AL-106 DIGITAL VIDEO COLPOSCOPE Manual de Operación V 2.1 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Información del Producto Nombre del Producto: Video Colposcopio Digital Modelo del Producto: AL-106 Contacto MedGyn Products Inc. 100 W. Industrial Rd, Addison, IL 60101 USA T: 630.627.4105 Toll-free: 800.451.9667 F: 630.627.0127 E: info@medgyn.com w: medgyn.com Edicion First Edition: May 2012 MedGyn Products Inc. All Rights Reserved AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Tabla de Contenido Capítulo 1 Introduccòn................................................................................................................... 1.1 Ámbito de aplicaciòn.............................................................................................................. 1.2 Indicaciòn...................................................................................................... 1.3 Caracteristicas............................................................................................... 1.4 Características del sistema............................................................................ 1.4.1 Partes principales ....................................................................................... 1.5 Instalación del sistema ................................................................................ 1.5.1 Medio ambiente .......................................................................................... 1.5.2 Desempaque e instalación ......................................................................... 1.6 Mayor información ..................................................................................... Capítulo 2 Seguridad ................................................................................................... 2.1 Símbolos ...................................................................................................... 2.2 Clasificación ............................................................................................... 2.3 Soporte y mantenimiento .......................................................................... 2.3.1 Garantía ................................................................................................... 2.4 Terminología ................................................................................................. 2.5 Requisitos de seguridad............................................................................... 2.5.1 Advertencias............................................................................................... 2.5.2 Precauciones ............................................................................................. 2.6 Contraindicaciones ....................................................................................... Capitulo 3 Cámara ........................................................................................................ 3.1 Composición ................................................................................................. 3.2 Instalación ...................................................................................................... 3.3 Desmontaje ................................................................................................... Capítulo 4 Soporte........................................................................................................ 4.1 Composición .............................................................................................. 4.2 Ensamblado .......................................................................... Capitulo 5 Funcionamiento de camara......................................................................... 5.1 Función de botones....................................................................................... 5.2 Ajuste de cámara ..................................................................................... 6 6 6 7 7 7 9 9 10 10 11 11 12 13 13 13 14 14 15 16 16 16 17 17 18 19 20 24 24 24 3 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Capítulo 6 Examination Tools and Reagent ....................................................... 28 6.1 Preparación ......................................................................................... 28 6.2 Reactivos ............................................................................................. 28 6.3 Herramientas y materiales compatibles............................................... 2 8 6.4 Observación ........................................................................................ 28 6.5 Pruebas de solución de ácido acético................................................. 29 6.6 Pruebas de solución de yodo............................................................... 32 Capítulo 7 Limpieza y mantenimiento ............................................................... 33 7.1 Precauciones....................................................................................... 33 7.2 Limpieza ............................................................................................ 33 7.2.1 Pasos de limpieza............................................................................ 33 7.2.2 Limpieza de la parte externa............................................................ 34 7.2.3 Limpieza de botón de targeta........................................................... 34 7.3 Mantenimiento...................................................................................... 35 7.4 Desinfección ......................................................................................... 35 7.5 Mantenimiento de la camara............................................................... 36 7.6 Especificaciones tecnicas.................................................................... 37 Apéndice A specificaciones............................................................................... 38 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Capítulo 1Introducción Visión general de la MedGyn AL-106 Video Colposcopio digital La aplicación clínica de Colposcopio ha estado alrededor por más de ochenta años. Con el rápido desarrollo de la tecnología de diagnóstico médico y la tecnología de imagen digital, el diseño y la función del Colposcopio está mejorando todos los días. El nuevo tipo de Colposcopio video digital logra unas mayores mejoras en el avance del módulo de imagen, nitidez de imagen y diseño personalizada. AL-106B Video Colposcopio Digital adopta una alta resolución electrónicamente. La tecnología de imagen. Esta técnica es diferente de las tradicionales ópticas COLPOSCOPICAS, que utiliza los oculares de aumento. La fuente de luz de alta calidad y la imagen ampliada de forma continua permite a los detalles sutiles a quedar claro. Además, el AL-106B es fácil de operar y puede ser utilizado tanto para diagnóstico y el tratamiento de guía. Esta técnica innovadora y no invasiva de detección proporcionará rápida y segura, y convertirse en el método avanzado para la educación y la investigación. 1.1 Ámbito de aplicación Cuello uterino, vulva y vagina y el examen de la gestión de datos. 1.2 Indicación AL-106 Colposcopio video digital no sólo juega un papel importante en el diagnóstico precoz del cáncer de cuello de útero, sino también en el tratamiento de lesiones intraepiteliales cervicales. Puede ayudar a los médicos a encontrar la erosión, pólipos, CIN, cáncer cervical y vaginitis. Diagnóstico de neoplasia intraepitelial cervical para el tratamiento precoz. Seleccione lesiones anormales, una biopsia de posicionamiento y aumentar la tasa de detección. Confirmar el alcance lesión anormal, lesión cervical, especialmente el alcance. Confirme normal y anormal unión escamoso-cilíndrica y zona de transformación. Confirme que el cáncer invasor. 5 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual 1.3 Características • AL-106 Colposcopio video digital de alta resolución adopta el color CCD, imagen de vídeo tecnología de captura y la tecnología de control avanzado, por lo tanto no sólo puede satisfacer a la gran pantalla los requisitos de visualización, pero también darse cuenta de la captura de imágenes, visualizar, procesar, guardar e imprimir a través del ordenador y el software. • Color de alta resolución CCD, doble circular de grupo de fuente de luz LED, control del circuito, todo integrado en una cámara de mano. • El control de botón proporciona la conveniencia para la operación, como el zoom in / out, el enfoque, congelación, filtro verde, y el tiempo y el factor de magnificación de pantalla. • Control digital de video Colposcopio es dual-visual para que tanto los médicos como los pacientes pueden observar, por lo que puede ayudar a los médicos explicar la lesión de cuello uterino y sugieren que el tratamiento con el paciente directamente. 1.4 Introducciòn del Sistema AL-106B Video colposcope digital está compuesta por la cámara y el pedestal. Tipo y compocisiòn Diagrama 1-1 compocisiòn Model AL-106B Colposcopio Cámara Parante Vertical * * 1.4.1 Partes principales de la cámara. La cámara está compuesta de CCD de alta resolución en color, de luz LED circular de grupo. Circuito de la fuente, y el control utiliza principalmente para controlar el zoom in, zoom out, filtro verde, tiempo y función de congelación AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual DIAGRAMA 1-2 AL-106B STAND N o m C bá rm ea r a Descripcion • 1/4” SONY CCD de imagen Exview IIAD • Foco automatico rapido • Magnificación 1~32 • Magnificación óptica 1~18 • Doble circular de grupo LED fuente de luz • 3 Intensidades de filtro verde • Salida S-video • Control de congelación de imagen • Distancia de trabajo 200~300mm • Campo de visiòn: • En 1X >= 100mm • En 32X >= 10mm • Profundidad de presión: 5mm~180mm • Visualización del tiempo de Magnificación y acido acético • Multifunción (control directo de la ampliación, enfoque, congelamiento y filtro verde) Stand Soporte vertical o del brazo oscilante se utilizan para apoyar la cámara al conectar al cable de vídeo. 7 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual DIAGRAMA 1-3 AL-106B STAND name Description Internacional estándar CCD interface Parante Vertical Altura Máxima: mm 900 Ajustable: 150 mm Movible 4 patas (con freno) 1.5 Instalación y la preparación. 1.5.1 Medio Ambiente Para garantizar la seguridad durante el montaje, el medio ambiente debe ser razonablemente libre de polvo y no tienen gas corrosivo o combustible, temperatura o humedad extremas. Monitor debe mantenerse al menos 5 cm de la pared para asegurar la ventilación del aire. Ambiente debe ser limpio, ventilado y sin la interferencia del ruido de choque, o con luz solar directa. Las temperaturas extremas pueden afectar la precisión de la pantalla y el daño de accesorios o de circuito. Asegurarse de que no hay condensación en el dispositivo antes de su uso. Cuando el dispositivo se transfiere entre los edificios, la condensación puede producirse debido a la exposición a la humedad y de diferencia de temperatura. Para garantizar un uso seguro, el usuario debe proporcionar estándar de tres clavijas toma de corriente y asegurar la correcta conexión de la protección de la tierra, especialmente cuando se utiliza con la máquina o dispositivo de microondas de alta frecuencia. AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual 1.5.2 Desembalaje e inspección Mantenga el cuadro en posición vertical cuando se descomprimen. Después de desembalar la cámara y los accesorios de Ries-, mantener los materiales de embalaje para cualquier servicio de regreso más tarde. Comprobar el dispositivo y los accesorios con cuidado con la lista de embalaje suministrados por el fabricante y tomar nota de cualquier daño. En caso de avería o falta de accesorios por favor, comuníquese con el agente o el fabricante. 1.6. Más información Este manual explica el funcionamiento, operación y mantenimiento del colposcopio. Si el diagrama esquemático, lista de componentes clave o cualquier otro material son necesarios por personal técnico, por favor póngase en contacto con el fabricante. Nota: Este manual se debe poner todo el dispositivo para el usuario. Lea el manual cuidadosamente antes de utilizar para asegurar el correcto funcionamiento y seguridad. 9 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Capítulo 2 Seguridad 2.1 Marcas Mark Descripción Mark Descripción Nota: compruebe accompany Desconectar la energía eléctrica Fusible Conecte la alimentación Corriente alterna Señal de entrada y salida USB interface Marca de control de contaminación electrónica Alto voltaje Embalaje externo reciclable Reciclable Máximo llenado Protección contra el agua Arriba Contenido frágil Código de pedal de caja IP AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Fecha de manufactura Número serie de 2.2 Clasificación La información de clasificación es la siguiente: Clasificación principal De acuerdo con el tipo de protección contra descargas eléctricas De acuerdo al grado de protección contra descargas eléctricas De acuerdo al modo de funcionamiento ffffuncionamientoAccording to the De acuerdo con el grado de protección mode la ofentrada operation contra de agua De acuerdo con el grado de seguridad en presencia de una mescal inflamable anestésico con aire o con oxigeno o oxido nitrozo De acuerdo con los métodos de esterilización o desinfección recomendado por el fabricante De acuerdo con el tipo de gestión Clasificación Clase I Tipo B Operación continua Norma del dispositivo para el pedal es IP 68 IP68 AP o el equipo no APG Recomendado por el fabricante Tipo II código de clasificaciò 6822 11 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual 2.3 Apoyo y mantenimiento 2.3.1 Garantía Este producto tiene una garantía que cubre únicamente los defectos de mano de obra y materiales. No tire el embalaje para su posterior transporte y almacenamiento. • Requisitos: • El dispositivo está montado, ajustado, mejorado por personal autorizado. • Entorno de funcionamiento está de acuerdo con la norma eléctrica se especifica en este manual. • El funcionamiento es estrictamente de acuerdo con este manual. MedGyn no es responsable de los defectos debido a reparaciones mal uso, mal uso, negligencia, desmontaje, alteración o intento. Además, cualquiera de los anteriores actúa o eventos anulará esta garantía en cuanto al sistema de equipos afectada. Si un defecto o una avería afecta a un componente, parte o accesorio que ya está en servicio y pueden ser razonablemente sustituidos o reparados, MedGyn sólo será responsable de proporcionar, sin costo alguno, un sustituto adecuado y las instrucciones para el comprador /. Los gastos de transporte no están cubiertos por la garantía. Protección y embalaje de los equipos durante el transporte para las reparaciones es la responsabilidad del cliente y cobertura de seguro adecuada debe ser comprado por el cliente. MedGyn no se hace responsable por los daños ocasionados por el uso de lo contrario el equipo de la manera descrita en el manual de instrucciones, o funcionamiento del equipo, o el funcionamiento del equipo bajo condiciones más graves que, o no superior a los establecidos en las especificaciones de cada equipo. 2.4 Terminología El peligro de los términos, de advertencia y precaución se utilizan en este manual para señalar los peligros y la designación de un grado o nivel de gravedad. Familiarícese con sus definiciones y su significación. Nota: Proporciona consejos de aplicación u otra información útil para asegurar al máximo sus funciones. Precaución: Indica un peligro potencial o una práctica insegura, que si no se evita, podría resultar en lesiones personales o daños al producto. AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Advertencia: Indica un peligro potencial o un uso indebido que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. Peligro: Se define como una fuente de daño potencial para una persona. 2.5 Nota de seguridad 2.5.1 Advertencias: • Confirmar colposcopio se encuentra en condiciones normales de trabajo antes de la operación. • Mantenga la cámara lejos de la humedad extrema. Durante la operación, evitar las salpicaduras de líquido ya que esto puede resultar en una falla. • Nunca coloque la cámara temperaturas superiores a 60 ° C/140 ° F o en la luz solar directa. • Este es un tipo sin contacto del dispositivo de exploración. Evite el contacto directo con el paciente durante el uso. • Para garantizar la seguridad, el usuario debe proporcionar estándar de tres clavijas toma de corriente y asegurar la correcta conexión de la protección de la tierra. • No conecte o desconecte el cable antes de apagar la fuente de alimentación a la colpoámbito de aplicación. • Nunca mire directamente al lente de la iluminación, ya que puede causar daño ocular. 13 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual 2.5.2 Precauciones • Sin la aprobación por escrito del fabricante, el usuario no podrá retirar, modificar o utilizar accesorios que no cumplan con los requisitos del fabricante. • Cuando el cable de conexión, se maneja con cuidado. Alinee los conectores, no enchufe o desenchufe a la fuerza o por cable y los conectores pueden resultar dañados. Esto afectará la calidad de imagen o de la fuente de alimentación de cámara o equipo. • Cuando no esté en uso, suministro de energía se apaga, y la cámara que se cubiertos para evitar que el polvo entre en la cámara. • Para evitar el fallo accidental de la alimentación y otros posibles accidentes, el uso UPS sistema de alimentación con colposcopio. • Antes de limpiar colposcopio, desconecte el cable de alimentación. Limpie de acuerdo de los puntos especificados. • No utilice el dispositivo con otros dispositivos eléctricos. • Mantenga los teléfonos celulares de distancia del dispositivo. • Cuando se utiliza un disquete, CD u otro dispositivo para copiar los datos, estar al tanto de virus. • Los materiales de empaque debe mantenerse alejado de los niños y manipulados acCordinar las regulaciones. • En caso de duda, consulte con un experto, tan pronto como sea posible. • Cumplir con este manual. Este manual no es el reemplazo de las normas médicas. • Notas de indicar los puntos de especial interés para el funcionamiento más eficiente y convenientes. • Tenga siempre en cuenta las advertencias, precauciones y notas contenidas en este manual. Nota: colposcopio video digital no es un dispositivo de tratamiento, sino que es sólo un dispositivo sin contacto examen. 2.6 Contraindicaciones No hay contraindicaciones AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Capítulo 3 Camera En este capítulo se explica la composición de la cámara y la instalaciòn 3.1 Composiciòn AL-106B incluye de alta resoluciòn CCD, de color doble circular de luz LED grupo de origen, circuito de control y la caja. La vista exterior es de la siguiente manera: Fig.3-1 Fig 3-1: 1-------carcasa 1 3 2-------Luz grupo LED 2 3-------encendido 4-------boton 4 5-------manija de agarre 5 Fig 3-1: composiciòn de camara 3.2 Instalación Mantenga empuñadura, gire a la fijación de mango de 90 ° hacia el exterior, e inserte la fijación de la base en base , a continuación, suelte el mango de fijación para sujetar la cámara. 15 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Fig 3-2: 1-------fijaciòn de base 2-------soporte 3-------fijaciòn de mango 1 4-------tubo de acero inoxidable 2 4 3 Fig 3-2: camera instalaciòn 3.3 Desmontaje 1) Desconecte el cable gire la manija de 90°hacia afuera mantengala empuñado con fuerza y tomar la cámara fuera del stan de la siguiente manera: Fig 3-3: camara AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual 2) Desbloquear el mango de fijación con un destornillador, y quitar la fijación de base. Fijación de base ajuste Fig. 3-4 ajuste Note: Los técnicos no deben abrir la carcasa de la cámara Capítulo 4 soporte En este capítulo se explica la composición de soporte e instalación. 4.1 Soporte Vertical 4.1.1 Composición soporte vertical Soporte vertical se utiliza para apoyar la cámara. La altura puede ser ajustada dentro 150 mm (16 pulgadas). 17 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Fig 4-1: 1------soporte superior 2-------tubo superior 3-------tubo inferior 1 4-------base soporte 5-------fijaciòn de tuerca 2 6-------rosca 3 4 5 6 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual 4.1.2 Ensamble 1) Fijar polo superior y el polo inferior de la siguiente manera: fig.4-2: Fig 4-2: tubo superior y tubo inferior 2) Introducir el poste en la base del pedestal a través del orificio circular, ver fig.4-3 Fig 4-3: base de soporte 3) Girar polo de las agujas del reloj para fijar la tuerca y estabilizar la pole y mueble. Inserte el cable de la cámara por el orificio superior. 19 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Fig 4-4: fijación de tuerca de base 4) Desconecte la alimentación y la caja de conversión de la señal, conecte el cable de la cámara a la interfaz de la marca "LA SEÑAL" y tensar el cable. Fig 4-5: cable de conexión de cámara AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Si la señal de vídeo está fuera, conecte el cable de vídeo compuesto a la interfaz de la marca "Video" y el otro extremo al dispositivo de salida. Si S-Video de la señal está fuera, conectar S-Video a la interfaz de la marca "S-Video" (flecha debe mirar hacia arriba), y el otro extremo a la salida del dispositivo Fig 4-6: conexión de cable de video y S- video 6) Conecte un extremo del cable de alimentación al enchufe de la caja de conversión y el otro extremo a la toma de poder. . Fig 4-7: conexión de cable de alimentación 21 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual 7) Use antideslizante abrocharse el cinturón para fijar cable de alimentación en su lugar. Fig. 4-8: fijación de cable de alimentación 8) La instalación ha finalizado. Presione el interruptor para comenzar . Fig. 4-9: finalización de la instalación AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Capítulo 5 Funcionamiento de la cámara En este capítulo se explica la función de la cámara y su funcionamiento. 5.1 Función de botones 7 8 7 8 1 10 6 9 2 3 4 5 Fig. 5-1AL-106B: funciones de botones de cámara 23 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual 1. Indicador de encendido (1) Cuando el interruptor se enciende, el indicador parpadea en verde. 2. "Zoom Out" (2) Bajo el enfoque automático, este botón controla el aumento de im observada en edad, lo que equivale a la reducción de tamaño local. Bajo el enfoque manual, pulse este botón para disminuir la distancia focal. . 3. 3. "Zoom in" (3) Bajo el enfoque automático, este botón controla el aumento de la imagen observada, equivalente a la ampliación local. Bajo el enfoque manual, pulse este botón para aumentar la distancia focal. 4. "Blanco" (4) 1) En función de filtro de color verde, pulse este botón para volver a la normalidad pantalla de luz blanca. 2) Pulse de nuevo, la exposición se convertirá en prioridad de apertura, con visualización de la pantalla "FA", pulse de nuevo, la apertura aumenta un grado, con la visualización de la pantalla "FB", pulse de nuevo para volver al estado de auto. 3) El valor por defecto es la luz blanca normal, filtro verde está apagada. 5. "Verde" (5) 1) Presione este botón para activar la función de filtro verde, la cámara hará automáticamente enrojecimiento del filtro y la morfología actual de la vascular. 2) Existen tres grados de filtro. Pulse el botón una vez, la pantalla mostrará la luz resultado del filtro verde, pulse de nuevo, la pantalla mostrará la imagen normal de filtro verde, pulse una tercera vez, la pantalla mostrará la imagen oscura del filtro verde. 3) Al encender la cámara, la pantalla de luz blanca es la opción predeterminada, mientras que la función de filtro verde está apagada. AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual 6) AF / MF (6): 1) Este botón se utiliza para controlar el enfoque automático y enfoque manual. 2) Pulse el botón de enfoque, y el auto se convierte en el enfoque manual. "Reducir" el botón se utiliza para ajustar manualmente el momento se centran. "Zoom in" se utiliza para ajustar manualmente justo al lado de enfoque hasta que se obtiene una imagen clara. Pulse el botón "foco" para volver al enfoque automático, y el "zoom in" y "zoom out" para devolver a la normalidad. 3) Al encender la cámara, el enfoque automático se establece de forma predeterminada. 7) Pantalla (7): 1) Pulse el botón de pantalla para mostrar información de aumento 2) Púlselo de nuevo, y desaparece de la información. 3) Al encender la cámara, no hay visualización de información se establece de forma predeterminada. 8) Tiempo (8): 1) Pulse el botón para que aparezca "la reacción de ácido acético momento" marca. 2) Pulse de nuevo y desaparece la marca de reglaje. 3) Al encender la cámara, no hay marca de distribución es la opción predeterminada. 9) Sin embargo (9): Pulse este botón para congelar la imagen. "Sin embargo" marca de la pantalla aparecerá en la pantalla, pulse de nuevo, la pantalla volverá a la normalidad. 10) Cámara interruptor (10): Interruptor de la cámara se utiliza para encender y apagar la cámara 5.2 Ajuste de la cámara Dirección de la cámara y la altura puede ajustarse según sea necesario durante el uso 1) Afloje la perilla de fijación de pie hacia la izquierda (4), para ajustar la cámara a izquierda o derecha, o ajustar el tubo de acero inoxidable (3) arriba y abajo. Cuando se desee dirección que se alcance, apriete pie mando (4). 25 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual 2) Afloje la perilla de fijación horizontal de las agujas del reloj (1), cámara de movimiento de vuelta y hacia adelante, ajustar la cámara a la altura adecuada y apriete la perilla horizontal. 3) Afloje la perilla de fijación vertical en sentido antihorario (2), y ajustar la cámara a la izquierda o hacia la derecha o a la altura adecuada y apriete la perilla vertical. Fig 3-1: 1-------mango de fijaciòn horizontal 2-------perilla de fijación vertical 3-------tubo de acero inoxidable 4-------mando de fijaciòn 1 3 2 Capítulo 6 Herramientas de exámenes y reactivos 6,1 Preparación La parte de la observación más frecuente es el cuello del útero. Para exponer completamente el cuello uterino, los diferentes tipos de espéculos se debe utilizar para los distintos pacientes dependiendo de la edad, la altura y el tamaño del cuerpo. 4 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual 6.2 reactivo Durante la colposcopía, y con el fin de diferenciar el epitelio escamoso del epitelio columnar y epitelio normal de la inflamación o cambios malignos, 3% o 5% de ácido acético y soluciones de yodo son comúnmente usados. 1) 3% o 5% de solución de ácido acético: Puro ácido acético glacial Agua destilada 3ml/5ml 97ml/95ml Guarde en una botella sellada de vidrio marrón 2) 1% o 5% de yodo solución Yodo: 1g o 5g El yoduro de potasio: 2 g o 10g Agua destilada: 100ml Después de yodo y la mezcla de yoduro de potasio, almacenar la solución en una botella marrón, y protegerlo de la luz. Generalmente, la nueva solución debe hacerse después de 4 a 6 semanas. 6.3 Herramientas y materiales compatibles 1) Biopsia Clamp Pinza de biopsia se utiliza principalmente para eliminar los tejidos del cuerpo vivo para la comprobación de la patología. La longitud debe ser alrededor de 26 cm, la hoja debe estar afilado para cortar una . 2 ~ 3 cm de sección de tejido. Demasiado grande de una corte puede resultar en un sangrado excesivo. 2) Endocervical Clamp La longitud debe ser de 26cm, los dientes son pequeños y se utilizan principalmente en un cuello duro. It ayudantes en tirar y el posicionamiento de cuello uterino. 27 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual 3) Pinza larga y curva La longitud debe ser de 26cm. Se utiliza principalmente para extraer pólipos o tumores en una membrana delgada mocous. 4) Pruebas de Materiales de la célula Papanicolaou dispositivo de citología, placa de vidrio y el frasco de muestras de fijador. 6.4 Observación Ajuste la cámara hasta que la imagen de pantalla se aclare; ajustar la imagen con "Zoom in" y "zoom out" hasta que la imagen es muy clara. Abra espéculo para exponer el cuello uterino y de cúpula vaginal, observe cuidadosamente la secreción, el color y la morfología de la vagina. Si lesión cervical se encuentra, frote suavemente la secreción de cuello uterino y en el interior vagina y la lesión vuelva a observar. Tenga cuidado con el tamaño del cuello del útero, el tamaño de la zona de la erosión, cualquier eversión mucosa cervical o anormalidades en los vasos y el epitelio. Nota: Cuando se observan las lesiones cervicales, no use algodón seco para eliminar la secreción en el cérvix y la vagina en el interior como el sangrado o pérdida de células del epitelio puede resultar. Se debe tener cuidado durante el procedimiento para evitar lesiones en el epitelio y la pérdida de células causa. 6.5 Prueba de solución de ácido acético Solución al 3% -5% de ácido acético se usa más comúnmente en la colposcopia (5% es recomendable). Después de ácido acético se aplica a la superficie de la cerviz, colposcopia imagen cambiará rápidamente, principalmente en estos aspectos: • Después de aplicar el ácido acético, el epitelio cilíndrico se transforma rápidamente edematoso y negro, y presenta típico "racimo de uva" el cambio. Epitelio escamoso no tiene cambio. Por lo tanto, la unión escamoso y columnar se vuelve muy claro. AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual • Después de aplicar el ácido acético, el epitelio cilíndrico rápidamente se vuelve blanco; el área blanca se hace más frecuente, con una frontera clara que rodea el epitelio escamoso normal. • Después de aplicar el ácido acético, el contrato de los buques, y luego se dilatan, los vasos y vasos punteado en espiral quedado muy claro. Después de varios segundos, los vasos se desvanecen gradualmente. • Después de aplicar el ácido acético, el epitelio escamoso alrededor de la abertura del cuello del útero se vuelve blanco, presentando una forma de cráter que hace que la apertura fácil de observar. • Después de ácido acético se aplica, no se producen grandes cambios en la imagen de la erosión verdadero, mientras que en la zona erosian seudo allí es probable que sea "uva racimo" cambio después de ácido acético se aplica. Después de la aplicación de ácido acético, la imagen que se observa de inmediato que el único cambio que tendrá una duración de un pocos segundos. Aunque la imagen se puede observar de nuevo después de ácido acético Aplicatura, los resultados no son tan buenos como el de la primera aplicación. Tiempo recomendado y el método de aplicación de ácido acético. Fig. 6-1 método Fig. 6-2 observación del cerviz 1) En primer lugar el uso espéculo para exponer el cuello uterino, a continuación, observar el color, la turbidez y la morfología de la secreción de mortalidad. 29 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual 2) Utilice una bola de algodón esterilizado humedecido con solución salina para limpiar suavemente el moco y observar los vasos originales del cuello uterino, las lesiones y el color de la superficie de contorno, y para comprobar si la frontera está clara. NOTAS: Cuando se observan las lesiones cervicales, no use algodón seco para eliminar la secreción en la superficie del cuello uterino y la vagina en el interior como la pérdida del epitelio de purgación o la célula puede ocurrir. Como el mucílago del canal del cuello uterino puede afectar a aspectos importantes como el escamoso-mocolumnar límite, cualquier mucílago debe ser removido. Si difícil, limpie el canal vaginal con un bastoncillo de algodón empapado en ácido acético. Prensa y sujeta fuertemente ácido acético una bola de algodón empapada (alrededor de 2 cm de tamaño o en condiciones de cubrir el cuello del útero) en el cuello uterino y retirar después de 30 segundos. A continuación, iniciar el procedimiento. Nota-Cuando se aplica ácido acético al cuello del útero, la solución debe incluir todo el cuello uterino. Use algodón empapado en solución acética para limpiar el cuello uterino en varias ocasiones. Esto puede ayudar a consolidar y eliminar el mucílago del cuello uterino y deje que la solución penetre epitelio. 3) Después de la aplicación de ácido acético, observar la morfología epitelial y cambio de color. El cambio de color que ocurrirá aproximadamente 1-2 minutos más tarde. Si el período de observación es demasiado corto, cambio de color se puede perder. Esto puede resultar en diagnóstico erróneo. La reacción de ácido acético desaparecerá en 3 minutos. Durante la adquisición de la imagen, se recomienda para tomar imedad después de la aplicación primero o segundo de ácido acético y comparar la imagen con la imagen original. Hay demasiadas aplicaciones o demasiado largos intervalos de uno puede afectar los resultados. Nota-los vasos o puntos de vaso se puede observar con la magnificación y bajo filtro verde. AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual 6.6 Prueba de solución de yodo Después de exponer el cuello uterino con espéculo, utilizar bolas de algodón esterilizados con suavidad limpiar el moco de la superficie. A continuación, utilice una pequeña bola de algodón empapada en io-cenar solución para limpiar de manera uniforme la lesión y la mucosa que rodea y observar la pigmentación. Los resultados de observación: Nota lesión y su grado de pigmentación de los tejidos circundantes. Espacio de color oscuro, (marrón oscuro o marrón claro) es positivo. Área sin cambio de color es negativo. El epitelio escamoso del cuello uterino normal o de la vagina es rico en glucógeno. Después de una solución de yodo se aplica será pigmentada en la claridad u oscuridad marrón. El tono del color depende de la cantidad de glucógeno que contiene. El epitelio columnar del cuello uterino normal o epitelio de revestimiento cilíndrico encerrado por la superficie de la erosión por lo general no llega a ser pigmentada. cuando epitelio escamoso tiene cambios patológicos, como la cancerización de hiperplasia atípica o epitelial, el contenido de glucógeno del epitelio se hará más pequeño o corto plazo. Por lo tanto, después de solución de yodo se aplica, la superficie de la lesión no va a ser pigmentado o pigmentado en un color muy claro. De acuerdo con este principio, la gama lesión se determina en la práctica clínica. Menos contenido de glucógeno en las células se muestran cambio de color muy poca o ninguna. Sus valores clínicos se enumeran a continuación: • Distinguir epitelio escamoso normal o epitelio sin color cambiar para biospy. • Comprender el alcance de la lesión, en especial la región que participan en el cáncer de la infiltración para servir de referencia para guiar la cirugía operación. Nota: Epitelio anormal puede eliminarse aplicando repetidamente cantidades abundantes de yodo. El tejido tiene un aspecto pálido desde la ausencia de hepatin. La diferencia entre el epitelio anormal y epitelio normal puede se oscurecen debido a la tintura repetido. 31 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Capítulo 7 Limpieza y mantenimiento En este capítulo se explica la limpieza y el mantenimiento de la AL-106 Digital Video Colposcopio. 7.1 Precauciones • Los usuarios no deben desmontar, modificar o utilizar accesorios que no están especificados por el fabricante o sin el permiso escrito por el fabricante. • Cuando coloque el cable, haciendo que coincidan las flechas, no utilice la fuerza o por cable y la interfaz puede resultar dañado. • Desconecte la alimentación y la cubierta de la cámara cuando no esté en uso. • UPS Deben estar disponibles para prevenir los cortes de energía o cuando la fuente de alimentación es inestable. • Para limpiar la lente o fuente de luz, utilizar el material de limpieza especial para la cámara o cámara de vídeo, o guiados por personal autorizado del fabricante. Cualquier otra cosa puede dañar la cámara. 7.2 Limpieza Mantenga libre de polvo colposcopio. 7.2.1 Pasos de limpieza 1) Apague el suministro eléctrico desconectando la fuente de alimentación de CA. 2) Limpie la parte externa de la cámara y el soporte 3) Limpie los cables. 4) Limpie las partes con un paño seco o dejar que se seque al aire. AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual ADVERTENCIA: Colposcopio debe ser alimentado "off" y desconectado de la red el poder antes de la limpieza o desinfección NOTA: • No intente sumerja ninguna parte de los equipos en la limpieza de soluciones. No deje que colposcopio salpicaduras de líquidos. • No utilice disolventes fuertes, tales como acetona, para limpiar cualquier parte del colpo-ámbito de aplicación. • No utilice materiales abrasivos como lana de acero o plata pulido agentes de limpiar. • No deje ningún residuo de disolvente en el dispositivo. Si es así, limpie rápidamente con un paño húmedo. 7.2.2 Limpieza de las superficies externas Limpieza parte externa de la siguiente manera. • Cámara de limpieza y el soporte con un trapo suave inmerso en solvente. • Limpie con un paño seco. 7.2.3 Limpieza de botones de tarjeta Limpiar tablero de botones de la siguiente manera: • Tarjeta de botón de limpieza con una solución de lejía al 10% o jabón, evitar las salpicaduras de agua sobre el teclado. • Limpie con un paño seco. Nota: No rocíe ningún líquido en el dispositivo. No permita que salpicaduras de líquidos en la interfaz de dispositivo o salida de aire. Si es así, apague de inmediato y consulte con el personal profesional. Si el líquido se rocía en el dispositivo, limpie con un paño seco de forma inmediata. 33 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual No sumerja el cable en ningún líquido ni permita que entre líquido en ninguna parte eléctrica de conexión. 7.3 Mantenimiento • Antes de usar el dispositivo, compruebe lo siguiente: • ¿Hay algún daño mecánico? • Inspeccione todos los cables externos, piezas y accesorios de inserción • Inspeccione todas las piezas para asegurarse de que estén en buenas condiciones. Si encuentra algún daño, póngase en contacto con un ingeniero o ingeniero autorizado por el fabricante principal de mantenimiento. Al inspeccionar colposcopio, preste atención a lo siguiente: * Inspeccione las partes externas para asegurarse de que no hay daño al plástico en-cierre, que todo El hardware está instalado correctamente, y que el líquido no ha salpicado en las partes interiores. • Compruebe si hay daños entre el enchufe y el cable, asegúrese de que todas las clavijas están intactos y afianzados. • Revise el cable y vuelva a colocar si se encuentran daños. Asegúrese de que la polaridad de enchufe del cable nuevo es idéntica a la anterior. • Compruebe si la conexión entre el poste y el soporte de la unidad de visualización de la cámara es correcta y está intacto. • Asegúrese de que no hay rotura de cable moviendo cada extremo del cable. 7.4 Desinfección Para evitar daños a largo plazo con el producto, le recomendamos la desinfección únicamente cuando sea necesario de acuerdo con el protocolo del hospital. No utilice disolventes fuertes para limpiar las partes del aparato Use un paño húmedo para limpiarlo. AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Nota: No permita que ningún líquido entre en la parte de conexión eléctrica o la aplicación de líquido en colposcopio No sumerja el cable en ningún líquido No utilice materiales abrasivos como lana de acero o plata pulido agente para limpiar No deje ningún residuo de disolvente en el dispositivo, si es así, limpie rápidamente con un paño humedecido en agua 7.5 Mantenimiento de Cámara La cámara es un componente importante. El polvo se acumula en ella como se expone,y la acumulación de polvo en exceso puede afectar el rendimiento en el colposcopio como menor calidad de imagen y debilitar contraste de la imagen. Huellas dactilares dejadas en cámara también puede reducir la calidad de imagen y es perjudicial para la capa de cámara y debe ser eliminado rápidamente. Al limpiar, use un cepillo suave. Si el dispositivo no está en uso, cubra la lente. Si es necesario limpiar la lente, utilice un cepillo suave para eliminar el polvo, utilice un paño de la cámara. Ponga una gota de la cámara de solución de lavado del algodón pa-per, a continuación, utilizar el papel para limpiar la superficie de la cámara. Finalmente use hilo de algodón para limpiar la cámara hasta que esté limpia. NOTA: • No coloque la solución de enjuague directamente en la cámara • No utilice papel de algodón y no usar la fuerza cuando se limpia, ya que se dañar la película especial de la cámara, por lo tanto afectar la calidad de imagen *No utilize papael duro servilleta,o el tejido para limpiar la cámara. El material de pulpa de Madera agresiva puede dañar los frágiles recubrimiento de la cámara, cuando limpie otras partes del colposcopio no uso solución bencina o pesticidas, como puede ocurrir con la deformación del equipo • Cámara debe mantenerse libre de polvo y protegido contra la contaminación y lluvia. Cubriendo la lente después de cada uso es la forma más eficaz de protegerse de la cámara. 7.6 Eliminar el tratamiento Para evitar la contaminación del medio ambiente, o causar una infección a los operadores, el usuario debe desinfectar la cámara luego disponer. No trate dispositivo eléctrico, como los residuos sólidos urbanos, debe ser recogido por separado para su correcto reciclaje 35 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Apéndice A Especificaciones I. Fuente de alimentación DIAGRAMA A-1 AL-106 Especificaciones de fuente poder. Entrada de Voltage 100~240V~ Entrada de potencia 100VA 50/60Hz +- 1Hz II. Especificaciones ambientales AL-106B colposcopio vídeo digital está diseñado para su uso hospitalario y clínica, sólo personal especializado o capacitado debe usar el colposcopio DIAGRAM A-2 AL-106 Environment Specification Temperatura ambiental Humedad Relativa Presiòn atmosferica Operati on 5ºC ~ 40ºC Storag e Operati -20ºC ~ +55ºC on <=80% Storag e Operati <=95% on Storag e 70.0kPa ~ 106.0kPa 50.0kPa ~ 106.0kPa Mantenga el ambiente operativo limpio y ventilado, evitar el choque, el ruido, la interferencia eléctrica fuerte y directa del sol. AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual III. Especificaciones técnicas DIAGRAMA A-3 Especificaciones técnicas Módulo de imagen 1/4” SONY Exview HAD CCD módulo de imagen Pixeles PAL: >=440K pixeles; NTSC: >=380K pixeles Definiciòn horizontal >=540 TVL Distancia de trabajo 200mm~300mm Focus Auto focus, buton de inicio de focus Magnificacion 1~32x Magnification Optica 1~18x Temperature Color 3200K~7000K 37 AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual Campo de visiòn Cuando está en 32X,>=10mm Cuando está en 1X,>=100mm Iluminaciòn Modo de salida Cuando trabaje a distancia 300mm, >= 1600 1x Cuando trabaje a distancia 200mm, >= 2000 1x PAL/NTSC MTTF >=1000H Seguridad IEC 60601-1 DIAGRAMA A-4 Caracteristicas de la computadora Computa dora Procesador >= 1.5G Memoria >=1 G Disco duro >=320G Paquete de aplicación de software Software IV. Accessorios DIAGRAMA A-5 Accesorios principales Na me Model Descriptio n Amou nt Fusible T1AL 250V Fusible 2 piezas Pedal HRF-M8 Pedal y cable 1 pieza AL-106B Digital Video Colposcope User’s Manual MedGyn Products Inc. 100 W. Industrial Rd, Addison, IL 60101 USA t: 630.627.4105 toll-free: 800.451.9667 f: 630.627.0127 e: info@medgyn.com w: medgyn.com 39