Since 1924 - Voi. 99 - 2023 n. 2 March/April - Marzo/Aprile european f ormulation coa�ings Macinatore da laboratorio. ­ ­ … ­ NOVAJET Dispersioni all’acqua a base di pigmenti High Performance per stampa digitale ink-jet versatili e idonee per svariati supporti, necessitano di sola diluizione HYBRID COLOURS Colori concentrati altamente trasparenti in soluzione acquosa con elevata resistenza alla luce NOVAHYBRID per legno - NOVAGLASS per vetro - NOVALEATHER per pelle NOVA Pigmenti Organici High Performance per colori solidi e resistenti METAL MIRRORING EFFECT Effetto specchio brillante, alternativa alla metallizzazione per inchiostri da stampa e coating NOVACOLOR UV Paste altamente concentrate ad elevato potere colorante per sistemi UV e UV-LED NOVASOFT Effetto Soft opaco antiscratch esente da silice, cera e sfere PU BIO BASED CHEMICALS PRODOTTI CHIMICI BIO Beet pulp for bio solutions Polpa di barbabietola per soluzioni bio Raoul Dees - COSUN BIOBASED EXPERTS (CBE) 6 In our current world, climate change and environmental degradation prove to be the main threats to the world. According to the European Commission, half of total greenhouse gas emissions and more than 90% of biodiversity loss and water stress come from resource extraction and processing. Besides this, depletion of feedstocks and raw materials will lead to shortages, since by 2050, the world will be consuming as if there were three. For both these reasons, appealing alternatives are required, which are sought in a form in which raw materials can be renewed. In this way, production and consumption are balanced and waste and greenhouse gas emissions are reduced to a minimum. Models that include economic systems, focusing on reducing, reusing and recovering materials, are recapitulated by the Circular Economy. Nel mondo attuale, il cambiamento climatico e il degrado ambientale rappresentano le principali minacce che interessano il pianeta. Secondo la Commissione europea, la metà delle emissioni di gas serra totali e più del 90% della perdita della biodiversità e delle sollecitazioni imposte ai corsi d’acqua derivano dall’estrazione e trattamento delle risorse. Oltre a questo, l’impoverimento delle materie prime e dei materiali alimentari determinerà carenze, e, a partire dal 2050, sul pianeta si consumerà tre volte tanto. Per entrambe queste ragioni, sono richieste alternative tali da permettere il rinnovo delle materie prime. In questo modo, la produzione e i consumi si bilancerebbero e i prodotti di scarto e le emissioni di gas serra si ridurrebbero al minimo. I modelli che prevedono sistemi economici basati sulla riduzione, riutilizzo e recupero dei materiali sono rielaborati e riassunti dal concetto di Economia Circolare. CIRCULAR ECONOMY AND INGREDIENTS The Circular Economy (CE) is seen as a contributor to diminishing criticality, at least when it comes to the finite availability of raw materials. However, such an economy can lead to criticality albeit not on the aspect of the raw materials, but that criticality could shift and apply to a multitude of other factors involved. These factors relate to the availability and accessibility of the feedstocks, required to meet the criteria of the Circular Economy. Royal Cosun is an agricultural cooperative, specialized in the processing crops. The company is owned by the farmers that grow these crops. Within Royal Cosun, the circular economy is defined as ‘an economic system that is based on business models which replace the ‘end-of-life’ concept with reducing, alternatively re-using, recycling and ECONOMIA CIRCOLARE E COMPONENTI Si ritiene che l’Economia Circolare (EC) contribuisca a ridurre le criticità, almeno per quanto concerne la disponibilità non illimitata delle materie prime. Tuttavia, questa economia può dar luogo ad altre problematiche che, se non riguardano le materie prime, potrebbero però riferirsi ad una moltitudine di altri aspetti coinvolti. Questi aspetti si correlano alla disponibilità e accessibilità ai materiali alimentari, indispensabili per soddisfare i criteri dell’Economia circolare. Royal Cosun è una cooperativa agricola specializzata nella lavorazione delle colture. L'azienda è di proprietà degli agricoltori che coltivano queste colture. Da Royal Cosun, l’economia circolare è definita “sistema economico basato su modelli operativi che sostituiscono il concetto di “fine della vita utile” con quello della riduzione, riutilizzo alternato, riciclo e recupero dei materiali. Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 PRODOTTI CHIMICI BIO recovering materials. This is done in production/distribution and consumption processes with the aim to accomplish sustainable development, which implies creating environmental quality, economic prosperity and social equity, to the benefit of current and future generations. By including “future generations” an elevated and true level of sustainability is achieved and the addition improves previous versions of the definition. Circular ingredients are manufactured in such a way that the definition of the Circular Economy applies to that manufacturing process. The CE might supersede the current, linear economy where the principle of “take-make-dispose” is leading. Many products are disposed after use and the source of their raw materials will get exhausted. On the contrary, the CE is characterized by the 3R principle “reduce, reuse and recycle”. The examination of those factors includes the origin of those feedstocks, distinguishing three types. The first feedstock that can be used, is food/feed end products. This feedstock comes with several considerations related to food chains and arable land availability. When thinking about speed-to-transition, the use of this feedstock is highly advantageous for circular ingredients. And foremost, it is almost inevitable to utilize those feedstocks when the circular economy needs to build momentum. The security of supply is high and these crops are most likely locally sourced. These advantages will have a dampening effect on price volatility at the same time. The second category relates to specialized crops. These are crops, that are specially grown for non-food applications, like corn for xanthan. Also, this category is under pressure, because of the fact that the land can be used to grow food crops. The third option is the side streams of existing food/feed streams, for example, beet pulp. Given the fact that these side streams would perfectly fit the circular economy, efforts are made within Royal Cosun to upcycle these feedstocks. This is done in multiple ways, which all relate to mild processes either from bioengineering or chemical engineering. In the first form of processing, fermentation or enzymatic treatment BIO BASED CHEMICALS Questo avrebbe luogo nei processi di produzione/distribuzione e consumo al fine di attuare uno sviluppo sostenibile basato sulla considerazione della qualità dell’ambiente, la prosperità economica e l’equità sociale, a vantaggio delle generazioni attuali e future. Includendo le “generazioni future” si raggiunge un alto e autentico grado di sostenibilità e questa integrazione aggiorna e migliora le versioni precedenti della definizione. Gli ingredienti circolari vengono prodotti in modo tale che la definizione di Economia Circolare si applichi a quel processo produttivo. L'EC potrebbe soppiantare l’attuale economia lineare dove prevale il principio “prendi-realizzi-smaltisci”. Molti prodotti vengono smaltiti dopo l’uso e le fonti da cui vengono ricavate le materie prime si esauriranno. Al contrario, l'EC si caratterizza per il principio delle 3 R, vale a dire, “riduci, riutilizza e ricicla”. L’esame di quei fattori include l’origine del materiale alimentare, distinguendolo in tre tipologie. La prima risorsa alimentare utilizzabile è rappresentata dai prodotti finali del cibo/sostanze nutritive. Questo concetto si lega a varie considerazioni correlate alle catene alimentari e alla disponibilità dei terreni arabili. Se si pensa alla velocità del cambiamento, l’uso di questo materiale è molto vantaggioso per i componenti circolari. E prima di tutto, è quasi inevitabile utilizzare quei materiali per dare slancio all’economia circolare. La certezza delle forniture è una realtà di fatto e queste colture vengono attuate per lo più localmente. Questi vantaggi produrranno inoltre un effetto di smorzamento sulla volatilità dei prezzi. La seconda categoria riguarda le colture speciali. Si tratta di colture specifiche per applicazioni noncommestibili, come il mais di xantano. Inoltre, questa categoria è oggetto di considerazione perché la terra può essere utilizzata per colture di materiali commestibili. La terza opzione è rappresentata dai prodotti di scarto di colture alimentari, ad esempio la polpa della barbabietola. Dal momento che questi side stream sarebbero ideali per l’economia circolare, Royal Cosun si è impegnata nell’area del “riciclo intelligente” di questi materiali. Questo avviene in vari modi, che si correlano a processi sostenibili, derivanti o dalla bioingegneria o dall’ingegneria chimica. Nella prima forma del processo, si utilizzano la fermentazione o il trattamento con enzimi per convertire il materiale alimentare in prodotto funzionale. Oltre a questo, per ottenere diversi prodotti, si ricorre al Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 7 BIO BASED CHEMICALS PRODOTTI CHIMICI BIO are being used to convert the feedstocks towards functional products. Besides this, concepts of biorefining or synthesis are used to obtain several products. CIRCULAR INGREDIENTS IN YOUR FORMULATION As proven by Royal Cosun, side products often contain many valuable components that can be upcycled for new purposes. Using the concepts, as described earlier in this article, plant-based ingredients can be produced without the depletion of feedstocks and raw materials. Most products are currently formulated based on the concepts of fossil-based, non-biodegradable ingredients, required to obtain desired functionalities. Since these ingredients do not match the concepts of the Circular Economy, alternatives are sought. Removing or replacing these ingredients will be a challenge. This has to do with the fact that, in many cases, the replacement of non-biodegradable ingredients with circular alternatives can be referred to as “challenging” at least. When considering a transition to circular ingredients, consequently reformulations and re-optimization are required. This is regularly seen as a downside of the transformation to the Circular Economy, although it also leads to opportunities to reinvent and improve formulations leading to claims and/or discriminating properties. Over the years, a variety of examples of opportunities have been observed at Royal Cosun. An example of this, is Betafib® in personal care. Betafib® is a cellulose-based structuring agent, produced out of sugar beet pulp. Currently, stabilization in such formulation is done by the use of fossil-based microplastics. However, formulating products is relatively easy using these molecules, a certain undesired amount of stickiness is introduced to the formula as well. After tests of several market parties with Betafib®, additional functionality was observed in the form of sensorial boosting effects. Besides replacing non-biobased ingredients in a formulation, an additional performance effect was introduced. By doing this, formulations were not only boosted in sustainability profile, but also in performance. Despite the effort that needs to be put in, it is possible to create partly, if not fully, biobased formulations by including ingredients as an alternative for several fossil-based molecules. In this way, 8 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 principio della bioraffineria o della sintesi. I COMPONENTI CIRCOLARI DELLA FORMULAZIONE Come dimostrato da Royal Cosun, i prodotti di derivazione contengono spesso molti ingredienti validi che possono essere riutilizzati vantaggiosamente per altri scopi. In base a questi concetti, come descritto sopra, gli ingredienti vegetali possono essere prodotti senza impoverire materie prime e alimentari. La maggior parte dei prodotti viene formulata attualmente in base al principio ingredienti di origine fossile, non biodegradabili necessari per ottenere le funzionalità desiderate. Dal momento che questi componenti non rispondono ai requisiti dell’economia circolare, si è alla ricerca di alternative; d’altronde, rimuovere o sostituire questi ingredienti sarà una vera e propria sfida. Tutto questo ha a che fare con il fatto che in molti casi la sostituzione degli ingredienti biodegradabili con prodotti alternativi circolari può essere definita quanto meno “difficile”. Quando si prende in considerazione la transizione verso componenti circolari, si richiedono di conseguenza la riformulazione e la ri-ottimizzazione. Tutto questo è regolarmente visto come un lato critico della trasformazione in Economia Circolare, sebbene offra l’opportunità di reinventare e migliorare le formulazioni rilanciando e/o escludendo proprietà. Nel corso degli anni, sono stati osservati tanti esempi di opportunità in Royal Cosun. Uno di questi è rappresentato da Betafib® del segmento igiene personale. Betafib® è un agente strutturante a base di cellulosa, ricavato dalla polpa di barbabietola da zucchero. Allo stato attuale, la stabilizzazione di questa formulazione viene eseguita con l’ausilio delle microplastiche di origine fossile. Tuttavia, formulare prodotti con queste molecole è relativamente facile e, nello stesso tempo, nella formula è presente anche un certo grado di collosità indesiderata. Dopo aver eseguito test di Betafib® da parte di varie imprese, è stata osservata una funzionalità aggiuntiva nella forma di una accentuazione degli effetti della percezione sensoriale. Oltre a sostituire in una formulazione i componenti non di origine naturale è stato anche introdotto un miglioramento della prestazione. In questo modo, le formulazioni non solo sono state migliorate per quanto riguarda la sostenibilità, ma anche sotto l’aspetto della prestazione. Nonostante sia richiesto un grande lavoro, è possibile creare parzialmente se non completamente formulazioni bio includendo ingredienti alternativi a varie molecole di origine fossile. In questo modo, si sviluppa un PRODOTTI CHIMICI BIO BIO BASED CHEMICALS a closed loop is developed in order to create a circular formulation, meeting the criteria of the circular economy. circuito chiuso per la formulazione circolare, secondo i criteri dell’economia circolare. ROYAL COSUN AS BIOBASED EXPERTS Within Royal Cosun, the Circular Economy is the core of the strategy. Cosun Biobased Experts (CBE) is introduced as the landing spot for the upcycling of side streams from other business groups within Cosun (e.g. Aviko, Cosun Beet Company, SVZ, Sensus). Taking plant-based materials from the sugar beet and chicory root, and using several concepts of upcycling and mild processing, Circular Ingredients are produced. These ingredients can help boost both the performance and sustainability of products. Even in low concentrations, our ingredients are highly effective in a wide range of formulations, for example as stabilizing, softening, hydrating, bonding, and rinsing agents. Our biobased functional ingredients provide a full-fledged alternative to oil-based materials. GLI ESPERTI DI PRODOTTI BIO DI CASA ROYAL COSUN In Royal Cosun, l’Economia Circolare è il nucleo fondante della strategia operativa. Cosun Biobased Experts (CBE) rappresenta per altri gruppi di Cosun (ad es. Aviko, Cosun Beet Company, SVZ, Sensus) il punto di partenza del riciclo vantaggioso dei prodotti di scarto. Estraendo materiali vegetali dalla radice della barbabietola da zucchero e della cicoria e adottando varie tecnologie del riciclo innovativo e del trattamento non nocivo, vengono prodotti gli Ingredienti Circolari. Questi sono molto efficaci in una vasta serie di formulazioni, ad esempio come agenti stabilizzatori, di rammollimento, idratazione, legame e di risciacquo. I componenti funzionali bio di questo gruppo forniscono a tutti gli effetti un’alternativa ai materiali di origine fossile. THE FUTURE IS BIOBASED The Province of Groningen (Netherlands) has granted the CBE a subsidy of three million euros for the construction of a sustainable biorefinery in the North of the Netherlands. The factory will use 100% green steam and electricity and will create more than 40 jobs. The subsidy is being awarded based on the Investing in Future-proof Industry scheme. The final investment decision by the CBE will be made later this year. The concepts discussed are available on a commercial scale, meaning that biobased ingredients are already available right now. These ingredients contribute toward a shift to zero-waste systems, which suits a transition to the circular economy. IL FUTURO È BIO La Provincia di Groningen (Paesi Bassi) ha offerto a CBE un sussidio economico di 3 milioni di euro per la costruzione di una bioraffineria sostenibile nell’area settentrionale dei Paesi Bassi. La fabbrica utilizzerà per il 100% energia elettrica e vapore ecologici dando vita a più di 40 posti di lavoro. La filiale è stata premiata in base ai principi dell’Industria del Futuro. La decisione finale sull’investimento verrà presa da CBE, verso il termine dell’anno in corso. Le tecnologie discusse sono disponibili su scala commerciale, vale a dire che i componenti bio sono già disponibili. Questi componenti contribuiscono a creare sistemi a zero prodotti di scarto, ideali per una vera transizione verso un’economia circolare. CHEMICALS PRODOTTI CHIMICI The “boutique” of the low free monomer La “boutique” del basso monomero libero Guglielmo Catel, Umberto Tuan - SAPICI The evolution of regulations is one of the most important drivers L’evoluzione della regolamentazione è uno dei più importanti for research and development within the chemical industry. A fattori trainanti per la ricerca e lo sviluppo nell’industria chimica. number of public authority statements, court pronouncements Nel corso degli anni un ampio numero di pronunciamenti and regulatory issues have paved the way over the years for delle pubbliche autorità e di discussioni di carattere the European Public Authorities to drive sustainability. Low regolatorio hanno preparato la strada all’elaborazione di emissions, contamination reduction, banning of harmful criteri di sostenibilità da parte delle Istituzioni Europee. Basse and dangerous substances both for human health and emissioni, riduzione dell’inquinamento, messa al bando di environmental reasons, the introduction of renewable sources sostanze nocive e pericolose, sia per la salute umana che for feedstocks and per l’ambiente, introduzione di the implementation materie prime da fonti rinnovabili Member States, without prejudice to stricter prescriptions, have to provide industrial and of circular economy e implementazione di elementi professional users with minimum requirements for specific training aimed to the handling of the mentioned above substances supply chains, are the di economia circolare, sono il result of such regulatory risultato di questi cambiamenti Diisocyanate suppliers needs to be ready to provide training materials in the official language of the Member State where they supply the substance or mixture changes. Ultimately, the legislativi. In ultima analisi lo aim of such regulation scopo di questo imponente Obligation to include information on training requirements has to be reported on the packaging by suppliers of diisocyanates systems is to improve impianto normativo è quello di the life conditions of migliorare le condizioni di vita The users has to keep mandatory documentation of the successful completion of people, their health and delle persone, la loro salute e the training, which must be renewed at least every five years the environment. Within l’ambiente in cui vivono. this landscape, the E’ in questo scenario che l’industria Member States have the obligations to report on progress and ensure the application of the Restriction. Restriction. industry is approaching sta approcciando un importante an important regulation cambiamento regolatorio sul Fig. 1 on the path toward cammino della neutralità chimica: chemical neutrality. secondo il Regolamento della Upon implementation of the EU Commission Regulation Commissione Europea 2020/1149, a partire dal 24 agosto 2020/1149, starting from August the 24th 2023, the REACH 2023, verrà applicata al mercato la restrizione REACH per la Restriction will be applied for the use and placement of commercializzazione e l’uso dei di-isocianati monomeri. diisocyanates monomers on the market. This restriction Questa restrizione stabilisce requisiti obbligatori per l’utilizzo establishes mandatory requirements for industrial and industriale e professionale dei di-isocianati, sia come professional use of diisocyanate, as substances on their sostanze tal quali, sia in miscela in concentrazione superiore own or in mixtures in concentration above 0.1% by weight. allo 0,1% in peso. Le figure coinvolte nella movimentazione e A specific training path is required for people involved in nell’utilizzo dei prodotti sopra menzionati devono seguire uno handling these of the products stated above, as shown in specifico percorso di formazione, descritto nell’immagine 1. Image 1. Appare chiaro che una simile restrizione è finalizzata a 10 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 PRODOTTI CHIMICI It appears clear that such a PRODUCT regulation is aimed at discouraging POLURGREEN AD 01 the handling and the use of the diisocyanate monomers and to POLURGREEN AD 67 01 push industrial and professional users to choose, where possible, POLURGREEN AD BA 01 polyisocyanate grades with low free monomer content, which are POLURGREEN 60T 01 less hazardous and easier in use. POLURGREEN SB 50 BA 01 It is a big commitment to manage workers’ and technicians’ training, POLURGREEN IR 01 keeping it updated, especially POLURGREEN IR 7050 BA 01 if there is a high level of staff turnover. POLURGREEN OK 01 SAPICI, a Sun Chemical/DIC group company, began developing the POLURGREEN OK HD 01 technology to produce low free monomer polyisocyanates, both POLURGREEN FP 75 01 aliphatic and aromatic, in 2004 Tab. 1 in its fully automated plant in San Cipriano Po. Since then, investments in plants and human resources, have continued, and the efforts were directed to the development of new chemical technologies, such as new catalysts, intermediates, process designs, and the setup of efficient new plants. The mission to fill its polyisocyanate menu with a wide range of product grades was achieved. The company today is proud to introduce a diverse portfolio of low monomer products, aliphatic and aromatic, solvent base and hydrodispersible, blocked, high solid and solvent free products. The total industrial capability of low monomer production now exceeds 8,000 tons per year, split across two different operating industrial sites. This capability can be extended as dictated by market demand. Very few polyisocyanates producers can exploit the expertise of a sophisticated, independently developed technology to manufacture low monomer grades in this way. SAPICI considers a broad variety of monomer technologies offering customers an unrivalled selection of commodities, specialties and tailor made products, just like a boutique for the most demanding customers. Table 1 outlines commercially available grades of aromatic polyisocyanates, demonstrating a variety of products, whit different chemical structures, for diverse applications in coating fields. The adducts family, Polurgreen® AD series, enables 2K polyurethanic enamel resulting in high chemical resistant films, featured by brightness, high gloss and fulness. Type Type Of Isocyanate % Monomer %NCO Vx mPa*s @ 23°C Aromatic adduct TDI <0,1 12,5-13,5 1200– 3000 MPA/X Aromatic adduct TDI <0,1 10,8-11,8 1200-3000 % NV Solvent 75 67 CHEMICALS EA 67 BA Aromatic adduct TDI <0,1 11,5-12,1 400 - 800 60 BA Aromatic adduct TDI <0,1 9,4-9,9 1200 - 2000 50 BA Aromatic trimer TDI <0,1 7,6-8,4 300 - 900 50 BA Aromatic trimer TDI <0,1 7,7-8,1 700 - 1400 50 BA Aromatic trimer TDI <0,1 6,8-7,2 250 - 500 60 BA TDI-HDI <0,1 9,8-10,3 500 - 1100 60 BA TDI - HDI <0,1 9,8-10,2 350 - 600 75 EA TDI <0,1 12,5-13,5 1200 - 3000 Aromatic/ Aliphatic trimer Aromatic/ Aliphatic trimer Aromatic adduct scoraggiare l’impiego dei di-isocianati monomeri e spinge gli utilizzatori industriali e professionali a scegliere, dove possibile, gradi di poli-isocianati con basso contenuto di monomero libero, prodotti chimici poco pericolosi, di facile impiego. D’altra parte la formazione e l’aggiornamento della stessa per tecnici e maestranze, specialmente dove è presente un notevole ricambio del personale, è estremamente impegnativa. SAPICI, una società del gruppo Sun Chemical/ DIC, ha cominciato a sviluppare la tecnologia per produrre poliisocianati a basso contenuto di monomero libero, sia alifatici che aromatici, nel 2004 nel suo impianto ad elevata automazione di San Cipriano Po. Da allora SAPICI non ha mai smesso di investire in impianti e risorse umane, i cui sforzi sono stati dedicati allo sviluppo di nuove tecnologie chimiche, come per esempio sofisticati sistemi catalitici, nuovi intermedi e nuove concezioni di processo, come anche alla progettazione a all’installazione di nuovi sempre più efficienti impianti. La missione di completare l’offerta di prodotto con un’ampia gamma di poli-isocianati è stata perseguita con ferrea determinazione. Così oggi SAPICI è orgogliosa di poter presentare un ricco portafoglio di prodotti a basso monomero libero, alifatici e aromatici, a base solvente e idrodisperdibili, bloccati e non, alto solido ed esenti da solvente. La capacità industriale totale di prodotto a basso monomero libero supera le 8.000 tonnellate per anno, suddivisa su due differenti siti industriali. Naturalmente anche questa capacità può essere ulteriormente estesa a seconda della domanda di mercato. Non sono molte le società, operanti nel settore dei poli-isocianati, siano esse Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 11 CHEMICALS PRODOTTI CHIMICI PRODUCT % NV Solvent Type Type Of Isocyanate POLURGREEN XP 1830 01 80 BA Aliphatic prepolymer HDI POLURGREEN MT 75 01 75 MPA/X Aliphatic trimer HDI POLURGREEN MT 90 01 90 BA/N Aliphatic trimer HDI POLURGREEN MT 90 BA 01 90 BA Aliphatic trimer HDI POLURGREEN MT 100 HV 01 100 Aliphatic trimer HDI POLURGREEN MT 100 01 100 Aliphatic trimer HDI POLURGREEN MT 100 LV 01 100 Aliphatic trimer HDI POLURGREEN MT 100 LLV 01 100 Aliphatic trimer HDI Tab. 2 The isocyanurates group, Polurgreen® IR and SB, can be formulated to obtain matt coatings and fast drying 2K polyurethanic systems. Some particular attention needs to be paid to high compatibility with solvents and high yellowing resistance of Polurgreen® OK types, mixed aliphatic and aromatic polyisocyanates. A notable mention is given to Polurgreen® FP 75 01, high versatile product, belonging to the adduct group, FDA approved. A strong point of SAPICI proposals to the coating market is the full range of aliphatic polyisocyanates, displayed in Table 2. Most of these are based on the HDI trimer chemistry and in particular the low viscosity versions were designed to achieve high solid coating systems. In general, this kind of hardener for 2K enamels is preferred when high durability is required, as well as low yellowing and high weathering resistance. Polurgreen® MT are also suitable for stoving 2K enamels, for their superior optical stability at high temperature. Polurgreen® XP 1830 01, in Table 2, is a developmental product, a HDI prepolymer, already available at industrial scale. Its adhesion and film forming properties, especially on metal substrates, make it a suitable biuret replacement in many 2K enamel formulations. Moreover, Polurgreen® XP 1830 01 shows high compatibility with resins when used in combination and impresses high toughness to the resulting film. Table 3 lists one of SAPICI’s specialties: the hydrodispersible polyisocyanates, Hydrorene® AW series, obtained through hydrophilic modifications of aliphatic trimers. These products 12 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 grandi o piccole, che possono avvalersi della consolidata e approfondita conoscenza di <0,1 13,2-14,2 300 - 1200 una così sofisticata tecnologia, <0,1 16,0-17,0 50 - 200 per di più autonomamente sviluppata. SAPICI inoltre è in <0,1 19,1-20,5 400 - 700 grado di operare su un’ampia varietà di monomeri, potendo <0,1 19,1-20,5 400 - 700 così offrire ai suoi clienti un’incomparabile selezione di <0,1 20,5-21,5 4000 - 6000 prodotti, a partire da quelli di <0,1 21,5-22,5 1800 - 3300 largo consumo per arrivare alle specialità spesso disegnate <0,1 22,0-23,0 900 - 1500 sulle specifiche esigenze del cliente, proprio come fa una <0,1 22,0-24,0 550 - 850 boutique con i clienti affezionati. La Tabella 1 riporta la proposta di poli-isocianati aromatici disponibili commercialmente in un vario assortimento di prodotti differenti per struttura chimica, indirizzati ad applicazioni nel campo dei materiali da rivestimento. La famiglia degli addotti, la serie dei Polurgreen® AD, permette di ottenere smalti bicomponenti poliuretanici che una volta applicati sono caratterizzati da elevate resistenze chimiche, brillantezza, alta lucentezza e pienezza. Il gruppo degli isocianurati, Polurgreen® IR e SB, può essere formulata per realizzare rivestimenti opachi e sistemi poliuretanici bicomponenti a rapida essiccazione. Un’attenzione particolare bisogna poi dare all’elevata compatibilità coi solventi e alla buona resistenza all’ingiallimento dei poliisocianati misti, alifatici con aromatici, del tipo Polurgreen® OK. Una menzione particolare va inoltre concessa a Polurgreen® FP 75 01, prodotto versatile, appartenente alla famiglia degli addotti, certificato per il contatto alimentare diretto secondo le direttive FDA. Un punto di forza dell’offerta prodotti di SAPICI al mondo dei materiali da rivestimento è costituito dal completo portafoglio dei poli-isocianati alifatici, visualizzato in Tabella 2. La maggior parte di questi si basa sulla chimica del trimero dell’HDI e in particolare le versioni a bassa viscosità sono state concepite per ottenere sistemi vernicianti ad alto contenuto solido. In generale, questo tipo di indurenti per smalti bicomponenti è preferito quando ci sono requisiti di durabilità, come anche basso ingiallimento nel tempo e alta resistenza all’azione degli agenti atmosferici. La serie Polurgreen® MT è anche adatta alla preparazione di smalti bicomponenti a forno grazie alla peculiare stabilità ottica mostrata all’esposizione alle alte temperature. In Tabella 2 si trova anche Polurgreen® XP 1830 01, un prodotto semi-sperimentale, un prepolimero a base HDI già disponibile su % Monomer %NCO Vx mPa*s @ 23°C La nostra sfida più grande sarà trasformare idee astratte in un concreto sviluppo sostenibile Visit us at booth 3-448 Safic Alcan Italia S.p.A. - Via Nino Bixio 47, Novate Milanese (MI) - +39 02 99020205 - info@safic-alcan.it CHEMICALS PRODOTTI CHIMICI scala industriale. Le sue proprietà di adesione e di filmogenicità, 2000 – 4000 HYDRORENE AW 1 01 100 <0.1 Aliphatic HDI 16.0 – 18.0 specialmente in applicazioni su @ 23°C substrati metallici, lo rendono HYDRORENE AW 4 01 100 <0.1 Aliphatic HDI 20.0 – 21.0 1600 – 2400 @ 23°C indicato per la sostituzione del 5000 9000 biureto in molte formulazioni HYDRORENE AW 5 01 <0.1 100 Aliphatic HDI 15,5 – 16,5 @ 23°C di smalti bicomponenti. Inoltre 550 - 850 @ HYDRORENE AW 6 01 <0.1 100 Aliphatic HDI 22.0 – 24.0 Polurgreen XP 1830 01 è 23°C altamente compatibile con le HYDRORENE AW 65 PMA 01 65 <0.1 PMA Aliphatic HDI 10,0 – 11,0 50 - 200 @ 23°C altre resine comunemente usate in combinazione e imprime al film HYDRORENE AW 65 50 - 200 @ <0.1 65 DPGDME Aliphatic HDI 10,0 11,0 applicato un’elevata tenacità. DPGDME 01 23°C La Tabella 3 elenca una delle specialità dell’azienda, i poliTab. 3 isocianati idrodisperdibili, la are designed to be employed as hardener or performance serie Hydrorene AW, realizzata con modifiche idrofiliche dei enhancer of waterborne resins, for instance, acrylic resins trimeri alifatici. Questi prodotti sono pensati per essere utilizzati or polyurethane dispersions. Most part of them are intented come indurenti o come potenziatori di prestazione di resine to be used in wood coatings, such as parquet and joinery all’acqua, come per esempio le resine acriliche o le dispersioni varnishes, however, Hydrorene® AW 4 01 has application in poliuretaniche. La maggior parte è destinata ad essere impiegata in prodotti industrial coating and building construction products. per il trattamento di superfici di legno, come The items reported at the vernici per parquet o mobili. Diversamente bottom of the list contain Hydrorene AW 4 01 ha il suo principale campo solvent to be exploited as di impiego nella verniciatura industriale e nei co-solvent in water-based prodotti per l’edilizia. Gli articoli riportati in fondo 2K top-coat for wood, to alla tabella contengono solventi che possono facilitate the dispersion of essere utilizzati come co-solventi in finiture the polyisocyanate, and bicomponenti per legno a base acqua, con la consequently to achieve the funzione di facilitare la dispersione in acqua del best performances as a result poli-isocianato, e di conseguenza di permettere of better compatibility and di ottenere le migliori prestazioni come effetto di good film forming. una migliore compatibilità e filmogenicità. SAPICI also offer several SAPICI può anche beneficiare di un vasto products for other applications. numero di prodotti ideati per altre applicazioni: Prepolymers aliphatic and prepolimeri alifatici e aromatici per adesivi aromatics for adhesives Fig. 2- SAPICI plant in San Cipriano Po e sigillanti, prepolimeri igroindurenti per and sealants, moisture curing Impianto SAPICI di San Cipriano Po pavimentazione ed edilizia, resine isocianiche prepolymers for flooring, per applicazioni a caldo e prepolimeri per colata. Sarà inoltre building and constructions, hot melt isocyanic resins and presto varata un’intera gamma di poli-isocianati bloccati. prepolymers for casting. Naturalmente si sta parlando esclusivamente di prodotti a An entire portfolio of low free monomer blocked basso contenuto di monomero libero. polyisocyanates will soon be introduced to the market. Inoltre, l’azienda non smette di lavorare per ampliare la sua Furthermore, the company is still growing its range of low offerta ai clienti di prodotti a basso contenuto di monomero free monomer products demonstrating its commitment libero, impegnandosi sui due fronti, la chimica di processo on both process chemistry and plant engineering. Many e l’ingegneria d’impianto. Sono in corso parecchi lavori di research and development projects are underway to ricerca e sviluppo per migliorare i prodotti esistenti e per improve existing products and introduce exciting and unique introdurne di nuovi, basati o su nuove tecnologie o su concept products based on new technologies or different differenti di-isocianati. diisocyanates. PRODUCT 14 % NV Solvent Type Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 Type Of % Monomer Isocyanate %NCO Vx mPa*s Omya Construction omya.com berg Visit us in Nurem Hall 3C - 114 Omyamatt® A sustainable alternative to conventional matting agents Get highly efficient matting power of latest generation modified calcium carbonate combining low carbon footprint and improved work safety. What you can achieve: · Healthier working conditions Together we can with non-silica based material · Easy handling due to more do with less outstanding bulk flow · 30 % lower carbon footprint than flux-calcined diatomaceous earth For more information, send an email to: construction@omya.com ADDITIVES ADDITIVI Light-stabilizer solutions that improve performance of 2K PU clear coatings as regards to regulatory requirements Soluzioni fotostabilizzanti che migliorano la prestazione delle vernici trasparenti PU 2K in conformità con i requisiti legislativi Benno Blickenstorfer SONGWON Management AG, Switzerland, Sangjoon Park, SONGWON Industrial Co., Ltd., South Korea, Rosanna Telesca, SONGWON Management AG, Switzerland Coatings provide countless items with color, texture and protection, enhancing their appearance and allowing broad design scope in a wide variety of industries. Polyurethane chemistry is one of the most versatile polymer technology platforms and is highly prominent in today’s coating industry. Thanks to the variety of materials available, polyurethanes are used in a multitude of applications ranging from architectural coatings and product finishes to automotive and industrial maintenance coatings. During their end-use and when exposed to environmental conditions, all organic polymer systems are faced with various effects of degradation. These can lead to changes in color and appearance, loss of mechanical properties or complete destruction within relatively short periods of time. To counter the harmful effects of light and heat and therefore maintain long-term performance over the lifecycle of the coated products, stabilizer packages are essential. A big challenge today is to balance the increasingly stringent regulatory requirements with the growing demand for coatings with higher durability. The recent tightening of labeling requirements on an industry-benchmark stabilizer package intensified the search for alternative additives that provide equivalent or better performance while being safer in terms of environmental and occupational health. This article describes the materials and procedures that have led to the introduction of two optimized light-stabilizer blends, Songsorb® CS B5452 and Songsorb® CS B5438, showing improved performance and do not require extensive hazardous-product labeling. 16 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 I rivestimenti forniscono a molti oggetti il colore, gli effetti e la protezione, migliorando il loro aspetto e consentendo di ampliare il ventaglio di possibilità progettuali in una vasta gamma di industrie. I processi chimici delle poliuretaniche rappresentano una delle piattaforme tecnologiche più versatili, di grande rilevanza nell’odierna industria dei rivestimenti. Grazie alla varietà di materiali disponibili, le poliuretaniche vengono utilizzate in molte applicazioni, che variano dai rivestimenti decorativi alle finiture e ai rivestimenti per il settore automotive e per la manutenzione industriale. Al termine della loro vita utile e quando sono esposti a varie condizioni ambientali, tutti i sistemi polimerici organici subiscono diversi effetti di degradazione. Questi possono determinare dei cambiamenti di tinta e aspetto, perdita delle proprietà meccaniche oppure totale distruzione in periodi relativamente brevi. Per contrastare gli effetti nocivi provocati dalla luce e dal calore e quindi per conservare la prestazione a lungo termine nel corso della vita utile dei prodotti rivestiti, sono essenziali gli stabilizzanti. Una grande sfida al presente è rappresentata dal dover bilanciare i requisiti normativi sempre più stringenti con la domanda crescente di rivestimenti ad elevata durabilità. Il recente rafforzamento dei requisiti di etichettatura di un sistema stabilizzante di riferimento ha stimolato la ricerca di additivi alternativi che forniscano una prestazione migliore o equivalente oltre ad essere più sicuri in termini di salute dell’ambiente e sul posto di lavoro. In questo articolo sono descritti i materiali e le procedure che hanno condotto all’introduzione di due miscele fotostabilizzanti ottimizzate, ADDITIVI LIGHT STABILIZERS FOR COATINGS Two types of protective component are generally used in formulations for long-term stabilization of non-pigmented polyurethane coating systems. The first category includes organic UV absorbers (UVAs) that are transparent in the visible range of the light spectrum but absorb radiation in the ultraviolet (UV) range. The lower the wavelength, the higher the energy content and consequently the greater the damage to the coating chemistry. UVAs convert the light they absorb into harmless heat via a physical-chemical mechanism. Absorption efficiency varies, depending on the UVA’s extinction coefficient, chemical class and molecular weight. The filter effect of a coating is further influenced by the film thickness and the UVA concentration. The thinner the coating, the higher the amount of UVA required. The second category is the hindered amine light stabilizer (HALS). HALS act as radical scavengers that trap radicals formed in the coating layer during exposure to light. Since this protection mechanism is independent of film thickness, HALS are particularly suitable for the surface of a coating, where UVAs offer less protection. For liquid, non-pigmented coating systems, liquid ADDITIVES Songsorb® CS B5452 e Songsorb® CS B5438, che mostrano una prestazione superiore e che non richiedono etichettature per prodotti pericolosi. I FOTOSTABILIZZANTI PER RIVESTIMENTI Nelle formulazioni di sistemi di rivestimento poliuretanici non pigmentati e dotati di stabilità a lungo termine, sono utilizzate generalmente due tipologie di componenti protettivi. La prima categoria comprende gli assorbitori UV organici (UVA) che sono trasparenti nel range visibile dello spettro solare, ma che assorbono le radiazioni nel range degli ultravioletti (UV). Quanto più è ridotta la lunghezza d’onda, tanto maggiore è il contenuto di energia e di conseguenza anche il danno al processo chimico del rivestimento. Gli UVA convertono la luce che assorbono in calore non nocivo con un meccanismo fisico-chimico. L’efficienza di assorbimento varia in base al coefficiente di estinzione degli UVA, alla categoria chimica e al peso molecolare. L’effetto filtro di un rivestimento è ulteriormente influenzato dallo spessore del film e dalla concentrazione degli UVA. Quanto più basso è lo spessore del rivestimento, tanto maggiore la quantità richiesta di UVA. La seconda categoria comprende i fotostabilizzanti ad impedimento amminico (HALS). Questi agiscono da Specialisti con esperienza La nostra competenza, i tuoi vantaggi • Oltre 60 anni di esperienza nei settori di pitture e rivestimenti, inchiostri, prodotti chimici per l’edilizia, adesivi e sigillanti • Consulenza a clienti da esperti del settore • Progetti congiunti dei clienti nel nostro laboratorio di applicazioni tecniche • Soluzioni personalizzate per imballaggio, logistica e modifiche del prodotto • Cooperazione a lungo termine e affidabile con clienti e fornitori I nostri prodotti, la tua scelta Materie prime per la produzione di vernici, rivestimenti, inchiostri, adesivi e sigillanti, prodotti chimici per l’edilizia TRI-SPHERES, OMEGA-SPHERES, OMEGA-SIL: Microsfere per utilizzo come filler funzionali POLIMERI • Policloroprene (per adesivi a base solvente ed a base acqua), SBS, SBR, SIS • Poliuretani termoplastici in granuli (policaprolattone, poliestere e copolimeri) • Resine w/w, esteri di colofonia da gemma e resine idrocarboniche alifatiche/aromatiche • PU silanizzato igroindurente, isocianati sbloccabili a caldo, poliossidrilati per 2K, flessibilizzanti polimerici, PU con terminazione epossidica (da fonte rinnovabile) CARBON BLACK: ASTM and Speciality Carbon Black Oltre ai marchi dei nostri fornitori, abbiamo anche nostre produzioni con i marchi LUVOTIX® • • • • • We it. TALCO: disponibilità di diverse granulometrie e gradi speciali Modificatori reologici organici in polvere e pasta Derivati dell’olio di ricino (anche modificati con additivi organici e inorganici) Blend poliammidici Derivati dell’acido stearico stabilizzati con poliolefine Paste con basi poliolefiniche e poliammidiche www.lehvoss.it LUVOGEL® • Modificatori inorganici per sistemi a solvente e all’acqua Montmorilloniti organicamente modificate Ectorite sintetica • Vari gradi di ossido di magnesio • • LUVOMAG® ADDITIVES ADDITIVI Chemistry Processo chimico Content (wt. %) Contenuto (peso %) 1 Hydroxy functional acrylic resin Resina acrilica idrossi-funzionale 75.0 2 Solvent mix Miscela solvente 23.2 3 4 5 6 Leveling / anticrater agent Agente livellante/anticratere Light stabilizers Fotostabilizzanti Dibutyltin laureate catalyst Catalizzatore dibutilstagno laurato various Aliphatic polyisocyanate (HDI trimer) Poliisocianato alifatico (trimero HDI) 24.0 0.2 0.6 Tab.1- 2K solvent-based polyurethane clear coat Vernice trasparente poliuretanica 2K a base solvente stabilizers are preferred due to their easy handling and smooth incorporation. A widely used benchmark package includes a liquid benzotriazole UVA (e.g., Songsorb® CS 1130 or a product with similar characteristics) together with a liquid N-alkyl HALS (e.g., Songsorb® CS 292 or a product with similar characteristics). Both materials have been used successfully for many years and provide excellent performance at an attractive cost-in-use level. However, in recent years authorities have requested manufacturers to provide more detailed data on the toxicity of the materials. Based on the results of two reproductive toxicity studies, it was concluded that the HALS in question would additionally be classified as a “Category 2 Reproductive Toxicant” and carry the H361f label, “Suspected of damaging fertility”. Hence the HALS, on their own and in combination with UVAs, carry the hazardous label pictograms for GHS07 (Harmful), GHS08 (Health Hazard) and GHS09 (Environmental Hazard). SONGWON has worked on alternative products and solutions that ensure safer handling, improve product labeling profiles vs. the benchmark stabilizer package, and minimize initial color as well as providing excellent long-term protection. MATERIALS AND EXPERIMENTAL SETUP The model polyurethane clear-coat system (described in Table 1) was formulated with different UVA/HALS combinations at varying ratios and add-on levels. The resulting coating was applied with a wire-wound bar on white pre-painted aluminum panels (Q-Lab: 3003 H14) 18 soppressori di radicali che si formano nello strato di rivestimento durante l’esposizione alla luce, intrappolandoli. Poiché il meccanismo di protezione è indipendente dallo spessore del film, gli HALS sono particolarmente adatti alla superficie di un rivestimento, dove gli UVA offrono una minore protezione. Per quanto riguarda i sistemi di rivestimento liquidi non pigmentati, vengono privilegiati gli stabilizzanti liquidi per la loro facile manipolazione e incorporazione. Una composizione campione ampiamente utilizzata comprende un UVA benzatriazolo liquido (ad es. Songsorb® CS 1130 oppure un prodotto con caratteristiche simili) insieme a un liquido N-alchil HALS (ad esempio Songsorb® CS 292 o un prodotto con caratteristiche simili). Entrambi i materiali sono utilizzati con successo da molti anni e forniscono un’eccellente prestazione a livelli di costo in uso effettivi interessanti. Tuttavia, in questi ultimi anni, le autorità hanno richiesto ai produttori di fornire dati più dettagliati sulla tossicità dei materiali. In base ai risultati di due studi sulla tossicità nella riproduzione, si è concluso che gli HALS in questione verrebbero ulteriormente classificati come “Tossici per la Riproduzione di Categoria 2” con l’obbligo di esibire l’etichetta H361f, “Possibile pericolo per la fertilità”. Quindi, gli HALS, da soli oppure in combinazione con gli UVA, esibiscono i pittogrammi di pericolo per GHS07 (nocivo), GHS08 (Pericolo per la salute) o GHS09 (Pericolo per l’ambiente). SONGWON ha lavorato per mettere a punto prodotti e soluzioni alternative che garantiscano una manipolazione sicura, che migliorino i profili di etichettatura del prodotto rispetto alle composizioni degli stabilizzanti di riferimento e che riducano al minimo il colore iniziale oltre a fornire un’eccellente protezione a lungo termine. # Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 MATERIALI E IMPOSTAZIONI DEGLI ESPERIMENTI Il sistema trasparente poliuretanico campione (descritto in Tab. 1) è stato formulato con varie combinazioni UVA/HALS a vari rapporti e dosaggi. Il rivestimento risultante è stato applicato con una barra a filo avvolto su pannelli di alluminio prerivestiti (Q-Lab: 3003 H14) con uno spessore del film secco di 40 micron. Dopo aver attuato il condizionamento per 7 giorni a 23°C e umidità relativa al 50%, i pannelli sono stati esposti a due differenti tecniche di invecchiamento atmosferico. La procedura dell’invecchiamento atmosferico artificiale è stata eseguita secondo ASTM G155 Ciclo 1 (“Pratiche standard per l’apparato della lampada ad arco Xeno per l’esposizione di materiali non metallici”). Le condizioni del test dell’attrezzatura per la misura dell’invecchiamento atmosferico ADDITIVI ADDITIVES at a dry film thickness of 40 micron. After conditioning Ci4000 Atlas erano le seguenti: temperatura del pannello nero for 7 days at 23°C and 50% relative humidity, the panels 63°C, irraggiamento della luce xeno 0,35 W/(m2 nm) a 340 were exposed to two different weathering methodologies. nm, 102 minuti in stato di essiccazione seguiti dallo spruzzo The artificial weathering procedure was carried out in dell’acqua per 18 minuti per ciclo. accordance with ASTM G155 Cycle 1 (“Standard Practice for Inoltre, i pannelli rivestiti sono stati sottoposti all’invecchiamento Operating Xenon Arc Light Apparatus for Exposure of Nonartificiale come specificato in DEN EN 16472 (Plastica – Metallic Materials”). Test Metodo per il fotoinvecchiamento conditions in an Atlas Ci4000 artificiale accelerato utilizzando le weatherometer were: black lampade a vapore di mercurio a panel temperature 63°C, pressione media). Le condizioni Xenon light irradiation 0.35 del test su Bandol Wheel® H400 W/(m2•nm) at 340nm, 102 erano le seguenti: temperatura del minutes dry, followed by pannello nero 60°C, irraggiamento 18 minutes water spray per della lampada al mercurio 95 W cycle. (m2 – nm) 300-400 nm, 200 minuti Additionally, the coated di irraggiamento in condizioni di panels were artificially aged essiccazione seguiti da 40 minuti di as specified in DIN EN immersione in acqua per ciclo. 16472 (Plastics - Method Il colore, la brillantezza e le proprietà Fig. 1 - Yellow Index (YI) development of optimized stabilizer blends vs. benchmark and non-stabilized coating after for artificial accelerated estetiche dei rivestimenti esposti artificial-weathering test (ASTM G155, Cycle 1)) photoaging using mediumsono stati valutati ogni 500 ore e il Sviluppo dell’Indice di Giallo (YI) delle miscele pressure mercury vapor colore con l’Hunterlab MiniScan EZ stabilizzanti ottimizzate rispetto al campione lamps). Test conditions on a (D65/10°) secondo ISO 7724/1; la e rivestimento non stabilizzato dopo il test dell’invecchiamento artificiale (ASTM G155, Ciclo 1) Bandol Wheel® H400 were: brillantezza con il micro TRI Gloss Meter BYK a differenti angolazioni black panel temperature secondo ISO 2813; la valutazione delle proprietà estetiche 60°C, mercury lamp irradiation 95 W/(m2 • nm) 300-400 nm, secondo ISO 4628. 200 minutes dry irradiation followed by 40 minutes water immersion per cycle. RISULTATI Color, gloss and visual appearance of the exposed coatings Entrambe le miscele di stabilizzanti sono state sviluppate were evaluated every 500 hours – color with a Hunterlab per ottenere il profilo tossicologico più favorevole rispetto MiniScan EZ, [D65/10°] in accordance with ISO 7724/1; al campione di riferimento. Non contengono materiali gloss with the BYK micro TRI Gloss Meter at different che condurrebbero a requisiti legislativi molto stringenti. angles in accordance with ISO 2813; visual assessment in Presentano soltanto il pittogramma con punto esclamativo accordance with ISO 4628. GHS07 (nocivo) sulla scheda tecnica di sicurezza e RESULTS sulle etichette del contenitore. Questa classificazione Both new stabilizer blends were designed to achieve a del prodotto non richiede generalmente l’etichettatura more favorable toxicity profile than the benchmark. They corrispondente del prodotto di rivestimento formulato. avoid materials that would lead to stringent regulatory I risultati dell’indice di giallo (YI) di fig. 1 mostrano un requirements. They only carry the GHS07 (Harmful) forte ingiallimento del rivestimento senza stabilizzanti, exclamation-mark pictogram on the safety data sheet con un incremento di 8,5 unità di YI. La stabilizzazione del and container labels. This product classification generally campione mostra un incremento di YI di 1,5 unità durante does not require corresponding labeling of the formulated le 3000 ore di esposizione. Le due miscele di stabilizzanti coating product. ottimizzate riducono l’ingiallimento di circa 0,5 unità. Yellow index (YI) results in Figure 1 show strong yellowing Il metodo di invecchiamento accelerato con Bandol Wheel® of the coating without any stabilizer – an increase of 8.5 YI è più severo sul rivestimento. Gli effetti della degradazione units. The benchmark stabilization shows a YI increase of 1.5 diventano visibili dopo brevi periodi di tempo. In fig. 2 sono units during the 3,000 hours of exposure. The two optimized presentati i risultati delle variazioni di colore ∆E rispetto ai stabilizer blends reduce yellowing by about 0.5 units. valori iniziali. La composizione degli stabilizzanti di riferimento Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 19 ADDITIVES ADDITIVI Fig. 2 - ∆E color change of specimens after different accelerated aging periods on Bandol Wheel® H400 as described in DIN EN 16472 Variazione del colore ∆E dei campioni dopo differenti periodi di invecchiamento accelerato su Bandol Wheel® H400 come descritto in DIN EN 16472 Fig. 3 - 20° gloss retention of specimens after different accelerated aging periods on Bandol Wheel® H400 as described in DIN EN 16472 Ritenzione della brillantezza a 20° dei campioni dopo differenti periodi di invecchiamento accelerato su Bandol Wheel® H400 come descritto in DIN EN 16472 The accelerated aging method with the Bandol Wheel® is harsher on the coating. Degradation effects become visible after shorter periods of time. Figure 2 presents ∆E color change results against initial values. The benchmark stabilizer package performs slightly better in the early phase of testing, i.e., at up to 1,000 hours. Over the longer exposure time, the new blends outpace the benchmark by at least 0.4 E units at the 3,000-hour mark. As the model coating system is a clear coat, gloss is typically measured and rated at the 20° angle. The initial gloss measurement for all three formulated coatings gave gloss unit values of 94 or slightly above. Gloss retention over the testing period in Figure 3 reveals that the new stabilizer blends retain gloss better than the benchmark. After 3,000 hours of aging, gloss is about 4% higher. Over the whole testing time, no surface cracks developed in any of the light-stabilized coatings. offre una prestazione leggermente migliore nelle prime fasi del test, vale a dire fino a 1000 ore. Su un periodo di esposizione superiore, le nuove miscele superano il campione di riferimento di almeno 0,4 ∆E con il limite delle 3000 ore. Dal momento che il sistema di rivestimento è una vernice trasparente, la brillantezza viene misurata tipicamente con un angolo di 20°. La misura iniziale della brillantezza di tutti e tre i rivestimenti formulati ha dato 94 unità di brillantezza o leggermente superiori. La ritenzione di brillantezza per tutto il periodo dei test rivela in fig. 3 che le nuove miscele di stabilizzante trattengono la brillantezza meglio del campione di riferimento. Dopo un invecchiamento atmosferico della durata di 3000 ore, la brillantezza risulta superiore di circa il 4%. Per tutto il periodo in cui sono stati eseguiti i test, non si sono formate screpolature superficiali su nessuno dei rivestimenti fotostabilizzati. CONCLUSION The two new light-stabilizer blends Songsorb ® CS B5452 and Songsorb ® CS B5438 enable coatings manufacturers to expand their formulation toolboxes. The products allow existing benchmark combinations to be replaced with less hazardous additives while maintaining or exceeding color and gloss performance criteria. As polyurethane coatings are so widely used, compositions are manifold and can have significantly different performance requirements. Therefore, it is essential to test the stabilizers and optimize the add-on amounts in the actual coating system. 20 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 CONCLUSIONI Le due nuove miscele fotostabilizzanti Songsorb® CS B5452 e Songsorb® CS B5438 consentono ai produttori di rivestimenti di ampliare il ventaglio degli strumenti utili a formulare. I prodotti consentono di sostituire tutte le combinazioni campione esistenti con additivi meno pericolosi mantenendo o andando oltre i criteri prestazionali riferiti al colore e alla brillantezza. Dal momento che i rivestimenti poliuretanici sono ampiamente utilizzati, le composizioni sono numerose e possono presentare requisiti prestazionali molto diversi fra loro. Quindi, è essenziale analizzare gli stabilizzanti e ottimizzare le quantità in aggiunta al sistema di rivestimento in questione. FILLERS CARICHE Sustainable matting agent for emulsion paints based on modified calcium carbonate Opacizzante sostenibile per pitture in emulsione a base di carbonato di calcio modificato Michela Aspes, Christopher Schrul - OMYA INTERNATIONAL AG A matting agent is a material that is added to paints, varnishes, lacquers, or other coatings to create a matt surface appearance. The main mechanism is to diffuse light, hence reducing the light that is being directionally reflected and as such perceived as glossy by the human eye. Generally speaking, for residential interiors and for the majority of geographical regions, matt is the finish of choice because it is regarded as more pleasant and modern than high gloss surfaces. Mineral fillers can significantly influence the reflectivity of coating surfaces whereas the challenge is to find the right functional filler offering the highest flexibility without facing too much of a trade-off in terms of performance parameters, sustainability, or health and safety aspects in the intended application. (Reference: Book “Fillers for Paints; D. Gysau; Vincentz Network, 2017”). In high PVC formulations, matting performance is typically achieved by coarse Ground Calcium Carbonate (GCC), talcum, or mica, which eventually regulate the degree of mattness by the quantity used as well as fineness of the mineral filler. Other conventional matting agents are typically diatomaceous earth, precipitated silica, or aluminum silicates. Matting contribution is driven by high specific surface area and consequently higher binder consumption. This can lead to potential disadvantages such as impacting hiding 22 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 L’agente opacizzante è un materiale che viene aggiunto nelle pitture, vernici, smalti o altri rivestimenti per creare una superficie dall’aspetto opaco. Il meccanismo principale si fonda sulla diffusione della luce, tale per cui la luce riflessa in modo direzionale si riduce, percepita dall’occhio umano come brillante. In generale, per gli interni di edifici residenziali e nella maggior parte delle aree geografiche, l’opacità è la finitura privilegiata perché è considerata più gradevole alla vista e moderna delle superfici brillanti. I riempitivi minerali possono influire in modo significativo sulla riflettanza delle superfici dei rivestimenti ma la sfida è rappresentata dalla capacità di trovare il riempitivo funzionale adeguato che offra la massima flessibilità senza dover far fronte a compromessi in termini di parametri prestazionali, sostenibilità o di salute e sicurezza dell’applicazione. (rif.: libro “Riempitivi per pitture; D. Gysau; Vincentz Network, 2017”). Nelle formulazioni ad alto PVC, la prestazione opacizzante è ottenibile tipicamente con l’ausilio del carbonato di calcio macinato grezzo (GCC), del talco o della mica, che in ultima analisi regolano il grado di opacità in base alla quantità utilizzata e alla finezza del riempitivo minerale. Altri agenti opacizzanti convenzionali CARICHE FILLERS power and wet-scrub resistance. With a specifically designed, surface modified Calcium Carbonate, these disadvantages can be reduced without compromising opacity contribution or matting efficiency. Omyamatt is also highly resistant to yellowing, making it an ideal choice for use in high quality paints and coatings. Other challenges formulators face by using conventional matting agents are: Carbon Fig. 1 The unique “golfball” shaped particle is made of a calcium carbonate core from footprint, is often quite high for conventional natural, high purity and consistent quality source and a hydroxyapatite shell providing the functional outer structure matting agents as they are typically produced La particella unica a forma di pallina da golf è ricavata dal nucleo del carbonato through synthethisation processes. The di calcio da una fonte naturale, di alta purezza e di qualità adeguata e da un energy demand or materials and processes involucro di idrossiapatite che dà una struttura esterna funzionale applied lead to a significant impact on the carbon footprint of the products and hence of the final coating. sono tipicamente la terra diatomacea, la silice precipitata The silica-based nature of conventional matting agents also o i silicati di alluminio. requires protective measures for workers to preserve their health. Il contributo opacizzante è determinato dall’elevata area Powder flowability and bulk handling are also some major superficiale specifica e di conseguenza dall’alta quantità challenges reported by production facilities using conventional di legante utilizzato. matting products. The formulators face handling challenges Questo può causare svantaggi potenziali quali l’impatto such as particle degradation and drop of conveying pressure. del potere coprente e la resistenza allo sfregamento su Omyamatt, is gaining popularity in the market by showing great bagnato. performance in increasing matting efficiency. This product is Con l’ausilio di un carbonato di calcio modificato, made by Omya from naturally occurring pure and bright marble specificatamente sviluppato, questi svantaggi possono which has been surface modified with an inorganic ion donator essere ridotti senza compromettere il contributo o to form an innovative particle morphology. It offers the lowest l’efficacia opacizzante. possible impact in terms of sustainability considerations and Omyamatt è anche molto resistente all’ingiallimento, allows smooth utilization of existing processes and equipment. tale da essere considerata la scelta ideale per l’utilizzo Omyamatt products are an in pitture e rivestimenti di ideal choice for use in lowalto standard qualitativo. Le Physical Properties Omyamatt 100 Omyamatt 75 gloss paints and coatings. altre sfide che i formulatori Proprietà fisiche Thanks to their well-balanced devono affrontare usando Median partical size (d50%) 25 μm 18 μm physical characteristics, they gli opacizzanti convenzionali Granulometria media (d50%) allow flexible formulation sono le seguenti: Top cut (d98%) 60 μm approaches. In addition, L’impronta di carbonio è spesso 45 μm Top cut (d98%) they are non-silica-based, piuttosto alta negli opacizzanti Apparent density, loose avoiding classification convenzionali perché questi 0.35 g/ml 0.35 g/ml Densità apparente, fluidità under existing or potential sono prodotti tipicamente upcoming regulations. As mediante processi di sintesi. Tab. 1- Physical Properties of Omyamatt 100 and Omyamatt 75 Proprietà fisiche di Omyamatt 100 e Omyamatt 75 a result, this product family La richiesta di energia o i offers an attractive and materiali e processi applicati practical solution for any formulator that is looking to improve determinano un impatto significativo sull’impronta di matting efficiency. Omyamatt matting agents come with the carbonio dei prodotti e quindi del rivestimento finale. La physical properties as displyed in Table 1 and have proven natura degli agenti opacizzanti a base di silice richiede excellent matting results, confirmed by the market. inoltre misure protettive per preservare la salute dei End-applications that demand low surface roughness may lavoratori. choose Omyamatt 75 matting agent with a reduced top cut. La fluidità della polvere e la gestione del materiale in Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 23 FILLERS CARICHE volume rappresentano anch’esse importanti sfide, come riportato dagli addetti degli stabilimenti di produzione in cui si utilizzano i prodotti opacizzanti convenzionali. I formulatori affrontano criticità di gestione quali la degradazione della particella e la diminuzione della pressione nel trasporto. Omyamatt, sta guadagnando terreno sul mercato in quanto offre una prestazione soddisfacente nell’aumentare l’efficacia opacizzante. Fig. 2 Carbon footprint comparison between matting agents. The carbon footprint is Questo prodotto è realizzato da 30% lower for Omyamatt than flux-calcined diatomateous earth Confronto fra l’impronta di carbonio fra gli agenti opacizzanti. L’impronta di Omya che lo ottiene dal marmo carbonio è inferiore del 30% in Omyamatt rispetto alle terre diatomacee puro e luminoso presente in natura, calcinate a flusso modificato in superficie con uno ione donatore inorganico da cui deriva una Omya matting agents have a 60 µm top cut (d98%) for morfologia della particella innovativa. Omyamatt 100 and 45 µm for Omyamatt 75, with an apparent Esso determina il minimo impatto possibile in termini di density (loose bulk density) of 0.35 g/ml for both products. sostenibilità e consente un utilizzo semplice dei processi When added to paint or coating formulations, it can improve e delle attrezzature esistenti. rheological behaviour in a way that less thickener is required. I prodotti Omyamatt rappresentano la scelta ottimale per The reason for this is the distinctive particle morphology l’utilizzo in pitture e rivestimenti a brillantezza ridotta. comprising a certain internal porosity which preferably attracts Grazie alle loro proprietà fisiche ben bilanciate, essi water rather than binder and as such increases the viscosity consentono tecniche di formulazione flessibili. of a liquid system. Inoltre, essi non sono a base di silice, evitando così la classificazione secondo le normative esistenti o potenziali FORMING A SUSTAINABLE COATING WITH OMYAMATT del prossimo futuro. Di conseguenza, questo gruppo Omyamatt is a unique type of calcium carbonate-based matting di prodotti offre una soluzione pratica e interessante a agent for emulsion paints, positively influencing sustainability qualsiasi formulatore intenzionato a migliorare l’efficacia aspects while formulating coatings. Thanks to the highly opacizzante. Gli agenti opacizzanti Omyamatt sono dotati optimized production processes and an advantageous energy delle seguenti proprietà fisiche come mostrato in Tab. 1 e mix in the production country, makes it an environmentally hanno dimostrato di fornire eccellenti risultati opacizzanti, friendly choice for those looking for an alternative to traditional confermati dal mercato. matting agents. It has a 30% lower carbon footprint (CF) than Per le applicazioni finali che richiedono una rugosità flux calcined diatomaceous earth. superficiale ridotta si suggerisce l’uso dell’opacizzante Beyond the carbon footprint, other benefits are related to health Omyamatt 75 a top cut ridotto. and safety, handling and supply reliability when compared with Gli opacizzanti Omya presentano un top cut di 60μm (d98%) diatomaceous earth and include: in Omyamatt 100 e 45μm in Omyamatt 75, con una densità - Low carbon footprint apparente (densità in volume) di 0,35 g/ml in entrambi i - No significant crystalline silica prodotti. Quando vengono aggiunti nelle formulazioni di - Supply reliability pitture o rivestimenti, essi possono migliorare la risposta - Powder flowability; easy handling reologica permettendo così di utilizzare una quantità - Wear of equipment/low abrasion inferiore di addensante. The film roughness may be significantly impacted by matting La ragione di ciò è la morfologia unica della particella, agents in general. If the top cut is too high, coarse particles inclusa una certa porosità interna che attira preferibilmente may provide undesirable haptics while also enhancing l’acqua e non il legante, in modo tale da aumentare la matting characteristics. Omyamatt was created to provide viscosità di un sistema liquido. 24 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 CARICHE FILLERS REALIZZARE UN RIVESTIMENTO SOSTENIBILE CON OMYAMATT Omyamatt è una tipologia unica di agente opacizzante a base di carbonato di calcio per pitture in emulsione, il quale influisce positivamente sugli aspetti della sostenibilità nella formulazione dei rivestimenti. Grazie ai processi produttivi ottimizzati e ad un utilizzo vantaggioso dell’energia nel paese in cui viene prodotto, esso rappresenta la scelta ideale per la tutela dell’ambiente per chi opta per un’alternativa agli opacizzanti tradizionali. Esso produce un’impronta di carbonio inferiore del 30% (CF) rispetto alla terra diatomacea Fig. 3 Omyamatt 100 and Omyamatt 75 depict the balance between matting effectiveness calcinata a flusso. and film smoothness Omyamatt 100 e Omyamatt 75 offrono il bilanciamento fra l’efficacia opacizzante e Oltre all’impronta di carbonio, altri la levigatezza del film vantaggi sono correlati alla salute e alla sicurezza, alla gestione e the ideal balance between matting effectiveness and film all’affidabilità della fornitura rispetto alla terra diatomacea smoothness. a cui si aggiungono: The comparative study of Figure 3 reveals that Aluminosilicate - L’impronta di carbonio minima offers maximum roughness levels (2.5 µm) when compared - Nessuna silice cristallina significativa with Omyamatt 100 (~1.9 µm) and Omyamatt 75 (~1.8 µm). - Affidabilità delle forniture In the expression of waviness, Aluminosilicate was measured - Fluidità della polvere; trattamento semplificato significantly higher at 8.5 µm while the Omyamatt 100 and 75 - Usura delle attrezzature/abrasione limitata have 3.5 µm and 2.5 µm waviness levels, respectively. La rugosità del film può essere notevolmente influenzata dagli agenti opacizzanti in generale. A SOLUTION TO BOOST MATTING Se il top cut è troppo elevato, Omya’s development of innovative modified le particele grezze possono calcium carbonates for use as matting agents dare effetti tattili indesiderati pur plays a vital role in controlling gloss. Omyamatt accentuando le caratteristiche has a calcium carbonate core from natural, opacizzanti. La linea Omyamatt high-purity marble, which enables it to provide è stata realizzata per fornire il higher brightness. These products achieve a bilanciamento ottimale fra efficadeep matt surface without sacrificing paint film cia opacizzante e levigatezza del properties (or quality) e.g. opacity. film. To maintain same PVC, 6 parts of UFGCC e.g. Lo studio comparato rappreOmyacarb Extra can be replaced with 6 parts sentato in (fig. 3) rivela che Fig. 4 Omyamatt 100 and Omyamatt 75 reduce of Omyamatt. l’alluminosilicato offre il massimo gloss efficiently • Excellent matting effect grado di rugosità (2,5 μm) rispetta L'efficienza di Omyamatt 100 e Omyamatt • Similar opacity Omyamatt 100 (~1.9 μm) e 75 per la riduzione della lucentezza Omyamatt can easily change satin paint to Omyamatt 75 (~1.8 μm). Nella (dead) matt paint, breaking down the gloss levels with one rappresentazione dell’ondulazione, l’alluminosilicato è stato move. valutato superiore a 8,5 μm mentre Omyamatt 100 e 75 Eventually, the product helps to deliver an outstanding dead presentano rispettivamente un’ondulazione di 3,5 μm e 2,5 μm. Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 25 FILLERS CARICHE LA SOLUZIONE PER LA MASSIMA OPACITÀ Water and Additives Le attività di sviluppo effettuate 23.0 23.0 22.0 Acqua e additivi da Omya dei carbonati di calcio modificati come agenti opacizzanti Acrylic Binder, 46% solids content 40.0 40.0 46.0 hanno avuto un ruolo essenziale Legante acrilico, 46% di contenuto solido nel controllo della brillantezza. Titanium Dioxide Omyamatt ha un nucleo di carbonato 15.0 15.0 15.0 Biossido di titanio di calcio derivato dal marmo di alta Omyacarb® Extra purezza naturale, per una luminosità 7.0 18.0 12.0 Omyacarb® Extra superiore. Questi prodotti forniscono una Calcined Clay 4.0 4.0 4.0 superficie opaca in profondità senza Argilla calcinata compromettere le proprietà del film ® Omyamatt 100 6.0 0 6.0 di pittura (o la qualità), ad esempio ® Omyamatt 100 l’opacità. Total Per conservare lo stesso PVC, 100.0 100.0 100.0 Totale 6 parti di UFGCC, ad esempio PVC Omyacarb Extra possono essere 35.2% 42.5% 42.5% PVC sostituite con 6 parti di Omyamatt. Contrast Ratio, 150 µm gap • Eccellente effetto opacizzante 95.2% 94.9% 94.9% Rapporto contrasto, gap di 150 μm • Opacità simile Omyamatt può trasformare facilmenGloss 60°, 150 µm gap 2.0 16.0 1.9 te la pittura satinata in una pittura Brillantezza a 60°, gap di 150 μm opaca (spenta), scandendo i livelli di Sheen 85°, 150 µm gap brillantezza in un’unica operazione. 2.1 27.0 1.8 Luminosità a 85°, gap di 150 μm Per concludere, il prodotto fornisce una superficie a massima opacità Tab. 2 Formulations with Omyamatt at low PVC levels of 42.5 and 35.2% e nello stesso tempo la massima Formulazioni con Omyamatt con bassi livelli di PVC pari al 42,5 e 35,2% prestazione funzionale. I riscontri del mercato indicano che matt surface and the highest functional performance at the Omyamatt è facile da gestire nelle operazioni industriali. same time. Il prodotto può essere trasportato nei sistemi di trasporto Market feedback indicates that Omyamatt is easy to handle standard. Per evitare potenziali ostacoli, Omya ha in industrial operations. The product can be transported realizzato una guida al sistema di trasporto molto utile in standard conveying systems. To avoid any potential che è stata testata nella pratica industriale con risultati bottlenecks, Omya created a very helpful conveying guideline ottimali. which has been put to the test in industrial practice successfully. Per concludere, questi prodotti offrono diversi vantaggi In conclusion, these products offer several benefits over rispetto agli agenti opacizzanti convenzionali. conventional matting agents. Essi sono molto più ecocompatibili e rappresentano They are more environmentally friendly and provide an un’opzione eccellente per la regolazione facile dei valori excellent option for easy adjustment of sheen values. di brillantezza. L’integrazione del prodotto al termine del Adding the product at the end of the paint manufacturing processo produttivo della pittura permette di eseguire un process allows a post-adjustment of gloss values and in adeguamento ulteriore dei valori di brillantezza e consente addition to that enables time savings during production and di risparmiare tempo durante il processo di produzione consequently increases operation efficiency. If you are looking incrementando l’efficienza operativa. Se si è alla ricerca for an effective and sustainable way to improve your product’s di una modalità efficace e sostenibile per migliorare appearance and performance, consider using one of these le proprietà estetiche e la prestazione del prodotto, si Omya products. consideri l’utilizzo di uno di questi prodotti Omya. Standard 26 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 Omyamatt® 100 Omyamatt® 100 ADDITIVI COATINGS BUILDING BIOCIDES FILLERS CARICHE Functional matting agent for water-based clear coats Opacizzanti funzionali per vernici trasparenti a base acquosa Hubert Oggermüller, Bodo Essen - HOFFMANN MINERAL GMBH Dispersion-based coats are becoming increasingly popular I rivestimenti costituiti da dispersioni sono sempre più apas efficient, versatile, and environmentally friendly coating prezzati come materiali di rivestimento efficaci, versatili ed materials with low VOC emissions. A new slurry based ecocompatibili a basse emissioni VOC. Un nuovo agente matting agent opens up possibilities opacizzante in impasto amplia il ventaglio to withstand and overcome existing di possibilità per resistere e superare gli drawbacks of classical powder-based inconvenienti esistenti riscontrati negli Binder, self-crosslinking acrylic emulsion, MFFT 43 °C silica matting agents particularly opacizzanti di silice in polvere tradizionali, 79.5 Legante, emulsione acrilica in clear coatings for wood. The in particolare nelle vernici trasparenti per autoreticolante, MFFT 43 °C process of matting dispersion-based legno. Il meccanismo di funzionamento Defoamer clear coatings while still maintaining dei rivestimenti trasparenti opacizzanti 0.8 Antischiuma both excellent film appearance and costituiti da dispersioni, che conservano Glycol combination (cosolvent) excellent resistance properties is eccellenti proprietà estetiche e di resi8.0 Combinazione di glicoli sometimes difficult, especially when stenza risulta essere a volte difficile, in (cosolvente) using binder emulsions with higher particolare quando vengono utilizzate Water demineralized 7,5 minimum film formation temperature emulsioni di leganti con temperatura filAcqua demineralizzata and glass transition temperature. mogena minima superiore, così come la Matting agent silica or "Gloxil WW SL" Furthermore, when it comes to temperatura di transizione vetrosa. Oltre varied x Opacizzante: silice o dealing with traditional matting agents, a questo, quando si affronta il tema degli Gloxil WW SL there are significant disadvantages agenti opacizzanti tradizionali, si presenWax dispersion 3.3 Cera in dispersione presented by their form, which are tano molti importanti svantaggi relativaWetting agent mostly powder-based. mente alla loro forma, prevalentemente 0.4 Agente bagnante Tab. 1 shows the underlying formulation in polvere. Thickener 0.5 of a universal 1K acrylate dispersion for In tab 1 è presentata la formulazione di Inspessente multi-layer coating of wood surfaces. una dispersione di acrilate 1K universale Total parts by weight 100.0 + X Totale parti in peso The formulation is based on a selfper rivestimenti multi-strato destinati a Tab. 1 - Base formulation of clear wood crosslinking, relatively hard binder with superfici di legno. La formulazione è a coating a minimum film formation temperature base di un legante autoreticolante, relaFormulazione di base della of 43 °C. A suitable glycol combination tivamente duro con temperatura filmogevernice trasparente per legno is used to ensure film formation also at na minima pari a 43°C. Per garantire la lower temperatures. In addition to the new Gloxil WW SL, two formazione del film anche a basse temperature, si utilizza commercial silica matting agents are additionally tested for una combinazione adatta di glicoli. Oltre al nuovo Gloxil comparison purposes. WW SL, a scopo comparativo, sono stati testati anche due The competitive silicas took two forms – one fumed and opacizzanti a base di silice. 28 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 CARICHE one precipitated. Both characterized by high oil absorption, which is based on a very high specific surface area in each case. Unlike the powdery silicas, Gloxil WW SL features an aqueous pre-dispersed slurry of a comparatively coarse silica with additional additives. FORMULATION VARIATIONS AND TEST DESIGN In the formulations with a tiered dosage of Gloxil WW SL, the additive water content of the base formulation was omitted as this was already introduced in the form of the slurry water. In spite of the higher dosages, the necessary space required for the product is comparatively low. After the preparation of the formulations in a laboratory dissolver, the matured lacquer samples were applied in three layers with 35 µm dry film thickness (DFT) each at intervals of 3-4 hours for intermediate drying and subsequent sanding. If not indicated otherwise, prior to the tests the coating films were dried resp. conditioned for 28 days at 23 °C and 50 % relative humidity. FILLERS Le silici di diverse case produttrici hanno due forme differenti, una pirogenica e una precipitata. Entrambe sono caratterizzate da un elevato assorbimento di olio, basata su un’area superficiale specifica molto elevata. Diversamente dalle silici in polvere, Gloxil WW SL si caratterizza per la sua forma in impasto acquoso predisperso di una silice grezza con additivi in aggiunta. VARIAZIONI DELLA FORMULAZIONE E PROGETTAZIONE DEL TEST Nelle formulazioni con un dosaggio graduale di Gloxil WW SL, la quantità di acqua aggiuntiva della formulazione di base è stata omessa perché già presente nella forma di impasto acquoso. Nonostante i dosaggi più elevati, lo spazio indispensabile richiesto dal prodotto è relativamente ridotto. Dopo aver preparato le formulazioni in un dispersore di laboratorio, i campioni di smalto finiti sono stati applicati in tre strati con spessore del film secco di 35 µm (DFT), ad intervalli di 3-4 ore per l’essiccazione intermedia e successiva carteggiatura. Se non altrimenti indicato, prima di eseguire i test, i film di rivestimento sono essiccati e condizionati per 28 giorni a 23°C e in condizioni di umiFig. 1 - Gloss level of matted formulation variants with dry film thickness (DFT) of 105 µm (3 x 35 µm) on dità relativa al 50%. FIRST PROMISING RESULTS The differences in the physical contrast cardboard properties of the matting Grado di brillantezza delle varianti della agents tested in this process PRIMI RISULTATI PROMETTENTI formulazione opacizzata con spessore del film secco (DFT) pari a 105 µm (3 x 35 µm) su carta di have a lasting effect on the Le differenze fra le proprietà fisiche contrasto incorporation into the liquid degli agenti opacizzanti analizzate in formulation batch. Because of questo processo esercitano un effettheir low bulk density, both powder-based silica grades tend to to duraturo sull’incorporazione nel lotto della formulazione increase the formation of dust, which has a disadvantageous liquida. A causa della loro ridotta densità in volume, entrameffect on the incorporation times – particularly with the fumed be le varianti di silice in polvere tendono ad incrementare la grade. The liquid slurry avoids dust entirely to ensure reliable, formazione di polvere, che produce un effetto svantaggioso quick, and easy incorporation without entrapped air. Overall, sui tempi di incorporazione, in particolare con la variante the three matting agents show no difference with respect to pirogenica. good storage stability or drying times after application. With L’impasto liquido evita completamente la polvere garanrespect to the blocking resistance Gloxil WW SL positively tendo un’incorporazione affidabile, veloce e facile senza reduces tack and the potential for sticking together. It also intrappolare l’aria. In generale, i tre agenti opacizzanti non improves the level of early blocking resistance as the dosage presentano differenze per quanto riguarda la buona stabilità increases. allo stoccaggio o i tempi di essiccazione dopo l’applicazione. Per quanto concerne invece la resistenza al blocking, OPTICAL PROPERTIES MUST BE MAINTAINED Gloxil WW SL riduce positivamente la collosità e il rischio potenziale che essi si incollino l’un l’altro. Esso migliora Color values L*, a* and b* were determined over white inoltre il grado di resistenza precoce al blocking con l’inbackground on contrast cardboard. With virtually no optical cremento delle quantità in uso. change caused by any of the matting agents. Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 29 FILLERS CARICHE Fig. 2 - Resistance properties of matted coatings against water and diluted alcohol exposure at early stage and after 28 d of drying, DFT 105 µm (3 x 35 µm) Proprietà di resistenza dei rivestimenti opacizzati all’acqua e all’alcol diluito nella prima fase e dopo 28 gg di essiccazione, DFT 105 µm (3 x 35 µm) The repeated measurements of transparency properties (low L* over black background) within 28 days show a very stable level when using fumed silica or Gloxil WW SL. When matting with precipitated silica, on the other hand, increasing L* values demonstrate a clear time dependency of the measurement result along with a noticeable and progressive loss of transparency. In a direct evaluation of the three matting products, the precipitated silica has proven to be a somewhat more effective matting agent than the fumed grade on account of the lower gloss values in Fig. 1. The product offers the complete spectrum of moderate matting at a low dosage level up to the strongest gloss reduction, especially within 85° angle at high dosage. The optical appearance of the formulations applied to wood is extremely different with regard to the competitive silicas. For the fumed silica, there is an exceptionally high level of transparency on light and dark wood. In the case of the coating matted with precipitated silica, the already proven reduction of the transparency with time becomes evident increasingly brightening up the coating optically. This effect has a visibly negative impact on the optical appearance of dark woods in particular; the strong contrast of the wood grain is significantly diminished. On beech wood, the dampened, slightly warming reddish color tone comes out reduced. With Gloxil WW SL, the appearance of the clear coat slightly exceeds even the wood ‘firing’ level of the fumed silica. Even in a variant with 23.1 parts by weight, the level of transparency 30 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 PROPRIETÀ OTTICHE DA CONSERVARE I valori cromatici L*, a* e b* sono stati determinati su uno sfondo bianco su cartoncino di contrasto, senza variazioni della percezione ottica causate da uno qualsiasi degli agenti opacizzanti. Le misure ripetute delle proprietà di trasparenza (basso L* su sfondo nero) in un periodo di 28 giorni mostrano un livello molto stabile con l’utilizzo della silice pirogenica o Gloxil WW SL. Nei casi di opacizzazione con la silice precipitata, d’altronde, l’aumento dei valori L* dimostra una evidente dipendenza temporale del risultato di misura insieme ad una perdita considerevole e progressiva della trasparenza. In una valutazione diretta dei tre prodotti opacizzanti, la silice precipitata ha dimostrato di essere qualcosa di più di un agente opacizzante rispetto alla variante pirogenica, relativamente ai valori ridotti della brillantezza riportati in fig. 1. Gloxil WW SL offre lo spettro completo di un’opacizzazione moderata con quantità basse fino a raggiungere la massima riduzione della brillantezza, in special modo entro l’angolazione di 85° con quantità elevate. Le proprietà ottiche delle formulazioni applicate su legno sono decisamente diverse rispetto alle silici della concorrenza. Per quanto riguarda la silice pirogenica, si riscontra un grado molto elevato di trasparenza su legno chiaro e scuro. Nel caso del rivestimento opacizzato con silice pirogenica, la riduzione già ampiamente dimostrata della trasparenza con il trascorrere del tempo, diventa un dato di fatto incrementando la lucentezza del rivestimento. Questo effetto ha un impatto ottico negativo sulle proprietà estetiche, in particolare dei legni scuri; il forte contrasto delle venature del legno si riduce in modo consistente. Sul legno di faggio, si attenua la tonalità calda, rossastra e più tenue. Con questo prodotto le qualità estetiche della vernice trasparente superano leggermente anche il livello di intensità massima della silice pirogenica. Anche in una variante con 23.1 parti in peso, il grado di trasparenza risulta essere eccellente e quasi inaspettato perché nel caso di dosaggi e di intensità opacizzante superiori la propagazione della luce diffusa sulla superficie micro-rugosa influisce prevalentemente e in modo progressivamente negativo le proprietà ottiche della superficie di legno rivestita. L’OPACITÀ INCONTRA LA RESISTENZA Le valutazioni della resistenza delle superfici rivestite contro l’attacco chimico di liquidi sono state eseguite in base alle specifiche di DIN EN 12720. Le analisi valutative sono state compiute in base a DIN 68861-1, 1A dopo tempi di essiccazione pari a 28 giorni e 16 ore di esposizione, ma anche a titolo di comparazione immediatamente dopo un’essiccazione della CARICHE FILLERS durata di 15 ore. Diversamente dai liquidi elencati in DIN 68861-1, in particolare l’acqua, l’alcol e l’inchiostro blu si sono dimostrati molto sensibili e degni di nota. Il problema dell’opacizzazione rispetto alle proprietà di resistenza è dimostrato dalla prestazione fortemente ridotta quando si utilizza la silice in polvere, come mostrato in fig. Fig. 3 - Clear wood coatings resistance against MATTING MEETS RESISTANCE 2. Trascorso un breve lasso di tempo exposure to blue ink droplets at early stage and after 28 d of drying, DFT 105 µm (3 x The evaluations of the resistance di essiccazione, in entrambe le varian35 µm) of the coating surfaces against ti di silice, si sono osservati segni di Resistenza della vernice trasparente per the chemical attack of liquids were inscurimento durante l’esposizione legno all’esposizione a gocce di inchiostro carried out in accordance with the all’acqua. Prolungando la durata del blu nella prima fase e dopo un’essiccazione di 28 gg, DFT 105 µm (3 x 35 µm) specifications of DIN EN 12720. condizionamento fino a 28 giorni The assessments were done prima dell’esposizione, soltanto il riaccording to DIN 68861-1, 1A after a drying time of 28 vestimento trattato con la silice pirogenica ha presentato segni days under 16 hours of exposure, as well as for comparison visibili di miglioramento, mentre la prestazione molto scarsa earlier after only 15 hours of drying. In place of the liquids con l’uso della silice precipitata migliora impercettibilmente. listed in DIN 68861-1, in particular water, alcohol and blue Soltanto Gloxil WW SL crea un effetto opacizzante molto ink were proved as very sensitive and significant. The intenso oltre alla elevata resistenza all’acqua anche nelle problem of matting while simultaneously maintaining the prime fasi del trattamento, al punto da rivelarsi particolarresistance properties is shown impressively by the highly mente adatto ad applicazioni con severi requisiti protettivi, SQUEE ADV is excellent. This almost looks unexpected, as with higher dosage and matting intensity the diffuse light scattering on the microrough surface mostly affects more and more negatively the optical appearance of the coated wood surface. solution: DDCHEM You will find us at ECS Nuremberg, from 28 to 30 March, Hall 2 Area 2/600. Be sure not to miss it. We look forward to seeing you and presenting our product categories: • Epoxy resins • Waterborne epoxy resins • Mannich bases • Waterborne curing agents • Polyamides • Cycloalipathic and alipathic polyamines • Tailor made products at FILLERS CARICHE limited performance when using the powder-based silica, direttamente dopo l’applicazione del rivestimento. as shown in Fig. 2. After just a short drying time, there is a In caso di esposizione all’etanolo diluito (fig. 2), si sono ottesignificant blushing mark left behind with both silica grades nuti risultati comparabili e nonostante la natura aggressiva di when exposed to water. Prolonging the conditioning time questo liquido da test con l’acqua, le eccellenti proprietà di to 28 days prior to the exposure, only the coating with the Gloxil WW SL sono rimaste invariate. Se è vero che il processo fumed silica shows visible signs of improvement, whereas di opacizzazione con l’ausilio della silice precipitata dà una the very poor performance with the precipitated silica barely resistenza insufficiente, il prodotto offre una efficacia molto improves. elevata, quasi equivalente a quella della silice pirogenica. Only Gloxil WW SL creates an effective matting effect coupled Specialmente l’inchiostro si è dimostrato molto sensibile al liquiwith high water resistance even at early stage. This makes it do da test rappresentando un certo numero di sostanze quali il particularly suitable for applications involving high protective caffè, il vino rosso, il ketchup e altre, che in ambiente domestico requirements directly after causano spesso la formazione di maccoating application. chie sul legno decorativo rivestito. Nel Comparable results are “test dell’area specifica” l’inchiostro è obtained if exposed to diluted stato applicato a gocce sulle superfici ethanol (Fig. 2). In spite of dei rivestimenti come indicato in fig. 3. the aggressive character Le due silici in polvere hanno continuaof this test liquid in relation to a dimostrare un grado insufficiente to water, the exceptional di resistenza precoce determinando properties for the Gloxil WW una distribuzione dell’inchiostro siSL remain unaffected. While gnificativa da cui deriva un evidente matting with precipitated incremento dell’area superficiale dansilica results in insufficient neggiata. Con il prolungarsi dei tempi resistance, the product offers di essiccazione, l’effetto di diffusione si very high effectiveness at the riduce, ma, nonostante ciò, le superfici level of the fumed silica. del rivestimento si sono rivelate visibilInk in particular has proven mente più sensibili alla formazione di a highly sensitive test liquid macchie permanenti. representing a number of Gloxil WW SL contrasta già questi substances such as coffee, effetti nella prima fase di carico e Fig. 4 - Relative overall performance of the matting agents tested red wine, ketchup etc., which protegge lo strato di rivestimento Prestazione generale relativa degli opacizzanti in households do often cause dall’ulteriore formazione di macchie testati stains on coated decorative nonostante il fatto che la formazione wood surfaces. In the “spot test”, ink was applied drop-wise to del film sia ancora incompleta. Per via dell’alta resistenza the coatings surfaces as shown in Fig. 3. nell’area interessata, è possibile persino evitare del tutto la The two powdery silicas still demonstrate an insufficient level formazione delle macchie con dosaggi superiori. Anche nel of early resistance. They lead to noticeable ink spreading, as caso di un’esposizione prolungata al liquido, esso mantiene a result of which the damaged surface becomes markedly le superfici del rivestimento completamente esenti da segni. enlarged. As the drying time increases, the spreading effect is reduced. LA COMBINAZIONE VANTAGGIOSA DELLE PROPRIETÀ Nevertheless, the coating surfaces are visibly more 1. La fase ordinaria di incorporazione dell’agente opacizzansusceptible to permanent staining. te può essere ulteriormente semplificata usando il prodotto Gloxil WW SL already counteracts these effects in the liquido predisperso che, diversamente dalle silici in polvere, early loading phase. It protects the coating layer from deve essere umidificato prima, ma che può essere facilmenfurther staining despite the fact that the film formation is te dosato, con la totale assenza di polveri. still incomplete. Due to excellent spot insensitivity, staining 2. Oltre a questo, è possibile disperdere il prodotto mecan even be avoided entirely at higher dosage levels. Even diante un processo di dispersione prolungato, che è tiat prolonged exposure to the liquid it maintains almost picamente associato agli opacizzanti tradizionali. Anche marking-free coating surfaces. utilizzando un miscelatore a pala di laboratorio, Gloxil WW 32 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 CARICHE BENEFICIAL PROPERTY COMPOSITION 1. The usual matting agent incorporation step can still be simplified by use of the liquid, pre-dispersed product, which – unlike powdery silicas – does not have to be wetted first but can be easily dosed absolutely dust-free. 2. In addition, it is possible to dispense with a longer dispersion process typically associated with classical matting agents. Even using a standard laboratory paddle mixer, Gloxil WW SL clearly saves time by allowing the complete dosing and agglomerate-free incorporation to be achieved within a few minutes. 3. The ability to easy stir qualifies the matting agent to be incorporated without creating any foam at all. For the competitive matting agents, however, the conventional dispersion on a dissolver leads to a very strong, stable buildup of foam. The foam-suppressing effect with Gloxil WW SL has a particularly advantageous effect, since further processing can take place without delay. 4. Prevention of high shear rates. The incorporation of a matting agent with a simple agitator at a moderate shear rate is a cost-effective alternative to an energy-intensive FILLERS SL, fa risparmiare chiaramente tempo consentendo di raggiungere il dosaggio completo e l’incorporazione esente da agglomerati in pochi minuti. 3. La possibilità di agitare il prodotto agevolmente qualifica l’opacizzante da incorporare, senza che vi sia formazione di schiuma. Per quanto riguarda gli opacizzanti della concorrenza, tuttavia, la dispersione convenzionale in un dispersore dà luogo ad un consolidamento della schiuma molto stabile e resistente. L’effetto di soppressione della schiuma con Gloxil WW SL esercita un effetto particolarmente vantaggioso, dal momento che l’ulteriore trattamento può aver luogo senza essere posticipato. 4. Prevenzione delle alte forze di taglio. L’incorporazione di un agente opacizzante con un semplice agitatore ad un grado moderato di forze di taglio rappresenta un’alternativa ad efficacia di costi a un dispersore ad alto consumo di energia. I test di laboratorio eseguiti con le due silici in polvere, indicano inoltre una riduzione della formazione di schiuma in questa fase, ma anche un’adesione superiore alle superfici (ad es. sulla pala) e la formazione di concentrati ed agglomerati di riempitivi stabili, che è impossibile DISTRIBUZIONE M AT E R I E P R I M E ED ADDITIVI P A G L I A R A P R O D O T T I C H I M I C I S . P. A . Via Don Comotti, 7 - 24050 - Lurano T. + 3 9 0 3 5 8 0 0 0 5 0 | p a g l i a r a @ p a g l i a r a . i t pagliara.it CHEMICAL CONNECTIONS FILLERS CARICHE dissolver. Performed with the two powder-based silicas, the laboratory tests also show a reduction in foam formation at this point, but leads to increased adhesion to surfaces (e.g. on the paddle) and the formation of stable filler nests and agglomerates, impossible to be separated mechanically. With this product comparable difficulties do not arise, providing defect-free, high-quality matted surfaces to be achieved. 5. Low cleaning effort. The handling of fumed silica requires technical suction measures to provide dust protection. This additional effort becomes superfluous when using the slurry matting agent, meaning savings can be made; the remaining effort is limited to cleaning of the delivery container and/or metering device if required. MAINTENANCE OF HIGH TECHNICAL PERFORMANCE WITH SUBSEQUENT ADDITION TO FINISHED COATING The simplified incorporation has no negative effect on the level of technical performance. Optical property profile and resistance properties are retained. The option is available to either add the product normally as part of the matt coating preparation process or else subsequently to the glossy finished coating. The flexibility gained in this way offers separate handling of the coating preparation and the matting process. Selftests on the mode of action can be carried out swiftly in advance based on a single formulation batch, which is easily adjustable with the slurry to achieve the desired matt finish. OVERALL PERFORMANCE BENEFITS The relative performance of the matting agents considered in this study is shown graphically in Fig. 4. The outer border identifies the best result achieved in the matting agent comparison as the maximum value. Gloxil WW SL is primarily suitable for dispersion-based clear coats, mainly acrylate-based systems, which on matting normally show a high sensitivity towards staining. Here, the product shows the effects known from classical matting agents but imparts to the coating surface a markedly higher resistance with simultaneously very good optical properties. As an efficient, highly versatile, liquid matting agent that is both easy and ready to use, the slurry provides the option of simplified incorporation and the flexibility of subsequent adjustment of matting level. The resulting potential for savings in terms of time, energy and work effort significantly contributes to the performance advantage and makes the product an ideal matting agent with improved performance in respect of costs. 34 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 separare meccanicamente. Con Gloxil WW SL, non sorgono difficoltà comparabili e si ottengono superfici esenti da difetti e opacizzate, di alta qualità. 5. Pochi sforzi nelle operazioni di pulizia. La gestione della silice pirogenica richiede operazioni di aspirazione tecnica per ottenere la protezione dalla polvere. Sforzi aggiuntivi diventano superflui quando si utilizzano opacizzanti nella forma di impasto, con conseguenti risparmi; gli sforzi si limitano alle operazioni di pulizia del container e/o macchinari per l’erogazione, se richiesti. MANTENIMENTO DELL’ALTA PRESTAZIONE TECNICA ANCHE DEL RIVESTIMENTO FINITO L’incorporazione semplificata non produce un effetto negativo sul grado di prestazione tecnica. Il profilo delle proprietà ottiche e di resistenza rimane invariato. L’opzione è disponibile o nell’aggiunta del prodotto in modo ordinario, come parte integrante del processo di preparazione del rivestimento opaco oppure successivamente nel rivestimento brillante finito. La flessibilità ottenuta in questo modo offre la possibilità di gestire separatamente la preparazione del rivestimento e il processo di opacizzazione. I test indipendenti delle modalità operative possono essere eseguiti celermente in anticipo, in base ad un singolo lotto della formulazione, facilmente regolabile con l’impasto per ottenere la finitura opaca desiderata. I VANTAGGI PRESTAZIONALI IN GENERALE La prestazione relativa degli agenti opacizzanti considerati in questo studio è presentata nel grafico di fig. 4. Il cerchio esterno indica il miglior risultato raggiunto nella comparazione dell’opacizzante con valore massimo. Gloxil WW SL è adatto principalmente a vernici trasparenti in dispersione, prevalentemente sistemi a base di acrilate, che nel processo di opacizzazione presentano una elevata sensibilità alla formazione di macchie. In questo caso, il prodotto mostra gli effetti noti degli agenti opacizzanti tradizionali, ma fornendo anche al rivestimento superficiale una resistenza particolarmente elevata insieme alle eccellenti proprietà ottiche. Come agente opacizzante liquido, efficace e molto versatile, facile e pronto per l’uso, l’impasto dà la possibilità di un’incorporazione semplificata e la flessibilità delle regolazioni successive del grado di opacità. Il potenziale risparmio che ne deriva in termini di tempo, consumo di energia e lavoro contribuisce in modo significativo ai vantaggi prestazionali rendendo il prodotto un agente opacizzante ideale con ottimo rapporto prestazione/costi. ANTICORROSION COATINGS RIVESTIMENTI ANTICORROSIVI Tackling corrosion generally and beyond the marine industry Affrontare la corrosione in generale e non solo nell’industria nautica Erik Risberg, Anders Skilbred - JOTUN Iron and steel have been used for building ships’ hulls for over two centuries and while in the early days the number would have been few, today steel is the material of choice aside from a small number of aluminium vessels. In most cases it is mild steel although some ships have specialized steels such as high tensile or stainless steel for tanks. Steel has proved a highly resilient material for ship construction, but it has one major characteristic that has to be managed throughout a vessel’s life – corrosion. Corrosion is not something that can be entirely defeated as the degradation of the iron into iron oxide is a natural cycle that without intervention would occur at a rapid rate because of the environment in which ships operate. Corrosion of ship structures and machinery has multiple causes including contact with seawater or with salt laden air, microbial action, corrosive cargoes and even the sulphur within the fuel used in main and auxiliary engines. The latter should be less of a problem now that the level of sulphur in fuels has been reduced since 1 January 2020, but it could remain an issue for those ships equipped with scrubbers as there 36 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 Il ferro e l’acciaio vengono utilizzati per costruire le carene delle navi da più di due secoli e se è vero che all’inizio il numero di natanti era molto ridotto, attualmente l’acciaio è il materiale privilegiato a fianco di una piccola quantità di navi di alluminio. Nella maggior parte dei casi si tratta di acciaio dolce, ma alcune sono costruite con acciaio specializzato come l’acciaio ad alta resistenza alla trazione e l’inossidabile per le taniche. L’acciaio si è rivelato un materiale molto resiliente per la costruzione delle navi, ma ha una caratteristica importante da gestire per tutta la vita utile dell’imbarcazione, vale a dire la corrosione. La corrosione non è un fenomeno che può essere sradicato completamente perché la degradazione del ferro in ossido di ferro è un ciclo naturale che, in assenza di interventi, ha luogo a ritmi accelerati a causa dell’ambiente in cui si trovano le navi. La corrosione delle strutture e dei macchinari delle navi ha origine per molteplici cause, fra cui il contatto con l’acqua salina del mare o con il sale presente nell’aria, l’azione dei microbi, il carico corrosivo e anche lo zolfo presente nel combustibile utilizzato per i motori principali e ausiliari. Quest’ultimo dovrebbe rappresentare un problema minore da quando la quantità di zolfo nei combustibili è stata ridotta, esattamente dal 1 gennaio 2020, ma rimane una problematica da prendere in considerazione per quelle navi dotate di gorgogliatori di lavaggio, di cui sono noti casi di corrosione molto severa causata dallo scarico di acqua di lavaggio acida. Si stima che i costi della corrosione nell’industria navale si aggirino intorno ai 50-80 miliardi di dollari all’anno. RIVESTIMENTI ANTICORROSIVI have been cases of severe corrosion caused by discharge of acidic wash water. It is often said that corrosion costs the shipping industry in the region of $50-80Bn annually. “Arguably the figure could well be higher since it is based only upon repairing vessels and replacing corroded steel but off hire costs, damage to reputation and detention by PSC of poorly maintained vessels are less easy to quantify”, says Erik Risberg, Global Category Director – Steel Protection, Jotun Performance Coatings. TACKLING CORROSION TODAY Most corrosion on ships is caused by the salt laden conditions that vessels operate in and protection against this is best done by use of coatings that are properly applied on appropriately treated surfaces and maintained as far as possible. Protection by coatings is not confined to the exterior of vessels but is also important in ballast tanks and similar areas and in cargo holds and tanks. Some damages such as those caused by the action of ANTICORROSION COATINGS “Presumibilmente l’ammontare dei costi potrebbe esser ben superiore perché questi si riferiscono soltanto alla riparazione delle navi e alla sostituzione dell’acciaio corroso, ma quelli dovuti al noleggio, al danno d’immagine, al recupero da parte di PSC di imbarcazioni interessate da una manutenzione inadeguata sono non facili da quantificare”, ha commentato Erik Risberg, Global Category Director – Steel Protection di Jotun Performance Coatings. AFFRONTARE AL PRESENTE IL PROBLEMA DELLA CORROSIONE Il principale responsabile della corrosione delle navi è rappresentato dalle condizioni in ambiente salino in cui le imbarcazioni operano e la protezione da questo ambiente è fornita dall’utilizzo di rivestimenti adeguatamente applicati su superfici ben trattate e sottoposte a manutenzione. La protezione fornita dai rivestimenti non si limita alle parti esterne delle imbarcazioni, ma è importante anche per i serbatoi di zavorra e ad aree simili oltre ai carichi e alle taniche delle navi da carico. Alcuni danni come quelli causati dall’azione delle ancore e dalle ANTICORROSION COATINGS RIVESTIMENTI ANTICORROSIVI anchors and anchor chains against the hull and abovewaterline mechanical damage caused by contact with objects at sea, quays, canal passages and tug operations are usually visible and should be repaired at the earliest opportunity. Even if the damage is minor, it is highly likely that coatings loss will have occurred leaving the steel open to corrosion. Invisible damage can occur if a surface has been improperly prepared before coating. This can allow corrosion to take place underneath what appears to be an intact coating. Below the waterline, the antifouling or foul release coating will provide a high degree of protection but damage to the coating will allow corrosion to progress. Cathodic protection where sacrificial anodes – usually made from zinc – are attached to the hull and the surrounding seawater behaves as an electrolyte allowing a natural electro-chemical reaction to take place protecting against corrosion and are a common protection against any corrosion that might be taking place. Impressed current, through ICCP systems is another commonly used method to obtain the same protection for vessel hulls. Where there are no coatings, corrosion inhibitors added to bilges and other places where seawater collects will provide protection inside the ship and on superstructure. Where different metals are in contact with each other, galvanic corrosion can take place. This can extend beyond the different structures to include bolts and fixings or even welds. This form of corrosion should be identified during regular surveys and materials replaced or barriers added to prevent the problem. LOOKING AHEAD “Improving the protective and anti-corrosion effect of coatings is an ongoing area of research for coatings manufacturers but bringing new products to market can only be done after extensive testing. Being able to estimate and ensure the lifetime of a protective coating is of the utmost importance, often being the key aspect when designing or choosing appropriate coating systems for application”, points out Anders Skilbred, R&D Senior 38 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 catene delle ancore contro la carena e il danno meccanico al di sopra della linea di galleggiamento causato dal contatto con oggetti vari presenti nel mare, banchine, passaggi nei canali e operazioni di rimorchio sono generalmente visibili e richiedono un intervento di ripristino nel più breve tempo possibile. Anche se il danneggiamento non è particolarmente grave, è molto probabile che abbia luogo un deterioramento del rivestimento che rende l’acciaio suscettibile dell’insorgere del processo corrosivo. Inoltre, se la superficie viene pretrattata in modo inadeguato prima di essere verniciata, si può verificare un danneggiamento non visibile, che dà avvio ad un processo corrosivo al di sotto di quel che appare come un rivestimento integro. Sotto la linea di galleggiamento, la pittura antivegetativa o a rilascio fornisce un alto grado di protezione, ma il deterioramento del rivestimento consente al processo corrosivo di progredire. La protezione catodica dove gli anodi sacrificali, solitamente di zinco, si insediano sulla carena e nell’acqua di mare circostante, agisce come un elettrolita, determinando una reazione elettro-chimica naturale che fornisce protezione dalla corrosione e da qualsiasi forma corrosiva che potrebbe aver luogo. La corrente indotta, mediante i sistemi ICCP è un’altra tecnica comunemente usata per ottenere la stessa protezione delle carene delle imbarcazioni. Nei casi in cui non sia presente il rivestimento, gli inibitori di corrosione nelle sentine e altre aree dove si accumula l’acqua di mare, forniscono protezione alle navi e alla sovrastruttura. Nei punti in cui i metalli sono in contatto gli uni con gli altri, può aver luogo la corrosione galvanica. Questa può estendersi anche a differenti strutture fino a includere bulloni, guarnizioni e parti saldate. Questa forma di corrosione dovrebbe essere individuata durante le regolari ispezioni sostituendo i materiali o aggiungendo barriere di protezione per prevenire l’insorgere del problema. GUARDARE AVANTI “Migliorare l’effetto protettivo e anticorrosione dei rivestimenti è un’area di ricerca sempre attiva per i produttori di rivestimenti, ma immettere nuovi prodotti sul mercato può essere effettuato soltanto dopo un’estesa attività di analisi. Essere in grado di stimare e garantire la durata della vita utile di un rivestimento protettivo assume un’importanza fondamentale ed è spesso un aspetto essenziale nel momento in cui si progettano o si scelgono i sistemi di rivestimento appropriati per l’applicazione”, ha sottolineato Anders Skilbred, R&D Senior Chemist Testing Department di Jotun Performance Coatings. In generale, tutti i sistemi protettivi vengono testati con grande accuratezza ricorrendo ai test di laboratorio. I test accelerati ANTICORROSION COATINGS RIVESTIMENTI ANTICORROSIVI Chemist Testing Department, Jotun Performance Coatings. In general, all protective coatings are thoroughly tested using accelerated laboratory tests. Accelerated testing has the advantage of providing data and results in a relatively short timeframe, and the conditions of testing are pre-defined and controlled throughout the test. For marine and offshore structures, tests are performed in accordance with various internationally accepted test standards and regimes such as ISO 12944-9 and IMO Resolution MSC.215(82) “In recent years, some have questioned the value of accelerated testing after it appeared that the correlation between test results and actual use was not high. Accelerated testing at tougher environmental conditions or higher temperatures may give different degradation mechanisms than at in-service conditions”, says Skilbred. Some recent research carried out by Jotun confirmed that results from accelerated laboratory exposure tests for eight protective coating systems, compared to results obtained from nine years of field exposure testing in a marine C5 environment, showed poor correlation indicating that high performance of a coating system during accelerated laboratory testing is not necessarily predictive for high long-term performance under inservice conditions. “In fact, we have gathered lab and field data from more than 70 different commercial coating systems over the years indicating the same thing”, adds Skilbred The implications of this are actual performance could differ significantly from test result predictions. In some cases, this could lead to premature failure of the coating and at the opposite end of the spectrum perfectly good coatings could be replaced after a period of time increasing costs and causing downtime for the asset in question. “So, it’s important to include real life data and new evaluation methods in the coating assessment toolbox to ensure the optimized coating solution for the conditions the asset is set to operate in”, emphasizes Skilbred. “There is therefore also a need to work on test methods that mimic real life, and which can be used to carry out remaining life-cycle assessment on coatings already in place. Achieving this would go a long way to meeting customer expectations, reducing costs and generally improving the sustainability of coatings and the structures they are protecting”, adds Risberg. Improvement in coating performance need not involve entirely new products but different permutations of application. As an example, in the Jotun tests, a coating system comprising a Znrich primer, a pure epoxy second layer and a topcoat showed little to no visual degradation in a severe marine environment after nine years of testing. 40 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 offrono il vantaggio di fornire dati e risultati in un lasso di tempo relativamente breve e le condizioni del test sono predefinite e controllate per tutta la durata del test. Per le strutture offshore e nautiche, i test vengono eseguiti in base a varie regole e standard validi a livello internazionale ad esempio ISO 12944-9 e IMO Resolution MSC.215 (82). “Recentemente, sono stati posti dei quesiti sul valore dei test accelerati a seguito della segnalazione della scarsa correlazione fra i risultati del test e l’uso effettivo. I test accelerati in condizioni più severe o a temperature più elevate possono determinare meccanismi di degradazione differenti rispetto alle condizioni durante il servizio”, ha aggiunto Skilbred. Alcune ricerche effettuate da Jotun hanno confermato che i risultati ottenuti dai test di esposizione accelerata in laboratorio di otto sistemi di rivestimento protettivi, rispetto ai risultati ottenuti dai test eseguiti in un periodo di nove anni di esposizione sul campo in un ambiente marino C5, hanno dato prova di una scarsa correlazione, indicando che l’alta prestazione di un rivestimento durante l’esecuzione del test di laboratorio accelerato non rivela necessariamente la prestazione a lungo termine in condizioni di servizio ordinario. “In effetti, nel corso degli anni abbiamo raccolto dati di laboratorio e sul campo da più di 70 sistemi di rivestimento in commercio, i quali hanno confermato questa affermazione, ha aggiunto Skilbred”. Le implicazioni di ciò sono che la prestazione reale potrebbe differire in modo significativo dalle previsioni dei risultati dei test. In alcuni casi, ciò potrebbe determinare una degradazione prematura del rivestimento e all’opposto, rivestimenti perfetti potrebbero essere sostituiti dopo un certo periodo di tempo con conseguente incremento dei costi e interruzioni di lavoro. “Quindi, è importante includere i dati ricavati dalla vita reale e nuovi metodi di valutazione nella “cassetta degli attrezzi” della valutazione del rivestimento per garantire una soluzione ottimizzata in base alle condizioni in cui si opera”, ha sottolineato Skilbred. “E’ quindi indispensabile lavorare anche a metodi di test che rispecchino la vita reale e che possano essere utilizzati per eseguire la valutazione del ciclo di vita rimanente dei rivestimenti già in uso. Ottenere questo è lontano dall’obiettivo di soddisfare le aspettative della clientela, di ridurre i costi e in generale di migliorare la sostenibilità dei rivestimenti e le strutture che proteggono”, ha aggiunto Risberg. L’ottimizzazione della prestazione del rivestimento non deve coinvolgere interamente i nuovi prodotti, ma diverse trasformazioni dell’applicazione. Ad esempio, nei test Jotun, un sistema di rivestimento che include un primer ricco di zinco, un secondo strato a base di epossidiche pure e una finitura ha mostrato una degradazione visibile minima se non nulla in un ambiente marino severo dopo aver eseguito i test per nove anni. D al 1983 Eurosyn è impegnata nella distribuzione di specialità chimiche. Grazie alla stretta collaborazione con alcuni dei principali produttori di materie prime a livello mondiale, il nostro portafoglio prodotti è in grado di fornire soluzioni tecnicamente avanzate ai clienti di specifici settori applicativi. Il compito di Eurosyn non si limita però alla sola distribuzione; l’azienda, grazie al proprio laboratorio ed alla struttura di Capralba, offre ai propri clienti supporto tecnico, legislativo ed una capillare copertura logistica del territorio. Eurosyn S.p.A. – Sede legale: Via Luigi Settembrini 24, 20124 Milano – Sede operativa: Via delle Ricole 11/B, 26010 Capralba (CR) Tel. +39 02/29524725 - Fax +39 02/29404286 REGULATION NORMATIVA New provisions introduced by ADR 2023 Novità introdotte con l’ADR 2023 Claudia Imperato - LISAM SYSTEMS ITALY The ADR (Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road) is an agreement signed in Geneva on September 30th, 1957 and ratified in Italy by Law no. 1839 of August 12th, 1962. In Europe the inland transport of dangerous goods by road is regulated by Directive 2008/68/EC, adopted in Italy with the D. Lgs no.35 of January 27th, 2010. The ADR content is reviewed every two years and the version of 2023 entered into force on January 1st, 2023. However, the transitional measure of chapter 1.6.1.1 allows to benefit from the transitional period of 6 months: during this period, it’s possible to use provisions from version 2021. On January 1st, 2023 an important obligation triggered for companies consigning dangerous goods or waste subject to regulation, the ADR adviser designation. It should be noted that ADR 2019 also introduced in 1.8.3.1 the “consignor” among parties responsible for appointing the ADR adviser. The transitional measure 1.6.1.44 allowed consigning companies, without the ADR adviser designation, to be exempted till December 31st, 2022. Indeed, in the ADR 2023 the transitional measure is suppressed confirming that companies consigning dangerous goods must appoint an ADR adviser. Considering the numerous changes to the ADR 2023 content, the most relevant ones are listed and summarized below. PART 1: - In paragraph 1.1.3.6 concerning exemptions per transport unit, UN No. 3291 is introduced for transport category 2 – Clinical/Medical waste N.O.S., class 6.2. - A new paragraph, 1.1.4.7, regarding Refillable pressure receptacles authorised by the United States of America 42 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 L’ADR (Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road) è un accordo siglato a Ginevra il 30 settembre 1957 e ratificato in Italia con la Legge del 12 agosto 1962 n.1839. A livello europeo il trasporto terrestre ed interno di merci pericolose è regolamentato dalla Direttiva 2008/68/CE, recepita in Italia con il D. Lgs 27 gennaio 2010, n.35. Il testo dell’ADR è soggetto a revisione biennale e per questo la nuova versione 2023 è entrata in vigore il 1° gennaio 2023. La misura transitoria al capitolo 1.6.1.1, però, consente di usufruire del periodo transitorio di 6 mesi, nei quali poter ancora fare riferimento alle disposizioni della versione precedente del 2021. La data del 1° gennaio 2023 è da tenere presente anche perché è scattato un importante obbligo per le imprese che spediscono merci pericolose o rifiuti soggetti alla normativa: la nomina del consulente ADR. Si ricorda che l’ADR 2019 ha introdotto all’1.8.3.1 anche la figura dello “speditore” tra i soggetti obbligati a nominare un consulente ADR. La misura transitoria 1.6.1.44 ha permesso alle imprese identificate solo come speditori, e che non avevano ancora nominato un consulente ADR, di usufruire dell’esenzione fino al 31 dicembre 2022. Infatti, nell’ADR 2023 viene soppressa la misura transitoria confermando così l’onere di nomina del consulente per la sicurezza del trasporto di merci pericolose anche per le aziende speditrici. Date le numerose modifiche del testo dell’ADR 2023, di seguito vengono riportate e riassunte quelle più rilevanti. NELLA PARTE 1: - Al paragrafo 1.1.3.6 sulle esenzioni per unità di trasporto, NORMATIVA Department of Transportation has been added. - The name of Chapter 1.2 changes to “Definitions, units of measurement and abbreviations”. Some definitions are changed significantly, such as the one for working pressure, and new ones are introduced such as receptacle pressure shell and inner vessel. Considering the name of chapter 1.2, the new paragraph 1.2.3 includes all the abbreviations previously reported to 1.2.1 of ADR 2021. - New transitional measures in chapter 1.6, including the measure 1.6.1.49 (for lithium battery mark – 5.2.1.9.2) may be applied until December 31st, 2026. Note that ADR 2023 removed the double asterisk in figure 5.2.1.9.2, so it’s no longer necessary the telephone number for additional information. - Content of paragraphs 1.8.6 e 1.8.7 related to administrative controls, competent authority obligations and certificate issues have been significantly reviewed. PART 2: -In the list of collective entries of class 3 (flammable REGULATION viene introdotto il numero ONU 3291 – Rifiuti ospedalieri/ medicali N.A.S., classe 6.2 - alla categoria di trasporto 2. - Viene aggiunto un nuovo paragrafo, 1.1.4.7, sui Recipienti a pressione ricaricabili autorizzati dal Dipartimento dei trasporti degli Stati Uniti d’America. - Il capitolo 1.2 cambia denominazione in “Definizioni, unità di misura e abbreviazioni”. - Alcune definizioni hanno subito modifiche sostanziali, come quella per la pressione di servizio, e ne sono state introdotte di nuove come involucro di recipiente a pressione e serbatoio interno. - La modifica del nome anticipa già l’introduzione del nuovo paragrafo 1.2.3 che include tutte le abbreviazioni ricorrenti nel testo e che prima erano presenti al paragrafo 1.2.1. - Nuove misure transitorie aggiunte al capitolo 1.6, tra cui quella del 1.6.1.49 (per il marchio per le batterie al litio – 5.2.1.9.2) potrà essere applicata fino al 31/12/2026. Da notare che con la versione 2023, non è più necessario inserire informazioni sul numero di telefono. I paragrafi 1.8.6 e 1.8.7 relativamente ai controlli amministrativi, al ruolo dell’autorità competente e degli organismi di controllo REGULATION NORMATIVA Self-reactive substances Materie autoreattive Concentration (%) Concentrazione (%) Packing method Metodo di imballaggio ACIDO (7-METOSSI-5-METIL-BENZOTIOFENE-2-ILE) BORONICO 88-100 OP7 Emergency tempe- UN generic entry Control rature (°C) temperature (°C) Rubrica generica Temperatura Temperatura di N° ONU d’emergenza (°C) controllo (°C) 3230 Remarks Note (11) Tab. 1 - (11) the technical compound with the specified concentration limits may contain up to 12% water and up to 1% organic impurities (11) il composto tecnico con i limiti di concentrazioni specificati può contenere fino al 12% di acqua e fino all’1% di impurità organiche liquids) has been deleted the entry for UN number 1169 and amended the entry for UN number 1197 in “extracts, liquids, for flavour or aroma”; -at point 2.2.41.4, in the list of self-reactive substances, a new substance has been added with its remark (Tab 1): -In the list 2.2.52.4, there are 3 new peroxides (UN 3105, UN 3107, UN 3117) with different concentrations and a new note for acetyl acetone peroxide, as follows: (32) Active oxygen ≤ 4.15 %. -For class 8, it’s specified at point 2.2.8.1.5.2 to assign the packing group I for corrosive materials for which test methods don’t allow to define a packing group; -a new note at 2.2.9.1.10.4.3.4 for mixture classification according to Chronic 1 and 2 categories when toxic data are given: if CEx or NOEC of the tested mixture is below 0.1 mg/l, there is no need to classify for long-term hazard under ADR. The latest edition also amends the Table A of chapter 3.2 (Part 3) on proper shipping names; entries information reported in different table columns; deletion of entry UN no. 1169 and the addition of a new UN number: -3550 cobalt dihydroxide powder, containing not less than 10% respirable particles, 6.1, I. As regards the consignment procedures in Part 5, the main changes are about the documentation, in particular special provisions for waste have been changed when it’s not possible to measure the exact quantity of waste at the place for loading. On the transport document the following statement shall be included: “quantity estimated in accordance with 5.4.1.1.3.2”. In part 6 there are several changes for pressure receptacles, IBC, and tanks, but of significance are the provisions for tanks intended for the carriage of flammable liquefied gasses which must have safety valves with the appropriate mark (6.8.3.2.9.6), (Fig. 1): Then, in part 9 modifications are about technical provisions on 44 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 e rilascio dei certificati hanno subito notevoli modifiche dal punto di vista del contenuto. NELLA PARTE 2: Nella lista delle rubriche collettive della classe 3 (liquidi infiammabili) è stata eliminata la rubrica UN 1169 e modificata la UN 1197 in “estratti, liquidi per aromatizzare”; - al 2.2.41.4, nella lista delle materie autoreattive classificate è stata aggiunta una nuova materia con relativa nota (Tab 1) : - nella lista del 2.2.52.4 sono stati aggiunti 3 perossidi (UN 3105, UN 3107, UN 3117) con diverse concentrazioni ed aggiunta una nuova nota al perossido di acetilacetone: 32) Ossigeno attivo ≤ 4,15%. - Per la classe 8, viene specificato al 2.2.8.1.5.2 di attribuire il gruppo di imballaggio I per quelle materie corrosive alle quali non è possibile definire il gruppo di imballaggio in base ai test; - l’aggiunta di una nota al 2.2.9.1.10.4.3.4 per la classificazione delle miscele per le categorie cronica 1 e 2 della classe 9 quando si hanno dati sulla tossicità: se il valore di CEx o NOEC della miscela ottenuto dalla prova è inferiore a 0,1 mg/l, non è necessario classificare la miscela in una categoria di pericolo di lunga durata. La nuova edizione presenta modifiche anche alla Tabella A del cap. 3.2 (parte 3), sia per quanto riguarda la modifica della denominazione ufficiale di trasporto che per le altre informazioni riportate nelle varie colonne della tabella per talune rubriche che l’eliminazione della rubrica UN 1169, sia per l’aggiunta di un nuovo numero ONU, quale: -3550 diidrossido di cobalto in polvere, contenente non meno del 10% di particelle respirabili, 6.1, I. Nell’ambito delle procedure di spedizione della parte 5, le principali modifiche riguardano la documentazione, in particolare vengono modificate le disposizioni relative ai rifiuti quando non è possibile misurare la quantità esatta dei rifiuti trasportati. Sul documento di trasporto dovrà comparire la dicitura: “quantità stimata conformemente al 5.4.1.1.3.2”. Nella parte 6 numerose sono le modifiche che hanno NORMATIVA the prevention of fire risks to be applied on hybrid vehicles which include an electric power train; as regards the latter, paragraph 9.2.4.6 has been added. Other changes involved in this new edition of ADR are: - special provisions of Fig. 1 - Mark for safety valves Marchio per le valvole di Chapter 3.3; sicurezza - packing instructions and transport using portable tanks of Chapter 4; - statement to be reported on transport document when goods are carried in salvage pressure receptacles; - additional information in case of special provisions application; - new provision for substances carried in the molten state; provisions of Part 7; - documents to be carried on the transport unit. interessato i recipienti a pressione, gli IBC e le cisterne, ma di rilievo sono le disposizioni per le cisterne destinate al trasporto di gas liquefatti infiammabili che devono essere munite di valvole di sicurezza e devono avere una marcatura per le valvole di sicurezza (6.8.3.2.9.6), (Fig. 1); Infine, nella parte 9 tra le modifiche vi è quella sulle disposizioni tecniche sulla prevenzione dei rischi d’incendio da applicare anche ai veicoli ibridi dotati di motopropulsore elettrico; in merito a quest’ultimo viene aggiunto un nuovo paragrafo, il 9.2.4.6. Altre modifiche che troviamo in quest’ultima edizione hanno interessato: - alcune disposizioni speciali del capitolo 3.3; - alcune istruzioni di imballaggio ed il trasporto in cisterne mobili del capitolo 4; - la dicitura da riportare sul documento di trasporto nel caso di merci trasportate in un recipiente a pressione di soccorso; - informazioni supplementari in caso di applicazione di disposizioni speciali; - nuova disposizione per materie trasportate allo stato fuso; - le disposizioni della parte 7; - la documentazione di bordo. Brilliance Rethought Brillantezza sostenibile: scoprite le innovazioni per ridurre l’impatto ambientale dei vostri prodotti! Lasciatevi ispirare dai migliori pigmenti ad effetto metallico in commercio e da nuovi mondi di colore. ECS, Stand 3 A – 132, Norimberga, 28 – 30.03.2023 REGULATION PLANTS AND MACHINES IMPIANTI E MACCHINE The world of filling machines: evolution towards a better, cleaner future Il mondo delle dosatrici: l’evoluzione verso un futuro più pulito Viviana Rota - IMMEA DOSATRICI Immea Dosatrici, leader company in filling and packaging of liquids for 40 years, is able to guarantee the development of a wide range of machines which can satisfy every packaging requirement for paints and coatings producers of different dimension: from the small laboratory to the big multination group. The main classification among the machines produced by Immea can be done according to their functioning: by weight or by volume, for both these categories the range extends from semi-automatic simple model up to the more complex fully automatic filling and packaging systems. The range of machines cannot be classified as standard, since there are so many individual requirements for every customer concerning kind of product, type of tray, closing technology, available working space: it is necessary to offer customized lines realized ad hoc. For what concerns the green economy. The company has improved its core business through some updates: - Realization of a laboratory for ad hoc filling tests for new ecofriendly products (paints based on clay, lime, cork, breathable, vegetable resins, organic paints based on water or milk, new guar-based paints) - Possibility to offer turnkey solutions for new complete production lines, filling and packaging for «green» paints and coatings. - Industry evolution: from coatings and paints mainly up to food creams and liquid stuffs. 46 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 Immea Dosatrici, azienda leader del confezionamento da circa 40 anni, è in grado di dare continuità e sviluppo ad una gamma di macchine che, possono soddisfare qualsiasi necessità di confezionamento per i colorifici di ogni dimensione: dal laboratorio artigianale al principale complesso industriale. Una prima fondamentale classificazione delle macchine prodotte può essere fatta sulla base del principio funzionale: ponderali e volumetriche, e per entrambe queste classi la gamma si estende dal modello semiautomatico più semplice, fino al più complesso “sistema” automatico di dosatura e confezionamento. E’ puramente teorico parlare di macchine standard in un campo in cui le necessità individuali di ogni cliente, prodotto, contenitore, tappatura, spazi disponibili, ecc. richiedono sempre versioni personalizzate e finalizzate ad uno specifico impiego. Immea Dosatrici nell’ottica green di rinnovamento di processo e tecnologie attente all’ambiente ha implementato il proprio core business attraverso alcune migliorìe: - Creazione di un laboratorio con macchina-test per aiutare i potenziali clienti a verificare il dosaggio di nuovi prodotti eco-compatibili (vernici a base argilla, calce, sughero, traspiranti, resine vegetali, vernici organiche a base acqua o latte, nuove pitture a base guar) IMPIANTI E MACCHINE The machines green concept include a series of new options useful to keep a healthier and safer environment for the operator’s wellness Among these proposals, we can find, for example : predisposition to vacuum VOC emissions during product dispensing and translation of the open jar. Overfilling control (relay system) if the scale does not work properly. Closed-loop washing of the hopper and nozzle. Inertization with nitrogen before, during and after dosing. Moreover, high quality materials are used such as: AISI 304/ AISI 316 steel (for food liquid). Remarkable are the suction systems where at the dispensing point, a suitable solvent fume collection system is set up to be connected to the central vacuum system. This suction system is suitable for capturing the vapors coming out of the nozzle and conveying them into the fume treatment system through a nozzle equipped with a suction slot and fitting for the suction hose. In order to reduce the COV emissions and to protect the content from external contamination, the company offers a predisposition for connection to the central vacuum system. Protection from the dosing zone to the closing area can be PLANTS AND MACHINES - Possibilità di offrire soluzioni chiavi in mano per nuove linee di produzione, dosaggio e confezionamento di vernici e rivestimenti eco-compatibili - Ampliamento del proprio core business dalle sole pitture e vernici alle creme alimentari, salse e prodotti alimentari liquidi confezionati in secchi o latte. Le dosatrici di concezione green includono una serie di nuove opzioni utili a favorire un ambiente più sano per l’operatore (benessere aziendale). Tra queste vengono proposte, ad esempio, la predisposizione per aspirare le emissioni di VOC durante l’erogazione del prodotto e la traslazione del barattolo aperto. Il controllo overfilling (sistema di relais) se non dovesse funzionare la bilancia. Il lavaggio a ciclo chiuso della tramoggia e dell’ugello. L’inertizzazione con azoto prima, durante e dopo il dosaggio. Vengono inoltre sfruttati materiali di alta qualità quali acciaio AISI 304 ma anche AISI 316 (per liquidi alimentari). Degni di nota sono quindi i sistemi di aspirazione dove nel punto di erogazione del prodotto viene predisposto un idoneo sistema di captazione dei vapori da collegare INDUSTRIAL DYESAND PIGMENTS’ I TA L I A N PRODUCER S I N C E 1 9 8 8 Discover what we can do for your business by scanning the QR code. COLOR YOUR BUSINESS colorlac@colorlac.com www.colorlac.com PLANTS AND MACHINES IMPIANTI E MACCHINE connected to the steam extraction system in the environment. In the last applications, the company has used an innovative double overfilling system: all the electronic scales, supplied by us, are equipped with a system called overfilling that stops if (when the weight has been reached), the scale does not stop within a certain time of seconds, in this case the dosing system goes into alarm with the immediate closure of the filling nozzle. Over this system, Immea Dosatrici supplies also a second further safety check: it is an additional safety, in the event that the overfilling system of the scale has an anomaly, this system mounted directly on the nozzle captures the product that comes out of the drum (electronic system) and closes the dosing head immediately: the product is not wasted or dispersed In order to reduce at minimum the consumption of solvent/ chemical washing solution and to eliminate the steam fumes in the atmosphere the automatic washing of the hopper is done all in a closed circuit. The washing solution is introduced from the hopper cover and the entire hopper is sprayed through a high-pressure rotating head. The piston sucks the product and pushes it directly to the dispensing organ which in turn is connected with a pipe to the lid of the hopper itself. The cycle is repeated until the operator is satisfied. The cleaning of the whole filling and packaging machine is made easier and faster and avoids floor contamination thanks to collecting tanks located under the worktop, inside the base: they are set up to collect any product spillage so as to keep the floor clean. Immea Dosatrici is a best trustworthy partner between innovation and eco-friendly approach. 48 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 all’impianto di aspirazione centralizzato. Tale sistema di aspirazione è idoneo a catturare i vapori che escono dall’ugello e convogliarli nel sistema di abbattimento vapori tramite una bocchetta dotata di fessura per aspirazione e raccordo per il tubo di aspirazione Al fine di ridurre le emissioni di COV e proteggere il contenuto da contaminazioni esterne Immea propone un tunnel di collegamento all’impianto di aspirazione centralizzato. Nelle recenti forniture l’azienda ha realizzato un innovativo sistema di overfilling doppio: tutte le bilance elettroniche fornite sono già dotate di un sistema chiamato overfilling che interviene se, raggiunto il peso, la bilancia non si ferma entro un «tot» di secondi, in questo caso va in allarme il sistema di dosaggio con la chiusura immediata dell’organo erogatore. Oltre a questo l’azienda integra un secondo sistema che è una ulteriore sicurezza: nel caso in cui il sistema di overfilling della bilancia avesse una anomalia, questo secondo dispositivo montato direttamente sull’ugello capta il prodotto che fuoriesce dal fusto (sistema elettronico) e fa chiudere la testata di dosaggio immediatamente: il prodotto non viene quindi sprecato o disperso. Al fine di ridurre al minimo il consumo di solvente/ soluzione chimica di lavaggio e per annullare i vapori nell’atmosfera il lavaggio automatico delle tramogge avviene a circuito chiuso. Viene immessa la soluzione di lavaggio dal coperchio della tramoggia e viene irrorata tutta la tramoggia tramite una testina rotante ad alta pressione. Il pistone aspira il prodotto e lo spinge direttamente all’organo erogatore che a sua volta è collegato con una tubazione al coperchio della tramoggia stessa. Il ciclo si ripete finchè l’operatore non è soddisfatto. La pulizia dell’intera confezionatrice è agevolata dalla presenza di vasche di raccolta, sotto il piano di lavoro, all’interno del basamento, per raccogliere eventuali spandimenti di prodotto evitando così di contaminare il pavimento. Immea Dosatrici è un partner di fiducia tra innovazione e attenzione all’ambiente. PLANTS AND MACHINES IMPIANTI E MACCHINE Lab 4.0 Advancement through innovation2 Lab 4.0 I progressi grazie alle innovazioni2 Detlef Gysau - CHEMSPEED TECHNOLOGIES AG The combination of automation and digitization in the university and industrial research landscape, catalyze innovations and at the same time society. Within just a few years, a concentration of high-throughput laboratory facilities has established itself in the state of North Rhine Westfalia (NRW) in central Germany. Innovative minds developed the first approaches to the parallelization of, for example, mixers, stirrers or autoclaves as long as 200 years ago. However, the multiple parallel automated execution of experiments in the laboratory only began about 25 years ago. The driver can be found in the pharmaceutical industry. The ever increasing pace of research into new drugs to cure diseases or the current development of vaccines to combat COVID-19, demand automation to increase sample throughput and molecular diversity. This is the origin of the English term High Throughput System (HTS). Gradually, other applications in materials research, consumer products and high performance materials were added. In the last five years, globally leading specialty chemicals companies in NRW, such as Evonik in Essen, BASF in Düsseldorf and BYK in Wesel, which currently has the world's largest laboratory automation plant, have invested several million euros in HTS. In parallel, the university landscape of NRW is also investing in these innovative technologies to expand its research and development (R&D). An example of this is the HIT Institute at the Niederrhein University of Applied Sciences in Krefeld, headed by Prof. Dr. Göttert. The iHIT Solution Engine is used for research in the field of coating materials. In addition, contract research and 50 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 L’unione sinergica di automazione e digitalizzazione nello scenario del mondo della ricerca in ambito industriale e dell’università, catalizza le innovazioni e nello stesso tempo la società. Nel giro di qualche anno, nello stato dell’Alto Reno Westfalia (NRW), nella Germania centrale si è consolidata la nascita di laboratori ad alto rendimento. Menti innovative avevano già messo a punto 200 anni fa le prime tecniche di parallelizzazione di, ad esempio, miscelatori, agitatori o autoclavi. Tuttavia, l’esecuzione automatizzata multipla in parallelo degli esperimenti in laboratorio è iniziata soltanto 25 anni fa. Il settore trainante può essere considerato l’industria farmaceutica. Il ritmo crescente delle attività di ricerca nel campo di nuovi farmaci per curare patologie o lo sviluppo recente di vaccini per combattere il Covid 19 richiedono un’accelerazione dell’automazione per incrementare la produttività dei campioni e la diversità molecolare. Questa è l’origine del termine inglese High Throughput System (HTS). Gradualmente sono state poi aggiunte altre applicazioni nella ricerca dei materiali, nei prodotti di consumo e nei materiali di alta prestazione. Negli ultimi cinque anni, industrie internazionali produttrici di materiali chimici di specialità in NRW, come Evonik di Essen, BASF a Düsseldorf e BYK a Wesel, che attualmente possiedono i principali impianti automatizzati di laboratorio nel mondo, hanno investito diversi milioni di euro in HTS. Parallelamente anche le università situata in NRW investono in queste tecnologie innovative per estendere le attività di ricerca e sviluppo (R&D). Un esempio è rappresentato dall’Istituto HIT IMPIANTI E MACCHINE services are offered to cross-border universities and industrial partners. HTS automates, for example, the synthesis in the area of basic and specialty chemicals as well as the formulation, application and testing of chemical intermediates for applications in the area of paints and coatings for the automotive and construction industries, but also for cosmetic products such as sunscreens, skin lotions, make-up, mascara and lipsticks. The advantages for HTS cannot be listed on just one hand. The most important arguments are precision, reproducibility, speed, reduction of raw materials and consumables (less waste due to smaller experimental setups), safety, more innovations due to significantly larger experimental spaces and holistic radical digitalization including more efficient data management. High throughput experiments on HTS is suitable for water and solvent based formulations, zero to high pigment volume concentration (pvc) formulations, 1-pack and 2-pack formulations, curing mechanisms at room temperature, heat activated, UV/IR initiated, etc. PLANTS AND MACHINES nell’Università Niederrhein di Scienze Applicate di Krefeld, diretta dal Prof. Dr. Göttert. iHIT Solution Engine è utilizzato per le attività di ricerca nel campo dei materiali di rivestimento. Inoltre, si stipulano contratti di ricerca e di servizi con le università estere e partner industriali. HTS automatizza, ad esempio, il processo di sintesi nell’area dei prodotti chimici di base e di specialità e della formulazione, applicazione e analisi degli intermedi chimici per applicazioni nel settore delle pitture e dei rivestimenti per le industrie automobilistica e delle costruzioni, ma anche dei prodotti cosmetici come creme da sole, lozioni per la pelle, cosmetici, mascara e rossetti. I vantaggi offerti da HTS non possono essere elencati sulle dita di una mano, e le tematiche di maggior rilievo sono la precisione, la riproducibilità, la velocità, la riduzione delle materie prime e dei prodotti di facile consumo (meno sprechi grazie ad impostazioni degli esperimenti), la sicurezza, le maggiori innovazioni grazie agli spazi dedicati agli esperimenti molto più ampi e alla PLANTS AND MACHINES IMPIANTI E MACCHINE As the global market leader of HTS, Chemspeed creates, develops and delivers full workflow application oriented solutions. With the unique blending vessel and robotic tool exchange technology including unrivaled overhead gravimetric dispensing in the mg range for liquids, viscous liquids, powders and granules, even during mixing and dispersing, it offers formulation solutions without compromise. Different platforms offer solutions to automate formulation, application, characterization and testing as well as any combination thereof. These solutions are available, as benchtop and single platforms to be combined and connected to complex systems with a high degree of flexibility plus integration options for third party instruments. The HTS can be configured from very small sample sizes up to small pilot scale sizes. Customers simply need to define their specific requirements and goals to get a system configured accordingly. Chemspeed Technologies AG, the in Basel, Switzerland-based global leader in laboratory automation and digitization, and supplier for NRW-operated HTS, provoked at the largest Swiss trade fair for the chemical and life science industries, ILMAC 2021, with the question: “What is more important for an efficient cyberphysical system - digital twins or the level of automation in R+D laboratories?” The answer is - the combination of digital twins, gamification, machine learning / artificial intelligence with automation are key tools to catalyze chemical R+D processes and operations and bring them into the digital age. A shortage of well-trained professionals weakens the power of innovation. However, the combination of automation and digitalization in R+D is a powerful answer to the increasing international competition and thus sustainably secures locations of companies and employees even in countries with high labor costs. REFERENCE LIST: • Article: Humans & robots teams up for the perfect pigment concentrate; European Coatings Platform, Ellen Reuter & Frank Kleinsteinberg, 26.06.2022. • Article: Test! Test! Test! Bis zu 220 Lackproben pro Tag durchlaufen ein vollautomatisches Screening in einer weltweit einmaligen Prüfanlage bei Byk in Wesel; Magazine VDI nachrichten issue 3, 2022. • Interview with Dr. Eva Kriegbaum, Company Merck: We see a need to catch up; European Cotatings Journal, 13.12.2022. 52 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 digitalizzazione radicale olistica, fra cui la gestione più efficace dei dati. Gli esperimenti ad alto rendimento in HTS si addicono alle formulazioni a base acquosa e solvente, alle formulazioni da zero ad alte concentrazioni in volume di pigmento (pvc), a quelle mono e bicomponenti, ai meccanismi di reticolazione a temperatura ambiente, all’attivazione termica e UV/IR e altre ancora. In qualità di leader internazionale sul mercato di HTS, Chemspeed crea, sviluppa e fornisce soluzioni orientate ad applicazioni di flussi di lavoro completi. Grazie al recipiente di miscelazione unico e alla tecnologia dello scambio robotizzato degli strumenti di lavoro, fra cui l’importante distribuzione gravimetrica sopraelevata nel range di mg per liquidi, liquidi viscosi, polveri e granuli, anche durante le operazioni di miscela e di dispersione, vengono offerte soluzioni di formulazione che non lasciano spazio a compromessi. Varie piattaforme offrono soluzioni per automatizzare la formulazione, l’applicazione, la caratterizzazione e l’analisi e anche soluzioni sinergiche. Esse sono disponibili come piattaforme singole e da banco da associare e collegare a sistemi complessi dotati di un grado elevato di flessibilità oltre alle opzioni di integrazione per strumentazioni conto terzi. HTS può essere configurato da campioni di dimensioni minime fino a dimensioni ridotte su scala pilota. I clienti devono soltanto definire i loro requisiti e obiettivi specifici per ottenere la configurazione di sistema desiderata. Chemspeed Technologies AG, ubicata a Basilea, Svizzera, leader internazionale nel settore dell’automazione e digitalizzazione di laboratorio, fornitore di HTS attivati in NRW, in occasione dell’importante manifestazione svizzera dedicata alle industrie chimiche e di life science, ILMAC 2021, ha lanciato una sfida ponendo questo quesito: “Cos'è più importante per un sistema cyber-fisico efficiente: i gemelli digitali o il livello di automazione nei laboratori di ricerca e sviluppo?” E la risposta è: “La combinazione dei gemelli digitali, la gamification, l’apprendimento automatico/intelligenza artificiale con automazione sono strumenti chiave per catalizzare i processi e le operazioni di ricerca e sviluppo nel settore chimico e portarli nell'era digitale. La carenza di professionisti formati indebolisce il potere dell’innovazione”. Tuttavia, la combinazione di automazione e digitalizzazione in R&D è una risposta efficace alla crescente e sempre più forte concorrenza a livello internazionale, quindi garantisce in modo sostenibile le posizioni delle industrie e dei lavoratori anche nei paesi in cui il costo del lavoro è molto elevato. WWW.COMIND .- ' ' .- l. Una casa più confortevole? Utilizza prodotti formulati con 3M ™ Glass Bubbles GLASSBUBBLES.IT WE FOCUS ON... 54 PARLIAMO DI... Congratulations to the Sadino brothers at L’Aprochimide company Chapeau ai f.lli Sadino della societa’ L’Aprochimide Congratulations to the two brothers Claudio, President of the Board of Directors, and Marco, Chief Executive for the management of L’Aprochimide company. Certainly, Sir. Maggiorino would be very proud of the excellent behaviour of his sons who are still leading his company, established in 1965, which has been growing steadily from the economic and structural point of view. Sir Maggiorino Sadino, back in 1968 started cooperating sometimes with our Pitture e Vernici European Coatings magazine, publishing some technical papers and advertisements of innovative products, which Sir Sadino could find in the world of raw materials, of chemicals and specialties in the various sectors which L’Aprochimide company had been providing since it was born. Over the years the two brothers showed to be very forwardlooking in investing in the expansion of their structure to achieve an important position on the market. The evidence of this is that in our world of coating products, adhesives and sealants, printing inks and chemical products for the building industry, the Sadino brothers have further expanded both the products and the raw materials for customers, such as: various extenders, pigments, resins, glass microspheres and others. In addition to our sector, L'Aprochimide can supply raw materials and chemicals to 20 other market sectors so as to be considered as a reliable partner company. Currently L'Aprochimide is located in Muggiò (MB) on a total area of about 30.000 m2 including about 18.000 m2 where offices and raw materials storage wharehouses were built. The company has renewed its “make-up” thanks to an innovative Complimenti ai fratelli Claudio, Presidente del Consiglio di Amministrazione, ed a Marco, Amministratore Delegato, per la gestione della società L’Aprochimide. Sicuramente il Cavalier Maggiorino sarebbe stato molto orgoglioso nel constatare il modo esemplare di come i suoi figli stanno conducendo la sua creatura nata nel 1965, in continua crescita economica e ampliamento strutturale. Il Cavalier Maggiorino Sadino nel lontano 1968 iniziò con la nostra rivista Pitture e Vernici European Coatings, una saltuaria collaborazione pubblicando alcuni articoli tecnici e promozioni pubblicitarie di prodotti innovativi che, grazie alle sue capacità, il Cavaliere era in grado di reperire nel mondo delle materie prime, dei prodotti chimici e specialties nei vari settori che già dalla sua costituzione L’Aprochimide forniva. Nel corso degli anni i due fratelli sono stati molto lungimiranti nell’investire nell’ampliamento della loro struttura per ottenere una presenza significativa sul mercato. Prova ne è che nel nostro mondo dei prodotti vernicianti, adesivi e sigillanti, inchiostri da stampa e prodotti chimici per edilizia, i fratelli Sadino hanno ampliato ulteriormente sia i prodotti e sia le materie prime da offrire, quali: cariche di vario tipo, pigmenti, resine, microsfere di vetro ecc. ecc. Oltre al nostro settore L’Aprochimide è in grado di fornire materie prime e prodotti chimici ad altri 20 settori merceologici che fanno dell’azienda un partner di sicura affidabilità. Attualmente L’Aprochimide è insediata a Muggiò (MB) su un’area totale di circa 30.000 m2 dei quali circa 18.000 m2 coperti tra uffici e deposito materie prime. L’azienda si è rifatta il make-up grazie ad una innovativa palazzina uffici, molto confortevole, con ampi spazi e roof-top per una piacevole vita aziendale, la rinnovata sede è altresì dotata di pannelli solari per coprire buona parte dei consumi energetici; in aggiunta un moderno capannone di 3.000 m2 con varie ribalte Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 PARLIAMO DI... office building, which is very comfortable, with large spaces and a roof-top for a pleasant corporate life; the new headquarters is also equipped with solar panels devoted to a large part of the energy consumption; in addition, a modern 3.000 m2 warehouse with various unloading flaps allows for a better internal logistics management. A part of this structure will be used as a chemical test laboratory which will make it possible to guarantee a higher quality of the products distributed as well as to better meet the needs of customers. Mr. Claudio Sadino informs us that the wharehouse was built with cutting-edge technologies that have made it possible to considerably decrease the loading and unloading times of the trucks. Furthermore, in Muggiò in the industrial area, there is a further area of about 5.000 m2 including 3.000 m2 indoor: the 2.000 m2 are used for the storage of food products certified by HACCP and the additional 1.000 m2 are used for repackaging other raw materials. Therefore, the current availability of indoor spaces amounts to 21.000 square meters. The company also boasts additional warehouses near the ports of Ravenna and Livorno, allowing them to deliver the products directly from the ship to the customer, avoiding transit at the Muggiò site. It is important to mention the ecological awareness of the two brothers, since on their site there are photovoltaic energy systems and accumulators powered by solar energy, used to recharge the various electric powered forklifts, essential for goods handling. As icing on the cake, I would like to point out that in 2019 the company won the “Best Performance Award”, issued by SDA Bocconi, for sustainability in the Medium Enterprise category. Not even the lockdown and the COVID-19 have limited the activity of the two brothers and their entire precious team, and in 2020 around 110.000 tons of products were handled, in 2021 the handlings increased further as well as in 2022, and despite the problems created by the pandemic such as the difficulty of finding raw materials on the various markets (including China), this growth continued significantly. In 2021 the turnover was 74.000.000 while in 2022 there was an important growth that made it exceed the threshold of 100 million euros, equal to 40% more (140.000.000 is the consolidated turnover with Agrofert Italia. These successful events are also due to a steady enlargement of the range of products available to the customers. The workforce of the company L'Aprochimide consists of 28 employees, a very reliable and close-knit group which certainly stands for a fundamental part of the company's success. WE FOCUS ON... di scarico permette una migliore gestione logistica interna. Una parte di questa struttura verrà adibita a laboratorio di analisi chimiche che permetterà di garantire una maggiore qualità dei prodotti distribuiti oltre a supportare al meglio le esigenze della clientela. Il signor Claudio Sadino ci segnala che il capannone è stato costruito con tecnologie d’avanguardia che hanno permesso di ridurre in maniera considerevole i tempi di carico e scarico dei bilici. Inoltre, sempre a Muggiò nella zona industriale, vi è un’ulteriore area di circa 5.000 m2 dei quali 3.000 m2 coperti e all’interno degli stessi, 2.000 m2 sono destinati allo stoccaggio di prodotti alimentari certificato da HACCP e gli ulteriori 1.000 m2 riservati al riconfezionamento delle altre materie prime. Quindi l’attuale disponibilità di spazi coperti ammonta a 21.000 m2. L’azienda vanta anche ulteriori depositi in prossimità dei porti di Ravenna e Livorno permettendo loro di consegnare i prodotti direttamente dalla nave al cliente evitando il transito presso la sede di Muggiò. E’ importante menzionare la sensibilità ecologica dei due fratelli in quanto nel loro sito sussistono impianti energetici fotovoltaici e accumulatori alimentati da energia solare utilizzati per ricaricare i vari muletti a trazione elettrica indispensabili per la movimentazione merci. Come ciliegina sulla torta desidero segnalare che nell’anno 2019 l’azienda si è aggiudicata il premio “Best Performance Award” rilasciato da SDA Bocconi, per la sostenibilità nella categoria Medie Imprese. Neanche il lockdown e il COVID-19 hanno limitato l’attività dei due fratelli e di tutto il loro prezioso team infatti, nell’anno 2020, sono state movimentate circa 110.000 tonnellate di prodotti, e nel 2021 sono ulteriormente aumentate le movimentazioni e anche nel 2022, nonostante le problematiche create dalla pandemia, quali la difficoltà di reperire le materie prime sui vari mercati (Cina compresa), è proseguita tale crescita in misura importante. Nel 2021 il fatturato è stato di 74.000.000 mentre nel 2022 vi è stata una crescita importante che ha fatto superare la soglia dei 100 milioni di euro pari al 40% in più (140.000.000 è il fatturato consolidato con Agrofert Italia). Questi successi sono dovuti anche ad un continuo arricchimento dei prodotti messi a disposizione della clientela. L’organico della società L’Aprochimide è composto da 28 dipendenti, un gruppo molto fidato ed affiatato in forza da tempo che è sicuramente parte fondamentale del successo dell’azienda. Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 55 NEWS INFO Gerdau Graphene 56 Gerdau Graphene unveils anti-abrasive graphene-enhanced architectural paint Gerdau Graphene lancia una pittura antiabrasiva ad uso architettonico potenziata con grafene ■ Gerdau Graphene, the nanotechnology company pioneering advanced ■ Gerdau Graphene, azienda di graphene-enhanced materials for industrial applications, announced that it has created a new water-based architectural paint that is significantly more durable and resistant to abrasion than traditional paints. The new paint is ideal for use on concrete, cement, metal, and asphalt, such as on sidewalks, bicycle lanes, garages, staircases, sports courts, and a wide array of commercial and industrial areas. Its parent company, Gerdau, began applying the new paint to its factory floors, making it the world's first large-scale use of a water-based graphene-enhanced architectural paint. The company is already selling its proprietary graphene additives as development prototypes to major paint producers in the Americas. The announcement follows recent news that the company has developed new graphene-enhanced thermoplastics. “This new graphene-based floor paint is extremely abrasion-resistant and requires less maintenance and repainting over its lifetime compared with traditional paints. Based on the performance gains of our new product, it's clear that graphene will have a transformational impact on the entire paint industry,” said Alexandre Corrêa, CEO of Gerdau Graphene. “We are proud to have painted our specialty steel plant in São Paulo last March and have since moved to paint all our assets in Brazil. In addition, we have commercialized this new paint for key clients and partners in the construction industry to paint industrial, commercial, and residential building floors. We will continue to optimize our additives to meet the needs of customers and scale commercialization of these paint products globally”. The development of the graphene-based paint started in December 2021 and is the result of a partnership with Grafftex, a Brazilian paint manufacturer, and Polystell, a company focused on research and development of chemical additives. Gerdau Graphene created the graphene technology used to disperse graphene into a paint additive. Because graphene comes in a variety of types and shapes, each of which has unique properties, significant research and testing was required to determine the best graphene format needed to produce a superior paint product. In addition, graphene additives need to be customized based on each paint manufacturer's unique formula and ingredients. Gerdau Graphene is also working on additives for anti-corrosion paints, focusing on reducing heavy metals and fossil-based ingredients from light and heavy maintenance paints. In 2020, U.S. architectural paint consumption was approximately 850 million gallons, or roughly 60% of the total 1.4 billion gallons of paint sold. The U.S. architectural paint market size is expected to cross $15 billion by 2025. "Our plan is to pilot this coating in our own operations and then launch the new products commercially this year”, said Corrêa. nanotecnologie pioniera di materiali avanzati potenziati con grafene per applicazioni industriali, ha annunciato di aver creato una nuova pittura ad uso architettonico a base acquosa che è significativamente più duratura e resistente all'abrasione rispetto alle pitture tradizionali. La nuova pittura è ideale per l'uso su calcestruzzo, cemento, metallo e asfalto, come marciapiedi, piste ciclabili, garage, scale, campi sportivi e un'ampia gamma di aree commerciali e industriali. La sua società madre, Gerdau, ha iniziato ad applicare la nuova pittura ai pavimenti del suo stabilimento, facendone il primo utilizzo al mondo su larga scala di una pittura a base d'acqua ad uso architettonico potenziata con grafene. La società sta già vendendo i suoi additivi di grafene, posti sotto brevetto, come prototipi di sviluppo proponendoli ai principali produttori di prodotti vernicianti nel mercato americano. Questo sviluppo di prodotto fa seguito allo sviluppo di nuovi materiali termoplastici, sempre potenziati con grafene. “Questa nuova pittura a base di grafene per pavimentazioni, è estremamente resistente all'abrasione e richiede meno manutenzione e riverniciatura, nel corso della sua durata, rispetto alle pitture tradizionali. Sulla base dei miglioramenti delle prestazioni del nostro nuovo prodotto, è chiaro che il grafene avrà un impatto trasformativo sull'intero settore delle pitture”, ha affermato Alexandre Corrêa, CEO di Gerdau Graphene. “Siamo orgogliosi di aver verniciato il nostro impianto che produce acciai speciali a San Paolo, lo scorso Marzo, e da allora abbiamo pensato di verniciare tutte le nostre strutture in Brasile. Inoltre, abbiamo commercializzato questa nuova pittura per importanti Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 clienti e partner nel settore edile per verniciare pavimenti di edifici industriali, commerciali e residenziali. Continueremo a ottimizzare i nostri additivi per soddisfare le esigenze dei clienti e commercializzare su scala industriale questi prodotti vernicianti a livello globale”. Lo sviluppo della pittura a base di grafene è iniziato nel dicembre 2021 ed è il risultato di una partnership con Grafftex, produttore brasiliano di pitture, e Polystell, azienda specializzata in ricerca e sviluppo di additivi chimici. Gerdau Graphene ha creato la tecnologia del grafene utilizzata per disperdere il grafene in un additivo per pitture. Poiché il grafene è disponibile in una varietà di tipi e forme, ognuno dei quali ha proprietà uniche, sono state necessarie ricerche e test significativi per determinare il miglior formato di grafene necessario per produrre un prodotto verniciante superiore. Inoltre, gli additivi al grafene devono essere personalizzati in base alla formula e agli ingredienti unici di ciascun produttore di prodotti vernicianti. Gerdau Graphene sta anche lavorando ad additivi per pitture anticorrosione, concentrandosi sulla riduzione di metalli pesanti e ingredienti a base fossile per pitture per manutenzioni edili leggere e pesanti. Nel 2020, il consumo di pitture ad uso architettonico negli Stati Uniti è stato di circa 850 milioni di galloni, ovvero circa il 60% del totale di 1,4 miliardi di galloni di pitture vendute sul mercato. Si prevede che le dimensioni del mercato delle pitture ad uso architettonico negli Stati Uniti supereranno i 15 miliardi di dollari entro il 2025. “Il nostro piano è di testare questo rivestimento nelle nostre operazioni e quindi lanciare commercialmente i nuovi prodotti quest’anno”, ha affermato Corrêa. NEWS INFO Venator Alkyd paints: additives solutions for an ever-changing regulatory landscape Pitture alchidiche: additivi per uno scenario legislativo in costante mutamento ■ Despite a changing regulatory landscape, solvent-based alkyd paints remain in great demand for industrial and infrastructure applications, and for creating durable decorative effects in DIY formulations. Historically, metal-based driers have been the preferred choice for paint manufacturers looking to optimize the drying performance of alkyd-based systems. But legislative measures surrounding the use of volatile organic compounds and ingredients such as Cobalt, MEKO and 2EH mean formulation options are becoming more limited. To support the safe, sustainable manufacture of solvent-based alkyd paints, Venator has developed a range of driers and anti-skinning agents that comply with the latest industry rules and regulations. Venator’s line of Durham Nuodex® single and mixed metal driers provides a variety of primary, through and auxiliary drying options. The company offers a range of additives, including cobalt-free and non-toxic lead replacements, to allow control over drying properties. In addition to its expertise in selecting the correct metals, ratios and dosage levels, the Research & Development team can work with formulators to rationalize the range of metal driers used. ■ Nonostante lo scenario legislativo Primary driers Nuodex® DryCoat and Nuodex® DryCoat Eco are premium cobalt replacement primary driers. They are designed to replace the standard Cobalt 10. The company also offers cobalt, manganese and cerium-based chemistries that can act as oxidation catalysts and are often referred to as surface or top driers. - Through driers: Strontium, zirconium and lithium-based products can help ensure a coating drys at a uniform rate throughout the body of the film. - Auxiliary driers: the company produces a range of calcium, potassium, zinc and barium-based additives that modify the effect of other driers without demonstrating any drying action on their own. - Mixed-metal driers: Nuodex® Combi/Durham VX driers can enable more efficient production with fewer raw materials compared to single metals processes. - Additives: This range of functional additives includes chelating agents to accelerate and stabilize drying plus loss-of-dry inhibitors that prevent the drier being absorbed by organic pigments. - Anti-skinning agents: anti-skinning additive range (Exkin®) is wellestablished for use in combination with metal driers. Formulated to promote in-can storage stability, the role of Exkin® is to ensure customers experience a fresh vibrant paint every time they open a new tin. Traditionally, MEKO was one of the most common anti-skin agents used but this is now restricted from sale in some markets. Venator’s Exkin range includes Exkin ® 100 (oxime-based) and Exkin® OXF (oxime-free), which provide similar drying times to MEKO with reduced regulatory classification. 58 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 sia in costante mutamento, le pitture alchidiche a base solvente continuano ad essere molto richieste per applicazioni industriali e infrastrutturali e per creare effetti decorativi molto durevoli nel tempo nelle formulazioni per il settore Fai-da-te. Da sempre gli essiccativi a base di metalli rappresentano la scelta privilegiata dei produttori di pitture che mirano ad ottimizzare la prestazione essiccativa dei sistemi a base di alchidiche. Eppure, le misure legislative che riguardano l’utilizzo dei composti organici volatili e componenti quali il cobalto, MEKO e 2EH indicano che le opzioni di formulazione sono sempre più limitate. Per sostenere una produzione sicura e sostenibile delle pitture alchidiche a base solvente, Venator ha messo a punto una serie di essiccativi e di agenti antipelle compatibili con le più recenti regole e normative in ambito industriale. La linea degli essiccativi a base di metalli, singoli o miscelati Durham Nuodex® fornisce una varietà di possibili forme di essiccazione primaria, in profondità e ausiliaria. La società offre una serie di additivi, fra cui i materiali sostitutivi del piombo, atossici ed esenti da cobalto, che consentono di controllare le proprietà di essiccazione. Oltre all’esperienza maturata nella selezione corretta dei metalli, delle proporzioni e dei dosaggi, il team R&D di Venator può lavorare con i formulatori per razionalizzare la serie degli essiccativi metallici in uso. Essiccativi primari Nuodex® DryCoat e Nuodex® DryCoat Eco sono essiccativi primari premium, sostitutivi del cobalto. Sono stati sviluppati per sostituire il Cobalt 10 standard. La società offre inoltre i processi chimici del cobalto, manganese e cerio che possono agire da catalizzatori dell’ossidazione e che sono noti anche come essiccativi superficiali. - Essiccativi in profondità: i prodotti a base di stronzio, zirconio e litio contribuiscono all’essiccazione uniforme del rivestimento per tutta l’estensione del film. - Essiccativi ausiliari: l'azienda produce una serie di additivi a base di calcio, potassio, zinco e bario che modificano l’effetto prodotto da altri essiccativi senza agire in modo autonomo. - Essiccativi metallici misti: gli essiccativi Nuodex® Combi/Durham VX rendono possibile una produzione più efficiente con l’ausilio di una quantità inferiore di materie prime rispetto ai singoli processi metallici. - Additivi: questa serie di additivi funzionali include agenti chelanti per accelerare e stabilizzare l’essiccazione oltre agli inibitori loss-of-dry che prevengono l’assorbimento dell’essiccativo da parte dei pigmenti organici. - Agenti antipelle: la serie di additivi antipelle (Exkin®) è ben nota per l’utilizzo in combinazione con gli essiccativi metallici. Formulati per promuovere la stabilità in barattolo, il ruolo di Exkin® è quello di garantire agli utilizzatori la possibilità di usare una pittura vibrante tutte le volte che aprono un nuovo barattolo. MEKO è sempre stato uno degli agenti antipelle più comunemente utilizzati, ma attualmente ne è limitata la vendita in alcuni mercati. La serie Exkin include Exkin® 100 (a base di ossime) ed Exkin® OXF (esente da ossime), che offrono tempi di essiccazione simili a quelli di MEKO e regole di classificazione ridotte. INFO NEWS GEOTECH Holographic pigments for coatings Pigmenti olografici per rivestimenti ■ Special effect pigments can be used to create an infinite number of eye- ■ I pigmenti ad effetto speciale possono essere utilizzati per creare un numero infinito di effetti attrattivi su qualsiasi rivestimento di base, ad esempio l’effetto olografico dell’immagine qui di seguito riportata, creata con la serie Galaxy, prodotta da Geotech International BV. I pigmenti ad effetto speciale di questa azienda vengono utilizzati in tutto il mondo per inchiostri da stampa, per pitture (decorative), aerosol, cuoio, prodotti tessili, plastica e tegumento per trasformare i rivestimenti standard in prodotti unici. I pigmenti olografici Galaxy® forniscono effetti molto brillanti policromatici ed esclusivi. Le particelle catching effects when applied over base coats, such as the holographic effect in the image below created with Galaxy range manufactured by Geotech International BV. The company’ special effect pigments are used in printing inks, (decorative) paints, aerosols, leather, textile, plastic, and seed coatings all over the world to transform standard coatings into unique and distinctive products. Galaxy® holographic pigments provide exclusive glittering polychromatic effects. The extremely reflective particles offer unique styling possibilities for high end coating applications. Specifically in spray coating this product displays a fabulous effect. Galaxy® Hologram Silver M is stable in waterand solvent based formulations. The flakes have a particle size distribution of 20 – 150 micron. The D50 is around 75 micron. It can be used as a sophisticated alternative for polyester based holographic glitter. Thanks to its thickness of about 3 micron this pigment can be incorporated into thin coating layers. Galaxy® Hologram Silver M is a non-toxic material offered in powder form. The pigment is available in packaging sizes of 10 x 25 gram, 250 gram, 1 kg and 10 kg. estremamente riflettenti offrono possibilità estetiche uniche per applicazioni di rivestimento di alto standard. In particolare, i rivestimenti applicati per spruzzatura offrono un effetto veramente sorprendente. Galaxy® Hologram Silver M è stabile nelle formulazioni a base acquosa e solvente. Le scaglie presentano una distribuzione granulometrica di 20-150 micron. D50 è pari a circa 75 micron. Può essere impiegato come alternativa perfezionata per materiali brillanti olografici a base di poliestere. Grazie al suo spessore di circa 3 micron, questo pigmento può essere incorporato in strati con spessore minimo. Galaxy® Hologram Silver M è un materiale atossico offerto nella forma in polvere. Il pigmento è disponibile in confezioni con dimensioni pari a 10 x 25 gr, 250 gr, 1 kg e 10 kg. The premium polymer of choice for your adhesives, sealants & coatings. Want to know more? Get in touch with us! www.kaneka.be Or visit us at European Coatings Show, Nuremberg Hall 1 - booth 336 NEWS INFO Dörken Customized solutions for tinting systems Soluzioni personalizzate per sistemi tintometrici ■ Pigment pastes for the tinting of all possible paints and varnishes truly round ■ Le paste di pigmento per la coloritura di tutte le pitture e vernici sono pressoché idonee a tutte queste. La società Dörken di Herdecke in Germania offre una soluzione adatta a tutti i requisiti. Con gli anni di esperienza nel campo delle soluzioni personalizzate per sistemi tintometrici, Dörken Tinting Solutions (ex Protec Systempasten) fornisce un portafoglio prodotti completo. La serie varia dalla A alla Z; sia che si tratti di prodotti acquosi o a solvente, di applicazioni decorative o industriali, la società può soddisfare ogni esigenza della clientela. them off. The company Dörken from Herdecke in Germany offers a suitable solution for all requirements. With its years of experience in customized solutions for tinting systems, Dörken Tinting Solutions (formerly Protec Systempasten) provides a comprehensive product portfolio. The spectrum ranges from A to Z: whether for water-based or solvent-based, whether for decorative or industrial applications, the company can meet the expectations of its customers. The product lines in detail The four product lines Universal, Aqua, Industry and Solvent leave nothing to be desired. They are all standardized and reproducible and are perfect for use in mixing systems. There is no settling and no sedimentation. Dörken Universal is the best solution for universal applications. It can be used in a wide range of fields like water-based paints and solvent-based varnishes. It convinces with a high coverage even when adding less than 7% of paste to transparent basic materials. A combination of high-color organic and selected inorganic pigments is utilized. Dörken Aqua is the solution for water-based applications. It can be used to tint water-based paints, facade paints and plasters based on silicone, silicate and/or synthetic resins. The pastes have good alkali and acid resistance and maximum light stability as well as weather resistance. Dörken Industry is ideally suited for industrial serial production. Thanks to the carefully selected pigments, the pastes are resistant to heat and is compatible with corrosion protection systems without reducing the protection. In addition, the series impresses with excellent coverage. Dörken Solvent sets standards in tinting technology for solvent-based, thin to thick-layer wood glazes, oils and varnishes. The integration of transparent iron oxides perfectly reproduces real wood colors for solvent-based glazes. In long-term tests, this system has proven to be UV-resistant and stable to yellowing. A reliable service partner No matter which product lines is required: The company always offers a wide range of services. The company analyses the existing tinting system and makes a recommendation to which of the paste systems offered is best suited for the individual case. Together with their customers, the experts develop a concept that is tailored to the main interests, for example color metrics, profitability, chemical characteristics and opacity. Before creating calibration series, the company also undertakes extensive compatibility tests to determine which pigment preparations in the base qualities used will lead to the desired result. All the important parameters are defined prior to the calculation of recipes. These calibration series are created with a high level of expertise using software solutions from Largo Innova and Datacolor. The company also proves to be a reliable partner for the changeover of mixing machines. The colleagues provide advice in all matters and also offer training. An annual maintenance of the mixing system is also included in the service. 60 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 La linea dei prodotti in dettaglio Le quattro linee di prodotti Universal, Aqua, Industry e Solvent non lasciano nient’altro da desiderare. Sono tutti standardizzati e riproducibili e sono perfetti per l’uso nei sistemi miscelati. Non hanno luogo né sedimentazione né deposizione. Dörken Universal rappresenta la soluzione migliore per applicazioni universali e può essere utilizzato in molti campi, ad esempio quello delle pitture a base acquosa e delle vernici a base solvente. Riveste perfettamente anche quando si aggiunge meno del 7% di pasta nei materiali di base trasparenti. Si utilizza una combinazione di pigmenti organici dai colori intensi e di pigmenti inorganici selezionati. Dörken Aqua è la soluzione per applicazioni a base acquosa. Può essere impiegata per verniciare con pitture a base acquosa, pitture per facciate e intonaci a base di siliconi, silicati e/o di resine sintetiche. Le paste offrono una buona resistenza agli alcali e agli acidi e presentano massima fotostabilità e resistenza agli agenti atmosferici. Dörken Industry si addice pienamente alla produzione di serie industriale. Grazie ai pigmenti accuratamente selezionati, le paste sono termoresistenti e compatibili con i sistemi anticorrosione senza ridurre l’effetto protettivo. Oltre a questo, la serie di prodotti offre un’eccellente copertura. Dörken Solvent definisce gli standard della tecnologia della coloritura per smalti per legno a base solvente con spessore alto o basso dello strato, oli e vernici. L’aggiunta degli ossidi di ferro trasparenti riproduce fedelmente i colori del legno naturale negli smalti a base solvente. Nei test della durata a lungo termine, questo sistema ha dimostrato di essere resistente agli UV e stabile all’ingiallimento. Un partner professionale affidabile Non importa quale linea di prodotto sia richiesta: la società offre sempre una vasta gamma di servizi; analizza i sistemi tintometrici esistenti e fornisce suggerimenti su quale sistema in pasta offerto sia ideale nei singoli casi. Insieme alla clientela, gli esperti mettono a punto una tecnologia personalizzata che risponda alle esigenze, ad esempio misura del colore, redditività, proprietà chimiche e opacità. Prima di realizzare una serie di campioni calibrati, vengono eseguiti test approfonditi per determinare quale preparato pigmentario nelle qualità di base utilizzate darà il risultato atteso. Tutti i parametri principali vengono definiti prima del calcolo delle formulazioni. Queste serie di calibrazione sono realizzate grazie ad un grado elevato di esperienza con l’ausilio dei software Largo Innova e Datacolor. L'azienda ha dimostrato inoltre di essere un partner affidabile per la conversione delle attrezzature di miscela. Gli addetti forniscono consulenza in tutti i campi e corsi di formazione. INFO NEWS MAFLON Rheological additives for paints and coatings Additivi reologici per pitture e rivestimenti ■ With the motto “The Company of Tomorrow, Today” Maflon wants to begin the 2023 in the best possible way with the prospect of participating in the European Coatings Show. During the ECS, the company will illustrate the innovative products developed over the years, and the latest researches which have strengthen a growth trend that has always distinguished Maflon. The company, despite the difficulties that have characterized the last years at a global level, has nevertheless decided to invest to continue reinforcing its position as leader in the world of additives. Important investments are in progress to create new solutions in the chemical field and to achieve new performances and reach ambitious goals. In this edition of the European Coatings Show, the company will present a new line of products: RHEOSIN® rheological additives that enable the formulators to regulate the behaviour of paints and coatings, controlling their viscosity and application. Rheology modifiers are widely used to reduce dripping and spattering of paint during roller or brush application. The sagging resistance of the paint is also improved by a rapid but controlled viscosity increase after application. During transport and storage, rheology modifiers prevent the pigments from settling within the formulation. The company could supply both low-shear and high-shear thickeners for different systems and applications (spray, roller, brush). These additives are widespread formulate in both industrial and architectural coatings. Maflon products include all the most common rheological families, from pseudoplastic to thixotropic and Newtonian ones. The main application properties that rheological additives can influence are: sag resistance - storage stability - syneresis control - roller spatter resistance – levelling - application behaviour - anti-settling - gloss development - stabilization of pigments and binders ■ Con il motto “The Company of Tomorrow, Today” Maflon vuole iniziare al meglio il 2023 con la prospettiva di partecipare all’European Coatings Show. Durante lo show verranno mostrate le innovazioni sviluppate negli ultimi anni e le novità che hanno consolidato un trend di crescita che da sempre caratterizza Maflon. L’azienda, nonostante le difficoltà che hanno caratterizzato gli ultimi anni a livello globale, ha comunque deciso di investire per continuare a rafforzare la sua posizione di leader nel mondo degli additivi. Investimenti importanti sono in atto per realizzare nuove soluzioni nel campo chimico e raggiungere nuovi obiettivi di performance e risultato. In questa edizione dell'European Coatings Show, l'azienda presenterà una nuova famiglia di prodotti: RHEOSIN®, additivi reologici che consentono ai formulatori di regolare il comportamento di pitture e vernici, controllandone la viscosità e l'applicazione. Gli additivi reologici sono ampiamente utilizzati per ridurre il gocciolamento ed evitare spruzzi di vernice durante l'applicazione a rullo o pennello. La resistenza alla colatura della vernice è migliorata da un aumento rapido ma controllato della viscosità dopo l’applicazione. Durante il trasporto e lo stoccaggio della vernice, i modificatori reologici prevengono la sedimentazione dei pigmenti all'interno della formulazione. Maflon fornisce addensanti sia a basso taglio che ad alto taglio, per diversi sistemi e applicazioni (spray, rullo, pennello). I prodotti includono tutte le famiglie di reologici più diffuse, dagli pseudoplastici ai tixotropici per finire con i newtoniani. Le principali proprietà applicative che gli additivi reologici possono influenzare sono: resistenza alla colatura - stabilità di stoccaggio - controllo della sineresi - diminuzione degli spruzzi nelle applicazioni a rullo – livellamento controllo del comportamento della formulazione - anti sedimentazione - miglioramento della lucentezza stabilizzazione dei pigmenti e dei binder. NEWS INFO KRÜSS New tensiometer and a QC solution for wettability testing Nuovo tensiometro e soluzione QC per il test della bagnabilità ■ Under the heading Generation íí KRÜSS recently launched two new measuring instruments. The tensiometer Tensíío combines technical innovations with great flexibility in individual equipment. Ayríís is the world's first instrument for measuring 3D Contact Angle and, as a mobile stand-alone solution, performs reliable, unambiguous testing for quality control (QC) and is free of user intervention or result interpretation. ■ Con il nuovo quadro di riferimento Tensíío - modular universal tensiometer for liquid and solid surfaces In addition to many technical innovations and intuitive operation with an integrated touch display, the company places particular emphasis with Tensíío on individualized equipment options for the respective needs of the user. For example, a force sensor with very high resolution is available, which is suitable for tasks such as measuring low interfacial tensions or the wetting of single fibers. For standard tensiometry tasks, such as the measurement of critical micelle concentration (CMC), the alternative force sensor in the medium resolution range is completely sufficient. Temperature control is possible via an external liquid thermostat, as with comparable instruments, but more flexible and space-saving are integrated temperature control solutions covering a range between -15 and 300 °C. The positioning system for the sample stage has the largest dynamic range to date in the segment of tensiometers based on force measurement. The particularly high maximum speed saves preparation time for each measurement. Ayríís - novel contact angle technology for user-independent wetting measurements in quality control Contact angles reflect the wettability of a material and are often used for testing surfaces that have been pretreated or cleaned before coating, printing, or bonding. For industrial quality checks of large sample quantities, the method was previously only of limited use because it could not always be applied automatically, and the results often still had to be reviewed. With Ayríís, KRÜSS has optimized the contact angle method for quality assurance and developed the first solution for measuring the 3D Contact Angle. The instrument creates a virtual 3D model of the water drop dosed during the measurement and determines the contact angle reliably and always automatically on the basis of this spatial image. The measurement takes only seconds and requires no prior knowledge or training. To prepare the QC checks, sample types can be created via the touch display and tolerance limits for the contact angle can be set. Together with the contact angle result, Ayríís gives a clear passed/failed message based on the defined limits without any necessary evaluation by the inspector. This tool is designed as a mobile, robust instrument for measurement directly at the production site. It operates completely self-sufficiently, using commercially available, rechargeable batteries and equally easy-to-change cartridges of pure water designed for up to 4,000 measurements. 62 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 Generation ìì, KRÜSS ha lanciato recentemente due nuovi strumenti di misura. Il tensiometro Tensììo racchiude in sé le innovazioni tecniche e la grande flessibilità nelle singole attrezzature. Ayrììs è il primo strumento per la misura dell’angolo di contatto 3D, e come soluzione autonoma e mobile, la prestazione offerta è affidabile, i test per il controllo della qualità (QC) sono univoci e non richiede l’intervento dell’utilizzatore o l’interpretazione dei risultati. Tensììo – tensiometro modulare universale per superfici liquide e solide Oltre alle numerose innovazioni tecniche e alle operazioni intuitive con touch display integrato, l’azienda attribuisce un’importanza speciale a Tensìì nelle attrezzature singole per ogni singola esigenza dell’utilizzatore. Ad esempio, è disponibile un sensore di forza ad altissima risoluzione, adatto a funzioni quali la misura di tensioni interfacciali ridotte oppure la bagnabilità delle singole fibre. Per le funzioni tensiometriche standard, come la misura della concentrazione micellare critica (CMC), è del tutto sufficiente il sensore di forza alternativo nel range della risoluzione media, Il controllo della temperatura è possibile mediante un termostato esterno liquido, così come con altri strumenti equivalenti, ma le soluzioni per il controllo della temperatura integrato, che coprono un range variabile da -15 a 300° C sono più flessibili e meno ingombranti. Il sistema di posizionamento del campione ha il range dinamico più ampio finora ottenuto nell’area dei tensiometri basati sulla misura della forza. La velocità massima particolarmente alta fa risparmiare il tempo impiegato per la preparazione di ogni misura. Ayrììs – Nuova tecnologia dell’angolo di contatto per le misure autonome della bagnabilità nel controllo della qualità Gli angoli di contatto rispecchiano la bagnabilità di un materiale e sono utilizzati spesso per analizzare le superfici che sono state pretrattate o ripulite prima delle operazioni di verniciatura, di stampa o di incollaggio. Per i controlli della qualità in ambito industriale di campioni in grandi quantità, la tecnica è stata scarsamente utilizzata perché non poteva essere sempre applicata automaticamente e spesso i risultati dovevano essere rivisti. Con Ayrììs, KRÜSS ha ottimizzato il metodo dell’angolo di contatto per la garanzia della qualità e ha sviluppato la prima soluzione per la misura 3D dell’angolo di contatto. Lo strumento crea un modello 3D virtuale della goccia d’acqua versata durante la misura determinando in modo affidabile l’angolo di contatto e in modalità sempre automatica sulla base della sua immagine fisica. La misura viene effettuata in pochi secondi e non richiede preparazione o formazione per eseguirla. Per preparare le verifiche di controllo della qualità, le tipologie di campioni possono essere create con un touch display fissando i limiti di tolleranza dell’angolo di contatto. Insieme ai risultati dell’angolo di contatto, Ayrììs fornisce un messaggio chiaro di superamento/non superamento del test in base ai limiti definiti, senza richiedere altre valutazioni da parte dell’ispettore. Questo strumento è stato sviluppato come strumento mobile molto resistente per la misura, direttamente nel luogo di lavoro. Esso funziona in modo del tutto autonomo, con l’ausilio di batterie ricaricabili disponibili in commercio e cartucce altrettanto facili da cambiare di acqua pura, progettate per un numero di 4.000 operazioni di misura. NEWS INFO Clariant 64 More sustainable printing inks with bio based additives Inchiostri da stampa più sostenibili con additivi di origine naturale ■ Inks are an integral part of our increasingly printed and packaged world. From a soap refill pouch to a cardboard cereal or pasta box, canned and bottled beverages to bread bags and cosmetic or pharmaceutical insert leaflets, printing inks deliver eye-catching designs to spark interest as well as wording and QR codes to communicate vital product information. For brands to retain that impact and information, it’s essential that nothing rubs off on the long journey through supply chains to the consumer. Traditionally, additive PTFE/wax blends have been used to create strong rub resistance effects in printing inks. But rising concerns about their sustainability profiles and regulatory restrictions are increasing the need for PTFE-free alternatives. Amid rapid growth in demand for flexible and customized packaging, and with more and more brands and product manufacturers looking to reflect sustainability considerations for packaging materials in their ink choices too, there’s a pivotal opportunity for ink manufacturers to look beyond PTFE as they evolve safe and more sustainable effective products for a wide range of markets. In addition to Polyethylene (PE) wax-based additives like Ceridust 3610 and Ceridust 3030, which have shown success in replacing PE/PTFE blends, Clariant also goes the next step in offering additives based on renewable and sustainable raw materials, with a continued focus on performance and cost optimization. Clariant’s Ceridust 8330 renewable polymer/wax compound is one of these alternatives – a predominantly biobased wax blend that can replace PE/PTFE additives in all kinds of printing inks. It achieves more performance-wise with less additive and offers a more sustainable and environmentally-compatible option to the industry. Michael Watson, Clariant’s Technical Business Development Manager Americas says: “We know that modern printing demands flexible, highquality solutions which is why we have developed PTFE-free alternatives able to play a crucial role in helping inks to handle the different kinds of surface substrates, such as by delivering scratch resistance, modifying slip properties, matting effects and more”. “It’s a revolutionary, predominantly bio-based additive. Its mix of flexible yet tough characteristics makes it a powerful rub resistance additive for all types of ink systems. We are proud of its superior rub resistance properties versus PTFE-containing material, meaning that even higher mechanical resistance can be achieved. This lengthens the ink’s durability on finished goods which look more attractive for longer”, Michael explains. While uncertainty exists around regulatory changes that are to come, it can be challenging for businesses to anticipate next steps. ■ Gli inchiostri sono la parte integrante del nostro mondo sempre più occupato da carta e confezioni stampate. Dalle confezioni di ricarica del sapone liquido alle scatole di cartone di cereali o di pasta, alle bibite in lattina o bottiglia, sacchetti di pane e foglietti informativi di prodotti cosmetici o farmaceutici, gli inchiostri da stampa permettono di rappresentare forme e colori attrattivi per suscitare l’interesse oltre alla stampa delle parole e dei codici QR per comunicare importanti informazioni sui prodotti. Perché quei brand conservino l’impatto visivo e l’informazione, è essenziale che non se ne perda traccia nel lungo cammino della catena di fornitura fino al consumatore. Da sempre, le miscele di additivo PTFE/cera vengono utilizzate per determinare una forte resistenza allo strofinamento negli inchiostri. Eppure, la crescente preoccupazione per il loro profilo di sostenibilità e per le restrizioni legislative hanno dato impulso alla ricerca di prodotti alternativi esenti da PTFE. Con la rapida crescita della domanda di imballaggi flessibili e personalizzati e con un numero sempre più alto di brand e di produttori che tendono a rendere effettive le considerazioni sulla sostenibilità nei materiali di imballaggio e anche nella loro scelta dell’inchiostro, si presenta un’opportunità importante per i produttori di inchiostri che intendono superare il PTFE sviluppando prodotti più sicuri e sostenibili per una vasta serie di mercati. Oltre agli additivi a base di cera Polietilene (PE) come Ceridust 3610 e Ceridust 3030, che hanno mostrato tutta la loro efficacia nel sostituire le miscele PE/PTFE, Clariant si è spinta oltre nell’offrire additivi a base di materie prime rinnovabili e sostenibili, continuando e concentrandosi Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 sull’ottimizzazione della prestazione e dei costi. Il composto polimeri/cera rinnovabile Ceridust 8330 di Clariant rappresenta una delle alternative, una miscela di cere di origine prevalentemente naturale che può sostituire gli additivi PE/PTFE in tutte le tipologie degli inchiostri da stampa. Esso raggiunge prestazioni considerevoli con quantitativi inferiori di additivo offrendo all’industria un’opzione più ecocompatibile. Michael Watson, responsabile della gestione tecnica delle attività Clariant ha affermato: “Sappiamo che il settore della stampa odierno richiede soluzioni flessibili e di alta qualità ed è questo il motivo per cui abbiamo messo a punto alternative esenti da PTFE che giocheranno un ruolo fondamentale nel dare agli inchiostri l’abilità di gestire le differenti tipologie di substrati superficiali, ad esempio fornendo resistenza alla scalfittura, modificando le proprietà di slittamento, gli effetti opacizzanti e altro”. “Si tratta di un additivo rivoluzionario e prevalentemente di origine naturale, che combina le proprietà di flessibilità e di tenacità tali da renderlo un efficace additivo resistente allo sfregamento per tutte le tipologie di sistemi di inchiostri. Siamo molto orgogliosi delle sue superiori proprietà di resistenza allo sfregamento rispetto ai materiali contenenti PTFE, il che significa che si può raggiungere una superiore resistenza meccanica. Ne consegue che la durabilità dell’inchiostro è maggiore sui manufatti che sembrano acquistare proprietà estetiche più durature”, ha spiegato Michael. Se è vero che esiste incertezza in materia di variazioni delle normative in arrivo, potrebbe essere interessante anticipare le prossime evoluzioni delle attività. INFO NEWS ANGUS Multifunctional amino alcohol as an additive or catalyst Amminoalcoli polifunzionali come additivi o catalizzatori ■ DMAMP-80™ (80% 2-dimethylamino-2-methyl-1-propanol in an ■ DMAMP-80™ (80% 2-dimetilammi- aqueous solution) manufactured by ANGUS Chemical company, is a highperformance tertiary amino alcohol used as a multifunctional additive or as a catalyst. With a moderate volatility, strong basicity, and high catalytic activity, DMAMP-80 can be used in a variety of industrial markets and end-use applications functioning as a resin solubilizer, emulsifier, synthetic intermediate, or as a catalyst for urethanes, epoxies and other reactive systems. As a multifunctional additive used in water-based formulations, DMAMP-80 provides pH control, dispersancy and stabilization of pigments, as well as excellent vapor phase corrosion inhibition. A low-water-content DMAMP™ Regular is also available for use in applications sensitive to water. For more than 70 years, ANGUS has made sustained and significant contributions to the global paints and coatings market by leveraging our deep expertise and unique nitroalkane chemistries. The company’s multifunctional chemistries, such as AMP™, AEPD™ VOX 1000, DMAMP-80™, and Tris Amino™ Crystals, enable formulators and manufacturers to maximize the performance and value of their paints and coatings across a wide variety of aqueous and solvent-borne applications. no-2-metil-1-propanol in soluzione acquosa), prodotto da ANGUS Chemical è un amminoalcol terziario di alta prestazione utilizzato come additivo polifunzionale oppure come catalizzatore. Dotato di una volatilità moderata, forte basicità e di una elevata attività catalitica, DMAMP-80 può essere usato in svariati mercati industriali e applicazioni finali agendo da solubilizzatore della resina, emulsionante, intermedio sintetico oppure da catalizzatore per sistemi uretanici, epossidici e per altri sistemi reattivi. Come additivo polifunzionale utilizzato nelle formulazioni a base acquosa, DMAMP-80 fornisce un controllo del pH, la disperdibilità e stabilizzazione dei pigmenti e una eccellente inibizione dalla corrosione nella fase vapore. La variante DMAMP™ Regular, a basso contenuto di acqua è disponibile anche per l’uso in applicazioni sensibili all’acqua. Da più di 70 anni, ANGUS ha offerto contributi significativi e sostenibili al mercato globale delle pitture e dei rivestimenti facendo leva sull’esperienza riconosciuta e sui processi chimici nitroalcani. I processsi chimici polifunzionali della società quali AMP™, AEPD™ VOX 1000, DMAMP-80™ e Tris Amino™ Crystals, consentono ai formulatori e ai produttori di intensificare al massimo la prestazione e il valore delle loro pitture e rivestimenti per una vasta serie di applicazioni a base acquosa e a solvente. EVAPORATORI PER IL TRATTAMENTO DI ACQUE REFLUE DA PRODUZIONE DI VERNICI E PITTURE A BASE ACQUA. Vacuum evaporators for water-based paints production wastewater treatment. 4 industry • riduzione dei volumi delle acque reflue e dei costi di smaltimento reduction of wastewater volume and disposal costs • 95% dell’acqua trattata riutilizzabile nel processo produttivo 95% water reuse within the production process info@evaled.com +39 0434 516311 www.evaled.com NEWS INFO Cefic 66 “Safe and sustainable by design” chemicals and materials Prodotti e materiali chimici “sicuri e sostenibili in fase progettuale” ■ The EU chemical industry has been recently sopending more than ■ L'industria chimica Europea 9 billion on research & innovation annually and is constantly inventing new materials and products. Advanced materials developed by the chemical industry are already making the EU green transition possible. The “safe-and-sustainable-by-design” framework can become a global reference for safe and sustainable innovation and an additional catalyst for our industry to transform towards the 2050 goals. The next - and more crucial - step will be to ensure that this Recommendation could accelerate innovation in practice. Daniel Witthaut, Cefic Executive Director Innovation: "We share the same objectives as the European Commission, which is to develop a harmonised and comprehensive approach to “safe and sustainable” chemicals and materials and avoid regrettable substitution. We want this framework to accelerate innovation in R&D labs in chemical companies across Europe and ensure attractive business cases for the transition towards safer and more sustainable chemicals. The industry will work with the Commission during the testing period to identify how the proposed Framework could be applied and improved to deliver real results on the ground.”In particular, the EU chemical industry would like to further work with the European Commission on the following aspects of the framework to make it feasible for industry to integrate the framework existing R&D procedures and practices: - The framework puts a lot of emphasis on safety assessment. However, guidance on equally important other aspects such as circularity, broader sustainability or socio-economic considerations is not fully developed yet. - Instead of introducing a concept of “cut-off/exclusion” criteria for substances, a more nuanced and innovation-friendly approach would be to use a scoring system to highlight innovation improvements and flag further development needs. Differentiation in use of the chemical or material could then be captured in such a scoring system. - Companies will need to generate a lot of new data when following this framework. On the one hand, it is a positive development since it will help develop a lot of FAIR (findable, accessible, interoperable, and reusable) data to accelerate innovation process. On the other hand, it adds additional reporting requirements on businesses, including SMEs, which will require extra resources and capacity. Cefic and its members will continue engaging with all stakeholders on this topic to support the testing period and share feedback on the applicability of this framework in practice. In particular, we will do this via two major EU initiatives launched to accelerate transition to safe-and-sustainable materials, products and processes – IRISS and PARC (the European Partnership for the Assessment of Risks from Chemicals). spende al presente più di 9 miliardi di euro in Ricerca & Innovazione all'anno e continua a mettere a punto nuovi materiali e prodotti. I materiali avanzati sviluppati dall'industria chimica stanno già rendendo possibile la transizione verde dei paesi dell'UE. Lo schema “sicuro e sostenibile in fase progettuale” può diventare un riferimento globale per l'innovazione sicura e sostenibile e uno stimolo aggiuntivo alla trasformazione della nostra industria verso gli obiettivi da realizzare entro il 2050. Il prossimo passo ancora più importante consisterà nel garantire che questa raccomandazione acceleri l'innovazione nella realtà. Daniel Witthaut, Direttore Esecutivo del Dipartimento Innovazione di Cefic ha affermato: “Condividiamo gli stessi obiettivi della Commissione Europea, vale a dire lo sviluppo di un approccio armonizzato e generale a prodotti chimici sicuri e sostenibili evitando sostituzioni indesiderate. Tendiamo a realizzare questo schema per accelerare l'innovazione nei laboratori R&D delle aziende chimiche in tutta Europa garantendo attività proficue per la transizione verso una produzione di materiali chimici più sicuri e sostenibili. L'industria opererà con la Commissione durante il periodo dedicato all'esecuzione dei test per capire come lo schema potrà essere applicato e migliorato per fornire risultati positivi sul campo”. In particolare, l'industria chimica dei paesi dell'EU vorrebbe lavorare ancora con la Commissione Europea sui seguenti aspetti dello Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 schema, facilitando l'integrazione delle procedure e delle pratiche esistenti in R&D. - Lo schema attribuisce una grande importanza alla valutazione della sicurezza. Tuttavia, le linee guida di altri aspetti altrettanto importanti quali la circolarità, la superiore sostenibilità e le considerazioni socioeconomiche non sono state ancora sviluppate interamente. - Invece di presentare il criterio di “selezione/esclusione” delle sostanze, un nuovo e più particolareggiato approccio ecocompatibile consisterebbe nell'utilizzare un sistema di valutazione che metta in luce e classifichi i miglioramenti dell'innovazione evidenziando le ulteriori esigenze di sviluppo. La differenziazione in uso dei prodotti o materiali chimici sarebbe registrata in questo sistema di valutazione. - Le aziende dovranno generare molti dati nuovi seguendo questo schema. Da una parte, si tratta di uno sviluppo positivo perché contribuirà a mettere a punto molti dati FAIR (reperibili, accessibili, condivisi e riutilizzabili) per accelerare il processo di innovazione; dall'altra, esso include nuovi requisiti sull'informazione da divulgare in merito alle attività, fra cui le SME che richiedono altre risorse e altre capacità. Cefic e associati continueranno a impegnarsi con le parti coinvolte in questa tematica per sostenere il periodo di analisi e condividere il feedback sull'applicabilità di questo schema nella pratica. In particolare, faremo ciò grazie a due importanti iniziative UE che sono state lanciate per accelerare la transizione verso materiali, prodotti e processi sicuri e sostenibili – IRISS e PARC (la partnership Europea per la Valutazione del Rischio dei prodotti chimici). INFO NEWS Leuna-Harze/Oxipol Leuna-Harze develops green epoxy resins and reactive diluents Leuna-Harze sviluppa resine epossidiche e diluenti reattivi green ■ Sustainability is playing an increasingly decisive role in the world of the ■ La sostenibilità gioca un ruolo chemical industry. Leuna-Harze GmbH will continue to aim at the further development of existing processes under the aspect of environmental protection. Novel products produced on the basis of renewable raw materials play a key role. The company is involved not only in its own research, but also with international research institutes, against the background of the European Green Deal 2050. Since 2021, a sustainable alternative has been available for many epoxy resins and reactive diluents in addition to the existing variants of its products. For the G-Line, Leuna-Harze use renewable raw materials in production and a specially developed process so that the final products contain a carbon content from renewable sources. In this way, CO2 emissions can be significantly reduced before and during production compared to previous products. In terms of their physical and chemical properties, the products of the G-Line are identical to previous products and in most cases can be used in existing formulations without any problems. This avoids additional work and costs for the customer while immediately reducing the carbon footprint. The amount of bio-based carbon in the products has been analysed by an independent laboratory using Radiocarbon 14 C method and can be guaranteed due to separate production lines. In Italy, Leuna Harze’s products are distributed by Oxipol. sempre più determinante nel mondo dell'industria chimica. Leuna-Harze GmbH continuerà a migliorare dei processi esistenti per salvaguardare la tutela dell'ambiente. I nuovi prodotti realizzati sulla base di materie prime rinnovabili giocano un ruolo chiave. L'azienda coinvolge non solo il suo team di ricerca e sviluppo, ma si avvale anche della collaborazione di istituti internazionali, andando incontro alla politica del Green Deal europeo 2050. Dal 2021 è disponibile un'alternativa sostenibile per molte resine epossidiche e diluenti reattivi della sua gamma già esistente. Per la linea G-Line, Leuna-Harze utilizza materie prime rinnovabili nella produzione e un processo, appositamente sviluppato, in modo che i prodotti finali contengano un contenuto di carbonio proveniente da fonti rinnovabili. Conseguentemente, le emissioni di CO2 possono essere notevolmente ridotte prima e durante la produzione rispetto ai prodotti precedenti. In termini di proprietà fisiche e chimiche, i prodotti della linea G sono identici ai prodotti esistenti e nella maggior parte dei casi possono essere utilizzati senza problemi nelle formulazioni esistenti. Ciò evita lavoro e costi aggiuntivi per il cliente riducendo immediatamente l'impronta di carbonio. La quantità di carbonio a base bio nei prodotti è stata analizzata da un laboratorio indipendente utilizzando il metodo Radiocarbonio 14 C e può essere garantito grazie a linee di produzione separate. In Italia i prodotti di Leuna Harze sono distribuiti da Oxipol. Next generation aerogel Quartzene® is a novel platform of synthetic silica powder materials designed to boost the functional performance of your product. Quartzene® can be used as a performance additive in: • Paints and plasters for insulating properties • Cool roof paints to boost SRI and insulation • Fire protective and intumescent coatings Read more at aerogel.se NEWS INFO Borchers Enhancing performance and sustainability in Alkyd coatings with high-performance catalysts ■ Alkyd resins are used in architectural, wood, and industrial paints as they Migliorare prestazioni e sostenibilità dei rivestimenti alchidici con catalizzatori ad alte prestazioni ■ Le resine alchidiche sono utilizzate provide glossy, hard finishes and enhanced durability. Alkyd resins also offer nelle pitture ad uso architettonico, per sustainability benefits as they are made from 60-70% bio-renewable content and legno e ad uso industriale, in quanto can be formulated to lower Volatile Organic forniscono finiture lucide Compound (VOC) content compared to e resistenti e con una alternatives like acrylic resins. durata maggiore nel However, alkyd coatings may present tempo. performance challenges such as slow Le resine alchidiche dry times, yellowing, and wrinkling in offrono anche vantaggi thick films. To reduce dry time, cobalt in termini di sostenibilità carboxylate driers are commonly used, poiché sono realizzabut in recent years, cobalt has faced te con un contenuto toxicity and sourcing concerns in coating bio-rinnovabile del 60Faster dry times in standard and adverse applications. 70% e possono essere conditions Tempi di asciugatura più veloci in condizioni Cobalt-free high-performance catalysts formulate per ridurre il standard e in quelle più difficili (HPC) improve performance and contenuto di composti sustainability compared to traditional organici volatili (VOC) rispetto ad alternative come le resine carboxylate driers. These drying additives go beyond reducing dry times by also acriliche. improving performance in other challenging areas. Tuttavia, i rivestimenti alchidici possoUnder their Borchers brand, Milliken offers two lines of HPCs for oxidatively drying no presentare problemi di prestazioni alkyd resin systems: Borchi® OXY-Coat and Borchi® Dragon. Both product lines are cobalt-free drying additives that future-proof alkyd paints from potential cobalt come tempi di asciugatura lenti, inregulatory requirements in coatings. giallimento e increspature nelle pitture Borchi® OXY-Coat extends the coatings season window by providing consistent con film ad alto spessore. Per ridurre paint curing performance in various weather il tempo di asciugatura, conditions for short, medium, and long oil vengono comunemente alkyd systems. Borchi® Dragon allows for utilizzati essiccatori di low-VOC coating formulations that utilize carbossilato di cobalto, high-solids, long oil alkyd resins. While HPCs ma negli ultimi anni il are primarily used in solvent borne systems, cobalto ha dovuto affronBorchi® OXY-Coat 1101 can be used in more tare problemi di tossicità sustainable waterborne systems. This HPC e di approvvigionamento provides excellent performance compared per le applicazioni di to conventional driers as well as commercial rivestimenti. Improved wrinkling prevention from overwaterborne alkyd coatings and traditionally I catalizzatori di alta application in thick films compared to cobalt used waterborne acrylic coatings. prestazione esenti da and better corrosion resistance compared to commercial waterborne alkyd and acrylic The benefits of HPCs include improved drying, cobalto (HPC) migliorano coatings wrinkling prevention, and corrosion resistance la prestazione e la sosteMigliore prevenzione delle increspature da compared to traditional carboxylate driers. nibilità rispetto ai siccativi un'applicazione eccessiva in film spessi rispetto al cobalto e una migliore resistenza Additional benefits include better noncarbossilati. Questi non alla corrosione rispetto ai rivestimenti yellowing, adhesion, and chemical resistance. solo riducono i tempi di alchidici in commercio e a quelli acrilici a base acquosa While alkyd resins offer sustainability essiccazione ma migliobenefits compared to acrylics, their rano anche la prestazione traditionally used cobalt driers are facing potential regulations in coatings within nei casi in cui sorgono criticità. certain regions. Borchi® cobalt-free HPCs overcome these challenges while also Con il marchio Borchers, Milliken offre improving dry times, wrinkling prevention, corrosion resistance, non-yellowing, due linee di HPC per l'essiccazione adhesion, and chemical resistance compared to cobalt carboxylate driers. HPCs ossidativa dei sistemi di resine alchiare compatible with all alkyd resin technologies. diche: Borchi® OXY-Coat e Borchi® 68 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 Dragon. Entrambe le linee di prodotti sono additivi essiccanti privi di cobalto per pitture alchidiche a prova di futuro in accordo con i potenziali requisiti normativi sul cobalto nei rivestimenti. Borchi® OXY-Coat estende il periodo di durata dei rivestimenti fornendo prestazioni costanti di reticolazione della pittura in varie condizioni atmosferiche per sistemi alchidici a corto, medio e lungo olio. Borchi® Dragon consente formulazioni di rivestimenti a basso VOC che utilizzano resine alchidiche ad alto contenuto di solido e a lungo olio. Mentre gli HPC sono utilizzati principalmente nei sistemi a base solvente, Borchi® OXY-Coat 1101 può essere utilizzato nei più sostenibili sistemi a base acquosa. Questo HPC offre grandi prestazioni rispetto agli essiccanti convenzionali, nonché ai rivestimenti alchidici a base acquosa in commercio e ai rivestimenti acrilici a base acqua usati tradizionalmente. I vantaggi degli HPC includono una migliore asciugatura, prevenzione delle increspature e resistenza alla corrosione, rispetto ai tradizionali essiccanti di carbossilato. Ulteriori vantaggi includono una migliore capacità anti-ingiallimento, adesione e resistenza chimica. Sebbene le resine alchidiche offrano vantaggi in termini di sostenibilità rispetto alle acriliche, i loro essiccatori al cobalto usati tradizionalmente si trovano ad affrontare problematiche normative nei rivestimenti in alcune regioni. Gli HPC Borchi® esenti da cobalto superano queste sfide, migliorando anche i tempi di asciugatura, la prevenzione delle increspature, la resistenza alla corrosione, l'anti-ingiallimento, l'adesione e la resistenza chimica rispetto agli essiccatori al carbossilato di cobalto. Gli HPC sono compatibili con tutte le tecnologie di resine alchidiche. CRILAT 8747 È un polimero stirolo acrilico, studiato per la formulazione di prodotti vernicianti a base acqua, applicati direttamente su metallo (DTM), con buona resistenza alla corrosione. CRILAT 8747 Raggiunge la classe di resistenza alla corrosione C4 (bassa) 240h in accordo a ISO 12944-6 NORMA TEST VALORI RICHIESTI ISO 2409 Adesione 0-2 ISO 4628-2 Blistering 0 (S0) ISO 4628-3 Grado di ruggine Ri 0 ISO 4628-4 Rotture 0 (S0) ISO 4628-5 Sfogliamento 0 (S0) ISO 12944-6 Corrosione sul taglio <1,5mm CRILAT 8747 NEWS INFO Allchemist A tool to change the paints and coatings development processes Strumento per cambiare i processi di sviluppo di pitture e rivestimenti ■ Formulators now have the ability to formulate paints and coatings in one digital platform. What benefits does this tool bring to the R&D processes? There’s no reason for R&D teams still functioning in the same manner that has been in place for decades. Because today we know how to digitize individual chemicals/materials, you can streamline the research and development process, save money and materials, and use time much more efficiently. Allchemist helps you to cover the whole development process – from an idea through mixing raw materials, creating a product or making a fast reformulation as well as getting the product to the global market in record time. The traditional method of data acquisition used to involve requesting data on raw materials from chemical suppliers, receiving it in PDF form and inputting the data into in-house software. In Allchemist formulators have the ability to not only search materials by more than 1000 properties and 120 parameters, but actually “play” with endless possibilities. For example, with the parametric search, it is easy to find an additive with a refractive index around 1.40, of viscosity around 30 mPas and with iodine color number equal to 1 in just seconds. It is possible to use chemicals/materials from the public lab (pre-filled with various materials) or create own private lab of materials/chemicals in use. ■ I formulatori da adesso hanno la possibilità di formulare pitture e rivestimenti in un'unica piattaforma digitale. Quali vantaggi porta questo strumento ai processi di ricerca e sviluppo? Non c'è motivo per cui i team di ricerca e sviluppo continuino a funzionare nello stesso modo in cui hanno sempre lavorato da decenni. Poiché oggi sappiamo come digitalizzare singole sostanze chimiche/materiali, è possibile semplificare il processo di ricerca e sviluppo, risparmiare denaro e materiali e utilizzare il tempo in modo molto più efficiente. Allchemist aiuta a coprire l'intero processo di sviluppo - da un'idea attraverso la miscelazione di materie prime, la creazione di un prodotto o una rapida riformulazione, fino a portare il prodotto sul mercato globale in tempi record. Il metodo tradizionale di acquisizione dei dati comportava la richiesta di dati sulle materie prime dai fornitori di prodotti chimici, la ricezione in formato PDF dei dati e l'inserimento degli stessi nel software interno. In Allchemist i formulatori hanno la possibilità non solo di ricercare i materiali in base a più di 1000 proprietà e 120 parametri, ma anche di “giocare” con infinite possibilità. Ad esempio, con la ricerca parametrica, è facile trovare in pochi secondi un additivo con indice di rifrazione intorno a 1,40, viscosità intorno ai 30 mPas e con numero di colore dello iodio pari a 1. Si possono utilizzare prodotti chimici/materiali del laboratorio pubblico (pre-compilati con vari materiali) o crearsi il proprio laboratorio privato di materiali/prodotti chimici che si sta utilizzando. Virtual pre-lab experimentation By putting different materials in a new or existing formulation, the formulator can immediately observe a change of formulation hazards and calculations like density, solids, VOC, pigment/binder ratio and so on. Formulators can also add prices they got from suppliers and get a better idea of product production cost. Allchemist is developed for almost everyone working in the paint and coatings industry: having entire product portfolio in a digital form, suppliers and distributors can stay connected with their clients (formulators) in the same, highly secure digital environment; Management can track R&D teams all over the country or internationally – that avoids working on the same project in different departments. This software revolution can offer the same optimization to the pre-lab experimentation phase, eliminating costly and time-consuming lab tests that can be shown to be unnecessary through virtual experimentation via modeling software. The result is fewer lab tests, thereby getting to end results-new products-more quickly. It's easy to understand the theory behind Allchemist, but it's always useful to get a chance to experience it in action to really see how it can benefit the companies and the European Coatings Show 2023 will be an occasion to learn how innovative companies have experienced with Allchemist first-hand. 70 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 Sperimetazione vituale prelaboratorio Inserendo materiali diversi in una formulazione nuova o esistente, il responsabile della formulazione può immediatamente osservare un cambiamento di rischi della formulazione e calcoli come: densità, solidi, VOC, rapporto pigmento/legante e così via. I formulatori possono anche aggiungere i prezzi ottenuti dai fornitori e avere una migliore idea del costo di produzione dell’intero prodotto. Allchemist è sviluppato per quasi tutti coloro che lavorano nel settore delle pitture e dei rivestimenti: avendo l'intero portafoglio di prodotti in formato digitale, fornitori e distributori possono rimanere in contatto con i propri clienti (formulatori) nello stesso ambiente digitale con massima sicurezza; la direzione può tenere traccia dei team di ricerca e sviluppo in tutto il paese o a livello internazionale, evitando così di lavorare allo stesso progetto in reparti diversi. Questa rivoluzione legata al software può offrire la stessa ottimizzazione alla fase di sperimentazione pre-laboratorio, eliminando test di laboratorio costosi e dispendiosi in termini di tempistiche che possono essere dimostrati non necessari attraverso la sperimentazione virtuale tramite software di modellazione. Il risultato è un minor numero di test di laboratorio, che consente di ottenere più rapidamente i risultati finali (e nuovi prodotti). È facile capire la teoria alla base di Allchemist ma, è sempre utile avere la possibilità di sperimentarla in azione, per vedere davvero come può portare benefici alle aziende e l'European Coatings Show 2023 sarà un'occasione per capire come le aziende innovative hanno già sperimentato Allchemist. NEWS INFO Iris Green Iris Green, creating value through colour and... software Iris Green, creare valore attraverso colore e... software ■ For over 25 years, Iris Green Mission has been to work alongside Customers ■ Da oltre 25 anni la missione to optimize their colour proposal, to: create value through colour. Iris Green is the leader in Italy in tinting systems with a plant recently expanded to over 10.000 sqm. Every year the company sells in 40 countries to more than 400 customers and, thanks to their trust, in the last 7 years it has recorded a continuous growth in its business volume: doubling the total sales and quadrupling the turnover abroad. The company’s main activity is the production and marketing of concentrated pigment dispersions for the colouring of paint products in the factory and in the Point of Sale. The factory combines high production capacity and great flexibility with more than 700 references (between standard and customized products) produced last year. In 8 years of supply and continuous development of its software, the company has developed a full package of products and services for the specific needs of those who work along the color supply chain: from the paint manufacturer to the shop owner, up to the operator of the dispenser. di Iris Green è lavorare al fianco dei clienti per ottimizzare la loro proposta colore, per: creare valore attraverso il colore. Iris Green è leader in Italia nei sistemi tintometrici con uno stabilimento recentemente ampliato a oltre 10.000 mq. Ogni anno vende in 40 Paesi a più di 400 clienti e, grazie alla loro fiducia, negli ultimi 7 anni ha registrato una continua crescita del volume di affari: raddoppiando le vendite complessive e quadruplicando il fatturato all’estero. L’attività principale è la produzione e commercializzazione di dispersioni concentrate di pigmenti per la colorazione di prodotti vernicianti in fabbrica e nel Punto Vendita. La fabbrica coniuga elevata capacità produttiva e grande flessibilità con più di 700 referenze (tra prodotti standard e personalizzati) prodotte lo scorso anno. In 8 anni di fornitura e di continuo sviluppo del suo software, ha messo a punto un completo pacchetto di prodotti e servizi per le specifiche esigenze di chi opera lungo la filiera del colore: dal produttore di vernici, al proprietario del negozio, fino all’operatore del tintometro. IrisBlendSW software IrisBlendSW is the software for the management of tinting machines at the point of sale: easy, universal and customizable. Easy: the formula search program is quick and intuitive. The selection sequence (product/formula/ colour) can be decided by the customer. It is possible to create a vast history with the colours chosen by your customers or the latest colours supplied. Among the functions of IrisblendSW there is also the search for the closest shade for competitor colours that have not yet been formulated or for colours read by sample. Universal: because it interfaces with the drivers of all the main tinting machines on the market, giving you the freedom to choose them based on the best quality/price ratio, managing a single database of formulas. IrisBlendSW also communicates with most available colorimeters to read and search for the closest colour and spectrophotometers (also with tint correction procedure). Finally, the program connects to a variety of peripherals: printers, barcode readers, … Customizable: it adapts perfectly to all needs by personalizing the user interface, the graphics, inserting the visualization of the can and the chosen colour. For each colour selected, IrisBlendSW also suggests a colour palette, including complementary ones. The software is completed with IrisBlendSR, the cloud platform that allows to manage databases, send updates and distribute software licenses in a completely independent way. It is possible to consult in real time the statistics of the use of colorants, products, colours performed on each tinting machine and always keep all databases updated in a safe and effective way. The complete software package also includes IrisBlendWEB, a WEB application for promoting your tinting system on: laptops, tablets and smartphones. The app helps commercials to promote colours even directly on the construction site. 72 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 Il software IrisBlendSW IrisBlendSW è il software per la gestione dei tintometri sul punto vendita: facile, universale e personalizzabile. Facile: il programma di ricerca formule è rapido e intuitivo. La sequenza di selezione (prodotto/formula/colore) può essere decisa dal cliente. È possibile creare un vastissimo storico con le tinte scelte dai propri clienti o le ultime tinte erogate. Tra le funzioni vi sono anche la ricerca della tinta più vicina per i colori della concorrenza non ancora formulati o per i colori letti a campione. Universale: perché si interfaccia con i driver di tutti i principali tintometri in commercio dando la libertà di sceglierli in base al migliore rapporto qualità/prezzo, gestendo un unico database di formule. IrisBlendSW comunica anche con la maggior parte dei colorimetri disponibili per leggere e ricercare il colore più vicino e degli spettrofotometri (anche con procedura di correzione tinta). Infine, il programma si collega ad una varietà di periferiche: stampanti, lettori di codice a barre, … Personalizzabile: si adatta perfettamente a tutte le esigenze personalizzando l’interfaccia utente, la grafica, inserendo la visualizzazione della latta e del colore prescelto. Per ogni tinta selezionata il software suggerisce anche una palette di colori, inclusi quelli complementari. Il software si completa con IrisBlendSR, la piattaforma cloud che permette di gestire i database, inviare gli aggiornamenti e distribuire le licenze software in maniera del tutto indipendente. È possibile consultare in tempo reale le statistiche di utilizzo dei coloranti, dei prodotti, delle tinte eseguite su ogni tintometro e tenere sempre aggiornati tutti i database in maniera sicura ed efficace. Il completo pacchetto software include anche IrisBlendWEB, applicazione web per la promozione del sistema tintometrico su: laptop, tablet e smartphone. L’app aiuta i commerciali a promuovere i colori anche direttamente sul cantiere. NEWS INFO Novacolor 74 In “The Loft house” project Novacolor uses products with biomasses Nel progetto “The Loft House” Novacolor utilizza materiali prodotti con l’utilizzo di biomasse ■ The use of sustainable and at the same time functional products for a ■ L'uso di prodotti sostenibili e al new concept of living linked to well-being and awareness is the leitmotif of Novacolor, the Italian brand that has been spreading decorative art around the world for more than 35 years. To this philosophy the one linked to an innovative and intuitive decor proposal with respect to the new sector trends, is added, which makes the company one of the main players with regard to designs with an avant-garde spirit, but also linked to the cult of tradition. The latest example of this winning match is “The Loft House”, a famous farmhouse built in Pakistan, where the interiors consist in the Wall2Floor multilayer mineral system, and the exteriors are based on natural material plasters protected and coloured with the Antiche Patine product, a breathable glaze that highlights the volumes of the Farm House making them iconic. The cooperative project conceived by Khyyam Ikram Design/Build and Umer and Hasnain Architects is located within the Mujahid Farms & Stables complex, positioned at the meeting point between the twin cities of Islamabad and Rawalpindi. It is a luxurious farmhouse which draws inspiration from Pakistani rural history with its “mud homes”, flat-roofed buildings made with mud, a material which is particularly useful in humid and hot climates such as those of Pakistan. To obtain this result, it was decided to use materials able of maximizing this magical balance between past, present and future. Wall2Floor is the microcement that symbolizes the state of the art in terms of innovation for continuous systems for horizontal and vertical surfaces. Actually, the multilayer mineral coating allows to obtain continuous, seamless, monolithic finishes, able to meet aesthetic and functional needs, even in the decorative field. The mineral component of the exterior decoration is instead enhanced by Antiche Patine applied to protect a mineral plaster from the Mineral Finishes line. The chromatic effect obtained recalls the ancient patinas, which are typical of mineral systems with high vapour permeability, combined with good resistance to UV and to weather agents. The choice of Antiche Patine brings the company's commitment to environmental sustainability to a leading position. In order to decrease the “carbon footprint”, the product is formulated with a special binder, obtained from a sustainable biomass, which therefore replaces fossil raw materials. This is possible thanks to a technical-manufacturing method which is called “mass balance”, REDCert2 certified. The sustainable biomasses used by Novacolor are based on biological material obtained from waste which is not found in the nutritional chain of humans and animals. The use of these materials, modified through various processes to obtain both fuel and electricity, is a novelty in the production of varnishes and decorative paints because it allows consumers to change their purchasing habits, favouring environmentally friendly materials, without sacrificing quality. contempo funzionali ad un nuovo concetto di abitare legato al benessere e alla consapevolezza, è il filo conduttore costante di Novacolor, brand italiano che da più di 35 anni diffonde l’arte decorativa nel mondo. A questa filosofia si aggiunge quella legata ad una proposta di decor innovativa e intuitiva rispetto ai nuovi trend di settore, motivo che rende Novacolor uno degli attori principali quando si parla di progettazioni dallo spirito avanguardistico, ma anche legate al culto della tradizione. Ultimo esempio di questo match vincente è “The Loft House”, magistrale farmhouse costruita in Pakistan, dove gli interni sono raccontati dal sistema multistrato di natura minerale Wall2Floor, e gli esterni sono interpretati da intonaci materici naturali protetti e colorati con il prodotto Antiche Patine, una velatura traspirante che sottolinea i volumi della Farm House rendendoli iconici. Il progetto collaborativo ideato da Khyyam Ikram Design/Build e Umer and Hasnain Architects si trova all’interno del complesso Mujahid Farms & Stables, posizionato nel punto d'incontro tra le città gemelle Islamabad e Rawalpindi. Si tratta di un lussuoso agriturismo che trae ispirazione dalla storia rurale pakistana con le sue “mud homes”, costruzioni a tetto piatto realizzate col fango, elemento particolarmente utile nei climi umidi e caldi come quelli del Pakistan. Per ottenere questo tipo di risultato si è scelto di utilizzare materiali capaci di esaltare al massimo questo magico equilibrio fra passato, presente e futuro. Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 Wall2Floor, è il microcemento che simboleggia lo stato dell’arte in termini di innovazione per i sistemi continui per superfici orizzontali e verticali. Il rivestimento minerale multistrato permette infatti di ottenere finiture continue senza giunte, monolitiche, in grado di soddisfare esigenze estetiche e funzionali, anche in ambito decorativo. Ad esaltare la componente minerale della decorazione degli esterni è invece Antiche Patine applicato a protezione di un intonachino minerale della linea Mineral Finishes. L’effetto cromatico che si ottiene ricorda le antiche patinature tipiche dei sistemi minerali dall’elevata permeabilità al vapore, associata ad una buona resistenza ai raggi UV ed agli agenti atmosferici. La scelta di Antiche Patine porta in primo piano l’impegno dell’azienda verso la sostenibilità ambientale. Al fine di ridurre il “carbon footprint”, il prodotto viene formulato con un legante speciale, derivante da biomassa sostenibile, che sostituisce quindi materie prime fossili. Questo è possibile grazie ad una metodologia tecnico-produttiva chiamata “mass balance” certificata REDCert2. Le biomasse sostenibili utilizzate da Novacolor sono costituite da materiale di tipo biologico che deriva da scarti non sottratti alla catena nutritiva dell’uomo e degli animali. L’utilizzo di questi materiali, modificati attraverso diversi procedimenti per ricavarne sia combustibili che energia elettrica, costituisce una novità nella produzione di vernici e pitture decorative perché permette ai consumatori di cambiare le proprie abitudini d’acquisto, propendendo per materiali amici dell’ambiente, senza rinunciare alla qualità. YOUR FOAM IS OUR CHALLENGE! Defoamers & Deaerators WE PRODUCE • ANTIFOAMS • HYDROPHOBIC AGENTS • SURFACE ADDITIVES SILICONI COMMERCIALE SPA Via Francia, 4 - 36053 Gambellara (Vicenza) - Italy - Tel. +39 0444 649766 - Fax +39 0444 440018 - info@siliconi.it - www.siliconi.it NEWS INFO Fraunhofer Institute Ethyl acetate from molasses for adhesives, inks and varnishes ■ In collaboration with TU Dresden, Fraunhofer researchers have developed L’etilacetato dalla melassa per adesivi, inchiostri e vernici ■ In collaborazione con TU Dresden, a process for obtaining valuable, high-purity ethyl acetate from whey. This i ricercatori di Fraunhofer hanno messo a punto un processo per otcan be used, for example, to produce environmentally friendly adhesives, tenere l’etilacetato di alta qualità e thereby replacing conventional ethyl acetate extracted from fossil-based ad elevata purezza dal siero. Questo raw materials. It also eliminates the need for costly disposal of the molasses può essere utilizzato, ad esempio, produced during whey processing. per produrre adesivi ecocompatibili, Every day, large quantities of whey are produced as a by-product by the sostituendo quindi l’etilacetato condairy industry. In Germany alone, this amounts to 12.6 million tons a year. venzionale estratto da materie prime For each kilogram of cheese, for example, 9 kilograms of whey are produced. di origine fossile. Esso rimuove anche However, once the proteins and lactose have been separated, molasses l’esigenza di costose operazioni di remains. Disposing of this substance is very complicated and expensive, smaltimento della melassa prodotta due to its relatively high salt content. durante il trattamento del siero. Researchers at the Fraunhofer Institute for Ceramic Technologies and Ogni giorno, vengono prodotte grandi Systems IKTS in Hermsdorf, together with TU Dresden, have now developed quantità di siero come prodotto di a process for extracting valuable ethyl acetate, a colorless solvent, from scarto dei caseifici. Solthe molasses. Ethyl acetate is often used when tanto in Germania, queste manufacturing adhesives, printing inks or varnishes. quantità ammontano a 12,6 Until now, ethyl acetate has been produced from milioni di tonnellate all’annatural gas and petroleum derivatives. Producing no. Per ogni chilogrammo ethyl acetate from whey, on the other hand, results di formaggio, ad esempio, in a product that is clearly superior when compared si producono 9 chilogrammi to environmentally harmful solvents because di siero. Tuttavia, una volta of its easy microbial degradability and it is also che le proteine e il lattosio independent of the price fluctuations of natural sono stati separati, rimane gas and crude oil. Another advantage: the process la melassa. Lo smaltimento developed by TU Dresden and Fraunhofer IKTS di questa sostanza è un’orenders the need for costly disposal of molasses perazione molto complessa unnecessary. The separated ethyl acetate offers a e costosa, a causa del suo high purity of 97.5 percent and can thus be used contenuto relativamente immediately as a raw material without further alto di sale. processing steps. Demonstration plant with a The idea arose from an initiative of the TU Dresden, membrane module for separating I ricercatori del Fraunhofer which was looking for ways to use the molasses and ethyl acetate from whey Institute for Ceramic Technologies and Systems IKTS turned to Fraunhofer IKTS for help. The TU team dealt molasses with the fermentation process, while the Fraunhofer Impianto di dimostrazione con di Hermsdorf, insieme a un modulo di membrana per team was in charge of developing and optimizing the la separazione dell’etilacetato TU Dresden, hanno messo a punto recentemente un membrane technology. dalla melassa del siero processo di estrazione di “We have succeeded in producing a highly advanced etilacetato di alta qualità, un solvente membrane with extremely small pores through a relatively simple and incolore, dalla melassa. L’etilacetato è cost-efficient process,” summarizes Dr. Weyd. For industrial companies, spesso utilizzato nella produzione di the fact that the gas separation process consists of only one stage and adesivi, inchiostri da stampa o vernici. thus only requires a small number of membrane and control modules is a Finora, l’etilacetato è stato ricavato practical advantage. Once the process parameters for fermentation and gas dal gas naturale e dai derivati del peseparation are correctly configured, the separation process runs on its own trolio. La produzione dell’etilacetato and in a stable manner. dal siero, d’altra parte, dà un prodotto Next on the researchers’ agenda is scaling the size of the membrane modules che è chiaramente superiore rispetto in order to make the technology available for industrial use. The technology ai solventi dannosi per l’ambiente has more applications than just extracting ethyl acetate from molasses: It proprio per la facile degradabilità can be used in any process that requires separating gas mixtures or filtering microbica e per l’estraneità alle out volatile components such as hydrocarbons. 76 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 fluttuazioni del prezzo, riscontrate nel gas naturale e nel petrolio grezzo. Un altro vantaggio è rappresentato dal fatto che il processo sviluppato da TU Dresden e Fraunhofer IKTS rende superflue le costose operazioni di smaltimento della melassa. L’etilacetato separato offre una purezza del 97,5% e può quindi essere utilizzato immediatamente come materia prima senza dover procedere ad ulteriori fasi di trattamento. L’idea è nata da un’iniziativa di TU Dresden, alla ricerca di nuove modalità di utilizzo della melassa, poi condivisa con Fraunhofer IKTS. Il team TU si è quindi cimentato con il processo di fermentazione, mentre il team Fraunhofer con lo sviluppo e l’ottimizzazione della tecnologia della membrana. “Siamo riusciti a produrre una membrana di concezione molto avanzata con pori molto piccoli grazie ad una procedura relativamente facile e ad efficacia di costi”, ha commentato Dr. Weyd. Per le società operanti in ambito industriale, il fatto che il processo di separazione del gas consiste in un’unica fase richiedendo quindi un numero minimo di membrane e di moduli di controllo rappresenta un chiaro vantaggio sul piano della praticità. Una volta configurati correttamente i parametri di processo per la fermentazione e la separazione del gas, il processo di separazione procede in modo autonomo e stabile. Il prossimo impegno in agenda dei ricercatori è quello di definire in scala la dimensione dei moduli della membrana al fine di rendere disponibile la tecnologia per uso industriale. Questa trova impiego in varie aree di applicazione oltre all’estrazione dell’etilacetato dalla melissa: può essere utilizzata in qualsiasi processo che richieda la separazione di miscele di gas oppure la filtrazione di componenti volatili quali gli idrocarburi. INFO NEWS Barpimo/VTT Barpimo and VTT developed first samples of lignin based alkyd coatings Barpimo e VTT hanno sviluppato i primi campioni di rivestimenti alchidici a base di lignina ■ Barpimo is a coating manufacturing Spanish company specialized in wood ■ Barpimo è un'azienda spagnola and metal coatings that operates in more than 20 countries. The company is a manufacturer of varnishes and paints for many sectors, such as the entire construction industry, the furniture sector, the automobile sector (excluding vehicle body paints), the naval sector and special applications. Barpimo has recently developed together with VTT some samples of lignin alkyd-based coatings which were displayed at the LIGNICOAT recent internal consortium meeting held last December at TECNALIA Research & Innovation. In LIGNICOAT project, VTT is in charge of the activities related to the lignin modifications (e.g. by LigniOx process development) for polyesteralkyd coatings, under WP1, which is performed in VTT chemistry pilot platform. The use of lignin, a natural polymer found in plant cell walls and a byproduct of the pulp and paper industry, as a raw material in the production of alkyd resins has potential benefits in terms of sustainability and cost-effectiveness. The research being conducted with these product samples is part of the LIGNICOAT BBI Project, which aims to develop and commercialize lignin-based coatings for various applications. produttrice di rivestimenti specializzata in vernici per legno e metallo che opera in più di 20 paesi. L'azienda è produttrice di vernici e pitture per molti settori, inclusi l'intera industria edile, il settore dell'arredamento, il settore automobilistico (escluse le vernici per carrozzeria), il settore navale e alcune applicazioni speciali. Barpimo ha recentemente sviluppato, insieme al partner VTT, alcuni campioni di rivestimenti alchidici a base di lignina che sono stati esposti al recente meeting del consorzio LIGNICOAT, tenutosi lo scorso dicembre presso TECNALIA Research & Innovation. Nel progetto LIGNICOAT, VTT è responsabile delle attività relative alle modifiche della lignina (ad esempio mediante lo sviluppo del processo LigniOx) per rivestimenti poliesteri-alchidici, nell'ambito del WP1, che è eseguito nella piattaforma chimica con impianto pilota di VTT. L'uso della lignina (un polimero naturale che si trova nelle pareti cellulari delle piante ed è un sottoprodotto dell'industria della cellulosa e della carta, come materia prima nella produzione di resine alchidiche), presenta potenziali vantaggi in termini di sostenibilità ed economicità. La ricerca condotta con questi campioni di prodotto fa parte del Progetto LIGNICOAT BBI, che mira a sviluppare e commercializzare rivestimenti a base di lignina per varie applicazioni. NEWS INFO Chemours 78 Chemours unveils new product series, designed to advance company and customers’ sustainability goals through TiO2 innovation Chemours presenta una nuova serie di prodotti, sviluppati per incentivare gli obiettivi sostenibili dell’azienda con l’innovazione del TiO2 ■ Chemours, a global chemistry company with leading market positions ■ Chemours, azienda chimica inter- in Titanium Technologies, Thermal & Specialized Solutions, and Advanced Performance Materials, launched a new Ti-Pure™ titanium dioxide (TiO2 ) product portfolio: the Ti-Pure™ Sustainability (TS) series, which includes two high-performance grades. This new product family showcases the company’s commitment to advancing its enterprise, business unit, and customers’ sustainability goals. “When we say we aspire to be the most sustainable TiO2 enterprise in the world, we mean it”, says Ed Sparks, President, Titanium Technologies and Chemical Solutions at Chemours. “Our customers are hungry for sustainable solutions, so we’re proudly answering the call with both new and existing sustainablyminded TiO2 innovations”. The first two products in the new Sustainability series include: - Ti-Pure™ TS-6300 a high-opacity pigment for coatings applications designed to advance sustainability, minimize climate impact, and maximize resource efficiency through superior hiding power and reduced material consumption. To help customers quantify the environmental impact reduction of this grade, Chemours recently launched the Ti-Pure™ TS-6300 Environmental Footprint Calculator. - Ti-Pure™ TS-6200, a super durable grade specifically designed to advance sustainability, minimize climate impact, and maximize resource efficiency through improved dispersion and reduced energy, extended product life and avoided waste. Both are existing grades specifically designed to empower coatings formulators to create high-quality, long-lasting products that reduce material consumption and CO2e emissions. “As a science-based company, it’s important to note that our Ti-Pure™ Sustainability series is rooted in data and action”, said Cristiana Borrelli, Director of Technology for Titanium Technologies. “In the coming months, we will launch several new products—across each of our core segments— that were specifically designed to advance sustainability by tackling some of society’s, and our customers’, greatest challenges. The goal is to make sustainability-driven decisions simpler for our customers, and we believe this new sustainability portfolio will enable us to do just that”. As a part of the launch, Chemours will add enhanced product sustainability designations—including climate impact, circularity, resource efficiency, and health and wellness—to its TS product series. Additionally, the business will align its new product development pipeline to the same categories, ensuring all innovations align with critical customer and societal challenges, enabling at-a-glance sustainability comparisons, and ultimately helping customers advance their sustainability goals. nazionale con una posizione leader sul mercato delle tecnologie del titanio, delle soluzioni Termiche & Specializzate, dei Materiali con prestazione avanzata, ha lanciato un nuovo portafoglio dei prodotti biossido di titanio Ti-Pure™: la serie Ti-Pure™ Sustainability (TS) che comprende due varianti di alta prestazione. Questa nuova categoria di prodotti dimostra il grande impegno della società nel far progredire la propria impresa, l’unità industriale e gli obiettivi di sostenibilità della clientela. “Quando diciamo di aspirare ad essere il principale produttore di TiO2 sostenibile intendiamo proprio questo”, ha commentato Ed Sparks, Presidente della divisione Titanium Technologies e Chemical Solutions di Chemours. “I nostri clienti sono alla costante ricerca di soluzioni sostenibili, quindi noi rispondiamo con orgoglio alla richiesta di innovazioni del TiO2 sostenibili, sia nuove che esistenti”. I primi due prodotti della nuova serie Sustainability includono: - Ti-Pure™ TS-6300, un pigmento ad alta opacità per applicazioni di rivestimenti, sviluppato per incentivare la sostenibilità, ridurre al minimo l’impatto climatico e aumentare al massimo l’efficienza delle risorse grazie a un superiore potere coprente e a un consumo dei materiali ridotto. Per agevolare la clientela a quantificare l’attenuazione dell’impatto ambientale di questa variante, Chemours ha lanciato recentemente il Ti-Pure™ TS-6300 Environmental Footprint Calculator. - Ti-Pure™ TS-6200, una variante superdurevole sviluppata specificamente per incentivare la sostenibilità, ridurre al minimo l’impatto climatico Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 e aumentare al massimo l’efficienza delle risorse con un processo di dispersione perfezionato e un fabbisogno energetico inferiore, vita utile del prodotto di durata superiore e assenza di sprechi. Sono entrambe varianti esistenti, sviluppate specificamente per consentire ai formulatori di rivestimenti di realizzare prodotti di alta qualità e di lunga durata e in grado di ridurre i consumi di materiale e le emissioni di CO2. “Come società basata su un’impostazione scientifica, è importante osservare che la nostra serie Ti-Pure™ Sustainability è ben radicata su dati e azioni”, ha affermato Cristiana Borrelli, Direttore del Dipartimento Technology for Titanium Technologies. “ Nei mesi a venire lanceremo altri nuovi prodotti per ogni segmento chiave, che sono stati sviluppati specificatamente a supporto della sostenibilità affrontando alcune delle principali sfide lanciate alla società e alla nostra clientela”. L’obiettivo è quello di semplificare per la clientela le decisioni orientate verso la sostenibilità e riteniamo che questo nuovo portafoglio ci consentirà di agire in questa direzione”. Come parte integrante di questa strategia, Chemours darà risalto nella serie di prodotti TS alle nuove designazioni della sostenibilità del prodotto, fra cui l’impatto sul clima, la circolarità, l’efficienza delle risorse, la salute e il benessere. Inoltre, l’azienda allineerà la nuova linea di sviluppo del prodotto alle stesse categorie, garantendo coerenza delle innovazioni con gli aspetti critici affrontati dalla clientela e dalla società per una comparazione immediata della sostenibilità e infine assistendo la clientela nel raggiungimento degli obiettivi di sostenibilità. INFO NEWS Lawer Automatic dosing systems of powders and liquids Sistemi automatici di dosaggio polveri e liquidi ■ “Quality meant to last” is the mission of Lawer, an Italian company internationally ■ “Qualità destinata a durare nel tempo” è la missione di Lawer, impresa biellese riconosciuta a livello internazionale per l’eccellenza dei suoi sistemi di dosaggio. Eccellenza espressa dalla fase preliminare di analisi alla messa in funzione degli impianti, così da garantire sistemi sicuri e automatizzati, gestiti da software di altissimo livello, capaci di adeguarsi alle sempre nuove esigenze produttive delle aziende. Qualità è anche la capacità di Lawer di offrire un servizio di assistenza e manutenzione efficace, efficiente, presente in tutto il mondo per essere sempre vicino ai propri clienti. Da sempre l’azienda ha attuato la scelta strategica di investire, in maniera consistente, negli uomini, nella ricerca e nelle nuove tecnologie. Oggi l’azienda è un punto di riferimento per i sistemi di dosaggio tecnologicamente avanzati e con applicazioni flessibili in grado di adattarsi alle diverse esigenze di ogni cliente ed inoltre è titolare di un numero consistente di brevetti. I sistemi di dosaggio sono utilizzati in vari settori industriali, per pesare in modo completamente automatico tutte le componenti in polvere e/o liquidi presenti nelle ricette e nei batch delle produzioni. recognized for the excellence of its dosing systems. Excellence expressed from the preliminary analysis to the commissioning of the plants, to guarantee automated systems, managed by software of the highest level, able to adapt to the everchanging production needs of companies. Quality is also Lawer's ability to offer an effective, efficient assistance and maintenance service, present all over the world to always be close to its customers. The company has always implemented the strategic choice to invest, in men, in research and in new technologies. Today the company is a reference point for technologically advanced dosing systems with flexible applications, able to adapt to the different needs of each customer. These dosing systems are used in various industrial sectors to weigh all powder fully automatically and/or liquid components present in recipes and production batches. All systems developed and manufactured by Lawer are the result of more than 50 years of know-how and expertise in the design and construction of weighing and dosing systems. These systems organize the production in an innovative way, automatically weighing all the pigments and powder/liquid additives present in the recipes or batches of preparation in the production of paints, guaranteeing: the quality of the finished product, the certainty of weighing accuracy, the replicability of the recipes, production management, efficiency control and cost reduction, optimization of production times. The process of preparing recipes to produce paints requires constant control of weighing accuracy, repeatability, traceability and, above all, safety in handling harmful powder products. The range of systems offered for the paints and coatings sector includes industrial and laboratory powder weighing systems and water-based liquid dosing systems. The varied systems models differ each other in size, use (laboratory or industrial) and storage capacity. Tutti i sistemi sviluppati e prodotti da Lawer sono frutto di oltre 50 anni di know-how e competenza nella progettazione e costruzione di sistemi di pesatura e dosaggio. Con i sistemi automatici di dosaggio polvere/liquidi si garantisce: precisione di dosaggio, replicabilità delle ricette, tracciabilità e gestione della produzione, protezione del know-how, controllo dell'efficienza, riduzione dei costi. L’utilizzo dei sistemi di dosaggio automatico permette la riduzione dei tempi di produzione con conseguente recupero d’efficienza e marginalità. La tracciabilità è garantita dalla possibilità di verificare e monitorare la produzione giornaliera, mensile, i consumi di ogni singolo prodotto o il numero di ricette prodotte in uno specifico periodo. In maniera automatica si ripetono all’infinito e senza errori le operazioni di dosaggio, garantendo una qualità costante nel tempo. Meno errori, meno costi, più qualità del prodotto finito. La gamma di impianti offerta nel settore pitture e vernici include sistemi di pesatura polveri industriali e da laboratorio e sistemi di dosaggio liquidi base acqua. I vari modelli d’impianto si differenziano per dimensioni, utilizzo (laboratorio o industriale) e capacità di stoccaggio. NEWS INFO ECHA ECHA adds nine hazardous chemicals to Candidate List including Melamine L'ECHA aggiunge nove sostanze chimiche pericolose all'elenco della Candidate List, tra cui la melamina ■ ECHA has added nine chemicals to the Candidate List because of their hazardous properties. They are used for example in flame retardants, paints and coatings, inks and toners, coating products, plasticisers and in the manufacture of pulp and paper. The Candidate List of substances of very high concern now contains 233 entries for chemicals that can harm people or the environment. Companies are responsible for managing the risks of these chemicals and must also give their customers and consumers information to use them safely. ■ L'ECHA ha aggiunto nove Entries added to the Candidate List 1- 1,1'-[ethane-1,2-diylbisoxybis[2,4,6-tribromobenzene] 2 - 2,2',6,6'-tetrabromo-4,4'-isopropylidenediphenol 3 - 4,4'-sulphonyldiphenol 4 - Barium diboron tetraoxide 5 - Bis(2-ethylhexyl) tetrabromophthalate covering any of the individual isomers and/or combinations thereof 6 - Isobutyl 4-hydroxybenzoate 7 - Melamine 8 - Perfluoroheptanoic acid and its salts 9-reaction mass of 2,2,3,3,5,5,6,6-octafluoro4-(1,1,1,2,3,3,3-heptafluoropropan-2-yl) morpholine and 2,2,3,3,5,5,6,6-octafluoro-4(heptafluoropropyl) morpholine. These substances may be placed on the Authorisation List in the Wfuture. If a substance is on that list, its use will be prohibited unless companies apply for authorisation and the European Commission authorises them to continue its use. Consequences of the Candidate List Under REACH, companies have legal obligations when their substance is included – either on its own, in mixtures or in articles – in the Candidate List. Suppliers of articles containing a Candidate List substance above a concentration of 0.1 % (weight by weight) have to give their customers and consumers information to be able to use them safely. Consumers have the right to ask suppliers whether the products they buy contain substances of very high concern. Importers and producers of articles will have to notify ECHA if their article contains a Candidate List substance within six months from the date it has been included in the list (17 January 2023). Suppliers of substances on the Candidate List, supplied either on their own or in mixtures, have to provide their customers with a safety data sheet. 80 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 sostanze chimiche nell’elenco della Candidate List a causa delle loro proprietà pericolose. Queste sostanze sono utilizzate ad esempio come ritardanti di fiamma, nelle vernici e nei rivestimenti, in inchiostri e toner, nei prodotti di rivestimento, plastificanti e nella produzione di cellulosa e carta. La Candidate List delle sostanze estremamente preoccupanti ora contiene 233 sostanze chimiche che possono danneggiare le persone o l'ambiente. Le aziende sono responsabili della gestione dei rischi di queste sostanze chimiche e devono anche fornire ai propri clienti e consumatori informazioni per utilizzarle in sicurezza. Sostanze chimiche aggiunte alla Candidate List 1-1,1'-[etano-1,2-diilbisossi] bis[2,4,6-tribromobenzene] 2 - 2,2',6,6'-tetrabromo-4,4'-isopropilidendifenolo 3 - 4,4'-solfonildifenolo 4 - Bario diboro tetraossido 5 - Bis(2-etilesil) tetrabromoftalato che copre uno qualsiasi dei singoli isomeri e/o loro combinazioni 6 - Isobutil 4-idrossibenzoato 7 - Melamina 8 - Acido perfluoroeptanoico e suoi sali 9 - Massa di reazione di 2,2,3,3,5,5,6,6 -ottafluoro-4-(1,1,1,2,3,3,3-eptafluoropropan-2-il) morfolina e 2, 2,3,3,5,5,6,6-ottafluoro-4-(eptafluoropropil) morfolina Queste sostanze potrebbero essere inserite nell'elenco dell’Authorization List in futuro. Se una sostanza è inclusa in tale elenco, il suo uso sarà vietato a meno che le aziende non richiedano l'autorizzazione e la Commissione Europea autorizzi il loro uso. Conseguenze della Candidate List Ai sensi del regolamento REACH, le aziende hanno obblighi legali quando la loro sostanza viene inclusa – da sola, utilizzata in miscele o in articoli – nell'elenco della Candidate List. I fornitori di articoli contenenti una sostanza presente in questo elenco superiore a una concentrazione dello 0,1% (p/p) devono fornire informazioni ai propri clienti e consumatori per poterli utilizzare in modo sicuro. I consumatori hanno il diritto di chiedere ai fornitori se i prodotti che acquistano contengono sostanze pericolose. Gli importatori e i produttori di articoli dovranno notificare all'ECHA se il loro articolo contiene una sostanza presente nella Candidate List entro sei mesi dalla data in cui è stato incluso nell'elenco (17 gennaio 2023). I fornitori di sostanze presenti nell'elenco, fornite da sole o in miscele, devono fornire ai propri clienti una scheda di dati di sicurezza. INFO NEWS Cray Valley Cray Valley received new ISCC PLUS certification for the production of its renewable resins in the Carling site Cray Valley riceve la certificazione ISCC PLUS per la produzione delle resine rinnovabili nel sito di Carling ■ Cray Valley announced the extension of ISCC PLUS certification on the Carling Saint-Avold platform in France, enabling the production and commercialization of certified renewable resins within this specialty business unit. The Carling Saint-Avold petrochemical platform is producing specialty resins as well as value- added polymers primarily intended for the automotive industry and is also TotalEnergies’ main polystyrene production site in Europe. To accelerate in the circular economy, the platform is developing the use of feedstocks obtained through the processing of biobased or advanced recycling materials. These certified sustainable entrants allow to produce polymers with identical properties to virgin polymers and a significant reduced environmental impact. ISCC PLUS (International Sustainability & Carbon Certification), a globally applicable certification system, ensures traceability and secures the custody through mass balance approach along the value chain, from feedstock to the final product. Stéphanie Bouzet, Vice-President Cray Valley mentioned: “We are very proud to continue to develop the resins business in Carling. Indeed, through ISCC PLUS, our product portfolio made in Carling and commercialized under specialty resins brands such as Ricon®Icon Description automatically generated, Krasol® Icon Description automatically generated and Cleartack®Icon Description automatically generated are now available as Certified Renewable Resins. This will accelerate our automotive and adhesives customers transition towards more environmentally responsible products”. “This certification will allow us to meet the market’s growing demand for more low-carbon solutions. It reaffirms the commitment of the Carling platform to contribute to TotalEnergies’ ambition of producing 30% circular polymers by 2030,” said Corinne Loigerot, Director of Carling Saint-Avold Platform. ■ Cray Valley ha reso noto di aver esteso la certificazione di ISCC PLUS della piattaforma Carling SaintAvold in Francia, consentendo così la produzione e la commercializzazione delle resine rinnovabili certificate nell’unità dei prodotti di specialità. La piattaforma petrolchimica Carling Saint-Avold produce resine di specialità oltre ai polimeri dal valore aggiunto, destinati principalmente all’industria automobilistica ed è il principale sito di produzione di polistirene in Europa di TotalEnergies. Per accelerare il processo di economia circolare, la piattaforma sviluppa l’utilizzo di materie prime ottenute dal trattamento di materiali di riciclo avanzato o di origine naturale. Questi nuovi materiali certificati consentono di produrre polimeri dotati delle stesse proprietà dei polimeri originali con un impatto ambientale attenuato. ISCC PLUS (International Sustainability & Carbon Certification), un sistema di certificazioni applicabile a livello internazionale, garantisce AL FA ECOPROJECT Fibre PCC Metacaolino Sabbia di Vetro Quarzo Ventilato la tracciabilità e la custodia grazie alla tecnica del bilancio di massa per tutta la catena di valore, dalla materia prima al prodotto finale. Stéphanie Bouzet, vicepresidente di Cray Valley ha affermato: “Siamo molto orgogliosi di continuare a sviluppare l’unità produttiva delle resine a Carling. Effettivamente, grazie a ISCC PLUS, il nostro portafoglio prodotti realizzato a Carling e commercializzato con brand delle resine di specialità, quali Ricon ®Icon Description, Krasol ® Icon Description e Cleartack®Icon Description, generati automaticamente, è ormai disponibile come Resine Rinnovabili Certificate. Tutto questo accelererà la transizione della clientela dell’industria automotive e degli adesivi verso produzioni più ecocompatibili”. “Questa certificazione ci permetterà di soddisfare la crescente domanda di soluzioni a bassa impronta di carbonio. Si riconferma così l’impegno della piattaforma Carling di contribuire a raggiungere l’obiettivo di TotalEnergies di produrre il 30% di polimeri circolari entro il 2030”, ha commentato Corinne Loigerot, Direttore della Piattaforma SaintAvold Platform di Carling. NEWS INFO Tronox TiO2, titanium chemicals and photocatalytic solutions TiO2, prodotti chimici al titanio e soluzioni fotocatalitiche ■ Tronox has an unrivaled range of products that aligns with their ■ Tronox ha una gamma impareggiabile di prodotti che si allinea con i propri obiettivi di sostenibilità per combattere il cambiamento climatico, ridurre i rifiuti nelle discariche esterne e proteggere salute e sicurezza delle persone. L'azienda sfrutta le proprietà uniche del TiO2, dei prodotti chimici al titanio e di altri preziosi sottoprodotti, per rendere il mondo un luogo più pulito, più sicuro e più brillante. L’azienda offre prodotti che soddisfano le esigenze di oggi e continua ad innovare per fornire nuovi prodotti che rispondano alle esigenze del futuro e che diano priorità alla sostenibilità. Nel 2020, Tronox ha trasferito il suo centro di ricerca e sviluppo inerente il TiO2 in una nuova struttura all'avanguardia a Thann, in Francia. La collaborazione tra ricerca e sviluppo e produzione di CristalACTiV™ consente collaborazione ed efficienza nel fornire nuovi prodotti e nuove soluzioni per migliorare l’ambiente e mitigare i cambiamenti climatici. L'obiettivo di questo centro di ricerca e sviluppo è quello di sviluppare i prodotti speciali più sofisticati che raggiungano prestazioni migliori e offrano soluzioni sostenibili, integrando la sicurezza fin dalle prime fasi di sviluppo del prodotto. Sfruttando il potere naturale della luce solare e del TiO2, le soluzioni fotocatalitiche di Tronox utilizzate nei materiali da costruzione, nelle pitture e nei rivestimenti possono aiutare a degradare gli inquinanti atmosferici nell'atmosfera circostante. Le proprietà fotocatalitiche del TiO2 lo rendono anche un eccellente componente nelle tecnologie prodotte con energia solare che sono alla base del sustainability goals to combat climate change, reduce waste to external landfills, and protect the health and safety of people. The company harnesses the unique properties of TiO2, titanium chemicals, and other valuable byproducts to make the world a cleaner, safer and more brilliant place. Tronox offers products that meet the needs of today and continue to innovate to deliver new products that both address the needs of the future and prioritize sustainability. In 2020, Tronox moved its specialty TiO2 R&D center to a new state-of-the-art facility in Thann, France. Having CristalACTiV™ R&D and manufacturing together enables collaboration and efficiency in providing new products and novel solutions for improving our environment and mitigating climate changes. The focus of this R&D center is to develop the most sophisticated specialty products that achieve greater performance and offer sustainable solutions while integrating safety from the earliest stages of product development. Harnessing the natural power of sunlight and TiO2, Tronox’s photocatalytic solutions used in building materials, paints and coatings can help to degrade air pollutants in the surrounding atmosphere. TiO2‘s photocatalytic properties also make it an excellent component in solar energy technologies that are the foundation of achieving renewable energy targets. Thanks to the brightness and whiteness provided by TiO2 used in paints and coatings, the company also can contribute to efforts to reduce overall energy use. For example, using white coatings on rooftops lowers the temperature of buildings by reflecting heat. This helps to reduce the urban heat island effect in large cities and can reduce the energy that would otherwise be consumed by cooling devices, such as air conditioning. It is not surprising that over 75 percent of Tronox TiONA® TiO2 sales are for paints and coatings. There is no alternative that provides the same lightscattering ability or covering power of TiO2. In fact, around 95 percent of all paints use TiO2. The high-quality physical properties of TiO2 makes paint more durable and requires fewer layers to provide complete coverage, keeping material use down. Plus, the Titanium Dioxide Manufacturers Association’s “cradle-to-gate” Product Environmental Footprint assessment found paints formulated with high levels of TiO2 pigment have a lower environmental footprint across its full life cycle when compared to paints formulated with low TiO2 content and high extender content. Coatings and external paints with TiO2 enhance the durability of construction products through its resistance to heat, light and weathering, creating less need to replace construction materials or renovate buildings. The protective qualities also combat paint degradation on cars. 82 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 raggiungimento degli obiettivi di energia rinnovabile. Grazie alla luminosità e all’alto grado di bianco fornite dal TiO2 utilizzato nelle pitture e nei rivestimenti, l'azienda può anche contribuire agli sforzi per ridurre il consumo energetico complessivo. Ad esempio, l'utilizzo di rivestimenti bianchi sui tetti abbassa la temperatura degli edifici riflettendo il calore. Questa tecnologia aiuta a ridurre l'effetto isola di calore urbano nelle grandi città e può ridurre l'energia che verrebbe altrimenti consumata dai dispositivi di raffreddamento, come l'aria condizionata. Non sorprende che oltre il 75% delle vendite del TiO2 TiONA® di Tronox riguardi proprio pitture e rivestimenti. Non esiste alternativa che fornisca la stessa capacità di diffusione della luce o potere coprente del TiO2. Infatti, circa il 95% di tutte le pitture utilizza TiO2. Le proprietà fisiche di alta qualità del prodotto rendono la pittura più resistente e richiede meno strati per ottenere una copertura completa del substrato, riducendo l'utilizzo del materiale. Inoltre, la valutazione dell'impronta ambientale del prodotto “cradle-to-gate” dell’Associazione dei Produttori di Biossido di Titanio, ha rilevato che le pitture formulate con alti livelli di pigmento TiO2 hanno un'impronta ambientale inferiore durante l'intero ciclo di vita rispetto alle pitture formulate con un basso contenuto di TiO2 e un alto contenuto di riempitivo. I rivestimenti e le pitture per esterni con TiO2 migliorano la durabilità dei prodotti da costruzione grazie alla loro resistenza al calore, alla luce e agli agenti atmosferici, creando meno necessità di sostituire i materiali da costruzione o rinnovare gli edifici. Le qualità protettive migliorano anche il degrado della vernice sulle auto. NEWS INFO HEMPEL Hempel urges greater transparency to decarbonise the maritime industry Hempel sollecita una maggiore trasparenza per decarbonizzare l’industria marittima ■ The shipping industry is responsible for three per cent of global GHG emissions every year. The good news is that the necessary technologies to achieve a significant emissions reduction from shipping are already available. “The climate crisis requires urgent action. We already have technologies that make vessels significantly more fuel efficient, preserve the marine environment, reduce fuel costs and enable a more sustainable value chain”, said Alexander Enström, Executive Vice President, Head of Marine at Hempel. “The key to fully leveraging these technologies is transparency. As an industry, we need find a way to share knowledge and data to enable a meaningful acceleration of the industry’s decarbonisation ambitions”. Increasingly, regulatory bodies are driving an accelerated decarbonisation of the maritime industry. This is what Hempel discussed when participated in the Mærsk Mc-Kinney Møller Center for Zero Carbon Shipping event on “Regulations as a key enabler of maritime decarbonization” at COP27 in Sharm el-Sheikh, Egypt. Alexander continued: “By applying a premium hull coating to more than 3000 ships, Hempel has enabled fuel savings of approx. 27 million tonnes of CO2* through enabling smoother hulls and reducing drag. These solutions can accelerate the decarbonisation of the shipping industry here and now and enable our customers to comply with new, stricter regulations. Hempel supports greater transparency between key industry players to drive this further and faster”. “The COP in Egypt took place at a critical point in time. To keep global warming below 1.5˚C, we need to decarbonise as quickly as possible. This applies to all industry sectors including maritime. First, we need to create regulation enabling local action like the Green Corridors. Second, these need to be supported by national, regional, and global policy to upscale the solutions to decarbonise the entire maritime industry. This integrated approach between private and public stakeholders holds great potential to inspire other industry sectors,” said Jan-Christoph Napierski, Head of Regulatory Affairs at the Mærsk Mc-Kinney Møller Center for Zero Carbon Shipping. ■ L'industria navale è responsabile del tre per cento delle emissioni globali di gas serra ogni anno. La buona notizia è che le tecnologie necessarie per ottenere una significativa riduzione delle emissioni del trasporto marittimo sono già disponibili. “La crisi climatica richiede un'azione urgente. Disponiamo già di tecnologie che rendono le navi molto più efficienti in termini di consumo di carburante, preservano l'ambiente marino, riducono i costi del carburante e consentono una catena del valore più sostenibile”, ha dichiarato Alexander Enström, Vicepresidente esecutivo, Responsabile del settore marittimo di Hempel. “La chiave per sfruttare appieno queste tecnologie è la trasparenza. Come industria, dobbiamo trovare un modo per condividere conoscenze e dati per consentire un'accelerazione significativa delle ambizioni di decarbonizzazione del settore”. Sempre più spesso, gli organismi di regolamentazione stanno inducendo il settore a decarbonizzare l'industria marittima il prima possibile. Questo è ciò di cui Hempel ha discusso partecipando all'evento Mærsk Mc-Kinney Møller Center for Zero Carbon Shipping parlando di: "Le normative come fattore chiave per la decarbonizzazione marittima" al COP27 a Sharm el-Sheikh, in Egitto. Alexander ha continuato: “Applicando un rivestimento premium allo scafo di più di 3000 navi, Hempel ha consentito un risparmio di carburante di ca. 27 milioni di tonnellate di CO2* grazie all'abilitazione di scafi più lisci e alla riduzione della resistenza aerodinamica. Queste soluzioni, già da oggi, accelerano la References * The savings related to the 3,000 vessel applications have been calculated by estimating the fuel savings of each Hempaguard application against a market average coating, based on market average numbers from the Fourth IMO GHG Study. For Hempaguard applications, the consumption, activity, duration until next dry dock and relative savings from the IMO GHG Study are estimated and the impact from the full DD cycle is summarized in the year of Hempaguard application, where the coating choice and thus fuel savings decision is taken. 84 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 decarbonizzazione del settore marittimo e consentono ai nostri clienti di conformarsi a nuove normative più severe. Hempel supporta una maggiore trasparenza tra i principali attori del settore per portare avanti questo processo e in modo più veloce”. “La conferenza COP in Egitto si è svolta in un momento critico. Per mantenere il riscaldamento globale al di sotto di 1,5°C, dobbiamo decarbonizzare il più rapidamente possibile. Ciò vale per tutti i settori industriali, compreso quello marittimo. In primo luogo, dobbiamo creare una regolamentazione che consenta azioni locali come i “Corridoi Green”. In secondo luogo, questi devono essere supportati da politiche nazionali, regionali e globali per potenziare le soluzioni per decarbonizzare l'intera industria marittima. Questo approccio integrato tra parti interessate pubbliche e private ha un grande potenziale per ispirare altri settori industriali”, ha affermato Jan-Christoph Napierski, Responsabile degli Affari Normativi presso Mærsk Mc-Kinney Møller Center for Zero Carbon Shipping. Riferimenti * I risparmi relativi alle 3.000 applicazioni sulle carene delle imbarcazioni sono stati calcolati stimando il risparmio di carburante prodotto da ogni applicazione di Hempaguard rispetto a un rivestimento tipico che offre il mercato, sulla base della media dei numeri di mercato forniti dal quarto studio di IMO GHG sui gas serra. Per le applicazioni Hempaguard, vengono quantificati dallo studio IMO GHG il consumo, l'attività, la durata del rivestimento fino al prossimo carenaggio e i relativi risparmi e, l'impatto dell'intero ciclo DD è riassunto nell'anno in cui Hempaguard è stato applicato, quindi, quando è stata fatta la scelta del rivestimento e dunque il conseguente risparmio di carburante. INFO NEWS COLORIS COLORIS® GCC obtained the Ecovadis platinum medal COLORIS® GCC ha ottenuto la medaglia di platino EcoVadis ■ For the first time in the history of COLORIS®, the French based company ■ Per la prima volta nella sua is proud to announce that the company obtained the platinum medal for the Ecovadis certification rewarding its performance in the eco-responsible and societal approach. The COLORIS® team entered the closed club of the 1% of companies certified Ecovadis Platinum. COLORIS® is a French family-owned industrial company whose business consists of developing and manufacturing colorants for different industries. It is also the inventor of a unique dispersing polymer technology, patented worldwide. The company manufactures colorants and pigment dispersions for decorative coatings and industrial coatings. The company manufacturing plant and R&D laboratory is located in Pamiers while the color and digital laboratory is based in Marseille. The company’s VOC free universal colorants for tinting systems have been used in thousands of tinting machines to color thousands of facades since the late 90’s. The company also offers alternative colorants to the market classic products since 2015. Last but not least the company developed infrared reflective VOC free universal colorants for dark shades with lower temperature under sunlight. storia, l'azienda francese COLORIS® è orgogliosa di annunciare che ha ottenuto la medaglia di platino per la certificazione EcoVadis che premia le sue prestazioni nell'approccio eco-responsabile e sociale. Il team COLORIS® è entrato nel ristretto club dell'1% delle aziende certificate EcoVadis Platinum. COLORIS® è un'azienda francese a conduzione familiare la cui attività consiste nello sviluppo e nella produzione di coloranti per diversi settori a livello industriale. È anche l'inventore di un'esclusiva tecnologia brevettata in tutto il mondo per la dispersione dei polimeri. L'azienda produce coloranti e dispersioni di pigmenti per rivestimenti decorativi e rivestimenti industriali. Lo stabilimento di produzione e il laboratorio di ricerca e sviluppo dell'azienda si trovano a Pamiers, mentre il laboratorio dedicato al colore e al digitale ha sede a Marsiglia. I coloranti universali esenti da VOC per sistemi tintometrici dell'azienda sono stati utilizzati in migliaia di tintometri per colorare migliaia di facciate dalla fine degli anni '90. L'azienda, dal 2015, offre anche coloranti alternativi ai prodotti classici presenti sul mercato. L’azienda ha sviluppato anche coloranti universali riflettenti a infrarossi esenti da VOC per tonalità scure ed ottenere temperature inferiori sulle superfici esposte alla luce solare. NEWS INFO Synthos 86 A research institute confirms: Synthos’ dispersion meets high IKEA standards Un istituto di ricerca conferma: la dispersione di Synthos soddisfa gli elevati standard di produzione di IKEA ■ An independent research institute has confirmed that Synthos Synexil AF 33 dispersion meets the high requirements of the IOS-MAT-0066 standard popularised and used by IKEA, among others. This specification sets out extensive requirements for coatings, both in terms of their composition and resistance to dirt or temperature. Synexil AF 33 is the answer to the demanding expectations of wood coatings manufacturers who are looking for high-quality dispersions as a base for their products. This acrylic dispersion is designed for a wide range of applications on wooden substrates – mainly in transparent and pigmented furniture protection varnishes. Thanks to its complex structure, it ensures a high hardness of the coating and protects the surface against the penetration of stains such as coffee, wine or oil. Although the product has been in the portfolio since 2016, until now it has been tested in the laboratories of the company's customers based on their wood varnish formulations. “With growing interest in this dispersion and increasing enquiries about compliance with the IOS-MAT-0066 standard used by IKEA, the Synthos decided to develop its own formulations of transparent and pigmented matt varnishes for wood. Today the company can officially confirm that the product meets IKEA standards," says Damian Nowak, Product Manager at Synthos. The specification of standard IOS-MAT-0066 describes IKEA's requirements for coatings, according to which products must not contain hazardous substances (including heavy metals), carcinogens and mutagens, solvents or formaldehyde. Another important factor is resistance to elevated temperatures. - IKEA is a company for which sustainability and high product quality are extremely important and rightly expects its suppliers to meet high standards as well. Synthos is therefore pleased that the varnishes to be produced on the basis of Synthos Synexil AF33 dispersion process will be able to meet these requirements. The company, in line with Evergreen's strategy, aims to produce 100% sustainable products by 2030, this is another step closer to achieving this goal. “We are consistently expanding our portfolio with innovative solutions and introducing bio-based raw materials” explains Barbara Chodacka, Director of the DAL Business Unit (Dispersions, Adhesives, Latexes). An investment that will contribute to the introduction of plant-based products used in the brand's portfolio: paints, varnishes, furniture or windows, is the eco-dispersion and adhesives production facility under construction. This is a further step by Synthos in pursuit of its sustainability goals in line with its Evergreen strategy. The facility is expected to be completed this year. ■ Un istituto di ricerca indipendente ha confermato che la dispersione Synthos Synexil AF 33 soddisfa gli elevati requisiti dello standard IOS-MAT-0066 reso popolare e utilizzato da IKEA. Questa specifica stabilisce dettagliati requisiti di produzione per i rivestimenti, sia in termini di composizione che di resistenza allo sporco o alla temperatura. Synexil AF 33 è la risposta alle esigenti aspettative dei produttori di vernici per legno che cercano dispersioni di alta qualità come base per i loro prodotti. Questa dispersione acrilica è sviluppata per un'ampia gamma di applicazioni su substrati in legno, principalmente in vernici protettive trasparenti e pigmentate per mobili. Grazie alla sua struttura complessa, garantisce un'elevata durezza del rivestimento e protegge la superficie dalla penetrazione di macchie come caffè, vino o olio. Sebbene il prodotto sia in portafoglio dal 2016, fino ad ora è stato testato nei laboratori dei clienti dell'azienda in base alle loro formulazioni di vernici per legno. “Con il crescente interesse per questa dispersione e le richieste sulla conformità allo standard IOS-MAT-0066 utilizzato da IKEA, Synthos ha deciso di sviluppare le proprie formulazioni di vernici opache trasparenti e pigmentate per legno. Oggi l'azienda può confermare ufficialmente che il prodotto soddisfa gli standard IKEA", afferma Damian Nowak, Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 Responsabile di prodotto di Synthos. La specifica dello standard IOSMAT-0066 descrive i requisiti di produzione di IKEA per i rivestimenti, secondo i quali i prodotti non devono contenere sostanze pericolose (inclusi metalli pesanti), cancerogeni e mutageni, solventi o formaldeide. Un altro fattore importante è la resistenza alle temperature elevate. IKEA è un'azienda per la quale la sostenibilità e l'alta qualità dei prodotti sono estremamente importanti e giustamente si aspetta che anche i suoi fornitori soddisfino standard elevati. Synthos è quindi lieta che le vernici da produrre sulla base del processo di dispersione relativo al Synthos Synexil AF33 siano in grado di soddisfare questi requisiti. L'azienda, in linea con la strategia di Evergreen, mira a produrre prodotti sostenibili al 100% entro il 2030; questo è un ulteriore passo verso il raggiungimento di questo obiettivo. “Stiamo costantemente espandendo il nostro portafoglio con soluzioni innovative e introducendo materie prime a base bio”, spiega Barbara Chodacka, Direttore della Business Unit DAL (Dispersioni, Adesivi, Lattici). Un investimento che contribuirà all'introduzione di prodotti a base bio utilizzati nel portafoglio del marchio per: pitture, vernici, mobili o finestre, è l'impianto di produzione di eco-dispersioni e adesivi ad oggi in costruzione. Altro passo di Synthos nel perseguimento dei suoi obiettivi di sostenibilità in linea con la sua strategia Evergreen. Il completamento dello stabilimento è previsto quest'anno. INFO NEWS Polymat Waterborne hybrid polyurethane coatings containing Casein as sustainable green flame retardant Rivestimenti poliuretanici ibridi a base acquosa contenenti la caseina come ritardante di fiamma sostenibile ■ Nowadays the use of waterborne polyurethanes (WPU) is experiencing a huge growing since they do not contain volatile organic compounds (VOC) and accordingly they can be considered safe for the human health and the environment. A team of researchers from the Polymat (Department of Polymers and Advanced Materials) in San Sebastian (Spain) studied Casein, as a green and sustainable flame retardant additive. Waterborne polyurethane (WPU) dispersions were prepared for flame retardant coatings. Specifically, alkoxysilane-capped polycaprolactone-based WPUs were synthesized employing the acetone process, and Casein, as a green and sustainable flame retardant additive, was added by two different methods (in situ and ex situ). These two strategies made it possible to evaluate the effect of the Polyurethane/Casein interaction in the final properties of the dispersions and films. FTIR and solid-state 29Si NMR, confirmed the formation of the siloxane network during the film generation process. The addition of Casein during the synthesis (in situ) resulted in a covalent bonding between the polyurethane and Casein, which significantly increased the particle size. However, the incorporation after phase inversion of the WPU (ex situ), did not change the particle size. Tensile tests revealed that the covalent bond promoted an increase in the brittleness of the material compared to ex situ approach due to a better dispersion of the Casein in the system. TGA results showed that Casein increased the thermal stability of all the coatings, especially of those obtained by the ex situ route. Moreover, and according to the microscale combustion calorimeter (MCC) and vertical burning test (UL-94) measurements Casein delayed the combustion of the material. Consequently, due to their characteristics, these Casein-WPU dispersions could potentially be used as combustion retardant coatings, where good physicochemical properties are essential for effective performance. ■ Al giorno d'oggi l'utilizzo di poliuretani a base acquosa (WPU) sta riscontrando una crescita enorme in quanto non contengono composti organici volatili (COV) e di conseguenza possono essere considerati sicuri per la salute umana e per l'ambiente. Un team di ricercatori del Polymat (Dipartimento dei polimeri e materiali avanzati) di San Sebastian (Spagna) ha studiato la caseina, come additivo ritardante di fiamma sostenibile. Il team ha preparato per sviluppare rivestimenti ignifughi delle dispersioni di poliuretano a base acquosa (WPU). In particolare, sono state sintetizzati poliuretani a base acquosa (WPU) a base di policaprolattone ricoperti di alcossisilano utilizzando il processo dell'acetone mentre la caseina, come additivo ritardante di fiamma verde e sostenibile, è stata aggiunta con due metodi diversi (in situ ed ex situ). Queste due strategie hanno permesso di valutare l'effetto dell'interazione Poliuretano/Caseina sulle proprietà finali delle dispersioni e dei film. La spettroscopia infrarossa (FTIR) e 29Si NMR allo stato solido, hanno confermato la formazione della rete silossanica durante il processo di generazione del film. L'aggiunta di caseina durante la sintesi (in situ) ha determinato un legame covalente tra il poliuretano e la caseina, che ha aumentato significativamente la dimensione delle particelle. Tuttavia, l'incorporazione dopo l'inversione di fase del WPU (ex situ), non ha modificato la dimensione delle particelle. Le prove di trazione hanno rivelato che il legame covalente ha favorito un aumento della fragilità del materiale rispetto all'approccio ex situ a causa di una migliore dispersione della caseina nel sistema. I risultati del TGA hanno mostrato che la caseina ha aumentato la stabilità termica di tutti i rivestimenti, in particolare di quelli ottenuti per via ex situ. Inoltre, e secondo le misurazioni del calorimetro a combustione su microscala (MCC) e del test di combustione verticale (UL-94), la caseina ha ritardato la combustione del materiale. Di conseguenza, a causa delle loro caratteristiche, queste dispersioni poliuretaniche a base acquosa con caseina potrebbero essere potenzialmente utilizzate come rivestimenti ritardanti di combustione, in cui buone proprietà fisico-chimiche sono essenziali per ottenere prestazioni efficaci. NEWS INFO University of Minnesota 88 New catalyst technology to obtain coatings ingredients from trees and corn Nuova tecnologia del catalizzatore per ottenere componenti di rivestimenti da alberi e granoturco ■ A team led by University of Minnesota researchers has invented a groundbreaking new catalyst technology that converts renewable materials like trees and corn to the key chemicals, acrylic acid and acrylates used in paints, coatings and superabsorbent polymers. The new catalyst technology is also highly efficient, which means lower costs for manufacturing renewable chemicals. The new catalyst formulation converts lactic acid-based chemicals derived from corn to acrylic acid and acrylates with the highest yield achieved to date. The technology exhibits substantially higher performance when benchmarked against other classes of leading catalysts. Acrylic acid and associated acrylates are best known through their uses in everyday items from paints and coatings to sticky adhesives to superabsorbent materials used in diapers. These chemicals and materials have been made for the last century from fossil fuels. But in the last few decades, the corn industry has been growing to expand beyond food and livestock feed to manufacturing useful chemicals. One such corn-derived chemical is sustainable lactic acid. Lactic acid can also be converted to acrylic acid and acrylates using catalysts. “Our new catalyst formulation discovery achieves the highest yield to date of acrylic acid from lactic acid”, said Paul Dauenhauer, a professor in the U of M College of Science and Engineering. “We benchmarked the performance of our new catalyst to all prior catalysts, and the performance far exceeds previous examples”. The new catalyst formulation substantially reduces the cost of manufacturing renewable acrylic acid and acrylates from corn by improving yield and reducing waste. For the first time, this could reduce the price of renewable acrylic acid below fossil-derived chemicals. The research team plans to continue their basic research on catalyst design to understand the fundamental aspects of the chemistry with financial support from the Center for Sustainable Polymers. “This is a wonderful example of how addressing important basic research questions that are at the heart of fundamental catalysis can lead to innovative new processes that have true technological promise”, said Marc Hillmyer, director of the Center for Sustainable Polymers and a professor in the College of Science and Engineering. “A grand challenge in the Center for Sustainable Polymers is the efficient and sustainable conversion of biomass to polymer ingredients, and this work represents a groundbreaking solution to that challenge that will have lasting impact”. The research team was supported by the U.S. National Science Foundation through the NSF Center for Sustainable Polymers, a multi-university collaborative team with a mission to transform how plastics are made, unmade and remade through innovative research. ■ Un team condotto dai ricercatori dell’Università del Minnesota ha sviluppato una nuova e molto avanzata tecnologia del catalizzatore grazie a cui è possibile convertire i materiali rinnovabili come alberi e granoturco in importanti sostanze chimiche, acidi a base di acriliche e acrilate utilizzate per realizzare pitture, rivestimenti e polimeri superassorbenti. La nuova tecnologia del catalizzatore è anche molto efficace, il che equivale a dire costi inferiori per la produzione di materiali chimici rinnovabili. La nuova formulazione del catalizzatore converte i materiali chimici a base di acido lattico derivati dal granoturco in acido acrilico e acrilate con la massima resa finora raggiunta. La tecnologia dà una prestazione sostanzialmente superiore quando comparata con altre categorie di importanti catalizzatori. L’acido acrilico e relative acrilate sono ben note per il loro utilizzo nei prodotti d’uso quotidiano, da pitture e rivestimenti fino agli adesivi collosi e ai materiali superassorbenti utilizzati per pannolini. Questi materiali e prodotti chimici, dal secolo scorso, vengono realizzati con combustibili fossili, ma negli ultimi decenni, l’industria per la trasformazione del mais si è espansa andando oltre i prodotti alimentari e i mangimi per produrre prodotti chimici importanti. Uno di questi prodotti derivati dal granoturco è l’acido lattico sostenibile. L’acido lattico può essere convertito anche in acido acrilico e acrilate usando i catalizzatori. “La nostra scoperta della formulazione del catalizzatore ha raggiunto finora i massimi livelli di rendimento dell’acido acrilico dall’acido lattico”, ha affermato Paul Dauenhauer, professore dell’U del M. College of Science and Engineering. “Abbiamo fissato la prestazione del Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 nostro nuovo catalizzatore come parametro di riferimento per tutti i catalizzatori e la prestazione oltrepassa notevolmente gli esempi precedenti”. La nuova formulazione del catalizzatore riduce sostanzialmente il costo della produzione dell’acido acrilico e delle acrilate rinnovabili dal granoturco migliorando la resa e riducendo gli sprechi. Per la prima volta, questo potrebbe ridurre il prezzo dell’acido acrilico rinnovabile al di sotto degli agenti chimici di origine fossile. Il team di ricercatori ha pianificato la continuazione del lavoro di ricerca di base sullo sviluppo del catalizzatore per comprendere gli aspetti fondamentali dei processi chimici, grazie al supporto finanziario del Centro per i Polimeri Sostenibili. “Si tratta di un esempio molto evidente del fatto che porre domande della ricerca di base che sono al centro del processo di catalisi possa effettivamente condurre a nuovi processi innovativi che portano con sé una vera promessa tecnologica”, come ha affermato Marc Hillmyer, direttore del Centro per i Polimeri sostenibili e professore del College of Science and Engineering. “Una grande sfida nel centro per i Polimeri Sostenibili è la conversione efficace e sostenibile della biomassa in ingredienti polimerici e questo lavoro rappresenta una soluzione veramente innovativa a quella sfida con grande impatto sul futuro”. Il team di ricerca è stato supportato dalla U.S. National Science Foundation attraverso l’NSF Center for Sustainable Polymers, un team formato da più università che si è posto l’obiettivo di trasformare la fabbricazione, lo smaltimento e il riciclo della plastica grazie ad una ricerca innovativa. INFO NEWS Alberdingk Boley New biobased PU dispersion for low VOC, high-traffic 2K wood flooring systems Nuova dispersione PU a base bio per sistemi 2K a basso VOC per pavimentazioni in legno ad alta produttività ■ Alberdingk Boley introduces Alberdingk® U 8500, a biobased, ■ Alberdingk Boley presenta Al- aliphatic polyester polyurethane suitable for high demanding floor finishes. Formulators can benefit from easy application and formulation characteristics as well as very little colour change in overlapping zones. Alberdingk® U 8500 forms films with very high hardness and excellent chemical resistance combined with superior sanding properties. Thanks to its broad compatibility with the company’s acrylic dispersions, it is a universal PUD to produce different quality levels of floor finishes with few raw materials. When being used in combination with e.g. Alberdingk® AC 2700 it is possible to formulate ultra-low VOC-coatings thanks to the low MFFT of both products. berdingk® U 8500, un poliuretano poliestere alifatico a base bio adatto per finiture di pavimenti molto richiesti dal mercato. I formulatori possono trarre vantaggio dalle caratteristiche di facile applicazione e formulazione, nonché da un cambiamento di colore molto ridotto nelle zone sovrapposte. Alberdingk® U 8500 forma dei film di rivestimento con durezza molto elevata ed eccellente resistenza chimica combinate con proprietà di carteggiatura superiori. Grazie alla sua ampia compatibilità con le dispersioni acriliche dell'azienda, il prodotto è una dispersione poliuretanica universale per produrre, utilizzando poche materie prime, diverse finiture per pavimenti e con più livelli di qualità. Quando questa dispersione viene utilizzata in combinazione con, ad esempio, Alberdingk® AC 2700, è possibile formulare rivestimenti a bassissimo VOC grazie al basso MFFT di entrambi i prodotti. Additional features: - 21% renewable carbon content - MFFT 0°C. - High abrasion resistance - Easy mixing with crosslinkers (isocyanates and carbodiimides) - Fast hardness development Alberdingk Boley is a leading international manufacturer of water-based binders with a history of more than 250 years. In Italy, the company is represented by Alberdingk Italia S.r.L. The company is also Europe's only producer of castor oil, linseed oil and their derivatives. The company’s environmentally-friendly and innovative dispersions help refine formulations for coatings, paints, varnishes, adhesives and multiple substrates, including wood, concrete, textiles, leather and construction materials. The eco-friendly polyurethane and acrylate dispersions of the company provide coatings and adhesives with high-performance characteristics on all surfaces. Configurable solution FLEXSHUTTLE Fully automated paints & coatings development, quality control and digitalization for your lab. Caratteristiche aggiuntive: - 21% di contenuto di carbonio rinnovabile - MFFT 0°C. - Elevata resistenza all'abrasione - Facile miscelazione con reticolanti (isocianati e carbodiimmidi) - Rapido sviluppo della durezza del film Alberdingk Boley è un produttore leader a livello internazionale di leganti a base acquosa con una storia di oltre 250 anni. In Italia la società è rappresentata da Alberdingk Italia S.r.L. L'azienda è anche l'unico produttore europeo di olio di ricino, olio di semi di lino e loro derivati. Le dispersioni innovative e rispettose dell'ambiente prodotte dall’azienda aiutano a perfezionare le formulazioni per rivestimenti, pitture, vernici, adesivi e molteplici substrati, tra cui legno, cemento, tessuti, pelli e materiali da costruzione. Le dispersioni poliuretaniche e acriliche ecologiche dell'azienda forniscono rivestimenti e adesivi con caratteristiche ad alte prestazioni su tutte le superfici. NEWS INFO STAHL Water-based matt binders for luxurious and sustainable coating technologies Leganti opachi a base acquosa per tecnologie di rivestimenti sostenibili e di prestigio ■ Consumer demands may have shifted to more sustainable and durable ■ La domanda dei consumatori potrebbe essersi orientata verso prodotti più durevoli e sostenibili ma, indispensabili sono anche la qualità, le proprietà e gli effetti estetici. Per soddisfare la domanda generale di un’opacità naturale ed attrattiva nei rivestimenti di prodotti e materiali, Stahl offre soluzioni polimeriche come i leganti opachi a base acquosa a 0 VOC. Questi forniscono effetti opacizzanti durevoli nel tempo per rivestimenti dotati di un alto grado di responsabilità ecologica. products, but they also desire a sense of quality and that luxurious look and feel. To meet the public demand for luxurious and natural matt appearances in coatings for products and materials Stahl offers polymer solutions such as our VOC-free, water-based matt binders. These provide durable matting effects for coatings with a high level of environmental responsibility. Matting resins with excellent properties Stahl’s Relca® matt binders meet the demand for luxurious matting resins and a reduced environmental footprint. These next-generation water-based resins lower gloss levels significantly, have a long pot life and provide excellent UV-resistance. These properties, combined with the sustainable advantages, makes these matt binders an ideal solution for the use in a great variety of functional coatings, such as architectural application, plastics, metal coatings and flexible packaging. The Relca® portfolio consists of various solutions, each with their own properties and is compatible with water-based acrylics, polyurethanes and hybrids. Matt binders offer a wide range of benefits for formulators looking for VOCand surfactant-free matting resins, free of formaldehyde, amines, solvents or heavy metal. They offer a variety of benefits such as UV protection, scratch-, stain and blocking resistance. Key benefits: Friendly labeled - Improved pot-life - Soft touch effect - Free of hazardous substances (formaldehyde, amines, solvents, heavy metals) - VOC-free - UV protection - Scratch, stain and blocking resistant properties - Excellent gloss lowering matting qualities - Versatile and suited for many applications. 90 Resine opacizzanti dotate di proprietà eccellenti I leganti opachi Stahl Relca ® soddisfano la domanda di resine opacizzanti di alta nicchia ad impatto ambientale ridotto. Queste resine a base acquosa di nuova generazione abbassano in modo consistente i livelli di brillantezza, hanno una pot life di lunga durata e forniscono un’eccellente resistenza agli UV. Queste proprietà, associate a vantaggi legati alla sostenibilità rendono questi leganti opachi una soluzione ideale per l’uso in una grande varietà di rivestimenti funzionali come le applicazioni di rivestimenti decorativi, su plastica, su metallo e imballaggi flessibili. Il portafoglio prodotti Relca® è costituito da varie soluzioni, ciascuna delle quali presenta proprietà specifiche ed è compatibile con le acriliche a base acquosa, poliuretaniche e ibride. I leganti opachi offrono una vasta serie di vantaggi ai formulatori alla ricerca di resine opacizzanti a 0 VOC, esenti da tensioattivi, da formaldeide, da ammine, solventi o metalli pesanti. Essi offrono una varietà di vantaggi quali la protezione dagli UV e la resistenza alla scalfittura, alla formazione di macchie e al blocking. Vantaggi chiave: etichettatura verde, pot life avanzata, effetto morbido al tatto, nessuna sostanza dannosa (formaldeide, ammine, solventi, metalli pesanti) - 0 VOCprotezione dagli UV, proprietà di resistenza alla scalfittura, alla macchia e al blocking – eccellenti qualità di riduzione della brillantezza e di opacizzazione; versatile e adatto a molte applicazioni. Product Prodotto Solid (%) Solidi Hardness (Konig, secs) Durezza (König, secs) Benefits Benefici Relca® PD-802 32.0 25 Soft touch with a silky feel. High flexibility Morbida al tatto e setosa. Elevata sensibilità. Relca® PD-804 35.0 30 Soft touch with rubbery feel. Higt flexibility. Morbida al tatto e gommosa. Elevata flessibilità. Relca® PD-805 30.0 - Higt hardness and improves blocking resistance without elongation loss. Elevata durezza e migliora la resistenza al bloccaggio senza perdita di allungamento. Relca® PD-817 35.0 39 Provides dry touch and low gloss. Very good scratch, abrasion and scuff resistance. Fornisce un tocco secco e una bassa brillantezza. Ottima resistenza allo strappo, all'abrasione e al graffio. Relca® PD-814 27.0 36 Bio-based resin. Soft touch with silky effect. Resina a base bio. Morbida al tatto e setosa. Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 INFO NEWS JOWAT 19th Jowat symposium for the wood and furniture industry 19° simposio di Jowat per l'industria del legno e del mobile ■ Which strategies safeguard the success of an enterprise in turbulent times? How do closed loops influence and promote sustainable development in the wood and furniture industry? To discuss those questions, more than 120 participants convened, last November, at the Jowat’s headquarters in Detmold for the well-known trade event in the adhesive manufacturer’s House of Technology. The symposium featured a series of presentations to shed light on the most different aspects of sustainability: the impact of changing raw material markets and disturbed supply chains on the risk management of an enterprise, strategies for building an efficient circular economy particularly in the chemical industry, the potential of bio-based raw materials, and possible paths towards more sustainable adhesive bonding processes. The presentations were followed by a panel discussion, in which experts from the subsupplier industries, external industry advisors and representatives of woodbased material, waste disposal and recycling associations discussed the importance of a functioning circular economy for sustainable industrial processes. Dr. Christian Terfloth, Managing Director at Jowat SE, emphasized that circular flows are the cornerstone of sustainable management and can only be established if there is an open exchange between all players along the process chain. The conference was rounded off with many ideas coming from processor experiences and with new solutions from the company’s adhesive portfolio. Participants also highly value symposium for the wide breadth of information and the networking platform it provides. In addition to the presentation of the latest news from machine manufacturers and R&D, the trade foyer also provided an opportunity for open exchange with other participants. ■ Quali strategie salvaguardano il successo di un'impresa in tempi difficili? In che modo i circuiti chiusi dell’industria influenzano e promuovono lo sviluppo sostenibile nel settore del legno e del mobile? Per discutere di queste domande, più di 120 partecipanti si sono incontrati, lo scorso novembre, presso la sede centrale di Jowat a Detmold per il noto evento commerciale nella House of Technology del produttore di adesivi. Il simposio è stato caratterizzato da una serie di presentazioni per far luce sui più diversi aspetti della sostenibilità: l'impatto del cambiamento dei mercati delle materie prime e delle catene di approvvigionamento turbate dalle problematiche odierne, la gestione del rischio di un'impresa, le strategie per costruire un'economia circolare efficiente in particolare nell'industria chimica, il potenziale delle materie prime a base bio e i possibili percorsi da intraprendere per ottenere processi di incollaggio più sostenibili. Le presentazioni sono state seguite da una tavola rotonda, in cui esperti delle industrie di subfornitura, consulenti industriali esterni, rappresentanti di associazioni di materiali a base di legno e smaltimento dei rifiuti e riciclo hanno discusso dell'importanza di un'economia circolare adatta ad ottenere processi industriali sempre più sostenibili. Il Dr. Christian Terfloth, Amministratore Delegato di Jowat SE, ha sottolineato che i flussi circolari sono la cosa più importante della gestione sostenibile di un’azienda e possono essere stabiliti solo se esiste uno scambio aperto tra tutti gli attori lungo la filiera del processo di produzione. La conferenza si è conclusa con molte idee provenienti dalle esperienze dei processori di materiali e con nuove soluzioni offerte dal portafoglio di adesivi dell'azienda. I partecipanti hanno molto apprezzato il simposio anche per l'ampia gamma di informazioni scambiate e per aver avuto la possibilità di incontrare molti responsabili del settore. Oltre alla presentazione delle ultime novità dai produttori di macchine e le novità provenienti dalla ricerca e sviluppo, il foyer commerciale ha anche offerto l'opportunità di uno scambio aperto con altri partecipanti. YOUR TECHNICAL PARTNER IN COATINGS Distributor in Italy for: Operating office: Via G. Di Vittorio 14 - Vergiate VA, Italy/ T +39 0331 964893/ M +39 349 1885207/ ygdrasil@ygdrasil.it/ www.ygdrasil.it NEWS INFO VINAVIL 92 Waterborne polymers for wall paints, wood and metal protection Polimeri a base acquosa per pitture murali, legno e protezione del metallo ■ The European Coatings Show of Nuremberg is considered the world's leading trade fair for the global coatings and paints industry. VINAVIL will be attending again to launch a wide range of products especially developed for the paints and coatings industry, such as waterborne and special polymers for varnishes and metals protection. Vinavil 04V is a waterborne dispersion of a new generation vinyl versatate polymer, which was developed for low VOC emission paints, solvent and formaldheide free and with a very low VOC content. The dispersion has been studied for the formulation of interior and exterior wall paints, complying with the current ecofriendly directives and environment sustainability laws. Vinapur 4702® is an acrylic-polyurethane water based polymer, which was developed for the formulation of onecomponent membranes with a high water resistance. Crilat 4768: styrene-acrylic polymer for membranes and coatings, with high water barrier features, excellent resistance to alkalis, low dirt pick-up and excellent adhesion. Crilat 4825: high solids acrylic polymer, UVcrosslinkable with high flexibility and low dirt absorption for the formulation of elastomeric paints for external facades. Excellent colour durability, it is especially suited for the formulation of cracking resistant paints. Crilat 4762: styrene-acrylic UV-crosslinkable polymer with a good flexibility and colour stability for facade elastomeric paints. For a decade, Vinavil has been offering polymers for the formulations of waterborne wood paints, used for exterior applications: Crilat 7829 and recently also Crilat 7832. The wood protection requirements for a longer durability are mainly the high water, weather, UV resistance and flexibility. Both products feature a nanometric particle size, self-crosslinking properties, multi-Tg and low film formimg temperature to reduce the volatile organic compounds contents. Crilat 7840 is used for interior varnishes, which was developed for the formulation of wood furniture coatings in one and two-components systems. The product is an acrylic polymer, based on the core-shell technology, self-crosslinking and when correctly formulated it provides high surface hardness and scratch, chemicals and cold liquids resistance, excellent adhesion and fast drying properties. For the corrosion sector the company has launched Crilat 8747, a waterborne styrene-acrylic polymer for coating and metal protection with the formulation of enamels and varnishes direct-to-metal. The formulations based on this polymer feature an excellent adhesion to various su substrates such as steel, iron, aluminum and galvanized sheets. Using this product it is also possible to achieve the C4 Low class, according to the Classification Directive ISO 12944-6, complying with all the requirements for the steel structures corrosion protection, through coating systems. ■ Lo European Coating Show di Norimberga è considerata la fiera di riferimento mondiale per l’industria dei rivestimenti e delle vernici a livello globale. VINAVIL sarà di nuovo presente per proporre un’ampia gamma di prodotti per il settore delle pitture e dei rivestimenti, tra cui polimeri a base acqua e altri specifici per vernici e protezione dei metalli. Vinavil 04V è una dispersione a base acqua di un polimero Vinil Versatico di nuova generazione, studiato per pitture a bassa emissione, privo di solventi e formaldeide, con un contenuto di VOC molto basso. La dispersione è stata studiata per la formulazione di pitture murali per interno ed esterno, rispettando le attuali normative ecologiche e di sostenibilità ambientale. Vinapur 4702® polimero acrilico-poliuretanico in dispersione acquosa, studiato per la formulazione di guaine mono-componenti, con elevata resistenza all’acqua. Crilat 4768: polimero stirolo acrilico per guaine e rivestimenti, con caratteristiche di elevata barriera all’acqua, ottima resistenza agli alcali, bassa presa di sporco e ottima adesione. Crilat 4825: polimero acrilico ad alto solido, UV-reticolabile ad elevata elasticità e bassa presa di sporco per la formulazione di pitture elastomeriche per la protezione delle facciate in esterno. Ottima durabilità del colore, particolarmente adatto a formulare pitture per anticavillature. Crilat 4762: polimero stirolo acrilico UV-reticolabile, con buona elasticità Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 e ritenzione del colore per pitture elastomeriche per facciate. VINAVIL già da un decennio offre polimeri per formulazioni di vernici all’acqua per legno impiegate in applicazioni per esterno: Crilat 7829 e di recente Crilat 7832. I requisiti richiesti alla protezione del legno per consentire una lunga durabilità sono principalmente: elevata resistenza all’acqua, all’esposizione di agenti atmosferici, ai raggi-UV e buona elasticità. Entrambi i prodotti sono caratterizzati da una distribuzione di particelle nanometrica, auto-reticolanti, multi-Tg e con bassa temperatura di filmazione, per limitare il contenuto di composti organici volatili (VOC). Nelle vernici per interno trova impiego Crilat 7840, ideato per la formulazione di vernici per mobili, in sistemi mono e bi-componenti. Il prodotto è un polimero acrilico, con tecnologia core-shell, autoreticolabile, opportunamente formulato conferisce: elevata durezza superficiale e resistenza al graffio, elevata resistenza agli agenti chimici e ai liquidi freddi, ottima adesione e rapida essiccazione. Nel settore anticorrosione l’azienda propone Crilat 8747, polimero stirolo acrilico a base acqua, per la verniciatura e la protezione del metallo, con la formulazione di smalti e vernici in applicazione diretta su metallo. I formulati a base di questo polimero presentano ottima adesione a diversi substrati quali: acciaio, ferro, alluminio e lamiera zincata. Con questo prodotto è possibile raggiungere la classe C4 Low, secondo la normativa di classificazione ISO 12944-6, superando tutti i requisiti richiesti per la protezione delle strutture in acciaio dalla corrosione, mediante sistemi di verniciatura. INFO NEWS Cercam The world’s first biological coating for outdoor wood Il primo rivestimento bio al mondo per legno da esterno ■ Cercam will present itself at the European Coatings Show with the new company name and its newest natural innovation: Presta Biofinish. The world’s first and only sustainable biological coating for outdoor wood, patented and proven. This innovation offers a natural alternative for traditional, chemical -based coatings. Presta Biofinish uses the unique properties of the fungus Aureobasidium pullulans which, in combination with linseed oil, forms a robust barrier against climate and pathogenic attacks. The product is 100% natural, self-healing and does not peel off. Compared to traditional paints it is easy to apply and low in maintenance because there is no need to polish, degrease, or clean the wood. To keep the protection and the nice black colour over the years, just a single application of Presta Biofinish once every 5-7 years is enough. Over the last years, this product has been chosen for over 100 building projects. This new coating fully complies with the sustainable ambitions of the European Green Deal and the wishes of modern society. Presta Biofinish is free of biocides, exempted of BPR approval and patented. Cercam was originally founded as Woodchem in 1994 by Dr. Cor J. Klaver. Timber is a versatile and beautiful material for construction and joinery projects with significant environmental advantages. Wood however can also be a source of food for fungi and insects leading to decay and insect attack if not properly protected. The company’s timber treatment products are marketed throughout Europe under the trade name Presta and are fully tested and proven for their effectiveness. These wood protection products are especially developed to protect timber, ensuring superior performance backed by official registrations throughout Europe. These wood protection products are: - based on the insecticide Permethrin and the fungicides IPBC and Propiconazole - registered as concentrates and RTU’s in many European countries - available for the professional markets and the DIY markets as well Presta Biofinish, however, is an especially developed robust barrier to protect outdoor wood against without the use of chemicals. ■ Cercam si presenterà all'European Coatings Show con la nuova ragione sociale e la sua più recente innovazione a produzione naturale: Presta Biofinish. L’azienda ha prodotto il primo e unico rivestimento bio, sostenibile, per legno da esterni, brevettato e collaudato. Questa innovazione offre un'alternativa naturale ai tradizionali rivestimenti a base sintetica. Presta Biofinish utilizza le proprietà uniche del fungo Aureobasidium pullulans che, in combinazione con l'olio di lino, forma una robusta barriera contro gli attacchi patogeni e dagli agenti provenienti dall’ambiente climatico in cui viene applicato. Il prodotto è 100% naturale, autorigenerante e non si stacca. Rispetto alle pitture tradizionali è facile da applicare e richiede poca manutenzione perché non è necessario lucidare, sgrassare o pulire il legno. Per mantenere la protezione e il bel colore nero negli anni è sufficiente una sola applicazione di Presta Biofinish una volta ogni 5-7 anni. Negli ultimi anni, questo prodotto è stato scelto per oltre 100 progetti edilizi. Questo nuovo rivestimento è pienamente conforme alle ambizioni sostenibili del Green Deal europeo e ai desideri della società moderna. Presta Biofinish è privo di biocidi, esente da approvazione BPR e brevettato. Cercam è stata originariamente fondata come Woodchem nel 1994 dal Dr. Cor J. Klaver. Il legno è un materiale versatile e bello per progetti di costruzione e falegnameria con significativi vantaggi ambientali. Il legno, tuttavia, può anche essere una fonte di cibo per funghi e insetti che portano alla decomposizione e all'attacco degli insetti se non viene adeguatamente protetto. I prodotti per il trattamento del legno dell'azienda sono commercializzati in tutta Europa con il marchio commerciale Presta e sono completamente testati e comprovati per la loro efficacia. Questi prodotti per la protezione del legno sono sviluppati appositamente per proteggere il legno garantendo prestazioni superiori supportate da registrazioni ufficiali in tutta Europa. Questi prodotti per la protezione del legno sono: - prodotti a base dell'insetticida Permetrina e dei fungicidi IPBC e Propiconazolo - registrati come concentrati e RTU in molti paesi europei - disponibili anche per i mercati professionali e per il fai da te Presta Biofinish, tuttavia, è una robusta barriera di protezione appositamente sviluppata per proteggere il legno per esterno, senza l'uso di prodotti chimici. Tecnologia d'avanguardia nella dosatura automatica di prodotti in polvere e liquidi Lawer S.p.A. +39 015 9899511 | sales@lawer.com | lawer.com NEWS INFO Worlée Implementation of the production of 100% biobased alkyd coatings Avvio della produzione di rivestimenti alchidici 100% di origine naturale ■ The transformation to a more sustainable world will also challenge the ■ La transizione verso un mondo più coatings and raw materials industry in the coming years. Therefore, the urge to lower the industries CO2-footprint is becoming more important. Altogether 10 partners have started the Bright Coatings project with the goal to demonstrate the implementation of a 100% biobased alkyd coating. Bio-aromatic MPA (3-methylphthalic anhydride), will be used to formulate new biobased resins for alkyd coatings which will be applied on an electric wheel loader. Partners of the project include Consun Beet Company, Lenzing and Vertoro for the bio-waste, TNO, Biorizon and Relement for theconversion to (aromatic) building blocks, Worlée-Chemie for the resin synthesis, Baril Coatings for the production of the paint formulation and Straalbedrijf Boxtel as well as Tobroco Giant for the coating application on the electric wheel loader. The whole process is highly innovative, since the bio-aromatic compound bio-MPA is the missing link in the production of a 100% biobased alkyd coating. The produced bio-MPA allows the resins and coatings market to use 100% biobased performance alkyd coatings. Dr. Toine Biemans talks about new the challenges about bio based raw materials production. sostenibile nei prossimi anni lancerà una sfida anche all’industria produttrice di materie prime e di rivestimenti. Quindi la tendenza a ridurre l’impronta di CO2 delle industrie è sempre più rilevante. 10 partner hanno aderito insieme al progetto Bright Coatings nell’intento di dimostrare l’applicazione dei rivestimenti alchidici 100% di origine naturale. La MPA bio-aromatica (anidride 3-metilftalica) verrà utilizzata per formulare nuove resine bio per rivestimenti alchidici da applicare su pale gommate elettriche. Fra i partner del progetto vi sono la Consun Beet Company, Lenzing e Vertoro per i materiali di scarto organici, TNO, Biorizon e Relement per la conversione in blocchi strutturali (aromatici), Worlée-Chemie per la sintesi della resina, Baril Coatings per la produzione della formulazione della pittura e Straalbedrijf Boxtel oltre a Tobroco Giant per l’applicazione del rivestimento sulla pala gommata elettrica. L’intero processo è molto innovativo, dal momento che il composto aromatico bio MPA rappresenta l’anello di congiunzione mancante nella produzione di un rivestimento alchidico di alta prestazione 100% bio. Dr. Toine Biemans parla delle nuove sfide nella produzione di materie prime bio. Worlée is investing to develop high quality binder systems based on Camelina oil. What is the main challenge related to this new product development? As so very often, it is difficult to identify a main challenge. It is more a question of overcoming the many small challenges that we face when we ask farmers to grow and cultivate a plant from which we extract our own raw material. We need to be in constant dialog with all farmers to ensure that they allocate enough hectares to satisfy our demand. When weathering conditions are unfavourable, the yield will be lower, and we will have less oil available to us. Also the quality may vary slightly from year to year (by the way: the same is valid for good wines!). As a result of these issues the compensation for the farmers or our price per kilogram may vary. So economic as well as technical reproducibility are always an issue. Very often, new raw materials lead to new products and hence new properties. But not always do new raw materials automatically give better properties. So, a lot of effort goes into designing new products in such a way that we don´t have to compromise on quality. Many chemical companies are focusing on bio-based chemicals manufactured by natural resources, but we know natural resources are finite. What’s your point of view about this new challenge for our industry? We will have to find a way to make this work. Obviously, nourishment comes first. But I am convinced that when we dedicate enough resources towards a bio-economy e.g. conversion of biomass by biorefinaries, use of biotechnology and microbiology (e.g. bacterias, algea, yeasts, enzymes) and carbon capture and conversion technologies, to produce the raw materials for the chemical industry this can become a sustainable solution and we can become independent of the petrochemical industry. But this will require more resources than are currently allocated. 94 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 Worlée sta investendo nello sviluppo di sistemi leganti di alta qualità a base di olio di camelina. Qual è la principale sfida legata allo sviluppo di questo nuovo prodotto? Come avviene di frequente, è difficile individuare una sfida maggiore. Si tratta invece di superare le numerose piccole sfide che incontriamo quando chiediamo agli agricoltori di coltivare una pianta da cui noi estraiamo la nostra materia prima. Dobbiamo rimanere in costante contatto con tutti gli agricoltori per garantire che questi utilizzino un numero sufficiente di ettari per soddisfare la nostra domanda. Quando le condizioni meteo non sono favorevoli, la resa è inferiore e risulta disponibile una quantità inferiore di olio. Anche la qualità potrebbe variare leggermente di anno in anno (d’altronde questo vale anche per i buoni vini!). Di conseguenza, il compenso per gli agricoltori oppure il nostro prezzo per chilogrammo potrebbe variare. Di conseguenza, la riproducibilità economica e tecnica rappresentano sempre una criticità. Molto spesso, nuove materie prime sfociano in nuovi prodotti e in nuove proprietà, ma non sempre i nuovi materiali forniscono automaticamente proprietà migliori. Molto lavoro viene quindi svolto per sviluppare nuovi prodotti in modo che non venga compromessa la qualità. Molte industrie chimiche si stanno concentrando su materiali chimici bio, ricavati da risorse naturali, ma sappiamo che le risorse naturali non sono illimitate. Qual è il suo punto di vista? Dovremo trovare il modo corretto per affrontare il problema. Ovviamente, prima di tutto è importante la coltivazione per l'industria alimentaria, ma sono convinto che quando dedicheremo risorse sufficienti alla bioeconomia, ad esempio per la conversione della biomassa nelle bioraffinerie, per l’uso della biotecnologia e microbiologia (ad es. batteri, alghe, lievito, enzimi) ed ancora per le tecnologie di assorbimento e conversione del carbonio per produrre le materie prime destinate all’industria chimica, avremo trovato la soluzione sostenibile e potremo diventare indipendenti dall’industria petrolchimica. Eppure, tutto questo richiederà più risorse di quante ne vengano attualmente utilizzate. INFO NEWS Carre’ Karton All-fibre drums to replace metal solutions Contenitori interamente in fibra per sostituire le soluzioni metalliche ■ For the first time, Carre’ Karton will join the European Coatings Show to promote its all-fibre drums for the raw materials, coatings and adhesives suppliers. The square all-fibre drum is 100 % bio based and ecological circular. These products are easy recycling because of 100 % FSC paper, so, there will be no issues for the empty drums to be recycled. The products are Resy certified (the classical round fibre drum doesn’t have a Resy certification), and they fully comply with EG 94/62/EG packaging regulations (the classical round fibre drum doesn’t). The company’s all-fibre drums are exclusively designed to save costs and the environment. The cost savings are obtained by the logistical advantages of the square Carré drum compared to the conventional products, such as round fibre drums and steel drums. The company predicts logistical savings up to 80 % (in production, warehouse and transport). Drums have the highest UN certification Class X (packing group 1,2 and 3), the client is completely free to use their own desired closure system. Drums fully comply with all international packaging regulations. ■ Per la prima volta, Carre' Karton PLASTICS, ELASTOMERS, GREASES & OILS ADDITIVES FLUORO SURFACTANTS ADDITIVES TEXTILE WATER & OIL REPELLENCE parteciperà all'European Coatings Show per promuovere i suoi contenitori prodotti interamente in fibra per i fornitori di materie prime, rivestimenti e adesivi. Il contenitore quadrato prodotto interamente in fibra è 100% a base bio, circolare ed ecologico. Questi prodotti sono facili da riciclare grazie al 100% di cartone FSC quindi, non ci saranno problemi per il riciclaggio dei contenitori vuoti. I prodotti sono certificati Resy (invece il classico contenitore rotondo in fibra non è certificato Resy) e sono pienamente conformi alle normative sugli imballaggi EG 94/62/EG (non certificato invece il classico contenitore rotondo in fibra). I contenitori dell'azienda sono progettati esclusivamente per risparmiare sui costi e per la salvaguardia dell'ambiente. I risparmi sui costi sono ottenuti dai vantaggi logistici dei contenitori quadrati Carré rispetto ai prodotti convenzionali, come i contenitori rotondi in fibra e in acciaio. L'azienda prevede risparmi logistici fino all'80% (in produzione, magazzino e trasporto). I contenitori hanno la più alta certificazione UN Classe X (gruppo di imballaggio 1,2 e 3), il cliente è completamente libero di utilizzare il proprio sistema di chiusura desiderato. I contenitori sono pienamente conformi a tutte le normative internazionali sugli imballaggi. PENETRATING SEALERS FOR STONE, TILE & CONCRETE LEATHER, WATER & OIL REPELLENTS RHEOLOGICAL ADDITIVES CROSSLINKING AGENTS NEWS INFO Veneta Mineraria Mineral fillers based on Mica Muscovite and Kaolin for the paints and coatings market Filler minerali a base Mica Muscovite e Caolino per il mercato delle pitture e dei rivestimenti Veneta Mineraria Spa is a European leader company in the production of ■ Veneta Mineraria Spa è leader eusulphides and oxide-based specialties that are mainly used in the production ropeo nella produzione di specialità a of abrasive grains and discs, abrasive papers and cloths, sulfurous steels, base di solfuri e ossidi minerali che trovano applicazione princiglass containers, flat glass, and brake pads. palmente nella produzione Veneta Mineraria acquired the mining site of di: mole e dischi abrasivi, Caolines de Vimianzo SA (aka CAVISA) in 1998, carte e tele abrasive, acciai which is located in the northwest of Spain, in risolforati, contenitori in Vimianzo, A Coruña. The mining site is a primary vetro e pastiglie per freni. deposit of decomposed granite, and it is a source Nel 1998 l’azienda itaof muscovite mica and kaolin. Starting from these liana ha acquisito il sito materials, specialties and products are developed minerario Caolines de for several industrial sectors as paint and coating, Vimianzo SA (alias CAVIpaper, rubber, polymers, ceramics, foundry, SA), situato nel nord-ovest agriculture, and cosmetics. Veneta Mineraria and della Spagna, a Vimianzo, CAVISA fully manage the production chain with A Coruña. Il sito minerario the main objective of developing safe and highMicavi to protect products è un deposito primario di quality products; the strength is their constant and Micavi per proteggere i prodotti granito alterato ed è fondirect presence in all stages of product processing, te di Mica Muscovite e Caolino dai from extraction to customization. The Micavi products consist in powders of quali vengono sviluppate specialità micronized and delaminated Muscovite Mica. The particles obtained through e prodotti destinati a diversi settori advanced technologies are strong, flexible, extremely thin, and high aspectratio. These products are available in various granulometries and are characterized by a high white color and high purity. In the paint and coating market, these products are largely appreciated because: -they prevent the formation of cracks during drying -they increase barrier effect -they improve resistance to impacts, chemical agents, and atmospheric agents -they help to absorb and to reduce sound They find wide use in the production of building paints, plasters, and heat-resistant industrial paints and varnishes. The Caolin Granulometric curves of all the company’s Micavi products Curve granulometriche di tutti i prodotti Micavi products consist of hydrated kaolin powders, and they are used as white mineral fillers industriali quali vernici e coating, that increase the chemical stability and the covering effect of formulations. carta, gomma, polimeri, ceramica, The companies are committed towards sustainable development of extractive fonderia, agricoltura e cosmetica. activities with respect to the ISO 14001 and UNE 22480 standards, by paying Veneta Mineraria e CAVISA gestiscoattention to social responsibility and environmental protection. CAVISA was no interamente la filiera produttiva named as an example of circular economy by IMA Europe in its Report of 2018. con l'obiettivo primario di sviluppare In 2021, 23,000 tons of muscovite mica were imported into Europe, 58% prodotti sicuri e di qualità, il punto di of which came from China. In an increasingly complex global scenario, forza è la presenza costante e diretVeneta Mineraria and CAVISA propose themselves as European reliable and ta in tutte le fasi della lavorazione sustainable partners for high-performing and high-quality mineral products in del prodotto, partendo dall’estrathe painting and coating market. 96 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 zione fino alla personalizzazione. I prodotti a nome Micavi consistono in polveri di Mica Muscovite micronizzata e delaminata. Le particelle ottenute attraverso tecnologie avanzate risultano forti, flessibili, estremamente sottili e ad alto aspect-ratio. I prodotti sono disponibili in varie granulometrie e sono caratterizzati da elevata purezza e colore bianco. Nel mercato del paint and coating sono apprezzati in quanto: -Prevengono la formazione di crepe durante l’essicazione -Aumentano l’effetto barriera -Aumentano la resistenza agli urti, agenti chimici ed agenti atmosferici -Aiutano ad assorbire e ridurre il suono. Trovano largo impiego nella produzione di pitture per l’edilizia, intonaci e vernici industriali refrattarie e che necessitano di elevata resistenza al calore. I prodotti a nome Caolin consistono in polveri di caolino idrato, sono utilizzati come filler minerali bianchi che aumentano la stabilità chimica e l’effetto coprente delle formulazioni. Le aziende sono impegnate nello sviluppo sostenibile delle attività estrattive basandosi sugli standard ISO 14001 e UNE 22480, prestando attenzione verso la responsabilità sociale e la salvaguardia dell'ambiente. CAVISA è stata nominata da IMA Europe come esempio di economia circolare nel suo rapporto del 2018. Nel 2021 23.000 tonnellate di mica muscovite sono state importate in Europa, il 58% proveniente dalla Cina. In uno scenario mondiale sempre più complesso, Veneta Mineraria e CAVISA si propongono come partner affidabili, sostenibili ed Europei per prodotti minerali performanti e di qualità per il settore paint and coating. INFO NEWS ORONTEC SPECIALTY ADDITIVES Fully automatic measurement device of corrosion test panels ■ According to DIN EN ISO 4628 – 8, corrosion test panels are often evaluated visually or with the use of a ruler or similar measurement devices. On one hand, this is quite a lot of effort, on the other hand, this procedure is unprecise. Q-Chain® SuMo supplied by ORONTEC Gmbh, is a fully-automatic measurement device for the measurement of corrosion test panels, starting with the generation of measurement grids up to the automatic evaluation of these panels. The sensor type allows a detection of delamination as well as rust without further treatment of the test panel (scratching). The measurement principle is based on impulse thermography, which can differentiate between delamination and rust. The signals differ significantly between adhesion and non-adhesion of a layer, which allows a precise differentiation. The sensor is built into a X/Y machine (approx. 60 x 50 x 50 cm), which allows a grid in 0,15 resolution. The system does not require a removal of the delaminated layers and saves time for preparation, but also reduces the user influence by potential damages on the surface. It allows a multiple use of the corrosion panels and potentially a repeating weathering of the same sample. There is also a device for automatic panel handling, which leads to a serial handling of the panels. The panels are labelled by barcodes or QR-Codes, which are read by an integrated camera. This makes it possible to match the results to the panel information in the database. Evaluations e.g. according to DIN EN ISO 4628 – 8 contain more information than required. For example, areas with delamination and no rust can be visualized against areas with rust. This differentiation between delamination and rust can lead to further insights into the corrosion behavior of the system. Strumento di misura della corrosione su pannelli da test totalmente automatizzato ■ In base a DIN EN ISO 4628 – 8, i pannelli da test per la misura della corrosione vengono spesso valutati visivamente oppure con l’ausilio di un righello o strumenti di misura simili. Da una parte, questa è un’operazione piuttosto laboriosa, dall’altra, è anche imprecisa. Q-Chain® SuMo, fornito da ORONTEC Gmbh è un dispositivo automatico di misura per la valutazione della corrosione su pannelli da test, partendo dalle griglie di misura fino alla valutazione automatica di questi pannelli. La tipologia di sensore consente di rilevare la delaminazione e la ruggine senza procedere ad un ulteriore trattamento del pannello da test (scalfittura). Il principio di misura si fonda sulla termografia impulsata, che può differenziare la delaminazione dalla ruggine. I segnali differiscono in modo significativo fra adesione e non-adesione di uno strato, permettendo una differenziazione precisa. Il sensore è incorporato in un macchinario X/Y (circa 60 x 50 x 50 cm), che fornisce una griglia con risoluzione 0,15. Il sistema non richiede la rimozione degli strati delaminati e fa risparmiare tempo per la preparazione, riducendo anche l’influsso dell’utilizzatore nel danneggiamento potenziale della superficie. Consente un utilizzo multiplo dei pannelli e un’esposizione ripetuta agli agenti atmosferici dello stesso campione. Vi è anche un dispositivo per la gestione automatica del pannello che determina la gestione in serie dei pannelli. Questi vengono etichettati con codice a barre o codici QR, che vengono letti da una fotocamera integrata. Ciò rende possibile abbinare i risultati all’informazione del pannello nel database. Le valutazioni, ad esempio in base a DIN EN ISO 4628-8 contengono più informazioni di quelle richieste. Ad esempio, le aree interessate da delaminazione, ma non dalla ruggine possono essere visualizzate in comparazione con quelle in cui è presente la ruggine. Questa differenziazione fra delaminazione e ruggine rende possibile approfondire la risposta del sistema al processo corrosivo. Keep the world from wearing out Shamrock at the European Coatings Show, 28 – 30 March 2023, Nuremberg, Germany – save the date! It’s time to focus on green solutions, new ideas and renewable value chains. Visit us in Hall 1, Booth 1-519 – and find out what our specialty additives can do for you. 28 – 30 March 2023, Hall 1 | Booth 1-519 customerserviceteam@shamrocktechnologies.com NEWS INFO Ionbond Decorative PVD Coatings for metals: they look so much like other metals Rivestimenti PVD decorativi per metalli: appaiono come molti altri metalli ■ There are many coatings available if you want to give your metal or ■ Sono disponibili molti rivestimenti metal-look parts a unique, distinctive appearance plus significant wear protection. However, most coatings have a smoothening or orange peel skin effect, hiding the characteristics of the base substrate and changing the way it feels. With PVD coating, that is not an issue: they are so thin they preserve the base texture of the substrate, even as they offer color options and wear protection. PVD coatings have ceramic characteristics and are usually 2x to 3x harder than the base metal. They can provide metal parts with a high-end appearance, long-lasting color, and a great look and feel. Ionbond Decobond™ coatings offer a distinct metal look, tailored to the needs of designers. In addition to their premium appearance, these coatings are sustainable and provide a lowmaintenance, easy-to-clean surface with a long lifetime. Due to the high hardness, superior look and preservation of the base texture, Decobond™ coatings are often applied in the following fields: Kitchen and bath, door hardware, Automotive, firearms, outdoor leisure, sports, luxury. Decobond™ metal colors include: Gold look, ranging from 24krt to 18 krt to old gold or French gold, brass, ranging from fresh brass (just cut) to oxidized brass (more yellow), bronze and copper rose, light metal colors like stainless steel, nickel and smoked grey, darker colors like anthracite, black and dark black. These coatings are stable and strong against wear even under the toughest conditions. They do not need regular buffing to bring back the shine and gloss, even after months or years of use. per fornire proprietà estetiche uniche con look metallizzato, oltre alla protezione dall’usura. Tuttavia, la maggior parte dei rivestimenti presenta un effetto a buccia d’arancia o levigante che copre le caratteristiche del substrato di base o che cambia le proprietà tattili. Con i rivestimenti PVD, questo problema non si pone: essi sono applicati con uno spessore così ridotto da preservare l’effetto base del substrato pur offrendo varie opzioni colore e la protezione dall’usura. I rivestimenti PVD hanno caratteristiche ceramiche e sono solitamente da 2 a 3 volte più duri del metallo di base. Possono fornire parti metalliche con caratteristiche estetiche superiori, tinta duratura nel tempo e look e proprietà al tatto eccellenti. I rivestimenti Ionbond Decobond™ forniscono look metallizzato, personalizzabile in base alle singole esigenze del progettista. Oltre alle loro caratteristiche estetiche di prestigio, questi rivestimenti sono sostenibili e richiedono un numero ridotto di operazioni di manutenzione, sono facilmente ripulibili e presentano una vita utile duratura. Grazie alla loro durezza, al look superiore e alla conservazione degli effetti estetici di base, i rivestimenti Decobond™ vengono spesso applicati nei seguenti campi: cucine e sale da bagno, automotive, armi da fuoco, attività all’aperto, sport, oggetti di lusso. Le tinte metallizzate Decobond™ includono un look dorato, variabile da 24krt a 18 krt all’oro antico o francese, ottone, variabile da ottone nuovo (solo taglio) all’ottone ossidato (più giallo), bronzo e rame, tinte metallizzate chiare come l’acciaio inossidabile, il nichel e il grigio fumo e i colori più By popular request: dark black Ionbond now offers a true dark black PVD coating for decorative applications on a variety of substrates, including ABS, Zinc, brass and stainless steel. PVD coatings can be applied to electrically conductive substrates, but also on ceramics, glass, and plastics. The dark black PVD coating is available through the worldwide Ionbond network and has had good response from the market in several applications. Creating a black PVD coating is challenging, especially at an industrial scale. That’s why previously, anthracite or gun-metal black was the closest alternative. However the company’s new dark black PVD color was specifically developed for decorative PVD applications. It absorbs most of the visible light spectrum while maintaining the normal PVD hardness, wear resistance and chemical stability. Ionbond’s decorative PVD coating portfolio serves the needs of a wide range of industries, including sanitary, building hardware, automotive, and others. As Surface Engineers, the company partners with customers to understand their application needs and offer customized coating solutions. 98 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 scuri come l’antracite, il nero e il nero scuro. Questi rivestimenti sono stabili e resistenti contro l’usura anche in condizioni di utilizzo molto severo. Non richiedono operazioni di lucidatura regolari per ripristinare la brillantezza e la luminosità anche dopo un uso prolungato della durata di anni o mesi. A grande richiesta il nero molto scuro Ionbond offre un rivestimento PVD dal colore nero scuro per applicazioni decorative su una varietà di substrati, fra cui l’ABS, lo zinco, l’ottone e l’acciaio inossidabile. I rivestimenti PVD possono essere applicati su substrati elettroconduttivi, ma anche su ceramica, vetro e plastica. Il rivestimento nero scuro PVD è disponibile in tutto il mondo attraverso la rete globale Ionbond e sul mercato ha avuto un riscontro positivo per diverse applicazioni. Realizzare un rivestimento nero PVD non è facile, in particolare nella produzione su scala industriale e questo è il motivo per cui, in passato, il colore antracite e il nero metallico delle armi da fuoco erano le alternative più simili. Tuttavia, il nuovo colore nero scuro PVD della società è stato sviluppato specificatamente per applicazioni PVD decorative. Esso assorbe la maggior parte dello spettro della luce visibile e conserva l’ordinaria durezza, resistenza all’usura e la stabilità chimica di PVD. Il portafoglio di rivestimenti decorativi PVD Ionbond soddisfa le esigenze di una vasta serie di industrie, fra cui l’industria sanitaria, delle costruzioni, automotive e altre ancora. In qualità di ingegneri specialisti di superfici, la società stringe relazioni professionali con la clientela per comprendere le esigenze applicative e offrire soluzioni di rivestimento personalizzate. INFO NEWS Mapei Mapei develops filtering mortar containing natural fibers from apple waste and selected mineral aggregates Mapei sviluppa malta filtrante a base di fibre naturali provenienti dagli scarti di mela e aggregati selezionati ■ Mapei, one of the world's leading manufacturers of chemical products for the building industry, has developed Mapestone GR-ECO, a mortar for architectural stone paving with filtering properties, formulated without cement and hydraulic lime, but with natural fibers from apple waste and mineral aggregates. This allows to reduce CO2 emissions by 95% compared to traditional grouts, so the carbon footprint is lighter throughout the product's entire life cycle. Marcello Deganutti, Mapei Product Manager, explains: “GR-ECO is a truly green and eco-sustainable product. The product is a grouting mortar produced with natural fibers suitable for all types of flooring. The natural fibers have a sponge-like behavior and for this reason the product is used for filtering floors where water has the possibility of permeating through the joints until it is dispersed into the ground. Once dried, the product manages to return to its original and compact form”. The mortar has self-healing properties; therefore, it is used in the paving of pavements, driveways of villas and houses. The sustainability feature with which the mortar is produced is fundamental, and the Italian chemical company is at the forefront in the development of new products for increasingly sustainable building. ■ Mapei, uno tra i maggiori produttori mondiali di prodotti chimici per l’edilizia, ha sviluppato Mapestone GR-ECO una malta per pavimentazioni architettoniche filtranti e autorigeneranti formulata senza cemento e calce idraulica, ma con fibre naturali provenienti dagli scarti di mela e aggregati minerali. Questo permette di abbattere del 95% le emissioni di CO2 rispetto ai fuganti tradizionali, così l'impronta sul pianeta è molto più leggera durante l'intero ciclo di vita del prodotto. Marcello Deganutti, Product manager di Mapei, spiega: “Per GR-ECO intendiamo un prodotto che sia davvero green ed ecosostenibile. Il prodotto è una malta fugante realizzata con fibre naturali adatta per ogni tipo di pavimentazione. Le fibre naturali hanno un comportamento simile ad una spugna ecco perché il prodotto viene utilizzato per pavimentazioni filtranti dove l’acqua ha la possibilità di permeare attraverso le fughe fino ad essere dispersa nel terreno. Una volta asciugato il prodotto riesce a ritornare alla sua forma originale e compatta”. La malta si auto-rigenera, quindi, viene utilizzata nelle pavimentazioni dei marciapiedi, viali di ingresso di ville e abitazioni. La caratteristica di sostenibilità con cui è prodotta la malta risulta fondamentale e l’azienda chimica italiana risulta essere in prima fila per lo sviluppo di nuovi prodotti per un’edilizia sempre più sostenibile. 28-30 March 2023 Nuremberg Germany Tolonate™ & Easaqua™ range of aliphatic isocyanates, Our sustainable solutions for your polyurethane coatings! NEWS INFO LB Group High performance Titanium Dioxide pigments for coatings and inks Pigmenti ad alte prestazioni di Biossido di Titanio per rivestimenti e inchiostri ■ LB Group manufactures a wide range of high-performance TiO 2 pigments for coatings and inks including best-sellers like Billions™ R-996 pigment, a durable sulfate-process TiO2 pigment designed for external and internal architectural coatings and also suitable for industrial and powder coatings; Billions™ BLR-895 pigment, a chloride-process TiO2 pigment that delivers brilliant whiteness with a blue undertone in external and internal architectural coatings; and world-class Billions™ TR52 pigment, a specialist sulfate-process TiO 2 pigment designed specifically for printing inks. “Our continuous product development and successful customer trials have recently produced new TiO2 pigments for coatings and inks”, says Julie Reid LB Group Marketing Director. “Our latest TiO2 pigment for inks is Billions™ TR53 pigment, a sulfate-process TiO2 pigment designed for reverse laminate printing inks. It has been optimized to deliver excellent dispersion and high opacity in relevant resin systems. Our new Billions™ BLR-891 pigment is a highopacity titanium dioxide pigment for coatings, manufactured using the chloride process. This pigment has outstanding dispersion and excellent opacity and tint strength. We’re recommending it for a range of interior coatings applications. It can also be used in e-coatings”. LB Group is a large Chinese chemical company listed on the Shenzhen stock exchange. The company manufactures a range of chemicals including titanium, zirconium and lithium products that are sold to over 1,000 customers worldwide. The company has invested millions of dollars to grow its TiO2 pigment manufacturing business significantly. With ~1,215ktpa TiO2 pigment manufacturing capacity, including 560ktpa chloride-process capacity at its manufacturing sites in Jiaozuo in Henan Province and Chuxiong in Yunnan Province, LB Group is currently one of the world’s top 3 TiO2 pigment manufacturers. The company’s European headquarters are located in the UK. ■ LB Group produce un'ampia gamma di pigmenti TiO2 ad alte prestazioni per rivestimenti e inchiostri, tra cui: i best-seller Billions™ R-996, un pigmento TiO2 di lunga durata con processo al solfato progettato per rivestimenti ad uso architettonico di interni ed esterni e adatto anche per rivestimenti in polvere e ad uso industriale; Billions™ BLR-895, un pigmento TiO2 trattato con processo al cloruro che offre un bianco brillante con una sfumatura blu nei rivestimenti ad uso architettonico di interni ed esterni; il pigmento TR52 Billions™, di qualità elevatissima, uno speciale pigmento TiO2 con processo al solfato sviluppato specificamente per gli inchiostri da stampa. “Il nostro continuo sviluppo di prodotto e i conseguenti test con i clienti di successo hanno recentemente prodotto nuovi pigmenti a base di TiO2 per rivestimenti e inchiostri", afferma Julie Reid Direttore del Marketing di LB Group. “Il nostro più recente pigmento TiO2 per inchiostri è il Billions™ TR53, un pigmento TiO2 prodotto con processo al solfato sviluppato per inchiostri da stampa con processo di laminazione reverse. È stato ottimizzato per fornire un'eccellente dispersione e un'elevata opacità nei relativi sistemi di resina. Un’altra aggiunta alla linea è il Billions™ BLR-891, un pigmento al biossido di titanio ad alta opacità per rivestimenti, prodotto utilizzando il processo al cloruro. Questo pigmento ha una dispersione eccezionale e un'eccellente opacità e resistenza del colore. Lo consigliamo per una vasta gamma di applicazioni di rivestimenti per interni. Può essere utilizzato anche nei rivestimenti per elettronica”. Investment for growth Since the last ECS, in 2019, LB Group has commissioned over 230kt chloride capacity at Jiaozuo and Chuxiong. “We are continuing to grow,” says Julie. “We’re building an additional 100kt chloride-process TiO2 pigment manufacturing capacity at Chuxiong which we expect will be online in Q1 this year”. “Last year we began producing intermediate TiO2 (calciner discharge) at our new 100kt facility at our Jinchang site in Gansu province - a further 100kt capacity will be available there in 2023. And a new 200kt TiO 2 pigment finishing plant is currently under construction at our Xiangyang site in Hubei province. We’re continuing to invest to increase both our chloride-process and sulfate-process manufacturing capacity still further”. 100 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 LB Group è una grande azienda chimica cinese quotata alla borsa di Shenzhen. L'azienda produce una gamma di prodotti chimici, tra cui titanio, zirconio e prodotti al litio venduti a oltre 1.000 clienti in tutto il mondo. L'azienda ha investito milioni di dollari per far crescere in modo significativo la propria attività di produzione dei pigmenti TiO2. Con una capacità di produzione di pigmenti TiO2 di circa 1.215 ktpa, inclusa una capacità di processo al cloruro di 560 ktpa nei suoi stabilimenti di produzione a Jiaozuo nella provincia di Henan e Chuxiong nella provincia dello Yunnan, LB Group è attualmente uno dei primi 3 produttori al mondo di pigmenti TiO2. La sede europea dell'azienda si trova nel Regno Unito. Investimenti per la crescita Dall'ultimo ECS, nel 2019, LB Group ha commissionato oltre 230kt di capacità produttiva con processo al cloruro negli stabilimenti di Jiaozuo e Chuxiong. “Stiamo continuando a crescere”, afferma Julie. “Stiamo aggiungendo un'ulteriore capacità di produzione di pigmenti TiO2 con processo al cloruro di 100 kt a Chuxiong che prevediamo sarà già in attività nel primo trimestre di quest'anno”. “L'anno scorso abbiamo iniziato a produrre intermedi del TiO2 (con calcinatore) presso il nostro nuovo impianto da 100 kt presso lo stabilimento di Jinchang nella provincia di Gansu - un'ulteriore capacità di 100 kt sarà disponibile sempre in questo sito produttivo nel 2023. In aggiunta, un nuovo impianto di finitura dei pigmenti TiO2 da 200 kt è attualmente in costruzione presso lo stabilimento di Xiangyang nella provincia di Hubei. Continuiamo a investire per aumentare ulteriormente la nostra capacità produttiva sia per il processo al cloruro che per il processo al solfato”. INFO NEWS Eastman Eastman coalescent receives prestigious Green Seal® verification Coalescente di Eastman riceve la prestigiosa convalida Green Seal® ■ In line with Eastman’s continued commitment to environmentally ■ In linea con il continuo impegno per friendly products, the company has been recognized by Green Seal ® for its Eastman Optifilm™ enhancer 400 (OE 400). OE 400 is a low-VOC-emitting, low-odor coalescent that is compatible with a variety of latex types. Its efficiency aids in the development of latex paints, resulting in a formula with balanced performance properties. “Over the past decade, sustainability at Eastman has evolved into a fundamental pillar of our organization”, said Levi Aray, segment market manager for Eastman’s decorative coatings business. “We continue to develop new and enhanced coatings solutions that protect our customers’ products and our planet”. Green Seal’s GS-11 certification standard for paints, coatings, stains and sealers sets strict limits on VOCs and prohibits hazardous ingredients, including formaldehyde and other chemicals linked to cancer and reproductive harm. Green Seal verification demonstrates that OE 400 is compliant with the chemical-specific criteria in the GS-11 standard when used in paints, coatings, stains and sealers with a maximum concentration use of 100%. The product enables the formulation of low-VOC-emission paints without compromising film integrity, touch-up properties or scrub resistance. Paints prepared with OE 400 have also demonstrated exterior durability following long-term exposure. produrre prodotti ecologici, Eastman ha ricevuto la convalida Green Seal® per il suo potenziatore di adesione Eastman Optifilm™400 (OE 400). OE 400 è un coalescente a bassa emissione di VOC e a basso odore compatibile con una varietà di tipi di lattice. La sua efficienza permette lo sviluppo di pitture al lattice, formulando prodotti aventi proprietà prestazionali equilibrate. “Negli ultimi dieci anni, abbiamo migliorato la sostenibilità dei prodotti di Eastman tanto che risulta essere un pilastro fondamentale della nostra organizzazione”, ha affermato Levi Aray, Responsabile di Eastman del segmento di mercato per le attività dei rivestimenti ad uso decorativo. “Continuiamo a sviluppare soluzioni per produrre nuovi e migliori rivestimenti che proteggano i prodotti dei nostri clienti e il nostro pianeta”. Lo standard di certificazione GS-11 di Green Seal per pitture, rivestimenti, tinture e sigillanti, stabilisce limiti rigorosi sui VOC e vieta gli ingredienti pericolosi, tra cui la formaldeide e altre sostanze chimiche legate al cancro e ai danni riproduttivi per la persona. La convalida Green Seal About Green Seal’s verification program Green Seal’s verification program promotes transformation and transparency in the supply chain. This verification offers confirmation that raw materials, concentrates, formulas or parent rolls are proven to meet the strict health and environmental criteria in Green Seal’s standards. Verified materials are listed in Green Seal’s public database-making it easier for formulators and private labelers to find safer, high-quality ingredients and supplies. dimostra che l'OE 400 è conforme ai criteri chimici specifici dello standard GS-11 se utilizzato in pitture, rivestimenti, coloranti e sigillanti con una concentrazione massima del 100%. Il prodotto consente la formulazione di pitture a bassa emissione VOC senza compromettere l'integrità del film, le proprietà di ritocco o la resistenza all'abrasione. Inoltre, le pitture sviluppate con l’aggiunta di OE 400 hanno dimostrato una buona durabilità dei rivestimenti per esterni dopo un'esposizione a lungo termine. Informazioni sul programma di convalida Green Seal Il programma di convalida Green Seal promuove la trasformazione e la trasparenza nella catena di fornitura. Questa convalida conferma che le materie prime, i concentrati, le formule o prodotti affini, hanno dimostrato di soddisfare i severi criteri di salvaguardia della salute e ambientali previsti dagli standard di Green Seal. I materiali verificati sono elencati nel database pubblico di Green Seal, rendendo più facile per formulatori e fornitori con marche private di trovare ingredienti e forniture più sicuri e di alta qualità. NEWS INFO Celanese 102 Celanese expanding portfolio of sustainable products across acetyl chain Celanese amplia il portafoglio di prodotti sostenibili della catena polimerica dell’acetile ■ Celanese Corporation, a global specialty materials and chemical company, announced the availability of more sustainable versions of multiple Acetyl Chain materials with mass balance bio-content. These offerings will be designated as ECO-B, consistent with the innovative biobased offerings introduced for Engineered Materials customers in previous years. While many Acetyl Chain solutions already help customers to improve sustainability by reducing waste and materials usage, this expanded product portfolio provides an opportunity to take an additional step with an offering that is chemically identical to the standard products. Mass balance enables fossil and bio-based feedstocks to be mixed in production but accounted for separately through a third-party certified accounting process. This approach allows the transition from fossil to renewable raw materials to occur while preserving the energy efficiency benefits associated with large-scale manufacturing. Bio-based feedstocks originate from non-fossil origins and can come from various types of organic waste. “Celanese ECO-B products enable customers to realize reductions in CO2 emissions in their enduse products and advance their renewable content goals”, said Lori Ryerkerk, Celanese chairman, chief executive officer and president. “The planned offerings, including our ECO-B Emulsion Polymers, Elotex Redispersible Powders and Ateva EVA Polymers, not only provide a strong value proposition to help customers meet greenhouse gas footprint reduction and sustainable content targets, but also allow them to create furtherdifferentiated offerings for their end customers, particularly in the building and construction, adhesives, fiber coatings, flexible packaging, paint and furniture markets”. The company will also offer ECO-B versions of other acetyl chain intermediate chemicals including acetic acid, vinyl acetate monomer, amines, acetate esters and anhydrides, all designed to help support customers in developing more sustainable product offerings for their downstream markets. The company’s chemicals are essential to the end production of a wide range of products, with applications like pharmaceutical solvents, crop protection, photovoltaics, cleaning products, inks, lubricants, and engineered foams potentially seeing the most immediate benefit from ECO-B options. All acetyl chain ECO-B products are now available for commercial orders and delivery time will vary based on product and region-specific details. Potential sustainable content in products can vary based upon a wide range of inputs including chemical composition, economic considerations, and regional availability. Given those factors, Celanese ECO-B products could contain anywhere from 10 percent to 100 percent sustainable content depending on the specific product. ■ Celanese Corporation, industria chimica globale produttrice di materiali chimici di specialità, ha dato notizia della disponibilità di varianti più sostenibili dei materiali prodotti dalla catena polimerica dell’acetile con bilancio di massa di contenuto bio. Questa offerta sarà designata come ECO-B, coerente con la produzione innovativa di origine naturale presentata alla clientela di Engineered Materials negli anni scorsi. Con molte soluzioni della catena polimerica dell’acetile, che assistono la clientela nel miglioramento della sostenibilità riducendo scarti e utilizzo di materiali, questo portafoglio prodotti ampliato offre l’opportunità di promuovere un ulteriore avanzamento con un’offerta che è chimicamente identica ai prodotti standard. Il bilancio di massa consente alle materie prime fossili e bio di essere miscelate in produzione, ma presentate separatamente mediante una procedura di calcolo certificata da terzi. Questo approccio permette la transizione da materie prime fossili a rinnovabili mantenendo i vantaggi derivanti dall’efficienza energetica associata alla produzione su larga scala. Le materie prime bio hanno un’origine non fossile e derivano da varie tipologie di materiale di scarto organico. “I prodotti Celanese ECO-B consentono alla clientela di realizzare riduzioni delle emissioni CO2 nei loro prodotti di utilizzo finale e di progredire verso il conseguimento degli obiettivi sul contenuto rinnovabile”, come ha spiegato Lori Ryerkerk, direttore, amministratore delegato e presidente di Celanese. “L’offerta pianificata che comprende i Polimeri in Emulsione ECO-B, le polveri ridisperdibili Elotex e i Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 Polimeri Ateva EVA, non solo aggiungono valore sostenendo la clientela nel conseguimento degli obiettivi di ridurre l’impronta dei gas serra e l’uso di contenuti sostenibili, ma consentono anche di determinare un’offerta ulteriormente differenziata per i loro utilizzatori finali, in particolare operanti sui mercati dei prodotti edili e per costruzione, adesivi, rivestimenti in fibra, imballaggi flessibili, pitture e arredamento”. La società offrirà inoltre le varianti ECO-B di altri prodotti chimici intermedi della catena polimerica dell’acetile fra cui l’acido acetico, il monomero vinil acetato, le ammine, gli esteri di acetato e le anidridi, tutti sviluppati per sostenere la clientela nello sviluppo di prodotti più sostenibili per il mercato a valle. I materiali chimici della società sono essenziali per la fabbricazione finale di una vasta serie di prodotti con applicazioni quali i solventi ad uso farmaceutico, la protezione delle colture, fotovoltaiche, di pulizia prodotti, inchiostri, lubrificanti e schiume tecniche ravvedendo potenzialmente i vantaggi più immediati offerti dalle opzioni ECO-B. Tutti i prodotti ECO-B della catena acetile sono ora disponibili per ordini commerciali e tempi di consegna che variano in base alle caratteristiche specifiche del prodotto e dell’area geografica. Il contenuto potenzialmente sostenibile dei prodotti può variare in base ad una vasta serie di input fra cui la composizione chimica, le considerazioni di ordine economico e la disponibilità a livello regionale. Dati questi fattori, i prodotti ECO-B di Celanese potrebbero contenere ovunque dal 10 al 100% di contenuto sostenibile, in base al prodotto specifico. INFO NEWS Anton Paar Rheometer for Dynamic Mechanical Analysis (DMA) Reometro per l'Analisi Meccanica Dinamica (DMA) ■ MCR 702e MultiDrive is the most versatile and powerful platform suitable for the dynamic mechanical analysis of solid, soft, and liquid samples. Due to the combination of an upper EC motor with a lower moving-magnet linear drive, the rheometer is the first device worldwide suitable for dynamic mechanical analysis in bending, tension, compression, and torsion as well as thermomechanical analysis (TMA), standard and highly sophisticated rheological measurements with one instrument. Thus, Anton Paar offers full flexibility applicable for both industry and research. With MCR 702e MultiDrive it is possible to characterize the greatest variety of materials – from the solid to the liquid state – with your method of choice in order to get the most reliable results out of the characterization. The maximized workspace of MCR 702e Space MultiDrive allows easy installation of accessories and easy combination with additional external setups (e.g., a confocal microscope) suitable for advanced material characterization. In addition, the rheometer's separate electronics box lets you set up the rheometer where space is limited or in a laboratory glovebox, even when using inert gas (nitrogen, argon) atmosphere, e.g., for high-temperature measurements on samples with a certain hazard level. ■ MCR 702e MultiDrive è la piattaforma più versatile e precisa adatta per l'analisi meccanica dinamica di campioni solidi, molli e liquidi. Grazie alla combinazione di un motore EC superiore con un azionamento lineare inferiore a magnete mobile, il reometro è il primo dispositivo al mondo adatto per l'analisi meccanica dinamica per la flessione, tensione, compressione e torsione, nonché per l'analisi termomeccanica (TMA), misure reologiche standard e altamente sofisticate con un unico strumento. Pertanto, Anton Paar offre la massima flessibilità applicabile sia per l'industria che per la ricerca. Con MCR 702e MultiDrive si può caratterizzare la più grande varietà di materiali, dallo stato solido allo stato liquido, con il proprio metodo preferito per ottenere i risultati più affidabili di caratterizzazione. Lo spazio di lavoro massimizzato di MCR 702e Space MultiDrive consente una facile installazione di accessori e una facile combinazione con configurazioni esterne aggiuntive (ad es. un microscopio confocale) adatte alla caratterizzazione avanzata dei materiali. Inoltre, la scatola elettronica separata del reometro consente di installare il reometro dove lo spazio è limitato o in un vano portaoggetti da laboratorio, anche quando si utilizza un'atmosfera di gas inerte (azoto, argon), ad esempio per misurazioni ad alta temperatura su campioni con un certo livello di rischio. Rheometer for powder characterization The powder shear cell is ideal for determining the flow behavior of consolidated powders and their time-dependent behavior. It is the only powder shear cell with temperature and humidity control. An MCR rheometer can be equipped with heating chambers for an extreme temperature range from -160 °C to 600 °C. Humidity is known to heavily change powder behavior during storage, handling, and processing and can be controlled in the range between 5 %rH and 95 %rH with a dedicated humidity kit. The powder flow cell can be used for in-depth powder characterization or as an easy-to-use quality control tool due to its high versatility: You can use it to control the quality of products with quick tests while benefiting from the precision of these MCR rheometers. per una gamma di temperature estreme, da -160 °C a 600 °C. È noto che l’umidità cambia notevolmente il comportamento delle polveri durante la conservazione, la manipolazione e la lavorazione e può essere controllata nel range compreso tra 5% e 95% di umidità relativa con un apposito kit per l’umidità. La cella di flusso per polveri può essere utilizzata per la caratterizzazione approfondita delle polveri o come strumento di controllo qualità di facile utilizzo grazie alla sua elevata versatilità: può essere utilizzata per controllare la qualità dei prodotti con test rapidi beneficiando al tempo stesso della precisione di questi reometri. Reometro per la caratterizzazione delle polveri La cella in shear per polveri è l’ideale per determinare il comportamento di dispersione di polveri consolidate e il loro comportamento tempo-dipendente. È l'unica cella in shear per polveri con controllo di temperatura e umidità. Un reometro MCR può essere dotato di camere di termostatazione Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 103 NEWS INFO WACKER 104 WACKER to present new silicone resin binders for heat-resistant coatings WACKER presenta nuovi leganti in resina siliconica per rivestimenti resistenti al calore ■ WACKER will be presenting two new silicone resin binders at the next European Coatings Show: Silres® M 51 E and Silres® IC 900. Both products are suitable for manufacturing industrial coatings that can withstand high temperatures. While M 51 E has been designed for formulating water-based coatings, IC 900 is a methyl phenyl silicone resin for thick-film and high-solids coatings that remain stable at high temperatures. Both binders can be processed to make coatings that, after baking, adhere well to metallic materials such as steel or aluminum and can withstand temperatures of up to 600 degrees Celsius given suitable pigmentation. Silres® M 51 E is a functional methyl silicone resin finely dispersed as tiny droplets in an aqueous medium. The properties of water-based paints in which this resin is the sole binder are similar in quality to those of heat-resistant coatings containing solvent-based silicone resin binders. Aqueous paint formulations dry quickly and, after baking, possess exceptional chemical and mechanical strength. Following thermal stress, coatings show excellent color and gloss resistance. Components coated with the resulting waterbased paint can be processed quickly – the surface is tack-free just fifteen minutes after application, making the coating process highly efficient. In addition, coatings based on this resin produce significantly less Silres® IC 900. This silicone resin was smoke when first heated than is the case developed as a binder for solventwith comparable heat-resistant water-based based paints and coatings that have paints. This allows paints and coatings to withstand high temperatures. manufacturers to formulate products that The product can even be used for formulating high-solids coatings release far lower quantities of volatile organic Silres ® IC 900. Questa resina compounds (VOCs) than their solvent-based siliconica è stata sviluppata come counterparts. legante per pitture e rivestimenti a ® Silres IC 900 was designed as a binder for base solvente che devono resistere solvent-based paints and coatings that need alle alte temperature. Il prodotto può essere utilizzato anche per la to withstand high temperatures. The product, formulazione di rivestimenti ad alto which consists of an alkoxy-functionalized contenuto di solidi. methyl phenyl silicone resin, is delivered as a pure, undiluted active ingredient. Its low viscosity also enables the development of high-solids coatings. Because the solids content of these systems is over 80 percent, their solvent content is correspondingly low. The methyl phenyl silicone resin is characterized by a molecular structure which, when crosslinked, results in a close-meshed network that still exhibits a certain flexibility. That flexibility prevents cracks from forming in the cured coating layer, especially under conditions of thermal stress. It follows that this binder makes it possible to produce coatings that can be applied in thick layers. Silres® IC 900 is a silicone resin binder for high-temperature applications that permits dry-film thicknesses of over 100 micrometers. Coatings based on this resin can be formulated as either one- or two-component products. Upon curing, these coatings are highly resistant to chemicals, and their color remains stable. ■ WACKER presenterà due nuovi leganti in resina siliconica al prossimo European Coatings Show: Silres® M 51 E e Silres® IC 900. Entrambi i prodotti sono adatti per la produzione di rivestimenti ad uso industriale in grado di resistere alle alte temperature. Il legante M 51 E è stato progettato per la formulazione di rivestimenti a base acquosa, mentre IC 900 è una resina metil-fenil siliconica per rivestimenti ad alto spessore del film e ad alto solido che rimangono stabili alle alte temperature. Entrambi i leganti possono essere lavorati per realizzare rivestimenti che, dopo la cottura, aderiscono al meglio ai materiali metallici come acciaio o alluminio e possono resistere a temperature fino a 600 gradi Celsius se opportunamente pigmentati. Silres® M 51 E è una resina metil-siliconica funzionale finemente dispersa in acqua sotto forma di minuscole goccioline. Le proprietà delle pitture all'acqua in cui questa resina è l'unico legante, sono qualitativamente simili a quelle dei rivestimenti resistenti al calore contenenti leganti a base di resine siliconiche a base solvente. Le formulazioni di pitture acquose si asciugano rapidamente e, dopo la cottura, possiedono un'eccezionale resistenza chimica e meccanica. Dopo lo stress termico, i rivestimenti mostrano un'eccellente resistenza al colore e alla brillantezza. I componenti rivestiti con la risultante pittura a base acquosa possono essere lavorati rapidamente: la superficie, infatti, risulta già non essere più appiccicosa, solo quindici minuti dopo l'applicazione, rendendo il processo di rivestimento altamente efficiente. Inoltre, i rivestimenti a base di Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 questa resina producono molto meno fumo quando vengono a contatto con il calore per la prima volta rispetto ad altre pitture a base acquosa resistenti al calore. Ciò consente ai produttori di vernici e rivestimenti di formulare prodotti che rilasciano quantità molto inferiori di composti organici volatili (COV) rispetto alle loro controparti a base di solventi. Silres® IC 900 è stato sviluppato come legante per pitture e rivestimenti a base solvente che devono resistere alle alte temperature. Il prodotto, costituito da una resina metil-fenil siliconica alcossi-funzionale, viene fornito come ingrediente attivo puro e non diluito. La sua bassa viscosità consente anche lo sviluppo di rivestimenti ad alto contenuto di solidi. Poiché il contenuto di solidi di questi sistemi è superiore all'80%, il contenuto di solvente è corrispondentemente inferiore. La resina metil-fenil siliconica è caratterizzata da una struttura molecolare che, quando reticolata, dà origine ad una rete a maglia fitta che mostra ancora una certa flessibilità. Tale flessibilità impedisce la formazione di crepe nello strato di rivestimento indurito, specialmente in condizioni di stress termico. Ne consegue che questo legante consente di realizzare rivestimenti che possono essere applicati a spessi strati. Silres® IC 900 è un legante a base di resina siliconica per applicazioni ad alta temperatura che consente spessori di film secco superiori ai 100 micrometri. I rivestimenti a base di questa resina possono essere formulati come prodotti mono o bicomponenti. Dopo l'indurimento, questi rivestimenti sono altamente resistenti agli agenti chimici e nel tempo il loro colore rimane stabile. INFO NEWS Calcit Natural, ground Calcium Carbonate pigments and functional fillers for paints and adhesives Pigmenti di Carbonato di Calcio naturali e cariche funzionali per pitture e adesivi ■ Calcit is one of the leading producers of calcium carbonate fillers, pigments, ■ Calcit è uno dei principali produt- functional additives and granulates on the European market. Headquartered in Stahovica, Slovenia, Calcit d.o.o. has established a significant presence throughout Europe over the past thirty years. The company is the second largest European producer of GCC papermaking fillers and pigments with a market share of 30%, which has been further increased with the new plant in the Netherlands. At the European Coatings Show, the company’s team will present the CalPlex and PolyPlex products. CalPlex products are used as fillers, pre-coating and coating pigments indispensable as a filler in all kinds of paints, varnishes, plasters, facades, levelling compounds and plastics, and are also used for food additives and in pharmaceuticals. Proper particle distribution, high whiteness and chemical purity allow for high coverage and good mechanical properties of the finished products. PolyPlex products are quality fillers made of natural calcium carbonate that are treated on the surface. The surface treatment causes the particles to be totally hydrophobic, so they are dispersed more easily. In addition, process characteristics improve and the binding of moisture decreases. These products can be used in PVC window profiles, in the production of tubes, cables and pipes, in the production of breathable films and in polyurethanes, polyurethane foam, rubber, flooring, sealants and artificial leather. tori sul mercato europeo di cariche di carbonato di calcio, pigmenti, additivi funzionali e granulati. Con sede a Stahovica, Slovenia, Calcit d.o.o. ha confermato una presenza significativa in tutta Europa negli ultimi trent'anni. L'azienda è il secondo più grande produttore europeo di cariche e pigmenti GCC per la produzione di carta con una quota di mercato del 30%, che è stata ulteriormente aumentata con il nuovo stabilimento nei Paesi Bassi. All'European Coatings Show, il team dell'azienda presenterà i prodotti CalPlex e PolyPlex. I prodotti CalPlex sono utilizzati come riempitivi, pre-rivestimento e pigmenti di rivestimento indispensabili come riempitivi in tutti i tipi di pitture, vernici, intonaci, facciate, composti per livellanti e plastica, e sono anche utilizzati per additivi alimentari e farmaceutici. La corretta distribuzione delle particelle, l'elevata bianchezza e la purezza chimica consentono un elevato potere coprente e buone proprietà meccaniche dei prodotti finiti. I prodotti PolyPlex sono riempitivi di qualità a base di carbonato di calcio naturale trattati in superficie. Il trattamento superficiale fa sì che le particelle siano totalmente idrofobiche, quindi si disperdono più facilmente. Inoltre, le caratteristiche di processo vanno a migliorare il legame delle particelle nel prodotto finale facendo così diminuire l’umidità. Questi prodotti possono essere utilizzati nei profili per finestre in PVC, nella produzione di tubi, cavi e tubazioni, nella produzione di film traspiranti e in poliuretani, schiume PU, gomma, pavimenti, sigillanti e finta pelle. L’elevata precisione dei componenti garantisce la migliore efficienza volumetrica e la massima affidabilità Per la movimentazione di: For handling of: Resine Vernici Emulsioni Inchiostri Solventi PRESTAZIONI: PERFORMANCES: Portata: fino a 40 m3/h Flow rate: up to 40 m3/h Pressione: fino a 10 bar Pressure: up to 10 bar Viscosità: da 200 a 100.000 mPa s Viscosity: from 200 to 100.000 mPa s Temperatura: da -50° a 200° C Temperature: from -50° to 200° C Coppia: fino a 550Nm Torque: up to 550Nm Versione a trascinamento magnetico Magnetic drive version Autodescanti Self-priming La configurazione a trascinamento magnetico garantisce l’assenza di perdita. Per tutte le applicazioni dove è fondamentale evitare qualsiasi tipo di fuoriuscita o emissione di liquido. Reversibili Reversible Elasticità della girante Elasticity of the impeller Bassa velocità di rotazione Low rotation speed A high precision of components assures a better volumetric efficiency as well as maximum reliability. Resins Paints Emulsions Inks Solvents The magnetic drive configuration guarantees the absence of loss. For all applications where it is essential to avoid any type of liquid leakage or emission. M POMPE S.R.L. Via VIII Marzo, 35/C - 50018 SCANDICCI (FI) - ITALY Tel.: +39 055 790062 – Fax:+39 055 791151 info@mpompe.com - www.mpompe.com Nuova versione MAG più compatta e con migliori prestazioni. New version MAG, more compact version with better performance. NEWS INFO Beckers Beckers pioneers more sustainable ultraviolet and electron-beam technology in coil coatings Beckers pioniera della tecnologia a fascio di elettroni e ultravioletti sostenibili per coil coatings ■ Beckers has developed the first commercial paint formulations for dual ■ Beckers ha messo a punto le prime formulazioni di pitture commerciali con reticolazione doppia agli ultravioletti e fascio di elettroni sul mercato del coil coating. Le tecnologie innovative che sono sorte grazie al lavoro di sperimentazione compiuto in questi 18 anni da Beckers, possono ridurre in modo significativo le emissioni VOC e CO2 e migliorare l’efficienza in ambito industriale fornendo una copertura della superficie due volte superiore per chilogrammo di pittura. La European Coil Coating Association (ECCA) considera la tecnologia della reticolazione con ultravioletti e fascio di elettroni il punto di svolta più significativo in termini di decarbonizzazione dell’industria del coil coating. Finora, l’unica applicazione industriale disponibile della fotoreticolazione nel coil coating è stata l’irraggiamento per fascio di elettroni (EB) utilizzata per materiali di imballaggio. La collaborazione a lungo termine fra la società e uno dei propri clienti ha determinato la prima vera applicazione su larga scala della tecnologia doppia di reticolazione a UV/EB nell’ambito del coil coating per l’industria delle costruzioni. Il settore edile rappresenta il 72% di tutto il mercato globale del coil coating (ECCA, novembre 2022). “La tecnologia UV/EB nel coil coating ci consente di utilizzare formulazioni fino al 100% alto solido, esenti da solventi e più efficaci, fornendo una copertura doppia della superficie per chilogrammo di pittura”, ha affermato Gavin Bown, CTO di Beckers. Le formulazioni di pittura UV/EB alto solido esenti da solvente sono più sostenibili perché è richiesta circa la ultraviolet and electron-beam curing in the coil coating market. The gamechanging technologies, which build on Beckers’ 18 years of pioneering work, can significantly reduce VOC and CO2 emissions, and enhance efficiency in the industry by providing up to twice the surface coverage per kilogram of paint. The European Coil Coating Association (ECCA) considers ultraviolet (UV) and electron-beam (EB) curing technology to be the most significant gamechanger in terms of decarbonization of the coil coating industry. Until now, the only available industrial application of radiation curing in coil coating has been electron beam irradiation (EB) used for packaging material. Long-term collaboration between the company and one of its customers has led to the first ever full-scale application of advanced dual UV/EB curing technology in coil coating for the building industry. Building accounts for 72% percent of the global coil coatings market (source: ECCA, November 2022). “UV/EB curing allows us to use up to 100 percent solid solvent-free formulations that are more efficient and provide up to twice the surface coverage per kilogram of paint”, says Gavin Bown, CTO at Beckers. Solid solvent-free UV/ EB paint formulations are more sustainable as around half the volume of paint is needed and they significantly reduce VOCs. “Compared with conventional gas-fired curing, the UV/EB cold curing process also uses much less energy, facilitates the transition from natural gas to renewable electricity, avoids the use of expensive gas, and does not require water for cooling”. “Additional benefits of UV/EB curing include a lower transportation carbon footprint as around 50 percent less paint is required per m2 surface coverage, and the instantaneous curing process offers the potential for coating lines to run at higher speeds”, explains Eric Fouissac, Beckers President, Southern Europe & Africa at Beckers. “Our team in Montbrison has done a fantastic job in creating a knowledge hub to support our customers to develop their UV/EB lines, but we now need additional capabilities to unlock the full potential of these solutions in the coil coating industry”, says Fouissac. The company is currently constructing a new two-story purpose-built Sustainable Innovation Centre in Liverpool (UK), which will have a significant focus on developing the next generation of UV/EB solutions. “UV/EB curing has the potential to fully replace conventional coil coating with a much more sustainable process technology – to fundamentally disrupt and radically change the coil coating industry for the better”, says Bown. “Our new innovation lab in Liverpool will help us to develop the next generation of UV/EB solutions for our customers around the world”. 106 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 metà del volume di pittura riducendo in questo modo le emissioni VOC”. “Rispetto alla reticolazione a gas convenzionale, il processo a freddo con UV/EB utilizza anche quantità inferiori di energia, facilita la transizione dal gas naturale all’elettricità rinnovabile, evita l’uso di dispendiosi gas e non richiede acqua per il raffreddamento”. “I vantaggi aggiuntivi della reticolazione a UV/EB comprendono anche una trasmissione dell’impronta di carbonio inferiore perché per metro quadrato di superficie da rivestire, è richiesta una quantità di pittura inferiore del 50% e il processo di reticolazione istantaneo consente alle linee di verniciatura di funzionare ad una velocità maggiore”, come ha spiegato Eric Fouissac, Presidente di Beckers per l’Europa meridionale e l’Africa. “Il nostro team di Montbrison ha compiuto un lavoro fantastico creando un centro di ricerca a supporto della clientela e del loro sviluppo di linee UV/EB, ma ora abbiamo bisogno di nuove funzionalità per liberare tutto il potenziale di queste soluzioni nell’industria del coil coating”, ha aggiunto Fouissac. La società sta costruendo al presente un nuovo Centro di Innovazione Sostenibile funzionale di due piani a Liverpool (GB), che sarà dedicato in particolare allo sviluppo di soluzioni UV/EB di nuova generazione. “La reticolazione UV/EB potrà sostituire interamente il coil coating convenzionale con una tecnologia di processo più sostenibile, del tutto nuova che cambierà radicalmente l’industria del coil coating verso nuove prospettive”, ha commentato Bown. “Il nostro nuovo lab innovativo di Liverpool ci aiuterà a sviluppare le soluzioni UV/EB di nuova generazione per la clientela di tutto il mondo”. INFO NEWS BRB Silicones BRB Silicones launches new masonry water repellent-based silane/siloxane emulsion BRB Silicones lancia una nuova emulsione silano/silossano idroreperellente per muratura ■ BRB Siloen® 5022 WR is a newly developed masonry water repellent- ■ BRB Siloen® 5022 WR è la based silane/siloxane emulsion developed by BRB International, a subsidiary nuova emulsione silano/silossano of PETRONAS Chemicals Group Berhad (PCG). It has been designed to provide idrorepellente messa a punto da fast and robust beading effect, on top of premium water repellent performance BRB International, associata di PEand depth of penetration. BRB Siloen® 5022 WR is suitable for use on mineral TRONAS Chemical Group Berhad substrates such as bricks sand-lime, sandstone, mineral plasters, aerated (PCG) E’ stata sviluppata per fornire concrete, fibre cement boards as well as nonun effetto goccioline load bearing concrete. It can be also used as superficiali consistente e water repellent primers for emulsion paints and veloce, in aggiunta ad una plasters, siloxane paints and plasters. prestazione idrorepellente Picture shows the beading effect achieved on d’eccezione e ad un ascement base mortar after an hour from the sorbimento in profondità. application (dilution 1:9 in demineralized water). BRB Siloen® 5022 WR è adatta all’uso su subBRB is now one of the world’s largest strati minerali come i independent manufacturers and suppliers of Picture above shows the beading effect mattoni sabbia-calce, specialty silicones, core intermediates and achieved on cement base mortar after an hour from the application (dilution 1:9 in arenaria, intonaco minesilanes. demineralized water) rale, calcestruzzo aerato, The company masters the necessary L’immagine presenta l’effetto goccioline pannelli in fibrocemento technologies to cover the essential needs of ottenuto sulla malta di cemento dopo un’ora e calcestruzzo non per the building and construction industry. Under dall’applicazione (diluizione 1:9 in acqua carichi elevati. Può essere its Siloen® and Silanil® brands, the company demineralizzata) offers a broad spectrum of materials under utilizzata come primer different forms (ready to use silane and oligomers, solvent dilutable concentrate, idrorepellente per pitture e intonaci in water-based emulsion, silanes based creams as well as dry powders) to bring emulsione, pitture e intonaci a base long lasting weathering protection, reduced water absorption and beading effect di silossani. to concrete, cement natural stone, gypsum, plaster and mortars as well as exterior La figura rappresenta l’effetto and interiors paint. These silanes also help in improving mechanical performance goccioline superficiali ottenuto su of polymers used in the building industries. Furthermore Silanil® silane range offers una malta di cemento dopo un’ora excellent hydrophobic effects on different surfaces, substrates and materials. dall’applicazione (diluizione 1:9 in acqua demineralizzata). BRB è uno dei principali produttori e fornitori indipendenti nel mondo ad offrire siliconi di specialità, intermedi e silani. La società gestisce le tecnologie necessarie a soddisfare le esigenze essenziali dell’industria delle costruzioni e edilizia. Con i brand Siloen® e Silanil®, la società offre un ampio spettro di materiali in differenti forme (silani e oligomeri pronti per l’uso, concentrati diluibili con solvente, emulsioni a base acquosa, pomate a base di silani e polveri secche) per conferire una protezione dalle intemperie di lunga durata, minore assorbimento di acqua e effetto goccioline superficiali su calcestruzzo, pietra di cemento naturale, gesso, intonaco e malta oltre alle pitture per interno e esterno. Questi silani contribuiscono anche a migliorare la prestazione meccanica dei polimeri utilizzati nell’industria edile. Inoltre, la serie di silani Silanil® offre un effetto idrofobo eccellente su varie superfici, substrati e materiali. Via Boschetti 57/59 - 24050 Grassobbio (BG) Tel. +39 035 526961 - Fax +39 035 526963 www.kempatex.it - info@kempatex.it PRODUZIONE DI ADDITIVI PER COATING CHEMICAL SPECIALTIES NEWS INFO LignoSphere Adhesives, paints and coatings for wood manufactured with the use of lignin nanoparticles Adesivi, pitture e rivestimenti per legno realizzati con l'utilizzo di nanoparticelle di lignina ■ LignoSphere provides a completely new sustainable and safe alternative ■ LignoSphere fornisce un'alter- for the adhesives industry, created from readily available sidestreams. Currently, lignin is seen as waste and burnt. Its commercial value is low, because high-value products are missing. LignoSphere offers a sustainable and profitable use for lignin. With our breakthrough technology, lignin qualities can be fully brought to life for construction and furniture manufacturing purposes. And the best part? It’s all wood. nativa sostenibile e sicura completamente nuova per l'industria degli adesivi, creata da sottoprodotti industriali prontamente disponibili. Attualmente, la lignina è vista come prodotto di scarto e viene incenerita. Il suo valore commerciale è basso, perché mancano prodotti di alto valore. LignoSphere offre un uso sostenibile e redditizio della lignina. Key characteristics LignoSpheres, which are scientifically known as spherical lignin nanoparticles, represent a new inexpensive and environmentally friendly class of biomaterial. They enable lignin to be used in large-scale applications in adhesives, coatings, paints and composites. The patent-pending production and functionalization processes have been developed at Aalto University. These nano particles can be prepared from the black liquor side stream of pulping plants with existing equipment in an energy-efficient, closed cycle process. Currently, the best environmental performance of the traditional wood adhesives is shown by phenolformaldehyde (PF) and polyurethane (PUR) resins. Their main environmental impact comes from the fossil feedstock used in the production. In the LignoSphere process, the consumption of fossil feedstock is minimal due to the recycling of solvents for an otherwise similar product in terms of required adhesive volumes and performance. The LignoSphere process is inherently a closed cycle, with no waste side streams. Lignin micro- or nanoparticles are simply spherical, waterdispersible nano or microsized particles of lignin. They are useful in many applications, and more benefits are being found continuously. Lignin particles are antioxidant and UV-absorbing. This technology has the potential to produce wood-based, ecological, carbon neutral adhesives, coatings and paints that do not compromise the appearance or durability of furniture. 108 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 Con la sua innovativa tecnologia, le qualità della lignina possono essere pienamente sfruttate per l'edilizia e il processo di produzione dei mobili. E la parte migliore? È tutto legno. Caratteristiche principali Le LignoSpheres, che sono scientificamente conosciute come nanoparticelle sferiche di lignina, rappresentano una nuova classe di biomateriali, economica ed ecologica. Consentono l'utilizzo della lignina in applicazioni su larga scala, come per esempio nella produzione di adesivi, rivestimenti, pitture e materiali compositi. I processi di produzione e funzionalizzazione, in attesa di brevetto, sono stati sviluppati presso la Aalto University. Queste nanoparticelle, possono essere prodotte dal residuo ottenuto dal liquor nero negli impianti di produzione della pasta di legno, con attrezzature esistenti in un processo a ciclo chiuso e ad alta efficienza energetica. Attualmente, le migliori prestazioni ambientali dei tradizionali adesivi per legno sono mostrate dalle resine fenolo-formaldeide (PF) e poliuretaniche (PUR). Il loro principale impatto ambientale deriva dalle materie prime fossili utilizzate nella produzione. Nel processo LignoSphere, il consumo di materia prima fossile è minimo a causa del riciclo dei solventi per un prodotto altrimenti simile in termini di volumi di prestazioni e di quantità di adesivo richiesto. Il processo LignoSphere è intrinsecamente un ciclo chiuso, senza flussi laterali di scarto. Le micro o nanoparticelle di lignina sono semplicemente nanoparticelle sferiche, disperdibili in acqua o microparticelle di lignina. Sono utili in molte applicazioni e continuamente vengono riscontrati ulteriori vantaggi. Le particelle di lignina sono antiossidanti e assorbono i raggi UV. Questa tecnologia ha il potenziale di essere adottata per produrre adesivi, rivestimenti e vernici per applicazioni per legno, ecologici e carbon neutral che non compromettono l'aspetto o la durata nel tempo dei mobili prodotti. INFO NEWS Socomore/MPG Socomore and MPG in partnership for the aerospace, defense and railway markets Socomore e MPG in partnership per i settori aerospaziale, difesa e ferroviario ■ Socomore and MPG signed a partnership agreement for the ■ Socomore e MPG hanno siglato un commercialization of MPG’s technology in the aerospace, defense and railway markets. Socomore will become the worldwide exclusive supplier of the chemicals which will be used with MPG dry surface functionalization equipment. Created in 2016, MPG developed a unique surface functionalization technology using cold atmospheric plasma to graft organic chemistry directly onto any substrate in a single-step, with less or no solvent, scalable atmospheric plasma process at room temperature. This commercial partnership with Socomore, a specialist in specialty chemicals for industrial markets, aims at expertise synergies. The goal is to offer solutions for overall many industries issues and specific solutions for customers. Among other applications, this collaboration could bring solutions to common or specific problems such as: functionalization of composites materials eg. strengthening of composites, durability of coatings or reduction in emissions, surface activation or surface finishing, replacement of solventbased primers, etc. Thanks to its highly experienced team, MPG will continue to provide plasma equipment, and technical support to customers. The company will bring to the table its technological expertise and the capabilities of a new breakthrough patented innovative technology. accordo di partnership per la commercializzazione della tecnologia MPG nei mercati aerospaziale, difesa e ferroviario. Socomore diventerà il fornitore esclusivo a livello mondiale dei prodotti chimici che verranno utilizzati con le apparecchiature di MPG per la funzionalizzazione a secco delle superfici. Creata nel 2016, MPG ha sviluppato un'esclusiva tecnologia di funzionalizzazione della superficie utilizzando il plasma atmosferico a freddo per innestare la chimica organica direttamente su qualsiasi substrato in un unico passaggio, con meno utilizzo di solvente o anche senza utilizzo di solvente, con un processo al plasma atmosferico scalabile a temperatura ambiente. Questa partnership commerciale con Socomore, specialista in specialità chimiche per i mercati industriali, mira a sinergie di competenze. L'obiettivo è quello di offrire soluzioni per problemi complessivi di molti settori e soluzioni specifiche per i clienti. Tra le altre applicazioni, questa collaborazione potrebbe portare soluzioni a problemi comuni o specifici come: funzionalizzazione di materiali compositi, come ad esempio di un loro rinforzo, durabilità dei rivestimenti o riduzione delle emissioni, attivazione superficiale al plasma o sua finitura, sostituzione di primer a base solvente, ecc. Grazie al suo team di grande esperienza, MPG continuerà a fornire apparecchiature al plasma e supporto tecnico ai clienti. L'azienda metterà in campo la sua competenza tecnologica e le capacità di una nuova tecnologia innovativa brevettata e rivoluzionaria. NEWS INFO Belli Meccanica Volumetric pumps with the excellence of the Made in Italy production Pompe volumetriche d’eccellenza Made in Italy ■ The story of Belli Meccanica begins in 1977, in Sesto Fiorentino, Firenze, ■ La storia di Belli Meccanica inizia nel 1977, a Sesto Fiorentino, Firenze, quando l’azienda inizia la produzione della prima serie di pompe a disco cavo oscillante, diventando in breve tempo azienda di riferimento in Italia nella produzione di questo when the company starts the production of the first series of oscillating hollow disk pumps, quickly becoming a leading company in Italy for the production of this type of positive displacement pump. Since the beginning, the aim of the company has been very clear: to be committed to designing and developing cutting-edge and innovative products. In1987 the inventor Belli M. obtained the first patent for industrial invention for the hollow disc pump with three pumping bodies, the flagship of the production of Belli Meccanica in those years. The innovative and constant spirit of research and development led to the birth in 2008 of the second generation of hollow disk pumps that revolutionized the concept of this type of pumps, extending the application field to heavy duty process applications, meeting the highest quality standards required by the market. The new range of second-generation hollow disc pumps in fact offers innovative solutions such as the hardened stainless steel pump bodies according to a particular BMF process, hollow disc pumps designed as native magnetic drive pump (not like an adapted retro-fit), in-line flanged structure and other exclusive solutions that create a clear gap with the products offered by competitors. In 2014, Eng. Belli M. obtains the patent for the hollow disc pump with two and three pumping bodies with an innovative split structure with separable reducer. In addition to the traditional construction of pumps, Belli Meccanica started the production of skids, electrical panels, prefilters, piping and complete turnkey packages custom designed according to customer needs. Thanks to a production site of 1000 square meters equipped with latest generation machines and to the competence of its staff, the company is able not only to create reliable and innovative products, but also to offer technical advices before and after sales and complete packages. Innovate and increase quality standards to ensure an excellent Made in Italy production. Main applications industrial sectors of the Belli Meccanica’s pumps are: solvents, petroleum liquids, resins, paints, polyol-isocyanate, chemicals and emulsions, fuels, alimentary liquid sand starch glue for carton and paper. 110 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 tipo di pompa volumetrica. Sin dall’inizio l’obiettivo dell’azienda è molto chiaro: dedicarsi alla progettazione e alla realizzazione di prodotti all’avanguardia. Nel 1987 l’inventore Belli M. ottiene il primo brevetto per invenzione industriale per la pompa a disco cavo a tre corpi pompanti, fiore all’occhiello della produzione di Belli Meccanica in quegli anni. Lo spirito innovativo e costantemente rivolto alla ricerca e sviluppo porta alla nascita nel 2008 della seconda generazione di pompe a disco cavo, la quale affiancandosi ai modelli già esistenti, rivoluziona il concetto di pompa a disco cavo ampliandone il campo di utilizzo alle applicazioni gravose e di processo, facendo fronte ai più alti standard qualitativi richiesti dal mercato. La nuova gamma di pompe a disco cavo di seconda generazione, infatti, offre soluzioni innovative come, ad esempio, i corpi pompa in acciaio inox indurito secondo un particolare processo, pompe a disco cavo progettate come native a trascinamento magnetico (e non adattate tramite retro-fit), struttura flangiata in linea e altre caratteristiche esclusive che creano un netto divario con i prodotti offerti dalla concorrenza. Nel 2014, l’Ing. Belli M. ottiene il brevetto per la pompa a disco cavo a due e tre corpi pompanti, realizzata con innovativa struttura split con riduttore separabile. Oltre alla tradizionale costruzione di pompe volumetriche, Belli Meccanica ha affiancato la produzione di skid, quadri elettrici, prefiltri, piping e pacchetti completi chiavi in mano progettati su misura secondo le esigenze dei clienti. Grazie ad una sede produttiva di 1000 metri quadri attrezzata con macchine di ultima generazione e alla competenza dello staff, l’azienda è in grado non solo di creare prodotti affidabili e innovativi, ma anche di offrire consulenza tecnica nel pre e post vendita ed offrire soluzioni complete su misura sviluppate e adattate alle esigenze del cliente come un abito sartoriale. Innovare e aumentare gli standard qualitativi per assicurare una produzione Made in Italy d'eccellenza. I principali settori industriali applicativi delle pompe di Belli Meccanica sono: solventi, prodotti petroliferi, resine, vernici, poliolo-isocianato, prodotti chimici ed emulsioni, carburanti, prodotti alimentari e amido e colla per carta e cartone. INFO NEWS IGM Resins Low viscosity urethane oligomer for wood coatings Oligomero uretanico a bassa viscosità per rivestimenti per legno ■ A wide variety of wood applications are being finished with a UV topcoat, ■ Una grande varietà di applica- sealer or filler such as parquet flooring, refinishing flooring, furniture, doors, panels or MDF particle board. Wood products account for approximately one-third of all UV/EB coatings volume. Photomer 6710 is IGM Resins latest development in the wood coating market. Its exceptional light stability, flexibility, along with its chemical and abrasion resistance make Photomer 6710 the perfect solution for commercial or consumer wood flooring applications. The product is a non-yellowing aliphatic urethane diacrylate with low viscosity. This oligomer provides excellent light stability, chemical resistance, abrasion resistance and flexibility. The product exhibits low odor, good cure speed and excellent adhesion to various substrates. IGM is dedicated to the development of innovative energy curing technology offering integrated raw material solutions (photoinitiators, energy curing resins and additives) for UV curing formulations in key markets: printing and packaging, industrial coatings and 3D printing, electronics and adhesives, and several niche markets. zioni per legno vengono finite con finitura a UV, impermeabilizzante o riempitivo, ad esempio nel caso di parquet, di rifiniture di pavimenti, di mobili, porte, pannelli o di pannelli truciolari MDF. I prodotti in legno rappresentano circa 1/3 dell’intero volume di rivestimenti UV/EB. Photomer 6710 è l’ultimo prodotto scaturito dall’attività di sviluppo di IGM Resins, presente sul mercato dei rivestimenti per legno. La sua eccellente fotostabilità, flessibilità insieme alla resistenza all’abrasione e chimica rendono Photomer 6710 la soluzione perfetta per applicazioni commerciali o di pavimentazioni in legno. Il prodotto è una diacrilata uretano-alifatica non ingiallente a bassa viscosità. Questo oligomero fornisce eccellente fotostabilità, flessibilità, resistenza chimica e all’abrasione. Il prodotto presenta basso odore, buona velocità di reticolazione e un’eccellente adesione su vari substrati. IGM si dedica allo sviluppo di tecnologie innovative di fotoreticolazione e offre soluzioni integrate di materie prime (fotoiniziatori, resine e additivi fotoreticolabili) per formulazioni fotoreticolabili destinate ai mercati chiave della stampa e dell’imballaggio, dei rivestimenti d’uso industriale e stampa 3D, elettronica e adesivi e altri mercati di nicchia. Join us to meet paints and coatings companies of the future and learn how they: • manage material and product data, information, and knowledge, • develop safe, sustainable, compliant, and competitive formulations, • leverage data to improve their business processes. Want to know how to achieve these results? Contact us for a free consultation. Call us at +386 51 603 763 or drop an email by scanning the QR code... www.allchemist.net Join us at the European Coatings Show 2023 NUREMBERG // GERMANY 28 - 30 March 2023 VISIT US IN HALL 1 STAND 1-342 NEWS INFO Flint Group 112 Flint Group revolutionises food label and packaging printing with launch of sustainable UV LED ink Il gruppo Flint rivoluziona la stampa di etichette per prodotti alimentari e confezioni con il lancio del nuovo inchiostro a LED UV ■ Leading global print consumables manufacturer Flint Group reveals strong early success of its Dual Cure ink range, EkoCure® ANCORA F2, following its launch in Europe at the end of 2022. The company’s UV LED Dual Cure ink range builds on the original winning formula of its EkoCure ANCORA range, specifically designed for food packaging and labelling. These inks and coatings are uniquely designed to cure using a traditional UV lamp or low-energy UV LED. These products are compatible with any curing system on any narrow or mid-web press, enabling printers still using traditional mercury-based UV lamps to smoothly transition to more sustainable UV curing processes at their own pace. With optimised curing speed, improved rheology, and lower viscosity, EkoCure ANCORA F2 delivers better press performance for long runs in chambered doctor blade systems. Furthermore, these inks provide enhanced adhesion to a wide range of substrates, such as coated & uncoated papers, PE (polyethylene), top-coated PE, PP, BOPP, and other films. Importantly, the product offers reduced energy consumption, reducing the total cost to print. A clear value proposition for narrow web printers and converters. “EkoCure ANCORA F2 is ideal for food labelling & packaging applications and designed for today’s print and packaging industry. More importantly, it’s the perfect solution to future-proof our customers’ presses,” said Niklas Olsson, Global Director Product & Commercial Excellence, Narrow Web at Flint Group. “We formulated this range to deliver the best print quality and dot sharpness obtainable while offering excellent adhesion to synthetic substrates. It provides the performance, efficiency, and versatility benefits that printers seek. “The product helps printers who have not yet switched to LED curing to prepare for the future,” Olsson continued. “UV LED technology uses far less power than traditional mercury lamps and has a longer lifespan. Many customers are switching to LED for precisely these reasons. We’re delighted with the strong response from customers using UV LED lamps and that customers using mercury lamps can print using the same highperformance solution”. Available in a full range of Pantone ® colours, plus opaque whites, EkoCure ANCORA F2 can be used in various food labels and packaging applications – unsupported films, self-adhesive and in-mould labels, and cold foiling. These inks are a complete, high-performance, low-migration solution that meet the stringent requirements of paper and film labels and shrink sleeves for food packaging. ■ Il gruppo Flint, leader globale nella Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 produzione di materiali d’uso per la stampa ha dato notizia del riscontro immediato ricevuto dalla serie di inchiostri Dual Cure, EkoCure® ANCORA F2, a seguito del lancio in Europa al termine del 2022. Questa serie di inchiostri si fonda sulla formula vincente della serie EkoCure ANCORA, sviluppata specificatamente per l’etichettatura e il confezionamento dei prodotti alimentari. Questi inchiostri e i rivestimenti sono stati progettati in modo mirato per la reticolazione tradizionale con l’ausilio della lampada a UV o UV LED a basso consumo energetico. Questi prodotti sono compatibili con qualsiasi sistema di reticolazione su cilindri di stampa a banda stretta o media e consentono l’utilizzo di lampade a UV tradizionali al mercurio per arrivare gradualmente a processi di reticolazione a UV più sostenibili. Con una velocità di reticolazione ottimizzata, una reologia perfezionata e una viscosità inferiore, EkoCure ANCORA F2 offre una prestazione di stampa superiore per lunghi cicli nei sistemi a cilindro retinato. Inoltre, questi inchiostri forniscono un’adesione superiore a una vasta serie di substrati come la carta rivestita e non rivestita, il PE (polietilene) i PE, PP, BOPP rivestiti e altri film. Ancora più importante è ricordare che il prodotto consente consumi energetici inferiori, riducendo in questo modo i costi totali della stampa, un alto valore aggiunto per stampanti a banda stretta e convertitori. “EkoCure ANCORA F2 è ideale per applicazioni di etichettatura e imballaggi alimentari ed è stato sviluppato per l’attuale industria della stampa e dell’imballaggio. Si tratta di una soluzione perfetta a garanzia del futuro delle macchine da stampa della clientela”, ha affermato Niklas Olsson, Direttore generale della divisione Product & Commercial Excellence, Narrow Web del gruppo Flint. “Abbiamo formulato questa gamma di prodotti a garanzia di operazioni di stampa di alta qualità e alta definizione, ottenibili insieme ad un’eccellente adesione a substrati sintetici. Il risultato di tutto questo è una prestazione ottimale, l’efficienza e la versatilità a cui mirano gli stampatori. “Il prodotto aiuta gli stampatori che non si sono ancora convertiti alla reticolazione LED, preparandoli al futuro”, ha continuato Olsson. “La tecnologia a UV LED utilizza meno energia rispetto alle lampade al mercurio tradizionali e ha una durata superiore. Molti clienti si stanno convertendo alla tecnologia LED proprio per queste ragioni. Siamo lieti del grande riscontro ottenuto dalla clientela che utilizza le lampade a UV LED e del fatto che i clienti che utilizzano le lampade al mercurio possano stampare adottando una soluzione di altissima prestazione.” Disponibile in una serie completa di colori Pantone®, oltre ai bianchi opachi, EkoCure ANCORA F2 può essere utilizzato per diverse applicazioni di etichettatura e confezionamento di prodotti alimentari, film privi di supporto, etichette autoadesive e inmould e laminazione a freddo. Questi inchiostri rappresentano una soluzione completa, di alta prestazione e a bassa evaporazione, conformi ai requisiti stringenti delle etichette di carta e in film e dei manicotti termoretraibili per confezioni di prodotti alimentari. INFO NEWS Lamberti Wax dispersions suitable for coil and can coating applications Cere in dispersione adatte ad applicazioni di coil e can coatings ■ To avoid scratch and abrasion problem in metal coating formulation, Adiwax DSP range is the right choice. This is the Lamberti’s range of wax dispersions suitable for coil and can coating applications based on carnauba and polyethylene waxes. They are useful for coating gloss management. Carnauba wax has a melting point of about 82-86 °C and is one of the highest among natural waxes, higher than beeswax (62-64 °C). Moreover, it is one of the hardest among natural wax and is almost insoluble in water and ethanol. Polyethylene waxes have melting points of 100-130 °C; they are probably the most popular waxes for surface modification. They are hard and brittle, allowing enhanced surface hardness and surface slip effect. This product range complies with food contact regulations and is suitable for can coating too. The range is completed by Aditix M60, an antisettling additive that provides excellent stability in highly pigmented formulation for anticorrosive industrial coating applications. Aditix M60 shows the following performance: Outstanding pigment suspension effect without affecting viscosity (it works also in a diluted system with low viscosity for spray application)- Prevent caking in cans/tanks - Enhance sag and run-off control with good leveling. ■ Per evitare problemi connessi alla resistenza alla scalfittura e all’abrasione delle formulazioni dei rivestimenti per metallo, Adiwax DSP è la serie di cere in dispersione di Lamberti adatte ad applicazioni can e coil coating a base di cere di carnauba e polietilene. Esse servono a gestire la brillantezza del rivestimento. La cera di carnauba presenta un punto di fusione pari a circa 82-86°C ed è uno dei più alti fra le cere naturali e superiore a quello delle cere d’api (62-64°C). Oltre a questo, è una delle più dure fra le cere naturali e quasi insolubile in acqua ed etanolo. Le cere polietileniche presentano punti di fusione pari a 100-130°C; sono probabilmente le cere più note per le trasformazioni superficiali. Sono dure e friabili, forniscono una superiore durezza superficiale e un effetto scivoloso superficiale. Questa serie di prodotti è compatibile con le normative concernenti il contatto con i prodotti alimentari ed è adatta anche al can coating. La serie è completata con Aditix M60, un additivo antisedimentazione che fornisce un’eccellente stabilità nelle formulazioni altamente pigmentate per applicazioni di rivestimenti anticorrosione d’uso industriale. Aditix M60 offre la seguente prestazione: sorprendente effetto sospensione del pigmento senza influire sulla viscosità. Prevenzione di sedimentazioni dure in barattoli e taniche; ottimizzazione del controllo di scorrimento e colatura con buone proprietà di livellamento. ZEFFLE lets it FACE THE ELEMENTS Weatherability and a long lifetime ZEFFLE binders improve your coatings Solar reflective properties ZEFFLE IR Coating keeps buildings cooler for more information visit daikinchem.de NEWS INFO BASF BASF’s monomers division announces sustainability roadmap and expands portfolio of climate-friendly products La divisione monomeri di BASF annuncia la roadmap della sostenibilità e amplia il portafoglio dei prodotti ecosostenibili ■ Leadi BASF’s monomers division has announced an ambitious sustainability roadmap: It will expand its portfolio of products with a lower CO2 footprint and is committed to providing a circular option in every major product line by 2025. At the same time, the division will continue to prioritize technical optimization measures to cut CO2 emissions from operations. “As a commodity business at the heart of chemical production, we have the potential to significantly drive the sustainable transformation of both chemical company and the various customer industries we serve”, said Dr. Ramkumar Dhruva, President, Monomers division at BASF. The monomers division supplies key industries from food packaging, textiles, automotive or construction to wood binders and many others with base chemicals. The new divisional sustainability roadmap is an essential part of the company’s journey towards climate neutrality and net zero CO2 emissions by 2050. “We understand sustainability as the decisive factor for future business success and are committed to providing our customers with the right solutions to help them reach their individual sustainability goals”, said Dhruva. Net zero greenhouse gas emission targets demand a new level of carbon transparency. The product carbon footprint (PCF) is therefore becoming a differentiating factor, even for commoditized products. BASF’s monomers division is pioneering a certified low-PCF option in all of its product lines by applying the company’s mass balance approach. Examples are Lupranat® ZERO, an MDI made from biobased raw materials that has a PCF of zero, and Ultramid® Ccycled™, an innovative material for the textile industry for which chemically recycled feedstock from end-of-life tires is used in production and attributed via a certified mass balance approach. The division has major sites and more than 200 products already RedCert2 or ISCC+ certified today. It aims to have additional sites certified in all regions by the end of 2023 and will continue to expand its portfolio of certified mass balanced products for its customers worldwide. ■ La Divisione monomeri di BASF ha annunciato la nuova e ambiziosa roadmap della sostenibilità: amplierà il proprio portafoglio di prodotti con impronta CO2 inferiore e si impegna ad attivare la circolarità delle principali linee di prodotti entro il 2025. Nello stesso tempo, la divisione continuerà a dare priorità alle misure di ottimizzazione tecnica per ridurre le emissioni di CO2 nelle attività produttive. “Nell’ambito delle materie prime commercializzate, al centro della produzione di materiali chimici, abbiamo le potenzialità di condurre in modo sostanziale la trasformazione sostenibile dell’industria chimica e delle varie industrie utilizzatrici con cui lavoriamo”, ha spiegato Dr. Ramkumar Dhruva, Presidente della divisione monomeri di BASF. La divisione monomeri rifornisce di prodotti chimici di base industrie chiave come quelle del confezionamento dei prodotti alimentari, tessile, automotive o delle costruzioni fino al settore dei leganti per legno e molti altri. La nuova roadmap della sostenibilità della divisione è una parte integrante essenziale del percorso dell’azienda verso la neutralità climatica e l’obiettivo di 0 emissioni di CO2 entro il 2050. “Consideriamo la sostenibilità un fattore decisivo per il successo delle attività future e siamo pronti a fornire ai nostri clienti le soluzioni corrette per aiutarli a raggiungere i loro obiettivi individuali di sostenibilità”, ha aggiunto Dhruva. Gli obiettivi relativi all’eliminazione delle emissioni di gas serra About BASF’s monomers division The monomers division supplies a broad portfolio of large-volume monomers, basic polymers and inorganic chemicals. Major products include MDI (methylene diphenyl diisocyanate), TDI (toluene diisocyanate), propylene oxide, caprolactam, adipic acid, hexamethylenediamine, ammonia, polyamide 6 and 6.6, nitric acid, sulfur and chlorine products, inorganic salts, urea, melamine, glues and impregnating resins. 114 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 richiedono un nuovo grado di trasparenza dei livelli di carbonio. L’impronta di carbonio del prodotto (PCF) è diventata quindi un fattore che “fa la differenza”, anche per i prodotti commercializzati. La divisione BASF dei monomeri sta promuovendo l’opzione della certificazione PCF ridotta per tutte le linee di prodotti applicando la tecnica del bilancio di massa dell’azienda. Esempi di quanto affermato sono Lupranat® ZERO, un MDI ricavato da materie prime bio con PCF 0 e Ultramid® Ccycled™, un materiale innovativo per l’industria tessile per la quale si utilizza in produzione un materiale riciclato chimicamente derivato dai pneumatici al termine della loro vita utile, valutato mediante la tecnica del bilancio di massa certificato. La divisione dispone di importanti enti certificatori e di più di 200 prodotti già dotati di RedCert2 oppure certificati ISCC +. Aspira inoltre a un numero superiore di siti certificati in tutte le aree geografiche entro la fine del 2023 e continuerà ad ampliare il portafoglio di prodotti certificati per bilancio di massa per tutta la clientela internazionale. La divisione monomeri BASF La divisione monomeri di BASF fornisce un ampio portafoglio di monomeri in volumi consistenti, di polimeri basici e di prodotti chimici inorganici. I prodotti principali comprendono gli MDI (metilen difenil diisocianati), i TDI (toluen diisocianati), l’ossido di propilene, il caprolattame, l’acido adipico, l’esametilen-diammina, l’ammoniaca, la poliammide 6 e 6.6, l’acido nitrico, i prodotti a base di zolfo e cloro, i sali inorganici, l’urea, la melammina, le colle e le resine impregnanti. INFO NEWS KRAHN Chemie Sustainable solutions for the industry ■ KRAHN Chemie will present sustainable solutions at the European Coatings Show in Nuremberg, Germany. The company team will focus on coatings, adhesives and sealants as well as construction chemicals. KRAHN Chemie will point out its broad range of high-quality sustainable products such as binders based on renewable raw materials, products for improving properties and extending service life and improving energy efficiency in production. In addition, the chemical distributor will also inform about its technical service and in-house laboratory support. “The industries we operate in are constantly facing production process and environmental challenges. Next to the wide-ranging and continuously expanding portfolio, we offer customers our expertise and knowledge to support them meeting their needs and requirements. In doing so, sustainability is always a key consideration”, says Dr. Rolf Kuropka, CEO of KRAHN Chemie GmbH. And adds: “This year’s ECS, focusing on sustainability, is a great opportunity for us to position our company once again as a future-oriented service provider, source of inspiration, specialty chemicals distributor and reliable partner. We look forward to exciting discussions and personal exchanges in Nuremberg”. PARTNER DELL’INDUSTRIA CHIMICA DAL 1956 Soluzioni sostenibili per l'industria ■ KRAHN Chemie presenterà soluzioni sostenibili all'European Coatings Show di Norimberga, in Germania. Il team dell'azienda si concentrerà su rivestimenti, adesivi e sigillanti, nonché prodotti chimici per il settore delle costruzioni. KRAHN Chemie evidenzierà la sua vasta gamma di prodotti sostenibili di alta qualità come leganti a base di materie prime rinnovabili, prodotti chimici per migliorare le proprietà e prolungare la vita utile, migliorando l'efficienza energetica nella produzione. Inoltre, il distributore di prodotti chimici informerà i presenti anche sul proprio servizio tecnico e sul supporto di laboratorio interno. “I settori in cui operiamo affrontano costantemente sfide legate al processo di produzione e all'ambiente. Con un ampio portafoglio, sempre in continua espansione, offriamo ai clienti la nostra esperienza e conoscenza per supportarli nel soddisfare le loro esigenze e i requisiti. Nel fare delle scelte, riteniamo che la sostenibilità sia sempre uno dei fattori più importanti da tenere in considerazione” afferma il Dr. Rolf Kuropka, CEO di KRAHN Chemie GmbH. E aggiunge: “L'ECS di quest'anno, molto focalizzato sulla sostenibilità, è per noi una grande opportunità per posizionare la nostra azienda ancora una volta come fornitore di servizi orientato al futuro, fonte di ispirazione, distributore di prodotti chimici speciali e partner affidabile. Attendiamo con impazienza di poterne parlare e di incontrarci a Norimberga”. Codice Identificativo SEVESO IT/ND455 Dir.va 2012/18/UE – D.lgs 105/2015 CORSINI S.r.l. Via Ferdinando Bocconi, 5, 26838 Tavazzano con Villavesco (LO) Tel.: +39 0371 761595 Email: info@corsinionline.it NEWS INFO Cortec Corrosion inhibitor technology to prevent stresses and premature deterioration of steel structures ■ Chlorides generated or from de-icing salts or marine environment penetrate Tecnologia di inibitore di corrosione per prevenire stress e deterioramento prematuro delle strutture in acciaio ■ I cloruri generati o dai sali diexisting cracks and diffuse through the concrete to the reinforcing steel, sgelanti o dall'ambiente marino initiating corrosion. Corrosion causes stresses and premature deterioration penetrano nelle fessure esistenti e si of structures. diffondono attraverso il calcestruzzo More than 1,234 kilometres of road bridges over 100 meters are spread fino all’armatura di acciaio, avviando across Europe and most of the bridges built after 1945 were designed with la corrosione che provoca stress e a design life of 50 – 100 years. The EU deterioramento precoce funded BRIME project in 2001 identified delle strutture. that highway bridges in three different Più di 1.234 chilometri European countries (France, Germany di ponti stradali, della and the UK) present deficiencies at a dimensione di oltre 100 rate of 39%, with the main cause being metri, sono sparsi in tutthe corrosion of reinforcement. The ta Europa e la maggior quality of the European bridges has been parte, costruiti dopo il heavily questioned in 2018, after the 1945, sono stati progettati con una durata di dramatic events of the Genova Bridge ® costruzione di 50 – 100 collapse in Italy. Cortec’s MCI 2018 was specified on Peljesac anni. Il progetto BRIME The majority of EU countries must invest bridge project as a silane-based impregnation with a migrating inhibitor property to protect finanziato dall'UE nel and address maintenance issues to against the harmful effects of corrosion 2001 ha identificato che ensure serviceability and safety. MCI® 2018 di Cortec è stato utilizzato nel progetto i ponti autostradali in Cortec® Corporation is committed del ponte di Peljesac come impregnante a base to providing world class corrosion tre diversi paesi europei di silano con inibitori migratori per proteggere solutions for industries across the (Francia, Germania e la struttura dagli effetti dannosi della corrosione globe. As the global leader in innovative, Gran Bretagna) presenenvironmentally responsible VpCI® and MCI® corrosion control technologies, tano carenze del 39%, con la prothe company seeks to deliver cost-effective, user-friendly integrated solutions blematica principale inerente alla for corrosion problems in the construction industry and many others. corrosione dell'armatura. La qualità dei ponti europei è stata Corrosion of steel in reinforced concrete bridges pesantemente messa in discussione To prevent the steel from corroding or to minimize the rate of corrosion Cortec nel 2018, dopo i drammatici eventi develops MCI®-2018 which is a 100% silane concrete sealer containing timedel crollo del Ponte di Genova in Italia. proven Migrating Corrosion Inhibitors (MCI). The product penetrates deep into La maggior parte dei paesi dell'UE concrete providing corrosion protection to reinforcing steel from existing water deve investire e affrontare i problemi and chloride ions, or other contaminants. MCI®-2018 also provides water di manutenzione per garantire funrepellency by chemically reacting with the cementitious substrate under proper zionalità e sicurezza delle strutture. application, decreasing the ingress of additional aggressive materials. Cortec® Corporation si impegna a ® 2018 was specified on Peljesac bridge project as a silanefornire soluzioni anticorrosione di Cortec’s MCI based impregnation with a migrating inhibitor property to protect against the alta qualità in diversi settori induharmful effects of corrosion, thus extending the service life of the bridge. striali, in tutto il mondo. MCI®-2018 carries CE certification that indicates conformity with health, safety In qualità di leader globale nelle and environmental protection standards for products sold within the European tecnologie VpCI® e MCI®, innovaEconomic Area (EEA). tive e rispettose dell'ambiente per Through research, testing, and direct knowledge of end user needs, Cortec® il controllo della corrosione, l'aR&D continues an ongoing cycle of product discovery and improvement. The zienda fornisce soluzioni integrate company’s innovation is evident in the development of over 400 products and convenienti e di facile utilizzo per the acquisition of more than 60 patents during 40+ years of business. i problemi legati alla corrosione 116 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 nel settore delle costruzioni e in molti altri. Corrosione dell'acciaio nei ponti in cemento armato Per evitare che l'acciaio si corroda o per ridurre al minimo il tasso di corrosione, l’azienda sviluppa MCI®2018, un sigillante per calcestruzzo al 100% di silano, contenente Inibitori Migratori di Corrosione (MCI) efficaci nel tempo. Il prodotto penetra in profondità nel calcestruzzo fornendo una protezione contro la corrosione dell'acciaio di rinforzo, “aggredito” dall'acqua esistente e dagli ioni di cloruro o da altri contaminanti. MCI®-2018 fornisce anche idrorepellenza reagendo chimicamente con il substrato cementizio sotto corretta applicazione, facendo diminuire nella struttura, l'ingresso di ulteriori materiali aggressivi. MCI® 2018 di Cortec è stato utilizzato nel progetto del ponte di Peljesac come impregnante a base di silano contenente Inibitori Migratori, per proteggere la struttura dagli effetti dannosi della corrosione, prolungando così la durata del ponte. Il prodotto MCI®-2018 possiede la certificazione CE che indica la conformità agli standard di salute, sicurezza e protezione ambientale per i prodotti venduti all'interno dell’Area economica europea (EEA). Attraverso la ricerca, i test e la conoscenza diretta delle esigenze degli utenti finali, la ricerca e lo sviluppo di Cortec® permettono all’azienda di scoprire e migliorare i prodotti con un ciclo continuo. L'innovazione dell'azienda è evidente nello sviluppo di oltre 400 prodotti e nell'acquisizione di oltre 60 brevetti durante oltre 40 anni di attività. INFO NEWS Axcentive Improved touch and feel with preceramic and sol-gel technology for car and yacht finishes Migliore effetto al tatto grazie alla tecnologia sol-gel e preceramica per finiture di yacht e automobili ■ Exocoat™ preceramic and sol-gel technology, supplied by the French ■ La tecnologia preceramica based company AXCENTIVE, have been successfully adopted in finishes for cars and yachts. Many car bodyshops and yacht maintenance service companies use Exocoat™ based finishes as super hard coatings with very high abrasion resistance at extremely low dry film thickness. The ceramic technology yields durable, glossy and hydrophobic protection with very high contact angles to water and oil. Moreover, this technology renders the surface easy to clean and provides a durable shield against graffiti. In recent work the company’s team have shown that the touch and feel of this technology can easily be modified using commonly available additives. In an independent test, a group of people was asked to judge the glide effect of several selected additives that were included with the ceramic resin. At 0.5 to 1% addition rate; the touch, feel and glide properties of the ceramic layer improved dramatically. Among the effective additives there were silicon fluids (MW 20,000) and VeovaTM based silane precursors. e sol-gel Exocoat ™, fornita dalla società francese AXCENTIVE, è stata adottata con successo per le finiture destinate ad automobili e yacht. Molte officine e cantieri che si occupano della manutenzione di carrozzerie di automobili e di yacht utilizzano le finiture Exocoat™ come rivestimenti molto duri dotati di elevata resistenza all’abrasione e applicati con spessore del film secco molto ridotto. La tecnologia dei prodotti ceramici fornisce una protezione dall’acqua durevole nel tempo e l’effetto brillante con angoli di contatto molto ampi con acqua e oli. Inoltre, questa tecnologia facilita la CHEMICAL EXPERIENCE FOR YOUR INNOVATION pulitura della superficie fornendo una protezione molto durevole nel tempo contro i graffiti. In un lavoro di ricerca recente, il team della società ha dimostrato che l’effetto al tatto fornita da questa tecnologia può essere modificata facilmente utilizzando i comuni additivi disponibili. In un test indipendente, a un gruppo di persone è stato domandato di valutare l’effetto levigato di diversi additivi selezionati che sono stati inclusi con la resina ceramica. Con lo 0,5-1% di quantità aggiunta, l’effetto al tatto morbido e liscio dello strato ceramico è aumentato in modo evidente. Fra gli additivi efficaci si citano i fluidi silicici (peso mol. 20,000) e i precursori silanici Veova™. Biocides and Fungicides Corrosion inhibitors Fumed silicas and alumina Fillers Glass beads and Glitters Hydrogenated Hydrocarbon Resins Latices Micronized and PE waxes Minerals Oleochemicals PVB recycled VOC reducers WB emulsions Recycled PVB Wax additives and emulsions E i c o N o v a c h e m S r l - V i a C o s i m o d e l Fa n t e , 4 - 2 0 1 2 2 M i l a n o - I t a l y - i n f o @ e i c o n o v a c h e m . i t - w w w. e i c o n o v a c h e m . i t NEWS INFO H.B. Fuller H.B. Fuller, Covestro and Sunon promote the commercialization of circular material solutions H.B. Fuller, Covestro e Sunon promuovono la commercializzazione di materiali circolari ■ H.B. Fuller Company, a leading global adhesives provider, together with Covestro, one of the world’s largest polymer suppliers, the office furniture manufacturer Sunon and industrial chain partners Zhanchen New Materials, Huafon Microfiber, Sinomax Kuka, have r signed in China the “Green and Sustainable Office Furniture Strategic Collaboration” agreement to promote the commercialization of innovative circular materials, reduce the carbon footprint of products, and support the low-carbon development of office furniture industry. Led by Covestro and Sunon Research Center, the collaboration expands across the mentioned industry chain players and focuses on the application and commercialization of biobased and waterborne coatings, biomass foams, microfiber materials, furniture adhesives, as well as post-industrial recycled polycarbonate materials. “The world around us is changing rapidly, so companies like H.B. Fuller, must be good stewards of the planet’s finite resources, while at the same time, contributing to human development and progress. We are very glad to work with this group of well-known manufacturing companies to jointly promote sustainable development and circularity in the furniture industry”, said Du Xinyu, H.B. Fuller Asia Pacific vice president, Engineering Adhesives. “By increasing R&D investment and utilization ratio of alternative raw materials and expanding local production capacity, we are actively promoting the transformation of innovation solutions and meeting the market demands by helping customers develop safer, more efficient and sustainable products”. ■ H.B. Fuller Company, uno dei Low carbon emission and high production efficiency adhesives The adhesive business has been relying mainly on fossil-based chemicals to manufacture products. Now, this global adhesive player possesses the ability to replace isocyanates from the reactive hot melt adhesives with the massbalanced approach from Covestro, which helps to lower CO2 emissions. H.B. Fuller uses high-quality biomass raw materials and advanced formulation technology to implant into non-reactive and reactive hot melt adhesives. The process can play a major role in driving the circular economy forward, reducing CO2 emissions and replacing the extraction of finite resources with renewable raw materials, without compromising the performance of traditional hot melt adhesives. The company also offers reactive hot melt products with low monomer content with less than 0,1%, that qualify for label-free packaging, providing a sustainable development plan for a healthy and safe production environment. 118 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 principali fornitori di adesivi a livello globale, insieme a Covestro, uno dei maggiori fornitori di polimeri al mondo, il produttore di mobili per ufficio Sunon e i partner della catena industriale Zhanchen New Materials, Huafon Microfiber, Sinomax Kuka, hanno firmato in Cina il "Green e Sustainable Office Furniture Strategic Collaboration” per promuovere la commercializzazione di materiali circolari innovativi, ridurre l'impronta di carbonio dei prodotti e sostenere lo sviluppo a basse emissioni di carbonio dell'industria dei mobili per ufficio. Guidata da Covestro e Sunon Research Center, la collaborazione si espande tra i suddetti attori della catena industriale e si concentra sull'applicazione e la commercializzazione di rivestimenti a base bio e a base acquosa, schiume di biomassa, materiali in microfibra, adesivi per mobili, nonché materiali in policarbonato riciclato post-industriale. “Il mondo intorno a noi sta cambiando rapidamente, quindi aziende come H.B. Fuller, devono essere buoni amministratori delle risorse limitate del pianeta, contribuendo allo stesso tempo allo sviluppo e al progresso umano. Siamo molto lieti di lavorare con questo gruppo di rinomate aziende manufatturiere per promuovere congiuntamente lo sviluppo sostenibile e la circolarità nell'industria del mobile", ha dichiarato Du Xinyu, Vicepresidente di H.B. Fuller Asia Pacifico degli adesivi ingegneristici. “Aumentando gli investimenti in ricerca e sviluppo e il rapporto di utilizzo di materie prime alternative ed espandendo la capacità produttiva locale, stiamo attivamente promuovendo la trasformazione delle soluzioni innovative e soddisfacendo le richieste del mercato aiutando i clienti a sviluppare prodotti più sicuri, più efficienti e sostenibili”. Adesivi ad alta efficienza produttiva e a bassa emissione di carbonio Il business degli adesivi si è affidato principalmente a prodotti chimici a base fossile per fabbricare prodotti. Ora, questa importante azienda di adesivi a livello globale possiede la capacità di sostituire gli isocianati degli adesivi hot melt reattivi con l'approccio di bilancio di massa di Covestro, che aiuta a ridurre le emissioni di CO2. H.B. Fuller utilizza materie prime da biomassa di alta qualità e una tecnologia di formulazione avanzata per inserirle nella produzione di adesivi hot melt reattivi e non reattivi. Il processo può svolgere un ruolo importante nel migliorare l'economia circolare, riducendo le emissioni di CO2 e sostituendo l'estrazione di risorse finite con materie prime rinnovabili, senza compromettere le prestazioni dei tradizionali adesivi hot melt. L'azienda offre anche prodotti hot melt reattivi con un basso contenuto di monomero inferiore allo 0,1%, che sono idonei per l'imballaggio senza etichettatura, fornendo un piano di sviluppo sostenibile per un ambiente di produzione sano e sicuro. INFO NEWS Spolchemie Spolchemie expands its product portfolio with a special additive for coatings Spolchemie amplia il proprio portafoglio prodotti con uno speciale additivo per rivestimenti ■ As part of the strategic cooperation between Spolchemie and Fortischem, both part of the Kaprain group, Spolchemie is launching a new product line of Decidol™ (TMDD) special additives. This is an expansion of the company’s portfolio for coatings manufacturers. Under the trade name Decidol™ the company will offer a range of acetyl alcohol-based surfactants ideally suited as a wetting agent and defoamer. These products fundamentally reduce surface tension, improve the wetting of surfaces, including hydrophobic substrates, regulate the formation of foam and help to stabilize the viscosity of the paint. The additives are non-toxic, silicone-free and fully compliant with REACH regulations. The additive is available as a highly pure product or as solutions in different concentrations of solvents such as monoethylene glycol (MEG) and propylene glycol (PG), which the company is able to produce according to customer requirements. Useful applications include paints, printing inks, adhesives, cleaning agents and process fluids for metalworking. "We are proud to provide our partners in the coatings production with new products that not only complements our portfolio of binders, but also underline our commitment to develop tailor-made products for our customers", says Lukáš Bartek, Director of SBU Specialities. ■ Nell'ambito della cooperazione strategica tra Spolchemie e Fortischem, entrambe parte del gruppo Kaprain, Spolchemie sta lanciando una nuova linea di prodotti di additivi speciali Decidol™ (TMDD). Questa risulta essere un'espansione del portafoglio dell'azienda per i produttori di rivestimenti. Con il nome commerciale Decidol™ l'azienda offrirà una gamma di tensioattivi a base di alcol acetilico ideali come agenti bagnanti e antischiuma. Questi prodotti riducono sostanzialmente la tensione superficiale, migliorano la bagnabilità delle superfici, compresi i substrati idrofobi, regolano la formazione di schiuma e aiutano a stabilizzare la viscosità del rivestimento. Gli additivi sono atossici, privi di silicone e pienamente conformi alle normative REACH. L'additivo è disponibile come prodotto ad elevata purezza o come soluzioni in diverse concentrazioni di solventi quali glicole monoetilenico (MEG) e glicole propilenico (PG), che l'azienda è in grado di produrre secondo le esigenze del cliente. Le applicazioni utili includono pitture, inchiostri da stampa, adesivi, detergenti e fluidi di processo per la lavorazione dei metalli. “Siamo orgogliosi di poter fornire ai nostri partner produttori di rivestimenti nuovi prodotti che non solo completano il nostro portafoglio di leganti, ma sottolineano anche il nostro impegno a sviluppare prodotti formulati su misura”, afferma Lukáš Bartek, Direttore delle attività inerenti le Specialities. Strumenti tascabili per la misura dello spessore dei rivestimenti a induzione magnetica e/o a correnti indotte a norma DIN EN ISO 2360 e/o 2178. DUALSCOPE MP0R e MP0R-FP La serie di strumenti tascabili MP0 e MP0R è ideale per il controllo qualità nella verifica dello spessore dei rivestimenti nel settore anticorrosione. Dotati di sonda integrata o esterna a seconda dell’esigenza misurano sia su basi metalliche ferrose che su basi metalliche non ferrose. • • • HELMUT FISCHER S.r.l. Via G. di Vittorio, 307/29 20099 Sesto San Giovanni (MI) Tel. 02 2552626 www.helmut-fischer.com - email: italy@helmut-fischer.com Spessore Analisi dei Materiali Micro Durezza • • • • • Lo strumento riconosce automaticamente il materiale di base sotto il riporto e utilizza il corretto metodo di misura (Applicabile solo agli strumenti Dualscope®) Bassa influenza alla permeabilità magnetica, conducibilità elettrica e geometria del materiale di base (Curvatura, spessore, ecc.) Tascabile per misure affidabili anche in aree difficili da raggiungere Pesa solo 85 g / 3 oz (senza batterie) Doppio display per una visualizzazione confortevole del risultato. Valutazione statistica a schermo. Software Fischer data center Collegamento a PC tramite porta USB (Kit dati opzionale) Campioni certificati (opzionali) per verifica e taratura strumentale. Prove dei Materiali NEWS INFO Incorez Hardener development for water-based epoxy floor coatings Sviluppo della durezza per pavimentazioni rivestite con epossidiche a base acquosa ■ A manufacturer of high-performance industrial floor coatings, due to restrictions on APEO surfactants, was looking to move away from using an APEO-containing waterborne epoxy hardener in one of their flooring products. Ideally, they were looking for an APEO-free hardener that they could use as a ‘drop- in’ but would achieve the same performance as their existing hardener without reformulation. More specifically, they needed a high-gloss hardener that would be compatible with Bisphenol A/F epoxy resins. Incorez supplied the company with a waterborne epoxy hardener from the Amirez® range, however, initially it was not an exact drop-in in the formulation. As a next step, the company shared formulation data with R&D chemists at Incorez and by working as a partnership, they reformulated the flooring product with minimal changes, whilst seeing an improvement in performance. The company required a specific viscosity level without the use of rheological additives and Incorez were able to recommend a resin that fitted this specification. The company were able to call upon their in-house expertise and provide added technical assistance. Additional benefits provided by the APEO-free drop-in hardener included: Extended pot life, fast cure, good low temperature cure, high gloss, faster hardness development as well as the suitable viscosity. Consequently, the company has now completely replaced their existing APEO containing hardener with the APEO-free version. ■ Un produttore di rivestimenti per Amirez® range Waterborne epoxy curing agents are ideally suited to the formulation of outstanding floor coatings, helping formulators to develop zero VOC coatings without hazardous solvents, meeting stringent environmental criteria. The Amirez® range of waterbased epoxy curing agents can emulsify and cure both liquid and solid epoxy resins to produce durable 2K waterborne epoxy systems. Due to their ability to offer excellent resistance properties, this range is used extensively in high performance coatings across a broad spectrum of applications from primers to topcoats as well as for self levelling high build coatings. Whether the customers’ requirements are excellent abrasion or impact resistance, high chemical or water resistance, Incorez can offer a solution. Like all the company’s products, the Amirez® range have been designed to allow chemists to formulate durable coatings. However, products go beyond durability – the company’s experienced R&D and Applications teams can work in partnership with the customers to create robust, futureready formulations. 120 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 pavimentazioni industriali di alta prestazione, a causa delle restrizioni imposte ai tensioattivi APEO, ha optato per l’interruzione dell’utilizzo di un indurente epossidico a base acquosa contenente APEO in uno dei propri prodotti per pavimentazioni. Idealmente, l’azienda era alla ricerca di un indurente esente da APEO da utilizzare come materiale “dropin”, ma ottenendo la stessa prestazione dell’indurente esistente senza dover procedere a riformulazioni. In particolare, la società era alla ricerca di un indurente ad alta brillantezza compatibile con le resine epossidiche Bisfenolo A/F. Incorez ha quindi fornito alla società un indurente epossidico a base acquosa della serie Amirez®, tuttavia, in fase iniziale, non è stata una semplice integrazione nella formulazione. In un momento successivo, la società ha condiviso i dati della formulazione con i chimici del reparto R&D di Incorez e lavorando in sinergia, hanno riformulato il prodotto per pavimentazione apportando modifiche minime, ma riscontrando un miglioramento della prestazione. La società ha richiesto un grado di viscosità specifico senza dover utilizzare additivi reologici e Incorez è stata in grado di raccomandare una resina che rispondeva alla specifica. L'azienda ha fatto ricorso all’esperienza interna fornendo assistenza tecnica. I vantaggi aggiuntivi offerti dall’indurente drop-in esente da APEO sono stati una pot life di durata maggiore, una reticolazione veloce, una reticolazione soddisfacente a basse temperature, elevata brillantezza, sviluppo accelerato della durezza e viscosità adeguata. Conseguentemente, la società ha completato con successo la sostituzione dell’indurente contenente APEO con la versione esente da APEO. La gamma Amirez® I reticolanti epossidici a base acquosa si addicono idealmente alla formulazione di rivestimenti per pavimentazioni ottimali, agevolando i formulatori nello sviluppo di rivestimenti a 0 VOC, privi di solventi pericolosi e compatibili con i criteri ecoambientali più stringenti. I reticolanti epossidici a base acquosa della serie Amirez® possono emulsionare e reticolare le resine epossidiche, sia liquide che solide per realizzare sistemi epossidici a base acquosa 2K, ad alta durabilità. Grazie alla loro capacità di fornire eccellenti proprietà di resistenza, questa serie è ampiamente utilizzata per rivestimenti di alta prestazione in un ampio spettro di applicazioni, a partire dai primer alle finiture e ancora ai rivestimenti autolivellanti ad alto spessore. In tutti i casi in cui i requisiti della clientela siano l’eccellente resistenza all’abrasione e all’urto così come l’elevata resistenza chimica o all’acqua, Incorez è in grado di offrire una soluzione. Come tutti i prodotti di questa azienda, la gamma Amirez® è stata sviluppata per consentire ai chimici di formulare rivestimenti ad alta durabilità. Tuttavia, i prodotti vanno oltre la durabilità e i team esperti dei reparti R&D e Applicazioni possono lavorare in sinergia con la clientela per realizzare formulazioni tenaci e pronte a soddisfare le esigenze del futuro. INFO NEWS Henkel Henkel in partnership with cyclos-HTP for sustainable packaging Henkel in collaborazione con cyclos-HTP per packaging sostenibile ■ Henkel and cyclos-HTP Institute (CHI), a company specialized in the classification, assessment and certification of recyclability of packaging and goods, have announced a strategic partnership. This partnership brings together two vital components of the packaging and consumer goods value chain – adhesives and coatings and downstream recycling expertise. By working together, both companies make the creation of sustainable packaging and consumer goods solutions as accessible and simplified as possible for all stakeholders along the value chain. The partnership will give customers a more comprehensive and aligned service offering through the combined know-how of the two companies. This includes access to in-house testing and certification, joint material science R&D as well as consultation on sustainable packaging design. This is in line with Henkel’s strategy for a holistic approach to sustainability and circular economy across the entire packaging and consumer goods value chain. “As a leader in bonding, sealing and coating, we see it as our responsibility to drive sustainability both upstream and downstream across the value chain,” says Csaba Szendrei, Corporate Senior Vice President and Global Head of Henkel´s Packaging and Consumer Goods Division. “This important partnership with CHI is laying the cornerstone for our vision of a 360-degree packaging and consumer goods competence center. It also allows us to accelerate our development cycles and integrate recyclability assessment even earlier in the design process”. Established in 2014, CHI is one of Europe’s leading and most recognized independent institutes for recyclability testing and certification. Building on their broadly accepted CHI- standards, it will continue to act as a neutral testing and certification body, offering its services to a larger base. CHI Managing Director Dr. Joachim Christiani emphasizes the importance of recyclability: “Recycling is an important element in the sustainable use of resources. Its viability must be tested early in the design process to produce the desired outcome at the end of a package or product’s life”. “Our strategic partnership with Henkel is an important milestone to make this an attainable reality for the entire value chain” he continues. “We are looking forward to embarking on this journey”. ■ Henkel e cyclos-HTP Institute (CHI), società specializzata nella classificazione, valutazione e certificazione della riciclabilità di imballaggi e merci, hanno annunciato una partnership strategica. Questa partnership riunisce due componenti vitali della catena del valore degli imballaggi e dei beni di consumo: adesivi e rivestimenti e gli esperti di riciclo a valle della filiera. Lavorando insieme, entrambe le aziende rendono la creazione di imballaggi sostenibili e soluzioni di beni di consumo il più possibile semplificati per tutte le parti interessate lungo la catena del valore. La partnership offrirà ai clienti un'offerta di servizi più completa e allineata grazie al knowhow combinato delle due società. Ciò include l'accesso a test e certificazioni interne, ricerca e sviluppo congiunti in materia di scienza dei materiali e consulenza sulla progettazione di soluzioni di packaging sostenibili. Ciò è in linea con la strategia di Henkel per un approccio olistico alla sostenibilità e all'economia circolare lungo l'intera catena del valore degli imballaggi e dei beni di consumo. “In qualità di leader nelle soluzioni di adesivi, sigillatura e rivestimento, consideriamo nostra responsabilità guidare la sostenibilità sia a monte che a valle lungo tutta la catena del valore", afferma Csaba Szendrei, Vice Presidente Senior e Responsabile a livello globale della divisione beni di consumo e Packaging di Henkel. “Questa importante partnership con CHI sta gettando le basi per la nostra visione di un centro di competenza che si occupa a 360 gradi di imballaggi e beni di consumo. Ci consente inoltre di accelerare i nostri cicli di sviluppo e di integrare e valutare a monte la riciclabilità nel processo di progettazione”. Fondato nel 2014, CHI è uno degli istituti indipendenti leader e più riconosciuti in Europa per i test e la certificazione inerenti alla riciclabilità. Basandosi sui loro standard, ampiamente accettati, CHI continuerà ad agire come un organismo di test e certificazione neutrale, offrendo i suoi servizi su una base più ampia. L'Amministratore Delegato di CHI, il Dr. Joachim Christiani, sottolinea l'importanza della riciclabilità dei materiali: “Il riciclo è un elemento importante nell'uso sostenibile delle risorse. La sua fattibilità deve essere testata all'inizio del processo di sviluppo per produrre il risultato desiderato al fine vita di un prodotto. “La nostra partnership strategica con Henkel è un’importante pietra miliare per rendere tutto ciò una realtà realizzabile per l'intera catena del valore. Non vediamo l'ora di intraprendere questa collaborazione”. NEWS INFO SCHÜTZ SCHÜTZ’ new container guarantees highest safety thanks to a double-wall design Il nuovo container SCHÜTZ garantisce massimi livelli di sicurezza grazie al design a parete doppia ■ In many industries and applications, the IBC has become the preferred packaging solution. To further optimise its suitability for demanding filling products and applications, the engineers at SCHÜTZ are continually developing new solutions. A good example of this dedication to excellence is the SX-D. While the new container may initially resemble SCHÜTZ’s long-established IBC solutions for use in ex-zones, the SX-D offers a significant degree of additional safety thanks to its steel hull that is completely closed, crimped and welded to the steel base plate. The steel hull forms a leakproof additional container that acts as an integrated containment tray in the event of damage to the HDPE inner bottle. For example, if the inner bottle melts in a fire, the steel hull effectively prevents product leakage. This additional degree of protection and safety means that the SX-D can also be used for demanding filling products which in the past have been filled in smaller containers, such as steel drums. The design of the SX-D offers heightened protection in the event of a fire, making the container suitable for the storage of flammable goods in accordance with the NFPA 30 Code. Its packaging safety has been confirmed by independent institutions: the SX-D has been tested and certified by Underwriters Laboratories Inc. and is the only composite IBC to date to be certified by the US insurance company FM Global Group. The prerequisite for the “FM approved” seal is a rigorous fire test and a comprehensive production audit. ■ In molte industrie e applicazioni Integrated dip-tube discharge system To guarantee double protection, the SX-D does not have a standard outlet valve on the front of the container. Instead, the filling product is removed by means of a pump connection and the SCHÜTZ Dip-Tube, which is integrated into the first of the two bungs on top of the container. This position allows the discharge tube to reach the lowest point of the inner bottle to ensure excellent residual emptying. The closed removal system offers the additional advantage of avoiding contact with the filling product, including any escaping vapours. The steel caps that protect the bungs and the filling opening of the IBC during transport and storage feature a bayonet catch which can be removed and attached quickly without the need for tools. New fields of application The double hull design and closed discharge system make the SX-D the ideal solution for all filling products or applications that require heightened safety during handling. This means that the new container is suitable for sensitive hazardous Class 6.1 goods, such as toluene diisocyanate (TDI). In addition to meeting the highest fire protection standards, the new SCHÜTZ IBC can also be used for general risk minimisation, for example, when used directly in the production line. 122 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 l’IBC è diventato la soluzione preferita per l’imballaggio. Al fine di ottimizzare la sua adattabilità a prodotti e soluzioni di riempimento, gli ingegneri della società SCHÜTZ hanno continuato a sviluppare nuove soluzioni. Un buon esempio di questa propensione all’eccellenza, è SX-D. Se è vero che il nuovo contenitore potrebbe assomigliare alle soluzioni ben consolidate IBX di SCHÜTZ per l’uso in aree precedenti, SX-D offre in realtà un livello di sicurezza più avanzato grazie alla guaina in acciaio ermeticamente chiusa, aggraffata alla piastra di base d’acciaio. L’involucro d’acciaio forma un container aggiuntivo a tenuta stagna che funge da cassetta di contenimento integrata nel caso di un danneggiamento del cilindro interno HDPE. Ad esempio, se il cilindro interno fonde a causa di un incendio, la guaina d’acciaio previene efficacemente la perdita di prodotto. Questo grado aggiuntivo di protezione e di sicurezza implica che SX-D può essere utilizzato anche per prodotti critici che in passato venivano caricati in container più piccoli come i barili d’acciaio. La struttura di SX-D offre elevata protezione in caso di incendio, rendendo il container adatto allo stoccaggio di merci infiammabili, in conformità con il codice NFPA 30. La sicurezza dell’imballaggio è stata confermata da istituti indipendenti: SX-D è stato esaminato e certificato da Underwriters Laboratories Inc. ed è stato finora l’unico IBC composito ad essere stato certificato dalla società assicurativa US FM Global Group. Il prerequisito per la presenza del sigillo “Approvato FM” è un test antifiamma rigoroso e una verifica accurata della produzione. Sistema di scarico integrato con tubo in immersione Per garantire la protezione doppia, SX-D non dispone di una valvola in uscita standard sulla parte anteriore del container. Al contrario, il prodotto viene rimosso mediante una pompa collegata e il Dip-Tube SCHÜTZ, integrato nel primo dei due tappi sul container. La posizione consente al tubo di scarico di raggiungere il punto più basso del cilindro interno, a garanzia dell’eccellente svuotamento del contenuto residuo. Il sistema di rimozione chiuso offre il vantaggio aggiuntivo di evitare il contatto con il prodotto, comprese le fughe di vapore. Le coperture d’acciaio che proteggono i tappi e l’apertura dell’IBC durante il trasporto e lo stoccaggio si distinguono per una chiusura a baionetta che può essere rimossa e inserita velocemente senza l’impiego di utensili. Nuovi campi di applicazione La struttura della guaina doppia e il sistema di scarico chiuso rende SX-D la soluzione ideale per tutti i prodotti di riempimento o applicazioni che richiedono elevati standard di sicurezza durante la movimentazione. Ciò significa che il nuovo container è adatto a merci pericolose di classe 6.1 come il toluen diisocianato (TDI). Oltre a soddisfare tutti gli standard della protezione, il nuovo SCHÜTZ IBC può essere utilizzato per ridurre al minimo i rischi, ad esempio, quando usato direttamente nella linea di produzione. INFO NEWS allnex allnex manufacturing sites now offer several ISCC PLUS certified products Gli stabilimenti di produzione allnex offrono diversi prodotti certificati ISCC PLUS ■ Following its plan to make its own production more sustainable for all next generations, allnex manufacturing sites in Bergen op Zoom, the Netherlands as well as in Werndorf, Austria now offer several ISCC PLUS certified products, using the mass balance concept and an ISCC PLUS certified raw material. ISCC PLUS assure customers that the materials being purchased and sold are sourced responsibly and are certified bio-based materials. ISCC International Sustainability and Carbon Certification is a sustainability certification system covering the entire supply chain and all types of bio-based materials and renewable energy sources. Sustainability is a strategic priority for the company and an integral part of its success. As a continued commitment to offering solutions that meet the evolving sustainability standards of the industry, allnex presents its Ecowise™ Choice portfolio. The products featured in the portfolio have been assessed against the most stringent global industry standards and ecolabels. Further, the five high-priority areas of the company: emissions reduction, safer materials, energy efficiency, renewable sourcing, and circular economy are central to the portfolio assessment. These products enable customers and value chain partners to meet the most demanding sustainability requirements. In addition to the Ecowise™ Choice selection, allnex offers solutions with a significant sustainability proposition along the five high-priority areas, an offering which the company identifies as its Ecowise™ Value range. “We are proud to say that this product portfolio is a clear proof of our company’s sustainability promise, since with this product range we comply with the most stringent regulations applied in the coating industry for the various market applications. The recent ISCC PLUS certification shows once again our Sustainability commitment and gives our customers another lever to improve also their product portfolio”, says Davy De Clercq, Head of Sustainability. ■ Seguendo il suo piano per rendere la propria produzione più sostenibile per tutte le future generazioni, gli stabilimenti produttivi di Bergen op Zoom, nei Paesi Bassi, e a Werndorf, in Austria, offrono diversi prodotti certificati ISCC PLUS, utilizzando il concetto di bilancio di massa e materia prima con certificazione ISCC PLUS. La certificazione ISCC PLUS garantisce ai clienti che i materiali acquistati e venduti provengono da fonti responsabili e sono materiali certificati a base bio. ISCC International Sustainability and Carbon Certification è un sistema di certificazione della sostenibilità che copre l'intera catena di fornitura e tutti i tipi di materiali a base bio e fonti energetiche rinnovabili. La sostenibilità è una priorità strategica per l'azienda e parte integrante del suo successo. Come impegno continuo nell'offrire soluzioni che soddisfino gli standard di sostenibilità del settore, sempre in continua evoluzione, allnex ha introdotto il suo portafoglio Ecowise™ Choice. I prodotti presenti nel portafoglio sono stati valutati rispetto ai più severi standard del settore a livello globale e marchi ecologici di qualità. Inoltre, le cinque aree ad alta priorità dell'azienda: riduzione delle emissioni, materiali più sicuri, efficienza energetica, fonti rinnovabili ed economia circolare sono fondamentali per la valutazione del portafoglio. Questi prodotti consentono ai clienti e ai partner della catena del valore di soddisfare i più esigenti requisiti di sostenibilità. Oltre alla selezione Ecowise™ Choice, allnex offre soluzioni con una significativa proposta di sostenibilità lungo le cinque aree ad alta priorità, un'offerta che l'azienda identifica come la sua gamma Ecowise™ Value. “Siamo orgogliosi di affermare che questo portafoglio di prodotti è una chiara prova della promessa di sostenibilità della nostra azienda, poiché con questa gamma rispettiamo le normative più severe applicate nel settore dei rivestimenti per le varie applicazioni di mercato. La recente certificazione ISCC PLUS dimostra ancora una volta il nostro impegno a favore della sostenibilità e offre ai nostri clienti un'ulteriore supporto per migliorare anche il loro portafoglio prodotti”, afferma Davy De Clercq, Responsabile della Sostenibilità. Solutions to safeguard your products Vink Chemicals is your single-source solution provider for challenges in the application fields of technical preservation and oilfield chemicals – worldwide. Our application-oriented product portfolio includes a comprehensive selection of technical biocides. Additionally, we provide our customers tailormade solutions in a variety of industries with our complementary product range focused in Oil & Gas, Production Hygiene and Specialty Chemicals. Vink Chemicals GmbH & Co. KG Eichenhöhe 29, 21255 Kakenstorf, Germany www.vink-chemicals.com Use biocides safely. Always read the label and product information before use. A Team with Our Customers NEWS INFO Mowilex 124 Removing formaldehyde with an innovative, bio-based technology paint Rimuovere la formaldeide con un'innovativa pittura a tecnologia bio ■ The new Naturalle™ paint from PT Mowilex Indonesia (Mowilex) features ■ La nuova pittura Naturalle™ di a groundbreaking, bio-based formula that contains 28% renewable raw materials and removes formaldehyde from indoor air. Producing this paint with plant elements reduces its overall carbon footprint while creating a durable, high-performing matte paint that is low in odour and free of organic compounds (VOCs). Mowilex is the first manufacturer in Indonesia to formulate a sustainable, bio-based paint. The water-based acrylic binder is made of 28% natural ingredients sourced from existing seeds, stalks and grasses. Using plantbased sources eases pollution by reducing the need for petroleum-derived polymers, and that lowers the product’s overall carbon footprint. The innovative, bio-based technology behind the paint also actively improves air quality in homes and offices. Building materials, cleaning products, lacquers and other items release formaldehyde, a pollutant that can irritate the eyes and nose, trigger asthma attacks, and increase cancer risk. The paint absorbs formaldehyde and turns it into water vapour, permanently eliminating the contaminant from indoor air. The company is applying to certify the paint through the USDA’s BioPreferred® Program. The voluntary series of independent, third-party program tests confirms that products meet or exceed minimum bio-based content requirements. “Our paint derives a significant portion of its resins from sustainable, plantbased materials. Using these renewable elements, rather than petroleumsourced raw materials, lowers the product’s carbon footprint” says Novina Tjahjadi, Mowilex Head of Research and Development. “Primal™ RN Biobased Acrylic Emulsion and Formashield™ Technology from Dow Inc. are incorporated in this paint, offering a sustainable solution and healthier environment to meet asthma and allergy standards”, says Yena Margono, Southeast Asia Marketing Manager for Dow Coating Materials. “As one of the world’s leading materials science companies, Dow Inc. is passionate about discovering innovative, sustainable solutions through joint efforts with our partners”. “Naturalle ™ is a renewable, high-performing paint with excellent formaldehyde-abatement properties. We are excited to offer this product and further strengthen our position as the environmental and sustainability leader in our market,” says Niko Safavi, CEO of PT Mowilex Indonesia. With this launch, the company underscores its commitment to both sustainability and premium product quality. The paint applies easily, spreads smoothly, and hides small surface imperfections. The luxurious matte finish is easy to clean, and the modern paint colours will not fade over time. The anti-fungal, anti-bacterial formula also contains no lead, mercury or other heavy metals. PT Mowilex Indonesia (Mowilex) presenta una formula innovativa a base bio che contiene il 28% di materie prime rinnovabili e rimuove la formaldeide in ambienti interni. La produzione di questa pittura con componenti di origine vegetale riduce la sua impronta di carbonio complessiva, creando una pittura opaca durevole e ad alte prestazioni, a basso odore e priva di composti organici volatili (VOC). Mowilex è il primo produttore in Indonesia a fornire una pittura sostenibile a base bio. Il legante acrilico a base acquosa è composto per il 28% da ingredienti naturali provenienti da semi, steli ed erbe esistenti in natura. L'utilizzo di fonti di origine vegetale riduce l'inquinamento e contemporaneamente la necessità di usare polimeri derivati dal petrolio, riducendo quindi l'impronta di carbonio complessiva del prodotto. L'innovativa tecnologia a base bio con cui la pittura viene prodotta, migliora la qualità dell'aria degli interni nelle abitazioni e negli uffici. Materiali da costruzione, prodotti per la pulizia, lacche e altri oggetti, rilasciano formaldeide, un inquinante che può irritare gli occhi e il naso, scatenare attacchi di asma e aumentare il rischio di cancro. La pittura assorbe la formaldeide e la trasforma in vapore acqueo, eliminando definitivamente il contaminante dall'aria interna. L'azienda sta certificando la pittura attraverso il programma BioPreferred® dell'USDA. La serie volontaria di test condotte da parti terze indipendenti, conferma che i prodotti soddisfano o superano i requisiti minimi di contenuto bio. “La nostra pittura viene prodotta Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 con una parte significativa della sua formulazione, con resine prodotte da fonti di origine vegetale. L'utilizzo di questi componenti rinnovabili, piuttosto che di materie prime di origine petrolifera, riduce l'impronta di carbonio del prodotto”, afferma Novina Tjahjadi, Responsabile della ricerca e sviluppo di Mowilex. “L'emulsione acrilica bio Primal™ RN e la tecnologia Formashield™ di Dow Inc. sono incorporate in questa pittura, offrendo una soluzione sostenibile e un ambiente più sano per soddisfare gli standard contro asma e allergie”, afferma Yena Margono, Responsabile Marketing per il Sud-Est Asiatico di Dow Coating Materials. “In qualità di una delle aziende leader mondiali nella scienza dei materiali, Dow Inc. è sempre entusiasta nello scoprire soluzioni innovative e sostenibili attraverso sforzi congiunti con i nostri partner”. “Naturalle™ è una pittura rinnovabile ad alte prestazioni con eccellenti proprietà di abbattimento della formaldeide. Siamo entusiasti di offrire questo prodotto e rafforzare ulteriormente la nostra posizione di leader nel nostro mercato anche potendo offrire prodotti sostenibili”, afferma Niko Safavi, CEO di PT Mowilex Indonesia. Con questo lancio, l'azienda sottolinea il suo impegno sia per la sostenibilità che per la qualità dei prodotti premium. La pittura si applica facilmente, si stende uniformemente e nasconde le piccole imperfezioni della superficie. La lussuosa finitura opaca è facile da pulire e i moderni colori della pittura non sbiadiscono nel tempo. La formula antimicotica e antibatterica non contiene piombo, mercurio o altri metalli pesanti. INFO NEWS Milesi Wood coatings for a sustainable mobility project Vernici per un progetto di mobilità sostenibile ■ To guarantee fully sustainable projects, Milesi has developed wood coatings ■ Per garantire dei progetti piena- with a high technological content, born from a company that has always paid particular attention to the environment and people, raw materials, management of the production process and plant safety. Milesi’s wood coatings are therefore an added value for projects such as Carapate, a mainly build in wood compact mini caravan, with a retro design and a green soul. The vehicle is equipped with solar panels that allow the production and use of clean energy, while the compact dimension of the module allows a reduced fuel consumption. The coating protect and enhance the ecological soul of the wood material: Carapate's choice therefore reinforces the commitment to promote more sustainable mobility and lifestyle by following environmental, ethical and social sustainability criteria, through a short supply chain involving local partners. Carapate was born from two young French architects Jean-Marie Reymond and Fabien Denis passionate about micro-architecture and all unusual forms of accommodation, enthusiastic about proposing solutions for small spaces. In 2017 they decided to work on a new line of “Teardrop”, from which "Carapate” will come to life, the project that focus on research, projects and models. In 2018, the first mini caravan prototype was created. mente sostenibili Milesi ha sviluppato delle vernici ad alto contenuto tecnologico, nate da un’azienda che pone da sempre particolare attenzione all’ambiente e alle persone, alle materie prime, alla gestione del processo produttivo e alla sicurezza degli impianti. Le vernici Milesi sono quindi un valore aggiunto per progetti come Carapate, un mini caravan compatto costruito principalmente in legno, dal design retrò e dall’anima green. Il veicolo è dotato di pannelli solari che permettono di produrre e utilizzare energia pulita, mentre le dimensioni compatte del modulo permettono un ridotto consumo di carburante. Le vernici proteggono e valorizzano l’anima ecologica del materiale legno: la scelta di Carapate rafforza quindi l’impegno per promuovere una mobilità e uno stile di vita più sostenibili seguendo criteri di sostenibilità ambientale, etica e sociale, attraverso una filiera corta che coinvolge partner locali. Carapate nasce da due giovani architetti francesi Jean-Marie Reymond e Fabien Denis appassionati di microarchitettura e di tutte le forme di alloggio insolite, entusiasti di proporre soluzioni per piccoli spazi. Nel 2017 decidono di lavorare a una nuova linea di “Teardrop”, da cui prenderà vita “Carapate”, il progetto che ruota attorno alla ricerca, ai progetti e ai modelli. Nel 2018 viene creato il primo prototipo di mini caravan. Meet our TiO2 pigment experts at The European Coatings Show in Nürnberg, Germany from 28-30 March Hall 5, Booth No. 5-465 www.lomonbillions.global E: sales@lomonbillions.global NEWS INFO hubergroup Chemicals hubergroup Chemicals debuts at the European Coatings Show ■ hubergroup Chemicals, one of the largest manufacturers in the hubergroup Chemicals per la prima volta all'European Coatings Show ■ hubergroup Chemicals, uno chemicals sector will participate at the European Coatings Show in dei maggiori produttori nel settore Nuremberg, Germany. The chemicals specialist will showcase its statechimico, parteciperà all'European Coatings Show di of-the-art portfolio of resins, colourants, Norimberga, in Gerlamination adhesives as well as monomers mania. L’azienda, speand present its capabilities in custom cializzata in prodotti manufacturing. chimici, presenterà il The company places a particular focus on suo portafoglio all'aradiation curing technologies for industrial vanguardia di resine, coatings as well as the printing ink industry. coloranti, adesivi per laFor the company, the hot topic of sustainability minazione e monomeri is an integral part of daily business, both in its e presenterà le sue production plants in India and its laboratories capacità di produzione in India and Germany. personalizzata. hubergroup Chemicals was launched in 2020 L’azienda pone un'atas an independent division of hubergroup. tenzione particolare Based on its extensive production capacities alle tecnologie di retiof more than 250 KT and over 100 reactors, colazione con radiaziohubergroup Chemicals has gained many ne per i rivestimenti ad international and regional customers in Taner Bicer, President of hubergroup Chemicals uso industriale e all'inthe chemical, coatings and printing ink Taner Bicer, Presidente di hubergroup dustria degli inchiostri industries within the last two years. Chemicals da stampa. At the European Coatings Show 2023, the Per l'azienda, il tema importante company presents its portfolio at a European exhibition for the first della sostenibilità è parte intetime. This contains sustainable raw materials for industrial coatings, grante del business quotidiano, mainly focusing on the wood and furniture sector as well as polymer/LVT sia nei suoi stabilimenti produttivi flooring, such as radiation curing oligomers and monomers. Conventional in India, che nei suoi laboratori drying resins based on rosin, ketone, and polyurethane as well as some situati in India e Germania. special additives complete the portfolio. In addition, the chemical specialist will showcase its state-of-the-art lamination adhesives (2K PU systems), which are already used by many satisfied customers on the Asian market and will soon also be launched in Europe. The portfolio further features raw materials for printing inks and overprint varnishes such as resins, additives and colourants. The total quantity the company provides to the coatings and inks industry will soon exceed 20,000 tons. Next to these high-quality standard products, the chemicals specialist offers custom manufacturing and has proven within the last two years that it quickly reacts hubergroup Chemicals è stata lanto market needs by developing new products or adapting existing ones. ciata nel 2020 come divisione indiTaner Bicer, President of hubergroup Chemicals, says: pendente di hubergroup. Sulla base “We are really excited about exhibiting at the European Coatings Show delle sue ampie capacità produttive 2023. It is a great opportunity to get in touch with customers and di oltre 250 KT e oltre 100 reattori, interested visitors and better understand their daily challenges”. 126 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 negli ultimi due anni l’azienda ha acquisito molti clienti internazionali e regionali nei settori chimico, dei rivestimenti e degli inchiostri da stampa. All'European Coatings Show 2023, l'azienda, per la prima volta in una fiera europea, presenta il suo portfolio che include materie prime sostenibili per rivestimenti ad uso industriale, concentrandosi principalmente sul settore del legno e dei mobili, nonché sui pavimenti polimerici/LVT, come oligomeri e monomeri che reticolano con radiazione. Completano il portafoglio resine essiccanti convenzionali a base di colofonia, chetone e poliuretano, nonché alcuni additivi speciali. Inoltre, l’azienda chimica presenterà i suoi adesivi per laminazione all'avanguardia (sistemi PU 2K), che sono già utilizzati da molti clienti sul mercato asiatico e che saranno presto lanciati anche in Europa. Il portafoglio comprende inoltre materie prime per inchiostri da stampa e vernici di sovrastampa come resine, additivi e coloranti. La quantità totale che l'azienda fornisce all'industria dei rivestimenti e degli inchiostri supererà presto le 20.000 tonnellate. Oltre a questi prodotti standard di alta qualità, lo specialista chimico offre una produzione personalizzata e negli ultimi due anni ha dimostrato di reagire rapidamente alle esigenze del mercato sviluppando nuovi prodotti o adattando quelli esistenti. Taner Bicer, Presidente di hubergroup Chemicals, afferma: “Siamo davvero entusiasti di esporre all'European Coatings Show 2023. È una grande opportunità per entrare in contatto con clienti e visitatori interessati e comprendere meglio le loro sfide quotidiane”. INFO NEWS TINOX Rutile and Anatase pigments for industrial coatings Pigmenti rutilo e anatasio per rivestimenti ad uso industriale ■ TINOX is a global supplier of specialty chemicals and TiO2 Rutile and Anatase pigments and it will exhibit again at the European Coatings Show to meet the industry of paints and coatings. The company is headquartered in Düsseldorf, Germany. The new sales and marketing offices in India and Brazil will bring a global market perspective to TINOX. Its valued technical and professional people are customer oriented, focused on problem solving solutions utilizing its comprehensive knowledge of its product portfolio and applications. The company provides tailored solutions to its partners and customers across Europe, Latin America, Asia-Pacific and Middle East. TINOX® Titanium Dioxide pigments produce a high tinting strength, neutral or slightly blue undertone in the pigmentated system. The high reflectivity in the wavelength range of the visible light and their high scattering capacity in the lacquer formulations are other important features. Effective surface treatment leads to high electrostatic stability in various environments at high technical concentrations, which leads to excellent product stability. TINOX® rutile qualities with higher inorganic surface treatment suppresses decomposition processes of the binder initiated by UV radiation and other weathering influences. This leads to an increase of durability with respect to chalking resistance and glossy posture. ■ TINOX è fornitore globale di ADDITIVI PER PITTURE & VERNICI LYDRA mette a disposizione impianti, laboratori e tecnici specializzati per affiancare il cliente in tutte le fasi di ANALISI, SVILUPPO, TEST E PRODUZIONE. www.lydra.it - info@lydra.it Tel. +39 0444 401684 KNOW-HOW nel settore chimico prodotti chimici di specialità e dei pigmenti TiO2 rutilo e anatasio. Parteciperà anche alla prossima edizione dell’European Coatings Show per incontrare l’industria produttrice di pitture e rivestimenti. L’azienda è ubicata a Düsseldorf, Germania. I nuovi uffici vendita e marketing in India e Brasile rafforzeranno le prospettive di mercato globale di TINOX. Il personale tecnico-professionale assiste la clientela ed è motivato a trovare soluzioni ai problemi utilizzando le conoscenze approfondite del portafoglio prodotti e delle applicazioni. La società fornisce soluzioni personalizzate a partner e clienti in tutti i paesi europei, dell’America Latina, dell’Asia sul Pacifico e del Medio Oriente. PRODOTTI di qualità SUPPORTO al cliente I pigmenti biossido di titanio TINOX® offrono al sistema pigmentato una elevata tenacità cromatica con sfumatura neutra o blu chiaro. L’elevata capacità riflettente nel range delle lunghezze d’onda della luce visibile e l’elevata propagazione nelle formulazioni dello smalto rappresentano altre importanti caratteristiche. Il trattamento superficiale ad alta efficacia determina stabilità elettrostatica in vari ambienti con elevate funzionalità tecniche per una eccellente stabilità del prodotto. Le varianti rutilo TINOX® con efficace trattamento superficiale rimuove i processi di decomposizione del legante attivato dall’irraggiamento UV e da altri fattori meteorologici. Tutto questo determina una superiore durabilità anche in relazione alla resistenza allo sfarinamento e alla brillantezza. prodotti ON-DEMAND soluzioni compatibili con L’AMBIENTE NEWS INFO Fricke Abfülltechnik Filling systems for liquid resins Sistemi di riempimento per resine liquide ■ WestWood Kunststofftechnik GmbH produces PMMA-based liquid resin ■ WestWood Kunststofftechnik GmbH sealing and coating systems for construction work. To ensure that they adhere to various substrates, are highly resistant to weathering and withstand severe mechanical stress, for example, the products must each have a number of properties specifically designed for end uses that include multi-storey car parks, open decks, streets and bridges, as well as roofing, arcades and balconies, and for special applications such as heliports and waterproof concrete joints. Production and processing requirements also vary widely, on account of markedly different viscosities. WestWood has in the past two years put into operation four new filling systems from Fricke Abfülltechnik GmbH & Co. KG. These have proven reliable in use with a broad range of products and allow rapid switching between different types and sizes of container. “The oldest of our eight systems from Fricke has been in operation for 20 years,” reports Harm Stelling, Sales Director at WestWood. “Since we like to work with competent local partners and have enjoyed good experiences with the filling technology specialist Fricke, it followed that we would commission the company once again to help us with our latest production expansion”. “For WestWood, it is essential to be able to clean the units very rapidly for product changes and they must be flexible as regards viscosity and container sizes”, explains Dirk Novak, Sales, Filling Technologies at Fricke. “The new filling systems therefore each have only three components that come into contact with the resins, and they can be adjusted to the respective products and amounts within the shortest possible time on activation of the pre-stored filling programmes”. produce sistemi di sigillatura e rivestimento in resina liquida a base di PMMA per il settore delle costruzioni. Per garantire che aderiscano a vari substrati, siano altamente resistenti agli agenti atmosferici e resistano a forti sollecitazioni meccaniche, ad esempio, i prodotti devono avere ciascuno una serie di proprietà specificamente sviluppate per utilizzi finali che includono parcheggi multipiano, ponti scoperti, strade e viadotti, ma anche coperture, portici e balconi, e per applicazioni speciali come eliporti e giunti impermeabili in calcestruzzo. Anche i requisiti di produzione e lavorazione variano notevolmente, a causa delle viscosità notevolmente diverse dei prodotti. Negli ultimi due anni WestWood ha messo in funzione quattro nuovi sistemi di riempimento di Fricke Abfülltechnik GmbH & Co. KG. che si sono dimostrati affidabili nell'uso con un'ampia gamma di prodotti e consentono un rapido passaggio tra diversi tipi e dimensioni di contenitori. “Il più vecchio dei nostri otto sistemi di Fricke è in funzione da 20 anni”, riferisce Harm Stelling, direttore delle vendite di WestWood “Poiché ci piace lavorare con partner locali competenti e abbiamo avuto buone esperienze con Fricke, specialista della tecnologia di riempimento, abbiamo commissionato nuovamente l'azienda per supportarci con la nostra più recente espansione di produzione”. “Per WestWood, è essenziale poter pulire le unità molto rapidamente per i cambi di prodotto e devono essere flessibili sia per le viscosità, sia per le dimensioni dei contenitori", spiega Dirk Novak, Responsabile di Fricke per le vendite e le tecnologie di riempimento. “I nuovi sistemi hanno quindi ciascuno solo tre componenti che entrano in contatto con le resine e possono essere adattati ai rispettivi Improved production processes in ergonomically designed stations WestWood’s latest systems acquired to expand production comprise two FFS 31 units and one EFS 11, which were put into operation in 2020, followed by a second EFS 11 last year. The two compact EFS 11 units are used to fill open containers such as cans, buckets and hobbocks (sealed tin containers) with various materials in amounts of between 1 and 60 kg. They are distinguished by their space-saving dimensions, since they measure only about 1,000 x 800 mm, in line with Euro-palettes. The FFS 31 in contrast is a below-level filling system with an above-level valve, which fills containers with amounts between 200 and 1,500 kg directly on the palette. The machine operator needs only one hand to work the equipment and therefore has the semi-automatic filling process consistently within sight thanks to a control arm attached to a freely pivotable telescopic extension. “Filling of large IBCs does not have to be stopped manually, as used to be the case. This enormously increases the efficiency of the production lines”. Further, the filled containers – whether drums or large IBCs – no longer have to be shifted by hand, because they are filled directly on the palette. “Thanks to the new systems from Fricke, heavy physical work is not needed anymore, and this benefits the health of our colleagues in the long term”, adds Stelling. 128 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 prodotti e quantità nel più breve tempo possibile rispetto ai programmi di riempimento pre-impostati”. Processi di produzione migliorati in stazioni dal design ergonomico Gli ultimi sistemi acquisiti da WestWood per espandere la produzione comprendono due unità FFS 31 e un EFS 11, che sono state messe in funzione nel 2020, seguite da un secondo EFS 11 lo scorso anno. Le due unità compatte EFS 11 vengono utilizzate per riempire contenitori aperti come contenitori metallici, secchi e hobbock (contenitori di latta sigillati) con vari materiali in quantità comprese tra 1 e 60 kg. Si distinguono per le loro dimensioni salvaspazio, poiché misurano solo circa 1.000 x 800 mm, in linea con le gamme europee. L'FFS 31 invece è un sistema di riempimento sotto livello con valvola sopra livello, che riempie contenitori con quantità comprese tra i 200 e i 1.500 kg direttamente sul nastro trasportatore. L'operatore della macchina ha bisogno di una sola mano per azionare l'attrezzatura e quindi ha il processo di riempimento semiautomatico sempre sotto controllo grazie a un braccio di controllo collegato a un'estensione telescopica liberamente orientabile. “Il riempimento di grandi IBC non deve essere interrotto manualmente, come avveniva in passato. Ciò aumenta enormemente l'efficienza delle linee di produzione”. Inoltre, i contenitori pieni, siano essi fusti o IBC di grandi dimensioni, non devono più essere spostati a mano, perché vengono riempiti direttamente sul nastro trasportatore. “Grazie ai nuovi sistemi, non è più necessario un lavoro fisico pesante e questo, a lungo termine, giova alla salute dei nostri colleghi”, aggiunge Stelling. NEWS INFO Cargill Polyester polyols in polyurethane dispersions for adhesives I polioli poliesteri nelle dispersioni poliuretaniche per adesivi ■ Cargill’s Priplast is a range of polyester polyols based on the company’s ■ Priplast di Cargill è una serie di polioli poliesteri realizzati con la tecnologia dei dimeri della società; essi incorporano un elemento flessibile nella resina, rendendola maggiormente idonea, ad esempio, ad applicazioni a bassa temperatura, a componenti sollecitati, a prodotti durevoli, mentre la loro natura idrocarbonica fornisce al materiale una eccellente idrorepellenza e resistenza idrolitica. La tecnologia Priplast, quando è applicata al poliuretano, per reazione con gli isocianati, offre vantaggi unici agli adesivi poliuretanici e a rivestimenti, quali: Durabilità: una combinazione unica di resistenza termo-ossidativa e all’idrolisi Idrorepellenza della formulazione finale, ottenuta anche nelle dispersioni PU Adesione a una vasta serie di substrati, fra cui la plastica a bassa polarità Resistenza ai prodotti chimici soddisfacente. dimer technology; they incorporate a flexible element to the resin, making it more suitable for e.g. low temperature applications, stressed parts, durable product, while their hydrocarbon character imparts excellent water repellency and hydrolytic resistance to the material. The Priplast technology, when built into the polyurethane by reacting with isocyanates, offers unique benefits to polyurethane adhesives and coatings, such as: Durability: a unique combination of thermo-oxidative and hydrolysis resistance Moisture repellency of the final formulation, also achieved for PU dispersions Adhesion to a wide range of substrates, including low-polarity plastics Good chemical resistance. Bio-based polyurethane adhesive formulations To meet the growing market demand for performance and bio-based PU formulations the company have developed the 100% bio-based polyols Priplast 3238 and Priplast 3294. These grades also offer the unique benefits to polyurethane adhesives as mentioned above and contribute to sustainable product innovation, meeting the performance criteria of customers. The demand for adhesion to non-polar, low energy substrates such as polyolefins is becoming more important as the use of plastic parts becomes more prevalent in many end applications. The excellent adhesion to these substrates provides flexibility to formulate for a large variety of substrates. This opens the possibility of formulating a single coating system which works well on multiple substrates, or an adhesive capable of bonding very different substrates together. Priplast in polyurethane dispersions Water-based polyurethane dispersions (PUDs) are nowadays a rapidly growing segment due to their technological advances and environmentally friendly profile. However, existing polyurethane dispersion technologies still have some drawbacks such as combining hydrolytic stability of the dispersion with high termo-oxidative resistance of the coating. Priplast C36 dimer based polyester polyols provide the solution to these challenges. The branched structure offers flexibility to the resin and the hydrocarbon character imparts water repellency. Priplast enables the market to formulate environmentally friendly, high performance polyurethane dispersions with improved performance. The polyester polyol hydrocarbon nature gives a very hydrophobic environment with a low level of vulnerable ester bonds. Therefore, this polyol provides excellent hydrolytic stability to a PUD, whilst maintaining its properties over time. 130 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 Formulazioni di adesivi poliuretanici bio Per soddisfare la crescente domanda di formulazioni di alta prestazione di origine naturale, la società ha sviluppato i polioli Priplast 3238 e Priplast 3294, 100% bio. Queste varianti offrono inoltre i vantaggi unici sopramenzionati agli adesivi poliuretanici, e contribuiscono all’innovazione del prodotto sostenibile, conformemente ai criteri prestazionali definiti dalla clientela. Il potere adesivo richiesto a substrati non polari e a bassa tensione superficiale, quali le poliolefine, ha acquistato sempre più importanza in quanto i componenti in plastica sono sempre più utilizzati in molte applicazioni finali. L’eccellente adesione a questi substrati fornisce flessibilità nella formulazione per una grande varietà di substrati. Questo amplia gli orizzonti della formulazione di un sistema di rivestimento singolo che agisce efficacemente su substrati multipli oppure di un adesivo in grado di legare molti substrati differenti. Priplast nelle dispersioni poliuretaniche Le dispersioni poliuretaniche a base acquosa (PUDs) rappresentano attualmente un segmento in rapida crescita per i progressi tecnologici conseguiti e il loro profilo ecosostenibile. Tuttavia, le attuali tecnologie di dispersione poliuretanica presentano ancora alcuni inconvenienti come la stabilità idrolitica della dispersione associata all'elevata resistenza termo-ossidativa del rivestimento. I polioli poliesteri Priplast C36 a base di dimeri offrono la soluzione ideale. La struttura ramificata offre flessibilità alla resina e la natura idrocarbonica fornisce idrorepellenza. Priplast consente di formulare dispersioni poliuretaniche ecocompatibili e di alta prestazione con elevata efficacia. La natura idrocarbonica del poliolo poliestere crea un ambiente molto idrofobo con un livello basso di legami esteri vulnerabili. Di conseguenza, questo poliolo fornisce alla PUD una stabilità idrolitica eccellente, conservandone a lungo le proprietà. INFO NEWS Huntsman Huntsman to launch new coatings products at European Coatings Show Huntsman lancerà nuovi prodotti di rivestimento all'European Coatings Show ■ Huntsman will launch three new products at the European Coatings ■ Huntsman lancerà tre nuovi pro- Show, highlighting its team’s ingenuity and the confidence formulators can gain from creating coatings with its chemistries. The new products set for launch include Polyresyst® IC6005 polyurethane system – a novel intumescent coating developed for the construction industry that can provide passive fire performance alongside strong protective properties. Suitable for use on a variety of substrates, this polyurethane system can offer improved chemical resistance, water resistance and durability. Spray applied, at any desired thickness, the coating cures quickly and has a very fast drying time. It also contains no added solvents and has low VOC levels, for lower impact on air quality, human health, and the environment. Huntsman will also introduce a new bio-based coating system. In addition, the company will launch a new mono-polyether amine, Jeffamine® M-3085 amine, which has a higher molecular weight than the commonly used Jeffamine® M-2070 amine and Jeffamine® M-1000 amine. The new amine can be used as a raw material for the synthesis of pigment dispersants or as a building block in reactive surfactants used in the emulsification or dispersion processes of epoxy resins in water. Visitors to Huntsman’s booth at ECS can see its new Polyresystt® IC6005 system on an I-beam, a cross laminated timber panel and a series of tiles. Visitors will also be able to discover more about the chemical company’s extensive range of polyetheramines including formulation essentials such as the mono-functional Jeffamine® M-2070 polyetheramine, which can be used as a reactive dispersant. dotti all'European Coatings Show evidenziando l'ingegnosità del suo team e la fiducia che i formulatori possono ottenere dall’azienda nello sviluppare rivestimenti con le sue sostanze chimiche. I nuovi prodotti destinati al lancio includono il sistema poliuretanico Polyresyst ® IC6005, un nuovo rivestimento intumescente sviluppato per l'industria delle costruzioni che può fornire prestazioni antincendio passive che coniuga eccellenti proprietà protettive di rivestimento. Adatto per l'uso su una varietà di substrati, questo sistema poliuretanico può offrire una migliore resistenza chimica, resistenza all'acqua e durata. Applicato a spruzzo, a qualsiasi spessore desiderato, il rivestimento polimerizza rapidamente e ha un tempo di asciugatura molto rapido. Inoltre, non contiene solventi aggiunti e ha bassi livelli di VOC, per un minore impatto sulla qualità dell'aria, sulla salute umana e sull'ambiente. Huntsman introdurrà anche un nuovo sistema di rivestimento a base bio. Inoltre, l'azienda lancerà Jeffamine® M-3085, una nuova mono-polietere ammina, che ha un peso molecolare più elevato rispetto alle ammine più utilizzate Jeffamine® M-2070 e Jeffamine® M-1000. La nuova ammina può essere utilizzata come materia prima per la sintesi di disperdenti per pigmenti o come elemento costitutivo di tensioattivi reattivi utilizzati nei processi di emulsione o dispersione di resine epossidiche in acqua. Allo stand di Huntsman all'ECS i visitatori potranno vedere il nuovo sistema Polyresyst ® IC6005 su una trave a I (o trave ad H), un pannello di legname laminato a croce e una serie di tegole. I visitatori potranno inoltre scoprire di più sulla vasta gamma di polieterammine dell’azienda chimica, compresi elementi essenziali per la formulazione come per esempio la polieterammina monofunzionale Jeffamine® M-2070, che può essere utilizzata come disperdente reattivo. Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 1 / 2023 131 NEWS INFO Sherwin-Williams 132 New partnership between Sherwin-Williams and Mercedes-AMG PETRONAS F1 Nuova partnership tra Sherwin-Williams e Mercedes-AMG PETRONAS F1 ■ Sherwin-Williams and the Mercedes-AMG PETRONAS Formula One ■ Sherwin-Williams e Mercedes-AMG Team have announced a new partnership driven by technical innovation and next-level performance. As an official team partner of the Formula One Team, Sherwin-Williams has become the approved supplier of automotive paint and coatings to the team’s F1 cars. Building on the successful partnership with the two-time world champion Mercedes-EQ Formula E Team, the coatings manufacturer is continuing to deliver the technology and product application innovation to the automotive industry, focusing on helping the Formula One Team and other customers around the world reach next-level performance. “We are thrilled to support the F1 Team in this new partnership, and are confident that our 155+ year history of quality and innovation will continue to be an asset to its car performance on and off the track,” said Brian Gallagher, President and General Manager, Automotive Finishes Division, SherwinWilliams. “Both organizations have a proven track record of delivering excellence in all aspects of their operations, pushing the technological boun-daries of product performance, innovation and sustainability to propel our industry forward”. “We’re excited to welcome Sherwin-Williams into our partner ecosystem as an official provider of automotive paint for our cars,” said Richard Sanders, Chief Commercial Officer of the Mercedes-AMG PETRONAS F1Team. “We have a shared commitment to innovation, performance and sustainability which makes for a natural partnership. Their reputation for excellence in the global automotive finishes industry is second to none and we look forward to working together in 2023 and beyond.” “Competing at the highest level of motorsport, we are always striving to find performance in all aspects of our work,” Andrew Moody, Head of Paint and Graphics at the Mercedes-AMG PETRONAS F1Team added. “Balancing the aerodynamic and weight requirements of painting a F1 car, whilst creating a perfect finish and applying a stunning livery that excites and engages our fans and partners, is a challenge we relish each year. Working with Sherwin-Williams and utilizing their vast expertise to tackle this challenge is something we are looking forward to”. Sherwin-Williams Automotive Finishes, a division of the Sherwin-Williams Performance Coatings Group, manufactures and distributes a complete line of advanced technology paint and coating systems for automotive and commercial refinishing, aerospace and fleet refinishing industries. PETRONAS Formula One Team hanno annunciato una nuova partnership guidata da innovazione tecnica e prestazioni di livello superiore. In qualità di team partner ufficiale del Team di Formula Uno, Sherwin-Williams è diventato il fornitore autorizzato di vernici e rivestimenti per uso automobilistico per le vetture di F1 del team. Facendo seguito alla partnership di successo con il team due volte campione del mondo Mercedes-EQ Formula E, il produttore di rivestimenti continua a fornire l'innovazione tecnologica e applicativa dei prodotti all'industria automobilistica, permettendo al Team di Formula Uno e ad altri clienti in tutto il mondo, di raggiungere prestazioni di livello superiore. “Siamo entusiasti di supportare il team di F1 in questa nuova partnership e siamo fiduciosi che la nostra storia, di oltre 155 anni di qualità e innovazione, continuerà a essere una grande risorsa per le prestazioni della sua vettura dentro e fuori pista”, ha dichiarato Brian Gallagher, Presidente e Direttore Generale della Divisione Finiture Automobilistiche di Sherwin-Williams. “Entrambe le organizzazioni hanno una comprovata esperienza nel fornire eccellenza in tutti gli aspetti delle loro operazioni, cercando sempre di ampliare i confini della tecnologia e delle prestazioni del prodotto, dell'innovazione e della sostenibilità per far avanzare il nostro settore”. Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 “Siamo entusiasti di dare il benvenuto a Sherwin-Williams nel nostro ecosistema di partner come fornitore ufficiale di vernici automobilistiche per le nostre vetture”, ha affermato Richard Sanders, Chief Commercial Officer di Mercedes-AMG PETRONAS F1Team. “Abbiamo un impegno condiviso per l'innovazione, le prestazioni e la sostenibilità che rende naturale questa partnership. La loro reputazione di eccellenza nel settore globale delle finiture automobilistiche non è seconda a nessuno e non vediamo l'ora di lavorare insieme nel 2023 e oltre”. “Siamo sempre in competizione nel mondo del motorsport per essere ai massimi livelli, cerchiamo sempre di trovare prestazioni in tutti gli aspetti del nostro lavoro”, ha aggiunto Andrew Moody, Responsabile vernici e grafiche del team Mercedes-AMG PETRONAS F1Team. “Bilanciare i requisiti aerodinamici e di peso della verniciatura di un'auto di F1, creando al contempo una finitura perfetta e applicando una livrea straordinaria che entusiasma e coinvolge i nostri fan e i nostri partner, è una sfida che apprezziamo ogni anno. Lavoreremo a stretto contatto con Sherwin-Williams e utilizzeremo la loro grande esperienza per affrontare questa sfida”. Sherwin-Williams Automotive Finishes, una divisione del gruppo Sherwin-Williams Performance Coatings, produce e distribuisce una linea completa di sistemi di verniciatura e rivestimento a tecnologia avanzata per le industrie di rifinitura automobilistica e ad uso commerciale, aerospaziale e di rifiniture di veicoli. INFO NEWS Stora Enso Stora Enso and Valmet collaborate to develop next-generation lignin Stora Enso e Valmet collaborano per sviluppare lignina di nuova generazione ■ Stora Enso and Valmet have started collaborating on next-generation ■ Stora Enso e Valmet hanno iniziato lignin product and process development to drive Stora Enso’s lignin-based businesses and further improve the performance of the Valmet LignoBoost technology. The objective of the partnership is to further develop the quality and customer value of lignin, increase the supply by optimised process machinery, and to accelerate the speed of meeting the growing lignin demand of the future. In biomaterials innovations, where the company’s agenda is focused on lignin, the company brings innovative and sustainable materials to the market to replace fossil-based materials. Through know-how, strategic collaborations, and partnerships, the company works to accelerate breakthrough innovations in areas such as lignin-based carbon for energy storage and bio-binders. Already today, wood-based lignin replaces fossil-based materials in asphalt, plywood, furniture panels, and dyestuff, to name a few. With the cooperation for next-generation lignin, both companies will develop the lignin product and process further, benefitting from the superior technical excellence and resources of both companies. Stora Enso has been the largest kraft lignin producer in the world since 2015. At its Sunila site in Finland, the company uses Valmet’s LignoBoost technology for lignin extraction. “We are developing our lignin offering to be able to meet the growing need for lignin and tailor it for our customers working with various end-applications. With next-generation lignin, we can, for instance, enable the development of sustainable battery technologies,” says Kimmo Ruohoniemi, Head of Lignin Operations at Stora Enso. “Our focus in LignoBoost development is to tailor the lignin quality for improved end-product fit, reduce production costs, and at the same time improve the production process in general. It is rewarding to do this kind of product development where we have a clear and concrete end goal”, says Hanna Karlsson, Manager for Valmet LignoBoost Technology. “For us it is vital to develop our technology together with our customer. In this collaboration, Valmet can succeed only if Stora Enso succeeds. The goal for both of us is to create new value-adding business. Our expertise is in developing the lignin extraction technology and other complementing technologies required to enable lignin extraction without any negative impact to the pulp mill operation”, says Jussi Mäntyniemi, Vice President for Valmet’s Recovery business unit. a collaborare allo sviluppo di prodotti e processi a base di lignina di nuova generazione per fare da guida alle attività di produzione di Stora Enso che si basano sulla lignina e migliorare ulteriormente le prestazioni della tecnologia Valmet LignoBoost. L'obiettivo della partnership è sviluppare ulteriormente la qualità e il valore per il cliente che utilizza lignina, aumentare l'offerta mediante macchinari di processo ottimizzati e accelerare le tempistiche per soddisfare la crescente domanda di lignina in futuro. Nelle innovazioni dei biomateriali, dove l'agenda dell'azienda è incentrata sulla lignina, l’azienda introduce sul mercato materiali innovativi e sostenibili per sostituire i materiali a base fossile. Attraverso il know-how, le collaborazioni strategiche e le partnership, l’azienda lavora per accelerare alcune innovazioni rivoluzionarie in alcuni ambiti di utilizzo come per il carbonio a base di lignina per lo stoccaggio di energia e leganti a base bio. Già oggi, la lignina, materiale che proviene dal legname, sostituisce i materiali a base fossile negli asfalti, compensato, pannelli per mobili e coloranti, solo per citarne alcuni utilizzi. Con la collaborazione per produrre lignina di nuova generazione, entrambe le società svilupperanno ulteriormente il prodotto e il processo di produzione di lignina, beneficiando dell'eccellenza tecnica e delle risorse superiori di entrambe le aziende. Stora Enso è il più grande produttore di lignina kraft al mondo dal 2015. Nel suo sito di Sunila in Finlandia, l'azienda utilizza la tecnologia LignoBoost di Valmet per l'estrazione della lignina. “Stiamo sviluppando la nostra offerta di lignina per essere in grado di soddisfare la crescente esigenza di questo materiale e adattarla ai nostri clienti che lavorano con varie applicazioni finali. Con la lignina di nuova generazione, possiamo, ad esempio, consentire lo sviluppo di tecnologie di batterie sostenibili", afferma Kimmo Ruohoniemi, Responsabile di Stora Enso delle operazioni incentrate sulla lignina. “Il nostro obiettivo nello sviluppo di LignoBoost è adattare la qualità della lignina prodotta per un migliore utilizzo in base al prodotto finale in cui viene inserita, ridurre i costi di produzione e allo stesso tempo migliorare il processo di produzione in generale. È gratificante condurre questo tipo di sviluppo del prodotto in cui abbiamo un obiettivo finale chiaro e concreto", afferma Hanna Karlsson, Responsabile di Valmet per la tecnologia LignoBoost. “Per noi è fondamentale sviluppare la nostra tecnologia insieme ai nostri clienti. In questa collaborazione, possiamo dire di aver avuto successo solo se Stora Enso riesce nel suo intento. L'obiettivo per entrambe le aziende è quello di creare nuove attività a valore aggiunto. La nostra esperienza consiste nello sviluppo della tecnologia di estrazione della lignina e di altre tecnologie complementari necessarie per consentire l'estrazione del materiale senza alcun impatto negativo sul funzionamento della cartiera", afferma Jussi Mäntyniemi, Vicepresidente di Valmet delle attività inerenti il recupero materiale. Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 133 ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO BYK BYK production expansion successfully completed in Shanghai ■ For BYK, a leading global manufacturer of specialty chemicals, the Espansione della produzione BYK completata con successo a Shanghai ■ Per BYK, produttore leader di materiali chimici di specialità, il sito Shanghai integrated site is the second production facility in China integrato di Shanghai è il secondo stabilimento in Cina, dopo BYK Tonfollowing BYK Tongling. The total investment of the phase II project (SCIP gling. L’ammontare dell’investimento totale della fase II del progetto II), covering an area of 1.16 hectares, is in (SCIP II), che copre un’area di 1,16 ettari the low double-digit million euro amount, and si aggira su doppie cifre di milioni di the site is designed for an annual capacity of euro e il sito è stato progettato per 4,750 tons. The entire phase II project was aver una capacità produttiva annuale officially completed on March 18, 2022, and di 4.750 tonnellate. the first pail of the surface additive ByketolL’intera fase II del progetto è stata OK, which is applicable for automotive and completata ufficialmente lo scorso 18 industrial coatings, rolled off the production marzo 2022 e il primo secchio di addiline on last July 8. tivo superficiale Byketol-OK, applicabile With the official start of project phase II, the per rivestimenti per uso automobilistico chemical company is significantly expanding e industriale ha iniziato a scorrere sulle its production capacity in China, thus offering linee di produzione l’8 luglio. Con l’inizio its customers a diverse and complete product ufficiale della fase ll del progetto, l’inrange including defoamers, surface additives, dustria chimica ha ampliato in modo sietc. gnificativo la propria capacità produttiva Byketol-OK additives are applicable for automotive and These additives are widely applicable in Cina, offrendo così alla clientela una industrial coatings for automotive, industrial, furniture and serie completa e diversificata di prodotGli additivi Byketol-OK sono utilizzati nei rivestimenti per automotive e nei rivestimenti ad uso industriale architectural coatings, printing inks, ti, compresi gli antischiuma, gli additivi adhesives, thermoplastics, thermosets, and superficiali e altri ancora. Questi additivi many other applications, and they comprise various systems such as trovano vasta applicazione nei settori dei rivestimenti per automotive, solvent-borne, solvent-free, low polarity, high polarity, etc. uso industriale, arredamento e decorativo, degli inchiostri da stampa, “The opening of SCIP II represents a crucial milestone in our global adesivi, termoplastiche, termoindurenti e molti atri e comprendono vari growth strategy. Many global value chains have a broad base in China. sistemi quali quello a base solvente, esenti da solventi, a bassa e alta And China is the decisive growth polarità. market for us in the medium L’avvio di SCIP II rappresenta una pietra and long term”, said Dr. Tammo miliare della nostra strategia di crescita gloBoinowitz, Division President of bale. Molte catene di valore globali hanno BYK. una base ampia in Cina e la Cina è il mercaThis production expansion in to decisivo nel medio e lungo periodo.”, ha Shanghai is only the beginning affermato Dr. Tammo Boinowitz, Presidente of the company’s development della Divisione di BYK. Questa espansione strategy in China. produttiva a Shanghai è solo un primo passo In the near future, the scale, di una strategia di sviluppo della società. energy level, and importance of the Infatti, nel prossimo futuro, la produzione Shanghai site will also be further in scala, i livelli energetici e l’importanza enhanced. As the frontier for del sito di Shanghai saranno sicuramente intelligent production exploration, migliorati. green factory, and technological Come frontiera dell’esplorazione produttiinnovation, the Shanghai integrated va intelligente, come impresa green e per site will establish an intelligent l’innovazione tecnologica, il sito integrato Site in Shanghai manufacturing process with 85% di Shanghai darà corso ad un processo Stabilimento di Shanghai automatic feeding, focus on the produttivo intelligente con l‘85% di alimenproduction of silicone additives with innovative technologies, and achieve tazione automatica, fondato sulla produzione di additivi siliconici grazie an annual capacity of over 20,000 tons to provide more value for its a tecnologie innovative e con una capacità annuale di più di 20.000 customers. tonnellate a garanzia del valore aggiunto per la clientela. 134 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO Kansai Helios 136 Kansai Helios completes the acquisition of CWS Lackfabrik GmbH Kansai Helios completa l’acquisizione di CWS Lackfabrik GmbH ■ Kansai Helios has completed its acquisition of CWS Lackfabrik GmbH. The deal among the companies was first announced at the end of November 2022. The transaction is a milestone for Kansai Helios and in line with the ESG and growth strategy of the company and a perfect complement and extension of company competences, in powder coatings and synthetic resins as well as the existing liquid coating business, which strengthens the company’s system supplier strategy. With the closing the company becomes the new owner of CWS Lackfabrik GmbH (“CWS”) and its group companies in Germany, USA, Denmark and Poland. CWS is a well-known powder coatings and liquid as well as solid synthetic resins producer, with more than 150 years of tradition and its headquarters in Düren (Germany) with around 250 employees. The company is in its best shape, in terms of revenue, profit, development potential and market shares. The owner and CEO of CWS, Mr. Hans-Helmuth Schmidt explains his decision to sell his company: “We have developed into a strong and stable company that has become known far beyond the borders of Germany. Yes, we are on a successful course and the company is in its best shape, in terms of revenue, profit, development potential and market shares. But we are still a medium-sized company without the advantages of a large corporate group in a market environment that is becoming more and more challenging for small and medium-sized companies. The sale of my company is a great opportunity for the long-term development, for both companies”. Kansai Helios, as being part of Kansai Paint, ranks among major global market players. High standards, extensive know-how, passion for innovation and the drive for continuous improvement form the environment, where smart coatings are born. Looking back on more than 170 years of history and tradition, the company group today designs, produces and distributes industrial coatings solutions, chemicals for bleaching and cleaning, materials for sticking and sealing, high-quality resins, architectural paints and refinishing coatings throughout Europe and beyond. The powder coatings segment represents one of the most perspective-rich programs that open up a completely new view of functional coatings of the future – environmentally friendly and without organic solvents. With this acquisition the company is significantly expanding its strategic position in this area, gaining additional know-how, additional distribution channels, production and storage capacities, and will further expand its presence in Europe, above all Germany. Bastian Krauss, Executive Director of Kansai Helios Group states: “This acquisition is a milestone in line with the ESG and our strategy of growth. With CWS we have found a perfect complement and extension of our own competences, in powder coatings and synthetic resins as well as the existing liquid coating business, which strengthens our system supplier strategy, because we not only share the same philosophy, but also the same values. I am convinced that this step will lead us from good to great”. ■ Kansai Helios ha completato l’acquisizione di CWS Lackfabrik GmbH. La trattativa è stata annunciata inizialmente alla fine del mese di novembre 2022. Questa transazione è un traguardo importante per Kansai Helios ed è in linea con le strategie ESG e di crescita della società oltre a rappresentare un perfetto complemento ed estensione delle competenze dell’azienda nel campo dei rivestimenti in polvere e delle resine sintetiche, includendo anche il segmento esistente dei rivestimenti liquidi a supporto della strategia di fornitura della società. Con la definizione dell’accordo la società diventa il nuovo titolare di CWS Lackfabrik GmbH (“CWS”) e le società del gruppo in Germania, USA, Danimarca e Polonia. CWS è un produttore rinomato di rivestimenti in polvere e liquidi e di resine sintetiche solide, con una storia professionale di 150 anni nel quartier generale a Düren (Germania) e 250 dipendenti. L’azienda gode di un’ottima posizione in termini di profitti, di reddito, di potenzialità di sviluppo e di quote di mercato. Il titolare e CEO di CWS, Mr Hans-Helmuth Schmidt ha spiegato la decisione di vendere la società con queste parole: “Abbiamo consolidato la società rendendola forte, stabile e ben nota oltre i confini della Germania. Sì, siamo sulla via giusta e l’azienda gode di un’ottima posizione in termini di reddito, profitti, potenzialità di sviluppo e quote di mercato. Eppure, continuiamo ad essere una media impresa e non godiamo dei vantaggi di gruppi aziendali più grandi in un mercato che lancia sempre nuove sfide alle piccole-medie imprese. La vendita della mia azienda rappresenta una grande opportunità per lo sviluppo a lungo termine per entrambe le aziende”. Kansai Helios, parte di Kansai Paint, è uno dei principali attori del mercato globale. Gli standard elevati, il vasto know-how, i canali di distribuzione complementari e la spinta costante all’innovazione sono i presupposti della produzione dei rivestimenti smart. Se guardiamo al passato, ai 170 anni di storia e tradizione di questa azienda, il gruppo aziendale attualmente sviluppa, produce e distribuisce rivestimenti d’uso industriale, prodotti chimici per sbiancamento e pulizia, materiali adesivi e sigillanti, resine di alta qualità, pitture decorative e di finitura in tutti i paesi europei e oltre. Il segmento dei rivestimenti in polvere rappresenta una delle aree con notevoli prospettive di crescita aprendo le porte ai nuovi rivestimenti funzionali del futuro, ecocompatibili e esenti da solventi organici. Grazie a questa acquisizione la società si sta espandendo in questa area acquisendo nuovo know-how, nuovi canali di distribuzione, nuove funzionalità produttive e di stoccaggio e consoliderà la propria presenza in Europa, soprattutto in Germania. Bastian Krauss, Direttore Esecutivo del gruppo Kansai Helios si è espresso con queste parole: “Questa acquisizione è un traguardo importante, in linea con ESG e la nostra strategia di crescita. Con CWS abbiamo trovato il perfetto complemento ed estensione delle nostre competenze nelle aree dei rivestimenti in polvere e delle resine sintetiche oltre al segmento esistente dei prodotti liquidi che rafforza la nostra posizione come fornitori. Tutto questo perché non solo condividiamo la stessa filosofia, ma anche gli stessi valori. Sono sicuro che questo passo ci permetterà di trasformare il buono in ottimale”. Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 Two leaders in material protection and performance additives have joined forces. Troy and Arxada are now one company, offering new levels of innovation and value. Harnessing the strengths of our legacies, we are developing new platforms of performance and service for our customers. Learn how we are Making Great Chemistry at arxada.com. ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO Perstorp 138 Perstorp sets reduction targets for water and waste Perstorp definisce gli obiettivi per la riduzione del consumo di acqua e prodotti di scarto ■ Sustainable solutions provider Perstorp has added new corporate sustainability targets, for water and waste, to its sustainability strategy. Its long-term sustainability ambition is to become Finite Material Neutral, which involves water and waste, along with raw materials, energy and catalysts. In 2021 the company set its first 2030 targets, for greenhouse gas emissions (using approved science-based targets) and (eco) toxic impact. Now the company has added new sustainability targets that will address its long-term ambition. These new 2030 corporate targets (all measured using 2019 as the base year) are: - 30% absolute reduction of freshwater consumption - 30% absolute reduction of hazardous waste directed to disposal - 30% absolute reduction of non-hazardous waste directed to disposal “Fresh water consumption and waste are two areas of big importance in reducing our environmental impact and working toward increased circularity”, says Anna Berggren, Vice President Sustainability at Perstorp Group. “Fresh water scarcity is already a fact around the world, and we have a responsibility to reduce our consumption and utilize alternative water sources. We must also minimize waste generation and find new circular solutions of reusing and recycling the waste streams into new products, either ourselves or so that a third party can use them as raw material. We have set ambitious and absolute sustainability targets, that are to be achieved regardless of production growth. To be able to reach these targets we have several large projects planned that will contribute significantly”. All the company’s production plants use water for multiple purposes, including, for example: for cooling, as a solvent for chemical reactions, as a carrier for products, and as a heat-transfer medium. One way to reduce fresh water consumption is to purify and recycle wastewater. The company sees this as an important core technology and is planning to invest in wastewater recycling projects at several of its production sites. A key to reducing waste directed to disposal is to develop circular solutions that use waste streams as raw materials for new products. One example is Project Air, in which captured carbon dioxide together with residue streams from Perstorp’s production plant in Stenungsund, Sweden, will serve as raw material for production of sustainable methanol that will replace all the virgin fossil methanol used by the company in Europe. “One of the company’s strengths historically is our ability to find use of residue streams and turning them into new products”, notes Perstorp CEO Jan Secher. “Developing circular solutions and turning waste into new business value is in line with our vision of being the sustainable solutions provider. While doing this we are tackling one of the great challenges of our industry – to reduce the negative impact on environment and society, while developing new sustainable solutions for our customers”. ■ Il fornitore di soluzioni sostenibili Perstorp ha integrato nella propria strategia Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 ecologica nuovi obiettivi aziendali in materia di sostenibilità per l’acqua e prodotti di scarto. L’obiettivo a lungo termine in fatto di sostenibilità è diventare Finite Material Neutral, coinvolgendo l’acqua e i prodotti di scarto insieme alle materie prime, all’energia e ai catalizzatori. Nel 2021 la società ha definito i primi obiettivi per il 2030, nell’area delle emissioni dei gas serra (adottando finalità scientifiche approvate) e dell’impatto (eco)tossico. Attualmente la società ha aggiunto nuovi obiettivi riguardanti questa intenzionalità a lungo termine. I nuovi obiettivi aziendali per il 2030 (tutti valutati a partire dal 2019) sono i seguenti: - riduzione assoluta del 30% dei consumi di acqua dolce - riduzione assoluta del 30% di prodotti di scarto pericolosi diretti ai centri di smaltimento - riduzione assoluta del 30% dei prodotti di scarto non pericolosi diretti ai centri di smaltimento “I consumi di acqua dolce e i prodotti di scarto rappresentano due aree di grande importanza ai fini della riduzione dell’impatto ambientale e delle attività rivolte ad una circolarità sempre più marcata”, ha affermato Anna Berggren, vicepresidente della divisione Sostenibilità del gruppo Perstorp. “La carenza di acqua dolce è già una realtà di fatto in tutto il mondo e abbiamo la responsabilità di ridurre i nostri consumi e di utilizzare fonti alternative di approvvigionamento dell’acqua. Dobbiamo anche ridurre al minimo la produzione di acque di scarto e trovare nuove soluzioni circolari di riutilizzo e riciclo dei flussi di materiali di scarto in nuovi prodotti, sia autonomamente oppure in modo che terzi possano usarli come materie prime. Abbiamo definito le nostre intenzionalità e gli obiettivi di sostenibilità, da raggiungere indipendentemente dai tassi di crescita produttiva. Per raggiungere questi obiettivi abbiamo predisposto grandi progetti che contribuiranno in modo decisivo a questo fine”. Tutti gli impianti di produzione della società utilizzano l’acqua per svariati scopi, fra cui, ad esempio, per il raffreddamento, come solvente nelle reazioni chimiche, come veicolo per i prodotti e come veicolo di trasferimento del calore. Un modo per ridurre i consumi di acqua dolce è quello di depurare e riciclare l’acqua di scarto. La società considera questa operazione una tecnologia chiave e ha programmato di investire in progetti di riciclo delle acque reflue in molti dei propri siti produttivi. La modalità più idonea a ridurre i prodotti di scarto diretti ai centri di smaltimento è lo sviluppo di soluzioni circolari che utilizzano i flussi di materiali di scarto come materie prime per nuovi prodotti. Un esempio è rappresentato dal Project Air, in cui il biossido di carbonio catturato insieme ai flussi di materiali residui dell’impianto di Perstorp a Stenungsund, in Svezia, sarà utilizzato come materia prima per la produzione di metanolo sostenibile che sostituirà tutto il metanolo fossile grezzo usato dalla società in Europa. “Uno dei punti di forza della società è sempre stata l’abilità di trovare applicazione ai flussi residui trasformandoli in nuovi prodotti”, ha osservato il CEO di Perstorp Jan Secher. “Lo sviluppo di soluzioni circolari e la conversione dei prodotti di scarto in nuovo valore è in linea con la nostra visione di fornitori di soluzioni sostenibili. Così facendo, raccogliamo una delle principali sfide della nostra industria, che è quella di ridurre l’impatto negativo sull’ambiente e sulla società, sviluppando nel contempo soluzioni sostenibili per la nostra clientela”. ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO European Commission 140 The Green Deal Industrial Plan: putting Europe's net-zero industry in the lead Il piano industriale Green Deal: l’Europa del futuro a emissioni 0 ■ The European Commission presented a Green Deal Industrial Plan to enhance the competitiveness of Europe's net-zero industry and support the fast transition to climate neutrality. The Plan aims to provide a more supportive environment for the scaling up of the EU's manufacturing capacity for the net-zero technologies and products required to meet Europe's ambitious climate targets. The Plan builds on four pillars: a predictable and simplified regulatory environment, speeding up access to finance, enhancing skills, and open trade for resilient supply chains. 1) The first pillar of the plan is about a simpler regulatory framework. The Commission will propose a Net-Zero Industry Act to identify goals for netzero industrial capacity and provide a regulatory framework suited for its quick deployment, ensuring simplified and fast-track permitting, promoting European strategic projects, and developing standards to support the scale-up of technologies across the Single Market. 2) The second pillar of the plan will speed up investment and financing for clean tech production in Europe. Public financing, in conjunction with further progress on the European Capital Markets Union, can unlock the huge amounts of private financing required for the green transition. The Commission will also facilitate the use of existing EU funds for financing clean tech innovation, manufacturing and deployment. The Commission will work with Member States in the short term, with a focus on REPowerEU, InvestEU and the Innovation Fund, on a bridging solution to provide fast and targeted support. To help Member States' access the REPowerEU funds, the Commission has adopted new guidance on recovery and resilience plans, explaining the process of modifying existing plans. 3) Enhancing skills. As between 35% and 40% of all jobs could be affected by the green transition, developing the skills needed for wellpaid quality jobs will be a priority for the European Year of Skills, and the third pillar of the plan will focus on it. To develop the skills for a people centred green transition the Commission will propose to establish Net-Zero Industry Academies to roll out up-skilling and re-skilling programmes in strategic industries. 4) The fourth pillar will be about global cooperation and making trade work for the green transition, under the principles of fair competition and open trade, building on the engagements with the EU's partners and the work of the World Trade Organization. To that end, the Commission will continue to develop the EU's network of Free Trade Agreements and other forms of cooperation with partners to support the green transition.It will also explore the creation of a Critical Raw Materials Club, to bring together raw material “consumers” and resource-rich countries to ensure global security of supply through a competitive and diversified industrial base, and of Clean Tech/ Net-Zero Industrial Partnerships. The Commission will also protect the Single Market from unfair trade in the clean tech sector and will use its instruments to ensure that foreign subsidies do not distort competition in the Single Market, also in the clean-tech sector. ■ La Commissione europea ha presentato il piano Industriale Green Deal per migliorare la competitività di un’industria europea a 0 emissioni e sostenere la transizione veloce verso la neutralità climatica. Il Piano mira a creare un ambiente favorevole alla progressione della capacità produttiva in Europa supportate dalle tecnologie a emissioni 0 e di materiali in grado di soddisfare gli ambiziosi obiettivi in Europa del contrasto al cambiamento climatico. Il Piano si sviluppa su quattro importanti pilastri: un ambiente legislativo prevedibile e semplificato, accesso accelerato ai finanziamenti, abilità ottimizzate e mercato aperto per catene di fornitura resilienti. 1) Il primo pilastro del piano riguarda lo schema legislativo semplificato. La commissione proporrà un Decreto Industria a 0 Emissioni per individuare gli obiettivi di produzione a emissioni 0 e fornire uno schema normativo subito attuativo, a garanzia di procedure semplificate e facilmente rintracciabili, promuovendo progetti strategici europei e sviluppando standard a supporto dell’avanzamento delle tecnologie per ogni singolo mercato. 2) Il secondo pilastro del Piano accelererà l’investimento finanziando la produzione a tecnologie pulite in Europa. Il finanziamento pubblico, in congiunzione con l’ulteriore progresso nell’Unione dei Mercati dei Capitali può liberare le ingenti quantità di capitali privati richiesti dalla transizione verde. La Commissione faciliterà anche l’utilizzo dei fondi EU esistenti per finanziare l’innovazione delle tecnologie pulite nella produzione e processi. La Commissione lavorerà con gli Stati Membri a breve termine, concentrandosi su REPowerEU, InvestEU e sui Fondi per L’Innovazione per trovare una soluzione ponte all’assistenza veloce e mirata. Per agevolare l’acceso degli Stati Membri ai fondi REPowerEU, la Commissione ha adottato nuove linee guida sui piani di recupero e resilienza, spiegando le procedure di modifica dei piani attuali. 3) Abilità perfezionate. Dal momento che il 35-40% di tutti gli impieghi potrebbe essere intaccato dalla transizione verde, lo sviluppo delle abilità richieste per ottenere occupazioni di qualità e ben retribuite sarà una priorità per l’Anno Europeo delle Abilità e il terzo pilastro del Piano si incentrerà proprio su questo. Per sviluppare le abilità di persone orientate in questa direzione, la Commissione proporrà di creare un’Accademia delle Industrie a emissioni 0 che presenti programmi di avanzamento e aggiornamento per le industrie strategiche. 4) Il quarto pilastro sarà rappresentato dalla cooperazione globale e dalle trattative per la transizione verde, in base ai principi della concorrenza leale e del mercato aperto, costruito sulla cooperazione con i partner dell’UE e sul lavoro del World Trade Organization. A tal fine, la Commissione continuerà a sviluppare la rete UE degli Accordi del Libero Mercato e altre forme di cooperazione con i partner a supporto della transizione verde. Esplorerà anche la creazione del Club delle Materie Prime Critiche per raggruppare gli “utilizzatori” di materie prime e i paesi ricchi di risorse e garantire la sicurezza globale delle forniture su una base industriale competitiva e diversificata e mediante la Partnership Industriale a emissioni 0 e a tecnologie Pulite. La commissione proteggerà inoltre i Singoli Mercati da pratiche commerciali sleali nel settore delle tecnologie pulite e utilizzerà i propri strumenti per garantire alle filiali estere di non alterare la concorrenza nel Mercato Singolo, anche nel settore delle tecnologie pulite. Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO DKSH DKSH Performance Materials strengthens its North American presence with the acquisition of Terra Firma DKSH Performance Materials rafforza la sua presenza in Nord America con l'acquisizione di Terra Firma ■ At the end of 2022, DKSH has signed the acquisition of Terra Firma, a leading distributor of specialty chemicals in North America. With this acquisition, the company expanded its platform of the Business Unit Performance Materials to the USA and Canada. DKSH has acquired at least 80% of Terra Firma with the remainder held by the company’s existing management team. This transaction is an important step in the company's strategy to build a global distribution platform for specialty chemicals and ingredients. With the acquisition the company created a scalable platform for growing its presence in Performance Materials in North America. Terra Firma has national coverage in the USA and Canada and is representing premier suppliers in its core segments of CASE (Coatings, Adhesives, Sealants, and Elastomers), plastics and construction, agrochemicals, health and nutrition, as well as personal care. The addition of a strong player in the North American industrial specialty chemicals distribution sector is a major contribution to its performance materials business and is complementary to its existing specialty industrial business globally. Terra Firma currently operates with around 100 highly skilled professionals across the region and has offices in Los Angeles, Dallas, Baltimore, and Toronto. Stefan Butz, CEO of DKSH Stefan Butz, DKSH’s CEO, commented: “Expanding Stefan Butz, CEO di DKSH our presence in the North American market has been a strategic focus for our Performance Materials business. Their teams operate coast to coast and will accelerate our expansion into the North American specialty chemical distribution market, while we will provide their clients access to our global network. This acquisition is a milestone in the transformation of DKSH Performance Materials to becoming a global player”. ■ Alla fine del 2022, DKSH ha firmato l'acquisizione di Terra Firma, uno dei Strong full-year 2022 results confirm successful strategy execution and business resilience DKSH reported strong full-year 2022 results. EBIT increased by 12.2% (16.6% at constant exchange rates) to CHF 319.2 million, and net sales grew 1.9% (4.5% at constant exchange rates), reaching CHF 11.3 billion. The EBIT margin expanded by more than 25 basis points in an inflationary market environment. All Business Units recorded improved performance. In addition, the company closed ten acquisitions, grew eCommerce sales double digit, and progressed well in its Sustainability agenda. Stefan P. Butz, said: “Our track record over the years and strong full-year 2022 results once again proved the resilience of our business model as well as the successful execution of our well-defined strategy. Throughout the last three years, which were marked by the pandemic, we increased EBIT by more than a third at constant exchange rates and improved the EBIT margin by more than 50 basis points. We remained the trusted partner for our clients and customers and continued to fulfill our purpose of enriching people’s lives”. 142 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 principali distributori di prodotti chimici speciali in Nord America. Con questa acquisizione, la società ha ampliato la propria piattaforma della Business Unit dei Performance Materials negli Stati Uniti e in Canada. DKSH ha acquisito almeno l'80% di Terra Firma con il resto detenuto dall’esistente team manageriale della società. Questa operazione commerciale è un passo importante nella strategia dell'azienda per costruire una piattaforma di distribuzione a livello globale di prodotti chimici e ingredienti speciali. Con l'acquisizione, l'azienda ha creato una piattaforma scalabile per accrescere la propria presenza in Nord America per il business dei Performance Materials. Terra Firma ha una copertura nazionale negli Stati Uniti e in Canada e rappresenta i principali fornitori nei suoi segmenti principali di mercato relativi al CASE (rivestimenti, adesivi, sigillanti ed elastomeri), plastica e costruzioni, prodotti agrochimici, salute e nutrizione, nonché cura della persona. L'acquisto di un’azienda importante nel settore della distribuzione di specialità chimiche ad uso industriale nel mercato nordamericano, è un importante impulso al mercato inerente i propri materiali ad alte prestazioni ed è complementare alla sua attuale attività industriale di specialità a livello globale. Terra Firma attualmente opera con circa 100 professionisti altamente qualificati in tutta la regione e possiede uffici a Los Angeles, Dallas, Baltimora e Toronto. Stefan Butz, CEO di DKSH, ha commentato: “Espandere la nostra presenza nel mercato nordamericano è stato un obiettivo strategico per il nostro business Performance Materials. I loro team operano da costa a costa e accelereranno la nostra espansione nel mercato nordamericano per la distribuzione di specialità chimiche, mentre noi forniremo ai loro clienti l'accesso alla nostra rete globale. Questa acquisizione è una pietra miliare nella trasformazione di DKSH Performance Materials per diventare un’azienda più grande a livello globale”. Gli importanti risultati dell'intero 2022 confermano l'esecuzione di successo della strategia e la resilienza aziendale DKSH ha riportato ottimi risultati per l'intero anno 2022. L'EBIT è aumentato del 12,2% (16,6% a tassi di cambio costanti) a 319,2 milioni di CHF e il fatturato netto è cresciuto dell'1,9% (4,5% a tassi di cambio costanti), raggiungendo 11,3 miliardi di CHF. Il margine EBIT è cresciuto di oltre 25 punti base in un contesto di mercato inflazionistico. Tutte le Business Unit hanno registrato performance in miglioramento. Inoltre, l'azienda ha concluso dieci acquisizioni, ha aumentato a due cifre le vendite con e-commerce e ha compiuto buoni progressi nel suo programma di sostenibilità. Stefan P. Butz, ha dichiarato: “Il nostro track record nel corso degli anni e i solidi risultati per l'intero anno 2022 hanno dimostrato ancora una volta la resilienza del nostro modello di business, nonché l'esecuzione di successo e ben definita della nostra strategia. Negli ultimi tre anni, segnati dalla pandemia, abbiamo aumentato l'EBIT di oltre un terzo a tassi di cambio costanti e migliorato il margine EBIT di oltre 50 punti base. Siamo rimasti il partner di fiducia per la nostra clientela e abbiamo continuato a realizzare il nostro scopo di arricchire la vita delle persone”. ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO PCI Augsburg 144 PCI Augsburg doubles capacity in dispersion production at its plant in Augsburg PCI Augsburg raddoppia i volumi dei prodotti in dispersione nell’impianto di Augsburg ■ PCI Augsburg GmbH is doubling its dispersion production capacity with a new dispersion plant at the company's headquarters in Augsburg. The new plant is now completed after a construction period of less than one year. Production is running at full capacity from December. The company currently produces around 9,000 tons of PCI products (including, for example, the waterproofing product PCI Lastogum or the flooring adhesive Thomsit UK 840) in the existing dispersion plant. Thanks to the expansion, the total capacity will be doubled to approx. 18,000 tons per year in full-load operation. This will enable the company to supply its customers even faster and to ensure its delivery promise ("at the customer's premises the next working day") in the long term. Products such as Thomsit adhesives are produced in the newly built part of the dispersion plant. In total, the company produces 130,000 tons per year at the Augsburg site. PCI Augsburg GmbH, founded in 1950, is one of the leading manufacturers of construction chemicals products in Germany with over 1,200 employees and a turnover of almost 350 million euros. With its two brands PCI and Thomsit, the company offers holistic system solutions accompanied by comprehensive services. Continuous investments in all three plants in state-of-the-art infrastructure, production and logistics facilities ensure that the company remains fit for the future. The plant at the company's headquarters in Augsburg, which started operations in 1950, mainly produces dry mortar and dispersion products. In October 2020, the company had completed its new supply center in Augsburg which increased the loading capacity by over 30%, after only one year of construction. At the same time, the company invested in the production facilities at the Hamm site and built a new pail filling plant that doubled the filling capacity for powder materials in pails. “PCI Augsburg GmbH is one of our largest employers with around 500 employees in Augsburg. I am pleased about this investment in the future which not only strengthens the company's site but also Augsburg as a business location and demonstrates its competitiveness. The aspect that is particularly important to me is that the new dispersion plant will produce sustainable, environmentally friendly products that contain natural, renewable raw materials”, said Dr. Wolfgang Hübschle, Economics Officer of the City of Augsburg. Frank Rösiger, Technical Managing Director, explains: “The expansion of the dispersion plant in Augsburg is another building block in our strategy of equipping our company for the future with modern production facilities. On the one hand, to be able to serve our core markets and customers even better, but also to strengthen and secure our Augsburg site”. ■ PCI Augsburg GmbH raddoppia i volumi dei prodotti in dispersione nel Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 nuovo impianto nel quartier generale di Augsburg. Il nuovo impianto è stato completato dopo un periodo di costruzione durato meno di un anno e la produzione procede a pieno ritmo da dicembre. La società produce attualmente circa 9.000 tonnellate di prodotti PCI (fra cui, ad esempio, l’impermeabilizzante PCI Lastogum oppure l’adesivo per pavimentazioni Thomsit UK 840) nell’impianto esistente, dedicato ai prodotti in dispersione. Grazie a questa espansione, i volumi di produzione totali verranno raddoppiati fino a raggiungere le 18.000 tonnellate all’anno in un’attività a pieno carico. Ciò consentirà alla società di rifornire la propria clientela ancora più velocemente garantendo la fornitura veloce (“nella sede operativa del cliente il giorno lavorativo successivo”), a lungo termine. Prodotti quali gli adesivi Thomsit vengono realizzati nell’area di nuova costruzione dell’impianto dedicato alla dispersione. Complessivamente, nel sito Augsburg l’azienda produce 130.000 tonnellate all’anno. PCI Augsburg GmbH, istituita nel 1950, è uno dei principali produttori in Germania di materiali chimici per costruzione, con più di 1.200 operatori e un fatturato di quasi 350 milioni di euro. Con i due brand PCI e Thomsit, l’azienda offre soluzioni di sistemi olistici insieme ad altri servizi globali. I costanti investimenti in tutti e tre gli impianti dell’infrastruttura allo stato dell’arte, stabilimenti di produzione e logistica garantiscono l’adeguatezza della struttura per il futuro. Lo stabilimento nel quartier generale della società ad Augsburg, ha avviato le attività nel 1950, producendo prevalentemente malta secca e prodotti in dispersione. Nel mese di ottobre del 2020, la società aveva già completato il nuovo centro di distribuzione ad Augsburg che ha incrementato la capacità di carico di più del 30% a soltanto un anno dalla sua costruzione. Nello stesso tempo, l’azienda ha investito negli impianti di produzione nel sito di Hamm con una nuova unità di riempimento secchi raddoppiando i volumi di riempimento di materiali in polvere nei secchi. “PCI Augsburg GmbH è una delle principali imprese che dà occupazione a circa 500 operatori ad Augsburg. Sono orgoglioso di questo investimento per il futuro, il quale non solo rafforza lo stabilimento di Augsburg, ma anche Augsburg come sede di attività ad alta competitività. L’aspetto molto importante per me è rappresentato dal fatto che il nuovo impianto di dispersione produrrà materiali sostenibili ed ecocompatibili contenenti componenti di origine naturale e rinnovabili”, ha affermato Dr. Wolfgang Hübschle, Responsabile finanziario della city di Augsburg. Frank Rösiger, Direttore tecnico responsabile, ha aggiunto: “L’espansione dell’impianto di dispersione di Augsburg è un altro importante traguardo strategico per il consolidamento della società con moderne strutture produttive del futuro per essere in grado, da un lato, di servire nel migliore dei modi il nostro mercato chiave e la clientela, ma anche di rafforzare e garantire la sicurezza del nostro sito di Augsburg”. NOTIZIARIO ECONOMICO ECONOMY NEWS Alpha Wax BV Alpha Wax becomes the only official distributor for Shell Malaysia in Europe and Turkey Alpha Wax diventa l'unico distributore ufficiale per Shell Malaysia in Europa e Turchia ■ Alpha Wax BV since the 1st January 2023, became the only official distributor of Shell GTL Sarawax SX105 for Shell Malaysia (SMDS) in Europe and Turkey. Alpha Wax is successfully distributing SMDS’s low and medium melt waxes (Sarawax SX50 and SX70) since 20+ years. The newest addition of the Sarawax SX105 completes the portfolio of Shell's Fischer Tropsch waxes. Fischer Tropsch very pure waxes are manufactured from natural gas and ensure an exceptionally high quality and excellent consistency. Free from heavy metals, aromatics, sulphur or other impurities, synthetic waxes are paving the path to the future of waxes for several applications. In 2020 Alpha Wax joined the AWAX Group, gaining access to the most advanced custom-blend facilities and an expanded network of R&D specialists. The Netherlands based company has over 20 years of history of success and continuous innovation in the wax industry, which led to the establishment of a strong and wide distributorship of waxes in both the European and the North American markets. The company’s goal has always been to offer high quality solutions to customers and suppliers. The company distributes paraffin waxes, slack waxes, specialty blends, microcrystallin waxes, PE Waxes. ■ Alpha Wax BV dal 1° gennaio 2023 è diventata l'unico distributore ufficiale di Shell GTL Sarawax SX105 per Shell Malaysia (SMDS) in Europa e Turchia. Alpha Wax distribuisce con successo le cere a basso e medio punto di fusione di SMDS (Sarawax SX50 e SX70) da oltre 20 anni. L'ultima aggiunta del Sarawax SX105 completa il portafoglio di cere con processo di produzione Fischer Tropsch di Shell. Le cere purissime Fischer Tropsch sono prodotte a partire da gas naturale e garantiscono una qualità eccezionalmente elevata e ottima consistenza. Prive di metalli pesanti, aromatiche, zolfo o altre impurità, le cere sintetiche stanno facendosi sempre più strada per il mercato delle cere in diverse applicazioni. Nel 2020 Alpha Wax è entrata a far parte del gruppo AWAX, ottenendo l'accesso alle più avanzate strutture di miscelazione personalizzate e a una rete ampliata di specialisti di ricerca e sviluppo. L'azienda con sede nei Paesi Bassi ha oltre 20 anni di storia di successi e continue innovazioni nel settore delle cere, che hanno portato alla creazione di una forte e ampia distribuzione di cere sia nel mercato europeo che in quello nordamericano. L'obiettivo dell'azienda è sempre stato quello di offrire soluzioni di alta qualità ai clienti e fornitori. L'azienda distribuisce cere paraffiniche, cere in miscela di paraffina e petrolio grezzo, miscele speciali, cere microcristalline, cere in PE. Expanded capabilities as your global color solutions provider. Prince, Ferro and Chromaflo are now part of the Vibrantz Technologies brand. Visit us at Hall 3C Booth 126 at the 2023 European Coatings Show to learn how we bring color, performance and vibrancy to life. vibrantz.com ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO Penn Color 146 Penn Color celebrates Technology Center grand opening in Singapore Penn Color celebra l'inaugurazione del Centro Tecnologico a Singapore ■ Penn Color Inc., celebrated another milestone in its path to expanding its footprint in Asia with the official Grand Opening ceremony for its new Technology Center in Singapore last January 10th. “This is an inspiring studio where designers, brand managers, business leaders, process engineers, converters, equipment manufacturers, materials suppliers, and technical experts come together to harness their collective creative power and expertise, says Kevin Putman Jr, President and CEO of Penn Color. “Thanks to our world-class capabilities and enabling technologies, new product development teams will condense weeks of development into days, and production-ready products will be available faster than ever before, says Putman Jr. “We envisioned a space where development is agile and transparent, with teams working in the best possible conditions to create those moments of illumination, bringing to life unique and differentiated products which stand out from the competition, especially in the fields of packaging and consumer goods. “With this unique combination of a great customer experience and the expertise of Penn Color in color and functional additives, we aim to foster imaginative and forward-thinking ideas that propel our customers’ products into the future”, concludes Putman Jr. The vibrant atmosphere at the grand opening ceremony was palpable – multiple local representatives, customers and partners gathered, all keen to find out what opportunities lay ahead. “We build the bridge between ambitions and reality,” says Phil Riccardi, Penn Color’s Commercial Director, APAC. “Amazing things are accomplished when the right mindset brings innovative technology and imaginative people together around a common purpose. We are reinventing color development”. This sentiment was echoed by several customers, who commented on how the energy brought by the Company's team already inspired them for future development. This addition to the company’s existing Technology Centers in Hatfield PA, USA, and Venray, The Netherlands, the Singapore Technology Center is a testament to the company’s commitment to its strategy for global growth. The new facility is state-of-the-art, and its location in the heart of one of the most dynamic markets in the world provides an ideal platform of operations for the global customer base. Headquartered in Hatfield PA, USA, Penn Color is a family-owned leading global supplier of colors and functional additives in masterbatches and compounds for thermoplastics, as well as high performance pigment dispersions for inks and coatings. With a diversity of technologies and expertise that is unique in the industry, the company serves applications for consumer goods, building and construction, transportation, and infrastructure industries. The company has customers in 68 countries and operates multiple sales, R&D and manufacturing sites in the USA, Europe, and Asia. ■ Penn Color Inc., ha celebrato un'altra pietra miliare nel suo percorso di espansione della propria presenza in Asia con la cerimonia ufficiale di inaugurazione del suo nuovo Centro Tecnologico a Singapore lo scorso 10 gennaio. “Questo è uno studio stimolante in cui designer, gestori di marchi, leader aziendali, ingegneri di processo, convertitori, produttori di apparecchiature, fornitori di materiali ed esperti tecnici, si riuniscono per sfruttare il loro potere creativo e la loro esperienza collettiva”, afferma Kevin Putman Jr, Presidente e CEO di Penn Color. “Grazie alle nostre comprovate capacità e alle nostre tecnologie, permetteremo ai team di sviluppo di nuovi prodotti di ridurre le tempistiche di sviluppo e i nuovi sviluppi di prodotto saranno disponibili in commercio più velocemente che mai”, afferma Putman Jr. “Abbiamo immaginato uno spazio in cui lo sviluppo è agile e trasparente, con diversi team che lavorano nelle migliori condizioni possibili per creare quei momenti di “illuminazione”, dando vita a prodotti unici e differenziati che si distinguono dalla concorrenza, soprattutto nei settori del packaging e dei beni di consumo. “Con questa combinazione unica di una grande esperienza del cliente e l'esperienza di Penn Color nel colore e negli additivi funzionali, miriamo a promuovere idee fantasiose e lungimiranti che spingano i prodotti dei nostri clienti nel futuro”, conclude Putman Jr. Alla cerimonia di inaugurazione c’è stata un'atmosfera molto coinvolgente: numerosi rappresentanti locali, clienti e partner si sono riuniti, tutti desiderosi di scoprire quali opportunità si prospettavano. “Costruiamo il ponte tra ambizioni e realtà”, afferma Phil Riccardi, Direttore Commerciale di Penn Color, APAC. “Si possono realizzare cose straordinarie quando la giusta mentalità unisce tecnologia innovativa e persone fantasiose attorno a uno scopo comune. Stiamo reinventando lo sviluppo del colore”. Questo sentimento è stato ripreso da diversi clienti, che hanno commentato come l'energia portata dal team dell'azienda li abbia già ispirati per lo sviluppo futuro. Questa aggiunta ai centri tecnologici già esistenti dell'azienda a Hatfield PA, USA, e Venray, Paesi Bassi, il Singapore Technology Center è una testimonianza dell'impegno dell'azienda nella sua strategia di crescita globale. La nuova struttura è all'avanguardia e la sua posizione, nel cuore di uno dei mercati più dinamici del mondo, offre una piattaforma operativa ideale per la clientela. Con sede principale a Hatfield PA, USA, Penn Color, azienda a conduzione familiare, è un fornitore leader a livello globale, di colori e additivi funzionali in masterbatch e composti per materiali termoplastici, nonché dispersioni di pigmenti ad alte prestazioni per inchiostri e prodotti vernicianti. Con una varietà di tecnologie e competenze uniche nel settore, l'azienda fornisce soluzioni per i settori dei beni di consumo, dell'edilizia e delle costruzioni, dei trasporti e delle infrastrutture. L'azienda ha clienti in 68 paesi e opera a livello globale negli Stati Uniti, in Europa e in Asia avendo molte strutture dedicate alla vendita, ricerca e sviluppo e produzione. Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 NOTIZIARIO ECONOMICO ECONOMY NEWS INEOS INEOS acquires major concrete additives business from Sika INEOS acquisisce da Sika l’unità additivi per calcestruzzo ■ INEOS Enterprises has signed an agreement to acquire MBCC Group’s admixture business from Sika AG. The admixture business is a leading producer of concrete additives essential for the construction industry, with well invested operations across 35 manufacturing sites and sales of around $1 billion. The business employs more than 1600 people, which produce and supply a broad chemicals portfolio for concrete manufacturing and underground construction, across the US, Canada, Europe, Australia and New Zealand. The deal which is part of a required remedy process for Sika to acquire the MBCC Group, is subject to regulatory approvals and is targeted to complete in the first half of this year. Ashley Reed, CEO INEOS Enterprises: “I am very pleased to have agreed the acquisition of MBCC’s admixture business, these well invested and well positioned sites, present new opportunities for INEOS to grow in the construction market. We have a strong track record of manufacturing excellence, running businesses safely and reliably and working closely with customers to meet their growth aspirations. I very much look forward to welcoming the business into INEOS.” The deal will maintain the level of innovation, services and quality in chemical admixtures available to concrete producers. Thomas Hasler, CEO of Sika: “The agreement with INEOS Enterprises marks a key milestone in Sika’s acquisition of MBCC Group. I am convinced that we have found a long-term home for the MBCC Group’s Admixture business. The perfect new owner who will further develop the business together with a talented and driven MBCC Group team. At the same time, Sika has taken a tremendous leap forward on its path to joining forces with MBCC Group and together we will strengthen our growth platform further”. ■ INEOS Enterprises ha siglato un accordo per l’acquisizione del ramo di attività delle miscele del Gruppo MBCC da Sika AG, admixture business, unità leader che produce additivi per calcestruzzo, essenziali per l’industria delle costruzioni con investimenti in 35 unità produttive e vendite per un totale di circa 1 miliardo di dollari. L’impresa dà occupazione a più di 1600 persone che producono e forniscono un ampio portafoglio di prodotti chimici per la produzione del calcestruzzo e per costruzioni sotterranee in tutti gli US, in Canada, Europa, Australia e Nuova Zelanda. La trattativa che è parte integrante di un processo correttivo dell’acquisizione del gruppo MBCC, è soggetta ad approvazione legislativa e la conclusione della stessa è prevista per la prima metà di quest’anno. Ashley Reed, CEO di INEOS Enterprises ha commentato: “Sono molto lieto di aver accettato l’acquisizione della attività di MBCC; questi siti produttivi ben collocati e ben attrezzati offrono nuove opportunità di crescita ad INEOS sul mercato delle costruzioni. Abbiamo un record storico di produzione di eccellenza, di condizioni di sicurezza e affidabilità ottimali del lavoro, operando a fianco della clientela per raggiungere i loro obiettivi di crescita. Attendo con gioia l’integrazione dell’impresa in INEOS”. La transazione manterrà il livello di innovazione, servizi e qualità delle miscele chimiche disponibili ai produttori di calcestruzzo. Thomas Hasler, CEO di Sika: “L’accordo con INEOS Enterprises rappresenta una pietra miliare nella procedura di acquisizione del gruppo MBCC da parte di Sika. Sono convinto che abbiamo trovato una casa definitiva per il futuro di questa attività del gruppo MBCC. Il nuovo e competente titolare svilupperà ulteriormente le attività insieme al team creativo e talentuoso del gruppo MBCC. Nello stesso tempo, Sika ha fatto un grande balzo in avanti nel percorso di consolidamento delle relazioni con il gruppo MBCC e insieme rafforzeremo ulteriormente la piattaforma per lo sviluppo”. ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO Ceresana Ceresana expects further growth for plasticizers Ceresana prevede un'ulteriore crescita per il mercato dei plastificanti ■ The world is often hard and brittle, but plasticizers make life easier: Chemicals are added to plastics, elastomers, paints and coatings, adhesives, and also, for example, textiles, deodorants and perfumes to make these materials soft, pliable, stretchable or easier to process. These helpful additives are even among the best-selling chemicals of all: nearly 9 million tonnes are currently sold each year. Ceresana has already analyzed the global market for plasticizers for the seventh time: Market researchers expect demand for these indispensable additives to rise to a total of more than 11 million tonnes by 2032. ■ Il mondo è spesso duro e fragile, ma i plastificanti rendono la vita più Plasticizers for flexible PVC Asia-Pacific is by far the region with the highest sales of plasticizers. According to Ceresana's forecast, this region of the world, which accounts for almost two-thirds of plasticizer consumption today, will continue to record above-average growth rates in the coming years. Demand for plasticizers is also growing by more than 2% pa in Africa and the Middle East, while it is hardly growing at all in Western Europe. Plasticizers are used primarily to make plastic products more pliable, soft and elastic. This application area alone currently requires almost 8 million tonnes per year. The inherently hard and brittle polyvinyl chloride in particular would often be useless without plasticizers: soft PVC consists of up to 50% of plasticizers. Plasticized PVC is processed, for example, into hoses, cables, seals, floor coverings and shoe soles. However, Ceresana expects the greatest growth in plasticizer demand to come from plastic films. Increasing demand for alternatives to phthalates If they are not firmly bound into other materials by copolymerization, plasticizers can evaporate from the end products, wash out or be dispersed by abrasion of plastic particles. Phthalates, which are considered harmful to health and the environment, are now banned for many applications. In Europe, for example, they are banned for children's toys. Nevertheless, the most widely used type of plasticizer worldwide is still DEHP (bis(2ethylhexyl) phthalate), with more than 3 million tonnes per year. The two phthalates DINP (diisononyl phthalate) and DIDP (diisodecyl phthalate) together still account for almost a third of the total plasticizer market. But more and more plastics processors are looking for more environmentally friendly alternatives: Ceresana analysts expect demand for phthalatefree plasticizers to increase to around 2.6 million tonnes 148 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 facile: i prodotti chimici vengono aggiunti a plastica, elastomeri, pitture e rivestimenti, adesivi e anche, ad esempio, nei tessuti, nei deodoranti e nei profumi per rendere questi materiali morbidi, flessibili, elastici o più facili da processare. Questi additivi, molto utili nei vari mercati, sono addirittura tra i prodotti chimici più venduti in assoluto: attualmente ne vengono vendute quasi 9 milioni di tonnellate ogni anno. Ceresana ha analizzato per la settima volta il mercato globale dei plastificanti: i ricercatori di mercato prevedono che la domanda di questi indispensabili additivi salirà fino ad un totale di oltre 11 milioni di tonnellate entro il 2032. Plastificanti per PVC flessibile La zona dell’Asia-Pacifico è di gran lunga la regione con le maggiori vendite di plastificanti. Secondo le previsioni, questa regione del mondo, che oggi assorbe quasi i due terzi dei consumi di plastificanti, continuerà a registrare tassi di crescita superiori alla media anche nei prossimi anni. La domanda di plastificanti sta crescendo di oltre il 2% annuo anche in Africa e Medio Oriente, mentre in Europa occidentale non cresce affatto. I plastificanti sono utilizzati principalmente per rendere i prodotti in plastica più flessibili, morbidi ed elastici. Solo questa area di applicazione, attualmente, richiede quasi 8 milioni di tonnellate all'anno. Il polivinilcloruro in particolare, intrinsecamente duro e fragile, sarebbe spesso inutile senza plastificanti: il PVC morbido è composto fino al 50% da plastificanti. Il PVC plastificato viene trasformato, ad esempio, in tubi flessibili, cavi, guarnizioni, rivestimenti per pavimenti e suole di scarpe. Tuttavia, Ceresana prevede che la maggiore crescita della domanda di plastificanti provenga dai film plastici. Sempre crescente la richiesta di alternative agli ftalati Se non sono saldamente legati ad altri materiali mediante copolimerizzazione, i plastificanti possono evaporare dai prodotti finali, eliminati o essere dispersi dall'abrasione delle particelle di plastica. Gli ftalati, considerati dannosi per la salute e l'ambiente, sono vietati per molte applicazioni. In Europa, ad esempio, sono vietati per i giocattoli per bambini. Tuttavia, il tipo di plastificante più utilizzato a livello mondiale è ancora il DEHP (bis(2-etilesil) ftalato), con oltre 3 milioni di tonnellate all'anno. I due ftalati DINP (diisononil ftalato) e DIDP (diisodecil ftalato) insieme rappresentano ancora quasi un terzo del mercato totale dei plastificanti. Ma sempre più trasformatori di materie plastiche sono alla ricerca di alternative più rispettose dell'ambiente: gli analisti di Ceresana prevedono un aumento della domanda di plastificanti privi di ftalati a circa 2,6 milioni di tonnellate. NOTIZIARIO ECONOMICO ECONOMY NEWS Valtris Valtris adds digital commerce capabilities to increase visibility and accessibility of their plasticizer portfolio BRINGING YOUR IDEAS TO THE SURFACE Our tailor-made solutions ensure excellent results in the treatment and coating of a wide variety of surfaces. Innovative water-based polymers ensure top-quality formulations, ■ Valtris, a global leader in specialty chemical additives and precursors, while our extensive know-how is at your launched a digital commerce portal to make their plasticizers portfolio more visible and accessible to the market. The chemical company has chosen Agilis, a provider of innovative digital commerce solutions for the chemical industry, to build and run their cloud-based digital commerce portal. “We have a long history of serving our customers by providing exceptional technical support and high-quality products”, says Mike Humby, Vice President Polymer Modifiers at Valtris. “Today’s buyers demand the speed and convenience of digital commerce. They want to be able to research our products, review their applications and specs, self-learn about suppliers’ portfolio as much as they can, and, if needed, request more information or transactions from our sales and technical marketing teams. With Agilis, all product data is consolidated in one place – the information is easy to navigate, search and filter, and customers can request quotes or product samples, right there on the portal. And Agilis’ built-in SEO capabilities already helped generate good leads for our business”. disposal every step of the way. Valtris aggiunge funzionalità di commercio digitale per aumentare la visibilità e l'accessibilità del proprio portafoglio di plastificanti ■ Valtris, leader globale negli additivi e precursori chimici speciali, ha lanciato un portale di commercio digitale per rendere il proprio portafoglio di plastificanti più visibile e accessibile al mercato. L'azienda chimica ha scelto Agilis, un fornitore di innovative soluzioni di commercio digitale per l'industria chimica, per costruire e gestire il proprio portale di commercio digitale basato su cloud. “Abbiamo una lunga storia nel servire i nostri clienti fornendo un supporto tecnico eccezionale e prodotti di alta qualità”, afferma Mike Humby, Vice Presidente per i Modificatori di Polimero di Valtris. “Gli acquirenti di oggi richiedono la velocità e la convenienza del commercio digitale. Vogliono essere in grado di ricercare i nostri prodotti, rivedere le loro applicazioni e specifiche, apprendere autonomamente il portafoglio dei fornitori il più possibile e, se necessario, richiedere maggiori informazioni o transazioni ai nostri team di vendita e di marketing tecnico. Con Agilis, tutti i dati di prodotto sono consolidati in un unico portale: le informazioni sono facili da visionare, cercare e filtrare e i clienti possono richiedere preventivi o campioni di prodotto, proprio attraverso il portale. E le funzionalità SEO integrate di Agilis hanno già contribuito a generare buoni contatti per la nostra attività”. Contact us for more information: coatings@zschimmer-schwarz.com Please visit us: European Coatings Show, Nuremberg, Germany 28.03. – 30.03.2023 Hall 3, Booth 3-439 ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO Univar Univar announces new distribution relationship for Dow's acrylic emulsion polymers in the UK and Ireland Univar annuncia nuovo rapporto di distribuzione con Dow per i polimeri acrilici in emulsione in Gran Bretagna e in Irlanda ■ Univar Solutions B.V., a subsidiary of Univar Solutions Inc., announced ■ Univar Solutions B.V., una consociata di Univar Solutions Inc., ha annunciato di essere stata nominata distributore dei prodotti a base di polimeri acrilici in emulsione di Dow, inclusi nel portafoglio prodotti dei marchi Primal™ e Ucar™ Latex in Gran Bretagna e in Irlanda. Questi prodotti sono utilizzati in edilizia per migliorare le proprietà delle applicazioni cementizie e non cementizie. “Dow e Univar Solutions sono leader di mercato a livello globale e insieme possono aiutare a raggiungere il successo commerciale e tecnico della clientela del settore edile in tutto il mondo. Intensificare il nostro rapporto di distribuzione con Dow offre ai nostri clienti in Gran Bretagna e in Irlanda prodotti ancora più funzionali per soddisfare le loro crescenti esigenze”, ha affermato Chris Fitzgerald, Vicepresidente a livello globale presso Univar Solutions del settore rivestimenti, adesivi, sigillanti ed elastomeri (CASE) e additivi per gomma e plastica. “Abbiamo creato un portafoglio di prodotti davvero di prim'ordine e forniamo una gestione dei prodotti, servizi di vendita e competenza tecnica dedicata ai rivestimenti per l'industria delle costruzioni, in modo che i produttori della regione siano idealmente preparati e pronti ad accelerare ulteriormente la loro crescita”. Il nuovo rapporto di distribuzione amplia il portafoglio di specialità di Univar Solutions per i clienti nella regione che producono prodotti per l'edilizia e le costruzioni come adesivi per piastrelle in ceramica, rivestimenti elastomerici per tetti e sistemi a cappotto per esterni (ETICS), riempitivi, prodotti non tessuti e rivestimenti ad uso architettonico. Attraverso una rete globale di Solution Centers, Univar Solutions fornisce costantemente ai clienti una serie completa di supporto tecnico, tendenze di mercato e approvvigionamento per il mercato dei rivestimenti e delle costruzioni, portando scalabilità e capacità di livello aziendale alla formulazione per l'utilizzo finale. “Siamo estremamente lieti di espandere la nostra partnership globale con Univar Solutions in Gran Bretagna e in Irlanda, aggiungendo la nostra gamma di emulsioni acriliche sviluppate per applicazioni edili agli eteri di cellulosa, alle polveri ridisperdibili e ai siliconi Dow. Possedendo una forte presenza locale con un team dedicato ed esperto, un laboratorio tecnico e un magazzino, Univar Solutions rappresenta il giusto partner per offrire il miglior livello di servizio ai clienti nella regione”, ha dichiarato Alberto Abate, Direttore vendite per l'Europa occidentale e meridionale per Dow Construction Chemicals. “Con un'offerta di prodotti e servizi in crescita che si basa su solide capacità, profonda conoscenza ed esperienza del settore, le due aziende, insieme, sono ben posizionate per offrire successo commerciale e tecnico ai nostri clienti”. that has been named as a distributor for Dow's acrylic emulsion polymer products included in the Primal™ and Ucar™ Latex brand portfolios in the United Kingdom and Ireland. These products are used in construction for improving the properties of cementitious as well as non-cementitious applications. “Dow and Univar Solutions are global market leaders and together can help deliver business and technical success for construction customers across the globe. Deepening our distribution relationship with Dow provides our customers in the United Kingdom and Ireland with even more vital products to meet their growing needs”, said Chris Fitzgerald, global vice president of Coatings, Adhesives, Sealants, & Elastomers (CASE) and Rubber & Plastic Additives at Univar Solutions. “We've built a truly premier product portfolio and provide dedicated coatings and construction industry product management, sales, and technical expertise, so manufacturers in the region will be ideally prepared and poised to further accelerate their growth”. The new distribution relationship expands Univar Solutions' specialty portfolio for customers in the region who are manufacturing building and construction products such as ceramic tile adhesives, elastomeric roof coatings and External Thermal Insulation Composite Systems (ETICS), fillers, nonwoven products, and architectural coatings. Through a global network of Solution Centers, Univar Solutions consistently provides customers with a comprehensive suite of technical, market trend, and sourcing support for the coatings and construction market, bringing enterprise level scale and capabilities to the end-use formulation. “We are extremely pleased to expand our global partnership with Univar Solutions in the United Kingdom and Ireland, by adding our acrylic emulsions range developed for construction applications to Dow cellulose ethers, re-dispersible powders, and silicones. Owning a strong local footprint with a dedicated, experienced team, a technical lab and a warehouse, Univar Solutions represents the right channel partner to offer the best level of service to customers in the region”, said Alberto Abate, West & South Europe Sales Director for Dow Construction Chemicals. “With a growing product and service offering relying on strong capabilities, deep industry knowledge and expertise, both companies, together, are well positioned to deliver business and technical success for our customers”. 150 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 NOTIZIARIO ECONOMICO ECONOMY NEWS Dorf Ketal/Lehvoss Dorf Ketal Chemicals and Lehmann&Voss&Co. KG expanded sales partnership to DACH region Emulsification, Elevated ■ Dorf Ketal Chemicals, LLC and Lehmann&Voss&Co. KG expanded their long-standing cooperation in the sale of Tyzor® brand organotitanates and organozirconates as well as Unilink® and Clearlink® brand diamines. In this context, Lehmann&Voss&Co. KG took over the distribution rights for Switzerland and Austria in addition to the existing distribution rights for Germany with effect from February 1, 2023. Tyzor® brand organotitanates and organozirconates as well as Unilink® and Clearlink® brand diamines are used in particular as adhesion promoters, catalysts and chain extenders for paint, printing ink, construction chemical, adhesive and sealant applications as well as for rigid foams, elastomers and chemical synthesis and production. The Lehvoss Group under the management of Lehmann&Voss&Co. is a group of companies in the chemicals sector that develops, produces and markets chemical and mineral specialities for various industrial clients. The Hamburg based company, was founded in 1894 as a trading company. Since that time, the owner-run company has evolved into a powerful global organization - with long-standing connections to prominent, mainly foreign suppliers and with its own production sites in Europe, the USA and Asia. Introducing A line of APE-free reactive emulsifiers designed to deliver superior functional and aesthetic benefits to paints, coatings, adhesives and sealants. Whether your aim is to prevent corrosion, or to achieve water whitening resistance or dirt pick-up resistance, there’s a Reactsurf® for every Dorf Ketal Chemicals e Lehmann&Voss&Co. espandono la partnership di vendita nella regione DACH challenge. ■ Dorf Ketal Chemicals, LLC e Lehmann&Voss&Co. KG hanno ampliato la loro collaborazione di lunga data nella vendita di organotitanati e organozirconati a marchio Tyzor®, nonché diammine a marchio Unilink® e Clearlink®. In questo contesto, Lehmann&Voss&Co. KG ha acquisito i diritti di distribuzione per la Svizzera e l’Austria oltre ai diritti di distribuzione esistenti per la Germania a partire dal 1° febbraio 2023. Gli organotitanati e gli organozirconati del marchio Tyzor® nonché le diammine del marchio Unilink® e Clearlink® sono utilizzati in particolare come promotori di adesione, catalizzatori ed estensori di catena per applicazioni di pitture, inchiostri da stampa, prodotti chimici per l'edilizia, adesivi e sigillanti, nonché per schiume rigide, elastomeri e sintesi e produzione chimica. Il Gruppo Lehvoss sotto la direzione di Lehmann&Voss&Co. è un gruppo di aziende del settore chimico che sviluppa, produce e commercializza specialità chimiche e minerali per vari clienti industriali. L'azienda, con sede ad Amburgo, è stata fondata nel 1894 come società commerciale. Da quel momento, l'azienda gestita da un unico proprietario, si è evoluta in una potente organizzazione globale, con legami di lunga data con importanti fornitori, principalmente stranieri e con propri siti di produzione in Europa, Stati Uniti e Asia. For more information, visit our website at www.solvay.com/en/brands/reactsurf ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO Axalta Axalta announces global Automotive color of the Year for 2023 – Techno Blue Axalta annuncia il colore dell'anno per l’Automotive a livello globale per il 2023: Techno Blue ■ Axalta Coating Systems announced its 2023 Global Automotive Color of the Year – Techno Blue. This is the 9th year the company has featured a trending color. Axalta’s 2022 Automotive Color Trends ‘Powered by Color’ highlights the generational trends, changing reality and positive outlook that shaped this 2023 selection. Techno Blue is a pulsating color that is right on beat with the rhythm of today’s lively energy. The modern, whimsical shade also embodies the transition from the real to virtual world. “This year’s color is vibrant and radiates positivity,” said Hadi Awada, Senior Vice President, Global Mobility at Axalta. “Techno Blue is a bold contrast to the luxurious Royal Magenta, Axalta’s 2022 Color of the Year, shifting people’s mindsets towards futuristic thinking. I’m proud that our Mobility team continues to drive trends throughout the automotive industry.” Techno Blue is formulated for various coating solutions and enriches the already diverse Axalta color palette. As a leading color expert in paint and coatings, the company uses its innovative technology, advanced color formulations and proprietary insights into global and regional color preferences to drive future color trends. ■ Axalta Coating Systems ha reso noto che il Techno Blue sarà il colore dell’anno Sustainable electrocoat (e-coat) technology Wins 2023 BIG Innovation Award The company also announced also that its AquaEC® Flex Broad Bake Electrocoat won a 2023 BIG Innovation Award presented by the Business Intelligence Group (BIG). The annual business awards program recognizes organizations, products and people that bring new ideas to life in innovative ways. “Axalta is proud to receive this award that further demonstrates our ongoing product innovation and performance,” said Robert Roop, Axalta’s Chief Technology Officer. “We are constantly innovating for our customers. The increased demand for electric vehicles drove the need for a more sustainable e-coat that applies with uniform thickness over complex vehicle designs while maintaining manufacturing productivity. Our innovation ensures that critical parts that carry and protect battery packs are heat-cured with the rest of the body frame, enabling automakers to co-produce electric vehicles and internal combustion vehicles on the same manufacturing line.” In addition to advanced curing properties, AquaEC® Flex enables enhanced appearance, better edge-corrosion protection and increased flexibility which allows the coating to provide outstanding protection in complex electric vehicle body frame designs which are exposed to temperature and humidity variations during the vehicle’s battery life. It also provides potential energy saving on standard combustion engine cars, as well. This latest e-coat built with new generation chemistry offers several sustainability advantages compared to previous generation technology, including 60% lower VOC emissions and 15% less energy use. 152 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 2023 per l’industria dell’Automotive a livello globale. Questo è il nono anno in cui l'azienda presenta un colore di tendenza. L'Automotive Color Trends 2022 di Axalta “Powered by Color” evidenzia le tendenze generazionali, la realtà in evoluzione e le prospettive positive che hanno plasmato questa selezione per il 2023. Il Techno Blue è un colore vibrante che si addice alla vivace energia di oggi. La tonalità, moderna e stravagante, incarna anche il passaggio dal mondo reale a quello virtuale. "Il colore di quest'anno è vibrante e irradia positività”, ha affermato Hadi Awada, Vice Presidente Senior della Mobilità a livello globale di Axalta. “Il Techno Blue è un contrasto audace con il lussuoso Royal Magenta, Colore dell’anno del 2022 dell’azienda, spostando la mentalità delle persone verso il pensiero futuristico. Sono orgoglioso che la nostra squadra responsabile della mobilità continui a guidare le tendenze in tutto il settore automobilistico”. Il colore Techno Blue è formulato per diverse soluzioni di rivestimento e arricchisce la già variegata palette di colori Axalta. In qualità di leader esperto di colore in pitture e rivestimenti, l'azienda utilizza la sua tecnologia innovativa, formulazioni di colore avanzate e proprie conoscenze dettagliate sulle preferenze di colore a livello globale e regionale per guidare le tendenze future del colore. La tecnologia Electrocoat (e-coat) sostenibile vince il BIG Innovation Award 2023 La società ha anche annunciato che il suo AquaEC® Flex Broad Bake Electrocoat ha vinto un BIG Innovation Award 2023 presentato dal Business Intelligence Group (BIG). Il programma annuale di premi aziendali rivolto ad organizzazioni, prodotti e persone che danno vita a nuove idee in modi innovativi. “Siamo orgogliosi di ricevere questo premio che dimostra ulteriormente la nostra continua innovazione e le prestazioni dei nostri prodotti”, ha affermato Robert Roop, Chief Technology Officer di Axalta. “Innoviamo i prodotti in modo costante e lo facciamo per i nostri clienti. L'aumento della domanda di veicoli elettrici ha portato alla necessità di un e-coat più sostenibile che si applichi con uno spessore uniforme su progetti di veicoli complessi mantenendo alti standard qualitativi della produzione. La nostra innovazione garantisce che le parti critiche che trasportano e proteggono la batteria siano polimerizzate a caldo con il resto del telaio della carrozzeria, consentendo alle case automobilistiche di co-produrre veicoli elettrici e veicoli a combustione interna sulla stessa linea di produzione”. Oltre alle proprietà avanzate di reticolazione, AquaEC® Flex offre un aspetto migliorato, una migliore protezione dalla corrosione dei bordi e una maggiore flessibilità che consente al rivestimento di fornire una protezione eccezionale nei complessi design del telaio della carrozzeria dei veicoli elettrici, che sono esposti a variazioni di temperatura e umidità durante la durata della batteria del veicolo. Fornisce inoltre un potenziale risparmio energetico anche sulle auto con motore a combustione standard. Quest’ultimo e-coat, sviluppato con chimica di nuova generazione, offre numerosi vantaggi in termini di sostenibilità rispetto alla tecnologia della generazione precedente, tra cui il 60% in meno di emissioni VOC e il 15% in meno di consumo energetico. NOTIZIARIO ECONOMICO ECONOMY NEWS Akkim Kimya New epoxy resin investment by Akkim Kimya in Turkey Nuovo investimento nelle resine epossidiche di Akkim Kimya in Turchia ■ Akkim Kimya, the leading Basic Chemicals producer of Turkey, starts a new investment in its 45th anniversary. The company has started an investment for Turkey's first integrated epoxy resin plant in its Yalova site, with a Capex of 100 million dollars. Akkim Kimya, one of the subsidiaries of Akkok Holding, is Turkey's leader in basic chemicals. The company produces Chlor-Alkali, Hydrogen Peroxides and Derivatives, Dimethyl Amines and Organic Solvents, Persulfates, Sulphur Derivatives and a wide range of carboxymethyl cellulose for Fibers, Textiles, Paper, Water and Construction. The company will invest in a state-of-the-art Liquid and Solid epoxy resins plant. The new plant will also produce, formulated materials and related raw materials in the company’s impressive plant in Yalova Chemical Park. In this context, with a Capex of 100 million dollars, a brand-new Plant on a land of 50,000 m2 will be erected, integrated with the chloralkali facilities that already exists in Yalova site. ■ Akkim Kimya, importante produttore di materiali chimici di base in Turchia, ha compiuto un nuovo investimento nell’anno del suo 45mo anniversario. L’azienda ha investito inizialmente nel primo impianto integrato per resine epossidiche in Turchia, nel sito Yalova con un Capital Expenditures di 100 milioni di dollari. Akkim Kimya, una delle società affiliate ad Akkok Holding, è leader in Turchia per quanto riguarda i prodotti chimici di base. L’azienda produce Cloro soda, perossidi di idrogeno e derivati, dimetil ammine e solventi organici, persolfati, derivati dello zolfo e un’ampia serie di carbossimetil cellulosa per fibre, prodotti tessili, carta, acqua e costruzioni. La società investirà in un impianto allo stato dell’arte per resine epossidiche liquide-solide. Il nuovo impianto produrrà anche materiali formulati e materie prime correlate nell’importante stabilimento di Yalova Chemical Park. In questo contesto, con un Capex di 100 milioni di dollari, su un’area di 50.000 m2 nascerà il nuovo impianto, integrato con le strutture dedicate al cloro-soda che esistono già nel sito di Yalova. Current account deficit reduction and increase employment Akkim Kimya’s CEO and Board Member Onur Kipri said that the new facility will have a total production capacity of 100 thousand tons. Expressing that the facility will start production in January 2024, Kipri said, “Our facility will be the first Epoxy Resin plant in Turkey and neighboring countries. Epoxy resins, are used in industrial coatings, composites and adhesive applications. Akkim epoxy resins will partly utilize natural resources instead of petrochemical derivatives. About 50,000 MT epoxy resins are imported into Turkey and showing a good growth potential. We will have in the first phase 50,000 MT of liquid and solid epoxy resin and formulated materials in our facility. In the integrated facility, we will also produce 25 thousand tons of epichlorohydrin and the same amount of glycerin as raw materials, in order to create a competitive advantage. We will create an important export potential and a local alternative source for Turkish Industries. The plant will provide new employment for 100 people in the site”. Progressiva riduzione del deficit economico e aumento dell’occupazione Il CEO e membro del consiglio di Amministrazione di Akkim Kimya, Onur Kipri, ha spiegato che il nuovo stabilimento avrà una capacità produttiva totale pari a centomila tonnellate. Dopo aver chiarito che la produzione prenderà avvio nel mese di gennaio 2024, Kipri ha aggiunto: “Il nostro stabilimento sarà il primo impianto dedicato alle resine epossidiche in Turchia e nei paesi confinanti. Le resine epossidiche sono utilizzate per applicazioni di rivestimenti d’uso industriale, compositi e adesivi. Le resine epossidiche di Akkim, utilizzeranno in parte risorse naturali e non di natura petrolchimica. In Turchia vengono importati circa 50.000 milioni di tonnellate di resine epossidiche, e il potenziale di crescita appare molto promettente. In una prima fase, nel nostro stabilimento si produrranno 50.000 tonnellate metriche di resine epossidiche liquide e solide e materiali formulati e nell’unità produttiva integrata, produrremo altri venticinquemila tonnellate di epicloridrina e glicerina come materie prime, nelle stesse quantità, per creare il vantaggio sul piano della concorrenza. Determineremo un importante potenziale per le esportazioni e una fonte alternativa locale per le industrie turche. L’impianto darà occupazione a 100 addetti del sito produttivo”. ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO Fassa Bortolo Record of turnover for Fassa Bortolo in 2022 ■ Fassa Bortolo, a historic brand in the construction world, leader in Italy Fatturato record nel 2022 per Fassa Bortolo ■ Fassa Bortolo, marchio storico nel mondo dell’edilizia, leader in Italia e tra i and among the most successful companies in Europe, continues on its più affermati in Europa, continua nel suo percorso di consolidamento e chiude un consolidation path and closes a record-breaking 2022 year: operating in 7 2022 da record: operativa in 7 Paesi con 19 stabilimenti e 7 filiali commerciali, la countries with 19 manufacturing plants and 7 commercial branches, the società ha registrato un fatturato di circa 660 milioni di euro, in crescita del 27% company has recorded a turnover of around 660 million euro, up 27% on the sull’anno precedente, e un EBITDA margin del 19% circa. Aumentati anche gli previous year, and around 19% EBITDA margin. investimenti, che si attestano a circa 58 milioni di euro. Company’s investments also increased, amounting Forte dei risultati positivi, il Consiglio di Amministrazione to approximately 58 million euros. ha deciso di rafforzare ulteriormente l’attuale governanStrengthened by the positive results, the ce, aprendo le porte a Guido Antoniazzi che, a partire dal company’s Board of Directors has decided to mese di febbraio 2023, ricoprirà la carica di Amminifurther strengthen the current governance, stratore Delegato con delega all’internazionalizzazione, opening the doors to Guido Antoniazzi who, a supporto del Presidente e Amministratore Delegato starting from February 2023, will hold the position Bortolo Fassa. of Chief Executive Officer with the responsibility for Antoniazzi, 61 anni, vanta una lunga carriera in grandi internationalisation, in support of the Bortolo Fassa aziende multinazionali leader nei rispettivi settori di rifeChairman and Chief Executive Officer. rimento, come Electrolux, Zoppas Industries e Maschio Antoniazzi, 61 years old, boasts a long career in large Gaspardo Group. L’ingresso del manager si inserisce in international companies leaders in their respective Manufacturing plant in Ravenna un contesto aziendale a elevata managerializzazione (con reference sectors, such as Electrolux, Zoppas Stabilimento produttivo a Ravenna il 72% delle figure non appartenenti alla famiglia Fassa) e Industries and Maschio Gaspardo Group. The entry va a rafforzare ulteriormente un Consiglio d’Amministraof the manager is part of a highly managerialized corporate context (with 72% zione dove oggi è già presente come membro indipendente il Dott. Gianni Scotti, of the figures not belonging to the Fassa family) and further strengthens a Board Presidente di CoReVe ed ex AD di Saint-Gobain. of Directors where today Dr. Gianni Scotti is already present as an independent “Quello che si è appena concluso è stato un anno cruciale per la nostra crescita, member, President of CoReVe and former CEO of Saint-Gobain. in cui Fassa Bortolo si è distinta sul mercato globale per visione strategica e “A crucial year has just ended for our growth, in which we stood out on the risultati” commenta Paolo Fassa, Presidente onorario di Fassa Bortolo. “Un ringlobal market for ourstrategic vision and results” comments Paolo Fassa, graziamento va innanzitutto ai nostri dipendenti, senza la cui abnegazione non Honorary President of the company. “First of all, I would like to thank all avremmo registrato questo trend di crescita generalizzato, che ci rende molto our employees, without whose dedication we would not have recorded this orgogliosi. Per continuare a essere i migliori nel nostro campo, però, è necessario generalized growth trend, which makes us very proud. To continue to be the considerare questo un punto di partenza, non di arrivo: da qui nasce la decisione best in our field, however, it is necessary to consider this a starting point, not di arricchire la nostra squadra di una figura esperta come Guido Antoniazzi, an arrival point: hence the decision to enrich our team che ci aiuterà a disegnare il nostro futuro, costruendo with an expert such as Guido Antoniazzi, who will help un’azienda ancora più solida e internazionale”. us develop our future, building an even more solid and Fassa Bortolo è un marchio storico nel mondo dell’einternational company”. dilizia, leader in Italia e tra i più affermati a livello Fassa Bortolo is a historic brand in the construction industry, internazionale. Il Gruppo Fassa opera attraverso 19 a leader in Italy and one of the most established in the stabilimenti e 7 filiali commerciali, impiegando oltre world. Fassa Group operates through 19 factories and 7 1.700 collaboratori. commercial branches, employing over 1,700 collaborators. L’attenzione alla qualità e alle materie prime, la Paying attention to quality and raw materials, research, ricerca, l’innovazione e il rispetto per l’ambiente, innovation and respect for the environment has always rappresentano da sempre la visione dell’Azienda, represented the company's vision, which is expressed che si esprime con un costante sviluppo di soluzioni in the constant development of cutting-edge solutions. Fassa Bortolo headquarter in Spresiano all’avanguardia. Fassa Bortolo offre una vastissima Sede Fassa Bortolo a Spresiano Fassa Bortolo offers a wide range of products: an gamma di prodotti: un sistema integrato in grado integrated system capable of meeting the market's needs di soddisfare le esigenze del mercato per ogni for every type of work, from small interventions to large construction sites. tipologia di opera, dal piccolo intervento al grande cantiere. Soluzioni per Solutions for the building and concrete restoration and rehabilitation, products il restauro, il risanamento e per il ripristino del calcestruzzo, prodotti per la for bio-architecture and for thermal insulation, paints and coatings, screeds bio-architettura e per l’isolamento termico, prodotti per la pittura, massetti and sealants, adhesives, waterproofing products, fillers for joints, premixed e collanti, adesivi, impermeabilizzanti, riempitivi per fughe, malte e intonaci mortars and plasters, up to to the Gypsotech® plasterboard slabs and the Sfide premiscelati, fino alle lastre in cartongesso Gypsotech® e alla linea di ded'arte® decorative line. corativi Sfide d’arte®. 154 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 BAUCH & MÜLLER WERBEAGENTUR GMBH 4 – 1 0 M AY 2 0 2 3 DÜSSELDORF HALL 10 B O OT H D 2 2 | E 3 4 + Approved for filling products with flash point ≥ 37.8 °C / 100 °F according to FM 6020 test + UL-tested for flammable and combustible liquids + Double wall construction for the highest safety + Discharge through the dip-tube and/or a pump system + Suitable for use in Ex-zones 1 and 2 SCHÜTZ ECOBULK SX-D – makes safe even safer! Unique protection – the first “FM APPROVED” combination IBC for recognised risk minimisation during transport and storage: Our high quality HPDE inner bottle is enclosed in a leak-proof steel hull. This prevents SCHÜTZ (Italia) S.r.l. leakage of your filling product, even under extreme conditions. In addition, the Via San Zenone, 185 IT-25020 Dello (BS) Phone (+39) 030 - 9 77 16 11 E-mail info1italy@schuetz.net www.schuetz.net/italia closed discharge system protects against direct contact with the product. The mobile IBC solution with integrated containment basin is our top choice for all filling products and applications with heightened safety requirements. We welcome your questions and suggestions: tcs@schuetz.net Advertisers’ index / Elenco inserzionisti Aitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 159 www .aitiva .org Autochim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 153 www .autochim .it Alberdingk Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l cop . www .alberdingk-boley .de Cominder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag .53 www .cominder .it Corsini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 115 www .corsinionline .it B.A. Special Chem & Color . . . . . . . . . . pag . 43 www .bacolor .it Alfa-Ecoproject . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 81 www .alfa-ecoproject .com Daikin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 113 www .daikinchem .de Cargill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 147 www .cargill .com chemistry you can trust Allchemist/BENS Consulting . . . . . . . . pag . 111 www .allchemist .net ddchem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 31 www .ddchem .it C. E. B. Impianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 37 www .cebimpianti .com Amik Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 35 www .amikitalia .com Deimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 141 www .deimossrl .it Chemaxia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 77 www .chemaxia .com Arco Spedizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 83 www .arcospedizioni .it Diamac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Int . cop . www .diamac .it Chemical Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 21 www .chemicalexpress .it ECKART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 45 www .eckart .net Arpadis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 131 www .arpadis .com Arxada/Troy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 137 www .arxada .com Atlas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 73 www .atlas-mts .com 156 Chemspeed Technologies . . . . . . . . . . . . pag . 89 www .chemspeed .com Colorlac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 47 www .colorlac .com Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 Eico Novachem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 117 www .eiconovachem .it ESN Group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 101 www .esngroup .eu colore energia per la mente PIGMENTI ORGANICI PIGMENTI INORGANICI PIGMENTI PERLESCENTI OSSIDI DI FERRO TRASPARENTI COLORANTI SUBLIMATICI COLORANTI METALLO COMPLESSI PREDISPERSIONI PIGMENTARIE (CHIP) RESINE PREPARAZIONI PIGMENTARIE CANDEGGIANTI OTTICI STABILIZZANTI ALLA LUCE ADESIVI PER ACCOPPIATI GLITTER SFERE DECORATIVE SFERE DI MACINAZIONE TAILOR MADE POLICOLOR SRL VIA S.MARIA BAMBINA 20066 MELZO (MI) - ITALY TEL.+39.02.95731203 - FAX +39.02.95713819 POLICOLOR@POLICOLOR.IT WWW.POLICOLOR.IT CONSULENZA E SUPPORTO TECNICO AL VOSTRO SERVIZIO Advertisers’ index / Elenco inserzionisti Eurosyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 41 www .eurosyn .it Kaneka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 59 www .kaneka .be LUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 61 www .lum-gmbh .com F.IN.CO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 135 Kem-Pa-Tex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 107 www .kempatex .it Lydra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 127 www .lydra .it www .farpolymers .com KRAHN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 57 www .krahn .eu/it M Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 105 www .mpompe .com Helmut Fischer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 119 www .helmut-fischer .com L’Aprochimide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 71 www .aprochimide .it Icap Sira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 3 www .icapsira .com Lawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 93 www .lawer .com Merck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lV cop . www .eshop-merckgroup .com/IT/it Immea Dosatrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 85 www .immea .com LB GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 125 www .lomonbillions .global Mirodur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 5 www .turbomill .it Iris Green . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ll cop . www .iris-green .com Lehvoss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 17 www .lehvoss .it Novachem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 1 www .novachemitaly .com Jec World . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lll cop . www .jec-world .events Luengo Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 139 www .luengocolor .com Omya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 15 www .omya .com www .fincosrl .it Far Polymers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 79 158 Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 MAFLON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 95 www .maflon .com AITIVA Associazione Italiana Tecnici Industrie Vernici ed Affini incontriamoci in Aitiva 3 maggio 2023 Piacenza Fiera CONVEGNO TECNICO TECNOLOGIE INNOVATIVE E PRIORITARIE NEL SETTORE DEL COATING Dato il numero ristretto dei tavoli a disposizione segnala ora la tua partecipazione ISCRIVITI ADESSO! Per maggiori informazioni contattare la Segreteria Organizzativa segreteria@aitiva.org - Cell: 388 790 3832 www.aitiva.org Advertisers’ index / Elenco inserzionisti Oxipol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 143 www .oxipol .com SIRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 27 www .sirispa .com Vencorex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 99 www .vencorex .com Pagliara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 33 www .pagliara .it Società Mineraria Baritina . . . . . . . . . .pag . 121 www .baritina .it Veneta Mineraria . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 9 www .venetamineraria .it Policolor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 157 www .policolor .it Soconomar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 51 www .soconomar .it Veolia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 65 www .evaled .com Safic Alcan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 13 www .safic-alcan .com Solvay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 151 www .solvay .com/en/brands/reactsurf Vibrantz Technologies . . . . . . . . . . . . . pag . 145 www .vibrantz .com Sarco Chemicals . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 129 www .sarcochemicals .it Spekem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 103 www .spekem .it Vibro-Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 63 www .vibromac .it Vink Chemicals is your single-source solution provider for challenges in the application fields of technical preservation and oilfield chemicals – worldwide. Schütz Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 155 www .schuetz .net/italia Stahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . biocides. . pag . 39 Vinavil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 69 Additionally, we provide our customers tailormade solutions in a variety of industries with our complementary product range focused in Oil & Gas, Production Hygiene www .stahl .com www .vinavil .com and Specialty Chemicals. Vink Chemicals GmbH & Co. KG Eichenhöhe 29, 21255 Kakenstorf, Germany SPECIALTY ADDITIVES Shamrock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 97 www .shamrocktechnologies .com 160 Use biocides safely. Always read the label and product information before use. A Team with Our Customers Svenska Aerogel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 67 www .aerogel .se Vink Chemicals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 123 www .vink-chemicals .com Shepherd Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 109 www .shepherdcolor .com Tillmanns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 49 www .tillmanns .it YGDRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 91 www .ygdrasil .it Siliconi Commerciale . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 75 www .siliconi .it Trust Chem Europe . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 87 www .trustchem .eu Zschimmer & Schwarz . . . . . . . . . . . . . pag . 149 www .zschimmer-schwarz .com Pitture e Vernici - European Coatings - Formulation 2 / 2023 team more DIGITAL High chromaticity, Color change, Intensity: ALL based on careful layer design Let's meet at ECS Nuremberg than ever CURIOSI? Lasciatevi ispirare dai Colorstream® Venite a conoscerli: www.merckgroup.com/en/s/colorstream-in-nature.html 28th - 30th March, 2023 Hall 4A booth #121 Merck Srl Electronics | Surface Solutions Via Monte Rosa 93 | 20149 Milano MI | Italia NEW PMsalessupportIT@merckgroup.com www.eshop-merckgroup.com/IT/it tel. 00 800 72771666