Uploaded by Mahmoud Shahen

8 2021 03 07!02 02 54 PM

advertisement
SYNTACTIC CONSTRUCTIONS
PASSIVE CONSTRUCTIONS
Both English and Arabic have active
and passive constructions
English passives use auxiliaries,
(He was injured) whereas Arabic
passives are derived by internal
vowel change
)‫)يُ َك َّر ُم المتفوقون‬
TYPES OF PASSIVE IN
ENGLISH
THERE ARE FIVE TYPES OF PASSIVE IN ENGLISH:
1. Agentive and Agentless passive
2. Get passive
3. Causative HAVE passive
4. Pseudopassive
5. Adjectival / Stative passives
AGENTLESS AND AGENTIVE PASSIVE
In the agentless passive, the agent (subject) is not mentioned:
The bridge has been completed
The book will be published next year
The agentive passive mentions the agent preceded by the
preposition (by):
The children will be accompanied by their parents
The work has been completed by the engineers
The following idiomatic
expressions include
get – passives:
Get married
Get divorced
Get washed
Get started
Get dressed
Get engaged
Get arrested
Get confused
Get hurt
WHY DO WE USE CAUSATIVE HAVE PASSIVE?
We use a causative verb when we want to talk about something that
someone else did for us or for another person. It means that the
subject caused the action to happen, but didn't do it themselves.
Maybe they paid, or asked, or persuaded the other person to do it. For
example, we can say:
I cleaned my house. (This means I cleaned it myself).
If I paid someone to clean it, of course I can say:
A cleaner cleaned my house.
But, another way is to use a causative construction. So I can also say:
I had my house cleaned.
We don't focus on who did the cleaning.
PSEUDOPASSIVE
This kind of passive has an intransitive verb, and the subject refers to
the recipient of the action:
History is repeated
History repeats itself
These shirts wash well
These apples cook well
Glass breaks easily
This sentence reads well
Sentences with this type of passive are often ambiguous.
They might have two interpretations.
We cannot tell whether the sentence describes the state or the
action performed on something .
It does not entail the existence of an external agent.
PASSIVE VOICE IN ARABIC
The Arabic passive can be classified into three types depending
on the form of the passive verb:
1. Regular Passive: the verb is formed by internal vowel change
2. Infa’ala )‫ )انفعل‬passive verb form which has been described
by early Arab grammarians as one of (verbs of receptiveness)
(‫)افعال المطاوعة‬
3. Impersonal Passive: an intransitive verb appears in its
passive form
Regular Passive: Internal Vowel
Change
‫انكسر الباب‬
‫انفتح الشباك‬
‫انغلق الشارع‬
‫امتأل االناء‬
‫اندفع الماء‬
‫انطلق الصاروخ‬
‫‪Infa’ala‬‬
‫)انفعل)‬
‫‪Passive Verb‬‬
‫‪Form‬‬
IMPERSONAL PASSIVE
An intransitive verb appears in its passive form at the beginning of
the verb phrase provided that the deputy agent (‫ )نائب الفاعل‬is:
Verbal noun (‫)مصدر‬: ‫أ ُحتفل اَحتفا ٌل عَظي َم‬
An adverbial of time: ‫صيم يَوم اَلخميس‬
An adverbial of place: ‫ُو ِقف أَمام اَلمسج َد‬
A prepositional phrase: ‫نُ ِظر أَليها‬
• The passive is used to create suspense in speech
/writing by deliberately delaying the mention of
the agent to the very last moment.
• The passive is very frequently used in formal
scientific and legal writings and news reporting.
It allows the writer to maintain objectivity.
CONSTRAINTS ON THE USE OF SOME VERBS IN THE PASSIVE IN
ENGLISH AND ARABIC
1- Sentences with reflexive verbs have no passive:
Mary hurt herself
We cannot say: Herself was hurt by Mary
2-The following transitive stative verbs do not passivize:
(resemble, contain, possess, lack, have, cost, weigh, marry, fit)
John married Alice
We cannot say: Alice was married by John
John has two cars
We cannot say: Two cars are had by John
3- The following ditransitive verbs do not allow the indirect
object to become subject in a passive sentence: ( mix , pour,
fetch, make )
He fetched me the report. We cannot say: I was fetched the
report.
Mary made us a cake. We cannot say: We were made a cake
by Mary
4- some verbs occur only in the passive:
He was born in London.
It is rumored that the president will resign.
5- Modals will express different meanings in active and
passive:
He cannot do it.(ability)
It cannot be done .(possibility)
6. Some verbs only occur in passive:
‫ ُز ِكم‬/ ‫ ُج َّن‬/ ‫ اَمت ُ ِقع‬/ ‫ بُ ِهت‬/ ‫ أُغمي‬/ ‫ ُه ِرع‬/ ‫ش‬
َ ‫ُد ِه‬
‫أُغمي عَليه‬
‫امتقع لَونه‬
‫ُج َّن َجنونه‬
CONTRAST
1. English has two passive constructions: agentive and agentless.
Arabic has agentless passives only.
2. The formation of the English passive is more complex than that of
the Arabic passive form of the verb.
3. Some difficulties are encountered by Arab student translators when
translating English agentive passives into Arabic. Agentless passives,
however, pose no difficulty.
English agentive passive can be rendered into:
- An Arabic active sentence
- An Arabic passive sentence
This poem was written by Shakespeare
‫شكسبير َكتب َهذه اَلقصيدة‬
‫هذه اَلقصيدة َكتبها شَكسبير‬
‫كتب هذه القصيدة شكسبير‬
‫كتب شكسبير هذه القصيدة‬
If the student – translators opted for rendering English
agentive passive into Arabic passive with an expressed agent,
they would be tempted to translate literally the English by –
agentive passive into an Arabic agentive phrase, producing an
unacceptable construction:
‫ُكتِبَت هذه القصيدة من قبل شكسبير‬
Other commonly used phrases include:
‫ بوساطة‬/ ‫ على يد‬/ ‫من جانب‬
Download