Uploaded by Daniel Valsecchi

Das Liebesverbot oder der Novize von Palermo [Hot Horny]

advertisement
Das Liebesverbot oder der Novize von Palermo [hot-horny]
Personen:
FRIEDRICH, Statthalter von Sizilien in Abwesenheit des Königs (Bass)
BRIGHELLA, Chef der Polizeidiener (Bass)
LUZIO (Tenor)
ANTONIO (Tenor)
CLAUDIO (Tenor)
ANGELO (Bass)
ISABELLA, Claudios Schwester (Sopran)
DORELLA, früheres Kammermädchen bei Isabella (Sopran)
MARIANA, Friedrichs verlassene Frau (Sopran)
DANIELI, Wirt eines Weinhauses Bass)
PONTIO PILATO, in seien Diensten (Tenor)
CHOR
Gerichtsherren, Polizeidiener, Volk
Abril, Casimiro, Mabel Ledesma, Leonor la Bebota, Angelina y su hija, La Capitana, Esterka,
Eternautas, etc.
un video game siglo XX๐Ÿง
B.KOMAR๐Ÿ˜บ๐Ÿ‘ƒโ˜Ž/โ›ฒโžฝ๐Ÿ”Š๐Ÿ“ฃ๐Ÿ“ˆ๐Ÿ’จ
CAGA...
๐Ÿšพ Fas Liebesverbot oder Die Novize von Palermo...
En Xanadu – hay muchas salas [↓]
ACCIÓN DIVERSIVA: volver a la segunda guerra mundial. Y la guerra Rusia-Ucrania sigue.
Las divergencias ideológicas. 666 Nerón. El Heinkel está estacionado. El soldado tiene que
dar la novedad. Los blindados son un desastre. Y la cartografía está en una caja fuerte. En
la Universidad John F. Kennedy – un alumno VGM fue comisario en Puerto Argentino. Don
Frutos Gómez. No le hice ninguna pergunta. Siglo XX. Y la izquierda campea por sus
fueros. Putin – terapia intensiva – viaja a China. La cartografía está guardada en el almacén
Barrientos. Los petardistas, los simuladores, los locos del baldío. Y se cambia la
configuración – y la entrada a todas las categorías de aberraciones sexuales – la PEDOFILIA
en otra red oculta, los DVD – y los smartphones. Una de las varias posibilidades de
corromper a menores de edad.
Lugar: Palermo [chico] siglo XVI [XXI].
SOY LA AVIADORA...
EN XANADU HAY UNA PISTA DE ATERRIZAJES...
PRESTO SERVICIOS SEXUALES๐Ÿ˜œ๐Ÿ“น๐Ÿ‘€...
44 + 666 + the Virgin Whore... ¡quiero que me denigren!
[↓]
VOY A SER MADRE: UNA MUJER FIEL LEJOS DE LAS ABERRACIONES
SEXUALES...
๐Ÿ’›๐Ÿ˜Š
Isabella – mi hijo chupando una pija grandota – lo amo y lo acepto. La Homofobia en Polonia... lo
reaccionario – todo se tapa – y los comesantos,
soy una mujer adulta que rechaza la discriminación, el racismo, y el ABORTO.
Puertas adentro. Como tiene que ser.
La bisexualidad no me parece nada malo.
El matrimonio – dos mujeres. Si quieren tener un hijo, van a buscar a un hombre. Vivir juntos. La
libreta...
dos hombres casados. La idea: una mujer que viva con ellos. Asco para con las mujeres.
A mi edad mujeres desde los 20 hasta los 60.
Si no hay mujeres a la vista, un travesti es una posibilidad – que nadie se entere de
nada...
¿sabés lo que soy? Entre las piernas, un pija tiesa. Nadie le pregunta a un travesti o a una
prostituta por qué tomó esa decisión...
El rol femenino o masculino.
La homosexualidad no es un enfermedad (OMS)
¿la posibilidad de que un travesti tenga sexo con un menor?
La yuta represora los muele a palazos.
Depende de las siliconas – muchos shemales parecen mujeres verdaderas...
La camionera...
Una desorden sexual. Sale a la calle vestido/a decentemente. Si va al trabajo el DNI.
Preguntas sin respuesta.
Divagaciones dialécticas que no llevan a ninguna parte.
TODO SE MODIFICA: MIRAN LA PORNO, BORRAN LA MEMORIA. EL
CHORRO DE ESPERMA ENSUCIA LA PARED... SE LIMPIA Y LISTO...
666 + 44
Das Liebesvervot....
Abrí la puerta y los vi juntos... Sonriente me bajé la bombacha para PAJEAR MI
CLÍTORIS.
Le dije a mi hijo: cuidado en la calle y en la escuela.
Mi marido se fue con otra. Con mi hijo y su pareja. Se llama Mario, un chico maltratado en
la infancia. Lo quiero como si fuera otro hijo.
Mi vida privada no la conoce nadie. ¡Amo la Pija y el sexo duro!
La educación es lo primordial. Quiero que aprendan inglés. Las matemáticas son algo
importante – pero eso no alcanza. Las ciencias humanas. La mamá de Casimiro: no sabés
matemáticas. ¡No razona! Las ciencias humanas no le importaban – 10 en casi todas – un
vago en matemáticas. Sin motivos maltrató siempre a Casimiro.
Casimiro no tuvo padre ni madre.
Los tiempos de mala racha – los vientos y las lluvias...
la guerra de trincheras Jünger y Remarque – en 1982 – a cavar pozos de zorro. Una guerra
medieval – lo dijo nuestro profesor (muy bueno) de inglés – en el Palomar. Los de arriba.
No previeron ninguna represalia – teniendo especialmente en cuenta que para los ingleses
éramos una parte más del tercer mundo. Nadie me pegó tanto como Bonavena – Cassius
Clay – el viaje al infierno al final – a decisive and bitter battle – el General Stanisล‚aw
Sosabowski en 1944 dijo algo similar...
PLAY FOOTBALL WITH RICHARD WAGNER!
Lo complicado, lo teórico, lo interdisciplinario. Aprendí a usar 'la croqueta' en la ENP Nº2 'Mariano
Acosta. El antiperonismo se demostró el 1 de mayo. En lugar de la marcha de la trabajo, la marcha
de la educación física.
La Acosta no es la de antes. Tengo las pelotas por el piso con el NUNCA MÁS. Y a esto hay que
agregar el monigote de mierda en el Río de la Plata.
Nb: tengo la medalla de alpaca – el centenario 1874-1974.
En el siglo XXI – la educación en Polonia. La cybercultura y los medios de comunicación.
Conviene repetirlo: Jules Verne en su novela perdida 'París en el Siglo XX' – las ciencias humanas
poco reconocidas y con un presupuesto magro.
Los medios de comunicación públicos – un masa de zombies – con las debidas excepciones.
Los problemas de definir la situación de una Europa en decadencia. La Unión Europea está 'en otra'.
Los que tienen un puesto de trabajo fijo. Los escritores que tienen un contrato de edición estable,
viven bien, tienen auto. La nacionalidad polaca no asegura de modo alguno. Sólo evita la
deportación, la amenaza en la oficina de asuntos extranjeros. Una prueba fehaciente de que el inglés
llegó tarde: spinster (solterona) en lugar de single. Bachellor (en lugar de single) en los formularios
a llenar por el extranjero.
The Sound an the Fury...
Tu también BRUTO....
Stultorum infinitus est numerus
ANGELINA Y SU HIJA...
Nuestro AMOR SÁFICO...
MI HIJA ES MUY INTELIGENTE...
CONSERVAMOS NUESTRA VIRGINIDAD ANAL...
Tenemos un cuarto para nosotras en Xanadu...
DAS LIEBESVERBOT SIGLO XXI CAMBALACHE II
En Xanadu – vivimos temporariamente. Muchas salas y muchos sótanos.
El doctor Jekyll y Mister Hide.
THE ARGENTINE DRACULA...
UNA PAIDEIA
UNA SALA DE PRIMEROS AUXILIOS
UNA MATERNIDAD
SUM.
B.KOMAR๐Ÿ˜น - LA NODRIZA FECAL Y EL HABITÁCULO PARA LOS
PURRETES DE LA CALLE Y LAS RATAS SIFILÍTICAS... DAR A LUZ POR
EL ORTO A TRAVÉS DEL RECTO – ES LA OBSESIÓN DE MABEL
LEDESMA....
das liebesverbot...
๐Ÿ—ฟ
lejos del convento...
En direction vers les Falklands [Ξ]
Le 8 septembre, dans la soiree, j’avais pris conge de Son Excellence le gouverneur general de l’archipel de Tristan d’Acunha, – c’est le titre officiel que se donnait ce brave
Glass, ex-caporal d’artillerie britannique. Le lendemain, avant le lever du jour, l’Halbrane mit a la voile. Il va sans dire que j’avais obtenu du capitaine Len Guy de rester
son passager jusqu’aux iles Falklands. C’etait une traversee de deux mille milles, qui n’exigerait qu’une quinzaine de jours, pour peu qu’elle fut favorisee comme notre
navigation venait de l’etre entre les Kerguelen et Tristan d’Acunha. Le capitaine Len Guy n’avait point meme paru surpris de ma demande : on eut dit qu’il l’attendait.
Mais, ce a quoi je m’attendais de mon cote, c’etait qu’il reprit la question Arthur 187 Pym, dont il affectait de ne pas me reparler depuis que l’infortune Patterson lui avait
donne raison contre moi relativement au livre d’Edgar Poe. Cependant, bien qu’il ne l’eut pas essaye jusqu’alors, peut-etre se reservait-il de le faire en temps et lieu. Au
surplus, cela ne pouvait en aucune facon influer sur ses projets ulterieurs, et il etait resolu a conduire l’Halbrane dans les lointains parages ou avait peri la Jane.
Apres avoir contourne Herald-Point, les quelques maisonnettes d’Ansiedlung disparurent derriere l’extremite de Falmouth-Bay. Le cap au sud-ouest, une belle brise de l’est
permit alors de porter bon plein. Pendant la matinee, la baie Elephanten, Hardy-Rock, West-Point, Cotton-Bay et le promontoire de Daley furent successivement laisses en
arriere. Toutefois, il ne fallut pas moins de la journee entiere pour perdre de vue le volcan de Tristan d’Acunha, d’une altitude de huit mille pieds, et dont les ombres du soir
voilerent enfin le faite neigeux.
Au cours de cette semaine, la navigation s’accomplit dans des conditions tres heureuses, et si elle se maintenait le mois de septembre en s’acheverait pas avant que nous
eussions connaissance des premieres hauteurs du groupe des Falklands. Cette traversee devait nous ramener notablement au sud, la goelette devant descendre du 38e
parallele jusqu’au 55e degre de latitude. Or, puisque le capitaine Len Guy a l’intention de s’engager dans les profondeurs antarctiques, il est utile, je crois, indispensable
meme, de rappeler sommairement les tentatives faites pour atteindre le pole sud, ou tout au moins le vaste continent dont il se pourrait qu’il fut le point central. Il m’est
d’autant plus aise de resumer ces voyages, que le capitaine Len Guy avait mis a ma disposition des livres ou ils sont racontes avec une grande abondance de details – et
aussi l’oeuvre entiere d’Edgar Poe, ces Histoires extraordinaires, que, sous l’influence de ces evenements etranges, je relisais en proie a une veritable passion. Il va de soi
que si Arthur Pym a cru, lui aussi,devoir citer les principales decouvertes des premiers navigateurs, il a du s’arreter a celles qui etaient anterieures a 1828. Or, comme
j’ecris douze ans apres lui, il m’incombe de dire ce qu’avaient fait ses successeurs jusqu’au present voyage de l’Halbrane, 1839-1840. La zone qui, geographiquement peut
etre comprise sous la denomination generale d’Antarctide, semble etre circonscrite par le 60e parallele austral. En 1772, la Résolution, capitaine Cook, et l’Adventure,
capitaine Furneaux, rencontrerent les glaces sur le 58e degre, etendues du nordouest au sud-est. En se glissant non sans de tres serieux dangers, a travers un labyrinthe
d’enormes blocs, ces deux navires atteignirent a la mi-decembre, le 64e parallele, franchirent le cercle polaire en janvier, et furent arretes devant des masses de huit a vingt
pieds d’epaisseur, par
67° 15’ de latitude, – ce qui est, a quelques minutes pres, la limite du cercle antarctique.
L’annee suivante, au mois de novembre, la tentative fut reprise par le capitaine Cook. Cette 190 fois, profitant d’un fort courant bravant les brouillards, les rafales et un
froid tres rigoureux encore, il depassa d’un demi-degre environ le 70e parallele, et vit sa route definitivement barree par d’infranchissables packs, glacons de deux
centcinquante a trois cents pieds qui se touchaient par leurs bords, et que dominaient de monstrueux icebergs, entre 71° 10’ de latitude et 106° 54’ de longitude ouest. Le
hardi capitaine anglais ne devait pas penetrer plus avant au milieu des mers de l’Antarctide.
Trente ans apres lui, en 1803, l’expedition russe des capitaines Krusenstern et Lisiansky, repoussee par les vents de sud, ne put s’elever audela de 59° 52’ de latitude par
70° 15’ de longitude ouest bien que le voyage fut fait en mars et qu’aucune glace n’eut ferme le passage. En 1818, William Smith, puis Barnesfield decouvrirent les SouthShetlands ; Botwell, en 1820, reconnut les South-Orkneys ; Palmer et autres chasseurs de phoques apercurent les terres de la Trinite, mais ne s’aventurerent pas plus loin.
devoir citer les principales decouvertes des premiers navigateurs, il a du s’arreter a celles qui etaient anterieures a 1828. Or, comme j’ecris douze ans apres lui, il
m’incombe de dire ce qu’avaient fait ses successeurs jusqu’au present voyage de l’Halbrane, 1839-1840. La zone qui, geographiquement peut etre comprise sous la
denomination generale d’Antarctide, semble etre circonscrite par le 60e parallele austral. En 1772, la Résolution, capitaine Cook, et l’Adventure, capitaine Furneaux,
rencontrerent les glaces sur le 58e degre, etendues du nordouest au sud-est. En se glissant non sans de tres serieux dangers, a travers un labyrinthe d’enormes blocs, ces
deux navires atteignirent a la mi-decembre, le 64e parallele, franchirent le cercle polaire en janvier, et furent arretes devant des masses de huit a vingt pieds d’epaisseur, par
67° 15’ de latitude, – ce qui est, a quelques minutes pres, la limite du cercle antarctique.
L’annee suivante, au mois de novembre, la tentative fut reprise par le capitaine Cook. Cette 190 fois, profitant d’un fort courant bravant les brouillards, les rafales et un
froid tres rigoureux encore, il depassa d’un demi-degre environ le 70e parallele, et vit sa route definitivement barree par d’infranchissables packs, glacons de deux
centcinquante a trois cents pieds qui se touchaient par leurs bords, et que dominaient de monstrueux icebergs, entre 71° 10’ de latitude et 106° 54’ de longitude ouest. Le
hardi capitaine anglais ne devait pas penetrer plus avant au milieu des mers de l’Antarctide.
Trente ans apres lui, en 1803, l’expedition russe des capitaines Krusenstern et Lisiansky, repoussee par les vents de sud, ne put s’elever audela de 59° 52’ de latitude par
70° 15’ de longitude ouest bien que le voyage fut fait en mars et qu’aucune glace n’eut ferme le passage. En 1818, William Smith, puis Barnesfield decouvrirent les SouthShetlands ; Botwell, en 1820, reconnut les South-Orkneys ; Palmer et autres chasseurs de phoques apercurent les terres de la Trinite, mais ne s’aventurerent pas plus loin.
devoir citer les principales decouvertes des premiers navigateurs, il a du s’arreter a celles qui etaient anterieures a 1828. Or, comme j’ecris douze ans apres lui, il
m’incombe de dire ce qu’avaient fait ses successeurs jusqu’au present voyage de l’Halbrane, 1839-1840. La zone qui, geographiquement peut etre comprise sous la
denomination generale d’Antarctide, semble etre circonscrite par le 60e parallele austral. En 1772, la Résolution, capitaine Cook, et l’Adventure, capitaine Furneaux,
rencontrerent les glaces sur le 58e degre, etendues du nordouest au sud-est. En se glissant non sans de tres serieux dangers, a travers un labyrinthe d’enormes blocs, ces
deux navires atteignirent a la mi-decembre, le 64e parallele, franchirent le cercle polaire en janvier, et furent arretes devant des masses de huit a vingt pieds d’epaisseur, par
67° 15’ de latitude, – ce qui est, a quelques minutes pres, la limite du cercle antarctique.
L’annee suivante, au mois de novembre, la tentative fut reprise par le capitaine Cook. Cette 190 fois, profitant d’un fort courant bravant les brouillards, les rafales et un
froid tres rigoureux encore, il depassa d’un demi-degre environ le 70e parallele, et vit sa route definitivement barree par d’infranchissables packs, glacons de deux
centcinquante a trois cents pieds qui se touchaient par leurs bords, et que dominaient de monstrueux icebergs, entre 71° 10’ de latitude et 106° 54’ de longitude ouest. Le
hardi capitaine anglais ne devait pas penetrer plus avant au milieu des mers de l’Antarctide.
Trente ans apres lui, en 1803, l’expedition russe des capitaines Krusenstern et Lisiansky, repoussee par les vents de sud, ne put s’elever audela de 59° 52’ de latitude par
70° 15’ de longitude ouest bien que le voyage fut fait en mars et qu’aucune glace n’eut ferme le passage. En 1818, William Smith, puis Barnesfield decouvrirent les SouthShetlands ; Botwell, en 1820, reconnut les South-Orkneys ; Palmer et autres chasseurs de phoques apercurent les terres de la Trinite, mais ne s’aventurerent pas plus loin.
l’entrainer plus loin que les navigateurs pendant la periode de 1772 a 1839, le lieutenant Charles Wilkes de la marine des Etats-Unis, commandant une division de quatre
batiments, le Vincennes, le Peacock, le Porpoise, le Flying-Fish et plusieurs conserves, cherchait a se frayer passage vers le pole par la longitude orientale du 102e degre.
Bref, a cette epoque, il restait encore a decouvrir pres de cinq millions de milles carres de l’Antarctide.
Telles sont les campagnes qui ont precede dans les mers australes celle de la goelette l’Halbrane sous les ordres du capitaine Len Guy. Enresume, les plus audacieux de ces
decouvreurs, ou les plus favorises, si l’on veut, n’avaient depasse, – Kemp que le 66e parallele, Balleny que le 67e, Biscoe que le 68e, Bellingshausen et Morrell que le
70e, Cook que le 71e, Weddell que le 74e... Et c’etait au-dela du 83e, a pres de cinq cent cinquante milles plus loin qu’il fallait aller au secours des survivants de la Jane !...
Je dois l’avouer, depuis la rencontre du glacon de Patterson, si homme pratique que je fusse et de temperament si peu imaginatif, je me sentaisetrangement surexcite. Une
nervosite singuliere ne me laissait plus aucun repos. J’etais hante par ces figures d’Arthur Pym et de ses compagnons abandonnes au milieu des deserts de l’Antarctide. En
moi s’ebauchait le desir de prendre part a la campagne projetee par le capitaine Len Guy. J’y songeais sans cesse. En somme, rien ne me rappelait en Amerique. Que mon
absence se prolongeat de six mois ou d’un an, peu importait.
Il est vrai, restait a obtenir l’assentiment du commandant de l’Halbrane. Apres tout, pourquoi se refuserait-il a me garder comme passager ?… Est-ce que, de me prouver «
materiellement» qu’il avait eu raison contre moi, de m’entrainer sur le theatre d’une catastrophe que j’avais consideree comme fictive, de me montrer les debris de la Jane
a Ts alal, de me debarquer sur cette ile dont j’avais nie l’existence, de me placer en presence de son frere William, enfin, de me mettre face a face avec l’eclatante verite,
est-ce que cela ne serait pas une satisfaction bien humaine ?… Cependant je me reservais d’attendre, avant d’arreter une resolution definitive, que l’occasion se fut
presentee de parler au capitaine Len Guy. Il n’y avait pas lieu de se presser, d’ailleurs. Apres un temps a souhait pendant les dix jours qui suivirent notre depart de Tristan
d’Acunha, survinrent vingt-quatre heures de calme. Puis la brise hala le sud. L’Halbrane, marchant au plus pres, dut reduire sa voilure, car il ventait grand frais. Impossible
de compter, desormais, sur la centaine de milles que nous couvrions en 197 moyenne d’un lever de soleil a l’autre. De ce fait, la duree de la traversee allait s’allonger au
moins du double, et encore ne fallait-il pas attraper une de ces tempetes qui obligent un navire a prendre la cape pour faire tete au vent ou a fuir vent arriere. Par bonheur –
et j’ai pu le constater –, la goelette tenait admirablement la mer. Rien a craindre pour sa solide mature, meme quand elle portait toute la toile. Du reste, si audacieux
qu’ilfut, et manoeuvrier de premier ordre, le lieutenant fit prendre des ris, toutes les fois que la violence des rafales risquait de compromettre son navire.
Il n’y avait point a redouter quelque imprudence ou quelque inhabilete de Jem West. Du 22 septembre au 3 octobre, pendant douze jours, on fit evidemment peu de route.
La derive fut si sensible vers la cote americaine que, sans un courant qui, la dressant en dessous, maintint la goelette contre le vent, nous aurions probablement eu
connaissance des terres de la Durant cette periode de mauvais temps, je 198 cherchai vainement l’occasion de m’entretenir seul a seul avec le capitaine Len Guy. En dehors
des repas, il restait confine dans sa cabine, laissant, comme d’habitude, la direction du navire a son lieutenant, et ne paraissant sur le pont que pour faire le point, lorsque le
soleil se montrait au milieu d’une eclaircie. J’ajoute que Jem West etait admirablement seconde par son equipage, le bosseman en tete, et il eut ete difficile de rencontrer
une dizaine d’hommes plus habiles, plus hardis, plus resolus.
Dans la matinee du 4 octobre, l’etat du ciel et de la mer se modifia d’une maniere assez marquee. Le vent calmit, la grosse lame tomba peu a peu, et, le lendemain, la brise
accusait une tendance a s’etablir au nord-ouest. Nous en pouvions esperer un changement plus heureux. Les ris furent largues, et les hautes voiles hissees, hunier,
perroquet, fleche, bien que le vent commencat a fraichir. S’il tenait bon, la vigie, avant une dizaine de jours, signalerait les premieres hauteurs des Falklands. Du 5 au 10
octobre, la brise souffla avec la constance et la regularite d’un alize. Il n’y eut ni 199 a raidir ni a mollir une seule ecoute. Bien que sa force eut diminue graduellement, sa
direction en cessa pas d’etre favorable. L’occasion que je cherchais de pressentir le capitaine Len Guy se presenta l’apres-midi du 11. Ce fut lui-meme qui me la fournit en
m’interpellant dans les circonstances suivantes. J’etais assis sous le vent du rouf, en abord de la coursive, lorsque le capitaine Len Guy sortit de sa cabine, tourna ses
regards vers l’arriere, et prit place pres de moi. Evidemment, il desirait me parler, et de quoi, si ce n’est de ce qui l’absorbait tout entier. Aussi, d’une voix moins
chuchotante que d’ordinaire, debuta-t-il en disant : «Je n’ai pas encore eu le plaisir de causer avec vous, monsieur Jeorling, depuis notre depart de Tristan d’Acunha…
– Je l’ai regrette, capitaine, repondis-je, en demeurant sur la reserve, de facon a le voir venir. – Je vous prie de m’excuser, reprit-il. Tant de preoccupations me
tourmentent !... Un plan de campagne a organiser... ne rien laisser a 200 l’imprevu... Je vous prie de ne pas m’en vouloir…
– Je ne vous en veux pas, croyez-le bien…
– C’est entendu, monsieur Jeorling, et, aujourd’hui que je vous connais, que j’ai pu vous apprecier, je me felicite de vous avoir comme passager jusqu’a notre arrivee aux
Falklands. – Je suis fort reconnaissant, capitaine, de ce que vous avez fait pour moi, et cela m’encourage a… Le moment me semblait propice pour emettre ma proposition,
lorsque le capitaine Len Guy m’interrompit.
« Eh bien, monsieur Jeorling, me demanda-til, etes-vous maintenant fixe sur la realite du voyage de la Jane, et considerez-vous toujours le livre d’Edgar Poe comme une
oeuvre de pure imagination ?...
– Non, capitaine.
– Vous ne mettez plus en doute qu’Arthur Pym et Dirk Peters aient existe, ni que William Guy, mon frere, et cinq de ses compagnons soient vivants...
– Il faudrait que je fusse le plus incredule des 201 hommes, et je ne fais qu’un voeu : c’est que le Ciel vous favorise et assure le salut des naufrages de la Jane !
– J’y emploierai tout mon zele, monsieur
Jeorling, et, par le Dieu puissant, j’y reussirai !
– Je l’espere, capitaine... j’en ai meme la certitude... et si vous consentez...
– Est-ce que vous n’avez pas eu l’occasion de parler de tout cela avec un certain Glass, cet excaporal anglais qui se pretend le gouverneur de Tristan d’Acunha ?...
s’informa le capitaine Len Guy, sans me laisser achever.
– En effet, repliquai-je, et ce que m’a dit cet homme n’a pas peu contribue a changer mes doutes en certitudes...
– Ah ! il vous a affirme ?...
– Oui... et se souvient parfaitement d’avoir vu
la Jane, lorsqu’elle etait en relache, il y a onze
ans…
– La Jane... mon frere ?…
– Je tiens de lui qu’il a connu personnellement
le capitaine William Guy...
– Et il a trafique avec la Jane ?...
– Oui... comme il vient de trafiquer avec
l’Halbrane...
– Elle etait mouillee dans cette baie ?...
– Au meme endroit que votre goelette,
capitaine.
– Et... Arthur Pym... Dirk Peters ?...
– Il avait eu avec eux des rapports frequents.
– A-t-il demande ce qu’ils etaient devenus ?...
– Sans doute, et je lui ai appris la mort d’Arthur Pym, qu’il considerait comme un audacieux... un temeraire... capable des plus aventureuses folies…
– Dites un fou et un fou dangereux, monsieur Jeorling. N’est-ce pas lui qui a entraine mon malheureux frere dans cette funeste campagne ?…
– Il y a, en effet, lieu de le croire d’apres son recit...
– Et de ne jamais l’oublier ! ajouta vivement le capitaine Len Guy.
– Ce Glass, repris-je, avait aussi connu le second de la Jane... Patterson...
– C’etait un excellent marin, monsieur
Prelude. Andante maestoso Largamente - Lento
1.Scherzo. Moderato - Poco animando - Moderato - Poco animato
2.Landscape. Lento - Andante sostenuto - Lento - Moderato Lento - Poco meno mosso - Segue
3.Intermezzo. Andante sostenuto - Allegretto - Pesante - Poco più lento
4.Epilogue. Alla marcia, moderato (non troppo allegro) - Lento - Allegro moderato - Andante
maestoso...
Sinfonia Antartica – Ralf Vaugham Williams...
Dicen que los ingleses tenían un buque con prostitutas para calmar las pulsiones sexuales de la tropa (una mentira gringa)
Jeorling, un coeur chaud... d’un courage a toute epreuve !... Patterson n’avait que des amis... Il etait devoue corps et ame a mon frere… – Comme Jem West l’est pour vous,
capitaine… – Ah ! pourquoi faut-il que nous ayons retrouve le malheureux Patterson mort sur ce glacon... mort depuis plusieurs semaines deja !…
– Sa presence vous eut ete bien utile pour vos
futures recherches, observai-je.
– Oui, monsieur Jeorling, dit le capitaine Len
Guy. Glass sait-il ou sont actuellement les naufrages de la Jane ?…
– Je le lui ai appris, capitaine, ainsi que tout ce que vous avez resolu de faire pour les sauver ! » Je crus inutile d’ajouter que Glass avait este tres surpris de ne pas avoir recu
la visite du capitaine Len Guy, que l’ex-caporal, confit dans sa pretentieuse vanite, attendait cette visite, et qu’il ne pensait pas que ce fut a lui, gouverneur de Tristan
d’Acunha, de commencer. D’ailleurs, changeant alors le cours de la conversation, le capitaine Len Guy me dit :
20
« Je voulais vous demander, monsieur Jeorling, si vous pensez que tout soit exact dans le journal d’Arthur Pym, qui a ete publie par Edgar Poe…
– Il y a, je crois, nombre de reserves a faire, repondis-je, – etant donne la singularite du heros de ces aventures –, tout au moins sur l’etrangete de certains phenomenes qu’il
signale dans ces parages au-dela de l’ile Tsalal. Et, precisement, en ce qui concerne William Guy et plusieurs de ses compagnons, vous voyez qu’Arthur Pym s’est a coup
sur trompe en affirmant qu’ils avaient peri dans l’eboulement de la colline de Klock-Klock...
– Oh ! il ne l’affirme pas, monsieur Jeorling ! repliqua le capitaine Len Guy. Il dit simplement que, lorsque Dirk Peters et lui eurent atteint l’ouverture a travers laquelle ils
pouvaient apercevoir la campagne environnante, le secret du tremblement de terre artificiel leur fut revele. Or, comme la paroi de la colline avait este precipitee dans le
fond du ravin, le sort de mon frere et de vingt-huit de ses hommes ne pouvait plus etre l’objet d’un doute dans son esprit. C’est pour ce motif qu’il fut conduit a penser que
Dirk205 Peters et lui etaient les seuls hommes blancs restes sur l’ile Tsalal... Il ne dit que cela... rien de plus !... Ce n’etaient que des suppositions... tres admissibles, vous
en conviendrez... de simples suppositions...
– Je le reconnais, capitaine.
– Mais nous avons, maintenant, grace au carnet de Patterson, la certitude que mon frere et cinq de ses compagnons avaient echappe a cet ecrasement prepare par les
naturels…
– C’est l’evidence meme, capitaine. Quant a ce que sont devenus les survivants de la Jane, s’ils ont ete repris par les indigenes de Tsalal dont ils seraient encore les
prisonniers, ou s’ils sont libres, les notes de Patterson n’en disent rien, ni des circonstances dans lesquelles lui-meme a ete entraine loin d’eux…
– Cela... nous le saurons, monsieur Jeorling… Oui ! nous le saurons... L’essentiel, c’est que nous ayons assurance que mon frere et six de ses matelots etaient vivants, il y a
moins de quatre mois, sur une partie quelconque de l’ile Tsalal. Il ne s’agit plus a present d’un roman signe Edgar Poe, mais d’un recit veridique signe Patterson...
– Capitaine, dis-je alors, voulez-vous que je sois des votres jusqu’a la fin de cette campagne de l’Halbrane a travers les mers antarctiques ?... »Le capitaine Len Guy me
regarda, – d’un regard penetrant comme une lame effilee. Il en parut point autrement surpris de la proposition que je venais de lui faire – qu’il attendait peutetre – et il ne
prononca que ce seul mot :
«Volontiers !»
respeto para los que que estvieron en las Islas Malvinas...
J. Verne, Le Sphinx des glaces (1897) pdf. p. 188-206
Y SALIMOS A PASEAR POR LA PLAYA Y MUCHAS SORPRESAS NOS
ESPERAN: lo de siempre: ANGELINA Y SU HIJA... los problemas resultantes. Isabella
las conoce y no hace problema alguno. Las quiere mucho. Y muchas veces no puede con su
calentura....
… La playa el sexo, las vaginas rasuradas,
los proyectos de vida, las especulaciones – y el escritor sin editor.
Los placeres secretos, perversiones delicadas...
el sol la playa, la arena.. NOVIAS DE VACACIONES...
a = b – c ∫∑∏โˆ†≤≥
LA MORALINA DE LOS 70 SE FUE A LA MIERDA...
Charles E. Ives – su música en Xanadu...Set N° 1 for small orchestra, Tone Rodes N° 1, From the Steeplest and
Mountains, Tone Road N° 3 for small orchestra, Mists, On the Antipodes, The Rainbow, The Pond, the Bell of
Yale, of Chapel Chimes, the Gong on the Hook and Ladder, All the Way Around and Back, Over the Pavements,
Set N° 2 for small orchestra, Aeschylus and Sophocles, Set for Theater of Chamber Orchestra.
PEDÓFILO DE MIERDA. NO SABÉS LO QUE TE ESPERA...
de mi PIJA sale ácido nítrico
Lols"P: Usuallym
Nitric acid is normally considered to be astrong aciat ambient temperatures. There is some disagreement over the value
of the acid dissociation constant, though thepK value is usually reported as less than −1. This means that the nitric acid
in diluted solution is fully dissociated except in extremely acidic solutions. The p Kavalue rises to 1 at a temperature of
250°C.
Nitric acid can act as a base with respect to an acid such as sulfuric acid:
HNO3+ 2 H2SO4โ‡Œ [NO2]++ [H3O]++ 2 HSO−4;
aviour of the strong to the week, the direct approach stems from iaFFFF ASms to be the fstest
to fight a battle. La FonnnnnntCaine illustrated this very wellS
afffpdd
GG
dddddddddddddd
ss
d
v
dd
VVVVVVVVVV
Dccccccccc
;DD
ffffffffffD
dd
c
lllllllllllllllls
gddddddd
=
h
PARALIPOMENA:
No sex please, we're German
If you look up Wagner's Liebesverbot in this literature, you won't find much, and it doesn't sound
promising. It's not a very good opera; wrote one critic after its first performance. It's main appeal …
lies in sauvoring allit is not, said another. Das Liebesverbot is Die Meistersingers without the music,
said more recent commentator. We can't blame them. Anyone used the mature Wagner from the
Ring onwards will be taken aback by the stylistic discrepancy of Das Liebesverbot which sound
[los shemales pajean sus pijas grandotas, para muchos son un primor] like
Donizetti than 'Wagner'. But a shift has taken place in the few years. By 2013, Opera magazine had
at last decided that the Das Libesverbot is' a very enjoyable piece in its own right'. And just about
anyone will agree who takes the trouble to look at the opera for what it is, not for what's it's not.
Wagner's career as an opera composer began inauspicially. His first completed opera, The Fairies,
composed in 1833 while a chorus director in Würzburg, never saw a performance in his lifetime. Its
libretto had an Italian source – Gozzi – but its musical influences very mostly German, namely Carl
Maria von Weber's supernatural operas. Wagner swithched things about for his next opera, begun
half a year later, primarily to Italy for his musical inspiration, but to Shakespeare for his plot. He
took Measure for Measure, transported its action from Vienna to Palermo, added a dash of 'free
love' being talked about in German intellectual circles at the time, and entitled it Das Liebesverbot
(the ban of love). As which The Fairies, he decided to write his own libretto – partly because a
young, inexperienced libretits, but also because a young, inexperienced composer had no hope of
procuring and experienced librettist, but also because he was already convinced he could to do it
best himself. He made the prose sketch for its while taking the waters in Teplitz in June 1834,
shortly before taking up after to become the music director of Magdeburg theatre. This was a big
step up from his job in Würzburg. No doubt buoyed by the prospect of being able to compose for
his own ensemble and confident of seeing the results put on stage. Wagner continued work on Das
Liebesverbot. He wrote the verse libretto in August 1834 and spent 1835 composing the music. The
first performance took orchestration. Wagner's autobiography recounts the event in his typically
idiosyncratic mixture of ironic detechment and sef-deprecrating humour. It was a disaster, he says,
adding that the second performance was broken off because of an adulterous squabble among the
singers that turned into a brawl. He goes on to tell us that while Das Liebesverbot had succumbed to
the wicked, frivolous temptations of Italian and French opera, its failure led him back to the straight
and narrow path of the German art.
Das Liebesverbot indeed leans heavily on Bellini, Donizzeti, Auber and Boieldie, though for a
perfectly practical reason: Wagner here wrote in the Italianate, style to which his singers, musicians
in Magdeburg were acustomed. To be sure, there are some youth full miscalculations, such as
Wagner mimics the parter-songs of Rossini but forgets the sheer number of consonants in the
German language (try saying 'Wut und Vezweiflung und Vezweiflung kocht in mir' quickly and
you'll understand), or when he writes an unsingable top C for Luzio on the vowel 'ü' in Act One.
The libretto also has a few glitches.
If the two novices nuns have known each other since they were kids, why does Isabella only find
out now that Mariana is married to Governor Friedrich? And if Marianna is still married, why was
she allowed to become a nun at all? Them there's the second act; if it's to easy for Luzio to jump
over the prison wall, why doesn't Claudio do the same? After all, he's going to be executed if he
stays put. But perhaps most glaring of all; if the people at the end of the opera declare Friedrich 'ban
of love' invalid [B.KOMAR๐Ÿ˜น CAGA๐Ÿ‘ƒ๐Ÿšพ], why didn't they do this at the start of the first act? The
the opera could have ended two minutes after the overture.
In fact, these plot holes offer indirect proof of Wagner's operatic talent, because his music is strong
enough for them not to bother us. The score of Das Liebesverbot demonstrates considerable
melodic gifts and a rare ability to assimilate foreign influences. There's even a leitmotiv in ovo: the
descending brass motiv first heard in the overture, which signifies the 'ban of love' itself and is
immediatelly recognizable. For since it's a number opera with a straightforward plot [↓]
ANGELINA Y SU HIJA [↑]
LA PUERTA ESTRECHA. NUESTRO AMOR SÁFICO Y SECRETO.
EN LA GRECIA ANTIGUA.
NUESTRAS VAGINAS RASURADAS
LA BISEXUALIDAD DE MI HIJA
SU INTELIGENCIA, SU INTUICIÓN
SER MADRES TOLERANTES Y COMPRENSIVAS
SALIMOS A LA CALLE VESTIDAS DISCRETAMENTE
SOMOS ENEMIGAS JURADAS DEL ABORTO
NUESTROS CUERPOS NO ESTÁN EN VENTA
๐Ÿง EL VIDEO ANTIGUO Y SUS FALLAS...
Tiempo libre para pasear juntas, no perderse en el mundo virtual.
1.Situación: las fallas del sistema;
2.Misión: tratar de repararlo;
3.Ejecución: a veces no da resultado;
4.SPAC: con mi hija a Pizza Banchero;
๐Ÿ’œ๐Ÿ’œโžฝ๐Ÿ˜Š
MI PIJA ES PARA VOS TESORO. CHUPALA...
and a lots of musical repetition, it can be cut to maneagable size without losing anything vital, and
is all better for it.
There is, however, one aspect to the opera that is truly unusual: every male character seems
completely dominated by his sex drive (the title of the opera in fact a euphemism, for it's about a
'ban of sex', not a 'ban of love'). When Luzio meets Isabella – a nun – he promptly asks her to marry
him (clearly thinking it's the only wat to go her into bed). When Friedrich sees Isabella, he wants
her for sex. More or less the same goes for Brighella when he meets Dorella. And as for Claudio,
they only because he's in prison, and he's because he was having sex with her girlfriend when the
opera started. Furthermore, in this male pantasy world, the women in the end give to their men's
desires. The sole exception is Isabella, who turns down Friedrich, but only because he's married...
MI PIJA GRANDOTA...
to her best friend and she fancies Luzio anyway. There are plenty of other operas where the
characters pair off nicely at the close (think Die Zauberflöte) says 'no', she always means 'yes'. The
characters in this opera overall seem to have more in common with bonobo chimpanzes than...
the real people.
This apparent sexual abandon can help us to explain why Wagner shifted Shakespeare to the South
in the first place. He had never yet been to Italy, but like most Germans of his generation he was
pretty sure he knew what it was like. Goethe was their man travel guide, at least since the
publication of his Italian Journey. But he wasn't alone, and Wagner specifically mentions two otherl
literary sources for his opera: Young Europe by his friend Heinrich Laube, a proponent of the
literary movement 'Young Germany' that has unsually free views on love and sex, and the novel
Ardighello and the happy islands: An Italian story by Wilhelm Heinse, which had been first
published back in 1787. Archighello is full of pretty Italian girls devoid of inhibitions...
It even descends into trashy porn, such as when the narrator is tossed about by methaforical 'stormy
seas' while getting his 'little bird' entangled in the 'rose bush' of female acquantaince. It's a kind of
Fifty Studies of Italy, and Wagner probably got pretty hot under the collar when reading it Laube's
book is also about enjoying the female fruits of the South – and right at the start, one of this
characters expressly tells us it was Goethe who made him want to visit Italy. But other nations get
turn too, such as she when we're offered there whole pages of anatomic details about the legs of
Spanish women. If anything, Young Europe is even creepier than Ardinghello.
To Wagner, the North was obviously about hard work, grey skies and frigid girls. But imagined
South – thanks to Goethe, Hense and Laube – was its mirror image, offering sun, sea, and sex.
These clichés remain potent today – witness the leering of TV, documentaries and newspapers
reports about northern European teenagers flying off their two weeks of hedonism in Magaluf. They
're simply living out the same fantasies that had obsessed Wagner two centuries before. But these
clichés can also have serious consequences, as in the recent euro crisis. To judge by the Germans
tabloid papers, the northern demand for austerity in the southern Eurozone is founded on a
Protestant suspicion that the Mediterranean peoples spend too much time lazing on the beach in the
sun, drinking and having sex. Wagner's evil German governor, Friedrich, is essentially a kind of
Angela Merkel in trousers, trying to bring austerity to people who just want to party.
But Wagner's suggestion od easy sex in Das Liebesverbot had a catch. For it seems he himself's
wasn't getting any. All comentators agree that he took up his new job in Magdeburg in the summer
of 1834 because he had fallen madly love with an actress there called Minna Planner. Wagner spent
the next two and half years pursuing her, and we know from his letters that she sent him lurching
from ectasy to despair and back again. It seems to have been serious relationhips with the...
¡QUIERO EMBARAZAR!
Yo también [↓]
opposite sex. Minna, by constrast, was a woman of the world – an affair with an officer army at the
age of 15 had even resulted in a illegitimated daughter who, for propriety's sake, was passed of as
her sister instead.
It seems that Wagner had hoped he would Minna into bed quickly. He was 21, full of hormones,
away from home, and the reputation of actress meant he knew Minna couldn't be a virgin. But she
wasn't so easy, and keep him waiting. There is a letter from Wagner to a friend in September 1834
in which he tells of this success with Minna, but it's more likely that he was only boasting and he
had actually go nowhere at all. And he had major competition, for Minna was sorrounded by upperclass admirers among the local theatre-lovers, and she played the field as best she could to help
further her career. Wagner later recalled how jealous he became when she flirted with wealthier
men. He wrote desperate, passionate letter to her, begging her to loving him, to remain 'faithful' and
never to 'betray' him. When Minna went to Berlin for an acting of engagement in autumn 1835,
Wagner's letters become downright obsessive. On 4 November 1835, for example, he wrote: youve
gone... I'm sitting here... crying and sobbing like a child. O my God, what can I begin to do? …
Minna, Minna, what have you done to me? Minna returned to Magdeburg, but after the performance
od Das Liebesverbot later in the season for an engagement in Königsberg (Kaliningrad today).
Wagner followed her, and they married on 24 November 1836.
As was we are aware, Wagner did not spent his two years in Magdeburg sleeping around, but trying
to establish a relationship with Minna alone. It might seem strange that he spent all these months
trying to establish a relationship with Minna alone. It might seem strange that he spent all these
months trying to live a monogamy while at the same time writing an opera supposedly sbout free
love yet if we look closer there is no real disjuncture. For the opera is actually full of men who are
desperated for sex, but who – like Wagner – aren't really getting any yet. Despite all the supposed
immorality going on, it's only at the end of the opera that everyone gets what they want: Luzio goes
steady with Isabella, Brighella gets Dorella, Claudio goes off to marry his girlfriend, and even
Friedrich and Mariana get back together again (so it seems). Das Liebesverbot is thus ultimately a
celebration of monogamy. The opera seems to want to say: however much someone might have
been slept around, they can still enter in a stable, monogamous, faithful relationship. This new
relationship will be the state clean, making it irrelevant what they might have done before.
CHUPAME LA PIJA TESORO...
So while the opera is superficially about of southern chaos over Germanic order, its real trajectory is
somewhat different. It begin in chaos – with a barwl in a bar, people getting and raging hormones
thwarted on all sides – but it actually ends in order, for the closing Carnival celebration is a
disciplined procession in which Friedrich the Governor and his wife Mariana are placed at the head
of it by the people themselves. This isn't a sexual free-for-after-all – it's not Hair the musical.
Instead, the characteres pair off in regular fashion, all is forgiven, monogamy and marriage reign
supreme and the bourgeois order is affirmed, not abolished.
We don't know when Minna Planner told Wagner about her youthfull affair and her illegitimate
daughter. But his letters make it clear that he knew of her colourful past, and that it seems not to
have bothered him as long as was faihtful to him now. Wagner's first sketch for Das Liebesverbot in
its present form after falling in love with Minna, and that his composition of the opera have a past
that they want to put behind them, and that the end of the opera signifies a new start of everyone.
CHUPAME LA PIJA...
1
It's as if Wagner is trying to use his opera to tell Minna: it doesn't matter what you did before me –
love me, marry me, and the future will be well. Perhaps the only 'ban of love' that really mattered
to Wagner was Minna's 'ban' on giving him what he wanted. So in the end, Das Liebesverbot isn't a
paean of to free love and unbridled sex [siglo XXI], it's a plea for monogamy – and most of all a
giant love letter to minna Planner, the woman Wagner wanted as his wife.
Chris Walton.
Recorded at Teatro Real Madrid, 3 and 5 March 2016
New stage production by Teatro Real Madrid in co-production with the Royal Opera Garden and
Teatro Colón Buenos Aires.
In commemoration of the 400th anniversary of Shakespeare's death.
1 โ— https://www.transrandki.pl
Fuck me baby!
ANGELINA Y SU HIJA...
En Xanadu, nuestra pasión sáfica, Hugo Wast se metió con Port Arthur. El título
es engañoso... y la adaptación de 1979. Un final feliz. No me acuerdo de casi
nada.
2023: [↓] Hitachi que bien se te ve, fue censurado.
No hay censura en lo que escribo.
Esta historia es larga.
En la foto: ANGELINA Y SU HIJA, ISABELLA, Y UNA DE LAS
HETAIRAS DE ESTERKA.
LA OTRA CARA DE ANGELINA: SEXO DURO CON HOMBRES
MADUROS...
ESTAMOS LEJOS DE LOS VIBRADORES...
LAS PIJUNGAS SE PARAN.....
๐Ÿ‘€๐Ÿ“ท๐ŸŽฅ
Die Idee zu seiner zweiten vollendeten Oper bekam Wagner 1834 während einer Reise ins böhmische Teplitz, als
er den zu der Zeit bekannten Roman Ardinghello und die glücklichen Inseln von las. Heinse verarbeitete in seinem
Briefroman seine Italienreise von 1780 bis 1783 und glorifizierte darin die freie Sinneslust und die Emanzipatio
der Frau. Als Wagner sich mit dem Stoff beschäftigte, war er nicht nur mit Heinrich Laube, dem Autor des Junge
Europas und Jungen Deutschlands befreundet, sondern hatte sich gerade in die ältere, attraktive Schauspielerin
Minna Planer verliebt, die er später heiratete. Wahrscheinlich wollte er ihr mit diesem freizügigen Stück
imponieren, denn es geht um die freie Liebe, das Bekenntnis zur Liebe jenseits aller gesellschaftlichen Regeln und
Verbote – ein damals frivole Stoff. Der Jungkünstler hatte bereits früh besondere Freude daran, gegen bestehende
Formen, gegen das „Normale“ zu sticheln. Ganz im Gegensatz zu seinem Erstling Die Feen sollte es diesmal ein
antiromantisches Werk werden, eine Volksoper mit großen Chorszenen, so wie man es im weniger provinziellen
Paris, in der eleganten französischen Oper, liebte.
Ort der Handlung ist Palermo im 16. Jahrhundert. Der Statthalter Friedrich hat ein Verbot erlassen, das alle
Umtriebe im Karneval strafbar macht. Claudio ist das erste Opfer dieses Gesetzes, denn seine Geliebte Julia ist
von ihm schwanger. Obwohl er bereit ist, sie zu heiraten, wird er zum Tode verurteilt. Seine Schwester, die junge
Novizin Isabella, versucht, ihren Bruder zu retten. Der Preis ist die Liebesvereinigung mit dem Statthalter
Friedrich. Im rechten Augenblick erkennt Isabella, dass Friedrich die Begnadigung Claudios nicht unterzeichnet
hat, und enthüllt dem Volk diesen Betrug. Doch statt Friedrich nach den eigenen Maßstäben zu richten, fordert das
Volk die Aufhebung des Karnevalverbotes: aus dem Liebesverbot wird eine Liebesrevolution.
Verbrennt zu Asche die Gesetze!
Herbei, herbei, ihr Masken all,
gejubelt sei aus voller Brust,
wir halten dreifach Karneval
und niemals ende seine Lust!
Der gefangene und von Friedrich zum Tode verurteilte Claudio wird vom Volk befreit, der puritanische Friedrich
abgesetzt und der herannahende König überschwänglich gefeiert.
Wagner hatte sich mit diesem „gefälligen Stück“ auf den allerersten Blick am meisten „verbogen“ und distanzierte
sich später von seiner „Jugendsünde“ mit dem bekannt gewordenen Vierzeiler, den er zu Weihnachten 1866 an
König Ludwig II. schrieb:
Ich irrte einst, und möcht’ es nun verbüßen;
Wie mach’ ich mich der Jugendsünde frei?
Ihr Werk leg’ ich demütig Dir zu Füßen,
Daß Deine Gnade ihm Erlöser sei.
Auf den zweiten Blick hat sein Frühwerk aber Charakter. Wagner lehnt sich abermals gegen Strukturen und gegen
Gesetze auf, diesmal gegen die Einschränkungen der Liebe. In der Rolle der Isabella erkennt man Verführung und
Erlösung, die späteren Hauptmotive in Wagners Werken:
Dem Weib gab Schönheit die Natur,
dem Manne Kraft, sie zu genießen,
ein Tor allein, ein Heuchler nur
sucht sich der Liebe zu verschließen!
Wohlan, so rett’ ich gern dein Leben,
für deine Freiheit stürbe ich;
für dieses männlich schöne Streben
erwartet Glück und Freude mich!
Los otros personajes – se esfumaron. AGE RESTRICTION
People are Poison... in Poland generally speaking...
Verte! 2024...
โณ............โฐ..........//โš’โ˜ขโ˜ขโš‘
โ‘.................................................................................................................โ‘
๐ŸŽฌ Xanadu! ๐ŸŽฎ
๐Ÿง
Download