Uploaded by An Antonio

5019 Rousseau Discourse on the Origin of Inequality

advertisement
Machine Translated by Google
Diễn ngôn về nguồn gốc của bất bình đẳng
Một bài thuyết trình về một chủ đề do Học viện Dijon đề xuất:
Nguồn gốc của sự bất bình đẳng ở nam giới là gì và nó có được
luật tự nhiên cho phép không?
Bởi Jean-Jacques Rousseau Được
dịch bởi GDH Cole
1754
Non in depravatis, sed in his quæ bene
secundum naturam se habent, thinkandum
est quid sit Naturale1 .
Aristotle, Chính trị, Bk. Tôi, Ch. 2.
Cống hiến cho Cộng hòa Geneva
Thưa các Lãnh chúa đáng kính, vĩ đại và có chủ quyền tối cao, tin chắc rằng chỉ một công dân có đạo đức mới có
thể trao cho đất nước của mình những vinh dự mà đất nước có thể chấp nhận, tôi đã làm việc trong ba mươi năm
qua để khiến bản thân xứng đáng được công khai bày tỏ lòng kính trọng đối với các bạn; và, cơ hội may mắn này
bổ sung ở một mức độ nào đó cho sự thiếu nỗ lực của tôi, tôi nghĩ mình có quyền tuân theo mệnh lệnh của lòng
nhiệt thành đã truyền cảm hứng cho tôi, thay vì quyền mà lẽ ra tôi phải cho phép. Đã có niềm hạnh phúc được
sinh ra giữa các bạn, làm sao tôi có thể suy ngẫm về sự bình đẳng mà tạo hóa đã ban tặng giữa con người và sự
bất bình đẳng mà họ đã tạo ra, mà không suy ngẫm về trí tuệ sâu sắc mà nhờ đó cả hai ở Bang này đã vui vẻ kết
hợp và tạo ra trùng khớp, theo cách phù hợp nhất với quy luật tự nhiên và thuận lợi nhất cho xã hội, trong việc
duy trì trật tự công cộng và hạnh phúc của cá nhân? Trong nghiên cứu của tôi về những quy tắc tốt nhất mà lẽ
thường có thể đặt ra cho hiến pháp của một chính phủ, tôi đã rất ấn tượng khi tìm thấy tất cả chúng trên thực
tế trong chính phủ của bạn.
, rằng ngay cả khi tôi không sinh ra trong các bức tường của bạn, tôi đã nghĩ rằng tôi cần phải đưa ra bức tranh
này về xã hội loài người cho những dân tộc đó, những dân tộc dường như sở hữu những lợi thế lớn nhất của nó và
được bảo vệ tốt nhất trước sự lạm dụng của nó. .
Nếu tôi phải lựa chọn nơi sinh ra của mình, lẽ ra tôi sẽ thích một xã hội có mức độ tương xứng với giới hạn
năng lực của con người; nghĩa là khả năng được quản lý tốt: trong đó mọi người đều bình đẳng với nghề nghiệp
của mình, không ai bị buộc phải cam kết
1
[Chúng ta nên xem xét điều gì là tự nhiên không phải ở những thứ đồi trụy mà ở những thứ được sắp xếp đúng đắn.
theo tự nhiên.]
Machine Translated by Google
cho những người khác những chức năng mà anh ta được giao phó: một Nhà nước, trong đó tất cả các cá nhân đều nổi
tiếng với nhau, những mưu đồ bí mật của thói xấu cũng như đức tính khiêm tốn đều không thể thoát khỏi sự chú ý và
phán xét của công chúng; và trong đó phong tục thú vị về việc gặp gỡ và quen biết nhau sẽ khiến tình yêu đất nước
trở thành tình yêu đối với người dân hơn là đất đai của nó.
Đáng lẽ tôi đã ước được sinh ra ở một đất nước mà lợi ích của Chủ quyền và lợi ích của người dân phải thống nhất
và giống nhau; đến mức cuối cùng là mọi chuyển động của cỗ máy luôn có thể hướng đến hạnh phúc chung. Và vì điều
này không thể xảy ra, trừ khi Chủ quyền và nhân dân là một và cùng một người, thì lẽ ra tôi nên mong muốn được
sinh ra dưới một chính phủ dân chủ, được rèn luyện một cách khôn ngoan.
Đáng lẽ tôi đã mong muốn được sống và chết tự do: nghĩa là, tuân theo những luật lệ mà cả tôi và bất kỳ ai khác
đều không thể thoát khỏi cái ách danh dự của họ: cái ách dễ dàng và hữu ích mà những cái cổ kiêu ngạo nhất phải
gánh chịu bởi những kẻ lớn hơn. sự ngoan ngoãn, vì họ được tạo ra để không chịu đựng ai khác.
Lúc đó lẽ ra tôi đã ước rằng không ai trong Bang có thể nói rằng mình đứng trên luật pháp; và rằng không ai ở
ngoài có thể ra lệnh để Nhà nước có nghĩa vụ công nhận quyền lực của mình. Bởi vì, dù hiến pháp của chính phủ có
thể như thế nào đi nữa, nếu trong phạm vi thẩm quyền của chính phủ đó chỉ có một người không phải tuân theo luật
pháp, thì tất cả những việc còn lại nhất thiết phải theo quyết định của anh ta. Và nếu có một người cai trị quốc
gia bên trong và một người cai trị nước ngoài ở bên ngoài, dù họ có thể phân chia quyền lực của mình như thế nào
đi nữa, thì cả hai đều không thể được tuân theo một cách hợp lý, hoặc Nhà nước không thể được quản lý tốt.
Đáng lẽ tôi không nên chọn sống ở một nước cộng hòa có thể chế mới, dù luật pháp của nó có xuất sắc đến đâu; vì
sợ chính phủ, có lẽ bị đóng khung theo cách khác so với hoàn cảnh hiện tại yêu cầu, có thể không đồng tình với
những công dân mới, hoặc họ ủng hộ chính phủ, và Nhà nước có nguy cơ bị lật đổ và hủy diệt gần như ngay khi nó ra
đời. Vì nó có sự tự do như với những thực phẩm đặc và mọng nước, hoặc với những loại rượu hào phóng thích nghi
tốt để nuôi dưỡng và củng cố thể chất khỏe mạnh vốn quen thuộc với chúng, nhưng lại hủy hoại và đầu độc những thể
chất yếu đuối và mỏng manh mà chúng không phù hợp. . Những người từng quen với các bậc thầy sẽ không thể làm được
nếu không có họ. Nếu họ cố gắng rũ bỏ ách thống trị, họ càng xa lánh tự do hơn, vì nhầm tưởng đó là một sự cho
phép không kiềm chế mà nó hoàn toàn trái ngược, họ gần như luôn xoay sở, bằng những cuộc cách mạng của mình, để
giao mình cho những kẻ quyến rũ, những kẻ quyến rũ. chỉ làm cho xiềng xích của họ nặng hơn trước. Bản thân người
dân La Mã, hình mẫu cho tất cả các dân tộc tự do, đã hoàn toàn không có khả năng tự quản lý khi thoát khỏi sự áp
bức của người Tarquins. Bị hạ thấp bởi chế độ nô lệ và những nhiệm vụ ô nhục được áp đặt cho nó, ban đầu nó không
hơn gì một đám đông ngu ngốc, cần phải kiểm soát và cai trị bằng trí tuệ lớn nhất; để, dần dần quen với việc hít
thở bầu không khí tự do mang lại sức khỏe, những tâm trí vốn đã bị suy nhược hoặc đúng hơn là bị tàn bạo dưới chế
độ chuyên chế, có thể dần dần có được sự nghiêm khắc về đạo đức và tinh thần dũng cảm mà cuối cùng đã trở thành
con người của hầu hết mọi người. đáng được tôn trọng. Khi đó, đáng lẽ tôi phải tìm kiếm cho đất nước mình một nền
Cộng hòa hòa bình và hạnh phúc nào đó, của một nền cộng hòa cổ xưa đã đánh mất chính mình trong đêm tối của thời
gian: nơi chỉ trải qua những cú sốc như vậy để thể hiện và củng cố lòng dũng cảm và lòng yêu nước. các chủ đề của
nó; và những công dân của họ, từ lâu đã quen với nền độc lập khôn ngoan, không chỉ được tự do mà còn xứng đáng
được như vậy.
Đáng lẽ tôi đã mong muốn chọn cho mình một đất nước, nhờ sự bất lực may mắn, thoát khỏi tình yêu chinh phục tàn
bạo, và được bảo đảm, bằng một hoàn cảnh còn may mắn hơn, khỏi nỗi sợ bị trở thành
2
Machine Translated by Google
bản thân nó là sự chinh phục của các Bang khác: một thành phố tự do nằm giữa một số quốc gia, không quốc
gia nào trong số đó có hứng thú tấn công nó, trong khi mỗi quốc gia lại có lợi ích trong việc ngăn chặn nó
khỏi bị những quốc gia khác tấn công; Nói tóm lại, một nước Cộng hòa không có gì có thể cám dỗ tham vọng
của các nước láng giềng, nhưng có thể phụ thuộc một cách hợp lý vào sự hỗ trợ của họ trong trường hợp cần
thiết. Theo đó, một Nhà nước cộng hòa có vị trí hạnh phúc như vậy sẽ không có gì phải sợ ngoại trừ chính
mình; và rằng, nếu các thành viên của nó tự rèn luyện cách sử dụng vũ khí, thì thà duy trì nhiệt huyết quân
sự và tinh thần dũng cảm vốn rất đúng mực của những người tự do, và có xu hướng duy trì sở thích tự do, hơn
là vì sự cần thiết. cung cấp cho sự bảo vệ của họ.
Đáng lẽ tôi phải tìm kiếm một đất nước trong đó mọi công dân đều có quyền lập pháp; vì ai có thể đánh giá
tốt hơn họ về những điều kiện mà họ sống cùng nhau trong cùng một xã hội là tốt nhất? Không phải là tôi nên
tán thành Plebiscita, giống như những người La Mã; trong đó những người cai trị Nhà nước và những người
quan tâm nhất đến việc bảo tồn nó đã bị loại khỏi các cuộc thảo luận mà trong nhiều trường hợp an ninh của
nó phụ thuộc vào đó; và trong đó, do sự mâu thuẫn vô lý nhất, các quan tòa đã bị tước đoạt những quyền mà
những công dân hèn mọn nhất được hưởng.
Ngược lại, đáng lẽ tôi phải mong muốn rằng, để ngăn chặn những dự án tư lợi và thiếu sáng suốt, cũng như
tất cả những đổi mới nguy hiểm cuối cùng đã hủy hoại người Athen, mỗi người không được tự ý đề xuất những
luật mới; nhưng quyền này chỉ thuộc về các thẩm phán; và thậm chí họ nên sử dụng nó một cách hết sức thận
trọng, người dân, về phía họ, rất dè dặt trong việc đồng ý với những luật như vậy, và việc ban hành chúng
được tham dự một cách trang trọng đến mức trước khi hiến pháp có thể bị đảo lộn bởi với họ, có thể có đủ
thời gian để tất cả mọi người bị thuyết phục rằng trên hết, chính tính cổ xưa của các luật đã khiến chúng
trở nên thiêng liêng và đáng kính, khiến con người sớm học cách coi thường những luật mà họ thấy bị thay
đổi hàng ngày, và rằng các Quốc gia, bằng cách quen với việc bỏ bê những phong tục cổ xưa của mình với lý
do cải tiến, thường gây ra những tệ nạn lớn hơn những tệ nạn mà họ cố gắng loại bỏ.
Lẽ ra tôi nên đặc biệt tránh, vì nhất thiết phải được quản lý kém, một nền Cộng hòa trong đó người dân,
tưởng tượng mình ở vị thế có thể làm việc mà không có quan tòa, hoặc ít nhất là để họ chỉ có một quyền lực
bấp bênh, nên đã khinh suất giữ cho mình quyền quản lý của chính quyền. công việc dân sự và việc thi hành
pháp luật của mình. Đó hẳn là hiến pháp thô lỗ của các chính phủ nguyên thủy, trực tiếp xuất hiện từ trạng
thái tự nhiên; và đây là một tệ nạn khác góp phần vào sự sụp đổ của Cộng hòa Athens.
Nhưng lẽ ra tôi nên chọn một cộng đồng trong đó các cá nhân hài lòng với việc ban hành luật pháp của mình
và quyết định các vấn đề công cộng quan trọng nhất trong đại hội đồng và theo đề nghị của những người cai
trị, đã thành lập các tòa án danh dự, phân biệt cẩn thận một số bộ phận và bầu cử năm theo năm tháng sẽ có
một số đồng bào của họ có khả năng và ngay thẳng nhất để thực thi công lý và cai trị Nhà nước; tóm lại, một
cộng đồng trong đó đức hạnh của quan lại chứng tỏ sự khôn ngoan của nhân dân, mỗi giai cấp đều tôn trọng
lẫn nhau. Nếu trong trường hợp như vậy, bất kỳ sự hiểu lầm chết người nào nảy sinh làm xáo trộn hòa bình
chung, thì ngay cả những khoảng thời gian mù quáng và sai sót này cũng sẽ mang dấu hiệu của sự ôn hòa, tôn
trọng lẫn nhau và sự tôn trọng chung đối với luật pháp; đó là những dấu hiệu và lời cam kết chắc chắn về
một sự hòa giải lâu dài và chân thành. Đó là những lợi thế, những lãnh chúa đáng kính, vĩ đại và có chủ
quyền nhất, mà lẽ ra tôi phải tìm kiếm ở đất nước mà lẽ ra tôi nên chọn để sinh ra. Và nếu Chúa quan phòng
đã thêm vào tất cả những điều này một hoàn cảnh thú vị, khí hậu ôn hòa, đất đai màu mỡ và vùng quê đẹp nhất
dưới thiên đường, thì lẽ ra tôi chỉ mong muốn trọn vẹn niềm hạnh phúc của mình, sự tận hưởng yên bình của
tất cả những điều này.
3
Machine Translated by Google
phước lành, trong lòng đất nước hạnh phúc này; sống hòa bình trong xã hội ngọt ngào của đồng bào tôi, và thực
hành đối với họ, từ tấm gương của chính họ, nghĩa vụ của tình bạn, lòng nhân ái và mọi đức tính khác, để lại
cho tôi ký ức đáng trân trọng về một người tốt và một người ngay thẳng. và là người yêu nước có đạo đức.
Nhưng nếu kém may mắn hơn hoặc trở nên khôn ngoan quá muộn, tôi đã thấy mình phải kết thúc cuộc đời ốm yếu và
mòn mỏi ở những vùng khí hậu khác, tiếc nuối một cách vô ích về sự nghỉ ngơi yên bình mà tôi đã đánh mất vì sự
thiếu thận trọng của tuổi trẻ, thì ít nhất tôi cũng nên vui vẻ như vậy. những cảm xúc trong lòng tôi, mặc dù bị
từ chối cơ hội sử dụng chúng ở quê hương tôi. Tràn đầy tình yêu dịu dàng và vô tư dành cho những đồng bào xa
xôi của mình, lẽ ra tôi nên nói với họ từ trái tim mình, phần lớn bằng những lời sau đây.
“Hỡi những đồng bào thân mến của tôi, hay đúng hơn là những người anh em của tôi, vì mối ràng buộc huyết thống
cũng như luật pháp đã gắn kết hầu hết chúng ta, tôi rất vui khi không thể nghĩ đến các bạn mà đồng thời không
nghĩ đến các bạn. tất cả những phước lành mà các bạn được hưởng, và có lẽ không ai trong số các bạn cảm nhận
được giá trị sâu sắc hơn tôi, người đã đánh mất chúng. Càng suy nghĩ về điều kiện dân sự và chính trị của bạn,
tôi càng ít có thể tin rằng bản chất của các vấn đề con người có thể thừa nhận một điều tốt đẹp hơn. Ở tất cả
các chính phủ khác, khi có vấn đề đảm bảo lợi ích lớn nhất của Nhà nước, không có gì vượt quá các dự án và ý
tưởng, hoặc tốt nhất là những khả năng trần trụi. Nhưng đối với bạn, hạnh phúc của bạn đã trọn vẹn và bạn không
thể làm gì khác ngoài việc tận hưởng nó; bạn không cần gì hơn để được hạnh phúc hoàn toàn, hơn là biết cách hài
lòng với điều đó. Chủ quyền của bạn, được giành lại hoặc giành lại bằng thanh kiếm, và được duy trì trong hai
thế kỷ qua nhờ lòng dũng cảm và trí tuệ của bạn, cuối cùng đã được thừa nhận một cách đầy đủ và phổ biến. Ranh
giới của bạn là cố định, các quyền của bạn được xác nhận và sự yên nghỉ của bạn được đảm bảo bằng các hiệp ước
danh dự. Thể chất của bạn rất tuyệt vời, không chỉ được quyết định bởi trí tuệ sâu sắc nhất mà còn được đảm bảo
bởi các thế lực to lớn và thân thiện. Tiểu bang của bạn được hưởng sự yên bình hoàn hảo; bạn không có chiến
tranh hay kẻ chinh phục nào phải sợ hãi; bạn không có người chủ nào khác ngoài những luật lệ khôn ngoan do
chính bạn đặt ra; và những điều này được quản lý bởi các thẩm phán ngay thẳng do chính bạn lựa chọn. Bạn không
giàu có đến mức bị suy nhược bởi sự nhu nhược, và từ đó đánh mất sở thích hạnh phúc thực sự và đức hạnh vững
chắc khi theo đuổi những thú vui phù phiếm; cũng không đủ nghèo để yêu cầu hỗ trợ từ nước ngoài nhiều hơn mức
mà ngành của bạn đủ để thu hút bạn. Trong khi đó, đặc quyền tự do quý giá, mà ở các quốc gia lớn chỉ được duy
trì bằng cách tuân theo những áp đặt cắt cổ nhất, bạn hầu như không phải trả bất cứ điều gì để bảo tồn nó.
Cầu mong một nền Cộng hòa, được thành lập một cách khôn ngoan và vui vẻ, sẽ tồn tại mãi mãi, làm gương cho các
quốc gia khác và vì hạnh phúc của chính công dân của mình! Đây là lời cầu nguyện duy nhất bạn còn phải thực
hiện, biện pháp phòng ngừa duy nhất còn lại cần được thực hiện. Về tương lai, điều đó chỉ phụ thuộc vào chính
bạn (không phải để làm cho bạn hạnh phúc, vì tổ tiên của bạn đã cứu bạn khỏi rắc rối đó), mà để làm cho hạnh
phúc đó tồn tại lâu dài, bằng trí tuệ của bạn trong việc tận hưởng nó. Sự tồn tại của bạn phụ thuộc vào sự liên
kết thường xuyên của bạn, sự tuân thủ luật pháp và sự tôn trọng của bạn đối với các bộ trưởng của họ. Nếu trong
các bạn còn sót lại một dấu vết nhỏ nhất nào của sự cay đắng hoặc ngờ vực, hãy nhanh chóng tiêu diệt nó, như
một loại men đáng nguyền rủa mà sớm muộn gì cũng phải mang lại bất hạnh và hủy hoại cho Quốc gia. Tôi kêu gọi
tất cả các bạn hãy nhìn vào trái tim mình và lắng nghe tiếng nói thầm kín của lương tâm. Có ai trong số các bạn
có thể tìm thấy, trong khắp vũ trụ, một cơ thể ngay thẳng hơn, giác ngộ hơn và danh dự hơn chính quyền của các
bạn không? Không phải tất cả các thành viên của nó đều nêu cho bạn một tấm gương về sự chừng mực, cách cư xử
giản dị, tôn trọng luật pháp và sự hòa hợp chân thành nhất sao? Do đó, hãy đặt niềm tin tuyệt đối vào những cấp
trên khôn ngoan như vậy mà lý trí luôn có được nhờ đức hạnh. Hãy coi rằng đó là sự lựa chọn của riêng bạn, rằng
họ biện minh cho sự lựa chọn đó và rằng những vinh dự dành cho những người mà bạn đã tôn trọng nhất thiết phải thuộc về bạn.
4
Machine Translated by Google
phản xạ. Không ai trong số các bạn ngu dốt đến mức không biết rằng, khi luật pháp mất đi hiệu lực và những
người bảo vệ chúng, quyền lực của họ thì an ninh và tự do nói chung là không thể có được. Vì vậy, tại sao bạn
lại ngần ngại làm điều đó một cách vui vẻ và chính đáng, điều mà từ lâu bạn đã buộc phải làm vì lợi ích thực
sự, nghĩa vụ và lý trí của mình?
Đừng để sự thờ ơ đáng trách và nguy hiểm đối với việc duy trì hiến pháp khiến bạn bỏ bê, trong trường hợp cần
thiết, lời khuyên thận trọng của những đồng bào sáng suốt và nhiệt thành nhất của bạn; nhưng hãy để sự công
bằng, chừng mực và kiên quyết trong giải quyết tiếp tục điều chỉnh mọi thủ tục tố tụng của bạn và thể hiện bạn
trước toàn vũ trụ như một tấm gương về một dân tộc dũng cảm và khiêm tốn, ghen tị với danh dự và quyền tự do
của họ. Đặc biệt hãy cẩn thận, như lời khuyên cuối cùng mà tôi dành cho bạn, về những công trình nham hiểm và
những tin đồn độc hại, những động cơ bí mật của chúng thường nguy hiểm hơn những hành động mà chúng được san
bằng. Cả một ngôi nhà sẽ thức giấc và nhận được tiếng chuông báo động đầu tiên từ một con chó canh gác tốt bụng
và đáng tin cậy, nó chỉ sủa khi kẻ trộm đến gần; nhưng chúng tôi ghét sự quan trọng của những lời nguyền rủa ồn
ào đó, chúng thường xuyên làm xáo trộn sự yên bình của công chúng và những cảnh báo liên tục không đúng lúc của
chúng khiến chúng tôi không thể chú ý đến chúng, khi chúng có thể cần thiết.
Và các bạn, những lãnh chúa đáng kính và vĩ đại nhất, những quan tòa xứng đáng và được kính trọng của một dân
tộc tự do, cho phép tôi đặc biệt bày tỏ nghĩa vụ và lòng kính trọng của mình đối với các bạn. Nếu trên thế giới
có một địa vị nào có khả năng trao vinh dự cho những ai đáp ứng được nó, thì đó chắc chắn là địa vị mà đức hạnh
và tài năng kết hợp để ban tặng, địa vị đó mà bạn đã tự làm cho mình xứng đáng, và địa vị đó bạn đã được đồng
bào của mình thăng chức. công dân. Giá trị của chúng tạo thêm vẻ hào nhoáng mới cho giá trị của bạn; trong khi,
vì bạn đã được chọn, bởi những người đàn ông có khả năng cai trị người khác, tự quản lý, tôi không thể không
coi bạn vượt trội hơn tất cả các quan tòa khác, với tư cách là một dân tộc tự do, và đặc biệt là dân tộc mà bạn
có vinh dự được chủ trì, là bởi sự khôn ngoan và lý trí của nó vượt trội so với dân chúng của các bang khác.
Tôi có thể cho phép tôi trích dẫn một ví dụ mà lẽ ra phải có những ghi chép tốt hơn, và một ví dụ mà tôi sẽ
luôn nhớ mãi. Tôi không thể nhớ lại, mà không có những cảm xúc ngọt ngào nhất, ký ức về người công dân đức hạnh
đó, người mà tôi mang ơn và người mà tôi thường được hướng dẫn, khi còn thơ ấu, về sự tôn trọng dành cho bạn.
Tôi vẫn thấy anh ấy vẫn sống bằng chính đôi tay của mình và nuôi dưỡng tâm hồn mình bằng những chân lý cao cả
nhất. Tôi nhìn thấy các tác phẩm của Tacitus, Plutarch và Grotius, nằm trước mặt ông giữa những công cụ buôn
bán của ông. Bên cạnh ông là đứa con trai thân yêu của ông, than ôi, với quá ít lợi nhuận, những chỉ dẫn dịu
dàng của người cha tốt nhất. Nhưng, nếu sự điên rồ của tuổi trẻ khiến tôi quên mất những bài học khôn ngoan của
anh ấy trong một thời gian, thì cuối cùng tôi cũng hạnh phúc khi nhận ra rằng, dù một người có khuynh hướng xấu
xa nào đi nữa, thì việc giáo dục có hòa quyện với tình yêu không phải là điều dễ dàng, phải vứt bỏ hoàn toàn.
Thưa các lãnh chúa đáng kính và vĩ đại nhất của tôi, đó là những công dân, và thậm chí là những cư dân bình
thường của Bang mà các ngài cai trị; đó là những người thông minh và nhạy cảm, những người dưới danh nghĩa công
nhân và nhân dân, ở các quốc gia khác, thường có quan điểm thấp kém và sai lầm. Cha tôi, tôi rất vui mừng,
không hề bị phân biệt với những người đồng hương của ông. Anh ấy cũng chỉ như tất cả họ; tuy nhiên, giống như
anh ta, không có đất nước nào mà ở đó sự quen biết của anh ta lại không được thèm muốn và được trau dồi ngay cả
với lợi thế bởi những người đàn ông có nhân cách cao nhất. Cảm ơn Chúa, tôi không cần thiết phải nhắc nhở bạn
về sự tôn trọng mà những người như vậy có quyền mong đợi ở các quan tòa của họ, những người mà họ bình đẳng cả
về trình độ học vấn lẫn quyền tự nhiên. và xuất thân, và chỉ thấp kém, theo ý muốn của họ, theo sở thích mà họ
có được nhờ công lao của bạn, và vì đã dành cho bạn, họ có thể yêu cầu một số loại
5
Machine Translated by Google
sự thừa nhận về phía bạn. Tôi rất hài lòng khi hiểu rằng trong mọi cách cư xử của bạn đối với họ, sự thẳng
thắn và trịch thượng nhất đều thể hiện ở mức độ nghiêm trọng sẽ trở thành bộ trưởng của luật pháp; và rằng
bạn hãy đền đáp xứng đáng cho họ, bằng sự quý trọng và quan tâm của bạn, sự tôn trọng và vâng lời mà họ nợ
bạn. Hành vi này không chỉ công bằng mà còn thận trọng; vì nó có xu hướng xóa sạch ký ức về nhiều sự kiện
không vui mà lẽ ra phải chôn vùi trong quên lãng vĩnh viễn. Nó cũng càng sáng suốt hơn, vì nó có xu hướng
làm cho những người hào phóng và công bằng này cảm thấy hài lòng với nghĩa vụ của mình; để làm cho họ một
cách tự nhiên thích tôn vinh bạn, và khiến những người nhiệt tình nhất trong việc duy trì các quyền của
chính họ đồng thời cũng sẵn lòng tôn trọng bạn nhất.
Không có gì đáng ngạc nhiên khi những người cai trị một xã hội dân sự lại đặt lợi ích và vinh quang của
cộng đồng của họ làm trọng tâm: nhưng thật may mắn cho hòa bình của con người, khi những người tự coi mình
là quan tòa, hay đúng hơn là những người chủ của một đất nước thánh thiện và cao cả hơn, hãy thể hiện tình
yêu nào đó đối với đất nước trần thế đang nuôi dưỡng họ. Tôi rất vui khi có khả năng thực hiện một ngoại
lệ đặc biệt có lợi cho chúng ta và có thể xếp hạng, trong số những công dân tốt nhất của nó, những người
nhiệt thành lưu giữ các tín điều thiêng liêng do luật pháp thiết lập, những mục tử đáng kính của các linh
hồn. mà tài hùng biện mạnh mẽ và quyến rũ của họ được tính toán tốt hơn nhiều để ghi nhớ những câu châm
ngôn của phúc âm vào lòng con người, vì chính họ là những người đầu tiên áp dụng chúng vào thực hành. Tất
cả thế giới đều biết về sự thành công to lớn mà nghệ thuật bục giảng đã được trau dồi ở Geneva; nhưng đàn
ông đã quá quen với việc nghe các vị thần giảng dạy một điều và thực hành một điều khác, đến nỗi ít người
có cơ hội biết được tinh thần Cơ đốc giáo, sự thánh thiện trong cách cư xử, sự nghiêm khắc đối với bản
thân và sự khoan dung đối với những người xung quanh, đã chiếm ưu thế trong toàn bộ các mục sư của chúng
ta đến mức nào. . Có lẽ chỉ riêng thành phố Geneva đã tạo ra tấm gương sáng về sự kết hợp hoàn hảo giữa
giới tăng lữ và giới văn chương. Dựa trên sự khôn ngoan, sự chừng mực nổi tiếng của họ và lòng nhiệt thành
của họ đối với sự thịnh vượng của Nhà nước mà tôi đã xây dựng niềm hy vọng của mình về sự yên bình vĩnh
viễn của nó. Đồng thời, tôi nhận thấy, với niềm vui xen lẫn sự ngạc nhiên và tôn kính, họ ghét cay ghét
đắng những câu châm ngôn khủng khiếp của những kẻ man rợ và đáng nguyền rủa đó, những kẻ mà lịch sử đã cho
chúng ta nhiều hơn một ví dụ; những người, để ủng hộ các quyền giả vờ của Chúa, tức là lợi ích của chính
họ, đã ít tham lam máu người hơn, vì họ hy vọng máu của họ nói riêng sẽ luôn được tôn trọng hơn.
Tôi không được quên một nửa Cộng hòa quý giá đó, thứ mang lại hạnh phúc cho nửa kia; và sự ngọt ngào và
thận trọng của họ giữ gìn sự yên bình và đức hạnh của nó. Những cô con gái đáng yêu và đức hạnh của Geneva,
giới tính của các bạn sẽ luôn thống trị giới tính của chúng tôi. Chúng tôi thật hạnh phúc, miễn là ảnh
hưởng trong sạch của bạn, chỉ được thực hiện trong giới hạn của sự kết hợp vợ chồng, chỉ được sử dụng vì
vinh quang của Nhà nước và hạnh phúc của công chúng. Vì vậy, đó là giới tính nữ được chỉ huy ở Sparta; và
do đó bạn xứng đáng được chỉ huy tại Geneva. Người đàn ông nào có thể man rợ đến mức chống lại tiếng nói
của danh dự và lý trí phát ra từ môi miệng của một người vợ trìu mến? Ai lại không coi thường sự phù phiếm
của sự xa hoa khi ngắm nhìn bộ trang phục giản dị và khiêm tốn mà theo vẻ hào nhoáng mà nó tỏa ra từ bạn,
dường như là đẹp nhất? Nhiệm vụ của bạn là duy trì, bằng ảnh hưởng bóng gió cũng như sự cai trị ngây thơ
và thân thiện của mình, sự tôn trọng luật pháp của Nhà nước và sự hòa hợp giữa các công dân. Bạn có quyền
đoàn tụ những gia đình bị chia cắt bởi những cuộc hôn nhân hạnh phúc; và, trên hết, để sửa chữa, bằng sự
ngọt ngào thuyết phục trong các bài học và sự duyên dáng khiêm tốn trong cuộc trò chuyện của bạn, những sự
xa hoa mà giới trẻ của chúng ta nhặt được ở các quốc gia khác, thay vì có nhiều điều hữu ích mà họ có thể
kiếm được, họ hầu như không mang về nhà bất cứ thứ gì, ngoài vẻ trẻ con và phong thái lố bịch thường có ở
những người phụ nữ buông thả, nhưng tôi không biết cái gì là sự ngưỡng mộ được gọi là cao cả, và những
phần thưởng nhỏ nhoi cho việc trở thành nô lệ, những thứ không bao giờ có thể sánh bằng sự vĩ đại thực sự của việc làm nô lệ.
6
Machine Translated by Google
tự do. Do đó, hãy tiếp tục là chính mình, những người bảo vệ đạo đức trong sạch của chúng ta và là sự an toàn ngọt ngào
cho hòa bình của chúng ta, trong mọi trường hợp sử dụng các đặc quyền của trái tim và bản chất, vì lợi ích của nghĩa vụ
và đức hạnh.
Tôi tự hào rằng tôi sẽ không bao giờ sai lầm khi xây dựng trên nền tảng đó những hy vọng của tôi về hạnh phúc chung của
người dân và vinh quang của nền Cộng hòa. Tuy nhiên, phải thú nhận rằng với tất cả những ưu điểm này, nó sẽ không tỏa
sáng với ánh hào quang khiến hầu hết đàn ông bị lóa mắt; một sở thích ấu trĩ và chết người là kẻ thù nguy hiểm nhất của
hạnh phúc và tự do.
Hãy để tuổi trẻ phóng đãng của chúng ta tìm kiếm những thú vui nhẹ nhàng và sự ăn năn lâu dài ở nơi khác. Hãy để những
kẻ giả vờ của chúng ta nếm thử hương vị chiêm ngưỡng ở nơi khác sự hùng vĩ của các cung điện, vẻ đẹp của trang thiết bị,
đồ nội thất xa hoa, sự hào hoa của các trò giải trí công cộng và tất cả sự tinh tế của sự sang trọng và hiệu quả. Geneva
không tự hào gì ngoài đàn ông; Tuy nhiên, một cảnh tượng như vậy vẫn có giá trị riêng của nó, và những ai yêu thích nó
đều xứng đáng được tất cả những người còn lại ngưỡng mộ.
Xin hãy tôn trọng, những lãnh chúa đáng kính, vĩ đại và có chủ quyền nhất, để đón nhận, và với lòng tốt tương đương, bằng
chứng trân trọng này về sự quan tâm mà tôi dành cho sự thịnh vượng chung của các bạn. Và, nếu tôi bất hạnh đến mức phạm
phải bất kỳ hành vi vận chuyển thiếu thận trọng nào trong trái tim rực sáng này, tôi cầu xin bạn tha thứ cho tôi và cho
rằng đó là tình cảm dịu dàng của một người yêu nước chân chính, và đối với lòng nhiệt thành và hợp pháp. lòng nhiệt thành
của một người đàn ông không thể tưởng tượng được niềm hạnh phúc nào lớn hơn việc được thấy bạn hạnh phúc.
Là những lãnh chúa đáng kính, vĩ đại và có chủ quyền nhất, tôi, với lòng kính trọng sâu sắc nhất,
Người đầy tớ và đồng bào khiêm tốn và vâng lời nhất của bạn.
JJ Rousseau.
Chambéry, ngày 12 tháng 6 năm 1754.
Lời nói đầu
Trong tất cả các ngành khoa học nhân văn, đối với tôi, khoa học hữu ích nhất và không hoàn hảo nhất là của nhân loại: và
tôi dám nói rằng, dòng chữ duy nhất trên Đền thờ Delphi chứa đựng một lời dạy khó hơn và quan trọng hơn những gì được tìm
thấy trong tất cả các ngành khoa học khác. khối lượng khổng lồ mà các nhà đạo đức đã từng viết. Tôi coi chủ đề của diễn
ngôn sau đây là một trong những câu hỏi thú vị nhất mà triết học có thể đề xuất, và thật không may cho chúng ta, là một
trong những câu hỏi hóc búa nhất mà các triết gia có thể phải giải quyết. Vì làm sao chúng ta biết được nguồn gốc của sự
bất bình đẳng giữa con người với nhau nếu chúng ta không bắt đầu bằng việc hiểu biết về loài người? Và làm thế nào con
người có thể hy vọng nhìn thấy chính mình như tạo hóa đã tạo ra anh ta, vượt qua tất cả những thay đổi mà sự kế thừa về
địa điểm và thời gian hẳn đã tạo ra trong cấu tạo ban đầu của anh ta? Làm sao anh ta có thể phân biệt được điều gì là cơ
bản trong bản chất của anh ta với những thay đổi và bổ sung mà hoàn cảnh của anh ta và những tiến bộ mà anh ta đã đạt
được đã tạo ra để sửa đổi tình trạng nguyên thủy của anh ta?
Giống như bức tượng Glaucus, đã bị biến dạng bởi thời gian, biển cả và bão tố, trông giống một con thú hoang hơn là một
vị thần, tâm hồn con người, bị thay đổi trong xã hội bởi hàng ngàn nguyên nhân không ngừng tái diễn, bởi sự tiếp thu của
vô số sự thật và sai lầm, bởi những thay đổi xảy ra trong cấu tạo của cơ thể, và bởi sự rung chuyển liên tục của những
đam mê, có thể nói, đã thay đổi trong
7
Machine Translated by Google
bề ngoài nên khó có thể nhận ra. Thay vì một sinh vật luôn hành động theo những nguyên tắc cố định và bất biến, thay
vì sự đơn giản thiêng liêng và uy nghiêm mà Tác giả thiêng liêng của nó gây ấn tượng cho nó, chúng ta chỉ thấy ở nó
sự tương phản khủng khiếp giữa niềm đam mê nhầm lẫn với lý trí và sự hiểu biết ngày càng mê sảng.
Còn tàn nhẫn hơn nữa là khi mọi tiến bộ của loài người càng đưa nó ra xa khỏi trạng thái nguyên thủy, chúng ta càng
thực hiện nhiều khám phá thì chúng ta càng tước đi những phương tiện để biến điều quan trọng nhất thành điều quan
trọng nhất. Vì vậy, theo một nghĩa nào đó, chính việc chúng ta nghiên cứu về con người mà sự hiểu biết về anh ta đã
bị loại khỏi khả năng của chúng ta.
Thật dễ dàng nhận thấy rằng chính trong những thay đổi liên tục này trong cấu tạo của con người mà chúng ta phải tìm
kiếm nguồn gốc của những khác biệt mà ngày nay phân biệt con người, những người được phép bình đẳng với nhau như các
loài động vật thuộc mọi loài. , trước khi các nguyên nhân vật lý đã tạo ra những biến thể đó mà ngày nay chúng ta có
thể quan sát được ở một số chúng.
Trên thực tế, không thể quan niệm rằng những thay đổi cơ bản này, dù chúng có thể xảy ra, có thể đã thay đổi tất cả
các cá thể trong loài cùng một lúc và theo cùng một cách. Điều tự nhiên là nghĩ rằng, trong khi tình trạng của một số
người trong số họ trở nên tốt hơn hoặc xấu đi, và họ có được nhiều phẩm chất tốt hay xấu khác nhau vốn không có trong
bản chất của họ, thì có những người khác vẫn tiếp tục tồn tại lâu hơn trong tình trạng ban đầu của họ. Đó chắc chắn
là nguồn gốc đầu tiên của sự bất bình đẳng ở loài người, điều này dễ dàng chỉ ra bằng những thuật ngữ tổng quát hơn
là gán một cách chính xác cho thực tế của nó.
nguyên nhân.
Do đó, độc giả của tôi đừng tưởng tượng rằng tôi tự hào khi nhìn thấy những gì mà đối với tôi rất khó khám phá. Ở đây
tôi đã đưa ra một số lập luận nhất định và mạo hiểm đưa ra một số phỏng đoán, không phải với hy vọng giải quyết được
vấn đề mà nhằm mục đích làm sáng tỏ vấn đề và đưa câu hỏi về dạng thức phù hợp của nó. Những người khác có thể dễ
dàng tiến xa hơn trên cùng một con đường, tuy nhiên không ai thấy dễ dàng đi đến đích. Vì việc phân biệt một cách
chính xác giữa cái nguyên bản và cái nhân tạo trong bản chất thực sự của con người không phải là một việc dễ dàng,
hay hình thành một ý tưởng thực sự về một trạng thái không còn tồn tại, có lẽ chưa bao giờ tồn tại và có lẽ sẽ không
bao giờ tồn tại. hiện hữu; và tuy nhiên, cần phải có những ý tưởng đúng đắn để đưa ra nhận định đúng đắn về tình trạng
hiện tại của chúng ta. Quả thực, nó đòi hỏi nhiều triết lý hơn mức có thể tưởng tượng để giúp bất kỳ ai có thể xác
định chính xác những biện pháp phòng ngừa mà mình nên thực hiện, nhằm đưa ra những quan sát chắc chắn về chủ đề này;
và đối với tôi, có vẻ như một giải pháp tốt cho vấn đề sau đây không phải là không xứng đáng với Aristotle và Plinys
của thời đại hiện nay. Những thí nghiệm nào sẽ phải được thực hiện để khám phá con người tự nhiên? Và những thí nghiệm
đó được thực hiện như thế nào trong tình trạng xã hội?
Cho đến nay tôi vẫn chưa cam kết giải quyết vấn đề này, đến nỗi tôi nghĩ rằng tôi đã xem xét chủ đề này một cách đầy
đủ, để mạo hiểm tuyên bố trước rằng các triết gia vĩ đại nhất của chúng ta sẽ không đủ giỏi để chỉ đạo những thí
nghiệm như vậy và những vị vua quyền lực nhất của chúng ta sẽ thực hiện chúng. Sự kết hợp như vậy mà chúng ta có rất
ít lý do để mong đợi, đặc biệt là với sự kiên trì, hay nói đúng hơn là sự kế thừa trí tuệ và thiện chí cần thiết của
cả hai bên để thành công.
Tuy nhiên, những cuộc điều tra này rất khó thực hiện và cho đến nay ít được nghĩ đến, lại là phương tiện duy nhất
giúp giải quyết vô số khó khăn khiến chúng ta mất đi kiến thức về nền tảng thực sự của xã hội loài người. Chính sự
thiếu hiểu biết về bản chất của con người đã tạo ra rất nhiều điều không chắc chắn và mơ hồ về định nghĩa thực sự của
quyền tự nhiên: vì, ý tưởng về
số 8
Machine Translated by Google
đúng, Burlamaqui nói, và đặc biệt hơn là quyền tự nhiên, là những ý tưởng rõ ràng có liên quan đến bản chất
của con người. Ông tiếp tục, từ chính bản chất này, từ cấu tạo và trạng thái của con người, mà chúng ta
phải suy ra những nguyên tắc đầu tiên của khoa học này.
Chúng ta không thể không ngạc nhiên và ghê tởm khi thấy có rất ít sự đồng tình giữa các tác giả khác nhau
đã đề cập đến chủ đề tuyệt vời này. Trong số những nhà văn quan trọng hơn, hiếm có hai nhà văn nào có cùng
quan điểm về nó. Chưa nói đến các triết gia cổ đại, những người dường như đã cố gắng hết sức để mâu thuẫn
với nhau về những nguyên tắc cơ bản nhất, các luật gia La Mã đã buộc con người và các động vật khác phải
tuân theo cùng một luật tự nhiên một cách bừa bãi, bởi vì họ coi, dưới cái tên đó, đúng hơn là quy luật mà
thiên nhiên áp đặt cho chính mình hơn là quy luật mà cô ấy quy định cho người khác; hay đúng hơn là do sự
chấp nhận đặc biệt của thuật ngữ luật trong số các luật gia đó; trong trường hợp này, những người dường như
không hiểu gì hơn ngoài những mối quan hệ chung do tự nhiên thiết lập giữa tất cả các sinh vật sống để bảo
tồn chung. Những người theo chủ nghĩa hiện đại, theo thuật ngữ luật, chỉ đơn thuần là một quy tắc được quy
định cho một sinh vật có đạo đức, nghĩa là thông minh, tự do và được cân nhắc trong các mối quan hệ của
mình với những sinh vật khác, do đó giới hạn quyền xét xử của luật tự nhiên đối với con người, với tư cách
là động vật duy nhất được ban tặng. với lý do. Tuy nhiên, khi định nghĩa quy luật này, mỗi người theo cách
riêng của mình, họ đã thiết lập nó dựa trên những nguyên tắc siêu hình đến mức có rất ít người trong chúng
ta có khả năng hiểu được chúng, càng không có khả năng tự mình khám phá ra chúng. Vì vậy, định nghĩa của
những người học thức này, tất cả đều khác nhau về mọi thứ khác, chỉ thống nhất ở một điều rằng không thể
hiểu được quy luật tự nhiên và do đó tuân theo nó nếu không phải là một nhà ngụy biện rất tinh tế và một
nhà siêu hình học sâu sắc. Tất cả những điều đó gần như muốn nói rằng nhân loại hẳn đã sử dụng, trong việc
thiết lập xã hội, một khả năng mà rất khó khăn mới có được và rất ít người, ngay cả trong một trạng thái xã
hội.
Biết quá ít về tự nhiên và không đồng ý quá nhiều về ý nghĩa của từ luật, chúng ta sẽ khó có thể đưa ra một
định nghĩa chính xác về luật tự nhiên. Vì vậy, tất cả các định nghĩa mà chúng ta gặp trong sách, ngoài
những khiếm khuyết về tính đồng nhất, còn có một lỗi khác, ở chỗ chúng bắt nguồn từ nhiều loại kiến thức mà
con người không có một cách tự nhiên và từ những lợi thế mà họ có thể có được. không biết cho đến khi họ
đã rời khỏi trạng thái đó. Các nhà văn hiện đại bắt đầu bằng việc tìm hiểu xem những quy tắc nào sẽ phù hợp
để con người đồng ý vì lợi ích chung của họ, sau đó đặt tên luật tự nhiên cho một tập hợp các quy tắc này
mà không có bất kỳ bằng chứng nào khác ngoài lợi ích có được từ sự tồn tại phổ biến của chúng. đã luyện
tập. Đây chắc chắn là một cách đơn giản để đưa ra các định nghĩa và giải thích bản chất của sự vật bằng
những tiện ích gần như tùy tiện.
Nhưng chừng nào chúng ta còn chưa biết về con người tự nhiên, thì việc cố gắng xác định luật ban đầu được
quy định cho anh ta hoặc luật nào phù hợp nhất với thể chất của anh ta là điều vô ích. Tất cả những gì
chúng ta có thể biết chắc chắn về luật này là, nếu nó trở thành luật, thì không chỉ ý chí của những người
mà nó bắt buộc phải nhạy cảm với sự phục tùng của họ; nhưng cũng muốn tự nhiên thì nó phải trực tiếp đến từ
tiếng nói của thiên nhiên.
Do đó, hãy vứt bỏ tất cả những cuốn sách khoa học chỉ dạy chúng ta cách nhìn những con người như họ đã tự
tạo ra và suy ngẫm về những hoạt động đầu tiên và đơn giản nhất của tâm hồn con người, tôi nghĩ rằng tôi có
thể nhận ra trong đó hai nguyên tắc có trước lý trí, một trong số chúng khiến chúng ta vô cùng quan tâm đến
phúc lợi và sự bảo tồn của chính chúng ta, còn điều còn lại khiến chúng ta tự nhiên thấy ghê tởm khi nhìn
thấy bất kỳ sinh vật có khả năng cảm nhận nào khác, và đặc biệt là bất kỳ loài nào của chúng ta, phải chịu
đau đớn hoặc cái chết. Chính từ sự thỏa thuận và kết hợp mà sự hiểu biết có thể thiết lập giữa hai nguyên
tắc này mà không cần thiết phải đưa ra nguyên tắc xã hội mà tất cả các quy tắc về quyền tự nhiên đều xuất hiện.
9
Machine Translated by Google
đối với tôi phải được bắt nguồn - những quy tắc mà lý trí của chúng ta sau đó buộc phải thiết lập trên những nền tảng
khác, khi do những phát triển liên tiếp của nó, nó đã dẫn đến việc đàn áp chính tự nhiên.
Khi tiến hành như vậy, chúng ta sẽ không buộc phải biến con người thành triết gia trước khi anh ta là một con người. Những
bổn phận của anh ta đối với người khác không chỉ được áp đặt cho anh ta bởi những bài học khôn ngoan sau này; và, miễn là
anh ta không chống lại sự thúc đẩy bên trong của lòng trắc ẩn, anh ta sẽ không bao giờ làm tổn thương bất kỳ người nào
khác, thậm chí bất kỳ chúng sinh nào, ngoại trừ trong những trường hợp hợp pháp mà sự bảo vệ của chính anh ta có liên
quan và anh ta có nghĩa vụ phải dành cho mình sự ưu tiên hơn. . Bằng phương pháp này, chúng ta cũng chấm dứt những tranh
chấp lâu đời liên quan đến sự tham gia của động vật vào luật tự nhiên: vì rõ ràng là, bị tước đoạt trí tuệ và tự do, họ
không thể công nhận luật đó; tuy nhiên, vì họ tham gia vào một mức độ nào đó về bản chất của chúng ta, do khả năng nhạy
cảm mà họ được ban tặng, nên họ phải tham gia vào quyền tự nhiên; để nhân loại phải chịu một loại nghĩa vụ ngay cả đối
với những kẻ vũ phu. Trên thực tế, có vẻ như nếu tôi buộc phải không làm tổn thương đồng loại của mình thì điều này không
phải vì họ có lý trí mà là vì họ là những sinh vật có tri giác: và đặc tính này, vốn phổ biến ở cả con người và động vật,
phải được hưởng. người sau ít nhất cũng có được đặc quyền không bị người trước đối xử tàn tệ.
Chính việc nghiên cứu con người nguyên thủy, những mong muốn thực sự của anh ta và những nguyên tắc cơ bản về nghĩa vụ
của anh ta, ngoài ra, còn là phương pháp thích hợp duy nhất mà chúng ta có thể áp dụng để giải quyết mọi khó khăn mà nguồn
gốc của sự bất bình đẳng đạo đức gây ra, trên nền tảng thực sự của cơ thể. chính trị, quyền lợi tương hỗ của các thành
viên và về nhiều chủ đề tương tự khác cũng quan trọng và ít người biết đến.
Nếu chúng ta nhìn xã hội loài người bằng con mắt bình thản và vô tư, thoạt đầu, dường như nó chỉ cho chúng ta thấy bạo
lực của kẻ mạnh và sự áp bức của kẻ yếu. Tâm trí bị sốc trước sự tàn ác của một người, hoặc bị buộc phải than thở về sự
mù quáng của người kia; và vì không có gì kém bền vững trong cuộc sống hơn những mối quan hệ bên ngoài, thường được tạo
ra một cách tình cờ hơn là sự khôn ngoan, và được gọi là điểm yếu hay quyền lực, giàu có hay nghèo đói, nên mọi thể chế
của con người thoạt nhìn dường như chỉ được thành lập trên bờ vực của sự dịch chuyển. cát. Chỉ bằng cách nhìn kỹ hơn và
loại bỏ bụi cát bao quanh tòa nhà, chúng ta mới nhận ra được nền tảng bất di bất dịch mà trên đó nó được nâng lên và học
cách tôn trọng nền móng của nó. Giờ đây, nếu không nghiên cứu nghiêm túc về con người, các khả năng tự nhiên của con người
và sự phát triển kế tiếp của chúng, chúng ta sẽ không bao giờ có thể đưa ra những khác biệt cần thiết này hoặc tách biệt,
trong cấu tạo thực sự của sự vật, cái là tác động của ý chí thiêng liêng, khỏi những đổi mới được nỗ lực bởi nghệ thuật
của con người. Do đó, các cuộc điều tra chính trị và đạo đức mà câu hỏi quan trọng trước mắt chúng ta hướng tới, về mọi
mặt đều hữu ích; trong khi lịch sử giả định về các chính phủ lại mang đến một bài học mang tính giáo dục không kém cho
nhân loại.
Khi xem xét lẽ ra chúng ta nên trở thành gì, nếu chúng ta bị bỏ mặc một mình, chúng ta nên học cách chúc tụng Ngài, bàn
tay nhân từ của Ngài, đã sửa chữa các thể chế của chúng ta và ban cho chúng một cơ sở bất di bất dịch, đã ngăn ngừa những
rối loạn mà lẽ ra sẽ phát sinh từ chúng, và khiến hạnh phúc của chúng ta đến từ chính những nguồn gốc dường như có thể
khiến chúng ta rơi vào đau khổ.
Quem te deus esse
Jussit, et humanâ qua parte locatus es in re, Disce.
Persius, Châm biếm III, 71.
10
Machine Translated by Google
Luận án về nguồn gốc và cơ sở của sự bất bình đẳng của loài người
Tôi phải nói về con người; và câu hỏi mà tôi đang nghiên cứu cho tôi thấy rằng tôi phải tự mình giải quyết
với đàn ông: vì những câu hỏi thuộc loại này không được đặt ra bởi những người sợ tôn trọng sự thật. Khi
đó, tôi sẽ tự tin bảo vệ chính nghĩa của nhân loại trước những nhà thông thái mời tôi làm như vậy, và sẽ
không bất mãn nếu tôi được trắng án theo cách xứng đáng với thần dân và các thẩm phán của tôi.
Tôi quan niệm rằng có hai loại bất bình đẳng giữa loài người; một cái mà tôi gọi là tự nhiên hay thể chất,
bởi vì nó được thiết lập bởi tự nhiên và bao gồm sự khác biệt về tuổi tác, sức khỏe, sức mạnh cơ thể và
những phẩm chất của tâm trí hoặc của tâm hồn: và một cái khác, có thể được gọi là đạo đức hoặc chính trị
bất bình đẳng, bởi vì nó phụ thuộc vào một loại quy ước, và được thiết lập, hoặc ít nhất được cho phép bởi
sự đồng ý của nam giới. Điều này bao gồm các đặc quyền khác nhau mà một số người đàn ông được hưởng trước
sự thành kiến của những người khác; chẳng hạn như giàu có hơn, vinh quang hơn, quyền lực hơn hoặc thậm chí
ở vị trí bắt buộc phải phục tùng.
Thật vô ích khi hỏi nguồn gốc của sự bất bình đẳng tự nhiên là gì, bởi vì câu hỏi đó được trả lời bằng định
nghĩa đơn giản của từ này. Một lần nữa, việc tìm hiểu xem liệu có mối liên hệ thiết yếu nào giữa hai bất
đẳng thức hay không vẫn còn vô ích hơn; vì điều này nói cách khác chỉ là hỏi xem những người ra lệnh có
nhất thiết tốt hơn những người tuân theo hay không, và liệu sức mạnh của cơ thể hay tinh thần, trí tuệ hay
đức hạnh luôn được tìm thấy ở những cá nhân cụ thể, tỷ lệ thuận với quyền lực hoặc sự giàu có của họ: một
câu hỏi có lẽ phù hợp để những người nô lệ thảo luận trước sự chứng kiến của chủ nhân họ, nhưng lại rất
không phù hợp với những người đàn ông tự do và hợp lý đang tìm kiếm sự thật.
Do đó, chủ đề của bài diễn văn hiện nay chính xác hơn là điều này. Để đánh dấu, trong sự tiến bộ của mọi
thứ, thời điểm mà lẽ phải thay thế bạo lực và thiên nhiên trở thành đối tượng của luật pháp, và để giải
thích chuỗi phép lạ mà kẻ mạnh phải phục tùng để phục vụ kẻ yếu và mọi người mua những thứ tưởng tượng.
nghỉ ngơi với cái giá phải trả là hạnh phúc thực sự.
Các triết gia, những người đã tìm hiểu nền tảng của xã hội, đều cảm thấy sự cần thiết phải quay trở lại
trạng thái tự nhiên; nhưng không ai trong số họ đã đến đó. Một số người trong số họ đã không ngần ngại gán
cho con người, trong tình trạng như vậy, ý tưởng về công bằng và bất công, mà không bận tâm chứng tỏ rằng
anh ta phải sở hữu một ý tưởng như vậy, hoặc rằng nó có thể hữu ích cho anh ta. Những người khác đã nói về
quyền tự nhiên của mỗi người là giữ những gì thuộc về mình mà không giải thích ý nghĩa của từ thuộc về.
Những người khác lại bắt đầu bằng việc trao quyền lực mạnh mẽ cho kẻ yếu, tiến thẳng đến sự ra đời của
chính phủ mà không quan tâm đến thời gian đã trôi qua trước khi ý nghĩa của từ quyền lực và chính phủ có
thể tồn tại giữa con người. Nói tóm lại, mỗi người trong số họ thường xuyên sống trong ham muốn, ham muốn,
áp bức, ham muốn và kiêu ngạo, đã chuyển sang trạng thái tự nhiên những ý tưởng đã được tiếp thu trong xã
hội; do đó, khi nói về người man rợ, họ đã mô tả con người xã hội. Hầu hết các nhà văn của chúng tôi thậm
chí còn không nghi ngờ liệu trạng thái tự nhiên có từng tồn tại hay không; nhưng rõ ràng là từ Kinh thánh
rằng con người đầu tiên, sau khi nhận được sự hiểu biết và các điều răn của mình ngay lập tức từ Đức Chúa
Trời, đã không ở trong tình trạng như vậy; và rằng, nếu chúng ta công nhận các tác phẩm của Moses như mọi
triết gia Cơ đốc giáo phải công nhận, thì chúng ta phải phủ nhận rằng, ngay cả trước trận hồng thủy, con
người đã từng ở trạng thái tự nhiên thuần khiết; quả thực, trừ khi họ rơi vào đó từ một hoàn cảnh rất đặc
biệt nào đó; một nghịch lý mà sẽ rất xấu hổ nếu bảo vệ và không thể chứng minh được.
11
Machine Translated by Google
Chúng ta hãy bắt đầu bằng cách đặt các sự kiện sang một bên vì chúng không ảnh hưởng đến câu hỏi. Các cuộc
điều tra mà chúng ta có thể tham gia khi xử lý chủ đề này không được coi là sự thật lịch sử mà chỉ là
những lý do có điều kiện và giả thuyết đơn thuần, được tính toán để giải thích bản chất của sự vật hơn là
để xác định nguồn gốc thực sự của chúng; giống như những giả thuyết mà các nhà vật lý của chúng ta hàng
ngày đưa ra về sự hình thành của thế giới. Tôn giáo buộc chúng ta phải tin rằng, chính Thiên Chúa đã đưa
con người ra khỏi trạng thái tự nhiên ngay sau khi được tạo dựng, họ bất bình đẳng chỉ vì đó là ý muốn của
Ngài mà họ phải như vậy: nhưng nó không cấm chúng ta đưa ra những phỏng đoán chỉ dựa trên bản chất của con
người và những sinh vật xung quanh anh ta, liên quan đến những gì có thể xảy ra với loài người nếu nó được
để yên. Đây chính là câu hỏi được đặt ra cho tôi và là điều tôi đề nghị thảo luận trong bài giảng sau đây.
Vì chủ đề của tôi khiến nhân loại nói chung quan tâm, nên tôi sẽ cố gắng sử dụng một phong cách phù hợp
với tất cả các quốc gia, hay nói đúng hơn là quên mất thời gian và địa điểm, để chỉ quan tâm đến những
người mà tôi đang nói chuyện. Tôi sẽ tưởng tượng mình đang ở Lyceum của Athens, lặp lại những bài học của
các bậc thầy của tôi, với Plato và Xenocrates là quan tòa, và toàn thể nhân loại là khán giả.
Hỡi người đàn ông, dù bạn ở đất nước nào, và bất kể ý kiến của bạn là gì, hãy xem lịch sử của bạn, như tôi
đã nghĩ sẽ đọc nó, không phải trong những cuốn sách được viết bởi đồng loại của bạn, những kẻ nói dối, mà
là trong tự nhiên, không bao giờ nói dối . Tất cả những gì đến từ cô ấy sẽ là sự thật; bạn cũng sẽ không
gặp phải điều gì sai trái, trừ khi tôi đã vô tình đưa vào điều gì đó của riêng mình. Thời điểm mà tôi sắp
nói đến đã rất xa rồi: bạn đã thay đổi biết bao so với trước kia! Có thể nói, đó là cuộc sống của giống
loài bạn mà tôi sắp viết, sau những phẩm chất mà bạn đã nhận được, mà trình độ học vấn và thói quen của
bạn có thể đã sa đọa, nhưng không thể phá hủy hoàn toàn. Tôi cảm thấy có một độ tuổi mà mỗi cá nhân sẽ
muốn dừng lại: bạn sắp hỏi về độ tuổi mà ở đó bạn muốn toàn bộ giống loài của mình đứng yên. Bất mãn với
tình trạng hiện tại của bạn, vì những lý do đe dọa đến sự bất mãn lớn hơn đối với con cháu bất hạnh của
bạn, có lẽ bạn sẽ ước gì mình có thể quay trở lại; và cảm giác này phải là một lời ca ngợi tổ tiên đầu
tiên của bạn, một lời chỉ trích đối với những người cùng thời với bạn, và một nỗi kinh hoàng đối với những
người bất hạnh sẽ đến sau bạn.
Phần đầu tiên
Dù có thể là quan trọng, để đánh giá đúng về trạng thái tự nhiên của con người, xem xét anh ta từ nguồn
gốc của anh ta và xem xét anh ta như thể nó còn trong phôi thai của chủng loại anh ta; Tôi sẽ không theo
dõi tổ chức của anh ta qua những bước phát triển liên tiếp của nó, tôi cũng sẽ không ở lại để tìm hiểu xem
hệ thống động vật của anh ta lúc ban đầu phải như thế nào để cuối cùng trở thành như nó thực sự. Tôi sẽ
không hỏi liệu ban đầu những móng tay dài của anh ta có phải là những móng vuốt cong vẹo như Aristotle
nghĩ hay không; liệu toàn thân anh ta có giống như một con gấu không có lông bao phủ; hoặc liệu việc anh
ta đi bằng bốn chân, với cái nhìn hướng về trái đất, giới hạn trong một khoảng cách chân trời vài bước,
đã không ngay lập tức chỉ ra bản chất và giới hạn trong các ý tưởng của anh ta. Về chủ đề này tôi chỉ có
thể đưa ra những phỏng đoán mơ hồ và gần như tưởng tượng. Giải phẫu học so sánh vẫn chưa có quá nhiều tiến
bộ và những quan sát của các nhà tự nhiên học thì quá không chắc chắn để có thể tạo ra cơ sở thích hợp cho
bất kỳ lập luận vững chắc nào. Vì vậy, không cần dựa vào thông tin siêu nhiên được cung cấp cho chúng ta
trên cái đầu này, hoặc không quan tâm đến những thay đổi chắc chắn đã xảy ra trong cấu tạo bên trong cũng
như bên ngoài của con người, khi anh ta áp dụng các chi của mình vào những công dụng mới. và cho ăn những
loại thức ăn mới, tôi cho rằng hình dáng của nó luôn giống như những gì chúng ta thấy ngày nay; rằng anh
ấy luôn đi bằng hai chân, sử dụng đôi tay của mình như chúng ta, hướng cái nhìn của mình về toàn bộ thiên
nhiên và đo bằng mắt mình khoảng không bao la của Thiên đường.
12
Machine Translated by Google
Nếu chúng ta tước bỏ sinh vật này, được cấu tạo như vậy, tất cả những năng khiếu siêu nhiên mà anh ta có thể đã nhận
được, và tất cả những khả năng nhân tạo mà anh ta chỉ có thể có được sau một quá trình lâu dài; Nói một cách ngắn gọn,
nếu chúng ta coi anh ta giống như anh ta phải đến từ bàn tay của thiên nhiên, chúng ta thấy ở anh ta một con vật yếu hơn
một số con và kém nhanh nhẹn hơn những con khác; nhưng, đưa anh ta đi khắp nơi, được tổ chức thuận lợi nhất trong số đó.
Tôi thấy anh ta thỏa mãn cơn đói ở cây sồi đầu tiên, và làm dịu cơn khát ở dòng suối đầu tiên; tìm thấy chiếc giường của
mình dưới gốc cây và đã cho anh ta một bữa ăn nhẹ; và cùng với đó, mọi nhu cầu của anh ấy đều được đáp ứng.
Trong khi trái đất được để cho màu mỡ tự nhiên và được bao phủ bởi những khu rừng rộng lớn, cây cối không bao giờ bị
chặt bằng rìu, nó sẽ cung cấp ở mọi phía cả nguồn dinh dưỡng và nơi trú ẩn cho mọi loài động vật. Con người, phân tán
lên xuống giữa những người còn lại, sẽ quan sát và bắt chước công việc của họ, và do đó thậm chí đạt được bản năng của
loài thú, với lợi thế là, trong khi mọi loài dã thú đều bị giới hạn trong một bản năng cụ thể, thì con người, có lẽ có
không một ai đặc biệt với mình có thể chiếm đoạt tất cả và sống bằng hầu hết các loại thức ăn khác nhau mà các loài động
vật khác chia sẻ với nhau; và do đó sẽ tìm được kế sinh nhai dễ dàng hơn nhiều so với bất kỳ ai còn lại.
Từ khi còn nhỏ, đã quen với sự khắc nghiệt của thời tiết và sự khắc nghiệt của các mùa, quen với sự mệt mỏi và bị buộc
phải trần truồng và không có vũ khí để bảo vệ bản thân và con mồi khỏi những động vật hung dữ khác hoặc trốn thoát chúng
bằng đường bay, con người sẽ có được một hiến pháp mạnh mẽ và gần như không thể thay đổi. Những đứa trẻ, mang theo thể
chất tuyệt vời của cha mẹ chúng vào đời và củng cố nó bằng chính những bài tập đầu tiên đã tạo ra nó, do đó sẽ có được
tất cả sức sống mà cơ thể con người có thể có được. Trong trường hợp này, thiên nhiên đối xử với họ giống hệt như Sparta
đối xử với con cái của các công dân của cô ấy: những người đã trưởng thành tốt trong thế giới mà cô ấy làm cho trở nên
mạnh mẽ và tráng kiện, còn tất cả những người còn lại cô ấy tiêu diệt; về mặt này khác với các cộng đồng hiện đại của
chúng ta, trong đó Nhà nước, bằng cách biến trẻ em thành gánh nặng cho cha mẹ, giết hại chúng một cách bừa bãi trước khi
chúng được sinh ra.
Cơ thể của một người đàn ông man rợ là công cụ duy nhất mà anh ta hiểu, anh ta sử dụng nó cho nhiều mục đích khác nhau,
trong đó cơ thể của chúng ta, vì thiếu luyện tập, không có khả năng: vì ngành công nghiệp của chúng ta đã tước đi sức
mạnh và sự nhanh nhẹn mà anh ta buộc phải có. Nếu anh ta có một chiếc rìu, liệu anh ta có thể dùng cánh tay trần của
mình để bẻ gãy một cành cây lớn như vậy không? Nếu có một chiếc ná treo, liệu anh ta có thể ném một hòn đá với vận tốc
lớn như vậy không? Nếu anh ấy có một cái thang, liệu anh ấy có leo cây nhanh nhẹn như vậy không? Nếu anh ta có một con
ngựa, liệu anh ta có nhanh chân đến vậy không? Hãy cho con người văn minh thời gian để tập hợp tất cả máy móc xung quanh
mình, và chắc chắn anh ta sẽ dễ dàng đánh bại kẻ man rợ; nhưng nếu bạn muốn chứng kiến một cuộc cạnh tranh còn bất bình
đẳng hơn, hãy để họ trần truồng và không vũ trang, và bạn sẽ sớm thấy lợi thế của việc luôn có sẵn tất cả lực lượng của
chúng ta, luôn sẵn sàng cho mọi sự kiện và tự mình hành xử, cũng như nó là, vĩnh viễn trọn vẹn và trọn vẹn về một.
Hobbes cho rằng con người có bản chất dũng cảm và chỉ có ý định tấn công và chiến đấu.
Một triết gia lừng danh khác lại khẳng định điều ngược lại, Cumberland và Puffendorf cũng khẳng định rằng không có gì
rụt rè và sợ hãi hơn con người trong trạng thái tự nhiên; rằng anh ta luôn run rẩy và sẵn sàng bay dù có ít tiếng động
hoặc chuyển động nhỏ nhất. Điều này có thể đúng với những điều anh ta không biết; và tôi không nghi ngờ việc anh ấy sợ
hãi trước mọi điều mới lạ xuất hiện, khi anh ấy không biết điều tốt hay điều xấu về thể chất mà anh ấy có thể mong đợi
từ nó, cũng như không thể so sánh giữa sức mạnh của chính mình và những nguy hiểm mà anh ấy sắp gặp phải. Tuy nhiên,
những trường hợp như vậy hiếm khi xảy ra ở trạng thái tự nhiên, trong đó mọi thứ diễn ra theo một cách đồng nhất và bề
mặt trái đất không chịu sự thay đổi đột ngột và liên tục phát sinh từ những đam mê và tính thất thường của cơ thể.
13
Machine Translated by Google
của những người đàn ông sống cùng nhau. Nhưng con người man rợ, sống rải rác giữa các loài động vật khác, và
đôi khi thấy mình ở trong hoàn cảnh phải so sánh sức mạnh của mình với chúng, sẽ sớm so sánh mình với chúng;
và, nhận thức rằng mình vượt trội hơn họ về sự khéo léo hơn là họ vượt qua mình về sức mạnh, học cách không
còn sợ hãi họ nữa. Đặt một con gấu hoặc một con sói chống lại một kẻ man rợ khỏe mạnh, nhanh nhẹn và kiên
quyết, như tất cả chúng đều được trang bị đá và một cây dùi cui tốt, và bạn sẽ thấy rằng nguy hiểm ít nhất
sẽ xảy ra với cả hai bên, và sau đó, Một số thử thách kiểu này, những con thú hoang không thích tấn công lẫn
nhau sẽ không sẵn sàng tấn công con người, những người mà chúng sẽ thấy cũng hoang dã và hung dữ như chúng.
Đối với những động vật thực sự có sức mạnh hơn con người có sự khéo léo, anh ta ở trong tình trạng tương tự
như tất cả những động vật yếu hơn, tuy nhiên vẫn có thể tồn tại; ngoại trừ việc anh ta có lợi thế là, với
đôi chân nhanh nhẹn và tìm được một nơi trú ẩn gần như chắc chắn trên mỗi cái cây, anh ta có quyền tự do lấy
hoặc rời khỏi nó trong mỗi cuộc chạm trán, và do đó chiến đấu hoặc bỏ chạy, tùy theo ý muốn của anh ta. .
Thêm vào đó, có vẻ như không có loài động vật nào tự nhiên gây chiến với con người, ngoại trừ trường hợp tự
vệ hoặc đói quá mức, hoặc phản bội bất kỳ ác cảm bạo lực nào, dường như cho thấy rằng một loài được thiên
nhiên dành cho thức ăn. của người khác.
Đây chắc chắn là lý do tại sao người da đen và người man rợ lại rất ít sợ hãi trước những con thú hoang mà
họ có thể gặp trong rừng. Caraibs của Venezuela trong số những người khác sống ở khía cạnh này trong sự an
toàn tuyệt đối và không có bất tiện nhỏ nhất. Francis Corréal kể với chúng ta rằng mặc dù họ gần như khỏa
thân, nhưng họ tự do phơi mình trong rừng, chỉ trang bị cung tên; nhưng chưa hề có ai nghe nói một người
trong số họ bị thú dữ ăn thịt.
Nhưng con người có những kẻ thù khác ghê gớm hơn, mà con người không được cung cấp những phương tiện phòng
vệ như vậy: đây là những bệnh tật tự nhiên của tuổi thơ, tuổi già và mọi loại bệnh tật, những bằng chứng u
sầu về sự yếu đuối của chúng ta, trong đó hai cái đầu tiên là phổ biến. cho mọi loài động vật, và loài cuối
cùng chủ yếu thuộc về con người trong một trạng thái xã hội. Về thời kỳ sơ sinh, có thể thấy rằng con mẹ,
luôn mang theo đứa con bên mình, có thể cho con bú dễ dàng hơn nhiều so với con cái của nhiều loài động vật
khác, vốn buộc phải đi đi lại lại liên tục, vô cùng mệt mỏi, một chiều. để tìm kế sinh nhai, và người khác
để bú hoặc cho con non ăn. Đúng là nếu người phụ nữ chết thì đứa trẻ có nguy cơ chết cùng với cô ấy; nhưng
nguy cơ này là phổ biến đối với nhiều loài động vật khác, mà con non của chúng phải mất một thời gian dài mới
có thể tự nuôi sống bản thân. Và nếu tuổi thơ của chúng ta dài hơn của họ thì cuộc sống của chúng ta cũng
dài hơn tương ứng; để mọi thứ đều khá bình đẳng về mặt này; mặc dù có những quy tắc khác cần được xem xét
liên quan đến thời gian của giai đoạn đầu tiên của cuộc đời và số lượng con non, những quy tắc này không ảnh
hưởng đến chủ đề hiện tại. Ở tuổi già, khi đàn ông ít vận động và ít đổ mồ hôi, nhu cầu ăn uống sẽ giảm dần
theo khả năng cung cấp. Vì trạng thái man rợ cũng bảo vệ họ khỏi bệnh gút và bệnh thấp khớp, và tuổi già,
trong số tất cả các bệnh tật, là điều mà sự giúp đỡ của con người ít có thể xoa dịu nhất, nên họ không còn
tồn tại mà người khác không nhận ra rằng họ không còn nữa, và gần như chính họ cũng không nhận ra điều đó.
Đối với bệnh tật, tôi sẽ không lặp lại những lời tuyên bố vô ích và sai lầm mà hầu hết những người khỏe mạnh
đều tuyên bố chống lại y học; nhưng tôi sẽ hỏi liệu có quan sát chắc chắn nào được đưa ra để từ đó có thể
kết luận chính đáng rằng, ở những quốc gia mà nghệ thuật y học bị coi thường nhất, thời gian trung bình của
cuộc đời con người sẽ ngắn hơn ở những quốc gia mà nghệ thuật y học được trau dồi nhiều nhất. Thực tế thì
điều này có thể xảy ra như thế nào nếu chúng ta tự chuốc lấy mình nhiều bệnh tật hơn mức y học có thể chữa
trị? Sự bất bình đẳng lớn trong cách sống, sự lười biếng cực độ của một số người và sự lao động quá mức của
những người khác, sự dễ dàng kích thích và thỏa mãn những ham muốn nhục dục của chúng ta, những món ăn quá
tinh tế của những người giàu có khiến họ quá nóng và khiến họ khó tiêu, và, trên mặt khác, thực phẩm không lành mạnh của
14
Machine Translated by Google
nghèo, thường xuyên, tồi tệ, không đủ cho nhu cầu của họ, điều này khiến họ, khi có cơ hội, ăn ngấu nghiến và
làm cho dạ dày của họ quá tải; tất cả những điều này, cùng với việc thức khuya, và mọi hình thức thái quá, sự
vận chuyển quá mức của mọi đam mê, sự mệt mỏi, kiệt quệ tinh thần, vô số nỗi đau và lo lắng không thể tách rời
khỏi mọi điều kiện sống mà tâm trí con người không ngừng dày vò; đây là những bằng chứng quá tai hại cho thấy
phần lớn các bệnh tật của chúng ta là do chính chúng ta gây ra, và rằng chúng ta có thể tránh được chúng gần
như tất cả bằng cách tuân thủ lối sống đơn giản, thống nhất và đơn độc mà thiên nhiên đã quy định. Nếu bà định
cho con người phải khỏe mạnh thì tôi dám tuyên bố rằng trạng thái suy tư là trạng thái trái ngược với tự nhiên,
và con người biết suy nghĩ là một con vật sa đọa. Khi chúng ta nghĩ về thể chất tốt đẹp của những người man rợ,
ít nhất là những người mà chúng ta chưa hủy hoại bằng rượu mạnh của chúng ta, và nghĩ rằng họ hầu như không gặp
bất kỳ rối loạn nào, trừ những vết thương và tuổi già, chúng ta có xu hướng tin rằng, trong Theo lịch sử của xã
hội dân sự, chúng ta cũng sẽ kể về bệnh tật của con người. Ít nhất, đó là ý kiến của Plato, người đã suy luận
từ một số phương thuốc nhất định được Podalirius và Machaon kê toa hoặc phê duyệt trong cuộc vây hãm thành
Troy, rằng một số căn bệnh mà những phương thuốc này gây ra vào thời của ông, khi đó nhân loại chưa biết đến. :
và Celsus cho chúng ta biết rằng chế độ ăn kiêng, vốn rất cần thiết hiện nay, đã được Hippocrates phát minh ra
lần đầu tiên.
Vì vậy, do có quá ít nguyên nhân gây bệnh nên con người, trong trạng thái tự nhiên, không cần đến thuốc chữa,
càng không cần tới thầy thuốc: loài người cũng không tệ hơn các loài động vật khác về mặt này, và rất dễ dàng
để học hỏi từ những người thợ săn xem họ có gặp nhiều động vật ốm yếu trong quá trình rượt đuổi hay không. Chắc
chắn rằng họ thường xuyên gặp những người có dấu hiệu bị thương nặng, nhiều người bị gãy xương, thậm chí gãy
tay chân nhưng đã được chữa lành mà không cần bất kỳ sự trợ giúp phẫu thuật nào khác ngoài thời gian, hoặc bất
kỳ chế độ nào khác ngoài chế độ điều trị của cuộc sống bình thường của họ. Đồng thời, việc chữa trị của họ
dường như không hề kém hoàn hảo, vì họ không bị tra tấn bởi những vết mổ, bị đầu độc bằng thuốc hoặc bị lãng
phí do nhịn ăn. Tóm lại, cho dù chúng ta có thể sử dụng loại thuốc hữu ích nào, được sử dụng đúng cách, thì
chắc chắn rằng, nếu kẻ dã man, khi bị bệnh và bị bỏ mặc, không còn gì để hy vọng ngoài thiên nhiên, thì mặt
khác, anh ta không có gì cả. sợ hãi nhưng khỏi căn bệnh của mình; điều này làm cho hoàn cảnh của anh ấy thường
tốt hơn hoàn cảnh của chúng ta.
Do đó, chúng ta nên cẩn thận để không nhầm lẫn con người man rợ với những con người mà chúng ta gặp hàng ngày
trước mắt. Thiên nhiên đối xử với tất cả các loài động vật được để lại cho cô ấy chăm sóc với sự ưu ái dường
như cho thấy cô ấy ghen tị với quyền đó như thế nào. Ngựa, mèo, bò đực và thậm chí cả lừa nhìn chung có tầm vóc
cao hơn, luôn khỏe mạnh hơn và có sức sống mãnh liệt, sức mạnh và lòng can đảm hơn khi chúng chạy hoang trong
rừng so với khi được nuôi trong chuồng. Khi bị thuần hóa, chúng mất đi một nửa những lợi thế này; và có vẻ như
tất cả sự quan tâm của chúng ta để nuôi dưỡng và đối xử tốt với chúng chỉ khiến chúng trở nên sa đọa. Đối với
con người cũng vậy: khi trở nên hòa đồng và nô lệ, con người trở nên yếu đuối, rụt rè và nô lệ; lối sống nhu
nhược của anh ta hoàn toàn làm suy yếu sức mạnh và lòng can đảm của anh ta. Về điều này, có thể nói thêm rằng
vẫn có sự khác biệt lớn hơn giữa con người man rợ và con người văn minh, so với giữa những con thú hoang dã và
những con thú được thuần hóa: bởi vì con người và những con thú được thiên nhiên đối xử như nhau, nên một số
tiện ích mà con người có được vẫn nhiều hơn họ. những con thú của họ, có rất nhiều nguyên nhân bổ sung cho sự
thoái hóa sâu sắc hơn của họ.
Do đó, đó không phải là một bất hạnh lớn đối với những người nguyên thủy này, cũng không phải là một trở ngại
lớn cho việc bảo tồn họ, khi họ trần truồng, không có nhà ở và thiếu tất cả những thứ thừa thãi mà chúng ta cho
là rất cần thiết. Nếu da của chúng không được bao phủ bởi lông thì chúng không cần phải che phủ như vậy ở những
vùng có khí hậu ấm áp; và ở những đất nước lạnh giá, họ sớm học cách chiếm đoạt da của những con thú mà họ đã
vượt qua. Nếu họ chỉ có hai chân để chạy, họ có hai cánh tay để tự vệ và đáp ứng nhu cầu của mình. Con cái của
họ được dạy đi chậm và khó khăn; nhưng của họ
15
Machine Translated by Google
các bà mẹ có thể bế chúng một cách dễ dàng; một lợi thế mà các loài động vật khác không có, đó là con mẹ, nếu bị
truy đuổi, buộc phải bỏ rơi con mình hoặc phải điều chỉnh tốc độ của mình cho chúng. Nói tóm lại, trừ khi chúng
ta cho rằng có một sự trùng hợp ngẫu nhiên và ngẫu nhiên của những hoàn cảnh mà tôi sẽ nói sau và khó có thể tồn
tại, thì rõ ràng trong mọi tình huống của vụ án, rằng người đầu tiên tự may quần áo hoặc nhà ở đang tự trang bị
cho mình những thứ không hề cần thiết; vì cho đến lúc đó anh ấy đã sống mà không có họ, và không có lý do gì
khiến anh ấy không thể trưởng thành với lối sống giống như thời thơ ấu.
Cô độc, lười biếng và thường xuyên gặp nguy hiểm, kẻ man rợ không thể không thích ngủ; giấc ngủ của anh ta cũng
phải nhẹ nhàng, giống như giấc ngủ của các loài động vật, chúng suy nghĩ rất ít và có thể nói là ngủ gật suốt
thời gian chúng không suy nghĩ. Tự bảo vệ là mối quan tâm chính và gần như duy nhất của anh ta, anh ta phải sử
dụng hầu hết các khả năng liên quan nhiều nhất đến tấn công hoặc phòng thủ, để vượt qua con mồi hoặc để ngăn anh
ta trở thành con mồi của các động vật khác. Mặt khác, những cơ quan chỉ được hoàn thiện bởi sự mềm mại và gợi
cảm sẽ vẫn ở trạng thái thô thiển và không hoàn hảo, không tương thích với bất kỳ loại tế nhị nào; do đó, các
giác quan của anh ta bị phân chia trên đầu này, xúc giác và vị giác của anh ta sẽ cực kỳ thô thiển, thị giác,
thính giác và khứu giác của anh ta cực kỳ tinh tế và vi tế. Nói chung đó là tình trạng của động vật, và theo lời
kể của các du khách, đó là tình trạng của hầu hết các quốc gia man rợ. Do đó, không có gì ngạc nhiên khi người
Hottentots ở Mũi Hảo Vọng phân biệt các con tàu trên biển bằng mắt thường ở khoảng cách xa như người Hà Lan có
thể làm được bằng kính thiên văn của họ; hoặc rằng những kẻ man rợ ở Mỹ nên truy tìm người Tây Ban Nha bằng mùi
của họ, giống như những con chó giỏi nhất có thể đã làm; hoặc rằng những dân tộc man rợ này không cảm thấy đau
đớn khi khỏa thân, hoặc họ sử dụng một lượng lớn bánh piemento trong thức ăn của mình và uống những loại rượu
mạnh nhất của châu Âu như nước.
Cho đến nay tôi chỉ xem xét con người vật chất; bây giờ chúng ta hãy nhìn anh ấy trên khía cạnh siêu hình và đạo
đức.
Tôi không thấy gì ở bất kỳ loài động vật nào ngoại trừ một cỗ máy khéo léo mà thiên nhiên đã ban cho các giác
quan để tự điều khiển và tự bảo vệ mình, ở một mức độ nhất định, chống lại bất cứ thứ gì có thể có xu hướng làm
rối loạn hoặc phá hủy nó. Tôi nhận thấy chính xác những điều tương tự trong cỗ máy của con người, với điểm khác
biệt là trong hoạt động của kẻ vũ phu, thiên nhiên là tác nhân duy nhất, trong khi con người có một phần nào đó
trong hoạt động của chính mình, trong tính cách của mình như một tác nhân tự do. Một bên lựa chọn và từ chối
theo bản năng, một bên là hành động tự do: do đó, kẻ vũ phu không thể đi chệch khỏi quy tắc đã đặt ra cho nó,
ngay cả khi điều đó có lợi cho nó; và ngược lại, con người thường đi chệch khỏi những quy luật đó để đi theo
thành kiến của chính mình. Vì vậy, một con chim bồ câu sẽ chết đói bên cạnh một đĩa thịt ngon nhất, và một con
mèo sẽ chết đói bên cạnh một đống trái cây hoặc ngũ cốc; mặc dù chắc chắn rằng một trong hai có thể tìm thấy
chất dinh dưỡng trong những thực phẩm mà nó từ chối với thái độ khinh bỉ, nhưng nó có nghĩ đến việc thử chúng
không. Vì vậy, những kẻ phóng đãng rơi vào tình trạng thái quá dẫn đến sốt và tử vong; bởi vì tâm trí làm suy
đồi giác quan, và ý chí vẫn tiếp tục lên tiếng khi thiên nhiên im lặng.
Mỗi con vật đều có ý tưởng vì nó có giác quan; nó thậm chí còn kết hợp những ý tưởng đó ở một mức độ nhất định;
và về mặt này, con người chỉ khác với con vật ở mức độ nào đó. Một số triết gia thậm chí còn khẳng định rằng có
sự khác biệt lớn hơn giữa người này với người khác so với giữa một số người và một số loài thú. Do đó, không
phải sự hiểu biết tạo nên sự khác biệt cụ thể giữa con người và kẻ vũ phu, bằng phẩm chất tự do của con người.
Thiên nhiên ra lệnh cho mọi loài động vật và kẻ vũ phu tuân theo giọng nói của cô ấy. Con người nhận được sự
thúc đẩy tương tự, nhưng đồng thời biết mình có quyền tự do chấp nhận hay chống cự: và điều đó đặc biệt nằm ở
chính anh ta.
16
Machine Translated by Google
ý thức về sự tự do này rằng tâm linh của tâm hồn anh ta được thể hiện. Vì vật lý học có thể giải thích, ở một mức
độ nào đó, cơ chế của các giác quan và sự hình thành ý tưởng; nhưng trong sức mạnh của ý chí hay đúng hơn là sự
lựa chọn, và trong cảm giác về sức mạnh này, không có gì được tìm thấy ngoài những hành động thuần túy tinh thần
và hoàn toàn không thể giải thích được bằng các quy luật cơ chế.
Tuy nhiên, ngay cả khi những khó khăn khi giải quyết tất cả những câu hỏi này vẫn tạo cơ hội cho sự khác biệt về
mặt này giữa con người và loài dã thú, thì vẫn có một phẩm chất rất cụ thể khác giúp phân biệt họ và sẽ thừa nhận
không có tranh chấp. Đây là khả năng tự hoàn thiện, nhờ hoàn cảnh giúp đỡ, dần dần phát triển tất cả các khả năng
còn lại của chúng ta, và vốn có trong loài cũng như trong cá thể: trong khi một kẻ vũ phu, sau một vài tháng, tất
cả những gì anh ta sẽ có trong suốt cuộc đời mình, và giống loài của anh ta, vào cuối một nghìn năm, chính xác là
năm đầu tiên của nghìn năm đó. Tại sao chỉ có con người mới có khả năng trở thành một kẻ già nua? Không phải vì
trong trường hợp này anh ta trở lại trạng thái nguyên thủy của mình; và rằng, trong khi con vật không thu được gì
và do đó không có gì để mất, vẫn giữ được sức mạnh của bản năng, thì con người, do tuổi tác hay do tai nạn, đã đánh
mất tất cả những gì hoàn hảo của mình.
đã giúp anh ta đạt được lợi ích, bằng cách này lại tụt hạng so với chính những kẻ vũ phu? Sẽ thật u sầu nếu chúng
ta buộc phải thừa nhận rằng khả năng đặc biệt và gần như vô hạn này là nguồn gốc của mọi bất hạnh của con người;
rằng chính điều này, theo thời gian, đã kéo con người ra khỏi trạng thái ban đầu, trong đó anh ta sẽ trải qua những
ngày tháng vô cảm trong yên bình và vô tội; rằng chính khả năng này, cái mà ở những thời đại khác nhau liên tiếp
tạo ra những khám phá và lỗi lầm, những tật xấu và đức hạnh của anh ta, khiến anh ta cuối cùng trở thành một kẻ
bạo chúa đối với cả bản thân và thiên nhiên.2 Sẽ thật sốc khi buộc phải coi đó là một ân nhân người đàn ông đầu
tiên đề nghị với người da đỏ Oroonoko cách sử dụng những tấm bảng mà họ áp dụng cho các ngôi đền của con cái họ,
điều này đảm bảo cho họ ít nhất một phần nào đó về sự ngây thơ và hạnh phúc nguyên thủy của họ.
Con người man rợ, do bản chất để lại chỉ theo hướng của bản năng, hay nói đúng hơn là được bồi thường những gì anh
ta có thể thiếu bởi những năng lực ban đầu có khả năng cung cấp vị trí của nó, và sau đó nâng anh ta lên trên nó,
do đó phải bắt đầu với những chức năng thuần túy của động vật: do đó, nhìn nhận và cảm giác phải là tình trạng đầu
tiên của anh ta, điều này sẽ phổ biến ở anh ta và tất cả các loài động vật khác. Muốn và không muốn, ham muốn và
sợ hãi, phải là những hoạt động đầu tiên và gần như duy nhất của tâm hồn anh ta, cho đến khi những hoàn cảnh mới
tạo cơ hội cho những khả năng phát triển mới của anh ta.
Dù các nhà đạo đức có quan điểm gì đi nữa, thì sự hiểu biết của con người phụ thuộc rất nhiều vào niềm đam mê, điều
mà được mọi người cho phép, cũng phụ thuộc rất nhiều vào sự hiểu biết. Chính nhờ hoạt động của những đam mê mà lý
trí của chúng ta được cải thiện; vì chúng ta ham muốn kiến thức chỉ vì chúng ta muốn tận hưởng; và không thể hình
dung được bất kỳ lý do nào tại sao một người không có nỗi sợ hãi hay ham muốn nào lại phải gặp khó khăn trong việc
lý luận. Một lần nữa, niềm đam mê bắt nguồn từ mong muốn của chúng ta và sự tiến triển của chúng phụ thuộc vào kiến
thức của chúng ta; bởi vì chúng ta không thể ham muốn hay sợ hãi bất cứ điều gì, ngoại trừ ý tưởng mà chúng ta có
về nó, hoặc từ sự thúc đẩy đơn giản của tự nhiên. Giờ đây, con người man rợ, thiếu mọi loại trí thông minh, không
thể có đam mê nào ngoại trừ những loại sau: ham muốn của anh ta không bao giờ vượt quá nhu cầu thể chất của anh
ta. Hàng hóa duy nhất mà anh ta nhận ra trong vũ trụ là thức ăn, phụ nữ và giấc ngủ: những tệ nạn duy nhất mà anh
ta sợ là đau đớn và đói khát. Tôi nói đau đớn chứ không phải cái chết: vì không con vật nào có thể biết cái chết
là gì; kiến thức về cái chết và nỗi kinh hoàng của nó là một trong những điều con người đạt được đầu tiên khi thoát
khỏi trạng thái động vật.
2
Xem Phụ lục, tr. 239.
17
Machine Translated by Google
Nếu cần thiết, sẽ dễ dàng ủng hộ quan điểm này bằng thực tế và chứng tỏ rằng, ở tất cả các quốc gia trên thế
giới, tiến bộ về hiểu biết hoàn toàn tương xứng với mong muốn mà các dân tộc đã nhận được từ thiên nhiên, hoặc
bị hoàn cảnh chi phối và hậu quả là niềm đam mê đã khiến họ phải đáp ứng những nhu cầu cần thiết đó. Tôi có thể
ví dụ về nghệ thuật, lớn lên ở Ai Cập và mở rộng nhờ sự ngập lụt của sông Nile. Tôi có thể theo dõi quá trình
của chúng đến Hy Lạp, nơi chúng bén rễ trở lại, lớn lên và vươn cao lên bầu trời, giữa những tảng đá và cát ở
Attica, mà không thể nảy mầm trên bờ sông Eurotas màu mỡ: nói chung, tôi có thể quan sát thấy điều đó, Người
miền Bắc cần cù hơn người miền Nam, bởi vì họ không thể sống tốt nếu không như vậy: như thể tạo hóa muốn cân
bằng vấn đề bằng cách ban cho họ sự hiểu biết về sự màu mỡ mà bà đã từ chối đối với mảnh đất của họ.
Nhưng ai lại không nhìn thấy, nếu không lặp lại bằng chứng không chắc chắn của lịch sử, rằng mọi thứ dường như
đã loại bỏ khỏi con người man rợ cả sự cám dỗ lẫn phương tiện để thay đổi tình trạng của anh ta? Trí tưởng tượng
của anh ấy không vẽ nên bức tranh nào; trái tim anh không đưa ra yêu cầu gì với anh. Những mong muốn ít ỏi của
anh ta được cung cấp rất dễ dàng, và anh ta còn lâu mới có được kiến thức cần thiết để khiến anh ta muốn nhiều
hơn nữa, đến nỗi anh ta không thể có tầm nhìn xa hay sự tò mò. Bộ mặt của thiên nhiên trở nên thờ ơ với anh khi
nó trở nên quen thuộc. Anh ta luôn nhìn thấy trong đó cùng một trật tự, cùng một sự nối tiếp: anh ta không đủ
hiểu biết để ngạc nhiên trước những điều kỳ diệu vĩ đại nhất; Cũng không phải trong tâm trí anh ta mà chúng ta
có thể mong đợi tìm thấy triết lý mà con người cần, nếu anh ta biết cách chú ý một lần những gì anh ta nhìn thấy
hàng ngày. Tâm hồn anh ta, không có gì quấy rầy, hoàn toàn bị bao bọc trong cảm giác về sự tồn tại hiện tại của
nó, không có bất kỳ ý niệm nào về tương lai, dù gần đến đâu; trong khi các dự án của anh ấy, cũng hạn chế như
tầm nhìn của anh ấy, hầu như không kéo dài đến cuối ngày. Đó là tầm nhìn xa của người Caribe bản địa, ngay cả ở
thời điểm hiện tại: anh ta sẽ ngẫu hứng bán cho bạn chiếc giường bông của mình vào buổi sáng và khóc vào buổi
tối để mua lại nó mà không hề biết trước rằng mình sẽ lại muốn nó vào đêm hôm sau. .
Càng suy ngẫm về chủ đề này, chúng ta càng thấy khoảng cách giữa cảm giác thuần túy và kiến thức đơn giản nhất:
thực sự không thể tưởng tượng được làm thế nào một người, chỉ bằng sức mạnh của mình, không có sự trợ giúp của
giao tiếp và sự thúc đẩy của sự cần thiết, có thể đã thu hẹp khoảng cách rất lớn. Có lẽ đã bao nhiêu thời đại
trôi qua trước khi nhân loại có thể nhìn thấy bất kỳ ngọn lửa nào khác ngoài ngọn lửa trên trời. Chắc hẳn đã có
rất nhiều cơ hội xảy ra để dạy cho họ những cách sử dụng phổ biến nhất của nguyên tố đó! Họ phải phát tán nó ra
bao nhiêu lần mới có được nghệ thuật tái tạo nó? và bao nhiêu lần một bí mật như vậy có thể không chết theo
người đã khám phá ra nó? Chúng ta sẽ nói gì về nông nghiệp, một nghệ thuật đòi hỏi rất nhiều lao động và tầm
nhìn xa, phụ thuộc vào người khác đến mức rõ ràng là nó chỉ có thể được thực hiện trong một xã hội ít nhất đã
bắt đầu và không phục vụ nhiều cho việc vẽ. phương tiện sinh tồn từ trái đất - vì những thứ này nó sẽ tự sản
xuất - nhưng để buộc nó sản xuất những gì hợp khẩu vị của chúng ta nhất? Nhưng chúng ta hãy giả sử rằng con
người đã sinh sôi nảy nở đến mức sản phẩm tự nhiên của trái đất không còn đủ để nuôi sống họ nữa; Nhân tiện, một
giả định sẽ chứng minh một cuộc sống như vậy rất có lợi cho loài người; chúng ta hãy giả sử rằng, không có lò
rèn hay xưởng sản xuất, các công cụ chăn nuôi đã từ trên trời rơi xuống tay những kẻ man rợ; rằng họ đã vượt
qua được ác cảm tự nhiên đối với việc lao động liên tục; rằng họ đã học được rất nhiều điều về tầm nhìn xa cho
nhu cầu của mình; rằng họ đã đoán ra cách xới đất, gieo hạt và trồng cây; rằng họ đã khám phá ra nghệ thuật xay
ngô và ủ nho - tất cả đều là những điều chắc hẳn đã được các vị thần dạy cho họ, vì người ta không thể hình dung
được làm thế nào họ có thể tự mình khám phá ra chúng - nhưng sau tất cả những điều này , có người nào trong số
họ lại ngớ ngẩn đến mức phải bỏ công sức trồng trọt trên một cánh đồng, nơi có thể bị tước đoạt mùa màng bởi
những người đến trước, dù là người hay thú vật, có thể thích nó; và mỗi người trong số họ nên quyết định như thế
nào để vượt qua cuộc đời mình trong lao động mệt mỏi, khi phần thưởng của anh ta càng cần thiết hơn
18
Machine Translated by Google
lao động thì chắc chắn anh ta sẽ không đạt được nó? Nói một cách dễ hiểu, làm thế nào một tình huống như vậy có
thể khuyến khích con người canh tác đất đai cho đến khi nó được chia đều đặn cho họ; nghĩa là cho đến khi trạng
thái tự nhiên bị bãi bỏ?
Liệu chúng ta có cho rằng con người man rợ được đào tạo về nghệ thuật tư duy như các triết gia nghĩ về anh ta;
liệu chúng ta, giống như họ, có cho rằng anh ta là một triết gia có khả năng nghiên cứu những chân lý cao siêu
nhất và hình thành, bằng những chuỗi lý luận hết sức trừu tượng, những châm ngôn của lý trí và công lý, được suy
ra từ tình yêu trật tự nói chung, hay ý chí đã biết của Đấng Tạo Hóa của anh ấy; Nói một cách dễ hiểu, nếu chúng
ta cho rằng anh ta thông minh và giác ngộ, như anh ta chắc chắn phải như vậy, và trên thực tế, bị phát hiện là ngu
ngốc và ngu ngốc, thì loài người sẽ có được lợi ích gì từ tất cả những siêu hình học như vậy, điều không thể có
được? được người này truyền đạt cho người khác nhưng phải kết thúc ở người tạo ra chúng? Nhân loại có thể đạt được
tiến bộ gì khi sống phân tán trong rừng cùng với các loài động vật khác? và con người có thể cải thiện hoặc khai
sáng lẫn nhau đến mức nào, khi không có nơi ở cố định và không cần sự giúp đỡ của nhau, những người giống nhau hầu
như không gặp nhau hai lần trong đời, và có lẽ sau đó, không biết nhau hay nói chuyện cùng nhau?
Hãy xem chúng ta có bao nhiêu ý tưởng đối với việc sử dụng lời nói; ngữ pháp rèn luyện sự hiểu biết và tạo điều
kiện thuận lợi cho hoạt động của nó đến mức nào. Chúng ta hãy suy ngẫm về những nỗi đau không thể tưởng tượng được
và khoảng thời gian vô tận mà việc phát minh ra ngôn ngữ đầu tiên phải trả giá. Cùng với những suy ngẫm này, hãy
thêm những điều đã xảy ra trước đó, rồi đánh giá xem phải bao nhiêu nghìn thời đại đã trôi qua trong quá trình
phát triển liên tiếp trong tâm trí con người về những hoạt động mà nó có khả năng thực hiện.
Ở đây tôi sẽ tự do xem xét những khó khăn về nguồn gốc của ngôn ngữ, về chủ đề mà tôi có thể bằng lòng với việc
lặp lại đơn giản các cuộc điều tra của Abbé Condillac, vì chúng hoàn toàn xác nhận hệ thống của tôi, và thậm chí
có lẽ là lần đầu tiên đề xuất nó. . Nhưng rõ ràng là, từ cách mà triết gia này giải quyết những khó khăn mà chính
ông đặt ra, liên quan đến nguồn gốc của các dấu hiệu tùy ý, rằng ông đã giả định điều tôi thắc mắc, tức là. rằng
một loại xã hội hẳn đã tồn tại trong số những người phát minh ra ngôn ngữ đầu tiên. Do đó, khi tôi đề cập đến
những quan sát của anh ấy về vấn đề này, tôi nghĩ rằng thật đúng đắn khi đưa ra những quan sát của mình để thể
hiện những khó khăn tương tự trong ánh sáng thích ứng với chủ đề của tôi. Điều đầu tiên thể hiện chính nó là hình
dung ngôn ngữ có thể trở nên cần thiết như thế nào; vì không có sự giao tiếp giữa con người với nhau và không cần
bất kỳ điều gì, chúng ta không thể hình dung được sự cần thiết của phát minh này cũng như khả năng của nó nếu nó
không phải là điều tất yếu. Tôi có thể khẳng định, cùng với nhiều người khác, rằng ngôn ngữ nảy sinh trong mối
quan hệ gia đình giữa cha mẹ và con cái họ. Nhưng phương tiện này sẽ không làm giảm bớt khó khăn mà còn kéo theo
sai lầm của những người khi suy luận về trạng thái tự nhiên luôn nhập vào đó những ý tưởng thu thập được trong
trạng thái xã hội. Vì vậy, họ thường xuyên coi các gia đình là những gia đình cùng chung sống dưới một mái nhà, và
các cá nhân trong mỗi người đều coi nhau là một liên minh mật thiết và lâu dài như những gì tồn tại giữa chúng ta,
nơi có rất nhiều lợi ích chung gắn kết họ: trong khi đó, ở trạng thái nguyên thủy này, con người không có nhà,
không có lều, cũng không có bất kỳ loại tài sản nào; mỗi người sống ở bất cứ nơi nào mình có thể, hiếm khi quá một
đêm; hai giới hợp nhất mà không có kế hoạch, vì tình cờ, cơ hội hay khuynh hướng đã đưa họ đến với nhau, họ cũng
không cần nhiều lời nói để truyền đạt ý định của mình với nhau; và họ chia tay với vẻ thờ ơ như nhau. Người mẹ ban
đầu cho con bú vì chính mình; và sau đó, khi thói quen đã khiến họ trở nên thân thiết với nhau: nhưng ngay khi họ
đủ khỏe để tự đi tìm thức ăn cho mình, họ đã tự ý bỏ rơi cô ấy; và, vì họ hầu như không có phương pháp nào khác để
không lạc mất nhau ngoài việc liên tục ở trong tầm mắt, nên họ nhanh chóng không thể nhận ra nhau khi tình cờ gặp
lại nhau. Người ta quan sát xa hơn rằng đứa trẻ, có tất cả
19
Machine Translated by Google
muốn giải thích, và tất nhiên còn nhiều điều muốn nói với mẹ hơn những gì mẹ có thể nói với anh, chắc hẳn
anh đã phải gánh chịu gánh nặng của nhiệm vụ phát minh, và ngôn ngữ anh sử dụng sẽ là do chính anh thiết
kế, do đó con số của các ngôn ngữ sẽ ngang bằng với các cá nhân nói chúng, và sự đa dạng sẽ tăng lên nhờ
cuộc sống lang thang và lang thang mà họ sống, điều này sẽ không có thời gian để bất kỳ thành ngữ nào trở
nên cố định. Vì việc nói rằng người mẹ đọc cho con mình những từ mà con sẽ sử dụng khi yêu cầu cô ấy thứ
này hay thứ khác, là một lời giải thích về cách dạy các ngôn ngữ đã hình thành, nhưng không có nghĩa là
giải thích ngôn ngữ ban đầu được hình thành như thế nào.
Tuy nhiên, chúng ta giả định rằng khó khăn đầu tiên này đã được giải quyết. Chúng ta hãy dành một chút thời
gian để coi mình như đang ở phía bên này của không gian rộng lớn, nơi phải nằm giữa trạng thái thuần túy
của tự nhiên và trạng thái mà ngôn ngữ đã trở nên cần thiết, và thừa nhận sự cần thiết của chúng, chúng ta
hãy hỏi làm thế nào chúng có thể được thiết lập trước tiên. . Ở đây chúng ta phải đối mặt với một khó khăn
mới và tệ hơn; vì nếu đàn ông cần lời nói để học cách suy nghĩ, thì họ phải có nhu cầu lớn hơn nhiều về
nghệ thuật suy nghĩ để có thể phát minh ra nghệ thuật nói. Và mặc dù chúng ta có thể hình dung làm thế nào
những âm thanh lưu loát của giọng nói lại được coi là những người diễn giải thông thường cho các ý tưởng
của chúng ta, nhưng chúng ta vẫn phải tìm hiểu xem điều gì có thể là người diễn giải quy ước này cho những
ý tưởng đó, mà trả lời là không. những đồ vật có thể cảm nhận được, không thể được biểu thị bằng cử chỉ
hoặc giọng nói; đến nỗi chúng ta khó có thể đưa ra bất kỳ phỏng đoán có thể chấp nhận được nào về nguồn gốc
của nghệ thuật truyền đạt suy nghĩ của chúng ta và thiết lập sự tương ứng giữa các tâm trí: một nghệ thuật
quá cao siêu, rất xa so với nguồn gốc của nó, các triết gia vẫn nhìn nó ở một khoảng cách vô cùng lớn. từ
sự hoàn hảo, rằng không có gì đủ liều lĩnh để khẳng định nó sẽ đạt được nó, mặc dù các cuộc cách mạng mà
thời gian nhất thiết tạo ra đã bị đình chỉ vì lợi ích của nó, mặc dù thành kiến nên bị trục xuất khỏi các
học viện của chúng ta hoặc bị kết án im lặng, và những xã hội học thức đó nên cống hiến hết mình không
ngừng nghỉ trong suốt nhiều thế kỷ cho câu hỏi hóc búa này.
Ngôn ngữ đầu tiên của nhân loại, phổ quát và sống động nhất, nói tóm lại là ngôn ngữ duy nhất mà con người
cần, trước khi có cơ hội phát huy tài hùng biện của mình để thuyết phục đám đông tụ tập, là tiếng kêu đơn
giản của thiên nhiên. Nhưng vì điều này chỉ được kích thích bởi một loại bản năng trong những trường hợp
khẩn cấp, cầu xin sự giúp đỡ trong trường hợp nguy hiểm hoặc cứu trợ trong trường hợp đau khổ, nên nó có
thể ít có tác dụng trong cuộc sống bình thường, nơi những cảm xúc ôn hòa hơn chiếm ưu thế. Khi ý tưởng của
con người bắt đầu mở rộng và nhân lên, đồng thời sự giao tiếp gần gũi hơn giữa họ diễn ra, họ cố gắng phát
minh ra nhiều ký hiệu hơn và ngôn ngữ phong phú hơn. Họ nhân lên các biến tố của giọng nói và thêm vào các
cử chỉ, vốn có bản chất biểu cảm hơn và ít phụ thuộc vào ý nghĩa của chúng vào quyết định trước đó. Do đó,
các vật thể nhìn thấy được và có thể di chuyển được thể hiện bằng cử chỉ, còn vật thể nghe được bằng âm
thanh bắt chước: nhưng, hầu như không có thứ gì có thể được biểu thị bằng cử chỉ, ngoại trừ các vật thể
thực sự hiện diện hoặc dễ mô tả và các hành động nhìn thấy được; vì chúng không hữu ích trên toàn cầu—
bởi vì bóng tối hoặc sự xen vào của một đối tượng vật chất sẽ phá hủy hiệu quả của chúng — và bên cạnh đó,
chúng thích yêu cầu hơn là đảm bảo sự chú ý của chúng ta; cuối cùng, đàn ông đã nghĩ đến việc thay thế
chúng bằng những âm thanh rõ ràng của giọng nói, những âm thanh này không có cùng mối quan hệ với bất kỳ ý
tưởng cụ thể nào, được tính toán tốt hơn để diễn đạt tất cả chúng, như những dấu hiệu thông thường. Một thể
chế như vậy chỉ có thể được thành lập khi có sự đồng ý chung, và phải được thực hiện theo cách không mấy dễ
dàng đối với những người đàn ông có các cơ quan tổng thể chưa quen với bất kỳ hoạt động nào như vậy. Bản
thân nó cũng khó hình dung hơn, vì một thỏa thuận chung như vậy chắc chắn phải có động cơ, và lời nói dường
như rất cần thiết để thiết lập việc sử dụng nó.
Thật hợp lý khi cho rằng những từ được con người sử dụng lần đầu tiên có ý nghĩa sâu rộng hơn nhiều so với
những từ được sử dụng trong các ngôn ngữ đã được hình thành, và dù chúng không biết gì về
20
Machine Translated by Google
chia diễn ngôn thành các phần cấu thành của nó, lúc đầu họ mang lại cho mỗi từ một ý nghĩa của một mệnh đề
hoàn chỉnh. Khi họ bắt đầu phân biệt chủ ngữ và thuộc tính, danh từ và động từ, vốn không phải là nỗ lực
chung của một thiên tài, thì các thực thể lúc đầu chỉ có rất nhiều tên riêng; nguyên thể hiện tại là thì
duy nhất của động từ; và chính ý tưởng về tính từ hẳn đã được phát triển với rất nhiều khó khăn; vì mọi tính
từ đều là một ý tưởng trừu tượng, và sự trừu tượng là những thao tác đau đớn và không tự nhiên.
Mọi đồ vật lúc đầu đều nhận được một cái tên cụ thể mà không liên quan đến giống hay loài, mà những người
sáng tạo nguyên thủy này không có khả năng phân biệt; mỗi cá nhân hiện diện trong tâm trí họ một cách cô
lập, giống như họ ở trong bức tranh thiên nhiên. Nếu một cây sồi được gọi là A thì cây sồi khác được gọi là
B; vì ý tưởng nguyên thủy về hai sự vật là chúng không giống nhau, và thường phải mất nhiều thời gian mới
thấy được điểm chung của chúng: do đó, giới hạn hiểu biết của họ về sự vật càng hẹp thì từ điển của chúng
càng phong phú chắc chắn là như vậy. Khó khăn trong việc sử dụng từ vựng như vậy không thể dễ dàng loại bỏ
được; bởi vì, để sắp xếp các sinh vật dưới những tên gọi chung và chung, cần phải biết các đặc tính phân
biệt của chúng: nảy sinh nhu cầu quan sát và định nghĩa, nghĩa là, đối với lịch sử tự nhiên và siêu hình học
thuộc một loại phát triển hơn nhiều so với con người vào thời điểm đó đã sở hữu.
Thêm vào đó, những ý tưởng chung không thể được đưa vào tâm trí nếu không có sự trợ giúp của từ ngữ, sự hiểu
biết cũng không thể nắm bắt được chúng ngoại trừ bằng các mệnh đề. Đây là một trong những lý do tại sao động
vật không thể hình thành những ý tưởng như vậy hoặc không bao giờ có được khả năng tự hoàn thiện vốn phụ
thuộc vào chúng. Khi một con khỉ đi từ quả hạch này sang quả hạch khác, liệu chúng ta có tưởng tượng rằng
nó có bất kỳ ý tưởng chung nào về loại quả đó và so sánh nguyên mẫu của nó với hai loại hạt riêng lẻ không?
Chắc chắn là không; nhưng việc nhìn thấy một trong những quả hạch này gợi lại trí nhớ của anh ta những cảm
giác mà anh ta nhận được từ quả kia, và đôi mắt của anh ta, được sửa đổi theo một cách nhất định, cung cấp
thông tin cho vòm miệng về sự sửa đổi mà nó sắp nhận được. Mọi ý tưởng chung đều thuần túy trí tuệ; nếu trí
tưởng tượng can thiệp quá ít vào nó thì ý tưởng đó sẽ ngay lập tức trở nên đặc biệt. Nếu bạn cố gắng ghi
lại trong tâm trí mình hình ảnh của một cái cây nói chung, bạn sẽ không bao giờ đạt được mục đích. Bất chấp
tất cả những gì bạn có thể làm, bạn sẽ phải xem nó lớn hay nhỏ, trơ trụi hay lá cây, sáng hay tối, và nếu
bạn không thể nhìn thấy gì trong đó ngoài những gì chung cho tất cả các cây, thì nó sẽ không còn giống như
vậy nữa. một cái cây nào cả. Những sinh vật thuần túy trừu tượng cũng có thể được nhận thức theo cách tương
tự, hoặc chỉ có thể được nhận thức nhờ sự trợ giúp của ngôn ngữ. Chỉ riêng định nghĩa về hình tam giác đã
cho bạn ý tưởng thực sự về nó: thời điểm bạn tưởng tượng ra một hình tam giác trong đầu, đó là một hình tam
giác cụ thể nào đó chứ không phải một hình tam giác khác, và bạn không thể tránh việc tạo cho nó những đường
thẳng hợp lý và một vùng màu. Sau đó chúng ta phải sử dụng các mệnh đề và ngôn ngữ để hình thành các ý tưởng
chung. Vì ngay khi trí tưởng tượng ngừng hoạt động thì sự hiểu biết chỉ tiến hành nhờ sự trợ giúp của từ
ngữ. Nếu sau đó, những người phát minh ra lời nói đầu tiên chỉ có thể đặt tên cho những ý tưởng mà họ đã
có, thì những nội dung đầu tiên không thể nào khác hơn là những cái tên riêng.
Nhưng khi các nhà ngữ pháp mới của chúng ta, mà tôi không hiểu rõ, bắt đầu mở rộng ý tưởng và khái quát hóa
các thuật ngữ của họ, thì sự thiếu hiểu biết của các nhà phát minh hẳn đã giới hạn phương pháp này trong
những giới hạn rất hẹp; và, vì lúc đầu họ đã đi quá xa trong việc nhân rộng tên của các cá thể, do không
biết về giống và loài của họ, nên sau đó họ đã tạo ra quá ít tên trong số này, do không xem xét các sinh
vật trong tất cả những khác biệt cụ thể của chúng. Thực sự sẽ cần nhiều kiến thức và kinh nghiệm hơn những
gì họ có thể có, cũng như nhiều nỗi đau và sự tìm hiểu hơn những gì họ có thể ban tặng, để thực hiện những
sự khác biệt này theo đúng chiều dài của chúng. Nếu, ngay cả ngày nay, chúng ta liên tục phát hiện ra những
loài mới mà cho đến nay vẫn chưa được quan sát, chúng ta hãy suy nghĩ xem có bao nhiêu loài trong số đó
21
Machine Translated by Google
hẳn đã thoát khỏi những người đánh giá mọi việc chỉ ngay từ lần xuất hiện đầu tiên! Sẽ là thừa nếu nói
thêm rằng các lớp nguyên thủy và các khái niệm tổng quát nhất nhất thiết cũng đã thoát khỏi sự chú ý của
chúng. Chẳng hạn, làm thế nào họ có thể hiểu hoặc nghĩ về các từ vật chất, tinh thần, bản chất, phương
thức, hình ảnh, chuyển động, khi ngay cả các triết gia của chúng ta, những người đã sử dụng chúng từ lâu,
cũng gặp khó khăn lớn nhất trong việc hiểu chúng; và khi nào những ý tưởng gắn liền với chúng hoàn toàn là
siêu hình, thì không có mô hình nào về chúng được tìm thấy trong tự nhiên?
Nhưng tôi dừng lại ở điểm này và yêu cầu các giám khảo tạm dừng việc đọc của họ một lúc, để xem xét, sau
khi phát minh ra các thực thể vật lý, vốn là phần dễ phát minh nhất của ngôn ngữ, rằng vẫn còn một con
đường tuyệt vời phải đi, trước khi Suy nghĩ của con người sẽ được thể hiện hoàn hảo và có hình thức ổn
định, chẳng hạn như đáp ứng được mục đích của việc nói trước công chúng và tạo ra ảnh hưởng của chúng đối
với xã hội. Tôi xin các em xem xét xem đã phải bỏ ra bao nhiêu thời gian, cần bao nhiêu kiến thức để tìm
ra các con số, thuật ngữ trừu tượng, các định lý và tất cả các thì của động từ, tiểu từ, cú pháp, phương
pháp nối mệnh đề, các hình thức lập luận. , và tất cả logic của lời nói. Đối với bản thân tôi, tôi rất
kinh ngạc trước những khó khăn ngày càng gia tăng và bị thuyết phục hoàn toàn về sự bất khả thi gần như có
thể chứng minh được rằng các ngôn ngữ phải có thể chế ban đầu chỉ dựa vào phương tiện của con người, nên
tôi để lại cho bất kỳ ai sẽ đảm nhận nó phần thảo luận. về vấn đề khó khăn cần thiết nhất, sự tồn tại của
xã hội đối với việc phát minh ra ngôn ngữ, hay phát minh ra ngôn ngữ để hình thành xã hội. Nhưng nguồn gốc
của ngôn ngữ và xã hội có thể là gì, ít nhất có thể suy ra, từ sự ít quan tâm mà thiên nhiên đã dành cho
việc đoàn kết loài người theo mong muốn chung và để tạo điều kiện thuận lợi cho việc sử dụng lời nói, rằng
nó đã đóng góp rất ít để tạo ra chúng. hòa đồng và không đặt nhiều tâm huyết của mình vào tất cả những gì
họ đã làm để tạo ra mối liên kết đoàn kết như vậy. Trên thực tế, không thể hiểu được tại sao, trong trạng
thái tự nhiên, một người lại cần sự giúp đỡ của người khác hơn là một con khỉ hay một con sói cần sự giúp
đỡ của loài khác cùng loại: hoặc, cho rằng anh ta đã làm như vậy, động cơ nào có thể khiến người kia giúp
đỡ anh ta; hoặc thậm chí sau đó, bằng cách nào họ có thể đồng ý về các điều kiện. Tôi biết người ta không
ngừng lặp đi lặp lại rằng con người trong tình trạng như vậy sẽ là sinh vật khốn khổ nhất; và thực sự, nếu
điều đó là sự thật, như tôi nghĩ là tôi đã chứng minh, rằng anh ta phải sống rất nhiều thời đại trước khi
anh ta có thể có ham muốn hoặc cơ hội thoát khỏi nó, thì đây sẽ chỉ là một lời buộc tội chống lại tự nhiên
chứ không phải chống lại đó là thứ mà cô ấy đã tạo nên một cách không vui vẻ. Nhưng theo tôi hiểu từ khốn
khổ, nó hoặc không có ý nghĩa gì cả, hoặc chỉ có nghĩa là sự thiếu thốn đau đớn một điều gì đó, hoặc một
trạng thái đau khổ về thể xác hoặc tâm hồn. Lẽ ra tôi nên vui mừng vì đã giải thích cho tôi rằng một sinh
vật tự do, có tâm hồn thanh thản và cơ thể khỏe mạnh, lại có thể phải chịu đựng loại đau khổ nào. Tôi cũng
muốn hỏi, liệu cuộc sống xã hội hay cuộc sống tự nhiên có nhiều khả năng trở nên không thể hỗ trợ được đối
với những người yêu thích nó hay không. Chúng ta khó có thể thấy xung quanh mình một sinh vật nào trong xã
hội dân sự không than thở về sự tồn tại của mình: chúng ta thậm chí còn thấy nhiều người tước đoạt nó càng
nhiều càng tốt, và luật pháp của con người và thần thánh cùng nhau khó có thể chấm dứt tình trạng hỗn loạn.
Tôi hỏi, liệu người ta có bao giờ biết rằng khi được tự do, một kẻ man rợ luôn có ý nghĩ phàn nàn về cuộc
sống hoặc để trốn tránh chính mình hay không. Do đó, chúng ta hãy phán xét, bớt kiêu ngạo hơn, xem bên nào thực sự khốn khổ hơ
Mặt khác, không gì có thể bất hạnh hơn một con người man rợ, bị khoa học làm cho lóa mắt, bị dày vò bởi
những đam mê của mình và lý luận về một trạng thái khác với trạng thái của mình. Có vẻ như Chúa đã xác
định một cách khôn ngoan nhất rằng các khả năng mà anh ta có khả năng sở hữu, chỉ nên tự phát triển khi có
cơ hội để sử dụng chúng, để chúng không trở nên thừa thãi hoặc khiến anh ta bối rối, xuất hiện trước thời
đại, cũng như không chậm chạp và vô dụng. khi nhu cầu về chúng nảy sinh. Chỉ dựa vào bản năng, anh ta đã
có tất cả những gì cần thiết để sống trong trạng thái tự nhiên; và với sự hiểu biết đã phát triển, anh ta
chỉ có đủ để hỗ trợ cuộc sống trong xã hội.
22
Machine Translated by Google
Thoạt nhìn, có vẻ như con người ở trạng thái tự nhiên, không có quan hệ đạo đức hay nghĩa vụ xác định với nhau, không
thể tốt hay xấu, đạo đức hay xấu xa; trừ khi chúng ta hiểu những thuật ngữ này theo nghĩa vật lý và gọi ở một cá nhân
là những phẩm chất xấu xa có thể gây tổn hại cho sự tồn tại của anh ta và những đức tính góp phần vào đó; trong trường
hợp đó, anh ta sẽ phải được coi là người có đạo đức nhất, là người ít kiểm tra nhất những xung động thuần túy của tự
nhiên. Nhưng không đi chệch khỏi ý nghĩa thông thường của các từ này, sẽ là điều đúng đắn nếu chúng ta tạm dừng phán
xét mà chúng ta có thể đưa ra trong tình trạng như vậy và cảnh giác trước những thành kiến của mình, cho đến khi chúng
ta cân nhắc vấn đề trên thang đo khách quan. , và xem liệu đức tính hay tệ nạn chiếm ưu thế ở những người văn minh;
và liệu đức tính của họ có mang lại lợi ích cho họ nhiều hơn những thói xấu của họ hay không; cho đến khi chúng ta
khám phá ra rằng liệu sự tiến bộ của khoa học có đền bù đầy đủ cho những tổn hại mà họ gây ra cho nhau hay không,
tương ứng với việc họ được thông báo tốt hơn về những điều tốt mà họ nên làm; hoặc liệu về tổng thể, họ sẽ ở trong
tình trạng hạnh phúc hơn nhiều nếu họ không có gì phải sợ hãi hay hy vọng từ bất kỳ ai, hơn là họ phải chịu sự phụ
thuộc chung và buộc phải lấy mọi thứ từ những người tham gia cho đi. đổi lại họ không có gì.
Trên hết, chúng ta đừng kết luận, với Hobbes, rằng bởi vì con người không có ý tưởng gì về điều tốt nên anh ta hẳn là
xấu xa một cách tự nhiên; rằng anh ta ác độc vì không biết đức hạnh; rằng anh ta luôn từ chối thực hiện các dịch vụ
đồng loại của mình mà anh ta không nghĩ rằng họ có quyền yêu cầu; hoặc vì quyền mà anh ta thực sự đòi hỏi mọi thứ anh
ta cần, anh ta dại dột tưởng tượng mình là chủ sở hữu duy nhất của toàn bộ vũ trụ. Hobbes đã nhìn thấy rõ ràng những
khiếm khuyết của tất cả các định nghĩa hiện đại về quyền tự nhiên: nhưng những hệ quả mà ông suy ra từ chính mình cho
thấy rằng ông hiểu nó theo một nghĩa sai lầm không kém. Khi lập luận dựa trên các nguyên tắc mà ông đặt ra, đáng lẽ
ông phải nói rằng trạng thái tự nhiên, trong đó việc chăm sóc cho sự bảo tồn của chính chúng ta là ít gây phương hại
nhất đến tình trạng của người khác, do đó được tính toán tốt nhất để thúc đẩy hòa bình, và phù hợp nhất cho nhân loại.
Anh ta nói hoàn toàn ngược lại, do đã thừa nhận một cách không chính đáng, như một phần trong nỗ lực tự bảo vệ bản
thân của con người man rợ, sự thỏa mãn của vô số đam mê vốn là công việc của xã hội và khiến luật pháp trở nên cần
thiết. Ông nói, một người đàn ông xấu là một đứa trẻ khỏe mạnh. Nhưng vẫn còn phải chứng minh liệu con người trong
trạng thái tự nhiên có phải là đứa trẻ khỏe mạnh này hay không: và nếu chúng ta cho rằng anh ta là như vậy thì anh ta
sẽ suy ra điều gì? Tại sao thực sự, nếu người đàn ông này, khi cường tráng, mạnh mẽ, dựa vào người khác như khi anh
ta yếu đuối, thì không có sự hoang phí mà anh ta sẽ không phạm tội; rằng anh ta sẽ đánh mẹ mình khi bà quá chậm trong
việc cho anh ta bú; rằng anh ta sẽ bóp cổ một trong những người em trai của mình nếu anh ta gây rắc rối cho anh ta,
hoặc cắn vào cánh tay của người khác nếu anh ta gây bất kỳ sự bất tiện nào cho anh ta.
Nhưng con người trong trạng thái tự nhiên vừa mạnh mẽ vừa phụ thuộc lại bao hàm hai giả định trái ngược nhau.
Con người yếu đuối khi bị lệ thuộc và tự làm chủ mình trước khi trở nên mạnh mẽ. Hobbes đã không phản ánh rằng cùng
một nguyên nhân ngăn cản người man rợ sử dụng lý trí của mình, như các luật gia của chúng ta cho rằng, cũng ngăn cản
anh ta lạm dụng khả năng của mình, như chính Hobbes cho phép: để có thể nói một cách chính đáng rằng người man rợ
không xấu chỉ vì họ không biết thế nào là điều tốt: vì không phải sự phát triển hiểu biết cũng như sự kiềm chế của
luật pháp đã cản trở họ làm điều xấu; nhưng sự bình yên trong những đam mê của họ, và sự thiếu hiểu biết của họ về
những thói xấu: tanto plus in illis proficit vitiorum ignoratio, quam in his cognitio virtutis.3 Có một nguyên tắc
khác đã thoát khỏi Hobbes; vốn đã được ban tặng cho loài người, trong một số trường hợp, để tiết chế tính bốc đồng của
chủ nghĩa ích kỷ, hoặc, trước khi nó ra đời, mong muốn tự bảo tồn, đã làm dịu đi nhiệt huyết mà con người theo đuổi
lợi ích của riêng mình, bằng sự ghê tởm bẩm sinh khi nhìn thấy một đồng loại đau khổ.4 Tôi
3
4
[Justin. Lịch sử. II, 2. Sự thiếu hiểu biết về thói xấu mang lại nhiều lợi ích hơn là sự hiểu biết về đức tính khác.]
Không được nhầm lẫn chủ nghĩa vị kỷ với lòng tự trọng: vì chúng khác nhau cả về bản thân lẫn tác dụng của chúng.
Lòng tự trọng là một cảm giác tự nhiên khiến mỗi con vật hướng tới sự bảo tồn của chính mình và được hướng dẫn trong
23
Machine Translated by Google
nghĩ rằng tôi không cần phải sợ mâu thuẫn khi cho rằng con người phải sở hữu đức tính tự nhiên duy nhất, điều mà kẻ gièm
pha bạo lực nhất về đức tính con người không thể phủ nhận được. Tôi đang nói về lòng trắc ẩn, đó là một khuynh hướng thích
hợp với những sinh vật quá yếu đuối và phải chịu rất nhiều điều ác như chúng ta chắc chắn là vậy: càng phổ biến và hữu ích
hơn đối với nhân loại, khi nó xuất hiện trước bất kỳ hình thức suy tư nào; đồng thời cũng rất tự nhiên đến nỗi chính những
kẻ vũ phu đôi khi cũng đưa ra những bằng chứng rõ ràng về điều đó. Chưa kể đến sự dịu dàng của người mẹ dành cho con cái và
những hiểm nguy mà họ gặp phải để cứu chúng khỏi nguy hiểm, ai cũng biết rằng ngựa tỏ ra không muốn giẫm đạp lên cơ thể
sống. Một con vật không bao giờ đi ngang qua xác chết của một con khác cùng loài: thậm chí có một số con còn chôn cất đồng
loại của mình; trong khi tiếng kêu thảm thiết của đàn gia súc khi bước vào lò mổ cho thấy ấn tượng của chúng về cảnh tượng
khủng khiếp mà chúng gặp phải. Chúng tôi rất vui khi thấy rằng tác giả của Truyện ngụ ngôn về loài ong buộc phải thừa nhận
rằng con người là một sinh vật giàu lòng nhân ái và nhạy cảm, và gạt bỏ phong cách tế nhị lạnh lùng của mình sang một bên,
trong ví dụ mà ông đưa ra, để trình bày cho chúng ta mô tả thảm hại về một con người. người đàn ông, từ nơi bị giam giữ,
buộc phải chứng kiến một con thú hoang xé xác một đứa trẻ khỏi vòng tay của mẹ nó, nghiến nát tứ chi mềm mại của nó bằng
những chiếc răng sát nhân và xé toạc bộ ruột đang run rẩy của nó bằng móng vuốt. Người chứng kiến tận mắt cảnh tượng như
vậy sẽ bị kích động khủng khiếp đến mức nào, mặc dù cá nhân anh ta sẽ không quan tâm! Anh ta sẽ không lo lắng biết bao khi
không thể giúp đỡ người mẹ đang ngất xỉu và đứa trẻ đang hấp hối!
Đó là cảm xúc thuần khiết của thiên nhiên, có trước mọi hình thức phản ánh! Đó là sức mạnh của lòng trắc ẩn tự nhiên mà sự
suy đồi đạo đức lớn nhất vẫn chưa thể tiêu diệt được! vì chúng tôi hàng ngày thấy tại rạp hát của chúng tôi có những người
đàn ông bị ảnh hưởng, nay rơi nước mắt trước nỗi đau khổ của một kẻ khốn khổ, người mà ở vị trí của bạo chúa, thậm chí có
thể sẽ gây thêm đau khổ cho kẻ thù của mình; như Sulla khát máu, người rất nhạy cảm với những căn bệnh mà anh ta không gây
ra, hay Alexander của Pheros, người không dám đi xem bất kỳ thảm kịch nào đã hành động, vì sợ bị nhìn thấy đang khóc cùng
Andromache và Priam, mặc dù anh ta có thể lắng nghe mà không cần xúc động trước tiếng kêu la của tất cả người dân hàng ngày
bị bóp cổ theo lệnh của ông.
Mollissima corda
Humano generic dám se natura Fatetur, Quæ
lacrimas dedit.5
Juvenal, Châm biếm XV, 151.
con người bằng lý trí và được sửa đổi bằng lòng nhân ái, tạo nên nhân tính và đức hạnh. Chủ nghĩa vị kỷ là một tình cảm
hoàn toàn tương đối và hư cấu, nảy sinh trong trạng thái xã hội, khiến mỗi cá nhân đề cao chính mình hơn bất kỳ ai khác,
gây ra mọi tổn hại lẫn nhau mà con người gây ra cho nhau, và là nguồn gốc thực sự của “tình cảm”. danh dự.” Hiểu được
điều này, tôi cho rằng, trong điều kiện nguyên thủy của chúng ta, trong trạng thái thực sự của tự nhiên, chủ nghĩa vị kỷ
không tồn tại; bởi vì mỗi người đều tự coi mình là người duy nhất quan sát hành động của mình, là sinh vật duy nhất
trong vũ trụ quan tâm đến anh ta và là người phán xét duy nhất về sa mạc của anh ta, nên không có cảm giác nào nảy sinh từ
những so sánh mà anh ta không thể dẫn dắt để thực hiện có thể bén rễ. trong tâm hồn anh; và vì lý do tương tự, anh
ta không thể biết đến hận thù hay mong muốn trả thù, vì những đam mê này chỉ có thể nảy sinh từ cảm giác bị tổn thương:
và chính sự khinh thường hoặc ý định làm tổn thương chứ không phải sự tổn hại đã tạo nên bị thương, những người đàn
ông không coi trọng hay so sánh bản thân có thể bạo lực với nhau khi điều đó phù hợp với họ mà không cảm thấy bị tổn
thương. Nói một cách dễ hiểu, mỗi người, coi đồng loại của mình gần như coi những động vật thuộc các loài khác nhau, có
thể bắt con mồi của kẻ yếu hơn hoặc nhường con mồi của mình cho kẻ mạnh hơn, nhưng lại coi những hành động bạo lực này
chỉ là những sự việc tự nhiên xảy ra, không hề có chút ý nghĩa nào. cảm xúc xấc xược hoặc bất chấp, hoặc bất kỳ cảm
giác nào khác ngoài niềm vui hay nỗi buồn của thành công hay thất bại.
5
[Thiên nhiên thừa nhận đã mang đến cho loài người trái tim mềm mại nhất, loài người đã khiến họ phải rơi nước mắt.]
24
Machine Translated by Google
Mandeville biết rõ rằng, bất chấp tất cả đạo đức của họ, con người sẽ không bao giờ tốt hơn quái vật, nếu tạo
hóa không ban cho họ lòng trắc ẩn, để hỗ trợ lý trí của họ: nhưng ông không thấy rằng chỉ từ phẩm chất này
thôi đã chảy ra tất cả những thứ đó. những đức tính xã hội mà con người không được phép sở hữu. Nhưng đâu là
sự rộng lượng, khoan dung hay nhân đạo mà lại là lòng trắc ẩn áp dụng cho kẻ yếu đuối, kẻ có tội, hay cho
nhân loại nói chung? Ngay cả lòng nhân từ và tình bạn, nếu chúng ta đánh giá một cách đúng đắn, cũng chỉ là
những tác động của lòng trắc ẩn, liên tục đặt lên một đối tượng cụ thể: vì ước muốn người khác không phải
chịu đau đớn và khó chịu và ước người đó hạnh phúc có khác biệt như thế nào? Phải chăng lòng thương hại chỉ
là một tình cảm đặt chúng ta vào vị trí của người đau khổ, một tình cảm tuy mơ hồ nhưng sống động của một con
người man rợ, phát triển nhưng lại yếu đuối ở một con người văn minh; sự thật này sẽ không có hậu quả nào
khác ngoài việc xác nhận lập luận của tôi. Trên thực tế, lòng trắc ẩn phải càng mạnh mẽ thì con vật càng
chứng kiến bất kỳ loại đau khổ nào lại càng đồng nhất mình với con vật đang đau khổ. Bây giờ, rõ ràng là sự
đồng nhất đó phải hoàn hảo hơn nhiều ở trạng thái tự nhiên so với trạng thái lý trí. Chính lý trí tạo ra lòng
tự trọng và sự suy ngẫm xác nhận điều đó: chính lý trí khiến tâm trí con người quay trở lại với chính nó và
tách anh ta ra khỏi mọi thứ có thể khiến anh ta bối rối hoặc đau khổ. Chính triết học đã cô lập anh ta và ra
lệnh cho anh ta nói khi nhìn thấy những bất hạnh của người khác: “Nếu bạn muốn thì hãy chết đi, tôi được an
toàn”. Không có gì ngoài những tệ nạn chung như đe dọa cả cộng đồng có thể quấy rối giấc ngủ yên bình của
triết gia, hoặc lôi anh ta ra khỏi giường. Một vụ giết người có thể được thực hiện dưới cửa sổ của anh ta mà
không bị trừng phạt; anh ta chỉ cần bịt tai và tranh luận một chút với chính mình, để ngăn chặn bản chất đang
bị sốc trong anh ta khỏi việc đồng nhất mình với người đau khổ bất hạnh.
Con người thiếu văn minh không có tài năng đáng ngưỡng mộ này; và vì thiếu lý trí và trí tuệ nên luôn sẵn
sàng một cách ngu ngốc tuân theo những lời thúc giục đầu tiên của loài người. Chính quần chúng kéo nhau vào
những cuộc bạo loạn và ẩu đả trên đường phố, trong khi người khôn ngoan thận trọng bỏ chạy. Chính đám đông
và những người phụ nữ ở chợ đã chia rẽ những người tham chiến và cản trở những người hiền lành cắt cổ nhau.
Khi đó chắc chắn rằng lòng trắc ẩn là một cảm giác tự nhiên, bằng cách làm dịu đi sự bạo lực của tình yêu bản
thân trong mỗi cá nhân, góp phần bảo tồn toàn thể chủng loại. Chính lòng trắc ẩn này đã thúc đẩy chúng ta mà
không cần suy nghĩ đến việc giúp đỡ những người đang gặp nạn: chính điều này trong trạng thái
của tự nhiên thay thế luật pháp, đạo đức và đức hạnh, với ưu điểm là không ai bị cám dỗ để không tuân theo
tiếng nói dịu dàng của nó: chính điều này sẽ luôn ngăn cản một kẻ man rợ mạnh mẽ cướp đi một đứa trẻ yếu đuối
hoặc một ông già yếu đuối thức ăn mà chúng có thể phải đau đớn và khó khăn mới có được, nếu anh ta nhìn thấy
khả năng tự chu cấp cho mình bằng các phương tiện khác: chính điều này, thay vì khắc sâu câu châm ngôn cao
cả về công lý hợp lý, Hãy làm với người khác như bạn muốn họ làm với bạn, truyền cảm hứng cho tất cả đàn ông
với châm ngôn khác về lòng tốt tự nhiên, quả thực kém hoàn hảo hơn nhiều, nhưng có lẽ hữu ích hơn; Hãy làm
điều tốt cho bản thân và càng ít điều xấu cho người khác càng tốt. Nói một cách dễ hiểu, chính trong cảm giác
tự nhiên này hơn là trong bất kỳ lý lẽ tinh tế nào mà chúng ta phải tìm kiếm nguyên nhân của sự ghê tởm đó,
điều mà mọi người đều trải qua khi làm điều ác, thậm chí độc lập với những châm ngôn của giáo dục.
Mặc dù Socrates và những bộ óc tương tự khác có thể đạt được đức tính bằng lý trí, nhưng loài người đã không
còn tồn tại từ lâu nếu sự tồn tại của nó chỉ phụ thuộc vào lý luận của các cá nhân tạo nên nó.
Với những đam mê quá ít hoạt động và kiềm chế quá tốt, đàn ông, khá hoang dã hơn là độc ác, và có ý định bảo
vệ bản thân trước những điều tai hại có thể xảy ra với họ hơn là làm điều ác với người khác, hoàn toàn không
phải chịu những nguy hiểm quá lớn. những bất đồng. Họ không có mối quan hệ nào với nhau, và do đó xa lạ với
sự phù phiếm, tôn trọng, quý trọng và khinh miệt; họ không hề có một chút ý tưởng nào về meum và tuum, cũng
như không có quan niệm thực sự về công lý; họ coi mọi bạo lực mà họ phải chịu, hơn là như một vết thương có
thể dễ dàng sửa chữa hơn là một tội ác đáng bị trừng phạt; và họ chưa bao giờ nghĩ đến việc trả thù, trừ khi
25
Machine Translated by Google
có lẽ một cách máy móc và ngay tại chỗ, giống như một con chó đôi khi sẽ cắn hòn đá ném vào mình. Do đó, những
cuộc cãi vã của họ hiếm khi gây ra hậu quả đẫm máu; vì chủ đề của chúng chỉ đơn thuần là vấn đề sinh kế. Nhưng
tôi nhận thức được một mối nguy hiểm lớn hơn, vẫn cần được chú ý.
Trong số những đam mê khuấy động trái tim con người, có một đam mê khiến giới tính trở nên cần thiết với nhau,
cực kỳ nồng nàn và bốc đồng; một niềm đam mê khủng khiếp bất chấp nguy hiểm, vượt qua mọi trở ngại, và trong
quá trình vận chuyển của nó dường như được tính toán để mang đến sự hủy diệt cho loài người mà nó thực sự được
định sẵn để bảo tồn. Điều gì sẽ xảy ra với những người đàn ông bị bỏ rơi trong cơn thịnh nộ tàn bạo và vô bờ
bến này, không khiêm tốn, không xấu hổ và hàng ngày phải trả giá bằng máu của mình để duy trì tình yêu của mình?
Trước hết, phải thừa nhận rằng đam mê càng bạo lực thì luật pháp càng cần thiết để kiềm chế chúng. Tuy nhiên,
gạt sang một bên sự bất cập của luật pháp để thực hiện mục đích này, điều hiển nhiên qua những tội ác và sự
hỗn loạn mà những đam mê này hàng ngày gây ra trong chúng ta, chúng ta nên tìm hiểu xem liệu những tệ nạn này
có nảy sinh từ chính luật pháp hay không; vì trong trường hợp này, ngay cả khi luật pháp có khả năng trấn áp
những tệ nạn như vậy, thì điều tối thiểu có thể mong đợi ở họ là họ nên kiểm tra một hành vi tai hại mà lẽ ra
sẽ không phát sinh nếu không có họ.
Chúng ta hãy bắt đầu bằng cách phân biệt giữa các thành phần vật chất và đạo đức trong cảm giác yêu.
Phần thể chất của tình yêu là ham muốn chung thúc đẩy hai giới kết hợp với nhau. Phần đạo đức là phần xác định
và gắn chặt mong muốn này vào một đối tượng cụ thể; hoặc ít nhất mang lại cho nó một mức năng lượng lớn hơn
đối với đối tượng được ưa thích. Dễ dàng nhận thấy, phần đạo đức của tình yêu là tình cảm hư cấu, sinh ra từ
thói quen xã hội, và được nâng cao bởi những người phụ nữ với nhiều sự quan tâm và thông minh, nhằm thiết lập
đế chế của mình và đặt quyền lực cho giới tính phải tuân theo.
Cảm giác này, dựa trên những ý tưởng nhất định về vẻ đẹp và công đức mà một kẻ man rợ không có khả năng tiếp
thu được, và dựa trên những so sánh mà anh ta không thể đưa ra, đối với anh ta gần như không tồn tại; vì trí
óc anh ta không thể hình thành những ý tưởng trừu tượng về tỷ lệ và đều đặn, nên trái tim anh ta không nhạy
cảm với những cảm giác yêu thương và ngưỡng mộ, những cảm giác thậm chí còn được tạo ra một cách vô cảm khi áp
dụng những ý tưởng này. Anh ta chỉ tuân theo tính cách mà bản chất đã gieo vào anh ta chứ không phải những sở
thích mà anh ta không bao giờ có thể có được; để mọi phụ nữ đều đáp ứng được mục đích của anh ấy như nhau.
Những người đàn ông ở trạng thái tự nhiên chỉ giới hạn trong những gì thuộc về thể chất trong tình yêu, và đủ
may mắn để không biết đến những điều tuyệt vời đó, những thứ kích thích sự thèm ăn trong khi chúng làm tăng
thêm khó khăn trong việc thỏa mãn nó, thì phải chịu những cơn đam mê ngày càng ít bạo lực hơn. và do đó rơi
vào các tranh chấp ngày càng ít bạo lực hơn. Trí tưởng tượng, vốn gây ra sự tàn phá như vậy trong chúng ta,
không bao giờ nói lên được trái tim của những kẻ man rợ, những kẻ lặng lẽ chờ đợi những thôi thúc của thiên
nhiên, vô tình nhượng bộ chúng, với nhiều khoái cảm hơn là nhiệt huyết, và khi những mong muốn của họ một khi
được thỏa mãn sẽ mất đi ham muốn. Do đó, không thể chối cãi rằng tình yêu, cũng như tất cả những đam mê khác,
hẳn đã có được trong xã hội sự bốc đồng rực rỡ, khiến nó thường gây tử vong cho nhân loại. Và càng phi lý hơn
khi coi những kẻ man rợ liên tục cắt cổ nhau để thỏa mãn sự tàn bạo của họ, bởi vì quan điểm này trái ngược
trực tiếp với kinh nghiệm; người Caribe, những người ít lệch lạc khỏi trạng thái tự nhiên nhất, trên thực tế
là những người ôn hòa nhất trong các mối tình của họ, và ít bị ghen tuông nhất, mặc dù họ sống ở vùng có khí
hậu nóng bức dường như luôn thổi bùng lên những đam mê. .
Liên quan đến những suy luận có thể được rút ra, trong trường hợp một số loài động vật, những con đực của
chúng đổ đầy máu và giết mổ vào chuồng gia cầm của chúng ta, hoặc vào mùa xuân khiến khu rừng vang lên tiếng
tranh cãi về con cái của chúng; chúng ta phải bắt đầu bằng cách loại trừ tất cả những loài đó, trong
26
Machine Translated by Google
mà tự nhiên đã thiết lập rõ ràng, trong khả năng so sánh của hai giới, những mối quan hệ khác với những mối quan
hệ tồn tại giữa chúng ta: do đó chúng ta không thể đưa ra kết luận nào về con người dựa trên thói quen chọi gà.
Ở những loài có tỷ lệ được quan sát tốt hơn, những cuộc chiến này phải hoàn toàn do sự khan hiếm của con cái so
với con đực; hoặc, tương đương với những khoảng thời gian mà con cái liên tục từ chối sự tiến bộ của con đực: vì
nếu mỗi con cái thừa nhận con đực nhưng trong hai tháng trong năm, thì điều đó cũng giống như số lượng con cái
được ít hơn năm phần sáu. Bây giờ, cả hai trường hợp này đều không áp dụng được cho loài người, trong đó số lượng
con cái thường nhiều hơn con đực, và trong số đó, ngay cả ở những loài man rợ, người ta chưa bao giờ quan sát
thấy con cái có, giống như các loài động vật khác, thời gian đam mê và thờ ơ đã nêu của họ. Hơn nữa, ở một số
loài trong số này, các cá thể đều bốc cháy cùng một lúc, và xảy ra một khoảnh khắc đáng sợ về niềm đam mê chung,
sự hỗn loạn và hỗn loạn giữa chúng; một khung cảnh chưa bao giờ được nhìn thấy ở loài người, loài người mà tình
yêu của họ không theo mùa. Sau đó, chúng ta không được kết luận từ những cuộc chiến của những con vật như vậy để
làm con cái thích thú, rằng trường hợp đó cũng tương tự với loài người trong trạng thái tự nhiên: và, ngay cả khi
chúng ta rút ra kết luận như vậy, chúng ta thấy rằng những cuộc thi như vậy không tiêu diệt các loại động vật
khác, và chúng ta không có lý do gì để nghĩ rằng chúng sẽ gây tử vong nhiều hơn cho chúng ta. Quả thực rõ ràng
là họ sẽ còn ít gây ra những trò nghịch ngợm hơn so với trường hợp trong một tình trạng xã hội; đặc biệt là ở
những quốc gia mà đạo đức vẫn còn được coi trọng, sự ghen tuông của những người yêu nhau và sự trả thù của những
người chồng là nguyên nhân hàng ngày của các cuộc đấu tay đôi, giết người và thậm chí là những tội ác tồi tệ hơn;
ở đó, nghĩa vụ chung thủy vĩnh viễn chỉ tạo cơ hội cho ngoại tình, và chính luật danh dự và tiết dục nhất thiết
làm tăng thêm tình trạng trụy lạc và dẫn đến việc phá thai gia tăng.
Vậy chúng ta hãy kết luận rằng con người trong trạng thái tự nhiên, lang thang khắp nơi trong rừng, không công
nghiệp, không lời nói và không nhà cửa, một người xa lạ như nhau đối với chiến tranh và mọi ràng buộc, không cần
đến đồng loại của mình cũng như không có bất kỳ mong muốn làm tổn thương họ, và có lẽ thậm chí không phân biệt họ
với nhau; Chúng ta hãy kết luận rằng, vì tự lập và có quá ít đam mê, anh ta không thể có cảm xúc hay kiến thức
nào khác ngoài những thứ phù hợp với hoàn cảnh của mình; rằng anh ta chỉ cảm thấy những nhu cầu thực sự của mình,
và coi thường mọi thứ mà anh ta không nghĩ rằng mình quan tâm ngay lập tức, và rằng sự hiểu biết của anh ta không
tiến bộ gì nhiều hơn sự phù phiếm của anh ta. Nếu tình cờ phát hiện ra điều gì đó, ông càng ít có khả năng truyền
đạt điều đó cho người khác, vì ngay cả con cái của mình, ông cũng không biết. Mọi nghệ thuật nhất thiết sẽ lụi
tàn cùng với người phát minh ra nó, nơi mà con người không được giáo dục, và thế hệ nối tiếp thế hệ mà không có
chút tiến bộ nào; khi tất cả đều xuất phát từ cùng một điểm, nhiều thế kỷ hẳn đã trôi qua trong sự man rợ của
những thời đại đầu tiên; khi chủng tộc đã già và con người vẫn còn là một đứa trẻ.
Nếu tôi đã trải qua một thời gian dài như vậy về trạng thái được cho là nguyên thủy này, thì đó là vì tôi đã có
quá nhiều lỗi lầm cổ xưa và những thành kiến thâm căn cố đế cần phải xóa bỏ, và do đó tôi nghĩ rằng nhiệm vụ của
tôi là phải đào sâu đến tận gốc rễ của chúng và chỉ ra, bằng một bức tranh chân thực về trạng thái tự nhiên, ngay
cả những bất bình đẳng tự nhiên của loài người cũng không thể có được thực tế và ảnh hưởng mà các nhà văn hiện
đại cho rằng.
Trên thực tế, dễ dàng nhận thấy rằng nhiều điểm khác biệt giúp phân biệt đàn ông chỉ đơn thuần là ảnh hưởng của
thói quen và các phương pháp sống khác nhau mà đàn ông áp dụng trong xã hội. Vì vậy, một thể chất khỏe mạnh hay
tinh tế, và điểm mạnh hay điểm yếu gắn liền với nó, thường là kết quả của một phương pháp giáo dục cứng rắn hoặc
yếu đuối hơn là do khả năng bẩm sinh ban đầu của cơ thể. Sức mạnh của tâm trí cũng vậy; vì giáo dục không chỉ tạo
ra sự khác biệt giữa những người có văn hóa và những người không có văn hóa, mà thậm chí còn làm tăng thêm sự
khác biệt tồn tại giữa những người trước đây, tỷ lệ với trình độ văn hóa tương ứng của họ: như khoảng cách giữa
người khổng lồ và người lùn trên cùng một đường
27
Machine Translated by Google
tăng lên theo mỗi bước họ thực hiện. Nếu chúng ta so sánh sự đa dạng phi thường có được trong giáo dục và lối sống
của các tầng lớp khác nhau của con người trong tình trạng xã hội, với sự đồng nhất và đơn giản của cuộc sống động
vật và man rợ, trong đó mọi người đều sống bằng cùng một loại thực phẩm. và theo cùng một cách thức, và làm những
việc giống hệt nhau, thật dễ dàng nhận thấy sự khác biệt giữa con người và con người trong trạng thái tự nhiên ít
hơn nhiều so với trong trạng thái xã hội, và sự bất bình đẳng tự nhiên của loài người lớn đến mức nào. phải được
gia tăng bởi sự bất bình đẳng của các thể chế xã hội.
Nhưng ngay cả khi thiên nhiên thực sự ảnh hưởng đến sự phân bổ những món quà của cô ấy, thì sự thiên vị được gán
cho cô ấy, thì điều đó sẽ mang lại lợi ích gì cho những người được yêu thích nhất của cô ấy, gây bất lợi cho những
người khác, trong một trạng thái hầu như không thừa nhận bất kỳ hình thức nào. mối quan hệ giữa chúng? Nơi nào không
có tình yêu, sắc đẹp có ích lợi gì? Sự thông minh có ích gì cho những người không trò chuyện, hay xảo quyệt đối với
những người không có quan hệ gì với người khác? Tôi nghe người ta thường xuyên lặp đi lặp lại rằng trong tình trạng
như vậy, kẻ mạnh sẽ áp bức kẻ yếu; nhưng áp bức ở đây có nghĩa là gì? Người ta nói rằng một số người sẽ thống trị
một cách bạo lực đối với những người khác, những người sẽ rên rỉ dưới sự khuất phục trước sự thất thường của họ.
Đây thực sự chính xác là những gì tôi quan sát được trong trường hợp của chúng ta; nhưng tôi không hiểu làm thế nào
có thể suy ra được điều đó đối với những người đàn ông ở trạng thái tự nhiên, những người không thể dễ dàng hiểu
được ý nghĩa của chúng ta khi gọi sự thống trị và nô lệ. Quả thực, một người có thể chiếm đoạt những thành quả mà
người khác đã hái được, con thú mà anh ta đã giết, hoặc cái hang mà anh ta đã chọn để trú ẩn; nhưng làm sao anh ta
có thể bắt buộc phải vâng lời, và những mối ràng buộc phụ thuộc nào có thể tồn tại giữa những người không có tài
sản? Chẳng hạn, nếu tôi bị đuổi khỏi cái cây này, tôi có thể đi sang cái cây tiếp theo; nếu tôi bị quấy rầy ở một
nơi, điều gì cản trở tôi đi đến một nơi khác? Một lần nữa, nếu tôi tình cờ gặp một người đàn ông mạnh mẽ hơn tôi
rất nhiều, đồng thời sa đọa, lười biếng và man rợ đến mức buộc tôi phải cung cấp thức ăn cho anh ta trong khi bản
thân anh ta vẫn nhàn rỗi; anh ấy phải cẩn thận không rời mắt khỏi tôi một giây phút nào; anh ta phải trói tôi thật
chặt trước khi anh ta đi ngủ, nếu không tôi chắc chắn sẽ đập vào đầu anh ta hoặc trốn thoát. Điều đó có nghĩa là,
trong trường hợp như vậy, anh ta phải tự nguyện dấn thân vào những rắc rối lớn hơn nhiều so với những gì anh ta tìm
cách tránh né hoặc có thể gây ra cho tôi. Sau tất cả những điều này, hãy để anh ấy mất cảnh giác dù chỉ một chút;
cứ để anh ta quay đầu sang một bên khi có tiếng động bất ngờ, và tôi sẽ lập tức đi xa hai mươi bước, lạc vào rừng,
và xiềng xích của tôi đứt rời, anh ta sẽ không bao giờ gặp lại tôi nữa.
Nếu tôi không giải thích một cách vô ích về những chi tiết này, mọi người phải thấy rằng vì mối ràng buộc nô lệ chỉ
được hình thành bởi sự phụ thuộc lẫn nhau của con người vào nhau và những nhu cầu tương hỗ đã đoàn kết họ, nên không
thể biến bất kỳ ai thành nô lệ, trừ khi đầu tiên anh ta bị đẩy vào một tình huống mà anh ta không thể làm được nếu
không có sự giúp đỡ của người khác: và, vì tình huống đó không tồn tại trong trạng thái tự nhiên, nên mỗi người đều
có chủ nhân của riêng mình ở đó, và luật của kẻ mạnh nhất là không có. tác dụng.
Sau khi đã chứng minh rằng khó có thể cảm nhận được sự bất bình đẳng của loài người và ảnh hưởng của nó gần như
không có gì trong trạng thái tự nhiên, tiếp theo tôi phải chỉ ra nguồn gốc của nó và theo dõi sự tiến triển của nó
trong quá trình phát triển liên tiếp của trí tuệ con người. Đã chứng tỏ rằng sự hoàn thiện của con người, các đức
tính xã hội và các năng lực khác mà con người tự nhiên có khả năng sở hữu, không bao giờ có thể tự phát triển mà
phải đòi hỏi sự đồng thời ngẫu nhiên của nhiều nguyên nhân ngoại lai có thể không bao giờ nảy sinh, và nếu không có
những nguyên nhân đó thì con người sẽ tồn tại mãi mãi. trong tình trạng nguyên thủy của anh ta, bây giờ tôi phải
thu thập và xem xét những tai nạn khác nhau có thể đã cải thiện sự hiểu biết của con người trong khi làm sa đọa
loài người, và khiến con người trở nên độc ác trong khi khiến anh ta trở nên hòa đồng; để đưa anh ta và thế giới từ
thời kỳ xa xôi đó đến thời điểm mà chúng ta đang nhìn thấy chúng.
Tôi thú nhận rằng, vì những sự kiện tôi sắp mô tả có thể đã xảy ra theo nhiều cách khác nhau, nên tôi không có gì
để xác định lựa chọn của mình ngoài những phỏng đoán: nhưng những phỏng đoán như vậy trở thành lý do, khi chúng
28
Machine Translated by Google
là những điều có thể xảy ra nhất có thể được rút ra từ bản chất của sự vật và là phương tiện duy nhất để khám phá
sự thật. Tuy nhiên, những hậu quả mà tôi muốn suy luận sẽ không chỉ mang tính phỏng đoán; vì, dựa trên những
nguyên tắc vừa đặt ra, sẽ không thể hình thành bất kỳ lý thuyết nào khác mà không mang lại những kết quả tương
tự và từ đó tôi không thể rút ra những kết luận tương tự.
Đây sẽ là một lời xin lỗi đầy đủ cho việc tôi đã không chú ý đến cách thức mà thời gian trôi đi bù đắp cho khả
năng xảy ra rất ít của các sự kiện; về sức mạnh đáng kinh ngạc của những nguyên nhân tầm thường, khi hành động
của chúng là không đổi; một mặt là không thể phá hủy một số giả thuyết nhất định, mặc dù mặt khác chúng ta không
thể mang lại cho chúng sự chắc chắn về những vấn đề thực tế đã biết; về tính chất của nó trong phạm vi lịch sử,
khi hai sự kiện được đưa ra là có thật và phải được kết nối bởi một loạt các sự kiện trung gian, chưa được biết
hoặc được cho là như vậy, để cung cấp những sự kiện có thể kết nối chúng; và về việc nó nằm trong địa hạt của
triết học khi lịch sử im lặng, để xác định những sự kiện tương tự nhằm phục vụ cho cùng một mục đích; và cuối
cùng, về ảnh hưởng của sự tương đồng, mà, trong trường hợp các sự kiện, quy giản các sự kiện xuống một số lượng
nhỏ hơn nhiều các loại khác nhau so với mức người ta thường tưởng tượng. Đối với tôi, chỉ cần đưa ra những gợi ý
này để các thẩm phán của tôi xem xét là đủ, và đã sắp xếp sao cho người đọc nói chung không cần phải xem xét
chúng nữa.
Phần thứ hai
Người đầu tiên sau khi bao bọc một mảnh đất lại nghĩ đến việc nói Cái này là của tôi,
và thấy những người đủ đơn giản để tin ông, là người sáng lập thực sự của xã hội dân sự. Từ bao nhiêu tội ác,
chiến tranh và giết chóc, bao nhiêu nỗi kinh hoàng và bất hạnh, không ai có thể cứu được nhân loại bằng cách nhổ
cọc, lấp mương và kêu lên với đồng loại: “Hãy coi chừng nghe theo kẻ mạo danh này; bạn sẽ thất bại nếu bạn quên
rằng hoa quả trên trái đất thuộc về tất cả chúng ta và trái đất không thuộc về ai cả.” Nhưng có khả năng lớn là
mọi việc lúc đó đã đi đến mức độ như vậy, đến mức chúng không thể tiếp tục như cũ được nữa; vì ý tưởng về quyền
sở hữu phụ thuộc vào nhiều ý tưởng có trước, những ý tưởng này chỉ có thể được tiếp thu lần lượt chứ không thể
được hình thành cùng một lúc trong tâm trí con người. Nhân loại hẳn đã đạt được những tiến bộ rất đáng kể, đồng
thời có được kiến thức và kỹ năng đáng kể mà họ cũng phải truyền đạt và tăng cường từ thời đại này sang thời đại
khác, trước khi họ đạt đến điểm cuối cùng này của trạng thái tự nhiên. Sau đó chúng ta hãy quay ngược lại xa hơn
và cố gắng thống nhất dưới một quan điểm duy nhất là làm chậm lại sự nối tiếp của các sự kiện và khám phá theo
trật tự tự nhiên nhất.
Cảm giác đầu tiên của con người là sự tồn tại của chính mình và mối quan tâm đầu tiên của anh ta là sự tự bảo
tồn. Sản vật của trái đất đã cung cấp cho anh tất cả những gì anh cần và bản năng mách bảo anh cách sử dụng nó.
Cơn đói và những ham muốn khác khiến anh ta nhiều lúc phải trải qua nhiều phương thức tồn tại khác nhau; và trong
số đó có một xu hướng thôi thúc anh ta nhân giống giống loài của mình - một khuynh hướng mù quáng không liên quan
gì đến trái tim mà tạo ra một hành động thuần thú tính. Nhu cầu một khi đã được thỏa mãn thì hai giới không còn
quen biết nhau nữa; và ngay cả đứa con cũng chẳng là gì đối với mẹ nó, ngay khi nó có thể sống được nếu không có mẹ.
Đó là tình trạng của đứa trẻ sơ sinh; cuộc sống của một con vật lúc đầu chỉ giới hạn ở những cảm giác đơn thuần
và hầu như không thu được lợi ích gì từ những món quà mà thiên nhiên ban tặng cho nó, càng không có khả năng nuôi
dưỡng ý nghĩ ép buộc bất cứ điều gì từ cô ấy. Nhưng những khó khăn nhanh chóng xuất hiện, và cần phải học cách
vượt qua chúng: độ cao của cây khiến anh ta không thể hái trái, sự cạnh tranh của các loài động vật khác cũng
khao khát những quả tương tự và sự hung dữ của những kẻ cần chúng. để bảo vệ bản thân, tất cả đều buộc anh ta
phải áp dụng các bài tập thể chất. Anh ấy đã có
29
Machine Translated by Google
phải năng động, nhanh nhẹn và mạnh mẽ trong chiến đấu. Dễ dàng tìm thấy vũ khí tự nhiên, đá và gậy: anh ta học
cách vượt qua những trở ngại của tự nhiên, đấu tranh trong trường hợp cần thiết với các động vật khác và tranh
chấp phương tiện sinh tồn ngay cả với những người khác, hoặc tự bồi thường cho những gì anh ta đã làm. buộc phải
đầu hàng kẻ mạnh hơn.
Tương ứng với việc loài người ngày càng đông đảo, sự quan tâm của đàn ông cũng tăng lên. Sự khác biệt về đất
đai, khí hậu và các mùa chắc chắn đã tạo ra một số khác biệt trong cách sống của họ.
Những năm tháng cằn cỗi, những mùa đông dài khắc nghiệt, những mùa hè thiêu đốt làm khô héo hoa quả trên trái
đất, chắc hẳn đã đòi hỏi một ngành công nghiệp mới. Trên bờ biển và bờ sông, họ đã phát minh ra lưỡi câu và dây
câu, đồng thời trở thành ngư dân và người ăn cá. Trong rừng, họ chế tạo cung tên, trở thành thợ săn và chiến
binh. Ở những đất nước lạnh giá, họ mặc quần áo bằng da của những con thú họ đã giết. Tia sét, ngọn núi lửa hoặc
cơ hội may mắn nào đó đã làm họ quen với lửa, một nguồn tài nguyên mới chống lại sự khắc nghiệt của mùa đông:
tiếp theo họ học cách bảo tồn nguyên tố này, sau đó là cách tái tạo nó và cuối cùng là cách chế biến thịt động
vật bằng nó. mà trước khi họ ăn sống.
Sự liên quan lặp đi lặp lại của nhiều sinh vật khác nhau với chính mình và với sinh vật khác, sẽ tự nhiên làm
nảy sinh trong tâm trí con người những nhận thức về những mối quan hệ nhất định giữa chúng. Vì vậy, những mối
quan hệ mà chúng ta biểu thị bằng các thuật ngữ lớn, nhỏ, mạnh, yếu, nhanh, chậm, sợ hãi, táo bạo và những thứ
tương tự, gần như không thể cảm nhận được khi cần, phải tạo ra trong anh ta một loại suy tư, hay đúng hơn là
một sự thận trọng máy móc sẽ chỉ ra cho anh ta những biện pháp phòng ngừa cần thiết nhất cho sự an toàn của anh ta.
Trí thông minh mới có được từ sự phát triển này đã làm tăng tính ưu việt của nó so với các loài động vật khác,
bằng cách khiến nó cảm nhận được điều đó. Do đó, bây giờ anh ta sẽ cố gắng gài bẫy họ, sẽ chơi với họ hàng nghìn
mánh khóe, và mặc dù nhiều người trong số họ có thể vượt qua anh ta về sự nhanh nhẹn hoặc sức mạnh, nhưng theo
thời gian, anh ta sẽ trở thành chủ nhân của một số người và là tai họa của những người khác. Vì vậy, lần đầu
tiên nhìn vào chính mình, anh đã cảm nhận được cảm xúc tự hào đầu tiên; và, vào thời điểm mà anh ta khan hiếm
khả năng phân biệt các cấp độ khác nhau của sinh vật, bằng cách coi loài của mình là cấp độ cao nhất, anh ta đã
chuẩn bị sẵn sàng cho việc khẳng định tính ưu việt với tư cách một cá nhân.
Quả thật, những người đàn ông khác đối với anh ta lúc đó không giống như đối với chúng ta bây giờ, và anh ta
không giao tiếp với họ nhiều hơn với những loài động vật khác; tuy nhiên chúng không hề bị bỏ qua trong những
quan sát của ông. Những sự phù hợp mà anh ta sẽ sớm khám phá ra giữa họ và giữa anh ta và người phụ nữ của mình,
đã khiến anh ta đánh giá những người khác mà lúc đó anh ta không thể cảm nhận được; và nhận thấy rằng tất cả họ
đều cư xử giống như chính anh ấy sẽ làm trong những hoàn cảnh giống nhau, anh ấy tự nhiên suy ra rằng cách suy
nghĩ và hành động của họ hoàn toàn phù hợp với cách suy nghĩ và hành động của anh ấy. Sự thật quan trọng này,
từng in sâu vào tâm trí anh, chắc hẳn đã khiến anh, từ một cảm giác trực giác chắc chắn hơn và nhanh hơn bất kỳ
loại lý luận nào, để theo đuổi các quy tắc ứng xử mà anh tốt nhất nên tuân thủ đối với chúng, cho riêng mình.
an ninh và lợi thế.
Được kinh nghiệm dạy rằng yêu thích hạnh phúc là động cơ duy nhất của hành động con người, anh thấy mình có thể
phân biệt được một số trường hợp mà trong đó lợi ích chung có thể biện minh cho anh khi dựa vào sự giúp đỡ của
đồng loại; và cũng còn ít trường hợp mà xung đột lợi ích có thể khiến người ta nghi ngờ họ. Trong trường hợp đầu
tiên, anh ta tham gia vào cùng một đàn với chúng, hoặc cùng lắm là trong một loại liên kết lỏng lẻo nào đó,
không hạn chế các thành viên của nó và không tồn tại lâu hơn cơ hội nhất thời đã hình thành nên nó. Trong trường
hợp sau, mỗi người đều tìm kiếm cho riêng mình
30
Machine Translated by Google
lợi thế riêng tư, bằng vũ lực công khai, nếu anh ta nghĩ mình đủ mạnh, hoặc bằng sự khéo léo và xảo
quyệt, nếu anh ta cảm thấy mình yếu hơn.
Theo cách này, đàn ông có thể đã vô tình tiếp thu được một số ý tưởng thô thiển về các cam kết chung và
về lợi ích của việc thực hiện chúng: nghĩa là, chỉ xét đến mối quan tâm hiện tại và rõ ràng của họ: vì
họ hoàn toàn xa lạ với tầm nhìn xa, và quá họ không hề bận tâm về tương lai xa xôi mà hầu như không nghĩ
đến ngày mai. Nếu một con nai bị bắt, mọi người đều thấy rằng, để thành công, nó phải trung thành tuân
theo chức vụ của mình: nhưng nếu một con thỏ tình cờ lọt vào tầm tay của bất kỳ ai trong số chúng, thì
không thể nghi ngờ rằng nó theo đuổi nó không chút đắn đo, và sau khi bắt được con mồi, anh ta rất ít
quan tâm nếu làm như vậy anh ta có khiến những người bạn đồng hành của mình bỏ lỡ cơ hội của họ hay không.
Thật dễ hiểu rằng sự giao hợp như vậy không đòi hỏi một ngôn ngữ tinh tế hơn nhiều so với ngôn ngữ của
quạ hay khỉ, những loài kết hợp với nhau vì cùng một mục đích. Những tiếng kêu không rõ ràng, nhiều cử
chỉ và một số âm thanh bắt chước, chắc hẳn đã là ngôn ngữ phổ quát từ lâu; và bằng cách bổ sung, ở mọi
quốc gia, một số âm thanh rõ ràng thông thường (mà, như tôi đã đề cập, thể chế đầu tiên không quá dễ để
giải thích), các ngôn ngữ cụ thể đã được tạo ra; nhưng những điều này thật thô lỗ và không hoàn hảo, và
gần như những điều như vậy hiện nay được tìm thấy ở một số quốc gia man rợ.
Bị vội vã bởi sự nhanh chóng của thời gian, bởi vô số điều tôi phải nói, và bởi sự tiến triển gần như
không thể cảm nhận được của mọi thứ ngay từ đầu, tôi đã vượt qua ngay lập tức vô số thời đại; vì các sự
kiện diễn ra càng chậm thì chúng càng được mô tả nhanh hơn.
Những tiến bộ đầu tiên này đã giúp con người có thể tạo ra những sản phẩm khác với tốc độ nhanh hơn.
Tương ứng với việc họ ngày càng được khai sáng, họ càng trở nên cần cù. Họ không còn ngủ dưới gốc cây
đầu tiên, hay trong cái hang đầu tiên cho họ trú ẩn; họ đã phát minh ra nhiều loại dụng cụ bằng đá cứng
và sắc bén, họ dùng để đào đất và chặt gỗ; sau đó họ làm những túp lều bằng cành cây, và sau đó học cách
trát chúng bằng bùn và đất sét. Đây là kỷ nguyên của cuộc cách mạng đầu tiên, trong đó thiết lập và phân
biệt các gia đình, đồng thời đưa ra một loại tài sản, bản thân nó là nguồn gốc của hàng nghìn cuộc cãi
vã và xung đột. Tuy nhiên, vì những người mạnh nhất có lẽ là những người đầu tiên tự xây dựng những túp
lều mà họ cảm thấy có khả năng tự bảo vệ, nên có thể kết luận rằng kẻ yếu thấy việc bắt chước dễ dàng và
an toàn hơn nhiều so với việc cố gắng đánh bật chúng: và trong số những người đã bị bắt giữ. một khi đã
được cấp lều, không ai có thể có bất kỳ động cơ nào để chiếm đoạt lều của người hàng xóm của mình; thực
sự không phải vì nó không thuộc về anh ta, mà vì nó không thể sử dụng được, và anh ta không thể tự mình
làm chủ nó mà không dấn thân vào một trận chiến tuyệt vọng với gia đình chiếm giữ nó.
Sự mở rộng đầu tiên của trái tim con người là kết quả của một hoàn cảnh mới lạ, trong đó vợ chồng, cha
con gắn kết dưới một mái nhà. Thói quen chung sống chẳng bao lâu đã làm nảy sinh những tình cảm tốt đẹp
nhất mà nhân loại biết đến, đó là tình vợ chồng và tình phụ tử. Mỗi gia đình trở thành một xã hội nhỏ,
càng đoàn kết hơn vì tự do và sự gắn bó lẫn nhau là sợi dây duy nhất gắn kết nó với nhau. Hai giới, vốn
có lối sống cho đến nay vẫn giống nhau, giờ đây bắt đầu áp dụng những cách sống khác nhau. Phụ nữ trở
nên ít vận động hơn và quen với việc chăm sóc túp lều và con cái, trong khi đàn ông ra nước ngoài tìm
kiếm kế sinh nhai chung. Từ việc sống một cuộc sống nhẹ nhàng hơn, cả hai giới cũng bắt đầu mất đi phần
nào sức mạnh và sự hung dữ của mình: nhưng, nếu các cá nhân ở một mức độ nào đó ít có khả năng chạm trán
với thú dữ một cách riêng biệt, thì mặt khác, họ lại thấy dễ dàng tập hợp và chống lại hơn. chung.
31
Machine Translated by Google
Sự đơn giản và cô độc của cuộc sống con người trong điều kiện mới này, những nhu cầu ít ỏi của anh ta và những
dụng cụ mà anh ta đã phát minh ra để thỏa mãn chúng, đã mang lại cho anh ta rất nhiều thời gian rảnh rỗi, mà anh
ta sử dụng để trang bị cho mình nhiều tiện ích mà cha anh ta chưa từng biết đến: và đây chính là cái ách đầu tiên
mà ông vô tình tự đặt lên mình, đồng thời là nguồn gốc đầu tiên của những tệ nạn mà ông đã chuẩn bị cho con cháu mình.
Bởi vì, bên cạnh việc tiếp tục làm suy yếu cả thể xác và tinh thần, những tiện ích này mất đi gần như toàn bộ khả
năng làm hài lòng của chúng, thậm chí biến thành nhu cầu thực sự, cho đến khi việc mong muốn chúng trở nên khó
chịu hơn nhiều so với việc sở hữu chúng là điều dễ chịu. Đàn ông hẳn sẽ không vui khi mất đi chúng, mặc dù việc
chiếm hữu chúng không khiến họ hạnh phúc.
Ở đây, chúng ta có thể thấy rõ hơn một chút việc sử dụng lời nói đã được hình thành và cải thiện rõ rệt như thế
nào trong mỗi gia đình, đồng thời chúng ta cũng có thể hình thành một phỏng đoán liên quan đến cách thức mà các
nguyên nhân khác nhau có thể đã mở rộng và đẩy nhanh sự tiến bộ của ngôn ngữ, bằng cách làm cho nó trở nên hiệu
quả hơn. và cần thiết hơn. Lũ lụt hoặc động đất bao quanh các khu dân cư có vách núi hoặc nước: các cuộc cách
mạng trên địa cầu xé toạc các phần của lục địa và biến chúng thành các hòn đảo. Có thể dễ dàng nhận thấy rằng
trong số những người đã tập hợp và buộc phải sống cùng nhau như vậy, một thành ngữ phổ biến hẳn đã nảy sinh dễ
dàng hơn nhiều so với những người vẫn còn lang thang trong các khu rừng của lục địa.
Vì vậy, rất có thể sau những bài tiểu luận đầu tiên về hàng hải, những người dân trên đảo đã mang việc sử dụng lời
nói vào lục địa: và ít nhất rất có khả năng là các cộng đồng và ngôn ngữ đã được hình thành lần đầu tiên trên các
hòn đảo, và thậm chí đã đạt đến mức hoàn thiện ở đó trước khi chúng xuất hiện. được biết đến trên đất liền.
Mọi thứ bây giờ bắt đầu thay đổi khía cạnh của nó. Những con người cho đến nay vẫn lang thang trong rừng, bằng
cách chọn một lối sống ổn định hơn, dần dần đến với nhau, tạo thành những cơ thể riêng biệt, và cuối cùng ở mỗi
quốc gia đều xuất hiện một quốc gia riêng biệt, thống nhất về tính cách và cách cư xử, không phải bởi các quy
định hoặc luật lệ, mà bởi sự đồng nhất về đời sống và thực phẩm, và ảnh hưởng chung của khí hậu. Khu dân cư lâu
dài không thể không tạo ra, theo thời gian, một số mối liên hệ giữa các gia đình khác nhau. Trong số những người
trẻ khác giới, sống trong những túp lều lân cận, hoạt động buôn bán nhất thời theo yêu cầu của tự nhiên đã sớm
dẫn đến, thông qua sự giao hợp lẫn nhau, đến một loại hình khác không kém phần dễ chịu và lâu dài hơn. Bây giờ
con người bắt đầu tính đến sự khác biệt giữa các đồ vật và so sánh; họ tiếp thu một cách dễ dàng những ý tưởng về
vẻ đẹp và công đức, điều này nhanh chóng nảy sinh cảm giác ưa thích. Vì thường xuyên gặp nhau nên họ không thể
không gặp nhau liên tục. Một cảm giác dịu dàng và dễ chịu len lỏi vào tâm hồn họ, và ngay cả sự phản đối nhỏ nhất
cũng biến nó thành một cơn thịnh nộ bốc đồng: với tình yêu, ghen tuông nảy sinh; sự bất hòa đã chiến thắng, và
máu người được hiến tế cho những đam mê dịu dàng nhất.
Khi các ý tưởng và cảm xúc nối tiếp nhau, trái tim và khối óc cùng phát huy tác dụng, con người tiếp tục gạt bỏ
tính hoang dã ban đầu của mình; những mối quan hệ riêng tư của họ ngày càng trở nên thân thiết hơn khi giới hạn
của họ được mở rộng. Họ quen tụ tập trước những túp lều của mình quanh một cái cây lớn; ca hát và nhảy múa, sản
phẩm thực sự của tình yêu và sự nhàn hạ, đã trở thành trò giải trí, hay đúng hơn là nghề nghiệp của những người
đàn ông và phụ nữ tụ tập cùng nhau mà không có việc gì khác để làm. Mỗi người bắt đầu xem xét phần còn lại và mong
muốn được xem xét lần lượt; và do đó, một giá trị đã được gắn liền với sự tôn trọng của công chúng. Ai hát hay
nhảy giỏi nhất, ai đẹp trai nhất, khỏe mạnh nhất, khéo léo nhất hay có tài hùng biện nhất, đều được coi trọng
nhất; và đây là bước đầu tiên hướng tới sự bất bình đẳng, đồng thời hướng tới thói xấu. Từ những khác biệt đầu
tiên này, một bên nảy sinh ra sự phù phiếm và khinh thường, một bên là sự xấu hổ và đố kỵ: và quá trình lên men
do những loại men mới này gây ra đã kết thúc bằng việc tạo ra những sự kết hợp tai hại cho sự ngây thơ và hạnh
phúc.
32
Machine Translated by Google
Ngay khi con người bắt đầu coi trọng lẫn nhau và ý tưởng về sự cân nhắc đã có chỗ đứng trong đầu, mỗi người đều đưa ra
yêu sách của mình và không thể từ chối bất kỳ ai mà không bị trừng phạt.
Do đó đã nảy sinh những nghĩa vụ lịch sự đầu tiên ngay cả giữa những người man rợ; và mọi tổn thương có chủ ý đều trở
thành một sự sỉ nhục; bởi vì, bên cạnh sự tổn thương có thể xảy ra do nó gây ra, bên bị tổn thương chắc chắn sẽ thấy ở đó
sự khinh miệt đối với con người của mình, điều này thường không thể chịu đựng được hơn chính sự tổn thương đó.
Vì vậy, khi mọi người trừng phạt sự khinh thường mà người khác dành cho anh ta, tương ứng với quan điểm của anh ta về bản
thân, sự trả thù trở nên khủng khiếp, và đàn ông đẫm máu và tàn nhẫn. Đây chính xác là trạng thái mà hầu hết các quốc gia
man rợ mà chúng ta biết đến đã đạt tới: và chính vì muốn tạo ra sự khác biệt thích đáng trong các ý tưởng của chúng ta,
và thấy rằng chúng đã cách xa trạng thái tự nhiên đến mức nào, nên rất nhiều nhà văn đã làm như vậy. vội vàng kết luận
rằng con người có bản tính độc ác và cần các thể chế dân sự phải làm cho con người trở nên ôn hòa hơn; trong khi không có
gì hiền lành hơn con người ở trạng thái nguyên thủy, vì thiên nhiên đặt con người ở một khoảng cách ngang bằng với sự ngu
ngốc của những kẻ vũ phu và sự khéo léo chết người của con người văn minh. Bị bản năng và lý trí giới hạn như nhau trong
sự quan tâm duy nhất là bảo vệ bản thân khỏi những mối nguy hiểm đang đe dọa mình, anh ta bị lòng trắc ẩn tự nhiên kiềm
chế không gây bất kỳ tổn thương nào cho người khác và không bị dẫn đến làm điều đó ngay cả khi phải trả lại những vết
thương đã nhận. Vì, theo tiên đề của Locke khôn ngoan, Không thể có tổn thương nếu không có tài sản.
Nhưng cần phải lưu ý rằng xã hội được hình thành như vậy và các mối quan hệ được thiết lập như vậy giữa con người với
nhau đòi hỏi ở họ những phẩm chất khác với những phẩm chất mà họ sở hữu từ hiến pháp nguyên thủy. Đạo đức bắt đầu xuất
hiện trong hành động của con người, và mỗi người, trước pháp luật, là người duy nhất phán xét và báo thù cho những tổn
thương đã gây ra cho mình, đến nỗi lòng tốt phù hợp với trạng thái thuần khiết của tự nhiên không còn phù hợp trong thời
đại mới. - trạng thái sinh ra của xã hội.
Các hình phạt phải được thực hiện nghiêm khắc hơn, khi cơ hội phạm tội trở nên thường xuyên hơn, và nỗi sợ hãi bị trả thù
phải thay thế cho sự nghiêm khắc của luật pháp. Do đó, mặc dù con người đã trở nên kém kiên nhẫn hơn và lòng trắc ẩn tự
nhiên của họ đã bị suy giảm phần nào, nhưng thời kỳ mở rộng các khả năng của con người này, giữ một phương tiện công bằng
giữa sự lười biếng của trạng thái nguyên thủy và hoạt động nóng nảy của chủ nghĩa vị kỷ của chúng ta, chắc hẳn đã phải là
thời đại hạnh phúc và ổn định nhất. Càng suy nghĩ về nó, chúng ta sẽ càng thấy rằng trạng thái này ít chịu các cuộc cách
mạng nhất và nói chung là người giỏi nhất có thể trải qua; để anh ta có thể rời bỏ nó chỉ vì một tai nạn chết người nào
đó, điều mà lẽ ra không bao giờ nên xảy ra vì lợi ích chung. Ví dụ về những người man rợ, hầu hết đều được tìm thấy ở
trạng thái này, dường như chứng minh rằng đàn ông được sinh ra ở đó, rằng đó là tuổi trẻ thực sự của thế giới, và rằng tất
cả những tiến bộ sau đó rõ ràng là đã tiến rất nhiều bước tới trạng thái đó. sự hoàn thiện của cá nhân mà thực chất là
hướng tới sự suy đồi của chủng loại.
Chừng nào đàn ông còn hài lòng với những túp lều mộc mạc của họ, miễn là họ hài lòng với quần áo làm từ da động vật và
được khâu lại với nhau bằng gai và xương cá, chỉ trang điểm bằng lông vũ và vỏ sò, và tiếp tục vẽ cơ thể mình theo những
cách khác nhau. màu sắc, để cải thiện và làm đẹp cung tên của họ và làm thuyền đánh cá bằng đá sắc nhọn hoặc những nhạc
cụ vụng về; Nói một cách dễ hiểu, miễn là họ chỉ đảm nhận những gì một người có thể hoàn thành và giới hạn mình trong
những nghệ thuật không đòi hỏi sự lao động chung của nhiều người, họ sống cuộc sống tự do, khỏe mạnh, trung thực và hạnh
phúc, miễn là bản chất của họ được phép, và khi họ tiếp tục tận hưởng niềm vui của sự giao hợp lẫn nhau và độc lập. Nhưng
từ lúc một người bắt đầu cần đến sự giúp đỡ của người khác; kể từ thời điểm có đủ lương thực cho hai người dường như là
có lợi cho bất kỳ ai, sự bình đẳng đã biến mất, tài sản được đưa ra, công việc trở nên không thể thiếu, và những khu rừng
rộng lớn trở thành những cánh đồng tươi cười mà con người phải tưới nước.
33
Machine Translated by Google
mồ hôi trên trán, nơi mà chế độ nô lệ và đau khổ đã sớm nảy mầm và lớn lên cùng với mùa màng.
Luyện kim và nông nghiệp là hai nghệ thuật tạo nên cuộc cách mạng vĩ đại này. Các nhà thơ nói với chúng ta rằng
đó là vàng và bạc, nhưng đối với các triết gia, đó là sắt và ngô, những thứ đầu tiên đã khai sinh ra con người và
hủy hoại loài người. Do đó, cả hai đều không được biết đến bởi những người man rợ ở Mỹ, những người vì lý do đó
vẫn còn man rợ: các quốc gia khác dường như cũng tiếp tục ở trong tình trạng man rợ trong khi họ chỉ thực hành một
trong những nghệ thuật này. Có lẽ một trong những lý do tốt nhất giải thích tại sao châu Âu, nếu không nói là lâu
hơn, ít nhất là liên tục và văn minh hơn phần còn lại của thế giới, là vì châu Âu có nhiều sắt nhất và màu mỡ nhất
về ngô.
Thật khó để phỏng đoán làm thế nào con người lần đầu tiên biết đến và sử dụng sắt; vì không thể cho rằng họ sẽ tự
mình nghĩ đến việc đào quặng ra khỏi mỏ và chuẩn bị cho việc nấu chảy trước khi họ biết kết quả sẽ ra sao. Mặt
khác, chúng ta có ít lý do hơn để cho rằng phát hiện này là do ảnh hưởng của bất kỳ vụ hỏa hoạn ngẫu nhiên nào,
vì mìn chỉ được hình thành ở những nơi cằn cỗi, trơ trọi cây cối; đến nỗi có vẻ như thiên nhiên đã cố gắng giữ kín
bí mật chết người với chúng ta. Do đó, chỉ còn lại sự ngẫu nhiên bất thường của một ngọn núi lửa nào đó, bằng cách
phun ra các chất kim loại đã tan chảy, gợi ý cho người xem ý tưởng bắt chước hoạt động tự nhiên.
Và chúng ta phải coi họ là những người sở hữu lòng dũng cảm và tầm nhìn xa hiếm có, để đảm nhận một công việc tốn
nhiều công sức như vậy, với triển vọng thu được lợi ích từ nó rất xa; tuy nhiên những phẩm chất này chỉ được thống
nhất trong những bộ óc tiến bộ hơn chúng ta có thể cho rằng những phẩm chất của những người khám phá đầu tiên này
đã có.
Đối với nông nghiệp, các nguyên tắc của nó đã được biết đến từ lâu trước khi chúng được áp dụng vào thực tế; và
thực sự khó có khả năng con người, những người thường xuyên phải sống nhờ vào thực vật và cây cối, lại không dễ
dàng tiếp thu được kiến thức về các phương tiện được thiên nhiên sử dụng để nhân giống rau. Tuy nhiên, có lẽ phải
rất lâu nữa ngành công nghiệp của họ mới chuyển sang hướng đó, bởi vì cây cối, cùng với việc săn bắn và đánh cá
cung cấp thức ăn cho họ, không cần họ quan tâm; hoặc vì họ không biết sử dụng ngô, hoặc không có dụng cụ để trồng
trọt; hoặc vì họ thiếu tầm nhìn xa trước những nhu cầu trong tương lai; hoặc cuối cùng, bởi vì họ không có biện
pháp ngăn cản người khác cướp thành quả lao động của họ.
Khi họ trở nên cần cù hơn, điều tự nhiên là người ta tin rằng họ bắt đầu, với sự hỗ trợ của những viên đá sắc nhọn
và những chiếc que nhọn, để trồng một số loại rau hoặc rễ cây xung quanh túp lều của mình; mặc dù phải rất lâu sau
họ mới biết cách chế biến ngô hoặc được cung cấp các dụng cụ cần thiết để nuôi ngô với số lượng lớn; chưa kể đến
việc trong chăn nuôi, điều cần thiết là chấp nhận mất mát trước mắt để thu được lợi ích trong tương lai - một biện
pháp phòng ngừa rất xa lạ với suy nghĩ của một kẻ man rợ; vì, như tôi đã nói, buổi sáng anh ấy khó có thể đoán
trước được mình sẽ cần gì vào buổi tối.
Do đó, việc phát minh ra các nghệ thuật khác hẳn là cần thiết để buộc loài người phải dấn thân vào nông nghiệp.
Ngay khi các thợ thủ công muốn nấu chảy và rèn sắt thì những người khác được yêu cầu phải bảo trì chúng; Càng
nhiều người làm việc trong các nhà máy thì càng ít người còn lại để cung cấp cho sinh hoạt chung, mặc dù số lượng
miệng được cung cấp thực phẩm vẫn giữ nguyên: và vì một số hàng hóa cần thiết để đổi lấy sắt của họ, phần còn lại
cuối cùng đã được phát hiện ra. phương pháp luyện sắt phục vụ cho việc nhân rộng hàng hóa. Bằng cách này, một mặt
nghệ thuật chăn nuôi và nông nghiệp đã được hình thành, mặt khác là nghệ thuật gia công kim loại và nhân rộng công
dụng của chúng.
34
Machine Translated by Google
Việc trồng trọt trên trái đất tất yếu dẫn tới sự phân bố của nó; và tài sản, một khi được công nhận, đã tạo ra những
quy tắc công lý đầu tiên; bởi vì, để đảm bảo cho mỗi người có của riêng mình, mỗi người phải có một thứ gì đó. Ngoài
ra, khi đàn ông bắt đầu hướng tới tương lai và tất cả đều có thứ gì đó để mất, mọi người đều có lý do để hiểu rằng sự
trả thù sẽ xảy ra sau bất kỳ tổn thương nào mà anh ta có thể gây ra cho người khác. Nguồn gốc này càng tự nhiên hơn, vì
không thể tưởng tượng được làm sao tài sản có thể đến từ bất cứ thứ gì ngoại trừ lao động chân tay: vì con người có thể
thêm gì vào những thứ mà ban đầu anh ta không tạo ra, để biến chúng thành tài sản của mình? Chỉ lao động của người nông
dân mới mang lại cho anh ta quyền sở hữu sản phẩm trên mảnh đất mà anh ta đã cày xới, đồng thời mang lại cho anh ta
quyền sở hữu chính mảnh đất đó, ít nhất là cho đến khi thu hoạch; và như vậy, từ năm này sang năm khác, một sự sở hữu
thường xuyên có thể dễ dàng biến thành tài sản. Grotius nói, khi người xưa phong cho Ceres danh hiệu Legislatrix, và
cho một lễ hội được tổ chức để vinh danh cô với cái tên Thesmophoria, họ muốn nói rằng việc phân chia đất đai đã tạo ra
một loại quyền mới: nghĩa là, quyền sở hữu, khác với quyền được khấu trừ theo quy luật tự nhiên.
Trong tình trạng này, sự bình đẳng có thể đã được duy trì nếu tài năng của các cá nhân ngang nhau, và chẳng hạn như
việc sử dụng sắt và tiêu thụ hàng hóa luôn cân bằng nhau một cách chính xác; nhưng vì không có gì để duy trì sự cân bằng
này nên nó sớm bị xáo trộn; người mạnh nhất đã làm được nhiều việc nhất; người khéo léo nhất đã biến công việc của mình
thành công tốt nhất; những phương pháp được nghĩ ra một cách khéo léo nhất để giảm bớt sức lao động của mình: người
trồng trọt muốn có thêm sắt, hoặc người thợ rèn muốn có thêm ngô, và trong khi cả hai đều lao động như nhau, thì một
người kiếm được rất nhiều nhờ công việc của mình, trong khi người kia khó có thể tự nuôi sống bản thân. Do đó, sự bất
bình đẳng tự nhiên bộc lộ một cách vô cảm với sự kết hợp, và sự khác biệt giữa những người đàn ông, được phát triển bởi
những hoàn cảnh khác nhau của họ, trở nên nhạy cảm và lâu dài hơn dưới tác động của nó, và bắt đầu có ảnh hưởng, theo
cùng một tỷ lệ, đối với rất nhiều cá nhân.
Vấn đề một lần ở sân này, thật dễ dàng để tưởng tượng phần còn lại. Tôi sẽ không bắt độc giả phải miêu tả về sự phát
minh liên tiếp của các môn nghệ thuật khác, sự phát triển của ngôn ngữ, việc thử thách và sử dụng tài năng, sự bất bình
đẳng về vận may, việc sử dụng và lạm dụng của cải, và tất cả các chi tiết liên quan đến chúng mà người đọc có thể dễ
dàng cung cấp cho mình. Tôi sẽ hạn chế quan sát nhân loại trong hoàn cảnh mới này.
Khi đó, tất cả các khả năng của con người đều phát triển, trí nhớ và trí tưởng tượng được phát huy đầy đủ, chủ nghĩa
ích kỷ quan tâm, lý trí hoạt động và tâm trí gần như đạt đến đỉnh cao nhất của sự hoàn hảo. Hãy xem tất cả những phẩm
chất tự nhiên trong hành động, cấp bậc và điều kiện của mỗi người được giao cho anh ta; không chỉ đơn thuần là phần tài
sản và khả năng phục vụ hoặc làm tổn thương người khác, mà còn cả trí thông minh, sắc đẹp, sức mạnh hay kỹ năng, công
đức hay tài năng: và đây là những phẩm chất duy nhất có khả năng khiến mọi người phải tôn trọng, nên nó sớm trở nên cần
thiết để sở hữu hoặc tác động đến họ. họ.
Giờ đây, đàn ông trở thành mối quan tâm của việc thể hiện những gì thực sự không phải của họ. Hiện hữu và dường như đã
trở thành hai thứ hoàn toàn khác nhau; và từ sự khác biệt này đã nảy sinh ra sự phô trương xấc xược và những thủ đoạn
gian lận, với vô số thói xấu đi kèm trong chuyến tàu của họ. Mặt khác, vốn tự do và độc lập như con người trước đây,
giờ đây, do vô số nhu cầu mới, họ đã phải phục tùng toàn bộ tự nhiên và đặc biệt là đối với nhau; và mỗi người ở một
mức độ nào đó đều trở thành nô lệ ngay cả khi trở thành chủ nhân của những người khác: nếu giàu có, họ cần sự phục vụ
của người khác; nếu nghèo thì được họ giúp đỡ; và ngay cả điều kiện trung bình cũng không cho phép họ làm việc mà không
có nhau. Do đó, con người giờ đây phải thường xuyên làm việc để khiến người khác quan tâm đến số phận của mình và khiến
họ, ít nhất, nếu không thực sự, tìm thấy lợi thế của họ trong việc
35
Machine Translated by Google
quảng bá cho chính mình. Vì vậy, anh ta hẳn phải ranh mãnh và khéo léo trong cách cư xử của mình với một số người, và hống hách
và tàn nhẫn với những người khác; đang trong tình trạng buộc phải sử dụng sai trái tất cả những người mà anh ta cần, khi anh ta
không thể khiến họ sợ hãi phải tuân theo và không cho rằng lợi ích của mình là có ích cho họ. Tham vọng vô độ, khao khát nâng
cao vận mệnh của mình, không phải xuất phát từ mong muốn thực sự mà xuất phát từ mong muốn vượt qua người khác, đã truyền cảm
hứng cho tất cả mọi người với xu hướng xấu xa là làm tổn thương lẫn nhau và với sự ghen tị thầm kín, điều này càng nguy hiểm
hơn, như nó khoác lên mình chiếc mặt nạ nhân từ, để thể hiện quan điểm của mình một cách an toàn hơn. Nói một cách dễ hiểu, một
bên đã nảy sinh sự ganh đua và cạnh tranh, mặt khác là xung đột lợi ích, cùng với mong muốn thầm kín của cả hai là thu lợi từ
sự thiệt hại của người khác. Tất cả những tệ nạn này là hậu quả đầu tiên của tài sản và là tác nhân không thể tách rời của tình
trạng bất bình đẳng ngày càng tăng.
Trước khi phát minh ra những dấu hiệu tượng trưng cho sự giàu có, sự giàu có khó có thể bao gồm bất cứ thứ gì ngoài đất đai và
gia súc, những tài sản thực sự duy nhất mà con người có thể có. Tuy nhiên, khi tài sản thừa kế ngày càng gia tăng về số lượng
và quy mô đến mức chiếm toàn bộ đất đai và giáp ranh với nhau, một người chỉ có thể tự làm khổ mình hơn với cái giá phải trả là
người khác; đồng thời, những người thừa, những người quá yếu hoặc quá lười biếng để thực hiện những vụ mua lại như vậy, và đã
trở nên nghèo khó mà không chịu bất kỳ tổn thất nào, bởi vì, trong khi họ nhìn thấy mọi thứ xung quanh mình thay đổi, họ vẫn
như cũ, buộc phải nhận lấy số tiền của họ. sinh kế hoặc ăn cắp nó từ người giàu; và điều này sớm sinh ra, tùy theo những tính
cách khác nhau của chúng, sự thống trị và chế độ nô lệ, hay bạo lực và hiếp dâm. Về phần họ, những người giàu có vừa mới bắt
đầu nếm trải niềm vui được chỉ huy, họ coi thường tất cả những người khác, và sử dụng nô lệ cũ của mình để có được những nô lệ
mới, không nghĩ đến điều gì khác ngoài việc khuất phục và bắt những người hàng xóm của họ làm nô lệ; giống như những con sói
háu ăn, đã từng nếm thịt người, coi thường mọi thức ăn khác và từ đó chỉ tìm kiếm con người để ăn thịt.
Do đó, vì những người quyền lực nhất hoặc khốn khổ nhất coi sức mạnh hoặc sự khốn khổ của họ như một loại quyền sở hữu của
người khác, theo quan điểm của họ, tương đương với quyền sở hữu tài sản, sự phá hủy sự bình đẳng kéo theo những rối loạn khủng
khiếp nhất. Sự chiếm đoạt của người giàu, sự cướp bóc của người nghèo và niềm đam mê không thể kiềm chế của cả hai, đã đàn áp
tiếng kêu của lòng trắc ẩn tự nhiên và tiếng nói yếu ớt của công lý, đồng thời khiến con người trở nên hám lợi, tham vọng và
xấu xa. Giữa danh hiệu kẻ mạnh nhất và kẻ chiếm đóng đầu tiên luôn nảy sinh những xung đột không bao giờ kết thúc ngoại trừ
những trận chiến và đổ máu. Tình trạng xã hội mới ra đời do đó đã gây ra tình trạng chiến tranh khủng khiếp; những người đàn
ông bị quấy rối và sa đọa như vậy không còn khả năng lùi bước hoặc từ bỏ những thành quả chết người mà họ đã đạt được, mà phải
lao động bằng cách lạm dụng các khả năng mà họ tôn vinh, chỉ khiến họ bối rối, đã tự đưa mình đến bờ vực của sự hủy hoại.
Attonitus novitate mali, kẻ khốn khổ khác thường,
Hãy chọn những lựa chọn phù hợp; et quæ modo voverat odit6
Không thể nào con người lại không suy ngẫm lâu dài về một tình huống khốn khổ như vậy và về những tai họa đã ập đến với họ. Đặc
biệt, những người giàu chắc hẳn đã cảm thấy họ phải chịu đựng biết bao tình trạng chiến tranh liên miên mà họ phải gánh chịu
mọi chi phí; và trong đó, mặc dù tất cả đều liều mạng nhưng chỉ riêng họ đã mạo hiểm tài sản của mình. Ngoài ra, dù họ có thể
ngụy trang hành vi chiếm đoạt của mình một cách khéo léo đến đâu, họ cũng biết rằng họ được thành lập dựa trên những chức danh
bấp bênh và sai lầm; để nếu người khác dùng vũ lực tước đoạt của họ những gì họ đã giành được bằng vũ lực, họ sẽ không có lý do
gì để
6
[Ovid, Metamorphoses XI, 127. Cả người giàu và người nghèo, bị sốc trước những căn bệnh mới phát hiện của mình, sẽ bỏ chạy khỏi sự giàu có,
và đánh mất những gì họ đã tìm kiếm.]
36
Machine Translated by Google
phàn nàn. Ngay cả những người đã làm giàu nhờ chính ngành công nghiệp của mình cũng khó có thể đặt quyền
sở hữu của mình dựa trên những tuyên bố tốt hơn. Thật vô ích khi lặp lại: “Tôi đã xây cái giếng này; Tôi
đã đạt được vị trí này nhờ ngành của mình.” Ai đã cho bạn vị thế, điều đó có thể được giải đáp, và bạn có
quyền gì mà đòi chúng tôi phải trả tiền vì đã làm điều mà chúng tôi chưa bao giờ yêu cầu bạn làm? Bạn
không biết rằng nhiều đồng loại của bạn đang chết đói vì thiếu thứ mà bạn có quá nhiều sao? Bạn phải có sự
đồng ý rõ ràng và phổ quát của nhân loại trước khi chiếm đoạt nhiều sinh hoạt chung hơn mức bạn cần để duy
trì cuộc sống của chính mình. Không có lý do chính đáng để biện minh và đủ sức mạnh để tự vệ, có thể đè
bẹp các cá nhân một cách dễ dàng, nhưng dễ dàng bị một đội quân cướp đè bẹp, một chống lại tất cả, và
không có khả năng, vì ghen tị lẫn nhau, liên kết với những người ngang hàng với mình để chống lại nhiều
người. kẻ thù thống nhất bởi niềm hy vọng chung về cướp bóc, người đàn ông giàu có, do bị thúc đẩy bởi sự
cần thiết, đã hình thành từ lâu một kế hoạch sâu sắc nhất từng xuất hiện trong tâm trí con người: đó là sử
dụng lực lượng của những kẻ đã tấn công anh ta, để tạo ra các đồng minh. của những đối thủ của mình,
truyền cảm hứng cho họ bằng những châm ngôn khác nhau, và cung cấp cho họ những thể chế khác có lợi cho
anh ta cũng như quy luật tự nhiên là không thuận lợi.
Với quan điểm này, sau khi trình bày với những người hàng xóm của mình về nỗi kinh hoàng của một tình
huống khiến mọi người phải chống lại những người còn lại, và khiến tài sản của họ trở thành gánh nặng đối
với họ như mong muốn của họ, và trong đó không thể mong đợi sự an toàn dù giàu hay nghèo, ông sẵn sàng
nghĩ ra những lý lẽ hợp lý để khiến chúng phù hợp với thiết kế của mình. Ông nói: “Chúng ta hãy tham gia
để bảo vệ kẻ yếu khỏi bị áp bức, kiềm chế những kẻ tham vọng và đảm bảo cho mọi người quyền sở hữu những
gì thuộc về mình: chúng ta hãy thiết lập các quy tắc công lý và hòa bình, mà tất cả không có ngoại lệ đều
có thể tuân theo.” có nghĩa vụ phải tuân thủ; những quy tắc mà ở một mức độ nào đó có thể bù đắp cho sự
thất thường của vận may, bằng cách buộc kẻ mạnh và kẻ yếu phải tuân thủ các nghĩa vụ có đi có lại như
nhau. Tóm lại, chúng ta hãy tập hợp lực lượng của mình chống lại chính mình bằng một quyền lực tối cao có
thể cai trị chúng ta bằng những luật lệ khôn ngoan, bảo vệ và bảo vệ tất cả các thành viên của hiệp hội,
đẩy lùi kẻ thù chung của họ và duy trì sự hòa hợp vĩnh cửu giữa chúng ta. .”
Ít từ ngữ hơn cho mục đích này sẽ đủ để áp đặt lên những người đàn ông man rợ và dễ bị dụ dỗ; đặc biệt là
khi họ có quá nhiều tranh chấp với nhau mà không có trọng tài, cũng như có quá nhiều tham vọng và hám lợi
để tồn tại lâu dài mà không có chủ. Tất cả đều chạy thẳng tới xiềng xích với hy vọng đảm bảo được tự do;
vì họ chỉ có đủ trí thông minh để nhận thức được lợi thế của các thể chế chính trị, nhưng lại không đủ
kinh nghiệm để có thể thấy trước những mối nguy hiểm. Những người có khả năng thấy trước những nguy hiểm
nhất chính là những người mong đợi được hưởng lợi từ chúng; và ngay cả những người khôn ngoan nhất cũng
cho rằng việc hy sinh một phần tự do của mình để đảm bảo phần còn lại là không thiếu; như một người đàn
ông bị thương bị chặt đứt cánh tay để cứu lấy phần còn lại của cơ thể.
Đó là, hoặc có thể đã là, nguồn gốc của xã hội và luật pháp, vốn ràng buộc những xiềng xích mới đối với
người nghèo và trao quyền lực mới cho người giàu; nó đã phá hủy vĩnh viễn quyền tự do tự nhiên, cố định
vĩnh viễn luật sở hữu và bất bình đẳng, biến sự chiếm đoạt thông minh thành quyền không thể thay đổi, và
vì lợi ích của một số ít cá nhân đầy tham vọng, đã bắt cả nhân loại phải lao động vĩnh viễn, nô lệ và khốn
khổ. Dễ dàng nhận thấy việc thành lập một cộng đồng đã khiến tất cả các cộng đồng còn lại trở nên cần
thiết như thế nào, và để đối đầu với các lực lượng thống nhất, phần còn lại của nhân loại phải lần lượt
đoàn kết lại như thế nào. Các xã hội nhanh chóng nhân lên và lan rộng khắp mặt đất, cho đến khi hầu như
không còn một góc nào trên thế giới mà một người có thể thoát khỏi ách thống trị và rút đầu ra khỏi thanh
kiếm mà anh ta thấy luôn treo trên mình bằng một sợi chỉ. Do đó, quyền dân sự đã trở thành quy tắc chung
giữa các thành viên của mỗi cộng đồng, quy luật tự nhiên chỉ duy trì vị trí của nó giữa các cộng đồng khác
nhau, ở đó, dưới danh nghĩa quyền của các quốc gia, nó được xác định bởi
37
Machine Translated by Google
một số quy ước ngầm nhất định, để làm cho thương mại trở nên khả thi và phục vụ như một sự thay thế cho
lòng trắc ẩn tự nhiên, vốn đã mất đi, khi áp dụng vào xã hội, gần như toàn bộ ảnh hưởng của nó đối với
các cá nhân và không còn tồn tại ngoại trừ một số tinh thần quốc tế vĩ đại, những người, phá bỏ những
rào cản tưởng tượng ngăn cách các dân tộc khác nhau, noi gương Đấng Tạo Hóa Tối thượng của chúng ta và
đón nhận toàn thể nhân loại trong lòng nhân từ của họ.
Nhưng các cơ quan chính trị, vẫn giữ nguyên trạng thái tự nhiên như vậy, hiện đang gặp phải những bất
tiện khiến các cá nhân buộc phải từ bỏ nó; vì trạng thái này vẫn trở nên tai hại hơn đối với những cơ
thể vĩ đại này so với những cá nhân tạo nên chúng. Từ đó nảy sinh những cuộc chiến tranh dân tộc, những
trận chiến, những vụ giết người và trả thù, gây chấn động bản chất và lý trí phẫn nộ; cùng với tất cả
những thành kiến khủng khiếp xếp vào danh dự của việc đổ máu con người.
Do đó, những người đàn ông xuất sắc nhất đã học cách coi việc cắt cổ nhau là một nghĩa vụ; cuối cùng,
đàn ông đã tàn sát hàng nghìn đồng loại của mình mà không biết tại sao, và thực hiện nhiều vụ giết người
hơn trong một ngày chiến đấu, và nhiều hành vi bạo lực tàn bạo trong bao vây của một thị trấn, hơn là
những gì đã xảy ra trong trạng thái tự nhiên trong suốt thời đại. trên toàn bộ trái đất. Đó là những
tác động đầu tiên mà chúng ta có thể thấy xảy ra sau sự phân chia loài người thành các cộng đồng khác
nhau. Nhưng chúng ta hãy quay trở lại các tổ chức của họ.
Tôi biết rằng một số tác giả đã đưa ra những cách giải thích khác về nguồn gốc của các xã hội chính
trị, chẳng hạn như sự chinh phục của kẻ mạnh hoặc sự liên kết của kẻ yếu. Quả thực, tôi không quan tâm
đến lập luận của tôi rằng chúng ta chọn nguyên nhân nào trong số những nguyên nhân này. Tuy nhiên, điều
tôi vừa trình bày đối với tôi là tự nhiên nhất vì những lý do sau. Thứ nhất: bởi vì, trong trường hợp
đầu tiên, quyền chinh phục, bản thân nó không có quyền, không thể dùng làm nền tảng để xây dựng bất kỳ
quyền nào khác; Người chiến thắng và người chiến bại vẫn tôn trọng nhau trong tình trạng chiến tranh,
trừ khi người chiến thắng được khôi phục toàn bộ quyền tự do và tự nguyện lựa chọn người chiến thắng
làm thủ lĩnh của mình. Vì cho đến lúc đó, bất kỳ sự đầu hàng nào có thể được thực hiện dựa trên bạo
lực, và do đó ipso Facto vô hiệu, thì theo giả thuyết này không thể có một xã hội thực sự hoặc cơ quan
chính trị, hoặc bất kỳ luật nào khác ngoài luật mạnh nhất. Thứ hai: vì lời mạnh và lời yếu
trong trường hợp thứ hai là mơ hồ; vì trong khoảng thời gian giữa việc xác lập quyền sở hữu hoặc quyền
sở hữu trước đó và quyền của chính quyền chính trị, ý nghĩa của những từ này được thể hiện rõ hơn bằng
thuật ngữ giàu và nghèo: bởi vì, trên thực tế, trước khi có thể chế luật pháp, con người không có cách
nào khác để khiến những người bình đẳng của họ phải phục tùng hơn là tấn công hàng hóa của họ hoặc chiếm
một số hàng hóa của riêng họ. Thứ ba: bởi vì, vì người nghèo không có gì ngoài quyền tự do bị mất, nên
sẽ là vô lý ở mức độ cao nhất nếu họ tự nguyện từ bỏ thứ tốt đẹp duy nhất mà họ vẫn được hưởng mà không
nhận được bất cứ thứ gì để trao đổi: trong khi người giàu có tình cảm, nếu tôi Vì vậy, tôi có thể bày
tỏ rằng, trong mọi phần tài sản của họ, việc làm hại họ dễ dàng hơn nhiều, và do đó họ cần phải đề phòng
hơn; và tóm lại, bởi vì sẽ hợp lý hơn khi cho rằng một thứ được phát minh ra bởi những người mà nó sẽ
có ích hơn là bởi những người mà nó chắc chắn đã gây hại.
Chính phủ, trong thời kỳ sơ khai, không có hình thức thường xuyên và liên tục. Sự thiếu kinh nghiệm và
triết học đã ngăn cản đàn ông nhìn thấy bất kỳ sự bất tiện nào ngoại trừ hiện tại, và họ chỉ nghĩ đến
việc chống lại người khác khi họ thể hiện bản thân. Bất chấp những nỗ lực của các nhà lập pháp khôn
ngoan nhất, nhà nước chính trị vẫn không hoàn hảo, bởi vì nó không khác gì công việc may rủi một chút;
và, vì nó đã bắt đầu bị bệnh, mặc dù thời gian đã bộc lộ những khuyết điểm của nó và đề xuất các biện
pháp khắc phục, nhưng những lỗi lầm ban đầu không bao giờ được sửa chữa. Nó liên tục được vá lại, trong
khi nhiệm vụ đầu tiên lẽ ra phải là dọn sạch trang web và loại bỏ tất cả các tài liệu cũ, như Lycurgus đã làm tại
38
Machine Translated by Google
Sparta, nếu một tòa nhà ổn định và lâu dài được xây dựng. Ban đầu, xã hội chỉ bao gồm một số quy ước chung mà mọi thành viên
phải tuân theo; và để thực hiện các giao ước, toàn bộ cơ thể được đảm bảo an toàn cho mỗi cá nhân. Kinh nghiệm chỉ có thể cho
thấy sự yếu kém của một hiến pháp như vậy, và nó có thể dễ dàng bị vi phạm mà không bị trừng phạt như thế nào, từ khó khăn
trong việc kết án con người về những lỗi lầm, nơi mà chỉ có công chúng là nhân chứng và phán xét: luật pháp không thể không bị
né tránh trong nhiều trường hợp. cách; những rối loạn và bất tiện không thể không nhân lên liên tục, cho đến khi cần phải giao
phó sự tin tưởng nguy hiểm của cơ quan công quyền cho các cá nhân và quan tâm đến việc thực thi sự tuân theo các cuộc thảo
luận của người dân đối với quan tòa. Vì nếu nói rằng các thủ lĩnh được chọn trước khi liên minh được thành lập và những người
quản lý luật pháp có mặt trước luật pháp là một giả định quá vô lý để có thể xem xét một cách nghiêm túc.
Sẽ là vô lý nếu cho rằng ban đầu con người lao mình vào vòng tay của một người chủ tuyệt đối một cách không thể cứu vãn và vô
điều kiện, và rằng cách đầu tiên mà những người kiêu hãnh và không khuất phục áp dụng vì an ninh chung của họ là lao đầu vào
chế độ nô lệ. Trên thực tế, vì lý do gì mà họ lại tự coi mình là bề trên, nếu không phải để họ có thể được bảo vệ khỏi sự áp
bức và được bảo vệ tính mạng, các quyền tự do và tài sản của mình, có thể nói là những yếu tố cấu thành của sự tồn tại của họ?
Giờ đây, trong mối quan hệ giữa con người với con người, điều tồi tệ nhất có thể xảy ra là một người thấy mình phải chịu sự
thương xót của người khác, và sẽ không phù hợp với lẽ thường nếu bắt đầu bằng việc ban cho một thủ lĩnh những thứ duy nhất mà
họ muốn của anh ta. giúp bảo tồn. Anh ta có thể cung cấp cho họ những gì tương đương với một quyền tuyệt vời như vậy? Và nếu
anh ta dám làm điều đó với lý do bảo vệ họ, liệu anh ta có nhận được câu trả lời được ghi trong truyện ngụ ngôn: “Kẻ thù còn
có thể làm gì chúng ta hơn nữa?” Do đó, điều không thể tranh cãi, và thực sự là châm ngôn cơ bản của mọi quyền chính trị, là
người dân đã lập ra những người đứng đầu để bảo vệ quyền tự do của họ chứ không phải để bắt họ làm nô lệ. Pliny nói với Trajan
rằng nếu chúng ta có một hoàng tử thì đó là để cứu chúng ta khỏi có một ông chủ.
Các chính trị gia say mê những lời ngụy biện về tình yêu tự do giống như các triết gia về trạng thái tự nhiên. Họ đánh giá,
qua những gì họ nhìn thấy, về những điều rất khác nhau mà họ chưa từng thấy; và gán cho con người thiên hướng nô lệ tự nhiên,
bởi vì những nô lệ trong tầm quan sát của họ được coi là chịu ách một cách kiên nhẫn; họ không phản ánh được rằng đó là sự tự
do cũng như sự ngây thơ và đức hạnh; giá trị chỉ được biết bởi những người sở hữu chúng, và sở thích của chúng sẽ bị mất đi
khi chúng bị mất đi chính mình. “Tôi biết sự quyến rũ của đất nước bạn,” Brasidas nói với một Satrap, người đang so sánh cuộc
sống ở Sparta với cuộc sống ở Persepolis, “nhưng bạn không thể biết được những niềm vui của tôi.”
Một con ngựa không ngừng dựng lên bờm của mình, dậm chân xuống đất và vội vàng lùi lại khi nhìn thấy dây cương; trong khi một
người được huấn luyện đúng cách sẽ kiên nhẫn chịu đựng cả roi và thúc giục: vì vậy, con người man rợ sẽ không cúi đầu trước
cái ách mà con người văn minh phải phục tùng mà không một lời phàn nàn, mà thích trạng thái tự do hỗn loạn nhất hơn là chế độ
nô lệ yên bình nhất. Do đó, chúng ta không thể, từ tình trạng nô lệ của các quốc gia đã bị nô lệ, phán xét khuynh hướng tự
nhiên của loài người ủng hộ hay chống lại chế độ nô lệ; chúng ta nên dựa vào những nỗ lực phi thường của mọi người tự do để
tự cứu mình khỏi sự áp bức. Tôi biết rằng những người trước đây luôn ca ngợi sự yên tĩnh mà họ tận hưởng trong xiềng xích của
mình, và họ gọi trạng thái nô lệ khốn khổ là trạng thái hòa bình: miserriman servitutem Pacem kháng cáo.7
Nhưng khi tôi quan sát thấy người sau hy sinh niềm vui, hòa bình, của cải, quyền lực và cuộc sống để bảo tồn kho báu duy nhất
đó, thứ mà những người đã đánh mất nó coi thường; khi tôi thấy miễn phí-
7
[Tacitus, Lịch sử. IV, 17. Chế độ nô lệ khốn khổ nhất mà họ gọi là hòa bình.]
39
Machine Translated by Google
những con vật bẩm sinh lao đầu ra đập vào những chấn song của chuồng, vì tính thiếu kiên nhẫn bẩm sinh khi bị giam cầm; Khi
tôi nhìn thấy vô số những kẻ man rợ trần trụi, coi thường những thú vui châu Âu, bất chấp nạn đói, lửa, gươm giáo và cái
chết, để bảo vệ không gì khác ngoài nền độc lập của họ, tôi cảm thấy rằng nô lệ không nên tranh luận về tự do.
Liên quan đến quyền lực của người cha, từ đó một số nhà văn đã rút ra được chính phủ tuyệt đối và toàn bộ xã hội, không cần
quay lại những lập luận trái ngược của Locke và Sidney, chỉ cần nhận xét rằng không có gì trên trái đất có thể xa hơn tinh
thần hung bạo của chế độ chuyên quyền hơn là sự ôn hòa của quyền lực có lợi cho người tuân theo hơn là cho người ra lệnh;
rằng, theo quy luật tự nhiên, người cha chỉ là chủ của đứa trẻ khi không cần sự giúp đỡ của ông; rằng từ đó cả hai đều bình
đẳng, con trai hoàn toàn độc lập với người cha và chỉ phải kính trọng chứ không phải vâng lời. Vì lòng biết ơn là một nghĩa
vụ phải được thực hiện chứ không phải là một quyền đòi hỏi: thay vì nói rằng xã hội dân sự bắt nguồn từ quyền lực của người
cha, đúng hơn chúng ta nên nói rằng quyền lực sau bắt nguồn từ quyền lực chính của nó. Không một cá nhân nào được thừa nhận
là cha của nhiều người cho đến khi con trai và con gái của ông vẫn định cư xung quanh ông. Tài sản của người cha, mà ông
thực sự là người chủ, là những mối ràng buộc giữ cho con cái ông phụ thuộc, và ông có thể ban cho chúng, nếu ông muốn, không
được chia tài sản của ông, trừ khi chúng xứng đáng được hưởng điều đó bằng sự tôn trọng thường xuyên đối với ông. sẽ. Nhưng
đối tượng của một kẻ chuyên quyền độc đoán cho đến nay vẫn chưa nhận được sự ưu ái như mong đợi từ người đứng đầu của họ,
rằng bản thân họ và mọi thứ họ sở hữu đều là tài sản của ông ta, hoặc ít nhất được ông ta coi như vậy; đến nỗi họ buộc phải
nhận, như một ân huệ, một phần nhỏ của riêng họ mà anh ta vui lòng để lại cho họ. Khi tước đoạt họ, anh ta chỉ làm theo
công lý và lòng thương xót ở chỗ anh ta cho phép họ sống.
Bằng cách tiến hành kiểm tra thực tế một cách đúng đắn như vậy, chúng ta sẽ khám phá ra ít lý do như sự thật trong việc tự
nguyện thiết lập chế độ chuyên chế. Cũng không phải là vấn đề dễ dàng để chứng minh tính hợp lệ của hợp đồng chỉ ràng buộc
đối với một trong các bên, trong đó tất cả rủi ro thuộc về một bên và không có rủi ro nào ở bên kia; để không ai có thể đau
khổ ngoại trừ người tự trói buộc mình. Hệ thống đáng ghét này thực sự, ngay cả trong thời hiện đại, rất xa so với hệ thống
của những vị vua khôn ngoan và tốt bụng, và đặc biệt là của các vị vua nước Pháp; như có thể thấy từ một số đoạn trong sắc
lệnh của họ; đặc biệt là từ đoạn văn sau đây trong một sắc lệnh nổi tiếng được xuất bản năm 1667 dưới danh nghĩa và theo
lệnh của Louis XIV.
“Do đó, đừng nói rằng Chủ quyền không phải tuân theo luật pháp của Bang mình; vì điều ngược lại là một mệnh đề thực sự về
quyền của các quốc gia, mà sự xu nịnh đôi khi đã tấn công nhưng các hoàng tử tốt luôn bảo vệ như thần thánh giám hộ cho
quyền thống trị của họ. Sẽ chính đáng hơn biết bao khi nói với nhà thông thái Plato rằng hạnh phúc hoàn hảo của một vương
quốc bao gồm sự tuân phục của thần dân đối với hoàng tử của họ, và hoàng tử tuân theo luật pháp, và luật pháp được công
bằng và liên tục hướng tới công chúng. tốt!”8
Tôi sẽ không ở lại đây để tìm hiểu xem liệu tự do có phải là khả năng cao quý nhất của con người hay không, liệu nó có làm
suy giảm bản chất của chúng ta hay hạ thấp chúng ta xuống mức độ của những kẻ vũ phu, vốn chỉ là nô lệ của bản năng và thậm
chí là một sự sỉ nhục đối với Tác giả của bản thể chúng ta, từ bỏ không chút dè dặt món quà quý giá nhất trong tất cả những
món quà của Ngài, và cúi đầu trước sự cần thiết phải phạm mọi tội ác mà Ngài đã cấm, chỉ để làm hài lòng một ông chủ điên
khùng hoặc độc ác; hoặc nếu người thợ thủ công siêu phàm này không nên bớt tức giận khi thấy tay nghề của mình bị phá hủy
hoàn toàn hơn là bị sỉ nhục. Tôi sẽ từ bỏ (nếu đối thủ của tôi vui lòng) quyền lực của Barbeyrac, người theo Locke, tuyên
bố thẳng thắn rằng cho đến nay không ai có thể bán được quyền lực của mình.
số 8
Về quyền của Nữ hoàng Cơ đốc giáo nhất đối với các quốc gia khác nhau của chế độ quân chủ Tây Ban Nha, 1667.
40
Machine Translated by Google
tự do phục tùng một quyền lực độc đoán có thể sử dụng anh ta theo ý muốn. Vì, anh ấy nói thêm, điều này có nghĩa
là bán đi mạng sống của chính mình, thứ mà anh ấy không làm chủ. Tôi sẽ chỉ hỏi quyền gì mà những người không sợ
hạ thấp bản thân như vậy lại có thể phải chịu sự sỉ nhục tương tự cho hậu thế của mình, và từ bỏ dành cho họ
những phước lành mà họ không có được nhờ tính hào phóng của tổ tiên họ, và nếu không có điều đó thì chính cuộc
sống cũng không có được. phải là gánh nặng cho tất cả những ai xứng đáng với nó.
Puffendorf nói rằng chúng ta có thể tước bỏ quyền tự do của mình để ủng hộ người khác, giống như chúng ta chuyển
tài sản của mình từ người này sang người khác bằng các hợp đồng và thoả thuận. Nhưng điều này có vẻ là một lập
luận rất yếu. Bởi vì trước hết, tài sản mà tôi chuyển nhượng trở nên hoàn toàn xa lạ đối với tôi, và tôi cũng
không thể chịu đựng việc lạm dụng nó; nhưng điều gần như khiến tôi lo ngại là không được lạm dụng quyền tự do
của mình, và tôi không thể không gánh chịu những tội ác mà tôi có thể bị buộc phải thực hiện, khiến bản thân trở
thành công cụ của tội ác. Ngoài ra, quyền sở hữu chỉ là một quy ước của thể chế con người, con người có thể định
đoạt những gì họ sở hữu theo ý muốn: nhưng điều này không xảy ra với những món quà thiết yếu của tự nhiên, chẳng
hạn như cuộc sống và sự tự do, mà mọi người đều được phép có. được hưởng, và ít nhất cũng còn nghi ngờ liệu có
ai có quyền thoái vốn hay không. Bằng cách từ bỏ cái một, chúng ta làm suy giảm bản thể của mình; bằng cách từ
bỏ cái khác, chúng ta cố gắng hết sức để hủy bỏ nó; và, vì không có lợi ích tạm thời nào có thể bồi thường cho
chúng ta về sự mất mát của một trong hai thứ đó, nên việc từ bỏ chúng bằng bất cứ giá nào sẽ là một hành vi vi
phạm cả lý trí lẫn bản chất. Tuy nhiên, ngay cả khi chúng tôi có thể chuyển giao quyền tự do của mình, giống như
cách chúng tôi chuyển giao tài sản của mình, thì sẽ có sự khác biệt lớn đối với con cái, những người chỉ được
hưởng tài sản của người cha bằng cách truyền lại quyền của ông ấy; trong khi đó, tự do là một món quà mà họ được
thiên nhiên ban tặng với tư cách là đàn ông, cha mẹ họ không có quyền tước đoạt nó. Khi đó, để thiết lập chế độ
nô lệ, cần phải bạo lực với thiên nhiên, vì vậy, để duy trì quyền đó, thiên nhiên sẽ phải được thay đổi. Nói
cách khác, các luật gia đã quyết định một cách nghiêm túc rằng con của một nô lệ sinh ra trong thế giới này là
một nô lệ, nói cách khác, họ đã quyết định rằng một người đàn ông sẽ bước vào thế giới này chứ không phải một người đàn ông.
Khi đó tôi coi chắc chắn rằng chính phủ không bắt đầu bằng quyền lực độc đoán, mà đây là sự sa đọa, thuật ngữ
cực đoan của chính phủ, và cuối cùng đưa nó trở lại luật của kẻ mạnh nhất, mà nó được thiết kế ban đầu để khắc
phục. Tuy nhiên, giả sử nó đã bắt đầu theo cách này, thì quyền lực đó, bản thân nó là bất hợp pháp, không thể
dùng làm cơ sở cho các quy luật xã hội, và do đó, cho sự bất bình đẳng mà chúng đã thiết lập.
Hiện tại, không tham gia vào các cuộc điều tra vẫn đang được thực hiện về bản chất của khế ước cơ bản làm nền
tảng cho mọi chính phủ, tôi bằng lòng với việc chấp nhận quan điểm chung liên quan đến nó và coi việc thành lập
cơ quan chính trị như một hợp đồng thực sự giữa người dân và những người đứng đầu do họ lựa chọn: một hợp đồng
mà theo đó cả hai bên tự ràng buộc mình phải tuân theo các luật được thể hiện trong đó, hình thành nên mối quan
hệ của công đoàn của họ. Những người có quan hệ xã hội tập trung tất cả ý chí của họ vào một, một số điều khoản,
liên quan đến ý chí này được giải thích, trở thành rất nhiều luật cơ bản, bắt buộc đối với tất cả các thành viên
của Nhà nước, không có ngoại lệ, và một trong những điều này quy định sự lựa chọn và quyền lực của các thẩm phán
được chỉ định để giám sát việc hành quyết những người còn lại. Quyền lực này mở rộng đến mọi thứ có thể duy trì
hiến pháp mà không đi xa đến mức thay đổi nó. Nó đi kèm với sự vinh danh, nhằm tôn trọng luật pháp và những
người quản lý chúng. Các thừa tác viên cũng được phân biệt bằng những đặc quyền cá nhân, để đền đáp họ về sự
quan tâm và lao động mà việc quản lý tốt đòi hỏi. Về phía mình, thẩm phán tự ràng buộc mình chỉ sử dụng quyền
lực được giao phó phù hợp với ý định của cử tri, để duy trì tất cả họ trong quyền sở hữu hòa bình những gì thuộc
về họ và luôn ưu tiên lợi ích công cộng. đến của riêng mình.
41
Machine Translated by Google
Trước khi kinh nghiệm cho thấy, hoặc kiến thức về trái tim con người cho phép đàn ông thấy trước những
hành vi lạm dụng không thể tránh khỏi của một hiến pháp như vậy, nó hẳn đã tỏ ra xuất sắc hơn rất
nhiều, vì những người được giao trách nhiệm bảo tồn nó quan tâm nhất đến Nó; vì quyền xét xử và các
quyền gắn liền với nó chỉ dựa trên các luật cơ bản, nên các quan tòa sẽ không còn hợp pháp ngay khi
những luật này không còn tồn tại; người dân sẽ không còn nợ họ sự vâng lời nữa; và vì không phải các
quan tòa mà là luật pháp, là điều cần thiết cho sự tồn tại của một Bang, nên các thành viên của Bang
đó sẽ lấy lại quyền tự do tự nhiên của họ.
Nếu chúng ta ít chú ý đến chủ đề này, chúng ta sẽ tìm thấy những lập luận mới để xác nhận sự thật này
và bị thuyết phục từ chính bản chất của hợp đồng rằng nó không thể không thể hủy ngang: vì nếu không
có quyền lực vượt trội nào có khả năng đảm bảo sự trung thành của các bên trong hợp đồng hoặc buộc họ
thực hiện các cam kết có đi có lại của mình, các bên sẽ là thẩm phán duy nhất cho lý do riêng của
mình và mỗi bên luôn có quyền từ bỏ hợp đồng ngay khi phát hiện ra rằng bên kia đã vi phạm các điều
khoản của hợp đồng , hoặc chúng không còn phù hợp với sự thuận tiện của anh ấy nữa. Chính dựa trên
nguyên tắc này mà quyền thoái vị có thể được thiết lập. Bây giờ, như ở đây, chúng ta chỉ xem xét con
người trong tổ chức này là gì, thì chắc chắn rằng, nếu quan tòa, người có toàn bộ quyền lực trong tay
và chiếm đoạt cho mình tất cả những lợi ích của hợp đồng, không có bất kỳ quyền lợi nào trong hợp
đồng. Ít có quyền từ bỏ quyền lực của mình, những người dân phải gánh chịu mọi lỗi lầm của người đứng
đầu phải có quyền từ bỏ sự phụ thuộc của mình tốt hơn nhiều. Nhưng vô số những cuộc tranh cãi và rối
loạn khủng khiếp tất yếu nảy sinh từ một đặc quyền quá nguy hiểm, hơn bất cứ điều gì khác, cho thấy
rằng các chính phủ của con người cần đến một cơ sở vững chắc hơn lý trí đơn thuần và điều đó có lợi
cho sự yên bình của công chúng biết bao. rằng ý chí thiêng liêng nên can thiệp để trao cho quyền lực
tối cao một tính cách thiêng liêng và bất khả xâm phạm, điều này có thể tước bỏ quyền định đoạt của
chủ thể. Nếu thế giới không nhận được lợi ích nào khác từ tôn giáo, thì điều này sẽ đủ để áp đặt lên
con người nghĩa vụ tiếp nhận và nuôi dưỡng nó, lạm dụng và đủ thứ, vì nó là phương tiện để tiết kiệm
nhiều máu hơn chủ nghĩa cuồng tín đã từng đổ ra. Nhưng chúng ta hãy đi theo chủ đề giả thuyết của chúng ta.
Các hình thức chính phủ khác nhau có nguồn gốc từ mức độ bất bình đẳng khác nhau tồn tại giữa các cá
nhân vào thời điểm họ thành lập. Nếu tình cờ có một người đàn ông nào trong số họ vượt trội về quyền
lực, đức hạnh, sự giàu có hoặc ảnh hưởng cá nhân, thì người đó sẽ trở thành quan tòa duy nhất và Nhà
nước chuyển sang hình thức quân chủ. Nếu một số người có địa vị gần như ngang nhau đứng trên những
người còn lại thì họ sẽ được bầu cùng nhau và hình thành nên tầng lớp quý tộc. Một lần nữa, trong số
những dân tộc ít lệch khỏi trạng thái tự nhiên hơn và giữa tài sản và tài năng của họ ít chênh lệch
hơn, thì chính quyền tối cao được giữ lại và một nền dân chủ được hình thành. Theo thời gian, người
ta đã khám phá ra hình thức nào phù hợp nhất với đàn ông. Một số dân tộc vẫn hoàn toàn tuân theo luật
pháp; những người khác nhanh chóng tuân theo quan tòa của họ. Các công dân đã lao động để bảo vệ quyền
tự do của mình; các đối tượng, cáu kỉnh khi thấy người khác tận hưởng một phước lành mà họ đã đánh
mất, chỉ nghĩ đến việc biến những người hàng xóm của họ thành nô lệ. Nói một cách dễ hiểu, một bên là
sự giàu có và chinh phục, mặt khác là hạnh phúc và đức hạnh.
Trong các chính phủ khác nhau này, tất cả các chức vụ lúc đầu đều được bầu cử; và khi ảnh hưởng của
sự giàu có không còn là vấn đề nữa, thì người ta ưu tiên cho thành tích, điều này mang lại sự thăng
tiến tự nhiên, và cho tuổi tác, có kinh nghiệm kinh doanh và cân nhắc trong hội đồng. Các trưởng lão
của người Do Thái, Gerontes ở Sparta, Thượng viện ở Rome, và chính từ nguyên của từ Seigneur của chúng
ta, cho thấy tuổi già đã từng được tôn kính như thế nào. Nhưng càng có nhiều người lớn tuổi lựa chọn
thì các cuộc bầu cử càng phải lặp lại thường xuyên hơn và chúng càng trở nên phiền toái; những âm mưu
nảy sinh, bè phái hình thành, tình cảm đảng phái ngày càng gay gắt, nội chiến nổ ra; cuộc sống của
42
Machine Translated by Google
các cá nhân đã hy sinh vì hạnh phúc giả tạo của Nhà nước; và về lâu dài, con người đang trên đà tái diễn tình
trạng hỗn loạn nguyên thủy của họ. Những thủ lĩnh đầy tham vọng lợi dụng hoàn cảnh này để duy trì chức vụ của
mình trong gia đình mình: đồng thời, người dân, vốn đã quen với sự phụ thuộc, thoải mái và tiện nghi của cuộc
sống, và không có khả năng phá bỏ xiềng xích của nó, đã đồng ý gia tăng chế độ nô lệ của nó. , để đảm bảo sự
yên tĩnh của nó. Vì vậy, các quan tòa, sau khi trở thành cha truyền con nối, đã mắc phải thói quen coi các
chức vụ của họ như tài sản của gia đình và bản thân họ là chủ sở hữu của các cộng đồng mà lúc đầu họ chỉ là
quan chức, coi đồng bào của mình là nô lệ và đánh số họ, như gia súc, trong số tài sản của họ, và tự gọi mình
ngang hàng với các vị thần và vua của các vị vua.
Nếu chúng ta theo dõi sự tiến triển của sự bất bình đẳng trong các cuộc cách mạng khác nhau này, chúng ta sẽ
thấy rằng việc thiết lập luật pháp và quyền sở hữu là nhiệm kỳ đầu tiên, thể chế quan tòa là nhiệm kỳ thứ hai,
và việc chuyển đổi quyền lực hợp pháp thành quyền lực tùy tiện là nhiệm kỳ thứ ba và cuối cùng. ; để cho tình
trạng giàu nghèo được quy định bởi thời kỳ đầu tiên; mạnh và yếu theo thứ hai; và chỉ đến phần thứ ba giữa chủ
và nô lệ, đó là mức độ bất bình đẳng cuối cùng, và thời hạn mà tất cả những người còn lại vẫn tồn tại, khi họ
đã đi xa đến mức, cho đến khi chính phủ hoặc bị giải tán hoàn toàn bởi các cuộc cách mạng mới, hoặc được đưa
trở lại một lần nữa về tính hợp pháp.
Để hiểu sự tiến bộ này khi cần thiết, chúng ta phải xem xét không quá nhiều động cơ của việc thành lập cơ quan
chính trị, cũng như các hình thức mà nó mang trên thực tế, và những lỗi nhất thiết phải có: vì những sai sót
khiến các thể chế xã hội trở nên cần thiết cũng giống như những sai sót khiến các thể chế xã hội trở nên cần
thiết. làm cho việc lạm dụng chúng là không thể tránh khỏi. Nếu chúng ta ngoại trừ Sparta, nơi luật pháp chủ
yếu quan tâm đến việc giáo dục trẻ em, và nơi Lycurgus thiết lập đạo đức đến mức thực tế khiến luật pháp trở
nên không cần thiết - vì luật pháp như một quy luật, yếu hơn đam mê, kiềm chế đàn ông mà không thay đổi họ thì điều đó sẽ không xảy ra. thật khó để chứng minh rằng mọi chính phủ, vốn tuân thủ nghiêm ngặt các mục đích
mà nó được thành lập và bảo vệ cẩn thận khỏi sự thay đổi và tham nhũng, đều được thành lập một cách không cần
thiết. Đối với một đất nước, trong đó không ai trốn tránh luật pháp hoặc sử dụng sai quyền lực của quan tòa,
thì không thể yêu cầu luật pháp cũng như quan tòa.
Sự phân biệt chính trị nhất thiết tạo ra sự phân biệt dân sự. Sự bình đẳng ngày càng tăng giữa người đứng đầu
và người dân sẽ sớm được các cá nhân cảm nhận và được thay đổi theo hàng nghìn cách tùy theo đam mê, tài năng
và hoàn cảnh. Quan tòa không thể chiếm đoạt bất kỳ quyền lực bất hợp pháp nào mà không phân biệt những sinh
vật mà ông ta phải chia sẻ quyền lực đó. Ngoài ra, các cá nhân chỉ để cho mình bị áp bức chừng nào họ bị tham
vọng mù quáng vội vã tiến tới, và nhìn xuống chứ không nhìn lên trên họ, họ trở nên yêu thích quyền lực hơn là
sự độc lập, và phục tùng chế độ nô lệ, để đến lượt họ có thể biến người khác thành nô lệ. Không dễ gì bắt một
người không có tham vọng chỉ huy phải phục tùng; chính trị gia khéo léo nhất cũng không thể bắt một dân tộc có
mong muốn duy nhất là độc lập làm nô lệ. Nhưng sự bất bình đẳng dễ dàng xâm nhập vào những bộ óc hèn nhát và
đầy tham vọng, những người luôn sẵn sàng mạo hiểm vận mệnh và hầu như không quan tâm đến việc họ ra lệnh hay
tuân theo, dù điều đó là thuận lợi hay bất lợi. Vì vậy, chắc hẳn đã có lúc, con mắt của người dân bị mê hoặc
đến mức những người cai trị chỉ cần nói với một kẻ hèn mọn nhất: “Hãy vĩ đại, ngươi và tất cả hậu thế của
ngươi,” là khiến người đó ngay lập tức trở nên vĩ đại trong con mắt của mỗi người cũng như của chính mình. Con
cháu của ông vẫn tiếp tục áp đảo họ nhiều hơn, tương ứng với khoảng cách của họ với ông; Nguyên nhân càng mơ
hồ và không chắc chắn thì hiệu quả càng lớn: số lượng người lười biếng trong một gia đình càng nhiều thì gia
đình đó càng nổi tiếng.
43
Machine Translated by Google
Nếu đây là lúc để đi vào chi tiết, tôi có thể dễ dàng giải thích tại sao, ngay cả khi không có sự can thiệp của chính
phủ, sự bất bình đẳng về tín dụng và quyền lực đã trở thành điều không thể tránh khỏi giữa các cá nhân, ngay khi sự
kết hợp của họ trong một xã hội duy nhất khiến họ so sánh mình với nhau. , và tính đến những khác biệt mà họ phát
hiện ra từ mối quan hệ thường xuyên mà mỗi người đàn ông phải có với những người hàng xóm của mình.9 Những khác biệt
này có nhiều loại; nhưng sự giàu có, quý tộc hay cấp bậc, quyền lực và giá trị cá nhân là những điểm khác biệt chính
để con người đánh giá lẫn nhau trong xã hội, tôi có thể chứng minh rằng sự hòa hợp hay xung đột giữa các lực lượng
khác nhau này là dấu hiệu chắc chắn nhất về cấu tạo tốt hay xấu của con người. Một bang. Tôi có thể chỉ ra rằng trong
số bốn loại bất bình đẳng này, phẩm chất cá nhân là nguồn gốc của tất cả những loại khác, sự giàu có là thứ mà cuối
cùng chúng đều bị giảm xuống; vì sự giàu có có xu hướng trực tiếp nhất đến sự thịnh vượng của các cá nhân và dễ dàng
trao đổi nhất nên chúng được sử dụng để mua mọi sự khác biệt khác. Bằng quan sát này, chúng ta có thể đánh giá khá
chính xác xem một dân tộc đã rời xa hiến pháp nguyên thủy của mình đến mức nào và tiến trình của nó hướng tới thời
kỳ tham nhũng cực độ. Tôi có thể giải thích mức độ mong muốn chung về danh tiếng, danh dự và thăng tiến này, vốn
truyền cảm hứng cho tất cả chúng ta, vận dụng và duy trì việc so sánh các khả năng và năng lực của chúng ta đến mức
nào; nó kích thích và nhân lên những đam mê của chúng ta như thế nào, và bằng cách tạo ra sự cạnh tranh và ganh đua
phổ biến, hay đúng hơn là sự thù địch giữa con người, gây ra vô số thất bại, thành công và xáo trộn đủ loại bằng cách
khiến quá nhiều người khao khát chạy theo cùng một con đường. Tôi có thể chỉ ra rằng chính nhờ mong muốn được bàn tán
và cơn thịnh nộ không ngừng muốn phân biệt bản thân mà chúng ta mắc nợ những điều tốt nhất và tồi tệ nhất mà chúng
ta sở hữu, cả đức tính lẫn tật xấu, khoa học và sai sót của chúng ta, những kẻ chinh phục và những kẻ chinh phục
chúng ta. các triết gia của chúng tôi; nghĩa là có rất nhiều điều xấu và rất ít điều tốt. Nói một cách dễ hiểu, tôi
có thể chứng minh rằng, nếu chúng ta có một vài người đàn ông giàu có và quyền lực ở đỉnh cao của sự giàu có và vĩ
đại, trong khi đám đông đang mò mẫm trong thiếu thốn và mù mờ, thì đó là vì giải thưởng trước đây mà họ chỉ được
hưởng ở mức độ như những người khác. đang thiếu nó; và bởi vì, nếu không thay đổi tình trạng của mình, họ sẽ không
còn hạnh phúc vào thời điểm người dân không còn khốn khổ nữa.
9
Công lý phân phối sẽ phản đối sự bình đẳng nghiêm ngặt này về trạng thái tự nhiên, ngay cả khi nó có thể thực
hiện được trong xã hội dân sự; vì tất cả các thành viên của Nhà nước đều có nghĩa vụ phục vụ tương ứng với tài
năng và khả năng của họ, nên về phía họ, họ phải được phân biệt và ưu ái tương ứng với những dịch vụ mà họ đã
thực sự cung cấp. Theo nghĩa này, chúng ta phải hiểu đoạn văn của Isocrates, trong đó ông ca ngợi những người
Athen nguyên thủy, vì đã xác định được loại bình đẳng nào trong hai loại bình đẳng là hữu ích nhất, tức là. điều
đó bao gồm việc phân chia những lợi ích giống nhau một cách bừa bãi cho tất cả các công dân, hoặc điều đó bao
gồm việc phân phối chúng cho mỗi người tùy theo hoàn cảnh của họ. Nhà hùng biện cho biết thêm, những chính trị
gia tài năng này xóa bỏ sự bất bình đẳng bất công không phân biệt người tốt và người xấu, tuân thủ một cách bất
khả xâm phạm những gì thưởng và trừng phạt mọi người tùy theo hành vi của họ.
Nhưng ngay từ đầu, chưa bao giờ tồn tại một xã hội, dù một số người có thể trở nên tham nhũng đến đâu, nơi
không có sự khác biệt giữa tốt và xấu; và đối với vấn đề đạo đức, khi luật pháp không thể quy định biện pháp nào
đủ chính xác để làm quy tắc thực tế cho quan tòa, thì với sự thận trọng cao độ, để không phó mặc tài sản hay phẩm
chất của công dân cho ông ta tùy ý quyết định, ông ta phải hết sức thận trọng. cấm anh ta đưa ra phán xét
về con người và giới hạn sự phán xét của anh ta trong hành động. Chỉ những đạo đức như của người La Mã cổ đại mới có
thể chịu được sự kiểm duyệt, và một tòa án như vậy giữa chúng ta sẽ khiến mọi thứ trở nên hỗn loạn. Sự khác
biệt giữa người tốt và người xấu được quyết định bởi lòng tôn trọng của công chúng; thẩm phán chỉ là một thẩm
phán đúng đắn; trong khi công chúng là thẩm phán trung thực nhất về đạo đức, và có tính chính trực và sâu sắc đến
mức mặc dù đôi khi có thể bị lừa dối nhưng nó không bao giờ có thể bị hư hỏng. Do đó, cấp bậc công dân phải được
điều chỉnh, không phải theo thành tích cá nhân của họ - vì điều này sẽ khiến quan tòa có quyền áp dụng luật gần như
một cách tùy tiện - mà theo những công việc thực tế được thực hiện cho Nhà nước, tức là có khả năng ước tính chính
xác hơn.
44
Machine Translated by Google
Tuy nhiên, chỉ những chi tiết này thôi cũng sẽ cung cấp nội dung quan trọng cho một công trình quan trọng, trong đó
những ưu điểm và nhược điểm của mọi loại chính phủ có thể được cân nhắc, vì chúng liên quan đến con người trong
trạng thái tự nhiên, đồng thời với tất cả các khía cạnh khác nhau. , theo đó sự bất bình đẳng cho đến nay đã xuất
hiện, hoặc có thể xuất hiện trong các thời đại sắp tới, tùy theo bản chất của một số chính phủ, và những thay đổi
mà thời gian chắc chắn gây ra ở chúng, có thể được chứng minh. Khi đó chúng ta sẽ thấy vô số người bị áp bức từ bên
trong, do chính những biện pháp phòng ngừa mà họ đã thực hiện để đề phòng sự chuyên chế của nước ngoài. Chúng ta sẽ
thấy sự áp bức liên tục giành được chỗ đứng mà người bị áp bức không thể biết nó sẽ dừng ở đâu, hoặc họ còn những
biện pháp hợp pháp nào để kiểm tra tiến trình của nó. Chúng ta nên thấy quyền công dân, quyền tự do của các quốc
gia dần dần bị dập tắt, và những lời phàn nàn, phản đối và kháng cáo của kẻ yếu bị coi là những lời lẩm bẩm đầy
tham vọng. Chúng ta nên thấy vinh dự được bảo vệ sự nghiệp chung mà nghệ thuật lãnh đạo chỉ dành cho một bộ phận
dân chúng đánh thuê. Chúng ta sẽ thấy việc đánh thuế trở nên cần thiết bằng những biện pháp như vậy, và người nông
dân chán nản bỏ ruộng đồng của mình ngay cả trong thời bình và để lại cái cày đeo trên mình thanh kiếm. Chúng ta sẽ
thấy những quy tắc danh dự thất thường và tai hại được thiết lập; và những nhà vô địch của đất nước họ sớm muộn gì
cũng trở thành kẻ thù của nó, và mãi mãi kề dao găm vào ngực đồng bào của họ. Sẽ đến lúc họ được nghe nói với những
kẻ áp bức đất nước của họ—
Pectore si fratris Gladium juguloque parentis
Condere me jubeas, gravidæque in viscera partu Conjugis,
invitâ peragam tamen omnia dextrâ.
Lucan. Tôi, 376.
Từ sự bất bình đẳng lớn về vận may và điều kiện, từ vô số đam mê và tài năng, từ những nghệ thuật vô dụng và nguy
hiểm, từ những khoa học viển vông, sẽ nảy sinh vô số thành kiến trái ngược với lý trí, hạnh phúc và đức hạnh. Chúng
ta sẽ thấy các quan tòa xúi giục mọi thứ có thể làm suy yếu những người đàn ông đoàn kết trong xã hội, bằng cách
thúc đẩy sự bất hòa giữa họ; mọi thứ có thể gieo vào đó những hạt giống của sự chia rẽ thực sự, trong khi nó mang
lại cho xã hội bầu không khí hòa hợp; mọi thứ có thể truyền cảm hứng cho các tầng lớp người khác nhau với lòng căm
thù và ngờ vực lẫn nhau, bằng cách đặt quyền và lợi ích của người này chống lại quyền và lợi ích của người khác, và
do đó củng cố sức mạnh bao trùm tất cả họ.
Chính từ giữa tình trạng hỗn loạn và những cuộc cách mạng này, chế độ chuyên quyền, dần dần ngẩng cao cái đầu gớm
ghiếc của nó và nuốt chửng mọi thứ còn nguyên vẹn và nguyên vẹn ở bất kỳ khu vực nào của Nhà nước, cuối cùng sẽ chà
đạp cả luật pháp lẫn người dân, và thiết lập nên chính nó trên đống đổ nát của nền cộng hòa. Thời kỳ ngay trước sự
thay đổi cuối cùng này sẽ là thời kỳ rắc rối và tai họa; nhưng cuối cùng con quái vật sẽ nuốt chửng mọi thứ, và
người dân sẽ không còn tù trưởng hay luật pháp nữa mà chỉ có những kẻ bạo chúa. Từ thời điểm này sẽ không còn vấn
đề về đức hạnh hay luân lý nữa; vì chế độ chuyên quyền cui ex Honesto nulla est spes, bất cứ nơi nào nó chiếm ưu
thế, không thừa nhận chủ nhân nào khác; nó vừa lên tiếng thì tính xác thực và nghĩa vụ đã giảm bớt gánh nặng và sự
vâng lời mù quáng là đức tính duy nhất mà nô lệ vẫn có thể thực hành.
Đây là số hạng cuối cùng của bất đẳng thức, điểm cực trị khép kín vòng tròn và đáp ứng điểm mà chúng ta đã xuất
phát. Ở đây tất cả những người tư nhân đều trở lại sự bình đẳng ban đầu của họ, bởi vì họ chẳng là gì cả; và, thần
dân không có luật pháp nào ngoài ý chí của chủ nhân, và chủ nhân của họ không có sự kiềm chế nào ngoài niềm đam mê
của mình, mọi quan niệm về điều tốt và mọi nguyên tắc công bằng lại biến mất. Ở đây có sự quay trở lại hoàn toàn
với quy luật của kẻ mạnh nhất, và do đó, quay trở lại một trạng thái tự nhiên mới, khác với trạng thái mà chúng ta
đã xuất phát; vì cái đó là một trạng thái tự nhiên ở độ tinh khiết đầu tiên của nó, trong khi đây là hậu quả của việc quá mức
45
Machine Translated by Google
tham nhũng. Có rất ít sự khác biệt giữa hai quốc gia ở các khía cạnh khác, và khế ước của chính phủ bị chế
độ chuyên quyền giải thể hoàn toàn đến mức kẻ chuyên quyền chỉ là chủ chừng nào hắn vẫn là kẻ mạnh nhất;
ngay khi có thể bị đuổi học, anh ta không có quyền khiếu nại về bạo lực. Cuộc nổi dậy của quần chúng kết
thúc bằng cái chết hoặc sự phế truất của một vị vua cũng là một hành động hợp pháp như những hành động mà
ngày hôm trước ông ta đã xử lý mạng sống và tài sản của thần dân của mình. Vì anh ta được duy trì chỉ bằng
vũ lực nên chỉ có vũ lực mới lật đổ anh ta. Như vậy mọi việc diễn ra theo trật tự tự nhiên; và, bất kể kết
quả của những cuộc cách mạng thường xuyên và dồn dập như vậy có thể là gì, không ai có lý do để phàn nàn về
sự bất công của người khác, mà chỉ phàn nàn về sự kém may mắn hoặc sự thiếu thận trọng của chính mình.
Do đó, nếu người đọc khám phá và tìm lại con đường đã mất và bị lãng quên, qua đó con người hẳn đã chuyển
từ trạng thái tự nhiên sang trạng thái xã hội; nếu anh ta cẩn thận khôi phục lại, cùng với những tình huống
trung gian mà tôi vừa mô tả, những tình huống mà thời gian đã buộc tôi phải kìm nén, hoặc trí tưởng tượng
của tôi không gợi ra được, thì anh ta không thể không bị ấn tượng bởi khoảng cách rộng lớn ngăn cách hai
trạng thái. . Chính trong việc truy tìm sự kế thừa chậm rãi này, ông sẽ tìm ra giải pháp cho một số vấn đề
chính trị và đạo đức mà các triết gia không thể giải quyết được. Anh ta sẽ cảm thấy rằng, đàn ông ở các độ
tuổi khác nhau là khác nhau, lý do khiến Diogenes không thể tìm được một người đàn ông là vì anh ta đã tìm
kiếm trong số những người cùng thời với mình một người đàn ông thuộc thời kỳ trước đó. Anh ta sẽ thấy rằng
Cato đã chết cùng với Rome và sự tự do, bởi vì anh ta không phù hợp với thời đại mà anh ta đang sống; con
người vĩ đại nhất chỉ làm kinh ngạc một thế giới mà chắc chắn ông ta sẽ thống trị nếu ông ta sống sớm hơn
năm trăm năm. Nói một cách dễ hiểu, anh ta sẽ giải thích tâm hồn và đam mê của con người thay đổi bản chất
của họ một cách vô cảm như thế nào; tại sao cuối cùng những mong muốn và thú vui của chúng ta lại tìm kiếm
những đối tượng mới; và tại sao, con người nguyên thủy đã dần dần biến mất, xã hội chỉ mang lại cho chúng
ta một tập hợp những con người giả tạo và những đam mê giả tạo, là sản phẩm của tất cả những mối quan hệ
mới này, và không có bất kỳ nền tảng thực sự nào trong tự nhiên. Bằng suy ngẫm, chúng ta không được dạy gì
về chủ đề này, điều đó không hoàn toàn được xác nhận bằng quan sát. Người man rợ và người văn minh khác
nhau rất nhiều từ tận đáy lòng và khuynh hướng, đến nỗi điều tạo nên hạnh phúc tối cao của người này sẽ
khiến người kia rơi vào tuyệt vọng. Cái trước chỉ thở hòa bình và tự do; anh ta chỉ mong muốn được sống và
không phải lao động; ngay cả chứng ataraxia của người Khắc kỷ cũng không bằng sự thờ ơ sâu sắc của anh ta
với mọi đối tượng khác. Mặt khác, con người văn minh luôn luôn di chuyển, đổ mồ hôi, cực nhọc và vắt óc để
tìm những công việc nặng nhọc hơn nữa: anh ta tiếp tục cực nhọc cho đến giây phút cuối cùng, và thậm chí
tìm đến cái chết để đặt mình vào một vị trí có thể sống, hoặc từ bỏ cuộc sống để đạt được sự bất tử. Anh ta
phục tùng những người có quyền lực mà anh ta ghét và những người giàu có mà anh ta khinh thường; anh ta
không từ bất cứ điều gì để có vinh dự được phục vụ họ; anh ta không xấu hổ khi đánh giá cao sự hèn hạ của
bản thân và sự bảo vệ của họ; và, tự hào về chế độ nô lệ của mình, anh ta nói với thái độ khinh thường
những người không có vinh dự được chia sẻ nó. Thật là một cảnh tượng đáng kinh ngạc và đáng ghen tị của một
Bộ trưởng Ngoại giao Châu Âu hiện ra trước mắt người Caribe! Biết bao cái chết tàn khốc mà kẻ man rợ lười
biếng này lại không thích hơn những nỗi kinh hoàng của một cuộc sống như vậy, một cuộc sống hiếm khi được
xoa dịu bởi niềm vui làm điều tốt! Tuy nhiên, để anh ta nhìn thấu được động cơ của tất cả sự quan tâm này,
những từ quyền lực và danh tiếng, sẽ phải mang một ý nghĩa nào đó trong tâm trí anh ta; anh ta sẽ phải biết
rằng có những người coi trọng ý kiến của phần còn lại của thế giới; những người có thể hạnh phúc và hài
lòng với bản thân mình hơn là dựa trên lời chứng của người khác hơn là của chính họ. Trên thực tế, nguồn
gốc của tất cả những khác biệt này là ở chỗ, kẻ dã man sống trong chính mình, trong khi con người xã hội
luôn sống bên ngoài mình và chỉ biết sống theo ý kiến của người khác, đến mức dường như anh ta nhận thức
được sự tồn tại của chính mình. chỉ đơn thuần là từ sự phán xét của người khác liên quan đến anh ta. Mục
đích hiện tại của tôi không phải là nhấn mạnh vào sự thờ ơ với thiện và ác nảy sinh từ khuynh hướng này,
bất chấp nhiều tác phẩm hay ho của chúng ta về đạo đức, hoặc để chỉ ra rằng, mọi thứ được giản lược về bề ngoài, chỉ có nghệ th
46
Machine Translated by Google
danh dự, tình bạn, đức hạnh và thường là thói xấu, mà về lâu dài chúng ta đã học được bí quyết khoe khoang; Nói
tóm lại, để thể hiện rằng, luôn hỏi người khác xem chúng ta là ai và không bao giờ dám tự hỏi bản thân, giữa
rất nhiều triết lý, nhân loại và văn minh cũng như những quy tắc đạo đức cao siêu như vậy, chúng ta không có gì
để thể hiện cho bản thân ngoài bề ngoài phù phiếm và lừa dối, danh dự mà không có đức hạnh, lý trí không có trí
tuệ và lạc thú mà không có hạnh phúc. Chỉ cần tôi chứng minh rằng đây không phải là trạng thái ban đầu của con
người là đủ, mà chỉ là tinh thần của xã hội và sự bất bình đẳng mà xã hội tạo ra, do đó biến đổi và thay đổi
mọi khuynh hướng tự nhiên của chúng ta.
Tôi đã nỗ lực truy tìm nguồn gốc và tiến trình của sự bất bình đẳng, cũng như thể chế và sự lạm dụng của các xã
hội chính trị, trong chừng mực những điều này có thể được suy luận từ bản chất con người chỉ bằng ánh sáng của
lý trí, và độc lập với những giáo điều thiêng liêng đưa ra. sự thừa nhận quyền thiêng liêng đối với quyền lực
tối cao. Kết quả từ cuộc khảo sát này cho thấy, vì hầu như không có bất kỳ sự bất bình đẳng nào trong trạng
thái tự nhiên, nên tất cả sự bất bình đẳng hiện đang tồn tại đều có được sức mạnh và sự tăng trưởng của nó nhờ
vào sự phát triển các năng lực của chúng ta và sự tiến bộ của trí tuệ con người, và cuối cùng trở thành vĩnh
viễn và hợp pháp bằng việc thiết lập tài sản và pháp luật. Thứ hai, theo sau đó là sự bất bình đẳng về đạo đức,
chỉ được cho phép bởi quyền tích cực, xung đột với quyền tự nhiên, bất cứ khi nào nó không tương xứng với sự
bất bình đẳng về thể chất; một sự khác biệt xác định đầy đủ những gì chúng ta phải nghĩ về loại bất bình đẳng
đang thịnh hành ở tất cả các nước văn minh; vì nó rõ ràng trái ngược với quy luật tự nhiên, dù được xác định
như thế nào, rằng trẻ em chỉ huy những ông già, những nhà thông thái ngu ngốc, và một số ít có đặc quyền nên
ngấu nghiến những thứ dư thừa, trong khi đám đông đang đói khát lại thiếu những nhu cầu thiết yếu của cuộc sống.
PHỤ LỤC 10
Một tác giả nổi tiếng, khi tính toán điều tốt và điều xấu của đời người, rồi so sánh các tổng hợp, thấy rằng
nỗi đau của chúng ta vượt quá niềm vui của chúng ta: vì vậy, xét mọi khía cạnh, cuộc sống con người hoàn toàn
không phải là một món quà có giá trị. Kết luận này không làm tôi ngạc nhiên; vì nhà văn đã rút ra mọi lập luận
của mình từ con người trong nền văn minh. Nếu anh ta quay trở lại trạng thái tự nhiên, những câu hỏi của anh ta
rõ ràng sẽ có kết quả khác, và con người sẽ bị coi là phải chịu rất ít tệ nạn không phải do chính anh ta tạo
ra. Quả thật, chúng ta đã phải tốn không ít công sức để khiến mình trở nên khốn khổ như hiện nay. Một mặt, khi
chúng ta xem xét công lao to lớn của nhân loại, nhiều ngành khoa học được hoàn thiện, nghệ thuật được phát
minh, sức mạnh được sử dụng, vực sâu bị lấp đầy, núi bị san bằng, đá vỡ, sông có thể đi lại được, đường đi đất
đai được dọn sạch, hồ cạn nước, đầm lầy cạn nước, những công trình kiến trúc khổng lồ được dựng lên trên đất
liền và những con tàu đông đúc bao phủ biển; và mặt khác, ước tính với rất ít suy nghĩ về những lợi ích thực sự
mà tất cả những công việc này mang lại cho nhân loại, chúng ta không thể không ngạc nhiên trước sự mất cân đối
to lớn giữa những điều này và đáng tiếc về sự mê đắm của con người, điều mà , để thỏa mãn niềm kiêu hãnh ngớ
ngẩn và sự ngưỡng mộ vô ích của bản thân, đã khiến anh ta háo hức theo đuổi tất cả những nỗi đau khổ mà anh ta
có thể cảm nhận được, mặc dù bản chất nhân từ đã tử tế đặt chúng ra khỏi con đường của anh ta.
Rằng đàn ông thực sự độc ác, một trải nghiệm đáng buồn và liên tục về họ chứng tỏ điều không còn nghi ngờ gì
nữa: nhưng, dù sao đi nữa, tôi nghĩ tôi đã cho thấy rằng con người vốn tốt đẹp một cách tự nhiên. Vậy thì điều
gì có thể khiến anh ta sa đọa đến mức đó, ngoại trừ những thay đổi đã xảy ra trong thể chất của anh ta, những
tiến bộ anh ta đã đạt được và những kiến thức anh ta đã thu được? Chúng ta có thể ngưỡng mộ xã hội loài người
bao nhiêu tùy thích; tuy nhiên nó sẽ không kém phần đúng khi nó nhất thiết khiến con người ghét nhau theo tỷ lệ của họ.
10
Xem trang. 185.
47
Machine Translated by Google
xung đột lợi ích và thực hiện những dịch vụ rõ ràng cho nhau, trong khi họ thực sự đang làm mọi trò nghịch ngợm
có thể tưởng tượng được. Có thể nghĩ gì về một mối quan hệ, trong đó lợi ích của mỗi cá nhân đặt ra những quy
tắc đối lập trực tiếp với những quy tắc mà lý trí công cộng đặt ra cho cộng đồng nói chung - trong đó mỗi người
đều tìm thấy lợi ích của mình trên những bất hạnh của người hàng xóm? Có lẽ không có người đàn ông nào ở hoàn
cảnh thoải mái mà không có những người thừa kế tham lam, và có lẽ cả trẻ em, thầm mong cái chết của anh ta;
không phải một con tàu trên biển mà việc mất nó sẽ không phải là tin tốt lành đối với thương gia này hay người
khác; không phải một ngôi nhà mà một số con nợ xấu xa sẽ không vui khi thấy nó biến thành tro bụi cùng với tất
cả giấy tờ trong đó; không phải là một quốc gia không vui mừng trước những thảm họa xảy đến với các nước láng giềng.
Vì vậy, chúng ta tìm thấy lợi thế của mình trong những bất hạnh của đồng loại, và sự mất mát của một người hầu
như luôn tạo nên sự thịnh vượng của người khác. Nhưng còn nguy hiểm hơn nữa khi những tai họa công cộng lại là
đối tượng cho niềm hy vọng và mong đợi của vô số cá nhân. Một số mong muốn bệnh tật, một số mong muốn cái chết,
một số chiến tranh và một số nạn đói. Tôi đã từng thấy những kẻ độc ác đến mức phải khóc lóc đau buồn trước
viễn cảnh một mùa bội thu; và trận hỏa hoạn lớn và chết người ở London, cướp đi mạng sống hoặc tài sản của rất
nhiều người bất hạnh, đã mang lại vận may cho có lẽ cho mười nghìn người khác. Tôi biết rằng Montaigne khiển
trách Demades người Athen vì đã gây ra sự trừng phạt cho một người công nhân, người bán quan tài của mình với
giá rất đắt, đã kiếm được nhiều tiền nhờ cái chết của đồng bào mình; nhưng, lý do mà Montaigne đưa ra là mọi
người đều phải bị trừng phạt, quan điểm của tôi đã được xác nhận rõ ràng. Do đó, chúng ta hãy thâm nhập vào bề
ngoài bề ngoài của lòng nhân từ và khảo sát những gì diễn ra ở nơi sâu thẳm nhất của trái tim. Chúng ta hãy suy
ngẫm xem tình trạng của sự việc sẽ ra sao khi con người buộc phải vuốt ve và tiêu diệt lẫn nhau cùng một lúc;
khi họ sinh ra là kẻ thù vì nghĩa vụ và kẻ hèn nhát vì lợi ích. Có lẽ người ta sẽ nói rằng xã hội được hình
thành đến mức mọi người đều có lợi khi phục vụ những người còn lại. Mọi chuyện sẽ ổn thôi nếu anh ta không thu
được nhiều lợi ích hơn bằng cách làm họ bị thương. Không có lợi nhuận hợp pháp nào lớn đến mức không thể vượt
quá mức lớn so với những gì có thể được thực hiện một cách bất hợp pháp; chúng ta luôn thu được nhiều lợi ích
hơn bằng cách làm tổn thương hàng xóm của mình hơn là làm điều tốt cho họ. Không cần gì ngoài việc biết cách
hành động mà không bị trừng phạt; và vì mục đích này, kẻ mạnh sử dụng tất cả sức mạnh của mình, và kẻ yếu sử
dụng mọi sự xảo quyệt của họ.
Con người man rợ, sau khi dùng bữa, cảm thấy hòa bình với thiên nhiên và là bạn của tất cả đồng loại. Nếu xảy
ra tranh chấp về bữa ăn, anh ta hiếm khi ra đòn mà trước tiên không so sánh sự khó khăn trong việc chinh phục
đối thủ của mình với khó khăn tìm kiếm kế sinh nhai ở nơi khác: và vì lòng kiêu hãnh không xuất hiện nên tất
cả đều kết thúc sau một vài đòn; kẻ chiến thắng ăn uống, kẻ bại trận tìm kiếm lương thực ở nơi khác, và tất cả
đều bình yên. Trường hợp này hoàn toàn khác với con người trong tình trạng xã hội, trước hết phải cung cấp
những thứ cần thiết cho họ, sau đó là những thứ thừa thãi; Tiếp theo là những món ngon, sau đó là sự giàu có
bao la, rồi đến thần dân, rồi đến nô lệ. Anh ta không thích một giây phút thư giãn nào; và điều kỳ lạ hơn nữa
là những mong muốn của anh ta càng kém tự nhiên và bức thiết thì những đam mê của anh ta càng cứng đầu hơn, và
tệ hơn nữa là anh ta càng có nhiều khả năng để thỏa mãn chúng; để sau một thời gian dài thịnh vượng, sau khi
nuốt chửng kho báu và hủy hoại vô số, người anh hùng cuối cùng bằng cách cắt mọi cổ họng cho đến khi cuối cùng
anh ta tìm thấy chính mình, chủ nhân duy nhất của thế giới. Đó là bức tranh đạo đức thu nhỏ, nếu không phải về
cuộc sống con người thì ít nhất cũng là những ước vọng thầm kín trong trái tim của con người văn minh.
Hãy so sánh không thiên vị trạng thái của một công dân với trạng thái của người man rợ, và nếu có thể, hãy tìm
xem có bao nhiêu lối vào mà người dân trước đây đã mở ra cho đau đớn và cái chết, bên cạnh những tật xấu, những
mong muốn và những bất hạnh của anh ta. Nếu bạn suy ngẫm về những phiền não tinh thần đang rình rập chúng ta,
những đam mê bạo lực làm chúng ta lãng phí và kiệt sức, sự lao động quá sức mà người nghèo phải gánh chịu, sự
lười biếng còn nguy hiểm hơn mà người giàu tự bỏ mình, khiến người nghèo bị diệt vong. muốn và sự giàu có của
sự dư thừa; nếu bạn suy nghĩ một chút về sự pha trộn không đồng nhất và những gia vị độc hại của thực phẩm;
tình trạng thối nát mà chúng thường xuyên bị ăn thịt; về sự ngoại tình
48
Machine Translated by Google
thuốc men, mưu kế của những người bán chúng, những sai lầm của những người quản lý chúng, và những bình
thuốc độc mà chúng được pha chế trong đó; về những dịch bệnh gây ra bởi không khí hôi hám do số lượng lớn
đàn ông tụ tập cùng nhau, hoặc những dịch bệnh gây ra bởi lối sống tinh tế của chúng ta, do chúng ta đi từ
nhà ra ngoài trời và quay trở lại, do mặc hoặc ném cởi bỏ quần áo của chúng ta mà không cẩn thận, và bằng
tất cả sự đề phòng mà nhục dục đã biến thành thói quen cần thiết, và việc bỏ bê chúng đôi khi khiến chúng
ta phải trả giá bằng mạng sống hoặc sức khỏe; nếu bạn tính đến những trận hỏa hoạn và động đất, những thứ sẽ
nuốt chửng hoặc áp đảo toàn bộ thành phố, tiêu diệt hàng nghìn cư dân; Nói một cách dễ hiểu, nếu bạn cộng
tất cả những nguy hiểm mà những nguyên nhân này luôn đe dọa chúng ta, bạn sẽ thấy thiên nhiên khiến chúng
ta phải trả giá đắt như thế nào cho sự khinh miệt mà chúng ta đã đối xử với những bài học của nó.
Ở đây tôi sẽ không lặp lại những gì tôi đã nói ở nơi khác về những tai họa của chiến tranh; nhưng ước gì
những người có đủ kiến thức sẵn sàng hoặc đủ táo bạo để công khai chi tiết về những tội ác mà các nhà thầu
xây dựng chính ủy và bệnh viện đã phạm phải trong quân đội: chúng ta sẽ thấy rõ ràng rằng những trò lừa đảo
quái đản của họ, vốn đã không được che giấu quá kỹ, mà làm tê liệt những đội quân tinh nhuệ nhất trong thời
gian ngắn, tạo ra sự tàn phá cho binh lính còn lớn hơn cả lưỡi kiếm của kẻ thù.
Số người thiệt mạng hàng năm trên biển do nạn đói, bệnh scorbut, cướp biển, hỏa hoạn và đắm tàu là vấn đề
cho một tính toán gây sốc khác. Chúng ta cũng phải công nhận việc thiết lập tài sản, và do đó, thiết lập xã
hội, các vụ ám sát, đầu độc, cướp đường cao tốc, và thậm chí cả những hình phạt dành cho những kẻ khốn khổ
phạm những tội ác này; điều này, mặc dù có tác dụng ngăn chặn những tệ nạn lớn hơn, nhưng việc sát hại một
người đã khiến hai người trở lên thiệt mạng, gây ra tổn thất gấp đôi cho loài người.
Đôi khi người ta thực hiện những phương pháp đáng xấu hổ nào để ngăn cản sự sinh sản của loài người và lừa
gạt thiên nhiên; hoặc bởi những ham muốn tàn bạo và đồi trụy xúc phạm đến tác phẩm đẹp đẽ nhất của cô ấy những ham muốn mà những kẻ man rợ hay động vật đơn thuần không biết đến, vốn chỉ có thể xuất phát từ trí
tưởng tượng hư hỏng của nhân loại ở các nước văn minh; hoặc bằng cách phá thai bí mật, hậu quả phù hợp của
thói trụy lạc và quan niệm sai lầm về danh dự; hoặc bởi sự phơi bày hoặc sát hại vô số trẻ sơ sinh, những
đứa trẻ trở thành nạn nhân của sự nghèo khó của cha mẹ chúng, hoặc sự xấu hổ tàn nhẫn của mẹ chúng; hoặc
cuối cùng, bằng cách cắt xẻo những kẻ khốn khổ bất hạnh, một phần cuộc đời của họ, với hy vọng cho con cháu,
bị phó mặc cho việc ca hát vô ích, hoặc tệ hơn nữa là sự ghen tị tàn bạo của những người khác: một sự cắt
xẻo, trong trường hợp cuối cùng, trở thành một sự phẫn nộ kép chống lại thiên nhiên từ cách đối xử với những
người phải chịu đựng nó và từ cách sử dụng mà họ đã được định sẵn. Nhưng chẳng phải việc quyền làm cha bị
xúc phạm chống lại loài người một cách công khai và nguy hiểm hơn gấp ngàn lần sao? Có bao nhiêu tài năng
đã không bị vứt bỏ và những khuynh hướng bị ép buộc bởi sự ràng buộc thiếu khôn ngoan của những người cha?
Biết bao nhiêu người lẽ ra nổi bật trong một điền trang xứng đáng lại chết trong nhục nhã và khốn khổ ở một
điền trang khác mà họ không hề ưa thích! Biết bao cuộc hôn nhân hạnh phúc nhưng không bình đẳng đã tan vỡ
hoặc bị xáo trộn, và biết bao người vợ trong trắng đã bị sỉ nhục bởi một trật tự luôn mâu thuẫn với trật tự
tự nhiên! Biết bao nhiêu người chồng, người vợ hiền lành, đức độ đã bị trừng phạt lẫn nhau vì gian ác! Biết
bao nạn nhân trẻ tuổi và bất hạnh của sự hám lợi của cha mẹ đã lao vào thói xấu, hoặc trải qua những ngày u
sầu trong nước mắt, rên rỉ trong những mối ràng buộc không thể chia cắt mà trái tim họ chối bỏ và chỉ có vàng mới hình thành đượ
Đôi khi may mắn cho những người mà lòng dũng cảm và đức hạnh đã loại họ ra khỏi cuộc sống trước khi bạo lực
vô nhân đạo khiến họ phải phạm tội hoặc tuyệt vọng. Hãy tha thứ cho tôi, cha và mẹ, người mà tôi sẽ mãi hối
hận: lời phàn nàn của tôi khiến bạn đau buồn; nhưng liệu chúng có thể là một tấm gương vĩnh cửu và khủng
khiếp cho tất cả những ai nhân danh thiên nhiên mà dám xâm phạm quyền thiêng liêng nhất của nó.
49
Machine Translated by Google
Nếu tôi chỉ nói về những công đoàn tồi tệ là kết quả của hệ thống của chúng ta, thì có phải chăng người ta cho rằng
những công đoàn được tình yêu và sự cảm thông chủ trì sẽ không gặp bất lợi? Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi cam kết cho thấy
nhân loại bị tấn công từ tận gốc rễ của nó, và ngay cả trong mối quan hệ thiêng liêng nhất, trong đó vận may được hỏi ý
kiến trước thiên nhiên, và, những rối loạn của xã hội làm xáo trộn mọi đức hạnh và thói xấu, sự tiết dục trở thành một
biện pháp phòng ngừa tội phạm, và từ chối trao sự sống cho đồng loại, một hành động nhân đạo? Tuy nhiên, không vén bức
màn che giấu tất cả những nỗi kinh hoàng này sang một bên, chúng ta hãy bằng lòng với việc chỉ ra cái ác mà những người
khác sẽ phải khắc phục.
Cộng thêm vào đó là vô số những ngành nghề không lành mạnh, làm rút ngắn tuổi thọ con người hoặc hủy hoại cơ thể của họ,
chẳng hạn như làm việc trong hầm mỏ, chế biến kim loại và khoáng chất, đặc biệt là chì, đồng, thủy ngân, coban và asen:
thêm những thứ nguy hiểm khác. những nghề gây tử vong hàng ngày cho nhiều thợ lát gạch, thợ mộc, thợ nề và thợ mỏ: gộp
tất cả những thứ này lại với nhau và chúng ta có thể thấy, trong quá trình hình thành và hoàn thiện xã hội, những lý do
dẫn đến sự suy giảm loài người của chúng ta, điều đã được nhiều triết gia chú ý.
Sự xa hoa, thứ không thể ngăn cản được đối với những người ngoan cường vì sự thuận tiện của bản thân và sự tôn trọng của
người khác, sẽ sớm kết thúc cái xã hội xấu xa đã bắt đầu, và dưới danh nghĩa là đưa bánh mì cho người nghèo, những người
mà lẽ ra nó không bao giờ nên tạo ra. như vậy, làm nghèo đi tất cả những người còn lại, và sớm hay muộn sẽ làm suy giảm
dân số của Nhà nước. Sự xa hoa là một phương thuốc còn tệ hơn nhiều so với căn bệnh mà nó đặt ra để chữa; hay đúng hơn,
bản thân nó là tệ nạn lớn nhất đối với mọi Quốc gia, dù lớn hay nhỏ: vì, để nuôi sống tất cả những người hầu và những kẻ
lang thang mà nó tạo ra, nó gây ra sự áp bức và hủy hoại đối với công dân và người lao động; nó giống như những cơn gió
thiêu đốt, bao phủ cây cối bằng côn trùng ăn thịt, tước đoạt sinh kế của những động vật hữu ích và gieo rắc nạn đói và
chết chóc ở bất cứ nơi nào chúng thổi đến.
Từ xã hội và sự xa hoa mà nó sinh ra đã phát sinh ra nghệ thuật tự do và cơ khí, thương mại, thư từ và tất cả những thứ
thừa thãi làm cho công nghiệp phát triển, làm giàu và làm giàu cho các quốc gia. Lý do cho sự tàn phá như vậy là rõ
ràng. Có thể dễ dàng nhận thấy, từ bản chất của nông nghiệp, nó phải là ngành ít sinh lợi nhất trong tất cả các ngành
nghệ thuật; bởi vì sản phẩm của nó là thứ cần thiết nhất cho mọi người, nên giá cả phải tương xứng với khả năng của
những người nghèo nhất trong nhân loại.
Từ cùng một nguyên tắc có thể suy ra quy luật này, rằng nghệ thuật nói chung mang lại nhiều lợi nhuận hơn vì chúng ít
hữu ích hơn; và cuối cùng, thứ hữu ích nhất lại trở thành thứ bị bỏ quên nhất.
Từ đó chúng ta có thể học được cách nghĩ về những lợi thế thực sự của ngành công nghiệp và những tác động thực sự của nó.
tiến triển.
Đó là những nguyên nhân hợp lý của mọi đau khổ mà sự giàu có cuối cùng đã đẩy các quốc gia nổi tiếng nhất vào đó. Khi
nghệ thuật và công nghiệp phát triển, người nông dân bị khinh thường, phải gánh những khoản thuế cần thiết để nuôi sống
sự xa hoa, và bị kết án phải trải qua những ngày tháng giữa lao động và đói khát, từ bỏ cánh đồng quê hương của mình, để
tìm kiếm trong các thị trấn bánh mì mà anh ta phải mang theo đến đó. . Các thành phố thủ đô của chúng ta càng ngưỡng mộ
những con mắt tầm thường thì càng có lý do lớn hơn để than thở về cảnh vùng nông thôn bị bỏ hoang, những vùng đất rộng
lớn bỏ hoang, những con đường đông đúc những công dân bất hạnh trở thành kẻ ăn xin hoặc người đi xa lộ, và cam chịu kết
thúc cuộc sống khốn khổ của họ hoặc trên đống phân hoặc trên giá treo cổ. Vì vậy, một mặt Nhà nước trở nên giàu có, mặt
khác lại suy yếu và dân số giảm; những chế độ quân chủ hùng mạnh nhất, sau khi đã phải chịu nhiều đau khổ để làm giàu và
tiêu hao dân số, cuối cùng lại trở thành con mồi cho một quốc gia nghèo nào đó, quốc gia này đã phải chịu thua thiệt hại
nặng nề.
50
Machine Translated by Google
cám dỗ xâm chiếm họ, và sau đó, trở nên giàu có và yếu đuối, lại bị kẻ khác xâm chiếm và hủy hoại.
Hãy để bất kỳ ai cho chúng tôi biết điều gì đã tạo ra đám man rợ, những kẻ đã thống trị Châu Âu, Châu Á và Châu
Phi trong nhiều thời đại. Sự gia tăng phi thường của họ là do nền công nghiệp và nghệ thuật của họ, nhờ sự khôn
ngoan của luật pháp hay nhờ sự xuất sắc của hệ thống chính trị của họ? Hãy để những người có học nói cho chúng
tôi biết tại sao, thay vì sinh sôi nảy nở đến mức độ như vậy, những con người hung dữ và tàn bạo này, không có
lý trí hay khoa học, không có học vấn, không có sự kiềm chế, lại không tiêu diệt nhau hàng giờ trong việc tranh
cãi về sản lượng đồng ruộng và rừng cây của họ. Hãy để họ nói cho chúng tôi biết làm thế nào mà những kẻ khốn
nạn này lại có đủ tự tin để chống lại những người thông minh như chúng tôi, được đào tạo bài bản về kỷ luật
quân sự và sở hữu những luật lệ và thể chế xuất sắc như vậy: và tại sao, kể từ khi xã hội đã được hoàn thiện ở
các nước phía bắc, và rất nhiều công sức để hướng dẫn cư dân của họ về các nghĩa vụ xã hội và nghệ thuật chung
sống hạnh phúc và hòa bình cùng nhau, chúng ta thấy họ không còn tạo ra những đoàn quân vô số như họ đã từng
gửi đi để gây ra bệnh dịch và nỗi kinh hoàng cho các quốc gia khác. Tôi e rằng cuối cùng ai đó có thể trả lời
tôi bằng cách nói rằng tất cả những điều tốt đẹp, nghệ thuật, khoa học và luật pháp này đều được con người phát
minh ra một cách khôn ngoan, như một bệnh dịch có ích, nhằm ngăn chặn sự sinh sôi quá mức của nhân loại, kẻo
thế giới, vốn đã đã cho chúng ta một nơi ở, nhưng dần dần trở nên quá nhỏ đối với cư dân ở đó.
Điều gì sau đó là để được thực hiện? Xã hội có phải bị xóa bỏ hoàn toàn? Phải chăng meum và tuum phải bị tiêu
diệt, và chúng ta có phải quay trở lại rừng để sống giữa những con gấu không? Đây là một suy luận theo cách của
đối thủ của tôi, mà tôi sẽ sớm đoán trước được để họ xấu hổ khi rút ra. Hỡi bạn, người chưa bao giờ nghe thấy
tiếng nói của thiên đường, người cho rằng con người chỉ được định mệnh sống cuộc đời nhỏ bé này và chết trong
bình yên; bạn, người có thể từ chức giữa những thành phố đông dân của bạn những vụ mua lại tai hại, tinh thần
bồn chồn, trái tim hư hỏng và những ham muốn vô tận của bạn; hãy tiếp tục, vì điều đó hoàn toàn phụ thuộc vào
chính bạn, sự ngây thơ nguyên sơ và xa xưa của bạn: lui vào rừng, ở đó để mất đi hình ảnh và ký ức về tội ác
của những người cùng thời với bạn; và đừng e ngại việc hạ thấp chủng loại của bạn, bằng cách từ bỏ những tiến
bộ của nó để từ bỏ những thói xấu của nó. Đối với những người như tôi, những đam mê đã phá hủy sự giản dị ban
đầu của họ, những người không còn có thể tồn tại nhờ thực vật hoặc quả sồi, hoặc sống mà không có luật pháp và
quan tòa; những người được người cha đầu tiên tôn vinh bằng những chỉ dẫn siêu nhiên; những người khám phá ra,
trong ý định ban đầu cho các hành động của con người một đạo đức mà lẽ ra họ đã phải mất rất lâu mới có được,
lý do cho một nguyên tắc tự nó thờ ơ và không thể giải thích được đối với mọi hệ thống khác; Nói tóm lại, những
người bị thuyết phục rằng Đấng thiêng liêng đã kêu gọi toàn thể nhân loại tham gia vào hạnh phúc và sự hoàn hảo
của trí thông minh thiên thể, tất cả những người này sẽ cố gắng xứng đáng với giải thưởng vĩnh cửu mà họ mong
đợi từ việc thực hành những đức tính đó, mà họ buộc mình phải theo đuổi việc học để biết họ. Họ sẽ tôn trọng
mối liên kết thiêng liêng của cộng đồng tương ứng của họ; họ sẽ yêu thương đồng bào của mình và phục vụ họ bằng
tất cả khả năng của mình: họ sẽ tuân thủ luật pháp một cách cẩn thận và tất cả những người tạo ra hoặc quản lý
chúng; họ sẽ đặc biệt tôn vinh những hoàng tử khôn ngoan và tốt bụng, những người tìm ra phương tiện ngăn chặn,
chữa trị hoặc thậm chí giảm nhẹ tất cả những tệ nạn và lạm dụng này, mà chúng ta thường xuyên bị đe dọa; họ sẽ
khơi dậy lòng nhiệt thành của những người cai trị xứng đáng của họ, bằng cách cho họ thấy, không chút tâng bốc
hay sợ hãi, tầm quan trọng của chức vụ và mức độ nghiêm trọng của nghĩa vụ của họ. Nhưng do đó, họ sẽ không bớt
khinh thường một hiến pháp không thể tự hỗ trợ nếu không có sự trợ giúp của rất nhiều nhân vật xuất sắc, thường
được mong muốn hơn là được tìm thấy; và từ đó, bất chấp mọi đau đớn và lo lắng của họ, luôn nảy sinh nhiều tai
họa thực sự hơn là những lợi ích bề ngoài.
Lấy từ Thư viện trực tuyến Liberty (http://oll.libertyfund.org/) – ngày 03 tháng 1 năm 2008
51
Download