Uploaded by Helene Di marcantonio

2023 02 - Pitture e Vernici European Catings Issue 2 March-April 2023

advertisement
Since 1924 - Voi. 99 - 2023
n. 2 March/April - Marzo/Aprile
european f ormulation
coa�ings
Macinatore
da laboratorio.
 
     
­€   ‚€ƒ
 „
   
    ­  € 
  …

 „  ‚ ƒ „   †‡ˆ   † 
„  ˆ ­€‚ƒ
    
NOVAJET
Dispersioni all’acqua a base di pigmenti High Performance per stampa digitale ink-jet
versatili e idonee per svariati supporti, necessitano di sola diluizione
HYBRID COLOURS
Colori concentrati altamente trasparenti in soluzione acquosa con elevata resistenza alla luce
NOVAHYBRID per legno - NOVAGLASS per vetro - NOVALEATHER per pelle
NOVA
Pigmenti Organici High Performance per colori solidi e resistenti
METAL MIRRORING EFFECT
Effetto specchio brillante, alternativa alla metallizzazione
per inchiostri da stampa e coating
NOVACOLOR UV
Paste altamente concentrate ad elevato potere colorante
per sistemi UV e UV-LED
NOVASOFT
Effetto Soft opaco antiscratch esente da silice, cera e sfere PU
BIO BASED CHEMICALS
PRODOTTI CHIMICI BIO
Beet pulp for
bio solutions
Polpa di barbabietola
per soluzioni bio
Raoul Dees - COSUN BIOBASED EXPERTS (CBE)
6
In our current world, climate change and environmental
degradation prove to be the main threats to the world.
According to the European Commission, half of total
greenhouse gas emissions and more than 90% of
biodiversity loss and water
stress come from resource
extraction and processing.
Besides this, depletion of
feedstocks and raw materials
will lead to shortages, since
by 2050, the world will be
consuming as if there were
three. For both these reasons,
appealing alternatives are
required, which are sought in
a form in which raw materials
can be renewed. In this way,
production and consumption are balanced and waste and
greenhouse gas emissions are reduced to a minimum.
Models that include economic systems, focusing on
reducing, reusing and recovering materials, are recapitulated
by the Circular Economy.
Nel mondo attuale, il cambiamento climatico e il degrado
ambientale rappresentano le principali minacce che
interessano il pianeta. Secondo la Commissione europea, la
metà delle emissioni di gas serra totali e più del 90% della
perdita della biodiversità e delle
sollecitazioni imposte ai corsi
d’acqua derivano dall’estrazione
e trattamento delle risorse. Oltre
a questo, l’impoverimento delle
materie prime e dei materiali
alimentari determinerà carenze,
e, a partire dal 2050, sul pianeta
si consumerà tre volte tanto.
Per entrambe queste ragioni,
sono richieste alternative tali
da permettere il rinnovo delle
materie prime. In questo modo,
la produzione e i consumi si bilancerebbero e i prodotti di
scarto e le emissioni di gas serra si ridurrebbero al minimo.
I modelli che prevedono sistemi economici basati sulla
riduzione, riutilizzo e recupero dei materiali sono rielaborati e
riassunti dal concetto di Economia Circolare.
CIRCULAR ECONOMY AND INGREDIENTS
The Circular Economy (CE) is seen as a contributor to
diminishing criticality, at least when it comes to the finite
availability of raw materials. However, such an economy
can lead to criticality albeit not on the aspect of the raw
materials, but that criticality could shift and apply to a
multitude of other factors involved. These factors relate
to the availability and accessibility of the feedstocks,
required to meet the criteria of the Circular Economy.
Royal Cosun is an agricultural cooperative, specialized
in the processing crops. The company is owned by the
farmers that grow these crops. Within Royal Cosun, the
circular economy is defined as ‘an economic system that is
based on business models which replace the ‘end-of-life’
concept with reducing, alternatively re-using, recycling and
ECONOMIA CIRCOLARE E COMPONENTI
Si ritiene che l’Economia Circolare (EC) contribuisca a ridurre
le criticità, almeno per quanto concerne la disponibilità non
illimitata delle materie prime. Tuttavia, questa economia può
dar luogo ad altre problematiche che, se non riguardano le
materie prime, potrebbero però riferirsi ad una moltitudine
di altri aspetti coinvolti. Questi aspetti si correlano alla
disponibilità e accessibilità ai materiali alimentari, indispensabili
per soddisfare i criteri dell’Economia circolare. Royal Cosun è
una cooperativa agricola specializzata nella lavorazione delle
colture. L'azienda è di proprietà degli agricoltori che coltivano
queste colture. Da Royal Cosun, l’economia circolare è
definita “sistema economico basato su modelli operativi che
sostituiscono il concetto di “fine della vita utile” con quello della
riduzione, riutilizzo alternato, riciclo e recupero dei materiali.
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
PRODOTTI CHIMICI BIO
recovering materials. This is done
in production/distribution and
consumption processes with the
aim to accomplish sustainable
development, which implies
creating environmental quality,
economic prosperity and social
equity, to the benefit of current
and future generations. By including “future generations”
an elevated and true level of sustainability is achieved and
the addition improves previous versions of the definition.
Circular ingredients are manufactured in such a way that
the definition of the Circular Economy applies to that
manufacturing process.
The CE might supersede the current, linear economy
where the principle of “take-make-dispose” is leading.
Many products are disposed after use and the source of
their raw materials will get exhausted. On the contrary,
the CE is characterized by the 3R principle “reduce, reuse
and recycle”.
The examination of those factors includes the origin of
those feedstocks, distinguishing three types.
The first feedstock that can be used, is food/feed end
products. This feedstock comes
with several considerations related
to food chains and arable land
availability. When thinking about
speed-to-transition, the use of this
feedstock is highly advantageous
for circular ingredients. And
foremost, it is almost inevitable
to utilize those feedstocks when
the circular economy needs to
build momentum. The security of
supply is high and these crops are most likely locally sourced.
These advantages will have a dampening effect on price
volatility at the same time. The second category relates to
specialized crops.
These are crops, that are specially grown for non-food
applications, like corn for xanthan. Also, this category
is under pressure, because of the fact that the land can
be used to grow food crops. The third option is the side
streams of existing food/feed streams, for example,
beet pulp. Given the fact that these side streams would
perfectly fit the circular economy, efforts are made within
Royal Cosun to upcycle these feedstocks. This is done
in multiple ways, which all relate to mild processes either
from bioengineering or chemical engineering. In the first
form of processing, fermentation or enzymatic treatment
BIO BASED CHEMICALS
Questo avrebbe luogo nei processi di
produzione/distribuzione e consumo al
fine di attuare uno sviluppo sostenibile
basato sulla considerazione della qualità
dell’ambiente, la prosperità economica
e l’equità sociale, a vantaggio delle
generazioni attuali e future. Includendo
le “generazioni future” si raggiunge un
alto e autentico grado di sostenibilità e questa integrazione
aggiorna e migliora le versioni precedenti della definizione.
Gli ingredienti circolari vengono prodotti in modo tale che la
definizione di Economia Circolare si applichi a quel processo
produttivo.
L'EC potrebbe soppiantare l’attuale economia lineare dove
prevale il principio “prendi-realizzi-smaltisci”. Molti prodotti
vengono smaltiti dopo l’uso e le fonti da cui vengono ricavate
le materie prime si esauriranno. Al contrario, l'EC si caratterizza
per il principio delle 3 R, vale a dire, “riduci, riutilizza e ricicla”.
L’esame di quei fattori include l’origine del materiale
alimentare, distinguendolo in tre tipologie. La prima risorsa
alimentare utilizzabile è rappresentata dai prodotti finali
del cibo/sostanze nutritive. Questo concetto si lega a
varie considerazioni correlate alle catene alimentari e alla
disponibilità dei terreni arabili. Se si pensa
alla velocità del cambiamento, l’uso di
questo materiale è molto vantaggioso per i
componenti circolari. E prima di tutto, è quasi
inevitabile utilizzare quei materiali per dare
slancio all’economia circolare. La certezza
delle forniture è una realtà di fatto e queste
colture vengono attuate per lo più localmente.
Questi vantaggi produrranno inoltre un effetto
di smorzamento sulla volatilità dei prezzi.
La seconda categoria riguarda le colture
speciali. Si tratta di colture specifiche per applicazioni noncommestibili, come il mais di xantano.
Inoltre, questa categoria è oggetto di considerazione
perché la terra può essere utilizzata per colture di materiali
commestibili. La terza opzione è rappresentata dai prodotti
di scarto di colture alimentari, ad esempio la polpa della
barbabietola. Dal momento che questi side stream
sarebbero ideali per l’economia circolare, Royal Cosun
si è impegnata nell’area del “riciclo intelligente” di questi
materiali. Questo avviene in vari modi, che si correlano
a processi sostenibili, derivanti o dalla bioingegneria o
dall’ingegneria chimica. Nella prima forma del processo, si
utilizzano la fermentazione o il trattamento con enzimi per
convertire il materiale alimentare in prodotto funzionale.
Oltre a questo, per ottenere diversi prodotti, si ricorre al
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
7
BIO BASED CHEMICALS
PRODOTTI CHIMICI BIO
are being used to convert the feedstocks towards
functional products. Besides this, concepts of biorefining
or synthesis are used to obtain several products.
CIRCULAR INGREDIENTS IN YOUR FORMULATION
As proven by Royal Cosun, side products often contain
many valuable components that can be upcycled for new
purposes. Using the concepts, as described earlier in this
article, plant-based ingredients can be produced without the
depletion of feedstocks and raw materials.
Most products are currently formulated based on the concepts
of fossil-based, non-biodegradable ingredients, required to
obtain desired functionalities. Since these ingredients do not
match the concepts of the Circular Economy, alternatives are
sought. Removing or replacing these ingredients will be a
challenge. This has to do with the fact that, in many cases,
the replacement of non-biodegradable ingredients with
circular alternatives can be referred to as “challenging” at
least. When considering a transition to circular ingredients,
consequently reformulations and
re-optimization are required. This
is regularly seen as a downside of
the transformation to the Circular
Economy, although it also leads
to opportunities to reinvent and
improve formulations leading
to claims and/or discriminating
properties.
Over the years, a variety of
examples of opportunities have
been observed at Royal Cosun.
An example of this, is Betafib®
in personal care. Betafib® is a
cellulose-based structuring agent,
produced out of sugar beet pulp.
Currently, stabilization in such formulation is done by the
use of fossil-based microplastics. However, formulating
products is relatively easy using these molecules, a
certain undesired amount of stickiness is introduced to
the formula as well. After tests of several market parties
with Betafib®, additional functionality was observed in
the form of sensorial boosting effects. Besides replacing
non-biobased ingredients in a formulation, an additional
performance effect was introduced. By doing this,
formulations were not only boosted in sustainability
profile, but also in performance. Despite the effort that
needs to be put in, it is possible to create partly, if not
fully, biobased formulations by including ingredients as an
alternative for several fossil-based molecules. In this way,
8
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
principio della bioraffineria o della sintesi.
I COMPONENTI CIRCOLARI DELLA FORMULAZIONE
Come dimostrato da Royal Cosun, i prodotti di derivazione
contengono spesso molti ingredienti validi che possono essere
riutilizzati vantaggiosamente per altri scopi. In base a questi
concetti, come descritto sopra, gli ingredienti vegetali possono
essere prodotti senza impoverire materie prime e alimentari.
La maggior parte dei prodotti viene formulata attualmente
in base al principio ingredienti di origine fossile, non
biodegradabili necessari per ottenere le funzionalità desiderate.
Dal momento che questi componenti non rispondono ai
requisiti dell’economia circolare, si è alla ricerca di alternative;
d’altronde, rimuovere o sostituire questi ingredienti sarà una
vera e propria sfida. Tutto questo ha a che fare con il fatto che
in molti casi la sostituzione degli ingredienti biodegradabili con
prodotti alternativi circolari può essere definita quanto meno
“difficile”. Quando si prende in considerazione la transizione
verso componenti circolari, si richiedono di conseguenza la
riformulazione e la ri-ottimizzazione. Tutto
questo è regolarmente visto come un lato
critico della trasformazione in Economia
Circolare, sebbene offra l’opportunità di
reinventare e migliorare le formulazioni
rilanciando e/o escludendo proprietà.
Nel corso degli anni, sono stati osservati
tanti esempi di opportunità in Royal Cosun.
Uno di questi è rappresentato da Betafib®
del segmento igiene personale. Betafib® è
un agente strutturante a base di cellulosa,
ricavato dalla polpa di barbabietola
da zucchero. Allo stato attuale, la
stabilizzazione di questa formulazione viene
eseguita con l’ausilio delle microplastiche di
origine fossile. Tuttavia, formulare prodotti
con queste molecole è relativamente facile e, nello stesso
tempo, nella formula è presente anche un certo grado di
collosità indesiderata. Dopo aver eseguito test di Betafib®
da parte di varie imprese, è stata osservata una funzionalità
aggiuntiva nella forma di una accentuazione degli effetti della
percezione sensoriale. Oltre a sostituire in una formulazione i
componenti non di origine naturale è stato anche introdotto
un miglioramento della prestazione. In questo modo, le
formulazioni non solo sono state migliorate per quanto
riguarda la sostenibilità, ma anche sotto l’aspetto della
prestazione. Nonostante sia richiesto un grande lavoro,
è possibile creare parzialmente se non completamente
formulazioni bio includendo ingredienti alternativi a varie
molecole di origine fossile. In questo modo, si sviluppa un
PRODOTTI CHIMICI BIO
BIO BASED CHEMICALS
a closed loop is developed in order to create a circular
formulation, meeting the criteria of the circular economy.
circuito chiuso per la formulazione circolare, secondo i criteri
dell’economia circolare.
ROYAL COSUN AS BIOBASED EXPERTS
Within Royal Cosun, the Circular Economy is the core of
the strategy. Cosun Biobased Experts (CBE) is introduced
as the landing spot for the upcycling of side streams
from other business groups within Cosun (e.g. Aviko,
Cosun Beet Company, SVZ, Sensus). Taking plant-based
materials from the sugar beet and chicory root, and using
several concepts of upcycling and mild processing,
Circular Ingredients are produced. These ingredients
can help boost both the performance and sustainability
of products. Even in low concentrations, our ingredients
are highly effective in a wide range of formulations, for
example as stabilizing, softening, hydrating, bonding,
and rinsing agents. Our biobased functional ingredients
provide a full-fledged alternative to oil-based materials.
GLI ESPERTI DI PRODOTTI BIO DI CASA ROYAL COSUN
In Royal Cosun, l’Economia Circolare è il nucleo fondante della
strategia operativa. Cosun Biobased Experts (CBE) rappresenta
per altri gruppi di Cosun (ad es. Aviko, Cosun Beet Company,
SVZ, Sensus) il punto di partenza del riciclo vantaggioso dei
prodotti di scarto. Estraendo materiali vegetali dalla radice
della barbabietola da zucchero e della cicoria e adottando
varie tecnologie del riciclo innovativo e del trattamento non
nocivo, vengono prodotti gli Ingredienti Circolari. Questi sono
molto efficaci in una vasta serie di formulazioni, ad esempio
come agenti stabilizzatori, di rammollimento, idratazione,
legame e di risciacquo. I componenti funzionali bio di questo
gruppo forniscono a tutti gli effetti un’alternativa ai materiali
di origine fossile.
THE FUTURE IS BIOBASED
The Province of Groningen (Netherlands) has granted the
CBE a subsidy of three million euros for the construction
of a sustainable biorefinery in the North of the Netherlands.
The factory will use 100% green steam and electricity
and will create more than 40 jobs. The subsidy is being
awarded based on the Investing in Future-proof Industry
scheme. The final investment decision by the CBE will be
made later this year.
The concepts discussed are available on a commercial scale,
meaning that biobased ingredients are already available right
now. These ingredients contribute toward a shift to zero-waste
systems, which suits a transition to the circular economy.
IL FUTURO È BIO
La Provincia di Groningen (Paesi Bassi) ha offerto a CBE un
sussidio economico di 3 milioni di euro per la costruzione di
una bioraffineria sostenibile nell’area settentrionale dei Paesi
Bassi. La fabbrica utilizzerà per il 100% energia elettrica e
vapore ecologici dando vita a più di 40 posti di lavoro. La
filiale è stata premiata in base ai principi dell’Industria del
Futuro. La decisione finale sull’investimento verrà presa da
CBE, verso il termine dell’anno in corso.
Le tecnologie discusse sono disponibili su scala
commerciale, vale a dire che i componenti bio sono già
disponibili. Questi componenti contribuiscono a creare
sistemi a zero prodotti di scarto, ideali per una vera
transizione verso un’economia circolare.
CHEMICALS
PRODOTTI CHIMICI
The “boutique”
of the low free
monomer
La “boutique”
del basso
monomero libero
Guglielmo Catel, Umberto Tuan - SAPICI
The evolution of regulations is one of the most important drivers
L’evoluzione della regolamentazione è uno dei più importanti
for research and development within the chemical industry. A
fattori trainanti per la ricerca e lo sviluppo nell’industria chimica.
number of public authority statements, court pronouncements
Nel corso degli anni un ampio numero di pronunciamenti
and regulatory issues have paved the way over the years for
delle pubbliche autorità e di discussioni di carattere
the European Public Authorities to drive sustainability. Low
regolatorio hanno preparato la strada all’elaborazione di
emissions, contamination reduction, banning of harmful
criteri di sostenibilità da parte delle Istituzioni Europee. Basse
and dangerous substances both for human health and
emissioni, riduzione dell’inquinamento, messa al bando di
environmental reasons, the introduction of renewable sources
sostanze nocive e pericolose, sia per la salute umana che
for feedstocks and
per l’ambiente, introduzione di
the implementation
materie prime da fonti rinnovabili
Member States, without prejudice to stricter prescriptions, have to provide industrial and
of circular economy
e implementazione di elementi
professional users with minimum requirements for specific training aimed to the handling of the
mentioned above substances
supply chains, are the
di economia circolare, sono il
result of such regulatory
risultato di questi cambiamenti
Diisocyanate suppliers needs to be ready to provide training materials in the official language
of the Member State where they supply the substance or mixture
changes. Ultimately, the
legislativi. In ultima analisi lo
aim of such regulation
scopo di questo imponente
Obligation to include information on training requirements has to be reported on the
packaging by suppliers of diisocyanates
systems is to improve
impianto normativo è quello di
the life conditions of
migliorare le condizioni di vita
The users has to keep mandatory documentation of the successful completion of
people, their health and
delle persone, la loro salute e
the training, which must be renewed at least every five years
the environment. Within
l’ambiente in cui vivono.
this landscape, the
E’ in questo scenario che l’industria
Member States have the obligations to report on progress and ensure the
application of the Restriction.
Restriction.
industry is approaching
sta approcciando un importante
an important regulation
cambiamento regolatorio sul
Fig. 1
on the path toward
cammino della neutralità chimica:
chemical neutrality.
secondo il Regolamento della
Upon implementation of the EU Commission Regulation
Commissione Europea 2020/1149, a partire dal 24 agosto
2020/1149, starting from August the 24th 2023, the REACH
2023, verrà applicata al mercato la restrizione REACH per la
Restriction will be applied for the use and placement of
commercializzazione e l’uso dei di-isocianati monomeri.
diisocyanates monomers on the market. This restriction
Questa restrizione stabilisce requisiti obbligatori per l’utilizzo
establishes mandatory requirements for industrial and
industriale e professionale dei di-isocianati, sia come
professional use of diisocyanate, as substances on their
sostanze tal quali, sia in miscela in concentrazione superiore
own or in mixtures in concentration above 0.1% by weight.
allo 0,1% in peso. Le figure coinvolte nella movimentazione e
A specific training path is required for people involved in
nell’utilizzo dei prodotti sopra menzionati devono seguire uno
handling these of the products stated above, as shown in
specifico percorso di formazione, descritto nell’immagine 1.
Image 1.
Appare chiaro che una simile restrizione è finalizzata a
10
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
PRODOTTI CHIMICI
It appears clear that such a
PRODUCT
regulation is aimed at discouraging
POLURGREEN AD 01
the handling and the use of the
diisocyanate monomers and to
POLURGREEN AD 67 01
push industrial and professional
users to choose, where possible,
POLURGREEN AD BA 01
polyisocyanate grades with low
free monomer content, which are
POLURGREEN 60T 01
less hazardous and easier in use.
POLURGREEN SB 50 BA 01
It is a big commitment to manage
workers’ and technicians’ training,
POLURGREEN IR 01
keeping it updated, especially
POLURGREEN IR 7050 BA 01
if there is a high level of staff
turnover.
POLURGREEN OK 01
SAPICI, a Sun Chemical/DIC group
company, began developing the
POLURGREEN OK HD 01
technology to produce low free
monomer polyisocyanates, both
POLURGREEN FP 75 01
aliphatic and aromatic, in 2004
Tab. 1
in its fully automated plant in
San Cipriano Po.
Since then, investments in plants and human resources,
have continued, and the efforts were directed to the
development of new chemical technologies, such as new
catalysts, intermediates, process designs, and the setup of
efficient new plants. The mission to fill its polyisocyanate
menu with a wide range of product grades was achieved.
The company today is proud to introduce a diverse
portfolio of low monomer products, aliphatic and aromatic,
solvent base and hydrodispersible, blocked, high solid
and solvent free products. The total industrial capability
of low monomer production now exceeds 8,000 tons per
year, split across two different operating industrial sites.
This capability can be extended as dictated by market
demand.
Very few polyisocyanates producers can exploit the expertise
of a sophisticated, independently developed technology to
manufacture low monomer grades in this way.
SAPICI considers a broad variety of monomer technologies
offering customers an unrivalled selection of commodities,
specialties and tailor made products, just like a boutique
for the most demanding customers.
Table 1 outlines commercially available grades of aromatic
polyisocyanates, demonstrating a variety of products, whit
different chemical structures, for diverse applications in
coating fields.
The adducts family, Polurgreen® AD series, enables 2K
polyurethanic enamel resulting in high chemical resistant
films, featured by brightness, high gloss and fulness.
Type
Type Of
Isocyanate
% Monomer
%NCO
Vx mPa*s @
23°C
Aromatic adduct
TDI
<0,1
12,5-13,5
1200– 3000
MPA/X Aromatic adduct
TDI
<0,1
10,8-11,8
1200-3000
% NV Solvent
75
67
CHEMICALS
EA
67
BA
Aromatic adduct
TDI
<0,1
11,5-12,1
400 - 800
60
BA
Aromatic adduct
TDI
<0,1
9,4-9,9
1200 - 2000
50
BA
Aromatic trimer
TDI
<0,1
7,6-8,4
300 - 900
50
BA
Aromatic trimer
TDI
<0,1
7,7-8,1
700 - 1400
50
BA
Aromatic trimer
TDI
<0,1
6,8-7,2
250 - 500
60
BA
TDI-HDI
<0,1
9,8-10,3
500 - 1100
60
BA
TDI - HDI
<0,1
9,8-10,2
350 - 600
75
EA
TDI
<0,1
12,5-13,5
1200 - 3000
Aromatic/
Aliphatic
trimer
Aromatic/
Aliphatic
trimer
Aromatic adduct
scoraggiare l’impiego dei di-isocianati monomeri e spinge gli
utilizzatori industriali e professionali a scegliere, dove possibile,
gradi di poli-isocianati con basso contenuto di monomero
libero, prodotti chimici poco pericolosi, di facile impiego.
D’altra parte la formazione e l’aggiornamento della stessa
per tecnici e maestranze, specialmente dove è presente
un notevole ricambio del personale, è estremamente
impegnativa.
SAPICI, una società del gruppo Sun Chemical/ DIC, ha
cominciato a sviluppare la tecnologia per produrre poliisocianati a basso contenuto di monomero libero, sia alifatici che
aromatici, nel 2004 nel suo impianto ad elevata automazione di
San Cipriano Po. Da allora SAPICI non ha mai smesso di investire
in impianti e risorse umane, i cui sforzi sono stati dedicati allo
sviluppo di nuove tecnologie chimiche, come per esempio
sofisticati sistemi catalitici, nuovi intermedi e nuove concezioni
di processo, come anche alla progettazione a all’installazione
di nuovi sempre più efficienti impianti. La missione di
completare l’offerta di prodotto con un’ampia gamma di
poli-isocianati è stata perseguita con ferrea determinazione.
Così oggi SAPICI è orgogliosa di poter presentare un ricco
portafoglio di prodotti a basso monomero libero, alifatici e
aromatici, a base solvente e idrodisperdibili, bloccati e non,
alto solido ed esenti da solvente. La capacità industriale
totale di prodotto a basso monomero libero supera le 8.000
tonnellate per anno, suddivisa su due differenti siti industriali.
Naturalmente anche questa capacità può essere ulteriormente
estesa a seconda della domanda di mercato. Non sono molte
le società, operanti nel settore dei poli-isocianati, siano esse
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
11
CHEMICALS
PRODOTTI CHIMICI
PRODUCT
% NV Solvent
Type
Type Of
Isocyanate
POLURGREEN XP 1830 01
80
BA
Aliphatic
prepolymer
HDI
POLURGREEN MT 75 01
75
MPA/X
Aliphatic trimer
HDI
POLURGREEN MT 90 01
90
BA/N
Aliphatic trimer
HDI
POLURGREEN MT 90 BA 01
90
BA
Aliphatic trimer
HDI
POLURGREEN MT 100 HV 01
100
Aliphatic trimer
HDI
POLURGREEN MT 100 01
100
Aliphatic trimer
HDI
POLURGREEN MT 100 LV 01
100
Aliphatic trimer
HDI
POLURGREEN MT 100 LLV 01
100
Aliphatic trimer
HDI
Tab. 2
The isocyanurates group, Polurgreen® IR and SB, can be
formulated to obtain matt coatings and fast drying 2K
polyurethanic systems.
Some particular attention needs to be paid to high
compatibility with solvents and high yellowing resistance
of Polurgreen® OK types, mixed aliphatic and aromatic
polyisocyanates.
A notable mention is given to Polurgreen® FP 75 01, high
versatile product, belonging to the adduct group, FDA
approved.
A strong point of SAPICI proposals to the coating market
is the full range of aliphatic polyisocyanates, displayed in
Table 2.
Most of these are based on the HDI trimer chemistry and
in particular the low viscosity versions were designed
to achieve high solid coating systems. In general, this
kind of hardener for 2K enamels is preferred when high
durability is required, as well as low yellowing and high
weathering resistance. Polurgreen® MT are also suitable
for stoving 2K enamels, for their superior optical stability at
high temperature. Polurgreen® XP 1830 01, in Table 2, is a
developmental product, a HDI prepolymer, already available
at industrial scale. Its adhesion and film forming properties,
especially on metal substrates, make it a suitable biuret
replacement in many 2K enamel formulations. Moreover,
Polurgreen® XP 1830 01 shows high compatibility with
resins when used in combination and impresses high
toughness to the resulting film.
Table 3 lists one of SAPICI’s specialties: the hydrodispersible
polyisocyanates, Hydrorene® AW series, obtained through
hydrophilic modifications of aliphatic trimers. These products
12
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
grandi o piccole, che possono
avvalersi della consolidata e
approfondita conoscenza di
<0,1
13,2-14,2 300 - 1200
una così sofisticata tecnologia,
<0,1
16,0-17,0
50 - 200
per di più autonomamente
sviluppata. SAPICI inoltre è in
<0,1
19,1-20,5
400 - 700
grado di operare su un’ampia
varietà di monomeri, potendo
<0,1
19,1-20,5
400 - 700
così offrire ai suoi clienti
un’incomparabile selezione di
<0,1
20,5-21,5 4000 - 6000
prodotti, a partire da quelli di
<0,1
21,5-22,5 1800 - 3300
largo consumo per arrivare alle
specialità spesso disegnate
<0,1
22,0-23,0 900 - 1500
sulle specifiche esigenze del
cliente, proprio come fa una
<0,1
22,0-24,0
550 - 850
boutique con i clienti affezionati.
La Tabella 1 riporta la proposta
di poli-isocianati aromatici
disponibili commercialmente in un vario assortimento
di prodotti differenti per struttura chimica, indirizzati ad
applicazioni nel campo dei materiali da rivestimento.
La famiglia degli addotti, la serie dei Polurgreen® AD,
permette di ottenere smalti bicomponenti poliuretanici che
una volta applicati sono caratterizzati da elevate resistenze
chimiche, brillantezza, alta lucentezza e pienezza. Il gruppo
degli isocianurati, Polurgreen® IR e SB, può essere formulata
per realizzare rivestimenti opachi e sistemi poliuretanici
bicomponenti a rapida essiccazione. Un’attenzione
particolare bisogna poi dare all’elevata compatibilità coi
solventi e alla buona resistenza all’ingiallimento dei poliisocianati misti, alifatici con aromatici, del tipo Polurgreen® OK.
Una menzione particolare va inoltre concessa a Polurgreen®
FP 75 01, prodotto versatile, appartenente alla famiglia
degli addotti, certificato per il contatto alimentare diretto
secondo le direttive FDA. Un punto di forza dell’offerta
prodotti di SAPICI al mondo dei materiali da rivestimento
è costituito dal completo portafoglio dei poli-isocianati
alifatici, visualizzato in Tabella 2.
La maggior parte di questi si basa sulla chimica del trimero dell’HDI
e in particolare le versioni a bassa viscosità sono state concepite
per ottenere sistemi vernicianti ad alto contenuto solido. In
generale, questo tipo di indurenti per smalti bicomponenti è
preferito quando ci sono requisiti di durabilità, come anche
basso ingiallimento nel tempo e alta resistenza all’azione degli
agenti atmosferici. La serie Polurgreen® MT è anche adatta alla
preparazione di smalti bicomponenti a forno grazie alla peculiare
stabilità ottica mostrata all’esposizione alle alte temperature.
In Tabella 2 si trova anche Polurgreen® XP 1830 01, un prodotto
semi-sperimentale, un prepolimero a base HDI già disponibile su
% Monomer
%NCO
Vx mPa*s @
23°C
La nostra sfida più
grande sarà
trasformare idee
astratte in un
concreto sviluppo
sostenibile
Visit us at booth 3-448
Safic Alcan Italia S.p.A. - Via Nino Bixio 47, Novate Milanese (MI) - +39 02 99020205 - info@safic-alcan.it
CHEMICALS
PRODOTTI CHIMICI
scala industriale. Le sue proprietà
di adesione e di filmogenicità,
2000 – 4000
HYDRORENE AW 1 01
100
<0.1
Aliphatic
HDI
16.0 – 18.0
specialmente in applicazioni su
@ 23°C
substrati metallici, lo rendono
HYDRORENE AW 4 01
100
<0.1
Aliphatic
HDI
20.0 – 21.0 1600 – 2400
@ 23°C
indicato per la sostituzione del
5000
9000
biureto in molte formulazioni
HYDRORENE AW 5 01
<0.1
100
Aliphatic
HDI
15,5 – 16,5
@ 23°C
di smalti bicomponenti. Inoltre
550 - 850 @
HYDRORENE AW 6 01
<0.1
100
Aliphatic
HDI
22.0 – 24.0
Polurgreen XP 1830 01 è
23°C
altamente compatibile con le
HYDRORENE AW 65 PMA 01 65
<0.1
PMA
Aliphatic
HDI
10,0 – 11,0 50 - 200 @
23°C
altre resine comunemente usate
in combinazione e imprime al film
HYDRORENE AW 65
50 - 200 @
<0.1
65
DPGDME
Aliphatic
HDI
10,0
11,0
applicato un’elevata tenacità.
DPGDME 01
23°C
La Tabella 3 elenca una delle
specialità dell’azienda, i poliTab. 3
isocianati idrodisperdibili, la
are designed to be employed as hardener or performance
serie Hydrorene AW, realizzata con modifiche idrofiliche dei
enhancer of waterborne resins, for instance, acrylic resins
trimeri alifatici. Questi prodotti sono pensati per essere utilizzati
or polyurethane dispersions. Most part of them are intented
come indurenti o come potenziatori di prestazione di resine
to be used in wood coatings, such as parquet and joinery
all’acqua, come per esempio le resine acriliche o le dispersioni
varnishes, however, Hydrorene® AW 4 01 has application in
poliuretaniche.
La maggior parte è destinata ad essere impiegata in prodotti
industrial coating and building construction products.
per il trattamento di superfici di legno, come
The items reported at the
vernici per parquet o mobili. Diversamente
bottom of the list contain
Hydrorene AW 4 01 ha il suo principale campo
solvent to be exploited as
di impiego nella verniciatura industriale e nei
co-solvent in water-based
prodotti per l’edilizia. Gli articoli riportati in fondo
2K top-coat for wood, to
alla tabella contengono solventi che possono
facilitate the dispersion of
essere utilizzati come co-solventi in finiture
the polyisocyanate, and
bicomponenti per legno a base acqua, con la
consequently to achieve the
funzione di facilitare la dispersione in acqua del
best performances as a result
poli-isocianato, e di conseguenza di permettere
of better compatibility and
di ottenere le migliori prestazioni come effetto di
good film forming.
una migliore compatibilità e filmogenicità.
SAPICI also offer several
SAPICI può anche beneficiare di un vasto
products for other applications.
numero di prodotti ideati per altre applicazioni:
Prepolymers aliphatic and
prepolimeri alifatici e aromatici per adesivi
aromatics for adhesives
Fig. 2- SAPICI plant in San Cipriano Po
e sigillanti, prepolimeri igroindurenti per
and sealants, moisture curing
Impianto SAPICI di San Cipriano Po
pavimentazione ed edilizia, resine isocianiche
prepolymers for flooring,
per applicazioni a caldo e prepolimeri per colata. Sarà inoltre
building and constructions, hot melt isocyanic resins and
presto varata un’intera gamma di poli-isocianati bloccati.
prepolymers for casting.
Naturalmente si sta parlando esclusivamente di prodotti a
An entire portfolio of low free monomer blocked
basso contenuto di monomero libero.
polyisocyanates will soon be introduced to the market.
Inoltre, l’azienda non smette di lavorare per ampliare la sua
Furthermore, the company is still growing its range of low
offerta ai clienti di prodotti a basso contenuto di monomero
free monomer products demonstrating its commitment
libero, impegnandosi sui due fronti, la chimica di processo
on both process chemistry and plant engineering. Many
e l’ingegneria d’impianto. Sono in corso parecchi lavori di
research and development projects are underway to
ricerca e sviluppo per migliorare i prodotti esistenti e per
improve existing products and introduce exciting and unique
introdurne di nuovi, basati o su nuove tecnologie o su
concept products based on new technologies or different
differenti di-isocianati.
diisocyanates.
PRODUCT
14
% NV Solvent
Type
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
Type Of
% Monomer
Isocyanate
%NCO
Vx mPa*s
Omya Construction
omya.com
berg
Visit us in Nurem
Hall 3C - 114
Omyamatt®
A sustainable alternative to
conventional matting agents
Get highly efficient matting power of latest generation
modified calcium carbonate combining low carbon footprint
and improved work safety.
What you can achieve:
· Healthier working conditions
Together
we can
with non-silica based material
· Easy handling due to
more
do
with
less
outstanding bulk flow
· 30 % lower carbon footprint than
flux-calcined diatomaceous earth
For more information, send an email to: construction@omya.com
ADDITIVES
ADDITIVI
Light-stabilizer
solutions that improve
performance of 2K
PU clear coatings as
regards to regulatory
requirements
Soluzioni
fotostabilizzanti
che migliorano la
prestazione delle
vernici trasparenti PU
2K in conformità con
i requisiti legislativi
Benno Blickenstorfer SONGWON Management AG, Switzerland, Sangjoon Park, SONGWON Industrial Co., Ltd., South Korea,
Rosanna Telesca, SONGWON Management AG, Switzerland
Coatings provide countless items with color, texture and
protection, enhancing their appearance and allowing broad
design scope in a wide variety of industries. Polyurethane
chemistry is one of the most versatile polymer technology
platforms and is highly prominent in today’s coating industry.
Thanks to the variety of materials available, polyurethanes are
used in a multitude of applications ranging from architectural
coatings and product finishes to automotive and industrial
maintenance coatings.
During their end-use and when exposed to environmental
conditions, all organic polymer systems are faced with
various effects of degradation. These can lead to changes
in color and appearance, loss of mechanical properties
or complete destruction within relatively short periods of
time. To counter the harmful effects of light and heat and
therefore maintain long-term performance over the lifecycle
of the coated products, stabilizer packages are essential. A
big challenge today is to balance the increasingly stringent
regulatory requirements with the growing demand for
coatings with higher durability. The recent tightening of
labeling requirements on an industry-benchmark stabilizer
package intensified the search for alternative additives
that provide equivalent or better performance while being
safer in terms of environmental and occupational health.
This article describes the materials and procedures that
have led to the introduction of two optimized light-stabilizer
blends, Songsorb® CS B5452 and Songsorb® CS B5438,
showing improved performance and do not require extensive
hazardous-product labeling.
16
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
I rivestimenti forniscono a molti oggetti il colore, gli effetti
e la protezione, migliorando il loro aspetto e consentendo
di ampliare il ventaglio di possibilità progettuali in una vasta
gamma di industrie. I processi chimici delle poliuretaniche
rappresentano una delle piattaforme tecnologiche più versatili,
di grande rilevanza nell’odierna industria dei rivestimenti.
Grazie alla varietà di materiali disponibili, le poliuretaniche
vengono utilizzate in molte applicazioni, che variano dai
rivestimenti decorativi alle finiture e ai rivestimenti per il settore
automotive e per la manutenzione industriale. Al termine
della loro vita utile e quando sono esposti a varie condizioni
ambientali, tutti i sistemi polimerici organici subiscono diversi
effetti di degradazione.
Questi possono determinare dei cambiamenti di tinta e
aspetto, perdita delle proprietà meccaniche oppure totale
distruzione in periodi relativamente brevi. Per contrastare gli
effetti nocivi provocati dalla luce e dal calore e quindi per
conservare la prestazione a lungo termine nel corso della
vita utile dei prodotti rivestiti, sono essenziali gli stabilizzanti.
Una grande sfida al presente è rappresentata dal dover
bilanciare i requisiti normativi sempre più stringenti con la
domanda crescente di rivestimenti ad elevata durabilità.
Il recente rafforzamento dei requisiti di etichettatura di un
sistema stabilizzante di riferimento ha stimolato la ricerca di
additivi alternativi che forniscano una prestazione migliore
o equivalente oltre ad essere più sicuri in termini di salute
dell’ambiente e sul posto di lavoro. In questo articolo sono
descritti i materiali e le procedure che hanno condotto
all’introduzione di due miscele fotostabilizzanti ottimizzate,
ADDITIVI
LIGHT STABILIZERS FOR COATINGS
Two types of protective component are generally
used in formulations for long-term stabilization of
non-pigmented polyurethane coating systems.
The first category includes organic UV absorbers (UVAs)
that are transparent in the visible range of the light
spectrum but absorb radiation in the ultraviolet (UV) range.
The lower the wavelength, the higher the energy content
and consequently the greater the damage to the coating
chemistry. UVAs convert the light they absorb into harmless
heat via a physical-chemical mechanism. Absorption
efficiency varies, depending on the UVA’s extinction
coefficient, chemical class and molecular weight. The
filter effect of a coating is further influenced by the
film thickness and the UVA concentration. The thinner
the coating, the higher the amount of UVA required.
The second category is the hindered amine light stabilizer
(HALS). HALS act as radical scavengers that trap
radicals formed in the coating layer during exposure to
light. Since this protection mechanism is independent
of film thickness, HALS are particularly suitable for the
surface of a coating, where UVAs offer less protection.
For liquid, non-pigmented coating systems, liquid
ADDITIVES
Songsorb® CS B5452 e Songsorb® CS B5438, che mostrano
una prestazione superiore e che non richiedono etichettature
per prodotti pericolosi.
I FOTOSTABILIZZANTI PER RIVESTIMENTI
Nelle formulazioni di sistemi di rivestimento poliuretanici non
pigmentati e dotati di stabilità a lungo termine, sono utilizzate
generalmente due tipologie di componenti protettivi.
La prima categoria comprende gli assorbitori UV organici
(UVA) che sono trasparenti nel range visibile dello spettro
solare, ma che assorbono le radiazioni nel range degli
ultravioletti (UV). Quanto più è ridotta la lunghezza d’onda,
tanto maggiore è il contenuto di energia e di conseguenza
anche il danno al processo chimico del rivestimento. Gli UVA
convertono la luce che assorbono in calore non nocivo con un
meccanismo fisico-chimico. L’efficienza di assorbimento varia
in base al coefficiente di estinzione degli UVA, alla categoria
chimica e al peso molecolare. L’effetto filtro di un rivestimento
è ulteriormente influenzato dallo spessore del film e dalla
concentrazione degli UVA. Quanto più basso è lo spessore
del rivestimento, tanto maggiore la quantità richiesta di UVA.
La seconda categoria comprende i fotostabilizzanti ad
impedimento amminico (HALS). Questi agiscono da
Specialisti
con
esperienza
La nostra competenza,
i tuoi vantaggi
• Oltre 60 anni di esperienza
nei settori di pitture e rivestimenti,
inchiostri, prodotti chimici per
l’edilizia, adesivi e sigillanti
• Consulenza a clienti da esperti
del settore
• Progetti congiunti dei clienti
nel nostro laboratorio
di applicazioni tecniche
• Soluzioni personalizzate per
imballaggio, logistica e
modifiche del prodotto
• Cooperazione a lungo termine e
affidabile con clienti e fornitori
I nostri prodotti, la tua scelta
Materie prime per la produzione di vernici, rivestimenti, inchiostri, adesivi e sigillanti, prodotti chimici
per l’edilizia
TRI-SPHERES, OMEGA-SPHERES, OMEGA-SIL: Microsfere per utilizzo come filler funzionali
POLIMERI • Policloroprene (per adesivi a base solvente ed a base acqua), SBS, SBR, SIS
• Poliuretani termoplastici in granuli (policaprolattone, poliestere e copolimeri)
• Resine w/w, esteri di colofonia da gemma e resine idrocarboniche alifatiche/aromatiche
• PU silanizzato igroindurente, isocianati sbloccabili a caldo, poliossidrilati per 2K, flessibilizzanti
polimerici, PU con terminazione epossidica (da fonte rinnovabile)
CARBON BLACK: ASTM and Speciality Carbon Black
Oltre ai marchi dei nostri fornitori, abbiamo anche nostre produzioni con i marchi
LUVOTIX®
•
•
•
•
•
We
it.
TALCO: disponibilità di diverse granulometrie e gradi speciali
Modificatori reologici organici in polvere e pasta
Derivati dell’olio di ricino (anche modificati con
additivi organici e inorganici)
Blend poliammidici
Derivati dell’acido stearico stabilizzati con
poliolefine
Paste con basi poliolefiniche e poliammidiche
www.lehvoss.it
LUVOGEL®
•
Modificatori inorganici per
sistemi a solvente e all’acqua
Montmorilloniti organicamente
modificate
Ectorite sintetica
•
Vari gradi di ossido di magnesio
•
•
LUVOMAG®
ADDITIVES
ADDITIVI
Chemistry
Processo chimico
Content (wt. %)
Contenuto (peso %)
1
Hydroxy functional acrylic resin
Resina acrilica idrossi-funzionale
75.0
2
Solvent mix
Miscela solvente
23.2
3
4
5
6
Leveling / anticrater agent
Agente livellante/anticratere
Light stabilizers
Fotostabilizzanti
Dibutyltin laureate catalyst
Catalizzatore dibutilstagno laurato
various
Aliphatic polyisocyanate (HDI trimer)
Poliisocianato alifatico (trimero HDI)
24.0
0.2
0.6
Tab.1- 2K solvent-based polyurethane clear coat
Vernice trasparente poliuretanica 2K a base solvente
stabilizers are preferred due to their easy handling and
smooth incorporation. A widely used benchmark package
includes a liquid benzotriazole UVA (e.g., Songsorb® CS
1130 or a product with similar characteristics) together
with a liquid N-alkyl HALS (e.g., Songsorb® CS 292 or
a product with similar characteristics). Both materials
have been used successfully for many years and provide
excellent performance at an attractive cost-in-use level.
However, in recent years authorities have requested
manufacturers to provide more detailed data on the
toxicity of the materials. Based on the results of two
reproductive toxicity studies, it was concluded that the
HALS in question would additionally be classified as a
“Category 2 Reproductive Toxicant” and carry the H361f
label, “Suspected of damaging fertility”. Hence the HALS,
on their own and in combination with UVAs, carry the
hazardous label pictograms for GHS07 (Harmful), GHS08
(Health Hazard) and GHS09 (Environmental Hazard).
SONGWON has worked on alternative products and
solutions that ensure safer handling, improve product
labeling profiles vs. the benchmark stabilizer package,
and minimize initial color as well as providing excellent
long-term protection.
MATERIALS AND EXPERIMENTAL SETUP
The model polyurethane clear-coat system (described
in Table 1) was formulated with different UVA/HALS
combinations at varying ratios and add-on levels. The
resulting coating was applied with a wire-wound bar on
white pre-painted aluminum panels (Q-Lab: 3003 H14)
18
soppressori di radicali che si formano nello strato
di rivestimento durante l’esposizione alla luce,
intrappolandoli. Poiché il meccanismo di protezione
è indipendente dallo spessore del film, gli HALS sono
particolarmente adatti alla superficie di un rivestimento,
dove gli UVA offrono una minore protezione. Per
quanto riguarda i sistemi di rivestimento liquidi non
pigmentati, vengono privilegiati gli stabilizzanti liquidi
per la loro facile manipolazione e incorporazione.
Una composizione campione ampiamente utilizzata
comprende un UVA benzatriazolo liquido (ad es.
Songsorb® CS 1130 oppure un prodotto con
caratteristiche simili) insieme a un liquido N-alchil
HALS (ad esempio Songsorb® CS 292 o un prodotto
con caratteristiche simili). Entrambi i materiali sono
utilizzati con successo da molti anni e forniscono
un’eccellente prestazione a livelli di costo in uso
effettivi interessanti. Tuttavia, in questi ultimi anni, le
autorità hanno richiesto ai produttori di fornire dati
più dettagliati sulla tossicità dei materiali. In base ai risultati
di due studi sulla tossicità nella riproduzione, si è concluso
che gli HALS in questione verrebbero ulteriormente classificati
come “Tossici per la Riproduzione di Categoria 2” con
l’obbligo di esibire l’etichetta H361f, “Possibile pericolo per
la fertilità”. Quindi, gli HALS, da soli oppure in combinazione
con gli UVA, esibiscono i pittogrammi di pericolo per GHS07
(nocivo), GHS08 (Pericolo per la salute) o GHS09 (Pericolo
per l’ambiente). SONGWON ha lavorato per mettere a
punto prodotti e soluzioni alternative che garantiscano una
manipolazione sicura, che migliorino i profili di etichettatura
del prodotto rispetto alle composizioni degli stabilizzanti di
riferimento e che riducano al minimo il colore iniziale oltre a
fornire un’eccellente protezione a lungo termine.
#
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
MATERIALI E IMPOSTAZIONI DEGLI ESPERIMENTI
Il sistema trasparente poliuretanico campione (descritto in
Tab. 1) è stato formulato con varie combinazioni UVA/HALS
a vari rapporti e dosaggi. Il rivestimento risultante è stato
applicato con una barra a filo avvolto su pannelli di alluminio
prerivestiti (Q-Lab: 3003 H14) con uno spessore del film
secco di 40 micron. Dopo aver attuato il condizionamento
per 7 giorni a 23°C e umidità relativa al 50%, i pannelli sono
stati esposti a due differenti tecniche di invecchiamento
atmosferico.
La procedura dell’invecchiamento atmosferico artificiale
è stata eseguita secondo ASTM G155 Ciclo 1 (“Pratiche
standard per l’apparato della lampada ad arco Xeno per
l’esposizione di materiali non metallici”). Le condizioni del test
dell’attrezzatura per la misura dell’invecchiamento atmosferico
ADDITIVI
ADDITIVES
at a dry film thickness of 40 micron. After conditioning
Ci4000 Atlas erano le seguenti: temperatura del pannello nero
for 7 days at 23°C and 50% relative humidity, the panels
63°C, irraggiamento della luce xeno 0,35 W/(m2 nm) a 340
were exposed to two different weathering methodologies.
nm, 102 minuti in stato di essiccazione seguiti dallo spruzzo
The artificial weathering procedure was carried out in
dell’acqua per 18 minuti per ciclo.
accordance with ASTM G155 Cycle 1 (“Standard Practice for
Inoltre, i pannelli rivestiti sono stati sottoposti all’invecchiamento
Operating Xenon Arc Light Apparatus for Exposure of Nonartificiale come specificato in DEN EN 16472 (Plastica –
Metallic Materials”). Test
Metodo per il fotoinvecchiamento
conditions in an Atlas Ci4000
artificiale accelerato utilizzando le
weatherometer were: black
lampade a vapore di mercurio a
panel temperature 63°C,
pressione media). Le condizioni
Xenon light irradiation 0.35
del test su Bandol Wheel® H400
W/(m2•nm) at 340nm, 102
erano le seguenti: temperatura del
minutes dry, followed by
pannello nero 60°C, irraggiamento
18 minutes water spray per
della lampada al mercurio 95 W
cycle.
(m2 – nm) 300-400 nm, 200 minuti
Additionally, the coated
di irraggiamento in condizioni di
panels were artificially aged
essiccazione seguiti da 40 minuti di
as specified in DIN EN
immersione in acqua per ciclo.
16472 (Plastics - Method
Il colore, la brillantezza e le proprietà
Fig. 1 - Yellow Index (YI) development of optimized stabilizer
blends vs. benchmark and non-stabilized coating after
for artificial accelerated
estetiche dei rivestimenti esposti
artificial-weathering
test
(ASTM
G155,
Cycle
1))
photoaging using mediumsono stati valutati ogni 500 ore e il
Sviluppo dell’Indice di Giallo (YI) delle miscele
pressure mercury vapor
colore con l’Hunterlab MiniScan EZ
stabilizzanti ottimizzate rispetto al campione
lamps). Test conditions on a
(D65/10°) secondo ISO 7724/1; la
e rivestimento non stabilizzato dopo il test
dell’invecchiamento artificiale (ASTM G155, Ciclo 1)
Bandol Wheel® H400 were:
brillantezza con il micro TRI Gloss
Meter BYK a differenti angolazioni
black panel temperature
secondo ISO 2813; la valutazione delle proprietà estetiche
60°C, mercury lamp irradiation 95 W/(m2 • nm) 300-400 nm,
secondo ISO 4628.
200 minutes dry irradiation followed by 40 minutes water
immersion per cycle.
RISULTATI
Color, gloss and visual appearance of the exposed coatings
Entrambe le miscele di stabilizzanti sono state sviluppate
were evaluated every 500 hours – color with a Hunterlab
per ottenere il profilo tossicologico più favorevole rispetto
MiniScan EZ, [D65/10°] in accordance with ISO 7724/1;
al campione di riferimento. Non contengono materiali
gloss with the BYK micro TRI Gloss Meter at different
che condurrebbero a requisiti legislativi molto stringenti.
angles in accordance with ISO 2813; visual assessment in
Presentano soltanto il pittogramma con punto esclamativo
accordance with ISO 4628.
GHS07 (nocivo) sulla scheda tecnica di sicurezza e
RESULTS
sulle etichette del contenitore. Questa classificazione
Both new stabilizer blends were designed to achieve a
del prodotto non richiede generalmente l’etichettatura
more favorable toxicity profile than the benchmark. They
corrispondente del prodotto di rivestimento formulato.
avoid materials that would lead to stringent regulatory
I risultati dell’indice di giallo (YI) di fig. 1 mostrano un
requirements. They only carry the GHS07 (Harmful)
forte ingiallimento del rivestimento senza stabilizzanti,
exclamation-mark pictogram on the safety data sheet
con un incremento di 8,5 unità di YI. La stabilizzazione del
and container labels. This product classification generally
campione mostra un incremento di YI di 1,5 unità durante
does not require corresponding labeling of the formulated
le 3000 ore di esposizione. Le due miscele di stabilizzanti
coating product.
ottimizzate riducono l’ingiallimento di circa 0,5 unità.
Yellow index (YI) results in Figure 1 show strong yellowing
Il metodo di invecchiamento accelerato con Bandol Wheel®
of the coating without any stabilizer – an increase of 8.5 YI
è più severo sul rivestimento. Gli effetti della degradazione
units. The benchmark stabilization shows a YI increase of 1.5
diventano visibili dopo brevi periodi di tempo. In fig. 2 sono
units during the 3,000 hours of exposure. The two optimized
presentati i risultati delle variazioni di colore ∆E rispetto ai
stabilizer blends reduce yellowing by about 0.5 units.
valori iniziali. La composizione degli stabilizzanti di riferimento
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
19
ADDITIVES
ADDITIVI
Fig. 2 - ∆E color change of specimens after different accelerated
aging periods on Bandol Wheel® H400 as described in
DIN EN 16472
Variazione del colore ∆E dei campioni dopo differenti
periodi di invecchiamento accelerato su Bandol Wheel®
H400 come descritto in DIN EN 16472
Fig. 3 - 20° gloss retention of specimens after different
accelerated aging periods on Bandol Wheel® H400 as
described in DIN EN 16472
Ritenzione della brillantezza a 20° dei campioni dopo
differenti periodi di invecchiamento accelerato su Bandol
Wheel® H400 come descritto in DIN EN 16472
The accelerated aging method with the Bandol Wheel®
is harsher on the coating. Degradation effects become
visible after shorter periods of time. Figure 2 presents ∆E
color change results against initial values. The benchmark
stabilizer package performs slightly better in the early
phase of testing, i.e., at up to 1,000 hours. Over the longer
exposure time, the new blends outpace the benchmark
by at least 0.4 E units at the 3,000-hour mark.
As the model coating system is a clear coat, gloss is
typically measured and rated at the 20° angle. The initial
gloss measurement for all three formulated coatings gave
gloss unit values of 94 or slightly above. Gloss retention
over the testing period in Figure 3 reveals that the new
stabilizer blends retain gloss better than the benchmark.
After 3,000 hours of aging, gloss is about 4% higher. Over
the whole testing time, no surface cracks developed in
any of the light-stabilized coatings.
offre una prestazione leggermente migliore nelle prime
fasi del test, vale a dire fino a 1000 ore. Su un periodo di
esposizione superiore, le nuove miscele superano il campione
di riferimento di almeno 0,4 ∆E con il limite delle 3000 ore.
Dal momento che il sistema di rivestimento è una vernice
trasparente, la brillantezza viene misurata tipicamente con
un angolo di 20°. La misura iniziale della brillantezza di tutti
e tre i rivestimenti formulati ha dato 94 unità di brillantezza o
leggermente superiori. La ritenzione di brillantezza per tutto
il periodo dei test rivela in fig. 3 che le nuove miscele di
stabilizzante trattengono la brillantezza meglio del campione
di riferimento. Dopo un invecchiamento atmosferico della
durata di 3000 ore, la brillantezza risulta superiore di circa
il 4%. Per tutto il periodo in cui sono stati eseguiti i test,
non si sono formate screpolature superficiali su nessuno
dei rivestimenti fotostabilizzati.
CONCLUSION
The two new light-stabilizer blends Songsorb ® CS
B5452 and Songsorb ® CS B5438 enable coatings
manufacturers to expand their formulation toolboxes.
The products allow existing benchmark combinations
to be replaced with less hazardous additives while
maintaining or exceeding color and gloss performance
criteria. As polyurethane coatings are so widely used,
compositions are manifold and can have significantly
different performance requirements. Therefore, it is
essential to test the stabilizers and optimize the add-on
amounts in the actual coating system.
20
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
CONCLUSIONI
Le due nuove miscele fotostabilizzanti Songsorb® CS B5452 e
Songsorb® CS B5438 consentono ai produttori di rivestimenti
di ampliare il ventaglio degli strumenti utili a formulare.
I prodotti consentono di sostituire tutte le combinazioni
campione esistenti con additivi meno pericolosi mantenendo
o andando oltre i criteri prestazionali riferiti al colore e alla
brillantezza. Dal momento che i rivestimenti poliuretanici
sono ampiamente utilizzati, le composizioni sono numerose
e possono presentare requisiti prestazionali molto diversi
fra loro. Quindi, è essenziale analizzare gli stabilizzanti e
ottimizzare le quantità in aggiunta al sistema di rivestimento
in questione.
FILLERS
CARICHE
Sustainable
matting agent
for emulsion
paints based on
modified calcium
carbonate
Opacizzante
sostenibile
per pitture in
emulsione a base
di carbonato di
calcio modificato
Michela Aspes, Christopher Schrul - OMYA INTERNATIONAL AG
A matting agent is a material that is added to paints, varnishes,
lacquers, or other coatings to create a matt surface appearance.
The main mechanism is to diffuse light, hence reducing the light
that is being directionally reflected and as such perceived as
glossy by the human eye. Generally speaking, for residential
interiors and for the majority of geographical regions, matt is
the finish of choice because it is regarded as more pleasant
and modern than high gloss surfaces. Mineral fillers can
significantly influence the reflectivity of coating surfaces
whereas the challenge is to find the right functional filler offering
the highest flexibility without facing too much of a trade-off in
terms of performance parameters, sustainability, or health and
safety aspects in the intended application. (Reference: Book
“Fillers for Paints; D. Gysau; Vincentz Network, 2017”).
In high PVC formulations, matting performance is typically
achieved by coarse Ground Calcium Carbonate (GCC),
talcum, or mica, which eventually regulate the degree of
mattness by the quantity used as well as fineness of the
mineral filler. Other conventional matting agents are typically
diatomaceous earth, precipitated silica, or aluminum silicates.
Matting contribution is driven by high specific surface area
and consequently higher binder consumption. This can
lead to potential disadvantages such as impacting hiding
22
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
L’agente opacizzante è un materiale che viene aggiunto
nelle pitture, vernici, smalti o altri rivestimenti per
creare una superficie dall’aspetto opaco. Il meccanismo
principale si fonda sulla diffusione della luce, tale per cui
la luce riflessa in modo direzionale si riduce, percepita
dall’occhio umano come brillante. In generale, per gli
interni di edifici residenziali e nella maggior parte delle
aree geografiche, l’opacità è la finitura privilegiata perché
è considerata più gradevole alla vista e moderna delle
superfici brillanti.
I riempitivi minerali possono influire in modo significativo
sulla riflettanza delle superfici dei rivestimenti ma la sfida
è rappresentata dalla capacità di trovare il riempitivo
funzionale adeguato che offra la massima flessibilità
senza dover far fronte a compromessi in termini di
parametri prestazionali, sostenibilità o di salute e sicurezza
dell’applicazione. (rif.: libro “Riempitivi per pitture; D.
Gysau; Vincentz Network, 2017”). Nelle formulazioni ad alto
PVC, la prestazione opacizzante è ottenibile tipicamente
con l’ausilio del carbonato di calcio macinato grezzo (GCC),
del talco o della mica, che in ultima analisi regolano il grado
di opacità in base alla quantità utilizzata e alla finezza del
riempitivo minerale. Altri agenti opacizzanti convenzionali
CARICHE
FILLERS
power and wet-scrub resistance.
With a specifically designed, surface
modified Calcium Carbonate, these
disadvantages can be reduced without
compromising opacity contribution or
matting efficiency.
Omyamatt is also highly resistant to
yellowing, making it an ideal choice for
use in high quality paints and coatings.
Other challenges formulators face by using
conventional matting agents are: Carbon
Fig. 1 The unique “golfball” shaped particle is made of a calcium carbonate core from
footprint, is often quite high for conventional
natural, high purity and consistent quality source and a hydroxyapatite shell
providing the functional outer structure
matting agents as they are typically produced
La particella unica a forma di pallina da golf è ricavata dal nucleo del carbonato
through synthethisation processes. The
di calcio da una fonte naturale, di alta purezza e di qualità adeguata e da un
energy demand or materials and processes
involucro di idrossiapatite che dà una struttura esterna funzionale
applied lead to a significant impact on the
carbon footprint of the products and hence of the final coating.
sono tipicamente la terra diatomacea, la silice precipitata
The silica-based nature of conventional matting agents also
o i silicati di alluminio.
requires protective measures for workers to preserve their health.
Il contributo opacizzante è determinato dall’elevata area
Powder flowability and bulk handling are also some major
superficiale specifica e di conseguenza dall’alta quantità
challenges reported by production facilities using conventional
di legante utilizzato.
matting products. The formulators face handling challenges
Questo può causare svantaggi potenziali quali l’impatto
such as particle degradation and drop of conveying pressure.
del potere coprente e la resistenza allo sfregamento su
Omyamatt, is gaining popularity in the market by showing great
bagnato.
performance in increasing matting efficiency. This product is
Con l’ausilio di un carbonato di calcio modificato,
made by Omya from naturally occurring pure and bright marble
specificatamente sviluppato, questi svantaggi possono
which has been surface modified with an inorganic ion donator
essere ridotti senza compromettere il contributo o
to form an innovative particle morphology. It offers the lowest
l’efficacia opacizzante.
possible impact in terms of sustainability considerations and
Omyamatt è anche molto resistente all’ingiallimento,
allows smooth utilization of existing processes and equipment.
tale da essere considerata la scelta ideale per l’utilizzo
Omyamatt products are an
in pitture e rivestimenti di
ideal choice for use in lowalto standard qualitativo. Le
Physical Properties
Omyamatt
100
Omyamatt
75
gloss paints and coatings.
altre sfide che i formulatori
Proprietà fisiche
Thanks to their well-balanced
devono affrontare usando
Median partical size (d50%)
25 μm
18 μm
physical characteristics, they
gli opacizzanti convenzionali
Granulometria media (d50%)
allow flexible formulation
sono le seguenti:
Top cut (d98%)
60
μm
approaches. In addition,
L’impronta di carbonio è spesso
45 μm
Top cut (d98%)
they are non-silica-based,
piuttosto alta negli opacizzanti
Apparent density, loose
avoiding classification
convenzionali perché questi
0.35 g/ml
0.35 g/ml
Densità apparente, fluidità
under existing or potential
sono prodotti tipicamente
upcoming regulations. As
mediante processi di sintesi.
Tab. 1- Physical Properties of Omyamatt 100 and Omyamatt 75
Proprietà fisiche di Omyamatt 100 e Omyamatt 75
a result, this product family
La richiesta di energia o i
offers an attractive and
materiali e processi applicati
practical solution for any formulator that is looking to improve
determinano un impatto significativo sull’impronta di
matting efficiency. Omyamatt matting agents come with the
carbonio dei prodotti e quindi del rivestimento finale. La
physical properties as displyed in Table 1 and have proven
natura degli agenti opacizzanti a base di silice richiede
excellent matting results, confirmed by the market.
inoltre misure protettive per preservare la salute dei
End-applications that demand low surface roughness may
lavoratori.
choose Omyamatt 75 matting agent with a reduced top cut.
La fluidità della polvere e la gestione del materiale in
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
23
FILLERS
CARICHE
volume rappresentano anch’esse
importanti sfide, come riportato
dagli addetti degli stabilimenti di
produzione in cui si utilizzano i
prodotti opacizzanti convenzionali.
I formulatori affrontano criticità di
gestione quali la degradazione della
particella e la diminuzione della
pressione nel trasporto.
Omyamatt, sta guadagnando terreno sul
mercato in quanto offre una prestazione
soddisfacente nell’aumentare l’efficacia
opacizzante.
Fig. 2 Carbon footprint comparison between matting agents. The carbon footprint is
Questo prodotto è realizzato da
30% lower for Omyamatt than flux-calcined diatomateous earth
Confronto fra l’impronta di carbonio fra gli agenti opacizzanti. L’impronta di
Omya che lo ottiene dal marmo
carbonio è inferiore del 30% in Omyamatt rispetto alle terre diatomacee
puro e luminoso presente in natura,
calcinate a flusso
modificato in superficie con uno ione
donatore inorganico da cui deriva una
Omya matting agents have a 60 µm top cut (d98%) for
morfologia della particella innovativa.
Omyamatt 100 and 45 µm for Omyamatt 75, with an apparent
Esso determina il minimo impatto possibile in termini di
density (loose bulk density) of 0.35 g/ml for both products.
sostenibilità e consente un utilizzo semplice dei processi
When added to paint or coating formulations, it can improve
e delle attrezzature esistenti.
rheological behaviour in a way that less thickener is required.
I prodotti Omyamatt rappresentano la scelta ottimale per
The reason for this is the distinctive particle morphology
l’utilizzo in pitture e rivestimenti a brillantezza ridotta.
comprising a certain internal porosity which preferably attracts
Grazie alle loro proprietà fisiche ben bilanciate, essi
water rather than binder and as such increases the viscosity
consentono tecniche di formulazione flessibili.
of a liquid system.
Inoltre, essi non sono a base di silice, evitando così la
classificazione secondo le normative esistenti o potenziali
FORMING A SUSTAINABLE COATING WITH OMYAMATT
del prossimo futuro. Di conseguenza, questo gruppo
Omyamatt is a unique type of calcium carbonate-based matting
di prodotti offre una soluzione pratica e interessante a
agent for emulsion paints, positively influencing sustainability
qualsiasi formulatore intenzionato a migliorare l’efficacia
aspects while formulating coatings. Thanks to the highly
opacizzante. Gli agenti opacizzanti Omyamatt sono dotati
optimized production processes and an advantageous energy
delle seguenti proprietà fisiche come mostrato in Tab. 1 e
mix in the production country, makes it an environmentally
hanno dimostrato di fornire eccellenti risultati opacizzanti,
friendly choice for those looking for an alternative to traditional
confermati dal mercato.
matting agents. It has a 30% lower carbon footprint (CF) than
Per le applicazioni finali che richiedono una rugosità
flux calcined diatomaceous earth.
superficiale ridotta si suggerisce l’uso dell’opacizzante
Beyond the carbon footprint, other benefits are related to health
Omyamatt 75 a top cut ridotto.
and safety, handling and supply reliability when compared with
Gli opacizzanti Omya presentano un top cut di 60μm (d98%)
diatomaceous earth and include:
in Omyamatt 100 e 45μm in Omyamatt 75, con una densità
- Low carbon footprint
apparente (densità in volume) di 0,35 g/ml in entrambi i
- No significant crystalline silica
prodotti. Quando vengono aggiunti nelle formulazioni di
- Supply reliability
pitture o rivestimenti, essi possono migliorare la risposta
- Powder flowability; easy handling
reologica permettendo così di utilizzare una quantità
- Wear of equipment/low abrasion
inferiore di addensante.
The film roughness may be significantly impacted by matting
La ragione di ciò è la morfologia unica della particella,
agents in general. If the top cut is too high, coarse particles
inclusa una certa porosità interna che attira preferibilmente
may provide undesirable haptics while also enhancing
l’acqua e non il legante, in modo tale da aumentare la
matting characteristics. Omyamatt was created to provide
viscosità di un sistema liquido.
24
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
CARICHE
FILLERS
REALIZZARE UN RIVESTIMENTO
SOSTENIBILE CON OMYAMATT
Omyamatt è una tipologia unica
di agente opacizzante a base di
carbonato di calcio per pitture
in emulsione, il quale influisce
positivamente sugli aspetti della
sostenibilità nella formulazione dei
rivestimenti.
Grazie ai processi produttivi ottimizzati e ad un utilizzo vantaggioso
dell’energia nel paese in cui viene
prodotto, esso rappresenta la scelta
ideale per la tutela dell’ambiente
per chi opta per un’alternativa agli
opacizzanti tradizionali. Esso produce
un’impronta di carbonio inferiore del
30% (CF) rispetto alla terra diatomacea
Fig. 3 Omyamatt 100 and Omyamatt 75 depict the balance between matting effectiveness
calcinata a flusso.
and film smoothness
Omyamatt 100 e Omyamatt 75 offrono il bilanciamento fra l’efficacia opacizzante e
Oltre all’impronta di carbonio, altri
la levigatezza del film
vantaggi sono correlati alla salute
e alla sicurezza, alla gestione e
the ideal balance between matting effectiveness and film
all’affidabilità della fornitura rispetto alla terra diatomacea
smoothness.
a cui si aggiungono:
The comparative study of Figure 3 reveals that Aluminosilicate
- L’impronta di carbonio minima
offers maximum roughness levels (2.5 µm) when compared
- Nessuna silice cristallina significativa
with Omyamatt 100 (~1.9 µm) and Omyamatt 75 (~1.8 µm).
- Affidabilità delle forniture
In the expression of waviness, Aluminosilicate was measured
- Fluidità della polvere; trattamento semplificato
significantly higher at 8.5 µm while the Omyamatt 100 and 75
- Usura delle attrezzature/abrasione limitata
have 3.5 µm and 2.5 µm waviness levels, respectively.
La rugosità del film può essere notevolmente influenzata
dagli agenti opacizzanti in generale.
A SOLUTION TO BOOST MATTING
Se il top cut è troppo elevato,
Omya’s development of innovative modified
le particele grezze possono
calcium carbonates for use as matting agents
dare effetti tattili indesiderati pur
plays a vital role in controlling gloss. Omyamatt
accentuando le caratteristiche
has a calcium carbonate core from natural,
opacizzanti. La linea Omyamatt
high-purity marble, which enables it to provide
è stata realizzata per fornire il
higher brightness. These products achieve a
bilanciamento ottimale fra efficadeep matt surface without sacrificing paint film
cia opacizzante e levigatezza del
properties (or quality) e.g. opacity.
film.
To maintain same PVC, 6 parts of UFGCC e.g.
Lo studio comparato rappreOmyacarb Extra can be replaced with 6 parts
sentato in (fig. 3) rivela che
Fig. 4 Omyamatt 100 and Omyamatt 75 reduce
of Omyamatt.
l’alluminosilicato offre il massimo
gloss efficiently
• Excellent matting effect
grado di rugosità (2,5 μm) rispetta
L'efficienza di Omyamatt 100 e Omyamatt
• Similar opacity
Omyamatt 100 (~1.9 μm) e
75 per la riduzione della lucentezza
Omyamatt can easily change satin paint to
Omyamatt 75 (~1.8 μm). Nella
(dead) matt paint, breaking down the gloss levels with one
rappresentazione dell’ondulazione, l’alluminosilicato è stato
move.
valutato superiore a 8,5 μm mentre Omyamatt 100 e 75
Eventually, the product helps to deliver an outstanding dead
presentano rispettivamente un’ondulazione di 3,5 μm e 2,5 μm.
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
25
FILLERS
CARICHE
LA SOLUZIONE PER LA MASSIMA
OPACITÀ
Water and Additives
Le attività di sviluppo effettuate
23.0
23.0
22.0
Acqua e additivi
da Omya dei carbonati di calcio
modificati come agenti opacizzanti
Acrylic Binder, 46% solids content
40.0
40.0
46.0
hanno avuto un ruolo essenziale
Legante acrilico, 46% di contenuto solido
nel controllo della brillantezza.
Titanium Dioxide
Omyamatt ha un nucleo di carbonato
15.0
15.0
15.0
Biossido di titanio
di calcio derivato dal marmo di alta
Omyacarb® Extra
purezza naturale, per una luminosità
7.0
18.0
12.0
Omyacarb® Extra
superiore.
Questi prodotti forniscono una
Calcined Clay
4.0
4.0
4.0
superficie opaca in profondità senza
Argilla calcinata
compromettere le proprietà del film
®
Omyamatt 100
6.0
0
6.0
di pittura (o la qualità), ad esempio
®
Omyamatt 100
l’opacità.
Total
Per conservare lo stesso PVC,
100.0
100.0
100.0
Totale
6 parti di UFGCC, ad esempio
PVC
Omyacarb Extra possono essere
35.2%
42.5%
42.5%
PVC
sostituite con 6 parti di Omyamatt.
Contrast Ratio, 150 µm gap
• Eccellente effetto opacizzante
95.2%
94.9%
94.9%
Rapporto contrasto, gap di 150 μm
• Opacità simile
Omyamatt può trasformare facilmenGloss 60°, 150 µm gap
2.0
16.0
1.9
te la pittura satinata in una pittura
Brillantezza a 60°, gap di 150 μm
opaca (spenta), scandendo i livelli di
Sheen 85°, 150 µm gap
brillantezza in un’unica operazione.
2.1
27.0
1.8
Luminosità a 85°, gap di 150 μm
Per concludere, il prodotto fornisce
una superficie a massima opacità
Tab. 2 Formulations with Omyamatt at low PVC levels of 42.5 and 35.2%
e nello stesso tempo la massima
Formulazioni con Omyamatt con bassi livelli di PVC pari al 42,5 e 35,2%
prestazione funzionale.
I riscontri del mercato indicano che
matt surface and the highest functional performance at the
Omyamatt è facile da gestire nelle operazioni industriali.
same time.
Il prodotto può essere trasportato nei sistemi di trasporto
Market feedback indicates that Omyamatt is easy to handle
standard. Per evitare potenziali ostacoli, Omya ha
in industrial operations. The product can be transported
realizzato una guida al sistema di trasporto molto utile
in standard conveying systems. To avoid any potential
che è stata testata nella pratica industriale con risultati
bottlenecks, Omya created a very helpful conveying guideline
ottimali.
which has been put to the test in industrial practice successfully.
Per concludere, questi prodotti offrono diversi vantaggi
In conclusion, these products offer several benefits over
rispetto agli agenti opacizzanti convenzionali.
conventional matting agents.
Essi sono molto più ecocompatibili e rappresentano
They are more environmentally friendly and provide an
un’opzione eccellente per la regolazione facile dei valori
excellent option for easy adjustment of sheen values.
di brillantezza. L’integrazione del prodotto al termine del
Adding the product at the end of the paint manufacturing
processo produttivo della pittura permette di eseguire un
process allows a post-adjustment of gloss values and in
adeguamento ulteriore dei valori di brillantezza e consente
addition to that enables time savings during production and
di risparmiare tempo durante il processo di produzione
consequently increases operation efficiency. If you are looking
incrementando l’efficienza operativa. Se si è alla ricerca
for an effective and sustainable way to improve your product’s
di una modalità efficace e sostenibile per migliorare
appearance and performance, consider using one of these
le proprietà estetiche e la prestazione del prodotto, si
Omya products.
consideri l’utilizzo di uno di questi prodotti Omya.
Standard
26
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
Omyamatt® 100
Omyamatt®
100
ADDITIVI
COATINGS
BUILDING
BIOCIDES
FILLERS
CARICHE
Functional
matting agent
for water-based
clear coats
Opacizzanti
funzionali per
vernici trasparenti
a base acquosa
Hubert Oggermüller, Bodo Essen - HOFFMANN MINERAL GMBH
Dispersion-based coats are becoming increasingly popular
I rivestimenti costituiti da dispersioni sono sempre più apas efficient, versatile, and environmentally friendly coating
prezzati come materiali di rivestimento efficaci, versatili ed
materials with low VOC emissions. A new slurry based
ecocompatibili a basse emissioni VOC. Un nuovo agente
matting agent opens up possibilities
opacizzante in impasto amplia il ventaglio
to withstand and overcome existing
di possibilità per resistere e superare gli
drawbacks of classical powder-based
inconvenienti esistenti riscontrati negli
Binder, self-crosslinking acrylic
emulsion, MFFT 43 °C
silica matting agents particularly
opacizzanti di silice in polvere tradizionali,
79.5
Legante, emulsione acrilica
in clear coatings for wood. The
in particolare nelle vernici trasparenti per
autoreticolante, MFFT 43 °C
process of matting dispersion-based
legno. Il meccanismo di funzionamento
Defoamer
clear coatings while still maintaining
dei rivestimenti trasparenti opacizzanti
0.8
Antischiuma
both excellent film appearance and
costituiti da dispersioni, che conservano
Glycol combination (cosolvent)
excellent resistance properties is
eccellenti proprietà estetiche e di resi8.0
Combinazione di glicoli
sometimes difficult, especially when
stenza risulta essere a volte difficile, in
(cosolvente)
using binder emulsions with higher
particolare quando vengono utilizzate
Water demineralized
7,5
minimum film formation temperature
emulsioni
di leganti con temperatura filAcqua demineralizzata
and glass transition temperature.
mogena
minima
superiore, così come la
Matting agent silica or
"Gloxil
WW
SL"
Furthermore, when it comes to
temperatura di transizione vetrosa. Oltre
varied x
Opacizzante: silice o
dealing with traditional matting agents,
a questo, quando si affronta il tema degli
Gloxil WW SL
there are significant disadvantages
agenti opacizzanti tradizionali, si presenWax dispersion
3.3
Cera in dispersione
presented by their form, which are
tano molti importanti svantaggi relativaWetting
agent
mostly powder-based.
mente alla loro forma, prevalentemente
0.4
Agente bagnante
Tab. 1 shows the underlying formulation
in polvere.
Thickener
0.5
of a universal 1K acrylate dispersion for
In tab 1 è presentata la formulazione di
Inspessente
multi-layer coating of wood surfaces.
una dispersione di acrilate 1K universale
Total parts by weight
100.0 + X
Totale
parti
in
peso
The formulation is based on a selfper rivestimenti multi-strato destinati a
Tab. 1 - Base formulation of clear wood
crosslinking, relatively hard binder with
superfici di legno. La formulazione è a
coating
a minimum film formation temperature
base di un legante autoreticolante, relaFormulazione di base della
of 43 °C. A suitable glycol combination
tivamente duro con temperatura filmogevernice trasparente per legno
is used to ensure film formation also at
na minima pari a 43°C. Per garantire la
lower temperatures. In addition to the new Gloxil WW SL, two
formazione del film anche a basse temperature, si utilizza
commercial silica matting agents are additionally tested for
una combinazione adatta di glicoli. Oltre al nuovo Gloxil
comparison purposes.
WW SL, a scopo comparativo, sono stati testati anche due
The competitive silicas took two forms – one fumed and
opacizzanti a base di silice.
28
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
CARICHE
one precipitated. Both characterized by high oil absorption,
which is based on a very high specific surface area in each
case. Unlike the powdery silicas, Gloxil WW SL features an
aqueous pre-dispersed slurry of a comparatively coarse silica
with additional additives.
FORMULATION VARIATIONS AND TEST DESIGN
In the formulations with a tiered dosage of Gloxil WW SL, the
additive water content of the base formulation was omitted
as this was already introduced in the form of the slurry water.
In spite of the higher dosages, the necessary space required
for the product is comparatively low.
After the preparation of the formulations in a laboratory
dissolver, the matured lacquer
samples were applied in
three layers with 35 µm dry
film thickness (DFT) each
at intervals of 3-4 hours for
intermediate drying and
subsequent sanding. If not
indicated otherwise, prior to
the tests the coating films were
dried resp. conditioned for 28
days at 23 °C and 50 % relative
humidity.
FILLERS
Le silici di diverse case produttrici hanno due forme differenti, una pirogenica e una precipitata. Entrambe sono
caratterizzate da un elevato assorbimento di olio, basata su
un’area superficiale specifica molto elevata. Diversamente
dalle silici in polvere, Gloxil WW SL si caratterizza per la
sua forma in impasto acquoso predisperso di una silice
grezza con additivi in aggiunta.
VARIAZIONI DELLA FORMULAZIONE E PROGETTAZIONE
DEL TEST
Nelle formulazioni con un dosaggio graduale di Gloxil WW SL,
la quantità di acqua aggiuntiva della formulazione di base
è stata omessa perché già presente nella forma di impasto acquoso. Nonostante i dosaggi
più elevati, lo spazio indispensabile
richiesto dal prodotto è relativamente
ridotto. Dopo aver preparato le formulazioni in un dispersore di laboratorio, i campioni di smalto finiti sono
stati applicati in tre strati con spessore del film secco di 35 µm (DFT), ad
intervalli di 3-4 ore per l’essiccazione
intermedia e successiva carteggiatura. Se non altrimenti indicato, prima
di eseguire i test, i film di rivestimento
sono essiccati e condizionati per 28
giorni a 23°C e in condizioni di umiFig. 1 - Gloss level of matted formulation variants with
dry film thickness (DFT) of 105 µm (3 x 35 µm) on
dità relativa al 50%.
FIRST PROMISING RESULTS
The differences in the physical
contrast cardboard
properties of the matting
Grado di brillantezza delle varianti della
agents tested in this process
PRIMI RISULTATI PROMETTENTI
formulazione opacizzata con spessore del film
secco (DFT) pari a 105 µm (3 x 35 µm) su carta di
have a lasting effect on the
Le differenze fra le proprietà fisiche
contrasto
incorporation into the liquid
degli agenti opacizzanti analizzate in
formulation batch. Because of
questo processo esercitano un effettheir low bulk density, both powder-based silica grades tend to
to duraturo sull’incorporazione nel lotto della formulazione
increase the formation of dust, which has a disadvantageous
liquida. A causa della loro ridotta densità in volume, entrameffect on the incorporation times – particularly with the fumed
be le varianti di silice in polvere tendono ad incrementare la
grade. The liquid slurry avoids dust entirely to ensure reliable,
formazione di polvere, che produce un effetto svantaggioso
quick, and easy incorporation without entrapped air. Overall,
sui tempi di incorporazione, in particolare con la variante
the three matting agents show no difference with respect to
pirogenica.
good storage stability or drying times after application. With
L’impasto liquido evita completamente la polvere garanrespect to the blocking resistance Gloxil WW SL positively
tendo un’incorporazione affidabile, veloce e facile senza
reduces tack and the potential for sticking together. It also
intrappolare l’aria. In generale, i tre agenti opacizzanti non
improves the level of early blocking resistance as the dosage
presentano differenze per quanto riguarda la buona stabilità
increases.
allo stoccaggio o i tempi di essiccazione dopo l’applicazione. Per quanto concerne invece la resistenza al blocking,
OPTICAL PROPERTIES MUST BE MAINTAINED
Gloxil WW SL riduce positivamente la collosità e il rischio
potenziale che essi si incollino l’un l’altro. Esso migliora
Color values L*, a* and b* were determined over white
inoltre il grado di resistenza precoce al blocking con l’inbackground on contrast cardboard. With virtually no optical
cremento delle quantità in uso.
change caused by any of the matting agents.
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
29
FILLERS
CARICHE
Fig. 2 - Resistance properties of matted coatings against water
and diluted alcohol exposure at early stage and after 28 d of
drying, DFT 105 µm (3 x 35 µm)
Proprietà di resistenza dei rivestimenti opacizzati
all’acqua e all’alcol diluito nella prima fase e dopo 28 gg di
essiccazione, DFT 105 µm (3 x 35 µm)
The repeated measurements of transparency properties
(low L* over black background) within 28 days show a very
stable level when using fumed silica or Gloxil WW SL. When
matting with precipitated silica, on the other hand, increasing
L* values demonstrate a clear time dependency of the
measurement result along with a noticeable and progressive
loss of transparency.
In a direct evaluation of the three matting products, the
precipitated silica has proven to be a somewhat more
effective matting agent than the fumed grade on account
of the lower gloss values in Fig. 1. The product offers the
complete spectrum of moderate matting at a low dosage
level up to the strongest gloss reduction, especially within
85° angle at high dosage.
The optical appearance of the formulations applied to wood
is extremely different with regard to the competitive silicas.
For the fumed silica, there is an exceptionally high level of
transparency on light and dark wood. In the case of the
coating matted with precipitated silica, the already proven
reduction of the transparency with time becomes evident
increasingly brightening up the coating optically. This effect
has a visibly negative impact on the optical appearance of
dark woods in particular; the strong contrast of the wood grain
is significantly diminished. On beech wood, the dampened,
slightly warming reddish color tone comes out reduced.
With Gloxil WW SL, the appearance of the clear coat slightly
exceeds even the wood ‘firing’ level of the fumed silica. Even
in a variant with 23.1 parts by weight, the level of transparency
30
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
PROPRIETÀ OTTICHE DA CONSERVARE
I valori cromatici L*, a* e b* sono stati determinati su uno
sfondo bianco su cartoncino di contrasto, senza variazioni
della percezione ottica causate da uno qualsiasi degli agenti
opacizzanti.
Le misure ripetute delle proprietà di trasparenza (basso L*
su sfondo nero) in un periodo di 28 giorni mostrano un livello
molto stabile con l’utilizzo della silice pirogenica o Gloxil
WW SL. Nei casi di opacizzazione con la silice precipitata,
d’altronde, l’aumento dei valori L* dimostra una evidente
dipendenza temporale del risultato di misura insieme ad
una perdita considerevole e progressiva della trasparenza.
In una valutazione diretta dei tre prodotti opacizzanti, la
silice precipitata ha dimostrato di essere qualcosa di più
di un agente opacizzante rispetto alla variante pirogenica,
relativamente ai valori ridotti della brillantezza riportati in
fig. 1. Gloxil WW SL offre lo spettro completo di un’opacizzazione moderata con quantità basse fino a raggiungere la
massima riduzione della brillantezza, in special modo entro
l’angolazione di 85° con quantità elevate.
Le proprietà ottiche delle formulazioni applicate su legno
sono decisamente diverse rispetto alle silici della concorrenza. Per quanto riguarda la silice pirogenica, si riscontra
un grado molto elevato di trasparenza su legno chiaro e
scuro. Nel caso del rivestimento opacizzato con silice
pirogenica, la riduzione già ampiamente dimostrata della
trasparenza con il trascorrere del tempo, diventa un dato di
fatto incrementando la lucentezza del rivestimento. Questo
effetto ha un impatto ottico negativo sulle proprietà estetiche, in particolare dei legni scuri; il forte contrasto delle
venature del legno si riduce in modo consistente. Sul legno
di faggio, si attenua la tonalità calda, rossastra e più tenue.
Con questo prodotto le qualità estetiche della vernice trasparente superano leggermente anche il livello di intensità
massima della silice pirogenica. Anche in una variante con
23.1 parti in peso, il grado di trasparenza risulta essere eccellente e quasi inaspettato perché nel caso di dosaggi e di
intensità opacizzante superiori la propagazione della luce
diffusa sulla superficie micro-rugosa influisce prevalentemente e in modo progressivamente negativo le proprietà
ottiche della superficie di legno rivestita.
L’OPACITÀ INCONTRA LA RESISTENZA
Le valutazioni della resistenza delle superfici rivestite contro
l’attacco chimico di liquidi sono state eseguite in base alle
specifiche di DIN EN 12720. Le analisi valutative sono state
compiute in base a DIN 68861-1, 1A dopo tempi di essiccazione pari a 28 giorni e 16 ore di esposizione, ma anche a titolo
di comparazione immediatamente dopo un’essiccazione della
CARICHE
FILLERS
durata di 15 ore. Diversamente dai
liquidi elencati in DIN 68861-1, in particolare l’acqua, l’alcol e l’inchiostro
blu si sono dimostrati molto sensibili e
degni di nota. Il problema dell’opacizzazione rispetto alle proprietà di resistenza è dimostrato dalla prestazione
fortemente ridotta quando si utilizza la
silice in polvere, come mostrato in fig.
Fig. 3 - Clear wood coatings resistance against
MATTING MEETS RESISTANCE
2. Trascorso un breve lasso di tempo
exposure to blue ink droplets at early stage
and after 28 d of drying, DFT 105 µm (3 x
The evaluations of the resistance
di essiccazione, in entrambe le varian35 µm)
of the coating surfaces against
ti di silice, si sono osservati segni di
Resistenza della vernice trasparente per
the chemical attack of liquids were
inscurimento durante l’esposizione
legno all’esposizione a gocce di inchiostro
carried out in accordance with the
all’acqua. Prolungando la durata del
blu nella prima fase e dopo un’essiccazione
di 28 gg, DFT 105 µm (3 x 35 µm)
specifications of DIN EN 12720.
condizionamento fino a 28 giorni
The assessments were done
prima dell’esposizione, soltanto il riaccording to DIN 68861-1, 1A after a drying time of 28
vestimento trattato con la silice pirogenica ha presentato segni
days under 16 hours of exposure, as well as for comparison
visibili di miglioramento, mentre la prestazione molto scarsa
earlier after only 15 hours of drying. In place of the liquids
con l’uso della silice precipitata migliora impercettibilmente.
listed in DIN 68861-1, in particular water, alcohol and blue
Soltanto Gloxil WW SL crea un effetto opacizzante molto
ink were proved as very sensitive and significant. The
intenso oltre alla elevata resistenza all’acqua anche nelle
problem of matting while simultaneously maintaining the
prime fasi del trattamento, al punto da rivelarsi particolarresistance properties is shown impressively by the highly
mente adatto ad applicazioni con severi requisiti protettivi,
SQUEE ADV
is excellent. This almost looks
unexpected, as with higher dosage
and matting intensity the diffuse
light scattering on the microrough surface mostly affects more
and more negatively the optical
appearance of the coated wood
surface.
solution: DDCHEM
You will find us at ECS Nuremberg, from 28 to 30 March, Hall 2 Area 2/600. Be sure not to miss it.
We look forward to seeing you and presenting our product categories:
• Epoxy resins
• Waterborne epoxy resins
• Mannich bases
• Waterborne curing agents
• Polyamides
• Cycloalipathic
and alipathic polyamines
• Tailor made products
at
FILLERS
CARICHE
limited performance when using the powder-based silica,
direttamente dopo l’applicazione del rivestimento.
as shown in Fig. 2. After just a short drying time, there is a
In caso di esposizione all’etanolo diluito (fig. 2), si sono ottesignificant blushing mark left behind with both silica grades
nuti risultati comparabili e nonostante la natura aggressiva di
when exposed to water. Prolonging the conditioning time
questo liquido da test con l’acqua, le eccellenti proprietà di
to 28 days prior to the exposure, only the coating with the
Gloxil WW SL sono rimaste invariate. Se è vero che il processo
fumed silica shows visible signs of improvement, whereas
di opacizzazione con l’ausilio della silice precipitata dà una
the very poor performance with the precipitated silica barely
resistenza insufficiente, il prodotto offre una efficacia molto
improves.
elevata, quasi equivalente a quella della silice pirogenica.
Only Gloxil WW SL creates an effective matting effect coupled
Specialmente l’inchiostro si è dimostrato molto sensibile al liquiwith high water resistance even at early stage. This makes it
do da test rappresentando un certo numero di sostanze quali il
particularly suitable for applications involving high protective
caffè, il vino rosso, il ketchup e altre, che in ambiente domestico
requirements directly after
causano spesso la formazione di maccoating application.
chie sul legno decorativo rivestito. Nel
Comparable results are
“test dell’area specifica” l’inchiostro è
obtained if exposed to diluted
stato applicato a gocce sulle superfici
ethanol (Fig. 2). In spite of
dei rivestimenti come indicato in fig. 3.
the aggressive character
Le due silici in polvere hanno continuaof this test liquid in relation
to a dimostrare un grado insufficiente
to water, the exceptional
di resistenza precoce determinando
properties for the Gloxil WW
una distribuzione dell’inchiostro siSL remain unaffected. While
gnificativa da cui deriva un evidente
matting with precipitated
incremento dell’area superficiale dansilica results in insufficient
neggiata. Con il prolungarsi dei tempi
resistance, the product offers
di essiccazione, l’effetto di diffusione si
very high effectiveness at the
riduce, ma, nonostante ciò, le superfici
level of the fumed silica.
del rivestimento si sono rivelate visibilInk in particular has proven
mente più sensibili alla formazione di
a highly sensitive test liquid
macchie permanenti.
representing a number of
Gloxil WW SL contrasta già questi
substances such as coffee,
effetti nella prima fase di carico e
Fig. 4 - Relative overall performance of the matting
agents tested
red wine, ketchup etc., which
protegge lo strato di rivestimento
Prestazione generale relativa degli opacizzanti
in households do often cause
dall’ulteriore formazione di macchie
testati
stains on coated decorative
nonostante il fatto che la formazione
wood surfaces. In the “spot test”, ink was applied drop-wise to
del film sia ancora incompleta. Per via dell’alta resistenza
the coatings surfaces as shown in Fig. 3.
nell’area interessata, è possibile persino evitare del tutto la
The two powdery silicas still demonstrate an insufficient level
formazione delle macchie con dosaggi superiori. Anche nel
of early resistance. They lead to noticeable ink spreading, as
caso di un’esposizione prolungata al liquido, esso mantiene
a result of which the damaged surface becomes markedly
le superfici del rivestimento completamente esenti da segni.
enlarged.
As the drying time increases, the spreading effect is reduced.
LA COMBINAZIONE VANTAGGIOSA DELLE PROPRIETÀ
Nevertheless, the coating surfaces are visibly more
1. La fase ordinaria di incorporazione dell’agente opacizzansusceptible to permanent staining.
te può essere ulteriormente semplificata usando il prodotto
Gloxil WW SL already counteracts these effects in the
liquido predisperso che, diversamente dalle silici in polvere,
early loading phase. It protects the coating layer from
deve essere umidificato prima, ma che può essere facilmenfurther staining despite the fact that the film formation is
te dosato, con la totale assenza di polveri.
still incomplete. Due to excellent spot insensitivity, staining
2. Oltre a questo, è possibile disperdere il prodotto mecan even be avoided entirely at higher dosage levels. Even
diante un processo di dispersione prolungato, che è tiat prolonged exposure to the liquid it maintains almost
picamente associato agli opacizzanti tradizionali. Anche
marking-free coating surfaces.
utilizzando un miscelatore a pala di laboratorio, Gloxil WW
32
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
CARICHE
BENEFICIAL PROPERTY COMPOSITION
1. The usual matting agent incorporation step can still be
simplified by use of the liquid, pre-dispersed product, which
– unlike powdery silicas – does not have to be wetted first but
can be easily dosed absolutely dust-free.
2. In addition, it is possible to dispense with a longer
dispersion process typically associated with classical
matting agents. Even using a standard laboratory paddle
mixer, Gloxil WW SL clearly saves time by allowing the
complete dosing and agglomerate-free incorporation to be
achieved within a few minutes.
3. The ability to easy stir qualifies the matting agent to
be incorporated without creating any foam at all. For the
competitive matting agents, however, the conventional
dispersion on a dissolver leads to a very strong, stable buildup
of foam. The foam-suppressing effect with Gloxil WW SL has
a particularly advantageous effect, since further processing
can take place without delay.
4. Prevention of high shear rates. The incorporation of a
matting agent with a simple agitator at a moderate shear
rate is a cost-effective alternative to an energy-intensive
FILLERS
SL, fa risparmiare chiaramente tempo consentendo di raggiungere il dosaggio completo e l’incorporazione esente
da agglomerati in pochi minuti.
3. La possibilità di agitare il prodotto agevolmente qualifica
l’opacizzante da incorporare, senza che vi sia formazione di schiuma. Per quanto riguarda gli opacizzanti della
concorrenza, tuttavia, la dispersione convenzionale in un
dispersore dà luogo ad un consolidamento della schiuma
molto stabile e resistente. L’effetto di soppressione della
schiuma con Gloxil WW SL esercita un effetto particolarmente vantaggioso, dal momento che l’ulteriore trattamento può aver luogo senza essere posticipato.
4. Prevenzione delle alte forze di taglio. L’incorporazione
di un agente opacizzante con un semplice agitatore ad un
grado moderato di forze di taglio rappresenta un’alternativa ad efficacia di costi a un dispersore ad alto consumo
di energia. I test di laboratorio eseguiti con le due silici in
polvere, indicano inoltre una riduzione della formazione di
schiuma in questa fase, ma anche un’adesione superiore
alle superfici (ad es. sulla pala) e la formazione di concentrati ed agglomerati di riempitivi stabili, che è impossibile
DISTRIBUZIONE
M AT E R I E P R I M E
ED ADDITIVI
P A G L I A R A P R O D O T T I C H I M I C I S . P. A .
Via Don Comotti, 7 - 24050 - Lurano
T. + 3 9 0 3 5 8 0 0 0 5 0 | p a g l i a r a @ p a g l i a r a . i t
pagliara.it
CHEMICAL CONNECTIONS
FILLERS
CARICHE
dissolver. Performed with the two powder-based silicas, the
laboratory tests also show a reduction in foam formation at
this point, but leads to increased adhesion to surfaces (e.g.
on the paddle) and the formation of stable filler nests and
agglomerates, impossible to be separated mechanically.
With this product comparable difficulties do not arise,
providing defect-free, high-quality matted surfaces to be
achieved.
5. Low cleaning effort. The handling of fumed silica requires
technical suction measures to provide dust protection.
This additional effort becomes superfluous when using
the slurry matting agent, meaning savings can be made;
the remaining effort is limited to cleaning of the delivery
container and/or metering device if required.
MAINTENANCE OF HIGH TECHNICAL PERFORMANCE
WITH SUBSEQUENT ADDITION TO FINISHED COATING
The simplified incorporation has no negative effect on the
level of technical performance. Optical property profile and
resistance properties are retained. The option is available
to either add the product normally as part of the matt
coating preparation process or else subsequently to the
glossy finished coating.
The flexibility gained in this way offers separate handling
of the coating preparation and the matting process. Selftests on the mode of action can be carried out swiftly
in advance based on a single formulation batch, which
is easily adjustable with the slurry to achieve the desired
matt finish.
OVERALL PERFORMANCE BENEFITS
The relative performance of the matting agents considered
in this study is shown graphically in Fig. 4. The outer border
identifies the best result achieved in the matting agent
comparison as the maximum value.
Gloxil WW SL is primarily suitable for dispersion-based
clear coats, mainly acrylate-based systems, which on
matting normally show a high sensitivity towards staining.
Here, the product shows the effects known from classical
matting agents but imparts to the coating surface a
markedly higher resistance with simultaneously very good
optical properties.
As an efficient, highly versatile, liquid matting agent that is both
easy and ready to use, the slurry provides the option of simplified
incorporation and the flexibility of subsequent adjustment of
matting level. The resulting potential for savings in terms of
time, energy and work effort significantly contributes to the
performance advantage and makes the product an ideal matting
agent with improved performance in respect of costs.
34
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
separare meccanicamente. Con Gloxil WW SL, non sorgono difficoltà comparabili e si ottengono superfici esenti
da difetti e opacizzate, di alta qualità.
5. Pochi sforzi nelle operazioni di pulizia. La gestione della
silice pirogenica richiede operazioni di aspirazione tecnica
per ottenere la protezione dalla polvere. Sforzi aggiuntivi
diventano superflui quando si utilizzano opacizzanti nella
forma di impasto, con conseguenti risparmi; gli sforzi si
limitano alle operazioni di pulizia del container e/o macchinari per l’erogazione, se richiesti.
MANTENIMENTO DELL’ALTA PRESTAZIONE TECNICA
ANCHE DEL RIVESTIMENTO FINITO
L’incorporazione semplificata non produce un effetto negativo sul grado di prestazione tecnica. Il profilo delle proprietà ottiche e di resistenza rimane invariato. L’opzione è
disponibile o nell’aggiunta del prodotto in modo ordinario,
come parte integrante del processo di preparazione del
rivestimento opaco oppure successivamente nel rivestimento brillante finito.
La flessibilità ottenuta in questo modo offre la possibilità
di gestire separatamente la preparazione del rivestimento
e il processo di opacizzazione. I test indipendenti delle
modalità operative possono essere eseguiti celermente in
anticipo, in base ad un singolo lotto della formulazione,
facilmente regolabile con l’impasto per ottenere la finitura
opaca desiderata.
I VANTAGGI PRESTAZIONALI IN GENERALE
La prestazione relativa degli agenti opacizzanti considerati in questo studio è presentata nel grafico di fig. 4. Il
cerchio esterno indica il miglior risultato raggiunto nella
comparazione dell’opacizzante con valore massimo. Gloxil
WW SL è adatto principalmente a vernici trasparenti in
dispersione, prevalentemente sistemi a base di acrilate,
che nel processo di opacizzazione presentano una elevata sensibilità alla formazione di macchie. In questo caso,
il prodotto mostra gli effetti noti degli agenti opacizzanti
tradizionali, ma fornendo anche al rivestimento superficiale
una resistenza particolarmente elevata insieme alle eccellenti proprietà ottiche. Come agente opacizzante liquido,
efficace e molto versatile, facile e pronto per l’uso, l’impasto dà la possibilità di un’incorporazione semplificata
e la flessibilità delle regolazioni successive del grado di
opacità. Il potenziale risparmio che ne deriva in termini
di tempo, consumo di energia e lavoro contribuisce in
modo significativo ai vantaggi prestazionali rendendo il
prodotto un agente opacizzante ideale con ottimo rapporto
prestazione/costi.
ANTICORROSION COATINGS
RIVESTIMENTI ANTICORROSIVI
Tackling
corrosion
generally and
beyond the
marine industry
Affrontare
la corrosione
in generale
e non solo
nell’industria
nautica
Erik Risberg, Anders Skilbred - JOTUN
Iron and steel have been used for building ships’ hulls for
over two centuries and while in the early days the number
would have been few, today steel is the material of choice
aside from a small number of aluminium vessels. In most
cases it is mild steel although some ships have specialized
steels such as high tensile or stainless steel for tanks.
Steel has proved a highly resilient material for ship
construction, but it has one major characteristic that has to
be managed throughout
a vessel’s life – corrosion.
Corrosion is not something
that can be entirely defeated
as the degradation of the
iron into iron oxide is a
natural cycle that without
intervention would occur
at a rapid rate because of
the environment in which
ships operate. Corrosion
of ship structures and
machinery has multiple
causes including contact
with seawater or with salt laden air, microbial action,
corrosive cargoes and even the sulphur within the fuel
used in main and auxiliary engines. The latter should be
less of a problem now that the level of sulphur in fuels has
been reduced since 1 January 2020, but it could remain
an issue for those ships equipped with scrubbers as there
36
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
Il ferro e l’acciaio vengono utilizzati per costruire le carene delle
navi da più di due secoli e se è vero che all’inizio il numero di
natanti era molto ridotto, attualmente l’acciaio è il materiale
privilegiato a fianco di una piccola quantità di navi di alluminio.
Nella maggior parte dei casi si tratta di acciaio dolce, ma alcune
sono costruite con acciaio specializzato come l’acciaio ad alta
resistenza alla trazione e l’inossidabile per le taniche.
L’acciaio si è rivelato un materiale molto resiliente per la
costruzione delle navi, ma ha una caratteristica importante
da gestire per tutta la vita utile dell’imbarcazione, vale a
dire la corrosione.
La corrosione non è un fenomeno che può essere sradicato
completamente perché la degradazione del ferro in ossido
di ferro è un ciclo naturale che, in assenza di interventi, ha
luogo a ritmi accelerati a causa dell’ambiente in cui si trovano
le navi. La corrosione delle strutture e dei macchinari delle
navi ha origine per molteplici cause, fra cui il contatto con
l’acqua salina del mare o con il sale presente nell’aria, l’azione
dei microbi, il carico corrosivo e anche lo zolfo presente
nel combustibile utilizzato per i motori principali e ausiliari.
Quest’ultimo dovrebbe rappresentare un problema minore
da quando la quantità di zolfo nei combustibili è stata ridotta,
esattamente dal 1 gennaio 2020, ma rimane una problematica da
prendere in considerazione per quelle navi dotate di gorgogliatori
di lavaggio, di cui sono noti casi di corrosione molto severa
causata dallo scarico di acqua di lavaggio acida.
Si stima che i costi della corrosione nell’industria navale si
aggirino intorno ai 50-80 miliardi di dollari all’anno.
RIVESTIMENTI ANTICORROSIVI
have been cases of severe corrosion caused by discharge
of acidic wash water.
It is often said that corrosion costs the shipping industry
in the region of $50-80Bn annually.
“Arguably the figure could well be higher since it is based
only upon repairing vessels and replacing corroded steel
but off hire costs, damage to reputation and detention
by PSC of poorly maintained vessels are less easy to
quantify”, says Erik Risberg, Global Category Director –
Steel Protection, Jotun Performance Coatings.
TACKLING CORROSION TODAY
Most corrosion on ships is caused by the salt laden
conditions that vessels operate in and protection against
this is best done by use of coatings that are properly
applied on appropriately treated surfaces and maintained
as far as possible. Protection by coatings is not confined
to the exterior of vessels but is also important in ballast
tanks and similar areas and in cargo holds and tanks.
Some damages such as those caused by the action of
ANTICORROSION COATINGS
“Presumibilmente l’ammontare dei costi potrebbe esser ben
superiore perché questi si riferiscono soltanto alla riparazione
delle navi e alla sostituzione dell’acciaio corroso, ma quelli
dovuti al noleggio, al danno d’immagine, al recupero da parte
di PSC di imbarcazioni interessate da una manutenzione
inadeguata sono non facili da quantificare”, ha commentato
Erik Risberg, Global Category Director – Steel Protection di
Jotun Performance Coatings.
AFFRONTARE AL PRESENTE IL PROBLEMA DELLA
CORROSIONE
Il principale responsabile della corrosione delle navi è
rappresentato dalle condizioni in ambiente salino in cui le
imbarcazioni operano e la protezione da questo ambiente è fornita
dall’utilizzo di rivestimenti adeguatamente applicati su superfici
ben trattate e sottoposte a manutenzione. La protezione fornita
dai rivestimenti non si limita alle parti esterne delle imbarcazioni,
ma è importante anche per i serbatoi di zavorra e ad aree simili
oltre ai carichi e alle taniche delle navi da carico.
Alcuni danni come quelli causati dall’azione delle ancore e dalle
ANTICORROSION COATINGS
RIVESTIMENTI ANTICORROSIVI
anchors and anchor chains against the hull and abovewaterline mechanical damage caused by contact with
objects at sea, quays, canal passages and tug operations
are usually visible and should be repaired at the earliest
opportunity. Even if the damage is minor, it is highly likely
that coatings loss will have occurred leaving the steel open
to corrosion. Invisible damage can occur if a surface has
been improperly prepared
before coating. This can
allow corrosion to take
place underneath what
appears to be an intact
coating.
Below the waterline, the antifouling or foul release coating
will provide a high degree of
protection but damage to the
coating will allow corrosion
to progress.
Cathodic protection where
sacrificial anodes – usually
made from zinc – are attached
to the hull and the surrounding
seawater behaves as an
electrolyte allowing a natural
electro-chemical reaction to take place protecting against
corrosion and are a common protection against any corrosion
that might be taking place.
Impressed current, through ICCP systems is another
commonly used method to obtain the same protection for
vessel hulls.
Where there are no coatings, corrosion inhibitors added
to bilges and other places where seawater collects will
provide protection inside the ship and on superstructure.
Where different metals are in contact with each other,
galvanic corrosion can take place. This can extend beyond
the different structures to include bolts and fixings or even
welds. This form of corrosion should be identified during
regular surveys and materials replaced or barriers added
to prevent the problem.
LOOKING AHEAD
“Improving the protective and anti-corrosion effect of coatings
is an ongoing area of research for coatings manufacturers
but bringing new products to market can only be done after
extensive testing. Being able to estimate and ensure the lifetime
of a protective coating is of the utmost importance, often being
the key aspect when designing or choosing appropriate coating
systems for application”, points out Anders Skilbred, R&D Senior
38
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
catene delle ancore contro la carena e il danno meccanico
al di sopra della linea di galleggiamento causato dal contatto
con oggetti vari presenti nel mare, banchine, passaggi nei
canali e operazioni di rimorchio sono generalmente visibili
e richiedono un intervento di ripristino nel più breve tempo
possibile. Anche se il danneggiamento non è particolarmente
grave, è molto probabile che abbia luogo un deterioramento
del rivestimento che rende l’acciaio suscettibile
dell’insorgere del processo corrosivo. Inoltre, se
la superficie viene pretrattata in modo inadeguato
prima di essere verniciata, si può verificare un
danneggiamento non visibile, che dà avvio ad un
processo corrosivo al di sotto di quel che appare
come un rivestimento integro.
Sotto la linea di galleggiamento, la pittura antivegetativa
o a rilascio fornisce un alto grado di protezione, ma il
deterioramento del rivestimento consente al processo
corrosivo di progredire. La protezione catodica dove
gli anodi sacrificali, solitamente di zinco, si insediano
sulla carena e nell’acqua di mare circostante, agisce
come un elettrolita, determinando una reazione
elettro-chimica naturale che fornisce protezione
dalla corrosione e da qualsiasi forma corrosiva che
potrebbe aver luogo. La corrente indotta, mediante i
sistemi ICCP è un’altra tecnica comunemente usata
per ottenere la stessa protezione delle carene delle imbarcazioni.
Nei casi in cui non sia presente il rivestimento, gli inibitori di
corrosione nelle sentine e altre aree dove si accumula l’acqua
di mare, forniscono protezione alle navi e alla sovrastruttura. Nei
punti in cui i metalli sono in contatto gli uni con gli altri, può aver
luogo la corrosione galvanica. Questa può estendersi anche a
differenti strutture fino a includere bulloni, guarnizioni e parti
saldate. Questa forma di corrosione dovrebbe essere individuata
durante le regolari ispezioni sostituendo i materiali o aggiungendo
barriere di protezione per prevenire l’insorgere del problema.
GUARDARE AVANTI
“Migliorare l’effetto protettivo e anticorrosione dei rivestimenti è
un’area di ricerca sempre attiva per i produttori di rivestimenti,
ma immettere nuovi prodotti sul mercato può essere effettuato
soltanto dopo un’estesa attività di analisi. Essere in grado di
stimare e garantire la durata della vita utile di un rivestimento
protettivo assume un’importanza fondamentale ed è spesso
un aspetto essenziale nel momento in cui si progettano o si
scelgono i sistemi di rivestimento appropriati per l’applicazione”,
ha sottolineato Anders Skilbred, R&D Senior Chemist Testing
Department di Jotun Performance Coatings.
In generale, tutti i sistemi protettivi vengono testati con grande
accuratezza ricorrendo ai test di laboratorio. I test accelerati
ANTICORROSION COATINGS
RIVESTIMENTI ANTICORROSIVI
Chemist Testing Department, Jotun Performance Coatings.
In general, all protective coatings are thoroughly tested using
accelerated laboratory tests. Accelerated testing has the
advantage of providing data and results in a relatively short
timeframe, and the conditions of testing are pre-defined
and controlled throughout the test. For marine and offshore
structures, tests are performed in accordance with various
internationally accepted test standards and regimes such as
ISO 12944-9 and IMO Resolution MSC.215(82)
“In recent years, some have questioned the value of
accelerated testing after it appeared that the correlation
between test results and actual use was not high. Accelerated
testing at tougher environmental conditions or higher
temperatures may give different degradation mechanisms
than at in-service conditions”, says Skilbred.
Some recent research carried out by Jotun confirmed that
results from accelerated laboratory exposure tests for eight
protective coating systems, compared to results obtained from
nine years of field exposure testing in a marine C5 environment,
showed poor correlation indicating that high performance of
a coating system during accelerated laboratory testing is not
necessarily predictive for high long-term performance under inservice conditions.
“In fact, we have gathered lab and field data from more
than 70 different commercial coating systems over the years
indicating the same thing”, adds Skilbred
The implications of this are actual performance could differ
significantly from test result predictions. In some cases,
this could lead to premature failure of the coating and at
the opposite end of the spectrum perfectly good coatings
could be replaced after a period of time increasing costs and
causing downtime for the asset in question. “So, it’s important
to include real life data and new evaluation methods in the
coating assessment toolbox to ensure the optimized coating
solution for the conditions the asset is set to operate in”,
emphasizes Skilbred.
“There is therefore also a need to work on test methods that
mimic real life, and which can be used to carry out remaining
life-cycle assessment on coatings already in place. Achieving
this would go a long way to meeting customer expectations,
reducing costs and generally improving the sustainability
of coatings and the structures they are protecting”, adds
Risberg.
Improvement in coating performance need not involve entirely
new products but different permutations of application. As an
example, in the Jotun tests, a coating system comprising a Znrich primer, a pure epoxy second layer and a topcoat showed
little to no visual degradation in a severe marine environment
after nine years of testing.
40
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
offrono il vantaggio di fornire dati e risultati in un lasso di tempo
relativamente breve e le condizioni del test sono predefinite e
controllate per tutta la durata del test. Per le strutture offshore
e nautiche, i test vengono eseguiti in base a varie regole e
standard validi a livello internazionale ad esempio ISO 12944-9
e IMO Resolution MSC.215 (82).
“Recentemente, sono stati posti dei quesiti sul valore dei test
accelerati a seguito della segnalazione della scarsa correlazione
fra i risultati del test e l’uso effettivo. I test accelerati in condizioni
più severe o a temperature più elevate possono determinare
meccanismi di degradazione differenti rispetto alle condizioni
durante il servizio”, ha aggiunto Skilbred.
Alcune ricerche effettuate da Jotun hanno confermato che i
risultati ottenuti dai test di esposizione accelerata in laboratorio
di otto sistemi di rivestimento protettivi, rispetto ai risultati
ottenuti dai test eseguiti in un periodo di nove anni di esposizione
sul campo in un ambiente marino C5, hanno dato prova di
una scarsa correlazione, indicando che l’alta prestazione di
un rivestimento durante l’esecuzione del test di laboratorio
accelerato non rivela necessariamente la prestazione a lungo
termine in condizioni di servizio ordinario.
“In effetti, nel corso degli anni abbiamo raccolto dati di
laboratorio e sul campo da più di 70 sistemi di rivestimento in
commercio, i quali hanno confermato questa affermazione, ha
aggiunto Skilbred”.
Le implicazioni di ciò sono che la prestazione reale potrebbe
differire in modo significativo dalle previsioni dei risultati dei
test. In alcuni casi, ciò potrebbe determinare una degradazione
prematura del rivestimento e all’opposto, rivestimenti perfetti
potrebbero essere sostituiti dopo un certo periodo di tempo con
conseguente incremento dei costi e interruzioni di lavoro. “Quindi,
è importante includere i dati ricavati dalla vita reale e nuovi metodi
di valutazione nella “cassetta degli attrezzi” della valutazione del
rivestimento per garantire una soluzione ottimizzata in base alle
condizioni in cui si opera”, ha sottolineato Skilbred.
“E’ quindi indispensabile lavorare anche a metodi di test che
rispecchino la vita reale e che possano essere utilizzati per
eseguire la valutazione del ciclo di vita rimanente dei rivestimenti
già in uso. Ottenere questo è lontano dall’obiettivo di soddisfare
le aspettative della clientela, di ridurre i costi e in generale di
migliorare la sostenibilità dei rivestimenti e le strutture che
proteggono”, ha aggiunto Risberg.
L’ottimizzazione della prestazione del rivestimento non deve
coinvolgere interamente i nuovi prodotti, ma diverse trasformazioni
dell’applicazione. Ad esempio, nei test Jotun, un sistema di
rivestimento che include un primer ricco di zinco, un secondo
strato a base di epossidiche pure e una finitura ha mostrato una
degradazione visibile minima se non nulla in un ambiente marino
severo dopo aver eseguito i test per nove anni.
D
al
1983
Eurosyn
è
impegnata
nella distribuzione di specialità chimiche.
Grazie alla stretta collaborazione con alcuni
dei principali produttori di materie prime a
livello mondiale, il nostro portafoglio prodotti
è in grado di fornire soluzioni tecnicamente
avanzate ai clienti di specifici settori applicativi.
Il compito di Eurosyn non si limita però alla sola
distribuzione; l’azienda, grazie al proprio laboratorio
ed alla struttura di Capralba, offre ai propri clienti
supporto tecnico, legislativo ed una capillare
copertura logistica del territorio.
Eurosyn S.p.A. – Sede legale: Via Luigi Settembrini 24, 20124 Milano – Sede operativa: Via delle Ricole 11/B, 26010 Capralba (CR) Tel. +39 02/29524725 - Fax +39 02/29404286
REGULATION
NORMATIVA
New provisions
introduced by
ADR 2023
Novità
introdotte con
l’ADR 2023
Claudia Imperato - LISAM SYSTEMS ITALY
The ADR (Agreement concerning the International Carriage
of Dangerous Goods by Road) is an agreement signed in
Geneva on September 30th, 1957 and ratified in Italy by Law
no. 1839 of August 12th, 1962.
In Europe the inland transport of dangerous goods by road is
regulated by Directive 2008/68/EC, adopted in Italy with the
D. Lgs no.35 of January 27th, 2010.
The ADR content is reviewed every two years and the version
of 2023 entered into force on January 1st, 2023. However,
the transitional measure of chapter 1.6.1.1 allows to benefit
from the transitional period of 6 months: during this period,
it’s possible to use provisions from version 2021.
On January 1st, 2023 an important obligation triggered for
companies consigning dangerous goods or waste subject to
regulation, the ADR adviser designation.
It should be noted that ADR 2019 also introduced in 1.8.3.1
the “consignor” among parties responsible for appointing
the ADR adviser. The transitional measure 1.6.1.44 allowed
consigning companies, without the ADR adviser designation,
to be exempted till December 31st, 2022.
Indeed, in the ADR 2023 the transitional measure is suppressed
confirming that companies consigning dangerous goods
must appoint an ADR adviser.
Considering the numerous changes to the ADR 2023 content,
the most relevant ones are listed and summarized below.
PART 1:
- In paragraph 1.1.3.6 concerning exemptions per transport
unit, UN No. 3291 is introduced for transport category 2 –
Clinical/Medical waste N.O.S., class 6.2.
- A new paragraph, 1.1.4.7, regarding Refillable pressure
receptacles authorised by the United States of America
42
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
L’ADR (Agreement concerning the International Carriage of
Dangerous Goods by Road) è un accordo siglato a Ginevra il 30
settembre 1957 e ratificato in Italia con la Legge del 12 agosto
1962 n.1839.
A livello europeo il trasporto terrestre ed interno di merci
pericolose è regolamentato dalla Direttiva 2008/68/CE,
recepita in Italia con il D. Lgs 27 gennaio 2010, n.35.
Il testo dell’ADR è soggetto a revisione biennale e per questo
la nuova versione 2023 è entrata in vigore il 1° gennaio 2023.
La misura transitoria al capitolo 1.6.1.1, però, consente di
usufruire del periodo transitorio di 6 mesi, nei quali poter
ancora fare riferimento alle disposizioni della versione
precedente del 2021.
La data del 1° gennaio 2023 è da tenere presente anche
perché è scattato un importante obbligo per le imprese che
spediscono merci pericolose o rifiuti soggetti alla normativa:
la nomina del consulente ADR.
Si ricorda che l’ADR 2019 ha introdotto all’1.8.3.1 anche la
figura dello “speditore” tra i soggetti obbligati a nominare un
consulente ADR. La misura transitoria 1.6.1.44 ha permesso
alle imprese identificate solo come speditori, e che non
avevano ancora nominato un consulente ADR, di usufruire
dell’esenzione fino al 31 dicembre 2022.
Infatti, nell’ADR 2023 viene soppressa la misura transitoria
confermando così l’onere di nomina del consulente per la
sicurezza del trasporto di merci pericolose anche per le
aziende speditrici.
Date le numerose modifiche del testo dell’ADR 2023, di
seguito vengono riportate e riassunte quelle più rilevanti.
NELLA PARTE 1:
- Al paragrafo 1.1.3.6 sulle esenzioni per unità di trasporto,
NORMATIVA
Department of Transportation has been added.
- The name of Chapter 1.2 changes to “Definitions, units of
measurement and abbreviations”.
Some definitions are changed significantly, such as the one
for working pressure, and new ones are introduced such as
receptacle pressure shell and inner vessel.
Considering the name of chapter 1.2, the new paragraph
1.2.3 includes all the abbreviations previously reported to
1.2.1 of ADR 2021.
- New transitional measures in chapter 1.6, including the
measure 1.6.1.49 (for lithium battery mark – 5.2.1.9.2) may
be applied until December 31st, 2026.
Note that ADR 2023 removed the double asterisk in figure
5.2.1.9.2, so it’s no longer necessary the telephone number
for additional information.
- Content of paragraphs 1.8.6 e 1.8.7 related to administrative
controls, competent authority obligations and certificate
issues have been significantly reviewed.
PART 2:
-In the list of collective entries of class 3 (flammable
REGULATION
viene introdotto il numero ONU 3291 – Rifiuti ospedalieri/
medicali N.A.S., classe 6.2 - alla categoria di trasporto 2.
- Viene aggiunto un nuovo paragrafo, 1.1.4.7, sui Recipienti a
pressione ricaricabili autorizzati dal Dipartimento dei trasporti
degli Stati Uniti d’America.
- Il capitolo 1.2 cambia denominazione in “Definizioni, unità
di misura e abbreviazioni”.
- Alcune definizioni hanno subito modifiche sostanziali, come
quella per la pressione di servizio, e ne sono state introdotte
di nuove come involucro di recipiente a pressione e serbatoio
interno.
- La modifica del nome anticipa già l’introduzione del nuovo
paragrafo 1.2.3 che include tutte le abbreviazioni ricorrenti nel
testo e che prima erano presenti al paragrafo 1.2.1.
- Nuove misure transitorie aggiunte al capitolo 1.6, tra cui
quella del 1.6.1.49 (per il marchio per le batterie al litio –
5.2.1.9.2) potrà essere applicata fino al 31/12/2026.
Da notare che con la versione 2023, non è più necessario inserire
informazioni sul numero di telefono.
I paragrafi 1.8.6 e 1.8.7 relativamente ai controlli amministrativi,
al ruolo dell’autorità competente e degli organismi di controllo
REGULATION
NORMATIVA
Self-reactive
substances
Materie
autoreattive
Concentration (%)
Concentrazione (%)
Packing method
Metodo di
imballaggio
ACIDO (7-METOSSI-5-METIL-BENZOTIOFENE-2-ILE)
BORONICO
88-100
OP7
Emergency tempe- UN generic entry
Control
rature (°C)
temperature (°C)
Rubrica generica
Temperatura
Temperatura di
N° ONU
d’emergenza (°C)
controllo (°C)
3230
Remarks
Note
(11)
Tab. 1 - (11) the technical compound with the specified concentration limits may contain up to 12% water and up to 1% organic impurities
(11) il composto tecnico con i limiti di concentrazioni specificati può contenere fino al 12% di acqua e fino all’1% di impurità organiche
liquids) has been deleted the entry for UN number 1169
and amended the entry for UN number 1197 in “extracts,
liquids, for flavour or aroma”;
-at point 2.2.41.4, in the list of self-reactive substances,
a new substance has been added with its remark (Tab 1):
-In the list 2.2.52.4, there are 3 new peroxides (UN 3105,
UN 3107, UN 3117) with different concentrations and a
new note for acetyl acetone peroxide, as follows:
(32) Active oxygen ≤ 4.15 %.
-For class 8, it’s specified at point 2.2.8.1.5.2 to assign
the packing group I for corrosive materials for which test
methods don’t allow to define a packing group;
-a new note at 2.2.9.1.10.4.3.4 for mixture classification
according to Chronic 1 and 2 categories when toxic data
are given: if CEx or NOEC of the tested mixture is below
0.1 mg/l, there is no need to classify for long-term hazard
under ADR.
The latest edition also amends the Table A of chapter 3.2
(Part 3) on proper shipping names; entries information
reported in different table columns; deletion of entry UN
no. 1169 and the addition of a new UN number:
-3550 cobalt dihydroxide powder, containing not less than
10% respirable particles, 6.1, I.
As regards the consignment procedures in Part 5, the
main changes are about the documentation, in particular
special provisions for waste have been changed when
it’s not possible to measure the exact quantity of waste
at the place for loading. On the transport document the
following statement shall be included: “quantity estimated
in accordance with 5.4.1.1.3.2”.
In part 6 there are several changes for pressure
receptacles, IBC, and tanks, but of significance are the
provisions for tanks intended for the carriage of flammable
liquefied gasses which must have safety valves with the
appropriate mark (6.8.3.2.9.6), (Fig. 1):
Then, in part 9 modifications are about technical provisions on
44
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
e rilascio dei certificati hanno subito notevoli modifiche dal
punto di vista del contenuto.
NELLA PARTE 2:
Nella lista delle rubriche collettive della classe 3 (liquidi
infiammabili) è stata eliminata la rubrica UN 1169 e modificata la
UN 1197 in “estratti, liquidi per aromatizzare”;
- al 2.2.41.4, nella lista delle materie autoreattive classificate è
stata aggiunta una nuova materia con relativa nota (Tab 1) :
- nella lista del 2.2.52.4 sono stati aggiunti 3 perossidi (UN 3105,
UN 3107, UN 3117) con diverse concentrazioni ed aggiunta una
nuova nota al perossido di acetilacetone:
32) Ossigeno attivo ≤ 4,15%.
- Per la classe 8, viene specificato al 2.2.8.1.5.2 di attribuire il
gruppo di imballaggio I per quelle materie corrosive alle quali non
è possibile definire il gruppo di imballaggio in base ai test;
- l’aggiunta di una nota al 2.2.9.1.10.4.3.4 per la classificazione
delle miscele per le categorie cronica 1 e 2 della classe 9 quando si
hanno dati sulla tossicità: se il valore di CEx o NOEC della miscela
ottenuto dalla prova è inferiore a 0,1 mg/l, non è necessario
classificare la miscela in una categoria di pericolo di lunga durata.
La nuova edizione presenta modifiche anche alla Tabella A
del cap. 3.2 (parte 3), sia per quanto riguarda la modifica della
denominazione ufficiale di trasporto che per le altre informazioni
riportate nelle varie colonne della tabella per talune rubriche che
l’eliminazione della rubrica UN 1169, sia per l’aggiunta di un
nuovo numero ONU, quale:
-3550 diidrossido di cobalto in polvere, contenente non meno del
10% di particelle respirabili, 6.1, I.
Nell’ambito delle procedure di spedizione della parte 5, le
principali modifiche riguardano la documentazione, in particolare
vengono modificate le disposizioni relative ai rifiuti quando non
è possibile misurare la quantità esatta dei rifiuti trasportati. Sul
documento di trasporto dovrà comparire la dicitura: “quantità
stimata conformemente al 5.4.1.1.3.2”.
Nella parte 6 numerose sono le modifiche che hanno
NORMATIVA
the prevention of fire
risks to be applied on
hybrid vehicles which
include an electric
power train; as regards
the latter, paragraph
9.2.4.6 has been
added.
Other changes involved
in this new edition of
ADR are:
- special provisions of
Fig. 1 - Mark for safety valves
Marchio per le valvole di
Chapter 3.3;
sicurezza
- packing instructions
and transport using
portable tanks of Chapter 4;
- statement to be reported on transport document when goods
are carried in salvage pressure receptacles;
- additional information in case of special provisions application;
- new provision for substances carried in the molten state;
provisions of Part 7;
- documents to be carried on the transport unit.
interessato i recipienti a pressione, gli IBC e le cisterne,
ma di rilievo sono le disposizioni per le cisterne destinate
al trasporto di gas liquefatti infiammabili che devono essere
munite di valvole di sicurezza e devono avere una marcatura
per le valvole di sicurezza (6.8.3.2.9.6), (Fig. 1);
Infine, nella parte 9 tra le modifiche vi è quella sulle disposizioni
tecniche sulla prevenzione dei rischi d’incendio da applicare
anche ai veicoli ibridi dotati di motopropulsore elettrico; in
merito a quest’ultimo viene aggiunto un nuovo paragrafo, il
9.2.4.6.
Altre modifiche che troviamo in quest’ultima edizione hanno
interessato:
- alcune disposizioni speciali del capitolo 3.3;
- alcune istruzioni di imballaggio ed il trasporto in cisterne
mobili del capitolo 4;
- la dicitura da riportare sul documento di trasporto nel caso
di merci trasportate in un recipiente a pressione di soccorso;
- informazioni supplementari in caso di applicazione di
disposizioni speciali;
- nuova disposizione per materie trasportate allo stato fuso;
- le disposizioni della parte 7;
- la documentazione di bordo.
Brilliance Rethought
Brillantezza sostenibile: scoprite le innovazioni per ridurre
l’impatto ambientale dei vostri prodotti!
Lasciatevi ispirare dai migliori pigmenti ad effetto metallico in
commercio e da nuovi mondi di colore.
ECS, Stand 3 A – 132, Norimberga, 28 – 30.03.2023
REGULATION
PLANTS AND
MACHINES
IMPIANTI E
MACCHINE
The world of
filling machines:
evolution
towards a better,
cleaner future
Il mondo delle
dosatrici:
l’evoluzione
verso un futuro
più pulito
Viviana Rota - IMMEA DOSATRICI
Immea Dosatrici, leader company in filling and packaging of
liquids for 40 years, is able to guarantee the development of
a wide range of machines which can satisfy every packaging
requirement for paints and coatings producers of different
dimension: from the small laboratory to the big multination
group.
The main classification among the machines produced by
Immea can be done according to their functioning: by weight
or by volume, for both these categories
the range extends from semi-automatic
simple model up to the more complex fully
automatic filling and packaging systems.
The range of machines cannot be
classified as standard, since there are so
many individual requirements for every
customer concerning kind of product,
type of tray, closing technology, available
working space: it is necessary to offer
customized lines realized ad hoc.
For what concerns the green economy. The
company has improved its core business
through some updates:
- Realization of a laboratory for ad hoc filling tests for new ecofriendly products (paints based on clay, lime, cork, breathable,
vegetable resins, organic paints based on water or milk, new
guar-based paints)
- Possibility to offer turnkey solutions for new complete
production lines, filling and packaging for «green» paints and
coatings.
- Industry evolution: from coatings and paints mainly up to food
creams and liquid stuffs.
46
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
Immea Dosatrici, azienda leader del confezionamento da
circa 40 anni, è in grado di dare continuità e sviluppo
ad una gamma di macchine che, possono soddisfare
qualsiasi necessità di confezionamento per i colorifici di
ogni dimensione: dal laboratorio artigianale al principale
complesso industriale.
Una prima fondamentale classificazione delle macchine
prodotte può essere fatta sulla base del principio funzionale:
ponderali e volumetriche, e
per entrambe queste classi la
gamma si estende dal modello
semiautomatico più semplice,
fino al più complesso “sistema”
automatico di dosatura e
confezionamento.
E’ puramente teorico parlare di
macchine standard in un campo
in cui le necessità individuali
di ogni cliente, prodotto,
contenitore, tappatura, spazi
disponibili, ecc. richiedono
sempre versioni personalizzate e finalizzate ad uno specifico
impiego.
Immea Dosatrici nell’ottica green di rinnovamento di
processo e tecnologie attente all’ambiente ha implementato
il proprio core business attraverso alcune migliorìe:
- Creazione di un laboratorio con macchina-test per aiutare
i potenziali clienti a verificare il dosaggio di nuovi prodotti
eco-compatibili (vernici a base argilla, calce, sughero,
traspiranti, resine vegetali, vernici organiche a base acqua
o latte, nuove pitture a base guar)
IMPIANTI E
MACCHINE
The machines green concept include a series of new options
useful to keep a healthier and safer environment for the
operator’s wellness
Among these proposals, we can find, for example :
predisposition to vacuum VOC emissions during product
dispensing and translation of the open jar. Overfilling control
(relay system) if the scale does not work properly. Closed-loop
washing of the hopper and nozzle. Inertization with nitrogen
before, during and after dosing.
Moreover, high quality materials are used such as: AISI 304/
AISI 316 steel (for food liquid).
Remarkable are the suction systems where at the dispensing
point, a suitable solvent fume collection system is set up to
be connected to the central vacuum system. This suction
system is suitable for capturing the vapors coming out of the
nozzle and conveying them into the fume treatment system
through a nozzle equipped with a suction slot and fitting for
the suction hose.
In order to reduce the COV emissions and to protect the
content from external contamination, the company offers a
predisposition for connection to the central vacuum system.
Protection from the dosing zone to the closing area can be
PLANTS AND
MACHINES
- Possibilità di offrire soluzioni chiavi in mano per nuove
linee di produzione, dosaggio e confezionamento di
vernici e rivestimenti eco-compatibili
- Ampliamento del proprio core business dalle sole pitture
e vernici alle creme alimentari, salse e prodotti alimentari
liquidi confezionati in secchi o latte.
Le dosatrici di concezione green includono una serie di
nuove opzioni utili a favorire un ambiente più sano per
l’operatore (benessere aziendale).
Tra queste vengono proposte, ad esempio, la
predisposizione per aspirare le emissioni di VOC durante
l’erogazione del prodotto e la traslazione del barattolo
aperto.
Il controllo overfilling (sistema di relais) se non dovesse
funzionare la bilancia. Il lavaggio a ciclo chiuso della
tramoggia e dell’ugello. L’inertizzazione con azoto prima,
durante e dopo il dosaggio.
Vengono inoltre sfruttati materiali di alta qualità quali
acciaio AISI 304 ma anche AISI 316 (per liquidi alimentari).
Degni di nota sono quindi i sistemi di aspirazione dove
nel punto di erogazione del prodotto viene predisposto
un idoneo sistema di captazione dei vapori da collegare
INDUSTRIAL
DYESAND
PIGMENTS’
I TA L I A N
PRODUCER
S I N C E 1 9 8 8
Discover what we
can do for your
business by scanning the QR code.
COLOR YOUR
BUSINESS
colorlac@colorlac.com
www.colorlac.com
PLANTS AND
MACHINES
IMPIANTI E
MACCHINE
connected to the steam extraction system in the environment.
In the last applications, the company has used an innovative
double overfilling system: all the electronic scales, supplied by
us, are equipped with a system called overfilling that stops if
(when the weight has been reached), the scale does not stop
within a certain time of seconds, in this case the dosing system
goes into alarm with the immediate closure of the filling nozzle.
Over this system, Immea Dosatrici supplies also a second
further safety check: it is an additional safety, in the event that
the overfilling system of the scale has an anomaly, this system
mounted directly on the nozzle captures the product that comes
out of the drum (electronic system) and closes the dosing head
immediately: the product is not wasted or dispersed
In order to reduce at minimum the consumption of solvent/
chemical washing solution and to eliminate the steam fumes in
the atmosphere the automatic washing of the hopper is done
all in a closed circuit.
The washing solution is introduced from the hopper cover and
the entire hopper is sprayed through a high-pressure rotating
head. The piston sucks the product and pushes it directly to the
dispensing organ which in turn is connected with a pipe to the
lid of the hopper itself. The cycle is repeated until the operator
is satisfied.
The cleaning of the whole filling and packaging machine is
made easier and faster and avoids floor contamination thanks
to collecting tanks located under the worktop, inside the base:
they are set up to collect any product spillage so as to keep the
floor clean.
Immea Dosatrici is a best trustworthy partner between
innovation and eco-friendly approach.
48
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
all’impianto di aspirazione
centralizzato. Tale sistema di
aspirazione è idoneo a catturare
i vapori che escono dall’ugello
e convogliarli nel sistema di
abbattimento vapori tramite
una bocchetta dotata di fessura
per aspirazione e raccordo per
il tubo di aspirazione
Al fine di ridurre le emissioni di
COV e proteggere il contenuto
da contaminazioni esterne
Immea propone un tunnel di
collegamento all’impianto di
aspirazione centralizzato.
Nelle recenti forniture l’azienda
ha realizzato un innovativo
sistema di overfilling doppio:
tutte le bilance elettroniche
fornite sono già dotate di un sistema chiamato overfilling
che interviene se, raggiunto il peso, la bilancia non si
ferma entro un «tot» di secondi, in questo caso va in
allarme il sistema di dosaggio con la chiusura immediata
dell’organo erogatore. Oltre a questo l’azienda integra
un secondo sistema che è una ulteriore sicurezza: nel
caso in cui il sistema di overfilling della bilancia avesse
una anomalia, questo secondo dispositivo montato
direttamente sull’ugello capta il prodotto che fuoriesce
dal fusto (sistema elettronico) e fa chiudere la testata di
dosaggio immediatamente: il prodotto non viene quindi
sprecato o disperso.
Al fine di ridurre al minimo il consumo di solvente/
soluzione chimica di lavaggio e per annullare i vapori
nell’atmosfera il lavaggio automatico delle tramogge
avviene a circuito chiuso. Viene immessa la soluzione di
lavaggio dal coperchio della tramoggia e viene irrorata
tutta la tramoggia tramite una testina rotante ad alta
pressione.
Il pistone aspira il prodotto e lo spinge direttamente
all’organo erogatore che a sua volta è collegato con una
tubazione al coperchio della tramoggia stessa. Il ciclo si
ripete finchè l’operatore non è soddisfatto.
La pulizia dell’intera confezionatrice è agevolata dalla
presenza di vasche di raccolta, sotto il piano di lavoro,
all’interno del basamento, per raccogliere eventuali
spandimenti di prodotto evitando così di contaminare
il pavimento.
Immea Dosatrici è un partner di fiducia tra innovazione e
attenzione all’ambiente.
PLANTS AND MACHINES
IMPIANTI E MACCHINE
Lab 4.0
Advancement
through
innovation2
Lab 4.0
I progressi
grazie alle
innovazioni2
Detlef Gysau - CHEMSPEED TECHNOLOGIES AG
The combination of automation and digitization in the university
and industrial research landscape, catalyze innovations and at
the same time society. Within just a few years, a concentration of
high-throughput laboratory facilities has established itself in the
state of North Rhine Westfalia (NRW) in central Germany.
Innovative minds developed the first approaches to the
parallelization of, for example, mixers, stirrers or autoclaves as
long as 200 years ago. However, the multiple parallel automated
execution of experiments in the
laboratory only began about 25
years ago. The driver can be found
in the pharmaceutical industry. The
ever increasing pace of research
into new drugs to cure diseases
or the current development of
vaccines to combat COVID-19,
demand automation to increase
sample throughput and molecular
diversity. This is the origin of the
English term High Throughput
System (HTS). Gradually, other applications in materials
research, consumer products and high performance materials
were added.
In the last five years, globally leading specialty chemicals
companies in NRW, such as Evonik in Essen, BASF in Düsseldorf
and BYK in Wesel, which currently has the world's largest
laboratory automation plant, have invested several million euros
in HTS. In parallel, the university landscape of NRW is also
investing in these innovative technologies to expand its research
and development (R&D). An example of this is the HIT Institute at
the Niederrhein University of Applied Sciences in Krefeld, headed
by Prof. Dr. Göttert. The iHIT Solution Engine is used for research
in the field of coating materials. In addition, contract research and
50
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
L’unione sinergica di automazione e digitalizzazione nello
scenario del mondo della ricerca in ambito industriale e
dell’università, catalizza le innovazioni e nello stesso tempo la
società. Nel giro di qualche anno, nello stato dell’Alto Reno
Westfalia (NRW), nella Germania centrale si è consolidata la
nascita di laboratori ad alto rendimento.
Menti innovative avevano già messo a punto 200 anni fa le
prime tecniche di parallelizzazione di, ad esempio, miscelatori,
agitatori o autoclavi.
Tuttavia, l’esecuzione automatizzata
multipla in parallelo degli esperimenti
in laboratorio è iniziata soltanto 25
anni fa. Il settore trainante può essere
considerato l’industria farmaceutica.
Il ritmo crescente delle attività di
ricerca nel campo di nuovi farmaci
per curare patologie o lo sviluppo
recente di vaccini per combattere il
Covid 19 richiedono un’accelerazione
dell’automazione per incrementare la
produttività dei campioni e la diversità molecolare. Questa è
l’origine del termine inglese High Throughput System (HTS).
Gradualmente sono state poi aggiunte altre applicazioni nella
ricerca dei materiali, nei prodotti di consumo e nei materiali di
alta prestazione.
Negli ultimi cinque anni, industrie internazionali produttrici
di materiali chimici di specialità in NRW, come Evonik di
Essen, BASF a Düsseldorf e BYK a Wesel, che attualmente
possiedono i principali impianti automatizzati di laboratorio
nel mondo, hanno investito diversi milioni di euro in HTS.
Parallelamente anche le università situata in NRW investono in
queste tecnologie innovative per estendere le attività di ricerca
e sviluppo (R&D). Un esempio è rappresentato dall’Istituto HIT
IMPIANTI E MACCHINE
services are offered to cross-border
universities and industrial partners.
HTS automates, for example, the
synthesis in the area of basic and
specialty chemicals as well as the
formulation, application and testing of
chemical intermediates for applications
in the area of paints and coatings for the
automotive and construction industries,
but also for cosmetic products such as sunscreens, skin lotions,
make-up, mascara and lipsticks. The advantages for HTS cannot
be listed on just one hand. The most important arguments are
precision, reproducibility, speed, reduction of raw materials and
consumables (less waste due to smaller experimental setups),
safety, more innovations due to significantly larger experimental
spaces and holistic radical digitalization including more efficient
data management.
High throughput experiments on HTS is suitable for water
and solvent based formulations, zero to high pigment volume
concentration (pvc) formulations, 1-pack and 2-pack formulations,
curing mechanisms at room temperature, heat activated, UV/IR
initiated, etc.
PLANTS AND MACHINES
nell’Università Niederrhein di
Scienze Applicate di Krefeld,
diretta dal Prof. Dr. Göttert.
iHIT Solution Engine è utilizzato
per le attività di ricerca nel campo
dei materiali di rivestimento.
Inoltre, si stipulano contratti
di ricerca e di servizi con le
università estere e partner
industriali. HTS automatizza, ad esempio, il processo di sintesi
nell’area dei prodotti chimici di base e di specialità e della
formulazione, applicazione e analisi degli intermedi chimici
per applicazioni nel settore delle pitture e dei rivestimenti per
le industrie automobilistica e delle costruzioni, ma anche dei
prodotti cosmetici come creme da sole, lozioni per la pelle,
cosmetici, mascara e rossetti. I vantaggi offerti da HTS non
possono essere elencati sulle dita di una mano, e le tematiche
di maggior rilievo sono la precisione, la riproducibilità, la
velocità, la riduzione delle materie prime e dei prodotti di
facile consumo (meno sprechi grazie ad impostazioni degli
esperimenti), la sicurezza, le maggiori innovazioni grazie
agli spazi dedicati agli esperimenti molto più ampi e alla
PLANTS AND MACHINES
IMPIANTI E MACCHINE
As the global market leader of HTS, Chemspeed creates,
develops and delivers full workflow application oriented
solutions. With the unique blending vessel and robotic tool
exchange technology including unrivaled overhead gravimetric
dispensing in the mg range for liquids, viscous liquids, powders
and granules, even during mixing and dispersing, it offers
formulation solutions without compromise.
Different platforms offer solutions to automate formulation,
application, characterization and testing as well as any
combination thereof. These solutions are available, as
benchtop and single platforms to be combined and connected
to complex systems with a high degree of flexibility plus
integration options for third party instruments. The HTS can
be configured from very small sample sizes up to small pilot
scale sizes.
Customers simply need to define
their specific requirements and
goals to get a system configured
accordingly.
Chemspeed Technologies AG, the
in Basel, Switzerland-based global
leader in laboratory automation
and digitization, and supplier for
NRW-operated HTS, provoked
at the largest Swiss trade fair for
the chemical and life science industries, ILMAC 2021, with
the question: “What is more important for an efficient cyberphysical system - digital twins or the level of automation in
R+D laboratories?” The answer is - the combination of digital
twins, gamification, machine learning / artificial intelligence
with automation are key tools to catalyze chemical R+D
processes and operations and bring them into the digital age.
A shortage of well-trained professionals weakens the power
of innovation. However, the combination of automation and
digitalization in R+D is a powerful answer to the increasing
international competition and thus sustainably secures
locations of companies and employees even in countries with
high labor costs.
REFERENCE LIST:
• Article: Humans & robots teams up for the perfect pigment
concentrate; European Coatings Platform, Ellen Reuter & Frank
Kleinsteinberg, 26.06.2022.
• Article: Test! Test! Test! Bis zu 220 Lackproben pro Tag
durchlaufen ein vollautomatisches Screening in einer weltweit
einmaligen Prüfanlage bei Byk in Wesel; Magazine VDI
nachrichten issue 3, 2022.
• Interview with Dr. Eva Kriegbaum, Company Merck: We see
a need to catch up; European Cotatings Journal, 13.12.2022.
52
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
digitalizzazione radicale olistica, fra cui la gestione più efficace
dei dati.
Gli esperimenti ad alto rendimento in HTS si addicono alle
formulazioni a base acquosa e solvente, alle formulazioni da
zero ad alte concentrazioni in volume di pigmento (pvc), a
quelle mono e bicomponenti, ai meccanismi di reticolazione
a temperatura ambiente, all’attivazione termica e UV/IR e altre
ancora.
In qualità di leader internazionale sul mercato di HTS,
Chemspeed crea, sviluppa e fornisce soluzioni orientate ad
applicazioni di flussi di lavoro completi. Grazie al recipiente di
miscelazione unico e alla tecnologia dello scambio robotizzato
degli strumenti di lavoro, fra cui l’importante distribuzione
gravimetrica sopraelevata nel range di mg per liquidi, liquidi
viscosi, polveri e granuli, anche durante
le operazioni di miscela e di dispersione,
vengono offerte soluzioni di formulazione
che non lasciano spazio a compromessi.
Varie piattaforme offrono soluzioni per
automatizzare la formulazione, l’applicazione,
la caratterizzazione e l’analisi e anche
soluzioni sinergiche. Esse sono disponibili
come piattaforme singole e da banco da
associare e collegare a sistemi complessi
dotati di un grado elevato di flessibilità oltre
alle opzioni di integrazione per strumentazioni conto terzi. HTS
può essere configurato da campioni di dimensioni minime fino
a dimensioni ridotte su scala pilota. I clienti devono soltanto
definire i loro requisiti e obiettivi specifici per ottenere la
configurazione di sistema desiderata.
Chemspeed Technologies AG, ubicata a Basilea, Svizzera, leader
internazionale nel settore dell’automazione e digitalizzazione
di laboratorio, fornitore di HTS attivati in NRW, in occasione
dell’importante manifestazione svizzera dedicata alle industrie
chimiche e di life science, ILMAC 2021, ha lanciato una
sfida ponendo questo quesito: “Cos'è più importante per un
sistema cyber-fisico efficiente: i gemelli digitali o il livello di
automazione nei laboratori di ricerca e sviluppo?” E la risposta
è: “La combinazione dei gemelli digitali, la gamification,
l’apprendimento automatico/intelligenza artificiale con
automazione sono strumenti chiave per catalizzare i processi e
le operazioni di ricerca e sviluppo nel settore chimico e portarli
nell'era digitale. La carenza di professionisti formati indebolisce
il potere dell’innovazione”.
Tuttavia, la combinazione di automazione e digitalizzazione in
R&D è una risposta efficace alla crescente e sempre più forte
concorrenza a livello internazionale, quindi garantisce in modo
sostenibile le posizioni delle industrie e dei lavoratori anche nei
paesi in cui il costo del lavoro è molto elevato.
WWW.COMIND
.- ' '
.-
l.
Una casa più confortevole?
Utilizza prodotti formulati
con 3M ™ Glass Bubbles
GLASSBUBBLES.IT
WE FOCUS ON...
54
PARLIAMO DI...
Congratulations to
the Sadino brothers
at L’Aprochimide
company
Chapeau ai
f.lli Sadino
della societa’
L’Aprochimide
Congratulations to the two brothers Claudio, President of
the Board of Directors, and Marco, Chief Executive for the
management of L’Aprochimide company.
Certainly, Sir. Maggiorino would be very proud of the excellent
behaviour of his sons who are still leading his company,
established in 1965, which has been growing steadily from
the economic and structural point of view.
Sir Maggiorino Sadino, back in 1968 started cooperating
sometimes with our Pitture e Vernici European Coatings
magazine, publishing some technical papers and
advertisements of innovative products, which Sir Sadino could
find in the world of raw materials, of chemicals and specialties
in the various sectors which L’Aprochimide company had been
providing since it was born.
Over the years the two brothers
showed to be very forwardlooking in investing in the
expansion of their structure to
achieve an important position
on the market. The evidence
of this is that in our world of
coating products, adhesives
and sealants, printing inks
and chemical products for the
building industry, the Sadino brothers have further expanded
both the products and the raw materials for customers, such
as: various extenders, pigments, resins, glass microspheres
and others.
In addition to our sector, L'Aprochimide can supply raw
materials and chemicals to 20 other market sectors so as to
be considered as a reliable partner company.
Currently L'Aprochimide is located in Muggiò (MB) on a total
area of about 30.000 m2 including about 18.000 m2 where
offices and raw materials storage wharehouses were built.
The company has renewed its “make-up” thanks to an innovative
Complimenti ai fratelli Claudio, Presidente del Consiglio di
Amministrazione, ed a Marco, Amministratore Delegato, per
la gestione della società L’Aprochimide.
Sicuramente il Cavalier Maggiorino sarebbe stato molto
orgoglioso nel constatare il modo esemplare di come i suoi
figli stanno conducendo la sua creatura nata nel 1965, in
continua crescita economica e ampliamento strutturale.
Il Cavalier Maggiorino Sadino nel lontano 1968 iniziò con
la nostra rivista Pitture e Vernici European Coatings, una
saltuaria collaborazione pubblicando alcuni articoli tecnici e
promozioni pubblicitarie di prodotti innovativi che, grazie alle
sue capacità, il Cavaliere era in grado di reperire nel mondo
delle materie prime, dei prodotti chimici e specialties nei vari
settori che già dalla sua costituzione L’Aprochimide
forniva.
Nel corso degli anni i due fratelli sono stati molto
lungimiranti nell’investire nell’ampliamento della loro
struttura per ottenere una presenza significativa sul
mercato. Prova ne è che nel nostro mondo dei prodotti
vernicianti, adesivi e sigillanti, inchiostri da stampa e
prodotti chimici per edilizia, i fratelli Sadino hanno
ampliato ulteriormente sia i prodotti e sia le materie
prime da offrire, quali: cariche di vario tipo, pigmenti,
resine, microsfere di vetro ecc. ecc.
Oltre al nostro settore L’Aprochimide è in grado di fornire
materie prime e prodotti chimici ad altri 20 settori merceologici
che fanno dell’azienda un partner di sicura affidabilità.
Attualmente L’Aprochimide è insediata a Muggiò (MB) su un’area
totale di circa 30.000 m2 dei quali circa 18.000 m2 coperti tra
uffici e deposito materie prime.
L’azienda si è rifatta il make-up grazie ad una innovativa palazzina
uffici, molto confortevole, con ampi spazi e roof-top per una
piacevole vita aziendale, la rinnovata sede è altresì dotata di
pannelli solari per coprire buona parte dei consumi energetici;
in aggiunta un moderno capannone di 3.000 m2 con varie ribalte
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
PARLIAMO DI...
office building, which is very comfortable, with large spaces and
a roof-top for a pleasant corporate life; the new headquarters is
also equipped with solar panels devoted to a large part of the
energy consumption; in addition, a modern 3.000 m2 warehouse
with various unloading flaps allows for a better internal logistics
management.
A part of this structure will be used as a chemical test laboratory
which will make it possible to guarantee a higher
quality of the products distributed as well as to
better meet the needs of customers.
Mr. Claudio Sadino informs us that the wharehouse
was built with cutting-edge technologies that
have made it possible to considerably decrease
the loading and unloading times of the trucks.
Furthermore, in Muggiò in the industrial area,
there is a further area of about 5.000 m2 including
3.000 m2 indoor: the 2.000 m2 are used for the storage of food
products certified by HACCP and the additional 1.000 m2
are used for repackaging other raw materials. Therefore, the
current availability of indoor spaces amounts to 21.000 square
meters.
The company also boasts additional warehouses near the
ports of Ravenna and Livorno, allowing them to deliver the
products directly from the ship to the customer, avoiding transit
at the Muggiò site.
It is important to mention the ecological awareness of the
two brothers, since on their site there are photovoltaic energy
systems and accumulators powered by solar energy, used to
recharge the various electric powered forklifts, essential for
goods handling.
As icing on the cake, I would like to point out that in 2019 the
company won the “Best Performance Award”, issued by SDA
Bocconi, for sustainability in the Medium Enterprise category.
Not even the lockdown and the COVID-19 have limited the
activity of the two brothers and their entire precious team, and
in 2020 around 110.000 tons of products were handled, in 2021
the handlings increased further as well as in 2022, and despite
the problems created by the pandemic such as the difficulty of
finding raw materials on the various markets (including China),
this growth continued significantly.
In 2021 the turnover was 74.000.000 while in 2022 there
was an important growth that made it exceed the threshold
of 100 million euros, equal to 40% more (140.000.000 is the
consolidated turnover with Agrofert Italia.
These successful events are also due to a steady enlargement
of the range of products available to the customers.
The workforce of the company L'Aprochimide consists of 28
employees, a very reliable and close-knit group which certainly
stands for a fundamental part of the company's success.
WE FOCUS ON...
di scarico permette una migliore gestione logistica interna.
Una parte di questa struttura verrà adibita a laboratorio di
analisi chimiche che permetterà di garantire una maggiore
qualità dei prodotti distribuiti oltre a supportare al meglio
le esigenze della clientela.
Il signor Claudio Sadino ci segnala che il capannone è stato
costruito con tecnologie d’avanguardia che hanno permesso
di ridurre in maniera considerevole i
tempi di carico e scarico dei bilici.
Inoltre, sempre a Muggiò nella zona
industriale, vi è un’ulteriore area di circa
5.000 m2 dei quali 3.000 m2 coperti e
all’interno degli stessi, 2.000 m2 sono
destinati allo stoccaggio di prodotti
alimentari certificato da HACCP e gli ulteriori
1.000 m2 riservati al riconfezionamento
delle altre materie prime. Quindi l’attuale disponibilità di spazi
coperti ammonta a 21.000 m2.
L’azienda vanta anche ulteriori depositi in prossimità dei
porti di Ravenna e Livorno permettendo loro di consegnare
i prodotti direttamente dalla nave al cliente evitando il
transito presso la sede di Muggiò.
E’ importante menzionare la sensibilità ecologica dei due
fratelli in quanto nel loro sito sussistono impianti energetici
fotovoltaici e accumulatori alimentati da energia solare utilizzati
per ricaricare i vari muletti a trazione elettrica indispensabili
per la movimentazione merci.
Come ciliegina sulla torta desidero segnalare che nell’anno
2019 l’azienda si è aggiudicata il premio “Best Performance
Award” rilasciato da SDA Bocconi, per la sostenibilità nella
categoria Medie Imprese.
Neanche il lockdown e il COVID-19 hanno limitato l’attività dei
due fratelli e di tutto il loro prezioso team infatti, nell’anno 2020,
sono state movimentate circa 110.000 tonnellate di prodotti,
e nel 2021 sono ulteriormente aumentate le movimentazioni
e anche nel 2022, nonostante le problematiche create dalla
pandemia, quali la difficoltà di reperire le materie prime sui
vari mercati (Cina compresa), è proseguita tale crescita in
misura importante.
Nel 2021 il fatturato è stato di 74.000.000 mentre nel 2022
vi è stata una crescita importante che ha fatto superare la
soglia dei 100 milioni di euro pari al 40% in più (140.000.000
è il fatturato consolidato con Agrofert Italia).
Questi successi sono dovuti anche ad un continuo
arricchimento dei prodotti messi a disposizione della clientela.
L’organico della società L’Aprochimide è composto da 28
dipendenti, un gruppo molto fidato ed affiatato in forza da
tempo che è sicuramente parte fondamentale del successo
dell’azienda.
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
55
NEWS
INFO
Gerdau Graphene
56
Gerdau Graphene unveils
anti-abrasive graphene-enhanced
architectural paint
Gerdau Graphene lancia una pittura
antiabrasiva ad uso architettonico
potenziata con grafene
■ Gerdau Graphene, the nanotechnology company pioneering advanced
■ Gerdau Graphene, azienda di
graphene-enhanced materials for industrial applications, announced that
it has created a new water-based architectural paint that is significantly
more durable and resistant to abrasion than traditional paints. The new
paint is ideal for use on concrete, cement, metal, and asphalt, such as on
sidewalks, bicycle lanes, garages, staircases, sports courts, and a wide
array of commercial and industrial areas. Its parent company, Gerdau,
began applying the new paint to its factory floors, making it the world's
first large-scale use of a water-based graphene-enhanced architectural
paint. The company is already selling its proprietary graphene additives
as development prototypes to major paint producers in the Americas. The
announcement follows recent news that the company has developed new
graphene-enhanced thermoplastics.
“This new graphene-based floor paint is extremely abrasion-resistant and
requires less maintenance and repainting over its lifetime compared with
traditional paints. Based on the performance gains of our new product, it's
clear that graphene will have a transformational impact on the entire paint
industry,” said Alexandre Corrêa, CEO of Gerdau Graphene. “We are proud to
have painted our specialty steel plant in São Paulo last March and have since
moved to paint all our assets in Brazil. In addition, we have commercialized
this new paint for key clients and partners in the construction industry to
paint industrial, commercial, and residential building floors. We will continue
to optimize our additives to meet the needs
of customers and scale commercialization
of these paint products globally”.
The development of the graphene-based
paint started in December 2021 and is
the result of a partnership with Grafftex, a
Brazilian paint manufacturer, and Polystell,
a company focused on research and
development of chemical additives.
Gerdau Graphene created the graphene
technology used to disperse graphene
into a paint additive. Because graphene
comes in a variety of types and shapes, each of which has unique properties,
significant research and testing was required to determine the best graphene
format needed to produce a superior paint product. In addition, graphene
additives need to be customized based on each paint manufacturer's unique
formula and ingredients.
Gerdau Graphene is also working on additives for anti-corrosion paints,
focusing on reducing heavy metals and fossil-based ingredients from
light and heavy maintenance paints. In 2020, U.S. architectural paint
consumption was approximately 850 million gallons, or roughly 60%
of the total 1.4 billion gallons of paint sold. The U.S. architectural paint
market size is expected to cross $15 billion by 2025. "Our plan is to pilot
this coating in our own operations and then launch the new products
commercially this year”, said Corrêa.
nanotecnologie pioniera di materiali
avanzati potenziati con grafene per
applicazioni industriali, ha annunciato
di aver creato una nuova pittura ad uso
architettonico a base acquosa che è
significativamente più duratura e resistente all'abrasione rispetto alle pitture
tradizionali. La nuova pittura è ideale
per l'uso su calcestruzzo, cemento,
metallo e asfalto, come marciapiedi,
piste ciclabili, garage, scale, campi
sportivi e un'ampia gamma di aree
commerciali e industriali. La sua
società madre, Gerdau, ha iniziato ad
applicare la nuova pittura ai pavimenti
del suo stabilimento, facendone il primo utilizzo al mondo su larga scala di
una pittura a base d'acqua ad uso architettonico potenziata con grafene. La
società sta già vendendo i suoi additivi
di grafene, posti sotto brevetto, come
prototipi di sviluppo proponendoli ai
principali produttori di prodotti vernicianti nel mercato americano. Questo
sviluppo di prodotto fa seguito allo sviluppo di nuovi materiali termoplastici,
sempre potenziati con grafene.
“Questa nuova pittura a base di
grafene per pavimentazioni, è estremamente resistente all'abrasione e
richiede meno manutenzione e riverniciatura, nel corso della sua durata,
rispetto alle pitture tradizionali. Sulla
base dei miglioramenti delle prestazioni del nostro nuovo prodotto, è
chiaro che il grafene avrà un impatto
trasformativo sull'intero settore delle
pitture”, ha affermato Alexandre Corrêa, CEO di Gerdau Graphene. “Siamo
orgogliosi di aver verniciato il nostro
impianto che produce acciai speciali
a San Paolo, lo scorso Marzo, e da
allora abbiamo pensato di verniciare
tutte le nostre strutture in Brasile.
Inoltre, abbiamo commercializzato
questa nuova pittura per importanti
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
clienti e partner nel settore edile
per verniciare pavimenti di edifici
industriali, commerciali e residenziali.
Continueremo a ottimizzare i nostri
additivi per soddisfare le esigenze dei
clienti e commercializzare su scala
industriale questi prodotti vernicianti
a livello globale”.
Lo sviluppo della pittura a base di
grafene è iniziato nel dicembre 2021
ed è il risultato di una partnership con
Grafftex, produttore brasiliano di pitture, e Polystell, azienda specializzata in
ricerca e sviluppo di additivi chimici.
Gerdau Graphene ha creato la tecnologia del grafene utilizzata per disperdere il grafene in un additivo per pitture.
Poiché il grafene è disponibile in una
varietà di tipi e forme, ognuno dei
quali ha proprietà uniche, sono state
necessarie ricerche e test significativi
per determinare il miglior formato di
grafene necessario per produrre un
prodotto verniciante superiore. Inoltre,
gli additivi al grafene devono essere
personalizzati in base alla formula e
agli ingredienti unici di ciascun produttore di prodotti vernicianti.
Gerdau Graphene sta anche lavorando
ad additivi per pitture anticorrosione,
concentrandosi sulla riduzione di metalli pesanti e ingredienti a base fossile
per pitture per manutenzioni edili leggere e pesanti. Nel 2020, il consumo
di pitture ad uso architettonico negli
Stati Uniti è stato di circa 850 milioni
di galloni, ovvero circa il 60% del
totale di 1,4 miliardi di galloni di pitture vendute sul mercato. Si prevede
che le dimensioni del mercato delle
pitture ad uso architettonico negli
Stati Uniti supereranno i 15 miliardi di
dollari entro il 2025. “Il nostro piano
è di testare questo rivestimento nelle
nostre operazioni e quindi lanciare
commercialmente i nuovi prodotti
quest’anno”, ha affermato Corrêa.
NEWS
INFO
Venator
Alkyd paints: additives
solutions for an ever-changing
regulatory landscape
Pitture alchidiche: additivi per
uno scenario legislativo in
costante mutamento
■ Despite a changing regulatory landscape, solvent-based alkyd paints
remain in great demand for industrial and infrastructure applications, and
for creating durable decorative effects in DIY formulations.
Historically, metal-based driers have been the preferred choice for paint
manufacturers looking to optimize the drying performance of alkyd-based
systems. But legislative measures surrounding the use of volatile organic
compounds and ingredients such as Cobalt, MEKO and 2EH mean formulation
options are becoming more limited.
To support the safe, sustainable manufacture of solvent-based alkyd
paints, Venator has developed a range of driers and anti-skinning agents
that comply with the latest industry rules and regulations. Venator’s line of
Durham Nuodex® single and mixed metal driers provides a variety of primary,
through and auxiliary drying options. The company offers a range of additives,
including cobalt-free and non-toxic lead replacements, to allow control over
drying properties. In addition to its expertise in selecting the correct metals,
ratios and dosage levels, the Research & Development team can work with
formulators to rationalize the range of metal driers used.
■ Nonostante lo scenario legislativo
Primary driers
Nuodex® DryCoat and Nuodex® DryCoat Eco are premium cobalt replacement
primary driers. They are designed to replace the standard Cobalt 10. The
company also offers cobalt, manganese and cerium-based chemistries that
can act as oxidation catalysts and are often referred to as surface or top driers.
- Through driers: Strontium, zirconium and
lithium-based products can help ensure a
coating drys at a uniform rate throughout
the body of the film.
- Auxiliary driers: the company produces
a range of calcium, potassium, zinc and
barium-based additives that modify the
effect of other driers without demonstrating
any drying action on their own.
- Mixed-metal driers: Nuodex® Combi/Durham
VX driers can enable more efficient production
with fewer raw materials compared to single
metals processes.
- Additives: This range of functional additives
includes chelating agents to accelerate and stabilize drying plus loss-of-dry
inhibitors that prevent the drier being absorbed by organic pigments.
- Anti-skinning agents: anti-skinning additive range (Exkin®) is wellestablished for use in combination with metal driers. Formulated
to promote in-can storage stability, the role of Exkin® is to ensure
customers experience a fresh vibrant paint every time they open a new
tin. Traditionally, MEKO was one of the most common anti-skin agents
used but this is now restricted from sale in some markets. Venator’s
Exkin range includes Exkin ® 100 (oxime-based) and Exkin® OXF
(oxime-free), which provide similar drying times to MEKO with reduced
regulatory classification.
58
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
sia in costante mutamento, le pitture
alchidiche a base solvente continuano
ad essere molto richieste per applicazioni industriali e infrastrutturali e per
creare effetti decorativi molto durevoli
nel tempo nelle formulazioni per il
settore Fai-da-te.
Da sempre gli essiccativi a base di
metalli rappresentano la scelta privilegiata dei produttori di pitture che
mirano ad ottimizzare la prestazione
essiccativa dei sistemi a base di alchidiche. Eppure, le misure legislative
che riguardano l’utilizzo dei composti
organici volatili e componenti quali il
cobalto, MEKO e 2EH indicano che le
opzioni di formulazione sono sempre
più limitate.
Per sostenere una produzione sicura
e sostenibile delle pitture alchidiche
a base solvente, Venator ha messo
a punto una serie di essiccativi e di
agenti antipelle compatibili
con le più recenti regole
e normative in ambito
industriale. La linea degli
essiccativi a base di metalli,
singoli o miscelati Durham
Nuodex® fornisce una varietà di possibili forme di
essiccazione primaria, in
profondità e ausiliaria. La
società offre una serie di
additivi, fra cui i materiali
sostitutivi del piombo, atossici ed esenti da cobalto,
che consentono di controllare le
proprietà di essiccazione. Oltre all’esperienza maturata nella selezione
corretta dei metalli, delle proporzioni
e dei dosaggi, il team R&D di Venator
può lavorare con i formulatori per razionalizzare la serie degli essiccativi
metallici in uso.
Essiccativi primari
Nuodex® DryCoat e Nuodex® DryCoat
Eco sono essiccativi primari premium,
sostitutivi del cobalto. Sono stati sviluppati per sostituire il Cobalt 10 standard. La società offre inoltre i processi
chimici del cobalto, manganese e cerio
che possono agire da catalizzatori
dell’ossidazione e che sono noti anche
come essiccativi superficiali.
- Essiccativi in profondità: i prodotti a
base di stronzio, zirconio e litio contribuiscono all’essiccazione uniforme
del rivestimento per tutta l’estensione
del film.
- Essiccativi ausiliari: l'azienda produce una serie di additivi a base di calcio,
potassio, zinco e bario che modificano
l’effetto prodotto da altri essiccativi
senza agire in modo autonomo.
- Essiccativi metallici misti: gli essiccativi Nuodex® Combi/Durham
VX rendono possibile una produzione più efficiente con l’ausilio di una
quantità inferiore di materie prime
rispetto ai singoli processi metallici.
- Additivi: questa serie di additivi
funzionali include agenti chelanti per
accelerare e stabilizzare l’essiccazione oltre agli inibitori loss-of-dry
che prevengono l’assorbimento
dell’essiccativo da parte dei pigmenti
organici.
- Agenti antipelle: la serie di additivi
antipelle (Exkin®) è ben nota per
l’utilizzo in combinazione con gli
essiccativi metallici. Formulati per
promuovere la stabilità in barattolo,
il ruolo di Exkin® è quello di garantire
agli utilizzatori la possibilità di usare
una pittura vibrante tutte le volte che
aprono un nuovo barattolo. MEKO è
sempre stato uno degli agenti antipelle
più comunemente utilizzati, ma attualmente ne è limitata la vendita in alcuni
mercati. La serie Exkin include Exkin®
100 (a base di ossime) ed Exkin® OXF
(esente da ossime), che offrono tempi
di essiccazione simili a quelli di MEKO
e regole di classificazione ridotte.
INFO
NEWS
GEOTECH
Holographic pigments for coatings
Pigmenti olografici per rivestimenti
■ Special effect pigments can be used to create an infinite number of eye-
■ I pigmenti ad effetto speciale
possono essere utilizzati per
creare un numero infinito di effetti
attrattivi su qualsiasi rivestimento di base, ad esempio l’effetto
olografico dell’immagine qui di
seguito riportata, creata con la serie Galaxy,
prodotta da Geotech
International BV.
I pigmenti ad effetto speciale di questa azienda
vengono utilizzati in tutto il mondo per inchiostri
da stampa, per pitture
(decorative), aerosol,
cuoio, prodotti tessili,
plastica e tegumento per
trasformare i rivestimenti standard
in prodotti unici.
I pigmenti olografici Galaxy® forniscono effetti molto brillanti policromatici ed esclusivi. Le particelle
catching effects when applied over base coats, such as the holographic
effect in the image below created with Galaxy range manufactured by
Geotech International BV.
The company’ special effect pigments are used in printing inks, (decorative)
paints, aerosols, leather, textile, plastic, and seed coatings all over the world
to transform standard coatings into unique
and distinctive products.
Galaxy® holographic pigments provide
exclusive glittering polychromatic effects.
The extremely reflective particles offer
unique styling possibilities for high end
coating applications. Specifically in spray
coating this product displays a fabulous
effect.
Galaxy® Hologram Silver M is stable in waterand solvent based formulations. The flakes
have a particle size distribution of 20 – 150
micron. The D50 is around 75 micron. It can be used as a sophisticated alternative
for polyester based holographic glitter. Thanks to its thickness of about 3 micron
this pigment can be incorporated into thin coating layers. Galaxy® Hologram
Silver M is a non-toxic material offered in powder form. The pigment is available
in packaging sizes of 10 x 25 gram, 250 gram, 1 kg and 10 kg.
estremamente riflettenti offrono
possibilità estetiche uniche per
applicazioni di rivestimento di alto
standard. In particolare, i rivestimenti
applicati per spruzzatura offrono un
effetto veramente sorprendente.
Galaxy® Hologram Silver M è stabile
nelle formulazioni a base acquosa
e solvente. Le scaglie presentano
una distribuzione granulometrica di
20-150 micron. D50 è pari a circa
75 micron. Può essere impiegato
come alternativa perfezionata
per materiali brillanti olografici a
base di poliestere. Grazie al suo
spessore di circa 3 micron, questo
pigmento può essere incorporato in
strati con spessore minimo.
Galaxy® Hologram Silver M è un materiale atossico offerto nella forma
in polvere. Il pigmento è disponibile
in confezioni con dimensioni pari a
10 x 25 gr, 250 gr, 1 kg e 10 kg.
The premium polymer
of choice for your
adhesives, sealants & coatings.
Want to know more?
Get in touch with us!
www.kaneka.be
Or visit us at
European Coatings Show, Nuremberg
Hall 1 - booth 336
NEWS
INFO
Dörken
Customized solutions
for tinting systems
Soluzioni personalizzate
per sistemi tintometrici
■ Pigment pastes for the tinting of all possible paints and varnishes truly round
■ Le paste di pigmento per la coloritura di tutte le pitture e vernici sono
pressoché idonee a tutte queste.
La società Dörken di Herdecke in
Germania offre una soluzione adatta
a tutti i requisiti. Con gli anni di esperienza nel campo delle soluzioni personalizzate per sistemi tintometrici,
Dörken Tinting Solutions (ex Protec
Systempasten) fornisce un portafoglio prodotti completo. La serie
varia dalla A alla Z; sia che si tratti di
prodotti acquosi o a solvente, di applicazioni decorative o industriali, la
società può soddisfare ogni esigenza
della clientela.
them off. The company Dörken from Herdecke in Germany offers a suitable
solution for all requirements. With its years of experience in customized solutions
for tinting systems, Dörken Tinting Solutions (formerly Protec Systempasten)
provides a comprehensive product portfolio. The spectrum ranges from A to Z:
whether for water-based or solvent-based, whether for decorative or industrial
applications, the company can meet the expectations of its customers.
The product lines in detail
The four product lines Universal, Aqua, Industry and Solvent leave nothing
to be desired. They are all standardized and reproducible and are perfect for
use in mixing systems. There is no settling and no sedimentation.
Dörken Universal is the best solution for universal applications. It can be used
in a wide range of fields like water-based paints and solvent-based varnishes.
It convinces with a high coverage even when adding less than 7% of paste to
transparent basic materials. A combination of high-color
organic and selected inorganic pigments is utilized.
Dörken Aqua is the solution for water-based applications.
It can be used to tint water-based paints, facade paints
and plasters based on silicone, silicate and/or synthetic
resins. The pastes have good alkali and acid resistance
and maximum light stability as well as weather resistance.
Dörken Industry is ideally suited for industrial serial
production. Thanks to the carefully selected pigments,
the pastes are resistant to heat and is compatible with corrosion protection
systems without reducing the protection. In addition, the series impresses
with excellent coverage.
Dörken Solvent sets standards in tinting technology for solvent-based, thin
to thick-layer wood glazes, oils and varnishes. The integration of transparent
iron oxides perfectly reproduces real wood colors for solvent-based glazes.
In long-term tests, this system has proven to be UV-resistant and stable to
yellowing.
A reliable service partner
No matter which product lines is required: The company always offers a
wide range of services.
The company analyses the existing tinting system and makes a
recommendation to which of the paste systems offered is best suited for the
individual case. Together with their customers, the experts develop a concept
that is tailored to the main interests, for example color metrics, profitability,
chemical characteristics and opacity. Before creating calibration series, the
company also undertakes extensive compatibility tests to determine which
pigment preparations in the base qualities used will lead to the desired
result. All the important parameters are defined prior to the calculation of
recipes. These calibration series are created with a high level of expertise
using software solutions from Largo Innova and Datacolor.
The company also proves to be a reliable partner for the changeover of
mixing machines. The colleagues provide advice in all matters and also
offer training. An annual maintenance of the mixing system is also included
in the service.
60
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
La linea dei prodotti in
dettaglio
Le quattro linee di prodotti Universal, Aqua,
Industry e Solvent non
lasciano nient’altro da
desiderare. Sono tutti
standardizzati e riproducibili e sono
perfetti per l’uso nei sistemi miscelati. Non hanno luogo né sedimentazione né deposizione. Dörken Universal
rappresenta la soluzione migliore per
applicazioni universali e può essere
utilizzato in molti campi, ad esempio
quello delle pitture a base acquosa
e delle vernici a base solvente. Riveste perfettamente anche quando
si aggiunge meno del 7% di pasta
nei materiali di base trasparenti. Si
utilizza una combinazione di pigmenti organici dai colori intensi e di
pigmenti inorganici selezionati.
Dörken Aqua è la soluzione per applicazioni a base acquosa. Può essere
impiegata per verniciare con pitture
a base acquosa, pitture per facciate e
intonaci a base di siliconi, silicati e/o
di resine sintetiche. Le paste offrono
una buona resistenza agli alcali e
agli acidi e presentano massima
fotostabilità e resistenza agli agenti
atmosferici.
Dörken Industry si addice pienamente
alla produzione di serie industriale.
Grazie ai pigmenti accuratamente
selezionati, le paste sono termoresistenti e compatibili con i sistemi
anticorrosione senza ridurre l’effetto
protettivo. Oltre a questo, la serie di
prodotti offre un’eccellente copertura.
Dörken Solvent definisce gli standard
della tecnologia della coloritura per
smalti per legno a base solvente con
spessore alto o basso dello strato, oli e
vernici. L’aggiunta degli ossidi di ferro
trasparenti riproduce fedelmente i
colori del legno naturale negli smalti
a base solvente. Nei test della durata
a lungo termine, questo sistema ha
dimostrato di essere resistente agli
UV e stabile all’ingiallimento.
Un partner professionale affidabile
Non importa quale linea di prodotto
sia richiesta: la società offre sempre
una vasta gamma di servizi; analizza i sistemi tintometrici esistenti
e fornisce suggerimenti su quale
sistema in pasta offerto sia ideale
nei singoli casi. Insieme alla clientela, gli esperti mettono a punto
una tecnologia personalizzata che
risponda alle esigenze, ad esempio misura del colore, redditività,
proprietà chimiche e opacità. Prima
di realizzare una serie di campioni
calibrati, vengono eseguiti test
approfonditi per determinare quale
preparato pigmentario nelle qualità
di base utilizzate darà il risultato
atteso. Tutti i parametri principali
vengono definiti prima del calcolo
delle formulazioni. Queste serie di
calibrazione sono realizzate grazie
ad un grado elevato di esperienza
con l’ausilio dei software Largo
Innova e Datacolor.
L'azienda ha dimostrato inoltre di
essere un partner affidabile per
la conversione delle attrezzature
di miscela. Gli addetti forniscono
consulenza in tutti i campi e corsi di
formazione.
INFO
NEWS
MAFLON
Rheological additives for
paints and coatings
Additivi reologici per
pitture e rivestimenti
■ With the motto “The Company of Tomorrow, Today” Maflon wants to
begin the 2023 in the best possible way with the prospect of participating
in the European Coatings Show. During the ECS, the company will illustrate
the innovative products developed over the years, and the latest researches
which have strengthen a growth trend that has always distinguished Maflon.
The company, despite the difficulties that have characterized the last years
at a global level, has nevertheless decided to invest to continue reinforcing
its position as leader in the world of additives. Important investments are in
progress to create new solutions in the chemical field and to achieve new
performances and reach ambitious goals.
In this edition of the European Coatings Show, the
company will present a new line of products: RHEOSIN®
rheological additives that enable the formulators to
regulate the behaviour of paints and coatings, controlling
their viscosity and application. Rheology modifiers are
widely used to reduce dripping and spattering of paint
during roller or brush application.
The sagging resistance of the paint is also improved by
a rapid but controlled viscosity increase after application.
During transport and storage, rheology modifiers prevent the
pigments from settling within the formulation. The company
could supply both low-shear and high-shear thickeners for different systems and
applications (spray, roller, brush). These additives are widespread formulate in
both industrial and architectural coatings. Maflon products include all the most
common rheological families, from pseudoplastic to thixotropic and Newtonian
ones. The main application properties that rheological additives can influence are:
sag resistance - storage stability - syneresis control - roller spatter resistance –
levelling - application behaviour - anti-settling - gloss development - stabilization
of pigments and binders
■ Con il motto “The Company of Tomorrow, Today” Maflon vuole iniziare
al meglio il 2023 con la prospettiva
di partecipare all’European Coatings
Show.
Durante lo show verranno mostrate
le innovazioni sviluppate negli ultimi
anni e le novità che hanno consolidato
un trend di crescita che da sempre
caratterizza Maflon. L’azienda,
nonostante le difficoltà che hanno caratterizzato gli ultimi anni
a livello globale, ha comunque
deciso di investire per continuare a rafforzare la sua posizione
di leader nel mondo degli additivi. Investimenti importanti sono
in atto per realizzare nuove
soluzioni nel campo chimico e
raggiungere nuovi obiettivi di
performance e risultato.
In questa edizione dell'European
Coatings Show, l'azienda presenterà
una nuova famiglia di prodotti:
RHEOSIN®, additivi reologici che
consentono ai formulatori di regolare
il comportamento di pitture e vernici,
controllandone la viscosità e l'applicazione. Gli additivi reologici sono
ampiamente utilizzati per ridurre il
gocciolamento ed evitare spruzzi di
vernice durante l'applicazione a rullo
o pennello. La resistenza alla colatura della vernice è migliorata da un
aumento rapido ma controllato della
viscosità dopo l’applicazione. Durante
il trasporto e lo stoccaggio della vernice, i modificatori reologici prevengono la sedimentazione dei pigmenti
all'interno della formulazione. Maflon
fornisce addensanti sia a basso taglio
che ad alto taglio, per diversi sistemi
e applicazioni (spray, rullo, pennello).
I prodotti includono tutte le famiglie di reologici più diffuse, dagli
pseudoplastici ai tixotropici per
finire con i newtoniani. Le principali
proprietà applicative che gli additivi
reologici possono influenzare sono:
resistenza alla colatura - stabilità di
stoccaggio - controllo della sineresi - diminuzione degli spruzzi nelle
applicazioni a rullo – livellamento controllo del comportamento della
formulazione - anti sedimentazione
- miglioramento della lucentezza stabilizzazione dei pigmenti e dei
binder.
NEWS
INFO
KRÜSS
New tensiometer and a QC
solution for wettability testing
Nuovo tensiometro e soluzione
QC per il test della bagnabilità
■ Under the heading Generation íí KRÜSS recently launched two new
measuring instruments. The tensiometer Tensíío combines technical
innovations with great flexibility in individual equipment. Ayríís is the world's
first instrument for measuring 3D Contact Angle and, as a mobile stand-alone
solution, performs reliable, unambiguous testing for quality control (QC) and
is free of user intervention or result interpretation.
■ Con il nuovo quadro di riferimento
Tensíío - modular universal tensiometer for liquid and solid surfaces
In addition to many technical innovations and intuitive operation with an
integrated touch display, the company places particular emphasis with Tensíío
on individualized equipment options for the respective needs of the user.
For example, a force sensor with very high resolution is available, which is
suitable for tasks such as measuring low interfacial
tensions or the wetting of single fibers. For standard
tensiometry tasks, such as the measurement
of critical micelle concentration (CMC), the
alternative force sensor in the medium resolution
range is completely sufficient.
Temperature control is possible via an external
liquid thermostat, as with comparable instruments,
but more flexible and space-saving are integrated
temperature control solutions covering a range between -15 and 300 °C.
The positioning system for the sample stage has the largest dynamic range
to date in the segment of tensiometers based on force measurement. The
particularly high maximum speed saves preparation time for each measurement.
Ayríís - novel contact angle technology for user-independent wetting
measurements in quality control
Contact angles reflect the wettability of a material and are often used for
testing surfaces that have been pretreated or cleaned before coating, printing,
or bonding. For industrial quality checks of large sample quantities, the method
was previously only of limited use because it could not always be applied
automatically, and the results often still had to be reviewed.
With Ayríís, KRÜSS has optimized the contact angle method for quality
assurance and developed the first solution for measuring the 3D Contact Angle.
The instrument creates a virtual 3D model of the water drop dosed during
the measurement and determines the contact angle
reliably and always automatically on the basis of this
spatial image.
The measurement takes only seconds and requires
no prior knowledge or training. To prepare the QC
checks, sample types can be created via the touch
display and tolerance limits for the contact angle can
be set. Together with the contact angle result, Ayríís
gives a clear passed/failed message based on the
defined limits without any necessary evaluation by the inspector.
This tool is designed as a mobile, robust instrument for measurement directly at
the production site. It operates completely self-sufficiently, using commercially
available, rechargeable batteries and equally easy-to-change cartridges of
pure water designed for up to 4,000 measurements.
62
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
Generation ìì, KRÜSS ha lanciato
recentemente due nuovi strumenti di
misura. Il tensiometro Tensììo racchiude in sé le innovazioni tecniche e la
grande flessibilità nelle singole attrezzature. Ayrììs è il primo strumento per
la misura dell’angolo di contatto 3D, e
come soluzione autonoma e mobile,
la prestazione offerta è affidabile, i
test per il controllo della qualità (QC)
sono univoci e non richiede l’intervento
dell’utilizzatore o l’interpretazione dei
risultati.
Tensììo – tensiometro modulare
universale per superfici liquide e
solide
Oltre alle numerose innovazioni tecniche e alle operazioni intuitive con
touch display integrato, l’azienda
attribuisce un’importanza speciale a
Tensìì nelle attrezzature singole per
ogni singola esigenza dell’utilizzatore. Ad esempio, è disponibile un
sensore di forza ad altissima risoluzione, adatto a funzioni quali la misura di tensioni interfacciali ridotte
oppure la bagnabilità delle singole
fibre. Per le funzioni tensiometriche
standard, come la misura della concentrazione micellare critica (CMC),
è del tutto sufficiente il sensore di
forza alternativo nel range della
risoluzione media, Il controllo della
temperatura è possibile mediante
un termostato esterno liquido, così
come con altri strumenti equivalenti, ma le soluzioni per il controllo
della temperatura integrato, che
coprono un range variabile da -15
a 300° C sono più flessibili e meno
ingombranti.
Il sistema di posizionamento del campione ha il range dinamico più ampio
finora ottenuto nell’area dei tensiometri basati sulla misura della forza. La
velocità massima particolarmente alta
fa risparmiare il tempo impiegato per
la preparazione di ogni misura.
Ayrììs – Nuova tecnologia dell’angolo di contatto per le misure
autonome della bagnabilità nel
controllo della qualità
Gli angoli di contatto rispecchiano la
bagnabilità di un materiale e sono utilizzati spesso per analizzare le superfici
che sono state pretrattate o ripulite prima delle operazioni di verniciatura, di
stampa o di incollaggio. Per i controlli
della qualità in ambito industriale di
campioni in grandi quantità, la tecnica
è stata scarsamente utilizzata perché
non poteva essere sempre applicata
automaticamente e spesso i risultati
dovevano essere rivisti.
Con Ayrììs, KRÜSS ha ottimizzato il
metodo dell’angolo di contatto per la
garanzia della qualità e ha sviluppato
la prima soluzione per la misura 3D
dell’angolo di contatto. Lo strumento
crea un modello 3D virtuale della
goccia d’acqua versata durante la
misura determinando in modo affidabile l’angolo di contatto e in modalità
sempre automatica sulla base della
sua immagine fisica.
La misura viene effettuata in pochi
secondi e non richiede preparazione o
formazione per eseguirla. Per preparare le verifiche di controllo della qualità,
le tipologie di campioni possono essere create con un touch display fissando
i limiti di tolleranza dell’angolo di contatto. Insieme ai risultati dell’angolo di
contatto, Ayrììs fornisce un messaggio
chiaro di superamento/non superamento del test in base ai limiti definiti,
senza richiedere altre valutazioni da
parte dell’ispettore. Questo strumento
è stato sviluppato come strumento
mobile molto resistente per la misura,
direttamente nel luogo di lavoro.
Esso funziona in modo del tutto
autonomo, con l’ausilio di batterie
ricaricabili disponibili in commercio e cartucce altrettanto facili da
cambiare di acqua pura, progettate
per un numero di 4.000 operazioni
di misura.
NEWS
INFO
Clariant
64
More sustainable printing inks
with bio based additives
Inchiostri da stampa più sostenibili
con additivi di origine naturale
■ Inks are an integral part of our increasingly printed and packaged world.
From a soap refill pouch to a cardboard cereal or pasta box, canned and
bottled beverages to bread bags and cosmetic or pharmaceutical insert
leaflets, printing inks deliver eye-catching designs to spark interest as
well as wording and QR codes to communicate vital product information.
For brands to retain that impact and information, it’s essential that
nothing rubs off on the long journey through supply chains to the
consumer.
Traditionally, additive PTFE/wax blends have been used to create strong
rub resistance effects in printing inks. But rising concerns about their
sustainability profiles and
regulatory restrictions are
increasing the need for
PTFE-free alternatives.
Amid rapid growth in demand
for flexible and customized
packaging, and with more
and more brands and product
manufacturers looking
to reflect sustainability
considerations for packaging
materials in their ink choices
too, there’s a pivotal opportunity for ink manufacturers to look beyond PTFE
as they evolve safe and more sustainable effective products for a wide
range of markets.
In addition to Polyethylene (PE) wax-based additives like Ceridust 3610 and
Ceridust 3030, which have shown success in replacing PE/PTFE blends,
Clariant also goes the next step in offering additives based on renewable
and sustainable raw materials, with a continued focus on performance
and cost optimization.
Clariant’s Ceridust 8330 renewable polymer/wax compound is one
of these alternatives – a predominantly biobased wax blend that can
replace PE/PTFE additives in all kinds of printing inks. It achieves more
performance-wise with less additive and offers a more sustainable and
environmentally-compatible option to the industry.
Michael Watson, Clariant’s Technical Business Development Manager
Americas says: “We know that modern printing demands flexible, highquality solutions which is why we have developed PTFE-free alternatives
able to play a crucial role in helping inks to handle the different kinds of
surface substrates, such as by delivering scratch resistance, modifying
slip properties, matting effects and more”.
“It’s a revolutionary, predominantly bio-based additive. Its mix of
flexible yet tough characteristics makes it a powerful rub resistance
additive for all types of ink systems. We are proud of its superior rub
resistance properties versus PTFE-containing material, meaning that
even higher mechanical resistance can be achieved. This lengthens the
ink’s durability on finished goods which look more attractive for longer”,
Michael explains. While uncertainty exists around regulatory changes
that are to come, it can be challenging for businesses to anticipate
next steps.
■ Gli inchiostri sono la parte integrante del nostro mondo sempre
più occupato da carta e confezioni
stampate. Dalle confezioni di ricarica del sapone liquido alle scatole
di cartone di cereali o di pasta, alle
bibite in lattina o bottiglia, sacchetti
di pane e foglietti informativi di prodotti cosmetici o farmaceutici, gli
inchiostri da stampa permettono di
rappresentare forme e colori attrattivi per suscitare l’interesse oltre alla
stampa delle parole e dei codici QR
per comunicare importanti informazioni sui prodotti.
Perché quei brand conservino l’impatto visivo e l’informazione, è essenziale che non se ne perda traccia
nel lungo cammino della catena di
fornitura fino al consumatore.
Da sempre, le miscele di additivo
PTFE/cera vengono utilizzate per
determinare una forte resistenza
allo strofinamento negli inchiostri.
Eppure, la crescente preoccupazione per il loro profilo di sostenibilità
e per le restrizioni legislative hanno
dato impulso alla ricerca di prodotti
alternativi esenti da PTFE.
Con la rapida crescita della domanda
di imballaggi flessibili e personalizzati e con un numero sempre più alto
di brand e di produttori che tendono
a rendere effettive le considerazioni
sulla sostenibilità nei materiali di
imballaggio e anche nella loro scelta
dell’inchiostro, si presenta un’opportunità importante per i produttori di
inchiostri che intendono superare il
PTFE sviluppando prodotti più sicuri
e sostenibili per una vasta serie di
mercati.
Oltre agli additivi a base di cera Polietilene (PE) come Ceridust 3610 e
Ceridust 3030, che hanno mostrato
tutta la loro efficacia nel sostituire le
miscele PE/PTFE, Clariant si è spinta
oltre nell’offrire additivi a base di
materie prime rinnovabili e sostenibili, continuando e concentrandosi
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
sull’ottimizzazione della prestazione
e dei costi.
Il composto polimeri/cera rinnovabile
Ceridust 8330 di Clariant rappresenta una delle alternative, una miscela
di cere di origine prevalentemente
naturale che può sostituire gli additivi PE/PTFE in tutte le tipologie
degli inchiostri da stampa. Esso
raggiunge prestazioni considerevoli
con quantitativi inferiori di additivo
offrendo all’industria un’opzione più
ecocompatibile.
Michael Watson, responsabile della
gestione tecnica delle attività Clariant ha affermato: “Sappiamo che il
settore della stampa odierno richiede soluzioni flessibili e di alta qualità
ed è questo il motivo per cui abbiamo messo a punto alternative esenti
da PTFE che giocheranno un ruolo
fondamentale nel dare agli inchiostri l’abilità di gestire le differenti
tipologie di substrati superficiali, ad
esempio fornendo resistenza alla
scalfittura, modificando le proprietà
di slittamento, gli effetti opacizzanti
e altro”.
“Si tratta di un additivo rivoluzionario e prevalentemente di origine
naturale, che combina le proprietà
di flessibilità e di tenacità tali da
renderlo un efficace additivo resistente allo sfregamento per tutte
le tipologie di sistemi di inchiostri.
Siamo molto orgogliosi delle sue
superiori proprietà di resistenza
allo sfregamento rispetto ai materiali contenenti PTFE, il che significa che si può raggiungere una
superiore resistenza meccanica. Ne
consegue che la durabilità dell’inchiostro è maggiore sui manufatti
che sembrano acquistare proprietà
estetiche più durature”, ha spiegato
Michael. Se è vero che esiste incertezza in materia di variazioni delle
normative in arrivo, potrebbe essere
interessante anticipare le prossime
evoluzioni delle attività.
INFO
NEWS
ANGUS
Multifunctional
amino alcohol as an
additive or catalyst
Amminoalcoli
polifunzionali come
additivi o catalizzatori
■ DMAMP-80™ (80% 2-dimethylamino-2-methyl-1-propanol in an
■ DMAMP-80™ (80% 2-dimetilammi-
aqueous solution) manufactured by ANGUS Chemical company, is a highperformance tertiary amino alcohol used as a multifunctional additive or
as a catalyst. With a moderate volatility, strong basicity, and high catalytic
activity, DMAMP-80 can be used in a variety of industrial markets and
end-use applications functioning as a resin solubilizer, emulsifier, synthetic
intermediate, or as a catalyst for urethanes, epoxies and other reactive
systems. As a multifunctional additive used in water-based formulations,
DMAMP-80 provides pH control, dispersancy and stabilization of pigments,
as well as excellent vapor phase corrosion inhibition. A low-water-content
DMAMP™ Regular is also available for use in applications sensitive to
water.
For more than 70 years, ANGUS has made sustained and significant
contributions to the global paints and coatings market by leveraging our deep
expertise and unique nitroalkane chemistries. The company’s multifunctional
chemistries, such as AMP™, AEPD™ VOX 1000, DMAMP-80™, and Tris
Amino™ Crystals, enable formulators and manufacturers to maximize the
performance and value of their paints and coatings across a wide variety of
aqueous and solvent-borne applications.
no-2-metil-1-propanol in soluzione
acquosa), prodotto da ANGUS Chemical è un amminoalcol terziario di alta
prestazione utilizzato come additivo
polifunzionale oppure come catalizzatore. Dotato di una volatilità moderata,
forte basicità e di una elevata attività
catalitica, DMAMP-80 può essere usato in svariati mercati industriali e applicazioni finali agendo da solubilizzatore
della resina, emulsionante, intermedio
sintetico oppure da catalizzatore per
sistemi uretanici, epossidici e per altri
sistemi reattivi. Come additivo polifunzionale utilizzato nelle formulazioni
a base acquosa, DMAMP-80 fornisce
un controllo del pH, la disperdibilità
e stabilizzazione dei pigmenti e una
eccellente inibizione dalla corrosione nella fase vapore. La variante
DMAMP™ Regular, a basso contenuto
di acqua è disponibile anche per l’uso
in applicazioni sensibili all’acqua.
Da più di 70 anni, ANGUS ha offerto
contributi significativi e sostenibili al
mercato globale delle pitture e dei
rivestimenti facendo leva sull’esperienza riconosciuta e sui processi
chimici nitroalcani. I processsi chimici
polifunzionali della società quali AMP™,
AEPD™ VOX 1000, DMAMP-80™ e Tris
Amino™ Crystals, consentono ai formulatori e ai produttori di intensificare al
massimo la prestazione e il valore delle
loro pitture e rivestimenti per una vasta
serie di applicazioni a base acquosa e
a solvente.
EVAPORATORI PER IL TRATTAMENTO DI ACQUE REFLUE
DA PRODUZIONE DI VERNICI E PITTURE A BASE ACQUA.
Vacuum evaporators for water-based paints production wastewater treatment.
4
industry
• riduzione dei volumi
delle acque reflue e dei
costi di smaltimento
reduction
of wastewater
volume and disposal
costs
• 95% dell’acqua trattata
riutilizzabile nel
processo produttivo
95% water reuse
within the
production process
info@evaled.com
+39 0434 516311
www.evaled.com
NEWS
INFO
Cefic
66
“Safe and sustainable by design”
chemicals and materials
Prodotti e materiali chimici “sicuri e
sostenibili in fase progettuale”
■ The EU chemical industry has been recently sopending more than
■ L'industria chimica Europea
9 billion on research & innovation annually and is constantly inventing
new materials and products. Advanced materials developed by the
chemical industry are already making the EU green transition possible.
The “safe-and-sustainable-by-design” framework can become a global
reference for safe and sustainable innovation and an additional catalyst
for our industry to transform towards the 2050 goals. The next - and more
crucial - step will be to ensure that this Recommendation could accelerate
innovation in practice.
Daniel Witthaut, Cefic Executive Director Innovation: "We share the same
objectives as the European Commission, which is to develop a harmonised
and comprehensive approach to “safe and sustainable” chemicals and
materials and avoid regrettable substitution.
We want this framework to accelerate innovation in R&D labs in chemical
companies across Europe and ensure attractive business cases for the
transition towards safer and more sustainable chemicals.
The industry will work with the Commission during the testing period to
identify how the proposed Framework could be applied and improved
to deliver real results on the
ground.”In particular, the EU
chemical industry would like to
further work with the European
Commission on the following
aspects of the framework to
make it feasible for industry
to integrate the framework
existing R&D procedures and
practices:
- The framework puts a lot of
emphasis on safety assessment.
However, guidance on equally important other aspects such as circularity,
broader sustainability or socio-economic considerations is not fully
developed yet.
- Instead of introducing a concept of “cut-off/exclusion” criteria for
substances, a more nuanced and innovation-friendly approach would be to
use a scoring system to highlight innovation improvements and flag further
development needs. Differentiation in use of the chemical or material
could then be captured in such a scoring system.
- Companies will need to generate a lot of new data when following this
framework. On the one hand, it is a positive development since it will help
develop a lot of FAIR (findable, accessible, interoperable, and reusable)
data to accelerate innovation process. On the other hand, it adds additional
reporting requirements on businesses, including SMEs, which will require
extra resources and capacity.
Cefic and its members will continue engaging with all stakeholders on this
topic to support the testing period and share feedback on the applicability
of this framework in practice. In particular, we will do this via two major
EU initiatives launched to accelerate transition to safe-and-sustainable
materials, products and processes – IRISS and PARC (the European
Partnership for the Assessment of Risks from Chemicals).
spende al presente più di 9 miliardi di euro in Ricerca & Innovazione
all'anno e continua a mettere a
punto nuovi materiali e prodotti.
I materiali avanzati sviluppati
dall'industria chimica stanno già
rendendo possibile la transizione
verde dei paesi dell'UE. Lo schema “sicuro e sostenibile in fase
progettuale” può diventare un
riferimento globale per l'innovazione sicura e sostenibile e uno
stimolo aggiuntivo alla trasformazione della nostra industria
verso gli obiettivi da realizzare
entro il 2050. Il prossimo passo
ancora più importante consisterà
nel garantire che questa
raccomandazione acceleri
l'innovazione nella realtà.
Daniel Witthaut, Direttore
Esecutivo del Dipartimento
Innovazione di Cefic ha
affermato: “Condividiamo
gli stessi obiettivi della
Commissione Europea,
vale a dire lo sviluppo di un
approccio armonizzato e
generale a prodotti chimici
sicuri e sostenibili evitando sostituzioni indesiderate.
Tendiamo a realizzare questo
schema per accelerare l'innovazione nei laboratori R&D delle
aziende chimiche in tutta Europa
garantendo attività proficue per la
transizione verso una produzione
di materiali chimici più sicuri e
sostenibili.
L'industria opererà con la Commissione durante il periodo dedicato all'esecuzione dei test per
capire come lo schema potrà essere applicato e migliorato per fornire risultati positivi sul campo”.
In particolare, l'industria chimica
dei paesi dell'EU vorrebbe lavorare ancora con la Commissione
Europea sui seguenti aspetti dello
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
schema, facilitando l'integrazione
delle procedure e delle pratiche
esistenti in R&D.
- Lo schema attribuisce una grande
importanza alla valutazione della
sicurezza. Tuttavia, le linee guida
di altri aspetti altrettanto importanti quali la circolarità, la superiore
sostenibilità e le considerazioni
socioeconomiche non sono state
ancora sviluppate interamente.
- Invece di presentare il criterio
di “selezione/esclusione” delle
sostanze, un nuovo e più particolareggiato approccio ecocompatibile consisterebbe nell'utilizzare un
sistema di valutazione che metta
in luce e classifichi i miglioramenti
dell'innovazione evidenziando le
ulteriori esigenze di sviluppo. La
differenziazione in uso dei prodotti o materiali chimici sarebbe
registrata in questo sistema di
valutazione.
- Le aziende dovranno generare
molti dati nuovi seguendo questo
schema. Da una parte, si tratta
di uno sviluppo positivo perché
contribuirà a mettere a punto molti
dati FAIR (reperibili, accessibili,
condivisi e riutilizzabili) per accelerare il processo di innovazione;
dall'altra, esso include nuovi requisiti sull'informazione da divulgare
in merito alle attività, fra cui le
SME che richiedono altre risorse
e altre capacità. Cefic e associati
continueranno a impegnarsi con le
parti coinvolte in questa tematica
per sostenere il periodo di analisi
e condividere il feedback sull'applicabilità di questo schema nella
pratica. In particolare, faremo ciò
grazie a due importanti iniziative
UE che sono state lanciate per
accelerare la transizione verso
materiali, prodotti e processi sicuri
e sostenibili – IRISS e PARC (la partnership Europea per la Valutazione
del Rischio dei prodotti chimici).
INFO
NEWS
Leuna-Harze/Oxipol
Leuna-Harze develops green epoxy
resins and reactive diluents
Leuna-Harze sviluppa resine
epossidiche e diluenti reattivi green
■ Sustainability is playing an increasingly decisive role in the world of the
■ La sostenibilità gioca un ruolo
chemical industry. Leuna-Harze GmbH will continue to aim at the further
development of existing processes under the aspect of environmental
protection. Novel products produced on the basis of renewable raw materials
play a key role. The company is involved not only in its own research, but
also with international research institutes, against the background of the
European Green Deal 2050.
Since 2021, a sustainable alternative has been available for many epoxy
resins and reactive diluents in addition to the existing variants of its products.
For the G-Line, Leuna-Harze use renewable raw materials in production
and a specially developed process so that the final products contain a
carbon content from renewable sources. In this way, CO2 emissions can be
significantly reduced before and during production compared to previous
products.
In terms of their physical and chemical properties, the products of the G-Line
are identical to previous products and in most cases can be used in existing
formulations without any problems. This avoids additional work and costs for
the customer while immediately reducing the carbon footprint.
The amount of bio-based carbon in the products has been analysed by
an independent laboratory using Radiocarbon 14 C method and can be
guaranteed due to separate production lines.
In Italy, Leuna Harze’s products are distributed by Oxipol.
sempre più determinante nel mondo
dell'industria chimica. Leuna-Harze
GmbH continuerà a migliorare dei
processi esistenti per salvaguardare
la tutela dell'ambiente. I nuovi prodotti
realizzati sulla base di materie prime
rinnovabili giocano un ruolo chiave.
L'azienda coinvolge non solo il suo
team di ricerca e sviluppo, ma si avvale
anche della collaborazione di istituti
internazionali, andando incontro alla
politica del Green Deal europeo 2050.
Dal 2021 è disponibile un'alternativa
sostenibile per molte resine epossidiche e diluenti reattivi della sua gamma
già esistente.
Per la linea G-Line, Leuna-Harze
utilizza materie prime rinnovabili
nella produzione e un processo,
appositamente sviluppato, in modo
che i prodotti finali contengano un
contenuto di carbonio proveniente da
fonti rinnovabili. Conseguentemente,
le emissioni di CO2 possono essere
notevolmente ridotte prima e durante
la produzione rispetto ai prodotti
precedenti.
In termini di proprietà fisiche e
chimiche, i prodotti della linea G
sono identici ai prodotti esistenti e
nella maggior parte dei casi possono
essere utilizzati senza problemi nelle
formulazioni esistenti. Ciò evita lavoro
e costi aggiuntivi per il cliente riducendo immediatamente l'impronta
di carbonio. La quantità di carbonio a
base bio nei prodotti è stata analizzata
da un laboratorio indipendente utilizzando il metodo Radiocarbonio 14 C e
può essere garantito grazie a linee di
produzione separate.
In Italia i prodotti di Leuna Harze sono
distribuiti da Oxipol.
Next generation aerogel
Quartzene® is a novel platform of synthetic silica
powder materials designed to boost the functional
performance of your product.
Quartzene® can be used as a performance additive in:
• Paints and plasters for insulating properties
• Cool roof paints to boost SRI and insulation
• Fire protective and intumescent coatings
Read more at aerogel.se
NEWS
INFO
Borchers
Enhancing performance and
sustainability in Alkyd coatings
with high-performance catalysts
■ Alkyd resins are used in architectural, wood, and industrial paints as they
Migliorare prestazioni e sostenibilità
dei rivestimenti alchidici con
catalizzatori ad alte prestazioni
■ Le resine alchidiche sono utilizzate
provide glossy, hard finishes and enhanced durability. Alkyd resins also offer
nelle pitture ad uso architettonico, per
sustainability benefits as they are made from 60-70% bio-renewable content and
legno e ad uso industriale, in quanto
can be formulated to lower Volatile Organic
forniscono finiture lucide
Compound (VOC) content compared to
e resistenti e con una
alternatives like acrylic resins.
durata maggiore nel
However, alkyd coatings may present
tempo.
performance challenges such as slow
Le resine alchidiche
dry times, yellowing, and wrinkling in
offrono anche vantaggi
thick films. To reduce dry time, cobalt
in termini di sostenibilità
carboxylate driers are commonly used,
poiché sono realizzabut in recent years, cobalt has faced
te con un contenuto
toxicity and sourcing concerns in coating
bio-rinnovabile del 60Faster dry times in standard and adverse
applications.
70% e possono essere
conditions
Tempi di asciugatura più veloci in condizioni
Cobalt-free high-performance catalysts
formulate per ridurre il
standard e in quelle più difficili
(HPC) improve performance and
contenuto di composti
sustainability compared to traditional
organici volatili (VOC)
rispetto ad alternative come le resine
carboxylate driers. These drying additives go beyond reducing dry times by also
acriliche.
improving performance in other challenging areas.
Tuttavia, i rivestimenti alchidici possoUnder their Borchers brand, Milliken offers two lines of HPCs for oxidatively drying
no presentare problemi di prestazioni
alkyd resin systems: Borchi® OXY-Coat and Borchi® Dragon. Both product lines
are cobalt-free drying additives that future-proof alkyd paints from potential cobalt
come tempi di asciugatura lenti, inregulatory requirements in coatings.
giallimento e increspature nelle pitture
Borchi® OXY-Coat extends the coatings season window by providing consistent
con film ad alto spessore. Per ridurre
paint curing performance in various weather
il tempo di asciugatura,
conditions for short, medium, and long oil
vengono comunemente
alkyd systems. Borchi® Dragon allows for
utilizzati essiccatori di
low-VOC coating formulations that utilize
carbossilato di cobalto,
high-solids, long oil alkyd resins. While HPCs
ma negli ultimi anni il
are primarily used in solvent borne systems,
cobalto ha dovuto affronBorchi® OXY-Coat 1101 can be used in more
tare problemi di tossicità
sustainable waterborne systems. This HPC
e di approvvigionamento
provides excellent performance compared
per le applicazioni di
to conventional driers as well as commercial
rivestimenti.
Improved wrinkling prevention from overwaterborne alkyd coatings and traditionally
I catalizzatori di alta
application in thick films compared to cobalt
used waterborne acrylic coatings.
prestazione esenti da
and better corrosion resistance compared
to commercial waterborne alkyd and acrylic
The benefits of HPCs include improved drying,
cobalto (HPC) migliorano
coatings
wrinkling prevention, and corrosion resistance
la prestazione e la sosteMigliore prevenzione delle increspature da
compared to traditional carboxylate driers.
nibilità rispetto ai siccativi
un'applicazione eccessiva in film spessi
rispetto al cobalto e una migliore resistenza
Additional benefits include better noncarbossilati. Questi non
alla corrosione rispetto ai rivestimenti
yellowing, adhesion, and chemical resistance.
solo riducono i tempi di
alchidici in commercio e a quelli acrilici a
base acquosa
While alkyd resins offer sustainability
essiccazione ma migliobenefits compared to acrylics, their
rano anche la prestazione
traditionally used cobalt driers are facing potential regulations in coatings within
nei casi in cui sorgono criticità.
certain regions. Borchi® cobalt-free HPCs overcome these challenges while also
Con il marchio Borchers, Milliken offre
improving dry times, wrinkling prevention, corrosion resistance, non-yellowing,
due linee di HPC per l'essiccazione
adhesion, and chemical resistance compared to cobalt carboxylate driers. HPCs
ossidativa dei sistemi di resine alchiare compatible with all alkyd resin technologies.
diche: Borchi® OXY-Coat e Borchi®
68
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
Dragon. Entrambe le linee di prodotti
sono additivi essiccanti privi di cobalto
per pitture alchidiche a prova di futuro
in accordo con i potenziali requisiti
normativi sul cobalto nei rivestimenti.
Borchi® OXY-Coat estende il periodo
di durata dei rivestimenti fornendo
prestazioni costanti di reticolazione
della pittura in varie condizioni atmosferiche per sistemi alchidici a corto,
medio e lungo olio. Borchi® Dragon
consente formulazioni di rivestimenti
a basso VOC che utilizzano resine
alchidiche ad alto contenuto di solido
e a lungo olio. Mentre gli HPC sono
utilizzati principalmente nei sistemi a
base solvente, Borchi® OXY-Coat 1101
può essere utilizzato nei più sostenibili
sistemi a base acquosa. Questo HPC
offre grandi prestazioni rispetto agli
essiccanti convenzionali, nonché ai
rivestimenti alchidici a base acquosa
in commercio e ai rivestimenti acrilici
a base acqua usati tradizionalmente.
I vantaggi degli HPC includono una
migliore asciugatura, prevenzione
delle increspature e resistenza alla
corrosione, rispetto ai tradizionali
essiccanti di carbossilato. Ulteriori
vantaggi includono una migliore capacità anti-ingiallimento, adesione e
resistenza chimica.
Sebbene le resine alchidiche offrano
vantaggi in termini di sostenibilità
rispetto alle acriliche, i loro essiccatori
al cobalto usati tradizionalmente si
trovano ad affrontare problematiche
normative nei rivestimenti in alcune
regioni. Gli HPC Borchi® esenti da
cobalto superano queste sfide, migliorando anche i tempi di asciugatura, la
prevenzione delle increspature, la
resistenza alla corrosione, l'anti-ingiallimento, l'adesione e la resistenza
chimica rispetto agli essiccatori al
carbossilato di cobalto. Gli HPC sono
compatibili con tutte le tecnologie di
resine alchidiche.
CRILAT 8747
È un polimero stirolo acrilico,
studiato per la formulazione
di prodotti vernicianti a base
acqua, applicati direttamente
su metallo (DTM), con buona
resistenza alla corrosione.
CRILAT 8747
Raggiunge la classe di resistenza alla corrosione C4 (bassa) 240h
in accordo a ISO 12944-6
NORMA
TEST
VALORI
RICHIESTI
ISO 2409
Adesione
0-2
ISO 4628-2
Blistering
0 (S0)
ISO 4628-3
Grado di ruggine
Ri 0
ISO 4628-4
Rotture
0 (S0)
ISO 4628-5
Sfogliamento
0 (S0)
ISO 12944-6
Corrosione sul taglio
<1,5mm
CRILAT
8747






NEWS
INFO
Allchemist
A tool to change the
paints and coatings
development processes
Strumento per cambiare
i processi di sviluppo di
pitture e rivestimenti
■ Formulators now have the ability to formulate paints and coatings in one
digital platform. What benefits does this tool bring to the R&D processes?
There’s no reason for R&D teams still functioning in the same manner that
has been in place for decades.
Because today we know how to digitize individual chemicals/materials, you
can streamline the research and development process, save money and
materials, and use time much more efficiently.
Allchemist helps you to cover the whole development process – from an idea
through mixing raw materials, creating a product or making a fast reformulation
as well as getting the product to the global market in record time.
The traditional method of data acquisition used to involve requesting data on
raw materials from chemical
suppliers, receiving it in PDF
form and inputting the data into
in-house software.
In Allchemist formulators have
the ability to not only search
materials by more than 1000
properties and 120 parameters,
but actually “play” with endless
possibilities. For example, with
the parametric search, it is easy
to find an additive with a refractive index around 1.40, of viscosity around 30
mPas and with iodine color number equal to 1 in just seconds.
It is possible to use chemicals/materials from the public lab (pre-filled with
various materials) or create own private lab of materials/chemicals in use.
■ I formulatori da adesso hanno
la possibilità di formulare pitture e
rivestimenti in un'unica piattaforma
digitale. Quali vantaggi porta questo
strumento ai processi di ricerca e
sviluppo?
Non c'è motivo per cui i team di ricerca e sviluppo continuino a funzionare nello stesso modo in cui hanno
sempre lavorato da decenni. Poiché
oggi sappiamo come digitalizzare
singole sostanze chimiche/materiali, è possibile semplificare il
processo di ricerca e sviluppo,
risparmiare denaro e materiali e
utilizzare il tempo in modo molto
più efficiente.
Allchemist aiuta a coprire l'intero
processo di sviluppo - da un'idea
attraverso la miscelazione di materie prime, la creazione di un prodotto o una rapida riformulazione,
fino a portare il prodotto sul mercato
globale in tempi record.
Il metodo tradizionale di acquisizione
dei dati comportava la richiesta di
dati sulle materie prime dai fornitori
di prodotti chimici, la ricezione in formato PDF dei dati e l'inserimento degli
stessi nel software interno.
In Allchemist i formulatori hanno
la possibilità non solo di ricercare i
materiali in base a più di 1000 proprietà e 120 parametri, ma anche di
“giocare” con infinite possibilità. Ad
esempio, con la ricerca parametrica,
è facile trovare in pochi secondi un
additivo con indice di rifrazione intorno a 1,40, viscosità intorno ai 30
mPas e con numero di colore dello
iodio pari a 1.
Si possono utilizzare prodotti chimici/materiali del laboratorio pubblico
(pre-compilati con vari materiali) o
crearsi il proprio laboratorio privato
di materiali/prodotti chimici che si
sta utilizzando.
Virtual pre-lab experimentation
By putting different materials in a new or existing formulation, the formulator
can immediately observe a change of formulation hazards and calculations like
density, solids, VOC, pigment/binder ratio and so on. Formulators can also add
prices they got from suppliers and get a better idea of product production cost.
Allchemist is developed for almost everyone working in the paint and coatings
industry: having entire product portfolio in a digital form, suppliers and
distributors can stay connected with their clients (formulators) in the same,
highly secure digital environment; Management can track R&D teams all over
the country or internationally – that avoids working on the same project in
different departments.
This software revolution can offer the same optimization to the pre-lab
experimentation phase, eliminating costly and time-consuming lab tests that
can be shown to be unnecessary through virtual experimentation via modeling
software. The result is fewer lab tests, thereby getting to end results-new
products-more quickly.
It's easy to understand the theory behind Allchemist, but it's always useful
to get a chance to experience it in action to really see how it can benefit the
companies and the European Coatings Show 2023 will be an occasion to learn
how innovative companies have experienced with Allchemist first-hand.
70
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
Sperimetazione vituale prelaboratorio
Inserendo materiali diversi in una
formulazione nuova o esistente, il
responsabile della formulazione può
immediatamente osservare un cambiamento di rischi della formulazione
e calcoli come: densità, solidi, VOC,
rapporto pigmento/legante e così via.
I formulatori possono anche aggiungere i prezzi ottenuti dai fornitori e
avere una migliore idea del costo di
produzione dell’intero prodotto.
Allchemist è sviluppato per quasi tutti
coloro che lavorano nel settore delle
pitture e dei rivestimenti: avendo l'intero portafoglio di prodotti in formato
digitale, fornitori e distributori possono
rimanere in contatto con i propri clienti
(formulatori) nello stesso ambiente
digitale con massima sicurezza; la
direzione può tenere traccia dei team
di ricerca e sviluppo in tutto il paese
o a livello internazionale, evitando
così di lavorare allo stesso progetto in
reparti diversi.
Questa rivoluzione legata al software può offrire la stessa ottimizzazione alla fase di sperimentazione
pre-laboratorio, eliminando test di
laboratorio costosi e dispendiosi in
termini di tempistiche che possono
essere dimostrati non necessari attraverso la sperimentazione virtuale
tramite software di modellazione. Il
risultato è un minor numero di test
di laboratorio, che consente di ottenere più rapidamente i risultati finali
(e nuovi prodotti).
È facile capire la teoria alla base di
Allchemist ma, è sempre utile avere la
possibilità di sperimentarla in azione,
per vedere davvero come può portare
benefici alle aziende e l'European Coatings Show 2023 sarà un'occasione
per capire come le aziende innovative
hanno già sperimentato Allchemist.
NEWS
INFO
Iris Green
Iris Green, creating value
through colour and... software
Iris Green, creare valore
attraverso colore e... software
■ For over 25 years, Iris Green Mission has been to work alongside Customers
■ Da oltre 25 anni la missione
to optimize their colour proposal, to: create value through colour. Iris Green is the
leader in Italy in tinting systems with a plant recently expanded to over 10.000
sqm. Every year the company sells in 40 countries to more than 400 customers
and, thanks to their trust, in the last 7 years it has recorded a continuous
growth in its business volume: doubling the total sales and quadrupling the
turnover abroad. The company’s main activity is the production and marketing
of concentrated pigment dispersions for the colouring of paint products in the
factory and in the Point of Sale.
The factory combines high production capacity and great flexibility with more
than 700 references (between standard and customized products) produced
last year. In 8 years of supply and continuous
development of its software, the company has
developed a full package of products and services
for the specific needs of those who work along the
color supply chain: from the paint manufacturer to
the shop owner, up to the operator of the dispenser.
di Iris Green è lavorare al fianco
dei clienti per ottimizzare la loro
proposta colore, per: creare valore
attraverso il colore.
Iris Green è leader in Italia nei
sistemi tintometrici con uno stabilimento recentemente ampliato a
oltre 10.000 mq. Ogni anno vende
in 40 Paesi a più di 400 clienti e,
grazie alla loro fiducia, negli ultimi
7 anni ha registrato
una continua crescita del volume di affari: raddoppiando le
vendite complessive
e quadruplicando il
fatturato all’estero.
L’attività principale
è la produzione e
commercializzazione
di dispersioni concentrate di pigmenti
per la colorazione di
prodotti vernicianti in
fabbrica e nel Punto
Vendita.
La fabbrica coniuga
elevata capacità produttiva e grande flessibilità con più di 700
referenze (tra prodotti
standard e personalizzati) prodotte lo scorso
anno.
In 8 anni di fornitura e di continuo
sviluppo del suo software, ha messo a punto un completo pacchetto
di prodotti e servizi per le specifiche esigenze di chi opera lungo la
filiera del colore: dal produttore di
vernici, al proprietario del negozio,
fino all’operatore del tintometro.
IrisBlendSW software
IrisBlendSW is the software for the management of
tinting machines at the point of sale: easy, universal
and customizable.
Easy: the formula search program is quick and
intuitive. The selection sequence (product/formula/
colour) can be decided by the customer. It is possible
to create a vast history with the colours chosen by
your customers or the latest colours supplied. Among
the functions of IrisblendSW there is also the search
for the closest shade for competitor colours that have
not yet been formulated or for colours read by sample.
Universal: because it interfaces with the drivers of
all the main tinting machines on the market, giving
you the freedom to choose them based on the best
quality/price ratio, managing a single database of
formulas. IrisBlendSW also communicates with
most available colorimeters to read and search for the closest colour and
spectrophotometers (also with tint correction procedure). Finally, the program
connects to a variety of peripherals: printers, barcode readers, …
Customizable: it adapts perfectly to all needs by personalizing the user
interface, the graphics, inserting the visualization of the can and the chosen
colour. For each colour selected, IrisBlendSW also suggests a colour palette,
including complementary ones.
The software is completed with IrisBlendSR, the cloud platform that allows
to manage databases, send updates and distribute software licenses in
a completely independent way. It is possible to consult in real time the
statistics of the use of colorants, products, colours performed on each tinting
machine and always keep all databases updated in a safe and effective way.
The complete software package also includes IrisBlendWEB, a WEB application
for promoting your tinting system on: laptops, tablets and smartphones. The app
helps commercials to promote colours even directly on the construction site.
72
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
Il software IrisBlendSW
IrisBlendSW è il software per la gestione dei tintometri sul punto vendita:
facile, universale e personalizzabile.
Facile: il programma di ricerca formule è rapido e intuitivo. La sequenza di
selezione (prodotto/formula/colore)
può essere decisa dal cliente. È possibile creare un vastissimo storico
con le tinte scelte dai propri clienti o
le ultime tinte erogate. Tra le funzioni
vi sono anche la ricerca della tinta più
vicina per i colori della concorrenza
non ancora formulati o per i colori
letti a campione.
Universale: perché si interfaccia con
i driver di tutti i principali tintometri
in commercio dando la libertà di
sceglierli in base al migliore rapporto qualità/prezzo, gestendo un unico
database di formule. IrisBlendSW
comunica anche con la maggior
parte dei colorimetri disponibili per
leggere e ricercare il colore più vicino
e degli spettrofotometri (anche con
procedura di correzione tinta). Infine,
il programma si collega ad una varietà di periferiche: stampanti, lettori
di codice a barre, …
Personalizzabile: si adatta perfettamente a tutte le esigenze personalizzando l’interfaccia utente, la grafica,
inserendo la visualizzazione della
latta e del colore prescelto.
Per ogni tinta selezionata il software suggerisce anche una palette di
colori, inclusi quelli complementari. Il software si completa con
IrisBlendSR, la piattaforma cloud
che permette di gestire i database,
inviare gli aggiornamenti e distribuire le licenze software in maniera del
tutto indipendente. È possibile consultare in tempo reale le statistiche
di utilizzo dei coloranti, dei prodotti,
delle tinte eseguite su ogni tintometro e tenere sempre aggiornati
tutti i database in maniera sicura
ed efficace.
Il completo pacchetto software include anche IrisBlendWEB, applicazione
web per la promozione del sistema
tintometrico su: laptop, tablet e
smartphone. L’app aiuta i commerciali a promuovere i colori anche
direttamente sul cantiere.
NEWS
INFO
Novacolor
74
In “The Loft house” project
Novacolor uses products
with biomasses
Nel progetto “The Loft House”
Novacolor utilizza materiali prodotti
con l’utilizzo di biomasse
■ The use of sustainable and at the same time functional products for a
■ L'uso di prodotti sostenibili e al
new concept of living linked to well-being and awareness is the leitmotif of
Novacolor, the Italian brand that has been spreading decorative art around
the world for more than 35 years.
To this philosophy the one linked to an innovative and intuitive decor proposal
with respect to the new sector trends, is added, which makes the company
one of the main players with regard to designs with an avant-garde spirit, but
also linked to the cult of tradition. The latest example of this winning match is
“The Loft House”, a famous farmhouse built in Pakistan, where the interiors
consist in the Wall2Floor multilayer mineral system, and the exteriors are
based on natural material plasters protected and coloured with the Antiche
Patine product, a breathable glaze that highlights the volumes of the Farm
House making them iconic.
The cooperative project conceived by Khyyam Ikram Design/Build and
Umer and Hasnain Architects is located within the Mujahid Farms & Stables
complex, positioned at the meeting point between the twin cities of Islamabad
and Rawalpindi. It is a luxurious farmhouse which draws inspiration from
Pakistani rural history with its “mud homes”, flat-roofed buildings made with
mud, a material which is particularly useful in humid and hot climates such as
those of Pakistan. To obtain this result,
it was decided to use materials able
of maximizing this magical balance
between past, present and future.
Wall2Floor is the microcement that
symbolizes the state of the art in terms
of innovation for continuous systems
for horizontal and vertical surfaces.
Actually, the multilayer mineral
coating allows to obtain continuous,
seamless, monolithic finishes, able to
meet aesthetic and functional needs, even in the decorative field.
The mineral component of the exterior decoration is instead enhanced by
Antiche Patine applied to protect a mineral plaster from the Mineral Finishes
line. The chromatic effect obtained recalls the ancient patinas, which are
typical of mineral systems with high vapour permeability, combined with good
resistance to UV and to weather agents. The choice of Antiche Patine brings the
company's commitment to environmental sustainability to a leading position.
In order to decrease the “carbon footprint”, the product is formulated with a
special binder, obtained from a sustainable biomass, which therefore replaces
fossil raw materials. This is possible thanks to a technical-manufacturing
method which is called “mass balance”, REDCert2 certified.
The sustainable biomasses used by Novacolor are based on biological
material obtained from waste which is not found in the nutritional chain of
humans and animals. The use of these materials, modified through various
processes to obtain both fuel and electricity, is a novelty in the production
of varnishes and decorative paints because it allows consumers to change
their purchasing habits, favouring environmentally friendly materials, without
sacrificing quality.
contempo funzionali ad un nuovo
concetto di abitare legato al benessere e alla consapevolezza, è il
filo conduttore costante di Novacolor, brand italiano che da più di 35
anni diffonde l’arte decorativa nel
mondo.
A questa filosofia si aggiunge quella
legata ad una proposta di decor innovativa e intuitiva rispetto ai nuovi
trend di settore, motivo che rende
Novacolor uno degli attori principali
quando si parla di progettazioni
dallo spirito avanguardistico, ma
anche legate al culto della tradizione. Ultimo esempio di questo
match vincente è “The Loft House”,
magistrale farmhouse costruita
in Pakistan, dove gli interni
sono raccontati dal sistema
multistrato di natura minerale Wall2Floor, e gli esterni sono
interpretati da intonaci materici naturali protetti e colorati
con il prodotto Antiche Patine,
una velatura traspirante che
sottolinea i volumi della Farm
House rendendoli iconici.
Il progetto collaborativo ideato
da Khyyam Ikram Design/Build e
Umer and Hasnain Architects si trova all’interno del complesso Mujahid Farms & Stables, posizionato nel
punto d'incontro tra le città gemelle Islamabad e Rawalpindi. Si tratta
di un lussuoso agriturismo che trae
ispirazione dalla storia rurale pakistana con le sue “mud homes”,
costruzioni a tetto piatto realizzate
col fango, elemento particolarmente
utile nei climi umidi e caldi come
quelli del Pakistan.
Per ottenere questo tipo di risultato
si è scelto di utilizzare materiali
capaci di esaltare al massimo questo magico equilibrio fra passato,
presente e futuro.
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
Wall2Floor, è il microcemento che
simboleggia lo stato dell’arte in
termini di innovazione per i sistemi
continui per superfici orizzontali e
verticali. Il rivestimento minerale
multistrato permette infatti di ottenere finiture continue senza giunte,
monolitiche, in grado di soddisfare
esigenze estetiche e funzionali,
anche in ambito decorativo.
Ad esaltare la componente minerale della decorazione degli esterni
è invece Antiche Patine applicato
a protezione di un intonachino minerale della linea Mineral Finishes.
L’effetto cromatico che si ottiene
ricorda le antiche patinature tipiche
dei sistemi minerali dall’elevata
permeabilità al vapore, associata
ad una buona resistenza ai raggi UV
ed agli agenti atmosferici.
La scelta di Antiche Patine porta in
primo piano l’impegno dell’azienda
verso la sostenibilità ambientale. Al
fine di ridurre il “carbon footprint”,
il prodotto viene formulato con
un legante speciale, derivante da
biomassa sostenibile, che sostituisce quindi materie prime fossili.
Questo è possibile grazie ad una
metodologia tecnico-produttiva
chiamata “mass balance” certificata
REDCert2.
Le biomasse sostenibili utilizzate da
Novacolor sono costituite da materiale di tipo biologico che deriva
da scarti non sottratti alla catena
nutritiva dell’uomo e degli animali.
L’utilizzo di questi materiali, modificati attraverso diversi procedimenti
per ricavarne sia combustibili che
energia elettrica, costituisce una novità nella produzione di vernici e pitture decorative perché permette ai
consumatori di cambiare le proprie
abitudini d’acquisto, propendendo
per materiali amici dell’ambiente,
senza rinunciare alla qualità.
YOUR FOAM
IS OUR CHALLENGE!
Defoamers & Deaerators
WE PRODUCE
• ANTIFOAMS
• HYDROPHOBIC AGENTS
• SURFACE ADDITIVES
SILICONI COMMERCIALE SPA
Via Francia, 4 - 36053 Gambellara (Vicenza) - Italy - Tel. +39 0444 649766 - Fax +39 0444 440018 - info@siliconi.it - www.siliconi.it
NEWS
INFO
Fraunhofer Institute
Ethyl acetate from molasses for
adhesives, inks and varnishes
■ In collaboration with TU Dresden, Fraunhofer researchers have developed
L’etilacetato dalla melassa per
adesivi, inchiostri e vernici
■ In collaborazione con TU Dresden,
a process for obtaining valuable, high-purity ethyl acetate from whey. This
i ricercatori di Fraunhofer hanno
messo a punto un processo per otcan be used, for example, to produce environmentally friendly adhesives,
tenere l’etilacetato di alta qualità e
thereby replacing conventional ethyl acetate extracted from fossil-based
ad elevata purezza dal siero. Questo
raw materials. It also eliminates the need for costly disposal of the molasses
può essere utilizzato, ad esempio,
produced during whey processing.
per produrre adesivi ecocompatibili,
Every day, large quantities of whey are produced as a by-product by the
sostituendo quindi l’etilacetato condairy industry. In Germany alone, this amounts to 12.6 million tons a year.
venzionale estratto da materie prime
For each kilogram of cheese, for example, 9 kilograms of whey are produced.
di origine fossile. Esso rimuove anche
However, once the proteins and lactose have been separated, molasses
l’esigenza di costose operazioni di
remains. Disposing of this substance is very complicated and expensive,
smaltimento della melassa prodotta
due to its relatively high salt content.
durante il trattamento del siero.
Researchers at the Fraunhofer Institute for Ceramic Technologies and
Ogni giorno, vengono prodotte grandi
Systems IKTS in Hermsdorf, together with TU Dresden, have now developed
quantità di siero come prodotto di
a process for extracting valuable ethyl acetate, a colorless solvent, from
scarto dei caseifici. Solthe molasses. Ethyl acetate is often used when
tanto in Germania, queste
manufacturing adhesives, printing inks or varnishes.
quantità ammontano a 12,6
Until now, ethyl acetate has been produced from
milioni di tonnellate all’annatural gas and petroleum derivatives. Producing
no. Per ogni chilogrammo
ethyl acetate from whey, on the other hand, results
di formaggio, ad esempio,
in a product that is clearly superior when compared
si producono 9 chilogrammi
to environmentally harmful solvents because
di siero. Tuttavia, una volta
of its easy microbial degradability and it is also
che le proteine e il lattosio
independent of the price fluctuations of natural
sono stati separati, rimane
gas and crude oil. Another advantage: the process
la melassa. Lo smaltimento
developed by TU Dresden and Fraunhofer IKTS
di questa sostanza è un’orenders the need for costly disposal of molasses
perazione molto complessa
unnecessary. The separated ethyl acetate offers a
e costosa, a causa del suo
high purity of 97.5 percent and can thus be used
contenuto relativamente
immediately as a raw material without further
alto di sale.
processing steps.
Demonstration plant with a
The idea arose from an initiative of the TU Dresden, membrane module for separating I ricercatori del Fraunhofer
which was looking for ways to use the molasses and ethyl acetate from whey Institute for Ceramic Technologies and Systems IKTS
turned to Fraunhofer IKTS for help. The TU team dealt molasses
with the fermentation process, while the Fraunhofer Impianto di dimostrazione con di Hermsdorf, insieme a
un modulo di membrana per
team was in charge of developing and optimizing the la separazione dell’etilacetato TU Dresden, hanno messo
a punto recentemente un
membrane technology.
dalla melassa del siero
processo di estrazione di
“We have succeeded in producing a highly advanced
etilacetato di alta qualità, un solvente
membrane with extremely small pores through a relatively simple and
incolore, dalla melassa. L’etilacetato è
cost-efficient process,” summarizes Dr. Weyd. For industrial companies,
spesso utilizzato nella produzione di
the fact that the gas separation process consists of only one stage and
adesivi, inchiostri da stampa o vernici.
thus only requires a small number of membrane and control modules is a
Finora, l’etilacetato è stato ricavato
practical advantage. Once the process parameters for fermentation and gas
dal gas naturale e dai derivati del peseparation are correctly configured, the separation process runs on its own
trolio. La produzione dell’etilacetato
and in a stable manner.
dal siero, d’altra parte, dà un prodotto
Next on the researchers’ agenda is scaling the size of the membrane modules
che è chiaramente superiore rispetto
in order to make the technology available for industrial use. The technology
ai solventi dannosi per l’ambiente
has more applications than just extracting ethyl acetate from molasses: It
proprio per la facile degradabilità
can be used in any process that requires separating gas mixtures or filtering
microbica e per l’estraneità alle
out volatile components such as hydrocarbons.
76
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
fluttuazioni del prezzo, riscontrate nel
gas naturale e nel petrolio grezzo. Un
altro vantaggio è rappresentato dal
fatto che il processo sviluppato da
TU Dresden e Fraunhofer IKTS rende
superflue le costose operazioni di
smaltimento della melassa. L’etilacetato separato offre una purezza
del 97,5% e può quindi essere utilizzato immediatamente come materia
prima senza dover procedere ad
ulteriori fasi di trattamento.
L’idea è nata da un’iniziativa di TU
Dresden, alla ricerca di nuove modalità di utilizzo della melassa, poi
condivisa con Fraunhofer IKTS. Il
team TU si è quindi cimentato con
il processo di fermentazione, mentre
il team Fraunhofer con lo sviluppo
e l’ottimizzazione della tecnologia
della membrana. “Siamo riusciti a
produrre una membrana di concezione molto avanzata con pori molto
piccoli grazie ad una procedura
relativamente facile e ad efficacia
di costi”, ha commentato Dr. Weyd.
Per le società operanti in ambito
industriale, il fatto che il processo
di separazione del gas consiste in
un’unica fase richiedendo quindi
un numero minimo di membrane e
di moduli di controllo rappresenta
un chiaro vantaggio sul piano della
praticità. Una volta configurati correttamente i parametri di processo per
la fermentazione e la separazione
del gas, il processo di separazione
procede in modo autonomo e stabile.
Il prossimo impegno in agenda dei
ricercatori è quello di definire in scala
la dimensione dei moduli della membrana al fine di rendere disponibile la
tecnologia per uso industriale. Questa
trova impiego in varie aree di applicazione oltre all’estrazione dell’etilacetato dalla melissa: può essere utilizzata
in qualsiasi processo che richieda la
separazione di miscele di gas oppure
la filtrazione di componenti volatili
quali gli idrocarburi.
INFO
NEWS
Barpimo/VTT
Barpimo and VTT developed
first samples of lignin based
alkyd coatings
Barpimo e VTT hanno sviluppato
i primi campioni di rivestimenti
alchidici a base di lignina
■ Barpimo is a coating manufacturing Spanish company specialized in wood
■ Barpimo è un'azienda spagnola
and metal coatings that operates in more than 20 countries. The company is
a manufacturer of varnishes and paints for many sectors, such as the entire
construction industry, the furniture sector, the automobile sector (excluding
vehicle body paints), the naval sector and special applications. Barpimo has
recently developed together with VTT some
samples of lignin alkyd-based coatings which
were displayed at the LIGNICOAT recent internal
consortium meeting held last December at
TECNALIA Research & Innovation.
In LIGNICOAT project, VTT is in charge of the
activities related to the lignin modifications (e.g. by
LigniOx process development) for polyesteralkyd coatings, under WP1, which is performed in VTT chemistry pilot platform.
The use of lignin, a natural polymer found in plant cell walls and a byproduct
of the pulp and paper industry, as a raw material in the production of alkyd
resins has potential benefits in terms of sustainability and cost-effectiveness.
The research being conducted with these product samples is part of the
LIGNICOAT BBI Project, which aims to develop and commercialize lignin-based
coatings for various applications.
produttrice di rivestimenti specializzata in vernici per legno e metallo che
opera in più di 20 paesi. L'azienda è
produttrice di vernici e pitture per molti settori, inclusi l'intera industria
edile, il settore dell'arredamento,
il settore automobilistico (escluse
le vernici per carrozzeria), il settore navale e alcune applicazioni
speciali. Barpimo ha recentemente sviluppato, insieme al
partner VTT, alcuni campioni di
rivestimenti alchidici a base di lignina che sono stati esposti al recente
meeting del consorzio LIGNICOAT,
tenutosi lo scorso dicembre presso
TECNALIA Research & Innovation.
Nel progetto LIGNICOAT, VTT è
responsabile delle attività relative
alle modifiche della lignina (ad
esempio mediante lo sviluppo del
processo LigniOx) per rivestimenti
poliesteri-alchidici, nell'ambito del
WP1, che è eseguito nella piattaforma chimica con impianto pilota
di VTT.
L'uso della lignina (un polimero naturale che si trova nelle pareti cellulari
delle piante ed è un sottoprodotto
dell'industria della cellulosa e della
carta, come materia prima nella
produzione di resine alchidiche), presenta potenziali vantaggi in termini di
sostenibilità ed economicità.
La ricerca condotta con questi campioni di prodotto fa parte del Progetto
LIGNICOAT BBI, che mira a sviluppare
e commercializzare rivestimenti a
base di lignina per varie applicazioni.
NEWS
INFO
Chemours
78
Chemours unveils new product series,
designed to advance company and
customers’ sustainability goals
through TiO2 innovation
Chemours presenta una nuova serie
di prodotti, sviluppati per incentivare
gli obiettivi sostenibili dell’azienda
con l’innovazione del TiO2
■ Chemours, a global chemistry company with leading market positions
■ Chemours, azienda chimica inter-
in Titanium Technologies, Thermal & Specialized Solutions, and Advanced
Performance Materials, launched a new Ti-Pure™ titanium dioxide
(TiO2 ) product portfolio: the Ti-Pure™ Sustainability (TS) series, which
includes two high-performance grades. This new product family showcases
the company’s commitment to advancing its enterprise, business unit, and
customers’ sustainability goals.
“When we say we aspire to be the most sustainable TiO2 enterprise in
the world, we mean it”, says Ed Sparks, President, Titanium Technologies
and Chemical Solutions at Chemours. “Our customers are hungry for
sustainable solutions, so we’re
proudly answering the call with
both new and existing sustainablyminded TiO2 innovations”.
The first two products in the new
Sustainability series include:
- Ti-Pure™ TS-6300 a high-opacity
pigment for coatings applications
designed to advance sustainability,
minimize climate impact, and
maximize resource efficiency through superior hiding power and reduced
material consumption. To help customers quantify the environmental impact
reduction of this grade, Chemours recently launched the Ti-Pure™ TS-6300
Environmental Footprint Calculator.
- Ti-Pure™ TS-6200, a super durable grade specifically designed to advance
sustainability, minimize climate impact, and maximize resource efficiency
through improved dispersion and reduced energy, extended product life and
avoided waste.
Both are existing grades specifically designed to empower coatings formulators
to create high-quality, long-lasting products that reduce material consumption
and CO2e emissions.
“As a science-based company, it’s important to note that our Ti-Pure™
Sustainability series is rooted in data and action”, said Cristiana Borrelli,
Director of Technology for Titanium Technologies. “In the coming months,
we will launch several new products—across each of our core segments—
that were specifically designed to advance sustainability by tackling some
of society’s, and our customers’, greatest challenges. The goal is to make
sustainability-driven decisions simpler for our customers, and we believe this
new sustainability portfolio will enable us to do just that”.
As a part of the launch, Chemours will add enhanced product sustainability
designations—including climate impact, circularity, resource efficiency, and
health and wellness—to its TS product series. Additionally, the business will
align its new product development pipeline to the same categories, ensuring
all innovations align with critical customer and societal challenges, enabling
at-a-glance sustainability comparisons, and ultimately helping customers
advance their sustainability goals.
nazionale con una posizione leader sul
mercato delle tecnologie del titanio,
delle soluzioni Termiche & Specializzate, dei Materiali con prestazione
avanzata, ha lanciato un nuovo
portafoglio dei prodotti biossido di
titanio Ti-Pure™: la serie Ti-Pure™ Sustainability (TS) che comprende due
varianti di alta prestazione. Questa
nuova categoria di prodotti dimostra
il grande impegno della società nel far
progredire la propria impresa, l’unità
industriale e gli obiettivi di sostenibilità della clientela.
“Quando diciamo di aspirare ad essere il principale produttore di TiO2 sostenibile intendiamo proprio questo”,
ha commentato Ed Sparks, Presidente
della divisione Titanium Technologies
e Chemical Solutions di Chemours. “I
nostri clienti sono alla costante ricerca
di soluzioni sostenibili, quindi noi rispondiamo con orgoglio alla richiesta
di innovazioni del TiO2 sostenibili, sia
nuove che esistenti”.
I primi due prodotti della nuova serie
Sustainability includono:
- Ti-Pure™ TS-6300, un pigmento
ad alta opacità per applicazioni di
rivestimenti, sviluppato per incentivare la sostenibilità, ridurre al minimo
l’impatto climatico e aumentare al
massimo l’efficienza delle risorse
grazie a un superiore potere coprente
e a un consumo dei materiali ridotto.
Per agevolare la clientela a quantificare l’attenuazione dell’impatto ambientale di questa variante, Chemours
ha lanciato recentemente il Ti-Pure™
TS-6300 Environmental Footprint
Calculator.
- Ti-Pure™ TS-6200, una variante
superdurevole sviluppata specificamente per incentivare la sostenibilità,
ridurre al minimo l’impatto climatico
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
e aumentare al massimo l’efficienza
delle risorse con un processo di dispersione perfezionato e un fabbisogno energetico inferiore, vita utile del
prodotto di durata superiore e assenza
di sprechi.
Sono entrambe varianti esistenti, sviluppate specificamente per consentire
ai formulatori di rivestimenti di realizzare prodotti di alta qualità e di lunga
durata e in grado di ridurre i consumi
di materiale e le emissioni di CO2.
“Come società basata su un’impostazione scientifica, è importante
osservare che la nostra serie Ti-Pure™
Sustainability è ben radicata su dati e
azioni”, ha affermato Cristiana Borrelli,
Direttore del Dipartimento Technology
for Titanium Technologies. “ Nei mesi
a venire lanceremo altri nuovi prodotti
per ogni segmento chiave, che sono
stati sviluppati specificatamente a
supporto della sostenibilità affrontando alcune delle principali sfide lanciate alla società e alla nostra clientela”.
L’obiettivo è quello di semplificare
per la clientela le decisioni orientate
verso la sostenibilità e riteniamo che
questo nuovo portafoglio ci consentirà
di agire in questa direzione”.
Come parte integrante di questa
strategia, Chemours darà risalto
nella serie di prodotti TS alle nuove
designazioni della sostenibilità del
prodotto, fra cui l’impatto sul clima, la
circolarità, l’efficienza delle risorse, la
salute e il benessere. Inoltre, l’azienda
allineerà la nuova linea di sviluppo
del prodotto alle stesse categorie,
garantendo coerenza delle innovazioni con gli aspetti critici affrontati
dalla clientela e dalla società per una
comparazione immediata della sostenibilità e infine assistendo la clientela
nel raggiungimento degli obiettivi di
sostenibilità.
INFO
NEWS
Lawer
Automatic dosing systems of
powders and liquids
Sistemi automatici di
dosaggio polveri e liquidi
■ “Quality meant to last” is the mission of Lawer, an Italian company internationally
■ “Qualità destinata a durare nel
tempo” è la missione di Lawer, impresa biellese riconosciuta a livello
internazionale per l’eccellenza dei
suoi sistemi di dosaggio. Eccellenza espressa dalla fase preliminare
di analisi alla messa in funzione
degli impianti, così da garantire
sistemi sicuri e automatizzati, gestiti da software di altissimo livello,
capaci di adeguarsi alle sempre
nuove esigenze produttive delle
aziende. Qualità è anche la capacità di Lawer di offrire un servizio di
assistenza e manutenzione efficace,
efficiente, presente in tutto il mondo
per essere sempre vicino ai propri
clienti.
Da sempre l’azienda ha attuato
la scelta strategica di investire,
in maniera consistente, negli
uomini, nella ricerca e nelle nuove
tecnologie.
Oggi l’azienda è un punto di riferimento per i sistemi di dosaggio tecnologicamente avanzati e con applicazioni flessibili in grado di adattarsi
alle diverse esigenze di ogni cliente
ed inoltre è titolare di un numero
consistente di brevetti.
I sistemi di dosaggio sono utilizzati
in vari settori industriali, per pesare
in modo completamente automatico
tutte le componenti in polvere e/o liquidi presenti nelle ricette e nei batch
delle produzioni.
recognized for the excellence of its dosing systems. Excellence expressed from the
preliminary analysis to the commissioning of the plants, to guarantee automated
systems, managed by software of the highest level, able to adapt to the everchanging production needs of companies. Quality is also Lawer's ability to offer
an effective, efficient assistance and maintenance service, present all over the
world to always be close to its customers. The company has always implemented
the strategic choice to invest, in men, in research and in new technologies.
Today the company is a reference point for
technologically advanced dosing systems
with flexible applications, able to adapt
to the different needs of each customer.
These dosing systems are used in various
industrial sectors to weigh all powder fully
automatically and/or liquid components
present in recipes and production batches.
All systems developed and manufactured
by Lawer are the result of more than 50
years of know-how and expertise in the
design and construction of weighing and
dosing systems.
These systems organize the production in an
innovative way, automatically weighing all the
pigments and powder/liquid additives present in the
recipes or batches of preparation in the production
of paints, guaranteeing: the quality of the finished
product, the certainty of weighing accuracy, the
replicability of the recipes, production management,
efficiency control and cost reduction, optimization of production times.
The process of preparing recipes to produce paints requires constant control of
weighing accuracy, repeatability, traceability and, above all, safety in handling
harmful powder products.
The range of systems offered for the paints and coatings sector includes industrial
and laboratory powder weighing systems and water-based liquid dosing systems.
The varied systems models differ each other in size, use (laboratory or industrial)
and storage capacity.
Tutti i sistemi sviluppati e prodotti da
Lawer sono frutto di oltre 50 anni di
know-how e competenza nella progettazione e costruzione di sistemi
di pesatura e dosaggio.
Con i sistemi automatici di dosaggio polvere/liquidi si garantisce:
precisione di dosaggio, replicabilità
delle ricette, tracciabilità e gestione
della produzione, protezione del
know-how, controllo dell'efficienza,
riduzione dei costi.
L’utilizzo dei sistemi di dosaggio
automatico permette la riduzione
dei tempi di produzione con conseguente recupero d’efficienza
e marginalità. La tracciabilità è
garantita dalla possibilità di verificare e monitorare la produzione
giornaliera, mensile, i consumi di
ogni singolo prodotto o il numero
di ricette prodotte in uno specifico
periodo. In maniera automatica si
ripetono all’infinito e senza errori
le operazioni di dosaggio, garantendo una qualità costante nel
tempo. Meno errori, meno costi, più
qualità del prodotto finito.
La gamma di impianti offerta nel
settore pitture e vernici include
sistemi di pesatura polveri industriali e da laboratorio e sistemi di
dosaggio liquidi base acqua. I vari
modelli d’impianto si differenziano
per dimensioni, utilizzo (laboratorio o
industriale) e capacità di stoccaggio.
NEWS
INFO
ECHA
ECHA adds nine
hazardous chemicals
to Candidate List
including Melamine
L'ECHA aggiunge nove
sostanze chimiche pericolose
all'elenco della Candidate List,
tra cui la melamina
■ ECHA has added nine chemicals to the Candidate List because of their
hazardous properties. They are used for example in flame retardants,
paints and coatings, inks and toners, coating products, plasticisers and
in the manufacture of pulp and paper.
The Candidate List of substances of very high concern now contains
233 entries for chemicals that can harm people or the environment.
Companies are responsible for managing the risks of these chemicals
and must also give their customers and consumers information to use
them safely.
■ L'ECHA ha aggiunto nove
Entries added to the Candidate List
1- 1,1'-[ethane-1,2-diylbisoxybis[2,4,6-tribromobenzene]
2 - 2,2',6,6'-tetrabromo-4,4'-isopropylidenediphenol
3 - 4,4'-sulphonyldiphenol
4 - Barium diboron tetraoxide
5 - Bis(2-ethylhexyl) tetrabromophthalate covering any of the individual
isomers and/or combinations thereof
6 - Isobutyl 4-hydroxybenzoate
7 - Melamine
8 - Perfluoroheptanoic acid and its salts
9-reaction mass of 2,2,3,3,5,5,6,6-octafluoro4-(1,1,1,2,3,3,3-heptafluoropropan-2-yl)
morpholine and 2,2,3,3,5,5,6,6-octafluoro-4(heptafluoropropyl) morpholine.
These substances may be placed on the
Authorisation List in the Wfuture. If a substance
is on that list, its use will be prohibited unless
companies apply for authorisation and the
European Commission authorises them to
continue its use.
Consequences of the Candidate List
Under REACH, companies have legal obligations when their substance is
included – either on its own, in mixtures or in articles – in the Candidate
List.
Suppliers of articles containing a Candidate List substance above a
concentration of 0.1 % (weight by weight) have to give their customers
and consumers information to be able to use them safely. Consumers
have the right to ask suppliers whether the products they buy contain
substances of very high concern.
Importers and producers of articles will have to notify ECHA if their article
contains a Candidate List substance within six months from the date it
has been included in the list (17 January 2023).
Suppliers of substances on the Candidate List, supplied either on their
own or in mixtures, have to provide their customers with a safety data
sheet.
80
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
sostanze chimiche nell’elenco
della Candidate List a causa delle
loro proprietà pericolose. Queste
sostanze sono utilizzate ad esempio come ritardanti di fiamma,
nelle vernici e nei rivestimenti, in
inchiostri e toner, nei prodotti di
rivestimento, plastificanti e nella
produzione di cellulosa e carta.
La Candidate List delle sostanze
estremamente preoccupanti ora
contiene 233 sostanze chimiche
che possono danneggiare le
persone o l'ambiente. Le aziende
sono responsabili della gestione
dei rischi di queste sostanze
chimiche e devono anche fornire
ai propri clienti e consumatori
informazioni per utilizzarle in
sicurezza.
Sostanze chimiche aggiunte
alla Candidate List
1-1,1'-[etano-1,2-diilbisossi]
bis[2,4,6-tribromobenzene]
2 - 2,2',6,6'-tetrabromo-4,4'-isopropilidendifenolo
3 - 4,4'-solfonildifenolo
4 - Bario diboro tetraossido
5 - Bis(2-etilesil) tetrabromoftalato
che copre uno qualsiasi dei singoli
isomeri e/o loro combinazioni
6 - Isobutil 4-idrossibenzoato
7 - Melamina
8 - Acido perfluoroeptanoico e suoi
sali
9 - Massa di reazione di 2,2,3,3,5,5,6,6
-ottafluoro-4-(1,1,1,2,3,3,3-eptafluoropropan-2-il) morfolina e 2,
2,3,3,5,5,6,6-ottafluoro-4-(eptafluoropropil) morfolina
Queste sostanze potrebbero essere
inserite nell'elenco dell’Authorization List in futuro. Se una sostanza
è inclusa in tale elenco, il suo uso
sarà vietato a meno che le aziende
non richiedano l'autorizzazione e la
Commissione Europea autorizzi il
loro uso.
Conseguenze della Candidate
List
Ai sensi del regolamento REACH,
le aziende hanno obblighi legali
quando la loro sostanza viene
inclusa – da sola, utilizzata in
miscele o in articoli – nell'elenco
della Candidate List.
I fornitori di articoli contenenti
una sostanza presente in questo
elenco superiore a una concentrazione dello 0,1% (p/p) devono fornire informazioni ai propri clienti e
consumatori per poterli utilizzare
in modo sicuro. I consumatori
hanno il diritto di chiedere ai fornitori se i prodotti che acquistano
contengono sostanze pericolose.
Gli importatori e i produttori di articoli dovranno notificare all'ECHA
se il loro articolo contiene una
sostanza presente nella Candidate List entro sei mesi dalla data
in cui è stato incluso nell'elenco
(17 gennaio 2023). I fornitori di
sostanze presenti nell'elenco, fornite da sole o in miscele, devono
fornire ai propri clienti una scheda
di dati di sicurezza.
INFO
NEWS
Cray Valley
Cray Valley received new ISCC
PLUS certification for the
production of its renewable
resins in the Carling site
Cray Valley riceve la
certificazione ISCC PLUS per
la produzione delle resine
rinnovabili nel sito di Carling
■ Cray Valley announced the extension of ISCC PLUS certification on
the Carling Saint-Avold platform in France, enabling the production and
commercialization of certified renewable resins within this specialty
business unit.
The Carling Saint-Avold petrochemical platform is producing specialty
resins as well as value- added polymers primarily intended for the
automotive industry and is also TotalEnergies’ main polystyrene production
site in Europe.
To accelerate in the circular economy, the platform is developing the use
of feedstocks obtained through the processing of biobased or advanced
recycling materials. These certified sustainable entrants allow to produce
polymers with identical properties to virgin polymers and a significant
reduced environmental impact.
ISCC PLUS (International Sustainability & Carbon Certification), a globally
applicable certification system, ensures traceability and secures the custody
through mass balance approach along the
value chain, from feedstock to the final
product.
Stéphanie Bouzet, Vice-President Cray
Valley mentioned: “We are very proud to
continue to develop the resins business
in Carling. Indeed, through ISCC PLUS,
our product portfolio made in Carling and
commercialized under specialty resins
brands such as Ricon®Icon Description automatically generated, Krasol®
Icon Description automatically generated and Cleartack®Icon Description
automatically generated are now available as Certified Renewable Resins.
This will accelerate our automotive and adhesives customers transition
towards more environmentally responsible products”.
“This certification will allow us to meet the market’s growing demand for more
low-carbon solutions. It reaffirms the commitment of the Carling platform to
contribute to TotalEnergies’ ambition of producing 30% circular polymers by
2030,” said Corinne Loigerot, Director of Carling Saint-Avold Platform.
■ Cray Valley ha reso noto di aver
esteso la certificazione di ISCC PLUS
della piattaforma Carling SaintAvold in Francia, consentendo così
la produzione e la commercializzazione delle resine rinnovabili
certificate nell’unità dei prodotti di
specialità.
La piattaforma petrolchimica
Carling Saint-Avold produce resine di specialità oltre ai polimeri dal
valore aggiunto, destinati principalmente all’industria automobilistica
ed è il principale sito di produzione di polistirene in Europa di
TotalEnergies.
Per accelerare il processo
di economia circolare,
la piattaforma sviluppa
l’utilizzo di materie prime
ottenute dal trattamento
di materiali di riciclo
avanzato o di origine
naturale.
Questi nuovi materiali certificati consentono di produrre polimeri dotati
delle stesse proprietà dei polimeri
originali con un impatto ambientale
attenuato.
ISCC PLUS (International Sustainability & Carbon Certification), un
sistema di certificazioni applicabile
a livello internazionale, garantisce
AL
FA
ECOPROJECT
Fibre
PCC
Metacaolino Sabbia di Vetro
Quarzo Ventilato
la tracciabilità e la custodia grazie
alla tecnica del bilancio di massa
per tutta la catena di valore, dalla
materia prima al prodotto finale.
Stéphanie Bouzet, vicepresidente
di Cray Valley ha affermato: “Siamo molto orgogliosi di continuare
a sviluppare l’unità produttiva delle
resine a Carling. Effettivamente,
grazie a ISCC PLUS, il nostro portafoglio prodotti realizzato a Carling
e commercializzato con brand
delle resine di specialità, quali
Ricon ®Icon Description, Krasol ®
Icon Description e Cleartack®Icon
Description, generati automaticamente, è ormai disponibile come
Resine Rinnovabili Certificate.
Tutto questo accelererà la transizione della clientela dell’industria
automotive e degli adesivi verso
produzioni più ecocompatibili”.
“Questa certificazione ci permetterà
di soddisfare la crescente domanda
di soluzioni a bassa impronta di
carbonio. Si riconferma così l’impegno della piattaforma Carling di
contribuire a raggiungere l’obiettivo
di TotalEnergies di produrre il 30%
di polimeri circolari entro il 2030”,
ha commentato Corinne Loigerot,
Direttore della Piattaforma SaintAvold Platform di Carling.
NEWS
INFO
Tronox
TiO2, titanium chemicals and
photocatalytic solutions
TiO2, prodotti chimici al titanio
e soluzioni fotocatalitiche
■ Tronox has an unrivaled range of products that aligns with their
■ Tronox ha una gamma impareggiabile di prodotti che si allinea
con i propri obiettivi di sostenibilità
per combattere il cambiamento
climatico, ridurre i rifiuti nelle discariche esterne e proteggere salute e
sicurezza delle persone. L'azienda
sfrutta le proprietà uniche del TiO2,
dei prodotti chimici al titanio e di altri
preziosi sottoprodotti, per rendere il
mondo un luogo più pulito, più sicuro
e più brillante.
L’azienda offre prodotti che soddisfano le esigenze di oggi e continua
ad innovare per fornire nuovi prodotti che rispondano alle esigenze
del futuro e che diano priorità alla
sostenibilità. Nel 2020, Tronox ha
trasferito il suo centro di ricerca
e sviluppo inerente il TiO2 in una
nuova struttura all'avanguardia a
Thann, in Francia.
La collaborazione tra ricerca e sviluppo e produzione
di CristalACTiV™ consente
collaborazione ed efficienza
nel fornire nuovi prodotti e
nuove soluzioni per migliorare l’ambiente e mitigare i
cambiamenti climatici.
L'obiettivo di questo centro di ricerca e sviluppo
è quello di sviluppare i
prodotti speciali più sofisticati che
raggiungano prestazioni migliori e
offrano soluzioni sostenibili, integrando la sicurezza fin dalle prime
fasi di sviluppo del prodotto.
Sfruttando il potere naturale della
luce solare e del TiO2, le soluzioni
fotocatalitiche di Tronox utilizzate
nei materiali da costruzione, nelle
pitture e nei rivestimenti possono
aiutare a degradare gli inquinanti
atmosferici nell'atmosfera circostante. Le proprietà fotocatalitiche del TiO2 lo rendono anche
un eccellente componente nelle
tecnologie prodotte con energia
solare che sono alla base del
sustainability goals to combat climate change, reduce waste to external
landfills, and protect the health and safety of people. The company harnesses
the unique properties of TiO2, titanium chemicals, and other valuable
byproducts to make the world a cleaner, safer and more brilliant place.
Tronox offers products that meet the needs of today and continue to innovate
to deliver new products that both address the needs of the future and
prioritize sustainability. In 2020, Tronox moved its specialty TiO2 R&D center
to a new state-of-the-art facility in
Thann, France. Having CristalACTiV™
R&D and manufacturing together
enables collaboration and efficiency
in providing new products and
novel solutions for improving our
environment and mitigating climate
changes. The focus of this R&D center
is to develop the most sophisticated
specialty products that achieve
greater performance and offer sustainable solutions while integrating safety
from the earliest stages of product development.
Harnessing the natural power of sunlight and TiO2, Tronox’s photocatalytic
solutions used in building materials, paints and coatings can help to degrade
air pollutants in the surrounding atmosphere.
TiO2‘s photocatalytic properties also make
it an excellent component in solar energy
technologies that are the foundation of
achieving renewable energy targets.
Thanks to the brightness and whiteness
provided by TiO2 used in paints and coatings,
the company also can contribute to efforts
to reduce overall energy use. For example,
using white coatings on rooftops lowers the
temperature of buildings by reflecting heat.
This helps to reduce the urban heat island effect in large cities and can
reduce the energy that would otherwise be consumed by cooling devices,
such as air conditioning.
It is not surprising that over 75 percent of Tronox TiONA® TiO2 sales are for
paints and coatings. There is no alternative that provides the same lightscattering ability or covering power of TiO2. In fact, around 95 percent of all
paints use TiO2. The high-quality physical properties of TiO2 makes paint more
durable and requires fewer layers to provide complete coverage, keeping
material use down. Plus, the Titanium Dioxide Manufacturers Association’s
“cradle-to-gate” Product Environmental Footprint assessment found paints
formulated with high levels of TiO2 pigment have a lower environmental
footprint across its full life cycle when compared to paints formulated with
low TiO2 content and high extender content. Coatings and external paints with
TiO2 enhance the durability of construction products through its resistance
to heat, light and weathering, creating less need to replace construction
materials or renovate buildings. The protective qualities also combat paint
degradation on cars.
82
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
raggiungimento degli obiettivi di
energia rinnovabile.
Grazie alla luminosità e all’alto grado di bianco fornite dal TiO2 utilizzato nelle pitture e nei rivestimenti,
l'azienda può anche contribuire agli
sforzi per ridurre il consumo energetico complessivo. Ad esempio,
l'utilizzo di rivestimenti bianchi sui
tetti abbassa la temperatura degli
edifici riflettendo il calore. Questa
tecnologia aiuta a ridurre l'effetto
isola di calore urbano nelle grandi
città e può ridurre l'energia che
verrebbe altrimenti consumata dai
dispositivi di raffreddamento, come
l'aria condizionata.
Non sorprende che oltre il 75% delle
vendite del TiO2 TiONA® di Tronox riguardi proprio pitture e rivestimenti.
Non esiste alternativa che fornisca
la stessa capacità di diffusione della
luce o potere coprente del TiO2. Infatti, circa il 95% di tutte le pitture utilizza TiO2. Le proprietà fisiche di alta
qualità del prodotto rendono la pittura
più resistente e richiede meno strati
per ottenere una copertura completa
del substrato, riducendo l'utilizzo
del materiale. Inoltre, la valutazione
dell'impronta ambientale del prodotto “cradle-to-gate” dell’Associazione
dei Produttori di Biossido di Titanio,
ha rilevato che le pitture formulate
con alti livelli di pigmento TiO2 hanno
un'impronta ambientale inferiore
durante l'intero ciclo di vita rispetto
alle pitture formulate con un basso
contenuto di TiO2 e un alto contenuto
di riempitivo.
I rivestimenti e le pitture per esterni
con TiO2 migliorano la durabilità dei
prodotti da costruzione grazie alla
loro resistenza al calore, alla luce
e agli agenti atmosferici, creando
meno necessità di sostituire i
materiali da costruzione o rinnovare gli edifici. Le qualità protettive
migliorano anche il degrado della
vernice sulle auto.
NEWS
INFO
HEMPEL
Hempel urges greater
transparency to decarbonise
the maritime industry
Hempel sollecita una maggiore
trasparenza per decarbonizzare
l’industria marittima
■ The shipping industry is responsible for three per cent of global GHG
emissions every year. The good news is that the necessary technologies to
achieve a significant emissions reduction from shipping are already available.
“The climate crisis requires urgent action. We already have technologies
that make vessels significantly more fuel efficient, preserve the marine
environment, reduce fuel costs and enable a more sustainable value
chain”, said Alexander Enström, Executive Vice President, Head of
Marine at Hempel. “The key to fully leveraging these technologies is
transparency. As an industry, we need find a way to share knowledge and
data to enable a meaningful acceleration of the industry’s decarbonisation
ambitions”.
Increasingly, regulatory bodies are driving an accelerated decarbonisation
of the maritime industry. This is what Hempel discussed when participated
in the Mærsk Mc-Kinney Møller Center for Zero Carbon Shipping event on
“Regulations as a key enabler of maritime decarbonization” at COP27 in
Sharm el-Sheikh, Egypt.
Alexander continued: “By applying a premium hull coating to more than
3000 ships, Hempel has enabled fuel savings of approx. 27 million
tonnes of CO2* through enabling smoother hulls and reducing drag. These
solutions can accelerate the decarbonisation of the shipping industry
here and now and enable our
customers to comply with new,
stricter regulations. Hempel
supports greater transparency
between key industry players
to drive this further and faster”.
“The COP in Egypt took place
at a critical point in time. To
keep global warming below
1.5˚C, we need to decarbonise
as quickly as possible. This
applies to all industry sectors including maritime. First, we need to create
regulation enabling local action like the Green Corridors. Second, these
need to be supported by national, regional, and global policy to upscale the
solutions to decarbonise the entire maritime industry.
This integrated approach between private and public stakeholders holds
great potential to inspire other industry sectors,” said Jan-Christoph
Napierski, Head of Regulatory Affairs at the Mærsk Mc-Kinney Møller Center
for Zero Carbon Shipping.
■ L'industria navale è responsabile
del tre per cento delle emissioni globali di gas serra ogni anno. La buona
notizia è che le tecnologie necessarie
per ottenere una significativa riduzione delle emissioni del trasporto
marittimo sono già disponibili.
“La crisi climatica richiede un'azione
urgente. Disponiamo già di tecnologie che rendono le navi molto più
efficienti in termini di consumo di
carburante, preservano l'ambiente
marino, riducono i costi del carburante e consentono una catena del
valore più sostenibile”, ha dichiarato
Alexander Enström, Vicepresidente
esecutivo, Responsabile del settore
marittimo di Hempel. “La chiave per
sfruttare appieno queste tecnologie
è la trasparenza. Come industria,
dobbiamo trovare un
modo per condividere
conoscenze e dati per
consentire un'accelerazione significativa delle
ambizioni di decarbonizzazione del settore”.
Sempre più spesso, gli
organismi di regolamentazione stanno inducendo
il settore a decarbonizzare l'industria marittima il prima
possibile. Questo è ciò di cui Hempel
ha discusso partecipando all'evento
Mærsk Mc-Kinney Møller Center for
Zero Carbon Shipping parlando di:
"Le normative come fattore chiave
per la decarbonizzazione marittima"
al COP27 a Sharm el-Sheikh, in Egitto.
Alexander ha continuato: “Applicando un rivestimento premium allo
scafo di più di 3000 navi, Hempel
ha consentito un risparmio di carburante di ca. 27 milioni di tonnellate di CO2* grazie all'abilitazione di
scafi più lisci e alla riduzione della
resistenza aerodinamica. Queste
soluzioni, già da oggi, accelerano la
References
* The savings related to the 3,000 vessel applications have been calculated by
estimating the fuel savings of each Hempaguard application against a market
average coating, based on market average numbers from the Fourth IMO GHG
Study. For Hempaguard applications, the consumption, activity, duration until next
dry dock and relative savings from the IMO GHG Study are estimated and the impact
from the full DD cycle is summarized in the year of Hempaguard application, where
the coating choice and thus fuel savings decision is taken.
84
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
decarbonizzazione del settore marittimo e consentono ai nostri clienti di
conformarsi a nuove normative più
severe. Hempel supporta una maggiore trasparenza tra i principali attori
del settore per portare avanti questo
processo e in modo più veloce”.
“La conferenza COP in Egitto si è
svolta in un momento critico. Per
mantenere il riscaldamento globale al
di sotto di 1,5°C, dobbiamo decarbonizzare il più rapidamente possibile.
Ciò vale per tutti i settori industriali,
compreso quello marittimo. In primo
luogo, dobbiamo creare una regolamentazione che consenta azioni locali
come i “Corridoi Green”. In secondo
luogo, questi devono essere supportati da politiche nazionali, regionali e
globali per potenziare le soluzioni per
decarbonizzare l'intera industria marittima. Questo approccio integrato tra
parti interessate pubbliche e private
ha un grande potenziale per ispirare
altri settori industriali”, ha affermato
Jan-Christoph Napierski, Responsabile degli Affari Normativi presso
Mærsk Mc-Kinney Møller Center for
Zero Carbon Shipping.
Riferimenti
* I risparmi relativi alle 3.000 applicazioni
sulle carene delle imbarcazioni sono stati
calcolati stimando il risparmio di carburante prodotto da ogni applicazione di
Hempaguard rispetto a un rivestimento
tipico che offre il mercato, sulla base della
media dei numeri di mercato forniti dal
quarto studio di IMO GHG sui gas serra.
Per le applicazioni Hempaguard, vengono
quantificati dallo studio IMO GHG il consumo, l'attività, la durata del rivestimento fino
al prossimo carenaggio e i relativi risparmi
e, l'impatto dell'intero ciclo DD è riassunto
nell'anno in cui Hempaguard è stato applicato, quindi, quando è stata fatta la scelta
del rivestimento e dunque il conseguente
risparmio di carburante.
INFO
NEWS
COLORIS
COLORIS® GCC obtained the
Ecovadis platinum medal
COLORIS® GCC ha ottenuto la
medaglia di platino EcoVadis
■ For the first time in the history of COLORIS®, the French based company
■ Per la prima volta nella sua
is proud to announce that the company obtained the platinum medal for the
Ecovadis certification rewarding its performance in the eco-responsible and
societal approach. The COLORIS® team entered the closed club of the 1% of
companies certified Ecovadis Platinum.
COLORIS® is a French family-owned industrial company whose business
consists of developing and manufacturing
colorants for different industries. It is
also the inventor of a unique dispersing
polymer technology, patented worldwide.
The company manufactures colorants
and pigment dispersions for decorative
coatings and industrial coatings.
The company manufacturing plant and
R&D laboratory is located in Pamiers while the color and digital laboratory
is based in Marseille. The company’s VOC free universal colorants for tinting
systems have been used in thousands of tinting machines to color thousands
of facades since the late 90’s. The company also offers alternative colorants
to the market classic products since 2015. Last but not least the company
developed infrared reflective VOC free universal colorants for dark shades
with lower temperature under sunlight.
storia, l'azienda francese COLORIS®
è orgogliosa di annunciare che ha
ottenuto la medaglia di platino per la
certificazione EcoVadis che premia
le sue prestazioni nell'approccio
eco-responsabile e sociale. Il team COLORIS®
è entrato nel ristretto club
dell'1% delle aziende certificate EcoVadis Platinum.
COLORIS® è un'azienda
francese a conduzione
familiare la cui attività
consiste nello sviluppo e nella
produzione di coloranti per diversi
settori a livello industriale. È anche
l'inventore di un'esclusiva tecnologia brevettata in tutto il mondo per
la dispersione dei polimeri. L'azienda produce coloranti e dispersioni
di pigmenti per rivestimenti decorativi e rivestimenti industriali.
Lo stabilimento di produzione e il
laboratorio di ricerca e sviluppo
dell'azienda si trovano a Pamiers,
mentre il laboratorio dedicato al
colore e al digitale ha sede a Marsiglia. I coloranti universali esenti
da VOC per sistemi tintometrici
dell'azienda sono stati utilizzati in
migliaia di tintometri per colorare
migliaia di facciate dalla fine degli anni '90. L'azienda, dal 2015,
offre anche coloranti alternativi ai
prodotti classici presenti sul mercato. L’azienda ha sviluppato anche
coloranti universali riflettenti a infrarossi esenti da VOC per tonalità
scure ed ottenere temperature
inferiori sulle superfici esposte alla
luce solare.
NEWS
INFO
Synthos
86
A research institute
confirms: Synthos’
dispersion meets high
IKEA standards
Un istituto di ricerca
conferma: la dispersione di
Synthos soddisfa gli elevati
standard di produzione di IKEA
■ An independent research institute has confirmed that Synthos Synexil AF
33 dispersion meets the high requirements of the IOS-MAT-0066 standard
popularised and used by IKEA, among others. This specification sets out
extensive requirements for coatings, both in terms of their composition
and resistance to dirt or temperature.
Synexil AF 33 is the answer to the demanding expectations of wood
coatings manufacturers who are looking for high-quality dispersions as
a base for their products. This acrylic dispersion is designed for a wide
range of applications on wooden substrates – mainly in transparent and
pigmented furniture protection varnishes. Thanks to its complex structure,
it ensures a high hardness of the coating and protects the surface against
the penetration of stains such as coffee, wine or oil. Although the product
has been in the portfolio since 2016, until now it has been tested in the
laboratories of the company's customers based on their wood varnish
formulations.
“With growing interest in this dispersion and increasing enquiries
about compliance with the IOS-MAT-0066 standard used by IKEA, the
Synthos decided to develop its own
formulations of transparent and
pigmented matt varnishes for wood.
Today the company can officially
confirm that the product meets IKEA
standards," says Damian Nowak,
Product Manager at Synthos.
The specification of standard
IOS-MAT-0066 describes IKEA's
requirements for coatings, according
to which products must not contain hazardous substances (including
heavy metals), carcinogens and mutagens, solvents or formaldehyde.
Another important factor is resistance to elevated temperatures. - IKEA is
a company for which sustainability and high product quality are extremely
important and rightly expects its suppliers to meet high standards as well.
Synthos is therefore pleased that the varnishes to be produced on the
basis of Synthos Synexil AF33 dispersion process will be able to meet
these requirements. The company, in line with Evergreen's strategy, aims
to produce 100% sustainable products by 2030, this is another step closer
to achieving this goal. “We are consistently expanding our portfolio with
innovative solutions and introducing bio-based raw materials” explains
Barbara Chodacka, Director of the DAL Business Unit (Dispersions,
Adhesives, Latexes).
An investment that will contribute to the introduction of plant-based
products used in the brand's portfolio: paints, varnishes, furniture or
windows, is the eco-dispersion and adhesives production facility under
construction. This is a further step by Synthos in pursuit of its sustainability
goals in line with its Evergreen strategy. The facility is expected to be
completed this year.
■ Un istituto di ricerca indipendente ha confermato che la dispersione Synthos Synexil AF 33 soddisfa
gli elevati requisiti dello standard
IOS-MAT-0066 reso popolare e
utilizzato da IKEA. Questa specifica stabilisce dettagliati requisiti
di produzione per i rivestimenti,
sia in termini di composizione che
di resistenza allo sporco o alla
temperatura.
Synexil AF 33 è la risposta alle
esigenti aspettative dei produttori
di vernici per legno che cercano
dispersioni di alta qualità come
base per i loro prodotti. Questa dispersione acrilica è sviluppata per
un'ampia gamma di
applicazioni su substrati in legno, principalmente in vernici
protettive trasparenti
e pigmentate per
mobili. Grazie alla
sua struttura complessa, garantisce
un'elevata durezza
del rivestimento e protegge la
superficie dalla penetrazione di
macchie come caffè, vino o olio.
Sebbene il prodotto sia in portafoglio dal 2016, fino ad ora è stato
testato nei laboratori dei clienti
dell'azienda in base alle loro formulazioni di vernici per legno.
“Con il crescente interesse per
questa dispersione e le richieste
sulla conformità allo standard
IOS-MAT-0066 utilizzato da IKEA,
Synthos ha deciso di sviluppare
le proprie formulazioni di vernici
opache trasparenti e pigmentate
per legno. Oggi l'azienda può
confermare ufficialmente che il
prodotto soddisfa gli standard
IKEA", afferma Damian Nowak,
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
Responsabile di prodotto di Synthos.
La specifica dello standard IOSMAT-0066 descrive i requisiti di
produzione di IKEA per i rivestimenti, secondo i quali i prodotti
non devono contenere sostanze
pericolose (inclusi metalli pesanti), cancerogeni e mutageni,
solventi o formaldeide. Un altro
fattore importante è la resistenza
alle temperature elevate. IKEA è
un'azienda per la quale la sostenibilità e l'alta qualità dei prodotti
sono estremamente importanti e
giustamente si aspetta che anche
i suoi fornitori soddisfino standard
elevati.
Synthos è quindi lieta che le vernici
da produrre sulla base del processo
di dispersione relativo al Synthos
Synexil AF33 siano in grado di
soddisfare questi requisiti. L'azienda, in linea con la strategia di
Evergreen, mira a produrre prodotti
sostenibili al 100% entro il 2030;
questo è un ulteriore passo verso il
raggiungimento di questo obiettivo.
“Stiamo costantemente espandendo il nostro portafoglio con
soluzioni innovative e introducendo
materie prime a base bio”, spiega
Barbara Chodacka, Direttore della
Business Unit DAL (Dispersioni,
Adesivi, Lattici).
Un investimento che contribuirà
all'introduzione di prodotti a base
bio utilizzati nel portafoglio del
marchio per: pitture, vernici, mobili
o finestre, è l'impianto di produzione di eco-dispersioni e adesivi
ad oggi in costruzione. Altro passo
di Synthos nel perseguimento dei
suoi obiettivi di sostenibilità in linea
con la sua strategia Evergreen. Il
completamento dello stabilimento
è previsto quest'anno.
INFO
NEWS
Polymat
Waterborne hybrid polyurethane
coatings containing Casein as
sustainable green flame retardant
Rivestimenti poliuretanici ibridi a base
acquosa contenenti la caseina come
ritardante di fiamma sostenibile
■ Nowadays the use of waterborne polyurethanes (WPU) is experiencing a
huge growing since they do not contain volatile organic compounds (VOC)
and accordingly they can be considered safe for the human health and the
environment.
A team of researchers from the Polymat (Department of Polymers and
Advanced Materials) in San Sebastian (Spain) studied Casein, as a green and
sustainable flame retardant additive.
Waterborne polyurethane (WPU) dispersions were prepared for flame retardant
coatings.
Specifically, alkoxysilane-capped polycaprolactone-based WPUs were
synthesized employing the acetone process, and Casein, as a green and
sustainable flame retardant additive, was added by two different methods (in
situ and ex situ). These two strategies made it possible to evaluate the effect
of the Polyurethane/Casein interaction in the final properties of the dispersions
and films. FTIR and solid-state 29Si
NMR, confirmed the formation of
the siloxane network during the film
generation process. The addition of
Casein during the synthesis (in situ)
resulted in a covalent bonding between
the polyurethane and Casein, which
significantly increased the particle size.
However, the incorporation after phase
inversion of the WPU (ex situ), did not
change the particle size. Tensile tests
revealed that the covalent bond promoted an increase
in the brittleness of the material compared to ex
situ approach due to a better dispersion of the Casein in
the system. TGA results showed that Casein increased
the thermal stability of all the coatings, especially of those
obtained by the ex situ route. Moreover, and according
to the microscale combustion calorimeter (MCC) and
vertical burning test (UL-94) measurements Casein delayed the combustion
of the material. Consequently, due to their characteristics, these Casein-WPU
dispersions could potentially be used as combustion retardant coatings, where
good physicochemical properties are essential for effective performance.
■ Al giorno d'oggi l'utilizzo di poliuretani a base acquosa (WPU) sta
riscontrando una crescita enorme in
quanto non contengono composti
organici volatili (COV) e di conseguenza possono essere considerati
sicuri per la salute umana e per
l'ambiente. Un team di ricercatori
del Polymat (Dipartimento dei polimeri e materiali avanzati) di San
Sebastian (Spagna) ha studiato la
caseina, come additivo ritardante di
fiamma sostenibile.
Il team ha preparato per sviluppare rivestimenti ignifughi delle
dispersioni di poliuretano
a base acquosa (WPU).
In particolare, sono state
sintetizzati poliuretani a
base acquosa (WPU) a
base di policaprolattone
ricoperti di alcossisilano
utilizzando il processo
dell'acetone mentre la
caseina, come additivo
ritardante di fiamma verde e sostenibile, è stata
aggiunta con due metodi
diversi (in situ ed ex situ).
Queste due strategie hanno permesso di valutare
l'effetto dell'interazione
Poliuretano/Caseina sulle proprietà
finali delle dispersioni e dei film.
La spettroscopia infrarossa (FTIR) e
29Si NMR allo stato solido, hanno
confermato la formazione della rete
silossanica durante il processo di
generazione del film. L'aggiunta di
caseina durante la sintesi (in situ) ha
determinato un legame covalente
tra il poliuretano e la caseina, che
ha aumentato significativamente la
dimensione delle particelle. Tuttavia,
l'incorporazione dopo l'inversione di
fase del WPU (ex situ), non ha modificato la dimensione delle particelle.
Le prove di trazione hanno rivelato
che il legame covalente ha favorito
un aumento della fragilità del materiale rispetto all'approccio ex situ
a causa di una migliore dispersione
della caseina nel sistema. I risultati
del TGA hanno mostrato che la
caseina ha aumentato la stabilità
termica di tutti i rivestimenti, in
particolare di quelli ottenuti per via
ex situ. Inoltre, e secondo le misurazioni del calorimetro a combustione
su microscala (MCC) e del test di
combustione verticale (UL-94), la
caseina ha ritardato la combustione
del materiale.
Di conseguenza, a causa delle loro
caratteristiche, queste dispersioni
poliuretaniche a base acquosa con
caseina potrebbero essere potenzialmente utilizzate come rivestimenti ritardanti di combustione, in
cui buone proprietà fisico-chimiche
sono essenziali per ottenere prestazioni efficaci.
NEWS
INFO
University of Minnesota
88
New catalyst technology to
obtain coatings ingredients
from trees and corn
Nuova tecnologia del catalizzatore per
ottenere componenti di rivestimenti
da alberi e granoturco
■ A team led by University of Minnesota researchers has invented a
groundbreaking new catalyst technology that converts renewable materials
like trees and corn to the key chemicals, acrylic acid and acrylates used in
paints, coatings and superabsorbent polymers. The new catalyst technology
is also highly efficient, which means lower costs for manufacturing
renewable chemicals.
The new catalyst formulation converts lactic acid-based chemicals derived
from corn to acrylic acid and acrylates with the highest yield achieved
to date. The technology exhibits substantially higher performance when
benchmarked against other classes of leading catalysts.
Acrylic acid and associated acrylates are best known through their uses in
everyday items from paints and coatings to sticky adhesives to superabsorbent
materials used in diapers.
These chemicals and materials
have been made for the last
century from fossil fuels. But in
the last few decades, the corn
industry has been growing
to expand beyond food and
livestock feed to manufacturing
useful chemicals. One such
corn-derived chemical is
sustainable lactic acid. Lactic acid can also be converted to acrylic acid and
acrylates using catalysts.
“Our new catalyst formulation discovery achieves the highest yield to date of
acrylic acid from lactic acid”, said Paul Dauenhauer, a professor in the U of
M College of Science and Engineering. “We benchmarked the performance
of our new catalyst to all prior catalysts, and the performance far exceeds
previous examples”.
The new catalyst formulation substantially reduces the cost of manufacturing
renewable acrylic acid and acrylates from corn by improving yield and
reducing waste.
For the first time, this could reduce the price of renewable acrylic acid below
fossil-derived chemicals. The research team plans to continue their basic
research on catalyst design to understand the fundamental aspects of the
chemistry with financial support from the Center for Sustainable Polymers.
“This is a wonderful example of how addressing important basic research
questions that are at the heart of fundamental catalysis can lead to innovative
new processes that have true technological promise”, said Marc Hillmyer,
director of the Center for Sustainable Polymers and a professor in the College
of Science and Engineering. “A grand challenge in the Center for Sustainable
Polymers is the efficient and sustainable conversion of biomass to polymer
ingredients, and this work represents a groundbreaking solution to that
challenge that will have lasting impact”.
The research team was supported by the U.S. National Science Foundation
through the NSF Center for Sustainable Polymers, a multi-university
collaborative team with a mission to transform how plastics are made,
unmade and remade through innovative research.
■ Un team condotto dai ricercatori
dell’Università del Minnesota ha sviluppato una nuova e molto avanzata
tecnologia del catalizzatore grazie a
cui è possibile convertire i materiali
rinnovabili come alberi e granoturco
in importanti sostanze chimiche, acidi
a base di acriliche e acrilate utilizzate
per realizzare pitture, rivestimenti e
polimeri superassorbenti. La nuova
tecnologia del catalizzatore è anche
molto efficace, il che equivale a dire
costi inferiori per la produzione di
materiali chimici rinnovabili.
La nuova formulazione del catalizzatore converte i materiali chimici
a base di acido lattico derivati dal
granoturco in acido acrilico e acrilate
con la massima resa finora raggiunta. La tecnologia dà una prestazione
sostanzialmente superiore quando
comparata con altre categorie di
importanti catalizzatori.
L’acido acrilico e relative acrilate
sono ben note per il loro utilizzo nei
prodotti d’uso quotidiano, da pitture
e rivestimenti fino agli adesivi collosi
e ai materiali superassorbenti utilizzati per pannolini. Questi materiali e
prodotti chimici, dal secolo scorso,
vengono realizzati con combustibili
fossili, ma negli ultimi decenni, l’industria per la trasformazione del mais
si è espansa andando oltre i prodotti
alimentari e i mangimi per produrre
prodotti chimici importanti. Uno di
questi prodotti derivati dal granoturco è l’acido lattico sostenibile. L’acido
lattico può essere convertito anche
in acido acrilico e acrilate usando i
catalizzatori. “La nostra scoperta
della formulazione del catalizzatore
ha raggiunto finora i massimi livelli
di rendimento dell’acido acrilico
dall’acido lattico”, ha affermato Paul
Dauenhauer, professore dell’U del M.
College of Science and Engineering.
“Abbiamo fissato la prestazione del
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
nostro nuovo catalizzatore come
parametro di riferimento per tutti
i catalizzatori e la prestazione oltrepassa notevolmente gli esempi
precedenti”.
La nuova formulazione del catalizzatore riduce sostanzialmente il costo
della produzione dell’acido acrilico e
delle acrilate rinnovabili dal granoturco migliorando la resa e riducendo
gli sprechi. Per la prima volta, questo
potrebbe ridurre il prezzo dell’acido
acrilico rinnovabile al di sotto degli
agenti chimici di origine fossile. Il
team di ricercatori ha pianificato la
continuazione del lavoro di ricerca di
base sullo sviluppo del catalizzatore
per comprendere gli aspetti fondamentali dei processi chimici, grazie
al supporto finanziario del Centro per
i Polimeri Sostenibili.
“Si tratta di un esempio molto evidente del fatto che porre domande
della ricerca di base che sono al
centro del processo di catalisi possa effettivamente condurre a nuovi
processi innovativi che portano con
sé una vera promessa tecnologica”,
come ha affermato Marc Hillmyer,
direttore del Centro per i Polimeri
sostenibili e professore del College
of Science and Engineering. “Una
grande sfida nel centro per i Polimeri Sostenibili è la conversione
efficace e sostenibile della biomassa in ingredienti polimerici e questo
lavoro rappresenta una soluzione
veramente innovativa a quella sfida
con grande impatto sul futuro”.
Il team di ricerca è stato supportato dalla U.S. National Science
Foundation attraverso l’NSF Center
for Sustainable Polymers, un team
formato da più università che si è
posto l’obiettivo di trasformare la
fabbricazione, lo smaltimento e il
riciclo della plastica grazie ad una
ricerca innovativa.
INFO
NEWS
Alberdingk Boley
New biobased PU
dispersion for low VOC,
high-traffic 2K wood
flooring systems
Nuova dispersione PU a base
bio per sistemi 2K a basso
VOC per pavimentazioni in
legno ad alta produttività
■ Alberdingk Boley introduces Alberdingk® U 8500, a biobased,
■ Alberdingk Boley presenta Al-
aliphatic polyester polyurethane suitable for high demanding floor
finishes. Formulators can benefit from easy application and formulation
characteristics as well as very little colour change in overlapping zones.
Alberdingk® U 8500 forms films with very high hardness and excellent
chemical resistance combined with superior sanding properties. Thanks
to its broad compatibility with the company’s acrylic dispersions, it is a
universal PUD to produce different quality levels of floor finishes with few
raw materials. When being used in combination with e.g. Alberdingk® AC
2700 it is possible to formulate ultra-low VOC-coatings thanks to the low
MFFT of both products.
berdingk® U 8500, un poliuretano
poliestere alifatico a base bio adatto per finiture di pavimenti molto
richiesti dal mercato.
I formulatori possono trarre vantaggio dalle caratteristiche di
facile applicazione e formulazione, nonché da un cambiamento
di colore molto ridotto nelle zone
sovrapposte.
Alberdingk® U 8500 forma dei film
di rivestimento con durezza molto
elevata ed eccellente resistenza
chimica combinate con proprietà
di carteggiatura superiori. Grazie
alla sua ampia compatibilità con le
dispersioni acriliche dell'azienda, il
prodotto è una dispersione poliuretanica universale per produrre,
utilizzando poche materie prime,
diverse finiture per pavimenti e
con più livelli di qualità. Quando
questa dispersione viene utilizzata
in combinazione con, ad esempio,
Alberdingk® AC 2700, è possibile
formulare rivestimenti a bassissimo VOC grazie al basso MFFT di
entrambi i prodotti.
Additional features:
- 21% renewable carbon content
- MFFT 0°C.
- High abrasion resistance
- Easy mixing with crosslinkers (isocyanates
and carbodiimides)
- Fast hardness development
Alberdingk Boley is a leading international manufacturer of water-based
binders with a history of more than 250 years. In Italy, the company is
represented by Alberdingk Italia S.r.L.
The company is also Europe's only producer of castor oil, linseed oil and
their derivatives. The company’s environmentally-friendly and innovative
dispersions help refine formulations for coatings, paints, varnishes,
adhesives and multiple substrates, including wood, concrete, textiles,
leather and construction materials. The eco-friendly polyurethane and
acrylate dispersions of the company provide coatings and adhesives with
high-performance characteristics on all surfaces.
Configurable solution
FLEXSHUTTLE
Fully automated paints & coatings
development, quality control and digitalization
for your lab.
Caratteristiche aggiuntive:
- 21% di contenuto di carbonio
rinnovabile
- MFFT 0°C.
- Elevata resistenza all'abrasione
- Facile miscelazione con reticolanti
(isocianati e carbodiimmidi)
- Rapido sviluppo della durezza del
film
Alberdingk Boley è un produttore leader a livello internazionale di leganti a
base acquosa con una storia di oltre
250 anni. In Italia la società è rappresentata da Alberdingk Italia S.r.L.
L'azienda è anche l'unico produttore europeo di olio di ricino, olio
di semi di lino e loro derivati. Le
dispersioni innovative e rispettose
dell'ambiente prodotte dall’azienda
aiutano a perfezionare le formulazioni per rivestimenti, pitture, vernici, adesivi e molteplici substrati,
tra cui legno, cemento, tessuti, pelli
e materiali da costruzione. Le dispersioni poliuretaniche e acriliche
ecologiche dell'azienda forniscono
rivestimenti e adesivi con caratteristiche ad alte prestazioni su tutte
le superfici.
NEWS
INFO
STAHL
Water-based matt binders
for luxurious and sustainable
coating technologies
Leganti opachi a base acquosa
per tecnologie di rivestimenti
sostenibili e di prestigio
■ Consumer demands may have shifted to more sustainable and durable
■ La domanda dei consumatori
potrebbe essersi orientata verso
prodotti più durevoli e sostenibili
ma, indispensabili sono anche
la qualità, le proprietà e gli effetti estetici. Per soddisfare la
domanda generale di un’opacità
naturale ed attrattiva nei rivestimenti di prodotti e materiali, Stahl
offre soluzioni polimeriche come i
leganti opachi a base acquosa a
0 VOC. Questi forniscono
effetti opacizzanti durevoli
nel tempo per rivestimenti
dotati di un alto grado di
responsabilità ecologica.
products, but they also desire a sense of quality and that luxurious look and
feel. To meet the public demand for luxurious and natural matt appearances
in coatings for products and materials Stahl offers polymer solutions such
as our VOC-free, water-based matt binders. These provide durable matting
effects for coatings with a high level of environmental responsibility.
Matting resins with excellent properties
Stahl’s Relca® matt binders meet the demand for luxurious matting resins
and a reduced environmental footprint. These next-generation water-based
resins lower gloss levels significantly, have a long pot life and provide excellent
UV-resistance. These properties,
combined with the sustainable
advantages, makes these matt
binders an ideal solution for the
use in a great variety of functional
coatings, such as architectural
application, plastics, metal
coatings and flexible packaging.
The Relca® portfolio consists of
various solutions, each with their
own properties and is compatible with water-based acrylics, polyurethanes
and hybrids.
Matt binders offer a wide range of benefits for formulators looking for VOCand surfactant-free matting resins, free of formaldehyde, amines, solvents or
heavy metal. They offer a variety of benefits such as UV protection, scratch-,
stain and blocking resistance.
Key benefits: Friendly labeled - Improved pot-life - Soft touch effect - Free
of hazardous substances (formaldehyde, amines, solvents, heavy metals)
- VOC-free - UV protection - Scratch, stain and blocking resistant properties
- Excellent gloss lowering matting qualities - Versatile and suited for many
applications.
90
Resine opacizzanti dotate
di proprietà eccellenti
I leganti opachi Stahl
Relca ® soddisfano la domanda di resine opacizzanti di
alta nicchia ad impatto ambientale ridotto. Queste resine a base
acquosa di nuova generazione
abbassano in modo consistente i
livelli di brillantezza, hanno una
pot life di lunga durata e forniscono un’eccellente resistenza agli
UV. Queste proprietà, associate a
vantaggi legati alla sostenibilità
rendono questi leganti opachi
una soluzione ideale per l’uso in
una grande varietà di rivestimenti
funzionali come le applicazioni di
rivestimenti decorativi, su plastica, su metallo e imballaggi flessibili. Il portafoglio prodotti Relca®
è costituito da varie soluzioni,
ciascuna delle quali presenta proprietà specifiche ed è compatibile
con le acriliche a base acquosa,
poliuretaniche e ibride.
I leganti opachi offrono una vasta
serie di vantaggi ai formulatori
alla ricerca di resine opacizzanti
a 0 VOC, esenti da tensioattivi, da
formaldeide, da ammine, solventi
o metalli pesanti. Essi offrono
una varietà di vantaggi quali la
protezione dagli UV e la resistenza
alla scalfittura, alla formazione di
macchie e al blocking.
Vantaggi chiave: etichettatura
verde, pot life avanzata, effetto
morbido al tatto, nessuna sostanza dannosa (formaldeide, ammine,
solventi, metalli pesanti) - 0 VOCprotezione dagli UV, proprietà di
resistenza alla scalfittura, alla
macchia e al blocking – eccellenti
qualità di riduzione della brillantezza e di opacizzazione; versatile
e adatto a molte applicazioni.
Product
Prodotto
Solid (%)
Solidi
Hardness
(Konig, secs)
Durezza (König, secs)
Benefits
Benefici
Relca® PD-802
32.0
25
Soft touch with a silky feel. High flexibility
Morbida al tatto e setosa. Elevata sensibilità.
Relca® PD-804
35.0
30
Soft touch with rubbery feel. Higt flexibility.
Morbida al tatto e gommosa. Elevata flessibilità.
Relca® PD-805
30.0
-
Higt hardness and improves blocking resistance without elongation loss.
Elevata durezza e migliora la resistenza al bloccaggio senza perdita di
allungamento.
Relca® PD-817
35.0
39
Provides dry touch and low gloss. Very good scratch, abrasion and scuff
resistance.
Fornisce un tocco secco e una bassa brillantezza. Ottima resistenza allo
strappo, all'abrasione e al graffio.
Relca® PD-814
27.0
36
Bio-based resin. Soft touch with silky effect.
Resina a base bio. Morbida al tatto e setosa.
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
INFO
NEWS
JOWAT
19th Jowat symposium for the wood
and furniture industry
19° simposio di Jowat per l'industria
del legno e del mobile
■ Which strategies safeguard the success of an enterprise in
turbulent times? How do closed loops influence and promote
sustainable development in the wood and furniture industry? To
discuss those questions, more than 120 participants convened, last
November, at the Jowat’s headquarters in Detmold for the well-known
trade event in the adhesive manufacturer’s House of Technology.
The symposium featured a series of presentations to shed light on the most
different aspects of sustainability: the impact of changing raw material
markets and disturbed supply chains on the risk management of an
enterprise, strategies for building an efficient circular economy particularly
in the chemical industry, the
potential of bio-based raw
materials, and possible paths
towards more sustainable
adhesive bonding processes.
The presentations were
followed by a panel discussion,
in which experts from the
subsupplier industries,
external industry advisors
and representatives of woodbased material, waste disposal and recycling associations discussed
the importance of a functioning circular economy for sustainable
industrial processes. Dr. Christian Terfloth, Managing Director at Jowat
SE, emphasized that circular flows are the cornerstone of sustainable
management and can only be established if there is an open exchange
between all players along the process chain. The conference was rounded
off with many ideas coming from processor experiences and with new
solutions from the company’s adhesive portfolio. Participants also highly
value symposium for the wide breadth of information and the networking
platform it provides. In addition to the presentation of the latest news
from machine manufacturers and R&D, the trade foyer also provided an
opportunity for open exchange with other participants.
■ Quali strategie salvaguardano
il successo di un'impresa in tempi
difficili? In che modo i circuiti chiusi
dell’industria influenzano e promuovono lo sviluppo sostenibile nel
settore del legno e del mobile? Per
discutere di queste domande, più di
120 partecipanti si sono incontrati,
lo scorso novembre, presso la sede
centrale di Jowat a Detmold per il
noto evento commerciale
nella House of Technology
del produttore di adesivi.
Il simposio è stato caratterizzato da una serie
di presentazioni per far
luce sui più diversi aspetti
della sostenibilità: l'impatto del cambiamento
dei mercati delle materie
prime e delle catene di
approvvigionamento turbate dalle
problematiche odierne, la gestione
del rischio di un'impresa, le strategie per costruire un'economia
circolare efficiente in particolare
nell'industria chimica, il potenziale
delle materie prime a base bio e i
possibili percorsi da intraprendere
per ottenere processi di incollaggio
più sostenibili.
Le presentazioni sono state seguite
da una tavola rotonda, in cui esperti
delle industrie di subfornitura, consulenti industriali esterni, rappresentanti di associazioni di materiali
a base di legno e smaltimento dei
rifiuti e riciclo hanno discusso
dell'importanza di un'economia circolare adatta ad ottenere processi
industriali sempre più sostenibili.
Il Dr. Christian Terfloth, Amministratore Delegato di Jowat SE, ha sottolineato che i flussi circolari sono la
cosa più importante della gestione
sostenibile di un’azienda e possono
essere stabiliti solo se esiste uno
scambio aperto tra tutti gli attori
lungo la filiera del processo di produzione. La conferenza si è conclusa con molte idee provenienti dalle
esperienze dei processori di materiali e con nuove soluzioni offerte dal
portafoglio di adesivi dell'azienda. I
partecipanti hanno molto apprezzato il simposio anche per l'ampia
gamma di informazioni scambiate e
per aver avuto la possibilità di incontrare molti responsabili del settore.
Oltre alla presentazione delle ultime
novità dai produttori di macchine e
le novità provenienti dalla ricerca
e sviluppo, il foyer commerciale
ha anche offerto l'opportunità
di uno scambio aperto con altri
partecipanti.
YOUR TECHNICAL
PARTNER IN COATINGS
Distributor in Italy for:
Operating office: Via G. Di Vittorio 14 - Vergiate VA, Italy/ T +39 0331 964893/ M +39 349 1885207/ ygdrasil@ygdrasil.it/ www.ygdrasil.it
NEWS
INFO
VINAVIL
92
Waterborne polymers
for wall paints, wood
and metal protection
Polimeri a base acquosa
per pitture murali, legno
e protezione del metallo
■ The European Coatings Show of Nuremberg is considered the world's
leading trade fair for the global coatings and paints industry.
VINAVIL will be attending again to launch a wide range of products especially
developed for the paints and coatings industry, such as waterborne and special
polymers for varnishes and metals protection.
Vinavil 04V is a waterborne dispersion of a new generation vinyl versatate
polymer, which was developed for low VOC emission paints, solvent and
formaldheide free and with a very low VOC content. The dispersion has been
studied for the formulation of interior and exterior wall paints, complying with
the current ecofriendly directives and environment sustainability laws.
Vinapur 4702® is an acrylic-polyurethane water based polymer, which
was developed for the formulation of onecomponent membranes with a high water
resistance.
Crilat 4768: styrene-acrylic polymer for
membranes and coatings, with high water
barrier features, excellent resistance to
alkalis, low dirt pick-up and excellent
adhesion.
Crilat 4825: high solids acrylic polymer, UVcrosslinkable with high flexibility and low dirt absorption for the formulation
of elastomeric paints for external facades. Excellent colour durability, it is
especially suited for the formulation of cracking resistant paints.
Crilat 4762: styrene-acrylic UV-crosslinkable polymer with a good flexibility
and colour stability for facade elastomeric paints.
For a decade, Vinavil has been offering polymers for the formulations of
waterborne wood paints, used for exterior applications: Crilat 7829 and
recently also Crilat 7832. The wood protection
requirements for a longer durability are mainly the
high water, weather, UV resistance and flexibility.
Both products feature a nanometric particle size,
self-crosslinking properties, multi-Tg and low
film formimg temperature to reduce the volatile
organic compounds contents. Crilat 7840 is used
for interior varnishes, which was developed for the
formulation of wood furniture coatings in one and
two-components systems. The product is an acrylic
polymer, based on the core-shell technology, self-crosslinking and when
correctly formulated it provides high surface hardness and scratch, chemicals
and cold liquids resistance, excellent adhesion and fast drying properties.
For the corrosion sector the company has launched Crilat 8747, a waterborne
styrene-acrylic polymer for coating and metal protection with the formulation
of enamels and varnishes direct-to-metal. The formulations based on this
polymer feature an excellent adhesion to various su substrates such as steel,
iron, aluminum and galvanized sheets. Using this product it is also possible
to achieve the C4 Low class, according to the Classification Directive ISO
12944-6, complying with all the requirements for the steel structures corrosion
protection, through coating systems.
■ Lo European Coating Show di
Norimberga è considerata la fiera di
riferimento mondiale per l’industria
dei rivestimenti e delle vernici a
livello globale.
VINAVIL sarà di nuovo presente per
proporre un’ampia gamma di prodotti per il settore delle pitture e dei
rivestimenti, tra cui polimeri a base
acqua e altri specifici per vernici e
protezione dei metalli.
Vinavil 04V è una dispersione a
base acqua di un polimero Vinil
Versatico di nuova generazione, studiato per pitture a bassa
emissione, privo di solventi e
formaldeide, con un contenuto
di VOC molto basso. La dispersione è stata studiata per la
formulazione di pitture murali
per interno ed esterno, rispettando
le attuali normative ecologiche e di
sostenibilità ambientale.
Vinapur 4702® polimero acrilico-poliuretanico in dispersione acquosa,
studiato per la formulazione di guaine mono-componenti, con elevata
resistenza all’acqua.
Crilat 4768: polimero
stirolo acrilico per
guaine e rivestimenti,
con caratteristiche di
elevata barriera all’acqua, ottima resistenza
agli alcali, bassa presa di sporco e ottima
adesione.
Crilat 4825: polimero acrilico ad alto
solido, UV-reticolabile ad elevata elasticità e bassa presa di sporco per la
formulazione di pitture elastomeriche
per la protezione delle facciate in
esterno.
Ottima durabilità del colore, particolarmente adatto a formulare pitture
per anticavillature.
Crilat 4762: polimero stirolo acrilico
UV-reticolabile, con buona elasticità
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
e ritenzione del colore per pitture
elastomeriche per facciate.
VINAVIL già da un decennio offre
polimeri per formulazioni di vernici
all’acqua per legno impiegate in
applicazioni per esterno: Crilat 7829
e di recente Crilat 7832. I requisiti
richiesti alla protezione del legno per
consentire una lunga durabilità sono
principalmente: elevata resistenza
all’acqua, all’esposizione di agenti
atmosferici, ai raggi-UV e buona
elasticità. Entrambi i prodotti sono
caratterizzati da una distribuzione
di particelle nanometrica, auto-reticolanti, multi-Tg e con bassa temperatura di filmazione, per limitare
il contenuto di composti organici
volatili (VOC).
Nelle vernici per interno trova
impiego Crilat 7840, ideato per la
formulazione di vernici per mobili,
in sistemi mono e bi-componenti. Il
prodotto è un polimero acrilico, con
tecnologia core-shell, autoreticolabile, opportunamente formulato
conferisce: elevata durezza superficiale e resistenza al graffio, elevata resistenza agli agenti chimici e
ai liquidi freddi, ottima adesione e
rapida essiccazione.
Nel settore anticorrosione l’azienda propone Crilat 8747, polimero
stirolo acrilico a base acqua, per la
verniciatura e la protezione del metallo, con la formulazione di smalti
e vernici in applicazione diretta su
metallo. I formulati a base di questo
polimero presentano ottima adesione a diversi substrati quali: acciaio,
ferro, alluminio e lamiera zincata.
Con questo prodotto è possibile raggiungere la classe C4 Low, secondo
la normativa di classificazione ISO
12944-6, superando tutti i requisiti richiesti per la protezione delle
strutture in acciaio dalla corrosione,
mediante sistemi di verniciatura.
INFO
NEWS
Cercam
The world’s first biological
coating for outdoor wood
Il primo rivestimento bio al
mondo per legno da esterno
■ Cercam will present itself at the European Coatings Show with the
new company name and its newest natural innovation: Presta Biofinish.
The world’s first and only sustainable biological coating for outdoor wood,
patented and proven. This innovation offers a natural alternative for
traditional, chemical -based coatings.
Presta Biofinish uses the unique properties of the fungus Aureobasidium
pullulans which, in combination with linseed oil, forms a robust barrier
against climate and pathogenic attacks.
The product is 100% natural, self-healing and does not peel off.
Compared to traditional paints it is easy to apply and low in maintenance
because there is no need to polish, degrease, or clean the wood. To keep
the protection and the nice black colour over the years, just a single
application of Presta Biofinish once every 5-7 years is enough.
Over the last years, this product has been
chosen for over 100 building projects.
This new coating fully complies with the
sustainable ambitions of the European Green
Deal and the wishes of modern society.
Presta Biofinish is free of biocides, exempted of
BPR approval and patented.
Cercam was originally founded as Woodchem
in 1994 by Dr. Cor J. Klaver.
Timber is a versatile and beautiful material for construction and joinery
projects with significant environmental advantages. Wood however can
also be a source of food for fungi and insects leading to decay and insect
attack if not properly protected. The company’s timber treatment products
are marketed throughout Europe under the trade name Presta and are fully
tested and proven for their effectiveness. These wood protection products
are especially developed to protect timber, ensuring superior performance
backed by official registrations throughout Europe.
These wood protection products are:
- based on the insecticide Permethrin and the fungicides IPBC and
Propiconazole
- registered as concentrates and RTU’s in many European countries
- available for the professional markets and the DIY markets as well
Presta Biofinish, however, is an especially developed robust barrier to protect
outdoor wood against without the use of chemicals.
■ Cercam si presenterà all'European
Coatings Show con la nuova ragione
sociale e la sua più recente innovazione a produzione naturale: Presta
Biofinish. L’azienda ha prodotto il primo e unico rivestimento bio, sostenibile, per legno da esterni, brevettato e
collaudato. Questa innovazione offre
un'alternativa naturale ai tradizionali
rivestimenti a base sintetica.
Presta Biofinish utilizza le proprietà
uniche del fungo Aureobasidium
pullulans che, in combinazione con
l'olio di lino, forma una robusta
barriera contro gli attacchi patogeni e dagli agenti provenienti
dall’ambiente climatico in cui
viene applicato.
Il prodotto è 100% naturale, autorigenerante e non si
stacca. Rispetto alle pitture
tradizionali è facile da applicare e
richiede poca manutenzione perché
non è necessario lucidare, sgrassare
o pulire il legno. Per mantenere la
protezione e il bel colore nero negli
anni è sufficiente una sola applicazione di Presta Biofinish una volta
ogni 5-7 anni.
Negli ultimi anni, questo prodotto è
stato scelto per oltre 100 progetti
edilizi.
Questo nuovo rivestimento è pienamente conforme alle ambizioni
sostenibili del Green Deal europeo
e ai desideri della società moderna.
Presta Biofinish è privo di biocidi,
esente da approvazione BPR e
brevettato.
Cercam è stata originariamente
fondata come Woodchem nel 1994
dal Dr. Cor J. Klaver. Il legno è un materiale versatile e bello per progetti
di costruzione e falegnameria con
significativi vantaggi ambientali. Il
legno, tuttavia, può anche essere una
fonte di cibo per funghi e insetti che
portano alla decomposizione e all'attacco degli insetti se non viene adeguatamente protetto. I prodotti per il
trattamento del legno dell'azienda
sono commercializzati in tutta Europa con il marchio commerciale
Presta e sono completamente testati
e comprovati per la loro efficacia.
Questi prodotti per la protezione del
legno sono sviluppati appositamente
per proteggere il legno garantendo
prestazioni superiori supportate da
registrazioni ufficiali in tutta Europa.
Questi prodotti per la protezione del
legno sono:
- prodotti a base dell'insetticida
Permetrina e dei fungicidi IPBC e
Propiconazolo
- registrati come concentrati e RTU in
molti paesi europei
- disponibili anche per i mercati professionali e per il fai da te
Presta Biofinish, tuttavia, è una robusta barriera di protezione appositamente sviluppata per proteggere
il legno per esterno, senza l'uso di
prodotti chimici.
Tecnologia d'avanguardia nella dosatura
automatica di prodotti in polvere e liquidi
Lawer S.p.A. +39 015 9899511 | sales@lawer.com | lawer.com
NEWS
INFO
Worlée
Implementation of the production of
100% biobased alkyd coatings
Avvio della produzione di rivestimenti
alchidici 100% di origine naturale
■ The transformation to a more sustainable world will also challenge the
■ La transizione verso un mondo più
coatings and raw materials industry in the coming years. Therefore, the urge
to lower the industries CO2-footprint is becoming more important.
Altogether 10 partners have started the Bright Coatings project with the
goal to demonstrate the implementation of a 100% biobased alkyd coating.
Bio-aromatic MPA (3-methylphthalic anhydride), will be used to formulate
new biobased resins for alkyd coatings which will be applied on an electric
wheel loader.
Partners of the project include Consun Beet Company, Lenzing and Vertoro for
the bio-waste, TNO, Biorizon and Relement for theconversion to (aromatic)
building blocks, Worlée-Chemie for the resin synthesis, Baril Coatings for
the production of the paint formulation and Straalbedrijf Boxtel as well as
Tobroco Giant for the coating application on the electric wheel loader.
The whole process is highly innovative, since the bio-aromatic compound
bio-MPA is the missing link in the production of a 100% biobased alkyd
coating. The produced bio-MPA allows the resins and coatings market to
use 100% biobased performance alkyd coatings.
Dr. Toine Biemans talks about new the challenges about bio based raw
materials production.
sostenibile nei prossimi anni lancerà
una sfida anche all’industria produttrice di materie prime e di rivestimenti.
Quindi la tendenza a ridurre l’impronta
di CO2 delle industrie è sempre più
rilevante.
10 partner hanno aderito insieme al
progetto Bright Coatings nell’intento
di dimostrare l’applicazione dei rivestimenti alchidici 100% di origine
naturale. La MPA bio-aromatica (anidride 3-metilftalica) verrà utilizzata
per formulare nuove resine bio per
rivestimenti alchidici da applicare su
pale gommate elettriche.
Fra i partner del progetto vi sono
la Consun Beet Company, Lenzing
e Vertoro per i materiali di scarto
organici, TNO, Biorizon e Relement
per la conversione in blocchi strutturali (aromatici), Worlée-Chemie per
la sintesi della resina, Baril Coatings
per la produzione della formulazione
della pittura e Straalbedrijf Boxtel oltre
a Tobroco Giant per l’applicazione
del rivestimento sulla pala gommata
elettrica. L’intero processo è molto
innovativo, dal momento che il composto aromatico bio MPA rappresenta
l’anello di congiunzione mancante
nella produzione di un rivestimento
alchidico di alta prestazione 100% bio.
Dr. Toine Biemans parla delle nuove
sfide nella produzione di materie
prime bio.
Worlée is investing to develop high quality binder systems based on
Camelina oil. What is the main challenge related to this new product
development?
As so very often, it is difficult to identify a main challenge. It is more a
question of overcoming the many small challenges that we face when we
ask farmers to grow and cultivate a plant from which we extract our own
raw material. We need to be in constant dialog with all farmers to ensure
that they allocate enough hectares to satisfy our demand. When weathering
conditions are unfavourable, the yield will be lower, and we will have less
oil available to us. Also the quality may vary slightly from year to year (by
the way: the same is valid for good wines!). As a result of these issues
the compensation for the farmers or our price per kilogram may vary. So
economic as well as technical reproducibility are always an issue.
Very often, new raw materials lead to new products and hence new
properties. But not always do new raw materials automatically give better
properties. So, a lot of effort goes into designing new products in such a way
that we don´t have to compromise on quality.
Many chemical companies are focusing on bio-based chemicals
manufactured by natural resources, but we know natural resources
are finite. What’s your point of view about this new challenge for our
industry?
We will have to find a way to make this work. Obviously, nourishment
comes first. But I am convinced that when we dedicate enough resources
towards a bio-economy e.g. conversion of biomass by biorefinaries, use of
biotechnology and microbiology (e.g. bacterias, algea, yeasts, enzymes) and
carbon capture and conversion technologies, to produce the raw materials
for the chemical industry this can become a sustainable solution and we
can become independent of the petrochemical industry. But this will require
more resources than are currently allocated.
94
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
Worlée sta investendo nello
sviluppo di sistemi leganti di alta
qualità a base di olio di camelina.
Qual è la principale sfida legata allo
sviluppo di questo nuovo prodotto?
Come avviene di frequente, è difficile
individuare una sfida maggiore. Si
tratta invece di superare le numerose
piccole sfide che incontriamo quando
chiediamo agli agricoltori di coltivare
una pianta da cui noi estraiamo la
nostra materia prima. Dobbiamo
rimanere in costante contatto con
tutti gli agricoltori per garantire che
questi utilizzino un numero sufficiente
di ettari per soddisfare la nostra
domanda. Quando le condizioni meteo
non sono favorevoli, la resa è inferiore
e risulta disponibile una quantità
inferiore di olio. Anche la qualità
potrebbe variare leggermente di anno
in anno (d’altronde questo vale anche
per i buoni vini!). Di conseguenza, il
compenso per gli agricoltori oppure
il nostro prezzo per chilogrammo
potrebbe variare. Di conseguenza, la
riproducibilità economica e tecnica
rappresentano sempre una criticità.
Molto spesso, nuove materie prime
sfociano in nuovi prodotti e in nuove
proprietà, ma non sempre i nuovi
materiali forniscono automaticamente
proprietà migliori. Molto lavoro viene
quindi svolto per sviluppare nuovi
prodotti in modo che non venga compromessa la qualità.
Molte industrie chimiche si stanno
concentrando su materiali chimici
bio, ricavati da risorse naturali, ma
sappiamo che le risorse naturali
non sono illimitate. Qual è il suo
punto di vista?
Dovremo trovare il modo corretto per
affrontare il problema. Ovviamente,
prima di tutto è importante la
coltivazione per l'industria alimentaria,
ma sono convinto che quando
dedicheremo risorse sufficienti
alla bioeconomia, ad esempio per
la conversione della biomassa
nelle bioraffinerie, per l’uso della
biotecnologia e microbiologia (ad es.
batteri, alghe, lievito, enzimi) ed ancora
per le tecnologie di assorbimento
e conversione del carbonio per
produrre le materie prime destinate
all’industria chimica, avremo trovato
la soluzione sostenibile e potremo
diventare indipendenti dall’industria
petrolchimica. Eppure, tutto questo
richiederà più risorse di quante ne
vengano attualmente utilizzate.
INFO
NEWS
Carre’ Karton
All-fibre drums to
replace metal solutions
Contenitori interamente in fibra per
sostituire le soluzioni metalliche
■ For the first time, Carre’ Karton will join the European Coatings Show to
promote its all-fibre drums for the raw materials, coatings and adhesives
suppliers. The square all-fibre drum is 100 % bio based and ecological
circular. These products are easy recycling because of 100 % FSC paper,
so, there will be no issues for the empty drums
to be recycled. The products are Resy certified
(the classical round fibre drum doesn’t have a
Resy certification), and they fully comply with EG
94/62/EG packaging regulations (the classical
round fibre drum doesn’t).
The company’s all-fibre drums are exclusively
designed to save costs and the environment.
The cost savings are obtained by the logistical
advantages of the square Carré drum compared
to the conventional products, such as round fibre
drums and steel drums. The company predicts
logistical savings up to 80 % (in production,
warehouse and transport). Drums have the highest UN certification Class
X (packing group 1,2 and 3), the client is completely free to use their
own desired closure system. Drums fully comply with all international
packaging regulations.
■ Per la prima volta, Carre' Karton
PLASTICS,
ELASTOMERS,
GREASES & OILS
ADDITIVES
FLUORO
SURFACTANTS
ADDITIVES
TEXTILE
WATER & OIL
REPELLENCE
parteciperà all'European Coatings
Show per promuovere i suoi contenitori prodotti interamente in fibra
per i fornitori di materie
prime, rivestimenti e
adesivi.
Il contenitore quadrato
prodotto interamente
in fibra è 100% a
base bio, circolare ed
ecologico.
Questi prodotti sono
facili da riciclare grazie
al 100% di cartone FSC
quindi, non ci saranno
problemi per il riciclaggio dei contenitori vuoti. I prodotti
sono certificati Resy (invece il classico contenitore rotondo in fibra non
è certificato Resy) e sono pienamente
conformi alle normative sugli imballaggi EG 94/62/EG (non certificato
invece il classico contenitore rotondo
in fibra).
I contenitori dell'azienda sono progettati esclusivamente per risparmiare sui costi e per la salvaguardia
dell'ambiente. I risparmi sui costi sono
ottenuti dai vantaggi logistici dei contenitori quadrati Carré rispetto ai prodotti convenzionali, come i contenitori
rotondi in fibra e in acciaio. L'azienda
prevede risparmi logistici fino all'80%
(in produzione, magazzino e trasporto).
I contenitori hanno la più alta certificazione UN Classe X (gruppo di imballaggio 1,2 e 3), il cliente è completamente
libero di utilizzare il proprio sistema di
chiusura desiderato. I contenitori sono
pienamente conformi a tutte le normative internazionali sugli imballaggi.
PENETRATING
SEALERS
FOR STONE,
TILE & CONCRETE
LEATHER,
WATER & OIL
REPELLENTS
RHEOLOGICAL
ADDITIVES
CROSSLINKING
AGENTS
NEWS
INFO
Veneta Mineraria
Mineral fillers based
on Mica Muscovite and
Kaolin for the paints
and coatings market
Filler minerali a base Mica
Muscovite e Caolino per
il mercato delle pitture e
dei rivestimenti
Veneta Mineraria Spa is a European leader company in the production of
■ Veneta Mineraria Spa è leader eusulphides and oxide-based specialties that are mainly used in the production
ropeo nella produzione di specialità a
of abrasive grains and discs, abrasive papers and cloths, sulfurous steels,
base di solfuri e ossidi minerali che
trovano applicazione princiglass containers, flat glass, and brake pads.
palmente nella produzione
Veneta Mineraria acquired the mining site of
di: mole e dischi abrasivi,
Caolines de Vimianzo SA (aka CAVISA) in 1998,
carte e tele abrasive, acciai
which is located in the northwest of Spain, in
risolforati, contenitori in
Vimianzo, A Coruña. The mining site is a primary
vetro e pastiglie per freni.
deposit of decomposed granite, and it is a source
Nel 1998 l’azienda itaof muscovite mica and kaolin. Starting from these
liana ha acquisito il sito
materials, specialties and products are developed
minerario Caolines de
for several industrial sectors as paint and coating,
Vimianzo SA (alias CAVIpaper, rubber, polymers, ceramics, foundry,
SA), situato nel nord-ovest
agriculture, and cosmetics. Veneta Mineraria and
della Spagna, a Vimianzo,
CAVISA fully manage the production chain with
A Coruña. Il sito minerario
the main objective of developing safe and highMicavi to protect products
è un deposito primario di
quality products; the strength is their constant and Micavi per proteggere i prodotti
granito alterato ed è fondirect presence in all stages of product processing,
te di Mica Muscovite e Caolino dai
from extraction to customization. The Micavi products consist in powders of
quali vengono sviluppate specialità
micronized and delaminated Muscovite Mica. The particles obtained through
e prodotti destinati a diversi settori
advanced technologies are strong, flexible, extremely thin, and high aspectratio. These products are available in various
granulometries and are characterized by
a high white color and high purity. In the
paint and coating market, these products
are largely appreciated because:
-they prevent the formation of cracks
during drying
-they increase barrier effect
-they improve resistance to impacts,
chemical agents, and atmospheric agents
-they help to absorb and to reduce sound
They find wide use in the production of
building paints, plasters, and heat-resistant
industrial paints and varnishes. The Caolin
Granulometric curves of all the company’s Micavi products
Curve granulometriche di tutti i prodotti Micavi
products consist of hydrated kaolin powders,
and they are used as white mineral fillers
industriali quali vernici e coating,
that increase the chemical stability and the covering effect of formulations.
carta, gomma, polimeri, ceramica,
The companies are committed towards sustainable development of extractive
fonderia, agricoltura e cosmetica.
activities with respect to the ISO 14001 and UNE 22480 standards, by paying
Veneta Mineraria e CAVISA gestiscoattention to social responsibility and environmental protection. CAVISA was
no interamente la filiera produttiva
named as an example of circular economy by IMA Europe in its Report of 2018.
con l'obiettivo primario di sviluppare
In 2021, 23,000 tons of muscovite mica were imported into Europe, 58%
prodotti sicuri e di qualità, il punto di
of which came from China. In an increasingly complex global scenario,
forza è la presenza costante e diretVeneta Mineraria and CAVISA propose themselves as European reliable and
ta in tutte le fasi della lavorazione
sustainable partners for high-performing and high-quality mineral products in
del prodotto, partendo dall’estrathe painting and coating market.
96
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
zione fino alla personalizzazione.
I prodotti a nome Micavi consistono
in polveri di Mica Muscovite micronizzata e delaminata. Le particelle
ottenute attraverso tecnologie avanzate risultano forti, flessibili, estremamente sottili e ad alto aspect-ratio. I prodotti sono disponibili in varie
granulometrie e sono caratterizzati
da elevata purezza e colore bianco.
Nel mercato del paint and coating
sono apprezzati in quanto:
-Prevengono la formazione di crepe
durante l’essicazione
-Aumentano l’effetto barriera
-Aumentano la resistenza agli urti,
agenti chimici ed agenti atmosferici
-Aiutano ad assorbire e ridurre il
suono.
Trovano largo impiego nella produzione di pitture per l’edilizia, intonaci
e vernici industriali refrattarie e che
necessitano di elevata resistenza
al calore. I prodotti a nome Caolin
consistono in polveri di caolino
idrato, sono utilizzati come filler
minerali bianchi che aumentano la
stabilità chimica e l’effetto coprente
delle formulazioni. Le aziende sono
impegnate nello sviluppo sostenibile
delle attività estrattive basandosi
sugli standard ISO 14001 e UNE
22480, prestando attenzione verso
la responsabilità sociale e la salvaguardia dell'ambiente. CAVISA è
stata nominata da IMA Europe come
esempio di economia circolare nel
suo rapporto del 2018. Nel 2021
23.000 tonnellate di mica muscovite
sono state importate in Europa, il
58% proveniente dalla Cina. In uno
scenario mondiale sempre più complesso, Veneta Mineraria e CAVISA si
propongono come partner affidabili,
sostenibili ed Europei per prodotti
minerali performanti e di qualità per
il settore paint and coating.
INFO
NEWS
ORONTEC
SPECIALTY ADDITIVES
Fully automatic measurement
device of corrosion test panels
■ According to DIN EN ISO 4628 – 8, corrosion test panels are often evaluated visually or with the use of
a ruler or similar measurement devices. On one hand, this is quite a lot of effort, on the other hand, this
procedure is unprecise. Q-Chain® SuMo supplied by ORONTEC Gmbh, is a fully-automatic measurement
device for the measurement of corrosion test panels, starting with the generation of measurement grids up
to the automatic evaluation of these panels. The sensor type allows a detection of delamination as well as
rust without further treatment of the test panel (scratching).
The measurement principle is based on impulse thermography, which
can differentiate between delamination and rust. The signals differ
significantly between adhesion and non-adhesion of a layer, which
allows a precise differentiation. The sensor is built into a X/Y machine
(approx. 60 x 50 x 50 cm), which allows a grid in 0,15 resolution. The
system does not require a removal of the delaminated layers and
saves time for preparation, but also reduces the user influence by
potential damages on the surface.
It allows a multiple use of the corrosion panels and potentially a
repeating weathering of the same sample. There is also a device for automatic panel handling, which leads
to a serial handling of the panels. The panels are labelled by barcodes or QR-Codes, which are read by an
integrated camera. This makes it possible to match the results to the panel information in the database.
Evaluations e.g. according to DIN EN ISO 4628 – 8 contain more information than required.
For example, areas with delamination and no rust can be visualized against areas with rust. This differentiation
between delamination and rust can lead to further insights into the corrosion behavior of the system.
Strumento di misura della corrosione su
pannelli da test totalmente automatizzato
■ In base a DIN EN ISO 4628 – 8, i pannelli da test per
la misura della corrosione vengono spesso valutati
visivamente oppure con l’ausilio di un righello o strumenti di misura simili. Da una parte, questa è un’operazione piuttosto laboriosa, dall’altra, è anche
imprecisa. Q-Chain® SuMo, fornito da ORONTEC
Gmbh è un dispositivo automatico di misura per
la valutazione della corrosione su pannelli da test,
partendo dalle griglie di misura fino alla valutazione automatica di questi pannelli. La tipologia di
sensore consente di rilevare la delaminazione e la
ruggine senza procedere ad un ulteriore trattamento del pannello da test (scalfittura).
Il principio di misura si fonda sulla termografia
impulsata, che può differenziare la delaminazione dalla ruggine. I segnali differiscono in modo
significativo fra adesione e non-adesione di uno
strato, permettendo una differenziazione precisa. Il
sensore è incorporato in un macchinario X/Y (circa
60 x 50 x 50 cm), che fornisce una griglia con risoluzione 0,15. Il sistema non richiede la rimozione
degli strati delaminati e fa risparmiare tempo
per la preparazione, riducendo anche l’influsso
dell’utilizzatore nel danneggiamento potenziale
della superficie.
Consente un utilizzo multiplo dei pannelli e un’esposizione ripetuta agli agenti atmosferici dello
stesso campione. Vi è anche un dispositivo per la
gestione automatica del pannello che determina
la gestione in serie dei pannelli. Questi vengono
etichettati con codice a barre o codici QR, che vengono letti da una fotocamera integrata. Ciò rende
possibile abbinare i risultati all’informazione del
pannello nel database. Le valutazioni, ad esempio
in base a DIN EN ISO 4628-8 contengono più informazioni di quelle richieste.
Ad esempio, le aree interessate da delaminazione,
ma non dalla ruggine possono essere visualizzate
in comparazione con quelle in cui è presente la
ruggine. Questa differenziazione fra delaminazione
e ruggine rende possibile approfondire la risposta
del sistema al processo corrosivo.
Keep
the world
from
wearing out
Shamrock at the
European Coatings Show,
28 – 30 March 2023,
Nuremberg, Germany –
save the date!
It’s time to focus on
green solutions, new ideas and
renewable value chains.
Visit us in Hall 1, Booth 1-519 –
and find out what our
specialty additives can do for you.
28 – 30 March 2023, Hall 1 | Booth 1-519
customerserviceteam@shamrocktechnologies.com
NEWS
INFO
Ionbond
Decorative PVD Coatings for
metals: they look so much
like other metals
Rivestimenti PVD decorativi
per metalli: appaiono come
molti altri metalli
■ There are many coatings available if you want to give your metal or
■ Sono disponibili molti rivestimenti
metal-look parts a unique, distinctive appearance plus significant wear
protection. However, most coatings have a smoothening or orange peel
skin effect, hiding the characteristics of the
base substrate and changing the way it feels.
With PVD coating, that is not an issue: they are
so thin they preserve the base texture of the
substrate, even as they offer color options and
wear protection. PVD coatings have ceramic
characteristics and are usually 2x to 3x harder
than the base metal. They can provide metal
parts with a high-end appearance, long-lasting
color, and a great look and feel.
Ionbond Decobond™ coatings offer a distinct
metal look, tailored to the needs of designers.
In addition to their premium appearance, these
coatings are sustainable and provide a lowmaintenance, easy-to-clean surface with a
long lifetime. Due to the high hardness, superior look and preservation of
the base texture, Decobond™ coatings are often applied in the following
fields: Kitchen and bath, door hardware, Automotive, firearms, outdoor
leisure, sports, luxury.
Decobond™ metal colors include: Gold look, ranging from 24krt to 18 krt
to old gold or French gold, brass, ranging from fresh brass (just cut) to
oxidized brass (more yellow), bronze and copper rose, light metal colors
like stainless steel, nickel and smoked grey, darker colors like anthracite,
black and dark black. These coatings are stable and strong against wear
even under the toughest conditions. They do not need regular buffing
to bring back the shine and gloss, even after months or years of use.
per fornire proprietà estetiche uniche
con look metallizzato, oltre alla protezione dall’usura. Tuttavia, la
maggior parte dei rivestimenti
presenta un effetto a buccia
d’arancia o levigante che copre
le caratteristiche del substrato di
base o che cambia le proprietà
tattili. Con i rivestimenti PVD,
questo problema non si pone:
essi sono applicati con uno spessore così ridotto da preservare
l’effetto base del substrato pur
offrendo varie opzioni colore e la
protezione dall’usura.
I rivestimenti PVD hanno caratteristiche ceramiche e sono
solitamente da 2 a 3 volte più duri del
metallo di base. Possono fornire parti
metalliche con caratteristiche estetiche superiori, tinta duratura nel tempo
e look e proprietà al tatto eccellenti.
I rivestimenti Ionbond Decobond™
forniscono look metallizzato, personalizzabile in base alle singole esigenze
del progettista. Oltre alle loro caratteristiche estetiche di prestigio, questi
rivestimenti sono sostenibili e richiedono un numero ridotto di operazioni
di manutenzione, sono facilmente
ripulibili e presentano una vita utile
duratura. Grazie alla loro durezza, al
look superiore e alla conservazione
degli effetti estetici di base, i rivestimenti Decobond™ vengono spesso
applicati nei seguenti campi: cucine
e sale da bagno, automotive, armi da
fuoco, attività all’aperto, sport, oggetti
di lusso.
Le tinte metallizzate Decobond™
includono un look dorato, variabile da
24krt a 18 krt all’oro antico o francese,
ottone, variabile da ottone nuovo (solo
taglio) all’ottone ossidato (più giallo),
bronzo e rame, tinte metallizzate
chiare come l’acciaio inossidabile, il
nichel e il grigio fumo e i colori più
By popular request: dark black
Ionbond now offers a true dark black PVD coating for decorative
applications on a variety of substrates, including ABS, Zinc, brass and
stainless steel. PVD coatings can be applied to electrically conductive
substrates, but also on ceramics, glass, and plastics. The dark black PVD
coating is available through the worldwide Ionbond network and has had
good response from the market in several applications.
Creating a black PVD coating is challenging, especially at an industrial
scale. That’s why previously, anthracite or gun-metal black was the
closest alternative. However the company’s new dark black PVD color
was specifically developed for decorative PVD applications. It absorbs
most of the visible light spectrum while maintaining the normal PVD
hardness, wear resistance and chemical stability.
Ionbond’s decorative PVD coating portfolio serves the needs of a wide
range of industries, including sanitary, building hardware, automotive,
and others. As Surface Engineers, the company partners with customers
to understand their application needs and offer customized coating
solutions.
98
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
scuri come l’antracite, il nero e il
nero scuro. Questi rivestimenti sono
stabili e resistenti contro l’usura
anche in condizioni di utilizzo molto
severo. Non richiedono operazioni
di lucidatura regolari per ripristinare
la brillantezza e la luminosità anche
dopo un uso prolungato della durata
di anni o mesi.
A grande richiesta il nero molto
scuro
Ionbond offre un rivestimento PVD dal
colore nero scuro per applicazioni decorative su una varietà di substrati, fra
cui l’ABS, lo zinco, l’ottone e l’acciaio
inossidabile. I rivestimenti PVD possono essere applicati su substrati elettroconduttivi, ma anche su ceramica,
vetro e plastica. Il rivestimento nero
scuro PVD è disponibile in tutto il mondo attraverso la rete globale Ionbond
e sul mercato ha avuto un riscontro
positivo per diverse applicazioni.
Realizzare un rivestimento nero PVD
non è facile, in particolare nella produzione su scala industriale e questo
è il motivo per cui, in passato, il colore antracite e il nero metallico delle
armi da fuoco erano le alternative più
simili. Tuttavia, il nuovo colore nero
scuro PVD della società è stato sviluppato specificatamente per applicazioni PVD decorative. Esso assorbe
la maggior parte dello spettro della
luce visibile e conserva l’ordinaria
durezza, resistenza all’usura e la
stabilità chimica di PVD.
Il portafoglio di rivestimenti decorativi
PVD Ionbond soddisfa le esigenze di
una vasta serie di industrie, fra cui
l’industria sanitaria, delle costruzioni,
automotive e altre ancora. In qualità
di ingegneri specialisti di superfici, la
società stringe relazioni professionali
con la clientela per comprendere le
esigenze applicative e offrire soluzioni
di rivestimento personalizzate.
INFO
NEWS
Mapei
Mapei develops filtering mortar
containing natural fibers from apple
waste and selected mineral aggregates
Mapei sviluppa malta filtrante a base
di fibre naturali provenienti dagli
scarti di mela e aggregati selezionati
■ Mapei, one of the world's leading manufacturers of chemical products
for the building industry, has developed Mapestone GR-ECO, a mortar for
architectural stone paving with filtering properties, formulated without
cement and hydraulic lime, but with natural fibers from apple waste and
mineral aggregates.
This allows to reduce CO2 emissions by 95% compared to traditional grouts,
so the carbon footprint is lighter throughout the product's entire life cycle.
Marcello Deganutti, Mapei Product Manager, explains: “GR-ECO is a truly
green and eco-sustainable product. The product is a grouting mortar
produced with natural fibers suitable for all types of flooring. The natural
fibers have a sponge-like behavior and for this reason the product is used
for filtering floors where water has the possibility of permeating through the
joints until it is dispersed into the ground. Once dried, the product manages
to return to its original and compact form”.
The mortar has self-healing properties; therefore, it is used in the paving
of pavements, driveways of villas and houses. The sustainability feature
with which the mortar is produced is fundamental, and the Italian chemical
company is at the forefront in the development of new products for
increasingly sustainable building.
■ Mapei, uno tra i maggiori produttori mondiali di prodotti chimici per
l’edilizia, ha sviluppato Mapestone
GR-ECO una malta per pavimentazioni architettoniche filtranti e autorigeneranti formulata senza cemento
e calce idraulica, ma con fibre naturali provenienti dagli scarti di mela e
aggregati minerali. Questo permette
di abbattere del 95% le emissioni di
CO2 rispetto ai fuganti tradizionali,
così l'impronta sul pianeta è molto
più leggera durante l'intero ciclo di
vita del prodotto.
Marcello Deganutti, Product manager
di Mapei, spiega: “Per GR-ECO intendiamo un prodotto che sia davvero
green ed ecosostenibile. Il prodotto
è una malta fugante realizzata con
fibre naturali adatta per ogni tipo di
pavimentazione. Le fibre naturali
hanno un comportamento simile ad
una spugna ecco perché il prodotto
viene utilizzato per pavimentazioni filtranti dove l’acqua ha la possibilità di
permeare attraverso le fughe fino ad
essere dispersa nel terreno. Una volta
asciugato il prodotto riesce a ritornare
alla sua forma originale e compatta”.
La malta si auto-rigenera, quindi,
viene utilizzata nelle pavimentazioni
dei marciapiedi, viali di ingresso di
ville e abitazioni. La caratteristica
di sostenibilità con cui è prodotta la
malta risulta fondamentale e l’azienda
chimica italiana risulta essere in prima
fila per lo sviluppo di nuovi prodotti per
un’edilizia sempre più sostenibile.
28-30
March
2023
Nuremberg
Germany
Tolonate™ & Easaqua™
range of aliphatic isocyanates,
Our sustainable solutions for
your polyurethane coatings!
NEWS
INFO
LB Group
High performance Titanium Dioxide
pigments for coatings and inks
Pigmenti ad alte prestazioni di Biossido
di Titanio per rivestimenti e inchiostri
■ LB Group manufactures a wide range of high-performance TiO 2
pigments for coatings and inks including best-sellers like Billions™ R-996
pigment, a durable sulfate-process TiO2 pigment designed for external
and internal architectural coatings and also suitable for industrial and
powder coatings; Billions™ BLR-895 pigment, a chloride-process TiO2
pigment that delivers brilliant whiteness with a blue undertone in
external and internal architectural coatings; and world-class Billions™
TR52 pigment, a specialist sulfate-process TiO 2 pigment designed
specifically for printing inks.
“Our continuous product development and successful customer trials
have recently produced new TiO2 pigments for coatings and inks”, says
Julie Reid LB Group Marketing Director. “Our latest TiO2 pigment for inks
is Billions™ TR53 pigment, a sulfate-process TiO2 pigment designed for
reverse laminate printing inks. It has been optimized to deliver excellent
dispersion and high opacity in relevant resin systems. Our new Billions™
BLR-891 pigment is a highopacity titanium dioxide pigment
for coatings, manufactured using
the chloride process.
This pigment has outstanding
dispersion and excellent opacity and
tint strength. We’re recommending
it for a range of interior coatings
applications.
It can also be used in e-coatings”.
LB Group is a large Chinese
chemical company listed on
the Shenzhen stock exchange. The company manufactures a range of
chemicals including titanium, zirconium and lithium products that are sold
to over 1,000 customers worldwide.
The company has invested millions of dollars to grow its TiO2 pigment
manufacturing business significantly. With ~1,215ktpa TiO2 pigment
manufacturing capacity, including 560ktpa chloride-process capacity
at its manufacturing sites in Jiaozuo in Henan Province and Chuxiong in
Yunnan Province, LB Group is currently one of the world’s top 3 TiO2 pigment
manufacturers. The company’s European headquarters are located in the UK.
■ LB Group produce un'ampia gamma di pigmenti TiO2 ad
alte prestazioni per rivestimenti
e inchiostri, tra cui: i best-seller
Billions™ R-996, un pigmento TiO2 di
lunga durata con processo al solfato
progettato per rivestimenti ad uso
architettonico di interni ed esterni e
adatto anche per rivestimenti in polvere e ad uso industriale; Billions™
BLR-895, un pigmento TiO2 trattato
con processo al cloruro che offre un
bianco brillante con una sfumatura
blu nei rivestimenti ad uso architettonico di interni ed esterni; il pigmento TR52 Billions™, di
qualità elevatissima, uno
speciale pigmento TiO2
con processo al solfato
sviluppato specificamente per gli inchiostri da
stampa.
“Il nostro continuo sviluppo di prodotto e i
conseguenti test con i
clienti di successo hanno
recentemente prodotto
nuovi pigmenti a base di TiO2 per
rivestimenti e inchiostri", afferma
Julie Reid Direttore del Marketing di
LB Group. “Il nostro più recente pigmento TiO2 per inchiostri è il Billions™
TR53, un pigmento TiO2 prodotto con
processo al solfato sviluppato per
inchiostri da stampa con processo di
laminazione reverse. È stato ottimizzato per fornire un'eccellente dispersione e un'elevata opacità nei relativi
sistemi di resina. Un’altra aggiunta
alla linea è il Billions™ BLR-891, un
pigmento al biossido di titanio ad
alta opacità per rivestimenti, prodotto utilizzando il processo al cloruro.
Questo pigmento ha una dispersione
eccezionale e un'eccellente opacità e
resistenza del colore. Lo consigliamo
per una vasta gamma di applicazioni
di rivestimenti per interni. Può essere
utilizzato anche nei rivestimenti per
elettronica”.
Investment for growth
Since the last ECS, in 2019, LB Group has commissioned over 230kt
chloride capacity at Jiaozuo and Chuxiong. “We are continuing to grow,”
says Julie. “We’re building an additional 100kt chloride-process TiO2
pigment manufacturing capacity at Chuxiong which we expect will be
online in Q1 this year”.
“Last year we began producing intermediate TiO2 (calciner discharge)
at our new 100kt facility at our Jinchang site in Gansu province - a
further 100kt capacity will be available there in 2023. And a new 200kt
TiO 2 pigment finishing plant is currently under construction at our
Xiangyang site in Hubei province. We’re continuing to invest to increase
both our chloride-process and sulfate-process manufacturing capacity
still further”.
100
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
LB Group è una grande azienda
chimica cinese quotata alla borsa di
Shenzhen. L'azienda produce una
gamma di prodotti chimici, tra cui titanio, zirconio e prodotti al litio venduti
a oltre 1.000 clienti in tutto il mondo.
L'azienda ha investito milioni di dollari
per far crescere in modo significativo
la propria attività di produzione dei
pigmenti TiO2. Con una capacità di
produzione di pigmenti TiO2 di circa
1.215 ktpa, inclusa una capacità di
processo al cloruro di 560 ktpa nei
suoi stabilimenti di produzione a
Jiaozuo nella provincia di Henan e
Chuxiong nella provincia dello Yunnan,
LB Group è attualmente uno dei primi
3 produttori al mondo di pigmenti TiO2.
La sede europea dell'azienda si trova
nel Regno Unito.
Investimenti per la crescita
Dall'ultimo ECS, nel 2019, LB Group
ha commissionato oltre 230kt di
capacità produttiva con processo al
cloruro negli stabilimenti di Jiaozuo
e Chuxiong. “Stiamo continuando
a crescere”, afferma Julie. “Stiamo
aggiungendo un'ulteriore capacità di
produzione di pigmenti TiO2 con processo al cloruro di 100 kt a Chuxiong
che prevediamo sarà già in attività nel
primo trimestre di quest'anno”.
“L'anno scorso abbiamo iniziato
a produrre intermedi del TiO2 (con
calcinatore) presso il nostro nuovo
impianto da 100 kt presso lo stabilimento di Jinchang nella provincia
di Gansu - un'ulteriore capacità di
100 kt sarà disponibile sempre in
questo sito produttivo nel 2023.
In aggiunta, un nuovo impianto di
finitura dei pigmenti TiO2 da 200 kt
è attualmente in costruzione presso
lo stabilimento di Xiangyang nella
provincia di Hubei. Continuiamo a
investire per aumentare ulteriormente la nostra capacità produttiva
sia per il processo al cloruro che per
il processo al solfato”.
INFO
NEWS
Eastman
Eastman coalescent receives
prestigious Green Seal® verification
Coalescente di Eastman riceve la
prestigiosa convalida Green Seal®
■ In line with Eastman’s continued commitment to environmentally
■ In linea con il continuo impegno per
friendly products, the company has been recognized by Green Seal ®
for its Eastman Optifilm™ enhancer 400 (OE 400).
OE 400 is a low-VOC-emitting, low-odor coalescent that is compatible
with a variety of latex types. Its efficiency aids in the development
of latex paints, resulting in a formula with balanced performance
properties.
“Over the past decade, sustainability at Eastman has evolved into a
fundamental pillar of our organization”, said Levi Aray, segment market
manager for Eastman’s decorative coatings business. “We continue
to develop new and enhanced coatings solutions that protect our
customers’ products and our planet”.
Green Seal’s GS-11 certification standard for paints, coatings, stains and
sealers sets strict limits on VOCs and prohibits hazardous ingredients,
including formaldehyde and other chemicals linked to cancer and
reproductive harm. Green Seal verification demonstrates that OE 400 is
compliant with the chemical-specific criteria in the GS-11 standard when
used in paints, coatings, stains and sealers with a maximum concentration
use of 100%.
The product enables the formulation of low-VOC-emission paints without
compromising film integrity, touch-up properties or scrub resistance.
Paints prepared with OE 400 have also demonstrated exterior durability
following long-term exposure.
produrre prodotti ecologici, Eastman
ha ricevuto la convalida Green Seal®
per il suo potenziatore di adesione
Eastman Optifilm™400 (OE 400).
OE 400 è un coalescente a bassa
emissione di VOC e a basso odore
compatibile con una varietà di tipi
di lattice. La sua efficienza permette
lo sviluppo di pitture al lattice, formulando prodotti aventi proprietà
prestazionali equilibrate.
“Negli ultimi dieci anni, abbiamo
migliorato la sostenibilità dei prodotti
di Eastman tanto che risulta essere
un pilastro fondamentale della nostra
organizzazione”, ha affermato Levi
Aray, Responsabile di Eastman del
segmento di mercato per le attività dei
rivestimenti ad uso decorativo. “Continuiamo a sviluppare soluzioni per
produrre nuovi e migliori rivestimenti
che proteggano i prodotti dei nostri
clienti e il nostro pianeta”.
Lo standard di certificazione GS-11
di Green Seal per pitture, rivestimenti, tinture e sigillanti, stabilisce limiti
rigorosi sui VOC e vieta gli ingredienti
pericolosi, tra cui la formaldeide e
altre sostanze chimiche legate al
cancro e ai danni riproduttivi per la
persona. La convalida Green Seal
About Green Seal’s verification program
Green Seal’s verification program promotes transformation and
transparency in the supply chain. This verification offers confirmation that
raw materials, concentrates, formulas or parent rolls are proven to meet
the strict health and environmental criteria in Green Seal’s standards.
Verified materials are listed in Green Seal’s public database-making
it easier for formulators and private labelers to find safer, high-quality
ingredients and supplies.
dimostra che l'OE 400 è conforme ai
criteri chimici specifici dello standard
GS-11 se utilizzato in pitture, rivestimenti, coloranti e sigillanti con una
concentrazione massima del 100%.
Il prodotto consente la formulazione
di pitture a bassa emissione VOC
senza compromettere l'integrità
del film, le proprietà di ritocco o la
resistenza all'abrasione. Inoltre, le
pitture sviluppate con l’aggiunta di
OE 400 hanno dimostrato una buona
durabilità dei rivestimenti per esterni
dopo un'esposizione a lungo termine.
Informazioni sul programma di
convalida Green Seal
Il programma di convalida Green
Seal promuove la trasformazione e
la trasparenza nella catena di fornitura. Questa convalida conferma
che le materie prime, i concentrati,
le formule o prodotti affini, hanno
dimostrato di soddisfare i severi
criteri di salvaguardia della salute e
ambientali previsti dagli standard di
Green Seal. I materiali verificati sono
elencati nel database pubblico di
Green Seal, rendendo più facile per
formulatori e fornitori con marche
private di trovare ingredienti e forniture più sicuri e di alta qualità.
NEWS
INFO
Celanese
102
Celanese expanding portfolio
of sustainable products
across acetyl chain
Celanese amplia il portafoglio di
prodotti sostenibili della catena
polimerica dell’acetile
■ Celanese Corporation, a global specialty materials and chemical
company, announced the availability of more sustainable versions of
multiple Acetyl Chain materials with mass balance bio-content. These
offerings will be designated as ECO-B, consistent with the innovative biobased offerings introduced for Engineered Materials customers in previous
years. While many Acetyl Chain solutions already help customers to improve
sustainability by reducing waste and materials usage, this expanded product
portfolio provides an opportunity to take an additional step with an offering
that is chemically identical to the standard products.
Mass balance enables fossil and bio-based feedstocks to be mixed in
production but accounted for separately through a third-party certified
accounting process. This approach allows the transition from fossil to
renewable raw materials to occur while preserving the energy efficiency
benefits associated with large-scale manufacturing. Bio-based feedstocks
originate from non-fossil origins and can come from various types of
organic waste.
“Celanese ECO-B products enable
customers to realize reductions
in CO2 emissions in their enduse products and advance their
renewable content goals”, said
Lori Ryerkerk, Celanese chairman,
chief executive officer and
president. “The planned offerings,
including our ECO-B Emulsion
Polymers, Elotex Redispersible
Powders and Ateva EVA Polymers, not only provide a strong value
proposition to help customers meet greenhouse gas footprint reduction
and sustainable content targets, but also allow them to create furtherdifferentiated offerings for their end customers, particularly in the building
and construction, adhesives, fiber coatings, flexible packaging, paint and
furniture markets”.
The company will also offer ECO-B versions of other acetyl chain
intermediate chemicals including acetic acid, vinyl acetate monomer,
amines, acetate esters and anhydrides, all designed to help support
customers in developing more sustainable product offerings for their
downstream markets. The company’s chemicals are essential to the
end production of a wide range of products, with applications like
pharmaceutical solvents, crop protection, photovoltaics, cleaning
products, inks, lubricants, and engineered foams potentially seeing the
most immediate benefit from ECO-B options. All acetyl chain ECO-B
products are now available for commercial orders and delivery time will
vary based on product and region-specific details.
Potential sustainable content in products can vary based upon a wide range
of inputs including chemical composition, economic considerations, and
regional availability. Given those factors, Celanese ECO-B products could
contain anywhere from 10 percent to 100 percent sustainable content
depending on the specific product.
■ Celanese Corporation, industria
chimica globale produttrice di materiali chimici di specialità, ha dato
notizia della disponibilità di varianti
più sostenibili dei materiali prodotti
dalla catena polimerica dell’acetile
con bilancio di massa di contenuto
bio. Questa offerta sarà designata come ECO-B, coerente con la
produzione innovativa di origine
naturale presentata alla clientela
di Engineered Materials negli anni
scorsi. Con molte soluzioni della
catena polimerica dell’acetile, che
assistono la clientela nel miglioramento della sostenibilità riducendo
scarti e utilizzo di materiali, questo
portafoglio prodotti ampliato offre
l’opportunità di promuovere un
ulteriore avanzamento con un’offerta che è chimicamente identica
ai prodotti standard.
Il bilancio di massa consente alle
materie prime fossili e bio di essere
miscelate in produzione, ma presentate separatamente mediante
una procedura di calcolo certificata
da terzi. Questo approccio permette
la transizione da materie prime
fossili a rinnovabili mantenendo i
vantaggi derivanti dall’efficienza
energetica associata alla produzione su larga scala. Le materie prime
bio hanno un’origine non fossile e
derivano da varie tipologie di materiale di scarto organico.
“I prodotti Celanese ECO-B consentono alla clientela di realizzare
riduzioni delle emissioni CO2 nei
loro prodotti di utilizzo finale e di
progredire verso il conseguimento
degli obiettivi sul contenuto rinnovabile”, come ha spiegato Lori
Ryerkerk, direttore, amministratore
delegato e presidente di Celanese.
“L’offerta pianificata che comprende i Polimeri in Emulsione ECO-B,
le polveri ridisperdibili Elotex e i
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
Polimeri Ateva EVA, non solo aggiungono valore sostenendo la clientela
nel conseguimento degli obiettivi
di ridurre l’impronta dei gas serra
e l’uso di contenuti sostenibili, ma
consentono anche di determinare
un’offerta ulteriormente differenziata per i loro utilizzatori finali, in
particolare operanti sui mercati dei
prodotti edili e per costruzione, adesivi, rivestimenti in fibra, imballaggi
flessibili, pitture e arredamento”.
La società offrirà inoltre le varianti
ECO-B di altri prodotti chimici
intermedi della catena polimerica
dell’acetile fra cui l’acido acetico, il
monomero vinil acetato, le ammine,
gli esteri di acetato e le anidridi, tutti
sviluppati per sostenere la clientela
nello sviluppo di prodotti più sostenibili per il mercato a valle.
I materiali chimici della società
sono essenziali per la fabbricazione
finale di una vasta serie di prodotti
con applicazioni quali i solventi ad
uso farmaceutico, la protezione
delle colture, fotovoltaiche, di pulizia prodotti, inchiostri, lubrificanti
e schiume tecniche ravvedendo
potenzialmente i vantaggi più immediati offerti dalle opzioni ECO-B.
Tutti i prodotti ECO-B della catena
acetile sono ora disponibili per ordini commerciali e tempi di consegna
che variano in base alle caratteristiche specifiche del prodotto e
dell’area geografica.
Il contenuto potenzialmente sostenibile dei prodotti può variare in
base ad una vasta serie di input
fra cui la composizione chimica, le
considerazioni di ordine economico
e la disponibilità a livello regionale.
Dati questi fattori, i prodotti ECO-B
di Celanese potrebbero contenere
ovunque dal 10 al 100% di contenuto sostenibile, in base al prodotto
specifico.
INFO
NEWS
Anton Paar
Rheometer for Dynamic
Mechanical Analysis (DMA)
Reometro per l'Analisi
Meccanica Dinamica (DMA)
■ MCR 702e MultiDrive is the most versatile and powerful platform
suitable for the dynamic mechanical analysis of solid, soft, and
liquid samples. Due to the combination of an upper EC motor with a
lower moving-magnet linear drive, the rheometer is the first device
worldwide suitable for dynamic mechanical analysis in bending, tension,
compression, and torsion as well as thermomechanical analysis (TMA),
standard and highly sophisticated rheological measurements with one
instrument.
Thus, Anton Paar offers full flexibility applicable for both industry and
research. With MCR 702e MultiDrive it is possible to characterize the greatest
variety of materials – from the
solid to the liquid state – with
your method of choice in order
to get the most reliable results
out of the characterization.
The maximized workspace of
MCR 702e Space MultiDrive
allows easy installation of
accessories and easy combination
with additional external setups
(e.g., a confocal microscope)
suitable for advanced material
characterization. In addition,
the rheometer's separate
electronics box lets you set up the rheometer where space is limited or
in a laboratory glovebox, even when using inert gas (nitrogen, argon)
atmosphere, e.g., for high-temperature measurements on samples with
a certain hazard level.
■ MCR 702e MultiDrive è la piattaforma più versatile e precisa adatta
per l'analisi meccanica dinamica di
campioni solidi, molli e liquidi. Grazie alla combinazione di un motore
EC superiore con un azionamento
lineare inferiore a magnete mobile,
il reometro è il primo dispositivo al
mondo adatto per l'analisi meccanica dinamica per la flessione,
tensione, compressione e torsione,
nonché per l'analisi termomeccanica
(TMA), misure reologiche standard e
altamente sofisticate con un unico
strumento. Pertanto, Anton Paar offre la massima flessibilità applicabile
sia per l'industria che per la ricerca.
Con MCR 702e MultiDrive si può
caratterizzare la più grande varietà
di materiali, dallo stato solido allo
stato liquido, con il proprio metodo
preferito per ottenere i risultati più
affidabili di caratterizzazione.
Lo spazio di lavoro massimizzato di
MCR 702e Space MultiDrive consente
una facile installazione di accessori e
una facile combinazione con configurazioni esterne aggiuntive (ad es. un
microscopio confocale) adatte alla
caratterizzazione avanzata dei materiali. Inoltre, la scatola elettronica
separata del reometro consente di
installare il reometro dove lo spazio è
limitato o in un vano portaoggetti da
laboratorio, anche quando si utilizza
un'atmosfera di gas inerte (azoto,
argon), ad esempio per misurazioni
ad alta temperatura su campioni con
un certo livello di rischio.
Rheometer for powder characterization
The powder shear cell is ideal for determining the flow behavior of
consolidated powders and their time-dependent behavior. It is the only
powder shear cell with
temperature and humidity
control.
An MCR rheometer can
be equipped with heating
chambers for an extreme
temperature range from
-160 °C to 600 °C.
Humidity is known to
heavily change powder
behavior during storage,
handling, and processing
and can be controlled in the range between 5 %rH and 95 %rH with a
dedicated humidity kit.
The powder flow cell can be used for in-depth powder characterization or
as an easy-to-use quality control tool due to its high versatility: You can
use it to control the quality of products with quick tests while benefiting
from the precision of these MCR rheometers.
per una gamma di temperature
estreme, da -160 °C a 600 °C. È noto
che l’umidità cambia notevolmente il
comportamento delle polveri durante
la conservazione, la manipolazione e
la lavorazione e può essere controllata
nel range compreso tra 5% e 95% di
umidità relativa con un apposito kit
per l’umidità.
La cella di flusso per polveri può
essere utilizzata per la caratterizzazione approfondita delle polveri o
come strumento di controllo qualità
di facile utilizzo grazie alla sua elevata versatilità: può essere utilizzata
per controllare la qualità dei prodotti
con test rapidi beneficiando al tempo stesso della precisione di questi
reometri.
Reometro per la caratterizzazione
delle polveri
La cella in shear per polveri è l’ideale
per determinare il comportamento
di dispersione di polveri consolidate
e il loro comportamento tempo-dipendente. È l'unica cella in shear per
polveri con controllo di temperatura e
umidità. Un reometro MCR può essere
dotato di camere di termostatazione
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
103
NEWS
INFO
WACKER
104
WACKER to present new
silicone resin binders for
heat-resistant coatings
WACKER presenta nuovi
leganti in resina siliconica per
rivestimenti resistenti al calore
■ WACKER will be presenting two new silicone resin binders at the next European
Coatings Show: Silres® M 51 E and Silres® IC 900. Both products are suitable for
manufacturing industrial coatings that can withstand high temperatures. While
M 51 E has been designed for formulating water-based coatings, IC 900 is a
methyl phenyl silicone resin for thick-film and high-solids coatings that remain
stable at high temperatures. Both binders can be processed to make coatings
that, after baking, adhere well to metallic materials such as steel or aluminum
and can withstand temperatures of up to 600 degrees Celsius given suitable
pigmentation.
Silres® M 51 E is a functional methyl silicone resin finely dispersed as tiny
droplets in an aqueous medium. The properties of water-based paints in which
this resin is the sole binder are similar in quality to those of heat-resistant coatings
containing solvent-based silicone resin binders. Aqueous paint formulations dry
quickly and, after baking, possess exceptional
chemical and mechanical strength. Following
thermal stress, coatings show excellent color
and gloss resistance.
Components coated with the resulting waterbased paint can be processed quickly – the
surface is tack-free just fifteen minutes after
application, making the coating process
highly efficient. In addition, coatings based
on this resin produce significantly less
Silres® IC 900. This silicone resin was
smoke when first heated than is the case
developed as a binder for solventwith comparable heat-resistant water-based
based paints and coatings that have
paints. This allows paints and coatings
to withstand high temperatures.
manufacturers to formulate products that
The product can even be used for
formulating high-solids coatings
release far lower quantities of volatile organic
Silres ® IC 900. Questa resina
compounds (VOCs) than their solvent-based
siliconica è stata sviluppata come
counterparts.
legante per pitture e rivestimenti a
®
Silres IC 900 was designed as a binder for
base solvente che devono resistere
solvent-based paints and coatings that need
alle alte temperature. Il prodotto
può essere utilizzato anche per la
to withstand high temperatures. The product,
formulazione di rivestimenti ad alto
which consists of an alkoxy-functionalized
contenuto di solidi.
methyl phenyl silicone resin, is delivered as
a pure, undiluted active ingredient. Its low viscosity also enables the development
of high-solids coatings. Because the solids content of these systems is over 80
percent, their solvent content is correspondingly low.
The methyl phenyl silicone resin is characterized by a molecular structure which,
when crosslinked, results in a close-meshed network that still exhibits a certain
flexibility. That flexibility prevents cracks from forming in the cured coating layer,
especially under conditions of thermal stress. It follows that this binder makes it
possible to produce coatings that can be applied in thick layers. Silres® IC 900
is a silicone resin binder for high-temperature applications that permits dry-film
thicknesses of over 100 micrometers.
Coatings based on this resin can be formulated as either one- or two-component
products. Upon curing, these coatings are highly resistant to chemicals, and their
color remains stable.
■ WACKER presenterà due nuovi leganti in resina siliconica al prossimo
European Coatings Show: Silres® M
51 E e Silres® IC 900. Entrambi i prodotti sono adatti per la produzione di
rivestimenti ad uso industriale in grado di resistere alle alte temperature.
Il legante M 51 E è stato progettato
per la formulazione di rivestimenti
a base acquosa, mentre IC 900 è
una resina metil-fenil siliconica per
rivestimenti ad alto spessore del film
e ad alto solido che rimangono stabili
alle alte temperature. Entrambi i
leganti possono essere lavorati
per realizzare rivestimenti che,
dopo la cottura, aderiscono al
meglio ai materiali metallici come
acciaio o alluminio e possono resistere a temperature fino a 600
gradi Celsius se opportunamente
pigmentati.
Silres® M 51 E è una resina
metil-siliconica funzionale finemente dispersa in acqua sotto
forma di minuscole goccioline.
Le proprietà delle pitture all'acqua in cui questa resina è l'unico
legante, sono qualitativamente
simili a quelle dei rivestimenti
resistenti al calore contenenti leganti a base di resine siliconiche
a base solvente. Le formulazioni
di pitture acquose si asciugano
rapidamente e, dopo la cottura,
possiedono un'eccezionale resistenza chimica e meccanica. Dopo
lo stress termico, i rivestimenti
mostrano un'eccellente resistenza
al colore e alla brillantezza.
I componenti rivestiti con la risultante pittura a base acquosa possono
essere lavorati rapidamente: la superficie, infatti, risulta già non essere
più appiccicosa, solo quindici minuti
dopo l'applicazione, rendendo il processo di rivestimento altamente efficiente. Inoltre, i rivestimenti a base di
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
questa resina producono molto meno
fumo quando vengono a contatto con
il calore per la prima volta rispetto ad
altre pitture a base acquosa resistenti al calore. Ciò consente ai produttori
di vernici e rivestimenti di formulare
prodotti che rilasciano quantità molto
inferiori di composti organici volatili
(COV) rispetto alle loro controparti a
base di solventi.
Silres® IC 900 è stato sviluppato
come legante per pitture e rivestimenti a base solvente che devono
resistere alle alte temperature. Il
prodotto, costituito da una resina
metil-fenil siliconica alcossi-funzionale, viene fornito come ingrediente
attivo puro e non diluito. La sua
bassa viscosità consente anche lo
sviluppo di rivestimenti ad alto contenuto di solidi. Poiché il contenuto
di solidi di questi sistemi è superiore
all'80%, il contenuto di solvente è
corrispondentemente inferiore.
La resina metil-fenil siliconica è
caratterizzata da una struttura
molecolare che, quando reticolata,
dà origine ad una rete a maglia fitta
che mostra ancora una certa flessibilità. Tale flessibilità impedisce la
formazione di crepe nello strato di
rivestimento indurito, specialmente
in condizioni di stress termico. Ne
consegue che questo legante consente di realizzare rivestimenti che
possono essere applicati a spessi
strati. Silres® IC 900 è un legante
a base di resina siliconica per applicazioni ad alta temperatura che
consente spessori di film secco
superiori ai 100 micrometri.
I rivestimenti a base di questa resina
possono essere formulati come
prodotti mono o bicomponenti. Dopo
l'indurimento, questi rivestimenti
sono altamente resistenti agli agenti
chimici e nel tempo il loro colore
rimane stabile.
INFO
NEWS
Calcit
Natural, ground Calcium Carbonate
pigments and functional fillers for
paints and adhesives
Pigmenti di Carbonato di
Calcio naturali e cariche
funzionali per pitture e adesivi
■ Calcit is one of the leading producers of calcium carbonate fillers, pigments,
■ Calcit è uno dei principali produt-
functional additives and granulates on the European market. Headquartered in
Stahovica, Slovenia, Calcit d.o.o. has established a significant presence throughout
Europe over the past thirty years. The company is the second
largest European producer of GCC papermaking fillers and
pigments with a market share of 30%, which has been
further increased with the new plant in the Netherlands.
At the European Coatings Show, the company’s team will
present the CalPlex and PolyPlex products. CalPlex products
are used as fillers, pre-coating and coating pigments
indispensable as a filler in all kinds of paints, varnishes,
plasters, facades, levelling compounds and plastics, and are also used for food
additives and in pharmaceuticals. Proper particle distribution, high whiteness and
chemical purity allow for high coverage and good mechanical properties of the
finished products.
PolyPlex products are quality fillers made of natural calcium carbonate that are
treated on the surface. The surface treatment causes the particles to be totally
hydrophobic, so they are dispersed more easily. In addition, process characteristics
improve and the binding of moisture decreases. These products can be used
in PVC window profiles, in the production of tubes, cables and pipes, in the
production of breathable films and in polyurethanes, polyurethane foam, rubber,
flooring, sealants and artificial leather.
tori sul mercato europeo di cariche di
carbonato di calcio, pigmenti, additivi
funzionali e granulati. Con sede a
Stahovica, Slovenia, Calcit d.o.o. ha
confermato una presenza significativa
in tutta Europa negli ultimi trent'anni.
L'azienda è il secondo più grande produttore europeo di cariche e pigmenti
GCC per la produzione di carta con una
quota di mercato del 30%, che è stata
ulteriormente aumentata con il nuovo
stabilimento nei Paesi Bassi.
All'European Coatings Show, il team
dell'azienda presenterà i prodotti
CalPlex e PolyPlex. I prodotti CalPlex
sono utilizzati come riempitivi,
pre-rivestimento e pigmenti di rivestimento indispensabili come riempitivi
in tutti i tipi di pitture, vernici, intonaci,
facciate, composti per livellanti e
plastica, e sono anche utilizzati per
additivi alimentari e farmaceutici.
La corretta distribuzione delle particelle, l'elevata bianchezza e la purezza chimica consentono un elevato
potere coprente e buone proprietà
meccaniche dei prodotti finiti.
I prodotti PolyPlex sono riempitivi di
qualità a base di carbonato di calcio
naturale trattati in superficie. Il trattamento superficiale fa sì che le particelle
siano totalmente idrofobiche, quindi si
disperdono più facilmente. Inoltre, le
caratteristiche di processo vanno a
migliorare il legame delle particelle nel
prodotto finale facendo così diminuire
l’umidità. Questi prodotti possono
essere utilizzati nei profili per finestre
in PVC, nella produzione di tubi, cavi
e tubazioni, nella produzione di film
traspiranti e in poliuretani, schiume
PU, gomma, pavimenti, sigillanti e finta
pelle.
L’elevata precisione dei
componenti garantisce
la migliore efficienza
volumetrica e la
massima affidabilità
Per la movimentazione di:
For handling of:
Resine
Vernici
Emulsioni
Inchiostri
Solventi
PRESTAZIONI:
PERFORMANCES:
Portata: fino a 40 m3/h
Flow rate: up to 40 m3/h
Pressione: fino a 10 bar
Pressure: up to 10 bar
Viscosità: da 200 a 100.000 mPa s
Viscosity: from 200 to 100.000 mPa s
Temperatura: da -50° a 200° C
Temperature: from -50° to 200° C
Coppia: fino a 550Nm
Torque: up to 550Nm
Versione a trascinamento magnetico
Magnetic drive version
Autodescanti
Self-priming
La configurazione a trascinamento magnetico garantisce
l’assenza di perdita. Per tutte le applicazioni dove è
fondamentale evitare qualsiasi tipo di fuoriuscita o
emissione di liquido.
Reversibili
Reversible
Elasticità della girante
Elasticity of the impeller
Bassa velocità di rotazione
Low rotation speed
A high precision of
components assures a
better volumetric
efficiency as well as
maximum reliability.
Resins
Paints
Emulsions
Inks
Solvents
The magnetic drive configuration guarantees the
absence of loss. For all applications where it is essential
to avoid any type of liquid leakage or emission.
M POMPE S.R.L.
Via VIII Marzo, 35/C - 50018 SCANDICCI (FI) - ITALY
Tel.: +39 055 790062 – Fax:+39 055 791151
info@mpompe.com - www.mpompe.com
Nuova versione MAG più compatta e con migliori
prestazioni.
New version MAG, more compact version with better
performance.
NEWS
INFO
Beckers
Beckers pioneers more sustainable
ultraviolet and electron-beam
technology in coil coatings
Beckers pioniera della tecnologia
a fascio di elettroni e ultravioletti
sostenibili per coil coatings
■ Beckers has developed the first commercial paint formulations for dual
■ Beckers ha messo a punto le prime
formulazioni di pitture commerciali
con reticolazione doppia agli ultravioletti e fascio di elettroni sul mercato
del coil coating. Le tecnologie innovative che sono sorte grazie al lavoro di
sperimentazione compiuto in questi
18 anni da Beckers, possono ridurre
in modo significativo le emissioni
VOC e CO2 e migliorare l’efficienza
in ambito industriale fornendo una
copertura della superficie due volte
superiore per chilogrammo di pittura.
La European Coil Coating Association
(ECCA) considera la tecnologia della
reticolazione con ultravioletti e fascio di elettroni il punto di svolta più
significativo in termini
di decarbonizzazione
dell’industria del coil
coating.
Finora, l’unica applicazione industriale disponibile della fotoreticolazione nel coil coating
è stata l’irraggiamento
per fascio di elettroni
(EB) utilizzata per materiali di imballaggio. La
collaborazione a lungo termine fra la
società e uno dei propri clienti ha determinato la prima vera applicazione
su larga scala della tecnologia doppia
di reticolazione a UV/EB nell’ambito
del coil coating per l’industria delle
costruzioni. Il settore edile rappresenta il 72% di tutto il mercato globale del
coil coating (ECCA, novembre 2022).
“La tecnologia UV/EB nel coil coating
ci consente di utilizzare formulazioni
fino al 100% alto solido, esenti da
solventi e più efficaci, fornendo una
copertura doppia della superficie per
chilogrammo di pittura”, ha affermato
Gavin Bown, CTO di Beckers.
Le formulazioni di pittura UV/EB alto
solido esenti da solvente sono più
sostenibili perché è richiesta circa la
ultraviolet and electron-beam curing in the coil coating market. The gamechanging technologies, which build on Beckers’ 18 years of pioneering work,
can significantly reduce VOC and CO2 emissions, and enhance efficiency in
the industry by providing up to twice the surface coverage per kilogram of
paint. The European Coil Coating Association (ECCA) considers ultraviolet
(UV) and electron-beam (EB) curing technology to be the most significant
gamechanger in terms of decarbonization of the coil coating industry.
Until now, the only available industrial application of radiation curing in coil
coating has been electron beam irradiation (EB) used for packaging material.
Long-term collaboration between the company and one of its customers has led
to the first ever full-scale application of advanced dual UV/EB curing technology
in coil coating for the building industry. Building accounts for 72% percent of the
global coil coatings market (source: ECCA, November 2022).
“UV/EB curing allows us to use up to 100 percent solid solvent-free formulations
that are more efficient and provide up to twice the surface coverage per
kilogram of paint”, says Gavin Bown, CTO at Beckers. Solid solvent-free UV/
EB paint formulations are
more sustainable as around
half the volume of paint is
needed and they significantly
reduce VOCs. “Compared
with conventional gas-fired
curing, the UV/EB cold
curing process also uses
much less energy, facilitates
the transition from natural
gas to renewable electricity,
avoids the use of expensive
gas, and does not require water for cooling”.
“Additional benefits of UV/EB curing include a lower transportation carbon
footprint as around 50 percent less paint is required per m2 surface coverage,
and the instantaneous curing process offers the potential for coating lines to
run at higher speeds”, explains Eric Fouissac, Beckers President, Southern
Europe & Africa at Beckers.
“Our team in Montbrison has done a fantastic job in creating a knowledge
hub to support our customers to develop their UV/EB lines, but we now
need additional capabilities to unlock the full potential of these solutions
in the coil coating industry”, says Fouissac.
The company is currently constructing a new two-story purpose-built
Sustainable Innovation Centre in Liverpool (UK), which will have a
significant focus on developing the next generation of UV/EB solutions.
“UV/EB curing has the potential to fully replace conventional coil coating
with a much more sustainable process technology – to fundamentally
disrupt and radically change the coil coating industry for the better”, says
Bown.
“Our new innovation lab in Liverpool will help us to develop the next
generation of UV/EB solutions for our customers around the world”.
106
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
metà del volume di pittura riducendo
in questo modo le emissioni VOC”.
“Rispetto alla reticolazione a gas convenzionale, il processo a freddo con
UV/EB utilizza anche quantità inferiori
di energia, facilita la transizione dal
gas naturale all’elettricità rinnovabile,
evita l’uso di dispendiosi gas e non
richiede acqua per il raffreddamento”.
“I vantaggi aggiuntivi della reticolazione a UV/EB comprendono anche una
trasmissione dell’impronta di carbonio
inferiore perché per metro quadrato di
superficie da rivestire, è richiesta una
quantità di pittura inferiore del 50% e
il processo di reticolazione istantaneo
consente alle linee di verniciatura di
funzionare ad una velocità maggiore”, come ha spiegato Eric Fouissac,
Presidente di Beckers per l’Europa
meridionale e l’Africa.
“Il nostro team di Montbrison ha
compiuto un lavoro fantastico creando
un centro di ricerca a supporto della
clientela e del loro sviluppo di linee
UV/EB, ma ora abbiamo bisogno di
nuove funzionalità per liberare tutto il
potenziale di queste soluzioni nell’industria del coil coating”, ha aggiunto
Fouissac.
La società sta costruendo al presente un nuovo Centro di Innovazione
Sostenibile funzionale di due piani a
Liverpool (GB), che sarà dedicato in
particolare allo sviluppo di soluzioni
UV/EB di nuova generazione.
“La reticolazione UV/EB potrà sostituire interamente il coil coating
convenzionale con una tecnologia
di processo più sostenibile, del
tutto nuova che cambierà radicalmente l’industria del coil coating
verso nuove prospettive”, ha commentato Bown.
“Il nostro nuovo lab innovativo di
Liverpool ci aiuterà a sviluppare le
soluzioni UV/EB di nuova generazione
per la clientela di tutto il mondo”.
INFO
NEWS
BRB Silicones
BRB Silicones launches new
masonry water repellent-based
silane/siloxane emulsion
BRB Silicones lancia una nuova
emulsione silano/silossano
idroreperellente per muratura
■ BRB Siloen® 5022 WR is a newly developed masonry water repellent-
■ BRB Siloen® 5022 WR è la
based silane/siloxane emulsion developed by BRB International, a subsidiary
nuova emulsione silano/silossano
of PETRONAS Chemicals Group Berhad (PCG). It has been designed to provide
idrorepellente messa a punto da
fast and robust beading effect, on top of premium water repellent performance
BRB International, associata di PEand depth of penetration. BRB Siloen® 5022 WR is suitable for use on mineral
TRONAS Chemical Group Berhad
substrates such as bricks sand-lime, sandstone, mineral plasters, aerated
(PCG) E’ stata sviluppata per fornire
concrete, fibre cement boards as well as nonun effetto goccioline
load bearing concrete. It can be also used as
superficiali consistente e
water repellent primers for emulsion paints and
veloce, in aggiunta ad una
plasters, siloxane paints and plasters.
prestazione idrorepellente
Picture shows the beading effect achieved on
d’eccezione e ad un ascement base mortar after an hour from the
sorbimento in profondità.
application (dilution 1:9 in demineralized water).
BRB Siloen® 5022 WR
è adatta all’uso su subBRB is now one of the world’s largest
strati minerali come i
independent manufacturers and suppliers of
Picture above shows the beading effect
mattoni sabbia-calce,
specialty silicones, core intermediates and
achieved on cement base mortar after an
hour from the application (dilution 1:9 in
arenaria, intonaco minesilanes.
demineralized water)
rale, calcestruzzo aerato,
The company masters the necessary
L’immagine presenta l’effetto goccioline
pannelli in fibrocemento
technologies to cover the essential needs of
ottenuto sulla malta di cemento dopo un’ora
e calcestruzzo non per
the building and construction industry. Under
dall’applicazione (diluizione 1:9 in acqua
carichi elevati. Può essere
its Siloen® and Silanil® brands, the company
demineralizzata)
offers a broad spectrum of materials under
utilizzata come primer
different forms (ready to use silane and oligomers, solvent dilutable concentrate,
idrorepellente per pitture e intonaci in
water-based emulsion, silanes based creams as well as dry powders) to bring
emulsione, pitture e intonaci a base
long lasting weathering protection, reduced water absorption and beading effect
di silossani.
to concrete, cement natural stone, gypsum, plaster and mortars as well as exterior
La figura rappresenta l’effetto
and interiors paint. These silanes also help in improving mechanical performance
goccioline superficiali ottenuto su
of polymers used in the building industries. Furthermore Silanil® silane range offers
una malta di cemento dopo un’ora
excellent hydrophobic effects on different surfaces, substrates and materials.
dall’applicazione (diluizione 1:9 in
acqua demineralizzata).
BRB è uno dei principali produttori e
fornitori indipendenti nel mondo ad
offrire siliconi di specialità, intermedi
e silani.
La società gestisce le tecnologie
necessarie a soddisfare le esigenze essenziali dell’industria delle
costruzioni e edilizia. Con i brand
Siloen® e Silanil®, la società offre
un ampio spettro di materiali in
differenti forme (silani e oligomeri
pronti per l’uso, concentrati diluibili con solvente, emulsioni a base
acquosa, pomate a base di silani e
polveri secche) per conferire una
protezione dalle intemperie di lunga
durata, minore assorbimento di acqua e effetto goccioline superficiali
su calcestruzzo, pietra di cemento
naturale, gesso, intonaco e malta oltre alle pitture per interno e esterno.
Questi silani contribuiscono anche a
migliorare la prestazione meccanica
dei polimeri utilizzati nell’industria
edile. Inoltre, la serie di silani Silanil® offre un effetto idrofobo eccellente su varie superfici, substrati
e materiali.
Via Boschetti 57/59 - 24050 Grassobbio (BG)
Tel. +39 035 526961 - Fax +39 035 526963
www.kempatex.it - info@kempatex.it
PRODUZIONE DI ADDITIVI
PER COATING
CHEMICAL
SPECIALTIES
NEWS
INFO
LignoSphere
Adhesives, paints and
coatings for wood
manufactured with the use
of lignin nanoparticles
Adesivi, pitture e
rivestimenti per legno
realizzati con l'utilizzo di
nanoparticelle di lignina
■ LignoSphere provides a completely new sustainable and safe alternative
■ LignoSphere fornisce un'alter-
for the adhesives industry, created from readily available sidestreams.
Currently, lignin is seen as waste and burnt. Its commercial value is low,
because high-value products are missing.
LignoSphere offers a sustainable and
profitable use for lignin.
With our breakthrough technology, lignin
qualities can be fully brought to life for
construction and furniture manufacturing
purposes. And the best part? It’s all wood.
nativa sostenibile e sicura completamente nuova per l'industria
degli adesivi, creata da sottoprodotti industriali prontamente
disponibili. Attualmente, la lignina
è vista come prodotto di scarto
e viene incenerita. Il suo valore
commerciale è basso, perché
mancano prodotti di alto valore.
LignoSphere offre un uso sostenibile e redditizio della lignina.
Key characteristics
LignoSpheres, which are scientifically
known as spherical lignin nanoparticles, represent
a new inexpensive and environmentally friendly
class of biomaterial. They enable lignin to be
used in large-scale applications in adhesives,
coatings, paints and composites. The patent-pending
production and functionalization processes have
been developed at Aalto University.
These nano particles can be prepared from the black
liquor side stream of pulping plants with existing
equipment in an energy-efficient, closed cycle process.
Currently, the best environmental performance of
the traditional wood adhesives is shown by phenolformaldehyde (PF) and polyurethane (PUR) resins.
Their main environmental impact comes from the
fossil feedstock used in the production.
In the LignoSphere process, the consumption of
fossil feedstock is minimal due to the recycling of
solvents for an otherwise similar product in terms of
required adhesive volumes and
performance.
The LignoSphere process
is inherently a closed cycle,
with no waste side streams.
Lignin micro- or nanoparticles
are simply spherical, waterdispersible nano or microsized
particles of lignin.
They are useful in many
applications, and more benefits are being found continuously. Lignin
particles are antioxidant and UV-absorbing.
This technology has the potential to produce wood-based, ecological,
carbon neutral adhesives, coatings and paints that do not compromise the
appearance or durability of furniture.
108
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
Con la sua innovativa tecnologia,
le qualità della lignina possono
essere pienamente sfruttate per
l'edilizia e il processo di produzione dei mobili. E la parte migliore?
È tutto legno.
Caratteristiche principali
Le LignoSpheres, che sono scientificamente conosciute come nanoparticelle sferiche di lignina, rappresentano una nuova classe di biomateriali,
economica ed ecologica.
Consentono l'utilizzo della lignina
in applicazioni su larga scala,
come per esempio nella produzione di adesivi, rivestimenti, pitture
e materiali compositi. I processi di
produzione e funzionalizzazione, in
attesa di brevetto, sono stati sviluppati presso la Aalto University.
Queste nanoparticelle, possono
essere prodotte dal residuo ottenuto dal liquor nero negli impianti di
produzione della pasta di legno, con
attrezzature esistenti in un processo
a ciclo chiuso e ad alta efficienza
energetica.
Attualmente, le migliori prestazioni
ambientali dei tradizionali adesivi
per legno sono mostrate dalle
resine fenolo-formaldeide (PF) e
poliuretaniche (PUR). Il loro principale impatto ambientale deriva
dalle materie prime fossili utilizzate
nella produzione.
Nel processo LignoSphere, il consumo di materia prima fossile è minimo a causa del riciclo dei solventi
per un prodotto altrimenti simile in
termini di volumi di prestazioni e di
quantità di adesivo richiesto.
Il processo LignoSphere è intrinsecamente un ciclo chiuso, senza
flussi laterali di scarto. Le micro o
nanoparticelle di lignina sono semplicemente nanoparticelle sferiche,
disperdibili in acqua o microparticelle di lignina. Sono utili in molte
applicazioni e continuamente vengono riscontrati ulteriori vantaggi.
Le particelle di lignina sono antiossidanti e assorbono i raggi UV.
Questa tecnologia ha il potenziale
di essere adottata per produrre
adesivi, rivestimenti e vernici per
applicazioni per legno, ecologici e
carbon neutral che non compromettono l'aspetto o la durata nel
tempo dei mobili prodotti.
INFO
NEWS
Socomore/MPG
Socomore and MPG in partnership for the
aerospace, defense and railway markets
Socomore e MPG in partnership per i
settori aerospaziale, difesa e ferroviario
■ Socomore and MPG signed a partnership agreement for the
■ Socomore e MPG hanno siglato un
commercialization of MPG’s technology in the aerospace, defense and
railway markets. Socomore will become the worldwide exclusive supplier
of the chemicals which will be used with MPG dry surface functionalization
equipment.
Created in 2016, MPG developed a unique surface functionalization
technology using cold atmospheric plasma to graft organic chemistry
directly onto any substrate in a single-step, with less or no solvent, scalable
atmospheric plasma process at room temperature. This commercial
partnership with Socomore, a specialist in specialty chemicals for industrial
markets, aims at expertise synergies. The goal is to offer solutions for
overall many industries issues and specific solutions for customers. Among
other applications, this collaboration could bring solutions to common
or specific problems such as: functionalization of composites materials
eg. strengthening of composites, durability of coatings or reduction in
emissions, surface activation or surface finishing, replacement of solventbased primers, etc.
Thanks to its highly experienced team, MPG will continue to provide plasma
equipment, and technical support to customers. The company will bring to the
table its technological expertise and the capabilities of a new breakthrough
patented innovative technology.
accordo di partnership per la commercializzazione della tecnologia MPG
nei mercati aerospaziale, difesa e ferroviario. Socomore diventerà il fornitore
esclusivo a livello mondiale dei prodotti
chimici che verranno utilizzati con le
apparecchiature di MPG per la funzionalizzazione a secco delle superfici.
Creata nel 2016, MPG ha sviluppato
un'esclusiva tecnologia di funzionalizzazione della superficie utilizzando il
plasma atmosferico a freddo per innestare la chimica organica direttamente
su qualsiasi substrato in un unico passaggio, con meno utilizzo di solvente o
anche senza utilizzo di solvente, con
un processo al plasma atmosferico
scalabile a temperatura ambiente.
Questa partnership commerciale con
Socomore, specialista in specialità
chimiche per i mercati industriali, mira
a sinergie di competenze. L'obiettivo è
quello di offrire soluzioni per problemi
complessivi di molti settori e soluzioni
specifiche per i clienti. Tra le altre applicazioni, questa collaborazione potrebbe
portare soluzioni a problemi comuni o
specifici come: funzionalizzazione di
materiali compositi, come ad esempio di un loro rinforzo, durabilità dei
rivestimenti o riduzione delle emissioni,
attivazione superficiale al plasma o sua
finitura, sostituzione di primer a base
solvente, ecc. Grazie al suo team di
grande esperienza, MPG continuerà
a fornire apparecchiature al plasma e
supporto tecnico ai clienti. L'azienda
metterà in campo la sua competenza
tecnologica e le capacità di una nuova tecnologia innovativa brevettata e
rivoluzionaria.
NEWS
INFO
Belli Meccanica
Volumetric pumps with the
excellence of the Made in
Italy production
Pompe volumetriche
d’eccellenza
Made in Italy
■ The story of Belli Meccanica begins in 1977, in Sesto Fiorentino, Firenze,
■ La storia di Belli Meccanica inizia
nel 1977, a Sesto Fiorentino, Firenze, quando l’azienda inizia la produzione della prima serie di pompe a
disco cavo oscillante, diventando in
breve tempo azienda di riferimento
in Italia nella produzione di questo
when the company starts the production of the first series of oscillating
hollow disk pumps, quickly becoming a leading company in Italy for the
production of this type of positive displacement pump. Since the beginning,
the aim of the company has been very clear: to be committed to designing
and developing cutting-edge and innovative products. In1987 the inventor
Belli M. obtained the first patent for industrial invention for the hollow disc
pump with three pumping bodies, the flagship of the
production of Belli Meccanica in those years.
The innovative and constant spirit of research and
development led to the birth in 2008 of the second
generation of hollow disk pumps that revolutionized
the concept of this type of pumps, extending the
application field to heavy duty process applications,
meeting the highest quality standards required by
the market.
The new range of second-generation hollow disc
pumps in fact offers innovative solutions such as
the hardened stainless steel pump bodies according
to a particular BMF process, hollow disc pumps
designed as native magnetic drive pump (not like
an adapted retro-fit), in-line flanged structure and
other exclusive solutions that create a clear gap
with the products offered by competitors. In 2014,
Eng. Belli M. obtains the patent for the hollow disc
pump with two and three
pumping bodies with an
innovative split structure
with separable reducer.
In addition to the traditional
construction of pumps,
Belli Meccanica started
the production of skids,
electrical panels, prefilters,
piping and complete
turnkey packages custom
designed according to
customer needs. Thanks to
a production site of 1000
square meters equipped
with latest generation
machines and to the competence of its staff, the company is able not only
to create reliable and innovative products, but also to offer technical advices
before and after sales and complete packages. Innovate and increase quality
standards to ensure an excellent Made in Italy production. Main applications
industrial sectors of the Belli Meccanica’s pumps are: solvents, petroleum
liquids, resins, paints, polyol-isocyanate, chemicals and emulsions, fuels,
alimentary liquid sand starch glue for carton and paper.
110
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
tipo di pompa volumetrica. Sin
dall’inizio l’obiettivo dell’azienda
è molto chiaro: dedicarsi alla progettazione e alla realizzazione di
prodotti all’avanguardia. Nel 1987
l’inventore Belli M. ottiene il primo
brevetto per invenzione industriale
per la pompa a disco cavo a tre
corpi pompanti, fiore all’occhiello
della produzione di Belli Meccanica
in quegli anni.
Lo spirito innovativo e costantemente rivolto alla ricerca e
sviluppo porta alla nascita nel
2008 della seconda generazione
di pompe a disco cavo, la quale
affiancandosi ai modelli già esistenti, rivoluziona il concetto di
pompa a disco cavo ampliandone
il campo di utilizzo alle applicazioni gravose e di processo,
facendo fronte ai più alti standard
qualitativi richiesti dal mercato. La
nuova gamma di pompe a disco
cavo di seconda generazione,
infatti, offre soluzioni innovative
come, ad esempio, i corpi pompa
in acciaio inox indurito secondo
un particolare processo, pompe a
disco cavo progettate come native
a trascinamento magnetico (e non
adattate tramite retro-fit), struttura flangiata in linea e altre caratteristiche esclusive che creano un
netto divario con i prodotti offerti
dalla concorrenza.
Nel 2014, l’Ing. Belli M. ottiene il
brevetto per la pompa a disco cavo
a due e tre corpi pompanti, realizzata con innovativa struttura split
con riduttore separabile. Oltre alla
tradizionale costruzione di pompe
volumetriche, Belli Meccanica ha
affiancato la produzione di skid,
quadri elettrici, prefiltri, piping e
pacchetti completi chiavi in mano
progettati su misura secondo le
esigenze dei clienti.
Grazie ad una sede produttiva di
1000 metri quadri attrezzata con
macchine di ultima generazione e
alla competenza dello staff, l’azienda è in grado non solo di creare prodotti affidabili e innovativi,
ma anche di offrire consulenza
tecnica nel pre e post vendita
ed offrire soluzioni complete su
misura sviluppate e adattate alle
esigenze del cliente come un abito
sartoriale. Innovare e aumentare
gli standard qualitativi per assicurare una produzione Made in Italy
d'eccellenza.
I principali settori industriali applicativi delle pompe di Belli Meccanica
sono: solventi, prodotti petroliferi,
resine, vernici, poliolo-isocianato,
prodotti chimici ed emulsioni, carburanti, prodotti alimentari e amido
e colla per carta e cartone.
INFO
NEWS
IGM Resins
Low viscosity urethane
oligomer for wood coatings
Oligomero uretanico a bassa viscosità
per rivestimenti per legno
■ A wide variety of wood applications are being finished with a UV topcoat,
■ Una grande varietà di applica-
sealer or filler such as parquet flooring, refinishing flooring, furniture, doors,
panels or MDF particle board. Wood products account for approximately
one-third of all UV/EB coatings volume.
Photomer 6710 is IGM Resins latest development in the wood coating
market. Its exceptional light stability, flexibility, along with its chemical and
abrasion resistance make Photomer 6710
the perfect solution for commercial or
consumer wood flooring applications.
The product is a non-yellowing aliphatic
urethane diacrylate with low viscosity.
This oligomer provides excellent light
stability, chemical resistance, abrasion
resistance and flexibility. The product
exhibits low odor, good cure speed and
excellent adhesion to various substrates.
IGM is dedicated to the development of innovative energy curing technology
offering integrated raw material solutions (photoinitiators, energy curing
resins and additives) for UV curing formulations in key markets: printing and
packaging, industrial coatings and 3D printing, electronics and adhesives,
and several niche markets.
zioni per legno vengono finite con
finitura a UV, impermeabilizzante o
riempitivo, ad esempio nel caso di
parquet, di rifiniture di pavimenti, di
mobili, porte, pannelli o di pannelli
truciolari MDF.
I prodotti in legno rappresentano circa 1/3
dell’intero volume di
rivestimenti UV/EB.
Photomer 6710 è l’ultimo prodotto scaturito
dall’attività di sviluppo
di IGM Resins, presente
sul mercato dei rivestimenti per legno. La sua eccellente
fotostabilità, flessibilità insieme
alla resistenza all’abrasione e
chimica rendono Photomer 6710 la
soluzione perfetta per applicazioni
commerciali o di pavimentazioni in
legno.
Il prodotto è una diacrilata uretano-alifatica non ingiallente a
bassa viscosità. Questo oligomero
fornisce eccellente fotostabilità,
flessibilità, resistenza chimica e
all’abrasione. Il prodotto presenta
basso odore, buona velocità di reticolazione e un’eccellente adesione su vari substrati. IGM si
dedica allo sviluppo di tecnologie
innovative di fotoreticolazione e
offre soluzioni integrate di materie
prime (fotoiniziatori, resine e additivi fotoreticolabili) per formulazioni
fotoreticolabili destinate ai mercati
chiave della stampa e dell’imballaggio, dei rivestimenti d’uso industriale e stampa 3D, elettronica
e adesivi e altri mercati di nicchia.
Join us to meet paints and coatings companies
of the future and learn how they:
• manage material and product data,
information, and knowledge,
• develop safe, sustainable, compliant,
and competitive formulations,
• leverage data to improve their
business processes.
Want to know how to achieve these
results? Contact us for
a free consultation.
Call us at +386 51 603 763 or drop an
email by scanning the QR code...
www.allchemist.net
Join us at the European Coatings Show 2023
NUREMBERG // GERMANY
28 - 30 March 2023
VISIT US IN HALL 1 STAND 1-342
NEWS
INFO
Flint Group
112
Flint Group revolutionises
food label and packaging
printing with launch of
sustainable UV LED ink
Il gruppo Flint rivoluziona la
stampa di etichette per prodotti
alimentari e confezioni con il lancio
del nuovo inchiostro a LED UV
■ Leading global print consumables manufacturer Flint Group reveals strong
early success of its Dual Cure ink range, EkoCure® ANCORA F2, following its
launch in Europe at the end of 2022.
The company’s UV LED Dual Cure ink range builds on the original winning
formula of its EkoCure ANCORA range, specifically designed for food
packaging and labelling. These inks and coatings are uniquely designed
to cure using a traditional UV lamp or low-energy UV LED. These products
are compatible with any curing system on any narrow or mid-web press,
enabling printers still using traditional mercury-based UV lamps to smoothly
transition to more sustainable UV curing processes at their own pace.
With optimised curing speed, improved rheology, and lower viscosity,
EkoCure ANCORA F2 delivers better press performance for long runs in
chambered doctor blade systems. Furthermore, these inks provide enhanced
adhesion to a wide range of substrates, such as coated & uncoated papers,
PE (polyethylene), top-coated PE, PP, BOPP, and other films. Importantly,
the product offers reduced
energy consumption, reducing
the total cost to print. A clear
value proposition for narrow web
printers and converters.
“EkoCure ANCORA F2 is ideal
for food labelling & packaging
applications and designed for
today’s print and packaging
industry. More importantly, it’s the
perfect solution to future-proof our
customers’ presses,” said Niklas
Olsson, Global Director Product
& Commercial Excellence, Narrow Web at Flint Group. “We formulated
this range to deliver the best print quality and dot sharpness obtainable
while offering excellent adhesion to synthetic substrates. It provides the
performance, efficiency, and versatility benefits that printers seek.
“The product helps printers who have not yet switched to LED curing
to prepare for the future,” Olsson continued. “UV LED technology uses
far less power than traditional mercury lamps and has a longer lifespan.
Many customers are switching to LED for precisely these reasons. We’re
delighted with the strong response from customers using UV LED lamps
and that customers using mercury lamps can print using the same highperformance solution”.
Available in a full range of Pantone ® colours, plus opaque whites,
EkoCure ANCORA F2 can be used in various food labels and packaging
applications – unsupported films, self-adhesive and in-mould labels,
and cold foiling.
These inks are a complete, high-performance, low-migration solution that
meet the stringent requirements of paper and film labels and shrink sleeves
for food packaging.
■ Il gruppo Flint, leader globale nella
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
produzione di materiali d’uso per la
stampa ha dato notizia del riscontro
immediato ricevuto dalla serie di inchiostri Dual Cure, EkoCure® ANCORA
F2, a seguito del lancio in Europa al
termine del 2022. Questa serie di
inchiostri si fonda sulla formula vincente della serie EkoCure ANCORA,
sviluppata specificatamente per l’etichettatura e il confezionamento dei
prodotti alimentari. Questi inchiostri
e i rivestimenti sono stati progettati
in modo mirato per la reticolazione
tradizionale con l’ausilio della lampada a UV o UV LED a basso
consumo energetico. Questi
prodotti sono compatibili con
qualsiasi sistema di reticolazione su cilindri di stampa a
banda stretta o media e consentono l’utilizzo di lampade
a UV tradizionali al mercurio
per arrivare gradualmente a
processi di reticolazione a UV
più sostenibili.
Con una velocità di reticolazione ottimizzata, una
reologia perfezionata e una viscosità
inferiore, EkoCure ANCORA F2 offre
una prestazione di stampa superiore
per lunghi cicli nei sistemi a cilindro
retinato. Inoltre, questi inchiostri forniscono un’adesione superiore a una
vasta serie di substrati come la carta
rivestita e non rivestita, il PE (polietilene) i PE, PP, BOPP rivestiti e altri film.
Ancora più importante è ricordare che
il prodotto consente consumi energetici inferiori, riducendo in questo modo
i costi totali della stampa, un alto valore aggiunto per stampanti a banda
stretta e convertitori.
“EkoCure ANCORA F2 è ideale per
applicazioni di etichettatura e imballaggi alimentari ed è stato sviluppato
per l’attuale industria della stampa
e dell’imballaggio. Si tratta di una
soluzione perfetta a garanzia del futuro delle macchine da stampa della
clientela”, ha affermato Niklas Olsson,
Direttore generale della divisione Product & Commercial Excellence, Narrow Web del gruppo Flint. “Abbiamo
formulato questa gamma di prodotti
a garanzia di operazioni di stampa di
alta qualità e alta definizione, ottenibili
insieme ad un’eccellente adesione a
substrati sintetici. Il risultato di tutto
questo è una prestazione ottimale,
l’efficienza e la versatilità a cui mirano
gli stampatori.
“Il prodotto aiuta gli stampatori che
non si sono ancora convertiti alla reticolazione LED, preparandoli al futuro”,
ha continuato Olsson. “La tecnologia a
UV LED utilizza meno energia rispetto
alle lampade al mercurio tradizionali e
ha una durata superiore. Molti clienti
si stanno convertendo alla tecnologia
LED proprio per queste ragioni. Siamo
lieti del grande riscontro ottenuto dalla
clientela che utilizza le lampade a UV
LED e del fatto che i clienti che utilizzano le lampade al mercurio possano
stampare adottando una soluzione di
altissima prestazione.”
Disponibile in una serie completa di
colori Pantone®, oltre ai bianchi opachi, EkoCure ANCORA F2 può essere
utilizzato per diverse applicazioni di
etichettatura e confezionamento
di prodotti alimentari, film privi di
supporto, etichette autoadesive e inmould e laminazione a freddo.
Questi inchiostri rappresentano una
soluzione completa, di alta prestazione e a bassa evaporazione,
conformi ai requisiti stringenti delle
etichette di carta e in film e dei manicotti termoretraibili per confezioni
di prodotti alimentari.
INFO
NEWS
Lamberti
Wax dispersions suitable for coil
and can coating applications
Cere in dispersione adatte ad
applicazioni di coil e can coatings
■ To avoid scratch and abrasion problem in metal coating formulation, Adiwax
DSP range is the right choice. This is the Lamberti’s range of wax dispersions
suitable for coil and can coating applications based on carnauba and
polyethylene waxes. They are useful for coating gloss management. Carnauba
wax has a melting point of about 82-86 °C and is one of the highest among
natural waxes, higher than beeswax (62-64 °C). Moreover, it is one of
the hardest among natural wax and is almost
insoluble in water and ethanol. Polyethylene
waxes have melting points of 100-130 °C; they
are probably the most popular waxes for surface
modification. They are hard and brittle, allowing
enhanced surface hardness and surface slip effect.
This product range complies with food contact
regulations and is suitable for can coating too.
The range is completed by Aditix M60, an
antisettling additive that provides excellent stability in highly pigmented
formulation for anticorrosive industrial coating applications. Aditix M60 shows
the following performance: Outstanding pigment suspension effect without
affecting viscosity (it works also in a diluted system with low viscosity for
spray application)- Prevent caking in cans/tanks - Enhance sag and run-off
control with good leveling.
■ Per evitare problemi connessi alla
resistenza alla scalfittura e all’abrasione delle formulazioni dei rivestimenti
per metallo, Adiwax DSP è la serie di
cere in dispersione di Lamberti adatte
ad applicazioni can e coil coating a
base di cere di carnauba
e polietilene. Esse servono
a gestire la brillantezza
del rivestimento. La cera
di carnauba presenta un
punto di fusione pari a
circa 82-86°C ed è uno dei
più alti fra le cere naturali
e superiore a quello delle
cere d’api (62-64°C). Oltre a questo, è
una delle più dure fra le cere naturali
e quasi insolubile in acqua ed etanolo.
Le cere polietileniche presentano punti
di fusione pari a 100-130°C; sono
probabilmente le cere più note per le
trasformazioni superficiali. Sono dure
e friabili, forniscono una superiore durezza superficiale e un effetto scivoloso
superficiale.
Questa serie di prodotti è compatibile con le normative concernenti
il contatto con i prodotti alimentari
ed è adatta anche al can coating. La
serie è completata con Aditix M60,
un additivo antisedimentazione che
fornisce un’eccellente stabilità nelle
formulazioni altamente pigmentate
per applicazioni di rivestimenti anticorrosione d’uso industriale. Aditix
M60 offre la seguente prestazione:
sorprendente effetto sospensione del
pigmento senza influire sulla viscosità.
Prevenzione di sedimentazioni dure in
barattoli e taniche; ottimizzazione del
controllo di scorrimento e colatura con
buone proprietà di livellamento.
ZEFFLE lets it
FACE THE ELEMENTS
Weatherability and a long lifetime
ZEFFLE binders improve your coatings
Solar reflective properties
ZEFFLE IR Coating keeps buildings cooler
for more information visit
daikinchem.de
NEWS
INFO
BASF
BASF’s monomers division
announces sustainability
roadmap and expands portfolio
of climate-friendly products
La divisione monomeri di BASF
annuncia la roadmap della
sostenibilità e amplia il portafoglio
dei prodotti ecosostenibili
■ Leadi BASF’s monomers division has announced an ambitious
sustainability roadmap: It will expand its portfolio of products with a lower
CO2 footprint and is committed to providing a circular option in every
major product line by 2025. At the same time, the division will continue
to prioritize technical optimization measures to cut CO2 emissions from
operations.
“As a commodity business at the heart of chemical production, we have
the potential to significantly drive the sustainable transformation of both
chemical company and the various customer industries we serve”, said Dr.
Ramkumar Dhruva, President, Monomers division at BASF. The monomers
division supplies key industries from food packaging, textiles, automotive
or construction to wood binders and many others with base chemicals. The
new divisional sustainability roadmap is an essential part of the company’s
journey towards climate neutrality and net zero CO2 emissions by 2050.
“We understand sustainability as the decisive factor for future business success
and are committed to providing
our customers with the right
solutions to help them reach
their individual sustainability
goals”, said Dhruva.
Net zero greenhouse gas
emission targets demand a new
level of carbon transparency.
The product carbon footprint
(PCF) is therefore becoming
a differentiating factor, even
for commoditized products.
BASF’s monomers division is
pioneering a certified low-PCF option in all of its product lines by applying
the company’s mass balance approach. Examples are Lupranat® ZERO,
an MDI made from biobased raw materials that has a PCF of zero, and
Ultramid® Ccycled™, an innovative material for the textile industry for
which chemically recycled feedstock from end-of-life tires is used in
production and attributed via a certified mass balance approach. The
division has major sites and more than 200 products already RedCert2
or ISCC+ certified today. It aims to have additional sites certified in all
regions by the end of 2023 and will continue to expand its portfolio of
certified mass balanced products for its customers worldwide.
■ La Divisione monomeri di BASF
ha annunciato la nuova e ambiziosa
roadmap della sostenibilità: amplierà
il proprio portafoglio di prodotti con
impronta CO2 inferiore e si impegna
ad attivare la circolarità delle principali linee di prodotti entro il 2025.
Nello stesso tempo, la divisione continuerà a dare priorità alle misure di
ottimizzazione tecnica per ridurre
le emissioni di CO2 nelle attività
produttive.
“Nell’ambito delle materie prime
commercializzate, al centro della
produzione di materiali chimici, abbiamo le potenzialità di condurre in modo sostanziale la
trasformazione sostenibile
dell’industria chimica e delle varie industrie utilizzatrici
con cui lavoriamo”, ha spiegato Dr. Ramkumar Dhruva,
Presidente della divisione
monomeri di BASF. La divisione monomeri rifornisce
di prodotti chimici di base
industrie chiave come quelle del confezionamento dei
prodotti alimentari, tessile, automotive o delle costruzioni fino al settore
dei leganti per legno e molti altri. La
nuova roadmap della sostenibilità
della divisione è una parte integrante
essenziale del percorso dell’azienda
verso la neutralità climatica e l’obiettivo di 0 emissioni di CO2 entro
il 2050.
“Consideriamo la sostenibilità un
fattore decisivo per il successo delle
attività future e siamo pronti a fornire
ai nostri clienti le soluzioni corrette
per aiutarli a raggiungere i loro
obiettivi individuali di sostenibilità”,
ha aggiunto Dhruva.
Gli obiettivi relativi all’eliminazione delle emissioni di gas serra
About BASF’s monomers division
The monomers division supplies a broad portfolio of large-volume
monomers, basic polymers and inorganic chemicals. Major products
include MDI (methylene diphenyl diisocyanate), TDI (toluene diisocyanate),
propylene oxide, caprolactam, adipic acid, hexamethylenediamine, ammonia,
polyamide 6 and 6.6, nitric acid, sulfur and chlorine products, inorganic salts,
urea, melamine, glues and impregnating resins.
114
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
richiedono un nuovo grado di trasparenza dei livelli di carbonio. L’impronta di carbonio del prodotto (PCF)
è diventata quindi un fattore che “fa
la differenza”, anche per i prodotti
commercializzati. La divisione BASF
dei monomeri sta promuovendo
l’opzione della certificazione PCF
ridotta per tutte le linee di prodotti
applicando la tecnica del bilancio
di massa dell’azienda. Esempi di
quanto affermato sono Lupranat®
ZERO, un MDI ricavato da materie
prime bio con PCF 0 e Ultramid®
Ccycled™, un materiale innovativo
per l’industria tessile per la quale si
utilizza in produzione un materiale
riciclato chimicamente derivato dai
pneumatici al termine della loro vita
utile, valutato mediante la tecnica del
bilancio di massa certificato.
La divisione dispone di importanti
enti certificatori e di più di 200 prodotti già dotati di RedCert2 oppure
certificati ISCC +. Aspira inoltre a un
numero superiore di siti certificati in
tutte le aree geografiche entro la fine
del 2023 e continuerà ad ampliare il
portafoglio di prodotti certificati per
bilancio di massa per tutta la clientela internazionale.
La divisione monomeri BASF
La divisione monomeri di BASF fornisce un ampio portafoglio di monomeri in volumi consistenti, di polimeri
basici e di prodotti chimici inorganici.
I prodotti principali comprendono gli
MDI (metilen difenil diisocianati), i TDI
(toluen diisocianati), l’ossido di propilene, il caprolattame, l’acido adipico,
l’esametilen-diammina, l’ammoniaca,
la poliammide 6 e 6.6, l’acido nitrico,
i prodotti a base di zolfo e cloro, i sali
inorganici, l’urea, la melammina, le
colle e le resine impregnanti.
INFO
NEWS
KRAHN Chemie
Sustainable solutions
for the industry
■ KRAHN Chemie will present sustainable solutions at the European Coatings
Show in Nuremberg, Germany. The company team will focus on coatings,
adhesives and sealants as well as construction chemicals.
KRAHN Chemie will point out its broad range of high-quality sustainable
products such as binders based on renewable raw materials, products for
improving properties and extending service life and improving energy efficiency
in production. In addition, the chemical
distributor will also inform about its technical
service and in-house laboratory support.
“The industries we operate in are constantly
facing production process and environmental
challenges. Next to the wide-ranging and
continuously expanding portfolio, we offer
customers our expertise and knowledge
to support them meeting their needs and
requirements. In doing so, sustainability is always a key consideration”, says
Dr. Rolf Kuropka, CEO of KRAHN Chemie GmbH. And adds: “This year’s ECS,
focusing on sustainability, is a great opportunity for us to position our company
once again as a future-oriented service provider, source of inspiration, specialty
chemicals distributor and reliable partner. We look forward to exciting discussions
and personal exchanges in Nuremberg”.
PARTNER
DELL’INDUSTRIA CHIMICA
DAL 1956
Soluzioni sostenibili
per l'industria
■ KRAHN Chemie presenterà soluzioni sostenibili all'European Coatings
Show di Norimberga, in Germania.
Il team dell'azienda si concentrerà
su rivestimenti, adesivi e sigillanti,
nonché prodotti chimici per il settore delle costruzioni.
KRAHN Chemie evidenzierà la sua
vasta gamma di prodotti sostenibili
di alta qualità come leganti a base
di materie prime rinnovabili, prodotti
chimici per migliorare le proprietà
e prolungare la vita utile, migliorando l'efficienza energetica nella
produzione. Inoltre, il distributore di
prodotti chimici informerà i presenti
anche sul proprio servizio tecnico e
sul supporto di laboratorio interno.
“I settori in cui operiamo affrontano
costantemente sfide legate al processo di produzione e all'ambiente. Con
un ampio portafoglio, sempre in continua espansione, offriamo ai clienti
la nostra esperienza e conoscenza
per supportarli nel soddisfare le loro
esigenze e i requisiti.
Nel fare delle scelte, riteniamo
che la sostenibilità sia sempre
uno dei fattori più importanti da
tenere in considerazione” afferma
il Dr. Rolf Kuropka, CEO di KRAHN
Chemie GmbH. E aggiunge: “L'ECS
di quest'anno, molto focalizzato
sulla sostenibilità, è per noi una
grande opportunità per posizionare
la nostra azienda ancora una volta
come fornitore di servizi orientato
al futuro, fonte di ispirazione, distributore di prodotti chimici speciali
e partner affidabile. Attendiamo con
impazienza di poterne parlare e di
incontrarci a Norimberga”.
Codice Identificativo
SEVESO IT/ND455
Dir.va 2012/18/UE – D.lgs 105/2015
CORSINI S.r.l.
Via Ferdinando Bocconi, 5, 26838
Tavazzano con Villavesco (LO)
Tel.: +39 0371 761595
Email: info@corsinionline.it
NEWS
INFO
Cortec
Corrosion inhibitor technology
to prevent stresses and
premature deterioration of
steel structures
■ Chlorides generated or from de-icing salts or marine environment penetrate
Tecnologia di inibitore di
corrosione per prevenire stress
e deterioramento prematuro
delle strutture in acciaio
■ I cloruri generati o dai sali diexisting cracks and diffuse through the concrete to the reinforcing steel,
sgelanti o dall'ambiente marino
initiating corrosion. Corrosion causes stresses and premature deterioration
penetrano nelle fessure esistenti e si
of structures.
diffondono attraverso il calcestruzzo
More than 1,234 kilometres of road bridges over 100 meters are spread
fino all’armatura di acciaio, avviando
across Europe and most of the bridges built after 1945 were designed with
la corrosione che provoca stress e
a design life of 50 – 100 years. The EU
deterioramento precoce
funded BRIME project in 2001 identified
delle strutture.
that highway bridges in three different
Più di 1.234 chilometri
European countries (France, Germany
di ponti stradali, della
and the UK) present deficiencies at a
dimensione di oltre 100
rate of 39%, with the main cause being
metri, sono sparsi in tutthe corrosion of reinforcement. The
ta Europa e la maggior
quality of the European bridges has been
parte, costruiti dopo il
heavily questioned in 2018, after the
1945, sono stati progettati con una durata di
dramatic events of the Genova Bridge
®
costruzione di 50 – 100
collapse in Italy.
Cortec’s MCI 2018 was specified on Peljesac
anni. Il progetto BRIME
The majority of EU countries must invest
bridge project as a silane-based impregnation
with a migrating inhibitor property to protect
finanziato dall'UE nel
and address maintenance issues to
against the harmful effects of corrosion
2001 ha identificato che
ensure serviceability and safety.
MCI® 2018 di Cortec è stato utilizzato nel progetto
i ponti autostradali in
Cortec® Corporation is committed
del ponte di Peljesac come impregnante a base
to providing world class corrosion
tre diversi paesi europei
di silano con inibitori migratori per proteggere
solutions for industries across the
(Francia, Germania e
la struttura dagli effetti dannosi della corrosione
globe. As the global leader in innovative,
Gran Bretagna) presenenvironmentally responsible VpCI® and MCI® corrosion control technologies,
tano carenze del 39%, con la prothe company seeks to deliver cost-effective, user-friendly integrated solutions
blematica principale inerente alla
for corrosion problems in the construction industry and many others.
corrosione dell'armatura.
La qualità dei ponti europei è stata
Corrosion of steel in reinforced concrete bridges
pesantemente messa in discussione
To prevent the steel from corroding or to minimize the rate of corrosion Cortec
nel 2018, dopo i drammatici eventi
develops MCI®-2018 which is a 100% silane concrete sealer containing timedel crollo del Ponte di Genova in Italia.
proven Migrating Corrosion Inhibitors (MCI). The product penetrates deep into
La maggior parte dei paesi dell'UE
concrete providing corrosion protection to reinforcing steel from existing water
deve investire e affrontare i problemi
and chloride ions, or other contaminants. MCI®-2018 also provides water
di manutenzione per garantire funrepellency by chemically reacting with the cementitious substrate under proper
zionalità e sicurezza delle strutture.
application, decreasing the ingress of additional aggressive materials.
Cortec® Corporation si impegna a
®
2018
was
specified
on
Peljesac
bridge
project
as
a
silanefornire soluzioni anticorrosione di
Cortec’s MCI
based impregnation with a migrating inhibitor property to protect against the
alta qualità in diversi settori induharmful effects of corrosion, thus extending the service life of the bridge.
striali, in tutto il mondo.
MCI®-2018 carries CE certification that indicates conformity with health, safety
In qualità di leader globale nelle
and environmental protection standards for products sold within the European
tecnologie VpCI® e MCI®, innovaEconomic Area (EEA).
tive e rispettose dell'ambiente per
Through research, testing, and direct knowledge of end user needs, Cortec®
il controllo della corrosione, l'aR&D continues an ongoing cycle of product discovery and improvement. The
zienda fornisce soluzioni integrate
company’s innovation is evident in the development of over 400 products and
convenienti e di facile utilizzo per
the acquisition of more than 60 patents during 40+ years of business.
i problemi legati alla corrosione
116
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
nel settore delle costruzioni e in
molti altri.
Corrosione dell'acciaio nei ponti
in cemento armato
Per evitare che l'acciaio si corroda
o per ridurre al minimo il tasso di
corrosione, l’azienda sviluppa MCI®2018, un sigillante per calcestruzzo
al 100% di silano, contenente Inibitori Migratori di Corrosione (MCI) efficaci nel tempo. Il prodotto penetra in
profondità nel calcestruzzo fornendo
una protezione contro la corrosione
dell'acciaio di rinforzo, “aggredito”
dall'acqua esistente e dagli ioni
di cloruro o da altri contaminanti.
MCI®-2018 fornisce anche idrorepellenza reagendo chimicamente con il
substrato cementizio sotto corretta
applicazione, facendo diminuire
nella struttura, l'ingresso di ulteriori
materiali aggressivi.
MCI® 2018 di Cortec è stato utilizzato nel progetto del ponte di Peljesac
come impregnante a base di silano
contenente Inibitori Migratori, per
proteggere la struttura dagli effetti
dannosi della corrosione, prolungando così la durata del ponte. Il prodotto
MCI®-2018 possiede la certificazione
CE che indica la conformità agli standard di salute, sicurezza e protezione
ambientale per i prodotti venduti
all'interno dell’Area economica europea (EEA).
Attraverso la ricerca, i test e la conoscenza diretta delle esigenze degli
utenti finali, la ricerca e lo sviluppo
di Cortec® permettono all’azienda di
scoprire e migliorare i prodotti con
un ciclo continuo. L'innovazione
dell'azienda è evidente nello sviluppo di oltre 400 prodotti e nell'acquisizione di oltre 60 brevetti durante
oltre 40 anni di attività.
INFO
NEWS
Axcentive
Improved touch and feel with
preceramic and sol-gel technology
for car and yacht finishes
Migliore effetto al tatto grazie alla
tecnologia sol-gel e preceramica per
finiture di yacht e automobili
■ Exocoat™ preceramic and sol-gel technology, supplied by the French
■ La tecnologia preceramica
based company AXCENTIVE, have been successfully adopted in finishes
for cars and yachts. Many car bodyshops and yacht maintenance service
companies use Exocoat™ based finishes as super hard coatings with very
high abrasion resistance at extremely low
dry film thickness.
The ceramic technology yields durable, glossy
and hydrophobic protection with very high
contact angles to water and oil. Moreover, this
technology renders the surface easy to clean
and provides a durable shield against graffiti.
In recent work the company’s team have
shown that the touch and feel of this
technology can easily be modified using commonly available additives. In an
independent test, a group of people was asked to judge the glide effect of
several selected additives that were included with the ceramic resin. At 0.5
to 1% addition rate; the touch, feel and glide properties of the ceramic layer
improved dramatically. Among the effective additives there were silicon fluids
(MW 20,000) and VeovaTM based silane precursors.
e sol-gel Exocoat ™, fornita dalla
società francese AXCENTIVE, è
stata adottata con successo per le
finiture destinate ad automobili e
yacht. Molte officine e cantieri che
si occupano della manutenzione di
carrozzerie di automobili e di yacht
utilizzano le finiture Exocoat™ come
rivestimenti molto duri dotati di
elevata resistenza all’abrasione e
applicati con spessore del film secco
molto ridotto.
La tecnologia dei prodotti ceramici
fornisce una protezione dall’acqua
durevole nel tempo e l’effetto brillante con angoli di contatto molto ampi
con acqua e oli.
Inoltre, questa tecnologia facilita la
CHEMICAL
EXPERIENCE
FOR YOUR
INNOVATION
pulitura della superficie fornendo
una protezione molto durevole nel
tempo contro i graffiti.
In un lavoro di ricerca recente, il team
della società ha dimostrato che l’effetto al tatto fornita da questa tecnologia
può essere modificata facilmente utilizzando i comuni additivi disponibili.
In un test indipendente, a un gruppo
di persone è stato domandato di
valutare l’effetto levigato di diversi
additivi selezionati che sono stati
inclusi con la resina ceramica. Con lo
0,5-1% di quantità aggiunta, l’effetto
al tatto morbido e liscio dello strato
ceramico è aumentato in modo evidente. Fra gli additivi efficaci si citano
i fluidi silicici (peso mol. 20,000) e i
precursori silanici Veova™.
Biocides and Fungicides
Corrosion inhibitors
Fumed silicas and alumina
Fillers
Glass beads and Glitters
Hydrogenated Hydrocarbon Resins
Latices
Micronized and PE waxes
Minerals
Oleochemicals
PVB recycled
VOC reducers
WB emulsions
Recycled PVB
Wax additives and emulsions
E i c o N o v a c h e m S r l - V i a C o s i m o d e l Fa n t e , 4 - 2 0 1 2 2 M i l a n o - I t a l y - i n f o @ e i c o n o v a c h e m . i t - w w w. e i c o n o v a c h e m . i t
NEWS
INFO
H.B. Fuller
H.B. Fuller, Covestro and
Sunon promote the
commercialization of
circular material solutions
H.B. Fuller, Covestro e
Sunon promuovono la
commercializzazione
di materiali circolari
■ H.B. Fuller Company, a leading global adhesives provider, together with
Covestro, one of the world’s largest polymer suppliers, the office furniture
manufacturer Sunon and industrial chain partners Zhanchen New Materials,
Huafon Microfiber, Sinomax Kuka, have r signed in China the “Green and
Sustainable Office Furniture Strategic Collaboration” agreement to promote
the commercialization of innovative circular materials, reduce the carbon
footprint of products, and support the low-carbon development of office
furniture industry.
Led by Covestro and Sunon Research Center, the collaboration expands
across the mentioned industry chain players and focuses on the application
and commercialization of biobased and waterborne coatings,
biomass foams, microfiber
materials, furniture adhesives, as
well as post-industrial recycled
polycarbonate materials.
“The world around us is changing
rapidly, so companies like H.B.
Fuller, must be good stewards of
the planet’s finite resources, while
at the same time, contributing
to human development and
progress.
We are very glad to work with this
group of well-known manufacturing companies to jointly promote sustainable
development and circularity in the furniture industry”, said Du Xinyu, H.B.
Fuller Asia Pacific vice president, Engineering Adhesives. “By increasing R&D
investment and utilization ratio of alternative raw materials and expanding
local production capacity, we are actively promoting the transformation of
innovation solutions and meeting the market demands by helping customers
develop safer, more efficient and sustainable products”.
■ H.B. Fuller Company, uno dei
Low carbon emission and high production efficiency adhesives
The adhesive business has been relying mainly on fossil-based chemicals to
manufacture products. Now, this global adhesive player possesses the ability
to replace isocyanates from the reactive hot melt adhesives with the massbalanced approach from Covestro, which helps to lower CO2 emissions.
H.B. Fuller uses high-quality biomass raw materials and advanced formulation
technology to implant into non-reactive and reactive hot melt adhesives.
The process can play a major role in driving the circular economy forward,
reducing CO2 emissions and replacing the extraction of finite resources
with renewable raw materials, without compromising the performance of
traditional hot melt adhesives.
The company also offers reactive hot melt products with low monomer
content with less than 0,1%, that qualify for label-free packaging, providing a
sustainable development plan for a healthy and safe production environment.
118
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
principali fornitori di adesivi a livello
globale, insieme a Covestro, uno
dei maggiori fornitori di polimeri
al mondo, il produttore di mobili
per ufficio Sunon e i partner della
catena industriale Zhanchen New
Materials, Huafon Microfiber, Sinomax Kuka, hanno firmato in Cina il
"Green e Sustainable Office Furniture Strategic Collaboration” per promuovere la
commercializzazione di
materiali circolari innovativi, ridurre l'impronta
di carbonio dei prodotti
e sostenere lo sviluppo
a basse emissioni di
carbonio dell'industria
dei mobili per ufficio.
Guidata da Covestro e
Sunon Research Center, la collaborazione
si espande tra i suddetti attori della catena industriale
e si concentra sull'applicazione e
la commercializzazione di rivestimenti a base bio e a base acquosa,
schiume di biomassa, materiali in
microfibra, adesivi per mobili,
nonché materiali in policarbonato
riciclato post-industriale.
“Il mondo intorno a noi sta cambiando rapidamente, quindi aziende come H.B. Fuller, devono essere
buoni amministratori delle risorse
limitate del pianeta, contribuendo
allo stesso tempo allo sviluppo e
al progresso umano. Siamo molto
lieti di lavorare con questo gruppo
di rinomate aziende manufatturiere
per promuovere congiuntamente lo
sviluppo sostenibile e la circolarità
nell'industria del mobile", ha dichiarato Du Xinyu, Vicepresidente
di H.B. Fuller Asia Pacifico degli
adesivi ingegneristici. “Aumentando
gli investimenti in ricerca e sviluppo
e il rapporto di utilizzo di materie
prime alternative ed espandendo
la capacità produttiva locale, stiamo attivamente promuovendo la
trasformazione delle soluzioni innovative e soddisfacendo le richieste
del mercato aiutando i clienti a
sviluppare prodotti più sicuri, più
efficienti e sostenibili”.
Adesivi ad alta efficienza produttiva e a bassa emissione di
carbonio
Il business degli adesivi si è affidato
principalmente a prodotti chimici a
base fossile per fabbricare prodotti.
Ora, questa importante azienda di
adesivi a livello globale possiede la
capacità di sostituire gli isocianati
degli adesivi hot melt reattivi con
l'approccio di bilancio di massa
di Covestro, che aiuta a ridurre le
emissioni di CO2.
H.B. Fuller utilizza materie prime
da biomassa di alta qualità e una
tecnologia di formulazione avanzata per inserirle nella produzione
di adesivi hot melt reattivi e non
reattivi. Il processo può svolgere
un ruolo importante nel migliorare
l'economia circolare, riducendo
le emissioni di CO2 e sostituendo
l'estrazione di risorse finite con
materie prime rinnovabili, senza
compromettere le prestazioni dei
tradizionali adesivi hot melt.
L'azienda offre anche prodotti
hot melt reattivi con un basso
contenuto di monomero inferiore
allo 0,1%, che sono idonei per
l'imballaggio senza etichettatura,
fornendo un piano di sviluppo
sostenibile per un ambiente di
produzione sano e sicuro.
INFO
NEWS
Spolchemie
Spolchemie expands its
product portfolio with a
special additive for coatings
Spolchemie amplia il proprio
portafoglio prodotti con uno
speciale additivo per rivestimenti
■ As part of the strategic cooperation between Spolchemie and
Fortischem, both part of the Kaprain group, Spolchemie is launching
a new product line of Decidol™ (TMDD) special additives. This is an
expansion of the company’s portfolio for coatings manufacturers.
Under the trade name Decidol™ the company will offer a range of
acetyl alcohol-based surfactants ideally suited as a wetting agent and
defoamer. These products fundamentally reduce surface tension, improve
the wetting of surfaces, including hydrophobic substrates, regulate the
formation of foam and help to stabilize the viscosity of the paint. The
additives are non-toxic, silicone-free and fully compliant with REACH
regulations.
The additive is available as a highly pure product or as solutions in
different concentrations of solvents such as monoethylene glycol (MEG)
and propylene glycol (PG), which the company is able to produce according
to customer requirements. Useful applications include paints, printing
inks, adhesives, cleaning agents and process fluids for metalworking.
"We are proud to provide our partners in the coatings production with
new products that not only complements our portfolio of binders, but
also underline our commitment to develop tailor-made products for our
customers", says Lukáš Bartek, Director of SBU Specialities.
■ Nell'ambito della cooperazione
strategica tra Spolchemie e Fortischem, entrambe parte del gruppo
Kaprain, Spolchemie sta lanciando
una nuova linea di prodotti di additivi speciali Decidol™ (TMDD). Questa
risulta essere un'espansione del
portafoglio dell'azienda per i produttori di rivestimenti.
Con il nome commerciale Decidol™
l'azienda offrirà una gamma di tensioattivi a base di alcol acetilico ideali
come agenti bagnanti e antischiuma.
Questi prodotti riducono sostanzialmente la tensione superficiale, migliorano la bagnabilità delle superfici,
compresi i substrati idrofobi, regolano
la formazione di schiuma e aiutano
a stabilizzare la viscosità del rivestimento. Gli additivi sono atossici, privi
di silicone e pienamente conformi alle
normative REACH.
L'additivo è disponibile come prodotto
ad elevata purezza o come soluzioni
in diverse concentrazioni di solventi
quali glicole monoetilenico (MEG) e
glicole propilenico (PG), che l'azienda
è in grado di produrre secondo le esigenze del cliente. Le applicazioni utili
includono pitture, inchiostri da stampa,
adesivi, detergenti e fluidi di processo
per la lavorazione dei metalli.
“Siamo orgogliosi di poter fornire ai
nostri partner produttori di rivestimenti
nuovi prodotti che non solo completano il nostro portafoglio di leganti, ma
sottolineano anche il nostro impegno a
sviluppare prodotti formulati su misura”, afferma Lukáš Bartek, Direttore
delle attività inerenti le Specialities.
Strumenti tascabili per la misura dello spessore dei rivestimenti a induzione
magnetica e/o a correnti indotte a norma DIN EN ISO 2360 e/o 2178.
DUALSCOPE MP0R e MP0R-FP
La serie di strumenti tascabili MP0 e MP0R è ideale per il
controllo qualità nella verifica dello spessore dei rivestimenti nel
settore anticorrosione. Dotati di sonda integrata o esterna a
seconda dell’esigenza misurano sia su basi metalliche ferrose
che su basi metalliche non ferrose.
•
•
•
HELMUT FISCHER S.r.l.
Via G. di Vittorio, 307/29
20099 Sesto San Giovanni (MI)
Tel. 02 2552626
www.helmut-fischer.com - email: italy@helmut-fischer.com
Spessore
Analisi dei Materiali
Micro Durezza
•
•
•
•
•
Lo strumento riconosce automaticamente il materiale di base sotto il riporto e
utilizza il corretto metodo di misura (Applicabile solo agli strumenti Dualscope®)
Bassa influenza alla permeabilità magnetica, conducibilità elettrica e geometria
del materiale di base (Curvatura, spessore, ecc.)
Tascabile per misure affidabili anche in aree difficili da raggiungere Pesa solo
85 g / 3 oz (senza batterie)
Doppio display per una visualizzazione confortevole
del risultato.
Valutazione statistica a schermo.
Software Fischer data center
Collegamento a PC tramite porta USB (Kit dati opzionale)
Campioni certificati (opzionali) per verifica e taratura strumentale.
Prove dei Materiali
NEWS
INFO
Incorez
Hardener development
for water-based epoxy
floor coatings
Sviluppo della durezza per
pavimentazioni rivestite con
epossidiche a base acquosa
■ A manufacturer of high-performance industrial floor coatings, due to
restrictions on APEO surfactants, was looking to move away from using
an APEO-containing waterborne epoxy hardener in one of their flooring
products. Ideally, they were looking for an APEO-free hardener that they
could use as a ‘drop- in’ but would achieve the same performance as
their existing hardener without reformulation. More specifically, they
needed a high-gloss hardener that would be compatible with Bisphenol
A/F epoxy resins.
Incorez supplied the company with a waterborne epoxy hardener from
the Amirez® range, however, initially it was not an exact drop-in in the
formulation. As a next step, the company shared formulation data with
R&D chemists at Incorez and
by working as a partnership,
they reformulated the flooring
product with minimal changes,
whilst seeing an improvement
in performance.
The company required a
specific viscosity level without
the use of rheological additives
and Incorez were able to
recommend a resin that fitted
this specification.
The company were able to
call upon their in-house expertise and provide added technical assistance.
Additional benefits provided by the APEO-free drop-in hardener included:
Extended pot life, fast cure, good low temperature cure, high gloss, faster
hardness development as well as the suitable viscosity.
Consequently, the company has now completely replaced their existing
APEO containing hardener with the APEO-free version.
■ Un produttore di rivestimenti per
Amirez® range
Waterborne epoxy curing agents are ideally suited to the formulation
of outstanding floor coatings, helping formulators to develop zero VOC
coatings without hazardous solvents, meeting stringent environmental
criteria. The Amirez® range of waterbased epoxy curing agents can
emulsify and cure both liquid and solid epoxy resins to produce durable 2K
waterborne epoxy systems. Due to their ability to offer excellent resistance
properties, this range is used extensively in high performance coatings
across a broad spectrum of applications from primers to topcoats as well
as for self levelling high build coatings.
Whether the customers’ requirements are excellent abrasion or impact
resistance, high chemical or water resistance, Incorez can offer a solution.
Like all the company’s products, the Amirez® range have been designed
to allow chemists to formulate durable coatings. However, products go
beyond durability – the company’s experienced R&D and Applications
teams can work in partnership with the customers to create robust, futureready formulations.
120
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
pavimentazioni industriali di alta
prestazione, a causa delle restrizioni imposte ai tensioattivi APEO, ha
optato per l’interruzione dell’utilizzo
di un indurente epossidico a base
acquosa contenente APEO in uno dei
propri prodotti per pavimentazioni.
Idealmente, l’azienda era alla ricerca di un indurente esente da APEO
da utilizzare come materiale “dropin”, ma ottenendo la stessa
prestazione dell’indurente
esistente senza dover procedere a riformulazioni. In
particolare, la società era
alla ricerca di un indurente
ad alta brillantezza compatibile con le resine epossidiche Bisfenolo A/F.
Incorez ha quindi fornito
alla società un indurente
epossidico a base acquosa
della serie Amirez®, tuttavia, in fase iniziale, non è stata una
semplice integrazione nella formulazione. In un momento successivo,
la società ha condiviso i dati della
formulazione con i chimici del reparto R&D di Incorez e lavorando
in sinergia, hanno riformulato il
prodotto per pavimentazione apportando modifiche minime, ma
riscontrando un miglioramento
della prestazione. La società ha
richiesto un grado di viscosità specifico senza dover utilizzare additivi
reologici e Incorez è stata in grado
di raccomandare una resina che
rispondeva alla specifica.
L'azienda ha fatto ricorso all’esperienza interna fornendo assistenza
tecnica. I vantaggi aggiuntivi offerti dall’indurente drop-in esente
da APEO sono stati una pot life di
durata maggiore, una reticolazione veloce, una reticolazione soddisfacente a basse temperature,
elevata brillantezza, sviluppo accelerato della durezza e viscosità
adeguata.
Conseguentemente, la società
ha completato con successo la
sostituzione dell’indurente contenente APEO con la versione
esente da APEO.
La gamma Amirez®
I reticolanti epossidici a base acquosa si addicono idealmente alla
formulazione di rivestimenti per
pavimentazioni ottimali, agevolando i formulatori nello sviluppo di
rivestimenti a 0 VOC, privi di solventi pericolosi e compatibili con i
criteri ecoambientali più stringenti.
I reticolanti epossidici a base acquosa della serie Amirez® possono
emulsionare e reticolare le resine
epossidiche, sia liquide che solide
per realizzare sistemi epossidici a
base acquosa 2K, ad alta durabilità.
Grazie alla loro capacità di fornire
eccellenti proprietà di resistenza, questa serie è ampiamente
utilizzata per rivestimenti di alta
prestazione in un ampio spettro di
applicazioni, a partire dai primer
alle finiture e ancora ai rivestimenti
autolivellanti ad alto spessore.
In tutti i casi in cui i requisiti della
clientela siano l’eccellente resistenza all’abrasione e all’urto così come
l’elevata resistenza chimica o all’acqua, Incorez è in grado di offrire una
soluzione. Come tutti i prodotti di
questa azienda, la gamma Amirez®
è stata sviluppata per consentire ai
chimici di formulare rivestimenti ad
alta durabilità. Tuttavia, i prodotti
vanno oltre la durabilità e i team
esperti dei reparti R&D e Applicazioni possono lavorare in sinergia con
la clientela per realizzare formulazioni tenaci e pronte a soddisfare le
esigenze del futuro.
INFO
NEWS
Henkel
Henkel in partnership with
cyclos-HTP for sustainable packaging
Henkel in collaborazione con
cyclos-HTP per packaging sostenibile
■ Henkel and cyclos-HTP Institute (CHI), a company specialized in the
classification, assessment and certification of recyclability of packaging
and goods, have announced a strategic partnership. This partnership
brings together two vital components of the packaging and consumer
goods value chain – adhesives and coatings and downstream recycling
expertise.
By working together, both companies make the creation of sustainable
packaging and consumer goods solutions as accessible and simplified
as possible for all stakeholders along the value chain. The partnership
will give customers a more comprehensive and aligned service offering
through the combined know-how of the two companies.
This includes access to in-house testing and certification, joint material
science R&D as well as consultation on sustainable packaging design. This
is in line with Henkel’s strategy for a holistic approach to sustainability
and circular economy across the entire packaging and consumer goods
value chain.
“As a leader in bonding, sealing and coating, we see it as our responsibility
to drive sustainability both upstream and downstream across the value
chain,” says Csaba Szendrei, Corporate Senior Vice President and Global
Head of Henkel´s Packaging and Consumer Goods Division. “This important
partnership with CHI is laying the cornerstone for our vision of a 360-degree
packaging and consumer goods competence center. It also allows us to
accelerate our development cycles and integrate recyclability assessment
even earlier in the design process”.
Established in 2014, CHI is one of Europe’s leading and most recognized
independent institutes for recyclability testing and certification.
Building on their broadly accepted CHI- standards, it will continue to
act as a neutral testing and certification body, offering its services to
a larger base.
CHI Managing Director Dr. Joachim Christiani emphasizes the importance
of recyclability: “Recycling is an important element in the sustainable use
of resources. Its viability must be tested early in the design process to
produce the desired outcome at the end of a package or product’s life”.
“Our strategic partnership with Henkel is an important milestone to make
this an attainable reality for the entire value chain” he continues. “We
are looking forward to embarking on this journey”.
■ Henkel e cyclos-HTP Institute (CHI),
società specializzata nella classificazione, valutazione e certificazione
della riciclabilità di imballaggi e merci, hanno annunciato una partnership
strategica. Questa partnership riunisce
due componenti vitali della catena del
valore degli imballaggi e dei beni di
consumo: adesivi e rivestimenti e gli
esperti di riciclo a valle della filiera.
Lavorando insieme, entrambe le
aziende rendono la creazione di imballaggi sostenibili e soluzioni di beni
di consumo il più possibile semplificati
per tutte le parti interessate lungo la
catena del valore. La partnership offrirà ai clienti un'offerta di servizi più
completa e allineata grazie al knowhow combinato delle due società.
Ciò include l'accesso a test e certificazioni interne, ricerca e sviluppo
congiunti in materia di scienza dei
materiali e consulenza sulla progettazione di soluzioni di packaging
sostenibili. Ciò è in linea con la
strategia di Henkel per un approccio
olistico alla sostenibilità e all'economia circolare lungo l'intera catena
del valore degli imballaggi e dei beni
di consumo.
“In qualità di leader nelle soluzioni
di adesivi, sigillatura e rivestimento,
consideriamo nostra responsabilità guidare la sostenibilità sia a
monte che a valle lungo tutta la
catena del valore", afferma Csaba
Szendrei, Vice Presidente Senior e
Responsabile a livello globale della
divisione beni di consumo e Packaging di Henkel. “Questa importante
partnership con CHI sta gettando le
basi per la nostra visione di un centro
di competenza che si occupa a 360
gradi di imballaggi e beni di consumo. Ci consente inoltre di accelerare
i nostri cicli di sviluppo e di integrare
e valutare a monte la riciclabilità nel
processo di progettazione”.
Fondato nel 2014, CHI è uno degli
istituti indipendenti leader e più
riconosciuti in Europa per i test e la
certificazione inerenti alla riciclabilità. Basandosi sui loro standard, ampiamente accettati, CHI continuerà
ad agire come un organismo di test
e certificazione neutrale, offrendo i
suoi servizi su una base più ampia.
L'Amministratore Delegato di CHI,
il Dr. Joachim Christiani, sottolinea
l'importanza della riciclabilità dei
materiali: “Il riciclo è un elemento
importante nell'uso sostenibile
delle risorse. La sua fattibilità deve
essere testata all'inizio del processo
di sviluppo per produrre il risultato
desiderato al fine vita di un prodotto.
“La nostra partnership strategica
con Henkel è un’importante pietra
miliare per rendere tutto ciò una
realtà realizzabile per l'intera catena
del valore. Non vediamo l'ora di intraprendere questa collaborazione”.
NEWS
INFO
SCHÜTZ
SCHÜTZ’ new container
guarantees highest safety
thanks to a double-wall design
Il nuovo container SCHÜTZ garantisce
massimi livelli di sicurezza grazie al
design a parete doppia
■ In many industries and applications, the IBC has become the preferred
packaging solution. To further optimise its suitability for demanding filling
products and applications, the engineers at SCHÜTZ are continually
developing new solutions. A good example of this dedication to
excellence is the SX-D. While the new container may initially resemble
SCHÜTZ’s long-established IBC solutions for use in ex-zones, the SX-D
offers a significant degree of additional safety thanks
to its steel hull that is completely closed, crimped
and welded to the steel base plate. The steel hull
forms a leakproof additional container that acts as an
integrated containment tray in the event of damage
to the HDPE inner bottle. For example, if the inner
bottle melts in a fire, the steel hull effectively prevents
product leakage. This additional degree of protection
and safety means that the SX-D can also be used
for demanding filling products which in the past have
been filled in smaller containers, such as steel drums.
The design of the SX-D offers heightened protection
in the event of a fire, making the container suitable
for the storage of flammable goods in accordance
with the NFPA 30 Code. Its packaging safety has been confirmed by
independent institutions: the SX-D has been tested and certified by
Underwriters Laboratories Inc. and is the only composite IBC to date to be
certified by the US insurance company FM Global Group. The prerequisite
for the “FM approved” seal is a rigorous fire test and a comprehensive
production audit.
■ In molte industrie e applicazioni
Integrated dip-tube discharge system
To guarantee double protection, the SX-D does not have a standard outlet
valve on the front of the container. Instead, the filling product is removed
by means of a pump connection and the SCHÜTZ Dip-Tube, which is
integrated into the first of the two bungs on top of the container. This
position allows the discharge tube to reach the lowest point of the inner
bottle to ensure excellent residual emptying. The closed removal system
offers the additional advantage of avoiding contact with the filling product,
including any escaping vapours. The steel caps that protect the bungs
and the filling opening of the IBC during transport and storage feature a
bayonet catch which can be removed and attached quickly without the
need for tools.
New fields of application
The double hull design and closed discharge system make the SX-D the
ideal solution for all filling products or applications that require heightened
safety during handling. This means that the new container is suitable for
sensitive hazardous Class 6.1 goods, such as toluene diisocyanate (TDI). In
addition to meeting the highest fire protection standards, the new SCHÜTZ
IBC can also be used for general risk minimisation, for example, when used
directly in the production line.
122
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
l’IBC è diventato la soluzione preferita per l’imballaggio. Al fine di
ottimizzare la sua adattabilità a
prodotti e soluzioni di riempimento,
gli ingegneri della società SCHÜTZ
hanno continuato a sviluppare nuove soluzioni.
Un buon esempio di questa propensione all’eccellenza, è SX-D.
Se è vero che il nuovo
contenitore potrebbe assomigliare alle soluzioni
ben consolidate IBX di
SCHÜTZ per l’uso in aree
precedenti, SX-D offre in
realtà un livello di sicurezza più avanzato grazie
alla guaina in acciaio ermeticamente chiusa, aggraffata alla
piastra di base d’acciaio.
L’involucro d’acciaio forma un container aggiuntivo a tenuta stagna che
funge da cassetta di contenimento
integrata nel caso di un danneggiamento del cilindro interno HDPE. Ad
esempio, se il cilindro interno fonde
a causa di un incendio, la guaina
d’acciaio previene efficacemente
la perdita di prodotto. Questo grado
aggiuntivo di protezione e di sicurezza implica che SX-D può essere
utilizzato anche per prodotti critici
che in passato venivano caricati in
container più piccoli come i barili
d’acciaio.
La struttura di SX-D offre elevata
protezione in caso di incendio,
rendendo il container adatto allo
stoccaggio di merci infiammabili, in
conformità con il codice NFPA 30.
La sicurezza dell’imballaggio è stata
confermata da istituti indipendenti:
SX-D è stato esaminato e certificato
da Underwriters Laboratories Inc. ed
è stato finora l’unico IBC composito
ad essere stato certificato dalla
società assicurativa US FM Global
Group. Il prerequisito per la presenza del sigillo “Approvato FM” è
un test antifiamma rigoroso e una
verifica accurata della produzione.
Sistema di scarico integrato con
tubo in immersione
Per garantire la protezione doppia,
SX-D non dispone di una valvola in
uscita standard sulla parte anteriore del container. Al contrario, il
prodotto viene rimosso mediante
una pompa collegata e il Dip-Tube
SCHÜTZ, integrato nel primo dei
due tappi sul container. La posizione consente al tubo di scarico di
raggiungere il punto più basso del
cilindro interno, a garanzia dell’eccellente svuotamento del contenuto
residuo. Il sistema di rimozione
chiuso offre il vantaggio aggiuntivo
di evitare il contatto con il prodotto,
comprese le fughe di vapore. Le
coperture d’acciaio che proteggono
i tappi e l’apertura dell’IBC durante
il trasporto e lo stoccaggio si distinguono per una chiusura a baionetta
che può essere rimossa e inserita
velocemente senza l’impiego di
utensili.
Nuovi campi di applicazione
La struttura della guaina doppia e il
sistema di scarico chiuso rende SX-D
la soluzione ideale per tutti i prodotti
di riempimento o applicazioni che
richiedono elevati standard di sicurezza durante la movimentazione.
Ciò significa che il nuovo container
è adatto a merci pericolose di classe
6.1 come il toluen diisocianato (TDI).
Oltre a soddisfare tutti gli standard
della protezione, il nuovo SCHÜTZ
IBC può essere utilizzato per ridurre al minimo i rischi, ad esempio,
quando usato direttamente nella
linea di produzione.
INFO
NEWS
allnex
allnex manufacturing sites now offer
several ISCC PLUS certified products
Gli stabilimenti di produzione allnex offrono
diversi prodotti certificati ISCC PLUS
■ Following its plan to make its own production more sustainable for all next
generations, allnex manufacturing sites in Bergen op Zoom, the Netherlands
as well as in Werndorf, Austria now offer several ISCC PLUS certified
products, using the mass balance concept and an ISCC PLUS certified raw
material. ISCC PLUS assure customers that the materials being purchased
and sold are sourced responsibly and are certified bio-based materials.
ISCC International Sustainability and Carbon Certification is a
sustainability certification system covering the entire supply chain and
all types of bio-based materials and renewable energy sources.
Sustainability is a strategic priority for the company and an integral part of
its success. As a continued commitment to offering solutions that meet the
evolving sustainability standards of the industry, allnex presents its Ecowise™
Choice portfolio. The products featured
in the portfolio have been assessed
against the most stringent global
industry standards and ecolabels.
Further, the five high-priority areas of
the company: emissions reduction, safer
materials, energy efficiency, renewable
sourcing, and circular economy are
central to the portfolio assessment.
These products enable customers and value chain partners to meet the most
demanding sustainability requirements. In addition to the Ecowise™ Choice
selection, allnex offers solutions with a significant sustainability proposition
along the five high-priority areas, an offering which the company identifies
as its Ecowise™ Value range.
“We are proud to say that this product portfolio is a clear proof of our company’s
sustainability promise, since with this product range we comply with the most
stringent regulations applied in the coating industry for the various market
applications. The recent ISCC PLUS certification shows once again our
Sustainability commitment and gives our customers another lever to improve
also their product portfolio”, says Davy De Clercq, Head of Sustainability.
■ Seguendo il suo piano per rendere
la propria produzione più sostenibile
per tutte le future generazioni, gli
stabilimenti produttivi di Bergen op
Zoom, nei Paesi Bassi, e a Werndorf,
in Austria, offrono diversi prodotti
certificati ISCC PLUS, utilizzando il
concetto di bilancio di massa e materia prima con certificazione ISCC
PLUS. La certificazione ISCC PLUS
garantisce ai clienti che i materiali
acquistati e venduti provengono da
fonti responsabili e sono materiali certificati a base bio.
ISCC International Sustainability and Carbon Certification
è un sistema di certificazione
della sostenibilità che copre
l'intera catena di fornitura e
tutti i tipi di materiali a base bio
e fonti energetiche rinnovabili.
La sostenibilità è una priorità strategica per l'azienda e parte integrante
del suo successo. Come impegno
continuo nell'offrire soluzioni che
soddisfino gli standard di sostenibilità del settore, sempre in continua
evoluzione, allnex ha introdotto il
suo portafoglio Ecowise™ Choice.
I prodotti presenti nel portafoglio
sono stati valutati rispetto ai più
severi standard del settore a livello
globale e marchi ecologici di qualità. Inoltre, le cinque aree ad alta
priorità dell'azienda: riduzione delle
emissioni, materiali più sicuri, efficienza energetica, fonti rinnovabili
ed economia circolare sono fondamentali per la valutazione del portafoglio. Questi prodotti consentono
ai clienti e ai partner della catena
del valore di soddisfare i più esigenti
requisiti di sostenibilità. Oltre alla
selezione Ecowise™ Choice, allnex
offre soluzioni con una significativa
proposta di sostenibilità lungo le
cinque aree ad alta priorità, un'offerta che l'azienda identifica come
la sua gamma Ecowise™ Value.
“Siamo orgogliosi di affermare che
questo portafoglio di prodotti è una
chiara prova della promessa di
sostenibilità della nostra azienda,
poiché con questa gamma rispettiamo le normative più severe applicate
nel settore dei rivestimenti per le varie
applicazioni di mercato. La recente
certificazione ISCC PLUS dimostra
ancora una volta il nostro impegno
a favore della sostenibilità e offre ai
nostri clienti un'ulteriore supporto per
migliorare anche il loro portafoglio
prodotti”, afferma Davy De Clercq,
Responsabile della Sostenibilità.
Solutions to safeguard your products
Vink Chemicals is your single-source solution provider for challenges in the application fields
of technical preservation and oilfield chemicals – worldwide.
Our application-oriented product portfolio includes a comprehensive selection of technical
biocides. Additionally, we provide our customers tailormade solutions in a variety of
industries with our complementary product range focused in Oil & Gas, Production Hygiene
and Specialty Chemicals.
Vink Chemicals GmbH & Co. KG
Eichenhöhe 29, 21255 Kakenstorf, Germany
www.vink-chemicals.com
Use biocides safely.
Always read the label and product information before use.
A Team with Our Customers
NEWS
INFO
Mowilex
124
Removing formaldehyde with
an innovative, bio-based
technology paint
Rimuovere la formaldeide
con un'innovativa pittura
a tecnologia bio
■ The new Naturalle™ paint from PT Mowilex Indonesia (Mowilex) features
■ La nuova pittura Naturalle™ di
a groundbreaking, bio-based formula that contains 28% renewable raw
materials and removes formaldehyde from indoor air. Producing this paint
with plant elements reduces its overall carbon footprint while creating
a durable, high-performing matte paint that is low in odour and free of
organic compounds (VOCs).
Mowilex is the first manufacturer in Indonesia to formulate a sustainable,
bio-based paint. The water-based acrylic binder is made of 28% natural
ingredients sourced from existing seeds, stalks and grasses. Using plantbased sources eases pollution by reducing the need for petroleum-derived
polymers, and that lowers the product’s overall carbon footprint.
The innovative, bio-based technology behind the paint also actively improves
air quality in homes and offices. Building materials, cleaning products,
lacquers and other items release formaldehyde, a pollutant that can irritate
the eyes and nose, trigger asthma attacks, and increase cancer risk. The
paint absorbs formaldehyde and turns it into water vapour, permanently
eliminating the contaminant from indoor air.
The company is applying to certify the paint through the USDA’s
BioPreferred® Program. The voluntary series of independent, third-party
program tests confirms that products meet or exceed minimum bio-based
content requirements.
“Our paint derives a significant portion of its resins from sustainable, plantbased materials. Using these renewable elements, rather than petroleumsourced raw materials, lowers the
product’s carbon footprint” says
Novina Tjahjadi, Mowilex Head of
Research and Development.
“Primal™ RN Biobased Acrylic Emulsion
and Formashield™ Technology from
Dow Inc.
are incorporated in this paint, offering
a sustainable solution and healthier
environment to meet asthma and
allergy standards”, says Yena Margono, Southeast Asia Marketing Manager
for Dow Coating Materials.
“As one of the world’s leading materials science companies, Dow Inc. is
passionate about discovering innovative, sustainable solutions through
joint efforts with our partners”.
“Naturalle ™ is a renewable, high-performing paint with excellent
formaldehyde-abatement properties. We are excited to offer this product
and further strengthen our position as the environmental and sustainability
leader in our market,” says Niko Safavi, CEO of PT Mowilex Indonesia.
With this launch, the company underscores its commitment to both
sustainability and premium product quality. The paint applies easily,
spreads smoothly, and hides small surface imperfections. The luxurious
matte finish is easy to clean, and the modern paint colours will not fade
over time. The anti-fungal, anti-bacterial formula also contains no lead,
mercury or other heavy metals.
PT Mowilex Indonesia (Mowilex)
presenta una formula innovativa
a base bio che contiene il 28% di
materie prime rinnovabili e rimuove
la formaldeide in ambienti interni.
La produzione di questa pittura
con componenti di origine vegetale
riduce la sua impronta di carbonio
complessiva, creando una pittura
opaca durevole e ad alte prestazioni,
a basso odore e priva di composti
organici volatili (VOC).
Mowilex è il primo produttore in
Indonesia a fornire una pittura
sostenibile a base bio. Il legante
acrilico a base acquosa è composto
per il 28% da ingredienti naturali
provenienti da semi, steli ed erbe
esistenti in natura. L'utilizzo di fonti
di origine vegetale riduce l'inquinamento e contemporaneamente la
necessità di usare polimeri derivati
dal petrolio, riducendo quindi l'impronta di carbonio complessiva
del prodotto.
L'innovativa tecnologia a base bio
con cui la pittura viene prodotta,
migliora la qualità dell'aria degli
interni nelle abitazioni e negli
uffici. Materiali da costruzione,
prodotti per la pulizia, lacche e altri oggetti, rilasciano formaldeide,
un inquinante che può irritare gli
occhi e il naso, scatenare attacchi
di asma e aumentare il rischio di
cancro. La pittura assorbe la formaldeide e la trasforma in vapore
acqueo, eliminando definitivamente il contaminante dall'aria interna.
L'azienda sta certificando la pittura
attraverso il programma BioPreferred® dell'USDA. La serie volontaria
di test condotte da parti terze indipendenti, conferma che i prodotti
soddisfano o superano i requisiti
minimi di contenuto bio.
“La nostra pittura viene prodotta
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
con una parte significativa della
sua formulazione, con resine prodotte da fonti di origine vegetale.
L'utilizzo di questi componenti
rinnovabili, piuttosto che di materie prime di origine petrolifera,
riduce l'impronta di carbonio del
prodotto”, afferma Novina Tjahjadi,
Responsabile della ricerca e sviluppo di Mowilex.
“L'emulsione acrilica bio Primal™
RN e la tecnologia Formashield™ di
Dow Inc. sono incorporate in questa pittura, offrendo una soluzione
sostenibile e un ambiente più sano
per soddisfare gli standard contro
asma e allergie”, afferma Yena
Margono, Responsabile Marketing
per il Sud-Est Asiatico di Dow Coating Materials.
“In qualità di una delle aziende
leader mondiali nella scienza dei
materiali, Dow Inc. è sempre entusiasta nello scoprire soluzioni innovative e sostenibili attraverso sforzi
congiunti con i nostri partner”.
“Naturalle™ è una pittura rinnovabile ad alte prestazioni con eccellenti proprietà di abbattimento della formaldeide. Siamo entusiasti di
offrire questo prodotto e rafforzare
ulteriormente la nostra posizione
di leader nel nostro mercato anche
potendo offrire prodotti sostenibili”, afferma Niko Safavi, CEO di PT
Mowilex Indonesia.
Con questo lancio, l'azienda sottolinea il suo impegno sia per la sostenibilità che per la qualità dei prodotti
premium. La pittura si applica facilmente, si stende uniformemente
e nasconde le piccole imperfezioni
della superficie. La lussuosa finitura
opaca è facile da pulire e i moderni
colori della pittura non sbiadiscono
nel tempo. La formula antimicotica
e antibatterica non contiene piombo,
mercurio o altri metalli pesanti.
INFO
NEWS
Milesi
Wood coatings for a
sustainable mobility project
Vernici per un progetto
di mobilità sostenibile
■ To guarantee fully sustainable projects, Milesi has developed wood coatings
■ Per garantire dei progetti piena-
with a high technological content, born from a company that has always paid
particular attention to the environment and people, raw materials, management
of the production process and plant safety. Milesi’s wood coatings are therefore
an added value for projects such as Carapate, a mainly build in wood compact
mini caravan, with a retro design and a green soul.
The vehicle is equipped with solar panels that allow
the production and use of clean energy, while the
compact dimension of the module allows a reduced
fuel consumption. The coating protect and enhance
the ecological soul of the wood material: Carapate's
choice therefore reinforces the commitment to
promote more sustainable mobility and lifestyle
by following environmental, ethical and social
sustainability criteria, through a short supply
chain involving local partners. Carapate was born
from two young French architects Jean-Marie Reymond and Fabien Denis
passionate about micro-architecture and all unusual forms of accommodation,
enthusiastic about proposing solutions for small spaces. In 2017 they decided
to work on a new line of “Teardrop”, from which "Carapate” will come to life,
the project that focus on research, projects and models. In 2018, the first mini
caravan prototype was created.
mente sostenibili Milesi ha sviluppato delle vernici ad alto contenuto
tecnologico, nate da un’azienda
che pone da sempre particolare
attenzione all’ambiente e
alle persone, alle materie
prime, alla gestione del
processo produttivo e alla
sicurezza degli impianti. Le
vernici Milesi sono quindi
un valore aggiunto per
progetti come Carapate,
un mini caravan compatto
costruito principalmente
in legno, dal design retrò e
dall’anima green. Il veicolo è dotato
di pannelli solari che permettono di
produrre e utilizzare energia pulita,
mentre le dimensioni compatte
del modulo permettono un ridotto
consumo di carburante. Le vernici
proteggono e valorizzano l’anima
ecologica del materiale legno: la
scelta di Carapate rafforza quindi
l’impegno per promuovere una mobilità e uno stile di vita più sostenibili
seguendo criteri di sostenibilità ambientale, etica e sociale, attraverso
una filiera corta che coinvolge partner locali.
Carapate nasce da due giovani
architetti francesi Jean-Marie Reymond e Fabien Denis appassionati
di microarchitettura e di tutte le
forme di alloggio insolite, entusiasti
di proporre soluzioni per piccoli spazi. Nel 2017 decidono di lavorare a
una nuova linea di “Teardrop”, da
cui prenderà vita “Carapate”, il progetto che ruota attorno alla ricerca,
ai progetti e ai modelli. Nel 2018
viene creato il primo prototipo di
mini caravan.
Meet our TiO2 pigment experts at
The European Coatings Show in
Nürnberg, Germany from 28-30 March
Hall 5, Booth No. 5-465
www.lomonbillions.global
E: sales@lomonbillions.global
NEWS
INFO
hubergroup Chemicals
hubergroup Chemicals
debuts at the European
Coatings Show
■ hubergroup Chemicals, one of the largest manufacturers in the
hubergroup Chemicals per
la prima volta all'European
Coatings Show
■ hubergroup Chemicals, uno
chemicals sector will participate at the European Coatings Show in
dei maggiori produttori nel settore
Nuremberg, Germany. The chemicals specialist will showcase its statechimico, parteciperà all'European
Coatings Show di
of-the-art portfolio of resins, colourants,
Norimberga, in Gerlamination adhesives as well as monomers
mania. L’azienda, speand present its capabilities in custom
cializzata in prodotti
manufacturing.
chimici, presenterà il
The company places a particular focus on
suo portafoglio all'aradiation curing technologies for industrial
vanguardia di resine,
coatings as well as the printing ink industry.
coloranti, adesivi per laFor the company, the hot topic of sustainability
minazione e monomeri
is an integral part of daily business, both in its
e presenterà le sue
production plants in India and its laboratories
capacità di produzione
in India and Germany.
personalizzata.
hubergroup Chemicals was launched in 2020
L’azienda pone un'atas an independent division of hubergroup.
tenzione particolare
Based on its extensive production capacities
alle tecnologie di retiof more than 250 KT and over 100 reactors,
colazione con radiaziohubergroup Chemicals has gained many
ne per i rivestimenti ad
international and regional customers in
Taner Bicer, President of hubergroup
Chemicals
uso industriale e all'inthe chemical, coatings and printing ink
Taner Bicer, Presidente di hubergroup
dustria degli inchiostri
industries within the last two years.
Chemicals
da stampa.
At the European Coatings Show 2023, the
Per l'azienda, il tema importante
company presents its portfolio at a European exhibition for the first
della sostenibilità è parte intetime. This contains sustainable raw materials for industrial coatings,
grante del business quotidiano,
mainly focusing on the wood and furniture sector as well as polymer/LVT
sia nei suoi stabilimenti produttivi
flooring, such as radiation curing oligomers and monomers. Conventional
in India, che nei suoi laboratori
drying resins based on rosin, ketone, and polyurethane as well as some
situati in India e Germania.
special additives complete the portfolio. In addition, the chemical
specialist will showcase its state-of-the-art
lamination adhesives (2K PU systems), which
are already used by many satisfied customers
on the Asian market and will soon also be
launched in Europe. The portfolio further
features raw materials for printing inks and
overprint varnishes such as resins, additives
and colourants.
The total quantity the company provides
to the coatings and inks industry will soon
exceed 20,000 tons. Next to these high-quality
standard products, the chemicals specialist
offers custom manufacturing and has proven
within the last two years that it quickly reacts
hubergroup Chemicals è stata lanto market needs by developing new products or adapting existing ones.
ciata nel 2020 come divisione indiTaner Bicer, President of hubergroup Chemicals, says:
pendente di hubergroup. Sulla base
“We are really excited about exhibiting at the European Coatings Show
delle sue ampie capacità produttive
2023. It is a great opportunity to get in touch with customers and
di oltre 250 KT e oltre 100 reattori,
interested visitors and better understand their daily challenges”.
126
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
negli ultimi due anni l’azienda ha
acquisito molti clienti internazionali
e regionali nei settori chimico, dei
rivestimenti e degli inchiostri da
stampa.
All'European Coatings Show 2023,
l'azienda, per la prima volta in
una fiera europea, presenta il suo
portfolio che include materie prime
sostenibili per rivestimenti ad uso
industriale, concentrandosi principalmente sul settore del legno e
dei mobili, nonché sui pavimenti
polimerici/LVT, come oligomeri e
monomeri che reticolano con radiazione. Completano il portafoglio
resine essiccanti convenzionali a
base di colofonia, chetone e poliuretano, nonché alcuni additivi speciali.
Inoltre, l’azienda chimica presenterà
i suoi adesivi per laminazione all'avanguardia (sistemi PU 2K), che
sono già utilizzati da molti clienti
sul mercato asiatico e che saranno
presto lanciati anche in Europa. Il
portafoglio comprende inoltre materie prime per inchiostri da stampa e
vernici di sovrastampa come resine,
additivi e coloranti.
La quantità totale che l'azienda fornisce all'industria dei rivestimenti
e degli inchiostri supererà presto
le 20.000 tonnellate. Oltre a questi
prodotti standard di alta qualità,
lo specialista chimico offre una
produzione personalizzata e negli
ultimi due anni ha dimostrato di reagire rapidamente alle esigenze del
mercato sviluppando nuovi prodotti
o adattando quelli esistenti.
Taner Bicer, Presidente di hubergroup
Chemicals, afferma: “Siamo davvero
entusiasti di esporre all'European
Coatings Show 2023. È una grande
opportunità per entrare in contatto
con clienti e visitatori interessati e
comprendere meglio le loro sfide
quotidiane”.
INFO
NEWS
TINOX
Rutile and Anatase pigments
for industrial coatings
Pigmenti rutilo e anatasio per
rivestimenti ad uso industriale
■ TINOX is a global supplier of specialty chemicals and TiO2 Rutile and
Anatase pigments and it will exhibit again at the European Coatings
Show to meet the industry of paints and coatings. The company is
headquartered in Düsseldorf, Germany. The new sales and marketing
offices in India and Brazil will bring a global
market perspective to TINOX.
Its valued technical and professional people are
customer oriented, focused on problem solving
solutions utilizing its comprehensive knowledge
of its product portfolio and applications. The
company provides tailored solutions to its partners
and customers across Europe, Latin America, Asia-Pacific and Middle East.
TINOX® Titanium Dioxide pigments produce a high tinting strength, neutral
or slightly blue undertone in the pigmentated system. The high reflectivity in
the wavelength range of the visible light and their high scattering capacity
in the lacquer formulations are other important features. Effective surface
treatment leads to high electrostatic stability in various environments at
high technical concentrations, which leads to excellent product stability.
TINOX® rutile qualities with higher inorganic surface treatment suppresses
decomposition processes of the binder initiated by UV radiation and other
weathering influences. This leads to an increase of durability with respect
to chalking resistance and glossy posture.
■ TINOX è fornitore globale di
ADDITIVI PER
PITTURE & VERNICI
LYDRA mette a
disposizione impianti,
laboratori e tecnici
specializzati per
affiancare il cliente
in tutte le fasi di
ANALISI, SVILUPPO,
TEST E PRODUZIONE.
www.lydra.it - info@lydra.it
Tel. +39 0444 401684
KNOW-HOW
nel settore
chimico
prodotti chimici di specialità e dei
pigmenti TiO2 rutilo e anatasio.
Parteciperà anche alla prossima
edizione dell’European Coatings
Show per incontrare l’industria
produttrice di pitture e rivestimenti.
L’azienda è ubicata a Düsseldorf,
Germania. I nuovi uffici vendita e
marketing in India e Brasile rafforzeranno le prospettive di mercato globale di TINOX. Il personale
tecnico-professionale assiste la
clientela ed è motivato a trovare
soluzioni ai problemi utilizzando
le conoscenze approfondite del
portafoglio prodotti e delle applicazioni. La società fornisce soluzioni
personalizzate a partner e clienti in
tutti i paesi europei, dell’America
Latina, dell’Asia sul Pacifico e del
Medio Oriente.
PRODOTTI
di qualità
SUPPORTO
al cliente
I pigmenti biossido di titanio TINOX®
offrono al sistema pigmentato una
elevata tenacità cromatica con sfumatura neutra o blu chiaro. L’elevata
capacità riflettente nel range delle
lunghezze d’onda della luce visibile
e l’elevata propagazione nelle formulazioni dello smalto rappresentano
altre importanti caratteristiche. Il trattamento superficiale ad alta efficacia
determina stabilità elettrostatica in
vari ambienti con elevate funzionalità
tecniche per una eccellente stabilità
del prodotto. Le varianti rutilo TINOX®
con efficace trattamento superficiale
rimuove i processi di decomposizione
del legante attivato dall’irraggiamento UV e da altri fattori meteorologici.
Tutto questo determina una superiore durabilità anche in relazione
alla resistenza allo sfarinamento e
alla brillantezza.
prodotti
ON-DEMAND
soluzioni
compatibili con
L’AMBIENTE
NEWS
INFO
Fricke Abfülltechnik
Filling systems for
liquid resins
Sistemi di riempimento
per resine liquide
■ WestWood Kunststofftechnik GmbH produces PMMA-based liquid resin
■ WestWood Kunststofftechnik GmbH
sealing and coating systems for construction work. To ensure that they adhere
to various substrates, are highly resistant to weathering and withstand severe
mechanical stress, for example, the products must each have a number of
properties specifically designed for end uses that include multi-storey car
parks, open decks, streets and bridges, as well as roofing, arcades and
balconies, and for special applications such as heliports and waterproof
concrete joints. Production and processing requirements also vary widely, on
account of markedly different viscosities. WestWood has in the past two years
put into operation four new filling systems from Fricke Abfülltechnik GmbH &
Co. KG. These have proven reliable in use
with a broad range of products and allow
rapid switching between different types
and sizes of container.
“The oldest of our eight systems from
Fricke has been in operation for 20
years,” reports Harm Stelling, Sales
Director at WestWood. “Since we like
to work with competent local partners
and have enjoyed good experiences with
the filling technology specialist Fricke, it
followed that we would commission the
company once again to help us with our latest production expansion”.
“For WestWood, it is essential to be able to clean the units very rapidly for
product changes and they must be flexible as regards viscosity and container
sizes”, explains Dirk Novak, Sales, Filling Technologies at Fricke. “The new
filling systems therefore each have only three components that come into
contact with the resins, and they can be adjusted to the respective products
and amounts within the shortest possible time on activation of the pre-stored
filling programmes”.
produce sistemi di sigillatura e rivestimento in resina liquida a base di
PMMA per il settore delle costruzioni.
Per garantire che aderiscano a vari
substrati, siano altamente resistenti
agli agenti atmosferici e resistano
a forti sollecitazioni meccaniche, ad
esempio, i prodotti devono avere ciascuno una serie di proprietà specificamente sviluppate per utilizzi finali
che includono parcheggi multipiano,
ponti scoperti, strade e viadotti, ma
anche coperture, portici e balconi, e
per applicazioni speciali come eliporti e giunti impermeabili in calcestruzzo. Anche i requisiti di produzione e
lavorazione variano notevolmente, a
causa delle viscosità notevolmente
diverse dei prodotti. Negli ultimi due
anni WestWood ha messo in funzione
quattro nuovi sistemi di riempimento
di Fricke Abfülltechnik GmbH & Co.
KG. che si sono dimostrati affidabili
nell'uso con un'ampia gamma di
prodotti e consentono un rapido passaggio tra diversi tipi e dimensioni di
contenitori.
“Il più vecchio dei nostri otto sistemi
di Fricke è in funzione da 20 anni”,
riferisce Harm Stelling, direttore delle
vendite di WestWood “Poiché ci piace
lavorare con partner locali competenti e abbiamo avuto buone esperienze con Fricke, specialista della
tecnologia di riempimento, abbiamo
commissionato nuovamente l'azienda per supportarci con la nostra più
recente espansione di produzione”.
“Per WestWood, è essenziale poter
pulire le unità molto rapidamente
per i cambi di prodotto e devono
essere flessibili sia per le viscosità,
sia per le dimensioni dei contenitori",
spiega Dirk Novak, Responsabile di
Fricke per le vendite e le tecnologie di
riempimento. “I nuovi sistemi hanno
quindi ciascuno solo tre componenti
che entrano in contatto con le resine
e possono essere adattati ai rispettivi
Improved production processes in ergonomically designed stations
WestWood’s latest systems acquired to expand production comprise two FFS
31 units and one EFS 11, which were put into operation in 2020, followed by
a second EFS 11 last year. The two compact EFS 11 units are used to fill open
containers such as cans, buckets and hobbocks (sealed tin containers) with
various materials in amounts of between 1 and 60 kg. They are distinguished
by their space-saving dimensions, since they measure only about 1,000 x 800
mm, in line with Euro-palettes.
The FFS 31 in contrast is a below-level filling system with an above-level valve,
which fills containers with amounts between 200 and 1,500 kg directly on the
palette. The machine operator needs only one hand to work the equipment
and therefore has the semi-automatic filling process consistently within sight
thanks to a control arm attached to a freely pivotable telescopic extension.
“Filling of large IBCs does not have to be stopped manually, as used to be
the case. This enormously increases the efficiency of the production lines”.
Further, the filled containers – whether drums or large IBCs – no longer have
to be shifted by hand, because they are filled directly on the palette. “Thanks
to the new systems from Fricke, heavy physical work is not needed anymore,
and this benefits the health of our colleagues in the long term”, adds Stelling.
128
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
prodotti e quantità nel più breve tempo possibile rispetto ai programmi di
riempimento pre-impostati”.
Processi di produzione migliorati
in stazioni dal design ergonomico
Gli ultimi sistemi acquisiti da
WestWood per espandere la produzione comprendono due unità FFS 31
e un EFS 11, che sono state messe
in funzione nel 2020, seguite da un
secondo EFS 11 lo scorso anno. Le
due unità compatte EFS 11 vengono
utilizzate per riempire contenitori
aperti come contenitori metallici,
secchi e hobbock (contenitori di
latta sigillati) con vari materiali in
quantità comprese tra 1 e 60 kg. Si
distinguono per le loro dimensioni
salvaspazio, poiché misurano solo
circa 1.000 x 800 mm, in linea con
le gamme europee.
L'FFS 31 invece è un sistema di
riempimento sotto livello con
valvola sopra livello, che riempie
contenitori con quantità comprese
tra i 200 e i 1.500 kg direttamente
sul nastro trasportatore. L'operatore della macchina ha bisogno di
una sola mano per azionare l'attrezzatura e quindi ha il processo
di riempimento semiautomatico
sempre sotto controllo grazie a
un braccio di controllo collegato a
un'estensione telescopica liberamente orientabile. “Il riempimento
di grandi IBC non deve essere
interrotto manualmente, come
avveniva in passato. Ciò aumenta
enormemente l'efficienza delle
linee di produzione”. Inoltre, i contenitori pieni, siano essi fusti o IBC
di grandi dimensioni, non devono
più essere spostati a mano, perché
vengono riempiti direttamente sul
nastro trasportatore. “Grazie ai
nuovi sistemi, non è più necessario
un lavoro fisico pesante e questo, a
lungo termine, giova alla salute dei
nostri colleghi”, aggiunge Stelling.
NEWS
INFO
Cargill
Polyester polyols in
polyurethane dispersions
for adhesives
I polioli poliesteri nelle
dispersioni poliuretaniche
per adesivi
■ Cargill’s Priplast is a range of polyester polyols based on the company’s
■ Priplast di Cargill è una serie di
polioli poliesteri realizzati con la tecnologia dei dimeri della società;
essi incorporano un elemento flessibile nella resina, rendendola
maggiormente idonea, ad esempio, ad applicazioni a bassa
temperatura, a componenti
sollecitati, a prodotti durevoli, mentre la loro natura
idrocarbonica fornisce al
materiale una eccellente
idrorepellenza e resistenza
idrolitica.
La tecnologia Priplast,
quando è applicata al poliuretano, per reazione con gli
isocianati, offre vantaggi
unici agli adesivi poliuretanici e a rivestimenti,
quali:
Durabilità: una combinazione unica di resistenza termo-ossidativa
e all’idrolisi
Idrorepellenza della formulazione
finale, ottenuta anche nelle dispersioni PU
Adesione a una vasta serie di substrati, fra cui la plastica a bassa
polarità
Resistenza ai prodotti chimici
soddisfacente.
dimer technology; they incorporate a flexible element to the resin, making
it more suitable for e.g. low temperature applications, stressed parts,
durable product, while their hydrocarbon character imparts excellent water
repellency and hydrolytic resistance to the material.
The Priplast technology, when built into the polyurethane by reacting
with isocyanates, offers unique
benefits to polyurethane adhesives
and coatings, such as:
Durability: a unique combination
of thermo-oxidative and hydrolysis
resistance
Moisture repellency of the final
formulation, also achieved for PU
dispersions
Adhesion to a wide range of
substrates, including low-polarity
plastics
Good chemical resistance.
Bio-based polyurethane adhesive
formulations
To meet the growing market demand for performance and bio-based PU
formulations the company have developed the 100% bio-based polyols
Priplast 3238 and Priplast 3294. These grades also offer the unique benefits
to polyurethane adhesives as mentioned above and contribute to sustainable
product innovation, meeting the performance criteria of customers.
The demand for adhesion to non-polar, low energy substrates such as polyolefins
is becoming more important as the use of plastic parts becomes more prevalent
in many end applications. The excellent adhesion to these substrates provides
flexibility to formulate for a large variety of substrates. This opens the possibility
of formulating a single coating system which works well on multiple substrates,
or an adhesive capable of bonding very different substrates together.
Priplast in polyurethane dispersions
Water-based polyurethane dispersions (PUDs) are nowadays a rapidly growing
segment due to their technological advances and environmentally friendly profile.
However, existing polyurethane dispersion technologies still have some
drawbacks such as combining hydrolytic stability of the dispersion with high
termo-oxidative resistance of the coating.
Priplast C36 dimer based polyester polyols provide the solution to these
challenges. The branched structure offers flexibility to the resin and the
hydrocarbon character imparts water repellency. Priplast enables the market to
formulate environmentally friendly, high performance polyurethane dispersions
with improved performance.
The polyester polyol hydrocarbon nature gives a very hydrophobic environment
with a low level of vulnerable ester bonds. Therefore, this polyol provides excellent
hydrolytic stability to a PUD, whilst maintaining its properties over time.
130
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
Formulazioni di adesivi poliuretanici bio
Per soddisfare la crescente domanda di formulazioni di alta prestazione di origine naturale, la società ha
sviluppato i polioli Priplast 3238 e
Priplast 3294, 100% bio. Queste
varianti offrono inoltre i vantaggi
unici sopramenzionati agli adesivi
poliuretanici, e contribuiscono
all’innovazione del prodotto sostenibile, conformemente ai criteri
prestazionali definiti dalla clientela.
Il potere adesivo richiesto a substrati non polari e a bassa tensione
superficiale, quali le poliolefine, ha
acquistato sempre più importanza
in quanto i componenti in plastica
sono sempre più utilizzati in molte
applicazioni finali.
L’eccellente adesione a questi
substrati fornisce flessibilità nella
formulazione per una grande varietà di substrati. Questo amplia
gli orizzonti della formulazione di
un sistema di rivestimento singolo
che agisce efficacemente su substrati multipli oppure di un adesivo
in grado di legare molti substrati
differenti.
Priplast nelle dispersioni poliuretaniche
Le dispersioni poliuretaniche a
base acquosa (PUDs) rappresentano attualmente un segmento in
rapida crescita per i progressi tecnologici conseguiti e il loro profilo
ecosostenibile.
Tuttavia, le attuali tecnologie di
dispersione poliuretanica presentano ancora alcuni inconvenienti
come la stabilità idrolitica della
dispersione associata all'elevata
resistenza termo-ossidativa del
rivestimento.
I polioli poliesteri Priplast C36 a
base di dimeri offrono la soluzione
ideale. La struttura ramificata offre
flessibilità alla resina e la natura
idrocarbonica fornisce idrorepellenza. Priplast consente di formulare dispersioni poliuretaniche
ecocompatibili e di alta prestazione
con elevata efficacia.
La natura idrocarbonica del poliolo
poliestere crea un ambiente molto
idrofobo con un livello basso di
legami esteri vulnerabili.
Di conseguenza, questo poliolo fornisce alla PUD una stabilità idrolitica
eccellente, conservandone a lungo
le proprietà.
INFO
NEWS
Huntsman
Huntsman to launch new coatings
products at European Coatings Show
Huntsman lancerà nuovi prodotti di
rivestimento all'European Coatings Show
■ Huntsman will launch three new products at the European Coatings
■ Huntsman lancerà tre nuovi pro-
Show, highlighting its team’s ingenuity and the confidence formulators
can gain from creating coatings with its chemistries.
The new products set for launch include Polyresyst® IC6005 polyurethane
system – a novel intumescent coating developed
for the construction industry that can provide
passive fire performance alongside strong
protective properties.
Suitable for use on a variety of substrates, this
polyurethane system can offer improved chemical
resistance, water resistance and durability. Spray
applied, at any desired thickness, the coating
cures quickly and has a very fast drying time. It
also contains no added solvents and has low VOC levels, for lower impact on
air quality, human health, and the environment. Huntsman will also introduce
a new bio-based coating system.
In addition, the company will launch a new mono-polyether amine,
Jeffamine® M-3085 amine, which has a higher
molecular weight than the commonly used
Jeffamine® M-2070 amine and Jeffamine®
M-1000 amine. The new amine can be used
as a raw material for the synthesis of pigment
dispersants or as a building block in reactive
surfactants used in the emulsification or
dispersion processes of epoxy resins in water.
Visitors to Huntsman’s booth at ECS can see
its new Polyresystt® IC6005 system on an I-beam, a cross laminated timber
panel and a series of tiles.
Visitors will also be able to discover more about the chemical company’s
extensive range of polyetheramines including formulation essentials such as
the mono-functional Jeffamine® M-2070 polyetheramine, which can be used
as a reactive dispersant.
dotti all'European Coatings Show
evidenziando l'ingegnosità del suo
team e la fiducia che i formulatori
possono ottenere dall’azienda
nello sviluppare rivestimenti
con le sue sostanze chimiche.
I nuovi prodotti destinati al
lancio includono il sistema
poliuretanico Polyresyst ®
IC6005, un nuovo rivestimento intumescente sviluppato
per l'industria delle costruzioni che può fornire prestazioni
antincendio passive che coniuga
eccellenti proprietà protettive di
rivestimento.
Adatto per l'uso su una
varietà di substrati, questo
sistema poliuretanico può
offrire una migliore resistenza chimica, resistenza
all'acqua e durata.
Applicato a spruzzo, a qualsiasi spessore desiderato,
il rivestimento polimerizza rapidamente e ha un tempo di
asciugatura molto rapido. Inoltre,
non contiene solventi aggiunti e ha
bassi livelli di VOC, per un minore
impatto sulla qualità dell'aria, sulla salute umana e sull'ambiente.
Huntsman introdurrà anche un
nuovo sistema di rivestimento a
base bio.
Inoltre, l'azienda lancerà Jeffamine®
M-3085, una nuova mono-polietere
ammina, che ha un peso molecolare
più elevato rispetto alle ammine più
utilizzate Jeffamine® M-2070 e
Jeffamine® M-1000.
La nuova ammina può essere utilizzata come materia prima per la
sintesi di disperdenti per pigmenti
o come elemento costitutivo di
tensioattivi reattivi utilizzati nei
processi di emulsione o dispersione di resine epossidiche in
acqua.
Allo stand di Huntsman all'ECS i
visitatori potranno vedere il nuovo
sistema Polyresyst ® IC6005 su
una trave a I (o trave ad H), un
pannello di legname laminato a
croce e una serie di tegole.
I visitatori potranno inoltre scoprire
di più sulla vasta gamma di polieterammine dell’azienda chimica,
compresi elementi essenziali per
la formulazione come per esempio
la polieterammina monofunzionale
Jeffamine® M-2070, che può essere utilizzata come disperdente
reattivo.
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 1 / 2023
131
NEWS
INFO
Sherwin-Williams
132
New partnership between
Sherwin-Williams and
Mercedes-AMG PETRONAS F1
Nuova partnership tra
Sherwin-Williams e
Mercedes-AMG PETRONAS F1
■ Sherwin-Williams and the Mercedes-AMG PETRONAS Formula One
■ Sherwin-Williams e Mercedes-AMG
Team have announced a new partnership driven by technical innovation
and next-level performance. As an official team partner of the Formula
One Team, Sherwin-Williams has become the approved supplier of
automotive paint and coatings to the team’s F1 cars.
Building on the successful partnership with the two-time world
champion Mercedes-EQ Formula E Team, the coatings manufacturer is
continuing to deliver the technology and product application innovation
to the automotive industry, focusing on helping the Formula One Team
and other customers around the world reach next-level performance.
“We are thrilled to support the F1 Team in this new partnership, and are confident
that our 155+ year history
of quality and innovation will
continue to be an asset to
its car performance on and
off the track,” said Brian
Gallagher, President and
General Manager, Automotive
Finishes Division, SherwinWilliams.
“Both organizations have
a proven track record of
delivering excellence in all
aspects of their operations,
pushing the technological
boun-daries of product
performance, innovation and sustainability to propel our industry
forward”.
“We’re excited to welcome Sherwin-Williams into our partner ecosystem
as an official provider of automotive paint for our cars,” said Richard
Sanders, Chief Commercial Officer of the Mercedes-AMG PETRONAS
F1Team. “We have a shared commitment to innovation, performance and
sustainability which makes for a natural partnership.
Their reputation for excellence in the global automotive finishes industry
is second to none and we look forward to working together in 2023 and
beyond.”
“Competing at the highest level of motorsport, we are always striving
to find performance in all aspects of our work,” Andrew Moody, Head
of Paint and Graphics at the Mercedes-AMG PETRONAS F1Team added.
“Balancing the aerodynamic and weight requirements of painting a F1 car,
whilst creating a perfect finish and applying a stunning livery that excites
and engages our fans and partners, is a challenge we relish each year.
Working with Sherwin-Williams and utilizing their vast expertise to tackle
this challenge is something we are looking forward to”.
Sherwin-Williams Automotive Finishes, a division of the Sherwin-Williams
Performance Coatings Group, manufactures and distributes a complete
line of advanced technology paint and coating systems for automotive
and commercial refinishing, aerospace and fleet refinishing industries.
PETRONAS Formula One Team hanno annunciato una nuova partnership guidata da innovazione tecnica
e prestazioni di livello superiore. In
qualità di team partner ufficiale del
Team di Formula Uno, Sherwin-Williams è diventato il fornitore autorizzato di vernici e rivestimenti per
uso automobilistico per le vetture di
F1 del team. Facendo seguito alla
partnership di successo con il team due
volte campione del
mondo Mercedes-EQ
Formula E, il produttore di rivestimenti
continua a fornire
l'innovazione tecnologica e applicativa
dei prodotti all'industria automobilistica,
permettendo al Team
di Formula Uno e
ad altri clienti in tutto
il mondo, di raggiungere prestazioni di livello superiore.
“Siamo entusiasti di supportare il
team di F1 in questa nuova partnership e siamo fiduciosi che la
nostra storia, di oltre 155 anni di
qualità e innovazione, continuerà
a essere una grande risorsa per
le prestazioni della sua vettura
dentro e fuori pista”, ha dichiarato Brian Gallagher, Presidente
e Direttore Generale della Divisione Finiture Automobilistiche di
Sherwin-Williams.
“Entrambe le organizzazioni hanno una comprovata esperienza
nel fornire eccellenza in tutti
gli aspetti delle loro operazioni,
cercando sempre di ampliare i
confini della tecnologia e delle
prestazioni del prodotto, dell'innovazione e della sostenibilità
per far avanzare il nostro settore”.
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
“Siamo entusiasti di dare il
benvenuto a Sherwin-Williams
nel nostro ecosistema di partner
come fornitore ufficiale di vernici
automobilistiche per le nostre
vetture”, ha affermato Richard
Sanders, Chief Commercial Officer di Mercedes-AMG PETRONAS
F1Team.
“Abbiamo un impegno condiviso
per l'innovazione, le prestazioni e
la sostenibilità che rende naturale
questa partnership. La loro reputazione di eccellenza nel settore
globale delle finiture automobilistiche non è seconda a nessuno
e non vediamo l'ora di lavorare
insieme nel 2023 e oltre”.
“Siamo sempre in competizione
nel mondo del motorsport per essere ai massimi livelli, cerchiamo
sempre di trovare prestazioni in
tutti gli aspetti del nostro lavoro”,
ha aggiunto Andrew Moody, Responsabile vernici e grafiche del
team Mercedes-AMG PETRONAS
F1Team. “Bilanciare i requisiti
aerodinamici e di peso della verniciatura di un'auto di F1, creando
al contempo una finitura perfetta
e applicando una livrea straordinaria che entusiasma e coinvolge
i nostri fan e i nostri partner, è una
sfida che apprezziamo ogni anno.
Lavoreremo a stretto contatto con
Sherwin-Williams e utilizzeremo
la loro grande esperienza per
affrontare questa sfida”.
Sherwin-Williams Automotive Finishes, una divisione del gruppo
Sherwin-Williams Performance
Coatings, produce e distribuisce
una linea completa di sistemi di
verniciatura e rivestimento a tecnologia avanzata per le industrie
di rifinitura automobilistica e ad
uso commerciale, aerospaziale e
di rifiniture di veicoli.
INFO
NEWS
Stora Enso
Stora Enso and Valmet
collaborate to develop
next-generation lignin
Stora Enso e Valmet
collaborano per sviluppare
lignina di nuova generazione
■ Stora Enso and Valmet have started collaborating on next-generation
■ Stora Enso e Valmet hanno iniziato
lignin product and process development to drive Stora Enso’s lignin-based
businesses and further improve the performance of the Valmet LignoBoost
technology.
The objective of the partnership is to further develop the quality and
customer value of lignin, increase the supply by optimised process
machinery, and to accelerate the speed of meeting the growing lignin
demand of the future.
In biomaterials innovations, where the company’s agenda is focused on
lignin, the company brings
innovative and sustainable
materials to the market to
replace fossil-based materials.
Through know-how, strategic
collaborations, and partnerships,
the company works to accelerate
breakthrough innovations in
areas such as lignin-based
carbon for energy storage and
bio-binders. Already today,
wood-based lignin replaces
fossil-based materials in asphalt, plywood, furniture panels, and dyestuff, to
name a few.
With the cooperation for next-generation lignin, both companies will
develop the lignin product and process further, benefitting from the
superior technical excellence and resources of both companies. Stora Enso
has been the largest kraft lignin producer in the world since 2015. At its
Sunila site in Finland, the company uses Valmet’s LignoBoost technology
for lignin extraction.
“We are developing our lignin offering to be able to meet the growing
need for lignin and tailor it for our customers working
with various end-applications. With next-generation
lignin, we can, for instance, enable the development
of sustainable battery technologies,” says Kimmo
Ruohoniemi, Head of Lignin Operations at Stora Enso.
“Our focus in LignoBoost development is to tailor the
lignin quality for improved end-product fit, reduce
production costs, and at the same time improve the production process in
general. It is rewarding to do this kind of product development where we
have a clear and concrete end goal”, says Hanna Karlsson, Manager for
Valmet LignoBoost Technology.
“For us it is vital to develop our technology together with our customer.
In this collaboration, Valmet can succeed only if Stora Enso succeeds. The
goal for both of us is to create new value-adding business. Our expertise
is in developing the lignin extraction technology and other complementing
technologies required to enable lignin extraction without any negative
impact to the pulp mill operation”, says Jussi Mäntyniemi, Vice President
for Valmet’s Recovery business unit.
a collaborare allo sviluppo di prodotti
e processi a base di lignina di nuova
generazione per fare da guida alle
attività di produzione di Stora Enso
che si basano sulla lignina e migliorare ulteriormente le prestazioni
della tecnologia Valmet LignoBoost.
L'obiettivo della partnership è sviluppare ulteriormente la qualità e
il valore per il cliente che utilizza
lignina, aumentare l'offerta mediante macchinari di processo ottimizzati e accelerare le tempistiche
per soddisfare la crescente domanda
di lignina in futuro.
Nelle innovazioni dei biomateriali,
dove l'agenda dell'azienda è incentrata sulla lignina, l’azienda introduce
sul mercato materiali innovativi e
sostenibili per sostituire i materiali a
base fossile. Attraverso il know-how,
le collaborazioni strategiche e le partnership, l’azienda lavora per accelerare alcune innovazioni rivoluzionarie
in alcuni ambiti di utilizzo come per
il carbonio a base di lignina per lo
stoccaggio di energia e leganti a base
bio. Già oggi, la lignina, materiale che
proviene dal legname, sostituisce i
materiali a base fossile negli asfalti,
compensato, pannelli per mobili e coloranti, solo per citarne alcuni utilizzi.
Con la collaborazione per produrre
lignina di nuova generazione, entrambe le società svilupperanno
ulteriormente il prodotto e il processo
di produzione di lignina, beneficiando
dell'eccellenza tecnica e delle risorse
superiori di entrambe le aziende. Stora Enso è il più grande produttore di
lignina kraft al mondo dal 2015. Nel
suo sito di Sunila in Finlandia, l'azienda utilizza la tecnologia LignoBoost di
Valmet per l'estrazione della lignina.
“Stiamo sviluppando la nostra offerta di lignina per essere in grado di
soddisfare la crescente esigenza di
questo materiale e adattarla ai nostri
clienti che lavorano con varie applicazioni finali. Con la lignina di nuova
generazione, possiamo, ad esempio,
consentire lo sviluppo di tecnologie di
batterie sostenibili", afferma Kimmo
Ruohoniemi, Responsabile di Stora
Enso delle operazioni incentrate sulla
lignina.
“Il nostro obiettivo nello sviluppo di
LignoBoost è adattare la qualità della lignina prodotta per un migliore
utilizzo in base al prodotto finale in
cui viene inserita, ridurre i costi di
produzione e allo stesso tempo migliorare il processo di produzione
in generale. È gratificante condurre
questo tipo di sviluppo del prodotto
in cui abbiamo un obiettivo finale
chiaro e concreto", afferma Hanna
Karlsson, Responsabile di Valmet
per la tecnologia LignoBoost.
“Per noi è fondamentale sviluppare la nostra tecnologia insieme
ai nostri clienti. In questa collaborazione, possiamo dire di aver
avuto successo solo se Stora Enso
riesce nel suo intento. L'obiettivo
per entrambe le aziende è quello di
creare nuove attività a valore aggiunto. La nostra esperienza consiste
nello sviluppo della tecnologia di
estrazione della lignina e di altre
tecnologie complementari necessarie per consentire l'estrazione
del materiale senza alcun impatto
negativo sul funzionamento della
cartiera", afferma Jussi Mäntyniemi, Vicepresidente di Valmet
delle attività inerenti il recupero
materiale.
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
133
ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO
BYK
BYK production expansion
successfully completed in
Shanghai
■ For BYK, a leading global manufacturer of specialty chemicals, the
Espansione della produzione
BYK completata con
successo a Shanghai
■ Per BYK, produttore leader di materiali chimici di specialità, il sito
Shanghai integrated site is the second production facility in China
integrato di Shanghai è il secondo stabilimento in Cina, dopo BYK Tonfollowing BYK Tongling. The total investment of the phase II project (SCIP
gling. L’ammontare dell’investimento totale della fase II del progetto
II), covering an area of 1.16 hectares, is in
(SCIP II), che copre un’area di 1,16 ettari
the low double-digit million euro amount, and
si aggira su doppie cifre di milioni di
the site is designed for an annual capacity of
euro e il sito è stato progettato per
4,750 tons. The entire phase II project was
aver una capacità produttiva annuale
officially completed on March 18, 2022, and
di 4.750 tonnellate.
the first pail of the surface additive ByketolL’intera fase II del progetto è stata
OK, which is applicable for automotive and
completata ufficialmente lo scorso 18
industrial coatings, rolled off the production
marzo 2022 e il primo secchio di addiline on last July 8.
tivo superficiale Byketol-OK, applicabile
With the official start of project phase II, the
per rivestimenti per uso automobilistico
chemical company is significantly expanding
e industriale ha iniziato a scorrere sulle
its production capacity in China, thus offering
linee di produzione l’8 luglio. Con l’inizio
its customers a diverse and complete product
ufficiale della fase ll del progetto, l’inrange including defoamers, surface additives,
dustria chimica ha ampliato in modo sietc.
gnificativo la propria capacità produttiva
Byketol-OK additives are applicable for automotive and
These additives are widely applicable
in
Cina, offrendo così alla clientela una
industrial coatings
for automotive, industrial, furniture and
serie completa e diversificata di prodotGli additivi Byketol-OK sono utilizzati nei rivestimenti per
automotive e nei rivestimenti ad uso industriale
architectural coatings, printing inks,
ti, compresi gli antischiuma, gli additivi
adhesives, thermoplastics, thermosets, and
superficiali e altri ancora. Questi additivi
many other applications, and they comprise various systems such as
trovano vasta applicazione nei settori dei rivestimenti per automotive,
solvent-borne, solvent-free, low polarity, high polarity, etc.
uso industriale, arredamento e decorativo, degli inchiostri da stampa,
“The opening of SCIP II represents a crucial milestone in our global
adesivi, termoplastiche, termoindurenti e molti atri e comprendono vari
growth strategy. Many global value chains have a broad base in China.
sistemi quali quello a base solvente, esenti da solventi, a bassa e alta
And China is the decisive growth
polarità.
market for us in the medium
L’avvio di SCIP II rappresenta una pietra
and long term”, said Dr. Tammo
miliare della nostra strategia di crescita gloBoinowitz, Division President of
bale. Molte catene di valore globali hanno
BYK.
una base ampia in Cina e la Cina è il mercaThis production expansion in
to decisivo nel medio e lungo periodo.”, ha
Shanghai is only the beginning
affermato Dr. Tammo Boinowitz, Presidente
of the company’s development
della Divisione di BYK. Questa espansione
strategy in China.
produttiva a Shanghai è solo un primo passo
In the near future, the scale,
di una strategia di sviluppo della società.
energy level, and importance of the
Infatti, nel prossimo futuro, la produzione
Shanghai site will also be further
in scala, i livelli energetici e l’importanza
enhanced. As the frontier for
del sito di Shanghai saranno sicuramente
intelligent production exploration,
migliorati.
green factory, and technological
Come frontiera dell’esplorazione produttiinnovation, the Shanghai integrated
va intelligente, come impresa green e per
site will establish an intelligent
l’innovazione tecnologica, il sito integrato
Site in Shanghai
manufacturing process with 85%
di Shanghai darà corso ad un processo
Stabilimento di Shanghai
automatic feeding, focus on the
produttivo intelligente con l‘85% di alimenproduction of silicone additives with innovative technologies, and achieve
tazione automatica, fondato sulla produzione di additivi siliconici grazie
an annual capacity of over 20,000 tons to provide more value for its
a tecnologie innovative e con una capacità annuale di più di 20.000
customers.
tonnellate a garanzia del valore aggiunto per la clientela.
134
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO
Kansai Helios
136
Kansai Helios completes
the acquisition of CWS
Lackfabrik GmbH
Kansai Helios completa
l’acquisizione di CWS
Lackfabrik GmbH
■ Kansai Helios has completed its acquisition of CWS Lackfabrik GmbH. The
deal among the companies was first announced at the end of November 2022.
The transaction is a milestone for Kansai Helios and in line with the ESG and
growth strategy of the company and a perfect complement and extension of
company competences, in powder coatings and synthetic resins as well as
the existing liquid coating business, which strengthens the company’s system
supplier strategy.
With the closing the company becomes the new owner of CWS Lackfabrik
GmbH (“CWS”) and its group companies in Germany, USA, Denmark and
Poland. CWS is a well-known powder coatings and liquid as well as solid
synthetic resins producer, with more than 150 years of tradition and its
headquarters in Düren (Germany) with around 250 employees. The company
is in its best shape, in terms of revenue, profit, development potential and
market shares.
The owner and CEO of CWS, Mr. Hans-Helmuth Schmidt explains his decision
to sell his company: “We have developed into a strong and stable company
that has become known far beyond the borders
of Germany. Yes, we are on a successful course
and the company is in its best shape, in terms
of revenue, profit, development potential and
market shares. But we are still a medium-sized
company without the advantages of a large
corporate group in a market environment that
is becoming more and more challenging for
small and medium-sized companies. The sale
of my company is a great opportunity for the long-term development, for both
companies”.
Kansai Helios, as being part of Kansai Paint, ranks among major global market
players. High standards, extensive know-how, passion for innovation and the
drive for continuous improvement form the environment, where smart coatings
are born. Looking back on more than 170 years of history and tradition, the
company group today designs, produces and distributes industrial coatings
solutions, chemicals for bleaching and cleaning, materials for sticking and
sealing, high-quality resins, architectural paints and refinishing coatings
throughout Europe and beyond.
The powder coatings segment represents one of the most perspective-rich
programs that open up a completely new view of functional coatings of the future
– environmentally friendly and without organic solvents. With this acquisition
the company is significantly expanding its strategic position in this area, gaining
additional know-how, additional distribution channels, production and storage
capacities, and will further expand its presence in Europe, above all Germany.
Bastian Krauss, Executive Director of Kansai Helios Group states: “This
acquisition is a milestone in line with the ESG and our strategy of growth.
With CWS we have found a perfect complement and extension of our own
competences, in powder coatings and synthetic resins as well as the existing
liquid coating business, which strengthens our system supplier strategy,
because we not only share the same philosophy, but also the same values. I
am convinced that this step will lead us from good to great”.
■ Kansai Helios ha completato l’acquisizione di CWS Lackfabrik GmbH. La
trattativa è stata annunciata inizialmente alla fine del mese di novembre 2022.
Questa transazione è un traguardo importante per Kansai Helios ed è in linea
con le strategie ESG e di crescita della società oltre a rappresentare un perfetto
complemento ed estensione delle competenze dell’azienda nel campo dei
rivestimenti in polvere e delle resine sintetiche, includendo anche il segmento
esistente dei rivestimenti liquidi a supporto della strategia di fornitura della
società.
Con la definizione dell’accordo la società diventa il nuovo titolare di CWS
Lackfabrik GmbH (“CWS”) e le società del gruppo in Germania, USA, Danimarca e Polonia. CWS è un produttore rinomato di rivestimenti in polvere e
liquidi e di resine sintetiche solide, con una storia professionale di 150 anni
nel quartier generale a Düren (Germania) e 250 dipendenti. L’azienda gode di
un’ottima posizione in termini di profitti, di reddito, di potenzialità di sviluppo
e di quote di mercato.
Il titolare e CEO di CWS, Mr Hans-Helmuth Schmidt ha spiegato la decisione di
vendere la società con queste parole: “Abbiamo consolidato la società
rendendola forte, stabile e ben nota oltre i confini della Germania.
Sì, siamo sulla via giusta e l’azienda gode di un’ottima posizione in
termini di reddito, profitti, potenzialità di sviluppo e quote di mercato.
Eppure, continuiamo ad essere una media impresa e non godiamo
dei vantaggi di gruppi aziendali più grandi in un mercato che lancia
sempre nuove sfide alle piccole-medie imprese. La vendita della mia
azienda rappresenta una grande opportunità per lo sviluppo a lungo
termine per entrambe le aziende”.
Kansai Helios, parte di Kansai Paint, è uno dei principali attori del mercato
globale. Gli standard elevati, il vasto know-how, i canali di distribuzione complementari e la spinta costante all’innovazione sono i presupposti della produzione dei rivestimenti smart. Se guardiamo al passato, ai 170 anni di storia e
tradizione di questa azienda, il gruppo aziendale attualmente sviluppa, produce
e distribuisce rivestimenti d’uso industriale, prodotti chimici per sbiancamento
e pulizia, materiali adesivi e sigillanti, resine di alta qualità, pitture decorative
e di finitura in tutti i paesi europei e oltre.
Il segmento dei rivestimenti in polvere rappresenta una delle aree con notevoli
prospettive di crescita aprendo le porte ai nuovi rivestimenti funzionali del futuro, ecocompatibili e esenti da solventi organici. Grazie a questa acquisizione
la società si sta espandendo in questa area acquisendo nuovo know-how,
nuovi canali di distribuzione, nuove funzionalità produttive e di stoccaggio e
consoliderà la propria presenza in Europa, soprattutto in Germania.
Bastian Krauss, Direttore Esecutivo del gruppo Kansai Helios si è espresso
con queste parole:
“Questa acquisizione è un traguardo importante, in linea con ESG e la nostra
strategia di crescita. Con CWS abbiamo trovato il perfetto complemento ed
estensione delle nostre competenze nelle aree dei rivestimenti in polvere e delle resine sintetiche oltre al segmento esistente dei prodotti liquidi che rafforza
la nostra posizione come fornitori. Tutto questo perché non solo condividiamo
la stessa filosofia, ma anche gli stessi valori. Sono sicuro che questo passo ci
permetterà di trasformare il buono in ottimale”.
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
Two leaders in material protection and performance
additives have joined forces. Troy and Arxada are now
one company, offering new levels of innovation and
value. Harnessing the strengths of our legacies,
we are developing new platforms of performance
and service for our customers.
Learn how we are Making Great Chemistry
at arxada.com.
ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO
Perstorp
138
Perstorp sets
reduction targets for
water and waste
Perstorp definisce gli obiettivi
per la riduzione del consumo di
acqua e prodotti di scarto
■ Sustainable solutions provider Perstorp has added new corporate
sustainability targets, for water and waste, to its sustainability strategy. Its
long-term sustainability ambition is to become Finite Material Neutral, which
involves water and waste, along with raw materials, energy and catalysts. In
2021 the company set its first 2030 targets, for greenhouse gas emissions
(using approved science-based targets) and (eco) toxic impact. Now the
company has added new sustainability targets that will address its long-term
ambition.
These new 2030 corporate targets (all measured using 2019 as the base
year) are:
- 30% absolute reduction of freshwater consumption
- 30% absolute reduction of hazardous waste directed to disposal
- 30% absolute reduction of non-hazardous waste directed to disposal
“Fresh water consumption and waste are two areas of big importance in
reducing our environmental impact and
working toward increased circularity”,
says Anna Berggren, Vice President
Sustainability at Perstorp Group. “Fresh
water scarcity is already a fact around
the world, and we have a responsibility
to reduce our consumption and utilize
alternative water sources. We must
also minimize waste generation and
find new circular solutions of reusing and recycling the waste streams into
new products, either ourselves or so that a third party can use them as
raw material. We have set ambitious and absolute sustainability targets,
that are to be achieved regardless of production growth. To be able to
reach these targets we have several large projects planned that will
contribute significantly”.
All the company’s production plants use water for multiple purposes, including,
for example: for cooling, as a solvent for chemical reactions, as a carrier for
products, and as a heat-transfer medium. One way to reduce fresh water
consumption is to purify and recycle wastewater. The company sees this as
an important core technology and is planning to invest in wastewater recycling
projects at several of its production sites.
A key to reducing waste directed to disposal is to develop circular solutions
that use waste streams as raw materials for new products. One example is
Project Air, in which captured carbon dioxide together with residue streams
from Perstorp’s production plant in Stenungsund, Sweden, will serve as raw
material for production of sustainable methanol that will replace all the virgin
fossil methanol used by the company in Europe.
“One of the company’s strengths historically is our ability to find use of residue
streams and turning them into new products”, notes Perstorp CEO Jan Secher.
“Developing circular solutions and turning waste into new business value is
in line with our vision of being the sustainable solutions provider. While doing
this we are tackling one of the great challenges of our industry – to reduce the
negative impact on environment and society, while developing new sustainable
solutions for our customers”.
■ Il fornitore di soluzioni sostenibili Perstorp ha integrato nella propria strategia
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
ecologica nuovi obiettivi aziendali in materia di sostenibilità per l’acqua e prodotti
di scarto. L’obiettivo a lungo termine in fatto di sostenibilità è diventare Finite
Material Neutral, coinvolgendo l’acqua e i prodotti di scarto insieme alle materie
prime, all’energia e ai catalizzatori. Nel 2021 la società ha definito i primi obiettivi
per il 2030, nell’area delle emissioni dei gas serra (adottando finalità scientifiche
approvate) e dell’impatto (eco)tossico. Attualmente la società ha aggiunto nuovi
obiettivi riguardanti questa intenzionalità a lungo termine.
I nuovi obiettivi aziendali per il 2030 (tutti valutati a partire dal 2019) sono
i seguenti:
- riduzione assoluta del 30% dei consumi di acqua dolce
- riduzione assoluta del 30% di prodotti di scarto pericolosi diretti ai centri
di smaltimento
- riduzione assoluta del 30% dei prodotti di scarto non pericolosi diretti ai
centri di smaltimento
“I consumi di acqua dolce e i prodotti di scarto rappresentano due aree di
grande importanza ai fini della riduzione dell’impatto ambientale e delle attività
rivolte ad una circolarità sempre più marcata”, ha affermato Anna Berggren,
vicepresidente della divisione Sostenibilità del gruppo Perstorp. “La carenza di
acqua dolce è già una realtà di fatto in tutto il mondo e abbiamo la responsabilità
di ridurre i nostri consumi e di utilizzare fonti alternative di approvvigionamento
dell’acqua. Dobbiamo anche ridurre al minimo la produzione di acque di scarto
e trovare nuove soluzioni circolari di riutilizzo e riciclo dei flussi di materiali
di scarto in nuovi prodotti, sia autonomamente oppure in modo che terzi
possano usarli come materie prime. Abbiamo definito le nostre intenzionalità
e gli obiettivi di sostenibilità, da raggiungere indipendentemente dai tassi di
crescita produttiva. Per raggiungere questi obiettivi abbiamo predisposto grandi
progetti che contribuiranno in modo decisivo a questo fine”.
Tutti gli impianti di produzione della società utilizzano l’acqua per svariati scopi,
fra cui, ad esempio, per il raffreddamento, come solvente nelle reazioni chimiche,
come veicolo per i prodotti e come veicolo di trasferimento del calore. Un modo per
ridurre i consumi di acqua dolce è quello di depurare e riciclare l’acqua di scarto.
La società considera questa operazione una tecnologia chiave e ha programmato
di investire in progetti di riciclo delle acque reflue in molti dei propri siti produttivi.
La modalità più idonea a ridurre i prodotti di scarto diretti ai centri di smaltimento
è lo sviluppo di soluzioni circolari che utilizzano i flussi di materiali di scarto
come materie prime per nuovi prodotti. Un esempio è rappresentato dal Project
Air, in cui il biossido di carbonio catturato insieme ai flussi di materiali residui
dell’impianto di Perstorp a Stenungsund, in Svezia, sarà utilizzato come materia
prima per la produzione di metanolo sostenibile che sostituirà tutto il metanolo
fossile grezzo usato dalla società in Europa.
“Uno dei punti di forza della società è sempre stata l’abilità di trovare applicazione
ai flussi residui trasformandoli in nuovi prodotti”, ha osservato il CEO di Perstorp
Jan Secher. “Lo sviluppo di soluzioni circolari e la conversione dei prodotti di scarto
in nuovo valore è in linea con la nostra visione di fornitori di soluzioni sostenibili.
Così facendo, raccogliamo una delle principali sfide della nostra industria, che è
quella di ridurre l’impatto negativo sull’ambiente e sulla società, sviluppando nel
contempo soluzioni sostenibili per la nostra clientela”.
ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO
European Commission
140
The Green Deal Industrial Plan:
putting Europe's net-zero
industry in the lead
Il piano industriale Green
Deal: l’Europa del futuro a
emissioni 0
■ The European Commission presented a Green Deal Industrial Plan to
enhance the competitiveness of Europe's net-zero industry and support
the fast transition to climate neutrality. The Plan aims to provide a more
supportive environment for the scaling up of the EU's manufacturing capacity
for the net-zero technologies and products required to meet Europe's
ambitious climate targets.
The Plan builds on four pillars: a predictable and simplified regulatory
environment, speeding up access to finance, enhancing skills, and open
trade for resilient supply chains.
1) The first pillar of the plan is about a simpler regulatory framework. The
Commission will propose a Net-Zero Industry Act to identify goals for netzero industrial capacity and provide a regulatory framework suited for its
quick deployment, ensuring simplified and fast-track permitting, promoting
European strategic projects, and developing standards to support the
scale-up of technologies across the Single Market.
2) The second pillar of the plan will speed up investment and financing
for clean tech production in Europe. Public financing, in conjunction with
further progress on the European Capital Markets Union, can unlock the huge
amounts of private financing required for the green transition.
The Commission will also facilitate the use of existing EU funds for
financing clean tech innovation, manufacturing and deployment. The
Commission will work with Member States in the short term, with a focus
on REPowerEU, InvestEU and the Innovation Fund, on a bridging solution
to provide fast and targeted support.
To help Member States' access the REPowerEU funds, the Commission
has adopted new guidance on recovery and resilience plans, explaining
the process of modifying existing plans.
3) Enhancing skills. As between 35% and 40% of all jobs could be
affected by the green transition, developing the skills needed for wellpaid quality jobs will be a priority for the European Year of Skills, and the
third pillar of the plan will focus on it.
To develop the skills for a people centred green transition the Commission
will propose to establish Net-Zero Industry Academies to roll out up-skilling
and re-skilling programmes in strategic industries.
4) The fourth pillar will be about global cooperation and making trade work
for the green transition, under the principles of fair competition and open
trade, building on the engagements with the EU's partners and the work
of the World Trade Organization. To that end, the Commission will continue
to develop the EU's network of Free Trade Agreements and other forms of
cooperation with partners to support the green transition.It will also explore
the creation of a Critical Raw Materials Club, to bring together raw material
“consumers” and resource-rich countries to ensure global security of supply
through a competitive and diversified industrial base, and of Clean Tech/
Net-Zero Industrial Partnerships.
The Commission will also protect the Single Market from unfair trade in
the clean tech sector and will use its instruments to ensure that foreign
subsidies do not distort competition in the Single Market, also in the
clean-tech sector.
■ La Commissione europea ha presentato il piano Industriale Green Deal per
migliorare la competitività di un’industria europea a 0 emissioni e sostenere
la transizione veloce verso la neutralità climatica. Il Piano mira a creare un
ambiente favorevole alla progressione della capacità produttiva in Europa
supportate dalle tecnologie a emissioni 0 e di materiali in grado di soddisfare
gli ambiziosi obiettivi in Europa del contrasto al cambiamento climatico. Il
Piano si sviluppa su quattro importanti pilastri: un ambiente legislativo prevedibile e semplificato, accesso accelerato ai finanziamenti, abilità ottimizzate
e mercato aperto per catene di fornitura resilienti.
1) Il primo pilastro del piano riguarda lo schema legislativo semplificato. La
commissione proporrà un Decreto Industria a 0 Emissioni per individuare gli
obiettivi di produzione a emissioni 0 e fornire uno schema normativo subito
attuativo, a garanzia di procedure semplificate e facilmente rintracciabili,
promuovendo progetti strategici europei e sviluppando standard a supporto
dell’avanzamento delle tecnologie per ogni singolo mercato.
2) Il secondo pilastro del Piano accelererà l’investimento finanziando la produzione a tecnologie pulite in Europa. Il finanziamento pubblico, in congiunzione
con l’ulteriore progresso nell’Unione dei Mercati dei Capitali può liberare le ingenti quantità di capitali privati richiesti dalla transizione verde. La Commissione faciliterà anche l’utilizzo dei fondi EU esistenti per finanziare l’innovazione
delle tecnologie pulite nella produzione e processi. La Commissione lavorerà
con gli Stati Membri a breve termine, concentrandosi su REPowerEU, InvestEU
e sui Fondi per L’Innovazione per trovare una soluzione ponte all’assistenza
veloce e mirata. Per agevolare l’acceso degli Stati Membri ai fondi REPowerEU,
la Commissione ha adottato nuove linee guida sui piani di recupero e resilienza,
spiegando le procedure di modifica dei piani attuali.
3) Abilità perfezionate. Dal momento che il 35-40% di tutti gli impieghi
potrebbe essere intaccato dalla transizione verde, lo sviluppo delle abilità
richieste per ottenere occupazioni di qualità e ben retribuite sarà una priorità per l’Anno Europeo delle Abilità e il terzo pilastro del Piano si incentrerà
proprio su questo. Per sviluppare le abilità di persone orientate in questa
direzione, la Commissione proporrà di creare un’Accademia delle Industrie
a emissioni 0 che presenti programmi di avanzamento e aggiornamento
per le industrie strategiche.
4) Il quarto pilastro sarà rappresentato dalla cooperazione globale e dalle
trattative per la transizione verde, in base ai principi della concorrenza leale
e del mercato aperto, costruito sulla cooperazione con i partner dell’UE e sul
lavoro del World Trade Organization. A tal fine, la Commissione continuerà
a sviluppare la rete UE degli Accordi del Libero Mercato e altre forme di
cooperazione con i partner a supporto della transizione verde. Esplorerà
anche la creazione del Club delle Materie Prime Critiche per raggruppare gli
“utilizzatori” di materie prime e i paesi ricchi di risorse e garantire la sicurezza globale delle forniture su una base industriale competitiva e diversificata
e mediante la Partnership Industriale a emissioni 0 e a tecnologie Pulite.
La commissione proteggerà inoltre i Singoli Mercati da pratiche commerciali
sleali nel settore delle tecnologie pulite e utilizzerà i propri strumenti per
garantire alle filiali estere di non alterare la concorrenza nel Mercato Singolo,
anche nel settore delle tecnologie pulite.
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO
DKSH
DKSH Performance Materials strengthens
its North American presence with the
acquisition of Terra Firma
DKSH Performance Materials rafforza
la sua presenza in Nord America con
l'acquisizione di Terra Firma
■ At the end of 2022, DKSH has signed the acquisition of Terra Firma, a
leading distributor of specialty chemicals in North America.
With this acquisition, the company expanded its platform of the Business
Unit Performance Materials to the USA and Canada. DKSH has acquired
at least 80% of Terra Firma with the remainder held by the company’s
existing management team.
This transaction is an important step in the company's strategy to build a
global distribution platform for specialty chemicals and ingredients. With
the acquisition the company created a scalable platform for growing its
presence in Performance Materials in North America. Terra Firma has
national coverage in the USA and Canada and is representing premier
suppliers in its core segments of CASE (Coatings,
Adhesives, Sealants, and Elastomers), plastics and
construction, agrochemicals, health and nutrition,
as well as personal care. The addition of a strong
player in the North American industrial specialty
chemicals distribution sector is a major contribution
to its performance materials business and is
complementary to its existing specialty industrial
business globally. Terra Firma currently operates
with around 100 highly skilled professionals across
the region and has offices in Los Angeles, Dallas,
Baltimore, and Toronto.
Stefan Butz, CEO of DKSH
Stefan Butz, DKSH’s CEO, commented: “Expanding
Stefan Butz, CEO di DKSH
our presence in the North American market has
been a strategic focus for our Performance Materials business. Their teams
operate coast to coast and will accelerate our expansion into the North
American specialty chemical distribution market, while we will provide their
clients access to our global network. This acquisition is a milestone in the
transformation of DKSH Performance Materials to becoming a global player”.
■ Alla fine del 2022, DKSH ha firmato l'acquisizione di Terra Firma, uno dei
Strong full-year 2022 results confirm successful strategy execution
and business resilience
DKSH reported strong full-year 2022 results. EBIT increased by 12.2%
(16.6% at constant exchange rates) to CHF 319.2 million, and net sales
grew 1.9% (4.5% at constant exchange rates), reaching CHF 11.3 billion.
The EBIT margin expanded by more than 25 basis points in an inflationary
market environment. All Business Units recorded improved performance.
In addition, the company closed ten acquisitions, grew eCommerce sales
double digit, and progressed well in its Sustainability agenda.
Stefan P. Butz, said: “Our track record over the years and strong full-year
2022 results once again proved the resilience of our business model as
well as the successful execution of our well-defined strategy. Throughout
the last three years, which were marked by the pandemic, we increased
EBIT by more than a third at constant exchange rates and improved the
EBIT margin by more than 50 basis points. We remained the trusted
partner for our clients and customers and continued to fulfill our purpose
of enriching people’s lives”.
142
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
principali distributori di prodotti chimici speciali in Nord America.
Con questa acquisizione, la società ha ampliato la propria piattaforma della
Business Unit dei Performance Materials negli Stati Uniti e in Canada. DKSH
ha acquisito almeno l'80% di Terra Firma con il resto detenuto dall’esistente
team manageriale della società.
Questa operazione commerciale è un passo importante nella strategia dell'azienda per costruire una piattaforma di distribuzione a livello globale di prodotti chimici e ingredienti speciali. Con l'acquisizione, l'azienda ha creato una piattaforma
scalabile per accrescere la propria presenza in Nord America per il business dei
Performance Materials. Terra Firma ha una copertura nazionale negli Stati Uniti e
in Canada e rappresenta i principali fornitori nei suoi segmenti principali
di mercato relativi al CASE (rivestimenti, adesivi, sigillanti ed elastomeri), plastica e costruzioni, prodotti agrochimici, salute e nutrizione,
nonché cura della persona. L'acquisto di un’azienda importante nel
settore della distribuzione di specialità chimiche ad uso industriale nel
mercato nordamericano, è un importante impulso al mercato inerente i
propri materiali ad alte prestazioni ed è complementare alla sua attuale
attività industriale di specialità a livello globale. Terra Firma attualmente
opera con circa 100 professionisti altamente qualificati in tutta la regione e possiede uffici a Los Angeles, Dallas, Baltimora e Toronto.
Stefan Butz, CEO di DKSH, ha commentato: “Espandere la nostra
presenza nel mercato nordamericano è stato un obiettivo strategico
per il nostro business Performance Materials. I loro team operano da
costa a costa e accelereranno la nostra espansione nel mercato nordamericano per la distribuzione di specialità chimiche, mentre noi forniremo ai
loro clienti l'accesso alla nostra rete globale. Questa acquisizione è una pietra
miliare nella trasformazione di DKSH Performance Materials per diventare
un’azienda più grande a livello globale”.
Gli importanti risultati dell'intero 2022 confermano l'esecuzione di successo della strategia e la resilienza aziendale
DKSH ha riportato ottimi risultati per l'intero anno 2022. L'EBIT è aumentato del
12,2% (16,6% a tassi di cambio costanti) a 319,2 milioni di CHF e il fatturato
netto è cresciuto dell'1,9% (4,5% a tassi di cambio costanti), raggiungendo
11,3 miliardi di CHF. Il margine EBIT è cresciuto di oltre 25 punti base in un
contesto di mercato inflazionistico. Tutte le Business Unit hanno registrato
performance in miglioramento. Inoltre, l'azienda ha concluso dieci acquisizioni,
ha aumentato a due cifre le vendite con e-commerce e ha compiuto buoni
progressi nel suo programma di sostenibilità.
Stefan P. Butz, ha dichiarato: “Il nostro track record nel corso degli anni e i solidi
risultati per l'intero anno 2022 hanno dimostrato ancora una volta la resilienza
del nostro modello di business, nonché l'esecuzione di successo e ben definita
della nostra strategia. Negli ultimi tre anni, segnati dalla pandemia, abbiamo
aumentato l'EBIT di oltre un terzo a tassi di cambio costanti e migliorato il
margine EBIT di oltre 50 punti base. Siamo rimasti il partner di fiducia per la
nostra clientela e abbiamo continuato a realizzare il nostro scopo di arricchire
la vita delle persone”.
ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO
PCI Augsburg
144
PCI Augsburg doubles capacity
in dispersion production at its
plant in Augsburg
PCI Augsburg raddoppia i volumi
dei prodotti in dispersione
nell’impianto di Augsburg
■ PCI Augsburg GmbH is doubling its dispersion production capacity with
a new dispersion plant at the company's headquarters in Augsburg. The
new plant is now completed after a construction period of less than one
year. Production is running at full capacity from December.
The company currently produces around 9,000 tons of PCI products
(including, for example, the waterproofing product PCI Lastogum or the
flooring adhesive Thomsit UK 840) in the existing dispersion plant. Thanks
to the expansion, the total capacity will be doubled to approx. 18,000 tons
per year in full-load operation. This will enable the company to supply its
customers even faster and to ensure its delivery
promise ("at the customer's premises the next
working day") in the long term. Products such
as Thomsit adhesives are produced in the
newly built part of the dispersion plant. In total,
the company produces 130,000 tons per year
at the Augsburg site.
PCI Augsburg GmbH, founded in 1950, is one of the
leading manufacturers of construction chemicals
products in Germany with over 1,200 employees
and a turnover of almost 350 million euros. With
its two brands PCI and Thomsit, the company
offers holistic system solutions accompanied by
comprehensive services. Continuous investments
in all three plants in state-of-the-art infrastructure,
production and logistics facilities ensure that the
company remains fit for the future. The plant at
the company's headquarters in Augsburg, which
started operations in 1950, mainly produces dry
mortar and dispersion products.
In October 2020, the company had completed its
new supply center in Augsburg which increased
the loading capacity by over 30%, after only
one year of construction. At the same time, the company invested in the
production facilities at the Hamm site and built a new pail filling plant that
doubled the filling capacity for powder materials in pails.
“PCI Augsburg GmbH is one of our largest employers with around 500
employees in Augsburg. I am pleased about this investment in the future
which not only strengthens the company's site but also Augsburg as
a business location and demonstrates its competitiveness. The aspect
that is particularly important to me is that the new dispersion plant will
produce sustainable, environmentally friendly products that contain natural,
renewable raw materials”, said Dr. Wolfgang Hübschle, Economics Officer
of the City of Augsburg.
Frank Rösiger, Technical Managing Director, explains: “The expansion of
the dispersion plant in Augsburg is another building block in our strategy of
equipping our company for the future with modern production facilities. On the
one hand, to be able to serve our core markets and customers even better, but
also to strengthen and secure our Augsburg site”.
■ PCI Augsburg GmbH raddoppia i volumi dei prodotti in dispersione nel
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
nuovo impianto nel quartier generale di Augsburg. Il nuovo impianto è stato
completato dopo un periodo di costruzione durato meno di un anno e la
produzione procede a pieno ritmo da dicembre.
La società produce attualmente circa 9.000 tonnellate di prodotti PCI (fra
cui, ad esempio, l’impermeabilizzante PCI Lastogum oppure l’adesivo per
pavimentazioni Thomsit UK 840) nell’impianto esistente, dedicato ai prodotti
in dispersione. Grazie a questa espansione, i volumi di produzione totali
verranno raddoppiati fino a raggiungere le 18.000 tonnellate all’anno in
un’attività a pieno carico. Ciò consentirà alla società di rifornire
la propria clientela ancora più velocemente garantendo la fornitura veloce (“nella sede operativa del cliente il giorno lavorativo
successivo”), a lungo termine. Prodotti quali gli adesivi Thomsit
vengono realizzati nell’area di nuova costruzione dell’impianto
dedicato alla dispersione. Complessivamente, nel sito Augsburg l’azienda produce 130.000 tonnellate all’anno.
PCI Augsburg GmbH, istituita nel 1950, è uno dei principali
produttori in Germania di materiali chimici per costruzione,
con più di 1.200 operatori e un fatturato di quasi 350 milioni
di euro. Con i due brand PCI e Thomsit, l’azienda offre soluzioni
di sistemi olistici insieme ad altri servizi globali. I costanti investimenti in tutti e tre gli impianti dell’infrastruttura allo stato
dell’arte, stabilimenti di produzione e logistica garantiscono
l’adeguatezza della struttura per il futuro. Lo stabilimento nel
quartier generale della società ad Augsburg, ha avviato le
attività nel 1950, producendo prevalentemente malta secca
e prodotti in dispersione.
Nel mese di ottobre del 2020, la società aveva già completato il
nuovo centro di distribuzione ad Augsburg che ha incrementato
la capacità di carico di più del 30% a soltanto un anno dalla sua
costruzione. Nello stesso tempo, l’azienda ha investito negli
impianti di produzione nel sito di Hamm con una nuova unità
di riempimento secchi raddoppiando i volumi di riempimento di materiali in
polvere nei secchi.
“PCI Augsburg GmbH è una delle principali imprese che dà occupazione a circa
500 operatori ad Augsburg. Sono orgoglioso di questo investimento per il futuro, il quale non solo rafforza lo stabilimento di Augsburg, ma anche Augsburg
come sede di attività ad alta competitività. L’aspetto molto importante per me
è rappresentato dal fatto che il nuovo impianto di dispersione produrrà materiali sostenibili ed ecocompatibili contenenti componenti di origine naturale
e rinnovabili”, ha affermato Dr. Wolfgang Hübschle, Responsabile finanziario
della city di Augsburg.
Frank Rösiger, Direttore tecnico responsabile, ha aggiunto: “L’espansione
dell’impianto di dispersione di Augsburg è un altro importante traguardo strategico per il consolidamento della società con moderne strutture produttive
del futuro per essere in grado, da un lato, di servire nel migliore dei modi il
nostro mercato chiave e la clientela, ma anche di rafforzare e garantire la
sicurezza del nostro sito di Augsburg”.
NOTIZIARIO ECONOMICO ECONOMY NEWS
Alpha Wax BV
Alpha Wax becomes the only
official distributor for Shell
Malaysia in Europe and Turkey
Alpha Wax diventa l'unico
distributore ufficiale per Shell
Malaysia in Europa e Turchia
■ Alpha Wax BV since the 1st January 2023, became the only official
distributor of Shell GTL Sarawax SX105 for Shell Malaysia (SMDS) in Europe
and Turkey. Alpha Wax is successfully distributing SMDS’s low and medium
melt waxes (Sarawax SX50 and SX70) since 20+ years. The newest addition
of the Sarawax SX105 completes the portfolio of Shell's Fischer Tropsch
waxes.
Fischer Tropsch very pure waxes are manufactured from natural gas and
ensure an exceptionally high quality and excellent consistency. Free from
heavy metals, aromatics, sulphur or other impurities, synthetic waxes are
paving the path to the future of waxes for several applications.
In 2020 Alpha Wax joined the AWAX Group, gaining access to the most
advanced custom-blend facilities and an expanded network of R&D
specialists.
The Netherlands based company has over 20 years of history of success and
continuous innovation in the wax industry, which led to the establishment
of a strong and wide distributorship of waxes in both the European and the
North American markets. The company’s goal has always been to offer high
quality solutions to customers and suppliers.
The company distributes paraffin waxes, slack waxes, specialty blends,
microcrystallin waxes, PE Waxes.
■ Alpha Wax BV dal 1° gennaio 2023 è diventata l'unico distributore ufficiale
di Shell GTL Sarawax SX105 per Shell Malaysia (SMDS) in Europa e Turchia.
Alpha Wax distribuisce con successo le cere a basso e medio punto di fusione di SMDS (Sarawax SX50 e SX70) da oltre 20 anni. L'ultima aggiunta del
Sarawax SX105 completa il portafoglio di cere con processo di produzione
Fischer Tropsch di Shell.
Le cere purissime Fischer Tropsch sono prodotte a partire da gas naturale e
garantiscono una qualità eccezionalmente elevata e ottima consistenza. Prive
di metalli pesanti, aromatiche, zolfo o altre impurità, le cere sintetiche stanno
facendosi sempre più strada per il mercato delle cere in diverse applicazioni.
Nel 2020 Alpha Wax è entrata a far parte del gruppo AWAX, ottenendo l'accesso
alle più avanzate strutture di miscelazione personalizzate e a una rete ampliata
di specialisti di ricerca e sviluppo.
L'azienda con sede nei Paesi Bassi ha oltre 20 anni di storia di successi e
continue innovazioni nel settore delle cere, che hanno portato alla creazione
di una forte e ampia distribuzione di cere sia nel mercato europeo che in
quello nordamericano. L'obiettivo dell'azienda è sempre stato quello di offrire
soluzioni di alta qualità ai clienti e fornitori.
L'azienda distribuisce cere paraffiniche, cere in miscela di paraffina e petrolio
grezzo, miscele speciali, cere microcristalline, cere in PE.
Expanded capabilities as your
global color solutions provider.
Prince, Ferro and Chromaflo are now part of the Vibrantz Technologies brand.
Visit us at Hall 3C Booth 126 at the 2023 European Coatings Show to learn how we bring color, performance and vibrancy to life.
vibrantz.com
ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO
Penn Color
146
Penn Color celebrates Technology
Center grand opening in Singapore
Penn Color celebra l'inaugurazione del
Centro Tecnologico a Singapore
■ Penn Color Inc., celebrated another milestone in its path to expanding its
footprint in Asia with the official Grand Opening ceremony for its new Technology
Center in Singapore last January 10th.
“This is an inspiring studio where designers, brand managers, business
leaders, process engineers, converters, equipment manufacturers, materials
suppliers, and technical experts come together to harness their collective
creative power and expertise, says Kevin Putman Jr, President and CEO of
Penn Color.
“Thanks to our world-class capabilities and enabling technologies, new
product development teams will condense weeks of development into
days, and production-ready products will be
available faster than ever before, says Putman
Jr. “We envisioned a space where development
is agile and transparent, with teams working
in the best possible conditions to create those
moments of illumination, bringing to life unique
and differentiated products which stand out
from the competition, especially in the fields
of packaging and consumer goods.
“With this unique combination of a great customer
experience and the expertise of Penn Color in color
and functional additives, we aim to foster imaginative and forward-thinking ideas
that propel our customers’ products into the future”, concludes Putman Jr.
The vibrant atmosphere at the grand opening ceremony was palpable – multiple
local representatives, customers and partners gathered, all keen to find out what
opportunities lay ahead. “We build the bridge between ambitions and reality,”
says Phil Riccardi, Penn Color’s Commercial Director, APAC. “Amazing things
are accomplished when the right mindset brings
innovative technology and imaginative people
together around a common purpose. We are
reinventing color development”.
This sentiment was echoed by several customers,
who commented on how the energy brought by
the Company's team already inspired them for
future development.
This addition to the company’s existing Technology
Centers in Hatfield PA, USA, and Venray, The
Netherlands, the Singapore Technology Center is
a testament to the company’s commitment to its strategy for global growth. The
new facility is state-of-the-art, and its location in the heart of one of the most
dynamic markets in the world provides an ideal platform of operations for the
global customer base.
Headquartered in Hatfield PA, USA, Penn Color is a family-owned leading global
supplier of colors and functional additives in masterbatches and compounds
for thermoplastics, as well as high performance pigment dispersions for inks
and coatings. With a diversity of technologies and expertise that is unique in
the industry, the company serves applications for consumer goods, building
and construction, transportation, and infrastructure industries.
The company has customers in 68 countries and operates multiple sales, R&D
and manufacturing sites in the USA, Europe, and Asia.
■ Penn Color Inc., ha celebrato un'altra pietra miliare nel suo percorso di
espansione della propria presenza in Asia con la cerimonia ufficiale di inaugurazione del suo nuovo Centro Tecnologico a Singapore lo scorso 10 gennaio.
“Questo è uno studio stimolante in cui designer, gestori di marchi, leader
aziendali, ingegneri di processo, convertitori, produttori di apparecchiature,
fornitori di materiali ed esperti tecnici, si riuniscono per sfruttare il loro potere
creativo e la loro esperienza collettiva”, afferma Kevin Putman Jr, Presidente
e CEO di Penn Color.
“Grazie alle nostre comprovate capacità e alle nostre tecnologie, permetteremo ai team di sviluppo di nuovi prodotti di ridurre le tempistiche
di sviluppo e i nuovi sviluppi di prodotto saranno
disponibili in commercio più velocemente che mai”,
afferma Putman Jr. “Abbiamo immaginato uno spazio
in cui lo sviluppo è agile e trasparente, con diversi
team che lavorano nelle migliori condizioni possibili
per creare quei momenti di “illuminazione”, dando vita
a prodotti unici e differenziati che si distinguono dalla
concorrenza, soprattutto nei settori del packaging e
dei beni di consumo.
“Con questa combinazione unica di una grande esperienza del cliente e l'esperienza di Penn Color nel colore
e negli additivi funzionali, miriamo a promuovere idee fantasiose e lungimiranti
che spingano i prodotti dei nostri clienti nel futuro”, conclude Putman Jr.
Alla cerimonia di inaugurazione c’è stata un'atmosfera molto coinvolgente:
numerosi rappresentanti locali, clienti e partner si sono riuniti, tutti desiderosi di scoprire quali opportunità si prospettavano. “Costruiamo il ponte tra
ambizioni e realtà”, afferma Phil Riccardi, Direttore Commerciale di Penn
Color, APAC. “Si possono realizzare cose straordinarie quando
la giusta mentalità unisce tecnologia innovativa e persone
fantasiose attorno a uno scopo comune. Stiamo reinventando
lo sviluppo del colore”.
Questo sentimento è stato ripreso da diversi clienti, che hanno
commentato come l'energia portata dal team dell'azienda li abbia
già ispirati per lo sviluppo futuro.
Questa aggiunta ai centri tecnologici già esistenti dell'azienda a
Hatfield PA, USA, e Venray, Paesi Bassi, il Singapore Technology
Center è una testimonianza dell'impegno dell'azienda nella sua
strategia di crescita globale. La nuova struttura è all'avanguardia e la sua posizione, nel cuore di uno dei mercati più dinamici del mondo,
offre una piattaforma operativa ideale per la clientela.
Con sede principale a Hatfield PA, USA, Penn Color, azienda a conduzione familiare, è un fornitore leader a livello globale, di colori e additivi
funzionali in masterbatch e composti per materiali termoplastici, nonché
dispersioni di pigmenti ad alte prestazioni per inchiostri e prodotti vernicianti. Con una varietà di tecnologie e competenze uniche nel settore,
l'azienda fornisce soluzioni per i settori dei beni di consumo, dell'edilizia
e delle costruzioni, dei trasporti e delle infrastrutture.
L'azienda ha clienti in 68 paesi e opera a livello globale negli Stati Uniti, in
Europa e in Asia avendo molte strutture dedicate alla vendita, ricerca e sviluppo
e produzione.
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
NOTIZIARIO ECONOMICO ECONOMY NEWS
INEOS
INEOS acquires major concrete
additives business from Sika
INEOS acquisisce da Sika l’unità
additivi per calcestruzzo
■ INEOS Enterprises has signed an agreement to acquire MBCC Group’s
admixture business from Sika AG. The admixture business is a leading
producer of concrete additives essential for the construction industry, with
well invested operations across 35 manufacturing sites and sales of around
$1 billion. The business employs more than 1600 people, which produce
and supply a broad chemicals portfolio for
concrete manufacturing and underground
construction, across the US, Canada, Europe,
Australia and New Zealand.
The deal which is part of a required remedy
process for Sika to acquire the MBCC
Group, is subject to regulatory approvals
and is targeted to complete in the first half
of this year.
Ashley Reed, CEO INEOS Enterprises: “I am
very pleased to have agreed the acquisition of MBCC’s admixture business,
these well invested and well positioned sites, present new opportunities
for INEOS to grow in the construction market. We have a strong track
record of manufacturing excellence, running businesses safely and reliably
and working closely with customers to meet their growth aspirations.
I very much look forward to welcoming the business into INEOS.”
The deal will maintain the level of innovation, services and quality in
chemical admixtures available to concrete producers.
Thomas Hasler, CEO of Sika: “The agreement with INEOS Enterprises marks
a key milestone in Sika’s acquisition of MBCC Group. I am convinced that
we have found a long-term home for the MBCC Group’s Admixture business.
The perfect new owner who will further develop the business together with
a talented and driven MBCC Group team. At the same time, Sika has taken a
tremendous leap forward on its path to joining forces with MBCC Group and
together we will strengthen our growth platform further”.
■ INEOS Enterprises ha siglato un accordo per l’acquisizione del ramo di
attività delle miscele del Gruppo MBCC da Sika AG, admixture business, unità
leader che produce additivi per calcestruzzo, essenziali per l’industria delle
costruzioni con investimenti in 35 unità produttive e vendite per un totale di
circa 1 miliardo di dollari. L’impresa dà occupazione a più di 1600 persone
che producono e forniscono un ampio portafoglio di prodotti chimici per la produzione del calcestruzzo e per costruzioni sotterranee
in tutti gli US, in Canada, Europa, Australia e Nuova Zelanda.
La trattativa che è parte integrante di un processo correttivo
dell’acquisizione del gruppo MBCC, è soggetta ad approvazione
legislativa e la conclusione della stessa è prevista per la prima
metà di quest’anno.
Ashley Reed, CEO di INEOS Enterprises ha commentato:
“Sono molto lieto di aver accettato l’acquisizione della attività
di MBCC; questi siti produttivi ben collocati e ben attrezzati
offrono nuove opportunità di crescita ad INEOS sul mercato delle costruzioni. Abbiamo un record storico di produzione di eccellenza, di condizioni di
sicurezza e affidabilità ottimali del lavoro, operando a fianco della clientela
per raggiungere i loro obiettivi di crescita. Attendo con gioia l’integrazione
dell’impresa in INEOS”.
La transazione manterrà il livello di innovazione, servizi e qualità delle miscele chimiche disponibili ai produttori di calcestruzzo.
Thomas Hasler, CEO di Sika: “L’accordo con INEOS Enterprises rappresenta
una pietra miliare nella procedura di acquisizione del gruppo MBCC da parte
di Sika. Sono convinto che abbiamo trovato una casa definitiva per il futuro di
questa attività del gruppo MBCC. Il nuovo e competente titolare svilupperà ulteriormente le attività insieme al team creativo e talentuoso del gruppo MBCC.
Nello stesso tempo, Sika ha fatto un grande balzo in avanti nel percorso di
consolidamento delle relazioni con il gruppo MBCC e insieme rafforzeremo
ulteriormente la piattaforma per lo sviluppo”.
ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO
Ceresana
Ceresana expects
further growth for
plasticizers
Ceresana prevede
un'ulteriore crescita per il
mercato dei plastificanti
■ The world is often hard and brittle, but plasticizers make life easier:
Chemicals are added to plastics, elastomers, paints and coatings,
adhesives, and also, for example, textiles, deodorants and perfumes
to make these materials soft, pliable, stretchable or easier to process.
These helpful additives are even among the best-selling chemicals of
all: nearly 9 million tonnes are currently sold each year. Ceresana has
already analyzed the global market for plasticizers for the seventh time:
Market researchers expect demand for these indispensable additives to
rise to a total of more than 11 million tonnes by 2032.
■ Il mondo è spesso duro e fragile, ma i plastificanti rendono la vita più
Plasticizers for flexible PVC
Asia-Pacific is by far the region with the highest sales of plasticizers.
According to Ceresana's forecast, this region of the world, which accounts
for almost two-thirds of plasticizer consumption today, will continue to
record above-average growth rates in the coming
years. Demand for plasticizers is also growing
by more than 2% pa in Africa and the Middle
East, while it is hardly growing at all in Western
Europe. Plasticizers are used primarily to make
plastic products more pliable, soft and elastic.
This application area alone currently requires
almost 8 million tonnes per year. The inherently
hard and brittle polyvinyl chloride in particular
would often be useless without plasticizers: soft
PVC consists of up to 50% of plasticizers.
Plasticized PVC is processed, for example,
into hoses, cables, seals, floor coverings
and shoe soles. However, Ceresana expects
the greatest growth in plasticizer demand to
come from plastic films.
Increasing demand for alternatives to
phthalates
If they are not firmly bound into other
materials by copolymerization, plasticizers
can evaporate from the end products, wash
out or be dispersed by abrasion of plastic
particles. Phthalates, which are considered
harmful to health and the environment,
are now banned for many applications. In
Europe, for example, they are banned for children's toys. Nevertheless,
the most widely used type of plasticizer worldwide is still DEHP (bis(2ethylhexyl) phthalate), with more than 3 million tonnes per year. The two
phthalates DINP (diisononyl phthalate) and DIDP (diisodecyl phthalate)
together still account for almost a third of the total plasticizer market. But
more and more plastics processors are looking for more environmentally
friendly alternatives: Ceresana analysts expect demand for phthalatefree plasticizers to increase to around 2.6 million tonnes
148
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
facile: i prodotti chimici vengono aggiunti a plastica, elastomeri, pitture e
rivestimenti, adesivi e anche, ad esempio, nei tessuti, nei deodoranti e nei
profumi per rendere questi materiali morbidi, flessibili, elastici o più facili da
processare. Questi additivi, molto utili nei vari mercati, sono addirittura tra
i prodotti chimici più venduti in assoluto: attualmente ne vengono vendute
quasi 9 milioni di tonnellate ogni anno. Ceresana ha analizzato per la settima
volta il mercato globale dei plastificanti: i ricercatori di mercato prevedono
che la domanda di questi indispensabili additivi salirà fino ad un totale di
oltre 11 milioni di tonnellate entro il 2032.
Plastificanti per PVC flessibile
La zona dell’Asia-Pacifico è di gran lunga la regione con le maggiori vendite di
plastificanti. Secondo le previsioni, questa regione del mondo, che oggi assorbe
quasi i due terzi dei consumi di plastificanti, continuerà
a registrare tassi di crescita superiori alla media anche nei prossimi anni. La domanda di plastificanti sta
crescendo di oltre il 2% annuo anche in Africa e Medio
Oriente, mentre in Europa occidentale non cresce affatto. I plastificanti sono utilizzati principalmente per
rendere i prodotti in plastica più flessibili, morbidi ed
elastici. Solo questa area di applicazione, attualmente,
richiede quasi 8 milioni di tonnellate all'anno. Il polivinilcloruro in particolare, intrinsecamente duro e fragile,
sarebbe spesso inutile senza plastificanti: il PVC
morbido è composto fino al 50% da plastificanti.
Il PVC plastificato viene trasformato, ad esempio,
in tubi flessibili, cavi, guarnizioni, rivestimenti per
pavimenti e suole di scarpe. Tuttavia, Ceresana
prevede che la maggiore crescita della domanda
di plastificanti provenga dai film plastici.
Sempre crescente la richiesta di alternative
agli ftalati
Se non sono saldamente legati ad altri materiali
mediante copolimerizzazione, i plastificanti possono evaporare dai prodotti finali, eliminati o essere
dispersi dall'abrasione delle particelle di plastica.
Gli ftalati, considerati dannosi per la salute e
l'ambiente, sono vietati per molte applicazioni. In
Europa, ad esempio, sono vietati per i giocattoli per bambini. Tuttavia, il tipo
di plastificante più utilizzato a livello mondiale è ancora il DEHP (bis(2-etilesil)
ftalato), con oltre 3 milioni di tonnellate all'anno. I due ftalati DINP (diisononil
ftalato) e DIDP (diisodecil ftalato) insieme rappresentano ancora quasi un terzo
del mercato totale dei plastificanti. Ma sempre più trasformatori di materie
plastiche sono alla ricerca di alternative più rispettose dell'ambiente: gli analisti
di Ceresana prevedono un aumento della domanda di plastificanti privi di ftalati
a circa 2,6 milioni di tonnellate.
NOTIZIARIO ECONOMICO ECONOMY NEWS
Valtris
Valtris adds digital commerce
capabilities to increase visibility
and accessibility of their
plasticizer portfolio
BRINGING YOUR
IDEAS TO THE
SURFACE
Our tailor-made solutions ensure excellent
results in the treatment and coating of a wide
variety of surfaces. Innovative water-based
polymers ensure top-quality formulations,
■ Valtris, a global leader in specialty chemical additives and precursors,
while our extensive know-how is at your
launched a digital commerce portal to make their plasticizers portfolio
more visible and accessible to the market. The chemical company has
chosen Agilis, a provider of innovative digital commerce solutions for the
chemical industry, to build and run their cloud-based digital commerce
portal.
“We have a long history of serving our customers by providing exceptional
technical support and high-quality products”, says Mike Humby, Vice
President Polymer Modifiers at Valtris. “Today’s buyers demand the
speed and convenience of digital commerce. They want to be able to
research our products, review their applications and specs, self-learn
about suppliers’ portfolio as much as they can, and, if needed, request
more information or transactions from our sales and technical marketing
teams. With Agilis, all product data is consolidated in one place – the
information is easy to navigate, search and filter, and customers can
request quotes or product samples, right there on the portal. And Agilis’
built-in SEO capabilities already helped generate good leads for our
business”.
disposal every step of the way.
Valtris aggiunge funzionalità di
commercio digitale per aumentare la
visibilità e l'accessibilità del proprio
portafoglio di plastificanti
■ Valtris, leader globale negli additivi e precursori chimici speciali, ha
lanciato un portale di commercio digitale per rendere il proprio portafoglio
di plastificanti più visibile e accessibile al mercato. L'azienda chimica ha
scelto Agilis, un fornitore di innovative soluzioni di commercio digitale per
l'industria chimica, per costruire e gestire il proprio portale di commercio
digitale basato su cloud.
“Abbiamo una lunga storia nel servire i nostri clienti fornendo un supporto
tecnico eccezionale e prodotti di alta qualità”, afferma Mike Humby, Vice Presidente per i Modificatori di Polimero di Valtris. “Gli acquirenti di oggi richiedono
la velocità e la convenienza del commercio digitale. Vogliono essere in grado di
ricercare i nostri prodotti, rivedere le loro applicazioni e specifiche, apprendere
autonomamente il portafoglio dei fornitori il più possibile e, se necessario,
richiedere maggiori informazioni o transazioni ai nostri team di vendita e di
marketing tecnico. Con Agilis, tutti i dati di prodotto sono consolidati in un unico
portale: le informazioni sono facili da visionare, cercare e filtrare e i clienti possono richiedere preventivi o campioni di prodotto, proprio attraverso il portale.
E le funzionalità SEO integrate di Agilis hanno già contribuito a generare buoni
contatti per la nostra attività”.
Contact us for more information:
coatings@zschimmer-schwarz.com
Please visit us:
European Coatings Show,
Nuremberg, Germany
28.03. – 30.03.2023
Hall 3, Booth 3-439
ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO
Univar
Univar announces new
distribution relationship
for Dow's acrylic emulsion
polymers in the UK and Ireland
Univar annuncia nuovo rapporto
di distribuzione con Dow per i
polimeri acrilici in emulsione in
Gran Bretagna e in Irlanda
■ Univar Solutions B.V., a subsidiary of Univar Solutions Inc., announced
■ Univar Solutions B.V., una consociata di Univar Solutions Inc., ha annunciato di essere stata nominata distributore dei prodotti a base di polimeri
acrilici in emulsione di Dow, inclusi nel portafoglio prodotti dei marchi
Primal™ e Ucar™ Latex in Gran Bretagna e in Irlanda. Questi prodotti sono
utilizzati in edilizia per migliorare le proprietà delle applicazioni cementizie
e non cementizie. “Dow e Univar Solutions sono leader di mercato a livello
globale e insieme possono aiutare a raggiungere il successo commerciale
e tecnico della clientela del settore edile in tutto il mondo. Intensificare
il nostro rapporto di distribuzione con Dow offre ai nostri clienti in Gran
Bretagna e in Irlanda prodotti ancora più funzionali per soddisfare le loro
crescenti esigenze”, ha affermato Chris Fitzgerald, Vicepresidente a livello
globale presso Univar Solutions del settore
rivestimenti, adesivi, sigillanti ed elastomeri (CASE) e additivi per gomma e plastica.
“Abbiamo creato un portafoglio di prodotti davvero di prim'ordine e forniamo una
gestione dei prodotti, servizi di vendita e
competenza tecnica dedicata ai rivestimenti
per l'industria delle costruzioni, in modo che
i produttori della regione siano idealmente
preparati e pronti ad accelerare ulteriormente
la loro crescita”.
Il nuovo rapporto di distribuzione amplia il
portafoglio di specialità di Univar Solutions
per i clienti nella regione che producono
prodotti per l'edilizia e le costruzioni come
adesivi per piastrelle in ceramica, rivestimenti
elastomerici per tetti e sistemi a cappotto per esterni (ETICS), riempitivi,
prodotti non tessuti e rivestimenti ad uso architettonico. Attraverso una
rete globale di Solution Centers, Univar Solutions fornisce costantemente
ai clienti una serie completa di supporto tecnico, tendenze di mercato e
approvvigionamento per il mercato dei rivestimenti e delle costruzioni,
portando scalabilità e capacità di livello aziendale alla formulazione per
l'utilizzo finale.
“Siamo estremamente lieti di espandere la nostra partnership globale con
Univar Solutions in Gran Bretagna e in Irlanda, aggiungendo la nostra
gamma di emulsioni acriliche sviluppate per applicazioni edili agli eteri di
cellulosa, alle polveri ridisperdibili e ai siliconi Dow. Possedendo una forte
presenza locale con un team dedicato ed esperto, un laboratorio tecnico
e un magazzino, Univar Solutions rappresenta il giusto partner per offrire
il miglior livello di servizio ai clienti nella regione”, ha dichiarato Alberto
Abate, Direttore vendite per l'Europa occidentale e meridionale per Dow
Construction Chemicals. “Con un'offerta di prodotti e servizi in crescita
che si basa su solide capacità, profonda conoscenza ed esperienza del
settore, le due aziende, insieme, sono ben posizionate per offrire successo
commerciale e tecnico ai nostri clienti”.
that has been named as a distributor for Dow's acrylic emulsion polymer
products included in the Primal™ and Ucar™ Latex brand portfolios in the
United Kingdom and Ireland. These products are used in construction for
improving the properties of cementitious as well as non-cementitious
applications. “Dow and Univar Solutions are global market leaders and
together can help deliver business and technical success for construction
customers across the globe. Deepening our distribution relationship
with Dow provides our customers in the United Kingdom and Ireland
with even more vital products to meet their growing needs”, said Chris
Fitzgerald, global vice president of Coatings, Adhesives, Sealants, &
Elastomers (CASE) and Rubber
& Plastic Additives at Univar
Solutions. “We've built a truly
premier product portfolio and
provide dedicated coatings and
construction industry product
management, sales, and technical
expertise, so manufacturers in the
region will be ideally prepared
and poised to further accelerate
their growth”.
The new distribution relationship
expands Univar Solutions' specialty
portfolio for customers in the
region who are manufacturing
building and construction products
such as ceramic tile adhesives, elastomeric roof coatings and External
Thermal Insulation Composite Systems (ETICS), fillers, nonwoven products,
and architectural coatings. Through a global network of Solution Centers,
Univar Solutions consistently provides customers with a comprehensive
suite of technical, market trend, and sourcing support for the coatings and
construction market, bringing enterprise level scale and capabilities to the
end-use formulation.
“We are extremely pleased to expand our global partnership with
Univar Solutions in the United Kingdom and Ireland, by adding our
acrylic emulsions range developed for construction applications to Dow
cellulose ethers, re-dispersible powders, and silicones. Owning a strong
local footprint with a dedicated, experienced team, a technical lab and a
warehouse, Univar Solutions represents the right channel partner to offer
the best level of service to customers in the region”, said Alberto Abate,
West & South Europe Sales Director for Dow Construction Chemicals.
“With a growing product and service offering relying on strong
capabilities, deep industry knowledge and expertise, both companies,
together, are well positioned to deliver business and technical success
for our customers”.
150
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
NOTIZIARIO ECONOMICO ECONOMY NEWS
Dorf Ketal/Lehvoss
Dorf Ketal Chemicals and
Lehmann&Voss&Co. KG expanded
sales partnership to DACH region
Emulsification, Elevated
■ Dorf Ketal Chemicals, LLC and Lehmann&Voss&Co. KG expanded their
long-standing cooperation in the sale of Tyzor® brand organotitanates and
organozirconates as well as Unilink® and Clearlink® brand diamines. In this
context, Lehmann&Voss&Co.
KG took over the distribution rights for Switzerland and Austria in
addition to the existing distribution rights for Germany with effect from
February 1, 2023.
Tyzor® brand organotitanates and organozirconates as well as Unilink® and
Clearlink® brand diamines are used in particular as adhesion promoters,
catalysts and chain extenders for paint, printing ink, construction chemical,
adhesive and sealant applications as well as for rigid foams, elastomers and
chemical synthesis and production.
The Lehvoss Group under the management of Lehmann&Voss&Co. is a group
of companies in the chemicals sector that develops, produces and markets
chemical and mineral specialities for various industrial clients. The Hamburg
based company, was founded in 1894 as a trading company. Since that time,
the owner-run company has evolved into a powerful global organization
- with long-standing connections to prominent, mainly foreign suppliers and
with its own production sites in Europe, the USA and Asia.
Introducing
A line of APE-free reactive emulsifiers
designed to deliver superior functional
and aesthetic benefits to paints, coatings,
adhesives and sealants. Whether your
aim is to prevent corrosion, or to achieve
water whitening resistance or dirt pick-up
resistance, there’s a Reactsurf® for every
Dorf Ketal Chemicals e
Lehmann&Voss&Co. espandono la
partnership di vendita nella regione DACH
challenge.
■ Dorf Ketal Chemicals, LLC e Lehmann&Voss&Co. KG hanno ampliato la
loro collaborazione di lunga data nella vendita di organotitanati e organozirconati a marchio Tyzor®, nonché diammine a marchio Unilink® e Clearlink®.
In questo contesto, Lehmann&Voss&Co. KG ha acquisito i diritti di distribuzione per la Svizzera e l’Austria oltre ai diritti di distribuzione esistenti per la
Germania a partire dal 1° febbraio 2023.
Gli organotitanati e gli organozirconati del marchio Tyzor® nonché le diammine del marchio Unilink® e Clearlink® sono utilizzati in particolare come
promotori di adesione, catalizzatori ed estensori di catena per applicazioni di
pitture, inchiostri da stampa, prodotti chimici per l'edilizia, adesivi e sigillanti,
nonché per schiume rigide, elastomeri e sintesi e produzione chimica.
Il Gruppo Lehvoss sotto la direzione di Lehmann&Voss&Co. è un gruppo di
aziende del settore chimico che sviluppa, produce e commercializza specialità chimiche e minerali per vari clienti industriali. L'azienda, con sede
ad Amburgo, è stata fondata nel 1894 come società commerciale. Da quel
momento, l'azienda gestita da un unico proprietario, si è evoluta in una
potente organizzazione globale, con legami di lunga data con importanti
fornitori, principalmente stranieri e con propri siti di produzione in Europa,
Stati Uniti e Asia.
For more information,
visit our website at
www.solvay.com/en/brands/reactsurf
ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO
Axalta
Axalta announces global
Automotive color of the
Year for 2023 – Techno Blue
Axalta annuncia il colore dell'anno
per l’Automotive a livello globale
per il 2023: Techno Blue
■ Axalta Coating Systems announced its 2023 Global Automotive Color of the
Year – Techno Blue. This is the 9th year the company has featured a trending
color. Axalta’s 2022 Automotive Color Trends ‘Powered by Color’ highlights
the generational trends, changing reality and positive outlook that shaped this
2023 selection. Techno Blue is a pulsating color that is right on beat with the
rhythm of today’s lively energy. The modern, whimsical shade also embodies
the transition from the real to virtual world.
“This year’s color is vibrant and radiates positivity,” said Hadi Awada, Senior
Vice President, Global Mobility at Axalta. “Techno Blue is a bold contrast to
the luxurious Royal Magenta, Axalta’s 2022 Color of the Year, shifting people’s
mindsets towards futuristic thinking. I’m proud that our Mobility team continues
to drive trends throughout the automotive industry.”
Techno Blue is formulated for various coating solutions and enriches the already
diverse Axalta color palette. As a leading color expert in paint and coatings,
the company uses its innovative technology, advanced color formulations and
proprietary insights into global and
regional color preferences to drive
future color trends.
■ Axalta Coating Systems ha reso noto che il Techno Blue sarà il colore dell’anno
Sustainable electrocoat (e-coat)
technology Wins 2023 BIG Innovation
Award
The company also announced also
that its AquaEC® Flex Broad Bake
Electrocoat won a 2023 BIG Innovation
Award presented by the Business
Intelligence Group (BIG). The annual
business awards program recognizes
organizations, products and people that bring new ideas to life in innovative
ways.
“Axalta is proud to receive this award that further demonstrates our ongoing
product innovation and performance,” said Robert Roop, Axalta’s Chief
Technology Officer. “We are constantly innovating for our customers. The
increased demand for electric vehicles drove the need for a more sustainable
e-coat that applies with uniform thickness over complex vehicle designs while
maintaining manufacturing productivity. Our innovation ensures that critical
parts that carry and protect battery packs are heat-cured with the rest of the
body frame, enabling automakers to co-produce electric vehicles and internal
combustion vehicles on the same manufacturing line.”
In addition to advanced curing properties, AquaEC® Flex enables enhanced
appearance, better edge-corrosion protection and increased flexibility which
allows the coating to provide outstanding protection in complex electric vehicle
body frame designs which are exposed to temperature and humidity variations
during the vehicle’s battery life. It also provides potential energy saving on
standard combustion engine cars, as well. This latest e-coat built with new
generation chemistry offers several sustainability advantages compared to
previous generation technology, including 60% lower VOC emissions and 15%
less energy use.
152
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
2023 per l’industria dell’Automotive a livello globale. Questo è il nono anno in
cui l'azienda presenta un colore di tendenza. L'Automotive Color Trends 2022
di Axalta “Powered by Color” evidenzia le tendenze generazionali, la realtà in
evoluzione e le prospettive positive che hanno plasmato questa selezione per
il 2023. Il Techno Blue è un colore vibrante che si addice alla vivace energia di
oggi. La tonalità, moderna e stravagante, incarna anche il passaggio dal mondo
reale a quello virtuale.
"Il colore di quest'anno è vibrante e irradia positività”, ha affermato Hadi Awada,
Vice Presidente Senior della Mobilità a livello globale di Axalta. “Il Techno Blue è
un contrasto audace con il lussuoso Royal Magenta, Colore dell’anno del 2022
dell’azienda, spostando la mentalità delle persone verso il pensiero futuristico.
Sono orgoglioso che la nostra squadra responsabile della mobilità continui a
guidare le tendenze in tutto il settore automobilistico”.
Il colore Techno Blue è formulato per diverse soluzioni di rivestimento e arricchisce la già variegata palette di colori Axalta. In qualità di leader
esperto di colore in pitture e rivestimenti, l'azienda utilizza la sua
tecnologia innovativa, formulazioni di colore avanzate e proprie
conoscenze dettagliate sulle preferenze di colore a livello globale e regionale per guidare le tendenze future del colore.
La tecnologia Electrocoat (e-coat) sostenibile vince il
BIG Innovation Award 2023
La società ha anche annunciato che il suo AquaEC® Flex Broad Bake Electrocoat ha vinto un BIG Innovation Award 2023
presentato dal Business Intelligence Group (BIG). Il programma
annuale di premi aziendali rivolto ad organizzazioni, prodotti e
persone che danno vita a nuove idee in modi innovativi.
“Siamo orgogliosi di ricevere questo premio che dimostra ulteriormente la nostra
continua innovazione e le prestazioni dei nostri prodotti”, ha affermato Robert
Roop, Chief Technology Officer di Axalta. “Innoviamo i prodotti in modo costante
e lo facciamo per i nostri clienti. L'aumento della domanda di veicoli elettrici ha
portato alla necessità di un e-coat più sostenibile che si applichi con uno spessore uniforme su progetti di veicoli complessi mantenendo alti standard qualitativi
della produzione. La nostra innovazione garantisce che le parti critiche che
trasportano e proteggono la batteria siano polimerizzate a caldo con il resto del
telaio della carrozzeria, consentendo alle case automobilistiche di co-produrre
veicoli elettrici e veicoli a combustione interna sulla stessa linea di produzione”.
Oltre alle proprietà avanzate di reticolazione, AquaEC® Flex offre un aspetto
migliorato, una migliore protezione dalla corrosione dei bordi e una maggiore
flessibilità che consente al rivestimento di fornire una protezione eccezionale
nei complessi design del telaio della carrozzeria dei veicoli elettrici, che sono
esposti a variazioni di temperatura e umidità durante la durata della batteria del
veicolo. Fornisce inoltre un potenziale risparmio energetico anche sulle auto con
motore a combustione standard. Quest’ultimo e-coat, sviluppato con chimica di
nuova generazione, offre numerosi vantaggi in termini di sostenibilità rispetto
alla tecnologia della generazione precedente, tra cui il 60% in meno di emissioni
VOC e il 15% in meno di consumo energetico.
NOTIZIARIO ECONOMICO ECONOMY NEWS
Akkim Kimya
New epoxy resin investment
by Akkim Kimya in Turkey
Nuovo investimento nelle resine
epossidiche di Akkim Kimya in Turchia
■ Akkim Kimya, the leading Basic Chemicals producer of Turkey, starts a new
investment in its 45th anniversary. The company has started an investment
for Turkey's first integrated epoxy resin plant in its Yalova site, with a Capex
of 100 million dollars. Akkim Kimya, one of the subsidiaries of Akkok Holding,
is Turkey's leader in basic chemicals. The company produces Chlor-Alkali,
Hydrogen Peroxides and Derivatives, Dimethyl Amines and Organic Solvents,
Persulfates, Sulphur Derivatives and a wide range of carboxymethyl cellulose
for Fibers, Textiles, Paper, Water and Construction. The company will invest in
a state-of-the-art Liquid and Solid epoxy resins plant. The new plant will also
produce, formulated materials and related raw materials in the company’s
impressive plant in Yalova Chemical Park. In this context, with a Capex
of 100 million dollars, a brand-new
Plant on a land of 50,000 m2 will be
erected, integrated with the chloralkali facilities that already exists in
Yalova site.
■ Akkim Kimya, importante produttore di materiali chimici di base in Turchia,
ha compiuto un nuovo investimento nell’anno del suo 45mo anniversario.
L’azienda ha investito inizialmente nel primo impianto integrato per resine
epossidiche in Turchia, nel sito Yalova con un Capital Expenditures di 100
milioni di dollari. Akkim Kimya, una delle società affiliate ad Akkok Holding,
è leader in Turchia per quanto riguarda i prodotti chimici di base. L’azienda
produce Cloro soda, perossidi di idrogeno e derivati, dimetil ammine e solventi
organici, persolfati, derivati dello zolfo e un’ampia serie di carbossimetil cellulosa per fibre, prodotti tessili, carta, acqua e costruzioni. La società investirà in
un impianto allo stato dell’arte per resine epossidiche liquide-solide. Il nuovo
impianto produrrà anche materiali formulati e materie prime correlate nell’importante stabilimento di Yalova Chemical Park. In questo contesto,
con un Capex di 100 milioni di dollari, su un’area di 50.000 m2
nascerà il nuovo impianto, integrato con le strutture dedicate al
cloro-soda che esistono già nel sito di Yalova.
Current account deficit reduction
and increase employment
Akkim Kimya’s CEO and Board
Member Onur Kipri said that the new
facility will have a total production
capacity of 100 thousand tons.
Expressing that the facility will start production in January 2024, Kipri said,
“Our facility will be the first Epoxy Resin plant in Turkey and neighboring
countries. Epoxy resins, are used in industrial coatings, composites and
adhesive applications. Akkim epoxy resins will partly utilize natural resources
instead of petrochemical derivatives. About 50,000 MT epoxy resins are
imported into Turkey and showing a good growth potential. We will have
in the first phase 50,000 MT of liquid and solid epoxy resin and formulated
materials in our facility. In the integrated facility, we will also produce
25 thousand tons of epichlorohydrin and the same amount of glycerin as
raw materials, in order to create a competitive advantage. We will create
an important export potential and a local alternative source for Turkish
Industries. The plant will provide new employment for 100 people in the site”.
Progressiva riduzione del deficit economico e aumento
dell’occupazione
Il CEO e membro del consiglio di Amministrazione di Akkim Kimya,
Onur Kipri, ha spiegato che il nuovo stabilimento avrà una capacità
produttiva totale pari a centomila tonnellate. Dopo aver chiarito che
la produzione prenderà avvio nel mese di gennaio 2024, Kipri ha
aggiunto: “Il nostro stabilimento sarà il primo impianto dedicato
alle resine epossidiche in Turchia e nei paesi confinanti. Le resine epossidiche
sono utilizzate per applicazioni di rivestimenti d’uso industriale, compositi e
adesivi. Le resine epossidiche di Akkim, utilizzeranno in parte risorse naturali e
non di natura petrolchimica. In Turchia vengono importati circa 50.000 milioni
di tonnellate di resine epossidiche, e il potenziale di crescita appare molto
promettente. In una prima fase, nel nostro stabilimento si produrranno 50.000
tonnellate metriche di resine epossidiche liquide e solide e materiali formulati
e nell’unità produttiva integrata, produrremo altri venticinquemila tonnellate di
epicloridrina e glicerina come materie prime, nelle stesse quantità, per creare
il vantaggio sul piano della concorrenza. Determineremo un importante potenziale per le esportazioni e una fonte alternativa locale per le industrie turche.
L’impianto darà occupazione a 100 addetti del sito produttivo”.
ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO
Fassa Bortolo
Record of turnover for Fassa
Bortolo in 2022
■ Fassa Bortolo, a historic brand in the construction world, leader in Italy
Fatturato record nel
2022 per Fassa Bortolo
■ Fassa Bortolo, marchio storico nel mondo dell’edilizia, leader in Italia e tra i
and among the most successful companies in Europe, continues on its
più affermati in Europa, continua nel suo percorso di consolidamento e chiude un
consolidation path and closes a record-breaking 2022 year: operating in 7
2022 da record: operativa in 7 Paesi con 19 stabilimenti e 7 filiali commerciali, la
countries with 19 manufacturing plants and 7 commercial branches, the
società ha registrato un fatturato di circa 660 milioni di euro, in crescita del 27%
company has recorded a turnover of around 660 million euro, up 27% on the
sull’anno precedente, e un EBITDA margin del 19% circa. Aumentati anche gli
previous year, and around 19% EBITDA margin.
investimenti, che si attestano a circa 58 milioni di euro.
Company’s investments also increased, amounting
Forte dei risultati positivi, il Consiglio di Amministrazione
to approximately 58 million euros.
ha deciso di rafforzare ulteriormente l’attuale governanStrengthened by the positive results, the
ce, aprendo le porte a Guido Antoniazzi che, a partire dal
company’s Board of Directors has decided to
mese di febbraio 2023, ricoprirà la carica di Amminifurther strengthen the current governance,
stratore Delegato con delega all’internazionalizzazione,
opening the doors to Guido Antoniazzi who,
a supporto del Presidente e Amministratore Delegato
starting from February 2023, will hold the position
Bortolo Fassa.
of Chief Executive Officer with the responsibility for
Antoniazzi, 61 anni, vanta una lunga carriera in grandi
internationalisation, in support of the Bortolo Fassa
aziende multinazionali leader nei rispettivi settori di rifeChairman and Chief Executive Officer.
rimento, come Electrolux, Zoppas Industries e Maschio
Antoniazzi, 61 years old, boasts a long career in large
Gaspardo Group. L’ingresso del manager si inserisce in
international companies leaders in their respective Manufacturing plant in Ravenna
un contesto aziendale a elevata managerializzazione (con
reference sectors, such as Electrolux, Zoppas Stabilimento produttivo a Ravenna
il 72% delle figure non appartenenti alla famiglia Fassa) e
Industries and Maschio Gaspardo Group. The entry
va a rafforzare ulteriormente un Consiglio d’Amministraof the manager is part of a highly managerialized corporate context (with 72%
zione dove oggi è già presente come membro indipendente il Dott. Gianni Scotti,
of the figures not belonging to the Fassa family) and further strengthens a Board
Presidente di CoReVe ed ex AD di Saint-Gobain.
of Directors where today Dr. Gianni Scotti is already present as an independent
“Quello che si è appena concluso è stato un anno cruciale per la nostra crescita,
member, President of CoReVe and former CEO of Saint-Gobain.
in cui Fassa Bortolo si è distinta sul mercato globale per visione strategica e
“A crucial year has just ended for our growth, in which we stood out on the
risultati” commenta Paolo Fassa, Presidente onorario di Fassa Bortolo. “Un ringlobal market for ourstrategic vision and results” comments Paolo Fassa,
graziamento va innanzitutto ai nostri dipendenti, senza la cui abnegazione non
Honorary President of the company. “First of all, I would like to thank all
avremmo registrato questo trend di crescita generalizzato, che ci rende molto
our employees, without whose dedication we would not have recorded this
orgogliosi. Per continuare a essere i migliori nel nostro campo, però, è necessario
generalized growth trend, which makes us very proud. To continue to be the
considerare questo un punto di partenza, non di arrivo: da qui nasce la decisione
best in our field, however, it is necessary to consider this a starting point, not
di arricchire la nostra squadra di una figura esperta come Guido Antoniazzi,
an arrival point: hence the decision to enrich our team
che ci aiuterà a disegnare il nostro futuro, costruendo
with an expert such as Guido Antoniazzi, who will help
un’azienda ancora più solida e internazionale”.
us develop our future, building an even more solid and
Fassa Bortolo è un marchio storico nel mondo dell’einternational company”.
dilizia, leader in Italia e tra i più affermati a livello
Fassa Bortolo is a historic brand in the construction industry,
internazionale. Il Gruppo Fassa opera attraverso 19
a leader in Italy and one of the most established in the
stabilimenti e 7 filiali commerciali, impiegando oltre
world. Fassa Group operates through 19 factories and 7
1.700 collaboratori.
commercial branches, employing over 1,700 collaborators.
L’attenzione alla qualità e alle materie prime, la
Paying attention to quality and raw materials, research,
ricerca, l’innovazione e il rispetto per l’ambiente,
innovation and respect for the environment has always
rappresentano da sempre la visione dell’Azienda,
represented the company's vision, which is expressed
che si esprime con un costante sviluppo di soluzioni
in the constant development of cutting-edge solutions. Fassa Bortolo headquarter in Spresiano
all’avanguardia. Fassa Bortolo offre una vastissima
Sede Fassa Bortolo a Spresiano
Fassa Bortolo offers a wide range of products: an
gamma di prodotti: un sistema integrato in grado
integrated system capable of meeting the market's needs
di soddisfare le esigenze del mercato per ogni
for every type of work, from small interventions to large construction sites.
tipologia di opera, dal piccolo intervento al grande cantiere. Soluzioni per
Solutions for the building and concrete restoration and rehabilitation, products
il restauro, il risanamento e per il ripristino del calcestruzzo, prodotti per la
for bio-architecture and for thermal insulation, paints and coatings, screeds
bio-architettura e per l’isolamento termico, prodotti per la pittura, massetti
and sealants, adhesives, waterproofing products, fillers for joints, premixed
e collanti, adesivi, impermeabilizzanti, riempitivi per fughe, malte e intonaci
mortars and plasters, up to to the Gypsotech® plasterboard slabs and the Sfide
premiscelati, fino alle lastre in cartongesso Gypsotech® e alla linea di ded'arte® decorative line.
corativi Sfide d’arte®.
154
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
BAUCH & MÜLLER WERBEAGENTUR GMBH
4 – 1 0 M AY 2 0 2 3
DÜSSELDORF
HALL 10
B O OT H D 2 2 | E 3 4
+ Approved for filling products with
flash point ≥ 37.8 °C / 100 °F
according to FM 6020 test
+ UL-tested for flammable and
combustible liquids
+ Double wall construction for the highest safety
+ Discharge through the dip-tube and/or
a pump system
+ Suitable for use in Ex-zones 1 and 2
SCHÜTZ ECOBULK SX-D –
makes safe even safer!
Unique protection – the first “FM APPROVED” combination IBC for
recognised risk minimisation during transport and storage: Our high
quality HPDE inner bottle is enclosed in a leak-proof steel hull. This prevents
SCHÜTZ (Italia) S.r.l.
leakage of your filling product, even under extreme conditions. In addition, the
Via San Zenone, 185
IT-25020 Dello (BS)
Phone (+39) 030 - 9 77 16 11
E-mail info1italy@schuetz.net
www.schuetz.net/italia
closed discharge system protects against direct contact with the product. The
mobile IBC solution with integrated containment basin is our top choice for all
filling products and applications with heightened safety requirements.
We welcome your questions and suggestions: tcs@schuetz.net
Advertisers’ index / Elenco inserzionisti
Aitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 159
www .aitiva .org
Autochim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 153
www .autochim .it
Alberdingk Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l cop .
www .alberdingk-boley .de
Cominder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag .53
www .cominder .it
Corsini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 115
www .corsinionline .it
B.A. Special Chem & Color . . . . . . . . . . pag . 43
www .bacolor .it
Alfa-Ecoproject . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 81
www .alfa-ecoproject .com
Daikin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 113
www .daikinchem .de
Cargill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 147
www .cargill .com
chemistry you can trust
Allchemist/BENS Consulting . . . . . . . . pag . 111
www .allchemist .net
ddchem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 31
www .ddchem .it
C. E. B. Impianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 37
www .cebimpianti .com
Amik Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 35
www .amikitalia .com
Deimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 141
www .deimossrl .it
Chemaxia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 77
www .chemaxia .com
Arco Spedizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 83
www .arcospedizioni .it
Diamac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Int . cop .
www .diamac .it
Chemical Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 21
www .chemicalexpress .it
ECKART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 45
www .eckart .net
Arpadis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 131
www .arpadis .com
Arxada/Troy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 137
www .arxada .com
Atlas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 73
www .atlas-mts .com
156
Chemspeed Technologies . . . . . . . . . . . . pag . 89
www .chemspeed .com
Colorlac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 47
www .colorlac .com
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
Eico Novachem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 117
www .eiconovachem .it
ESN Group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 101
www .esngroup .eu
colore
energia per la mente
PIGMENTI ORGANICI
PIGMENTI INORGANICI
PIGMENTI PERLESCENTI
OSSIDI DI FERRO TRASPARENTI
COLORANTI SUBLIMATICI
COLORANTI METALLO COMPLESSI
PREDISPERSIONI PIGMENTARIE (CHIP)
RESINE
PREPARAZIONI PIGMENTARIE
CANDEGGIANTI OTTICI
STABILIZZANTI ALLA LUCE
ADESIVI PER ACCOPPIATI
GLITTER
SFERE DECORATIVE
SFERE DI MACINAZIONE
TAILOR MADE
POLICOLOR SRL
VIA S.MARIA BAMBINA 20066 MELZO (MI) - ITALY
TEL.+39.02.95731203 - FAX +39.02.95713819
POLICOLOR@POLICOLOR.IT WWW.POLICOLOR.IT
CONSULENZA E SUPPORTO TECNICO AL VOSTRO SERVIZIO
Advertisers’ index / Elenco inserzionisti
Eurosyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 41
www .eurosyn .it
Kaneka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 59
www .kaneka .be
LUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 61
www .lum-gmbh .com
F.IN.CO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 135
Kem-Pa-Tex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 107
www .kempatex .it
Lydra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 127
www .lydra .it
www .farpolymers .com
KRAHN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 57
www .krahn .eu/it
M Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 105
www .mpompe .com
Helmut Fischer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 119
www .helmut-fischer .com
L’Aprochimide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 71
www .aprochimide .it
Icap Sira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 3
www .icapsira .com
Lawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 93
www .lawer .com
Merck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lV cop .
www .eshop-merckgroup .com/IT/it
Immea Dosatrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 85
www .immea .com
LB GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 125
www .lomonbillions .global
Mirodur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 5
www .turbomill .it
Iris Green . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ll cop .
www .iris-green .com
Lehvoss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 17
www .lehvoss .it
Novachem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 1
www .novachemitaly .com
Jec World . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lll cop .
www .jec-world .events
Luengo Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 139
www .luengocolor .com
Omya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 15
www .omya .com
www .fincosrl .it
Far Polymers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 79
158
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
MAFLON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 95
www .maflon .com
AITIVA
Associazione Italiana
Tecnici Industrie Vernici ed Affini
incontriamoci in Aitiva
3 maggio 2023
Piacenza Fiera
CONVEGNO TECNICO
TECNOLOGIE INNOVATIVE
E PRIORITARIE
NEL SETTORE DEL COATING
Dato il numero ristretto dei tavoli a disposizione
segnala ora la tua partecipazione
ISCRIVITI ADESSO!
Per maggiori informazioni contattare la Segreteria Organizzativa segreteria@aitiva.org - Cell: 388 790 3832
www.aitiva.org
Advertisers’ index / Elenco inserzionisti
Oxipol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 143
www .oxipol .com
SIRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 27
www .sirispa .com
Vencorex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 99
www .vencorex .com
Pagliara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 33
www .pagliara .it
Società Mineraria Baritina . . . . . . . . . .pag . 121
www .baritina .it
Veneta Mineraria . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 9
www .venetamineraria .it
Policolor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 157
www .policolor .it
Soconomar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 51
www .soconomar .it
Veolia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 65
www .evaled .com
Safic Alcan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 13
www .safic-alcan .com
Solvay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 151
www .solvay .com/en/brands/reactsurf
Vibrantz Technologies . . . . . . . . . . . . . pag . 145
www .vibrantz .com
Sarco Chemicals . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 129
www .sarcochemicals .it
Spekem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 103
www .spekem .it
Vibro-Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 63
www .vibromac .it
Vink Chemicals is your single-source solution provider for challenges in the application fields
of technical preservation and oilfield chemicals – worldwide.
Schütz Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 155
www .schuetz .net/italia
Stahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . biocides.
. pag .
39
Vinavil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 69
Additionally, we provide our customers tailormade solutions in a variety of
industries with our complementary product range focused in Oil & Gas, Production Hygiene
www .stahl .com
www .vinavil .com
and Specialty Chemicals.
Vink Chemicals GmbH & Co. KG
Eichenhöhe 29, 21255 Kakenstorf, Germany
SPECIALTY ADDITIVES
Shamrock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 97
www .shamrocktechnologies .com
160
Use biocides safely.
Always read the label and product information before use.
A Team with Our Customers
Svenska Aerogel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 67
www .aerogel .se
Vink Chemicals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 123
www .vink-chemicals .com
Shepherd Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 109
www .shepherdcolor .com
Tillmanns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 49
www .tillmanns .it
YGDRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 91
www .ygdrasil .it
Siliconi Commerciale . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 75
www .siliconi .it
Trust Chem Europe . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 87
www .trustchem .eu
Zschimmer & Schwarz . . . . . . . . . . . . . pag . 149
www .zschimmer-schwarz .com
Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023
team
more
DIGITAL
High chromaticity,
Color change,
Intensity:
ALL based on careful
layer design
Let's meet at
ECS
Nuremberg
than
ever
CURIOSI?
Lasciatevi ispirare dai
Colorstream®
Venite a conoscerli:
www.merckgroup.com/en/s/colorstream-in-nature.html
28th - 30th March, 2023
Hall 4A
booth #121
Merck Srl
Electronics | Surface Solutions
Via Monte Rosa 93 | 20149 Milano MI | Italia
NEW
PMsalessupportIT@merckgroup.com
www.eshop-merckgroup.com/IT/it
tel. 00 800 72771666
Download