Uploaded by mariam al

sa7eralkutub 8177

advertisement
‫ﺛﲈﲏ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﺗﺄﻟﻴﻒ‬
‫ﺑﻴﱰ ﺳﻮاﻧﺴﻮن‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‬
‫ﻧﻮرﻫﺎن ﻛﻤﺎل اﻟﺪﻳﻦ ﻋﻤﺎرة‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬
‫ﻫﺒﺔ ﻋﺒﺪ املﻮﱃ أﺣﻤﺪ‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫‪Eight Perfect Murders‬‬
‫ﺑﻴﱰ ﺳﻮاﻧﺴﻮن‬
‫‪Peter Swanson‬‬
‫اﻟﻨﺎﴍ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي‬
‫املﺸﻬﺮة ﺑﺮﻗﻢ ‪ ١٠٥٨٥٩٧٠‬ﺑﺘﺎرﻳﺦ ‪٢٠١٧ / ١ / ٢٦‬‬
‫ﻳﻮرك ﻫﺎوس‪ ،‬ﺷﻴﻴﺖ ﺳﱰﻳﺖ‪ ،‬وﻧﺪﺳﻮر‪ ،SL4 1DD ،‬املﻤﻠﻜﺔ املﺘﺤﺪة‬
‫ﺗﻠﻴﻔﻮن‪+ ٤٤ (٠) ١٧٥٣ ٨٣٢٥٢٢ :‬‬
‫اﻟﱪﻳﺪ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪hindawi@hindawi.org :‬‬
‫املﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪https://www.hindawi.org :‬‬
‫ﱠ‬
‫إن ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي ﻏري ﻣﺴﺌﻮﻟﺔ ﻋﻦ آراء املﺆﻟﻒ وأﻓﻜﺎره‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﱢ‬
‫ﻳﻌﱪ اﻟﻜﺘﺎب ﻋﻦ آراء ﻣﺆﻟﻔﻪ‪.‬‬
‫ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻐﻼف‪ :‬وﻻء اﻟﺸﺎﻫﺪ‬
‫اﻟﱰﻗﻴﻢ اﻟﺪوﱄ‪٩٧٨ ١ ٥٢٧٣ ٣٢٧٨ ٢ :‬‬
‫ﺻﺪر اﻟﻜﺘﺎب اﻷﺻﲇ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﻋﺎم ‪.٢٠٢٠‬‬
‫ﺻﺪرت ﻫﺬه اﻟﱰﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي ﻋﺎم ‪.٢٠٢٣‬‬
‫ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻘﻮق اﻟﻨﴩ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب وﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻐﻼف ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ ملﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي‪.‬‬
‫ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻘﻮق اﻟﻨﴩ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﱰﺟﻤﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﻨﺺ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ ملﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي‪.‬‬
‫ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻘﻮق اﻟﻨﴩ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻨﺺ اﻟﻌﻤﻞ اﻷﺻﲇ ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ ﻟﺴﻮﺑﻞ وﻳﱪ أﺳﻮﺷﻴﺘﺲ‪ ،‬إﻧﻚ‪.‬‬
‫‪Copyright © 2020 by Peter Swanson.‬‬
‫اﳌﺤﺘﻮﻳﺎت‬
‫إﻫﺪاء‬
‫ﺷﻜﺮ وﺗﻘﺪﻳﺮ‬
‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﴍ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدي ﻋﴩ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﴩ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﴩ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﴩ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﴩ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس ﻋﴩ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ ﻋﴩ‬
‫‪7‬‬
‫‪9‬‬
‫‪11‬‬
‫‪13‬‬
‫‪21‬‬
‫‪29‬‬
‫‪37‬‬
‫‪43‬‬
‫‪53‬‬
‫‪61‬‬
‫‪69‬‬
‫‪77‬‬
‫‪83‬‬
‫‪91‬‬
‫‪99‬‬
‫‪105‬‬
‫‪111‬‬
‫‪121‬‬
‫‪131‬‬
‫‪141‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫‪149‬‬
‫‪157‬‬
‫‪165‬‬
‫‪173‬‬
‫‪179‬‬
‫‪187‬‬
‫‪193‬‬
‫‪201‬‬
‫‪211‬‬
‫‪217‬‬
‫‪221‬‬
‫‪229‬‬
‫‪233‬‬
‫‪239‬‬
‫‪243‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻋﴩ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﴩ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﴩون‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدي واﻟﻌﴩون‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﻌﴩون‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﻌﴩون‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ واﻟﻌﴩون‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ واﻟﻌﴩون‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس واﻟﻌﴩون‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ واﻟﻌﴩون‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ واﻟﻌﴩون‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ واﻟﻌﴩون‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﻼﺛﻮن‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدي واﻟﺜﻼﺛﻮن‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﺜﻼﺛﻮن‬
‫‪6‬‬
‫إﻫﺪاء‬
‫إﱃ املﻠﻮكِ واملﻠِﻜﺎت واﻷﻣﺮاء ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪:‬‬
‫ﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬وﺟني‪ ،‬وأدﻳ َﻠﻴﺪ‪ ،‬وﻣﺎﻛﺴني‪ ،‬وأوﻟﻴﻔﺮ‪ ،‬وﺟﻮﻟﻴﻮس‪.‬‬
‫ﺷﻜﺮ وﺗﻘﺪﻳﺮ‬
‫أﺗﻘﺪﱠم ﺑﺠﺰﻳﻞ اﻟﺸﻜﺮ واﻻﻣﺘﻨﺎن إﱃ ﻛ ﱟﻞ ﻣﻦ أﻧﻴﺰ ﺑﻮك ﺳﻮاب‪ ،‬داﻧﻴﻴﻞ ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ‪ ،‬ﺟﻴﻤﺲ إم‬
‫ﻛﺎﻳﻦ‪ ،‬أﻧﺠﻮس ﻛﺎرﺟﻴﻞ‪ ،‬أﺟﺎﺛﺎ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ‪ ،‬أﻧﺘﻮﻧﻲ ﺑريﻛﲇ ﻛﻮﻛﺲ‪ ،‬ﻛﺎﺳﺒﻴﺎن دﻳﻨﻴﺲ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻧﻜﺎ‬
‫ﻓﻠﻮرﻳﺲ‪ ،‬ﺟﻮﻳﻞ ﺟﻮﺗﻠﺮ‪ ،‬ﻛﺎﻳﺘﻠني ﻫﺎري‪ ،‬ﺳﺎرة ﻫﻨﺮي‪ ،‬دﻳﻔﻴﺪ ﻫﺎﻳﻔﻴﻞ‪ ،‬ﺑﺎﺗﺮﻳﺸﻴﺎ ﻫﺎﻳﺴﻤﻴﺚ‪،‬‬
‫ﺗﻴﺴﺎ ﺟﻴﻤﺲ‪ ،‬ﺑﻴﻞ ﻧﻮت‪ ،‬إﻳﺮا ﻟﻴﻔني‪ ،‬ﺟﻮن دي ﻣﺎﻛﺪوﻧﺎﻟﺪ‪ ،‬إﻳﻪ إﻳﻪ ﻣﻴﻠﻦ‪ ،‬ﻛﺮﻳﺴﺘني ﺑﻴﻨﻲ‪،‬‬
‫ﺻﻮﰲ ﺑﻮرﺗﺎس‪ ،‬ﻧﺎت ﺳﻮﺑﻞ‪ ،‬ﻓريﺟﻴﻨﻴﺎ ﺳﺘﺎﻧﲇ‪ ،‬دوﻧﺎ ﺗﺎرت‪ ،‬ﺳﺎﻧﺪي ﻓﻴﻮﻟﻴﺖ‪ ،‬ﺟﻮدﻳﺚ وﻳﱪ‪،‬‬
‫أدﻳﺎ راﻳﺖ‪ ،‬وﺗﺸﺎرﻟني ﺳﻮﻳﺮ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬
‫َ‬
‫أن ﻣﺎ أﻧﺖ ﻋﲆ ْ‬
‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‪ :‬رﻏﻢ ﱠ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﻲ إﱃ ﺣَ ﱟﺪ ﻛﺒري؛ ﻓﻘﺪ أ َ ُ‬
‫ﺻﻴﺎﻏﺔ ﺑﻌﺾ‬
‫ﻋﺪت‬
‫وﺷﻚ ﻗﺮاءﺗﻪ‬
‫ﱞ‬
‫وﻋﻲ ﺗﻐﻴري ﺑﻌﺾ اﻷﺳﻤﺎء ﱢ‬
‫واﻟﺴﻤﺎت املﻤﻴﱢﺰة ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬
‫اﻷﺣﺪاث واملﺤﺎدﺛﺎت ﻣﻦ اﻟﺬاﻛﺮة‪ .‬ﻛﻤﺎ ُر َ‬
‫اﻷﺑﺮﻳﺎء‪.‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬
‫وﺳ ِﻤ ُ‬
‫ِ‬
‫ُﻓﺘِﺢ اﻟﺒﺎبُ اﻷﻣﺎﻣﻲ‪َ ،‬‬
‫ﺧﻄﻮات ﻋﻤﻴﻠﺔ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ ﻓﻮق ِﻣﻤﺴﺤﺔ‬
‫ﻌﺖ وﻗ َﻊ‬
‫اﻷﻗﺪام‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺜﻠﻮج ﻗﺪ ﺑﺪأت ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ اﻵن‪ ،‬واﻧﺪﻓ َﻊ اﻟﻬﻮاءُ إﱃ املﺘﺠﺮ ً‬
‫ﺛﻘﻴﻼ وﻣُﻔﻌَ ﻤً ﺎ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻨﻐﻠﻘﺎ وراءَ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ اﻟﺨﺎرج ﻋﻨﺪﻣﺎ َ‬
‫ً‬
‫ارﺗ ﱠﺪ اﻟﺒﺎبُ‬
‫ﻫﺎﺗﻔﺘﻨﻲ؛ ﻓﻠﻢ ﺗ َﻜﺪ ﺗﻤﴤ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ ﻣﻨﺬ أن واﻓﻘﺖ ﻋﲆ ﻣﻘﺎﺑﻠﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت أن أﻓﺘﺢَ املﺘﺠﺮ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم‪.‬‬
‫ﻛﺎن املﺘﺠ ُﺮ ﺧﺎﻟﻴًﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻋَ ﺪاي‪ .‬ﻻ أﻋﻠ ُﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪًا ِﻟ َﻢ‬
‫ﱠ‬
‫ٍ‬
‫املﺘﻮﻗﻊ ﻫﺒﻮبُ‬
‫ﻋﺎﺻﻔﺔ ﺛﻠﺠﻴﺔ ﻳﺰﻳﺪ ارﺗﻔﺎع اﻟﺜﻠﻮج ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻘﺪَﻣَ ني‪ ،‬ﺗﺒﺪأ ﰲ‬
‫ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﻦ‬
‫اﻟﺼﺒﺎح وﺗﺴﺘﻤﺮ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺪارس ﺑﻮﺳﻄﻦ اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ ﻗﺪ أﻋﻠﻨَﺖ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ أﻧﻬﺎ ﺳﺘُﻐﻠِﻖ أﺑﻮاﺑﻬﺎ ﻣﺒﻜ ًﺮا‪ ،‬وأ َ ْ‬
‫ﻟﻐﺖ ﺟﻤﻴ َﻊ اﻟﻔﺼﻮل اﻟﺪراﺳﻴﺔ ﻟﻠﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻳﺤﴬا — إﻳﻤﻴﲇ ﰲ املﻨﺎوَﺑﺔ اﻟﺼﺒﺎﺣﻴﺔ وﺑﺪاﻳﺔ‬
‫ﺑﺎملﻮﻇﻔني اﻟﻠﺬﻳﻦ ﻛﺎن ﻣﻦ املﻘ ﱠﺮر أن‬
‫اﺗﺼﻠﺖ‬
‫ُ‬
‫وﻃﻠﺒﺖ ﻣﻨﻬﻤﺎ اﻟﺒﻘﺎءَ ﰲ املﻨﺰل‬
‫اﻟﻈﻬرية‪ ،‬وﺑﺮاﻧﺪون ﰲ ﻣﻨﺎوﺑ ِﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬرية وﺣﺘﻰ املﺴﺎء —‬
‫ُ‬
‫وﻋﺪ َم املﺠﻲء‪ .‬ﺳﺠﱠ ُ‬
‫ﻠﺖ اﻟﺪﺧﻮل ﻋﲆ ﺣﺴﺎب »ﺗﻮﻳﱰ« اﻟﺨﺎص ﺑﻤﺘﺠﺮ »أوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ« ﻟﺒﻴﻊ‬
‫وﻛﻨﺖ ﻋﲆ ْ‬
‫وﺷﻚ إرﺳﺎل ﺗﻐﺮﻳﺪ ٍة ﺗﻔﻴﺪ ﺑﺄﻧﻨﺎ ﺳﻨﻐﻠﻖ أﺑﻮاﺑﻨﺎ َ‬
‫ﻃﻮال وﻗﺖ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ‪ ،‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻟﻜﻦ‬
‫اﻟﻜﺘﺐ‬
‫َ‬
‫ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ أوﻗﻔﻨﻲ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﻜﺮة ﻫﻲ ﻗﻀﺎﺋﻲ اﻟﻴﻮ َم ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ وﺣﻴﺪًا ﰲ ﻣﺴﻜﻨﻲ‪ .‬وإﱃ ﺟﺎﻧﺐ‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ أﻗ ُ‬
‫ﻄﻦ ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ أﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ ﻧﺼﻒ ﻣﻴﻞ ﻣﻦ املﺘﺠﺮ‪.‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﺑﻌﺾ‬
‫ﻗﺮرت اﻟﺬﻫﺎب؛ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﺳﺄﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ ﻗﻀﺎء ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻊ ﻧريو‪ ،‬أرﺗﱢﺐ‬
‫َ‬
‫اﻟﺮﻓﻮف‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺣﺘﻰ أﺟﻤﻊ ﺑﻌﺾ ﻃﻠﺒﺎت اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ْ‬
‫ﻋﱪ اﻹﻧﱰﻧﺖ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ اﻷﺑﻮابَ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ املﻄ ﱠﻠﺔ‬
‫واﺟﻬﺘﻨﻲ ﺳﻤﺎءٌ ﺑﻠﻮن اﻟﺠﺮاﻧﻴﺖ ﻣُﻨﺬِرة ﺑﺎﻟﺜﻠﻮج ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺰدﺣﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ‬
‫ﻋﲆ ﺷﺎرع ﺑﺎري ﰲ ﺑﻴﻜﻮن ﻫﻴﻞ‪ .‬ﻻ ﻳﻘﻊ ﻣﺘﺠﺮ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ« ﰲ‬
‫ٌ‬
‫ﱢ‬
‫رواﻳﺎت ﺑﻮﻟﻴﺴﻴﺔ‪ ،‬ﺟﺪﻳﺪة وﻣُﺴﺘﻌﻤَ ﻠﺔ‪ ،‬وﻣﻌﻈﻢ زﺑﺎﺋﻨﻨﺎ ﻳﺴﻌﻮن‬
‫ﻣﺘﺨﺼﺺ؛ ﻓﻠﺪﻳﻨﺎ‬
‫ﻣﺘﺠ ُﺮ ﻛﺘﺐ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ْ‬
‫ﻋﱪ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ .‬ﻓﻔﻲ ﻳﻮم ﺧﻤﻴﺲ ﻋﺎدي ﻣﻦ ﺷﻬﺮ‬
‫إﻟﻴﻨﺎ أو ﻳﻄﻠﺒﻮن‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻓﱪاﻳﺮ‪ ،‬ﻣﺎ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻷُﻓﺎﺟَ ﺄ إذا ﻛﺎن إﺟﻤﺎﱄ ﱡ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻗﺪ ﺑﻠﻎ ﺑﺼﻌﻮﺑ ٍﺔ ﻋﺪدًا ﻣﻦ رﻗﻤَ ني‪ ،‬ﻣﺎ ﻟﻢ‬
‫َث ﻣﺨ ﱠ‬
‫ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻨﺎ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺣﺪ ٌ‬
‫ﻄﻂ ﻟﻪ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك داﺋﻤً ﺎ ﻋﻤ ٌﻞ ﻳﻨﺒﻐﻲ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ‪.‬‬
‫وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻧريو‪ ،‬ﻗِ ﱡ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ ً‬
‫ِ‬
‫أﻳﻀﺎ ﺗﺬ ﱡﻛﺮ‬
‫ﻂ املﺘﺠﺮ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﻜﺮه ﻗﻀﺎءَ اﻟﻴﻮم وﺣﻴﺪًا‪ .‬وﻟﻢ‬
‫ﻣﺎ إذا ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ أﻃﻌﻤﺘُﻪ ﻃﻌﺎﻣً ﺎ إﺿﺎﻓﻴٍّﺎ ﻟﻴﻠﺔ أﻣﺲ‪ .‬واﺗﻀﺢَ أﻧﻨﻲ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻟﻢ أﻓﻌﻞ؛ ﻷﻧﻪ‬
‫ُ‬
‫ﺟﺎءَ ﻣﴪﻋً ﺎ ْ‬
‫دﻟﻔﺖ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻋﱪ اﻷرﺿﻴﺔ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ اﻟﺼﻠﺒﺔ ﻻﺳﺘﻘﺒﺎﱄ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻣﻌﺮوف اﻟﻌُ ﻤﺮ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﺜﺎﻟﻴٍّﺎ ﻟﻠﻤﺘﺠﺮ ﺑﺴﺒﺐ اﺳﺘﻌﺪاده )ﺗﻮﻗﻪ‪ٍّ ،‬‬
‫ﻗ ٍّ‬
‫ِ‬
‫ﺣﻘﺎ( ﻟﺘﺤﻤﱡ ﻞ‬
‫ﻄﺎ ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻴٍّﺎ ﻏريَ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺪدت ﻟﻨﻔﴘ ﻗﺪَﺣً ﺎ ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬
‫وأﻃﻌﻤﺖ ﻧريو‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫أﺷﻌﻠﺖ أﺿﻮاءَ املﺘﺠﺮ‪،‬‬
‫ﻣﺸﺎﻋﺮ اﻟﻐﺮﺑﺎء‪.‬‬
‫َ‬
‫ْ‬
‫دﺧﻠﺖ ﻣﺎرﺟﺮﻳﺖ ﻟﻮم‪ ،‬وﻫﻲ َزﺑﻮﻧﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة‪،‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻨﻲ‪ِ » :‬ﻟ َﻢ ﻓﺘﺤﺖ املﺘﺠ َﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻄﻘﺲ اﻟﺴﻴﱢﺊ؟«‬
‫ﻓﺮد ُ‬
‫َدت ﺑﺪوري‪ِ » :‬ﻟ َﻢ ِ‬
‫أﻧﺖ ﺑﺎﻟﺨﺎرج؟«‬
‫ْ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻘﺎﻟﺔ ﻛﺒري ﰲ ﺷﺎرع ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ ﺑﺼﻮﺗﻬﺎ‬
‫ﺑﻘﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﻣﺘﺠﺮ‬
‫رﻓﻌﺖ ﺣﻘﻴﺒﺘَﻲ‬
‫اﻷرﺳﺘﻘﺮاﻃﻲ‪» :‬أﻏﺬﻳﺔ وﻣﺆن‪«.‬‬
‫ْ‬
‫ِ‬
‫اﺳﺘﺤﻮذت ﻫﻲ ﻋﲆ اﻟﺤﺪﻳﺚ أﻏﻠﺐَ اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫أﺣﺪث رواﻳﺔ ﻟﻠﻮﻳﺰ ﺑﻴﻨﻲ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ ﻋﻦ‬
‫أﺻﺒﺤﺖ أﺗﻈﺎﻫﺮ ﻫﺬه اﻷﻳﺎم ﺑﻘﺮاءة اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ‪ .‬إﻧﻨﻲ أﻗﺮأ ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺗﻈﺎﻫﺮت أﻧﻨﻲ ﻗﺮأﺗُﻬﺎ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫َ‬
‫ﺑﻌﺾ‬
‫أﺗﺼﻔﺢ‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ املﻘﺎﻻت اﻟﻨﻘﺪﻳﺔ املﻨﺸﻮرة ﰲ اﻹﺻﺪارات اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ املﺘﺪاوﻟﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ﻧﻘﺪﻳﺔ ﺗُﻨﺎﻗﺶ‬
‫ﻣﻘﺎﻻت‬
‫املﺪوﱠﻧﺎت‪ .‬إﺣﺪى ﻫﺬه املﺪوﱠﻧﺎت ﺗُﺪﻋَ ﻰ »ذا آرﻣﺘﺸري ﺳﺒﻮﻳﻠﺮ«‪ ،‬وﺗﺘﻀﻤﱠ ﻦ‬
‫ٌ‬
‫ِ‬
‫رﻏﺒﺔ ﰲ ﻗﺮاءة اﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺎت ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﺻﺪرت ﺣﺪﻳﺜًﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﺗَﻌُ ﺪ ﻟﺪيﱠ‬
‫ُ‬
‫ﱠ‬
‫ﻛﺘﺎب ﱠ‬
‫ﻣﻔﻀﻞ ﻟﺪيﱠ ﻣﻨﺬ ﻃﻔﻮﻟﺘﻲ — وأﺟﺪ ﻣﺪوﱠﻧﺎت‬
‫ﻣﻌني‬
‫املﻌﺎﴏة — أﺣﻴﺎﻧًﺎ أﻋﻴ ُﺪ ﻗﺮاءة‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫اﻟﻜﺘﺐ ﻻ ﻏﻨﻰ ﻋﻨﻬﺎ‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ ﱠ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ﻓﻘﺪت اﻻﻫﺘﻤﺎم‬
‫اﻟﻨﺎس أﻧﻨﻲ‬
‫أﻛﻮن‬
‫أن ﺑﻤﻘﺪوري أن‬
‫ﺻﺎدﻗﺎ‪ ،‬وأﺧﱪُ‬
‫ُ‬
‫أﺻﺒﺤﺖ ﻫﺬه اﻷﻳﺎم أﻗﺮأ ﻛﺘﺐَ اﻟﺘﺎرﻳﺦ ﰲ املﻘﺎم اﻷول‪ ،‬وأﻗﺮأ‬
‫ﺑﺎﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ‪ ،‬وأﻧﻨﻲ‬
‫ﰲ ﱢ‬
‫اﻟﺸﻌﺮ ﻗﺒﻞ ﺧﻠﻮدي إﱃ اﻟﻨﻮم‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أ ُ ﱢ‬
‫ُ‬
‫اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻘﻼﺋﻞ‬
‫ﻓﻀﻞ اﻟﻜﺬب‪ .‬وداﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻳﺮﻏﺐ‬
‫ِ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺳﺒﺐ إﻗﻼﻋﻲ ﻋﻦ ﻗﺮاءة أدب اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬وذاك ﳾءٌ ﻻ‬
‫اﻟﺬﻳﻦ أﺧﱪﻫﻢ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﰲ‬
‫أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﺘﺤﺪﱡث ﺑﺸﺄﻧﻪ‪.‬‬
‫ٌ‬
‫َ‬
‫اﻧﴫﻓ ْﺖ ﻣﺎرﺟﺮﻳﺖ ﻟﻮم وﻣﻌﻬﺎ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﺴﺘﻌﻤَ ﻠﺔ ﻣﻦ رواﻳﺔ روث رﻳﻨﺪل »ﻣﺼﺎﻓﺤﺔ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﺗﻨﺎوﻟﺖ اﻟﻐﺪاء‬
‫واﺛﻘﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪ ٩٠‬ﰲ املﺎﺋﺔ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻘﺮأﻫﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬وﺑﻌﺪﻫﺎ‬
‫ﻟﻸﺑﺪ«‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ أﻋﺪدﺗُﻪ — َﺷﻄرية ﺳﻠﻄﺔ اﻟﺪﺟﺎج — وﻛﻨﺖ ﻋﲆ ْ‬
‫اﻟﺬي ُ‬
‫وﺷﻚ إﻏﻼق املﺘﺠﺮ وﻣﻐﺎدرﺗﻪ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺟﺮس اﻟﻬﺎﺗﻒ‪.‬‬
‫دق‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﺟﺒﺖ‪» :‬ﻣﺘﺠﺮ أوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ ﻟﻠﻜﺘﺐ‪«.‬‬
‫‪14‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬
‫ُ‬
‫ﺻﻮت اﻣﺮأة‪» :‬ﻫﻞ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﺘﺤﺪﱡث إﱃ ﻣﺎﻟﻜﻮم ﻛريﺷﻮ؟«‬
‫ر ﱠد‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﺎﻟﻜﻮم ﻳﺘﺤﺪﱠث‪«.‬‬
‫»أوه‪ .‬ﺟﻴﺪ‪ .‬أﻧﺎ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺟﻮﻳﻦ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻣﻦ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ‪ ،‬أرﻏﺐُ‬
‫ﰲ أﺧ ِﺬ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ وﻗﺘﻚ ﻟﻜﻲ أﻃﺮحَ ﻋﻠﻴﻚ َ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷﺳﺌﻠﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻳﻨﺎﺳﺒ َﻚ اﻵن؟«‬
‫ﻋﱪ اﻟﻬﺎﺗﻒ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ً‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ«‪ ،‬ﻣﻌﺘﻘﺪًا أﻧﻬﺎ أرادت اﻟﺘﺤﺪﱡث ْ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﻫﺬا وﺟﺪﺗُﻬﺎ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻟﻠﺤﻈﺔ وأﻧﺎ أﺣﻤﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫ﺗﺨﱪﻧﻲ أﻧﻬﺎ ﺳﻮف ﺗﺄﺗﻲ ﰲ اﻟﺤﺎل‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﻘﻄ َﻊ اﻻﺗﺼﺎل‪.‬‬
‫ٌ‬
‫ﻋﻤﻴﻠﺔ ﻓﻴﺪراﻟﻴﺔ ﺗُﺪﻋَ ﻰ ﺟﻮﻳﻦ‪ .‬ﻛﺎن ﺻﻮﺗُﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻳﺒﺪو‬
‫ﺑﻴﺪي‪ ،‬ﻣﺘﺨﻴ ًﱢﻼ ﻛﻴﻒ ﺳﺘﺒﺪو‬
‫ﺧﺸﻨًﺎ ﱠ‬
‫ﱠرت أﻧﻬﺎ رﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮن ﻋﲆ ْ‬
‫أﺟﺶ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﺗﺼﻮ ُ‬
‫وﺷﻚ اﻟﺘﻘﺎﻋُ ﺪ‪ ،‬اﻣﺮأة ﻣﻬﻴﺒﺔ‪ ،‬ﺛﻘﻴﻠﺔ اﻟﻈﻞ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﻄﻔﺎ واﻗﻴًﺎ ﻣﻦ املﻄﺮ ذا ﻟﻮن داﻛﻦ‪.‬‬
‫ﺗﺮﺗﺪي‬
‫ً‬
‫ﺑﻌﺪ ﻋﺪة دﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬دﺧﻠﺖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻣﻨﺪﻓﻌﺔ ْ‬
‫ﻋﱪ اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺒﺪو ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‬
‫ً‬
‫ﺑﻨﻄﺎﻻ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﻨﺰ ﻗﺪ ﱠ‬
‫دﺳﺘﻪ‬
‫ﻋﻤﺎ ﺗﺨﻴﱠﻠﺘُﻪ ﻋﻨﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﰲ اﻟﺜﻼﺛﻴﻨﻴﺎت ﻣﻦ ﻋﻤﺮﻫﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي‬
‫داﺧﻞ ﺣﺬاءٍ ﻋﺎﱄ اﻟﺮﻗﺒﺔ ذي ﻟﻮن أﺧﴬ داﻛﻦ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﺳﱰة ﺷﺘﻮﻳﺔ ﻣﻨﺘﻔﺨﺔ وﻗﺒﱠﻌﺔ‬
‫ﺻﻮف ﺑﻴﻀﺎء ﺗﻌﺘﻠﻴﻬﺎ ُﻛ َﺮة ﻣﻨﻔﻮﺷﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﻮف‪َ .‬‬
‫دﻋﺴﺖ ﺑﺤﺬاﺋﻬﺎ ﻋﲆ دواﺳﺔ اﻷﻗﺪام ﻋﻨﺪ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﺛﻢ ﺧﻠﻌﺖ ﻗﺒﻌﺘَﻬﺎ‪َ ،‬‬
‫اﻗﱰﺑﺖ ملﻼﻗﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣَ ﺪﱠت ﻳﺪَﻫﺎ ﻟﺘﺼﺎﻓﺤﻨﻲ‪.‬‬
‫وﻋﱪت ﻧﺤﻮ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﺪﻓﻊ‪.‬‬
‫ﺻﺎﻓﺤﺘﻨﻲ ﺑﺤﺰ ٍم‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﺪﻫﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺎرد ًة رﻃﺒﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ؟«‬
‫رﻗﺎﺋﻖ اﻟﺜﻠﺞ ﺗﺬوب ﻋﲆ ﻣﻌﻄﻔﻬﺎ اﻷﺧﴬ ﻣﺨ ﱢﻠ ً‬
‫ُ‬
‫ﻔﺔ وراءَﻫﺎ ﺑﻘﻌً ﺎ‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻣﺮﺣﺒًﺎ‪ «.‬أﺧﺬَت‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫أﻃﺮاف َﺷﻌﺮﻫﺎ اﻷﺷﻘﺮ اﻟﺮﻗﻴﻖ ﻣُﺒ ﱠﻠﻠﺔ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺪﻫﺸﻨﻲ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ … ﻛﺎﻧﺖ‬
‫داﻛﻨﺔ‪ .‬ﻫ ﱠﺰت رأﺳﻬﺎ‬
‫أﻧﻚ ﻣﺎ َ‬
‫زﻟﺖ ﻓﺎﺗﺤً ﺎ املﺘﺠﺮ‪«.‬‬
‫»ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬أﻧﺎ ﻋﲆ ْ‬
‫وﺷﻚ إﻏﻼﻗﻪ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺟﻠﺪﻳﺔ ﻣﻌ ﱠﻠﻘﺔ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻛﺘﻒ واﺣﺪة ورﻓﻌﺖ اﻟﺤﺰا َم ﻓﻮق‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أوه«‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي‬
‫رأﺳﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻓﺘﺤﺖ َﺳﺤﱠ ﺎب ﻣﻌﻄﻔﻬﺎ‪» .‬أﻟﺪﻳﻚ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬رﻏﻢ ذﻟﻚ؟«‬
‫»ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬وﻟﺪيﱠ ﻓﻀﻮ ٌل ملﻌﺮﻓﺔ اﻷﻣﺮ‪َ .‬ﻫﻼ ﻧﺘﺤﺪﱠث ﰲ ﻣﻜﺘﺒﻲ؟«‬
‫اﻟﺘﻔﺘَﺖ ﻟﻠﺨﻠﻒ وأﻟﻘﺖ ﻧﻈﺮ ًة ﺧﺎﻃﻔﺔ ﻋﲆ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ‪ .‬ﺑﺮزت أوﺗﺎ ُر رﻗﺒﺘﻬﺎ ﰲ َ‬
‫ﺑﴩﺗﻬﺎ‬
‫اﻟﺒﻴﻀﺎء اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺳﻤﺎع اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ إذا دﺧﻠﻮا؟«‬
‫»ﻻ أﻇﻦ أن أﺣﺪًا ﺳﻴﺄﺗﻲ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‪ ،‬أﺟﻞ‪ ،‬ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ ﺳﻤﺎﻋُ ﻬﻢ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﺗﻔﻀﲇ ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪«.‬‬
‫‪15‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫أﺣﴬت ﻟﻠﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻣﻘﻌﺪًا‬
‫ﻛﺎن ﻣﻜﺘﺒﻲ أﺷﺒ َﻪ ﺑﺰاوﻳﺔ ﰲ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ املﺘﺠﺮ‪.‬‬
‫وﺟﻠﺴﺖ ﰲ ﻣﻘﻌﺪي اﻟﺠﻠﺪي‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ْ‬
‫ﺛﻢ َ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺘﻔ ُ‬
‫ﺣﺸﻮﺗﻪ املﻨﺘﻔﺨﺔ ﺗﱪُز ﻣﻦ ﺑني‬
‫ﻔﺖ ﺣﻮل املﻜﺘﺐ‬
‫اﻟﺸﻘﻮق‪ .‬ﻋﺪ ُ‬
‫ﱠﻟﺖ وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻋﲆ املﻘﻌﺪ ﺑﺤﻴﺚ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أراﻫﺎ ﺑني ﻛﻮﻣﺘَني ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ‪ .‬وﻗﻠﺖ‪:‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻧﺴﻴﺖ أن أﺳﺄﻟﻚِ إن ِ‬
‫وأردﻓﺖ‪» :‬ﻻ ﻳﺰال ﻳﻮﺟﺪ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪﻳﻦ ﺗﻨﺎول أيﱢ ﳾء أم ﻻ؟«‬
‫»آﺳﻒ‪،‬‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻬﻮة ﰲ اﻹﻧﺎء‪«.‬‬
‫أﺟﺎﺑﺘﻨﻲ‪ :‬ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ«‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺨﻠﻊ ﺳﱰﺗﻬﺎ وﺗﻀﻊ ﺣﻘﻴﺒﺘﻬﺎ اﻟﺠﻠﺪﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫أﻗﺮبَ إﱃ ﻣﺤﻔﻈﺔ أوراق ﰲ ﺣﻘﻴﻘﺔ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻋﲆ اﻷرض ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي ﻛﻨﺰ ًة ﺳﻮداء‬
‫أن ﻟﻴﺲ َ‬
‫ﻨﺖ ﻣﻦ رؤﻳﺘﻬﺎ ٍّ‬
‫أدرﻛﺖ ْ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺮﻗﺒﺔ ﻣﺴﺘﺪﻳﺮة أﺳﻔﻞ املﻌﻄﻒ‪ .‬اﻵن ﺑﻌﺪ أن ﺗﻤ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺑﴩﺗﻬﺎ‬
‫ﺣﻘﺎ‪،‬‬
‫ﻓﻘﻂ ﻫﻲ ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺎﺣﺒﺔ‪ .‬ﺑﻞ ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﻛﺎن ﻛﺬﻟﻚ‪ :‬ﻟﻮن ﺷﻌﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺷﻔﺘﺎﻫﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﺟَ ﻔﻨﺎﻫﺎ‬
‫َ‬
‫ﺷﻔﺎﻓني؛ ﺣﺘﻰ ﻧﻈﺎرﺗﻬﺎ ﺑﺤﺎﻓﺎﺗﻬﺎ اﻟﺴﻠﻜﻴﺔ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ ﻛﺎدت ﺗﺨﺘﻔﻲ ﰲ وﺟﻬﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ‬
‫ﺷﺒ َﻪ‬
‫اﻟﺼﻌﺐ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻛﻴﻒ ﺗﺒﺪو ٍّ‬
‫ﱠ‬
‫َ‬
‫ﻓﻄﻤﺴﻬﺎ‪» .‬ﻗﺒﻞ‬
‫وﻛﺄن ﻓﻨﺎﻧًﺎ ﻗﺪ ﻓﺮ َك إﺑﻬﺎﻣﻪ ﻋﲆ ﻣﻼﻣﺤﻬﺎ‬
‫ﺣﻘﺎ‪،‬‬
‫أن ﻧﺒﺪأ‪ ،‬أو ﱡد أن أﻃﻠﺐَ ﻣﻨﻚ رﺟﺎءً ﻋﺪم ﻣﻨﺎﻗﺸﺔ أيﱢ ﳾءٍ ﻣﻤﺎ ﻧﺤﻦ ﻋﲆ ْ‬
‫وﺷﻚ اﻟﺘﺤﺪﱡث ﻋﻨﻪ ﻣﻊ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺒﻌﺾ اﻵﺧﺮ ﻟﻴﺲ‬
‫ﻓﺒﻌﺾ ﻣﺎ ﺳﺄﻗﻮﻟﻪ ﻳﻨﺪرج ﺿﻤﻦ اﻟﺴﺠﻼت اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫أي ﺷﺨﺺ‪.‬‬
‫ﻛﺬﻟﻚ‪«.‬‬
‫أﺛﺮت ﻓﻀﻮﱄ ٍّ‬
‫ﺑﺎدرﺗُﻬﺎ ﺑﻘﻮﱄ‪» :‬اﻵن ِ‬
‫ﺣﻘﺎ«‪ ،‬ﻣﺪر ًﻛﺎ أن ﻣﻌﺪﱠل ﴐﺑﺎت ﻗﻠﺒﻲ ﻗﺪ ﺑﺪأ ﻳﺘﺴﺎرع‪.‬‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ ،‬ﻟﻦ أﺧﱪ أﺣﺪًا‪«.‬‬
‫اﺳﱰﺧﺖ ﰲ ﻣﻘﻌﺪﻫﺎ‪ ،‬وأﺧﻔﻀﺖ َ‬
‫َ‬
‫ﻛﺘﻔﻴْﻬﺎ‪ ،‬وأﺻﺒﺢ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬راﺋﻊ‪ ،‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ«‪ ،‬وﺑﺪا أﻧﻬﺎ‬
‫رأﺳﻬﺎ ﰲ ﻣﺤﺎذاة رأﳼ‪.‬‬
‫َ‬
‫ْ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻋﻦ روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن؟«‬
‫ﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺬﻳﻌﺔ أﺧﺒﺎر ﻣﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻋُ ﺜِﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﺳﻨﺔ وﻧﺼﻒ اﻟﺴﻨﺔ ﻣُﺮدا ًة‬
‫روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن‬
‫ﺑﺎﻟﺮﺻﺎص داﺧﻞ ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ ﰲ ﻛﻮﻧﻜﻮرد‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻧﺤﻮ ﺧﻤﺴﺔ وﻋﴩﻳﻦ ً‬
‫ﻣﻴﻼ ﺷﻤﺎ َل ﻏﺮب‬
‫َ‬
‫ﻋﻨﺎوﻳﻦ اﻷﺧﺒﺎر املﺤﻠﻴﺔ ﻣﻨﺬ ﺣﺪوﺛﻬﺎ‪ ،‬ورﻏﻢ اﻻﺷﺘﺒﺎه ﰲ‬
‫ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺼ ﱠﺪ َرت ﻫﺬه اﻟﻘﺼﺔ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫زوﺟﻬﺎ اﻟﺴﺎﺑﻖ واﻟﺸﻜﻮك اﻟﺘﻲ ﺣﺎﻣﺖ ﺣﻮﻟﻪ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳُﻠﻖ اﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ‪ُ .‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺗﻘﺼﺪﻳﻦ ﺟﺮﻳﻤﺔ‬
‫ُ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ‪«.‬‬
‫اﻟﻘﺘﻞ؟ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‬
‫»وﻣﺎذا ﻋﻦ ﺟﺎي ﺑﺮادﺷﻮ؟«‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻫ َﺰ ُ‬
‫ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫زت رأﳼ ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻻ أﻋﺘﻘﺪ‪«.‬‬
‫ﺮت‬
‫»ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻳﻌﻴﺶ ﰲ دﻳﻨﻴﺲ ﺑﺠﺰﻳﺮة ﻛﻴﺐ‪ .‬وﰲ ﺷﻬﺮ أﻏﺴﻄﺲ‪ ،‬ﻋُ ِﺜ َﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﰲ ﻣﺮأب‬
‫ﻣﻨﺰﻟﻪ وﻗﺪ ﺗﻌ ﱠﺮض ﻟﻠﴬب ﺣﺘﻰ املﻮت‪«.‬‬
‫‪16‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻻ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ َ‬
‫أﻧﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ؟«‬
‫»ﻧﻌﻢ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ‪«.‬‬
‫»وﻣﺎذا ﻋﻦ إﻳﺜﺎن ﺑريد؟«‬
‫ً‬
‫ﻣﺄﻟﻮﻓﺎ ﱄ‪«.‬‬
‫»ﻫﺬا اﻻﺳﻢ ﻳﺒﺪو‬
‫»ﻛﺎن ﻃﺎﻟﺒًﺎ ﰲ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻳﻮﻣﺎس ﻟﻮﻳﻞ‪ُ ،‬‬
‫وﻓﻘِ ﺪ ﻣﻨﺬ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻋﺎم‪«.‬‬
‫ِ‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﺻﺤﻴﺢ«‪ .‬أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ﻫﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻲ ﻟﻢ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ ﺗﺬ ﱡﻛﺮ أيﱟ‬
‫ﻣﻦ ﺗﻔﺎﺻﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫»ﻟﻘﺪ ﻋُ ﺜِﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺪﻓﻮﻧًﺎ ﰲ ﻣﻨﺘﺰ ٍه ﺣﻜﻮﻣﻲ ﰲ آﺷﻼﻧﺪ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻣﺴﻘ ُ‬
‫ﻂ رأﺳﻪ‪ ،‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻣﺎ ﻳﻘ ُﺮب ﻣﻦ ﺛﻼﺛﺔ أﺳﺎﺑﻴﻊ ﻣﻦ اﺧﺘﻔﺎﺋﻪ‪«.‬‬
‫ٌ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﺗﺼﺪﱠرت ﻫﺬه اﻷﺧﺒﺎر اﻟﺼﺤﻒ آﻧﺬاك‪ .‬ﻫﻞ ﻟﻬﺬه اﻟﺠﺮاﺋﻢ اﻟﺜﻼث‬
‫ﺑﻌﻀﻬﺎ ﺑﺒﻌﺾ؟«‬
‫اﻧﺤﻨ َ ْﺖ إﱃ اﻷﻣﺎم ﰲ ﻣﻘﻌﺪﻫﺎ اﻟﺨﺸﺒﻲ‪ ،‬وﻣﺪﱠت ﻳﺪَﻫﺎ إﱃ ﺣﻘﻴﺒﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ أﻋﺎدﺗﻬﺎ ﻓﺠﺄة‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﻟﻮ أﻧﻬﺎ ﻋ َﺪ َﻟﺖ ﻋﻦ رأﻳﻬﺎ ﺑﺸﺄن ﳾءٍ ﻣﺎ‪» .‬ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻢ ﻧﻜﻦ ﻧﻌﺘﻘﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬إﻻ أﻧﻬﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻟﻢ‬
‫ﻆ أﺳﻤﺎءَﻫﻢ‪ «.‬ﱠ‬
‫َ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ ﻻﺣ َ‬
‫ﺗُﺤَ ﻞ‪ .‬ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗ ْ‬
‫ً‬
‫اﻟﻔﺮﺻﺔ ملﻘﺎﻃﻌﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻔﺖ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻬﺎ ﺗﻤﻨﺤﻨﻲ‬
‫ﻟﻜﻦ‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن‪ ،‬ﺟﺎي ﺑﺮادﺷﻮ‪ ،‬إﻳﺜﺎن ﺑريد‪«.‬‬
‫ﺮت ُﻫ ً‬
‫ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫اﺧﺘﺒﺎر ﻣﺎ‪ ،‬وأﻋﺠ ُﺰ ﻋﻦ اﻹﺟﺎﺑﺔ‪«.‬‬
‫ﻨﻴﻬﺔ‪» .‬أﺷﻌﺮ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻨﻲ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﺄﺧﺬَ وﻗﺘﻚ‪ ،‬أو ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ إﺧﺒﺎرك ﻓﺤﺴﺐ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻷﺳﻤﺎﺋﻬﻢ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﻄﻴﻮر؟«‬
‫ْ‬
‫أوﻣﺄت ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪» .‬ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬روﺑﻦ )أﺑﻮ اﻟﺤِ ﻨﺎء(‪ ،‬ﺟﺎي )أﺑﻮ ُز َرﻳﻖ(‪ ،‬ﺛﻢ اﻻﺳﻢ اﻷﺧري ﺑريد‬
‫)ﻃﺎﺋﺮ(‪ .‬أدر ُك ﱠ‬
‫أن ﰲ ذﻟﻚ ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﻦ املﺒﺎﻟﻐﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ … دون اﻟﺨﻮض ﰲ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪،‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘْﻞ ﻛﺎن ﻣﺮﻛﺰ اﻟﴩﻃﺔ املﺤﲇ اﻷﻗﺮبُ إﱃ ﻣﴪح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﱠ‬
‫ﻳﺘﻠﻘﻰ … ﻣﺎ ﺑﺪا‬
‫ٌ‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺗِﻞ‪«.‬‬
‫أﻧﻪ‬
‫»إذن‪ ،‬ﺛﻤﺔ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻴﻨﻬﺎ؟«‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﺬ ﱢﻛﺮك‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻳﺒﺪو اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻗﺪ ﺗﻮﺟﺪ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻴﻨﻬﺎ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﺧﺒريًا ﰲ أدب اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪«.‬‬
‫ﻫﺬه اﻟﺠﺮاﺋ ُﻢ ﺑﺄي ﳾءٍ؟ إﻧﻨﻲ أﺳﺄﻟﻚ ﺑﺼﻔﺘﻚ‬
‫ُ‬
‫ﻧﻈﺮت إﱃ ﺳﻘﻒ ﻣﻜﺘﺒﻲ ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﻠﺖ‪» :‬أﻋﻨﻲ‪ ،‬ﻳﺒﺪو اﻷﻣﺮ ﻛﺄﻧﻪ ﻋﻤ ٌﻞ رواﺋﻲ‪ ،‬أﺷﺒﻪ‬
‫ﻟﻐﺰ ﻣﻦ أﻟﻐﺎز أﺟﺎﺛﺎ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ‪«.‬‬
‫ﺑﺮواﻳ ٍﺔ ﻟﻘﺎﺗﻞ ﻣﺘﺴﻠﺴﻞ‪ ،‬أو ٍ‬
‫‪17‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ٌ‬
‫اﻋﺘﺪ َﻟ ْﺖ ً‬
‫ُ‬
‫رواﻳﺔ ﺑﻌﻴﻨﻬﺎ ﻷﺟﺎﺛﺎ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ؟«‬
‫ﺗﺤﴬ َك‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﰲ ِﺟﻠﺴﺘﻬﺎ‪» .‬ﻫﻞ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺤﴬﻧﻲ رواﻳﺔ »ﺟﻴﺐٌ ﻣﲇء ﺑﺎﻟﺤﺒﻮب«‪ .‬ﻫﻞ ﻛﺎن ﺑﻬﺎ ﻃﻴﻮر؟«‬
‫»ﻟﺴﺒﺐ ﻣﺎ‪،‬‬
‫ٍ‬
‫َ‬
‫»ﻻ أﻋﻠﻢ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺴﺖ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ اﻟﺮواﻳﺔ اﻟﺘﻲ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻓ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﺣﺪث ﻣﺸﺎﺑ ٌﻪ ﻟﺮواﻳﺔ »ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ« ً‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫أﻳﻀﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أن ﻣﺎ‬
‫اﺑﺘﺴﻤَ ﺖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﻓﺎزت ﻟﻠﺘﻮ ﺑﺠﺎﺋﺰة‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﻫﺬه ﻫﻲ‬
‫اﻟﺮواﻳﺔ اﻟﺘﻲ أﻓ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻬﺎ‪«.‬‬
‫»ﻷﻧﻪ ﻻ ﳾء ﻳﺮﺑﻂ ﺑني اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ ﺳﻮى أﺳﻤﺎﺋﻬﻢ‪«.‬‬
‫»ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ .‬وﻟﻴﺲ ﻫﺬا ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ ً‬
‫أﻳﻀﺎ اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﺴ ﱠﻠﻤﻬﺎ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﴩﻃﺔ‪ .‬ﰲ‬
‫ﻳﺘﻠﻘﻰ ﺑﻮارو رﺳﺎﺋ َﻞ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺗﻞ ﻣ ﱠ‬
‫اﻟﺮواﻳﺔ‪ ،‬ﱠ‬
‫ُﻮﻗ ً‬
‫ﻌﺔ ﺑﺎﺳﻢ أﻳﻪ‪ ،‬ﺑﻲ‪ ،‬ﳼ‪«.‬‬
‫ِ‬
‫»ﻗﺮأت اﻟﺮواﻳﺔ إذن؟«‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮأت ﺟﻤﻴﻊ رواﻳﺎت أﺟﺎﺛﺎ‬
‫ﻛﻨﺖ ﰲ اﻟﺮاﺑﻌﺔ ﻋﴩة ﻣﻦ ﻋﻤﺮي‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫»ﻗﻄﻌً ﺎ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮأت ﻫﺬه أﻳﻀﺎ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‪«.‬‬
‫ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻓﻘﺪ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫وﻗﻔﺔ وﺟﻴﺰة‪» :‬إﻧﻬﺎ واﺣﺪ ٌة ﻣﻦ أﻓﻀﻞ رواﻳﺎﺗﻬﺎ‪ «.‬ﻟﻢ َ‬
‫اﻟﺤﺒﻜﺔ‬
‫أﻧﺲ ﻗﻂ ﺗﻠﻚ‬
‫ﻗﻠﺖ ﺑﻌﺪ‬
‫اﻟﺪراﻣﻴﺔ املﻤﻴﱠﺰة ﻟﺮواﻳﺔ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ ﻫﺬه‪ .‬ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﺮاﺋﻢ وﻣﺎ ﻳﺮﺑﻂ ﺑﻴﻨﻬﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻫﻮ أﺳﻤﺎءُ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ اﻷﺣﺮف اﻷوﱃ ﻣﻦ اﺳﻤﻪ »إﻳﻪ إﻳﻪ« ﰲ ﺑﻠﺪ ٍة ﻳﺒﺪأ اﺳﻤﻬﺎ‬
‫اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ‪ .‬ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ ،‬ﻳُﻘﺘَﻞ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ اﻷﺣﺮف اﻷوﱃ ﻣﻦ اﺳﻤﻪ »ﺑﻲ ﺑﻲ« ﰲ ﺑﻠﺪ ٍة ﻳﺒﺪأ اﺳﻤﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﺤﺮف »إﻳﻪ«‪ ،‬ﺛﻢ ﻳُﻘﺘَﻞ‬
‫أن ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ أراده اﻟﺠﺎﻧﻲ ٍّ‬
‫ﺑﺎﻟﺤﺮف »ﺑﻲ«‪ .‬ﻟﻌﻠﻚ أدرﻛﺖ اﻟﻔﻜﺮة‪ .‬وﻳﺘﻀﺢ ﱠ‬
‫ﺣﻘﺎ ﻫﻮ ﻗﺘ ُﻞ ﺿﺤﻴﺔ‬
‫ً‬
‫ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﺮاﺋﻢ اﻟﺘﻲ ارﺗﻜﺒﻬﺎ ﻗﺎﺗ ٌﻞ ﻣﺘﺴﻠﺴﻞ ﻣﺨﺘﻞ ﻋﻘﻠﻴٍّﺎ‪.‬‬
‫ﺑﻌﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺟﻌﻞ اﻷﻣﺮ ﻳﺒﺪو‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻌﺘﻘﺪ ذﻟﻚ؟«‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ واﺣﺪ ٌة ﻣﻦ أﻓﻀﻞ ﺣﺒﻜﺎﺗﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﺗﺼﻔ ُ‬
‫ﺤﺖ ﻣﻮﻗﻊ »وﻳﻜﻴﺒﻴﺪﻳﺎ« ﻷُذ ﱢﻛﺮ ﻧﻔﴘ‬
‫»إﻧﻨﻲ أﻧﻮي ﻗﺮاءﺗﻬﺎ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺼﺔ‪ .‬وﻗﻌَ ﺖ ً‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ راﺑﻌﺔ ﰲ اﻟﺮواﻳﺔ‪«.‬‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ آﺧ ُﺮ اﻟﺤﺮف اﻷول ﻣﻦ اﺳﻤﻪ »دي«‪ .‬واﺗﻀﺢ أن‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬أﻋﺘﻘ ُﺪ ذﻟﻚ‪ُ .‬ﻗﺘِﻞ‬
‫اﻟﻘﺎﺗﻞ ﻛﺎن ﻳﺤﺎول ﺟﻌْ ﻞ اﻷﻣﺮ ﻳﺒﺪو ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن ً‬
‫رﺟﻼ ﻣﺠﻨﻮﻧًﺎ ﻫﻮ ﻣَ ﻦ ﻳﺮﺗﻜﺐ ﺗﻠﻚ اﻟﺠﺮاﺋﻢ‬
‫ﻛ ﱠﻠﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺮﻳﺪه َ‬
‫ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ ﻫﻮ ﻗﺘ ُﻞ ﺷﺨﺺ ﺑﻌﻴﻨﻪ‪ .‬وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺟﺮاﺋﻢ‬
‫اﻟﻘﺘﻞ اﻷﺧﺮى ﺳﻮى ﻏﻄﺎء ﰲ اﻷﺳﺎس‪«.‬‬
‫»ﻫﺬا ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ ﱠ‬
‫ﻣﻠﺨﺺ اﻟﺮواﻳﺔ ﻋﲆ ﻣﻮﻗﻊ »وﻳﻜﻴﺒﻴﺪﻳﺎ«‪ .‬ﰲ اﻟﺮواﻳﺔ‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي‬
‫َ‬
‫اﻟﻀﺤﻴﺔ املﻘﺼﻮدة ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‪«.‬‬
‫ﺣﺮوف اﺳﻤﻪ اﻷوﱃ »ﳼ ﳼ« ﻫﻮ‬
‫‪18‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺪأت أﺗﺴﺎءل ﻋﻦ اﻟﺴﺒﺐ اﻟﺬي دﻓﻌﻬﺎ إﱃ اﻟﻘﺪوم إﱄ ﱠ‪ .‬ﻫﻞ ﻛﺎن ﻫﺬا‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ«‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻓﻘﻂ ملﺠﺮد أﻧﻨﻲ أﻣﺘﻠﻚ ﻣﺘﺠ ًﺮا ﻟﺒﻴﻊ اﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ؟ ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ‬
‫اﻟﻜﺘﺎب؟ ﻟﻜﻦ إن ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎذا ﺳﺄ َﻟﺖ ﻋﻨﻲ ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻋﲆ اﻟﻬﺎﺗﻒ؟ إذا ﻛﺎن ﻣﺎ‬
‫ﻣﺘﺠﺮ ﻟﺒﻴﻊ اﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ اﻟﺪﺧﻮ ُل‬
‫ﺗﺮﻳﺪه ﻫﻮ ﻣﺠﺮد ﺷﺨﺺ ﻳﻌﻤﻞ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫واﻟﺘﺤﺪﱡث إﱃ أي ﺷﺨﺺ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘْﻨﻲ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺨﱪﻧﻲ ﺑﺄي ﳾءٍ آﺧ َﺮ ﻋﻦ اﻟﻜﺘﺎب؟« ﺛﻢ أﺿﺎﻓﺖ ﺑﻌﺪ ُﻫﻨﻴﻬﺔ‪:‬‬
‫»أﻧﺖ اﻟﺨﺒري ﰲ اﻷﻣﺮ‪«.‬‬
‫ﻟﺴﺖ ﺑﺨﺒري ٍّ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺎ ﻛﺬﻟﻚ؟‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﺮﻳﺪﻳﻦ ﻣﻌﺮﻓﺘﻪ؟«‬
‫»ﻻ أﻋﻠﻢ‪ .‬أيﱡ ﳾءٍ‪ .‬ﻛﻨﺖ آﻣُﻞ أن ﺗﺨﱪﻧﻲ أﻧﺖ‪«.‬‬
‫ً‬
‫أن ً‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﺑﺨﻼف ﱠ‬
‫رﺟﻼ ﻏﺮﻳﺒًﺎ ﻳﺄﺗﻲ إﱃ املﺘﺠﺮ ﻳﻮﻣﻴٍّﺎ وﻳﺒﺘﺎع ﻧﺴﺨﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﻣﻦ رواﻳﺔ‬
‫ً‬
‫»ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ«‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻻ أﻋﻠﻢ ﺷﻴﺌًﺎ َ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ ﻗﺒﻞ‬
‫آﺧﺮ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ إﺧﺒﺎركِ ﺑﻪ«‪ .‬ارﺗﻔﻌَ ﺖ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ إﻟﻘﺎء واﺣﺪة‪ ،‬ﺛﻢ اﺑﺘﺴﻤَ ﺖ ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺣني أدر َﻛﺖ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫أﻟﻘﻴﺖ ﻣﺰﺣﺔ‪ ،‬أو‬
‫أن ﺗُﺪرك أﻧﻨﻲ‬
‫ٌ‬
‫ﻣﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﻟﻜﺘﺎب؟«‬
‫وﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻌﺘﻘﺪﻳﻦ أن ﻫﺬه اﻟﺠﺮاﺋﻢ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬إن اﻷﻣﺮ ﺧﻴﺎﱄ ﱞ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺤﺪُث‪«.‬‬
‫»ﺗﻌﺘﻘﺪﻳﻦ ﱠ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ‬
‫أن أﺣﺪﻫﻢ ﻳُﺤﺎﻛﻲ اﻟﻜﺘﺐَ ﻟﻜﻲ ﻳُﻔﻠﺖ ﺑﺠﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ؟ ﺗﻌﺘﻘﺪﻳﻦ أن‬
‫أراد ﻗﺘْﻞ روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻗﺘ َﻞ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ اﻵﺧ َﺮﻳﻦ ﻟﻴﺠﻌﻞ اﻷﻣﺮ ﻳﺒﺪو‬
‫ﻛﺄﻧﻪ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﻟﻘﺎﺗﻞ ﻣﺘﺴﻠﺴﻞ ﻣﻬﻮوس ﺑﺎﻟﻄﻴﻮر؟«‬
‫ْ‬
‫وﻓﺮﻛﺖ ﺑﺈﺻﺒَﻌِ ﻬﺎ ﻋﲆ ﻃﻮل ﺣﺎﻓﺔ أﻧﻔِ ﻬﺎ ﻷﻋﲆ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪» :‬رﺑﻤﺎ«‪،‬‬
‫ﻋﻴﻨﻬﺎ اﻟﻴﴪى‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻳﺪاﻫﺎ اﻟﺼﻐريﺗﺎن ﻛﺎﻧﺘﺎ ﺷﺎﺣﺒﺘَ ْني واﻷﻇﻔﺎر ﻏري ﻣَ ﻄﻠﻴﱠﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺎدﺋﺔ‬
‫ً‬
‫ﺑﻮﻗﻔﺎت ﻗﺼرية‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺄﻣُﻞ ْ‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫اﻟﺼﻤﺖ‬
‫أن أﻣﻸ َ ﻫﺬا‬
‫ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ‪ ،‬ﻣﻠﻴﺌﺔ‬
‫ﻣﺠ ﱠﺪدًا‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت ﻋﺪم ﻗﻮل أي ﳾءٍ‪.‬‬
‫ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻚ ﺗﺘﺴﺎءل ﻋﻦ ﺳﺒﺐ ﻗﺪوﻣﻲ ﻟﻠﺘﺤﺪث ﻣﻌﻚ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫»ﻓﻌﻼ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪:‬‬
‫»ﻗﺒﻞ أن أﺧﱪك‪ ،‬أو ﱡد أن أﺳﺄﻟﻚ ﻋﻦ ﻗﻀﻴ ٍﺔ أﺧﺮى ﺣﺪﻳﺜﺔ‪«.‬‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪«.‬‬
‫»ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻟﻢ ﺗﺴﻤﻊ ﺑﻬﺎ‪ .‬رﺟ ٌﻞ ﻳُﺪﻋﻰ ﺑﻴﻞ ﻣﺎﻧﺴﻮ‪ .‬ﻋُ ﺜِﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻗﻀﺒﺎن‬
‫اﻟﺴﻜﺔ اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ ﰲ ﻧﻮرووك ﺑﻮﻻﻳﺔ ﻛﻮﻧﻴﺘﻴﻜﺖ ﰲ اﻟﺮﺑﻴﻊ املﺎﴈ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻳﺴﺎﻓﺮ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‬
‫ﻗﻄﺎر ﺑﻌﻴﻨﻪ‪ ،‬وﺑﺪا اﻷﻣﺮ ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ ﻗﻔﺰ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﺒﺪو اﻵن أﻧﻪ ﻗﺪ ُﻗﺘِﻞ ﰲ‬
‫ﻋﲆ ﻣﺘﻦ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻜﺎن َ‬
‫آﺧﺮ وﺟُ ﻠِﺐ إﱃ اﻟﺴﻜﺔ اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ‪«.‬‬
‫ٍ‬
‫‪19‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫أﺟﺒﺘُﻬﺎ وأﻧﺎ أﻫ ﱡﺰ رأﳼ‪ :‬ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻢ أﺳﻤﻊ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫»أﻻ ﻳُﺬ ﱢﻛﺮك ﻫﺬا ﺑﺄي ﳾء؟«‬
‫»ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳُﺬ ﱢﻛﺮﻧﻲ ﺑﺄي ﳾءٍ؟«‬
‫»ﻃﺒﻴﻌﺔ وﻓﺎﺗﻪ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪ :‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ‬
‫»ﻛﻼ«‪ ،‬ﻟﻜﻦ ذﻟﻚ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺻﺤﻴﺤً ﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ذ ﱠﻛﺮﻧﻲ ﺑﴚءٍ ﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ‬
‫ُ‬
‫أﺿﻔﺖ‪» :‬ﻻ أﻋﺘﻘﺪ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﺗﺬ ﱡﻛﺮ ﻣﺎﻫﻴﺘﻪ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪.‬‬
‫اﻧﺘﻈﺮت ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ُ ،‬‬
‫وﻗ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻤﺎﻧﻌني إﺧﺒﺎري ﺑﺴﺒﺐ اﺳﺘﺠﻮاﺑﻚ إﻳﺎي؟«‬
‫ً‬
‫ﺷﺪﱠت ﺳﺤﱠ ﺎبَ ﺣﻘﻴﺒﺘِﻬﺎ اﻟﺠﻠﺪﻳﺔ وأﺧﺮﺟﺖ ورﻗﺔ‪» .‬ﻫﻞ ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻛﺘﺒﺘَﻬﺎ ملﺪوﱠﻧﺔ ﻫﺬا‬
‫ً‬
‫املﺘﺠﺮ‪ ،‬ﻳﻌﻮد ﺗﺎرﻳﺨﻬﺎ إﱃ ﻋﺎم ‪٢٠٠٤‬؟‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺗُﺪﻋَ ﻰ »ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ«؟«‬
‫‪20‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﲏ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻋﻤﻠﺖ ﻣﺪ ًة‬
‫ﻋﻤﻠﺖ ﰲ ﻣﺘﺎﺟﺮ ﺑﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ ﻣﻨﺬ ﺗﺨ ﱡﺮﺟﻲ ﰲ اﻟﻜﻠﻴﺔ ﻋﺎم ‪ .١٩٩٩‬ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻟﻘﺪ‬
‫وﺟﻴﺰة ﰲ ﻣﺘﺠﺮ »ﺑﻮردرز« ﰲ وﺳﻂ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ ،‬ﺛﻢ ﻣﺪﻳ ًﺮا ﻣﺴﺎﻋﺪًا وﻣﺪﻳ ًﺮا أو َل ﰲ أﺣﺪ‬
‫املﺘﺎﺟﺮ املﺴﺘﻘﻠﺔ اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ املﺘﺒﻘﻴﺔ ﰲ ﻣﻴﺪان ﻫﺎرﻓﺎرد‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﴍﻛﺔ أﻣﺎزون ﻗﺪ اﻧﺘﴫَت ﻟﻠﺘﻮ‬
‫ﰲ ﺣﺮﺑﻬﺎ ﻹﺣﺮاز اﻟﻬﻴﻤﻨﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻌﻈﻢ ﻓﺮوع ﻣﺘﺠﺮ »إﻧﺪي« ﻟﻠﻜﺘﺐ ﺗﺘﺪاﻋﻰ ﻣﺜﻞ‬
‫ﺧﻴﺎ ٍم ﻣﻬﻠﻬﻠﺔ ﰲ وﺟﻪ إﻋﺼﺎر ﻣﺪﻣﱢ ﺮ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻣﺘﺠﺮ »رﻳﺪﻻﻳﻦ« ﻛﺎن ﺻﺎﻣﺪًا‪ ،‬وﻳُﻌﺰى ذﻟﻚ ﺟﺰﺋﻴٍّﺎ‬
‫إﱃ ﱠ‬
‫أن اﻟﻌﻤﻼء اﻷﻛﱪ ﺳﻨٍّﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻋﲆ دراﻳ ٍﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺑﻌ ُﺪ ﺑﺎﻟﺘﺴﻮﱡق ْ‬
‫ﻋﱪ اﻹﻧﱰﻧﺖ‪ ،‬وﰲ اﻟﻐﺎﻟﺐ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﱠ‬
‫ﻃﺎﺑﻘني اﻟﺬي‬
‫ﻷن ﻣﺎﻟﻜﻪ‪ ،‬ﻣﻮرت أﺑﺮاﻣﺰ‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﻤﺘﻠﻚ املﺒﻨﻰ اﻟﻔﻌﲇ ﱠ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ املﻜﻮﱠن ﻣﻦ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻜﺜﺖ ﰲ »رﻳﺪﻻﻳﻦ« ﻣﺪ َة ﺧﻤﺴﺔ‬
‫ﻳﻀﻢ املﺘﺠﺮ؛ وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻀﻄ ٍّﺮا إﱃ دﻓﻊ اﻹﻳﺠﺎر‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺸﱰﻳﺎت ﺑﺪوام ﺟﺰﺋﻲ‪ .‬وﻛﺎن‬
‫أﻋﻮام‪ ،‬ﻋﺎﻣَ ني ﻣﺴﺎﻋ َﺪ ﻣﺪﻳﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﺛﻼﺛﺔ أﻋﻮام ﻣﺪﻳ ًﺮا أو َل وﻣﺪﻳ َﺮ‬
‫ﱡ‬
‫ﺗﺨﺼﴢ ﻫﻮ اﻷدب اﻟﺮواﺋﻲ‪ ،‬وﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺨﺼﻮص‪ ،‬أدب اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺑﻠﺖ ً‬
‫ُ‬
‫أﻳﻀﺎ زوﺟﺘﻲ املﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻛﻠري ﻣﺎﻟﻮري‪ ،‬اﻟﺘﻲ‬
‫ﺧﻼل املﺪة اﻟﺘﻲ ﻗﻀﻴﺘُﻬﺎ ﰲ املﺘﺠﺮ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ .‬ﺗﺰوﱠﺟﻨﺎ ﰲ اﻟﻌﺎم ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‬
‫ﻛﺘﺐ ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺪ ﻣﺪ ٍة وﺟﻴﺰ ٍة ﻣﻦ ﺗ ْﺮﻛﻬﺎ‬
‫ﻋُ ﻴﱢﻨَﺖ‬
‫ﺑﺎﺋﻌﺔ ٍ‬
‫اﻟﺬي ﻓﻘ َﺪ ﻓﻴﻪ ﻣﻮرت أﺑﺮاﻣﺰ زوﺟﺘَﻪ اﻟﺒﺎﻟﻐﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﺧﻤﺴﺔ وﺛﻼﺛني ﻋﺎﻣً ﺎ ﺑﺴﺒﺐ ﴎﻃﺎن‬
‫اﻟﺜﺪي‪ .‬أﺻﺒﺢ ﻣﻮرت وﺷﺎرون‪ ،‬اﻟﻠﺬان ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻘ ُ‬
‫ﻄﻨﺎن ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ ﺷﺎرﻋَ ني ﻣﻦ ﻣﺘﺠﺮ ﺑﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ‪،‬‬
‫ﺻﺪﻳﻘ ْني ﺣﻤﻴﻤَ ْني ﱄ‪ ،‬واﻟ َﺪﻳْﻦ ﺑﺪﻳ َﻠ ْني ٍّ‬
‫َ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻮت ﺷﺎرون ﺻﻌﺒًﺎ‪ ،‬ﻻ ﺳﻴﱠﻤﺎ وأﻧﻪ ﺳﻠﺐَ‬
‫ﻣﻮرت ﻣﺎ ﱠ‬
‫ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ ﺑﻬﺠﺔ اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻋﺎم ﻣﻦ وﻓﺎﺗﻬﺎ أﺧﱪﻧﻲ أﻧﻪ ﺳﻴُﻐﻠﻖ املﺘﺠﺮ‪ ،‬ﻣﺎ ﻟﻢ‬
‫وﻛﻨﺖ أرﻏﺐ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﰲ ﴍاﺋﻪ‪ .‬ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺮت ﰲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ‬
‫أرﻏﺐ ﰲ اﻻﺳﺘﺤﻮاذ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻨﻔﴘ‪،‬‬
‫ﺗﻠﻚ املﺮﺣﻠﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻠري ﻗﺪ ﺗﺮ َﻛﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ »رﻳﺪﻻﻳﻦ«‪ ،‬ﻟﺘﻌﻤﻞ ﰲ املﺤﻄﺔ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮﻧﻴﺔ املﺤﻠﻴﺔ‪،‬‬
‫وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻟﻢ أﻛﻦ أرﻏﺐ ﺑﴬورة اﻟﺤﺎل ﰲ اﺳﺘﻐﺮاق اﻟﺴﺎﻋﺎت أو ﺗﺤﻤﱡ ﻞ املﺨﺎﻃﺮة املﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻮاﺻﻠﺖ ﻣﻊ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺘﺠﺮ ﻟﺒﻴﻊ اﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ‬
‫ﺑﺈدارة ﻣﺘﺠﺮي اﻟﺨﺎص‪.‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫أﺻﺒﺤﺖ ﻣﺪﻳﺮ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺎت‪،‬‬
‫ﻋﻤﻞ ﱄ‪.‬‬
‫ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ ،‬وأوﺟ َﺪ ﺟﻮن ﻫﻴﲇ‪ ،‬املﺎﻟِﻚ ﺣﻴﻨﺬاك‪ ،‬ﻓﺮﺻﺔ ٍ‬
‫ُ‬
‫وﺗﻮﻟﻴﺖ إﻧﺸﺎء املﺤﺘﻮى اﻟﺨﺎص ﺑﻤﺪوﱠﻧﺔ املﺘﺠﺮ املﺰدﻫﺮة‪ ،‬ﺑﻮﺻﻔﻬﺎ ﻣﻮﻗﻌً ﺎ ﻟﻌُ ﱠﺸﺎق اﻷﻟﻐﺎز‬
‫ﻋﻤﻞ ﻟﻠﻤﺘﺠﺮ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬أﻏﻠﻘﻨﺎ‬
‫واﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎن آﺧِ ﺮ ﻳﻮم ﱄ ﰲ »رﻳﺪﻻﻳﻦ« ﻫﻮ آﺧِ ﺮ ﻳﻮم ٍ‬
‫أﻧﺎ وﻣﻮرت اﻷﺑﻮابَ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻣﻌً ﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗ ِﺒﻌﺘُﻪ ﻋﺎﺋ َﺪﻳْﻦ إﱃ ﻣﻜﺘﺒﻪ‪ ،‬ﺣﻴﺚ اﺣﺘﺴﻴﻨﺎ ﴍابَ اﻟﺸﻌري‬
‫ٍ‬
‫زﺟﺎﺟﺔ ﻣُﻐﱪﱠة ﻛﺎن ﻗﺪ أﻋﻄﺎﻫﺎ ﻟﻪ روﺑﺮت ﺑﺎرﻛﺮ‪ .‬أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ﻣﺎ ﻇﻨﻨﺘُﻪ وﻗﺘﻬﺎ ﺑﺄن ﻣﻮرت‬
‫ﻣﻦ‬
‫دون زوﺟﺘﻪ واﻵن دون املﺘﺠﺮ‪ ،‬ﻟﻦ ﻳﺼﻤﺪ ﺣﺘﻰ ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء‪ُ .‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺨﻄﺌًﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﺟﺘﺎز‬
‫اﻟﺸﺘﺎءَ واﻟﺮﺑﻴﻊ‪ ،‬ﻟﻜﻦ املﻮت ﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻨﻪ ﰲ ﺻﻴﻒ اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﱄ ﰲ ﻣﻨﺰل اﻟﺒﺤرية اﻟﺨﺎص ﺑﻪ ﰲ‬
‫وﻳﻨﻴﺒﺴﺎوﻛﻲ‪ ،‬ﻗﺒﻞ أﺳﺒﻮع واﺣﺪ ﻣﻦ ﺗﺨﻄﻴﻄﻨﺎ أﻧﺎ وﻛﻠري ﻟﺰﻳﺎرﺗﻪ‪.‬‬
‫ﻛﺎن »ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ« أو َل ﻣَ ﻘﺎل أﻛﺘﺒﻪ ملﺪوﱠﻧﺔ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻃﻠﺐَ إﱄ ﱠ رﺋﻴﴘ‬
‫ﱠ‬
‫املﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪيﱠ ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ً‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺟﻮن ﻫﻴﲇ‪ ،‬أن أﻛﺘﺐَ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ِﻟ َﻢ‬
‫ﺗﺮاءت ﱄ ﻓﻜﺮ ُة ﻛﺘﺎﺑﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺠﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ أدب اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬ﻻ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت وﻗﺘَﻬﺎ أن اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ‬
‫املﻔﻀﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻋﲆ ﻣﺎ أذﻛﺮ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﱰددًا ﰲ ﻣﺸﺎرﻛﺔ أﺳﻤﺎء ﻛﺘﺒﻲ‬
‫ﻋﻦ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻗﺪ ﺗُﻮ ﱢﻟﺪ املﺰﻳ َﺪ ﻣﻦ اﻟﺰﻳﺎرات ﻟﻠﻤﺪوﱠﻧﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺤً ﺎ ﰲ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻷﺛﻨﺎء اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳﻨﻄﻠﻖ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ املﺪوﱠﻧﺎت‪ ،‬ﻟﺘﺠﻌﻞ ﻣﺆ ﱢﻟﻔﻴﻬﺎ أﺛﺮﻳﺎءَ وﻣﺸﻬﻮرﻳﻦ‪ .‬أذﻛﺮ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ أﻧﺸﺄ ﻣﺪوﱠﻧﺔ ﺣﻮل إﻋﺪاد إﺣﺪى وﺻﻔﺎت ﺟﻮﻟﻴﺎ ﺗﺸﺎﻳﻠﺪ ﻳﻮﻣﻴٍّﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺤ ﱠﻮ َﻟﺖ إﱃ‬
‫أن‬
‫ُ‬
‫ﻇﻨﻨﺖ ﺑﺄن‬
‫ﻛﺘﺎب‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺣﺘﻰ إﱃ ﻓﻴﻠﻢ ﺳﻴﻨﻤﺎﺋﻲ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ أُﺻﺒﺖ ﺑﺠﻨﻮن اﻟﻌﻈﻤﺔ ﺣني‬
‫ﻫﺎو ﻣﺸﻬﻮر وﻣﻮﺛﻮق ﺑﻪ ﰲ أدب اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬وﻗﺪ زادت ﻛﻠري‬
‫ﻣﻨﺼﺔ ﻣﺪوﱠﻧﺘﻲ ﻗﺪ ﺗُﺤﻮﱢﻟﻨﻲ إﱃ ٍ‬
‫ﻣﻦ ﻓﺮط ﺣﻤﺎﺳﺘﻲ ﺑﺈﺧﺒﺎري ِﻣﺮا ًرا وﺗَﻜﺮا ًرا ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺗﻌﺘﻘﺪ أن ﻫﺬه املﺪوﱠﻧﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗُﺤﻘﻖ‬
‫ﺳﺎﺣﻘﺎ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬وﺑﺄﻧﻨﻲ ﺳﻮف ﱢ‬
‫ً‬
‫أﺣﻘﻖ ﻫﺪﰲ ﺑﺄن أﺻﺒﺢ ﻧﺎﻗﺪًا أدﺑﻴٍّﺎ ﻟﻘﺼﺺ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻧﺠﺎﺣً ﺎ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﺘﺐ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻌً ﺎ‬
‫أدرﻛﺖ ﻫﺪﰲ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻫﺬا ﻣﺎ ﻇﻨﻨﺘﻪ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪،‬‬
‫اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أﻧﻨﻲ‬
‫وأﺻﺒﺤﺖ ﺑﺎﺋ َﻊ ٍ‬
‫ﺑﻤﺌﺎت اﻟﺘﻔﺎﻋﻼت واﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺎت اﻟﺼﻐرية اﻟﺘﻲ ﺗُﺸ ﱢﻜﻞ اﻟﺤﻴﺎ َة اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ ﻟﺒﺎﺋﻊ ﻛﺘﺐ‪ .‬وﻛﺎن أﻛﺜﺮ‬
‫ﻣﺎ أﺣﺒﺒﺘُﻪ ﻫﻮ اﻟﻘﺮاءة؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه ﻫﻲ ﺑُﻐﻴﺘﻲ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ أرى ﻣﻘﺎﱄ »ﺟﺮاﺋﻢ ﻗﺘﻞ ﻛﺎﻣﻠﺔ« — اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳُﻜﺘَﺐ ﺑﻌﺪ —‬
‫ﺑﺪأت‬
‫وﻣﻊ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫ﻋﲆ أﻧﻪ أﻫ ﱡﻢ ﻣﻤﺎ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬ﺳﺄﻣﻬﱢ ﺪ اﻟﺴﺒﻴﻞ أﻣﺎم املﺪوﱠﻧﺔ‪ ،‬ﻣﻌ ِﻠﻨًﺎ ﻧﻔﴘ ﻟﻠﻌﺎ َﻟﻢ‪ .‬أردﺗُﻬﺎ‬
‫ً‬
‫ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻴﻮب‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﻳﺠﺐ‬
‫أن ﺗﻜﻮن‬
‫‪22‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
‫أن ﺗﻜﻮن اﻟﻜﺘﺐ ﻣﺰﻳﺠً ﺎ ﻣﻦ املﻌﺮوف واملﻐﻤﻮر‪ .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻤﺜﻴ ُﻞ اﻟﻌﴫ اﻟﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻳﻨﺒﻐﻲ‬
‫ً‬
‫أن ﺗﺘﻀﻤﱠ ﻦ ً‬
‫ُ‬
‫ﻣﻀﻴﻔﺎ ﻋﻨﺎوﻳﻦ‪،‬‬
‫ﺑﺠ ﱟﺪ أﻳﺎﻣً ﺎ ﻣﺘﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬أُﻋﺪﱢل اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪،‬‬
‫أﻳﻀﺎ رواﻳﺔ ﻣﻌﺎﴏة‪.‬‬
‫ﻋﻤﻠﺖ ِ‬
‫وﻣﻘﺘﻄﻌً ﺎ ﻋﻨﺎوﻳﻦ‪ ،‬وﺑﺎﺣﺜًﺎ ﰲ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ ﻗﺪ ﻗﺮأﺗُﻬﺎ ﺑﻌﺪ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ ﱠ‬
‫أن اﻟﺴﺒﺐَ اﻟﻮﺣﻴﺪ‬
‫ُ‬
‫ﻧﴩت أيﱠ ﳾء ﻋﲆ‬
‫اﻟﺬي ﺟﻌﻠﻨﻲ أﻧﺘﻬﻲ ﻓﻌﻠﻴٍّﺎ ﻫﻮ أن ﺟﻮن ﺑﺪأ ﻳﺘﺬﻣﱠ ﺮ ﻷﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ ﻗﺪ‬
‫ً‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ اﻟﻠﻌﻴﻨﺔ واﻧﴩﻫﺎ‪ .‬ﻓﺄﻧﺖ ﻟﻦ ﺗﻨﺎ َل‬
‫املﺪوﱠﻧﺔ ﺑﻌﺪ‪ .‬ﻗﺎل‪» :‬إﻧﻬﺎ ﻣﺠ ﱠﺮد ﻣﺪوﱠﻧﺔ‪ .‬اﻛﺘﺐ‬
‫ٍ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت ﻋﻠﻴﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻧﺤﻮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﻔﺎﻳﺔ‪ ،‬ﰲ ﻋﻴﺪ اﻟﻬﺎﻟﻮﻳﻦ‪ .‬إن ﻗﺮاءﺗﻪ اﻵن‬
‫ُر ِﻓ َﻊ املﻨﺸﻮر‪ ،‬ﻋﲆ ٍ‬
‫ﺗﺠﻌﻠﻨﻲ أرﺗﻌ ُﺪ ً‬
‫ٍ‬
‫أوان وآﺧ َﺮ‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬ﻟﻘﺪ ُﻛﺘِﺐ املﻘﺎل‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣُﻨﻤﱠ ﻘﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻪ ﻳﺒﺪو رﻧﱠﺎﻧًﺎ ﺑني ٍ‬
‫وﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ ﻋﻤﻠﻴٍّﺎ إدرا ُك اﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ املﻮاﻓﻘﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﺎ ﻧ ُ ِﴩ ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪:‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﺑﻘﻠﻢ ﻣﺎﻟﻜﻮم ﻛريﺷﻮ‬
‫املﺨﺮج ﻟﻮراﻧﺲ ﻛﺎﺳﺪن »ﺣﺮارة اﻟﺠﺴﺪ« ﻋﺎم ‪ ،١٩٨١‬اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳَﻨﻞ ﱠ‬
‫ﺣﻘﻪ‬
‫ﰲ واﺣ ٍﺪ ﻣﻦ أﻋﻤﺎل‬
‫ِ‬
‫ﰲ اﻟﺘﻘﺪﻳﺮ وﻳُﺼﻨﱠﻒ ﺿﻤﻦ أﻓﻼم »اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ املﻈﻠﻤﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة« )ﻧﻴﻮ‪-‬ﻧﻮار(‪ ،‬ﻗﺎل ﺗﻴﺪي ﻟﻮﻳﺲ‬
‫ً‬
‫ﻛﻠﻤﺎت ﺧﺎﻟﺪة‪» :‬ﰲ أي ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ‬
‫وﻗﺖ ﺗﺤﺎول ﻓﻴﻪ ارﺗﻜﺎبَ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻣُﺪﺑﱠﺮة‪ ،‬ﻟﺪﻳﻚ ﺧﻤﺴﻮن‬
‫ﰲ‬
‫ٌ‬
‫ﻛﻠﻤﺎت ﺻﺤﻴﺤﺔ‪ ،‬ﻏري‬
‫ﻟﻠﻔﺸﻞ‪ .‬إذا ﻗﺪﱠرت ‪ ٢٥‬ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻜﻮن ﻋﺒﻘﺮﻳٍّﺎ … وأﻧﺖ ﻟﺴﺖ ﺑﻌﺒﻘﺮي‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫أن ﺗﺎرﻳﺦ اﻷدب اﻟﺒﻮﻟﻴﴘ ﻣﲇءٌ ﺑﺎملﺠﺮﻣني‪ ،‬ﻣﻌﻈﻤﻬﻢ ﻣﻦ اﻟﻘﺘﲆ أو املﺴﺠﻮﻧني اﻟﺬﻳﻦ ﺣﺎوﻟﻮا‬
‫َ‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺷﺒﻪ املﺴﺘﺤﻴﻞ‪ ،‬وﻫﻮ‪» :‬اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ«‪ .‬واﻟﻌﺪﻳ ُﺪ ﻣﻨﻬﻢ ﺣﺎول ارﺗﻜﺎبَ‬
‫ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻣﻜﺘﻤﻠﺔ اﻷرﻛﺎن‪ ،‬وﻫﻲ اﻟﻘﺘﻞ‪.‬‬
‫ﻓﻴﻤﺎ ﻳﲇ اﺧﺘﻴﺎراﺗﻲ ﻟﺠﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻷﺷﺪ ذﻛﺎءً‪ ،‬واﻷﻛﺜﺮ إﺑﺪاﻋً ﺎ وإﺣﻜﺎﻣً ﺎ ْ‬
‫)إن ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ﱠ‬
‫املﻔﻀﻠﺔ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع‪ ،‬وﻻ‬
‫ﳾءٌ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ( ﰲ ﺗﺎرﻳﺦ أدب اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬ﻫﺬه ﻟﻴﺴﺖ ﻛﺘﺒﻲ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﱰب ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻘﺎﺗ ُﻞ ﻣﻦ إدراك ذﻟﻚ املﺜﻞ اﻷﻋﲆ‬
‫أدﱠﻋﻲ أﻧﻬﺎ اﻷﻓﻀﻞ‪ .‬إﻧﻬﺎ‬
‫اﻷﻓﻼﻃﻮﻧﻲ ﻟﻠﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‪.‬‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ ﻗﺪْر‬
‫ﻣﺴﺒﻘﺎ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﻟ »ﺟﺮاﺋﻢ ﻗﺘْﻞ ﻛﺎﻣﻠﺔ«‪ .‬وأﺧﱪﻛﻢ‬
‫وﻟﺬا إﻟﻴﻜﻢ‬
‫اﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻲ ﺗﺠﻨﱡﺐَ ﺣﺮق اﻷﺣﺪاث‪ ،‬وﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ ﱠ‬
‫ﻣﻮﻓ ًﻘﺎ ﺗﻤﺎ َم اﻟﺘﻮﻓﻴﻖ‪ .‬ﻓﺈذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻗﺪ‬
‫ﻗﺮأت أﺣ َﺪ ﻫﺬه اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﻲ أﻗﱰح ﻗﺮاءة اﻟﻜﺘﺎب ً‬
‫أوﻻ‪ ،‬وﻗﺎﺋﻤﺘﻲ ﺛﺎﻧﻴًﺎ‪.‬‬
‫‪23‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫»ﻟﻐﺰ املﻨﺰل اﻷﺣﻤﺮ« )‪ (١٩٢٢‬ﺑﻘﻠﻢ آﻻن أﻟﻜﺴﻨﺪر ﻣﻴﻠﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ ﻣﻦ اﺑﺘﻜﺎر آﻻن أﻟﻜﺴﻨﺪر ﻣﻴﻠﻦ ﻹرﺛﻪ اﻟﺪاﺋﻢ — اﻟﺪﱡب وﻳﻨﻲ‪ ،‬ﰲ‬
‫ً‬
‫ﺣﺎل ﻟﻢ ﺗﺴﻤﻌﻮا ﺑﻪ — ﻛﺎن ﻗﺪ ﻛﺘﺐَ رواﻳﺔ واﺣﺪة ﻋﻦ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ .‬إﻧﻪ ﻟﻐ ُﺰ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﻘﻴﻖ ملﺎرك أﺑﻠﻴﺖ ﻛﺎن ﻗﺪ ُﻓﻘِ ﺪ ﻣﻨﺬ ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪،‬‬
‫ﻣﻨﺰل رﻳﻔﻲ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻈﻬﺮ ﻓﺠﺄ ًة‬
‫رﺻﺎص ﺑﻨﺪﻗﻴﺔ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﻐﻠﻘﺔ‪ ،‬وﻳُ ْﺮدى ُ‬
‫اﻷخ ً‬
‫ُ‬
‫ﻗﺘﻴﻼ‪ .‬ﺛﻢ‬
‫ﻣﻄﺎ ِﻟﺒًﺎ إﻳﺎه ﺑﺎملﺎل‪ .‬ﻳﻨﻄﻠﻖ‬
‫ﻳﺨﺘﻔﻲ ﻣﺎرك أﺑﻠﻴﺖ‪ .‬ﻫﻨﺎك ُ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺨﺪاﻋﻴﺔ ﻏري املﻌﻘﻮﻟﺔ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺎت ﻣُﺘﺨﻔﻴﺔ‪ ،‬وﻣﻤ ﱞﺮ ﴎي — ﻟﻜﻦ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﺠﻮﻫﺮﻳﺔ وراء‬
‫— ﺑﻤﺎ ﰲ ذﻟﻚ‬
‫ﻣﺨ ﱠ‬
‫ﻄﻂ اﻟﻘﺎﺗِﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﻣﻨﺘﻬﻰ اﻟﱪاﻋﺔ واﻟﺬﻛﺎء‪.‬‬
‫»ﺳﺒﻖ اﻹﴏار« )‪ (١٩٣١‬ﺑﻘﻠﻢ أﻧﺘﻮﻧﻲ ﺑريﻛﲇ ﻛﻮﻛﺲ‬
‫ﺗﺸﺘﻬﺮ ﺑﻜﻮﻧﻬﺎ أو َل رواﻳﺔ ﺑﻮﻟﻴﺴﻴﺔ »ﻣﻘﻠﻮﺑﺔ« )ﺗُ َ‬
‫ﻜﺸﻒ ﻟﻨﺎ ُﻫﻮﻳﺔ اﻟﻘﺎﺗِﻞ واﻟﻀﺤﻴﺔ‬
‫ُ‬
‫دراﺳﺔ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﻮل ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻗﺘْﻞ زوﺟﺘﻚ‬
‫ﺑﺪءًا ﻣﻦ اﻟﺼﻔﺤﺎت اﻷوﱃ(‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺑﺎﻷﺳﺎس‬
‫ﱡ‬
‫ﺑﺎﻟﺴﻢ واﻹﻓﻼت ﻣﻦ اﻟﻌِ ﻘﺎب‪ .‬وﻣﻤﺎ ﺳﺎﻋﺪ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أن اﻟﻘﺎﺗﻞ ﻃﺒﻴﺐٌ رﻳﻔﻲ وﻟﺪﻳﻪ‬
‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ أدوﻳ ٍﺔ ﻗﺎﺗﻠﺔ‪ .‬وزوﺟﺘﻪ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗُﻄﺎق ﻟﻴﺴﺖ ﺳﻮى ﺿﺤﻴﺘﻪ‬
‫َ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘْﻞ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬ﻳﻜﻮن اﻹﻏﺮاءُ ﻫﻮ أن ﻳُﺠ ﱢﺮب‬
‫اﻷوﱃ؛ ﻷﻧﻪ ﺑﻤﺠﺮد أن ﻳﺮﺗﻜﺐ املﺮءُ‬
‫ً‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ أﺧﺮى‪.‬‬
‫»ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ« )‪ (١٩٣٦‬ﺑﻘﻠﻢ أﺟﺎﺛﺎ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ‬
‫ﱢ‬
‫ٍ‬
‫ﺗﺤﺮﻳﺎت ﻋﻦ »رﺟﻞ ﻣﺠﻨﻮن«‪ ،‬ﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﻣﻬﻮوس ﺑﺎﻷﺑﺠﺪﻳﺔ‪،‬‬
‫املﺤﻘﻖ ﺑﻮارو‬
‫ﻳُﺠﺮي‬
‫ﺣﻴﺚ ﺗُﻘﺘَﻞ أﻟﻴﺲ آﴍ ﰲ ﻣﺪﻳﻨﺔ أﻧﺪوﻓﺮ ﺗﻠﻴﻬﺎ ﺑﻴﺘﻲ ﺑﺮﻧﺎرد ﰲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺑﻜﺴﻬﻴﻞ‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﻗﺘﻞ ﻣﻊ ﺳﺒﻖ‬
‫آﺧﺮ ذﻟﻚ ﻣﻦ أﺣﺪاث‪ .‬ﻫﺬا ﻫﻮ املﺜﺎل اﻟﻨﻤﻮذﺟﻲ ﻹﺧﻔﺎء‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ٍ‬
‫إﱃ ِ‬
‫ﱢ‬
‫ٍ‬
‫املﺤﻘﻘﻮن ﰲ أﻧﻪ ﻓِ ﻌ ٌﻞ‬
‫أﻣﻞ أن ﻳﺸﺘﺒﻪ‬
‫اﻹﴏار ﺑني‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص؛ ﻋﲆ ِ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣَ ﻌﺘﻮه‪.‬‬
‫ﻣﻦ ارﺗﻜﺎب‬
‫ٍ‬
‫»ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﺰدوج« )‪ (١٩٤٣‬ﺑﻘﻠﻢ ﺟﻴﻤﺲ ﻣﺎﻻﻫﺎن ﻛني‬
‫ﻔﻀﻠﺔ ﻟﻠﻜﺎﺗِﺐ ﻛني‪ ،‬وذﻟﻚ ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ َ‬
‫ﻫﺬه ﻫﻲ ﻗﺼﺘﻲ ا ُمل ﱠ‬
‫اﻟﻘﺪَرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺗﻤﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺗُ ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﺗﺄﻣﻴﻨﺎت ﻣﻊ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ ﺑﱪاﻋﺔ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻜﺘﺎب‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﺘﺂﻣﺮ وﻛﻴ ُﻞ‬
‫ﻨﻔﺬ‬
‫اﻣﺮأة ذات ﻓﺘﻨﺔ ﻻ ﺗُﻘﺎوم ﺗُﺪﻋَ ﻰ ﻓﻴﻠﻴﺲ ﻧريدﻟﻴﻨﺠﺮ ﻋﲆ زوﺟﻬﺎ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘْﻞ‬
‫ﻣُﺪﺑﱠﺮة ﻛﻼﺳﻴﻜﻴﺔ؛ ﻳُﻘﺘَﻞ اﻟﺰوج ﰲ ﺳﻴﺎرة ﺛﻢ ﻳ َ‬
‫ُﻮﺿﻊ ﻋﲆ ﻗﻀﺒﺎن اﻟﻘﻄﺎر ﻟﻴﺒﺪ َو ﻛﺄﻧﻪ‬
‫‪24‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
‫ﺳﻘﻂ ﻣﻦ ﻋﺮﺑﺔ اﻟﺘﺪﺧني ﰲ ﻣﺆﺧﺮة اﻟﻘﻄﺎر‪ .‬ﻳﻨﺘﺤﻞ واﻟﱰ ﻫﻮف‪ ،‬وﻛﻴﻞ اﻟﺘﺄﻣني‬
‫وﻋﺸﻴﻖ اﻟﺰوﺟﺔ‪ ،‬ﺷﺨﺼﻴﺔ اﻟﺰوج ﻋﲆ ﻣﺘﻦ اﻟﻘﻄﺎر‪ ،‬ﻟﻀﻤﺎن أن اﻟﺸﻬﻮد ﺳﻮف‬
‫ﻳﺸﻬﺪون ﻋﲆ أن اﻟﺮﺟﻞ املﻘﺘﻮل ﻛﺎن ﻣﻮﺟﻮدًا ﻋﲆ ﻣﺘﻦ اﻟﻘﻄﺎر‪.‬‬
‫»ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر« )‪ (١٩٥٠‬ﺑﻘﻠﻢ ﺑﺎﺗﺮﻳﺸﻴﺎ ﻫﺎﻳﺴﻤﻴﺚ‬
‫ً‬
‫ﺑﺮاﻋﺔ وإﺣﻜﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻳُﺨ ﱢ‬
‫ﻄﻂ رﺟﻼن‪،‬‬
‫أراﻫﺎ ﻣﻦ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮي أﻛﺜ َﺮ ﻗﺼﺺ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‬
‫ﺷﺨﺺ ﺑﻌﻴﻨﻪ‪ ،‬ﻟﻠﻘﺘﻞ ﺑﺎﻟﻮﻛﺎﻟﺔ أﺣﺪﻫﻤﺎ ﻋﻦ اﻵﺧﺮ‪ ،‬واﻟﺘﺄ ﱡﻛﺪ ﻣﻦ‬
‫ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻳﺮﻳﺪ ﻗﺘْ َﻞ‬
‫ٍ‬
‫ﱠ‬
‫أن ﻛ َﻠﻴﻬﻤﺎ ﻟﺪﻳﻪ ﺣُ ﺠﱠ ﺔ ﻏﻴﺎب ﰲ وﻗﺖ وﻗﻮع اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬وﻳﺘﻌﺬﱠر ﺣ ﱡﻞ ﺟﺮﻳﻤﺘَﻲ اﻟﻘﺘﻞ‬
‫ﻧﻈ ًﺮا إﱃ ﻋﺪم وﺟﻮد ٍ‬
‫ﺻﻠﺔ ﺑني اﻟﺮﺟ َﻠني؛ إذ ﻟﻢ ﻳﺘﺤﺪﱠﺛﺎ إﻻ ﻣﺪة وﺟﻴﺰة ﻋﲆ ﻣﺘﻦ أﺣﺪ‬
‫اﻟﻘﻄﺎرات‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻟﻨﻈﺮﻳﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﺤﺒﻜﺔ اﻟﺮاﺋﻌﺔ‪ ،‬ر ﱠﻛﺰ‬
‫ﻟﺮﺟﻞ ﻳﻔﺮض إرادﺗﻪ ﻋﲆ اﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫ﻫﺎﻳﺴﻤﻴﺚ اﻫﺘﻤﺎﻣَ ﻪ ﻋﲆ أﻓﻜﺎر اﻹﻛﺮاه واﻟﺬﻧﺐ‬
‫ٍ‬
‫ٌ‬
‫ِ‬
‫آن‬
‫املﻜﺘﻤﻠﺔ ﺑﺄﻧﻬﺎ‬
‫ﺗﺘﱠﺴﻢ اﻟﺮواﻳﺔ ﰲ ﻧﺴﺨﺘﻬﺎ اﻷﺧرية‬
‫راﺋﻌﺔ وﻓﺎﺳﺪة ﺣﺘﻰ اﻟﻨﺨﺎع ﰲ ٍ‬
‫واﺣﺪ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻣﻌﻈﻢ أﻋﻤﺎل ﻫﺎﻳﺴﻤﻴﺚ‪.‬‬
‫»ا ُمل ْﻐ ِﺮق« )‪ (١٩٦٣‬ﺑﻘﻠﻢ ﺟﻮن دي ﻣﺎﻛﺪوﻧﺎﻟﺪ‬
‫ﻣﺎﻛﺪوﻧﺎﻟﺪ ﻫﻮ ﺧﻴﺎري ﻷﺳﺘﺎذ أدب اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻘﺮن اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳُﻘﺪﱠر ﱠ‬
‫ﺣﻖ‬
‫ﻗﺪْره‪ ،‬وﻧﺎد ًرا ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﻨﻐﻤﺲ ﰲ رواﻳﺎت اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﻬﺘﻤٍّ ﺎ ﺟﺪٍّا ﺑﺎﻟﻌﻘﻞ‬
‫ً‬
‫ﻣﺨﻔﻴﺔ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫اﻹﺟﺮاﻣﻲ ﺑﺤﻴﺚ ﻟﻢ ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ إﺑﻘﺎء ﺷﺨﺼﻴﺎﺗﻪ اﻟﴩﻳﺮة‬
‫وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪ ،‬ﻓﺈن رواﻳﺔ »ا ُمل ْﻐ ِﺮق« ﻋﻤ ٌﻞ ﺟﻴﺪ وﺧﺎرج ﻋﻦ املﺄﻟﻮف‪ .‬ﻳﺒﺘﻜﺮ اﻟﻘﺎﺗ ُﻞ ﻓﻴﻪ‬
‫ً‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻹﻏﺮاق ﺿﺤﺎﻳﺎه أو ﺿﺤﺎﻳﺎﻫﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺒﺪو اﻷﻣﺮ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﺣﺎدِ ﺛًﺎ‪.‬‬
‫»ﻣﺼﻴﺪة املﻮت« )‪ (١٩٧٨‬ﺑﻘﻠﻢ إﻳﺮا ﻟﻴﻔني‬
‫ﻟﻴﺴﺖ رواﻳﺔ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﺑﻞ ﻣﴪﺣﻴﺔ‪ ،‬وإن ﻛﻨﺖ أوﴆ ﺑﺸﺪ ٍة ﺑﻘﺮاءﺗﻬﺎ‪ ،‬إﱃ ﺟﺎﻧﺐ‬
‫ﻣﺸﺎﻫﺪة اﻟﻔﻴﻠﻢ املﻤﺘﺎز ا ُملﻘﺘﺒَﺲ ﻋﻨﻬﺎ اﻟﺬي ﻋُ ِﺮ َ‬
‫ض ﻋﺎم ‪ .١٩٨٢‬ﺳﻴﺠﻌﻠﻚ ﻫﺬا‬
‫اﻟﻔﻴﻠﻢ ﱢ‬
‫ﺗﻐري ﻧﻈﺮﺗﻚ إﱃ ﻛﺮﻳﺴﺘﻮﻓﺮ رﻳﻒ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬إﻧﻪ ﻓﻴﻠﻢ ﻣﴪﺣﻲ راﺋﻊ وﻣُﺴ ﱟﻞ‪،‬‬
‫ً‬
‫آن‬
‫ﻧﺠﺢَ ﰲ أن ﻳُﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻤﻞ اﻷﺻﲇ وأن ﻳﻜﻮن ﻧﺴﺨﺔ ﻫﺠﺎﺋﻴﺔ ﺳﺎﺧﺮة ﻣﻨﻪ ﰲ ٍ‬
‫واﺣﺪ‪ .‬ﺗﺘﱠﺴﻢ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻷوﱃ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺑﺎرﻋﺔ ﰲ ﺑﻨﺎﺋﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻞ وﻣُﺤ َﻜﻤﺔ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﰲ ﺣﺒﻜﺘﻬﺎ‪،‬‬
‫ﺿ ً‬
‫ﻟﺰوﺟﺔ ﺗﻌﺎﻧﻲ َ‬
‫ٍ‬
‫ﻌﻔﺎ ﰲ اﻟﻘﻠﺐ‪ .‬واﻟﻨﻮﺑﺎت اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ ﻫﻲ وﻓﺎ ٌة ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫وﻫﻲ‬
‫ﺣني ﻻ ﺗﻜﻮن ﻛﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫‪25‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫»اﻟﺘﺎرﻳﺦ ﱢ‬
‫اﻟﴪي« )‪ (١٩٩٢‬ﺑﻘﻠﻢ دوﻧﺎ ﺗﺎرت‬
‫ﻗﺘﻞ أﺧﺮى »ﻣﻘﻠﻮﺑﺔ«‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫ﻣﺜﻞ رواﻳﺔ »ﺳﺒﻖ اﻹﴏار«‪ ،‬ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻫﻨﺎ ﻟﻐ ُﺰ ﺟﺮﻳﻤﺔ ٍ‬
‫ٌ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺻﻐرية ﻣﻦ ﻃﻼب اﻷدب اﻟﻜﻼﺳﻴﻜﻲ ﰲ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻧﻴﻮ إﻧﺠﻼﻧﺪ؛ ﻃﺎﻟﺒًﺎ‬
‫ﻳَﻘﺘﻞ‬
‫ﻣﻨﻬﻢ‪ .‬ﺗُ َ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻮﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ‪ .‬ﺗﺒﺪو ﺟﺮﻳﻤﺔ‬
‫ﻜﺸﻒ ﻟﻨﺎ ُﻫﻮﻳﺔ اﻟﻘﺎﺗﻞ ﻗﺒﻞ أن ﻧﻌﺮف دواﻓﻌﻪ‬
‫ﺑﺴﻴﻄﺔ ﰲ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ؛ ﺣﻴﺚ ﻳ َ‬
‫ً‬
‫ُﺪﻓﻊ ﺑﺰﻣﻴﻠﻬﻢ ا ُمل ﱠﻠﻘﺐ ﺑﺎﻷرﻧﺐ ﻛﻮرﻛﻮران‬
‫اﻟﻘﺘﻞ ﰲ ذاﺗﻬﺎ‬
‫إﱃ وادٍ ﺧﻼل ﻧﺰﻫﺘﻪ املﻌﺘﺎدة ﻳﻮم اﻷﺣﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﻳﺴﱰﻋﻲ اﻻﻧﺘﺒﺎه ﻫﻮ ﴍح ﻗﺎﺋﺪ‬
‫ﺗﻠﻚ املﺠﻤﻮﻋﺔ ﻫﻨﺮي وﻳﻨﱰ ﻟﻠﺠﺮﻳﻤﺔ؛ أﻧﻬﻢ »ﻳﺴﻤﺤﻮن ﻟﻸرﻧﺐ ﻛﻮرﻛﻮران ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر‬
‫ﻣُﻼﺑﺴﺎت وﻓﺎﺗﻪ ﺑﻨﻔﺴﻪ«‪ .‬إﻧﻬﻢ ﻟﻴﺴﻮا ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪﻳﻦ ﺣﺘﻰ ﻣﻦ املﺴﺎر ا ُملﺨ ﱠ‬
‫ﻄﻂ أن ﻳﺴﻠﻜﻪ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻘﻌﺔ ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﺮﻏﺒﻮن ﰲ أن ﺗﺒﺪ َو وﻓﺎﺗﻪ‬
‫ﰲ ﻫﺬا اﻟﻴﻮم‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﻢ ﻳﻨﺘﻈﺮون ﰲ‬
‫ُ‬
‫إﺣﺴﺎﺳﻬﻢ املﺮوﱢع ﺑﺎﻟﻨﺪم واﻟﺬﻧﺐ‪.‬‬
‫ﻋَ َﺮﺿﻴﱠﺔ‪ ،‬ﻏري ﻣُﻔﺘﻌَ ﻠﺔ‪ .‬وﻳﲇ ذﻟﻚ‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن‬
‫ﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺟﻤْ ﻊ ﻋﻨﺎﴏ ﻫﺬه اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻷﻣﺮ اﻟﻴﺴري‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺄﻣﺜﻠﺔ ﻋﲆ ﺟﺮاﺋﻢ ﻗﺘﻞ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﰲ أدب اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻷﻣﺮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻣﻦ اﻷﺳﻬﻞ اﻹﺗﻴﺎ ُن‬
‫ُ‬
‫أدرﺟﺖ »ﻣﺼﻴﺪة املﻮت«‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻣﴪﺣﻴﺔ وﻟﻴﺴﺖ رواﻳﺔ‪ .‬وﰲ‬
‫وﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮأت ﻧﺺ إﻳﺮا ﻟﻴﻔني اﻷﺻﲇ ﱠ أو ﺣﺘﻰ ﺷﺎﻫﺪﺗُﻪ ﻋﲆ ﺧﺸﺒﺔ املﴪح‪.‬‬
‫اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﺴﺒﻖ ﱄ أن‬
‫ْ‬
‫ُ‬
‫ﻟﻘﺪ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﻌﺠﺒًﺎ ﺑﺎﻟﻔﻴﻠﻢ ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬وﺑﺎﻟﻨﻈﺮ ﻣﺠﺪدًا إﱃ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻵن‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن »املﻐ ِﺮق«‪،‬‬
‫وﻫﻮ ﻛﺘﺎب أﺣﺒﱡﻪ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬ﻻ ﻳﻨﺘﻤﻲ إﱃ ﻫﻨﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﺗﱰﺑﱠﺺ اﻟﻘﺎﺗﻠﺔ ﰲ ﻗﺎع ﺑﺤرية وﻣﻌﻬﺎ أﺳﻄﻮاﻧﺔ‬
‫أﻛﺴﺠني‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺴﺤﺐ ﺿﺤﻴﱠﺘﻬﺎ إﱃ اﻷﻋﻤﺎق‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻓﻜﺮ ٌة ﻣﺜرية ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻣﺴﺘﺒﻌَ ﺪة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪،‬‬
‫وﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺤﺒﻮﻛﺔ‪ .‬ﻓﻜﻴﻒ ﺗﻌﺮف املﻜﺎن اﻟﺬي ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻻﻧﺘﻈﺎ ُر ﻓﻴﻪ؟ وﻣﺎذا ﻟﻮ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺺ آﺧﺮ ﰲ اﻟﺒﺤرية؟ أﺗﺼ ﱠﻮ ُر ﱠ‬
‫ﺣﺎدﺛﺔ‪،‬‬
‫أن اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﺑﻤﺠﺮد ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﺳﺘﺒﺪو‬
‫ﺗﺼﺎدف وﺟﻮد‬
‫ٍ‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﻲ أد َر ُ‬
‫ﺟﺖ اﻟﻜﺘﺎبَ ﻣﻦ ﻣﻨﻄ َﻠﻖ ﺣُ ﺒﻲ اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻟﺠﻮن دي ﻣﺎﻛﺪوﻧﺎﻟﺪ ﻓﺤﺴﺐ‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻐﻤﻮ ًرا َ‬
‫أردت ً‬
‫ُ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪ ،‬ﺷﻴﺌًﺎ ﻟﻢ ﻳُﺤﻮﱠل إﱃ ﻓﻴﻠﻢ ﺳﻴﻨﻤﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫وأﻇﻦ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻧﴩت املﻘﺎل‪ ،‬أﺧﱪﺗﻨﻲ ﻛﻠري أﻧﻬﺎ أﺣﺒﱠﺖ املﻘﺎ َل وﻣﺤﺘﻮاه‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﱠ‬
‫َ‬
‫أن رﺋﻴﴘ ﺟﻮن‬
‫ﺑﻌﺪ أن‬
‫َ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ورﺣﺖ أﺗﺨﻴﱠﻞ أوﻗﺎﺗًﺎ‬
‫اﻧﺘﻈﺮت ﻇﻬﻮ َر اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎت‪،‬‬
‫اﻃﻤﺄن ﺑﺎﻟُﻪ أﺧريًا؛ ﻷن ا ُملﺪوﱠﻧﺔ ﻗﺪ اﻧﻄﻠﻘﺖ‪.‬‬
‫أن ﻣﻘﺎﱄ ﺑﺪأ ﰲ إﺛﺎرة اﻟﻀﺠﺔ ﻋﲆ ﺷﺒﻜﺔ اﻹﻧﱰﻧﺖ‪ ،‬ﱠ‬
‫وﺟﻴﺰة ﱠ‬
‫ﻧﻘﺎش‬
‫وأن ﻗ ﱠﺮاء ا ُملﺪوﱠﻧﺔ دﺧﻠﻮا ﰲ ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻟﻴﺘﺠﺎدﻟﻮا ﺣﻮل ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ ا ُمل ﱠ‬
‫ﺷﺒﻜﺔ اﻹذاﻋﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪﻳﻬﻢ‪ .‬ﺳﻮف ﺗﺘﺼﻞ ﺑﻲ‬
‫ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت املﺘﺤﺪة‪ ،‬وﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻲ اﻟﺤﻀﻮ َر ﰲ ﻟﻘﺎءٍ ﻋﲆ اﻟﻬﻮاء ملﻨﺎﻗﺸﺔ ﻫﺬا املﻮﺿﻮع‪ .‬وﻣﺎ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ﺣﺪث ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ أن ﻣﻘﺎ َل ا ُملﺪوﱠﻧﺔ َ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻘ ْني ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬اﻷو ُل ﺟﺎء ﻣﻦ ﺳﻮﺳﻨﻮدن‬
‫ﺣﺼﻞ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺒَﺖ‪» :‬واو! اﻵن ﻟﺪيﱠ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻹﺿﺎﻓﺘﻬﺎ إﱃ ﻣﺠﻤﻮﻋﺘﻲ!« واﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ‬
‫‪26‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
‫ً‬
‫ﻗﺘﻞ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻻ ﺗﺘﻀﻤﱠ ﻦ وﻟﻮ ً‬
‫ﻋﻤﻼ‬
‫ﻓﻔﻮﻟﻴﻮت‪ ١٢٣‬اﻟﺬي ﻛﺘﺐَ ‪» :‬أيﱡ ﺷﺨﺺ ﻳﻜﺘﺐ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺠﺮاﺋ ِﻢ ٍ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻻ ﻳﻌﺮف ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻦ أي ﳾء‪«.‬‬
‫واﺣﺪًا ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻟﺠﻮن دﻳﻜﺴﻮن ﻛﺎر ﻫﻮ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬
‫َ‬
‫اﻟﻔﻜﺮة ﰲ أﻋﻤﺎل ﺟﻮن دﻳﻜﺴﻮن ﻛﺎر أﻧﻨﻲ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﺨﻮض ﰲ ﻛﺘﺒﻪ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬وﻟﻮ‬
‫ﱞ‬
‫ﱠ‬
‫ﱠ‬
‫ﺗﺨﺼﺺ ﻛﺎر‬
‫ﻣﺤﻖ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﰲ اﻧﺘﻘﺎده ﻟﻐﻴﺎب ﻛﺘﺎﺑﺎﺗﻪ ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ‪.‬‬
‫أن ﺻﺎﺣﺐَ اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ‬
‫ً‬
‫ﺳﺨﻴﻔﺎ اﻵن؛ رﺑﻤﺎ ﻷﻧﻨﻲ‬
‫ﰲ أﻟﻐﺎز ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻐﺮﻓﺔ املﻐ َﻠﻘﺔ؛ أي اﻟﺠﺮاﺋﻢ املﺴﺘﺤﻴﻠﺔ‪ .‬ﻳﺒﺪو اﻷﻣﺮ‬
‫ﻓﻜﺮت ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻨﺸﻮر‬
‫أﻳﻀﺎ ﰲ ﻣﺸﺎرﻛﺔ‬
‫اﻧﺰﻋﺠﺖ ﻣﻦ رأﻳﻪ وﻗﺘَﻬﺎ‪ .‬ﺑﻞ‬
‫اﺗﻔﻘﺖ ﻣﻌﻪ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ٍ‬
‫اﻛﺘﻤﺎﻻ«‪ .‬وﻟﻜﻦ ً‬
‫ً‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫ﻟﻠﺮد ﻋﻠﻴﻪ … رﺑﻤﺎ ﳾء ﻣﻦ ﻗﺒﻴﻞ »ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ أﻛﺜﺮ‬
‫ﻣﻨﺸﻮري اﻟﺘﺎﱄ ﻋﺒﺎر ًة ﻋﻦ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ ا ُمل ﱠ‬
‫ُ‬
‫وﻛﺘﺒﺖ‬
‫ﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪيﱠ ﻣﻦ اﻟﻌﺎم اﻟﺴﺎﺑﻖ‪،‬‬
‫َ‬
‫اﻛﺘﺸﻔﺖ ً‬
‫ُ‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ رﺑﻂ ﻋﻨﺎوﻳﻦ اﻟﻜﺘﺐ ﺑﻤﺘﺠﺮﻧﺎ ْ‬
‫ﻋﱪ‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ﻛ ﱠﻞ ﳾءٍ ﰲ ﻏﻀﻮن ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪.‬‬
‫اﻹﻧﱰﻧﺖ؛ وﻟﻬﺬا‪ ،‬ﻛﺎن ﺟﻮن ﻣﻤﺘَﻨٍّﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﺎل‪» :‬ﻣﺎ ﻧﺤﺎوﻟﻪ ﻫﻨﺎ ﻫﻮ ﺑﻴ ُﻊ اﻟﻜﺘﺐ ﻓﺤﺴﺐ‪،‬‬
‫ﻳﺎ ﻣَ ﺎل‪ ،‬وﻟﻴﺲ إﺛﺎر َة اﻟﺠﺪل«‪.‬‬
‫‪27‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫أﻟﻘﻴﺖ ﻧﻈﺮ ًة ﺧﺎﻃﻔﺔ ﻋﲆ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬
‫ورﻗﺔ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‪ .‬أﺧﺬﺗُﻬﺎ ﻣﻨﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﺗﺤﻤﻞ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﻛﺘﺒﺘُﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﻠﺖ‪» :‬أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ﻫﺬه‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻨﺬ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮ اﻟﻜﺘﺐَ اﻟﺘﻲ اﺧﱰﺗﻬﺎ؟«‬
‫ُ‬
‫أﻟﻘﻴﺖ ﻧﻈﺮ ًة ﺧﺎﻃﻔﺔ ﻋﲆ اﻟﻨﱡﺴﺨﺔ املﻄﺒﻮﻋﺔ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬واﻧﺘﻘ َﻠﺖ ﻋﻴﻨﺎي ﻋﲆ اﻟﻔﻮر إﱃ‬
‫ُ‬
‫ﻋﺮﻓﺖ ﺳﺒﺐَ وﺟﻮدﻫﺎ ﻫﻨﺎ‪ .‬ﻗﻠﺖ‪» :‬أوه‪ ،‬اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي وُﺟﺪ ﻋﲆ‬
‫»ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﺰدوج«‪ ،‬وﻓﺠﺄ ًة‬
‫ﻣﺒﻨﻲ ﻋﲆ »ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﺰدوج؟««‪.‬‬
‫ﻗﻀﺒﺎن اﻟﺴﻜﺔ اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﻌﺘﻘﺪﻳﻦ أن ذﻟﻚ‬
‫ﱞ‬
‫ﻣﻜﺎن‬
‫»أﻇ ُﻦ أﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﺴﺎﻓ ًﺮا ﻣﻨﺘﻈﻤً ﺎ‪ .‬وﻣﻊ أﻧﻪ ُﻗﺘِﻞ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﺑﺬﻟﻚ‪ُ ،‬ر ُ‬
‫ُ‬
‫ﺣﺖ أﻓ ﱢﻜﺮ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‬
‫آﺧﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ُدﺑﱢﺮ اﻷﻣ ُﺮ ﻟﻴﺒﺪ َو ﻛﺄﻧﻪ ﻗﻔ َﺰ ﻣﻦ اﻟﻘﻄﺎر‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﰲ »ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﺰدوج«‪ .‬اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻋﲆ أي ﺣﺎل‪ .‬ﻓﺄﻧﺎ ﻟﻢ أﻗﺮأ اﻟﻜﺘﺎب‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﻗﺮأت اﻟﻜﺘﺎب؟«‬
‫»وأﻧﺖ ﻗﺎدﻣﺔ إﱄ ﱠ ﻷﻧﻨﻲ‬
‫ﻗﻠﺖ‪:‬‬
‫ٌ‬
‫رأﺳﻬﺎ‪ .‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫ْ‬
‫أﺟﻔﻠﺖ ﴎﻳﻌً ﺎ‪ ،‬ﺛﻢ َﻫ ﱠﺰت َ‬
‫أدرﻛﺖ أن ﻫﺬه‬
‫ﻗﺎدﻣﺔ إﻟﻴﻚ ﻷﻧﻨﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬أﻧﺎ‬
‫أﺟﺮﻳﺖ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﲆ »ﺟﻮﺟﻞ« ﺗﻀﻤﱠ ﻦ ٍّ‬
‫ُ‬
‫ﻛﻼ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺤﺎﻛﺎ ًة ﻟﻔﻴﻠﻢ أو ﻛﺘﺎب‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﻋﺜﺮت ﻋﲆ ﻗﺎﺋﻤﺘﻚ‪«.‬‬
‫»ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﺰدوج« و»ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ«‪ .‬وﻣﻦ ﻫﻨﺎ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻄﺎﻟﻌﻨﻲ ﱡ‬
‫ُ‬
‫ﻋﻴﻨﻲ ﺗﺰوﻏﺎن ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫وﺷﻌﺮت أن‬
‫ﻋﻴﻨﻲ‪،‬‬
‫ﺑﱰﻗﺐ‪ ،‬ﻣُﺤﺪﱢﻗﺔ إﱃ‬
‫ﱠ‬
‫ﱠ‬
‫ً‬
‫ري املﺮﺋﻴﱠني ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪.‬‬
‫ﺳﺎﺑﺤﺔ ﰲ اﻣﺘﺪاد ﺟﺒﻴﻨﻬﺎ اﻟﻮاﺳﻊ‪ ،‬وﺣﺎﺟﺒَﻴْﻬﺎ ﻏ ِ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ »ﻫﻞ أﻧﺎ ﻣﺸﺘﺒَ ٌﻪ ﺑﻪ؟« ﺛﻢ ﺿﺤﻜﺖ‪.‬‬
‫ﻟﺴﺖ ﻣﺸﺘﺒﻬً ﺎ ﺑﻪ رﺳﻤﻴٍّﺎ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻜﺄت إﱃ اﻟﺨﻠﻒ ً‬
‫َ‬
‫اﺗﱠ ْ‬
‫ﻛﻼ‪ .‬إذا ﻛﺎن اﻷﻣﺮ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﰲ ﻣﻘﻌﺪﻫﺎ‪» .‬إﻧﻚ‬
‫ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻠﻦ أﻛﻮن وﺣﺪي ﻫﻨﺎ ﻻﺳﺘﺠﻮاﺑﻚ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﱢ‬
‫أﺣﻘﻖ ﰲ اﺣﺘﻤﺎل أن ﺗﻜﻮن ﻛ ﱡﻞ ﻫﺬه اﻟﺠﺮاﺋﻢ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻗﺪ ارﺗﻜﺒَﻬﺎ اﻟﺠﺎﻧﻲ ُ‬
‫اﻟﺠﺎﻧﻲ ﻳُﺤﺎﻛﻲ اﻟﺠﺮاﺋ َﻢ ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺘﻚ ﻋﻦ ﻋَ ﻤْ ﺪٍ‪«.‬‬
‫وأن ﻫﺬا‬
‫َ‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫»ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ ﻫﻲ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﱠ ﻦ ٍّ‬
‫ﻛﻼ ﻣﻦ »ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
‫ﻣﺰدوج« و»ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ«؟«‬
‫»ﻷﺻﺪُﻗﻚ اﻟﻘﻮل‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﻛﺬﻟﻚ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻛﺒري‪ .‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﱠ‬
‫إن ﻗﺎﺋﻤﺘﻚ ﻫﻲ أﻗﴫُ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺗﺤﺘﻮي‬
‫ِ‬
‫ﻋﲆ ﻛﻠﻴﻬﻤﺎ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻜﺘﺎﺑﺎن ﻣُﺪرﺟَ ْني ﻣﻌً ﺎ ﰲ ﻗﻮاﺋ َﻢ أﺧﺮى‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﻛﺎﻧﺖ أﻃﻮ َل ﺑﻜﺜري‪،‬‬
‫ﻋﲆ ﺷﺎﻛﻠﺔ »ﻣﺌﺎت اﻷﻟﻐﺎز اﻟﺘﻲ ﱠ‬
‫ﻳﺘﻌني ﻋﻠﻴﻚ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻤﻮت«‪ ،‬ﳾءٌ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻗﺎﺋﻤﺘﻚ اﺳﱰﻋَ ﺖ اﻻﻧﺘﺒﺎه‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻋﻦ ارﺗﻜﺎب اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‪ .‬ذُ ِﻛ َﺮت ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ ﻛﺘﺐ‪ .‬إﻧﻚ‬
‫ﺗﻌﻤﻞ ﰲ ﻣﺘﺠﺮ ﻟﺒﻴﻊ ﻛﺘﺐ اﻟﻐﻤﻮض واﻷﻟﻐﺎز ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ .‬ﻛ ﱡﻞ اﻟﺠﺮاﺋﻢ ﻗﺪ وﻗﻌَ ﺖ ﰲ ﻧﻴﻮ‬
‫ٌ‬
‫ﱡ‬
‫ُ‬
‫ﻳﺴﺘﺤﻖ املﺘﺎﺑﻌﺔ‪«.‬‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أن اﻷﻣﺮ‬
‫ﻣﺼﺎدﻓﺔ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫إﻧﺠﻼﻧﺪ‪ .‬اﻧﻈﺮ‪ ،‬أﻋﻠ ُﻢ أﻧﻬﺎ‬
‫»أﺗﻔﻬﱠ ﻢ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ َ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ ﻳﻘ ﱢﻠﺪ »ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ«‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎذا‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﴚء أن‬
‫ﺟﺜﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻗﻀﺒﺎن اﻟﺴﻜﺔ اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ؟ ﱠ‬
‫ﻋﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ ٍ‬
‫إن اﻟﻘﻮل ﺑﺄن اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻣﻘﺘﺒَﺴﺔ‬
‫ً‬
‫ﻣﺒﺎﻟﻐﺎ ﻓﻴﻪ َ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪«.‬‬
‫ﻣﻦ »ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﺰدوج« ﻳﺒﺪو‬
‫»ﻫﻞ ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮ اﻟﻜﺘﺎبَ ﺟﻴﺪًا؟«‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮأت رواﻳﺔ »ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
‫املﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪيﱠ «‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫»ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬إﻧﻪ أﺣ ُﺪ اﻟﻜﺘﺐ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﺑﺤﺜﺖ ﻋﻦ ﻧﺴﺨﺔ‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻨﻲ‬
‫وﻛﻨﺖ ﻣُﻮ َﻟﻌً ﺎ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬
‫ﻣﺰدوج« ﰲ ﺳﻦ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻋﴩة ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‬
‫اﻟﻔﻴﻠﻢ اﻟﺬي أدﱠى اﻟﺒﻄﻮﻟﺔ ﻓﻴﻪ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻦ ﻓﺮﻳﺪ ﻣﻜﻤﻮري وﺑﺎرﺑﺮا ﺳﺘﺎﻧﻮﻳﻚ‪ ،‬واﻟﺬي أُﻧﺘِﺞ ﻋﺎم‬
‫ٍ‬
‫دواﻣﺔ ﻣﻦ أﻓﻼم »اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ املﻈﻠِﻤﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة« )ﻧﻴﻮ‪-‬ﻧﻮار(؛‬
‫‪ .١٩٤٤‬ﻫﺬا اﻟﻔﻴﻠﻢ أﺳﻘﻄﻨﻲ ﰲ‬
‫ُ‬
‫أﻣﻀﻴﺖ ﺳﻨﻮات ﻣﺮاﻫﻘﺘﻲ ﰲ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻣﺘﺎﺟﺮ اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﻟﺘﻲ ﺗُﺨ ﱢﺰن أﻓﻼﻣً ﺎ ﻛﻼﺳﻴﻜﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻘﺪ‬
‫وﻣﻦ ﺑني ﺟﻤﻴﻊ أﻓﻼم اﻟﻨﻴﻮ‪-‬ﻧﻮار اﻟﺘﻲ ﺷﺎﻫﺪﺗُﻬﺎ ﺑﺴﺒﺐ »ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﺰدوج«‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ أيﱞ‬
‫ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﻮق ﻋﲆ ﺗﺠﺮﺑﺔ املﺸﺎﻫﺪة اﻷوﱃ‪ .‬أﻇﻦ أﺣﻴﺎﻧًﺎ أن ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ اﻟﻔﻴﻠﻢ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮﻳﺔ‬
‫ملﻴﻜﻠﻮس روزا أﺻﺒﺤﺖ ﻣﺤﻔﻮر ًة ﰲ ذاﻛﺮﺗﻲ ﻟﻸﺑﺪ‪.‬‬
‫ﺟﺜﺔ ﺑﻴﻞ ﻣﺎﻧﺴﻮ ﻋﲆ ُ‬
‫»ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺬي ﻋُ ﺜِﺮ ﻓﻴﻪ ﻋﲆ ِ‬
‫اﻟﻘﻀﺒﺎن‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ إﺣﺪى ﻧﻮاﻓﺬ اﻟﻄﻮارئ‬
‫ﰲ اﻟﻘﻄﺎر ﻗﺪ و ُِﺟﺪَت ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ اﻟﺠﺜﺔ‪«.‬‬
‫»إذن‪ ،‬ﻫﻞ ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﻗﻔ َﺰ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ؟«‬
‫ﱠ‬
‫ﻣﻜﺎن آﺧﺮ واﻗﺘِﻴﺪ إﱃ‬
‫ﺗﻮﺻﻞ ﺿﺒﺎط ﻣﴪح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﱃ أﻧﻪ ُﻗﺘِﻞ ﰲ‬
‫»ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ٍ‬
‫َ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ إﺻﺎﺑﺔ ﻗﻮﻳﺔ وﺣﺎدة ﰲ اﻟﺮأس‪ ،‬ﻋﲆ‬
‫اﻟﻘﻀﺒﺎن‪ .‬وأ ﱠﻛﺪ اﻟﻄﺒﻴﺐُ اﻟﴩﻋﻲ أﻧﻪ ﻗﴣ ﻧﺤْ ﺒَﻪ‬
‫ﻧﻮع ﻣﺎ‪«.‬‬
‫اﻷرﺟﺢ ﻣﻦ ﺟَ ﱠﺮاء‬
‫ﺳﻼح ﻣﻦ ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪«.‬‬
‫‪30‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ‪ ،‬ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻗﺘﻠﻪ‪ ،‬أو أﺣﺪ ﴍﻛﺎﺋﻪ‪ ،‬ﻛﺎن ﻋﲆ‬
‫»ذﻟﻚ ﻳﻌﻨﻲ أن‬
‫ﻄﻢ ﻧﺎﻓﺬ َة اﻟﻄﻮارئ ﻟﻴﺠﻌﻞ اﻷﻣ َﺮ ﻳﺒﺪو ﻛﺄﻧﻪ َ‬
‫ﻣﺘﻦ اﻟﻘﻄﺎر‪ ،‬وﺣ ﱠ‬
‫ﻗﻔﺰ‪«.‬‬
‫ﻷول ﻣﺮة ﻣﻨﺬ أن ﺑﺪأﻧﺎ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ ،‬أﺷﻌﺮ ﰲ ﻧﻔﴘ ﺑﴚءٍ ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺟﱡ ﺲ‪ .‬ﰲ اﻟﻜﺘﺎب وﰲ اﻟﻔﻴﻠﻢ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻳﻘﻊ وﻛﻴﻞ ﺗﺄﻣني ﰲ ﺣﺐﱢ زوﺟﺔ ﻣﺪﻳﺮ ﺗﻨﻔﻴﺬي ﺑﺈﺣﺪى ﴍﻛﺎت اﻟﻨﻔﻂ‪ ،‬وﻳُﺨ ﱢ‬
‫ً‬
‫ﻄﻄﺎن ﻣﻌً ﺎ‬
‫ﻟﻘﺘﻠﻪ‪ .‬ﻻ ﻳﻘﻮﻣﺎن ﺑﻬﺬا ﻣﻦ أﺟﻞ ﻧﻔﺴﻴﻬﻤﺎ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﺑﻞ ﻃﻤﻌً ﺎ ﰲ املﺎل ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻳُﺰﻳﱢﻒ وﻛﻴ ُﻞ اﻟﺘﺄﻣني‬
‫َ‬
‫وﺛﻴﻘﺔ ﺗﺄﻣني ﺿﺪ اﻟﺤﻮادث ﻋﲆ ﺣﻴﺎة ﻧريدﻟﻴﻨﺠﺮ‪ ،‬اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻳُﺨ ﱢ‬
‫ﻄﻄﺎن ﻟﻘﺘﻠﻪ‪.‬‬
‫واﻟﱰ ﻫﻮف‪،‬‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫وﺗﺘﻀﻤﱠ ﻦ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﴍط »ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﺰدوج« ﺣﻴﺚ ﻳُﻀﺎﻋَ ﻒ ﻣﺒﻠﻎ اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث‬
‫ﻳﻜﴪ واﻟﱰ وﻓﻴﻠﻴﺲ‪ ،‬وﻫﻲ اﻟﺰوﺟﺔ اﻟﺨﺎﺋﻨﺔ‪َ ،‬‬
‫اﻟﻮﻓﺎة ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر‪ِ .‬‬
‫ﻋﻨﻖ اﻟﺰوج ﰲ ﺳﻴﺎرة‪،‬‬
‫ﺛﻢ ﻳﺘﻈﺎﻫﺮ واﻟﱰ ﺑﺄﻧﻪ ﻧريدﻟﻴﻨﺠﺮ‪ ،‬وﻳﺼﻌﺪ ﻫﻮ ُ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ إﱃ اﻟﻘﻄﺎر‪ .‬ﻳﻀﻊ ﺟﺒري ًة ﻣُﺰﻳﱠﻔﺔ ﻋﲆ‬
‫ﺳﺎﻗﻪ‪ ،‬وﻳﺴﺘﺨﺪم ﻋﻜﺎ َزﻳْﻦ؛ ﻧﻈ ًﺮا إﱃ أن ﻧريدﻟﻴﻨﺠﺮ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﻛﺎن ﻗﺪ ُﻛ ِﴪت ُ‬
‫ﺳﺎﻗﻪ ﻣﺆﺧ ًﺮا‪.‬‬
‫ﻳﻌﺘﻘﺪ أن اﻟﺠﺒرية ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ﻷن اﻟﺮ ﱠﻛﺎب َ‬
‫اﻵﺧﺮﻳﻦ ﺳﻮف ﻳﺘﺬ ﱠﻛﺮون رؤﻳﺘﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﴬورة‬
‫َ‬
‫رؤﻳﺔ وﺟﻬﻪ‪ .‬ﻳﺬﻫﺐ إﱃ ﻋﺮﺑﺔ اﻟﺘﺪﺧني ﰲ ﻣﺆﺧﺮة اﻟﻘﻄﺎر‪ ،‬وﻳﻘﻔﺰ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﻳﱰك‬
‫أن ﻳﺘﺬ ﱠﻛﺮوا‬
‫واﻟﱰ وﻓﻴﻠﻴﺲ اﻟﺮﺟ َﻞ املﻴﺖ ﻋﲆ اﻟﻘﻀﺒﺎن‪ ،‬ﻟﻴﺒﺪ َو اﻷﻣ ُﺮ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ ﺳﻘﻂ‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬إذن‪ ،‬ﻣﺎ ﺗﻘﻮﻟﻴﻨﻪ ﻫﻮ ﱠ‬
‫أن اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻧ ُ ﱢﻔﺬَت ﺣﺘﻤً ﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺒﺪو ﻣﺜﻞ ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ ﰲ‬
‫رواﻳﺔ »ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﺰدوج«؟«‬
‫أﺟﺎﺑﺖ‪» :‬ﻫﻮ ﻛﺬﻟﻚ‪ْ ،‬‬
‫وإن ﻛﻨﺖ اﻟﻮﺣﻴﺪة املﻘﺘﻨِﻌﺔ ﺑﻮﺟﻮد ﺻﻠﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﻛﺎن ﻫﺆﻻء اﻷﺷﺨﺎص؟ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ُﻗﺘﻠﻮا‪«.‬‬
‫َ‬
‫أﻟﻘﺖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻧﻈﺮ ًة ﺧﺎﻃﻔﺔ ﻋﲆ اﻟﺴﻘﻒ املﻨﺨﻔﺾ ﻟﻠﻐﺮﻓﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻟﻠﻤﺘﺠﺮ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ٌ‬
‫ِ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ أن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻮ ََﻓﻴﺎت‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﻠﺮﺑﻂ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴﺐ ﻋِ ﻠﻤﻨﺎ‪ ،‬ﻻ ﺗﻮﺟﺪ‬
‫ِ‬
‫ﻗﺘﻞ ﻣُﻘ ﱠﻠﺪة ﻣﻦ ﻣﺼﺎد َر‬
‫ﺣﺪﺛَﺖ ﰲ ﻧﻴﻮ إﻧﺠﻼﻧﺪ‪ ،‬وﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ أﻧﻬﺎ ﺗﻜﺎد ﺗﺒﺪو ﺟﺮاﺋ َﻢ ٍ‬
‫أدﺑﻴﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ‪«.‬‬
‫ﻄﺎ ٍّ‬
‫ﻂ آﺧﺮ … إﻧﻪ ﻟﻴﺲ راﺑ ً‬
‫وﻟﻜﻦ ﻫﻨﺎك راﺑ ٌ‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﻗﺎﺋﻤﺘُﻚ راﺑ ٌ‬
‫ْ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬ﺑﻞ‬
‫ﻂ ﻣُﺤﺘﻤﻞ‪.‬‬
‫أﺷﺒ ُﻪ ﺑﺸﻌﻮر داﺧﲇ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻲ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﺑﺄن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ … ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﻮا أﴍا ًرا ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻟﻢ‬
‫ﻟﺴﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪة ﻣﻦ أن أﻳٍّﺎ ﻣﻨﻬﻢ ﻛﺎن ﻣﺤﺒﻮﺑًﺎ ٍّ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﺎ‪«.‬‬
‫ﻳﻜﻮﻧﻮا أﺧﻴﺎ ًرا‪ .‬إﻧﻨﻲ‬
‫ﱠ‬
‫وﺗﻔﻘ ُ‬
‫ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺪت ﺳﺎﻋﺘﻲ‬
‫ﺮت ﻟﺤﻈﺔ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻈﻼ ُم ﻳﺰداد ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ملﺘﺠﺮ اﻟﻜﺘﺐ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﻧﻈﺮت إﱃ اﻟﺨﻠﻒ ﻧﺤﻮ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻏﺮﻳﺰي‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﰲ ﺑﺪاﻳ ِﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬرية‪.‬‬
‫ﻋﲆ ٍ‬
‫املﺨﺰن‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗُﻄﻞ ﻧﺎﻓﺬﺗﺎن ﻋﲆ اﻟﺰﻗﺎق اﻟﺨﻠﻔﻲ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺜﻠﺞُ ﻗﺪ ﺑﺪأ ﻳﱰاﻛﻢ ﰲ ﻛ ﱟﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫‪31‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫أﺷﻌﻠﺖ ﻣﺼﺒﺎحَ‬
‫َ‬
‫ﻛﺎﻟﻐﺴﻖ‪.‬‬
‫اﻟﺠﺰء اﻟﺨﺎرﺟﻲ اﻟﺬي أﻣﻜﻨﻨﻲ رؤﻳﺘﻪ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻨﻮاﻓﺬ ﻣﻈﻠﻤً ﺎ‬
‫ﻣﻜﺘﺒﻲ‪.‬‬
‫ً‬
‫َ‬
‫اﺳﺘﺜﻤﺎر ﻣُﻄ ﱠﻠ ًﻘﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪ ،‬ﻛﺎن ﺑﻴﻞ ﻣﺎﻧﺴﻮ ﺳﻤﺴﺎ َر‬
‫واﺻ َﻠﺖ ﺣﺪﻳﺜَﻬﺎ‬
‫ٍ‬
‫ﱢ‬
‫املﺤﻘﻘﻮن اﻟﺬﻳﻦ أﺟْ َﺮوا اﺳﺘﺠﻮاﺑًﺎ ﻣﻊ أﻃﻔﺎﻟﻪ اﻟﺒﺎﻟﻐني إﻧﻬﻢ ﻟﻢ ﻳ َﺮوه ﻣﻨﺬ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻋﺎﻣَ ني‪،‬‬
‫ﻗﺎل‬
‫وإﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع اﻷﺑﻮي ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻬﻢ ﻻ ﻳﺤﺒﱡﻮﻧﻪ‪ .‬وروﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﻗﺮأت ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺜري ًة ﻟﻠﺠﺪل إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻛﺒري‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ذَ ﱢﻛﺮﻳﻨﻲ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ْ‬
‫زﻳﺠﺔ أﺣﺪ زﻣﻼﺋﻬﺎ ﰲ اﻟﻌﻤﻞ ﻗﺒﻞ ﻋﺪة ﺳﻨﻮات‪ .‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬أﻧﻬﺖ‬
‫أﻧﻬﺖ‬
‫»أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻬﺎ‬
‫َ‬
‫ﱠ‬
‫زﻳﺠﺘَﻬﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ .‬ﺛﻢ أﻟﻔﺖ ﻛﺘﺎﺑًﺎ ﺿﺪ اﻟﺰواج اﻷﺣﺎدي‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﻨﺬ ﻣﺪة‪ .‬اﻟﻜﺜريُ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس‬
‫َ‬
‫ﺑﺤﺜﺖ ﻋﻦ اﺳﻤﻬﺎ ﰲ ﺟﻮﺟﻞ …«‬
‫ﻻ ﻳُﺤﺒﻮﻧﻬﺎ‪ .‬إذا‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ …«‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬اﻟﺠﻤﻴ ُﻊ ﻟﺪﻳﻪ أﻋﺪاءٌ اﻵن‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻷﺟﻴﺐَ ﻋﻦ ﺳﺆاﻟﻚِ ‪ ،‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻪ ﻣﻦ ا ُملﺤﺘﻤﻞ ﱠ‬
‫أن‬
‫ﻛ ﱠﻞ ﻣَ ﻦ ُﻗﺘِﻞ ﺣﺘﻰ اﻵن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻟﺸﺨﺺ اﻟﺠﻴﺪ ﺟﺪٍّا‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﺗﻌﺘﻘﺪﻳﻦ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ ﻗﺮأ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﻲ أﻋﺪدﺗُﻬﺎ ﺑﺠﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗ ﱠﺮر أن‬
‫أن‬
‫ﱡ‬
‫ُﺤﺎﻛﻲ ﻣﺎ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ أﺳﺎﻟﻴﺐَ و ُ‬
‫ﻳﺴﺘﺤﻘﻮن‬
‫ﻃﺮق؟ وأراد اﻟﺘﺄ ﱡﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻘﺘﻠﻬﻢ‬
‫ﻳ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ؟ ﻫﻞ ﻫﺬه ﻧﻈﺮﻳﺘُﻚِ ؟«‬
‫املﻮت‬
‫زﻣﱠ ْﺖ ﺷﻔﺘَﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻤﺎ زادﻫﻤﺎ ﺷﺤﻮﺑًﺎ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻋﻠ ُﻢ ﱠ‬
‫أن اﻷﻣ َﺮ ﻳﺒﺪو‬
‫ً‬
‫ﺳﺨﻴﻔﺎ …«‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت أن أﺟ ﱢﺮب ﺟﺮاﺋ َﻢ اﻟﻘﺘﻞ‬
‫ﻛﺘﺒﺖ ﻫﺬه اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫»أو أﻧﻚِ ﺗﻈﻨني أﻧﻨﻲ‬
‫ﺑﻨﻔﴘ؟«‬
‫ﺳﺨﻴﻒ ﻋﲆ ﺣَ ﱟﺪ ﺳﻮاء‪ .‬أﻋﻠ ُﻢ أﻧﻪ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬وﻟﻜﻨﻪ ﻣُﺴﺘﺒﻌَ ﺪ ً‬
‫ٌ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﺬا‬
‫ً‬
‫ٌ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ‬
‫ﺣﺒﻜﺔ ﻣﻦ رواﻳﺔ أﺟﺎﺛﺎ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ‪ ،‬وﰲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ ﻳُﺪﺑﱢﺮ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‬
‫أن ﻳُﺤﺎﻛﻲ‬
‫َ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر ﻣﻦ …«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪ِ :‬‬
‫»ﻣﻦ رواﻳﺔ ﺟﻴﻤﺲ ﻛﺎﻳﻦ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ«‪ .‬ﻛﺎن ملﺼﺒﺎح ﻣﻜﺘﺒﻲ ٌ‬
‫َﺪت ﻫﻲ ﰲ ْ‬
‫ملﺒﺔ ﺻﻔﺮاء اﻟ ﱠﻠﻮن‪ ،‬وﻗﺪ ﺑ ْ‬
‫وﻫﺠﻬﺎ ﻛﻤﺎ‬
‫ﻟﻮ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗَﻨ َ ْﻢ ﻣﻨﺬ ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺻﻠﺖ إﱃ وﺟﻮ ِد ٍ‬
‫ِ‬
‫ﺻﻠﺔ ﺑني ﻫﺬه اﻟﺠﺮاﺋﻢ؟«‬
‫ﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ‪» :‬ﻣﺘﻰ‬
‫ُ‬
‫وﺟﺪت ﻗﺎﺋﻤﺘﻚ؟«‬
‫»أﺗﻌﻨﻲ ﻣﺘﻰ‬
‫‪32‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
‫»أﻋﻨﻲ ﻫﺬا‪ .‬أﺟﻞ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫»أﻣﺲ‪ُ .‬‬
‫ِ‬
‫ﻣﻠﺨﺼﺎت ﺣﺒﻜﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ‬
‫وﻗﺮأت ﻛ ﱠﻞ‬
‫ﻃﻠﺒﺖ ﺟﻤﻴ َﻊ اﻟﻜﺘﺐ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪،‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ﻛﻨﺖ آﻣُﻞ أن ﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻚ ُ‬
‫آﺗﻲ إﻟﻴﻚ ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ُ .‬‬
‫ُ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺒﺼرية‪ ،‬ﻟﻌﻠﻚ ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻦ‬
‫ﻗﺮرت ﺑﻌﺪﻫﺎ أن َ‬
‫ﻣﻦ إﻳﺠﺎد ﻋﻼﻗﺔ أو ٍ‬
‫ﺻﻠﺔ ﺑني ﺑﻌﺾ اﻟﺠﺮاﺋﻢ اﻷﺧرية اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗُﺤ ﱠﻞ وﻗﺎﺋﻤﺘِﻚ‪ .‬أﻋﻠ ُﻢ أﻧﻪ اﺣﺘﻤﺎ ٌل‬
‫ﺑﻌﻴﺪ …«‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻧﻈﺮ إﱃ اﻟﻨﺴﺨﺔ املﻄﺒﻮﻋﺔ اﻟﺘﻲ أﻋﻄﺘﻬﺎ ﱄ‪ ،‬ﻣﺬ ﱢﻛ ًﺮا ﻧﻔﴘ ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ اﻟﺜﻤﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫اﺧﱰﺗُﻬﺎ‪ .‬ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﻌﺾ ﻫﺆﻻء‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚِ ﻣﺤﺎﻛﺎ ُة ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ املﺬﻛﻮرة ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺤﺬاﻓريﻫﺎ‪ .‬أو‬
‫ُ‬
‫اﻛﺘﺸﺎﻓﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚِ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎذا ﺗﻘﺼﺪ؟«‬
‫ﺗﻔﺤﱠ ُ‬
‫ﺼﺖ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪» .‬ﻣﺼﻴﺪة املﻮت‪ ،‬ﻣﴪﺣﻴﺔ إﻳﺮا ﻟﻴﻔني‪ .‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮﻓﻴﻨﻬﺎ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ذ ﱢﻛﺮﻧﻲ‪«.‬‬
‫»اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗُﻘﺘَﻞ ﺑﻬﺎ اﻟﺰوﺟﺔ ﻫﻲ إﺧﺎﻓﺘﻬﺎ ﺣﺘﻰ املﻮت؛ وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﺗﻌ ﱡﺮﺿﻬﺎ ﻟﻨﻮﺑ ٍﺔ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺒﻴﺔ‪ .‬دﺑﱠ َﺮ اﻟﺰوجُ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ؛ ﻷﻧﻪ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ أﺑﺪًا‬
‫وﺻﺪﻳﻘﻪ ﻛ ﱠﻞ ﻫﺬا‪ .‬إﻧﻬﺎ‬
‫ُ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ أ ِﺻﻴﺐَ ﺑﻨﻮﺑﺔ ﻗﻠﺒﻴﺔ ﻗﺪ ُﻗﺘِﻞ ﻓﻌﻠﻴٍّﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻟﻨﻔﱰض ﱠ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ أراد ﻣﺤﺎﻛﺎ َة‬
‫أن‬
‫إﺛﺒﺎت أن‬
‫ً‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬ﺑﺎدئ َ ﺑَﺪْء‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺟﺪٍّا أن ﺗﺼﻴﺐَ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﺑﻨﻮﺑ ٍﺔ ﻗﻠﺒﻴﺔ‪ ،‬واﻷﺻﻌﺐ أن‬
‫ً‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ﺿﺤﻴﺔ ﻣﺸﺘﺒَﻬً ﺎ ﰲ وﻓﺎﺗﻬﺎ ﺑﻨﻮﺑﺔ ﻗﻠﺒﻴﺔ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫وﺟﺪت‬
‫أﻓﱰض أﻧ َﻚ‬
‫ﺗﻜﺘﺸﻔﻬﺎ‪ .‬ﻻ‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ﺑﺼﻴﺼﺎ‬
‫وﺟﺪت ﰲ واﻗﻊ اﻷﻣﺮ«‪ ،‬وﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ ﻣﻨﺬ وﺻﻮﻟﻬﺎ إﱃ املﺘﺠﺮ‪ ،‬أرى‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺑﻞ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺮﺿﺎ ﻋﻦ اﻟﻨﻔﺲ ﰲ ﻋﻴﻨَﻴْﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺆﻣﻨﺔ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ أﻧﻬﺎ ﰲ ﺳﺒﻴﻠﻬﺎ إﱃ اﻛﺘﺸﺎف ﳾءٍ ﻣﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫أﻋﺮف اﻟﻜﺜريَ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك اﻣﺮأ ٌة ﺗُﺪﻋَ ﻰ إﻟني ﺟﻮﻧﺴﻮن ﻣﻦ‬
‫واﺻ َﻠﺖ‪» :‬ﻻ‬
‫روﻛﻼﻧﺪ ﺑﻮﻻﻳﺔ ﻣني‪ ،‬ﺗُ ﱢ‬
‫ً‬
‫ﻣﺮﺿﺎ‬
‫ﻮﻓﻴَﺖ ﺑﻨﻮﺑﺔ ﻗﻠﺒﻴﺔ ﰲ ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ ﰲ ﺳﺒﺘﻤﱪ املﺎﴈ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺎﻧﻲ‬
‫ٌ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺪُل ﻋﲆ اﻗﺘﺤﺎم‬
‫ﰲ اﻟﻘﻠﺐ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﺑﺪا اﻷﻣﺮ وﻛﺄﻧﻪ وﻓﺎ ٌة ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻓﺮﻛﺖ ﺷﺤﻤﺔ أذﻧﻲ‪ .‬وﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ‪» :‬ﻣﺜﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺳﻄﻮ؟«‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ ﻟﴪﻗﺘﻪ أو ﻟﻼﻋﺘﺪاء ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫»ﻫﺬا ﻣﺎ ﻗ ﱠﺮ َرﺗﻪ اﻟﴩﻃﺔ‪ .‬اﻗﺘﺤﻢ‬
‫أُﺻﻴﺒﺖ ﺑﻨﻮﺑﺔ ﻗﻠﺒﻴﺔ ﺑﻤﺠﺮد أن رأت ﻣﻘﺘﺤِ ﻢ املﻨﺰل‪ .‬وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪َ ،‬ﻓ ﱠﺮ ﻫﺎرﺑًﺎ‪«.‬‬
‫»وﻟﻢ ﻳُﺆﺧﺬ ﳾءٌ ﻣﻦ املﻨﺰل؟«‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﻟﻢ ﻳُﺆﺧﺬ ﳾءٌ ﻣﻦ املﻨﺰل‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻻ أﻋﺮف‪«.‬‬
‫‪33‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﺘﺤ ﱠﺮك ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ إﱃ اﻷﻣﺎم ﰲ ﻛﺮﺳﻴﻬﺎ‪» :‬ﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬رﻏﻢ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻨﻔﱰض أﻧﻚ‬
‫ً‬
‫َ‬
‫ﺿﺤﻴﺔ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﺑﺎﻟﺘﺴﺒﱡﺐ ﰲ إﺻﺎﺑﺘﻪ ﺑﻨﻮﺑ ٍﺔ ﻗﻠﺒﻴﺔ‪ .‬ﺑﺎدئ ذي ﺑﺪء‪ ،‬ﺳﻮف ﺗﺨﺘﺎر‬
‫أردت ﻗﺘﻞ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻧﻮﺑﺎت ﻗﻠﺒﻴﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎدﺛﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ إﻟني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪ .‬وﺑﻌﺪﻫﺎ ﺳﻮف ﺗﺘﺴ ﱠﻠﻞ‬
‫ﺗﻌﺎﻧﻲ‬
‫ﱡ‬
‫وﺗﻨﻘﺾ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫إﱃ داﺧﻞ ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻌﻴﺶ ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺮﺗﺪﻳًﺎ ﻗﻨﺎﻋً ﺎ ﻣﺮﻋﺒًﺎ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ‪،‬‬
‫َ‬
‫ﺰاﻧﺔ ﻣﺎ‪ .‬وﺑﻌﺪﻫﺎ ﺗﺴﻘﻂ ﻫﻲ ً‬
‫َ‬
‫ﺧِ ٍ‬
‫ارﺗﻜﺒﺖ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‬
‫ﺟﺜﺔ ﻫﺎﻣﺪة‪ ،‬وﺗﻜﻮن أﻧﺖ ﻗﺪ‬
‫ﻟِﻤﺎ ورد ﰲ ﻛﺘﺎﺑﻚ‪«.‬‬
‫»وإذا ﻟﻢ ﻳﻨﺠﺢ ذﻟﻚ؟«‬
‫»ﺣﻴﻨﺌ ٍﺬ ﻳﻨﺴﺤﺐ اﻟﻘﺎﺗﻞ ﺧﺎرﺟً ﺎ ﻣﻦ املﻨﺰل‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ اﻟﺘﻌ ﱡﺮف ﻋﻠﻴﻪ‪«.‬‬
‫»ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺳﺘُﺒﻠﻎ ﻋﻦ ذﻟﻚ؟«‬
‫»ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ أﺑﻠﻎ أيﱡ ﺷﺨﺺ ﻋﻦ ﺗﻌ ﱡﺮﺿﻪ ﻟﴚءٍ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ؟«‬
‫ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻟﻴﺲ ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻲ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﺳﻮى أن اﻟﺨﻄﺔ ﻗﺪ ﻧﺠﺤَ ﺖ ﻣﻦ‬
‫أول ﻣﺮة‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﺻﻮت اﻟﺘﻜﺘﻜﺔ اﻟﺬي ﻳﻌﻨﻲ أن ﻧريو ﻛﺎن ﻗﺎدﻣً ﺎ‬
‫ﺻﺎﻣﺘﺔ ﻟﺤﻈﺔ‪ .‬وﺗﻨﺎﻫﻰ إﱃ ﺳﻤﻌﻲ‬
‫ﻇﻠﺖ‬
‫ً‬
‫ﻧﺤﻮﻧﺎ ﻋﲆ ﻃﻮل اﻷرﺿﻴﺔ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ اﻟﺼﻠﺒﺔ‪ .‬اﺳﺘﺪارت اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ اﻟﺘﻲ ِ‬
‫ﺳﻤﻌﺘﻬﺎ أﻳﻀﺎ‪،‬‬
‫وﻧﻈ َﺮت إﱃ ﻗِ ﱢ‬
‫ﻧﺤﻮ‬
‫ﻂ املﺘﺠﺮ‪ .‬ﺳﻤﺤﺖ ﻟﻪ ﺑﺄن ﻳﺘﺸﻤﱠ ﻢ ﻳﺪﻫﺎ ﺛﻢ ﺧ ﱠﻠ َﻠﺖ أﺻﺎﺑﻌﻬﺎ ﰲ رأﺳﻪ ﻋﲆ ٍ‬
‫ً‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﰲ اﻷرض واﻧﻘﻠﺐَ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒﻪ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳُﺨﺮﺧﺮ‪.‬‬
‫ﻳﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ ﺧﱪﺗﻬﺎ ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬ﺧ ﱠﺮ ﻧريو‬
‫أن ﻟﺪﻳﻚ ﻗﻄ ً‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻻ ﺑﺪ ﱠ‬
‫ﻄﺎ؟«‬
‫»اﺛﻨﺎن‪ .‬أﻳﺬﻫﺐ ﻣﻌﻚ إﱃ املﻨﺰل أم ﻳﺒﻘﻰ ﰲ املﺘﺠﺮ ﻓﺤﺴﺐ؟«‬
‫»ﺑﻞ ﻳﺒﻘﻰ ﻫﻨﺎ ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬اﻟﻜﻮن ﻛ ﱡﻠﻪ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻪ ﻋﺒﺎر ٌة ﻋﻦ ﻏﺮﻓﺘَني ﻣﺤﻔﻮﻓﺘَني ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ‬
‫ٍ‬
‫وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﺑﺎء‪ ،‬اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﻳُﻄﻌﻤﻪ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺗﺒﺪو ﺣﻴﺎ ًة ﺟﻴﺪة‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻳﺤﴬون ﻓﻘﻂ ﻟﺮؤﻳﺘﻪ‪«.‬‬
‫»أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام‪ .‬ﻧﺼﻒ اﻟﻨﺎس اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺄﺗﻮن إﱃ ﻫﻨﺎ‬
‫وﻗﻒ ﻧريو ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬ﻣﻤ ﱢﺪدًا َ‬
‫َ‬
‫ﺳﺎﻗﻴﻪ اﻟﺨﻠﻔﻴﺘَني‪ ،‬واﺣﺪ ًة ﺗﻠﻮ اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﺳﺎر ﻋﺎﺋﺪًا ﺑﺎﺗﺠﺎه‬
‫واﺟﻬﺔ املﺘﺠﺮ‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬إذن‪ ،‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗُﺮﻳﺪﻳﻨﻪ ﻣﻨﻲ؟«‬
‫‪34‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻳﺴﱰﺷﺪ ﺑﻘﺎﺋﻤﺘﻚ ٍّ‬
‫ٌ‬
‫ﺣﻘﺎ ﰲ ارﺗﻜﺎب ﺟﺮاﺋﻢ ﻗﺘﻞ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺖ اﻟﺨﺒري‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬إذا ﻛﺎن‬
‫ﺑﺎﻷﻣﺮ إذن‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫»وﻟﻜﻨﻲ ﻻ أﻋﺮف ﺷﻴﺌﺎ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫»أﻋﻨﻲ‪ ،‬أﻧﺖ اﻟﺨﺒري ﰲ اﻟﻜﺘﺐ املﻮﺟﻮدة ﰲ ﻗﺎﺋﻤﺘﻚ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻛﺘﺒﻚ ا ُمل ﱠ‬
‫ﻔﻀﻠﺔ‪«.‬‬
‫وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ‪ ،‬وﺑﻌﺾ ﻫﺬه اﻟﻜﺘﺐ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﺘﺒﺖ ﻫﺬه اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻣﻨﺬ ٍ‬
‫أﻋﺮﻓﻬﺎ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ ﻫﺬا‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ري ﻣﻦ ﻏريﻫﺎ‪«.‬‬
‫أﻓﻀ َﻞ ﺑﻜﺜ ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ رأﻳﻚ ﰲ ﳾء‪ .‬ﻛﻨﺖ آﻣُﻞ أن ﺗﻨﻈﺮ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﺘﻲ‬
‫»وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻦ ﺗﴬﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺟﻤﻌﺘُﻬﺎ‪ ،‬ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺠﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﺤ ﱠﻞ ﰲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻧﻴﻮ إﻧﺠﻼﻧﺪ ﻋﲆ ﻣﺪار اﻟﺴﻨﻮات اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ‬
‫ﻋﺠﻞ اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺠﺮد ﱠ‬
‫ﻣﻠﺨﺼﺎت‪ ،‬ﰲ واﻗﻊ اﻷﻣﺮ‪ «.‬ﺛﻢ راﺣﺖ‬
‫املﺎﺿﻴﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ رﺗﱠﺒﺘُﻬﺎ ﻣﻌً ﺎ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﺗﺴﺤﺐ ﺣُ َ‬
‫»وﻛﻨﺖ أﺗﻤﻨﱠﻰ أن ﺗ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻄﻠﻊ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬أﺧﱪﻧﻲ إذا‬
‫ﺰﻣﺔ أوراق ﻣُﺪﺑﱠﺴﺔ ﻣﻌً ﺎ ﻣﻦ ﺣﻘﻴﺒﺘﻬﺎ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻛﺎن أيﱞ ﻣﻨﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺒﺪو ﱠ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ املﻮﺟﻮدة ﰲ ﻗﺎﺋﻤﺘﻚ‪«.‬‬
‫أن ﻟﻪ‬
‫ﻗﻠﺖ‪ ،‬وأﻧﺎ ُ‬
‫آﺧﺬ اﻷوراق ﻣﻨﻬﺎ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬ﻫﻞ ﻫﺬه … ﴎﻳﺔ ً‬
‫أﻳﻀﺎ؟«‬
‫ٌ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﺘﺪاوَﻟﺔ‪ .‬إذا اﺳﱰﻋَ ﺖ إﺣﺪى ﻫﺬه‬
‫»ﻣﻌﻈﻢ املﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻲ أوﺟﺰﺗُﻬﺎ ﻫﻲ‬
‫ً‬
‫ﻛﺎﺣﺘﻤﺎل وارد‪ ،‬ﻓﺴﻮف أُﻟﻘﻲ ﻧﻈﺮ ًة ﻓﺎﺣﺼﺔ‪ .‬إﻧﻨﻲ ﻫﻨﺎ ﻛﻤﻦ ﻳ ﱢ‬
‫َ‬
‫ﺻﺪﻗﺎ‬
‫ُﻨﻘﺐ‬
‫اﻧﺘﺒﺎﻫﻚ‬
‫اﻟﺠﺮاﺋﻢ‬
‫ٍ‬
‫ﱠ‬
‫ﻋﻦ إﺑﺮة وﺳﻂ ﻛﻮﻣﺔ ﻣﻦ َ‬
‫ﺗﺼﻔﺤﺘُﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬اﻷﻣﺮ ﻓﻘﻂ أﻧﻪ‪ ،‬ﺑﻤﺎ أﻧﻚ ﻗﺪ ﻗﺮأت‬
‫اﻟﻘ ﱢﺶ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﻟﻜﺘﺐ …«‬
‫أﻳﻀﺎ إﱃ إﻋﺎدة ﻗﺮاءة ﺑﻌﺾ اﻟﻜﺘﺐ ً‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﺄﺣﺘﺎج ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫اﺳﺘﻮت ﰲ ِﺟﻠﺴﺘﻬﺎ ً‬
‫ﻧﺼﻒ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إذن ﺳﻮف‬
‫ﻗﻠﻴﻼ وارﺗﺴﻤَ ﺖ ﻋﲆ وﺟﻬﻬﺎ‬
‫ﺗُﺴﺎﻋﺪﻧﻲ«‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ َﺷﻔﺘُﻬﺎ اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻗﺼرية‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﻤﻘﺪوري رؤﻳﺔ ﻟﺜَﺘِﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻓﺘﺤﺖ ﻓﻤَ ﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﺄﺣﺎول‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻃﻠﺒﺖ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬وﻟﻜﻦ إذا ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻚ أيﱡ ﻧﺴﺦ‬
‫»ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ‪ .‬وﻫﻨﺎك ﳾءٌ آﺧﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻓﺴﻮف ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺒﺪء أﴎع ﰲ ﱡ‬
‫ﺗﻔﻘﺪﻫﺎ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻓﻌﻠﻤﺖ ﻣﻨﻬﺎ أن ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻋﺪ َة ﻧﺴﺦ ﻟﻜ ﱟﻞ ﻣﻦ »ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
‫ﺗﻔﻘﺪت ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺠﺮد ﻋﲆ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ؛‬
‫ﻣﺰدوج« و»ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ« و»اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﴪي«‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﻧﺴﺨﺔ واﺣﺪة ﻣﻦ »ﻟﻐﺰ املﻨﺰل‬
‫ً‬
‫ٌ‬
‫اﻷﺣﻤﺮ«‪ .‬ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻨﺎ ً‬
‫ﻃﺒﻌﺔ‬
‫ﻧﺴﺨﺔ واﺣﺪة ﻣﻦ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫أوﱃ ﻣﻨﺬ ﻋﺎم ‪ ١٩٥٠‬وﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻤﺘﺎزة وﺗُﻘﺪﱠر ﺑ ‪ ١٠‬آﻻف دوﻻر ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻨﺎ ﺧِ ٌ‬
‫ﺰاﻧﺔ‬
‫ﻣﻘﻔﻠﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﺪﻓﻊ ﺗﺤﻮي ﻛ ﱠﻞ ﻛﺘﺒﻨﺎ اﻟﺘﻲ ﻳﺒﻠﻎ ﺳﻌﺮﻫﺎ ﺧﻤﺴني دوﻻ ًرا أو أﻛﺜﺮ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ ﻫﻨﺎك‪ .‬ﺑﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﻣﻜﺘﺒﻲ‪ ،‬ﰲ ﺧِ ﺰاﻧﺔ زﺟﺎﺟﻴﺔ ﻣﻘﻔﻠﺔ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫‪35‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ﱢ‬
‫ِ‬
‫ﺟﺎﻣﻊ‬
‫ﻧﺰﻋﺔ‬
‫ﻟﻠﺘﺨﲇ ﻋﻨﻬﺎ ﺑﻌﺪ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺪاﺧﲇ‬
‫ﻃﺒﻌﺎت اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ ﻣﺴﺘﻌﺪٍّا ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‬
‫أﺿﻊ‬
‫ِ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻳﻌﻤﻞ ﰲ ﻣﺘﺠﺮ ﻟﺒﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ‪،‬‬
‫ﻛﺘﺐ‪ ،‬وﻫﻲ ﻟﻴﺴﺖ ﺑﺎﻟﴬورة ﺷﻴﺌًﺎ ﺟﻴﺪًا ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ‬
‫ٍ‬
‫وﻛﺬﻟﻚ ﻟﺸﺨﺺ ﺗﻤﺘﻠﺊ رﻓﻮف اﻟﻜﺘﺐ ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﻌُ ﱢﻠﻴﱠﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻘ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﺪت أُﺧﱪ‬
‫ﻄﻨﻬﺎ ﻋﻦ آﺧﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت أﻻ أﻛﺬب‪ ،‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻟﻴﺲ‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ أﻧﻨﺎ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻛﺘﺎب ﻫﺎﻳﺴﻤﻴﺚ ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﺑﺸﺄن ﳾءٍ ﺗﺎﻓﻪ‪ ،‬ﻋﲆ ﻋﻤﻴﻠﺔ ﰲ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ‪ .‬أﺧﱪﺗُﻬﺎ ﺑﻘﻴﻤﺔ اﻟﻜﺘﺎب‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‬
‫إﻧﻬﺎ ﺳﻮف ﺗﻨﺘﻈﺮ وﺻﻮ َل ﻧﺴﺨﺘﻬﺎ اﻟﻮرﻗﻴﺔ‪ .‬ﻫﻜﺬا ﻳﺘﺒﻘﻰ »ا ُمل ْﻐ ِﺮق«‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﻮﺟﺪ ﺣﺘﻤً ﺎ ﻟﺪيﱠ ﰲ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻬﺎ رﺑﻤﺎ ﺗﻮﺟﺪ ً‬
‫ُ‬
‫املﻨﺰل‪ ،‬و»ﺳﺒﻖ اﻹﴏار«‪ ،‬اﻟﺘﻲ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻟﺪيﱠ ﰲ املﻨﺰل‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪيﱠ‬
‫ٌ‬
‫ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ ﺳﻴﻨﺎرﻳﻮ ﻣﴪﺣﻴﺔ »ﻣﺼﻴﺪة املﻮت«‪ ،‬ﺳﻮاءٌ ﻫﻨﺎ ﰲ املﺘﺠﺮ أو ﰲ املﻨﺰل‪،‬‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬
‫ُ‬
‫أﺧﱪت اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﺑﻜﻞ ﻫﺬا‪.‬‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﻋﺮف ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻣﻮﺟﻮدة‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻗﺮاء َة ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ ﻛﺘﺐ ﰲ ٍ‬
‫ﻟﻴﻠﺔ واﺣﺪة‪ ،‬ﻋﲆ أي ﺣﺎل‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﺳﺘﻌﻮدﻳﻦ إﱃ …«‬
‫»ﺳﻮف أﻣ ُﻜﺚ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻫﻨﺎ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﰲ ﻓﻨﺪق »ﻓﻼت أوف ذا ﻫﻴﻞ«‪ .‬ﻛﻨﺖ أﺗﻤﻨﻰ ﺑﻌﺪ‬
‫أن ﺗ ﱠ‬
‫ﻄﻠﻊ ﻋﲆ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﰲ اﻟﺼﺒﺎح … أن ﻧﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻠﻘﺎء ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬ﻓﻠﺘﻨﻈﺮ ﻣﺎذا‬
‫ﺗﺮى‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬ﻻ أﻋﺮف ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺳﺄﻓﺘﺢ املﺘﺠ َﺮ ﻏﺪًا‪ ،‬ﻟﻴﺲ إذا ﻛﺎن اﻟﻄﻘﺲ …«‬
‫»ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻘﺪوم إﱃ اﻟﻔﻨﺪق‪ .‬ﺳﻴﺪﻓﻊ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ ﻧﻈريَ وﺟﺒﺔ إﻓﻄﺎرك‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻳﺒﺪو ﻫﺬا راﺋﻌً ﺎ‪«.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ إﻧﻬﺎ ﺳﺘﺪﻓﻊ ﺛَﻤﻦ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﺳﻮف ﺗﺄﺧﺬﻫﺎ‬
‫ﻣﻌﻬﺎ إﱃ املﻨﺰل‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻻ ﺗﻘﻠﻘﻲ ﺑﺸﺄن ﻫﺬا‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ إﻋﺎدﺗﻬﺎ إﱄ ﱠ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﺘﻬني‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﴎت ﻫﺒ ُﱠﺔ رﻳﺢ ﻋﲆ ﻃﻮل ﺷﺎرع ﺑريي‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺜﻠﻮج ﺗﱰاﻛﻢ‪،‬‬
‫ﻣﺎ إن ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎبَ ﺣﺘﻰ َ َ‬
‫ٍ‬
‫َ‬
‫ﻃﻤﺴﺖ ﺟﻤﻴ َﻊ اﻟﺰواﻳﺎ اﻟﺤﺎدة ﻟﺸﺎرع املﺪﻳﻨﺔ‪.‬‬
‫اﻧﺠﺮاﻓﺎت‪،‬‬
‫وﺗﺴﺒﱠﺒَﺖ اﻟﺮﻳﺢُ ﰲ ﺣﺪوث‬
‫ﱠ‬
‫»ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺬ َر ﰲ اﻟﺨﺎرج‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪:‬‬
‫ً‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺑﻌﻴﺪًا«‪ .‬وأﺿﺎﻓﺖ‪ ،‬ﻣﺆ ﱢﻛﺪة ﻣﻮﻋ َﺪ ﻟﻘﺎﺋﻨﺎ ﻋﲆ اﻹﻓﻄﺎر‪» :‬ﺳﺄﻧﺘﻈﺮك ﻏﺪًا‬
‫ﰲ ﺗﻤﺎم اﻟﻌﺎﴍة‪ ،‬ﺣﺴﻨًﺎ؟«‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻜﺘﻨﻒ أرﺟﺎء‬
‫ووﻗﻔﺖ ﰲ املﺪﺧﻞ‪ ،‬أراﻗﺒُﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﺨﺘﻔﻲ ﰲ اﻟﺜﻠﻮج اﻟﺘﻲ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ«‪،‬‬
‫املﻜﺎن‪.‬‬
‫‪36‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ ﻋﻠﻴﱠﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺠﺮ‬
‫ﻋﺸﺖ ﺑﻤﻔﺮدي ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ ﻣﻦ ﺷﺎرع ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪ ،‬أﻋﲆ اﻟﺘﻞ ﰲ‬
‫اﻟﺮﻣﲇ اﻟﺒُﻨﻲ اﺳﺘﺄﺟﺮﺗُﻬﺎ ﻣﻦ ﺳﻴﺪ ٍة ﺗﺴﻌﻴﻨﻴﺔ ﻣﻦ ﺑﺮاﻫﻤﺔ ﺑﻮﺳﻄﻦ وﻧُﺨﺒﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ‬
‫دﻓﻌﺖ إﻳﺠﺎ ًرا زﻫﻴﺪًا ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﺗﻮﺟﱠ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺪاﻓﻊ‬
‫ﺴﺖ‬
‫أيﱡ ﻓﻜﺮة ﻋﻦ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻔﻌﻠﻴﺔ ملِ ﻠﻜﻴﱠﺘﻬﺎ اﻟﻌﻘﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﺻﺎﺣﺒﺔ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺗﻨﺘﻘﻞ ﻣﻠﻜﻴﺘﻬﺎ إﱃ أﺣﺪ أﺑﻨﺎﺋﻬﺎ‬
‫ﻣﻦ اﻷﻧﺎﻧﻴﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﻴﻮم اﻟﺬي ﺳﺘﻤﻮت ﻓﻴﻪ‬
‫ً‬
‫ﻓﻄﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ املﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻷﻛﺜﺮ‬
‫ﻋﺎد ًة ﻣﺎ ﻳﺴﺘﻐﺮق اﻷﻣﺮ أﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ ﻋﴩ دﻗﺎﺋﻖ ﻟﻠﻮﺻﻮل ﻣﻦ املﺘﺠﺮ إﱃ ﻏﺮﻓﺘﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﻛﻨﺖ أﺳريُ ﰲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ ﻣﺮﺗﺪﻳًﺎ زوﺟَ ني ﻣﻦ اﻷﺣﺬﻳﺔ ذَوَي ﻧﻌ َﻠني ﻣﻬﱰﺋَني‪ .‬ﻟﺴ َﻊ اﻟﺜﻠﺞُ‬
‫وﺟﻬﻲ‪ ،‬وأﺧﺬَت اﻟﺮﻳﺎح ﺗﻌﻘِ ُ‬
‫ﻒ اﻷﺷﺠﺎر وﻫﻲ ﺗﺪوي ﰲ اﻟﺸﻮارع اﻟﺨﺎﻟﻴﺔ‪ .‬وﻋﻨﺪ ﺑﻠﻮغ ﺷﺎرع‬
‫ﱡ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪ ،‬ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﻗﺮرت‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻣﺘﺠﺮ »ﺳﻔﻨﺰ« ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ ﻟﺘﻨﺎول ﻣﴩوب‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﺮت ﰲ‬
‫اﻟﺪﺧﻮ َل إﱃ ﻣﺘﺠﺮ اﻟﺠُ ﺒﻦ واﻟﻨﺒﻴﺬ ً‬
‫اﺑﺘﻌﺖ ﻟﻨﻔﴘ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫اﻟﺠﻌَ ﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺳﺖ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫ﻋﺒﻮات ﻣﻦ ِ‬
‫اﻟﺠﺎﻫﺰ ﻣﺤﺸﻮ ًة ﺑﻠﺤﻢ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ واﻟﺠﺒﻦ‬
‫ﻧﻮع »أوﻟﺪ ﺳﺒﻴﻜﻠﺪ ﻫﻦ« وﺷﻄري ًة ﻣﻦ ﺧﺒﺰ اﻟﺒﺎﺟﻴﺖ‬
‫ِ‬
‫ﻟﺘﻨﺎوﻟﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﻌﺸﺎء‪ .‬ﻛﻨﺖ أﺧ ﱢ‬
‫ِ‬
‫ﴍﻳﺤﺔ ﻟﺤﻢ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ اﻟﺘﻲ ﻛﻨﺖ ﻗﺪ أﺧﺮﺟﺘُﻬﺎ ﻹذاﺑﺔ‬
‫ﻄﻂ ﻟﻄﻬﻲ‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺸﻮﻗﺎ ﻟﻘﺮاءة ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺠﻤﻴﺪﻫﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺼﺒﺎح‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻛﻨﺖ‬
‫ﰲ اﻟﺒﻨﺎﻳﺔ ﺣﻴﺚ ﺗﻮﺟﺪ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ أﻗ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺻﻌﺪت اﻟﺪرﺟﺎت املﺆدﻳﺔ إﱃ اﻟﺒﺎب‬
‫ﻄﻦ ﺑﻬﺎ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﻣﻘﺎﺑﺾ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﺪ اﻟﺰﻫﺮ‪،‬‬
‫اﻷﻣﺎﻣﻲ اﻟﺜﻘﻴﻞ‪ ،‬املﺼﻨﻮع ﻣﻦ ﺧﺸﺐ اﻟﺠﻮز واﻟﺬي ﻟﻪ‬
‫ﺳﻤﺤﺖ ﻟﻨﻔﴘ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل ﺑﻌﺪ أن ﺗﺨ ﱠﻠ ُ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺜﻠﺞ‬
‫ﺼﺖ ﻣﻦ‬
‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺪ ﺟُ ﺮف اﻟﺜﻠﺞ ﻋﻨﻬﺎ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﻣﺴﺘﺄﺟﺮة أﺧﺮى‪ ،‬ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻣﺎري‪-‬آن‪ ،‬ﻗﺪ ﻓﺮ َزت اﻟﱪﻳ َﺪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻖ ﺑﺤﺬاﺋﻲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺘﻘﻄﺖ اﺳﺘﻤﺎرات ﺑﻄﺎﻗﺘﻲ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ اﻟﺮﻃﺒﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ‬
‫وﺗﺮ َﻛﺘﻪ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﰲ اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ‪.‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫درﺟﺎت ﻣﻦ‬
‫ﺗﺴﻠﻘﺖ ﺛﻼث‬
‫ﻗﻄﺮات املﺎء ﻋﲆ اﻷرﺿﻴﺔ ا ُملﺒ ﱠﻠﻄﺔ ا ُملﺘﺼﺪﱢﻋﺔ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺗﺴﺎﻗﻄﺖ ﻣﻨﻲ‬
‫ﱡ‬
‫اﻟﺴ ﱠﻠﻢ ﺻﺎﻋﺪًا إﱃ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻠﻴﱠﺔ ا ُملﻌﺪﱠل‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺧﻠﻌﺖ‬
‫وﻛﻤﺎ ﻫﻮ اﻟﺤﺎل داﺋﻤً ﺎ ﺧﻼل أﺷﻬﺮ اﻟﺸﺘﺎء‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺤﺮارة ﺧﺎﻧﻘﺔ داﺧﻞ املﻜﺎن‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻣﻌﻄﻔﻲ ُ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ ﻛﻠﺘﺎ اﻟﻨﺎﻓﺬﺗَني ﻟﺪيﱠ ؛ ﺣﻴﺚ ﺗﻮﺟﺪ ﻧﺎﻓﺬﺗﺎن ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒَﻲ اﻟﺠﺪا َرﻳﻦ‬
‫وﺳﱰﺗﻲ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ُ‬
‫وﺿﻌﺖ َﺧ ً‬
‫اﻟﺠﻌﺔ ﰲ‬
‫املﺎﺋ َﻠني‪ ،‬ﺗﻜﻔﻴﺎن ﻷن ﻳﴪيَ اﻟﻬﻮاءُ اﻟﺒﺎرد إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪.‬‬
‫ﻤﺴﺎ ﻣﻦ ﻋُ ﺒﻮات ِ‬
‫ُ‬
‫وﻓﺘﺤﺖ اﻟﺴﺎدﺳﺔ‪ .‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﺷﻘﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺒﺎر ًة ﻋﻦ ٍ‬
‫ﺷﻘﺔ اﺳﺘﻮدﻳﻮ ﺻﻐرية‪،‬‬
‫ﺛﻼﺟﺘﻲ‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫وﺗﻤﺪدت ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﻌﻴﺸﺔ ﻣُﻌﻴﱠﻨﺔ اﻟﺤﺪود ﺑﻮﺿﻮح‪،‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺑﻬﺎ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﴍَﻋﺖ أﻗﺮأ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪.‬‬
‫رﻓﻌﺖ ﻗﺪﻣَ ﻲ ﻓﻮق ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻘﻬﻮة‪،‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺮﺗﱠﺒﺔ ﺗﺮﺗﻴﺒًﺎ زﻣﻨﻴٍّﺎ‪ ،‬وﻛﻞ إدﺧﺎل ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻨ ﱠ ٌ‬
‫ﺴﻖ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻮﺿﺢٌ ﰲ رأﺳﻴﺔ‬
‫اﻟﺼﻔﺤﺔ ٍّ‬
‫ٌ‬
‫ﻣﻠﺨﺺ ﻣُﺠﻤﻞ‪ُ ،‬ﻛﺘﺐ ﻋﲆ‬
‫ﻛﻼ ﻣﻦ اﻟﺘﺎرﻳﺦ واملﻮﻗﻊ واﺳﻢ اﻟﻀﺤﻴﺔ‪ .‬وﻣﻊ أﻧﻬﺎ‬
‫َ‬
‫اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﺼﺤﻔﻴﺔ‬
‫ﺟﻤﻞ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬وﺗُﻤﺎﺛﻞ ﰲ أﺳﻠﻮﺑﻬﺎ‬
‫آﺧﺮ ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬إﻻ أﻧﻬﺎ ِﺻﻴﻐﺖ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻋﺠﻞ ﰲ ِ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻘﺪﻳﺮ أﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ ﻣﻤﺘﺎز ﰲ ﻣﺴريﺗﻬﺎ‬
‫ﺗﺤﺼﻞ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻋﲆ‬
‫اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ‪ .‬ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻟﻢ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻣﺎ اﻟﺬي ﺟﺬﺑﻬﺎ إﱃ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪَت‬
‫اﻷﻛﺎدﻳﻤﻴﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻮاءﻣﺔ ﻟﻸوﺳﺎط اﻷﻛﺎدﻳﻤﻴﺔ‪ ،‬رﺑﻤﺎ أﺳﺘﺎذة ﻟﻐﺔ إﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ‪ ،‬أو ﺑﺎﺣﺜﺔ‪ .‬ذ ﱠﻛ َﺮﺗﻨﻲ‬
‫ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺑﺈﻳﻤﻴﲇ ﺑﺎرﺳﺎﻣﻴﺎن؛ وﻫﻲ ﻣﻮﻇﻔﺔ ﻟﺪيﱠ ﻣُﻮﻟﻌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ وﻣُﻄﺎ َﻟﻌﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫ﻋﻴﻨﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﺘﺤﺪﱠث‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﻘﺪْر ﻣﻦ اﻻرﺗﺒﺎك‪ ،‬رﺑﻤﺎ‬
‫اﻟﻨﻈ َﺮ ﰲ‬
‫ﱠ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ﻳُﻌﺰى اﻷﻣﺮ ﻓﻘﻂ إﱃ ﻛﻮن إﻳﻤﻴﲇ ﺷﺎﺑﺔ وﻋﺪﻳﻤﺔ اﻟﺨﱪة‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ املﺴﺘﺤﻴﻞ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ أﻻ‬
‫أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻛﻼرﻳﺲ ﺳﺘﺎرﻟﻴﻨﺞ )اﺳﻢ ﻃﺎﺋﺮ آﺧﺮ( ﻣﻦ ﻓﻴﻠﻢ »ﺻﻤﺖ اﻟﺤُ ﻤﻼن« )ذا ﺳﺎﻳﻠﻨﺲ أوف‬
‫ذا ﻻﻣﺲ(‪ .‬ﻫﺬا ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﻣﺎ ﻳﺘﺒﺎدر إﻟﻴﻪ ذﻫﻨﻲ داﺋﻤً ﺎ‪ ،‬اﻟﻜﺘﺐ واﻷﻓﻼم‪ .‬ﻫﻜﺬا ﻫﻮ اﻷﻣﺮ ﻣﻨﺬ أن‬
‫ً‬
‫ودﻳﻌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ‬
‫ﺑﺪأت اﻟﻘﺮاءة أو َل ﻣﺮة‪ .‬وﺑﺪت ﻣﺎﻟﻔﻲ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻧﻈريﺗﻬﺎ اﻟﺨﻴﺎﻟﻴﺔ‪،‬‬
‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﺗَﺸﻐﻠﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺗﺨﻴﱡﻠﻬﺎ ﺗﺴﺤﺐ ﺳﻼﺣً ﺎ ﻣﻦ ﺟَ ﻌﺒﺘﻪ وﺗﻠﻮﱢح ﺑﻪ‪ ،‬أو‬
‫ﺗﺴﺘﺠﻮب ﻣُﺸﺘﺒﻬً ﺎ ﺑﻪ ﺑﴬاو ٍة وﺣَ ﺰم‪.‬‬
‫»وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﺳﺘﺠﻮﺑَﺖ أﺣ َﺪ ا ُملﺸﺘﺒَﻪ ﺑﻬﻢ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﺳﺘﺠﻮﺑَﺘﻚ أﻧﺖ!«‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻧﻈﺮت إﱃ ﻗﺎﺋﻤﺘﻬﺎ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺒرية‪،‬‬
‫واﺣﺘﺴﻴﺖ‬
‫ﻃﺮدت ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻜﺮ َة ﺑﺎﻟﺬات ﻣﻦ رأﳼ‪،‬‬
‫َ‬
‫أﻋﻜﻒ ﻋﲆ ﻗﺮاءة اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ .‬ﻋ َﺮ ُ‬
‫ﻣﺘﻔﺤﱢ ً‬
‫ﻓﺖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﺼﺎ اﻟﺒﻨﻮد ا ُملﺪرﺟﺔ ﻗﺒﻞ أن‬
‫ﻳﻮﺟﺪ اﻟﻜﺜري ﻫﻨﺎ؛ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻟﻢ ﻳﺠﺬب اﻧﺘﺒﺎﻫﻲ ﳾءٌ ﺑﻌﻴﻨﻪ‪ .‬اﻟﻌﺪﻳ ُﺪ ﻣﻦ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ً‬
‫اﺣﺘﻤﺎﻻ واردًا‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ﺟﺮاﺋ َﻢ ﺳﻼح‪ .‬وﻣﻌﻈﻤﻬﺎ ﻟﺸﺒﺎب ﰲ ﻣﺪن‪ .‬ﺑﺪا أﺣ ُﺪ ﺿﺤﺎﻳﺎ ﻋﻨﻒ اﻟﺴﻼح‬
‫ﻟﻢ ﻳﻮﺟﺪ ﻛﺜريٌ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﰲ اﻟﻮﺻﻒ‪ُ .‬ﻗﺘﻞ رﺟ ٌﻞ ﻳُﺪﻋﻰ داﻧﻴﺎل ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ رﻣﻴًﺎ ﺑﺎﻟﺮﺻﺎص‬
‫‪38‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬
‫أﺛﻨﺎء ﺗﻤﺸﻴﺔ ﻛﻠﺒﻪ ﰲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﻴﺪﻟﺴﻜﺲ ﻓﻴﻠﺰ‪ .‬ﺣﺪث ذﻟﻚ ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒ ﱢﻜﺮ ﻣﻦ ﺻﺒﺎح أﺣﺪ اﻷﻳﺎم‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺑﻌﺪم ﻛﻔﺎﻳﺔ اﻷدﻟﺔ ﺣﺎﻟﻴٍّﺎ ﰲ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‬
‫ﰲ ﺳﺒﺘﻤﱪ املﺎﴈ‪ ،‬وﻗﺪ د ﱠوﻧَﺖ‬
‫اﻟﻘﻀﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺴﺒﺐُ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﺟﺬب اﻧﺘﺒﺎﻫﻲ إﱃ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺑﺎﻟﺬات ﻫﻮ ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ‬
‫ﰲ رواﻳﺔ »اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﴪي«‪ .‬ﺣﻴﺚ ﻳُﻘ ﱢﺮر ٌ‬
‫ﻗﺘﻠﺔ ﰲ ﱢ‬
‫ﺳﻦ اﻟﺪراﺳﺔ اﻟﺠﺎﻣﻌﻴﺔ ﰲ رواﻳﺔ »اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬
‫اﻟﴪي« ﻟﺪوﻧﺎ ﺗﺎرت ﴐور َة اﻟﺘﺨ ﱡﻠﺺ ﻣﻦ ﺻﺪﻳﻘﻬﻢ ﱠ‬
‫املﻠﻘﺐ ﺑﺎﺳﻢ ﺑﺎﻧﻲ ﻛﻮرﻛﻮران أو اﻷرﻧﺐ‬
‫َ‬
‫ِ‬
‫ﻗﺘﻞ ﺳﺎﺑﻘﺔ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺣﺎﻛﻰ ﻃﻼبُ اﻷدب‬
‫ﺧﺸﻴﺔ أن ﻳﻜﺸﻒ ﻣﺎ ﻳﻌﺮﻓﻪ ﻋﻦ‬
‫ﻛﻮرﻛﻮران؛‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ٍ‬
‫َ‬
‫ﻃﻘﺲ ﻋﺮﺑﺪ ٍة دﻳﻮﻧﻴﴘ )ﺷﻬﻮاﻧﻲ( ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﻗﺘﻠﻮا ﻣُﺰارﻋً ﺎ ﺧﻄﺄ ً )أو ﻋﻤﺪًا(‪.‬‬
‫اﻟﻜﻼﺳﻴﻜﻲ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻧﻲ ﺟﺰءًا ﻣﻦ اﻟﻄﻘﻮس‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ اﻛﺘﺸﻒ ذﻟﻚ وﺑﺪأ ﰲ اﺑﺘﺰاز أﺻﺪﻗﺎﺋﻪ اﻷﺛﺮﻳﺎء ﺑﻬﺬه‬
‫املﻌﻠﻮﻣﺎت ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ أﺷﻴﺎءَ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻋﺸﺎء ﰲ اﻟﺨﺎرج‪ ،‬ورﺣﻼت إﱃ إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﻢ ﺷﻌَ ﺮوا‬
‫ﻜﺮ ﺑﻤﺎ ﺣﺪث‪ .‬وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪ ،‬وﺿﻌﻮا ُﺧ ً‬
‫َ‬
‫ِ‬
‫ﻄﺔ‬
‫ﺧﺸﻴﺔ أن ﻳُﺨﱪ أﺣﺪًا وﻫﻮ ﰲ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ ﺗﺠﺎﻫﻪ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ُﺳ ٍ‬
‫وﺿ َﻊ اﻟﻠﻤﺴﺎت اﻷﺧرية ُ‬
‫ﻟﻘﺘﻠﻪ‪ .‬ﱠ‬
‫ﺗﻮﱃ ﻫﻨﺮي وﻳﻨﱰ‪ ،‬وﻫﻮ اﻟﻄﺎﻟﺐ اﻷذﻛﻰ ﰲ املﺠﻤﻮﻋﺔ‪ْ ،‬‬
‫ﻟﺨﻄﺘﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻌﺮﻓﻮن أن ﺑﺎﻧﻲ ﻳﺨﺮج ﰲ ﻧﺰﻫﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺳريًا ﻋﲆ اﻷﻗﺪام ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ ﻳﻮم اﻷﺣﺪ‪ ،‬وﻣﻦ‬
‫ُ‬
‫املﻄﺎف إﻟﻴﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻣﻤ ﱟﺮ ﻓﻮق‬
‫ﻣﻜﺎن اﻋﺘﻘﺪوا أﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﻬﻲ ﺑﻪ‬
‫ﺛ ﱠﻢ ﺗﺮﺑﺼﻮا ﺑﻪ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫وادٍ ﻋﻤﻴﻖ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻞ‪ ،‬دﻓﻌﻮه ﻣﻦ ﻓﻮق اﻟﺤﺎﻓﺔ‪ ،‬آﻣﻠني أن ﻳﺒﺪ َو اﻷﻣﺮ وﻛﺄﻧﻪ ﺣﺎدث‪ً ،‬‬
‫أﻣﻼ ﰲ‬
‫أن ﻳُﺨﻔﻲ ﻣﺴﺎ ُر ﻧﺰﻫﺘﻪ اﻟﻌﺸﻮاﺋﻲ ﻣﺨﻄ َ‬
‫ﻂ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻫﻞ ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻗﻀﻴﺔ داﻧﻴﺎل ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ‪ ،‬اﻟﺬي ُﻗﺘﻞ أﺛﻨﺎء رﻛﻀﻪ اﻟﺼﺒﺎﺣﻲ‪،‬‬
‫َ‬
‫ذات ﺻﻠﺔ؟ ﻳﺒﺪو اﻷﻣﺮ ﻣُﺴﺘﺒﻌَ ﺪًا ﻋﲆ ﺿﻮء ﺣﻘﻴﻘﺔ ﻛﻮﻧﻪ ُﻗﺘﻞ رﻣﻴًﺎ ﺑﺎﻟﺮﺻﺎص‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ أﺛﻨﺎء ﻗﻴﺎﻣﻪ‬
‫رﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻔﻜﺮة وراء ﻫﺬه اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ املﻘ ﱠﻠﺪة ﻫﻲ اﻟﺘﺨ ﱡﻠﺺ ﻣﻦ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻨﺸﺎط ﻣ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺑﺤﺜﺖ ﻋﻦ ﻧﻌ ِﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎن أﺳﺘﺎذًا ﻣﺴﺎﻋﺪًا ﰲ اﻟﻠﻐﺔ‬
‫أﺣﴬت اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ املﺤﻤﻮل‪،‬‬
‫ُﺘﻮﻗﻊ‪.‬‬
‫ﱡ‬
‫ﺗﺨﺼﺼﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ أو اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ‪،‬‬
‫اﻹﺳﺒﺎﻧﻴﺔ ﺑﺈﺣﺪى اﻟﻜﻠﻴﺎت املﺤﻠﻴﺔ‪ .‬وﻣﻊ أن ﻣﺠﺎل‬
‫ً‬
‫اﺣﺘﻤﺎﻻ واردًا‪ ،‬وﻗ ﱠﺮ ُ‬
‫رت إﺧﺒﺎ َر اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‬
‫ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن أﺳﺘﺎذًا ﻟ ﱡﻠﻐﺎت ﻋﲆ أي ﺣﺎل‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ‬
‫ﺑﻪ ﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪.‬‬
‫ﺗﻔﻘﺪت َ‬
‫ُ‬
‫ﺑﻘﻴﺔ اﻟﺠﺮاﺋﻢ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﺑﺤﺚ ﺗﺤﺪﻳﺪًا ﻋﻦ ﺣﺎدث ﻏﺮق‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ أﻓ ﱢﻜ ُﺮ ﰲ ﻛﺘﺎب ﺟﻮن‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺠﻌﻠﻪ ﻳﺒﺪو ﻛﺄﻧﻪ ﺣﺎدث‪،‬‬
‫دي ﻣﺎﻛﺪوﻧﺎﻟﺪ »ا ُمل ْﻐ ِﺮق«‪ .‬ﻟﻜﻦ‪ ،‬إذا ﻛﺎن أﺣﺪُﻫﻢ ﻗﺪ ﻏﺮق‬
‫ٍ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺠﺮاﺋﻢ ﻗﺘﻞ ﻟﻢ ﺗُﺤ ﱠﻞ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﻓﻤﻦ ا ُملﺤﺘﻤَ ﻞ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أﻻ ﻳﻮﺟﺪ ذﻛ ٌﺮ ﻟﻪ ﰲ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ً‬
‫ٍ‬
‫ﺟﺮﻋﺎت زاﺋﺪة ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺨﻄﺄ‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﻗﻮاﺋ ُﻢ ﻟﻠﺤﻮادث املﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺘﻨﺎول‬
‫ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ أﺳﻠﻮبَ اﻟﻘﺘﻞ ﰲ رواﻳﺔ »ﺳﺒﻖ اﻹﴏار«‪ .‬ﻳُﺤﻮﱢل اﻟﻘﺎﺗ ُﻞ‪ ،‬وﻫﻮ ﻃﺒﻴﺐٌ ‪ ،‬زوﺟﺘَﻪ إﱃ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻋﲆ اﻟﺘﺄ ﱡﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻳﻌﻠﻤﻮن ﺑﺸﺄن إدﻣﺎﻧﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻣُﺪﻣﻨﺔ ﻣﻮرﻓني‪ .‬ﺛﻢ ﻳﻘﺘﴫ اﻷﻣﺮ‬
‫‪39‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺠﺮﻋﺔ زاﺋﺪة‪.‬‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ أن ﻳُﺼﺒﺢ اﻷﻣﺮ ﻣﺜﺎ ًرا ﻟﻠﻘﻴﻞ واﻟﻘﺎل ﰲ اﻷوﺳﺎط املﺤﻠﻴﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﻳﻘﺘﻠﻬﺎ‬
‫ٍ‬
‫ِ‬
‫ﺟﺮﻋﺎت‬
‫ﺣﻮادث ﺗﻨﺎول‬
‫وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك املﺌﺎت — إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻵﻻف — ﻣﻦ‬
‫زاﺋﺪة ﻣﻦ املﺨﺪرات ﰲ ﻧﻴﻮ إﻧﺠﻼﻧﺪ ﰲ اﻟﺴﻨﻮات اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ‪ .‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن واﺣﺪ ٌة‬
‫َ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﻣُﺘﻌﻤﱠ ﺪة؟ اﻟﻔﻜﺮة ﰲ ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ أﻧﻨﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻧﺸﺄﺗُﻬﺎ ﰲ اﻷﺳﺎس‪ ،‬ﻛﻨﺖ أﺣﺎول‬
‫ﻣﻨﻬﺎ‬
‫ٍّ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ‪ .‬وﺑﻨﺎءً‬
‫اﻟﻘﺒﺾ ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﻲ‬
‫ﻗﺘﻞ ﻋﺒﻘﺮﻳﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻳﺴﺘﺤﻴﻞ ﻣﻌﻬﺎ‬
‫ﺣﻘﺎ‬
‫اﻹﺗﻴﺎن ﺑﺠﺮاﺋ ِﻢ ٍ‬
‫ُ‬
‫اﻛﺘﺸﺎﻓﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬إذا ﻧﺠﺢ أﺣﺪُﻫﻢ ﰲ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺑﻌﺾ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ ﻫﺬه‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ املﻤﻜﻦ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺠﻌﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻘﺔ ﻫﺎدﺋﺔ‬
‫ﻗﻀﻤﺖ ﻗﻀﻤﺘَني ﻣﻦ ﺷﻄريﺗﻲ ﺛﻢ‬
‫ﺗﻨﺎوﻟﺖ ﻋﺒﻮ ًة أﺧﺮى ﻣﻦ ِ‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻟﻢ أرﻏﺐ ﰲ ﻓﺘﺢ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﱠ‬
‫ﻠﺖ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ً‬
‫ﺷﻐ ُ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬أﻟﺒﻮم ﻣﺎﻛﺲ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻧﻈﺮت إﱃ اﻟﺴﻘﻒ املﺮﺗﻔﻊ‪،‬‬
‫اﺳﺘﻠﻘﻴﺖ ﻋﲆ أرﻳﻜﺘﻲ‬
‫رﻳﺨﱰ »‪ ٢٤‬ﺑﻮﺳﺖ ﻛﺎردز إن ﻓﻮل ﻛﻠﺮ«‪.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫إﱃ ُ‬
‫ﺑﺸﺄن ﻣﺎ‬
‫ﻓﻜﺮت‬
‫ﺪع رﻗﻴﻖ ﻣﺘﻌ ﱢﺮج ﻣﻦ أﺳﻔﻞ اﻟﺼﺐﱢ ؛ ﻛﺎن ﻣﺸﻬﺪًا ﻣﺄﻟﻮﻓﺎ‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﺴﻘﻒ‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﺻ ٍ‬
‫ﺳﺄﻗﻮﻟﻪ ﻟﻠﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ﻋﲆ اﻹﻓﻄﺎر‪ .‬ﺳﺄﺧﱪﻫﺎ ﻋﻦ داﻧﻴﺎل ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ووﺟﻪ اﻟﺼﻠﺔ املﺤﺘﻤَ ﻞ ﺑﻴﻨﻪ وﺑني رواﻳﺔ »اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﴪي«‪ .‬ﺳﻮف أﻗﱰح ﻋﻠﻴﻬﺎ أن‬
‫اﻟﱪَك أو اﻟﺒﺤريات‪ ،‬وﺳﺄﻗﱰح ً‬
‫ً‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ﺗﺒﺤﺚ ﰲ ﺣﻮادث اﻟﻐﺮق‪،‬‬
‫ﺧﺼﻮﺻﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﺣﺪﺛَﺖ ﰲ ِ‬
‫أن ﺗ ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﺧﺼﻮﺻﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ اﺳﺘﺨﺪم‬
‫ﺟﺮﻋﺎت زاﺋﺪة‪،‬‬
‫ﻄﻠﻊ ﻋﲆ ﺣﺎﻻت اﻟﻮﻓﺎة اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺗﻨﺎول‬
‫ﻓﻴﻬﺎ ا ُمل ﱠ‬
‫ﺘﻮﰱ ِﻣﺤْ َﻘﻨﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫اﺗﺠﺎﻫﺎت‬
‫وأﻋﺪت ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪ ،‬ﻣﺴﺘﻠﻘﻴًﺎ ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻋﻘﲇ ﻳﺴري ﰲ‬
‫اﻧﺘﻬﻰ اﻷﻟﺒﻮم‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻨﻔﴘ أن أُدرج اﻟﻔﺮﺿﻴﺎت ً‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ذﻫﻨﻴﺔ‪ُ .‬‬
‫ُ‬
‫أوﻻ‪.‬‬
‫ﻗﺮرت أن أﺗﻤﻬﱠ ﻞ وأﻋُ ﱠﺪ‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ؛ وﻟﺬا‬
‫ﻧﺤﻮ ﻋﺸﻮاﺋﻲ‪ .‬ﺣﺴﻨًﺎ‪،‬‬
‫اﻟﻔﺮﺿﻴﺔ اﻷوﱃ ﻫﻲ أن أﺣﺪﻫﻢ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ ﻟﻘﺘﻞ‬
‫ٍ‬
‫أﺷﺨﺎص ﻋﲆ ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ املﻮت‪ ،‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻣﻦ وﺟﻬﺔ‬
‫رﺑﻤﺎ ﻟﻴﺲ ﻋﺸﻮاﺋﻴٍّﺎ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ ﻳﺴﺘﺤﻘﻮن‬
‫ﻧﻈﺮ اﻟﻘﺎﺗﻞ‪ .‬واﻟﻔﺮﺿﻴﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ أﻧﻪ ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ رﺑﻤﺎ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺸﺘﺒﻬً ﺎ ﺑﻪ‪ ،‬ﻓﻠﻢ أﻛﻦ ﺑﺄي‬
‫ُ‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟﺘﺄﺗﻲ‬
‫ﺣﺎل ﻣﻦ اﻷﺣﻮال ﻣﺸﺘﺒﻬً ﺎ ﺑﻪ ِﺟﺪﻳٍّﺎ‪ .‬وﻛﻤﺎ أوﺿﺤﺖ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻐﺮض ﻣﻦ ﻣﻘﺎﺑﻠﺘﻬﺎ ﱄ ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ ﻫﺬا‬
‫ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه ﻫﻲ ﺣﻘﻴﻘﺔ اﻟﻮﺿﻊ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ ملﻌﺮﻓﺔ رأﻳﻲ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺸﺄن‪ .‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ ﻣﺘﻮ ﱢرط‪،‬‬
‫اﻟﻴﻮم ﻫﻮ اﺳﺘﺸﺎرﺗﻲ‪ ،‬ﰲ‬
‫ﻓﺈﻧﻨﻲ أﺟﺰم أﻧﻪ ﰲ املﺮة اﻟﻘﺎدﻣﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻨﻠﺘﻘﻲ ﻓﻴﻬﺎ — ﻣﻦ أﺟﻞ اﻹﻓﻄﺎر ﻏﺪًا‪ ،‬أو رﺑﻤﺎ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻻﺣﻖ — ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻌﻬﺎ ﻋﻤﻴ ٌﻞ ﻓﻴﺪراﱄ آﺧﺮ‪ .‬اﻟﻔﺮﺿﻴﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪ :‬أﻳٍّﺎ ﻛﺎن ﻣَ ﻦ ﻳﻔﻌﻞ ﻫﺬا‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﻓﻬﻮ ﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬اﻟﻘﺎﺗﻞ ﻳﻌﺮﻓﻨﻲ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻟﻴﺲ ﻛﺜريًا‪ ،‬وﻟﻜﻦ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ‪.‬‬
‫َ‬
‫ﱠ‬
‫اﻟﻀﺤﻴﺔ‬
‫إن ﻣﺎ دﻓﻌﻨﻲ إﱃ اﻋﺘﻘﺎد — أو ﻣﻌﺮﻓﺔ — ذﻟﻚ ﻫﻮ أﻧﻨﻲ أﻋﺮف ﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪ ،‬املﺮأة اﻟﺘﻲ أُﺻﻴﺒﺖ ﺑﻨﻮﺑ ٍﺔ ﻗﻠﺒﻴﺔ ﰲ ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ ﰲ روﻛﻼﻧﺪ‪،‬‬
‫اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ اﻟﺘﻲ ذﻛ َﺮﺗﻬﺎ‬
‫‪40‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ اﻻﺳﻢ‪ ،‬ﻋ َﺮ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻓﺖ أﻧﻬﺎ إﻳﻠني‬
‫إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪ .‬إﻧﻨﻲ ﻻ أﻋﺮﻓﻬﺎ ﺟﻴﺪًا‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻤﺠﺮد أن‬
‫ﺟﻮﻧﺴﻮن اﻟﺘﻲ اﻋﺘﺎدت اﻟﻌﻴﺶ ﰲ ﺑﻴﻜﻮن ﻫﻴﻞ‪ ،‬وﻫﻲ َزﺑﻮﻧﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﻟﻠﻤﺘﺠﺮ‪ ،‬واﻣﺮأة ﺣﴬَ ت‬
‫اﻟﻨﺪو َة اﻟﻨﻘﺎﺷﻴﺔ ﻟﻜﻞ ﻛﺎﺗﺐ اﺳﺘﻀﻔﻨﺎه‪ .‬أﻋﻠﻢ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻋﲇ ﱠ آﻧﺬاك إﺧﺒﺎر اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﺑﺬﻟﻚ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺄﻧﻲ ﻣﻀﻄ ﱞﺮ إﱃ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﺘﺰم‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﻓﻌﻞ‪ ،‬وﺣﺘﻰ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫إﺧﺒﺎرﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ً‬
‫ُ‬
‫ﻟﻘﺪ ُ‬
‫ٍ‬
‫اﻋﺘﺰﻣﺖ أن أﺣﺠُ ﺐ ﻫﺬه‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻨﻲ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ‬
‫واﺛﻘﺎ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺠُ ﺐ‬
‫املﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻋﲇ ﱠ أن أﺑﺪأ ﰲ اﻻﺣﱰاز ﻟﻨﻔﴘ‪.‬‬
‫‪41‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ‬
‫وأﻟﻘﻴﺖ ﻣﺎ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺒﻘﻰ‬
‫اﻟﺠﻌﺔ‪،‬‬
‫ﻧﻬﻀﺖ‪،‬‬
‫ﺑﺪأت أﻏﻔﻮ ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ﻏﺴﻠﺖ زﺟﺎﺟﺎت ِ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ ﱢ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫رف اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺨﺎص ﺑﻲ‬
‫وارﺗﺪﻳﺖ ﻣﻨﺎﻣﺘﻲ‪ .‬ﺛﻢ‬
‫ﻏﺴﻠﺖ أﺳﻨﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﻦ ﺷﻄريﺗﻲ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ُ‬
‫ووﺟﺪت اﻟﻜﺘﺎبَ اﻟﺬي ﻛﻨﺖ أﺑﺤﺚ ﻋﻨﻪ »ا ُمل ْﻐ ِﺮق«‪ .‬ﻛﺎن ﻟﺪيﱠ اﻟﻜﺘﺎبُ اﻷﺻﲇ اﻟﻮرﻗﻲ اﻟﻐﻼف‬
‫دار اﻟﻨﴩ »ﺟﻮﻟﺪ ﻣﻴﺪال« ﻃﺒﻌﺔ ﻋﺎم ‪ .١٩٦٣‬ﻛﺎن اﻟﻜﺘﺎب ﻳﺤﻤﻞ واﺣﺪًا ﻣﻦ‬
‫اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ ِ‬
‫ً‬
‫ﺗﻠﻚ اﻷﻏﻠﻔﺔ املﺼﻮﱠرة اﻟﻔﺎﺿﺤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺰﻳﱢﻦ ﻋﲆ اﻷﻏﻠﺐ ﻛ ﱠﻞ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻮرﻗﻴﺔ؛ ﻛﺎن ﻏﻼﻓﺎ ﻟﺠﻮن‬
‫دي ﻣﺎﻛﺪوﻧﺎﻟﺪ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻘﺮن‪ .‬ﰲ ﻫﺬا اﻟﻐﻼف‪ ،‬ﺗﻈﻬﺮ اﻣﺮأ ٌة ذات ﺷﻌﺮ داﻛﻦ ﺗﺮﺗﺪي‬
‫َ‬
‫أﺑﻴﺾ وﻫﻲ ﺗُﺠ ﱡﺮ ْ‬
‫ﻋﱪ اﻷﻋﻤﺎق اﻟﺨﴬاء اﻟﻘﺎﺗﻤﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻳﺪَﻳﻦ ﺗُﻤﺴﻜﺎن ﺑﺈﺣﺪى‬
‫ﺑﻴﻜﻴﻨﻲ‬
‫َ‬
‫ﺳﺎﻗﻴﻬﺎ اﻟﺠﻤﻴﻠﺘَني‪ .‬ﺗﺮﻣﺰ ﻣﺜﻞ ﺗﻠﻚ اﻷﻏﻠﻔﺔ إﱃ ﺷﻴﺌَني‪ :‬اﻟﺠﻨﺲ واملﻮت‪ .‬ﻣ ﱠﺮ ُ‬
‫رت إﺑﻬﺎﻣﻲ ﻋﲆ‬
‫ﻟﻜﺘﺎب ﻗﺪﻳﻢ ورﻗﻲ‬
‫ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻜﺘﺎب‪ ،‬أُﻗ ﱢﻠﺐُ ﰲ اﻟﺼﻔﺤﺎت‪ ،‬واﻧﺒﻌﺜَﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺮاﺋﺤﺔ اﻟﻼذﻋﺔ اﻟﻌﻄﻨﺔ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫أﺣﺒﺒﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺮاﺋﺤﺔ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﻋﻠﻢ ﺑﺤُ ﻜﻢ‬
‫اﻟﻐﻼف‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺗﺨ ﱠﻠ َﻠﺖ أﻧﻔﻲ‪ .‬ﻟﻄﺎملﺎ‬
‫ٌ‬
‫ﺧﱪﺗﻲ ﰲ ﺟﻤْ ﻊ اﻟﻜﺘﺐ ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ‬
‫ﻋﻼﻣﺔ ﻋﲆ أن اﻟﻜﺘﺎب ﻟﻢ ﻳُﺤﻔﻆ‬
‫أن ﻫﺬه اﻟﺮاﺋﺤﺔ‬
‫ﻋﲆ ﻣ ﱢﺮ اﻟﺴﻨني‪ ،‬وﻫﻮ ﻛﺘﺎبٌ رﺑﻤﺎ ﻇ ﱠﻞ راﻗﺪًا ﰲ ﺻﻨﺪوق ﻣﻦ اﻟﻮرق املﻘﻮﱠى ﻋﲆ أرﺿﻴﺔ ﻗﺒﻮ‬
‫رﻃﺐ ﻋﺪ َة ﻓﺼﻮل‪ .‬وﻟﻜﻦ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ‪ ،‬أﻋﺎدﺗﻨﻲ اﻟﺮاﺋﺤﺔ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر إﱃ ﻣﺘﺠﺮ ﻛﺘﺐ »آﻧﻴﺰ ﺑﻮك‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻧﺸﺄت ﰲ ﻣﻴﺪﻟﻬﺎم‪،‬‬
‫ﴍَﻋﺖ ﰲ ﴍاء اﻟﻜﺘﺐ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺖ ﰲ اﻟﺼﻒ اﻟﺴﺎدس‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺳﻮاب« ﺣﻴﺚ‬
‫ﺑﻠﻐﺖ ﻓﻴﻪ اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة ﻫﻮ ً‬
‫ُ‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ ﻧﺤﻮ ‪ ٤٥‬دﻗﻴﻘﺔ ﻏﺮب ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻌﺎم اﻟﺬي‬
‫اﻟﻌﺎ َم اﻟﺬي ُﺳﻤﺢ ﱄ ﻓﻴﻪ ﺑﺮﻛﻮب دراﺟﺘﻲ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﻴﻞ وﻧﺼﻒ ﻣﻴﻞ ﻋﲆ ﻃﺮﻳﻖ دارﺗﻔﻮرد إﱃ‬
‫وﺳﻂ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻣﻴﺪﻟﻬﺎم‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺳﻮى ﺛﻼﺛﺔ ﻣﺘﺎﺟﺮ‪ :‬ﻣﺘﺠﺮ ﺻﻐري أَﻃﻠﻖ ﻋﲆ ﻧﻔﺴﻪ اﺳﻢ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻣﻨﻪ أن ﻳﺒﺪ َو ﻛﺄﻧﻪ ﳾءٌ أرو ُع ﻣﻤﺎ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻣﺤﻞ ﺗُﺤﻒ ﻳﻘﻊ‬
‫»ﻣﻴﺪﻟﻬﺎم ﺟﻨﺮال«‪ ،‬ﰲ‬
‫ﰲ ﻣﺒﻨﻰ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﱪﻳﺪ اﻟﻘﺪﻳﻢ‪ ،‬وﻣﺘﺠﺮ »آﻧﻴﺰ ﺑﻮك ﺳﻮاب«‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺘﺠ ٌﺮ ﻟﺒﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ ا ُملﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﺣﺎﺻﻞ ﻋﲆ ﺣﻖ اﻻﻣﺘﻴﺎز اﻟﺘﱢﺠﺎري ﺗﺤﺖ إدارة رﺟﻞ إﻧﺠﻠﻴﺰي ﻳُﺪﻋﻰ أﻧﺘﻮﻧﻲ ﺑﻠﻴﻚ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺒﻴﻊ‬
‫ﺑﺎﻷﺳﺎس ﻷﺳﻮاق اﻟﺠﻤﻠﺔ — ﺗﻠﻚ اﻟﻜﺘﺐ ذات اﻷﻏﻠﻔﺔ اﻟﻮرﻗﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ وﺿﻌﻬﺎ ﰲ اﻟﺠﻴﺐ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫رواﻳﺎت إﻳﺎن ﻓﻠﻴﻤﻨﺞ‪ ،‬وﺑﻴﱰ ﺑﻴﻨﺸﻠﻴﺰ‪ ،‬وأﺟﺎﺛﺎ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ اﻟﺘﻲ‬
‫اﺑﺘﻌﺖ ﻣﻨﻪ‬
‫اﻟﺨﻠﻔﻲ — وﻟﻘﺪ‬
‫ْ‬
‫اﺑﺘﻌﺖ ً‬
‫أﴎﺗْﻨﻲ ﰲ ﱟ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﺘﺎب‬
‫اﺑﺘﻌﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻛ ﱠﻞ‬
‫أﻳﻀﺎ »ا ُملﻐ ِﺮق«‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ﺳﻦ ﻣﺒﻜﺮة‪ .‬وﻣﻨﻪ‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺘﺎح ﻟﱰاﻓﻴﺲ ﻣﺎﻛﺠﻲ وﺳﻠﺴﻠﺔ ﺟﻮن دي ﻣﺎﻛﺪوﻧﺎﻟﺪ اﻟﺸﻬرية‪ .‬وﻗ ﱠﻠﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺤﺼﻮل‬
‫ٍ‬
‫ُﺘﻔﺎن ﰲ اﻟﺒﻘﻌﺔ اﻟﺘﻲ أﻋﻴﺶ‬
‫ﻋﲆ ﻛﺘﺎﺑﺎت ﻣﺎﻛﺪوﻧﺎﻟﺪ املﺴﺘﻘﻠﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻻ ﺑﺪ أن ﻗﺎرئ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻣﺎ ﻣ ٍ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺪأت ﻓﻴﻪ رﻛﻮب دراﺟﺘﻲ إﱃ وﺳﻂ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻦ وﻻﻳﺔ ﻣﺎﺳﺎﺗﺸﻮﺳﺘﺲ ﻗﴣ ﻧَﺤﺒﻪ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي‬
‫املﺪﻳﻨﺔ؛ ﻷن آﻧﻴﺰ اﻛﺘ ﱠ‬
‫ﻈﺖ ﻓﺠﺄ ًة ﺑﺄﻛﻮام ﻣﻦ رواﻳﺎت اﻷدب اﻟﺸﻌﺒﻲ‪ ،‬ﻟﻴﺴﺖ رواﻳﺎت ﺟﻮن دي‬
‫ﻣﺎﻛﺪوﻧﺎﻟﺪ ﻓﺤﺴﺐ ﺑﻞ ﻛﺘﺐ ﻣﻴﻜﻲ ﺳﺒﻴﻠني‪ ،‬ورواﻳﺎت أﻟﻴﺴﺘري ﻣﺎﻛﻠﻴﻨﺰ‪ ،‬وﺳﻠﺴﻠﺔ إد ﻣﺎﻛﺒني‬
‫اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ »املﻨﻄﻘﺔ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ واﻟﺜﻤﺎﻧﻮن«‪ .‬ﺣﺪ ُ‬
‫ﱠدت ﻟﻨﻔﴘ ﴍاءَ ﺛﻼﺛﺔ ﻛﺘﺐ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮة أﺗﺴﻮﱠق‬
‫ُ‬
‫أﺳﺘﻐﺮق أﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ أﺳﺒﻮع ﻟﻘﺮاءة‬
‫ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ اﺳﺘﻨﻔ َﺪ ﻣﺪﱠﺧﺮاﺗﻲ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﻳﺎم ﻛﻨﺖ‬
‫ُ‬
‫أﺳﺘﻐﺮق ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم ﻓﻘﻂ — ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻛﺎن ﻳُﺴﻌﺪﻧﻲ داﺋﻤً ﺎ إﻋﺎد ُة‬
‫ﻫﺬه اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺜﻼﺛﺔ — أﺣﻴﺎﻧًﺎ‬
‫ﻗﺮاءة اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ اﻗﺘﻨﻴﺘُﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻟﻢ أﻗﺮأ »ا ُمل ْﻐ ِﺮق« ﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤني‪ ،‬ﻣﻨﺬ أن ﻛﻨﺖ ﰲ‬
‫ً‬
‫ﱢ‬
‫ﻋﺎﻟﻘﺔ ﺑﺬﻫﻨﻲ‪.‬‬
‫ﺳﻦ املﺮاﻫﻘﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻟﺤﺒﻜﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻇ ﱠﻠﺖ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺟﻴﺪة ﺑﺤﻖ — ﺳﻜﺮﺗري ًة ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺘﺪﻳﱡﻦ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺨﺼﻴﺔ اﻟﴩﻳﺮ — وﻫﻲ‬
‫َ‬
‫اﻷﺷﺨﺎص‬
‫وﺟﱠ ﻬَ ﺖ ﻛ ﱠﻞ ﻃﺎﻗﺘﻬﺎ اﻟﺠﻨﺴﻴﺔ املﻜﺒﻮﺗﺔ إﱃ ﻣﻤﺎرﺳﺔ اﻟﺘﻤﺮﻳﻨﺎت اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‪ .‬ﻗﺘﻠﺖ‬
‫ٍ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﻣﻊ رﺋﻴﺴﻬﺎ ﰲ اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﻏ َﺮ َﻗﺘﻬﺎ‬
‫اﻵﺛﻤني ﺣﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻤَ ْﻦ ﻓﻴﻬﻢ اﻣﺮأة ﻣﺘﺰوﺟﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ‬
‫ً‬
‫ﺑﺄن ﺗﺮﺑ َ‬
‫ﻣﺮﺗﺪﻳﺔ ﻋُ ﺪﱠة اﻟﻐﻮص‪ ،‬ﰲ ﻗﺎع اﻟﺒﺤرية ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺒﺢ ﺗﻠﻚ املﺮأة‪ .‬ﺛﻢ‬
‫ﱠﺼﺖ ﻟﻬﺎ‪،‬‬
‫أﻣﺴ َﻜﺖ ﺑﺈﺣﺪى َ‬
‫ﺳﺎﻗﻴﻬﺎ وﺟﺬﺑﺘﻬﺎ ﺗﺤﺖ املﺎء‪ .‬ﻫﺬه اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻟﻢ َ‬
‫أﻧﺴﻬﺎ ﻗﻂ‪ .‬وﴎﻋﺎن‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‪ .‬ﻟﻢ أُﻋِ ﺪ ﻗﺮاءة اﻟﻜﺘﺎب‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫أﻋﺪدت‬
‫ﻣﺎ ﺗﺒﺎد َرت إﱃ ذﻫﻨﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻋﲆ دراﻳﺔ ﺟﻴﺪة ﺑﺄﺣﺪاﺛﻪ‪.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫اﺻﻄﺤَ ُ‬
‫ﻣﺄﻟﻮﻓﺔ‬
‫ﻗﺮأت اﻟﻔﻘﺮة اﻷوﱃ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻠﻤﺎﺗُﻬﺎ‬
‫ﺒﺖ رواﻳﺔ »ا ُمل ْﻐ ِﺮق« ﻣﻌﻲ إﱃ اﻟﻔﺮاش‪.‬‬
‫ﻋﱪ اﻟﺰﻣﻦ‪ .‬ﻛ ﱡﻞ ُ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻣﺨﻴﻒ‪ .‬ﻣﺎ اﻟﻜﺘﺐُ إﻻ َﺳﻔ ٌﺮ ْ‬
‫اﻟﻘﺮاء اﻟﺤﻘﻴﻘﻴني ﻳﻌﺮﻓﻮن ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻧﺴﺦ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻜﺘﺐ ﻻ ﺗُﻌﻴﺪك ﻓﻘﻂ إﱃ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ُﻛﺘﺒﺖ ﻓﻴﻪ؛ ﺑﻞ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ إﻋﺎدﺗُﻚ إﱃ‬
‫ٍ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﰲ اﻟﺤﺎدﻳﺔ‬
‫ﻧﻔﺴﻚ‪ .‬ﰲ املﺮة اﻷﺧرية اﻟﺘﻲ‬
‫وﻇﻠﻠﺖ ﻣﺴﺘﻴﻘ ً‬
‫ُ‬
‫ﻈﺎ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻋﴩة أو اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﴩة ﻣﻦ ﻋﻤﺮي‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﰲ ﻓﺼﻞ اﻟﺼﻴﻒ‬
‫ﱢ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺘﺄﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﰲ ﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮﻣﻲ اﻟﻀﻴﻘﺔ ﺗﺤﺖ ﻣﻼء ٍة ﻓﺮدﻳﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‬
‫وﻗﺖ‬
‫ﺗﻄ ﱡﻦ ﰲ أﺣﺪ أرﻛﺎن اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬ﻛﺎن واﻟﺪي ﻳ ﱢ‬
‫ٌ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻌﻮﺿﺔ ِ‬
‫ﺑﺼﻮت‬
‫ُﺸﻐﻞ أﺳﻄﻮاﻧﺎﺗﻪ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﻌﻴﺸﺔ‬
‫‪44‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬
‫ﻋﺎل ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻫﻮ أﻣ ٌﺮ ﱠ‬
‫املﻨﻮال ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﲆ ﻣﺪى ﺛﻤﺎﻟﺘﻪ‪ .‬اﻧﺘﻬﺖ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻠﻴﺎﱄ ﻋﲆ‬
‫ِ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﺗُﺨﻔﺾ واﻟﺪﺗﻲ ﺻﻮت ﻣﻮﺳﻴﻘﺎه — اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺠﺎز ﻋﺎدة‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺴﺘﻤﻊ‬
‫أﻧﻮاع أﺧﺮى ﻣﺜﻞ ﻓﺮاﻧﻚ زاﺑﺎ أو ﻓﺮﻗﺔ »وﻳﺬر رﻳﺒﻮرت« املﻮﺳﻴﻘﻴﺔ — وواﻟﺪي‬
‫أﺣﻴﺎﻧًﺎ إﱃ‬
‫ٍ‬
‫ﻳﻮﺑ ُﱢﺨﻬﺎ ﻟﻌﺪم ﻓﻬﻤﻬﺎ إﻳﺎه‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻛﺎن ﺿﺠﻴﺠً ﺎ ﰲ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‪ .‬ذﻟﻚ ﻷﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‬
‫ﻫﻨﺎك ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻨﻮم ﺗﻠﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﻨﺖ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ ﰲ ﻓﻠﻮرﻳﺪا ﻋﺎم ‪ ،١٩٦٣‬أﺗﺴ ﱠﻜ ُﻊ ﻣﻊ ﻣُﻄﻮﱢري‬
‫اﻟﻌﻘﺎرات املﺸﺒﻮﻫني‪ ،‬واملﻄ ﱠﻠﻘﺎت املﺜريات‪ ،‬وأﺣﺘﴘ ﺧﻤﺮ اﻟﺒﻮرﺑﻮن‪ .‬واﻵن ﻫﺎ أﻧﺎ ذا ﻣﺠﺪدًا‬
‫— ﰲ اﻷرﺑﻌني ﻣﻦ ﻋﻤﺮي ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ — وﻋﻴﻨﺎي ﺗُﻄﺎﻟﻌﺎن ﴎﻳﻌً ﺎ اﻟﻜﻠﻤﺎت َ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬أﺣﻤﻞ اﻟﻜﺘﺎب‬
‫َ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي ﺣﻤﻠﺘﻪ ﻗﺒﻞ ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ وﻋﴩﻳﻦ ﻋﺎﻣً ﺎ‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي ﺣﻤﻠﻪ رﺟ ُﻞ أﻋﻤﺎل أو رﺑﱠﺔ‬
‫ﻣﻨﺰل ﻗﺒﻞ ﺧﻤﺴني ﻋﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻫﺎ أﻧﺎ ذا أﺳﺎﻓ ُﺮ ْ‬
‫ﻋﱪ اﻟﺰﻣﻦ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﺘﺎب‬
‫ﻷﺣﺼﻞ ﻋﲆ‬
‫أﻧﻬﺾ ﻣﻦ اﻟﻔﺮاش‬
‫ﻛﺪت‬
‫أﻧﻬﻴﺖ اﻟﻜﺘﺎبَ ﰲ ﻧﺤﻮ اﻟﺮاﺑﻌﺔ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫وﻧﻤﺖ ﻋِ ﻮ ً‬
‫ﻗﺮرت أن أﻧﺎل ﻗﺴ ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻧﻘﻠﺒﺖ ﻷﻧﺎم‬
‫َﺿﺎ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻄﺎ ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ‬
‫آﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫ورﺣﺖ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ اﻟﻜﺘﺎب‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻋﻠﻴﻪ ﺷﻌﻮر املﺮء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺴﺒﺢ ﰲ‬
‫ﻋﲆ ﺑﻄﻨﻲ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﺑﺪأت أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﻨﻌﺎس‪،‬‬
‫ﺑﺤري ٍة وإذا ﺑﴚءٍ ﻳﻤﺴﻚ ﺑﻪ ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬وﻳﺴﺤﺒﻪ ﻟﻴﻠﻘﻰ ﺣﺘﻔﻪ‪ .‬و ﱠملﺎ‬
‫ﺗﺒﺎدر إﱃ ذﻫﻨﻲ وﺟ ُﻪ زوﺟﺘﻲ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﺤﺪث داﺋﻤً ﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أﺣﻠُﻢ ﺑﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻢ أﺣﻠُﻢ ﺑ »ا ُمل ْﻐ ِﺮق«‪.‬‬
‫ُ‬
‫وﺑﺄﻧﺎس ﻳُﻼﺣﻘﻮﻧﻨﻲ‪.‬‬
‫ﺣﻠﻤﺖ ﺑﺎﻟﺮﻛﺾ‪،‬‬
‫ٍ‬
‫إﻧﻪ اﻟﺤُ ﻠﻢ ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي ﻃﺎملﺎ ﻛﺎن ﻳُﺮاودﻧﻲ ﻛ ﱠﻞ ﻟﻴﻠﺔ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻲ‪.‬‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻣﻨﺠﺮﻓﺎ‪،‬‬
‫ﺧﻔﻴﻔﺎ‬
‫ﻏﺎدرت ﺷﻘﺘﻲ ﰲ اﻟﺼﺒﺎح‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﺛﻠﺠً ﺎ‬
‫ﻛﺎن اﻟﺜﻠﺞُ ﻻ ﻳﺰال ﻳﺘﺴﺎﻗﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ُ‬
‫ﻧﺼﻔﻪ ﺑﻔِﻌﻞ اﻟﺮﻳﺢ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال ﺗﻌﺼﻒ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻧﺤ ُﻮ ﻗﺪﻣَ ني ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﲆ‬
‫ﺗﻄﺎﻳﺮ‬
‫اﻷرض‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻄﺮق ﻗﺪ أُزﻳﻠﺖ ﻋﻨﻬﺎ اﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﺣ ٌﺪ ﻗﺪ ﺧﺮج ﺑﻌﺪ إزاﻟﺔ اﻟﺜﻠﻮج ﻋﻦ‬
‫اﻷرﺻﻔﺔ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ِﴎ ُت ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺸﺎرع‪ ،‬وأﻧﺎ ﺣَ ﺬ ٌر ﰲ اﻟﻨﺰول ﻣﻦ اﻟﺘﻞ اﻟﺸﺪﻳﺪ اﻻﻧﺤﺪار‬
‫ً‬
‫ﻣﴩﻗﺎ‪ ،‬رﺑﻤﺎ‬
‫إﱃ ﺷﺎرع ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪ .‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﺴﻤﺎء ﻛﺎﻧﺖ ﻣُﻠﺒﱠﺪة ﺑﺎﻟﻐﻴﻮم‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﻨﻬﺎر‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ اﻷﺷﺒ َﻪ ﺑﺤﻘﻴﺒﺔ ﺳﺎﻋﻲ اﻟﱪﻳﺪ‪،‬‬
‫ﺣﻤﻠﺖ ﺣﻘﻴﺒﺘﻲ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ ﻛﻞ ﻫﺬا اﻟﺜﻠﺞ اﻟ ِﺒﻜﺮ اﻟﻨﻘﻲ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ووﺿﻌﺖ ﺣﺰاﻣﻬﺎ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻲ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُﻨﻲ ﺣﺪﻳﺜًﺎ ﰲ اﻟﺠﺰء‬
‫وﺻﻠﺖ إﱃ اﻟﻔﻨﺪق ﻣﺒﻜ ًﺮا‪ .‬ﻛﺎن ﻓﻨﺪق »ذا ﻓﻼت أوف ذا ﻫﻴﻞ« ﻗﺪ ﺑ َ‬
‫اﻟﺬي أﻗ ُ‬
‫ٌ‬
‫ﻓﻨﺪق ﺻﻐري داﺧﻞ ﻣﺴﺘﻮدَع ﺟُ ﺪﱢد ُﻗﺒﺎﻟﺔ ﺷﺎرع ﺗﺸﺎرﻟﺰ‬
‫ﻄﻦ ﻓﻴﻪ ﻣﻦ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ ،‬وﻫﻮ‬
‫ُ‬
‫آن إﱃ آﺧ َﺮ ﰲ ﻟﻴﺎﱄ اﻹﺛﻨني‬
‫ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ .‬ﻛﺎن ﺑﻪ ﻣﻄﻌ ٌﻢ ﻓﺎﺧﺮ وﺑﺎر ﻇﺮﻳﻒ‬
‫اﻋﺘﺪت ارﺗﻴﺎده ﻣﻦ ٍ‬
‫ﺣني ﻛﺎن ﻳﻘﺪﱢم ا َملﺤﺎرة اﻟﻮاﺣﺪة ﺑﺪوﻻر‪.‬‬
‫‪45‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﺧﺎﻃﺒﺖ املﻮ ﱠ‬
‫ﻇﻔﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة ﰲ ﻣﻜﺘﺐ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‪ ،‬وﻫﻲ اﻣﺮأ ٌة ذات ﻋﻴﻨَني ﺣﺰﻳﻨﺘَني‪ً ،‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪:‬‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺻﻐرية ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‬
‫»ﻟﺪيﱠ ﻣﻮﻋﺪ ﻣﻊ أﺣﺪﻫﻢ ﻋﲆ اﻹﻓﻄﺎر«‪ ،‬ﻓﻘﺎدﺗﻨﻲ ﺧﻠﻒ اﻟﺒﺎر إﱃ‬
‫ُ‬
‫اﺗﺨﺬت ﻟﻨﻔﴘ ﻣﻘﻌﺪًا ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ‬
‫ﺑﻬﺎ ﻧﺤﻮ ﺛﻤﺎﻧﻲ ﻃﺎوﻻت‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻮﺟﺪ أﺣ ٌﺪ ﻟﻴُﺠﻠﺴﻨﻲ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ‬
‫ﰲ اﻟﺮﻛﻦ ُﻗﺮب ﻧﺎﻓﺬة ﻛﺒرية ﻣُﻄ ﱠﻠﺔ ﻋﲆ ﺣﺎﺋﻂ ﻣﻦ اﻟﻘِ ﺮﻣﻴﺪ‪ُ .‬‬
‫ﻛﻨﺖ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﰲ املﻜﺎن‪،‬‬
‫ُ‬
‫وﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻋﻤﱠ ﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣَ ﻦ ﻳﻌﻤﻠﻮن ﻫﻨﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬أو إذا ﻛﺎن ﻃﺎﻗﻢ اﻟﻌﻤﻞ ﺑ ُﺮﻣﱠ ﺘﻪ ﻟﻢ‬
‫ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ املﺠﻲء ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ‪ .‬ﰲ اﻟﻠﺤﻈﺔ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬اﻧﺪﻓ َﻊ ﺧﻼل زوج ﻣﻦ اﻷﺑﻮاب‬
‫ً‬
‫ﻗﻤﻴﺼﺎ َ‬
‫ً‬
‫وﺑﻨﻄﺎﻻ أﺳﻮد‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻇﻬ َﺮت اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻋﻨﺪ‬
‫أﺑﻴﺾ ﻣُﺠﻌﱠ ﺪًا‬
‫اﻟﺪوﱠارة رﺟ ٌﻞ ﻳﺮﺗﺪي‬
‫ﻣﺪﺧﻞ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم‪ .‬ﺷﺎﻫﺪﺗﻨﻲ وﺟﺎءت‪ ،‬ﺑﻤﺠﺮد أن ﻛﺎن اﻟﻨﺎدل ﻳﻀ ُﻊ ﻗﻮاﺋ َﻢ اﻟﻄﻌﺎم ﻋﲆ‬
‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ .‬ﻃﻠﺐَ ﻛﻼﻧﺎ اﻟﻘﻬﻮة واﻟﻌﺼري‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻗﻠﺖ‪ :‬ﱠ‬
‫ﺳﻔﺮ ﻻﺋﻘﺔ‪«.‬‬
‫»إن ملﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ‬
‫ﻣﻴﺰاﻧﻴﺔ ٍ‬
‫ُ‬
‫ﺣﺠﺰت ﻫﺬا املﻜﺎن ﺑﻨﻔﴘ؛ ﻷﻧﻪ ﻗﺮﻳﺐٌ ﻣﻦ‬
‫ﺑﺪت ﻣﺮﺗﺒﻜﺔ ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أوه‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ُ‬
‫دﻓﻌﺖ‪«.‬‬
‫ﻣﺘﺠﺮك‪ .‬ﻣَ ﻦ ﻳﺪري رﺑﻤﺎ ﺳريدون إﱄ ﱠ ﻣﺎ‬
‫ﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﻛﺎن ﻧﻮﻣﻚ؟« ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻇﻼ ٌل أرﺟﻮاﻧﻴﺔ داﻛﻨﺔ أﺳﻔﻞ ﻋﻴﻨَﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫»ﻟﻢ أﻧَﻢ ﻛﺜريًا‪ ،‬ﻛﻨﺖ أﻗﺮأ‪«.‬‬
‫»وأﻧﺎ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻣﺎ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺬي ﻗﺮأﺗِﻪ؟«‬
‫»ﻟﻐﺰ املﻨﺰل اﻷﺣﻤﺮ‪ .‬ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺮت ﺑﺄن أﺑﺪأ ﻣﻦ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﻗﻠﺖ وأﻧﺎ آﺧﺬُ رﺷﻔﺔ ﻣﻦ ﻗﻬﻮﺗﻲ‪َ ،‬‬
‫ﻃﺮف ﻟﺴﺎﻧﻲ‪» :‬ﻣﺎ رأﻳُﻚ؟«‬
‫ﻟﺴﻌَ ﺖ‬
‫»ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻴﺪة‪ .‬ﺣﺎذﻗﺔ‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪ ،‬وﻟﻢ أَﺣ ُﺰر اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ«‪َ .‬‬
‫ملﺴﺖ ﺟﺎﻧﺐ ﻓﻨﺠﺎن ﻗﻬﻮﺗﻬﺎ‬
‫املﺼﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺨﺰف ﺛﻢ اﻧﺤﻨَﺖ ﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺰ ﱡم ﺷﻔﺘَﻴﻬﺎ‪ ،‬وارﺗﺸﻔﺖ اﻟﻘﻠﻴ َﻞ ﻣﻦ أﻋﲆ‬
‫ﻃﺎﺋﺮ ﻣﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻔﻨﺠﺎن‪ .‬ﺟﻌﻠﺘﻨﻲ ﺗﻠﻚ املﻨﺎور ُة أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﴫاﺣﺔ‪ ،‬أﻋﻠ ُﻢ أﻧﻨﻲ أدرﺟﺘُﻪ ﰲ ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴ َﻞ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪.‬‬
‫ﻣﴣ ٌ‬
‫وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ ﻋﲆ ﻗﺮاءﺗﻲ ﻟﻪ‪«.‬‬
‫ﻣﻨﺰل رﻳﻔﻲ ﻣﺜري ﻟﻠﺴﺨﺮﻳﺔ ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻇﻠ ُ‬
‫ِﻠﺖ‬
‫»إﻧﱠﻪ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻛﺒري ﻛﻤﺎ وﺻﻔﺘﻪ‪ .‬إﻧﱠﻪ ﻟﻐ ُﺰ‬
‫ٍ‬
‫أﻓ ﱢﻜ ُﺮ ﰲ ﻟﻌﺒﺔ »ﻛﻠﻮ«‪ ،‬اﻟ ﱡﻠﻌﺒﺔ …«‬
‫»اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻣﺎﺳﱰد ﰲ املﻜﺘﺒﺔ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫وﺑﺪأت أﺗﺬ ﱠﻛﺮ‪.‬‬
‫وﺻﻔﺖ ﱄ اﻟﺤﺒﻜﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‪،‬‬
‫»ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ أﻓﻀ َﻞ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻣﻨﺰل رﻳﻔﻲ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻄﺮاز اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي اﻟﺬي ﻳﺒﺪو‬
‫ﻫﻨﺎك رﺟﻞ ﺛﺮي ﻳُﺪﻋﻰ ﻣﺎرك أﺑﻠﻴﺖ ﻳﻌﻴﺶ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﺧﺼﻮﺻﺎ ﻟﻮﻗﻮع ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﻓﻴﻪ‪ .‬ﱠ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ري اﻟﺼﺎﻟﺢ ا ُملﻐﱰب‪،‬‬
‫ﻳﺘﻠﻘﻰ‬
‫أﻧﻪ ﻣﺼﻤﱠ ﻢ‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﻣﻦ أﺧﻴﻪ ﻏ ِ‬
‫‪46‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬
‫ﻳﻘﻮل ﻓﻴﻬﺎ إﻧﱠﻪ ﻗﺎد ٌم ﻟﻠﺰﻳﺎرة ﻣﻦ أﺳﱰاﻟﻴﺎ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺼﻞ اﻷخ‪ ،‬ﻳُﻄﻠﺐ ﻣﻨﻪ اﻧﺘﻈﺎر ﻣﺎرك أﺑﻠﻴﺖ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺸﻘﻴﻖ اﻟﻘﺎدم ﻣﻦ أﺳﱰاﻟﻴﺎ وﻣﺎرك أﺑﻠﻴﺖ‬
‫ﺻﻮت إﻃﻼق ﻋﻴﺎر ﻧﺎري‪ُ .‬ﻗ ِﺘ َﻞ‬
‫ﰲ املﻜﺘﺐ‪ .‬ﺛﻢ ﻳُﺴﻤَ ﻊ‬
‫ﻣﻔﻘﻮد‪ .‬ﻳﺒﺪو ﺟﻠﻴٍّﺎ أن ﻣﺎرك ﻗﺘﻞ ﺷﻘﻴﻘﻪ وﻓ ﱠﺮ ﻫﺎرﺑًﺎ‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫املﺤﻘ ُﻖ ﰲ اﻟﻘﺼﺔ ﻟﺪﻳﻪ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻣﺠﺮد ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺳﻄﺤﻴﺔ ﺑﺄﺣﺪ ﻧُﺰﻻء املﻨﺰل اﻟﺮﻳﻔﻲ‪.‬‬
‫أن ﻫﻨﺎك َ‬
‫اﺳﻤُﻪ ﺗﻮﻧﻲ ﺟﻴﻠﻴﻨﺠﻬﺎم‪ ،‬وﺑﺪأ ﻫﻮ وﺻﺪﻳﻘﻪ ﺑﻴﻞ ﻳﺒﺎﴍان اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ .‬ﻳﺘﻀﺢ ﱠ‬
‫ﻧﻔ ًﻘﺎ‬
‫ﻣﻠﻌﺐ ﻟﻠﺠﻮﻟﻒ‪ ،‬وﻳﻮﺟﺪ‬
‫ﴎﻳٍّﺎ ﻳﻤﺘﺪ ﻣﻦ املﻜﺘﺐ أﺳﻔﻞ املﻨﺰل وﻋﲆ ﻃﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ املﺆدي إﱃ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ اﻟﻌﺪﻳ ُﺪ ﻣﻦ املﺸﺘﺒَﻪ ﻓﻴﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ٌ‬
‫ﻗﺎﻃﻌﺘُﻬﺎ ً‬
‫أخ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫»ﺻﺤﻴﺢٌ ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪َ .‬‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻨﻮات ﻋﺪﻳﺪة وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺟﺰءًا ﻣﻦ اﻷﺣﺪاث‬
‫ﻣﺎت اﻷخ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﻣﻨﺬ‬
‫اﻟﺤﺎﻟﻴﱠﺔ‪ .‬ﻫﻨﺎك ﻣَ ﻦ أﻗﻨ َﻊ ﻣﺎرك أﺑﻠﻴﺖ ﺑﺎﻧﺘﺤﺎل ﺷﺨﺼﻴﺘﻪ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ُﻗﺘﻞ‪ .‬ﱠ‬
‫ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ً‬
‫ﺣﺎذﻗﺎ ﰲ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟« ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺤﺪﱠث ﺑﴪﻋﺔ وﻟﻢ أدرك أﻧﻬﺎ‬
‫اﻟﺠﺎﻧﺐَ اﻟﺬي وﺟﺪﺗُﻪ‬
‫إﺟﺎﺑﺔ ﻣﻨﻲ إﻻ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﱠ‬
‫ً‬
‫ﺗﻮﻗ َﻔﺖ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﺘﻈﺮ‬
‫ً‬
‫ﻷن اﻟﻘﺎﺗﻞ ﻗﺪﱠم ﺑﺎﻷﺳﺎس ً‬
‫»أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﻲ أدرﺟﺘُﻬﺎ ﰲ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ؛ ﱠ‬
‫آن واﺣﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺗﻼ‬
‫وﺟﺜﺔ ﰲ ٍ‬
‫ﻛﺎﻧﺎ اﻟﺸﺨﺺ َ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻘﺎﺗﻞ وﺣﺪَه ﻣَ ﻦ ﻛﺎن ﻳﻌﻠﻢ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻣﻘﻄﻊ ﺳ ﱠ‬
‫ﻄﺮﺗُﻪ اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ؟«‬
‫»ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻗﺮاءة‬
‫ٍ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ«‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﺟﺬﺑﺖ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﻮرﻗﻲ اﻟﻐﻼف ﻣﻦ ﺣﻘﻴﺒﺘﻬﺎ وﺑﺪأت ﺗُﻘ ﱢﻠﺐ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ أن أرى ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻲ أﻧﻬﺎ وﺿﻌَ ﺖ ﺧ ٍّ‬
‫ﻄﺎ ﺗﺤﺖ ﻋﺪة ﻓﻘﺮات‪ .‬ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺮت ﰲ‬
‫اﻟﺼﻔﺤﺎت‪.‬‬
‫زوﺟﺘﻲ‪ ،‬وﻛﻴﻒ ﻛﺎﻧﺖ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﺗﻘﺮأ وﰲ ﻳﺪﻫﺎ ﻗﻠﻢ‪ ،‬اﺳﺘﻌﺪادًا ﻟﻠﻜﺘﺎﺑﺔ ﰲ أي ﻛﺘﺎب ﻛﺎﻧﺖ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﻓﺠﺄة ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة؛ ﻷﻧﻨﻲ ﻟﻢ ِ‬
‫اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻷوﱃ اﻟﺒﺎﻫﻈﺔ اﻟﺜﻤﻦ‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‬
‫أﻋﻂ‬
‫ﺗﻘﺮؤه‪.‬‬
‫ﻣﻦ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ُ‬
‫ﺗﺒﺴﻂ اﻟﻜﺘﺎب ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ وﺗﻤﻴﻞ إﱃ اﻷﻣﺎم ﻛﻲ ﺗﻘﺮأ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ .‬وﺟﺪﺗُﻪ‪«.‬‬
‫ﺑﺪأت ﺑﻘﻮﻟﻬﺎ‪» :‬وﺻﻞ املﻔﺘﱢﺶ إﻟﻴﻪ‪ ،‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻪ ﻳﺘﺤﺪﱠث ﻫﻨﺎ ﻋﻦ املﻨﺰل‪ ،‬ﻟﻴﺠ َﺪ ً‬
‫رﺟﻼ ﻣﻴﺘًﺎ وآﺧ َﺮ‬
‫َ‬
‫أﻃﻠﻖ اﻟﺮﺻﺎص‬
‫ﻣﻔﻘﻮدًا«‪» .‬ﻛﺎن ﻣﻦ املﺮﺟﱠ ﺢ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬دون ﺷﻚ‪ ،‬أن ﻳﻜﻮن اﻟﺮﺟﻞ املﻔﻘﻮد ﻗﺪ‬
‫ﻋﲆ اﻟﻘﺘﻴﻞ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ املﺮﺟﱠ ﺢ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻞ ﻣﻦ ﺷﺒﻪ ا ُملﺆ ﱠﻛﺪ أن ﻳﺒﺪأ املﻔﺘﱢﺶ ﺑﻔﻜﺮة ﱠ‬
‫أن‬
‫ﻫﺬا اﻟﺤﻞ املﺮﺟﱠ ﺢ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻫﻮ اﻟﺤﻞ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪ؛ وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﺳﻴﻜﻮن أﻗ ﱠﻞ اﺳﺘﻌﺪادًا ﻟﻠﺘﻔﻜري‬
‫ﰲ أي ﺣ ﱟﻞ آﺧ َﺮ دون ﺗﺤﻴﱡﺰ‪ «.‬أﻧﻬﺖ اﻟﻘﺮاءة وأﻏﻠﻘﺖ اﻟﻜﺘﺎب‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺎﺑﻌﺖ‪» :‬ﺟﻌﻠﻨﻲ ﻫﺬا أُﻓ ﱢﻜﺮ‪.‬‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﺑﻨﺎءً ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب‪ ،‬ﻓﻜﻴﻒ ﺳﺘُ ﱢ‬
‫ٍ‬
‫إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻨﻮي ارﺗﻜﺎبَ‬
‫ﻨﻔﺬﻫﺎ؟«‬
‫‪47‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻻ ﺑﺪ أﻧﻨﻲ ﺑﺪ ُ‬
‫َوت ﺣﺎﺋ ًﺮا؛ ﻷﻧﻬﺎ أﺿﺎﻓﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺳﺘُﻄﻠﻖ اﻟﻨﺎ َر ﻋﲆ أﺣﺪﻫﻢ ﰲ ﻣﻜﺘﺐ ﰲ‬
‫ﻣﻨﺰل رﻳﻔﻲ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪ :‬ﱠ‬
‫َ‬
‫ﺷﺨﺼني‪ ،‬ﺛﻢ أﺧﻔﻲ إﺣﺪى اﻟﺠﺜﺘَني‪ ،‬وأﺟﻌﻞ اﻷﻣ َﺮ ﻳﺒﺪو‬
‫»ﻛﻼ‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻗﺘﻞ‬
‫ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن اﻟﻘﺎﺗﻞ ﻓ ﱠﺮ ﻫﺎرﺑًﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻛﺎن اﻟﻨﺎدل ﻳﺤﻮم ﺣﻮﻟﻨﺎ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻃﻠﺐ ﻛﻼﻧﺎ اﻟﻄﻌﺎم‪ .‬ﻃﻠﺒﺖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻓﻠﻮرﻧﺘني‬
‫ً‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﻃﻠﺒﺖ ﺑﻴﻀﺘَني ﻣﺴﻠﻮﻗﺘَني ﻣﻊ اﻟﺨﺒﺰ‬
‫)ﺑﻴﻀﺎ ﺑﺎﻟﺴﺒﺎﻧﺦ(‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ ﺟﺎﺋﻌً ﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫اﻟﺒﻴﺾ‬
‫املﺤﻤﱠ ﺺ‪ ،‬وﻓﻮاﻛﻪ ﻃﺎ َزﺟﺔ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟﻚ‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﻃﻠﺒﻨﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻣﺎ ﺟﻌﻠﻨﻲ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ‬
‫اﻟﻘﻮاﻋﺪ«‪.‬‬
‫»ﻣﺎذا ﺗﻌﻨني ﺑﺎﻟﻘﻮاﻋﺪ؟«‬
‫ﻛﻨﺖ أﻧﺎ ﻣَ ﻦ ﺗﻮ ﱠﻟ ُ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ«‪ ،‬ﺛﻢ ﻓ ﱠﻜﺮت ُﻫﻨﻴﻬﺔ‪» .‬ﻟﻮ ُ‬
‫ﻴﺖ إﻧﺠﺎ َز ﻫﺬه املﻬﻤﺔ ﺑﻨﻔﴘ …‬
‫ﺑﻬﺪف ارﺗﻜﺎب ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﺜﻤﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ وﺻﻔﺘﻬﺎ ﰲ ﻗﺎﺋﻤﺘﻚ‪ ،‬ﻟﻜﺎن ﻣﻦ املﻔﻴﺪ وﺿ ُﻊ ﺑﻌﺾ‬
‫اﻹرﺷﺎدات‪ .‬ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻮاﻋﺪ‪ .‬ﻫﻞ ﺗُﻘ ﱢﻠﺪ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ؟ أم اﻟﻔﻜﺮة ﻣﻦ وراء ﺟﺮاﺋﻢ‬
‫َ‬
‫املﺮﺗﻘﺐ ﺑﻴﻨﻬﺎ؟«‬
‫اﻟﻘﺘﻞ؟ ﻣﺎ ﻣﺪى اﻟﺘﺸﺎﺑﻪ‬
‫»إذن‪ ،‬ﺗﻌﺘﻘﺪﻳﻦ أن اﻟﻘﻮاﻋﺪ ﺗُﻤﲇ ﻋﲆ اﻟﻘﺎﺗﻞ اﻻﻟﺘﺰا َم ﻗﺪْر اﻹﻣﻜﺎن ﺑﺠﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﻔﻌﻠﻴﺔ‬
‫ﰲ اﻟﻜﺘﺎب؟«‬
‫ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻴﺴﺖ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ‪ ،‬ﺑﻞ اﻟﻔﻠﺴﻔﺔ اﻟﺘﻲ وراءﻫﺎ‪ .‬ﻳﺒﺪو اﻷﻣﺮ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻫﻲ ﻣُﺤﺎﻛﺎ َة اﻟﻜﺘﺐ‪،‬‬
‫اﻟﻘﺎﺗﻞ ﻳﺨﺘﱪ ﻫﺬه اﻟﻜﺘﺐَ ﻋﲆ أرض اﻟﻮاﻗﻊ‪ .‬إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﻜﺮة‬
‫ُ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﰲ ﻣﻜﺘﺒﺔ ﻣﻨﺰل رﻳﻔﻲ وﻳﻨﺘﻬﻲ املﻮﺿﻮع‪ .‬أو‪،‬‬
‫إﻃﻼق اﻟﻨﺎر ﻋﲆ‬
‫ﻓﻔﻲ وُﺳﻌﻚ إذن‬
‫ٍ‬
‫ﱡ‬
‫ﻳﺨﺺ »ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ«‪ ،‬ﰲ وُﺳﻌﻚ ﻣﺤﺎﻛﺎﺗﻬﺎ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻠﻢ‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ‬
‫ﻓﻴﻤﺎ‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ﻋﻠﻴﻚ ﻫﻮ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻣﺮأ ٍة ﺗﺪﻋﻰ آﺑﻲ آدﻣﺰ وﺗﻌﻴﺶ ﰲ ﺑﻠﺪة أﻛﺘﻮن وﻗﺘﻠﻬﺎ أوﻻ‪ ،‬إﱃ آﺧِ ﺮ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻫﺬا ﻫﻮ املﻘﺼﻮد‪ ،‬ﺑﻞ املﻘﺼﻮد ﻫﻮ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻋﲆ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ .‬ﺗﻮﺟﺪ‬
‫ﻗﻮاﻋﺪ‪«.‬‬
‫»وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪ ،‬ﻳﺘﻌﻠﻖ اﻷﻣﺮ ﻛ ﱡﻠﻪ ﰲ »ﻟﻐﺰ املﻨﺰل اﻷﺣﻤﺮ« ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﴩﻃﺔ ﻧﺤﻮ ﻣﺸﺘﺒَ ٍﻪ ﺑﻪ ﻟﻦ‬
‫ﻳﺴﺘﺠﻮﺑﻮه أﺑﺪًا‪«.‬‬
‫ﻳﺠﺪوه أﺑﺪًا‪ ،‬وﻟﻦ‬
‫ِ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ .‬إﻧﻪ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ ﺗﻔﻜريٌ ﺣﺎذق‪ .‬ﻛﻨﺖ أُﻣﻌِ ُﻦ اﻟﻨﻈﺮ ﰲ‬
‫ُ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ … ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ‬
‫أردت ﻗﺘْ َﻞ‬
‫اﻷﻣﺮ ﺑ ُﺮﻣﱠ ﺘﻪ اﻟﺒﺎرﺣﺔ‪ .‬ﻟﻨﻔﱰض أﻧﻨﻲ‬
‫ٍ‬
‫املﺜﺎل‪«.‬‬
‫‪48‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﺷﺨﺼني‬
‫»إذا ﻗﺘﻠﺘُﻪ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﻓﺴﺄﻛﻮن ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﻣﺸﺘﺒﻬً ﺎ ﺑﻪ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻟﻨﻔﱰض أﻧﻨﻲ ﻗﺘﻠﺖ‬
‫— ﻣﺜﻞ ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪ ،‬وﺻﺪﻳﻘﺘﻪ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل — وﺗﺄ ﱠﻛ ُ‬
‫ﺪت ﻣﻦ ﻋﺪم اﻟﻌﺜﻮر‬
‫ﺟﺜﺔ ﺻﺪﻳﻘﺘﻪ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ أن أﺟﻌﻞ اﻷﻣ َﺮ ﻳﺒﺪو ﱠ‬
‫ﻋﲆ ِ‬
‫ﻛﺄن اﻟﻘﺎﺗﻞ ﻗﺪ‬
‫ﻫﺮب‪ .‬ﻟﻦ ﺗﺒﺤﺚ اﻟﴩﻃﺔ ﻋﻦ ُﻫﻮﻳﺔ اﻟﻘﺎﺗﻞ؛ ﻓﺴﻮف ﻳﻌﺘﻘﺪون أﻧﻬﻢ ﻳﻌﺮﻓﻮﻧﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﺳﻬﻼ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻠﻤني‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﻦ ﻳﻜﻮن اﻷﻣﺮ‬
‫ٍّ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻢ أﻛﻦ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ذﻟﻚ ﺣﻘﺎ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﱠ‬
‫َ‬
‫ﺷﺨﺼني‪«.‬‬
‫ﺳﻴﺘﻌني ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﻘﺘﻞ‬
‫»ﻷن اﻟﻘﺎﺗﻞ‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪«.‬‬
‫»وإﺧﻔﺎء ﺟﺜﱠﺔ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻷﻣﺮ اﻟﺴﻬﻞ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻧﺖ ﻻ ﺗﺘﺤﺪﱠث ﻋﻦ ﺧﱪة‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮأت اﻟﻜﺜريَ ﻣﻦ اﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ‪«.‬‬
‫»ﻟﻘﺪ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ اﺧﺘﻔﻰ ﻓﻴﻬﺎ املﺸﺘﺒَﻪ ﺑﻪ اﻟﺮﺋﻴﴘ‪«.‬‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ‬
‫»أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﻲ‬
‫»ﻫﻞ ﻫﺬا ﺷﺎﺋﻊ؟«‬
‫ً‬
‫ﺳﻬﻼ‪ .‬ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻨﺎس ﻳﱰﻛﻮن آﺛﺎ ًرا‬
‫»ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﻓﺎﻻﺧﺘﻔﺎءُ ﻫﺬه اﻷﻳﺎم ﻟﻴﺲ‬
‫ً‬
‫واﺿﺤﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳﺤﺪُث أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻚ ﻋﲆ ْ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫اﻛﺘﺸﺎف ﳾءٍ ﻣﺎ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ اﻷﻣﺮ ﺑﺎﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺿﺤﻴﺘَني‬
‫وﺷﻚ‬
‫ﱠ‬
‫َ‬
‫ﺗﺴﺘﺤﻘﺎن اﻟﻘﺘﻞ — رﺑﻤﺎ ﻣﺠﺮﻣَ ني — أﺣﺪﻫﻤﺎ َ‬
‫اﺧﺘﻔﻰ‪ .‬أي‪ ،‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻧﻈﺮﻳﺘُﻚِ‬
‫ﻣﺎت واﻵﺧﺮ‬
‫ﺻﺤﻴﺤﺔ … ﻓﻤﺎذا ﻋﺴﺎﻧﺎ أن ﻧُﺴﻤﻲ املﺸﺘﺒ َﻪ ﺑﻪ؟ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻨﺎ اﺳﻢ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟ َﻢ ﻻ ﻧﺪﻋﻮه …؟« ﺛﻢ ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺖ ُﻫﻨﻴﻬﺔ‪.‬‬
‫»ﳾءٌ ﻟﻪ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﻄﻴﻮر‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪ :‬ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن ﻫﺬا ﻣ ﱢ‬
‫ُﺤريًا‪ .‬دﻋﻨﺎ ﻧﺪﻋﻮه ﺗﺸﺎرﱄ‪«.‬‬
‫»وملﺎذا ﺗﺸﺎرﱄ؟«‬
‫»ﻟﻘﺪ ﺧﻄ َﺮ ﺑﺒﺎﱄ ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬ﱠ‬
‫ﻛﻼ‪ ،‬ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‪ُ .‬‬
‫ﻛﻨﺖ أﺣﺎو ُل اﻟﺘﻔﻜريَ ﰲ اﺳ ٍﻢ ﻣُﺤﺎكٍ‬
‫)أي ﻛﻮﺑﻲ ﻛﺎت(‪ ،‬وذ ﱠﻛﺮﻧﻲ ذﻟﻚ ﺑ ِﻘ ﱢ‬
‫ﻄﻲ اﻷول‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺻﻐرية‪ ،‬وﻛﺎن اﺳﻤُﻪ ﺗﺸﺎرﱄ‪«.‬‬
‫»ﺗﺸﺎرﱄ املﺴﻜني‪ .‬ﻫﻞ ﻳﺴﺘﺤﻖ أن ﻳُﺴﺘﺨﺪَم اﺳﻤﻪ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ؟«‬
‫»ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻳﺴﺘﺤﻖ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﱠ‬
‫ﺳﻔﺎﺣً ﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺠﻠﺐ ﻟﻨﺎ ﻓﺄ ًرا أو ﻃﺎﺋ ًﺮا ﻛ ﱠﻞ ﻳﻮم‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬راﺋﻊ‪«.‬‬
‫‪49‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫»ﻟﻴﻜﻦ ﺗﺸﺎرﱄ إذن‪«.‬‬
‫ﱡ‬
‫ﺗﺴﺘﺤﻖ اﻟﻘﺘﻞ‪.‬‬
‫»إذن ﻣﺎذا ﻛﻨﺖ أﻗﻮل؟ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧﺒﺤﺚ ﻋﻦ أزواج ﻣﻦ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ‬
‫ﻓﺘﺸﺎرﱄ ﻻ ﻳﺮوق ﻟﻪ ﻗﺘ ُﻞ اﻷﺑﺮﻳﺎء‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﺒﺘﻌﺪ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻋﻦ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﻟﻜﻲ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﻄﻌﺎم أﻣﺎﻣﻬﺎ‪» :‬ﻟﺴﻨﺎ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪَﻳﻦ‬
‫ﻣﻦ ذﻟﻚ ﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ اﺣﺘﻤﺎ ٌل وارد«‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﻨﺎدل‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ«‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻨﺎوﻟﺖ ﺷﻮﻛﺔ‪» .‬ﻫﻞ‬
‫ﺗُﻤﺎﻧﻊ إذا أﻛﻠﺖ وﻧﺤﻦ ﻧﺘﺤﺪﱠث؟ ﻟﻘﺪ ﻓﺎﺗﻨﻲ ﻋﺸﺎءُ اﻟﺒﺎرﺣﺔ وأﻧﺎ أﺗﻀﻮﱠر ﺟﻮﻋً ﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪ :‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻻ ﺑﺄس‪ «.‬وﺻ َﻞ اﻟﺒﻴﺾ املﺴﻠﻮق اﻟﺨﺎص ﺑﻲ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻨﻈﺮ ﺣﺎﻓﺎت ﺑﻴﺎض‬
‫زت ﻃ َﺮ َ‬
‫اﻟﺒﻴﺾ اﻟﺸﻔﺎﻓﺔ َ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪ ،‬ﻗﺪ ﺟﻌﻞ ﻣَ ﻌِ ﺪﺗﻲ ﺗﻀﻄﺮب‪ .‬وﻏ َﺮ ُ‬
‫ﻣﻜﻌﺐ‬
‫ف ﺷﻮﻛﺘﻲ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻜﺎﻧﺘﺎﻟﻮب‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﻗﻀﻤﺔ إﻓﻄﺎرﻫﺎ اﻷوﱃ‪» :‬ورﺑﻤﺎ أﻛﻮن‬
‫ﻣﻀﻎ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻧﺘﻬﺖ ﻣﻦ‬
‫ِ‬
‫ﻣﺨﻄﺌﺔ‪ «.‬ﺛﻢ اﺗﺴﻌَ ﺖ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ ً‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ وﻫﻲ ﺗﻘﻮل‪» :‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻟﻬﺬا ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻚ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪.‬‬
‫ﻣﺎ ﻳﺤﺎول ْ‬
‫ﻄﻚ‪ «.‬ﻣ َ‬
‫ﻟﻔﺖ اﻧﺘﺒﺎﻫﻚ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻳﺤﺎول أﺣﺪُﻫﻢ ﺗﻮرﻳ َ‬
‫ﻄ ُ‬
‫ﻄﺖ ﺷﻔﺘﻲ اﻟﺴﻔﲆ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻻﺣﺘﻤﺎل‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺤﺮص ﻋﲆ أن ﺗﺴﺘﻨﺪ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ‬
‫ﻗﻠﺖ أﺧريًا‪» :‬وإذا ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻤﻦ املﻨﻄﻘﻲ‬
‫ﺑﻮﺿﻮح إﱃ اﻟﻜﺘﺐ امل ْﺪ َرﺟﺔ ﰲ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪«.‬‬
‫ٍ‬
‫أﻟﻘﻲ ﻧﻈﺮ ًة ﻓﺎﺣﺼﺔ ﻋﲆ ﻣﺎ ﺣﺪَث ﻹﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ أرﻳ ُﺪ أن َ‬
‫َ‬
‫ﺿﺤﻴﺔ اﻟﻨﻮﺑﺔ اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ …«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬اﻟﺘﻲ رﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮن أو ﻻ ﺗﻜﻮن ﻗﺪ ُﻗ ِﺘ َﻠﺖ ﻋﲆ ﻳﺪ ﺗﺸﺎرﱄ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻳﺘﻌني ﻋﲇ ﱠ اﻟﺬﱠﻫﺎبُ إﱃ ﻣﴪح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﻜﻮن‬
‫»وﻟﻜﻦ إن ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ُﻗﺘﻠﺖ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ‬
‫ﻫﻨﺎك ﳾءٌ ﻳﺮ ِﺑﻄﻬﺎ ﺑرواﻳﺔ »ا ُمل ْﻐ ِﺮق«‪«.‬‬
‫وﺷﺎﻫﺪت وﺟْ ﻨﺘَﻲ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﺗﺘﺤﻮﱠﻻن إﱃ اﻟﺤُ ﻤﺮة ﰲ ﱡ‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺮﻗﺐ‪.‬‬
‫اﻋﱰاف«‪،‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﺪيﱠ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﺷﺎﻫﺪت اﻟﻔﻴﻠﻢ وأﻧﺎ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ‬
‫»ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻟﻢ أﺷﺎﻫﺪ املﴪﺣﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬أو ﺣﺘﻰ ﻗﺮأﺗُﻬﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ٌ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻋﲆ أي ﺣﺎل‪ ،‬أﻧﺎ ﻣﺤ َﺮج ﻣﻨﻚِ ‪«.‬‬
‫ﻣﻦ أﻧﻪ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﻜﻮن ﻛﺬﻟﻚ‪ «.‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺿﺤﻜﺖ‪ .‬وﻟﻢ ﻳَﻌُ ﺪ وﺟﻬُ ﻬﺎ أﺣﻤﺮ‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﰲ اﻟﻔﻴﻠﻢ‪ ،‬ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺘﺤﺪﱡث ً‬
‫اﻟﻀﺤﻴﺔ ﺗﻤﻮت ﻋﲆ إﺛﺮ ﻧﻮﺑﺔ‬
‫ﻓﻌﻼ ﺑﺸﺄﻧﻪ أن‬
‫ﻗﻠﺒﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮى ً‬
‫رﺟﻼ ﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻪ ٌ‬
‫ﻣﻴﺖ ﻳﻠﻮح ﰲ ﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮﻣﻬﺎ وﻳﻘﺘﻞ زوﺟﻬﺎ‪ .‬ﻫﻞ ﻋُ ﺜﺮ ﻋﲆ‬
‫إﻟني ﺟﻮﻧﺴﻮن ﻣﻴﺘﺔ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮﻣﻬﺎ؟«‬
‫‪50‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬
‫ﱠ‬
‫ً‬
‫ارﺗﺠﺎﻻ‪ .‬أﺗﺪري‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗﻠﺖ ﱠ‬
‫إن ﻟﺪﻳﻚ‬
‫أﺗﺤﻘﻖ‪ ،‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﺗﺬ ﱠﻛﺮ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻋﲇ ﱠ أن‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻚ ﺳﺘﻘﻮل ﺷﻴﺌًﺎ آﺧﺮ‪«.‬‬
‫اﻋﱰاﻓﺎ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺳﺄﻋﱰف ﺑﺄﻧﻨﻲ ﺗﺸﺎرﱄ‪«.‬‬
‫»اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻨﻲ‬
‫ﻗﻠﺖ‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﻛﻨﺖ آ ُﻣ ُﻞ أن ﻳﻜﻮن أﺳﻠﻮﺑﻲ ﺳﺎﺧ ًﺮا‪:‬‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻚ ﺳﺘﻌﱰف ﱄ ﺑﺄﻧﻚ ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺮف إﻟني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ‪.‬‬
‫‪51‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬
‫ﱠدت‪ ،‬ﺛﻢ ُ‬
‫ﺗﺮد ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ إﻟني ﺟﻮﻧﺴﻮن اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻴﺶ ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ؟«‬
‫»أﻫﺎ‪«.‬‬
‫»إذن‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ُ‬
‫ﺗﺄﺗﻲ إﱃ املﻜﺘﺒﺔ ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬واﻋﺘﺎدت‬
‫أﻋﺮﻓﻬﺎ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﺟﻴﺪًا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ اﻋﺘﺎدت أن َ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺤﴬ ﻧﺪوات املﺆ ﱢﻟﻔني‪«.‬‬
‫أن‬
‫»أﻟﻢ ﺗﺮﻏﺐ ﰲ أن ﺗﺨﱪﻧﻲ ﺑﺬﻟﻚ ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ أﻣﺲ؟«‬
‫ً‬
‫»ﺑﴫاﺣﺔ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﺨ ُ‬
‫اﻟﺸﺨﺺ َ‬
‫َ‬
‫ﻣﺄﻟﻮﻓﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ اﺳ ٌﻢ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪا اﻻﺳ ُﻢ‬
‫ﻄﺮ ﺑﺒﺎﱄ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺷﺎﺋﻊ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻛﻴﻒ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺒﺪو‪ ،‬إﻟني ﺟﻮﻧﺴﻮن؟« إﻻ ﱠ‬
‫ﺑﻌﻴﻨﻲ‬
‫أن ﻋﻴﻨَﻴﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻠﺘﻘﻴﺎ‬
‫ﱠ‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪.‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻈﺎﻫﺮت ﺑﺎﻟﺘﻔﻜري‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺣﺘﻰ ِ‬
‫أﻛﺴﺐ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أن إﻟني ﻛﺎﻧﺖ ﻻ‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ﻧﻈﺎرات ﺳﻤﻴﻜﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ — أﻋﺘﻘﺪ أن املﺮء ﻛﺎن ﺳﻴﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫ﺗُﻨﴗ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي‬
‫زﺟﺎﺟﺎت اﻟﻜﻮﻛﺎ — وﺷﻌ ُﺮﻫﺎ ﺧﻔﻴﻒ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﺑﺪت أﻧﻬﺎ ﻛﻨﺰات ﺻﻮﻓﻴﺔ‬
‫ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻳﺪوﻳٍّﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﰲ ﻓﺼﻞ اﻟﺼﻴﻒ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أيﱞ ﻣﻦ ﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﺎ ﺟﻌﻠﻬﺎ ﻻ ﺗُﻨﴗ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫َ‬
‫اﻟﻬﺸﺔ‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗُﻨﴗ ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ واﺣﺪ ًة ﻣﻦ ﻫﺆﻻء اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺴﺘﻐ ﱡﻠﻮن‬
‫ملﻮﻇﻔﻲ اﻟﺒﻴﻊ ﺑﺎﻟﺘﺠﺰﺋﺔ‪ ،‬وذﻟﻚ ﺑﺄن ﺗُﺤﺎﴏﻫﻢ وﺗُﺨﻀﻌﻬﻢ ُ‬
‫ﻟﺨ َ‬
‫ﻄ ٍﺐ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻻ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻟﻬﺎ‪ ،‬أﺷﺒﻪ‬
‫ُ‬
‫ﻔﻀﻠﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻮﺿﻮع إﻟني ا ُمل ﱠ‬
‫ﻄﺐ ﻻذﻋﺔ‪ ،‬ﺣﻮل ﻣﻮاﺿﻴﻌﻬﺎ ا ُمل ﱠ‬
‫ﻔﻀﻞ ﻫﻮ ﻣُﺆ ﱢﻟﻔﻲ اﻟﺠﺮاﺋﻢ‬
‫ﺑﺨ ٍ‬
‫— ﻣَ ﻦ ﻣﻨﻬﻢ ﻋﺒﻘﺮي‪ ،‬وﻣَ ﻦ ﺟﻴ ٌﺪ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬وﻣَ ﻦ ﺳﻴﱢﺊ )ﻋﺎد ًة ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗَﻨﻌَ ﺘﻬﻢ ﺑﻘﻮﻟﻬﺎ »ﺷﻨﻴﻊ‬
‫ﺗﺄﺗﻲ إﱃ املﺘﺠﺮ ﻛ ﱠﻞ ﻳﻮم وﺗﺤﺎﴏ أيﱠ ﻣﻮﻇﻒ ﺗﺼﺎدﻓﻪ ً‬
‫أوﻻ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«( — واﻋﺘﺎدت أن‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ﻣﺮﻫﻘﺎ وﻣﺰﻋﺠً ﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ اﻛﺘﺸﻔﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﱠ‬
‫أن أﻓﻀ َﻞ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﻠﺘﻌﺎﻣُﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﻫﻲ أن ﻧُﻮاﺻﻞ‬
‫اﻷﻣﺮ‬
‫ﺑﻌﺒﺎرات ﻻ اﻟﺘﺒﺎس ﻓﻴﻬﺎ — ﱠ‬
‫ٍ‬
‫أن‬
‫اﻟﻌﻤ َﻞ أﺛﻨﺎء ﺣﺪﻳﺜﻬﺎ‪ ،‬اﻣﻨﺤﻬﺎ ﻧﺤﻮ ﻋﴩ دﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬ﺛﻢ أﺧﱪﻫﺎ —‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫وﻗﺘﻬﺎ ﻗﺪ اﻧﺘﻬﻰ‪ .‬ﻳﺒﺪو ذﻟﻚ وﻗﺤً ﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻔﻜﺮة ﱠ‬
‫أن إﻟني ﺟﻮﻧﺴﻮن َ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ وﻗﺤﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻧﺤﻮ‬
‫ﺷﻨﻴﻌﺔ ﻋﻦ املﺆ ﱢﻟﻔني اﻟﺬﻳﻦ ﻟﻢ ﻳﺤﻮزوا إﻋﺠﺎﺑﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﻮل أﺷﻴﺎءَ‬
‫ﻋﻨﴫﻳﺔ ﻋﲆ ٍ‬
‫ً‬
‫ﻧﺤﻮ ﻋ َﻠﻨﻲ‪ ،‬وﻣﻤﺎ ﻳُﺜري اﻟﺪﻫﺸﺔ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺐﱡ اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ‬
‫ﻣﺒﺎل‪،‬‬
‫ري‬
‫ٍ‬
‫وﻣﻌﺎدﻳﺔ ﻟﻠﻤﺜﻠﻴﱢني ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻏ ِ‬
‫ﻋﲆ ﻣﻈﺎﻫﺮ اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻣﻈﻬﺮﻫﺎ‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ ﱠ‬
‫ﻣﺘﺠﺮ ﻟﺒﻴﻊ‬
‫أن أيﱠ ﺷﺨﺺ ﻳﻌﻤﻞ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬أو ﰲ أي ﻣﺘﺠﺮ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‪ ،‬ﻣﻌﺘﺎ ٌد ﻋﲆ اﻟﺘﻌﺎﻣُﻞ ﻣﻊ اﻟﻌﻤﻼءِ ﱢ‬
‫ﻌﺎب املِ ﺮاس‪ ،‬ﺑﻤَ ﻦ‬
‫اﻟﺼ ِ‬
‫ً‬
‫ﻓﻴﻬﻢ ﻫﺆﻻء اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺄﺗﻮن ﻳﻮﻣﻴٍّﺎ‪ .‬اﻷﻣ ُﺮ املﺘﻌﻠﻖ ﺑﺈﻟني ﺟﻮﻧﺴﻮن ﻫﻮ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻈﻬﺮ أﻳﻀﺎ ﰲ‬
‫ً‬
‫ﺳﺆاﻻ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻨﺪوات اﻟﻨﻘﺎﺷﻴﺔ ملﺆ ﱢﻟﻔﻴﻨﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ داﺋﻤً ﺎ أو َل ﻣَ ْﻦ ﻳﺮﻓﻊ ﻳﺪه وﻳﻄﺮح‬
‫ﻣﻬﺬﱠﺑﺔ‪ ،‬أو ﻏري ﻣﻬﺬﱠﺑﺔ‪ ،‬ﻟﺘُﻬني املﺆ ﱢﻟﻒ املﺴﻜني ﻋﲆ املﻨﺼﺔ‪ .‬وداﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻛﻨﺎ ﻧﺤﺬﱢر املﺆ ﱢﻟﻔني ﻣﻨﻬﺎ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺒﻘﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻧﺬ ُﻛﺮ ً‬
‫ﺗﻮﻗﻴﻊ املﺆ ﱢﻟﻒ‬
‫ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎب ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ‬
‫أﻳﻀﺎ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺒﺘﺎع‬
‫ِ‬
‫ً‬
‫»ﻣﺤﺘﺎﻻ ﻳﻔﺘﻘﺮ إﱃ املﻮﻫﺒﺔ«‪ .‬أﺟ ُﺪ ﱠ‬
‫أن ﻣﻌﻈﻢ املﺆ ﱢﻟﻔني‬
‫ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮاه ﻣﻦ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮﻫﺎ‬
‫َ‬
‫أﺣﻤﻖ إذا ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻳﻌﻨﻲ ﺑﻴ َﻊ ﻛﺘﺎب‪ ،‬وﻻ ﺳﻴﱠﻤﺎ ﻛﺘﺐ اﻟﺠﻴﺐ‬
‫ﺷﺨﺺ‬
‫ﻋﲆ اﺳﺘﻌﺪاد ﻟﺘﺤﻤﱡ ﻞ‬
‫ٍ‬
‫ذات اﻷﻏﻠﻔﺔ اﻟﻮرﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ أن إﻟني ﺟﻮﻧﺴﻮن ﻗﺪ اﻧﺘﻘﻠﺖ إﱃ روﻛﻼﻧﺪ ﺑﻮﻻﻳﺔ ﻣني؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻇ ﱠﻠﺖ ﺗُﺨﱪﻧﺎ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫اﻻﻧﺘﻘﺎل ﻳﻮﻣﻴٍّﺎ ملﺪة ﻋﺎم ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﻗﺒﻞ ﺣﺪوﺛﻪ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻣﺎﺗﺖ أﺧﺘﻬﺎ وﺗﺮ َﻛﺖ ﻟﻬﺎ ﻣﻨﺰﻻ‪ .‬وﰲ‬
‫ﻋﻦ‬
‫ِ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫اﺣﺘﻔﺎﻻ ﺑﺘﻠﻚ املﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬
‫ﺧﺮﺟﺖ أﻧﺎ واملﻮﻇﻔﻮن ﻟﺘﻨﺎول ﻣﴩوب‬
‫اﻟﻴﻮم اﻟﺬي ﻏﺎد َرت ﻓﻴﻪ أﺧريًا‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻠﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪» :‬ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺪﻳﺪ َة اﻟﻮﻗﺎﺣﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺄﺗﻲ إﱃ املﺘﺠﺮ ﻛ ﱠﻞ ﻳﻮم وﺗُﺤﺎﴏ‬
‫أﺣﺪَﻧﺎ ﻟﻠﺘﺤﺪﱡث ﻋﻦ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﺮؤه‪ .‬أﺗﺬ ﱠﻛ ُﺮ اﻵن أﻧﻬﺎ اﻧﺘﻘﻠﺖ إﱃ ﻣني‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ‬
‫أرﺑﻂ اﻻﺳﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ُﻗﻠﺘﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻋ َﺮﻓﺘُﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺄﻧﻬﺎ إﻟني‪ ،‬وﻟﻴﺴﺖ إﻟني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪«.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﺤﻖ املﻮت؟«‬
‫ُ‬
‫ﺣﺎﺟﺒﻲ‪» .‬ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﺤﻖ املﻮت؟ ﻫﻞ ﺗﺴﺄﻟﻴﻨﻨﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﺷﺨﴢ؟ ﻻ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‬
‫رﻓﻌﺖ‬
‫ﱠ‬
‫ﻻ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬آﺳﻔﺔ‪ .‬أﻋﻨﻲ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻗﻠﺖ إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺨﺼﻴﺔ وﻗﺤﺔ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ‪ ،‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﱄ‪ ،‬أن‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ ﺣﺘﻰ اﻵن ﻛﺎﻧﻮا أﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ ﻣﺤﺒﻮﺑني‪ .‬ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﺪرج ﺿﻤﻦ ﻫﺬه اﻟﻔﺌﺔ؟«‬
‫اﻟﺴﺤﺎﻗﻴﺎت ﻳﺼﺒﺤﻦ ﻣﺆ ﱢﻟ ٍ‬
‫»ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻏري ﻣﺤﺒﻮﺑﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺧﱪَﺗﻨﻲ ﻣﺮ ًة أن ﱢ‬
‫ﻔﺎت‬
‫ردﻳﺌﺎت ﻷﻧﻬﻦ ﻟﻢ ﻳﻘﻀني وﻗﺘًﺎ ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﻣﻊ اﻟﺮﺟﺎل‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﻔﻮﱠﻗﻮن ﻋﻠﻴﻬﻦ ﻓِ ﻜ ًﺮا‪«.‬‬
‫»أوه‪«.‬‬
‫ً‬
‫َ‬
‫ﺣﺰﻳﻨﺔ‬
‫ﺣﻔﻴﻈﺔ أﺣﺪِﻫﻢ ﻟﻴﺲ إﻻ‪ .‬ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺑﺄﻣﻮر ﻟﺘﺜري ﺑﻬﺎ‬
‫»اﻋﺘﺎدت أن ﺗﺘﻔﻮﱠه‬
‫ٍ‬
‫ووﺣﻴﺪة‪ ،‬أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻛﻮﻧﻬﺎ ﻓﻈﻴﻌﺔ‪«.‬‬
‫‪54‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬
‫»ﻫﻞ ﻛﻨﺖ ﺗﻌﻠﻢ أﻧﻬﺎ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻗﺼﻮ ًرا ﰲ اﻟﻘﻠﺐ؟«‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﺠﺮاﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﺧﻀﻌَ ﺖ ﻟﻬﺎ‪ ،‬أذﻛﺮ أﻧﻬﺎ ﺟﺬﺑﺖ َ‬
‫رﻗﺒﺔ ﻛﻨﺰﺗﻬﺎ املﻮﺑﱠﺮة ﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬ﻟﱰﻳﻨﻲ‬
‫اﻟﻨﱠﺪﺑﺔ ا ُمل ﱢ‬
‫ﺘﻐﻀﻨﺔ ﻋﲆ ﺻﺪرﻫﺎ ا ُملﺠﻌﱠ ﺪ‪ .‬وأذﻛﺮ أﻧﻨﻲ ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚِ ﻻ ﺗﺮﻳﻨﻲ ذﻟﻚ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى«‪،‬‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺗﴫﻓﺎت ﻓﺤﺴﺐ‪،‬‬
‫أن ﺗﴫﻓﺎت إﻟني ﺟﻮﻧﺴﻮن ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺠﺮد‬
‫ﻣﻤﺎ أﺛﺎر ﺿﺤﻜﻬﺎ‪.‬‬
‫وأن ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻮق إﻟﻴﻪ ٍّ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻨﺎس وﻗﺎﺣﺘَﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺣﻘﺎ ﻫﻮ أن ﻳﺒﺎدﻟﻬﺎ‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻠﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪» :‬ﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺮت ﺷﻴﺌًﺎ‪ .‬أذﻛﺮ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ٌ‬
‫وﻗﺖ ﻟﻢ ِ‬
‫ﺗﺄت ﻓﻴﻪ إﱃ املﺘﺠﺮ‬
‫— ﺷﻌﺮﻧﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﺑﺴﻌﺎد ٍة ﻏﺎﻣﺮة — ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻋﺎودَت املﺠﻲء ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ .‬أذﻛﺮ ﱠ‬
‫أن اﻟﺴﺒﺐ ﻛﺎن‬
‫ﻃﺒﻴٍّﺎ«‪.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻨﺤﱠ ﻰ اﻟﻨﺎد ُل ﺟﺎﻧﺒًﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻃﺒﻖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻓﺎرﻏﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻃﺒﻖ اﻟﺒﻴﺾ اﻟﺨﺎص‬
‫ﺑﻲ ﻟﻢ ﻳُﻤَ ﺲ‪ .‬ﺳﺄ َل ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎن ﻛ ﱡﻞ ﳾءٍ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬آﺳﻒ‪ .‬ﻛ ﱡﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام‪ .‬ﻣﺎ زﻟﺖ أﻋﻤﻞ ﻋﲆ ﻫﺬا‪«.‬‬
‫أزا َل َ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت أن أﺣﺎول ﺗﻨﺎ ُو َل ﳾءٍ ﻣﻦ‬
‫ﻃﺒﻖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻃﻠﺒَﺖ ﻫﻲ املﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬
‫ﻃﺒﻖ اﻟﺒﻴﺾ أﻣﺎﻣﻲ‪ ،‬ﻣﻌﺘﻘﺪًا أن اﻷﻣﺮ ﺳﻴﺒﺪو ﻏﺮﻳﺒًﺎ إن ﻟﻢ أﻓﻌﻞ‪ .‬ﻧﻈ َﺮت اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ إﱃ‬
‫ﺳﺎﻋﺘﻬﺎ وﺳﺄﻟﺘﻨﻲ إن ﻛﻨﺖ ﺳﺄذﻫﺐ إﱃ اﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺳﺄﺗﻔﻘﺪ ﻧريو‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﺄذﻫﺐ‪ .‬أﺷﻚ ﰲ أﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن ﻟﺪيﱠ أيﱡ زﺑﺎﺋﻦ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺼﻮت ﺗﻤﻠﺆه اﻟﻌﺎﻃﻔﺔ‪» :‬أوه‪ ،‬ﻧريو‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‬
‫أن ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻗﻄ ً‬
‫ﺮت ﱠ‬
‫ﻄﺎ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ وﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ‪» :‬ﻣَ ﻦ اﻟﺬي ﻳﻌﺘﻨﻲ ﺑﻘﻄﻄﻚِ ؟« وﻣﺎ ْ‬
‫إن ُ‬
‫ﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‬
‫ﺷﺨﴢ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪا اﻷﻣﺮ ً‬
‫ُ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﺣﺎول‬
‫أدرﻛﺖ أﻧﻪ ﺳﺆا ٌل‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﱞ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫وﺗﺴﺎءﻟﺖ إن ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ أﺳﻌﻰ إﱃ اﻟﺘﻘ ﱡﺮب ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻟﻢ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ إن ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺰﺑﺎء أم ﻻ‪.‬‬
‫ﺳﻨﻮات — ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﺮف أن ﺷﻌﺮي‪ ،‬اﻟﺬي‬
‫أﻛﻦ أﻛﱪُﻫﺎ ﻛﺜريًا — رﺑﻤﺎ ﺑﻌﴩ‬
‫ﺷﺎبَ ﻗﺒﻞ اﻷوان‪ ،‬ﺟﻌﻠﻨﻲ أﺑﺪو أﻛﱪَ ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻣُﺘﺠﻨ ﱢ ً‬
‫َ‬
‫اﻟﺒﻌﺾ‪«.‬‬
‫ﺒﺔ اﻟﺴﺆال‪» :‬إﻧﻬﺎ ﺑﺨري‪ .‬إﻧﻬﺎ ﺗﺆﻧ ُِﺲ ﺑﻌﻀﻬﺎ‬
‫ُ‬
‫واﺻﻠﺖ ﺗﻨﺎول ﻃﻌﺎﻣﻲ‪ ،‬وأﻟﻘﺖ ﻫﻲ ﻧﻈﺮ ًة ﺧﺎﻃﻔﺔ ﻋﲆ ﻫﺎﺗﻔﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ أﻋﺎدﺗﻪ ﻣﺠﺪدًا إﱃ‬
‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ ووﺟﻬُ ﻪ ﻟﻸﺳﻔﻞ‪.‬‬
‫»ﻻ ﺑﺪ ﱄ أن أﺳﺄﻟﻚ أﻳﻦ ﻛﻨﺖ ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﴩ ﻣﻦ ﺳﺒﺘﻤﱪ‪ ،‬اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ َ‬
‫ﻗﻀﺖ ﻓﻴﻬﺎ إﻟني‬
‫ﺟﻮﻧﺴﻮن ﻧَﺤﺒَﻬﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﰲ أي ٍ‬
‫ﻟﻴﻠﺔ ﻛﺎﻧﺖ؟«‬
‫»ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﴩ‪«.‬‬
‫‪55‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫»ﻻ‪ ،‬أﻗﺼ ُﺪ أيﱡ ﻳﻮم ﰲ اﻷﺳﺒﻮع‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﺛﻮان‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫»دﻋﻨﻲ‬
‫أﺗﺤﻘﻖ‪ «.‬ﺗﻨﺎوﻟﺖ ﻫﺎﺗﻔﻬﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬وﺑﺤﺜﺖ ﻓﻴﻪ ﻣﺪ َة ﻋﴩ ٍ‬
‫»ﻟﻴﻠﺔ ﺳﺒﺖ«‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻛﻨﺖ ﻣﺴﺎﻓ ًﺮا‪ .‬ﰲ ﻟﻨﺪن«‪ .‬آﺧﺬُ اﻹﺟﺎزة ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻛ ﱠﻞ ﻋﺎم‪ ،‬أﺳﺒﻮﻋَ ني ﰲ ﻟﻨﺪن‪ ،‬ﻋﺎد ًة‬
‫ﰲ ﺑﺪاﻳﺔ ﺷﻬﺮ ﺳﺒﺘﻤﱪ‪ .‬إﻧﻪ ﻣﻮﺳﻢ رﻛﻮد ﺳﻴﺎﺣﻲ؛ ﱠ‬
‫ﻷن اﻷﻃﻔﺎل ﻳﻌﻮدون إﱃ املﺪارس‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ٌ‬
‫وﻗﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺘﻐﻴﱡﺐ ﻋﻦ‬
‫اﻟﻄﻘﺲ ﻳﻜﻮن ﻻ ﻳﺰال ﺟﻴﺪًا ﰲ اﻟﻌﺎدة‪ .‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟﻚ‪ ،‬إﻧﻪ‬
‫املﺘﺠﺮ‪.‬‬
‫َ‬
‫اﻟﺘﻮارﻳﺦ اﻟﺘﻲ ﻛﻨﺖ ﻣﺘﻐﻴﱢﺒًﺎ ﻓﻴﻬﺎ؟«‬
‫ﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮف ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‬
‫ُ‬
‫أﺧﺬت اﻟﻄﺎﺋﺮة ﻋﺎﺋﺪًا ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬ﻳﻮم‬
‫»إذا ﻛﺎن اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﴩ ﻫﻮ ﻳﻮم ﺳﺒﺖ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫اﻷﺣﺪ املﻮاﻓﻖ اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﴩ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أرﺳﻞ إﻟﻴﻚِ اﻟﺮﺣﻼت اﻟﺠﻮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻋﲆ ﻣَ ﺘﻨﻬﺎ‪،‬‬
‫ٍ‬
‫إذا ِ‬
‫ﺑﺼﻔﺔ أﺳﺎﺳﻴﺔ أن ذﻟﻚ ﻛﺎن ﰲ اﻷﺳﺒﻮﻋَ ني اﻷ ﱠو َﻟني ﻣﻦ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺒني ﰲ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻋﻠﻢ‬
‫ﺳﺒﺘﻤﱪ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﺷﻜ ًﺮا«‪ ،‬وﺑﺪا ﱄ ﻣﻦ ﻗﻮﻟﻬﺎ أﻧﻬﺎ ﺗﺮﻳﺪﻧﻲ أن أرﺳ َﻞ إﻟﻴﻬﺎ رﺣﻼﺗﻲ اﻟﺠﻮﻳﺔ‬
‫ﺑﺪﻗﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬إذا ﻛﺎﻧﺖ إﻟني ﺟﻮﻧﺴﻮن ﻗﺪ ﻗﺘﻠﺖ ﻋﲆ ﻳ ِﺪ ﺗﺸﺎرﱄ …«‬
‫»أﺟﻞ؟«‬
‫»إذن‪ ،‬ﻫﺬا ﻳﺮﺟﱢ ﺢ أﻛﺜﺮ ﱠ‬
‫أن ﺗﺸﺎرﱄ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬إﻧﻪ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬وﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻌﺮف ﻣَ ﻦ أﻧﺖ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ ﻳﻌﺮف اﻷﺷﺨﺎص‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ‬
‫املﺤﻴﻄني ﺑﻚ‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻦ ﻗﺒﻴﻞ املﺼﺎدﻓﺔ أن أﺣﺪ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ‬
‫ﺗﻌﺮﻓﻪ ﺷﺨﺼﻴٍّﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻻ أﻋﺘﻘﺪ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻳﻮﺟﺪ ﻣَ ﻦ ﻳ ﱡ‬
‫ُﻜﻦ ﻟﻚ ﺿﻐﻴﻨﺔ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻣﻮﻇﻒ ﺳﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺷﺨﺺ رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﻌﺮف أن إﻟني‬
‫ُ‬
‫ﺟﻮﻧﺴﻮن َزﺑﻮﻧﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﻟﺪى أوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬ﻻ‪ .‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ املﻮﻇﻔني اﻟﺴﺎﺑﻘني ﰲ واﻗﻊ اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ‬
‫أﺣﺘﺎﺟﻪ ﰲ املﺘﺠﺮ ﺷﺨﺼﺎن ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱄ ﱠ‪ ،‬واﻻﺛﻨﺎن اﻟﻠﺬان ﻳﻌﻤﻼن ﻟﺪيﱠ اﻵن ﻣﻌﻲ ﻣﻨﺬ‬
‫أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻋﺎﻣَ ني‪«.‬‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻣﻦ ﺣﻘﻴﺒﺘﻬﺎ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ إﺧﺒﺎري ﺑﺎﺳﻤَ ﻴﻬﻤﺎ؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺴﺤﺐ دﻓﱰ‬
‫أﻋﻄﻴﺘُﻬﺎ اﺳﻤَ ﻲ إﻳﻤﻴﲇ وﺑﺮاﻧﺪون ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ودوﱠﻧﺘﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫‪56‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎذا ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺨﱪﻧﻲ ﻋﻨﻬﻤﺎ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻬﺎ ﻣﺎ أﻋﺮﻓﻪ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻟﴚء اﻟﻜﺜري‪ .‬ﺗﺨ ﱠﺮﺟَ ﺖ إﻳﻤﻴﲇ ﺑﺎرﺳﺎﻣﻴﺎن ﰲ ﻛﻠﻴﺔ وﻳﻨﺴﻠﻮ‪،‬‬
‫ﺧﺎرج ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ ،‬ﻣﻨﺬ ﻧﺤﻮ أرﺑﻊ ﺳﻨﻮات‪ ،‬وﺗﺪ ﱠر ُ‬
‫ﺑﺖ ﻣﺪ ًة ﰲ »ﺑﻮﺳﻄﻦ أﺛﻴﻨﻴﻮم«‪ ،‬وﻫﻲ ﻣﻜﺘﺒﺔ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﻠﺔ ﻣﺮﻣﻮﻗﺔ وﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ‪ .‬وﺟﺎءت ﻟﻠﻌﻤﻞ ﰲ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ« ﻣﺪة ﻋﴩﻳﻦ ﺳﺎﻋﺔ ﰲ اﻷﺳﺒﻮع‬
‫ُ‬
‫ﺳﺎﻋﺎت ﻋﻤﻠﻬﺎ وﻇ ﱠﻠﺖ ﻣﻌﻲ ﻣﻨﺬ ذﻟﻚ‬
‫ﻟﺪﻋﻢ دﺧﻠﻬﺎ املﺎدي‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻧﺘﻬﺖ ﻣﺪة اﻟﺘﺪرﻳﺐ‪ ،‬زادت‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف أيﱠ ﳾء ﻋﻦ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻧﺎد ًرا ﻣﺎ ﺗﺘﺤﺪﱠث‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫اﻟﺤني‪ .‬إﻧﻨﻲ ﻻ أﻛﺎد‬
‫ُ‬
‫ﴎا‪،‬‬
‫ﺗﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬أو أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﺑﺎﻷﻓﻼم‪.‬‬
‫ﻇﻨﻨﺖ أﻧﻬﺎ ﺗﻤﺎرس اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ٍّ‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﺗﺄ ﱠﻛﺪ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬أﻣﺎ ﺑﺮاﻧﺪون وﻳﻜﺲ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻣﻮﻇﻔﻲ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ .‬ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﻳﻌﻴﺶ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف أﻧﺎ وإﻳﻤﻴﲇ ﻛ ﱠﻞ ﳾءٍ ﻋﻨﻪ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻛ ﱠﻞ‬
‫ﻣﻊ واﻟﺪﺗﻪ وأﺧﻮاﺗﻪ ﰲ روﻛﺴﱪي‪ ،‬وﰲ اﻟﻐﺎﻟﺐ‬
‫ُ‬
‫ﱠ‬
‫ﳾءٍ ﻋﻦ ﻋﺎﺋﻠﺘﻪ وﻋﻦ رﻓﻴﻘﺘﻪ اﻟﺤﺎﻟﻴﱠﺔ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ وﻇﻔﺘﻪ‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺴﺎﻋﺪة اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺧﻼل‬
‫ُ‬
‫ﻣﻮﺳﻢ اﻟﻌﻄﻼت ﻗﺒﻞ ﻋﺎﻣَ ني‪،‬‬
‫أﻋﱰف أﻧﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪيﱠ ﺷﻜﻮ ٌك ﺣﻮل ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﺳﻴُﻈﻬﺮ أيﱠ‬
‫ﻧﻮع ﻣﻦ اﻻﻧﺘﻈﺎم‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ واﺻ َﻞ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﺪ ًة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬وﺑﻘﺪْر ﻣﺎ أذﻛﺮ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﺘﻐﻴﱠﺐ — أو ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﺘﺄﺧﺮ — ﻳﻮﻣً ﺎ واﺣﺪًا‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪» :‬وﻫﺬا ﻛ ﱡﻞ ﳾء؟«‬
‫َ‬
‫ﱡ‬
‫املﻮﻇﻔني اﻟﺤﺎﻟﻴﱠني؟ أﺟﻞ‪ .‬إﻧﻨﻲ أذﻫﺐُ ﻛ ﱠﻞ ﻳﻮم ﺑﻨﻔﴘ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ آﺧﺬُ إﺟﺎز ًة‪،‬‬
‫ﻳﺨﺺ‬
‫»ﻓﻴﻤﺎ‬
‫ً‬
‫إﻣﺎ أن ﻧﻮ ﱢ‬
‫ﻣﻮﻇﻔﺎ ﻣﺆﻗﺘًﺎ‪ ،‬أو ﻳﺄﺗﻲ ﴍﻳﻜﻲ ﺑﺮاﻳﻦ وﻳُﺠﺮي ﺑﻌﺾ املﻨﺎوﺑﺎت‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ إﻋﺪاد‬
‫ﻇﻒ‬
‫ِ‬
‫أردت‪«.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎملﻮﻇﻔني اﻟﺴﺎﺑﻘني وإرﺳﺎﻟﻬﺎ إﻟﻴﻚِ ‪ ،‬إن‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺑﺮاﻳﻦ ﻫﻮ ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري؟«‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮﻓﻴﻨﻪ؟«‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫»رأﻳﺖ اﺳﻤﻪ ﻋﲆ ﻣﻮﻗﻌﻚ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪ ،‬ﻧﻌﻢ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺳﻤﻌﺖ ﻋﻨﻪ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﺳﻠﺴﻠﺔ إﻟﻴﺲ ﻓﻴﺘﺰﺟرياﻟﺪ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﺑﺮاﻳﻦ ﻛﺎﺗﺐٌ ﺷﺒﻪ ﻣﺸﻬﻮر ﻳﻌﻴﺶ ﰲ ﺳﺎوث إﻧﺪ وﻳﻜﺘﺐ‬
‫ُ‬
‫أن ﻳﻘﺎرب ﻋﺪ ُد ﻛﺘﺒﻪ ﺧﻤﺴﺔ وﻋﴩﻳﻦ ﻛﺘﺎﺑًﺎ ﺣﺎﻟﻴٍّﺎ؛ وﻣﻊ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺤﻘﻖ ﻣﺒﻴﻌً ﺎ ﻛﺎملﻌﺘﺎد‪ ،‬ﻓﺈن‬
‫ﱢ‬
‫املﺤﻘﻘﺔ إﻟﻴﺲ ﰲ ﺳﻦ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ واﻟﺜﻼﺛني داﺋﻤً ﺎ‪ ،‬وإﻗﺼﺎء‬
‫ﺑﺮاﻳﻦ ﻳﻜﺘﺒﻬﺎ ﻋﲆ أي ﺣﺎل‪ ،‬ﻣﻊ إﺑﻘﺎء‬
‫ﻛ ﱟﻞ ﻣﻦ ا ُملﻮﺿﺔ واﻟﺘﻘﺪﱡم اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻲ ﻋﻦ رواﻳﺎﺗﻪ‪ .‬ﺗﺪور أﺣﺪاث ﻛﺘﺒﻪ ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺎ ﰲ أواﺧﺮ‬
‫املﺴﻠﺴﻞ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮﻧﻲ املﺪﻋ ﱢﻮ »إﻟﻴﺲ« اﻟﺬي ﻇ ﱠﻞ‬
‫اﻟﺜﻤﺎﻧﻴﻨﻴﺎت ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ ،‬ﻋﲆ ﻏِ ﺮار ﻣﺎ ﻛﺎن ﰲ‬
‫ِ‬
‫ﻳُﻌﺮض ﻣﺪة ﻋﺎﻣني‪ ،‬وﻣﻨﺢ ﺑﺮاﻳﻦ املﻨﺰل املﺴﺘﻘﻞ اﻟﺬي اﺑﺘﺎﻋﻪ ﰲ ﺳﺎوث إﻧﺪ‪ ،‬وﻣﻨﺰﻟﻪ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺒﺤرية ﰲ أﻗﴡ ﺷﻤﺎل ﻣني‪ ،‬وﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ املﺎل اﻹﺿﺎﰲ ﻻﺳﺘﺜﻤﺎره ﰲ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪.‬‬
‫ﻓﻠﺘﺪرﺟﻪ ﰲ ﻗﺎﺋﻤﺘﻚ‪ .‬ﻋﻤﻼء ﻏﺎﺿﺒﻮن؟ أي ﻋﻼﻗﺎت ﺳﺎﺑﻘﺔ‬
‫»إذا ﻓ ﱠﻜﺮت ﰲ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‪،‬‬
‫ِ‬
‫ﻟﻚ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻧﻌﺮف ﺑﺸﺄﻧﻬﺎ؟«‬
‫‪57‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﺼرية‪ ،‬اﻟﻌﻼﻗﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة ﻟﺪيﱠ ﻫﻲ زوﺟﺘﻲ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗُ ﱢ‬
‫ً‬
‫ﻮﻓﻴَﺖ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﺘﻜﻮن‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أوه‪ ،‬أﻧﺎ آﺳﻔﺔ«‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن واﺿﺤً ﺎ ﻣﻦ ﺗﻌﺎﺑريﻫﺎ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ دراﻳ ٍﺔ ﺑﻬﺬه‬
‫املﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪.‬‬
‫»وﺳﺄواﺻ ُﻞ اﻟﺘﻔﻜري ﺑﺸﺄن اﻟﻜﺘﺐ املﻮﺟﻮدة ﰲ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪«.‬‬
‫اﻃﻼع ْ‬
‫إن ﺧﻄ َﺮت ﻟﺪﻳﻚ أيﱡ أﻓﻜﺎر‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﺑﺪَت‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا‪ .‬ﻻ ﺗﱰاﺟﻊ‪ .‬أﺑﻘﻨﻲ ﻋﲆ‬
‫ٍ‬
‫ﻏريَ ﻣﻬﻤﺔ أو ﻏري ﻣُﺤﺘﻤَ ﻠﺔ‪ .‬ﻓﻠﻦ ﻳﴬ ذﻟﻚ ﰲ ﳾءٍ‪«.‬‬
‫ﱢ‬
‫ُ‬
‫املﺘﺒﻘﻲ ﻣﻦ إﻓﻄﺎري‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﻐﺎدرﻳﻦ‬
‫ﻗﻠﺖ وأﻧﺎ أﻃﻮي ﻣﻨﺪﻳﲇ وأﺿﻌُ ﻪ ﻋﲆ اﻟﺠﺰء‬
‫اﻟﻔﻨﺪق أو ﺗَﺒﻘني ﻫﻨﺎ؟«‬
‫ﻟﺴﺒﺐ ﻣﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻗﴤ ً‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﻮف أﻏﺎدر‪ .‬ﻣﺎ ﻟﻢ ﺗُ َ‬
‫ﻟﻴﻠﺔ‬
‫ﻠﻎ رﺣﻠﺔ اﻟﻘﻄﺎر‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫أﻟﻘﻴﺖ ﻧﻈﺮ ًة ﻋﲆ اﻟﺠﺮاﺋﻢ‬
‫أﺧﺮى ﻫﻨﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻦ أﻏﺎدر ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ .‬ﻟﻢ ﺗﺨﱪﻧﻲ إن ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗُﺤﻞ اﻟﺘﻲ أﻋﻄﻴﺘُﻚ إﻳﺎﻫﺎ اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ‪«.‬‬
‫َﺴﱰع اﻧﺘﺒﺎﻫﻲ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء داﻧﻴﻴﻞ ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ‪ ،‬اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي‬
‫أﺧﱪﺗُﻬﺎ أن أﻳٍّﺎ ﻣﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﻳ‬
‫ِ‬
‫ٍ‬
‫أُﺻﻴﺐَ‬
‫ﺑﺮﺻﺎﺻﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺮﻛﺾ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ‪» :‬وﻣﺎ ﻋﻼﻗﺔ ﻫﺬا ﺑﻘﺎﺋﻤﺘﻚ؟«‬
‫»ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻋﻼﻗﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺟﻌﻠﻨﻲ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻛﺘﺎب دوﻧﺎ ﺗﺎرت‪» ،‬اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﴪي«‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻳﻌﺘﻘﺪون أﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺘﻨ ﱠﺰه ﻓﻴﻪ‪«.‬‬
‫اﻟﻘﺘﻠﺔ ﺿﺤﻴﺘَﻬﻢ ﰲ‬
‫ﰲ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﻳﻨﺘﻈﺮ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮأت ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب‪ ،‬ﰲ اﻟﻜﻠﻴﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫»إذن ﻫﻞ ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮﻳﻦ؟«‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻃﻘﺴﺎ ﺟﻨﺴﻴٍّﺎ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪«.‬‬
‫ﺷﺨﺼﺎ وﻫﻢ ﻳُﺆدون‬
‫»ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﺎ‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻬﻢ ﻗﺘﻠﻮا‬
‫ُ‬
‫أﴍت‬
‫»ﻫﺬه ﻫﻲ ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ اﻷوﱃ؛ ﻗﺘﻠﻮا ﻣُﺰارﻋً ﺎ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻲ اﻟﺘﻲ‬
‫َ‬
‫ﺻﺪﻳﻘﻬﻢ ﻣﻦ ﻓﻮق ﻣﻨﺤﺪر‪«.‬‬
‫إﻟﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ .‬إﻧﻬﻢ ﻳﺪﻓﻌﻮن‬
‫»أُﻃﻠﻘﺖ اﻟﻨﺎ ُر ﻋﲆ داﻧﻴﺎل ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ‪«.‬‬
‫»أﻋﻠﻢ‪ .‬إﻧﻪ اﺣﺘﻤﺎ ٌل ﺑﻌﻴﺪ‪ .‬ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ اﻷﻣﺮ أﻛﺜ َﺮ ﺑﺤﻘﻴﻘﺔ أﻧﻪ ﻛﺎن ﺑﺎﻟﺨﺎرج ﻳُﻨ ﱢﺰه ﻛﻠﺒﻪ‪ .‬رﺑﻤﺎ‬
‫ﻫﻲ ﻧﺰﻫﺔ ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ ﻛ ﱠﻞ ﻳﻮم‪ ،‬أو ﻣﺮة واﺣﺪة ﰲ اﻷﺳﺒﻮع‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻟﻴﺲ ﻟﻸﻣﺮ ﻋﻼﻗﺔ ﺑ…«‬
‫ُ‬
‫ﺳﺄﺑﺤﺚ أﻛﺜﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص املﻌﻨﻴﱢني‬
‫»ﻻ‪ ،‬إﻧﻪ اﺣﺘﻤﺎل ﻣﻔﻴﺪ‪.‬‬
‫ً‬
‫اﺣﺘﻤﺎﻻ‬
‫ﺑﻘﻀﻴﺔ داﻧﻴﺎل ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ‪ ،‬ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﻃﺎﻟﺐٌ ﺳﺎﺑﻖ ﻻ ﻳﺰال ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳﺒﺪو‬
‫واردًا‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺤﴬﻧﻲ ﻛﻠﻤﺔ أﻓﻀﻞ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻛﺎن داﻧﻴﺎل ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ … وﻏﺪًا؟ ﻻ‬
‫‪58‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬
‫ﱠ‬
‫ﺳﺄﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻣﻊ أﻧﻪ ﻣﻦ ا ُملﺮﺟﱠ ﺢ أن ﻳﻜﻮن ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬إذا‬
‫»ﻫﺬا ﻣﺎ ﻻ أﻋﺮﻓﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻟﻬﻢ ﻣﺼﻠﺤﺔ ﰲ ﻗﺘﻠﻪ‪ .‬إذن ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﻘﻀﻴﺔ‬
‫اﻟﻮﺣﻴﺪة‪ ،‬ﻗﻀﻴﺔ ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ …؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬وإن ﻛﻨﺖ ﱡ‬
‫ُ‬
‫أﻇﻦ أﻧﻚِ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺒﺤﺜﻲ ﺧﺎرج ﻧﻄﺎق ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﻌﻤﺪ اﻟﺘﻲ‬
‫ٍ‬
‫ﺟﺮﻋﺎت زاﺋﺪة ﻣﻦ اﻟﻌﻘﺎﻗري‬
‫ﻟﻢ ﻳُﺤ ﱠﻞ ﻟﻐ ُﺰﻫﺎ‪ .‬اﺑﺤﺜﻲ ﰲ ﺣﻮادث اﻟﻐﺮق‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﺣﻮادث ﺗﻨﺎول‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وأﺧﺮﺟﺖ اﻟﻜﺘﺎﺑَني اﻟﻠﺬﻳﻦ أﺣﴬﺗُﻬﻤﺎ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ ﺣﻘﻴﺒﺘﻲ‬
‫واملﺨﺪﱢرات‪ .‬أوه‪ ،‬ﻳُﺬ ﱢﻛﺮﻧﻲ ﻫﺬا ﺑﴚءٍ‪«.‬‬
‫ﻣﻌﻲ‪ ،‬اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﻮرﻗﻴﺔ ﻣﻦ »ا ُمل ْﻐ ِﺮق« اﻟﺘﻲ ﻛﻨﺖ أﻋﻴﺪ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺒﺎرﺣﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ‬
‫ﻧﺴﺨﺔ ورﻗﻴﺔ ﻣﻦ »ﺳﺒﻖ اﻹﴏار« اﻟﺘﻲ وﺟﺪﺗُﻬﺎ ﰲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺘﻲ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺻﺒﺎح ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ رﺛﱠﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻣﻦ إﺻﺪارات ﴍﻛﺔ »ﺑﺎن ﺑﻮﻛﺲ« ﻟﻠﻨﴩ‪،‬‬
‫ورﻗﻲ اﻟﻐﻼف ﰲ‬
‫ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻛﺘﺎﺑًﺎ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻧﺎوﻟﺖ ﻛﻠﻴﻬﻤﺎ إﱃ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا‪ .‬ﺳﺄﺣﺮص ﻋﲆ‬
‫وﻛﺎن اﻟﻐﻼف ﺷﺒﻪ ﻣﺘﻬﺎﻟﻚ‪.‬‬
‫إﻋﺎدﺗﻬﻤﺎ إﻟﻴﻚ‪«.‬‬
‫ْ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮأت »املﻐ ِﺮق«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻻ ﺗَﺸﻐﲇ ﺑﺎﻟﻚِ ﻛﺜريًا ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻻﺳﺘﻐﻨﺎء ﻋﻨﻪ‪ ،‬وﻟﻘﺪ‬
‫َ‬
‫آﺧﺮ ﻣﺮ ٍة ﻗﺮأﺗُﻬﺎ‪«.‬‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ‪ .‬ﻗﺮأﺗُﻬﺎ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬أﻋﻨﻲ؛ إذ ﻣ ﱠﺮت ﻣﺪ ٌة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻨﺬ ِ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أوه‪ ،‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ .‬أيﱡ أﻓﻜﺎر؟«‬
‫»ذُﻛﺮت ﺟﺮﻳﻤﺘﺎ ﻗﺘْﻞ ﰲ اﻟﻜﺘﺎب‪ .‬ﻫﻨﺎك اﻣﺮأة ﺗُﻘﺘَﻞ أﺛﻨﺎء اﻟﺴﺒﺎﺣﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ُﺳﺤِ ﺒ َْﺖ ﻣﻦ‬
‫اﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﻳُﻈﻬﺮه ﻟﻚِ ﻏﻼف اﻟﻜﺘﺎب ﺑﺎﻷﺳﺎس‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘْﻞ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ً‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻣﺰﻋﺠﺔ ٍّ‬
‫ﺧﺎرﻗﺎ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻳﺒﺪو‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬ﺗَﺮﺗﻜﺐُ اﻟﻘﺎﺗﻠﺔ‪ ،‬وﻫﻲ اﻣﺮأ ٌة ﻗﻮﻳﺔ اﻟﺒﻨﻴﺎن ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻋﲆ ٍ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫رﺟﻼ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إﺻﺎﺑﺘﻪ ﺑﻨﻮﺑﺔ ﻗﻠﺒﻴﺔ ﺑﴬﺑ ٍﺔ ﻣﻦ ﻳﺪﻫﺎ‪.‬‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﺣﻴﺚ ﺗﻘﺘﻞ‬
‫ﻟﻠﻄﺒﻴﻌﺔ‪،‬‬
‫ُ‬
‫أوﺿﺤﺖ ﻟﻬﺎ ﻫﻴﺌﺔ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﺎﻟﻀﺤﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل رﻓﻊ ﻳﺪي‬
‫إﻧﻬﺎ ﺗﻘﺒﺾ ﻳﺪَﻫﺎ ﺑﴫاﻣﺔ ﻫﻜﺬا«‪،‬‬
‫َ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻗﻠﺒﻪ‬
‫وﻣ ﱢﺪ أﺻﺎﺑﻌﻲ‪» ،‬وﺗﺮﻓﻌﻬﺎ ﺑﺒﻂءٍ وﺗﴬب ﺗﺤﺖ ﻗﻔﺼﻪ اﻟﺼﺪري ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﺸﻌﺮ‬
‫ﺛﻢ ﺗﻌﺘﴫه ﺑﺸﺪة‪«.‬‬
‫َ‬
‫ارﺗﺴﻢ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﺗﻌﺒريٌ ﻳﻮﺣﻲ ﺑﺎﻻﺷﻤﺌﺰاز وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻓﻌ ٌﻞ ﻣﻘﺰز«‪.‬‬
‫ً‬
‫ً‬
‫إن ﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﻤﻜﻨﺎ‪ .‬وﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻣﻤﻜﻨﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ ﱠ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻻ أدري ْ‬
‫ُ‬
‫أن ﺗﴩﻳﺢ اﻟﺠﺜﺔ‬
‫ُﻈﻬﺮ ﻣﺎ ﺣﺪث‪«.‬‬
‫ﺳﻴ ِ‬
‫َ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻋﺘﻘ ُﺪ ذﻟﻚ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻣﺎ ُ‬
‫ﻧﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺣﻮادث اﻟﻐﺮق‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ‬
‫زﻟﺖ أرى أﻧﻨﺎ ﻳﺠﺐ أن‬
‫أن ﻗﺎﺗﻠﻨﺎ ﺗﺸﺎرﱄ ﺳريﻏﺐ ﰲ ﻣﺤﺎﻛﺎ ِة اﻟﻘﺘﻞ ً‬
‫ﻏﺮﻗﺎ‪ ،‬ﻻ ﺳﻴﱠﻤﺎ أن ﻫﺬا ﻫﻮ ﻋﻨﻮان اﻟﻜﺘﺎب‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺻﺤﻴﺢ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﺗﺬ ﱠﻛﺮ أيﱠ ﳾءٍ آﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎب؟«‬
‫‪59‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫أﺧﱪﻫﺎ ﻛﻴﻒ أﻧﻲ ﻟﻢ أﺗﺬ ﱢﻛﺮ ﻓﺤﺴﺐ ﻛﻴﻒ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻘﺘﻞ ذات ﻃﺎﺑﻊ ﺟﻨﴘ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻟﻢ ِ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺨﻴ ْ‬
‫املﺨﺘﻠﺔ ﻋﻘﻠﻴٍّﺎ‪ ،‬ﺷﺨﺼﻴﺘَني ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ؛ إﺣﺪاﻫﻤﺎ ﻣﺘﺄﺛﱢﺮة ﺑﺸﺨﺼﻴﺔ »ﺟﺎن‬
‫اﻟﻘﺎﺗﻠﺔ‬
‫ﱠﻠﺖ آﻧﺠﻲ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﻴﻌﺔ ﺿﺪ اﻷﻟﻢ‪ ،‬واﻷﺧﺮى أﺳﻤَ ﺘْﻬﺎ ﺷﻌﻮ َر »اﻟﻔﺮس اﻷﺣﻤﺮ«‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫دارك« اﻟﺘﻲ ﺟﻌﻠﻬﺎ ﻧﻘﺎؤﻫﺎ‬
‫ﻳﺘﻘﻮﱠس ﻇﻬ ُﺮﻫﺎ‪ ،‬وﺗﻨﺘﺼﺐ ﺣﻠﻤﺘﺎ ﺛﺪﻳَﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻘﻤﱠ ﺺ ﻫﺎﺗني اﻟﺸﺨﺼﻴﺘَني ﻋﻨﺪ ارﺗﻜﺎﺑﻬﺎ‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ؛‬
‫ﻗﺘﻞ ﻣﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟﻌﻠﻨﻲ ﻫﺬا أﺗﺴﺎءل ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻛ ﱡﻞ اﻟﻘﺘَﻠﺔ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ٍ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺔ أﺧﺮى‪ .‬ﻫﻞ ﻛﺎن ﺗﺸﺎرﱄ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻻﻧﻔﺼﺎل ﻋﻦ أﻧﻔﺴﻬﻢ أﺛﻨﺎء اﻟﻘﺘﻞ‪ ،‬ﻟﻴﺘﻘﻤﱠ ﺼﻮا‬
‫ﻫﻜﺬا؟‬
‫ﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻗﻠﺘُﻪ ﻟﻠﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻛﺎن‪» :‬ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ إﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻛﺘﺎﺑًﺎ راﺋﻌً ﺎ‪ .‬أﻧﺎ أﺣﺐﱡ ﺟﻮن دي‬
‫ﻣﺎﻛﺪوﻧﺎﻟﺪ وﻟﻜﻦ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﺷﺨﺼﻴﺔ آﻧﺠﻲ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب أﻓﻀ َﻞ أﻋﻤﺎﻟﻪ‪«.‬‬
‫ﻫ ﱠﺰت َ‬
‫ُ‬
‫أدرﻛﺖ أن ﺗﻘﻴﻴﻤﻲ اﻟﻨﻘﺪي‬
‫ﻛﺘﻔﻴﻬﺎ ووﺿﻌﺖ ﻛِﻼ اﻟﻜﺘﺎﺑَني ﰲ ﺣﻘﻴﺒﺘﻬﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻠﻜﺘﺎب ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﰲ ﻣﺤ ﱢﻠﻪ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻧﻈﺮت إﱃ اﻷﻋﲆ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻛﻨﺖ ﻣﺘﻌﺎوﻧًﺎ إﱃ‬
‫ُ‬
‫أﻣﺮ ﻗﺪ ﻳﺘﺒﺎدر إﱃ ذﻫﻨﻲ؟ وإذا ﻛﻨﺖ ﺳﺘﺴﺘﻤﺮ‬
‫أﺑﻌ ِﺪ ﺣﺪﱟ‪ .‬ﻫﻞ ﺗُﻤﺎﻧﻊ إذا‬
‫أرﺳﻠﺖ أﺳﺘﺸريك ﰲ أي ٍ‬
‫ﰲ إﻋﺎدة ﻗﺮاءة اﻟﻜﺘﺐ …«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪«.‬‬
‫َ‬
‫وراﻓﻘﺘﻨﻲ إﱃ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻔﻨﺪق‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ‬
‫ﺗﺒﺎدَﻟﻨﺎ ﻋﻨﺎوﻳﻦ اﻟﱪﻳﺪ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﻬﻀﻨﺎ‪،‬‬
‫أﻟﻘﻲ ﻧﻈﺮ ًة ﻋﲆ أﺣﻮال اﻟﻄﻘﺲ«‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺜﻠﺞ ﻳﺘﺴﺎﻗﻂ ﺑﻨﺪر ٍة‬
‫ﺗﺴري ﻣﻌﻲ إﱃ اﻟﺨﺎرج‪» :‬أرﻳ ُﺪ أن َ‬
‫اﻵن‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻼﻣﺢ املﺪﻳﻨﺔ ﻗﺪ ﺗﺒ ﱠﺪ َﻟﺖ؛ إذ ﺗﺠﻤﱠ ﻌَ ﺖ ﻛﺘ ٌﻞ ﻣﻦ اﻟﺜﻠﺞ ﰲ اﻟﺰواﻳﺎ‪ ،‬واﻧﺤﻨﺖ اﻷﺷﺠﺎر‪،‬‬
‫ﺣﺘﻰ اﻟﺠﺪران اﻟﻘﺮﻣﻴﺪﻳﺔ ﻟﻠﺒﻨﺎﻳﺎت املﺠﺎورة ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ اﻛﺘﺴﺖ ﺑﻨﺴﻴﺞ َ‬
‫أﺑﻴﺾ اﻟﻠﻮن‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣ ٍّ‬
‫ُ‬
‫ﻈﺎ ﺳﻌﻴﺪًا ﰲ اﻟﻌﻮدة إﱃ املﻨﺰل‪«.‬‬
‫ﺗﺼﺎﻓﺤﻨﺎ‪ .‬دﻋﻮﺗُﻬﺎ ﺑﺎﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪ ،‬وﻃﻠﺒﺖ ﻣﻨﻲ أن أﻧﺎدﻳﻬﺎ ﺟﻮﻳﻦ‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺖ أﺑﺘﻌ ُﺪ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻋﻼﻣﺔ ﻃﻴﺒﺔ‬
‫روﻳﺪًا روﻳﺪًا‪ ،‬ﺧﻼل اﻟﺜﻠﻮج اﻟﺘﻲ ﻳﺼﻞ ارﺗﻔﺎﻋﻬﺎ إﱃ ﻗﺼﺒﺔ اﻟﺴﺎق‪،‬‬
‫أن ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻲ أن أدﻋﻮَﻫﺎ ﺑﺎﺳﻤﻬﺎ اﻷول‪.‬‬
‫‪60‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬
‫ُ‬
‫وﺻﻠﺖ إﱃ املﺘﺠﺮ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻋﴩﻳﻦ دﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ إﻳﻤﻴﲇ ﺑﺎرﺳﺎﻣﻴﺎن ﺗﺤﺖ املﻈ ﱠﻠﺔ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻫﺎﺗﻔﻬﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻣﻨﺬ ﻣﺘﻰ وأﻧﺖ ﻫﻨﺎ؟«‬
‫»ﻋﴩون دﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻟﻢ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻇﻨﻨﺖ أﻧﻨﺎ ﺳﻨﻔﺘﺢ أﺑﻮاﺑﻨﺎ ﰲ ﺳﺎﻋﺎت اﻟﻌﻤﻞ‬
‫أﺗﻠﻖ ردٍّا ﻣﻨﻚ‪،‬‬
‫اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪«.‬‬
‫»آﺳﻒ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺮﺳﲇ إﱄ ﱠ رﺳﺎﻟﺔ ﻧﺼﻴﺔ«‪ُ .‬‬
‫ﻗﻠﺖ ﻫﺬا وأﻧﺎ أﻋﻠﻢ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺮﺳﻞ إﱄ ﱠ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺧﻼل أرﺑﻊ ﺳﻨﻮات‪ ،‬وﺑﺄﻧﻬﺎ رﺑﻤﺎ ﻟﻦ ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﻗﻂ‪.‬‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﻧﺼﻴﺔ‬
‫ُ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺒﻌﺘُﻬﺎ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪» :‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪيﱠ ﻣﺎﻧ ٌﻊ ﻣﻦ اﻻﻧﺘﻈﺎر‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺑﻴﻨﻤﺎ‬
‫ُ‬
‫ﻧﺴﻴﺖ ﻣﻔﺎﺗﻴﺤﻲ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﺧﻄﺌﻲ ﻷﻧﻨﻲ‬
‫وﺟﻠﺴﺖ إﻳﻤﻴﲇ ُ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫اﺗﺠﻬﺖ وراء‬
‫اﻟﻘﺮﻓﺼﺎء ﻟﺘﺤ ﱠﻚ ذﻗﻨﻪ‪.‬‬
‫ﺟﺎءَ ﻧريو ﻟﺘﺤﻴﺘﻨﺎ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻤﻮء‪،‬‬
‫ُ‬
‫وأﺿﺄت اﻷﻧﻮار‪ .‬وﻗﻔﺖ إﻳﻤﻴﲇ وﺧﻠﻌَ ﺖ ﻣﻌﻄﻔﻬﺎ اﻷﺧﴬ اﻟﻄﻮﻳﻞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي‬
‫ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﺪﻓﻊ‬
‫اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﻬﺎ؛ ﺗﻨﻮر ًة داﻛﻨﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ اﻟﻄﻮل‪ ،‬ﺣﺬاءً ﻣﺒ ﱠ‬
‫ﺗﺤﺘﻪ ﻣﺎ ُ‬
‫ﻄﻨًﺎ‪،‬‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﺘﻘﺪه زيﱠ‬
‫ِ‬
‫ٌ‬
‫ﻗﻤﻴﺺ ﺑﺄزرار‪ ،‬أو ﺗﻲ‪-‬ﺷريﺗًﺎ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن‪ .‬ﻗ ﱠﻠﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ‬
‫وﻛﻨﺰ ًة ﻋﺘﻴﻘﺔ ﺗﺤﺘﻬﺎ‬
‫اﻟﺘﻲ‪-‬ﺷريت اﻟﺘﻲ ﺗﺮﺗﺪﻳﻬﺎ ً‬
‫ُ‬
‫ﺑﻌﻀﻬﺎ ذا ﻋﻼﻗﺔ‬
‫أدﻟﺔ ﺣﻮل ﻣﺎ ﺗﺤﺒﱡﻪ إﻳﻤﻴﲇ وﻣﺎ ﺗﻜﺮﻫﻪ‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ — ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺗﻲ‪-‬ﺷريت ﻋﻠﻴﻪ ﻏﻼف ﻗﺪﻳﻢ ﻟﻜﺘﺎب ﺷريﱄ ﺟﺎﻛﺴﻮن »ﻟﻄﺎملﺎ ﻋِ ﺸﻨﺎ‬
‫ﰲ ﺣﺼﻦ« ﻣﻊ رﺳﻢ ﺗﻮﺿﻴﺤﻲ ﻟﻘ ﱟ‬
‫ﻂ أﺳﻮد وﺳﻂ ﻋﺸﺐ أﺧﴬ ﻃﻮﻳﻞ — واﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻨﻬﺎ ﻛﺎن‬
‫ٍ‬
‫ﻟﻔﺮﻗﺔ ﻏﻨﺎﺋﻴﺔ ﺗُﺪﻋﻰ »ذا دﻳﺴﻤﱪﺳﺖ«‪ .‬ﰲ اﻟﺼﻴﻒ املﺎﴈ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي ﺗﻲ‪-‬ﺷريﺗًﺎ ﻳﺤﻤﻞ‬
‫إﻋﻼﻧًﺎ ﻋﻦ »اﻻﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻷول ﻣﻦ ﻣﺎﻳﻮ ﰲ ﺟﺰﻳﺮة ﺳﺎﻣﺮاي ﻋﺎم ‪ «١٩٧٣‬وﺗﻤ ﱠﻠ َﻜﻨﻲ ﺷﻌﻮ ٌر ﻣﺰﻋﺞ‬
‫ً‬
‫ﻃﻮال اﻟﻴﻮم ﱠ‬
‫ﻣﺄﻟﻮﻓﺎ‪ .‬ﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ أﺧريًا‪ ،‬وأﺧﱪﺗﻨﻲ أﻧﻪ ﻳﺸري إﱃ‬
‫ﺑﺄن ﻣﺎ ُﻛﺘﺐ ﻋﲆ اﻟﺘﻲ‪-‬ﺷريت ﺑﺪا‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻓﻴﻠﻢ »رﺟﻞ اﻷﻏﺼﺎن«‪ ،‬وﻫﻮ ﻓﻴﻠﻢ رﻋﺐ ﻳﺮﺟﻊ إﱃ ﺣِ ﻘﺒﺔ اﻟﺴﺒﻌﻴﻨﻴﱠﺎت ﻣﻦ اﻟﻘﺮن اﻟﻌﴩﻳﻦ ﻟﻢ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﻣﻦ ﻣﺤﺒﻲ اﻟﺮﻋﺐ؟«‬
‫ﺳﻨﻮات ﻋﺪﻳﺪة‪.‬‬
‫أﺷﺎﻫﺪه ﻣﻨﺬ‬
‫ﰲ اﻟﻌﺎدة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺎ ﻧﺘﺤﺪﱠث‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﻈﺮ إﻣﺎ إﱃ ﺟﺒﻬﺘﻲ أو ذﻗﻨﻲ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ ً‬
‫ُ‬
‫آﻣﻼ أن ﺗﺴﺘﻤ ﱠﺮ املﺤﺎدﺛﺔ‪» :‬ﻣﺎ أﻓﻀﻞ ﺧﻤﺴﺔ أﻓﻼم ﻟﺪﻳﻚ؟«‬
‫ﻋﺒ ََﺴﺖ ﻟﻮﻫﻠﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻔ ﱢﻜﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪»» :‬ﻃﻔﻞ روزﻣﺎري«‪ ،‬و»ﻃﺎرد اﻷرواح«‪ ،‬و»ﻋﻴﺪ‬
‫املﻴﻼد اﻷﺳﻮد« — اﻟﻔﻴﻠﻢ اﻷﺻﲇ — و»املﺨﻠﻮﻗﺎت اﻟﺴﻤﺎوﻳﺔ«‪ ،‬و… إﻣﻢ‪» ،‬ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ«‪ ،‬ﻋﲆ‬
‫ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﺷﺎﻫﺪت اﺛﻨني ﻣﻦ اﻷﻓﻼم اﻟﺨﻤﺴﺔ‪ ،‬ﻣﺎذا ﻋﻦ ﻓﻴﻠﻢ »اﻟﱪﻳﻖ«؟«‬
‫»ﻟﻘﺪ‬
‫َ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺔ‬
‫وﻇﻨﻨﺖ أﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗُﺴﻬﺐ ﰲ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه‬
‫»ﻛﻼ«‪ .‬ﻫ ﱠﺰت رأﺳﻬﺎ ﺑﴪﻋﺔ‪،‬‬
‫ﱢ‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺤﻔﻈﺔ‪ .‬ﻓﻠﻘﺪ ُ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺑﺪوري ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬وﻛﻮﻧﻚ‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺔ‬
‫املﺤﺎدﺛﺔ‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ أﻣﺎﻧﻊ ﻛﻮﻧﻬﺎ‬
‫ﻈﺎ ﻫﻲ ٌ‬
‫ﱢ‬
‫ﻣﺘﺤﻔ ً‬
‫ُ‬
‫وﺗﺴﺎءﻟﺖ‬
‫ﺳﻤﺔ ﻧﺎدرة ﻫﺬه اﻷﻳﺎم‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻣﺎ زﻟﺖ أﺗﺴﺎءل ﻋﻦ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫َ‬
‫ٌ‬
‫ﺑﺎﺋﻌﺔ ﻛﺘﺐ‪.‬‬
‫ﻃﻤﻮﺣﺎت إﱃ ﺟﺎﻧﺐ ﻛﻮﻧﻬﺎ‬
‫ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻬﺎ‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻌ ﱢﻠﻖ ﻣﻌﻄﻔﻬﺎ ا ُملﻨﺪﱠى‪ ،‬ﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ إن ﻛﺎن اﻟﻮﺻﻮل إﱃ املﺘﺠﺮ ﺻﻌﺒًﺎ أم ﻻ‪.‬‬
‫ُ‬
‫رﻛﺒﺖ اﻟﺤﺎﻓﻠﺔ‪ ،‬ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام«‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻴﺶ ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ ﻣﻦ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﻴﺪان إﻧﻤﺎن ﰲ ﻛﺎﻣﱪﻳﺪج‪ .‬ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻛﻨﺖ أﻋﺮﻓﻪ ﻋﻦ ْ‬
‫وﺿﻌﻬﺎ املﻌﻴﴚ ﻫﻮ‬
‫أﻧﻬﺎ ﺗﻘﺎﺳﻤَ ﺖ ً‬
‫ﺷﻘﺔ ﻣﻦ ﺛﻼث ﻏﺮف ﻧﻮم ﻣﻊ ﺧﺮﻳﺠني َ‬
‫آﺧﺮﻳﻦ ﻣﻦ ﻛﻠﻴﺔ وﻳﻨﺴﻠﻮ‪.‬‬
‫ُ‬
‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﻨﺖ أﺟﻤﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﺣﺪﻳﺜًﺎ‬
‫اﺗﺠﻬَ ﺖ إﻳﻤﻴﲇ إﱃ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﻠﻔﻲ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫ﻛﺘﺐ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ وﻇﻴﻔﺘُﻬﺎ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻫﻲ ﺗﺤﺪﻳﺚ ﻣﺘﺎﺟﺮﻧﺎ ﻋﲆ اﻹﻧﱰﻧﺖ وﻣﺮاﻗﺒﺘﻬﺎ‪ .‬إﻧﻨﺎ ﻧﺒﻴﻊ‬
‫ﻣﻦ ٍ‬
‫اﻟﻜﺘﺐ ا ُملﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻮﻗﻊ »إﻳﺒﺎي« و»أﻣﺎزون« وﻣﻮﻗﻊ ﻳُﺴﻤﻰ »أﻟﻴﱪﻳﺲ«‪ ،‬وﺑﻌﺾ‬
‫ٌ‬
‫اﻋﺘﺪت أن أﻓﻌﻞ ً‬
‫ُ‬
‫ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﺑﻨﻔﴘ‪،‬‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫املﻮاﻗﻊ اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪيﱠ ﺣﺘﻰ‬
‫َ‬
‫املﻬﻤﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا أﺣ َﺪ أﺳﺒﺎب ﻗﻠﻘﻲ ﺑﺸﺄن ُﺧﻄﻄﻬﺎ‬
‫وأﺗﻠﻘﻰ اﻟﻄﻠﺒﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻦ إﻳﻤﻴﲇ ﺗﻮ ﱠﻟﺖ‬
‫املﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ‪ .‬إذا ﺗﺮﻛﺖ اﻟﻌﻤﻞ ﰲ املﺘﺠﺮ‪ ،‬ﻓﺴﺄﻛﻮن ﰲ ورﻃﺔ ﻛﺒرية‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫َ‬
‫وﺗﻔﻘ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺪت اﻟﻬﺎﺗﻒ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ رﺳﺎﺋﻞ — ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أيﱡ رﺳﺎﺋﻞ —‬
‫ﺧﻠﻒ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‬
‫ﺑﻘﻴﺖ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﺟﺮﻳﺖ ﺗﺴﺠﻴﻞ دﺧﻮل إﱃ ﻣﺪوﱠﻧﺔ »أوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪ ،‬وﻫﻮ أﻣ ٌﺮ ﻧﺎد ًرا ﻣﺎ أﻓﻌﻠﻪ ﻫﺬه اﻷﻳﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﺛﻢ‬
‫َ‬
‫زﻳﺎرة ﺟﻮﻳﻦ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﺟﻌﻠﺘﻨﻲ ﻣﻬﺘﻤٍّ ﺎ ﺑﺈﻟﻘﺎء ﻧﻈﺮة‪ .‬ﺑﻠﻎ إﺟﻤﺎﱄ ﱡ ﻋﺪد املﺪﺧﻼت ﻋﲆ املﺪوﱠﻧﺔ ‪٢١١‬‬
‫ﻣ ً‬
‫ُ‬
‫أﺟﱪت‬
‫ُﺪﺧﻼ‪ ،‬آﺧﺮﻫﺎ أُدﺧِ ﻞ ﻣﻨﺬ ﺷﻬ َﺮﻳﻦ‪ .‬ﻛﺎن ﻳُﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ »ﻣﺨﺘﺎرات اﻟﻌﺎﻣﻠني«‪ ،‬وﻫﻮ ﳾءٌ‬
‫إﻳﻤﻴﲇ وﺑﺮاﻧﺪون ﻋﲆ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ ﺑﺼﻔﺔ دورﻳﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻜﺘﺒﺎن ﺟﻤﻠﺘني ﻋﻦ آﺧِ ﺮ ﻛﺘﺎب ﻗ َﺮآه‬
‫وﻧﺎل إﻋﺠﺎﺑﻬﻤﺎ‪ .‬اﺧﺘﺎر ﺑﺮاﻧﺪون آﺧ َﺮ رواﻳﺔ ﺑﻘﻠﻢ ﱄ ﺗﺸﺎﻳﻠﺪ »ﺟﺎك رﻳﺘﺸﺎر«‪ ،‬وﻛﺘﺒَﺖ إﻳﻤﻴﲇ‬
‫‪62‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬
‫ً‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣُﻮﺣﺶ«‪ ،‬وﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ وﻗﻊ اﺧﺘﻴﺎري‬
‫ﺗﻌﺮﻳﻔﺎ ﻣﻮﺟ ًﺰا ﺑﻜﺘﺎب دوروﺛﻲ ﺑﻲ ﻫﻴﻮز »ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﺧﺬت ﻛﻠﺒﻲ«‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ ﻗﺪ ﻗﺮأﺗُﻪ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪،‬‬
‫»ﺑﺪأت ﻣﺒﻜ ًﺮا‪،‬‬
‫ﻛﺘﺎب ﻣﻦ ﻗِ ﺒَﻞ ﻛﻴﺖ أﺗﻜﻴﻨﺴﻮن‬
‫ﻋﲆ‬
‫ٍ‬
‫ﱠ‬
‫واملﻠﺨﺼﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺠﻌﻠﻨﻲ أﺳﺘﻮﻋﺒﻪ‬
‫ﻟﻜﻨﻲ ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﻗﺮأت ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﻘﻴﺒﺎت اﻟﺘﻘﻴﻴﻤﻴﺔ‬
‫وﻛﺄﻧﻲ ﻗﺮأﺗُﻪ‪ ،‬ﻋﻼو ًة ﻋﲆ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ ﻣُﻌﺠﺒًﺎ ﺑﺎﻟﻌﻨﻮان‪.‬‬
‫ُ‬
‫أﻣﻀﻴﺖ ﺳﺎﻋﺔ أو ﻣﺎ ﻳﻘﺎرب ﰲ ﺗﻤﺮﻳﺮ ﻣﺪﺧﻼت املﺪوﱠﻧﺔ ﻟﻠﺨﻠﻒ‪ ،‬وﻛﺎن اﻷﻣ ُﺮ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫أﻋﻴﺶ اﻟﺴﻨﻮات اﻟﻌﴩَ املﺎﺿﻴﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺎﺗﻲ ﰲ اﻻﺗﺠﺎه املﻌﺎﻛﺲ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أول وآﺧﺮ ﻣﺸﺎرﻛﺔ‬
‫ﻟﺠﻮن ﻫﻴﲇ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻧُﴩت ﰲ اﻷﺳﺒﻮع اﻟﺬي ﻏﺎدر ﻓﻴﻪ املﺘﺠﺮ‪ ،‬ﻣُﻠﻘﻴًﺎ ﻋﲆ ﻋﺎﺗﻘﻲ املﺴﺌﻮﻟﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻗﺪ ﺑﺎع »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ« وﺟﻤﻴﻊ أﺳﻬﻤﻬﺎ ﱄ أﻧﺎ وﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري ﻋﺎم ‪ .٢٠١٢‬ﻛﺎن ﺑﺮاﻳﻦ ﻗﺪ أﺳﻬﻢ‬
‫ً‬
‫ﱠ‬
‫ﺳﺄﺗﻮﱃ اﻹدارة‪.‬‬
‫ﺣﺼﺔ ﻣﻠﻜﻴﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪ ٥٠‬ﰲ املﺎﺋﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ أﻧﻨﻲ‬
‫ﺑﻤﻌﻈﻢ رأس املﺎل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻣﻨَﺤﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ أن ﺑﺮاﻳﻦ ﺳريﻏﺐ ﰲ اﻻﻧﺨﺮاط أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫واﻷﻣﺮ ﻧﺎﺟﺢٌ ﺣﺘﻰ اﻵن‪.‬‬
‫ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺤﺎل‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﺤﺪُث ذﻟﻚ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺄﺗﻲ إﱃ املﺘﺠﺮ ﻟﺤﻀﻮر ﺣﻔﻞ ﻋﻄﻠﺘﻨﺎ اﻟﺴﻨﻮﻳﺔ‪ ،‬إﱃ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ ﺣﻀﻮر ﺟﻤﻴﻊ ﻧﺪواﺗﻨﺎ اﻟﻨﻘﺎﺷﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‪ ،‬ﺑﺨﻼف ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﺳﻨﺪ إﱄ ﱠ املﺴﺌﻮﻟﻴﺔ‪،‬‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﻫﺬﻳﻦ اﻷﺳﺒﻮﻋني ﰲ اﻟﺴﻨﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻗﻮم ﺑﺮﺣﻠﺘﻲ اﻟﺴﻨﻮﻳﺔ إﱃ ﻟﻨﺪن‪ .‬ورﻏﻢ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﻨﺖ‬
‫أرى ﺑﺮاﻳﻦ ﻛﺜريًا‪ .‬اﺳﺘﻐﺮق اﻷﻣ ُﺮ ﻣﻨﻪ ﻧﺤﻮ ﺷﻬﺮﻳﻦ ﻟﻜﺘﺎﺑ ِﺔ ﻣﻘﺪﱢﻣﺔ ﺳﻠﺴﻠﺔ إﻟﻴﺲ ﻓﻴﺘﺰﺟرياﻟﺪ‪.‬‬
‫وأﻃﻠﻖ ﻋﲆ ﺑﻘﻴﺔ اﻟﺴﻨﺔ »إﺟﺎزة ﴍب اﻟﺨﻤﺮ«‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻳﻘﴤ ﻣﻌﻈﻤﻬﺎ ﻋﲆ ﻣﻘﻌ ٍﺪ ﻣُﻐ ٍّ‬
‫ﻄﻰ ﺑﺎﻟﺠﻠﺪ‬
‫ﻣﴩوب ﻣﻌﻪ‪ ،‬ﻋﲆ‬
‫ﰲ اﻟﺒﺎر اﻟﺼﻐري ﺑﻔﻨﺪق »ﺑﻴﻜﻮن ﻫﻴﻞ«‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻛﺜريًا ﻣﺎ أُﻋ ﱢﺮجُ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﺘﻨﺎول‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ اﻟﻘﻴﺎ َم ﺑﺬﻟﻚ ﰲ ٍ‬
‫ﺗﺄﺧﺮت ﰲ وﺻﻮﱄ أﻛﺜ َﺮ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒ ﱢﻜﺮ ﻣﻦ املﺴﺎء‪ .‬إذا‬
‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ‬
‫ٌ‬
‫ﻗﺼﺺ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻼزم‪ ،‬ﻓﺈن ﺑﺮاﻳﻦ — راويَ اﻟﻘﺼﺺ املﻌﺘﺎد — ﺳﻴُﻘﺪﱢم ﱄ أﻋﻈ َﻢ ﺣﻜﺎﻳﺎﺗﻪ‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ﺳﻤﻌﺘُﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻣﺌﺎت املﺮات‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻣ ﱠﺮ ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻨﻮات ﻣﻀﺖ‪،‬‬
‫ﻻﺣﻈﺖ ﻏﻴﺎبَ أيﱢ ﻣﻨﺸﻮر ﻣﻨﺬ ﺧﻤﺲ‬
‫رت املﻨﺸﻮرات أﻛﺜ َﺮ إﱃ اﻟﻮراء‪،‬‬
‫ٌ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻛﺘﺒﺘُﻬﺎ ﺑﻌﻨﻮان‬
‫ﰲ اﻟﻌﺎم اﻟﺬي ﻣﺎﺗﺖ ﻓﻴﻪ زوﺟﺘﻲ‪ .‬ﻛﺎن آﺧﺮ إدﺧﺎل ﻗﺒﻞ ﻫﺬا اﻟﺤﺪث‬
‫»أﻟﻐﺎز ﻣﻦ أﺟﻞ ﻟﻴﻠﺔ ﺷﺘﺎءٍ ﺑﺎردة«‪ ،‬ﻧُﴩت ﰲ اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﻌﴩﻳﻦ ﻣﻦ دﻳﺴﻤﱪ ﻋﺎم ‪.٢٠٠٩‬‬
‫ﺗُﻮﻓﻴﺖ زوﺟﺘﻲ ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺎت اﻷوﱃ ﻣﻦ ﺻﺒﺎح اﻷول ﻣﻦ ﻳﻨﺎﻳﺮ ﻋﺎم ‪٢٠١٠‬؛ ﻋﲆ إﺛﺮ ﺣﺎدث‬
‫َ‬
‫ﺻﻮر‬
‫اﻧﺰﻟﻘﺖ ﻣﻦ ﻣﻤ ﱟﺮ ﻋﻠﻮي ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ ‪ ٢‬وﻫﻲ ﻣﺨﻤﻮرة‪ .‬ﻟﻘﺪ أﻃ َﻠﻌﻮﻧﻲ ﻋﲆ‬
‫ﺳري‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻐﺮض ﺗﺤﺪﻳﺪ ُﻫﻮﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻣُﻼءة ﺑﻴﻀﺎء ﻗﺪ ﻏ ﱠ‬
‫ﻄﺖ َ‬
‫رأﺳﻬﺎ ﻣﻦ أﻋﲆ اﻟﺤﺎﺟﺒني‪ .‬ﺑﺪا‬
‫ِ‬
‫وﺟﻬﻬﺎ ﺧﺎﻟﻴًﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﻼﻣﺎت ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﺗﺨﻴ ُ‬
‫ﱠﻠﺖ أن ﺟﻤﺠﻤﺘﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﻬﺸﻤَ ﺖ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ‬
‫أﺛﺮ اﻻرﺗﻄﺎم‪.‬‬
‫‪63‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮأت ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ اﻟﺘﻲ اﺧﱰﺗُﻬﺎ‪ ،‬ﻛ ﱡﻠﻬﺎ ﺗﺪور أﺣﺪاﺛُﻬﺎ ﰲ ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء أو‬
‫أﺛﻨﺎء اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ‪ .‬ﰲ ﻫﺬه املﺮﺣﻠﺔ ﻣﻦ ﻣﺴريﺗﻲ املﻬﻨﻴﺔ ﰲ ﻛﺘﺎﺑﺔ املﺪوﱠﻧﺎت‪ ،‬ﻛﻨﺖ ﺳﻌﻴﺪًا ﺑﻤﺠﺮد‬
‫إﻧﺸﺎء ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬وﻋﺪم اﻻﺳﺘﻄﺮاد ﰲ وﺻﻔﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﻨﺸﻮري‪:‬‬
‫»ﻟﻐﺰ ﺳﻴﺘﺎﻓﻮرد« )‪ (١٩٣١‬ﺑﻘﻠﻢ أﺟﺎﺛﺎ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ‬
‫»اﻟﺨﻴﱠﺎﻃﻮن اﻟﺘﺴﻌﺔ« )‪ (١٩٣٤‬ﺑﻘﻠﻢ دوروﺛﻲ إل ﺳﺎﻳﺮز‬
‫»اﻟﺠُ ﺜﱠﺔ ﰲ رﺟﻞ اﻟﺜﻠﺞ« )‪ (١٩٤١‬ﺑﻘﻠﻢ ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﻠﻴﻚ‬
‫»ﻣُﻘﻴﱠ ٌﺪ ﺑﺄﴍﻃﺔ ﻣُﻠﻮﱠﻧﺔ« )‪ (١٩٧٢‬ﺑﻘﻠﻢ ﻧﺎﻳﻮ ﻣﺎرش‬
‫»اﻟﱪﻳﻖ« )‪ (١٩٧٧‬ﺑﻘﻠﻢ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻛﻴﻨﺞ‬
‫»ﺣﺪﻳﻘﺔ ﺟﻮرﻛﻲ« )‪ (١٩٨١‬ﺑﻘﻠﻢ ﻣﺎرﺗﻦ ﻛﺮوز ﺳﻤﻴﺚ‬
‫»إﺣﺴﺎس ﺳﻤﻴﻼ ﺑﺎﻟﺜﻠﺞ« )‪ (١٩٩٢‬ﺑﻘﻠﻢ ﺑﻴﱰ ﻫﻮج‬
‫»ﺧﻄﺔ ﺳﻬﻠﺔ« )‪ (١٩٩٣‬ﺑﻘﻠﻢ ﺳﻜﻮت ﺳﻤﻴﺚ‬
‫»ﺣﺼﺎد اﻟﺜﻠﺞ« )‪ (٢٠٠٠‬ﺑﻘﻠﻢ ﺳﻜﻮت ﻓﻴﻠﻴﺒﺲ‬
‫»ﻏﺮاب أﺳﻮد« )‪ (٢٠٠٦‬ﺑﻘﻠﻢ آن ﻛﻠﻴﻔﺰ‬
‫ﺮت ﺟﻤْ ﻌﻬﺎ ﻣﻌً ﺎ‪ ،‬وﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ﺮت ﻗﻠﻘﻲ ﺑﺸﺄن إدراج رواﻳﺔ »اﻟﱪﻳﻖ« ﰲ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ؛ ﻷﻧﻬﺎ‬
‫ً‬
‫َ‬
‫رواﻳﺔ ﺑﻮﻟﻴﺴﻴﺔ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أدرﺟﺘُﻬﺎ ﻋﲆ أي ﺣﺎل؛ ﻷﻧﻬﺎ‬
‫رواﻳﺔ رﻋﺐ وﻟﻴﺴﺖ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ً‬
‫رواﻳﺔ أﺣﺒﱡﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻳﺐ أن أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻫﺬه اﻷﻓﻜﺎر‬
‫ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﱠ‬
‫ﻳﺘﻐري ﻋﺎملﻲ إﱃ اﻷﺑﺪ‪ .‬إذا ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ‬
‫اﻟﺘﺎﻓﻬﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤ ﱠﻠ َﻜﺘﻨﻲ ﻷﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ أﺳﺒﻮﻋني ﻗﺒﻞ أن‬
‫ً‬
‫َ‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﺳﺄﻗﴤ‬
‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬
‫اﻟﻌﻮدة إﱃ أواﺧﺮ دﻳﺴﻤﱪ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻌﺎم‪ ،‬ﻓﻠﻢ أﻛﻦ ﻷﻛﺘﺐ ﻫﺬه‬
‫ُ‬
‫أوﺗﻴﺖ ﻣﻦ ﻗﻮة‪ ،‬ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺧﱪﻫﺎ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻋﲆ ﻋﻠ ٍﻢ‬
‫ﻛ ﱠﻞ وﻗﺘﻲ أﻗﺎﺗﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ زوﺟﺘﻲ ﺑﻜ ﱢﻞ ﻣﺎ‬
‫ﺑﻌﻼﻗﺘﻬﺎ اﻟﻐﺮاﻣﻴﺔ‪ ،‬وﺑﺄﻧﻨﻲ أﻋﻠﻢ أﻧﻬﺎ ﻋﺎدت إﱃ ﺗﻌﺎﻃﻲ املﺨﺪﱢرات ﻣﺠﺪدًا‪ ،‬ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺧﱪﻫﺎ‬
‫ﺑﺄﻧﻨﻲ ﺳﺎﻣﺤﺘُﻬﺎ‪ ،‬وأن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ اﻟﻌﻮد َة إﱄ ﱠ‪ .‬ﻣَ ﻦ ﻳﺪري إن ﻛﺎن أيﱞ ﻣﻦ ﻫﺬا ﺳﻴُﺤﺪث ً‬
‫ﻓﺮﻗﺎ؟‬
‫ﻟﻜﻦ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﺳﺄﻛﻮن ﻗﺪ ﺣﺎوﻟﺖ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ً‬
‫وﺗﺤﻘ ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻣ ﱠﺮ ُ‬
‫ﻘﺖ‬
‫»رواﻳﺎت ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻋﻦ اﻟﺨﻴﺎﻧﺔ«‪،‬‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ أﺧﺮى‪،‬‬
‫ووﺟﺪت‬
‫رت إﱃ اﻟﻮراء أﻛﺜﺮ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ رﺳﻤﻴٍّﺎ ﺑﺸﺄن زوﺟﺘﻲ ﰲ ﻫﺬه املﺮﺣﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺑﺪ أﻧﻨﻲ‬
‫ﺑﴪﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺎرﻳﺦ‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ ﻗﺪ‬
‫ُ‬
‫ﻨﺖ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻨﻲ ﻋ َﺮ ُ‬
‫ﺧﻤﱠ ُ‬
‫واﺻﻠﺖ اﻟﺘﻤﺮﻳﺮ ﻟﻠﺨﻠﻒ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻓﺖ ﰲ داﺧﲇ ﺑﺄن ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺠﺮي‪.‬‬
‫ﻣﻨﺸﻮرات املﺪوﱠﻧﺔ ﺗﺰداد ﺗﻮاﺗ ًﺮا ﻣﻊ وﺻﻮﱄ إﱃ اﻟﺴﻨﻮات اﻟﺘﻲ ﻛﻨﺖ أُداوم ﻓﻴﻬﺎ ﻋﲆ ﺗﺤﺪﻳﺚ‬
‫املﺪوﱠﻧﺔ‪ .‬ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺮت‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ‪ :‬ملﺎذا ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻜﻞ ﳾءٍ ﻗﺎﺋﻤﺔ؟ ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺪﻓﻌﻨﺎ‬
‫‪64‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ﻣﻬﻮوﺳﺎ‪ ،‬ﻣﻨﺬ أن ﺑﺪأت أﻧﻔﻖ ﻛ ﱠﻞ أﻣﻮاﱄ‬
‫أﺻﺒﺤﺖ ﻗﺎرﺋًﺎ‬
‫إﱃ ذﻟﻚ؟ ﻛﺎن ﺷﻴﺌًﺎ أﻓﻌﻠﻪ ﻣﻨﺬ أن‬
‫ﰲ ﻣﺘﺠﺮ »آﻧﻴﺰ ﺑﻮك ﺳﻮاب«‪ .‬ﻋﴩة ﻛﺘﺐ ﻣ ﱠ‬
‫ُﻔﻀﻠﺔ‪ .‬ﻋﴩة ﻛﺘﺐ رﻋﺐ‪ .‬أﻓﻀﻞ رواﻳﺎت ﺟﻴﻤﺲ‬
‫ُ‬
‫أﻓﱰض أﻧﻨﻲ أﻋﺮف ملﺎذا ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ ﺣﻴﻨﺬاك‪ .‬ﻻ ﻳﺘﻄﻠﺐ‬
‫ﺑﻮﻧﺪ‪ .‬أﻓﻀﻞ ﻣﺎ ﻛﺘﺐ روﻟﺪ دال‪.‬‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫اﻷﻣﺮ اﻟﺤﺼﻮ َل ﻋﲆ‬
‫درﺟﺔ ﺟﺎﻣﻌﻴﺔ ﰲ ﻋﻠﻢ اﻟﻨﻔﺲ ﺣﺘﻰ أﻓﻬﻢ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻷﻣﻨﺢ ﻧﻔﴘ‬
‫َ‬
‫ُﻫﻮﻳﺔ‪ .‬ذﻟﻚ أﻧﻨﻲ ﻟﻮ ﻟﻢ أﻛﻦ ً‬
‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﴩة ﻣﻦ ﻋﻤﺮه ﻗﺮأ ﻛ ﱠﻞ رواﻳﺔ ﻟﺪﻳﻚ ﻓﺮاﻧﺴﻴﺲ‬
‫ﻃﻔﻼ ﰲ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻷﺻﺒﺤﺖ إذن ﻣﺠﺮ َد ﻃﻔﻞ وﺣﻴﺪ دون أﺻﺪﻗﺎء‬
‫رواﻳﺎت ﻟﻪ(‪،‬‬
‫ﺗﺴﻤﻴﺔ أﻓﻀﻞ ﺧﻤﺲ‬
‫)وﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫ﻣﺪﻣﻦ ﻟﻠﴩاب‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ ُﻫﻮﻳﺘﻲ‪ ،‬وﻣَ ﻦ ﻋﺴﺎه ﻳﺮﻳﺪﻫﺎ؟ وﻣِﻦ ﺛﻢﱠ‪،‬‬
‫ﻣﻊ أ ﱟم ﺑﻌﻴﺪة وواﻟ ٍﺪ‬
‫ٍ‬
‫أﻋﺘﻘﺪ أن اﻟﺴﺆال ﻫﻮ ملﺎذا أﺳﺘﻤ ﱡﺮ ﰲ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬ملﺎذا أﺳﺘﻤﺮ ﰲ إﻧﺸﺎء اﻟﻘﻮاﺋﻢ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ أن‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ووﻗﻌﺖ ﰲ اﻟﺤﺐ؟ ملﺎذا‬
‫وﺗﺰوﺟﺖ‬
‫وﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ وﻇﻴﻔﺔ ﺟﻴﺪة‪،‬‬
‫أﺻﺒﺤﺖ أﻋﻴﺶ ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪،‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻛ ﱡﻞ ذﻟﻚ ﻛﺎﻓﻴًﺎ؟‬
‫ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻋُ ُ‬
‫ﺪت إﱃ ﺑﺪاﻳﺔ املﺪوﱠﻧﺔ‪ ،‬إﱃ »ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ«‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﺮأﺗُﻬﺎ ﻋﺪ َة ﻣﺮات‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﺧﻼل اﻷرﺑﻊ واﻟﻌﴩﻳﻦ ﺳﺎﻋﺔ املﺎﺿﻴﺔ ﺣﺘﻰ إﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ‬
‫ُ‬
‫ورﻓﻌﺖ رأﳼ‪ .‬ﻛﺎﻧﺎ زوﺟني ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻌﻤﺮ‪ ،‬ﺗﺪﺛﱠﺮ ﻛﻼﻫﻤﺎ‬
‫ُﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎبُ اﻷﻣﺎﻣﻲ‪،‬‬
‫َ‬
‫ﺑﻤﻌﺎﻃﻒ ﺷﺘﻮﻳﺔ ﻣﻨﺘﻔﺨﺔ ذات ﻗ َﻠﻨﺴﻮات‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺎ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ذَوي ِﺑﻨﻴﺔ ﺿﺨﻤﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬
‫أﺳﻔﻞ ﺗﻠﻚ املﻌﺎﻃﻒ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻃﺒﻘﺎت املﻼﺑﺲ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺟﻌﻠﺘﻬﻤﺎ أﺷﺒ َﻪ ﺑﺎﻟ ُﻜ َﺮة‪ .‬ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ‬
‫اﻟﺪﺧﻮ ُل ﻣﻨﻔﺮدَﻳﻦ ْ‬
‫ﻋﱪ اﻟﺒﺎب‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ أﻧﺰﻻ ﻏﻄﺎءَي َ‬
‫رأﺳﻴﻬﻤﺎ وﻓ ﱠﻜﺎ ﺳﺤﱠ ﺎﺑﺎ ﻣﻌﻄﻔﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬اﻗﱰﺑﺎ‬
‫ﻣﻨﻲ وﻫﻤﺎ ﻳﺒﺘﺴﻤﺎن‪ ،‬وﻗﺪﱠﻣﺎ َ‬
‫ﻧﻔﺴﻴﻬﻤﺎ ﻋﲆ أﻧﻬﻤﺎ ﻣﺎﻳﻚ وﺑﻴﻜﻲ ﺳﻮﻳﻨﺴﻮن ﻣﻦ ﻣﻴﻨﻴﺴﻮﺗﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫ﺻﻨﻒ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻧﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻪ ﺑني اﻟﻔﻴﻨﺔ واﻷﺧﺮى؛ ُﻗ ﱠﺮاء‬
‫ﻣﻌني ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻼء‬
‫أدرﻛﺖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر أﻧﻬﻤﺎ‬
‫ﱢ‬
‫املﺘﻌﺼﺒﻮن اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺤﺮﺻﻮن ﻋﲆ زﻳﺎرﺗﻨﺎ ﺧﻼل رﺣﻠﺘﻬﻢ إﱃ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ .‬إن‬
‫اﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ‬
‫»أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ« ﻟﻴﺲ ﻣﺘﺠ ًﺮا ﻣﺸﻬﻮ ًرا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻣﺸﻬﻮرون ﻟﺪى ﻓﺌﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻣﻦ ُ‬
‫اﻟﻘ ﱠﺮاء‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺟﻠﺒﺘﻤﺎ ﻃﻘﺴﻜﻤﺎ ﻣﻌﻜﻤﺎ«‪ ،‬وﺿﺤﻚ ﻛﻼﻫﻤﺎ‪ ،‬وأﺧﱪاﻧﻲ ﻛﻴﻒ ﻛﺎﻧﺎ ﻳُﺨ ﱢ‬
‫ُ‬
‫ﻄﻄﺎن‬
‫ﻟﻠﻤﺠﻲء إﱃ ﺑﻮﺳﻄﻦ ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻦ ﺣﺴﺎء‬
‫ﻗﺎل اﻟﺮﺟﻞ‪» :‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺬﻫﺐ إﱃ ﺗﺸريز‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺠ ﱢﺮب‬
‫ﺗﺄﺗﻲ إﱃ أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪.‬‬
‫اﻟﺒﻄﻠﻴﻨﻮس‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن َ‬
‫ً‬
‫ﺑﻤﻨﺰﻟﺔ إﺷﺎر ٍة َ‬
‫ﻣﺴﺒﻘﺎ‪ ،‬ﱠ‬
‫ِ‬
‫اﻟﺘﻒ‬
‫ﻣﺘﻔ ٍﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ زوﺟﺘﻪ‪» :‬أﻳﻦ ﻧريو؟« وﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ‬
‫ﻧريو ﺣﻮل رف اﻹﺻﺪارات اﻟﺠﺪﻳﺪة وﻣَ ﺜَﻞ أﻣﺎم اﻟﺰوﺟني‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ املﺸﺎرﻛﺔ‪،‬‬
‫ﻋﲆ ﻣﺎ أﻇﻦ‪.‬‬
‫‪65‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ً‬
‫وﺗﺴﻮﻗﺎ‬
‫ﻏﺎدر ﻣﺎﻳﻚ وﺑﻴﻜﻲ ﺑﻌﺪ ﺳﺎﻋﺔ وﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﺣﺪﻳﺜًﺎ ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪ ٩٠‬ﰲ املﺎﺋﺔ‬
‫ﺪات ﱠ‬
‫ﻣﻮﻗ ً‬
‫ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪ ١٠‬ﰲ املﺎﺋﺔ‪ ،‬وإن ﻛﺎﻧﺎ ﻗﺪ اﺷﱰَﻳﺎ ﻣﺠ ﱠﻠ ٍ‬
‫ﻌﺔ ﺑﻘﻴﻤﺔ ﻣﺎﺋﺔ دوﻻر‪ ،‬وﺳﺠﱠ ﻼ ﻋﻨﻮاﻧﻬﻤﺎ‬
‫ﰲ إﻳﺴﺖ ﺟﺮاﻧﺪ ﻓﻮرﻛﺲ ﺣﺘﻰ ﻧﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ إرﺳﺎل اﻟﻜﺘﺐ إﻟﻴﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﱪﻳﺪ‪ .‬ﻗﺎل ﺑﻴﻜﻲ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻣﺘﺴﻊ ﰲ ﺣﻘﺎﺋﺒﻨﺎ‪«.‬‬
‫ﻧﺴﻴﻨﺎ ﺗ ْﺮك أيﱢ‬
‫ٍ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺜﻠﻮج ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗ َﻔﺖ ﻋﻦ اﻟﻬﻄﻮل ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻏﺎدرا‪ .‬وﻛﺎﻧﺎ ﻗﺪ أﺧﺬا ﻣﻌﻬﻤﺎ اﻟﻌﺪﻳ َﺪ ﻣﻦ‬
‫ً‬
‫ﺗﺬﻛﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ أﻧﻨﻲ أرﺷﺪﺗُﻬﻤﺎ إﱃ ﺑﻌﺾ املﻄﺎﻋﻢ‬
‫ﻓﻮاﺻﻞ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻨﺎ ﻫﺪاﻳﺎ‬
‫ﰲ املﻨﻄﻘﺔ املﺠﺎورة اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ »ﺗﺸريز«‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺖ أﻣﺴﻚ ﻟﻬﻤﺎ اﻟﺒﺎبَ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﺨﺮﺟﺎ‪ ،‬وﺻﻞ ﺑﺮاﻧﺪون‪ ،‬ﻣﺮﺗﺪﻳًﺎ ﺳﱰ ًة ذات ﻗﻠﻨﺴﻮة ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺪي‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻳﺤﴬ اﻟﻴﻮم‪ .‬ﻗﺎل‪:‬‬
‫ﻧﺴﻴﺖ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﻦ املﻘ ﱠﺮر أن‬
‫وﻗﺒﻌﺔ ﺻﻮﻓﻴﺔ ﺗﺤﺖ ﻗﻠﻨﺴﻮﺗﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻗﻔﺎزات‬
‫»ﺗﺒﺪو ﻣﺘﻔﺎﺟﺌًﺎ‪ ،‬إﻧﻪ ﻳﻮم اﻟﺠﻤﻌﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﻋﺮف‪«.‬‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫ري ﻟﻺﻋﺠﺎب‪» :‬ﺣﻤﺪًا هلل‬
‫ﻋﺎل‪ ،‬ﻣﻤﺪدًا‬
‫أﺿﺎف‬
‫ﺑﺼﻮت ٍ‬
‫ﺻﻮت اﻟﻌﻠﺔ ﰲ ﻛﻠﻤﺔ ﷲ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺜ ٍ‬
‫ً‬
‫إﻧﻪ ﻳﻮم اﻟﺠﻤﻌﺔ‪ .‬وﺣﻤﺪًا هلل ﱠ‬
‫ﻋﻤﻼ أذﻫﺐُ إﻟﻴﻪ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻟﺴﺖ ﻣﻀﻄ ٍّﺮا إﱃ اﻟﻌﻮدة إﱃ‬
‫أن ﻟﺪيﱠ‬
‫املﻨﺰل َ‬
‫ﻃﻮال اﻟﻴﻮم‪«.‬‬
‫ﻟﻐﻲ ﱡ‬
‫ُ‬
‫ﺻﻔﻚ اﻟﺪراﳼ؟«‬
‫ﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ أ ُ َ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫دورات ﰲ إدارة اﻷﻋﻤﺎل‪ ،‬ﻣﻌﻈﻤُﻬﺎ ﰲ اﻟﺼﺒﺎح‪ ،‬وﻛﺎن ﻗﺪ‬
‫ﻳﺤﴬ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أوه‪ ،‬ﻧﻌﻢ«‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﴍع ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻨﺬ أن ﺑﺪأ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎملﺘﺠﺮ‪ .‬آﺧ َﺮ ﻣﺮة ﺳﺄﻟﺘُﻪ ﻓﻴﻬﺎ ﻋ َﺮ ُ‬
‫ﻓﺖ أﻧﻪ ﺳﻮف ﻳﺘﺨ ﱠﺮج ﻗﺮﻳﺒًﺎ‪،‬‬
‫ُ‬
‫وﻋﻠﻤﺖ أﻧﻨﻲ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﺳﺄﻓﻘﺪه‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن اﻷﻣﺮ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺳﺄﻓﺘﻘﺪ ﺛﺮﺛﺮﺗﻪ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻻ ﱠ‬
‫ً‬
‫ﻟﻄﻴﻔﺎ ﻟﺼﻤﺖ إﻳﻤﻴﲇ‪ ،‬وﻟﺼﻤﺘﻲ ً‬
‫ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻘﻴﻀﺎ‬
‫ﺗﺘﻮﻗﻒ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه اﻟﻨﻘﻄﺔ‬
‫ﺳﺤﺐَ ﻛﺘﻴﺒًﺎ ورﻗﻴٍّﺎ — رواﻳﺔ »اﻟﻘﻨﱠﺎص« ﻟﺮﻳﺘﺸﺎرد ﺳﺘﺎرك — ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺐ اﻷﻣﺎﻣﻲ ﰲ‬
‫ﺳﱰﺗﻪ ذات اﻟﻘﻠﻨﺴﻮة‪ ،‬وﻧﺎوﻟﻨﻲ إﻳﺎه‪ .‬ﻗﺎل‪» :‬راﺋﻌﺔ ﺑﺪرﺟﺔ ﻣﺬﻫﻠﺔ‪ «.‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺑﺪأ اﻟﻌﻤﻞ ﰲ املﺘﺠﺮ‬
‫ﻷول ﻣﺮة‪ ،‬ﻛﺎن ﻋﲇ ﱠ أن أذ ﱢﻛﺮه ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﺑﺄﻻ ﻳُﻄﻠﻖ ﱡ‬
‫اﻟﺴﺒﺎب‪ ،‬ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻌﻤﻼء‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻋﺪﱠل‬
‫أﺳﻠﻮﺑﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻗﺪ اﺳﺘﻌﺎر اﻟﻜﺘﺎبَ ﻣﻦ املﺘﺠﺮ ﺑﻨﺎءً ﻋﲆ اﻗﱰاﺣﻲ ﻗﺒﻞ ﻳﻮﻣني ﻓﻘﻂ‪ .‬وﻣﺎ ﺑني‬
‫اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺪوام ﻛﺎﻣﻞ واﻟﺬﻫﺎب إﱃ اﻟﻜﻠﻴﺔ واﻟﺤﻔﺎظ )ﺣﺴﺐ ﻗﻮﻟﻪ( ﻋﲆ ﺣﻴﺎة اﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻧﺸﻄﺔ‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﺗﻤ ﱠﻜﻦ ً‬
‫ُ‬
‫ﻧﻈﺮت إﱃ اﻟﻜﺘﻴﺐ‪ ،‬اﻟﺬي ﱠ‬
‫ﺗﻐري‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﻦ ﻗﺮاءة ﻧﺤﻮ ﺛﻼﺛﺔ ﻛﺘﺐ ﰲ اﻷﺳﺒﻮع‪.‬‬
‫ﻓﻴﻪ اﻟﻌﻨﻮان إﱃ »ﺗﺴﺪﻳﺪة ﻣﺒﺎﴍة!« ﻟﻴﻌﻜﺲ ﻓﻴﻠﻢ ﱄ ﻣﺎرﻓﻦ اﻟﺬي أُﻧﺘﺞ ﻋﺎم ‪.١٩٦٧‬‬
‫‪66‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬
‫َ‬
‫اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻜﺘﺎب‪» :‬ﻟﻘﺪ أﺧﺬﺗُﻪ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻣﺎل«‪ .‬ﺗﻘﺘﴤ‬
‫ﻗﺎل ﻗﺎﺻﺪًا‬
‫أن ﰲ ﻣﻘﺪورﻫﻢ ْ‬
‫ﺳﻴﺎﺳﺔ اﺳﺘﻌﺎرة اﻟﻜﺘﺐ ﻣﻦ ﻗِ ﺒﻞ املﻮﻇﻔني ﱠ‬
‫أﺧﺬَ أي ﻛﺘﺎب إﱃ املﻨﺰل ﻟﻘﺮاءﺗﻪ‬
‫ﻣﺎ داﻣﻮا ﻟﻦ ﻳُﻀﻴﻔﻮا إﻟﻴﻪ ﻣﺰﻳﺪًا ﻣﻦ اﻟﺘﻠﻒ‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪ :‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻳﺒﺪو ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺮاﻧﺪون‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬إﻧﻪ ﻛﺬﻟﻚ«‪ ،‬ﺛﻢ ﺻﺎح ﰲ ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻣﺘﺴﺎوﻳﺔ اﻟﺘﺸﺪﻳﺪ‪» :‬إﻳﻤﻴﲇ«‪.‬‬
‫ﺟﺎءت ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ‪ ،‬وﻋﺎﻧﻘﻬﺎ ﺑﺮاﻧﺪون‪ ،‬وﻫﻮ أﻣ ٌﺮ ﻛﺎن ﻳﻔﻌﻠﻪ أﺣﻴﺎﻧًﺎ إذا ﻣ ﱠﺮ أﻛﺜ ُﺮ ﻣﻦ ﻳﻮم ﻣﻨﺬ‬
‫وﺟﻮده ﰲ املﺘﺠﺮ آﺧ َﺮ ﻣﺮة‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻋﺎﻧﻘﻨﻲ ﻓﻘﻂ ﰲ ﺣﻔﻞ اﻟﻌﻄﻠﺔ اﻟﺴﻨﻮﻳﺔ‪ ،‬وﰲ املﻨﺎﺳﺒﺎت اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ‬
‫اﻟﺠﻌَ ﺔ ﰲ ﻣﻄﻌﻢ »ﺳﻴﻔﻨﺰ«‪ .‬أﻧﺎ ﻻ‬
‫اﻟﺘﻲ أﻏﻠﻘﻨﺎ ﻓﻴﻬﺎ املﺘﺠﺮ‪ ،‬ﺛﻢ أﴎﻋﻨﺎ ﰲ‬
‫ﺗﻨﺎول ٍ‬
‫ِ‬
‫ﻛﺄس ﻣﻦ ِ‬
‫أﻣﻴﻞ إﱃ اﻟﻌِ ﻨﺎق ﺑﻄﺒﻌﻲ‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻪ اﻵن اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮل اﻟﻘﻴﺎﳼ ﻟﻠﺘﺤﻴﺔ ﺑني رﺟﺎل ﺟﻴﲇ‪ .‬ﻓﺄﻧﺎ ﻻ‬
‫أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﱰﻛﻴ َﺰ ﻋﲆ اﻟﺤﺮﻛﺎت‪ ،‬ﻻ ﺳﻴﱠﻤﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﻌِ ﻨﺎق ﻳﺘﻀﻤﱠ ﻦ واﺣﺪ ًة ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﱰﺑﻴﺘﺎت‬
‫ُ‬
‫أﺧﱪت زوﺟﺘﻲ ﻛﻠري‪ ،‬ﻋﻦ ﺟﺰﻋﻲ ﻫﺬا ﺗﺤﺪﻳﺪًا‪ ،‬ﺑﺪأَت ﺗﺘﺪ ﱠرب‬
‫اﻟﺬﻛﻮرﻳﺔ ﻋﲆ اﻟﻈﻬﺮ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺑﻌﻨﺎق ذﻛﻮري‪.‬‬
‫ﻣﻌﻲ‪ .‬أﺻﺒﺤﻨﺎ ﻣﺪ ًة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻳُﺤﻴﱢﻲ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﱠﺎ اﻵﺧ َﺮ ﰲ املﻨﺰل‬
‫ٍ‬
‫َ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻄﻠﺒﺎت اﻟﱪﻳﺪﻳﺔ‪ ،‬وﺑﺪأ ﰲ‬
‫ﺗ ِﺒﻊ ﺑﺮاﻧﺪون إﻳﻤﻴﲇ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ أﺧﺬ‬
‫أﻧﻔﺴﻬﻢ ﻫﻨﺎ ﻣﺪةً‬
‫ﺗﺠﻤﻴﻊ أﻛﻮا ٍم ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ ﻟﺸﺤﻨﻬﺎ‪ .‬ﻣﻦ املﺰاﻳﺎ اﻟﻌﻈﻴﻤﺔ ﻟﻮﺟﻮد املﻮﻇﻔني ِ‬
‫ﻃﻮﻳﻠﺔ أﻧﻨﻲ ﻻ أﺣﺘﺎج إﱃ إﺧﺒﺎرﻫﻤﺎ ﺑﻤﺎ ﱠ‬
‫ﻳﺘﻌني ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﻓِ ﻌﻠﻪ‪ .‬وﻧﻈ ًﺮا إﱃ وﻻﺋﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﻲ أدﻓﻊ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ‬
‫ﻟﻬﻤﺎ أﻛﺜ َﺮ ﺑﻜﺜري ﻣﻤﺎ ﺗُﻘﺪﱢﻣﻪ أﻣﺎﻛ ُﻦ اﻟﺒﻴﻊ ﺑﺎﻟﺘﺠﺰﺋﺔ اﻷﺧﺮى ﻋﲆ ﻣﺎ أﻇﻦ‪ .‬ﻟﺴﺖ‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻖ أرﺑﺎح ﻛﺒرية‪ ،‬وﻻ أﻋﺘﻘﺪ أن ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري ﻳﻬﺘ ﱡﻢ ﻛﺜريًا ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﺳﻌﻴ ٌﺪ ملﺠﺮد أﻧﻪ ﻳﻤﺘﻠﻚ‬
‫ِ‬
‫َ‬
‫ﻧﺼﻔﻪ‪.‬‬
‫ﻣﺘﺠ ًﺮا ﻟﺒﻴﻊ اﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ‪ ،‬ﺳﻮاءٌ ﻛﺎن ﻳﻤﻠﻜﻪ ﻛ ﱠﻠﻪ أو ﻳﻤﻠﻚ‬
‫ﻳﺨﱪ إﻳﻤﻴﲇ ﺑﻜﺎﻣﻞ ﺣﺒﻜﺔ »اﻟﻘﻨﱠﺎص« ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺖ أُﺣﺪ ُ‬
‫ُ‬
‫ﱢث‬
‫اﺳﺘﻤﻌﺖ إﱃ ﺑﺮاﻧﺪون وﻫﻮ ِ‬
‫اﻹﺻﺪارات اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ .‬دﺧﻞ أرﺑﻌﺔ زﺑﺎﺋﻦ َ‬
‫ِ‬
‫ﻣﻨﺘﻈﻢ‬
‫آﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻣﻨﻔﺮدِﻳﻦ‪ :‬ﺳﺎﺋﺢٌ ﻳﺎﺑﺎﻧﻲ‪ ،‬وزﺑﻮ ٌن‬
‫ﻳُﺪﻋﻰ ﺟﻮ ﺳﺘﻴﲇ‪ ،‬ورﺟﻞ ﰲ اﻟﻌﴩﻳﻨﻴﱠﺎت ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﻛﻨﺖ أﻋﺮﻓﻪ ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن داﺋ َﻢ‬
‫ﱡ‬
‫اﻟﺘﺼﻔﺢ ﻟﻘﺴﻢ اﻟﺮﻋﺐ وﻟﻢ ﻳﺒﺘَﻊ أيﱠ ﳾءٍ ﻗﻂ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﻣﺮأ ٍة ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻬﺎ ﻣﺎ‬
‫دﻟﻔﺖ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ إﻻ ﻫﺮﺑًﺎ ﻣﻦ ﺑﺮودة اﻟﻄﻘﺲ ﺑﺎﻟﺨﺎرج‪ .‬ﱠ‬
‫َ‬
‫ﺗﻔﻘ ُ‬
‫ﺪت ﻫﺎﺗﻔﻲ ملﻌﺮﻓﺔ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﻘﺲ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺜﻠﻮج ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺖ اﻵن‪ ،‬ﻟﻜﻦ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﻨﺨﻔﺾ ﻋﲆ ﻣﺪار اﻷﻳﺎم اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ‬
‫املﻘﺒﻠﺔ إﱃ ﻣﺎ دون اﻟﺼﻔﺮ‪ .‬ﻛ ﱡﻞ اﻟﺜﻠﻮج اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺎﻗﻄﺖ ﺳﺘﺘﺤﻮﱠل إﱃ أﻛﻮا ٍم ﺳﻮداء ﻣﻦ اﻟﺠﻠﻴﺪ‬
‫وﺳﺦ املﺪﻳﻨﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻔﻌﻞ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ﱡ‬
‫ُ‬
‫ﻋُ ُ‬
‫أﻟﻘﻴﺖ‬
‫ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ رﺳﺎﺋﻞ اﻟﱪﻳﺪ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺪت إﱃ ﺟﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﺨﺎص ﺑﻲ‬
‫ﻧﻈﺮ ًة ﺧﺎﻃﻔﺔ ﻋﲆ ﻣﻮﻗﻊ املﺪوﱠﻧﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ ﻋﲆ ﻗﺎﺋﻤﺔ »ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ«‪.‬‬
‫‪67‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻫﻨﺎك ﺳﻄ ٌﺮ ﺛﺎﻧﻮي ﰲ أﺳﻔﻞ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻳﻔﻴﺪ ﱠ‬
‫ﺑﺄن ﻣَ ﻦ ﻧﴩَﻫﺎ ﻫﻮ ﻣﺎﻟﻜﻮم ﻛريﺷﻮ‪ ،‬ﺛﻢ وﻗﺖ‬
‫املﻨﺸﻮر وﺗﺎرﻳﺨﻪ‪ ،‬ﺛﻢ ﺛﻼﺛﺔ ﺗﻌﻠﻴﻘﺎت ﻋﲆ املﻨﺸﻮر‪ .‬ﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ﺮت أﻧﻪ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺗﻌﻠﻴﻘﺎن ﻓﻘﻂ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻖ ﻗﺪ ﻧُﴩ ﻣﻨﺬ أﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ أرﺑﻊ وﻋﴩﻳﻦ‬
‫ﻧﻘﺮت ﻓﻮق اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎت ﻟﻘﺮاءﺗﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن آﺧ ُﺮ‬
‫وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ‬
‫ٍ‬
‫ﺳﺎﻋﺔ‪ ،‬ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ‪ ،‬ﻣﻦ ﻣُﺴﺘﺨﺪم ﻳُﺪﻋﻰ دﻛﺘﻮر ﺷﻴﺒﺎرد‪ ،‬وﻛﺎن ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪» :‬أﻧﺎ‬
‫ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻗﺎﺋﻤﺘﻚ‪ .‬ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر )ﺗﻢﱠ(‪ ،‬ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ )ﺗ ﱠﻢ أﺧريًا(‪ .‬ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
‫ُ‬
‫)ﺷﺎﻫﺪت اﻟﻔﻴﻠﻢ(‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻧﺘﻬﻲ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ )ﻟﻦ ﻳﺴﺘﻐﺮق‬
‫ﻣﺰدوج )ﻣﺘﻌﺬﱢر(‪ .‬ﻣﺼﻴﺪة املﻮت‬
‫ً‬
‫ﻃﻮﻳﻼ اﻵن(‪ ،‬ﺳﺄﺗﻮاﺻﻞ ﻣﻌﻚ‪ .‬أو ﻋﺴﺎك ﺗﻌﺮف ﻣَ ﻦ أﻛﻮن؟«‬
‫ﻫﺬا وﻗﺘًﺎ‬
‫‪68‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻄﻌﺔ ﻟﺤﻢ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ اﻟﺜﻼﺟﺔ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻃﻬﻮت ﻟﻨﻔﴘ‬
‫ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‬
‫أﻓﺮﻃﺖ ﰲ ﻃﻬﻴﻬﺎ‪ .‬ﱠ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎﺳﻴﺔ ﻛﻠﺤ ٍﻢ ﻣﻘﺪﱠد‪.‬‬
‫اﻟﺘﻔﺖ ﺟﻮاﻧﺒﻬﺎ‪ ،‬وأﺻﺒﺤﺖ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻻ أزال أرﺗﺠﻒ‪ ،‬وﻟﻘﺪ‬
‫ﱡ‬
‫ﱢ‬
‫ِ‬
‫ﻣﻨﺬ ٍ‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ‬
‫ﻣﺘﺄﺧﺮ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬرية‪ ،‬وﺣﺘﻰ ﻣﻮﻋﺪ اﻹﻏﻼق ﰲ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ‪ .‬ﻟﻢ‬
‫وﻗﺖ‬
‫اﻟﺘﻔﻜري ﰲ اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﲆ ﻣﻨﺸﻮر املﺪوﱠﻧﺔ »ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ«‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻨﻲ ﻗﺮأﺗُﻪ ﺛﻼﺛني‬
‫ﻣﺮ ًة ﺣﺘﻰ اﻵن‪ ،‬ﻣُﺤ ﱢﻠ ًﻼ ﻛ ﱠﻞ ﻛﻠﻤﺔ‪ .‬ﻛﺎن اﻻﺳﻢ اﻟﺬي اﺳﺘﺨﺪﻣﻪ ﻣَ ﻦ َﻛﺘَﺐَ املﻨﺸﻮر — »دﻛﺘﻮر‬
‫ُ‬
‫ﺑﺤﺜﺖ ﻋﻨﻪ ﰲ »ﺟﻮﺟﻞ« ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ املﻄﺎف‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن‬
‫ﺷﻴﺒﺎرد« — ﻗﺪ أﺛﺎر اﻧﺰﻋﺎﺟﻲ ﺣﺘﻰ إﻧﻨﻲ‬
‫اﺳﻢ اﻟﺮاوي ﰲ رواﻳﺔ أﺟﺎﺛﺎ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ اﻟﺸﻬرية »ﻣﻘﺘﻞ روﺟﺮ أﻛﺮوﻳﺪ«‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﺮواﻳﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ وﺿﻌﺖ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ ﻋﲆ اﻟﺨﺮﻳﻄﺔ‪ ،‬إذا ﺟﺎز اﻟﺘﻌﺒري‪ُ .‬ﻛﺘِﺐ ﻋﺎم ‪ ،١٩٢٦‬وﻫﻮ ﻣﺸﻬﻮ ٌر‬
‫ِ‬
‫ٍ‬
‫ُﴪد اﻟﻜﺘﺎبُ‬
‫ﺑﺼﻴﻐﺔ املﺘﻜﻠﻢ‪ ،‬ﻣﻦ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮ ﺷﻴﺒﺎرد‪،‬‬
‫ﺑﺤﺒﻜﺔ ﻣﺘﻄﻮرة ﰲ ﻣﻨﺘﻬﻰ اﻟﱪاﻋﺔ‪ .‬ﻳ َ‬
‫ً‬
‫ﴏاﺣﺔ‪ ،‬ﻻ أذﻛﺮ ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻦ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻫﻮ ﻃﺒﻴﺐُ ﻗﺮﻳﺔ رﻳﻔﻴﺔ‪ ،‬وﺟﺎ ٌر ﻟﻬريﻛﻴﻮل ﺑﻮارو‪.‬‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﺳﻢ اﻟﻀﺤﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺒﺪو واﺿﺤً ﺎ‪ .‬أذﻛﺮ أﻧﻪ ﱠ‬
‫ﻳﺘﺒني ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺮواﻳﺔ أن اﻟﺮاويَ ﻫﻮ‬
‫اﻟﻘﺎﺗﻞ اﻟﻔﻌﲇ‪.‬‬
‫ذﻫﺒﺖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر إﱃ ﱢ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ووﺟﺪت ﻧﺴﺨﺘﻲ‬
‫رف اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺨﺎص ﺑﻲ‬
‫وﺻﻠﺖ إﱃ املﻨﺰل‪،‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ٌ‬
‫ﻃﺒﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺴﻴﻨﻴﱠﺎت‪ ،‬ذات‬
‫ﻣﻦ رواﻳﺔ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪيﱠ ﻃﺒﻌﺔ ﺑﻨﺠﻮﻳﻦ اﻟﻮرﻗﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ﱠ‬
‫ﻏﻼف أﺧﴬَ ﺑﺴﻴﻂ ودون ﺻﻮرة‪ُ .‬ر ُ‬
‫أﺗﺼﻔﺤﻬﺎ ﻷرى ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ذﻟﻚ ﺳﻴُﻨﻌﺶ ذاﻛﺮﺗﻲ‬
‫ﺣﺖ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﺎﻟﺤﺒﻜﺔ اﻟﻔﻌﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻔﻌﻞ‪ ،‬وﻗ ﱠﺮ ُ‬
‫ٍ‬
‫رت أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻗﺮؤﻫﺎ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﻣﺠﺮ َد ﻗﺎرئ ٍّ‬
‫َ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬ﻳﺴﺘﻐﻞ ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ؟‬
‫ﻫﻞ ﻛﺎن ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻣَ ﻦ ﻧﴩَ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ اﻟﻜﺘﺐ املﺬﻛﻮرة‬
‫اﺣﺘﻤﺎﻻ ﺿﺌﻴﻼ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء‬
‫اﺣﺘﻤﺎﻻ واردًا‪،‬‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ٌ‬
‫ﻋﲆ أﻧﻪ أﺗ ﱠﻢ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ارﺗُﻜﺒﺖ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪» .‬ﺟﺮاﺋﻢ‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ«‪ ،‬و»ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﺰدوج«‪ ،‬و»ﻣﺼﻴﺪة املﻮت«‪ ،‬و»ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر« ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻋﲆ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ﺑﺸﺄﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﺟﻮﻳﻦ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻻ ﺗﻌﺮف ﻛ ﱠﻞ ﳾء ﻋﻦ ﺗﻠﻚ ﺑﻌﺪ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻧﺎ ﻣَ ﻦ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ آﺧ ُﺮ ﻛﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫وﻣﻌﻲ‬
‫ُ‬
‫إن ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت ﻗﺪ ﻗﺮﺋﺖ ﺑﺄي ﺣﺎل‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻘﺎرئ رﺑﻤﺎ ﺧﻤﱠ ﻦ أن ﱄ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﺠﺮاﺋﻢ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ أﻓﺼﺤﺖ ﻋﻨﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬وﺛﻤﺔ ٌ‬
‫ً‬
‫أدﻟﺔ ﺗﺆﻳﱢﺪ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﻌﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪،‬‬
‫ملﺎذا ﺗﺴﺎرع َ‬
‫ﺧﻔﻘﺎ ُن ﻗﻠﺒﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺑﺪأت ﺟﻮﻳﻦ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﰲ اﺳﺘﺠﻮاﺑﻲ ﻷول ﻣﺮة؟‬
‫أﺧﱪﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺑﺄﻧﻨﻲ أﻋﺮف ﻣَ ﻦ ﻫﻲ إﻟني ﺟﻮﻧﺴﻮن؟‬
‫ملﺎذا ﻟﻢ ِ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻨﺎوﻟﺖ ﻗﻀﻤﺘَني ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﺷﻄريﺗﻲ ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ أﻋﻘﺒَﺖ زﻳﺎر َة اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ اﻟﻔﻴﺪراﻟﻴﺔ‬
‫ملﺎذا‬
‫ﱄ؟‬
‫ملﺎذا أﺣﻠُﻢ ﱠ‬
‫ﺑﺄن ﻫﻨﺎك ﻣَ ﻦ ﻳﻄﺎردﻧﻲ؟‬
‫أﺧﱪ ﺟﻮﻳﻦ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺷﻴﺒﺎرد؟‬
‫ملﺎذا ﻟﻢ ِ‬
‫وأﻣﺎ اﻟﻘﺎرئ اﻟﺪاﻫﻴﺔ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻻﺣﻆ أن اﺧﺘﺼﺎر اﺳﻤﻲ ﻫﻮ »ﻣﺎل« … اﻟﺬي ﻳﻌﻨﻲ‪،‬‬
‫ﺆﺧﺬ أﺑﻌ َﺪ ﻣﻦ اﻟﻼزم؛ ﻷن ﻫﺬا ﻫﻮ اﺳﻤﻲ ٍّ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ﻃﺒﻌً ﺎ‪» ،‬ﺳﻴﺌًﺎ«‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺎﻷﻣﻮر ﺗُ َ‬
‫ﺣﻘﺎ‪.‬‬
‫ﻏري ُت َ‬
‫ﻟﻘﺪ ﱠ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷﺳﻤﺎء ﻷﺟﻞ ﻫﺬه اﻟﻨﱡﺒﺬة اﻟﻮﺻﻔﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ اﺳﻤﻲ‪.‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻘﻮل اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫ﺣﺎن‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻠﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ ﻛﻠري‪.‬‬
‫ﺣﺎن‬
‫ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ اﺳﻤَ ﻬﺎ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻛﻠري ﻣﺎﻟﻮري‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻧﺸﺄت ﰲ ﺑﻠﺪة ﺛﺮﻳﺔ ﰲ‬
‫ﻣﻘﺎﻃﻌﺔ ﻓريﻓﻴﻠﺪ ﺑﻜﻮﻧﻴﺘﻴﻜﺖ‪ ،‬وﻫﻲ واﺣﺪة ﻣﻦ ﺛﻼث ﺷﻘﻴﻘﺎت‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ واﻟﺪاﻫﺎ ﱢ‬
‫ﺧريَﻳﻦ‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﺎ ﴍﱢ َرﻳﻦ ﻟﻠﺪرﺟﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺠﻌﻠﻬﻤﺎ ﺟﺰءًا ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻘﺼﺔ ﰲ واﻗﻊ اﻷﻣﺮ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻬﻮوﺳﺔ ﺑﺠﺎذﺑﻴﺔ ﺑﻨﺎﺗﻬﺎ‬
‫ﻛﺎﻧﺎ ﻣﻴﺴﻮ َري اﻟﺤﺎل وﺳﻄﺤﻴﱠني؛ ﻛﺎﻧﺖ واﻟﺪﺗُﻬﺎ‪ ،‬ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪،‬‬
‫اﻟﺜﻼث ووزﻧﻬﻦ‪ ،‬وﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻬﻮوﺳﺔ ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈن واﻟﺪﻫﺎ — اﻟﺬي ﻻ ﻳﻨﻔﺮد ﺑﺄي ﺷﺨﺼﻴﺔ‬
‫ُ‬
‫ﻳﺘﻔﻖ ﻣﻌﻬﺎ‪ .‬وﻟﻘﺪ أرﺳﻼ أﻃﻔﺎﻟﻬﻤﺎ إﱃ املﻌﺴﻜﺮات اﻟﺼﻴﻔﻴﺔ ﰲ وﻻﻳﺔ ﻣني وإﱃ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﻠﺔ —‬
‫ﱠ‬
‫ﱪاﻫﻦ ﺳﻨٍّﺎ‪ ،‬اﻟﺬﻫﺎبَ إﱃ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺑﻮﺳﻄﻦ؛ ﻷﻧﻬﺎ‬
‫املﺪارس اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﻔﺎﺧﺮة‪ ،‬واﺧﺘﺎرت ﻛﻠري‪ُ ،‬ﻛ‬
‫ً‬
‫ﻗﺮﻳﺒﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬
‫أرادت أن ﺗﻜﻮن ﰲ ﻣﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﺑﺪَت ﻛ ﱞﻞ ﻣﻦ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻧﻴﻮﻳﻮرك وﻫﺎرﺗﻔﻮرد‬
‫ﻣﻜﺎن ﻧﺸﺄﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﺗﺨﺼ َ‬
‫ﺼﺖ ﰲ اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ واﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﰲ أن ﺗﺼﺒﺢ‬
‫ﰲ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪،‬‬
‫َ‬
‫ﻣﺨﺮﺟﺔ أﻓﻼم وﺛﺎﺋﻘﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻋﺎﻣُﻬﺎ اﻷول ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ ﻋﺎﻣﻬﺎ اﻟﺜﺎﻧﻲ وﺑﺪاﻓﻊ ﻣﻦ‬
‫‪70‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ‬
‫املﺘﺨﺼﺺ ﰲ ﻓﻨﻮن املﴪح‪ ،‬اﻧﺨﺮ َ‬
‫ً‬
‫ﱢ‬
‫ﺧﺼﻮﺻﺎ اﻟﻜﻮﻛﺎﻳني‪.‬‬
‫ﻃﺖ ﺑﺸﺪ ٍة ﰲ املﺨﺪرات‪،‬‬
‫ﺻﺪﻳﻘﻬﺎ‬
‫وﻣﻊ ﺗﻔﺎﻗﻢ ﺣﺎﻟﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺪأت ﺗُﻌﺎﻧﻲ ﻧﻮﺑﺎت ﻫﻠﻊ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﺟﻌﻠﻬﺎ ﺗُﻔﺮط ﰲ اﻟﴩاب‪ .‬ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻋﻦ‬
‫دراﺳﺘﻬﺎ‪ ،‬ووُﺿﻌﺖ ﺗﺤﺖ املﺮاﻗﺒﺔ اﻷﻛﺎدﻳﻤﻴﺔ‪ ،‬ﺗﻌﺎﻓﺖ ﻣﺪ ًة وﺟﻴﺰة ﺛﻢ َ‬
‫رﺳﺒَﺖ ﰲ ﻋﺎﻣﻬﺎ اﻷول‪.‬‬
‫وﻗﺪ ﺣﺎول واﻟﺪاﻫﺎ ﺟﺎﻫﺪَﻳﻦ إﻋﺎدﺗﻬﺎ إﱃ املﻨﺰل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺑﻘﻴﺖ ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ ً‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫واﺳﺘﺄﺟ َﺮت ً‬
‫ﺷﻘﺔ ﰲ أﻟﺴﺘﻮن وﺣﺼ َﻠﺖ ﻋﲆ وﻇﻴﻔﺔ ﰲ ﻣﺘﺠﺮ »رﻳﺪﻻﻳﻦ« ﻟﻠﻜﺘﺐ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ُر ﱢﻗ ُ‬
‫ﻴﺖ وﻗﺘَﻬﺎ إﱃ ﻣﻨﺼﺐ ﻣﺪﻳﺮ‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﺣُ ﺒٍّﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﻈﺮ ِة اﻷوﱃ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺟﺎءت ﻹﺟﺮاء ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ‪،‬‬
‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻬﺎ ﻣﺘﻮﺗﺮة وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺪاﻫﺎ ﺗﺮﺗﺠﻔﺎن ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وﻇ ﱠﻠﺖ ﺗﺘﺜﺎءب‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﺑﺪا‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻋﻼﻣﺔ ﻋﲆ ﻓﺮط ﻗﻠﻘﻬﺎ وﺷﺪة ﺗﻮﺗﱡﺮﻫﺎ‪ .‬ﺟﻠﺴﺖ ﻋﲆ ﻛﺮﳼ دوﱠار‬
‫أدرﻛﺖ أﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ﻏﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫َ‬
‫ﰲ ﻣﻜﺘﺐ ﻣﻮرت‪ ،‬ووﺿﻌَ ﺖ ﻳﺪَﻳﻬﺎ ﻋﲆ ﻓﺨﺬﻳﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي ﺗﻨﻮرة ﻗﺼرية وﺟﻮاربَ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻣﻠﺤﻮظ‪ ،‬وﻟﻬﺎ ٌ‬
‫ﻋﻨﻖ‬
‫ﺿﻴﻘﺔ داﻛﻨﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﺳﱰة ذات ﻳﺎﻗﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻧﺤﻴﻔﺔ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻃﻮﻳﻞ‪ .‬ﺑﺪا ُ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻣﺜﺎﱄ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪.‬‬
‫رأﺳﻬﺎ ﻛﺒريًا ﺟﺪٍّا ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﺟﺴﺪﻫﺎ‪ ،‬ووﺟﻬُ ﻬﺎ ﻣﺴﺘﺪﻳ ًﺮا ﻋﲆ ٍ‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫وأﻧﻒ رﻓﻴﻊ‪ ،‬وﺷﻔﺎ ٍه ﺗﺒﺪو ﻏﻠﻴﻈﺔ وﻣﺜرية‪ .‬وﻛﺎن ﺷﻌﺮﻫﺎ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ذات ﻋﻴﻨني ﺑُﻨﻴﺘني داﻛﻨﺘني‪،‬‬
‫ٌ‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﺻﻴﺤﺔ ﻗﺪﻳﻤﺔ‪ ،‬ﳾء ﻗﺪ‬
‫ﻗﺼﺔ اﻟﺒﻮب‪ .‬ﺑﺪت ﱄ ﻛﺄﻧﻬﺎ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺸﺒﻪ‬
‫وﻣﻘﺼﻮﺻﺎ‬
‫داﻛﻨًﺎ ﺟﺪٍّا‪،‬‬
‫ﻳﻌﺘﻤﺮه ﱢ‬
‫ِ‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ‬
‫ﻫﺎو ﻣﻘﺪام ﰲ ﻓﻴﻠﻢ ﻣﻦ ﺛﻼﺛﻴﻨﻴﺎت اﻟﻘﺮن اﻟﻌﴩﻳﻦ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻤﻴﻠﺔ ﺟﺪٍّا‬
‫ﻣﺤﻘﻖ ٍ‬
‫أن ﺧﻔﻘﺎﻧًﺎ ً‬
‫ﺛﻘﻴﻼ ﻗﺪ اﺣﺘ ﱠﻞ ﺻﺪري‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺧﻼل اﻟﺼﻴﻒ املﺎﴈ‬
‫ﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ ﻋﻦ ﺧﱪاﺗﻬﺎ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺧﱪﺗﻬﺎ‬
‫ِ‬
‫ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﺘﺎﺟﺮ »ووﻟﺪﻧﺒﻮﻛﺲ« ﻟﻠﻜﺘﺐ ﰲ ﻣﺮﻛﺰﻫﺎ اﻟﺘﺠﺎري املﺤﲇ ﺑﻮﻻﻳﺔ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻤﻞ ﰲ‬
‫ﻛﻮﻧﻴﺘﻴﻜﺖ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ‪» :‬ﻣَ ﻦ ﻫﻢ ُﻛﺘﱠﺎﺑﻚ ا ُمل ﱠ‬
‫ﻣﺘﻔﺎﺟﺌﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﺆال‪.‬‬
‫ﻔﻀﻠﻮن؟« وﺑﺪَت‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺟﺎﻧﻴﺖ ﻓﺮﻳﻢ‪ .‬ﻓﺮﺟﻴﻨﻴﺎ ووﻟﻒ‪ .‬ﺟﺎﻧﻴﺖ وﻳﻨﱰﺳﻮن«‪ .‬ﺛﻢ ﻓ ﱠﻜﺮت ُﻫﻨﻴﻬﺔ‪» .‬أﻗﺮأ ُ‬
‫اﻟﺸﻌﺮ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬إدرﻳﺎن رﻳﺘﺶ‪ .‬روﺑﺮت ﻟﻮﻳﻞ‪ .‬آن ﺳﻴﻜﺴﺘﻮن‪«.‬‬
‫َ‬
‫أﺣﻤﻖ؛ إذ أﺷري إﱃ أﺷﻬﺮ ﺷﺎﻋﺮات‬
‫ﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ ﻋﲆ اﺳﺘﺤﻴﺎءٍ‪» :‬ﺳﻴﻠﻔﻴﺎ ﺑﻼث؟« ﺑﺪا اﻷﻣﺮ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ ﺑﺎﻻﺳﻢ‪.‬‬
‫اﻟﺸﻌﺮ اﻻﻋﱰاﰲ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ أذ ﱢﻛ ُﺮﻫﺎ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ«‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﺄﻟﺘﻨﻲ ﻋﻦ ُﻛﺘﱠﺎﺑﻲ ا ُمل ﱠ‬
‫ﻔﻀﻠني‪.‬‬
‫ُ‬
‫وأدرﻛﺖ‬
‫أﺧﱪﺗُﻬﺎ‪ .‬ﻇﻠِﻠﻨﺎ ﻧﺘﺤﺪﱠث ﻋﲆ ﻫﺬا املﻨﻮال‪ ،‬ﺑﺸﺄن اﻟ ُﻜﺘﱠﺎب ﻋﲆ ﻣﺪى ﺳﺎﻋﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﺳﺆاﻻ واﺣﺪًا ﻓﻘﻂ ﺣﻮل اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﻔﻌﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻃﺮح ﻋﻠﻴﻬﺎ إﻻ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﺴﺎﻋﺎت اﻟﺘﻲ ﺳﺘﻜﻮﻧني ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻓﻴﻬﺎ؟«‬
‫‪71‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ﻻﺣﻈﺖ ذﻟﻚ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ ،‬ﻏريَ ﻣﺪركٍ ﰲ‬
‫ملﺴﺖ وﺟﻨﺘَﻬﺎ وراﺣﺖ ﺗﻔ ﱢﻜﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أوه«‪.‬‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻛﻢ ﻣﺮ ًة ﺳﻮف أرى ﻫﺬه اﻹﻳﻤﺎء َة ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬وﻛﻴﻒ ﺳﺄراﻫﺎ ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ‬
‫ً‬
‫ﺿﺎﺣﻜﺔ‪» :‬ﻻ أدري ملﺎذا أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ‬
‫ﻛﴚءٍ ﻣﺤﺒﱠﺐ وﻓﺮﻳﺪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻛﴚءٍ ﻳﻨِ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻟﻘﻠﻖ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ٍ‬
‫ﺳﺎﻋﺎت‪«.‬‬
‫اﻷﻣﺮ‪ .‬أيﱡ‬
‫ﻣ ﱠﺮت ُ‬
‫ِ‬
‫أﺳﺘﺠﻤﻊ ﺷﺠﺎﻋﺘﻲ ﻷﻃﻠﺐ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺨﺮوج ﻣﻌﻲ‪.‬‬
‫ﺳﺘﺔ أﺳﺎﺑﻴﻊ ﻗﺒﻞ أن‬
‫ُ‬
‫أﺻﻮﻏﻬﺎ ﰲ إﻃﺎر ﻟﻘﺎء ﻋﻤﻞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ روث رﻳﻨﺪل ﺗﻨ ﱢ‬
‫ﻈﻢ ﺣﺪﺛًﺎ ﰲ‬
‫ﺣﺘﻰ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻛﻨﺖ‬
‫ُ‬
‫وﺳﺄﻟﺖ ﻛﻠري ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﻣﺮاﻓﻘﺘﻲ‪ .‬أﺟﺎﺑﺖ ﺑﻨﻌﻢ‪ ،‬ﺛﻢ أﺿﺎﻓﺖ‪:‬‬
‫ﻣﻜﺘﺒﺔ ﺑﻮﺳﻄﻦ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪،‬‬
‫ٌ‬
‫ﺟﻤﻠﺔ ﺣ ﱠﻠﻠﺘُﻬﺎ ﰲ‬
‫»ﻟﻢ أﻗﺮأ ُﻛﺘُﺒﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﻮز إﻋﺠﺎﺑﻚ‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ أن أﻗﺮأﻫﺎ«‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫اﻷﻳﺎم اﻟﺘﻲ أﻋﻘﺒﺖ ذاك اﻟﻠﻘﺎء ﻛﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﺤ ﱢﻠﻞ ﻃﺎﻟﺐُ دراﺳﺎت ﻋﻠﻴﺎ ﻗﺼﻴﺪ ًة ﻟﺸﻜﺴﺒري‪ُ .‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪،‬‬
‫وﺑﺪا ﺻﻮﺗﻲ ﰲ رأﳼ ﻫﺎدﺋًﺎ ﻧﺴﺒﻴٍّﺎ‪» :‬رﺑﻤﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﺗﻨﺎو ُل ﻣﴩوب ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ذﻟﻚ ﰲ ٍ‬
‫ﻟﻴﻠﺔ ﻣﻦ ﻟﻴﺎﱄ ﻧﻮﻓﻤﱪ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻠﻴﻞ ﻗﺪ ﺑﺪأ ﻳُﺴﺪِل أﺳﺘﺎره ﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺎ ُ‬
‫ﻧﻌﱪ ﻓﻴﻪ ﻣﻴﺪان ﻛﻮﺑﲇ ﺑﺸﻜﻞ ﻗﻄﺮي ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ املﻜﺘﺒﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ﻗﺪ ﺗﻨﺎﺛ َﺮت‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻬﺸﺔ‪ .‬ﺟﻠﺴﻨﺎ ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺠﺰء اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﻋﺔ اﻟﺼﻐرية‪ .‬وﻛﺎن ﻣَ ﻦ‬
‫أوراق اﻟﺸﺠﺮ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ﻳُﺤﺎور روث رﻳﻨﺪل ﻣﺬﻳﻌً ﺎ ﰲ اﻹذاﻋﺔ املﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻬﺘﻤٍّ ﺎ ﺑﻨﻔﺴﻪ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﺑﻌﻴﺪ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﴎت أﻧﺎ وﻛﻠري إﱃ »ذا ﺑﻮرﻫﺎوس« ﻟﺘﻨﺎول ﻣﴩوب‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺟﻠﺴﻨﺎ‬
‫ﺷﺎﺋﻘﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪﻫﺎ‬
‫ﻛﺎن ﺣﺪﻳﺜًﺎ‬
‫ٍ‬
‫ﻃﺎوﻟﺔ ﰲ اﻟﺰاوﻳﺔ ﺣﺘﻰ وﻗﺖ إﻏﻼق املﻜﺎن‪.‬‬
‫إﱃ‬
‫ﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ ﻋﻦ اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬وﻋﻦ املﻮﻇﻔني اﻵﺧﺮﻳﻦ ﰲ ﻣﺘﺠﺮ اﻟﻜﺘﺐ‪ .‬ﻻ ﳾءَ ﺷﺨﴢ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺎ واﻗﻔني أﻣﺎم ﻣﺒﻨﻰ ﱠ‬
‫ﺷﻘﺘﻬﺎ ﰲ أﻟﺴﺘﻮن ﰲ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ أﺻﺎﺑﺖ اﻟﺮﻳﺎحُ‬
‫ٍّ‬
‫ﻛﻼ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺮﺟﻔﺔ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺣﺘﻰ ﻗﺒﻞ أن ﻳُﻘﺒﱢﻞ أﺣﺪُﻧﺎ اﻵﺧﺮ‪» :‬أﻧﺎ ﻓﻜﺮة ﺳﻴﺌﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﺿﺤﻜﺖ‪» :‬ﻣﺎذا ﺗﻌﻨني؟«‬
‫»أﻋﻨﻲ‪ ،‬أﻳٍّﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻷﻓﻜﺎر اﻟﺘﻲ ﺗُﺮاودك ﻋﻨﻲ‪ ،‬ﻓﻬﻲ أﻓﻜﺎر ﺳﻴﺌﺔ‪ .‬ﻓﺄﻧﺎ ﻟﺪيﱠ ﻣﺸﻜﻼت‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻻ ﻳُﻬﻤﱡ ﻨﻲ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ«‪ ،‬وﺗ ِﺒﻌﺘُﻬﺎ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻟﺪيﱠ ﺻﺪﻳﻘﺘﺎن ﰲ اﻟﻜﻠﻴﺔ؛ إﺣﺪاﻫﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻃﺎﻟﺒﺔ ﺗﺒﺎدُل أملﺎﻧﻴﺔ ﺗﺪ ُرس ﻣﺪة ﻋﺎم ﰲ‬
‫أﻣﻬريﺳﺖ‪ ،‬واﻷﺧﺮى ﻃﺎﻟﺒﺔ ﺑﺎﻟﺴﻨﺔ اﻷوﱃ ﻋﻨﺪﻣﺎ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻧﺎ ﺑﺎﻟﺴﻨﺔ اﻷﺧرية‪ ،‬وﻫﻲ ﻓﺘﺎة ﻣﻦ ﻫﻮﻟﺘﻦ‬
‫ﺑﻮﻻﻳﺔ ﻣني‪ ،‬اﻧﻀﻤﱠ ﺖ إﱃ املﺠﻠﺔ اﻷدﺑﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﻨﺖ أﺣ ﱢﺮ ُرﻫﺎ آﻧﺬاك‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺸﺎﻋﺮي ﺗﺠﺎﻫﻬﻤﺎ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ أﻧﻬﻤﺎ اﻧﺠﺬﺑﺘﺎ إﱄ ﱠ‪ .‬ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻣﺘﺤﺪﺛﺘَني ﺣﺎ ﱠدﺗَﻲ‬
‫واﺣﺪة ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﻣﺎ ﺟﺬﺑﻨﻲ إﻟﻴﻬﻤﺎ ﻫﻮ‬
‫‪72‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ‬
‫املِ ﺰاج‪ ،‬وﺑﻤﺎ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﻣﻴ ُﻞ إﱃ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﻬﺎدئ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻧﺠﺢ اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﺎدت ﺑﱰا إﱃ أملﺎﻧﻴﺎ‪،‬‬
‫وﻗﺖ ﻣﻤﻜﻦ‪ .‬وﻛﺎن ردﱡﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﱠ‬
‫أﻗﺮب ٍ‬
‫ﺗﺘﻮﻗﻊ ﻗﻂ أن ﺗﺴﺘﻤﺮ‬
‫أﺧﱪﺗُﻬﺎ أﻧﻨﻲ ﺳﺄزورﻫﺎ ﰲ‬
‫ِ‬
‫ﻋﻼﻗﺘﻨﺎ إﱃ ﻣﺎ ﺑﻌ ِﺪ ﻣﺪ ِة وﺟﻮدﻫﺎ ﰲ أﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ ﻛﺎن أﻣ ًﺮا ﱢ‬
‫ﻣﺤريًا وﻣﺮﻳﺤً ﺎ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ؛ إذ ﺑﺪا‬
‫ُ‬
‫ﱄ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺒﱡﻨﻲ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻣﺮور ﻋﺎﻣَ ني‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺨ ﱠﺮ ُ‬
‫أﺧﱪت روث ﺑﻮرﺗﺮ — ﺻﺪﻳﻘﺘﻲ‬
‫ﺟﺖ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻟﺴﻨﺔ اﻷوﱃ — أﻧﻪ ﺑﻤﺎ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻧﺘﻘﻞ اﻵن إﱃ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ ،‬وﻫﻲ ﺳﺘﺒﻘﻰ ﰲ أﻣﻬريﺳﺖ‪ ،‬ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ‬
‫ﻨﻬﻲ اﻟﻌﻼﻗﺔ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﱠ‬
‫أﺗﻮﻗ ُﻊ ﻋﺪ َم اﻫﺘﻤﺎم ﻣُﻔﺮح ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺑﺪَت ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻟﻨﺎ أن ﻧ ُ َ‬
‫أﻃﻠﻘﺖ اﻟﻨﺎر ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬وﺑﻌﺪ ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ املﺤﺎدﺛﺎت ا ُملﺆﻟِﻤﺔ‪ ،‬ﺗﻤ ﱠﻜ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻨﺖ أﺧريًا ﻣﻦ اﻻﻧﻔﺼﺎل ﻋﻨﻬﺎ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت ﺣﻴﻨﺌ ٍﺬ أﻧﻨﻲ ﻻ أﺟﻴ ُﺪ ﻗﺮاءة اﻟﻨﺴﺎء‪ ،‬أو رﺑﻤﺎ اﻟﻨﺎس‬
‫ﻛﴪت ﻗﻠﺒﻬﺎ أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫ﻣُﺪر ًﻛﺎ أﻧﻨﻲ ﻗﺪ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻮﺟﻪ ﻋﺎم‪.‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﺷﻘﺔ ﻛﻠري ﻣﺎﻟﻮري‪ ،‬وراح ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﺎ ﻳﻘﺒﱢﻞ اﻵﺧﺮ وﻗﺒﻞ ﺣﺘﻰ أن‬
‫دﺧﻠﺖ‬
‫وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻧﺨﻠ َﻊ ﻋﻨﺎ ﺳﱰاﺗﻨﺎ‪ُ ،‬‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ملﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻚِ ﻓﻘﻂ‪ ،‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﻲ ﻓﻈﻴ ٌﻊ ﰲ اﻟﺘﻠﻤﻴﺤﺎت ﻏري اﻟﻠﻔﻈﻴﺔ‪.‬‬
‫أرﻳﺪكِ أن ﺗﺨﱪﻳﻨﻲ ﺑﻜ ﱢﻞ ﳾءٍ‪«.‬‬
‫ﺿﺤﻜﺖ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬رﺟﺎءً«‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻓِ ﻌﻠﻪ ﺣﺘﻰ ﻻ أﺧﱪﻫﺎ أﻧﻨﻲ أﺣﺒﱡﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪.‬‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ .‬ﺳﺄﺧﱪك ﺑﻜﻞ ﳾءٍ‪«.‬‬
‫ﺑﺪأت ﻫﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ .‬وﰲ اﻟﻔﺮاش‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﺿﻮءُ اﻟﻔﺠﺮ ﻳﻤﻸ ﻧﺎﻓﺬﺗَﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮﻣﻬﺎ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺪرس اﻟﻌﻠﻮم ﰲ املﺪرﺳﺔ اﻹﻋﺪادﻳﺔ ﻋﲆ ﻣﺪار ﻋﺎﻣَ ني‪.‬‬
‫املﻐﱪﱠة‪ ،‬أﺧﱪﺗﻨﻲ ﻛﻴﻒ ﺗﺤ ﱠﺮش ﺑﻬﺎ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﻟﻢ ﺗُﺨﱪي أﺣﺪًا؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪ :‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻪ ﻛﺎن ﺧﻄﺌﻲ‪ ،‬وﻟﻢ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺨﺠﻞ‪.‬‬
‫»ﻛﻼ‪ .‬إﻧﻪ أﻣ ٌﺮ ﻣﺒﺘﺬَل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫أﻧﻔ ﱠﻚ أﺧﱪ ﻧﻔﴘ أﻧﻪ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻤﺎرس اﻟﺠﻨﺲ ﻣﻌﻲ‪ .‬ﻟﻢ ﻧﺘﺒﺎدل ﺣﺘﻰ ُ‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻘﺒﻞ‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪ ،‬ﻫﻮ وزوﺟﺘﻪ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﻨﻔﺮد ﺑﻲ‪ ،‬ﻛﺎن داﺋﻤً ﺎ‬
‫ﻟﻄﻴﻔﺎ ﻣﻌﻲ‬
‫ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪ ،‬وﻳﺠﺬﺑﻨﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻌﺎﻧﻘﺘﻲ واﺿﻌً ﺎ إﺣﺪى ﻳﺪﻳﻪ ﰲ‬
‫ﻣﺎ ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﻮف ﺧﻠﻔﻲ‬
‫ﻗﻤﻴﴢ واﻷﺧﺮى أﺳﻔﻞ ﺑﻨﻄﺎﱄ اﻟﺠﻴﻨﺰ‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻪ اﻋﺘﺎ َد أن ﻳﺼﻞ إﱃ اﻟﻨﺸﻮة ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺨﻠﻊ ﻣﻼﺑﴘ أو ﻣﻼﺑﺴﻪ ﻗﻂ‪ ،‬وداﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﻌﱰﻳﻪ اﻟﺨﺠ ُﻞ َ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪ ،‬وﻳﻘﻮل‬
‫ً‬
‫ﻟﻄﻴﻔﺎ«‪ ،‬ﺛﻢ ﻳ ﱢ‬
‫ُﻐري املﻮﺿﻮع‪«.‬‬
‫ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻴﻞ »ﻛﺎن ذﻟﻚ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ!«‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﻣ ًﺮا ﺟﻠﻼ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺣﺪﺛﺖ ﱄ أﻣﻮ ٌر ﺳﻴﺌﺔ أﺧﺮى وﻛﺎن ﻫﺬا أﺣﺪَﻫﺎ ﻓﺤﺴﺐ‪.‬‬
‫أﻋﺘﻘ ُﺪ أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﱠ‬
‫أن أﻣﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺼﺪ َر إﻳﺬاءٍ ﻧﻔﴘ ﱄ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ املﺘﺤ ﱢﺮش‪«.‬‬
‫‪73‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻛﺎن ﻟﺪى ﻛﻠري وﺷ ٌﻢ ﻋﲆ ﺑﺎﻃﻦ ذراﻋَ ﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻋﲆ ﻃﻮل ﺟﺎﻧﺒَﻲ ﻗﻔﺼﻬﺎ اﻟﺼﺪري‪ .‬ﻣﺠﺮد‬
‫ٍ‬
‫ﺧﻄﻮط ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺔ‪ ،‬داﻛﻨﺔ ورﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ ﻋﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺄﺧﱪﺗﻨﻲ أﻧﻬﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﺤﺐﱟ ﻟﺮﺳ ِﻢ اﻟﻮﺷﻢ‪،‬‬
‫ِ‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻗﻂ اﺧﺘﻴﺎ َر ﺻﻮرة ﻗﺪ ﺗﺮﻏﺐ ﰲ أن ﺗﺒﻘﻰ ﻋﲆ ﺟﺴﺪﻫﺎ إﱃ اﻷﺑﺪ‪ .‬وﻣﻦ‬
‫وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫ﺛﻢﱠ‪ ،‬ﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ ﺧﻄﻮط ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬واﺣﺪًا ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫ﺟﻤﻴﻼ ً‬
‫ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﰲ ﻧﻈﺮي‪ .‬ﱡ‬
‫أﻇﻦ أن ﻋﻼﻗﺘﻨﺎ ﻧﺠﺤﺖ ﻣﺪ ًة‬
‫ﻧﺤﻮ ﻏري ﺻﺤﻲ‬
‫ﺟﺴﺪﻫﺎ اﻟﻨﺤﻴﻒ ﻋﲆ ٍ‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ ﱄ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻋﻠﻢ ﱠ‬
‫أن‬
‫ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ؛ ﻷﻧﻨﻲ ﻟﻢ أُﺳﺊ اﻟﻈﻦ ﺑﻬﺎ ﻗﻂ‪ ،‬وﻟﻢ أﺷ ﱢﻜﻚ‬
‫ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻣﺸﻜﻼت‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﺗﺤﺘﴘ اﻟﴩابَ ﻛﺜريًا )وإن ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻢ ﺗﺘﻌﺎ َ‬
‫ط املﺨﺪﱢرات ﻣﻨﺬ ُﻗﺮاﺑﺔ‬
‫اﻟﻌﺎم(‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﺗﺄﻛﻞ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﺟﺪٍّا‪ ،‬وﻛﻨﺖ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻤﺎرس اﻟﺠﻨﺲ‪ ،‬أﺷﻌ ُﺮ ﺑﺄﻧﻬﺎ‬
‫ﺗﺮﻳﺪﻧﻲ أن أﻋﺎﻣﻠﻬﺎ ﻛﺄدا ٍة ﻹﺷﺒﺎع رﻏﺒﺘﻲ اﻟﺠﻨﺴﻴﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻜﻔﻴﻬﺎ داﺋﻤً ﺎ أن‬
‫ﻧﻤﺎرس اﻟﺠﻨﺲ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ اﻟﻨﺎﺑﻊ ﻣﻦ اﻟﺤُ ﺐﱢ ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﺗﺮﻳﺪ املﺰﻳﺪ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺜﻤَ ﻞ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺪﻳﺮ‬
‫ﻇﻬﺮﻫﺎ ﱄ‪ ،‬وﺗﺴﺤَ ﺐ ﻳﺪي إﱃ ﻣﻘﺪﱢﻣﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻀﻐﻂ َ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﰲ ﻣﻘﺎﺑﻠﺘﻲ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ املﺴﺘﺤﻴﻞ أﻻ‬
‫أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻣُﺪ ﱢرﺳﻬﺎ ﰲ املﺪرﺳﺔ اﻹﻋﺪادﻳﺔ‪ ،‬وأﺗﺴﺎءل ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻔ ﱢﻜﺮ ﺑﻪ ﻛﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻛ ﱡﻞ ﻫﺬه اﻟ ﱡ‬
‫ﻈﻠﻤﺔ‪ْ ،‬‬
‫ْ‬
‫إن ﺟﺎز ﺣﺘﻰ أن ﻧُﺴﻤﱢ ﻴﻬﺎ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ إﻻ ﻣﺠﺮ َد ﺟﺰءٍ ﻣﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫ﻟﺪﻳﻨﺎ ﰲ اﻟﺴﻨﻮات اﻟﺜﻼث اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ ﻛﻨﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻌً ﺎ‪ .‬ﻓﻤﻌﻈﻢ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻛﺎن ﺗﻘﺎ ُرﺑًﺎ ﻣ ً‬
‫ُﺬﻫﻼ‪،‬‬
‫ﻣﻔﺘﺎح ﰲ ُﻗﻔﻞ‪ .‬ﻫﺬا أﻓﻀ ُﻞ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﻳُﻼﺋﻤُﻚ ﻣﺜﻞ‬
‫اﻟﺴﻌﺎدة اﻟﺘﻲ ﺗﺄﺗﻲ ﻣﻊ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻞ إﻟﻴﻪ‪ .‬أﻋﻠ ُﻢ أﻧﻪ ﻣُﺒﺘﺬل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺻﺤﻴﺢٌ ً‬
‫ﱡ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ‬
‫ﺗﻌﺒري ﻣﺠﺎزي ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ‬
‫املﺮ َة اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ ﺣﺪَث ﻣﻌﻲ ﻓﻴﻬﺎ ﻫﺬا اﻟﻨﻮ ُع ﻣﻦ اﻟﺘﺂﻟﻒ‪ ،‬ﺣﻴﻨﺬاك أو ﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤني‪.‬‬
‫ﺗﺰوﱠﺟﻨﺎ ﰲ ﻻس ﻓﻴﺠﺎس‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺸﺎﻫﺪ ﻋﲆ زواﺟﻨﺎ ﻣﻮ ﱢز َع ورق )ﺑﻼك ﺟﺎك( ﻛﻨﺎ ﻗﺪ‬
‫اﻟﺘﻘﻴﻨﺎ ﺑﻪ ﻗﺒﻞ ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺴﺒﺐُ اﻟﺮﺋﻴﴘ وراء ﻫﺮوﺑﻨﺎ ﻫﻮ ﱠ‬
‫ِ‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ‬
‫أن ﻛﻠري ﻟﻢ‬
‫ﱠ‬
‫ﺗﺘﻮﱃ واﻟﺪﺗُﻬﺎ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﺣﻔﻞ زﻓﺎﻓﻬﺎ‪ .‬وﻛﻨﺖ ﻻ أرى ً‬
‫ﺑﺄﺳﺎ ﰲ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﻠﻘﺪ‬
‫ﺗﻘﺒﱡﻞ اﺣﺘﻤﺎﻟﻴ ِﺔ أن‬
‫ﺗُ ﱢ‬
‫ﻮﻓﻴَﺖ واﻟﺪﺗﻲ ﻗﺒﻞ ﺛﻼﺛﺔ أﻋﻮام ﺑﴪﻃﺎن اﻟﺮﺋﺔ‪ .‬ﻫﻲ ﻟﻢ ﱢ‬
‫ﺗﺪﺧﻦ ﻳﻮﻣً ﺎ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ ﻗﻂ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫واﻟﺪي‪ ،‬ا ُمل ﱢ‬
‫اﻟﴩه ﻛﺎن ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻻ ﻳﺰال ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬إﻧﻪ ﻳﻌﻴﺶ اﻵن ﰲ ﻓﻮرت ﻣﺎﻳﺮز‬
‫ﺪﺧﻦ ﱠ ِ‬
‫ﺑﻔﻠﻮرﻳﺪا‪ ،‬وﻣﺎ زال ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻲ ﻣﺪﻣﻨًﺎ ﻟﻠﻜﺤﻮل وﻳﴩب ﺛﻼث ﻋُ ﻠﺐ ﻣﻦ ﺳﺠﺎﺋﺮ »وﻧﺴﺘﻮن‬
‫ﻣﺎن« ﰲ اﻟﻴﻮم‪ .‬ﺑﻌﺪ أن ﺗﺰوﱠﺟﻨﺎ أﻧﺎ وﻛﻠري‪ ،‬اﻧﺘﻘﻠﻨﺎ إﱃ ﺳﻮﻣﺮﻓﻴﻞ ﻣﻌً ﺎ‪ ،‬واﺳﺘﺄﺟَ ﺮﻧﺎ اﻟﻄﺎﺑﻖ‬
‫اﻷوﺳﻂ ﰲ ﻣﺒﻨًﻰ ﻣﻦ ﺛﻼﺛﺔ ﻃﻮاﺑﻖ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﻴﺪان ﻳﻮﻧﻴﻮن‪ .‬وﺑﺤﻠﻮل ﻫﺬه املﺮﺣﻠﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ٍ‬
‫وﻇﻴﻔﺔ إدارﻳﺔ ﰲ ﻣﺤﻄﺔ ﺳﻮﻣﺮﻓﻴﻞ‬
‫ﻛﻠري ﻗﺪ ﻏﺎدرت ﻣﺘﺠﺮ »رﻳﺪﻻﻳﻦ« ﻟﻠﻜﺘﺐ‪ ،‬وﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮﻧﻴﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺑﺪأت ﰲ ﺻﻨﺎﻋﺔ أﻓﻼم وﺛﺎﺋﻘﻴﺔ ﻗﺼرية‪ .‬وﺑﻌﺪ ﻋﺎم ﻣﻦ إﻏﻼق »رﻳﺪﻻﻳﻦ«‬
‫‪74‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﰲ اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ واﻟﻌﴩﻳﻦ ﻣﻦ ﻋﻤﺮي‪،‬‬
‫ﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﰲ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪.‬‬
‫أﺑﻮاﺑﻪ‪،‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺟﺪت وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻌُ ﻤﺮ ﻛ ﱢﻠﻪ‪.‬‬
‫وﺷﻌﺮت ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻳﻜﻦ اﻷﻣﺮ ً‬
‫ﺳﻬﻼ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﻛﻠري‪ .‬ﻓﻘﺪ اﺳﺘﺎءت ﻣﻦ وﻇﻴﻔﺘﻬﺎ ﰲ املﺤﻄﺔ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮﻧﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻟﻢ ِ‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫وﻇﻴﻔﺔ ﺗﺠﺬِب اﻫﺘﻤﺎﻣﻬﺎ إﻻ وﺗﺸﱰط‬
‫ﺣﺎﺻﻠﺔ ﻋﲆ ﺷﻬﺎدة ﺟﺎﻣﻌﻴﺔ‪ ،‬وﻣﺎ ﻣﻦ‬
‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ﺣﺼﻮ َﻟﻬﺎ ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﻘﺮ َرت ﻣﻌﺎود َة اﻟﺪراﺳﺔ ﺑﺪوا ٍم ﺟﺰﺋﻲ ﰲ ﻛﻠﻴﺔ إﻳﻤﺮﺳﻮن وإﻧﻬﺎء دراﺳﺘﻬﺎ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫اﻟﺠﺎﻣﻌﻴﺔ؛ ِ‬
‫اﻋﺘﺪت زﻳﺎرﺗَﻬﺎ ﻫﻨﺎك‪،‬‬
‫ﺣﺎﻧﺔ ﻣﺘﻮاﺿﻌﺔ ﰲ ﻣﻴﺪان ﺳﻨﱰال ﺳﻜﻮﻳﺮ‪.‬‬
‫ﻧﺎدﻟﺔ ﰲ‬
‫وﻋﻤﻠﺖ‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻃﻮﻳﻠﺔ ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪ ،‬أﻋﺎﻧﻲ ﺻﺨﺐَ ﻓِ َﺮق اﻟﺒﺎﻧﻚ‪ ،‬وأﺣﺘﴘ ﴍاب‬
‫ﺳﺎﻋﺎت‬
‫أﺟﻠﺲ‬
‫ﺣﻴﺚ ﻛﻨﺖ‬
‫اﻟﺸﻌري اﻷﻳﺮﻟﻨﺪي اﻟﺠﺎف‪ ،‬وأراﻗﺐُ زوﺟﺘﻲ وﻫﻲ ﱠ‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ﻏﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻦ ﻗِ ﺒﻞ اﻟﻬﻴﺒﺰ اﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﻧﻈﺮات‬
‫ﺗﺘﻠﻘﻰ‬
‫ُ‬
‫ﻧﻈﺎرات َ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫إﻃﺎرات داﻛﻨﺔ‪ ،‬وﺑﻨﺎﻃﻴﻞ اﻟﺠﻴﻨﺰ اﻟﻀﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫ذات‬
‫ﻳﺮﺗﺪون‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ أن أُﻧﻤﱢ ﻲ ﻟﺪيﱠ‬
‫ٍ‬
‫رواﻳﺎت ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ أﺗﺠﺎﻫﻞ ﻫﺪﻳ َﺮ اﻟﻬﻮا ِة اﻟﺼﺎﺧﺒني ﻋﲆ ﺧﺸﺒﺔ املﴪح‪.‬‬
‫اﻟﻘﺪر َة ﻋﲆ ﻗﺮاءة‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻨﻲ أﻛﱪُ ﺳﻨٍّﺎ ﻣﻊ ﻛﺘﺎﺑﻲ‪،‬‬
‫ﱪ ﺳﻨٍّﺎ ﻣﻦ روﱠاد اﻟﺤﺎﻧﺔ اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫وﻣﻊ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ أﻛ َ‬
‫وﺷﻴﺐ ﺷﻌﺮي‪ .‬ﻟﻘﺪ اﻋﺘﺎد اﻟﺴﻘﺎة اﻵﺧﺮون أن ﻳﺸريوا إﱄ ﱠ ﺑﺄﻧﻨﻲ رﺟ ُﻞ ﻛﻠري اﻟﻌﺠﻮز‪ ،‬وراﺣﺖ‬
‫ﻛﻠري ﺗﻨﺎدﻳﻨﻲ ﻫﻲ اﻷﺧﺮى ﺑﺎﻟﻌﺠﻮز‪ .‬ﱡ‬
‫أﻇﻦ أن زوﺟﺘﻲ ﻇ ﱠﻠﺖ ﻓﱰ ًة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﺗﺤﺐﱡ وﺟﻮدي‬
‫اﻟﺠﻌَ ﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪﻫﺎ ﻧﻌﻮد إﱃ املﻨﺰل‬
‫ﻣﻌﻬﺎ ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﻀ ﱡﻢ إﱄ ﱠ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻣﻨﺎوﺑﺘﻬﺎ ﻟﺘﻨﺎول ِ‬
‫ﻋﱪ ﺷﻮارع ﻛﺎﻣﱪﻳﺪج وﺳﻮﻣﺮﻓﻴﻞ املﺰدﺣِ ﻤﺔ املﻈﻠﻤﺔ‪ .‬ﱠ‬
‫ﻣﻌً ﺎ‪ ،‬ﻣﺘﺸﺎﺑ َﻜﻲ اﻷﻳﺪي‪ْ ،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ ﻗﺪ‬
‫ُ‬
‫ﱠ‬
‫ﺷﻘﻴﻘﺔ ﻛﻠري ﺳﺘﺘﺰوﱠج‪ ،‬وﻓﺠﺄ ًة ﻋﺎدت ﻛﻠري ﻟﺘﻨﺨﺮط ﻣﻊ ﻋﺎﺋﻠﺘﻬﺎ‪،‬‬
‫ﺗﻐري ﻋﺎم ‪ .٢٠٠٧‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮﱄ‬
‫ﺣﺎﺋﻞ ﺑني أﺧﺘﻬﺎ اﻟﺼﻐﺮى وواﻟﺪﺗﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﻓﻘﺪَت اﻟﻮزن‬
‫ﻓﻘﺪ اﺳﺘُﺪﻋﻴَﺖ ﻟﺘﻜﻮن ﺑﻤﻨﺰﻟﺔ‬
‫ٍ‬
‫اﻟﺬي اﻛﺘﺴﺒَﺘﻪ ﺧﻼل اﻟﺴﻨﻮات اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ‪ ،‬وأﺿﺎﻓﺖ ﻋﺪدًا ﻣﻦ ﺧﻄﻮط اﻟﻮﺷﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪة‬
‫ﰲ ﺑﺎﻃﻦ ﻓﺨﺬﻫﺎ اﻟﻴﴪى‪.‬‬
‫ﻛﻤﺎ وﻗﻌَ ﺖ ﰲ ﺣُ ﺐﱢ‬
‫ﻧﺎدل ﺟﺪﻳﺪ ﻳُﺪﻋﻰ ﺑﺎﺗﺮﻳﻚ ﻳﺘﺲ!‬
‫ٍ‬
‫‪75‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ ﻓﺮاﳾ ﻣﺒﻜ ًﺮا وﻣﻌﻲ ﻧﺴﺨﺘﻲ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻣﻦ إﺻﺪارات‬
‫أﻧﻬﻴﺖ ﻋﺸﺎﺋﻲ اﻟﺴﻴﱢﺊ‪،‬‬
‫ﺑﻌﺪ أن‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﻗﺮأت اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻷوﱃ ﻣﺮا ًرا‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫أﺳﺘﻄﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ‪.‬‬
‫ﺑﻨﺠﻮﻳﻦ »ﻣﻘﺘﻞ روﺟﺮ أﻛﺮوﻳﺪ«‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ‬
‫أﻓﻜﺎر ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺰوﺟﺘﻲ وﺑني ﺗﺴﺎؤﻻﺗﻲ ﻋﻤﱠ ﻦ ﻛﺘﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﻋﲆ‬
‫ﻋﻘﲇ ﻳﻘﻔﺰ ﴎﻳﻌً ﺎ ﻣﺎ ﺑني‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻸت رﺋﺘَ ﱠﻲ ﺑﻬﻮاء ﺷﻘﺘﻲ اﻟﺮاﻛﺪ‪ ،‬ﺛﻢ زﻓﺮﺗُﻪ ﺑﺒﻂءٍ‪ .‬ملﺎذا أﻃﻠﻖ ﻋﲆ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‬
‫ﻣﻨﺸﻮر ﻣﺪوﱠﻧﺘﻲ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ‬
‫اﺳ َﻢ دﻛﺘﻮر ﺷﻴﺒﺎرد؟ ﻷﻧﻪ ﻛﺎن اﻟﻘﺎﺗﻞ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ وﻟﻜﻦ‪ ،‬ﻫﺬا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻨﻲ‬
‫إﱃ أن أﺟ ﱢﺮب وأﻗﺮأ اﻟﻜﺘﺎب‪ .‬وﺿﻌﺘُﻪ ﻋﲆ املﻨﻀﺪة ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﴪﻳﺮ‪ ،‬ﺣﻴﺚ أﺣﺘﻔ ُ‬
‫ﻆ ﺑﻜﻮﻣﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺪواوﻳﻦ اﻟﺸﻌﺮﻳﺔ‪ .‬ﻫﺬا ﻣﺎ أﻗﺮؤه اﻵن ً‬
‫ﻟﻴﻼ‪ ،‬ﻗﺒﻞ أن أﺧﻠُﺪ إﱃ اﻟﻨﻮم‪ .‬ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺣﺎﻟﻴٍّﺎ أﻗﺮأ‬
‫اﻟﺴري َة اﻟﺬاﺗﻴﺔ ﻟﻸدﺑﺎء )ﺣﺘﻰ ﻟﻮ أﻧﻨﻲ ﻧﺎد ًرا ﻣﺎ أﻗﺮأ ﰲ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ أﻗﺮأ اﻟﺴري اﻟﺬاﺗﻴﺔ ﻟ ُﻜﺘﱠﺎب‬
‫اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ(‪ ،‬أو ﳾءٍ ﻋﻦ اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻓﺈن آﺧ َﺮ ﻣﺎ أﻗﺮؤه ﻗﺒﻞ ﺧﻠﻮدي إﱃ اﻟﻨﻮم ﻫﻮ ﻛﻼم‬
‫اﻟﺸﻌﺮاء‪ .‬ﺗﺒﺪو ﱄ ﻛ ﱡﻞ ﻗﺼﺎﺋﺪ اﻟﺸﻌﺮ … ﺑﻞ ﻛﻞ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻛﺄﻧﻬﺎ ٍّ‬
‫ُ‬
‫ﺻﻴﺤﺎت اﺳﺘﻐﺎﺛﺔ؛‬
‫ﺣﻘﺎ‬
‫أن اﻟﻘﺼﺎﺋﺪ اﻟﺠﻴﺪة ﻗﻠﻴﻠﺔ ﺟﺪٍّا؛ ﱠ‬
‫ﻻ ﺳﻴﱠﻤﺎ اﻷﺷﻌﺎر‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﺟﻴﺪة‪ ،‬وأﻋﺘﻘﺪ ﱠ‬
‫ﻓﺈن ﻗﺮاءﺗﻬﺎ‬
‫ٍ‬
‫زﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ ِ‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻟﺘﺴﺘﻤﻊ إﻟﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻳﻬﻤﺲ ﰲ أذﻧﻚ‪ ،‬ﰲ‬
‫ﺗﺸﺒﻪ وﺟﻮ َد‬
‫ٍ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻏﺮﻳﺐ ﻣﺎت ﻣﻨﺬ ٍ‬
‫وذﻫﺒﺖ إﱃ ﱢ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺨﺘﺎرات ﻣﻦ اﻟﻘﺼﺎﺋﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي‬
‫رف ﻛﺘﺒﻲ ﻷﺟﺪ‬
‫ﻧﻬﻀﺖ ﻣﻦ اﻟﻔﺮاش‬
‫ُ‬
‫ﻋﲆ إﺣﺪى ﻗﺼﺎﺋﺪي ا ُمل ﱠ‬
‫»ﻏﺴﻖ اﻟﺸﺘﺎء« ﻟﻠﺴري ﺟﻮن ﺳﻜﻮاﻳﺮ‪ .‬ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‬
‫ﻔﻀﻠﺔ‪،‬‬
‫ُ‬
‫أردت أن أرى اﻟﻜﻠﻤﺎت‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺟ ُﺪ ﻗﺼﻴﺪ ًة أﺣﺒﱡﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﻲ‬
‫إﻟﻘﺎؤﻫﺎ ﻋﻦ ﻇﻬﺮ ﻗﻠﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫ﻃﻘﺲ ﻣﻤﻄﺮ« ﻟﺴﻴﻠﻔﻴﺎ ﺑﻼث ﻛ ﱠﻞ‬
‫ﻗﺮأت »اﻟﻐﺮاب اﻷﺳﻮد ﰲ‬
‫أﻗﺮؤﻫﺎ ﻣﺮا ًرا وﺗﻜﺮا ًرا‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻨﻲ‬
‫ٍ‬
‫ﻟﻴﻠﺔ ﻗﺒﻞ أن أﻏﻔ َﻮ‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺪى ﻋﺎم ﻛﺎﻣﻞ‪ .‬وﻛﻨﺖ أﻗﺮأ ﱠ‬
‫ﻣﺆﺧ ًﺮا ﻛﺘﺎبَ ﺑﻴﱰ ﺑﻮرﺗﺮ »ﺟﻨﺎزة«‪ ،‬وإن‬
‫ﺑﻌﻘﻞ ﻧﻘﺪي ﻟﻠﻘﺼﺎﺋﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﺗﻔﺎﻋﻞ ﻣﻌﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻣﺎ ﻓﻬﻤﺘُﻪ أﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ ﻧﺼﻔﻪ‪ .‬ﻓﺄﻧﺎ ﻻ أﺗﻤﺘﱠﻊ‬
‫ٍ‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻋُ ُ‬
‫ِ‬
‫اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻷﺧري َة‬
‫ﻋﻴﻨﻲ ﺗﺎر ًﻛﺎ‬
‫أﻏﻤﻀﺖ‬
‫وﻗﺮأت ﻗﺼﻴﺪة »ﺳﻜﻮاﻳﺮ«‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺪت إﱃ اﻟﻔِ ﺮاش‬
‫ﱠ‬
‫ﺗﻌﺪو ﻓﻮﻗﻲ — »وﻗﺬع ُﺧﻄﺎيَ ﰲ اﻟﻄني اﻟﺠﻴﻔﻲ ﻟﻬﺬا اﻟﺒﻠﺪ ا ُملﻘﻔﺮ« — ﻣﺮا ًرا وﺗﻜﺮا ًرا ﻣﺜﻞ‬
‫ﺗﺮﻧﻴﻤﺔ‪ .‬ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺮت أﻛﺜ َﺮ ﰲ زوﺟﺘﻲ‪ ،‬وﰲ اﻟﻘﺮارات اﻟﺘﻲ اﺗﺨﺬﺗُﻬﺎ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ دﺧﻞ ﺑﺎﺗﺮﻳﻚ ﻳﺘﺲ‬
‫ﺣﻴﺎﺗَﻬﺎ‪ ،‬وﰲ اﻟﻮاﻗﻊ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ اﻟﺘﺎرﻳﺦ ﺟﻴﺪًا ﻷﻧﻪ ﻛﺎن ﰲ ﻳﻮم ﻣﻴﻼدي املﻮاﻓﻖ اﻟﺤﺎدي واﻟﺜﻼﺛني‬
‫َ‬
‫ﻓﺖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر أن ﺷﻴﺌًﺎ َ‬
‫ﻣﻦ ﻣﺎرس‪ ،‬ﻋ َﺮ ُ‬
‫ﻣﻨﺎوﺑﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻎ اﻷﻫﻤﻴﺔ ﻗﺪ ﺣﺪث‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻠري ﻗﺪ أﻧﻬﺖ‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬرية ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺗﺨﺮج ﻣﺒﻜﺮ ًة وﺗُﺮاﻓﻘﻨﻲ إﱃ ﻣﻄﻌﻢ »إﻳﺴﺖ ﻛﻮﺳﺖ‬
‫اﺣﺘﻔﺎﻻ ﺑﻬﺬه املﻨﺎﺳﺒﺔ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻋﻴﱠﻨﱠﺎ أﺧريًا ً‬
‫ً‬
‫ﻧﺎدﻻ ﺟﺪﻳﺪًا‪«.‬‬
‫ﺟﺮﻳﻞ« ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻌﺸﺎء‬
‫»أوه‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﺑﺪأت ﰲ ﺗﺪرﻳﺒﻪ اﻟﻴﻮم‪ .‬إﻧﻪ ﻳﺒﺪو ﺟﻴﺪًا‪«.‬‬
‫»ﺑﺎﺗﺮﻳﻚ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺎﻟﺖ ﺑﻬﺎ اﺳﻤﻪ ﻣﺰﻳﺠً ﺎ ﻣﻦ اﻟﱰدﱡد واﻟﺠُ ﺮأة‪ ،‬ﻓﻌ َﺮ ُ‬
‫ﻓﺖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر أﻧﻪ‬
‫ُ‬
‫وﺷﻌﺮت ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن ﺗﻴﺎ ًرا ﻛﻬﺮﺑﻴٍّﺎ ﻳﻜﺎد ﻳﻜﻮن ﻏريَ ﻣﺤﺴﻮس ﻗﺪ ﴎى ﰲ‬
‫ﺗﺮك اﻧﻄﺒﺎﻋً ﺎ ﻟﺪﻳﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺟﺴﺪي‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺳﺄﻟﺖ‪ ،‬وأﻧﺎ أﻗﻠﺐُ ﻣﺤﺎرة ﺑﻄ َﺮف إﺻﺒﻌﻲ‪» :‬ﻫﻞ ﻟﺪﻳﻪ ﺧﱪة؟«‬
‫»ﻋﻤﻞ ﰲ ﺣﺎﻧﺔ ﰲ أﺳﱰاﻟﻴﺎ ﻣﺪة ﻋﺎم‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻟﺪﻳﻪ ﺑﻌﺾ اﻟﺨﱪة‪ .‬ذ ﱠﻛﺮﻧﻲ ﺑﻚ؛ ﻷﻧﻪ ﻳﺤﻤﻞ‬
‫وﺷﻤً ﺎ ﻹدﺟﺎر أﻻن ﺑﻮ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻪ اﻟﻴﻤﻨﻰ‪«.‬‬
‫ﻟﻢ أﻛﻦ زوﺟً ﺎ َﻏﻴﻮ ًرا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻛﻨﺖ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻋﲆ دراﻳ ٍﺔ ﱠ‬
‫ﺑﺄن ﻛﻠري ﻋﲆ اﻟﻨﻘﻴﺾ ﻣﻨﻲ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫اﻋﱰﻓﺖ‬
‫ُﻜﺘﻔﻴﺔ ﺑﻲ وﺣﺪي‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻊ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل ﰲ اﻟﻜﻠﻴﺔ‪ ،‬وﻗﺪ‬
‫ﻟﺘﺨﻮض اﻟﺤﻴﺎ َة ﻣ‬
‫ﺑﺄوﻗﺎت ﺣني ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﺗﻠﺘﻘﻲ ﻓﻴﻬﺎ ً‬
‫ٍ‬
‫رﺟﻼ‪ ،‬أو ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮ ٍة‬
‫أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻣﺮة‪ ،‬ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻣ ﱠﺮت‬
‫ﺗﻤ ﱡﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺠﻮار رﺟﻞ ﰲ اﻟﺸﺎرع‪ ،‬ﺗﺘﺴﺎءل ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ ﻳﺮﻳﺪﻫﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫ً‬
‫ﻣﻬﻮوﺳﺔ ﺑﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﻔ ﱢﻜﺮ ﻫﺆﻻء اﻟﺮﺟﺎل ﰲ ﻓِ ﻌﻠﻪ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﺳﺘﻤﻊ إﱃ ﻫﺬه اﻻﻋﱰاﻓﺎت‬
‫ﺗﺼﺒﺢ‬
‫وأﻗﻮل ﻟﻨﻔﴘ إﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﺗﺨﱪﻧﻲ‪ .‬ذﻟﻚ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ اﻟﺨﻴﺎر اﻟﺒﺪﻳﻞ‪ .‬أﻓﻀﻞ ﻣﻦ‬
‫اﻷﴎار‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻣُﻌﺎﻟﺞ‪ ،‬وﻫﻲ اﻣﺮأ ٌة أﺷﺎرت إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺎﺳﻢ اﻟﺪﻛﺘﻮرة ﻣﺎرﺛﺎ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮاﻫﺎ‬
‫ﻣﺮ ًة ﻛ ﱠﻞ أﺳﺒﻮﻋني‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ زﻳﺎرﺗﻬﺎ ﻛﺎن ﻳﻌﱰﻳﻬﺎ ِﻣﺰاجٌ ﺳﻮداوي ﻗﺎﺗﻢ‪ ،‬ﻳﺴﺘﻤﺮ أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻋﺪة‬
‫ُ‬
‫وﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎن اﻷﻣ ُﺮ ﻳﺴﺘﺤﻖ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫أﻳﺎم‪،‬‬
‫ﻛﺎن ﺟﺰءٌ ﻣﻨﻲ ﻳﺨﱪﻧﻲ داﺋﻤً ﺎ ﱠ‬
‫أن ﻛﻠري ﺳﺘﺨﻮﻧﻨﻲ ﻳﻮﻣً ﺎ ﻣﺎ‪ ،‬أو رﺑﻤﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﺧﻴﺎﻧﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‪ .‬وﻗﺪ ﺗﻘﺒ ُ‬
‫ﺳﺘﻘﻊ ﰲ ﺣُ ﺐﱢ‬
‫أن ذﻟﻚ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻋﻦ ﺑﺎﺗﺮﻳﻚ‪،‬‬
‫ﱠﻠﺖ ذﻟﻚ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ٍ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﻔﺰع‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﻗ ﱠﺮ ُ‬
‫ُ‬
‫رت ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻣﺎ ﺳﺄﻓﻌﻠﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻠري‬
‫اﻟﻴﻮم ﻗﺪ ﺣﺎن‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫‪78‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ‬
‫زوﺟﺘﻲ‪ .‬ﺳﺘﻈﻞ داﺋﻤً ﺎ زوﺟﺘﻲ‪ ،‬وﺳﺄﻗﻒ إﱃ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ ﻣﻬﻤﺎ ﺣﺪث‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻣﻨﺤﻨﻲ ﻫﺬا ﺷﻌﻮ ًرا‬
‫ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ‪ ،‬ﻣﺪر ًﻛﺎ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻛ ﱢﺮس ﻧﻔﴘ ﻟﻬﺬا اﻷﻣﺮ ﱢ‬
‫ﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ أي ﳾءٍ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ ﻋﻼﻗﺔ ﻏﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻊ ﺑﺎﺗﺮﻳﻚ‪ ،‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻋﻼﻗﺔ ﻋﺎﻃﻔﻴﺔ‪ ،‬وإن ﻛﻨﺖ أﺷ ﱡﻚ أﻧﻬﺎ ﻗﺪ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫اﻧﺘﻈﺮت ﺑﺼﱪ‪ ،‬ﻣﺜﻞ زوﺟﺔ ﻗﺒﻄﺎن ﺑﺤﺮي‪ ،‬ﺗﺄﻣُﻞ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﺟﺴﺪﻳﺔ ﻣﺮﺗني ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪.‬‬
‫اﻧﻘﻠﺒﺖ إﱃ‬
‫أن ﺗﻨﺠ َﻮ ﻣﻦ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ‪ .‬أﺗﺴﺎءل أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻋﲇ ﱠ أن أﻗﺎﺗﻞ أﻛﺜ َﺮ‪ ،‬أن أﻫﺪﱢد ﺑﺎﻟﺮﺣﻴﻞ‪ ،‬أن‬
‫ُ‬
‫راﺋﺤﺔ‬
‫أوﺑﱢﺨﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﺎدت إﱃ املﻨﺰل ﺑﻌﺪ ﺳﺎﻋﺘني ﻣﻦ إﻏﻼق اﻟﺤﺎﻧﺔ‪ ،‬ﺗﻔﻮح ﻣﻦ ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ‬
‫ﺳﺠﺎﺋﺮ »أﻣﺮﻳﻜﺎن ﺳﱪﻳﺖ« اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳ ﱢ‬
‫ُﺪﺧﻨﻬﺎ‪ ،‬وراﺋﺤﺔ اﻟﻜﺤﻮل ﺗﻤﻸ أﻧﻔﺎﺳﻬﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ‬
‫ُ‬
‫اﻧﺘﻈﺮت ﻋﻮدﺗﻬﺎ إﱄ ﱠ‪ ،‬وﰲ إﺣﺪى اﻟﻠﻴﺎﱄ‪ ،‬ﻟﻴﻠﺔ ﺻﻴﻒ ﺣﺎرة ﰲ‬
‫أﻓﻌﻞ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﺬا ﺧﻴﺎري‪.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫أﻏﺴﻄﺲ‪ ،‬ﻓﻌ َﻠﺖ ذﻟﻚ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻗﺪ وﺻﻠﺖ ﻟﺘﻮي إﱃ املﻨﺰل ﻋﺎﺋﺪًا ﻣﻦ املﺘﺠﺮ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺟﺎﻟﺴﺔ ﻋﲆ‬
‫ً‬
‫ُﻄﺄﻃﺌﺔ رأﺳﻬﺎ‪ ،‬واﻟﺪﻣﻮع ﰲ ﻋﻴﻨَﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻷرﻳﻜﺔ‪ ،‬ﻣ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺣﻤﻘﺎء‪«.‬‬
‫َ‬
‫»ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﺳﺘﻐﻔﺮ ﱄ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﻮف أﻏﻔﺮ ﻟﻚِ داﺋﻤً ﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫وﻗﺖ ﻻﺣﻖ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﺳﺄﻟﺘﻨﻲ إذا ُ‬
‫ﰲ ٍ‬
‫وﻗﻠﺖ ﻓﻘﻂ‬
‫ﻛﻨﺖ أرﻏﺐ ﰲ ﻣﻌﺮﻓﺔ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪،‬‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ أن ﺗﻔﺼﺢ ﻋﻤﱠ ﺎ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫إذا ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‪ ،‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫اﻧﺘﻬﻴﺖ ﻣﻨﻪ‪«.‬‬
‫ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﻛﺘﺸﻔﺖ ً‬
‫ﻻﺣﻘﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﻛﻠري‪ ،‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫أن ﺑﺎﺗﺮﻳﻚ ﻳﺘﺲ ﻗﺪ اﺧﺘﻔﻰ ﺑﻌﺪ أن ﻧﻬﺐَ أﻣﻮال‬
‫أﺧﺮﻳﺎت ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﰲ املﻠﻬﻰ ﻗﺪ ﺗﺤ ﱠ‬
‫ﺧِ ﺰاﻧﺔ اﻟﻨﻘﻮد ﰲ ﻟﻴﻠﺔ ﺳﺒﺖ‪ ،‬ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻄﻤﻦ ﺟ ﱠﺮاء‬
‫ﻧﺎدﻻت‬
‫وأن ﺛﻼث‬
‫ﻣﻐﺎدرﺗﻪ‪.‬‬
‫َ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺎدﺛﺔ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﺗﺤﺴﻨﺖ اﻷﻣﻮر ﺑﻴﻨﻲ وﺑني ﻛﻠري‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻷﻣﻮر ﻛﺎﻧﺖ أﺳﻮأ‬
‫ﻣﻌﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺮ َﻛﺖ اﻟﺤﺎﻧﺔ وﺗﺮ َﻛﺖ اﻟﺪراﺳﺔ ﰲ ﻛﻠﻴﺔ إﻳﻤﺮﺳﻮن‪ .‬وﻗﺎﻣﺖ ﺑﺒﻌﺾ املﻨﺎوﺑﺎت ﰲ‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ﻧﺎدﻟﺔ ﰲ ﻣﻄﻌﻢ‬
‫وﻇﻴﻔﺔ أﺧﺮى‬
‫»أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ« ﻣﺪ ًة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺣﺼ َﻠﺖ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻋﲆ‬
‫راق ﰲ ﺣﻲ »ﺑﺎك ﺑﺎي«‪ .‬ﺗﻘﺎﺿﺖ أﺟ ًﺮا ﺟﻴﺪًا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻹﺣﺒﺎط ﺑﺴﺒﺐ ﻏﻴﺎب اﻹﺑﺪاع‬
‫ٍ‬
‫ﻧﺎدﻟﺔ َ‬
‫ً‬
‫ﺑﻘﻴﺔ ﺣﻴﺎﺗﻲ‪ .‬أرﻳ ُﺪ أن أﺻﻨﻊ أﻓﻼﻣً ﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﲇ ﱠ اﻟﺬﻫﺎب‬
‫ﻋﻦ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪» .‬ﻻ أرﻳ ُﺪ أن أﻛﻮن‬
‫إﱃ اﻟﻜﻠﻴﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫»ﻟﺴﺖ ﻣﻀﻄﺮ ًة إﱃ اﻟﺬﻫﺎب إﱃ اﻟﻜﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚِ ﺻﻨ ُﻊ ﻓﻴﻠﻢ ﻓﺤﺴﺐ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪:‬‬
‫ٌ‬
‫ﻣﻨﺎوﺑﺔ ﻣﺴﺎﺋﻴﺔ ﰲ املﻄﻌﻢ‪ ،‬وﻧﻬﺎ ًرا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺼﻨﻊ أﻓﻼﻣً ﺎ‬
‫وﻫﺬا ﻣﺎ ﻓﻌ َﻠﺘﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻬﺎ‬
‫ً‬
‫ﻣﺠﺘﻤﻊ ﺗﻌﺪﱡد اﻟﺰوﺟﺎت ﰲ ﻣﻴﺪان دﻳﻔﻴﺲ‪،‬‬
‫وﺛﺎﺋﻘﻴﺔ ﻗﺼرية‪ .‬ﻓﻴﻠﻤً ﺎ ﻋﻦ ﻓﻨﱠﺎﻧﻲ اﻟﻮﺷﻢ‪ ،‬وآﺧ َﺮ ﻋﻦ‬
‫ِ‬
‫‪79‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫وﺛﺎﻟﺜًﺎ ﻋﻦ ﻣﺘﺠﺮ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪ .‬ﻧﴩَﺗﻬﺎ ﻋﲆ ﻣﻮﻗﻊ »ﻳﻮﺗﻴﻮب«‪ ،‬وﻫﻨﺎك وﺟﺪﻫﺎ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺰرﻋﺔ ﺟُ ﱢﺪدَت ﰲ ﺳﺎوﺛﻮﻳﻞ‪.‬‬
‫ﻛﺎن أﺗﻮﻳﻞ ﻳﺪﻳﺮ ﻣﺎ أﺳﻤﺎه »ﺣﺎﺿﻨﺔ اﻻﺑﺘﻜﺎر« ﺧﺎرجَ ﺑﻮﺳﻄﻦ ﰲ‬
‫ﻗﺪﱠم ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻋﻤﻞ ﻣﺠﺎﻧﻴﺔ )وﻏﺮف ﻧﻮ ٍم ﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن( ﻟﻠﻤﺒﺪﻋني اﻟﺸﺒﺎب‪ ،‬ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻧﺴﺒﺔ‬
‫ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻣﻦ أرﺑﺎح ﻣﻨﺘﺠﻬﻢ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‪ .‬اﺗﺼ َﻞ ﺑﻜﻠري‪ ،‬وأﺧﱪﻫﺎ أﻧﻪ أﺣﺐﱠ ﻓﻴﻠﻤَ ﻬﺎ اﻟﻮﺛﺎﺋﻘﻲ ﻋﻦ‬
‫اﻟﻮﺷﻢ‪ ،‬وﺳﺄﻟﻬﺎ ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﺼﻮﱢر ﻓﻴﺪﻳﻮ ﺗﺮوﻳﺠﻴٍّﺎ ﻟﺤﺎﺿﻨﺘﻪ‪ .‬وﻋﲆ ﻋﻜﺲ ﺑﺎﺗﺮﻳﻚ ﻳﺘﺲ‪،‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻨﺘَﺒْﻨﻲ ﺷﻌﻮ ٌر ﺳﻴﺊ ﺗﺠﺎه إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺑﺪأت ﻛﻠري ﺗﺨﱪﻧﻲ ﻋﻨﻪ ﻷول ﻣﺮة‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ إﻧﻪ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣ ً‬
‫ً‬
‫ُﺒﺘﺬﻻ‪ ،‬ﰲ اﻟﺨﻤﺴني ﻣﻦ ﻋﻤﺮه وﻳﺘﴫﱠف ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﰲ اﻟﺜﻼﺛني‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ‬
‫ﻛﺎن‬
‫ُ‬
‫ﱢ‬
‫أﻧﻪ أﺣﺐﱠ أن ﻳُﺤﻴﻂ َ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﺑﺎﻟﺸﺒﺎب‪ ،‬وﺣﺒﱠﺬا ﻟﻮ ﻛﺎﻧﻮا ﻣﻦ املﺘﻤﻠﻘني‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻳﺒﺪو ﻏﺮﻳﺐَ اﻷﻃﻮار‪«.‬‬
‫ﺑﺮﺟﻞ ﻣﺤﺘﺎل‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻪ ﻳﺄﻣُﻞ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ أن ﻳﺼﺎدف اﻟﺒﺪﻳﻞ اﻷﻓﻀﻞ‬
‫»ﻻ أﻋﻠﻢ‪ ،‬إﻧﻪ أﺷﺒ ُﻪ‬
‫ٍ‬
‫ﱢ‬
‫وﻳﺤﻘﻖ رﺑﺤً ﺎ ﴎﻳﻌً ﺎ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﻋﻄﻠﺔ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻷﺳﺒﻮع ﰲ ﻣﻨﺰل املﺰرﻋﺔ — ﻛﺎن اﺳﻢ ﴍﻛﺘﻪ »ﺑﻼك ﺑﺎرن‬
‫أﻣﻀﺖ‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت أن ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﺗﻐري ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺼﺒﻴﺔ املﺰاج‪،‬‬
‫إﻧﱰﺑﺮاﻳﺴﻴﺰ« — وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﺎدت‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ً‬
‫وﻏﺎﺿﺒﺔ ً‬
‫أﻳﻀﺎ أﻛﺜﺮ ﺣﻨﺎﻧﺎ ﻣﻌﻲ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ‪ .‬ﺑﻌﺪ أﻳﺎم ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ ﻋﻄﻠﺔ ﻧﻬﺎﻳﺔ‬
‫اﻷﺳﺒﻮع‪ ،‬أﻳﻘﻈﺘﻨﻲ ﻛﻠري ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ وﺳﺄﻟﺘﻨﻲ‪» :‬ملﺎذا ﺗُﺤﺒﻨﻲ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻻ أﻋﺮف‪ ،‬أُﺣﺒﱡﻚِ ﻓﺤﺴﺐ‪«.‬‬
‫»ﻻ ﺑﺪ ﱠ‬
‫أن ﻟﺪﻳﻚ أﺳﺒﺎﺑًﺎ‪«.‬‬
‫»إذا ﻛﺎن ﻟﺪيﱠ أﺳﺒﺎب ﻷﺣﺒﱠﻚِ ‪ ،‬ﻓﺴﺘﻜﻮن ﻟﺪيﱠ إذن أﺳﺒﺎبٌ ﻟﻜﻴﻼ أﺣﺒﻚِ ‪«.‬‬
‫»ﻣﺎذا ﺗﻌﻨﻲ؟«‬
‫»ﻻ أﻋﻠﻢ‪ .‬أﻧﺎ ﻣﺠﻬَ ﺪ‪«.‬‬
‫»ﻻ‪ ،‬أﺧﱪﻧﻲ‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﻧﺘﺎﺑﻨﻲ اﻟﻔﻀﻮل‪«.‬‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ .‬إذا ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ أﺣﺒﺒﺘُﻚِ ﻷﻧﻚ ﺟﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻨﻲ ﻟﻦ أﺣﺒﱠﻚِ إذا ﺗﻌ ﱠﺮ ِ‬
‫ﺿﺖ ﻟﺤﺎدث‬
‫ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻪ أن ﻳُﺸﻮﱢه وﺟﻬﻚِ …«‬
‫»أو ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ‪ ،‬إذا ﺗﻘﺪ ُ‬
‫ﱠﻣﺖ ﰲ اﻟﻌﻤﺮ‪«.‬‬
‫ﺷﺨﺺ ﺟﻴﺪ‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻨﻲ ﺳﺄ ُﻛ ﱡ‬
‫ﱠﻣﺖ ﰲ اﻟﻌﻤﺮ‪ .‬وإذا أﺣﺒﺒﺘُﻚِ ﻷﻧﻚِ‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬أو ﺗﻘﺪ ِ‬
‫ٌ‬
‫ﻒ‬
‫ِ‬
‫ﻓﻌﻠﺖ ﺷﻴﺌًﺎ ﺳﻴﺌًﺎ‪ .‬وﻫﺬا ﻟﻦ ﻳﺤﺪث‪«.‬‬
‫ﻋﻦ ﺣﺒﻚِ إذا‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻧﺖ أﻓﻀ ُﻞ ﻣﻨﻲ ﺑﻜﺜري«‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺿﺤﻜﺖ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﺤﺒﱢﻴﻨﻪ ﰲ ﱠ؟«‬
‫‪80‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻀﺤﻚ أﻛﺜﺮ ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪» :‬ﻣﻈﻬ ُﺮك اﻟﺸﺎب اﻟﺠﻤﻴﻞ‪ .‬ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬أﻧﺎ أﺣﺒﱡﻚ‬
‫ﻷﻧﻚ روحُ‬
‫ﻋﺠﻮز ﰲ ﺟﺴﺪ ﺷﺎب‪«.‬‬
‫ٍ‬
‫رﺟﻞ ﻋﺠﻮز‪«.‬‬
‫»وذات ﻳﻮم ﺳﺄﻛﻮن روﺣً ﺎ ﻋﺠﻮ ًزا ﰲ ﺟﺴﺪ ٍ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻻﻧﺘﻈﺎر‪«.‬‬
‫وﻧﻈ ًﺮا إﱃ أﻧﻨﻲ ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻨﺎوﺑﺎت‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﻤﻞ ﰲ اﻟﻐﺎﻟﺐ أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻬﺎر وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ ﺗﻤﻴﻞ إﱃ اﻟﻌﻤﻞ ﰲ‬
‫ﻟﻴﻠﻴﺔ ﰲ املﻄﻌﻢ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﺳﺘﻐﺮق اﻷﻣ ُﺮ ﻣﻨﻲ َ‬
‫ُ‬
‫اﻛﺘﺸﻔﺖ أﻧﻬﺎ ﻇﻠﺖ ﺗﺬﻫﺐ إﱃ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﺣﺘﻰ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺪأت ﰲ ﺗﺘﺒﱡﻊ اﻷﻣﻴﺎل ﻋﲆ ﺳﻴﺎرﺗﻬﺎ اﻟﺴﻮﺑﺎرو؛ اﻧﺘﺎﺑﻨﻲ ﺷﻌﻮ ٌر‬
‫ﺳﺎوﺛﻮﻳﻞ ﺧﻼل ﺳﺎﻋﺎت اﻟﻨﻬﺎر‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫أﺗﺠﺴ ُﺲ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﺗﻀﺢ أن ﺷﻜﻮﻛﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﻣﺤﻠﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ‬
‫ﺳﻴﺊ وأﻧﺎ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫اﻓﱰﺿﺖ أﻧﻬﺎ‬
‫اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺬﻫﺐ إﱃ ﺳﺎوﺛﻮﻳﻞ ﻣﺮﺗني أو ﺛﻼث ﻣﺮات ﰲ اﻷﺳﺒﻮع‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ ﻋﻼﻗﺔ ﻏﺮاﻣﻴﺔ إﻣﺎ ﻣﻊ أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬أو رﺑﻤﺎ ﻣﻊ أﺣﺪ ﻣﺴﺘﺄﺟﺮي أﺗﻮﻳﻞ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺨﻄﺮ ﺑﺒﺎﱄ‪،‬‬
‫ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻟﻴﺲ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﺳﺎﺑﻴﻊ اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ اﻷوﱃ‪ ،‬أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺬﻫﺐ إﱃ »ﺑﻼك ﺑﺮن إﻧﱰﺑﺮاﻳﺴﻴﺰ«‬
‫ُ‬
‫أدرﻛﺖ أن اﻟﺠﻴﻨﺰ اﻟﻀﻴﻖ ﻋﺎد ًة اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪﻳﻪ ﰲ اﻟﻌﻤﻞ أﺻﺒﺢ ﻳﺒﺪو‬
‫ﻟﺴﺒﺐ آﺧﺮ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫وﺟﺪت اﻟﻜﻮﻛﺎﻳني‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﻋﻠﺒﺔ دواء ﺻﻐرية ﻣﻤﻠﻮءة‬
‫ﻓﻀﻔﺎﺿﺎ ﺣﻮل ﺧﴫﻫﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﻗﺮاص‪ ،‬ﰲ أﺣﺪ أﻗﺴﺎم ﺻﻨﺪوق املﺠﻮﻫﺮات اﻟﺘﻲ ورﺛﺘﻪ ﻋﻦ ﺟَ ﺪﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻗﺖ ﻻﺣﻖ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن واﺟﻬﺘُﻬﺎ‪ ،‬أﺧﱪﺗﻨﻲ ﻛﻴﻒ أﻗﺎم أﺗﻮﻳﻞ ﺣﻔﻞ ﻋﺸﺎءٍ ﻣﲇء ﺑ ُ‬
‫ﰲ ٍ‬
‫ﻄ ﱟﻦ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ اﻟﺮاﺋﻊ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻷﺳﺒﻮع اﻷول ﰲ ﺑﻼك ﺑﺎرن‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ أﺧﱪﺗﻪ أﻧﻬﺎ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺮﻏﺒﺔ‬
‫ﰲ اﻟﻨﻮم‪ ،‬أﻗﻨﻌﻬﺎ ﺑﺘﻨﺎول ﻛﻤﻴﺔ ﺻﻐرية ﻣﻦ اﻟﻜﻮﻛﺎﻳني ﻓﻘﻂ ملﻮاﺻﻠﺔ اﻻﺣﺘﻔﺎل‪ .‬وﰲ اﻟﻴﻮم‬
‫ﻟﻘﻄﺎت ﻟﻔﻴﻠﻤﻬﺎ‪ ،‬ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﻋﱪ ﻟﻬﺎ ﻋﻦ اﻣﺘﻨﺎﻧﻪ ﺑﺄن أﻋﻄﺎﻫﺎ زﺟﺎﺟﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن اﻧﺘﻬﺖ ﻣﻦ أﺧﺬ‬
‫اﻟﺴﺎﻧﺴريي )ﻧﺒﻴﺬ ﻓﺮﻧﴘ( اﻟﺬي ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺤﺘﺴﻮﻧﻪ ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﻧﺼﻒ ﺟﺮام‬
‫ﻣﻦ اﻟﻜﻮﻛﺎﻳني‪ .‬ﻛﻤﺎ ﴍح ﻟﻜﻠري أﻧﻪ اﺑﺘﻜﺮ ﻧﻈﺎﻣً ﺎ ﻟﺘﻌﺎﻃﻴﻪ املﺨﺪرات‪ ،‬وﻧﴩه‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳُﻔﴤ‬
‫إﱃ اﻹدﻣﺎن‪ .‬أﻗﻨﻌﻬﺎ ﺑﺄن اﻷﻣﺮ ﻻ ﺿريَ ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﻣﺎ داﻣﺖ ﺗﺴري وُﻓﻖ ﺟﺪوﻟﻪ اﻟﻌﻠﻤﻲ‪.‬‬
‫ﻟﻮ ﻛﻨﺖ أﻋﻠﻢ ﻣﻨﺬ اﻟﺒﺪاﻳﺔ أن زﻳﺎرات ﻛﻠري إﱃ ﺳﺎوﺛﻮﻳﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻦ أﺟﻞ املﺨﺪرات وﻟﻴﺲ‬
‫ً‬
‫ﱡ‬
‫ُ‬
‫ﺳﺎﺑﻘﺎ‪ ،‬ﰲ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﺑﺄﴎع ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ‪ .‬وﻛﻤﺎ ﺣﺪث‬
‫اﻟﺘﺪﺧﻞ‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ‬
‫ﻣﻤﺎرﺳﺔ اﻟﺠﻨﺲ‪ ،‬ﻓﻠﺮﺑﻤﺎ‬
‫ِ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت أن أﻓﻌﻞ‬
‫اﻟﺬي ﻛﻨﺖ أﺳﻤﻊ ﻓﻴﻪ ﺑﺎﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻠري ﻗﺪ أﺻﺒﺤﺖ ﻣﺪﻣﻨﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت اﻻﻧﺘﻈﺎر ﻋﲆ أﻣﻞ أن ﺗُﻮاﻓﻖ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ املﻄﺎف ﻋﲆ اﻹﻗﻼع ﻋﻦ‬
‫ﻣﺎ ﻛﻨﺖ أﻓﻌﻠﻪ داﺋﻤً ﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻓﻌﻠﺖ ﺷﻴﺌﺎ — ﻟﻮ‬
‫اﻟﺘﻌﺎﻃﻲ أو اﻟﺬﻫﺎب إﱃ املﺼﺤﱠ ﺔ‪ .‬أﻋﺮف ﻛﻴﻒ ﻳﺒﺪو اﻷﻣﺮ‪ .‬أﻋﻠﻢ أﻧﻪ ﻟﻮ‬
‫ُ‬
‫أﴍﻛﺖ ﺻﺪﻳﻘﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬أي ﳾء — ﻟﺮﺑﻤﺎ أﺻﺒﺤﺖ‬
‫أﻋﻄﻴﺘُﻬﺎ إﻧﺬا ًرا ﻧﻬﺎﺋﻴٍّﺎ‪ ،‬أو اﺗﺼﻠﺖ ﺑﻮاﻟﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬أو‬
‫اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ﻣﺎ ُ‬
‫زﻟﺖ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻫﺬا ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫‪81‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﺳﺄﻟﺖ أﻣﻲ ملﺎذا ﺗﺤﻤﱠ َﻠﺖ ﻣﻌﺎﻗﺮة واﻟﺪي ﻟﻠﺨﻤﺮ‪.‬‬
‫ﻣﺮاﻫﻘﺎ‪ ،‬أﻧﻨﻲ‬
‫أﺗﺬ ﱠﻛﺮ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺖ‬
‫َ‬
‫ﻋﺒﺴﺖ ﰲ وﺟﻬﻲ؛ ﻟﻴﺲ ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻨﺰﻋﺠﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺮﺗﺒﻜﺔ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ أﺧريًا‪:‬‬
‫»وﻫﻞ ﻟﺪيﱠ ﺧﻴﺎر آﺧﺮ؟«‬
‫»ﻳﻤﻜﻨﻚِ ﺗﺮﻛﻪ‪«.‬‬
‫ﻫ ﱠﺰت رأﺳﻬﺎ‪» :‬أ ُ ﱢ‬
‫ﻓﻀ ُﻞ اﻧﺘﻈﺎره‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﺗﺤﺘﱠﻢ ﻋﻠﻴﻚِ اﻻﻧﺘﻈﺎر إﱃ اﻷﺑﺪ؟«‬
‫أوﻣﺄت ﺑﺮأﺳﻬﺎ ردٍّا ﻋﲆ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﻪ ﺗﺠﺎه ﻛﻠري ﺧﻼل ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺎت اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻠﻜﻲ‬
‫ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﺎ‬
‫ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻧﺘﻈ ُﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻃﺮق ﴍﻃﻴﱠﺎن ﻳﺮﺗﺪﻳﺎن اﻟﺰيﱠ اﻟﺮﺳﻤﻲ ﺑﺎبَ ﺷﻘﺘﻲ ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒﻜﺮ ﻣﻦ اﻟﻴﻮم اﻷول‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ُ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ أﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﻣﺎﺗﺖ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﺤﺪﱠث أيﱞ ﻣﻨﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻦ ﻋﺎم ‪،٢٠١٠‬‬
‫ُ‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ«‪ ،‬أﺗﺬ ﱠﻛﺮ أن ﻫﺬا ﻣﺎ ﻗﻠﺘﻪ ﺑﻌﺪ أن أﺑﻠﻐﺎﻧﻲ ﺑﺨﱪ ﺗﻌ ﱡﺮﺿﻬﺎ ﻟﺤﺎدث ﺳري ﰲ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬
‫ﺻﺒﺎﺣً ﺎ‪ ،‬وﺑﺄﻧﻬﺎ َ‬
‫ﻓﺎرﻗﺖ اﻟﺤﻴﺎ َة ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ أُﺻﻴﺐَ أﺣ ٌﺪ آﺧﺮ؟«‬
‫ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺮﻛﺒﺎت أﺧﺮى ﰲ اﻟﺤﺎدث‪«.‬‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺘﻮ ﱠرط أيﱡ‬
‫ﻇﻨﻨﺖ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أن اﻟﴩﻃﺔ ﻗﺪ اﻧﺘﻬﺖ ﻣﻨﻲ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ‬
‫وذﻫﺒﺖ ﻹﻏﻼق اﻟﺒﺎب‪،‬‬
‫ﻗﻠﺖ »ﺣﺴﻨًﺎ« ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪،‬‬
‫ﱡ‬
‫ٍ‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺬﱠﻫﺎب إﱃ املﺮﻛﺰ ﺑﻐﺮض‬
‫ﻣﻨَﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ إﻏﻼق اﻟﺒﺎب‪ ،‬وأوﺿﺤﺎ ﱄ أﻧﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫وﺟﺪت ﻣﺬ ﱢﻛ ٍ‬
‫ﺮات ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺨﺒﱠﺄ ًة ﺧﻠﻒ ﻋﺪدٍ ﻣﻦ‬
‫ُﻫﻮﻳﺘﻬﺎ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺛﻼﺛﺔ أﺷﻬﺮ‬
‫املﺠﻠﺪات اﻷﻛﱪ ﰲ ﻗﺴ ٍﻢ ﻣﻦ ﱢ‬
‫ُ‬
‫ﻛﺪت أﺣﺮﻗﻬﺎ دون‬
‫رف اﻟﻜﺘﺐ ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ اﺗﺨﺬﺗﻪ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫اﺑﺘﻌﺖ ﻟﻨﻔﴘ‬
‫ﻗﺮاءﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻔﻀﻮل اﺳﺘﺤﻮذ ﻋﲇﱠ‪ ،‬وﰲ إﺣﺪى اﻷﻣﺴﻴﺎت اﻟﺮﺑﻴﻌﻴﺔ اﻟﺮﻃﺒﺔ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫وﻗﺮأت املﺤﺘﻮى ﺑ ُﺮﻣﱠ ﺘﻪ‪.‬‬
‫ﻋﺒﻮات ﻣﻦ ِﺟﻌَ ﺔ ﻧﻴﻮﻛﺎﺳﻞ ﺑﺮاون‪ ،‬واﺳﺘﻘ َﺮ ْر ُت ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻲ‪،‬‬
‫ﺳﺖ‬
‫‪82‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﴍ‬
‫ﻣﻊ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أَﻋُ ﺪ أﻗﺮأ اﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ املﻌﺎﴏة‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﻲ أُﺟﺎري اﻟﺘﻴﺎرات اﻟﺴﺎﺋﺪة‪ .‬إﻧﻨﻲ‬
‫ﻏريت اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ‪ ،‬ﱠ‬
‫أدر ُك ﺟﻴﺪًا ﱠ‬
‫أن رواﻳﺔ »اﻟﺰوﺟﺔ املﻔﻘﻮدة« ﻟﻠﻜﺎﺗﺒﺔ ﺟﻴﻠﻴﺎن ﻓﻠني ﻗﺪ ﱠ‬
‫وأن ﻓﻜﺮة‬
‫ً‬
‫ذاﺋﻌﺔ ﻓﺠﺄة‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﻟﺘﺸﻮﻳﻖ واﻹﺛﺎرة اﻟﻨﻔﺴﻴﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫اﻟﺮواة ﻏري املﻮﺛﻮق ﺑﻬﻢ أﺻﺒﺤﺖ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻫﻞ ﰲ ﻣﻘﺪورﻧﺎ‬
‫ﻓﻀﻼ ﻋﻦ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺎﻗﺶ‬
‫ﺗُﺮ ﱢﻛﺰ اﻟﻀﻮءَ ﻋﲆ اﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪،‬‬
‫ٍّ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻮﺛﻮق ﺑﺄﺣﺪٍ‪ ،‬ﻻ ﺳﻴﱠﻤﺎ أوﻟﺌﻚ اﻷﻗﺮب إﻟﻴﻨﺎ‪ .‬ﺑﺪا ﱄ ﻣﻦ ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎت اﻟﺘﻲ ﻗﺮأﺗُﻬﺎ أن‬
‫ﺣﻘﺎ‬
‫اﻷﻣﺮ ﺑﺎت ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ ﻇﺎﻫﺮة ﺣﺪﻳﺜﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن ﻓﻜﺮة اﻛﺘﺸﺎف أﴎار أﺣﺪ اﻟﺰوﺟني ﺗُﺸ ﱢﻜﻞ‬
‫ﺷﻴﺌًﺎ ﺟﺪﻳﺪًا‪ ،‬أو أن إﻏﻔﺎل اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ﻣﻦ اﻟﴪد ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻮ اﻷﺳﺎس اﻟﺬي ﺑُﻨﻴَﺖ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺮواﻳﺎت‬
‫اﻟﻨﻔﺴﻴﺔ املﺜرية ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻗﺮن‪ .‬ﰲ رواﻳﺔ »رﺑﻴﻜﺎ«‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻧُﴩت ﻋﺎم ‪ ،١٩٣٨‬ﻟﻢ ﻳُﺰوﱠد اﻟﻘﺮاء‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ‪.‬‬
‫ﺣﺘﻰ ﺑﺎﺳﻤﻬﺎ‬
‫اﻷﻣ ُﺮ ﻫﻮ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻛﻨﺖ ﻣﺘﺤﻴﱢ ًﺰا ﺑﺴﺒﺐ ﻛ ﱢﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻨﻮات اﻟﺘﻲ ﻗﻀﻴﺘُﻬﺎ ﰲ ﻋﻮاﻟ َﻢ ﺧﻴﺎﻟﻴﺔ‬
‫ُ‬
‫ﻋﺪت أﺛﻖ ﰲ اﻟﺮواة أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ أﺛﻖ ﰲ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻔﻌﻠﻴني ﰲ‬
‫ﻣﺒﻨﻴﱠﺔ ﻋﲆ اﻟﺨﺪاع‪ ،‬أﻧﻨﻲ ﻣﺎ‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ‬
‫ﻧﺤﺼﻞ ﻋﲆ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻣﻦ أي ﺷﺨﺺ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻘﺎﺑﻞ‬
‫ﺣﻴﺎﺗﻲ‪ .‬ﻓﻨﺤﻦ ﻻ‬
‫َ‬
‫أﻃﺮاف اﻟﺤﺪﻳﺚ ﺣﺘﻰ‪ ،‬ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ أﻛﺎذﻳﺐُ وأﻧﺼﺎف‬
‫ﻷول ﻣﺮة‪ ،‬وﻗﺒﻞ أن ﻧﺘﺠﺎذب‬
‫َ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ أﺟﺴﺎدﻧﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗُﻔﺼﺢ ﻟﻠﻌﺎﻟﻢ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻋﻦ‬
‫ﺣﻘﺎﺋﻖ‪ .‬إن املﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﻧﺮﺗﺪﻳﻬﺎ ﺗﻐﻄﻲ‬
‫ٌ‬
‫اﻓﱰاءات‪ ،‬ﻣﺠﺎزﻳﺔ وﺣﺮﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫رﻏﺒﺎﺗﻨﺎ وﻫﻮﻳﺘﻨﺎ‪ .‬إﻧﻬﺎ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺟﺪت ﻣﺬﻛﺮات زوﺟﺘﻲ اﻟﴪﻳﺔ‪ ،‬وﻟﻢ أﻓﺎﺟﺄ ﺑﻮﺟﻮ ِد أﺷﻴﺎء‬
‫وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪ ،‬ﻟﻢ أُﻓﺎﺟَ ﺄ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ ﻟﻢ ﺗُﺨﱪﻧﻲ ﺑﻬﺎ ﻗﻂ‪ .‬اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء‪ .‬ﻷﻫﺪاف ﻫﺬه اﻟﻘﺼﺔ — ﻗﺼﺘﻲ — ﻟﻦ‬
‫أﺧﻮض ﰲ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ اﻛﺘﺸﻔﺘُﻪ ﻣﻦ ﻗﺮاءة املﺬﻛﺮات‪ .‬ذﻟﻚ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﺮﻳﺪ أن ﻳﻌﺮف اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬وأﻧﺎ‬
‫ﻻ أرﻳﺪ ذﻟﻚ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ ً‬
‫ٍ‬
‫ﻓﻌﻼ إﱃ ﴎ ِد ﻣﺎ ﺣﺪث ﺑني ﻛﻠري وإﻳﺮﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ .‬ﻣﻦ ﻏري املﻔﺎﺟﺊ أﻧﻬﻤﺎ‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ارﺗﺒﺎط ﻋﺎﻃﻔﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻠري ﻗﺪ أﺻﺒﺤَ ﺖ ﻣﺪﻣﻨﺔً‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫ﻛﺎﻧﺎ ﻋﲆ ﻋﻼﻗﺔ ﺟﺴﺪﻳﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻋﻼﻗﺔ‬
‫ﻋﲆ اﻟﻜﻮﻛﺎﻳني‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻣﺪ ٍة أﻣَ ﺪﱠﻫﺎ ﺧﻼﻟﻬﺎ أﺗﻮﻳﻞ ﺑﺎﻟﻜﻮﻛﺎﻳني ﻣﺠﺎﻧًﺎ‪ ،‬ﺑﺪأ ﻳﻄﻠﺐ ﻣﻨﻬﺎ املﺎل‪.‬‬
‫ﻛﻨﺎ أﻧﺎ وﻫﻲ ﻧﺘﻘﺎﺳﻢ ﻣﻌً ﺎ ﺣﺴﺎﺑًﺎ ﻣﴫﻓﻴٍّﺎ واﺣﺪًا — ﻟﻺﻳﺠﺎر‪ ،‬واﻟﻨﻔﻘﺎت املﻨﺰﻟﻴﺔ‪ ،‬واﻟﻌﻄﻼت‪،‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻟﻜ ﱟﻞ ﻣﻨﺎ ﺣﺴﺎبٌ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬وﻛﺎن ﺣﺴﺎﺑُﻬﺎ املﴫﰲ ﻗﺪ أُﻓﺮغ ﰲ ﻏﻀﻮن ﺛﻼﺛﺔ‬
‫ِ‬
‫ٍ‬
‫ﻋﻼﻗﺎت ﺟﻨﺴﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻓﻜﺮﺗَﻪ‪.‬‬
‫ﻫﻴﺌﺔ‬
‫أﺳﺎﺑﻴﻊ‪ .‬وﺑﻌﺪﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺪأت ﺗﺪﻓﻊ ﻷﺗﻮﻳﻞ املﻘﺎﺑﻞ ﰲ‬
‫ﺑﻌﺾ ﻣﺎ ﻃﻠﺒﻪ ﻣﻨﻬﺎ ﻣُﻬﻴﻨًﺎ ٍّ‬
‫ودون اﻟﺨﻮض ﰲ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﻛﺎن ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺎ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺧﱪَﺗﻪ ﰲ‬
‫ﻋﻦ ﺗﺠﺮﺑﺘﻬﺎ اﻟﺴﻴﺌﺔ ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن‪ ،‬ﻣﺪرس املﺪرﺳﺔ اﻹﻋﺪادﻳﺔ؛ إذ ﻛﺘﺒَﺖ‪» :‬ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ‬
‫ُ‬
‫رؤﻳﺔ اﻹﺛﺎرة ﰲ ﻋﻴﻨَﻴﻪ‪«.‬‬
‫ﻗﺮأت َ‬
‫ﺑﻘﻴﺔ املﺬﻛﺮات‪ ،‬ﺛﻢ ﰲ ﻋﻄﻠﺔ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻷﺳﺒﻮع اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺗﻮﺟﱠ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻬﺖ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة إﱃ ﺑﺤرية‬
‫واﻟﺪن ﺑﻮﻧﺪ ﰲ ﻛﻮﻧﻜﻮرد‪ ،‬ﻣﺮو ًرا ﺑﺴﺎوﺛﻮﻳﻞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﺣﺔ ﻓﺎرﻏﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ … ﻛﺎﻧﺖ درﺟﺔ‬
‫اﻟﺤﺮارة ﺑﺎﻟﺨﺎرج ﺗُﻘﺎرب ﻋﴩ درﺟﺎت‪ ،‬اﻟﺒﺤرية ﻣﺘﺠﻤﱢ ﺪة‪ ،‬واﻟﺴﻤﺎء ﻓﻮﻗﻬﺎ ﺑﻴﻀﺎءُ ﺑﻠﻮن‬
‫ً‬
‫ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻼل ﻓﻮق اﻟﺒﺤرية‪ ،‬ﺛﻢ ﻏﻤَ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺴﺖ املﺬﻛﺮات ﰲ‬
‫اﺟﺘﺰت ﻣﻤ ٍّﺮا ﻳﺠﺘﺎز‬
‫اﻟﻄﺒﺎﺷري‪.‬‬
‫داﻋﺴﺎ ﻋﲆ اﻟﺒﻘﺎﻳﺎ ﺣﺘﻰ ﻟﻢ ﱠ‬
‫ً‬
‫ﻳﺘﺒﻖ ﻣﻦ أﺛﺮ اﻟﺪﻓﱰ‬
‫اﻟﻜريوﺳني وأﺣﺮﻗﺘُﻬﺎ ﰲ ﺑﻘﻌﺔ أرض ﺟﺮداء‪،‬‬
‫إﻻ ﻓﻮﱠﻫﺔ ﺳﺨﺎم أﺳﻮد ﰲ اﻟﺜﻠﺞ ورﻣﺎد ﰲ اﻟﻬﻮاء‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ رﻏﻢ أﻧﻨﻲ أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪ ،‬وﺣﺘﻰ ﻳﻮﻣﻨﺎ ﻫﺬا‪،‬‬
‫ﻟﻢ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﻨﱠﺪم ﻋﲆ ﺣﺮق ﻣﺬﻛﺮات ﻛﻠري‬
‫ُ‬
‫اﻧﺘﻘﻠﺖ ﻣﻦ ﺷﻘﺘﻨﺎ ﰲ ﺳﻮﻣﺮﻓﻴﻞ إﱃ اﻟﺸﻘﺔ اﻻﺳﺘﻮدﻳﻮ ﰲ ﺑﻴﻜﻮن ﻫﻴﻞ‪،‬‬
‫أﻧﺪم ﻋﲆ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺼﺖ ﻣﻦ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ ﱠ‬
‫ﺗﺨ ﱠﻠ ُ‬
‫ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ ﻛﻠري … ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ‪ ،‬اﻷﺛﺎث اﻟﺬي اﺑﺘﺎﻋﺘﻪ ملﻨﺰﻟﻨﺎ‪ ،‬و ُﻛﺘُﺒﻬﺎ ﰲ ﺳﻨﻮات‬
‫ُ‬
‫اﺣﺘﻔﻈﺖ ﺑﺒﻌﺾ ُﻛﺘُﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻧﺴﺨﺔ ﻃﻔﻮﻟﺘﻬﺎ ﻣﻦ »ﺷﺎﺋﺒﺔ ﰲ اﻟﺰﻣﻦ«‪ ،‬وﻫﻮ ُﻛﺘﻴﺐ ﻣُﺬﻳﱠﻞ‬
‫اﻟﻜﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ْ‬
‫ِ‬
‫اﻟﺪراﺳﺔ ﺧﻼل ﻋﺎﻣﻬﺎ اﻷول ﰲ‬
‫ﻟﻘﺼﺎﺋ َﺪ ﻣُﺠﻤﱠ ﻌﺔ ﻣﻦ ﺗﺄﻟﻴﻒ آن ﺳﻴﻜﺴﺘﻮن‪ ،‬اﺑﺘﺎﻋﺘﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ .‬ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﻣﻮﺟﻮ ٌد داﺋﻤً ﺎ ﻋﲆ ﻣﻨﻀﺪ ٍة ﺑﺠﺎﻧﺐ ﴎﻳﺮي‪ .‬أﺣﻴﺎﻧًﺎ أﻗﺮأ اﻟﻘﺼﺎﺋﺪ‬
‫املﻮﺟﻮدة داﺧﻠﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﰲ أﻏﻠﺐ اﻷﺣﻴﺎن أُﻟﻘﻲ ﻧﻈﺮ ًة ﻋﲆ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻛﻠري ورﺳﻮﻣﺎﺗﻬﺎ اﻟﻌﺎﺑﺜﺔ‬
‫واﻷﺑﻴﺎت واﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻲ وﺿﻌﺖ ﺳﻄ ًﺮا ﺗﺤﺘﻬﺎ‪ .‬أﺣﻴﺎﻧًﺎ ُ‬
‫أملﺲ اﻟﻨﺘﻮءات اﻟﺘﻲ ﺻﻨﻌﻬﺎ ﻗﻠﻤُﻬﺎ‬
‫اﻟﺠﺎف ﰲ اﻟﺼﻔﺤﺔ‪.‬‬
‫ﻫﺬه اﻷﻳﺎم‪ ،‬ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﻣﺎ أﺣﺐﱡ ﻓﻘﻂ ﻛﻮن اﻟﻜﺘﺎب ﻣﻮﺟﻮدًا ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﰲ ﻣﺘﻨﺎوَل ﻳﺪي‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻣ ﱠﺮت‬
‫ُ‬
‫ﻓﻌﻠﺖ ﻓﻮر وﻓﺎﺗﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺧﻤﺴﺔ أﻋﻮام ﻋﲆ وﻓﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﺗﺤﺪﱠث إﻟﻴﻬﺎ اﻵن ﰲ رأﳼ‪ ،‬أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺤﺪ ُ‬
‫اﺳﺘﻠﻘﻴﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﻔﺮاش ﻣﻊ رواﻳﺔ أﺟﺎﺛﺎ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ »ﻣﻘﺘﻞ روﺟﺮ‬
‫ﱠﺛﺖ إﻟﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫أﻛﺮوﻳﺪ«‪ ،‬أﺧﱪﺗُﻬﺎ ﺑﻜﻞ ﳾءٍ ﻋﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬وﻋﻦ زﻳﺎرة اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪ ،‬وﻛﻴﻒ ﻛﺎن ﺷﻌﻮري‬
‫وأﻧﺎ أﻗﺮأ ﻫﺬه اﻟﻜﺘﺐ ﻣﺠﺪدًا‪.‬‬
‫‪84‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﴍ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ اﻟﻨﻮم‪.‬‬
‫اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ ﰲ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ واﻟﻨﺼﻒ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ‪ ،‬ﻣﺘﻔﺎﺟﺌًﺎ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻗﺪ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺘﺪﻓﻖ ﻟﺘﻐﻤﺮ‬
‫ﻧﺴﻴﺖ أن أﺳﺪل اﻟﺴﺘﺎﺋﺮ ﰲ ﺷﻘﺘﻲ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ أﺷﻌﱠ ﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻘﺎﺳﻴﺔ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ﻋﱪ اﻟﺸﺎرع‪ ،‬ا ُملﻐ ﱠ‬
‫ﻧﻈﺮت ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة ﺑﺎﺗﺠﺎه ﺧ ﱢ‬
‫ُ‬
‫ﻂ اﻟﺴﻘﻒ ﻏري املﻨﺘﻈﻢ ْ‬
‫ﻄﻰ‬
‫املﻜﺎن ﺑﺎﻟﺪاﺧﻞ‪.‬‬
‫رﻗﺎﻗﺎت اﻟﺜﻠﺞ املﺰارﻳﺐ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺧﻄﻮ ُ‬
‫ُ‬
‫ط ﺻﻘﻴﻊ ﻋﻨﻜﺒﻮﺗﻴﺔ‬
‫اﻵن ﺑﺎﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗُﺰﻳﱢﻦ‬
‫ﻋﲆ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﻠﻨﻮاﻓﺬ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺸﺎرع أدﻧﺎه ﺷﺎﺣﺒًﺎ رﻣﺎدﻳٍّﺎ ﻣﻤﺎ ﻳﻌﻨﻲ أن اﻟﻄﻘﺲ‬
‫ﻧﺤﻮ ﺑﺎﻟﻎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﱠ‬
‫ً‬
‫ﺗﻔﻘ ُ‬
‫درﺟﺔ واﺣﺪة‬
‫ﺪت ﻫﺎﺗﻔﻲ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳُﺴﺠﱢ ﻞ ﺣﺎﻟﻴٍّﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﺨﺎرج ﻛﺎن ﺑﺎردًا ﻋﲆ ٍ‬
‫ُ‬
‫أوﺷﻜﺖ ﻋﲆ إرﺳﺎل ﺑﺮﻳﺪ إﻟﻜﱰوﻧﻲ إﱃ إﻳﻤﻴﲇ وﺑﺮاﻧﺪون؛ ﻷﻋﻠﻤﻬﻤﺎ أن ﰲ‬
‫ﻓﻮق اﻟﺼﻔﺮ‪.‬‬
‫وُﺳﻌﻬﻤﺎ ﻋﺪ َم املﺠﻲء اﻟﻴﻮم‪ ،‬وﺑﺄن اﻟﻄﻘﺲ ﺑﺎرد ﺟﺪٍّا ﻳﺘﻌﺬﱠر ﻣﻌﻪ ﻣﻄﺎﻟﺒﺘﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﺤﻀﻮر‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ ﱠ‬
‫ﻏري ُت رأﻳﻲ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫وﴎت إﱃ ﺷﺎرع ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻣﻘﻬً ﻰ ﻳﻘﺪﱢم اﻟﺸﻮﻓﺎن‪ .‬ﻛﻨﺖ‬
‫ﻣﻼﺑﺲ داﻓﺌﺔ‬
‫ارﺗﺪﻳﺖ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫أﻣﺲ ﻣﻦ ﺻﺤﻴﻔﺔ »ﺟﻠﻮب« اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﺒﻊ ﻓﻮق‬
‫أﺟﻠﺲ إﱃ ﻃﺎوﻟﺔ ﺑﺎﻟﺰاوﻳﺔ وأﻗﺮأ‬
‫ﻧﺴﺨﺔ ِ‬
‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﺣني ﱠ‬
‫دق ﻫﺎﺗﻔﻲ اﻟﺨﻠﻮي‪.‬‬
‫»ﻣﺎﻟﻜﻮم‪ ،‬أﻧﺎ ﺟﻮﻳﻦ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﺮﺣﺒًﺎ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻧﺎﺋﻤً ﺎ؟«‬
‫»أوه‪ ،‬ﻻ‪ .‬أﻧﺎ أﺗﻨﺎول اﻟﻔﻄﻮر‪ .‬إﻧﻨﻲ ﻋﲆ ْ‬
‫وﺷﻚ اﻟﺬﻫﺎب إﱃ املﺘﺠﺮ‪ .‬أﻣَ ﺎ ِ‬
‫زﻟﺖ ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ؟«‬
‫ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻋُ ُ‬
‫ﺪت إﱃ املﻨﺰل ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ أﻣﺲ‪ ،‬وﻗﺪ وﺻ َﻠﺖ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﻃﻠﺒﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮأت اﻟﺒﺎرﺣﺔ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪«.‬‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬و…؟«‬
‫»أرﻳ ُﺪ اﻟﺘﺤﺪﱡث ﻣﻌﻚ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻫﻞ ﻣﻦ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻣﻌﺎودة اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻚِ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺻﻞ إﱃ املﺘﺠﺮ؟« ﻛﺎن اﻟﺸﻮﻓﺎن ﻗﺪ‬
‫وﺻ َﻞ ﻟﻠﺘﻮ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺒﺨﺎر ﱠ‬
‫ﻳﺘﺪﻓﻖ ﻣﻦ اﻟﻮﻋﺎء‪.‬‬
‫ﻋﺎود اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻲ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ِ .‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ »أوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﻳﻤﻴﲇ ﻫﻨﺎك ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وﺗﻨﺎول‬
‫أﻧﻬﻴﺖ اﻹﻓﻄﺎر‪،‬‬
‫ﺑﻌﺪ أن‬
‫ﻧريو ﻃﻌﺎﻣﻪ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫»ﺟﺌﺖ ﻣﺒﻜ ًﺮا‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪:‬‬
‫»ﺗﺬ ﱠﻛﺮ أﻧﻨﻲ ﺳﻮف أﻏﺎدر ﻣﺒﻜ ًﺮا‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪ْ ،‬‬
‫ُ‬
‫وإن ﻟﻢ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ذﻟﻚ‪» :‬أوه‪ ،‬ﺻﺤﻴﺢ‪«.‬‬
‫‪85‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﻔﺮك ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻣﻌً ﺎ‪» :‬ﻟﻘﺪ اﺷﺘﻜﻰ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻮﺑﻮﻓﻴﺘﺶ ﻣﺠﺪدًا‪ .‬ﻳﺮﻳﺪ إﻋﺎد َة ﺷﺤﻨﺘﻪ‬
‫اﻷﺧرية‪«.‬‬
‫»اﻟﺸﺤﻨﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ؟«‬
‫ٌ‬
‫ﻧﺤﻮ ﺧﺎﻃﺊ‪«.‬‬
‫»أﺟﻞ‪ .‬ﻳﻘﻮل إﻧﻬﺎ ﻛﻠﻬﺎ ﻣﺘﺴﻠﺴﻠﺔ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻛﺎن دﻳﻔﻴﺪ ﺑﻮﺑﻮﻓﻴﺘﺶ ﺟﺎﻣﻌً ﺎ ﻟﻠﻜﺘﺐ ﻳﻌﻴﺶ ﰲ ﻧﻴﻮ ﻣﻜﺴﻴﻜﻮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﰲ املﻜﺘﺒﺔ‬
‫ﻛﻨﺎ ﻧﺸﻌﺮ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ ﻳﻌﻴﺶ ﰲ اﻟﺠﻮار‪ .‬ﻟﻘﺪ اﺑﺘﺎع ﻣﻦ ﻣﺘﺠﺮﻧﺎ ُ‬
‫ﻃﻨٍّﺎ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ وأﻋﺎد ﻧﺼﻔﻬﺎ‬
‫ﺣني ﻵﺧﺮ ﻣﺘﺬﻣﱢ ًﺮا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﰲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﻛﺎن ﻳﺮﺳﻞ إﻟﻴﻨﺎ رﺳﺎﺋ َﻞ‬
‫ﻋﲆ اﻷﻗﻞ إﻟﻴﻨﺎ‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﺘﺼﻞ ﻣﻦ ٍ‬
‫إﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ ِﻣﻠﺆﻫﺎ اﻻزدراء‪.‬‬
‫»أوﻗِﻔﻮا اﻟﺘﻌﺎﻣُﻞ ﻣﻌﻪ‪«.‬‬
‫»ﻣﺎذا؟«‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺮﺗﺠﻌﺎت ﻟﺪﻳﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻪ أن‬
‫»اﻛﺘﺒﻲ إﻟﻴﻪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى وأﺧﱪﻳﻪ أﻧﻨﺎ ﺳﻨﻘﺒﻞ أيﱠ‬
‫ُ‬
‫اﻛﺘﻔﻴﺖ ﻣﻨﻪ‪«.‬‬
‫ﻳُﺠﺮي ﻣﻌﻨﺎ أيﱠ ﻃﻠﺒﺎت ﴍاء ﺑﻌﺪ اﻵن‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫»ﻫﻞ َ‬
‫أﻧﺖ ﺟﺎدﱞ؟«‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ .‬ﻫﻞ ﺗُ ﱢ‬
‫ﻔﻀﻠني أن أﻛﺘﺐ أﻧﺎ اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ؟«‬
‫ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻳُﺴﻌﺪﻧﻲ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬ﻫﻞ أرﺳﻞ ﻧﺴﺨﺔ إﻟﻴﻚ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ «.‬رﺑﻤﺎ ﻗﺪ ﻳُﴬﱡ إﻗﺼﺎء ﺑﻮﺑﻮﻓﻴﺘﺶ ﺑﺄرﺑﺎﺣﻨﺎ اﻹﺟﻤﺎﻟﻴﺔ ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح‪.‬‬
‫ﻟﻢ أﻋُ ﺪ أﻛﱰث ﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﱄ‪.‬‬
‫ُ‬
‫أرﺳﻠﺖ ﺑﺮﻳﺪًا إﻟﻜﱰوﻧﻴٍّﺎ إﱃ ﻣﺴﺌﻮل اﻟﺪﻋﺎﻳﺔ ﰲ »راﻧﺪوم‬
‫ﻗﺒﻞ ﻣﻌﺎودة اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺠﻮﻳﻦ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﺣﻀﻮر ﻣﺆ ﱢﻟﻔﺘﻬﻢ ﻟﻠﻨﺪوة اﻟﻨﻘﺎﺷﻴﺔ ﰲ ﻣﺎرس‪ .‬ﺛﻢ‬
‫وأﻛﺪت ﻣﻮﻋ َﺪ‬
‫ﻫﺎوس« اﻟﺬي ﻛﻨﺖ أﺗﺠﺎﻫﻠﻪ‪،‬‬
‫ِ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وأﺧﺬت ﻧﺴﺨﺘﻨﺎ اﻷوﱃ ﻣﻦ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪ ،‬وأﻋﺪﺗُﻬﺎ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺨﺰاﻧﺔ اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ‬
‫ﻣﻌﻲ إﱃ ﺣﻴﺚ اﻟﻬﺎﺗﻒ‪ .‬ﻛﺎن ُ‬
‫ً‬
‫َ‬
‫رﺟﻞ واﻣﺮأ ٍة‬
‫أزرق‬
‫ﻏﻼﻓﻬﺎ‬
‫ﻏﺎﻣﻘﺎ‪ ،‬وﻣﺰ ﱠودًا ﺑﺼﻮرة ﻣﻘ ﱠﺮﺑﺔ ﻟﻮﺟﻪ ٍ‬
‫ﺷﺎﺣﺒﺔ املﻈﻬﺮ‪ ،‬ﻟﻬﺎ ﺷﻌ ٌﺮ أﺣﻤﺮ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻘﻄﺖ ﺟﻮﻳﻦ ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻟﻬﺎﺗﻒ ﺑﻌﺪ رﻧﱠﺔ واﺣﺪة‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﺮﺣﺒًﺎ ﺟﻮﻳﻦ«‪ ،‬وﺑﺪا اﺳﻤُﻬﺎ اﻷول ﻏﺮﻳﺒًﺎ وأﻧﺎ ِ‬
‫أﻧﻄﻘﻪ‪.‬‬
‫»ﺷﻜ ًﺮا ملﻌﺎودة اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻲ‪ .‬إذن‪ ،‬ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب …«‬
‫»ﻣﺎ رأﻳُﻚ؟«‬
‫رأﻳﺖ أﻧﻪ أﻛﺜ ُﺮ ً‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫»ﻛﺌﻴﺐ‪ .‬ﻋ َﺮ ُ‬
‫ﻛﺂﺑﺔ‪ ،‬وﻫﻞ‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺎ‪.‬‬
‫ﻓﺖ اﻟﻘﺼﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻴﻠﻢ‪ .‬وﻟﻜﻦ اﻟﻜﺘﺎب ﻛﺎن‬
‫ﻗﺘﻞ ﰲ اﻟﻔﻴﻠﻢ؟«‬
‫ﻳﺮﺗﻜﺐ ﻛِﻼ اﻟﺮﺟ َﻠني ﺟﺮاﺋ َﻢ ٍ‬
‫‪86‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﴍ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻻ أﻋﺘﻘﺪ‪ .‬ﱠ‬
‫ﻛﻼ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻻ‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ ﱠ‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ أن أﺗﺬ ﱠﻛﺮ‪ .‬ﺛﻢ ُ‬
‫ُ‬
‫أن اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
‫ٌ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻘﺎﻧﻮن‬
‫ﰲ اﻟﻔﻴﻠﻢ — ﻻﻋﺐ اﻟﺘﻨﺲ — ﻳُﻮﺷﻚ أن ﻳﻘﺘﻞ اﻷب ﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻳﻔﻌﻞ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻟﻬﺬا‬
‫اﻹﻧﺘﺎج أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﻛﺎن ﻟﻪ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻤﺎ أراد ﻫﻴﺘﺸﻜﻮك ﻓِ ﻌﻠﻪ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬ﻻ أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﺴﻤﻮﺣً ﺎ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻔﻠﺖ ﺑﺠﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ«‪ .‬ﻟﻢ أﻗﺮأ اﻟﻜﺘﺎب ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات ﻋﺪﻳﺪة‪ ،‬وﻟﻢ أﺷﺎﻫﺪ‬
‫ﻟﻬﻢ ﺑﱰك اﻟﺸﺨﺼﻴﺎت‬
‫اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ﺮت ﻛﻠﻴﻬﻤﺎ ﺟﻴﺪًا‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻗﺎﻧﻮن ﻫﺎﻳﺰ ﻟﻺﻧﺘﺎج اﻟﺴﻴﻨﻤﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻟﻴﺘﻪ ﻛﺎن ا ُملﺘﱠﺒﻊ ﰲ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﻮاﻗﻌﻴﺔ‪«.‬‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪«.‬‬
‫»وﻫﻮ ﻟﻴﺲ ﻻﻋﺐَ ﺗﻨﺲ ﰲ اﻟﻜﺘﺎب‪«.‬‬
‫»ﻣَ ﻦ؟«‬
‫ٌ‬
‫ﻣﻬﻨﺪس ﻣﻌﻤﺎري‪«.‬‬
‫»ﺟﺎي‪ .‬اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪ .‬إﻧﻪ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أوه‪ ،‬ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺮاءة اﻟﻜﺘﺎب ﻣﻔﻴﺪة؟«‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺠﺎﻫﻠﺔ ﺳﺆاﱄ‪» :‬ﻟﻘﺪ ذﻛﺮت ﰲ ﻗﺎﺋﻤﺘﻚ أﻧﻚ ﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻪ املﺜﺎل اﻷﻓﻀﻞ ﻋﲆ ﺟﺮﻳﻤﺔ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﻗﺘﻞ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ .‬ﻓﻤﺎذا ﻗﺼﺪت ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ؟«‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‪،‬‬
‫ﻗﺘﻞ ﺑﺎﻟﻮﻛﺎﻟﺔ ﻣﻊ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ؛ ﻷﻧﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﺗﻜﺐ ﺟﺮاﺋ ُﻢ ٍ‬
‫ٌ‬
‫ﺻﻠﺔ ﺑني اﻟﻘﺎﺗﻞ وﺿﺤﻴﺘﻪ‪ .‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻏﺮﻳﺐ ﰲ اﻷﺳﺎس‪ ،‬ﻓﻌﻨﺪﺋ ٍﺬ ﻟﻦ ﺗﻮﺟﺪ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺤﺒﻮﻛﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻣﺎ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻓ ﱢﻜ ُﺮ ﻓﻴﻪ«‪ .‬وﺗﺎﺑﻌﺖ‪» :‬اﻷﻣ ُﺮ اﻟﺬﻛﻲ ﰲ ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ ﺑﺎﻟﻜﺘﺎب ﻫﻮ‬
‫أن اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ارﺗﻜﺒﻬﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ رﺑ ُ‬
‫ﻄﻪ ﺑﺎﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬وﻻ ﻋﻼﻗﺔ ﻟﻬﺬا ﺑﺄﺳﻠﻮب اﻟﻘﺘﻞ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﺎذا ﺗﻌﻨني؟«‬
‫زوﺟﺔ ﺟﺎي ﰲ ﻣُﺘﻨ ﱠﺰه‪ .‬ﻳﻘﺘﻠﻬﺎ ً‬
‫َ‬
‫ﺧﻨﻘﺎ ﺣﺘﻰ املﻮت‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﳾءٌ ذﻛﻲ ﰲ‬
‫»ﻳﻘﺘﻞ ﺑﺮوﻧﻮ‬
‫ﺠﺎرﻧﻲ ﻓﺤﺴﺐ‪،‬‬
‫ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﻨﺖ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻗﻮاﻋﺪ ﺗﺸﺎرﱄ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬وﻟﺬا‪ ،‬إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺸﺎرﱄ‪ ،‬ﻓﻠﺘُ ِ‬
‫ً‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻣﺒﻨﻴﱠﺔ ﻋﲆ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«؟«‬
‫ﻓﻜﻴﻒ إذن ﺳﱰﺗﻜﺐ‬
‫ُ‬
‫»ﻓﻬﻤﺖ ﻣﺎ ﺗﻌﻨﻴﻨﻪ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن اﻷﻣﺮ ﺻﻌﺒًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﺧﻨﻖ ﺷﺨﺺ ﰲ ﻣُﺘﻨ ﱠﺰ ٍه ﻣﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻟﻦ ﻳﺘﱠﺒﻊ ﻓﻠﺴﻔﺔ‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻓﺤﺴﺐ‬
‫اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ آﺧ َﺮ ﻻرﺗﻜﺎب ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﻣﻌﻪ‪«.‬‬
‫»ﺳﻴﻜﻮن ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﺠﺪ‬
‫ﺮت ﻓﻴﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﴬورة‪ ،‬ﰲ واﻗﻊ اﻷﻣﺮ‪ .‬إذا ُ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻣﺎ ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﺸﺎرﱄ‪،‬‬
‫إذا ُ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﻦ ا ُملﺤﺘﻤﻞ أن‬
‫ﻛﻨﺖ أﺣﺎول ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺟﺮﻳﻤﺔ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪ ،‬ﻓﺴﺄﺧﺘﺎ ُر‬
‫‪87‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ً‬
‫ﻳُﻘﺘﻞ ً‬
‫ﻓﺎرﻏﺎ ﻣﻦ اﻷﻓﻜﺎر اﻵن؛ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﺘﻔﻜري‬
‫ﻓﻌﻼ ﻟﻴﻜﻮن اﻟﻀﺤﻴﺔ‪ .‬أﺷﻌ ُﺮ أن ﻋﻘﲇ ﺻﺎر‬
‫ً‬
‫ﻃﻼق ﻣﺮﻳﺮ‪ ،‬أو …«‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ ﻗﺪ ﺗﻌ ﱠﺮض اﻵن إﱃ‬
‫ﺑﻮﺿﻮح‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻨﻔﱰض أن‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣَ ﻦ ﻫﻮ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﴎق أﻣﻮال اﻟﺠﻤﻴﻊ ﰲ ﻧﻴﻮﻳﻮرك؟«‬
‫»ﺑﺮﻧﻲ ﻣﺪوف؟«‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻫﻮ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫»ﺳﻮف ﻳﻔﻲ ﺑﺎﻟﻐﺮض‪ ،‬ﻟﻜﻦ رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﻤﻨﻮن ﻣﻮﺗﻪ‪.‬‬
‫ﻃﻼق ﺳﻴﺊ‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪ ،‬ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻠﻨﻴٍّﺎ ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﺄﻧﺘﻈﺮ‬
‫ﻟﻮ أﻧﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻻﺧﱰت أﺣﺪ ﻃ َﺮ َﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺘﻌﺪ اﻟﴩﻳﻚ اﻟﺬي ﺗﻌ ﱠﺮض ﻟﻼزدراء‪ ،‬وأرﺗﻜﺐُ ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أن ﻫﺬا ﺳﻴﻜﻮن‬
‫أﻓﻀ َﻞ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﻼﻟﺘﺰام ﺑﻤﺎ ﺟﺎء ﰲ اﻟﻜﺘﺎب‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻳﺒﺪو ذﻟﻚ ﻣﻨﻄﻘﻴٍّﺎ‪«.‬‬
‫»أﻇﻦ ذﻟﻚ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻓﻜﺮة ﺗﺴﺘﺤﻖ اﻟﻨﻈﺮ‪ .‬ﻣﺎذا ﻋﻨﻚ‪ ،‬ﻫﻞ راودَﺗﻚ أيﱡ أﻓﻜﺎر ﺟﺪﻳﺪة‬
‫ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺒﺎرﺣﺔ؟«‬
‫ﻇﻠﻠﺖ ﻣﺴﺘﻴﻘ ً‬
‫ُ‬
‫ﻈﺎ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺒﻘﻬﺎ‪ .‬وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗُﺮاودﻧﻲ‬
‫»ﻛﻨﺖ ﻣﺘﻌﺒًﺎ ﺟﺪٍّا أﻣﺲ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫أﻓﻜﺎر ﺟﺪﻳﺪة‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺳﺄواﺻﻞ اﻟﺘﻔﻜري ﰲ اﻷﻣﺮ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا‪َ .‬‬
‫ٍ‬
‫ﺻﻮت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻗﻠﻴﻼ‪» :‬ﻻ َ‬
‫ﺗﻨﺲ أن‬
‫ﻛﻨﺖ ﺧريَ ﻋﻮن ﱄ«‪ .‬ﺛﻢ أﺿﺎﻓﺖ ﺑﻨﱪ ِة‬
‫ﺗﺮﺳﻞ إﱄ ﱠ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت رﺣﻠﺔ اﻟﻄريان اﻟﺘﻲ ﻗﻤﺖ ﺑﻬﺎ إﱃ ﻟﻨﺪن اﻟﺨﺮﻳﻒ املﺎﴈ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﺄرﺳﻠﻬﺎ إﻟﻴﻚِ اﻟﻴﻮم‪«.‬‬
‫ُ‬
‫أﻏﻠﻘﺖ ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻟﻬﺎﺗﻒ‪ ،‬ﺟﺎء ﻧريو وﻫﻮ ﻳﻨﻘﺮ ﻋﲆ اﻷرﺿﻴﺔ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﻟﻴﺴﺘﻘﺮ‬
‫ﺑﻌﺪ أن‬
‫أﺳﻔﻞ ﺳﺎﻗﻲ‪ .‬ﺷﺎﻫﺪﺗُﻪ ﰲ ﺧﺪ ٍَر ﻃﻔﻴﻒ‪ ،‬وأﻧﺎ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ املﺤﺎدﺛﺔ اﻟﻬﺎﺗﻔﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ أﺟﺮﻳﺘُﻬﺎ ﻟﻠﺘﻮ‪.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎدﻣﺔ ﻧﺤﻮي‪ ،‬وﻋﲆ وﺟﻬﻬﺎ‬
‫واﺳﺘﺪرت ﻷﺟﺪﻫﺎ‬
‫ﺻﻮت إﻳﻤﻴﲇ ﻳﻘﻮل‪» :‬ﻓﻌﻠﺘُﻬﺎ«‪،‬‬
‫ﺟﺎء‬
‫ٌ‬
‫اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ِ‬
‫»ﻓﻌﻠﺖ ﻣﺎذا؟«‬
‫ُ‬
‫»أرﺳﻠﺖ اﻟﱪﻳ َﺪ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ إﱃ ﺑﻮﺑﻮﻓﻴﺘﺶ‪ ،‬ﺳﻴُﺼﺪم ﻣﻦ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫»ﻳﺒﺪو أﻧﻚِ ﺳﻌﻴﺪة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬إﻧﻨﻲ … أﻧﺖ ﺗﻌﺮف ﻛﻢ ﻳﺪﻓﻌﻨﻲ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ إﱃ اﻟﺠﻨﻮن‪«.‬‬
‫»ﻻ ﺑﺄس‪ .‬ﺑﴫاﺣﺔ‪ ،‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻪ ﻳﺤﺘﺎج إﻟﻴﻨﺎ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻧﺤﺘﺎج إﻟﻴﻪ‪ .‬اﻟ ﱠﺰﺑﻮن ﻟﻴﺲ داﺋﻤً ﺎ‬
‫ﻋﲆ ﺣﻖ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻠﻤني‪«.‬‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻋﺮﻳﻀﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﺑﺨري؟«‬
‫اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ‬
‫اﺑﺘﺴﻤﺖ إﻳﻤﻴﲇ‬
‫‪88‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﴍ‬
‫»أﻧﺎ ﺑﺨري‪ .‬ملﺎذا؟«‬
‫إن ﻛﺎن ﺛﻤﱠ ﺔ ﺧ ْ‬
‫»أوه‪ ،‬ﻻ ﳾء‪ .‬ﺗﺒﺪو ﻣﺸﺘﱠﺘًﺎ‪ ،‬ﻫﺬا ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻻ أدري ْ‬
‫ﻄﺐٌ ﻣﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫أﺗﴫﱠف‬
‫أدرﻛﺖ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ ﻋﺎدﺗﻬﺎ أن ﺗُﺒﺪي ﻫﺬا اﻻﻫﺘﻤﺎم اﻟﻜﺒري ﺑﻲ‬
‫ٌ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻻ ﻳﻜﺸﻒ اﻟﻜﺜريَ ﻋﻦ‬
‫ﺷﺨﺺ رزﻳﻦ‪،‬‬
‫ﻧﺤﻮ ﻣﻠﺤﻮظ‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﻲ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وﻗﺪ أﻗﻠﻘﻨﻲ أﻻ ﻳﻜﻮن اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ؟ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﱢ‬
‫ﻷﺗﻤﴙ ً‬
‫ري ْ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻮﱄ أﻣﺮ املﺘﺠﺮ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫ﺧﺮﺟﺖ‬
‫إن‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻣﻦ ﺿ ٍ‬
‫»ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﺗﻤﺸﻴﺔ ﴎﻳﻌﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﻮف ﺗﻜﻮن‬
‫َ‬
‫ﻗﺎرس اﻟﱪودة‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺸﻤﺲ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺎﻃﻌﺔ‪ ،‬واﻛﺘﺴﺖ‬
‫ﻛﺎن اﻟﺠﻮ ﰲ اﻟﺨﺎرج ﻻ ﻳﺰال‬
‫َ‬
‫أزرق زا ٍه ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻷرﺻﻔﺔ ﻗﺪ أُزﻳﻠﺖ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺜﻠﻮج ِ‬
‫وﴎ ُت ﺑﺎﺗﺠﺎه ﺷﺎرع‬
‫اﻟﺴﻤﺎءُ ﺑﻠﻮن‬
‫ُ‬
‫ﻇﻠﻠﺖ أﻓ ﱢﻜ ُﺮ ﰲ املﺤﺎدﺛﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪ ،‬ﻣﻌﺘﻘﺪًا أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻗﻄﻊ اﻟﻄﺮﻳﻖ إﱃ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫دارت ﺑﻴﻨﻲ وﺑني ﺟﻮﻳﻦ ﺣﻮل ﻛﺘﺎب »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪ ،‬وﻫﻮ ﻛﺘﺎبٌ ﻗﺪ ﻋﻤﻠﺖ ﺟﺎﻫﺪًا‬
‫ٍ‬
‫ﻟﺴﻨﻮات ﻋﺪﻳﺪة‪.‬‬
‫ﻋﲆ ﻋﺪم اﻟﺘﻔﻜري ﻓﻴﻪ‬
‫ُ‬
‫ﻇﻨﻨﺖ ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﰲ ذﻟﻚ‬
‫ﻛﺎن ﻋﺪ ٌد ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﰲ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ أﻛﱪَ ﻣﻤﺎ‬
‫َ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك أبٌ ﻳﻤﺴﺢ اﻟﺜﻠﺞ ﻋﻦ أﺣ ِﺪ اﻟﺘﻤﺎﺛﻴﻞ اﻟﱪوﻧﺰﻳﺔ املﺪﻋﻮﱠة ﺑ »اﻓﺴﺢ‬
‫ﻟﻠﺒﻂ اﻟﺼﻐري« ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ ْ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺮرت ﺑﺠﻮار‬
‫وﺿﻊ ﻃﻔﻠﻪ ﻓﻮﻗﻪ واﻟﺘﻘﺎط ﺻﻮرة‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻨﻲ‬
‫ﺻﻐﺎر اﻟﺒﻂ ﺗﻠﻚ َ‬
‫آﻻف املﺮات‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك داﺋﻤً ﺎ أ ﱞم أو أبٌ أو ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻵﺑﺎء‪ ،‬ﻳﺴﺎﻋﺪون‬
‫ً‬
‫ﱡ‬
‫ﺻﻒ اﻧﺘﻈﺎر ﰲ ﻓﺼﻞ‬
‫وﺿﻌﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻻﻟﺘﻘﺎط ﺻﻮرة‪ .‬وﻛﺜريًا ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﻮﺟﺪ‬
‫ﻃﻔﻠﻬﻢ أن ﻳﺘﺨﺬ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪.‬‬
‫وﺗﺴﺎءﻟﺖ دوﻣً ﺎ ﻋﻤﺎ ﺳﻴﺨﺮج ﺑﻪ اﻟﻮاﻟﺪان ﻣﻦ إﴏارﻫﻤﺎ ﻋﲆ ﺗﻮﺛﻴﻖ‬
‫اﻟﺼﻴﻒ‪.‬‬
‫وﻷﻧﻨﻲ ﻟﺴﺖ أﺑًﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﻲ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ ﻻ أﻋﺮف‪ .‬ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻟﻢ ﻧﺘﺤﺪﱠث أﻧﺎ وﻛﻠري ﻗﻂ ﻋﻦ ﻣﺴﺄﻟﺔ اﻹﻧﺠﺎب‪.‬‬
‫ُ‬
‫أﺧﱪت ﻧﻔﴘ أن اﻷﻣﺮ ﻣﱰو ٌك ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﺘﻈﺮ ﻣﻨﻲ أن أﻓﺘﺢ أﻧﺎ املﻮﺿﻮع‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﴍَﻋﺖ‬
‫ﻣﺸﻴﺖ ﺣﻮل اﻟﺒﺤرية املﺘﺠﻤﱢ ﺪة‪ ،‬أﺧﺬَ ِت اﻟﺮﻳﺎح اﻵن ﺗﺬري أوراق اﻟﺸﺠﺮ اﻟﺠﺎﻓﺔ‪،‬‬
‫ﱡ‬
‫ُ‬
‫ﺳﻤﺤﺖ ﻟﻨﻔﴘ أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﺑﺮﻓﺎﻫﻴﺔ اﻟﺘﻔﻜري ﰲ‬
‫أﺷﻖ ﻃﺮﻳﻘﻲ إﱃ املﺘﺠﺮ‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ ﺑﺮﻳﺌًﺎ‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻨﻲ‬
‫َ‬
‫اﻛﺘﺸﻔﺖ ﺟﻮﻳﻦ ﻣﺎﻟﻔﻲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻓﺴﻴﺘﺤﺘﱠﻢ ﻋﲇ ﱠ ﺗﻘﺒﱡﻞ اﻷﻣﺮ‪.‬‬
‫أﻧﻨﻲ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬وإذا‬
‫‪89‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﳊﺎدي ﻋﴩ‬
‫ُ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ أﻧﻨﻲ ُ‬
‫ُ‬
‫اﻧﺘﻬﻴﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺮاءة ﻣﺬ ﱢﻛﺮات‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﺘﺰم ﻗﺘْﻞ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ ﰲ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻛﻠري‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻷﻣﺮ اﺳﺘﻐﺮق ﻣﻨﻲ ﻋﺪة أﺷﻬﺮ ﺣﺘﻰ أﻛﺘﺴﺐَ اﻟﺸﺠﺎﻋﺔ ﻷﻋﱰف ﺑﺬﻟﻚ ﻟﻨﻔﴘ‪.‬‬
‫ﻋﻠﻤﺖ ً‬
‫ُ‬
‫أﻳﻀﺎ أﻧﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﻘﺘﻞ أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬ﺳﺘﺤﻮم اﻟﺸﻜﻮك ﺣﻮﱄ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ زوﺟﺘﻲ‬
‫ﻗﺎدﻣﺔ ﻣﻦ ﻣﻨﺰﻟﻪ َ‬
‫ً‬
‫ﻟﻴﻠﺔ وﻓﺎﺗﻬﺎ ﰲ ﺣﺎدث ﺳري‪ .‬ﺑﻞ ﱠ‬
‫إن أﺗﻮﻳﻞ ﻗﺪ اﻋﱰف ﺑﺘﺰوﻳﺪﻫﺎ ﺑﺎملﺨﺪﱢرات‬
‫اﻟﺘﻲ ﻋُ ﺜﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ ﺟﺴﺪﻫﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﴩﻃﺔ ﻗﺪ ﻗ ﱠﺮ َرت ﻣﻤﺎ ﻻ ﺷﻚ ﻓﻴﻪ ً‬
‫أﻳﻀﺎ أن ﻛﻠري ﻛريﺷﻮ‬
‫ٍ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﻣﻊ ﺻﺎﺣﺐ ﴍﻛﺔ »ﺑﻼك ﺑﺎرن إﻧﱰﺑﺮاﻳﺴﻴﺰ« اﻟﺜﺮي‪.‬‬
‫ﻧﻲ ﻣﺎﻟﻮري ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ‬
‫ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺮت ﰲ اﺳﺘﺌﺠﺎر ﺷﺨﺺ ﻟﻘﺘﻞ أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬ﺛﻢ اﻟﺘﺄ ﱡﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ ﺑﻌﻴﺪًا )ﺧﺎرج اﻟﺒﻼد؟(‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺤﺪث ذﻟﻚ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺳﺒﺎب اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﱃ ﻓﺸﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺨﻄﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻌﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪ ،‬ﻛﻨﺖ أﺷ ﱡﻚ ﰲ ﺣﻴﺎزة املﺎل اﻟﺬي ﺳﻴﺘﻜ ﱠﻠﻔﻪ اﺳﺘﺌﺠﺎ ُر ﻗﺎﺗﻞ ﻣﺤﱰف‪ ،‬وﺣﺘﻰ‬
‫ﺷﺨﺺ ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﻳﺘﻔﻘﺪ ﺣﺴﺎﺑﻲ املﴫﰲ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪ ،‬ﻓﺴﻴﺘﱠﻀﺢ اﻷﻣﺮ ﻷي‬
‫إذا ﺗﻤ ﱠﻜﻨﺖ ﻣﻦ ﺗﺪﺑري املﺒﻠﻎ‬
‫ٍ‬
‫اﻟﺬي اﺳﺘُﻨﻔﺪ ﻓﺠﺄة‪ .‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟﺪيﱠ أيﱡ ﻓﻜﺮة ﻋﻦ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺌﺠﺎر ﻗﺎﺗﻞ‪ .‬وﻟﻢ‬
‫أرﻏﺐ ً‬
‫ِ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ‬
‫اﻟﻘﺘﻠﺔ املﺮﺗﺰﻗني؛ ﻓﺄيﱡ ﺷﺨﺺ ﻳﻘﺘﻞ اﻟﻨﺎس ﻣﻦ أﺟﻞ املﺎل ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫أﻳﻀﺎ ﰲ دﻋ ِﻢ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﻦ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫ﻗﺪ أرﻏﺐ ﰲ اﻟﺘﻮ ﱡرط ﻣﻌﻪ؛ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن اﻷﻣﺮ ﺑﻤﻨﺰﻟﺔ ﺗﻤﻜني‬
‫ٍ‬
‫ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻲ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻲ اﺳﺘﺌﺠﺎر ﻗﺎﺗﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻓﻜﺮة ﻛﻮﻧﻲ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪،‬‬
‫ﻳُﻘﺘﻞ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺣﺎزت إﻋﺠﺎﺑﻲ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﻋﺎم‪ ،‬ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺎ ﻣﻦ ﻋﺎم ‪ ،٢٠٠٩‬دﺧﻠﺖ اﻣﺮأ ٌة ﺷﺎﺑﺔ ﻣﺘﺠﺮ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ« وﻣﻌﻬﺎ‬
‫ٍ‬
‫رواﻳﺎت ﺑﻮﻟﻴﺴﻴﺔ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻌﺎت اﻷوﱃ اﻟﻘﻴﱢﻤﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﰲ اﻷﺳﺎس‬
‫ﻣﻦ وﺟﻮ ِد ﻃﺒﻌﺔ »ﻫﺎرﺑﺮ آﻧﺪ ﺑﺮازرز« ﻣﻦ »ﻣﻐﺎﻣﺮات ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ« اﻟﺼﺎدرة ﻋﺎم ‪.١٨٩٢‬‬
‫ً‬
‫إﺟﻤﺎﻻ — ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﺎ اﻟﻄﺒﻌﺔ اﻷوﱃ ﻟﻜﺘﺎﺑَني ﻣﻦ ﻛﺘﺐ‬
‫ﻛﺎن ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎ ﻳﻘ ُﺮب ﻣﻦ ﻋﴩة ﻛﺘﺐ‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻣﺎرك ﺗﻮﻳﻦ ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺴﺎوﻳﺎن اﻵﻻف — وﻛﺎﻧﺖ املﺮأة‪ ،‬ذات اﻟﺸﻌﺮ اﻟﺨﺸﻦ واﻟﺸﻔﺎه‬
‫ﱢ‬
‫املﺘﺸﻘﻘﺔ‪ ،‬ﺗﺤﻤﻞ اﻟﻜﺘﺐَ ﰲ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺑﻘﺎﻟﺔ‪ .‬ﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ ﻣﻦ أﻳﻦ ﺣﺼﻠﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻻ ﺗﺮﻳﺪﻫﺎ؟«‬
‫»ﻟﻴﺲ إذا ﻟﻢ ﺗُﺨﱪﻳﻨﻲ ﻣﻦ أﻳﻦ ِ‬
‫أﺗﻴﺖ ﺑﻬﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻏﺎدرت املﺘﺠ َﺮ ﺑﺄﴎ َع ﻣﻤﺎ دﺧﻠﺖ إﻟﻴﻪ‪ .‬وﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ املﺎﴈ اﻵن‪ ،‬ﺗﻤﻨ ﱠ ُ‬
‫ُ‬
‫اﺑﺘﻌﺖ‬
‫ﻴﺖ ﻟﻮ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻣﻨﻬﺎ اﻟﻜﺘﺐَ ﺑﺄي ﻣﺒﻠﻎ ﻟﺪيﱠ ﰲ درج اﻟﻨﻘﻮد ﺣﻴﻨﺬاك‪ .‬وﺑﻌﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻌﺜﻮر‬
‫ﻋﲆ املﺎﻟﻚ — إذ ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﴎﻗﺖ ﻣﻨﺰ َل أﺣﺪِﻫﻢ — وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ إﻋﺎدة اﻟﻜﺘﺐ إﻟﻴﻪ‪ .‬وﻣﺎ ﺣﺪث‬
‫ُ‬
‫اﺗﺼﻠﺖ وﻗﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﴩﻃﺔ ﻟﻺﺑﻼغ ﻋﻦ اﻟﺤﺎدث‪ ،‬وأﺧﱪوﻧﻲ أﻧﻬﻢ ﺳﻴﺒﻘﻮن ﻋﲆ اﻃﻼع ﻋﲆ‬
‫أﻧﻨﻲ‬
‫ﻣﺤﺎﴐ اﻟﻜﺘﺐ املﴪوﻗﺔ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ ﱠ‬
‫أﺗﻠﻖ أيﱠ ر ﱟد ﻣﻨﻬﻢ ﻗﻂ‪ ،‬وﻟﻢ أ َر ﺗﻠﻚ املﺮأة ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪.‬‬
‫ٌ‬
‫ﻣﻮﻇﻒ ﻳُﺪﻋَ ﻰ رﻳﻚ ﻣﻮرﰲ‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﻌﻤﻞ ﰲ ﻣﻨﺎوﺑﺎت‬
‫ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻛﺎن ﻟﺪى »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻷﺳﺒﻮع‪ .‬ﻛﺎن رﻳﻚ ﺟﺎﻣﻌً ﺎ ﻟﻠﻜﺘﺐ‪ ،‬ﻣﻬﺘﻤٍّ ﺎ ﰲ املﻘﺎم اﻷول ﺑﺄي ﳾءٍ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺮﻋﺐ‪.‬‬
‫ُ‬
‫أﺧﱪت رﻳﻚ ﻋﻦ املﺮأة اﻟﺘﻲ ﺟﺎءت ﺑﺎﻟﻄﺒﻌﺎت اﻷوﱃ اﻟﻨﺎدرة‪.‬‬
‫ﻗﺎل رﻳﻚ‪» :‬رﺑﻤﺎ ﺗُﺤﺎول ﺑﻴﻌﻬﺎ ْ‬
‫ﻋﱪ اﻹﻧﱰﻧﺖ‪«.‬‬
‫»ﻟﻢ ﺗَﺒ ُﺪ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع اﻟﺬي ﻳﺘﺼﻞ ﺑﺎﻹﻧﱰﻧﺖ‪«.‬‬
‫ﱡ‬
‫ﺗﺴﺘﺤﻖ اﻟﻨﻈﺮ‪ ،‬ﻳﻮﺟﺪ ﻫﺬا املﻮﻗﻊ اﻟﺼﻐري املﻤﺘﻊ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬وﻣﻊ ﻫﺬا‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻓﻜﺮة‬
‫ُ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻏري‬
‫وﻫﻮ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺠﺮد ﻣﻮﻗﻊ ﻣﻈﻠﻢ ﻋﲆ اﻹﻧﱰﻧﺖ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﺒﻴﻊ‬
‫اﻟﻨﺎس املﻘﺘﻨﻴﺎت ﻋﲆ ٍ‬
‫ﴍﻋﻲ‪«.‬‬
‫ﻋ َﺮ َ‬
‫ض ﱄ رﻳﻚ‪ ،‬اﻟﺬي ﻋﻤ َﻞ ﰲ ﻗﺴﻢ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ املﻌﻠﻮﻣﺎت ﻟﺪى ﴍﻛﺔ ﺗﺄﻣني ﺧﻼل‬
‫اﻷﺳﺒﻮع‪ ،‬ﻣﻮﻗﻌً ﺎ إﻟﻜﱰوﻧﻴٍّﺎ اﺳﻤﻪ »دوﻛﱪج«‪ .‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ‪ ،‬ﺑﺪا اﻷﻣﺮ ﻏريَ ﻣﻔﻬﻮم ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪،‬‬
‫ِ‬
‫ﻟﻮﺣﺎت ﺗﺒﺎدل اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ ﻣﻦ أﻳﺎم اﻹﻧﱰﻧﺖ اﻷوﱃ‪ ،‬ﻟﻜﻦ رﻳﻚ ﺳﺤﺐ ﻗﺴﻤً ﺎ ﺣﻴﺚ ﺗُﻌ َﺮض‬
‫ﻣﺜﻞ‬
‫ُ‬
‫املﻘﺘﻨﻴﺎت اﻟﻨﺎدرة ﻟﻠﺒﻴﻊ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻣﺠﻬﻮﱄ اﻟﻬُ ﻮﻳﱠﺔ‪ .‬ﺑﺤﺜﻨﺎ ﻋﻦ ﺑﻌﺾ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ أﺣﴬت‬
‫إﱃ املﺘﺠﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻈﻬﺮ ﳾء‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﺎذا ﻳﻮﺟﺪ ﻫﻨﺎ ً‬
‫ُ‬
‫أﻳﻀﺎ؟«‬
‫ُ‬
‫»آه‪ ،‬ﻟﻘﺪ أﺛري ﻓﻀﻮ ُل اﻟﺴﻴﺪ‪ .‬ﺟﺰءٌ ﻛﺒري ﻣﻨﻪ ﻣﺠﺮد ﻣﻜﺎن ﻟﻠﺪردﺷﺔ دون اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ‬
‫ٌ‬
‫َ‬
‫ﻣﻈﻠﻤﺔ‬
‫ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻮﻳﺐ املﻈﻠﻤﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫ُﻫﻮﻳﺔ املﺘﺤﺪﱢث‪ .‬ﻷﺻﺪُﻗﻚ اﻟﻘﻮل‪ ،‬ﻫﺬه ﻟﻴﺴﺖ‬
‫ﺑﺪرﺟﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫وﺳﺎرﻋﺖ ﺑﻮﺿﻊ إﺷﺎرة ﻣﺮﺟﻌﻴﺔ ﻋﲆ‬
‫ذﻫﺐَ رﻳﻚ ﻹﺣﻀﺎر اﻟﺼﻮدا اﻟﻌﻤﻼﻗﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ‪،‬‬
‫ﱠ‬
‫أﺗﺤﻘﻖ ﻣﻨﻬﺎ ً‬
‫اﻟﺼﻔﺤﺔ‪ .‬ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﻻﺣﻘﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﻗﻂ‪.‬‬
‫ﺮت أﻧﻨﻲ ﻗﺪ‬
‫‪92‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدي ﻋﴩ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ إﺷﺎراﺗﻲ املﺮﺟﻌﻴﺔ‬
‫ﻗﺮرت ﰲ أواﺧﺮ ﻋﺎم ‪ ٢٠١٠‬ﻗﺘْﻞ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪،‬‬
‫ﺑﻌﺪ أن‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫واﻛﺘﺸﻔﺖ أن ﻫﺬا اﻟﺮاﺑﻂ ﻻ ﻳﺰال ﻣﻮﺟﻮدًا ﻟﺪيﱠ ‪ .‬ﰲ ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﺳﺎﻋﺎت ﺑﻌﺪ وﻗﺖ‬
‫ﻗﻀﻴﺖ ﺑﻀﻊ‬
‫ﻟﻴﻠﺔ ﻣﺎ‪،‬‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫إﻏﻼق املﺘﺠﺮ‪ ،‬و ُر ُ‬
‫وأﻧﺸﺄت ُﻫﻮﻳﺔ ﻣُﺰﻳﱠﻔﺔ‪ ،‬ﻣﻄﻠ ًِﻘﺎ ﻋﲆ ﻧﻔﴘ‬
‫أﺗﺼﻔﺢُ اﻟﺒﻮاﺑﺎت املﺨﺘﻠﻔﺔ‪،‬‬
‫ﺣﺖ‬
‫اﺳﻢ »ﺑريت ﻛﻠﻴﻨﺞ«‪ .‬ﺛﻢ ﺳﺠﱠ ُ‬
‫ﻠﺖ اﻟﺪﺧﻮل إﱃ ﺑﻮاﺑﺔ ﺑﺎﺳﻢ »ﺳﻮاﺑﺲ« )أي ﻣﻘﺎﻳﻀﺔ أو ﺗﺒﺎدُل(‪،‬‬
‫ُ‬
‫اﻟﻐﺮض ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﺪا أﻧﻬﺎ ذات ﻃﺒﻴﻌﺔ ﺟﻨﺴﻴﺔ ﰲ‬
‫وﻫﻮ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﺤﺪﱠد ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‬
‫املﻘﺎم اﻷول‪» .‬رﺟ ٌﻞ ﰲ اﻟﺴﺘني ﻣﻦ ﻋﻤﺮه ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﺸﱰيَ ﻣﻼﺑﺲ ﺑﻘﻴﻤﺔ ‪ ١٠٠٠‬دوﻻر ﻻﻣﺮأة‪.‬‬
‫ﺷﺎﺑﺔ وﻣﺜرية ﻓﻘﻂ‪ .‬وﻻ ﺗﻤﺎﻧﻊ ﰲ ﻣﺮاﻓﻘﺘﻲ إﻳﺎﻫﺎ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ ﺗﻐﻴري املﻼﺑﺲ‪ .‬ﻣﻦ دون ملﺲ‪،‬‬
‫ٌ‬
‫ﻣﺠﺮد اﻟﻨﻈﺮ«‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ً‬
‫ﻋﺮوض ﻣﺜﻞ »اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻋﺎﻣﻼت ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻳﺮﻏﺒﻦ ﰲ‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ﺗﻘﺎﴈ أﺟﻮرﻫﻦ ﻋﲆ ﻫﻴﺌﺔ ﻋﻘﺎر أُوﻛﺴﻴﻜﻮدون‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻛﺘﺒﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻮﺟﺪ أيﱡ ﻣﻌﺠَ ﺒني ﺑ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«؟ أو ﱡد‬
‫ﻓﺘﺤﺖ ﻣﺮﺑﱠﻊ ﺣﻮار‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻘﺎﻳﻀﺔ َ‬
‫وأﺟﺮﻳﺖ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺧﺮوج‪.‬‬
‫ﻧﴩت املﻨﺸﻮر‬
‫ذات ﻣﻨﻔﻌﺔ ﻣﺘﺒﺎدﻟﺔ«‪.‬‬
‫أن أﻗﱰح‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﺰﻣﺖ أن أﻧﺘﻈﺮ ﻣﺪة أرﺑﻊ وﻋﴩﻳﻦ ﺳﺎﻋﺔ ﻗﺒﻞ أن أﻋﺎود اﻟﺪﺧﻮل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﺻﻤﺪ‬
‫ﺳﻮى اﺛﻨﺘَﻲ ﻋﴩة ﺳﺎﻋﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻮﻣً ﺎ ﻫﺎدﺋًﺎ ﰲ املﺘﺠﺮ‪ ،‬وﺳﺠﱠ ُ‬
‫ﻠﺖ اﻟﺪﺧﻮل ﻣﺠﺪدًا إﱃ »دوﻛﱪج«‬
‫ُ‬
‫ﺗﻠﻘﻴﺖ ردٍّا‪» .‬ﻣﻌﺠﺐٌ ﻛﺒري ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻜﺘﺎب‪ .‬أﺣﺐﱡ أن ﻧﺘﻨﺎﻗﺶ‪ .‬ﻫﻼ ﻧﻨﺘﻘﻞ‬
‫ﺑﺎﺳﻤﻲ املﺴﺘﻌﺎر‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫إﱃ اﻟﺪردﺷﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ؟«‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻣﺮﺋﻴﺔ ﻟﻠﻄ َﺮ َﻓني املﻌﻨﻴﱠني‬
‫ﻧﻘﺮت ﻓﻮق املﺮﺑﻊ اﻟﺬي ﺟﻌﻞ اﻟﺪردﺷﺔ‬
‫أﺟﺒﺘُﻪ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ«‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ‬
‫ﻓﻘﻂ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺳﺎﻋﺘَني‪ ،‬ﻇﻬﺮت رﺳﺎﻟﺔ ﺟﺪﻳﺪة‪» :‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺪور ﰲ ذﻫﻨﻚ؟«‬
‫ُ‬
‫ٌ‬
‫ﻳﺨﺘﻔﻲ ﻣﻦ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻷرض‪ .‬وﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن‬
‫ﺷﺨﺺ ﻳﺴﺘﺤﻖ أن‬
‫ﻛﺘﺒﺖ‪» :‬ﻫﻨﺎك‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫ِ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ ﺣﻤْ ﻞ ﻧﻔﴘ ﻓﻌﻠﻴٍّﺎ ﻋﲆ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﻛﻠﻤﺔ »ﻳﻤﻮت« ﺑﻠﻔﻈﻬﺎ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫أﻓﻌﻠﻬﺎ ﺑﻨﻔﴘ«‪.‬‬
‫اﻟﴫﻳﺢ‪.‬‬
‫ﺟﺎءَ اﻟﺮد ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪» :‬ﻟﺪيﱠ املﺸﻜﻠﺔ ُ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪«.‬‬
‫»ﻓﻠﻴُﺴﺎﻋﺪ أﺣﺪُﻧﺎ اﻵﺧﺮ‪ ،‬اﺗﻔﻘﻨﺎ؟«‬
‫»اﺗﻔﻘﻨﺎ‪«.‬‬
‫ً‬
‫اﺣﺘﻤﺎﻻ واردًا‪،‬‬
‫ﻛﺎن ﻗﻠﺒﻲ ﻳﺨﻔﻖ وأﺻﺒﺤَ ﺖ أذﻧﺎي داﻓﺌﺘَني‪ .‬أﺗُﺮاه َﴍ ًﻛﺎ ﻳﻨﺼﺒﻪ ﱄ؟ ﻛﺎن ذﻟﻚ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﺮرت ﺑﻌﺪ ﺧﻤﺲ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻨﻲ‪.‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﻛﻞ ﻣﺎ أﻋﻄﻴﺘُﻪ ﻫﻮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ إﻳﺮﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬وﻟﻴﺲ‬
‫دﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ أن اﻷﻣﺮ ﻳﺴﺘﺤﻖ‪.‬‬
‫‪93‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ﻛﺘﺒﺖ‪» :‬إﻳﺮﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ ٢٥٥ ،‬ﺷﺎرع إﻟﺰﻳﻨﻮر‪ ،‬ﺳﺎوﺛﻮﻳﻞ‪ ،‬ﻣﺎﺳﺎﺗﺸﻮﺳﺘﺲ‪ .‬ﰲ أي ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻣﻦ‬
‫ُ‬
‫ﺳﺄﺣﴬ ﻣﺆﺗﻤﺮ ﺑﺎﺋﻌﻲ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﰲ ﺳﺎراﺳﻮﺗﺎ ﺑﻮﻻﻳﺔ‬
‫‪ ٦‬ﻓﱪاﻳﺮ ﺣﺘﻰ ‪ ١٢‬ﻓﱪاﻳﺮ«‪ .‬ﻛﻨﺖ‬
‫ُ‬
‫اﺷﱰﻳﺖ ﺗﺬﻛﺮﺗِﻲ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪.‬‬
‫ﻓﻠﻮرﻳﺪا‪ ،‬ﺧﻼل ذﻟﻚ اﻷﺳﺒﻮع‪ .‬وﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ُ‬
‫راﻗﺒﺖ اﻟﺸﺎﺷﺔ وﻗﺘًﺎ ﺑﺪا ﻛﺄﻧﻪ ﺳﺎﻋﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻛﺎن ﻋﴩ دﻗﺎﺋﻖ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﰲ‬
‫اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻇﻬ َﺮت رﺳﺎﻟﺔ‪» .‬ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ٤٢ ،‬ﻃﺮﻳﻖ ﻛﻮﻣﻴﻮﻧﺘﻲ‪ ،‬ﺗﻴﻜﻬﻴﻞ‪ ،‬ﻧﻴﻮ ﻫﺎﻣﺒﺸري‪.‬‬
‫ٌ‬
‫ﰲ أي ٍ‬
‫رﺳﺎﻟﺔ أﺧﺮى ﺑﻌﺪ‬
‫وﻗﺖ ﻣﻦ ‪ ١٢‬ﻣﺎرس ﺣﺘﻰ ‪ ١٩‬ﻣﺎرس«‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺗﻠﻚ اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻇﻬ َﺮت‬
‫ً‬
‫ﺛﻼﺛني ﺛﺎﻧﻴﺔ‪» .‬ﻳﺠﺐ أﻻ ﻧﱰاﺳﻞ ﻣﺮة أﺧﺮى‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﺘﺐ‬
‫وﻛﺘﺒﺖ ﻋﻨﻮان ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ ﻋﲆ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ‬
‫ﻛﺘﺒﺖ‪» :‬ﻣﻮاﻓﻖ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﻓﺎﺻﻞ ٍ‬
‫ﻗﺪﻳﻢ ﻷُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﺠﱠ ﻠﺖ اﻟﺨﺮوج‪ً .‬‬
‫وﻓﻘﺎ ملﺎ ﻓﻬﻤﺘُﻪ ﻣﻦ ﺳﻴﺎﺳﺔ ﻣﻮﻗﻊ »دوﻛﱪج«‪ ،‬ﻓﺈن‬
‫املﺤﺎدﺛﺔ ﺳﺘﺨﺘﻔﻲ اﻵن إﱃ اﻷﺑﺪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻜﺮ ًة ﻣ َ‬
‫ُ‬
‫ﺷﻜﻜﺖ ﰲ ﺻﺤﱠ ﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻄﻤْ ﺌِﻨﺔ‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻨﻲ‬
‫أدرﻛﺖ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ ﱠ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫أﺧﺬت َ‬
‫أﺗﻨﻔﺲ ﺑﺼﻌﻮﺑ ٍﺔ َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫ﻃﻮال اﻟﻌﴩﻳﻦ‬
‫ﻋﻤﻴﻘﺎ‪،‬‬
‫ﻧﻔ ًﺴﺎ‬
‫ﺑﻌﺪ أن‬
‫وﻛﻨﺖ ﻋﲆ ْ‬
‫ُ‬
‫املﺎﺿﻴﺔ‪ .‬ﺣﺪ ُ‬
‫وﺷﻚ إدﺧﺎﻟﻬﻤﺎ ﰲ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﱠﻗﺖ ﰲ اﻻﺳﻢ واﻟﻌﻨﻮان اﻟﻠﺬَﻳﻦ ﻛﺘﺒﺘُﻬﻤﺎ‬
‫أردت ﱢ‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫ﻃﺮق أﺧﺮى ﻟﻠﺘﻌ ﱡﺮف إﱃ‬
‫ﺗﻮﺧ َﻲ اﻟﺤﺬَر أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫إﻻ أﻧﻨﻲ ﺗﺮاﺟﻌﺖ‪.‬‬
‫ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ‪ .‬وﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﱄ‪ ،‬ﻛﺎن اﻻﺳﻢ ﻛﺎﻓﻴًﺎ‪ُ .‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﺳﻌﻴﺪًا‪ ،‬ﻋﲇ ﱠ أن أﻋﱰف‪ ،‬أﻧﻪ رﺟ ٌﻞ‬
‫ﻣﻦ املﻔﱰض أن أﻗﺘﻠﻪ‪ .‬وﻛﻨﺖ ﺳﻌﻴﺪًا ﺟﺪٍّا ﱠ‬
‫ﻷن دوري ﰲ اﻟﺼﻔﻘﺔ ﻛﺎن اﻟﺜﺎﻧﻲ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ‬
‫أﻧﻨﻲ ﺳﺄُﺿﻄ ﱡﺮ ﻓﻘﻂ إﱃ اﻟﺨﻮض ﰲ ﻧﺼﻒ اﻟﺼﻔﻘﺔ إذا ﻣﺎت إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ أﺛﻨﺎء وﺟﻮدي ﰲ‬
‫ﺳﺎراﺳﻮﺗﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وأﺣﺒﺒﺖ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ ﺳﺎراﺳﻮﺗﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪،‬‬
‫ﺣﴬت املﺆﺗﻤﺮ ﰲ ﻓﱪاﻳﺮ ﻋﺎم ‪ .٢٠١١‬ﻟﻢ أﻛﻦ ﻗﺪ‬
‫وﺳ َ‬
‫املﺒﻨﻲ ﻣﻦ اﻟﻘِ ﺮﻣﻴﺪ‪ُ .‬زرت املﻨﺰ َل اﻟﺬي ﻋﺎد ًة ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﻨﺰل ﻓﻴﻪ ﺟﻮن دي‬
‫ﻂ املﺪﻳﻨﺔ اﻟﻘﺪﻳﻢ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻧﻈﺮت ْ‬
‫ﻋﱪ اﻟﺒﻮاﺑﺎت املﻐﻠﻘﺔ ﻷرى ﻣﺒﻨًﻰ ﻋﴫﻳٍّﺎ ﻳﺮﺟﻊ إﱃ‬
‫ﻣﺎﻛﺪوﻧﺎﻟﺪ ﰲ ﺳﻴﺴﺘﺎ ﻛﻲ؛ ﺣﻴﺚ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺣﴬت ﺑﻌﺾ اﻟﻌﺮوض‬
‫اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﺨﴬاء اﻟﻮارﻓﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻘﺮن ﺗﺤﻴﻂ ﺑﻪ‬
‫ُ‬
‫وﺗﻨﺎوﻟﺖ اﻟﻌﺸﺎء ﻣﻊ إﺣﺪى ﺻﺪﻳﻘﺎﺗﻲ اﻟﻘﻼﺋﻞ ﰲ ﻣﺠﺎل ﺗﺠﺎرة اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪،‬‬
‫اﻟﺘﻘﺪﻳﻤﻴﺔ‬
‫ﺷﻴﲇ ﺑﻴﻨﺠﻬﺎم‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻤﺘﻠﻚ ﻣﺘﺠ ًﺮا ﻟﺒﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ املﺴﺘﻌﻤَ ﻠﺔ ﰲ ﻣﻴﺪان ﻫﺎرﻓﺎرد ﻗﺒﻞ أن‬
‫ﺗﻨﺘﻘﻞ إﱃ ﺑﺮادﻧﺘﻮن ﺑﻮﻻﻳﺔ ﻓﻠﻮرﻳﺪا‪ ،‬وﺗﺒﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ املﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﰲ ﺳﻮق ﺑﻴﻊ اﻟﺴﻠﻊ املﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‬
‫اﻷﺳﺒﻮﻋﻲ ﺑﺠﺰﻳﺮة آﻧﺎ ﻣﺎرﻳﺎ‪ .‬اﺣﺘﺴﻴﻨﺎ املﺎرﺗﻴﻨﻲ ﰲ ﻧﺎدي ﺟﺎﺗﻮر‪ ،‬وﺑﻌﺪ اﻟﻜﺄس اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻣﺎ ﺣ ﱠﻞ ﺑﻜﻠري اﻟﻌﺎم املﺎﴈ‪ .‬ﻛﻴﻒ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺤﺰن اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺷﻴﲇ‪» :‬ﻣﺎل‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺗﺴري أﻣﻮرك؟«‬
‫‪94‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدي ﻋﴩ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ‬
‫ﻋﻮﺿﺎ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫ﻋﺎل‬
‫ﴍَﻋﺖ ﰲ اﻟﺒﻜﺎء‬
‫ﻓﺘﺤﺖ ﻓﻤﻲ ﻷﺗﺤﺪﱠث‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﺑﺼﻮت ٍ‬
‫ﻣﺒﺎﻏ ُ‬
‫َ‬
‫ﺘﺔ اﻟﺪﻣﻮع وﻗﻮﱠﺗﻬﺎ ﻣﺮوﱢﻋﺔ‪.‬‬
‫ﺟﻌ َﻠﺖ اﻟﻌﺪﻳ َﺪ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﻳُﺪﻳﺮون رءوﺳﻬﻢ ﻧﺤﻮي‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻧﻬﻀﺖ ِ‬
‫ﺟﻤﻌﺖ ﺷﺘﺎت‬
‫وﴎ ُت إﱃ دورة املﻴﺎه ﰲ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻧﺔ املﻈﻠﻤﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫ﻧﻔﴘ‪ ،‬ﺛﻢ ﻋُ ُ‬
‫»آﺳﻒ ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺷﻴﻞ«‪.‬‬
‫وﻗﻠﺖ‪:‬‬
‫ﺪت إﱃ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ املﻮﺿﻮع‪ .‬دﻋﻨﺎ ﻧﺄﺧﺬ ﻣﴩوﺑًﺎ آﺧ َﺮ وﻧﺘﺤﺪﱠث ﻋﻦ اﻟﻜﺘﺐ‬
‫»ﻻ ﻋﻠﻴﻚ‪ .‬آﺳﻔﺔ ﻷﻧﻨﻲ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻧﻘﺮؤﻫﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫وﻗﺖ ﻻﺣﻖ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻋُ ُ‬
‫ﰲ ٍ‬
‫أﺣﴬت اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﺪت وﺣﺪي إﱃ ﻏﺮﻓﺘﻲ ﺑﺎﻟﻔﻨﺪق‪،‬‬
‫ﱠ‬
‫وﺗﻔﻘ ُ‬
‫ﺪت ﻣﻮﻗ َﻊ »ﺑﻮﺳﻄﻦ ﺟﻠﻮب« ﻋﲆ اﻹﻧﱰﻧﺖ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺨﱪ اﻟﺮﺋﻴﴘ‬
‫املﺤﻤﻮل اﻟﺨﺎص ﺑﻲ‬
‫ُ‬
‫ﻓﺮﻳﻖ اﻟﺒﻴﺴﺒﻮل اﻷﻣﺮﻳﻜﻲ )رﻳﺪ ﺳﻮﻛﺲ( ﺧﺎرج‬
‫ﻳﺪور ﺣﻮل اﻟﺼﻔﻘﺔ اﻟﺘﻲ أﺑ َﺮﻣﻬﺎ اﻟﺘﻮﱠة‬
‫املﻮﺳﻢ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺨﱪ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺣﻮل ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﰲ ﺳﺎوﺛﻮﻳﻞ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﴩﻃﺔ ﻗﺪ أزاﺣﺖ‬
‫اﻟﺴﺘﺎ َر ﺑﻌ ُﺪ ﻋﻦ اﺳﻢ اﻟﻀﺤﻴﺔ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻣﻴ ُﻞ إﱃ اﻟﺠﻠﻮس أﻣﺎم اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ املﺤﻤﻮل اﻟﺨﺎص‬
‫ُ‬
‫أرﻏﻤﺖ ﻧﻔﴘ‬
‫ﺑﻲ‪ ،‬وﺗﺤﺪﻳﺚ املﻮﻗﻊ ﺣﺘﻰ إﻋﻼن اﺳﻢ إﻳﺮﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ ﻋﲆ أﻧﻪ اﻟﻀﺤﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﻋﲆ ﻣﺤﺎوﻟﺔ اﻟﺨﻠﻮد إﱃ اﻟﻨﻮم ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫واﺳﺘﻠﻘﻴﺖ ﻋﲆ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ ﻧﺎﻓﺬ َة ﻏﺮﻓﺘﻲ ﰲ اﻟﻔﻨﺪق‪،‬‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﱡ‬
‫ﺣني‬
‫اﻟﻔﺮاش ﺗﺤﺖ ﻣﻼءة واﺣﺪة‪،‬‬
‫وأﻧﺼﺖ إﱃ ﺻﻮت اﻟﻨﺴﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ دوي ﺷﺎﺣﻨﺔ ﻣﻦ ٍ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻏﻔﻮت ﰲ ٍ‬
‫واﺳﺘﻴﻘﻈﺖ ﺑﻌﺪ ﺑﻀﻊ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺎ ُﻗﺒﻴﻞ اﻟﻔﺠﺮ‪،‬‬
‫ﻵﺧﺮ ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﴪﻳﻊ اﻟﻘﺮﻳﺐ‪.‬‬
‫وﺟﻠﺪي رﻃﺐٌ ﻣﺒ ﱠﻠﻞ ﻣﻦ اﻟﻌَ ﺮق‪ ،‬واملﻼءة ﱠ‬
‫ﻣﻠﺘﻔﺔ ﺣﻮل ﺟﺴﺪي‪ .‬ﺳﺠﱠ ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻠﺖ اﻟﺪﺧﻮل ﻣﺮ ًة‬
‫ﺳﺎﻋﺎت‪ِ ،‬‬
‫َ‬
‫اﻟﺠﺜﺔ اﻟﺘﻲ ﻋُ ﺜﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻫﻲ ﺟﺜﺔ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪،‬‬
‫أﺧﺮى إﱃ ﻣﻮﻗﻊ »ﺟﻠﻮب«‪ .‬أﻋﻠﻨَﺖ اﻟﴩﻃﺔ أن‬
‫وﻫﻮ رﺟ ُﻞ أﻋﻤﺎل ﻣﺤﲇ ﺑﺎرز وﻣﺴﺘﺜﻤﺮ ﻣﻤﻮﱢل‪ .‬ﺑﻌﺪ أن ﺗﻘﻴﱠﺄت ﰲ ﺣﻤﱠ ﺎم اﻟﻔﻨﺪق‪ ،‬ﻋُ ُ‬
‫ﺪت إﱃ‬
‫ﱡ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﻳﺴﺘﺤﻘﻪ‪.‬‬
‫ﺑﺤﻘﻴﻘﺔ أن أﺗﻮﻳﻞ ﻗﺪ ﻧﺎل ﻣﺎ‬
‫واﺳﺘﻤﺘﻌﺖ‪ ،‬ﻟﻠﺤﻈﺔ‪،‬‬
‫اﻻﺳﺘﻠﻘﺎء ﰲ ﻓﺮاﳾ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺑﻌﺪﻣﺎ ﻋُ ُ‬
‫أن إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ ﻗﺪ أﺑ َﻠﻎ ﻋﻨﻪ أﺣ ُﺪ رﻓﺎﻗﻪ ﰲ اﻟﺴﻜﻦ ﰲ‬
‫ﺪت إﱃ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪،‬‬
‫ﻋﺪاد املﻔﻘﻮدﻳﻦ ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺜﻼﺛﺎء‪ .‬ﻛﺎن ﻗﺪ ﺧﺮج ﰲ إﺣﺪى ﺟﻮﻻﺗﻪ اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒ ﱢﻜﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﴩﻃﺔ ﻓﻌﺜ َﺮت ﻋﲆ ﺟﺜﺔ أﺗﻮﻳﻞ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮب‬
‫اﻟﻴﻮم وﻟﻢ ﻳﻌُ ﺪ ﻗﻂ‪ .‬وﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬ﺑﺤﺜَﺖ‬
‫ﻣﻦ ﻣﻤ ﱟﺮ ﻟﻠﻤﴚ ﰲ ﻣﺤﻤﻴﱠ ٍﺔ ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ ﻣﻴﻞ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﻣﻦ ﻣﻨﺰﻟﻪ‪ .‬أ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻃﻠﻘﺖ اﻟﻨﺎر ﻋﻠﻴﻪ ﻋﺪة ﻣﺮات؛‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺑﺎﻫﻈﺔ اﻟﺜﻤﻦ ﻣﻦ ﺳﻤﱠ ﺎﻋﺎت اﻟﺮأس وﻫﺎﺗﻔﻪ‬
‫واﺳﺘُﻮﱄ َ ﻋﲆ ﻣﺤﻔﻈﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ‬
‫اﻟﺨﻠﻮي‪ .‬أﺧﺬت اﻟﴩﻃﺔ ﺗُ ﱢ‬
‫ﺤﻘﻖ ﰲ اﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ وﻗﻮع اﻟﺤﺎدث ﺑﺪاﻓﻊ اﻟﴪﻗﺔ وﻃﻠﺒَﺖ املﺴﺎﻋﺪة‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺮﻳﺒًﺎ؟ ﻫﻞ ِ‬
‫ً‬
‫ﺳﻤﻊ أﺣ ٌﺪ ﻣﺎ ﺻﻮت أﻋرية‬
‫ﻣﻦ اﻟﺴﻜﺎن املﺠﺎورﻳﻦ‪ .‬ﻫﻞ رأى أﺣﺪُﻫﻢ‬
‫ﻧﺎرﻳﺔ؟‬
‫‪95‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ري ﻣﺸﻬﻮ ًرا‪ ،‬وﻟﺪﻳﻪ اﻫﺘﻤﺎ ٌم ﻛﺒري‬
‫واﺳﺘﻄﺮد املﻘﺎل ﻟﻴُﺸري إﱃ أن أﺗﻮﻳﻞ ﻛﺎن ﻓﺎﻋ َﻞ ﺧ ٍ‬
‫ﺑﺎملﺸﻬﺪ اﻟﻔﻨﻲ املﺤﲇ‪ ،‬واﺳﺘﻀﺎف ﻣﺮا ًرا وﺗﻜﺮا ًرا اﻟﺘﺠﻤﱡ ﻌﺎت وﺣﻤﻼت ﺟﻤﻊ اﻟﺘﱪﻋﺎت ﰲ‬
‫ﻣﺰرﻋﺘﻪ املﺠﺪﱠدة ﰲ ﺳﺎوﺛﻮﻳﻞ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺘﻄ ﱠﺮق املﻘﺎل إﱃ املﺨﺪرات‪ ،‬أو اﻻﺑﺘﺰاز‪ ،‬أو أي ﳾءٍ ﻋﻦ‬
‫ُ‬
‫وﺑﺪأت‬
‫دور أﺗﻮﻳﻞ ﰲ وﻓﺎة ﻛﻠري ﻣﺎﻟﻮري ﰲ ﺣﺎدث ﺳري‪ .‬وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪ ،‬ﻛﻨﺖ ﺳﻌﻴﺪًا‪ .‬ﻣ ﱠﺮ أﺳﺒﻮ ٌع‪،‬‬
‫أﻋﺘﻘﺪ أن ﻻ أﺣﺪ ﻗﺪ رﺑﻂ ﺑﻴﻨﻲ وﺑني أﺗﻮﻳﻞ‪ .‬ﺛﻢ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ أﺣﺪ أﻳﺎم اﻷﺣﺪ‪ ،‬وأﻧﺎ أﻋﺎﻧﻲ َ‬
‫ﻧﺰﻟﺔ‬
‫ﺟﺮس اﻟﺒﺎب‪ .‬وﺣﺘﻰ ﻗﺒْﻞ أن أُﺟﻴﺒَﻪ‪ُ ،‬‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪًا ﻣﻦ أﻧﻬﺎ اﻟﴩﻃﺔ‬
‫ﺑﺼﻮت‬
‫ﻓﻮﺟﺌﺖ‬
‫ﺑﺮد‪،‬‬
‫ِ‬
‫اﺳﺘﺠﻤﻌﺖ ﻧﻔﴘ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ اﻟﴩﻃﺔ — ﻣ ﱢ‬
‫ُ‬
‫ُﺤﻘﻘﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﻳﻌﺘﲇ‬
‫ﻗﺪ ﺟﺎءت ﻻﻋﺘﻘﺎﱄ‪.‬‬
‫ﻣﻼﻣﺤﻬﺎ اﻟﻮﺟﻮم‪ ،‬ﺗُﺪﻋﻰ ﺟﻴﻤﺲ — ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﺗﺪ ﱠل ﻫﻴﺌﺘُﻬﺎ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﺿﺎﺑﻄﺔ ﴍﻃﺔ ﺟﺎءت‬
‫َ‬
‫ﺑﻐﺮض اﻋﺘﻘﺎﱄ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺳﻤﺤﺖ ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل‪ ،‬وأوﺿﺤَ ﺖ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ‪.‬‬
‫إن ﻟﺪﻳﻬﺎ‬
‫ﱢ‬
‫ﻣﺤﻘﻘﺔ ﰲ ﴍﻃﺔ ﺑﻮﺳﻄﻦ ﺗﺘﱠﺒﻊ ﺑﻌﺾ اﻟﺨﻴﻮط ﰲ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﻟﻢ ﺗُﺤ ﱠﻞ ﰲ‬
‫ﱄ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺳﺎوﺛﻮﻳﻞ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻨﻲ ﺑﻌﺪ أن اﺗﺨﺬت ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ ﻣﻘﻌﺪًا ﻋﻨﺪ ﺣﺎﻓﺔ اﻷرﻳﻜﺔ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮف إﻳﺮﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ؟«‬
‫»ﻻ‪ ،‬ﻟﻜﻦ زوﺟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺮﻓﻪ‪ .‬ﻟﺴﻮء اﻟﺤﻆ‪«.‬‬
‫»ملﺎذا ﻟﺴﻮء اﻟﺤﻆ؟«‬
‫»أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻚ ﺗﻌﺮﻓني ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ؛ ﻷن ﻫﺬا ﻫﻮ ﺳﺒﺐُ وﺟﻮدك ﻫﻨﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ زوﺟﺘﻲ ﻗﺪ أﻧﺘﺠَ ﺖ‬
‫ﻓﻴﺪﻳﻮ ﻹرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ أﺻﺒﺤﺎ ﺻﺪﻳﻘني‪ .‬زوﺟﺘﻲ … ﻛﻠري … ﺗُ ﱢ‬
‫ﻮﻓﻴَﺖ ﰲ ﺣﺎدث ﺳري‬
‫ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ إﱃ املﻨﺰل ﻋﺎﺋﺪ ًة ﻣﻦ ﻣﻨﺰﻟﻪ ﰲ ﺳﺎوﺛﻮﻳﻞ‪«.‬‬
‫َ‬
‫أﻟﻘﻴﺖ ﺑﺎﻟﻠﻮم ﻋﲆ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺤﺎدث؟«‬
‫»وﻫﻞ‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ ،‬وﻟﻮ ﺟﺰﺋﻴٍّﺎ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ .‬أﻋﻠ ُﻢ أن زوﺟﺘﻲ ﺑﺪأت ﰲ ﺗﻌﺎﻃﻲ املﺨﺪرات ﻣﺠﺪدًا ﺑﻌﺪ أن‬
‫ﻗﺎﺑﻠﺘْﻪ‪«.‬‬
‫ﱢ‬
‫املﺤﻘﻘﺔ ﺑﺒﻂءٍ‪» :‬ﻫﻞ ﻛﺎن ﻫﻮ ﻣَ ﻦ ﻳُﺰوﱢدﻫﺎ ﺑﺘﻠﻚ املﺨﺪرات؟«‬
‫أوﻣﺄت‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﺮﻫﺖ … إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻋﻼﻗﺔ‬
‫أﻋﺮف إﻻ َم ﻳﺘﺠﻪ ﻫﺬا‪ .‬أﻧﺎ أﻛﺮه …‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ .‬اﻧﻈﺮي‪،‬‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺸﻜﻼت ﻣﺘﻜﺮرة ﻣﻊ املﺨﺪرات واﻟﻜﺤﻮل‪.‬‬
‫ﱄ ﺑﻮﻓﺎﺗﻪ‪ .‬اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻫﻲ أن زوﺟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻌﺎﻧﻲ‬
‫ﻫﻮ ﻟﻢ ﻳﺠﱪﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻌﻮدة إﱃ ﺗﻌﺎﻃﻲ املﺨﺪرات‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أو َل ﻣَ ﻦ ﻳﻘﺪﱢﻣﻬﺎ ﻟﻬﺎ‪ .‬وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻗﺮا َر زوﺟﺘﻲ ﺑﺎﻷﺳﺎس‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺳﺎﻣﺤﺘُﻪ‪ .‬اﺳﺘﻐﺮق اﻷﻣ ُﺮ ﻣﻨﻲ اﻟﻜﺜري‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ ﻣﺎ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت أﺧريًا أن أﺳﺎﻣﺤﻪ‪«.‬‬
‫ﺣﺪث‪،‬‬
‫»إذن ﻣﺎ ﺷﻌﻮرك اﻵن ﺑﻌﺪ أن ﻋﻠﻤﺖ ﺑﻤﻘﺘﻠﻪ؟«‬
‫‪96‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدي ﻋﴩ‬
‫أﻋﺮف ٍّ‬
‫ُ‬
‫ﺣﺪ ُ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬إﻧﻨﻲ أﻋﻨﻲ ﻣﺎ أﻗﻮﻟﻪ‬
‫ﱠﻗﺖ إﱃ اﻟﺴﻘﻒ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ أﻓ ﱢﻜﺮ‪» :‬ﺑﴫاﺣﺔ‪ ،‬ﻻ‬
‫ٍّ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻟﺴﺖ ﺣﺰﻳﻨًﺎ‪ ،‬وﻟﺴﺖ‬
‫أﻋﱰف أﻧﻨﻲ ﺳﺎﻣﺤﺘُﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻻ ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻨﻲ أﺣﺒﺒﺘُﻪ‪ .‬أﻧﺎ‬
‫ﺣﻘﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﱡ‬
‫ﻳﺴﺘﺤﻖ ﻣﺎ ﺣﺪث ﻟﻪ‪«.‬‬
‫ﺳﻌﻴﺪًا ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬اﻷﻣ ُﺮ ﺳﻴﱠﺎن‪ .‬ﻷﺻﺪ َُﻗﻚ اﻟﻘﻮل‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ رﺑﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫»إذن ﻓﺄﻧﺖ ﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻪ رﺑﻤﺎ ُﻗﺘﻞ ﻋﲆ ﻳﺪ أﺣﺪﻫﻢ … ﺑﺪاﻓﻊ اﻻﻧﺘﻘﺎم؟«‬
‫»ﺗﻌﻨني ﻫﻞ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ُﻗﺘﻞ ﻋﻤﺪًا‪ .‬وﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ﺑﺪاﻓﻊ اﻟﴪﻗﺔ؟«‬
‫ً‬
‫ﱢ‬
‫ﺳﺎﻛﻨﺔ ﺟﺪٍّا‪ ،‬ﻻ ﺗﻜﺎد ﺗﺘﺤﺮك ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ‪.‬‬
‫املﺤﻘﻘﺔ‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻫﺬا ﻣﺎ أﻋﻨﻴﻪ‪ «.‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫»ﺧﻄﺮ ﱄ‪ .‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﺗﺨﻴﱠﻞ أن زوﺟﺘﻲ ﻫﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ أﻋﻄﺎﻫﺎ‬
‫املﺨﺪرات‪ .‬ورﺑﻤﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪ َة اﻟﺘﻲ ﺑﺪأ ﰲ ﻣﻄﺎﻟﺒﺘﻬﺎ ﺑﺎملﺎل ﺑﻌﺪ أن أﺻﺒﺤَ ﺖ ﻣﺪﻣﻨﺔ‪.‬‬
‫أدرﻛﺖ أﻧﻨﻲ ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ أﻛﺜ َﺮ‬
‫أﻧﻬﻴﺖ ﻛﻼﻣﻲ‪،‬‬
‫ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﻣﻊ أﺷﺨﺎص آﺧﺮﻳﻦ«‪ .‬ﺑﻤﺠﺮد أن‬
‫ﱢ‬
‫املﺤﻘﻘﺔ ﺑﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﳾءٌ ﻣﺎ ﰲ ﺣﻀﻮرﻫﺎ اﻟﻬﺎدئ ﺟﻌﻠﻨﻲ أرﻏﺐُ‬
‫ﻣﻤﺎ ﻛﻨﺖ أرﻏﺐ ﰲ إﺧﺒﺎر‬
‫ﰲ اﻟﺘﺤﺪﱡث‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫أﺧﺬَت ﺗﻮﻣﺊ ﺑﺮأﺳﻬﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ أدر َﻛﺖ أﻧﻨﻲ ﺗﻮﻗ ُ‬
‫ﻔﺖ ﻋﻦ اﻟﻜﻼم‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫اﻧﺘﻬﻰ اﻷﻣﺮ ﺑﺰوﺟﺘﻚ ﺑﺘﻘﺪﻳﻢ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ املﺎل إﱃ أﺗﻮﻳﻞ؟ ﻣﺎل ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﰲ ﺣﻮزﺗﻚ؟«‬
‫»ﻛﺎن ﻟﻜ ﱟﻞ ﻣﻦ زوﺟﺘﻲ وأﻧﺎ ﺣﺴﺎبٌ ﻣﴫﰲ ﻣﻨﻔﺼﻞ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻟﻢ أﻛﻦ ﻋﲆ دراﻳﺔ ﺑﺬﻟﻚ‬
‫ﺣﻴﻨﻬﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ‪ ،‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﴍَﻋَ ﺖ ﰲ إﻋﻄﺎء املﺎل إﱃ أﺗﻮﻳﻞ ﻣﻘﺎﺑﻞ املﺨﺪرات‪«.‬‬
‫»ﻳ ُ‬
‫ُﺆﺳﻔﻨﻲ أن أﺳﺄﻟﻚ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﺳﻴﺪ ﻛريﺷﻮ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻚ‪ ،‬ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫أي ﻋﻼﻗﺔ ﺟﻨﺴﻴﺔ ﺑني زوﺟﺘﻚ وأﺗﻮﻳﻞ؟«‬
‫ﱢ‬
‫ُ‬
‫املﺤﻘﻘﺔ ﺑﻜﻞ ﳾءٍ ﻋﻠﻤﺘُﻪ ﻣﻦ ﻣﺬﻛﺮات ﻛﻠري‪،‬‬
‫ﺗﺮددت‪ .‬ﺟﺰءٌ ﻣﻨﻲ أراد ﻓﻘﻂ إﺧﺒﺎ َر ﻫﺬه‬
‫أدرﻛﺖ ً‬
‫أﻳﻀﺎ أﻧﻪ ﻛﻠﻤﺎ ﺗﺤﺪ ُ‬
‫ُ‬
‫ﱠﺛﺖ أﻛﺜﺮ‪ ،‬أﺻﺒﺢ ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن ﻟﺪيﱠ داﻓﻌً ﺎ ﻗﻮﻳٍّﺎ ﺟﺪٍّا ﻟﻘﺘﻞ‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫أﺗﻮﻳﻞ‪ُ .‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻻ أﻋﺮف‪ ،‬ﻷﺻﺪِﻗﻚ اﻟﻘﻮل‪ .‬أﺷ ﱡﻚ ﰲ أﻧﻪ رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻋﻼﻗﺔ«‪َ .‬ﻗﻮﱄ ﺗﻠﻚ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻨﻲ ﻋﲆ ْ‬
‫اﻟﻜﻠﻤﺎت ﺟﻌﻞ ﺣﻠﻘﻲ ﻳﻨﻐﻠﻖ ً‬
‫ُ‬
‫وﺿﻐﻄﺖ ﺑﺮاﺣﺔ ﻳﺪي ﻋﲆ إﺣﺪى‬
‫وﺷﻚ اﻟﺒﻜﺎء‪،‬‬
‫ﻋﻴﻨﻲ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﱢ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ املﺤﻘﻘﺔ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ ﻏريَ ﻗﺎدر ﻋﲆ إﻳﻘﺎف ﻧﻔﴘ‪» :‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻋﲆ ﻃﺒﻴﻌﺘﻬﺎ‪ .‬أﻋﻨﻲ ﺑﺴﺒﺐ املﺨﺪرات‪«.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫دﻣﻌﺔ ﻋﻦ وﺟﻨﺘﻲ‪.‬‬
‫وﻣﺴﺤﺖ‬
‫»إﻧﻨﻲ أﺗﻔﻬﱠ ُﻢ ذﻟﻚ‪ .‬ﻳ ُ‬
‫ُ‬
‫وﺗﻌﺮﻳﻀﻚ ﻟﻜ ﱢﻞ ﻫﺬا ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬ﺳﻴﺪ‬
‫ُﺆﺳﻔﻨﻲ املﺠﻲءُ إﱃ ﻫﻨﺎ‬
‫ﻛريﺷﻮ‪ .‬أﻛﺮه أن أﻓﻌﻞ ﻫﺬا‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﻣﺎ ﺗﺪور ﺣﻮل ﺗﺼﻔﻴ ِﺔ‬
‫املﺸﺘﺒَ ِﻪ ﺑﻬﻢ ا ُملﺤﺘﻤﻠني‪ .‬ﻫﻞ ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮ أﻳﻦ َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ ﻳﻮم اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻣﻦ ﻓﱪاﻳﺮ؟«‬
‫‪97‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫»ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻛﻨﺖ ﰲ ﻓﻠﻮرﻳﺪا‪ ،‬ﻟﺤﻀﻮر ﻣﺆﺗﻤﺮ‪«.‬‬
‫ﱢ‬
‫املﺤﻘﻘﺔ ﺟﻴﻤﺲ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺒﺪو ﺳﻌﻴﺪة ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪» :‬أوه‪ ،‬أيﱡ ﻧﻮع ﻣﻦ املﺆﺗﻤﺮات ﻛﺎن‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ذﻟﻚ؟«‬
‫ُ‬
‫»ﺑﺎﺋﻌﻲ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻌﺘﻴﻘﺔ‪ .‬ﻓﺄﻧﺎ أدﻳ ُﺮ ﻣﺘﺠ ًﺮا ﻟﻠﻜﺘﺐ املﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻫﻨﺎ ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ ﻫﻨﺎك ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪«.‬‬
‫»أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ‪ ،‬ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ٍّ‬
‫»ﺣﻘﺎ؟ ﻫﻞ أﻧﺖ ﻣﻦ ﻣُﺤﺒﱢﻲ اﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ؟«‬
‫ٌ‬
‫ﱢ‬
‫اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻋﺮﻳﻀﺔ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ ﻣﻨﺬ أن دﺧ َﻠﺖ ﺷﻘﺘﻲ‪:‬‬
‫املﺤﻘﻘﺔ‪ ،‬وﻗﺪ اﻋﺘ َﻠﺖ وﺟﻬَ ﻬﺎ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ُ‬
‫ذﻫﺒﺖ ﻟﺤﻀﻮر ﻧﺪوة ﻧﻘﺎﺷﻴﺔ ﻟﺴﺎرة ﺑﺎرﻳﺘﺴﻜﻲ‪ .‬ﻗﺒﻞ ﻣﺎ ﻳﻘ ُﺮب ﻣﻦ ﺳﻨﺔ؟«‬
‫»أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻳﺒﺪو ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‪ ،‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻴﺪة‪«.‬‬
‫»ﻛﺎﻧﺖ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﻣَ ﻦ ﻗﺪﱠﻣﻬﺎ؟«‬
‫َ‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ُ ،‬‬
‫ﻣﻮﻃﻦ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻧﺎ‪ .‬ﺳﻮف أﻏﻔ ُﺮ ﻟﻚ إذا ﻟﻢ ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮﻳﻨﻲ‪ .‬ﻓﺎﻟﺘﺤﺪﱡث أﻣﺎم اﻟﺠﻤﻬﻮر ﻟﻴﺲ‬
‫ﻗﻮﱠﺗﻲ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻚ َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺟﻴﺪًا‪ ،‬ﻋﲆ ﺣﺴﺐ ﻣﺎ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚِ ﻋﲆ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﱢ‬
‫املﺤﻘﻘﺔ ﺟﻴﻤﺲ ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻋﲆ رﻛﺒﺘﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻚ أيﱡ ﳾءٍ ﺗُﻀﻴﻔﻪ‪،‬‬
‫وﺿﻌَ ﺖ‬
‫ﻓﺄﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﺎ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻗﺪ اﻧﺘﻬﻴﻨﺎ ﻫﻨﺎ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫آن واﺣﺪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﻧﻔﺲ ﻃﻮﱄ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ ﳾءٌ أﺿﻴﻔﻪ«‪ ،‬وﻧﻬﻀﻨﺎ‬
‫واﻗﻔني ﰲ ٍ‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫إﺛﺒﺎت ﺑﺸﺄن املﺆﺗﻤﺮ ﰲ ﻓﻠﻮرﻳﺪ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺄﺣﺘﺎج إﱃ‬
‫ﺪت ﺑﺈرﺳﺎل ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ رﺣﻠﺔ اﻟﻄريان إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وأﻋﻄﻴﺘُﻬﺎ ً‬
‫وﻋَ ُ‬
‫أﻳﻀﺎ اﺳ َﻢ ﺷﻴﲇ ﺑﻴﻨﺠﻬﺎم‬
‫وﻋﻨﻮاﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫املﺤﻘﻘﺔ ﻛﺎرﺗًﺎ ﺑﺒﻴﺎﻧﺎﺗﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن اﺳﻤﻬﺎ اﻷول روﺑريﺗﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺮ َﻛﺖ‬
‫‪98‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﲏ ﻋﴩ‬
‫ﻓﺖ ﻣﻦ اﻟﻼﻓﺘﺔ اﻟﱰﺣﻴﺒﻴﺔ ﰲ ﺗﻴﻜﻬﻴﻞ‪ ،‬ﻧﻴﻮ ﻫﺎﻣﺒﺸري‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻋ َﺮ ُ‬
‫أن إﺟﻤﺎﱄ ﻋﺪد اﻟﺴﻜﺎن ‪ ٧٣٠‬ﻧﺴﻤﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻛﺎن ذﻟﻚ ﰲ ﻳﻮم اﻹﺛﻨني‪ ،‬اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﴩ ﻣﻦ ﻣﺎرس ﻟﻌﺎم ‪ُ .٢٠١١‬‬
‫ﻏﺎدرت ﺑﻮﺳﻄﻦ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ ﺑﻘﻠﻴﻞ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻋﻘﺎربُ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﺸري اﻵن إﱃ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ واﻟﻨﺼﻒ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﺟﺮﻳﺖ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ املﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬وﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ ﻧﻮرﻣﺎن‬
‫ﻗﺮﻳﺔ ﺗﻴﻜﻬﻴﻞ ﺷﻤﺎل ﺟﺒﺎل واﻳﺖ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ﺗﻘﻊ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ أن‬
‫وﺑﺤﺜﺖ ﻗﺪْر ﻣﺎ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ ﻫﻨﺎك ﻛﻲ أﻗﺘﻠﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻛﺜريًا‪.‬‬
‫ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي‬
‫ُ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ آﺧ ُﺮ‬
‫ﺟﻠﺴﺖ ﺑﴪﻋﺔ اﻟﱪق إﱃ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻓﻮر أن ﻏﺎدر‬
‫أﺑﺤﺚ ﻋﲆ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ املﻜﺘﺒﺔ؛ إذ‬
‫دون ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﺨﺮوج‪ .‬ﻛﻨﺖ أﺣﻤ ُﻞ دﻓﱰ ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻲ ﻣﻌﻲ وﺗﻤ ﱠﻜ ُ‬
‫ﻨﺖ ﻣﻦ ﺗﺪوﻳﻦ املﻼﺣﻈﺎت‪ .‬ﻣﺎ‬
‫َ‬
‫ﻋﻠﻤﺘُﻪ ﻋﻦ ﺗﻴﻜﻬﻴﻞ ﱠ‬
‫وﻓﻨﺪﻗني ﻟﻠﻤﺒﻴﺖ واﻹﻓﻄﺎر‪ ،‬ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻣﺸﻬﻮر‬
‫أن ﺑﻬﺎ ﻣﻄﻌﻤً ﺎ واﺣﺪًا ﺻﻐريًا‪،‬‬
‫أﺧﺮﺟﺖ اﻟﺨﺮﻳﻄﺔ وﺣﺪ ُ‬
‫ُ‬
‫ﱠدت ﻣﻮﻗﻊ ﻧﻮرﻣﺎن‬
‫ﺑﺴﺒﺐ ُﻗﺮﺑﻬﻤﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﺰﻟﺞ‪.‬‬
‫ﺗﺸﻴﻨﻲ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﻋﲆ ﻃﺮﻳﻖ ﻛﻮﻣﻴﻮﻧﺘﻲ‪ .‬ﺑﺪا املﻨﺰل‪ً ،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﻌﺰﻻ إﱃ ﺣ ﱟﺪ‬
‫وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺨﺮﻳﻄﺔ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﺑﺪأت ﰲ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬اﻟﺬي اﺷﱰى‬
‫ﻣﺎ‪ .‬ﺑﻌﺪ رﺳﻢ املﻮﻗﻊ ﰲ دﻓﱰ ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻲ‪،‬‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻨﺰل ﺗﻴﻜﻬﻴﻞ ﻗﺒﻞ ِ‬
‫ﺳﻨﻮات ﻣﻘﺎﺑﻞ ‪ ٢٢٥‬أﻟﻒ دوﻻر‪ .‬املﻌﻠﻮﻣﺔ اﻷﺧﺮى اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ‬
‫ﺛﻼث‬
‫ُ‬
‫ﺣﺼﻠﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﻦ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻧﻌﻴًﺎ ﻣﻦ ﻋﺎم ‪ ٢٠٠٧‬ملﺎرﺟﺮﻳﺖ ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻣﻌ ﱢﻠﻤﺔ‬
‫ﻣﺪرﺳﻴﺔ ﻣﻦ ﻫﻮﻟﻴﻮك‪ ،‬ﰲ ﻏﺮب ﻣﺎﺳﺎﺗﺸﻮﺳﺘﺲ‪ ،‬ﻣﺎﺗﺖ ﰲ ﺣﺮﻳﻖ ﻣﻨﺰل‪ .‬ﻣﺎﺗﺖ ﻣﺎرﺟﺮﻳﺖ‬
‫ً‬
‫ﺗﺎرﻛﺔ وراءﻫﺎ ﻃﻔ َﻠني؛ ﻓني ﰲ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ واﻟﻌﴩﻳﻦ ﻣﻦ‬
‫ﺗﺸﻴﻨﻲ ﻋﻦ ﻋﻤﺮ ﺳﺒﻌﺔ وأرﺑﻌني ﻋﺎﻣً ﺎ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﺛﻼﺛﺔ وﻋﴩﻳﻦ‬
‫اﻟﻌﻤﺮ‪ ،‬ودارﳼ ﰲ اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ ﻋﴩة‪ ،‬وزوﺟﻬﺎ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ اﻟﺒﺎﻟﻎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ‬
‫ﻋﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﺬه ﺑﺎملﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻜﺜرية‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺟﻌﻠﺘﻨﻲ أﺗﺴﺎءل‪ .‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻧﻮرﻣﺎن‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻻ ﻋﻦ وﻓﺎة زوﺟﺘﻪ‪ ،‬وإذا ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻬﻞ ﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﺎ ﺟﻌﻠﻪ ﰲ ﻋِ ﺪاد‬
‫ﺗﺸﻴﻨﻲ‬
‫اﻷﻣﻮات؟ وﻫﻞ ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﺴﺒﺐَ ﰲ أﻧﻪ ﺗﺮك ﻫﻮﻟﻴﻮك ﻟﻴﻌﻴﺶ ﰲ ﺑﻠﺪ ٍة ﻳﻘ ﱡﻞ ﻋﺪد ﺳﻜﺎﻧﻬﺎ ﻋﻦ‬
‫أﻟﻒ ﻧﺴﻤﺔ؟‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ ً‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻓﻌﻼ إﱃ ﻗﺘْﻞ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬إذا ﻛﺎن »دوﻛﱪج«‪ ،‬املﻮﻗِﻊ‬
‫ﻟﺴﺖ‬
‫ﺧﻄﺮ ﱄ أﻧﻨﻲ‬
‫َ‬
‫اﻟﺬي رﺗﱠ ُ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﺘﻞ ﺑﺎﻟﻮﻛﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳُﻔﺼﺢ ﻋﻦ ُﻫﻮﻳﺔ املﺴﺘﺨﺪﻣني ﻣﺜﻠﻤﺎ زﻋﻢ‪ ،‬ﻓﻤﻦ‬
‫ﺒﺖ ﻓﻴﻪ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻮاﺻﻠﺖ ﻣﻌﻪ إﱃ ﺷﺨﴢ‪ .‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‬
‫املﺴﺘﺤﻴﻞ أن ﻳﺘﻌ ﱠﺮف اﻟﻐﺮﻳﺐ اﻟﺬي‬
‫ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﻐﺮﻳﺐ — ﻧﺴﺨﺔ اﻟﻈﻞ ﻣﻦ ﻧﻔﴘ — ﻻ ﻳﻌﺮف ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻨﻲ‪ ،‬ﻓﻬﻮ‬
‫ُ‬
‫أردت املﻮت ﻹرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻀﻌُ ﻨﻲ ﻫﺬا ﻋﲆ ﻗﺎﺋﻤﺔ‬
‫ﻳﻌﺮف ﺷﻴﺌًﺎ واﺣﺪًا‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻌﻠﻢ أﻧﻨﻲ‬
‫اﺷﺘﺒﺎ ٍه ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﻻ ﻳﺤﺪُث ذﻟﻚ ً‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت املﴤﱠ ُﻗﺪُﻣً ﺎ ﰲ ﺗﻨﻔﻴ ِﺬ ﻧﺼﻒ اﻟﺼﻔﻘﺔ اﻟﺬي‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫ﻳﺨﺼﻨﻲ؛ ﻓﻘﺪ ﺑﺪا ﱄ ذﻟﻚ ﺷﻴﺌًﺎ أﻛﺜ َﺮ أﻣﺎﻧًﺎ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﴚء اﻟﺼﺤﻴﺢ ً‬
‫ٍ‬
‫ﱡ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ﻣﻠﺘﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺑﺤﺜﺖ ﺑﴪﻋﺔ ﻋﻦ ﻛ ﱟﻞ ﻣﻦ ﻓني ﺗﺸﻴﻨﻲ ودارﳼ ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬وﻋﲆ‬
‫ﻗﺒﻞ إﻏﻼق ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ املﻜﺘﺒﺔ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﻋﺜﺮت ﻋﲆ اﻷﺷﺨﺎص‬
‫ﻋﻜﺲ واﻟﺪﻫﻤﺎ‪ ،‬ﻛﺎن ﻟﻜ ﱟﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ وﺟﻮ ٌد ﻋﲆ اﻹﻧﱰﻧﺖ‪ .‬وإن ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ﻓﺈن ﻓني ﺗﺸﻴﻨﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﺣﺎﻟﻴٍّﺎ ﰲ ﺑﻨﻚ ﺻﻐري ﰲ ﺑﻴﺘﺴﻔﻴﻠﺪ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻌﻤﻞ ً‬
‫املﻘﺼﻮدﻳﻦ‪ ،‬ﱠ‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ً‬
‫ﻣﻀﻴﻔﺎ ﻟﻸﻟﻌﺎب اﻟﱰﻓﻴﻬﻴﺔ ﰲ ﺣﺎﻧﺔ ﻣﺤﻠﻴﱠﺔ‪ .‬أﻣﺎ دارﳼ ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﻌﻴﺶ اﻵن ﺧﺎرج‬
‫ٌ‬
‫ﻣﻠﺘﺤﻘﺔ ﺑﻜﻠﻴﺔ اﻟﺪراﺳﺎت اﻟﻌُ ﻠﻴﺎ ﰲ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻟﻴﺰﱄ ﰲ ﻛﺎﻣﱪﻳﺪج‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ ،‬ﺣﻴﺚ إﻧﻬﺎ‬
‫ﺗﻮﺟﺪ ﺻﻮ ٌر ﻟﻜ َﻠﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺎ ﺑﻼ ﺷ ﱟﻚ ً‬
‫أﺧﺎ وأﺧﺘًﺎ‪ .‬ﺷﻌ ٌﺮ أﺳﻮد ﻓﺎﺣﻢ‪ ،‬ﺣﺎﺟﺒﺎن ﻛﺜﻴﻔﺎن‪ ،‬ﻋﻴﻨﺎن‬
‫ُ‬
‫ﺣﺼﻠﺖ‬
‫زرﻗﺎوان‪ ،‬ﻓ ٌﻢ ﺻﻐري‪ .‬ﻻ ﻳﺒﺪو أن أﻳٍّﺎ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻳﻌﻴﺶ ﻣﻊ واﻟﺪه‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه أﻫ ﱠﻢ ﻣﻌﻠﻮﻣﺔ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬إذا ﻛﺎن ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ ﻳﻌﻴﺶ ﺑﻤﻔﺮده‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻓﺈن ﻣﻬﻤﺘﻲ أﺻﺒﺤﺖ أﺳﻬ َﻞ ﺑﻜﺜري‪.‬‬
‫ُ‬
‫ٌ‬
‫رﻗﺎﻗﺎت ﺧﻔﻴﻔﺔ ﰲ‬
‫دﺧﻠﺖ ﺗﻴﻜﻬﻴﻞ‪ ،‬وﻋُ ﱢﻠﻘﺖ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺜﻠﻮج ﻗﺪ ﺑﺪأت ﰲ اﻟﻬﻄﻮل ﻟﻠﺘﻮ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ُ‬
‫ﻧﺤﻮ‬
‫اﻟﻬﻮاء دون أن ﺗﻬﺒﻂ‪.‬‬
‫وﺟﺪت ﻃﺮﻳﻖ ﻛﻮﻣﻴﻮﻧﺘﻲ‪ ،‬وﻫﻮ ﻃﺮﻳﻖ ﻗﻠﻴﻞ اﻟﺴﻜﺎن وﻣﻤﻬﱠ ﺪ ﻋﲆ ٍ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺻﻨﺪوق‬
‫اﻗﱰﺑﺖ ﻣﻦ اﻟﺮﻗﻢ ‪٤٢‬؛ ﻛﺎن‬
‫أﺑﻄﺄت ﴎﻋﺘﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺳﻴﺊ‪ ،‬ﻳﻘﻮد إﱃ ﺗ ﱟﻞ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺘﻪ‪.‬‬
‫ٌ‬
‫أﺣﺮف ﺑﻴﻀﺎء‪ ،‬ﻫﻮ املﺆﴍَ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻋﲆ وﺟﻮد ﻣﻠﻜﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‪ ،‬املﻄﲇ ﱡ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺳﻮد وﻋﻠﻴﻪ‬
‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺖ أﻗﻮ ُد ﺑﺒﻂءٍ‪ ،‬ﱠ‬
‫َ‬
‫دﻗ ُ‬
‫ﻘﺖ اﻟﻨﻈﺮ ْ‬
‫ِ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ رؤﻳﺔ املﻨﺰل ﰲ‬
‫ﻋﱪ املﻤﺮ اﻟﱰاﺑﻲ ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ‬
‫اﺗﺨﺬت ﻗﺮا ًرا‪ .‬ﻫﺬه املﺮة ﺗﻮﺟﱠ ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻬﺖ إﱃ أﺳﻔﻞ‬
‫اﻧﻌﻄﻔﺖ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻃﺮﻳﻖ ﻛﻮﻣﻴﻮﻧﺘﻲ‬
‫ﱠ‬
‫واﻟﺘﻒ ﺑﻲ اﻟﻄﺮﻳﻖ إﱃ اﻟﻴﺴﺎر‪ ،‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﺗﻤ ﱠﻜ ُ‬
‫ﻨﺖ ﻣﻦ رؤﻳﺔ املﻨﺰل‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻴﻜﻞ املﺒﻨﻰ‬
‫املﻤﺮ‪.‬‬
‫ً‬
‫َ‬
‫ﻣﺴﺎﺣﺔ أﻛﱪَ ﻋﻦ اﻟﺠﻮاﻧﺐ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‪ ،‬وﻣُﺸﻴﱠﺪ ﻋﲆ‬
‫ﺗﺸﻐﻞ اﻟﻨﻮاﻓﺬ ﻓﻴﻪ‬
‫ﻋﲆ ﺷﻜﻞ ﺣﺮف ‪A‬؛‬
‫ُ‬
‫ﻻﺣﻈﺖ ﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﺮأب ﻟﻠﺴﻴﺎرات وأن‬
‫ﻫﻴﺌﺔ ﺷﺎﻟﻴﻪ ﺗﺰ ﱡﻟﺞ ﺻﻐري‪ .‬ﻛﻨﺖ ﺳﻌﻴﺪًا ﺟﺪٍّا ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ٌ‬
‫واﻗﻔﺔ أﻣﺎم املﻨﺰل‪ .‬وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪،‬‬
‫ﺳﻴﺎر ًة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ — ﻣﻦ ﻃﺮاز ﺳﻴﺎرات اﻟﺪﻓﻊ اﻟﺮﺑﺎﻋﻲ —‬
‫ﻛﺎن اﻻﺣﺘﻤﺎل اﻷرﺟﺢ ﱠ‬
‫أن ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ ﺑﻤﻔﺮده ﰲ املﻨﺰل‪.‬‬
‫‪100‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﴩ‬
‫ﱟ‬
‫ﺗﺮﺟﱠ ُ‬
‫ﺗﺨﻒ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أﺳﺤﺒﻪ‬
‫ﻠﺖ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺎرة‪ ،‬ﻣﺮﺗﺪﻳًﺎ ﻗﻔﺎ َزﻳﻦ‪ ،‬وواﺿﻌً ﺎ ﻋﲆ رأﳼ ﻗﻨﺎ َع‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫وﺻﻌﺪت‬
‫اﻗﱰﺑﺖ ﻣﻦ املﻨﺰل‬
‫ﺑﻌﺘﻠﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺳﺎﻗﻲ‪.‬‬
‫وأﻣﺴﻜﺖ‬
‫ﻋﲆ وﺟﻬﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪،‬‬
‫اﻟﺪرﺟﺘَني إﱃ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺪ َرج ﻣﻦ اﻟﺨﺸﺐ اﻟﺼﻠﺐ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﴍﻳ ٌ‬
‫ﻂ‬
‫َ‬
‫ﺟﺮس اﻟﺒﺎب‪ ،‬اﺧﺘﻠﺴﺖ اﻟﻨﻈ َﺮ إﱃ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺰﺟﺎج املﺸﻄﻮف ﻋﲆ ﻛِﻼ اﻟﺠﺎﻧﺒني‪ .‬ﺑﻌﺪ أن ﻗﺮﻋﺖ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت أﻧﻪ ﰲ‬
‫داﺧﻞ املﻨﺰل املﻈﻠﻢ‪ ،‬اﻟﺬي ﺑﺪا ﻣﺘﺰﻋﺰﻋً ﺎ؛ ﻧﻈ ًﺮا إﱃ ﺗﺄﺛري ﺗﻤﻮﱡج اﻟﺰﺟﺎج‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫رﺟﻞ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻌﻤﺮ‪ ،‬ﻓﺴﻮف أﺳﺪُل اﻟﻘﻨﺎع ﻋﲆ‬
‫ﺣﺎل اﻗﱰب ﻣﻦ اﻟﺒﺎب أيﱡ ﺷﺨﺺ ﺑﺨﻼف ٍ‬
‫ِ‬
‫َ‬
‫وﺟﻬﻲ وأﻋﻮ ُد أدراﺟﻲ إﱃ اﻟﺴﻴﺎرة‪ .‬وﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﻟ ﱠ‬
‫ﻄ ُ‬
‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﱰﺧﻴﺺ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ‬
‫ﺨﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬
‫اﻟﻄني ﺑﺤﻴﺚ ﻳُﺤﺠَ ﺐ اﻟﺮﻗﻢ واﺳﻢ اﻟﻮﻻﻳﺔ‪.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫رأﻳﺖ رﺟﻼ ﺿﺨﻤً ﺎ‬
‫ﻣﺮات — ﺛﻢ‬
‫ﻗﺮﻋﺖ اﻟﺠﺮس ﻣﺠﺪدًا — أرﺑﻊ‬
‫ﻟﻢ ﻳُﺠﺐ أﺣ ٌﺪ ﻋﲆ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﺛﻘﻴﻞ اﻟﻮزن ﻳﺘﺜﺎﻗﻞ ﺑﺒﻂءٍ ﻋﲆ اﻟﺪ َرج‪ .‬ﺣﺘﻰ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺰﺟﺎج ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ أن أرى أﻧﻪ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫وﻗﻤﻴﺼﺎ ذا ﻣﺮﺑﻌﺎت ﻣﻦ اﻟﺼﻮف‪ .‬ﻛﺎن وﺟﻬﻪ أﺣﻤﺮ‪،‬‬
‫ﺑﻨﻄﺎﻻ رﻳﺎﺿﻴٍّﺎ رﻣﺎديﱠ اﻟﻠﻮن‬
‫ﻳﻠﺒَﺲ‬
‫ٍ‬
‫ﺧﺼﻼت‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻏري ﻣﻐﺴﻮل‪.‬‬
‫وﺷﻌﺮه اﻟﻜﺜﻴﻒ اﻟﺪاﻛﻦ ﻳﱪُز ﰲ‬
‫ٌ‬
‫ﻓﺘﺢ اﻟﺮﺟ ُﻞ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺧﻮف ﰲ ﺗﻌﺎﺑري وﺟﻬﻪ‪ ،‬وﻻ ﺣﺘﻰ أي ﺗﺮدد‪ .‬ﻗﺎل‪:‬‬
‫»آﻫﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ؟«‬
‫ﻗﺎل ﻣﺮة أﺧﺮى‪» :‬آﻫﺎ«‪ ،‬ﻛﺎن ﻃﻮﻟﻪ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﺳﺘﺔ أﻗﺪام‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻪ اﻧﺤﻨﻰ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻣﻠﺤﻮظ ﻣﻦ اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ إﺣﺪى اﻟﻜﺘﻔني أﻋﲆ ﻋﲆ ٍ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻣﺴﺘﻬﺪﻓﺎ ﺟﺎﻧﺐ رأﺳﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﺸﻴﻨﻲ ارﺗ ﱠﺪ إﱃ اﻟﻮراء‪ ،‬وﻛﺎن ﻃ َﺮ ُﻓﻬﺎ ﻗﺪ‬
‫أرﺟﺤﺖ اﻟﻌﺘﻠﺔ‪،‬‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻣﻤﺰﻗﺎ وﻫﻮ ﻳﱰﻧﱠﺢ إﱃ اﻟﻮراء‪ ،‬وﺗﺴﺎﻗﻄﺖ اﻟﺪﻣﺎءُ ﺑﻐﺰارة ﻋﲆ‬
‫ﴍﺧﺎ‬
‫ﻋﻠِﻖ ﺑﻘﺼﺒﺔ أﻧﻔﻪ‪ .‬أﺣﺪﺛَﺖ‬
‫ذﻗﻨﻪ‪ .‬رﻓﻊ ﻳﺪﻳﻪ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ ﰲ وﻫﻦ‪» :‬اﻟﻠﻌﻨﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﺧﻄﻮت إﱃ داﺧﻞ املﻨﺰل‪ ،‬وأﻧﺎ أُﻟ ﱢﻮح ﺑﺎﻟﻌﺘﻠﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﺸﻴﻨﻲ ﺗﺼﺪﱠى ﻟﻬﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬
‫ﺑﺬراﻋﻪ اﻟﻴﴪى اﻟﺒﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻟﻮﱠح ﰲ وﺟﻬﻲ ﺑﻴﻤﻴﻨﻪ‪ ،‬وﴐﺑﻨﻲ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻲ ﺑﻘﺒﻀﺘﻪ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﺆملﻨﻲ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻬﺎ أﻓﻘﺪَﺗﻨﻲ ﺗﻮازﻧﻲ ُﻫﻨﻴﻬﺔ‪ ،‬ﻗﻴﱠﺪ ﺗﺸﻴﻨﻲ ﺣﺮﻛﺘﻲ‪ ،‬ﻣﻤﺴ ًﻜﺎ ﺑﺘﻼﺑﻴﺐ ﺑﺪﻟﺘﻲ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﺑﻜﻠﺘﺎ‬
‫ﻗﺒﻀﺘَﻴﻪ‪ ،‬داﻓﻌً ﺎ إﻳﺎي ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺤﺎﺋﻂ‪ .‬وﺑﴚءٍ ﻣﺎ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ُﺧ ﱠ‬
‫ﻄﺎف ﻣﻌﻄﻒ‪ ،‬ﻃﻌﻨﻨﻲ ﰲ أﻋﲆ‬
‫ﱠ‬
‫ﻛﺎﻟﺮﺷﺎش وﻳﺮﺗﻄﻢ ﺑﻲ ﰲ وﺟﻬﻲ‪ .‬ﻣ ﱠﺮت‬
‫ﻇﻬﺮي‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺪم اﻟﺪاﻓﺊ ﻳﻨﺪﻓﻊ ﻣﻦ أﻧﻒ ﺗﺸﻴﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ورﻓﻌﺖ ﻗﺪﻣﻲ اﻟﻴُﻤﻨﻰ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺬﻛﺮﻳﺎت‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻣﻦ رواﻳﺔ إﻳﺎن ﻓﻠﻴﻤﻨﺞ‪،‬‬
‫ﻋﲆ ذﻫﻨﻲ املﺬﻋﻮر‬
‫ﻷﻧﺰل ﺑﺤﺬاﺋﻲ اﻟﺜﻘﻴﻞ ﺑﻘﻮ ٍة ﻋﲆ ﻣﺸﻂ ﻗﺪم ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬ﺻﺎح ﺗﺸﻴﻨﻲ ﰲ ذﻋﺮ وأرﺧﻰ ﻗﺒﻀﺘﻪ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻫﺒﻄﺖ‬
‫ﺧﻄﻮات‪،‬‬
‫واﻧﺪﻓﻌﺖ إﱃ اﻷﻣﺎم ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻌﺜﱠﺮ ﻫﻮ إﱃ اﻟﺨﻠﻒ‪ ،‬وﺳﻘﻂ ﻛﻼﻧﺎ ﺑﻌﺪ ﺑﻀﻊ‬
‫‪101‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫وﺳﻤﻌﺖ ﺷﻴﺌًﺎ ﻳُﻄﻘﻄﻖ‪ .‬ﺗﻠﻮﱠى وﺟﻪ ﺗﺸﻴﻨﻲ ﻣﻦ اﻷﻟﻢ‪ ،‬وأﺧﺬ ﻳﻔﺘﺢ ﻓﻤﻪ وﻳﻐﻠﻘﻪ‬
‫ﻓﻮﻗﻪ ﺑﻘﻮة‪،‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺿﻌﺖ رﻛﺒﺘﻲ ﻋﲆ ﺻﺪره‬
‫دﻓﻌﺖ ﻧﻔﴘ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﺟﺴﺪه‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻣﺜﻞ ﺳﻤﻜﺔ أُﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ املﺎء‪.‬‬
‫واﻧﺤﻨﻴﺖ ﻓﻮﻗﻪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬أﺧﺬ ﻳﻜﺎﻓﺢ ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ووﺿﻌﺖ ﻳﺪَيﱠ ذواﺗَﻲ اﻟﻘﻔﺎزﻳﻦ‬
‫ﻳﺘﻨﻔﺲ‪،‬‬
‫ُ‬
‫إﺑﻬﺎﻣﻲ‪ .‬ﺣﺎول أن‬
‫وأﺧﺬت أﺿﻐﻂ ﺑﺄﻗﴡ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻣُﺴﺘﺨﺪﻣً ﺎ ﻛِﻼ‬
‫ﺣﻮل ﻋﻨﻘﻪ اﻟﺜﺨني‪،‬‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻇﻠﻠﺖ أﺿﻐﻂ‪ .‬ﺑﻌﺪ دﻗﻴﻘﺔ أو رﺑﻤﺎ‬
‫ﻋﻴﻨﻲ‬
‫أﻏﻤﻀﺖ‬
‫ُﺮﺧﻲ ﻳﺪي‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻗﺪ وﻫﻦ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻳ َ‬
‫أﻃﻮل‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻔﺖ وﺗﺪﺣﺮﺟﺖ إﱃ اﻟﺠﻨﺐ وأﻧﺎ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻮﻗ ُ‬
‫وأدرﻛﺖ أن ﻓﻤﻲ ﻛﺎن ﻣﺎﻟﺤً ﺎ‬
‫أﺗﻨﻔﺲ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ‪،‬‬
‫وﻣﺜﺨﻨًﺎ ﺑﺎﻟﺪﻣﺎء‪ .‬ﻣ ﱠﺮ ُ‬
‫رت ﺑﻠﺴﺎﻧﻲ ﺣﻮل أﺳﻨﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻃ َﺮف ﻟﺴﺎﻧﻲ ﻛﺎن ﺧﺸﻨًﺎ وﻣﺆ ًملﺎ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ‬
‫أﻧﻨﻲ ﻗﺪ ﻋﻀﻀﺖ ﻟﺴﺎﻧﻲ أﺛﻨﺎء اﻟﺸﺠﺎر‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺪﻣﺎءُ ﺗﻤﻸ ﻓﻤﻲ‪ ،‬واﺑﺘﻠﻌﺘُﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪت ﻓﻜﺮ ًة‬
‫ﺳﻴﺌﺔ أن أﺑﺼﻖ َ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺮﻛﺖ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻛ ﱠﻞ‬
‫ﺑﻌﺾ دﻣﻲ ﰲ ﻣﴪح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬ﻣﻊ ﻋﻠﻤﻲ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻗﺪ‬
‫أﻧﻮاع آﺛﺎر اﻟﺤﻤﺾ اﻟﻨﻮوي ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪.‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﱠ‬
‫اﻟﻨﺒﺾ ﰲ رﻗﺒﺘﻪ‬
‫أﺗﺤﺴ ُﺲ‬
‫ﺟﻠﺴﺖ أﻣﺎم ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬وﻣﻦ دون أن أﻧﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ ،‬رﺣﺖ‬
‫وﻣﻌﺼﻤﻪ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﳾء‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﻗﺮرتُ‬
‫اﻧﺤﻨﻴﺖ ﻻﻟﺘﻘﻂ اﻟﻌﺘﻠﺔ‪ُ .‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻗﻔﺖ‪ ،‬وﺗﺄرﺟَ ﺢ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻣﻦ ﺣﻮﱄ ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ً‬
‫ﱠ‬
‫ﻳﺘﻌني ﻋﲇ ﱠ اﻟﺘﺠﻮﱡل ﰲ املﻨﺰل‪ ،‬وأﺧﺬُ ﺑﻌﺾ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺜﻤﻴﻨﺔ ﺑﻌﺪ وﻓﺎة‬
‫ﺳﺎﺑﻘﺎ أﻧﻨﻲ ﺳﻮف‬
‫ُ‬
‫أردت ﻓﻘﻂ أن أﻋﻮ َد إﱃ‬
‫ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﺮف إن ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪيﱠ املﻘﺪر ُة ﻋﲆ ذﻟﻚ أم ﻻ‪.‬‬
‫اﻟﺴﻴﺎرة‪ ،‬ﻣﺒﺘﻌﺪًا ﻗ ْﺪ َر املﺴﺘﻄﺎع ﻋﻤﺎ ﺣﺪث اﻵن‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻛﻨﺖ ﻋﲆ ْ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻧﻈﺮت ﻋﲆ أﺛﺮﻫﺎ ْ‬
‫ﻋﱪ‬
‫ﺣﺮﻛﺔ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﻋﻴﻨﻲ‪،‬‬
‫اﺳﺘﺸﻌﺮت‬
‫وﺷﻚ اﻻﻧﻌﻄﺎف ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ ﻧﺤﻮ ﻏﺮﻓﺔ املﻌﻴﺸﺔ ذات اﻟﻄﺮاز املﻔﺘﻮح واﻟﻨﻮاﻓﺬ املﻤﺘﺪة ﻣﻦ اﻷرض ﺣﺘﻰ اﻟﺴﻘﻒ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻗ ﱞ‬
‫ﻂ ﺑﺮﺗﻘﺎﱄ ﻳﺸﻖ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﺑﺒﻂءٍ ﻧﺤﻮي‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ أﻇﻔﺎ ُره ﻏري املﻘ ﱠﻠﻤﺔ ﺗﻨﻘﺮ ﻋﲆ‬
‫اﻷرﺿﻴﺔ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‪ .‬ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺼﻮت‬
‫ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻘﻂ وﺷ ﱠﻢ ﺟﺴ َﺪ ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﻈ َﺮ إﱄ ﱠ ﻣﺠﺪدًا وأﺧﺬَ ﻳﻌﻮي‬
‫ﻋﺎل‪ ،‬واﻗﱰبَ ﺧﻄﻮﺗَني‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻘ ﱠﻠﺐ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒﻪ وﺗﻤﺪﱠد ﻟﺘﻈﻬﺮ ﺑﻄﻨﻪ اﻟﺒﻴﻀﺎء ﱠ‬
‫ﴎت‬
‫املﺮﻗﻄﺔ‪َ .‬‬
‫ٍ‬
‫ٌ‬
‫ٌ‬
‫ﻫﺎﺟﺲ ﺑﺄن ﻫﺬه‬
‫ﰲ ﺟﺴﺪي ﻣﻮﺟﺔ ﻣﻦ اﻟﱪد اﻟﻘﺎرس ﻟﺘُﺼﻴﺒﻪ ﺑﺎﻟﺸﻠﻞ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﻧﺘﺎﺑﻨﻲ‬
‫اﻟﺼﻮرة‪ ،‬ﻟﻬﺬه اﻟﻘﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺘﻤﺲ اﻟﺤُ ﺐﱠ ﺑﻴﻨﻤﺎ ُ‬
‫ً‬
‫ﻣﻘﺘﻮﻻ ﻋﲆ اﻷرض‪ ،‬ﺳﺘُﻼﺣﻘﻨﻲ‬
‫ﻳﺮﻗﺪ ﺻﺎﺣﺒﻬﺎ‬
‫وأﺧﺬت اﻟﻘﻄﺔ‪ ،‬واﺻﻄﺤﺒﺘُﻬﺎ ﻣﻌﻲ ﺧﺎرﺟً ﺎ إﱃ ﺳﻴﺎرﺗﻲ‪ُ ،‬‬
‫وﻗ ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺪت‬
‫اﻧﺤﻨﻴﺖ‬
‫إﱃ اﻷﺑﺪ‪ .‬ودون ﺗﻔﻜري‪،‬‬
‫ﺑﻌﻴﺪًا‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺜﻠﻮج ﻗﺪ ﺗﺠﻤﱠ ﻌَ ﺖ اﻵن وﺑﺪأت ﺗﻠﺘﺼﻖ ﺑﺎﻟﻄﺮق‪ُ .‬ﻗ ُ‬
‫ً‬
‫ﻋﺎﻛﺴﺎ‬
‫ﺪت ﺳﻴﺎرﺗﻲ ﺑﺒﻂءٍ‪،‬‬
‫ُ‬
‫أﺧﺬت اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﴪﻳﻊ اﻟﺬي ﺳﻴﻘﻮدﻧﻲ ْ‬
‫ﻣﺴﺎر ﻃﺮﻳﻘﻲ ْ‬
‫ﻋﱪ‬
‫ﻋﱪ وﺳﻂ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺗﻴﻜﻬﻴﻞ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت أن ﺗﺤﺮﻛﺎﺗﻲ ﰲ اﻟﺴﻴﺎرة ﺑﻄﻴﺌﺔ وﻣﺘﺄﻧﻴﺔ‪،‬‬
‫ﺟﺒﺎل واﻳﺖ وﺟﻨﻮﺑًﺎ إﱃ ﻣﺎﺳﺎﺗﺸﻮﺳﺘﺲ‪.‬‬
‫‪102‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﴩ‬
‫ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻦ‬
‫وﺣﺘﻰ اﻟﺴﻴﺎرة ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﺪت ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺤ ﱠﺮك ﰲ اﻟﻬﻮاء اﻟﺬي ﺗﺤﻮﱠل إﱃ ﳾءٍ‬
‫ٍ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻧﻈﺮت إﱃ دواﺳﺔ‬
‫ﺑﺸﻌﻮر ﻣﻦ اﻟﻼواﻗﻌﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺨﻀﺐ‬
‫اﻟﺼﻼﺑﺔ‪ .‬ﺗﺒﺎﻃﺄ َ اﻟﺰﻣ ُﻦ‪ ،‬وﻛﺎن ﻛ ﱡﻞ ﳾءٍ ﻗﺪ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫وﺿﻌﺖ اﻟﻘﻂ املﻄﻴﻊ‪ .‬ﻛﺎن ﺟﺰءٌ ﻣﻦ ﻋﻘﲇ ﻳﴫخ ﺑﺄﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻨﺒﻐﻲ‬
‫املﻘﻌﺪ ﺑﺠﺎﻧﺒﻲ إﱃ ﺣﻴﺚ‬
‫آﺧﺬ أيﱠ ﳾءٍ ﻣﻦ ﻣﴪح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬ﻳﺨﱪﻧﻲ أﻧﻨﻲ ﱠ‬
‫أن ُ‬
‫وﻗ ُ‬
‫ﻌﺖ ﻟﻠﺘﻮ ﻋﲆ وﺛﻴﻘﺔ ﻣﻮﺗﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫واﺻﻠﺖ اﻟﻘﻴﺎدة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻄﺔ ﺗﻨﻈﺮ اﻵن إﱃ أﻋﲆ ﻧﺤﻮ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬إﱃ رﻗﺎﻗﺎت اﻟﺜﻠﺞ املﺘﻄﺎﻳﺮة‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫وﻣﺴﺤﺖ ﻋﲆ ﻃﻮل ﻋﻤﻮدﻫﺎ اﻟﻔﻘﺮي؛ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻃﻮق‪ .‬ﻣﺪدت ﻳﺪًا‬
‫ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺴﻴﺎرة‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك‬
‫ُ‬
‫أﺣﺴﺴﺖ‬
‫أﻗ ﱠﻞ وزﻧًﺎ ﻣﻤﺎ ﻇﻨﻨﺖ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻌﻈﻢ ﺣﺠﻤﻬﺎ ﻳﺄﺗﻲ ﻣﻦ ﻓﺮوﻫﺎ اﻟﱪﺗﻘﺎﱄ اﻟﺴﻤﻴﻚ‪.‬‬
‫ﺑﺨﺮﺧﺮ ٍة ﺻﻐرية ﺗﴪي ﻋﱪ أﻃﺮاف أﺻﺎﺑﻌﻲ‪.‬‬
‫ﻗﺮرت أن ﱠ‬
‫ﺑﻤﺠﺮد أن ﺗﺨ ﱠ‬
‫ﻴﺖ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬وﺑﺪأ ﻋﻘﲇ ﻳَﺼﻔﻮ ً‬
‫ُ‬
‫ﻄ ُ‬
‫أﺗﻮﻗﻒ ﺟﺎﻧﺒًﺎ ﰲ أي ﺑﻠﺪة‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪،‬‬
‫ﻣﻜﺎن ﺑﻪ ﺑﺎبٌ ﻣﻔﺘﻮح‪ ،‬وأزج اﻟﻘﻄﺔ ﺑﺎﻟﺪاﺧﻞ‪ .‬وﻣﻦ‬
‫ﻋﺸﻮاﺋﻴﺔ‪ ،‬وأﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﻣﺘﺠﺮ‪ ،‬أو ﻧ ُ ُﺰل‪ ،‬ﻋﻦ‬
‫ٍ‬
‫ﱢ‬
‫وﻳﻮﻓﺮ ﻟﻬﺎ ﻣﺄوًى‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻣﺨﺎﻃﺮة‪ ،‬ﻣﺨﺎﻃﺮة ﻛﺒرية‪ ،‬أن‬
‫ﺛﻢﱠ‪ ،‬ﺳﻴﻌﺜﺮ أﺣﺪﻫﻢ ﻋﲆ اﻟﻘﻄﺔ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻋﲇ ﱠ أن أﺣﺎول‪ .‬ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺠﺐ أن آﺧﺬ اﻟﻘﻄﺔ ﺑﺘﺎﺗًﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﻳﺮاﻧﻲ‬
‫ُ‬
‫ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ‪ .‬وﻟﻜﻦ اﻵن ﺑﻌﺪ أن أﺻﺒﺤَ ﺖ اﻟﻘﻄﺔ ﰲ اﻟﺴﻴﺎرة‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫ﺣﺘﻰ أن أﺗﺬ ﱠﻛﺮ اﻵن ملﺎذا‬
‫ٍ‬
‫ِ‬
‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻋﲆ دﻓﻌﻬﺎ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﴚءَ اﻟﺤﻜﻴﻢ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ ﺣﻤْ ﻞ ﻧﻔﴘ‬
‫ً‬
‫اﻟﺬي ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻓﺮص ﺑﻘﺎء اﻟﻘﻄﺔ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة ﺳﺘﻜﻮن ﺿﺌﻴﻠﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫اﻟﻘﻄﺔ رأﺳﻬﺎ وﻏ ﱠ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﻄﺖ‬
‫ﺧﻔﻀﺖ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﰲ ﺟﻨﻮب ﻧﻴﻮ ﻫﺎﻣﺒﺸري‬
‫ﺗﺎﺑﻌﺖ اﻟﻘﻴﺎدة‪ ،‬وﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﰲ اﻟﻨﻮم‪ .‬ﻟﻢ ﱠ‬
‫أدرﻛﺖ أﻧﻨﻲ ﻟﻦ أﻓﻌﻞ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋُ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺪت إﱃ‬
‫أﺗﻮﻗﻒ ﰲ أيﱢ ﺑﻠﺪ ٍة ﻋﺸﻮاﺋﻴﺔ‪ ،‬وﻓﺠﺄ ًة‬
‫ُ‬
‫ووﺟﺪت ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﻻﻧﺘﻈﺎر اﻟﺴﻴﺎرات أﻣﺎم املﺒﻨﻰ ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻄﺔ ﻻ ﺗﺰال‬
‫ﺑﻴﻜﻮن ﻫﻴﻞ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻌﻲ‪ .‬ﺣﻤﻠﺘُﻬﺎ وأﺧﺬﺗﻬﺎ إﱃ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻠﻮي‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻌﺎﴍة واﻟﻨﺼﻒ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ‪.‬‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻄﺔ ﺗﺘﺠﻮﱠل ﰲ ﺷﻘﺘﻲ اﻟﺼﻐرية‪ ،‬ﺗﺘﺸﻤﱠ ﻢ وﺗﻔﺮك ﺧﺪﱠﻫﺎ ﰲ ﻛ ﱢﻞ ﻗﻄﻌﺔ‬
‫أﺛﺎث‪ُ ،‬ر ُ‬
‫ﺣﺖ أﺗﺠ ﱠﺮد ﻣﻦ ﻣﻼﺑﴘ ﻛﻠﻬﺎ‪ ،‬ووﺿﻌﺘُﻬﺎ ﻫﻲ واﻟﻌﺘﻠﺔ ﻣﻌً ﺎ ﰲ ﻛﻴﺲ ﻗﻤﺎﻣﺔ ﻣﺘني‪ .‬ﺛﻢ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺮات ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺑﺪأ املﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻳﻨﻔﺪ‪.‬‬
‫واﻏﺘﺴﻠﺖ ﺛﻼث‬
‫اﺳﺘﺤﻤﻤﺖ ﺑﺎملﺎء واﻟﺼﺎﺑﻮن‪،‬‬
‫ﺷﻤﺎﻻ ً‬
‫ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ إﱃ‬
‫ﰲ ُﺧﻄﺘﻲ اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻛﻨﺖ ﺳﺄﻏﺎدر ﻣﻨﺰ َل ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬ﺛﻢ أﺗﻮﺟﱠ ﻪ‬
‫ﻣﺘﺠﺮ ﻟﻠﻜﺘﺐ املﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻛﻨﺖ ُ‬
‫ُ‬
‫ذﻫﺒﺖ‬
‫أﻋﺮﻓﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻘﻊ ﰲ ﺣﻈرية ﻗﺪﻳﻤﺔ ﻗﺪ ﺟُ ﺪﱢدت‪ .‬ﺳﺒﻖ أن‬
‫ٍ‬
‫إﱃ ﻫﻨﺎك ﻋﺪة ﻣﺮات‪ ،‬وﰲ اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻛﻨﺖ ﻣﺤﻈﻮ ً‬
‫ٍ‬
‫ﻃﺒﻌﺎت ﻧﺎدرة ﻣﻦ رواﻳﺎت‬
‫ﻇﺎ ﺑﺎﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ‬
‫ﺳﺒﺐ ﺑﺄن أﻛﻮن ﻣﺸﺘﺒﻬً ﺎ ﺑﻪ ﰲ وﻓﺎة ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬أو رﺻﺪ‬
‫اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬إذا اﻧﺘﻬﻰ ﺑﻲ اﻷﻣﺮ ﻷي‬
‫ٍ‬
‫أﺣﺪُﻫﻢ ﺳﻴﺎرﺗﻲ‪ ،‬ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻟﺪيﱠ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻣﱪﱢر ﻟﻮﺟﻮدي ﰲ ﻧﻴﻮ ﻫﺎﻣﺒﺸري ﰲ ذﻟﻚ اﻹﺛﻨني‬
‫ً‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪًا‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺣُ َ‬
‫ُ‬
‫اﻓﱰﺿﺖ أﻧﻪ‬
‫واﻫﻴﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ أﻓﻀ َﻞ ﻣﻦ ﻻ ﳾء‪.‬‬
‫ﻏﻴﺎب‬
‫ﺠﺔ‬
‫ٍ‬
‫‪103‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻛﺘﺐ ﻣ ﱠ‬
‫ﻛﻨﺖ أﺧ ﱢ‬
‫ُ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻵن اﻟﻘﻮل إﻧﻨﻲ ُ‬
‫اﺳﺘﺪرت‬
‫ُﻔﻀ ٍﻞ إﱄ ﱠ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﻄﻂ ﻟﻠﻘﻴﺎدة إﱃ‬
‫ِ‬
‫ﻣﺘﺠﺮ ٍ‬
‫ﻋﺎﺋﺪًا ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺜﻠﻮج‪.‬‬
‫ﻻ ﳾء ﻣﻦ ﻫﺬا ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﱢ‬
‫رﺟﻞ ﻣﻘﺘﻮل ﰲ ﺷﻘﺘﻲ‪ ،‬ﻗﻄﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤ ﱡﻚ ذﻗﻨﻬﺎ‬
‫ﻳﻔﴪ وﺟﻮ َد ﻗﻄﺔ ٍ‬
‫ﻋﺜﺮت ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ﻣﻸت وﻋﺎءً آﺧ َﺮ ﺑﺎملﺎء‪.‬‬
‫وﺟﺪت ﻋﻠﺒﺔ ﺗﻮﻧﺔ‪ ،‬وأﻓﺮﻏﺘُﻬﺎ ﰲ وﻋﺎءٍ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺑﻜﺎﺣﲇ اﻵن‪.‬‬
‫ﻓﻨﺜﺮت ﻓﻴﻪ َ‬
‫ُ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﱰاب ﻣﻦ أﺣﺪ ﻧﺒﺎﺗﺎت اﻟﻌﻨﻜﺒﻮت‬
‫ﻋﲆ ﻏﻄﺎء ﺻﻨﺪوق ﻣﻦ اﻟﻮرق املﻘﻮﱠى‪،‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ذﻫﺒﺖ‬
‫ﻟﻔﻀﻼت اﻟﻘﻄﺔ‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻄﺔ ﺗﺄﻛﻞ‪،‬‬
‫أﻣﻞ أن ﻳﺼﻠُﺢ ﺻﻨﺪوﻗﺎ‬
‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻲ‪ ،‬ﻋﲆ ِ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ إن ﻛﺎن اﻟﻘﻂ ذﻛ ًﺮا أم‬
‫وﺑﺤﺜﺖ ﻋﲆ ﺟﻮﺟﻞ ﻋﻦ ﻛﻴﻔﻴﺔ‬
‫إﱃ ﺟﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﺨﺎص ﺑﻲ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ‬
‫ﻗﻀﻴﺖ اﻟﻴﻮم ﻣﻌﻪ ﰲ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬وﰲ‬
‫ﻗﺮرت أن اﻟﻘﻄﺔ ﻛﺎﻧﺖ ذﻛ ًﺮا‪.‬‬
‫أﻧﺜﻰ‪ .‬وﺑﻌﺪ اﻟﺒﺤﺚ‪،‬‬
‫ﻣﺎ‪ ،‬ﻧﻤﻨﺎ ﻣﻌً ﺎ ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ‪ ،‬واﻟﻘﻂ ﺑﺠﻮار ﻗﺪﻣﻲ‪ .‬وﺑﺤﻠﻮل اﻟﻈﻼم‪ ،‬وﺟﺪ ﻃﺮﻳﻘﻪ إﱃ اﻟﻔﺮاش‪،‬‬
‫ﱠ‬
‫واﻟﺘﻒ ﻋﲆ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻓﻮق ﻛﺘﺎﺑﻲ اﻟﺤﺎﱄ‪ ،‬وﻫﻮ ﻧﺴﺨﺔ ورﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﻛﺘﺎب رﻳﻜﺲ ﺳﺘﺎوت »ﻛﺜري ﻣﻦ‬
‫ﺳﻤﻴﺖ اﻟﻘ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻂ ﻧريو‪.‬‬
‫اﻟﻄﻬﺎة«‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺗﺮﻛﺖ ﺟﺜﺔ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ ﰲ ﺗﻴﻜﻬﻴﻞ‪ ،‬ﺑﻨﻴﻮ‬
‫ﻋﻘﺐ ﺷﻬﺮ واﺣﺪ — ﺷﻬﺮ واﺣﺪ ﺑﻌﺪ أن‬
‫ﻫﺎﻣﺒﺸري — ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺷﻴﺌﺎن واﺿﺤﺎن‪ .‬اﻷول‪ ،‬ﻟﻢ ِ‬
‫ﺗﺄت اﻟﴩﻃﺔ ﰲ ﻃﻠﺒﻲ‪ .‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﰲ‬
‫أﺗﺼﻔﺢ اﻹﻧﱰﻧﺖ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ أي ﳾءٍ ﺣﻮل ﻗﻀﻴﺔ ﻗﺘْﻞ ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬إﻻ أﻧﻨﻲ‬
‫أﻧﻨﻲ ﻟﻢ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﻧﺠﻮت ﺑﻔﻌﻠﺘﻲ‪ .‬اﻹدراك اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻫﻮ أن ﻧريو‪ ،‬اﻟﺬي أﻟِﻒ ﻣﻨﺰ َﻟﻪ اﻟﺠﺪﻳﺪ وﺗﺄﻗ َﻠﻢ‬
‫أﻋﻤﺎﻗﻲ‪ ،‬أﻧﻨﻲ ﻗﺪ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ املﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻪ‪ .‬ﻛﺜريًا ﻣﺎ ﻛﻨﺖ أﺧﺮج‬
‫ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺴﻌﺎد ٍة ﻏﺎﻣﺮة‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫ﻣﺪة اﺛﻨﺘﻲ ﻋﴩة ﺳﺎﻋﺔ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮة‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ أﻋﻮد إﱃ املﻨﺰل‪ ،‬أﺟﺪ ﻧريو ﻫﻨﺎك ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ ﻣﺎﺳﺔ إﱃ أن أﺣﻨ َﻮ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬أﺧﱪﺗﻨﻲ ﻣﺎري آن‪ ،‬ﺟﺎرﺗﻲ ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺴﻔﲇ‪ ،‬أﻧﻬﺎ ﺗﺴﻤﻌﻪ‬
‫ﻳﺒﻜﻲ ﺧﻼل اﻟﻨﻬﺎر‪.‬‬
‫أن ﻧريو ﺳﻮف ﻳﺼﺒﺢ ﻗ ﱠ‬
‫ﺑﺪأت أﻋﺘﻘﺪ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺘﺠﺮ ﻣﻤﺘﺎ ًزا ﰲ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪.‬‬
‫ﻂ‬
‫ٍ‬
‫‪104‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﴩ‬
‫ً‬
‫ﺷﻐﻮﻓﺎ ﻟﻠﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ ﰲ ﻣﺮﺣﻠﺔ املﺮاﻫﻘﺔ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳَﻌُ ﺪﱡك ﻟﻠﺤﻴﺎة‬
‫ﻛﻮﻧﻚ ﻗﺎرﺋًﺎ‬
‫ﱠرت ٍّ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ً‬
‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‪ .‬ﺗﺼﻮ ُ‬
‫ً‬
‫ﺷﺒﻴﻬﺔ ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ أﻛﺜ َﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺎ ﺳﺘﻜﻮن‬
‫ﺣﻘﺎ أن ﺣﻴﺎﺗﻲ ﺑﺼﻔﺘﻲ‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪ ،‬أﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻋﺪ ُة ﻟﺤﻈﺎت أﺳﺘﻘ ﱡﻞ‬
‫ﻣﻤﺎ اﺗﱠﻀﺢ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﱡ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺳﺄﺣﴬ املﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺠﻠﺴﺎت ﻟﻔﺘﺢ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻨﻲ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪.‬‬
‫ﻟﺘﻌﻘﺐ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ ﺳﻴﺎرة أُﺟﺮة‬
‫ٍ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪ ،‬وأﻧﻨﻲ ﺳﺄﺣﺘﺎج إﱃ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻓﺘﺢ اﻷﻗﻔﺎل دون ﻣﻔﺘﺎح‪ ،‬وأﻧﻪ ﰲ أي‬
‫وﺻﻴﺔ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫)ﺧﺼﻮﺻﺎ ﰲ اﻟﻨ ﱡ ُﺰل اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ املﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﴫﻳﺮ‪ ،‬أو ﻣﻨﺎزل اﻟﺒﺤرية‬
‫وﻗﺖ أﻗﻮم ﻓﻴﻪ ﺑﺈﺟﺎزة‬
‫َ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ‪،‬‬
‫أن رﻛﻮب اﻟﻘﻄﺎر ﺳﻴﺘﻀﻤﱠ ﻦ ﺣﺘﻤً ﺎ‬
‫املﺴﺘﺄﺟﺮة( ﺳﻴﺤﺪث ﳾءٌ ﻏﺎﻣﺾ‪.‬‬
‫وأن اﻷﺣﺪاث املﺸﺌﻮﻣﺔ ﺳﺘﺠﺘﺎح ﻋﻄﻼت ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻷﺳﺒﻮع ﰲ ﺣﻔﻼت اﻟﺰﻓﺎف‪ ،‬ﱠ‬
‫ﱠ‬
‫وأن اﻷﺻﺪﻗﺎء‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت‬
‫اﻟﻘﺪاﻣﻰ ﺳﻴﺘﱠﺼﻠﻮن داﺋﻤً ﺎ ﻟﻄﻠﺐ املﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﻟﻴُﺨﱪوﻧﻲ أن ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ ﰲ ﺧﻄﺮ‪ .‬ﺣﺘﻰ إﻧﻨﻲ‬
‫ﱠ‬
‫أن اﻟﺮﻣﺎل املﺘﺤﺮﻛﺔ ﺳﺘﻜﻮن إﺣﺪى املﺸﻜﻼت اﻟﺘﻲ ﺳﺘﻮاﺟﻬﻨﻲ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺴﺘﻌﺪٍّا ﻟﻜ ﱢﻞ ﻫﺬا ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ ﻣﺴﺘﻌﺪٍّا ﺑﻬﺎ ﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﺤﻴﺎة‬
‫ا ُملﺤ ﱢ‬
‫ٍ‬
‫ﻓﻘﺎﻋﺎت‬
‫ﻄﻤﺔ ﻟﻠ ﱡﺮوح‪ .‬اﻟﻔﻮاﺗري‪ .‬ﺗﺤﻀري اﻟﻄﻌﺎم‪ .‬اﻹدراك اﻟﺒﻄﻲء ﺑﺄن اﻟﺒﺎﻟﻐني ﻳﻌﻴﺸﻮن ﰲ‬
‫ً‬
‫ﺗﻮﺻ ُ‬
‫ﻏﺎﻣﻀﺔ وﻻ ﻣﻐﺎﻣﺮة‪ .‬وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻏري ﻣﺜرية ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم ﻣﻦ ُ‬
‫ﻠﺖ إﱃ‬
‫ﺻﻨﻌﻬﻢ‪ .‬اﻟﺤﻴﺎة ﻟﻴﺴﺖ‬
‫ﻫﺬه اﻻﺳﺘﻨﺘﺎﺟﺎت ﻗﺒﻞ أن أﺻﺒﺢ ً‬
‫ﻗﺎﺗﻼ‪ .‬ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ذﻟﻚ أن ﻣﺴريﺗﻲ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻗﺪ أﺷﺒﻌَ ﺖ‬
‫اﻟﺤﻴﺎ َة اﻟﺨﻴﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪيﱠ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺖ ً‬
‫ﻃﻔﻼ‪ .‬ﻓﻔﻲ ﺗﺨﻴﱡﻼﺗﻲ‪ ،‬ﻟﻢ أﻛﻦ اﻟﻘﺎﺗ َﻞ ﻗﻂ‪ُ .‬‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﱢ‬
‫املﺤﻘﻖ )اﻟﻬﺎوي‪ ،‬ﻋﺎد ًة(‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﺤ ﱡﻞ ﻟﻐﺰ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ اﻟﴩﻳ َﺮ ﻗﻂ‪.‬‬
‫اﻟﺮﺟ َﻞ اﻟﻄﻴﺐ‪،‬‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻨﻲ ﺳﺄﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ أﻛﺜ َﺮ ﰲ ﺳﻨﻮات‬
‫ﻛﺎن ﻣﻦ ﺑني ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ املﻬﺎرات اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪ .‬واﻟﻘﺪرة ﻋﲆ ﻣﻌﺮﻓﺔ أن أﺣﺪﻫﻢ ﱠ‬
‫اﻟﺒﻠﻮغ ﻫﻲ اﻟﻘﺪرة ﻋﲆ ﱡ‬
‫ﻳﺘﻌﻘﺒﻨﻲ ﰲ املﻘﺎﺑﻞ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻘﺐ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﰲ ِ‬
‫أﻏﻠﻘﺖ‬
‫ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺴﺒﺖ ﺗﻠﻚ‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن‬
‫وﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻈﻬﺮ ﻫﺬه اﻷﺷﻴﺎء ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺸﻴﺖ ْ‬
‫ﻋﱪ ﻣﻨﺘﺰه ﺑﻮﺳﻄﻦ ﻛﻮﻣﻦ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮﻳﺎحُ ﺗﻤ ﱡﺮ ﺧﻼل ﻣﻼﺑﴘ‪ ،‬وﻗﺪ‬
‫»أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪،‬‬
‫ُ‬
‫املﻄﺎف ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ ﰲ ﺟﺎﻛﻮب وﻳﺮث‪ ،‬أﺣﺘﴘ اﻟﺒري َة اﻷملﺎﻧﻴﺔ وآﻛ ُﻞ ﴍﻳﺤﺔ وﻳﻨﺮ‪.‬‬
‫اﻧﺘﻬﻰ ﺑﻲ‬
‫ﻛﺎن ذﻟﻚ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﺷﻬﺮ ﻓﱪاﻳﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﺿﻮاء ﻋﻴﺪ املﻴﻼد ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال ﻣﻌ ﱠﻠﻘﺔ ﻋﲆ ﻃﻮل‬
‫ٍ‬
‫وﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪ ،‬ﺟﻌﻠﻨﻲ ﻫﺬا املﻜﺎن أﺷﻌ ُﺮ ﺑﺎﻟﺮﺿﺎ ﺣﻴﺎل ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‬
‫اﻷﺳﻘﻒ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﺤﺎﻧﺔ‪،‬‬
‫ﺑﻤﻔﺮدي‪ .‬ﻫﻜﺬا ﻛﻨﺖ أﺣﻜﻢ ﻋﲆ املﻄﺎﻋﻢ اﻟﻘﺮﻳﺒﺔ ﻣﻨﻲ؛ إذ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺗﻠﻚ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺠﻌﻠﻚ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺄﻛﻞ ﺑﻤﻔﺮدك‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺑﻌﺾ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺮاﻗﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻀﺞﱡ ﺑﻬﺎ ﺑﺎك‬
‫ﺑﺎي‪ ،‬ﺛﻢ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺗﻠﻚ اﻷﻣﺎﻛ ُﻦ — »ﺟﺎﻛﻮب وﻳﺮث« وﻣﻄﻌﻢ ﻳُﺴﻤﻰ »ﺳﺘﻮداردز« — ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫وﻣﻈﻠﻤﺔ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﻔﺎﻳﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻻ ﻳﻬ ﱡﻢ ﻛﺜريًا ﻛﻮﻧُﻚ وﺣﻴﺪًا‪.‬‬
‫ﺻﺎﺧﺒﺔ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﻔﺎﻳﺔ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺑﺪأت أﻣﴚ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻄﻘﺲ اﻟﺒﺎرد ﻋﺎﺋﺪًا إﱃ املﻨﺰل‪،‬‬
‫ﻏﺎدرت »ﺟﺎﻛﻮب وﻳﺮث«‪،‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫َ‬
‫ﻗﺮأت اﻟﻜﺜريَ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ ٍّ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﻘﻴﻨًﺎ ﺑﺄﻧﻨﻲ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺬﻟﻚ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﻣﺮاﻗﺒًﺎ‪ .‬رﺑﻤﺎ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫إﺣﺴﺎس ﻣﺎدي ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ٌ‬
‫اﺳﺘﺪرت إﱃ اﻟﺨﻠﻒ‪،‬‬
‫ﺑﺄن أﺣﺪًا ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳُﺮاﻗﺒُﻨﻲ‪.‬‬
‫ﰲ ﻗﺮارة ﻧﻔﴘ‪،‬‬
‫وﺗﻔﺤﱠ ُ‬
‫ﺼﺖ اﻷﻫﺎﱄ َ واﻟﺴﻴﱠﺎح املﺤﺘﺸﺪﻳﻦ ﺑﻜﺜﺮة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أ َر أﺣﺪًا ﻳﺒﺪو ﻣﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﺸﻌﻮر‬
‫اﺳﺘﻤ ﱠﺮ َ‬
‫ُ‬
‫ﻃﻮال اﻟﻄﺮﻳﻖ إﱃ ﺷﺎرع ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻮﺟﱠ ُ‬
‫ﻧﻈﺮت‬
‫ﻬﺖ إﱃ رﻳﻔري ﺑﺎﺗﺠﺎه ﺷﻘﺘﻲ‪،‬‬
‫ورأﻳﺖ ً‬
‫ُ‬
‫رﺟﻼ ﰲ اﻟﻀﻮء اﻟﺨﺎﻓﺖ ملﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﻐﺎز ﻳﻤﴚ ﺑﺒﻂءٍ ْ‬
‫ﻋﱪ اﻟﺘﻘﺎﻃﻊ ﻣُﺤﺪ ًﱢﻗﺎ‬
‫إﱃ اﻟﺨﻠﻒ‬
‫ﰲ اﺗﺠﺎﻫﻲ ووﺟﻬُ ﻪ ﰲ اﻟ ﱢ‬
‫ُ‬
‫ﻈﻞ‪ .‬ﱢ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ ﺗﻤﻴﻴﺰﻫﺎ ﻫﻲ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺪي‬
‫اﻟﺴﻤﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻗﺒﻌﺔ رﻓﻴﻌﺔ اﻟﺤﺎﻓﺎت‪ .‬اﺳﺘﻤﺮ ﰲ املﴚ‪ِ ،‬ﻣﺸﻴﺔ ﺑﻄﻴﺌﺔ ﻣﺘﻤﻮﱢﺟﺔ‪ ،‬وﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ ﰲ اﻻﻟﺘﻔﺎف‬
‫ﺮت‬
‫ملﻮاﺟﻬﺘﻪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ اﺧﺘﻔﻰ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺧﻠﻒ ﻣﺒﻨًﻰ‪ ،‬وﻋﺪ ُ‬
‫َﻟﺖ ﻋﻦ رأﻳﻲ‪ .‬ﻛﺎن ﻛ ﱡﻞ ﻣَ ﻦ ﻳﺠﺘﺎز ﺷﺎرع‬
‫ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﻳُﻠﻘﻲ ﻧﻈﺮ ًة ﻋﲆ اﻟﺸﻮارع اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ اﻟﺴﻜﻨﻴﱠﺔ‪ ،‬ﻻ ﺳﻴﱠﻤﺎ ﰲ ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن‬
‫ﰲ أﺟﻤﻞ ﺣﺎﻻﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺖ ﰲ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫وﻗﺮرت أﻧﻨﻲ ﻣﺼﺎبٌ‬
‫ﺮت أﻛﺜ َﺮ ﰲ اﻟﺮﺟﻞ املﻮﺟﻮد ﰲ اﻟﺸﺎرع‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫ﺑﺠﻨﻮن اﻻرﺗﻴﺎب‪ .‬ﻻ أﺣ َﺪ ﻛﺎن ﻳﺘﺒﻌﻨﻲ ﺣﺮﻓﻴٍّﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻻ ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ ﻣﺮاﻗﺒًﺎ‬
‫أو ﺑﺄﺧﺮى‪ ،‬أو ﱠ‬
‫أن أﺣﺪًا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺘﻼﻋﺐُ ﺑﻲ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺳﺎﺋﻠﺔ إﻳﱠﺎيَ ﻋﻦ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ‬
‫ﻣﻨﺬ أن وﺻ َﻠﺖ ﺟﻮﻳﻦ ﻣﺎﻟﻔﻲ إﱃ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪،‬‬
‫اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬وأﻧﺎ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﱢ‬
‫اﻟﺮﺟﻞ )داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻛﻨﺖ أﻓ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻪ ﻋﲆ أﻧﻪ رﺟﻞ( اﻟﺬي اﻟﺘﻘﻴﺘُﻪ‬
‫ﻇﲇ‪ ،‬ذﻟﻚ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫املﺠﻬﻮﻟﺔ املﺼﺪر ﺣﻮ َل رواﻳﺔ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪ .‬اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ر ﱠد ﻋﲆ رﺳﺎﻟﺘﻲ‬
‫ﻗﺘﻞ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ ﻣﻦ أﺟﲇ‪ .‬اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي أرا َد َ‬
‫ﻣﻮت ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪.‬‬
‫ﻣﺎذا ﻟﻮ اﻛﺘﺸﻒ ﻣَ ﻦ أﻛﻮن؟ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن اﻷﻣﺮ ﻋﺴريًا ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬رﺑﻤﺎ وﺟﺪﻧﻲ ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺒﺤﺚ ﺣﻮل إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ .‬ﻟﻮ أﻣﻌﻦ اﻟﻨﻈ َﺮ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪َ ،‬ﻟﻌﻠ َﻢ ﺑﺤﺎدث ﺳﻴﺎرة ﻛﻠري‪ ،‬واﻟﺰوج‬
‫‪106‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﴩ‬
‫ﻣﺘﺠﺮ ﻟﺒﻴﻊ اﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻫﺬا‬
‫اﻟﺬي ﺗﺮﻛﺘﻪ وراءﻫﺎ‪ ،‬وﻫﻮ رﺟ ٌﻞ ﻛﺎن ﻳﻌﻤﻞ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ ً‬
‫ﺛﻤﺎن ﻣﻦ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬
‫أﻳﻀﺎ رﺟ ٌﻞ ﻧﴩ ﻣﺮ ًة ﻣﻨﺸﻮ ًرا ﻋﲆ ﻣﺪوﱠﻧﺔ ﺣﻮل‬
‫ٍ‬
‫ﱠ‬
‫املﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪﻳﻪ؛ إﺣﺪاﻫﺎ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪ .‬وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ أن ﻳﺠﺪﻧﻲ‪ .‬وﻣﺎذا‬
‫ﺑﻌﺪ أن ﻳﺠﺪَﻧﻲ؟ رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻗﺪ اﺳﺘﻤﺘﻊ ﺑﻘﺘﻞ إﻳﺮﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬وأراد أن ﻳﻤﴤَ ُﻗﺪﻣً ﺎ؟ ﻣﺎذا ﻟﻮ‬
‫ً‬
‫ﻗ ﱠﺮر اﺳﺘﺨﺪام ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ ﻣﺨ ﱠ‬
‫ﻄ ً‬
‫وﺳﻴﻠﺔ ﻟﺠﺬب‬
‫ﻄﺎ ﻻرﺗﻜﺎب ﻣﺰﻳ ٍﺪ ﻣﻦ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ؟ ﺳﺘﻜﻮن ﺗﻠﻚ‬
‫اﻧﺘﺒﺎﻫﻲ‪ .‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ ﻫﻞ ﻛﺎن ﻫﺬا ﻛ ﱡﻠﻪ ﺑﻤﻨﺰﻟﺔ ﻟُﻌﺒ ٍﺔ ﻣﺎ؟‬
‫ﺑﺄن ﺗﺸﺎرﱄ‪ ،‬اﻟﺬي ﻧ ﱠ‬
‫ﻛﻠﻤﺎ أﻣﻌﻨﺖ اﻟﺘﻔﻜري ﰲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬زاد اﻗﺘﻨﺎﻋﻲ ﱠ‬
‫ﻈﻢ ﺟﺮاﺋ َﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫أﺧﺎف إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‬
‫وﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ اﻟﻘﻄﺎر املﺴﺘﻮﺣﺎة ﻣﻦ رواﻳﺔ »ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﺰدوج«‪ ،‬ورﺑﻤﺎ‬
‫ﺣﺘﻰ املﻮت ﰲ روﻛﻼﻧﺪ ﺑﻮﻻﻳﺔ ﻣني‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺮﺟ َﻞ اﻟﺬي أﻃﻠﻖ اﻟﻨﺎر ﻋﲆ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‬
‫ﻣﻦ أﺟﲇ‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﻋ َﺮﻓﻨﻲ‪.‬‬
‫وﻗﺪ ﺟﻠﺒَﺖ أﻓﻌﺎﻟُﻪ ﻣﻜﺘﺐَ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ إﱃ ﺑﺎب ﻣﻨﺰﱄ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه ﻫﻲ ﻧﻴﺘﻪَ‬
‫ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫»ﺗﺸﺎرﱄ‪ ،‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﺮﻳﺪه؟«‬
‫ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫َ‬
‫اﻟﺸﺨﺼني اﻟﻠﺬﻳﻦ ُﻗﺘ َِﻼ‪.‬‬
‫ﺮت أﻛﺜ َﺮ ﰲ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﻜﺘﺎب ﻋﻦ‬
‫ُ‬
‫اﺗﺼﻠﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ‬
‫ﺑﻞ ﻛﺎن ﻋﻦ اﻟﻘﺎﺗ َﻠني ﺑﺮوﻧﻮ وﺟﺎي‪ ،‬وﻋﻼﻗﺘﻬﻤﺎ ﻣﻌً ﺎ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﺷﻌﺮ أﻳٍّﺎ ﻛﺎن ﻣَ ﻦ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺮت ﺻﺎﺣﺐَ اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﻋﲆ ﻣﻨﺸﻮر املﺪوﱠﻧﺔ‬
‫ﺧﻼل ﻫﺬا املﻮﻗﻊ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﻨﺎ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﻲ‪ ،‬دﻛﺘﻮر ﺷﻴﺒﺎرد‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ أراد أن ﻳﻌﺮﻓﻨﻲ‪ ،‬وأﻧﻪ أرادﻧﻲ أن أﻋﺮﻓﻪ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫أﻟﻘﻴﺖ ﻧﻈﺮ ًة ﻷﺟﺪ أﻧﻬﺎ ﺟﻮﻳﻦ‪.‬‬
‫رن ﻫﺎﺗﻔﻲ اﻟﺨﻠﻮي‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﺮﺣﺒًﺎ‪«.‬‬
‫زﻟﺖ ﻣﺴﺘﻴﻘ ً‬
‫ﻣﺘﺄﺧﺮ ﺟﺪٍّا‪ .‬أﻣَ ﺎ َ‬
‫»آﺳﻔﺔ‪ ،‬أﺗﺼ ُﻞ ﺑﻚ ﰲ ٍ‬
‫ﻈﺎ؟«‬
‫وﻗﺖ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس‪ .‬أﻧﺎ ﻣﺴﺘﻴﻘﻆ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫أﺟﺮﻳﺖ ﻣﺰﻳﺪًا ﻣﻦ اﻟﺒﺤﺚ ﰲ ﻗﻀﻴﺔ إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪ ،‬ﺿﺤﻴ ِﺔ‬
‫»راﺋﻊ‪ .‬ﻫﻨﺎك أﻣﺮان‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﻷزﻣﺔ اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ‪«.‬‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪«.‬‬
‫ﱠﺛﺖ ﻣﻊ ﱢ‬
‫ﺣﴬت إﱃ ﻣﻜﺎن اﻟﺤﺎدث‪ ،‬وأﺧﱪﺗﻨﻲ ﱠ‬
‫»ﻟﻘﺪ ﺗﺤﺪ ُ‬
‫أن املﻨﺰل‬
‫ﻣﺤﻘﻘﺔ اﻟﴩﻃﺔ اﻟﺘﻲ َ َ‬
‫ﻛﺎن ﻣﻜﺘ ٍّ‬
‫ﻈﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫»ﻟﺴﺖ ﻣﺘﻔﺎﺟﺌًﺎ‪«.‬‬
‫‪107‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﺳﻜﺘَﺖ ﺟﻮﻳﻦ ُﻫ ً‬
‫ﻨﻴﻬﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﺪيﱠ ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻚ‪ .‬أﻋﻠﻢ أﻧﻪ ﻏﺮﻳﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ‬
‫ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻔﻴﺪًا‪ .‬ﺳﺄﻗﻮد ﺳﻴﺎرﺗﻲ إﱃ روﻛﻼﻧﺪ ﺑﻌﺪ ُ‬
‫ﺗﺄﺗﻲ ﻣﻌﻲ؟«‬
‫ﻇﻬﺮ اﻟﻐﺪ‪ .‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ أن َ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﻋﺘﻘ ُﺪ ﱠ‬
‫ُ‬
‫أن ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻲ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﺴﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪًا ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻛﻮن ذا ﻓﺎﺋﺪة‪ .‬ﻣﺎ‬
‫اﻟﺬي ﺳﻴُﻤﻜﻨﻨﻲ رؤﻳﺘﻪ وﻟﻦ ﺗﻜﻮﻧﻲ ﻗﺎدر ًة ﻋﲆ رؤﻳﺘﻪ؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺮت ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻟﻦ ﺗﺮى ﺷﻴﺌًﺎ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺳﱰى اﻟﻜﺜري‪.‬‬
‫ﻟﺴﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪة ﻣﻦ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻟﻘﺪ َ‬
‫أن ذﻟﻚ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻔﻴﺪًا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﴬﱡ ‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺮﻓﻬﺎ‪ .‬أﻧﺎ‬
‫ﻫﻞ ﻫﺬا ﻣﻨﻄﻘﻲ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻚ؟«‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫»ﻗﻠﻴﻼ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪:‬‬
‫»إذن ﻫﻞ ﺳﺘﺄﺗﻲ؟«‬
‫»ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎ أﻇﻦ‪ .‬ﻣﺘﻰ ﺳﺘﻐﺎدرﻳﻦ؟«‬
‫»ﻣﻤﺘﺎز‪ .‬ﻳﺠﺐ أن أﻛﻮن ﻫﻨﺎ ﰲ ﻧﻴﻮﻫﺎﻓﻦ ﻃﻮال اﻟﺼﺒﺎح‪ ،‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ‬
‫املﻐﺎدر ُة ﰲ اﻟﻈﻬرية ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﺳﻮف أﻣ ﱡﺮ ﺑﺒﻮﺳﻄﻦ وآﺧﺬُك ﰲ اﻟﻮاﺣﺪة واﻟﻨﺼﻒ‪ ،‬وﺳﻨﺼﻞ إﱃ‬
‫روﻛﻼﻧﺪ ﰲ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ‪ .‬ﻫﻞ ﻳﻨﺎﺳﺒﻚ ﻫﺬا؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ .‬ﺳﻴﻮﺟَ ﺪ ﻣَ ﻦ ﻳﺤ ﱡﻞ ﻣﺤﲇ ﰲ املﺘﺠﺮ‪ .‬ﻫﻞ ﺳﻨﺒﻴﺖ ﻫﻨﺎك؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت اﻟﻘﻴﺎ َم ﺑﻬﺬه اﻟﺮﺣﻠﺔ ﻗﺒﻞ ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ ﻓﻘﻂ‪ «.‬ﻓ ﱠﻜﺮت‬
‫»ﻟﻢ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ذﻟﻚ ﺣﺘﻰ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﱢ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ‪» .‬دﻋﻨﺎ ﻧﺨ ﱢ‬
‫املﺤﻘﻘﺔ إﻧﻬﺎ ﺳﺘﻠﺘﻘﻲ ﺑﻨﺎ ﻫﻨﺎك ﰲ ﺗﻤﺎم اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ‪،‬‬
‫ﻄﻂ ﻟﻜﻴﻔﻴﺔ املﺒﻴﺖ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻗﺪ ﻧﺮﻏﺐ ﰲ إﻟﻘﺎء أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻧﻈﺮ ٍة واﺣﺪة ﻋﲆ املﻨﺰل‪ ،‬وﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺷﻬﻮ ٌد َ‬
‫آﺧﺮون‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻣﻘﺎﺑﻠﺘﻬﻢ ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ .‬ﻫﻞ ﻳﻨﺎﺳﺒﻚ املﺒﻴﺖ ً‬
‫ﻟﻴﻼ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫ً‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﻧﺼﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻏﺎدر ﻧﻴﻮﻫﺎﻓﻦ‪ .‬ﻫﻞ أﻣ ﱡﺮ ﻋﻠﻴﻚ ﰲ املﺘﺠﺮ أم ﰲ‬
‫»ﻣﻤﺘﺎز‪ .‬ﺳﺄرﺳﻞ ﻟﻚ‬
‫ﺷﻘﺘﻚ؟«‬
‫أﺧﱪﺗُﻬﺎ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻛﻮن ﰲ املﺘﺠﺮ‪ ،‬وأﻧﻬﻴﻨﺎ املﻜﺎملﺔ‪.‬‬
‫أﻋﺮف ٍّ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﺎ ملﺎذا أرادت‬
‫واﻧﺘﺰﻋﺖ ﻋﺒﻮ َة ﺑرية ﻣﻦ اﻟﺜﻼﺟﺔ‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ‬
‫ذﻫﺒﺖ‬
‫وﻗﻔﺖ ﻟﺤﻈﺔ ﺛﻢ‬
‫آﺗﻲ ﻣﻌﻬﺎ إﱃ ﻣﻨﺰل إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﻘﺸﺔ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻃﻤﻮﺣﺔ‬
‫ﺟﻮﻳﻦ أن َ‬
‫ﻗﺎﺗﻞ ﻣﺘﺴﻠﺴﻞ‪ .‬ورﺑﻤﺎ أرادﺗﻨﻲ ﻫﻨﺎك ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫واﻋﺘﻘﺪت أﻧﻨﻲ ﺳﺄﺳﺎﻋﺪﻫﺎ ﰲ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﲆ ٍ‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﱰﻓﺎ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﴎي‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺳﺄﻛﻮن ﰲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ ﻣﴪح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ وﻋﻨﺪﻫﺎ ﺳﺄﺧ ﱡﺮ‬
‫ﺗﺄﻣُﻞ أن أُﻓﴚَ ﱢ‬
‫داﻓﻌُ ﻬﺎ ﺻﺤﻴﺤً ﺎ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن واﺣﺪ ًة ﻣﻦ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ املﺪرﺟﺔ ﰲ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﱢ‬
‫ﻟﻘﺪ ﻗ ﱠﺮر اﻟﺮﺟﻞ ُ‬
‫ﻇﲇ‪ ،‬اﻟﺬي ﻗﺘﻞ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬اﻻﺳﺘﻤﺮا َر ﰲ ﻗﺘﻞ اﻟﻨﺎس واﺳﺘﺨﺪا َم‬
‫‪108‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﴩ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ‪ .‬وﻛﺎن ﻳﺤﺎول اﻟﺘﻮاﺻ َﻞ ﻣﻌﻲ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ اﺗﻀﺢ ﺟﻠﻴٍّﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل اﺧﺘﻴﺎره إﻳﻠني واﺣﺪ ًة‬
‫ﻣﻦ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻛﻴﻒ ﻋ َﺮف ﺑﺸﺄﻧﻬﺎ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ ،‬ﻫﻞ ﻋ َﺮف أﻧﻬﺎ اﻋﺘﺎدت أن ﺗﱰدﱠد ﻋﲆ ﻣﺘﺠﺮ‬
‫اﻟﻜﺘﺐ؟ ﻣﺎ ﻣﺪى ُﻗﺮﺑﻪ ﻣﻨﻲ؟‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﺮف ﰲ داﺧﲇ ﱠ‬
‫إﺟﺎﺑﺎت ﻋﻦ ﻫﺬه اﻷﺳﺌﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ُ‬
‫ٌ‬
‫أن ﺟﻮﻳﻦ ﻣﺎﻟﻔﻲ‬
‫ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟﺪيﱠ‬
‫ﺳﻮف ﺗﻜﺘﺸﻒ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟﻤﻌَ ﺖ ﻛ ﱠﻞ اﻟﺨﻴﻮط ﻣﻌً ﺎ ﺣﺘﻰ اﻵن وﺳﺘُﻮاﺻﻞ ﺗﺠﻤﻴﻌﻬﺎ ﻣﻌً ﺎ‪ .‬وﻫﺎ‬
‫ﻫﻲ ذي ﺗﻘﻮدﻫﺎ إﱄ ﱠ‪ ،‬إﱃ ﻣﻘﺘﻞ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬وﻣﺎ ﻓﻌﻠﺘﻪ ﺑﻨﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ ﰲ ﻧﻴﻮ ﻫﺎﻣﺒﺸري‪.‬‬
‫ﻇﲇ ً‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ ﱢ‬
‫ٍ‬
‫أوﻻ‪ .‬ﻳﺠﺐ أن أﺳﺒﻘﻬﺎ إﻟﻴﻪ‪.‬‬
‫ﺳﻮف ﺗﺠﺪﻧﻲ‪ .‬وﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻨﻲ‬
‫‪109‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﴩ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وذﻫﺒﺖ إﱃ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪.‬‬
‫ﺣﻘﻴﺒﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ املﺒﻴﺖ‬
‫وﺣﺰﻣﺖ‬
‫اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ ﻣﺒﻜ ًﺮا‪،‬‬
‫ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﺗﺨﺎذ ﻗﺮار ﺑﺸﺄن اﺳ ٍﻢ رﺳﻤﻲ‬
‫ﻟﻢ أﻧ َ ْﻢ ﺟﻴﺪًا‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻓ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻪ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬أُدرك أﻧﻨﻲ‬
‫ﻟﻬﺬا اﻟﺮﺟﻞ‪ .‬ﻟﻄﺎملﺎ ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺮت ﻓﻴﻪ ﻋﲆ أﻧﻪ ﻇﲇ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻳﺒﺪو إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﺑﻌﻴﺪ ﻣﺜ َﻞ ﺷﺨﺼﻴﺔ‬
‫ﰲ ﻛﺘﺎب ﻫﺰﱄ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ ً‬
‫ﱠ‬
‫ﺗﻮﺻﻠﻨﺎ إﻟﻴﻪ أﻧﺎ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﺳﺘﺨﺪم ﺗﺸﺎرﱄ‪ ،‬اﻻﺳﻢ اﻟﺬي‬
‫وﺟﻮﻳﻦ‪ .‬ﻻ ﺑﺄس ﺑﺘﺸﺎرﱄ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎبَ اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠﻤﺘﺠﺮ‪ ،‬دﺧﻞ ﻧريو ْ‬
‫ﱠ‬
‫املﺨﺼ ِﺺ ﻟﻪ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﺆدي‬
‫اﻟﺒﺎب‬
‫ﻋﱪ‬
‫ﺑﻌﺪ أن‬
‫ِ‬
‫َ‬
‫املﻜﺎن اﻟﺬي ﻳﻨﺎم ﻓﻴﻪ أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﺘﻨﱡﻮر‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ‬
‫إﱃ ﺷﺒﻪ ﴎداب‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻫﻮ‬
‫ُ‬
‫ﻳﻜﻦ ﻳﻤﻜﺚ ﻫﻨﺎك ﺑﺘﺎﺗًﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﺟﺪ ٌ‬
‫واﻧﺤﻨﻴﺖ‬
‫أﻧﺎس ﰲ اﻟﺠﻮار‪ .‬اﻧﺨﻔﺾ واﺳﱰﺧﻰ أﻣﺎﻣﻲ‪،‬‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻲ ﻳﺘﻤﺪﱠد ﻓﻴﻬﺎ ﻧريو ﻟﺠﺬب‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﺄﺗﻲ‬
‫وﻓﺮﻛﺖ ﺻﺪره وﺗﺤﺖ ذﻗﻨﻪ‪.‬‬
‫اﻻﻧﺘﺒﺎه وﻻ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﺟﺜﺔ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ املﻠ ﱠ‬
‫ﻄﺨﺔ ﺑﺎﻟﺪﻣﺎء‪ ،‬وﻟﻜﻦ ذﻟﻚ ﻟﻢ ﻳﺤﺪُث ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫وﺗﻔﻘ ُ‬
‫ُ‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﴎﻳﻌﺔ‬
‫ﻛﺘﺒﺖ‬
‫ﺪت رﺳﺎﺋ َﻞ اﻟﱪﻳﺪ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ املﺘﺠﺮ‬
‫إﱃ ﺑﺮاﻧﺪون‪ ،‬أﺳﺄﻟﻪ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎن ﻋﲆ اﺳﺘﻌﺪادٍ ﻹﻏﻼق املﺘﺠﺮ ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻣﻨﺎوﺑﺘﻪ‬
‫ُ‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ‪ُ .‬‬
‫أردت ﻓﻘﻂ اﻟﺘﺄ ﱡﻛﺪ‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﰲ ﺻﺒﺎح ﻳﻮم‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﻠﻢ أﻧﻪ ﺳﻴﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫اﻷﺣﺪ‪ ،‬ﻣﺒﻜ ًﺮا‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻟﻢ أﻛﻦ ﱠ‬
‫أﺗﻮﻗﻊ ﱢ‬
‫ﺗﻠﻘ َﻲ ﺑﺮﻳﺪ إﻟﻜﱰوﻧﻲ ﰲ أي ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻗﺮﻳﺒًﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫اﺣﺘﺴﻴﺖ اﻟﻘﻬﻮ َة وﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ُ‬
‫أدرﻛﺖ أﻧﻪ ﺑﺤﻠﻮل اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫ﺮت أﻛﺜ َﺮ ﰲ ُﺧﻄﺘﻲ ﻟﺬﻟﻚ اﻟﺼﺒﺎح‪.‬‬
‫اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ‪ ،‬أو رﺑﻤﺎ ﺣﺘﻰ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ واﻟﻨﺼﻒ‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻨﺎﺳﺒًﺎ ﻟﻼﺗﺼﺎل ﺑﻤﺎرﺗﻲ ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ‬
‫وﻫﻮ ﺿﺎﺑﻂ ﴍﻃﺔ ﺳﺎﺑﻖ أﻋﺮﻓﻪ‪ ،‬ﻳﻌﻤﻞ اﻵن ﻣﺴﺘﺸﺎ ًرا أﻣﻨﻴٍّﺎ ﺑﺪوام ﺟﺰﺋﻲ ﻟﺪى أﺣﺪ اﻟﻔﻨﺎدق‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻨﻮات ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺟﺎء إﱃ املﺘﺠﺮ‬
‫ﻗﺎﺑﻠﺖ ﻣﺎرﺗﻲ ﻗﺒﻞ ﺛﻼث‬
‫اﻟﻜﺒرية ﰲ وﺳﻂ املﺪﻳﻨﺔ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫أﺛﻨﺎء ﺗﻮﻗﻴﻊ دﻳﻨﻴﺲ ﻟﻴﻬﺎن‪ .‬وﻗﺪ ﻣﻜﺚ ﻣﺪ ًة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺑﻌﺪ ﻣﻐﺎدرة ﻟﻴﻬﺎن‪ ،‬وﻃﺮح ﻋﲇ ﱠ أﺳﺌﻠﺔ‬
‫ﺣﻮل رواﻳﺎت اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ً ،‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ إﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻛﺘﺎﺑﺔ رواﻳﺔ ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻣﻨﺬ أن ﻛﺎن ﰲ اﻟﻘﻮات‬
‫اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ‪ .‬وﻗﺒﻞ أن ﻳﻐﺎدر ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﺳﺄﻟﻨﻲ إذا ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أرﻏﺐ ﰲ ﺗﻨﺎول ﻣﴩوب ﻣﻌﻪ ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ‬
‫ﻣﺎ‪ .‬أﺧﱪﺗُﻪ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻓﻌﻞ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻮﺟﺌﺖ ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻗﱰح ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﻣﻜﺎﻧًﺎ ووﻗﺘًﺎ ﻟﻬﺬا اﻟﻠﻘﺎء؛ ﺣﺎﻧﺔ‬
‫وﻓ‬
‫ﺗُﺴﻤﻰ »ﻣﺎرﻟﻴﺎف« ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ ﻣﻦ املﻨﺘ َﺰه ﰲ ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺨﻤﻴﺲ املﻘﺒﻞ ﰲ ﺗﻤﺎم اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ‪.‬‬
‫ﺷﺎرع ﺟﺎﻧﺒﻲ‬
‫ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺣﺎﻧﺔ »ﻣﺎرﻟﻴﺎف« ﺑﺎملﻜﺎن اﻟﺬي زرﺗُﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻘﻊ ﺑﻌﻴﺪًا ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺎر ﻣﻜﺴ ﱟﻮ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ داون ﺗﺎون ﻛﺮوﺳﻴﻨﺞ‪ .‬ﻛﺎن املﺪﺧﻞ ﻋﺒﺎر ًة ﻋﻦ ﻣﻤ ﱟﺮ ﺿﻴﻖ ﻳﺆدي إﱃ ٍ‬
‫ﴍﻃﻲ ﺳﺎﺑﻖ ﰲ اﺣﺘﺴﺎء‬
‫ﺑﺎﻟﺒﻼط ﻳﺒﺪو أﺷﺒ َﻪ ﺑﺤﺎﻧﺔ ﺻﻐرية ﻓﺮﻧﺴﻴﺔ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻨﻪ ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﻗﺪ ﻳﺮﻏﺐ‬
‫ﱞ‬
‫اﻟﴩاب ﻓﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺎرﺗﻲ ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎر اﻟﻄﻮﻳﻞ‪ ،‬ﻳﺘﺤﺪﱠث إﱃ أﺣﺪ اﻟﺴﻘﺎة‪ .‬وﻗﺪ ﺑﺪا‬
‫ﻣﺘﻔﺎﺟﺌًﺎ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺟﺬﺑﺖ املﻘﻌﺪ املﺠﺎور ﻟﻪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ ﻧﴘ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻟﻘﺎﺋﻨﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﺟﺌﺖ؟«‬
‫»ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫»ﻣﺎذا ﺳﺘﻄﻠﺐ؟ أﻧﺎ ﺳﺄﻃﻠﺐ ﻣﻴﻠﺮ ﻻﻳﺖ وﻟﻜﻦ روﺑﺮت ﻫﻨﺎ« أﺷﺎر إﱃ اﻟﻨﺎدل‪» ،‬أﺧﱪﻧﻲ‬
‫أن ﻟﺪيﱠ ً‬
‫ذوﻗﺎ ﺳﻴﺌًﺎ‪«.‬‬
‫ﻃﻠﺒﺖ ِﺟ َ‬
‫ُ‬
‫ﻌﺔ ﺷﻌري‪ .‬وﺣﺼ َﻞ ﻣﺎرﺗﻲ ﻋﲆ ِﺟ ٍ‬
‫ﻌﺔ أﺧﺮى وﻃﻠﺐ ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم؛ ﺣﻠﺰوﻧًﺎ‪،‬‬
‫ً‬
‫وﻃﺒﻘﺎ ﻣﻦ ﺷﻄﺎﺋﺮ ﻛﺮات اﻟﻠﺤﻢ‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ أﻧﻨﻲ ﻃﻔ ٌﻞ‬
‫ﻟﻢ أﻛﻦ ﻗﻂ ﺟﻴﺪًا ﰲ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﺻﺪاﻗﺎت‪ .‬أﺣﻴﺎﻧًﺎ أُﻟﻘﻲ ﺑﺎﻟﻠﻮم ﰲ ذﻟﻚ ﻋﲆ‬
‫وﺣﻴﺪ‪ ،‬وأﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أيﱞ ﻣﻦ واﻟﺪيﱠ ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء أﺑﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ِ‬
‫ﺛﻤ ًﻼ‪ ،‬اﺟﺘﻤﺎﻋﻴٍّﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻟﻜﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺘﻘ ُﺪ ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﻋﻼﻗﺎت ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ ﻣﻊ‬
‫أﻋﻤﻖ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬اﻷﻣﺮ ﻳﺮﺟﻊ إﱃ ﻋﺪم اﻟﻘﺪرة ﻋﲆ إﻗﺎﻣﺔ‬
‫أن اﻷﻣﺮ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪ ،‬ﺑﺪأت أﺷﻌﺮ ﺑﺒُﻌﺪي ﻋﻨﻪ‪ .‬أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﺷﻌﺮ ﺑﻘﺪ ٍْر‬
‫اﻟﻨﺎس‪ .‬ﻓﻜﻠﻤﺎ ﻃﺎل ﺗﻔﺎﻋﲇ ﻣﻊ‬
‫ٍ‬
‫ﻛﺒري ﻣﻦ املﻮدة ﺗﺠﺎه ﺳﺎﺋﺢ أملﺎﻧﻲ ﻣُﺴﻦ ﻳﺰور ﻣﺘﺠﺮي ﻣﺪة ﻋﴩ دﻗﺎﺋﻖ وﻳﺸﱰي ﻧﺴﺨﺔً‬
‫ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻣﻦ رواﻳﺔ ﺳﻴﻤﻮن ﺑﺮﻳﺖ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮة أﺑﺪأ ﰲ اﻟﺘﻌ ﱡﺮف إﱃ اﻟﻨﺎس ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬ﻳﺒﺪو‬
‫اﻷﻣﺮ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻬﻢ ﻳﺄﺧﺬون ﰲ اﻟﺨﻔﻮت‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﻮا ﺧﻠﻒ ﺣﺎﺟﺰ زﺟﺎﺟﻲ ﻳﺰداد ُﺳﻤ ًﻜﺎ‬
‫وﺳﻤ ًﻜﺎ‪ .‬ﻛﻠﻤﺎ ﻋ َﺮ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻓﺖ ﻋﻨﻬﻢ أﻛﺜﺮ‪ ،‬زادت ﺻﻌﻮﺑﺔ رؤﻳﺘﻬﻢ وﺳﻤﺎﻋﻬﻢ ﺑﺄي ﻃﺮﻳﻘﺔ ذات ﻣﻌﻨًﻰ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﺳﺘﺜﻨﺎءات‪ .‬ﻛﻠري ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪ .‬ﻟﻮراﻧﺲ ﺗﻴﺒﻮد أﻋ ﱡﺰ أﺻﺪﻗﺎﺋﻲ ﰲ اﻹﻋﺪادﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﰲ اﻟﱪازﻳﻞ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺼﻒ اﻟﺜﺎﻣﻦ‪ .‬وﺷﺨﺼﻴﺎت ﰲ اﻟﻜﺘﺐ‬
‫اﻟﺬي اﻧﺘﻘﻞ ﻟﻴﻌﻴﺶ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ازددت ﺣُ ﺒٍّﺎ ﻟﻬﻢ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬واﻟﺸﻌﺮاء‪ .‬ﻛﻠﻤﺎ ﻋ َﺮﻓﺖ ﻋﻨﻬﻢ أﻛﺜ َﺮ‪،‬‬
‫‪112‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﴩ‬
‫ُ‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ أن أﺷﻐﻞ ﻫﺬا‬
‫ﻛﺎن ﻣﺎرﺗﻲ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗﺎﺑﻠﺘُﻪ ﻷول ﻣﺮة‪ ،‬ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ أﺻﺪﻗﺎء‪ ،‬وملﺪ ٍة‬
‫اﻟﺪﱠور‪ .‬ﻋﻤﻞ ﺿﺎﺑﻂ ﴍﻃﺔ ﰲ اﻟﻜﺘﻠﺔ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ ﻟﻜﻨﻪ اﺳﺘﻘﺎل ﺑﻌﺪ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻗﺼري ﻣﻦ ﻣﻐﺎدرة‬
‫وﻃﻠﺐ زوﺟﺘﻪ اﻟﻄﻼق‪ .‬ﻛﺎن ﻗﺪ اﻧﺘﻘﻞ إﱃ ﺷﻘﺔ ﺑﻐﺮﻓﺔ ﻧﻮم واﺣﺪة ﺑﺎﻟﻘﺮب‬
‫أﻃﻔﺎﻟﻪ املﻨﺰل‬
‫ِ‬
‫ﻣﻦ ﻣﻴﺪان دودﱄ واﻋﺘﱪ ﻧﻔﺴﻪ ﺷﺒ َﻪ ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻣﻤﺎرﺳﺘﻪ اﻟﻌﻤ َﻞ اﻷﻣﻨﻲ ﻏري‬
‫اﻟﺮﺳﻤﻲ‪ ،‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺮﺳﻢ اﻟﺨﻄﻮ َ‬
‫ط اﻟﻌﺮﻳﻀﺔ ﻟﺮواﻳﺔ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪًا ﻣﻦ أﻧﻪ ﻟﻦ‬
‫رﺟﻼ ﻣﺮﺣً ﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻛﺎن أذﻛﻰ ﺑﻜﺜري ﻣﻤﺎ ﺑﺪا ﻋﻠﻴﻪ َ‬
‫ﻳﻜﺘﺒﻬﺎ أﺑﺪًا‪ .‬ﻛﺎن ً‬
‫ﺑﻘ ﱠ‬
‫ﺼﺔ ﺷﻌﺮه اﻟﻘﺼرية‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻧﺤﻮ ﺧﻤﺴﺔ ﻛﺘﺐ ﰲ‬
‫وأﻧﻔﻪ املﻜﺴﻮر وﺟﺴﺪه اﻟﺬي ﻳُﺸﺒﻪ ﺛﻤﺮ َة اﻟ ُﻜﻤﱠ ﺜﺮى؛ ﻛﺎن ﻳﻘﺮأ‬
‫ﻣﺘﺠﺮ ﺑﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ِ‬
‫وﻗﺖ اﻹﻏﻼق‪ ،‬ﻳﺸﱰي‬
‫اﻷﺳﺒﻮع‪ .‬ملﺪ ٍة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻛﺎن ﻳﺄﺗﻲ إﱃ‬
‫ِ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﻟﺘﻨﺎول اﻟﴩاب‪ .‬ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ داﺋﻤً ﺎ ﻗﺼﺔ‪،‬‬
‫ﻣﺨﺰوﻧًﺎ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﺬﻫﺐ إﱃ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻓﱰات ﻣﻦ اﻟﺼﻤﺖ‪ .‬ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ ،‬ﻧﺠﺢ اﻷﻣﺮ‪،‬‬
‫أو ﺣﻜﺎﻳﺔ ﻣﻀﺤﻜﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺘﺨ ﱠﻠﻞ ﺟﻠﺴﺘَﻨﺎ أيﱡ‬
‫ﺷﻌﺮت ﱠ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫أن ﻫﻨﺎك ﺟﺪا ًرا ﻳﻈﻬﺮ ﺑﻴﻨﻨﺎ‪ .‬ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ‬
‫ﻟﻜﻦ ﻣﺜﻞ ﻣﻌﻈﻢ ﻋﻼﻗﺎﺗﻲ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻣﺪة‬
‫أﻧﻨﺎ وﺻﻠﻨﺎ إﱃ ِ‬
‫ﱠ‬
‫ﺗﺘﻮﺳﻊ أﺑﺪًا‪ .‬ﰲ ﻫﺬه اﻷﻳﺎم‪ ،‬ﻋﺎد ًة ﻣﺎ ﻧﺠﺘﻤﻊ ﻓﻘﻂ‬
‫ﻗﻤﺔ ﺻﺪاﻗﺘﻨﺎ وذروﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻦ‬
‫ﻟﺘﻨﺎول ﴍاب ﺑﺤﻠﻮل أﻋﻴﺎد املﻴﻼد‪.‬‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت ﱠ‬
‫ُ‬
‫أن اﻷﻣﺮ‬
‫أﻋﺮف إن ﻛﺎن ﰲ إﻣﻜﺎن ﻣﺎرﺗﻲ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻲ أم ﻻ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﻟﻢ أﻛﻦ‬
‫ِ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ملﻌﺮﻓﺔ‬
‫ﻳﺴﺘﺤﻖ املﺤﺎوﻟﺔ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن ﻟﺪﻳﻪ اﻟﻮﻗﺖ واملﺼﺎدر‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺨﺎﻃﺮة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻣﺨﺎﻃﺮة ﻋﲇ ﱠ أن أﺗﺤﻤﱠ ﻠﻬﺎ‪ .‬أﻳٍّﺎ ﻣَ ﻦ ﻛﺎن ﺗﺸﺎرﱄ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أراد ﻣﻮت ﻧﻮرﻣﺎن‬
‫ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬وأﻧﺎ أﻋﻠﻢ ً‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ آﺧﺮ ﻫﺬه املﻬﻤﺔ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن‬
‫أﻳﻀﺎ أﻧﻪ أراد أن ﻳﺘﻮﱃ‬
‫ﻣﺸﺘﺒﻬً ﺎ ﺑﻪ ﰲ ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ‪.‬‬
‫ُ‬
‫اﺗﺼﻠﺖ ﺑﻤﺎرﺗﻲ ﰲ ﺗﻤﺎم اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻣﺮﺣﺒًﺎ أﻳﻬﺎ اﻟﻐﺮﻳﺐ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ أﻳﻘﻈﺘُﻚ؟«‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺧ َﺮ ُ‬
‫أﻣﻀﻴﺖ ﻧﺤﻮ ﻋﴩﻳﻦ دﻗﻴﻘﺔ‬
‫ﺟﺖ ﻣﻦ ﻓﻮري ﻣﻦ اﻟﺤﻤﱠ ﺎم‪ .‬اﻟﻠﻌﻨﺔ‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫ُ‬
‫اﺷﱰﻳﺖ‬
‫ﰲ ﻣﺤﺎوﻟﺔ إﻟﺼﺎق ﺑﻮاﻗﻲ اﻟﺼﺎﺑﻮن اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺑﻘﺎﻟﺐ اﻟﺼﺎﺑﻮن اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻨﻲ‬
‫ﺻﺎﺑﻮﻧًﺎ ﻣﻦ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﺟﺪﻳﺪة وﻟﻦ ﻳﻈﻼ ﻣﻌً ﺎ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ .‬ﻟﻴﺴﺖ اﻟﻔﻜﺮة ﱠ‬
‫أن أﺣﺪﻫﻤﺎ‬
‫ُﻨﻲ أو ﳾء ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺎ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻛﺒري ﻣﻦ اﻟﻠﻮن ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ‬
‫أﺧﴬ واﻵﺧﺮ ﺑ ﱞ‬
‫ﻻ ﻳﻨﻄﺒﻘﺎن أﺑﺪًا‪ .‬أﻧﺎ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻫﺬا ﻫﻮ ﺳﺒﺐ اﺗﺼﺎﻟﻚ؛ ملﻌﺮﻓﺔ املﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﺣﻤﱠ ﺎﻣﻲ‪ ،‬أﻟﻴﺲ‬
‫ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫ً‬
‫ﱠ‬
‫ﻗﺼﺔ راﺋﻌﺔ‪ .‬ﻟﺪﻳﻚ اﻟﻜﺜري ﻣﻤﺎ ﻳﺤﺪُث ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻚ‪ ،‬ﻫﻪ؟«‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫‪113‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻓﻌﻼ‪ .‬ﺳﺘﺄﺗﻲ ﺳﻴﻨﺪي وﺗﺒﻘﻰ ﻫﻨﺎ ﻟﻘﻀﺎء ﻋﻄﻠﺔ اﻟﺮﺑﻴﻊ‪ .‬أﻧﺎ ﻟﺴﺖ ﱠ‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ً ،‬‬
‫ﻣﻐﻔ ًﻼ … إﻧﻬﺎ‬
‫ﻣﻬﺘﻤﺔ ﺑﺸﺎبﱟ ﻣﺎ ﰲ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻻ ﻳﺰال ﻗﺪوﻣﻬﺎ ﺷﻴﺌًﺎ ﱠ‬
‫أﺗﺮﻗﺒﻪ ﺑﻠﻬﻔﺔ‪«.‬‬
‫اﺗﺼﺎل ﻣﻨﺘﻈﻢ‬
‫ﺳﻴﻨﺪي ﻫﻲ اﺑﻨﺔ ﻣﺎرﺗﻲ‪ ،‬اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﰲ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ اﻟﺬي ﻻ ﻳﺰال ﻋﲆ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻪ‪.‬‬
‫ً‬
‫»ﻫﺬه أﺧﺒﺎ ٌر ﺟﻴﺪة ﻳﺎ ﻣﺎرﺗﻲ‪ .‬اﻧﻈﺮ‪ ،‬ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ أرﻳﺪك أن ﺗﺴﺪي إﱄ ﱠ ﻣﻌﺮوﻓﺎ‪«.‬‬
‫»أوه‪ٍّ ،‬‬
‫ﺣﻘﺎ؟«‬
‫»إن ﻛﺎن ﻫﺬا أﻣ ًﺮا ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ‪ ،‬أو ﻻ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ ﺗﺠﺎﻫﻪ‪ ،‬ﻓﻘﻂ أﺧﱪﻧﻲ‪ .‬وﻟﻦ‬
‫ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﺸﻜﻠﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺮﻳﺪﻧﻲ أن أﻗﺘﻞ أﺣﺪﻫﻢ؟« ﺛﻢ ﺿﺤﻚ‪.‬‬
‫»ﻻ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أرﻳ ُﺪ َ‬
‫ﺷﺨﺺ ُﻗﺘﻞ‪ .‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬا‪،‬‬
‫ﺑﻌﺾ املﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﺳﺎﺑﻘﺎ؟«‬
‫ﺑﺼﻔﺘﻚ ﴍﻃﻴٍّﺎ‬
‫ﻧﻮع ﻣﻦ املﻌﻠﻮﻣﺎت؟«‬
‫»أيﱡ ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻫﺬا ﺑﻴﻨﻨﺎ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ إﺧﺒﺎ ُر أي ﺷﺨﺺ‪«.‬‬
‫»ﻻ ﻣﺸﻜﻠﺔ‪ .‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﰲ ورﻃﺔ؟«‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺗﱪﻳﺮ ملﺎ‬
‫ﺑﺪأت أدرك أﻧﻨﻲ ﺳﺄﺣﺘﺎج إﱃ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻻ«‪ .‬وﺧﻼل املﺤﺎدﺛﺔ اﻟﻬﺎﺗﻔﻴﺔ‪،‬‬
‫ٍ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻃﻠﺒﻪ ﻣﻨﻪ‪ .‬وﺑﴪﻋﺔ ﻗ ﱠﺮ ُ‬
‫ُ‬
‫رت إﺧﺒﺎره اﻟﻨﺴﺨﺔ املﻠﺘﻮﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪» .‬اﺗﺼﻞ ﺑﻲ ﻣﻜﺘﺐُ‬
‫ﻗﺘﻞ ﻗﺪﻳﻤﺔ‪ .‬رﺟ ٌﻞ ﻣﻦ ﻧﻴﻮ ﻫﺎﻣﺒﺸري ُﻗﺘﻞ ﻗﺒﻞ ﻧﺤﻮ أرﺑﻊ‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ ﺑﺸﺄن ﻗﻀﻴﺔ ٍ‬
‫ﱢ‬
‫ﺳﻨﻮات‪ .‬ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬ت‪ .‬ش‪ .‬ي‪ .‬ن‪ .‬ي‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺨﱪوﻧﻲ ﺑﻜﻞ ﳾءٍ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ — ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو —‬
‫ﻗﺪ ﺣﺼﻞ ﻋﲆ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ ﻣﻦ ﻣﺘﺠﺮي‪ ،‬وﻳﻌﺘﻘﺪون أﻧﻪ رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك راﺑ ٌ‬
‫ﻂ ﻣﺎ‪«.‬‬
‫ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﺮواﺑﻂ؟«‬
‫»أيﱡ ٍ‬
‫»ﻟﻢ ﻳُﺨﱪوﻧﻲ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ .‬أﻧﺎ ﻓﻘﻂ … أﺷﻌ ُﺮ ﱠ‬
‫أن ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺑ ُﺮﻣﱠ ﺘﻪ ﻗﺪ أﻟﻘﻰ ﺑﻪ ﻋﲇﱠ‪ ،‬وﻛﻨﺖ‬
‫أﺗﺴﺎءل ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻟﻨﻈﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ ﻣﻦ أﺟﲇ‪ ،‬وﻣﻌﺮﻓﺔ ﳾءٍ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ‪ .‬أﺷﻌ ُﺮ‬
‫ٌ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻜﻠري‪ ،‬أو ﳾء ﻣﻦ ﻫﺬا‬
‫وﻛﺄﻧﻬﻢ رﺑﻤﺎ ﻻ ﻳُﺨﱪوﻧﻨﻲ ﺑﺎﻟﻘﺼﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬وأﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻟﻬﺎ‬
‫اﻟﻘﺒﻴﻞ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎرﺗﻲ‪ ،‬وﺑﺪا ﻣﺮﺗﺒ ًﻜﺎ ﺷﻴﺌًﺎ‪» :‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ إﺟﺮاءُ ﺑﻌﺾ املﻜﺎملﺎت ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬إﻧﻪ ﻋﲆ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪ ،‬وﻳﺠﺪون‬
‫اﻷرﺟﺢ أﻣ ٌﺮ ﻏري ﻣﻬﻢ‪ ،‬ﻣﺎل‪ .‬ﻳﺤﺪُث دورﻳٍّﺎ ﺗﺴﻠﻴ ُﻢ ﻗﻀﻴﺔ ﻟﻢ ﺗُﺤ ﱠﻞ إﱃ‬
‫ٍ‬
‫ﱡ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻨﺎوﻻ ً‬
‫ً‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻖ‬
‫ﻛﺎﻣﻼ — ﻣﺜﻞ ﻣﻦ أﻳﻦ ﺣﺼﻞ ﻋﲆ ﻛﺘﺒﻪ — وﻳﻘ ﱢﺮرون‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‬
‫ﺛﻐﺮ ًة ﻟﻢ ﻳﺘﻨﺎوﻟﻬﺎ‬
‫ﻣﻨﻪ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻟﻠﺘﻌﻠﻖ ﱠ‬
‫ﺑﻘﺸﺔ‪ .‬ﻗﻠﺖ ﱠ‬
‫إن ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ ﺟﺎء ﻟﺮؤﻳﺘﻚ؟«‬
‫‪114‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﴩ‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ .‬ﻫﺬا ﻏﺮﻳﺐٌ ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫»ﻻ ﺗﻘﻠﻖ ﺑﺸﺄن ذﻟﻚ‪ .‬ﺳﺄﺟﺮي ﺑﻌﺾ املﻜﺎملﺎت‪ .‬أﻧﺎ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ أﻣ ٌﺮ ﻏري ﻣﻬﻢ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﺟﺰﻳﻼ ﻳﺎ ﻣﺎرﺗﻲ‪«.‬‬
‫»ﺷﻜ ًﺮا‬
‫»ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺠﺮي ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﻌﻚ؟«‬
‫»ﻟﻴﺲ اﻟﻜﺜري‪ .‬ﻣﺎ ﺑني ﴍاء اﻟﻜﺘﺐ وﺑﻴﻌﻬﺎ‪«.‬‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ دوﻧﺎﻟﺪ‬
‫اﻟﺠﻌﺔ ﻗﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﺳﺄﺗﺼ ُﻞ ﺑﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺣﺼ ُﻞ ﻋﲆ‬
‫»دﻋﻨﺎ ﻧﺤﺘﴘ ِ‬
‫ﻧﻠﺘﻘﻲ‪«.‬‬
‫ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن‬
‫َ‬
‫»ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪«.‬‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻟﻨﺤﺘﺲ اﻟﴩاب‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬ﻓﻠﻴﻜﻦ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﻛﺘﻔﻲ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻗﺪ ﺗﺼ ﱠﻠﺒﺘﺎ‪ ،‬ﱠ‬
‫وأدرﻛﺖ ﻓﻘﻂ ﺑﻌﺪ أن ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وأن ﻓﻜﻲ‬
‫أن‬
‫أﻏﻠﻘﺖ اﻟﻬﺎﺗﻒ‪،‬‬
‫ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﻋﺎل ﻗﺪ‬
‫ﻳﺆملﻨﻲ‪ .‬ﻛﺎن ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ اﺳﻤً ﺎ أﺣﺎول ﻧﺴﻴﺎﻧﻪ ﻟﺴﻨﻮات‪ .‬ﻣﺠﺮد ﻧﻄﻘﻪ‬
‫ﺑﺼﻮت ٍ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ارﺗﻜﺒﺖ ﺧﻄﺄ ﺑﺈﻗﺤﺎم ﻣﺎرﺗﻲ‬
‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ﺗﻐريات ﺟﺴﺪﻳﺔ‪ .‬ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪،‬‬
‫أﺣﺪث ﰲ ﱠ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣَ ﻦ أراد ﻣﻮت ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬ﺣ ﱠﺮ ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻛﺘﻔﻲ‪ ،‬ﻹرﺧﺎﺋﻬﻤﺎ‪ ،‬ﰲ‬
‫ﻛﺖ‬
‫ﰲ ﻫﺬا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻛﻨﺖ‬
‫ﱠ‬
‫ً‬
‫اﻟﻠﺤﻈﺔ ِ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ ﺣﻮل رﻗﺒﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ دﺧ َﻠﺖ ﻓﻴﻬﺎ إﻳﻤﻴﲇ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻔ ﱡﻚ وﺷﺎﺣً ﺎ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ووﺿﻌﺖ ﻻﻓﺘﺔ »املﺘﺠﺮ‬
‫ذﻫﺒﺖ‬
‫ﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﻮﻋﺪ ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬وأُﺿﻴﺌﺖ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻧﻮار ﰲ املﺘﺠﺮ‪،‬‬
‫ﻣﻔﺘﻮح« ﻋﲆ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺣُ ﺰﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺠﺪﻳﺪة اﻟﻮاﻓﺪة ﰲ اﻟﺨﻠﻒ ﺑﺤﺎﺟﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﱢ‬
‫ﺻﻤﺖ‬
‫ﻟﺮﺻﻬﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن أزاﻟﺖ إﻳﻤﻴﲇ ﻛ ﱠﻞ ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺪأﻧﺎ ﻧﺤﻦ اﻻﺛﻨﺎن اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﰲ‬
‫أن ﺻﻮﺗﻬﺎ ﻛﺎن ﱠ‬
‫ً‬
‫أﺟﺶ ً‬
‫ﻻﺣﻈﺖ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺼﺎﺑﺔ ﺑﻨﺰﻟﺔ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻋﲆ اﻷﻏﻠﺐ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ‪،‬‬
‫ﺑﺮد‪ ،‬أو ﺗﺤ ﱠﺪﺛَﺖ ﻛﺜريًا ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ .‬ﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ﺮت أﻧﻪ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺧﻄﻂ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻦ‬
‫اﻟﺼﻌﺐ ﺗﺨﻴﱡﻞ إﻳﻤﻴﲇ ﺗﺘﺤﺪﱠث ﻛﺜريًا ﻣﻊ أي ﺷﺨﺺ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺗﺨﻴﱡﻞ وﺟﻮد ﺧﻄﻂ‬
‫ﻟﺪى إﻳﻤﻴﲇ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﺠﺪﻳ ُﺪ ﻟﺪﻳﻚ ﻫﺬه اﻷﻳﺎم؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎذا ﺗﻘﺼﺪ؟«‬
‫»ﻻ ﳾء ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬أﺗﺴﺎءل ﻓﻘﻂ ﺑﺪاﻓﻊ اﻟﻔﻀﻮل إن ﻛﺎن أي ﳾء ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﺗﻐري ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻚ‪ .‬أﻣَ ﺎ‬
‫ِ‬
‫زﻟﺖ ﺗﻌﻴﺸني ﰲ ﻛﺎﻣﱪﻳﺪج؟ ﻫﻞ ﺗﻮاﻋﺪﻳﻦ أﺣﺪًا؟«‬
‫ُ‬
‫واﻧﺘﻈﺮت املﺰﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬آه«‪،‬‬
‫‪115‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫اﻟﺼﻤﺖ‬
‫ﺷﺎﻫﺪت أيﱠ أﻓﻼ ٍم ﺟﻴﺪة؟« ﻓﻘﻂ ﻷﻣﻨﺤﻬﺎ ﻣﺨﺮﺟً ﺎ ﺑﻌﺪ أن اﺳﺘﻐﺮق‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫ُ‬
‫ﻳﺒﻌﺚ ﻋﲆ اﻟﺮاﺣﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺪًى ﻻ‬
‫ُ‬
‫»ﺷﺎﻫﺪت »ﺗﺤﺖ اﻟﺠﻠﺪ«‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫»أوه‪ ،‬أﺟﻞ‪ .‬ﻫﻞ ذﻟﻚ ﻫﻮ اﻟﻔﻴﻠﻢ اﻟﺬي ﺗﻠﻌﺐ ﻓﻴﻪ ﺳﻜﺎرﻟﻴﺖ ﺟﻮﻫﺎﻧﺴﻮن دور ﻛﺎﺋﻦ‬
‫ﻓﻀﺎﺋﻲ؟«‬
‫»ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪«.‬‬
‫»ﻛﻴﻒ وﺟﺪﺗِﻪ؟«‬
‫»راﺋ ٌﻊ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻗﺮرت ﻋﺪم ﻃﺮح املﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ذﻟﻚ«‪،‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺪ‬
‫ﻟﺪيﱠ أﻃﻔﺎل ﻗﻂ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻟﻦ أﻋﺮف أﺑﺪًا ﻛﻴﻒ ﻳﻜﻮن اﻟﺤﺎل ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻟﺪيﱠ ﻣﺮاﻫﻖ ﺻﺎﻣﺖ‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن أن ﻫﺬه ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻼﻗﺘﻲ ﻣﻊ إﻳﻤﻴﲇ‪.‬‬
‫ﻓﺠﺄة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫ﻋُ ﺪﻧﺎ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى إﱃ ﱢ‬
‫ووﺟﺪت ﻧﻔﴘ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﺣﺪﻳﺜﻲ ﻣﻊ‬
‫رص اﻟﻜﺘﺐ ﻓﻮق اﻟﺮﻓﻮف‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت‬
‫ﻣﺎرﺗﻲ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺨﻄﺄ أن أﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ أن ﻳﻨﻈﺮ ﰲ أﻣﺮ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫َ‬
‫ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻮﺻﻞ ﺑﻴﻨﻲ وﺑني ﺗﺸﺎرﱄ‪ .‬ﺣﺴﻨًﺎ‪،‬‬
‫أﻧﻪ ﻛﺎن ﻋﲇ ﱠ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ ﻫﻮ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮﻓﻬﺎ‪ .‬وإذا‬
‫وﻛﺬﻟﻚ إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ اﺧﺘﺎرﻫﺎ ﻷﻧﻪ ﻋﻠِﻢ أﻧﻨﻲ‬
‫ً‬
‫ﻋﺸﻮاﺋﻴﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ أو ﺑﺄﺧﺮى‪ ،‬ﱠ‬
‫اﻓﱰﺿﺖ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻓﺈن اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫أن ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻷﺧﺮى ﻛﺎﻧﺖ‬
‫َ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ أراد ﻣﻮت ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬وإذا ﻋ َﺮ ُ‬
‫ﻓﺖ‬
‫ﺳﺘﻘﻮدﻧﻲ إﱃ ُﻫﻮﻳﺘﻪ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺴﺒﺐ‪ ،‬ﻓﺴﻮف أﺟﺪ ﺗﺸﺎرﱄ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫أﺧﱪت‬
‫رن ﻫﺎﺗﻔﻲ ﻋﻨﺪ اﻟﻈﻬرية‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮﻳﻦ‪ ،‬ﺗﺮاﺳﻠﻨﻲ ﻟﺘﺨﱪﻧﻲ أﻧﻬﺎ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ‪.‬‬
‫إﻳﻤﻴﲇ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻏﺎدر ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒﻜﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﺮاﻧﺪون ﺳﻴﻐﻠﻖ أﺑﻮاب املﺘﺠﺮ‪،‬‬
‫ً‬
‫وأﺧﱪﺗُﻬﺎ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﱠ‬
‫اﺣﺘﻤﺎﻻ أن ﺗُﻀﻄ ﱠﺮ إﱃ ﻓﺘﺢ املﺘﺠﺮ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ ﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪.‬‬
‫أن ﻫﻨﺎك‬
‫ﻛﺎن ﻟﻜ ﱟﻞ ﻣﻦ ﺑﺮاﻧﺪون وإﻳﻤﻴﲇ ﻣﻔﺎﺗﻴﺤﻬﻤﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻷُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ‪ .‬وإذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻔﻀﻮل‬
‫ﺣﻴﺎل املﻜﺎن اﻟﺬي ﺳﺄذﻫﺐُ إﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﻜﻦ ﻟﺘﻈﻬﺮه‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺑﺪأت أراﻗﺐُ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ‪ ،‬ا ُملﻄ ﱠﻞ ﻋﲆ ﺷﺎرع ﺑﺮي‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﰲ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻮاﺣﺪة‪،‬‬
‫ﺣﻘﻴﺒﺘﻲ ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ املﻼﺑﺲ وأدوات اﻟﺰﻳﻨﺔ ﻻﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ املﺒﻴﺖ ٍ‬
‫ﻟﻠﻴﻠﺔ واﺣﺪة‪ .‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻘﻠﻖ اﻟﺬي ﻛﻨﺖ أﺷﻌﺮ ﺑﻪ ﺣﻴﺎل املﻮﻗﻒ‪ ،‬وﻣﺎ ﻗﺪ ﺗﻜﺘﺸﻔﻪ ﺟﻮﻳﻦ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﺗﻮق إﱃ‬
‫َ‬
‫ﻣﺤﺎﴏ ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ ﻫﺬا اﻟﺸﺘﺎء‪ .‬ﻛﻨﺖ أﺗﻮق إﱃ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﴪﻳﻊ‪،‬‬
‫اﻟﺮﺣﻠﺔ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﺷﻌﺮ ﺑﺄﻧﻨﻲ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻟﻢ أ ُزره ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪.‬‬
‫إﱃ املﻨﺎﻇﺮ اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ‪ ،‬وإﱃ زﻳﺎرة‬
‫ٍ‬
‫‪116‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﴩ‬
‫ورأﻳﺖ ﺟﻮﻳﻦ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻓﺠﺄ ًة أﻣﺎم‬
‫أﺧﺮﺟﺖ رأﳼ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ‬
‫ﰲ اﻟﻮاﺣﺪة واﻟﻨﺼﻒ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﺻﻨﺒﻮر إﻃﻔﺎء ﺣﺮﻳﻖ ﰲ ﺳﻴﺎرة ﺑﻴﺞ ﻣﻦ ﻃﺮاز »ﺗﺸﻴﻔﻲ إﻛﻮﻳﻨﻮﻛﺲ«‪ .‬ود ُ‬
‫واﺗﺠﻬﺖ‬
‫ﱠﻋﺖ إﻳﻤﻴﲇ‬
‫إﱃ اﻟﺨﺎرج ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺑﺪأ ﻫﺎﺗﻔﻲ ُ‬
‫ُ‬
‫رأﻳﺖ رﻗﻢ ﺟﻮﻳﻦ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ‪ ،‬ﺗﺠﺎﻫﻠﺘُﻪ‪ِ ،‬‬
‫وﴎ ُت‬
‫اﻟﺨﻠﻮي ﻳﺮن‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻋﱪ اﻟﺸﺎرع إﱃ اﻟﺒﺎب اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ ﻟﻠﺮاﻛﺐ‪ ،‬وﻃ َﺮ ُ‬
‫ْ‬
‫وأﻏﻠﻘﺖ‬
‫ﻗﺖ ﻋﲆ اﻟﺰﺟﺎج‪ .‬ﻧﻈ َﺮت ﰲ اﺗﺠﺎﻫﻲ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺗﺴﺎءﻟﺖ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻴﺎر َة ﴍﻛﺔ‪.‬‬
‫ودﺧﻠﺖ أﻧﺎ اﻟﺴﻴﺎرة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ راﺋﺤﺘُﻬﺎ ﻛﺎﻟﺠﺪﻳﺪة‪،‬‬
‫ﻫﺎﺗﻔﻬﺎ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺪﻣﻲ‪.‬‬
‫ووﺿﻌﺖ ﺣﻘﻴﺒﺘﻲ اﻟﺼﻐرية ﻋﲆ اﻷرض ﺑني‬
‫رﺑﻄﺖ ﺣﺰا َم اﻷﻣﺎن‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺣﺠﺰت ﻟﻨﺎ ﻏﺮﻓﺘَني ﰲ روﻛﻼﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻦ ﺑﺎب اﻻﺣﺘﻴﺎط ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬أﻟﺪﻳﻚ ﻛ ﱡﻞ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺮﺣﺒًﺎ‪،‬‬
‫ﻣﺎ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻴﻪ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﺟﻞ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫وﻗﺮرت ﱠأﻻ‬
‫واﺻﻠﺖ اﻟﺴريَ ﰲ ﺷﺎرع ﺑﺮي ﺑﺎﺗﺠﺎه ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺘﻮرو دراﻳﻒ‪ .‬ﻛﻨﺎ ﻫﺎدﺋَني‪،‬‬
‫ُ‬
‫أﺗﺤﺪ ُ‬
‫ﱠث ً‬
‫أﻋﺮف ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺎول اﻟﱰﻛﻴ َﺰ ﻋﲆ اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫أوﻻ؛ ﻓﺄﻧﺎ ﻻ‬
‫ً‬
‫ﺷﻤﺎﻻ‪ ،‬ﺷﻜﺮﺗﻨﻲ ﻋﲆ اﻟﻘﺪوم‪.‬‬
‫ﺑﻤﺠﺮد وﺻﻮﻟﻨﺎ إﱃ ﻃﺮﻳﻖ ‪٩٣‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻧﻈﺮت إﻟﻴﻬﺎ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ‬
‫اﺳﺘﺪرت‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺮاﺋﻊ اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ املﺪﻳﻨﺔ«‪.‬‬
‫ﻣﻨﺬ أن رﻛﺒﺖ اﻟﺴﻴﺎرة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺧﻠﻌﺖ ِﻣﻌﻄﻔﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻘﻴﺎدة‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي‬
‫ً‬
‫وﺑﻨﻄﺎﻻ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﻨﺰ اﻟﻐﺎﻣﻖ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻀﻊ ﻳﺪﻳﻬﺎ ﺑﻮﺿﻌﻴ ٍﺔ‬
‫ﺳﱰ ًة ﻣﺤﺒﻮﻛﺔ ﻋﲆ ﺷﻜﻞ ﺿﻔﺎﺋﺮ‪،‬‬
‫ِ‬
‫ﻋﺠﻠﺔ اﻟﻘﻴﺎدة )ﻋﻨﺪ اﻟﺮﻗﻤَ ني ﻋﴩة واﺛﻨني( وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺪرس اﻟﻄﺮﻳﻖ وﻛﺄﻧﻬﺎ‬
‫ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻋﲆ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻳﺤﺘﺎج إﱃ ارﺗﺪاء ﻧ ﱠ‬
‫ﻈﺎرة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻨﻬﻤﻜﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺣﺘﻰ إﻧﻨﻲ ﺗﻤ ﱠﻜ ُ‬
‫ٌ‬
‫ﻨﺖ ﻣﻦ ﺗﺄﻣﱡ ﻞ وﺟﻬﻬﺎ‬
‫ً‬
‫ﺑﻮﺿﻮح أﻛﱪ‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻔﻬﺎ املﺮﺗﻔﻊ إﱃ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ؛ إذ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻷﺳﻬﻞ أن أﻣﻴﱢﺰ ﻣﻼﻣﺤﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺐ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وﺟﺒﻴﻨﻬﺎ اﻟﺒﺎرز‪َ ،‬‬
‫أﻋﲆ ً‬
‫وﺑﴩﺗﻬﺎ اﻟﻨﺎﻋﻤﺔ اﻟﺸﺎﺣﺒﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺎﺛﺮ ﻓﻮﻗﻬﺎ ﻗﻠﻴ ٌﻞ ﻣﻦ اﻟﺤُ ﻤﺮة‬
‫أﻣﻌﻨﺖ اﻟﻨﻈﺮ ﰲ اﻟﻨﺎس ٍّ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻣﻨﻊ ﻧﻔﴘ ﻣﻦ ﺗﺼﻮﱡرﻫﻢ ﻋﲆ‬
‫ﻫﻨﺎ وﻫﻨﺎك‪ .‬ﻛﻠﻤﺎ‬
‫أﻧﻬﻢ إﻣﺎ ﺻﻐﺎ ٌر ﺟﺪٍّا أو ﻛﺒﺎر ﺟﺪٍّا‪ .‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﺟﻮﻳﻦ‪ ،‬رأﻳﺘُﻬﺎ ﰲ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻬﺎ‬
‫ﻋﻴﻨﺎن واﺳﻌﺘﺎن‪ ،‬ﺗﻤﻀﻎ ﺷﻔﺘَﻬﺎ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‪ ،‬وﺗﺘﻮارى ﺧﻠﻒ ﺳﺎق أﺣﺪ واﻟﺪﻳﻬﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺨﻴﱠﻠﺘُﻬﺎ‬
‫وﺟﻠﺪﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع اﻟﻮرﻗﻲ اﻟﺬي‬
‫اﻣﺮأ ًة ﻋﺠﻮ ًزا‪ ،‬ﻟﻬﺎ َﺷﻌﺮ رﻣﺎدي ﻣﻌﻘﻮد أﺳﻔﻞ ﻇﻬﺮﻫﺎ‪ِ ،‬‬
‫ﻳﻜﺘﺴﺒﻪ ﺑﻌﺾ ﻛﺒﺎر اﻟﺴﻦ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺟﻤﻴﻠﺔ ﺑﻌﻴﻨﻴﻬﺎ اﻟﻜﺒريﺗني اﻟﻠﺘَني ﺗﺸﻌﱠ ﺎن ذﻛﺎءً‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ﳾءٌ ﻣﺄﻟﻮف ﺑﺸﺄﻧﻬﺎ‪ ،‬وﺑﺸﺄن وﺟﻬﻬﺎ اﻟﺒﻴﻀﺎوي اﻟﺸﺎﺣﺐ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ‬
‫ﻣﺎﻫﻴﺘﻪ‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫املﺤﻘﻘﺔ ﺳﻴﻔﻴﲇ ﰲ ﻣﻨﺰل إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن ﻋﻨﺪ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ‪ ،‬ﻫﻞ‬
‫»ﺳﻮف ﻧﻘﺎﺑﻞ‬
‫ﺗﻨﺎوﻟﺖ اﻟﻐﺪاء؟«‬
‫‪117‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﱡ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫وﺟﺒﺔ اﻹﻓﻄﺎر ﰲ ٍ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻨﺪ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺘﺄﺧﺮ‪ ،‬واﻧﺘﻬﻰ ﺑﻨﺎ اﻷﻣﺮ‬
‫ﺗﻨﺎوﻟﺖ‬
‫أﺧﱪﺗُﻬﺎ أﻧﻲ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ اﺳﱰاﺣﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻛﻴﻨﻴﺒﺎﻧﻚ ﺑﻮﻻﻳﺔ ﻣني‪ .‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك أﺣﺪ ﻣﻄﺎﻋﻢ »ﺑﺮﺟﺮ‬
‫ﻛﻴﻨﺞ« و»ﺑﻮﺑﺎﻳﺰ«‪ .‬ﻃﻠﺐ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﱠﺎ اﻟﱪﺟﺮ واﻟﻘﻬﻮة وﺗﻨﺎوﻟﻨﺎ اﻟﻄﻌﺎم ﴎﻳﻌً ﺎ ﰲ زاوﻳ ٍﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب‬
‫ً‬
‫ﻣﴩﻗﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬واﻟﺴﻤﺎء ﺻﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻷرض ﻗﺪ‬
‫ﻣﻦ إﺣﺪى اﻟﻨﻮاﻓﺬ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺠ ﱡﻮ ﺑﺎﻟﺨﺎرج‬
‫َ‬
‫اﻛﺘﺴﺖ ﺑﺎﻟﺜﻠﻮج املﺘﺴﺎﻗﻄﺔ ﺣﺪﻳﺜًﺎ‪ ،‬ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻨﺎ ﻛﻨﺎ ﻧﺤﺪﱢق اﻟﻨﻈﺮ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻧﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ أن ﺗﻨﺎوﻟﺖ اﻟﱪﺟﺮ اﻟﺨﺎص ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﻘ َﺮت ﺑﺈﺻﺒﻌﻬﺎ ﻋﲆ ﻏﻄﺎء ﻗﻬﻮﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ﺷﺨﺺ ﺑﺘﻬﻤﺔ ﻗﺘﻞ داﻧﻴﺎل ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ‪ .‬ﻣﺴﺎء أﻣﺲ‪«.‬‬
‫اﻟﻘﺒﺾ ﻋﲆ‬
‫أﻟﻘﻮا‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺮﺻﺎص ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳُﻨ ﱢﺰه ﻛﻠﺒﻪ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أوه‪ ،‬اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي أُﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻳﺮوﱢج ﱢ‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬اﺗﻀﺢ أﻧﻪ ﻛﺎن ً‬
‫ﻣﻨﺸﻄﺎت اﻹﻛﺴﺘﺎﳼ )إم دي إم إﻳﻪ( ﺑني ﻃﻼﺑﻪ ﰲ‬
‫اﻟﻜﻠﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻳﻌﻤﻞ‪ ،‬وﻗﺪ أﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺮﺻﺎص ﺗﺎﺟ ُﺮ ﻣﺨﺪرات ﻣﻨﺎﻓﺲ‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﺎ ﻟﻢ‬
‫ﻧﻔﻬﻢ املﻮﻗﻒ ﺟﻴﺪًا‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬وﻟﻴﻜﻦ‪«.‬‬
‫ً‬
‫»ﻓﻌﻼ‪ .‬ﻟﺪﻳﻨﺎ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﻣﻮر املﺆ ﱠﻛﺪة‪» .‬ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ« أﻛﻴﺪة‪ ،‬وﺟﺮﻳﻤﺔ »ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
‫ﻣﺰدوج« أﻛﻴﺪة‪ .‬وأﻧﺎ واﺛﻘﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻤﺎ ﺳﻨﺠﺪه ﰲ ﻣﻨﺰل إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن ﰲ روﻛﻼﻧﺪ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﺜﻘني ﰲ إﻳﺠﺎده؟«‬
‫»ﳾءٌ ﻣﺎ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﺗﺮك ﺷﻴﺌًﺎ‪ .‬ﱠ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﴪﺣﻲ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻛﺎﻓﻴًﺎ‬
‫إن ﺗﺸﺎرﱄ ﻫﺬا‬
‫أن ﻳﻘﺘﻞ ﺛﻼﺛﺔ أﺷﺨﺎص ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻗﺎﺳ ٌﻢ ﻣﺸﱰك ﺑني أﺳﻤﺎﺋﻪ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳُﺮﺳﻞ رﻳﺸﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫رﻳﺸﺔ ﺗﺘﺤﺪﺛني؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻋﻦ أي‬
‫ُ‬
‫ﻧﺴﻴﺖ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﺧﱪك‪ .‬ﻫﺬا ﻣﺎ وﺻﻞ إﱃ ﻣﺮاﻛﺰ اﻟﴩﻃﺔ ﺑﻌﺪ ﻣﻘﺘﻞ ﻛ ﱟﻞ ﻣﻦ روﺑﻦ‬
‫»أوه‪،‬‬
‫ِ‬
‫رﻳﺸﺔ ﻃﺎﺋﺮ‪ .‬ﻟﻢ‬
‫ﻛﺎﻻﻫﺎن وإﻳﺜﺎن ﺑريد وﺟﺎي ﺑﺮادﺷﻮ‪ .‬ﺗﺴ ﱠﻠﻤَ ﺖ اﻟﴩﻃﺔ ﻇ ْﺮ ًﻓﺎ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ‬
‫ﻳﻜﻦ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن أﺧﱪك ﺑﺬﻟﻚ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ؛ ﻷﻧﻬﻢ ﺣﺠَ ﺒﻮه ﻋﻦ اﻟﺼﺤﺎﻓﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ أﺛﻖ ﺑﻚ‬
‫اﻵن‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﺟﻴﺪ‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪«.‬‬
‫»واﻵن ﱠ‬
‫ﺑﺖ ﺗﻌﺮف ﻣﺎ أﻋﻨﻴﻪ ﺑﻜﻮﻧﻪ ﻣﴪﺣﻴٍّﺎ‪ .‬ﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﺎ ﺳﻨﺠﺪ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ‬
‫ً‬
‫ﻓﻀﻼ ﻋﻦ أﻧﻚ ﺗﻌﺮﻓﻬﺎ‪ .‬ﻷن أﻳٍّﺎ ﻣَ ﻦ ﻛﺎن ﻳﺘﺒﻊ ﻗﺎﺋﻤﺘﻚ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﻌﺮﻓﻚ‪ .‬ﻻ‬
‫ﰲ ﻣﴪح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪.‬‬
‫أﻗﺼﺪ أﻧﻚ ﺗﻌﺮﻓﻪ … أﻋﻨﻲ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻻ ﺗﻌﺮﻓﻪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳﻌﺮﻓﻚ‪ .‬ﺗﺸﺎرﱄ ﻳﻌﺮﻓﻚ‪ .‬وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﺎ ﺳﻨﺠﺪ‬
‫ً‬
‫ﻣﻠﻤﻮﺳﺎ‪ .‬ﻳﻨﺘﺎﺑﻨﻲ ﺷﻌﻮ ٌر ﺟﻴﱢﺪ ﺑﺸﺄن ﻫﺬا‪.‬‬
‫ﺷﻴﺌًﺎ ﻫﻨﺎك … ﺷﻴﺌًﺎ ﻳﺮﺑﻂ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ .‬ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫أﻣَ ﺎ َ‬
‫زﻟﺖ ﺗﺄﻛﻞ؟«‬
‫‪118‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﴩ‬
‫أدرﻛﺖ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﺣﻤﻞ ﻧﺼﻒ ﺷﻄرية اﻟﱪﺟﺮ ﺧﻼل اﻟﺪﻗﻴﻘﺘَني املﺎﺿﻴﺘَني‪ُ .‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أوه‪،‬‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ﱠ‬
‫ُ‬
‫أن ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ‬
‫وأﺧﺬت ﻗﻀﻤﺔ ﻛﺒرية‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻋُ ﺪ ﺟﺎﺋﻌً ﺎ‪ .‬ﻛﻨﺖ‬
‫آﺳﻒ«‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺨﻴﻔﺎ‪.‬‬
‫ﺷﺨﺺ آﺧﺮ ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫ﺗﻘﻮﻟﻪ ﺟﻮﻳﻦ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﺳﻤﺎﻋﻪ ﻣﻦ‬
‫ٍ‬
‫»ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺄﺧﺬﻫﺎ ﻣﻌﻚ إذا أردت‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻋﻠﻴﻨﺎ اﺳﺘﺌﻨﺎف اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ .‬ﻣﺎ زال أﻣﺎﻣﻨﺎ‬
‫ﺳﺎﻋﺘﺎن ﻋﲆ اﻷﻗﻞ إﱃ روﻛﻼﻧﺪ‪«.‬‬
‫‪119‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ ﻋﴩ‬
‫ﻛﺎن ﻣﻨﺰل إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ ﻛﻤﺎ ﺗﺨﻴﱠﻠﺘُﻪ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻛﺒري؛ ﻛﺘﺒًﺎ ﻣﺒﻌﺜﺮة وﻣﻐﱪة ﰲ ﻛﻞ‬
‫ﻣﻜﺎن‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫ً‬
‫ﻛﺎن املﻨﺰل ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ٍ‬
‫ﺑﻴﺖ رﻳﻔﻲ ذي ﻃﻼءٍ رﻣﺎدي ﻣﺘﻘﴩ ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج‪ .‬ﻛﺎن ﻋﲆ‬
‫ﺷﺎرع ﻳﺒﻌُ ﺪ ﻧﺤﻮ ﻧﺼﻒ ﻣﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ ‪ ،١‬ﺗﺘﻀﺎء ُل أﻣﺎﻣﻪ أﺷﺠﺎر اﻟﺼﻨﻮﺑﺮ‪ ،‬وﻳﻜﺎد ﻳﺘﻌﺬﱠر‬
‫ٍ‬
‫اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﻮج ﻣﺆﺧ ًﺮا‪ .‬أوﻗﻔﺖ ﺟﻮﻳﻦ ﺳﻴﺎرﺗﻬﺎ اﻹﻛﻮﻳﻨﻮﻛﺲ ﰲ اﻟﺸﺎرع‬
‫ﱢ‬
‫املﺤﻘﻘﺔ‬
‫املﲇء ﺑﺎﻟﺤُ ﻔﺮ‪ ،‬ﻣﺒﺎﴍ ًة ﺧﻠﻒ ﺳﻴﺎرة اﻟﴩﻃﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﺘﻈﺮﻧﺎ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ ﻗﺎﺋﺪﺗﻬﺎ‬
‫ﻟﻮرا ﺳﻴﻔﻴﲇ‪ ،‬وﻫﻲ اﻣﺮأة ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻌﻤﺮ ذات وﺟﻪ ﻣﺴﺘﺪﻳﺮ ﺟﻤﻴﻞ ﻣﺤﺠﻮب أﻏﻠﺒﻪ ﺑﻘﻠﻨﺴﻮة‬
‫ﻣﺒ ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ملﻌﻄﻒ ﺿﺨﻢ‪ .‬ﻛﺎن وﻗﺖ اﻟﻐﺮوب‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻤﺲ ﺑﺎﻫﺘﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﰲ اﻷﻓﻖ‪،‬‬
‫ﻄﻨﺔ ﺑﺎﻟﻔﺮاء‬
‫ﺗﺼﺎﻋﺪت أﻧﻔﺎﺳﻨﺎ ﰲ اﻟﻬﻮاء اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ درﺟﺔ ﺣﺮارﺗﻪ ﺗﺤﺖ اﻟﺼﻔﺮ‪ .‬ﴎﻋﺎن ﻣﺎ أﻟﻘﻰ ﺛﻼﺛﺘﻨﺎ‬
‫اﻟﺘﺤﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﺪﻓﻌﻨﺎ ْ‬
‫ﻋﱪ اﻟﺜﻠﻮج إﱃ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ؛ ﺣﻴﺚ وﻗﻔﻨﺎ ُﻗﺮاﺑﺔ ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ ﺑﻴﻨﻤﺎ‬
‫ﱢ‬
‫املﺤﻘﻘﺔ ﺳﻴﻔﻴﲇ املﻔﺘﺎحَ ﻣﻦ أﺣﺪ ﺟﻴﻮﺑﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺳﻴﺎرة ﰲ املﻤﺮ‪ ،‬واﺣﺪة ﻣﻦ‬
‫اﺳﺘﻌﺎدت‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻣﻦ ﻃﺮاز ﻟﻴﻨﻜﻮﻟﻦ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻛﺒرية ﺟﺪٍّا ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﻣﺮأب اﻟﺴﻴﺎرة‬
‫ﱢ‬
‫املﺤﻘﻘﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺠﺮد دﺧﻮﻟﻨﺎ املﻨﺰل‪ ،‬أن آﺧ َﺮ ﻣﺎ ِ‬
‫ﺳﻤﻌﺘﻪ أن املﻨﺰل‬
‫اﻟﻮاﺣﺪة املﻠﺤﻖ ﺑﺎملﻨﺰل‪ .‬أﺧﱪﺗﻨﺎ‬
‫ﻋﺒﺎر ٌة ﻋﻦ ﻣﻠﻜﻴ ٍﺔ ﻟﻢ ﺗﺘ ﱠﻢ املﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﻬﺎ ﰲ ﻫﺬه املﺮﺣﻠﺔ ﻷن إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن ﻣﺎﺗﺖ دون وﺻﻴﺔ‪،‬‬
‫وﺑﻼ أﻗﺎرب ﻣﺒﺎﴍﻳﻦ‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻀﻐﻄﺔ ﻣﻦ ﻳﺪﻫﺎ ﻋﲆ‬
‫املﺤﻘﻘﺔ ﺳﻴﻔﻴﲇ‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﻨﺎك أﺿﻮاء؟« وأﺟﺎﺑﺖ‬
‫أﻗﺮب ﻣﻔﺘﺎح‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ أﻏﺮق املﻄﺒﺦ ﺑﺈﺿﺎءة ﺷﺪﻳﺪة ﻓﻮق رءوﺳﻨﺎ‪.‬‬
‫ِ‬
‫َ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻢ ﻳُﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ املﺮاﻓﻖ ﺑﻌﺪ‪ .‬وأﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻬﻢ ﻳُﺒﻘﻮن اﻟﺤﺮار َة ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ؛ ﻟﻜﻴﻼ‬
‫ﺗﺘﺠﻤﱠ ﺪ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪«.‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻧﻈﺮت ﰲ أرﺟﺎء املﻄﺒﺦ‪ُ ،‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻔﺘﻮح ﻋﲆ‬
‫ﻣﺮﻃﺒﺎن زﺑﺪة ﻓﻮل ﺳﻮداﻧﻲ‬
‫ﻮﺟﺌﺖ ﺑﺮؤﻳﺔ‬
‫وﻓ‬
‫ِ‬
‫ٍ‬
‫ﻃﺎوﻟﺔ املﻄﺒﺦ ا ُملﺒﻠﻄﺔ‪ ،‬وداﺧﻠﻬﺎ ﺳﻜني ﻋﺎﻟﻖ‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ أﺣﺐﱡ إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻻ ﻳﻌﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫اﺑﺘﻬﺠﺖ ﺑﻤﻮﺗﻬﺎ وﺣﻴﺪة‪.‬‬
‫أﻧﻨﻲ‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ‪» :‬ﻫﻞ ﻗﺪﱠم أيﱞ ﻣﻦ اﻟﻀﺒﺎط اﻟﺬﻳﻦ ﻋﺎﻳﻨﻮا ﻣﴪح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﺗﻘﺮﻳ ًﺮا؟«‬
‫ﻴﺘﺔ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‪ٌ .‬‬
‫»ﻛﻼ‪ .‬اﻟﻄﺒﻴﺐُ اﻟﴩﻋﻲ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻗ ﱠﺮر أﻧﻬﺎ ِﻣ ٌ‬
‫ﱠ‬
‫ﻧﻮﺑﺔ ﻗﻠﺒﻴﺔ‪ .‬وﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫ﻳﻌُ ﺪ أﺣ ٌﺪ ﻣﻨﺬ إﺧﺮاج اﻟﺠﺜﺔ ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻫﻨﺎ؟«‬
‫ُ‬
‫ﺗﻠﻘﻴﺖ املﻜﺎملﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺠﺜﺔ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻨﻮم‪ ،‬ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ املﺴﺎﻓﺔ ﺑني ﺧﺰاﻧﺔ‬
‫»أﺟﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ واﻟﻔِ ﺮاش‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أرﻳﻚ إذا أردت؟ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺠﺜﺔ ﻫﻨﺎ ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ أﺳﺒﻮع‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻋﺮﻓﺖ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﺜﺔ ﻫﺎﻣﺪة ﺑﻤﺠﺮد وﺻﻮﱄ إﱃ ﻫﺬا املﻄﺒﺦ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ‪» :‬آه‪ ،‬آﺳﻔﺔ‪ .‬ﻣَ ﻦ اﻟﺬي أﺑﻠﻎ ﻋﻦ ذﻟﻚ؟«‬
‫»أﺧﱪﺗﻨﺎ إﺣﺪى اﻟﺠﺎرات ﺑﺎﻟﺸﺎرع املﻘﺎﺑﻞ أن ﺑﺮﻳﺪﻫﺎ ﻛﺎن ﻳﱰاﻛﻢ‪ .‬ذﻟﻚ ﱠ‬
‫أن ﺻﻨﺎدﻳﻖ‬
‫ُ‬
‫ﺟﺌﺖ ﻷﺗﺤ ﱠﺮى اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ‪،‬‬
‫اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﻢ ﻣﺘﺠﺎورة‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻋﻠﻤﺖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر أن أﻣ ًﺮا ﺳﻴﺌﺎ ﻗﺪ وﻗﻊ‪«.‬‬
‫ﻓﺪﺧﻠﺖ‪.‬‬
‫»ﻫﻞ َ‬
‫أﺑﻠﻐﺖ اﻟﺠﺎر ُة ﻋﻦ أيﱢ ﳾءٍ آﺧﺮ؟ أيﱢ ﻧﺸﺎط ﻣﺸﺒﻮه ﰲ اﻟﺠﻮار؟«‬
‫ً‬
‫ﻣﺸﺒﻮﻫﺎ رﻏﻢ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻟﻢ ﻧﺴﺘﺠﻮﺑﻬﺎ ﻗﻂ‪.‬‬
‫»ﻟﻴﺲ ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻲ‪ .‬ﻟﻢ ﻧَﻌُ ﱠﺪ ﻫﺬا ﻣﻮﺗًﺎ‬
‫إذا ِ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺒني ﰲ اﺳﺘﺠﻮاب اﻟﺠﺎرة ﺑﻨﻔﺴﻚِ ‪ ،‬ﻓﻌﲆ اﻟ ﱡﺮﺣﺐ ﱠ‬
‫واﻟﺴﻌَ ﺔ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻏﺪًا؟ ﻫﻞ ﺗﻤﻀني‬
‫َ‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻫﻨﺎ؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﺟﻞ‪ .‬ﻗﺪ أرﻏﺐُ ﰲ اﻟﺘﺤﺪﱡث إﱃ اﻟﻄﺒﻴﺐ اﻟﴩﻋﻲ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻫﺬا ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ ﻣﺎ ﺳﻨﺠﺪه‬
‫ﻫﻨﺎ ﰲ املﻨﺰل‪«.‬‬
‫ً‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أﺷﺎﻫ ُﺪ اﻻﺛﻨني ﻳُﺠﺮﻳﺎن ﻫﺬه املﺤﺎدﺛﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺑﺪأت أﻧﻈﺮ ﰲ أرﺟﺎء املﻄﺒﺦ أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻣﺨﺼﺼﺘَني ﻷدوات‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك وﺣﺪﺗﺎ رﻓﻮف ﻓﻮق اﻟﺠﺪار اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﻤﻄﺒﺦ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺘﺎ‬
‫ﺑﺮواﻳﺎت ﺻﻐرية ﻟﻠﺠﻴﺐ‪ُ .‬ر ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺖ أﺗﻔﺤﱠ ُ‬
‫ﺺ أﻏﻠﻔﺔ‬
‫اﻟﻄﻬﻲ‪ ،‬أو املﻮاد اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ إﻳﻠني ﻣﻸﺗﻬﻤﺎ‬
‫اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬اﻟﻜﺜري ﻣﻦ رواﻳﺎت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺟﻮرج‪ ،‬ورواﻳﺎت آن ﺑريي‪ ،‬وﻫﻤﺎ اﺛﻨﺘﺎن ﻣﻦ ُﻛﺘﱠﺎﺑﻬﺎ‬
‫ُ‬
‫ا ُمل ﱠ‬
‫ﻔﻀﻠني‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ً‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﺻﻨﱠﻔﺘُﻬﺎ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﰲ ﻓﺌﺔ اﻟﺘﺸﻮﻳﻖ‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫اﻟﺮوﻣﺎﻧﴘ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﺮوﻣﺎﻧﺴﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻮ أﻣ ٌﺮ ادﻋﺖ إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺘﻘﺮه‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫املﺤﻘﻘﺔ ﺳﻴﻔﻴﲇ‪» :‬ﺳﻴﻜﻮن ذﻟﻚ ﺟﻴﺪًا«‪ ،‬ﺛﻢ أﺿﺎﻓﺖ‪» :‬وﻟﺬا‪ ،‬ﻳﺴﻌﺪﻧﻲ اﻟﺒﻘﺎءُ ﻣﻌﻜﻤﺎ‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‬
‫وﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻜﻤﺎ ﰲ إﻟﻘﺎء ﻧﻈﺮة ﰲ أرﺟﺎء املﻜﺎن‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳُﺴﻌﺪﻧﻲ ﺑﺎﻟﻘﺪْر ﻧﻔﺴﻪ أن أﺗﺮك ﻟﻚِ املﻔﺘﺎح‬
‫وأدﻋﻚِ ﺗﺄﺧﺬﻳﻨﻪ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻣﺎ ِ‬
‫دﻣﺖ ﺳﺘُﻌﻴﺪﻳﻨﻪ إﻟﻴﻨﺎ ﰲ اﻟﺼﺒﺎح‪«.‬‬
‫‪122‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﴩ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺒﻘﺎء‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﻤﺖ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ‪» :‬ﻟﺴﺖ‬
‫»راﺋﻊ إذن‪ .‬ﺳﺄﺗﺮﻛﻚ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗُﻌ ﱢﺮﺟﻲ ﻋﲆ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﴩﻃﺔ ﰲ أي ٍ‬
‫وﻗﺖ ﰲ‬
‫اﻟﺼﺒﺎح‪«.‬‬
‫ﱢ‬
‫َ‬
‫املﺤﻘﻘﺔ وﻫﻲ ﺗﺴري ﻋﺎﺋﺪةً‬
‫»ﻳﺒﺪو ﻫﺬا ﺟﻴﺪًا«‪ .‬أﻟﻘﻰ ﻛﻼﻧﺎ ﺗﺤﻴﺔ اﻟﻮداع ووﻗﻔﻨﺎ ﻧﺸﺎﻫﺪ‬
‫ْ‬
‫ﻋﱪ اﻟﺜﻠﻮج‪.‬‬
‫اﺳﺘﺪارت ﺟﻮﻳﻦ ﻧﺤﻮي وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺴﺘﻌﺪ؟«‬
‫»ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬ﻫﻞ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻟﺪﻳﻨﺎ ﺧﻄﺔ ﻟﻠﻬﺠﻮم أم ﻣﺠﺮد إﻟﻘﺎء ﻧﻈﺮة ﰲ اﻷرﺟﺎء؟«‬
‫»ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺮت أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﱰﻛﻴ ُﺰ ﻋﲆ اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ أﻟﻘﻲ أﻧﺎ ﻧﻈﺮة ﻋﲆ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ ﻋﺪا ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫دﺧﻠﻨﺎ إﱃ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻣﻦ املﻔﱰض أﻧﻪ ﻏﺮﻓﺔ ﻃﻌﺎم‪ ،‬ووﺟﺪت ﺟﻮﻳﻦ ﻣﻔﺘﺎح اﻹﺿﺎءة اﻟﺬي‬
‫أﺿﺎء ﺛُﺮﻳﱠﺎ واﻣﻀﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻛ ﱡﻞ اﻷﺳﻄﺢ ﻣُﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬ﻣﻌﻈﻤﻬﺎ ﻣُﻜﺪﱠﺳﺔ ﺑﺄﺳﻠﻮب ﻋﺸﻮاﺋﻲ‬
‫ﻋﲆ اﻷرض أو ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم املﺴﺘﻄﻴﻠﺔ‪ُ .‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬رﺑﻤﺎ ﺳﺄﺣﺘﺎج إﱃ ﺑﻌﺾ املﺴﺎﻋﺪة‬
‫ﺑﺸﺄن اﻟﻜﺘﺐ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫أﺑﺤﺚ ﻓﻘﻂ ﻋﻦ أي ﳾءٍ ﺧﺎرج ﻋﻦ املﺄﻟﻮف‪ .‬أﻧﺎ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ ﻓﺤﺼﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ‬
‫»ﻟﺴﺖ‬
‫ذاﻫﺒﺔ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻨﻮم ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻠﻮي‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻣﻜﺜﺖ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ إﻟﻘﺎءُ ﻧﻈﺮة ﻋﲆ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ‬
‫املﻮﺟﻮدة ﻟﺪى إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن دون اﻟﺘﻔﻜري ﰲ ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻬﺎ اﻟﻜﺜريُ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ‬
‫َ‬
‫ﻗﻴﻤﺔ ﻟﻬﺎ‪ ،‬أﻛﻮام ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﺘ ﱡ‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺜرية ﻟﻠﺠﺪل‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ﻆ ﺑﻬﺎ أﺳﻮاق اﻟﺠﻤﻠﺔ ﰲ‬
‫ﻻ‬
‫ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺗﻌ ﱠﺮ ُ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫وﻃﺒﻌﺔ‬
‫ﻃﺒﻌﺔ أوﱃ ﻣﻦ رواﻳﺔ »ﻣﺎ ﺑﻌﺪ املﻮت« ﺑﻘﻠﻢ ﺑﺎﺗﺮﻳﺸﻴﺎ ﻛﻮرﻧﻮﻳﻞ‪،‬‬
‫ﻓﺖ ﻋﲆ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻋﻤﱠ ﺎ ﺳﻴﺤ ﱡﻞ ﺑﻬﺬه اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫أوﱃ ﻣﻦ رواﻳﺔ »اﻟﺼﺪى اﻷﺳﻮد« ﺑﻘﻠﻢ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻛﻮﻧﲇ‪.‬‬
‫ذ ﱠﻛ ُ‬
‫ﺮت ﻧﻔﴘ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻟﺴﺖ ﻫﻨﺎ ﰲ رﺣﻠﺔ ﻋﻤﻞ‪.‬‬
‫»ﻣﺎﻟﻜﻮم‪ «.‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﺟﻮﻳﻦ ﺗﻬﺘﻒ ﻣﻦ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺜﺎﻧﻲ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻫﺘﻔﺖ ﻣﺠﻴﺒًﺎ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻘﺪوم إﱃ ﻫﻨﺎ؟«‬
‫ﺻﻌﺪت اﻟﺪ َرج‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﺘﻜﺪ ًﱢﺳﺎ ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ووﺟﺪت ﺟﻮﻳﻦ‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ ﻋﲆ ﻃﻮل ﺣﺎﻓﺔ ﻛ ﱢﻞ درﺟﺔ‪،‬‬
‫ُ‬
‫أﴍت إﻟﻴﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻨﻮم‪ ،‬ﺗﺤﺪﱢق إﱃ زوﺟَ ني ﻣﻦ اﻷﺻﻔﺎد املﺘﺪﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﻤﺎر‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻧﺤﺼﻞ ﻋﲆ ﺑﺼﻤﺎت‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ ﴎﻳﻌً ﺎ‪» :‬ﻻ ﺗﻠﻤﺲ أيﱠ ﳾءٍ‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﺎ ﻳﺠﺐ أن‬
‫اﻷﺻﺎﺑﻊ‪«.‬‬
‫‪123‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫»ﻫﻨﺎك أﺻﻔﺎد ﻋﲆ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﰲ »ﻣﺼﻴﺪة املﻮت«‪ .‬إﻧﻬﺎ ﺗﻠﻌﺐ دو ًرا ﺣﻴﻮﻳٍّﺎ ﰲ املﴪﺣﻴﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﺷﺎﻫﺪت اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻣﺮة أﺧﺮى اﻟﺒﺎرﺣﺔ‪ .‬واﻧﻈﺮ إﱃ اﻷرض‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻋﺮف‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻟﻮﺣﺔ ﻣﱪوَزة — ﺻﻮرة ﻟﻔﻨﺎر — ﻣﺘﱠﻜﺌﺔ ﻋﲆ اﻟﺤﺎﺋﻂ‪» .‬ﻫﻞ ﺗﻌﺘﻘﺪﻳﻦ أن‬
‫ﺗﺸﺎرﱄ أﺣﴬ اﻷﺻﻔﺎد‪ ،‬وأﻧﺰل ﺗﻠﻚ اﻟﺼﻮرة‪ ،‬وﻋ ﱠﻠﻖ اﻷﺻﻔﺎد‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻧﻜﻮن ﻋﲆ ﻳﻘني ﻓﺤﺴﺐ‬
‫ﻣﻦ أن ﻫﺬا ﺗﻜﺮﻳ ٌﻢ ﻟ »ﻣﺼﻴﺪة املﻮت«؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ‪» :‬ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ«‪ ،‬ﺛﻢ ﱠ‬
‫اﻟﺘﻔﺖ ﻟﺘﻨﻈﺮ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺰاﻧﺔ‪» .‬ﻟﻌﻠﻪ ﻛﺎن ﻳﺨﺘﺒﺊ‪ ،‬ﰲ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﺨﺰاﻧﺔ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ارﺗﺪى ﻗﻨﺎﻋً ﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﻔﺰ ﺧﺎرﺟً ﺎ وأﺧﺎﻓﻬﺎ ﺣﺘﻰ املﻮت‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻏﺮﻳﺐ‪ .‬ﻓﻌﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻨﺎ‪ ،‬ﻫﺬه ﻫﻲ املﺮة اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ ﻳﻀﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﺷﻴﺌًﺎ ﰲ ﻣﴪح‬
‫اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪«.‬‬
‫»إﻧﻬﺎ ً‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﺗﻌﺮﻓﻪ‪«.‬‬
‫أﻳﻀﺎ املﺮة اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﺘﻞ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ُ‬
‫رأﻳﺖ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ‪ ،‬ﺑﴫاﺣﺔ‪ .‬أرﻳ ُﺪ‬
‫ﻛﻨﺎ ﻧﻘﻒ ﻣﻌً ﺎ وﻧﻨﻈﺮ ﻧﺤﻮ اﻟﺨِ ﺰاﻧﺔ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻓﻘﻂ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻫﺬه اﻷﺻﻔﺎد وﺑﺼﻤﺎت اﻷﺻﺎﺑﻊ‪«.‬‬
‫»رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺪي ﻗﻔﺎزات‪«.‬‬
‫»ﻟﻦ ﻧﻌﺮف ﺣﺘﻰ ﻧﻔﺤﺺ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‪ ،‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻣﻦ املﺤﺘﻤَ ﻞ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺪي ﻗﻔﺎزات‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻧﻈﺮت ﰲ ﺑﻘﻴﺔ أﻧﺤﺎء اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ أﺧﺮﺟَ ﺖ ﺟﻮﻳﻦ ﻫﺎﺗﻔﻬﺎ وﺣﺪﱠﻗﺖ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﺪا ﻛﺄﻧﻪ رﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﻧﺼﻴﺔ ﱠ‬
‫ﺗﻠﻘﺘﻬﺎ ﻟﻠﺘﻮ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﴎﻳﺮ ﻗﺪﻳﻢ ذو أرﺑﻌﺔ أﻋﻤﺪة‪ ،‬ﻏري ﻣُﺤ َﻜﻢ اﻟﺼﻨﻊ‪ ،‬وﻣﻐ ٍّ‬
‫ﻄﻰ‬
‫ﻟﻘﻲ‬
‫ﺑﻐﻄﺎء ﴎﻳﺮ ﻣﻦ اﻟﺸﻨﻴﻞ اﻟﻮردي‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻷرﺿﻴﺎت املﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺸﺐ اﻟﺼﻠﺐ ﻗﺪ أ ُ َ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺴﺠﺎدٍ ﻣﻨﺴﻮج‪ ،‬ﺑﻬﺖ ﻟﻮﻧُﻪ ﻋﲆ ﻣ ﱢﺮ اﻟﺴﻨني‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ املﻮﺟﻮدة ﰲ أﺳﻔﻞ اﻟﴪﻳﺮ‬
‫ﻣﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﻔﺮاء‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺣﻴﻮا ٌن أﻟﻴﻒ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮأت ﻋﻦ ذﻟﻚ ﰲ اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ‪» :‬ﻻ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ أﻧﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ أن أﻋﻮد ﺑﺬاﻛﺮﺗﻲ إﱃ اﻟﻮراء ﺣني اﻋﺘﺎدت إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن املﺠﻲء إﱃ »أُوﻟﺪ‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ‪ .‬ﰲ اﻋﺘﻘﺎدي ﱠ‬
‫أن ﺷﻘﻴﻘﺘﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻤﺘﻠﻚ‬
‫دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪ ،‬وﻟﻢ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ أﻧﻬﺎ أﺑﺪت اﻫﺘﻤﺎﻣً ﺎ ﺑﻨريو‬
‫ﻛﻠﺒًﺎ أو ﻗﻄﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗُﻨ ﱢ‬
‫ﻈﻒ اﻟﺒﺴﺎط ﻗﻂ‪ .‬ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﳾءٌ ﻧﻈﻴﻒ ﰲ املﻨﺰل‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻧﻈﺮت إﱃ ﺻﻮر ٍة ﻣﱪوَزة ﻋﲆ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻓﻮق املﻜﺘﺐ‪ .‬ﻛﺎن اﻹﻃﺎر أﺑﻴﺾ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﺤﻮﱠﻟﺖ‬
‫ذﻫﺒﺖ‬
‫ﻻﻣﻊ ﻣﻊ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ أوﺳﺎخ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺼﻮرة املﻮﺟﻮدة ﰲ اﻹﻃﺎر‬
‫ﺣﺎﻓﺘُﻪ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ إﱃ أﺳﻮ َد ٍ‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﻘﻮﺷﺎ وﻧ ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﻈﺎرة‬
‫ﻗﻤﻴﺼﺎ ﻟﻠﺠﻮﻟﻒ‪ ،‬وأ ﱟم ﺗﺮﺗﺪي ﻓﺴﺘﺎﻧًﺎ ﻗﺼريًا‬
‫أب ﻳﺮﺗﺪي‬
‫ﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﰲ إﺟﺎزة؛ ٍ‬
‫ُ‬
‫أرﺑﻌﺔ أﻃﻔﺎل‪ ،‬و َﻟﺪان أﻛﱪان وﻓﺘﺎﺗﺎن ﺻﻐﺮﻳﺎن‪ .‬ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻘﻔﻮن‬
‫ذات إﻃﺎر ﺳﻤﻴﻚ‪ .‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫‪124‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﴩ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﰲ ﻛﺎﻟﻴﻔﻮرﻧﻴﺎ‪ .‬اﺗﱠ ُ‬
‫ﻜﺄت ﻋﲆ‬
‫أﻣﺎم ﺷﺠﺮة ﺿﺨﻤﺔ‪ ،‬ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﺷﺠﺮة اﻟﺴﻜﻮﻳﺎ‪ ،‬ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ أيﱡ اﻟﻔﺘﺎﺗني اﻟﻠﺘني ﰲ ﻣُﻘﺘﺒﻞ املﺮاﻫﻘﺔ ﻫﻲ إﻳﻠني‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺼﻮرة‬
‫اﻟﺤﺎﺋﻂ ﰲ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺿﺒﺎﺑﻴﺔ ً‬
‫ُ‬
‫اﻓﱰﺿﺖ أن أﺻﻐﺮﻫﻤﺎ ﻫﻲ إﻳﻠني‪ ،‬ﺗﻠﻚ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وﻗﺪ ﺑﻬﺘَﺖ ﻣﻊ اﻟﺰﻣﻦ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‬
‫َ‬
‫ﻈﺎرة وﺗﺤﻤﻞ د ً‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻊ ﻧ ﱠ‬
‫اﻟﻄﻔﻠﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺒﺘﺴﻢ‪.‬‬
‫ُﻣﻴﺔ إﱃ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ‪» :‬ﻣُﺴﺘﻌﺪ؟«‬
‫»ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫ﱡ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺼﻄﻒ ﻋﲆ‬
‫أﻣﻌﻨﺖ اﻟﻨﻈﺮ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﻌﻴﺸﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻠﻨﺎ إﱃ أﺳﻔﻞ اﻟﺪﱠرج‪،‬‬
‫ﺟﺎﻧﺒﻴﻬﺎ اﻟﺮﻓﻮف‪ُ .‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ إﻟﻘﺎء ﻧﻈﺮة ﻋﲆ اﻟﻜﺘﺐ ﻫﻨﺎ ﴎﻳﻌً ﺎ؟« وﻫ ﱠﺰت ﺟﻮﻳﻦ‬
‫ﻛﺘﻔﻴﻬﺎ وأوﻣﺄت‪.‬‬
‫ٌ‬
‫أن ﺷﻘﻴﻘﺔ إﻳﻠني ﻗﺎرﺋﺔ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ ﱠ‬
‫وأن ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻸ رﻓﻮف ﻏﺮﻓﺔ‬
‫ﱡ‬
‫ﺗﺨﺼﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜريُ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻮاﻗﻌﻴﺔ واﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺘﺎرﻳﺨﻴﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﻗﺪ‬
‫املﻌﻴﺸﺔ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺼﺺ ﱞ‬
‫رف ﻛﺎﻣﻞ ﻟﺠﻴﻤﺲ ﻣﻴﺘﺸﻴﻨﺮ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ً‬
‫ُﺧ ﱢ‬
‫أﻳﻀﺎ ﺧِ ﺰاﻧﺔ ﻛﺘﺐ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣُﻜﺪﱠﺳﺔ‬
‫ﰲ زاوﻳﺔ‪ ،‬ﺗﺒﺪو ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ أﺣﴬﺗﻬﺎ إﻳﻠني‪ .‬أﺣ ُﺪ رﻓﻮﻓﻬﺎ ﻛﺎن ﻣﻠﻴﺌًﺎ ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻋﺘﻴﻘﺔ‬
‫ﻳﻌﻠﻮﻫﺎ اﻟﻐﺒﺎر ﻣﻦ ﱠ‬
‫ﺛﻘﺎﻻت اﻟﻮرق اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺒﻘﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ ﻣﻜﺘ ﱠ‬
‫ﻈﺔ ﺑﻤﺰﻳ ٍﺪ ﻣﻦ رواﻳﺎت‬
‫اﻟﻐﻤﻮض املﺮﺗﱠﺒﺔ ً‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺘﻔﺎﺟﺌًﺎ ﺑﺮؤﻳﺔ اﻷﻋﻤﺎل ا ُملﺠﻤﻌﺔ ﻟﺘﻮﻣﺎس ﻫﺎرﻳﺲ‪،‬‬
‫وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﺆ ﱢﻟﻒ‪.‬‬
‫وﻫﻮ ﻛﺎﺗﺐٌ ﻛﺎﻧﺖ إﻳﻠني ﻗﺪ ﺣ ﱠﺪﺛَﺘﻨﻲ ﰲ إﺣﺪى املﺮات ﻋﻨﻪ ﺑﺄﻧﻪ »ﻣﻨﺤﺮف ﻣُﺒﺎ َﻟﻎ ﻓﻴﻪ«‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ً‬
‫ﻮﺟﺌﺖ ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎﺑﻌﺔ ﺑني »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ‬
‫رأﻳﺖ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺮؤﻳﺔ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ »ا ُمل ْﻐ ِﺮق« ﺣﺘﻰ‬
‫ُﻓ‬
‫ﻗﻄﺎر« وﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ »ﻣﺼﻴﺪة املﻮت«‪ .‬اﻧﺘﺎﺑﺘﻨﻲ ُ‬
‫اﻟﻘ َﺸﻌﺮﻳﺮة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ ﻣﻮﺟﻮدة ﻫﻨﺎك‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫واﺗﺴﻌَ ﺖ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ‪.‬‬
‫أﺣﴬت ﺟﻮﻳﻦ إﱃ ﻫﻨﺎ‪،‬‬
‫— ﻛ ﱡﻞ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺜﻤﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ — ﺑﺎﻟﱰﺗﻴﺐ‪.‬‬
‫ﺛﻢ اﻟﺘﻘﻄﺖ ﺻﻮر ًة ﺑﻬﺎﺗﻔﻬﺎ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺒﻘﺎ؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻪ أﺣﴬَ ﻫﺬه اﻟﻜﺘﺐ ﻫﻨﺎ ﺑﻨﻔﺴﻪ أم إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺟﻮدة ﻫﻨﺎ‬
‫»أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻪ ﻫﻮ ﻣَ ﻦ أﺣﴬﻫﺎ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻟﺪى إﻳﻠني ﻛ ﱡﻞ ﻫﺬه اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ‬
‫أﺷ ﱡﻚ ﰲ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻨﺎ ﺳﻨﻜﻮن ﻗﺎدرﻳﻦ ﻋﲆ ﻣﻌﺮﻓﺔ أيﱢ ﳾءٍ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻨﱡﺴﺦ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻣﻜﺎن آﺧﺮ‪ .‬ﻋﺎد ًة‪،‬‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻣﻦ ﻣﺘﺠﺮي‪ ،‬أو رﺑﻤﺎ ﻣﻦ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬رﺑﻤﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﺑﺘﺎﻋﻬﻢ ﻣﻦ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ُﺴﺘﻌﻤﻼ‪ ،‬ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺳﻌ ٌﺮ ﻣﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻘﻠﻢ اﻟﺮﺻﺎص ﻋﲆ اﻟﺼﻔﺤﺔ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺸﱰي ﻛﺘﺎﺑًﺎ ﻣ‬
‫ٌ‬
‫اﻷوﱃ‪ ،‬وأﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﻠﺼﻖ ﺑﺎﺳﻢ اﻟﺘﺎﺟﺮ‪«.‬‬
‫»ﻻ أرﻳﺪك أن ﺗﻠﻤﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺨﱪﻧﻲ ﺑﺄي ﳾءٍ ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ أﻏﻠﻔﺔ اﻟﻜﺘﺐ؟«‬
‫‪125‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎﺑﻌﺔ ﻫﻨﺎك ﻟﺘﺸ ﱢﻜﻞ ﻣﻌً ﺎ‬
‫اﺳﺘﻌﺮﺿﺖ ﺟﻤﻴ َﻊ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺜﻤﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ‬
‫ﻣﺼﺪ َر اﺗﻬﺎم واﺿﺢ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ ﺑﺮزت ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻫﻲ رواﻳﺔ »ﺳﺒﻖ اﻹﴏار«‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﻃﺒﻌﺔ ﺗﺮوﻳﺠﻴ ٍﺔ ﺑﺎﻟﺘﺰاﻣﻦ‬
‫ورﻗﻲ اﻟﻐﻼف ﺻﺪ َر ﰲ املﻤﻠﻜﺔ املﺘﺤﺪة ﰲ‬
‫ﻋ َﺮﻓﺘُﻬﺎ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻛﺘﻴﺒًﺎ‬
‫ﱠ‬
‫ﻣﻊ ﻣﺴﻠﺴﻞ ﺗﻠﻔﺰﻳﻮﻧﻲ ﻗﺼري ﻣﻨﺬ ﻧﺤﻮ ﻋﴩ ﺳﻨﻮات‪ .‬وﻫﺬه اﻟﻨﱡﺴﺨﺔ وﺻ َﻠﺖ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻣﻦ‬
‫ُ‬
‫املﺘﺠﺮ؛ ﻷﻧﻨﻲ ﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫أﻣﻘﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻄﺒﻌﺔ‪ .‬ذﻟﻚ أﻧﻨﻲ أﻛﺮه ﻛ ﱠﻞ أﻏﻠﻔﺔ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﱰوﻳﺠﻴﺔ‬
‫ﺮت ﻛﻢ ﻛﻨﺖ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ أن أﻣﻴﱢﺰ ﻛﺘﺎﺑًﺎ ﻋﲆ أﻧﻪ أﺣﺪ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ‬
‫أﺧﱪت ﺟﻮﻳﻦ أﻧﻨﻲ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ‬
‫ﺑﻮﺟﻪ ﻋﺎم‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪيﱠ ﰲ املﺘﺠﺮ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﺟﻴﺪ«‪ .‬اﺳﺘﻄﻌﺖ ﺳﻤﺎ َع اﻹﺛﺎرة ﰲ ﺻﻮﺗﻬﺎ‪» .‬ﺑﻌﺪ أن أﻓﺤﺼﻬﺎ ﺑﺤﺜﺎ ﻋﻦ‬
‫ﱠ‬
‫ﻧﺘﺼﻔﺤﻬﺎ ﻣﻌً ﺎ‪ .‬ﻫﻴﺎ ﻟﻨﺴﺠﱢ ﻞ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ اﻟﻔﻨﺪق‪«.‬‬
‫اﻟﺒﺼﻤﺎت‪ ،‬ﺳﺄﺻﻮﱢرﻫﺎ وﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺣﺠﺰت ﻟﻨﺎ ﻏﺮﻓﺘني ﰲ ﻓﻨﺪق »ﻫﺎﻣﺒﺘﻮن إن آﻧﺪ ﺳﻮﻳﺘﺲ« ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ ﻣﻴﻞ واﺣﺪ ﻣﻦ‬
‫وﺳﻂ ﻣﺪﻳﻨﺔ روﻛﻼﻧﺪ‪ .‬وﻛﺎن ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﺸﺎرع ﻣﻄﻌ ُﻢ ﻣﺎﻛﺪوﻧﺎﻟﺪز‪ .‬ﻛﻨﺖ ً‬
‫ﻗﻠﻘﺎ‬
‫ﻳﻨﺘﻬﻲ ﺑﻨﺎ اﻷﻣﺮ ﺑﺘﻨﺎول اﻟﻌﺸﺎء ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ذ َﻛ َﺮت ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﺗﺤﺒﻪ ﰲ ﺷﺎرع ﻣني‪» .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻣﻦ أن‬
‫َ‬
‫ﺣﺠﺰت ﻟﺸﺨﺼني وﻟﻜﻦ … إذا ﻛﻨﺖ ﱢ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻔﻀﻞ اﻟﺬﻫﺎبَ إﱃ ﻣﻜﺎن آﺧﺮ …«‬
‫ﻗﻠﺖ‪ :‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫»ﻛﻼ‪ .‬ﻳُﺴﻌﺪﻧﻲ أن أﺗﺒﻌﻚ‪«.‬‬
‫ﺳﺠﱠ ﻠﻨﺎ اﻟﻮﺻﻮل ﺛﻢ اﻟﺘﻘﻴﻨﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى ﰲ اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ ﺑﻌﺪ ﺳﺎﻋﺔ‪ ،‬وﺗﻮﺟﱠ ﻬﻨﺎ إﱃ املﺪﻳﻨﺔ‪ .‬ﻛﻨﺎ‬
‫ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ املﻮﺳﻢ‪ُ ،‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫رأﻳﺖ أن اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ املﻄﺎﻋﻢ ﺗﺒﺪو ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‪ .‬أوﻗﻔﻨﺎ اﻟﺴﻴﺎر َة‬
‫ﻮﺟﺌﺖ ﺣني‬
‫وﻓ‬
‫َ‬
‫ﺧﻄﻮات ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻣَ ﺪ َ‬
‫ٍ‬
‫ْﺧﻞ‬
‫ﻃﺎﺑﻘني ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ‬
‫ﻣﺒﺎﴍ ًة أﻣﺎم ﻣﺒﻨًﻰ ﻣﻦ اﻟﻘِ ﺮﻣﻴﺪ ﻣُﺆ ﱠﻟ ٍﻒ ﻣﻦ‬
‫»ذا ﺗﺎون ﺗﺎﻓﺮن«‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﺸري إﱃ ﻧﻔﺴﻪ ﻋﲆ أﻧﻪ »ﻣﻄﻌﻢ ﻟﻠﺒرية وا َملﺤﺎر«‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻴﻠﺔ اﻷﺣﺪ‬
‫وﻛﺎن املﻜﺎن ﺧﺎﻟﻴًﺎ ﻛﻤﺎ ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗﻌﻨﺎ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺟﻠﻮس زوﺟَ ني ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪ .‬أﺧﺬﺗﻨﺎ اﻟﻨﺎدﻟﺔ‪،‬‬
‫وﻫﻲ اﻣﺮأ ٌة ﺷﺎﺑﺔ ﺗﺮﺗﺪي ﺳﱰ ًة ﻣﻦ ﻃﺮاز »ﺑﺮوﻧﺲ«‪ ،‬إﱃ ﻣﻘﺼﻮرة‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﺬا ﺟﻴﺪ؟«‬
‫»ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬ﻗﻠﺖ إﻧﻚ ﻛﻨﺖ ﻫﻨﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؟«‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﺰﻻ ﻋﲆ ﺑﺤرية ﻣﻴﺠﻮﻧﺘﻴﻜﻮك‪ ،‬وﻫﻲ ﻟﻴﺴﺖ ﺑﻌﻴﺪة ﻋﻦ ﻫﻨﺎ‪ .‬آﺗﻲ إﱃ‬
‫»ﻳﻤﺘﻠﻚ أﺟﺪادي‬
‫اﻟﺴﺎﺣﻞ اﻷوﺳﻂ أﺳﺒﻮﻋني ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻛ ﱠﻞ ﺻﻴﻒ‪ .‬ﺑﴫاﺣﺔ‪ ،‬ﺟَ ﺪي ﻫﻮ اﻟﺬي ﻳُﺒﺠﱢ ﻞ ﻫﺬا املﻜﺎن‬
‫ﻷﻧﻬﻢ ﻳﺼﻨﻌﻮن ا َملﺤﺎر املﻄﻬﻮ ﰲ اﻟﻔﺮن ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺒﱡﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﺣﴬت اﻟﻨﺎدﻟﺔ‪ ،‬وﻃﻠﺒﺖ ﴍاب اﻟﺸﻌري املﺨﻤﱠ ﺮ اﻟﻼذع ﻣﺎرﻛﺔ »ﺟﺮﻳﺘﻲ ﻣﺎﻛﺪوف« ﻋﲆ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ‪ ،‬وﺷﻄرية ﻣَ ﺤﺎر‪ .‬وﻃﻠﺒﺖ ﺟﻮﻳﻦ زﺟﺎﺟﺔ ﻣﻦ اﻟﺒرية ﻣﺎرﻛﺔ »ﻫﺎرﺑﻮن«‬
‫وﺳﻤﻚ اﻟﺤﺪُوق‪.‬‬
‫‪126‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﴩ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺤﱠ ﺎر ﻣﻄﻬﻮ ﰲ اﻟﻔﺮن؟«‬
‫اﻟﺘﻔﺘَﺖ إﱃ اﻟﻨﺎدﻟﺔ‪» .‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﱢ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺤﺎرات ﻣﺒﺪﺋﻴٍّﺎ؟«‬
‫ﺳﺖ‬
‫ﺑﻌﺪ أن ﻏﺎد َرت اﻟﻨﺎدﻟﺔ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ‪» :‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﺟَ ﺪي‪ .‬ﺳﺄﺧﱪه ﺑﺬﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ‪» :‬أﻳﻦ ﻳُﻘﻴﻤﻮن َ‬
‫ُ‬
‫ﺑﻘﻴﺔ اﻟﻌﺎم؟«‬
‫َ‬
‫اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ اﻻﻧﺘﻘﺎل ﻫﻨﺎ ﻋﲆ‬
‫»ﺷﻤﺎل وﻻﻳﺔ ﻧﻴﻮﻳﻮرك‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﻢ ﻳُﻮاﺻﻠﻮن‬
‫ﱠ‬
‫ﺳﻴﺘﻌني ﻋﻠﻴﻬﻢ ﴍاءُ ﻣﻨﺰل ﺟﺪﻳﺪ‪ .‬ﻓﻤﻨﺰ ُل اﻟﺒﺤرية ﻻ ﻳﺼﻠﺢ ﻟﻺﻗﺎﻣﺔ ﺷﺘﺎءً‪.‬‬
‫ﻣﺪار اﻟﻌﺎم‪ .‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻫﻞ زرت ﻫﺬا اﻟﺠﺰء ﻣﻦ وﻻﻳﺔ ﻣني ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؟«‬
‫ُ‬
‫»ذﻫﺒﺖ إﱃ ﻛﺎﻣﺪن‪ .‬ﻣﺮة واﺣﺪة‪ .‬إﻧﱠﻬﺎ ﻗﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫»املﺪﻳﻨﺔ املﺠﺎورة‪ ،‬ﻧﻌﻢ‪ .‬ﻣﺘﻰ ﻛﺎن ذﻟﻚ؟«‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ذﻫﺒﺖ ﻣﻊ ﻛﻠري‪،‬‬
‫أﻋﺮف ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ .‬ﻗﺒﻞ ﻋﴩ ﺳﻨﻮات‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺠﺮد إﺟﺎزة«‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫»ﻻ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺮﺣﻼت ﺑ ﱢﺮﻳﺔ ﰲ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﺤﺎء ﻧﻴﻮ إﻧﺠﻼﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺎ ﻧﻘﻮم ﻛﺜريًا‬
‫اﻟﺠﻌَ ﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻨﺎ ﻗﺪ وﺻﻠﺖ ﻣﻊ ﺳ ﱠﻠ ٍﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺒﺰ‪ .‬اﺣﺘﴗ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﺎ َ‬
‫رﺷ ٍ‬
‫ﻔﺎت‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ِ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺳﺄﻟﻚ ﻋﻦ زوﺟﺘﻚ؟ ﻫﻞ ﺗﻤﺎﻧﻊ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪ :‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺣﺎوﻟﺖ أن أﺑﺪ َو ﻃﺒﻴﻌﻴٍّﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻛﻨﺖ ﻋﲆ ﻋﻠ ٍﻢ ﺑﺄﻧﻨﺎ ﻓﻘﺪﻧﺎ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻻ أﻣﺎﻧﻊ«‪،‬‬
‫اﻟﺘﻮاﺻﻞ اﻟﺒﴫي ْ‬
‫ﻋﱪ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪.‬‬
‫»ﻣﺘﻰ ﺗُ ﱢ‬
‫ﻮﻓﻴَﺖ؟«‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻨﻮات‪ ،‬وإن ﻛﻨﺖ ﻻ أﺷﻌﺮ أن ﻛﻞ ﻫﺬا اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ ﻣ ﱠﺮ‪«.‬‬
‫»ﻣﻨﺬ ﺧﻤﺲ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ وﻫﻲ ﺗﻤﺴﺢ َ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺮﻏﻮة ﻣﻦ ﺷﻔﺘﻬﺎ اﻟﻌﻠﻴﺎ ﺑﺈﺻﺒﻌﻬﺎ‪» :‬أﻧﺎ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪة‪ .‬ﻻ ﺑﺪ‬
‫ﱠ‬
‫أن ذﻟﻚ ﻛﺎن ﻓﻈﻴﻌً ﺎ‪ .‬ﻣﻮﺗُﻬﺎ ﰲ ﱟ‬
‫ﺳﻦ ﻣﺒﻜﺮة‪ .‬واﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻣﺎﺗﺖ ﺑﻬﺎ‪«.‬‬
‫»ﻳﺒﺪو أﻧﻚ ﻗﻤﺖ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺘﺤﺮﻳﺎت‪«.‬‬
‫»أﺟﻞ‪ً .‬‬
‫ﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ اﺳﻤﻚ ﻷول ﻣﺮة‪ ،‬ﻋﻨﺪ ﻋﺜﻮري ﻋﲆ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬ﺗﺤ ﱠﺮ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻳﺖ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻋﻨﻚ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻋ َﺮﻓﺖ ﺑﺎﺳﺘﺠﻮاﺑﻲ ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﰲ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻋﺮﻓﺖ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫»ﻧﻌﻢ‪،‬‬
‫»ﻛﻨﺖ ﺳﺄﻗﺘﻠﻪ‪ ،‬ﻟﻮ ﺳﻨﺤَ ﺖ ﱄ اﻟﻔﺮﺻﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﺬا أﻧﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫»أﻋﺮف ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫»ﻻ ﺑﺄس إذا ﻟﻢ ﺗﻔﻌﲇ‪ .‬أﻋﻠﻢ أﻧﻚِ ﺗﺆدﱢﻳﻦ ﻋﻤﻠﻚ‪ ،‬وأﻋﻠﻢ أﻧﻚ ﺗﺘﺴﺎءﻟني ﻋﻦ اﻟﻌﻼﻗﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺮﺑﻄﻨﻲ ﺑﻜﻞ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ ﻫﺬه‪ .‬اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أﻧﻨﻲ ﻟﻴﺴﺖ ﻟﺪيﱠ أيﱡ ﻋﻼﻗﺔ‪ ،‬أو ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ‬
‫‪127‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﻣﻦ اﻷﺳﺎس ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻲ‪ .‬ﻓﺒﻌﺪ وﻓﺎة زوﺟﺘﻲ‪ُ ،‬‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻨﻔﴘ إﻧﻨﻲ ﺳﺄواﺻ ُﻞ ﺣﻴﺎﺗﻲ‬
‫ﺑﻤﻔﺮدي‪ ،‬أﻗﻮم ﺑﻌﻤﲇ‪ ،‬وأﻗﺮأ اﻟﻜﺘﺐ‪ .‬أرﻳ ُﺪ ﺣﻴﺎ ًة ﻫﺎدﺋﺔ‪«.‬‬
‫ٍ‬
‫ِ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ ﺗﻔﺴريﻫﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﺑﺪَت وﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺄﺛﱡﺮ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺎﻃﻔﺔ ﻟﻢ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻧﺎ أﺻﺪ ُﱢﻗﻚ«‪ ،‬وﻧﻈ َﺮت إﱄ ﱠ‬
‫ً‬
‫إﺣﺴﺎﺳﺎ ﺑﺎﻟﺸﻔﻘﺔ‪.‬‬
‫أو رﺑﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫»ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪة؟«‬
‫ٌ‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻣﴪح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﻣﻘﺘﻞ إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪ ،‬ﱢ‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ‬
‫ﻳﻐري اﻷﻣﻮر ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬إﻧﻪ‬
‫ﻋﻦ اﻟﺠﺮاﺋﻢ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ .‬إﻧﻪ ﻳﺸري إﻟﻴﻚ ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ ،‬ﻣﺒﺎﴍ ًة إﱃ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪«.‬‬
‫»أﻋﻠﻢ أﻧﻪ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﱠ‬
‫إن ذﻟﻚ ﻳﻤﻨﺤﻨﻲ ﺷﻌﻮ ًرا ﻏﺮﻳﺒًﺎ ﺟﺪٍّا‪«.‬‬
‫»أﺧﱪﻧﻲ ﺑﺎملﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري‪ .‬ﻫﻞ ﻛﺎن ﻳﻌﺮف إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن؟«‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻗﺪ ﺗﺤﺪﱠث إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻋ َﺮﻓﻬﺎ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻛﺎن ﻳﻌﺮﻓﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻻ‬
‫ﺗﺤﴬ إﻳﻠني ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﱠ‬
‫ﺗﺤﴬ‪«.‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬اﻋﺘﺎدت أن‬
‫ﻳﺤﴬ ﺟﻤﻴ َﻊ ﻧﺪواﺗﻨﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﻷن ﺑﺮاﻳﻦ‬
‫»ﻛﻴﻒ اﻧﺘﻬﻰ ﺑﻜﻤﺎ اﻷﻣﺮ ﺑﴩاء املﺘﺠﺮ ﻣﻌً ﺎ؟«‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ﺻﺪﻳﻘني ﻣﻘ ﱠﺮﺑني‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳﺄﺗﻲ إﱃ املﺘﺠﺮ ﻛﺜريًا‪ ،‬وﻛﻨﺎ ﻧﺘﻨﺎول‬
‫ﺻﺪﻳﻘني‪ ،‬ﻟﻢ ﻧﻜﻦ‬
‫»ﻛﻨﺎ‬
‫ُ‬
‫أﺧﱪت ﺑﺮاﻳﻦ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫ﺣني إﱃ آﺧﺮ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗ ﱠﺮر املﺎﻟ ُﻚ اﻟﺴﺎﺑﻖ اﻟﺒﻴﻊ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻣﴩوﺑًﺎ ﻣﻦ ٍ‬
‫ﻋﻦ ﻛﻴﻒ ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺷﱰﻳﻪ إذا ﻛﺎن ﻟﺪيﱠ املﺎل‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻪ ﻋ َﺮض أن ﻳُﺸﺎرﻛﻨﻲ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ .‬ﻃﻠﺐ‬
‫ﱢ‬
‫ﻣﻦ ﻣﺤﺎﻣﻴﻪ أن ﻳُﺤ ﱢﺮر ﻋَ ﻘﺪًا ﱡ‬
‫ﺳﻴﻮﻓﺮ املﻘﺪار اﻷﻛﱪ ﻣﻦ رأس املﺎل وﺳﺄﺗﻮﱃ أﻧﺎ‬
‫ﻳﻨﺺ ﻋﲆ أﻧﻪ‬
‫ً‬
‫اﺗﻔﺎﻗﺎ ﻣﺜﺎﻟﻴٍّﺎ‪ .‬وﻣﺎ زال‪ .‬ﻟﻴﺴﺖ ﻟﻪ أيﱡ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﺠﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ ﻫﺬه‪«.‬‬
‫اﻹدارة‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا‬
‫»ﻛﻴﻒ ﺗﻌﺮف ذﻟﻚ؟«‬
‫اﻟﺠ َ‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫ﻌﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻲ‪» .‬إﻧﻪ ﻣُﺪﻣﻦ ﻟﻠﻜﺤﻮل‪ ،‬ﻳﻮاﺻﻞ أﻧﺸﻄﺘﻪ ﻛﺎﻟﻌﺎدة‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ارﺗﺸﻔﺖ ِ‬
‫َ‬
‫ﺑﻘﻴﺔ اﻟﻌﺎم إﺟﺎزة ﻻﺣﺘﺴﺎء‬
‫ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ‪ .‬ﻳﻜﺘﺐُ ﻛﺘﺎﺑﻪ اﻟﺴﻨﻮي ﺧﻼل ﺷﻬﺮﻳﻦ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬وﻳﺄﺧﺬ‬
‫اﻟﻜﺤﻮل‪ .‬ﻳﺒﻠﻎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﺳﺘني ﻋﺎﻣً ﺎ ﻟﻜﻨﻪ ﻳﺒﺪو ﰲ اﻟﺴﺒﻌني ﻣﻦ ﻋﻤﺮه‪ ،‬وﰲ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺮة ﻧﺘﺴ ﱠﻜﻊ‬
‫ﻣﻌً ﺎ ﻳﺨﱪﻧﻲ ﺑﺎﻟﻘﺼﺺ ِ‬
‫ﻟﺴﺒﺐ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬أﻧﺎ ﻓﻘﻂ ﻻ أرى ذﻟﻚ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ ﻧﻮاﻳﺎ إﺟﺮاﻣﻴﺔ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﺳﻴﺎرات‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻖ ذﻟﻚ‪ .‬إﻧﻪ ﻻ ﻳﻘﻮد ﺳﻴﺎرﺗﻪ ﺣﺘﻰ‪ .‬ﺑﻞ ﻳﺴﺘﻘﻞ‬
‫ﻣﺎ‪ ،‬ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻣﻦ املﺴﺘﺤﻴﻞ‬
‫اﻷﺟﺮة ﻟﻠﺬﻫﺎب إﱃ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‪«.‬‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﺗُﺼﺪﻗﻴﻨﻨﻲ؟«‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﺪت أن أﻗﺮأ ﻛﺘﺒَﻪ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺖ‬
‫»ﺳﻮف أﻧﻈ ُﺮ ﰲ أﻣﺮه‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﺟﻞ‪ ،‬أﺻﺪﱢﻗﻚ‪ .‬ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪،‬‬
‫ﻣﺮاﻫﻘﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺲ ﻓﻴﺘﺰﺟرياﻟﺪ أﺣ َﺪ اﻷﺳﺒﺎب اﻟﺘﻲ ﺟﻌﻠﺘﻨﻲ أرﻏﺐُ ﰲ دﺧﻮل ﻣﺠﺎل ﺗﻄﺒﻴﻖ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮن‪«.‬‬
‫‪128‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﴩ‬
‫»اﻟﻜﺘﺐ اﻷوﱃ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻴﺪة‪«.‬‬
‫ﻛﺘﺎب ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ ﰲ ﻳﻮم واﺣﺪ‪«.‬‬
‫»ﻟﻘﺪ أﺣﺒﺒﺘُﻬﺎ‪ .‬أﺗﺬ ﱠﻛﺮ أﻧﻪ ﻛﺎن ﺑﻤﻘﺪوري ﻗﺮاءة‬
‫ٍ‬
‫ﺟﺎء ا َملﺤﺎر اﻟﺨﺎص ﺑﻨﺎ‪ ،‬وﺑﻘﻴﺔ ﻃﻌﺎﻣﻨﺎ ﺑﻌﺪه ﺑﻤﺪ ٍة وﺟﻴﺰة‪ .‬ﻟﻢ ﻧَﻌُ ﺪ ﻧﺘﺤﺪ ُ‬
‫ﱠث ﻋﻦ ﻣﴪح‬
‫اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ أو ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري أو أي ﳾءٍ ﺷﺨﴢ وﻟﻮ ﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ‪ .‬ﺗﻨﺎوﻟﻨﺎ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وراﺟﻌﺖ‬
‫ﺟﻮﻳﻦ ﺧ ﱠ‬
‫ﻄﺘﻬﺎ ﻟﻠﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺘﺰم اﻟﺬﱠﻫﺎب إﱃ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ املﺤﲇ‬
‫اﻟﱰﺗﻴﺐ ﻣﻊ اﻟﻀﺎﺑﻂ املﻌﺎﻳﻦ ملﴪح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻹﺟﺮاء ﺗﺤﻘﻴﻖ ﰲ ﻣﻨﺰل إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪ .‬أرادت‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻏﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬أو ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﺳﻴﺎرة ﻏﺮﻳﺒﺔ‪،‬‬
‫أﻳﻀﺎ اﻟﺘﺤﺪﱡث ﻣﻊ اﻟﺠريان اﻟﺬﻳﻦ رﺑﻤﺎ ﺷﺎﻫﺪوا‬
‫ﻗﺒﻴﻞ وﻓﺎة إﻳﻠني‪.‬‬
‫َ‬
‫أﺑﺤﺚ ﻟﻚ ﻋﻦ ﺣﺎﻓﻠﺔ ﺗﻌﻴﺪك إﱃ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ .‬أو ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻌﻮدة ﻣﻌﻲ‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن‬
‫وﻟﻜﻦ ﻗﺪ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ذﻟﻚ ﺣﺘﻰ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺘﺄﺧﺮ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﺄﻧﺘﻈﺮ‪ .‬ﻣﺎ ﻟﻢ ﺗﻌﺘﻘﺪي أﻧﻪ ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك ٌ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﺣﴬت ﻣﻌﻲ ﻛﺘﺎﺑًﺎ‪«.‬‬
‫ﻟﻴﻠﺔ أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻛﺘﺎب آﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ؟«‬
‫ُ‬
‫أﺣﴬت »ﺳﺒﻖ اﻹﴏار«‪«.‬‬
‫»ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫ٍ‬
‫ﺻﻤﺖ إﱃ اﻟﻔﻨﺪق‪ ،‬ﺛﻢ وﻗﻔﻨﺎ ﻣﻌً ﺎ ﰲ اﻟﻀﻮء‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﻌﺸﺎء‪ ،‬ﻗﺎدت ﺑﻲ اﻟﺴﻴﺎر َة ﻋﺎﺋﺪَﻳﻦ ﰲ‬
‫اﻟﻘﺎﳼ ﻟﻠ ﱠﺮدﻫﺔ اﻟﻔﺎرﻏﺔ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ملﺠﻴﺌﻚ ﻣﻌﻲ‪ ،‬أدر ُك ﱠ‬
‫أن اﻷﻣﺮ رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﺼﺪر إزﻋﺎج‬
‫ﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬إﻧﻪ أﻣ ٌﺮ راﺋﻊ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬أن أﺧﺮج ﻣﻦ املﺪﻳﻨﺔ …«‬
‫ﺗﺄﺗﻲ إﱃ ﻣﴪح ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ …«‬
‫»وأن َ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﺟﻞ‪«.‬‬
‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ ُﻫ ً‬
‫ُ‬
‫ﻨﻴﻬﺔ ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮﻳﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ أي اﻫﺘﻤﺎم روﻣﺎﻧﴘ‬
‫وﻗﻔﻨﺎ ﻣﺮﺗﺒ َﻜني ﻟﺤﻈﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫وأﻋﺮف أﻧﻨﻲ ُ‬
‫ﺑﻲ‪ .‬إﻧﻨﻲ ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻟﺴﺖ دﻣﻴﻤً ﺎ‪ .‬ﻛﺎن َﺷﻌﺮي ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ ﻗﺪ أﺻﺒﺢ‬
‫ﺳﻨﻮات ﻓﻘﻂ‪،‬‬
‫أﻛﱪﻫﺎ ﺑﻌﴩ‬
‫ً‬
‫ﻧﺤﻴﻔﺎ وﻟﺪيﱠ ﺧ ﱡ‬
‫ﻂ‬
‫رﻣﺎدﻳٍّﺎ اﻵن‪ ،‬ﺑﻞ ﻳﻤﻴﻞ أﻛﺜ َﺮ إﱃ اﻟﻠﻮن اﻟﻔﴤ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺗﺮﻛﺘُﻪ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ‪ .‬ﻛﻨﺖ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺬﻟﻚ اﻟﺠﺪار اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‬
‫ﺗﺮاﺟﻌﺖ ﺧﻄﻮ ًة إﱃ اﻟﻮراء‪.‬‬
‫ﻓ ﱟﻚ ﻻﺋﻖ‪ .‬وﻟﺪيﱠ ﻋﻴﻨﺎن زرﻗﺎوان‪.‬‬
‫ﺷﺨﺺ ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻷﺷﺒﺎح‪ .‬ﻻ ﺑﺪ‬
‫اﻟﻼﻣﻊ ﺑﻴﻨﻨﺎ‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﺠﺪار اﻟﺬي ﻣﻨﻌﻨﻲ ﻣﻦ اﻻﻗﱰاب ﻣﻦ أي‬
‫ٍ‬
‫أﻧﻬﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﺬﻟﻚ ً‬
‫أﻳﻀﺎ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﺗﻤﻨﱠﺖ ﱄ ﻟﻴﻠﺔ ﺳﻌﻴﺪة‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻋُ ُ‬
‫وﺑﺪأت أﻗﺮأ‪.‬‬
‫ﺪت إﱃ ﻏﺮﻓﺘﻲ ﰲ اﻟﻔﻨﺪق‬
‫‪129‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس ﻋﴩ‬
‫ُ‬
‫أﻧﻬﻴﺖ‬
‫ﻣﺎ أﺛﺎر إﻋﺠﺎﺑﻲ ﺑﺸﺄن رواﻳﺔ »ﺳﺒﻖ اﻹﴏار«‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺻﺎدﻓﺘُﻬﺎ أو َل ﻣﺮة ﺑﻌﺪ أن‬
‫دراﺳﺘﻲ اﻟﺠﺎﻣﻌﻴﺔ‪ ،‬ﻫﻮ اﻹﴏار اﻟﺒﺎرد ﻟﻠﻘﺎﺗﻞ‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫ﻧﻜﺘﺸﻒ ﰲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻷوﱃ ﻣﻦ اﻟﺮواﻳﺔ أن إدﻣﻮﻧﺪ ﺑﻴﻜﲇ ﻗﺪ ﻗ ﱠﺮر ﻗﺘ َﻞ زوﺟﺘﻪ املﺘﺴﻠﻄﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷدوﻳﺔ‪ .‬ﻋﲆ ﻣﺪار‬
‫ذات اﻟﻨﺰﻋﺔ اﻻﻧﺘﻘﺎﻣﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻃﺒﻴﺒًﺎ وﻳﻤﻜﻨﻪ اﻟﻮﺻﻮ ُل إﱃ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ‬
‫اﻟﻨﺼﻒ اﻷول ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎب‪ ،‬ﻳﺤﻮﱢل زوﺟﺘﻪ ﺗﺪرﻳﺠﻴٍّﺎ إﱃ ﻣﺪﻣﻨﺔ ﻟﻠﻤﻮرﻓني‪ .‬وذﻟﻚ ﻋﻦ‬
‫ِ‬
‫ٍ‬
‫ﻧﻮﺑﺎت ﻣﻦ اﻟﺼﺪاع املﺰﻣﻦ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳُﻌﺎﻟﺠﻬﺎ ﺑﺎﻷﻓﻴﻮن‪.‬‬
‫ﺧﻠﻂ اﻟﺸﺎي اﻟﺨﺎص ﺑﻬﺎ ﺑﻌﻘﺎر ﻳﺴﺒﱢﺐ ﻟﻬﺎ‬
‫ﺗﺰوﻳﺮ ﺗﻮﻗﻴﻌﻪ ﻋﲆ اﻟﻮﺻﻔﺎت اﻟﻄﺒﻴﺔ ﻛﻲ‬
‫ﺛﻢ ﻳﻘﻄﻊ املﻮرﻓني ﻋﻨﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﺣﺘﻰ ﺗﺒﺪأ ﰲ‬
‫ِ‬
‫ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ ﴍاﺋﻪ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ‪ .‬وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪ ،‬ﻳﺼﺒﺢ ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ ﻷﻫﺎﱄ ﻗﺮﻳﺘﻬﻢ أﻧﻬﺎ ﻗﺪ أﺻﺒﺤَ ﺖ‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ﺟﺮﻋﺔ زاﺋﺪة‪ .‬وﻳﺼﺒﺢ ﻣﻦ‬
‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ‬
‫ﻣﺪﻣﻨﺔ‪ .‬واﻟﺒﺎﻗﻲ ﺳﻬﻞ؛ ﻓﻔﻲ إﺣﺪى اﻷﻣﺴﻴﺎت ﻳُﻌﻄﻴﻬﺎ‬
‫املﺴﺘﺤﻴﻞ ﺗﻮﺟﻴ ُﻪ أﺻﺎﺑﻊ اﻻﺗﻬﺎم إﻟﻴﻪ ﻋﲆ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻧﺘﻬﻴﺖ ﻣﻨﻪ ﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ‬
‫ﻗﺮأت ﻣﻌﻈ َﻢ اﻟﻜﺘﺎب ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ٌ‬
‫أوﻗﺎت ﰲ اﻟﺮواﻳﺔ — ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻣﻀﺤﻜﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ — ﺣني‬
‫اﻟﺼﻌﺐ اﻟﱰﻛﻴ ُﺰ وﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ُ‬
‫اﻧﺠﺮﻓﺖ ﰲ اﻟﻘﺼﺔ‪ .‬وﻛﻤﺎ ﻫﻮ اﻟﺤﺎل داﺋﻤً ﺎ‪ ،‬ﻋُ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮأت ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻜﺘﺎب‪،‬‬
‫آﺧﺮ ﻣﺮة‬
‫ﺪت ﺑﺬاﻛﺮﺗﻲ إﱃ ِ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺎ ﺗﺠﺎه اﻟﻜﻠﻤﺎت ِ‬
‫ﺑﺪأت اﻟﻌﻤﻞ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻛﻢ ﻛﻨﺖ ﺻﻐريًا‪ ،‬وﻛﻴﻒ ﻛﺎن ر ﱡد ﻓﻌﲇ‬
‫ﰲ ﻣﺘﺠﺮ »رﻳﺪﻻﻳﻦ« ﻟﻠﻜﺘﺐ ﰲ ﻣﻴﺪان ﻫﺎرﻓﺎرد ﺑﻌﺪ املﺪة اﻟﺘﻲ ﻗﻀﻴﺘُﻬﺎ ﰲ اﻟﻜﻠﻴﺔ‪ ،‬أﻋﻄﺘﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ﱠ‬
‫املﻔﻀﻠﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﺑﺨﻂ اﻟﻴﺪ ﻟﻜﺘﺒﻬﺎ‬
‫زوﺟﺔ املﺎﻟﻚ‪،‬‬
‫ﺷﺎرون أﺑﺮاﻣﺰ‪،‬‬
‫ﻓﻘﺪت ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻣﻨﺬ ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫رواﻳﺎت ﺑﻮﻟﻴﺴﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻋﺪا واﺣﺪة‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺣﻔﻈﺘﻬﺎ‪ .‬وإﱃ ﺟﺎﻧﺐ »ﺳﺒﻖ اﻹﴏار« ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ أدرﺟَ ﺖ »ﻟﻴﻠﺔ ﺣﻔﻞ اﻟﻌﺸﺎء« و»اﻟﺨﻴﱠﺎﻃﻮن‬
‫اﻟﺘﺴﻌﺔ« ﺑﻘﻠﻢ دوروﺛﻲ إل ﺳﺎﻳﺮز‪ ،‬و»اﺑﻨﺔ اﻟﺰﻣﻦ« ﺑﻘﻠﻢ ﺟﻮزﻓني ﺗﺎي‪ ،‬و»رﻳﺒﻴﻜﺎ« ﻟﺪاﻓﻨﻲ دو‬
‫ﻣﻮرﻳﻴﻪ‪ ،‬وأول ﻛﺘﺎﺑني ﻟﺴﻮ ﺟﺮاﻓﺘﻮن‪ ،‬و»اﻟﺤﻤﱠ ﺎم اﻟﻄﻘﴘ« ﻟﻔﺎي ﻛﻴﻠﺮﻣﺎن‪ ،‬و»اﺳﻢ اﻟﻮردة«‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻷوﻣﺒريﺗﻮ إﻛﻮ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻗﺎﻟﺖ إﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗُﻜﻤﻠﻬﺎ ﻗﻂ‪» :‬إﻧﻨﻲ ﻓﻘﻂ أﺣﺐ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻛﺜريًا‪«.‬‬
‫وﻛﺎن ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ ا ُمل ﱠ‬
‫ﻔﻀﻞ اﻵﺧﺮ ﻫﻮ ﻛﺘﺎب »املﻨﺰل اﻟﻜﺌﻴﺐ« ﻟﺘﺸﺎرﻟﺰ دﻳﻜﻨﺰ‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻨﻚ‬
‫ﻏﻤﻮض ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺎﴏ‬
‫اﻟﻘﻮل إﻧﻪ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ‬
‫ٍ‬
‫ِ‬
‫ُ‬
‫أذﻛﺮ أﻧﻨﻲ ﺗﺄﺛ ﱠ ُ‬
‫ِ‬
‫ﻗﺮأت‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻨﻲ‬
‫ﺮت ﻛﺜريًا ﺑﺤﻘﻴﻘﺔ أﻧﻬﺎ ﻛﺘﺒﺖ ﻫﺬه اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻣﻦ أﺟﲇ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺪت ﻗﺮاء َة اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﻛﻨﺖ‬
‫ﻛ ﱠﻞ ﳾءٍ ﻣﺪ َرج ﺑﻬﺎ ﰲ ﻏﻀﻮن أﺳﺒﻮﻋني ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻨﻲ‬
‫ﻋﲆ دراﻳﺔ ﺑﻬﺎ‪ .‬وﺑﻘﺮاءة »ﺳﺒﻖ اﻹﴏار« آﻧﺬاك أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ﱠ‬
‫أن ﻧﻈﺮﺗﻬﺎ اﻟﻘﺎﺗﻤﺔ ﻟﻺﻧﺴﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻗﺪ أﺷﻌﺮﺗﻨﻲ ﺑﺎملﺆازرة‪ .‬إﻧﻬﺎ ﺳﺎﺧﺮة ﰲ اﻷﺳﺎس‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻤﺰق ﻓﻜﺮ َة اﻟﺮوﻣﺎﻧﺴﻴﺔ إﱃ أﺷﻼء‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻗﺼﺔ رﻋﺐ ﻫﺬه‬
‫ﻗﺮأت اﻟﻜﺘﺎب ﰲ ﻓﻨﺪق »ﻫﺎﻣﺒﺘﻮن إن« ﰲ روﻛﻼﻧﺪ‪،‬‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫املﺮة‪ .‬ﺑﻴﻜﲇ‪ ،‬املﻬﻮوس ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﻌﻴﺸﻬﺎ‪ ،‬ﻳﻘﺘﻞ زوﺟﺘﻪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ وﺣﺸﻴﺔ‪،‬‬
‫وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺪﻣﱢ ﺮ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ .‬وﻳﺼﺒﺢ ﻣﺼﺎﺑًﺎ إﱃ اﻷﺑﺪ ﺑﻔﻌﻞ اﻟﻘﺘﻞ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﱠ‬
‫ﺳﺘﺘﺄﻫﺐ ملﻐﺎدرة‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﻧﺼﻴﺔ ﺗﺨﱪﻧﻲ ﺑﺄﻧﻬﺎ‬
‫ﻗﺒﻴﻞ اﻟﻈﻬرية ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ ،‬أرﺳﻠﺖ ﺟﻮﻳﻦ‬
‫رددت ﻋﲆ رﺳﺎﻟﺘﻬﺎ ً‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻬﺎ أن ﺗﺄﺧﺬ ﻛ ﱠﻞ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﻣني ﰲ ﻣﻮﻋ ٍﺪ أﻗﺼﺎه اﻟﺮاﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ﻣﺸﻤﺴﺎ‪ ،‬ودرﺟﺎت اﻟﺤﺮارة‬
‫ﻗﺮرت اﻟﺴري ﰲ املﺪﻳﻨﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻮﻣً ﺎ‬
‫اﻟﺬي ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻴﻪ‪ .‬وﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫َ‬
‫أﻋﲆ ً‬
‫ُ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ إﱃ املﺪﻳﻨﺔ‪.‬‬
‫أﻣﺲ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺆﺧ ًﺮا‪ ،‬وﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ﺣﻔﻈﺖ ِ‬
‫وﺳﺄﻟﺖ ﻣﻜﺘﺐ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﻢ اﻻﺣﺘﻔﺎ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺳﺠﱠ ُ‬
‫ظ‬
‫ﻠﺖ ﻣﻐﺎدرﺗﻲ ﻣﻦ اﻟﻔﻨﺪق‪،‬‬
‫ﺑﺤﻘﻴﺒﺔ ﻇﻬﺮي َ‬
‫ﻣﺸﻴﺖ إﱃ وﺳﻂ ﻣﺪﻳﻨﺔ روﻛﻼﻧﺪ‪ُ .‬‬
‫ُ‬
‫زرت ﻣﺘﺠ ًﺮا ﺻﻐريًا‬
‫ﻃﻮال وﻗﺖ اﻟﻨﻬﺎر‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ ﻛﺘﺎب »اﻟﺼﻘﺮ ﺗﺤﺖ املﻄﺮ« ﺑﻘﻠﻢ ﺗﻴﺪ‬
‫اﺷﱰﻳﺖ‬
‫ﻟﺒﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ ا ُملﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‪ ،‬وﻫﻨﺎك‬
‫ُ‬
‫أﺧﺬت اﻟﻜﺘﺎب ﻣﻌﻲ إﱃ املﻄﻌ ِﻢ ِ‬
‫أﻣﺲ وﺟﻠﺴﻨﺎ‬
‫ﻫﻴﻮز‪.‬‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﺣﻴﺚ ﺗﻨﺎوﻟﻨﺎ اﻟﻌﺸﺎءَ أﻧﺎ وﺟﻮﻳﻦ ِ‬
‫ُ‬
‫ﺣﺼ ُ‬
‫ﻠﺖ ﻋﲆ ِﺟ ٍ‬
‫ﰲ اﻟﺒﺎر‪َ .‬‬
‫ﻟﻔﺎﺋﻒ ﺑﻴﻀﺎء‬
‫ﻌﺔ ووﻋﺎء ﻣﻦ ﺣﺴﺎء اﻟﺒﻄﻠﻴﻨﻮس اﻟﺬي ُﻗﺪﱢﻣَ ﺖ ﻣﻌﻪ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺣﺎوﻟﺖ إﻓﺮاغ ذﻫﻨﻲ ﻣﻦ ﻫﻤﻮم اﻷﻳﺎم اﻟﻘﻼﺋﻞ املﺎﺿﻴﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﻠﻘﻲ‬
‫ﻗﺮأت اﻟﺸﻌﺮ‬
‫ﻧﺎﻋﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻘﺘﴫًا ﻋﲆ ﱠ‬
‫أن ﺟﻮﻳﻦ ﺳﱰ ﱢﻛﺰ اﻫﺘﻤﺎﻣﻬﺎ ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻋﲆ دوري ﰲ وﻓﺎة إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ وﻧﻮرﻣﺎن‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻜﻠري‪ ،‬واﻟﺴﻨﺔ اﻟﺘﻲ أﻋﻘﺒَﺖ وﻓﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬واﻟﺘﻲ‬
‫ذﻛﺮﻳﺎت‬
‫ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻫﺬا اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ أﺛﺎر‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫زﺟﺎﺟﺔ أﺧﺮى‬
‫ﻃﻠﺒﺖ‬
‫أﻧﻬﻴﺖ ﺗﻨﺎول اﻟﺤﺴﺎء‪،‬‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻃﺮﺣﻬﺎ ﺟﺎﻧﺒًﺎ إﱃ اﻷﺑﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ أن‬
‫ً‬
‫اﻟﺠﻌﺔ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻳﻌﺮض — ﺻﻮر ًة ﻓﻘﻂ دون ﺻﻮت — ﺣﻠﻘﺔ ﻗﺪﻳﻤﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻣﻦ ِ‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ »ﺗﺸريز«‪ ،‬وﻫﻲ إﺣﺪى اﻟﺤﻠﻘﺎت اﻷوﱃ ﻟﻜﻮﺗﺶ ودﻳﺎن‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫واﻓﱰﺿﺖ أﻧﻬﺎ ﺟﻮﻳﻦ‪ ،‬ﺗﺘﺼﻞ ﻟﺘﺨﱪﻧﻲ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻣﺴﺘﻌﺪ ٌة‬
‫رن ﻫﺎﺗﻔﻲ ﰲ ﺟﻴﺒﻲ ﻣُﺤ ِﺪﺛًﺎ ﻃﻨﻴﻨًﺎ‬
‫ﻟﻠﻤﻐﺎدرة‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﺗﻀﺢ ﱠ‬
‫أن املﺘﺼﻞ ﻛﺎن ﻣﺎرﺗﻲ ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﺮﺣﺒًﺎ‪«.‬‬
‫‪132‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس ﻋﴩ‬
‫»أﺗﺴﻤﺢ ﺑﺪﻗﻴﻘﺔ ﻣﻦ وﻗﺘﻚ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ«‪ ،‬وﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﰲ اﻟﺒﺎر‪،‬‬
‫ﺮت ﰲ اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ املﻄﻌﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻛﻨﺖ‬
‫وﻛﺎن اﻟﻨﺎدل ﻳﻔﺮغ ﺻﻨﺎدﻳﻖ اﻟﻨﺒﻴﺬ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ املﻜﺎن اﻟﺬي أﺟﻠﺲ ﺑﻪ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ ﺑﻐﻴﺾ‪ ،‬دﻋﻨﻲ أﺧﱪك‪«.‬‬
‫ﺑﺤﺜﺖ ﻟﻚ ﻋﻦ ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬إﻧﻪ‬
‫»ﻟﻘﺪ‬
‫»ﻣﺎذا ﺗﻘﺼﺪ؟«‬
‫ُ‬
‫ﺗﺤﴫ ﻣَ ﻦ ﻟﻢ ﻳﺮﻏﺐ ﰲ ﻣﻮﺗﻪ‪.‬‬
‫»أﻗﺼﺪ‪ ،‬إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻤﻦ أراد ﻣﻮﺗﻪ‪ ،‬ﻓﺎﻷﺟﺪر ﺑﻚ أن‬
‫ﻓﺈﻧﻪ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻗﺪ ﻗﺘﻞ زوﺟﺘﻪ‪«.‬‬
‫»ﻣﺎذا ﺗﻘﺼﺪ ﺑ »ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ«؟«‬
‫ٌ‬
‫ﺣﺮﻳﻖ ﰲ املﻨﺰل‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻔِ ﺮار ﻣﻨﻪ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻟﻢ ﺗﻔﻌﻞ ﻫﻲ‪ .‬ﻗﺪﱠم ِﺻﻬ ُﺮ‬
‫»اﻧﺪﻟ َﻊ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬ﺷﻘﻴﻖ زوﺟﺘﻪ‪ ،‬ﺷﻜﻮى ﻗﺎل ﻓﻴﻬﺎ إﻧﻪ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺗﺸﻴﻨﻲ ﻗﺪ دﺑﱠﺮ اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﺣﺎﴏ‬
‫زوﺟﺘﻪ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻨﻮم‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺧﱪ ﺿﺒﺎط اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ أن ﺷﻘﻴﻘﺘﻪ ﻣﺎرﺟﺮﻳﺖ‪ ،‬زوﺟﺔ‬
‫ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺘﺰم اﻻﻧﻔﺼﺎل ﻋﻦ ﻧﻮرﻣﺎن‪ ،‬ﱠ‬
‫وأن ﻧﻮرﻣﺎن ﻳﻌﺮف ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺧﺎﻧﻬﺎ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ‬
‫ُ‬
‫ﺳﺘﺤﺼﻞ ﻋﲆ ﻧﺼﻒ املﺎل ﻋﲆ اﻷﻗﻞ إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﻛﺜﺮ‪«.‬‬
‫ﻣﺮة وﻛﺎن ﻟﺪﻳﻬﺎ اﻟﺪﻟﻴﻞ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫»ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺎ ﻣﻦ اﻷﺛﺮﻳﺎء؟«‬
‫ُ‬
‫ﺑﻌﺾ املﺎل ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻳﻤﺘﻠﻚ ﻣﺤﻄﺘَني ﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺴﻴﺎرات‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫»ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻬﻢ‬
‫ﺣُ ﱢﻘﻖ ﻣﻌﻪ ً‬
‫ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﺪود رﻏﻢ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺘﻬﻤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‪ .‬وﻗﺪ وﺻ َﻞ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ إﱃ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال؟«‬
‫»ﻟﺼﺎﻟﺢ ﻣَ ﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻢ‬
‫»أوه‪ ،‬ﺟﻤﺎﻋﺔ ﻣﺤﻠﻴﺔ ﻟﺒﻴﻊ املﺨﺪرات‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﺗﺨ ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺎ؛ ﻷن إﺣﺪى‬
‫ﻄﻰ اﻟﺤﺪو َد ﰲ‬
‫ﻣﺤﻄﺎت اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ ﱠ‬
‫ٌ‬
‫ﻣﻮﻇﻒ ﺑﺎﻟﺮﺻﺎص‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻌﺘﻘﺪ أﺣ ٌﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺖ‪ ،‬وأﺻﻴﺐ‬
‫ﺳﻄﻮًا ﻋﺎدﻳٍّﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ اﻧﺘﻘﺎﻣً ﺎ‪ .‬وﻛﺎن ﻫﺬا ﻗﺒﻞ ﺳﺘﺔ أﺷﻬﺮ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ وﻓﺎة زوﺟﺘﻪ‪.‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﻗﻠﺖ‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻋﺪ ٌد ﻛﺒري ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﻳﺮﻳﺪون اﻟﺘﺨ ﱡﻠﺺ ﻣﻦ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن‬
‫ﺗﻔﺎﺣﺔ ﻓﺎﺳﺪة‪«.‬‬
‫»ﻣﺎذا ﺣﺪث ﻟﻪ ﺑﻌﺪ أن اﺣﱰق املﻨﺰل؟«‬
‫ً‬
‫»ﺑﺎع ﻣﺤﻄﺘَﻲ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ واﺷﱰى ﻣﻨﺰﻻ ﰲ ﺑﻠﺪة ﺻﻐرية ﰲ ﻧﻴﻮ ﻫﺎﻣﺒﺸري‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺷﻘﻴﻖ اﻟﺰوﺟﺔ‪«.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺠﻌﺎت اﻟﺘﺰﻟﺞ‪ .‬ﻟﻜﻦ أﺣﺪﻫﻢ وﺟﺪه ﻫﻨﺎك وﻗﺘﻠﻪ‪ .‬رﺑﻤﺎ‬
‫»ملﺎذا ﺗﻘﻮل ذﻟﻚ؟«‬
‫»ﻟﺴﺖ أﻧﺎ ﻣَ ﻦ ﻳﻘﻮل ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ اﻟﴩﻃﻲ اﻟﺬي ﺗﺤﺪ ُ‬
‫ُ‬
‫ﱠﺛﺖ إﻟﻴﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻌ ﱠﺮض ﻟﻠﴬب ﺣﺘﻰ‬
‫ٌ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﺑﺎملﺨﺪرات‪ .‬إذا ﻛﺎن‬
‫املﻮت ﰲ ﻣﻨﺰﻟﻪ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻣﻘﺎوﻣﺔ‪ .‬ﻣﻦ ا ُملﺤﺘﻤﻞ أﻻ ﻳﻜﻮن ﻟﻬﺬا‬
‫‪133‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻟﻴﺼﻌﺪ إﱃ ﻫﻨﺎك وﻳُﻄﻠﻖ اﻟﻨﺎر‬
‫ﻣﺨﺪرات ﻣﺎ‪ ،‬ﻓﺈن‬
‫ﻗﺪ اﺳﺘُﻬﺪِف ﻣﻦ ﻗِ ﺒﻞ ﺗﺎﺟﺮ‬
‫ً‬
‫ري ﻣﺤﱰف‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ِﺻﻬ َﺮ اﻟﺰوج‪«.‬‬
‫ﻋﻠﻴﻪ ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻏ َ‬
‫»وﻟﻜﻦ أﻟﻢ ﻳُﻘﺒَﺾ ﻋﻠﻴﻪ ﻗﻂ؟«‬
‫»أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻪ ﺣُ ﺠﱠ ﺔ ﻏﻴﺎب‪«.‬‬
‫»ﻣﺎذا ﻛﺎن اﺳﻤﻪ؟«‬
‫»ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ‪ .‬إﻧﻪ أﺳﺘﺎذ ﰲ اﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﺑﺠﺎﻣﻌﺔ ﻧﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ‪ .‬أﻋﻠﻢ ذﻟﻚ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‬
‫… إﻧﻪ ﻻ ﻳﺒﺪو ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ً‬
‫ﻗﺎﺗﻼ‪«.‬‬
‫»ﻫﺬا ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ ﻧﻮع اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺬي ﺗﺮﻏﺐ ﰲ ﻗﺮاءﺗﻪ‪«.‬‬
‫ﺿﺤﻚ ﻣﺎرﺗﻲ‪» .‬ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ .‬إﻧﻪ ﺣﺘﻤً ﺎ ﻗﺎﺗ ٌﻞ ﰲ ﻛﺘﺎب املﻔﺘﺶ ﻣﻮرس‪ .‬أﻣﺎ ﰲ اﻟﺤﻴﺎة‬
‫اﻟﻮاﻗﻌﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻴﺲ ﺑﺎﻟﻜﺜري‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ﻋﲆ ﻣﺎ ﻗﻤﺖ ﺑﻪ‪ ،‬ﻣﺎرﺗﻲ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﺗﻤﺰح ﻣﻌﻲ؟ ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه أﻛﺜ َﺮ ﻣﺘﻌﺔ ﺣَ ِﻈ ُ‬
‫ﻴﺖ ﺑﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﺣﻤﱠ ﺎم اﻷﻣﺲ‪ .‬وﻟﻴﺴﺖ‬
‫ﻫﺬه ﺳﻮى اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ .‬ﺳﻮف أواﺻ ُﻞ اﻟﺒﺤﺚ ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪ٍّ :‬‬
‫ُ‬
‫»ﺣﻘﺎ؟ ﺳﻴﻜﻮن ذﻟﻚ راﺋﻌً ﺎ‪«.‬‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻣﺎ‪ ،‬أو ﳾءٍ ﻣﻦ ﻫﺬا‬
‫ﺳﻌَ ﻞ ﻣﺎرﺗﻲ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎل‪» :‬ﻻ أﻋﻨﻲ اﻟﺘﻄﻔﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻚ ﻟﺴﺖ ﰲ‬
‫اﻟﻘﺒﻴﻞ؟«‬
‫ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬اﻷﻣﺮ ﻛﻤﺎ أﺧﱪﺗُﻚ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺳﺄﻟﻨﻲ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ‬
‫ً‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺮواﻳﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﻴﺔ املﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‪،‬‬
‫اﻟﺬي ﻟﻢ أﺳﻤﻊ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬وأﺧﱪﻧﻲ أن ﻟﺪﻳﻪ‬
‫اﻟﻜﺜري ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻓﻮاﺻﻞ اﻟﻜﺘﺐ ﻣﻦ أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﺻﺪﱠﻗﺘﻬﻢ ﺑﺸﺄن ذﻟﻚ؟«‬
‫وﺣﺎوﻟﺖ أن أﺑﺪ َو ﻫﺎدﺋًﺎ‪» .‬ﻻ أﻋﺮف ﻣﺎرﺗﻲ‪ .‬ﻟﻴﺲ ٍّ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬ﻓﻘﺒْﻞ وﻓﺎﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫ﺧﻔﻀﺖ ﺻﻮﺗﻲ‬
‫ﻋﺎدت ﻛﻠري إﱃ املﺨﺪرات … أﻧﺖ ﺗﻌﺮف ﻛ ﱠﻞ ﳾءٍ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺮف ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‬
‫وﻳﻌﺘﻘﺪون أﻧﻨﻲ رﺑﻤﺎ ﻛﻨﺖ أﻃﺎرده ﻷﻧﻪ زوﱠدﻫﺎ ﺑﺎملﺨﺪرات‪ ،‬أو ﳾء ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ .‬ﻫﺬا ﻣﺎ‬
‫أﻇﻨﻪ‪ .‬ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺠﺐ أن أﻃﻠﺐ ﻣﻨﻚ ﻗﻂ أن …«‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎرﺗﻲ ﺑﴪﻋﺔ‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻻ‪ ،‬ﻻ‪ .‬ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻟﻠﻌﻨﺔ‪ .‬أﻋﻠﻢ أﻧﻪ ﻻ ﻋﻼﻗﺔ ﻟﻚ ﺑﻬﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن‬
‫ﻋﲇ ﱠ أن أﺳﺄل‪«.‬‬
‫ً‬
‫َ‬
‫ﻷﻗﻠﻖ ﺑﺸﺄن ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺑﺪأت أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﱠ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻜﻠري‪،‬‬
‫أن ﻟﻸﻣﺮ‬
‫»ﺑﴫاﺣﺔ‪ ،‬ﻟﻢ أﻛﻦ‬
‫ﻟﻢ أﻧﻔ ﱠﻚ أُﻗ ﱢﻠﺒﻪ ﰲ ذﻫﻨﻲ ﻣﺮا ًرا وﺗﻜﺮا ًرا‪«.‬‬
‫‪134‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس ﻋﴩ‬
‫»ﺳﺄواﺻ ُﻞ اﻟﺒﺤﺚ ﰲ ﺷﺄن ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻈﻬﺮ ﳾءٌ ﻋﻦ ﻛﻠري‪ .‬وﻟﻦ ﻳﻈﻬﺮ ﻛﺬﻟﻚ‪،‬‬
‫ﻣﺎل‪ .‬أﻧﺎ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﺣﺼﻠﺖ ﻋﻠﻴﻪ راﺋﻊ‪ .‬أﻧﺎ ﻣَ ﺪﻳ ٌﻦ ﻟﻚ ﺑﴩاب‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ﻳﺎ ﻣﺎرﺗﻲ‪ .‬ﻣﺎ‬
‫»دﻋﻨﺎ ﻧﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻗﺮﻳﺐ‪ .‬ﺳﺄﺟﻤﻊ ﻣﺰﻳﺪًا ﻣﻦ اﻷﺧﺒﺎر ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‪ ،‬وﺳﻮف أﺳ ﱢﻠﻤﻚ‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺮي‪ .‬ﻣﺎذا ﻋﻦ ﻳﻮم اﻷرﺑﻌﺎء؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ «.‬وﺟﻌﻠﻨﺎ اﻷﻣﺮ رﺳﻤﻴٍّﺎ‪ .‬اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ ﰲ ﻣﻄﻌﻢ »ﺟﺎك ﻛﺮو«‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫وﻃﻠﺒﺖ ﻗﻠﻤً ﺎ ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺪﻻ‬
‫اﻟﺠﻌَ ﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻲ‪.‬‬
‫اﻧﺘﻬﻴﺖ ﻣﻦ املﻜﺎملﺔ‪ ،‬ﺟﺎء اﻟﻨﺎدل‬
‫ﺑﻌﺪ أن‬
‫ﻟﻴﺘﻔﻘﺪ ِ‬
‫ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺛﻢ دو ُ‬
‫ﱠﻧﺖ اﺳﻢ ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ ﻋﲆ ﻣﻨﺪﻳﻞ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﺟﺴﺪي ﻳﻨﺒﺾ ﺑﺎﻹﺛﺎرة‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪ .‬إذا ﻛﺎن ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ ﻗﺪ ﻗﺘﻞ ﺷﻘﻴﻘﺔ ﺑﺮوﻳﺖ‪،‬‬
‫ﺑﺪا ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‬
‫ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻟﺪﻳﻪ داﻓ ٌﻊ ﺣﺘﻤﻲ‪ .‬وﻛﺎن أﺳﺘﺎذًا ﻟ ﱡﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﻋﲆ اﻷﻏﻠﺐ ﻋﲆ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺟﺪت ﺗﺸﺎرﱄ!‬
‫ﺷﻌﺮت ﻛﺄﻧﻨﻲ وﺟﺪﺗُﻪ‪.‬‬
‫دراﻳﺔ ﺑﺮواﻳﺔ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪.‬‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ أن أﺧﱪه‬
‫ﻗﺮرت أﻧﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﺠﺘﻤﻊ ﻣﻌً ﺎ أﻧﺎ وﻣﺎرﺗﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﴩاب‪ ،‬ﺳﺄﻛﻮن‬
‫ﺑﺄن ﻳﻮﻗﻒ ﺗﺤﺮﻳﺎﺗﻪ ﻋﻦ ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﱢ‬
‫ﻣﺤﻘ َﻖ ﴍﻃﺔ ﻣﺘﻘﺎﻋﺪًا‪ .‬وﻛﺎن ﻃﻠﺒﻲ ﻣﻨﻪ ﺑﺄن ﻳﻨﻈﺮ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻢ أﻣﺎم ﻛﻠﺐ ﻳﺘﻀﻮﱠر ﺟﻮﻋً ﺎ‪ .‬وﻛﺎن ﻋﲇ ﱠ أن‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻟﻢ ﺗُﺤ ﱠﻞ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻟﺘﻠﻮﻳﺢ‬
‫ﰲ‬
‫أﺗﺄ ﱠﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﺒﺤﺚ‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻗﺪ َ‬
‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﻋُ ﺪ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺮﻏﺒﺔ ﰲ اﻟﺠﻠﻮس ﰲ‬
‫ﺑﻠﻐﺖ‬
‫ﺧﺮﺟﺖ وﺗﺠﻮ ُ‬
‫ُ‬
‫ﱠﻟﺖ ﰲ ﺷﺎرع روﻛﻼﻧﺪ اﻟﺮﺋﻴﴘ‪ ،‬ﺣﻴﺚ املﺒﺎﻧﻲ املﺒﻨﻴﱠﺔ ﻣﻦ اﻟﻘِ ﺮﻣﻴﺪ املﻠﻴﺌﺔ‬
‫اﻟﺤﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫ﺷﺪدت اﻟﻮﺷﺎحَ ﺣﻮل ﻋﻨﻘﻲ و ُر ُ‬
‫ُ‬
‫ﺣﺖ‬
‫ﺑﻤﺘﺎﺟﺮ اﻟﻬﺪاﻳﺎ املﻐﻠﻘﺔ واﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ املﻄﺎﻋﻢ املﻔﺘﻮﺣﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻴﻞ ﻳﱪُز ﺧﺎرﺟً ﺎ ﻋﲆ ﺳﻄﺢ املﺤﻴﻂ‪.‬‬
‫أﻧﻈﺮ ﺧﺎرﺟً ﺎ ﺑﺎﺗﺠﺎه املﻴﻨﺎء‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﻄﻮ ُﱢﻗﻪ ﻣﺮﻓﺄ ﺑﻄﻮل ٍ‬
‫ﻄﻊ اﻟﺠﻠﻴﺪ اﻟﻠﺒﻨﻲ َ‬
‫أن ﻗِ َ‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ ﱠ‬
‫ِ‬
‫ﻃﻔﺖ ﰲ ﻣﻴﺎه اﻟﺒﺤﺮ‪ .‬وﺑﻌﻴﺪًا ﻛﺎن‬
‫ﻛﺎن اﻟﺠﻮ ﺷﺪﻳ َﺪ اﻟﱪودة‬
‫ُ‬
‫املﺎءُ ﻳﺘﻸﻷ ﰲ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻗﻒ ﻫﻨﺎك‪ ،‬وﻛﺎن ﻧﺴﻴﻢ املﺤﻴﻂ ﻳﺨﱰق ﻃﻴﱠﺎت ﻣﻼﺑﴘ‬
‫ً‬
‫ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﱠ‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﻧﺼﻴﺔ ﻣﻦ ﺟﻮﻳﻦ ﺗﻘﻮل إﻧﻬﺎ‬
‫رن ﻫﺎﺗﻔﻲ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬ﻫﺬه املﺮة ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻋﺎدت إﱃ اﻟﻔﻨﺪق‪ ،‬وﻋﲆ اﺳﺘﻌﺪادٍ ﻟﻠﻤﻐﺎدرة‪ .‬أﺧﱪﺗُﻬﺎ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻛﻮن ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺪ ﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫ُ‬
‫وﺑﺪأت أﺳري ﻋﺎﺋﺪًا‪.‬‬
‫ﰲ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻌﻮدة إﱃ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ ،‬أﺧﱪﺗﻨﻲ ﺟﻮﻳﻦ ﻋﻦ ﻳﻮﻣﻬﺎ اﻟﺬي َ‬
‫ﻗﻀﺘﻪ ﰲ اﻟﺠﺪل ﻣﻊ ﻗﺴﻢ‬
‫اﻟﴩﻃﺔ املﺤﲇ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﻻ ﻳَﻌُ ﺪ وﻓﺎ َة إﻳﻠني َ‬
‫ذات أوﻟﻮﻳﺔ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺗﻤ ﱠﻜﻨﺖ ﻣﻦ‬
‫‪135‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫املﺤﻘﻘني اﻟﴩﻋﻴني ﱡ‬
‫ﱢ‬
‫ﻟﺘﻔﻘﺪ املﻨﺰل‪ ،‬وﻻ ﺳﻴﱠﻤﺎ اﻟﱰﻛﻴﺰ ﻋﲆ اﻷﺻﻔﺎد‬
‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻓﺮﻳﻖ ﻣﻦ‬
‫واﻟﻜﺘﺐ اﻟﺜﻤﺎﻧﻴﺔ ﰲ ﺧﺰاﻧﺔ اﻟﻜﺘﺐ ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺴﻔﲇ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺣﺼﻞ ﻋﲆ ﻓﺮﺻﺔ ﻹﻟﻘﺎء ﻧﻈﺮة ﻋﲆ اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ أﻋﺮف‬
‫ﻣﺼﺪرﻫﺎ‪.‬‬
‫ً‬
‫»ﺟﻤَ ﻌﻮﻫﺎ ﻣﻌﻬﻢ ﺑﻮﺻﻔﻬﺎ أدﻟﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺳﺄرﺳﻞ اﻟﺼﻮ َر إﻟﻴﻚ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮف إن ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ‬
‫اﺑﺘِﻴﻌَ ﺖ ﻣﻦ أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ أو ﻻ؟«‬
‫»رﺑﻤﺎ‪ ،‬إذا ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﻳﻨﺘﻬﻲ ﺑﻬﺎ اﻷﻣﺮ ﻋﲆ اﻟﺮف ﻳُﻮﺿﻊ ﺳﻌﺮﻫﺎ‬
‫ﰲ اﻟﺮﻛﻦ اﻷﻳﻤﻦ اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻷوﱃ‪ .‬ﻣﻦ ﺧﻼﱄ‪ ،‬أو ﻣﻦ ﺧﻼل أﺣﺪ املﻮﻇﻔني ﻟﺪيﱠ ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﺑﻌﺾ اﻟﻜﺘﺐ ﻻ ﺗﺼﻞ إﱃ اﻟﺮﻓﻮف أﺑﺪًا‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗُﺒﺎع ْ‬
‫ﻋﱪ اﻹﻧﱰﻧﺖ ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ ،‬وإذا ﻟﻢ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ‬
‫ً‬
‫ﻛﺘﺎب ﺑﻌﻴﻨﻪ‪ ،‬ﻓﻠﻦ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﺘﻌ ﱡﺮف إﻟﻴﻪ‪«.‬‬
‫ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻣﻦ‬
‫ٍ‬
‫»ﻟﻜﻦ إذا ﺟﺎء ﺗﺸﺎرﱄ إﱃ ﻣﺘﺠﺮك واﺷﱰى اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬أو ﺑﻌﻀﻬﺎ‪ ،‬إذن …«‬
‫»ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ َزﺑﻮن‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ‪» :‬ﺻﺤﻴﺢ‪«.‬‬
‫ﻛﻨﺎ ﻗﺪ َ‬
‫ﻋﱪﻧﺎ ﻟﻠﺘﻮ ﻣﻦ وﻻﻳﺔ ﻣني إﱃ ﻧﻴﻮ ﻫﺎﻣﺒﺸري‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻈﻼم ﻗﺪ ﺣ ﱠﻞ‪ .‬ﻛﺎن وﺟﻪ‬
‫ﺣني إﱃ آﺧ َﺮ ﺑﺄﺿﻮاء اﻟﺴﻴﺎرات املﺎرة‪.‬‬
‫ﺟﻮﻳﻦ ﻳﴤء ﻣﻦ ٍ‬
‫ُ‬
‫»ﻧﺴﻴﺖ أن أﺳﺄل‪ ،‬ﻫﻞ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أي ﺷﻬﻮد؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎذا ﺗﻌﻨﻲ؟«‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪ ،‬ﺧﺎرجَ ﻣﻨﺰل‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ‪ ،‬أو ﺳﻴﺎرة‬
‫ﻋﺜﺮت ﻋﲆ ﺷﺎﻫ ٍﺪ ﻗﺪ رأى‬
‫»أﻋﻨﻲ‪ ،‬ﻫﻞ‬
‫ٍ‬
‫إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن ﰲ وﻗﺖ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻦ وﻗﻮع اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ؟«‬
‫»أوه‪ ،‬ﻫﺬا ﻣﺎ ﺗﻌﻨﻴﻪ‪ .‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫اﺳﺘﺠﻮﺑﺖ اﻟﺠﺎرة اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻄﻦ ﰲ اﻟﺠﻬﺔ املﻘﺎﺑﻠﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻛﻼ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﻟﺸﺎرع‪ ،‬واﻟﺘﻲ أﻓﺎدت ﺑﺄن ﺑﺮﻳﺪ إﻳﻠني ﻟﻢ ﻳُﺴﺘ َﻠﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗ َﺮ ﺷﻴﺌًﺎ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻋﺠﻮز‪ ،‬وأﺷ ﱡﻚ ﰲ‬
‫ﺷﺨﺺ ﰲ اﻟﺸﺎرع‪«.‬‬
‫أﻧﻬﺎ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺣﺘﻰ رؤﻳﺔ أي‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬إذن ﻟﻢ ﻳُﺤﺎﻟﻔﻚ اﻟﺤﻆ ﻫﻨﺎك‪«.‬‬
‫»ﻟﺴﺖ ﻣﺘﻔﺎﺟﺌﺔ‪ ،‬إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻗﺎﺳ ٌﻢ ﻣﺸﱰك آﺧ ُﺮ ﺑني ﻛﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺠﺮاﺋﻢ — إﱃ ﺟﺎﻧﺐ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺘﻚ — ﻓﻬﻮ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺷﻬﻮد‪ .‬ﻻ ﺗﻮﺟﺪ أدﻟﺔ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ٍّ ،‬‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬ﻻ وﺟﻮد ﻷيﱢ أﺧﻄﺎء‪«.‬‬
‫»ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ أن ﻫﻨﺎك ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ‪«.‬‬
‫»ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺳﻼحُ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﺗُﺮك ﰲ ﻣﻮﻗﻊ ﻗﺘﻞ ﺟﺎي ﺑﺮادﺷﻮ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻛﺎن أﺣ ُﺪ ﺿﺤﺎﻳﺎ ﺟﺮاﺋﻢ ﻗﺘﻞ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ؟«‬
‫‪136‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس ﻋﴩ‬
‫ٍ‬
‫وﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪ ،‬ﻳُﻌَ ﺪ ﻗﺘﻠﻪ ﻏﺮﻳﺒًﺎ‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺗﻌ ﱠﺮض ﻟﻠﴬب ﺣﺘﻰ املﻮت داﺧﻞ ﻣﺮأﺑﻪ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻓﻮﺿﻮﻳٍّﺎ؛ ﻓﻘﺪ ﻗﺎوم‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺪﻣﺎء‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺮأﺑﻪ‬
‫ﻣﻠﻴﺌًﺎ ﺑﺎﻷدوات‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن أيﱞ ﻣﻨﻬﺎ ﺳﻼحَ اﻟﻘﺘﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﺗﻀﺢ ﱠ‬
‫أن اﻟﺴﻼح‬
‫اﻟﺬي اﺳﺘﺨﺪﻣﻪ اﻟﻘﺎﺗﻞ‪ ،‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﴬب ﺑﻴﺴﺒﻮل‪«.‬‬
‫»ﻛﻴﻒ ﻳﻌﺮﻓﻮن ﱠ‬
‫أن املﴬب ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻮﺟﻮدًا ﰲ املﺮأب‪ ،‬وأﻧﻪ أ ُ ِ‬
‫ﺣﴬ إﱃ ﻫﻨﺎك؟«‬
‫ٌ‬
‫أدوات رﻳﺎﺿﻴﺔ أﺧﺮى ﰲ ﻣﻨﺰل‬
‫»إﻧﻬﻢ ﻻ ﻳﻌﺮﻓﻮن‪ ،‬ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﻴﻘني‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك‬
‫ِ‬
‫أدوات ﻧﺠﺎرة‪ .‬ﻫﺬا ﻣﺎ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ — ﻧﺠﱠ ﺎ ًرا — ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ‬
‫ﺑﺮادﺷﻮ‪ .‬وﻛﻞ اﻷدوات ﰲ ﻣﺮأﺑﻪ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫ﻛﺘﺐ ﻻﻣﺮأة ﻣﻄ ﱠﻠﻘﺔ‪.‬‬
‫ﺳﻨﻮات ﺑﻤﺤﺎوﻟﺔ اﻏﺘﺼﺎب ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳُﺮ ﱢﻛﺐ‬
‫ﻣﻦ أﻧﻪ اﺗﱡﻬﻢ ﻗﺒﻞ ﻋﴩ‬
‫أرﻓﻒ ٍ‬
‫ﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤني ﻟﻢ ُ‬
‫ﺑﻼﻓﺘﺔ أﻣﺎم ﻣﻨﺰﻟﻪ ﰲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷوﻗﺎت‪ ،‬ﻣﻌﻠ ً‬
‫ٍ‬
‫ِﻨﺔ‬
‫ﻳﻘﻢ ﺑﻌﻤﻞ ﻳُﺬﻛﺮ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺤﺘﻔﻆ‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ووﻓﻘﺎ ﻟﺼﺪﻳﻘﻪ اﻟﻮﺣﻴﺪ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻳُﻤﴤ ﻣﻌﻈ َﻢ اﻟﻴﻮم ﰲ ﻣﺮأﺑﻪ‪.‬‬
‫»أدوات ﻣُﺴﺘﻌﻤَ ﻠﺔ ﻟﻠﺒﻴﻊ«‪،‬‬
‫ﻋﻦ‬
‫ُ‬
‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ اﺳﺘﻬﺪاﻓﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﴬب اﻟﺒﻴﺴﺒﻮل ﻫﻮ اﻟﺪﻟﻴ َﻞ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻋُ ﺜِﺮ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬واﻟﺬي‬
‫ﺑﺪا ﻛﺄﻧﻪ ﻻ ﻳﻨﺘﻤﻲ إﱃ ﻣﺮأﺑﻪ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻛﺎن ﻣﻤﻴﱠ ًﺰا؟«‬
‫»ﻣﺎذا‪ ،‬املﴬب؟«‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻫﻞ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﳾءٌ ﻏري ﻋﺎديﱟ ﺣﻴﺎل املﴬب؟ ﻫﻞ ﻛﺎن ﻣﻦ ﺣِ ﻘﺒﺔ اﻟﺨﻤﺴﻴﻨﻴﱠﺎت‬
‫أو ﳾءٍ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ؟ ﻫﻞ ﻳﺤﻤﻞ ﺗﻮﻗﻴﻊ ﻣﻴﻜﻲ ﻣﺎﻧﺘﻞ؟«‬
‫ً‬
‫ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﺗُﺒﺎع ﰲ ﻛﻞ ﻣﺘﺠﺮ ﻟﻠﻤُﻌﺪﱠات اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‬
‫»ﻻ‪ ،‬ﻛﺎن ﺟﺪﻳﺪًا‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺤﻤﻞ‬
‫َ‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺬﻫﺐ إﱃ أي ﻣﻜﺎن‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻮﺟﱢ ﻪ اﻟﴬﺑﺔ اﻟﻘﺎﺿﻴﺔ ﰲ واﻗﻊ اﻷﻣﺮ‪ُ .‬ﴐب‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻤﻄﺮﻗﺔ ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻋﲆ رأﺳﻪ ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ .‬آﺳﻔﺔ ﻋﲆ اﻟﺼﻮرة‪«.‬‬
‫ﺑﺮادﺷﻮ ﺑﻤﴬب اﻟﺒﻴﺴﺒﻮل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ُﻗﺘﻞ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗ َﻔﺖ ﺟﻮﻳﻦ أﻣﺎم ﻣﺘﺠﺮ اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﺎ أﻧﺖ ذا«‪ ،‬ﺛﻢ أﺿﺎﻓﺖ ﺑﴪﻋﺔ‪» :‬أوه‪،‬‬
‫رﺑﻤﺎ أردت اﻟﺬﱠﻫﺎبَ إﱃ ﻣﻨﺰﻟﻚ‪ .‬أﻧﺎ ﻟﻢ أﺳﺄﻟﻚ ﺣﺘﻰ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﺟﻴﺪ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﱄ ﱡ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻔﻘﺪ اﻷﻣﺮ ﻫﻨﺎ ﻋﲆ أي ﺣﺎل‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻨﻲ أﻗﻄﻦ ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ‬
‫ِ‬
‫ﻣﺒﺎن ﻓﻘﻂ‪«.‬‬
‫ﺑﻀﻌﺔ ٍ‬
‫»ﺷﻜ ًﺮا ملﺠﻴﺌﻚ‪ .‬ﺣﺎملﺎ أﺣﺼ ُﻞ ﻋﲆ ﺻﻮر ﺗﻠﻚ اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ إرﺳﺎﻟﻬﺎ إﻟﻴﻚ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن املﺘﺠﺮ ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ ﻣﺪة ﺧﻤﺲ ﻋﴩة دﻗﻴﻘﺔ أﺧﺮى‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ رؤﻳﺔ ﺑﺮاﻧﺪون‬
‫ُ‬
‫دﺧﻠﺖ ْ‬
‫ﻋﱪ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ ورﻓﻊ‬
‫ﺧﻠﻒ ﻣﻜﺘﺐ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‪ ،‬وأﻣﺎﻣﻪ ﻛﺘﺎبٌ ﻗﺪ أﻟﻘﻲ ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻴﻨﻴﻪ ﻧﺎﻇ ًﺮا إﱄ ﱠ‪.‬‬
‫‪137‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻳﺎ زﻋﻴﻢ‪«.‬‬
‫»ﻣﺮﺣﺒًﺎ‪ ،‬ﺑﺮاﻧﺪون‪«.‬‬
‫أﻣﺎل اﻟﻜﺘﺎبَ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﻘﺮؤه ﺣﺘﻰ أﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ رؤﻳﺔ اﻟﻐﻼف‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ رواﻳﺔ »ﻧﺪاء‬
‫اﻟﻮﻗﻮاق« ﺑﻘﻠﻢ روﺑﺮت ﺟﺎﻟﱪﻳﺚ‪ ،‬اﻟﺬي ُﻛ ِﺸﻒ ﻣﻨﺬ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻟﻴﺲ ﺑﺒﻌﻴﺪ ﻋﻦ أﻧﻬﺎ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ ﺟﻴﻪ‬
‫ﻛﻴﻪ روﻟﻴﻨﺞ‪ .‬ﻗﺎل‪» :‬ﺟﻴﺪ«‪ ،‬وﻋﺎد إﱃ اﻟﻘﺮاءة‪.‬‬
‫ُ‬
‫وﺻﻠﺖ ﻟﻠﺘﻮ‪ .‬ﻫﻞ ﺣﺪث أيﱡ ﳾءٍ ﰲ أﺛﻨﺎء ﻏﻴﺎﺑﻲ؟«‬
‫»ﻟﻘﺪ‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺠﻠﺪات‬
‫ﻣﻌﻄﻔﺎ ﻣﻦ اﻟﻔﺮو ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ أﻣﺲ واﺷﱰت‬
‫أﺧﱪﻧﻲ ﻛﻴﻒ ﺟﺎءت اﻣﺮأ ٌة ﺗﺮﺗﺪي‬
‫ﺟﺪﻳﺪ ًة ﺑﻘﻴﻤﺔ ﻣﺎﺋﺘﻲ دوﻻر‪ ،‬واﺗﻔﻘﺖ ﻋﲆ ﺷﺤﻨﻬﺎ إﱃ ﻋﻨﻮاﻧﻬﺎ ﰲ ﻣﺎﻟﻴﺒﻮ‪ .‬وأﺧﱪﻧﻲ أﻧﻪ ﻳﻈﻦ‬
‫ُﴪب داﺋﻤً ﺎ‪.‬‬
‫ﺑﺄﻧﻪ ﻗﺪ أﺻﻠﺢ اﻟﺼﻨﺒﻮر أﺧريًا ﰲ ﺣﻤﱠ ﺎم املﻮﻇﻔني اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳ ﱢ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻣﻮاء ﻧريو اﻟﺤﺰﻳﻦ‪ ،‬واﻧﺤﻨﻴﺖ ﻷﺣﻴﱢﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺮاﻧﺪون‪» :‬أﻇﻦ أﻧﻪ ﻳﻔﺘﻘﺪك ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎ«‪ ،‬وﳾء ﻣﺎ ﰲ ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت‬
‫ُ‬
‫وﻗﻔﺖ‬
‫ﺣني إﱃ آﺧﺮ‪.‬‬
‫ﺟﻌﻠﻨﻲ أﺷﻌﺮ ﺑﺈﺣﺪى ﻧﻮﺑﺎت اﻟﺤﺰن اﻟﻌﻤﻴﻖ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﱰﻳﻨﻲ ﻓﺠﺄ ًة ﻣﻦ ٍ‬
‫ُ‬
‫أدرﻛﺖ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ ﺟﺎﺋﻌً ﺎ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻮﻗﺖ ﻣﺘﺄﺧ ًﺮا‪ ،‬وﻟﻢ أﻛﻦ ﻗﺪ‬
‫ﻋﻴﻨﻲ‪.‬‬
‫ﻓﺠﺄة وﺳﺒﺢ اﻟﻀﻮءُ أﻣﺎم‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻨﺎوﻟﺖ اﻟﻄﻌﺎم ﻣﻨﺬ اﻟﻐﺪاء ﰲ روﻛﻼﻧﺪ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻋُ ُ‬
‫اﻟﻨﻬﺮ إﱃ‬
‫ورﻛﺒﺖ ﺳﻴﺎرﺗﻲ‪ ،‬ﺛﻢ ُﻗﺪﺗُﻬﺎ ﺑﻤﺤﺎذاة‬
‫ﺪت إﱃ املﻨﺰل ﺳريًا ﻋﲆ اﻷﻗﺪام‬
‫ِ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺟﻠﺴﺖ ﰲ ﺣﺎﻧﺔ »آر إف أوﺳﻮﻟﻴﻔﺎن« — وﻫﻮ‬
‫ﻋﺸﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻊ ﻛﻠري‪.‬‬
‫ﺳﻮﻣﺮﻓﻴﻞ؛ املﺪﻳﻨﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻣﻜﺎ ٌن ﻟﻢ أذﻫﺐ إﻟﻴﻪ ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات — أﺣﺘﴘ اﻟﺠﻴﻨﻴﺲ‪ ،‬وآﻛ ُﻞ ﺷﻄرية ﺑﺮﺟﺮ ﰲ ﺣﺠﻢ ﻛﺮة‬
‫اﻟﺒﻴﺴﺒﻮل‪ ،‬وﻛﻼﻫﻤﺎ ﻣﻦ اﻷﺻﻨﺎف اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺘﻬﺮ »آر إف أوﺳﻮﻟﻴﻔﺎن« ﺑﺘﻘﺪﻳﻤﻬﺎ‪ .‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﺗﻮﺟﱠ ُ‬
‫وﴎرت ﻋﻨﺪﻣﺎ رأﻳﺘُﻬﺎ ﻻ ﺗﺰال ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‪.‬‬
‫ﻬﺖ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة إﱃ ﻣﻜﺘﺒﺔ ﺳﻮﻣﺮﻓﻴﻞ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪،‬‬
‫ﱢ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أدﺧﻠﺖ اﻻﺳﻢ اﻟﺬي‬
‫ﻣﺘﺼﻔﺢ ﻟﻺﻧﱰﻧﺖ‪،‬‬
‫ووﺟﺪت ﻛﻤﺒﻴﻮﺗ ًﺮا ﻳﻮﺟﺪ ﺑﻪ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ اﻟﻄﺎﺑَﻖ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
‫ً‬
‫ﺳﺎﺑﻘﺎ‪» ،‬ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ«‪.‬‬
‫أﻋﻄﺎﻧﻲ إﻳﺎه ﻣﺎرﺗﻲ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﺳﺘﺎذًا ﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﰲ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻧﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ ﻛﺎن ﻗﺪ َ‬
‫ﻧﴩ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ أن‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻗﺼﺺ ﻗﺼرية ﺑﻌﻨﻮان »ﺳﻤﻜﺔ ﺻﻐرية«‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺻﻮرﺗﺎن ﻟﻪ‬
‫أﺟﺪﻫﻤﺎ ﻋﲆ اﻹﻧﱰﻧﺖ‪ُ ،‬‬
‫ﺻﻮرﺗﻪ ﺑﻮﺻﻔﻪ ﻣﺆ ﱢﻟ ًﻔﺎ ﻟﻠﻜﺘﺎب‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﺻﻮر ٍة ﻋﻔﻮﻳﺔ ﻟﻪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺴﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻋﻠﻴﻬﺎ أﺳﺘﺎذٌ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻔﻞ ﻋﺸﺎء ﻷﻋﻀﺎء ﻫﻴﺌﺔ اﻟﺘﺪرﻳﺲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‬
‫َ‬
‫ﻧﺎﺗﺊ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ وﺷﻌﺮ‬
‫ﺑﻄﻦ‬
‫ﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﰲ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ‪ ،‬ﻃﻮﻳﻞ اﻟﻘﺎﻣﺔ وﻣُﻨﺤﻨﻲ اﻷﻛﺘﺎف‪ ،‬ﻣﻊ ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻋﺎﻟﻖ ﰲ املﻘﺪﻣﺔ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻳُﻤ ﱢﺮر أﺻﺎﺑﻌﻪ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻪ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪ .‬ﻛﺎن ﺷﻌﺮه أﺳﻮ َد ً‬
‫ﻣﺎﺋﻼ إﱃ‬
‫‪138‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس ﻋﴩ‬
‫اﻟﺒُﻨﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﺤﻴﺘﻪ ا ُملﺸﺬﱠﺑﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻛﺎن ﻳﺘﺨ ﱠﻠﻠﻬﺎ اﻟﻠﻮ ُن اﻟﺮﻣﺎدي‪ .‬ﰲ ُ‬
‫ﺻﻮرﺗﻪ ﻣﺆ ﱢﻟ ًﻔﺎ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﻨﻈﺮ‬
‫ﺟﺎﻧﺒﻲ ﱠ‬
‫اﻟﺘﻒ ﻓﻴﻪ ﺑﻤﻘﺪار ﺛﻼﺛﺔ أرﺑﺎع درﺟﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳُﺤﺪﱢق ﰲ اﺗﺠﺎه اﻟﻜﺎﻣريا وﻋﲆ وﺟﻬﻪ ﺗﻌﺒريٌ‬
‫ﺑﺪا وﻛﺄﻧﻪ ﻳﻨﺸ ُﺪ أن أﺻﺪﱢﻗﻪ‪ .‬ﺑﺪا وﻛﺄﻧﻪ ﻳﻘﻮل‪ُ :‬‬
‫اﻟﺠﺪ‪ ،‬ﻗﺪ أﻛﻮن ﻋﺒﻘﺮﻳٍّﺎ‬
‫»ﺧﺬﻧﻲ ﻋﲆ ﻣﺤﻤﻞ ِ‬
‫ﻓﺤﺴﺐ«‪ .‬رﺑﻤﺎ أﻛﻮ ُن ﻗﺎﺳﻴًﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻣﺎ رأﻳﺘُﻪ‪ .‬ﻟﻄﺎملﺎ ﻛﻨﺖ ﻣﺘﺸ ﱢﻜ ًﻜﺎ ﰲ ُﻛﺘﱠﺎب اﻷدب‪ ،‬ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ‬
‫إﱃ ﻣﺤﺎوﻻﺗﻬﻢ ﻟﻠﺨﻠﻮد‪ .‬ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﺴﺒﺐ ﰲ أﻧﻨﻲ ﱢ‬
‫أﻓﻀﻞ ُﻛﺘﱠﺎب اﻹﺛﺎرة واﻟﺸﻌﺮاء‪ .‬أﺣﺐﱡ اﻟ ُﻜﺘﱠﺎب‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﺮﻛﺔ ﺧﺎﴎة‪.‬‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺮﻓﻮن أﻧﻬﻢ ﻳﺨﻮﺿﻮن‬
‫ِ‬
‫املﻌﺮوف‬
‫ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ وﺟﻮ ِد اﻟﻜﺜري ﻣﻦ املﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﱪ اﻹﻧﱰﻧﺖ ﺣﻮل ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ‪،‬‬
‫ﺑني املﻘ ﱠﺮﺑني ﻣﻨﻪ ﺑﻨﻴﻚ‪ ،‬ﺑﺪا ﱠ‬
‫أن ﻫﻨﺎك اﻟﻘﻠﻴﻞ ﺟﺪٍّا ﻣﻦ املﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﺣﻴﺎﺗﻪ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪ .‬ﻟﻢ‬
‫ِ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ اﻟﺘﺄ ﱡﻛﺪ ﻣﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻣﺘﺰوﺟً ﺎ أو ﻟﺪﻳﻪ أﻃﻔﺎل‪ .‬وأد ﱡل ﳾءٍ ﻗﺮأﺗُﻪ ﻋﻨﻪ ﻛﺎن ﻋﲆ ﻣﻮﻗﻊ‬
‫إﻟﻜﱰوﻧﻲ ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻠﻄﻼب ﺗﺼﻨﻴﻒ أﺳﺎﺗﺬﺗﻬﻢ دون اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ ُﻫﻮﻳﺘﻬﻢ‪ .‬أﺷﺎر اﻟﺠﺰءُ اﻷﻛﱪ‬
‫ٍ‬
‫درﺟﺎت ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻛﺘﺐ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺘﻌﻘﻴﺒﺎت إﱃ أﻧﻪ أﺳﺘﺎذٌ ﺟﺪﻳﺮ ﺑﺎﻻﺣﱰام‪ ،‬وأﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻻ ﻳﻤﻨﺢ‬
‫ً‬
‫ﺻﺎدﻗﺎ‪ ،‬ﻛﺎن اﻷﺳﺘﺎذ ﺑﺮوﻳﺖ ﻳُﺼﻴﺒﻨﻲ ﺑﺎﻟﻔﺰع‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻣُﻮﻟﻌً ﺎ ﺟﺪٍّا‬
‫أﺣ ُﺪ املﺴﺘﺨﺪﻣني‪» :‬ﻷ ُﻛﻦ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ملﺎذا أﴏﱠ ﻋﲆ ﺗﻤﺜﻴﻞ ﻛﻞ أﺟﺰاء املﴪﺣﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻇﻬ َﺮت‬
‫ﺑﺸﺨﺼﻴﺔ »ﻟﻴﺪي ﻣﺎﻛﺒﺚ«‪ .‬ﻻ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫وﺿﻌﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺗﺼ ﱡﻮ ًرا‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﺬا ﺑﺎﻟﴚء اﻟﻜﺜري‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳﻌﻨﻲ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ً‬
‫ﻛﺎﻣﻼ ﻟِﻤﺎ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﱠﺐ ﰲ ﺗﺤﻮﱡل ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ إﱃ ﺗﺸﺎرﱄ‪ .‬أﺗﺼﻮﱠر أن ﻣﺎرﺟﺮﻳﺖ — ﺷﻘﻴﻘﺔ‬
‫ﺑﺮوﻳﺖ — ﺗﺰوﱠﺟَ ﺖ ﻣﻦ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬اﻟﺬي ﱠ‬
‫ﺗﺒني أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻣﺠﺮ َد ﺷﺨﺺ ﺑﻐﻴﺾ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﺑﻞ‬
‫ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﺠﺮم‪ ،‬رﺟﻞ ﻗﺘﻞ أﺧﺖ ﺑﺮوﻳﺖ وأﻓﻠﺖ ﻣﻦ اﻟﻌِ ﻘﺎب‪ .‬ﻳُﻘ ﱢﺮر ﺑﺮوﻳﺖ ﻗﺘﻞ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻪ ﻳﻌﻠﻢ أﻧﻪ إذا ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺴﻴﻜﻮن املﺸﺘﺒَﻪ ﺑﻪ اﻟﺮﺋﻴﴘ‪ .‬وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪ ،‬ﻳﻔ ﱢﻜﺮ أﻧﻪ رﺑﻤﺎ ﻳﻤﻜﻨﻪ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻟﻘﺘﻞ ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻓﻴﻨﺘﻘﻞ إﱃ ﻣﻮﻗﻊ »دوﻛﱪج« وﻳﺠﺪ رﺳﺎﻟﺘﻲ ﻋﻦ »ﻏﺮﻳﺒﺎن‬
‫اﺳﺘﺌﺠﺎر‬
‫ٍ‬
‫ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪ .‬إﻧﻪ أﺳﺘﺎذٌ ﰲ اﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ وﻳﻌﺮف ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﺟﻴﺪًا؛ إﻧﻪ ﻳﻌﺮف ﻣﺎ‬
‫أﻗﱰﺣﻪ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻧﺘﺒﺎدل اﻷﺳﻤﺎء واﻟﻌﻨﺎوﻳﻦ‪ .‬ﻳﻘﺘﻞ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ .‬وﺗﺴري اﻷﻣﻮر ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام؛‬
‫ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ﻷﻧﻪ ﻳُﻔﻠﺖ ﻣﻦ اﻟﻌﻘﺎب‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻷﻧﻪ ﻳﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﻬﺬا ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬إﻧﻪ ﻳﻤﻨﺤﻪ اﻟﻘﻮة اﻟﺘﻲ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻜﺎن‬
‫ﻳﻤﻮت ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﺑﺮوﻳﺖ ﺑﻌﻴﺪًا ﰲ‬
‫ﻳﺘﻮق إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻃﺎملﺎ ﻛﺎن‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺎ‪ ،‬ﻻﺧﺘﻼق ﺣُ ﺠﱠ ِﺔ ﻏﻴﺎب‪ ،‬ﻳﺸﻌﺮ ﺑﻤﺰﻳ ٍﺪ ﻣﻦ اﻟﺴﻠﻄﺔ‪ .‬ﻳﻤﻨﺤﻪ اﻟﻘﺘﻞ ﺷﻌﻮ ًرا ﺟﻴﺪًا‪ .‬ﻓﻴﻘ ﱢﺮر ﱠ‬
‫أن‬
‫َ‬
‫َ‬
‫اﻻﺗﻔﺎق ﻣﻌﻪ‪ ،‬وﻣَ ﻦ ﻗﺘﻞ ﺗﺸﻴﻨﻲ ﻋﻨﻪ ﺑﺎﻟﻮﻛﺎﻟﺔ‪ .‬ﻟﻦ ﻳﻜﻮن اﻷﻣ ُﺮ ﻋﺴريًا‪.‬‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣَ ﻦ أﺑﺮم‬
‫ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﱡ‬
‫اﻟﺘﻄﻔﻞ‪ ،‬ﻳﻜﺘﺸﻒ أن إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ ﻗﺪ ﺟﺮى اﺳﺘﺠﻮاﺑﻪ ﻣﻦ ﻗِ ﺒﻞ اﻟﴩﻃﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ‬
‫وﺑﴚءٍ ﻣﻦ‬
‫ﺑﺤﺎدث اﻟﺴﻴﺎرة اﻟﺬي أودى ﺑﺤﻴﺎة زوﺟﺔ ﻣﺎﻟﻜﻮم ﻛريﺷﻮ‪ .‬وﻟﻴﺲ ﻫﺬا ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ ً‬
‫أﻳﻀﺎ أن‬
‫‪139‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ً‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ‬
‫ﻣﺎﻟﻜﻮم ﻛريﺷﻮ ﻳﻌﻤﻞ ﰲ ﻣﺘﺠﺮ ﻟﺒﻴﻊ ﻛﺘﺐ اﻟﻐﻤﻮض واﻷﻟﻐﺎز‪ .‬ﺣﺘﻰ إﻧﻪ ﻧﴩ ﻣﺮ ًة‬
‫ٍ‬
‫رواﻳﺎت أدﺑﻴﺔ ﻋﻦ ﺟﺮاﺋﻢ ﻗﺘﻞ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﺎ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪.‬‬
‫ﺑﺜﻤﺎﻧﻲ‬
‫ﺗﻤﴤ اﻟﺴﻨﻮات‪ ،‬وﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺑﺮوﻳﺖ أن ﻳﻨﴗ ﻛﻴﻒ ﺷﻌﺮ ﺑﺄﻧﻪ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻓﺼﻞ دراﳼ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳُﺪ ﱢرس »ﻣﺎﻛﺒﺚ«‪ ،‬ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺄن ﺷﻬﻮﺗﻪ ﻟﺴﻔﻚ اﻟﺪﻣﺎء‬
‫أزﻫﻖ روﺣً ﺎ‪ .‬وﰲ ﻛ ﱢﻞ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ ﻓِ ﻌﻞ ذﻟﻚ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى؛ ارﺗﻜﺎب ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﻣﺠﺪدًا‪.‬‬
‫ﺗﻨﻤﻮ أﻛﺜ َﺮ ﻓﺄﻛﺜﺮ‪ .‬وﻳُﻘ ﱢﺮر أﻧﻪ‬
‫وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪ ،‬ﻣﺴﱰﺷﺪًا ﺑﻘﺎﺋﻤﺔ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ اﻟﺜﻤﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻳﺒﺪأ ﰲ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ‪ .‬ورﺑﻤﺎ‬
‫ﺣﺘﻰ ﺳﻴﺠﻌﻞ ﻫﺬه اﻟﺼﻠﺔ واﺿﺤﺔ؛ ﺣﻴﺚ إﻧﻪ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻗﺪ ﻳﻠﺘﻘﻲ ﻣﺎﻟﻜﻮم ﻛريﺷﻮ أﺧريًا‪.‬‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ‬
‫وﺷﻌﺮت ﺑﻤﺰﻳﺞ ﻣﻦ اﻹﺛﺎرة واﻟﺮﻫﺒﺔ‪ .‬ﻛﻨﺖ‬
‫ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻣﻨﻄﻘﻴٍّﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪،‬‬
‫ً‬
‫أردت أوﻻ ﻗﺮاءة ﻣﺠﻤﻮﻋﺘﻪ اﻟﻘﺼﺼﻴﺔ‪ .‬ﺳﺠﱠ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻠﺖ‬
‫ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ وﻣﺸﺎﻫﺪة ر ﱢد ﻓِ ﻌﻠﻪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ملﻌﺮﻓﺔ ﻣﻜﺎن ﱡ‬
‫ِ‬
‫أﻣﻞ أن ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎ ﰲ‬
‫اﻟﺪﺧﻮل إﱃ ﺷﺒﻜﺔ »ﻣﻜﺘﺒﺔ ﻣﻨﻴﻮت ﻣﺎن«‬
‫ﺗﻮﻓﺮ اﻟﻜﺘﺎب‪ ،‬ﻋﲆ ِ‬
‫ﺳﻮﻣﺮﻓﻴﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻮﺟﻮدًا‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻧﺴﺨﺔ ﻣُﺪرﺟﺔ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﰲ‬
‫ﻣﻜﺘﺒﺔ ﻧﻴﻮﺗﻦ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ املﻜﺘﺒﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ اﻵن وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺳﺘﻔﺘﺢ أﺑﻮاﺑﻬﺎ ﰲ ﺗﻤﺎم اﻟﻌﺎﴍة‬
‫ﻣﻦ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪.‬‬
‫‪140‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ ﻋﴩ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻌﺒﺖ ﻣﻦ‬
‫ﺑﺪأت أﻋﻴ ُﺪ ﻗﺮاء َة »اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﴪي« ﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ﰲ املﺘﺠﺮ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ٍ‬
‫ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ‬
‫اﻻﻧﺘﻈﺎر‪ .‬اﻧﺘﻈﺎر ﻣﻜﺘﺒﺔ ﻧﻴﻮﺗﻦ اﻟﻌﺎﻣﺔ أن ﺗﻔﺘﺢ ﺣﺘﻰ أﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ‬
‫ِ‬
‫ﻛﺘﺎب »ﺳﻤﻜﺔ ﺻﻐرية« ﻟﻨﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ‪ ،‬اﻧﺘﻈﺎر ﻣﻜﺎملﺔ ﻣﻦ ﺟﻮﻳﻦ‪ ،‬واﻧﺘﻈﺎر ﻣﺰﻳ ٍﺪ ﻣﻦ‬
‫املﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻦ ﻣﺎرﺗﻲ ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ ﺣﻮل ﻣﻘﺘﻞ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫واﻧﺠﺮﻓﺖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﰲ ﻫﻮس اﻟﺮاوي ﺑ ُﺰﻣﺮ ٍة ﺻﻐرية ﻣﻦ‬
‫ﻗﺮأت املﻘﺪﻣﺔ واﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪،‬‬
‫ﻛﻨﺖ داﺋﻤً ﺎ ﻣﻔﺘﻮﻧﺎً‬
‫ﻃﻼب اﻟﻜﻼﺳﻴﻜﻴﺎت ﰲ ﻛﻠﻴﺔ ﻫﺎﻣﺒﺪن اﻟﺨﻴﺎﻟﻴﺔ‪ .‬وﻋﲆ ﻏِ ﺮار رﻳﺘﺸﺎرد ﺑﺎﺑﻦ‪ُ ،‬‬
‫ﺑﺎملﺠﻤﻮﻋﺎت املﺘﺂﻟﻔﺔ‪ ،‬واﻟﻌﺎﺋﻼت املﺘﻤﺎﺳﻜﺔ‪ ،‬واﻟﺮواﺑﻂ اﻷﺧﻮﻳﱠﺔ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻋﲆ ﻋﻜﺲ رﻳﺘﺸﺎرد‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻟﻼﻧﻀﻤﺎم إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎن أﻗﺮﺑُﻬﺎ زﻣﻼﺋﻲ ﺑﺎﺋﻌﻲ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﰲ‬
‫ﻟﻢ أﺟﺪ اﻟﺒﺘﱠﺔ‬
‫أﻏﻠﺐ اﻷﺣﻴﺎن‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﺠﺘﻤﻊ‪ ،‬أﺷﻌ ُﺮ وﻛﺄﻧﻨﻲ ﻣﺤﺘﺎ ٌل ﰲ وﺳﻄﻬﻢ‪.‬‬
‫ارﺗﻔﻌَ ﺖ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم وراح اﻟﺜﻠﺞ ﻳﺬوب ﰲ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﺤﺎء املﺪﻳﻨﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺟﻤﻮع ﻫﺎﺋﻠﺔ‪.‬‬
‫اﻟﱪَك ﺗﺘﺸ ﱠﻜﻞ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ املﺰارﻳﺐ ﺗﻔﻴﺾ‪ ،‬وﻛﺎن ا ُملﺸﺎة ﰲ اﻟﺨﺎرج ﻳﺘﻮاﻓﺪون ﰲ‬
‫ِ‬
‫ٍ‬
‫ﱢ‬
‫ٌ‬
‫ﻣﺘﺼﻔﺤﻲ اﻟﻜﺘﺐ ﻳﺘﻘﺎﻃﺮ ﻋﲆ‬
‫ﺗﺪﻓﻖ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻣﻦ‬
‫ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﺻﺒﺎﺣً ﺎ ﺻﺎﺧﺒًﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫اﻷرﺿﻴﺔ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ اﻟﺼﻠﺒﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫أﺧﱪت إﻳﻤﻴﲇ أﻧﻨﻲ ذاﻫﺐٌ إﱃ املﻨﺰل ﻟﺘﻨﺎول ﻃﻌﺎم اﻟﻐﺪاء وﻳﻤﻜﻨﻬﺎ‬
‫ﻗﺒﻞ اﻟﻈﻬﺮ ﺑﻘﻠﻴﻞ‪،‬‬
‫ﱢ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫رﻛﺒﺖ‬
‫أوﻗﻔﺖ ﺳﻴﺎرﺗﻲ ﰲ اﻟﺨﺎرج ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ ﻣﱰ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ‬
‫ﺗﻮﱄ ﻣﺴﺄﻟﺔ اﻟﺒﻴﻊ ﻣﻜﺎﻧﻲ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻄﺮق اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬
‫ﺳﻠﻜﺖ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ »ﺳﺘﻮرو دراﻳﻒ« إﱃ ﻧﻴﻮﺗﻦ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫وﺳﻠﻜﺖ‬
‫ﺳﻴﺎرﺗﻲ‬
‫ﻫﻴﻜﻞ ﺿﺨﻢ ﻣﻦ اﻟﻄﻮب ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺣﻲ‬
‫ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ املﻜﺘﺒﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻋﺜﺮت ﻋﲆ رواﻳﺔ »ﺳﻤﻜﺔ ﺻﻐرية« ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ املﻜﺘﺒﺔ وأﺧﺬت املﺠﻠﺪ‬
‫ﻛﻮﻣﻨﻮﻟﺚ‪.‬‬
‫رﻛﻦ ﻣﻦ أرﻛﺎن املﻜﺘﺒﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﺤﻴﻒ ذا اﻟﻐﻼف اﻟﻮرﻗﻲ إﱃ‬
‫ﱟ‬
‫ﻛﺮﳼ ﺟﻠﺪي ﻧﺎﻋﻢ ﰲ ٍ‬
‫ُ‬
‫اﻃﻠﻌﺖ ﺑﴪﻋﺔ ﻋﲆ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻋﻨﺎوﻳﻦ اﻟﻘﺼﺔ ﰲ ﺻﻔﺤﺔ املﺤﺘﻮﻳﺎت‪ ،‬ﺑﺎﺣﺜًﺎ ﻋﲆ‬
‫ﻗﺴﻢ اﻟﺸﻌﺮ‪.‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ‪ ،‬أو ﳾء ﻣﻦ اﻟﺤﻘﺪ‬
‫ﻗﺼﺔ ﺟﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬أو ﳾءٍ ﺑﻪ‬
‫ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ ﻋﻦ ﳾءٍ ﻗﺪ ﻳﺸري إﱃ‬
‫واﻷذى‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻌﻨﺎوﻳﻦ ﺑﺪت إﻣﺎ ﻋﺎﻣﺔ وإﻣﺎ أدﺑﻴﺔ ﺑﻮﻋﻲ ذاﺗﻲ‪» .‬ﺣﻔﻞ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ«‪.‬‬
‫»ﻣﺎ آﻟﺖ إﻟﻴﻪ اﻷﻣﻮر«‪» .‬وﻣﻦ ﻫﻨﺎ اﻷﻫﺮاﻣﺎت«‪ُ .‬‬
‫ﻳﺴﱰع اﻧﺘﺒﺎﻫﻲ ﳾءٌ؛‬
‫»ﻗﺒﻠﺔ أﻓﻼﻃﻮﻧﻴﺔ«‪ .‬ﻟﻢ‬
‫ِ‬
‫ُ‬
‫وﻟﺬا ﻗ ﱠﺮ ُ‬
‫ﺑﻠﻐﺖ‬
‫رت ﻗﺮاءة اﻟﻘﺼﺔ اﻟﺘﻲ اﺧﺘِري اﺳﻤﻬﺎ ﻋﻨﻮاﻧًﺎ ﻟﻠﻜﺘﺎب‪» ،‬ﺳﻤﻜﺔ ﺻﻐرية«‪ .‬ﻣﺎ إن‬
‫ُ‬
‫أدرﻛﺖ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﻔﻴﺪ ًة ﻛﺜريًا‪ .‬ﰲ اﻟﻘﺼﺔ‪ ،‬ﻳﺘﺬ ﱠﻛﺮ ﻃﺎﻟﺐٌ ﺟﺎﻣﻌﻲ‬
‫ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻘﺼﺔ ﺣﺘﻰ‬
‫ِ‬
‫رﺣﻠﺔ ﺻﻴﺪ ﰲ ﺷﻤﺎل وﻻﻳﺔ ﻧﻴﻮﻳﻮرك‬
‫ﰲ املﺮﺣﻠﺔ اﻷﺧرية ﺑﻜﻠﻴﺔ ﺑﻮدوﻳﻦ ﻛﻴﻒ أﺧﺬه واﻟﺪه ﰲ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن ﰲ اﻟﻌﺎﴍة ﻣﻦ ﻋﻤﺮه‪ .‬اﻟﺪروس املﺴﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻟﺮﺣﻠﺔ — إﻋﺎدة اﻟﺴﻤﻜﺔ اﻟﺼﻐرية‬
‫إﱃ املﺎء ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﻫﻲ أوﺿﺤﻬﺎ — ﻗﺪ ﺗﺮدﱠد ﺻﺪاﻫﺎ ﻣﻊ ﻋﻼﻗﺔ اﻟﺮاوي اﻟﺤﺎﻟﻴﱠﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻋﻦ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻔﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻘﺼﺔ ﻣﺜري ًة ﻟﻺﻋﺠﺎب‪ .‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ‪ ،‬وﻗﺪ‬
‫اﺳﺘﻌﺮﺿﺖ َ‬
‫ُ‬
‫ﺑﻘﻴﺔ اﻟﻘﺼﺺ ﰲ املﺠﻤﻮﻋﺔ‪ ،‬وﻟﻢ أﺟﺪ اﻟﻜﺜري‪ .‬ﺑﴫاﺣﺔ‪ ،‬ﻻ أﻋﺮف ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﻣﺎ‬
‫ﺛﻢ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻮﻗﻒ ﻣﻀﻄﺮب ﺗﺠﺎه اﻻﻧﺘﻘﺎم أو‬
‫ﻛﻨﺖ أﺑﺤﺚ ﻋﻨﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ رﺑﻤﺎ ﻗﺼﺔ واﺣﺪة ﻓﻘﻂ ﺗﺸري إﱃ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪ .‬ﻗ ﱠﻠ ُ‬
‫وﺻﻠﺖ إﱃ ﻣﻘﺪﻣﺔ اﻟﻜﺘﺎب ﻷرى ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك إﻫﺪاء‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫ﺒﺖ اﻟﺼﻔﺤﺎت ﺣﺘﻰ‬
‫ُ‬
‫ﻧﻬﻀﺖ وﺗﺠﻮ ُ‬
‫ُ‬
‫وﺟﺪت ﺟﻬﺎ َز ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺷﺎﻏ ًﺮا‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﱠﻟﺖ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻫﻨﺎك إﻫﺪاءٌ ﺑﺴﻴﻂ‪» :‬إﱃ ﺟﻴﻠﻴﺎن«‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻛﺘﺒﺖ ﺟﻴﻠﻴﺎن ﺛﻢ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻧﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ‪ .‬ﻛﺎن اﻻﺳﻢ اﻷﻛﺜ ُﺮ ﺗَﻜﺮا ًرا ﻫﻮ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ إﻃﺎر ﻣﺘﺼﻔﺢ‬
‫ﺟﻴﻠﻴﺎن ﻧﺠﻮﻳﻦ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻤﻞ أﺳﺘﺎذًا ﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﰲ ﻧﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ ﻗﺒﻞ ﺣﺼﻮﻟﻬﺎ ﻋﲆ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫وﻗﺮرت أن أﺗﺼﻞ ﺑﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ﺣﻔﻈﺖ اﺳﻤﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻇﻴﻔﺔ ﰲ ﻛﻠﻴﺔ إﻳﻤﺮﺳﻮن‪ ،‬ﻫﻨﺎ ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪.‬‬
‫ﻟﻴﺲ ﻗﺒﻞ أن أﻛﺘﺸﻒ املﺰﻳ َﺪ ﻋﻦ ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻻﺣﻈﺖ وﺟﻮ َد ﺻﻮر ٍة‬
‫ﻗﻠﺒﺖ اﻟﺼﻔﺤﺎت ﺣﺘﻰ وﺻﻠﺖ إﱃ اﻟﻐﻼف اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﻜﺘﺎب‬
‫ﺛﻢ‬
‫أﻳﻀﺎ ﺻﻮر ٌة ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ اﻟﺘﻒﱠ‬
‫ﻟﻠﻤﺆ ﱢﻟﻒ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ رأﻳﺘُﻬﺎ ﻋﲆ اﻹﻧﱰﻧﺖ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ً‬
‫ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻤﻘﺪار ﺛﻼﺛﺔ أرﺑﺎع درﺟﺔ — ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن ﺑﺮوﻳﺖ ﻛﺎن ﻳﻌﺘﻘﺪ ﱠ‬
‫أن ﻣﻨﻈﺮه اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ‬
‫ً‬
‫ﻗﺒﻌﺔ‪ ،‬ﻗﺒﻌﺔ ﻓﻴﺪورا املﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟ ﱠﻠﺒﺎد‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ﺟﻴ ٌﺪ — وﻟﻜﻦ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺼﻮرة ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺪي‬
‫ﱢ‬
‫املﺤﻘﻘﻮن ﰲ اﻷﻓﻼم اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ .‬ﺑﻤﺠﺮد أن رأﻳﺖ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺮت‬
‫ﻧﻮ ُع اﻟﻘﺒﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺪﻳﻬﺎ‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻪ ﻳﻼﺣﻘﻨﻲ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﰲ اﻟﺮﺟﻞ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺸﺎرع اﻟﺬي رأﻳﺘُﻪ ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺴﺒﺖ‪ ،‬اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي‬
‫ً‬
‫ﻗﺒﻌﺔ ﺷﺒﻴﻬﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﻘﺒﻌﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺮﺗﺪي‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﻣﻠﺼﻖ أﻣﺎن‪.‬‬
‫ملﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ‬
‫ﺑﺤﺜﺖ ﰲ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﻜﺘﺎب‬
‫ﻗﺒﻞ ﻣﻐﺎدرﺗﻲ‪،‬‬
‫ِ‬
‫أﺟﺪ‪ ،‬وﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺮت ﰲ اﻟﺬﻫﺎب إﱃ اﻟﺤﻤﱠ ﺎم وإﺧﻔﺎء اﻟﻜﺘﺎب ﺗﺤﺖ ﻗﻤﻴﴢ‪ .‬ﻟﻜﻦ املﻜﺘﺒﺔ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻟﻢ ِ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻗﺮرت ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ اﻟﺨﺮوجَ واﻟﻜﺘﻴﺐ ﰲ ﻳﺪي‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ‬
‫واﻟﻨﺎس ﻳﺄﺗﻮن وﻳﺬﻫﺒﻮن‪،‬‬
‫ﻣﻜﺘﻈﺔ‪،‬‬
‫‪142‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ ﻋﴩ‬
‫ﻗﺪ اﺳﺘﻌﺮﺗُﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬ﻟﻢ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﻢ ﺳﻴﺸﻌﺮون ﺑﻐﻴﺎﺑﻪ‪ ،‬وﺑﺪا ﻣﻦ اﻟﺤﻜﻤﺔ أﻻ ﻳُﺴﺠﱠ ﻞ ﰲ‬
‫ُ‬
‫اﺳﺘﻌﺮت ﻛﺘﺎب ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﻄﺎﻗﺘﻲ املﻜﺘﺒﻴﺔ أﻧﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺸﻴﺖ ْ‬
‫ٍ‬
‫وﺧﺮﺟﺖ إﱃ ﺣﻴﺚ اﻷﺟﻮاءُ‬
‫إﻧﺬارات —‬
‫ﻋﱪ أﺟﻬﺰة اﻻﺳﺘﺸﻌﺎر — ﻟﻢ ﺗُﻄ َﻠﻖ أيﱡ‬
‫ِ‬
‫ﻟﻮﻗﺖ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬرية‪.‬‬
‫اﻟﺪاﻓﺌﺔ‬
‫ُ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋُ ُ‬
‫ِ‬
‫ملﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺣﺼ َﻠﺖ‬
‫أرﺳﻠﺖ ﺑﺮﻳﺪًا إﻟﻜﱰوﻧﻴٍّﺎ إﱃ ﺟﻮﻳﻦ‬
‫ﺪت إﱃ املﺘﺠﺮ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ ﻗﺮاء َة املﺰﻳﺪ‬
‫ﺻﻮر ﻓﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ ﻟﻠﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ رأﻳﻨﺎﻫﺎ ﰲ ﻣﻨﺰل إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪ .‬ﺛﻢ‬
‫ﻋﲆ‬
‫ٍ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ‪ .‬واﻧﺘﻬﻰ ﺑﻲ اﻷﻣﺮ أن أذ َرع املﺘﺠ َﺮ ﺟَ ً‬
‫ِ‬
‫ﻴﺌﺔ‬
‫ﻣﻦ »اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﴪي« ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ أرﺗﱢﺐ اﻷرﻓﻒ‪.‬‬
‫ﻣﺤﺎوﻻ‬
‫وذﻫﺎﺑًﺎ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﻗﺮرت أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻋﲆ‬
‫ﻟﻮﻗﺖ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬرية‪،‬‬
‫ﺑﻌﺪ أن وﺻﻞ ﺑﺮاﻧﺪون ﻟﻴﺒﺪأ ﻣﻨﺎوﺑﺘﻪ‬
‫اﻷرﺟﺢ اﻟﻌﻮد ُة إﱃ املﻨﺰل‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻴﻮم ﻫﻮ اﻟﺜﻼﺛﺎء‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻮﻣً ﺎ ﻫﺎدﺋًﺎ‪ ،‬وﻛﻨﺖ أﻧﺘﻈ ُﺮ اﻟﺘﺤﺪ ُ‬
‫ﱡث ﻣﻊ‬
‫ﺟﻮﻳﻦ‪ ،‬وﻫﻮ أﻣ ٌﺮ ﱢ‬
‫ُ‬
‫وﺿﻌﺖ ﻛﺘﺎب »اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻗﺪ ﻳﺴﻤﻌﻨﻲ ﻓﻴﻪ اﻟﻨﺎس‪.‬‬
‫أﻓﻀ ُﻞ أﻻ أﻓﻌﻠﻪ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫وﺳﺄﻟﺖ ﺑﺮاﻧﺪون ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻳُﻤﺎﻧﻊ ﰲ أن ﻳﻜﻮن ﺑﻤﻔﺮده‪.‬‬
‫اﻟﴪي« ﰲ ﺣﻘﻴﺒﺘﻲ‬
‫ﻋﺒَﺲ‪ ،‬وﻗﺎل‪ :‬ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬أﻧﺎ ﺑﺨري‪«.‬‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ إذن‪ِ .‬‬
‫اﺗﺼﻞ ﺑﻲ إذا ﻃﺮأ ﳾءٌ ﻣﺎ‪«.‬‬
‫»ﺳﺄﻓﻌﻞ‪«.‬‬
‫َ‬
‫اﻧﺨﻔﻀﺖ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺤﻮﱠل ﻛ ﱡﻞ اﻟﺜﻠﺞ ا ُملﺬاب اﻵن إﱃ ﺟﻠﻴﺪ‪ ،‬وﺗﻨﺎﺛﺮ اﻟﱰابُ‬
‫وﻗﺖ اﻟﻈﻬرية ﺳﺎﻃﻌً ﺎ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ذ ﱠﻛﺮﻧﻲ ﱠ‬
‫واملِ ﻠﺢ ﻋﲆ اﻷرﺻﻔﺔ‪ .‬ﻛﺎن ُ‬
‫َ‬
‫أوﻗﺎت اﻟﻨﻬﺎر ﺻﺎرت أﻃﻮ َل‬
‫ﺑﺄن‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﱠ‬
‫أن اﻟﺸﺘﺎء ﺳﻴﺴﺘﻤﺮ ﺑﻼ ﻫﻮاد ٍة ﻣﺪ َة ﺷﻬﺮﻳﻦ آﺧ َﺮﻳﻦ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ .‬ﻟﻢ‬
‫أﻛﻦ ﺷﺨﺼﻴٍّﺎ أُﻣﺎﻧﻊ ﰲ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻗﺮاءة وﺟﻮه املﺎرة ﺧﻼل ﻃﺮﻳﻘﻲ إﱃ املﻨﺰل‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫وﺟﻮﻫﻬﻢ ﺷﺎﺣﺒﺔ وﻛﺌﻴﺒﺔ‪ ،‬ﻣﺴﺘﺴﻠِﻤﺔ ﻟﻬﺬه املﺪﻳﻨﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ‪ ،‬وﻃﺮﻳﻘﻬﻢ اﻟﻄﻮﻳﻞ اﻟﺬي ﱡ‬
‫ﻳﺸﻘﻮﻧﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﺘﻈﺎر ﻓﺼﻞ اﻟﺮﺑﻴﻊ‪.‬‬
‫ﺑﺼﻌﻮﺑ ٍﺔ ﰲ ﻫﺬه اﻷﺟﻮاء‬
‫ِ‬
‫وﺑﺤﻜﻢ اﻟﻌﺎدة ُر ُ‬
‫ﺣﺖ أﻃ ﱡﻞ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻨﻮاﻓﺬ اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ ﻟﻔﻨﺪق »ﺑﻴﻜﻮن ﻫﻴﻞ« إﱃ داﺧﻞ‬
‫ﺣﺎﻧﺘﻬﻢ املﺮﻳﺤﺔ واﻟﺪاﻓﺌﺔ‪ ،‬داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ أﺗﺴﺎءل ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎن ﴍﻳﻜﻲ ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻘﻴﻤً ﺎ ﻟﺪﻳﻬﻢ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻣﻮﺟﻮدًا ﺑﺎﻟﺪاﺧﻞ اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻣﺮﺗﺪﻳًﺎ إﺣﺪى ﺳﱰاﺗﻪ املﺄﻟﻮﻓﺔ ﻣﻦ ﻃﺮاز ﻫﺎرﻳﺲ ﺗﻮﻳﺪ‪ ،‬ﻣﺮﺗﻜ ًﺰا ﻋﲆ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺸﺄن إن ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ ﱄ‬
‫وﻗﻔﺖ ﰲ اﻟﺸﺎرع ﻣﱰددًا‬
‫اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺒﻌﻴﺪ ﻣﻦ اﻟﺒﺎر اﻟﺒﻴﻀﺎوي‪.‬‬
‫ِ‬
‫اﻻﻧﻀﻤﺎم إﻟﻴﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ رأﻳﺘُﻪ ﻳﺮﻓﻊ رأﺳﻪ اﻟﻜﺒري اﻷﺷﻌﺚ وﻳﻼﺣﻈﻨﻲ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺰﺟﺎج‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﻔﻀﻮل ﺗﺠﺎه ﻛﺄس‬
‫أﺟﻠﺲ ﰲ املﻘﻌﺪ املﺠﺎور ﻟﻪ‪» :‬ﻣﺮﺣﺒًﺎ‪ ،‬ﺑﺮاﻳﻦ«‪،‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪ ،‬وأﻧﺎ‬
‫املﺎرﺗﻴﻨﻲ ﻧﺼﻒ املﻤﻠﻮء ﻋﲆ اﻟﺒﺎر ﻣﻊ ﺑﺼﻤﺔ أﺣﻤﺮ اﻟﺸﻔﺎه ﻋﲆ ﺣﺎﻓﺘﻪ‪.‬‬
‫‪143‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﱡ‬
‫اﻟﺘﻔﺖ ﻷرى ﺗﻴﺲ ﻣﻮري‪ ،‬زوﺟﺘﻪ ﻋﲆ ﻣﺪى اﻟﺴﻨﻮات‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺗﻴﺲ ﻫﻨﺎ«‪ ،‬وﺑﻤﺠﺮد أن ﻗﺎﻟﻬﺎ‪،‬‬
‫ُ‬
‫اﻓﱰﺿﺖ — ﻣﻦ اﻟﺤﻤﱠ ﺎم‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻀﻊ أﺣﻤ َﺮ ﺷﻔﺎ ٍه ﺟﺪﻳﺪًا ﻋﲆ‬
‫اﻟﻌﴩ املﺎﺿﻴﺔ‪ ،‬ﻋﺎﺋﺪ ًة — ﻛﻤﺎ‬
‫ﺷﻔﺘَﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪ ،‬ﻋﺎﺋﺪًا إﱃ اﻟﻮراء ﺣﺘﻰ أﺳﻤﺢ ﻟﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻌﺎدة ﻣﻘﻌﺪﻫﺎ‪» :‬أوه‪ ،‬آﺳﻒ ﺗﻴﺲ‪«.‬‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬اﺟﻠﺲ ﻫﻨﺎك‪ .‬ﻳُﺴﻌﺪﻧﺎ داﺋﻤً ﺎ وﺟﻮ ُد ﻣَ ﻦ ﱢ‬
‫ﱠ‬
‫ﻳﺨﻔﻒ اﻟﺼﺪام ﺑﻴﻨﻨﺎ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ ﺑﺮي؟«‬
‫ُ‬
‫ﺟﻠﺴﺖ أﻧﺎ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪ .‬ﻛﻨﺖ أرى ﺗﻴﺲ أﻗ ﱠﻞ‬
‫وأزاﺣﺖ ﻛﺄس املﺎرﺗﻴﻨﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﻬﺎ ﺗﺠﺎﻫﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ‬
‫ﺑﻜﺜري ﻣﻤﺎ أرى ﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ ﻏري املﻌﺘﺎد أن ﺗﺨﺮج ﻟﺘﻨﺎول اﻟﴩاب ﻣﻌﻪ‪ ،‬ﻻ ﺳﻴﱠﻤﺎ ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ‬
‫ﻣﺒﻜﺮ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ ﻇﻬرية ﻳﻮم اﻟﺜﻼﺛﺎء‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ زوﺟﺘَﻪ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ وﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ أﺻﻐ َﺮ ﻣﻨﻪ ﺑﻌﴩﻳﻦ‬
‫ﻋﺎﻣً ﺎ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ .‬ﻗﺎل اﻟﺠﻤﻴ ُﻊ إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺌﻮﻟﺔ اﻟﺪﻋﺎﻳﺔ ﻟﺪﻳﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ ﺳﺒﺐَ ﺗﻌﺎرﻓﻬﻤﺎ‪،‬‬
‫ﻋﻠﻤﺖ ﱠ‬
‫ُ‬
‫أن ذﻟﻚ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺌﻮﻟﺔ اﻟﺪﻋﺎﻳﺔ‪ ،‬أو اﻋﺘﺎدت أن ﺗﻜﻮن ﰲ‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺪوام ﻛﺎﻣﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﻟﺘﻘﻴﺎ ﰲ اﻟﻌﺎم اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي‬
‫َ‬
‫ﺣﴬ ﻓﻴﻪ ﺑﻮﴍﻛﻮن‪ ،‬وﻫﻮ املﺆﺗﻤﺮ اﻟﺴﻨﻮي ﻟ ُﻜﺘﱠﺎب اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺬﻫﺐ ﻋﺎد ًة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻢ‬
‫َ‬
‫ﺿﻴﻒ اﻟﴩف وﻫﺬا ﻣﺎ دﻓﻌﻪ إﱃ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﺟﻌﻠﻮه‬
‫أﺧﱪﻧﻲ ﺑﺮاﻳﻦ ﻋﺪ َة ﻣﺮات ﱠ‬
‫أن اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ ﻧﺠَ ﺢ ﺑﻬﺎ زواﺟُ ﻬﻤﺎ ﻫﻲ أن ﺗﻴﺲ‬
‫ﺗُﻤﴤ ﺳﺘﺔ أﺷﻬﺮ ﰲ ﻣﻨﺰﻟﻬﻤﺎ ﰲ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮت ﻛﻲ ﻣﻦ دوﻧﻪ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻤﴤ ﻫﻮ اﻷﺷﻬُ َﺮ اﻟﺴﺘﺔ‬
‫ً‬
‫ﻣﺼﺎدﻓﺔ ﰲ‬
‫اﻷﺧﺮى ﰲ ﻛﻮﺧﻬﻤﺎ ﰲ ﴍق وﻻﻳﺔ ﻣني ﻣﻦ دوﻧﻬﺎ‪ .‬وﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﻳﻠﺘﻘﻴﺎن‬
‫ﺑﻮﺳﻄﻦ‪.‬‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ﻟﺴﺖ ﰲ ﻓﻠﻮرﻳﺪا اﻵن‪ ،‬ﺗﻴﺲ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ملﺎذا‬
‫»أﻟﻢ ﺗﺴﻤﻊ ﺑﺎﻟﺨﱪ؟ ﺑﺮاﻳﻦ‪ِ ،‬أره ذراﻋﻚ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻧﺤﻮ‬
‫اﺳﺘﺪرت‪ ،‬ورﻓﻊ ﺑﺮاﻳﻦ ذراﻋﻪ اﻟﻴﴪى‪ ،‬ﻣﺴﺘﻘ ٍّﺮا ﰲ‬
‫ﺟﻬﺎز ﻳﺒﺪو ﻋﻀﻮًا آﻟﻴٍّﺎ ﻋﲆ ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻏﺎﻣﺾ‪» .‬أوه‪ ،‬ﻻ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫وﻗﻌﺖ ﻗﺒﻞ أﺳﺒﻮع وأﻧﺎ أﺗﻨﺤﱠ ﻰ ﻋﻦ ﻧﻔﺲ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺒﺎر‬
‫ﻗﺎل‪» :‬إﻧﱠﻪ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻷﻣﺮ املﻬﻢ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﱢ‬
‫املﺘﺒﻘﻴﺔ ﻣﻦ ﻛﱪﻳﺎﺋﻲ وﻫﻮ ﻳُﻐﺎدر ﺟﺴﺪي‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو‪،‬‬
‫ﻫﺬا‪ .‬ﻟﻢ أﺷﻌﺮ ﺑﴚء إﻻ ﺑﺎﻟﺒﻘﻴﺔ‬
‫ﻛﴪ ﰲ ﻣﻮﺿﻌَ ني‪ ،‬وﺳﺘُﻔﺎﺟﺄ ﺑﻤﺪى ﺻﻌﻮﺑﺔ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺨﻤﻮ ًرا ﺑﻴ ٍﺪ واﺣﺪة ﰲ ﻣﺜﻞ‬
‫ﺣﺪث‬
‫ٌ‬
‫ﺳﻨﻲ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﺗﻜﺘﺐ اﻵن؟«‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻤﺖ رواﻳﺘﻲ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻗﺒﻞ ﻋﻴﺪ املﻴﻼد ﻣﺒﺎﴍة‪ ،‬ﱠ‬
‫»ﺳ ﱠﻠ ُ‬
‫ﻟﻜﻦ ﻟﺪيﱠ ﻧﺴﺨﺎ ﻷﺣ ﱢﺮرﻫﺎ‪ ،‬وﻋﻠﺐَ‬
‫ﺣﺴﺎءٍ ﻷﻓﺘﺤﻬﺎ؛ وﻟﺬا ﻓﺈن ﺗﻴﺲ ﺗﺒﺬل اﻟﺘﻀﺤﻴﺎت‪«.‬‬
‫‪144‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ ﻋﴩ‬
‫ُ‬
‫»ﺣﺎوﻟﺖ إﻗﻨﺎﻋﻪ ﺑﺎﻟﻘﺪوم إﱃ ﻓﻠﻮرﻳﺪا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻚ ﺗﻌﺮف ﻛﻴﻒ ﻳﺒﺪو ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺗﻴﺲ‪:‬‬
‫ﻣﴩوب ﻣﻌﻨﺎ‪ .‬واﻵن ﻫﺎ أﻧﺖ ذا‪«.‬‬
‫ﻛﻨﺎ ﻧﻌﺘﺰم اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻚ ﻳﺎ ﻣﺎل ﻟﻨﻄﻠﺐ ﻣﻨﻚ اﺣﺘﺴﺎءَ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﺎل ﺑﺮاﻳﻦ‪» :‬إﻧﻪ ﻳﻌﺮف أﻳﻦ ﻳﺠﺪُﻧﻲ«‪ ،‬ﺛﻢ أﻧﻬﻰ ﴍاﺑﻪ اﻟﺬي داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻛﺎن ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‬
‫ﺳﻜﻮﺗﺶ وﺻﻮدا ﰲ ﻛﻮب وﻳﺴﻜﻲ زﺟﺎﺟﻲ ﻣﻊ ﻣﻜﻌﺒَني ﻣﻦ اﻟﺜﻠﺞ‪.‬‬
‫ﻃﻠﺒﺖ ﻟﻨﻔﴘ ِﺟ ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫واﺳﺘﻄﻌﺖ إﻗﻨﺎ َع ﺑﺮاﻳﻦ وﺗﻴﺲ ﺑﴩاء‬
‫ﻌﺔ ﻣﻦ ﻧﻮع ﻟﻴﻔﺖ ﻫﺎﻧﺪ ﺳﺘﺎوت‪،‬‬
‫ﻣﴩوب ﻟﻜﻠﻴﻬﻤﺎ ﻋﲆ ﺣﺴﺎﺑﻲ‪ .‬ﺳﻜﻮﺗﺶ آﺧﺮ ﻟﱪاﻳﻦ وﺟﺮاي ﺟﻮس ﻣﺎرﺗﻴﻨﻲ ﻟﺘﻴﺲ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺗﻴﺲ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﺗﺴري أﺣﻮال اﻟﻌﻤﻞ؟ ﻛﻨﺖ أو ﱡد أن أﺳﺄل ﺑﺮاﻳﻦ ﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻳﻌﺮف أﺑﺪًا‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻛﻤﺎ ﻫﻮ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﺳﻴﺌًﺎ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪«.‬‬
‫»ﻣﺎذا ﻳُﺒﺎع ﻫﺬه اﻷﻳﺎم؟«‬
‫َ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﺔ دﻋﺎﻳﺔ — آﺧ ُﺮ ﻣﺎ ِ‬
‫ﺳﻤﻌﺘُﻪ ﻋﻨﻬﺎ أﻧﻬﺎ ﺗﻤﺘﻠﻚ‬
‫ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗَﻌُ ﺪ ﺗﻌﻤﻞ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺠﻮﻫﺮات ﺻﻐريًا ﰲ ﻓﻠﻮرﻳﺪا — ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﺤﺐﱡ أن ﺗﺴﻤﻊ ﻋﻦ أﺣﻮال اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻣﺘﺠﺮ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﺣﺒﺒﺖ ﺗﻴﺲ وداﻓﻌﺖ ﻋﻨﻬﺎ ﰲ ﻋﺪدٍ ﻣﻦ املﻨﺎﺳﺒﺎت أﻣﺎم أﺷﺨﺎص آﺧﺮﻳﻦ ﰲ ﻣﺠﺎل اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ‪،‬‬
‫ﺑﻌﻀﻬﻢ رآﻫﺎ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﻓﺘﺎ ٌة اﺳﺘﻐﻼﻟﻴﺔ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺎﻟﻠﻴﺎﻗﺔ ﻟﻘﻀﺎء اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ً‬
‫ﻟﻄﻴﻔﺔ ﻣﻌﻲ‪ ،‬وﻟﻘﺪ أﺧﱪﻧﻲ ﺑﺮاﻳﻦ ﻋﺪ َة ﻣﺮات‬
‫ﻣﻊ زوﺟﻬﺎ اﻟﺜﺮيﱢ اﻷﻛﱪ ﺳﻨٍّﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ داﺋﻤً ﺎ‬
‫َ‬
‫أﻫﻤﻴﺔ اﻟﻌﺰﻟﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻪ‪ .‬وﻛﻴﻒ أﺣﺒﱠﺘﻪ ﻋﲆ‬
‫ﻛﻢ ﻛﺎن ﻳُﻘﺪﱢر زواﺟَ ﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻛﻴﻒ أﻧﻬﺎ ﻓﻬﻤﺖ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺘﻬﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻄﻦﱡ‬
‫ﱡ‬
‫ﱠ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻳﺮن‪ ،‬أو ِ‬
‫ﻣﻜﺜﺖ ﻟﺘﻨﺎول َ‬
‫ﻛﺄﺳني ﻣﻦ ِ‬
‫اﻟﺠﻌﺔ‪ ،‬ﻣﺪرﻛﺎ ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ أن ﻫﺎﺗﻔﻲ ﻗﺪ ِ‬
‫ﻗﻠﺖ إﻧﻨﻲ ﺳﺄﻏﺎدر‪ ،‬ﱠ‬
‫ﺑﺮﺳﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﺟﻮﻳﻦ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻃﻠﺒﺎ اﻟﻌﺸﺎء ُ‬
‫ٍ‬
‫وإن ﻟﺪيﱠ ﻃﻌﺎﻣً ﺎ ﰲ املﻨﺰل ﻷﻋُ ﺪﱠه‪،‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه ﻛﺬﺑﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﺮاﻳﻦ ﻛﺎن ﻗﺪ ﺑﺪأ ﻳﺘﺬﻣﱠ ﺮ ً‬
‫ُ‬
‫وأردت اﻟﺨﺮوج ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ُﺧﻄﺒﻪ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‬
‫اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ أن أﻏﺎدر ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ِ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻋﻦ إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن؟«‬
‫ﻗﺎل ﺑﺮاﻳﻦ‪» :‬ﻣَ ﻦ؟«‬
‫ﺗﺄﺗﻲ إﱃ املﺘﺠﺮ ﻛ ﱠﻞ ﻳﻮم ﻗﺒﻞ أن ﺗﻨﺘﻘﻞ إﱃ ﻣني‪.‬‬
‫»إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪ .‬ﻟﻘﺪ اﻋﺘﺎدت أن‬
‫َ‬
‫ﺻﺎﺣﺒﺔ ﻧ ﱠ‬
‫ﻈﺎرات ﻗﻨﻴﻨﺔ اﻟﻜﻮﻛﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺮاﻳﻦ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ«‪ُ .‬‬
‫أن ﺗﻴﺲ‪ ،‬ﻋﲆ ﻳﻤﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﻣﺊ ﺑﺮأﺳﻬﺎ ً‬
‫ﻮﺟﺌﺖ ﱠ‬
‫ُ‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫وﻓ‬
‫إﺛﺮ ﻧﻮﺑﺔ ﻗﻠﺒﻴﺔ‪«.‬‬
‫»ﻟﻘﺪ ﻣﺎﺗﺖ ﻋﲆ ِ‬
‫»ﻛﻴﻒ ﻋﻠِﻤﺖ ﺑﺬﻟﻚ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻛﺪت أﺧﱪه‪ ،‬أﺧﱪُ ﻛﻼ اﻷﻣ َﺮﻳﻦ ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪ ،‬ﺑﺸﺄن اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ واﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫ﻟﺴﺒﺐ ﻣﺎ‪.‬‬
‫أﺣﺠﻤﺖ‬
‫ٍ‬
‫‪145‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت ﻓﻘﻂ أﻧﻚ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻣﻬﺘﻤٍّ ﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ ﻛﺎذﺑًﺎ‪» :‬أﺧﱪﻧﻲ َزﺑﻮن آﺧﺮ‪.‬‬
‫ُ‬
‫واﺳﺘﺪرت ﻧﺤﻮﻫﺎ ﻣﺘﻔﺎﺟﺌًﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺗﻴﺲ‪» :‬ﺑﺌﺲ املﺼري ﻟﻬﺎ«‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ِ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺮﻓﻴﻨﻬﺎ؟«‬
‫ً‬
‫ﻣﺒﺘﺬﻻ‪ُ .‬‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻬﺎ‬
‫»ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺣﺎﴏَﺗﻨﻲ ﰲ إﺣﺪى ﻧﺪوات ﺑﺮاﻳﻦ ﻟﺘﺨﱪﻧﻲ ﻛﻢ ﻛﺎن‬
‫ُ‬
‫إﻧﻨﻲ زوﺟﺘُﻪ‪ ،‬واﻧﻔﺠ َﺮت ﺿﺎﺣﻜﺔ‪ ،‬وﺳﺄﻟﺘﻨﻲ إذا ُ‬
‫ﻗﺮأت ﻛﺘﺒﻪ ﻗﺒﻞ أن أﺗﺰوﱠﺟﻪ‪ .‬ﻟﻦ أﻧﴗ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ذﻟﻚ أﺑﺪًا«‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻛﺎن ﺑﺮاﻳﻦ ﻳﺒﺘﺴﻢ‪» .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻣُﺤﻘﺔ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ .‬إﻧﻨﻲ أﺗﺬ ﱠﻛﺮﻫﺎ اﻵن‪ .‬أﺧﱪَﺗْﻨﻲ ﻣﺮ ًة ﺑﺄن‬
‫ً‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺳﻴﺌﺔ إﱃ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻬﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن‬
‫املﻔﻀﻞ ﻛﺎن ﺟﻴﻤﺲ ﻛﺮﻣﲇ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ‬
‫ﻛﺎﺗﺒﻬﺎ‬
‫اﻟﺪرﺟﺔ‪ .‬اﻧﺘﻘﻠﺖ إﱃ روﻛﻼﻧﺪ‪ ،‬ﰲ ﻣني‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫َ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ ﺑﺬﻟﻚ؟«‬
‫»ﻛﻴﻒ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺮرت ﻓﻴﻬﺎ ﻋﲆ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪.‬‬
‫»أﺧﱪﺗﻨﻲ إﻳﻤﻴﲇ‪ ،‬ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‪ ،‬ﰲ املﺮة اﻷﺧرية اﻟﺘﻲ‬
‫إﻧﻬﺎ ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﺴﺠ ﱟﻞ ﻟﻜ ﱢﻞ اﻟﻌﻤﻼء املﺘﺴﺒﱢﺒني ﰲ املﺸﻜﻼت ﻣﻦ أﺟﲇ‪«.‬‬
‫واﻧﺰﻋﺠﺖ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أن ﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺮى إﻳﻤﻴﲇ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻛ ﱠﻞ ﺛﻼﺛﺔ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﻫﺎ«‪،‬‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﻲ‪.‬‬
‫ﺑﻌﻼﻗﺔ أﻓﻀ َﻞ ﻣﻌﻬﺎ‬
‫أﺷﻬﺮ‪ ،‬ﺑﺪا أﻧﻪ ﻳﺘﻤﺘﻊ‬
‫ُ‬
‫وﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻋﻦ اﻟﺴﺒﺐ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻠﻨﺎ إﱃ اﻟﺮﺻﻴﻒ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫ﻗﺎدﺗﻨﻲ ﺗﻴﺲ اﱃ اﻟﺨﺎرج‪،‬‬
‫»ﻫﺬا اﻟﺤﺎدث اﻟﻐﺒﻲ ﱠ‬
‫ﻏريه ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬إﻧﻪ ﻣﺬﻋﻮر ﻣﻦ ﻛﻞ ﳾءٍ اﻵن‪ .‬املﴚ‪ ،‬اﻟﻨﻬﻮض ﻣﻦ اﻟﴪﻳﺮ‪،‬‬
‫ﻓِ ﻌﻞ أيﱢ ﳾء‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺒﻘﺎء ﻣﻌﻪ وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ إﱃ اﻷﺑﺪ‪ .‬ﻟﺪيﱠ املﺘﺠﺮ ﰲ ﻓﻠﻮرﻳﺪا وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ‬
‫اﻟﺘﻌﺎﻣُﻞ ﻣﻌﻪ ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬وﻟﺴﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪة ﻣﻦ أﻧﻪ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺘﻌﺎﻣُﻞ ﻣﻌﻲ‪«.‬‬
‫»رﺑﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺤﺼﲇ ﻋﲆ ﺑﻌﺾ املﺴﺎﻋﺪة؟«‬
‫»ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ .‬ﻫﺬا ﻣﺎ ﻗﻠﺘُﻪ ﻟﻪ ﻣﺎﺋﺔ ﻣﺮة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻳﺮﻳﺪ ﺳﻤﺎﻋﻪ‪ .‬اﻧﻈﺮ‪ ،‬إذا ﺷﺎرﻛﺘَﻨﺎ اﻟﻌﺸﺎء‬
‫ﻟﻴﻠﺔ ﻣﺎ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﰲ ٍ‬
‫ﻫﻼ ﺗﻄﺮح اﻷﻣﺮ ﻣﻦ أﺟﲇ؟ رﺑﻤﺎ إذا ِ‬
‫ﺳﻤﻊ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ …«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ«‪.‬‬
‫»ﺷﻜ ًﺮا ﻣﺎل‪ .‬إﻧﻨﻲ أﻗﺪﱢر ﻟﻚ ذﻟﻚ‪ .‬ﻻ ﺗُ ِﺴﺊ ﻓﻬْ ﻤﻲ‪ ،‬ﺳﺄﻓﻌﻞ أيﱠ ﳾءٍ ﰲ إﻣﻜﺎﻧﻲ ﻓِ ﻌﻠﻪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ ﺣﻮض‬
‫أﺟﻞ ﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬وﺳﻴﻔﻌﻞ أيﱠ ﳾءٍ ﰲ إﻣﻜﺎﻧﻪ ﻣﻦ أﺟﲇ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻪ ﻋﲆ‬
‫ِ‬
‫اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺟﺰءًا ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎق«‪ .‬ودﻓﻌَ ﺖ َﺧﺼﻠﺔ ﻣﻦ ﺷﻌﺮﻫﺎ اﻟﺪاﻛﻦ اﻟﻄﻮﻳﻞ ﺧﻠﻒ‬
‫ﺷﻔﺘﻲ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺠﺬﺑﻨﻲ ﻛﻲ ﺗُﻌﺎﻧﻘﻨﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻓﻌ َﻠﺖ ﻫﺬا‬
‫إﺣﺪى أذﻧﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﺤﻨﺖ وﻗﺒﱠﻠﺘﻨﻲ ﻋﲆ‬
‫ﱠ‬
‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﺣﺘﻰ أﻣﺎم ﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﺒ ُﺪ أﻧﻪ ﻳﻤﺎﻧﻊ ﰲ ذﻟﻚ ﺑﺘﺎﺗًﺎ‪.‬‬
‫‪146‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ ﻋﴩ‬
‫َ‬
‫ارﺗﺠﻔﺖ ﺗﻴﺲ ﺑني ذراﻋَ ﻲ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺎ ﻧﺘﻌﺎﻧﻖ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗُﻔﻠﺘﻨﻲ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﺗﺘﺤﻤﱠ ﻞ ﻫﺬا‬
‫اﻟﻄﻘﺲ؟«‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺖ أﺳري إﱃ املﻨﺰل اﺳﺘﻄﻌﺖ أن أﺷ ﱠﻢ راﺋﺤﺘﻬﺎ ﻋﲆ ﺟﻠﺪي؛ ﻋﻄ ًﺮا ﻟﻴﻤﻮﻧﻴٍّﺎ‬
‫َ‬
‫وراﺋﺤﺔ زﻳﺘﻮن ﻣﻦ املﺎرﺗﻴﻨﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻗﺮأت املﺰﻳﺪ ﻣﻦ »اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﴪي«‪،‬‬
‫ﺗﻨﺎوﻟﺖ ﺣﺒﻮبَ اﻹﻓﻄﺎر ﻋﲆ اﻟﻌﺸﺎء ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪،‬‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻧﺼﻴﺔ أﺧﺮى ﻗﺒﻞ أن أﺧﻠﺪ إﱃ اﻟﻨﻮم‪ُ ،‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫رﺳﺎﻟﺔ‬
‫أرﺳﻠﺖ إﻟﻴﻬﺎ‬
‫واﻧﺘﻈﺮت اﺗﺼﺎ َل ﺟﻮﻳﻦ‪.‬‬
‫إﻧﻨﻲ أﺗﻤﻨﱠﻰ أن ﻳﻜﻮن ﻛ ﱡﻞ ﳾءٍ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام‪ .‬وﻛﺎن وﺟﻬُ ﻬﺎ ﻫﻮ ﻣﺎ ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ُﺴﺘﻠﻖ ﰲ‬
‫ﺮت ﻓﻴﻪ وأﻧﺎ ﻣ ٍ‬
‫اﻟﻔﺮاش‪ ،‬وﻟﻴﺲ وﺟﻪ زوﺟﺘﻲ‪.‬‬
‫‪147‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻋﴩ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺴﺘﻴﻘ ً‬
‫َ‬
‫ﺟﺮس اﻟﺒﺎب ﺑﻌﺪ ﺗﻤﺎم اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ﻣﻦ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ُ .‬‬
‫ُ‬
‫ﻈﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ وأرﺗﺪي‬
‫اﻧﻄﻠﻖ‬
‫ُ‬
‫وﴍَﻋﺖ ﰲ ﺗﺤﻀري ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬
‫ﻣﻼﺑﴘ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ٌ‬
‫ﺻﻮت ذﻛﻮري ﻳﻘﻮل إن اﺳﻤﻪ‬
‫ﺿﻐﻄﺖ ﻋﲆ ﺟﻬﺎز اﻻﺗﺼﺎل اﻟﺪاﺧﲇ )اﻹﻧﱰﻛﻢ( وﺟﺎء‬
‫َ‬
‫اﺳﺘﻐﺮﻗﺘﻬﺎ ُﺧﻄﻰ اﻷﻗﺪام‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑريي‪ ،‬وﻳﺴﺄل ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻪ اﻟﺼﻌﻮد‪ .‬ﰲ املﺪة اﻟﺘﻲ‬
‫ٌ‬
‫وﻗﺖ ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻛﺎف ﻟﻠﺘﻔﻜري ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺠﺐ أن أﻓﻌﻠﻪ ﻋﻨﺪ ﻃﺮح‬
‫ﰲ ﺻﻌﻮد اﻟﺪ َرج‬
‫ﻋﺎل‪ ،‬ﻛﺎن ﻟﺪيﱠ‬
‫ﺑﺼﻮت ٍ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫اﻓﱰاﺿﺎت ﴎﻳﻌﺔ‪ .‬إﻧﻬﻢ ﻫﻨﺎ إﻣﺎ ﻻﻋﺘﻘﺎﱄ أو ﻻﺳﺘﺠﻮاﺑﻲ ﺑﺸﺄن وﻓﺎة‬
‫وﺿﻌﺖ ﻋﺪﱠة‬
‫اﻷﺳﺌﻠﺔ‪.‬‬
‫إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ أو ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ أو ﻛﻠﻴﻬﻤﺎ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺴﺒﺐ ﰲ ﻋﺪم ر ﱢد ﺟﻮﻳﻦ ﻋﲆ رﺳﺎﺋﲇ‬
‫ُ‬
‫أﺻﺒﺤﺖ ﻣﺸﺘﺒﻬً ﺎ ﺑﻪ ﰲ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ‪.‬‬
‫ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻫﻮ أﻧﻨﻲ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ ﺑﺎب ﺷﻘﺘﻲ وﻓﺘﺤﺘُﻪ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑريي ﻃﻮﻳ َﻞ اﻟﻘﺎﻣﺔ ذا ﻛﺘﻔني ﻣﻨﺤﻨﻴﺘَني‬
‫وﻳﺮﺗﺪي ً‬
‫ﺑﺪﻟﺔ ﻣﻘ ﱠﻠﻤﺔ‪ .‬أﻇﻬﺮ ُﻫﻮﻳﺘﻪ ﻣﻦ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ‪ ،‬وأﻋﺎد ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻧﻔﺴﻪ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ إﻧﻪ ﺟﺎء ﻣﻦ ﻣﻜﺘﺐ ﻧﻴﻮ ﻫﺎﻓﻦ وﻟﺪﻳﻪ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷﺳﺌﻠﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﻒ ﺧﻠﻔﻪ اﻣﺮأ ٌة أﻗﴫُ‬
‫ﺑﻜﺜري‪ ،‬ﺗﺮﺗﺪي ﺑﺪﻟﺔ ً‬
‫ُ‬
‫دﻋﻮت ﻛﻠﻴﻬﻤﺎ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻗﺪﱠﻣﻬﺎ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﺑريﻳﺰ ﻣﻦ ﻣﻜﺘﺐ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪.‬‬
‫إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬وأﺧﱪﺗﻬﻤﺎ أﻧﻨﻲ ﻋﲆ ْ‬
‫وﺷﻚ ﺻﻨْﻊ اﻟﻘﻬﻮة‪ ،‬وﺳﺄﻟﺘُﻬﻤﺎ إذا ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺮﻳﺪان ً‬
‫ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑريي إﻧﻪ ﻻ ﻳُﻤﺎﻧﻊ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﺑريﻳﺰ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﻈﺮ اﻵن ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬ﻓﻠﻢ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻘﻞ ﺷﻴﺌًﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻣﻔﺎﺟﺊ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺒﺪﱠد ﻛ ﱡﻞ اﻷدرﻳﻨﺎﻟني اﻟﺬي‬
‫ﺑﺪأت ﰲ ﺻﻨْﻊ اﻟﻘﻬﻮة‬
‫وﺷﻌﺮت ﺑﻬﺪوءٍ ﻋﲆ ٍ‬
‫ً‬
‫ﺻﻮت اﻟﺠﺮس ﻣﻊ وﺻﻮﻟﻬﻤﺎ‪ُ .‬‬
‫ِ‬
‫ﺧﻔﻴﻔﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﻣُﺨ ﱠﺪ ًرا ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪،‬‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﺳﻤﺎع‬
‫ﻏﻤﺮﻧﻲ ﺑﻌﺪ‬
‫ِ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﺼرية إﱃ اﻟﻜﺮﳼ ووﺟﱠ ﻬﺘﻬﻤﺎ إﱃ اﻷرﻳﻜﺔ‪.‬‬
‫ﴎت‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻋﺪﱠل اﻟﻌﻤﻴ ُﻞ ﺑريي ﺑﻨﻄﺎ َل ﺑﺪﻟﺘﻪ ﻓﻮق اﻟﺮﻛﺒﺘَني ﻗﺒﻞ أن ﻳﺠﻠﺲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻪ ﻳﺪان‬
‫ﺿﺨﻤﺘﺎن‪ ،‬ﱠ‬
‫ورأس ﻛﺒري ﻣﻄﻮﱠل ﻣﻊ ﻓ ﱠﻜني ﻋﺮﻳﻀني‪ .‬ﺗﻨﺤﻨَﺢ ً‬
‫ٌ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪:‬‬
‫ﻣﺮﻗﻄﺘﺎن ﻣﻊ ﺗﻘﺪﱡم اﻟﻌﻤﺮ‪،‬‬
‫»آ ُﻣ ُﻞ أن ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ إﻟﻘﺎء ﺑﻌﺾ اﻟﻀﻮء ﻋﲆ ﻋﻼﻗﺘﻚ ﺑﺠﻮﻳﻦ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ إﺧﺒﺎرﻧﺎ ﻣﺘﻰ ﻗﺎﺑﻠﺘَﻬﺎ أول ﻣﺮة؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﺗﺼ َﻠﺖ ﺑﻲ ﰲ ﻣﺘﺠﺮ اﻟﻜﺘﺐ — ﰲ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ« ﺣﻴﺚ أﻋﻤﻞ —‬
‫ﻳﻮم اﻟﺨﻤﻴﺲ املﺎﴈ وﺳﺄ َﻟﺖ ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎن ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ اﻟﺤﻀﻮ ُر وﻃﺮح ﺑﻌﺾ اﻷﺳﺌﻠﺔ‪ .‬ﻫﻞ ﻫﻲ‬
‫ﺑﺨري؟«‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻣﺎ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﺘﻲ أرادت ﻃﺮﺣﻬﺎ ﻋﻠﻴﻚ؟« ﻟﻢ ﺗﺘﻜ ﱠﻠﻢ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﺑريﻳﺰ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺻﻐريًا ﻣﺰ ﱠودًا ﺑﺴﻠﻚ ﺣﻠﺰوﻧﻲ وﻧﺰﻋَ ﺖ ﻏﻄﺎء اﻟﻘﻠﻢ‪.‬‬
‫أﺧﺮﺟَ ﺖ دﻓﱰَ‬
‫ٌ‬
‫أﺳﺌﻠﺔ ﺣﻮل ﻗﺎﺋﻤﺔ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ أﻋﺪدﺗُﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻨﺸﻮرة ﰲ ﻣﺪوﱠﻧﺔ ﻣﻨﺬ ﻋﺪة ﺳﻨﻮات‪«.‬‬
‫»ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻬﺎ‬
‫أﺧﺮجَ ﺑريي دﻓﱰَ ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻪ وأﻟﻘﻰ ﻧﻈﺮة ﻋﻠﻴﻪ‪» .‬ﺗُﺪﻋﻰ ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ؟« ﻛﺎن‬
‫ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ ﺳﻤﺎ ُع ﻣﺎ ﺑﺪا ﰲ ﺻﻮﺗﻪ ﻧﱪ َة ازدراء‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ‪«.‬‬
‫»وﺑﻤﺎذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻌﻠﻖ أﺳﺌﻠﺘُﻬﺎ؟«‬
‫ﻛﺎن ﻟﺪيﱠ اﻧﻄﺒﺎ ٌع ﺑﺄﻧﻬﻢ ﻳﻌﺮﻓﻮن ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻛ ﱠﻞ ﳾءٍ ﻋﻦ املﺤﺎدﺛﺔ اﻟﺘﻲ دارت ﺑﻴﻨﻲ وﺑني‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت إﺧﺒﺎرﻫﻤﺎ ﺑﺄي ﳾءٍ ﻳﺮﻳﺪان ﻣﻌﺮﻓﺘﻪ‪ .‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬أيﱡ ﳾء ﻗﻠﺘُﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬
‫ﺟﻮﻳﻦ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺪأت ﺑﴩح ﻛﻴﻒ ﻻﺣ َ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ وﺟﻮ َد ﺻﻠﺔ ﺑني اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺒﺘُﻬﺎ‬
‫ﻈﺖ‬
‫ﻟﺠﻮﻳﻦ‪ .‬وﻟﺬا‪،‬‬
‫ذﻛﺮت ﻛﻴﻒ أﻧﻨﻲ ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ ،‬ﻛﻨﺖ أﻋﺘﱪ ﱠ‬
‫ُ‬
‫أن ﺗﻠﻚ‬
‫ﻋﺎم ‪ ٢٠٠٤‬واﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺠﺮاﺋﻢ اﻷﺧرية‪.‬‬
‫َ‬
‫ً‬
‫وأﻳﻀﺎ ﻛﻴﻒ وﺟﺪﻧﺎ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺜﻤﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ‬
‫اﻟﺼﻠﺔ ﻣﺸﻜﻮ ٌك ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺼﺎدَﻓﺔ‪،‬‬
‫ﰲ ﻣﻨﺰل إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن ﰲ روﻛﻼﻧﺪ‪.‬‬
‫َ‬
‫اﺳﺘﻐﺮﺑﺖ‬
‫ﺟﺎءَ ﻫﺬا اﻟﺴﺆا ُل ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﺑريﻳﺰ‪ ،‬وﻫﻮ أو ُل ﻣﺎ ﺳﻤﻌﺘُﻬﺎ ﺗﺘﻔﻮﱠه ﺑﻪ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫ﻋﻤﻞ رﺳﻤﻲ ملﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ؟ ﻟﺰﻳﺎرة‬
‫أن ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻚ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻣﺮاﻓﻘﺘﻬﺎ ﰲ ٍ‬
‫ﻄﺖ أزرار ﺳﱰﺗﻬﺎ ً‬
‫ﻣﴪح ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻣُﺤﺘﻤَ ﻠﺔ؟« اﻧﺤﻨﺖ إﱃ اﻷﻣﺎم وﻫﻲ ﺗﺘﺤﺪﱠث‪ ،‬واﻧﻀﻐ َ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‬
‫ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻬﺎ اﻛﺘﺴﺒَﺖ وزﻧًﺎ ﱠ‬
‫ﻣﺆﺧ ًﺮا‪ .‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺠﺎوز ﻋﻤﺮﻫﺎ اﻟﺜﻼﺛني‪ ،‬ﻣﻊ ﺷﻌﺮﻫﺎ اﻷﺳﻮد‬
‫اﻟﻘﺼري ووﺟﻬﻬﺎ املﺴﺘﺪﻳﺮ اﻟﺬي ﺗُﻬﻴﻤﻦ ﻋﻠﻴﻪ ﻋﻴﻨﺎن ﻛﺒريﺗﺎن وﺣﺎﺟﺒﺎن ﻛﺜﻴﻔﺎن‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﻢ أﺳﺘﻐﺮب‪ .‬ﱡ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﺘﺒﺖ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬وﺑﻤﺎ أﻧﻨﻲ‬
‫أﻇﻦ أﻧﻬﺎ اﻋﺘﻘﺪت ِﺟﺪﻳٍّﺎ أﻧﻪ ﺑﻤﺎ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻗﺮأت ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ املﻮﺟﻮدة ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ اﻟﺨﺒريَ ﺑﺎﻷﻣﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻇﻨﱠﺖ أﻧﻨﻲ ﻗﺪ أﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ‬
‫‪150‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻋﴩ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫أﻋﺮف إﻳﻠني‬
‫أﻋﺮﻓﻬﺎ‪ .‬أﻋﻨﻲ‪ ،‬ﻛﻨﺖ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﳾءٍ ﻣﺎ ﰲ ﻣﻨﺰل إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ‬
‫ﺟﻮﻧﺴﻮن‪«.‬‬
‫»إذن ﻣﺎذا اﻛﺘﺸﻔﺖ؟ ﻣﻦ زﻳﺎرﺗﻚ ملﻨﺰﻟﻬﺎ؟«‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ‬
‫»ﻣﺎ اﻛﺘﺸﻔﺘُﻪ — ﻣﺎ اﻛﺘﺸﻔﻨﺎه‪ ،‬أﻧﺎ واﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ — ﻛﺎن ﺗﺄﻛﻴﺪًا ﻋﲆ أن‬
‫ﻗﺘﻞ‪ ،‬وﻣﻦ ا ُملﺤﺘﻤﻞ ﺟﺪٍّا أن اﻷﻣﺮ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻲ …«‬
‫ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬
‫ﻻرﺗﻜﺎب ﺟﺮاﺋ ِﻢ ٍ‬
‫ِ‬
‫ﻗﺎل اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑريي‪ ،‬وﻓ ﱠﻜﺎه ﻳﺮﺗﺠﻔﺎن‪» :‬ﻣﻦ ا ُملﺤﺘﻤﻞ ﺟﺪٍّا؟«‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ اﻋﺘﺎد اﻟﻘﺪوم إﱃ املﺘﺠﺮ ﻃﻮال‬
‫ﺷﺨﺼﺎ أﻋﺮﻓﻪ‪،‬‬
‫»ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‬
‫ﻧﺤﻮ ﻣﺒﺎﴍ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن ﻣﻮﺗﻬﺎ ﻳﺪ ﱡل ﻋﲆ ﺗﻮ ﱡرﻃﻲ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﺗﻮرﻃﻲ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ ﱠ‬
‫أن ﻣَ ﻦ ﻳﻔﻌﻞ ﻫﺬا إﻣﺎ ﻳﻌﺮﻓﻨﻲ‪ ،‬أو ﻳﺮﻳﺪﻧﻲ أن أﻋﺮف ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬أو رﺑﻤﺎ ﻳﺤﺎول‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪«.‬‬
‫ﺗﻮرﻳﻄﻲ‬
‫»ﻫﻞ ﻧﺎﻗﺸﺖ ﻛ ﱠﻞ ﻫﺬا ﻣﻊ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ؟«‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ ﻋﻦ ﻛﻞ اﻻﺣﺘﻤﺎﻻت‪«.‬‬
‫ﻧﻈﺮ اﻟﻌﻤﻴ ُﻞ ﺑريي إﱃ دﻓﱰ ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻪ‪» .‬ﻓﻘﻂ ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪ ،‬ﻧﺎﻗﺸﺖ ﺟﺮاﺋﻢ ﻗﺘﻞ روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن‬
‫وﺟﺎي ﺑﺮادﺷﻮ وإﻳﺜﺎن ﺑريد؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪«.‬‬
‫»وﻫﻞ ﻧﺎﻗﺸﺘُﻤﺎ ﻣﻘﺘﻞ ﺑﻴﻞ ﻣﺎﻧﺴﻮ؟«‬
‫»اﻟﺮﺟ ُﻞ اﻟﺬي ُﻗﺘﻞ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻗﻀﺒﺎن اﻟﺴﻜﺔ اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ؟ … ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻨﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻨﻈﺮ إﱄ ﱠ‪» :‬ﻣﺎذا ﻋﻦ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ؟«‬
‫»ﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻋﻦ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ؛ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﻼﻗﺘﻪ ﺑﻲ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻟﻢ ﻧُﻨﺎﻗﺸﻪ ﻛﻀﺤﻴ ٍﺔ ﰲ ﻫﺬه‬
‫اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ ﺑﻌﻴﻨﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﺮاﺋﻢ‪«.‬‬
‫»وﻣﺎذا ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻼﻗﺘﻪ ﺑﻚ؟«‬
‫»إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻬﺎ ﻛﺘﺒَﺖ ﻛ ﱠﻞ ﻫﺬا‪ .‬ﻻ أﻋﺮف ملﺎذا ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﺤﺪﱡث ﻣﻌﻬﺎ ﻓﺤﺴﺐ‬
‫أو اﻟﺮﺟﻮع إﱃ ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻬﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻻﺣﻈﺖ أﻧﻪ ﰲ أي ٍ‬
‫وﻗﺖ ﺗﺘﺤﺪﱠث‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﺑريﻳﺰ‪» :‬ﻧﺮﻳﺪ ﻓﻘﻂ أن ﻧﺴﻤﻊ ﻣﻨﻚ«‪ .‬وﻗﺪ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻏري ﻣﺮﻳﺢ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻳﻌﺎﻧﻲ ﺣِ ﱠﻜﺔ‬
‫ﻓﻴﻪ ﻛﺎن اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑريي ﻳﺘﺰﺣﺰح ﻓﻮق أرﻳﻜﺘﻲ‪ ،‬ﻋﲆ ٍ‬
‫وﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺮج اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺣ ﱢﻜﻬﺎ‪.‬‬
‫‪151‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫َ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﺑﺰوﺟﺘﻲ َ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺪﻣﻨﺔ ﻣﺨﺪﱢرات‪ ،‬وﰲ‬
‫وﻗﺖ وﻓﺎﺗﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟﻌﻠﻬﺎ‬
‫»ﻛﺎن إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ ﻋﲆ‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﻣﺎﺗﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﰲ ﺣﺎدث ﺳري ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﻮد ﺳﻴﺎرﺗﻬﺎ ﻋﺎﺋﺪ ًة ﻣﻦ ﻣﻨﺰﻟﻪ‪«.‬‬
‫»وﻗﺪ ُﻗﺘﻞ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫َ‬
‫»رﻣﻴًﺎ ﺑﺎﻟﺮﺻﺎص‪ ،‬ﻧﻌﻢ‪ .‬ﺣﺴﺐ ﻣﺎ ﻓﻬﻤﺖ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻓﺈن اﻟﴩﻃﺔ ﻇﻨﱠﺖ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺳﻄﻮ‪.‬‬
‫َ‬
‫وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ ﱠ‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﻌﺘﻘﺪ أن ﻟﻪ أيﱠ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻘﺎﺋﻤﺔ »ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ‬
‫أن‬
‫اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ«‪«.‬‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻗﺎل اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑريي‪» :‬ﺣﺴﻨﺎ‪ ،‬ﻣﺮة أﺧﺮى‪ .‬ﻫﻞ ﻧﺎﻗﺸﺘﻤﺎ وﻓﺎة ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن؟«‬
‫ﱠ‬
‫ً‬
‫ﺗﻮﻗ ُ‬
‫ﻣﺼﻌﻮﻗﺎ ﻟﺤﻈﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن ﻫﻮ اﺳ َﻢ ﻣﺪرس اﻟﻌﻠﻮم اﻟﺬي ﺗﺤ ﱠﺮش‬
‫ﻔﺖ‪،‬‬
‫ﺑﻜﻠري ﻣﺎﻟﻮري ﰲ اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ املﺪرﺳﺔ اﻹﻋﺪادﻳﺔ‪ .‬ﻟﻢ أﺳﻤﻊ ﺟﻮﻳﻦ ﺗﺬ ُﻛﺮه ﻗﻂ‪.‬‬
‫ُ‬
‫وﻗﻠﺖ‪ :‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ﻫﺬا اﻻﺳﻢ‪«.‬‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻻ‬
‫ﻫﺰزت رأﳼ‬
‫»ﻻ؟«‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻣﺄﻟﻮﻓﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬إﻧﻪ ﻟﻴﺲ‬
‫ً‬
‫ﻗﺎل اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑريي‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ«‪ ،‬وﻗﻠﺐَ‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ﰲ دﻓﱰ ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻪ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺒ ُﺪ ﻣﻬﺘﻤٍّ ﺎ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻟﻢ‬
‫أﺳﻤﻊ ﻋﻦ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن‪ .‬ﺳﺄل‪» :‬ﻫﻞ ﺳﺒﻖ ﻟﻠﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ أن ْأﻓ َﻀﺖ إﻟﻴﻚ ﺑﺸﻜﻮﻛﻬﺎ ﺣﻮل‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻻ ﻋﻦ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ ﻫﺬه؟«‬
‫ﻣَ ﻦ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻻ‪ .‬أﻋﻨﻲ‪ ،‬ﻫﺬا ﻫﻮ ﺳﺒﺐُ ﻗﺪوﻣﻬﺎ إﱄ ﱠ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺎول‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أيﱡ‬
‫ﺷﺨﺺ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻲ — أيﱡ زﺑﺎﺋﻦ أو ﻣﻮ ﱠ‬
‫ﻇﻔني ﺳﺎﺑﻘني — ﻗﺪ أﺷﺘﺒﻪ ﺑﻬﻢ‪«.‬‬
‫»وﻫﻞ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أﺣﺪ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أﺣﺪٌ‪ .‬ﻻ‪ .‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ ،‬ﻻ أﺣﺪ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺘﻔﻜري ﻓﻴﻪ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ إﻳﻠني‬
‫ﺟﻮﻧﺴﻮن أﻏﺮبَ َزﺑﻮن اﻋﺘﺎد اﻟﻘﺪوم إﱃ املﺘﺠﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻬﺎ ﻏريُ ﻣﺬﻧﺒﺔ‪«.‬‬
‫َ‬
‫َ‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻮﻇﻔني اﺛﻨني ﻳﻌﻤﻼن ﻟﺪﻳﻚ؟«‬
‫أن ﻟﺪﻳﻚ ﺣﺎﻟﻴٍّﺎ‬
‫»أﺧﱪت‬
‫»ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﺑﺮاﻧﺪون وﻳﻜﺲ وإﻳﻤﻴﲇ ﺑﺎرﺳﺎﻣﻴﺎن‪ .‬اﻟﺸﺨﺺ اﻵﺧﺮ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ‬
‫أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﰲ املﺘﺠﺮ ﻫﻮ ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري‪ ،‬املﺎﻟﻚ اﻟﴩﻳﻚ ﱄ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫دﻓﱰ ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻬﻤﺎ‪ .‬وﴐﺑَﺖ اﻟﺮﻳﺎحُ ﻧﺎﻓﺬة ﺷﻘﺘﻲ‪.‬‬
‫ﻛﺘﺐ ﻛِﻼ اﻟﻌﻤﻴ َﻠني ﰲ ِ‬
‫ﻫﻲ ﺑﺨري؟« وﺧﺮﺟَ ﺖ اﻟﻜﻠﻤﺎت ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻬﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻧﻈﺮ اﻟﻌﻤﻴ ُﻞ ﺑريي إﱃ اﻷﻋﲆ وﺷﻔﺘﻪ اﻟﺴﻔﲆ ﺑني أﺳﻨﺎﻧﻪ‪ .‬ﻗﺎل‪» :‬أ ُ َ‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‬
‫وﻗﻔﺖ‬
‫ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻟﺪى اﻟﻮﻛﺎﻟﺔ‪ .‬أرﻳ ُﺪ أن أﺧﱪك أﻧﻬﺎ أُﺑﻠﻐﺖ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗَﻌُ ﺪ ﻗﺎدر ًة ﻋﲆ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻚ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أوه‪ .‬ملﺎذا؟«‬
‫‪152‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻋﴩ‬
‫ﻧﻈﺮ اﻟﻌﻤﻴﻼن أﺣﺪﻫﻤﺎ إﱃ اﻵﺧﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﺑريﻳﺰ‪» :‬أﺧﴙ أﻧﻨﺎ ﻻ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫ٍ‬
‫اﻟﺘﺤﺪﱡث ﻋﻦ ذﻟﻚ‪ .‬وأيﱡ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻘﺪﻳﻤُﻬﺎ ﻣﻦ اﻵن ﻓﺼﺎﻋﺪًا ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﻓﻘﻂ إﱄ ﱠ‬
‫أو إﱃ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑريي‪«.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫أوﻣﺄت‪ .‬ﻧﻈﺮ أﺣﺪُﻫﻤﺎ إﱃ اﻵﺧﺮ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﺑريﻳﺰ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﻋﲆ اﺳﺘﻌﺪادٍ‬
‫ﻟﻠﻤﺠﻲء ﻣﻌﻲ إﱃ املﻜﺘﺐ واﻹدﻻء ﺑﺈﻓﺎدة ﻛﺎﻣﻠﺔ؟«‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﺑريﻳﺰ إﱃ ﺗﺸﻴﻠﴘ ﰲ ﺳﻴﺎرﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ ﻣَ ﻦ اﺳﺘﺠﻮﺑﻨﻲ‪ ،‬ﰲ ﻏﺮﻓﺔ ﻓﺨﻤﺔ‬
‫ﺗﺒﻌﺖ‬
‫ﺻﻐرية ﺑﻬﺎ ﺟﻬﺎز ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﻛﺎﻣريﺗني ﻣﺜﺒﺘﺘَني ﻋﺎﻟﻴًﺎ ﰲ اﻟﺴﻘﻒ‪ .‬ﺑﺪأﻧﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪:‬‬
‫أﺻ ُﻞ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬واﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ اﺧﱰﺗﻬﺎ‪ ،‬وﺟﻮﻳﻦ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪ ،‬واﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﻃﺮﺣﺘﻬﺎ‪ .‬أرادت أن‬
‫ﺗﻌﺮف ﻛ ﱠﻞ ﳾء ﻋﻦ ﺗﻔﺎﻋﻠﻨﺎ ﻣﻌً ﺎ‪ ،‬ﻛﻞ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ ﻋﻨﻬﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﺴﺄل اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﺑريﻳﺰ‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ‬
‫ﻋﻦ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬أو ﻋﻦ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن‪ ،‬وﻗﺪ‬
‫ﻃﻲ اﻟﻜﺘﻤﺎن‪.‬‬
‫أﻧﻪ ﺧﻄ َﺮ ﱄ أﻧﻬﺎ رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﺄوراق اﻟ ﱡﻠﻌﺒﺔ ﺑني ﻳﺪَﻳﻬﺎ وﺗُﺒﻘﻲ ﻧﻮاﻳﺎﻫﺎ ﱠ‬
‫َ‬
‫اﺳﺘﻐﺮﻗﺖ املﻘﺎﺑﻠﺔ َ‬
‫ُ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻏﺮﻳﺐ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ أﺧﻮ ُن‬
‫ﻃﻮال اﻟﺼﺒﺎح‪،‬‬
‫وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺬﻧﺐ ﻋﲆ ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻇﻠﻠﺖ أﺗﺴﺎءل ملﺎذا‬
‫ﺟﻮﻳﻦ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ ،‬وأﺧﱪﻫﺎ ﺑﻜ ﱢﻞ ﻣﺎ ﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ ﻋﻨﻪ‪.‬‬
‫أُ َ‬
‫وﻗﻔﺖ ﻣﻦ ﻗِ ﺒﻞ اﻟﻮﻛﺎﻟﺔ‪ ،‬وﻣﺎ ﻋﻼﻗﺔ ذﻟﻚ ﺑﻘﺎﺋﻤﺘﻲ‪ ،‬وﻣﺎ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺤﺪُث‪ُ .‬ﻗﺮب ﻧﻬﺎﻳﺔ املﻘﺎﺑﻠﺔ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﺳﺄﻟﺖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﺑريﻳﺰ ﻟﻠﻤﺮة اﻷﺧرية إذا ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ إﺧﺒﺎري ﺑﺄي ﳾءٍ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻋﻦ‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪.‬‬
‫ٌ‬
‫إﺟﺮاءات ﻋﻠﻴﻨﺎ اﺗﺒﺎﻋُ ﻬﺎ ﰲ ﺳﻴﺎق اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ ﻟﻢ ﺗﻠﺘﺰم ﺑﻪ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪.‬‬
‫»ﺗﻮﺟﺪ‬
‫ﻫﺬا ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻗﻮﻟﻪ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪«.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﴩﻃﺔ ﻟﻚ؟«‬
‫»ﻗﺒﻞ أن ﺗﺬﻫﺐ‪ ،‬ﻋﲇ ﱠ أن أﺳﺄﻟﻚ إن ﻛﻨﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄﻧﻚ ﰲ‬
‫وأﺧﺬت ﺗُﺪﻳﺮ ﻣﺎ ﺑﺪا ﻛﺄﻧﻪ ﺧﺎﺗﻢ زواج‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪ ،‬ﻣﺘﻈﺎﻫ ًﺮا ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ :‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻻ أﻋﺘﻘﺪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺳﺄﻛﻮن ﺣ ِﺬ ًرا‪«.‬‬
‫ﻏﻴﺎب ﻟﺠﻮﻳﻦ ﻣﺎﻟﻔﻲ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﳾءٌ أﺧري ﻗﺒﻞ أن أدﻋَ ﻚ ﺗﺬﻫﺐ‪ .‬أﻋﻠ ُﻢ أﻧﻚ ﻗﺪﱠﻣﺖ ﺣُ ﺠﱠ ﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﻋﻦ ﺗﺎرﻳﺦ وﻓﺎة إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﺗﻤﻨﱠﻰ أن ﺗﻔﻌﻞ اﻟﴚء َ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬أو ﺗﺤﺎول ﻓِ ﻌﻞ‬
‫اﻟﴚء ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻷﺧﺮى‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ املﺤﺎوﻟﺔ‪«.‬‬
‫‪153‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻟﺘﻮارﻳﺦ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ملﻘﺘﻞ روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن وﺟﺎي ﺑﺮادﺷﻮ‬
‫أرﺳﻠﺘﻨﻲ إﱃ املﻨﺰل ﻣﻊ‬
‫ُ‬
‫ﺟﻠﺴﺖ إﱃ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﺨﺎص ﺑﻲ ﻹﻟﻘﺎء ﻧﻈﺮ ٍة ﻋﲆ ﻣﻔ ﱢﻜﺮﺗﻲ‪،‬‬
‫وإﻳﺜﺎن ﺑريد وﺑﻴﻞ ﻣﺎﻧﺴﻮ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﻧﻬﻀﺖ‪،‬‬
‫أﺳﺘﻄﻊ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻷﻣﺮ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻹرﻫﺎق ﻓﺠﺄة‪ ،‬وﻟﻢ‬
‫وﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫وأدرﻛﺖ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أن اﻟﴚء اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﺗﻨﺎوﻟﺘﻪ ﻃﻮا َل‬
‫وﺷﻌﺮت ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺑﺪُوار ﺧﻔﻴﻒ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ذﻫﺒﺖ‬
‫اﻟﻴﻮم ﻫﻮ ﻓﻄرية ﺗﻮت اﻟﻌُ ﱠﻠﻴﻖ اﻟﺪﻧﻤﺎرﻛﻴﺔ ا ُملﻐ ﱠﻠﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ أﺛﻨﺎء ﻣﻘﺎﺑﻠﺘﻲ اﻟﺼﺒﺎﺣﻴﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫وﺻﻨﻌﺖ ﻟﻨﻔﴘ ﺷﻄريﺗني ﻣﻦ زﺑﺪة اﻟﻔﻮل اﻟﺴﻮداﻧﻲ واملﺮﺑﻰ‪ ،‬وأﻛﻠﺘُﻬﻤﺎ ﻣﻊ‬
‫إﱃ ﻣﻄﺒﺨﻲ‬
‫َ‬
‫ﻛﺄﺳني ﻛﺒريﺗني ﻣﻦ اﻟﺤﻠﻴﺐ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻮاﺣﺪة واﻟﻨﺼﻒ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﻨﺒﺄ ُ اﻟﺴﺎر ﻫﻮ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺗﻨﺎول ﻣﴩوﺑًﺎ ﻣﻊ ﻣﺎرﺗﻲ ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ ﰲ ﺣﺎﻧﺔ ﺟﺎك ﻛﺮو ﰲ اﻟﺴﺎدﺳﺔ ذﻟﻚ املﺴﺎء‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﻠﻢ أﻧﻪ ﺳﻴُﺤﴬ ﱄ املﺰﻳ َﺪ ﻣﻦ املﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ وﻓﺎة ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ املﺰﻳﺪ ﻣﻦ‬
‫ِ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ‬
‫املﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ‪ .‬ﰲ ﻏﻀﻮن ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﻨﺖ‬
‫ﱡ‬
‫ﻳﺴﺘﺤﻖ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﱪوﻳﺖ ﺑﻨﻔﴘ‪.‬‬
‫ﻣﻦ اﻵن وﺣﺘﻰ ذﻟﻚ املﻮﻋﺪ ﰲ ﺗﻤﺎم اﻟﺴﺎدﺳﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻷﻣﺮ‬
‫ُ‬
‫دﺧﻠﺖ‬
‫ﻟﻴﺲ ﺑﻌ ُﺪ ﻋﲆ أي ﺣﺎل‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺬ ﱠﻛﺮت اﻹﻫﺪاءَ ﰲ ﻛﺘﺎﺑﻪ ﻟﻠﻘﺼﺺ اﻟﻘﺼرية‪» :‬إﱃ ﺟﻴﻠﻴﺎن«‪.‬‬
‫ُ‬
‫وأﺟﺮﻳﺖ ﻣﺰﻳﺪًا ﻣﻦ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺟﻴﻠﻴﺎن ﻧﺠﻮﻳﻦ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻣﻦ ا ُملﺤﺘﻤﻞ أن ﺗﻜﻮن ﻣَ ﻦ‬
‫ﻋﲆ اﻹﻧﱰﻧﺖ‬
‫أﻫﺪى إﻟﻴﻬﺎ اﻟﻜﺘﺎب‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ أﺳﺘﺎذًا ﻣﺴﺎﻋﺪًا ﰲ ﻧﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺪ ﱢرس ﰲ املﻘﺎم اﻷول‬
‫ً‬
‫ﺗﻤﻬﻴﺪﻳﺔ ﻟﻠﻄﻼب اﻟﺠُ ﺪد‪ .‬وﰲ ﻛﻠﻴﺔ إﻳﻤﺮﺳﻮن‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻌﻤﻞ اﻵن‪ ،‬ﺗﺪ ﱢرس َ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻌﺾ ﻓﺼﻮل‬
‫ﻣﻘﺮرات‬
‫ﱢ‬
‫اﻷدب‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺪ ﱢرس اﻟﺸﻌﺮ ً‬
‫ﺑﻌﺾ‬
‫أﻳﻀﺎ ﰲ ﻗﺴﻢ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ اﻹﺑﺪاﻋﻴﺔ‪ .‬رﺣﺖ أﺑﺤﺚ ﰲ ﺟﻮﺟﻞ ﻋﻦ ٍ‬
‫ﻣﻦ أﺷﻌﺎرﻫﺎ‪ .‬وﻛﻤﺎ ﻫﻮ اﻟﺤﺎل ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﻣﻊ اﻟﺸﻌﺮاء املﻌﺎﴏﻳﻦ‪ ،‬ﻟﻢ أ َﻛﺪ أﻓﻬﻢ ﻣﺎ ﻛﻨﺖ أﻗﺮؤه‪،‬‬
‫ٍ‬
‫ﺻﺤﻴﻔﺔ ﺗُﺴﻤﻰ »أﻧﺪﻳﻔﺎﻳﺪر« ﺑﻌﻨﻮان »ﺑﻌﺪ‬
‫ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ وﺟﻮ ِد ﻗﺼﻴﺪ ٍة واﺣﺪة ﻧُﴩت ﰲ‬
‫ﻇﻬﺮ اﻷﺣﺪ ﰲ ﺑﻲ إي إم«‪ .‬ﻛﺎن »ﺑﻲ إي إم« ﻫﻮ ﻣﺘﺤﻒ ﺑﻴﺒﻮدي إﺳﻴﻜﺲ اﻟﻮاﻗﻊ ﰲ ﺳﻴﻠﻢ‪،‬‬
‫ﻣﺎﺳﺎﺗﺸﻮﺳﺘﺲ‪ ،‬وﻫﻲ ﺑﻠﺪة ﻣﺠﺎورة ﻟﻨﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﺼﻴﺪ ُة ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺗﺪور إﱃ ﺣ ﱟﺪ‬
‫ﻣﻌﺮض ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﺎﻟﻔﻦ اﻟﺸﻌﺒﻲ اﻟﻔﻴﺘﻨﺎﻣﻲ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ وﺟﻮد »ﺿﻤري ﻏﺎﺋﺐ« ﰲ‬
‫ﻛﺒري ﺣﻮل‬
‫ٍ‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ‬
‫رﻓﻴﻖ ﻟﻠﻤﺘﺤﺪﱢث‪ ،‬اﻟﺬي »رأى ﻓﻘﻂ اﻟﻔﺮاغ اﻟﺴﻠﺒﻲ‪ ،‬اﻟﺠﺴﺪ املﻨﺤﻨﻲ«‪.‬‬
‫اﻟﻘﺼﻴﺪة‪ ،‬وﻫﻮ‬
‫ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﺮﻓﻴﻖ ﻫﻮ ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ‪ ،‬وإذا ﻛﺎن ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ أﺷ ﱡﻚ ﰲ أن ﺑﺮوﻳﺖ‬
‫ُ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ ﻓ ﱠﻚ ﺷﻔﺮ ِة اﻟﻘﺼﻴﺪة ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﻧﻘﺪ‪.‬‬
‫وﺟﻴﻠﻴﺎن ﻧﺠﻮﻳﻦ ﻻ ﻳﺰاﻻن ﻣﻌً ﺎ‪ .‬ﺣﺘﻰ إﻧﻨﻲ‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺎك رﻗﻢ ﻫﺎﺗﻒ ﻣُﺪ َرج ﻟﻸﺳﺘﺎذة ﻧﺠﻮﻳﻦ ﰲ ﺻﻔﺤﺔ ﻫﻴﺌﺔ اﻟﺘﺪرﻳﺲ ﰲ إﻳﻤﺮﺳﻮن‪،‬‬
‫اﺗﺼﻠﺖ ﺑﻪ‪ ،‬وﻟﻢ أﻛﻦ ﱠ‬
‫أﺗﻮﻗﻊ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ أن ﺗﻠﺘﻘﻂ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻓﻌ َﻠﺖ ذﻟﻚ ﺑﻌﺪ أن ﱠ‬
‫ُ‬
‫رن اﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫وﻗﺪ‬
‫ﻣﺮﺗَني‪.‬‬
‫»آﻟﻮ؟«‬
‫‪154‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻋﴩ‬
‫ُ‬
‫ﻧﺤﻮ ﺻﺤﻴﺢ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﺬه اﻷﺳﺘﺎذة ﻧﺠﻮﻳﻦ؟«‬
‫ﺳﺄﻟﺖ‪ ،‬ﻋﲆ ِ‬
‫أﻣﻞ أن أﻛﻮن ﻗﺪ ﻧﻄﻘﺘُﻬﺎ ﻋﲆ ٍ‬
‫»آﻫﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ ﻣﺴﺘﺨﺪِﻣً ﺎ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴٍّﺎ اﺳ َﻢ املﺎﻟﻚ اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻷوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ‪» :‬ﻣﺮﺣﺒًﺎ‪ ،‬أﻧﺎ ﺟﻮن ﻫﺎﱄ‪ .‬ﻛﻨﺖ‬
‫أﺗﺴﺎءل ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ اﻟﺘﺤﺪﱡث ﻣﻌﻚ ﻋﻦ ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻇﻨﻨﺖ أﻧﻬﺎ رﺑﻤﺎ أﻏﻠﻘﺖ اﻟﻬﺎﺗﻒ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻗﺎﻟﺖ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪» :‬ﻛﻴﻒ‬
‫اﻟﺼﻤﺖ‪ ،‬وﻟﻠﺤﻈﺔ‬
‫ﺳﺎد‬
‫َ‬
‫ﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ اﺳﻤﻲ؟«‬
‫أﺳﺒﺎب رﻏﺒﺘﻲ ﰲ اﻟﺘﺤﺪﱡث ﻣﻌﻚ‪،‬‬
‫ﺑﺸﺄن‬
‫»أﺧﴙ أﻧﻨﻲ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﻛﻮن ﻣﺤ ﱠﺪدًا ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ٍ‬
‫اﻟﻨﻈﺮ ﰲ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﻘﻮل إن اﻟﺴﻴﺪ ﺑﺮوﻳﺖ ﻗﻴ ُﺪ‬
‫وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺮﻣﻮﻗﺔ‪ ،‬وﻣﻦ املﻬﻢ ﺟﺪٍّا أن ﻧﺴﺘﻮﰲ َ‬
‫ِ‬
‫ً‬
‫ﻗﻠﺖ اﻟﻜﻠﻤﺎت‪ُ ،‬‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻋﻨﻪ«‪ .‬ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﻠﻢ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﻘﻨِﻌﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪.‬‬
‫»ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺎذا؟«‬
‫»اﻧﻈﺮي‪ ،‬أﻧﺎ ﻫﻨﺎ ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ ،‬وﻋﺎﻣ ُﻞ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻬﻢ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻫﻞ ﻫﻨﺎك أيﱡ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﻧﻠﺘﻘﻲ ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻘﻬﻮة‪«.‬‬
‫ﻧﻠﺘﻘﻲ ﺑﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ اﻟﻴﻮم؟ إﻣﺎ ﰲ ﻣﻜﺘﺒﻚِ أو رﺑﻤﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن‬
‫أن‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ذ َﻛﺮﻧﻲ ﻧﻴﻚ ﻣﺮﺟﻌً ﺎ؟«‬
‫»أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻪ ذﻛﺮكِ ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻚِ ﻟﻦ ﺗُﻘﺪﱠﻣﻲ ﻣﺮﺟﻌً ﺎ رﺳﻤﻴٍّﺎ‪ .‬أيﱡ ﳾء ﺳﻮف ﺗﺨﱪﻳﻨﻨﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻪ‬
‫ﺳﻴﻜﻮن ﴎﻳٍّﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪» :‬ﻳﺪﻫﺸﻨﻲ ﻛﺜريًا إذا ُ‬
‫ﺿﺤ َﻜﺖ ً‬
‫ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻲ ﺗﻘﺪﻳ ُﻢ أي ﻧﻮع ﻣﻦ املﺮﺟﻌﻴﺔ‪ .‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫َ‬
‫أﺛﺮت اﻫﺘﻤﺎﻣﻲ‪«.‬‬
‫ً‬
‫»ﺳﻮف ﺗُﺴﺪﻳﻨﻨﻲ ﻣﻌﺮوﻓﺎ ﻛﺒريًا إذا اﻟﺘﻘﻴﻨﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻣﻘﺎﺑﻠﺘﻚ ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ اﻟﻴﻮم إذا َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗُﻤﺎﻧﻊ ﰲ اﻟﻘﺪو ِم إﱄ ﱠ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪«.‬‬
‫»ﻫﻨﺎك ﻣﻘﻬً ﻰ ﰲ داون ﺗﺎون ﻛﺮوﺳﻴﻨﺞ‪ .‬ﻣﻘﻬﻰ ﻻدر‪ .‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮﻓﻪ؟«‬
‫ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺳﺄﺟﺪه‪«.‬‬
‫»ﻟﺪيﱠ دوا ُم ﻋﻤﻞ ﺣﺘﻰ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﻨﺎﺳﺒﻚ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ واﻟﻨﺼﻒ؟«‬
‫‪155‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﴩ‬
‫ﺗﻘﻊ املﻨﻄﻘﺔ املﻌﺮوﻓﺔ ﺑﺎﺳﻢ »داون ﺗﺎون ﻛﺮوﺳﻴﻨﺞ« ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ ﻣﻦ‬
‫ﺑﻮﺳﻄﻦ ﻛﻮﻣﻮن‪ .‬وﻗﺪ اﻋﺘﺎدت املﺘﺎﺟﺮ اﻟﻜﺒرية أن ﺗﺮﺗﻜﺰ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻻ ﺳﻴﱠﻤﺎ ﻓﻴﻠني وﻣﻴﴘ‪ ،‬ﻋﲆ‬
‫ﻓﺎرغ ﺣﺎﻟﻴٍّﺎ‪ .‬وﻣﺎ ﱠ‬
‫ٌ‬
‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﱠ‬
‫ﺗﺒﻘﻰ ﻫﻮ ﻣﺰﻳﺞٌ ﻣﻦ ﻣﺘﺎﺟﺮ اﻷﺣﺬﻳﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‬
‫أن ﻛﻼ املﺒﻨﻴَني‬
‫أﻣﻞ أن ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻦ املﺪﻳﻨﺔ‬
‫وﺑﺎﺋﻌﻲ اﻟﻬﻮت دوج‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻧﺎت واملﻄﺎﻋﻢ ﻋﲆ ِ‬
‫ﺑﻨﺠﺎح ﻣﻦ إﻋﺎدة ﺗﺴﻤﻴﺔ املﻨﻄﻘﺔ ﺑﺎﺳﻢ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻻدر‪ ،‬وﻫﻮ ﳾءٌ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺤﺎوﻟﻮن اﻟﻘﻴﺎ َم ﺑﻪ ﻣﻨﺬ‬
‫ﺑﻀﻊ ﺳﻨﻮات اﻵن‪.‬‬
‫أن ﻣﻘﻬﻰ »ﻻدر« ﻛﺎن ﻗﺪ َ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ ﱠ‬
‫ري اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‪ .‬ﻳﻘﻊ »ﻻدر«‬
‫واﻓﻖ ﻋﲆ ﺗﻐﻴ ِ‬
‫ٍ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ ﺿﻴﻘﺔ ذات ﺳﻘﻒ ﻣﺮﺗﻔﻊ‪ ،‬ﺑﻬﺎ‬
‫ﻣﺘﺠﺮ ﻟﻸﻗﻤﺸﺔ وﺣﺎﻧﺔ رﻳﺎﺿﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻮ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ‬
‫ﺑني‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫وﺻﻠﺖ إﱃ‬
‫ﻧُﺪُل ﻳﻀﻌﻮن وﺷﻮﻣً ﺎ ﻋﲆ أﺟﺴﺎﻣﻬﻢ‪ ،‬وﺗﺤﺘﻮي ﺟﺪراﻧُﻬﺎ ﻋﲆ رﺳﻮ ٍم ﺗﺒﺴﻴﻄﻴﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺈﻃﻼﻟﺔ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻳﺤﻈﻰ‬
‫وﺟﻠﺴﺖ ﰲ‬
‫واﺷﱰﻳﺖ ﻛﻮﺑًﺎ ﻛﺒريًا ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة ﺑﺎﻟﺤﻠﻴﺐ‪،‬‬
‫ﻫﻨﺎك ﻣﺒﻜ ًﺮا‪،‬‬
‫ٍ‬
‫ﻋﲆ اﻷﺑﻮاب اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻇﻦ أن ﺟﻴﻠﻴﺎن ﻧﺠﻮﻳﻦ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺼﻞ‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن ﻟﺪﻳﻬﺎ اﻟﻌﺪﻳ ُﺪ ﻣﻦ‬
‫اﻷﺳﺌﻠﺔ ﺣﻮل ﺳﺒﺐ ﺳﺆاﱄ إﻳﺎﻫﺎ ﻋﻦ ﺻﺪﻳﻘﻬﺎ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪ .‬ﻗ ﱠﺮ ُ‬
‫ﻗﺪر ﻣﻤﻜﻦ‪،‬‬
‫رت أﻧﻨﻲ ﺳﺄﺧﱪﻫﺎ ﺑﺄﻗ ﱢﻞ ٍ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء أﻧﻪ ﻣﻦ املﻔﱰض أن ﻳﻜﻮن ﻣُﺤ ﱢﺮ ًرا ملﺨﺘﺎرات ﻣُﻘ ِﺒﻠﺔ ﻣﻦ ﻧﺎﴍ ﻛﺒري‪ ،‬وأﻧﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷﺳﺌﻠﺔ ﺣﻮل ﺣﻴﺎﺗﻪ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪ .‬وإذا ﺿﻐ َ‬
‫ﻄﺖ ﻋﲇﱠ‪ ،‬ﻓﺴﺄﺧﱪﻫﺎ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﻋﻤﻞ ﻟﺪى‬
‫ً‬
‫ِ‬
‫ٍ‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻘﺎ ﻟﻠﺨﻠﻔﻴﺔ‪ .‬وﻛﻨﺖ آﻣُﻞ أﻻ ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻲ ﺑﻄﺎﻗﺘﻲ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺮﻳﺎت ﺧﺎﺻﺔ ﺗُﺠﺮي‬
‫ﴍﻛﺔ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﰲ ﺗﻤﺎم اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ واﻟﻨﺼﻒ َ‬
‫ﻋﱪت اﻣﺮأ ٌة اﻟﺒﺎبَ‬
‫ﺿﺌﻴﻠﺔ‬
‫ﻓﺄدرﻛﺖ أﻧﻬﺎ ﺟﻴﻠﻴﺎن‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺠﺴﻢ‪ ،‬ﻣُﺘﺪﺛﱢﺮ ًة ﺑﺴﱰ ٍة ﻣﻨﺘﻔﺨﺔ ﺑﻬﺎ ﻏﻄﺎءُ رأس‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﻻﺣﻈﺘﻨﻲ وأﻧﺎ أﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ؛ ﻷﻧﻬﺎ‬
‫اﺗﺠﻬَ ﺖ ﻧﺤﻮي ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ ،‬وﻗﺪ ُ‬
‫ﱠﻣﺖ ﻧﻔﴘ‪.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫وﺗﺴﺎءﻟﺖ إن ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ أﺻﺒﺤَ ﺖ أﻛﺜﺮ ﺣﺬ ًرا ﻣﻨﺬ‬
‫دﻗﻴﻘﺔ ﻓﻘﻂ«‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﺪيﱠ ﻧﺤﻮ ﻋﴩﻳﻦ‬
‫ﻣﻜﺎملﺘﻨﺎ اﻟﻬﺎﺗﻔﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ﻋ َﺮ ُ‬
‫وﻗﻔﺖ ﰲ‬
‫ﺿﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ أن أﺷﱰيَ ﻟﻬﺎ ﻓﻨﺠﺎﻧًﺎ ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻃﻠﺒﺖ ﺷﺎي أﻋﺸﺎب‪.‬‬
‫ُ‬
‫وأﺣﴬت ﻟﻬﺎ ﺷﺎي اﻷﻋﺸﺎب‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ املﺴﺘﺤﻴﻞ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ أﻻ أﻓ ﱢﻜﺮ‬
‫اﻟﻄﺎﺑﻮر ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‬
‫ﰲ ﻛﻠري‪ ،‬اﻟﺘﻲ اﻋﺘﺎدت داﺋﻤً ﺎ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺷﺎي اﻷﻋﺸﺎب ﰲ املﻘﺎﻫﻲ‪ ،‬وﻛﻴﻒ ﻛﺎن دﻓ ُﻊ ﺛﻼﺛﺔ‬
‫ٍ‬
‫دوﻻرات أو أﻛﺜﺮ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻛﻴﺲ ﺷﺎي وﺑﻌﺾ املﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻳﺪﻓﻌﻨﻲ ﻋﺎد ًة إﱃ اﻟﺠﻨﻮن‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺪت إﱃ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ُ ،‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋُ ُ‬
‫ﺟﺰﻳﻼ ﻣﺠ ﱠﺪدًا ﻋﲆ ﻣﻘﺎﺑﻠﺘﻲ‪ .‬أﻋﻠﻢ أن ﻫﺬا ﻳﺒﺪو‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا‬
‫ﻏﺮﻳﺒًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ُ‬
‫ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻲ إﺟﺮاء ﺗﺤﻘﻴﻖ أو ﻓﺤﺺ ﻟﻠﺨﻠﻔﻴﺔ‪ ،‬وﻳﺠﺐ أن ﻳﺤﺪث ذﻟﻚ ﺑﴪﻋﺔ‬
‫ﻛﺒرية؛ ﻷن اﻟﻨﺎﴍﻳﻦ ﻳﺮﻳﺪون اﺗﺨﺎذَ ﻗﺮار ﻋﲆ اﻟﻔﻮر«‪.‬‬
‫ْ‬
‫اﴍأبﱠ ُ‬
‫ذﻛﺮ ﻛﻠﻤﺔ ﻧﺎﴍﻳﻦ‪ ،‬وﻛﻨﺖ أﻋﻠﻢ ﺑﺮ ﱢد ﻓﻌﻠﻬﺎ ﻫﺬا‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أوه‪ .‬ﻣﺎ‬
‫ﻋﻨﻘﻬﺎ ﻋﻨﺪ ِ‬
‫اﻟﺬي …«‬
‫»ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺧﱪك ﺑﺎﺳﻢ دار اﻟﻨﴩ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﱠ‬
‫ﻣﺮﺷﺤً ﺎ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻣﺤ ﱢﺮ ًرا‬
‫ٍ‬
‫ٌ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﻋﻦ ﻗﻠﻘﻪ ﺣﻴﺎل ﺣﻴﺎﺗﻪ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪،‬‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﰲ‬
‫ملﺨﺘﺎرات ﻛﺒرية‪ ،‬وﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو‪ ،‬أﻋﺮب‬
‫ٍ‬
‫وﻋﻦ أن ذﻟﻚ ﻗﺪ ﻳُﻌﺮﻗﻞ اﺿﻄﻼﻋﻪ ﺑﻬﺬا اﻟﻌﻤﻞ«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻴﻠﻴﺎن ﻋﲆ ْ‬
‫رﺷﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺎي اﻟﺨﺎص ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أﻋﺎدت ْ‬
‫ٍ‬
‫وﺿﻊ‬
‫وﺷﻚ ﺗﻨﺎوُل‬
‫َ‬
‫ﴎﻳﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪«.‬‬
‫اﻟﻜﻮب ﻋﲆ اﻟﺼﺤﻦ‪.‬‬
‫»ﻗﻠﺖ إن ﻫﺬه املﺤﺎدﺛﺔ ﺳﺘﻜﻮن ﱢ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أوه‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬ﻣﺎﺋﺔ ﺑﺎملﺎﺋﺔ‪ .‬ﻓﺄﻧﺎ ﻟﻦ أﻗﺪﱢم ﺗﻘﺮﻳ ًﺮا ﻣﻜﺘﻮﺑًﺎ أﺑﺪًا‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﺗﺮﻛﺖ ﻧﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ‪.‬‬
‫»ﻟﻢ أ َر أو أﺗﺤﺪﱠث إﱃ ﻧﻴﻚ ﻣﻨﺬ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﺛﻼث ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻣﻨﺬ أن‬
‫ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻚ ﺗﻌﻠﻢ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ أﻧﻨﻲ ﻗﺪ ُ‬
‫ﱠﻣﺖ ﺿﺪه ﻃﻠﺒًﺎ ﺑﻌﺪم اﻟﺘﻌ ﱡﺮض‪ ،‬وإﻻ ﻓﻠﻤﺎذا ﺗﺘﺤﺪﱠث‬
‫ﻣﻌﻲ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﺿﻔﺖ‪» :‬ﻛﻢ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ اﺳﺘﻤ ﱠﺮت ﻋﻼﻗﺘﻜﻤﺎ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺻﺤﻴﺢ‪ «.‬ﺛﻢ‬
‫ﻧﻈ َﺮت ﻧﺤﻮ اﻟﺴﻘﻒ‪» .‬أﻗﻞ ﻣﻦ ﻋﺎم‪ .‬أﻋﻨﻲ‪ ،‬ﻛﻨﺎ ﻋﲆ ﻋﻼﻗﺔ ﻓﻌﻠﻴٍّﺎ أﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ ﻋﺎم‪ُ .‬‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ُ‬
‫اﻧﻔﺼﻠﺖ ﻋﻨﻪ أﺧريًا‪ ،‬ﻛﻨﺖ ﻣﺎ زﻟﺖ ﰲ ﻧﻴﻮ‬
‫أﻋﺮﻓﻪ ﻣﻨﺬ ﻋﺎ ٍم ﻗﺒﻞ أن ﻧﺒﺪأ ﰲ املﻮاﻋﺪة‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن‬
‫إﺳﻴﻜﺲ ﻣﺪة ﺳﺘﺔ أﺷﻬﺮ أﺧﺮى أو ﻧﺤﻮ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻃﻠﺐ ﺑﻌﺪم اﻟﺘﻌ ﱡﺮض؟«‬
‫»وﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚِ إﺧﺒﺎري ﻣﺎ اﻟﺬي دﻓﻌﻚِ إﱃ ﺗﻘﺪﻳﻢ ٍ‬
‫ﺗﻨﻬﱠ ﺪَت‪» .‬ﻟﻢ ﻳﺆذِﻧﻲ ﻗﻂ أو ﻳﻬﺪﱢدﻧﻲ ﺑﺎﻟﻌﻨﻒ اﻟﺠﺴﺪي‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ اﻻﻧﻔﺼﺎل‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﺘﺼﻞ‬
‫ﺑﻲ ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬وﻳﻈﻬﺮ أﻳﻨﻤﺎ ﻛﻨﺖ‪ ،‬وﰲ ﻣﺮة — ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺮ ًة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻫﻮ‬
‫ﺳﺒﺐ اﺳﺘﺼﺪاري أﻣ ًﺮا ﺑﻌﺪم اﻟﺘﻌ ﱡﺮض — ﻛﺎن ﻗﺪ ِ‬
‫ﺛﻤﻞ ﻛﺜريًا واﻗﺘﺤﻢ ﻣﻨﺰﱄ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‪«.‬‬
‫‪158‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﴩ‬
‫»اﻟﻔﻜﺮة ﻫﻲ … أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ رﺟ ٌﻞ ﻣﺤﱰم‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ً‬
‫ﺛﻤﻼ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮف … أﻣَ ﺎ زال‬
‫ﻳﴩب اﻟﻜﺤﻮل؟ آﺧﺮ ﻣﺮة ﺗﺤﺪ ُ‬
‫ﱠﺛﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻌﻪ‪ ،‬أﺧﱪﻧﻲ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﴩب اﻟﻜﺤﻮل ﻣﻨﺬ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ‬
‫ﺷﻬﺮ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫ً‬
‫ﱠ‬
‫»ﺳﺄﺗﻴﻘ ُﻦ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬إذن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻋﻨﻴﻔﺎ ﻣﻌﻚ اﻟﺒﺘﺔ؟«‬
‫»ﻻ‪ .‬ﻗﻄﻌً ﺎ ﻻ‪ .‬ﻛﺎن ﻟﺤﻮﺣً ﺎ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﰲ واﻗﻊ اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﻋﺘﱪﻧﻲ ﺣُ ﺐﱠ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ أﻫﺪى ﻛﺘﺎﺑﻪ إﻟﻴﻚِ ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‪ «.‬وﻏ ﱠ‬
‫»أﻋﺮف‪ .‬وﻛﺎن ذﻟﻚ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻄﺖ وﺟﻬﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻬﺎ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻹﺣﺮاج‪.‬‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫وﻇﻴﻔﺔ رﺑﻤﺎ ﻳﺤﺘﺎج إﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺣﺎﺋﻼ أﻣﺎم ﺣﺼﻮل ﻧﻴﻚ ﻋﲆ‬
‫أن اﻧﻔﺼﻠﻨﺎ‪ .‬اﻧﻈﺮ‪ ،‬ﻻ أرﻳﺪ أن أﻛﻮن‬
‫ﺑﺔ ﺳﻴﺌﺔ ﻣﻌﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ إذا ﱠ‬
‫ﺗﺠﺮ ٌ‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﴩب‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﺳﻴﻜﻮن ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﻣﻨﺎﺳﺒًﺎ ﺟﺪٍّا‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﱄ ِ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ واﺳﻊ املﻌﺮﻓﺔ واﻻﻃﻼع‪«.‬‬
‫ﻟﻬﺎ‪ .‬إﻧﻪ‬
‫»إذن‪ ،‬ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻌﺮﻓﺘﻚ ﺑﻪ‪ ،‬أﻻ ﺗﻌﺘﻘﺪﻳﻦ أﻧﻪ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ارﺗﻜﺎبَ أيﱢ ﻧﻮع ﻣﻦ أﻧﻮاع‬
‫اﻟﻌﻨﻒ؟ أﻟﻢ ﺗﺸﻌﺮي ﻗﻂ أﻧﻪ ﺳﻴﺴﻌﻰ إﱃ اﻻﻧﺘﻘﺎم ﺑﻌﺪ اﻻﻧﻔﺼﺎل؟«‬
‫ً‬
‫ﻣﺮﺗﺒﻜﺔ ً‬
‫وﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﺗﻤﺎدﻳﺖ‪ .‬ﻫﻤﱠ ﺖ ﺑﺎﻟﻜﻼم‪،‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺟﺮاء اﻟﺴﺆال‪،‬‬
‫ﺑﺪَت‬
‫ﱠ‬
‫ً‬
‫وﺗﻮﻗ َﻔﺖ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻢ أ َر ﻗﻂ ﺟﺎﻧﺒًﺎ ﻋﻨﻴﻔﺎ ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ … ﻛﺎن ﻣﻬﺘﻤٍّ ﺎ ﺟﺪٍّا ﺑﺎﻟﻌﻨﻒ ﻣﻦ وﺟﻬﺔ‬
‫ﻧﻈﺮ أدﺑﻴﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﻨﺠﺬﺑًﺎ إﱃ ﻗﺼﺺ اﻻﻧﺘﻘﺎم‪ .‬ﻟﻜﻦ ذﻟﻚ … ﻛﺎن ﻣﺠﺮ َد اﻫﺘﻤﺎم ِﻣﻬﻨﻲ‪،‬‬
‫ٍ‬
‫ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻲ‪ .‬إﻧﻪ أﺳﺘﺎذ ﻟﻐﺔ إﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﻧﻤﻮذﺟﻲ ٍّ‬
‫ٌ‬
‫ﻣﺜﻘﻒ وﻣُﺤﺐﱞ ﻟﻠﻜﺘﺐ‪«.‬‬
‫ﺣﻘﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫أردت أن أﺳﺄﻟﻬﺎ ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺮف أيﱠ ﳾء ﻋﻤﺎ ﺣﺪث ﻟﺸﻘﻴﻘﺘﻪ‪ ،‬أو ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬زوج‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت أﻧﻨﻲ ﰲ ﻣﺄزق‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻴﻠﻴﺎن ﻧﺠﻮﻳﻦ ﺗﺪرﺳﻨﻲ‬
‫أﺧﺘﻪ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫وﻗﺖ ﻻﺣﻖ‪ُ .‬‬
‫ِ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ آﺧ َﺮ ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﻳﺘﻌني ﻋﻠﻴﻪ وﺻﻔﻪ ﰲ ٍ‬
‫ً‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﻋﻠﻢ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻳﺪ ُرس ﺑﻬﺎ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫ٍ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‬
‫أن ﻫﺬه اﻷﺳﺌﻠﺔ ﺗﺒﺪو ﻏﺮﻳﺒﺔ‪ .‬ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو‪ ،‬وﻟﻴﻜﻦ ﻫﺬا ﺑﻴﻨﻲ وﺑﻴﻨﻚ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﺗﻘﺪﱠم‬
‫إﱃ دار اﻟﻨﴩ واﺗﻬﻢ ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ ﺑﺎرﺗﻜﺎب ﻋﻤﻞ ﻋﻨﻴﻒ‪«.‬‬
‫ً‬
‫رﺷﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺎي‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أوه«‪ ،‬وأﺧﺬَت‬
‫»ﻟﻢ ﻳ َﺮ اﻟﻨﺎﴍون ﱠ‬
‫أن اﻻﺗﻬﺎم أو ﻣﻮﺟﱢ ﻪ اﻻﺗﻬﺎم ﺟﺪﻳ ٌﺮ ﺑﺎﻟﺜﻘﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻓﻘﻂ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ …«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻴﻠﻴﺎن وﻫﻲ ﺗﻌﺘﺪل ﰲ ﻛﺮﺳﻴﻬﺎ‪» :‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! أﻧﺖ ﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ ذﻟﻚ اﻟﺸﺨﺺ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أوه‪ ،‬ﻻ‪ ،‬ﻻ‪ ،‬ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ .‬ﻟﺪﻳﻨﺎ اﺳ ُﻢ ﻣﻮﺟﱢ ﻪ اﻻﺗﻬﺎم‪ .‬ﻧﺤﻦ ﻧﺒﺤﺚ ﻓﻘﻂ ﻋﻦ أي ﻧﻮع‬
‫ﻣﻦ اﻷدﻟﺔ املﺴﺎﻧﺪة‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﻀﻊ ﻛﻮﺑﻬﺎ ﺟﺎﻧﺒًﺎ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬اﻧﻈﺮ‪ ،‬ﻋﲇ ﱠ اﻟﺬﻫﺎب‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻨﻲ ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ أيﱡ‬
‫ﳾءٍ آﺧﺮ ﻷُﺿﻴﻔﻪ‪«.‬‬
‫‪159‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫وﻓﻌﻠﺖ ﻣﺜﻠﻬﺎ‪» .‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ِ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺧريَ ﻋﻮن ﱄ«‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻧﻬﻀﺖ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت أن أﺟ ﱢﺮب ﺣﻈﻲ‪» .‬ﻓﻘﻂ ﳾءٌ أﺧري‪ .‬ﻫﻞ ﻛﺎن ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ ﻳﻤﺘﻠﻚ‬
‫ﻓﻘﺪت ﺛﻘﺘَﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﺳﻼﺣً ﺎ‪ ،‬ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻚِ ؟«‬
‫ً‬
‫َ‬
‫ﻫ ﱠﺰت رأﺳﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﺮﺗﺪي ﺳﱰﺗﻬﺎ اﻟﻀﺨﻤﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫اﻧﺰﻻﻗﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫اﻧﺰﻟﻘﺖ داﺧﻠﻬﺎ‬
‫»أﻋﻨﻲ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻛﻼ‪ .‬ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﺒﻨﺎدق اﻷﺛﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻻ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ ﺗﻌﻤﻞ‪«.‬‬
‫»اﻟﺒﻨﺎدق اﻷﺛﺮﻳﺔ؟«‬
‫»إﻧﻪ ﻳﺠﻤﻊ اﻟﺒﻨﺎدق‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻹﻃﻼق اﻟﻨﺎر‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻓﻘﻂ املﺴﺪﺳﺎت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ .‬أيﱡ ﳾءٍ ﻇﻬﺮ‬
‫ﰲ ﻓﻴﻠﻢ ﻗﺪﻳﻢ ﻣﻦ أﻓﻼم اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻫﻮاﻳﺘﻪ‪«.‬‬
‫اﻟﺠﻌﺔ أﻣﺎﻣﻨﺎ؛ »ﺳﺘﻴﻼ« ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺎرﺗﻲ‪ ،‬و»ﺑﻠﻬﺎﻓﻦ« ﻣﻦ أﺟﲇ‪ .‬ﻛﻨﺎ ﰲ ﻣﻘﺼﻮرة‬
‫وﺿﻌَ ﺖ اﻟﻨﺎدﻟﺔ ِ‬
‫ﱠ‬
‫ﺧﻠﻔﻴﺔ ﰲ ﺣﺎﻧﺔ ﺟﺎك ﻛﺮو‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺑﺪت ﻣﺜﻞ ﻏﺮﻓﺘﻪ اﻟﺼﻐرية اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻴﻢ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ذﻛﺮﻧﻲ‬
‫اﻟﺠﻌﺔ‪.‬‬
‫ذﻟﻚ ﺑﺎملﻘﺎﻋﺪ ﰲ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ .‬وارﺗﺸﻒ ﻛﻼﻧﺎ ِ‬
‫ُ‬
‫ﱪ ﺳﻨٍّﺎ‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺪ رؤﻳﺘُﻚ ﻳﺎ ﻣﺎرﺗﻲ«‪ .‬ﻛﻨﺖ أراه إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ ﻣﺆﺧ ًﺮا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺑﺪا ﱄ أﻛ َ‬
‫اﻟﺠﻠﺪ أﺳﻔﻠﻬﺎ ﻣ ﱠ‬
‫ً‬
‫ُﻨﻘ ً‬
‫ﻫﺸﺎﺷﺔ ﻣﻦ أي ٍ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﱠ‬
‫ﻄﺎ‬
‫اﻷﺑﻴﺾ أﻛﺜ َﺮ‬
‫ﻗﺼﺔ ﺷﻌﺮه‬
‫ِ‬
‫وﻗﺖ ﻣﴣ‪ ،‬وﻛﺎن ِ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗُﻮﺣﻲ ﺑﺎﻟﺘﻬﺎب‬
‫ﺑﺎﻟﺒُﻘﻊ اﻟﺪاﻛﻨﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ أﺻﺎﺑﻊ ﻳﺪﻳﻪ ذات املﻔﺼﻞ اﻟﻜﺒري ﻣﺜﻨﻴ ًﱠﺔ‬
‫املﻔﺎﺻﻞ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻧﺴﻴﺖ أﻣ َﺮ‬
‫ﻗﺎل‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺘﻜﺊ ﺧﺎرج ﻣﻘﺼﻮرﺗﻨﺎ ﻹﻟﻘﺎء ﻧﻈﺮ ٍة ﻋﲆ اﻟﺤﺎﻧﺔ املﺰدﺣﻤﺔ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻫﺬا املﻜﺎن‪ .‬آﺧﺮ ﻣﺮة ﺟﺌﻨﺎ إﱃ ﻫﻨﺎ ﺗﻨﺎوﻟﻨﺎ ﻧﺎﺗﺸﻮز ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻠﻔﻮف ﺑﺮوﻛﺴﻞ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪ٍّ :‬‬
‫ُ‬
‫»ﺣﻘﺎ؟ أﻧﺎ ﻻ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫َ‬
‫»ﻟﻦ أﻧﴗ ذﻟﻚ أﺑﺪًا‪ .‬ﻣَ ﻦ اﻟﺬي ﻳﻀﻊ ﻣﻠﻔﻮف ﺑﺮوﻛﺴﻞ ﻋﲆ اﻟﻨﺎﺗﺸﻮز؟«‬
‫ُ‬
‫ﺑﺎﻟﺠﻌﺔ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ «.‬وﻗﺮﻋﻨﺎ ﻛﺄﺳﻴﻨﺎ ﻣﻌً ﺎ‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬اﻵن أﺗﺬ ﱠﻛﺮ‪ .‬دﻋﻨﺎ ﻧﻠﺘﺰم ِ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺟﻤﻌﺖ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ؟« ﻛﻨﺖ ﻣﱰددًا ﰲ ﻧﻔﴘ إن ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ أن أﺧﱪه أﻧﻨﻲ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ ﺑﻄﺮﻳﻘﺘﻲ‪ ،‬وﻻ ﺳﻴﱠﻤﺎ ﻣﺎ ِ‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻤﻌﺘُﻪ ﻋﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻷﺳﻠﺤﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ‬
‫أﻗ ﱢﺮر ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎرﺗﻲ‪» :‬ﻳﻮﺟﺪ اﻟﻘﻠﻴﻞ‪ .‬ﻻ أدري إن ﻛﺎن ﺳﻴﺴﺎﻋﺪك أم ﻻ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ ﻟﻴﺲ‬
‫ً‬
‫ﻗﺪﻳﺴﺎ‪«.‬‬
‫»ﻻ؟«‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫»ﻟﻘﺪ اﻋﺘﻘﻞ ﻣﺮﺗني؛ ﻣﺮة ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻘﻴﺎدة ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛري اﻟﴩاب‪ ،‬وﻣﺮة ﺑﺴﺒﺐ ﱡ‬
‫اﻟﺴﻜﺮ وإﺛﺎرة‬
‫ﱠ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻘﺒﺾ‬
‫ﻟﻘﻲ‬
‫ﻃﻘﺲ دﻳﻨﻲ‬
‫اﻟﺸﻐﺐ واﻟﻔﻮﴇ‪ ،‬وإﻟﻴﻚ ﻫﺬه؛ ﻛﺎن ذﻟﻚ ﺑﻌﺪ‬
‫ٍ‬
‫ﻋﺸﻴﺔ ﻋﻴﺪ املﻴﻼد‪ .‬أ ُ َ‬
‫‪160‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﴩ‬
‫َ‬
‫ﴎﻗﺔ ﺻﻨﺪوق ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺸﻤﻮع اﻟﺒﻴﻀﺎء اﻟﺼﻐرية اﻟﺘﻲ ﻳﻮ ﱢزﻋﻮﻧﻬﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ وﻫﻮ ﻳﺤﺎول‬
‫ﺻﺪر ﰲ ﺣﻘﻪ أﻣﺮان ﺑﻌﺪم اﻟﺘﻌ ﱡﺮض‪ ،‬اﻧﺘﻈﺮ‪ «.‬ﻣ ﱠﺪ ﻳﺪه إﱃ ﺟﻴﺐ ﺳﱰﺗﻪ اﻟﺼﻮف‪ ،‬وأﺧﺮج دﻓﱰَ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺻﻐريًا ذا ﺳﻠﻚ ﺣﻠﺰوﻧﻲ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﻧ ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﻈﺎر ٍة ﻟﻠﻘﺮاءة‪» .‬اﻷول ﻛﺎن ﻣﻦ ﻗِ ﺒﻞ ﺟﻮدي‬
‫دراﺳﺎت ﻋﻠﻴﺎ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ إﻧﻬﺎ ﺿﺒ َ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻼك ﺑريي‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﰲ ﻣﻴﺘﺸﺠﺎن‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن ﻃﺎﻟﺐَ‬
‫ﻄﺘﻪ وﻫﻮ‬
‫ﱠ‬
‫وﻳﺘﻌﻘﺒﻬﺎ ﰲ أﻧﺤﺎء اﻟﺤﺮم اﻟﺠﺎﻣﻌﻲ‪ .‬واﻵﺧﺮ ﺻﺪر ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ أﻗﺮبَ‬
‫ﻳﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﻧﺎﻓﺬة ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ‬
‫َ‬
‫ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻣﻨﺬ ﺛﻼث ﺳﻨﻮات ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻗﺪﱠﻣﺘﻪ ﺟﻴﻠﻴﺎن ن‪-‬ج‪-‬و‪-‬ي‪-‬ن‪ .‬ﻻ أرﻳ ُﺪ أن أﺛري ﺳﺨﻄﻬﺎ‬
‫ﺑﻤﺤﺎوﻟﺔ ﻧﻄﻘﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻦ اﻟﺮﺗﺒﺔ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﺻﺪﻳﻘﺔ ﺳﺎﺑﻘﺔ ﻟﻬﺎ ﺗﺪﱠﻋﻲ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺪَﻋْ ﻬﺎ وﺷﺄﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪ اﻗﺘﺤﻢ ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﱢ‬
‫»إذن‪ ،‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﳾءٌ ﻋﻨﻴﻒ ﰲ ﺳﺠﻠﻪ؟ ﻻ ﳾء ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼح؟«‬
‫»ﻻ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻳﻜﻔﻲ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ إذا ﻛﺎن ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ ﻫﻮ ﻣَ ﻦ أراد ﻣﻮت ﺗﺸﻴﻨﻲ‪،‬‬
‫ﻗﺎﺗﻼ ٍّ‬
‫ﺷﺨﺺ آﺧ َﺮ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬إﻧﻪ ﻟﻴﺲ ً‬
‫ﺣﻘﺎ رﻏﻢ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ ﻛﻮﻧُﻪ‬
‫ﻓﺈﻧﻪ ﺳﻴﻄﻠﺐ ﻣﻦ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ﻧﻈﺮت ﰲ ﺣُ ﺠﱠ ﺔ‬
‫ورﺟﻼ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺗﺤﻤﱡ ﻞ ﺗﺄﺛري اﻟﺨﻤﻮر‪ .‬ﻋﻼو ًة ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻣﺨﺘﻠﺴﺎ ﻟﻠﻨﻈﺮ‬
‫ﻏﻴﺎﺑﻪ وﻫﻲ ﺣﺠﺔ داﻣﻐﺔ‪«.‬‬
‫»ﺣُ ﺠﱠ ﺔ ﻏﻴﺎﺑﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ُﻗﺘﻞ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪ «.‬ﻧﻈﺮ ﻣﺎرﺗﻲ إﱃ دﻓﱰ ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪» .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﰲ ﺷﻬﺮ ﻣﺎرس ﻣﻦ‬
‫ﻋﺎم ‪ .٢٠١١‬ﻛﺎن ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ ﰲ وﻻﻳﺔ ﻛﺎﻟﻴﻔﻮرﻧﻴﺎ ﰲ ﻟﻘﺎءٍ ﻋﺎﺋﲇ‪ .‬ﺗُ ﱢ‬
‫ﺤﻘﻖ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻛﻤﺎ‬
‫ﻗﻠﺖ‪ ،‬ﻻ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع اﻟﺬي ﺳﻴﴬب ﺻﻬﺮه ﺣﺘﻰ املﻮت‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻨﻮع‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ أن ﻳﺆدﱢب ﻧﻮرﻣﺎن‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ ﻳﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﻣﻦ أﺟﻠﻪ‪ .‬أو رﺑﻤﺎ ﻃﻠﺐ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻞ‬
‫ٍ‬
‫ﺗﺸﻴﻨﻲ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻟﻜﻦ اﻷﻣﺮ ﺗﺠﺎوز اﻟﺤﺪﱠ‪ .‬ﰲ ﻛﻠﺘﺎ اﻟﺤﺎﻟﺘني‪ ،‬ﻓﻘﺪ َ‬
‫أﻓﻠﺖ ﻣﻦ اﻟﻌﻘﺎب‪ .‬ﺗﺨﻤﻴﻨﻲ‬
‫ﻫﻮ‪ ،‬إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ أن ﺗﻌﺮف‪ ،‬ﻓﻤﻦ املﻤﻜﻦ أن ﺗﺤﺎول اﺳﺘﺨﺮاجَ املﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻨﻪ‪ ،‬وﺗﺤﻤﻠﻪ‬
‫ُ‬
‫ﺿﻐﻄﺖ ﻋﻠﻴﻪ ً‬
‫َ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻓﺄﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﺳﻴﺴﺘﺴﻠﻢ‪.‬‬
‫أﻋﺮف ﻧﻮﻋﻪ‪ ،‬وإذا‬
‫ﻧﻮع ﻣﻦ اﻻﻋﱰاف‪.‬‬
‫ﻋﲆ ﺗﻘﺪﻳ ِﻢ ٍ‬
‫ﻻ أُﻣﲇ ذﻟﻚ ﻋﻠﻴﻚ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ أﺧﱪك رأﻳﻲ ﻓﺤﺴﺐ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻓﻬﻤﺖ‪ .‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻔﻴﺪة‬
‫ﻛﻼ‪ ،‬ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ أﺣﺘﺎج إﻟﻴﻪ ﻫﻮ املﻌﻠﻮﻣﺎت‪ .‬وﻟﻘﺪ‬
‫ﻗﺪﻣﺖ إﱄ ﱠ‬
‫ﻳﺎ ﻣﺎرﺗﻲ‪ ،‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ‪«.‬‬
‫»ﺑﻞ ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ أﻧﺖ‪ .‬ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻨﻲ ذو ﻓﺎﺋﺪة ﻫﺬا اﻷﺳﺒﻮع‪ .‬ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ ﻓﻴﻤﺎ‬
‫ﺑﺸﺄن ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ‬
‫ﻳﺒﺪو وﻛﺄﻧﻪ ﻣﻨﺬ اﻷزل‪ .‬أﻣَ ﺎ زال ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ ﻳﺴﺘﺠﻮﺑﻚ‬
‫ِ‬
‫ﺗﺸﻴﻨﻲ ﻫﺬه؟«‬
‫‪161‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻣﻘﺪار ﻣﺎ‬
‫ﻣﺘﺴﺎﺋﻼ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬ﻋﻦ‬
‫اﻟﺠﻌَ ﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻲ‪،‬‬
‫ﺗﻨﺎوﻟﺖ‬
‫رﺷﻔﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ ِ‬
‫ِ‬
‫ﺳﺄﻗﻮﻟﻪ ملﺎرﺗﻲ‪ُ .‬‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻘﺎﺋﻤﺔ أﻧﺸﺄﺗُﻬﺎ ﻋﲆ ﻣﺪوﱠﻧﺔ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻔﻌﻠﻮا‪ .‬ﻳﺒﺪو أن اﻷﻣﺮ ﻛ ﱠﻠﻪ ﻳﺘﻌﻠﻖ‬
‫»أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ« ﻣﻨﺬ ﻧﺤﻮ ﻣﺎﺋﺔ ﻋﺎم‪«.‬‬
‫»أوه‪ٍّ ،‬‬
‫ﺣﻘﺎ؟«‬
‫َ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ ﻣﺪوﱠﻧﺘﻨﺎ؟«‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ .‬ﻫﻞ ﺳﺒﻖ ﻟﻚ أن‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎرﺗﻲ‪» :‬ﻻ أﻋﺮف ﺣﺘﻰ ﻣﺎذا ﺗﻘﺼﺪ ﺑﺎملﺪوﱠﻧﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺪأت اﻟﻌﻤﻞ ﰲ »أوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ املﺪوﱠﻧﺔ‬
‫»ﻟﻢ أﻋُ ﺪ أﻓﻌﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻘﺎﻻت ﺻﻐرية‪ .‬وﺗﻘﻴﻴﻤﺎت اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ .‬وﻗﻮاﺋﻢ ﺑﺎملﺆ ﱢﻟﻔني‬
‫ﻛﺘﺒﺖ‬
‫ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﻋﲆ اﻹﻧﱰﻧﺖ ﺣﻴﺚ‬
‫ﱠ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫املﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪيﱠ ﰲ‬
‫ﻛﺘﺒﺖ ﻣﺮ ًة ﻋﻦ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﺜﻤﺎﻧﻲ‬
‫املﻔﻀﻠني ﻟﺪيﱠ ‪ .‬أﺷﻴﺎء ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪.‬‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﰲ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ وﺟﻮ َد راﺑﻂ ﺑني ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ واﺛﻨني ﻣﻦ‬
‫اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬ورأى‬
‫ً‬
‫ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﺘﻲ ارﺗُ ِﻜﺒَﺖ ﻣﺆﺧ ًﺮا وﻟﻢ ﻳﺘﻮﺻﻠﻮا إﱃ ﺣ ﱟﻞ ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ رواﺑ َ‬
‫واﻫﻴﺔ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ؛‬
‫ﻂ‬
‫وﻟﺬا ﻻ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﻢ ﺳﻴﺘﺎﺑﻌﻮن ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺎﻫﺘﻤﺎم واﺿﺢ‪» :‬ﻋ ﱠﻢ ﺳﺄﻟﻮك ً‬
‫أﻳﻀﺎ؟«‬
‫ﺷﺨﺺ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻗﻀﺒﺎن ﻗﻄﺎر‬
‫»وﻓﺎة ﺷﺨﺺ ﰲ وﻻﻳﺔ ﻛﻮﻧﻴﺘﻴﻜﺖ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻋُ ﺜﺮ ﻋﲆ‬
‫ٍ‬
‫ر ﱠﻛﺎب‪ .‬وﺳﺄﻟﻮﻧﻲ ﻋﻦ ﻣﺬﻳﻌﺔ اﻷﺧﺒﺎر ﺗﻠﻚ‪ ،‬روﺑﻦ …«‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎل ﻣﻘﺎﻃﻌً ﺎ‪» :‬روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬ﱠ‬
‫أﺻﺪق أﻧﻬﻢ ﻟﻢ‬
‫إن زوﺟﻬﺎ ﻫﻮ ﻣَ ﻦ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ‪ .‬ﻻ‬
‫ﻳﻌﺘﻘﻠﻮه ﺑﻌﺪ«‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮف ذﻟﻚ؟«‬
‫»ﻻ‪ ،‬ﻻ ﻋﻠﻢ ﱄ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‪ ،‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ ﻣَ ﻦ أ ﱠﻟ َﻔﺖ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺬي ﻳﺘﺤﺪﱠث ﻋﻦ ﻓﺎﺋﺪة اﻟﺰﻧﻰ‬
‫ﻟﻠﺰواج‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﻲ أﻣﻴ ُﻞ إﱃ اﻟﻘﻮل ﺑﺄﻧﻪ ﱠ‬
‫ﻳﺘﻌني ﻋﻠﻴﻬﻢ إﻟﻘﺎء ﻧﻈﺮة ﻓﺎﺣﺼﺔ ﻋﲆ اﻟﺰوج‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺖ ﰲ رد ﻓﻌﲇ‪«.‬‬
‫ﺿﺤﻜﺖ‪» .‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬إذن‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف إن َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﺑﺎﻟﻐﺖ ﰲ ر ﱢد ﻓِ ﻌﻠﻚ‪ .‬ﻳﺒﺪو أﻧﻬﻢ ﻫﻢ ﻣَ ﻦ ﺑﺎﻟﻐﻮا ﰲ رد ﻓﻌﻠﻬﻢ‪ .‬ﻫﻞ‬
‫»ﻻ‬
‫ﺳﺄﻟﻮك ﻋﻦ ﻛ ﱢﻞ ﻫﺬه اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ؟«‬
‫ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ اﻟﻘﻮل إﻧﻪ أﺻﺒﺢ ﻣﻬﺘﻤٍّ ﺎ أﻛﺜ َﺮ ﻓﺄﻛﺜﺮ‪ ،‬وﻟﻢ أﻛﻦ أرﻏﺐُ ﰲ ﺗﻮرﻳﻄﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ذ ﱠﻛﺮﻧﻲ‬
‫ﺑﺎﻟﻜﻠﺐ اﻟﺬي ﻳﺤﻤﻞ ﻋﻈﻤﺔ‪ ،‬وإذا أﺧﱪﺗُﻪ ﺑﻜﻞ ﳾءٍ ﻋﻦ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ املﺤﺎﻛﻴﺔ ﻟﻘﺎﺋﻤﺘﻲ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻓﻀﻼ ﻋﻦ أﻧﻨﻲ ﻗﺪ أﻋﻄﻴﺘُﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ اﺳ َﻢ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪.‬‬
‫ﻓﺴﻴﺒﺪأ ﰲ اﻟﻨﻈﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ‪.‬‬
‫»ﺳﺄﻟﻮﻧﻲ ﻓﻘﻂ ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎن ﱄ أيﱡ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻬﻢ؛ ﺑﻨﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬أو ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ املﻮﺟﻮد‬
‫ُ‬
‫وﻧﻔﻴﺖ ذﻟﻚ‪ .‬ﺳﺄﻟﺘُﻚ ﻋﻦ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ ﻷﻧﻪ ﺑﺪا‬
‫ﰲ وﻻﻳﺔ ﻛﻮﻧﻴﺘﻴﻜﺖ‪ ،‬أو روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن‪.‬‬
‫‪162‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﴩ‬
‫وﻟﺴﺒﺐ ﻣﺎ — أﻧﻬﻢ ﻣﻬﺘﻤﱡ ﻮن ﺑﻪ أﻛﺜ َﺮ‪ .‬ﺑﴫاﺣﺔ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﻣ ًﺮا ﻣﻬﻤٍّ ﺎ رﻏﻢ ذﻟﻚ‪ .‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‬
‫—‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﻗﺎدﻣﺔ ﻟﻠﺰﻳﺎرة؟«‬
‫أﺗﻤﻨﱠﻰ أﻻ ﻳﻜﻮن ﻣﻬﻤٍّ ﺎ‪ .‬أﻣَ ﺎ زاﻟﺖ اﺑﻨﺘﻚ‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺠﺎﻫﻼ ﺳﺆاﱄ ﻋﻦ ﺳﻴﻨﺪي‪» :‬ﻣﺎ اﻟﻜﺘﺐُ اﻟﺘﻲ ذﻛﺮﺗﻬﺎ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ؟«‬
‫ﺳﺄل‬
‫ً‬
‫ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ ﺗﺬ ﱡﻛﺮﻫﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أذﻛﺮ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ‬
‫أﺧﱪﺗُﻪ‪ ،‬ﻣﺘﻈﺎﻫ ًﺮا ﺑﺄﻧﻨﻲ أﺟﺪ‬
‫ﺗﺮﺷﻴﺤﺎت ﺑﺸﺄن اﻟﻜﺘﺐ‪َ ،‬‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻌﺾ‬
‫ﻗﻄﺎر«‪ ،‬رﻏﻢ ذﻟﻚ‪ .‬دوﱠن ﻣﺎرﺗﻲ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺒﺤﺚ داﺋﻤً ﺎ ﻋﻦ‬
‫اﻟﻌﻨﺎوﻳﻦ ﰲ دﻓﱰ ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻪ اﻟﺼﻐري‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ‪ .‬أﺣﺐﱡ ْ‬
‫وﻗﻊ اﻻﺳﻢ‪ .‬ﰲ ﻫﺬه اﻷﻳﺎم أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ أﺣﺐﱡ أن أﻗﺮأ ﻷﺟﺎﺛﺎ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ﻣﺮﻫﻒ‬
‫أﻋﺮف ملﺎذا‪ ،‬ﻟﻜﻦ رﺑﻤﺎ أﺻﺒﺤﺖ‬
‫ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ أﺣﺐﱡ أن أﻗﺮأ ﻟﺠﻴﻤﺲ إﻟﺮوي‪ .‬ﻻ‬
‫ﱢ‬
‫اﻟﺤﺲ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﻘﺮأ ﻷﺟﺎﺛﺎ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮأت ﻟﻠﺘﻮ »ﻋﴩة ﻫﻨﻮد ﺻﻐﺎر«‪«.‬‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻗﻠﺖ ﱄ‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﺬ ُﻛﺮ؟ ﻟﻘﺪ‬
‫ﻗﻠﺖ ﺑﴚءٍ ﻣﻦ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ‪» :‬ﺛﻢ ﻟﻢ َ‬
‫ُ‬
‫ﻳﺒﻖ أﺣﺪٌ«‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﻌﻨﻮان اﻷﻗﻞ إزﻋﺎﺟً ﺎ اﻟﺬي‬
‫ِﺑﻴ َﻊ اﻟﻜﺘﺎب ﺗﺤﺘﻪ اﻵن‪.‬‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ٍّ‬
‫ٌ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬ﻣﻦ املﺆﺳﻒ أﻻ ﻳﺤﺎول املﺰﻳ ُﺪ ﻣﻦ اﻟﻘﺘﻠﺔ‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻫﺬا ﻫﻮ‪ .‬إﻧﻬﺎ‬
‫ﻣﺤﺎﻛﺎ َة ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أن ﻳﻘﺘﻞ املﺮءُ ﻧﻔﺴﻪ ﺑﻌﺪ ارﺗﻜﺎب ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ‪ ،‬أﻫﺬا ﻣﺎ ﺗﻘﺼﺪه؟«‪ .‬ﻟﻢ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ‬
‫أﻧﻨﻲ ﻗﻠﺖ ﻟﻪ أن ﻳﻘﺮأ ﻷﺟﺎﺛﺎ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪا اﻷﻣﺮ ﻣﻦ‬
‫ﺷﻴَﻤﻲ‪.‬‬
‫ﻃﻠﺒﻨﺎ ِﺟ ً‬
‫ﻌﺔ أﺧﺮى وﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ ﻋﻦ اﻟﻜﺘﺐ وﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻋﻦ ﻋﺎﺋﻠﺘﻪ‪ .‬ﺳﺄﻟﻨﻲ ﻋﻤﺎ إذا ُ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت اﻻﻧﺴﺤﺎب‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻫﻮ اﻟﺤﺎل داﺋﻤً ﺎ ﻣﻊ ﻣﺎرﺗﻲ‪،‬‬
‫أرﻏﺐ ﰲ اﻟﺒﻘﺎء ﻟﺘﻨﺎول ِﺟﻌﺔ ﺛﺎﻟﺜﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫أﺣﺒﺒﺖ ﻗﻀﺎء اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻌﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ وﻗﺖ ﻻ ﺗﺘﺒﻘﻰ ﻟﺪﻳﻨﺎ أﺷﻴﺎءُ ﻟﻨﻘﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻛﻨﺖ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺰن‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت أن اﻟﻮﺟﻮد ﻣﻊ اﻟﻨﺎس — ﻋﲆ اﻟﻌﻜﺲ ﻣﻦ أن ﺗﻜﻮن وﺣﻴﺪًا — ﻳﻤﻜﻦ‬
‫واﻟﻮﺣﺪة‪ .‬ﻟﻄﺎملﺎ‬
‫ﻧﺤﻮ أﻗﻮى‪.‬‬
‫أن ﻳﺠﻌﻠﻚ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة ﻋﲆ ٍ‬
‫ﺳﺄﻟﻨﻲ وأﻧﺎ أرﺗﺪي ﺳﱰﺗﻲ‪» :‬ﻫﻞ ﺳﺘﻔﻌﻞ أيﱠ ﳾءٍ ﺑﺸﺄن ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪ :‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫»ﻛﻼ‪ .‬ﻟﻴﺲ إﻻ إذا ﻗ ﱠﺮر ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ اﻟﺘﺤﺪﱡث ﻣﻌﻲ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬إذا‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﺳﺎﺑﻘﺎ ﻋﲆ ﺟﺮﻳﻤﺔ‬
‫أﻃﻠﻌﺖ ﴍﻃﻴٍّﺎ‬
‫ﻓﻌﻠﻮا ذﻟﻚ‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ أن أذﻛﺮه‪ ،‬وأﺧﱪﻫﻢ إﻧﻨﻲ‬
‫ﻗﺘﻞ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ وﻛﻴﻒ ﺑﺪا ﺑﺮوﻳﺖ ﻣﺸﺘﺒﻬً ﺎ ﺑﻪ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎرﺗﻲ‪» :‬ﻻ ﺗﺬﻛﺮ اﺳﻤﻲ‪ .‬إذا َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗُﻤﺎﻧﻊ‪«.‬‬
‫‪163‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻻ‪ .‬ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻟﻦ أذﻛﺮه ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻤ ﱠﻠ َﻜﻨﻲ اﻟﻔﻀﻮل‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺤرية ﻷﻧﻬﻢ أﻗﺎﻣﻮا ﺑﻌﺾ اﻟﺼﻠﺔ ﺑﻴﻨﻲ وﺑني ﻫﺬه‬
‫ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻛ ﱠﻞ ﳾء‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﻟﺠﺮاﺋﻢ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎرﺗﻲ‪» :‬ﻇﻨﻨﺘُﻚ ﺳﺘﺨﱪﻧﻲ أن اﻷﻣﺮ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻨريو«‪ ،‬ﺛﻢ أﻧﻬﻰ ِﺟﻌﺘﻪ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺎه؟«‪.‬‬
‫اﻋﺘﻘﺪت ﱠ‬
‫ُ‬
‫أن ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ أﺗﻰ ﻳُﻤﻄﺮك ﺑﺎﻷﺳﺌﻠﺔ ﺣﻮل ﻧﻮرﻣﺎن‬
‫»أوه‪.‬‬
‫ﺗﺸﻴﻨﻲ ﺑﺴﺒﺐ ﻗ ﱢ‬
‫ﻄﻚ ﻧريو‪ .‬ﰲ املﺘﺠﺮ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻣﺤﺎوﻻ أن أﺑﺪ َو ﻫﺎدﺋًﺎ ﻧﺴﺒﻴٍّﺎ‪» :‬ملﺎذا؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪،‬‬
‫ﻄﺎ‪ ،‬ﻗ ٍّ‬
‫»ﻛﻨﺖ أﻗﺮأ ﺗﻘﺎرﻳ َﺮ اﻟﴩﻃﺔ وﻛﺎن ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ ﻳﻤﺘﻠﻚ ﻗ ٍّ‬
‫ﻄﺎ ﺑﺮﺗﻘﺎﱄ ﱠ اﻟﻠﻮن ﻣﺜﻞ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮأت ذﻟﻚ … ﺛﻢ اﻋﺘﻘﺪت أن ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻫﻮ اﻟﺮاﺑﻂ‪«.‬‬
‫ﻧريو‪ُ ،‬ﻓﻘﺪ ﺑﻌﺪ ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻣﻀﺤﻚ‪«.‬‬
‫»إﻧﻪ ﻣﺸﻬﻮ ٌر ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻫﺬا اﻟﻨريو‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﻌﻠﻢ ذﻟﻚ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻧﺼﻒ اﻟﻨﺎس اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺄﺗﻮن إﱃ ﻣﺘﺠﺮﻧﺎ ﻳﺄﺗﻮن ﻟﺮؤﻳﺘﻪ‪ .‬أﺧﱪَﺗﻨﻲ إﻳﻤﻴﲇ‬
‫»أﻋﻠ ُﻢ أﻧﻪ ﻛﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫أن ﻟﺪﻳﻪ ﺻﻔﺤﺘﻪ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻋﲆ »اﻹﻧﺴﺘﺠﺮام«‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أ َرﻫﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬ﻻ‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ورأﻳﺖ‬
‫ﺿﺤﻜﺖ‪،‬‬
‫ﻳﺘﻄ ﱠﺮﻗﻮا إﱃ ﻗﻄﻲ ﺑﺎﻟﺴﺆال‪ .‬وﻫﻮ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ وﻻﻳﺔ ﻓريﻣﻮﻧﺖ‪ ،‬ﻋﲆ أي ﺣﺎل«‪.‬‬
‫ﰲ ذﻫﻨﻲ ﱠ‬
‫أن اﻷﻣﺮ ﺑﺪا ﻣﺰﻳ ًﱠﻔﺎ وﻣﺼﻄﻨَﻌً ﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎرﺗﻲ‪» :‬ﻗﺪ أﺑﻘﻰ ﻫﻨﺎ ﻣﺪ ًة أﺧﺮى‪«.‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫اﻧﺨﻔﻀﺖ ﺧﻼل‬
‫وﺧﺮﺟﺖ ﰲ أﺟﻮاء اﻟﻠﻴﻞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻗﺪ‬
‫ﺷﻜﺮﺗُﻪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‬
‫ُ‬
‫وﴎت إﱃ املﻨﺰل ﺑﺤﺬر‪ ،‬ﻣﺘﺠﻨﱢﺒًﺎ ُرﻗﻊ اﻟﺠﻠﻴﺪ اﻷﺳﻮد ﻋﲆ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻗﻀﻴﺘُﻪ ﻣﻊ ﻣﺎرﺗﻲ‪،‬‬
‫ُ‬
‫وﺻﻠﺖ إﱃ ﺷﺎرﻋﻲ‪ ،‬ﻟﻢ أ َرﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﻣﻨﺘﻈﺮ ٌة ﰲ ﻇﻞ‬
‫اﻷرﺻﻔﺔ اﻟﻀﻴﻘﺔ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﺸﻌﻮر اﻟﺬي اﻋﱰاﻧﻲ‬
‫ﺷﺠﺮة اﻟﺰﻳﺰﻓﻮن املﻴﺘﺔ أﻣﺎم ﻣﻨﺰﱄ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﻛﻨﺖ َ‬
‫ﻣﺆﺧ ًﺮا‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺄﻧﻨﻲ ُ‬
‫ﻣﺮاﻗﺒًﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﺪ َرج اﻟﺨﺎص ﺑﻲ‪ ،‬ﺧﺮﺟَ ﺖ ﻣﻦ اﻟﻈﻼل وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺮﺣﺒًﺎ ﻣﺎل‪«.‬‬
‫‪164‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﴩون‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﺮﺣﺒًﺎ‪ ،‬ﺟﻮﻳﻦ‪«.‬‬
‫»ﻻ ﺗﺒﺪو ﻣﺘﻔﺎﺟﺌًﺎ ﺑﺮؤﻳﺘﻲ‪«.‬‬
‫»ﻻ أﻋﺘﻘﺪ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺤﺪ ُ‬
‫ﱠﺛﺖ ﻣﻊ ﻋﻤﻴ َﻠني آﺧﺮﻳﻦ ﻣﻦ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ اﻟﻴﻮم‪،‬‬
‫وأﺧﱪوﻧﻲ أﻧﻚ أُوﻗﻔﺖ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﺘﻘﺪﱠم إﱃ اﻷﻣﺎم ﺣﺘﻰ أﺻﺒﺤَ ﺖ اﻵن ﰲ ﺿﻮء اﻟﺸﺎرع‪» :‬إﱃ ﻣَ ﻦ ﺗﺤﺪﱠﺛﺖ؟«‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺑﺨﺎر أﻧﻔﺎﺳﻬﺎ ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ ﰲ اﻟﻠﻴﻞ اﻟﺒﺎرد‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪًا ﻣﻦ رﻏﺒﺘﻲ ﰲ دﻋﻮﺗﻬﺎ إﱃ‬
‫اﻟﺪاﺧﻞ‪.‬‬
‫»ﻋﻤﻴﻞ ﻣﻦ ﻧﻴﻮ ﻫﺎﻓﻦ …«‬
‫»ﺑريي‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬اﻧﻈﺮي‪ ،‬إﻧﻨﻲ ﻓﻘﻂ ﻟﺴﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪًا ﻣﻦ أﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﱄ أن أﺗﺤﺪﱠث ﻣﻌﻚ ٍّ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﺎ‪«.‬‬
‫»ﻻ ﻋﻠﻴﻚ‪ ،‬إﻧﻨﻲ أﺗﻔﻬﱠ ﻢ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻻ أرﻳ ُﺪ ﻣﻨﻚ ﺷﻴﺌًﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﺗﻤﻨﱠﻰ أن ﻧﺘﺤﺪﱠث ﻋﲆ‬
‫اﻷﻗﻞ‪ ،‬ﻣﺪ ًة وﺟﻴﺰة ﻓﻘﻂ‪ ،‬وأﴍح ﻣﺎ ﺣﺪث‪ُ .‬‬
‫ِ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ ﻓِ ﻌﻞ ذﻟﻚ‪ .‬ﻫﻞ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺗﺼﻞ ﺑﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ؟ ﰲ أي ﻣﻜﺎن ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﺣﻴﺚ‬
‫ﻣﴩوب ﰲ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺼﻌﻮد؟ أو ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﺗﻨﺎول‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻧﻘﻒ اﻵن‪«.‬‬
‫ﺳﻠﻜﻨﺎ اﻟﺸﺎر َع اﻟﺬي أﻗﻄﻦ ﻓﻴﻪ ﺳريًا ﻋﲆ اﻷﻗﺪام ﺣﺘﻰ وﺻﻠﻨﺎ إﱃ »ﺗﺸﺎرﻟﺰ« وﺟﻠﺴﻨﺎ‬
‫ﰲ ﻣﻘﺼﻮر ٍة ﰲ ﻣﻘﻬﻰ ﺳﻴﻔﻨﺰ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻃﻠﺐ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﺎ ِﺟﻌﺔ ﻧﻴﻮﻛﺎﺳﻞ ﺑﺮاون آﱄ‪ .‬ﺧﻠﻌَ ﺖ ﺟﻮﻳﻦ‬
‫ِﻣﻌﻄﻔﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ اﺣﺘﻔ َ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻠﻔﻮف ﺣﻮل رﻗﺒﺘﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ وﺟﻨﺘﺎﻫﺎ‬
‫ﻈﺖ ﺑﻮﺷﺎح ﺳﻤﻴﻚ ﻣﻦ اﻟﺼﻮف‬
‫وﻃ َﺮ ُ‬
‫ف أﻧﻔﻬﺎ ﻻ ﻳﺰاﻻن ﺗﺸﻮﺑﻬﻤﺎ اﻟﺤُ ﻤﺮة ﺑﺴﺒﺐ وﻗﻮﻓﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﺨﺎرج‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎذا ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﻌﺮف؟«‬
‫»ﻫﻞ أ ُ ِ‬
‫وﻗﻔﺖ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ؟«‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻣﺎ ُ‬
‫زﻟﺖ ﻗﻴﺪ اﻟﻨﻈﺮ‪«.‬‬
‫»ﻣﺎ اﻟﺴﺒﺐ؟«‬
‫ً‬
‫اﻟﺠﻌﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻟﻌِ َﻘﺖ اﻟﺮﻏﻮ َة ﻣﻦ ﺷﻔﺘِﻬﺎ اﻟﻌﻠﻴﺎ‪» .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫أﺧﺬَت‬
‫رﺷﻔﺔ ﻣﻦ ﻗﻨﻴﻨﺔ ِ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺪ ُ‬
‫ﺷﻜﻜﺖ ﺑﻪ‪ ،‬ﺑﺄﻧﻪ ﺛﻤﺔ‬
‫ﱠﻣﺖ ﻣﺎ ﻋ َﺮﻓﺘُﻪ ﻟﺮؤﺳﺎﺋﻲ … ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻣﺎ ﻋ َﺮﻓﺘُﻪ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎ‬
‫راﺑﻂ ﺑني اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺠﺮاﺋﻢ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗُﺤ ﱠﻞ ﰲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻧﻴﻮ إﻧﺠﻼﻧﺪ‪ُ ،‬‬
‫ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻲ ﻋﺪ ُم ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ‬
‫ُ‬
‫أﺧﻄﺄت ﺣني أﺧﱪﺗُﻬﻢ ﺑﻤﺎ ﻗﺎدﻧﻲ إﻟﻴﻚ ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ .‬اﻷﻣﺮ ﻫﻮ … ﻛﻨﺖ أﻋﺮف ﻣَ ﻦ‬
‫اﻟﻘﻀﻴﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻓﺖ زوﺟﺘﻚ ذات ﻣﺮة‪ُ .‬‬
‫ﺳﻤﻌﺖ اﺳﻤﻚ‪ ،‬ﻋﲆ أي ﺣﺎل؛ ﻷﻧﻨﻲ ﻋ َﺮ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﺮف‬
‫أﻧﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻛﻠري‪«.‬‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﺣﻮل ذﻗﻨﻲ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ ﺗﻨﻈﺮان إﱄ ﱠ وﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﻻ ﺗُﻄﺎﻟﻌﺎﻧﻨﻲ‪ ،‬ﺛﻢ اﺳﺘﻘ ﱠﺮﺗﺎ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﻋ َﺮ ِ‬
‫ﻓﺖ ﻛﻠري؟«‪.‬‬
‫»ﻛﻨﺖ أﻋﺮﻓﻬﺎ ﻷن واﻟﺪي ﻛﺎن أﺣ َﺪ ﻣُﻌﻠﻤﻴﻬﺎ ﰲ املﺪرﺳﺔ اﻹﻋﺪادﻳﺔ‪ .‬ﺳﺘﻴﻒ ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ أن أﻗ ﱢﺮر ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺗﻈﺎﻫﺮ ﺑﺎﻟﻐﺒﺎء‪،‬‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﺗﺨﺎذِ ﻗﺮار‪ .‬ﻛﻨﺖ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫أو إذا ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺧﱪﻫﺎ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻣﻌﻈﻤﻬﺎ‪ ،‬ﻋﲆ أي ﺣﺎل‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أن اﻟﻨﻈﺮة اﻟﺘﻲ ﺑﺪت ﻋﲆ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫وأدرﻛﺖ‬
‫ﺻﺎدﻗﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪَت ﻣﺬﻋُ ﻮرة‪،‬‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ أن أﻛﻮن‬
‫وﺟﻬﻬﺎ ﻫﻲ ﻣﺎ ﺟﻌﻠﻨﻲ أﻗ ﱢﺮر أﻧﻨﻲ‬
‫أﻧﻬﺎ إذا اﺗﺨﺬَت ﻗﺮا ًرا ﺑﺄن ﺗﻜﻮن ﺻﺎدﻗﺔ ﻣﻌﻲ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ ﻋﲇ ﱠ أن أر ﱠد اﻟﺠﻤﻴﻞ‪.‬‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ﻛ ﱠﻞ ﳾءٍ ﻋﻨﻪ‪«.‬‬
‫»أﺟﻞ‪،‬‬
‫»ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﻌﺮﻓﻪ؟«‬
‫ُ‬
‫»أﻋﺮف أﻧﻪ ﺗﺤ ﱠﺮش ﺑﻜﻠري ﻋﲆ ﻣﺪار ﻋﺎﻣَ ني ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ املﺪرﺳﺔ اﻹﻋﺪادﻳﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﻓﺴ َﺪ‬
‫ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ«‪.‬‬
‫»ﻫﻞ أﺧﱪَﺗ َﻚ ﻋﻦ ذﻟﻚ؟«‬
‫»ﻧﻌﻢ‪«.‬‬
‫»ﻣﺎذا ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻚ ﺑﺨﺼﻮص ﻫﺬا؟ إذا ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗُﻤﺎﻧﻊ ﰲ ﺳﺆاﱄ‪ .‬إﻧﻨﻲ أﺗﻔﻬﱠ ﻢ ﺷﻌﻮرك إذا‬
‫ﻛﻨﺖ …« ﺛﻢ ﱠ‬
‫َ‬
‫ﺗﻮﻗ َﻔ ْﺖ ﻋﻦ اﻟﻜﻼم‪ ،‬وأدر َﻛ ْﺖ ﻣﺪى ﺻﻌﻮﺑﺔ اﻷﻣﺮ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻷﺻﺪُﻗﻚ اﻟﻘﻮل‪ ،‬ﻟﻢ ﻧﺘﺤﺪﱠث ﻛﺜريًا ﻋﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻃ َﺮﺣَ ِﺖ اﻷﻣﺮ ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒﻜﺮ‬
‫ﻣﻦ ﻋﻼﻗﺘﻨﺎ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ إﻧﻪ ﻣﻦ املﻬﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ أن أﻋﺮف‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻗ ﱠﻠ َﻠﺖ ﻣﻦ ﺷﺄن ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻋﲆ اﻷﻗﻞ أﻣﺎﻣﻲ‪«.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮﻳﻦ ﺗُﻮﻣﺊ ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪» .‬ﻟﻴﺲ ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺨﱪﻧﻲ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ ﻟﻚ‪ .‬أﻧﺎ أﻓﻬﻢ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ملﺎذا ﻻ ﺗﺤﻤﻠني اﺳﻤﻪ اﻷﺧري؟ ملﺎذا ِ‬
‫ﻟﺴﺖ ﺟﻮﻳﻦ ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن؟«‬
‫‪166‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﴩون‬
‫ُ‬
‫»ﻛﻨﺖ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻟﺴﻨﻮات‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﱠ‬
‫ﺗﻐري اﺳﻤﻲ ﺑﻤﻘﺘﴣ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ .‬ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻫﻮ اﺳﻢ واﻟﺪﺗﻲ‬
‫ﻗﺒﻞ اﻟﺰواج‪«.‬‬
‫أﺿﻔﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮﻓني ﻛﻠري ٍّ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﺎ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻣﻨﻄﻘﻲ«‪ .‬ﺛﻢ‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ ،‬أﺗﺬ ﱠﻛﺮﻫﺎ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﺻﻐ َﺮ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻨﺤﻮ ﺧﻤﺲ ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ اﻋﺘﺎدت اﻟﻘﺪو َم إﱃ املﻨﺰل‬
‫— اﻋﺘﺎد اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻃﻼب واﻟﺪي اﻟﻘﺪو َم إﱃ املﻨﺰل — وأﺗﺬ ﱠﻛﺮﻫﺎ ﻷﻧﻬﺎ ﻟﻌِ ﺒﺖ ﻣﻌﻲ اﻟﺒﻮﺟﻞ‬
‫ﻋﺪة ﻣﺮات‪ .‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻻﺣﻖ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺖ ﰲ املﺪرﺳﺔ اﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ‪ ،‬اﻋﱰف ﱄ واﻟﺪي ﺑﻤﺎ‬
‫ﻓﻌﻠﻪ‪ ،‬وﻛﺎن اﺳﻤﻬﺎ أﺣ َﺪ اﻷﺳﻤﺎء اﻟﺘﻲ أﺧﱪﻧﻲ ﺑﻬﺎ«‪.‬‬
‫»ﻫﻞ أﺧﱪك ﺑﻤﺎ ﻓﻌﻞ؟«‬
‫زﻣﱠ ﺖ ﺟﻮﻳﻦ ﺷﻔﺘَﻴﻬﺎ وأﺧﺬت ﺗﺰﻓﺮ‪» .‬ﰲ ﻫﺬه املﺮﺣﻠﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻠري ﻗﺪ ﺗﺨ ﱠﺮﺟَ ﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﱠ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻏري ﻻﺋﻖ‪ .‬وﻋ َﺮف‬
‫ﻟﻜﻦ‬
‫ﻃﺎﻟﺒﺔ أﺧﺮى‪ ،‬أو ﻃﺎﻟﺒﺘَني رﺑﻤﺎ‪ ،‬ﺗﻘﺪﱠﻣﺘﺎ واﺗﻬﻤﺘﺎه ﺑﻠﻤﺴﻬﻤﺎ ﻋﲆ ٍ‬
‫اﻟﺠﻤﻴﻊ ﺑﺎﻷﻣﺮ‪ .‬ﻛﻨﺎ ﻧﻘﻄﻦ ﰲ اﻟﺒﻠﺪة ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻳُﺪ ﱢرس ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ واﺣﺪة ﻣﻦ ﺗﻠﻚ املﻮاﻗﻒ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺪرﺳﺎ ﰲ املﺪرﺳﺔ اﻹﻋﺪادﻳﺔ ِ‬
‫ً‬
‫اﻟﺘﺤﻘﺖ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻪ ﻟﻢ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ‬
‫املﺤﺮﺟﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن‬
‫ُ‬
‫ﻳﺪ ﱢرس ﱄ ﻗﻂ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﺳﺘﻘﺎل — أﺟﱪ ﻋﲆ اﻻﺳﺘﻘﺎﻟﺔ — وﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻧﻮ ٌع ﻣﻦ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻷﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻤﺜُﻞ أﻣﺎم اﻟﻘﻀﺎء ﻗﻂ‪ .‬وإﻻ ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك دﻟﻴ ٌﻞ ٍ‬
‫ﻛﺎف‪ .‬ذات ﻟﻴﻠﺔ‪ ،‬ﺟﺎء إﱃ‬
‫ﻏﺮﻓﺘﻲ …« ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗ َﻔﺖ ﻋﻦ اﻟﻜﻼم وﺿﻐ َ‬
‫ﻄﺖ ﺑﺈﺻﺒﻌﻬﺎ اﻟﺴﺒﺎﺑﺔ ﻋﲆ ﻋﻴﻨﻬﺎ اﻟﻴﴪى ﻟﻠﺤﻈﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺨﱪﻳﻨﻲ ﺑﻜﻞ ﻫﺬا‪«.‬‬
‫»ﺟﺎء إﱃ ﻏﺮﻓﺘﻲ وأﺧﱪﻧﻲ ﺑﺄﺳﻤﺎء اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﻼﺗﻲ ﺗﺤ ﱠﺮش ﺑﻬﻦ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﺳﻢ ﻛﻠري‪،‬‬
‫وﻗﺎل إﻧﻪ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﻟﺤﻤﺎﻳﺘﻲ‪ .‬وأﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺮﻏﺐ ﻗﻂ ﰲ ﻓﻌﻞ أيﱢ ﳾءٍ ﺑﻲ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﻣﻊ‬
‫ٍ‬
‫ﻓﺘﻴﺎت أﺧﺮﻳﺎت‪ «.‬ﻫ ﱠﺰت ﻛﺘﻔﻴﻬﺎ وزﻣﱠ ﺖ ﺷﻔﺘﻴﻬﺎ ﻣﻌً ﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﺪا وﻛﺄﻧﻪ ﻧﺼﻒ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ!«‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ‪ ،‬وﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﺟﻞ‪ .‬وﻟﺬا‪ ،‬ﻟﻢ َ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻛﻴﻒ‬
‫ﺮت ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌ ُﺪ أﻧﻨﻲ‬
‫أﻧﺲ اﺳ َﻢ ﻛﻠري‬
‫ﻓﺖ ﻋﻨﻚ ً‬
‫ووﺟﺪت اﺳﻤﻚ‪ .‬وﻫﻜﺬا ﻋ َﺮ ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﻳﻀﺎ‪«.‬‬
‫وﺑﺤﺜﺖ ﻋﻦ ﻧﻌﻴﻬﺎ‬
‫ﻣﺎﺗﺖ‪،‬‬
‫»ﻣﺎذا ﻋﻨﻚِ وﻋﻦ واﻟﺪك؟«‬
‫»ﺗﻠﻚ املﺮة ﺣني ﺟﺎء وﺗﺤﺪﱠث ﻣﻌﻲ ﻛﺎﻧﺖ آﺧﺮ ﻣﺮة ﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬ﻏﺎدر املﻨﺰل ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫واﻧﻔﺼﻞ ﻫﻮ وأﻣﻲ وﻟﻢ أ َره ﻣﺮة أﺧﺮى اﻟﺒﺘﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ُﻗﺘﻞ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻠﻢ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ُﻗﺘﻞ؟«‬
‫»ﻟﻢ ﻳﺜﺒﺖ ذﻟﻚ رﺳﻤﻴٍّﺎ‪ ،‬ﻻ‪ .‬ﻟﻜﻦ‪ ،‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻛﺬﻟﻚ‪«.‬‬
‫»ﻛﻴﻒ؟«‬
‫‪167‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻻ ﺗﻌﻠﻢ؟«‬
‫ُ‬
‫اﻟﺠﻌﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻲ رﻏﻢ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﺎرﻏﺔ‪» .‬ﻫﻞ ﺗﻌﺘﻘﺪﻳﻦ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻛﻨﺖ أﴍب ﻣﻦ ﻗﻨﻴﻨﺔ ِ‬
‫ﻗﺘﻠﺘُﻪ؟«‬
‫َ‬
‫اﻛﺘﺴﺖ وﺟﻨﺘﺎﻫﺎ وأﻧﻔﻬﺎ‬
‫ﻫ ﱠﺰت ﻛﺘﻔﻴﻬﺎ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى وﻣﻨﺤﺘﻨﻲ ﺗﻠﻚ اﻻﺑﺘﺴﺎﻣﺔ اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‪.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ ﻗﺮاءة وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬وﺷﺤﻮﺑﻪ‪ ،‬ورﺗﺎﺑﺔ‬
‫وﺟﺪت‬
‫ﺑﺎﻟﺸﺤﻮب وﻏﺎب ﻋﻨﻬﻤﺎ اﻟﻠﻮن‪ ،‬وﻛﺎﻟﻌﺎدة‬
‫أﻋﺮف ﻣﺎذا أﺻﺪق‪ .‬ﻫﻞ ﺗﺮﻳﺪ ٍّ‬
‫ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪» .‬ﻻ أﻋﺮف ٍّ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﺎ أن‬
‫ﺣﻘﺎ ﻳﺎ ﻣﺎل‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ ﻫﺬه املﺮﺣﻠﺔ ﻻ‬
‫ﺗﺴﻤﻊ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪه؟«‬
‫»ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪«.‬‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ُﻗﺘﻞ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬وأﻧﺎ أﻋﻠﻢ أﻧﻚ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻻ ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ‬
‫َ‬
‫دﻫﺴﺖ ﺳﻴﺎر ٌة واﻟﺪي ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن ﻋﲆ دراﺟﺘﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ ﺗﺮﺗﻴﺐُ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ﺑﺴﺒﺐ ﻣﺎ ﻓﻌﻠﻪ‪ .‬وﻣﻦ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ ﻗﺪ ﻗﺘﻠﻪ‬
‫اﻓﱰﺿﺖ داﺋﻤً ﺎ أن‬
‫ﺣﺎدﺛﺔ اﺻﻄﺪام وﻫﺮوب‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ِ‬
‫املﻔﱰض أن ﻳﺒﺪ َو ذﻟﻚ ﻣﻨﻄﻘﻴٍّﺎ‪ .‬ﺳﺘﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺘﺎ اﻟﻘﺘﻞ ﻫﺎﺗﺎن ﻣﻨﻄﻘﻴﺘَني‪ ،‬ﺳﺘﻜﻮﻧﺎن ﻣﱪﱠرﺗَني‪،‬‬
‫ً‬
‫ﺧﺼﻮﺻﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ زوج ﻛﻠري ﻣﺎﻟﻮري‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻋﲆ‬
‫وﺣﺎوﻟﺖ رﺳ َﻢ‬
‫»ﺳﺄﻋﱰف ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻻ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻷﳻ ﺗﺠﺎه أيﱟ ﻣﻨﻬﻤﺎ«‪،‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪:‬‬
‫ُ‬
‫وﻛﻨﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪًا أﻧﻬﺎ ﺑﺪت ﰲ ﻏﺮاﺑﺔ اﺑﺘﺴﺎﻣﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫وﺟﻬﻲ‪،‬‬
‫»وﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﺳﺘﻌﱰف ﺑﻪ؟«‬
‫»ﻣﺎ ﻋﻼﻗﺔ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ أو واﻟﺪك ﺑﻘﺎﺋﻤﺘﻲ‪ ،‬وﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻷﺧﺮى؟«‬
‫»ﻻ أﻋﺮف‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻻ ﳾء‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻣﻘﺘﻞ واﻟﺪي‪ ،‬ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺮت ﻓﻴﻚ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬وﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﺳﻤﻌﺖ‬
‫ٌ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﺑﺬﻟﻚ ً‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻟﻢ أﻛﱰث‪ ،‬ﻣﻊ‬
‫واﻋﺘﻘﺪت أﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻟﻚ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻋﻦ وﻓﺎ ِة إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻋﻤﻴﻠﺔ ﰲ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻋﺮف أن‬
‫أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﺗﺪ ﱠرب ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻷﻛﻮن‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻟﺪﻳﻪ ﺳﺒﺐٌ ﻟﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻟﻴﺲ‬
‫وﻛﻨﺖ آﻣُﻞ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ أن ﻳﻜﻮن‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ ﻗﺘﻞ واﻟﺪي‪،‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫واﻓﱰﺿﺖ‬
‫أردت أن ﻳﻜﻮن ﻣﻮﺗﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺜﺄر‪.‬‬
‫ﺷﺨﺼﺎ دﻫﺴﻪ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺨﻄﺄ‪ ،‬ﺛﻢ ﻫﺮب‪.‬‬
‫أﻧﻪ ﻛﺎن ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﺑﴫاﺣﺔ‪ ،‬إﻧﻪ ﳾءٌ ﻳﺴﺎﻋﺪﻧﻲ ﻋﲆ اﻟﻨﻮم ً‬
‫ُ‬
‫وارﺗﺄﻳﺖ أﻧﻪ ﻣﻦ املﺤﺘﻤﻞ أن‬
‫ﻟﻴﻼ‪.‬‬
‫ٌ‬
‫ﻓﺘﻴﺎت أﺧﺮﻳﺎت وﻗﻌﻦ ﺿﺤﺎﻳﺎ ﻟﻮاﻟﺪي‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﻠري ﻫﻲ اﻟﺘﻲ أﺗﺬ ﱠﻛﺮﻫﺎ‬
‫ﺗﻜﻮن أﻧﺖ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ً‬
‫داﺋﻤً ﺎ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻄﻴﻔﺔ ﻣﻌﻲ وﻟﻦ أﻧﴗ ذﻟﻚ أﺑﺪًا‪.‬‬
‫ُ‬
‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ُ‬
‫اﻛﺘﺸﻔﺖ أﻣ َﺮ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺣﻔﻈﺘُﻬﺎ‪ ،‬ﻋﲆ‬
‫ﻛﻨﺖ أﺟﻤﻊ املﺰﻳﺪ ﻣﻦ املﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻨﻚ‪،‬‬
‫ﺮت ﻋﲆ اﻟﻔﻮر — ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺳﻨﻮات ﻋﺪﻳﺪة‪ ،‬وﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺮت ﰲ ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ —‬
‫ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪ ،‬ﻋﻦ ﻇﻬﺮ ﻗﻠﺐ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻋﻦ اﻟﺮﻳﺶ اﻟﺬي أ ِ‬
‫رﺳﻞ إﱃ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﴩﻃﺔ‪«.‬‬
‫ﺑﻌﺪ أن‬
‫‪168‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﴩون‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ارﺗﻜﺒﺖ ﻛ ﱠﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺠﺮاﺋﻢ؟«‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻨﻲ‬
‫»ﻫﻞ‬
‫ُ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﺗﺤ ﱠﺮ َﻛﺖ إﱃ اﻷﻣﺎم ﻋﲆ ﻣﻘﻌﺪﻫﺎ اﻟﺨﺸﺒﻲ‪ .‬ﱠ‬
‫أﻋﺮف ﻣﺎ اﻟﺬي اﻋﺘﻘﺪﺗُﻪ‬
‫ﻛﻼ‪ .‬ﻟﻢ أﻓﻌﻞ‪ .‬ﻻ‬
‫ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء أن ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺤﺪُث‪ ،‬ﺷﻴﺌًﺎ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻟﻪ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻮاﻟﺪي‪ ،‬وﺑﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﺳﺘﺤﻮذ‬
‫ﻋﲇ ﱠ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻨﻲ اﻋﺘﻘﺪت ﱠ‬
‫أن وﻓﺎة واﻟﺪي رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑ »اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﴪي«‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻛﻴﻒ؟«‬
‫ٍ‬
‫ِ‬
‫ﻣﻼﺑﺴﺎت وﻓﺎﺗﻪ‪«.‬‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ اﺧﺘﺎر‬
‫»ﻷﻧﻪ‪،‬‬
‫»ﻷﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺮﻛﺐ اﻟﺪراﺟﺔ ﻛﺜريًا؟«‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﺧﺼﻮﺻﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﻄﻼق‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن اﻧﺘﻘﻞ إﱃ اﻟﻌﻴﺶ‬
‫دراﺟﺔ ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‪،‬‬
‫»آﻫﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺮﻛﺐ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮأت ﺗﻘﺮﻳ َﺮ اﻟﴩﻃﺔ ﻋﻦ‬
‫ﰲ ﺷﻤﺎل وﻻﻳﺔ ﻧﻴﻮﻳﻮرك‪ .‬ﻟﻢ أﻋﻠﻢ ذﻟﻚ ﻋﻦ ﺗﺠﺮﺑ ٍﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫وﺧﺼﻮﺻﺎ ﻋﲆ اﻟﺘﻼل‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﻄﺮق اﻟﻬﺎدﺋﺔ‪ .‬وﻗﺪ‬
‫اﻟﺪراﺟﺔ ﺑﻤﻔﺮده‪،‬‬
‫وﻓﺎﺗﻪ‪ .‬ﻛﺎن داﺋﻤً ﺎ ﻳﺮﻛﺐ‬
‫ﺻﺪﻣَ ﺘﻪ ﺳﻴﺎر ٌة ﺗﺴري ﰲ اﻻﺗﺠﺎه اﻵﺧﺮ‪ .‬وﻟﺬا‪ ،‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺮت ﰲ رواﻳﺔ »اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﴪي«‪ .‬إذا أراد‬
‫َ‬
‫أﺳﻬﻞ ﻣﺎ ﻳﻜﻮن‪ .‬ﺳﻴﺒﺪو اﻷﻣﺮ‬
‫اﻟﺪراﺟﺔ ﺳﻴﺼﺒﺢ ﻣﻦ‬
‫أﺣﺪُﻫﻢ ﻗﺘﻠﻪ‪ ،‬ﻓﺈن دﻫﺴﻪ أﺛﻨﺎء رﻛﻮﺑﻪ‬
‫ِ‬
‫َ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻦ ﻳﺒﺪ َو ﺑﺎﻟﴬورة ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ‪«.‬‬
‫وﻛﺄﻧﻪ ﺣﺎدث‪ ،‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﺣﺎدث ﻓ ﱠﺮ ﻣﻨﻪ‬
‫ِ‬
‫أﺧﱪت رﺋﻴﺴﻚ ﺑﻜﻞ ﻫﺬا؟«‬
‫»ﻫﻞ‬
‫ُ‬
‫ﻃﺮﺣﺖ اﻷﻣﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﻷول ﻣﺮة‪ ،‬أﺧﱪﺗُﻪ ﻋﻦ ﻗﺎﺋﻤﺘﻚ‪ ،‬وﻣﺪى‬
‫»ﻟﻴﺲ ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫أردت ﻣﺘﺎﺑﻌﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ‬
‫ارﺗﺒﺎﻃﻬﺎ ﺑﺠﺮاﺋﻢ ﻗﺘﻞ اﻟﻄﻴﻮر‪ ،‬وﺑﻴﻞ ﻣﺎﻧﺴﻮ ﰲ ﻛﻮﻧﻴﺘﻴﻜﺖ‪ ،‬وﻛﻴﻒ‬
‫أﻳﻀﺎ ً‬
‫أﺧﻄﺄت ﰲ اﻹﺷﺎرة إﱃ أن ﻫﻨﺎك ً‬
‫ُ‬
‫ﺻﻠﺔ ﺑﻮﻓﺎة واﻟﺪي‪ ،‬وﻛﺎن ذﻟﻚ ﺣني‬
‫ﻳﻨﺨﺪع ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻗﻴﻞ ﱄ إﻧﻨﻲ ﻣُﻨﻌﺖ ﻣﻦ ﻣﺒﺎﴍة اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت‪ ،‬وإﻧﻪ ﺳﻴُﺴ ﱢﻠﻢ اﻷﻣ َﺮ إﱃ ﻋﻤﻼء آﺧﺮﻳﻦ إذا رأوا ذﻟﻚ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒًﺎ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﰲ إﺟﺎز ٍة اﻷﺳﺒﻮ َع املﺎﴈ ﻋﻨﺪﻣﺎ اﺳﺘﺠﻮﺑﺘُﻚ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ذﻫﺒﻨﺎ إﱃ روﻛﻼﻧﺪ‪ .‬اﺗﺼﻞ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﻦ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﻄﺐ اﻟﴩﻋﻲ ﰲ ﻣﻜﺘﺒﻲ ً‬
‫ٌ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ أن ﻳُﻬﺎﺗﻔﻨﻲ ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ ،‬وﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫ُﻛﺸﻒ أﻣﺮي‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ أوﻗﻔﻮﻧﻲ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬إذا ﻋﻠﻤﻮا أﻧﻨﻲ ﻫﻨﺎ اﻵن‪ ،‬ﻓﺴﺄُﻃﺮ ُد ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫»إذن ملﺎذا ِ‬
‫أﻧﺖ ﻫﻨﺎ؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻇﻦ …« ﺛﻢ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻲ ﻣَ ﺪﻳﻨﺔ ﻟﻚ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ .‬ورﺑﻤﺎ‬
‫ﺗﻮﻗ َﻔﺖ‪» .‬أﻇﻦ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻷﺣﺬﱢرك ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬إﻧﻬﻢ ﻳﻌﺮﻓﻮن ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ أﻋﺮﻓﻪ‪ .‬أﻧﺖ ﻣﺸﺘﺒَ ٌﻪ ﺑﻚ‪«.‬‬
‫»ﻻ ﺑﺪ أﻧﻚِ ﺗﻈﻨني أﻧﻨﻲ ﻣﺸﺘﺒ ٌﻪ ﻓﻴﻪ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﻗﺘﻠﺖ إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن ﰲ ﻣني‪ ،‬أو ﺑﻴﻞ‬
‫»ﻟﻢ أﻋُ ﺪ أﻋﺮف ﻣﺎذا أﻇﻦ ﺑﻌﺪ اﻵن‪ .‬ﻫﻞ أﻇﻦ أﻧﻚ‬
‫ﻣﺎﻧﺴﻮ‪ ،‬أو روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن أو إﻳﺜﺎن ﺑريد؟ ﻻ أﻋﺘﻘﺪ ذﻟﻚ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻣﺠﺮد ﺷﻌﻮر‪ .‬أﻋﻠﻢ‬
‫َ‬
‫ﱠ‬
‫أﺗﻮﺻﻞ إﱃ ﻧﻈﺮﻳﺔ‪ ،‬وأﻧﺎ أﻋﻠﻢ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﺒﺪو‬
‫اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ .‬إذا ﻛﺎن ﻋﲇ ﱠ أن‬
‫أﻧﻚ ﻻ ﺗﺨﱪﻧﻲ‬
‫‪169‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﺑﺄن ﻳﻔﻌﻞ ﺷﻴﺌًﺎ ﺑﺈرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺣﺘﻰ‬
‫أﻗﻨﻌﺖ‬
‫ﺳﺨﻴﻔﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﻲ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ رﺑﻤﺎ‬
‫ﺑﻮاﻟﺪي‪ ،‬واﻵن ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ … أﻳٍّﺎ ﻣَ ﻦ ﻛﺎن …«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺗﺸﺎرﱄ‪ ،‬أﺗﺬﻛﺮﻳﻦ؟«‬
‫ُ‬
‫أردت اﻟﺘﺤﺪﱡث ﻣﻌﻚ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ‪ .‬ﻻ ﳾءَ‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﺗﺸﺎرﱄ‪ .‬اﻧﻈﺮ‪ ،‬أﻧﺎ ﻟﻢ أﻧَﻢ ﻣﻨﺬ أﻳﺎم‪.‬‬
‫ﻳﺴﻌﻨﻲ ﻓِ ﻌﻠﻪ ﺑﺸﺄن ﻫﺬا اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ ،‬ﻟﻴﺲ إذا ُ‬
‫آﺧﺮ َ‬
‫ﻛﻨﺖ أرﻏﺐ ﰲ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻌﻤﲇ‪ .‬ﻫﻼ ﺗﺒﻘﻲ‬
‫ﴎا؟«‬
‫ﻫﺬا اﻟﻠﻘﺎء ٍّ‬
‫»ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪«.‬‬
‫ً‬
‫رﺷﻔﺔ ﻣﻦ ِﺟﻌﺘﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﺣﺘﻰ ﺛﻼﺛﺔ أرﺑﺎﻋﻬﺎ‪» .‬وإذا ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﻨﺎو َﻟﺖ‬
‫ﻟﻚ أيﱡ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻮﻓﺎة واﻟﺪي …«‬
‫»ﻟﻢ أﻓﻌﻞ‪«.‬‬
‫»وﻟﻜﻦ إن ﻛﻨﺖ ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ … ﻓﻠﺘﻌﻠﻢ أﻧﻪ ﻻ أﺣ َﺪ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻷرض ﻗﺪ ﺣﺰن ﻋﲆ ﻣﻘﺘﻠﻪ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﻧﻬﻀﺖ ﻓﺠﺄ ًة وﻗﺪ اﺻﻄﺪﻣَ ﺖ ﻓﺨﺬاﻫﺎ ﺑﺎﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺑﻴﻨﻨﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ِ‬
‫أﻧﺖ ﺑﺨري؟«‬
‫»أﻧﺎ ﺑﺨري‪ .‬إﻧﻨﻲ ﻓﻘﻂ ﻣﻨﻬَ ﻜﺔ‪«.‬‬
‫»ﻣﺎذا ﺳﺘﻔﻌﻠني اﻵن؟«‬
‫»ﺳﺄذﻫﺐُ إﱃ املﻨﺰل‪ ،‬وﺳﺄﺣﺎول أن أﻧﴗ ﻛ ﱠﻞ ﻫﺬا‪«.‬‬
‫َ‬
‫ً‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻋﲆ‬
‫ﻣﺘﺴﺎﺋﻼ ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ ﱄ أن أﻋﺮض ﻋﻠﻴﻬﺎ املﺒﻴﺖ‬
‫راﻓﻘﺘُﻬﺎ إﱃ ﺳﻴﺎرﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻗﺮرت ﱠ‬
‫ُ‬
‫أن ﻫﺬه ﻓﻜﺮ ٌة ﺳﻴﺌﺔ ﻟﻌﺪة أﺳﺒﺎب‪ .‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ أﻧﻨﻲ ﻻ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ‬
‫أرﻳﻜﺘﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ً‬
‫ﺻﺎدﻗﺔ ﻣﻌﻲ‪ ،‬وﻟﻢ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘُﻘﺒﻞ‪ .‬وﻟﻢ أﻛﻦ ﻋﻦ ﻧﻔﴘ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪًا ﻣﻦ أﻧﻨﻲ أرﻳﺪﻫﺎ ﻫﻨﺎك‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫أﻛﻦ ﻣﻘﺘﻨﻌً ﺎ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺻﺎدﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ اﻵن‪.‬‬
‫ً‬
‫وﻗﻔﻨﺎ ﰲ ﻣﻬﺐ اﻟﺮﻳﺢ اﻟﺼﺎﻓﺮ ِة ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬ﻋﻨﺪ ﺳﻴﺎرﺗﻬﺎ اﻹﻛﻮﻳﻨﻮﻛﺲ‪ ،‬اﻟﻮاﻗﻔﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ‬
‫ﻓﻨﺪق »ذا ﻓﻼت أوف ذا ﻫﻴﻞ«‪ .‬ﺑﺪأت ﺟﻮﻳﻦ ﺗﺮﺗﺠﻒ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻣَ ﺎ َ‬
‫زﻟﺖ ﺗُﻌﻴﺪ ﻗﺮاءة اﻟﻜﺘﺐ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻛﻨﺖ أﻗﺮأ »اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﴪي«‪«.‬‬
‫ً‬
‫أﻫﻤﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪«.‬‬
‫»ﻓﺠﺄة‪ ،‬ﻳﻜﺘﺴﺐ ﻫﺬا اﻟﻌُ ﻨﻮان‬
‫ُ‬
‫ﺿﺤﻜﺖ‪» .‬إﻧﻪ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪«.‬‬
‫»أيﱡ أﻓﻜﺎر ﺟﺪﻳﺪة؟«‬
‫»ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ؟«‬
‫»ﻣﻦ أي ﳾء‪«.‬‬
‫‪170‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﴩون‬
‫»ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ إﺧﺒﺎرك ﺑﴚءٍ ﻟﻦ ﺗُﺨﱪي أﺣﺪًا ﺑﻪ إﻻ إذا ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻚ ذﻟﻚ؟«‬
‫»ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ املﻔﱰض ﺣﺘﻰ أن أﻛﻮن ﻫﻨﺎ ﻷﺗﺤﺪﱠث ﻣﻌﻚ؛ وﻟﺬا‪ ،‬أﺟﻞ‪ ،‬ﻻ ﺗﻘﻠﻖ ﺑﺸﺄن‬
‫ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ .‬إﻧﻪ ﻣﺠﺮد اﺳ ٍﻢ ﻇﻬ َﺮ ﻓﺠﺄة‪ .‬ﻟﻦ أﻗﻮل ﻛﻴﻒ‪ .‬وﻟﻜﻦ إذا ﺣﺪث ﱄ أيﱡ ﳾءٍ‪،‬‬
‫ﺷﺨﺺ اﺳﻤﻪ ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ‪«.‬‬
‫ﻓﺮﺑﻤﺎ ﺗُﻠﻘﻲ ﻧﻈﺮة ﻋﲆ‬
‫ٍ‬
‫أﻋﺎدت اﻻﺳﻢ ﻋﲆ ﻣﺴﻤﻌﻲ‪ ،‬وﺗﻬﺠﱠ ﻴﺘُﻪ ﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫»ﻣَ ﻦ ﻳﻜﻮن؟«‬
‫»أﺳﺘﺎذ ﻟﻐﺔ إﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ‪ .‬إﻧﻪ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻻ ﳾء‪ ،‬ﻟﻜﻦ …«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ .‬ﻟﻨﺄﻣُﻞ أن ﺗﻜﻮن ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام‪ ،‬وأﻻ أﺿﻄ ﱠﺮ إﱃ اﻟﻨﻈﺮ ﰲ اﺳﻤﻪ‪«.‬‬
‫ودﱠع ُ‬
‫ﺑﻌﻀﻨﺎ ً‬
‫ﺑﻌﻀﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳُﺒﺎدر أيﱞ ﻣﻨﺎ ﺑﺎملﺼﺎﻓﺤﺔ أو اﻟﻌﻨﺎق‪ .‬ﺛﻢ ﻋُ ُ‬
‫ﺪت إﱃ ﺷﻘﺘﻲ ﺳريًا‬
‫ﻋﲆ اﻷﻗﺪام‪ ،‬وأﻧﺎ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻛﻞ ﳾءٍ ﻗﻠﻨﺎه ﻟﻠﺘﻮ ﻣﻌً ﺎ‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﰲ املﻨﺰل ﻣﻨﺬ ﻋﴩﻳﻦ دﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻣﺴﺘﻴﻘ ً‬
‫ﻈﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺮت ﰲ املﻐﺎدرة ﻣﺮ ًة‬
‫ُ‬
‫ﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ ﻋُ ﻨﻮاﻧﻪ‬
‫أﺧﺮى‪ ،‬واﻟﻘﻴﺎدة إﱃ ﻧﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ‪ ،‬وﻣﻮاﺟﻬﺔ ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ْ‬
‫وﺟﺪت ﻣﻨﺰﻟﻪ‬
‫ﻋﱪ اﻹﻧﱰﻧﺖ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺒﺤﺚ ﰲ دﻟﻴﻞ »اﻟﺼﻔﺤﺎت اﻟﺒﻴﻀﺎء« اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺴﻜﻦ ﻷﴎة واﺣﺪة ﰲ ﺿﻮاﺣﻲ‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻼت ﻋﻘﺎرﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻳُﻘﻴﻢ ﰲ‬
‫ﰲ زﻳﻠﻠﻮ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﻜﺎ ٌن ﻳﻨﴩ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻃﺮﻗﻪ‪ .‬إذا ﻛﺎن‬
‫اﻟﻮﻗﻮف أﻣﺎم ﺑﺎﺑﻪ‬
‫ﺣﻲ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻓﻘﻂ‬
‫ﻧﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ‪ ،‬ﰲ ﱟ‬
‫ُ‬
‫وﺷﻌﺮت ﺑﻤﺎ ﻳﺆ ﱢﻛﺪ أﻧﻪ ﻫﻮ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬ﻓﻌﻨﺪﺋ ٍﺬ ﺳﻴﻌﺮﻓﻨﻲ ﺑﻤﺠﺮد رؤﻳﺘﻲ‪ .‬رﺑﻤﺎ‬
‫ﻧﻴﻚ ﻫﻮ ﺗﺸﺎرﱄ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺘﺤﺪﱡث ﻣﻌﻪ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬وﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﻳﺮﻳﺪه‪ ،‬وأﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ اﻟﺘﻮﻗﻒ‪ .‬ﻟﻜﻦ إذا‬
‫ﻣﻨﺰﻟﻪ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻓﻤﻦ ﻳﺪري ﻛﻴﻒ ﻛﺎن ﺳﻴﺘﴫف‪ .‬ﻣَ ﻦ ﻳﺪري إن ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺟﺪه ﺑﻤﻔﺮده‬
‫ﺣﺘﻰ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت أن أﻗﻮ َد إﱃ ﻧﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒﻜﺮ ﻣﻦ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬ﺣﻴﺚ أراﻗﺐ‬
‫ﻣﻨﺰﻟﻪ‪ ،‬أراﻗﺒﻪ ﻣﺪ ًة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻔﻴﺪﻧﻲ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫‪171‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﳊﺎدي واﻟﻌﴩون‬
‫ُ‬
‫ﰲ ٍ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒﻜﺮ ﻣﻦ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬وﻗﺒﻞ أن أﺗﻮﺟﱠ ﻪ ﺑﺴﻴﺎرﺗﻲ إﱃ ﻧﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ‪،‬‬
‫اﻟﻘﺒﻮ ْ‬
‫ﱠ‬
‫املﺨﺼ ِﺺ ﻟﻪ ﻟﻴﺤﻴﱢﻴﻨﻲ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺴري ﺑﺠُ ﺮأة‪،‬‬
‫اﻟﺒﺎب‬
‫ﻋﱪ‬
‫»أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪ .‬ﺧﺮج ﻧريو ﻣﻦ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻧﻔﴘ‬
‫وﺣﻜﻜﺖ ﺗﺤﺖ ذﻗﻨﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ذراﻋﻲ‪،‬‬
‫ورأﺳﻪ ﻣﺮﻓﻮع‪ .‬ﺣﻤﻠﺘُﻪ ورﺣﺖ أُﻫﺪﻫِ ﺪُه ﺑني‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف إن ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬
‫ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ إن ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻳﺴﺘﺤﻖ إﻧﻘﺎذه‪ ،‬وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﻻ‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫واﻟﺘﻘﻄﺖ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ ﺳﻌﺎدة اﻟﺤﻴﻮان‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻳﺤﺐ ﺣﻴﺎﺗَﻪ ﰲ املﺘﺠﺮ‪ .‬أﻧﺰﻟﺘُﻪ‪،‬‬
‫إﺣﺪى ﺷﻌﺮاﺗﻪ ﻣﻦ ﻣﻌﻄﻔﻲ اﻟﺼﻮف‪ .‬ﺗُﺮى‪ ،‬ﻫﻞ ﺟﻤﻌﻮا َﺷﻌﺮه ﻣﻦ ﻣﻨﺰل ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ ﰲ‬
‫ﺗﻴﻜﻬﻴﻞ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﰲ ﺣﺎدث ﻣﻘﺘﻠﻪ؟ ﻫﻞ ﻛﺎﻧﻮا ﺳﻴﻌﺘﱪون اﻷﻣﺮ ﻣﻬﻤٍّ ﺎ أم ﻏري ذي ﺻﻠﺔ؟‬
‫ﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﺮف ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺧﺮﺟﺖ‬
‫ﺗﺮﻛﺖ ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ ،‬ﻣﻊ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎ ُم ﺑﻬﺎ ﻹﻳﻤﻴﲇ وﺑﺮاﻧﺪون‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻣﺠ ﱠﺪدًا إﱃ أﺟﻮاء اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎرد‪.‬‬
‫ُ‬
‫أﺻﺒﺤﺖ ﰲ ﻧﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ ﺑﻌﺪ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﺳﺎﻋﺔ ﺑﻘﻠﻴﻞ‪ ،‬ﻛﻨﺖ أﺗﺴ ﱠﻜﻊ ﻋﲆ ﻃﻮل اﻟﺮﺻﻴﻒ‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻘﻒ ﻣﻨﺤﺪر‪.‬‬
‫املﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻤﻜﺎن اﻟﺬي ﻳﻌﻴﺶ ﻓﻴﻪ ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﻨﺰ ٌل ﺻﻐري ﻣﺮﺑﻊ ذو‬
‫ُ‬
‫ٌ‬
‫ﻻﻓﺖ ﻟﻠﻨﻈﺮ‪ .‬ﻛﺎن ﺷﺎرع ﻛﻮرﻧﻴﻨﺞ ﺳﻜﻨﻴٍّﺎ‬
‫وﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻲ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻟﺠﻤﻴﻊ املﻨﺎزل ﻣﻤ ﱠﺮ ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻴﺎرات‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺳﻴﺎرﺗﻲ ﻫﻲ اﻟﺴﻴﺎر َة اﻟﻮﺣﻴﺪ َة‬
‫ات‬
‫ﱢ‬
‫املﺘﻮﻗﻔﺔ ﺑﻤﺤﺎذاة اﻟﺮﺻﻴﻒ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣﺘﺠ ٌﺮ ﻋﲆ اﻟﻨﺎﺻﻴﺔ ﺑﺎﻟﺨﻠﻒ ﻳﺒﻌُ ﺪ ﻧﺤﻮ ﻣﺎﺋﺔ ﻳﺎردة‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺗﻮﻗ ُ‬
‫ُ‬
‫زاوﻳﺔ رؤﻳﺔ ملﻨﺰل ﺑﺮوﻳﺖ‪،‬‬
‫ﻔﺖ أﻣﺎﻣﻪ‪،‬‬
‫اﺳﺘﺪرت‬
‫وأﻃﻔﺄت ﻣﺤ ﱢﺮك ﺳﻴﺎرﺗﻲ‪ .‬ﻻ ﻳﺰال ﻟﺪيﱠ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻋﲆ ْ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻋﻦ ﺳﺒﺐ ﺟﻠﻮﳼ ﰲ ﺳﻴﺎرﺗﻲ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﻘﻮل إﻧﻨﻲ ُ‬
‫وﺷﻚ‬
‫وإذا ﺗﺴﺎءل أيﱡ‬
‫ٍ‬
‫اﻟﺪﺧﻮل إﱃ املﺘﺠﺮ‪.‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫رﻗﻌﺔ ﺻﻐرية ﰲ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﲇ اﻷﻳﻤﻦ‬
‫وﻣﺴﺤﺖ‬
‫ﺑﺪأ اﻟﺒﺨﺎر ﻳﺘﻜﺎﺛﻒ داﺧﻞ ﺳﻴﺎرﺗﻲ‪،‬‬
‫ُ‬
‫أﺧﺬت‬
‫ﻣﻦ اﻟﺰﺟﺎج اﻷﻣﺎﻣﻲ ﺣﺘﻰ أﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪة املﻨﺰل ﺑﻴﻨﻤﺎ أﺟﻠﺲ ﻣﺮﺗﺨﻴًﺎ ﰲ ﻣﻘﻌﺪي‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ ﰲ ﻣﻤﺮ ﺳﻴﺎرﺗﻪ‬
‫رﺷﻔﺎت ﺻﻐري ًة ﻣﻦ ﻗﻬﻮﺗﻲ املﻮﺟﻮدة ﰲ اﻟﱰﻣﺲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺳﻴﺎر ٌة‬
‫— ﺳﻴﺎرة رﻳﺎﺿﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻣﻦ ﻃﺮاز ﺑﻮرش — ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺎﻟﴬورة أﻧﻪ ﻻ ﻳﺰال ﰲ‬
‫ﺑﻨﺎﻳﺎت ﻓﻘﻂ‪ .‬إذا ﻛﺎن ﻳُﺪ ﱢرس ٍّ‬
‫ٍ‬
‫ﺻﻔﺎ ﺻﺒﺎﺣﻴٍّﺎ‪،‬‬
‫املﻨﺰل‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻌﻤﻞ ﰲ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ‪ ،‬ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ ﺑﻀﻊ‬
‫ﻓﺒﺈﻣﻜﺎﻧﻪ اﻟﺴري ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ إﱃ ﻫﻨﺎك‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻜﺘﺐ ﰲ ذﻫﻨﻲ‪ ،‬راﺑ ً‬
‫ﻄﺎ إﻳﺎﻫﺎ ﺑﺠﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ‪.‬‬
‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺖ ﻣﻨﺘﻈ ًﺮا‪ ،‬رﺣﺖ أراﺟ ُﻊ‬
‫ﻣﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﺘﺸﻒ ﺟﻮﻳﻦ ﻣﺎﻟﻔﻲ إﺣﺪاﻫﺎ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻗﺘﻞ ﻣﻮﺻﻮﻓﺔ ﰲ أرﺑﻌﺔ‬
‫ﻓﺈن ﺗﺸﺎرﱄ ﻗﺪ ارﺗﻜﺐ ﺟﺮاﺋﻢ ٍ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺜﻤﺎﻧﻴﺔ ﰲ ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﺧﻤﺴﺔ‪ .‬اﻷوﱃ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻌﻲ‪ ،‬إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ وﻧﻮرﻣﺎن‬
‫ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ ﺑﺎﻟﻮﻛﺎﻟﺔ ﻣﻦ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪ .‬ﺛﻢ أﻋﺎد ﺗﺸﺎرﱄ إﻧﺸﺎء اﻟﺤﺒﻜﺔ‬
‫ً‬
‫اﻟﻨﺎس أﺳﻤﺎءَ اﻟﻄﻴﻮر‪ .‬أﻣﺎ ﺑﻴﻞ ﻣﺎﻧﺴﻮ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﻣﺴﺘﺒﺪﻻ ﺑﺄﺳﻤﺎء‬
‫ﻣﻦ رواﻳﺔ »ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ«‪،‬‬
‫ِ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُﻗﺘﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﻜﺮة »ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﺰدوج«‪ .‬ﻗﺘﻠﺖ إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻗﺘﻠﺖ‬
‫ُ‬
‫زوﺟﺔ اﻟﻜﺎﺗﺐ املﴪﺣﻲ ﰲ رواﻳﺔ »ﻣﺼﻴﺪة املﻮت«‪ .‬وﻫﻞ ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﺳﺘﻴﻔﻦ‬
‫ﺑﻬﺎ‬
‫ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن ﻗﺪ ُﻗﺘﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﻘﺘﻞ ﰲ رواﻳﺔ »اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﴪي«؟ ﻛﻴﻒ ﻋ َﺮف ﺗﺸﺎرﱄ‬
‫ﺣﺘﻰ ﺑﺄﻣﺮ ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن؟ ﻟﻜﻦ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻗﺪ ﻋ َﺮف‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻌﺮف ﻋﻨﻲ وﻋﻦ زوﺟﺘﻲ‪ .‬ﻛﻢ ﻛﺎن ﻣﻦ‬
‫ُ‬
‫اﻛﺘﺸﺎف ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺪرﺳﺔ إﻋﺪادﻳﺔ ﺣﻴﺚ اﺗﱡﻬﻢ ﻣﻌﻠ ٌﻢ ﺑﺴﻠﻮكٍ‬
‫أن ﻛﻠري ﻣﺎﻟﻮري ﻗﺪ ذﻫﺒَﺖ إﱃ‬
‫اﻟﺼﻌﺐ‬
‫ﻣﺴﺘﺤﻴﻼ‪ .‬ﻫﻜﺬا ﱠ‬
‫ً‬
‫ﻳﺘﺒﻘﻰ ﺛﻼﺛﺔ ﻛﺘﺐ‬
‫ﻏري ﻻﺋﻖ ﻣﻊ ﻃﻼﺑﻪ‪ .‬ﻛﺎن أﻣ ًﺮا ﻏري وارد‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫وﺛﻼث ﺟﺮاﺋﻢ ﻗﺘﻞ‪» .‬ﻟﻐﺰ املﻨﺰل اﻷﺣﻤﺮ«‪» ،‬ﺳﺒﻖ اﻹﴏار«‪ ،‬و»ا ُمل ْﻐ ِﺮق«‪ .‬ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬واﺣﺪة‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪.‬‬
‫ﺷﻜﻜﺖ ﰲ ذﻟﻚ‬
‫أو أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻫﺆﻻء ﻗﺪ ﺣﺪﺛَﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺎرة‪ ،‬وﺗﻤ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻄ ُ‬
‫ُ‬
‫دﺧﻠﺖ ﻣﺘﺠ َﺮ اﻟﺒﻘﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻴﺖ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﰲ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة‬
‫ﻛﺎن واﺣﺪًا ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﺒﻴﻊ اﻟﺤﻠﻴﺐ وﻣﻮاد اﻟﺒﻘﺎﻟﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻣﻮﺟﻮ ٌد ﻓﻘﻂ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫وزﺟﺎﺟﺔ ﻣﻴﺎه ﻣُﻐﱪﱠة ﻣﻦ اﻟﺮﺟﻞ املﻮﺟﻮد‬
‫اﺷﱰﻳﺖ ﺟﺮاﻧﻮﻻ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺬاﻛﺮ اﻟﻴﺎﻧﺼﻴﺐ واﻟﺴﺠﺎﺋﺮ‪.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫رأﻳﺖ اﻣﺮأة ﺷﺎﺑﺔ ﺗﺮﺗﺪي‬
‫ودﻓﻌﺖ ﻧﻘﺪًا‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺖ ﻋﺎﺋﺪًا ﺑﺎﺗﺠﺎه ﺳﻴﺎرﺗﻲ‪،‬‬
‫ﺧﻠﻒ دُرج اﻟﻨﻘﻮد‬
‫اﻟﺠﻴﻨﺰ وﺣﺬاءً ﺑﺮﻗﺒ ٍﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺗﺼﻞ إﱃ اﻟﺮﻛﺒﺔ ﺗﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ ملﻨﺰل ﺑﺮوﻳﺖ‪ .‬ﺿﻐﻄﺖ‬
‫ﻋﺪت إﱃ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺴﺎﺋﻖ‪ .‬ﻣ ﱠﺮ ُ‬
‫ُ‬
‫رت ﻳﺪي ْ‬
‫ﻋﱪ زﺟﺎج اﻟﺴﻴﺎرة اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ‬
‫ﻋﲆ ﺟﺮس اﻟﺒﺎب ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫اﻟﺪاﺧﻞ ﻷراﻗﺐ املﺮأ َة ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻨﺘﻈﺮ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻬﺘﺰ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻋﲆ ﻛﻌﺒﻴﻬﺎ‪ .‬ﻗ َﺮﻋَ ﺖ اﻟﺠﺮس ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪،‬‬
‫ﺛﻢ ﺣﺎوﻟﺖ اﻟ ﱠ‬
‫ﻋﱪ أﺣﺪ اﻷﻟﻮاح اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ املﺴﺘﻄﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗُﺒ ﱢ‬
‫ﻄ ْﺮق‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﻈ َﺮت ْ‬
‫ﻄﻦ ﺟﺎﻧﺐَ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ ،‬اﺳﺘﺴﻠﻤَ ﺖ وﻧﻈ َﺮت إﱃ ﻫﺎﺗﻔﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ اﺳﺘﺪارت ﻋﺎﺋﺪ ًة إﱃ اﻟﺸﺎرع‪.‬‬
‫‪174‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدي واﻟﻌﴩون‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻬﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ‪،‬‬
‫وﺑﺪأت أﺗﺒﻌﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻧﺰﻟﺖ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺎرة‬
‫ﻓﺴﺘﺠﺪه ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ ،‬وإذا ﺗﺒﻌﺘُﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺴﺄﺟﺪه ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫ُﻮﺷ ً‬
‫ﴎ ُ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻤﴚ ﺑﴪﻋﺔ‪ ،‬ﻣ ِ‬
‫ﻋﺖ ُﺧﻄﺎي‪ .‬وﰲ‬
‫ﺣني ﻵﺧﺮ؛ وﻟﺬا ﱠ‬
‫ﻜﺔ ﻋﲆ اﻟﺮﻛﺾ ﻣﻦ ٍ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺷﺎرع ﻣﻨﺰل ﺑﺮوﻳﺖ‪ ،‬اﺳﺘﺪارت ﻳﺴﺎ ًرا ﰲ ﻃﺮﻳﻖ ﺟﻠﻮﺳﻴﺴﱰ‪ ،‬ﻣﺘﺴ ﱢﻠﻘﺔ ٍّ‬
‫ﺗﻼ ﻗﺼريًا‬
‫ﺑﺎﺗﺠﺎه ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻧﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ‪ ،‬ودﺧ َﻠﺖ ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻣﺒﻨًﻰ ﻣﻦ ﻃﺎﺑﻘني ﻣﻦ اﻟﻘِ ﺮﻣﻴﺪ ﻋﲆ ﺣﺎﻓﺔ‬
‫ﻗﺎﻋﺔ ﺑﺮوﻛﱰ‪ُ .‬ﻫ ِﺮ ُ‬
‫ِ‬
‫ﻋﺖ إﱃ اﻷﺑﻮاب‬
‫اﻟﺤﺮم اﻟﺠﺎﻣﻌﻲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻻﻓﺘﺔ ﻓﻮق املﻈﻠﺔ ﺗﺸري إﱃ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻣﺤﺎوﻻ اﻹﻣﺴﺎ َك ﺑﺨﻴﺎل املﺮأة‬
‫ﻃﺮاز َردﻫﺔ‪،‬‬
‫ﻣﺪﺧﻞ ﻋﲆ‬
‫واﻧﺪﻓﻌﺖ إﱃ‬
‫اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ املﺰدوﺟﺔ‪،‬‬
‫ٍ‬
‫ِ‬
‫ﻣﻠﺘﺢ‬
‫املﺘﻘﻬﻘﺮة‪ ،‬وﻛﺎن وﻗ ُﻊ ﺣﺬاﺋﻬﺎ ﻳُﺴﻤﻊ ﻋﲆ ﻃﻮل ﻗﺎﻋﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ إﱃ اﻟﻴﺴﺎر‪ .‬ﻧﻈﺮ إﱄ ﱠ رﺟ ٌﻞ‬
‫ٍ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫وأوﻣﺄت إﻟﻴﻪ ﺑﺮأﳼ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﻗﺪ رأﻳﺘُﻪ ﻣﺌﺎت املﺮات‪،‬‬
‫واﺑﺘﺴﻤﺖ‬
‫اﺳﺘﻌﻼﻣﺎت‪،‬‬
‫ﺧﻠﻒ ﻣﻜﺘﺐ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺒﻌﺖ املﺮأة ﰲ اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ املﻀﺎءة ﺑﺎﻟﻔﻠﻮرﻳﺴﻨﺖ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﺪﻓﻊ ْ‬
‫ﻋﱪ اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﲆ اﻟﻴﺴﺎر‪.‬‬
‫ﺛﻢ‬
‫ٌ‬
‫ﻻﻓﺘﺔ ﺻﻐرية أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ اﻟﻔﺼﻞ »‪١‬ج«‪ ،‬ورﺣﺖ أﻣﻌ ُﻦ اﻟﻨﻈ َﺮ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻧﺎﻓﺬة‬
‫أﺧﱪﺗﻨﻲ‬
‫ﱡ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺼﻒ اﻟﺨﻠﻔﻲ املﻨﺤﻨﻲ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ رؤﻳﺘﻪ ﻫﻮ‬
‫داﺧﻠﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﺟﺎج املﻘﻮﱠى ﺑﺎﻷﺳﻼك‪ .‬ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ‬
‫ُ‬
‫اﻧﺪﻓﻌﺖ ﻣﻦ‬
‫ملﻘﺎﻋ َﺪ ﻣﻦ ﻃﺮاز ﻣﻘﺎﻋﺪ اﻻﺳﺘﺎد‪ ،‬ﻧﺤﻮ اﺛﻨﻲ ﻋﴩ ﻃﺎﻟﺒًﺎ ﻣﻨﺘﴩﻳﻦ ﻋﲆ ﻣﻜﺎﺗﺒﻬﻢ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ودﻟﻔﺖ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬ﻣﺘﺨﺬًا ﻟﻨﻔﴘ ﻣﻘﻌﺪًا ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺼﻒ اﻟﺨﻠﻔﻲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻏﺮﻓﺔ‬
‫ﺧﻼل اﻟﺒﺎب‬
‫ﻛﺒرية ﻣﻨﺤﺪرة ﻧﺤﻮ اﻷﻣﺎم‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﱠﺴﻊ ﻟﻨﺤﻮ ﻣﺎﺋﺔ ﻃﺎﻟﺐ‪ ،‬وﻗﺪ ﺧﻤﱠ ُ‬
‫ﻨﺖ أن ‪ ٦٠‬ﺑﺎملﺎﺋﺔ‬
‫ﻣﻦ املﻘﺎﻋﺪ ﻗﺪ ُﺷﻐﻠﺖ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ املﺮأة اﻟﺘﻲ ﻛﻨﺖ أﺗﺒﻌﻬﺎ ﻗﺪ ﺧﻠﻌﺖ ﺳﱰﺗﻬﺎ اﻟﺴﻮداء وﻗﺒﱠﻌﺘﻬﺎ‬
‫اﻟﺼﻮﻓﻴﺔ وأﺻﺒﺤﺖ ﺗﻘﻒ اﻵن ﰲ ﺻﺪارة اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺗﺒﺪو ﻣﺘﻮﺗﱢﺮة‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﺴﻮء اﻟﺤﻆ‪ ،‬ﻟﻦ ﻳﻜﻮن اﻷﺳﺘﺎذ ﺑﺮوﻳﺖ ﻗﺎد ًرا ﻋﲆ ﺣﻀﻮر ﻓﺼﻞ اﻟﻴﻮم‪ .‬ﺳﺄﻛﻮن‬
‫ﻫﻨﺎ َ‬
‫ﺑﻘﻴﺔ اﻟﻮﻗﺖ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد أي أﺳﺌﻠﺔ ﻟﺪى أيﱟ ﻣﻨﻜﻢ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻟﻢ ﺗﺴﻤﻌﻮا ﺧﻼف ذﻟﻚ‪،‬‬
‫ﻓﺈن ﻓﺼﻞ ﺻﺒﺎح اﻟﺠﻤﻌﺔ ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻘ ﱠﺮر‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن واﺟﺐ اﻟﻘﺮاءة ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻟﻢ ﱠ‬
‫ﻳﺘﻐري«‪.‬‬
‫ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ إﻋﻼﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺪأ ﺟﻤﻴ ُﻊ اﻟﻄﻼب ﻳﺪﺧﻠﻮن أﺟﻬﺰ َة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ املﺤﻤﻮﻟﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬
‫َ‬
‫ﻧﻬﻀﺖ ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻏﺎدرت اﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ﻣﻌﺎﻃﻔﻬﻢ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﺑﻬﻢ ﰲ ﺣﻘﺎﺋﺐ ﻇﻬﻮرﻫﻢ‪ ،‬وﻳﺮﺗﺪون‬
‫ُ‬
‫أﻣﻞ أن أﺣﺪًا ﻟﻢ ﻳﻠﺤﻆ وﺟﻮدي‪.‬‬
‫ﴎﻳﻌً ﺎ‪،‬‬
‫ﴎت ﻋﺎﺋﺪًا إﱃ أﺳﻔﻞ املﺪﺧﻞ‪ ،‬ﺛﻢ إﱃ اﻟﺨﺎرج‪ ،‬ﻋﲆ ِ‬
‫ﺗﺠﻮ ُ‬
‫ﺑﻠﻮن رﻣﺎدي ﻏﺎﻣﻖ ﺗﺤﺖ‬
‫ﱠﻟﺖ ﰲ اﺗﺠﺎه ﻣﻘﻌ ٍﺪ ذي إﻃﻼﻟﺔ ﻋﲆ املﺤﻴﻂ اﻷﻃﻠﴘ‪ ،‬اﻟﺬي ﺗﻠﻮﱠن ٍ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻣﻨﻌﻄﻔﺎ ﺑﺠﺴﺪي ﺑﺰاوﻳﺔ ﺑﺤﻴﺚ أﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ رؤﻳﺔ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ‪،‬‬
‫ﺟﻠﺴﺖ‬
‫ﺳﻤﺎءٍ ﺑﻠﻮن اﻟﺮﺻﺎص‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫ﺧﺸﻴﺔ‬
‫ﺑﴪﻋﺔ‬
‫ﻳﺘﺪﻓﻘﻮن اﻵن إﱃ اﻟﺨﺎرج‪ ،‬وﻳﺘﺤﺮﻛﻮن‬
‫واﺟﻬﺔ ﻗﺎﻋﺔ ﺑﺮوﻛﺘﻮر‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﻄﻼب‬
‫ﻇﻬﻮر أﺳﺘﺎذﻫﻢ ﻓﺠﺄة وﺣﺮﻣﺎﻧﻬﻢ ﻣﻦ إﺟﺎزة اﻟﺼﺒﺎح‪.‬‬
‫‪175‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ﻳﺤﴬ ﺑﺮوﻳﺖ إﱃ ﻓﺼﻠﻪ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺮ ﱠد ﻋﲆ اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ اﻟﻨﺼﻴﺔ أو‬
‫ﻛﺎن ﻣﺎ ﺣﺪث واﺿﺤً ﺎ‪ .‬ﻟﻢ‬
‫ِ‬
‫ملﻌﺮﻓﺔ إن ﻛﺎن ﰲ املﻨﺰل‬
‫املﻜﺎملﺎت ﻋﲆ ﻫﺎﺗﻔﻪ اﻟﺨﻠﻮي‪ .‬ﺗﻮﺟﱠ ﻬَ ﺖ ﻣﺴﺎﻋِ ﺪﺗُﻪ إﱃ ﻣﻨﺰﻟﻪ اﻟﻘﺮﻳﺐ‬
‫ﻧﻮع ﻣﺎ‪ ،‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻫﺬا ﻣﺎ‬
‫أم ﻻ‪ .‬ﺗﻤ ﱠﻠﻜﻨﻲ ﺷﻌﻮ ٌر ﺳﻴﺊ ﻟﻜﻨﻨﻲ أﺧﻤﺪﺗُﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺮوﻳﺖ ِﺳﻜريًا ﻣﻦ ٍ‬
‫ُ‬
‫أﺑﻠﻐﺖ ﺑﻪ ﺟﻴﻠﻴﺎن ﻧﺠﻮﻳﻦ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻳُﻌﺎﻧﻲ آﺛﺎ َر ﱡ‬
‫اﻟﺴ ْﻜﺮ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻳﺤﺪث ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻷﻣﻮر‬
‫ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬وﺗﺘﻤ ﱠﻜﻦ أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻣﺴﺎﻋِ ﺪﺗُﻪ ﻣﻦ إﻳﻘﺎﻇﻪ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟ ﱠ‬
‫ﻄﺮق ﻋﲆ ﺑﺎﺑﻪ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ملﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ اﻟﺬي ﺳﺘﻔﻌﻠﻪ‬
‫أﺑﻘﻴﺖ ﻋﻴﻨﻲ ﻋﲆ ﺑﺮوﻛﺘﻮر ﻫﻮل‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﻤ ﱠﻠ َﻜﻨﻲ اﻟﻔﻀﻮل‬
‫ُ‬
‫وﺗﺴﺎءﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﴘ ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﻌﻮد إﱃ ﻣﻨﺰل ﺑﺮوﻳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﺴﺎﻋِ ﺪﺗﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻏﺎدرت املﺒﻨﻰ‪،‬‬
‫َ‬
‫ﻗﺎﻋﺔ اﻟﺪرس َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺑﺪأت‬
‫ﻧﻬﻀﺖ‬
‫ﻃﻮال ﻣﺪة اﻟﺼﻒ ا ُملﻠﻐﻰ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺗﺬ ﱠﻛﺮﺗُﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﻘﻮل إﻧﻬﺎ ﺳﺘﻠﺰم‬
‫أﺳري أﺳﻔ َﻞ اﻟﺘﻞ ﺑﺎﺗﺠﺎه ﺷﺎرع ﻣﻨﺰل ﺑﺮوﻳﺖ‪ .‬ﻛﺎن ﺟﺴﺪي ﻳﺨﱪﻧﻲ ﺑﺄن أﻋﻮد إﱃ ﺳﻴﺎرﺗﻲ‬
‫وأن أﻗﻮد ﻋﺎﺋﺪًا إﱃ املﻨﺰل‪ .‬ﺣﺪث ﳾءٌ ﻣﺎ‪ .‬وﺗﺒﺎدر إﱃ ذﻫﻨﻲ ٌ‬
‫ٌ‬
‫»ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‬
‫ﺑﻴﺖ ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮ —‬
‫ﻗﺪ ﻣﺎت‪ ،‬ﺣﺘﻰ اﻷﺷﺠﺎر ﺗﻌﺮف ذﻟﻚ« — واﺳﺘﻐﺮق اﻷﻣﺮ ﻣﻨﻲ ُﻫ ً‬
‫ﻨﻴﻬﺔ ﻷﺗﺬ ﱠﻛﺮ أﻧﻪ ﻛﺎن ﺑﻴﺘًﺎ‬
‫ُ‬
‫اﻗﱰﺑﺖ ﻣﻦ‬
‫ِﺷﻌﺮﻳٍّﺎ ﻵن ﺳﻴﻜﺴﺘﻮن‪ ،‬ﻣﻦ ﻗﺼﻴﺪ ٍة ﻋﻦ وﻓﺎة أﺣﺪ واﻟﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎ أﻇﻦ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﱠ‬
‫ﻣﻨﺰل ﺑﺮوﻳﺖ‪ ،‬ﺗﻔﺤﱠ ُ‬
‫أوراق‬
‫ﺻﻒ اﻷﺷﺠﺎر ﻋﲆ اﻣﺘﺪاد ﺷﺎرع ﻛﻮرﻧﻴﻨﺞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﺑﻼ‬
‫ﺼﺖ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬وﺑﺪَت ﰲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ اﻟﺴﻤﺎء املﻈﻠﻤﺔ أﻧﻬﺎ ﻣﺠﺮد أﺷﻜﺎل ﺳﻮداء‪ ،‬ﺧﺪوش ﻗﻠﻢ رﺻﺎص‪.‬‬
‫ٌ‬
‫ٌ‬
‫»ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻗﺪ ﻣﺎت«‪.‬‬
‫ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻷوراق ﰲ ﻳﻮم ﺻﻴﻔﻲ‪ .‬أﺟﻞ‪،‬‬
‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺗﺨﻴﱡﻠﻬﺎ وﻫﻲ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ذﻟﻚ ﻓﺤﺴﺐ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻛﺎﻓﻴًﺎ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻋﱪت ﻣﻤ ﱠﺮ اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﺨﺎص ﺑﻪ‪ ،‬ﻣﺮو ًرا ﺑﺴﻴﺎرﺗﻪ‪.‬‬
‫وﺻﻠﺖ إﱃ ﻣﻨﺰل ﺑﺮوﻳﺖ‪،‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫وﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎبَ اﻟﺨﺸﺒﻲ املﺆديَ إﱃ ﻓِ ﻨﺎء ﻣﻨﺰﻟﻪ اﻟﺨﻠﻔﻲ ا ُملﺴﻴﱠﺞ‪ .‬ﺷﻐ َﻠﺖ‬
‫ﻗﻔﺎزات‬
‫ﻛﻨﺖ أرﺗﺪي‬
‫اﻟﺜﻠﻮج اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ ﱠ‬
‫اﻟﻬﺸﺔ املﱰاﻛﻤﺔ أرﺟﺎءَ اﻟﺴﺎﺣﺔ املﺮﺑﻌﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺷﻮاﻳﺔ ﻣﻐ ﱠ‬
‫ﻄﺎة ﺑﻘﻤﺎش‬
‫اﻟﻘﻨﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﳾء آﺧﺮ‪ .‬أوراق اﻷﺷﺠﺎر اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗُﻜﻨﺲ‪ ،‬واﻟﺘﻲ اﺳﺘﺤﺎﻟﺖ ﺳﻮداءَ اﻵن‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﱡ‬
‫ﺗﺼﻄﻒ ﻋﲆ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﺴﻴﺎج اﻟﺒﻌﻴﺪ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫درﺟﺎت أوﺻ َﻠﺘﻨﻲ إﱃ ﻣﺼﻄﺒ ٍﺔ ﺻﻐرية وﺑﺎب ﺧﻠﻔﻲ‪ .‬وﻣﻦ ﺧﻼل زﺟﺎج‬
‫ﺻﻌﺪت ﺛﻼث‬
‫اﻟﻨﺎﻓﺬة ﺗﻤ ﱠﻜ ُ‬
‫ﻣﻄﺒﺦ ﻳﻜﺴﻮ أرﺿﻴﺘَﻪ ﻣﺸﻤﱠ ﻊ ﻣُﺸﻄﺮجٌ ‪ .‬وﺧﻠﻔﻪ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﻳُﺸﺒﻪ‬
‫ﻨﺖ ﻣﻦ رؤﻳ ِﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻋﲆ ْ‬
‫ً‬
‫َ‬
‫ﻗﺖ ﻋﲆ اﻟﺰﺟﺎج‪ُ .‬‬
‫ﻣﻐﻠﻘﺎ‪ ،‬وﻃ َﺮ ُ‬
‫وﺷﻚ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ ﻃﻌﺎم ﻣﻊ ﻃﺎوﻟﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺒﺎب‬
‫ﱞ‬
‫ُ‬
‫ﺟﻠﺴﺖ‬
‫ﺻﻒ ﻣﻦ أُﺻﺺ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﲆ اﻟﺴﻄﺢ‪.‬‬
‫اﺧﱰاق اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ﺣﺖ أرﻓﻊ ٍّ‬
‫ﻛﻼ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﲆ ﺣﺪة‪ .‬وأﺳﻔﻞ أﺻﻴﺺ ﺑﻪ ُ‬
‫اﻟﻘﺮﻓﺼﺎء‪ ،‬و ُر ُ‬
‫ﻧﺒﺎت إﻛﻠﻴﻞ اﻟﺠﺒﻞ ﻛﺎن ﻳﺮﻗﺪ‬
‫ُ‬
‫أﻣﺴﻜﺖ ﺑﻪ ﺑني أﺻﺎﺑﻊ ﻗﻔﺎزي‪ ،‬ﺛﻢ وﺿﻌﺘُﻪ ﰲ اﻟﺒﺎب اﻟﺨﻠﻔﻲ‪ ،‬ﻓﺎﻧﻔﺘﺢ‬
‫ﻣﻔﺘﺎحٌ ﻓِ ﴤ واﺣﺪ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﴎت ْ‬
‫اﻟﺒﺎبُ‬
‫ﻋﱪ‬
‫اﻧﺘﻈﺮت اﻟﺮد‪.‬‬
‫ﺻﺤﺖ ﰲ املﻨﺰل اﻟﺨﺎﱄ‪» :‬ﻣﺮﺣﺒًﺎ«‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫وأﺻﺒﺤﺖ ﰲ اﻟﺪاﺧﻞ‪.‬‬
‫‪176‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدي واﻟﻌﴩون‬
‫املﻄﺒﺦ املﺮﺗﱠﺐ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم ﻣﺘﺒﺎﻃﺌًﺎ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ِ‬
‫ﻟﻌﻴﻨﻲ ﺑﺎﻟﺘﻜﻴﱡﻒ ﻣﻊ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬
‫ﺳﻤﺢ‬
‫ﱠ‬
‫املﻌﺘِﻤﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺴﺘﺎﺋﺮ ﻗﺪ أُﺳ ِﺪ َﻟﺖ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ اﻟﻨﻈ ُﺮ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺣﺠﺮة اﻟﻄﻌﺎم إﱃ‬
‫ً‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﻫﻨﺎك ﻋﲆ أﺣ ِﺪ ﻃ َﺮ َﰲ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺠﻠﻮس ﺑﺎملﻨﺰل‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻮﺟﺪ أرﻳﻜﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺮوﻳﺖ‬
‫اﻷرﻳﻜﺔ‪ ،‬ﻗﺪَﻣﺎه ﻣﺴ ﱠ‬
‫ﻄﺤﺘﺎن ﻋﲆ اﻷرض‪ ،‬وﻳﺪاه ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒَﻲ ﻓﺨِ ﺬَﻳﻪ‪ ،‬ورأﺳﻪ ﻣﺎﺋ ٌﻞ ﻟﻠﺨﻠﻒ‪،‬‬
‫ﻣﺴﺘﻠﻘﻴًﺎ ﻋﲆ وﺳﺎدة اﻷرﻳﻜﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻴﺘًﺎ‪ .‬ﻋ َﺮ ُ‬
‫ﻓﺖ ذﻟﻚ ﺑﻤﺠﺮد اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻛﻴﻒ ﻛﺎن ﺳﺎﻛﻨًﺎ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻜﺸﻮﻓﺔ ورأﺳﻪ ﺑﻬﺬه اﻟﺰاوﻳﺔ ﻏري املﺮﻳﺤﺔ‪.‬‬
‫ﻛﻴﻒ ﻛﺎﻧﺖ رﻗﺒﺘﻪ‬
‫ً‬
‫وﺑﻘﺪر ﻣﺎ ُ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺪر ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻣﺎ ﻋﻨﺎه ذﻟﻚ ﻣﻦ‬
‫ﻣﺼﻌﻮﻗﺎ ﻣﻦ ﻣﻨﻈﺮ ﺟﺴﺪه‪ ،‬ﺻﻌﻘﻨﻲ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫أن ﺑﺮوﻳﺖ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺗﺸﺎرﱄ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻣﺘﻴﻘﻨًﺎ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻫﻮ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻨﻲ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺨﻄﺌًﺎ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻫﻨﺎك ﻋﲆ ﻣﺎ أﻇﻦ اﺣﺘﻤﺎ ٌل ﺿﺌﻴﻞ أن ﺑﺮوﻳﺖ رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﺗﺸﺎرﱄ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬وأن اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﺬﻧﺐ‬
‫ﺗﺠﺎه ﻣﺎ ﻓﻌﻠﻪ ﻗﺪ ﺟﻌﻠﻪ ﻳﺤﺘﴘ اﻟﴩاب ﺣﺘﻰ املﻮت‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﺮف ﰲ ﻗﺮارة ﻧﻔﴘ أن‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺨﻄﻮات ﻋﺪﻳﺪة‪.‬‬
‫اﻷﻣﺮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ُﻗﺘﻞ ﺑﺮوﻳﺖ ﻋﲆ ﻳ ِﺪ ﺗﺸﺎرﱄ اﻟﺬي ﺳﺒﻘﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ورأﻳﺖ اﻟﻘﻨﻴﻨﺔ ﻋﲆ اﻷرض‬
‫راﺋﺤﺔ وﻳﺴﻜﻲ ﻗﻮﻳﺔ ﺟﺪٍّا ﻣﻨﺒﻌﺜﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪،‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻋﻜﺴﺖ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻀﻮء املﻮﺟﻮد ﰲ‬
‫ﻣﺎﺋﻠﺔ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ ﻓﻮق اﻟﺴﺠﺎدة اﻟﻔﺎرﺳﻴﺔ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬اﻟﺬي اﻧﺒﻌﺚ ﻣﻦ ﻛﺎﺑﻞ ﺳﻠﻜﻲ ﻳُﻐ ﱢﻠﻒ ﺷﻜﻠﻬﺎ املﺜﻠﺜﻲ‪ .‬ﺗﻌ ﱠﺮ ُ‬
‫ﻓﺖ ﻋﲆ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ ﺗﺬ ﱡﻛﺮ اﺳﻤﻬﺎ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ً‬
‫ِ‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫— ﻛﺎن وﻳﺴﻜﻲ اﺳﻜﺘﻠﻨﺪﻳٍّﺎ — ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ‬
‫ٌ‬
‫اﻗﱰﺑﺖ ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻗﻔﺖ ﰲ إﻃﺎر‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺑﺤﻴﺚ‬
‫راﺋﺤﺔ أﺧﺮى‪ ،‬راﺋﺤﺔ ﺟﻌﻠﺘﻨﻲ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ املﺴﺘﺸﻔﻴﺎت‪.‬‬
‫َ‬
‫ﱟ‬
‫ُ‬
‫ﺟﺎف أﺳﻔﻞ اﻟﺠﺰء اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ ﺳﱰة ﺑﺮوﻳﺖ‪.‬‬
‫رؤﻳﺔ ﻗﻲءٍ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ‬
‫اﻟﺒﺎب‪ .‬وﻣﻦ ﻫﻨﺎك‬
‫ِ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﻊ وﺟﻮد ﺟﺜﺔ ﺑﺮوﻳﺖ ﻫﻨﺎك؛‬
‫ﻧﻈ ًﺮا إﱃ ﻣﻌﺮﻓﺘﻲ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻟﻦ أذﻫﺐ أﺑﻌ َﺪ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﰲ‬
‫ُ‬
‫أﻟﻘﻴﺖ ﻧﻈﺮ ًة ﺧﺎﻃﻔﺔ ﰲ اﻷرﺟﺎء‪ .‬ﻻ ﻋﺠﺐَ ﰲ وﺟﻮد اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ رﻓﻮف اﻟﻜﺘﺐ‪ .‬ﰲ إﺣﺪى اﻟﺰواﻳﺎ‪،‬‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺗﻠﻔﺰﻳﻮن ﻛﺒري ﺑﺸﺎﺷﺔ ﻣﺴ ﱠ‬
‫ﻄﺤﺔ وﻣﺎ ﺑﺪا أﻧﻪ ﻧﻈﺎم اﺳﱰﻳﻮ ﻗﺪﻳﻢ‪ .‬وﻋﲆ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻓﻮق‬
‫ٌ‬
‫ﻣﻠﺼﻖ ﻣﴪﺣﻲ ﻛﺒري ﺑﺪاﺧﻞ إﻃﺎر‪ ،‬ﻣﻌﻠﻨًﺎ ﻋﻦ إﻧﺘﺎج ﻣﴪﺣﻴﺔ »ﺣﻜﺎﻳﺔ‬
‫اﻷرﻳﻜﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ُ‬
‫اﻟﺸﺘﺎء« ﻟﺸﻜﺴﺒري‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﻀﻤﱠ ﻦ رﺳﻤً ﺎ ﺗﺨﻄﻴﻄﻴٍّﺎ ﻟﺪبﱟ ﻋﲆ رأﺳﻪ ﺗﺎج‪ .‬ﻻﺣﻈﺖ أﻧﻪ ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء‬
‫ٍ‬
‫ﻟﺨﻤﻮر ﰲ املﻨﺰل‪.‬‬
‫ﻋﻼﻣﺎت أﺧﺮى‬
‫اﻟﺰﺟﺎﺟﺔ املﻮﺿﻮﻋﺔ ﻋﲆ اﻷرض أﻣﺎم اﻷرﻳﻜﺔ‪ ،‬ﻟﻢ أ َر أيﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﻧﻈﺮت ﺣﻮﱄ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ اﻟﺨﻤﻮر ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫أﻳﻀﺎ‪،‬‬
‫ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﺛﻢ املﻄﺒﺦ‪.‬‬
‫ﺗﺮاﺟﻌﺖ ﺑﺒﻂءٍ إﱃ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ ﺛﻼﺟﺘﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺤﻴﺤﺔ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﱡ‬
‫ُ‬
‫ﺳﺖ ﻋﺒﻮات‬
‫ﻟﻜﻦ ﻟﻢ أ َر أﻳٍّﺎ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﴩوﺑﺎت‬
‫أدرﻛﺖ أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ‬
‫اﻟﺠﻌﺔ ﻋﲆ اﻟﺮف اﻟﻌﻠﻮي‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﻋﻦ ﻛﺜﺐ‬
‫ﻣﻦ ِ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻣﺘﺴﺎﺋﻼ ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻳﺴﺘﺤﻖ إﻟﻘﺎءَ ﻧﻈﺮ ٍة أﻛﱪ ﺣﻮل‬
‫أﻏﻠﻘﺖ ﺑﺎب اﻟﺜﻼﺟﺔ‬
‫ﻛﺤﻮﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫املﻨﺰل‪ ،‬أو إذا ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎء اﻟﺒﻘﺎءُ ﻣﺪ ًة أﻃﻮل‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻋﺮف ﻣﺎ ﺣﺪث ﻫﻨﺎ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ‬
‫‪177‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻋﺎﻟﺠﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﻌﺪُ‪ .‬إﻧﻪ ﻛﺘﺎبُ »ﺳﺒﻖ اﻹﴏار«‪ .‬ﰲ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﺗُﻘﺘﻞ اﻣﺮأ ٌة‬
‫َ‬
‫ﻣﺪﻣﻦ‬
‫ﻣﺪﻣﻨﺔ ﻟﻠﻤﺨﺪرات ﺑﺠﺮﻋﺔ زاﺋﺪة ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺠﻌﻞ اﻷﻣﺮ ﻳﺒﺪو ﻛﺄﻧﻪ ﺣﺎدث‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺮوﻳﺖ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ ﻳﴩب ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬وﺟﻌﻠﻪ‬
‫ﻧﺤﻮ واﺿﺢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﺸﺎرﱄ ﺟﻌﻠﻪ‬
‫ﻛﺤﻮل ﻣﺘﻌﺎﻓﻴًﺎ ﻋﲆ ٍ‬
‫ً‬
‫ﻛﻤﻴﺔ ﻗﺎﺗﻠﺔ‪ .‬أو ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﺟﻌﻞ اﻷﻣﺮ ﻳﺒﺪو ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ ﴍب‪.‬‬
‫ﻳﴩب‬
‫ً‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫دﻗﺎت ﻗﻠﺒﻲ ﺑﺄﻗﴡ ﴎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻧﻘﻴﻖ ﻣﺜﻞ اﻟﴫاﺻري‪ ،‬وﺗﺴﺎرﻋَ ﺖ‬
‫ﻣﻸت املﻄﺒﺦ ﻓﺠﺄة‬
‫أﺻﻮات ٍ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻧﻈﺮت‬
‫ذﻫﺒﺖ‬
‫ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻫﺎﺗﻒ ﺑﺮوﻳﺖ‪ ،‬ﻳُﺸﺤﻦ ﺑﺠﻮار ﻣﺤﻤﺼﺔ اﻟﺨﺒﺰ ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ املﻄﺒﺦ‪.‬‬
‫إﱃ اﻟﺸﺎﺷﺔ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻳُﻬﺎﺗﻔﻪ ﻳُﺪﻋﻰ ﺗﻤﺎرا ﺳﱰاﻫﻮﻓﺴﻜﻲ‪ ،‬وﻗﺪ ﺧﻤﱠ ُ‬
‫ﻨﺖ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﱠ‬
‫ﺗﺘﻔﻘﺪه ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬ﻛﻢ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﺳﻴﻤ ﱡﺮ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﴩﻃﺔ‬
‫ﻣﺴﺎﻋِ ﺪﺗَﻪ ﰲ اﻟﺘﺪرﻳﺲ‪،‬‬
‫ﱡ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺤﺜﺖ ﴎﻳﻌً ﺎ ﰲ أرﺟﺎء املﻨﺰل ﻣﺪ َة‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺳﻼﻣﺘﻪ؟ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪيﱠ أيﱡ ﻓﻜﺮة‪.‬‬
‫وﺗﻄﻠﺐ‬
‫ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬
‫ُ‬
‫وذﻫﺒﺖ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺒﺎب اﻵﺧﺮ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﺒﺎب ﻳﺆدي إﱃ ِرواق‬
‫ﻛﺎن ﻟﻠﻤﻄﺒﺦ ﺑﺎﺑﺎن‪،‬‬
‫ﺧﻠﻔﻲ وﻧﺼﻒ ﺣﻤﱠ ﺎم وﻏﺮﻓﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻜﺘﺐَ ﺑﺮوﻳﺖ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣﻜﺘﺐٌ ﻗﺎﺋﻢ‪ ،‬وﻗﺪ وُﺿﻊ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﺑﻨﺴﺦ ﻻ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﻛﺘﺎﺑﻪ‬
‫ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻣﺤﻤﻮل ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ‪ ،‬واملﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺮﻓﻮف ﻣﻌﻈﻤﻬﺎ ﻣﲇءٌ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ ﻣﻦ زﻳﺎرﺗﻲ ملﻨﺰل ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري أن املﺆ ﱢﻟﻔني ﻳﺤﺼﻠﻮن ﻋﲆ ﻋﺪدٍ ﻣﻦ‬
‫»ﺳﻤﻜﺔ ﺻﻐرية«‪.‬‬
‫إﺻﺪاراﺗﻬﻢ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻜﻤﻴﺔ املﻮﺟﻮدة ﻫﻨﺎ‪َ .‬‬
‫ﺷﻐ َﻠﺖ رواﻳﺔ »ﺳﻤﻜﺔ ﺻﻐرية«‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎن‬
‫رﻓني ﻟﻠﻜﺘﺐ وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك أﻛﻮا ٌم ﻋﲆ ﻃﻮل اﻷرض‪ .‬ﺑﺪا أﻧﻬﺎ ﺑﺎملﺌﺎت‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻧﺴﺨﺎ ﻣﻦ ﻛﺘﺒﻪ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻟﺰﻳﺎدة املﺒﻴﻌﺎت‪ .‬وﻣﻦ املﻜﺘﺐ ﺗﻮﺟﱠ ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﺎﻋﺔ‬
‫ﻬﺖ ﺑﴪﻋﺔ إﱃ‬
‫ﻗﺪ اﺷﱰى‬
‫ُ‬
‫أﻟﻘﻴﺖ ﻧﻈﺮ ًة ﻋﲆ ﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮم‬
‫ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ ﻣﺆدﻳﺔ إﱃ اﻟﺪ َرج‪ .‬ﰲ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ ﻣَ ﻬ ِﺒﻂ اﻟﺪﱠرج‬
‫ً‬
‫ﻓﻮﺿﻮﻳﺔ ﻣﻦ أي ﻏﺮﻓﺔ ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺴﻔﲇ‪ .‬وﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺗﻬﺎ أﻛﺜﺮ ﺑﻌﺜﺮ ًة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺑﺮوﻳﺖ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ أﻛﺜ َﺮ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ﻣﻼﺑﺲ ﻋﲆ اﻷرض‪ ،‬وﴎﻳﺮ ﻏري ﻣﺮﺗﱠﺐ‪ ،‬وﻣﻠﺼﻖ ﻣﴪﺣﻲ آﺧﺮ ﻣﺮﺳﻮم ﺑﺎﻟﻴﺪ‬
‫ﻛﻮﻣﺔ‬
‫ﻫﻨﺎك‬
‫ﺑﺪاﺧﻞ إﻃﺎر ﻋﲆ اﻟﺤﺎﺋﻂ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬه املﺮة ملﴪﺣﻴﺔ »اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﴩة«‪ .‬ﺗﻤ ﱠﻜ ُ‬
‫ﻨﺖ ﻣﻦ إﻟﻘﺎء‬
‫ﻧﻈﺮ ٍة أﻓﻀ َﻞ ﻋﲆ ﻫﺬا املﻠﺼﻖ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ إﻧﺘﺎج ﻣﴪح ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻧﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ‪ ،‬وﻛﺎن ا ُملﺨﺮج‬
‫ﻫﻮ ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ‪ .‬وﻗﺒﻞ ﻣﻐﺎدرة ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻨﻮم‪ ،‬أﻟﻘﻴﺖ ﻧﻈﺮ ًة ﺧﺎﻃﻔﺔ ﻋﲆ أﻋﲆ ﻣﻜﺘﺒﻪ‪،‬‬
‫ٌ‬
‫ﻟﻘﻄﺎت ﻋﺎﺋﻠﻴﺔ ﻗﺪﻳﻤﺔ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﺗﻌ ﱠﺮﻓﺖ إﱃ ﺻﻮر ِة‬
‫املﲇء ﺑﺼﻮر ﻣُﱪوَزة‪ ،‬ﻣﻌﻈﻤﻬﺎ‬
‫ﺟﻴﻠﻴﺎن ﻧﺠﻮﻳﻦ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻘﻒ ﻣﻊ ﺑﺮوﻳﺖ أﻣﺎم ﻣﺎ ﺑﺪا وﻛﺄﻧﻪ ﺗﺮﻣﻴ ٌﻢ ملﴪح ﺟﻠﻮب ﰲ ﻟﻨﺪن‪.‬‬
‫وأﻋﺪت املﻔﺘﺎحَ أﺳﻔﻞ أﺻﻴﺺ إﻛﻠﻴﻞ اﻟﺠﺒﻞ‪ .‬ﺛﻢ ﻋُ ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺪت إﱃ‬
‫ﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب اﻟﺨﻠﻔﻲ‬
‫ﺳﻴﺎرﺗﻲ ُ‬
‫وﻗ ُ‬
‫ﺪت ﻋﺎﺋﺪًا إﱃ املﻨﺰل ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪.‬‬
‫‪178‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﲏ واﻟﻌﴩون‬
‫ﺒﺖ ﻟﺠﺮﻳﻤﺘَﻲ اﻟﻘﺘﻞ ﺑﺎﻟﻮﻛﺎﻟﺔ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ُ‬
‫ﻟﻢ أﻋُ ﺪ إﱃ »دوﻛﱪج« ﻣﻨﺬ ﻋﺎم ‪ ،٢٠١٠‬ﻋﻨﺪﻣﺎ رﺗﱠ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﺣﺎل ﺗﻤ ﱠﻜ ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻨﺖ ﻣﻦ اﻻﺗﺼﺎل‬
‫أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ أﻧﻨﻲ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ زﻳﺎرة املﻮﻗﻊ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى اﻵن‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﰲ ِ‬
‫ﺑﺘﺸﺎرﱄ‪ .‬ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬ﻻ ﻳﺰال ﻟﺪيﱠ إﺷﺎر ٌة ﻣﺮﺟﻌﻴﺔ ﺑﺎملﻮﻗﻊ ﻋﲆ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻮﻗﺖ‬
‫وﴎت ﻣﻦ املﻨﺰل إﱃ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪ .‬ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻃ َﺮ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻓﺖ ﺑﻌﻴﻨﻲ‬
‫ﰲ ﺑﺪاﻳ ِﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬرية‪،‬‬
‫ً‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﺑﻬﺪوء ﻋﲆ أرﻳﻜﺘﻪ‪ ،‬ورأﺳﻪ ﻣﺎﺋ ٌﻞ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ رؤﻳﺔ ﺟﺴ ِﺪ ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ اﻟﻬﺎﻣﺪ‪،‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻳﺘﺪﱃ ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ‪.‬‬
‫إﱃ اﻟﺨﻠﻒ‪ ،‬وﻓﻤُﻪ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺳﻤﻌﺖ‬
‫اﻧﺪﻓﻌﺖ ﺧﻼل اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﻳﻤﻴﲇ وراء دُرج اﻟﻨﻘﻮد ﺗﺴﺠﱢ ﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺑﻴﻊ‪،‬‬
‫ﺑﺮاﻧﺪون ﻗﺒﻞ أن أراه‪ .‬ﻗﺎل ﺑﺼﻮﺗﻪ اﻟﺠﻬﻮري‪» :‬اﻟﻌﺼﺎﺑﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﻫﻨﺎ«‪ .‬ﻛﺎن ﺟﺎﺛﻤً ﺎ ﻋﲆ‬
‫ً‬
‫ﻟﻄﻠﺐ ْ‬
‫ﻋﱪ‬
‫ﻛﺘﺎب‬
‫ﻣﺤﺎوﻻ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ اﻟﻌﺜﻮ َر ﻋﲆ‬
‫ﻳﺴﺎري‪ ،‬ﻳﺒﺤﺚ ﰲ أﺣﺪ اﻟﺮﻓﻮف اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‪،‬‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫اﻹﻧﱰﻧﺖ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻓﻘﻂ ﻣﺪ ًة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬آﺳﻒ ﻷﻧﻨﻲ ﺗﺮﻛﺘُﻜﻤﺎ ﺑﻤﻔﺮدﻛﻤﺎ ﻛﺜريًا ﻣﺆﺧ ًﺮا«‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻨﺴﺨﺔ ﻣﻦ ﻛﺘﺎب ﺟﻮن‬
‫»ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺠﺮي ﻣﻌﻚ؟« ﻗﺎﻟﻬﺎ ﺑﺮاﻧﺪون وﻫﻮ ﻳﻘﻒ اﻵن ﻣﻤﺴ ًﻜﺎ‬
‫ﻟﻮ ﻛﺎرﻳﻪ »اﻟﺠﺎﺳﻮس املﺴﺘﺠري ﻣﻦ اﻟﱪد«‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﴫاﺣﺔ‪ ،‬ﻟﻢ أﻛﻦ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام«‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﺬﺑﺔ اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ ﻗﻔ َﺰت إﱃ رأﳼ‪.‬‬
‫ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻷﻟﻢ‪ .‬ﻻ أﻋﺮف ﺳﺒﺒﻪ«‪.‬‬
‫»ﻓﻘﻂ ﻣﺘﻌﺐ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وأﺷﻌﺮ‬
‫ٍ‬
‫ﱠ‬
‫ﻗﺎل ﺑﺮاﻧﺪون‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻻ ِ‬
‫ﺳﻨﺘﻜﻔﻞ‬
‫ﺗﺄت إﱃ ﻫﻨﺎ وﺗﻨﴩ اﻟﻌﺪوى ﰲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‪ .‬إي وأﻧﺎ‬
‫ﺑﺎﻷﻣﺮ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬إي؟«‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫رأﻳﺖ إﻳﻤﻴﲇ ﺗﻨﻈﺮ ﻷﻋﲆ ﻣﻦ وراء املﻜﺘﺐ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻌﻤﻴﻞ اﻟﺬي ﺗﺴﺎﻋﺪه‬
‫ﻟﻢ ﺗُ ِﺠﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ً‬
‫ِ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ ﺗﺬ ﱡﻛﺮ اﺳﻤﻪ ﺑﺘﺎﺗًﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻣﺪاوﻣً ﺎ ﻋﲆ ﴍاء ﻛ ﱢﻞ ﺟﺪﻳﺪ‬
‫ﻋﻤﻴﻼ ﺷﺒﻪ ﻣﻨﺘﻈﻢ‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫ملﺎﻳﻜﻞ ﻛﻮﻧﻮﱄ ﻣﻦ ﻣﺘﺠﺮﻧﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺘﱠﺠﻪ اﻵن ﻧﺤ َﻮ ﺑﺎب اﻟﺨﺮوج‪.‬‬
‫رأﺳﺎ إﱃ املﻨﺰل‪ ،‬أﻋﺪك«‪َ ،‬‬
‫ُ‬
‫وﺷﻘ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻌﻤﻞ ﻷﻧﺠﺰه ﰲ ﻣﻜﺘﺒﻲ‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﺄﻋﻮد ً‬
‫ﻘﺖ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﺪيﱠ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﻲ إﱃ ﻫﻨﺎك ﺣني ﺑﺪأ ﺑﺮاﻧﺪون ﻳﺨﱪ إﻳﻤﻴﲇ ﻛﻴﻒ أُﺻﻴﺒﺖ واﻟﺪﺗﻪ ﻣﺮ ًة ﺑﻨﺰﻟﺔ ﺑﺮ ٍد ﻋﺎﻣً ﺎ‬
‫ً‬
‫ﻛﺎﻣﻼ‪.‬‬
‫ٍّ‬
‫ً‬
‫ﻣﻠﺘﻔﺎ ﻋﲆ ﺷﻜﻞ داﺋﺮة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ اﺳﺘﻴﻘﻆ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻛﺮﳼ ﻣﻜﺘﺒﻲ‪،‬‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﻋﲆ‬
‫ﻛﺎن ﻧريو‬
‫ﱢ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻓﺘﺤﺖ ﺟﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﺨﺎص ﺑﻲ‪.‬‬
‫ﺟﻠﺴﺖ‬
‫دﺧﻠﺖ‪ ،‬وﻣ ﱠﺪ ﻇﻬﺮه‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﻔﺰ ﻋﲆ اﻷرض‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ ﻓﺠﺄ ًة ﻣﻦ أن أﻛﻮن ﻗﺪ ﺣﺬﻓﺖ اﻹﺷﺎر َة املﺮﺟﻌﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻤﻮﻗﻊ »دوﻛﱪج«‬
‫اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ — اﻟﴚء اﻟﺬﻛﻲ اﻟﺬي ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ‪ٍّ ،‬‬
‫ﺣﻘﺎ — وﻟﻜﻦ ﺑﻤﺠﺮد أن دﺧﻠﺖ إﱃ‬
‫ُ‬
‫اﻹﻧﱰﻧﺖ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺟﻮدة ﻫﻨﺎك‪ .‬ﺳﺠﱠ ُ‬
‫وذﻫﺒﺖ إﱃ اﻟﻘﺴﻢ املﺴﻤﱠ ﻰ ﻣُﻘﺎﻳﻀﺎت‪،‬‬
‫ﻠﺖ اﻟﺪﺧﻮل‪،‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻧﺤﻮ ذﻟﻚ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻷﺷﻴﺎء املﻌﺘﺎدة؛ ﻋُ ﺮوض‬
‫آﺧﺮ ﺧﻤﺴني‬
‫إدﺧﺎﻻ أو ِ‬
‫وأﻟﻘﻴﺖ ﻧﻈﺮ ًة ﴎﻳﻌﺔ ﻋﲆ ِ‬
‫ﻋﻤﻞ واملﻘﺎﺑﻞ املﺪﻓﻮع ﻓﻴﻬﺎ إﻣﺎ ﺧﺪﻣﺔ ﺟﻨﺴﻴﺔ أو ﻣﺨﺪرات‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك أﺷﻴﺎءُ ﺷﺎذة ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ؛‬
‫ِ‬
‫ﻣﻘﺎﻳﻀﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﺣﺬﻳﺔ زوﺟﺘﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ )ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ أزواج ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻣﺎرﻛﺔ‬
‫رﺟﻞ ﻳﺘﻄﻠﻊ إﱃ‬
‫»ﺟﻴﻤﻲ ﺗﺸﻮز«( ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺗﺬﻛﺮة ﻟﺤﻔﻞ »ﺳﱪﻳﻨﺠﺴﺘني« املﻮﺳﻴﻘﻲ اﻟﺬي ﻧﻔِ ﺪَت ﺗﺬاﻛ ُﺮه‪ .‬ﻟﻢ أ َر‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ‬
‫أيﱠ ﳾءٍ ﻳﺸري إﱃ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ ﻣﺘﻔﺎﺟﺌًﺎ‪ .‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﺗﺸﺎرﱄ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻌﺮف ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﻣَ ﻦ أﻧﺎ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻲ؛ ﻷﻧﻪ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪،‬‬
‫ﱡ‬
‫ﻳﺴﺘﺤﻖ إرﺳﺎ َل رﺳﺎﻟﺔ إﻟﻴﻪ ﻋﲆ أﻣﻞ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺸﺎﻫﺪ ﻫﺬا املﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ اﻵن‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻷﻣﺮ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻧﴩت رﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫أﻧﺸﺄت ُﻫﻮﻳﺔ ﻣﺰﻳﻔﺔ ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻣﻄﻠِﻘﺎ ﻋﲆ ﻧﻔﴘ اﺳﻢ ﻓﺎرﱄ ووﻛﺮ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻘﺎﻳﻀﺔ أﺧﺮى‪ .‬أﻧﺖ ﺗﻌﺮف‬
‫»ﻋﺰﻳﺰي املﺤﺐ ﻟﺮواﻳﺔ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪ ،‬أو ﱡد أن أﻗﱰح‬
‫ً‬
‫ﻣﻦ ﺗﻜﻮن«‪ .‬ﺣﺪ ُ‬
‫ﻣﺘﺴﺎﺋﻼ ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎن‬
‫ﱠﻗﺖ ﰲ اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻣﺪة ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﺑﻌﺪ ﻧﴩﻫﺎ‪،‬‬
‫ُ‬
‫اﻟﺮد ﺳﻴﺄﺗﻲ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﺤﺪث ﳾء‪ .‬ﺳﺠﱠ ُ‬
‫وأﺟﺮﻳﺖ ﺑﺤﺜًﺎ‬
‫ﻠﺖ اﻟﺨﺮوجَ ﻣﻦ »دوﻛﱪج«‬
‫ِ‬
‫ملﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أيﱡ ﳾءٍ ﻗﺪ ﻇﻬﺮ ﰲ اﻷﺧﺒﺎر‪ .‬ﻟﻢ‬
‫ﴎﻳﻌً ﺎ ﻋﻦ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻧﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ‬
‫أﻛﻦ ﻣﺘﻔﺎﺟﺌًﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻟﻢ أﺟﺪ ﺷﻴﺌًﺎ‪ .‬ﻓﺤﺘﻰ ﻟﻮ اﻛﺘُﺸﻔﺖ ُ‬
‫ﺟﺜﺔ ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‬
‫ﻟﻢ ﺗُﻜﺘﺸﻒ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﺳﻴﻜﻮن اﻟﺨﱪ ﺑﺼﻌﻮﺑ ٍﺔ ﺟﺪﻳ ًﺮا ﺑﺎﻻﻫﺘﻤﺎم‪ .‬ﺳﻴﺒﺪو اﻷﻣﺮ ﻛﺄﻧﻪ ﺟﺮﻋﺔ‬
‫َ‬
‫ﻗﺘﻞ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬إﻻ‬
‫ﻣﺪﻣﻦ ﻛﺤﻮل ﻋﺎد إﱃ ﻣُﻌﺎﻗﺮة اﻟﴩاب‪ .‬وﺗُﻌﺪ ﻫﺬه‬
‫زاﺋﺪة ﻋ َﺮﺿﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ٍ‬
‫ِ‬
‫إذا ﻛﺎن ﺗﺸﺎرﱄ ﻗﺪ أﺧﻔﻖ ﰲ ﳾءٍ ﻣﺎ‪ .‬ﻟﻦ ﻳﺸ ﱠﻚ أﺣ ٌﺪ أﻧﻬﺎ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ‪.‬‬
‫‪180‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﻌﴩون‬
‫ُ‬
‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻛﻴﻒ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ‪ .‬وﻛﺎن أﻓﻀ ُﻞ ﻣﺎ ﻫﺪاﻧﻲ إﻟﻴﻪ ﺗﺨﻤﻴﻨﻲ أﻧﻪ ذﻫﺐ إﱃ ﺑﺎب ﺑﺮوﻳﺖ‬
‫َ‬
‫وﻣﺴﺪﺳﺎ‪ ،‬وأرﻏﻤﻪ ﻋﲆ اﻟﴩب‪ .‬رﺑﻤﺎ وﺿﻊ ﻣﺨﺪ ًرا ﰲ اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ ً‬
‫ً‬
‫ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫زﺟﺎﺟﺔ وﻳﺴﻜﻲ‬
‫ﺣﺎﻣﻼ‬
‫ﻛﺎن اﻟﺴﺆال اﻷﻫﻢ اﻟﺬي ﻃ َﺮﺣﺘُﻪ ﻫﻮ ﻛﻴﻒ اﺳﺘﻬﺪف ﺗﺸﺎرﱄ ﺑﺮوﻳﺖ ﰲ املﻘﺎم اﻷول‪.‬‬
‫ﻓﺎﻷﺷﺨﺎص اﻟﻮﺣﻴﺪون اﻟﺬﻳﻦ ﻋ َﺮﻓﻮا أﻧﻨﻲ ﻣﻬﺘ ﱞﻢ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﺎرﺗﻲ ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ وﺟﻴﻠﻴﺎن ﻧﺠﻮﻳﻦ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺻﻠﺔ ﺑﻨﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬وإذا ﻛﺎن ﺗﺸﺎرﱄ ﻗﺪ رﺗﱠﺐ ﻟﻮﻓﺎة ﺗﺸﻴﻨﻲ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻛﺎن ﺑﺮوﻳﺖ ﻋﲆ‬
‫ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻋﲆ ﺻﻠﺔ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﱪوﻳﺖ‪ .‬ﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ﺮت ﻓﺠﺄة اﻟﻜﺘﺎب‪» ،‬ﺳﻤﻜﺔ ﺻﻐرية«‪ ،‬وأﻧﻨﻲ ﺗﺮﻛﺘُﻪ ﻫﻨﺎ‬
‫ﰲ املﺘﺠﺮ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﻳﻤﻴﲇ اﻵن ﻗﺪ ﻋﺎدت إﱃ ﻣﻜﺘﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻟﺘﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻄﻠﺒﺎت ْ‬
‫ﻋﱪ اﻹﻧﱰﻧﺖ ﻋﲆ‬
‫ُ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ دُرج اﻟﻨﻘﻮد‪ .‬وﻛﺎن ﻛﺘﺎب »ﺳﻤﻜﺔ ﺻﻐرية« ﻫﻨﺎك ﺣﻴﺚ ﺗﺮﻛﺘُﻪ‪.‬‬
‫اﻷرﺟﺢ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ‬
‫أدرﻛﺖ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﺮرت ﻋﺪ َم‬
‫ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻜﺘﺒﻴﺔ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﰲ ﺣﻮزﺗﻲ ﻳﻌﻨﻲ إداﻧﺘﻲ؛ ﻟﺬا‬
‫أن وﺟﻮ َد‬
‫ﺗ ْﺮ ِ‬
‫ﻛﻪ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺮاﻧﺪون‪» :‬ﺟﺎءك زاﺋ ٌﺮ ﻟﻴﻠﺔ أﻣﺲ‪«.‬‬
‫وﻗﻠﺖ‪» :‬آه ٍّ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﺎ؟«‬
‫ﻋﻴﻨﻲ‪.‬‬
‫رﻓﻌﺖ‬
‫ﱠ‬
‫»زوﺟﺔ ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري — ﻫﻞ ﺗُﺪﻋﻰ ﺗﻴﺲ؟ — ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎ ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻨﻚ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أوه‪ ،‬ﻫﻞ ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺎذا ﺗﺮﻳﺪ؟«‬
‫ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺰورﻧﺎ ﻓﺤﺴﺐ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗ ُﺰ ْرﻧﺎ ﻣﻨﺬ ﻣﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﻘﻮ ُل‬
‫إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣُﺤﺒﻄﺔ َ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻹﺣﺒﺎط ﻷﻧﻚ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻋﺎد ًة ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ ،‬أﻟﻴﺲ‬
‫ﻛﺬﻟﻚ؟ ﻟﻴﺲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺠ ﱡﻮ ﺷﺪﻳ َﺪ اﻟﱪودة إﱃ ﻫﺬه اﻟﺪرﺟﺔ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫املﻜﻮث ﻫﻨﺎ اﻵن ملﺴﺎﻋﺪﺗﻪ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺮاﻳﻦ ﻛﴪ ذراﻋﻪ‪ .‬رأﻳﺘُﻬﻤﺎ ﻗﺒﻞ ﻟﻴﻠﺘني‪ ،‬وﻳﺒﺪو أن ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫ﰲ ﻛﻞ ﳾءٍ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺮاﻧﺪون‪» :‬أوه ﻳﺎ رﺟﻞ‪ ،‬ﻫﺬا ﻣﻀﺤﻚ«‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪًا ﻣﻦ أﻧﻪ‬
‫ﻛﺎن ﻛﺬﻟﻚ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻢ أﻛﻦ ﻣﺘﻔﺎﺟﺌًﺎ ﻛﺜريًا ﻣﻦ زﻳﺎر ِة ﺗﻴﺲ ﻟﻠﻤﺘﺠﺮ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻤﻞ ﰲ ﻣﺠﺎل اﻟﻜﺘﺐ ﻋﲆ أي‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ‬
‫وﻛﻨﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪًا أﻧﻬﺎ ﺳﺌﻤَ ﺖ ﻣﻦ ﻣﺠﺎﻟﺴﺔ زوﺟﻬﺎ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﺔ دﻋﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺣﺎل‪،‬‬
‫ﻣﻨْﻊ ﻧﻔﴘ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﻜري ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ َ‬
‫ﻋﺎﻧﻘﺘﻨﻲ ﺑﻬﺎ َ‬
‫ﻋﻨﺎق اﻟﻮداع ﺑﻌﺪ أن ﺗﻨﺎوﻟﻨﺎ املﴩوﺑﺎت‬
‫ﰲ ﻓﻨﺪق ﺑﻴﻜﻮن ﻫﻴﻞ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ اﺑﺘﺎﻋﺖ أيﱠ ﳾء؟«‬
‫ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أﻋﺎدت ﺗﺮﺗﻴﺐَ ﻛ ﱢﻞ أﻋﻤﺎل ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري ﻟﻨﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﺴﺖ ﻣﺘﻔﺎﺟﺌًﺎ‪«.‬‬
‫‪181‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻂ ا ُمل ﱠ‬
‫ﱠﻧﺖ اﻟﺮاﺑ َ‬
‫ﻗﺒﻞ ﻣﻐﺎدرﺗﻲ‪ ،‬دو ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻮرق؛ ﺣﺘﻰ أﺗﻤ ﱠﻜﻦ‬
‫ﻌﻘﺪ ملﻮﻗﻊ »دوﻛﱪج« ﻋﲆ‬
‫ﻣﻦ ﱡ‬
‫ُ‬
‫أﻣﺴﻜﺖ ﻛﺘﺎب »ﺳﻤﻜﺔ‬
‫ﺗﻔﻘﺪ املﻮﻗﻊ ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ املﺤﻤﻮل اﻟﺨﺎص ﺑﻲ ﰲ املﻨﺰل‪ .‬ﺛﻢ‬
‫وأﺧﱪت ﺑﺮاﻧﺪون وإﻳﻤﻴﲇ أﻧﻬﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻧﺎن ﺑﻤﻔﺮدﻳﻬﻤﺎ ﻣﺪ ًة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬وﺗﻮﺟﱠ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻬﺖ‬
‫ﺻﻐرية«‪،‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫رﻗﺎﺋﻖ اﻟﺠﻠﻴﺪ اﻟﺼﻐرية ﺗﺪور ﰲ اﻟﻬﻮاء‪ .‬ﻋﺎﺻﻔﺔ أﺧﺮى — ﻟﻴﺴﺖ‬
‫إﱃ املﻨﺰل‪ .‬ﰲ اﻟﺨﺎرج‪ ،‬ﺑﺪأت‬
‫ُ‬
‫ﻇﻠﻠﺖ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﺗﻴﺲ ﻣﻮري‪ ،‬ﻛﻴﻒ ﺣﴬت‬
‫ﻛﺒري ًة ﺟﺪٍّا — ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻨﺬر ﺑﺎﻟﻮﺻﻮل ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫إﱃ املﺘﺠﺮ‪ .‬ﻫﻞ رأت ﻧﺴﺨﺘﻲ ﻣﻦ ﻛﺘﺎب ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ؟ وإذا ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ رأﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻤﺎذا ﰲ ذﻟﻚ؟‬
‫وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أزﻋﺠَ ﺘﻨﻲ اﻟﻔﻜﺮة‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺻﻌﺪت اﻟﺪﱠرج إﱃ ﺷﻘﺘﻲ ﰲ اﻟﻌﻠﻴﱠﺔ‪ .‬ﰲ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﺠﻮ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب اﻟﺨﺎرﺟﻲ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺮﻛﺖ اﻟﻨﻮاﻓﺬ ﻣﻮارﺑﺔ‪ ،‬وﻫﻮ ﳾء ﻟﻢ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪.‬‬
‫وأدرﻛﺖ أﻧﻨﻲ‬
‫ﺑﺎردًا ﻓﺠﺄة‪،‬‬
‫ﱡ‬
‫أﻏﻠﻘﺘُﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻮﺟﱠ ُ‬
‫ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻮﻗﻊ »دوﻛﱪج«‪.‬‬
‫ﻬﺖ ﻣﻦ ﻓﻮري إﱃ ﺟﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﺨﺎص ﺑﻲ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف أيﱠ ﳾء ﻋﻨﻬﺎ‬
‫ﺑﺤﺜﺖ ﻋﻦ »ﺗﻴﺲ ﻣﻮري«‪ .‬ﺧﻄﺮ ﺑﺒﺎﱄ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ردﱞ‪.‬‬
‫َ‬
‫ِ‬
‫اﻟﺰوﺟﺔ اﻷﺻﻐﺮ ﺳﻨٍّﺎ ﻟﴩﻳﻜﻲ ﰲ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻤﻞ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ إﱃ‬
‫ِ‬
‫ﰲ اﻟﺪﻋﺎﻳﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻬﺎ ﻫﻲ ﻋﲆ ﺻﻔﺤﺔ »ﻟﻴﻨﻜﺪ‪-‬إن«‪ ،‬ﻋﲆ‬
‫وﺟﺪت ﻣَ ﻦ‬
‫اﻟﺘﻘﻴﺎ أو َل ﻣﺮة‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻋﻤﻞ ﺳﺎﺑﻖ‪،‬‬
‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮ ِد ﺻﻮرة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ أدرﺟَ ﺖ إﺣﺪى دُور اﻟﻨﴩ اﻟﻜﱪى‬
‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﴍﻛﺔ ﺗُﺪﻋَ ﻰ »ﺳﻨﻴﻤﺎن ﺑﺎﺑﻠﻴﺴﻴﺘﻲ«‪ ،‬وﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ﺮت أن ﺳﻨﻴﻤﺎن ﻛﺎن اﺳﻤﻬﺎ ﻗﺒﻞ أن‬
‫ﱢ‬
‫ﺗﻐريه إﱃ ﻣﻮري‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻜﺎن ﻋﻤﻠﻬﺎ اﻟﺤﺎﱄ ﻫﻮ »ﺗﺮﻳﺠﺮ ﺗﺸﻴﺴﺖ« ﰲ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮت ﻛﻲ ﺑﻮﻻﻳﺔ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺗﺮ َﻛﺖ اﻟﻌﻤﻞ‬
‫ﻓﻠﻮرﻳﺪا‪ ،‬ﻣﺘﺠﺮ املﺠﻮﻫﺮات اﻟﺼﻐري اﻟﺬي ﺗُﺪﻳﺮه اﻵن‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻓﻀﻴﺤﺔ ﺻﻐرية ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺰوﱠﺟﺎ‪ ،‬ﰲ‬
‫ﰲ ﻣﺠﺎل اﻟﻜﺘﺐ ﺑﺴﺒﺐ ارﺗﺒﺎﻃﻬﺎ ﺑﱪاﻳﻦ ﻣﻮري‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻐﺎﻟﺐ ﻷﻧﻬﺎ ﻫﺪﻣَ ﺖ زواﺟﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ أﺻﻐ َﺮ ﻣﻨﻪ ﺑﻜﺜري‪ ،‬وأﻛﺜ َﺮ ﺟﺎذﺑﻴﺔ ﺑﻜﺜري‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺳﻨﻮات ﻟﻢ ﺗُ ﱢ‬
‫ٍ‬
‫ﻐري رأيَ أيﱢ ﺷﺨﺺ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ أﻧﻬﻤﺎ ﺑﻘﻴَﺎ ﻣﺘﺰوﺟَ ني أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻋﴩ‬
‫ً‬
‫ﻃﺎﻣﻌﺔ ﰲ ﺛﺮوﺗﻪ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ﻗﺼﺔ ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﺳﻤﻌﺘُﻬﺎ ﻋﻨﻬﺎ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻣﻦ ﻛﺎﺗﺐ آﺧ َﺮ ﻣﻦ ُﻛﺘﱠﺎب اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ املﺤﻠﻴﱢني‪.‬‬
‫ﺮت‬
‫ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻴﺲ ﻻ ﺗﺰال ﺗﻌﻤﻞ ﰲ ﻣﺠﺎل اﻟﺪﻋﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺑﺪأت ﻟﻠﺘﻮ ﰲ‬
‫ﻣﻮاﻋﺪة ﺑﺮاﻳﻦ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﺣﻔﻞ ﻛﻮﻛﺘﻴﻞ ﰲ ﺛﺮﻳﻠﺮﻓﻴﺴﺖ ﰲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻧﻴﻮﻳﻮرك ﻋﻨﺪﻣﺎ أدﱃ‬
‫ٍ‬
‫َ‬
‫ٌ‬
‫ﻗﺼﺺ اﻹﺛﺎرة اﻷﺧرية اﻟﺘﻲ‬
‫ﺑﻤﻼﺣﻈﺔ ﻣُﻬﻴﻨﺔ ﻋﻦ ﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ﻛﻴﻒ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳَﻌُ ﺪ ﻳُﻌري‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‬
‫ﻳﺆ ﱢﻟﻔﻬﺎ اﻻﻫﺘﻤﺎ َم املﻄﻠﻮب ﻟﺴﻨﻮات‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﺬا اﺗﻬﺎﻣً ﺎ ﰲ ﻏري ﻣﺤ ﱢﻠﻪ‪ ،‬ﰲ رأﻳﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﺒﺪو أن‬
‫ٍ‬
‫ﻋﺎل‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﺪﻓﻌﺖ ﺑﻌﻴﺪًا‪ .‬أﺗﺬ ﱠﻛﺮ أن أﻳٍّﺎ ﻣَ ﻦ‬
‫ﺗﻴﺲ ﺻﻔﻌَ ﺖ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻗﺎل ذﻟﻚ‬
‫ﺑﺼﻮت ٍ‬
‫‪182‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﻌﴩون‬
‫ﻹﻇﻬﺎر ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﺗﻴﺲ ﻣﻦ ﺟﻨﻮن‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺳﻤﻌﺘُﻬﺎ‬
‫أﺧﱪﻧﻲ ﺑﻬﺬه اﻟﻘﺼﺔ‪ ،‬ﻳﺒﺪو أﻧﻪ رواﻫﺎ‬
‫ِ‬
‫ً‬
‫ﺑﺰواج ﺟﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺼﺔ أ ﱠﻛﺪَت ﺣُ ﺒﱠﻬﺎ اﻟﻜﺒري ﻟﱪاﻳﻦ‪ .‬وأﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺤﻈﻴﺎن‬
‫ﺑﻮﺻﻔﻬﺎ‬
‫ٍ‬
‫ﱠ‬
‫ﺗﺤﻘ ُ‬
‫ِ‬
‫ملﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺗﻴﺲ ﻣﻮري ﻣﻮﺟﻮد ًة ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬وﻗﺪ ﻛﺎن؛‬
‫ﻘﺖ ﻣﻦ ﻫﺎﺗﻔﻲ‬
‫وﺟﺪت ٍّ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أرﺳﻠﺖ إﻟﻴﻬﺎ رﺳﺎﻟﺔ‪:‬‬
‫ﻛﻼ ﻣﻦ ﻋﻨﻮان ﺑﺮﻳﺪﻫﺎ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ ورﻗﻢ ﻫﺎﺗﻔﻬﺎ اﻟﺨﻠﻮي‪.‬‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ أﻧﻚِ‬
‫ﻛﻨﺖ ﰲ املﺘﺠﺮ‬
‫ﺣﺎل ﻟﻢ ﺗﺘﻌ ﱠﺮﰲ ﻋﲆ اﻟﺮﻗﻢ‪.‬‬
‫»ﻣﺮﺣﺒًﺎ ﺗﻴﺲ‪ ،‬أﻧﺎ ﻣﺎﻟﻜﻮم ﰲ ِ‬
‫ِ‬
‫ﻧﻠﺘﻘﻲ‬
‫وﺳﺄﻟﺖ ﻋﻨﻲ‪ .‬دﻋﻴﻨﺎ ﻧﺘﻨﺎول اﻟﻌﺸﺎء ﻗﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬ﺛﻼﺛﺘﻨﺎ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ دواﻋﻲ ﴎوري أن‬
‫َ‬
‫وﻧﺘﺤﺪﱠث‪«.‬‬
‫َ‬
‫أﻧﺰﻟﺖ اﻟﻬﺎﺗﻒ‪ ،‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫رن‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ﺷﺎﺷﺔ ﻫﺎﺗﻔﻲ ﺑﻌﺪ إرﺳﺎل اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺣﺎملﺎ‬
‫أﻏﻠﻘﺖ‬
‫ٌ‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﺗﻴﺲ‪» :‬أﺟﻞ! ﺗﻌﺎ َل ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻌﺸﺎء ﻟﻴﻠﺔ اﻟﻐﺪ!«‬
‫ُ‬
‫ﻛﺘﺒﺖ إﻟﻴﻬﺎ ﻣﺠﺪدًا أُﺧﱪﻫﺎ أﻧﻨﻲ ﻳُﺴﻌﺪﻧﻲ اﻟﻘﺪوم وﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ ﻋﻦ املﻮﻋﺪ وﻋﻤﱠ ﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ‬
‫إﺣﻀﺎره ﻣﻌﻲ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻨﻲ ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﻛﻴﻒ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻬﺎ‬
‫ﺟﺎء اﻟﺮدﱡ‪» :‬اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ‪ ،‬وﻧﻔﺴﻚ!«‬
‫ﺣﺘﻰ ﻟﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﻜﻠﻤﺎت‪ .‬وﺑﻌﺪ ﻋﻼﻣﺎت اﻟﺘﻌﺠﺐ‪ ،‬وﺿﻌَ ﺖ ﻗﻠﺒًﺎ أﺣﻤ َﺮ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻗﺮرت إﻋﺪا َد‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺒﻴﺾ واﻟﺠُ ﺒﻦ‪،‬‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ اﻟﺜﻼﺟﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ِﺟﻌﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻟﺪيﱠ‬
‫ﻋﺠﱠ ﺔ اﻟﺒﻴﺾ ﻋﲆ اﻟﻌﺸﺎء‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﺷﻌﺮ ﺑﺄي ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﺠﻮع ﻣﻨﺬ رؤﻳ ِﺔ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﻗﺮاص املﻀﻐﻮﻃﺔ ملﺎﻳﻜﻞ ﻧﻴﻤﺎن ﰲ ﻣﺸﻐﻞ‬
‫وﺿﻌﺖ‬
‫ﺟﺜﺔ ﺑﺮوﻳﺖ ﰲ اﻟﺼﺒﺎح‪.‬‬
‫واﺳﺘﻤﻌﺖ ً‬
‫ُ‬
‫أوﻻ إﱃ املﻮﺳﻴﻘﻰ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮﻳﺔ ﻟﻔﻴﻠﻢ »ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻌﻼﻗﺔ«‬
‫اﻷﻗﺮاص املﻀﻐﻮﻃﺔ اﻟﻘﺪﻳﻢ‪،‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫زﺟﺎﺟﺔ ِﺟﻌﺔ أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﻓﺘﺤﺖ‬
‫وأﻛﻠﺖ ﻧﺼﻔﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺻﻨﻌﺖ اﻟﻌﺠﱠ ﺔ‬
‫)ذي إﻧﺪ أوف ذي أﻓري(‪.‬‬
‫ووﺟﺪت اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺬي أﺣﺘﻔ ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻆ ﻓﻴﻪ ﺑﻜﺘﺐ ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري‪.‬‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ رف اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺨﺎص ﺑﻲ‬
‫ﻛﺎن ﻟﺪيﱠ ﻛ ﱡﻞ ﻛﺘﺒﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﻛ ﱡﻞ اﻷﻋﻤﺎل اﻷﺧرية ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ؛ ﱠ‬
‫ﻷن ﺑﺮاﻳﻦ أﻗﺎم ﺣﻔﻼت ﻃﺮح ُﻛﺘُﺒﻪ‬
‫ﰲ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪ ،‬وﻛﺎن داﺋﻤً ﺎ ﻳُﻬﺪي ﻛﺘﺎﺑًﺎ إﱄ ﱠ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻟﺪيﱠ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺪأت ﰲ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن‬
‫ذات اﻷﻏﻠﻔﺔ اﻟﻮرﻗﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻲ رواﻳﺎت إﻟﻴﺲ ﻓﻴﺘﺰﺟرياﻟﺪ اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻋﻤﺮي ﻧﺤﻮ ﻋﴩ ﺳﻨﻮات‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ ﻣﻀﻄ ٍّﺮا إﱃ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﺘﺐ ﺗﺤﺪﻳﺪًا ﻣﻦ »أﻧﻴﺰ‬
‫ﺑﻮك ﺳﻮاب«؛ ﻷن أﻣﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻦ ﻣﺤﺒﻲ إﻟﻴﺲ ﻓﻴﺘﺰﺟرياﻟﺪ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ اﺑﺘﺎﻋﺖ ﻛ ﱠﻞ اﻟﻜﺘﺐ‬
‫ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮواﻳﺎت اﻷوﱃ ﺟﻴﺪة ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬ﻣﺜﻞ رواﻳﺎت روس ﻣﺎﻛﺪوﻧﺎﻟﺪ املﻀﺤﻜﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﻛﺎن‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﱢ‬
‫أﻣ ًﺮا ً‬
‫ﴏاﻣﺔ ﻻ ﻫﻮاد َة ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫وﺻﺎرﻣﺔ‬
‫املﺤﻘﻘﺔ أﻧﺜﻰ‪،‬‬
‫ﺟﻠﻼ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻛﻮ ُن‬
‫ﻟﻘﺪ أﺧﱪﻧﻲ ﺑﺮاﻳﻦ ﻋﺪ َة ﻣﺮات أﻧﻪ ﰲ املﺴﻮﱠدة اﻷوﱃ ﻟﺮواﻳﺔ إﻟﻴﺲ ﻓﻴﺘﺰﺟرياﻟﺪ اﻷوﱃ »ﺷﺠﺮة‬
‫‪183‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫اﻟﺴﻤﻮم«‪ ،‬ﻛﺎن إﻟﻴﺲ ً‬
‫رﺟﻼ‪ .‬أﺧﱪه وﻛﻴﻠﻪ أن اﻟﻜﺘﺎب ﺟﻴﺪ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻣﺄﻟﻮف ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪ .‬وﻣﻦ‬
‫ﺛﻢﱠ‪ ،‬ﺟﻌﻞ إﻟﻴﺲ اﻣﺮأ ًة دون ﺗﻐﻴري أي ﳾءٍ آﺧﺮ‪ ،‬و ِﺑﻴﻊ اﻟﻜﺘﺎب‪.‬‬
‫ﺳﺤﺒﺖ اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﻮرﻗﻴﺔ ﻣﻦ رواﻳﺔ »ﻋَ ُ‬
‫ُ‬
‫ني اﻟﻬﺪف«‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ ﺧﺎﻣﺲ ﻛﺘﺎب ﻹﻟﻴﺲ‬
‫ﱠ‬
‫املﻔﻀﻞ ﰲ‬
‫ﻓﻴﺘﺰﺟرياﻟﺪ وﻗﺪ ﻓﺎز ﺑﺠﺎﺋﺰة إدﺟﺎر‪ .‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ املﻌﺠﺒني‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﺬا إﻣﺎ ﻛﺘﺎﺑﻬﻢ‬
‫ﱠ‬
‫ً‬
‫املﻔﻀﻞ ﻟﺪيﱠ ‪ ،‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‬
‫ﺗﻔﻀﻴﻼ ﻟﺪﻳﻬﻢ‪ .‬وﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ‬
‫اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ‪ ،‬أو أﻗﻞ اﻟﻜﺘﺐ‬
‫ً‬
‫ﻣﺮاﻫﻘﺎ‪ .‬ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺴﺎﺑﻖ ﰲ اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ »دم‬
‫ﻛﺎن ﻛﺬﻟﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗﺮأﺗُﻪ أو َل ﻣﺮة ﺣني ﻛﻨﺖ‬
‫ﻣﻌﺘﺪل«‪ُ ،‬ﻗﺘﻞ ﺻﺪﻳﻖ إﻟﻴﺲ اﻟﺤﺎﴐ اﻟﻐﺎﺋﺐ‪ ،‬ﺑﻴﱰ أﺑﻠﻤﺎن‪ ،‬ﻋﲆ ﻳ ِﺪ أﺣ ِﺪ أﻓﺮاد ﻣﺎﻓﻴﺎ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪.‬‬
‫ني اﻟﻬﺪف«‪ ،‬ﺗُ ﱢ‬
‫وﰲ »ﻋ ُ‬
‫ﻨﻔﺬ إﻟﻴﺲ اﻧﺘﻘﺎﻣَ ﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺘﻘﺘﻞ ﺑﻮﺣﺸﻴﺔ ﻛ ﱠﻞ ﻣَ ﻦ ﺗﻮ ﱠرط ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﰲ وﻓﺎة‬
‫أﺑﻠﻤﺎن‪ .‬اﻟﻜﺘﺎبُ ﻟﻪ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻘﻮاﺳﻢ املﺸﱰﻛﺔ ﻣﻊ اﻟﻜﺘﺐ اﻷﺧﺮى ﰲ اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ‪ .‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ‬
‫ﻋﻤﻼء ﻣﻬ ﱢﺮﺟﻮن‪ ،‬أو ﻧِﻜﺎت إﻟﻴﺲ؛ ﻟﺪﻳﻪ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻘﻮاﺳﻢ املﺸﱰﻛﺔ ﻣﻊ إﺣﺪى رواﻳﺎت ﺑﺎرﻛﺮ‬
‫ﻟﺮﻳﺘﺸﺎرد ﺳﺘﺎرك‪.‬‬
‫َ‬
‫أﺧﺬت »ﻋ ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وزﺟﺎﺟﺔ ِﺟ ٍ‬
‫واﺗﺠﻬﺖ إﱃ أرﻳﻜﺘﻲ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻜﺘﺎبُ ﻗﺪ ُﻗﺮئ‬
‫ﻌﺔ ﺟﺪﻳﺪة‬
‫ني اﻟﻬﺪف«‬
‫ﱢ‬
‫ٍ‬
‫املﺘﺸﻘﻖ اﻟﺒﺎﱄ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻣﺮات ﻋﺪﻳﺪ ًة ﺣﺘﻰ إن ﺑﻌﺾ اﻟﺼﻔﺤﺎت ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﺰﻟﻖ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ اﻟﻐﻼف‬
‫اﻟﻐﻼف ا ُملﺠﻌﱠ ﺪ أﺳﻮ َد اﻟﻠﻮن‪ ،‬وﻋﻠﻴﻪ ﺻﻮرة ﻣﺴﺪس ﻗﺪ ُﻓﺘﺤﺖ أﺳﻄﻮاﻧﺘﻪ ﻟﺘﻜﺸﻒ ﻋﻦ ﱢ‬
‫ﺳﺖ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﻌﻨﻮان‪ ،‬وﻟﻢ أُﻓﺎﺟﺄ ﺑﺮؤﻳﺔ اﺳﻢ واﻟﺪﺗﻲ‬
‫ﺧﺰﻧﺎت ﻓﺎرﻏﺔ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن اﻟﺮﺻﺎص‪.‬‬
‫ﺑﺨﻂ ﻳﺪﻫﺎ ﰲ اﻟﺮﻛﻦ اﻷﻳﻤﻦ اﻟﻌﻠﻮي‪ .‬ﻣﺎرﺟﺮﻳﺖ ﻛريﺷﻮ‪ ،‬وﺗﺎرﻳﺦ ﴍاﺋﻬﺎ ﻟﻠﻜﺘﺎب‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﰲ‬
‫ﺷﻬﺮ ﻳﻮﻟﻴﻮ ﻣﻦ ﻋﺎم ‪ .١٩٨٨‬إذن‪ ،‬ﻛﻨﺖ ﰲ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻋﴩة ﻣﻦ ﻋﻤﺮي‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ ﺷﺒﻪ املﺆ ﱠﻛﺪ‬
‫أﻧﻨﻲ ﺳﻮف أﻗﺮأ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﺑﻤﺠﺮد أن أﺿﻊ ﻳﺪي املﺘﻮاﺿﻌﺔ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻓﻮر اﻧﺘﻬﺎء أﻣﻲ‬
‫ﺑﺄن اﻟﻜﺘﺎب ﻛﺎن ً‬
‫ﻣﻨﻪ‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﻲ أﺗﺬ ﱠﻛﺮﻫﺎ وﻫﻲ ﺗﺨﱪﻧﻲ ﱠ‬
‫ﻋﻨﻴﻔﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬أﻧﺎ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻫﺬا‬
‫ً‬
‫ﺣﺮﺻﺎ ﻋﲆ ﻗﺮاءﺗﻪ ﺑﻨﻔﴘ‪.‬‬
‫ﺟﻌﻠﻨﻲ أﻛﺜ َﺮ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮﻓﻬﺎ ﻗﻂ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻛﺎن اﻟﻜﺘﺎب ﻗﺪ أُﻫﺪيَ إﱃ زوﺟﺔ ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري اﻷوﱃ‪ ،‬ﻣﺎري‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ‬
‫ﺑﺮاﻳﻦ أﺧﱪﻧﻲ ﻣﺮ ًة ﱠ‬
‫أن اﻟﺴﺒﺐ ﰲ أﻧﻪ ﻗﺪ أﻫﺪى ﻛ ﱠﻞ ﻛﺘﺒﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ إﻟﻴﻬﺎ ﻫﻮ أﻧﻬﺎ ﺳﻮف ﺗﺴﺘﺎء‬
‫ﻋﺪة أﻳﺎم إذا ﻟﻢ أﻓﻌﻞ‪ .‬وﻗﺪ أﺧﱪﻧﻲ أن ﻃﻼﻗﻪ ﻣﻨﻬﺎ ﻛﺎن ﺟﻴﺪًا ﻟﻌﺪة أﺳﺒﺎب‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻟﺴﺒﺐ‬
‫أﻧﺎس َ‬
‫آﺧﺮﻳﻦ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪.‬‬
‫اﻷﻏﻠﺐ أﻧﻪ ﻗﺪ أﺻﺒﺢ اﻵن ﺣ ٍّﺮا ﰲ إﻫﺪاء ﻛﺘﺒﻪ إﱃ ٍ‬
‫ﺑﺪأت ﰲ ﻗﺮاءة اﻟﻜﺘﺎب وﺗﻌ ﱠﻠ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻘﺖ ﺑﻪ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ .‬ﻳﺒﺪأ اﻟﻜﺘﺎب ﺑﺄﻟﻴﺲ وﻫﻲ ﺗﻠﺘﻘﻲ ﺑﺰﻋﻴﻢ‬
‫َ‬
‫ﻻﺋﺤﺔ أﺳﻤﺎء‪» :‬إﻣﺎ أن ﺗﻌﺎﻗﺒﻬﻢ‪ ،‬وإﻻ ﻓﺴﺄﺗﻮﱃ‬
‫ﻣﺎﻓﻴﺎ ﺑﻮﺳﻄﻦ ﰲ ﺣﺎﻧﺔ ﻓﻨﺪق اﻟﺮﻳﺘﺰ وﺗُﺴ ﱢﻠﻤﻪ‬
‫اﻷﻣﺮ ﺑﻨﻔﴘ‪ .‬اﻷﻣﺮ ﻋﺎﺋ ٌﺪ إﻟﻴﻚ«‪ .‬ﻳﺴﺨﺮ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬وﻳﺨﱪﻫﺎ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﻨﴗ وﺗﻤﴤَ ُﻗﺪﻣً ﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺑﻘﻴﺔ اﻟﻜﺘﺎب ﺗﺘﻀﻤﱠ ﻦ ﺗﺮﻛﻴ َﺰ ﺳﻌﻴﻬﺎ وراء ﻫﺆﻻء املﺴﺌﻮﻟني ﻋﻦ ﻣﻘﺘﻞ ﺻﺪﻳﻘﻬﺎ‪ .‬إﻧﻪ ﻣﺸﻮﱢق‬
‫‪184‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﻌﴩون‬
‫ٌ‬
‫ﻫﺎن ﻃﻔﻴﻒ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﺘﻞ‪ ،‬ﺗﻀﻊ أﺣﻤ َﺮ اﻟﺸﻔﺎه‬
‫وﻋﻨﻴﻒ‪ ،‬وﻳﺼﺎدف أن إﻟﻴﺲ‬
‫ﻣﺼﺎﺑﺔ ﺑﺬُ ٍ‬
‫ً‬
‫ﺗﺎرﻛﺔ ﺑﺼﻤﺔ‪ .‬ﻳﻨﺘﻬﻲ اﻟﻜﺘﺎب ﺑﻬﺎ ﰲ ﻓﻨﺪق رﻳﺘﺰ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫وﺗﻘﺒﱢﻞ املﻴﺖ ﻋﲆ ﺧﺪﱢه‬
‫ﺗﺤﺘﴘ ﻧﺒﻴﺬَ ﺷﺎردوﻧﻴﻪ ﻣﻊ رﺋﻴﺲ املﺎﻓﻴﺎ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﻌﺘﺬر ﻋﻦ اﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ‪ ،‬وﻳﺘﻔﻘﺎن ﻣﻌً ﺎ‬
‫ﻋﲆ أن اﻟﺘﻮازن ﻗﺪ ﻋﺎد‪ .‬ﻟﻘﺪ ﱠ‬
‫ُ‬
‫»اﻋﺘﻘﺪت أن‬
‫ﺣﻘﻘﺖ اﻧﺘﻘﺎﻣﻬﺎ‪ .‬ﻳﺴﺄﻟﻬﺎ ﻋﻦ أﺣﻤﺮ اﻟﺸﻔﺎه‪ ،‬ﻓﺘﻘﻮل‪:‬‬
‫ﻗﺎﺗﻞ ﺑﻌﻼﻣﺔ ﻣﻤﻴﱠﺰة‪ .‬ﻓﺬﻟﻚ ﻳﺠﻌﻠﻬﻢ ﻳﻌﺘﻘﺪون‬
‫ذﻟﻚ ﺳﻴُﺒﻬﺞ اﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬ﻻ ﳾء ﻳﻌﺠﺒﻬﻢ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ٍ‬
‫أﻧﻬﻢ ﰲ ﻓﻴﻠﻢ ﻟﻜﻠﻴﻨﺖ إﻳﺴﺘﻮود«‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وواﺻﻠﺖ اﻟﺘﻔﻜري ﰲ اﻟﻌﻼﻣﺎت املﻤﻴﱠﺰة‪ .‬ﰲ‬
‫اﻧﺘﻬﻴﺖ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎب ﺑﻌﺪ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ ﺑﻘﻠﻴﻞ‪،‬‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻧﻮع ﻣﺎ‪ ،‬دﻻﻟﺔ‬
‫ﺗﺎرﻛﺔ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺔ املﻄﺎف‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﺎ ﺗﺪور ﺣﻮﻟﻪ ﺟﺮاﺋ ُﻢ ﻗﺘﻞ ﺗﺸﺎرﱄ‪،‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ ﻣﻦ ٍ‬
‫ﺗﺨﱪ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﱠ‬
‫أن اﻟﻘﺎﺗﻞ ﻛﺎن أﻫﻢ ﻣﻦ اﻟﻀﺤﻴﺔ‪ .‬ﻟﻌ ﱠﻞ ﻣﺎ أﻟﻬﻢ ﺗﺸﺎرﱄ ﻫﻮ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻻﻧﺘﻘﺎم‪ ،‬أو‬
‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻲ ﻗﺘﻞ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬وﻟﻜﻦ اﻵن ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ‪ .‬وﺑﻘﺎﺋﻤﺘﻲ‪.‬‬
‫وﺑﻲ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪ .‬أيﱡ ﻧﻮع ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص ﻫﻮ ﻟﻴﻀﻊ َ‬
‫ﻧﻮع‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻓﻮق ﺿﺤﺎﻳﺎه؟ أيﱡ ٍ‬
‫ً‬
‫ﻣﻬﻮوﺳﺎ ﺑﻘﺎﺋﻤﺔ ﻟﻠﻜﺘﺐ؟‬
‫ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص ﻫﻮ ﻟﻴُﺼﺒﺢ‬
‫إﺣﺪى ﻧﺼﺎﺋﺢ املﺆ ﱢﻟﻒ اﻟﺘﻲ ﻳُﺸﺎرﻛﻬﺎ ﺑﺮاﻳﻦ ﻫﻲ أﻧﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﻼص‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت أن أﻓﻌﻞ‬
‫ﳾءٍ ﻣﺎ ﰲ ﺣﺒﻜﺔ ﻛﺘﺎﺑﻚ‪ ،‬اﺧﻠُﺪ إﱃ اﻟﻔﺮاش واﺗﺮك ﻋﻘﻠﻚ اﻟﺒﺎﻃﻦ ﻳُﻤﺴﻚ ﺑﻪ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﻗﺴﻂ ﻣﻦ اﻟﻨﻮم أﺧريًا؛ ورﺑﻤﺎ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺾ اﻹﺟﺎﺑﺎت‪.‬‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬أن أﺣﺎول اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ‬
‫‪185‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﻌﴩون‬
‫ﱠ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﺣﺪث‬
‫ﻗﺮأت ﴎﻳﻌً ﺎ‬
‫أﺗﺼﻔﺢ ﺟﻤﻴ َﻊ ﻛﺘﺐ ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري‪ .‬ﺣﺘﻰ إﻧﻨﻲ‬
‫ﻗﻀﻴﺖ ﺻﺒﺎحَ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‬
‫رواﻳﺎﺗﻪ‪» ،‬ﻣُﺖ ً‬
‫ِ‬
‫ﻗﺘﻞ ارﺗُﻜﺒﺖ ﻋﲆ ﻳ ِﺪ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ« اﻟﺘﻲ ﺗﺤ ﱡﻞ ﻓﻴﻬﺎ إﻟﻴﺲ ﻓﻴﺘﺰﺟرياﻟﺪ ﻟﻐ َﺰ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ٍ‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﺪﻳﻤﺔ اﻟﻄﺮاز ﻻ ﺗُﺴﺎﻳﺮ ﻋﴫﻫﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﻣﺪرﺳﺔ ﺛﺎﻧﻮﻳﺔ ﻣﺤﻠﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮواﻳﺔ‬
‫ﻋﺼﺎﺑ ٍﺔ ﻣﺎ ﰲ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫وﺷﻌﺮت أن ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ ﻓﻌﻠﻪ‬
‫إن املﺮء َﻟﻴﺸﻌﺮ ﺑﺎﻹﺣﺮاج ﻋﻨﺪ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺮاﻳﻦ ﻳﻜﺮه اﻟﺒﺤﺚ‪،‬‬
‫ﻋﺮض ﻣﺰدوج ﻟﻔﻴﻠﻢ »ﻓﺘﻴﺎن ﰲ اﻟﺤﻲ«‪ ،‬وﻓﻴﻠﻢ‬
‫ﻟﻠﺘﺤﻀري ﻟﻜﺘﺎﺑ ِﺔ ﻛﺘﺎﺑﻪ اﻷﺧري ﻫﻮ ﻣﺸﺎﻫﺪ ُة ٍ‬
‫ﻣﻴﺸﻴﻞ ﻓﺎﻳﻔﺮ اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺪ ﱢرس ﻓﻴﻪ ﻟﻸﻃﻔﺎل داﺧﻞ املﺪﻳﻨﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬرية ﻣﺒﺎﴍ ًة ﱠ‬
‫ً‬
‫ﺗﻠﻘ ُ‬
‫ﻣﻜﺎملﺔ ﻫﺎﺗﻔﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﺑريﻳﺰ ﺗُﺬ ﱢﻛﺮﻧﻲ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻟﻢ أُﻓﺼﺢ‬
‫ﻴﺖ‬
‫أﻣﺎﻛﻦ وﺟﻮدي وﺗﺤ ﱡﺮﻛﺎﺗﻲ ﰲ اﻷوﻗﺎت املﺘﺰاﻣﻨﺔ ﻣﻊ أوﻗﺎت وﻗﻮع ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ‪.‬‬
‫ﺑﻌ ُﺪ ﻋﻦ‬
‫ِ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻧﺸﻐﻠﺖ‪ .‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ إﻧﺠﺎ ُز اﻷﻣﺮ اﻵن؟ أﻋﻄﻴﻨﻲ اﻟﺘﻮارﻳﺦ وﺳﺄرى‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬آﺳﻒ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺎ إذا ُ‬
‫ﺳﺄﻋﺮف أﻳﻦ ﻛﻨﺖ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ وﻗﺖ وﻗﻮع اﻟﺠﺮاﺋﻢ؟«‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس«‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ ﻣﻔ ﱢﻜﺮﺗﻲ ﻋﲆ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ املﺤﻤﻮل اﻟﺨﺎص ﺑﻲ‪ ،‬وﺑﺪأﻧﺎ ﰲ ﻣﺮاﺟﻌﺔ اﻟﺘﻮارﻳﺦ؛‬
‫ﺳﺄ َﻟﺘﻨﻲ ً‬
‫أوﻻ ﻋﻦ إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪.‬‬
‫أرﺳﻠﺖ ﺗﻠﻚ املﻌﻠﻮﻣﺎت إﱃ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪ُ .‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﰲ ﻟﻨﺪن ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻣﺎﺗﺖ‪ .‬ﰲ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫َ‬
‫اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﴩ ﻣﻦ ﺳﺒﺘﻤﱪ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﺑريﻳﺰ‪» :‬ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ«‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﺄﻟﺘﻨﻲ ﻋﻦ روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن‪ ،‬اﻟﺘﻲ ُﻗﺘﻠﺖ رﻣﻴًﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﺮﺻﺎص ﰲ اﻟﺴﺎدس ﻋﴩ ﻣﻦ أﻏﺴﻄﺲ ﻋﺎم ‪ .٢٠١٤‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﰲ ﻣﻔ ﱢﻜﺮﺗﻲ أيﱡ ﳾءٍ ﰲ ذﻟﻚ‬
‫ُ‬
‫اﻷﺳﺒﻮع ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﺣﻘﻴﻘﺔ أﻧﻨﻲ ُ‬
‫أﺧﱪت اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﺑريﻳﺰ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺳﺄذﻫﺐ إﱃ اﻟﻌﻤﻞ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم‪.‬‬
‫ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬وﺳﺄﻟﺘﻨﻲ ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎن أيﱢ ﺷﺨﺺ أن ﻳﺸﻬﺪ ﻟﻚ ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻮ ُم اﻟﺴﺎدس ﻋﴩ‬
‫َ‬
‫املﻮﻇﻔني ﻟﺪيﱠ ﻛﺎﻧﺎ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻳﻌﻤﻼن ﰲ‬
‫ﻣﻦ أﻏﺴﻄﺲ ﻳﻮ َم ﺟﻤﻌﺔ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ َ ﱠﻢ أﺧﱪﺗُﻬﺎ أن ﻛِﻼ‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﻣُﺮﺣﱠ ﺐٌ ﺑﻬﺎ إن أرادَت اﺳﺘﺠﻮاﺑﻬﻤﺎ‪ .‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺳﺄﻟﺘﻨﻲ ﻋﻦ ﺟﺎي ﺑﺮادﺷﻮ‪،‬‬
‫اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ُﴐب ﺣﺘﻰ املﻮت ﰲ ﻣﺮأﺑﻪ ﰲ دﻳﻨﻴﺲ ﺑﻤﺪﻳﻨﺔ ﻛﻴﺐ‪ .‬اﺗﻀﺢ ﱠ‬
‫أن ذﻟﻚ ﺣﺪث ﰲ‬
‫ِ‬
‫اﻟﺤﺎدي واﻟﺜﻼﺛني ﻣﻦ ﺷﻬﺮ أﻏﺴﻄﺲ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫»ﺳﺎﻓﺮت إﱃ ﻟﻨﺪن ﰲ ذﻟﻚ اﻷﺣﺪ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪:‬‬
‫»ﻣﺘﻰ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻏﺎدرت ﻣﺘﺠﻬً ﺎ إﱃ املﻄﺎر‬
‫»ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮﺣﻠﺔ ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ وﻋﴩﻳﻦ دﻗﻴﻘﺔ؛ وﻟﺬا رﺑﻤﺎ‬
‫ﰲ ﺗﻤﺎم اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻣﺒﻜﺮ ﺟﺪٍّا‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﻋﻠﻢ ﻫﺬا‪ .‬أﺣﺐﱡ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ ﻫﻨﺎك ﻣﺒﻜ ًﺮا إذا اﺳﺘﻄﻌﺖ ذﻟﻚ‪ .‬أ ﱢ‬
‫ُ‬
‫ﻓﻀ ُﻞ أن ﻳﻜﻮن‬
‫وﻗﺖ إﺿﺎﰲ ﻫﻨﺎك ﻋﲆ أن ﱠ‬
‫ٌ‬
‫أﺗﺄﺧﺮ«‪.‬‬
‫ﻟﺪيﱠ‬
‫ُ‬
‫أﻣﺎ ﻋﻦ اﻟﻘﻀﻴﺘَني اﻷﺧﺮﻳَني اﻟﻠﺘني ﺳﺄﻟﺘﻨﻲ ﻋﻨﻬﻤﺎ — ﺑﻴﻞ ﻣﺎﻧﺴﻮ‪ ،‬وإﻳﺜﺎن ﺑريد — ﻓﻠﻢ‬
‫ﻏﻴﺎب ﻗﻮﻳﺔ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﻤﺎ َ‬
‫وﻗﻌﺘﺎ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﰲ أﻳﺎ ٍم ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﰲ‬
‫ﻳﻜﻦ ﻟﺪيﱠ ﺣُ ﺠﱠ ﺔ‬
‫ٍ‬
‫»أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬آﺳﻒ‪ ،‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗَﻚِ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫»ﻟﻘﺪ َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺘﻌﺎوﻧًﺎ‪ ،‬ﺳﻴﺪ ﻛريﺷﻮ‪ .‬أو ﱡد ﻣﻨﻚ أن ﺗﺮﺳﻞ إﱄ ﱠ أرﻗﺎ َم اﻟﺮﺣﻼت اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻟﺮﺣﻠﺘﻚ‬
‫إﱃ ﻟﻨﺪن؛ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﺣﻮزﺗﻚ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أرﺳﻠﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ أرﻗﺎ َم ﻫﺬه اﻟﺮﺣﻼت إﱃ‬
‫ﻗﺮرت ﻋﺪم ﺗﺬﻛريﻫﺎ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻗﺪ‬
‫»ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ«‪،‬‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪.‬‬
‫»وﻓﻘﻂ ﺣﺘﻰ ﻧﻜﻮن دﻗﻴﻘني وﻧﺤﻴﻂ ﺑﻜﻞ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬وأﻧﺎ أﻋﻠﻢ أﻧﻪ ﻗﺪ ﻣﴣ ٌ‬
‫وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ إﺧﺒﺎري أﻳﻦ ﻛﻨﺖ ﰲ اﻟﺴﺎﺑﻊ واﻟﻌﴩﻳﻦ ﻣﻦ أﻏﺴﻄﺲ ﻋﺎم ‪٢٠١١‬؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﺄرى‪ .‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﺣﺪث ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺘﺎرﻳﺦ؟«‬
‫ِ‬
‫ﺣﺎدث د ﱠراﺟﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ‬
‫»ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﺬي ُﻗﺘﻞ ﻓﻴﻪ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن ﰲ‬
‫ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺳﺎراﺗﻮﺟﺎ ﺳﱪﻳﻨﺠﺰ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ذﻛﺮت اﺳﻤَ ﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬ﻻ أﻋﺮف ﻣَ ﻦ ﻫﻮ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻘﻞ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ أيﱠ ﳾءٍ ﻋﻨﻪ‪«.‬‬
‫»ﻟﻘﺪ‬
‫ُ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻠِﻪ ﻣﺬﻛﻮر ًة ﰲ ﻣﺬﻛﺮاﺗﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺑريﻳﺰ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫أﺧﺬت أﻗ ﱢﻠﺐُ ﻟﻠﺨﻠﻒ ﺧﻼل ﻣﻔﻜﺮاﺗﻲ ﻋﲆ اﻹﻧﱰﻧﺖ‪ .‬وﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ُ‬
‫اﺧﺘﻼق ﳾءٍ ﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﺮت ﰲ‬
‫ِ‬
‫ﻗﻠﺖ ً‬
‫ُ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪» :‬ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻛﻨﺖ أﻋﻤﻞ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﴫاﺣﺔ ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻣﻨﺬ ٍ‬
‫وﻗﺖ‬
‫ﻃﻮﻳﻞ‪ .‬ﱠ‬
‫إن ﻣﻔ ﱢﻜﺮﺗﻲ ﻻ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ أي ﳾءٍ‪«.‬‬
‫‪188‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﻌﴩون‬
‫»ﻻ ﺑﺄس ﺳﻴﺪ ﻛريﺷﻮ‪ .‬ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺸﻜﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺮت أن أﺳﺄل‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﺷﻜ ًﺮا‪«.‬‬
‫َ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺔ املﻜﺎملﺔ اﻟﻬﺎﺗﻔﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﺑريﻳﺰ ﺳﻌَ َﻠﺖ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫أن ﻫﺬه ﺳﺘﻜﻮن‬
‫ُ‬
‫ﻃﻠﺒﺖ ﻣﻨﻚ ﻫﺬا ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺟﺎءت اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ إﻟﻴﻚ‪ ،‬ﻫﻞ اﻗﺘﻨَﻌَ ﺖ ﻣﻦ‬
‫»أﻋﻠﻢ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻓﻮرﻫﺎ ﺑﻮﺟﻮ ِد ٍ‬
‫ﺻﻠﺔ ﺑني ﻗﺎﺋﻤﺘﻚ واﻟﺠﺮاﺋﻢ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗُﺤ ﱠﻞ؟ أو ﱡد أن أﺳﻤﻊ ردﱠك ﻣﺮة أﺧﺮى‪«.‬‬
‫ٌ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻌﺪم رﻏﺒﺘﻲ ﰲ اﻻﻋﱰاف‬
‫»ﻟﻢ أﻛﻦ ﻣﻘﺘﻨﻌً ﺎ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ ،‬وﻟﻜﻦ رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻟﺬﻟﻚ‬
‫ً‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺧﺮﻗﺎء ﺛﻢ ﺗﻜﺘﺸﻔني ﱠ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ‬
‫أن‬
‫ﺑﻮﺟﻮ ِد ﺻﻠﺔ‪ .‬إﻧﻪ ﺷﻌﻮ ٌر ﺳﻴﺊ ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻠﻤني‪ ،‬ﺗﻜﺘﺒني‬
‫ﻗﺘﻞ ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ‪«.‬‬
‫آﺧ َﺮ ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ‬
‫ﻻرﺗﻜﺎب ﺟﺮاﺋ ِﻢ ٍ‬
‫ِ‬
‫»أﻧﺎ ﻣﺘﺄﻛﺪة ﻣﻦ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫»ﻟﻘﺪ أﺧﱪﺗﻨﻲ ﻋﻦ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻄﻴﻮر ً‬
‫أوﻻ‪ ،‬وﻛﻴﻒ رﺑﻄﺘﻬﺎ ﺑ »ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ«‪«.‬‬
‫»ﻛﺘﺎب أﺟﺎﺛﺎ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ؟«‬
‫ً‬
‫ﴏاﺣﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ُﻗﺘﻞ ﻋﲆ ﺳ ﱠﻜﺔ‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﺑﺪا اﻷﻣﺮ ﻣﺒﺎ َﻟ ًﻐﺎ ﻓﻴﻪ‪،‬‬
‫َ‬
‫اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﺑﺪَت ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺤﺎﻛﻲ رواﻳﺔ »ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
‫اﻟﻘﻄﺎر — ﺑﻴﻞ ﻣﺎﻧﺴﻮ — ﻓﺈن ﺗﻠﻚ‬
‫ﻣﺰدوج«‪ ،‬إﻻ أﻧﻨﻲ — ﻛﻤﺎ ﻗﻠﺖ — ﻟﻢ أﺻﺪﱢق ذﻟﻚ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ ﺣﺘﻰ وﺟﺪﻧﺎ اﻟﻜﺘﺐ ﰲ ﻣﻨﺰل إﻳﻠني‬
‫ﺟﻮﻧﺴﻮن‪ .‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ اﺗﱠﻀﺤَ ﺖ اﻟﺼﻠﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن اﻟﻘﺎﺗﻞ أرادﻧﻲ أن أﻋﺮف ذﻟﻚ‪ .‬أو‬
‫أﻋﺮف ٍّ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ ﻧﺤﻦ اﻻﺛﻨني ﻛﺜريًا ﻋﻦ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫أراد ﻟﺬﻟﻚ أن ﻳﺸري إﱄ ﱠ ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪ .‬ﻻ‬
‫»ﻣَ ﻦ؟ أﻧﺖ واﻟﻌﻤﻴﻠﺔ ﻣﺎﻟﻔﻲ؟«‬
‫َ‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻘﻪ‬
‫»أﺟﻞ‪ .‬ﻓ ﱠﻜﺮﻧﺎ ﰲ ﻣﺎ ﻛﺎن اﻟﺸﺨﺺ‪ ،‬أو ﺗﺸﺎرﱄ ﺣﺴﺒﻤﺎ أﻃﻠﻘﻨﺎ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻳُﺤﺎول‬
‫ﺑﺠﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ‪ .‬واﻋﺘﻘﺪﻧﺎ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺤﺎول ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ ﻣﺤﺎﻛﺎ َة روح ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻷﺻﻠﻴﺔ ٍ‬
‫ﺑﺪﻗﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻜﺘﺐ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺳﺄﻟﻚ ﻋﻦ إﺣﺪى ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻬﺎ؟ ﻟﻘﺪ د ﱠوﻧَﺖ اﻷﺳﻤﺎء اﻟﺜﻼﺛﺔ ملﺎ أﺳﻤَ ﺘﻪ‬
‫»ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻄﻴﻮر«‪ ،‬ﺛﻢ ﻛﺘﺒَﺖ‪» :‬ﻣَ ﻦ ﻛﺎن ا ُملﺴﺘﻬﺪف اﻟﻔﻌﲇ؟« ﻫﻞ ﺗﻌﺮف ﻣﺎذا ﻳﻌﻨﻲ ذﻟﻚ؟«‬
‫ٌ‬
‫ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺪ َو اﻷﻣﺮ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن‬
‫»ﰲ »ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ«‪ ،‬ﺗُﺮﺗﻜﺐ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ﺳﻠﺴﻠﺔ ﺟﺮاﺋﻢ‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﻘﺎﺗﻞ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻪ ﺳﻮى ﺿﺤﻴ ٍﺔ واﺣﺪة ﰲ ذﻫﻨﻪ ﻳﺮﻳﺪ‬
‫ﻣﻌﺘﻮﻫﺎ ﻳﺮﺗﻜﺐ‬
‫ﻣﻮﺗﻬﺎ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬أﻣﺎ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ ﻣﺠﺮد ﻏﻄﺎء‪«.‬‬
‫»إذن ﻫﻞ ﺗﻌﺘﻘﺪ أن ذﻟﻚ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻫﻮ اﻟﺤﺎ َل ﻣﻊ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻄﻴﻮر؟«‬
‫ُ‬
‫»ﻟﺴﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪًا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ اﺣﺘﻤﺎ ٌل وارد‪«.‬‬
‫‪189‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫»ﻟﻌﻠﻪ ﻣﻦ املﺤﺘﻤﻞ أن ﺗﻜﻮن ﻛ ﱡﻞ ﻫﺬه اﻟﺠﺮاﺋﻢ — ﻛﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺠﺮاﺋﻢ املﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﻘﺎﺋﻤﺘﻚ —‬
‫ﻫﻲ ﻣﺠﺮ َد ﻏﻄﺎء ﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ واﺣﺪة‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ ،‬إﻧﻪ اﺣﺘﻤﺎ ٌل وارد‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻮ أن اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈن ﻣﺎ ارﺗﻜﺐ ﻣﻦ ﺟﺮاﺋ َﻢ‬
‫ﻛﺜريٌ ﺟﺪٍّا ﻋﲆ إﺧﻔﺎء ﺟﺮﻳﻤﺔ واﺣﺪة‪«.‬‬
‫ً‬
‫ٌ‬
‫وﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻟﺤﻈﺔ ﻫﻞ اﻧﻘ َ‬
‫ُ‬
‫ﻄﻌﺖ ﻣﻜﺎملﺘﻨﺎ‪ ،‬أم إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫وﻗﻔﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪،‬‬
‫»أﺟﻞ«‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ﺗﻔ ﱢﻜﺮ ﻓﺤﺴﺐ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ أﺧريًا‪» :‬إذن‪ ،‬إذا ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗُﺨﻤﱢ ﻦ‪ ،‬أيﱞ ﻣﻦ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻄﻴﻮر اﻟﺜﻼﺛﺔ ﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ‬
‫َ‬
‫اﻟﻀﺤﻴﺔ املﻘﺼﻮدة؟«‬
‫ﻛﺎﻧﺖ‬
‫»إذا ِ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣُﴫﱠة‪ ،‬ﻓﺴﺄﻗﻮل روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن ﻷﻧﻬﺎ أﺷﻬ ُﺮ اﻟﺜﻼﺛﺔ‪ ،‬وﻗﺪ أﺛﺎرت اﺳﺘﻴﺎءَ اﻟﻜﺜري‬
‫ﻣﻦ اﻟﻨﺎس‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻋﺎودت اﻻﺗﺼﺎل‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪه«‪ .‬ﺛﻢ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك وﻗﻔﺔ أﺧﺮى‪» .‬ﻫﻞ ﺗﻤﺎﻧﻊ إذا‬
‫ﺑﻚ إن ﻛﺎن ﻟﺪيﱠ أيﱡ أﺳﺌﻠﺔ أﺧﺮى؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻻ«‪ ،‬وودﱠع ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﺎ َ‬
‫ُ‬
‫اﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫ُ‬
‫اﺗﺼﻠﺖ ﺑ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪ .‬وردﱠت إﻳﻤﻴﲇ‪.‬‬
‫»أﻣﺎ َ‬
‫زﻟﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺘﻮﻋﱡ ﻚ؟«‬
‫»اﻷﻣﺮ ﻟﻴﺲ ﻓﻈﻴﻌً ﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻴﺲ ﺑﺮاﺋﻊ‪«.‬‬
‫َ‬
‫»اﺑﻖ ﰲ املﻨﺰل‪ .‬ﻛ ﱡﻞ ﳾءٍ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام ﻫﻨﺎ‪«.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﻋﲆ ْ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت أﻧﻪ — ﺑﻤﺎ أن إﻳﻤﻴﲇ ﻋﲆ اﻟﺨﻂ — ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ‬
‫وﺷﻚ إﻧﻬﺎء املﻜﺎملﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫أن أﻃﺮحَ ﻋﻠﻴﻬﺎ َ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷﺳﺌﻠﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺳﺄﻟﻚِ ﻋﻦ ﺑﻌﺾ اﻷﺳﻤﺎء وﺑﻤﻘﺪوركِ إﺧﺒﺎري إذا ِ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﺳﻤﻌﺖ‬
‫ﺑﻬﺎ؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬آه‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫»إﻳﺜﺎن ﺑريد‪«.‬‬
‫ﺻﻤﺘَﺖ ﺑ ً‬
‫ُﺮﻫﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻢ أﺳﻤﻊ ﺑﻪ‪«.‬‬
‫»ﺟﺎي ﺑﺮادﺷﻮ‪«.‬‬
‫»ﻻ‪«.‬‬
‫»روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ٌ‬
‫واﺛﻘﺔ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﺳﺘُﺼﺒﺢ‬
‫ﻣﺬﻳﻌﺔ اﻷﺧﺒﺎر املﺠﻨﻮﻧﺔ اﻟﺘﻲ ُﻗ ِﺘ َﻠﺖ‪ .‬أﻧﺎ‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬إﻧﻬﺎ‬
‫ﻣﻮﺿﻮ َع أﻋﲆ ﻛﺘﺐ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ﻣﺒﻴﻌً ﺎ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ املﻄﺎف‪«.‬‬
‫‪190‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﻌﴩون‬
‫»ملﺎذا ﺗﻘﻮﻟني إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺠﻨﻮﻧﺔ؟«‬
‫ُ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺘﺒَﺖ ﻛﺘﺎﺑًﺎ ﻋﻦ اﻟﺰﻧﻰ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫»ﻻ أﻋﻠﻢ‪ ،‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺻﺤﻴﺢ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﺑﻌﺪ إﻧﻬﺎء املﻜﺎملﺔ‪ ،‬ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫اﻟﻀﺤﻴﺔ املﻘﺼﻮدة‬
‫اﺣﺘﻤﺎل أن ﺗﻜﻮن روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن‬
‫ﺮت أﻛﺜ َﺮ ﰲ‬
‫ِ‬
‫ٌ‬
‫ﺿﺤﻴﺔ ﻣﻘﺼﻮدة واﺿﺤﺔ‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ ﻣﻦ‬
‫ﻗﺘﻞ اﻟﻄﻴﻮر اﻟﺜﻼث‪ .‬وﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎك‬
‫ﻟﺠﺮاﺋﻢ ِ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻓ ﱠﻜﺮ ﻓﻴﻪ ﺗﺸﺎرﱄ ً‬
‫أوﻻ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻌﻠﻢ أﻧﻪ ﻳﺮﻳﺪ ﻣﺤﺎﻛﺎ َة ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫وﺟﻮد‬
‫ٍ‬
‫ْ‬
‫ﻳﻌﻠﻢ أﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ‪ .‬إذا ﻗ ﱠﺮر أﻧﻪ ﻳﺮﻳﺪ ﻗﺘﻞ روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن‪ ،‬ﻓﺈن ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﻐﻄﻴﺘﻪ‬
‫ﻃﺎﺋﺮ ﻣﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ روﺑﻦ‬
‫ﻟﻠﺠﺮﻳﻤﺔ ﺳﺘﻜﻮن ﺑﺎﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ ﺿﺤﻴﱠﺘَني أُﺧﺮﻳني ﺑﺄﺳﻤﺎءٍ ﺗُﺸري إﱃ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﺿﺤﻴﺔ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ؛ ﺑﻤﻌﻨﻰ أﻧﻬﺎ أﺛﺎرت اﺳﺘﻴﺎءَ اﻟﻨﺎس‪ .‬ﻟﻘﺪ دﻋَ ﺖ إﱃ اﻟﺰﻧﻰ‪ ،‬وأﻓﺴﺪَت‬
‫ﻛﺎﻻﻫﺎن‬
‫ِزﻳﺠﺘَني ﻋﲆ أﻗﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ‪.‬‬
‫وﺣﻠﻤﺖ ﺑﺄﻧﻨﻲ ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﻄﺎ َردًا ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﻨﺖ أﺣﻠُﻢ‬
‫ﻧﻤﺖ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ‪.‬‬
‫داﺋﻤً ﺎ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺻﻐريًا‪ ،‬ﻛﻨﺖ أرى ﻫﺬه اﻷﺣﻼم اﻟﺘﻲ أﻛﺘﺸﻒ ﻓﻴﻬﺎ ﻓﺠﺄ ًة أن واﻟﺪيﱠ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﻬﺮوب ﻣﻨﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫وﺣﻮﺷﺎ‪ ،‬وﺑﺄﻧﻨﻲ‬
‫وأﺻﺪﻗﺎﺋﻲ وأﺳﺎﺗﺬﺗﻲ ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ ﺻﺎروا‬
‫ﰲ أﺳﻮأ اﻷﺣﻼم‪ ،‬ﻛﻨﺖ أﺟ ُﺪ ﻧﻔﴘ ﻋﺎﺟ ًﺰا ﻋﻦ اﻟﺤﺮﻛﺔ‪ ،‬ﺳﺎﻗﺎي ﺛﻘﻴﻠﺘﺎن‪ ،‬وﻗﺪَﻣﺎي ﻋﺎﻟﻘﺘﺎن‬
‫ﻇﻬﺮ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻟﻢ أﻛﻦ أﻫ ُﺮب ﻣﻨﻪ ﻫﻮ‬
‫ﺑﺎﻷرض‪ .‬ﰲ ﺣُ ﻠﻤﻲ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ِ‬
‫ﺟﻮﻳﻦ ﻣﺎﻟﻔﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ إﱃ ﺟﺎﻧﺒﻲ‪ ،‬وﻛﻨﺎ ﻧﺤﺎول اﻟﻬﺮوبَ ﻣﻌً ﺎ ﻣﻦ اﻟﺤﺸﺪ اﻟﻘﺎﺗﻞ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫رﻛﻀﺖ إﱃ اﻟﺤﻤﱠ ﺎم ﻣﻌﺘﻘﺪًا أﻧﻨﻲ ﻗﺪ اﺗﻘﻴﱠﺄ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﻓﻌﻞ‪.‬‬
‫اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺑﻨﻄﺎل ﻏﺎﻣﻖ‬
‫أدﺧﻠﺖ ﻗﻤﻴﴢ اﻷزرق ذا املﺮﺑﱠﻌﺎت ﰲ‬
‫ارﺗﺪﻳﺖ ﻣﻼﺑﴘ ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻌﺸﺎء‪،‬‬
‫ٍ‬
‫ارﺗﺪﻳﺖ ﺳﱰﺗﻲ ا ُمل ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻔﻀﻠﺔ‪ُ ،‬ﺳﱰة ﻣﻦ اﻟﻜﺸﻤري ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺳﻮد ذات رﻗﺒﺔ‬
‫ﻗﺼري ﻣﻦ اﻟﻘﻄﻦ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻗﻔﺖ أﻣﺎم ﻣﺮآ ٍة ﺗﺼﻞ إﱃ‬
‫ﻋﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬آﺧِ َﺮ ﻫﺪﻳ ٍﺔ ﺗﻠﻘﻴﺘﻬﺎ ﻣﻦ ﻛﻠري ﰲ ﻋﻴﺪ املﻴﻼد ﻗﺒﻞ وﻓﺎﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻛﻠري ﻛﻴﻒ أﺑﺪو‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺗﺒﺪو راﺋﻌً ﺎ‪ .‬أﻧﺖ ﺗﺒﺪو راﺋﻌً ﺎ دوﻣً ﺎ«‪.‬‬
‫اﻷرض‪ ،‬وﰲ ذﻫﻨﻲ‬
‫ﺗﺨﻴﱠﻠﺘُﻬﺎ ﺗُﻤ ﱢﺮر أﺻﺎﺑﻌﻬﺎ ﻣﺘﺨ ﱢﻠ ًﻠﺔ ﺷﻌﺮي اﻟﺮﻣﺎدي اﻟﻘﺼري‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ‪» :‬ﻣﺎذا ﻳﺠﺐ أن أﻓﻌﻞ؟ ﺑﺸﺄن ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ ﻫﺬه؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إﻧﻬﺎ َﻓﻮْﺿﺎك‪ .‬وﻋﻠﻴﻚ إﺻﻼﺣﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﻫﺬا ﺷﻴﺌًﺎ اﻋﺘﺎدَت ﻗﻮﻟﻪ‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮل ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸري داﺋﻤً ﺎ إﱃ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪.‬‬
‫َ‬
‫اﻋﱰﻓﺖ ﱄ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺗﻮ ﱠر َ‬
‫ﻃﺖ ﰲ املﺨﺪﱢرات ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬أﺧﱪﺗُﻬﺎ ﺑﺄﻧﻪ‬
‫ﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ ﺑﻌﺪ أن‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ املﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬آه‪ ،‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﺪت أن‬
‫ﻛﻼ‪ .‬إﻧﻬﺎ َﻓﻮﺿﺎي اﻟﻠﻌﻴﻨﺔ وﻋﲇ ﱠ إﺻﻼﺣُ ﻬﺎ ﺑﻨﻔﴘ«‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﺟﻴﺪًا‪،‬‬
‫أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ أن ﻫﺬه اﻟﺴﻤﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ — ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻋﱰاﻓﻬﺎ ﺑﺈﺧﻔﺎﻗﺎﺗﻬﺎ — ﻛﺎﻧﺖ‬
‫‪191‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ﻟﺴﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪًا‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ ﻓﻮﺿﻮﻳﱠﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻛﺎن أﻫﻢ ﳾء ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ ﻫﻮ‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ اﻵن‬
‫ﺗﺠﻨﱡﺐ املﻮاﺟﻬﺔ‪ ،‬وﻋﺪم إزﻋﺎج اﻟﻨﺎس‪ ،‬وإﻟﻘﺎء ﻛ ﱢﻞ اﻟﻠﻮم ﻋﲆ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻻ ﺑﺄس ﻋﻨﺪﻫﺎ ﻣﻦ‬
‫إﻳﺬاء ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﺒﺬل ُﻗﺼﺎرى ﺟﻬﺪﻫﺎ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺆذيَ أيﱠ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‪.‬‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ﻣﺠﺎﻻ‬
‫اﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ ﺗﺠﻨﱡﺐ اﻟﺼﺪاﻣﺎت‪ .‬وذﻟﻚ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺪَع‬
‫ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﺗﻮﺟﱡ ﻬﻬﺎ اﻟﺮﺋﻴﴘ ﻫﻮ‬
‫أﻣﺎم اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻟﻼﻋﺘﻨﺎء ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫»إﻧﻬﺎ ﻓﻮﺿﺎي اﻟﻠﻌﻴﻨﺔ‪«.‬‬
‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺨﻄﺌﺔ‪.‬‬
‫‪192‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ واﻟﻌﴩون‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ووﺟﺪت أن اﻟﺜﻠﻮج ﻗﺪ ازدادت‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺜﻠﻮج اﻵن‬
‫أﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻄﻘﺲ‪،‬‬
‫ﻏﺎدرت املﻨﺰ َل دون أن‬
‫ﻛﺘﻞ ﻛﺜﻴﻔﺔ‪ ،‬ﺗﻠﺘﺼﻖ ﺑﺎﻷﺷﺠﺎر واﻟﺸﺠريات‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺬوب ﻋﲆ اﻷرﺻﻔﺔ واﻟﻄﺮق‪.‬‬
‫ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﰲ ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺘﺠﺮ ﻧﺒﻴ ٍﺬ ﰲ ﺷﺎرع ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪،‬‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ‬
‫ﻗﺒﻞ أن أﺗﻮﺟﱠ ﻪ إﱃ ﻣﻨﺰل ﺑﺮاﻳﻦ ﰲ ﺳﺎوث إﻧﺪ‪،‬‬
‫ِ‬
‫واﺑﺘﻌﺖ ﻗِ ﻨ ﱢ ً‬
‫ُ‬
‫ﻴﻨﺔ ﻣﻦ ﻧﺒﻴﺬ »ﺑﺘﻴﺖ ﺳرياه«‪ .‬ﻛﻨﺖ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﺧﺎرج املﺘﺠﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﺑﺘﻌﺖ زﺟﺎﺟﺔ ﻣﻦ »زواك«‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﴩوبٌ ﻛﺤﻮﱄ ﻋُ ﺸﺒﻲ ﻣﺠَ ﺮي أﺣﺒﱡﻪ‪ .‬ﺛﻢ ِﴎ ُت إﱃ‬
‫اﺳﺘﺪرت‪.‬‬
‫»أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﺑﺮاﻧﺪون وإﻳﻤﻴﲇ ﻳﺴﺘﻌﺪﱠان ﻹﻏﻼق املﺘﺠﺮ ﺑﺤﻠﻮل اﻟﻠﻴﻞ‪ .‬وﻗﺒﻞ أن‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬أﺣﺪ ُﱢق ْ‬
‫ﻋﱪ اﻟﻨﺎﻓﺬة إﱃ اﻟﻮﻫﺞ اﻟﺪاﻓﺊ ملﺘﺠﺮ‬
‫وﻗﻔﺖ ﺑﺎﻟﺨﺎرج ﰲ اﻟﺜﻠﺞ‬
‫أدﺧﻞ إﱃ املﺘﺠﺮ‪،‬‬
‫ِ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ‬
‫اﻟﻜﺘﺐ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺮاﻧﺪون ﻳﺘﺤﺪﱠث إﱃ أﺣﺪ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ‪ ،‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ ﺳﻤﺎع اﻟﺪويﱢ اﻟﻌﻤﻴﻖ ﻟﺼﻮﺗﻪ َ‬
‫ُ‬
‫ﺳﻤﺎع اﻟﻜﻠﻤﺎت ِ‬
‫ﻃﻮال املﺴﺎﻓﺔ ﺧﺮوﺟً ﺎ إﱃ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪،‬‬
‫اﻟﺸﺎرع‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﻳﻤﻴﲇ ﰲ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﺗﺘﺤﺮك ذﻫﺎﺑًﺎ وإﻳﺎﺑًﺎ ﺧﻠﻒ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﺪﻓﻊ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻴﺎﱄ اﻟﺠﻤﻌﺔ‬
‫اﻷوﻗﺎت اﻟﺘﻲ ﻛﻨﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﻧﺤﻦ اﻟﺜﻼﺛﺔ — ﻣﻮ ﱠ‬
‫َ‬
‫ﻇﻔﻲ ﻣﺘﺠﺮ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ« ﻟﺒﻴﻊ‬
‫وﻧﻬﺎر اﻟﺴﺒﺖ ﻫﻲ‬
‫ُ‬
‫وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﻐﺮاﺑﺔ ﻣﻦ ﻛﻮﻧﻲ ﺑﺎﻟﺨﺎرج أﻧﻈ ُﺮ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫اﻟﻜﺘﺐ — ﻧﻌﻤﻞ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‪،‬‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻳﻮاﺻﻞ ﺗﻘﺪﱡﻣﻪ‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻋﱪ اﻟﺒﺎب وﺣﻴ ُ‬
‫ُ‬
‫اﻧﺪﻓﻌﺖ ْ‬
‫ﻗﻨﻴﻨﺔ اﻟﺰواك‪.‬‬
‫ﱠﻴﺖ ﺑﺮاﻧﺪون ﺑﺄن ﻋ َﺮﺿﺖ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻄﻴﻼ اﻟﻜﻠﻤﺔ‪» :‬ﻣﺎاااذا؟«‬
‫ﻋﺎل‬
‫ﻗﺎل‬
‫ﺑﺼﻮت ٍ‬
‫ٌ‬
‫»ﻋﺮض ﻟﻠﺴﻼم‪ .‬أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﻀﻴﻖ ﻷﻧﻨﻲ ﺗﻐﻴ ُ‬
‫ُ‬
‫ﱠﺒﺖ ﻛﺜريًا ﻣﺆﺧ ًﺮا‪ .‬أﻧﺘﻢ ﻳﺎ رﻓﺎق ﻣَ ﻦ‬
‫ﻗﻠﺖ‪:‬‬
‫أﻧﺠﺰﺗُﻢ ﻛ ﱠﻞ اﻷﻋﻤﺎل«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬أﻧﺠﺰﻧﺎﻫﺎ«‪ ،‬وﻋﺎد ُﻟريي إﻳﻤﻴﲇ‪.‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻓﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣُﺆ ﱢﻟ َ‬
‫ﺒﺖ ﺑﺎﻟﺰﺑﻮﻧﺔ‪ ،‬وﻫﻲ اﻣﺮأ ٌة ﺷﺎﺑﺔ ﺗﻌ ﱠﺮ ُ‬
‫رﺣﱠ ُ‬
‫ٍ‬
‫رواﻳﺎت ﺑﻮﻟﻴﺴﻴﺔ ﻣﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻔﺔ‬
‫ﻗﺪ ﻗﺪﱠﻣَ ﺖ ﻧﺪو ًة ﰲ ﻣﺘﺠﺮﻧﺎ اﻟﻌﺎم املﺎﴈ‪ .‬وﻗﺪ زاغ اﺳﻤُﻬﺎ ﻣﻨﻲ ﻓﺠﺄة‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﺗﺴري اﻷﻣﻮر؟«‪ .‬ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻋﻴﻨﺎن ﻗﺎﺗﻤﺘﺎن ﻛﺒريﺗﺎن وﻣﺘﻘﺎرﺑﺘﺎن‪ ،‬ﰲ ٍ‬
‫وﺟﻪ‬
‫ﻧﺤﻴﻞ‪ .‬وﻗﺪ ﺟﻌَ َﻠﺘﻬﺎ َﻓ ْﺮ ُ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ رﺑﻤﺎ‬
‫ﻗﺔ ﺷﻌﺮﻫﺎ اﻷﺳﻮد اﻟﻨﺎﻋﻢ ﰲ املﻨﺘﺼﻒ ﺗﺒﺪو ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻬﺎ‬
‫َ‬
‫رﺳﻤﻪ إدوارد ﺟﻮري‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬اﻷﻣﻮر ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام‪ .‬ﻣﺎ اﻟﺠﺪﻳ ُﺪ ﻟﺪﻳﻚ؟«‬
‫ﻗﺒﻞ أن ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺮد‪ ،‬ﺳﺤﺐ ﺑﺮاﻧﺪون إﻳﻤﻴﲇ ﻣﻦ املﻜﺎﺗﺐ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ وراح ﻳُﻨﺎدﻳﻨﻲ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﻧﺖ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻳﺎ ﺟني«‪ .‬وﻓﺠﺄ ًة ﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ﺮت اﺳﻤﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ :‬ﺟني ﺑﺮﻧﺪرﺟﺎﺳﺖ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ‬
‫َ‬
‫رواﻳﺔ ﻏﻤﻮض ﺗُﺪﻋﻰ »اﻟﺒﻮﻣﺔ ﺳﺘﻨﺤﺪر«‪ِ .‬ﴎﻧﺎ إﱃ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﺑﺮاﻧﺪون ﻳﺴ ُﻜﺐ ﺟﺮﻋﺎت‬
‫ﻛﺘﺒَﺖ‬
‫اﻟﴩاب ﰲ أﻛﻮاب املﺎء اﻟﺼﻐرية اﻟﺘﻲ ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﰲ اﻟﺨﻠﻒ‪.‬‬
‫ﱡ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﻟﺘﺼﻔﺢ ﺑﻌﺾ اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬واﻧﺘﻬﻰ ﺑﻚِ اﻷﻣﺮ إﱃ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ‬
‫»ﺟﺌﺖ‬
‫ﻗﻠﺖ ﻣﺨﺎﻃﺒًﺎ ﺟني‪:‬‬
‫ﺟﺮﻋﺔ ﴍاب«‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫وﺗﻮﻫﺞ وﺟ ُﻪ إﻳﻤﻴﲇ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﻤﻞ اﻵن‬
‫ﻗﺎل ﺑﺮاﻧﺪون‪» :‬إﻧﻬﺎ أﺣ ُﺪ أﻓﺮاد اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ«‪،‬‬
‫ﴍاﺑﻬﺎ ﺑﺤُ ﻤﺮة داﻛﻨﺔ‪ .‬ﻧﻈﺮ ﺑﺮاﻧﺪون إﻟﻴﻬﺎ ﺛﻢ إﱄ ﱠ وﻗﺎل‪» :‬أوه‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ إﻳﻤﻴﲇ‪» :‬أﻧﺎ وﺟني ﻳﺮى أﺣﺪُﻧﺎ َ‬
‫اﻵﺧﺮ‪«.‬‬
‫ُﻔﴪ ملﺎذا َ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ذﻟﻚ ﻳ ﱢ‬
‫ﺗﻀﻌني داﺋﻤً ﺎ ﻛﺘﺐَ ﺟني ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ«‪ .‬واﻵن ﺑﺪَت ﺟني‬
‫ً‬
‫ﻣﺤﺮﺟﺔ ً‬
‫ﻛﻨﺖ أﻣﺰحُ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﴍﺑﻨﺎ ﻧﺤﻦ اﻷرﺑﻌﺔ‪ُ .‬‬
‫وﻗﻠﺖ إﻧﻨﻲ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻧَﺨﺐ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬واﻋﺘﺬ َرت‪،‬‬
‫أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ‪«.‬‬
‫أﻋﺮف ٍّ‬
‫ُ‬
‫اﻗﺸﻌ ﱠﺮت إﻳﻤﻴﲇ وﺳﺄﻟﺘﻨﻲ ﻣﺎ ﻫﻮ زواك‪ُ .‬‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﺑﺪا‬
‫ﻗﻠﺖ إﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒًﺎ ﻟﻠﻄﻘﺲ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﳾء ﻗﺪ ﻳُﺤﴬه ﻟﻚ أﺣ ُﺪ ﺳﻜﺎن ﺳﺎﻧﺖ ﺑﺮﻧﺎرد إذا َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺤﺎﴏًا‬
‫ﺑﻘﻴﺖ ﻣﺪ ًة أﻃﻮل ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫رﻓﻀﺖ ﴍاﺑًﺎ آﺧﺮ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﻘﱰب‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﺑﺎﻧﻬﻴﺎر ﺟَ ﻠﻴﺪي‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ‪ ،‬وﻗﺖ إﻏﻼق املﺘﺠﺮ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻣﻦ املﻔﱰض أن أﻛﻮن ﻓﻴﻪ ﰲ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ﻓﺤﺴﺐ ﻣﺎ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻷﻣﺎن ﰲ املﺘﺠﺮ‪ ،‬وﻟﻢ أﻛﻦ‬
‫ﺳﺎوث إﻧﺪ‪ .‬ﻟﻢ أرﻏﺐ ﻓﺠﺄ ًة ﰲ اﻟﺬﱠﻫﺎب‪.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﱢ‬
‫ﻧﺼﻴﺔ إﱃ ﺗﻴﺲ‪ ،‬وأﺧﱪﺗُﻬﺎ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻛﻮن‬
‫أرﺳﻠﺖ‬
‫اﻟﺬي ﺳﻴﺤﺪث ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﺮاﻳﻦ وﺗﻴﺲ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺳﺎﻋﺪت ﺑﺮاﻧﺪون وإﻳﻤﻴﲇ ﰲ إﻏﻼق املﺘﺠﺮ‪ .‬ﺑﻘﻴَﺖ ﺟني ﰲ‬
‫ﻫﻨﺎك ﻗﺮب اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ واﻟﻨﺼﻒ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻨﻬﻲ إﻳﻤﻴﲇ ﻣﻨﺎوﺑﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺠﻮار‪ ،‬ﰲ اﻧﺘﻈﺎر أن ﺗُ َ‬
‫ﺑﺤﻠﻮل اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻛﻨﺖ أﺳري ﻓﻴﻪ ْ‬
‫ﻋﱪ ﺑﻮﺳﻄﻦ ﻛﻮﻣﻮن ﺑﺎﺗﺠﺎه ﺳﺎوث إﻧﺪ‪ ،‬ازدادَت‬
‫ً‬
‫اﻧﺨﻔﺎﺿﺎ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺜﻠﺞ ﻗﺪ ﺑﺪأ ﻳﻠﺘﺼﻖ ﺑﺎملﻤ ﱠﺮات املﺮﺻﻮﻓﺔ‪ .‬ﻣ َﺮ ُ‬
‫رت ﺑﻤﻨﻄﻘﺔ‬
‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬
‫‪194‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ واﻟﻌﴩون‬
‫اﻟﺘﺰﻟﺞ »ﻓﺮوج ﺑﻮﻧﺪ«‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻀﺎء ًة وﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎملﺘﺰ ﱢﻟﺠني‪ ،‬ﺛﻢ َ‬
‫ﻋﱪ ُت ﺷﺎرع ﺗﺮﻳﻤﻮﻧﺖ‪ ،‬ﺛﻢ ﺷﺎرع‬
‫ً‬
‫وﺻﻮﻻ إﱃ ﺳﺎوث إﻧﺪ‪ .‬ورﻏﻢ اﻟﻄﻘﺲ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺠﻤﻌﺔ وﻛﺎﻧﺖ ﺣﺸﻮ ُد اﻟﻨﺎس ﰲ‬
‫ذا ﺑﺎﻳﻚ‪،‬‬
‫ﻣﻨﺰل ﻣﻦ اﻟﻘﺮﻣﻴﺪ ذي واﺟﻬﺔ‬
‫اﻟﺨﺎرج ﺗﻤﻸ املﻄﺎﻋﻢ واﻟﺤﺎﻧﺎت‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻣﻮري ﺗﻌﻴﺶ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﺿﻐﻄﺖ ﻋﲆ‬
‫ﺷﺎرع ﺳ َﻜﻨﻲ‪ .‬وﻛﺎن ﺑﺎﺑﻬﻢ اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻄﻠﻴٍّﺎ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷزرق اﻟﺪاﻛﻦ‪.‬‬
‫ﻗﻮﺳﻴﺔ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫وﺳﻤﻌﺖ رﻧﻴﻨًﺎ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ‪.‬‬
‫ﺟﺮس اﻟﺒﺎب‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺗﻴﺲ وأﻧﺎ أﻧﺎوﻟﻬﺎ زﺟﺎﺟﺔ اﻟﻨﺒﻴﺬ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺎل«‪ ،‬وﺗﻤﻨ ﱠ ُ‬
‫أﺣﴬت ﻟﻬﺎ‬
‫ﻴﺖ ﻟﻮ‬
‫ً‬
‫ﺗﺸﻮﻳﻘﺎ‪» .‬ﺗﻌﺎ َل‪ ،‬اﻏﺘﻨﻢ َ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺪفء‪ .‬ﻳَﻌُ ﱡﺪ ﺑﺮاﻳﻦ املﴩوﺑﺎت ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻠﻮي‪«.‬‬
‫ﺷﻴﺌًﺎ أﻛﺜ َﺮ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺻﻌﺪت ﱡ‬
‫ﺑﺄﻏﻠﻔﺔ ﻣﱪوَزة ﻣﻦ ﺳﻠﺴﻠﺔ إﻟﻴﺲ‬
‫اﻟﺴ ﱠﻠﻢ اﻟﻀﻴﻖ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺠﺪران ﻣُﺰﻳﱠﻨﺔ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ املﻌﻴﺸﺔ اﻟﻜﺒري َة ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺜﺎﻧﻲ‪.‬‬
‫ودﺧﻠﺖ‬
‫اﺳﺘﺪرت‬
‫ﻓﻴﺘﺰﺟرياﻟﺪ‪ .‬وﻋﻨﺪ أﻋﲆ اﻟﺪ َرج‬
‫ﻛﺎن ﺑﺮاﻳﻦ ﻳﻘﻒ ﻣُﺤﺪ ًﱢﻗﺎ إﱃ املِ ﺪﻓﺄة‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺑﺪَت اﻟﻨﺎ ُر ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ اﺷﺘﻌﻠﺖ ﻟﻠﺘﻮ‪ُ .‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪:‬‬
‫»ﻣﺮﺣﺒًﺎ‪ ،‬ﺑﺮاﻳﻦ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﱡ‬
‫اﻟﺘﻔﺖ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺤﻤﻞ ً‬
‫ﻛﺄﺳﺎ ﻣﻦ اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ ﺑﻴﺪه اﻟﺴﻠﻴﻤﺔ‪ .‬ﻗﺎل‪» :‬ﻣﺎذا ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺣﴬ‬
‫ﺰاﻧﺔ ﰲ ﻣﺴﺘﻮى َ‬
‫ُ‬
‫وﻗﻠﺖ ﻟﻪ إﻧﻨﻲ ﺳﻮف أﺣﺘﴘ ﻣﺎ ﻳﺘﻨﺎوﻟﻪ‪ .‬ﻣﻦ ﺧِ ٍ‬
‫اﻟﺨﴫ‪ ،‬ﺳﻜﺐ اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ‬
‫ﻟﻚ؟«‬
‫ً‬
‫ﺛﻠﺞ ﺻﻐريًا ﻣﻦ دﻟﻮ‪،‬‬
‫ﻛﺄس زﺟﺎﺟﻴﱠ ٍﺔ ﻗﺼرية‪،‬‬
‫ﻣﻦ اﻟﺪورق اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺒﻠﻮري ﰲ ٍ‬
‫ﻣﻀﻴﻔﺎ ﻣﻜﻌﺐَ ٍ‬
‫وأﺣﴬه إﱄ ﱠ‪ .‬ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻘﻬﻮة ﺑني أرﻳﻜﺘني ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻗﺎﻟﺐٌ ﺧﺸﺒﻲ ﺑﻪ ﺟُ ﺒﻦ وﻣﻘﺮﻣﺸﺎت‪.‬‬
‫ﺟﻠﺴﻨﺎ‪ ،‬ووﺿﻊ ﻣﴩوﺑﻪ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﱠﻜﺊ ﻟﻴﺤﺼﻞ ﻟﻨﻔﺴﻪ ﻋﲆ ﺑﺴﻜﻮﻳﺖ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﺣﺎل ذراﻋﻚ؟«‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻋﺸﺖ‪ ،‬ﻓﺴﻴﺘﱠﻀﺢ ﻟﻚ أن ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ ﻫﻨﺎﻟﻚ أﻧﻚ ﺳﻮف ﺗﻌﺘﺎد‬
‫»إذا ﻗﺪﱢر ﻟﻚ أن ﺗﻌﻴﺶ ﻗ ْﺪ َر ﻣﺎ‬
‫ﻓﺤﺴﺐُ ﻋﲆ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻚ ذراﻋﺎن‪ ،‬وﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ أن ﺗﻔﻘﺪ إﺣﺪاﻫﻤﺎ‪ .‬ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﻣﺆﻗﺘًﺎ‪«.‬‬
‫»ﺗﻴﺲ ﺗُﻘﺪﱢم ﻳ َﺪ اﻟﻌﻮن‪«.‬‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺗﺪَﻋﻨﻲ أﻧﴗ ﻫﺬه اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ .‬ﱠ‬
‫ﻛﻼ‪ ،‬أﻧﺎ أﻣﺰح‪.‬‬
‫أﺧﱪﻧﻲ ﻋﻦ املﺘﺠﺮ‪ .‬ﻛﻴﻒ ﺣﺎ ُل اﻟﺒﻴﻊ؟«‬
‫ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺪ وﺟﻮدﻫﺎ ﻫﻨﺎ‪ِ .‬‬
‫َ‬
‫َ‬
‫وﺟﻠﺴﺖ ﻋﲆ ﺣﺎﻓﺔ اﻷرﻳﻜﺔ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﺛﻢ ﺻﻌﺪَت ﺗﻴﺲ اﻟﺪ َرج‬
‫ﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ ﻋﻦ املﺘﺠﺮ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺟﻠﺲ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺮاﻳﻦ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي املﺌﺰر وﻛﺎن وﺟﻬُ ﻬﺎ أﺣﻤ َﺮ ﻻﻣﻌً ﺎ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﻈﺮ‬
‫داﺧﻞ أواﻧﻲ اﻟﻄﻬﻲ‪ .‬ﻛﺎن ﻛﻠﺐُ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻣﻮري — وﻫﻮ ﻛﻠﺐُ ﺻﻴ ٍﺪ ﱠ‬
‫ﻣﺮﻗﻂ ﻳُﺪﻋﻰ ﻫﻤﻔﺮي — ﻗﺪ‬
‫ﺗ ِﺒﻊ ﺗﻴﺲ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﺗﺸﻤﱠ ﻢ ﻳﺪي املﻤﺪود َة ﻣﺪ ًة وﺟﻴﺰة ﺑﺪأ ﻳﺤﻮم ﺣﻮل ﻟﻮح اﻟﺠُ ﺒﻦ‪.‬‬
‫آن واﺣﺪ‪» :‬ﻫﻤﻔﺮي«‪ ،‬ﻓﻌﺎد ﻟﻴﺠﻠﺲ ﻋﲆ ﻓﺨﺬَﻳﻪ‪ ،‬وراح‬
‫ﻗﺎل ﻛ ﱞﻞ ﻣﻦ ﺑﺮاﻳﻦ وﺗﻴﺲ ﰲ ٍ‬
‫ﻳﴬب اﻷرض ﺑﺬﻳﻠﻪ‪.‬‬
‫‪195‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وأﺧﺬت أﺗﻔﺤﱠ ﺼﻬﻤﺎ وﻫﻲ ﺗﺮد‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻨﺎ ﺗﻴﺲ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﺎذا ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻋﲆ اﻟﻌﺸﺎء؟«‬
‫ﻷﻣﺮ ﻣﺎ‪ .‬راﻗﺒﻬﺎ ﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﻳُﺮاﻗﺐ ﺑﻬﺎ‬
‫ﻣﴩﻗﺘَني ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺘﺤﻤﱢ ﺴﺔ ٍ‬
‫ً‬
‫ﻣﴩوب آﺧﺮ‪.‬‬
‫ﻧﺎدﻻ‪ ،‬ﺑﺎﻫﺘﻤﺎم ﻃﻔﻴﻒ‪ ،‬إﱃ أن ﻳﺤﺘﺎج ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ إﱃ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺗﻴﺲ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻐﺎدر‪» :‬ﻓﻠﺘﺤﺘﺴﻴﺎ ﻣﴩوﺑًﺎ َ‬
‫آﺧﺮ‪ ،‬ﻛﻼﻛﻤﺎ‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﺰﻻ إﱃ اﻟﻄﺎﺑﻖ ﱡ‬
‫اﻟﺴﻔﲇ‬
‫ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻌﺸﺎء«‪ .‬وﺿﻐ َ‬
‫ﻄﺖ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻣ ﱠﺮت ﺑﻲ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺪ َرج‪ ،‬ﺛﻢ ﴐﺑَﺖ‬
‫ﻋﲆ ﻓﺨﺬﻫﺎ وﺗ ِﺒﻌﻬﺎ ﻫﻤﻔﺮي ﺧﺎرج اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وأﺧﺬت ﻛﺄس ﺑﺮاﻳﻦ اﻟﻔﺎرﻏﺔ وﻛﺄﳼ إﱃ ﺧِ ﺰاﻧﺔ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﺄﺣﺼﻞ ﻟﻨﺎ ﻋﲆ واﺣﺪة«‪،‬‬
‫وﺳﻜﺒﺖ ﺳﻜﻮﺗﺶ ﰲ ﻛﺄﺳﻪ ﺑﻤﻘﺪار إﺻﺒﻌَ ني وأﻗﻞ ً‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﰲ ﻛﺄﳼ‪.‬‬
‫املﴩوﺑﺎت اﻟﻜﺤﻮﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫أﺿﻔﺖ اﻟﺜﻠﺞ إﱃ ﻛ ﱟﻞ ﻣﻦ ﻣﴩوﺑَﻴﻨﺎ ﺛﻢ أﻋﺪﺗُﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ٌ‬
‫ﻗﺎل ﺑﺮاﻳﻦ‪» :‬ﺳﻮف أُﺧﺮجُ اﻟﺼﻨﻒ اﻟﺮاﺋﻊ ً‬
‫ﺧﻤﺴﺔ‬
‫ﻻﺣﻘﺎ‪ .‬ﻟﺪيﱠ ﻗِ ﻨﱢﻴﻨﺔ ﺗﺎﻟﻴﺴﻜﺎر ﻋﻤ ُﺮﻫﺎ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﻫﻨﺎ‪«.‬‬
‫وﻋﴩون ﻋﺎﻣً ﺎ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻻ ﺗُﺒﺪﱢدﻫﺎ ﻋﲇﱠ‪ .‬ﻓﻬﺬا ﻣﺬاﻗﻪ ﺟﻴﺪ‪«.‬‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻧﺤﻦ ﻧﴩب ﺳﻜﻮﺗﺶ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻷﺳﺒﻮع وﻣﺎ ﻟﻢ أﻛﻦ ﻣﺨﻄﺌًﺎ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻴﻮم ﻫﻮ‬
‫اﻟﺠﻤﻌﺔ‪ ،‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻫﺬا ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ ﺗﻴﺲ‪ .‬ﺳﺄﺧﺮج ﺷﻴﺌًﺎ أﻓﻀ َﻞ ً‬
‫ﻻﺣﻘﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻛﺘﺎب ﻋﻦ اﺣﺘﺴﺎء اﻟﺨﻤﻮر؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻓ ﱠﻜﺮت ﻳﻮﻣً ﺎ ﰲ ﺗﺄﻟﻴﻒ‬
‫ٍ‬
‫»ذﻛﺮ ﱄ وﻛﻴ ُﻞ أﻋﻤﺎﱄ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻋﺪة ﻣﺮات‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻷﻧﻪ ﻳﻌﺘﻘﺪ ﺑﺄن ﻫﻨﺎك ﻣَ ﻦ ﺳﻴﺸﱰﻳﻪ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﻷﻧﻪ ﻳﻌﺘﻘﺪ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻗﺪ أﺳﺘﻔﻴﺪ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي أﺿﻴﱢﻌﻪ ﰲ اﺣﺘﺴﺎء‬
‫اﻟﴩاب‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺪت ﻗﺮاء َة »ﻋني اﻟﻬﺪف« ﻟﻠﺘﻮ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻗﺒﻞ أن أﻧﴗ‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫أﺳﺘﺸﻒ ﻣﻦ وﺟﻬﻪ أﻧﻪ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ أن‬
‫ﻗﺎل‪» :‬وﻣﺎ اﻟﺬي دﻓﻌﻚ إﱃ ﻓِ ﻌﻞ ﻫﺬا؟«‪ .‬وﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﻛﺎن ﻣﴪو ًرا‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺑﺪأت ﰲ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ‪ .‬وﻟﻢ‬
‫»ﻛﻨﺖ أﺗﺼﻔﺢ ﻛ ﱠﻞ اﻟﻨﺴﺦ اﻟﺘﻲ ﻟﺪيﱠ ﻣﻦ ﻛﺘﺒﻚ‪ ،‬وﻓﺘﺤﺘُﻬﺎ ﻟﻠﺘﻮ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫اﻧﺘﻬﻴﺖ ﻣﻨﻬﺎ‪«.‬‬
‫أﺗﻮﻗﻒ ﺣﺘﻰ‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ املﺎﴈ أﻋﺘﻘﺪ أن إﻟﻴﺲ ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻬﺎ أن ﺗﻘﺘﻞ املﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص‪.‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب‪ .‬ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻠﻢ‪ ،‬ﻻ ﻳﺰال ﻟﺪيﱠ ﻗ ﱠﺮاء ﻳُﺮﺳﻠﻮن إﱄ ﱠ رﺳﺎﺋﻞ ﻟﻴُﺨﱪوﻧﻲ أﻧﻬﻢ‬
‫أﺣﺒﺒﺖ‬
‫ﱠ‬
‫وأﺗﻠﻘﻰ رﺳﺎﺋ َﻞ ﺗُﺨﱪﻧﻲ أﻧﻪ اﻟﴚء اﻟﺠﻴﺪ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي‬
‫ﻳﺘﻈﺎﻫﺮون ﺑﺄن اﻟﻜﺘﺎب ﻏريُ ﻣﻮﺟﻮد‪.‬‬
‫ﻛﺘﺒﺘُﻪ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪«.‬‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻚ إرﺿﺎءُ اﻟﺠﻤﻴﻊ َ‬
‫ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‪«.‬‬
‫‪196‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ واﻟﻌﴩون‬
‫ﻛﺘﺒﺖ »ﻋَ ني اﻟﻬﺪف« أﻧﻨﻲ ﻋ َﺮﺿﺘُﻬﺎ ﻋﲆ وﻛﻴﻞ أﻋﻤﺎﱄ ً‬
‫ُ‬
‫أوﻻ‪.‬‬
‫»إﻧﻬﺎ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ .‬أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ِ‬
‫ﻳﺴﺘﻄﻊ ﺗ ْﺮﻛﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫وﻛﻴﲇ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮ ﺑﻮب دراﺷﻤﺎن؟ ﻟﻘﺪ أﺧﱪﻧﻲ أﻧﻪ ﻟﻢ‬
‫ً‬
‫ﻗﺎﺗﻠﺔ ﻗﺎﺳﻴﺔ اﻟﻘﻠﺐ؛ ﻫﻜﺬا ﻗﺎل ﱄ‪ .‬ﺳﻮف ﺗﺨﴪ‬
‫ﻳﺪه‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻟﻦ ﻳﻨﴩوﻫﺎ أﺑﺪًا‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ إﻟﻴﺲ‬
‫ﻧﺼﻒ ﻗ ﱠﺮاﺋﻚ‪ .‬أﺧﱪﺗُﻪ أﻧﻨﻲ ﻗﺪ أﺧﴪ اﻟﻨﺼﻒ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺳﺄﺳﺘﻌﻴﺪ ِﺿﻌﻒ ﻫﺬا اﻟﻌﺪد‪ .‬وﻗﺪ ﻃﻠﺐ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ أﺧﺮى‪«.‬‬
‫أﺿﻔﺖ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‬
‫ﻣﺴﻮﱠد ًة ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻴﺴﺖ ﺷﺪﻳﺪ َة اﻟﻮﺣﺸﻴﺔ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أيﱡ واﺣﺪة؟«‬
‫»ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﺘﺬ ﱡﻛﺮ‪ .‬ﱠ‬
‫ﻛﻼ‪ ،‬ﺑﻞ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي اﺣﺘﺠﺰﺗﻪ ﰲ اﻟﻔﺮﻳﺰر وﺗﺮﻛﺘﻪ‬
‫ﻫﻨﺎك‪ .‬أﺟﻞ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ؛ ﻷن ﺑﻮب اﻋﱰف ﺑﺄﻧﻪ أﺣﺐﱠ ذﻟﻚ املﺸﻬﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗﺮأ اﻟﻜﺘﺎب اﻷﺧري‪.‬‬
‫ﻋﲆ أي ﺣﺎل‪ ،‬أﺧﱪﺗُﻪ أن ﻳﺮﺳﻞ املﺴﻮﱠدة إﱃ دار اﻟﻨﴩ وإﻻ ﻓﺴﻮف أﺑﺤﺚ ﻋﻦ وﻛﻴﻞ آﺧﺮ‪،‬‬
‫وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ أرﺳﻠﻬﺎ‪ .‬ﻧﴩوﻫﺎ‪ ،‬وﺧﻤﱠ ﻦ ﻣﺎذا‪ ،‬واﺻﻞ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻣﺴريﺗﻪ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﺿﺎﻋﻔﺖ ﻋﺪد ﻗﺮاﺋﻚ‪«.‬‬
‫»وﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‬
‫ُ‬
‫وﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ ﺟﺎﺋﺰة إدﺟﺎر‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ‬
‫»ﻻ ﻋﻠﻢ ﱄ ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أﻓﻘﺪ اﻟﻜﺜريَ ﻣﻨﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻛﺎن‪«.‬‬
‫»إﻧﻪ ﻛﺘﺎبٌ ﺟﻴﺪ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ﻋﲆ ذﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺎل‪«.‬‬
‫اﻟﺴﻴﺎق ِ‬
‫ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ؟ ﻛﺘﺎب اﻧﺘﻘﺎم آﺧ َﺮ ﻹﻟﻴﺲ؟«‬
‫ﻛﺘﺎب آﺧ َﺮ ﰲ‬
‫ﺗﺄﻟﻴﻒ‬
‫»أﻟﻢ ﺗﺮﻏﺐ ﻗﻂ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ِ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ٍّ‬
‫ﱠ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬اﻷﻣﺮ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻋﻠﻴﻚ اﻟﻘﻴﺎ ُم ﺑﺬﻟﻚ ﺳﻮى ﻣﺮ ٍة واﺣﺪة‪ ،‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻳﻌﺮف‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ‬
‫ﻗﺘﻞ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﺗﻔﻘﺪ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﻘﺎرئ أن إﻟﻴﺲ ﺑﻬﺎ ﻫﺬا اﻟﺠﺎﻧﺐ‪ .‬ﻟﻜﻦ إذا دﺧ َﻠﺖ ﰲ ﻓﻮرة ٍ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ آﺧ َﺮ‪ .‬ﱠ‬
‫ﻛﻼ‪ ،‬ذﻟﻚ ﻳﺤﺪُث ﻣﺮة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ‪ .‬ﱠ‬
‫ً‬
‫إن ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻳﻨﻔﻄﺮ ﻓﺘﺴﻌﻰ‬
‫ﺗﺤﺒﱡﻪ‪ ،‬ﻓﺴﺘﻜﻮن‬
‫ً‬
‫إﱃ اﻟﺜﺄر‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻌﻠﻢ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أﺑﺪًا أن ﺗﺪ َع ﻫﺬا اﻟﺠﺎﻧﺐ ﻣﻨﻬﺎ ﻳﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬
‫وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أ ﱠﻟ ُ‬
‫ﻔﺖ ﻛﺘﺎﺑًﺎ دوﻧﻬﺎ ﰲ إﺣﺪى املﺮات‪ ،‬ﻫﻞ أﺧﱪﺗُﻚ ﺑﺬﻟﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؟«‬
‫ﻛﺎن ﻗﺪ أﺧﱪﻧﻲ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﺧﱪﺗُﻪ أﻧﻨﻲ ﻻ أﻋﺘﻘﺪ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫رواﻳﺔ ﻣﻨﻔﺮدة‪ .‬أﻇﻦ أن ذﻟﻚ ﻛﺎن ﺑﻌﺪ ﻣُﴤﱢ ﻋﺎﻣني ﻋﲆ رواﻳﺔ »ﻋني‬
‫ﻛﺘﺒﺖ‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﻟﻬﺪف«‪ .‬ﻛﺎن ﻛﺘﺎبَ اﻧﺘﻘﺎ ٍم َ‬
‫آﺧﺮ ﻟﻜﻦ ﻫﺬه املﺮة ﻛﺎن اﻟﺒﻄ ُﻞ ً‬
‫ﴍﻃﻲ ﻣﻦ ﺟﻨﻮب ﺑﻮﺳﻄﻦ‬
‫رﺟﻼ‪.‬‬
‫ﱞ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻠﻄﺠﻴﺔ اﻷﻳﺮﻟﻨﺪﻳني‪ .‬ﻓﻴﺘﺘﺒﱠﻌﻬﻢ‬
‫ﺗﺘﻌ ﱠﺮض زوﺟﺘﻪ ﻟﻼﻏﺘﺼﺎب واﻟﻘﺘﻞ ﻋﲆ ﻳ ِﺪ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وأدرﻛﺖ‬
‫وﻳﻘﴤ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺘﺒﺘُﻪ ﰲ ﻏﻀﻮن أﺳﺒﻮﻋَ ني ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺮأﺗﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى‪،‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻧﺴﻴﺖ أﻣﺮه‪«.‬‬
‫ﻛﺘﺎﺑﺔ »ﻋَ ني اﻟﻬﺪف« ﻛﻠﻴٍّﺎ‪ .‬وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪ ،‬وﺿﻌﺘُﻪ ﰲ دُرﺟﻲ‬
‫أﻋﺪت‬
‫أﻧﻨﻲ ﻗﺪ‬
‫»أﻣﺎ َ‬
‫زﻟﺖ ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﻪ؟«‬
‫‪197‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﺤ ﱡﻚ ﺟﺎﻧﺐَ أﻧﻔﻪ املﻄﺎﻃﻲ‪» :‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‪ ،‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﺣني ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﻴﺶ ﻣﻊ ﻣﺎري ﰲ‬
‫ُ‬
‫أﻟﻘﻴﺖ ﺑﻪ؛‬
‫ﻧﻴﻮﺗﻦ؛ ﻟﺬا ﻣَ ﻦ ﻳﺪري إن ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺟﺪه ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻘﺎل أم ﻻ‪ .‬ﻟﻜﻦ‪ ،‬أﺟﻞ‪ ،‬ﻻ أذﻛﺮ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ‪«.‬‬
‫وﻟﺬا ﻓﻬﻮ ﻣﻮﺟﻮد ﻫﻨﺎ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﻗﺎدﻣﺔ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺘﺤﺪﱠث ﻋﻦ ﻣﺎري؟«‪ .‬ﻟﻢ ﺗَﻌُ ﺪ ﺗﺮﺗﺪي املﺌﺰر‪ ،‬وﺑﺪَت‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺗﻴﺲ‪،‬‬
‫َ‬
‫ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻗﺪ وﺿﻌَ ﺖ ﺑﻌﺾ ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﺘﺠﻤﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺮاﻳﻦ‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬اﻷﻳﺎم اﻟﺨﻮاﱄ‪ .‬ﻫﻞ اﻟﻌﺸﺎء ﺟﺎﻫﺰ؟«‬
‫»اﻟﻌﺸﺎء ﺟﺎﻫﺰ‪«.‬‬
‫ﻧﺰﻟﻨﺎ إﱃ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻷرﴈ‪ ،‬وﺗﻨﺎوﻟﻨﺎ اﻟﻄﻌﺎم ﻋﲆ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﻮع ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم‬
‫املﻮﺿﻮﻋﺔ أﻣﺎم ﻧﺎﻓﺬ ٍة ﻧﺎﺗﺌﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﺋﻂ‪ ،‬ﺗُﻄ ﱡﻞ ﻋﲆ اﻟﺸﺎرع‪ .‬وﻛﺎن اﻟﻜﻠﺐ ﻫﻤﻔﺮي ﻗﺪ ﺗﻠﻘﻰ‬
‫ً‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻻ ﺑﻤﻀﻐِ ﻬﺎ ﰲ ﻓِ ﺮاﺷﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﺰاوﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻴﺲ ﻗﺪ‬
‫ﻃﻌﺎﻣً ﺎ ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﻜﺎﻓﺄة‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫زﺟﺎﺟﺎت ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ ﻗﺒﻞ‬
‫أﻋﺪﱠت ﺿﻠﻮﻋً ﺎ ﻗﺼرية ﻣﻄﻬﻴﺔ‪ ،‬وﺑﻴﻨﻨﺎ ﻧﺤﻦ اﻟﺜﻼﺛﺔ اﺳﺘﻬﻠﻜﻨﺎ ﺛﻼث‬
‫أن ﺗُﺤﴬ اﻟﺤﻠﻮى‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻄرية ﻛﻠﻴﻤﻨﺘني‪.‬‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﺻﻨﻌﺖ ذﻟﻚ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫»ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! ﱠ‬
‫ﻛﻼ‪ .‬أﻧﺎ أﻃﺒﺦ ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أﺧﺒﺰ‪ .‬ﻣﻦ ﻳﺮﻳﺪ ﻧﺒﻴﺬ ﺑﻮرت؟«‬
‫ً‬
‫ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ اﻟﺬي‬
‫ﻧﺤﺘﺲ‬
‫ﻗﺎل ﺑﺮاﻳﻦ وﻫﻮ ﻳﻨﻈﺮ إﱄ ﱠ‪» :‬ﻻ ﻧﺮﻳﺪ‪ .‬دﻋﻮﻧﺎ‬
‫ِ‬
‫ً‬
‫ﺗﺤﺪ َ‬
‫ﺳﺎﺑﻘﺎ‪ .‬اﻟﺘﺎﻟﻴﺴﻜﺎر‪«.‬‬
‫ﱠﺛﺖ ﻋﻨﻪ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺗﻴﺲ‪» :‬ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ ﺗﻨﺎو ُل ذﻟﻚ‪ .‬أﻣﺎ أﻧﺎ‪ ،‬ﻓﺴﺄﺗﻨﺎول ﺑﻮرت‪«.‬‬
‫ً‬
‫واﻗﻔﺎ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ إﺣﻀﺎره ﻣﻦ أﺟﻠﻚ؟« واﺻﻄﺪﻣﺖ ﻓﺨﺬي ً‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‬
‫وﻧﻬﻀﺖ‬
‫ﻗﻠﺘُﻬﺎ‬
‫ﺑﺤﺎﻓﺔ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪.‬‬
‫»ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺎل‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن ذﻟﻚ راﺋﻌً ﺎ‪ .‬ﻳﻮﺟﺪ ﺑﻮرت ﰲ ﻗﺒ ِْﻮﻧﺎ‪ .‬ﺑﺮي‪ ،‬أﺧﱪه أيﱡ زﺟﺎﺟﺔ‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳُﺤﴬﻫﺎ‪ .‬واﻟﻮﻳﺴﻜﻲ ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻠﻮي‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫وﻧﺰﻟﺖ إﱃ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺴﻔﲇ ً‬
‫ُ‬
‫ﺗﻠﻘ ُ‬
‫أوﻻ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻧﺒﻴﺬ ﺑﻮرت‪ .‬ﻟﻢ أﻧﺰل‬
‫ﻴﺖ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت‬
‫ﻄﺐ‪ ،‬واﻟﺠﺪران ﻣﻐ ﱠ‬
‫ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ ﻫﻨﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؛ ﻛﺎن اﻟﻘﺒﻮ ﺷﺒﻪ ﻣﺸ ﱠ‬
‫ﻄﺎة ﺑﺎﻷﻟﻮاح اﻟﺼﺨﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫اﻷرﺿﻴﺔ ﻣﺼﺒﻮﺑﺔ ﺑﺎﻷﺳﻤﻨﺖ ﻓﻘﻂ‪ .‬وﻋﲆ اﻣﺘﺪاد أﺣﺪ اﻟﺠﺪران ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺧِ ُ‬
‫ﺰاﻧﺔ ﻛﺘﺐ‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﻜﺘﺐ ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري‪ ،‬وﺟﻤﻴﻊ‬
‫ووﺟﺪت أﻧﻬﺎ‬
‫ذﻫﺒﺖ ﻹﻟﻘﺎء ﻧﻈﺮ ٍة ﻋﻠﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫ﺿﺨﻤﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫وﻗﻔﺖ أﺣﺪﱢق‬
‫اﻟﻨﺴﺦ املﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻄﺒﻌﺎت اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ ﻣﻦ ﺳﻠﺴﻠﺔ إﻟﻴﺲ ﻓﻴﺘﺰﺟرياﻟﺪ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬ﻣُﺪر ًﻛﺎ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻟﺪيﱠ اﻟﻜﺜري ﻷﴍﺑﻪ ﻋﲆ اﻟﻌﺸﺎء‪ .‬وﻗﺪ ﺟﻌَ ﻠﻨﻲ ﺿﻮءُ اﻟﻘﺒﻮ اﻟﺨﺎﻓﺖ‬
‫ﺑﻬﺎ‬
‫أﺷﻌﺮ وﻛﺄﻧﻨﻲ ﰲ ﺣُ ﻠﻢ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ املﺤﺎدﺛﺔ ﻋﲆ اﻟﻌﺸﺎء ﻣُﺴ ﱢﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﺳﺘﺨﺪﻣﻨﻲ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻦ ﺗﻴﺲ‬
‫‪198‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ واﻟﻌﴩون‬
‫ِ‬
‫ﻣﺴﺘﻤﻌً ﺎ ﻹﻫﺎﻧﺎﺗﻬﻤﺎ املﺘﺒﺎدَﻟﺔ اﻟﻌﺪواﻧﻴﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻴﻞ إﱃ املﻐﺎ َزﻟﺔ‬
‫وﺑﺮاﻳﻦ ﺟﻤﻬﻮ ًرا‬
‫ﻛﻨﺖ أﺗﻤﺎﻳﻞ أﻣﺎم ﱢ‬
‫ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺑﻴﻨﻤﺎ ُ‬
‫رف اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬ﻣﻤﺴ ًﻜﺎ ﺑﻤﺎ ﺑﺪا أﻧﻪ إﺻﺪا ٌر ورﻗﻲ روﳼ ﻣﻦ‬
‫ﻇﻠﻠﺖ أﻓ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻤﺎ ﺗﺤﺪ ُ‬
‫ُ‬
‫ﱠﺛﺖ ﻋﻨﻪ أﻧﺎ وﺑﺮاﻳﻦ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎول اﻟﴩاب‪،‬‬
‫»ﺣﺘﻰ ﺗﺆدي دَور اﻟﴩﻳﺮ«‪،‬‬
‫َ‬
‫ﺣﻮل ﻣﺪى اﺳﺘﻤﺘﺎﻋﻪ اﻟﻮاﺿﺢ ﺑﻜﺘﺎﺑﺔ رواﻳﺎﺗﻪ ﻋﻦ اﻻﻧﺘﻘﺎم اﻟﻌﻨﻴﻒ‪ .‬وﻛﻴﻒ ﻛﺘﺐ ﻛﺘﺎﺑًﺎ آﺧﺮ‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ‪ .‬ﻛﻨﺖ أرﻏﺐُ ﰲ اﻟﻌﻮدة إﱃ ﺗﻠﻚ املﺤﺎدﺛﺔ‪.‬‬
‫وﻟﻢ ﻳﻨﴩه‬
‫ً‬
‫ﻛﺎن اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻘﺒﻮ ﻣﻠﻴﺌﺎ ﺑﺮﻓﻮف اﻟﻨﺒﻴﺬ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺘ ﱡﺪ ﻣﻦ اﻷرض إﱃ اﻟﺴﻘﻒ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫أﺧﱪﻧﻲ ﺑﺮاﻳﻦ أن أﺑﺤﺚ ﻋﻦ زﺟﺎﺟﺔ ﺗﺎﻳﻠﻮر ﻓﻼدﺟﻴﺖ ﺗﺎوﻧﻲ ﺑﻮرت‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﻜﻮن‬
‫ﰲ أﻋﲆ اﻟﻴﻤني‪ .‬ﺳﺤَ ُ‬
‫ٍ‬
‫زﺟﺎﺟﺎت ﻗﺒﻞ أن أﺟﺪ اﻟﺰﺟﺎﺟﺔ املﻨﺎﺳﺒﺔ وأُﺣﴬَ ﻫﺎ إﱃ املﻄﺒﺦ‬
‫ﺒﺖ ﻋﺪة‬
‫ُ‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻠﻮي‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻴﺲ ﺗﻜﺪﱢس اﻷﻃﺒﺎق ﰲ ﻣﻐﺴﻠﺘﻬﻢ اﻟﻀﺨﻤﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻟﻢ أﻓﺎﺟَ ﺄ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺷﻜﺮﺗﻨﻲ ﺑﻌﺪ أن أﺧﺬت اﻟﺰﺟﺎﺟﺔ‪ ،‬ﺛﻢ وﺿﻌﺘﻬﺎ ﻋﲆ املﻨﻀﺪة‬
‫»ﴎرت ﺑﻮﺟﻮدك ﻫﻨﺎ ﻣﺎل‪ ،‬أﺗﻤﻨﱠﻰ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺴﺘﻤﺘﻌً ﺎ ً‬
‫ُ‬
‫أﻳﻀﺎ‪«.‬‬
‫وﺟﺬﺑﺘﻨﻲ ﻟﺘُﻌﺎﻧﻘﻨﻲ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ِ‬
‫وأﺣﴬ ﻟﱪاﻳﻦ اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ‬
‫ﻟﻄﻴﻔﺎ‪» .‬اذﻫﺐ‬
‫وﺿﻌَ ﺖ ﻳﺪﻫﺎ ﻋﲆ ﻓ ﱢﻜﻲ وأﺧﱪﺗﻨﻲ ﻛﻢ ﻛﻨﺖ‬
‫ﱠ‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﻪ ﻗﺒﻞ أن ﻳُﻔﻴﻖ‪ .‬ﺳﺄﻓﺘﺢ زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺒﻮرت‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺟﻤﺮات‬
‫ودﺧﻠﺖ ﻏﺮﻓﺔ املﻌﻴﺸﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ اﻟﻨﺎر ِﺑﻀﻊ‬
‫ﺻﻌﺪت اﻟﺪ َرج‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺸﻴﺖ إﱃ ﺧِ ﺰاﻧﺔ اﻟﺨﻤﻮر‪،‬‬
‫ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ ﰲ ﻛﻮﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﻣﺎد‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻻ ﺗﺰال داﻓﺌﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫واﻧﺤﻨﻴﺖ وﻓﺘﺤﺘُﻬﺎ‪ .‬وﰲ اﻟﺪاﺧﻞ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻧﺤ ُﻮ اﺛﻨﺘَﻲ ﻋﴩة زﺟﺎﺟﺔ‪ ،‬ﻛﻞ أﻧﻮاع اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫زﺟﺎﺟﺔ ﻣﺜ ﱠﻠﺜﺔ‬
‫وﺟﺪت ﻗِ ﻨﱢﻴﻨﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺴﻜﺎر وأﺧﺮﺟﺘُﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ﺑﻘﺪر ﻣﺎ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﻘﻮل‪.‬‬
‫ِ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ ﺧﻠﻔﻬﺎ ﺗﺴﻤﻰ »دﻳﻤﺒﻞ ﺑﻴﻨﺶ«‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن اﻟﺴﻜﻮﺗﺶ َ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي و ُِﺟﺪ ﻗﺪﻣَ ﻲ‬
‫ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪًا ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻛﺎن ﺷﻜﻞ اﻟﺰﺟﺎﺟﺔ ﻓﺮﻳﺪًا ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻪ؛ إذ ﻛﺎﻧﺖ زﺟﺎﺟﺔً‬
‫ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬وﻳﺤﻴﻂ ﺑﺎﻟﺰﺟﺎﺟﺔ ﺳﻠ ٌﻚ رﻗﻴﻖ‪ُ .‬ر ُ‬
‫ﺛﻼﺛﻴﺔ اﻟﺠﻮاﻧﺐ‪ ،‬وﻛ ﱡﻞ ﺟﺎﻧﺐ ﻣُﻨﺒﻌﺞٌ‬
‫ﺣﺖ أﺑﺤﺚ أﻛﺜﺮ‬
‫ُ‬
‫ووﺟﺪت أن ﻫﻨﺎك زﺟﺎﺟﺘَني أُﺧﺮﻳَني ﻣﻦ اﻟﺴﻜﻮﺗﺶ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وﻛﻠﺘﺎﻫﻤﺎ ﻣﻐﻠﻘﺘﺎن‪،‬‬
‫ﰲ اﻟﺨِ ﺰاﻧﺔ‬
‫ﻛﺎن ﻫﺬا ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﺳﻜﻮﺗﺶ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻷﺳﺒﻮع اﻟﺨﺎص ﺑﱪاﻳﻦ‪ ،‬اﻟﺬي وﺿﻌﻪ ﰲ دورﻗﻪ‬
‫ﻓﻮق اﻟﺨﺰاﻧﺔ‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ أﻗ ﱠﻞ ُﺳﻜ ًﺮا‪ ،‬وأﺗﻤﻨﻰﱠ‬
‫ﱠ‬
‫ﻧﻬﻀﺖ‪ ،‬وأﻧﺎ ﻻ أزال ﻣﻤﺴ ًﻜﺎ ﺑﺰﺟﺎﺟﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺴﻜﺎر‪ ،‬أﺗﻤﻨﻰ ﻟﻮ ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ أﺣﺪﻫﻢ ﻳﺪﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﺳﺄﻓﻌﻠﻪ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪.‬‬
‫أن أﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ‬
‫ﻫﺬا ﻫﻤﻔﺮي ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻳﺘﻨﻔﺲ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ‪ ،‬وﻳﺘﱠﺠﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﺠُ ﺒﻦ واملﻘﺮﻣﺸﺎت اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺰال ﻋﲆ‬
‫ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬
‫‪199‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ واﻟﻌﴩون‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺼﺔ ﻋﻄﻠﺔ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻷﺳﺒﻮع اﻟﺘﻲ أﻣﻀﺎﻫﺎ‬
‫اﺳﺘﻤﻌﺖ إﱃ ﺑﺮاﻳﻦ ﻳﺮوي‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ ﺑﻴﻨﻨﺎ‪،‬‬
‫وﻫﻮ ﻳﴩب ﺣﺘﻰ اﻟﺜﱡﻤﺎﻟﺔ ﻣﻊ ﺗﺸﺎرﻟﺰ وﻳﻠﻔﻮرد ﰲ ﻣﻴﺎﻣﻲ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺮاﻳﻦ ﻳﻌﺮف أﻧﻨﻲ ﻣﻦ ﻣُﺤﺒﻲ‬
‫ﻓﻴﻠﻢ »ﺑﺪﻋﺔ اﻟﱪﺗﻘﺎل املﺤﺮوق«‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ أﺧﱪﻧﻲ ﻗﺼﺔ وﻳﻠﻔﻮرد ﻋﺪة ﻣﺮات‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﺼﺔ‬
‫ﺗﺘﻐري ً‬
‫ﱠ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﰲ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺮة‪.‬‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫ﺻﻨﻒ ﺟﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻟﺴﺖ ﻣﺘﺬو ًﱢﻗﺎ ﺧﺒريًا ﻟﻠﺴﻜﻮﺗﺶ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﻘﻮل ﺑﺄن ﺗﺎﻟﻴﺴﻜﺎر ﻫﻮ‬
‫أﻧﺎ‬
‫وارﺗﺸﻔﺖ أﻗ ﱠﻞ ﻛﻤﻴﺔ ﻓﺤﺴﺐ‪ُ .‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺘﻔﻜري‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫رﻓﻌﺖ اﻟﻜﺄس إﱃ ﺷﻔﺘﻲ‬
‫وﻣﻊ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﰲ ﻣﺪﻟﻮل ﺗﻠﻚ اﻟﺰﺟﺎﺟﺎت ﻣﻦ »دﻳﻤﺒﻞ ﺑﻴﻨﺶ« اﻟﺘﻲ رأﻳﺘﻬﺎ ﰲ اﻟﺨِ ﺰاﻧﺔ ﰲ اﻟﻄﺎﺑَﻖ اﻟﻌﻠﻮي‪ .‬ﻫﻞ‬
‫ﻳُﻌﻘﻞ أن ﻳﻜﻮن ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري ﻫﻮ ﺗﺸﺎرﱄ؟ وﺣﺘﻤً ﺎ ﻛﺎﻧﺖ إﺟﺎﺑﺘﻲ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﻫﻲ ﻻ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ‬
‫ﻫﺆﻻء اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ اﻟﺘﺤﺪﱡث ﺑﱪاﻋﺔ وﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻘﻨﻌﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﻢ ﻻ ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻨﻮن ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‬
‫ﻣﻦ إﻧﺠﺎز اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء‪ .‬ﻻ ﻳﻘﻮد ﺳﻴﺎرﺗﻪ‪ ،‬وﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻄﻬﻲ‪ .‬وأﻧﺎ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻻ‬
‫ﺳﻔﺮه أو ﻳُﻘﺪم اﻟﴬاﺋﺐ املﺴﺘﺤَ ﻘﺔ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬أو ﻳﺤﺴﺐ ﻓﻮاﺗريه اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ .‬ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ‬
‫ﻳﺘﱠﺨﺬ ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ِ‬
‫ﰲ ﻣﻘﺪوره ﻫﻮ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ وﻣ َ‬
‫ُﻌﺎﻗﺮة اﻟﴩاب واﻟﺘﺤﺪﱡث‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ املﺴﺘﺤﻴﻞ أن ﻳُﺨ ﱢ‬
‫ﻄﻂ ﻟﺠﺮاﺋ ِﻢ‬
‫ﻗﺘﻞ ﻓﻌﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳ ﱢ‬
‫ُﻨﻔﺬﻫﺎ‪.‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﻣﺎذا ﻟﻮ ﻛﺎن ﻗﺪ ﻗﺪﱠم املﺴﺎﻋﺪة؟‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫رؤﻳﺔ املﻄﺒﺦ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻴﺲ ﺗﻘﻮم ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ‬
‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺎ ﻧﺤﺘﴘ اﻟﴩاب‪،‬‬
‫ﻣﺴﱰﺧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻓﱰ ُة ﱡ‬
‫ً‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ﻣﺆﻗﺘﺔ ﰲ‬
‫وﻫﻲ ﺗُﺪﻧﺪن ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﺑﺪَت ﺳﻌﻴﺪة‪،‬‬
‫وﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺳﺒﻖ ﻟﻚ ْ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ﻗﺮأت ﻣﻨﺸﻮرات املﺪوﱠﻧﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺒﺘُﻬﺎ وﻧﴩﺗُﻬﺎ‬
‫أن‬
‫ﴎد ﻗﺼﺔ ﺑﺮاﻳﻦ‪،‬‬
‫ﻋﲆ املﻮﻗﻊ؟«‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أيﱡ ﻣﻮﻗﻊ؟«‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫»ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪ .‬ﻣﻮﻗﻊ »ذا أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪ .‬املﺪوﱠﻧﺔ َ‬
‫املﺮﻓﻘﺔ ﺑﻪ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺘﺬ ﱢﻛ ًﺮا‪» :‬أوه‪ ،‬ﺣﺴﻨًﺎ«‪ .‬ﻟﻄﺎملﺎ أزﻋﺠﺘُﻪ ﻋﲆ ﻣَ ﱢﺮ اﻟﺴﻨني ﺣﺘﻰ ﻳﻜﺘﺐ ﺷﻴﺌًﺎ ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺠﺮد‬
‫ﺣني َ‬
‫ﻵﺧﺮ‪ ،‬أو ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ ا ُمل ﱠ‬
‫ﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪﻳﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻔﻌﻞ ﻗﻂ‪» .‬ﻣﺎذا‬
‫ﺗﺮﺷﻴﺢ‬
‫ﻟﻜﺘﺎب ﻣﻦ ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺸﺄﻧﻬﺎ؟«‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫»ﻫﻞ ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮ ﻗﺎﺋﻤﺔ ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺣﺘﻰ أن ﺗﺼﺒﺢ ﻣﺎﻟ ًﻜﺎ‪،‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﻛﺘﺒﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺑﻀﻊ‬
‫ﺗُﺪﻋﻰ »ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ«؟«‬
‫ُ‬
‫وأﺧﺬت أﺗﻔﺤﱠ ﺼﻪ‪ .‬ﻗﺎل أﺧريًا‪» :‬ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬ﻧﻌﻢ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ‪.‬‬
‫راح ﻳﺤُ ﱡﻚ ﻋﻴﻨﻪ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ‪،‬‬
‫ﻓﺖ ﻓﻴﻬﺎ اﺳﻤﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻦ ﻗﺮاءة ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ .‬أﺗﺪري ﻣﺎ ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫أﻋﺘﻘ ُﺪ أن املﺮة اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ ﻋ َﺮ ُ‬
‫ﺮت‬
‫ﻓﻴﻪ وﻗﺘﻬﺎ؟«‬
‫ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪«.‬‬
‫ﺮت‪» :‬ﻻ أﺻﺪ ُﱢق ﱠ‬
‫ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ُﺪرج ﻛﺘﺎﺑًﺎ واﺣﺪًا ﻣﻦ ﻛﺘﺒﻲ‪«.‬‬
‫أن ﻫﺬا اﻟﻮﻏﺪ ﻟﻢ ﻳ ِ‬
‫ﺿﺤﻜﺖ‪» .‬ﻫﻞ ﻫﺬا ٍّ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﺎ ﻣﺎ ﻓ ﱠﻜ َ‬
‫ﺮت ﺑﻪ؟«‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺄﻓﻀﻞ ﻋﴩة‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻚ املﻬﻨﻴﺔ ﺗﻜﻮن ﻓﻴﻬﺎ ﻛ ﱡﻞ ﻗﺎﺋﻤﺔ‬
‫»ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬إﻧﻚ ﺗﺼﻞ إﱃ‬
‫ِ‬
‫ٍ‬
‫إﻫﺎﻧﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ إذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺟﺰءًا‬
‫ﻛﺘﺐ أو ﻛ ﱡﻞ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺄﻓﻀﻞ اﻟﻜﺘﺐ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻌﺎم ﺑﻤﻨﺰﻟﺔ‬
‫ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﻔﻜﺮة أﻧﻪ … ﻟﻴﺴﺖ اﻟﻔﻜﺮة‪ ،‬إن ﻟﻢ ﺗَ ُﺨﻨﱢﻲ اﻟﺬاﻛﺮة‪ ،‬أﻧﻚ ﻟﻢ ﺗُﺪرج أﺣ َﺪ ﻛﺘﺒﻲ‪ ،‬ﺑﻞ‬
‫أﻧﻚ ﻟﻢ ﺗُﺪرج ﻛﺘﺎب »ﻣﻮﺳﻢ اﻟﺤﺼﺎد«‪ .‬أﻋﻨﻲ‪ ،‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! ﻣﺎل‪ ،‬ﻫﻴﺎ‪ «.‬ﻛﺎن ﻳﺒﺘﺴﻢ اﻵن‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﺎﻋﺪﻧﻲ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﺮواﻳﺔ ﺣﻴﺚ ﻛﺎرل …«‬
‫»ﻛﺎرل ﺑﻮﻳﺪ‪ ،‬ﺻﺤﻴﺢ‪«.‬‬
‫ٍّ‬
‫ﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ﻣﺨﺘﻼ ﻋﻘﻠﻴٍّﺎ ﻳﺴﻌﻰ‬
‫ﺮت ذﻟﻚ اﻟﻜﺘﺎب‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ أواﺋﻞ ﻛﺘﺒﻪ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﴩﻳﺮ‪ ،‬ﻛﺎرل ﺑﻮﻳﺪ‪،‬‬
‫إﱃ اﻻﻧﺘﻘﺎم ﻣﻦ ﻛ ﱢﻞ ﻣَ ﻦ ﻗ ﱠﻠﻞ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻪ‪ .‬وﻗﺪ ﺷﻤﻞ ذﻟﻚ اﻟﻌﺪﻳ َﺪ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس‪ .‬إن ﻟﻢ ُ‬
‫ﺗﺨﻨﱢﻲ اﻟﺬاﻛﺮة‪،‬‬
‫ﻛﺎن ﻛﺎرل ﺻﻴﺪﻻﻧﻴٍّﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺨﺘﻄﻒ ﺿﺤﺎﻳﺎه ﻗﺒﻞ ﻗﺘﻠﻬﻢ‪ ،‬وﻳﺤﻘﻨﻬﻢ ﺑﻤﺎدة اﻟﺼﻮدﻳﻮم ﺑﻨﺘﻮﺛﺎل‪،‬‬
‫أو ﳾء ﻣُﺸﺎﺑﻪ‪ ،‬ﻟﺤﻤﻠﻬﻢ ﻋﲆ ﻗﻮل اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﻳﺴﺄﻟﻬﻢ ﻋﻦ أﺳﻮأ ﻣﺨﺎوﻓﻬﻢ‪ ،‬وﻳﻄﻠﺐ ﻣﻨﻬﻢ‬
‫وﺻ َ‬
‫ٌ‬
‫ْ‬
‫ﺷﺨﺺ ﺑﺄﻧﻪ ﻳُﻌﺎﻧﻲ‬
‫ﻒ املِ ﻴﺘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗُﺮﻋﺒﻬﻢ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻏريﻫﺎ‪ .‬ﻓﻌﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻌﱰف‬
‫ُرﻫﺎبَ اﻷﻣﺎﻛﻦ املﻐﻠﻘﺔ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻛﺎن ﻛﺎرل ﺑﻮﻳﺪ ﻳﺪﻓﻨﻪ ﺣﻴٍّﺎ داﺧﻞ ﺻﻨﺪوق‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻧﺴﻴﺖ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻛﻴﻒ‬
‫»ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو أﻧﻚ ﻧﺴﻴﺘﻪ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫»ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴُﻨﺎﺳﺐ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﻲ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﺪﱡﻫﺎ‪ ،‬ﻋﲆ أي ﺣﺎل‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻟﺠﺮاﺋﻢ‬
‫اﻟﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ .‬ﺟﺮاﺋﻢ ﻗﺘﻞ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺣ ﱡﻞ ﻟﻐﺰﻫﺎ‪«.‬‬
‫‪202‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ واﻟﻌﴩون‬
‫ً‬
‫ﻗﺎدﻣﺔ ﻣﻦ املﻄﺒﺦ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻤﺴﺢ ﻳﺪَﻳﻬﺎ املﺒ ﱠﻠﻠﺘَني أﺳﻔﻞ‬
‫»ﻋ ﱠﻢ ﺗﺘﺤﺪﱠﺛﺎن؟« ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻴﺲ‬
‫ﻓﺨِ ﺬَﻳﻬﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬اﻟﻘﺘﻞ«‪ ،‬ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي ﻗﺎل ﻓﻴﻪ ﺑﺮاﻳﻦ‪» :‬ﻋﺪم اﻻﺣﱰام‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺗﻴﺲ‪» :‬أوﻗﺎت ﺳﻌﻴﺪة‪ُ ،‬‬
‫وأردت أن أﻋﺮف‬
‫ﻗﺪر ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة‪،‬‬
‫ﻛﻨﺖ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﺗﺤﻀري ٍ‬
‫ﻣﻘﺪا َر ﻣﺎ ﻳﺠﺐ أن أﺻﻨﻌَ ﻪ‪ .‬ﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬أﻋﻠﻢ أﻧﻚ ﻏريُ ﻣﻬﺘﻢ«‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﺄﺗﻨﺎول اﻟﺒﻌﺾ‪«.‬‬
‫»ﻋﺎدﻳﺔ؟ أم ﻣﻨﺰوﻋﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴني؟«‬
‫وﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻋﻤﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﺗﻠﻌﺜﻤﺖ ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﺄﺗﻨﺎو ُل ﱢ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﰲ ﻛﻠﻤﺔ‬
‫اﻟﺼﻨﻒ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ«‪،‬‬
‫»ﺻﻨﻒ«‪.‬‬
‫ٍّ‬
‫ً‬
‫اﺳﺘﺪا َرت ﻋﺎﺋﺪة إﱃ املﻄﺒﺦ وﻗﺎل ﺑﺮاﻳﻦ‪» :‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﳾء ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ ،‬ﺣﻘﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﺎذا ﺗﻘﺼﺪ ﺑﺎﻟﴚء؟«‬
‫ﻗﺎل‪» :‬إﻧﻨﻲ أﺗﺤﺪ ُ‬
‫ﱠث ﻋﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺒﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﳾءٌ اﺳﻤﻪ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪«.‬‬
‫»ﰲ اﻷدب‪ ،‬أم ﰲ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﻮاﻗﻌﻴﺔ؟«‬
‫ﻣﺘﻐري ٌ‬
‫ﱢ‬
‫ات ﻛﺜرية ﺟﺪٍّا ﻋﲆ اﻟﺪوام‪ .‬دﻋﻨﻲ أﺧﻤﱢ ﻦ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻚ ﰲ ﺗﻠﻚ‬
‫»ﰲ ِﻛ َﻠﻴﻬﻤﺎ‪ .‬ﻫﻨﺎك‬
‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪» .‬ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫اﻧﺘﺼﺐ ﰲ ِﺟﻠﺴﺘﻪ ً‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ اﻵن‪ ،‬وﺑﺪا أﻧﻪ أﻗ ﱡﻞ ُﺳ ْﻜ ًﺮا‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺻﺤﻴﺢ«‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺮاﻳﻦ ﻗﺪ‬
‫»ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬أدرﺟﺘُﻬﺎ‪ .‬أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ ﻫﺬه اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻵن‪ ،‬واﻷﻣﺮ ﻻ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﻓﻘﻂ ﺑ َﻜﻮﻧﻲ ﻟﻢ‬
‫أﻛﻦ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬ﱠ‬
‫إن »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪ ،‬وﻻ أﻗﺼﺪ اﻹﻫﺎﻧﺔ ﻟﺒﺎت ﻫﺎﻳﺴﻤﻴﺚ‪ ،‬ﻫﻲ ﻓﻜﺮ ٌة ﻏﺒﻴﺔ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻏﺮﻳﺐ أن ﻳﻘﺘﻞ ﺑﺎﻟﻨﻴﺎﺑﺔ‬
‫ﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ .‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ ذﻛﻴﺔ؟ أن ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻦ‬
‫ٍ‬
‫ﻏﻴﺎب داﻣﻐﺔ وﻣﺘﻴﻨﺔ؟ ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‪ .‬ﻓﻔﻲ‬
‫ﻋﻨﻚ؟ وﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺣُ ﺠﱠ ِﺔ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ ﺑﺎﻟﻨﻴﺎﺑﺔ ﻋﻨﻚ‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮن‬
‫ﺑﺸﺨﺺ ﻏﺮﻳﺐ ﻛﻲ ﻳﻘﺘﻞ‬
‫اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻌني ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ٍ‬
‫أﻧﺖ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺼﺪدِ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻧﻔﺴﻚ إﱃ اﻟﴩﻃﺔ‪ .‬إﻧﻪ أﻣ ٌﺮ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﻨﺒﺆ ﺑﻪ‪ .‬إذا َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺳﺘﻘﺘﻞ‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ﺑﺸﺨﺺ آﺧﺮ ﺣني ﻳﺘﻌﻠﻖ اﻷﻣﺮ ﺑﺎﻟﻘﺘﻞ‪«.‬‬
‫اﻟﻮﺛﻮق‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ‪ ،‬ﻓﺎﻗﺘُﻠﻪ ﺑﻨﻔﺴﻚ‪ .‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ‬
‫ٍ‬
‫»ﻣﺎذا ﻟﻮ َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺮف ﻳﻘﻴﻨًﺎ أن ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ ﻟﻦ ﻳُﺴﻠﻤﻚ أﺑﺪًا؟«‬
‫ً‬
‫ﻟﻮَى ﺑﺮاﻳﻦ َ‬
‫ﺧﺎﻓﻀﺎ ﺣﺎﺟﺒَﻴﻪ وﻫﻮ ﻳﺰ ﱡم ﻓﻤَ ﻪ‪ ،‬وﻗﺎل‪» :‬اﻧﻈﺮ‪ ،‬اﻧﺎ ﻻ أدﱠﻋﻲ‬
‫ﻗﺴﻤﺎت وﺟﻬﻪ‪،‬‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ﺷﻴﺌًﺎ واﺣﺪًا‪ ،‬وﻫﻮ اﻟﴚءُ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي أُذ ﱢﻛﺮ ﻧﻔﴘ‬
‫ﺑﺄﻧﻨﻲ ﺧﺒريٌ ﰲ ﻋﻠﻢ اﻟﻨﻔﺲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﺑﻪ ِﻣﺮا ًرا وﺗَﻜﺮا ًرا ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻛﺘﺐُ ﻛﺘﺎﺑًﺎ‪ .‬ﻻ أﺣ َﺪ ﻳﻌﺮف ﻣﺎ ﻳﺪور ﰲ ذﻫﻦ ﻏريه أو ﰲ ﻗﻠﺒﻪ«‪ .‬وملﺲ‬
‫رأﺳﻪ وﺻﺪره‪» .‬إﻧﻬﻢ ﻓﻘﻂ ﻻ ﻳﻔﻌﻠﻮن‪ .‬وﻻ ﺣﺘﻰ زوﺟﺎن ﻣﴣ ﻋﲆ وﺟﻮدﻫﻤﺎ ﻣﻌً ﺎ ﺧﻤﺴﻮن‬
‫‪203‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻋﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﻌﺘﻘﺪ أن أﺣﺪﻫﻤﺎ ﻳﻌﺮف ﻣﺎ ﻳﻔ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻪ َ‬
‫اﻵﺧﺮ؟ إﻧﻬﻤﺎ ﻻ ﻳﻌﺮﻓﺎن‪ .‬ﻻ أﺣ َﺪ ﻣﻨﺎ ﻳﻌﺮف‬
‫ﺷﻴﺌًﺎ«‪.‬‬
‫»إذن ﻓﺄﻧﺖ ﻻ ﺗﻌﺮف ﻣﺎ ﺗﻔ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻪ ﺗﻴﺲ اﻵن؟«‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ﺑﻌﺾ ﻣﺎ ﻳﺠﻮل ﰲ ﺧﺎﻃﺮك اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ﻗﺎل راﻓﻌً ﺎ ﺣﺎﺟﺒَﻴﻪ ﻣﺴﺘﻬﱰًا‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪،‬‬
‫ﻫﺬا ﻓﻘﻂ ﻷﻧﻬﺎ ﻗﺪ أﺧﱪﺗﻨﻲ‪«.‬‬
‫»ﻻ ﻳﻬﻢ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ِ‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﺗﺬ ﱡﻛﺮ ﻋﺪد ﻣَ ﻼﻋﻖ اﻟﻘﻬﻮة اﻟﻼزﻣﺔ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ‬
‫»ﻻ‪ ،‬ﻻ ﻳﻬﻢ‪ .‬ﺣﺴﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻴ َﻢ ﺗﻔ ﱢﻜﺮ‪ ،‬إﱃ‬
‫ِ‬
‫أﻋﺮف ٍّ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ً‬
‫ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻤﺎ ﺗُﻔ ﱢﻜﺮ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﺻﺤﻴﺤً ﺎ ﺑﺎملﺮة‪ .‬أﻧﺎ‬
‫ﻟﺘﺤﻀري ﻗﺪر؟ ﻻ‬
‫ﻓﻴﻪ‪ .‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪ ،‬ﻣﻦ ا ُملﺤﺘﻤﻞ أﻧﻬﺎ ﺗُﺤﴢ ﻣﴩوﺑﺎﺗﻲ وﺗﺘﺴﺎءل ﻋﻨﺪ أي ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺳﺘُﻘ ﱢﺮر‬
‫ُ‬
‫ﺑﻨﻄﺎل ﻣﻦ اﻟﺠﻴﻨﺰ ﻗﻴﻤﺘﻪ‬
‫ﺗﻨﺎوﻟﺖ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﺗﻔ ﱢﻜﺮ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﰲ‬
‫أن ﺗُﺨﱪﻧﻲ أﻧﻨﻲ‬
‫ٍ‬
‫ﺛﻼﺛﻤﺎﺋﺔ دوﻻر ﺗﺮﻳﺪ ﴍاءه‪ .‬وﻫﻲ ﺗُﻔ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻚ ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ‪«.‬‬
‫»ﻣﺎذا ﺗﻘﺼﺪ؟«‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ دﻋﻮﺗﻚ‬
‫ﻣﺼﺎدﻓﺔ ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺘﺤﺪﱠث دون‬
‫»ﻣﻨﺬ أن اﻟﺘﻘﻴﻨﺎ ﺑﻚ‬
‫ﻫﻨﺎ ﻋﲆ اﻟﻌﺸﺎء‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫ً‬
‫ﻗﻠﺖ‪ :‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫»إن ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻣﺨﻄﻄﺎ«‪ ،‬ﻣﺘﺬ ﱢﻛ ًﺮا ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ ﱄ ﻋﻦ رﻏﺒﺘﻬﺎ ﰲ إﻗﻨﺎع ﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎﻟﺤﺼﻮل‬
‫ﺷﺨﺺ ﻛﻲ ﻳُﺴﺎﻋﺪﻫﺎ ﰲ ﺷﺌﻮن املﻨﺰل‪.‬‬
‫ﻋﲆ‬
‫ٍ‬
‫»ﻟﺪى ﺗﻴﺲ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺨ ﱠ‬
‫ﻄﻂ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ أن أﺷ ﱠﻢ راﺋﺤﺔ اﻟﻘﻬﻮة اﻵن ﻗﺎدﻣﺔ ﻣﻦ املﻄﺒﺦ‪ ،‬راﺋﺤﺔ ﻣﺮﻳﺮة ﻗﺎﺗﻤﺔ ﺟﻌ َﻠﺘﻨﻲ‬
‫أﺷﻌﺮ ﺑﻤﺰﻳ ٍﺪ ﻣﻦ اﻟﺼﺤﻮ ﺑﻤﺠﺮد أن ﺷﻤَ ﻤﺘُﻬﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻨﺬ ﻣﺪ ٍة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬وﻟﻘﺪ رأﻳﺘُﻪ‬
‫أزﻋﺠَ ﻨﻲ اﻟﺘﻄ ﱡﺮق ﰲ املﺤﺎدﺛﺔ إﱃ ﺗﻴﺲ‪ .‬ﻛﻨﺖ‬
‫ٍ‬
‫ﴎ‬
‫ﻣﺨﻤﻮ ًرا‬
‫ﻣﺮات ﻋﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳﺘﴫﱠف ﺑﻬﺎ اﻵن‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ ﱞ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻳُﺨﱪﻧﻲ ﺑﻤﺎ ﻳﺪور ﰲ ذﻫﻨﻪ‪.‬‬
‫ﻳُﺨﻔﻴﻪ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺷﻴﺌًﺎ ﺟﺪﻳﺪًا ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ‪ .‬ﻟﻄﺎملﺎ ﻛﺎن‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﺎ ﻣﺨ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻄﻄﻬﺎ اﻟﻠﻴﻠﺔ؟«‬
‫ﺳﺎﺑﻘﺎ‪ ،‬ﻓﻨﺤﻦ ﻻ ﻧﻌﺮف ٍّ‬
‫ً‬
‫»ﻟﺪيﱠ ﻓﻜﺮة‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻛﻤﺎ ُ‬
‫ﺣﻘﺎ ﻣﺎ ﻳﺪور ﰲ رأس أﺣﺪﻫﻢ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‬
‫ً‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎدﻣﺔ ﻧﺤﻮ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﺻﻴﻨﻴﺔ‬
‫واﺳﺘﺪرت ﻷرى ﺗﻴﺲ‬
‫ﺻﻼل اﻟﺨﺰف‬
‫ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﻓﻨﺠﺎﻧَﻲ ﻗﻬﻮة‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﻟﺴ ﱠﻜﺮ واﻟﻘﺸﺪة‪ .‬وﺿﻌَ ﺖ أﺣ َﺪ اﻟﻔﻨﺠﺎﻧَني واﻟﺼﺤﻦ‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﻪ أﻣﺎﻣﻲ‪ ،‬ﺛﻢ َ‬
‫ﺟﻠﺴﺖ ﺗﺘﻨﻬﱠ ﺪ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وأﺧﺬت رﺷﻔﺔ‪.‬‬
‫أﺿﻴﻒ ﺑﻌﺾ اﻟﻜﺮﻳﻤﺔ إﱃ ﻗﻬﻮﺗﻲ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ‪ ،‬ﺷﻜ ًﺮا«‪ ،‬وأﻧﺎ‬
‫‪204‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ واﻟﻌﴩون‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺒﻌﺾ‬
‫ﻗﺎل ﺑﺮاﻳﻦ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺮﻳﺪ‬
‫إﺿﺎﻓﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ اﻷﻳﺮﻟﻨﺪي إﱃ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻬﻮة؟ ﻟﺪيﱠ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﻻ ﺗُ ِﻀﻒ إﻟﻴﻬﺎ ﺳﻜﻮﺗﺶ‪«.‬‬
‫ﻫﻨﺎ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬إﻧﻬﺎ راﺋﻌﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻲ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺗﻴﺲ‪ٍّ :‬‬
‫»ﺣﻘﺎ‪ .‬ﻓﻴ َﻢ ﻛﻨﺘﻤﺎ ﺗﺘﺤﺪﱠﺛﺎن؟« راﺣﺖ ﺗُﻀﻴﻒ اﻟﻜﺮﻳﻤﺔ وﺗﻘ ﱢﻠﺐ ﻗﻬﻮﺗﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﱠ‬
‫ﺷﻔﺘﺎﻫﺎ ﻣﻠ ﱠ‬
‫ﻄﺨﺘَني ً‬
‫ﻳﺘﺪﱃ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺑﻨﺒﻴﺬ اﻟﺒﻮرت اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ﺗﴩﺑﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﺷﻌﺮﻫﺎ اﻟﺬي ﻋﺎد ًة ﻣﺎ‬
‫ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒَﻲ وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺪﻓﻮﻋً ﺎ ﻟﻠﻮراء ﺧﻠﻒ أذﻧَﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫»أﺧﱪْﻫﺎ أﻧﺖ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ ﱄ ﻣﻦ اﻟﺬﱠﻫﺎب ﻟﻘﻀﺎء ﺣﺎﺟﺘﻲ«‪ .‬وﺿ َﻊ ﻳﺪه اﻟﺴﻠﻴﻤﺔ ﻋﲆ‬
‫ﻗﺎل ﺑﺮاﻳﻦ‪ِ :‬‬
‫وﻧﻬﺾ ً‬
‫َ‬
‫اﻧﺘﻈﺎر أن ﻧﺮى ﻣﺪى ﺛﺒﺎﺗﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺑﺪا ﺑﺨري وﻫﻮ‬
‫واﻗﻔﺎ‪ .‬راﻗﺒﺘُﻪ أﻧﺎ وﺗﻴﺲ‪ ،‬ﰲ‬
‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ‬
‫ِ‬
‫ﻳﺴري إﱃ ﺧﺎرج اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺗﻴﺲ‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن ِ‬
‫اﺳﺘﺤﻀﺎر‬
‫ﺳﻤﻊ ﻛِﻼﻧﺎ ﺑﺎب اﻟﺤﻤﱠ ﺎم ﻳُﻐﻠﻖ‪» :‬ﻫﻞ ذﻛﺮت أيﱠ ﳾء ﻋﻦ‬
‫ِ‬
‫ﻣَ ﻦ ﻳُﺴﺎﻋﺪﻧﻲ ﰲ ﺷﺌﻮن املﻨﺰل ﻫﻨﺎ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪ :‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻧﺴﻴﺖ أﻧﻨﺎ ﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻢ أﻓﻌﻞ‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس‪ .‬أيﱡ ﳾءٍ ﺳﺘﺬﻛﺮه ﻟﻪ اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻟﻦ ﻳﺘﺬ ﱠﻛﺮه ﰲ اﻟﺼﺒﺎح‪ ،‬ﻋﲆ أي ﺣﺎل‪ .‬وﻟﻜﻨﻲ‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺤﻤﺴﺎ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪«.‬‬
‫أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﻔﻀﻮل‪ ،‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﻛﻨﺘﻤﺎ ﺗُﺜﺮﺛﺮان ﺑﻪ ﻫﻨﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪا ﺑﺮاﻳﻦ‬
‫»ﻛﺎن ﻳﺘﺤﺪﱠث ﻛﻴﻒ ﱠ‬
‫أن أﺣﺪًا ﻻ ﻳﻌﺮف ﻣﺎ ﻳﺠﻮل ﰲ ﺧﺎﻃﺮ ﻏريه‪ ،‬وﻛﻴﻒ أﻧﻨﺎ ﻻ ﻧﻌﺮف‬
‫ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﻣﺎ ﻳﺠﻮل ﰲ ﺧﺎﻃﺮ ﻏريﻧﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ُ‬
‫ﺗﻨﻔﺚ ﰲ ﻗﻬﻮﺗﻬﺎ‪» :‬أﺗﻌﺘﻘﺪ أن ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ؟«‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺧﻄﻮ ٌ‬
‫ط ﺻﻐرية‬
‫ﻣﺪﺧﻨﺔ ﻳﻮﻣً ﺎ ﻣﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪيﱠ ﺻﻮر ٌة ﻣﺒﻬﻤﺔ ﻟﺮؤﻳﺘﻬﺎ ﺗُ ﱢ‬
‫ﱢ‬
‫ﺪﺧﻦ‬
‫ﺣﻮل ﺷﻔﺘَﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺳﻴﺠﺎرة‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات‪.‬‬
‫َ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ اﻟﻨﺎس‪.‬‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ .‬إﻧﻨﻲ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ ﻛﺜريًا‪ ،‬ﻛﻴﻒ أﻧﻨﺎ ﻻ ﻧﻌﺮف أﺑﺪًا‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أﻋﺮف داﺋﻤً ﺎ إن ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻋﲇ ﱠ وﺣﺪي‪ ،‬أم إن اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻫﻜﺬا‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎذا ﻟﻮ أﻧﻚ وﺣﺪَك ﻫﻜﺬا؟«‬
‫ً‬
‫ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ اﻟﺘﻌ ﱡﺮف ﻋﲆ اﻟﻨﺎس‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻇﺎﻫﺮﻳٍّﺎ‪ .‬ﻓﺄﻧﺎ ﺟﻴ ٌﺪ ﰲ ﻫﺬا‪ .‬ﻟﻜﻦ‬
‫»أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﻲ أﺟﺪ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﻲ ﺣﻴﻨَﻬﺎ أﺷﻌﺮ أﻧﻪ ﻳﺘﻼﳽ‪ .‬ﻫﺬا ﺣني أﻧﻈﺮ إﻟﻴﻪ وأﺟﺪ ﻓﺠﺄ ًة‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻗﱰبُ ﻣﻦ‬
‫ٍ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬أو ﻋﻤﱠ ﺎ ﻳﻔ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻪ ٍّ‬
‫أﻧﻨﻲ ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ أيﱡ ﻓﻜﺮة ﻋﻤﺎ ﻫﻮ ﻋﻠﻴﻪ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ ﺷﻌﻮرك ﺗﺠﺎه زوﺟﺘﻚ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴٍّﺎ‪» :‬ﻛﻠري؟«‬
‫ﺿﺤ َﻜﺖ ﺗﻴﺲ‪» .‬ﻣﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺘﺰوﺟً ﺎ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ أﻋﺮف ﻋﻨﻚ‪«.‬‬
‫‪205‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻣﺤﺎوﻻ أن أﺗﺬ ﱠﻛﺮ إن ُ‬
‫ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺗﻨﺎﻗﺸﺖ ﺑﺸﺄن ﻛﻠري ﻣﻊ ﺗﻴﺲ ﰲ املﺎﴈ أم‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ‪،‬‬
‫ﺮت‬
‫ﻧﺎﻗﺸﺖ ﻛﻠري ﻣﻊ ﺑﺮاﻳﻦ‪ُ .‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ أﺧريًا‪» :‬ﻣﺎذا ﻛﺎن اﻟﺴﺆال؟«‬
‫ﻻ‪ .‬أو ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫»آه‪ ،‬ﻟﻘﺪ أزﻋﺠﺘُﻚ ﺑﺴﺆاﱄ‪ .‬أﻧﺎ آﺳﻔﺔ‪«.‬‬
‫»ﻻ‪ ،‬ﻻ‪ .‬أﻧﺎ ﻓﻘﻂ ِﺛﻤ ٌﻞ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪«.‬‬
‫»اﴍب ﻗﻬﻮﺗﻚ‪ .‬ﺳﻮف ﻳﺴﺎﻋﺪ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ٍّ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺮﻛﺖ اﻟﻘﻬﻮة ﺗﻨﺰﻟﻖ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻣﻦ‬
‫رﺷﻔﺔ أﺧﺮى‪ .‬ﺛﻢ‪ ،‬ﺑﺘﻠﻘﺎﺋﻴ ٍﺔ ﺷﺪﻳﺪة ﺣﻘﺎ‪،‬‬
‫أﺧﺬت‬
‫ُ‬
‫أﺻﺒﺤﺖ ﻣﺼﺎﺑًﺎ ﺑﻬﻮس اﻻرﺗﻴﺎب‪ ،‬أﻋﻠﻢ ﻫﺬا‪ ،‬ﻟﻜﻦ إذا ﻛﺎن ﻟﺪى ﺗﻴﺲ أو‬
‫ﻓﻤﻲ إﱃ اﻟﻔﻨﺠﺎن‪.‬‬
‫ﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬أو ِﻛ َﻠﻴﻬﻤﺎ ﻧﻮاﻳﺎ ﻹﻟﺤﺎق اﻷذى ﺑﻲ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻓﺈن وﺿﻊ املﺨﺪﱢر ﰲ ﻃﻌﺎﻣﻲ أو ﴍاﺑﻲ ﺳﻴﻜﻮن‬
‫ﻣﻨﻄﻘﻴٍّﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﻪ ﺗﺠﺎه أيﱢ ﺷﺨﺺ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أو ﺑﻌﺪ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻛﻠري أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ‬
‫»ﻟﻘﺪ‬
‫ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﺮﻓﻬﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻴﺲ ﺗُﻮﻣﺊ ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪» .‬ﻫﻜﺬا ﻫﻮ ﺷﻌﻮري ﺗﺠﺎه ﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬أﻋﻨﻲ اﻟﺸﻌﻮ َر ﺑﺎﻟﻘﺮب؛ ﺛﻢ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫واﻵﺧﺮ ﻳﻘﻮل ﺷﻴﺌًﺎ أو أﻗﺮأ ﺷﻴﺌًﺎ ﻛﺘَﺒﻪ‪ ،‬وأﺗﺴﺎءل إن ُ‬
‫أﻋﺮف أيﱠ ﳾءٍ ﻋﻨﻪ ﻣﻦ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫اﻟﺤني‬
‫ﺑني‬
‫ِ‬
‫اﻷﺳﺎس‪ .‬إﻧﻪ ﺷﻌﻮ ٌر ﻋﺎم‪ .‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﺟﻌﻠﻜﻤﺎ ﺗﺨﻮﺿﺎن ﰲ ذﻟﻚ؟«‬
‫أن ﻋﻘﲇ ﻛﺎن ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺒﻂءٍ ﺷﺪﻳﺪ‪» .‬ﻛﻨﺎ ﻧﺘﺤﺪ ُ‬
‫ﺮت ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬وأﻧﺎ ﻗﻠ ٌِﻖ ﻣﻦ ﱠ‬
‫ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﱠث ﻋﻦ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻛﺘﺒﺘُﻬﺎ ﻣﺮ ًة‪ .‬ﺣﻮل ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﺑﺮاﻳﻦ ﻳﻘﻮل ﻛﻴﻒ أن املﺮء ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻪ‬
‫اﻟﻮﺛﻮق ﰲ أي ﺷﺨﺺ ﻻرﺗﻜﺎب ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﺑﺎﻟﻨﻴﺎﺑﺔ ﻋﻨﻪ‪ ،‬وأن املﺮء ﻟﻦ ﻳﻌﺮف ٍّ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﺎ ﻣﺎ اﻟﺬي‬
‫ﻳُﻔﻜﺮ ﻓﻴﻪ ﻏريه‪«.‬‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﺑﺸﺨﺺ آﺧﺮ ﻻرﺗﻜﺎب‬
‫ﻟﺤﻈﺔ وﻫﻲ ﺗُﻔ ﱢﻜﺮ‪» .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أن املﺮء إن اﺳﺘﻌﺎن‬
‫ﻫﺎدﺋﺔ‬
‫ﻇ ﱠﻠﺖ ﺗﻴﺲ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﺘﻞ ﺑﺎﻟﻨﻴﺎﺑﺔ ﻋﻨﻪ‪ ،‬ﻓﺴﻴﻜﻮن أﻓﻀ ُﻞ ﺷﺨﺺ ﻫﻮ ﴍﻳ َﻚ ﺣﻴﺎﺗﻪ؛ زوﺟً ﺎ ﻛﺎن أو زوﺟﺔ‪«.‬‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﺟﻞ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﻔﻌﻠني ذﻟﻚ ﻟﱪاﻳﻦ؟«‬
‫»أﻋﺘﻘﺪ أن اﻷﻣﺮ ﺳﻴﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ ُﻛﻨْﻪ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻳﺮﻳﺪ ﻣﻨﻲ ﻗﺘْ َﻠﻪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺳﺄﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ‬
‫اﻷﻣﺮ‪ .‬ﺗﻠﻚ ﻓﺤﺴﺐُ ﻧﻮع اﻟﺰوﺟﺔ اﻟﺘﻲ أﻧﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﻳﻌﺘﻘﺪ اﻟﻨﺎس أن ﺑﺮاﻳﻦ اﻧﻔﺼﻞ ﻋﻦ ﻣﺎري‬
‫وﺗﺰوﱠﺟﻨﻲ ﻷﻧﻨﻲ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أﺻﻐ َﺮ ﺳﻨٍّﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ .‬ﻓﻌﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﺎ‬
‫ﻧﻘﴤ اﻟﻜﺜريَ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﺘﺒﺎﻋﺪَﻳﻦ‪ ،‬أﻧﺎ وﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ﻓﻨﺤﻦ ﻗﺮﻳﺒﻮن ﺟﺪٍّا ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻠﻢ‪ .‬أﻗﺮبُ ﻣﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫ً‬
‫إﻃﻼﻗﺎ ﻣﻊ أي ﺷﺨﺺ‪ .‬إﻧﻨﺎ ﻣﺨﻠﺼﺎن‪ .‬ﺳﺄﻓﻌ ُﻞ أيﱠ ﳾءٍ ﻣﻦ أﺟﻠﻪ‪ ،‬وﺳﻴﻔﻌﻞ أيﱠ ﳾءٍ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﻣﻦ أﺟﲇ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ِ‬
‫ﻣﻤﺰوﺟﺔ‬
‫راﺋﺤﺔ اﻟﻘﻬﻮة ﰲ أﻧﻔﺎﺳﻬﺎ‬
‫اﻧﺤﻨَﺖ ﻧﺤﻮي وﻫﻲ ﺗﺘﺤﺪﱠث‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ ﺷ ﱡﻢ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺒﻴﺬ‪.‬‬
‫‪206‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ واﻟﻌﴩون‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ ﺑﺮاﻳﻦ …« ﺗﺮاﺟﻌَ ﺖ ﰲ ِﺟﻠﺴﺘﻬﺎ إﱃ اﻟﻮراء‪ ،‬وأﻣﺎﻟﺖ رأﺳﻬﺎ ﻛﻲ‬
‫ﺗﺴﺘﻤﻊ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إﻧﻪ ﺑﺨري‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪ .‬ﻣﻦ ا ُملﺤﺘﻤﻞ أﻧﻪ ﻳﻤﻨﺤﻨﺎ أﻧﺎ وأﻧﺖ َ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻨﻜﻮن‬
‫ﺑﻤﻔﺮدﻧﺎ ﻣﻌً ﺎ‪«.‬‬
‫ﱡ‬
‫ُ‬
‫»ﻫﻞ ِ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﺮ ﻓﺠﺄة‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻛ ﱡﻞ ﻫﺬا‬
‫أﻧﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪة؟ رﺑﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺗﻔﻘﺪُه؟«‬
‫وأن اﻷﻣﺴﻴﺔ ﻗﺪ ُﺧ ﱢ‬
‫ﻛﻨﺖ ﰲ ﻣﴪﺣﻴﺔ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﺷﻌﺮت ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻄﻂ ﻟﻬﺎ ﺑﺤﻴﺚ‬
‫ﻣﻦ ﺗﺄﺛري اﻟﻜﺤﻮل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﺗﻨﺘﻬﻲ ﺑﻲ وﺣﻴﺪًا ﻣﻊ ﺗﻴﺲ ﻧﺤﺘﴘ اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬
‫ملﺴﺖ رﻛﺒﺘﻲ ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻬﺎ ﺛﻢ َ‬
‫َ‬
‫ﻧﻬﻀﺖ‪» .‬أﻧﺖ ﻋﲆ ﺣﻖ‪ .‬ﺳﺄذﻫﺐ ﻹﺣﻀﺎره وﺳﺄﺧﱪه ﺑﺄن‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ ﺣﺎن ﻟﻠﺬﱠﻫﺎب إﱃ اﻟﻔﺮاش‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺒﻘﻰ ﻳﺎ ﻣﺎل‪ .‬أﻋﻨﻲ ذﻟﻚ‪ .‬ﻣﺎ زاﻟﺖ اﻟﻠﻴﻠﺔ‬
‫ﰲ ﺑﺪاﻳﺘﻬﺎ‪ .‬دﻋﻨﺎ ﻧﺠﻠﺲ ﻫﻨﺎك وﻧﺘﻨﺎول ﻣﴩوﺑًﺎ آﺧ َﺮ«‪ .‬وأﻣﺎﻟﺖ رأﺳﻬﺎ ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ أرﻳﻜﺘَني‬
‫ِ‬
‫ﻣﻮاﺟﻬﺔ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﺑﺠﻮار ﺧِ ﺰاﻧﺔ ﻛﺘﺐ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳُﺸ ﱢﻜﻞ رﻛﻨًﺎ ﻣﺮﻳﺤً ﺎ‬
‫ﺻﻐريﺗني إﺣﺪاﻫﻤﺎ ﰲ‬
‫ﺑني ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم واملﻄﺒﺦ املﻔﺘﻮح‪.‬‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ«‪ ،‬ﺛﻢ َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﻳﺠﺐ‬
‫ﻣﺤﺎوﻻ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ‪،‬‬
‫ﺟﻠﺴﺖ‬
‫ﻧﻬﻀﺖ وﺧﺮﺟَ ﺖ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻘﻴﺎ ُم ﺑﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﺗﺼﺪُر ﻣﻦ املﻄﺒﺦ‪ ،‬إﻳﻼ ﻓﻴﺘﺰﺟرياﻟﺪ ﺗُﻐﻨﻲ »ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ ﰲ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺘﻘﻄﺖ‬
‫رﺷﻔﺔ ﺻﻐرية أﺧﺮى‪ .‬ﺛﻢ‬
‫ﺗﻨﺎوﻟﺖ‬
‫ﺷﻤﻤﺖ ﻗﻬﻮﺗﻲ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ أﴍﺑﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻓريﻣﻮﻧﺖ«‪.‬‬
‫ﻗﻬﻮ َة ﺗﻴﺲ وﺟ ﱠﺮﺑﺘُﻬﺎ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻣﺜﻞ ﻗﻬﻮﺗﻲ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻀﻊ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻜﺮﻳﻤﺔ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ودون ﺳ ﱠﻜﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫أﺧﺬت ﱠ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫اﺧﺘﻼﻓﺎ ﻣﻠﺤﻮ ً‬
‫أﺗﻨﻘﻞ ﺑني اﻻﺛﻨﺘني‪ ،‬وأﺗﺴﺎء ُل ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﻇﺎ‪.‬‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺎ‬
‫ﻃﻌﻤﻬﺎ ﻛﺎن‬
‫ﺳﺄﺻﺎبُ ﺑﺎﻟﺠﻨﻮن‪ .‬إذا أرادت أن ﺗُﺴﻤﱢ ﻤﻨﻲ‪ ،‬ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ وﺿ ُﻊ ﳾءٍ ﻣﺎ ﰲ ﻧﺒﻴﺬي‪ ،‬أو ﺣﺘﻰ‬
‫ُ‬
‫وﻗﻔﺖ ﻣﺘﺠﺎو ًزا اﻷراﺋ َﻚ‬
‫ﰲ اﻟﻄﻌﺎم‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬رﺑﻤﺎ أرادت اﻻﻧﺘﻈﺎ َر ﺣﺘﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻮﺟﺒﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ودﺧﻠﺖ املﻄﺒﺦ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻵن ﺳﻤﺎ ُع ﺻﻮت ﺗﻴﺲ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺘﺤﺪﱠث إﱃ ﺑﺮاﻳﻦ ﰲ اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ‪،‬‬
‫ً‬
‫أﺳﺘﻄﻊ ﱡ‬
‫ِ‬
‫ﻧﻈﻴﻔﺎ‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﺮف ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﻣﺎ ﻛﻨﺖ أﺑﺤﺚ‬
‫ﺗﺒني اﻟﻜﻠﻤﺎت‪ .‬ﻛﺎن املﻄﺒﺦ‬
‫ﻟﻜﻦ ﻟﻢ‬
‫ﻛﻨﺖ أﺷ ﱡﻚ ﻓﻴﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬د ُ‬
‫ﻋﻨﻪ‪ ،‬ﻣﺠﺮد ﳾءٍ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻪ أن ﻳُﺜﺒﱢﺖ ﻣﺎ ُ‬
‫ﻟﺴﺒﺐ ﻣﺎ‪.‬‬
‫ُﻋﻴﺖ إﱃ ﻫﻨﺎ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻓﺎرﻏﺎ‪.‬‬
‫املﻘﺎوم ﻟﻠﺼﺪأ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫وﻧﻈﺮت إﱃ اﻟﺤﻮض اﻟﻌﻤﻴﻖ املﺼﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻻذ‬
‫ذﻫﺒﺖ‬
‫ِ‬
‫ﰲ ﱢ‬
‫رف اﻷﻃﺒﺎق ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻋﺪ ٌد ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻷواﻧﻲ واملﻘﺎﱄ‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ َﺳﻤﺎع ﺻﻮت‬
‫ِ‬
‫اﻹﻳﻘﺎع املﻨﺘﻈﻢ ﱠ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ رؤﻳﺘﻬﺎ‪ .‬ﺑﺠﺎﻧﺐ وﻋﺎء اﻟﻘﻬﻮة‪ ،‬اﻟﺬي‬
‫ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻷﻃﺒﺎق‪ ،‬وإن ﻛﻨﺖ ﻟﻢ‬
‫ﺗﻘﻄﻴﻊ‪ ،‬وﻓﻮق ﻟﻮح اﻟﺘﻘﻄﻴﻊ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻗﻄﻌﺔُ‬
‫ﻛﺎن ﺿﻮءُه اﻷﺣﻤﺮ ﻣﻀﺎءً‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻟﻮحُ‬
‫ٍ‬
‫ﺧﺸﺐ أﺳﻄﻮاﻧﻴﺔ ﺛﻘﻴﻠﺔ ﺟﺪٍّا‪ .‬اﻟﺘﻘﻄﺘُﻬﺎ وﺑﺪَت ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻼﺣً ﺎ ﰲ ﻳﺪي‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ِﻣ َ‬
‫ﺮﻗﺎق‬
‫ٍ‬
‫ﻋﺠني‪ ،‬وإن ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ أيﱢ ﻣﺮﻗﺎق ﻋﺠني ﻗﺪ ﺷﺎﻫﺪﺗُﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪.‬‬
‫‪207‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫»ﻋ ﱠﻢ ﺗﺒﺤﺚ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﺎل؟«‬
‫َ‬
‫وﻗﻔﺖ ﺗﻴﺲ ﻋﻨﺪ ﻣﺪﺧﻞ املﻄﺒﺦ‪ُ .‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أوه‪ ،‬ﻻ ﳾء‪ .‬إﻧﻨﻲ ﻣﻌﺠﺐٌ ﺑﻤﻄﺒﺨﻚ ﻓﺤﺴﺐ‪.‬‬
‫ﻛﻴﻒ ﺣﺎل ﺑﺮاﻳﻦ؟«‬
‫ُ‬
‫»إﻧﻪ ﻧﺎﺋ ٌﻢ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻀﻴﻮف ﺑﺎﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺴﻔﲇ‪ .‬أو‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﺣﺐﱡ أن أﺳﻤﱢ ﻴَﻬﺎ‪ ،‬ﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮم‬
‫ﺑﺮاﻳﻦ‪ .‬إﻧﻪ ﻳﻘﴤ ﻫﻨﺎك ﻟﻴﺎﱄ َ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻳﻘﴤ ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻠﻮي‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﺄذﻫﺐُ ‪«.‬‬
‫وﺿﻌﺖ ﻣﺮﻗﺎق اﻟﻌﺠني ﻋﲆ ﻟﻮح اﻟﺘﻘﻄﻴﻊ‪.‬‬
‫»أﻧﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ؟«‬
‫َ‬
‫ً‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ .‬ﻓﺄﻧﺎ ِ‬
‫ﺛﻤ ٌﻞ ﻗﻠﻴﻼ ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪ ،‬وﻟﻢ أﻧﻢ ﺟﻴﺪًا ﻣﺆﺧ ًﺮا‪ .‬ﺳﻮف أذﻫﺐُ إﱃ املﻨﺰل‬
‫ﻓﺤﺴﺐ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إﻧﻨﻲ أﺗﻔﻬﱠ ﻢ‪ ،‬ﻻ ﻳُﻌﺠﺒﻨﻲ ذﻟﻚ ﻟﻜﻨﻨﻲ أﺗﻔﻬﱠ ﻢ‪ .‬دﻋﻨﻲ ِ‬
‫أﺣﴬ ﻣﻌﻄﻔﻚ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫واﻧﺘﻈﺮت ﻣﺎ ﺑﺪا ﻛﺄﻧﻪ دﻫﺮ‪ ،‬ﺛﻢ أﺣﴬَ ت ﱄ ﺗﻴﺲ ﻣﻌﻄﻔﻲ اﻟﺸﺘﻮي‬
‫وﻗﻔﺖ ﰲ اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ‬
‫ﻣﻄﻮﻳٍّﺎ ﺗﺤﺖ ذراﻋﻬﺎ‪ .‬اﻗﱰﺑَﺖ ﻣﻨﻲ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎذا ﻟﻮ أﺧﱪﺗُﻚ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻣﺴﻤﻮﺣً ﺎ ﻟﻚ ﺑﺎملﻐﺎدرة«‪.‬‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻣﻼﻃﻔﺔ‪ ،‬وأﻛﺜﺮ ﻫﺪوءًا‪.‬‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺎ‪ .‬أﻛﺜﺮ‬
‫ﻛﺎن ﺻﻮﺗﻬﺎ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﻣﻞ أن أﻓﻘِ ﺪَﻫﺎ‬
‫اﻧﺘﺰﻋﺖ ﻣﻌﻄﻔﻲ ﺑﻴﺪي اﻟﻴﴪى واﻧﺪﻓﻌﺖ إﱃ اﻟﺨﺎرج ﺑﻴﻤﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻋﲆ ِ‬
‫ﺗﻮازﻧَﻬﺎ ﻣﺪ ًة ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺣﺘﻰ أﺧﺮجَ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﺗﻌﺜ ﱠ َﺮت ﻟﻠﺨﻠﻒ‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﻘ َ‬
‫وﺿﻊ‬
‫ﻄﺖ‪ ،‬ﻟﱰﻗﺪ ﰲ‬
‫ِ‬
‫اﻟﺠﻠﻮس ﻋﲆ اﻷرﺿﻴﺔ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﱡ‬
‫اﻟﺼﻠﺒﺔ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أوو‪ ،‬ﻣﺎ ﻫﺬا؟ اﻟﻠﻌﻨﺔ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﺎل؟«‬
‫َ‬
‫ً‬
‫»اﺑﻘ ْﻲ ﻣﻜﺎﻧﻚِ ‪ «.‬ﻫ َﺰ ُ‬
‫ﻣﺘﺴﺎﺋﻼ ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ‬
‫زت املﻌﻄﻒ اﻟﺬي أﺻﺒﺢ ﰲ ﺣﻮزﺗﻲ اﻵن‪،‬‬
‫ﺗُﺨﺒﱢﺊ ﺳﻼﺣً ﺎ ﻓﻴﻪ‪ .‬ﻟﺮﺑﻤﺎ ﺗُﺨﻔﻲ ﻣﺮﻗﺎق اﻟﻌﺠني‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ ﻟﺘﻀﻊ َ‬
‫ﺗﺪﺣﺮﺟَ ﺖ ﺗﻴﺲ ً‬
‫ﺳﺎﻗﻴﻬﺎ أﺳﻔﻠﻬﺎ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎذا ﺣ ﱠﻞ ﺑﻚ؟«‬
‫أﻣﻞ أن ﻳُﺴﺎﻋﺪ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻏﻤﺮﻧﻲ اﻟﺸ ﱡﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ُ‬
‫ﻧﻄﻖ‬
‫ﻗﻠﺖ‪:‬‬
‫»أﻋﺮف ﻣﺎ ﻓﻌَ ﻠﺘِﻪ ﺑﻨﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ«‪ ،‬ﻋﲆ ِ‬
‫ٍ‬
‫ﻋﺎل ﰲ ﺗﺄﻛﻴﺪ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫اﻻﺳﻢ‬
‫ﺑﺼﻮت ٍ‬
‫وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ أيﱡ ﻓﻜﺮة ﻋﻤﻦ‬
‫ﻧﻈ َﺮت إﱄ ﱠ‪ ،‬وﺷﻌﺮﻫﺎ اﻵن ﻳﻨﺴﺪل ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒَﻲ ِ‬
‫ﺗﺘﺤﺪﱠث‪ .‬ﻣَ ﻦ ﻫﻮ ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ؟«‬
‫ﻛﻨﺖ ﱢ‬
‫وأدرﻛﺖ أﻧﻨﻲ ُ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫أﺣﻘﻖ ﰲ أﻣﺮه ﺑﺴﺒﺐ‬
‫رأﻳﺖ ﻛﺘﺎﺑﻪ ﰲ ﻣﺘﺠﺮي‪،‬‬
‫»ﻗﺘَﻠﺘِﻪ ﻣﻨﺬ ﻟﻴﻠﺘَني‪.‬‬
‫وﺻﻠﺖ إﻟﻴﻪ ً‬
‫ِ‬
‫أوﻻ‪ .‬وﺟﻌﻠﺘِﻪ ﻳﺤﺘﴘ ﻣﻌﻚ وﻳﺴﻜﻲ »دﻳﻤﺒﻞ‬
‫ﻋﻼﻗﺘﻪ ﺑﻨﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬وﻫﻜﺬا‬
‫ﺑﻴﻨﺶ«‪ .‬رﺑﻤﺎ دﻓﻌﺘِﻪ إﱃ اﻹﻓﺮاط ﰲ اﻟﴩاب«‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻴﺲ ﺗُﺤﺪﱢق إﱄ ﱠ‪ ،‬وﻋﻴﻨﺎﻫﺎ ﻣﺮﺗﺒﻜﺘﺎن‪ ،‬وﻋﲆ ِ‬
‫ﻓﻤﻬﺎ ﻧﺼﻒ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﰲ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ملﺰﺣﺔ ﻣﺎ‪» .‬أﻻ ﺗُﺮﻳﺪﻳﻨﻨﻲ أن أﻋﺮف ﺑﺎﻷﻣﺮ‪ ،‬أن أﻋﺮف‬
‫ﺳﺄﻛﺸﻒ ﻋﻦ اﻟﺠﺰء اﻷﺧري‬
‫أي ﻟﺤﻈﺔ‬
‫ﻋﻦ ﻣﺨ ﱠ‬
‫ﻄﻄﻚِ ؟ أﻟﻴﺲ ﻫﺬا ﻫﻮ ﺳﺒﺐَ وﺟﻮدي ﻫﻨﺎ؟«‬
‫‪208‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ واﻟﻌﴩون‬
‫ُ‬
‫أﻧﻬﺾ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ أيﱡ ﻓﻜﺮة ﻋﻤﱠ ﺎ ﺗﺘﺤﺪﱠث‪.‬‬
‫ﺑﺪَت ﺗﻴﺲ اﻵن ﺟَ ِﺰﻋﺔ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎل‪ ،‬ﺳﻮف‬
‫أﺗُﺮاه ﺷﻴﺌًﺎ ﺑﻴﻨﻚ وﺑني ﺑﺮاﻳﻦ؟ ﻫﻞ ﻫﺬه ﻣﺰﺣﺔ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬إﻧﻚِ ﺗﻌﺮﻓني ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﻲ ذﻛﺮﺗُﻬﺎ‪«.‬‬
‫»ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ؟«‬
‫َ‬
‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻟﻘﺘﻞ اﻟﻨﺎس ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ .‬أﻋﻠﻢ أﻧﻨﻲ أﺑﺪو ﻣﺠﻨﻮﻧﺎ‪ً.‬‬
‫ٌ‬
‫»ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﺗﻠﻚ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أن‬
‫ﻟﺴﺖ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻮاﺻﻞ ﻣﻌﻲ ﻣﻜﺘﺐُ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ وﺗﺤﺪﱠﺛﻮا إﱄ ﱠ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ٌ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻚ‪ .‬أو ﺑﱪاﻳﻦ‪«.‬‬
‫اﻷﻣﺮ رﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮن ﻟﻪ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ملﺎذا؟«‬
‫»ملﺎذا ﻛﺎﻧﺖ ﻗﻬﻮﺗﻨﺎ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ؟ ملﺎذا أﺧﱪﺗِﻨﻲ ﻟﻠﺘﻮ أﻧﻨﻲ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ املﻐﺎدرة؟«‬
‫َ‬
‫ﺧﻔ َﻀﺖ رأﺳﻬﺎ وﺿﺤﻜﺖ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪» .‬ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ‪ ،‬ﺳﺎﻋﺪﻧﻲ ﻋﲆ اﻟﻨﻬﻮض‪ .‬أﻋﺪُك ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻟﻦ‬
‫أﻗﺘﻠﻚ‪«.‬‬
‫ً‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺬاق ﻗﻬﻮﺗﻨﺎ ﻣﺨﺘﻠﻔﺎ؛ ﻷن ﻗﻬﻮﺗﻲ‬
‫اﻧﺤﻨﻴﺖ‪ ،‬وأﺧﺬت ﻳﺪي وﺳﺎﻋﺪﺗُﻬﺎ ﰲ اﻟﻨﻬﻮض‪» .‬ﻛﺎن‬
‫ﻣﻨﺰوﻋﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴني وﻗﻬﻮﺗﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺎدﻳﺔ‪ .‬واﻟﺴﺒﺐُ ﰲ أﻧﻨﻲ ُ‬
‫ﻗﻠﺖ إﻧﻚ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ املﻐﺎدر َة ﻫﻮ‬
‫أﻧﻨﻲ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أﺣﺎول إﻏﻮاءك‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أوه‪«.‬‬
‫»ﻋ َﺮف ﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬أو َ‬
‫ﺑﺎت ﻳﻌﺮف‪ ،‬أﻋﻨﻲ‪ ،‬أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺣﺎول ﺳﻮاء ﻫﺬا أو ذاك‪ .‬وﻫﻮ ﻻ‬
‫ﻳُﻤﺎﻧﻊ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﻧﺘﻬﻰ ذﻟﻚ اﻟﺠﺰءُ ﻣﻦ ﺣﻴﺎﺗﻨﺎ‪ ،‬واﻵن ﺑﻤﺎ أﻧﻨﻲ ﻫﻨﺎ ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ ﻣﺪ ًة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫… إﻧﻪ ﻣﻌﺠﺐٌ ﺑﻚ‪ «.‬ﻫ ﱠﺰت َ‬
‫ﻛﺘﻔﻴﻬﺎ‪» .‬وأﻧﺎ ﻛﺬﻟﻚ«‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬آﺳﻒ‪«.‬‬
‫»ﻻ ﱠ‬
‫ﺗﺘﺄﺳﻒ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻣﺠﺮد ﺳﺨﺎﻓﺔ‪ ،‬ﻫﺬا ﻛ ﱡﻞ ﳾء‪ .‬أﺣﺎو ُل أن أﺟﻌﻠﻚ ﺗﻘﴤ اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻣﻌﻲ‪،‬‬
‫وأﻧﺖ ﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ أﺣﺎو ُل ﻗﺘﻠﻚ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ اﻟﻘﺴﻂ اﻟﻜﺎﰲ ﻣﻦ اﻟﻨﻮم«‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ وأﻧﺎ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺮج ﻓﺠﺄة‪» :‬ﻟﻢ أﻛﻦ ﻗﺪ‬
‫»ﻫﻞ ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ؟ ﻣﺎ ﻗﻠﺘﻪ ﺑﺸﺄن اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ؟«‬
‫ﱢ‬
‫ُ‬
‫ٌ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻟﻘﺘﻞ اﻟﻨﺎس‪ .‬وأﻧﺎ ﻣﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬إﻧﻪ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﻫﻨﺎك‬
‫ﻳﻌﺮﻓﻨﻲ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫»ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! ﻫﻞ أﻧﺖ ﻋﲆ اﺳﺘﻌﺪادٍ ﻟﺘﺨﱪﻧﻲ ﺑﺬﻟﻚ؟ إن اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻴﺲ ﻣﺘﺄﺧ ًﺮا إﱃ ﻫﺬه اﻟﺪرﺟﺔ‬
‫ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﻴﺲ اﻵن‪ ،‬ﺣﺴﻨًﺎ؟ أﻋﺘﻘﺪ ٍّ‬
‫ٌ‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫آﺳﻒ‬
‫آﺳﻒ ﻷﻧﻨﻲ دﻓﻌﺘﻚ‪.‬‬
‫ﺣﻘﺎ أن ﻋﲇ ﱠ اﻟﺬﱠﻫﺎب‪.‬‬
‫أﻧﻨﻲ …«‬
‫‪209‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﻇﻨﻨﺖ أﻧﻬﺎ ﺳﺘُﺤﺎول ﺗﻘﺒﻴﲇ ﻛﺬﻟﻚ‪،‬‬
‫وﻋﺎﻧﻘﺘﻨﻲ وﻫﻲ ﺗﻀﻐﻂ ﺑﺸﺪة‪» :‬ﻻ ﺑﺄس«‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﻟﻜﻨﻲ أﻋﺘﻘﺪ أن ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻗﺪ و ﱠﻟﺖ‪ .‬اﺑﺘﻌﺪَت وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﺗﻤﻨﱠﻰ ﻟﻚ ﻣﺴري ًة آﻣﻨﺔ إﱃ املﻨﺰل‪ .‬ﻫﻞ‬
‫ﺗﺮﻳﺪ ﻣﻨﻲ أن أﻃﻠﺐ ﻟﻚ ﺳﻴﺎرة أﺟﺮة‪ ،‬أو أي ﳾء؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪ :‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﺷﻜ ًﺮا‪ .‬وﰲ املﺮة اﻟﻘﺎدﻣﺔ اﻟﺘﻲ ﻧﻠﺘﻘﻲ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺄﺧﱪك ﺑﺎملﺰﻳﺪ ﻋﻤﱠ ﺎ ﻳﺠﺮي‪«.‬‬
‫»ﺳﻮف ﱠ‬
‫أﺗﻤﺴﻚ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻮﻋﺪ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫وﻗﻔﺖ ﰲ اﻟﺨﺎرج ﻋﲆ ﻋﺘﺒ ِﺔ ﻣﻨﺰﻟﻬﻤﺎ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬
‫ﺑﻌﺪ أن اﻧﻐﻠﻖ اﻟﺒﺎبُ ﺧﻠﻔﻲ‪،‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫أﺷﺨﺎﺻﺎ‬
‫ورأﻳﺖ‬
‫ﺻﻮت املﻮﺳﻴﻘﻰ ﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ‪،‬‬
‫ﺳﻤﻌﺖ‬
‫ﻣﻠﺘﺼﻘﺎ ﺑﻜﻞ ﳾءٍ‪.‬‬
‫اﻟﺸﺎرع ﻫﺎدﺋًﺎ‪ ،‬واﻟﺜﻠﺞ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫واﺳﺘﺪرت ﻳﺴﺎ ًرا‪،‬‬
‫ﻧﺰوﻻ إﱃ اﻟﺮﺻﻴﻒ‬
‫أﺧﺬت اﻟﺪرﺟﺎت اﻟﺜﻼث‬
‫ﺣﺎﻧﺔ ﰲ اﻟﺰاوﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺨﺮﺟﻮن ﻣﻦ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺪر ًﻛﺎ أﻧﻨﻲ ُ‬
‫ٍ‬
‫اﺟﺘﺰت‬
‫ﻋﻼﻣﺎت ﺟﺪﻳﺪة‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ ﻗﺪ‬
‫ﻛﻨﺖ أﺳريُ ﻋﲆ اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺒﻜﺮ‪ ،‬ﻣﺨ ﱢﻠ ًﻔﺎ وراﺋﻲ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫واﺳﺘﺪرت ﻷرى ﺗﻴﺲ ﺗﺘﺤ ﱠﺮك‬
‫ﺳﻤﻌﺖ اﻟﺨﻄﻮات وراﺋﻲ‪ ،‬ﻣﴪﻋﺔ‪،‬‬
‫ﺣﺘﻰ ﻧﺼﻒ ﺑﻨﺎﻳﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺑﴪﻋﺔ‪ ،‬ﺑﻼ ﻣﻌﻄﻒ وﻫﻨﺎك ﳾءٌ ﰲ ﻳﺪﻫﺎ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻨﻲ أﺟﻔﻠﺖ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗ َﻔﺖ ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ ِ‬
‫ﺛﻼث‬
‫أﻗﺪام ﻣﻨﻲ‪ ،‬وﻣﺪﱠت إﱄ ﱠ ﻳﺪَﻫﺎ ﺑﻜﺘﺎب‪.‬‬
‫»ﻧﺴﻴﺖ‪ .‬ﻳﺮﻳﺪك ﺑﺮاﻳﻦ ٍّ‬
‫ٌ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﻠﻬﺚ ً‬
‫ُ‬
‫ﻧﺴﺨﺔ‬
‫ﺣﻘﺎ أن ﺗﺤﺼﻞ ﻋﲆ ﻫﺬه‪ .‬إﻧﻬﺎ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪:‬‬
‫ﺗﺨﺺ رواﻳﺘﻪ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ .‬ﻻ ُ‬
‫َ‬
‫ﱡ‬
‫ﺗﻘﻞ ﻟﻪ إﻧﻨﻲ أﺧﱪﺗُﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺳﻮف ﻳُﻬﺪﻳﻬﺎ‬
‫ﺳﺒﻖ إﻋﺪادﻫﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﻨﴩ‬
‫إﻟﻴﻚ‪«.‬‬
‫‪210‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس واﻟﻌﴩون‬
‫ﺪت إﱃ املﻨﺰل ﺑﻌﺪ ﺳﺎﻋﺔ‪ ،‬ﺑﺎردًا رﻃﺒًﺎ‪ ،‬وﻣﺘﻘ ﱢ‬
‫ﻋُ ُ‬
‫ﻄﻊ اﻷﻧﻔﺎس ﻣﻦ اﺟﺘﻴﺎز ﺷﺎرﻋﻲ اﻟﺸﺪﻳﺪ‬
‫اﻻﻧﺤﺪار وﺳﻂ اﻟﺠﻠﻴﺪ املﱰاﻛﻢ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ‬
‫واﺳﺘﻠﻘﻴﺖ ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ ﰲ اﻟﻈﻼم‪ .‬ﻛﻨﺖ‬
‫ﺧﻠﻌﺖ ﻣﻌﻄﻔﻲ‪ ،‬وﺣﺬاﺋﻲ وﺟﻮارﺑﻲ‪،‬‬
‫اﻟﺘﻔﻜري‪ .‬إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﺴﺒﺐُ ﺷﻴﺌًﺎ آﺧﺮ‪ ،‬ﻓﺈن املﴚَ اﻟﻄﻮﻳﻞ إﱃ املﻨﺰل ﻗﺪ ﻋﻤﻞ ﻋﲆ إﻓﺎﻗﺘﻲ‪،‬‬
‫وﻇ ﱠﻠﺖ ﺻﻮ ٌر ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﻬﺰﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﻀﻴﺘُﻬﺎ ﻟﻠﺘﻮ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﺮاﻳﻦ وﺗﻴﺲ ﺗﺘﻜ ﱠﺮر ﰲ ذﻫﻨﻲ‪ .‬ﺑﺪا‬
‫ً‬
‫َ‬
‫واﻵﺧﺮﻳﻦ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫اﺗﻬﻤﺖ ﺗﻴﺲ ﺑﻘﺘﻞ ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ‬
‫ﺳﺨﻴﻔﺎ اﻵن أﻧﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻋﻤﱠ ﺎ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺖ ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﻣﻘﺘﻨﻌً ﺎ ﺑﺄن ﻗﻬﻮﺗﻲ ﻗﺪ ﺗﺴﻤﱠ ﻤَ ﺖ‪ ،‬ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻣﻨﻄﻘﻴٍّﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻔﻌﻠﻪ ﺗﻴﺲ اﻵن‪ .‬ﻫﻞ أﻳﻘﻈﺖ ﺑﺮاﻳﻦ وأﺧﱪﺗﻪ ﻛﻴﻒ دﻓﻌﺘُﻬﺎ ً‬
‫أرﺿﺎ واﺗﻬﻤﺘُﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﺘﻞ؟ ﻫﻞ‬
‫ﺒﺖ ﺑﺎﻟﺠﻨﻮن؟ ﻗ ﱠﺮ ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪَت أﻧﻨﻲ أ ُ ِﺻ ُ‬
‫رت أﻧﻨﻲ ﺳﺄﺗﺼﻞ ﺑﻬﺎ أو َل ﳾء ﰲ اﻟﺼﺒﺎح‪ ،‬رﺑﻤﺎ أﻓﴤ‬
‫ﺮت ً‬
‫إﻟﻴﻬﺎ أﻛﺜ َﺮ ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻋﻤﱠ ﺎ ﻛﺎن ﻳﺤﺪُث ﻣﺆﺧ ًﺮا‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﰲ ﻋ ْﺮﺿﻬﺎ‪ ،‬ﺣﻮل ﺳﺒﺐ دﻋﻮﺗﻲ‬
‫ﻇﺮوف ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﻟﺮﺑﻤﺎ ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻛﻨﺖ ﰲ اﻟﻔﺮاش ﻣﻊ ﺗﻴﺲ ﻣﻮري اﻵن‪.‬‬
‫إﱃ ﻣﻨﺰﻟﻬﻤﺎ ﰲ املﻘﺎم اﻷول‪ .‬ﰲ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫أﺷﻌﻠﺖ‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ‪ ،‬وﺳﻘﻂ ﻛﺘﺎب ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري ﻣﻦ ﺣﻀﻨﻲ‪ ،‬ووﻗﻊ ﻋﲆ اﻷرض‪.‬‬
‫ﻧﻬﻀﺖ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ أو َل ﻣﺮة‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻌُ ﻨﻮان »اﻟﻬﻮاء اﻟﱪﱢي«‪ ،‬وأﻇﻬﺮ‬
‫ﺗﻨﺎوﻟﺖ اﻟﻜﺘﺎب‪،‬‬
‫املﺼﺒﺎح‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫رﺳ ُﻢ اﻟﻐﻼف‪ ،‬ﻣﺜﻞ رﺳ ِﻢ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ أﻏﻠﻔﺘﻪ‪َ ،‬‬
‫ﻇﻬْ َﺮ إﻟﻴﺲ ﻓﻴﺘﺰﺟرياﻟﺪ وﻫﻲ ﺗﻨﻈ ُﺮ ﺧﺎرﺟً ﺎ ﻧﺤﻮ‬
‫أﺣ ِﺪ املﻨﺎﻇﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬أو ﻣﴪح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﻐﻼف‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ ﺷﺠﺮ ٍة واﺣﺪة‬
‫ﺣﻘﻞ ﻣﻐ ٍّ‬
‫ﰲﺧ ﱢ‬
‫ﻂ اﻷﻓﻖ‪ِ ،‬‬
‫ﻄﻰ‬
‫وﴎبٌ ﻣﻦ اﻟﻄﻴﻮر ﻳُﻘﻠِﻊ ﻣﻦ أﻏﺼﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺮﻗﺪ أﺣ ُﺪ اﻟﻄﻴﻮر ﰲ ٍ‬
‫ﺑﺎﻟﺜﻠﺞ‪ .‬ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻣﻴﺘًﺎ‪.‬‬
‫ﱡ‬
‫اﻟﺘﻔﺖ إﱃ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺘﻲ ﻳُﻜﺘﺐ ﻓﻴﻬﺎ اﻹﻫﺪاءُ ﻋﺎد ًة‪ ،‬وﻛﺎن ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﻫﻮ‪» :‬اﻹﻫﺪاء ﺳﻴﺄﺗﻲ‬
‫ٌ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﺟﻤﻠﺔ ﻳﻜﺘﺒﻬﺎ املﺤ ﱢﺮرون ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ أن ﱠ‬
‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ‬
‫ﻧﺺ اﻹﻫﺪاء ﻏري ﻣﺘﺎح ﺑﻌﺪُ‪.‬‬
‫ﻻﺣﻘﺎ«‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ﻇﻨﻨﺖ ﱠ‬
‫ُ‬
‫أن زوﺟﺘﻪ ﻗﺎﺗﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎن ﺑﺮاﻳﻦ ﺳﻴُﻬﺪي اﻟﻜﺘﺎب إﱄ ﱠ ﺑﻌﺪﻣﺎ ﻳﻜﺘﺸﻒ أﻧﻨﻲ‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﺑﺪأ اﻟﻜﺘﺎبُ ﺑﺨﻂ اﻟﺤﻮار‪» :‬ﺳﺄل ﻣﻴﺘﺶ‪» :‬ﻣﺎذا ﺳﺘﺘﻨﺎوﻟني؟«‪ .‬ﺗﺮدﱠدت إﻟﻴﺲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻛﺄﺳﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ — ﻛﺎﻧﺖ داﺋﻤً ﺎ ً‬
‫إﺟﺎﺑﺘﻬﺎ ً‬
‫ﻛﺄﺳﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ — ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻗﺎﻟﺖ ﻫﺬه املﺮة‪» :‬ﻣﺎء‬
‫اﻟﺼﻮدا واﻟﺘﻮت اﻟﱪي‪ ،‬ﺷﻜ ًﺮا«‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﺴﻂ ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ‬
‫ﻗﺮرت أﻧﻨﻲ‬
‫ﺮت ﰲ ﻗﺮاءة اﻟﺒﻘﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ً‬
‫وأﻃﻔﺄت املﺼﺒﺎح‪ ،‬وﺗﻘ ﱠﻠ ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻋﲆ‬
‫ﺒﺖ ﻋﲆ‬
‫وﺿﻌﺖ اﻟﻜﺘﺎب ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻘﻬﻮة‪،‬‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُﺮاﺟﻌً ﺎ‬
‫ﻋﻴﻨﻲ‪.‬‬
‫وأﻏﻤﻀﺖ‬
‫اﻷرﻳﻜﺔ‪،‬‬
‫ﱠ‬
‫اﺳﺘﻐﺮﻗﺖ ﻧﺤﻮ ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ‪ .‬ﻇ ﱠﻞ ﻋﻘﲇ ﻳﺪور ﴎﻳﻌً ﺎ‪ ،‬ﻣ ِ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫أﺣﺪاث اﻷﻳﺎم اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ِﻣﺮا ًرا وﺗﻜﺮا ًرا‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ﺮت اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻛﺘﻬﺎ ﻋﲆ ﻣﻮﻗﻊ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ذﻫﺒﺖ‬
‫وﺗﺴﺎءﻟﺖ إن ﻛﺎن ﻗﺪ وﺻ َﻠﻨﻲ اﻟﺮد‪.‬‬
‫ﻣﺤﺎوﻻ إﻋﺎد َة اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺘﺸﺎرﱄ‪،‬‬
‫»دوﻛﱪج«‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﻲ‪ ،‬وأﻋَ ﺪﺗُﻪ إﱃ اﻷرﻳﻜﺔ‪ ،‬وﺳﺠﱠ ُ‬
‫ُ‬
‫ﱠ‬
‫ﻠﺖ اﻟﺪﺧﻮ َل ﺑﺎﺳﻢ ﻓﺎرﱄ‬
‫وأﺣﴬت اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ املﺤﻤﻮل‬
‫ﻧﻘﻄﺔ زرﻗﺎء إﱃ أﻧﻨﻲ ﱠ‬
‫ٌ‬
‫ﺗﻠﻘ ُ‬
‫ﻴﺖ ردٍّا ﻋﲆ رﺳﺎﻟﺘﻲ‬
‫واﻛﺮ‪ ،‬وﻫﻮ اﺳﻤﻲ املﺴﺘﻌﺎر اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ .‬أﺷﺎرت‬
‫ُ‬
‫ﻧﻘﺮت ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻗﺮأﺗُﻬﺎ‪» :‬ﻣﺮﺣﺒًﺎ‪ ،‬ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﻘﺪﻳﻢ«‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ ﻗﻴﻞ‪.‬‬
‫اﻷﺧرية‪.‬‬
‫ﻛﺘﺒﺖ أردﱡ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﻣَ ﻦ ﱡ‬
‫ُ‬
‫أﻇﻦ أﻧﻪ ﻫﻮ؟«‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﻃﺎﺑَ ٌﻊ زﻣﻨﻲ ﻋﲆ اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻟﻢ أﻋﺮف ﻣﺘﻰ ﱠ‬
‫ﺗﻠﻘﻴﺘُﻬﺎ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﲆ ْ‬
‫اﻧﺘﻈﺮت‪ ،‬ﻣﺤﺪ ًﱢﻗﺎ إﱃ اﻟﺸﺎﺷﺔ‪ .‬وﰲ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺘﻲ ُ‬
‫ُ‬
‫وﺷﻚ اﻻﺳﺘﺴﻼم‪ ،‬ﻇﻬ َﺮت‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﺟﺪﻳﺪة‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮف ﺣﺘﻰ اﺳﻤﻲ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻜﻮم؟«‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف‪ِ ،‬ﻟ َﻢ ﻻ ﺗُﺨﱪﻧﻲ؟«‬
‫ﻛﺘﺒﺖ ﻣﺠﺪدًا‪» :‬ﻻ‬
‫ﻣﺤﺎدﺛﺔ ﺧﺎﺻﺔ ً‬
‫ٍ‬
‫أوﻻ‪«.‬‬
‫»رﺑﻤﺎ ﺳﺄﻓﻌﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻳﺠﺐ أن ﻧﻨﺘﻘﻞ إﱃ‬
‫ُ‬
‫ﺣﺪدت املﺮﺑ َﻊ اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻞ املﺤﺎدﺛﺔ ﺧﺎﺻﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻗﻠﺒﻲ ﻳﻨﺒﺾ‪ ،‬وﻛﺎن ﻓ ﱢﻜﻲ ﻣﺸﺪودًا ﺟﺪٍّا‬
‫ِ‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻪ ﺑﺪأ ﰲ اﻟﺨﻔﻘﺎن‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻛﺘﺒﺖ‪» :‬ملﺎذا؟«‬
‫َ‬
‫»ملﺎذا ﻣﺎذا؟ ملﺎذا اﺳﺘﻤ َﺮ ُ‬
‫رت ﰲ ﳾءٍ أﻧﺖ ﻣَ ﻦ ﺑﺪَأه؟ أﻋﺘﻘ ُﺪ أن اﻟﺴﺆال اﻷﻓﻀﻞ ﻫﻮ ملﺎذا‬
‫ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺖ؟«‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫»ﺗﻮﻗ ُ‬
‫أردت ﻣﻮﺗﻪ‪ .‬وﺑﻤﺠﺮد ﻣﻮﺗﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﺷﺨﺺ واﺣﺪ‬
‫ﻔﺖ ﻷﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺳﻮى‬
‫ٍ‬
‫ﻫﻨﺎك ﺳﺒﺐٌ ﻟﻼﺳﺘﻤﺮار ﰲ اﻟﻘﺘﻞ‪ «.‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻓﱰة ﱡ‬
‫ُ‬
‫وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﺮ ﻓﺠﺄ ًة ﻣﻦ‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪،‬‬
‫ً‬
‫أن ﻳﻜﻮن ﺗﺸﺎرﱄ ﻗﺪ ﺳﺠﱠ ﻞ اﻟﺨﺮوج‪ .‬ﻛﻨﺖ أرﻏﺐ ﰲ اﻟﺘﺤﺪﱡث إﻟﻴﻪ أﻛﺜﺮ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ً‬
‫ﺳﺨﻴﻔﺎ‪،‬‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫رأﻳﺖ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳﻜﺘﺒﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ‪ .‬ﻫﺬا‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻷﻣﺎن‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻔﻌﻞ أيﱠ ﳾءٍ آﺧ َﺮ‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪.‬‬
‫ٌ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ أن أﻛﻮن ﻫﺎدﺋًﺎ ﺣﻴﺚ أﻛﻮن‪«.‬‬
‫»آﺳﻒ ﻋﲆ اﻟﺘﺄﺧري‪ .‬ﻓﺄﻧﺎ‬
‫ﻛﺘﺐ أﺧريًا‪:‬‬
‫‪212‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس واﻟﻌﴩون‬
‫»أﻳﻦ أﻧﺖ؟«‬
‫ﺑﻘﻴﺔ املﺤﺎدﺛﺔ وأﻧﺎ ﺳﻌﻴ ٌﺪ ٍّ‬
‫»ﺳﻮف أﺧﱪك‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ اﻵن‪ .‬ﻓﺬﻟﻚ ﺳﻴُﻔﺴﺪ َ‬
‫ﺣﻘﺎ ﺑﺈﺟﺮاء‬
‫ﻫﺬه املﺤﺎدﺛﺔ«‪.‬‬
‫ُ‬
‫وﻛﺘﺒﺖ‪» :‬إﻧﻚ ﻣﺠﻨﻮ ٌن ﻟﻌني‪ ،‬أﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﳾءٌ ﻣﺎ ﰲ ﻟﻬﺠﺘﻪ ﺑﺪأ ﻳُﻘﻠﻘﻨﻲ‪،‬‬
‫»اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻨﻲ ﻛﺬﻟﻚ ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺘﻠﺖ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‪،‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻓﺒﻌﺪ أن‬
‫ِوﻗﻔﺔ ﻗﺼرية‪ .‬ﺛﻢ‪:‬‬
‫ً‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﻘﺘﻨﻌً ﺎ ﺑﺄﻧﻨﻲ ُ‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻨﻲ ُ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫وﺣﺸﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺴﻌﺎد ٍة ﻣﺬﻫﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫َ‬
‫رﺻﺎﺻﺎت‪ ،‬واﻟﻄﻠﻘﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﻗﺘ َﻠﺘﻪ‪ .‬أﺻﺎﺑﺖ‬
‫ﺧﻤﺲ‬
‫أﻃﻠﻘﺖ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫اﻟﺘﻔﻜريُ ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫ُ‬
‫رأﻳﺖ ﻛﻞ‬
‫اﻟﻄﻠﻘﺔ اﻷوﱃ ﻣﻌِ ﺪﺗﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻳُﻌﺎﻧﻲ أ ًملﺎ ﺷﺪﻳﺪًا‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ أن أﺧﱪﺗُﻪ ملﺎذا ﺳﻴﻤﻮت‪،‬‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ أﻧﻪ ﻋﲆ ْ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫رأﻳﺖ‬
‫وﺷﻚ املﻮت‪ .‬ﻫﻞ‬
‫رأﻳﺖ املﻌﺮﻓﺔ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ‪،‬‬
‫ﻫﺬا اﻷﻟﻢ ﻳﺘﺤﻮﱠل إﱃ ﺧﻮف‪.‬‬
‫ذﻟﻚ ﻣﻊ ﺗﺸﻴﻨﻲ؟«‬
‫ﻛﺘﺒﺖ ﻣﺠﻴﺒًﺎ‪ :‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫»ﻛﻼ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻋ َﺮف ﺳﺒﺐ ﻣﻮﺗﻪ؟«‬
‫»ﻻ أﻋﻠﻢ‪ .‬أﻧﺎ ﻟﻢ أﺧﱪه‪«.‬‬
‫ُ‬
‫اﺳﺘﻤﺘﻌﺖ أﻧﺎ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻟﻮ َ‬
‫ﻛﻨﺖ رأﻳﺖ ﻫﺬا ﰲ‬
‫اﻟﺴﺒﺐ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﺎﻷﻣﺮ ﻛﻤﺎ‬
‫»رﺑﻤﺎ ﻟﻬﺬا‬
‫ِ‬
‫ﻋﻴﻨﻴﻪ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﺘﻪ ﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺤﺪُث ﻟﻪ وملﺎذا‪ ،‬ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺳﺘﻔﻬﻢ‪«.‬‬
‫ﺮت أﻧﺖ‪ .‬وﻫﺬا ٌ‬
‫ُ‬
‫ﻛﺘﺒﺖ‪» :‬ﻟﻢ أﺷﻌﺮ ﺑﺄيﱢ ﻣﺘﻌﺔ ﰲ ذﻟﻚ‪ .‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺷﻌَ َ‬
‫ﻓﺮق ﻛﺒري ﺑﻴﻨﻨﺎ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺗﺤﺘﻔﻲ ﱢ‬
‫ﺑﻔﻦ اﻟﻘﺘﻞ‪ ،‬ﺛﻢ أﻗ ﱢﺮ ُر‬
‫اﻟﺴﺒﺐ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ أﻧﺖ املﺠﻨﻮن‪ ،‬ﺗﻜﺘﺐ‬
‫ﻛﺘﺐ‪» :‬ﻟﻬﺬا‬
‫ِ‬
‫َ‬
‫ﻷﺧﻠﻖ ﻓﻨٍّﺎ ﺣﻘﻴﻘﻴٍّﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬا ﻟﻚ ﺷﻴﺌًﺎ؟«‬
‫ﺗﻨﻔﻴﺬَ ﻣﺎ ﺗﻘﱰﺣﻪ ﻫﺬه اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪،‬‬
‫»ﻫﻨﺎك ٌ‬
‫ﻓﺮق ﺑني اﻟﺨﻴﺎل واﻟﻮاﻗﻊ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﺑﻘﺪر ﻣﺎ َ‬
‫أﻋﺮف أﻧﻚ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺘﻘﺪ‪ .‬ﻫﻨﺎك ﺟﻤﺎ ٌل ﰲ ِﻛ َﻠﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬وأﻧﺎ‬
‫ﻛﺘﺐ ﺗﺸﺎرﱄ‪» :‬ﻟﻴﺲ‬
‫ِ‬
‫ﺗﻌﺮف ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺘﻠﺖ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ«‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻛﺘﺒﺖ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪» :‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أيﱡ ﺟﻤﺎل ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺘﻔﻜري ﻟﺤﻈﺔ‪ُ .‬‬
‫ﺣﺬﻓﺘُﻬﺎ‪ُ .‬‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ ﻟﺠﻌﻞ ﺗﺸﺎرﱄ ﻳﺜﻖ ﺑﻲ‪ ،‬ﻟﻴُﺨﱪﻧﻲ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﺑﻬُ ﻮﻳﺘﻪ أو ﻣﻜﺎﻧﻪ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻧﻠﺘﻘﻲ؟«‬
‫ﻛﺘﺒﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن‬
‫َ‬
‫ﺟﺎء اﻟﺮ ﱡد ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪» :‬أوه‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﻟﺘﻘﻴﻨﺎ‪«.‬‬
‫»ﻣﺘﻰ؟«‬
‫‪213‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫»أﻋﺮف إﻻ َم ﺗﺮﻣﻲ ﻣﻦ وراء ذﻟﻚ‪ .‬وﺗﻮﻓريًا ﻟﻠﻮﻗﺖ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﻟﻦ أﺧﱪك ﺑﻬُ ﻮﻳﺘﻲ‪ .‬ﻟﻴﺲ اﻵن‪،‬‬
‫ﻫﻜﺬا‪ .‬ﻫﻨﺎك املﺰﻳﺪ ﻣﻤﺎ ﱠ‬
‫ﻳﺘﻌني اﻟﻘﻴﺎ ُم ﺑﻪ‪ .‬إﻧﻪ َﻷﻣ ٌﺮ ﻣﺪﻫﺶ ﻛﻴﻒ ﺗﺴﺘﻤﺮ ﰲ ﻗﻴﺎدﺗﻲ إﱃ ﺿﺤﺎﻳﺎ‬
‫ﻃﺒﻖ ﻣﻦ ﻓِ ﱠﻀﺔ‪«.‬‬
‫ﺟُ ﺪد ﻣﺜﺎﻟﻴﱢني‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺳ ﱠﻠﻤﺘَﻨﻲ ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ ﻋﲆ ٍ‬
‫»ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣُﺪاﻧًﺎ ﺑﺄي ﳾء‪«.‬‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺣﻤﻠُﻪ ﻋﲆ اﻟﴩاب‬
‫»ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻣُﺪاﻧًﺎ ﺑﴚءٍ ﻣﺎ‪ ،‬ﺻﺪﱢﻗﻨﻲ‪.‬‬
‫ﺑﻨﻔﺴﻪ ﺣﺘﻰ املﻮت‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ اﺳﺘﻤﺘﻊ ﺑﺬﻟﻚ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﴩاب اﻷول ﻫﻮ اﻷﺻﻌﺐ‪،‬‬
‫ﴍب ﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ أﻋﻄﻴﺘُﻪ ﻟﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪا ﺳﻌﻴﺪًا ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪«.‬‬
‫ﺛﻢ اﺳﺘﻤﺮ ﰲ‬
‫ِ‬
‫»ﻻ أﻇﻦ أﻧﻨﻲ أﺳﺘﻄﻴ ُﻊ ﺣﻤﻠﻚ ﻋﲆ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻧﻔﺴﻚ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻔﻌﻞ أيﱠ ﳾءٍ آﺧﺮ‪«.‬‬
‫ﻛﺘﺐ ﻛﻤﺎ ﺗﻤﻨ ﱠ ُ‬
‫َ‬
‫ذﻫﺒﺖ ﻣﻌﻲ‪«.‬‬
‫ﻴﺖ أن ﻳﻔﻌﻞ‪» :‬ﻓﻘﻂ إذا‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻛﺎﻣﻠﺔ‪«.‬‬
‫أﺟﺒﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬أﻧﺖ وأﻧﺎ ﻣﻌً ﺎ‪ .‬ﺳﻨﻘﻮل اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ِو ٌ‬
‫ُ‬
‫وﻇﻨﻨﺖ أﻧﻨﻲ ﻗﺪ ﻓﻘﺪﺗُﻪ‪ .‬أو ﻟﻌﻠﻪ ﻛﺎن ﻳُﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪.‬‬
‫ﻗﻔﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪،‬‬
‫أﻧﺘﻪ ﺑﻌﺪ‪ .‬اﻷﻣﺮ ﻫﻮ أﻧﻚ ﻗﺪ َ‬
‫ُﻐﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ ِ‬
‫ﱠﻣﺖ ﱄ ﺿﺤﻴﺘَني أُﺧﺮﻳَني‪،‬‬
‫ﺛﻢ ﻛﺘﺐ أﺧريًا‪» :‬إﻧﻪ أﻣ ٌﺮ ﻣ ٍ‬
‫أﺣﺪاﻫﻤﺎ ﺳﺘﻤﻮت‪ ،‬واﻷﺧﺮى ﺳﺘﺨﺘﻔﻲ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﺜﻞ »ﻟﻐﺰ املﻨﺰل اﻷﺣﻤﺮ«‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ املﺴﺎﻋﺪة إذا‬
‫أردت‪«.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﱪودة ﺗﴪي ﰲ أوﺻﺎﱄ‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﺟﺒﺖ وأﻧﺎ أﻫ ﱡﻢ ﺑﺎﻟﻮﻗﻮف‪» :‬دﻋﻨﻲ أﻓﻜﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ«‪ .‬ارﺗﺪﻳﺖ ﻣﻼﺑﴘ ﺑﴪﻋﺔ‪ ،‬وﻋُ ﺪت ﻻرﺗﺪاء‬
‫ُ‬
‫وﻟﺒﺴﺖ ﺣﺬاﺋﻲ‪ .‬ﻛﻨﺖ أرﺗﺠﻒ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻪ اﻵن إﱃ ﻣﻨﺰل‬
‫ﺟﻮارﺑﻲ اﻟﺮﻃﺒﺔ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪،‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫واﺗﺼﻠﺖ ﻣﻦ ﻓﻮري‬
‫أﻣﺴﻜﺖ ﺑﻬﺎﺗﻔﻲ اﻟﺨﻠﻮي‬
‫ﺑﺮاﻳﻦ وﺗﻴﺲ‪ .‬ﻫﺬا إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪.‬‬
‫ﺑﺮﻗﻢ ﺗﻴﺲ‪ ،‬ﻣﻌﺘﻘِ ﺪًا أن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ ﺗﺤﺬﻳ َﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎح ﻷي ﺷﺨﺺ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل إﱃ املﻨﺰل‪.‬‬
‫ﱢﻟﺖ ﻣﺒﺎﴍ ًة إﱃ اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺼﻮﺗﻲ‪ ،‬وﻟﻢ أﺗﺮك رﺳﺎﻟﺔ‪ .‬ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺣُ ﻮ ُ‬
‫ﺮت ﰲ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺮﻗﻢ اﻟﻄﻮارئ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻋﻠ ُ‬
‫ٍ‬
‫أﺟﺮﻳﺖ ﺗﻠﻚ املﻜﺎملﺔ‪ ،‬ﻓﺴﻮف ﺗﺄﺗﻲ اﻟﴩﻃﺔ وﻟﻦ ﺗﺠﺪ ﺷﻴﺌًﺎ‪،‬‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ أﻧﻨﻲ إذا‬
‫ِﻤﺖ‬
‫وﺳﺄﻛﻮن ً‬
‫ﴍح ﺳﺒﺐ إﺟﺮاﺋﻲ ﻟﻠﻤﻜﺎملﺔ ﰲ املﻘﺎم اﻷول‪ُ .‬‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻨﻔﴘ إن ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﻘﺮار‬
‫ﻋﺎﻟﻘﺎ ﰲ‬
‫ِ‬
‫اﻟﺼﺎﺋﺐ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺻﻌﺪت اﻟﺘ ﱠﻞ إﱃ ﺣﻴﺚ‬
‫ﰲ اﻟﺨﺎرج‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺜﻠﻮج ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻃﻮال اﻟﻠﻴﻞ‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻄﺮق ﻣﺮوﱢﻋﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻣﺎ زﻟﺖ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﻮﺻﻮل‬
‫ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻴﺎرﺗﻲ‬
‫ُ‬
‫ذﻫﺒﺖ ﺳريًا ﻋﲆ اﻷﻗﺪام‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة إﱃ »ﺳﺎوث إﻧﺪ« أﴎ َع ﻣﻤﺎ ﻟﻮ‬
‫اﻧﻌﻄﻔﺖ ُ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫وﻗ ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ‬
‫ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية أﺳﻔﻞ اﻟﺘﻞ‪ ،‬واﻧﺰﻟﻘﺖ اﻟﺴﻴﺎرة ﰲ اﻷﺳﻔﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺪت‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺑﺪأت ﰲ اﻟﻨﻘﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺴﻴﺎرة‬
‫رﻓﻌﺖ ﻗﺪﻣﻲ ﻋﻦ املﻜﺎﺑﺢ‬
‫املﻜﺎﺑﺢ‪ ،‬وأﺧﺬت ﺗﻨﻌﻄﻒ ﺟﺎﻧﺒًﺎ‪.‬‬
‫‪214‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس واﻟﻌﴩون‬
‫ُ‬
‫اﺳﺘﻌﺪدت‬
‫واﺻ َﻠﺖ اﻟﺴريَ‪ ،‬ﺗﻨﺰﻟﻖ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺧﻼل اﻟﻀﻮء اﻷﺣﻤﺮ وإﱃ ﺷﺎرع ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪.‬‬
‫ﻟﻼرﺗﻄﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺳﺎﺋﻘﻮن َ‬
‫آﺧﺮون ﰲ اﻟﺸﺎرع‪ .‬ﻓﻘﻂ ﻋﺪ ٌد ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ ا ُملﺸﺎة‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﰲ‬
‫ذﻟﻚ زوﺟﺎن ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺎ ﻋﲆ اﻟﺮﺻﻴﻒ ملﺸﺎﻫﺪة ﺣﺎدﺛﺘﻲ اﻟﻮﺷﻴﻜﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺤﺮﻓﺔ ُﻗﻄﺮﻳٍّﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻣﺘﱠ ٌ‬
‫ً‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ َ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ أو ﺑﺄﺧﺮى‬
‫ﺠﻬﺔ‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺖ اﻟﺴﻴﺎرة أﺧريًا‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ُ‬
‫ﰲ اﻻﺗﺠﺎه اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ .‬ﻋﺪ ُ‬
‫وواﺻﻠﺖ اﻟﻘﻴﺎدة‪ ،‬أﺑﻄﺄ ﻫﺬه املﺮة‪ ،‬ﻣُﺤ ﱢﺪﺛًﺎ ﻧﻔﴘ ﺑﺄن‬
‫ﱠﻟﺖ وﺿﻌﻴﺘﻬﺎ‬
‫اﻻﻧﺤﺮاف ﻋﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻫﻮ أﺳﻮأ ﳾءٍ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺤﺪُث‪ .‬وﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺤﺎول ﻓﻘﻂ إﺧﺎﻓﺘﻲ‪،‬‬
‫ﻓﻌﻼ ُﻫﻮﻳﺔ ﺿﺤﻴﱠﺘَﻴﻪ اﻟﺘﺎﻟﻴﺘَني‪ .‬إذا ﺗﻤ ﱠﻜﻨﺖ ﻣﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ ﻫﻨﺎك ً‬
‫ﻓﺈن ﺗﺸﺎرﱄ ﻗﺪ ﺣﺪﱠد ً‬
‫ﱠ‬
‫أوﻻ‪،‬‬
‫ﻛﻨﺖ أﺗﺴﺎءل ً‬
‫ﻓﺴﻴُﻤﻜﻨﻨﻲ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﺗﺤﺬﻳ ُﺮﻫﻤﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ُ‬
‫أﻳﻀﺎ إن ﻛﺎن ﺗﺸﺎرﱄ ﻫﻨﺎك ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ أم‬
‫ﻻ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﰲ ﻣﻨﺰﻟﻬﻤﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺎ ﻧُﺠﺮي املﺤﺎدﺛﺔ ﻋﲆ »دوﻛﱪج«‪ ،‬ﻳﻜﺘﺐ ﻣﻦ ﻫﺎﺗﻔﻪ‪ .‬ﻫﺬا ﻣﻦ‬
‫ُ‬
‫ﺷﺄﻧﻪ أن ﻳ ﱢ‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ اﻟﱰﻛﻴﺰ ﻋﲆ ﻋﺠَ ﻠﺔ اﻟﻘﻴﺎدة وﻋﺪم اﻟﺘﻔﻜري ﻓﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ُﻔﴪ أﺧﻄﺎء اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫وﻟﻜﻦ‬
‫اﻟﺜﻠﺞُ ﻳﺘﻮﺟﱠ ﻪ اﻵن ﻣﺒﺎﴍ ًة إﱃ اﻟﺰﺟﺎج اﻷﻣﺎﻣﻲ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ا َمل ﱠﺴﺎﺣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻲ ﺗﻌﻤﻞ‪،‬‬
‫اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻛﺎن ﻳﱰاﻛﻢ ﻋﲆ ﻃﻮل اﻟﺤﺎﻓﺎت‪ ،‬وأﺧﺬ اﻟﻀﺒﺎبُ ﻳﺘﻜﻮﱠن ﻋﲆ اﻟﺰﺟﺎج اﻷﻣﺎﻣﻲ‪ .‬ﱠ‬
‫ﺷﻐ ُ‬
‫ﻠﺖ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وأﺧﺮﺟﺖ رأﳼ‪ ،‬وأﻧﺎ أﻗﻮد ﻋﲆ ﻃﻮل‬
‫أﻧﺰﻟﺖ ﻧﺎﻓﺬﺗﻲ‬
‫ﺧﺎﺻﻴﺔ إذاﺑﺔ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻃﻮال اﻟﻄﺮﻳﻖ‪،‬‬
‫ُ‬
‫وﺻﻠﺖ ﺗﺮﻳﻤﻮﻧﺖ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺰﺟﺎج اﻷﻣﺎﻣﻲ‬
‫ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻜﻮﻣﻮن ﰲ أرﻟﻴﻨﺠﺘﻮن ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪ .‬ﺛﻢ‬
‫ﻗﺪ ﺻﻔﺎ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ُ .‬‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﻠﻢ أﻧﻨﻲ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻻﻧﻌﻄﺎف إﱃ ﺷﺎرع ﻣﻨﺰل ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻣﻮري اﻷﺣﺎدي‬
‫وﻗﻄﻊ ﻣﺎ ﱠ‬
‫اﻻﺗﺠﺎه‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﺧ ﱠ‬
‫ﻄ ُ‬
‫ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫ﻄﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻟﱰك اﻟﺴﻴﺎرة ﻋﻨﺪ اﻟﺰاوﻳﺔ‪،‬‬
‫ِ‬
‫َ‬
‫ﻣﺮرت ﺑﺸﺎرﻋﻬﻢ وﻗ ﱠﺮ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻮاﺻﻠﺔ اﻟﻘﻴﺎدة‪ ،‬ﺣﺘﻰ أﺳﻠﻚ ﻳﻤﻴﻨﻲ‬
‫رت‬
‫ﺳريًا ﻋﲆ اﻷﻗﺪام‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺘﺎﱄ َ وأرى إن ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ اﻻﻟﺘﻔﺎف إﱃ اﻟﺨﻠﻒ‪.‬‬
‫ُ‬
‫وأﺟﱪت ﻧﻔﴘ ﻋﲆ إرﺧﺎء ﻗﺒﻀﺘﻲ ﻓﻮق ﻋﺠَ ﻠﺔ اﻟﻘﻴﺎدة‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﻛﺎن ﺟﺴﺪي ﻳﺆﻟِﻤُﻨﻲ‪،‬‬
‫اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻗﺪ ﺟُ ِﺮف ﻣﺆﺧ ًﺮا ﻣﻦ اﻟﺸﺎرع اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ ﺣﻴﺚ ﻛﻨﺖ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻋﺠﻼﺗﻲ ﺗﺪور ﺑﻴﻨﻤﺎ أﺗﺤ ﱠﺮك‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﻣﻞ أن ﻳﻀﻌَ ﻨﻲ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ‬
‫وﺑﺄﴎع ﻣﺎ‬
‫ﴎﻳﻌً ﺎ‪.‬‬
‫اﻧﻌﻄﻔﺖ ﻳﻤﻴﻨًﺎ ﺛﻢ ﻳﻤﻴﻨًﺎ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى؛ ﻋﲆ ِ‬
‫ِ‬
‫ذﻟﻚ ﰲ اﻟﺸﺎرع اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ ملﻨﺰل ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻣﻮري‪ .‬ﺑﺪا اﻻﺗﺠﺎه ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﺟﻤﻴﻊ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺸﻮارع اﻟﺴﻜﻨﻴﺔ ﰲ »ﺳﺎوث إﻧﺪ« ﺑﺪَت ﱄ ﻣﺘﺸﺎﺑﻬﺔ‪ .‬ﻗ ﱠﻠ ُ‬
‫وﻧﻈﺮت ﻣﻦ ﻧﺎﻓﺬﺗﻲ ﻷرى‬
‫ﻠﺖ اﻟﴪﻋﺔ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﺛﻼﺛﺔ‬
‫ﻗﻄﻌﺖ ﻧﺤ َﻮ‬
‫رؤﻳﺔ ﻣﻨﺰل ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻣﻮري ﺑﺒﺎﺑﻪ اﻷزرق أم ﻻ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫إن ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﻨﺎزل املﺪﻳﻨﺔ املﺒﻨﻴﱠﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺮﻣﻴﺪ‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫أرﺑﺎع اﻟﺸﺎرع ﻋﻨﺪﻣﺎ رﺻﺪﺗُﻪ‪ .‬وﻋﲆ ﻋﻜﺲ ﻣﻌﻈﻢ‬
‫ِ‬
‫ُ‬
‫ﱢ‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ أﻻ أﻓ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻤﺎ ﻗﺪ ﻳَﻌﻨﻴﻪ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫ﻣﺘﻮﻫﺠً ﺎ ﻣﻦ ﻧﻮاﻓﺬه املﻮاﺟﻬﺔ ﻟﻠﺸﺎرع‪.‬‬
‫اﻟﻀﻮءُ ﻻ ﻳﺰال‬
‫وﻣﺎ ﻗﺪ أﺟﺪه ﻋﻨﺪﻣﺎ أدﺧ ُﻞ املﻨﺰل‪.‬‬
‫‪215‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺎرة ﰲ ِ‬
‫ﺛﻼث‬
‫وأﻃﻔﺄت املﺤ ﱢﺮك‬
‫ﻣﺤﺒﺲ ﻣﻄﺎﻓﺊ‪،‬‬
‫أوﻗﻔﺖ اﻟﺴﻴﺎر َة أﻣﺎم‬
‫ِ‬
‫ﺳﻤ ُ‬
‫ﺑﻮﺻﺎت ﻣﻦ اﻟﺜﻠﻮج اﻟﺬاﺋﺒﺔ‪ .‬وﺑﻤﺠﺮد أن َ‬
‫ﻋﱪت اﻟﺸﺎر َع ﺑﺎﺗﺠﺎه ﻣﻨﺰل ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻣﻮري‪ِ ،‬‬
‫ٍ‬
‫ﻌﺖ‬
‫ُ‬
‫واﺳﺘﺪرت ﻷرى اﻣﺮأ ًة ﺗﻘﻒ ﺗﺤﺖ ﺿﻮء اﻟﺸﺎرع‬
‫أﺣﺪﻫﻢ ﻳﴫخ »ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻮﻗﻮف ﻫﻨﺎك«‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﻣﻊ ﻛﻠﺒﻬﺎ ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ أرﺑﻌﺔ ﻣﻨﺎزل ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﻟﻮ ُ‬
‫وواﺻﻠﺖ اﻟﺴري‪.‬‬
‫ﱠﺣﺖ ﻟﻬﺎ‬
‫ﻧﻮع ﻣﻦ اﻷﺳﻠﺤﺔ‪ ،‬أيﱡ ﳾءٍ ٍّ‬
‫وﺻﻠﺖ إﱃ اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﻓﺠﺄ ًة ﺗﻤﻨ ﱠ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﺎ‪،‬‬
‫ﻴﺖ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻟﺪيﱠ أيﱡ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫وﻛﺪت أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ اﻟﻌﻮدة إﱃ ﺳﻴﺎرﺗﻲ ﻹﺣﻀﺎر راﻓﻌﺔ اﻹﻃﺎرات ﻣﻦ ﺻﻨﺪوق اﻟﺴﻴﺎرة‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫إﺿﺎﻋﺔ املﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬ﺟ ﱠﺮﺑﺖ اﻟﺒﺎب وﻛﺎن ﻣ َ‬
‫ﺿﻐﻄﺖ ﻋﲆ ﺟﺮس اﻟﺒﺎب‬
‫ُﻮﺻﺪًا‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫أرﻏﺐ ﰲ‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ُر ُ‬
‫وأﺧﺬت‬
‫ﺣﺖ أﻃﺮق اﻟﺒﺎب ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻣﺘﺴﺎﺋﻼ ﻣﺎذا ﺳﺄﻓﻌﻞ إذا ﻟﻢ ﻳﺮ ﱠد أﺣﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ْ‬
‫ُ‬
‫وﻗﻊ أﻗﺪا ٍم ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ‬
‫أﻣﺴﺢ اﻟﻨﺎﻓﺬة اﻟﺜﻤﺎﻧﻴﱠﺔ اﻷﺿﻼع ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺒﺎب ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫اﻵﺧﺮ‪ُ .‬‬
‫وﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎبُ ﻋﲆ ﻣﴫاﻋﻴﻪ‪.‬‬
‫‪216‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ واﻟﻌﴩون‬
‫ﺑﺼﻮت ﱠ‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫أﺟﺶ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻤ ﱡﺪ ﻳﺪَﻫﺎ وﺗُﻤﺴﻚ ُ‬
‫ﺟﺎذﺑﺔ إﻳﺎي إﱃ‬
‫ﺑﺴﱰﺗﻲ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺗﻴﺲ‬
‫اﻟﺪاﺧﻞ‪» :‬ﻣﺎل«‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻛ ﱡﻞ ﳾءٍ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام ﻫﻨﺎ؟« ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻐﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﺛﻢ دﻓﻌَ ﺖ َ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﺗﺠﺎﻫﻲ وﺗﺒﺎدﻟﻨﺎ ُ‬
‫اﻟﻘﺒُﻼت‪ .‬ﻗﺒﱠﻠﺘُﻬﺎ ﺑﺪوري‪ ،‬ﺑﺴﺒﺐ ﺷﻌﻮري ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح ﻟﻜﻮﻧﻬﺎ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﻣﺎ زاﻟﺖ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ آﺧﺮ ﻷن ذﻟﻚ ﻣﻨﺤَ ﻨﻲ ﺷﻌﻮ ًرا ﺟﻴﺪًا‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ‬
‫ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ‪ ،‬وﻣﻦ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫أرﻏﺐ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﰲ إﺧﺒﺎرﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر أﻧﻨﻲ ﻋُ ُ‬
‫ﺳﺨﻴﻔﺎ‪.‬‬
‫ﺪت ﻻﻋﺘﻘﺎدي أﻧﻬﺎ ﰲ ﺧﻄﺮ‪ .‬ﺳﻴﺒﺪو ذﻟﻚ‬
‫ﱠ‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫ﺛﻘﻴﻠﺔ ﺑني ذراﻋَ ﻲ‪ ،‬وﺳﺄﻟﺘُﻬﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى‪» :‬ﻫﻞ‬
‫ﺷﻌﺮت أﻧﻬﺎ‬
‫ﺗﻮﻗﻔﻨﺎ ﻋﻦ اﻟﺘﻘﺒﻴﻞ واﻟﻌﻨﺎق‪.‬‬
‫ﻛ ﱡﻞ ﳾءٍ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام ﻫﻨﺎ؟«‬
‫ﱠ‬
‫ً‬
‫ﻣﱰاﺟﻌﺔ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ملﺎذا ﺗﻘﻮل ذﻟﻚ وﺗُﻜ ﱢﺮره؟« ﻛﺎن ﺻﻮﺗُﻬﺎ ﻏﻠﻴ ً‬
‫ﻈﺎ‪،‬‬
‫ﻛﻔﺖ ﻋﻦ اﻟﻌﻨﺎق‬
‫َ‬
‫وﻃﺮﻓﺖ ﺑﻌﻴﻨﻬﺎ ﴎﻳﻌً ﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺗﺒﺪﻳﻦ ﻓﻘﻂ … ﻫﻞ أﻧﺖ ِﺛﻤﻠﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬رﺑﻤﺎ‪ .‬وﻣﺎذا ﰲ ذﻟﻚ؟ أﻧﺖ ِﺛﻤﻞ«‪ .‬اﺑﺘﻌﺪَت ﻋﻨﻲ‪ ،‬وﺗﺮﻧﱠﺢ ﺟﺴﺪُﻫﺎ ﻛ ﱡﻠﻪ وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻋﲆ‬
‫ﻛﺖ ﺑﴪﻋﺔ وأﺧﺬﺗُﻬﺎ ﻣﻦ ذراﻋﻬﺎ‪ُ ،‬‬
‫ْ‬
‫وﺷﻚ اﻟﺴﻘﻮط‪ .‬ﺗﺤ ﱠﺮ ُ‬
‫وﻗﺪﺗُﻬﺎ إﱃ إﺣﺪى اﻷرﻳﻜﺘَني املﺘﻘﺎﺑﻠﺘني‬
‫ﺧﺎرج ﻣﺪﺧﻞ املﻄﺒﺦ ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ .‬ﺟﻠﺲ ﻛﻼﻧﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﻀﻊ ﻳﺪَﻫﺎ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻲ وﺗﺘﱠﻜﺊ ﻋﲇﱠ‪» :‬أﺷﻌﺮ ﺑﺸﻌﻮر ﻏﺮﻳﺐ«‪ .‬ﻛﺎن ﻷﻧﻔﺎﺳﻬﺎ‬
‫ﻣﺮار ٌة ﺑﺮاﺋﺤﺔ اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﺧﱪﻳﻨﻲ ﻣﺎذا ِ‬
‫ﻏﺎدرت‪«.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﻔﻌﻠني ﻣﻨﺬ أن‬
‫َ‬
‫ﻏﺎدرت؟«‬
‫»ﻣﺘﻰ‬
‫»ﻗﺒﻞ ﺳﺎﻋﺘني‪ .‬رﺑﻤﺎ أﻗﻞ‪ .‬ﻟﺴﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪًا ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪«.‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫»أوه‪ ،‬أﺟﻞ‪ُ .‬‬
‫وﺗﻨﺎوﻟﺖ املﺰﻳ َﺪ ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫أﻟﻌﻖ ﺟﺮوﺣﻲ؛ ﻷﻧﻪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻠﻢ …‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫وﻛﻨﺖ ذاﻫﺒﺔ إﱃ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻠﻮي أﺗﻬﻴﱠﺄ ﻟﻠﻨﻮم‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺮت ﰲ أﻧﻨﻲ ﻗﺪ‬
‫ﺑﺘﻌﺐ ﺷﺪﻳﺪ‪،‬‬
‫ﺷﻌﺮت‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﻫﺎ أﻧﺖ ذا ﻫﻨﺎ‪«.‬‬
‫آﺧﺬ ﻗﻴﻠﻮﻟﺔ ﺻﻐرية ﻫﻨﺎ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻷرﻳﻜﺔ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫»ﻫﻞ ﺟﺎء أيﱡ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ؟«‬
‫ﻛﻼ‪ .‬ﻓﻘﻂ أﻧﺖ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﺮﻳﺪ أن ﻧﺘﺒﺎدل ُ‬
‫»ﻫﻞ ﺟﺎء أيﱡ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ؟ ﻫﻨﺎ؟ ﱠ‬
‫اﻟﻘﺒﻼت ﻣﺮ ًة‬
‫أﺧﺮى؟«‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ِﻲ اﻷﻣﺮ ﻗﺼريًا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻓﺘﺤَ ﺖ ﻓﻤﻬﺎ وﺿﻐﻄﺖ ﻋﲇ ﱠ‬
‫اﻧﺤﻨﻴﺖ إﻟﻴﻬﺎ وﻗﺒﱠﻠﺘﻬﺎ‪ِ ،‬آﻣﻼ أن ﻧﺒﻘ َ‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫ِ‬
‫رؤﻳﺔ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ‬
‫وﻟﻠﺤﻈﺔ ﻟﻢ‬
‫ﺑﻘﻮة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻨﺎي ﻣﻔﺘﻮﺣﺘَني ﻟﻜﻦ ﺷﻌﺮﻫﺎ ﻛﺎن ﻳﻨﺴﺪل ﻛﺎﻷﻣﻮاج‪،‬‬
‫أيﱢ ﳾءٍ‪ .‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻮﻗ ُ‬
‫وأﻧﺰﻟﺖ رأﺳﻬﺎ إﱃ ﺻﺪري‪.‬‬
‫ﻔﺖ ﻋﻦ ﺗﻘﺒﻴﻠﻬﺎ‬
‫ِ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ ﻓﻬﻤﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻟﻄﻴﻒ«‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻤﺘﻤَ ﺖ ﺑﴚءٍ ﻟﻢ‬
‫ﻛﻨﺎ ﻫﻜﺬا ﻣﺪ َة دﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ اﻟﻘﻮل إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻐﻔﻮ ﻋﲆ ﺻﺪري‪ ،‬وﺗﺮﻛﺘُﻬﺎ ﺗﻐﻔﻮ‬
‫ُ‬
‫ﻏﺎدرت‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺖ أﻧﻈﺮ ﺣﻮﱄ إﱃ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ رؤﻳﺘﻪ‪ .‬ﺑﺪا اﻷﻣﺮ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ِ‬
‫ﻃﺎوﻟﺔ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم أﻣﺎم اﻟﻨﺎﻓﺬة اﻟﻜﺒرية‪ ،‬وﻣﺼﺒﺎح واﺣﺪ ﻻ ﻳﺰال‬
‫ﻓﻨﺠﺎﻧﺎ اﻟﻘﻬﻮة ﻻ ﻳﺰاﻻن ﻋﲆ‬
‫ﻣُﻀﺎءً ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ .‬واﻟﺬي أﻣ َﻜﻨﻨﻲ رؤﻳﺘُﻪ ﻣﻦ املﻄﺒﺦ ﻛﺎن ﻣُﻀﺎءً ﺑﺈﺿﺎء ٍة أﺳﻔﻞ اﻟﺨِ ﺰاﻧﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﺷﺨري ﺑﺮاﻳﻦ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻀﻴﻮف‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻨﻲ‬
‫ﻛﺎن املﻨﺰل ﻫﺎدﺋًﺎ ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ‬
‫ٌ‬
‫ﻋﻼﻣﺔ ﺟﻴﺪة‪ .‬ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﻋﲆ‬
‫ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺴﻔﲇ‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪًا‪ .‬وﻟﻜﻦ إن ﺻﺢﱠ ﻫﺬا‪ ،‬ﻓﻬﺬه‬
‫ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪.‬‬
‫ﻋ َﺮ ُ‬
‫ﻓﺖ أن ﺗﺸﺎرﱄ ﻛﺎن ﰲ املﻨﺰل‪.‬‬
‫ُ‬
‫وﺿﻌﺖ ﺳﻴﻨﺎرﻳﻮ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗ ِﺒﻌﻨﻲ إﱃ ﻫﻨﺎ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻛﺎن ﻳﻨﺘﻈﺮ ﰲ اﻟﺨﺎرج‬
‫ﻏﺎدرت‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻳُﺨ ﱢ‬
‫ُ‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ُ‬
‫ﻄﻂ‬
‫ﻛﻨﺖ ﰲ اﻟﺪاﺧﻞ أﺗﻨﺎول اﻟﻌﺸﺎءَ ﻣﻊ ﺑﺮاﻳﻦ وﺗﻴﺲ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ملﻼﺣﻘﺘﻲ‪ ،‬أو رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺨ ﱢ‬
‫ﻄﻂ ﻻﻗﺘﺤﺎم ﻣﻨﺰل ﺗﻴﺲ وﺑﺮاﻳﻦ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﺳﻨﺤَ ﺖ اﻟﻔﺮﺻﺔ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﺗﺎرﻛﺔ اﻟﺒﺎب ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ وراءﻫﺎ ُ‬
‫ً‬
‫واﻟﻘﻔﻞ‬
‫ﺣني ُﻫ ِﺮﻋَ ﺖ ﺗﻴﺲ إﱃ اﻟﺨﺎرج ﻹﻋﻄﺎﺋﻲ ﻛﺘﺎبَ ﺑﺮاﻳﻦ‪،‬‬
‫ٍ‬
‫وﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ ﺗﻤ ﱠﻜﻦ‬
‫ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ‪ .‬ﺗﺴ ﱠﻠﻞ ﺗﺸﺎرﱄ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪ .‬ﺛﻢ ﻣﺎذا؟ ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﺨﺘﺒﺌًﺎ ﰲ املﻨﺰل‪،‬‬
‫ﻣﻦ ْ‬
‫وﺿﻊ ﳾءٍ ﻣﺎ ﰲ ﻗﻬﻮة ﺗﻴﺲ‪ ،‬ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ اﻟﴚء ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي اﺳﺘﺨﺪﻣﻪ ﰲ إﻋﺪاد اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ‬
‫ﻟﱪوﻳﺖ‪ .‬ﻟﻢ أﺻﺪﱢق أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ِ‬
‫ﺛﻤﻠﺔ‪ ،‬أو أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ُﺳ ْﻜ ٍﺮ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻏﺎدرت ﻗﺒﻞ ﺳﺎﻋﺘني‪ .‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺻﻠﺖ أﻧﺎ ﻗﺒﻞ أن ﻳﻔﻌﻞ ﺗﺸﺎرﱄ أيﱠ ﳾءٍ آﺧﺮ ﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ُﺧ ﱢﺪ َرت‪ .‬ﺛﻢ‬
‫واﻵن ﻛﻨﺎ ﻫﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﰲ املﻨﺰل ﻣﻌً ﺎ‪ .‬أﻳﻦ ﻛﺎن ﺗﺸﺎرﱄ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ؟ أﻳﻦ ﺳﺄﻛﻮن ﻟﻮ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﻜﺎﻧﻪ؟‬
‫ُ‬
‫أزﺣﺖ ﺗﻴﺲ ﻋﻦ ﺻﺪري ﺑﺒﻂءٍ‪ ،‬ووﺿﻌﺘُﻬﺎ ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ‪ ،‬ﺛﻢ وﻗﻔﺖ‪.‬‬
‫‪218‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ واﻟﻌﴩون‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺎ وﻣُﻐﻤﻐﻤً ﺎ‪ .‬وﺿﻌَ ﺖ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺗﻴﺲ‪» :‬إﱃ أﻳﻦ أﻧﺖ ذاﻫﺐ؟« ﻟﻜﻦ ﺻﻮﺗﻬﺎ ﻛﺎن‬
‫ﻳﺪﻫﺎ ﺗﺤﺖ ﺧﺪﱢﻫﺎ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺸﻴﺖ ﺑﻬﺪوءٍ ﻗﺪْر‬
‫ﺑﻌﻤﻖ ﻣﻦ أﻧﻔﻬﺎ‪ ،‬وﻋﻴﻨﺎﻫﺎ ﻣﺎ زاﻟﺘﺎ ﻣﻐﻠﻘﺘَني‪.‬‬
‫وﺗﻨﻔ َﺴﺖ‬
‫ٍ‬
‫اﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻲ إﱃ املﻄﺒﺦ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺑﺎبٌ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻳﺆدي إﱃ َردﻫﺔ اﻟﻄﺎﺑَﻖ اﻷول‪ ،‬وﻣﻦ ﻫﻨﺎك‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻮﺻﻮ ُل إﱃ ﻧﺼﻒ ﺣﻤﱠ ﺎم‪ ،‬وإﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻀﻴﻮف ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﺑﺮاﻳﻦ ﻧﺎﺋﻤً ﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ووﺟﺪت ﻣﺮﻗﺎق اﻟﻌﺠني اﻟﺬي ﻻﺣﻈﺘُﻪ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ املﻨﻀﺪة‬
‫أﻳﻀﺎ ﺧﺰاﻧﺔ‪ ،‬إن أﺳﻌَ َﻔﺘﻨﻲ ذاﻛﺮﺗﻲ‪.‬‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﺳﺎﺑﻘﺎ‪ ،‬واﻟﺘﻘﻄﺘُﻪ ﰲ ﻳﺪي اﻟﻴﻤﻨﻰ‪ .‬ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﻋﻮﺿﺎ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ني‬
‫ﺮت ﰲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺳ ﱢﻜ ٍ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻗﻄﻌﺔ ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺸﺐ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ‬
‫أﺣﺒﺒﺖ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﻤﺮﻗﺎق اﻟﻌﺠني ﰲ ﻳﺪي‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫وﺷﻌﺮت‬
‫ﻣﺴﺪﺳﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أﻓﻀ ُﻞ ﻣﻦ ﻻ ﳾء‪،‬‬
‫أﻧﻬﺎ ﻋﺪﻳﻤﺔ اﻟﻔﺎﺋﺪة إذا ﻛﺎن ﺗﺸﺎرﱄ ﻳﺤﻤﻞ‬
‫ﱡ‬
‫ﺑﺘﺤﺴﻦ ﻣﻊ وﺟﻮده ﰲ ﻳﺪي‪.‬‬
‫ﺮت ﰲ اﻟﺒﻘﺎء ﰲ املﻄﺒﺦ‪ ،‬أن أﻗﻒ ﻫﻨﺎك ﻓﺤﺴﺐ ﻣ ٍّ‬
‫ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ُﻄﻼ ﻋﲆ ﻛ ﱟﻞ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ‬
‫اﻟﺪوﱠار‪ ،‬واﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﻜﺒرية املﺆدﻳﺔ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم وﻏﺮﻓﺔ املﻌﻴﺸﺔ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﻮﻗﻮف ﻫﻨﺎ َ‬
‫ﻃﻮال‬
‫أوﻻ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻛﻨﺖ ً‬
‫ﻗﻠﻘﺎ ً‬
‫اﻧﺘﻈﺎر أن ﻳﺨﻄ َﻮ ﺗﺸﺎرﱄ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺸﺄن ﺗﻴﺲ‪ .‬أﻳٍّﺎ ﻣﺎ ﻛﺎن ﰲ‬
‫اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﰲ‬
‫ِ‬
‫ﻋﺎل‪ ،‬ﺗﻤﻨ ﱠ ُ‬
‫ﺟﺴﻤﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﻜﻮن ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﻟﻘﺘﻠﻬﺎ‪ُ .‬‬
‫ٍ‬
‫ﻴﺖ ﻟﻮ أﻧﻪ ﻛﺎن ﺻﻮﺗﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‪،‬‬
‫ﻗﻠﺖ‬
‫ﺑﺼﻮت ٍ‬
‫ﺑﺎﺗﺠﺎه املﻄﺒﺦ اﻟﻔﺎرغ‪» :‬أﻋﻠﻢ أﻧﻚ ﻫﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻻ ﳾء‪.‬‬
‫وﺑﺪأت أﺗﺴﺎءل ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺼﺎﺑًﺎ ﺑﺠﻨﻮن‬
‫ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ أﺧﺮى‪،‬‬
‫اﻧﺘﻈﺮت ﻣﺎ ﺑﺪا ﱄ‬
‫اﻻرﺗﻴﺎب ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻴﺲ ﻗﺪ واﺻﻠﺖ اﻟﴩب ﻓﻘﻂ ﺑﻌﺪ أن ﻏﺎدرت‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ِﺛﻤﻠﺔ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺤﺎوﻻ اﻟﺘﻼﻋُ ﺐَ ﺑﻲ‬
‫وﻫﺬا ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ .‬ورﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﺗﺸﺎرﱄ ﻳﻌﺒﺚ ﻣﻌﻲ ﰲ ﻫﺬه املﺮﺣﻠﺔ‪،‬‬
‫ﺣﺘﻰ أﻧﺪﻓ َﻊ إﱃ ﻫﻨﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻻ ﳾء‪ .‬ﻋُ ُ‬
‫ﺪت ﺑﺒﻂءٍ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ املﻌﻴﺸﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﻴﺲ ﻗﺪ ﺗﺤ ﱠﺮ َﻛﺖ‪.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﺟﺜﻤﺖ ﻋﲆ رﻛﺒﺘﻲ‬
‫ﻣﺘﻘﻮﻗﻌﺔ ﻋﲆ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻓﻮق اﻷرﻳﻜﺔ‪ ،‬وﻳﺪﻫﺎ ﺗﺤﺖ وﺟﻬﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال‬
‫واﺳﺘﻄﻌﺖ ﺳﻤﺎ َع ﱡ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ﻣﺪر ًﻛﺎ أن اﻷرﺿﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬
‫املﻨﺘﻈﻢ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻔﺴﻬﺎ‬
‫اﺳﺘﺪرت ﻳﺴﺎ ًرا ﻧﺤﻮ اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ‪ِ ،‬‬
‫ُ‬
‫دﻓﻌﺖ ﺑﺎب اﻟﺤﻤﱠ ﺎم‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺼﺪر ﴏﻳ ًﺮا ﺗﺤﺖ وﻗﻊ ﻛ ﱢﻞ ُﺧﻄﻮة‪ .‬ﺑﻌﺪ أن ﺗﺠﺎوزت اﻟﺪﱠرج‪،‬‬
‫ﺧﺎل‪.‬‬
‫ﻷﻓﺘﺤﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﻀﻮء املﻨﺒﻌﺚ ﻣﻦ ﻣﺼﺒﺎح اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ ﻷرى أﻧﻪ ٍ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ْ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺧﻄﻮات ﺧﻠﻔﻲ‪ ،‬وﺗﺠﻤﱠ ﺪَت أوﺻﺎﱄ‪.‬‬
‫وﻗﻊ‬
‫ﺛﻢ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫وﺷﺪدت ﻗﺒﻀﺘﻲ ﻋﲆ املﺮﻗﺎق‪.‬‬
‫اﺳﺘﺪرت‪،‬‬
‫أﻧﻔﺎﺳﺎ ﺛﻘﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺳﻤﻌﺖ‬
‫ﺗﻮﻗ َﻔﺖ اﻟﺨﻄﻮات‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫رﻓﻌﺖ ﻳﺪي اﻟﺨﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻘﺪﱠم ﻟﻴﺘﺸﻤﱠ ﻤﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫وﻗﻒ ﻫﻤﻔﺮي ﻛﻠﺐ اﻟﺼﻴﺪ ﻳﻨﻈﺮ إﱄ ﱠ ﻣﺴﺘﻐﺮﺑًﺎ‪.‬‬
‫ﻓﻘ َﺪ اﻻﻫﺘﻤﺎم واﺳﺘﺪار ﻋﺎﺋﺪًا ﻧﺤﻮ ﻏﺮﻓﺔ املﻌﻴﺸﺔ‪.‬‬
‫‪219‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ إﻟﻘﺎء ﻧﻈﺮة ﻋﲆ ﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﻨﺎم ﰲ ﻏﺮﻓﺔ‬
‫اﺳﺘﺪرت ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬ﻣﻘ ﱢﺮ ًرا أﻧﻨﻲ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ‬
‫اﻟﻀﻴﻮف‪ ،‬واﻟﺘﺄ ﱡﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻛﺎن ﺑﻤﻔﺮده‪ .‬ﺛﻢ رﺑﻤﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻣﻐﺎدر ُة املﻨﺰل؟ رﺑﻤﺎ ﻟﻢ أﻛﻦ‬
‫إﱃ اﻟﺒﻘﺎء ﻫﻨﺎ‪.‬‬
‫»ﻣﺎ اﺳ ُﻢ اﻟﻜﻠﺐ؟«‬
‫واﺳﺘﺪرت ﻷراه ً‬
‫ُ‬
‫اﻟﺼﻮت ﻣﻦ ﺧﻠﻔﻲ‪ .‬ﺗﻌ ﱠﺮ ُ‬
‫ُ‬
‫واﻗﻔﺎ ﰲ أﺳﻔﻞ اﻟﺪ َرج‪،‬‬
‫ﻓﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪،‬‬
‫ﺟﺎء‬
‫وﺿﻮءُ اﻟﺒﻬﻮ ﻳﺄﺗﻲ ﻣﻦ ﺧﻠﻔﻪ ﺑﺤﻴﺚ ﻛﺎن وﺟﻬﻪ ﰲ اﻟ ﱢ‬
‫ﻈﻞ‪.‬‬
‫اﻛﱰاث‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﺪ ُ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﱠﻣﺖ ﺧﻄﻮ ًة ﻧﺤﻮه‪ ،‬ﻧﺤﻮ‬
‫ﻣﺴﺪﺳﺎ إﱃ ﺟﺎﻧﺒﻪ دون‬
‫ﻛﺎن ﻳﺤﻤﻞ‬
‫ﻣﺎرﺗﻲ ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ‪ ،‬رﻓﻌَ ﻪ ووﺟﱠ ﻬﻪ ﻧﺤﻮ ﺻﺪري‪.‬‬
‫‪220‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ واﻟﻌﴩون‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻤﻔﺮي«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻫﺎه‪ .‬ﻣﺜﻞ املﻤﺜﱢﻞ؟«‬
‫»أﻇ ُﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻻ أﻋﺮف‪«.‬‬
‫»ﻳﺎ ﻟﻪ ﻣﻦ ﻛﻠﺐ ﺣﺮاﺳﺔ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﺟﻞ«‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﳾءٌ ﰲ ﻳﺪ ﻣﺎرﺗﻲ اﻷﺧﺮى‪ ،‬واﺳﺘﻐﺮق اﻷﻣﺮ ﻣﻨﻲ ﻟﺤﻈﺔ ﻷدرك‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫ري ﻣﻼﺋﻢ ملﺎرﺗﻲ‪ُ .‬‬
‫ﺗﻨﺎوﻟﺖ اﻟﴩاب ﻣﻌﻪ ﻋﺪة ﻣﺮات‪،‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫أﻧﻪ‬
‫ﻫﺎﺗﻒ ﻣﺤﻤﻮل‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪا ﻏ َ‬
‫ٍ‬
‫ِ‬
‫ٍ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ ﺗﺬ ﱡﻛ َﺮ رؤﻳﺘﻪ ﻗﻂ وﻫﻮ ﻳﻨﻈﺮ إﱃ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫ﻧﺪوات ﰲ ﻣﺘﺠﺮي‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ورأﻳُﺘﻪ ﰲ‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺪﺳﺎ‪ ،‬ﺑَﻴﺪ ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫أن اﻟﻬﺎﺗﻒ املﺤﻤﻮل ﺑﺪا ﻏﺮﻳﺒًﺎ‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ ﻳﺤﻤﻞ‬
‫ﻫﺎﺗﻒ ﻣﺤﻤﻮل‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أ َره‬
‫ﻋﻠﻴﻪ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ املﺴﺪس‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﻨﺬ ﻣﺘﻰ وأﻧﺖ ﻫﻨﺎ؟ ﻫﻞ َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﻜﺘﺐ ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﴚء؟ ﻋﲆ ﻣﻮﻗﻊ »دوﻛﱪج«؟«‬
‫ﺣ ﱠﺮ ُ‬
‫ﻛﺖ رأﳼ ﰲ إﺷﺎر ٍة إﱃ اﻟﻬﺎﺗﻒ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﺳﻴﺌًﺎ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻲ املﻨﺘﻔﺨﺔ ﻣﺜﻞ أﺻﺎﺑﻊ اﻟﻨﻘﺎﻧﻖ‪ً .‬‬
‫ﻣﻬﻼ‪،‬‬
‫اﻧﻈﺮ‪ ،‬دﻋﻨﺎ ﻧﺠﻠﺲ«‪ .‬أﺷﺎر ﺑﺎملﺴﺪس‪» .‬رﺑﻤﺎ ﺣﻮل اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ْ‬
‫وﺿﻊ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ ﺗُﻤﺴﻜﻪ‬
‫ﺑﻴﺪك‪ ،‬وﻟﻦ أُﺿﻄ ﱠﺮ إﱃ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻫﺬا إﻟﻴﻚ‪ .‬ﺛﻢ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ إﺟﺮاء ﻣﺤﺎدﺛﺔ ﻟﻄﻴﻔﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫اﺳﺘﺪار وﺳﺎر ﻧﺤﻮ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ .‬ﺗﺨﻴ ُ‬
‫أرﻛﺾ ﻣﻨﺪﻓﻌً ﺎ وأﺻﻄﺪم ﺑﻪ ﺑﻤﺠﺮد أن‬
‫ﱠﻠﺖ ﻧﻔﴘ‬
‫ﻳﺴﺘﺪﻳ َﺮ وﻣﻌﻪ اﻟﺴﻼح‪ ،‬وأﻃﺮﺣُ ﻪ ً‬
‫أرﺿﺎ‪ .‬ﱠ‬
‫ﻟﻜﻦ ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ ﻓﻌﻠﺘُﻪ ﻛﺎن اﻟ ﱠﻠﺤﺎق ﺑﻪ‪ ،‬وﺟﻠﺴﻨﺎ ﻣﻌً ﺎ إﱃ‬
‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬ﰲ املﻘﻌﺪﻳﻦ ﻧﻔﺴﻴﻬﻤﺎ ﺣﻴﺚ ُ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺴﺎﻋﺎت ﻗﻠﻴﻠﺔ‪ .‬دﻓﻊ ﻣﺎرﺗﻲ‬
‫أﺟﻠﺲ أﻧﺎ وﺗﻴﺲ ﻗﺒﻠﻬﺎ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﻇﻬﺮه ِﺑﻀﻊ أﻗﺪام‪ ،‬ﺛﻢ وﺿﻊ املﺴﺪس ﻋﲆ ﻓﺨﺬه‪.‬‬
‫»ﻣﺎ ﻫﺬا اﻟﺬي ﺗﺤﻤﻠﻪ؟«‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺮﻗﺎق ﻋﺠني‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ واﺿﻌً ﺎ إﻳﺎه ﻓﻮق اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪» :‬إﻧﻪ‬
‫»ﻫﻞ أﺧﺬﺗَﻪ ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪ ،‬أو أﺣﴬﺗﻪ ﻣﻌﻚ؟«‬
‫ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬أﺧﺬﺗُﻪ ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣﺼﺒﺎحُ‬
‫رؤﻳﺔ وﺟﻪ‬
‫ﺳﻘﻒ ﻣﻌ ﱠﻠ ٌﻖ ﻓﻮق املﻨﻀﺪة ﻻ ﻳﺰال ﻣﻀﺎءً‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ‬
‫ﻧﺤﻮ أﻓﻀ َﻞ ﺑﻜﺜري ﰲ ﺿﻮﺋﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪا ﻋﲆ اﻟﻬﻴﺌﺔ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ اﻋﺘﺎد أن ﻳﺒﺪ َو ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫ﻣﺎرﺗﻲ ﻋﲆ ٍ‬
‫داﺋﻤً ﺎ؛ ﺑﴩة ﺷﺎﺣﺒﺔ‪ ،‬أﺷﻌﺚ‪ ،‬وﻛﺄﻧﻪ ﻧﴘ أن ﻳﻨﺎم ﻣﺆﺧ ًﺮا‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﳾءٌ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻗﻠﻴﻼً‬
‫ﺑﺸﺄن ﻋﻴﻨَﻴﻪ‪ .‬أرﻳ ُﺪ أن أﻗﻮل إﻧﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺘﺎ أﻛﺜ َﺮ ﻗﻮة‪ ،‬وأﻛﺜ َﺮ ﺣﻴﻮﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﺬا ﻛ ﱠﻞ ﳾء‪.‬‬
‫ﻣﺒﺘﻬﺠﺘَني‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺒﺘﺴﻢ ﱠ‬
‫ﻟﻜﻦ ﻋﻴﻨَﻴﻪ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻛﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺘﺎ أﻛﺜ َﺮ ﻧﺰوﻋً ﺎ ﻷن ﺗﻜﻮﻧﺎ ِ‬
‫»اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻚ ﻗﺪ ﺗﺄﺗﻲ إﱃ ﻫﻨﺎ ﺑﻘﻮة ﻗﺘﺎﻟﻴﺔ أﻛﱪ‪ .‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ أدر ُك ﱠ‬
‫ُ‬
‫أن ﻫﺬا‬
‫ﻗﺎل‪:‬‬
‫َ‬
‫اﺳﺘﺪﻋﻴﺖ اﻟﴩﻃﺔ؟«‬
‫رﺑﻤﺎ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﺷﻴﻤﻚ‪ .‬ﻫﻞ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ ﺑﴪﻋﺔ‪» :‬أﺟﻞ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮﻧﻮن ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ اﻵن‪«.‬‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ﻋﺒَﺲ‪» .‬دﻋﻨﺎ ﻻ ﻳﻜﺬب أﺣﺪُﻧﺎ ﻋﲆ اﻵﺧﺮ‪ .‬دﻋﻨﺎ ﻧﻘﻞ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﻣﻌً ﺎ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻻﻧﻘﻀﺎض ﻋﲇﱠ‪،‬‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ وﺟﻬﺘﻨﺎ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ .‬أﻋﻠﻢ أﻧﻚ ﺗﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ أن ﻓﺮﺻﺘﻚ اﻟﻮﺣﻴﺪة ﻫﻨﺎ ﻫﻲ‬
‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﺳﺄﻛﻮن ﻣﻨﻄﻘﻴٍّﺎ‪ .‬وﺑﴫاﺣﺔ‪ ،‬أﻧﺎ ﻟﺴﺖ ﺷﺎﺑٍّﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ِ‬
‫ﻟﻮﺻﻒ ﺷﺨﺺ ﻛﺒري اﻟﺴﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻪ اﻟﺘﺤ ﱡﺮك ﻋﲆ ﻗﺪﻣﻴﻪ؟«‬
‫ﺑﺘﻌﺎل‬
‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻮﻧﻬﺎ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬رﺷﻴﻖ‪«.‬‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬رﺷﻴﻖ‪ .‬ﻫﺬا ﻣﺎ أﻧﺎ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬وإذا ﻗ ﱠﺮ َ‬
‫رت اﻻﻧﺪﻓﺎ َع ﻧﺤﻮي ﻓﺠﺄة‪ ،‬ﻓﺴﻮف أﺿﻊ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻟﻌﻴﻨﺔ ﰲ وﺟﻬﻚ ﻣﺒﺎﴍ ًة‪«.‬‬
‫رﺻﺎﺻﺔ‬
‫واﺑﺘﺴﻢ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺒﻘﺎ‪ .‬ﻓﺄﻧﺎ ﻻ أرﻳ ُﺪ أن ﺗُﺮاودك أيﱡ أﻓﻜﺎر ﺳﺨﻴﻔﺔ‪«.‬‬
‫»إﻧﻨﻲ ﻓﻘﻂ أﺣﺬﱢرك‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﺄﺑﻘﻰ ﻫﻨﺎ‪«.‬‬
‫رﻓﻌﺖ ﻛﻠﺘﺎ ﻳﺪيﱠ‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ .‬أﻧﺎ ُ‬
‫أﺛﻖ ﺑﻚ‪ .‬اﻵن ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﺘﺤﺪﱡث‪ .‬ﻣﺎ ُ‬
‫زﻟﺖ أﻓ ﱢﻜ ُﺮ ﰲ اﻟﴚء اﻟﺬي ﻛﺘﺒﺘَﻪ ﱄ ﻟﻠﺘﻮ‬
‫ﻋﻦ اﻟﺨﻴﺎل واﻟﻮاﻗﻊ‪ .‬ﻛﻴﻒ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻣﻦ اﻟﺨﻴﺎل‪ ،‬وﻛﻴﻒ أن‬
‫ﺑﻌﺾ اﻻﺧﺘﻼف‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ ﻣ ﱞ‬
‫ﻫﻨﺎك َ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫ُﺤﻖ ﰲ ذﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺎل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ ﺗﺮى اﻷﻣﺮ‬
‫ﺧﺎﻃﺌﺔ‪ .‬ﻓﺎﻟﺨﻴﺎل أﻓﻀ ُﻞ ﺑﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻮاﻗﻊ‪ .‬أﻧﺎ أﻋﻠﻢ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﻨﺖ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة ﻣﺪ ًة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫وﻫﻞ ﺗﻌﺮف ﻣﻦ أﻳﻦ ﺗﻌ ﱠﻠ ُ‬
‫ﻤﺖ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺑﺸﺄن اﻟﺨﻴﺎل؟ ﻟﻘﺪ ﺗﻌ ﱠﻠﻤﺘُﻪ ﻣﻨﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ دﻓﻌﺘَﻨﻲ إﱃ اﻟﻘﺮاءة‪،‬‬
‫ﻣﻬﻼ‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﻌﺘﻘﺪ أن ﻟﺪﻳﻬﻢ ِﺟ ً‬
‫ﻏري ذﻟﻚ ﺣﻴﺎﺗﻲ إﱃ اﻷﻓﻀﻞ‪ً .‬‬
‫وأدﺧﻠﺘَﻨﻲ ﰲ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﱠ‬
‫ﻌﺔ‬
‫ﻫﻨﺎ؟ ﻻ أﻣﺎﻧ ُﻊ ﰲ ﴍب ِﺟﻌَ ﺔ ﺑﺎردة أﺛﻨﺎء ﺣﺪﻳﺜﻨﺎ‪«.‬‬
‫‪222‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ واﻟﻌﴩون‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﻧﺎ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻟﺪﻳﻬﻢ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﻧﻈﺮ ْ‬
‫ﻋﱪ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﺑﺎﺗﺠﺎه املﻄﺒﺦ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻸﻷت اﻟﺜﻼﺟﺔ اﻟﻜﺒرية ﰲ اﻹﺿﺎءة اﻟﺨﺎﻓﺘﺔ‪.‬‬
‫»أﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗُﺤﴬ ﻟﻨﺎ ﻣﴩوﺑَني؟ ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺛﻖ ﰲ أﻧﻚ ﻟﻦ ﺗُﺤﺎول اﻟﻘﻴﺎم ﺑﴚءٍ ﻏﺒﻲ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻧﻬﻀﺖ ِ‬
‫ﻣﺮرت ﺑﺎﻷرﻳﻜﺘني؛‬
‫وﴎ ُت إﱃ املﻄﺒﺦ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺻﻮﱠب ﻣﺎرﺗﻲ املﺴﺪس ﰲ اﺗﺠﺎﻫﻲ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ‬
‫واع‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﻜﻠﺐ ﻫﻤﻔﺮي اﻵن ﻣﺘﻤ ﱢﺪدًا ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ املﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﺘﻴﺲ‪ ،‬وﻛﻼﻫﻤﺎ ﻧﺎﺋ ٌﻢ وﻏري ٍ‬
‫ُ‬
‫ورأﻳﺖ زﺟﺎﺟﺘَني ﻣﻦ ِﺟﻌﺔ ﻫﻨﻜﻦ ﻣﺪﻓﻮﻧﺘَني ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺨﻠﻒ‪،‬‬
‫اﻟﺜﻼﺟﺔ‪ ،‬ﺑﺎﺣﺜًﺎ ﰲ اﻷرﺟﺎء‪،‬‬
‫ووﺟﺪت ﻓﺘﱠ َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫وﻓﺘﺤﺖ ﻏِ ﻄﺎءَﻳﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫زﺟﺎﺟﺎت ﰲ أﺣﺪ اﻷدراج‪،‬‬
‫ﺎﺣﺔ‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎرﺗﻲ ﻣﺒﺘﺴﻤً ﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺿﻌﺘُﻬﺎ أﻣﺎﻣﻪ‪» :‬أوه‪ ،‬ﻫﻨﻜﻦ‪ .‬ﻫﺬه ﻣﻔﺎﺟﺄ ٌة ﺳﺎرة‪«.‬‬
‫ﻓﻌﻠﺖ‪ .‬ﻛﺎن ﻓﻤﻲ ٍّ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺠﻌﺔ ﺟﻴﺪًا‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ‬
‫أﺧﺬ رﺷﻔﺔ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ‬
‫ﺟﺎﻓﺎ وﻟﺰﺟً ﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻃﻌﻢ ِ‬
‫ﻏريﺗَﻨﻲ ﻣﺮﺗني‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﺎل‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮف ذﻟﻚ؟« ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﱠ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻈﺮوف‪ .‬ﻗﺎل ﻣﺎرﺗﻲ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﱠ‬
‫أن‬
‫اﻟﺠﻌﺔ‪» .‬ﻟﻘﺪ ﻋ ﱠﺮﻓﺘَﻨﻲ‬
‫املﺤﺎدﺛﺔ اﻟﺘﻲ ﺑﺪأﻧﺎﻫﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال ﺗﺪور ﰲ ذﻫﻨﻪ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺖ أُﺣﴬ ِ‬
‫ﻋﲆ اﻟﻘﺘﻞ‪ ،‬وﻋ ﱠﺮﻓﺘﻨﻲ ﻋﲆ اﻟﻘﺮاءة‪ .‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ أﺻﺒﺤَ ﺖ ﺣﻴﺎﺗﻲ أﻓﻀﻞ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﺷ ﱡﻚ ﰲ أﻧﻨﻲ ﻋ ﱠﺮﻓﺘُﻚ ﻋﲆ اﻟﻘﺘﻞ‪«.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﴍﻃﻴٍّﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻻ ﻳﺠﻌﻠﻨﻲ ً‬
‫ﺿﺤِ ﻚ‪» .‬أوه‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻓﻌﻠﺖ‪ُ .‬‬
‫ﻗﺎﺗﻼ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ﺳﺎﻋﺎت ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﺎرﺗﻲ ﻫﻮ أﻛﺜ َﺮ ﻣَ ﻦ ﺗﺤﺪﱠث‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫إﺟﻤﺎﻻ‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﺎ ﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ ﺛﻼث‬
‫ً‬
‫ﺧﺸﻮﻧﺔ ﻛﻠﻤﺎ ﻃﺎﻟﺖ ﻣﺪ ُة ﺣﺪﻳﺜﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺑﺪا أن اﻟﺴﻨﻮات‬
‫ﺻﻮﺗﻪ ﻳﺰداد‬
‫ﺗﺘﻼﳽ ﻋﻨﻪ وﻫﻮ ﻳَﺮوي ﻗﺼﺘﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ ﱠ‬
‫أن ﻣﺎ ﻗﺎم ﺑﻪ ﻗﺪ ﺟﻠﺐ ﻟﻪ ﺣﻴﺎ ًة ﺟﺪﻳﺪة‪ .‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ ً‬
‫ٍ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﻹﺧﺒﺎر‬
‫ذﻟﻚ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻛﺎﻓﻴًﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن‬
‫ٍ‬
‫َ‬
‫أﺧﱪﻧﻲ ﻛﻴﻒ أﻧﻪ ﻗﺒﻞ ﺧﻤﺲ ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﰲ ﻋﺎم ‪ ،٢٠١٠‬اﻟﻌﺎ ِم اﻟﺬي ﻗﻀﺖ ﻓﻴﻪ ﻛﻠري ﻧﺤْ ﺒَﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﺿﺎﺑ ً‬
‫ٍ‬
‫زوﺟﺔ‬
‫ﻄﺎ ﰲ ﻗﺴﻢ ﴍﻃﺔ »ﺳﻤﻴﺚ ﻓﻴﻠﺪ«‪ ،‬ﻳُﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ اﻟﺘﻘﺎﻋﺪ‪ ،‬وﻳﻌﻴﺶ ﻣﻊ‬
‫ﱢ‬
‫ﻣﺴﺪﺳﺎ ﻣﺤﺸﻮٍّا ﰲ ﻓﻤﻪ ﰲ ٍ‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺄﺧﺮ‬
‫وﻗﺖ‬
‫ﺧﺎﺋﻨﺔ‪ .‬وأﻧﻪ ﰲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘَني ﻣﺘﻔﺮﻗﺘَني ﻋﲆ اﻷﻗﻞ وﺿﻊ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻞ‪ .‬ﺣﺘﻰ إﻧﻪ ﻓ ﱠﻜﺮ ﰲ اﻟﺘﺨ ﱡﻠﺺ ﻣﻦ زوﺟﺘﻪ ً‬
‫أوﻻ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻟﻦ ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﻌﺪ‬
‫رﺣﻴﻠﻪ‪ .‬اﻟﴚء اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي َ‬
‫أوﻗﻔﻪ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ ﻫﻮ ِﻃﻔﻼه‪ ،‬وﺣﻘﻴﻘﺔ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ اﻟﺘﻌﺎﻳُﺶ ﻣﻊ‬
‫ذﻟﻚ َ‬
‫ﺑﻘﻴﺔ ﺣﻴﺎﺗﻬﻤﺎ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ ﻛ ﱠﻞ ﻳﻮم ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪.‬‬
‫ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ِ‬
‫ﻋﻤﻞ ﺻﻐرية ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ أوﻗﻌَ ﺖ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﺎرﺗﻲ ﺟﺰءًا ﻣﻦ ﻓﺮﻗﺔ ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻐﺴﻠﺔ ﰲ ﺳﻤﻴﺚ ﻓﻴﻠﺪ‪ .‬ﻛﺎﻧﻮا ﻗﺪ أﻋ َﻠﻨﻮا ﻋﻦ‬
‫ﺑﻌﺼﺎﺑ ِﺔ ِﺑﻐﺎءٍ ﻣﻦ اﻟﻬﻮاة ﺗُﺪﻳﺮ أﻋﻤﺎﻟﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫‪223‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻏﻤﻮﺿﺎ ﻳُﺪﻋﻰ »دوﻛﱪج«‪.‬‬
‫ﻣﻮﻗﻊ أﻛﺜ َﺮ‬
‫وأﻳﻀﺎ ﻋﲆ‬
‫ﺧﺪﻣﺎﺗﻬﻢ ﻋﲆ ﻣﻮﻗﻊ »ﻛﺮﻳﺠﺴﻠﻴﺴﺖ«‪ ،‬ﺑﻞ‬
‫ٍ‬
‫ﱢ‬
‫ً‬
‫ﻛﺎن ﻣﺎرﺗﻲ ﻗﺪ ﴍَ ع ﰲ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﻛِﻼ املﻮﻗﻌَ ني ﰲ ٍ‬
‫ﻣﺘﺴﺎﺋﻼ ﻋﻤﱠ ﺎ إذا‬
‫ﻣﺘﺄﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻞ‪،‬‬
‫وﻗﺖ‬
‫ٌ‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺴﺎﺋﻼ ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎن ﻳﻤﻜﻨﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐُ ﳾءٍ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﻋﺎﻃﻔﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻪ‪،‬‬
‫ﻛﺎن ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻟﻪ‬
‫ً‬
‫ﻛﻬﺬا ْ‬
‫ﻋﱪ اﻹﻧﱰﻧﺖ‪ ،‬وﻣﺎ إذا ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﺳﻴُﺤﺪِث ﻓﺮﻗﺎ‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﺣﻴﺚ وﺟَ ﺪﻧﻲ‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﻮﻗﻊ‬
‫ُ‬
‫رﻓﻴﻖ ﻣُﻌﺠﺐ ﺑ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر«‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺪ ﻗﺮأ اﻟﻜﺘﺎب‬
‫أﺑﺤﺚ ﻋﻦ‬
‫»دوﻛﱪج«‪،‬‬
‫ٍ‬
‫— ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﺎرﺗﻲ ﻗﺎرﺋًﺎ‪ ،‬ﺑﻌﺪ — ﻟﻜﻨﻪ ﺷﺎﻫ َﺪ اﻟﻔﻴﻠﻢ وﻫﻮ ﻃﻔﻞ وﻟﻢ َ‬
‫ﻳﻨﺴﻪ ﻗﻂ‪ .‬روﺑﺮت واﻛﺮ‪.‬‬
‫أﻧﻔﺬ ﻟﻚ ﺟﺮﻳﻤﺘَﻚ وأﻧﺖ ﺗُ ﱢ‬
‫ﻓﺎرﱄ ﺟﺮاﻧﺠﺮ‪» .‬أﻧﺎ ﱢ‬
‫ﻨﻔﺬ ﺟﺮﻳﻤﺘﻲ«‪ .‬ﻟﻘﺪ ر ﱠد ﻋﲆ اﺳﺘﻔﺴﺎري‪ .‬ﺑﻞ‬
‫إﻧﻪ ﻓ ﱠﻜﺮ ﺣﺘﻰ ﰲ ﻣﻄﺎﻟﺒﺘﻲ ﺑﻘﺘﻞ زوﺟﺘﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ أدرك أﻧﻪ ﻟﻦ ﻳُﻔﻠ َِﺖ ﻣﻦ اﻟﻌﻘﺎب أﺑﺪًا‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻟﻮ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻳﺮﻳﺪ ﻣﻮﺗَﻪ أﻛﺜ َﺮ ﺣﺘﻰ ﻣﻦ زوﺟﺘﻪ اﻟﺨﺎﺋﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻪ ﺣﺠﱠ ُﺔ ﻏﻴﺎب‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫إﻧﻪ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ ﺻﺎﺣﺐ ﴍﻛﺔ ﺻﻐرية ﰲ ﻫﻮﻟﻴﻮك؛ ﻛﺎن ﻳﻤﺘﻠﻚ َ‬
‫ﺛﻼث ﻣﺤﻄﺎت ﺧﺪﻣﺔ‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﺮوﻓﺔ ﺑﺠﻮدة ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﺘﻲ ﺗُﻘﺪﱢﻣﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ ﻣﻌﺮوﻓﺔ ﺑﺄﻧﻬﺎ‬
‫ﺗﻜﻦ أيﱞ ﻣﻨﻬﺎ‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ أيﱠ ﳾءٍ ﻣﻠﻤﻮس ﻋﲆ ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن‬
‫ﻣﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺘﺠﺎرة املﺨﺪﱢرات املﺤﻠﻴﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﻳُﺜﺒﺘﻮا‬
‫ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ ﻳﻐﺴﻞ اﻷﻣﻮال ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﻮ ﱢزع املﺨﺪرات ﰲ ﻣﺤﻄﺎﺗﻪ‪ .‬أﻣﱠ ﺎ ﻣﺎ‬
‫َ‬
‫ِ‬
‫زوﺟﺔ ﻧﻮرﻣﺎن ِﺷﺒﻪ املﻨﻔﺼﻠﺔ ﻋﻨﻪ‪ ،‬ﰲ ﺣﺮﻳﻖ‬
‫ﻟﻔﺖ اﻧﺘﺒﺎ َه ﻣﺎرﺗﻲ ﻓﻬﻮ وﻓﺎ ُة ﻣﺎرﺟﺮﻳﺖ ﺗﺸﻴﻨﻲ‬
‫ﻣﻨﺰل‪ .‬ﻋﻠﻢ ﺟﻤﻴﻊ رﺟﺎل اﻟﴩﻃﺔ املﺤﻠﻴﱢني أن ﺗﺸﻴﻨﻲ ﻓﻌَ ﻞ ذﻟﻚ ﻣﻦ أﺟﻞ أﻣﻮال اﻟﺘﺄﻣني‪،‬‬
‫ﱠ‬
‫املﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺰوﺟﺔ‪ ،‬وأﻧﻪ ﻓ ﱠﺮ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻫﺎرﺑًﺎ إﱃ ﻧﻴﻮ ﻫﺎﻣﺒﺸري‪.‬‬
‫وﻣﻠﻜﻴﺔ املﻨﺰل ﻣﺪى اﻟﺤﻴﺎة‬
‫أﻓﻠﺖ َ‬
‫ﻟﻘﺪ َ‬
‫ﺑﻔﻌﻠﺘﻪ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ أن ﱠ‬
‫ﺗﻠﻘﻰ اﺳﻢ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ وﻋُ ﻨﻮاﻧﻪ ﻣﻨﻲ ْ‬
‫ﻋﱪ رﺳﺎﻟﺔ‪ ،‬أﻋﻄﺎﻧﻲ اﺳﻢ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‬
‫وﻋُ ﻨﻮاﻧﻪ ﰲ املﻘﺎﺑﻞ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ إﻃﻼق اﻟﻨﺎر ﻋﲆ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ ﰲ ﺳﺎوﺛﻮﻳﻞ‪ ،‬أﺟﺮى ﻣﺎرﺗﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﺒﺤﺚ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻟﻠﺘﺄ ﱡﻛﺪ‬
‫ً‬
‫ﱢﻳﺴﺎ ﻣﺎ‪ .‬واﻛﺘﺸﻒ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﱠ‬
‫ﻣﻦ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻘﺘﻞ ﻗﺪ ً‬
‫ﻣﻌﺮوﻓﺎ ﺑﻜﻮﻧﻪ ﺣُ ﺜﺎﻟﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ اﻋﺘُﻘﻞ‬
‫أن أﺗﻮﻳﻞ ﻛﺎن‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺎت ﺑﺴﻴﻄﺔ‪ :‬اﻟﻘﻴﺎدة وﻫﻮ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ُﺳﻜﺮ‪ ،‬ﺣﻴﺎزة ﻣﺎد ٍة ﻣﺤﻈﻮرة‪.‬‬
‫ﻣﺮات ﺑﺴﺒﺐ‬
‫ﻋﺪة‬
‫ُ‬
‫وﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ً‬
‫ﺛﻼﺛﺔ أواﻣﺮ ﻣﺘﻔﺮﻗﺔ ﺑﻌﺪم اﻟﺘﻌ ﱡﺮض ُرﻓﻌَ ﺖ ﺿﺪ أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬ﻣﻦ ﺛﻼث‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻨﻔﺼﻼت‪ ،‬زﻋَ ﻤﻦ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻣُﻌﺎﻣﻠﺘﻬﻦ ﺑﻔﺤﺶ‪.‬‬
‫ﻧﺴﺎءٍ‬
‫ﱠ‬
‫ﱢ‬
‫َ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺘ ُﻞ أﺗﻮﻳﻞ ﺻﻌﺒًﺎ‪ .‬ﺗﻌﻘﺒﻪ ﻣﺎرﺗﻲ ﻣﺪة ﻳﻮﻣني‪ ،‬وﻋﻠِﻢ أﻧﻪ ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺘﺄﺧﺮ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ﱠ‬
‫ٍ‬
‫وﺷﺎﻗﺔ‪ ،‬ﻣﺮﺗﺪﻳًﺎ ﺳﻤﱠ ﺎﻋﺎت‬
‫ﻧﺰﻫﺎت ﻃﻮﻳﻠﺔ‬
‫اﻟﻈﻬرية‪ ،‬ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﻣﺎ ﻳُﻐﺎدر أﺗﻮﻳﻞ ﻣﻨﺰﻟﻪ وﻳﺬﻫﺐ ﰲ‬
‫َ‬
‫ِ‬
‫ﻣﺴﺪس‬
‫املﻨﻌﺰﻟﺔ املﺘﻌﺪدة ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﺰرﻋﺘﻪ‪ .‬وﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﻣﺴﺎرات املﴚ‬
‫اﻟﺮأس‪ ،‬ﻣﺴﺘﺨﺪﻣً ﺎ‬
‫ٍ‬
‫‪224‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ واﻟﻌﴩون‬
‫ﻛﺎن ﻣﺎرﺗﻲ ﻗﺪ أﺧﺬه أﺛﻨﺎء ﺗﻔﺘﻴﺶ ﻣﻨﺰل ﻣﻬﺠﻮر ﻗﺒﻞ ﻋﺎﻣني‪ ،‬ﺗ ِﺒﻌﻪ اﱃ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺸﺠﱠ ﺮة ﻣﻦ‬
‫َ‬
‫ﺧﻤﺲ ﻣﺮات‪.‬‬
‫ﺳﺎوﺛﻮﻳﻞ وأﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻨﺎر‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎرﺗﻲ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮف ﻫﺬا املﺸﻬﺪ ﰲ »ﺳﺎﺣﺮ أوز«؟ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﺘﻘﻞ اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻣﻦ اﻷﺑﻴﺾ‬
‫واﻷﺳﻮد إﱃ اﻷﻟﻮان؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫»ﻫﺬا ﻣﺎ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺤﺎل ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﱠ‬
‫اﻓﱰﺿﺖ ﻓﺤﺴﺐُ‬
‫ﺗﻐري اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ .‬وأﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﻲ‬
‫ﺗﻐري ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻚ ً‬
‫أن اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻗﺪ ﱠ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﺑﻌﺪ أن ﺳﻤﻌﺖ ﻋﻤﱠ ﺎ ﺣﺪث ﻟﻨﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻟﻢ ﻳﺤﺪُث‪ .‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺣﺪث ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻋﲆ اﻟﻨﻘﻴﺾ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺠ ﱠﺮد‬
‫اﻟﻌﺎﻟ ُﻢ ﻣﻦ اﻷﻟﻮان‪«.‬‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ﺷﻌﺮت‬
‫اﺳﺘﻨﺘﺠﺖ أﻧﻚ رﺑﻤﺎ‬
‫ﻋﺒَﺲ واﺳﺘﻬﺠﻦ‪» .‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ ﻣﺨﻄﺌًﺎ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫أﻟﺘﻘﻲ ﺑﻚ‪«.‬‬
‫ﺑﻨﻔﺲ ﺷﻌﻮري‪ ،‬وأﻧﻨﻲ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن أﻋﺮف ﻣَ ﻦ أﻧﺖ‪ .‬ﺣﺘﻰ إﻧﻨﻲ رﺑﻤﺎ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻋﻦ أﺗﻮﻳﻞ‪،‬‬
‫ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲇﱠ‪ .‬ﻓﺒﻌﺪ أن أﺟﺮى ﺑﺤﺜﻪ‬
‫ٌ‬
‫ﻛﺘﺐ ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪.‬‬
‫زوﺟﺔ ملﺪﻳﺮ‬
‫ﻋﻠِﻢ ﻣﺎرﺗﻲ ﺑﺘﻮ ﱡرط أﺗﻮﻳﻞ ﰲ وﻓﺎة ﻛﻠري ﻣﺎﻟﻮري‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ِ‬
‫ﻣﺘﺠﺮ ٍ‬
‫َ‬
‫وﺑﻤﺠﺮد أن ﺣﺼﻞ ﻣﺎرﺗﻲ ﻋﲆ اﺳﻤﻲ‪ ،‬وﺟﺪ ﻣﺪوﱠﻧﺘﻲ‪ ،‬وﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ وﺟﺪ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫أﻋﺪدﺗُﻬﺎ‪» ،‬ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ«‪ .‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ »ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﻄﺎر« ﺗﻘﺒﻊ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ‬
‫َ‬
‫ﺑﻘﻴﺔ اﻟﻜﺘﺐ املﻘﱰﺣﺔ‪ ،‬وأﺧﺬ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻳﺘﱠﺴﻊ أﻛﺜ َﺮ‬
‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻗﺮأ ﻣﺎرﺗﻲ اﻟﻜﺘﺎب‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺮأ‬
‫َ‬
‫إدﻣﺎن‬
‫أﻣﺎﻣﻪ‪ .‬ﻗﺒﻞ أن ﻳﺤﺪُث ﻛ ﱡﻞ ﻫﺬا‪ ،‬ﻛﺎن ﰲ زواج ﺑﻼ ﺣُ ﺐﱟ اﻧﺘﻬﻰ ﺑﺎﻟﻄﻼق‪ .‬ﻛﺎن اﺑﻨﻪ ﻳُﻌﺎﻧﻲ‬
‫َ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻌﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳﻌﻠﻢ ﰲ أﻋﻤﺎق ﻧﻔﺴﻪ‬
‫املﺨﺪرات‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﺑﻨﺘﻪ ﻻ ﺗﺰال ﺗﻘﴤ‬
‫ﻋﻤﻞ روﺗﻴﻨﻲ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬أﻣﺎ اﻵن ﻓﻘﺪ اﻛﺘﺸﻒ اﻟﻘﺘﻞ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ واﻷروع ﻣﻦ‬
‫أن ﻫﺬا ﺑﻤﻨﺰﻟﺔ ٍ‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬اﻛﺘﺸﻒ اﻟﻘﺮاءة‪ .‬ﱠ‬
‫وﻗﻊ ﻣﺎرﺗﻲ أوراق اﻟﻄﻼق‪ ،‬وﺗﻘﺎﻋﺪ ﻣﺒﻜ ًﺮا‪ ،‬واﻧﺘﻘﻞ إﱃ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪.‬‬
‫ﻟﻴﻜﻮن ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﻲ‪.‬‬
‫ﰲ ﻋﺎم ‪ ،٢٠١٢‬ﺑﺪأ ﻳﺤﴬ اﻟﻨﺪوات‪ ،‬وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﺗﻌ ﱠﺮﻓﻨﺎ‪ .‬ﱡ‬
‫أﻇﻦ أﻧﻪ اﻋﺘﻘﺪ ﺑﺄن ﻣﻘﺎﺑﻠﺘﻲ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ﺻﺪﻳﻘني‪ .‬وﻟﺮﺑﻤﺎ ﺣﺘﻰ ﻧﺘﺤﺪﱠث ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻋﻤﺎ ﺣﺪث‪ ،‬ﻋﻦ ﺟﺮاﺋﻢ‬
‫ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﻜﻲ ﻧﺼﺒﺢ‬
‫ﺳﺘﻜﻮن‬
‫َ‬
‫َ‬
‫اﻟﻘﺘﻞ اﻟﺘﻲ ارﺗﻜﺒﻨﺎﻫﺎ ﺑﺎﻟﻮﻛﺎﻟﺔ أﺣﺪﻧﺎ ﻋﻦ اﻵﺧﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ذﻟﻚ ﻟﻢ ﻳﺤﺪُث‪ .‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬أﺻﺒﺤﻨﺎ ﺻﺪﻳﻘني‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻪ‪ .‬وﻛﻤﺎ ُ‬
‫ﻗﻠﺖ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﺑﺪأﻧﺎ ﻧﻘﴤ وﻗﺘًﺎ أﻗ ﱠﻞ ﻣﻌً ﺎ‪ .‬وﻛﺎن ذﻟﻚ‬
‫ً‬
‫وﺳﻴﻠﺔ ﻟﻠﺘﻮاﺻﻞ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺟﺎء ﺑﻔﻜﺮ ِة ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺒﺘُﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺠﻌَ ﺔ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴُﻨﺠ َﺰ اﻷﻣﻮر‪ .‬ﺑﻌﺒﺎر ٍة أﺧﺮى‪ ،‬ﻟﻮ َ‬
‫ﻣﻌﻲ؛ ﻷن اﻻﺟﺘﻤﺎع ﻋﲆ َ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﻛﺄﺳني ﻣﻦ ِ‬
‫رﻓﻴﻘﺎ أﻓﻀﻞ‪َ ،‬ﻟﻤﺎ ُﻗ ِﺘ َﻠﺖ ﺣَ ٌ‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻏري ﺻﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﻔﻨﺔ ﺑ ُﺮﻣﱠ ﺘﻬﺎ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص‪ .‬أو رﺑﻤﺎ ﻫﺬا‬
‫‪225‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﻗﺘﻞ ﻣﺎرﺗﻲ ﰲ املﺮة اﻷوﱃ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬ﻛﺎن اﻷﻣﺮ أﺷﺒ َﻪ ﺑﻔﺘﺢ زﺟﺎﺟﺔ ﺷﻤﺒﺎﻧﻴﺎ‪ .‬ﻟﻢ‬
‫ٌ‬
‫ﺗﻜﻦ ﱢ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ أﺳﺎﻟﻴﺐ‬
‫اﻟﺴﺪادة ﻟﺘﻌﻮد ﻣﺮ ًة أﺧﺮى إﱃ اﻟﺰﺟﺎﺟﺔ أﺑﺪًا‪ .‬واﻵن ﻟﺪﻳﻪ‬
‫اﻟﻘﺘﻞ ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﰲ ُﻫﻮاﻳﺘﻪ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ .‬ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺤﺘﺎج إﻟﻴﻪ ﻫﻮ ﺿﺤﻴﺔ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﻏﺮاﻣﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن ﻣﺎرﺗﻲ ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ ﻻ ﻳﺰال ﻳﻌﻴﺶ ﻏﺮبَ‬
‫ﻗﺒﻞ أن ﺗُﻘﻴﻢ زوﺟﺘﻪ‬
‫ﺳﻤﻴﺚ ﻓﻴﻠﺪ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﻗﺮأت اﻟﻜﺘﺎبَ اﻟﺸﺎﺋﻦ ملﺬﻳﻌﺔ اﻷﺧﺒﺎر روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن ﺣﻮل ﻓﻮاﺋﺪ اﻟﺰﻧﻰ‪.‬‬
‫أﻣﺮ ﻋﻼﻗﺘﻬﺎ اﻟﻐﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻊ‬
‫ﻛﺎن ﻳُﺪﻋﻰ »اﻟﺤﻴﺎة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺟﺪٍّا«‪ ،‬وﻧُﴩ ﺑﻌﺪ ﻋﺎ ٍم ﻣﻦ اﻓﺘﻀﺎح ِ‬
‫ﴍﻳﻜﻬﺎ اﻹﺧﺒﺎري املﺘﺰوج‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺿﻮﻋً ﺎ دﺳﻤً ﺎ ﻟﻠﺼﺤﻒ اﻟﺼﻔﺮاء‪ ،‬ﺳﺎﻋﺪﻫﺎ ﰲ ذﻟﻚ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ أن ﻛﺎﻻﻫﺎن ﻛﺎﻧﺖ ﺷﻘﺮاءَ ﻣﺬﻫﻠﺔ‪ ،‬وﻳﺒﺪو أﻧﻬﺎ ﻏريُ ﻧﺎدﻣﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﺳﺘﻐ ﱠﻠﺖ ُﺳﻤﻌﺘﻬﺎ اﻟﺴﻴﺌﺔ‬
‫ﻛﺘﺎب ذﻫﺐ ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﳼ إﱃ أن اﻟﺰﻧﻰ ﻛﺎن ﻃﺒﻴﻌﻴٍّﺎ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ اﻟﺰواج اﻷﺣﺎدي‪،‬‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼل ِ‬
‫ﻧﴩ ٍ‬
‫وأن ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻋﻤﺮ اﻟﻔﺮد ﻗﺪ زاد ﻛﺜريًا ﺑﺤﻴﺚ ﻟﻢ ﻳَﻌُ ﺪ ﻣﻦ املﻨﻄﻘﻲ أن ﻳﻈ ﱠﻞ اﻟﻨﺎس ﻣﺘﺰوﺟني‬
‫ٍ‬
‫دورات ﻣﻦ اﻟﱪاﻣﺞ اﻟﺤﻮارﻳﺔ‪ ،‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﻗﻔﺰ اﻟﻜﺘﺎب أﻋﲆ ﻗﻮاﺋﻢ اﻟﻜﺘﺐ‬
‫إﱃ اﻷﺑﺪ‪ .‬ﻗﺪﱠﻣَ ﺖ‬
‫اﻷﻛﺜﺮ ﻣﺒﻴﻌً ﺎ‪ .‬أﻟﻘﻰ ﻣﺎرﺗﻲ ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ ﺑﺎﻟﻠﻮم ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﰲ ﻋﻼﻗﺔ زوﺟﺘﻪ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌ ُﺪ‬
‫اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻮﺣﻴﺪ — ً‬
‫َ‬
‫رﺟﻼ ﻛﺎن‬
‫ﺑﻄﺒﻴﺐ اﻷﺳﻨﺎن اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‪ .‬أﻧﺎ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻗﺪ ارﺗﻜﺐ‬
‫أو اﻣﺮأة — اﻟﺬي ﻟﺪﻳﻪ ﻣﺸﺎﻋ ُﺮ ﺳﻴﺌﺔ ﺗﺠﺎه روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎرﺗﻲ ﻛﺎن‬
‫َ‬
‫َ‬
‫وأﻓﻠﺖ ﻣﻦ اﻟﻌﻘﺎب‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺘﻮق ﻟﻠﻤﺤﺎوﻟﺔ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﻗﺘﻞ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪،‬‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ٍ‬
‫راح ﻳﺒﺤﺚ ﰲ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ اﻟﺘﻲ َ‬
‫ﻧﴩﺗُﻬﺎ‪ ،‬ﻟريى إن ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك أيﱡ أﻓﻜﺎر‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫ﺟﻴﺪة ﻟﻜﻴﻔﻴﺔ اﻹﻓﻼت ﺑﺠﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺤﺐﱡ‬
‫رواﻳﺔ أﺟﺎﺛﺎ‬
‫ﺑﻮﺟﻪ ﺧﺎص‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ ﺟﺮاﺋﻢ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﻣﻌﻴﱠﻨﺔ ﺑني‬
‫ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ »ﺟﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ«‪ ،‬اﻟﺘﻲ أُﺧﻔِ ﻴَﺖ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﻘﺘﻞ اﻟﺘﻲ ﺑﺪا ﱠ‬
‫ﻛﺄن ﻣَ ﻦ ارﺗﻜﺒﻬﺎ رﺟ ٌﻞ ﻣﻌﺘﻮه‪ .‬ﻣﺎذا ﻟﻮ اﺳﺘﻄﺎع ﻓِ ﻌﻞ اﻟﴚء ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻊ روﺑﻦ‬
‫ً‬
‫ﺑﻀﻌﺔ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ أﺳﻤﺎءٌ ﻣﺘﺸﺎﺑﻬﺔ؛ أﺳﻤﺎء‬
‫ﻛﺎﻻﻫﺎن؟ رﺑﻤﺎ ﻳﻘﺘﻞ‬
‫ﻃﻴﻮر‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪ .‬ﺑﻞ ﱠ‬
‫ٍ‬
‫رﻳﺸﺔ واﺣﺪة ﰲ ﻣﴪح ﻛ ﱢﻞ ﺟﺮﻳﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻇﻦ ﺑﻌﺪﻫﺎ أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻨﻪ ﺗﺮ ُك‬
‫أو اﻷﻓﻀﻞ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬إرﺳﺎل رﻳﺸﺔ واﺣﺪة ﺑﺎﻟﱪﻳﺪ إﱃ اﻟﴩﻃﺔ املﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫وﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﺎ ﻓﻌﻠﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﺘﻞ روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن داﺧﻞ ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن اﺳﺘﻄﺎع اﻟﺪﺧﻮ َل ﻋﻦ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ إﻇﻬﺎر ﺑﻄﺎﻗﺔ ُﻫﻮﻳﺘﻪ ﱡ‬
‫اﻟﴩﻃﻴﱠﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻗﺘﻞ إﻳﺜﺎن ﺑريد‪ ،‬وﻫﻮ ﻃﺎﻟﺐٌ ﻣﺤﲇ ﱞ وﺟﺪه‬
‫ﻣﺎرﺗﻲ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺒﺤﺚ ﰲ ﺗﻘﺎرﻳﺮ اﻟﴩﻃﺔ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ أﺳﻤﺎءٍ ﻣﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﻟﻄﻴﻮر‪ .‬ﻛﺎن ﻗﺪ أُﻟﻘﻲ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫اﻟﺴﺎﻗﻲ واﻹﺧﻼل ﺑﺎﻷﻣﻦ‪ .‬وﻗﺪ وﺟﺪ‬
‫ﺣﺎﻧﺔ رﻳﺎﺿﻴﺔ ﰲ ﻟﻮﻳﻞ ﻟﺘﻬﺪﻳﺪه‬
‫اﻟﻘﺒﺾ ﻋﲆ إﻳﺜﺎن ﰲ‬
‫َ‬
‫ﺟﺎي ﺑﺮادﺷﻮ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ؛ ﻛﺎن ﻗﺪ اﻋﺘُﻘﻞ ﺑﺘﻬﻤﺔ اﻻﻏﺘﺼﺎب‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﺗﺜﺒُﺖ إداﻧﺘﻪ ﻗﻂ‪.‬‬
‫ً‬
‫اﺗﻀﺢ ﱠ‬
‫ً‬
‫ﻣﺤﺎوﻻ ﺑﻴ َﻊ اﻷدوات‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﰲ ﻣﺮأب ﻣﻨﺰﻟﻪ‪،‬‬
‫أن ﺑﺮادﺷﻮ ﻗﴣ ﻣﻌﻈ َﻢ أﻳﺎﻣﻪ ﰲ ﻛﻴﺐ‬
‫‪226‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ واﻟﻌﴩون‬
‫املﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺎرﺗﻲ ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ﰲ َ‬
‫وﺿﺢ اﻟﻨﻬﺎر‪ ،‬ﺛﻢ ﴐب ﺑﺮادﺷﻮ ﺣﺘﻰ املﻮت ﺑﻤﴬب‬
‫ٍ‬
‫وﻣﻄﺮﻗﺔ ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻛﺎن ﻗﺪ اﺳﺘﻌﺎرﻫﺎ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺴﺒﻮل ﻛﺎن ﻗﺪ أﺣﴬه‪،‬‬
‫ﺑﻤﺠﺮد أن ﺑﺪأ ﰲ اﻟﺘﺨﻄﻴﻂ ﻟﺠﺮاﺋﻢ اﻷﺑﺠﺪﻳﺔ‪ ،‬ﻋ َﺮف ﻣﺎرﺗﻲ أﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﰲ ﻣﻘﺪوره‬
‫ﻳﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﻴﻞ ﻣﺎﻧﺴﻮ اﺳﻤً ﺎ َ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺳﺠﻼت اﻟﴩﻃﺔ‪،‬‬
‫آﺧﺮ أﺧﺮﺟﻪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻒ ﺣﺘﻰ‬
‫َ‬
‫ﻋﻨﻒ أُﴎي‪ ،‬وﻫﻮ ً‬
‫وﻫﻮ رﺟ ٌﻞ ﻗﺪ ﺣُ ﱢﻘﻖ ﻣﻌﻪ ﰲ ﻗﻀﻴ ِﺔ ٍ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ اﺗﻬﻤَ ﺘﻪ إﺣﺪى اﻟﺠﺎرات‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ﺑﺎﻗﺘﺤﺎم ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻬﺎر‪ ،‬وﴎﻗﺔ ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ .‬ﺣﺪَث ﻫﺬا ﻛ ﱡﻠﻪ ﻗﺒﻞ ﺧﻤﺲ ﺳﻨﻮات‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻣﺎرﺗﻲ ﻗﺮأ ﻋﻦ اﻟﻘﻀﻴﺔ‪ ،‬واﻛﺘﺸﻒ ﱠ‬
‫أن ﻣﺎﻧﺴﻮ ﻗﺪ أُﻃﻠﻖ ﴎاﺣﻪ؛ ﻷﻧﻪ ﻛﺎن ﻳُﺴﺎﻓﺮ دوﻣً ﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﻄﺎر إﱃ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻧﻴﻮﻳﻮرك‪ ،‬وأﻧﻪ ﻗﺪﱠم ً‬
‫دﻟﻴﻼ ﻋﲆ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﺴﺎﻓ ًﺮا ﻋﲆ ﻣﺘﻦ اﻟﻘﻄﺎر ﰲ وﻗﺖ‬
‫اﻻﻗﺘﺤﺎم‪ .‬ﺟﻌﻠﻪ اﻟﻘﻄﺎر ﻳُﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ رواﻳﺔ »ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﺰدوج«‪ ،‬وﻫﻮ ﻛﺘﺎبٌ آﺧﺮ ﰲ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻣﺎرﺗﻲ ﻗﺪ ﻗﺮأه ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺣﺼﻞ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻋﲆ اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻣﻦ املﻜﺘﺒﺔ املﺤﻠﻴﺔ‪ .‬وﻗﺪ أﺣﺐﱠ اﻟﻔﻴﻠﻢ‬
‫أﻛﺜ َﺮ »ﻟﻘﺪ ﻣﻨَﺤﻨﻲ اﺳﺘﺤﺴﺎﻧًﺎ وإدرا ًﻛﺎ ﺟﺪﻳﺪًا ﻟﻔﺮﻳﺪ ﻣﻜﻤﻮري«‪ .‬ﻗ ﱠﺮر ﻗﺘﻞ ﺑﻴﻞ ﻣﺎﻧﺴﻮ‪ ،‬ﴐﺑﻪ‬
‫ﺣﺘﻰ املﻮت‪ ،‬وﺗ َﺮﻛﻪ ﻋﲆ اﻟﻘﻀﺒﺎن‪ .‬ﺛﻢ اﺳﺘﻘ ﱠﻞ اﻟﻘﻄﺎ َر ﺑﻨﻔﺴﻪ ﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬وﻛﴪ‬
‫اﻟﻨﺎﻓﺬة ﰲ اﻟﻮﻗﺖ املﻨﺎﺳﺐ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻟﻴﺠﻌﻠﻬﺎ ﺗﺒﺪو ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن ﻣﺎﻧﺴﻮ ﻗﺪ ﻗ ﱠﺮر اﻟﻘﻔﺰ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻳﻌﻠﻢ أن ذﻟﻚ ﻟﻦ ﻳُﻔﻠﺢ‪ ،‬ﻓﴪﻋﺎن ﻣﺎ ﺳﻴﻌﺮف ﻣ ﱢ‬
‫ُﺤﻘﻘﻮ ﻣﴪح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﱠ‬
‫أن ﻣﺎﻧﺴﻮ ﻗﺪ‬
‫َ‬
‫ﺣﻤﺎﺳﺔ‬
‫ﻣﻜﺎن آﺧﺮ‪ ،‬وأن ﺟُ ﺜﺘﻪ ﻗﺪ ﻧُﻘﻠﺖ ﻣﻦ ﻣﴪح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻷﺻﲇ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎ أﺛﺎر‬
‫ُﻗﺘﻞ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ ﻗﺪ ﻳﻜﺘﺸﻒ اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻳﺒﺪأ ﰲ اﻟﺮﺑﻂ ﺑني اﻟﻜﺘﺎﺑَني‪ ،‬وﻫﺬا ﺳﻴﻘﻮد إﱄ ﱠ‪.‬‬
‫ﻣﺎرﺗﻲ ﻫﻮ أن‬
‫ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺻﺒﺢ ﻣﺘﻮر ً‬
‫ﺑﻞ ورﺑﻤﺎ ﻳﻌﺘﻘﻠﻮﻧﻨﻲ‪ .‬ﰲ ﻛﻠﺘﺎ اﻟﺤﺎﻟﺘني‪ُ ،‬‬
‫ﻃﺎ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺄﻣُﻞ ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﺎرﺗﻲ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪًا ﻣﻦ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ ﺑﻴﻞ ﻣﺎﻧﺴﻮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻞ إﱃ‬
‫ﻛﻮﻧﻴﺘﻴﻜﺖ‪ ،‬أﺻﺒﺢ اﻷﻣﺮ أﺳﻬ َﻞ؛ ﱠ‬
‫ﻷن ﻣﺎﻧﺴﻮ ﻛﺎن ﻳُﺤﺐﱡ ﺗﻨﺎ ُو َل اﻟﴩاب ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ اﻷﻗﺮب إﱃ‬
‫ﻣﺤﻄﺔ اﻟﻘﻄﺎر‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺎﻧﺴﻮ ﻳﺬﻫﺐ ﻣﺒﺎﴍ ًة ﺑﻌﺪ ﱡ‬
‫ﺗﻨﻘﻠﻪ ﺑﺎﻟﻘﻄﺎر إﱃ ﺣﺎﻧﺔ »ﻛﻮرﻳﺪور ﺑﺎر آﻧﺪ‬
‫ﺟﺮﻳﻞ« ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ واﻟﻨﺼﻒ ﻣﻦ ﻛ ﱢﻞ ﻳﻮم ﺛﻢ ﻳﺨﺮج ِﻣﻦ ﻫﻨﺎك ﻣﺘﻌﺜ ًﺮا ﰲ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫اﻟﻌﺎﴍة ً‬
‫ٍ‬
‫وﻧﺼﻒ إﱃ ﻣﺴﻜﻨﻪ اﻟﺮﻳﻔﻲ‪ .‬ﻗﺘﻠﻪ ﻣﺎرﺗﻲ ﰲ ﺳﺎﺣﺔ اﻧﺘﻈﺎر‬
‫ﻟﻴﻼ‪ ،‬ﻟﻴﻘﻮد ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﻴﻞ‬
‫ري ﻣﻦ ﻣﴬب ﺑﻴﺴﺒﻮل‪ ،‬دﻋﻨﻲ أﺧﱪك‪ «.‬وﺗﺮك ﺟﺜﱠﺘﻪ‬
‫اﻟﺴﻴﺎرات ﺑﻌﺼﺎ ُﴍ ﱟ‬
‫ﻃﻲ »أﻓﻀﻞ ﺑﻜﺜ ٍ‬
‫ﻋﲆ اﻟﻘﻀﺒﺎن‪ .‬ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬اﺳﺘﻘ ﱠﻞ اﻟﻘﻄﺎر وﺣ ﱠ‬
‫ﻄﻢ ﻧﺎﻓﺬ ًة ﺑني اﻟﻌﺮﺑﺎت ﻣﺴﺘﺨﺪﻣً ﺎ اﻟﻌﺼﺎ‬
‫اﻟﻔﻮﻻذﻳﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻌﺒﺎرات ﻛﺜرية‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻗ ﱠﺮر أن اﻟﻮﻗﺖ‬
‫أرﺑ ُﻊ ﺟﺮاﺋﻢ ﻗﺘﻞ‪ ،‬وﻧَﻔِ ﺪ ﺻﱪُ ﻣﺎرﺗﻲ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻘﻞ ذﻟﻚ‬
‫ﻗﺪ ﺣﺎن ﻟﻴﻜﻮن أوﺿﺢ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺣﺎن اﻟﻮﻗﺖ ﻟﺘﻮرﻳﻄﻲ‪.‬‬
‫‪227‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﺷﺨﺺ ﺣﴬ ﻧﺪوات‬
‫وﻣﺜﻞ ﻛ ﱢﻞ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ املﻨﺘﻈﻤني ﰲ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪ ،‬وﻻ ﺳﻴﱠﻤﺎ أيﱡ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت ﻋﺪﻳﺪة ﻟﺘُﺨﱪه ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ‬
‫ُﻛﺘﱠﺎﺑﻨﺎ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﺎرﺗﻲ ﻳﻌﺮف إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺣﺎﴏَﺗﻪ ﰲ‬
‫ً‬
‫ﻣﻀﻴﻌﺔ ﻟﻠﻮﻗﺖ‪ .‬أﺧﱪﺗﻪ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ ﱢ‬
‫اﻟﺴﺤﺎﻗﻴﺔ اﻟﺒﺬﻳﺌﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﺮأﻫﺎ‪ ،‬واﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺘﻲ اﻣﺘﻠ َﻜﺖ اﻟﺸﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻋﺎﺷﺖ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻋﻦ ﻣﺪى ﻗﺬار ِة ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺑﻮﺳﻄﻦ املﺜرية ﻟﻼﺷﻤﺌﺰاز‪،‬‬
‫وﻛﻴﻒ أﻧﻪ ﻟﻮﻻﻫﺎ ﻟﻜﺎن ﻣﺘﺠﺮ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ« ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات‪ .‬وأﺧﱪﺗﻪ ﻋﻦ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻠ ِﺒﻬﺎ‪ ،‬وﻛﻴﻒ أﺧﱪﻫﺎ أﻃﺒﱠﺎؤﻫﺎ ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ أﻫﺪأ‪ ،‬واﻟﺘﺄ ﱡﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم‬
‫أن ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻻﻧﺘﻘﺎ َل إﱃ‬
‫وﺟﻮد أي ﳾءٍ ﻳﺠﻬﺪﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋ َﺮف ﻣﺎرﺗﻲ أﻧﻬﺎ اﻧﺘﻘﻠﺖ إﱃ ﻣﻨﺰل أﺧﺘﻬﺎ املﺘﻮﻓﺎة ﰲ روﻛﻼﻧﺪ ﺑﻮﻻﻳﺔ ﻣني‪ ،‬زارﻫﺎ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻮﻇﻔﺎ ﰲ ﻣﻜﺘﺒ ٍﺔ ﻣﺎ ﻣﺤﻠﻴﺔ —‬
‫اﻗﺘﺤﻢ ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺎﻟﺨﺎرج — ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﺗُﺮﻫﺐ‬
‫ﻣﻬﺮج ذي ﻓﻢ ﻛﺒري ﺷﻨﻴﻊ وﻣﲇء ﺑﺄﺳﻨﺎن‬
‫واﺧﺘﺒﺄ ﰲ ﺧِ ﺰاﻧﺔ ﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮﻣﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺪي ﻗﻨﺎ َع‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎدﱠة‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﺎدت إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن إﱃ املﻨﺰل‪ ،‬اﻧﺘﻈﺮ ﺑﺼ ٍﱪ ﻧﺎﻓﺪ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻪ ﺳﻤﺎﻋُ ﻬﺎ‬
‫ً‬
‫ﻏﺎﻓﻠﺔ ﻋﻦ وﺟﻮده‪ .‬أﺧريًا‪ ،‬ﺻﻌﺪت إﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻨﻮم ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻠﻮي‪،‬‬
‫ﺗﺘﺠﻮﱠل ﺑﺎﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺴﻔﲇ‪،‬‬
‫ُ‬
‫اﻟﻮﻗﻮف ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﺛﻢ اﻟﺘﻘﺪﱡم‬
‫وﺗﻮﺟﱠ ﻬَ ﺖ ﻣﺒﺎﴍ ًة إﱃ اﻟﺨِ ﺰاﻧﺔ‪ ،‬وﻓﺘﺤَ ﺘﻬﺎ‪ .‬ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻌﻠُﻪ ﻫﻮ‬
‫ﺧﻄﻮ ًة ﺗﺠﺎﻫﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﺳﺘﺤﺎل ﻟﻮﻧُﻬﺎ إﱃ اﻟﻠﻮن اﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬ﺛﻢ رﺑﱠﺘَﺖ ﻋﲆ ﺻﺪرﻫﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻛﺎن ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‬
‫ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺄﻣُﻠﻪ‪َ .‬‬
‫ﻗﻀﺖ ﻧﺤْ ﺒﻬﺎ ﺟ ﱠﺮاء أزﻣﺔ ﻗﻠﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ﺗﺮﻛﺖ اﻟﻜﺘﺐ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ملﺎذا‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺎ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻋﻠﻢ أن ﻣﻘﺘﻞ إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن ﻛﺎن‬
‫»أردﺗُﻬﻢ أن ﻳﺄﺗﻮا إﻟﻴﻚ‪ ،‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﰲ‬
‫ﻣﻀﻤﻮﻧًﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻣﻦ املﺴﺘﺤﻴﻞ أن ﻳﻔ ﱢﻜﺮ أيﱡ ﻃﺒﻴﺐ ﴍﻋﻲ ﰲ وﺟﻮ ِد ﺷﺒﻬﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ ﰲ وﻓﺎﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻣﻤﻦ‬
‫أﻣﻞ أن ﻳﻜﻮن‬
‫وﻟﺬا‪،‬‬
‫ﺗﺮﻛﺖ اﻟﻜﺘﺐ؛ ﻷﺣ ﱢﺮك املﺎء اﻟﺮاﻛﺪ وأُرﺑﻚ املﺸﻬﺪ‪ .‬ﻋﲆ ِ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ذﻛﻴٍّﺎ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﻔﺎﻳﺔ ﻟريﺑﻂ اﻷﻣﻮ َر َ‬
‫ﺑﻌﻀﻬﺎ ﺑﺒﻌﺾ‪«.‬‬
‫ﻳُﻄﺒﱢﻘﻮن اﻟﻘﺎﻧﻮن ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ٌ‬
‫»ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻓﻌﻠﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪:‬‬
‫»وأﺻﺎﺑﻚ اﻟﺬﻋﺮ ُ‬
‫وﻫ ِﺮ َ‬
‫ﻋﺖ إﱄ ﱠ ﻃﻠﺒًﺎ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﺘﻘﺪ أن ﻫﺬا ﺳﻴﺤﺪث أﺑﺪًا‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺴﻌﺎد ٍة ﻏﺎﻣﺮة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺣﺪث‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺪ ﺳﻤﺎ ُع ﺻﻮﺗﻚ وأﻧﺖ ﺗﺴﺘﺠﺪﻳﻨﻲ‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﺮوﻓﺎ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ ﻣﺎ أردت‪«.‬‬
‫»ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ إﻧﻬﺎءُ اﻷﻣﺮ ﻋﻨﺪ ﻫﺬا اﻟﺤﺪﱢ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ُ‬
‫»ﻻ‪ .‬ﻣﺎ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أرﻏﺐُ ﻓﻴﻪ ﻫﻮ إﻛﻤﺎل املﴩوع‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أردﺗﻚ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻌﻲ ﻃﻮال اﻟﺮﺣﻠﺔ‪.‬‬
‫وﻫﺬا ﻣﺎ ﻟﺪﻳﻨﺎ اﻵن‪ ،‬أﻧﺎ وأﻧﺖ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﺴﻤﻊ اﻟﺒﻘﻴﺔ؟«‬
‫‪228‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ واﻟﻌﴩون‬
‫»ﺑﻌﺪ أن أﺧﱪﺗَﻨﻲ ﱠ‬
‫أن ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻔﻴﺪراﱄ ﻗﺪ زارك‪ ،‬ﻋ َﺮ ُ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ ﻗﺪ ﻻﺣﻆ‬
‫ﻓﺖ أن‬
‫َ‬
‫أﺧريًا‪ُ .‬‬
‫َ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣَ ﻦ أﻛﻮن‪ .‬وﻟﺬا‪،‬‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ ﺑﴪﻋﺔ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﺮف أﻧﻪ ﻛﻠﻤﺎ اﻗﱰﺑَﺖ اﻷﺷﻴﺎء ﻣﻨﻚ‪،‬‬
‫ﻓﻘﻂ ﻟﺘﺄﺧري املﺤﺘﻮم‪ ،‬ﺳ ﱠﻠﻤﺘُﻚ ﻧﻴﻚ ﺑﺮوﻳﺖ«‪.‬‬
‫أﺧﱪﻧﻲ ﻣﺎرﺗﻲ ﺑﺼﺤﺔ ﺗﻘﺪﱡم ﺑﺮوﻳﺖ ﺑﺸﻜﻮى رﺳﻤﻴ ٍﺔ ﺿﺪ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ ﺑﻌﺪ ﺣﺮﻳﻖ‬
‫ﺷﻘﻴﻘﺔ ﺑﺮوﻳﺖ‪ .‬وﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ؛ ﻛﺎن ﻣﺎرﺗﻲ ﻗﺪ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺤﻘﻖ‬
‫زوﺟﺔ ﺗﺸﻴﻨﻲ‪،‬‬
‫املﻨﺰل اﻟﺬي ُﻗ ِﺘ َﻠﺖ ﻓﻴﻪ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ وﻓﺎة ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺮوﻳﺖ ﻣﺪﻣﻦ ﻛﺤﻮل‬
‫ﻣﻦ ﺑﺮوﻳﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻗﺒﻞ أن أﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ اﻋﺘﻘﺪ ﻣﺎرﺗﻲ أﻧﻪ ﱠ‬
‫ٌ‬
‫املﺮﺷﺢ املﺜﺎﱄ‬
‫ﻣﺘﻌﺎﻓﻴًﺎ ﻟﺪﻳﻪ ﻋﺪ ٌد ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻻﻋﺘﻘﺎﻻت ﰲ ﺳﺠ ﱢﻠﻪ‪،‬‬
‫ﻟﻠﻘﺘﻞ ﺑﻨﺎءً ﻋﲆ رواﻳﺔ »ﺳﺒﻖ اﻹﴏار«‪ .‬إذا ﻣﺎت ﺑﺮوﻳﺖ ﻓﺠﺄ ًة ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺴﻤﱡ ﻢ اﻟﻜﺤﻮل‪ ،‬ﻓﻤَ ﻦ‬
‫ﱡ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻨﻪ ﺑﻮﺻﻔﻪ‬
‫ﻣﺎض ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﺳﻴَﺸﺘﺒﻪ ﰲ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ؟ ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ ٍ‬
‫ﻳُﻌﺎﻗﺮ اﻟﻜﺤﻮل‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺗﻨﺎوﻟﺖ أﻧﺎ وﻣﺎرﺗﻲ املﴩوﺑﺎت ﰲ ﺣﺎﻧﺔ »ﺟﺎك ﻛﺮو« ﰲ ﻟﻴﻠﺔ اﻷرﺑﻌﺎء ﺗﻠﻚ‪ ،‬ذﻫﺐ‬
‫ﺑﻌﺪ أن‬
‫َ‬
‫ﻣﺘﺠﺮ ﻟﺒﻴﻊ اﻟﺨﻤﻮر واﺷﱰى زﺟﺎﺟﺔ ﺳﻜﻮﺗﺶ ﻷﺧﺬﻫﺎ إﱃ ﺑﺮوﻳﺖ ﰲ ﻧﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ‪.‬‬
‫ﻣﺎرﺗﻲ إﱃ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻴﻪ ﻟﺘﻨﺎول ﺑﻌﺾ‬
‫أﻇﻬﺮت ﻟﻪ ﺳﻼﺣﻲ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬أﺧﱪﺗُﻪ أﻧﻨﻲ‬
‫»ﺳﻤﺢ ﱄ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﱡ‬
‫ِ‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻒ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ إﻗﻨﺎﻋُ ﻪ ﺑﴩب اﻟﺰﺟﺎﺟﺔ‬
‫ﻳﺴﺘﻄﻊ‬
‫املﴩوﺑﺎت‪ .‬وﺑﻤﺠﺮد أن ﺑﺪأ‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻣﺰﺟﺘﻪ ﻣﻊ اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ اﻟﺴﺎﺋﻞ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ«‪.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ دﻓﻌُ ﻚ ﻧﺤﻮ اﻟﺘﻔﻜري‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺎ ﻣﺴﺪودًا‪،‬‬
‫اﺑﺘﺴﻢ‪» .‬ﺑﻌﺪ أن ﻛﺎن ﺑﺮوﻳﺖ‬
‫ﻻﺣﻈﺖ ٍّ‬
‫ﰲ أن ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري‪ ،‬أو ﺣﺘﻰ ﺗﻴﺲ‪ ،‬أﺣﺪﻫﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﺘﻮر ً‬
‫َ‬
‫ﺣﻘﺎ‬
‫ﻃﺎ‪ .‬ﻫﻞ ﻧﺠﺢ اﻷﻣﺮ؟ ﻫﻞ‬
‫َ‬
‫اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﱢﺠﺎرﻳﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺴﻜﻮﺗﺶ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻻﺣﻈﺘُﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎرﺗﻲ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أﺛﻨﻲ ﻋﲆ ﺳﱰﺗﻪ‪» :‬ﻳُﺴﻌﺪﻧﻲ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫»ﻣﺎ ﻣﺪى ﻣﻌﺮﻓﺘﻚ ﺑﱪاﻳﻦ وﺗﻴﺲ ﻣﻮري؟«‬
‫ﻗﻠﻴﻼ َ‬
‫َ‬
‫وﻟﻌﺒﺖ ﻣﻌﻬﺎ ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻟﻌﺒﺔ اﻟﻐﻤﱠ ﻴﻀﺔ ﺣﻮل املﻨﺰل ﻗﺒﻞ أن‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻓﺤﺴﺐ‪.‬‬
‫»اﻟﺘﻘﻴﺖ ﺗﻴﺲ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ﺑﺮاﻳﻦ ﺟﻴﺪًا‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﺧﻼل املﺘﺠﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﲆ ﻣﺪار اﻟﺴﻨﻮات اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ‬
‫ﺗﺼ َﻞ إﱃ ﻫﻨﺎ‪.‬‬
‫ﱡ‬
‫اﻟﺘﻮﻗ َ‬
‫ُ‬
‫ﻒ ﻋﻨﺪ ﺣﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﺪق اﻟﺘﻲ ﻳُﺤﺒﱡﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻨﺎوُل ﺑﻌﺾ اﻟﴩاب ﻣﻌﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﻋﺘﺪت‬
‫املﺎﺿﻴﺔ‬
‫رأﻳﺘُﻚ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻣﻊ ِﻛ َﻠﻴﻬﻤﺎ َ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف أن ﺗﻴﺲ ﻗﺪ ﻋﺎدت ﱠ‬
‫ﻷن ﺑﺮاﻳﻦ ُﻛﴪت‬
‫ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺜﻼﺛﺎء‪ .‬ﻛﻨﺖ‬
‫ذراﻋﻪ‪ .‬واﻵن أﺻﺒﺢ ﻛ ﱡﻞ ﳾءٍ ﻣُﻌَ ﺪٍّا‪ .‬ﺳﺘﻌﺜﺮ اﻟﴩﻃﺔ ﻋﲆ ِ‬
‫ﺟﺜﺔ ﺑﺮاﻳﻦ ﰲ ﻣﻨﺰﻟﻪ — أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ‬
‫َ‬
‫اﺧﺘﻔﺖ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﺣﺘﻰ‬
‫وﺿﻊ وﺳﺎدة ﻋﲆ وﺟﻬﻪ وإﻃﻼق ﻣﺴﺪس ﻋﻠﻴﻬﺎ — وﺳﺘﻜﻮن ﺗﻴﺲ ﻗﺪ‬
‫َ‬
‫ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺳﻔﺮ ﻣﻦ أﺟﻠِﻬﺎ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮ ُن ذﻟﻚ ﻣﺜﻞ »ﻟﻐﺰ املﻨﺰل اﻷﺣﻤﺮ«‪ .‬ﺟﺜﺔ واﺣﺪة‪ ،‬ﻗﺎﺗﻞ‬
‫أن ﻧﺤﺰم‬
‫واﺣﺪ ﻫﺎرب‪ .‬ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻧﺤﺘﺎج إﻟﻴﻪ ﻫﻮ ﻣﻜﺎ ٌن ﺟﻴﺪ ﻹﺧﻔﺎء ﺟﺜﺘﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﺎ ﺧ ْ‬
‫ُ‬
‫ﻄﺒُﻬﺎ‪ ،‬أﻋﻨﻲ ﺗﻴﺲ؟« ﻣُﻠﻘﻴًﺎ ﻧﻈﺮ ًة ﺧﺎﻃﻔﺔ ﻋﲆ املﻜﺎن اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال‬
‫ً‬
‫ﻧﺎﺋﻤﺔ ﻓﻴﻪ ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﺘﺤ ﱠﺮك‪.‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﺰودﻳﺎزﻳﺒني ﰲ اﻟﻘﻬﻮة اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﴩﺑﻬﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ وﺿﻌﺘُﻪ ﰲ‬
‫»وﺿﻌﺖ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وأﻋﺘﻘﺪ أن ﻟﺪﻳﻬﺎ ً‬
‫اﻟﺨﺎص ً‬
‫ﱢ‬
‫ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻫﻨﺎك اﺣﺘﻤﺎ ٌل ﻛﺒري أﻧﻬﺎ ﺗﻨﺎو َﻟﺖ‬
‫ﻣﴩوﺑﻬﺎ‬
‫ٌ‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ‬
‫ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻠﻘﻀﺎء ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ إذا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ ﻓﻼ أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻪ ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫ﰲ إﻧﻬﺎء ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ .‬ﳾءٌ ﻟﻄﻴﻒ ﻣﺜﻞ ﻛﻴﺲ ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﻓﻮق اﻟﺮأس ﺳﻴَﻔﻲ ﺑﺎﻟﻐﺮض‪«.‬‬
‫ِ‬
‫املﻨﺘﻈﻢ اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ ﺑﺮاﻳﻦ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻨﻮم ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ‬
‫أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﺎ اﻋﺘﺪﻧﺎ َﺳﻤﺎ َع اﻟﺸﺨري‬
‫ً‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ أن ﻧﻈﺮ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﺎ إﱃ َ‬
‫ِ‬
‫اﻵﺧﺮ‪ .‬اﻟﺘﻘﻂ‬
‫ﻋﻨﻴﻔﺎ‬
‫اﻟﺴﻔﲇ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻓﺠﺄة ﺳﻤﻌﻨﺎ ﺷﺨريًا ﺻﺎﺧﺒًﺎ‪،‬‬
‫ﱡ‬
‫اﻟﺘﻨﻔﺲ أﺛﻨﺎء‬
‫ﻣﺎرﺗﻲ ﺳﻼﺣﻪ ﻣﻦ ﻓﻮق ﻓﺨﺬِه ووﺟﱠ ﻪ اﻧﺘﺒﺎﻫﻪ ﰲ ﻫﺬا اﻻﺗﺠﺎه‪ .‬ﻗﺎل‪» :‬اﻧﻘﻄﺎع‬
‫اﻟﻨﻮم‪ .‬أﺷ ﱡﻚ ﰲ أﻧﻪ ﺳﻮف ﻳُﻮﻗ ُ‬
‫ﻠﻖ ﻧﻈﺮة‪«.‬‬
‫ﻆ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ دﻋﻨﺎ ﻧﺬﻫﺐْ وﻧ ُ ِ‬
‫ﻧﻬﺾ ً‬
‫وﺳﻤ ُ‬
‫واﻗﻔﺎ ِ‬
‫ﻌﺖ ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ رﻛﺒﺘَﻴﻪ‪ .‬ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﻮﺟﱢ ﻪ ﺳﻼﺣﻪ ﻧﺤﻮي‪» :‬أﻧﺖ‬
‫ﻧﺎﻫﻀﺎ أﻧﺎ ً‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫وﻗﻔﺖ‬
‫أﻳﻀﺎ‪«.‬‬
‫ِﴎﻧﺎ ﻣﻌً ﺎ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮم اﻟﻀﻴﻮف ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ‪ ،‬أﻧﺎ ً‬
‫أوﻻ‪ ،‬وﺧﻠﻔﻲ ﻣﺎرﺗﻲ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺒﺎبُ‬
‫ُ‬
‫ﻓﺎﻧﺪﻓﻌﺖ ﺧﻼﻟﻪ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻈﻼم ﰲ اﻟﺪاﺧﻞ ﺣﺎﻟ ًﻜﺎ‪ ،‬إﻻ ﻣﻦ ﺿﻮءٍ ﺧﺎﻓﺖ ﻛﺎن‬
‫ﻗﺪ ﺗُﺮك ﻣﻮارﺑًﺎ‪،‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﻳﺄﺗﻲ ْ‬
‫رؤﻳﺔ ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﺴﺘﻠﻘﻴًﺎ ﻋﲆ ﻇﻬﺮه ﻓﻮق اﻟﻔﺮاش‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫واﺳﺘﻄﻌﺖ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻪ‬
‫ﻋﱪ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪،‬‬
‫ﺗﻴﺲ ﻗﺪ ﺗﺮ َﻛﺖ ﻣﻼﺑﺴﻪ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ أزرار ﺑﻨﻄﺎﻟﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ارﺗﺨﻰ ﺣِ ﺰاﻣﻪ ﻣﺘﺪﻟﻴًﺎ‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻳﻌﻠﻮ وﻳﻬﺒﻂ ﺑﴪﻋﺔ‪ ،‬ﺛﻢ أﻃﻠﻖ ﺷﺨريًا ﻣﺪ ﱢوﻳًﺎ َ‬
‫راﻗﺒﺖ ﺻﺪْره ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺨﻔﻖ ً‬
‫ُ‬
‫آﺧﺮ‪ .‬ﻻ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ﻛﻴﻒ ﻟﻢ ﻳُﻮﻗﻈﻪ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫‪230‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ واﻟﻌﴩون‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎرﺗﻲ ﻣﻦ ﺧﻠﻔﻲ‪» :‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! دﻋﻨﺎ ﻧﺨ ﱢﻠﺺ ﻫﺬا اﻟﻠﻌ َ‬
‫ني ﻣﻦ ﻣُﻌﺎﻧﺎﺗﻪ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ َ‬
‫ُ‬
‫اﺳﺘﺪرت‪ ،‬ﰲ اﻟﻠﺤﻈﺔ ِ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ‬
‫ﺿﻐﻂ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺎرﺗﻲ ﻋﲆ ِﻣﻔﺘﺎح اﻟﺤﺎﺋﻂ‪ ،‬وﻏﻤﺮ‬
‫ٌ‬
‫ﻟﻮﺣﺔ‬
‫اﻟﻨﻮم ﻓﺠﺄ ًة ﺿﻮءُ ﻣﺼﺒﺎح أرﴈ‪ .‬ﻓﻮق اﻟﴪﻳﺮ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﻨﺎم ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ﻛﺘﻞ ﻣﻜﺘﻨﺰة ﻣﻦ اﻟﻠﻮﻧَني اﻷﺣﻤﺮ واﻷﺳﻮد‪.‬‬
‫ﺗﺠﺮﻳﺪﻳﺔ ﻛﺒرية ﺗﺸﺘﻤﻞ ﻋﲆ ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻﺳﺘﺴﻼم اﻵن‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﺎرﺗﻲ‪«.‬‬
‫»وﻣﺎذا أﻓﻌﻞ؟«‬
‫»ﺳ ﱢﻠﻢ ﻧﻔﺴﻚ‪ .‬ﻛﻼﻧﺎ ﺳﻴﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪ .‬ﺳﻨﺬﻫﺐ ﻣﻌً ﺎ«‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻋﻠﻢ أن ﻫﺬا أﻣ ٌﺮ ﺑﻌﻴ ُﺪ املﻨﺎل‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻣﺎرﺗﻲ ﺑﺪا ﻣﺘﻌﺒًﺎ‪ ،‬وﺧﻄﺮ ﱄ أﻧﻪ ﻛﺎن ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻫﺬه اﻟﻠﻌﺒﺔ ﺑﺎﻟﺬات‪ .‬ﻟﺮﺑﻤﺎ‪ ،‬ﰲ أﻋﻤﺎق ﻧﻔﺴﻪ‪،‬‬
‫أراد أن ﻳُﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻫ ﱠﺰ رأﺳﻪ‪» .‬ﻳﺒﺪو اﻷﻣﺮ ﻣﺮﻫِ ﻘﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﱠ‬
‫ﻳﺘﻌني ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺘﺤﺪﱡث إﱃ ﻛ ﱢﻞ ﻫﺆﻻء اﻟﴩﻃﻴﱢني‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫املﺤﺎﻣني واﻷﻃﺒﺎء اﻟﻨﻔﺴﻴﱢني‪ .‬إﻧﻪ ملﻦ اﻷﺳﻬﻞ اﻻﺳﺘﻤﺮار‪ .‬ﻓﻨﺤﻦ ﻋﲆ ْ‬
‫وﺷﻚ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻫﻨﺎ‪ .‬ﺛﻤﺎﻧﻲ‬
‫ﱠ‬
‫املﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪﻳﻚ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﺎل‪«.‬‬
‫ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ .‬ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ‬
‫»ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ا ُمل ﱠ‬
‫ﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪيﱠ ﰲ اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﰲ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﻮاﻗﻌﻴﺔ‪«.‬‬
‫واﻋﺘﻘﺪت أﻧﻪ رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻳﺘﻨﻔﺲ ﺑﺼﻌﻮﺑ ٍﺔ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ‪ .‬ﻟﻠﺤﻈﺔ‪،‬‬
‫ﻇ ﱠﻞ ﻣﺎرﺗﻲ ﻫﺎدﺋًﺎ ﻟﺤﻈﺔ‪،‬‬
‫ﺗﺨﻴ ُ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ ﻧﻮﺑ ٍﺔ ﻗﻠﺒﻴﺔ ﻣﻔﺎﺟﺌﺔ‪ .‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻧﻈﺮ إﱃ‬
‫ﱠﻠﺖ أﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺴﻘﻂ ﻣﻴﺘًﺎ ﻓﺤﺴﺐ‬
‫ِ‬
‫اﻷﻋﲆ‪ ،‬وﻗﺎل‪» :‬ﺳﺄﻋﱰف ﺑﺄن ﻓﻜﺮة اﻧﺘﻬﺎء اﻷﻣﺮ ﺑ ُﺮﻣﱠ ﺘﻪ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺰﻋِﺠﺔ‪ .‬أﻗﻮل ﻟﻚ ﻣﺎ ﺳﺄﻓﻌﻠﻪ‬
‫ﱢ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﴫاﺣﺔ ﻛﻨﺖ أﻗﻮم‬
‫ﺳﺄﺣﻘﻖ ﻟﻚ ﻫﺬه اﻷﻣﻨﻴﺔ — ﺳﺘﺤﺼﻞ ﻋﲆ ﺑﺮاﻳﻦ — ﻷﻧﻨﻲ‬
‫ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‪.‬‬
‫َ‬
‫اﻋﺘﻨﻴﺖ أﻧﺖ ﺑﻨﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ .‬ﺳﺄﻋﻄﻴﻚ ﻫﺬا اﻟﺴﻼح‪ ،‬وﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ‬
‫ﺑﻜﻞ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺸﺎﻗﺔ ﻣﻨﺬ أن‬
‫ﻋﻠﻴﻚ ﻓِ ﻌﻠﻪ ﻫﻮ أن ﺗﺬﻫﺐ وﺗﻀ َﻊ وﺳﺎد ًة ﻋﲆ وﺟﻬﻪ وﺗُﻄﻠﻖ اﻟﻨﺎر ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﻻ أﻋﺘﻘﺪ أن اﻟﺠريان‬
‫ﺳﻴﺴﻤﻌﻮن ذﻟﻚ‪ ،‬وإن ﻓﻌﻠﻮا‪ ،‬ﻓﺴﻴﻈﻨﻮن أﻧﻬﻢ ﺳﻤﻌﻮا ﺷﻴﺌًﺎ آﺧ َﺮ‪ .‬ﺻﻮﺗًﺎ ﻛﻔﺮﻗﻌﺔ ﺳﻴﺎرة‪ ،‬أو‬
‫ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪«.‬‬
‫وﺑﺴ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ َ‬
‫ﻄﺖ ﻳﺪي‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ﻣﺎ ﺗُﻔ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﺎل‪ .‬إذا أﻋﻄﻴﺘُﻚ اﻟﺴﻼح‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ إﺑﻘﺎﺋﻲ ﺗﺤﺖ ﺗﻬﺪﻳﺪ‬
‫»أﻧﺎ‬
‫ُ‬
‫ﱠ‬
‫إﻃﻼق‬
‫وﺳﻴﺘﻌني ﻋﻠﻴﻚ‬
‫اﻟﺴﻼح واﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻦ أ َد َع ذﻟﻚ ﻳﺤﺪُث‪ .‬ﺳﺄﻻﺣﻘﻚ‬
‫ُ‬
‫ﱠ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪ .‬إﻣﺎ أن ﻳﻜﻮن‬
‫إﻃﻼق اﻟﻨﺎر ﻋﲆ‬
‫ﺳﻴﺘﻌني ﻋﻠﻴﻚ‬
‫اﻟﻨﺎر ﻋﲇﱠ‪ .‬وﻟﺬا‪ ،‬ﰲ ﻛﻠﺘﺎ اﻟﺤﺎﻟﺘَني‪،‬‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬أو أﻧﺎ‪ .‬إﻧﻨﻲ أﻣﻨﺤﻚ ﱠ‬
‫ﺣﻖ اﻻﺧﺘﻴﺎر‪ .‬وإذا وﻗﻊ ﺧﻴﺎرك ﻋﲇﱠ‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺄس‪ .‬ﻓﻠﺪيﱠ ﺑﺮوﺳﺘﺎﺗﺎ‬
‫ﺑﺤﺠﻢ ﻛﺮة اﻟﻮﻳﻔﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻧ ُ‬
‫ِﻠﺖ ﻛﻔﺎﻳﺘﻲ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أن ﻫﺬه اﻟﺴﻨﻮات اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ اﻟﺘﻲ أﻣﻀﻴﺘُﻬﺎ‬
‫ﰲ اﻟﺘﻌ ﱡﺮف إﻟﻴﻚ‪ ،‬وﻣﻤﺎرﺳﺔ ﻫﺬه اﻟ ﱡﻠﻌﺒﺔ اﻟﺼﻐرية‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻛ ﱡﻠﻬﺎ ﻣﻤﺘﻌﺔ‪«.‬‬
‫‪231‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫»ﻟﻴﺲ ﻟﻠﺠﻤﻴﻊ‪«.‬‬
‫ﻧﻔﺴﻚ أﻧﻪ ﻻ ﳾءَ ﻣﻦ ﻫﺬا ﻳﻬ ﱡﻢ ٍّ‬
‫ُ‬
‫أﻋﻤﺎق ِ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬إذا‬
‫أﻓﱰض ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻜﻨﻚ ﻣﺜﲇ ﺗﻌﻠ ُﻢ ﰲ‬
‫»ﻫﺎ‪.‬‬
‫ِ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫وأﻃﻠﻘﺖ رﺻﺎﺻﺔ ﻋﲆ رأس ﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ﻓﺴﺘُﻘﺪﱢم ﻟﻪ ﻣﻌﺮوﻓﺎ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‪.‬‬
‫املﺴﺪس‬
‫ﺳ ﱠﻠﻤﺘُﻚ ﻫﺬا‬
‫ﻗﺪ ﻳُﻌﺠﺒﻚ ذﻟﻚ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﺛِﻖ ﺑﻲ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻪ وأﻧﺎ أﻣ ﱡﺪ ﻳﺪي ﻧﺤﻮه‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﺳﺎﺑﻘﺎ ﻣﻦ ﺳﻌﺎدة‪ ،‬ﻛﺎن ﻗﺪ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ورأﻳﺖ ﻣﺎ ﻛﻨﺖ أراه‬
‫وﱃ اﻵن‪.‬‬
‫اﺑﺘﺴﻢ‪ .‬وﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ رأﻳﺘُﻪ ﰲ ﻋﻴﻨَﻴﻪ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﻃﻴﺒﺔ ﻗﻠﺐ‪.‬‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أن ﻣﺎ أراه ﻛﺎن‬
‫داﺋﻤً ﺎ ﰲ ﻋﻴﻨﻴﻪ‪ .‬ﻟﻄﺎملﺎ‬
‫ُ‬
‫وﺳﺤﺒﺖ اﻟﺰﻧﺎد ﻟﻠﺨﻠﻒ‪.‬‬
‫وﺿﻊ اﻟﺴﻼح ﰲ ﻳﺪي‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﺴﺪ ًﱠﺳﺎ دوﱠا ًرا‪،‬‬
‫ٍ‬
‫ٌ‬
‫ﺳﺤﺐ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ إﱃ‬
‫ﻣﺴﺪس دوﱠار ﻣﺰدوج اﻟﺤﺮﻛﺔ‪ ،‬ﻟﺴﺖ‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎرﺗﻲ‪» :‬إﻧﱠﻪ‬
‫ِ‬
‫اﻟﺰﻧﺎد‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وأﻃﻠﻘﺖ اﻟﻨﺎر‬
‫اﺳﺘﺪرت ﻋﺎﺋﺪًا إﱃ ﻣﺎرﺗﻲ‬
‫ﻧﻈﺮت إﱃ ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري ﻣُﻤ ﱠﺪدًا ﻋﲆ اﻟﴪﻳﺮ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﰲ ﺻﺪره‪.‬‬
‫‪232‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﻼﺛﻮن‬
‫اﻟﻔﺼﻞ ﻗﺒﻞ اﻷﺧري ﻣﻦ رواﻳﺔ »ﻣﻘﺘﻞ روﺟﺮ أﻛﺮوﻳﺪ« ﻳُﺪﻋﻰ »اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ«‪ .‬ﻳﻜﺸﻒ‬
‫َ‬
‫ﴎا — ﻋﻤﱠ ﺎ ﻓﻌﻠﻪ إﱃ اﻟﻘﺮاء‪.‬‬
‫اﻟﺮاوي — وﻫﻮ ﻃﺒﻴﺐ اﻟﺒﻠﺪة اﻟﺬي ارﺗﻜﺐ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ ٍّ‬
‫ﻟﻢ ِ‬
‫أﻋﻂ أﻳٍّﺎ ﻣﻦ ﻓﺼﻮﱄ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺮواﻳﺔ ﻋﻨﻮاﻧًﺎ‪ .‬إﻧﻪ ﺗﻘﻠﻴ ٌﺪ ﻗﺪﻳﻢ ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪ ،‬وﻳﺒﺪو‬
‫ً‬
‫ﻣﺒﺘﺬﻻ ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪ ،‬ﻣﺎذا ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺳﺄُﺳﻤﱢ ﻲ ذﻟﻚ اﻟﻔﺼ َﻞ اﻷﺧري؟ رﺑﻤﺎ ﳾء ﻣﺜﻞ »ﺗﺸﺎرﱄ ﻳﻜﺸﻒ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫أﻋﻄﻴﺖ ﻫﺬه‬
‫ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻮ أﻧﻲ‬
‫ﻓﻬﻤﺖ ﻣﺎ ﻗﺼﺪﺗُﻪ ﺑ »ﻣﺒُﺘﺬَل«؟ ﻟﻜﻦ ﻟﻮ أﻧﻲ‬
‫ﻋﻦ وﺟﻬﻪ«‪ .‬ﻫﻞ‬
‫اﻟﻔﺼﻮ َل اﺳﻤً ﺎ‪ ،‬ﻓﻤﻦ املﺆ ﱠﻛﺪ أن ﻫﺬا اﻟﻔﺼﻞ ﻛﺎن ﺳﻴُﺴﻤﻰ »اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ«‪.‬‬
‫ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﻣﺎﺗﺖ ﻓﻴﻬﺎ زوﺟﺘﻲ‪ُ ،‬‬
‫ﻛﻨﺖ أﺗﺒﻌﻬﺎ ﰲ ﺳﻴﺎرﺗﻲ ﻣﺘﻮﺟﱢ ﻬً ﺎ إﱃ ﺳﺎوﺛﻮﻳﻞ‪ ،‬إﱃ ﻣﻨﺰل‬
‫إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ املﺮة اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ أﻛﻮن ﻓﻴﻬﺎ ﻫﻨﺎك‪ .‬وﺑﻌﺪ أن اﻛﺘﺸﻔﺖ أن ﻛﻠري ﻗﺪ ﻋﺎدت إﱃ‬
‫ﺗﻌﺎﻃﻲ املﺨﺪﱢرات‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻣﺘﻮ ﱢر ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﰲ »ﺑﻼك ﺑﺎرن إﻧﱰﺑﺮاﻳﺴﻴﺰ«‪،‬‬
‫ﻃﺔ ﻣﻊ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﻣ َﺮ ُ‬
‫ٍ‬
‫رأﻳﺖ أﺗﻮﻳﻞ ﻣﺮ ًة‪ ،‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‬
‫ﻣﺮات ﺑﺎملﻨﺰل اﻟﺮﻳﻔﻲ املﺮﻣﱠ ﻢ‪ .‬ﺣﺘﻰ إﻧﻨﻲ‬
‫رت ﻋﺪة‬
‫ُ‬
‫ﻛﺴﺘﻨﺎﺋﻲ‬
‫رﻛﺾ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻪ ﻫﻮ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺮﻛﺾ ﻋﲆ اﻟﺮﺻﻴﻒ ﻏريَ ﺑﻌﻴ ٍﺪ ﻋﻦ ﻣﻨﺰﻟﻪ‪ ،‬ﻣﺮﺗﺪﻳًﺎ زيﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﱠ‬
‫اﻟﻠﻮن‪ .‬وأﺛﻨﺎء رﻛﻀﻪ‪ ،‬ﻗﺎم ﺑﺤﺮﻛﺎت ﻣﻼﻛﻤﺔ ﺻﻐرية‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﻠ ُﻜﻢ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن روﻛﻲ ﺑﺎﻟﺒﻮا‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮرت أﻧﺎ وﻛﻠري اﻟﺒﻘﺎءَ ﰲ املﻨﺰل‪.‬‬
‫ﰲ ﻋﺸﻴﱠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻌﺎم ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ﺣﻔﻼ ﺻﻐريًا ﰲ ﺑﻼك ﺑﺎرن‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻵن ﺑﻌﺪ أن ﱠ‬
‫أﺧﱪﺗﻨﻲ أن ﻫﻨﺎك ً‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻋﻦ ﺗﻌﺎﻃﻲ املﺨﺪرات‬
‫ً‬
‫دﺟﺎﺟﺔ ﻣﻌً ﺎ ﰲ‬
‫)ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻫﺬا ﻣﺎ أﺧﱪﺗﻨﻲ ﺑﻪ(‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﻳﺪﻋﻮﻫﺎ ﻟﻠﺬﱠﻫﺎب‪ .‬ﺷﻮَﻳﻨﺎ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺒﻄﺎﻃﺲ املﻬﺮوﺳﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ أﻋﺪﱠت ﻫﻲ ً‬
‫وأﻋﺪدت َ‬
‫ُ‬
‫ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻦ ﻣﻠﻔﻮف ﺑﺮوﻛﺴﻞ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫ً‬
‫َ‬
‫املﻄﻬ ﱢﻮ ﻋﲆ اﻟﺒﺨﺎر‪ .‬ﴍﺑﻨﺎ زﺟﺎﺟﺔ ﻓريﻣﻴﻨﺘﻴﻨﻮ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎوﻟِﻨﺎ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﺛﻢ ﻓﺘﺤﻨﺎ زﺟﺎﺟﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﺑﻌﺪ أن اﻧﺘﻬﻴﻨﺎ ﻣﻦ ﻣﻬﺎ ﱢم اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ .‬ﻛﻨﺎ ﻗﺪ ﺑﺪأﻧﺎ ﻧﺴﱰﺧﻲ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻨﺎ ملﺸﺎﻫﺪة ﻓﻴﻠﻢ »اﻹﴍاﻗﺔ‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫اﻷﺑﺪﻳﺔ ﻟﻠﻌﻘﻞ اﻟﻄﺎﻫﺮ«‪ ،‬أﺣﺪ اﻷﻓﻼم ا ُمل ﱠ‬
‫ﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪى ﻛﻠري‪ .‬ﻛﺎن ﻳُﻌﺠﺒﻨﻲ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫ﻛﺬﻟﻚ ﰲ وﻗﺘﻬﺎ‪ .‬واﻵن‪ ،‬ﻣﺠﺮد اﻟﺘﻔﻜري ﰲ اﻷﻣﺮ ﻳﺠﻌﻠﻨﻲ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﻐﺜﻴﺎن‪.‬‬
‫ُ‬
‫اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ ﻛﺎن اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻗﺪ اﻧﺘﻬﻰ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻗﺪ ﻏ َﻠﺒﻨﻲ اﻟﻨﻌﺎس؛ ﻷﻧﻨﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﱢ‬
‫ﻣﺸﻐﻞ أﻗﺮاص اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪ .‬وﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻘﻬﻮة ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﻌﺮض ﺧﻴﺎرات ﻗﺎﺋﻤﺔ‬
‫اﻟﺸﺎﺷﺔ ِ‬
‫ٌ‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﻛﻠري‪.‬‬
‫ﻫﻨﺎك‬
‫ُ‬
‫»ﺳﺄﻋﻮ ُد ﻗﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬أﻋﺪُك‪ ،‬وأﻧﺎ آﺳﻔﺔ‪ .‬أﺣﺒﱡﻚ‪ ،‬ﻛﻠري‪«.‬‬
‫ﱢ‬
‫ﻣﺘﻮﻗ ً‬
‫ُ‬
‫ﻔﺔ ﰲ ﺷﺎرﻋﻨﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻠﻤﺖ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أﻳﻦ ذﻫﺒﺖ‪ .‬وﰲ اﻟﺨﺎرج‪ ،‬ﻟﻢ ﺗَﻌُ ﺪ ﺳﻴﺎرﺗﻬﺎ اﻟﺴﻮﺑﺎرو‬
‫اﺳﺘﻘ َﻠ ْﻠ ُﺖ ﺳﻴﺎرﺗﻲ اﻟﺘﺸﻴﻔﻲ إﻣﺒﺎﻻ وﺗﻮﺟﱠ ُ‬
‫ﻬﺖ إﱃ ﺳﺎوﺛﻮﻳﻞ‪.‬‬
‫ُ‬
‫وﺻﻠﺖ إﱃ ﻫﻨﺎك‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺣﻔ ٌﻞ ﺻﻐري ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﺎ ﻣُﻘﺎ ٌم ﰲ ﻣﻨﺰل أﺗﻮﻳﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻴﺎرات ﰲ ﻣﻤ ﱢﺮ اﻟﺴﻴﺎرات وﺳﻴﺎرﺗﺎن أُﺧ َﺮﻳﺎن ﻋﲆ اﻣﺘﺪاد اﻟﺸﺎرع‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﰲ ذﻟﻚ‬
‫ﻫﻨﺎك ﺧﻤﺲ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺟﺬﺑﺖ ﺳﻴﺎرﺗﻲ ﺑﺈﺣﻜﺎ ٍم ﻋﲆ‬
‫أوﻗﻔﺖ ﺳﻴﺎرﺗﻲ ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ ﻧﺤﻮ ﻣﺎﺋﺘَﻲ ﻳﺎردة‪،‬‬
‫ﺳﻴﺎرة ﻛﻠري‪.‬‬
‫ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﺠﺰء ﻣﻦ ﺳﺎوﺛﻮﻳﻞ ﻗﻠﻴ َﻞ اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﻟﺴﻜﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﰲ اﻟﻐﺎﻟﺐ أراﴈَ‬
‫ً‬
‫زراﻋﻴﺔ ﻗﺪﻳﻤﺔ ﻣﺘﺪ ﱢرﺟﺔ اﻻﻧﺤﺪار‪ ،‬ﺗُﻘﻄﻌﻬﺎ اﻟﺠﺪران اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ‪ ،‬وﺗﺘﻨﺎﺛﺮ ﺑﻬﺎ ﻣﻨﺎز ُل ﺑﻤﻼﻳني‬
‫اﻟﺪوﻻرات ﻫﻨﺎ وﻫﻨﺎك‪.‬‬
‫ﻏﺎدرت ﻣﻨﺰﱄ ﻓﺠﺄةً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺮﺟﱠ ُ‬
‫وﺧﺮﺟﺖ إﱃ اﻟﻠﻴﻞ اﻟﺒﺎرد اﻟﺼﺎﰲ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ﻠﺖ ﻣﻦ ﺳﻴﺎرﺗﻲ‪،‬‬
‫ﻣﻼﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ُ ،‬‬
‫ِ‬
‫َ‬
‫ﻛﻨﺖ أرﺗﺪي ﻓﻘﻂ ﺟﺎﻛﻴﺖ ﻗﺪﻳﻤً ﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﻨﺰ‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ أرﺗﺪي‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫وﺑﻨﻄﺎﻻ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﻨﺰ‪ .‬ز ﱠر ُ‬
‫ودﺳﺴﺖ ﻳﺪي ﰲ ﺟﻴﺒﻲ‪ِ ،‬‬
‫وﴎت‬
‫رت اﻟﺴﱰة ﺣﺘﻰ ﻋﻨﻘﻲ‪،‬‬
‫ﻓﻮق ﺳﱰةٍ‪،‬‬
‫ٌ‬
‫ﻻﻓﺘﺔ ﺻﻐرية ﻣﺘﻮاﺿﻌﺔ ﻣﻜﺘﻮبٌ‬
‫ﻋﲆ ﻃﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ املﺆدي إﱃ ﻣﻨﺰل أﺗﻮﻳﻞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫وﻗﻔﺖ ﻫﻨﺎك ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬أد ُرس املﻨﺰ َل‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ »ﺑﻼك ﺑﺎرن إﻧﱰﺑﺮاﻳﺴﻴﺰ« ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺻﻨﺪوق اﻟﱪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣﻨﺰ ٌل رﻳﻔﻲ ﻣﻄﲇ ﱞ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬وﺗﻠﻮح ﰲ اﻷﻓﻖ ﺑﺠﺎﻧﺒﻪ ﺣﻈري ٌة‬
‫ﺿﺨﻤﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ رأﻳﺘُﻬﺎ ﰲ اﻟﻨﻬﺎر ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﻄﻠﻴﱠﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺳﻮد‪ .‬ﺑﻞ ﻛﺎﻧﺖ أﻗﺮبَ إﱃ‬
‫ِ‬
‫ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻋﻤﻞ ﻣُﻨﻤﱠ ﻘﺔ‪،‬‬
‫ﺿﻔﻲ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻃﺎﺑ ٌﻊ ﻋﴫي ﻟﺘﺘﺤﻮﱠل إﱃ‬
‫اﻟﻠﻮن اﻟﺮﻣﺎدي اﻟﺪاﻛﻦ‪ ،‬وﻟﻜﻦ أ ُ َ‬
‫ِ‬
‫واﺳﺘُﺒﺪِل ﺑﺄﺑﻮا ِﺑﻬﺎ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ زﺟﺎجٌ ُ‬
‫ﻋﻤﻞ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‪،‬‬
‫ﺻﻠﺐ‪ ،‬واﺳﺘُﺤﻴﻞ اﻟﺠﺰءُ اﻟﺪاﺧﲇ إﱃ‬
‫ﻣﺴﺎﺣﺔ ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﱠ‬
‫وﺑﻬﺎ ﻣﻜﺎﺗﺐُ‬
‫وﺣﺪات وﻃﺎوﻻت ﺑﻨﺞ ﺑﻮﻧﺞ‪.‬‬
‫ﻣﻘﺴﻤﺔ إﱃ‬
‫ﻔﺖ ﺣﻮل املﺰرﻋﺔ‪ ،‬ﻣﻘﱰﺑًﺎ ﻣﻦ اﻟﺤﻈرية ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻷرى أﻧﻪ رﻏﻢ ﻛﻮﻧِﻬﺎ ﻣﻀﺎءةً‬
‫ُ‬
‫ﻃ ُ‬
‫ً‬
‫ﻣﻘﺎﻣﺔ‬
‫ﺑﻮﺣﺪات اﻹﺿﺎءة اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ املﻌ ﱠﻠﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﺣ ٌﺪ ﺑﺎﻟﺪاﺧﻞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻓﺎﻋﻠﻴﺎت اﻟﺤﻔﻞ‬
‫داﺧﻞ املﻨﺰل‪ .‬د ُ‬
‫ِ‬
‫اﻟﺨﻠﻒ ﻷﻗﱰبَ ﻣﻦ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﻤﻨﺰل‪ ،‬وﻟﻮﻫﻠﺔ‬
‫ُرت ﺣﻮل اﻟﺤﻈري ِة ﻣﻦ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺰرﻋﺔ‬
‫أذﻫﻠﻨﻲ املﺸﻬﺪ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻘﻤﺮ أﻗﺮبَ إﱃ اﻟﺒﺪر‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎك ُﺳﺤﺐٌ ﰲ اﻟﺴﻤﺎء‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫‪234‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﻼﺛﻮن‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫وﻗﻔﺖ‪ ،‬ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ أن أرى اﻟﺤﻘﻮل‬
‫ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻼل اﻟﺼﻐرية‪ ،‬وﻣﻦ ﺣﻴﺚ‬
‫أﺗﻮﻳﻞ ﺗﻘﻊ ﻋﲆ‬
‫ﱟ‬
‫ً‬
‫ﺻﻒ ﻣﻦ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﺪاﻛﻨﺔ املﻐﻤﻮرة ﺑﻀﻮء اﻟﻘﻤﺮ اﻟﻔِ ﴤ‪ُ .‬ر ُ‬
‫ﺣﺖ‬
‫وﺻﻮﻻ إﱃ‬
‫املﻨﺤﺪرة ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪،‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻟﺤﻈﺎت‪ ،‬وأﻧﺎ أرﺗﺠﻒ ﰲ ﺳﱰﺗﻲ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺗﻤ ﱠﻜ ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻨﺖ ﻓﺠﺄة ﻣﻦ ﺳﻤﺎع‬
‫أﺣﺪ ُﱢق إﻟﻴﻬﺎ ﺑﻀﻊ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫راﺋﺤﺔ دﺧﺎن اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ املﻨﺒﻌﺚ ﰲ اﻟﻬﻮاء‪ .‬ﰲ اﻟﺰاوﻳﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬
‫واﺳﺘﻄﻌﺖ أن أﺷ ﱠﻢ‬
‫ﺿﺤﻜﺎت‪،‬‬
‫ٌ‬
‫اﺳﱰاﺣﺔ ﻣﻠﺤﻘﺔ ﺑﺎملﺰرﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺤﻈرية ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ رؤﻳﺔ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺨﻠﻔﻲ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺎك رﺟ ٌﻞ واﻣﺮأة ﻟﻢ أﺗﻌ ﱠﺮف إﻟﻴﻬﻤﺎ ﻳ ﱢ‬
‫ُﺪﺧﻨﺎن اﻟﺴﺠﺎﺋ َﺮ وﻳﻀﺤﻜﺎن ﺑﺼﺨﺐ‪ ،‬وﻗﺪ ﺣﻤ َﻠﺖ‬
‫اﻟﺮﻳﺎحُ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ ﺗﻔﺎﺻﻴ َﻞ ﺣﺪﻳﺜﻬﻤﺎ ﻣﻌً ﺎ‪ .‬ﺷﺎﻫﺪﺗُﻬﻤﺎ ﻳُﻨﻬﻴﺎن ﺳﻴﺠﺎرﺗَﻴﻬﻤﺎ ﺛﻢ ﻳﻌﻮدان إﱃ‬
‫ُ‬
‫أﻣﻌﻨﺖ اﻟﻨﻈﺮ ﺑﺎﻟﺪاﺧﻞ‪.‬‬
‫داﺧﻞ املﻨﺰل‪ .‬ﺑﻌﺪ أن اﻗﱰﺑﺖ ﻣﻦ أﻗﺮب ﻧﺎﻓﺬة‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻟﻦ أﻧﺴﺎﻫﺎ أﺑﺪًا ﺑﺸﺄن ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺼﻮرة اﻟﺘﻲ رأﻳﺘﻬﺎ‬
‫ْ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺘﺠﻤﱠ ﻌﻮن ﺣﻮل ﻏﺮﻓﺔ‬
‫ﻋﱪ اﻟﻨﺎﻓﺬة ﻫﻲ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ واﺣﺪ ٌة ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻗﺮاﺑﺔ اﻟﻌﴩﻳﻦ‬
‫ٌ‬
‫أرﻳﻜﺔ ﺟﻠﺪﻳﺔ ﻣﺤﺸﻮﱠة‪ ،‬وﻫﻨﺎ ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﻌﻴﺸﺔ ﻛﺒرية ﻣﻔﺮوﺷﺔ ﺟﻴﺪًا‪ .‬وﰲ وﺳﻄﻬﺎ ﺗﻮﺟﺪ‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ﻣﺮﺗﺪﻳﺔ ﺗﻨﻮرة ﻣﻀ ﱠﻠﻌﺔ ﻗﺼرية ﺧﴬاء اﻟﻠﻮن‪ ،‬وﺑﻠﻮزة ﺣﺮﻳﺮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﻜﺮﻳﻤﻲ‬
‫رؤﻳﺔ ﻛﻠري‬
‫ُ‬
‫ﺷﻌﺮت ﻛﺄﻧﻨﻲ ﻟﻢ أ َرﻫﻤﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺠﻠﺲ ﺑﺠﻮار أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬ﻛﺘﻔﺎﻫﻤﺎ ﻣﺘﻼﻣﺴﺘﺎن‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫َ‬
‫ﺗﺤﻤﻞ ً‬
‫ﺑﺎﻫﺘﺔ اﻹﺿﺎءة‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ أن‬
‫ﻛﺄﺳﺎ ﻣﻦ اﻟﺸﻤﺒﺎﻧﻴﺎ ﰲ ﻳﺪﻫﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺤﻮق َ‬
‫أﺑﻴﺾ ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻘﻬﻮة ذات اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‪ ،‬وﻛﺎن أﺣ ُﺪ‬
‫ﻛﻮﻣﺔ ﺻﻐرية ﻣﻦ‬
‫أرى‬
‫ٍ‬
‫اﻟﻀﻴﻮف ﺟﺎﺛﻴًﺎ ﺑﺮﻛﺒﺘَﻴﻪ ﻋﲆ اﻷرﺿﻴﺔ املﻔﺮوﺷﺔ ﺑﺎﻟﺴﺠﺎد ﻳﺸ ﱡﺪ ﺧ ٍّ‬
‫ﻄﺎ ﻟﻨﻔﺴﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ‬
‫َ‬
‫ﺑﺼﺨ ٍﺐ ﻳﺮجﱡ املﻨﺰل‪ ،‬وﺧﻠﻒ اﻷرﻳﻜﺔ ﻛﺎن‬
‫اﻟﺘﻜﻨﻮ‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﻨﻮع اﻟﺬي ﻗﺪ ﺗﺴﻤﻌﻪ ﰲ ﻣﻠﻬً ﻰ‪ ،‬ﺗُﺪوﱢي‬
‫ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻦ اﻟﻀﻴﻮف ﻳﺮﻗﺼﻮن‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻟﻦ أﻧﺴﺎه أﺑﺪًا ﻫﻮ ﻛﻴﻒ ﺑﺪت ﻛﻠري؛ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻻ ﺣﺘﻰ ﻛﻴﻒ ﺗﺠﻠﺲ ﰲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ أﺗﻮﻳﻞ ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ إﺣﺪى ﻳﺪﻳﻪ ﺗﻠﻤﺲ ﻓﺨﺬَﻫﺎ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺮﻳﻖ وﺟﻬﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﺗﺄﺛري املﺨﺪرات‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﳾءٌ‬
‫اﻟﻌﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻞ ﻣﺎ ﻟﻦ أﻧﺴﺎه ﻫﻮ‬
‫ٌ‬
‫آﺧﺮ ً‬
‫وﻣﻴﺾ ﻣﻦ ﺑﻬﺠﺔ ﺷﻬﻮاﻧﻴﺔ ﺧﺎﻟﺼﺔ‪ .‬ﻇ ﱠﻠﺖ ﺗﻀﺤﻚ‪ ،‬وﻓﻤﻬﺎ ﻣﻔﺘﻮحٌ ﻋﲆ ِﻣﴫاﻋَ ﻴﻪ‬
‫أﻳﻀﺎ‪،‬‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺑﺪَت ﻏريَ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬وﺷﻔﺘﺎﻫﺎ ﻣﺒﺘ ﱠﻠﺘﺎن‪.‬‬
‫ُ‬
‫ورﻓﻌﺖ اﻟﺤﺮارة َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أرﺗﺠﻒ‬
‫ﻃﻮال اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ .‬ﻛﻨﺖ‬
‫أدرت املﺤﺮك‪،‬‬
‫ِﴎ ُت ﻋﺎﺋﺪًا إﱃ ﺳﻴﺎرﺗﻲ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﺑﻜﻲ ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻣﺘﻜﺮر ﰲ‬
‫أﺻﺒﺤﺖ ﻏﺎﺿﺒًﺎ‪،‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﺛﻢ‬
‫وأﺧﺬت أﴐبُ ﻗﺒﻀﺘﻲ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﺳﻘﻒ اﻟﺴﻴﺎرة‪ُ .‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﻏﺎﺿﺒًﺎ ﻣﻦ ﻛﻠري وأﺗﻮﻳﻞ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ ﻏﺎﺿﺒًﺎ ﻣﻦ‬
‫أن ﻣﺎ ﺧ ﱠ‬
‫ﻧﻔﴘ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ أي ﳾء آﺧﺮ‪ .‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬ذﻟﻚ ﱠ‬
‫ﻄ ُ‬
‫ﻄﺖ ﻟﻔﻌﻠﻪ ﻛﺎن اﻟﻌﻮد َة‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫وﺑﺼﺤﺔ ﺟﻴﺪة‪ ،‬وأن ﺗﻌﻮد ﱄ وﺣﺪي‬
‫ﺳﺎملﺔ‬
‫أﻣﻞ أن ﺗﻌﻮد‬
‫إﱃ ﺳﻮﻣﺮﻓﻴﻞ واﻧﺘﻈﺎر زوﺟﺘﻲ‪ ،‬ﻋﲆ ِ‬
‫ﻳﻮﻣً ﺎ ﻣﺎ‪.‬‬
‫‪235‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫رؤﻳﺔ ﺳﻴﺎرة ﻛﻠري اﻟﺴﺒﺎرو ﻋﲆ‬
‫وﻫﺪأت‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺴﻴﺎرة‪،‬‬
‫ارﺗﻔﻌَ ﺖ‬
‫ُ‬
‫أوﻗﻔﺖ ﺳﻴﺎرﺗﻲ وﻗ ﱠﺮ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺠﺮﺑ ٍﺔ ﺳﺎﺑﻘﺔ أﻧﻬﺎ ﻟﻦ‬
‫رت اﻻﻧﺘﻈﺎر‪.‬‬
‫ﻃﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﻣﻦ ﺣﻴﺚ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ ﻣﻦ ِ‬
‫ﱢ‬
‫ﺗﻘﴤَ اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻫﻨﺎك‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﺳﺘﻌﻮد ﻗﺒﻞ اﻟﺼﺒﺎح‪ ،‬وﻟﻮ أن اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﺘﺄﺧ ًﺮا‪ .‬وﻋ َﺮ ُ‬
‫ﻓﺖ أﻧﻨﻲ‬
‫ﺳﺄﻏﻔ ُﺮ ﻟﻬﺎ‪ ،‬وأﻧﻨﻲ ﺳﺄﻓﻌ ُﻞ ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻔﻌﻠﻪ أﻣﻲ داﺋﻤً ﺎ ﻣﻊ واﻟﺪي‪ .‬ﻛﻨﺖ ﺳﺄﻧﺘﻈﺮ ﻋﻮدﺗﻬﺎ إﱄ ﱠ‪.‬‬
‫ﺟﻠﺴﺖ ﰲ ﺳﻴﺎرﺗﻲ ﻣﺪ ًة أﻃﻮل‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳُﺨﺮﺧﺮ املﺤ ﱢﺮك‪ ،‬وﺗُ ﱡ‬
‫ُ‬
‫ﻀﺦ اﻟﺤﺮارة ْ‬
‫ﻋﱪ ﻓﺘﺤﺎت‬
‫ﻟﻜﻦ ﻛﻠﻤﺎ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺎ‬
‫أﻋﺮف أﻧﻬﺎ ﺗﺘﻌﺎﻃﻰ املﺨﺪرات‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﻋﻨﺪ‬
‫اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‪ ،‬ﺗﺄﺟﱠ ﺞ ﻏﻀﺒﻲ ﺿﺪ ﻛﻠري‪ .‬ﻛﻨﺖ‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ ﺗﻤﺎﻟُ َﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ً‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ ﻣﻌﻴﺸﺔ أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺒﺪو ﺳﻌﻴﺪ ًة ﺟﺪٍّا ﰲ‬
‫ﻟﻢ‬
‫ﺗﺒﺪو ﻣُﻔﻌَ ﻤﺔ ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة‪.‬‬
‫ُ‬
‫رأﻳﺖ ﺷﺨﺼني ﺑﺠﻮار ﺳﻴﺎرة ﻛﻠري‪ .‬ﻋﲆ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ واﻟﻨﺼﻒ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ رأﻳﺘُﻬﻤﺎ ﻣُﻘﺒ َﻠني ﻣﻌً ﺎ وﻳﺘﺒﺎدﻻن ُ‬
‫اﻟﻘﺒَﻞ‪ ،‬ﺛﻢ ﻓﺘﺤَ ﺖ ﻛﻠري اﻟﺒﺎب — ﺗﻤ ﱠﻜ ُ‬
‫ﻨﺖ ﻣﻦ رؤﻳﺔ‬
‫َ‬
‫املﻌﻄﻒ اﻟﺸﺘﻮي ذي اﻟﻘ َﻠ ُ‬
‫ودﻟﻔﺖ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫ﻨﺴﻮة ﻓﻮق ﺳﺎﻗﻴﻬﺎ اﻟﻌﺎرﻳﺘَني —‬
‫أﺗﻮﻳﻞ ﻳﺮﻛﺾ ﻋﺎﺋﺪًا إﱃ ﻣﻨﺰﻟﻪ‪ .‬أُﺿﻴﺌﺖ أﻧﻮار املﻜﺎﺑﺢ‪ ،‬ﺛﻢ اﺳﺘﺪارت إﱃ اﻟﺨﻠﻒ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن ﺗﻜﻮن‬
‫ﻣﺼﺎﺑﻴﺤﻬﺎ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻗﺪ اﻟﺘﻘ َ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ أﺷﺠﺎر اﻟﺼﻨﻮﺑﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺑﺪ‬
‫ﻄﺖ ﺳﻴﺎرﺗﻲ ﰲ ﻇ ﱢﻞ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫واﻧﻄﻠﻘﺖ ﺑﴪﻋﺔ ﰲ اﻟﺸﺎرع ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﻄﺮﻳﻖ ‪.٢‬‬
‫اﻧﺘﺒﺎﻫﺎ‪.‬‬
‫أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗُﻌِ ﺮ ﻟﺬﻟﻚ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﴪﻋﺔ ﻋﲆ اﻟﻄﺮق اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻤﺠﺮد أن أﺻﺒﺤَ ﺖ‬
‫ﺗ ِﺒﻌﺘُﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﻮد اﻟﺴﻴﺎر َة‬
‫ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﴪﻳﻊ ﻋﺎﺋﺪ ًة إﱃ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ ،‬أﺑﻄﺄت ﴎﻋﺘﻬﺎ إﱃ ﺣﺪ اﻟﴪﻋﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻋﺸﻴﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﴩﻃﺔ ﱡ‬
‫ﺗﺸﻦ ﺣﻤﻼﺗﻬﺎ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ ﺳﺎﺋﻘني ﻣﺨﻤﻮرﻳﻦ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال‬
‫ﳾءٌ ﻣﺎ ﺑﺸﺄن ﻫﺬه اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أزﻋﺠَ ﻨﻲ‪ ،‬أﻧﻪ ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ ﺗﻨﺎوﻟﺘﻪ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻛﻞ‬
‫ً‬
‫ﺣﺮﻳﺼﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻋﲆ ﺗﺠﻨ ﱡ ِﺐ إﻳﻘﺎف اﻟﴩﻃﺔ ﻟﻬﺎ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﻣﺎ ﻓﻌﻠﺘﻪ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ِ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ أﻧﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﺎدت إﱃ اﻟﺸﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﻨﺎ ﻧﻌﻴﺶ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻌً ﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺴ ﱠﻠﻞ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‬
‫ﺑﻬﺪوءٍ إﱃ اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﻻ ﺗﺮﻳﺪ إﻳﻘﺎﻇﻲ‪ .‬وأﻧﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ ﻋﻤﱠ ﺎ ﺣﺪث ﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪،‬‬
‫ﱠ‬
‫ً‬
‫وﺗﺘﻮﺳﻞ املﻐﻔﺮة‪ .‬ﻟﻘﺪ أرادت اﻟﺤﻴﺎة املﺰدوﺟﺔ‪،‬‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻓﻈﻴﻌً ﺎ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺒﻜﻲ وﺗﻘﻮل إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺮﻏﺐ ﰲ املﻮاﺟﻬﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ ﻃﺮﻳﻘﺘﻬﺎ‪ .‬أﺗﺬ ﱠﻛﺮ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻛﻮن‬
‫ﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أﻧﻬﺎ ﺗُ ﱢ‬
‫ِ‬
‫ﻔﻀﻞ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻊ إرﻳﻚ‬
‫أﻛﺜ َﺮ اﺣﱰاﻣً ﺎ ﻟﻬﺎ إذا ﺗﺮﻛﺘﻨﻲ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬إذا اﺳﺘﺴﻠﻤﺖ‬
‫أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﺗُ ﱢ‬
‫ﻔﻀﻞ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺪﻣﻨﺔ‪ .‬ﻋﻨﺪﺋﺬٍ‪ ،‬ﻛﻨﺎ ﻟﻨﺤﺴ َﻢ اﻷﻣﺮ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻴﺎرات أﺧﺮى ﻋﲆ ﻃﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﴪﻳﻊ املﻜﻮﱠن ﻣﻦ ﺣﺎرﺗَني‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺑﻀ ُﻊ‬
‫ﺑﻘﻴﺖ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻢ أﺷﻌﺮ ٍّ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﺎ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﺳﺘُﻼﺣﻆ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜري‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻓﻬﻲ ﻟﻢ ﺗُﻼﺣﻈﻨﻲ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺸﺎرع ﺧﺎرج ﻣﻨﺰل أﺗﻮﻳﻞ ورﺑﻤﺎ ﻟﻦ ﺗُﻼﺣﻈﻨﻲ اﻵن‪ .‬ﻗ ُ‬
‫ﺪت ﻋﲆ‬
‫‪236‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﻼﺛﻮن‬
‫ﺳﻴﺎج ﻣﻨﺨﻔﺾ‬
‫ﺟﴪ ﻋُ ﻠﻮي‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺳﻮى‬
‫ﻫﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻋﺪ َة ﻣﺮات‪ ،‬وﻛﻨﺎ ﻧﻘﱰب ﻣﻦ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻋﲆ ﻃﻮل اﻟﺤﺎﻓﺔ‪ .‬ﻓﺠﺄة ﺗﺨﻴ ُ‬
‫ﱠﻠﺖ ﻛﻠري ﺗﻔﻘﺪ اﻟﺴﻴﻄﺮ َة ﻋﲆ ﺳﻴﺎرﺗﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺴﻘﻂ ﻣﻦ ﻓﻮق اﻟﺤﺎﻓﺔ‪،‬‬
‫ُ‬
‫أﴎﻋﺖ ﻣﺘﺨﻄﻴًﺎ ﻛﻠري ﰲ ﺣﺎرة‬
‫ﻟﺘﻬﺒﻂ ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ أدﻧﺎه‪ .‬ودون اﻟﺘﻔﻜري ﻛﺜريًا ﰲ اﻷﻣﺮ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ رؤﻳﺘﻪ ﻫﻮ ﺟﺎﻧﺐُ‬
‫وﻧﻈﺮت إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﻞ ﻣﺎ‬
‫املﺮور‪ .‬وﻟﻠﺤﻈﺔ ﻛﻨﺎ ﺟﻨﺒًﺎ إﱃ ﺟﻨﺐ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ذﻟﻚ‪ .‬ﻣﺎذا‬
‫وﺟﻬﻬﺎ ﰲ اﻟﻈﻼم‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ اﺳﺘﺪارت ﻧﺤﻮي‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺳﱰى؟ وﺟﻬﻲ ﰲ اﻟﻈﻼم ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﺘﻌﺮف ﻋﲇﱠ؟‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻘﻴﺖ ﰲ ﻣﺴﺎري‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺠﴪ ﻳﻘﱰبُ‬
‫ﺑﴪﻋﺔ وﻛﻨﺖ أﺗﺨﻴﱠﻞ‬
‫ﺗﺠﺎوزﺗُﻬﺎ ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫اﻟﺴﻴﻨﺎرﻳﻮﻫﺎت‪ .‬ﻣﺎذا ﻟﻮ دﻓﻌﺘُﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺘﻘﺪﱢﻣً ﺎ ﺑﺴﻴﺎرﺗﻲ ﰲ ﻣﺴﺎرﻫﺎ؟ ﻫﻞ ﺳﺘﺪَﻋُ ﻨﺎ ﻧﺼﻄﺪم ﻟﻨﺨﺮجَ‬
‫ُ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ أﻧﻬﺎ ﻟﻦ ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ زوﺟﺘﻲ‬
‫ﻣﻌً ﺎ ﻋﻦ اﻟﺴﻴﻄﺮة‪ ،‬وﻧﺘﺠﺎوز اﻟﺤﺎﻓﺔ؟ ﰲ أﻋﻤﺎﻗﻲ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﺗﺘﺠﻨﱠﺐ اﻻﺻﻄﺪاﻣﺎت‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻤﻨﻌﻬﺎ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﺗﺪﻣري ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ُ‬
‫اﻧﺤﺮﻓﺖ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﻠﻢ أﻧﻨﻲ إذا‬
‫إﱃ ﻣﺴﺎرﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺴﻮف ﺗﻨﺤﺮف ﻟﺘﺘﺠﻨﱠﺒﻨﻲ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻓﻌﻠﺖ‬
‫ﻗﻄﻌﺖ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ُﻗﻄﺮﻳٍّﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺎ ﻧﺘﺤ ﱠﺮك ﻋﲆ ﻃﻮل اﻟﺠﴪ‪،‬‬
‫ﻓﻌﻠﺘُﻬﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻔﻌﻠﻪ‪ .‬ﺳﻘﻄﺖ ﻣﻦ ﻓﻮق اﻟﺤﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﻣﺎ‬
‫ُ‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋُ ُ‬
‫اﻧﺘﻈﺮت وﺻﻮ َل اﻟﴩﻃﺔ‪ .‬أﺗَﻮا ﰲ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ ﻟﻴُﺨﱪوﻧﻲ أن‬
‫ﺪت إﱃ املﻨﺰل‪،‬‬
‫ً‬
‫راﺣﺔ ﱄ‪ .‬ﻓﻘﺪ ُ‬
‫ٍ‬
‫ِ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﻠِﻘﺎ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ رﺑﻤﺎ أﺻﺒﺘُﻬﺎ‬
‫ﺑﻤﻨﺰﻟﺔ‬
‫زوﺟﺘﻲ ﻗﺪ ﻣﺎﺗﺖ‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ آﺧ َﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻫﺒ َ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻓﻈﻴﻌﺔ‪ .‬وﻛﻨﺖ ﻗﻠ ًِﻘﺎ ً‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﻄﺖ ﺳﻴﺎرﺗﻬﺎ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ رﺑﻤﺎ ﻗﺘ َﻠﺖ‬
‫ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ أدﻧﺎه‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻔﻌﻞ؛ وﻟﻬﺬا ﻛﻨﺖ ﻣﻤﺘﻨٍّﺎ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫َ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻗﺘﻠﺘَﻪ ﺑﻨﻔﺴﻚ‪ .‬ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻛﺎن ﺣﺰﻧﻲ ﻣَ ﺸﻮﺑًﺎ ﺑﻘﺪ ٍْر‬
‫ﺗﺤﺰن ﻋﲆ‬
‫إﻧﻪ َﻷﻣ ٌﺮ ﻣﻀﺤﻚ أن‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻇﻠﻠﺖ أﺗﺴﺎءل ﻟﻮ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺮﻛﺖ ﻛﻠري ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺗﻘﻮد ﺳﻴﺎرﺗﻬﺎ إﱃ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﻛﺒري ﻣﻦ اﻹﺣﺴﺎس ﺑﺎﻟﺬﻧﺐ‪.‬‬
‫املﻨﺰل ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻓﻤﺎ اﻟﺬي ﻛﺎن ﺳﻴﺤﺪث ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﻄﻠﺐ ﻣﻨﻲ أن أُدﺧِ َﻠﻬﺎ‬
‫ً‬
‫ﻗﺎﺋﻠﺔ إﻧﻬﺎ ﻗﺪ وﺻ َﻠﺖ إﱃ اﻟﺤﻀﻴﺾ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﺘﻌﺎﰱ‪ .‬أو رﺑﻤﺎ‬
‫ﻣﺮﻛ ًﺰا ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺄﻫﻴﻞ‪،‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﺴﺘﻤ ﱡﺮ ﰲ اﻟﻌﻮدة إﱃ أﺗﻮﻳﻞ ﻟﺘﻌﺎﻃﻲ املﺨﺪرات‪ ،‬وﻛﻨﺖ ﺳﺄﺗﺮﻛﻬﺎ ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪ .‬ﻣﻨﺘﻈ ًﺮا‬
‫أﻣﻞ أﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﺗﺘﻐري‪.‬‬
‫ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﻋﲆ ِ‬
‫ُ‬
‫ﺳﺎﻋﺪﺗﻨﻲ ﻗﺮاءة ﻣﺬﻛﺮاﺗﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﴍﻳ ٌﺮ واﺿﺢ ﰲ ﻗﺼﺘﻲ أﻧﺎ وﻛﻠري‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﺬا‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﻠﺘﺨ ﱡﻠﺺ ﻣﻨﻪ ﻗﺪ ﺟﻌ َﻠﺘﻨﻲ أﺗﺨ ﱠ‬
‫اﻟﴩﻳﺮ ﻫﻮ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ .‬ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﻄﻰ أﺳﻮأ‬
‫إن اﻟﻌﺜﻮ َر ﻋﲆ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫واﻧﻐﻤﺴﺖ‬
‫اﺑﺘﻌﺖ املﺘﺠﺮ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ﻟُﻌﺒﺘَﻪ‪ .‬ﻟﻢ أﺗﺠﺎوز اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ أﺻﺒﺢ أﺳﻬﻞ‪.‬‬
‫أﺣﺰاﻧﻲ‪ ،‬ﺛﻢ ﻟﻌِ ﺐ‬
‫‪237‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﰲ اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻮﻗ ُ‬
‫املﻮت اﻟﻌﻨﻴﻒ ﻳﻠﻮح‬
‫ﻔﺖ ﻋﻦ ﻗﺮاءة رواﻳﺎت اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ — ﻛﺎن‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ملﺴﺎﻋﺪة زﺑﺎﺋﻨﻲ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﺑﺎﺋﻊ ﻛﺘﺐ‪ ،‬وﻛﻨﺖ ﺟﻴﺪًا‬
‫ﻧﺤﻮ ﻛﺒري — ﻛﻨﺖ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﰲ ذﻟﻚ‪ .‬وﻫﺬا ﻛﺎن ﻛﺎﻓﻴًﺎ‪.‬‬
‫‪238‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﳊﺎدي واﻟﺜﻼﺛﻮن‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺿﻐﻄﺖ إﻧﻬﺎءَ املﻜﺎملﺔ ﻋﲆ ﻫﺎﺗﻔﻲ املﺤﻤﻮل‪،‬‬
‫ﺟﺮس اﻟﻬﺎﺗﻒ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺤﻮﱠل إﱃ اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺼﻮﺗﻲ‪.‬‬
‫رن‬
‫وﻛﻨﺖ ﻋﲆ ْ‬
‫وﺷﻚ ﺗﺤﻄﻴﻢ اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﱠ‬
‫ُ‬
‫رن‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮﻳﻦ ﻣﺎﻟﻔﻲ ﻫﻲ املﺘﺼﻠﺔ‪.‬‬
‫»ﻣﺮﺣﺒًﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺠﺮي؟«‬
‫»ﻫﻞ وﺻ َﻠﺘﻚِ أيﱡ أﺧﺒﺎر؟«‬
‫»أﺧﺒﺎ ٌر ﺑﺸﺄن ﻣﺎذا؟«‬
‫»ﻫﻨﺎك رﺟ ٌﻞ ﻣﻴﺖ ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ .‬اﺳﻤﻪ ﻣﺎرﺗﻲ ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ‪ ،‬وﻫﻮ ﺗﺸﺎرﱄ‪ .‬إﻧﻪ ﺗﺸﺎرﱄ‬
‫اﻟﺬي ﻧﺒﺤﺚ ﻋﻨﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﺘﻞ روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن‪ ،‬وإﻳﺜﺎن ﺑريد‪ ،‬وﺟﺎي ﺑﺮادﺷﻮ‪ .‬وﻗﺘﻞ ﻛﺬﻟﻚ ﺑﻴﻞ‬
‫ﻣﺎﻧﺴﻮ وإﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪ ،‬وﻗﺒﻞ ٍ‬
‫ﻟﻴﻠﺔ واﺣﺪة ﻗﺘﻞ ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ ﰲ ﻧﻴﻮ إﺳﻴﻜﺲ‪ ،‬ﺑﻮﻻﻳﺔ‬
‫ﻣﺎﺳﺎﺗﺸﻮﺳﺘﺲ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺗﻤﻬﱠ ﻞ‪ ،‬أﻳﻦ ﻫﻮ اﻵن؟ ﻫﻞ ﻗﻠﺖ إﻧﱠﻪ ﻣﻴﺖ؟«‬
‫َ‬
‫اﺗﺼﻠﺖ ﻟﻠﺘ ﱢﻮ ﺑﺎﻟﻄﻮارئ وأﻋﻄﻴﺘﻬﻢ اﻟﻌﻨﻮان‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﻢ ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪«.‬‬
‫»ﻟﻘﺪ‬
‫»ﻣَ ﻦ ﻗﺘﻠﻪ؟«‬
‫ﱢ‬
‫ُ‬
‫أﻃﻠﻘﺖ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻨﺎر ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺘﺄﺧﺮ ﻣﻦ ﻟﻴﻠﺔ أﻣﺲ‪ .‬ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ َ‬
‫ﺻﺒﻴﺤﺔ اﻟﻴﻮم‪.‬‬
‫»أﻧﺎ ﻗﺘﻠﺘُﻪ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺳﻴﻘﺘﻞ ﺑﺮاﻳﻦ وﺗﻴﺲ ﻣﻮري وﻳﺠﻌﻞ اﻷﻣﺮ ﻳﺒﺪو ﻣﺜﻞ ﺟﺮﻳﻤﺔ »ﻟُﻐﺰ املﻨﺰل اﻷﺣﻤﺮ«‪«.‬‬
‫»ﻣَ ﻦ ﻫﻮ؟«‬
‫»ﻛﺎن ﻳﻌﻤﻞ ﺿﺎﺑ َ‬
‫ﻂ ﴍﻃﺔ ﰲ ﺳﻤﻴﺚ ﻓﻴﻠﺪ‪ ،‬ﺑﻮﻻﻳﺔ ﻣﺎﺳﺎﺗﺸﻮﺳﺘﺲ‪ .‬ﺛﻢ ﺗﻘﺎﻋﺪ وذﻫﺐ‬
‫ُ‬
‫ﻃﻠﺒﺖ ﻣﻨﻪ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻟﻴﻌﻴﺶ ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻗﺘﻞ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻓﻌَ ﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻮﻛﺎﻟﺔ ﻋﻨﻲ‪ ،‬أﻧﺎ‬
‫ﻫﻜﺬا ﺑﺪأ اﻷﻣﺮ ﺑ ُﺮﻣﱠ ﺘﻪ‪ .‬إﻧﻪ ﺧﻄﺌﻲ ٍّ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ﺑﺪأت‬
‫ﻣﻌﺘﻮﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﺑﺪأت ذﻟﻚ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺎرﺗﻲ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﻷﻣﺮ‪«.‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫آﺗﻲ إﻟﻴﻚ؟«‬
‫»ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﱰﻳﱠﺚ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﺎل‪ .‬أﻳﻦ أﻧﺖ اﻵن؟ ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن َ‬
‫ً‬
‫ﻋﻠﻤﺖ ً‬
‫ُ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ وﺟﻴﺰة‪ .‬ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ﺮت ﰲ رؤﻳﺔ ﺟﻮﻳﻦ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﺮت ﰲ اﻷﻣﺮ‬
‫ٌ‬
‫ﻳﻨﺘﻬﻲ ﺑﻲ اﻷﻣﺮ ﺧﻠﻒ ﻗﻀﺒﺎن اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬وﻗﺪ ﻗ ﱠﺮ ُ‬
‫رت‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ دون أن‬
‫أﻧﻪ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ‬
‫َ‬
‫ﻣﻨﺬ وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ أﻧﻨﻲ ﻟﻦ أﺳﻤﺢ ﺑﺤﺪوث ذﻟﻚ ﻋﻦ ِﻃﻴﺐ ﺧﺎﻃﺮ‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬آﺳﻒ‪ ،‬ﱠ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻧﻨﺘﻬﻲ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﺳﺄﺗﺨ ﱠﻠﺺ ﻣﻦ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪ .‬ﻓﺒﻤﺠﺮد أن‬
‫ﻛﻼ‪ .‬وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺘﺤﺪﱡث‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ‪ .‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﺮﻳﺪﻳﻦ ﻣﻌﺮﻓﺘﻪ؟«‬
‫ﻫﺬا اﻟﻬﺎﺗﻒ املﺤﻤﻮل‪ .‬ﻟﺪيﱠ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ َ‬
‫ُ‬
‫ﻧﻔ ًﺴﺎ ﺣﺎدٍّا‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺄذﱠﻳﺖ؟«‬
‫ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬أﻧﺎ ﺑﺨري‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻛﻨﺖ ﺗﻌﻠﻢ أﻧﱠﻪ ﻫﻮ َ‬
‫ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ؟«‬
‫ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﻠﻢ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺧ ﱠ‬
‫»ﻣﺎرﺗﻲ؟ ﱠ‬
‫ﻄﻄﻨﺎ ﻟﻜﻞ ﳾءٍ ْ‬
‫ﻋﱪ اﻹﻧﱰﻧﺖ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻤﻨﺢ أﺣﺪُﻧﺎ اﻵﺧﺮ‬
‫ُﻫﻮﻳﱠﺘﻪ ﻗﻂ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﻛﺘﺸﻒ ﻣَ ﻦ أﻛﻮن‪ ،‬ﺛﻢ وﺟﺪ ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ‪ ،‬وﴍَ ع ﰲ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ .‬ﻟﻢ أﻛﺘﺸﻒ ُﻫﻮﻳﺘﻪ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﻣﺲ ﻓﻘﻂ‪ .‬وﻟﻮ ُ‬
‫ﻟﻜﻨﺖ أﺧﱪﺗُﻚ‪«.‬‬
‫أﻋﺮف ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪،‬‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﺳﻮى ِ‬
‫»ﻗﻠﺖ ﱠ‬
‫إن ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ ﻣﺎت‪ .‬ﻫﺬا ﻫﻮ اﻻﺳﻢ اﻟﺬي ﻣﻨﺤﺘَﻨﻲ إﻳﺎه‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ آﺧ َﺮ‬
‫ﻣﺮة ﺗﺤﺪﱠﺛﻨﺎ ﻓﻴﻬﺎ؟«‬
‫»اﻋﺘﻘﺪت ﱠ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺟﺮﻋﺔ‬
‫أن ﺑﺮوﻳﺖ رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﺗﺸﺎرﱄ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻣﺎت ﺑﺴﺒﺐ‬
‫زاﺋﺪة ﻣﻦ اﻟﻜﺤﻮل وﻧﻮع ﻣﻦ املﺨﺪرات‪ .‬ﻋﺎﻳﻨﻲ املﻨﺰل ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ ﺑﺼﻤﺎت ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ‪ .‬ﺳﺘﻜﻮن‬
‫ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻫﻨﺎك‪«.‬‬
‫»ﻳﺎ إﻟﻬﻲ!«‬
‫ﱢ‬
‫ُ‬
‫اﺗﺼﻠﺖ ﺑﻚِ‬
‫املﺤﻘﻘني ﰲ ﻫﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻘﻂ أﺧﱪﻳﻬﻢ أﻧﻨﻲ‬
‫»اﻧﻈﺮي‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺤﺪﱠﺛني ﻣﻊ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﻘﻮل ﺑﺄﻧﻚ ِ‬
‫أﺗﻴﺖ ووﺟَ ﺪﺗِﻨﻲ ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪ .‬أرﻳﺪك‬
‫ﻟﺴﺖ‬
‫وأﻋﻄﻴﺘُﻚِ ﻫﺬه املﻌﻠﻮﻣﺎت‪.‬‬
‫أن ﺗﺴﺘﻌﻴﺪي وﻇﻴﻔﺘﻚ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫»ﻟﺴﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ ًة ﻣﻦ ﺣﺪوث ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫»أﻋﺘﻘ ُﺪ ﱠ‬
‫أن ﻫﺬا ﻣﺎ ﺳﻴﺤﺪث‪ .‬ﺳﻮف ﺗﻨﺎﻟني ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻘﺪﻳﺮ وﺳﻴﻜﻮن ﻟﻚِ اﻟﻔﻀ ُﻞ ﰲ‬
‫اﻛﺘﺸﺎف اﻟﺼﻠﺔ ﺑني اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ وﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ‪ .‬اﻣﻨﺤﻴﻬﻢ املﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﻟﻴﺴﺖ ﰲ ﺣﻮزﺗﻬﻢ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻣﻮﻗﻊ‬
‫ﻗﺘﻞ إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ ﺑﻤﺴﺪﱠس ﻗﺎل إﻧﻪ أﺧﺬه ﻣﻦ ﻣﴪح ﺟﺮﻳﻤﺔ‪ .‬أﺧﱪﻳﻬﻢ أﻧﻨﺎ اﻟﺘﻘﻴﻨﺎ ﻋﲆ‬
‫ٍ‬
‫إﻟﻜﱰوﻧﻲ ﻳُﺴﻤﻰ »دوﻛﱪج«‪ .‬ﺳﺘﻜﻮﻧني ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام‪«.‬‬
‫»ﻟﺪيﱠ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ‪«.‬‬
‫»ﻋﲇ ﱠ اﻟﺬﱠﻫﺎب‪ .‬آﺳﻒ‪ ،‬ﺟﻮﻳﻦ‪«.‬‬
‫‪240‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدي واﻟﺜﻼﺛﻮن‬
‫ً‬
‫ﺳﺆاﻻ آﺧ َﺮ‪ ،‬إذن؟«‬
‫»ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺳﺄﻟﻚ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ«‪ُ .‬‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف ﻣﺎذا ﺳﻴﻜﻮن‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫»ﻣﺎذا ﺣﺪث ﻟﻮاﻟﺪي؟ ﻫﻞ ﻗﺘﻞ ﻣﺎرﺗﻲ ﺳﺘﻴﻒ ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن؟«‬
‫ﻻ ﺑﺪ أﻧﻨﻲ ﺗﺮد ُ‬
‫ﺛﻮان ﻷﻧﻬﺎ أﺿﺎﻓﺖ‪» :‬أم ﻛﺎن ﻫﺬا أﻧﺖ؟ أرﻳ ُﺪ أن أﻋﺮف‪«.‬‬
‫ﱠدت ﺑﻀ َﻊ ٍ‬
‫ً‬
‫ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻛﺒري ًة ﰲ ﺗﺬ ﱡﻛﺮ اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﱄ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫»ﺑﻌﺪ ﻛﻠري … ﺑﻌﺪ وﻓﺎة زوﺟﺘﻲ‪ ،‬ﻛﻨﺖ أﺟﺪ‬
‫ُ‬
‫أﴎف ﰲ اﻟﴩاب‪«.‬‬
‫ﻟﺪيﱠ أﺣﻼم ﻣﺮوﱢﻋﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻤﻠﺆﻧﻲ ﺷﻌﻮر ﺑﺎﻟﺬﻧﺐ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻛﻨﺖ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪«.‬‬
‫»وﺧﻼل ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻛﺎن ﻟﺪيﱠ ﻫﺬا اﻟﺤُ ﻠﻢ املﺘﻜ ﱢﺮر‪ ،‬وأﺣﻴﺎﻧًﺎ أﺗﺴﺎء ُل ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﺎن ﻗﺪ ﺣﺪث‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ«‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺠ ﱡﻮ ﺑﺎردًا ﺣﻴﺚ ﻛﻨﺖ أﻗﻒ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﻮ ُر ﺑﺎﻟﻌَ ﺮق ﻳﺘﻘﺎﻃﺮ ﻋﲆ‬
‫ﻣﺆﺧﺮة ﻋﻨﻘﻲ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺖ أﺗﺤﺪﱠث‪» .‬ﰲ ﻫﺬا اﻟﺤُ ﻠﻢ ﺻﺪﻣﺖ واﻟﺪك ﺑﺴﻴﺎرﺗﻲ‪ .‬ﺧ َﺮ ُ‬
‫ﺟﺖ ﻷرى‬
‫إن ﻛﺎن ﺑﺨري‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺎﻗﺎه ﰲ‬
‫اﺗﺠﺎه واﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮيﱡ ﻣﻦ ﺟﺴﺪه ﰲ اﻻﺗﺠﺎه اﻵﺧﺮ‪ .‬أﺧﱪﺗُﻪ ﻣَ ﻦ أﻧﺎ وﺳﺒﺐ وﺟﻮدي ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺷﺎﻫﺪﺗُﻪ ﻳﻤﻮت‪«.‬‬
‫ِ‬
‫ٍ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ ﻗﺮاءﺗﻪ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﺷﻜ ًﺮا‪«.‬‬
‫ﺑﺼﻮت ﻟﻢ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﺎ زال ﻳﺒﺪو ﻛﺄﻧﻪ ﺣُ ﻠﻢ‪ .‬ﻛ ﱡﻞ ﻫﺬا ﻳﺒﺪو وﻛﺄﻧﻪ ﺣُ ﻠﻢ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ أﻧﺖ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ أﻧﻚ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﻣﻘﺎﺑﻠﺘﻲ؟ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﻘﺪوم إﻟﻴﻚ‪ .‬ﺳﺂﺗﻲ ﺑﻤﻔﺮدي‪«.‬‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫آﺳﻒ ﺟﻮﻳﻦ‪ ،‬أﻧﺎ ﻓﻘﻂ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ‪ .‬إﻧﻨﻲ ﻓﻘﻂ ﻻ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﻗﻠﺖ ﺑﻌﺪ ﻟﺤﻈﺔ‪» :‬ﻻ‪.‬‬
‫اﻟﺘﺤﻤ ُﻞ إذا ﻫﻢ اﻋﺘﻘﻠﻮﻧﻲ …«‬
‫ُ‬
‫»ﻗﻠﺖ ﻟﻚ إﻧﻨﻲ ﺳﺂﺗﻲ ﺑﻤﻔﺮدي‪«.‬‬
‫»وﻻ أرﻳ ُﺪ أن أﺟﻴﺐ ﻋﻦ أي أﺳﺌﻠﺔ أﺧﺮى‪ .‬ﻻ أرﻳﺪ أن أﺳﱰﺟﻊ املﺎﴈَ أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﻛﺎن ﻋﲇ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻈﻴﺖ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺴﻨﻮات‬
‫ﻓِ ﻌﻠﻪ ﰲ اﻷﻳﺎم اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﺤﻆ املﺤﺾ أﻧﻨﻲ‬
‫اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﰲ أﻋﻤﺎﻗﻲ‪ ،‬ﻛﻨﺖ أﻋﻠ ُﻢ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺪوم‪ .‬آﺳﻒ‪ ،‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ‬
‫رؤﻳﺘﻚ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬ﻫﺬا ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ‪» :‬ﻟﺪﻳﻚ اﻟﺨﻴﺎر ﰲ ﻫﺬا اﻟﺸﺄن‪«.‬‬
‫»ﻛﻼ‪ .‬أﻧﺎ ٍّ‬
‫ﱠ‬
‫ﺣﻘﺎ ﻻ أﻣﻠ ُﻚ اﻟﺨﻴﺎر‪ .‬ﻗﺪ ﻻ ﻳﺒﺪو اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺧﻼل اﻟﺴﻨﻮات‬
‫ﻨﺖ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻤﺮار؛ ﱠ‬
‫اﻟﺨﻤﺲ املﺎﺿﻴﺔ … اﻧﺘﺎﺑﺘﻨﻲ أﺣﻼ ٌم رﻫﻴﺒﺔ ﻛ ﱠﻞ ﻟﻴﻠﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻤ ﱠﻜ ُ‬
‫ﻷن ذﻟﻚ ﻛﺎن‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﺧﺎﺋﻔﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻣﺘﻌﺐ‪«.‬‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ أن أﻓﻌﻠﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أيﱡ ﻣﺘﻌﺔ ﻓﻴﻪ‪ .‬ﻟﻢ أﻋُ ﺪ‬
‫ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﺗﻨﻬﻴﺪ ًة ﻋﲆ اﻟﻄ َﺮف اﻵﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﺨﻂ‪.‬‬
‫ﻇﻨﻨﺖ أﻧﻨﻲ‬
‫‪241‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮﻳﻦ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﻨﺎك أيﱡ ﳾءٍ آﺧﺮ ﺗﻮ ﱡد أن ﺗﺨﱪﻧﻲ ﺑﻪ؟«‬
‫ﱠ‬
‫»ﻛﻼ‪«.‬‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻗﻠﺘﻪ ﱄ ﻫﻮ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﺟﻞ‪ .‬ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻗﻠﺘُﻪ ﺻﺤﻴﺢ‪«.‬‬
‫‪242‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﲏ واﻟﺜﻼﺛﻮن‬
‫ﻛﻠري ﻣﺎﻟﻮري‬
‫إرﻳﻚ أﺗﻮﻳﻞ‬
‫ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‬
‫ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن‬
‫روﺑﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎن‬
‫إﻳﺜﺎن ﺑريد‬
‫ﺟﺎي ﺑﺮادﺷﻮ‬
‫ﺑﻴﻞ ﻣﺎﻧﺴﻮ‬
‫إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‬
‫ﻧﻴﻜﻮﻻس ﺑﺮوﻳﺖ‬
‫ﻣﺎرﺗﻲ ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ‬
‫ﺗﻠﻚ أﺳﻤﺎءُ املﻮﺗﻰ‪ .‬أﺳﻤﺎؤﻫﻢ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‪ .‬ﻣﺎ ﻋﺪا ﻣﺎرﺗﻲ ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ﻷﻏﺮاض ﻫﺬا اﻟﴪد‪ .‬رﺑﻤﺎ ﱠ‬
‫أﻋﺮف ملﺎذا ﱠ‬
‫ﻷن ﻟﺪﻳﻪ أﻃﻔﺎﻻ‪ ،‬وﻫﻢ ﻣﺜﻞ ﺟﻤﻴﻊ‬
‫ﻏري ُت اﺳﻤﻪ‬
‫ﻻ‬
‫ِ‬
‫اﻷﻃﻔﺎل‪ ،‬أﺑﺮﻳﺎء ﻣﻦ ﺟﺮاﺋﻢ آﺑﺎﺋﻬﻢ‪ .‬ورﺑﻤﺎ ﻷﻧﻪ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻳﺴﺘﺤﻖ اﻟ ﱠﻠﻮم ملﺎ ﺣﺪث‪ .‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ‬
‫إﱄ ﱠ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪.‬‬
‫أدرﻛﺖ اﻵن ﻟﻠﺘﻮ ﱠ‬
‫ُ‬
‫أن ﻣﺎرﺗﻲ ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ ﻳﻤﺘﻠﻚ اﻷﺣﺮف اﻷوﱃ ﻣﻦ اﺳﻤﻲ‪.‬‬
‫إﻧﱠﻪ َﻷﻣ ٌﺮ ﻃﺮﻳﻒ‪،‬‬
‫أن ُ‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫وأﻓﱰض ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﱠ‬
‫ﻗﻨﺎﻋﺔ ﺑﺄﻧﻪ‬
‫اﻟﻘ ﱠﺮاء املﺨﴬﻣني ﺳﺘﻜﻮن ﻟﺪﻳﻬﻢ‬
‫زﻟﺔ ﻓﺮوﻳﺪ‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ارﺗﻜﺒﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﺮاﺋﻢ‬
‫ﻻ وﺟﻮ َد ملﺎرﺗﻲ ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ‪ ،‬وأن ﻫﻨﺎك ﻓﻘﻂ ﻣﺎﻟﻜﻮم ﻛريﺷﻮ‪ ،‬وأﻧﻨﻲ‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﺳﻴﺼﻨﻊ‬
‫اﻟﻘﺘﻞ ﺑﻨﻔﴘ‪ .‬ﻫﺬا ﻏري ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬أﺗﻤﻨﱠﻰ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺣﺎذﻗﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻫﻲ أﻧﻨﻲ ﻣﺴﺌﻮل ﻋﻦ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ ﺣﺪث‪ .‬ﻟﻘﺪ ﱠ‬
‫ﻧﻔﺬ ﻣﺎرﺗﻲ ﻣﻌﻈ َﻢ اﻷﻋﻤﺎل‪ ،‬وﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺻﺎﺣﺐَ اﻟﻔﻜﺮة‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪأ ﻛ ﱡﻞ ﳾء ﺑﺴﺒﺒﻲ‪.‬‬
‫ارﺗﻜﺒﺖ ﺧﻄﻴﺌﺔ اﻟﺴﻬﻮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻗﻮل ﱠ‬
‫ُ‬
‫إن ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ ﺻﺤﻴﺢ‪،‬‬
‫ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻓﻬﻮ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﺻﺪﱢﻗﻨﻲ‪.‬‬
‫أﻧﺎ ﰲ روﻛﻼﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻮﻻﻳﺔ ﻣني‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻳﻠﻤﺲ اﻟﺪم‬
‫أﻃﻠﻘﺖ اﻟﻨﺎر ﻋﲆ ﻣﺎرﺗﻲ ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ )اﻟﺬي ﺑﺪا ﺳﻌﻴﺪًا ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ وﻫﻮ‬
‫ﺑﻌﺪ أن‬
‫ﱢ‬
‫ذﻫﺒﺖ ً‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫املﺘﺪﻓﻖ ْ‬
‫أوﻻ إﱃ ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮري‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻳﺮﺗﺠﻒ ﺛﻢ ﻳﻘﴤَ ﻧﺤْ ﺒَﻪ(‪،‬‬
‫ﻋﱪ ﺳﱰﺗﻪ‪ ،‬ﻗﺒﻞ أن‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ﻗﺪ اﺳﺘﻴﻘ َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺟﻠﺴﺖ ﺑﺠﺎﻧﺒﻪ‬
‫وﻏﻤﻐﻢ ﺑﴚءٍ ﻣﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺮﺻﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬رﻓ َﻊ رأﺳﻪ‬
‫أﻃﻠﻘﺖ‬
‫ﻆ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫وأﺧﱪﺗُﻪ ﱠ‬
‫َ‬
‫أن ﻣﺎ ِ‬
‫ﺻﻮت زﺟﺎﺟﺔ ﺷﻤﺒﺎﻧﻴﺎ‪ .‬ﻓﺘﻘ ﱠﻠﺐ ﰲ ﴎﻳﺮه وﺑﺪأ ﻳَﺸﺨِ ﺮ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﺳﻤﻌﻪ ﻛﺎن‬
‫ﺛﻢ ﱠ‬
‫ﺪت ﺗﻴﺲ‪ .‬ﻟﻢ ﻳَﻌُ ﺪ ﻫﻤﻔﺮي ﻳ َ‬
‫ﺗﻔﻘ ُ‬
‫َﺸﻐﻞ اﻷرﻳﻜﺔ املﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ِ‬
‫ﺳﻤﻊ ﺻﻮت اﻟﺮﺻﺎص‬
‫ﻛﻠﺐ ﺣﺮاﺳﺔ‪«.‬‬
‫واﺧﺘﻔﻰ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻗﺎل ﻣﺎرﺗﻲ‪» ،‬ﻳﺎ ﻟﻪ ﻣﻦ ِ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻴﺲ ﻻ ﺗﺰال ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻇﻨﻨﺖ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻜﻮن ﺑﺨري‪،‬‬
‫ﺗﺘﻨﻔﺲ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﻗﺪ ﻋﲆ ﺟﻨﺒﻬﺎ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﻄﻮارئ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ .‬ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺗﺼﻞ‬
‫ﻟﺴﺖ‬
‫إذا ﺗﻘﻴﱠﺄَت‪ .‬ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫أردت ﻓﻘﻂ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫أﻗﺮب ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﺑﻬﻢ ﰲ‬
‫ِ‬
‫ُ‬
‫ﺪت إﱃ ﺷﻘﺘﻲ وﺣ َﺰ ُ‬
‫ﻋُ ُ‬
‫وﺿﻌﺖ ﺑﻬﺎ ﻣﻼﺑﺲ ﺗﻨﺎﺳﺐ اﻟﻄﻘﺲ اﻟﺒﺎرد‪ ،‬ﻣﻊ‬
‫ﻣﺖ ﺣﻘﻴﺒﺘﻲ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫املﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪيﱠ ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ اﻟﻌﺴﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﻨﺎ‪،‬‬
‫ﺑﻌﺾ أدوات اﻟﺰﻳﻨﺔ‪ ،‬وﺻﻮرة ﻛﻠري‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫أﻓﻀﻞ أﺳﺎﺑﻴﻊ ﺣﻴﺎﺗﻲ‪ .‬اﻟﺘﻘِ ﻄﺖ اﻟﺼﻮرة ﰲ ﺣﺎﻧﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻛﻠري‬
‫أﺳﺒﻮﻋَ ني ﻣﻤﻄ َﺮﻳﻦ ﰲ ﻟﻨﺪن‪،‬‬
‫ِ‬
‫اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻃﻔﻴﻔﺔ‪ ،‬ﻏري ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪة ﻣﻦ رﻏﺒﺘﻬﺎ ٍّ‬
‫ٌ‬
‫ﺣﻘﺎ ﰲ اﻟﺘﻘﺎط ﺗﻠﻚ‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺔ أﻣﺎﻣﻲ‪ ،‬وﺗﻌﻠﻮ وﺟﻬﻬﺎ‬
‫اﻟﺼﻮرة ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻌﻴﺪة رﻏﻢ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﺮت ﰲ اﻟﺬﱠﻫﺎب إﱃ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ« ﻟﻠﻤﺮة اﻷﺧرية‪ ،‬ﺣﺘﻰ أودﱢع ﻧريو‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻷﻣﺮ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﴩﻃﺔ‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻐﺮق وﻗﺘًﺎ ﻟﻢ أﻛﻦ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪًا ﻣﻦ أﻧﻨﻲ أﻣﺘﻠﻜﻪ‪ .‬ﻛﻨﺖ‬
‫وإﺧﺒﺎرﻫﻢ ﺑﻮﺟﻮد ﺟﺜﺔ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﺮاﻳﻦ وﺗﻴﺲ ﻣﻮري‪ .‬ﻛﻨﺖ أرﻏﺐ ﰲ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ ﴎﻳﻌً ﺎ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻴﺲ واملﺨﺪﱢرات املﻮﺟﻮدة ﰲ ﺟﺴﻤﻬﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻟﻢ أرﻏﺐ ﰲ أن ﻳﺴﺘﻴﻘﻆ‬
‫ﺑﺮاﻳﻦ ﰲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎﻛﺮ ﻟﻴﺠﺪ ً‬
‫ﺟﺜﺔ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮﻣﻪ‪.‬‬
‫‪244‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﺜﻼﺛﻮن‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻤﺎء ﻗﺪ ﺑﺪأت ﺗُﴤء ﺑﻨﻮر اﻟﺼﺒﺎح ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺖ أﻗﻮ ُد ﺳﻴﺎرﺗﻲ ﰲ ﻧﻴﻮ ﻫﺎﻣﺒﺸري‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗ ُ‬
‫ﻔﺖ ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﴪﻳﻊ ﺑﺠﻮار ﻣﺘﺠﺮ ﺑﻘﺎﻟﺔ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﲆ ﻣﺪار اﻷرﺑﻊ واﻟﻌﴩﻳﻦ ﺳﺎﻋﺔ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫زﺟﺎﺟﺎت ﺗﻜﻔﻴﻨﻲ‬
‫واﻟﺠﻌﺔ املﻌﺒﱠﺄة ﰲ‬
‫وﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻨﻘﻮد‪،‬‬
‫اﺷﱰﻳﺖ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم املﻌ ﱠﻠﺐ ِ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﺗﺼﻠﺖ ﺑﺮﻗﻢ اﻟﻄﻮارئ ﻣﻦ‬
‫ﺣﻤﻠﺖ ﺻﻨﺪوق ﺳﻴﺎرﺗﻲ ﰲ ﺳﺎﺣﺔ اﻻﻧﺘﻈﺎر‪،‬‬
‫أﺳﺒﻮﻋً ﺎ‪ .‬ﺑﻌﺪ أن‬
‫وﻗﻠﺖ إن ﻫﻨﺎك ً‬
‫ُ‬
‫ﻫﺎﺗﻔﻲ املﺤﻤﻮل‪ ،‬وﻋ ﱠﺮ ُ‬
‫رﺟﻼ ﻣﻴﺘًﺎ ﰲ ‪ ٥٩‬ﺷﺎرع دﻳﺮﻳﻨﺞ ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ‪.‬‬
‫ﻓﺖ ﻧﻔﴘ‪،‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻛﺘﺒﺖ ﻋﻨﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪.‬‬
‫املﺤﺎدﺛﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫اﺗﺼﻠﺖ ﺑﺠﻮﻳﻦ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﺎودت اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻲ‪ ،‬أﺟﺮﻳﻨﺎ‬
‫ﺛﻢ‬
‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺣ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻄ ُ‬
‫وﺿﻌﺖ‬
‫ﻤﺖ اﻟﻬﺎﺗﻒ املﺤﻤﻮل ﺑﻄﻮﺑ ٍﺔ وﺟﺪﺗُﻬﺎ ﰲ ﺳﺎﺣﺔ اﻧﺘﻈﺎر اﻟﺴﻴﺎرات‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫اﻟﻘﻄﻊ ﰲ ﺳ ﱠﻠﺔ املﻬﻤﻼت ﺧﺎرج املﺘﺠﺮ‪ .‬إذا ﻗ ﱠﺮروا ﺗﺘﺒﱡﻌﻲ‪ ،‬ﻓﺄﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﻢ ﺳﻴﻜﺘﺸﻔﻮن أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ‬
‫ً‬
‫ﺷﻤﺎﻻ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ ﻗﻠ ًِﻘﺎ ﺟﺪٍّا ﺑﺸﺄن ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻣﺴﺎﻓ ًﺮا‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺪرﺟﺔ أﻗ ﱠﻞ ﺑﻜﺜري ﰲ ﺷﻤﺎل املﺪﻳﻨﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺻﻘﻴ ٌﻊ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺜﻠﻮج ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‬
‫ُ‬
‫أﺑﻴﺾ ﻓﻮق ﻛ ﱢﻞ ﳾء‪ ،‬ﺻﻘﻴ ٌﻊ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﺜﻠﺞ‪ ،‬وﰲ ﺳﺎﻋﺎت اﻟﻔﺠﺮ ﺑﺪَت اﻟﺴﻤﺎءُ ﻛﺮﻗﻌﺔ ﺷﻄﺮﻧﺞ‬
‫ﺤﺐ رﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻌﺎ َﻟﻢ ﻋﺪﻳ َﻢ اﻟ ﱠﻠﻮن‪.‬‬
‫ﻣﺆ ﱠﻟﻔﺔ ﻣﻦ ُﺳ ٍ‬
‫وﺻﻠﺖ روﻛﻼﻧﺪ ﺑﺤﻠﻮل ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻨﻬﺎر‪ .‬ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺮت ﰲ اﻻﻧﺘﻈﺎر ﻣﺠ ﱠﺪدًا ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻋﻮﺿﺎ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣﻨﺰ ٌل واﺣﺪ ﻓﻘﻂ ﻳُﻄﻞ‬
‫ﻗﺮرت املﺨﺎﻃﺮ َة‬
‫ﺣﻠﻮل اﻟﻈﻼم‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﻴﺖ أن ﻻ أﺣ َﺪ ﻣﻤﻦ ﻳﻌﻴﺸﻮن ﰲ ﻫﺬا املﻨﺰل ﱢ‬
‫ﻋﲆ ﻣﻠﻜﻴﱠﺔ إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ ،‬وﺗﻤﻨ ﱠ ُ‬
‫ﻳﻔﻀﻠﻮن‬
‫ُ‬
‫ﻗﻀﺎءَ ﻓﱰة اﻟﺼﺒﺎح ﰲ اﻟﻨﻈﺮ ْ‬
‫ﻻﺣﻈﺖ وﺟﻮ َد‬
‫ﻋﱪ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ .‬ﻣﻦ زﻳﺎرﺗﻲ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ملﻨﺰل إﻳﻠني‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺮأب ﻳﺘﱠﺴﻊ ﻟﺴﻴﺎر ٍة واﺣﺪة‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺎﺑﻪ ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ‪ ،‬وﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ﻓﺎرﻏﺎ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺮت أﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ﺳﻴﺎرة إﻳﻠني‪ ،‬ﻟﻴﻨﻜﻮﻟﻦ اﻟﻌﺘﻴﻘﺔ اﻟﻄﺮاز‪ ،‬اﻟﺘﻲ رﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮن ﻛﺒرية ﺟﺪٍّا ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ املﺮأب‪ ،‬ﺗﻘﺒﻊ‬
‫ﻣﻐﻄﺎ ًة ﺑﺎﻟﺠﻠﻴﺪ ﰲ املﻤﺮ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ري ﻣﺠﺮوف‬
‫وﺟﺪت املﻨﺰل ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ ‪،١‬‬
‫واﻧﻌﻄﻔﺖ إﱃ ﻣﻤ ﱟﺮ ﻏ ِ‬
‫ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﻻ أَﻋ َﻠﻖ‪ .‬ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻮﻗ ُ‬
‫وأﻃﻔﺄت املﺤﺮك‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ودﺧﻠﺖ املﺮأب‪،‬‬
‫ﻔﺖ ﺑﺠﻮار اﻟﻠﻴﻨﻜﻮﻟﻦ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺟﺬﺑﺖ ﺑﺎب املﺮأب ﺑﺸﺪ ٍة ﻷﺳﻔﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻘﺒﻀﻪ ﱠ‬
‫أﻟﻘﻴﺖ ﻧﻈﺮ ًة‬
‫اﻟﺼﺪِئ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ﺧﺮﺟﺖ‬
‫ﱠ‬
‫ﴎﻳﻌﺔ ْ‬
‫ﺑﺄﻟﻮاح ﺧﺸﺒﻴﺔ‬
‫ﻣﺴﻘ ٍﻒ‬
‫ﻣﻨﺰل ﻳﺸﺒﻪ اﻟﺼﻨﺪوق‪،‬‬
‫ﻋﱪ اﻟﺸﺎرع ﻗﺒﻞ أن أﻓﻌﻞ ﻫﺬا ﻧﺤ َﻮ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫رﻓﻴﻌﺔ‪ ،‬ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ اﻟﺪﺧﺎن ﻣﻦ ﻣﺪﺧﻨﺘﻪ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﺳﻌﻴﺪًا ﻷن واﺟﻬﺔ املﺮأب ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺎﺋﻠﺔ ﺑﺎﺗﺠﺎه‬
‫أﻣﻞ أﻻ ﻳُﻼﺣﻆ أﺣ ٌﺪ أن ﺑﺎﺑﻪ ﻗﺪ اﻧﻐﻠﻖ اﻵن‪.‬‬
‫اﻟﺸﺎرع‪ .‬ﻋﲆ ِ‬
‫أزﻟﺖ ﻟﻮﺣً ﺎ زﺟﺎﺟﻴٍّﺎ واﺣﺪًا ﻣﻦ اﻟﺒﺎب اﻟﺨﻠﻔﻲ‪ ،‬وﻣﺪ ُ‬
‫ُ‬
‫َدت ﻳﺪي إﻟﻴﻪ وﻓﺘﺤﺘُﻪ‪ .‬ﺑﻤﺠﺮد أن‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﺟﺪت ﺑﻌﺾ اﻟﻮرق املﻘﻮﱠى واﻟﴩﻳﻂ‬
‫أﺻﺒﺤﺖ ﺑﺎﻟﺪاﺧﻞ ﻣﻊ ﻃﻌﺎﻣﻲ وﺣﻘﻴﺒﺘﻲ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‪،‬‬
‫ُ‬
‫وأﺣﻜﻤﺖ إﻏﻼق اﻟﺒﺎب ﻣﺠﺪدًا‪.‬‬
‫اﻟﻼﺻﻖ‬
‫‪245‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻛﺎن ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻻ ﻳﺰال ﻳ ﱢ‬
‫ﻈﻢ اﻟﺤﺮارة ﻛﺎن ﻣﻀﺒﻮ ً‬
‫أن ﻣﻨ ﱢ‬
‫ُﺤﻘﻖ أﺛ َﺮه‪ ،‬ﻣﻊ ﱠ‬
‫ﻃﺎ ﻋﲆ أول‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺠﻌﺔ ﰲ اﻟﺜﻼﺟﺔ‬
‫أﻓﺮﻏﺖ ﻋﺒﻮات ﻃﻌﺎﻣﻲ‬
‫اﻟﺴﺘﻴﻨﺎت‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺠﻮ ﺑﺎردًا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻣُﺤﺘﻤَ ﻞ‪.‬‬
‫ووﺿﻌﺖ ِ‬
‫ﺑﺠﻮار ﻣﺎ ﱠ‬
‫ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ ﻣﺨﺰون إﻳﻠني اﻟﻐﺬاﺋﻲ اﻟﺬي ﺗﺮ َﻛﺘﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻴﺶ‬
‫ِ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻋﲆ ﺟُ ﺒﻦ املﺎﻋﺰ واﻟﻔﻮاﻛﻪ املﻌﻠﺒﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك أرﻳﻜﺔ أﻧﻴﻘﺔ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﻌﻴﺸﺔ‪ ،‬ﻋﲆ ﻃﺮاز اﻟﻘﺮون‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺻﻌﺪت إﱃ اﻟﻄﺎﺑﻖ‬
‫ﻗﺮرت أن أﻧﺎم ﻫﻨﺎك‪.‬‬
‫اﻟﻮﺳﻄﻰ‪ ،‬ذات أرﺟُ ﻞ ﺧﺸﺒﻴﺔ وﻇﻬﺮ ﻣﻨﺨﻔﺾ‪.‬‬
‫اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﴍاﺷﻒ ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺑﻄﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ووﺟﺪﺗُﻬﺎ ﰲ ﺧِ ﺰاﻧﺔ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻨﻮم اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪ .‬ﻛ ﱡﻞ‬
‫ُ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ اﻟﺘﻔﻜري ﻓﻴﻪ ﻫﻮ ﻣﺎرﺗﻲ ﰲ ﻗِ ﻨﺎع املﻬﺮج ﻳﺨﺮج ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺨﺰاﻧﺔ ﻹﺧﺎﻓﺔ إﻳﻠني‬
‫ﻣﺎ‬
‫ﱠ‬
‫ﱠ‬
‫ﺗﺴﺘﺤﻖ ذﻟﻚ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋُ ُ‬
‫ﺪت‬
‫املﻔﻀﻞ ﻟﺪيﱠ ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ‬
‫ﺟﻮﻧﺴﻮن ﺣﺘﻰ املﻮت‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﺸﺨﺺ‬
‫ُ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ أﻧﻨﻲ ﻟﻦ أﺻﻌ َﺪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى إﱃ اﻷﻋﲆ أﺑﺪًا‪.‬‬
‫إﱃ ﻏﺮﻓﺔ املﻌﻴﺸﺔ‪،‬‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫أرﺑﻌﺔ أﻳﺎم وﻣﺎ ُ‬
‫ﻳﺨﻨﺔ اﻟﻠﺤﻢ اﻟﺒﻘﺮي‬
‫زﻟﺖ ﻫﻨﺎ‪ .‬إﻧﻨﻲ أﻋﻤ ُﻞ ﻋﲆ ﻫﺬه املﺨﻄﻮﻃﺔ‪ ،‬وأﺗﻨﺎو ُل‬
‫ﻣ ﱠﺮت‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫زﺟﺎﺟﺎت ﺳﻌﺔ ﺟﺎﻟﻮن ﻣﻦ‬
‫وﺟﺪت ﻋﺪة‬
‫اﻟﺠﻌﺔ ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫املﻌ ﱠﻠﺐ وﺣَ ﺴﺎء اﻟﻄﻤﺎﻃﻢ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻧﻔﺪَت ِ‬
‫ﻛﻠﻞ ﺑﻔﻀﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺰﺟﺎﺟﺎت‪.‬‬
‫ﻧﺒﻴﺬ »ﺟﺎﻟﻮ ﺑﻮرﺟﻨﺪي« ﰲ اﻟﻘﺒﻮ وأﻧﺎ أﻋﻤﻞ ﺑﻼ ٍ‬
‫ُ‬
‫أﺟﻠﺲ ﻋﲆ ﻛﺮﳼ ﻣﺮﻳﺢ ﺑﺠﻮار اﻟﻨﺎﻓﺬة‪.‬‬
‫ﻣﺎ أﻓﻌﻠﻪ ﰲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﻫﻮ اﻟﻘﺮاءة‪ .‬ﺧﻼل اﻟﻨﻬﺎر‬
‫وﰲ اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬أﻗﺮأ ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣً ﺎ ﻗﻠﻤً ﺎ ﺿﻮﺋﻴٍّﺎ ﺗﺤﺖ ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ ﻷﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺮؤﻳﺔ‪ .‬ﻋُ ُ‬
‫ﺪت‬
‫إﱃ ﻗﺮاءة اﻷﻟﻐﺎز ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ﻷﻧﻬﺎ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻮﺣﻴﺪة ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻷﻧﻪ ﻟﻢ ﱠ‬
‫ﻳﺘﺒﻖ ﱄ‬
‫ﱠ‬
‫املﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪيﱠ ‪ .‬أﺟ ُﺪ أﻧﻨﻲ أﻛﺜ ُﺮ‬
‫ﺑﻌﺾ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ‬
‫اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬وأرﻳﺪ إﻋﺎد َة اﻟﻨﻈﺮ ﰲ ٍ‬
‫اﻧﺠﺬاﺑًﺎ إﱃ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﻗﺮأﺗُﻬﺎ ﻷول ﻣﺮة ﻋﻨﺪﻣﺎ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻋﲆ ﻣﺸﺎرف ﺳﻦ املﺮاﻫﻘﺔ‪ .‬رواﻳﺎت‬
‫ُ‬
‫ﻗﺮأت‬
‫أﺟﺎﺛﺎ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ‪ ،‬روﺑﺮت ﺑﺎرﻛﺮز‪ ،‬وﺳﻠﺴﻠﺔ رواﻳﺎت »ﻓﻠﻴﺘﺶ« ﻟﺠﺮﻳﺠﻮري ﻣﺎﻛﺪوﻧﺎﻟﺪ‪.‬‬
‫»ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗُ ُ‬
‫ُ‬
‫وﺑﻜﻴﺖ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻐﻠﻖ اﻟﺤﺎﻧﺔ املﻘﺪﱠﺳﺔ أﺑﻮاﺑﻬﺎ« ﻟﻜﺎﺗﺒﻬﺎ ﻟﻮراﻧﺲ ﺑﻠﻮك ﰲ ﺟﻠﺴﺔ واﺣﺪة‬
‫اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺠﻤﻠﺔ اﻷﺧرية‪.‬‬
‫أﺗﻤﻨﱠﻰ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك املﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻛﺘﺐ ﱢ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺨﺘﺎرات ﻣﻦ‬
‫وﺟﺪت‬
‫اﻟﺸﻌﺮ ﰲ ﻫﺬا املﻨﺰل‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﱢ‬
‫ﻨﺖ ً‬
‫اﻟﺸﻌﺮ اﻷﻣﺮﻳﻜﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﻧُﴩت ﻋﺎم ‪ .١٩٦٢‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺗﻤ ﱠﻜ ُ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﻦ ﺗﺪوﻳﻦ ﺑﻌﺾ ﻗﺼﺎﺋﺪي‬
‫ﱠ‬
‫املﻔﻀﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺬاﻛﺮة‪» .‬ﻏﺴﻖ ﺷﺘﻮي«‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻟﺴري ﺟﻮن ﺳﻜﻮاﻳﺮ‪ ،‬و»أﻏﻨﻴﺔ اﻟﻔﺠﺮ« ﻟﻔﻴﻠﻴﺐ‬
‫ﻻرﻛﻦ‪ ،‬و»ﻋﺒﻮر املﺤﻴﻂ« ﻟﺴﻴﻠﻔﻴﺎ ﺑﻼث‪ ،‬وﻧﺼﻒ املﻘﺎﻃﻊ اﻟﺸﻌﺮﻳﺔ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻣﻦ »ﻣﺮﺛﻴﱠﺔ‬
‫ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﰲ ﺳﺎﺣﺔ ﻛﻨﻴﺴﺔ رﻳﻔﻴﺔ« ﻟﺘﻮﻣﺎس ﺟﺮاي‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﻮﺟﺪ إﻧﱰﻧﺖ ﻫﻨﺎ وﻟﻴﺲ ﻣﻌﻲ ﻫﺎﺗﻒ‪.‬‬
‫‪246‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﺜﻼﺛﻮن‬
‫اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي‬
‫اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻗﺘﻞ ﻣﺎرﺗﻲ ﻛﻴﻨﺠﺸﻴﺐ‪،‬‬
‫أﻧﺎ ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﻢ ﻳﺒﺤﺜﻮن ﻋﻨﻲ‪ ،‬ﻋﻦ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ُ‬
‫أﻓﱰض‬
‫ﻟﺪﻳﻪ إﺟﺎﺑﺎت ﻋﻦ ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ ذات اﻟﺼﻠﺔ‪ .‬ﻻ أﻋﺮف ﻛﻢ ﺳﺎﻋﺪَﺗﻬﻢ ﺟﻮﻳﻦ‪.‬‬
‫أﻧﻬﺎ أﺧﱪﺗﻬﻢ ﺑﻜ ﱢﻞ ﳾءٍ ﻋﻦ ﻣﻜﺎملﺘﻨﺎ اﻟﻬﺎﺗﻔﻴﺔ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻟﻢ ﺗﺨﱪﻫﻢ ﻛﻴﻒ اﻟﺘﻘﻴﻨﺎ ﰲ ﺑﻮﺳﻄﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫أن َ‬
‫أوﻗﻔﻮﻫﺎ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬أﺗﺴﺎءل ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﻜﺘﺸﻒ ﻣﻜﺎﻧﻲ‪ .‬ﺣﺘﻰ اﻵن ﻟﻢ ﻳﻘ َﺮع أﺣ ٌﺪ‬
‫ﻫﺬا اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﺳﻴﻈ ﱡﻞ ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﻌﺪﻳ ُﺪ ﻣﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ‪ .‬أﻧﺎ ﻣﺘﺄ ﱢﻛ ٌﺪ ﻣﻦ أن ﺟﻮﻳﻦ َ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻻ ﻳﺰال ﻟﺪﻳﻬﺎ أﺳﺌﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻫﺬا أﺣ ُﺪ أﺳﺒﺎب ﻛﺘﺎﺑﺘﻲ ﻟﻬﺬه املﺬﻛﺮات‪ .‬أرﻳ ُﺪ أن أﺿﻊ اﻷﻣﻮر ﰲ ﻧِﺼﺎﺑﻬﺎ‪ .‬أرﻳ ُﺪ أن أﻗﻮل‬
‫اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻛﺘﺒﺖ أﻧﻨﻲ أﺣﺮﻗﺖ ﻣﺬﻛﺮات ﻛﻠري ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﻌﺪ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ‪ .‬ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﺻﺤﻴﺤً ﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫دﻟﻴﻼ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ أﺣﺒﱠﺘﻨﻲ؛ ﺷﻴﺌًﺎ ﺑﺨ ﱢ‬
‫أردت ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﻂ ﻳﺪِﻫﺎ‪.‬‬
‫ﺑﺼﻔﺤﺔ واﺣﺪة‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻷﻧﻨﻲ‬
‫اﺣﺘﻔﻈﺖ‬
‫ﻟﻘﺪ‬
‫ﻛﺎن ﻣﺎ دوﱠﻧﺘﻪ ﻣﻦ رﺑﻴﻊ ﻋﺎم ‪ ،٢٠٠٩‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﻛﺘﺒﺘﻪ‪:‬‬
‫إﻧﻨﻲ ﻻ أﻛﺘﺐُ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻋﻦ ﻣﺎل ﰲ ﻫﺬه اﻟﺼﻔﺤﺎت‪ ،‬وﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻨﻪ أن ﻳﺠﻌ َﻠﻨﻲ‬
‫ﱢ‬
‫ﻣﺘﺄﺧﺮ ًة ﻷﺟﺪه داﺋﻤً ﺎ ﻣﻨﺘﻈ ًﺮا ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ‪ .‬وﰲ أﻏﻠﺐ‬
‫ﺳﻌﻴﺪة‪ .‬أﻋﻮد إﱃ املﻨﺰل‬
‫أﻣﺲ‬
‫اﻷﺣﻴﺎن أﺟﺪه ﻧﺎﺋﻤً ﺎ‪ ،‬وﺛﻤﱠ ﺔ ﻛﺘﺎبٌ ﻣﻔﺘﻮح ﻓﻮق ﺻﺪره‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻳﻘﻈﺘُﻪ ﻟﻴﻠﺔ ِ‬
‫ﻛﺎن ﺳﻌﻴﺪًا ﺟﺪٍّا ﺑﺮؤﻳﺘﻲ‪ .‬ﻗﺎل إﻧﻪ ﻗﺮأ ﻗﺼﻴﺪ ًة ﻳﻌﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﺣﺒﱡﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪ أﻋﺠﺒَﺘﻨﻲ ٍّ‬
‫ُ‬
‫وﻗﻌﺖ ﰲ ﻏﺮاﻣﻬﺎ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻗﺼﻴﺪ ٌة ﺑﻘﻠﻢ ﺑﻴﻞ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬ﺑﻞ رﺑﻤﺎ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻧﻮت وﺳﻮف أﻛﺘﺒﻬﺎ ﻫﻨﺎ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ ﺣﺘﻰ ﻻ أﻧﺴﺎﻫﺎ أﺑﺪًا‪ .‬إﻧﻬﺎ ﺗُﺪﻋﻰ »وداﻋً ﺎ«‪:‬‬
‫إذا َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗﺰال ﺣﻴٍّﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﺮأ ﻫﺬا‪،‬‬
‫ِ‬
‫ﻓﺄﻏﻤﺾ ﻋﻴﻨَﻴﻚ‪ ،‬إﻧﻨﻲ‬
‫ﺗﺤﺖ ﺟَ ﻔﻨَﻴﻬﻤﺎ‪ .‬أزدا ُد ﻋَ ﺘﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺬﺑﺖ ﺑﺸﺄﻧﻪ ً‬
‫ُ‬
‫أﻳﻀﺎ؟‬
‫ﻣﺎ اﻟﺬي‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﻋﺮف إن ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه ﻛﺬﺑﺔ ﺑﻘﺪ ِْر ﻣﺎ ﻫﻲ ﺳﻬﻮ أم ﻻ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗﺘﻠﺖ ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‬
‫ﻻ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺟﻌﻠﺖ اﻷﻣﺮ ﻳﺒﺪو ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻨﻲ ﻗﺪ ﺗﺮﻛﺘﻪ ﻫﻨﺎك ﻋﲆ اﻷرض ﺑﻌﺪ‬
‫ﰲ ﺗﻴﻜﻬﻴﻞ ﺑﻨﻴﻮ ﻫﺎﻣﺒﺸري‪،‬‬
‫ُ‬
‫أن ﺧﻨﻘﺘُﻪ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻨﻲ أ ُ ُ‬
‫اﻟﺘﻘﻄﺖ‬
‫ﺻﺒﺖ ﺑﺎﻟﺬﻋﺮ‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن ﻓﺤَ ﺼﺖ ﻧﺒﻀﻪ؛ ﻷﻧﻨﻲ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫اﻧﺘﻬﻴﺖ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫أﺻﻒ ﻛﻴﻒ ﺑﺪا ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫اﻟﻌﺘﻠﺔ وﴐﺑﺘُﻪ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ ورأﺳﻪ ﻋﺪ َة ﻣﺮات‪ .‬ﻟﻦ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫وﻇﻨﻨﺖ أﻧﻨﻲ ﻟﻦ أﻧﻬﺾ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى أﺑﺪًا‪ ،‬وأﻧﻨﻲ ﻟﻦ أﻇ ﱠﻞ ﺳﻠﻴ َﻢ اﻟﻌﻘﻞ ﺑﻌﺪ‬
‫ﺟﻠﺴﺖ ﻋﲆ اﻷرض‬
‫‪247‬‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫اﻵن‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺠﻲءُ ﻧريو ﻫﻮ ﻣﺎ أﻧﻘﺬَﻧﻲ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﻋﻄﺎﻧﻲ ﺳﺒﺒًﺎ ﻟﻠﻨﻬﻮض واﻟﺨﺮوج‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أﻧﻘﺬت ﻧريو‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻫﻮ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‬
‫ﺟﻌﻠﺖ اﻷﻣﺮ ﻳﺒﺪو ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻣﻦ املﻨﺰل‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻣَ ﻦ أﻧﻘﺬﻧﻲ‪ .‬أﻣ ٌﺮ ﻣﺒﺘﺬَل‪ ،‬أﻋﺮف‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺗﻜﻮن ﻫﻜﺬا أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪.‬‬
‫َ‬
‫اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ً‬
‫ُ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‬
‫أﺧﱪت ﺟﻮﻳﻦ ﻋﻦ ﺣُ ﻠﻤﻲ ﺑﻘﺘﻞ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن‪ ،‬ﻛﻨﺖ أﻗﻮل‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫أﻋﺮﻓﻬﺎ‪ .‬أﻧﺎ ٍّ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﺎ ﻻ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ اﻟﻜﺜري ﻣﻤﺎ ﺣﺪث ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻨﺔ ﺑﻌﺪ وﻓﺎة ﻛﻠري )ﺑﻌﺪ أن ﺟﻌﻠﺖ‬
‫ﻛﻤﺎ‬
‫ﻛﻠري ﺗﻨﺤﺮف ﻋﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺣﺴﺒﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن أﻗﻮل(‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ﻫﺬا اﻟﺤُ ﻠﻢ‪ ،‬ﺣُ ﻠﻢ اﻟﻴﻘﻈﺔ‬
‫ٌ‬
‫ٌ‬
‫ُ‬
‫ﻟﺤﻈﺎت واﺿﺤﺔ‪ ،‬ﺣني أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ﻛ ﱠﻞ‬
‫ﻟﺤﻈﺎت‪،‬‬
‫أدﻫﺲ ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن ﺑﺴﻴﺎرﺗﻲ‪ .‬وﻫﻨﺎك‬
‫ذاك ﺣﻴﺚ‬
‫ﳾءٍ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻌﻮد اﻷﻣﻮر إﱃ ﻧِﺼﺎﺑﻬﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺎت ﻻ ﺗﺪوم أﺑﺪًا‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن ﻣﺬﻋﻮ ًرا‪ .‬أﺗﺬ ﱠﻛﺮ وﺟﻬﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﺷﺎﺣﺒًﺎ ﻣﺜﻞ اﻟﺤﻠﻴﺐ‪ ،‬ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﺿﺒﺎﺑﻲ‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﻛﺎن وﺟﻪ ﺟﻮﻳﻦ‪ .‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺣُ ﻠﻤً ﺎ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ املﻄﺎف‪.‬‬
‫ﻫﻨﺎك إﻏﻔﺎ ٌل َ‬
‫آﺧﺮ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن أﺳﺠﱢ َﻠﻪ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺖ أﺗﺤﺪ ُ‬
‫ﱠث أﻧﺎ وﻣﺎرﺗﻲ ﰲ ﻣﻨﺰل ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻣﻮري‪ ،‬ﰲ‬
‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ اﻟﺬي ﺗﺮﻛﻪ ﻋﲆ ﻣﻮﻗﻊ »أُوﻟﺪ دﻳﻔﻴﻠﺰ«‪،‬‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ أﺧﱪﻧﻲ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻜ ﱢﻞ ﳾء‪ ،‬ﺳﺄﻟﺘُﻪ ﻋﻦ‬
‫ِ‬
‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ اﻟﺬي ﻧﴩه ﺗﺤﺖ اﺳﻢ دﻛﺘﻮر ﺷﻴﺒﺎرد‪.‬‬
‫ِ‬
‫ُ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ﺑﺪا ﻣﺮﺗﺒﻜﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻗﻠﺖ‪» :‬دﻛﺘﻮر ﺷﻴﺒﺎرد‪ .‬إﻧﻪ اﻟﻘﺎﺗﻞ ﰲ رواﻳﺔ »ﻣﻘﺘﻞ‬
‫روﺟﺮ أﻛﺮوﻳﺪ«‪«.‬‬
‫اﻵن وأﻧﺎ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬أﻋﺘﻘ ُﺪ أﻧﻪ ﻣﻦ ا ُملﺤﺘﻤﻞ أن أﻛﻮن أﻧﺎ ﻣَ ﻦ ﺗﺮك ﻫﺬا اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ‪ .‬وأﻳﻘﻆَ‬
‫ﻟﻴﺎل ﻋﺪﻳﺪة ﰲ اﻟﺴﻨﻮات اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ ﻟﻢ‬
‫ذﻟﻚ ذﻛﺮى ﺑﻌﻴﺪ ًة ﰲ داﺧﲇ‪ .‬ﻓﻜﻤﺎ ﻗﻠﺖ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻣ ﱠﺮت ٍ‬
‫أﻛﻦ أﻣﻴﱢﺰ ﻓﻴﻬﺎ ﺑني اﻟﺤُ ﻠﻢ واﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ .‬ﻛﻠري‪ ،‬وﺟﻬﻬﺎ ﰲ اﻟﻈﻼم‪ ،‬ﺗﺴﺘﺪﻳﺮ وﺗﻨﻈﺮ إﱄ ﱠ ِﻣﻦ ﺳﻴﺎرﺗﻬﺎ‬
‫ﻣﺒﺎﴍ ًة ﻗﺒﻞ أن أدﻓﻌﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ اﻟﺠﴪ‪ .‬ﻧﻮرﻣﺎن ﺗﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻣﺎ ﱠ‬
‫ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﻋﲆ أرﺿﻴﺔ ﻣﻨﺰﻟﻪ‬
‫اﻟﺠﻌﺔ‬
‫ﰲ ﺗﻴﻜﻬﻴﻞ‪ .‬ﻫﺰة اﻟﺴﻴﺎرة أﺛﻨﺎء ﺗﺤﻠﻴﻖ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن ﰲ ﻧﺴﻴﻢ اﻟﺼﻴﻒ‪ .‬ﺗﺴﺎﻋﺪ ِ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﰲ ﻗﺴﻢ اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎت ﻋﻦ »ﺛﻤﺎﻧﻲ‬
‫ﺗﺮﻛﺖ ﻟﻨﻔﴘ‬
‫ﴍﺑﺖ ﻛﺜريًا ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻨﻲ‬
‫أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ‬
‫ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺎﻣﻠﺔ«‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻫﺎﺟﺴﺎ ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﺎ‪ .‬إﻧﻨﻲ أﻗﺮأ اﻵن »ﻣﻘﺘﻞ روﺟﺮ أﻛﺮوﻳﺪ«‬
‫وإذا ﻛﺎن ﻫﺬا أﻧﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ذﻟﻚ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫وﺟﺪت‬
‫ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻧﺴﺨﺔ ﰲ أﺳﻔﻞ ﻛﻮﻣﺔ ﰲ رﻛﻦ ﻏﺮﻓﺔ ﻃﻌﺎم إﻳﻠني ﺟﻮﻧﺴﻮن‪ .‬إﻧﻬﺎ‬
‫ﻃﺒﻌﺔ اﻟﺠﻴﺐ اﻟﻮرﻗﻴﺔ‪ ،‬وﻋﲆ ﻏﻼف اﻟﻜﺘﺎب ﻳﻈﻬﺮ أﻛﺮوﻳﺪ وﻫﻮ ﻣ ً‬
‫ُﻠﻘﻰ ﻋﲆ ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ‪ ،‬وﻳﱪُز‬
‫ني ﻣﻦ أﻋﲆ ﻇﻬﺮه‪ .‬إﻧﻪ ﻛﺘﺎبٌ ﻣﻤ ﱞﻞ ٍّ‬
‫ﺳ ﱢﻜ ٌ‬
‫ُ‬
‫أﴍت ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ‬
‫ﺣﻘﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﺼﻞ إﱃ اﻟﻔﺼ َﻠني اﻷﺧريَﻳﻦ‪.‬‬
‫إﱃ اﻟﻔﺼﻞ ﻗﺒﻞ اﻷﺧري‪ ،‬وﻫﻮ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺬي ﺑﻌﻨﻮان »اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ«‪.‬‬
‫‪248‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﺜﻼﺛﻮن‬
‫ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻳُﺪﻋﻰ اﻟﻔﺼﻞ اﻷﺧري »اﻋﺘﺬار« وﻫﻮ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻠﻚ ﺗﺪرك أن ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ َ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫َ‬
‫ﺗﻘﺮؤه َ‬
‫رﺳﺎﻟﺔ اﻧﺘﺤﺎر‪.‬‬
‫ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ إﻻ‬
‫ﱠ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫إن اﻟﺜﻠﺞ ِ‬
‫وأﺷﻌﻠﺖ‬
‫ﺧﺎﻃﺮت ﻣُﺨﺎﻃﺮ ًة ﻛﺒرية‬
‫ﻳﻬﻄﻞ ﰲ اﻟﺨﺎرج‪ ،‬واﻟﺮﻳﺎح ﺗﻌﺼﻒ ﺑﻨﻮاﻓﺬ املﻨﺰل‪.‬‬
‫اﻟﻨﺎر ﰲ املﺪﻓﺄة‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻻ أﻋﺘﻘ ُﺪ أن أيﱠ ﺷﺨﺺ ﺳﻴُﻼﺣﻆ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ دﺧﺎن املﺪﺧﻨﺔ أﺛﻨﺎء‬
‫ٍ‬
‫ﻋﺎﺻﻔﺔ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه‪.‬‬
‫ﻣﻦ اﻟﺮاﺋﻊ اﻟﺠﻠﻮس ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻨﺎر وﻣﻌﻲ ٌ‬
‫ﻛﺄس ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ‪ .‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﻛﺘﺎﺑﻲ اﻷﺧري‪،‬‬
‫ﱠ‬
‫إﻧﻨﻲ أﻗﺮأ »ﺛﻢ ﻟﻢ َ‬
‫املﻔﻀﻠﺔ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻗﺮﻳﺒﺔ ﺟﺪٍّا‬
‫ﻳﺒﻖ أﺣﺪ«‪ .‬إن ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﻠﻚ رواﻳﺘﻲ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ً‬
‫ﻣﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ِ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻟﻠﻈﺮوف‪.‬‬
‫أو ﱡد أن أﻗﻮل ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ ﻫﻨﺎ ﻋﻦ ﻛﻴﻒ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﺻﺒﺢ ﻣﻊ ﻛﻠري ﻋﻤﱠ ﺎ ﻗﺮﻳﺐ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أﺻﺪﱢق‬
‫أﻳٍّﺎ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻬﺮاء‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻤﻮت‪ ،‬ﻧُﺼﺒﺢ ﻋﺪﻣً ﺎ‪ ،‬اﻟﻌﺪم ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي ﻛﻨﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﻗﺒﻞ أن ﻧُﻮ َﻟﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻫﺬه املﺮة ﻻ ﻳﺪوم ذﻟﻚ اﻟﻌﺪم إﱃ اﻷﺑﺪ‪ .‬وﻟﻜﻦ إذا ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ املﻜﺎن اﻟﺬي ﺗﻮﺟﺪ ﻓﻴﻪ‬
‫ﻛﻠري‪ ،‬ﰲ اﻟﻈﻼم‪ ،‬ﰲ اﻟﻌﺪم‪ ،‬إذن ﻓﻬﺬا ﻫﻮ املﻜﺎن اﻟﺬي ﻳﺠﺐ أن أﻛﻮن ﻓﻴﻪ ﻛﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺟﺮاﻓﺎت اﻟﺜﻠﻮج ﻋﻤ َﻠﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺄﻣﻸ ﺟﻴﻮبَ‬
‫وﺗﻨﺠﺰ‬
‫ُﺧﻄﺘﻲ ﻫﻲ أﻧﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﺘﻬﻲ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ‪،‬‬
‫ِ‬
‫ﱢ‬
‫اﻟﺮف ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﻌﻴﺸﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻌﻄﻔﻲ اﻟﺸﺘﻮي ﺑﺜﻘﺎﻻت اﻟﻮرق اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ املﻮﺟﻮدة ﻋﲆ‬
‫وﻋﻨﺪ ﺣﻠﻮل اﻟﻠﻴﻞ ﺳﻮف أﺳريُ ﻣﻦ املﻨﺰل إﱃ وﺳﻂ روﻛﻼﻧﺪ‪ ،‬وﻣﻦ ﻫﻨﺎك إﱃ رﺻﻴﻒ املﺮاﻛﺐ‬
‫َ‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﻴﻞ ﺣﺘﻰ اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬ﻣﺸ ﱢﻜ ًﻼ ﺣﺎﺟ ًﺰا ﻟﻸﻣﻮاج ملﻴﻨﺎء روﻛﻼﻧﺪ‪ .‬ﺳﻮف‬
‫اﻟﺼﻐرية‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﻤﺘ ﱡﺪ‬
‫أﺳريُ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ ،‬وﺳﺄواﺻ ُﻞ اﻟﺴري ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬إﻧﻨﻲ ﻻ أﺗﻄ ﱠﻠ ُﻊ إﱃ املﺎء اﻟﺒﺎرد‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻻ أﻋﺘﻘﺪ‬
‫أﻧﻨﻲ ﺳﺄﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﱪد ﻣﺪ ًة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻣﻮت ً‬
‫ﻏﺮﻗﺎ‪ ،‬ﺑﻤﻌﻨﻰ أﻧﻨﻲ ﺳﺄ ُ ﱢ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﺣﻘﻖ إﺣﺪى ﺟﺮاﺋﻢ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺮﺿﺎ ﻷﻧﻨﻲ‬
‫ﺳﻴﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫اﻟﻘﺘﻞ ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺘﻲ‪ .‬أﻻ وﻫﻲ »ا ُمل ْﻐ ِﺮق« ملﺎﻛﺪوﻧﺎﻟﺪ‪.‬‬
‫ِ‬
‫املﻄﺎف ﻋﻤﱠ ﺎ إن ﻛﺎن اﻷﻣﺮ اﻧﺘﺤﺎ ًرا أم ﻻ‪ .‬أو رﺑﻤﺎ ﻟﻦ ﻳﻌﺜﺮوا‬
‫رﺑﻤﺎ ﺳﻴﺘﺴﺎءﻟﻮن ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ‬
‫ﻋﲆ ﺟﺜﺘﻲ أﺑﺪًا‪.‬‬
‫ﻳﻐﻤﺮﻧﻲ ﺷﻌﻮ ٌر ﺟﻴ ٌﺪ ﺣني أﻓ ﱢﻜﺮ ﻛﻴﻒ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﺗﺮك ﻟﻐ ًﺰا ﰲ أﻋﻘﺎﺑﻲ‪.‬‬
‫‪249‬‬
Download