Uploaded by giovanni clerici

Users-Manual-394309 1 (4)

advertisement
Machine Translated by Google
OTE DTR100
Guida alla
configurazione
4bs-tz0000
Ricetrasmettitore VHF
DTR100 per applicazioni A
OTE SpA- Via E. Barsanti 8, 50127 – Firenze, Italia
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
© OTE SpA 2003 Tutti
i diritti d'autore e industriali sul presente documento e sulle conoscenze tecniche in esso contenute sono di proprietà
di OTE e/o dei terzi legittimamente interessati. Nessuna parte del presente documento né alcun dato in esso contenuto
potrà essere divulgato, riprodotto o utilizzato per qualsivoglia scopo senza il preventivo consenso scritto di OTE come
previsto dalla legge. Disegni e specifiche sono soggetti a modifiche.
Tutti i marchi e i marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Il presente documento è stato preparato per fornire informazioni tecniche sul prodotto in questione. Nonostante la cura posta nella compilazione del materiale, non si assume alcuna responsabilità per errori o omissioni nel testo o nei diagrammi o
nelle tabelle associati. OTE si riserva il diritto di modificare senza preavviso specifiche, prestazioni o caratteristiche relative al prodotto descritto. Laddove il presente documento venga fornito in associazione ad un preventivo, offerta o contratto, le
specifiche, le caratteristiche, le prestazioni e le date di disponibilità rilevanti per tale preventivo, offerta o contratto saranno quelle specificate nel/ i programma/ i, specifica/ e, dichiarazioni di conformità o altri documenti appositamente preparati per tale
scopo e non si presume che siano quelli dichiarati o impliciti nel presente documento.
B
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Informazioni per l'utente della guida:
Prima di utilizzare l'apparecchiatura leggere tutte le istruzioni contenute nel manuale e leggere
con particolare attenzione quelle relative alla sicurezza.
Lue k‰yttˆohjeet ja erityisesti turvallisuuteen liittyvat ohjeet ennen laitteen k‰yttˆ‰.
Alvorens over te gaan tot het gebruik van het apparaat lees met aandacht al de instructies van
het handboek and let vooral op die die de velaigheid betreffen.
Alvorens het apparaat in gebruik te nemen lees alle instructies van het handboek en vooral de
voorschriften betreffende de velaigheid.
Avant toute using de líappareil, lire toutes les indicazioni contenues dans le Manuel et avec
une Attention particuliËre celles parenti ‡ la sÈcuritÈ.
L‰s alla instruktioner i denna manual innan ni anv‰nder apparaten och d s‰rskilt
noggrannt de anvisningar som g‰ller s‰kerheten.
LÊs all de vejledninger, der er indeholdt i manualen med sÊrlig opmÊrksomhed p de
vejledninger, der vedr¯rer sikkerheden, f¯r apparatet tages i brug.
Vor Gebrauch des Ger‰ts alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen und
Vorschriften lesen.
Den Sicherheitsbestimmungen ist dabei besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Il modo migliore per farlo è quello di cui hai bisogno Non preoccuparti, non preoccuparti.
Prima di utilizzare l'apparecchiatura leggere tutte le indicazioni contenute nel manuale e con
particolare attenzione a quelle relative alla sicurezza.
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
C
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Prima di utilizzare l'apparecchiatura, leggere tutte le istruzioni contenute nel manuale,
prestando particolare attenzione alla sicurezza.
Antes de utilizar o aparelho, leia todas as instruÁÿes que constam no manual e com muita
atenÁ„o as instruÁÿes relativas ‡ seguranÁa.
4bs-tz000009-e
D
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Sommario
1. GENERALE ............................................... .................................... 3
1.1 SCOPO DI QUESTA GUIDA............................................ .............................. 4 1.2
INTRODUZIONE.............. .................................................... ............................ 4 1.3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DEL MARCHIO CE .............. ............................ 5 1.4 ECOCOMPATIBILITÀ .............. .................................................... ....................
5 1.5 ORGANIZZAZIONE DELLA GUIDA .................... .................................................... ... 5 1.6 GLOSSARIO DEGLI
ACRONIMI .................................... .................... 6
2. SICUREZZA................................................ ............................................ 11
2.1 RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA................................................ ...................... 11
2.2 ESD................................................ .................................................... ...........15
2.2.1 Precauzioni ESD............................................ .................................................... ..........15
3. FUNZIONAMENTO .................................... ....................................19
3.1 STATI DI FUNZIONAMENTO E PUNTI DI ACCESSO ALL'APPARECCHIATURA...............
19 3.2 CONTROLLO DTR100, INDICATORI E CONNETTORI.... ............................ 20 3.2.1
Connettori del pannello frontale del DTR100.... .................................................... ...............22
3.2.2 Descrizione dei comandi e degli indicatori del DTR100............................ ..............................23
3.2.3 Funzionamento del pannello di controllo DTR100 .. .................................................... ....................25
3.2.3.1 Informazioni sulla linea di base.... .................................................... ............................31
3.2.4 Ambiente di misura del DTR100.... .................................................... ..............31 3.3
INGRESSO DELLA FREQUENZA E FORMATI DI VISUALIZZAZIONE.................... ..............
32 3.4 PROCEDURA DI AVVIAMENTO ............................ .................................................... 33
4. IMPOSTAZIONE .................................... ...................................... 37
4.1 CONNETTORI DI INTERFACCIA................................................. .................... 37
4.1.1 Segnale e dati............................................ .................................................... ..............37
4.1.2 Alimentazione e messa a terra............................ .................................................... ..............41
4.1.3 Radiofrequenza............................... .................................................... ............................42
4.2 IMPOSTAZIONI E REGOLAZIONI............... .................................................... ..43
4.2.1 Impostazioni dell'interfaccia di linea E&M................................. ..............................43 4.2.2
Adeguamenti dell'attrezzatura.................................. ..............................46 4.2.2.1 Monitoraggio
dell'oscillatore di riferimento............................ ...............................47
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
e
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Lista delle figure
Figura 1.1 - Apparecchiatura DTR100............................................ .................................................... ..... 3 Figura 3.1 Dispositivi DTR100................................. .................................................... .............. 20 Figura 3.2 - Schema a blocchi
funzionali del menù tastiera del DTR100............... ............................ 26 Figura 3.3 - Schema a blocchi funzionali
dell'ambiente di impostazione del DTR100 .............. .................... 27 Figura 4.1 - Connessioni segnale e
dati ................ .................................................... .................... 37 Figura 4.2 - Collegamenti di alimentazione e messa
a terra................. .................................................... .. 41 Figura 4.3 - Collegamenti radiofrequenza
DTR100................................ ............................ 42 Figura 4.4 - Posizione banco dip-switch ALBM.... .................................................... ..................... 43 Figura 4.5 - Schema del circuito della linea
E................. .................................................... ............................ 44 Figura 4.6 - Schema circuitale linea
M.............. .................................................... ...................................45
Elenco delle tabelle
Tabella 3.1 - Descrizione dispositivi lato frontale DTR100................................ ............................ 21 Tabella 3.2 Descrizione dispositivi lato posteriore DTR100 ................ .................................................... .............. 21 Tabella 3.3 Funzione pin del connettore cuffia/microfono DTR100 ................ .............. 22 Tabella 3.4 - Funzione pin del connettore
dell'interfaccia di test DTR100............... ............................ 23 Tabella 3.5 - Disposizione e significato dei LED del
pannello frontale del modulo PS .................. .................................... 23 Tabella 3.6 - Disposizione e significato dei LED
del pannello frontale del modulo TX/PA................................ .............. 23 Tabella 3.7 - Disposizione e significato dei
LED del pannello frontale del modulo RX ................ .................... 24 Tabella 3.8 - Disposizione e significato dei LED
del pannello frontale del modulo BB .............. .................................... 24 Tabella 3.9 - Layout del pannello frontale del
modulo CP e significato della tastiera ... .................................... 24 Tabella 3.10 - Messaggi display
DTR100 .................................................... .................................... 28 Tabella 3.11 - Modifica parametri
DTR100 ........ .................................................... ............................ 29 Tabella 3.12 - Parametri modificabili del
DTR100 .............. .................................................... ............... 30 Tabella 3.13 - Formato di
riferimento .................. .................................................... ............................ 31 Tabella 3.14 - Ingresso della frequenza
e formati di visualizzazione ................ .................................................... ... 32 Tabella 4.1 - Funzione pin del connettore
TELCO per DTR100 .................................... ............................ 38 Tabella 4.2 - Funzione pin del connettore
DIAG ................ .................................................... .............. 38 Tabella 4.3 - Funzione pin del connettore
DATI................. .................................................... .............. 38 Tabella 4.4 - Funzione pin del connettore
CTRL............................. .................................................... .... 39 Tabella 4.5 - Funzione pin del connettore
ANT................................. .................................... 39 Tabella 4.6 - Funzione pin del connettore I/F
GPS................................. .................................... 39 Tabella 4.7 - Funzione pin del connettore EXT
CLOCK .................................................... ............................ 40 Tabella 4.8 - Funzione pin porta di
servizio................. .................................................... .............. 40 Tabella 4.9 - Impostazioni linea E
#1 ................ .................................................... .................... 44 Tabella 4.10 - Impostazioni linea E
#2 ..... .................................................... .............................. 44 Tabella 4.11 - Procedura di configurazione per
DTR100............................................ .................... 46 Tabella 4.12 - Procedura di monitoraggio dell'oscillatore di
riferimento.... .................................................... 47
4bs-tz000009-e
F
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Storia del documento
Titolo:
OTE DTR100 – Guida alla configurazione
Codice documento:
4bs-tz000009-e
Data
Maggio 2003
Variazioni
Prima edizione.
Rev.
01
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
G
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
QUESTA PAGINA È STATA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA
4bs-tz000009-e
H
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
1. GENERALE
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
1
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
QUESTA PAGINA È STATA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA
4bs-tz000009-e
2
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
1. GENERALE
Questa sezione presenta l'apparecchiatura DTR100 e la guida stessa, descrivendone compiti,
modalità operative e scenari.
La figura seguente mostra il layout del DTR100.
Figura 1.1 - Attrezzatura DTR100
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
3
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
1.1 SCOPO DELLA PRESENTE GUIDA
Lo scopo di questa guida è quello di fornire agli operatori e al personale tecnico la necessaria conoscenza del
funzionamento dell'apparecchiatura, al fine di rendere possibile l'attività di installazione.
Si suppone che l'utente della guida abbia una buona conoscenza delle telecomunicazioni e dei fondamenti di RF,
per comprendere i termini e i parametri forniti.
Solo il personale addestrato e qualificato può utilizzare l'apparecchiatura. La mancata osservanza di queste
condizioni e delle istruzioni di sicurezza può provocare lesioni personali o danni materiali.
1.2 INTRODUZIONE
Il ricetrasmettitore VHF multimodale DTR100 è un'unità di comunicazione all'avanguardia, progettata
specificamente per funzionare come parte centrale radio delle stazioni di terra del controllo del traffico aereo. Può
essere considerato un dispositivo trasmettitore e ricevitore integrato, poiché le sezioni interne di trasmissione e
ricezione funzionano in modo indipendente.
Grazie alla sua architettura basata su DSP, all'approccio software-radio e al design modulare, consente un facile
aggiornamento e riconfigurazione.
L'apparecchiatura è stata progettata per soddisfare le esigenze operative in ogni possibile layout di sistema.
Nella sezione trasmittente l'apparecchiatura ha prestazioni eccezionali in termini di radiazione acustica ed
emissioni indesiderate. Queste caratteristiche, insieme all'elevato grado di immunità alle interferenze esterne della
sezione ricevente, consentono di soddisfare notevoli requisiti di co-ubicazione nell'ambito della disposizione di
apparecchiature critiche EMC.
DTR100 appartiene all'ultima famiglia di sistemi di comunicazione ATC di terza generazione di OTE, insieme al
DR100 (ricevitore VHF) e DT100 (trasmettitore VHF).
4
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
1.3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEL MARCHIO CE
L'attrezzatura descritta in questa guida è stata progettata secondo i seguenti standard internazionali:
Sicurezza: • CEI EN 60950 (4a edizione - 2000) - Sicurezza delle apparecchiature informatiche. •
CEI EN 60215 (1997-10) - Requisiti di sicurezza per apparecchiature radio trasmittenti.
EMC:
• ETSI 301 489-1 (versione 1.4.1 - 2002) - Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro delle
radiofrequenze (ERM); Standard di compatibilità elettromagnetica (EMC) per apparecchiature e servizi radio;
Parte 1: Requisiti tecnici comuni.
• ETSI 301 489-22 (versione 1.2.1 - 2002) - Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro delle
radiofrequenze (ERM); Standard di compatibilità elettromagnetica (EMC) per apparecchiature e servizi radio;
Parte 22: Condizioni specifiche per apparecchiature radio fisse e mobili aeronautiche VHF terrestri.
Qualsiasi dispositivo collegato deve essere conforme alle norme di sicurezza applicabili.
Inoltre tutte le attività di installazione devono essere eseguite in modo tale da non compromettere o abbassare il
grado di sicurezza dell'apparecchiatura; anche questo deve essere tenuto in considerazione in fase di progettazione
dell'architettura dell'impianto e di scelta della disposizione installativa.
1.4 ECOCOMPATIBILITÀ
Le apparecchiature descritte in questa guida sono state progettate e realizzate seguendo criteri di ecocompatibilità,
applicati anche al processo produttivo.
1.5 ORGANIZZAZIONE DELLA GUIDA
Questa guida è organizzata nelle seguenti sezioni:
• Sezione 1 – Generale. Presenta l'attrezzatura. • Sezione 2
– Sicurezza. Questa sezione fornisce all'operatore tutte le informazioni necessarie per un utilizzo corretto e sicuro
dell'attrezzatura.
• Sezione 3 – Funzionamento. Questa sezione descrive tutti gli aspetti relativi al normale utilizzo dell'apparecchiatura,
ad esempio mostrando la funzione di ciascuno dei controlli e degli indicatori del pannello anteriore.
• Sezione 4 – Allestimento. Questa sezione fornisce una panoramica delle interfacce DTR100 e descrive passo
dopo passo le procedure per la configurazione e la regolazione dell'apparecchiatura.
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
5
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
1.6 GLOSSARIO DEGLI ACRONIMI
ACRONIMO
AC
Corrente alternata
AF
Frequenza audio
ALB-M
Barriera linea analogica minima
AM-DSB
Modulazione d'ampiezza
ATC
Controllo del traffico aereo
AWG
Calibro di filo americano
BB
Banda base
BNC
Connettore Navy a baionetta (tipo di connettore RF)
CE
ConformitÈ EuropÈene / Certified Europe
CEI
Comitato Elettrotecnico Internazionale
CEI-EN
Normativa Europea CEI
CP
Pannello di controllo
CW
Onda continua
DC
Corrente continua
DIN
Deutsches Institut f¸r Normung
DR100
Ricevitore digitale, serie OTE 100
DSP
Elaborazione/processore del segnale digitale
DT100
Trasmettitore Digitale, serie OTE 100
DTR100
Ricetrasmettitore digitale, serie OTE 100
EMC
Conformità elettromagnetica
EMI
Interferenza elettromagnetica
IT
Norma europea
ERM
Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro radio
ESD
Scarica elettrostatica
ETS
Norma europea sulle telecomunicazioni
ETSI
Istituto europeo per gli standard di telecomunicazione
GND
Terra
GNSS
Sistema globale di navigazione satellitare
GPS
Sistema di posizionamento globale/Satellitare
HMI
Interfaccia uomo macchina
CEI
Comitato/Commissione Elettrotecnica Internazionale
IMC
Scheda di interfaccia e gestione
schermo LCD
6
SENSO
_ Doppia Banda Laterale
Schermo a cristalli liquidi
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
ACRONIMO
GUIDATO
SENSO
Diodo ad emissione luminosa
N
Marina (tipo di connettore RF)
NC
Normalmente chiuso
NO
Normalmente aperto
O&M
Funzionamento e manutenzione
OT
Officine Toscane Elettromeccaniche
PAPÀ
Amplificatore di potenza
ppm
Parte per milione
PS
Alimentazione (modulo)
PTT
Premi per parlare
RCB
Autobus radiocomandato
RF
Frequenza radio
RSSI
Indicatore della potenza del segnale ricevuto
RX
Ricevitore o Reception
SMA
Subminiaturizzato A (tipo di connettore RF)
SQL
Squelch (segnalazione)
TCXO
Oscillatore a cristallo compensato in temperatura
TRX
Ricetrasmettitore
TTL
Transistor - Logica dei transistor
Texas
Trasmettitore o Trasmissione
UTC
Tempo universale coordinato
VCSS
Sistema di commutazione della comunicazione vocale
VHF
Frequenza molto alta
VOLMET
Trasmissioni meteorologiche dell'aviazione
VSWR
Rapporto delle onde stazionarie della tensione
wrt
riguardo a
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
7
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
QUESTA PAGINA È STATA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA
4bs-tz000009-e
8
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
2 - SICUREZZA
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
9
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
QUESTA PAGINA È STATA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA
4bs-tz000009-e
10
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
2. SICUREZZA
In questa sezione della guida sono riportate tutte le istruzioni e le avvertenze per un utilizzo corretto e sicuro dell'attrezzatura. Si
raccomanda vivamente agli operatori di rispettare le indicazioni fornite; la mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni
personali o danni materiali.
2.1 RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le seguenti precauzioni e avvertenze prima di utilizzare l'apparecchiatura.
Non utilizzare l'attrezzatura per usi diversi da quelli indicati nella guida.
AVVERTIMENTO
Per un corretto utilizzo dell'attrezzatura, fare riferimento alla sezione relativa all'interno di questa guida.
AVVERTIMENTO
Proteggere l'apparecchiatura da piogge, spruzzi d'acqua e/o altri liquidi e dalla polvere.
AVVERTIMENTO
Non appoggiare alcun oggetto sull'apparecchiatura.
AVVERTIMENTO
Collegare l'apparecchiatura alla barra di terra della sala apparecchiature tramite connessione dedicata e
non tramite contatto fisico con altri telai.
AVVERTIMENTO
Non utilizzare l'apparecchiatura se non è adeguatamente messa a terra o se la terra è assente.
AVVERTIMENTO
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
11
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
La scossa elettrica può causare l'interruzione della respirazione naturale. È necessario un
intervento immediato per ripristinare la respirazione. È quindi necessario che il personale
conosca le varie metodiche di respirazione artificiale e di massaggio cardiaco. In caso di incidenti
causati dall'alta tensione è necessario l'intervento medico urgente per far fronte ai possibili
AVVERTIMENTO
effetti di intossicazioni corporali causate da ustioni. In tutti i casi deve essere richiesta
un'adeguata assistenza medica. È necessario assicurarsi che chiunque utilizzi o cura la
manutenzione di apparecchiature aventi parti sotto tensioni pericolose sia in grado di effettuare
la respirazione artificiale, ed è necessario istruire il personale sulle misure di primo soccorso in
caso se ne presenti la necessità. .
Non utilizzare l'apparecchiatura se il cavo di alimentazione e/o la presa di alimentazione sono
danneggiati.
AVVERTIMENTO
Non utilizzare l'apparecchiatura se l'antenna e/o il cavo dell'antenna sono danneggiati.
AVVERTIMENTO
Installare l'apparecchiatura seguendo le istruzioni riportate in questa guida. L'apparecchiatura
deve essere installata in modo conforme alle normative nazionali in vigore.
AVVERTIMENTO
Indossare guanti di protezione quando si maneggia l'attrezzatura.
AVVERTIMENTO
Quando si maneggia l'apparecchiatura, assicurarsi che tutti i moduli interni e le schede siano
saldamente avvitati nella loro posizione nello chassis.
AVVERTIMENTO
Il peso dell'attrezzatura può causare problemi durante la sua movimentazione. Prendere le
precauzioni necessarie, ad esempio farsi assistere da un'altra persona se necessario.
AVVERTIMENTO
Posizionare l'apparecchiatura in modo da garantirne la corretta aerazione nonché la sicura
accessibilità ai comandi frontali e alle prese di alimentazione posteriori, alle connessioni RF, di
segnale e dati.
AVVERTIMENTO
4bs-tz000009-e
12
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Non posizionare l'apparecchiatura sul lato posteriore poiché ciò potrebbe danneggiare le parti del
pannello posteriore.
AVVERTIMENTO
Eseguire gli interventi di manutenzione sull'apparecchiatura seguendo le istruzioni riportate in
questa guida.
AVVERTIMENTO
Seguire tutte le norme antinfortunistiche quando si effettuano interventi di manutenzione
sull'apparecchiatura.
AVVERTIMENTO
L'apparecchiatura comprende componenti contenenti ossido di berillio (berillia), sostanza che può
risultare altamente tossica se non vengono adottate misure precauzionali. Prestare attenzione
all'etichetta di avvertenza sull'ossido di berillio posizionata sui relativi moduli e alle avvertenze
sull'ossido di berillio contenute in questa guida.
AVVERTIMENTO
Il coperchio del/i modulo/i interessato/i non deve essere rimosso.
Togliere l'alimentazione elettrica prima di effettuare interventi di manutenzione sull'apparecchiatura.
AVVERTIMENTO
Il modulo PS non disconnette completamente l'apparecchiatura dalle sorgenti CA e CC, anche
quando gli interruttori sul lato anteriore sono in posizione OFF. La sostituzione delle parti deve
avvenire solo dopo che l'interruttore CA esterno è stato spento e/o l'alimentazione CC esterna è
stata scollegata.
AVVERTIMENTO
Utilizzare solo accessori o parti di ricambio approvati dal produttore dell'apparecchiatura.
AVVERTIMENTO
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
13
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Solo il personale tecnico autorizzato può effettuare interventi di manutenzione
sull'apparecchiatura.
AVVERTIMENTO
OTE SpAVIA BARSANTI, 8
50127 FIRENZE ITALIA
TELEFONO
+39 05532811
HELP DESK (solo Italia)
800 509590
HELP DESK (Internazionale)
+39 055328142
FAX
+39 0554381232
TELEX
+39 570276
E-MAIL
helpdesk.mobile@marconiselenia.com
L'apparecchiatura è conforme a tutte le specifiche del prodotto e il produttore pone la massima
attenzione affinché la sicurezza dell'utente, per quanto riguarda gli effetti delle onde elettromagnetiche
sulla salute, sia garantita entro i limiti stabiliti dalle specifiche internazionali.
14
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
2.2 ESD
Nessuna precauzione ESD deve essere adottata dall'operatore nell'uso quotidiano dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura è progettata e realizzata in modo tale da non essere sensibile alle scariche elettrostatiche.
2.2.1 Precauzioni ESD
L'apparecchiatura comprende molte parti sensibili all'elettricità statica che devono essere maneggiate in
un'area di lavoro protetta dall'elettricità statica. Inoltre devono essere sistemati in imballi antistatici, sia in caso
di stoccaggio, sia in caso di spedizione.
Queste raccomandazioni vanno seguite con la massima attenzione, soprattutto nel caso di estrazione e
movimentazione di moduli o schede.
Per zona di salvaguardia statica si intende:
• Bracciale con dissipatore di elettricità statica collegato a terra che scarica la carica statica dall'operatore che lo indossa.
• Una superficie di lavoro ricoperta o composta da un materiale dotato di messa a terra e in grado di dissipare l'elettricità
statica che drena le cariche elettriche dai dispositivi posizionati sulla superficie.
La superficie di lavoro deve fornire un moschettone di protezione ESD di dimensioni standard adatto per il
collegamento del cinturino da polso impilabile a scatto. Dovrebbe essere utilizzato come utile avvertenza ESD
ogni volta che si maneggiano moduli e schede. Tali raccomandazioni sono da estendersi anche alle attività
non strettamente svolte in prossimità di apparecchiature. Se rimossa, sostituita o posizionata all'interno
dell'officina, qualsiasi scheda deve essere maneggiata adottando opportune precauzioni ESD.
ATTENZIONE Si prega di notare che OTE declina ogni responsabilità per problemi dovuti a
scarsa protezione ESD durante l'attività.
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
15
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
QUESTA PAGINA È STATA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA
4bs-tz000009-e
16
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
3 - FUNZIONAMENTO
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
17
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
QUESTA PAGINA È STATA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA
4bs-tz000009-e
18
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
3. FUNZIONAMENTO
Lo scopo di questa sezione è descrivere la gestione operativa del DTR100, in particolare i dispositivi di controllo
e segnalazione e il funzionamento tramite le funzionalità del pannello di controllo
3.1 STATI DI FUNZIONAMENTO E PUNTI DI ACCESSO ALL'APPARECCHIATURA
L'apparecchiatura può essere impostata in due diversi stati di funzionamento:
• Stato ON Line se la porta della linea AF, situata sul pannello posteriore dell'ALB-M, viene utilizzata per gestire
la connessione del segnale AF+, ad esempio trasportando l'ingresso PTT e le linee audio bilanciate TX
e RX. • Stato linea OFF se il connettore cuffia/microfono, situato sul lato anteriore del pannello di controllo,
viene utilizzato per gestire la connessione del segnale AF+, ad esempio trasportando l'ingresso PTT e
l'audio TX e RX. In questo stato operativo, la porta della linea AF situata sul pannello posteriore dell'ALB-M
non è abilitata, ciò significa che l'apparecchiatura non può fornire servizio a un operatore situato in una
posizione remota. Sebbene la gestione completa dell'impianto audio dell'apparato sia possibile nello stato
OFF Line (ad esempio tramite cuffia), questo è lo stato operativo tipico da utilizzare per attività svolte
localmente.
Per quanto riguarda le funzioni O&M, l'apparecchiatura può essere gestita dal Pannello di Controllo (CP)
utilizzando la tastiera. Si propone come punto di accesso facile ed immediato.
Quando si eseguono attività di O&M, è importante notare che è possibile accedere a tutti i parametri funzionali
dell'apparecchiatura solo nello stato OFF Line. Vedere i capitoli successivi per ulteriori dettagli sui parametri
modificabili.
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
19
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
3.2 CONTROLLO DTR100, INDICATORI E CONNETTORI
I dispositivi di controllo e segnalazione si trovano sul pannello frontale dell'apparecchiatura. Il pannello posteriore
è dedicato ai collegamenti di segnale esterno e di alimentazione, ad eccezione dell'indicazione della segnalazione
da remoto.
Di seguito la figura mostra la vista anteriore e posteriore del DTR100 e la tabella fornisce una descrizione di
tutti gli indicatori, interruttori e connettori del DTR100.
Figura 3.1 - Dispositivi DTR100
20
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Tabella 3.1 - Descrizione dispositivi lato frontale DTR100
Rif
Funzione
Descrizione
1
LED (verde, rosso)
Stato del modulo PS
2
LED (verde, rosso)
Stato del modulo TX/PA
3
LED (verde, rosso)
Stato del modulo RX
4
LED (verde, rosso, giallo)
Stato del modulo BB
5
Display LCD 2x10 cifre
Visualizzazione sul pannello di controllo
6
Interruttore
Interruttore CA ON/OFF
7
Interruttore
Interruttore ON/OFF CC
8
Connettore mini-DIN a 8 pin
Connettore di prova.
9
RP17
Connettore per cuffia/microfono.
10
Quattro tasti di controllo
Tastiera sul pannello di controllo
Tabella 3.2 - Descrizione dispositivi lato posteriore DTR100
Rif
Funzione
Descrizione
11 LED (verde)
Indicazione dello stato del PTT e dello Squelch
12 Connettore RJ45 (con chiave)
Linea AF e segnalazione
13 Connettore RJ45 (DATI)
Connettore interfaccia dati (RS232).
14 Connettore RJ45 (CTRL)
Connettore I/O per segnali di controllo ausiliari
15 connettore RJ45 (DIAG)
Connettore dell'interfaccia diagnostica remota
16 connettore RJ45 (ANT)
Est. connettore di interfaccia dell'interruttore dell'antenna
17 Femmina tipo D a 9 pin
Porto di servizio
18 Connettore femmina tipo SMA
Ingresso di riferimento di frequenza esterno
19 Maschio tipo D a 9 pin
Ingresso GPS/GNSS
20 Connettore femmina tipo SMA
Ingresso RF del modulo RX Bassa sensibilità
21
Modulo RX Ingresso RF Alta sensibilità
Connettore femmina tipo SMA
a: connettore femmina tipo SMA
22
b: connettore femmina di tipo N
Connessioni dell'interruttore RF interno
c: connettore femmina tipo SMA
23 Connettore femmina tipo N
Uscita RF
24
Protezione VCA
Fusibile da 6,3 A (ritardato).
25 Connettore standard IEC 320
Alimentazione CA
26 Fusibile da 20 A (intervento rapido).
Protezione VCC
27 Punto di connessione GND
Messa a terra dell'apparecchiatura
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
21
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Rif
Funzione
Descrizione
28 Connettore a innesto
Alimentazione CC
3.2.1 Connettori del pannello frontale DTR100
Connettore per cuffia/ microfono. È una presa RP17 a 12 pin; si trova sul lato anteriore di
Modulo del pannello di controllo e viene utilizzato per collegare l'auricolare tramite linee di ingresso/uscita AF e
segnale di comando (PTT e EAR_ON).
Tabella 3.3 - Funzione pin del connettore cuffia/microfono DTR100
Spillo
Segnale
Funzione
1 MIC AF - VDC Ingresso microfono1
2 GND 3
Terra
PTT 4 GND
Comando PTT (attivo con livello basso)
5 GND 6 NC
Terra
Terra
7 NC
8 Auricolare sinistro Uscita auricolare (auricolare stereo, impedenza 32 Ohm)
9 GND 10
Terra
Auricolare destro Uscita auricolare (auricolare stereo, impedenza 32 Ohm)
11 Auricolare acceso Disattivazione dell'altoparlante quando l'auricolare è collegato
12 NC
1
Microfono elettrete con impedenza nominale 2 KOhm, porta anche +2,5 VDC.
22
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Connettore di prova. È una presa Mini-DIN a 8 pin; si trova sul pannello frontale del modulo Baseband
ed è utilizzato per l'interfaccia di test globale.
Tabella 3.4 - Funzione dei pin del connettore dell'interfaccia di test DTR100
Spillo
Funzione
Segnale
1 GND
Terra
2 TEST_SER_RX Linea RS232 RX, utilizzata a scopo di test
3 10 MHz_monitor Monitoraggio della precisione del clock di riferimento2
4 GND 5
Terra
TEST_SER_TX Linea RS232 TX, utilizzata a scopo di test
6 GND Terra
7 NC
8 NC
3.2.2 Descrizione comandi e indicatori DTR100
Il pannello frontale del modulo PS ospita i seguenti controlli e indicatori:
Tabella 3.5 - Disposizione e significato dei LED del pannello frontale del modulo PS
GUIDATO
Verde
Rosso
Stato
Funzione
ON TRX ON, funziona correttamente
SPENTO TRX SPENTO
ON Allarme PS
SPENTO Funziona correttamente
Interruttore
Stato
Funzione
ON Accende l'unità TRX
Alimentazione CC
OFF Spegne l'unità TRX
ON Accende l'unità TRX
Corrente alternata
OFF Spegne l'unità TRX
ATTENZIONE Il modulo PS non disconnette completamente l'apparecchiatura sia dalla rete AC
e sorgenti CC, anche quando gli interruttori sul lato anteriore sono in posizione OFF. PS
il modulo deve essere rimosso dall'apparecchiatura solo una volta che il
l'interruttore esterno è stato spento o l'alimentazione CC esterna è stata spenta
disconnesso.
Il pannello frontale del modulo TX/PA ospita i seguenti controlli e indicatori:
Tabella 3.6 - Disposizione e significato dei LED del pannello frontale del modulo TX/PA
GUIDATO
Verde
Rosso
Stato
Funzione
ON Portante TX/PA ON
SPENTO TX/PA SPENTO
ON Guasto TX/PA
SPENTO Funziona correttamente
2
Si tratta di un segnale da 500 KHz ottenuto dividendo la sorgente di riferimento interna da 10 MHz.
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
23
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Il pannello frontale del modulo RX ospita i seguenti controlli e indicatori:
Tabella 3.7 - Disposizione e significato dei LED del pannello frontale del modulo RX
Funzione
Stato
GUIDATO
ON Portante RX sopra la soglia dello squelch
Verde
OFF RX in stato squelch
ON Guasto RX
Rosso
SPENTO Funziona correttamente
Il pannello frontale del modulo BB ospita i seguenti controlli e indicatori:
Tabella 3.8 - Disposizione e significato dei LED del pannello frontale del modulo BB
Funzione
Stato
GUIDATO
ON Collegato alla linea AF
Verde
3
SPENTO Non connesso alla linea AF
ON Errore BB
Rosso
SPENTO Funziona correttamente
ON Attrezzatura OFF-LINE
Giallo
Attrezzature OFF ON-LINE
Il pannello frontale del modulo CP ospita i seguenti controlli e indicatori:
Tabella 3.9 - Layout del pannello frontale del modulo CP e significato della tastiera
Funzione
Chiave
C
Annulla
ÿ
andare avanti
ÿ
abbassati
OK
Confermare
3
Il LED BB ACTIVE acceso indica se l'apparecchio è collegato e gestito dalla linea AF (es. diventa
OFF se l'unità è impostata OFF-Line).
24
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
3.2.3 Pannello di controllo DTR100 in funzione
Il display permette il monitoraggio e la gestione dei parametri di configurazione del DTR100 (es.
frequenza, livello di potenza in uscita ecc.) tramite l'utilizzo della tastiera. Inoltre mostra gli allarmi
(intesi come messaggi indicanti un guasto rilevato) provenienti dai moduli DTR100. La figura
seguente mostra un esempio dei messaggi che possono essere visualizzati sul display, ed i tasti
utilizzati per navigare tra le finestre.
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
25
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Figura 3.2 - Schema a blocchi funzionale del menu della tastiera del DTR100
26
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Figura 3.3 - Schema a blocchi funzionale dell'ambiente di impostazione del DTR100
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
27
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
La tabella seguente mostra le informazioni che possono essere monitorate sul display. Premere il tasto ÿ o ÿ per sfogliare le
finestre.
Tabella 3.10 - Messaggi sul display del DTR100
Descrizione
Visualizzare il messaggio
Questa è la finestra predefinita quando sono presenti allarmi.
DTR100
Allarmi presenti
AM 25 KHz
F=118.000 C=000
R.
Finestra predefinita quando non sono presenti allarmi. Fornisce
informazioni sulla frequenza corrente, sul canale e l'indicazione
dello stato OFF Line (L) o ON Line (R).
Squelch Thr. -107
dBm
Indicazione del livello di soglia dello squelch, impostato dall'operatore.
Potenza uscita RF 47,0
dBm
Livello di potenza in uscita espresso in dBm
Mod. Profondità
90%
Indice di modulazione espresso in percentuale.
Linea AF IN
Livello di ingresso AF per ottenere l'indice di modulazione nominale
-10,0 dBm
Linea AF FUORI
Livello di uscita AF
-10,0 dBm
Valore TCXO
Indicazione della sintonia fine del riferimento di frequenza locale a 10
MHz espressa in passi.
105
GUASTO DTR100:
TRBAIP
Stato DTR100:
Questa finestra appare solo quando sono presenti allarmi.
Le lettere si riferiscono ai moduli (o schede) che producono un allarme.
Questa finestra appare solo quando non sono presenti allarmi.
IN LINEA
Indirizzo RS485
2
Squilch
ABILITATO
Tipo di spostamento: 0
Questo è l'ID dell'indirizzo sulla connessione RS485 instradata
verso un controller esterno per la gestione remota di O&M
Indicazione dello stato dello squelch (abilitato/disabilitato)
Indicazione dello schema di compensazione del vettore
Indice di compensazione: 0
Attiva Misura
Questa finestra permette di attivare l'ambiente di misura
Linea di base
Indicazione della Baseline (versione globale del software)
005.003.002.000
dell'apparecchiatura
TIPO DI CREMAGLIERA
...Indipendente, autonomo
Indicazione della tipologia di attrezzatura assegnata; può essere
Principale o Standby (2 apparecchiature in schema di ridondanza) o
Stand Alone (apparecchiatura singola)
28
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
L'uso della tastiera consente di gestire i parametri di configurazione del DTR100. Le istruzioni per la manipolazione sono
riportato nella tabella seguente dove viene mostrato un esempio di impostazione della modalità operativa.
Tabella 3.11 - Modifica parametri DTR100
Azione
Visualizzare il messaggio
AM 25 KHz
Visualizzazione predefinita
(scorri il tasto ÿ o ÿ per ottenerlo)
1
Premere il tasto OK ÿ
2
Premere il tasto OK ÿ
3
Selezionare la password, premendo i tasti ÿ
Accedi a DTR100?
Parola d'ordine:
Parola d'ordine:
Premere il tasto ÿ o ÿ
4
per ottenere la funzione desiderata
R.
F=132.000 C=000
ÿ
ÿÿÿÿÿÿ
******
ÿÿÿÿÿÿ
Imposta operaz. Modalità?
AM 25KHz
(vedi tabella parametri modificabili)
5
6
Premere il tasto ÿ o ÿ finché non viene impostato
modalità operativa desiderata (es. AM 8.33)
7
8
Nuova Opera. Modalità:
AM 25KHz
Premere il tasto OK ÿ
Premere il tasto OK ÿ
In attesa dell'impostazione ÿ
ÿ
Nuova Opera. Modalità:
AM 8,33 KHz
Collocamento….
Imposta operaz. Modalità?
AM 8,33 KHz
Per uscire, premere il tasto C.
9
Per modificare altri parametri
ripetere dall'azione 4.
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
29
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
La tabella seguente elenca tutti i parametri di controllo, dettagliando i possibili valori, il valore predefinito e il
valori del passo. Inoltre, la tabella specifica se è possibile accedere al parametro pertinente
seguenti stati operativi e punti di accesso alle apparecchiature:
Linea CP-OFF indica il funzionamento da Centrale in condizioni di Linea OFF.
CP-ON Line indica il funzionamento da Centrale in condizioni ON Line.
Tabella 3.12 - Parametri modificabili del DTR100
AM-DSB 25 KHz
Modalità operativa4
Frequenza
Frequenza al canale
associazione
Numero del canale
Squelch Thr.
Squelch abilitato/disabilitato
Potenza di uscita
Profondità di modulazione
Valore TCXO
Stato DTR100
AM-DSB 8,33 KHz
Dati AM
Da 118 a 136,975 MHz
Predefinito
Linea
Valori
Linea
Parametro
Fare un passo
AM-DSB
•
25 KHz
118 MHz
Vedi nota
5
•
•
Qualsiasi frequenza su qualsiasi
canale
da 0 a 119
0
Da -107 a -44 dBm
-107 dBm
Abilitato disabilitato
Abilitato
Da +40 a +47 dBm
+47dBm
1
1dB
•
••
•
0,5dB
•
Da 0 a 100%
90%
1
••
da 0 a 255
105
1
•
IN LINEA NON IN LINEA
••
IN LINEA
Altoparlante vol.
da 0 a 15
8
1
••
Capof. vol.
da 0 a 15
8
1
••
ACCESO SPENTO
SPENTO
Altoparlante Acceso spento
Indirizzo RS4856
Diag 4858
NON ASSEGNATO a 147
da 0 a 255
••
2
1
•
48
1
•
Linea AF IN
Da -30 a +10 dBm
-10 dBm
0,5dB
•
Linea AF FUORI
Da -30 a +10 dBm
-10 dBm
0,5dB
•
4
Quando si opera in modalità AM-DSB 8,33 KHz, è necessario selezionare una frequenza compatibile con 25 KHz
spaziatura prima di selezionare qualsiasi altra modalità operativa. Altrimenti verrà visualizzato il messaggio "impostazione non riuscita". Vedi anche pertinente
tabella ed esempio.
5
Il passo dipende dalla modalità operativa; se è selezionata la modalità AM-DSB 8.33, il passo è 8,33 KHz. Se qualsiasi altro
è selezionata la modalità operativa, il passo è 25 KHz.
6
7
Indirizzo ID fisico sulla connessione multi-drop RS485 per la gestione remota di O&M tramite porta DIAG.
Gli indirizzi RS485 1 e 15 sono riservati e non possono essere utilizzati.
8
Indirizzo ID logico sulla connessione multi-drop RS485 per la gestione remota di O&M tramite porta DIAG.
30
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
3.2.3.1 Informazioni sulla linea di base
Baseline è un numero identificativo a 4 campi che indica la versione globale dell'apparecchiatura. Sebbene
questo parametro è configurato in fabbrica sul valore corretto, potrebbe essere necessario modificarlo in fase di
durata dell'apparecchiatura, ad esempio in caso di aggiornamento del software di uno qualsiasi dei moduli interni o delle schede.
Formato della linea di base come seguente esempio per Baseline 5.3.2.0.
Tabella 3.13 - Formato di base
Indice
Rif.
Definizione
Nota
Indice 1
5 Indice di riferimento principale Questo numero identifica l'attrezzatura complessiva
configurazione hardware, firmware e software
Indice 2
3 Indice di base principale Questo numero identifica le funzioni del
attrezzatura. Le modifiche a questo numero implicano maggiore
modifiche alle funzioni dell'apparecchiatura.
Indice 3
2 Indice di base minore Questo numero identifica le funzioni del
attrezzatura. Le modifiche a questo numero implicano minori
modifiche alle funzioni dell'apparecchiatura.
Indice 4
0 Correggere l'indice di base
Questo numero identifica le correzioni implementate in
l'equipaggiamento.
3.2.4 Ambiente di misurazione DTR100
I tasti ÿ e ÿ permettono di accedere all'ambiente misure. Il seguente elenco dettagli
le misure visualizzabili sul display. . Per uscire dall'ambiente di misura
premere il tasto C e sul display verrà visualizzata la finestra predefinita.
Parametro
Temperatura
VSWR
Uscita di potenza RF
Profondità di modulazione
RSSI
Unità
Descrizione
C Temperatura attuale misurata all'interno del modulo TX/PA
VSWR corrente all'uscita RF9
Watt Potenza RF attuale all'uscita RF10
% Profondità di modulazione attuale applicata sulla portante irradiata11
dBm Indicazione della potenza del segnale di ricezione corrente12
9
Non attivo quando non è in trasmissione.
Non attivo quando non è in trasmissione.
11
Non attivo quando non è in trasmissione.
12
Non attivo in trasmissione.
10
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
31
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
3.3 INGRESSO DELLA FREQUENZA E FORMATI DI VISUALIZZAZIONE
DTR100 può operare sia con spaziatura di frequenza di 8,33 che di 25 KHz.
Secondo le specifiche Eurocontrol, la tabella seguente descrive l'associazione tra il
frequenza da inserire (e visualizzata dal sistema), e la frequenza effettiva di funzionamento
impostato sull'apparecchiatura.
Tabella 3.14 - Ingresso della frequenza e formati di visualizzazione
Spaziatura (KHz) Frequenza (MHz)
25
8,33
8,33
25
8,33
8,33
25
8,33
8,33
25
8,33
8,33
25
32
132.0000
132.0083
132.0167
132.0250
132.0333
132.0417
132.0500
132.0583
132.0667
132.0750
132.0833
132.0917
132.1000
Modalità 25 KHz
formato
132.000
132.025
132.050
132.075
132.100
Modalità 8,33 KHz
formato
132.005
132.010
132.015
132.030
132.035
132.040
132.055
132.060
132.065
132.080
132.085
132.090
132.105
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
3.4 PROCEDURA DI AVVIAMENTO
Se l'apparecchiatura è alimentata solo da CA, fare riferimento ai seguenti passaggi.
• Impostare su ON l'interruttore CA esterno o la fonte di alimentazione CA.
• Impostare su ON l'interruttore AC sul modulo PS.
• Attendere il completamento dell'avvio dell'apparecchiatura e il display mostra la finestra predefinita, con modalità operativa,
frequenza, ecc. Se non è presente alcun allarme, utilizzare l'apparecchiatura.
Se l'apparecchiatura è alimentata sia da CA che da CC di backup, fare riferimento ai seguenti passaggi.
• Impostare su ON l'interruttore CA esterno o la fonte di alimentazione CA.
• Impostare su ON l'interruttore CC esterno o la fonte di alimentazione CC.
• Impostare su ON l'interruttore AC sul modulo PS.
• Impostare su ON l'interruttore DC sul modulo PS.
• Attendere il completamento dell'avvio dell'apparecchiatura e il display mostra la finestra predefinita, con modalità operativa,
frequenza, ecc. Se non è presente alcun allarme, utilizzare l'apparecchiatura.
Si prega di notare che l'apparecchiatura non è riparabile fino al completamento della fase di avvio.
AVVERTENZA Non spegnere l'interruttore CA quando l'apparecchiatura è in funzione con entrambi
CA e CC di riserva.
L'apparecchiatura è progettata per essere alimentata con corrente continua solo a scopo di backup. In caso di mancanza della
sorgente CA, il modulo PS viene alimentato automaticamente dalla fonte di alimentazione CC di backup e l'apparecchiatura
riduce la potenza RF in uscita a + 46 dBm (circa 40 W CW) max.
Per spegnere l'apparecchiatura (se alimentata sia da CA che da CC di backup), l'operatore deve prima impostare su OFF gli
interruttori CC e CA, quindi impostare su OFF gli interruttori CC e CA o le fonti di alimentazione.
È importante notare che qualsiasi azione di manutenzione sull'apparecchiatura deve essere eseguita solo dopo aver spento gli
interruttori CA e CC esterni.
AVVERTENZA Il modulo PS non disconnette completamente l'apparecchiatura dalle sorgenti
CA e CC, anche quando gli interruttori sul lato anteriore sono in posizione OFF.
I moduli e/o le parti interne devono essere rimossi dall'apparecchiatura solo dopo che gli
interruttori CA e CC esterni sono stati spenti e/o le fonti di alimentazione esterne sono state
scollegate.
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
33
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
QUESTA PAGINA È STATA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA
4bs-tz000009-e
34
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
4 - MESSA A PUNTO
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
35
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
QUESTA PAGINA È STATA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA
4bs-tz000009-e
36
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
4. IMPOSTAZIONE
Lo scopo di questa sezione è fornire al personale tecnico informazioni e riferimenti necessari per la messa a punto
dell'apparecchiatura.
Viene fornita la procedura per impostare e allineare l'apparecchiatura.
ATTENZIONE Le operazioni di installazione sono destinate ad essere eseguite da personale tecnico qualificato
soltanto.
4.1 CONNETTORI DI INTERFACCIA
I connettori di interfaccia si trovano sul lato posteriore dell'apparecchiatura. I capitoli seguenti descrivono in dettaglio la
funzione dei pin di ciascun connettore.
4.1.1 Segnale e dati
Le connessioni di segnale e dati si trovano sul lato posteriore sinistro dell'apparecchiatura, come mostrato nella figura
seguente.
Figura 4.1 - Connessioni di segnale e dati
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
37
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Connettore TELCO. Si tratta di una presa RJ45 a 8 pin con chiave, utilizzata per collegare le linee di ingresso/uscita AF
insieme alla segnalazione PTT e squelch. I circuiti di ingresso e uscita AF sono progettati per interfacciarsi
linee bilanciate, con impedenza nominale di 600 ohm. Gli indicatori LED possono essere utilizzati come
monitoraggio dell'attività di segnalamento E&M.
Tabella 4.1 - Funzione pin del connettore TELCO per DTR100
Segnale pin
1 M-
Funzione (AM-DSB)
Funzione (AM-DATA)
Segnalazione squelch al modem ACARS esterno
Segnalazione squelch al modem ACARS esterno
3 AF RX + RX Uscita audio bilanciata AF Uscita FSK al modem ACARS
4 AF RX - Uscita audio bilanciata RX AF Uscita FSK al modem ACARS
5 AF TX + TX Ingresso audio bilanciato AF
Ingresso FSK dal modem ACARS
6 AF TX - Ingresso audio bilanciato TX AF
Ingresso FSK dal modem ACARS
7E+
Comando PTT dal modem ACARS
Segnalazione PTT da esterno
E8
Comando PTT dal modem ACARS
Segnalazione PTT da esterno
2 milioni+
connettore DIAG. Si tratta di una presa RJ45 a 8 pin, utilizzata per collegare la linea dati seriale RS485
verso i dispositivi di controllo locali.
Tabella 4.2 - Funzione pin del connettore DIAG
Spillo
Funzione
Segnale
1 NC
2 NC
3 GND 4
RS485 + 5
RS485 - 6
GND 7 NC
Terra
Dati O&M RS485 da/verso controller esterno
Dati O&M RS485 da/verso controller esterno
Terra
8 NC
Connettore DATI. Questa presa RJ45 a 8 pin consente il collegamento dati tra l'unità principale e quella di standby
supportare le funzionalità di passaggio.
Tabella 4.3 - Funzione pin del connettore DATI
Spillo
Segnale
1 GND
2 RS232TX
3 TERRA
4RS232RX
5 TERRA
6 RTS
7 TERRA
8 CTS
38
Funzione (AM-DSB)
Funzione (AM-DATA)
Terra
Terra
Dati TX RS232 ad altri DTR
Dati TX RS232 al controller
Terra
Terra
Dati RX RS232 da altri DTR Dati RX RS232 dal controller
Terra
Terra
Segnale RTS ad altri DTR
Terra
Segnale RTS al controller
Terra
Segnale CTS da un altro DTR
Segnale CTS dal controller
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Connettore CTRL. Si tratta di una presa RJ45 a 8 pin, utilizzata per controlli di ingresso e uscita aggiuntivi e
per l'uscita allarme riepilogativa. Tutti i segnali di ingresso/uscita sono gestiti da optoaccoppiatori.
Tabella 4.4 - Funzione pin del connettore CTRL
Spillo
Segnale
Funzione
1 NC
2 PTT_resp Uscita di risposta all'attivazione PTT (cavo di comando)
3 PTT_resp_ref Uscita risposta attivazione PTT (cavo di ritorno)
4 Mute_IN 5
Ingresso del comando di muting del ricevitore (cavo di comando)
Mute_IN_ref 6
Ingresso comando muting del ricevitore (cavo di ritorno)
Allarme 7
Uscita riepilogativa stato allarme (cavo di comando)
Alarm_ref 8 NC
Uscita riepilogativa stato allarme (cavo di ritorno)
connettore ANT. Si tratta di una presa RJ45 a 8 pin, utilizzata per pilotare un dispositivo esterno per coassiale RF
gestione degli scambi. Il segnale di uscita è gestito da un fotoaccoppiatore.
Tabella 4.5 - Funzione pin del connettore ANT
Spillo
Segnale
Funzione
1 NC
2 NC
3 NC
4 SW_ANT Azionamento interruttore RF esterno (cavo di comando)
5 SW_ANT_ref Azionamento interruttore RF esterno (cavo di ritorno)
6 NC
7 NC
8 NC
Connettore I/ F GPS. Si tratta di un maschio di tipo D a 9 pin, utilizzato per interfacciare un GPS/GNSS esterno
dispositivo per ottenere il riferimento temporale assoluto UTC nelle modalità VDL13.
Tabella 4.6 - Funzione pin del connettore I/F GPS
Spillo
Segnale
1 1 pps 2
GND 3 NC
Funzione
Impulso di riferimento 1 pps da GPS/GNSS esterno (TTL)
Terra
4 RS232 TX Dati RS232 TX a GPS/GNSS esterno
5 RS232 RX Dati RS232 RX da GPS/GNSS esterno
6 GND 7
Terra
NC
8 NC
9 TERRA
Terra
13
Non disponibile nella versione corrente.
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
39
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Ingresso OROLOGIO EST. Si tratta di un coassiale femmina di tipo SMA, utilizzato per ottenere l'onda quadra TTL da 10 MHz
segnale di clock ad alta precisione proveniente da un riferimento esterno, come un TCXO ad alta stabilità o un riferimento
asservito al GPS, ecc. Consente di aumentare la precisione della frequenza nominale dell'apparecchiatura fino
a quello di riferimento.
Tabella 4.7 - Funzione pin del connettore EXT CLOCK
Spillo
Segnale
Orologio centrale
Scudo GND
Funzione
Riferimento a 10 MHz (TTL)
Scudo
Porto di servizio. Si tratta di una femmina a 9 pin di tipo D, utilizzata per attività di servizio e registrazione audio14.
Tabella 4.8 - Funzione pin porta di servizio
Spillo
Segnale
Funzione
1 +13,5 VCC 2
+13,5 VCC dal modulo PS15
RS485 - 3 RS485
Estensione del bus RCB (solo a scopo di servizio)
+ 4 REC OUT - 5
Estensione del bus RCB (solo a scopo di servizio)
REC OUT + 6 NC
Registrazione dell'uscita audio bilanciata
Registrazione dell'uscita audio bilanciata
7 NC
8 LDSPK + 9
Per il collegamento di un altoparlante esterno16
LDSPK -
Per il collegamento di un altoparlante esterno17
14
Linea bilanciata da 600 ohm che trasporta audio sia TX che RX, con un'uscita di -10 dBm ± 3 dB.
Massimo. uscita in corrente 500 mA. Questa uscita deve essere utilizzata solo per alimentare accessori esterni consigliati da OTE,
non adatto ad alimentare dispositivi esterni di terze parti.
16
Opzione non disponibile nella versione corrente.
17
Opzione non disponibile nella versione corrente.
15
40
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
4.1.2 Alimentazione e messa a terra
I collegamenti di alimentazione e di messa a terra si trovano sul lato posteriore destro dell'apparecchiatura, come mostrato nella figura
seguente.
Figura 4.2 - Collegamenti di alimentazione e messa a terra
Plug-in VCC. Questo è il punto di connessione dell'ingresso dell'alimentazione CC, da utilizzare con cavi con spina crimpata.
Principale CA. Si tratta di una presa standard IEC 320 per l'alimentazione in corrente alternata, provvista di portafusibile.
Utilizzare solo cavi di alimentazione approvati CE.
GND (vite). Si tratta di un punto terminale a vite M3 per il collegamento del cavo di messa a terra, situato sul lato posteriore della scheda
madre dell'apparecchiatura.
AVVERTENZA È obbligatorio l'uso di un cavo di alimentazione approvato CE.
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
41
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
4.1.3 Radiofrequenza
I collegamenti in radiofrequenza si trovano sul lato posteriore centrale dell'apparecchiatura, come mostrato nella
figura seguente.
Figura 4.3 - Collegamenti radiofrequenza DTR100
RX Ingresso a bassa sensibilità (SMA-femmina). Tramite questa porta il ricevitore viene alimentato dal normale ingresso, avente
caratteristiche di sensibilità nominale dell'apparecchiatura.
RX Ingresso ad alta sensibilità (SMA-femmina). Tramite questa porta, il ricevitore viene alimentato dall'ingresso
ad alta sensibilità, ma è importante notare che questa connessione bypassa la prima cella front-end RX, avendo
quindi meno protezione rispetto ai segnali interferenti, ad esempio portante irradiata da trasmettitori co-locati.
Questo ingresso deve essere utilizzato solo quando il ricevitore è collegato ad un filtro passa banda esterno (es.
filtro a cavità).
Uscita TX/ PA (N-femmina). Questa porta è l'uscita diretta in radiofrequenza TX/PA.
Connettori per interruttori RF. Lo switch RF interno ha una porta SMA normalmente chiusa (da utilizzare per la
sezione ricevitore, inserendo il ponticello SMA-SMA coassiale esterno), e una porta SMA normalmente aperta
(da utilizzare per la sezione trasmettitore, inserendo il ponticello SMA-SMA) ponticello coassiale esterno SMA-N).
La porta comune dell'interruttore è poi disponibile su una porta N-femmina, da collegare al sistema radiante (o al
dispositivo di filtraggio, ecc.).
Utilizzando questa disposizione l'apparato funziona a pieno titolo come “ricetrasmettitore”, apparecchio in cui le
sezioni trasmittente e ricevente condividono lo stesso sistema radiante. Per impostazione predefinita (vedere la
figura sopra), l'apparecchiatura è dotata di una porta coassiale TX/RX comune (jumper presenti), la porta
normalmente chiusa viene instradata all'ingresso a bassa sensibilità del ricevitore.
42
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
4.2 IMPOSTAZIONI E REGOLAZIONI
I capitoli seguenti dettagliano le informazioni necessarie per la corretta configurazione dell'apparecchiatura, definendo una
procedura passo passo.
Per installazione si intende la sequenza delle azioni di allineamento e configurazione che devono essere eseguite dall'operatore
per mettere in servizio l'apparecchiatura.
4.2.1 Impostazioni dell'interfaccia di linea E&M
La scheda ALB-M è dotata di banchi di dip-switch per soddisfare i requisiti di interfaccia della linea AF. Le regolazioni dell'interfaccia
di linea riguardano le impostazioni della linea E e della linea M.
Per effettuare l'impostazione è necessario rimuovere preventivamente la scheda dal retro dell'apparecchiatura.
La figura seguente illustra la posizione del banco dei dip-switch sulla scheda (coperchio schermante rimosso).
Figura 4.4 - Posizione banco dip-switch ALB-M
ATTENZIONE Si prega di seguire le indicazioni fornite sulle precauzioni di prevenzione ESD quando
maneggiare la carta.
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
43
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
La linea E viene utilizzata per acquisire la segnalazione PTT dalla linea TELCO. Il progetto del circuito si basa su a
rilevatore di corrente; la polarizzazione della linea può essere dovuta alla tensione esterna o interna, come mostrato
nella figura.
Figura 4.5 - Schema del circuito della linea E
Nel primo caso, la presenza di una tensione esterna fa circolare la corrente nella spira; nel
la seconda configurazione ALB-M alimenta la linea e l'apparecchiatura esterna chiude il loop. IL
è possibile selezionare la configurazione corretta impostando i contatti da 1 a 3 di SW01 secondo la tabella.
Tabella 4.9 - Impostazioni linea E n.1
Dip-Switch
Avanzamento riga
1
2
4
3
5
6
7
8
Tensione interna ON ON OFF XXXXX
Tensione esterna OFF OFF ON XXXXX
Quando si utilizza la configurazione di tensione esterna, è possibile applicare a E. una tensione compresa tra 12 e 48 V CC
conduce. La polarità applicata può essere positiva o negativa. I contatti da 5 a 8 di SW01 devono essere impostati
in base al valore della tensione esterna applicata come da configurazione riportata nella tabella sottostante.
Tabella 4.10 - Impostazioni linea E n.2
Dip-Switch
Avanzamento riga
1
2
3
4
5
6
7
8
12 V (da 9 V a 18 V) XXXX ON X OFF OFF
12 V (220 Ohm) XXXX ON X ON OFF
12V (0 Ohm) XXXX ACCESO X ACCESO ACCESO
24 V (da 18 V a 36 V) XXXX OFF ON OFF OFF
48 V (da 36 V a 60 V) XXXX OFF OFF OFF OFF
44
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Quando viene utilizzata la configurazione della tensione interna, la tensione applicata è +12 V. I dip-switch 5 e 6 di SW01 non
sono rilevanti; è possibile impostare solo 7 e 8. L'impostazione sul contatto 7 riduce la resistenza in serie di circa il 70% (da 800
Ohm a 220 Ohm). L'impostazione sul contatto 8 riduce a zero la resistenza in serie. Questa impostazione può essere utile
quando si utilizzano cavi lunghi che hanno una resistenza in serie non trascurabile18.
La linea M viene utilizzata per inviare la segnalazione dello squelch verso il dispositivo remoto attraverso la linea TELCO. Il
design del circuito si basa su un interruttore elettronico. La linea può essere interfacciata con layout "flottante" o "terra comune".
Figura 4.6 - Schema del circuito della linea M
Nel primo caso entrambi i conduttori della linea M sono legati ai potenziali di tensione dell'apparecchiatura esterna, e non sono
riferiti ai potenziali ALB-M. Nel secondo caso non è presente un filo dedicato per il percorso di ritorno, ma l'anello di corrente è
comunque chiuso tramite massa ALB-M isolata. In questa configurazione, la terra isolata dell'ALB-M e il riferimento di terra
dell'apparecchiatura esterna devono avere lo stesso potenziale.
Quando attivata, l'interfaccia della linea M crea un cortocircuito sul loop, facendo circolare corrente19.
18
Questa impostazione può essere utile quando si utilizzano cavi lunghi aventi una resistenza in serie non trascurabile (es. un collegamento da 5
Km con filo AWG24, sezione 0,205 mm2 , ha (84Ohm/Km x 5Km) x 2 = resistenza serie 840 Ohm).
Il flusso di corrente avviene indipendentemente dalla polarità della linea. La tensione residua è 2,5 V a 20 mA.
19
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
45
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
4.2.2 Adeguamenti dell'attrezzatura
La seguente procedura elenca i parametri di funzionamento (es. frequenza, profondità di modulazione, ecc)
che dovrà essere adattato alle esigenze di layout dell'impianto. In ogni caso potranno essere effettuate ulteriori regolazioni non obbligatorie
(es. volume dell'altoparlante, volume degli auricolari, ecc.)
secondo i criteri dell'utente, facendo riferimento alla sezione § 3 - Funzionamento.
Qualsiasi attività di configurazione deve essere eseguita solo dopo che l'installazione è stata completata, quindi anche
compreso il collegamento ad eventuali dispositivi esterni e l'allineamento dei dispositivi accessori (filtri,
sistema radiante, ecc.). La configurazione è elencata nella procedura seguente.
Tabella 4.11 - Procedura di configurazione per DTR100
Azione
Fare un passo
Risultato atteso
1
Accendere e attendere la fine dell'avvio. Dopo il corretto avvio, pannello di controllo
2
Accedi20.
display mostra le finestre predefinite.
3 Spegnere l'apparecchiatura Line21.
Il menu di impostazione dell'ambiente è attivo.
Una volta completata l'impostazione, pannello di controllo
il display mostra l'indicazione di linea spenta.
4 Impostare la frequenza operativa22.
Una volta completata l'impostazione, pannello di controllo
il display mostra la nuova frequenza operativa.
5 Impostare la modalità operativa (ad esempio AM-25
kHz o AM-8,33 kHz).
6 Impostare l'indirizzo RS485 dell'apparecchiatura23.
Una volta completata l'impostazione, pannello di controllo
il display mostra la nuova modalità operativa.
Una volta completata l'impostazione, pannello di controllo
il display mostra il nuovo indirizzo RS485.
7 Impostare l'indirizzo DIAG485 dell'apparecchiatura24. Una volta completata l'impostazione, pannello di controllo
il display mostra il nuovo indirizzo DIAG485.
8 Impostare la potenza in uscita RF.
Una volta completata l'impostazione, pannello di controllo
visualizzare il nuovo livello di potenza RF.
9 Impostare il timeout di trasmissione25.
Una volta completata l'impostazione, pannello di controllo
visualizzare la nuova cifra di timeout di trasmissione.
10 Impostare la profondità di modulazione massima26.
Una volta completata l'impostazione, pannello di controllo
visualizzare la nuova cifra della profondità di modulazione.
11 Impostare il livello di ingresso audio TX27.
Una volta completata l'impostazione, pannello di controllo
visualizzare il nuovo livello di ingresso audio TX.
20
La navigazione nel display del pannello di controllo è dettagliata nel § 3 - Funzionamento. Si prega di fare riferimento al capitolo pertinente su come
ottenere i parametri modificabili desiderati.
La condizione OFF Line è necessaria poiché molti parametri non possono essere modificati in ON Line.
22
La regolazione della frequenza operativa e della modalità operativa deve essere effettuata congiuntamente, fare riferimento anche al § 3 Operazione per i dettagli.
23
Questo parametro viene utilizzato per assegnare un indirizzo ID fisico specifico sulla porta DIAG, all'interno del multidrop RS485
collegamento ad un controller esterno. Se non è presente alcun controller per l'attività O&M remota, questa impostazione non è necessaria.
24
Questo parametro serve per assegnare un indirizzo ID logico specifico sulla porta DIAG, all'interno del multidrop RS485
collegamento ad un controller esterno. Se non è presente alcun controller per l'attività O&M remota, questa impostazione non è necessaria.
25
Il timeout di trasmissione imposta il tempo massimo consentito per la trasmissione. Allo scadere del contatore del timeout,
la trasmissione è interrotta. Valori di timeout brevi possono influenzare il servizio dell'apparecchiatura troncando il parlato irradiato. È
è inoltre possibile impostare il Timeout PTT su OFF impostando il relativo parametro su 0, consentendo così il funzionamento continuo
trasmissione in funzione. Sebbene questa impostazione non sia consigliata, può essere necessaria per applicazioni speciali (ad es
VOLMET, ecc.).
26
L'impostazione della massima profondità di modulazione è comunque riferita ad un ingresso AF nominale di -10 dBm. Modulo in banda base
Il processo interno funziona come un dispositivo compressore/limitatore, evitando che la velocità di modulazione superi il 95% e causi fenomeni di
sovramodulazione.
27
Opera un guadagno o attenuazione sulla linea TX AF proveniente dal VCSS. Deve essere impostato in base alle aspettative
livello AF nominale della linea.
21
46
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Azione
Passaggio 12 Impostare il livello di uscita audio RX28.
Risultato atteso
Una volta completata l'impostazione, pannello di controllo
visualizzare il nuovo livello di uscita audio RX.
13 Impostare la soglia dello squelch29.
Una volta completata l'impostazione, pannello di controllo
il display mostra la nuova soglia dello squelch.
14 Impostare l'apparecchiatura su ON Line30.
Una volta completata l'impostazione, pannello di controllo
il display mostra l'indicazione ON Line.
Uscire dal menu di impostazione dell'ambiente.
15 Esci31.
È importante notare che molti dei parametri sopra indicati non necessitano di essere modificati dal file
impostazioni predefinite per un corretto funzionamento, pertanto alcuni dei passaggi precedenti potrebbero essere ignorati.
Ad esempio, il valore predefinito della soglia dello squelch è -107 dBm. Questo valore consente la correzione
funziona in condizioni operative standard e non è necessario modificarlo.
4.2.2.1 Monitoraggio dell'oscillatore di riferimento
Questa regolazione deve essere effettuata con l'apparecchiatura accesa. La porta di test sul lato anteriore è dotata di monitoraggio
funzionalità per l'oscillatore di riferimento interno da 10 MHz con una precisione nominale di 1 ppm. Quando
durante il funzionamento in modalità spaziatura canali a 25 kHz è richiesta una precisione di 5 ppm; quando si opera in
Modalità di spaziatura canali a 8,33 kHz È richiesta una precisione di 1 ppm.
Sulla porta TEST è disponibile un segnale ad onda quadra di livello TTL a 500 KHz, ottenuto dividendo
il riferimento interno32. Come specificato il contatore utilizzato per il test deve avere un tempo interno
stabilità della base migliore di 0,1 ppm (1 x 10-7); si consiglia di utilizzare un bancone in dotazione
forno interno ad alta stabilità, oppure asservito a riferimento esterno (es. GPS).
È necessario cablare un cablaggio avente dal lato dell'apparecchiatura un Mini-DIN 8 pin maschio, e
avere dal lato frequenzimetro la relativa terminazione (es. BNC coassiale). Cablaggio
dovrebbe essere realizzato preferibilmente con cavo RF-coassiale. Il pin 3 della porta TEST deve essere
collegato al conduttore centrale del coassiale, mentre i pin 1, 4 o 6 (corrispondenti a GND) devono
essere collegato allo scudo. Una volta realizzato il cavo, la procedura per il monitoraggio e
la regolazione è riportata nella tabella seguente.
Tabella 4.12 - Procedura di monitoraggio dell'oscillatore di riferimento
Azione
Fare un passo
1 Collegare il cablaggio alla porta TEST e
alla porta di ingresso del contatore.
Risultato atteso
Il frequenzimetro visualizza 500
Frequenza corrente del segnale KHz.
2 Impostare l'apparecchiatura OFF Line.
L'apparecchiatura è OFF Line.
3 Immettere l'impostazione nel menu del display
ambiente, e scorrere il menu fino al
finestra <Imposta Osc. valore> viene visualizzato.
Corrente <Imposta Osc. valore> cifra di impostazione
È visualizzato.
28
Opera un guadagno o un'attenuazione sulla linea RX AF instradata al VCSS. Deve essere impostato in base all'AF nominale
livello previsto dalla linea o dal dispositivo collegato.
29
Un'errata impostazione della soglia dello squelch può comportare la mancata ricezione dei segnali deboli.
30
ON Line è la normale condizione operativa.
31
Il logout è obbligatorio per la memorizzazione permanente dei parametri modificati.
32
La precisione della frequenza può essere monitorata e regolata anche controllando l'effettiva precisione della frequenza del
portante irradiata, ad esempio collegando un set di prova radio all'uscita RF del trasmettitore.
4bs-tz000009-e
Numero 01 – maggio 2003
47
Machine Translated by Google
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
4 Se l'apparecchiatura funziona a 25 kHz Il frequenzimetro visualizza la modalità di spaziatura
di 500 canali e la frequenza regolata del segnale KHz. il riferimento è meno
accurato di 5 ppm rispetto al segnale a 500
KHz, procedere regolando <Set Osc. valore>
fino a raggiungere la precisione desiderata.
Il frequenzimetro visualizza la frequenza
5 In alternativa al passaggio precedente, se
regolata del segnale di 500 KHz.
l'apparecchiatura funziona in modalità
spaziatura canali a 8,33 kHz e la frequenza
di riferimento è meno precisa di 1 ppm
rispetto al segnale a 500 KHz, procedere
alla regolazione di <Set Osc. valore> fino a
raggiungere la precisione desiderata.
6 Mettere l'apparecchio ON Line e disconnetterlo L'apparecchio è ON Line.
il contatore.
48
4bs-tz000009-e
Numero 01 - maggio 2003
Download