FPU Füll- und Prüfvorrichtung Betriebsanleitung INT 3.501.BA14/03.23 DE Plnicí a zkušební zařízení Návod k provozu CS Påfyldnings- og afprøvningsudstyr Brugsanvisning DA Charging and testing unit Operating instructions EN Συσκευή πλήρωσης και ελέγχου Οδηγίες λειτουργίας EL Dispositivo de llenado e inspección Instrucciones de servicio ES Täyttö- ja tarkastuslaite Käyttöohje FI Dispositif de gonflage et de contrôle Notice d’utilisation FR Dispositivo di controllo e riempimento Manuale d'uso IT Vul- en testapparaat Bedieningshandleiding NL Lade- og testeenhet Bruksanvisning NO Urządzenie do napełniania i kontroli Instrukcja obsługi PL Dispositivo de enchimento e teste Manual de instruções PT Устройство для заполнения и контроля Руководство по эксплуатации RU Påfyllnings- och testanordning Bruksanvisning SV 1. 498241163-1 DE Zum Dokument Dieses Dokument enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung von HYDAC Füll- und Prüfvorrichtungen folgender Baureihen: FPU-1, FPU-2 Mitgeltende Dokumente mit weiterführenden Sicherheits- und Produktinformationen: 505912459-1 [IV-2] Inhalt G Übergangsstücke (Art.-Nr.) FPU‑1 für Stickstoffflaschen bis 200 bar Füllschläuche FPU‑1: F, FM, FW FPU‑2: FH Aufbauschema FPU-1 Nummer Titel 3.000 HYDAC Speichertechnik 3.201.BA Betriebsanleitung Blasenspeicher 3.301.BA Betriebsanleitung Kolbenspeicher 3.100.BA Betriebsanleitung Membranspeicher 3.304.BA Betriebsanleitung Metallbalgspeicher 3.501 Füll- und Prüfvorrichtung FPU 2. Abb. [IV-1] 6 7 2 1 3 4 Zum Produkt Die Füll- und Prüfvorrichtung (im Folgenden FPU genannt) ist eine Verschraubungseinheit und dient zum Füllen und Prüfen des Stickstoffvorfülldrucks im Blasenspeicher (SB), Kolbenspeicher (SK), Membranspeicher (SBO) oder Metallbalgspeicher (SM). Standardmäßig sind folgende Teile angebaut: ● Ventilkörper ● Spindel ● Rückschlagventil (nur FPU‑1) ● Entlastungsventil ● Manometer ● Füllschlauch ● Adapter A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2) nur für Blasenspeicher 5 Benennung FPU-1 Füllschlauch Adapter A3 Stickstoffflasche Hydraulikspeicher Übergangsstück G Druckminderventil Pos. 1 2 3 4 5 6 7 Aufbauschema FPU-2 2 3 4 5 Ausklappseiten Abb. [I-1] [II-1] [II-2] [III-1] [III-2] [III-3] [III-4] 1 Inhalt Korrektur des Vorfülldrucks (Stickstoff) in Abhängigkeit der Speichertemperatur, weitere Werte können mithilfe unseres Tools ermittelt werden FPU‑1 (mit Schnittdarstellung) FPU‑2 (mit Schnittdarstellung) Adapter A3 für Blasenspeicher Adapter A3H für Blasenspeicher Gasfüllanschluss Blasenspeicher Gasfüllanschluss Kolben-, Membran- und Metallbalgspeicher Benennung FPU‑2 Füllschlauch Adapter A3H Stickstoffversorgung (Druckerhöhungsanlage) Hydraulikspeicher (Hochdruck) 2 / 88 Pos. 1 2 3 4 5 INT 3.501.BA14/03.23 3. 18014399015353611-1 Explosionsgefahr Zur Sicherheit Es darf nur Stickstoff als Füllgas verwendet werden. Es sind KEINE anderen Gase zulässig. 3.1 Grundlegende Vorgaben 505874187-1 Bestimmungsgemäße Verwendung ● Die bestimmungsgemäße Verwendung der FPU beinhaltet ausschließlich das Prüfen und Korrigieren des Vorfülldruckes eines Hydrospeichers. ● Die FPU ist nicht für den Dauereinsatz geeignet. ● Die FPU kann sowohl mit handelsüblichen Stickstoffflaschen (200/300 bar) als auch mit einer Druckerhöhungsanlage (Aufbau kann variieren, Herstellerangaben beachten) verwendet werden. Bei Verwendung der FPU mit einer Stickstoffflasche (200/300 bar) ist ein Druckminderventil zu verwenden, siehe Aufbauschema FPU‑1 [Kap. 2] Bei Verwendung der FPU mit einer Druckerhöhungsanlage (Aufbau kann variieren, Herstellerangaben beachten) ist darauf zu achten, dass der max. zulässige Betriebsüberdruck von Hydrospeicher FPU nicht überschritten wird, siehe Aufbauschema FPU-2 [Kap. 2] Verbrennungsgefahr Durch Kompressionsvorgänge vorgeschalteter Verdichter und Stickstoffladesysteme kann ein Dauerbetrieb zu unzulässigen Temperaturerhöhungen führen. Beim Füllvorgang Pausen einlegen und FPU abkühlen lassen. Erstickungsgefahr Beim Ablassen von Stickstoff aus Hydrospeichern wird dieser in die Umgebung abgegeben. Große Mengen Stickstoff verursachen in geschlossenen Räumen Sauerstoffmangel: Räume belüften. Gesundheitsgefahr Bedingt durch eine defekte, d. h. undichte Blase, Membrane, Kolbendichtung oder Metallbalg, tritt beim Füllen oder Prüfen des Hydrospeichers Stickstoff und Betriebsflüssigkeit aus. Entsprechende Sicherheitsvorkehrungen sind zu treffen. Pflichten des Betreibers ● Der Betreiber ist für die bestimmungsgemäße Verwendung der FPU verantwortlich. Qualifikation des Personals ● Alle Arbeiten mit der FPU dürfen nur von dafür ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden. ● Bei unsachgemäßem Montieren und Handhaben können schwere Unfälle verursacht werden. Entsprechende Schutzvorkehrungen sind zu treffen (z. B. bei aggressiven Betriebsmedien). Weitere rechtliche Hinweise Siehe: www.hydac.com 3.2 Gefahrenquellen 4. 507086347-1 Transport und Lagerung Transport Der Transport der FPU kann ohne besondere Vorkehrungen erfolgen. Beschädigungen sind zu vermeiden. Lagerung Die Lage (Orientierung) der FPU kann beliebig sein. Die FPU ist trocken, kühl und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt aufzubewahren. Dies kann in der Verpackung bzw. im Schutzkoffer (wenn im Lieferumfang enthalten) erfolgen. 18014399015438219-1 Berstgefahr An der FPU nicht schweißen, löten oder mechanische Arbeiten vornehmen. Diese nicht bestimmungsgemäßen Arbeiten führen zum Verlust der Betriebserlaubnis. INT 3.501.BA14/03.23 5. 507135883-1 Grundlegende Vorgaben Vor jeder Prüfung, vor jedem Auffüllen bzw. Nachfüllen von Stickstoff, den Hydrospeicher durch ein Absperrventil von dem unter Druck stehenden System trennen und flüssigkeitsseitig entlasten. 3 / 88 DE Die Demontage des Rückschlagventils C [II-1] ist nicht erlaubt. Das Ventil hat eine Sicherungsfunktion für die komplette FPU‑1. 6. 507236363-1 Arbeiten mit der FPU-1 Nachfolgende Arbeiten beziehen sich auf das Prüfen und Einstellen des Vorfülldrucks im Hydrospeicher. 5.1 Vorfülldrücke 507144331-1 DE Beim Arbeiten mit der FPU ist der Einfluss der Fülltemperatur auf den Vorfülldruck zu berücksichtigen. Werte siehe Ausklappseite: Korrektur des Vorfülldrucks [I-1] 6.1 Vorbereitung 522575627-1 Adapter A3 [III-1] ist ausschließlich mit der FPU‑1 zu verwenden. 1. FPU auf Beschädigungen prüfen. Keine beschädigte FPU in Betrieb nehmen. 2. SB: Schutzkappe S [III-3] und Dichtkappe H [III-3] abschrauben und O-Ring O [III-3] entfernen. Verstellschraube des Adapters A3 [III-1] etwas herausdrehen und den Adapter A3 [III-1] auf das Speichergasventil aufschrauben. T0 [°C] = Referenztemperatur Die Referenztemperatur ist die Temperatur, für die HYDAC den entsprechenden Referenzvorfülldruck (p0) angibt / berechnet. Sie beträgt in der Regel 20 °C (Raumtemperatur). T [°C] = Speichertemperatur SK, SBO, SM: Innensechskantschraube P [III-4] mit Sechskantschraubendreher (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] ca. 1/2 Umdrehung lösen. Die Speichertemperatur ist die gemessene Oberflächentemperatur auf der Gasseite des Hydrospeichers. p0 [bar] = Referenzvorfülldruck 3. Überwurfmutter D [II-1] der FPU von Hand aufschrauben. SB: auf den Adapter A3 [III-1] SK, SBO, SM: auf das Speichergasventil 4. FPU so drehen, dass das Manometer sich in günstiger Ablesestellung befindet. Der Referenzvorfülldruck ist der Vorfülldruck des Hydrospeichers bei 20 °C. Dieser ist auf dem Hydrospeicher angegeben (Klebeschild am Speicherkörper, auf dem Speicherkörper aufgestempelt, im Typenschild eingraviert), siehe Betriebsanleitung des Hydrospeichers. 6.2 Prüfen Schrittweise Neubefüllung 523072395-1 Eine Neubefüllung des Hydrospeichers ist schrittweise auszuführen. ● SB, SK, SBO: 1. Schritt: 1 - 2 bar 2. Schritt: 2 - 3 bar 3. Schritt: gewünschter Vorfülldruck ● SM: 0,2 bar pro Sekunde bis zum gewünschten Vorfülldruck, dieser darf zu keinem Zeitpunkt überschritten werden. Grenzwerte gemäß Übersichtsprospekt sind einzuhalten, siehe mitgeltende Dokumente: 3.000 [Kap. 1] 5.2 Betriebsdaten 1. Entlastungsventil B [II-1] an der FPU schließen. 2. SB: Durch Drehen der Spindel A [II-1] im Uhrzeigersinn den Gasventileinsatz E [III-3] im Hydrospeicher soweit öffnen bis der Zeiger am Manometer ausschlägt. SK, SBO, SM: Durch Drehen der Spindel A [II-1] gegen den Uhrzeigersinn die Innensechskantschraube P [III-4] soweit öffnen bis der Zeiger am Manometer ausschlägt. 3. Manometer zeigt jetzt den Vorfülldruck im Hydrospeicher an. Das Rückschlagventil C [II-1] verhindert ein Entweichen des Stickstoffs. 507224843-1 Betriebstemperatur FPU: -10 °C bis +80 °C Betriebstemperatur Druckminderventil: -20 °C bis +60 °C Betriebsüberdruck: FPU-1: max. 350 bar FPU-2: max. 800 bar 6.3 Druckerhöhung (Füllen/ Neubefüllen) 522646795-1 Falls noch nicht erfolgt, Hydrospeicher vorbereiten und Vorfülldruck prüfen, siehe Vorbereitung [Kap. 6.1] und Prüfen [Kap. 6.2]. Das Füllen und insbesondere das Neubefüllen von Hydrospeichern ist schrittweise auszuführen, siehe Schrittweise Neubefüllung [Kap. 5.1]. 4 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 1. Druckminderventil mit der Stickstoffflasche verbinden. Je nach Herstellland der Stickstoffflasche, ist das entsprechende Übergangsstück G G Übergangsstücke [IV-1] zu verwenden. 2. Druckminderventil schließen. 3. Mit der am Füllschlauch vorhandenen Überwurfmutter G [IV-2] (G1, GM1, GW1) den Füllschlauch an das Druckminderventil anschließen. 4. Überwurfmutter M [IV-2] des Füllschlauchs an das Rückschlagventil C [II-1] der FPU anschließen. 5. Absperrventil an der Stickstoffflasche öffnen. Manometer am Druckminderventil zeigt den Vordruck an (Vordruck = Druck der Stickstoffflasche). 6. Hinterdruck am Druckminderventil LANGSAM EINSTELLEN. Manometer an der FPU zeigt ebenfalls den Hinterdruck an (Hinterdruck = gewünschter Vorfülldruck). Wir empfehlen den Vorfülldruck des Hydrospeichers 10 % höher zu wählen, um den Temperatureinfluss zu kompensieren, dies gilt nicht für SM. 7. Hydrospeicher wird auf den gewählten Vorfülldruck gefüllt. 8. Nach Temperaturausgleich mit der Umgebung, ist der Vorfülldruck erneut zu prüfen und gegebenenfalls zu korrigieren. 6.4 Druckminderung (Entlasten) 522691979-1 1. Entlastungsventil B [II-1] langsam öffnen. Der Stickstoff entweicht ins Freie (bei Sonderausführung über einen Ablassschlauch). 6.5 Beenden 522714379-1 1. SB: Durch Drehen der Spindel A [II-1] gegen den Uhrzeigersinn den Gasventileinsatz E [III-3] im Hydrospeicher schließen. SK, SBO, SM: Durch Drehen der Spindel A [II-1] im Uhrzeigersinn die Innensechskantschraube P [III-4] im Hydrospeicher schließen. 2. Stickstoffflasche schließen. 3. Druckminderventil, Füllschlauch und die FPU über Entlastungsventil B [II-1] der FPU druckentlasten. 4. Füllschlauch von FPU entfernen. 5. Überwurfmutter D [II-1] lösen und FPU vom Hydrospeicher entfernen. INT 3.501.BA14/03.23 6. SB: Adapter A3 [III-1] abschrauben und den O-Ring O [III-3] wieder aufziehen. Gasventil mit Lecksuchspray auf Dichtheit prüfen. Dichtkappe H [III-3] auf das Speichergasventil schrauben und anziehen, Anziehdrehmoment: 30 Nm. Schutzkappe S [III-3] von Hand aufschrauben. SK, SBO, SM: Verschlussschraube P [III-4] mit Sechskantschraubendreher (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] anziehen, Anziehdrehmoment: 20 Nm. Verschlussschraube P [III-4] mit Lecksuchspray auf Dichtheit prüfen. Dichtkappe S [III-4] auf die Verschlussschraube P [III-4] schrauben und anziehen, Anziehdrehmoment: 20 Nm. 7. 512332555-1 Arbeiten mit der FPU-2 Nachfolgende Arbeiten beziehen sich auf das Prüfen und Einstellen des Vorfülldrucks im Hydrospeicher. 7.1 Vorbereitung 522816907-1 Adapter A3H [III-2] ist ausschließlich mit der FPU‑2 zu verwenden. 1. FPU auf Beschädigungen prüfen. Keine beschädigte FPU in Betrieb nehmen. 2. SB: Schutzkappe S [III-3] und Dichtkappe H [III-3] abschrauben und O-Ring O [III-3] entfernen. Verstellschraube des Adapters A3H [III-2] etwas herausdrehen und den Adapter A3H [III-2] auf das Speichergasventil aufschrauben. SK, SBO, SM: Innensechskantschraube P [III-4] mit der Spindel A [II-2] lösen. 3. Überwurfmutter D [II-2] der FPU von Hand aufschrauben. SB: auf den Adapter A3H [III-2] SK, SBO, SM: auf das Speichergasventil 4. FPU so drehen, dass das Manometer sich in günstiger Ablesestellung befindet. 7.2 Prüfen 522818827-1 1. Mit dem Hochdruckanschluss 9/16-18UNF C [II-2] den Füllschlauch an die Druckerhöhungsanlage und FPU anschließen. 2. Entlastungsventil B [II-2] an der FPU schließen. 3. SB: Durch Drehen der Spindel A [II-2] im Uhrzeigersinn den Gasventileinsatz E [III-3] im Hydrospeicher soweit öffnen bis der Zeiger am Manometer ausschlägt. 5 / 88 DE SK, SBO, SM: Durch Drehen der Spindel A [II-2] gegen den Uhrzeigersinn die Innensechskantschraube P [III-4] im Hydrospeicher soweit öffnen bis der Zeiger am Manometer ausschlägt. DE 2. 3. 4. Manometer zeigt jetzt den Vorfülldruck im Hydrospeicher an. Die gasdichte Verbindung zwischen FPU und der Druckerhöhungsanlage verhindert ein Endweichen des Stickstoffs. 4. 5. 6. 7.3 Druckerhöhung (Füllen/ Neubefüllen) 522820747-1 Falls noch nicht erfolgt, Hydrospeicher vorbereiten und Vorfülldruck prüfen, siehe Vorbereitung [Kap. 7.1] und Prüfen [Kap. 7.2]. Das Füllen und insbesondere das Neubefüllen von Hydrospeichern ist schrittweise auszuführen, siehe Schrittweise Neubefüllung [Kap. 5.1]. 1. Absperrventil an der Druckerhöhungsanlage VORSICHTIG ÖFFNEN. Der Ausgangsdruck an der Druckerhöhungsanlage wird angezeigt. Dieser entspricht der Anzeige des Manometers an der FPU (Ausgangsdruck = aktueller Druck im Hydrospeicher). Wir empfehlen den Vorfülldruck des Hydrospeichers 10 % höher zu wählen, um den Temperatureinfluss zu kompensieren, dies gilt nicht für SM. 2. Von Zeit zu Zeit ist der Füllvorgang mittels Druckerhöhungsanlage zu unterbrechen um den erreichten Vorfülldruck abzulesen. 3. Vorgang so oft wiederholen, bis der gewünschte Vorfülldruck erreicht ist. 4. Nach Temperaturausgleich mit der Umgebung, ist der Vorfülldruck erneut zu prüfen und gegebenenfalls zu korrigieren. 7.4 Druckminderung (Entlasten) 522822667-1 1. Entlastungsventil B [II-2] hat in Öffnungsrichtung keinen Endanschlag. Es ist LANGSAM zu öffnen, MAX. 1 UMDREHUNG. Der Stickstoff entweicht ins Freie. 7.5 Beenden 522825355-1 1. SB: Durch Drehen der Spindel A [II-2] gegen den Uhrzeigersinn den Gasventileinsatz E [III-3] im Hydrospeicher schließen. SK, SBO, SM: Durch Drehen der Spindel A [II-2] im Uhrzeigersinn die Innen- sechskantschraube P [III-4] im Hydrospeicher schließen. Druckerhöhungsanlage abschalten. Füllschlauch und FPU über Entlastungsventil B [II-2] der FPU druckentlasten. Füllschlauch von FPU entfernen. Überwurfmutter D [II-2] lösen und FPU vom Hydrospeicher entfernen. SB: Adapter A3H [III-2] abschrauben und den O-Ring O [III-3] wieder aufziehen. Gasventil mit Lecksuchspray auf Dichtheit prüfen. Dichtkappe H [III-3] auf das Speichergasventil schrauben und anziehen, Anziehdrehmoment: 30 Nm. Schutzkappe S [III-3] von Hand aufschrauben. SK, SBO, SM: Verschlussschraube P [III-4] mit Sechskantschraubendreher (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] anziehen, Anziehdrehmoment: 20 Nm. Verschlussschraube P [III-4] mit Lecksuchspray auf Dichtheit prüfen. Dichtkappe S [III-4] auf die Verschlussschraube P [III-4] schrauben und anziehen, Anziehdrehmoment: 20 Nm. 8. 518188683-1 Entsorgung FPU in seine Bestandteile zerlegen und nach Werkstoffen entsprechend der nationalen Gesetze und Richtlinien getrennt entsorgen. 9. 518208907-1 Kundendienst Kundendienstleistungen, wiederkehrende Prüfungen und Reparaturen können im Stammhaus oder bei allen nationalen und internationalen HYDAC Vertriebs- und Servicestellen durchgeführt werden. Kontakt im Stammhaus HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Postfach 1251 66273 Sulzbach/Saar Friedrichsthalerstr. 15 66540 Neunkirchen/Heinitz Germany Tel.: +49 6897 509-01 Fax: +49 6897 509-324 www.hydac.com 6 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 1. 498241163-2 K dokumentu Tento dokument obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a manipulaci pro plnicí a zkušební zařízení HYDAC následujících konstrukčních řad: FPU-1, FPU-2 Související dokumenty s dalšími informacemi o bezpečnosti a o výrobku: Číslo Název 3.000 Akumulátory HYDAC 3.201.BA Návod k provozu vakuového akumulátoru 3.301.BA Návod k provozu pístového akumulátoru 3.100.BA Návod k provozu membránového akumulátoru 3.304.BA Návod k provozu akumulátoru s kovovým měchem 3.501 Plnicí a zkušební zařízení FPU 2. 505912459-2 Obr. [III-3] [III-4] [IV-1] [IV-2] Obsah Plynová plnicí přípojka pro vakové akumulátory Plynová plnicí přípojka pro pístové a membránové akumulátory a akumulátory s kovovým měchem Přechodové kusy G (č, výr.) FPU‑1 pro dusíkové láhve do 200 bar Plnicí hadice FPU‑1: F, FM, FW FPU‑2: FH Schéma konstrukce FPU-1 6 7 1 3 K výrobku Plnicí a zkušební zařízení (dále jen FPU) je šroubovací jednotka a slouží k plnění a kontrole tlaku předplnění dusíku ve vakuovém akumulátoru (SB), pístovém akumulátoru (SK), membránovém akumulátoru (SBO) nebo akumulátoru s kovovým měchem(SM). Standardně jsou namontovány následující části: ● ventilové těleso ● vřeteno ● zpětný ventil (jen FPU-1) ● odlehčovací ventil ● manometr ● plnicí hadice ● adaptér A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2) pouze pro vakuový akumulátor 2 4 5 Název FPU-1 Plnicí hadice Adaptér A3 Dusíková láhev Hydraulické akumulátory Přechodový kus G Redukční ventil Poz. 1 2 3 4 5 6 7 Schéma konstrukce FPU-2 2 1 3 Rozkládací stránky Obr. [I-1] [II-1] [II-2] [III-1] [III-2] Obsah Úprava tlaku předplnění (dusíkem) v závislosti na teplotě akumulátoru, další hodnoty lze zjistit pomocí našich nástrojů FPU‑1 (se zobrazením průřezu) FPU‑2 (se zobrazením průřezu) Adaptér A3 pro vakuové akumulátory Adaptér A3H pro vakuové akumulátory INT 3.501.BA14/03.23 4 5 Název FPU‑2 Plnicí hadice Adaptér A3H Zásobování dusíkem (zařízení pro zvýšení tlaku) 7 / 88 Poz. 1 2 3 4 CS Název Hydraulický akumulátor (vysokotlaký) 3. 18014399015353611-2 Nebezpečí výbuchu Poz. 5 Jako plnicí plyn se smí používat pouze dusík. Nejsou přípustné ŽÁDNÉ jiné plyny. K bezpečnosti Nebezpečí popálení V důsledku procesu komprese předřazených kompresorů a systémů pro plnění dusíkem může trvalý provoz vést k nepřípustnému zvýšení teploty. Při procesu plnění dělejte přestávky a nechat FPU vychladnout. 3.1 Základní údaje 505874187-2 Používání v souladu s určením CS ● Používání FPU v souladu s určením zahrnuje výhradně kontrolu a úpravu tlaku předplnění hydraulického akumulátoru. ● FPU není vhodné pro trvalé použití. ● FPU lze používat s běžně dostupnými dusíkovými láhvemi (200/300 bar), tak i se zařízením pro zvýšením tlaku (konstrukce může být různá, dodržujte pokyny výrobce). Při použití FPU s dusíkovou láhví (200/300 bar) je nutné použít redukční ventil, viz schéma konstrukce FPU‑1 [Kap. 2] Při použití FPU se zařízením pro zvýšení tlaku (konstrukce se může lišit, dodržujte pokyny výrobce) je nutné dbát na to, aby nebyl překročen max. přípustný provozní přetlak hydraulického akumulátoru a FPU, viz schéma konstrukce FPU-2 [Kap. 2] Nebezpečí udušení Při vypouštění dusíku z hydraulických akumulátorů íhrozí nebezpečí uniká dusík do okolí. Velké množství dusíku v uzavřeném prostoru způsobuje nedostatek kyslíku: Větrejte prostory. Nebezpečí pro zdraví V důsledku vadného, tzn. netěsného, vaku, membrány, pístového těsnění či kovového měchu unikají při plnění nebo kontrole hydraulického akumulátoru dusík a provozní kapalina. Je třeba přijmout odpovídající bezpečnostní opatření. Povinnosti provozovatele ● Provozovatel nese odpovědnost za použití FPU v souladu s určením. 4. Kvalifikace personálu 507086347-2 ● Veškeré práce na FPU smějí být prováděny pouze vyškolenými odbornými pracovníky. ● Při neodborné montáži a manipulaci může dojít k těžkým úrazům. Je nutné zavést příslušná ochranná opatření (např. u agresivních provozních médií). Další důležité pokyny Viz: www.hydac.com 3.2 Zdroje nebezpečí Přeprava a skladování Přeprava Přeprava FPU se provádí bez zvláštních opatření. Je třeba zamezit poškození. Skladování Poloha (orientace) FPU může být libovolná. FPU je nutné uschovat na suchém a chladném místě chráněném před přímým slunečním zářením. Skladování je možné v obalu, příp. ochranném kufru (je-li součástí dodávky). 18014399015438219-2 Nebezpečí prasknutí Na FPU neprovádějte sváření, letování ani mechanické práce. Tyto práce v rozporu s určením vedou ke ztrátě povolení k provozu. 5. 507135883-2 Základní údaje Před každou zkouškou, naplněním, resp. doplněním dusíku odpojte hydraulický akumulátor pomocí uzavíracího ventilu od tlaku a odlehčete hydraulickou část. Demontáž zpětného ventilu C [II-1] není povolena. Ventil disponuje bezpečnostní funkcí pro kompletní FPU‑1. 8 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 5.1 Tlak předplnění 6.1 Příprava Při práci s FPU je nutné zohlednit vliv teploty plnění na tlak předplnění. Hodnoty viz rozkládací strana: Úprava tlaku předplnění [I-1] Adaptér A3 [III-1] je určen výhradně k použití s FPU‑1. 522575627-2 507144331-2 1. Zkontrolujte poškození FPU. Neuvádějte do provozu poškozené FPU. 2. SB: Odšroubujte ochranný kryt S [III-3] a těsnicí kryt H [III-3] a odstraňte O-kroužek O [III-3]. Mírně vyšroubujte regulační šroub adaptéru A3 [III-1] a našroubujte adaptér A3 [III-1] na plynový ventil akumulátoru. T0 [°C] = referenční teplota Referenční teplota je teploty, pro kterou společnost HYDAC udává / vypočítává příslušný referenční tlak předplnění (p0). Činí zpravidla 20 °C (pokojová teplota). SK, SBO, SM: Povolte šroub s vnitřním šestihranem P [III-4] pomocí šestihranného šroubováku (vel. 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] cca o 1/2 otáčky. T [°C] = teplota akumulátoru Teplota akumulátoru je naměřená povrchová teplota hydraulického akumulátoru na plynové straně. p0 [bar] = referenční tlak předplnění Referenční tlak předplnění je tlak předplnění hydraulického akumulátoru při teplotě 20 °C. Je uveden na hydraulickém akumulátoru (vytištěn na samolepce na tělese akumulátoru, vyražen na tělese akumulátoru, vygravírován na typovém štítku), viz návod k provozu hydraulického akumulátoru. Postupné nové plnění Nové plnění hydraulického akumulátoru je nutné provádět postupně. ● SB, SK, SBO: 1. krok: 1 – 2 bar 2. krok: 2 – 3 bar 3. krok: požadovaný tlak předplnění ● SM: 0,2 bar za sekundu až do dosažení požadovaného tlaku předplnění, ten nesmí být v žádném okamžiku překročen. Je nutné dodržet mezní hodnoty podle přehledového prospektu, viz související dokumenty: 3.000 [Kap. 1] 5.2 Provozní údaje 507224843-2 Provozní teplota FPU: -10 °C až +80 °C Provozní teplota redukčního ventilu: -20 °C až +60 °C Provozní přetlak: FPU-1: max. 350 bar FPU-2: max. 800 bar 6. 507236363-2 Práce s FPU-1 Následující práce se vztahují na kontrolu a nastavení tlaku předplnění v hydraulickém akumulátoru. INT 3.501.BA14/03.23 3. Rukou našroubujte převlečnou matici D [II-1] zařízení FPU. SB: na adaptér A3 [III-1] SK, SBO, SM: na plynový ventil akumulátoru 4. Otočte FPU tak, aby se manometr nacházel v poloze vhodné pro čtení. 6.2 Kontrola 523072395-2 1. Zavřete odlehčovací ventil B [II-1] na FPU. 2. SB: Otáčením vřetena A [II-1] ve směru hodinových ručiček otvírejte vložku plynového ventilu E [III-3] v hydraulickém akumulátoru, dokud se nevychýlí ukazatel na manometru. SK, SBO, SM: Otáčením vřetena A [II-1] proti směru hodinových ručiček otvírejte šroub s vnitřním šestihranem P [III-4], dokud se nevychýlí ukazatel na manometru. 3. Manometr nyní ukazuje tlak předplnění v hydraulickém akumulátoru. Zpětný ventil C [II-1] zabraňuje unikání dusíku. 6.3 Zvýšení tlaku (plnění / nové plnění) 522646795-2 Pokud to ještě nebylo provedeno, připravte hydraulický akumulátor a zkontrolujte tlak předplnění, viz Příprava [Kap. 6.1] a Kontrola [Kap. 6.2]. Plnění a především nové plnění hydraulických akumulátorů je nutné provádět postupně, viz Postupné nové plnění [Kap. 5.1]. 1. Propojte redukční ventil s dusíkovou láhví. V závislosti na zemi výroby dusíkové láhve je nutné použít příslušný přechodový kus G Přechodové kusy G [IV-1]. 2. Zavřete redukční ventil. 9 / 88 CS CS 3. Připojte k redukčnímu ventilu plnicí hadici pomocí převlečné matice G [IV-2] (G1, GM1, GW1), která je k dispozici na plnicí hadici. 4. Připojte převlečnou matici M [IV-2] plnicí hadice ke zpětnému ventilu C [II-1] zařízení FPU. 5. Otevřete uzavírací ventil na dusíkové láhvi. Manometr na redukčním ventilu zobrazuje vstupní tlak (vstupní tlak = tlak dusíkové láhve). 6. POMALU NASTAVTE zadní tlak na redukčním ventilu. Manometr na FPU zobrazuje rovněž zadní tlak (zadní tlak = požadovaný tlak předplnění). Doporučujeme zvolit o 10 % vyšší tlak předplnění hydraulického akumulátoru, aby byl kompenzován vliv teploty, toto neplatí pro SM. 7. Hydraulický akumulátor se naplní na zvolený tlak předplnění. 8. Po vyrovnání teploty s okolím je nutné tlak předplnění opět zkontrolovat a případně upravit. 6.4 Snížení tlaku (odlehčení) 522691979-2 1. Pomalu otvírejte odlehčovací ventil B [II-1]. Dusík unikne do okolí (u speciálního provedení pomocí vypouštěcí hadice). 6.5 Dokončení 522714379-2 1. SB: Otáčením vřetena A [II-1] proti směru hodinových ručiček zavřete vložku plynového ventilu E [III-3] v hydraulickém akumulátoru. SK, SBO, SM: Otáčením vřetena A [II-1] ve směru hodinových ručiček zavřete šroub s vnitřním šestihranem P [III-4] v hydraulickém akumulátoru. 2. Uzavřete dusíkovou lahev. 3. Odlehčete redukční ventil, plnicí hadici a FPU pomocí odlehčovacího ventilu B [II-1] zařízení FPU. 4. Odstraňte plnicí hadici z FPU. 5. Povolte převlečnou matici D [II-1] a odstraňte FPU z hydraulického akumulátoru. 6. SB: Odšroubujte adaptér A3 [III-1] a opět natáhněte O-kroužek O [III-3]. Pomocí spreje na vyhledávání netěsností zkontrolujte těsnost plynového ventilu. Našroubujte těsnicí kryt H [III-3] na plynový ventil akumulátoru a utáhněte, utahovací moment: 30 Nm. Rukou našroubujte ochranný kryt S [III-3]. SK, SBO, SM: Utáhněte uzavírací šroub P [III-4] šestihranným šroubovákem (vel. 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], utahovací moment: 20 Nm. Pomocí spreje na vyhledávání netěsností zkontrolujte těsnost uzavíracího šroubu P [III-4]. Našroubujte těsnicí kryt S [III-4] na uzavírací šroub P [III-4] a utáhněte, utahovací moment: 20 Nm. 7. 512332555-2 Práce s FPU-2 Následující práce se vztahují na kontrolu a nastavení tlaku předplnění v hydraulickém akumulátoru. 7.1 Příprava 522816907-2 Adaptér A3H [III-2] je určen výhradně k použití s FPU‑2. 1. Zkontrolujte poškození FPU. Neuvádějte do provozu poškozené FPU. 2. SB: Odšroubujte ochranný kryt S [III-3] a těsnicí kryt H [III-3] a odstraňte O-kroužek O [III-3]. Mírně vyšroubujte regulační šroub adaptéru A3H [III-2] a našroubujte adaptér A3H [III-2] na plynový ventil akumulátoru. SK, SBO, SM: Povolte šroub s vnitřním šestihranem P [III-4] pomocí vřetena A [II-2]. 3. Rukou našroubujte převlečnou matici D [II-2] zařízení FPU. SB: na adaptér A3H [III-2] SK, SBO, SM: na plynový ventil akumulátoru 4. Otočte FPU tak, aby se manometr nacházel v poloze vhodné pro čtení. 7.2 Kontrola 522818827-2 1. Pomocí vysokotlaké přípojky 9/16-18UNF C [II-2] připojte plnicí hadici k zařízení pro zvýšení tlaku a FPU. 2. Zavřete odlehčovací ventil B [II-2] na FPU. 3. SB: Otáčením vřetena A [II-2] ve směru hodinových ručiček otvírejte vložku plynového ventilu E [III-3] v hydraulickém akumulátoru, dokud se nevychýlí ukazatel na manometru. SK, SBO, SM: Otáčením vřetena A [II-2] proti směru hodinových ručiček otvírejte šroub s vnitřním šestihranem P [III-4] v hydraulickém akumulátoru, dokud se nevychýlí ukazatel manometru. 4. Manometr nyní ukazuje tlak předplnění v hydraulickém akumulátoru. Plynotěsné 10 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 spojení mezi FPU a zařízením pro zvýšení tlaku zabraňuje úniku dusíku. 7.3 Zvýšení tlaku (plnění / nové plnění) 522820747-2 Pokud to ještě nebylo provedeno, připravte hydraulický akumulátor a zkontrolujte tlak předplnění, viz Příprava [Kap. 7.1] a Kontrola [Kap. 7.2]. Plnění a především nové plnění hydraulických akumulátorů je nutné provádět postupně, viz Postupné nové plnění [Kap. 5.1]. 1. OPATRNĚ OTVÍREJTE uzavírací ventil na zařízení pro zvýšení tlaku. Na zařízení ke zvýšení tlaku se zobrazuje výchozí tlak. Ten odpovídá ukazateli manometru na FPU (výchozí tlak = aktuální tlak v hydraulickém akumulátoru). Doporučujeme zvolit o 10 % vyšší tlak předplnění hydraulického akumulátoru, aby byl kompenzován vliv teploty, toto neplatí pro SM. 2. Čas od času je třeba přerušit proces plnění pomocí zařízení pro zvýšení tlaku, aby bylo možné odečíst dosažený tlak předplnění. 3. Tento postup opakujte tolikrát, dokud nedosáhnete požadovaného tlaku předplnění. 4. Po vyrovnání teploty s okolím je nutné tlak předplnění opět zkontrolovat a případně upravit. 1. Odlehčovací ventil B [II-2] nemá ve směru otvírání žádný koncový doraz. Je nutné je otvírat POMALU, MAX. o 1 OTÁČKU. Dusík uniká do okolí. 522825355-2 1. SB: Otáčením vřetena A [II-2] proti směru hodinových ručiček zavřete vložku plynového ventilu E [III-3] v hydraulickém akumulátoru. SK, SBO, SM: Otáčením vřetena A [II-2] ve směru hodinových ručiček zavřete šroub s vnitřním šestihranem P [III-4] v hydraulickém akumulátoru. 2. Vypněte zařízení na zvyšování tlaku. 3. Olehčete plnicí hadici a FPU pomocí odlehčovacího ventilu B [II-2] zařízení FPU. 4. Odstraňte plnicí hadici z FPU. INT 3.501.BA14/03.23 8. 518188683-2 Likvidace Rozeberte FPU na jednotlivé součásti a tyto zlikvidujte odděleně podle surovin v souladu s národními zákony a směrnicemi. 9. 518208907-2 Zákaznický servis Zákaznický servis, periodické zkoušky a opravy je možné provádět v hlavním závodě nebo u všech národních a mezinárodních obchodních a servisních poboček firmy HYDAC. Kontakt – hlavní závod 7.4 Snížení tlaku (odlehčení) 522822667-2 7.5 Dokončení 5. Povolte převlečnou matici D [II-2] a odstraňte FPU z hydraulického akumulátoru. 6. SB: Odšroubujte adaptér A3H [III-2] a opět natáhněte O-kroužek O [III-3]. Pomocí spreje na vyhledávání netěsností zkontrolujte těsnost plynového ventilu. Našroubujte těsnicí kryt H [III-3] na plynový ventil akumulátoru a utáhněte, utahovací moment: 30 Nm. Rukou našroubujte ochranný kryt S [III-3]. SK, SBO, SM: Utáhněte uzavírací šroub P [III-4] šestihranným šroubovákem (vel. 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], utahovací moment: 20 Nm. Pomocí spreje na vyhledávání netěsností zkontrolujte těsnost uzavíracího šroubu P [III-4]. Našroubujte těsnicí kryt S [III-4] na uzavírací šroub P [III-4] a utáhněte, utahovací moment: 20 Nm. HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Postfach 1251 66273 Sulzbach/Saar Friedrichsthalerstr. 15 66540 Neunkirchen/Heinitz Germany Tel.: +49 6897 509-01 Fax: +49 6897 509-324 www.hydac.com 11 / 88 CS 1. 498241163-3 Til dokumentet Ill. [III-3] Dette dokument indeholder vigtige informationer om idriftsættelsen og håndteringen af HYDAC-påfyldnings- og -testenheder fra følgende serier: FPU-1, FPU-2 Medfølgende dokumenter med yderligere sikkerheds- og produktinformationer: DA [III-4] [IV-1] Nummer Titel 3.000 HYDAC akkumulatorteknik 3.201.BA Brugsanvisning blæreakkumulatorer 3.301.BA Brugsanvisning stempelakkumulator 3.100.BA Brugsanvisning membran-akkumulator 3.304.BA Brugsanvisning metalbælgakkumulator 3.501 Påfyldnings- og kontrolanordning FPU 2. 505912459-3 [IV-2] Indhold Gaspåfyldningstilslutning blæreakkumulator Gaspåfyldningstilslutning stempel-, membran- og metalbælgakkumulator G-overgangsstykke (varenummer) FPU1 til kvælstofflasker op til 200 bar Påfyldningsslanger FPU‑1: F, FM, FW FPU‑2: FH Byggeskema FPU-1 6 7 2 1 3 4 Til produktet Påfyldnings- og testanordningen (i det følgende kaldt FPU) er en enhed, der skrues, og bruges til at fylde og teste kvælstofforfyldningstrykket i blæreakkumulatorer (SB), stempelakkumulatorer (SK), membran-akkumulatorer (SBO) eller metalbælgakkumulatorer (SM). Følgende dele er som standard monteret: ● Ventillegeme ● Spindel ● Kontraventil (kun FPU‑1) ● Aflastningsventil ● Manometer ● Påfyldningsslange ● Adapter A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2) kun til blæreakkumulatorer 5 Betegnelse FPU-1 Påfyldningsslange Adapter A3 Kvælstofflaske Hydraulikakkumulator Overgangsstykke G Trykreguleringsventil Pos. 1 2 3 4 5 6 7 Byggeskema FPU-2 2 1 3 Udklapningssider Ill. [I-1] [II-1] [II-2] [III-1] [III-2] Indhold Korrektion af forfyldningstrykket (kvælstof), afhængigt af akkumulatorens temperatur. Yderligere værdier kan bestemmes ved hjælp af vores værktøj FPU‑1 (med snitbillede) FPU‑2 (med snitbillede) Adapter A3 til blæreakkumulator Adapter A3H til blæreakkumulator 4 5 Betegnelse FPU‑2 Påfyldningsslange Adapter A3H Kvælstofforsyning (trykøgningsanlæg) 12 / 88 Pos. 1 2 3 4 INT 3.501.BA14/03.23 Betegnelse Hydraulisk akkumulator (højtryk) 3. 18014399015353611-3 Eksplosionsfare Pos. 5 Der må kun anvendes kvælstof som påfyldningsgas. Ingen andre gasser er tilladt. Til sikkerhed Fare for forbrænding 3.1 Grundlæggende angivelser Pga. kompressionsprocesser med forkoblede kompressorer og kvælstofsystemer kan vedvarende drift medføre utilladelige temperaturøgninger. Under påfyldningen skal der indlægges pauser, hvor FPU'en kan køle ned. 505874187-3 Tilsigtet brug ● Den tilsigtede brug af FPU består alene af kontrollen og korrektionen af en hydraulisk akkumulators forfyldningstryk. ● FPU er ikke egnet til kontinuerlig brug. ● FPU'en kan både bruges med gængse kvælstofflasker (200/300 bar) og med et anlæg til øgning af trykket (konstruktionen kan variere, se producentens oplysninger). Ved brug af en kvælstofflaske (200/300 bar) bruges også en trykreguleringsventil, se byggeskema FPU-1 [kap. 2] Ved brug af FPU'en med et anlæg til øgning af trykket (opbygningen kan variere, se producentens oplysninger) skal der sørges for, at det maksimalt tilladte driftsovertryk af den hydrauliske akkumulator FPU ikke overskrides, se byggeskema FPU-2 [kap. 2] Fare for kvælning Hvis der lukkes kvælstof ud af den hydrauliske akkumulator, slipper denne ud i omgivelserne. Store mængder kvælstof forårsager iltmangel i lukkede rum . Fare for kvælning. Sundhedsfare Som følge af en defekt, dvs. utæt blære-, membran-, stempeltætning eller metalbælg, siver der under påfyldning eller kontrol af den hydrauliske akkumulator kvælstof og hydraulikvæske ud. Der skal træffes passende sikkerhedsforanstaltninger. Ejerens forpligtelser ● Ejeren er ansvarlig for den korrekte anvendelse af FPU'en. Personalets kvalifikationer ● Alt arbejde på FPU'en må kun udføres af dertil uddannede fagfolk. ● Usagkyndig montage og håndtering kan medføre alvorlige ulykker. Der skal tages passende forholdsregler (f.eks. ved aggressive driftsmedier). Yderligere juridiske henvisninger Se: www.hydac.com 3.2 Farekilder 18014399015438219-3 Fare for brud Undlad at udføre svejse-, loddeeller mekanisk arbejde på FPU'en. Disse ikke tilsigtede arbejdsopgaver medfører tab af driftstilladelse. INT 3.501.BA14/03.23 4. 507086347-3 Transport og opbevaring Transport FPU'en kan transporteres, uden at der tages særlige forholdsregler. Undgå beskadigelser. Opbevaring FPU'ens placering (retning) er vilkårlig. FPU'en opbevares tør, kølig og beskyttet mod direkte sollys. Dette kan ske i emballagen eller i den beskyttende kuffert (hvis den medfølger ved levering). 5. 507135883-3 Grundlæggende angivelser Før hver kontrol, før hver på- eller efterfyldning med kvælstof skal den hydrauliske akkumulator adskilles fra systemet, der står under tryk, vha. en afspærringsventil og aflastes på væskesiden. Afmontering af kontraventilen C [II-1] er ikke tilladt. Ventilen har en sikringsfunktion til den komplette FPU‑1. 13 / 88 DA 5.1 Forfyldningstryk 6.1 Forberedelse Ved arbejdet med FPU'en skal der tages hensyn til påfyldningstemperaturens indflydelse på forfyldningstrykket. For værdier se klap-ud-siden: Korrektion af forfyldningstrykket [I-1] Adapter A3 [III-1] må udelukkende bruges med FPU‑1. 522575627-3 507144331-3 T0 [C°] = Referencetemperatur Referencetemperaturen er den temperatur, for hvilken HYDAC angiver/beregner det respektive referenceforfyldningstryk (p0). Den er i reglen 20 °C (rumtemperatur). 1. FPU'en kontrolleres for skader. Undlad at bruge en FPU, der er beskadiget. 2. SB: Beskyttelseshætten S [III-3] og tætningskappen H [III-3] skrues af, og Oringen O [III-3] fjernes. Drej adapterens justeringsskrue A3 [III-1] lidt ud, og skru adapteren A3 [III-1] på akkumulatorgasventilen. SK, SBO, SM:Løsn unbrakoskruen P [III-4] med en unbrakonøgle (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] ca. 1/2 omdrejning. T [°C] = Akkumulatortemperatur DA Akkumulatortemperaturen er den målte overfladetemperatur på den hydrauliske akkumulators gasside. p0 [bar] = Referenceforfyldningstryk Referenceforfyldningstrykket er den hydrauliske akkumulators forfyldningstryk ved 20 °C. Dette er angivet på den hydrauliske akkumulator (klæbeskilt på akkumulatorlegemet, stemplet på akkumulatorlegemet, indgraveret i typeskiltet), se brugsanvisningen for den hydrauliske akkumulator. Ny påfyldning trin for trin En ny påfyldning af den hydrauliske akkumulator udføres trin for trin. ● SB, SK, SBO: 1. Trin: 1-2 bar 2. Trin: 2-3 bar 3. Trin: ønsket forfyldningstryk ● SM: 0,2 bar pr. sekund op til det ønskede forfyldningstryk, som på intet tidspunkt må overskrides. Grænseværdier i henhold til oversigtsbrochuren skal overholdes, se øvrige gældende dokumenter: 3.000 [kap. 1] 5.2 Driftsdata 507224843-3 Driftstemperatur FPU: -10 °C til +80 °C Driftstemperatur trykreguleringsventil: -20 °C til +60 °C Driftsovertryk: FPU-1: maks. 350 bar FPU-2: maks. 800 bar 6. 507236363-3 At arbejde med FPU‑1 Det følgende arbejde vedrører kontrol og indstilling af forspændingstrykket i den hydrauliske akkumulator. 3. Skru FPU'ens omløbermøtrik D [II-1] på med hånden. SB: på adapteren A3 [III-1] SK, SBO, SM: på akkumulatorens gasventil 4. Drej FPU'en således, at manometret er i en god aflæsningsstilling. 6.2 Kontrol 523072395-3 1. Luk trykbegrænsningsventilen B [II-1] på FPU'en. 2. SB: Åbn gasventilindsatsen E [III-3] i den hydrauliske akkumulator ved at dreje spindlen A [II-1] med uret, indtil manometeret slår ud. SK, SBO, SM: Åbn unbrakoskruen P [III-4] i den hydrauliske akkumulator ved at dreje spindlen A [II-1] mod uret, indtil viseren slår ud på manometeret. 3. Manometeret viser nu forfyldningstrykket i den hydrauliske akkumulator. Kontraventilen C [II-1] forhindrer, at der strømmer kvælstof ud. 6.3 Trykøgning (fyldning/ genfyldning) 522646795-3 Hvis det ikke er sket endnu, forberedes den hydrauliske akkumulator og forfyldningstrykket kontrolleres, se Forberedelse [kap. 6.1] og Kontrol [kap. 6.2]. Fyldningen og især genfyldningen af hydrauliske akkumulatorer skal udføres trin for trin, se Genfyldning trin for trin [kap. 5.1]. 1. Forbind trykreguleringsventilen med kvælstofflasken. Afhængigt af i hvilket land kvælstofflasken er fremstillet, bruges det respektive overgangsstykke G [IV-1]. 2. Luk trykreguleringsventilen. 14 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 3. Med den på påfyldningsslangen tilstedeværende omløbermøtrik G [IV-2] (G1, GM1, GW1) tilsluttes påfyldningsslangen til trykreguleringsventilen. 4. Tilslut påfyldningsslangens overløbermøtrik M [IV-2] til FPU'ens kontraventil C [II-1]. 5. Åbn afspærringsventilen på kvælstofflasken. Manometeret på trykreguleringsventilen viser fortrykket (fortryk = tryk på kvælstofflasken). 6. Bagtrykket på trykreguleringsventilen INDSTILLES LANGSOMT. Manometeret på FPU'en viser ligeledes bagtrykket (bagtryk = ønsket forfyldningstryk). Vi anbefaler, at den hydrauliske akkumulators forfyldningstryk vælges 10 % højere for at kompensere for temperaturens indflydelse. Dette gælder dog ikke for SM. 7. Den hydrauliske akkumulator fyldes til det valgte forfyldningstryk. 8. Efter temperaturen er udlignet i forhold til omgivelserne, skal forfyldningstrykket kontrolleres igen og, om nødvendigt, korrigeres. SK, SBO, SM: Spænd låseskruen P [III-4] med en WZ2 [III-4]-unbrakonøgle (SW6, DIN ISO 2936), spændingsmoment: 20 Nm. Kontroller skrueprop P [III-4] for utætheder med lækagesøgespray. Skru tætningshætten S [III-4] på låseskruen P [III-4], og spænd den fast, spændingsmoment: 20Nm. 7. 512332555-3 7.1 Forberedelse 522816907-3 Adapteren A3H [III-2] bruges kun sammen med FPU2. 1. FPU'en kontrolleres for skader. Undlad at bruge en FPU, der er beskadiget. 2. SB: Beskyttelseshætten S [III-3] og tætningskappen H [III-3] skrues af, og Oringen O [III-3] fjernes. Drej adapterens stilleskrue A3H [III-2] lidt ud, og skru adapteren A3H [III-2] på akkumulatorgasventilen. SK, SBO, SM: Løsn unbrakoskruen P [III-4] med spindlen A [II-2]. 6.4 Trykmindskning (aflastning) 522691979-3 1. Trykbegrænsningsventil B [II-1] åbnes langsomt. Kvælstoffet slipper ud i det fri (ved specialversion via en afløbsslange). 6.5 Afslutning 522714379-3 1. SB: Luk Gasventilindsatsen E [III-3] i den hydrauliske akkumulator ved at dreje spindlen A [II-1] mod uret. SK, SBO, SM: Luk unbrakoskruen P [III-4] i den hydrauliske akkumulator ved at dreje spindlen A [II-1] med uret. 2. Lukning af kvælstofflasken. 3. Trykreguleringsventil, påfyldningsslange og FPU'en trykaflastes via trykbegrænsningsventilen B [II-1] i FPU'en. 4. Påfyldningsslangen fjernes fra FPU'en. 5. Omløbermøtrikken D [II-1] løsnes, og FPU'en fjernes fra den hydrauliske akkumulator. 6. SB: Adapter A3 [III-1] skrues af, og Oringen O [III-3] trækkes på igen. Kontrollér gasventilens tæthed med en lækagesøgespray. Skru tætningshætten H [III-3] på akkumulatorgasventilen og spænd, spændingsmoment: 30 Nm. Skru beskyttelseshætten S [III-3] på med hånden. INT 3.501.BA14/03.23 At arbejde med FPU‑2 Det følgende arbejde vedrører kontrol og indstilling af forspændingstrykket i den hydrauliske akkumulator. 3. Skru FPU'ens omløbermøtrik D [II-2] på manuelt. SB: på adapteren A3H [III-2] SK, SBO, SM: på akkumulatorgasventilen 4. Drej FPU'en således, at manometret er i en god aflæsningsstilling. 7.2 Kontrol 522818827-3 1. Tilslut påfyldningsslangen til boostersystemet og FPU'en med højtrykstilslutningen 9/16-18UNF C [II-2]. 2. Luk trykbegrænsningsventilen B [II-2] på FPU'en. 3. SB: Åbn gasventilindsatsen E [III-3] i den hydrauliske akkumulator ved at dreje spindlen A [II-2] med uret, indtil manometeret slår ud. SK, SBO, SM: Ved at dreje spindlen A [II-2] mod uret åbnes unbrakoskruen P [III-4] i den hydrauliske akkumulator, indtil viseren slår ud på manometeret. 4. Manometeret viser nu forfyldningstrykket i den hydrauliske akkumulator. Den gastætte forbindelse imellem FPU'en og trykøgningsslangen forhindrer, at kvælstoffet siver ud. 15 / 88 DA [III-3] skrues på akkumulatorgasventilen og spændes, spændingsmoment: 30 Nm. Beskyttelseshætten S [III-3] skrues på med hånden. SK, SBO, SM: Låseskruen P [III-4] spændes med unbrakonøglen (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], spændingsmoment: 20 Nm. Låseskruen P [III-4] kontrolleres for tæthed med lækagesøgespray. Skru tætningshætten S [III-4] på låseskruen P [III-4], og spænd den fast, spændingsmoment: 20Nm. 7.3 Trykøgning (fyldning/ genfyldning) 522820747-3 DA Hvis det ikke er sket endnu, forberedes den hydrauliske akkumulator og forfyldningstrykket kontrolleres, se Forberedelse [kap. 7.1] og Kontrol [kap. 7.2]. Fyldningen og især genfyldningen af hydrauliske akkumulatorer skal udføres trin for trin, se Genfyldning trin for trin [kap. 5.1]. 1. ÅBN FORSIGTIGT afspærringsventilen på trykøgningsanlægget. Udgangstrykket på trykøgningsanlægget vises. Dette svarer til manometerets display på FPU'en (aktuelt tryk i den hydrauliske akkumulator). Vi anbefaler, at den hydrauliske akkumulators forfyldningstryk vælges 10 % højere for at kompensere for temperaturens indflydelse. Dette gælder dog ikke for SM. 2. Fra tid til anden skal påfyldningen vha. trykøgningsanlægget afbrydes, så det opnåede forfyldningstryk kan aflæses. 3. Gentag denne proces, indtil det ønskede forfyldningstryk er nået. 4. Efter temperaturen er udlignet i forhold til omgivelserne, skal forfyldningstrykket kontrolleres igen og, om nødvendigt, korrigeres. 7.4 Trykmindskning (aflastning) 522822667-3 1. Trykbegrænsningsventilen B [II-2] har intet stopslut i åbningsretningen. Ventilen åbnes LANGSOM, MAKS. 1 OMDREJNING. Kvælstoffet strømmer ud i det fri. 7.5 Afslutning 522825355-3 1. SB: Luk Gasventilindsatsen E [III-3] i den hydrauliske akkumulator ved at dreje spindlen A [II-2] mod uret. SK, SBO, SM: Luk unbrakoskruen P [III-4] i den hydrauliske akkumulator ved at dreje spindlen A [II-2] med uret. 2. Sluk for trykøgningsanlægget. 3. Påfyldningsslangen og FPU'en trykaflastes via FPU'ens trykbegrænsningsventil B [II-2]. 4. Påfyldningsslangen fjernes fra FPU'en. 5. Omløbermøtrikken D [II-2] løsnes, og FPU'en fjernes fra den hydrauliske akkumulator. 6. SB: Adapteren A3H [III-2] skrues af, og O-ringen O [III-3] trækkes på igen. Kontrollér gasventilens tæthed med en lækagesøgespray. Tætningshætten H 8. 518188683-3 Bortskaffelse Skil FPU'en ad i dens bestanddele, og bortskaf den sorteret efter materialer og i overensstemmelse med de nationale love og direktiver. 9. 518208907-3 Kundeservice Kundeserviceydelser, tilbagevendende kontroller og reparationer kan gennemføres i stamhuset eller i alle nationale og internationale HYDAC salgs- og servicecentre. Kontakt i hovedafdelingen HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Postfach 1251 66273 Sulzbach/Saar Friedrichsthalerstr. 15 66540 Neunkirchen/Heinitz Germany Tlf.: +49 6897 509-01 Fax: +49 6897 509-324 www.hydac.com 16 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 1. 498241163-4 Document information This document contains important information on the commissioning and handling of HYDAC charging and testing units of the following series: FPU-1, FPU-2 Other relevant documents with further safety and product information: Number Title 3.000 HYDAC Accumulator technology 3.201.BA Operating instruction bladder accumulators 3.301.BA Operating instructions Piston accumulators 3.100.BA Operating instructions Diaphragm accumulators 3.304.BA Operating instructions Metal bellows accumulators 3.501 Charging and testing unit FPU 2. 505912459-4 Fig. [III-3] [III-4] [IV-1] [IV-2] Content Gas charging connection for bladder accumulators Gas charging connection for piston, diaphragm and metal bellows accumulators G adapters (part no.) FPU‑1 for nitrogen bottles up to 200 bar Charging hoses FPU‑1: F, FM, FW FPU‑2: FH Set-up diagram FPU-1 6 7 EN Product information 4 [III-2] Content Correction of the pre-charge pressure (nitrogen) in accordance with the accumulator temperature – other values can be determined by using our tool FPU‑1 (with sectional view) FPU‑2 (with sectional view) A3 adapter for bladder accumulators A3H adapter for bladder accumulators INT 3.501.BA14/03.23 5 Description FPU-1 Charging hose Adapter A3 Nitrogen bottle Hydraulic accumulator Adapter G Pressure reducing valve No. 1 2 3 4 5 6 7 Set-up diagram FPU-2 2 Fold-out pages [II-1] [II-2] [III-1] 1 3 The charging and testing unit (“FPU”) is a screw-in unit that is used to charge and test the nitrogen pre-charge pressure in bladder accumulators (SB), piston accumulators (SK), diaphragm accumulators (SBO) or metal bellows accumulators (SM). The following parts are built on as a standard: ● Valve bodies ● Spindle ● Check valve (FPU1 only) ● Release valve ● Pressure gauge ● Charging hose ● Adapter A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2) only for bladder accumulators Fig. [I-1] 2 1 3 4 5 Description FPU‑2 Charging hose Adapter A3H Nitrogen supply (pressure boost system) 17 / 88 No. 1 2 3 4 Description Hydraulic accumulator (high pressure) 3. 18014399015353611-4 Risk of explosion No. 5 Only nitrogen may be used as a charging gas. NO other gases are permitted. Safety information Risk of burns When charging using an intensifier or nitrogen charging system connected upstream, continuous operation can lead to unacceptable increases in temperature. Incorporate rest periods into the charging procedure and allow the FPU to cool down. 3.1 Basic guidelines 505874187-4 Intended use EN ● The intended use of the FPU exclusively includes the testing and correcting of the pre-charge pressure of a hydraulic accumulator. ● The FPU is not suited for continuous use. ● The FPU can be used both with conventional nitrogen bottles (200/300 bar) and with a pressure boost system (design can vary, observe manufacturer's instructions). When using the FPU with a nitrogen bottle (200/300 bar), a pressure reducing valve must be used – see Set-up diagram FPU‑1 [Sec. 2] When using the FPU with a pressure boost system (design can vary, observe manufacturer’s instructions), it must be ensured that the max. permissible operating pressure of the FPU hydraulic accumulator is not exceeded – see Set-up diagram FPU-2 [Sec. 2] Risk of suffocation When nitrogen is discharged from hydraulic accumulators, it is discharged to the ambient air. Large quantities of nitrogen in enclosed areas cause a lack of oxygen: ventilate areas. Health hazard When charging or testing the hydraulic accumulator, nitrogen and operating fluid can escape if the bladder, diaphragm, piston seal or metal bellows are faulty (i.e. leaking). Appropriate safety precautions must be taken. Obligations of the owner ● The owner is responsible for the FPU being used as intended. 4. 507086347-4 Transport and storage Transport Qualifications of personnel ● All work with the FPU must only be carried out by suitably trained staff. ● Incorrect installation or handling can lead to serious accidents. The relevant protective measures must be taken (e.g. for aggressive operating media). Further legal information See: www.hydac.com The FPU can be transported without special precautions. Damage is to be avoided. Storage The FPU can be stored in any position (orientation). The FPU must be kept in a cool, dry place, protected from direct sunlight. This can be in its packaging or in a protective case (if included with delivery). 5. 3.2 Safety hazards 507135883-4 18014399015438219-4 Risk of bursting On no account must any welding, soldering or mechanical work be carried out on the FPU. These types of unauthorised work lead to a loss of operating permission. Basic guidelines Prior to each testing procedure, and before topping up or re-charging with nitrogen, the hydraulic accumulator must be isolated from the pressurised system by means of a shutoff valve and the fluid released. Removal of the check valve C [II-1] is not permitted. The valve has a safety function for the entire FPU-1. 18 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 5.1 Pre-charge pressures 6. When working with the FPU, take into account the influence of the charging temperature on the pre-charge pressure. For values, see fold-out page: Correction of the precharge pressure [I-1] The following work relates to checking and setting the pre-charge pressure in the hydraulic accumulator. T0 [°C] = reference temperature Adapter A3 [III-1] must only be used with the FPU‑1. 507236363-4 507144331-4 The reference temperature is the temperature for which HYDAC specifies/calculates the corresponding reference pre-charge pressure (p0). It is generally 20 °C (room temperature). T [°C] = accumulator temperature The accumulator temperature is the surface temperature measured on the gas side of the hydraulic accumulator. 6.1 Preparation 522575627-4 1. Check FPU for damage. A damaged FPU must never be put into operation. 2. SB: Unscrew protective cap S [III-3] and seal cap H [III-3] and remove O-ring O [III-3]. Slightly unscrew the adjusting screw of adapter A3 [III-1] and screw adapter A3 [III-1] onto the accumulator gas valve. SK, SBO, SM: Loosen the allen screw P [III-4] with an allen key (AF width 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] by approx. 1/2 a turn. p0 [bar] = reference pre-charge pressure The reference pre-charge pressure is the precharge pressure of the hydraulic accumulator at 20 °C. It is specified on the hydraulic accumulator (adhesive label on the accumulator shell, stamped on the accumulator shell, engraved on the name plate) – see hydraulic accumulator operating instructions. Incremental recharging The hydraulic accumulator must be recharged in incremental steps. ● SB, SK, SBO: 1. Intermediate step: 1–2 bar 2. Intermediate step: 2–3 bar 3. Final step: desired pre-charge pressure ● SM: 0.2 bar per second until desired precharge pressure is reached. The desired pre-charge pressure must not be exceeded at any point. Limits in accordance with the overview brochure must be observed – see other relevant documents: 3.000 [Sec. 1] 5.2 Operating data 507224843-4 Operating temperature FPU: -10 °C to +80 °C Operating temperature pressure-reducing valve: -20 °C to +60 °C Operating pressure: FPU-1: max. 350 bar FPU-2: max. 800 bar INT 3.501.BA14/03.23 Working with the FPU-1 3. Screw on cap nut D [II-1] of the FPU by hand. SB: onto the adapter A3 [III-1] SK, SBO, SM: onto the accumulator gas valve 4. Rotate FPU so that the pressure gauge is in a good position for taking readings. 6.2 Testing 523072395-4 1. Close the release valve B [II-1] on the FPU. 2. SB: Rotate the spindle A [II-1] clockwise to open the gas valve insert E [III-3] in the hydraulic accumulator until the indicator on the pressure gauges moves. SK, SBO, SM: Rotate the spindle A [II-1] counterclockwise to open the allen screw P [III-4] until the indicator of the pressure gauge moves. 3. The pressure gauge now displays the precharge pressure in the hydraulic accumulator. The check valve C [II-1] prevents nitrogen from escaping. 6.3 Pressure increase (charging/ recharging) 522646795-4 If you have not yet done so, prepare the hydraulic accumulator and check pre-charge pressure – see Preparation [Sec. 6.1] and Testing [Sec. 6.2]. Charging, and in particular recharging, hydraulic accumulators must be done incrementally – see Incremental recharging [Sec. 5.1]. 19 / 88 EN EN 1. Connect the pressure reducing valve to the nitrogen bottle. Depending on the particular country of manufacture for the nitrogen bottle, the corresponding adapter G G adapters [IV-1] must be used. 2. Close the pressure reducing valve. 3. Connect the charging hose to the pressure reducing valve with the cap nut G [IV-2] (G1, GM1, GW1) on the charging hose. 4. Connect the cap nut M [IV-2] of the charging hose to the check valve C [II-1] of the FPU. 5. Open the shut-off valve on the nitrogen bottle. The pressure gauge at the pressure reducing valve shows the starting pressure (starting pressure = nitrogen bottle pressure). 6. SLOWLY SET the back pressure at the pressure reducing valve. The pressure gauge at the FPU also indicates the back pressure (back pressure = desired pre-charge pressure). We recommend selecting a 10% higher accumulator pre-charge pressure in order to compensate for the influence in temperature. This does not apply to SM. 7. The hydraulic accumulator is charged to the selected pre-charge pressure. 8. After temperature compensation has taken place, re-check the pre-charge pressure and adjust if necessary. 6.4 Pressure reduction (discharge) 6. SB: Unscrew adapter A3 [III-1] and insert the O-ring O [III-3] again. Check the tightness of the gas valve using leak detection spray. Screw and firmly tighten the seal cap H [III-3] onto the accumulator gas valve – tightening torque: 30 Nm. Screw on cap nut S [III-3] by hand. SK, SBO, SM: Tighten screw plug P [III-4] with an allen key (AF width 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] – tightening torque: 20 Nm. Check screw plug P [III-4] for leaktightness using leak detection spray. Screw and tighten the seal cap S [III-4] onto the screw plug P [III-4] – tightening torque: 20 Nm. 7. 512332555-4 Working with the FPU-2 The following work relates to checking and setting the pre-charge pressure in the hydraulic accumulator. 7.1 Preparation 522816907-4 Adapter A3H [III-2] must only be used with the FPU‑2. 1. Check FPU for damage. A damaged FPU must never be put into operation. 2. SB: Unscrew protective cap S [III-3] and seal cap H [III-3] and remove O-ring O [III-3]. Slightly unscrew the adjusting screw of adapter A3H [III-2] and screw adapter A3H [III-2] onto the accumulator gas valve. SK, SBO, SM: Loosen the allen screw P [III-4] with the spindle A [II-2]. 522691979-4 1. Slowly open release valve B [II-1]. The nitrogen is released into the atmosphere (via a draining hose in the case of custom-built units). 6.5 To finish 522714379-4 1. SB: Rotate the spindle A [II-1] counterclockwise to close the gas valve insert E [III-3] in the hydraulic accumulator. SK, SBO, SM: Rotate the spindle A [II-1] clockwise to close the allen screw P [III-4] in the hydraulic accumulator. 2. Close the nitrogen bottle. 3. Reduce pressure in the pressure reducing valve, charging hose and FPU via the release valve B [II-1] of the FPU. 4. Remove the charging hose from the FPU. 5. Loosen the cap nut D [II-1] and remove the FPU from the hydraulic accumulator. 3. Manually screw cap nut D [II-2] of the FPU. SB: onto the adapter A3H [III-2] SK, SBO, SM: onto the accumulator gas valve 4. Rotate FPU so that the pressure gauge is in a good position for taking readings. 7.2 Testing 522818827-4 1. Connect the charging hose to the pressure boost system and FPU by means of the highpressure connection 9/16-18UNF C [II-2]. 2. Close the release valve B [II-2] on the FPU. 3. SB: Rotate the spindle A [II-2] clockwise to open the gas valve insert E [III-3] in the hydraulic accumulator until the indicator on the pressure gauges moves. 20 / 88 SK, SBO, SM: Rotate the spindle A [II-2] counterclockwise to open the INT 3.501.BA14/03.23 allen screw P [III-4] in the hydraulic accumulator until the indicator of the pressure gauge moves. 4. The pressure gauge now displays the precharge pressure in the hydraulic accumulator. The gas-tight connection between FPU and the pressure boost system prevents nitrogen from escaping. 7.3 Pressure increase (charging/ recharging) 2. 3. 4. 5. 6. 522820747-4 If you have not yet done so, prepare the hydraulic accumulator and check pre-charge pressure – see Preparation [Sec. 7.1] and Testing [Sec. 7.2]. Charging, and in particular recharging, hydraulic accumulators must be done incrementally – see Incremental recharging [Sec. 5.1]. 1. CAREFULLY OPEN shut-off valve at the pressure boost system. The outlet pressure at the pressure boost system is displayed. This corresponds to the display of the pressure gauge at the FPU (outlet pressure = current pressure in the hydraulic accumulator). We recommend selecting a 10% higher accumulator pre-charge pressure in order to compensate for the influence in temperature. This does not apply to SM. 2. Interrupt the charging process from time to time by means of the pressure boost system in order to read the achieved precharge pressure. 3. Repeat the process until the required gas pre-charge pressure is achieved. 4. After temperature compensation has taken place, re-check the pre-charge pressure and adjust if necessary. 7.4 Pressure reduction (discharge) 522822667-4 1. Release valve B [II-2] has no end stop in the opening direction. It must be opened SLOWLY, by MAX. 1 TURN. The nitrogen is released into the atmosphere. 7.5 To finish 522825355-4 1. SB: Rotate the spindle A [II-2] counterclockwise to close the gas valve insert E [III-3] in the hydraulic accumulator. SK, SBO, SM: Rotate the spindle A INT 3.501.BA14/03.23 [II-2] clockwise to close the allen screw P [III-4] in the hydraulic accumulator. Switch off the pressure boost system. Reduce pressure in the charging hose and FPU via the pressure-relief valve B [II-2] of the FPU. Remove the charging hose from the FPU. Loosen the cap nut D [II-2] and remove the FPU from the hydraulic accumulator. SB: Unscrew adapter A3H [III-2] and insert the O-ring O [III-3] again. Check the tightness of the gas valve using leak detection spray. Screw and firmly tighten the seal cap H [III-3] onto the accumulator gas valve – tightening torque: 30 Nm. Screw on cap nut S [III-3] by hand. SK, SBO, SM: Tighten screw plug P [III-4] with an allen key (AF width 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] – tightening torque: 20 Nm. Check screw plug P [III-4] for leaktightness using leak detection spray. Screw and tighten the seal cap S [III-4] onto the screw plug P [III-4] – tightening torque: 20 Nm. 8. 518188683-4 Disposal Disassemble the FPU into its components and dispose of them according to material type in accordance with national laws and directives. 9. 518208907-4 Customer service Service, repeat testing and repairs can be carried out at the HYDAC head office or at all national and international HYDAC sales and service centres. Contact at Headquarters HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Postfach 1251 66273 Sulzbach/Saar Friedrichsthalerstr. 15 66540 Neunkirchen/Heinitz Germany Tel.: +49 6897 509-01 Fax: +49 6897 509-324 www.hydac.com 21 / 88 EN 1. 498241163-5 Σχετικά με το έγγραφο Εικ. Το παρόν έγγραφο περιέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη θέση σε λειτουργία και τη συντήρηση των συσκευών πλήρωσης και ελέγχου HYDAC των ακόλουθων σειρών: FPU-1, FPU-2 Έγγραφα παράλληλης ισχύος με περισσότερες πληροφορίες για τα προϊόντα και την ασφάλεια: Αριθμός 3.000 3.201.BA 3.301.BA 3.100.BA EL 3.304.BA 3.501 2. 505912459-5 [II-1] [II-2] [III-1] [III-2] [III-3] Τίτλος Τεχνολογία συσσωρευτών HYDAC Οδηγίες χρήσης συσσωρευτή κύστης Οδηγίες χρήσης εμβολοφόρου συσσωρευτή Οδηγίες χρήσης Συσσωρευτής μεμβράνης Οδηγίες χρήσης Συσσωρευτής μεταλλικής φυσούνας Συσκευή πλήρωσης και ελέγχου FPU [III-4] [IV-1] [IV-2] Περιεχόμενα τερων τιμών με τη βοήθεια του εργαλείου μας FPU‑1 (με τομή) FPU‑2 (με τομή) Προσαρμογέας A3 για συσσωρευτή κύστης Προσαρμογέας A3H για συσσωρευτή κύστης Σύνδεση για πλήρωση αερίου σε συσσωρευτή κύστης Σύνδεση για πλήρωση αερίου σε συσσωρευτή εμβόλου, μεμβράνης και μεταλλικής φυσούνας Συστολή G (κωδ. πρ.) FPU‑1 για φιάλες αζώτου έως 200 bar Σωλήνες πλήρωσης FPU‑1: F, FM, FW FPU‑2: FH Σχεδιάγραμμα συναρμολόγησης FPU-1 7 6 Σχετικά με το προϊόν Η συσκευή πλήρωσης και ελέγχου (παρακάτω FPU) είναι μία βιδωτή μονάδα που χρησιμοποιείται για το γέμισμα και τον έλεγχο της πίεσης προφόρτωσης για τους συσσωρευτες κύστης (SB), τους εμβολοφόρους συσσωρευτές (SK), τους συσσωρευτές μεμβράνης (SBO) ή τους συσσωρευτές μεταλλικής φυσούνας (SM). Στον βασικό εξοπλισμό περιλαμβάνονται τα εξής εξαρτήματα: ● Σώμα βαλβίδας ● Βάκτρο ● Ανεπίστροφη βαλβίδα (μόνο για FPU-1) ● Βαλβίδα αποφόρτωσης ● Μανόμετρο ● Σωλήνας πλήρωσης ● Προσαρμογέας A3 (FPU-1) / A3H (FPU-2) μόνο για συσσωρευτή κύστης 2 1 3 4 Ονομασία FPU-1 Σωλήνας πλήρωσης Προσαρμογέας A3 Φιάλη αζώτου Υδραυλικοί συσσωρευτές Συστολή G Μειωτήρας πίεσης 5 Θέση 1 2 3 4 5 6 7 Αναδιπλούμενες σελίδες Εικ. [I-1] Περιεχόμενα Διόρθωση της πίεσης προφόρτωσης (άζωτο) ανάλογα με τη θερμοκρασία του συσσωρευτή και δυνατότητα υπολογισμού περισσό- 22 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 Υποχρεώσεις του ιδιοκτήτη Σχεδιάγραμμα συναρμολόγησης FPU-2 2 ● Ο ιδιοκτήτης φέρει ευθύνη για την ορθή χρήση του FPU. 1 Προσόντα προσωπικού ● Εργασίες στους FPU επιτρέπεται να γίνονται μόνο από τεχνίτες με σχετική ειδίκευση. ● Από λανθασμένη τοποθέτηση και μετακίνηση μπορούν να προκληθούν σοβαρά ατυχήματα. Να λαμβάνετε κατάλληλα μέτρα προστασίας (π.χ. για διαβρωτικά μέσα λειτουργίας). 3 4 5 Ονομασία FPU‑2 Σωλήνας πλήρωσης Προσαρμογέας A3H Παροχή αζώτου (εγκατάσταση αύξησης πίεσης) Υδραυλικός συσσωρευτής (υψηλή πίεση) 3. 18014399015353611-5 Νομικές σημειώσεις Θέση 1 2 3 4 Βλέπε: www.hydac.com 3.2 Πηγές κινδύνων 18014399015438219-5 Κίνδυνος διάρρηξης Μην εκτελείτε εργασίες ηλεκτροσυγκόλλησης ή κασσιτεροκόλλησης ή μηχανικές κατεργασίες στο FPU. Εργασίες αυτού του είδους, που δεν συνάδουν με τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης, οδηγούν σε απώλεια της άδειας χρήσης. 5 Σχετικά με την ασφάλεια 3.1 Βασικές αρχές Κίνδυνος έκρηξης 505874187-5 Προβλεπόμενη χρήση ● Το FPU προορίζεται αποκλειστικά για τον έλεγχο και τη διόρθωση της πίεσης προφόρτωσης ενός υδραυλικού συσσωρευτή. ● Το FPU δεν είναι σχεδιασμένο για διαρκή λειτουργία. ● Το FPU μπορεί να χρησιμοποιείται τόσο με φιάλες αζώου του εμπορίου (200/300 bar) όσο και με εγκατάσταση αύξησης της πίεσης (η εγκατάσταση μπορεί να διαφέρει, προσοχή στα στοιχεία του κατασκευαστή). Κατά τη χρήση της συσκευής FPU με φιάλη αζώτου (200/300 bar) πρέπει να χρησιμοποιείται μειωτήρας πίεσης, βλέπε σχεδιάγραμμα σχεδιάγραμμα FPU‑1 [Κεφ. 2] Κατά τη χρήση ενός FPU με εγκατάσταση αύξησης της πίεσης (η εγκατάσταση μπορεί να διαφέρει, συμβουλευθείτε τον κατασκευαστή), φροντίστε να μη σημειωθεί υπέρβαση της μέγιστης επιτρεπόμενης πίεσης λειτουργίας του υδραυλικού συσσωρευτή ή του FPU, βλέπε σχεδιάγεαμμα FPU-2 [Κεφ. 2] INT 3.501.BA14/03.23 Ως αέριο πλήρωσης επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο άζωτο. ΔΕΝ επιτρέπονται άλλα αέρια. Κίνδυνος εγкαυμάτων Σε περίπτωση συνεχούς λειτουργίας, οι διαδικασίες συμπίεσης μέσα σε συμπυκνωτές και συστήματα φόρτωσης με άζωτο μπορούν να προκαλέσουν μη επιτρεπτή αύξηση της θερμοκρασίας. Η διαδικασία πλήρωσης πρέπει να γίνεται με διαλείμματα για να κρυώσει το FPU. Κίνδυνοϛ ασφυξίας 23 / 88 Το άζωτο απελευθερώνεται από υδρυλικούς συσσωρευτές στο περιβάλλον. Η παρουσία μεγάλης ποσότητας αζώτου σε κλειστούς χώρους προκαλεί έλλειψη οξυγόνου: Αερίστε τους χώρους. EL Κίνδυνος για την υγεία T [°C] = Θερμοκρασία συσσωρευτή Αν υπάρχει ελάττωμα ή διαρροή από την κύστη, τη μεμβράνη, τη στεγανοποίηση του εμβόλου ή τη φυσούνα, μπορεί κατά την πλήρωση ή τον έλεγχο του υδραυλικού συσσωρευτή να απελευθερωθεί άζωτο και βοηθητικό υγρό λειτουργίας. Λάβετε τις απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας. 4. 507086347-5 Μεταφορά και αποθήκευση Μεταφορά Για τη μεταφορά των συσκευών FPU δεν απαιτούνται ειδικά μέτρα προφύλαξης. Πρέπει να αποφεύγονται οι ζημιές. Αποθήκευση EL Το FPU μπορεί να αποθηκευτεί σε οποίαδήποτε θέση (προσανατολισμό). Η συσκευή FPU πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό και δροσερό μέρος, προστατευμένη από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Η αποθήκευση μπορεί να γίνεται μέσα στη συσκευασία ή μέσα στο ειδικό προστατευτικό βαλιτσάκι (εάν αυτό περιλαμβάνεται στον εξοπλισμό). 5. 507135883-5 Βασικές αρχές Πριν από κάθε έλεγχο και πλήρωση ή συμπλήρωση αζώτου, απομονώστε τον υδραυλικό συσσωρευτή από το σύστημα υπό πίεση με μια βαλβίδα απομόνωσης και αποφορτώσετε την πλευρά υγρού. Δεν επιτρέπεται αποσυναρμολόγηση της ανεπίστροφης βαλβίδας C [II-1]. Η βαλβίδα έχει λειτουργία ασφαλείας για ολόκληρη τη συσκευή FPU-1. 5.1 Πιέσεις προφόρτωσης Η θερμοκρασία συσσωρευτή είναι η τιμή της επιφανειακής θερμοκρασίας στην πλευρά αερίου του υδραυλικού συσσωρευτή. p0 [bar] = Τιμή αναφοράς της πίεσης προφόρτωσης Η τιμή αναφοράς της πίεσης προφόρτωσης αντιστοιχεί στην πίεση προφόρτωσης του συσσωρευτή στους 20 °C. Αναγράφεται πάνω στον υδραυλικό συσσωρευτή (αυτοκόλλητη πινακίδα πάνω στο σώμα του συσσωρευτή, υπό μορφή σφραγίδας πάνω στο σώμα του συσσωρευτή, χαραγμένη στην πινακίδα τύπου), βλ. οδηγίες χρήσης του υδραυλικού συσσωρευτή. Νέα πλήρωση ανά βήματα Η αρχική πλήρωση του υδραυλικού συσσωρευτή πρέπει να γίνει σε διακριτά βήματα. ● SB, SK, SBO: 1. Βήμα: 1 - 2 bar 2. Βήμα: 2 - 3 bar 3. Βήμα: Επιθυμητή πίεση προφόρτωσης ● SM: 0,2 bar ανά δευτερόλεπτο μέχρι να επιτευχθεί η επιθυμητή πίεση προφόρτωσης, χωρίς υπέρβαση του ορίου σε οποιαδήποτε στιγμή. Οι οριακές τιμές αναγράφονται στο γενικό φυλλάδιο, βλ. τεκμηρίωση: 3.000 [Κεφ. 1] 5.2 Στοιχεία λειτουργίας 507224843-5 Θερμοκρασία λειτουργίας FPU: -10 °C έως +80 °C Θερμοκρασία λειτουργίας μειωτήρα πίεσης: -20 °C έως +60 °C Υπερπίεση λειτουργίας: FPU-1: max. 350 bar FPU-2: max. 800 bar 507144331-5 Κατά τη διάρκεια εργασιών στο FPU, ελέγξτε την επίδραση της θερμοκρασίας πλήρωσης επί της πίεσης προφόρτωσης. Βλ. ανοιγόμενη σελίδα: Διόρθωση της πίεσης προφόρτωσης [I-1] 6. 507236363-5 Εργασία με τη συσκευή FPU‑1 Οι ακόλουθες εργασίες αναφέρονται στον έλεγχο και τη ρύθμιση της πίεσης προφόρτωσης στον υδραυλικό συσσωρευτή 6.1 Προετοιμασία T0 [°C] = Θερμοκρασία αναφοράς 522575627-5 Η θερμοκρασία αναφοράς είναι η θερμοκρασία για την οποία η HYDAC υποδεικνύει/ υπολογίζει την αντίστοιχη τιμή αναφοράς της πίεσης προφόρτωσης (p0) Αντιστοιχεί σε γενικές γραμμές σε 20 °C (θερμοκρασία περιβάλλοντος). Ο προσαρμογέας A3 A3 [III-1] προορίζεται αποκλειστικά για χρήση με το FPU-1. 1. Ελέγξτε το FPU για ζημιές. Μη χρησιμοποιείτε FPU που έχει υποστεί ζημιά. 2. SB: Ξεβιδώστε το προστατευτικό καπάκι S [III-3] και το καπάκι στεγανοποίησης H [III-3] και αφαιρέστε τον δακτύλιο O 24 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 [III-3]. Ξεβιδώστε λίγο τη βίδα ρύθμισης του προσαρμογέα A3 [III-1] και βιδώστε τον προσαρμογέα A3 [III-1] στη βαλβίδα αερίου του συσσωρευτή. 4. SK, SBO, SM: Λύστε τη βίδα Άλλεν P [III-4] με ένα κλειδί Άλλεν (Νο. 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] κατά περίπου 1/2 στροφή. 5. 3. Λύστε το παξιμάδι σύνδεσης D [II-1] του FPU με το χέρι. SB: πάνω στον προσαρμογέα A3 [III-1] SK, SBO, SM: πάνω στη βαλβίδα του συσσωρευτή 4. Γυρίστε το FPU με τέτοιο τρόπο, ώστε να εξασφαλίζεται εύκολη ανάγνωση του μανόμετρου. 6. 6.2 Έλεγχος 523072395-5 1. Κλείστε καλά τη βαλβίδα αποφόρτωσης B [II-1] στο FPU. 2. SB: Στρέφοντας το βάκτρο A [II-1] δεξιόστροφα ανοίξτε τον πυρήνα της βαλβίδας αερίου E [III-3] μέσα στον υδραυλικό συσσωρευτή, μέχρι να κινηθεί η βελόνα του μανομέτρου. 7. 8. SK, SBO, SM: Στρέφοντας το βάκτρο A [II-1] αριστερόστροφα ανοίξτε τη βίδα Άλλεν P [III-4] μέχρι να κινηθεί η βελόνα του μανομέτρου. GW1) που υπάρχει στο παξιμάδι σύνδεσης. Συνδέστε το παξιμάδι σύνδεσης M [IV-2] του σωλήνα πλήρωσης στην ανεπίστροφη βαλβίδα C [II-1] του FPU. Ανοίξτε τη βαλβίδα απομόνωσης της φιάλης αζώτου. Το μανόμετρο στον μειωτήρα πίεσης δείχνει την αρχική πίεση (αρχική πίεση = πίεση μέσα στη φιάλη αζώτου). ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΑΡΓΑ την πίεση αντίθλιψης στον μειωτήρα πίεσης. Το μανόμετρο του FPU δείχνει επίσης την πίεση αντίθλιψης (πίεση αντίθλιψης = επιθυμητή πίεση προφόρρτωσης). Συνιστούμε η πίεση προφόρτωσης που θα επιλέξετε να είναι αυξημένη κατά 10%, για να αντισταθμιστεί η επίδραση της θερμοκρασίας, αυτό δεν ισχύει στους SM. Ο υδραυλικός συσσωρευτής γεμίζει μέχρι την επιλεγμένη πίεση προφόρτωσης. Αφού επιτευχθεί θερμική ισορροπία με το περιβάλλον, ελέγξτε την πίεση προφόρτωσης ξανά και διορθώστε την, εάν χρειάζεται. 6.4 Μείωση της πίεσης (αποφόρτωση) 522691979-5 3. Το μανόμετρο τώρα δείχνει την πίεση προφόρτωσης του υδραυλικού συσσωρευτή. Η ανεπίστροφη βαλβίδα C [II-1] παρεμποδίζει την εκροή του αζώτου. 1. Ανοίξτε αργά τη βαλβίδα αποφόρτωσης B [II-1]. Το άζωτο απελευθερώνεται στο περιβάλλον (στις ειδικές εκδόσεις μέσω ενός σωλήνα εκκένωσης). 6.5 Τερματισμός 522714379-5 6.3 Αύξηση της πίεσης (πλήρωση/ συμπλήρωση) 522646795-5 Εάν δεν το έχετε ήδη κάνει, προετοιμάστε τον υδραυλικό συσσωρευτή και ελέγξτε την πίεση προφόρτωσης, βλ. Προετοιμασία [Κεφ. 6.1] και Έλεγχος [Κεφ. 6.2]. Η πλήρωση και κυρίως η συμπλήρωση των υδραυλικών συσσψρευτών πρέπει να διενεργείται σταδιακά, βλ. Νέα πλήρωση ανά βήματα [Κεφ. 5.1]. 1. Συνδέστε τον μειωτήρα πίεσης με τη φιάλη αζώτου. Ανάλογα με τη χώρα του κατασκευαστή, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την κατάλληλη συστολή G Συστολή G [IV-1]. 2. Κλείστε τον μειωτήρα πίεσης. 3. Συνδέστε τον σωλήνα πλήρωσης στον μειωτήρα πίεσης, χρησιμοποιώντας το παξιμάδι σύνδεσης G [IV-2] (G1, GM1, INT 3.501.BA14/03.23 1. SB: Στρέφοντας το βάκτρο A [II-1] αριστερόστροφα κλείστε τον πυρήνα της βαλβίδας αερίου E [III-3] μέσα στον υδραυλικό συσσωρευτή. SK, SBO, SM: Στρέφοντας το βάκτρο A [II-1] δεξιόστροφα κλείστε τη βίδα Άλλεν P [III-4] μέσα στον υδραυλικό συσσωρευτή. 2. Κλείστε τη φιάλη αζώτου. 3. Εκτονώστε την πίεση μέσα στον μειωτήρα πίεσης, τον σωλήνα πλήρωσης και το FPU μέσω της βαλβίδας αποφόρτωσης B [II-1] toy FPU. 4. Αποσυνδέστε τον σωλήνα πλήρωσης από το FPU. 5. Λύστε το παξιμάδι σύνδεσης D [II-1] και αποσυνδέστε το FPU από τον υδραυλικό συσσωρευτή. 6. SB: Ξεβιδώστε τον προσαρμογέα A3 [III-1] και τοποθετήστε πάλι τον δακτύλιο 25 / 88 EL O O [III-3]. Ελέγξτε τη στεγανότητα της βαλβίδας αερίου με σπρέι εντοπισμού διαρροών. Βιδώστε το καπάκι στεγανοποίησης H [III-3] πάνω στη βαλβίδα του συσσωρευτή και σφίξτε, ροπή σύσφιγξης: 30 Nm. Βιδώστε το προστατευτικό καπάκι S [III-3] με το χέρι. SK, SBO, SM: Βιδώστε τη βίδα Άλλεν P [III-4] με ένα κλειδί Άλλεν (Νο. 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], ροπή σύσφιγξης: 20 Nm. Ελέγξτε τη βίδα P [III-4] για τυχόν διαρροές με κατάλληλο σπρέι. Βιδώστε το καπάκι στεγανοποίησης S [III-4] πάνω στη βίδα Άλλεν P [III-4] και σφίξτε, ροπή σύσφιγξης: 20 Nm. 7. 512332555-5 EL Εργασία με τη συσκευή FPU‑2 Οι ακόλουθες εργασίες αναφέρονται στον έλεγχο και τη ρύθμιση της πίεσης προφόρτωσης στον υδραυλικό συσσωρευτή 7.1 Προετοιμασία 522816907-5 Ο προσαρμογέας A3H [III-2] προορίζεται αποκλειστικά για χρήση με το FPU‑2. 1. Ελέγξτε το FPU για ζημιές. Μη χρησιμοποιείτε FPU που έχει υποστεί ζημιά. 2. SB: Ξεβιδώστε το προστατευτικό καπάκι S [III-3] και το καπάκι στεγανοποίησης H [III-3] και αφαιρέστε τον δακτύλιο O [III-3]. Ξεβιδώστε λίγο τη βίδα ρύθμισης του προσαρμογέα A3H [III-2] και βιδώστε τον προσαρμογέα A3H [III-2] στη βαλβίδα αερίου του συσσωρευτή. SK, SBO, SM: Λύστε τη βίδα Άλλεν P [III-4] με το βάκτρο A [II-2]. 3. Βιδώστε το παξιμάδι σύνδεσης D [II-2] του FPU με το χέρι. SB: πάνω στον προσαρμογέα A3H [III-2] SK, SBO, SM: πάνω στη βαλβίδα του συσσωρευτή 4. Γυρίστε το FPU με τέτοιο τρόπο, ώστε να εξασφαλίζεται εύκολη ανάγνωση του μανόμετρου. 7.2 Έλεγχος 522818827-5 1. Συνδέστε τον σωλήνα πλήρωσης στο σύστημα αύξησης της πίεσης και το FPU, χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο υψηλής πίεσης 9/16-18UNF C [II-2]. 2. Κλείστε καλά τη βαλβίδα αποφόρτωσης B [II-2] στο FPU. 3. SB: Στρέφοντας το βάκτρο A [II-2] δεξιόστροφα ανοίξτε τον πυρήνα της βαλβίδας αερίου E [III-3] μέσα στον υδραυλικό συσσωρευτή, μέχρι να κινηθεί η βελόνα του μανομέτρου. SK, SBO, SM: Στρέφοντας το βάκτρο A [II-2] αριστερόστροφα ανοίξτε τη βίδα Άλλεν P [III-4] μέσα στον υδραυλικό συσσωρευτή μέχρι να κινηθεί η βελόνα του μανομέτρου. 4. Το μανόμετρο τώρα δείχνει την πίεση προφόρτωσης του υδραυλικού συσσωρευτή. Η αεριοστεγής σύνδεση ανάμεσα στο FPU και την εγκατάσταση αύξησης της πίεσης αποτρέπει τη διαφυγή αζώτου. 7.3 Αύξηση της πίεσης (πλήρωση/ συμπλήρωση) 522820747-5 Εάν δεν το έχετε ήδη κάνει, προετοιμάστε τον υδραυλικό συσσωρευτή και ελέγξτε την πίεση προφόρτωσης, βλ. Προετοιμασία [Κεφ. 7.1] και Έλεγχος [Κεφ. 7.2]. Η πλήρωση και κυρίως η συμπλήρωση των υδραυλικών συσσψρευτών πρέπει να διενεργείται σταδιακά, βλ. Νέα πλήρωση ανά βήματα [Κεφ. 5.1]. 1. ΑΝΟΙΞΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ τη βαλβίδα απομόνωσης στην εγκατάσταση αύξησης της πίεσης. Η πίεση εξόδου εμφανίζεται στην εγκατάσταση αύξησης πίεσης. Η πίεση αυτή αντιστοιχεί στην ένδειξη του μανόμετρου στο FPU (Πίεση εξόδου = τρέχουσα πίεση μέσα στον υδραυλικό συσσωρευτή). Συνιστούμε η πίεση προφόρτωσης που θα επιλέξετε να είναι αυξημένη κατά 10%, για να αντισταθμιστεί η επίδραση της θερμοκρασίας, αυτό δεν ισχύει στους SM. 2. Διακόψτε κατά διαστήματα τη διαδικασία πλήρωσης μέσω της εγκατάστασης αύξησης της πίεσης, για να διαβάσετε την πίεση προφόρτωσης που έχει επιτευχθεί. 3. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία όσες φορές χρειάζεται για να επιτευχθεί η επιθυμητή πίεση προφόρτωσης. 4. Αφού επιτευχθεί θερμική ισορροπία με το περιβάλλον, ελέγξτε την πίεση προφόρτωσης ξανά και διορθώστε την, εάν χρειάζεται. 7.4 Μείωση της πίεσης (αποφόρτωση) 522822667-5 1. Η βαλβίδα εκτόνωσης B [II-2] δεν διαθέτει τερματικό αναστολέα στην κατεύθυνση ανοίγ26 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 Στοιχεία επικοινωνίας κεντρικών εγκαταστάσεων ματος. ΑΝΟΙΞΤΕ ΑΡΓΑ, ΤΟ ΠΟΛΥ 1 ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ. Το άζωτο απελευθερώνεται στην ατμόσφαιρα. 7.5 Τερματισμός 522825355-5 1. SB: Στρέφοντας το βάκτρο A [II-2] αριστερόστροφα κλείστε τον πυρήνα της βαλβίδας αερίου E [III-3] μέσα στον υδραυλικό συσσωρευτή. SK, SBO, SM: Στρέφοντας το βάκτρο A [II-2] δεξιόστροφα κλείστε τη βίδα Άλλεν P [III-4] μέσα στον υδραυλικό συσσωρευτή. 2. Θέστε την εγκατάσταση αύξησης της πίεσης εκτός λειτουργίας. 3. Εκτονώστε την πίεση μέσα στον σωλήνα πλήρωσης και στο FPU μέσω της βαλβίδας αποφόρτωσης B [II-2]. 4. Αποσυνδέστε τον σωλήνα πλήρωσης από το FPU. 5. Λύστε το παξιμάδι σύνδεσης D [II-2] και αποσυνδέστε το FPU από τον υδραυλικό συσσωρευτή. 6. SB: Ξεβιδώστε τον προσαρμογέα A3H [III-2] και τοποθετήστε πάλι τον δακτύλιο O O [III-3]. Ελέγξτε τη στεγανότητα της βαλβίδας αερίου με σπρέι εντοπισμού διαρροών. Βιδώστε το καπάκι στεγανοποίησης H [III-3] πάνω στη βαλβίδα του συσσωρευτή και σφίξτε, ροπή σύσφιγξης: 30 Nm. Βιδώστε το προστατευτικό καπάκι S [III-3] με το χέρι. SK, SBO, SM: Βιδώστε τη βίδα Άλλεν P [III-4] με ένα κλειδί Άλλεν (Νο. 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], ροπή σύσφιγξης: 20 Nm. Ελέγξτε τη βίδα P [III-4] για τυχόν διαρροές με κατάλληλο σπρέι. Βιδώστε το καπάκι στεγανοποίησης S [III-4] πάνω στη βίδα Άλλεν P [III-4] και σφίξτε, ροπή σύσφιγξης: 20 Nm. 8. 518188683-5 HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Postfach 1251 66273 Sulzbach/Saar Friedrichsthalerstr. 15 66540 Neunkirchen/Heinitz Germany Τηλ.: +49 6897 509-01 Fax: +49 6897 509-324 www.hydac.com Απόρριψη Αποσυναρμολογήστε τη συσκευή FPU και χωρίστε τα εξαρτήματα με βάση το υλικό κατασκευής, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και κατευθυντήριες γραμμές. 9. 518208907-5 Εξυπηρέτηση πελατών Για εξυπηρέτηση πελατών, περιοδικούς ελέγχους και επισκευές μπορείτε να απευθυνθείτε στις κεντρικές εγκαταστάσεις καθώς και σε όλα τα εθνικά και διεθνή κέντρα διανομής και τεχνικής υποστήριξης της HYDAC. INT 3.501.BA14/03.23 27 / 88 EL 1. 498241163-6 Acerca del documento Este documento contiene información importante sobre la puesta en servicio y el manejo de los dispositivos de llenado e inspección de HYDAC de las siguientes series: FPU-1, FPU-2 Otros documentos aplicables con información adicional sobre la seguridad y el producto: Número 3.000 3.201.BA 3.301.BA 3.100.BA 3.304.BA 3.501 ES 2. 505912459-6 Título Tecnología en acumuladores HYDAC Instrucciones de servicio Acumuladores de vejiga Instrucciones de servicio Acumuladores de pistón Instrucciones de servicio Acumuladores de membrana Instrucciones de servicio Acumuladores de fuelle metálico Dispositivo de llenado e inspección FPU Fig. [II-1] [II-2] [III-1] [III-2] [III-3] [III-4] [IV-1] [IV-2] Contenido FPU‑1 (con representación en sección) FPU‑2 (con representación en sección) Adaptador A3 para acumulador de vejiga Adaptador A3H para acumulador de vejiga Conexión de llenado de gas para acumuladores de vejiga Conexión de llenado de gas para acumuladores de pistón, membrana y fuelle metálico Piezas de empalme G (n° artículo) FPU‑1 para botellas de nitrógeno de hasta 200 bar Mangueras de llenado FPU‑1: F, FM, FW FPU‑2: FH Esquema FPU-1 7 6 Acerca del producto El dispositivo de llenado e inspección (en lo sucesivo, FPU) es una unidad de conexión roscada que sirve para llenar y comprobar la presión del llenado previo con nitrógeno en acumuladores de vejiga (SB), acumuladores de pistón (SK), acumuladores de membrana (SBO) o acumuladores de fuelle metálico (SM). De forma estándar se incorporan las siguientes piezas: ● Cuerpo de la válvula ● Husillo ● Válvula de retención (solo FPU‑1) ● Válvula de alivio ● Manómetro ● Manguera de llenado ● Adaptador A3 (FPU‑1) / adaptador A3H (FPU‑2) solo para acumuladores de vejiga 2 1 3 4 Denominación FPU-1 Manguera de llenado Adaptador A3 Botella de nitrógeno Acumulador hidráulico Pieza de empalme G Válvula reguladora de presión 5 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 Páginas desplegables Fig. [I-1] Contenido Corrección de la presión de llenado previo (nitrógeno) en función de la temperatura del acumulador; con ayuda de nuestra herramienta se pueden determinar otros valores 28 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 Cualificación del personal Esquema FPU-2 2 ● Únicamente los técnicos especialistas con la debida formación pueden realizar trabajos con el FPU. ● Un montaje o manejo no previstos pueden provocar accidentes graves. Deben tomarse las medidas de protección correspondientes (p. ej. en caso de medios de servicio agresivos). 1 3 4 Otros indicaciones legales 5 Véase: www.hydac.com 3.2 Fuentes de peligro 18014399015438219-6 Denominación Pos. FPU‑2 1 Manguera de llenado 2 Adaptador A3H 3 Suministro de nitrógeno 4 (equipo de aumento de presión) Acumulador hidráulico (alta presión) 5 3. 18014399015353611-6 Peligro de reventón No realizar trabajos mecánicos o de soldadura en el FPU. Estos trabajos no conformes al uso previsto darán lugar a la pérdida de la licencia de explotación. Peligro de explosión Solo se puede utilizar nitrógeno como gas de llenado. NO SE PERMITEN otros gases. Acerca de la seguridad 3.1 Directrices básicas 505874187-6 Peligro de quemaduras Uso previsto ● El uso previsto del FPU consiste exclusivamente en comprobar y corregir la presión de llenado previo de un acumulador hidráulico. ● El FPU no es adecuado para un uso continuo. ● El FPU se puede utilizar con botellas de nitrógeno estándar (200/300 bar) o con un equipo de aumento de la presión (el diseño puede variar, observe las instrucciones del fabricante). Si se utiliza el FPU con una botella de nitrógeno (200/300 bar), se debe usar una válvula reguladora de presión, véase el esquema FPU-1 [cap. 2] Si utiliza el FPU con un equipo de aumento de la presión (el diseño puede variar, tenga en cuenta las instrucciones del fabricante), asegúrese de que no se sobrepase la presión máxima de servicio admisible del acumulador hidráulico así como del FPU, véase el esquema FPU-2 [cap. 2] Una operación continua puede provocar aumentos de temperatura inadmisibles a causa de procesos de compresión por parte de compresores o sistemas de carga de nitrógeno antepuestos. En este caso, haga pausas durante el proceso de llenado y deje que el FPU se enfríe. Peligro de asfixia Obligaciones del operador ● El operador es responsable de la correcta utilización del FPU. INT 3.501.BA14/03.23 29 / 88 Al evacuar nitrógeno de acumuladores hidráulicos, el nitrógeno se libera al medio ambiente. Grandes cantidades de nitrógeno pueden causar la falta de oxígeno en espacios interiores. ES Riesgo para la salud En caso de una vejiga, membrana, junta de pistón o fuelle metálico defectuosa, es decir, en caso de fugas, al llenar o comprobar el acumulador hidráulico se escapan nitrógeno y líquido de servicio. Deben tomarse las precauciones de seguridad necesarias. 4. 507086347-6 Transporte y almacenamiento Transporte El transporte de los FPU puede realizarse sin precauciones especiales. Evite que sufran daños. Almacenamiento ES El FPU puede estar en cualquier posición (orientación). El FPU debe almacenarse en un lugar seco, fresco y protegido de la luz solar directa. Se puede almacenar en el embalaje o en el maletín protector (si se incluye en el volumen de suministro). 5. 507135883-6 Directrices básicas Antes de cualquier inspección, de cualquier llenado o rellenado de nitrógeno, desconecte el acumulador hidráulico del sistema bajo presión mediante una válvula de cierre y descárguelo por el lado hidráulico. No se permite desmontar la válvula de retención C [II-1]. La válvula tiene una función de seguridad importante para todo el FPU-1. 5.1 Presiones de llenado previo p0 [bar] = Presión de llenado previo de referencia La presión de llenado previo de referencia es la presión de llenado previo del acumulador hidráulico a 20 °C. Este dato puede observarse en el acumulador hidráulico (letrero adhesivo en el cuerpo del acumulador, estampado en el cuerpo del acumulador, grabado en la placa de características), véase las instrucciones de servicio del acumulador hidráulico. Llenado por etapas Un proceso de llenado nuevo de un acumulador hidráulico debe realizarse paso a paso. ● SB, SK, SBO: 1. Paso: 1 - 2 bar 2. Paso: 2 - 3 bar 3. Paso: presión de llenado previo deseada ● SM: 0,2 bar por segundo hasta la presión de llenado previo deseada, que no debe superarse en ningún momento. Deben respetarse los límites establecidos en el folleto general, véase la documentación aplicable: 3.000 [cap. 1] 5.2 Datos de servicio 507224843-6 Temperatura de servicio FPU: de -10 °C a +80 °C Temperatura de servicio de la válvula reguladora de presión: de -20 °C a +60 °C Sobrepresión de servicio: FPU-1: máx. 350 bar FPU-2: máx. 800 bar 507144331-6 Al trabajar con el FPU, se debe considerar el efecto de la temperatura de llenado en la presión de llenado previo. Para los valores, véase la página desplegable: Corrección de la presión de llenado previo [I-1] 6. T0 [°C] = Temperatura de referencia 6.1 Preparación La temperatura de referencia es aquella en la que se basa HYDAC para indicar/calcular la presión de llenado previo correspondiente (p0). Es, en general, 20 °C (temperatura ambiente). T [°C] = Temperatura del acumulador La temperatura del acumulador es la temperatura superficial medida en el lado de gas del acumulador hidráulico. 507236363-6 Trabajos con el FPU‑1 Los siguientes trabajos se refieren a la comprobación y el ajuste de la presión de llenado previo en un acumulador hidráulico. 522575627-6 El adaptador A3 [III-1] debe usarse exclusivamente con el FPU-1. 1. Comprobar si el FPU presenta daños. No ponga en servicio un FPU dañado. 2. SB: Desatornille la capa de protección S [III-3] y la capa de sellado H [III-3] y retire la junta tórica O [III-3]. Desenrosque un poco el tornillo de ajuste del adaptador A3 [III-1] y atornille el adaptador A3 [III-1] a la válvula de gas del acumulador. 30 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 SK, SBO, SM: Suelte el tornillo cilíndrico con hexágono interior P [III-4] con un destornillador hexagonal (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] aprox. 1/2 giro. 3. Enrosque a mano la tuerca de racor D [II-1] del FPU. SB: al adaptador A3 [III-1] SK, SBO, SM: a la válvula de gas del acumulador 4. Gire el FPU de tal manera que el manómetro se encuentre en una posición cómoda para su lectura. 6.2 Comprobación 523072395-6 1. Conecte la válvula de alivio B [II-1] en el FPU. 2. SB: Abra la válvula de gas E [II-1] del acumulador hidráulico girando el husillo A [III-3] en sentido horario hasta que la aguja del manómetro empiece a despegar. SK, SBO, SM: Girando el husillo A [II-1] en sentido antihorario, abrir el tornillo cilíndrico con hexágono interior P [III-4] hasta que la aguja del manómetro empiece a despegar. 3. El manómetro indica ahora la presión de llenado previo presente en el acumulador hidráulico. La válvula de retención C [II-1] evita el escape del nitrógeno. 5. Abrir la válvula de cierre de la botella de nitrógeno. El manómetro de la válvula reguladora de presión muestra la presión previa (presión previa = presión de la botella de nitrógeno). 6. AJUSTE LENTAMENTE la presión posterior en la válvula reguladora de presión. El manómetro del FPU también muestra la presión posterior (presión posterior = presión de llenado previo deseada). Recomendamos seleccionar la presión de llenado previo del acumulador un 10 % más alta para compensar la influencia de la temperatura. Esto no se aplica a SM. 7. El acumulador hidráulico se llena hasta la presión de llenado previo deseada. 8. Tras la compensación de la temperatura con el entorno, debe comprobarse de nuevo la presión de llenado previo y corregirse en caso necesario. 6.4 Reducción de la presión (descarga) 522691979-6 1. Abra lentamente la válvula de alivio B [II-1]. El nitrógeno escapa al aire libre (en una versión especial, a través de una manguera de escape). 6.5 Finalizar 522714379-6 6.3 Aumento de presión (llenado/ rellenado) 522646795-6 Si aún no está hecho, prepare el acumulador hidráulico y compruebe la presión de llenado previo, véase Preparación [cap. 6.1] y Comprobación [cap. 6.2]. El rellenado y especialmente el proceso del llenado nuevo de los acumuladores hidráulicos debe realizarse paso a paso, véase Llenado por etapas [cap. 5.1]. 1. Conecte la válvula reguladora de presión con la botella de nitrógeno. En función del país de fabricación del cilindro de nitrógeno, utilice la pieza de empalme G adecuada, Piezas de empalme G [IV-1]. 2. Cierre la válvula reguladora de presión. 3. Conecte la manguera de llenado a la válvula reguladora de presión con la tuerca de racor G [IV-2] (G1, GM1, GW1) de la manguera de llenado. 4. Conecte la tuerca de racor M [IV-2] de la manguera de llenado a la válvula de retención C [II-1] del FPU. INT 3.501.BA14/03.23 1. SB: Cerrar la válvula de gas E [III-3] del acumulador hidráulico girando el husillo A [II-1] en sentido antihorario. SK, SBO, SM: Cerrar el tornillo de hexágono interior P [III-4] del acumulador hidráulico girando el husillo A [II-1] en el sentido horario. 2. Cierre la botella de nitrógeno. 3. Despresurice la válvula reguladora de presión, la manguera de llenado y la FPU a través de la válvula de alivio B [II-1] del FPU. 4. Retire la manguera de llenado del FPU. 5. Suelte la tuerca de racor D [II-1] y retire el FPU del acumulador hidráulico. 6. SB: Desatornille el adaptador A3 [III-1] y vuelva a colocar la junta tórica O [III-3]. Revisar la estanqueidad de la válvula de gas con spray detector de fugas. Enroscar la tapa de cierre H [III-3] en la válvula de gas del acumulador y apretar, par de apriete: 30 Nm. Enroscar la tapa de protección S [III-3] a mano. SK, SBO, SM: Apretar el tornillo de cierre 31 / 88 ES P [III-4] con un destornillador hexagonal (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], par de apriete: 20 Nm. Comprobar la estanqueidad del tornillo de cierre P [III-4] con un spray detector de fugas. Atornille la capa de sellado S [III-4] al tornillo de cierre P [III-4], par de apriete: 20 Nm. 7. 512332555-6 Trabajos con el FPU‑2 Los siguientes trabajos se refieren a la comprobación y el ajuste de la presión de llenado previo en un acumulador hidráulico. 7.1 Preparación 522816907-6 El adaptador A3H [III-2] debe usarse exclusivamente con el FPU-2. ES 1. Comprobar si el FPU presenta daños. No ponga en servicio un FPU dañado. 2. SB: Desatornille la capa de protección S [III-3] y la capa de sellado H [III-3] y retire la junta tórica O [III-3]. Desenrosque un poco el tornillo de ajuste del adaptador A3H [III-2] y atornille el adaptador A3H [III-2] a la válvula de gas del acumulador. SK, SBO, SM: Suelte el tornillo cilíndrico con hexágono interior P [III-4] mediante el husillo A [II-2]. 3. Atornillar la tuerca de racor D [II-2] del FPU manualmente. SB: al adaptador A3H [III-2] SK, SBO, SM: a la válvula de gas del acumulador 4. Gire el FPU de tal manera que el manómetro se encuentre en una posición cómoda para su lectura. 7.2 Comprobación 522818827-6 1. Con la conexión de alta presión 9/16-18UNF C [II-2], conecte la manguera de llenado al equipo de aumento de la presión y al FPU. 2. Conecte la válvula de alivio B [II-2] en el FPU. 3. SB: Abra la válvula de gas E [II-2] del acumulador hidráulico girando el husillo A [III-3] en sentido horario hasta que la aguja del manómetro empiece a despegar. SK, SBO, SM: Girando el husillo A [II-2] en sentido antihorario, abrir el tornillo cilíndrico con hexágono interior P [III-4] del acumulador hidráulico hasta que la aguja del manómetro empiece a despegar. 4. El manómetro indica ahora la presión de llenado previo presente en el acumulador hidráulico. La conexión hermética al gas entre el FPU y el equipo de aumento de presión evita que se produzca un escape de nitrógeno. 7.3 Aumento de presión (llenado/ rellenado) 522820747-6 Si aún no está hecho, prepare el acumulador hidráulico y compruebe la presión de llenado previo, véase Preparación [cap. 7.1] y Comprobación [cap. 7.2]. El rellenado y especialmente el proceso del llenado nuevo de los acumuladores hidráulicos debe realizarse paso a paso, véase Llenado por etapas [cap. 5.1]. 1. ABRA LENTAMENTE la válvula de cierre del sistema de aumento de presión. Se muestra la presión de salida del equipo de aumento de presión. El valor corresponde a la indicación del manómetro en el FPU (presión de salida = presión actual en el acumulador hidráulico). Recomendamos seleccionar la presión de llenado previo del acumulador un 10 % más alta para compensar la influencia de la temperatura. Esto no se aplica a SM. 2. De vez en cuando, se debe interrumpir el proceso de llenado con el equipo de aumento de presión para controlar la presión del llenado previo alcanzada. 3. Repita el proceso hasta alcanzar la presión de llenado previo deseada. 4. Tras la compensación de la temperatura con el entorno, debe comprobarse de nuevo la presión de llenado previo y corregirse en caso necesario. 7.4 Reducción de la presión (descarga) 522822667-6 1. La válvula de descarga B [II-2] no tiene tope en la dirección de apertura. Debe abrirse LENTAMENTE, 1 VUELTA AL MÁX. El nitrógeno escapa al aire libre. 7.5 Finalizar 522825355-6 1. SB: Cerrar la válvula de gas E [III-3] del acumulador hidráulico girando el husillo A [II-2] en sentido antihorario. SK, SBO, SM: Cerrar el tornillo de hexágono interior P [III-4] del acumulador hidráulico girando el husillo A [II-2] en el sentido horario. 2. Desconecte el equipo de aumento de presión. 32 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 3. Despresurice la manguera de llenado y el FPU con la válvula de alivio B [II-2] del FPU. 4. Retire la manguera de llenado del FPU. 5. Suelte la tuerca de racor D [II-2] y retire el FPU del acumulador hidráulico. 6. SB: Desatornille el adaptador A3H [III-2] y vuelva a colocar la junta tórica O [III-3]. Revisar la estanqueidad de la válvula de gas con spray detector de fugas. Enroscar la tapa de cierre H [III-3] en la válvula de gas del acumulador y apretar, par de apriete: 30 Nm. Enroscar la tapa de protección S [III-3] a mano. SK, SBO, SM: Apretar el tornillo de cierre P [III-4] con un destornillador hexagonal (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], par de apriete: 20 Nm. Comprobar la estanqueidad del tornillo de cierre P [III-4] con un spray detector de fugas. Atornille la capa de sellado S [III-4] al tornillo de cierre P [III-4], par de apriete: 20 Nm. 8. 518188683-6 Eliminación de residuos Desensamblar el FPU en sus componentes principales y eliminarlos por separado según los materiales de acuerdo con las leyes y directivas nacionales. 9. 518208907-6 Servicio postventa Los servicios al cliente, las revisiones periódicas y las reparaciones pueden llevarse a cabo en la sede central o bien en cualquier oficina de ventas y mantenimiento tanto nacionales como internacionales de HYDAC. Contacto en la sede central HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Postfach 1251 66273 Sulzbach/Saar Friedrichsthalerstr. 15 66540 Neunkirchen/Heinitz Germany Tel.: +49 6897 509-01 Fax: +49 6897 509-324 www.hydac.com INT 3.501.BA14/03.23 33 / 88 ES 1. 498241163-7 Siirry dokumenttiin Kuva [IV-1] Tämä dokumentti sisältää tärkeitä tietoja HYDACin täyttö- ja tarkastuslaitteiden seuraavien mallisarjojen käyttöönotosta ja käsittelystä: FPU-1, FPU-2 Voimassa olevat dokumentit sisältävät lisätietoa tuotteesta ja turvallisuudesta: [IV-2] Rakennekaavio FPU-1 Numero Otsikko 3.000 HYDAC-paineakkutekniikka 3.201.BA Rakkoakun käyttöohje 3.301.BA Mäntäakun käyttöohje 3.100.BA Kalvoakun käyttöohje 3.304.BA Metallikalvoakun käyttöohje 3 501 Täyttö- ja tarkastuslaite FPU 2. 505912459-7 FI Sisältö G-liitoskappaleet (tuotenumero) FPU‑1 typpipulloille maks. 200 bar Täyttöletkut FPU‑1: F, FM, FW FPU‑2: FH 6 7 2 1 3 4 Tuotteeseen Täyttö- ja tarkastuslaite (seuraavassa myös FPU) on ruuvattava yksikkö, jota käytetään typen esitäyttöpaineen täyttämiseen ja tarkastamiseen rakkoakussa (SB), mäntäakussa (SK), kalvoakussa (SBO) tai metallikalvoakussa (SM). Normaalisti asennus sisältää seuraavat osat: ● Venttiilirunko ● Kara ● Takaiskuventtiili (vain FPU-1) ● Kevennysventtiili ● Painemittari ● Täyttöletku ● Adapteri A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2) vain rakkoakkua varten 5 Nimitys FPU-1 Täyttöletku Adapteri A3 Typpipullo Hydraulisen paineakkua Liitoskappale G Paineenalennusventtiili Kohta 1 2 3 4 5 6 7 Rakennekaavio FPU-2 2 1 3 4 5 Taitelehdet Kuva [I-1] [II-1] [II-2] [III-1] [III-2] [III-3] [III-4] Sisältö Esitäyttöpaineen (typpi) korjaus akun lämpötilasta riippuen, muut arvot voidaan selvittää työkalumme avulla FPU‑1 (leikkauskuvalla) FPU‑2 (leikkauskuvalla) Adapteri A3 rakkoakuille Adapteri A3H rakkoakuille Rakkoakun kaasuntäyttöliitäntä Mäntä-, kalvo- ja metallikalvoakun kaasuntäyttöliitäntä Nimitys FPU‑2 Täyttöletku Adapteri A3H Typensyöttö (paineennostolaitteisto) Hydrauliakku (korkeapaine) 34 / 88 Kohta 1 2 3 4 5 INT 3.501.BA14/03.23 3. 18014399015353611-7 Räjähdysvaara Turvallisuus Täyttökaasuna saa käyttää vain typpeä. KAIKKI muut kaasut ovat kiellettyjä. 3.1 Perusohjeet 505874187-7 Määräystenmukainen käyttö ● FPU-laitteen määräysten mukainen käyttö sisältää yksinomaan hydraulisen paineakun esitäyttöpaineen tarkastuksen ja korjauksen. ● FPU-laitetta ei ole tarkoitettu jatkuvaan käyttöön. ● FPU-laitetta voidaan käyttää sekä tavanomaisten typpipullojen (200/300 bar) että paineennostolaitteiston kanssa (rakenne voi vaihdella, noudata valmistajan ohjeita). Käytettäessä FPU-laitetta typpipullon (200/300 bar) kanssa on käytettävä paineenalennusventtiiliä, katso Rakennekaavio FPU‑1 [Luku 2] Käytettäessä FPU-laitetta paineennostolaitteiston (rakenne voi vaihdella, noudata valmistajan ohjeita) kanssa on huolehdittava siitä, että paineakun FPU-laitteen suurin sallittu käyttöylipaine ei ylity, katso Rakennekaavio FPU-2 [Luku 2] Palovammojen vaara Eteenkytketyn kompressorin ja typpiahtojärjestelmän kompressiovaiheessa voi jatkuvassa käytössä esiintyä liian korkeita lämpötiloja. Täyttövaiheen aikana on pidettävä taukoja ja annettava FPU-laitteen jäähtyä. Tukehtumisvaara Kun typpeä poistetaan hydraulisista paineakuista, sitä vapautuu ympäristöön. Suuri määrä typpeä aiheuttaa suljetussa tilassa hapenpuutetta: tuuleta tilat. Terveysvaara Näin voi käydä silloin, kun paineakun täytön tai tarkastuksen yhteydessä vuotaa tyyppeä tai nestettä viallisen ts. vuotavan rakon, kalvon, männän tiivisteen tai metallikalvon seurauksena. Asianmukaiset turvatoimenpiteet on suoritettava. Toiminnanharjoittajan velvollisuudet ● Toiminnanharjoittaja on vastuussa FPUlaitteen käyttötarkoituksen mukaisesta käytöstä. Henkilöstön pätevyys ● FPU-laitteisiin liittyvät työt saa suorittaa ainoastaan näihin tehtäviin koulutettu ammattihenkilöstö. ● Epäasiallinen asennus ja käyttö saattavat johtaa vakavaan onnettomuuteen. Vastaaviin suojatoimenpiteisiin on ryhdyttävä (esim. syövyttävien käyttöaineiden yhteydessä). Muita oikeudellisia ohjeita Katso: www.hydac.com 3.2 Vaaranlähteet 18014399015438219-7 Halkeamisvaara FPU-laitteen läheisyydessä ei saa hitsata, juottaa tai suorittaa mekaanisia töitä. Nämä määräysten vastaiset työt aiheuttavat käyttöluvan menetyksen. INT 3.501.BA14/03.23 4. 507086347-7 Kuljetus ja varastointi Kuljetus Täyttö- ja tarkastuslaite voidaan kuljettaa ilman erikoisjärjestelyjä. Vaurioita tulee välttää. Varastointi FPU-laitteen sijainti (suuntaus) voidaan valita vapaasti. FPU-laitetta säilytetään kuivassa ja viileässä paikassa, suoralta auringonvalolta suojattuna. Tämä on toteutettava pakkauksessaan tai suojalaatikossa (jos kuuluu toimitukseen). 5. 507135883-7 Perusohjeet Ennen jokaista tarkastusta ja ennen jokaista typen täyttöä tai jälkitäyttöä irrota paineakku sulkuventtiilin avulla paineenalaisesta järjestelmästä ja vapauta painenestepuolelta. Takaiskuventtiiliä C [II-1] ei saa purkaa. Venttiili toimii koko FPU-1-laitteen turvatoimintona. 35 / 88 FI 5.1 Esitäyttöpaineet 507144331-7 Työskenneltäessä FPU-laitteen parissa täyttölämpötilan vaikutus esitäyttöpaineeseen on huomioitava. Katso arvot taitelehdestä: Esitäyttöpaineen korjaus [I-1] T0 [°C] = viitelämpötila Viitelämpötila on lämpötila, jota varten HYDAC ilmoittaa vastaavan viitteellisen esitäyttöpaineen (p0) / laskee sen. Se on tavallisesti 20 °C (huonelämpötila). 1. Tarkasta täyttö- ja tarkastuslaite vaurioiden varalta. Älä ota kuljetuksessa vahingoittunutta täyttö- ja tarkastuslaitetta käyttöön. 2. SB: Kierrä suojakupu S [III-3] ja tiivistekupu H [III-3] irti ja poista O-rengas O [III-3]. Kierrä adapterin A3 [III-1] säätöruuvia hieman auki ja ruuvaa adapteri A3 [III-1] kaasuvaroventtiiliin. SK, SBO, SM: Löysää kuusioruuvia P [III-4] noin 1/2 kierrosta kuusioavaimen (avainväli 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] avulla. T [°C] = akkulämpötila Akkulämpötila on mitattu pintalämpötila paineakun kaasupuolella. p0 [bar] = verrannollinen esitäyttöpaine Verrannollinen esitäyttöpaine on paineakun esitäyttöpaine lämpötilassa 20 °C. Tämä on ilmoitettu paineakun päällä (akun runkoon sijoitettu liimakyltti, akun runkoon leimattuna, tyyppikilpeen kaiverrettuna), ks. Hydraulisen paineakun käyttöohje. Uudelleentäyttö vaiheittain FI Akun uudelleentäyttö on tehtävä vaiheittain. ● SB, SK, SBO: 1. vaihe: 1 - 2 bar 2. vaihe: 2 - 3 bar 3. vaihe: toivottu esitäyttöpaine ● SM: 0,2 bar sekunnissa toivottuun esitäyttöpaineeseen asti, tätä ei saa ylittää koskaan. Noudata yleisesitteessä annettuja raja-arvoja, katso mukana toimitetut dokumentit: 3.000 [Luku 1] 5.2 Käyttötiedot 3. Kierrä täyttö- ja tarkastuslaitteen hattumutteri D [II-1] käsin paikalleen. SB: adapteriin A3 [III-1] SK, SBO, SM: kaasuvaroventtiiliin 4. Käännä täyttö- ja tarkastuslaitetta niin, että painemittari on sopivassa asennossa. 6.2 Tarkastus 523072395-7 1. Sulje täyttö- ja tarkastuslaitteen B [II-1] kevennysventtiili. 2. SB: Avaa paineakun kaasuventtiilin pesää E [III-3] paineakusta kiertämällä karaa A [II-1] myötäpäivään sen verran, että painemittarin osoitin liikahtaa. SK, SBO, SM: Avaa kuusioruuvia P [III-4] kiertämällä karaa A [II-1] vastapäivään sen verran, että painemittarin osoitin liikahtaa. 3. Painemittari näyttää nyt paineakun esitäyttöpainetta. Takaiskuventtiili C [II-1] estää typen purkautumisen. 6.3 Paineennosto (täyttö/ uudelleentäyttö) 522646795-7 507224843-7 FPU:n käyttölämpötila: -10 °C – +80 °C Paineenalennusventtiilin käyttölämpötila: -20 °C – +60 °C Käyttöylipaine: FPU-1: maks. 350 bar FPU-2: maks. 800 bar 6. 507236363-7 Työt FPU-1-laitteen parissa Seuraavat työt koskevat hydraulisen paineakun esitäyttöpaineen tarkastamista ja säätämistä. 6.1 Valmistelu 522575627-7 Adapteria A3 [III-1] käytetään yksinomaan FPU‑1-laitteen kanssa. Valmistele paineakku ja tarkasta esittäyttöpaine, jos tätä ei ole vielä tehty, katso Valmistelu [Luku 6.1] ja Tarkastus [Luku 6.2]. Paineakun täyttö ja erityisesti uudelleentäyttö on suoritettava vaiheittain, katso Uudelleentäyttö vaiheittain [Luku 5.1]. 1. Yhdistä paineenalennusventtiili typpipulloon. Typpipullon valmistusmaasta riippuen on käytettävä vastaavaa G-liitoskappaletta G-liitoskappale [IV-1]. 2. Sulje paineenalennusventtiili. 3. Liitä täyttöletku paineenalennusventtiiliin täyttöletkulla varustetulla hattumutterilla G [IV-2] (G1, GM1, GW1). 4. Liitä täyttöletkun hattumutteri M [IV-2] FPU-laitteen takaiskuventtiiliin C [II-1]. 36 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 5. Avaa typpipullon sulkuventtiili. Paineenalennusventtiilissä oleva painemittari näyttää esipaineen (esipaine = typpipullon paine). 6. Tee paineenalennusventtiilin vastapaineen SÄÄTÖ HITAASTI. FPU-laitteen painemittari näyttää myös vastapaineen (vastapaine = toivottu esitäyttöpaine). Suosittelemme paineakun esitäyttöpaineen asettamista 10 % korkeammaksi lämpötilanvaihtelun kompensoimiseksi, tämä ei koske mallia SM. 7. Paineakku täytetään valittuun esitäyttöpaineeseen. 8. Kun lämpötila on mukautunut ympäristön lämpötilaan, tarkasta esitäyttöpaine uudelleen ja tarvittaessa korjaa se. 6.4 Paineenalennus (vapautus) P [III-4] päälle ja kiristä, kiristysmomentti: 20 Nm. 7. 512332555-7 7.1 Valmistelu 522816907-7 Adapteria A3H [III-2] käytetään yksinomaan FPU‑2-laitteen kanssa. 1. Tarkasta täyttö- ja tarkastuslaite vaurioiden varalta. Älä ota kuljetuksessa vahingoittunutta täyttö- ja tarkastuslaitetta käyttöön. 2. SB: Kierrä suojakupu S [III-3] ja tiivistekupu H [III-3] irti ja poista O-rengas O [III-3]. Kierrä adapterin A3H [III-2] säätöruuvia hieman auki ja ruuvaa adapteri A3H [III-2] kaasuvaroventtiiliin. 522691979-7 SK, SBO, SM: Löysää kuusioruuvia P [III-4] karan A [II-2] avulla. 1. Avaa kevennysventtiili B [II-1] hitaasti. Typpi purkautuu vapaaseen ilmanalaan (erikoismallissa poistoletkun kautta). 6.5 Lopetus 522714379-7 1. SB: Sulje paineakun kaasuventtiilin pesä E [III-3] kiertämällä karaa A [II-1] vastapäivään. SK, SBO, SM: Sulje paineakun kuusiokoloruuvi P [III-4] kiertämällä karaa A [II-1] myötäpäivään. 2. Sulje typpipullo. 3. Kevennä FPU-laitteen, sen paineenalennusventtiilin ja täyttöletkun paine FPUlaitteen paineenkevennysventtiilistä B [II-1]. 4. Poista FPU-laitteen täyttöletku. 5. Löysää hattumutteria D [II-1] ja irrota FPU-laite paineakusta. 6. SB: Kierrä adapteria A3 [III-1] auki ja kiristä O-rengas O [III-3] takaisin paikalleen. Tarkasta kaasuventtiilin tiiiviys vuodon ilmaisevan sumutteen avulla. Kierrä tiivistyskupu H [III-3] akun kaasuventtiiliin ja kiristä, kiristysmomentti: 30 Nm. Kierrä suojakupu S [III-3] käsin paikalleen. SK, SBO, SM: Kiristä sulkuruuvi P [III-4] kuusioavaimella (avainväli 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], kiristysmomentti: 20 Nm. Tarkasta sulkuruuvin P [III-4] tiiviys vuodon ilmaisevan sumutteen avulla. Kierrä tiivistyskupu S [III-4] sulkuruuvin INT 3.501.BA14/03.23 Työt FPU-2-laitteen parissa Seuraavat työt koskevat hydraulisen paineakun esitäyttöpaineen tarkastamista ja säätämistä. 3. Avaa FPU-laitteen hattumutteri D [II-2] käsin. SB: adapteriin A3H [III-2] SK, SBO, SM: kaasuvaroventtiiliin 4. Käännä täyttö- ja tarkastuslaitetta niin, että painemittari on sopivassa asennossa. 7.2 Tarkastus 522818827-7 1. Liitä täyttöletku korkeapaineliittimellä 9/16-18UNF C [II-2] paineenkorotuslaitteeseen ja täyttö- ja tarkastuslaitteeseen. 2. Sulje täyttö- ja tarkastuslaitteen B [II-2] kevennysventtiili. 3. SB: Avaa paineakun kaasuventtiilin pesää E [III-3] paineakusta kiertämällä karaa A [II-2] myötäpäivään sen verran, että painemittarin osoitin liikahtaa. SK, SBO, SM: Avaa paineakun kuusioruuvia P [III-4] kiertämällä karaa A [II-2] vastapäivään sen verran, että painemittarin osoitin liikahtaa. 4. Painemittari näyttää nyt paineakun esitäyttöpainetta. FPU-laitteen ja paineennostolaitteiston välinen kaasutiivis liitäntä estää typen poistumisen. 7.3 Paineennosto (täyttö/ uudelleentäyttö) 522820747-7 Valmistele paineakku ja tarkasta esittäyttöpaine, jos tätä ei ole vielä tehty, katso Valmistelu [Luku 7.1] ja Tarkastus [Luku 7.2]. 37 / 88 FI Paineakun täyttö ja erityisesti uudelleentäyttö on suoritettava vaiheittain, katso Uudelleentäyttö vaiheittain [Luku 5.1]. 1. Paineennostolaitteiston sulkuventtiili on AVATTAVA VAROVASTI. Paineennostolaitteiston lähtöpaine näytetään. Se vastaa FPU-laitteen painemittarin näyttöä (lähtöpaine = paineakun sen hetkinen paine). Suosittelemme paineakun esitäyttöpaineen asettamista 10 % korkeammaksi lämpötilanvaihtelun kompensoimiseksi, tämä ei koske mallia SM. 2. Täyttötoimenpide on keskeytettävä aika ajoin paineennostolaitteiston avulla, jotta saavutettu esitäyttöpaine voidaan lukea. 3. Toista toimenpide niin usein, kunnes haluttu esitäyttöpaine on saavutettu. 4. Kun lämpötila on mukautunut ympäristön lämpötilaan, tarkasta esitäyttöpaine uudelleen ja tarvittaessa korjaa se. 7.4 Paineenalennus (vapautus) 522822667-7 FI 1. Kevennysventtiilillä B [II-2] ei ole avaussuunnassa loppuvastetta. Se on avattava HITAASTI, MAKS. 1 KIERROKSEN verran. Typpi purkautuu vapaaseen ilmanalaan. 7.5 Lopetus 522825355-7 Tarkasta sulkuruuvin P [III-4] tiiiviys vuodon ilmaisevan sumutteen avulla. Kierrä tiivistyskupu S [III-4] sulkuruuvin P [III-4] päälle ja kiristä, kiristysmomentti: 20 Nm. 8. 518188683-7 Hävittäminen Pura täyttö- ja tarkastuslaite osiin, erottele materiaalit ja hävitä ne asianmukaisesti kansallisten lakien ja direktiivien mukaan. 9. 518208907-7 Asiakaspalvelu Huoltopalvelut, säännölliset testaukset sekä korjaukset voidaan suorittaa joko päätoimipaikassamme tai kaikilla kansallisilla ja kansainvälisillä HYDAC:in myynti- tai huoltopisteillä. Päätoimipaikan yhteystiedot HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Postfach 1251 66273 Sulzbach/Saar Friedrichsthalerstr. 15 66540 Neunkirchen/Heinitz Germany Puh.: +49 6897 509-01 Faksi: +49 6897 509-324 www.hydac.com 1. SB: Sulje paineakun kaasuventtiilin pesä E [III-3] kiertämällä karaa A [II-2] vastapäivään. SK, SBO, SM: Sulje paineakun kuusiokoloruuvi P [III-4] kiertämällä karaa A [II-2] myötäpäivään. 2. Kytke paineennostolaitteisto pois käytöstä. 3. Kevennä FPU-laitteen ja sen täyttöletkun paine FPU-laitteen paineenkevennysventtiilistä B [II-2]. 4. Poista FPU-laitteen täyttöletku. 5. Löysää hattumutteria D [II-2] ja irrota FPU-laite paineakusta. 6. SB: Kierrä adapteri A3H [III-2] auki ja kierrä O-rengas O [III-3] takaisin paikalleen. Tarkasta kaasuventtiilin tiiiviys vuodon ilmaisevan sumutteen avulla. Kierrä tiivistyskupu H [III-3] akun kaasuventtiiliin ja kiristä, kiristysmomentti: 30 Nm. Kierrä suojakupu S [III-3] käsin paikalleen. SK, SBO, SM: Kiristä sulkuruuvi P [III-4] kuusioavaimella (avainväli 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], kiristysmomentti: 20 Nm. 38 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 1. 498241163-8 À propos du document Le présent document comporte des informations importantes sur la mise en service et la manipulation des dispositifs de gonflage et de contrôle HYDAC des séries suivantes : FPU-1, FPU-2 Autres documents avec des informations plus précises sur la sécurité et le produit : Numéro 3.000 3.201.BA 3.301.BA 3.100.BA 3.304.BA 3.501 2. 505912459-8 Titre Technique d'accumulateurs HYDAC Notice d’utilisation Accumulateur à vessie Notice d’utilisation Accumulateur à piston Notice d’utilisation Accumulateur à membrane Notice d’utilisation Accumulateur à soufflet métallique Dispositif de gonflage et de contrôle FPU Fig. [III-1] [III-2] [III-3] [III-4] [IV-1] [IV-2] Sommaire Adaptateur A3 pour accumulateur à vessie Adaptateur A3H pour accumulateur à vessie Raccordement de remplissage de gaz Accumulateur à vessie Raccordement de remplissage Accumulateur à piston, accumulateur à membrane et accumulateur à soufflet métallique Éléments d’adaptation G (référence) FPU-1 pour bouteilles d’azote jusqu’à 200 bar Flexibles de remplissage FPU‑1 : F, FM, FW FPU‑2 : FH Schéma d’assemblage FPU-1 6 7 2 1 3 À propos du produit Le dispositif de gonflage et de contrôle (ciaprès appelé FPU) est une unité à visser qui sert à remplir et à contrôler la pression de précharge de l’azote d’un accumulateur à vessie (SB), d’un accumulateur à piston (SK), d’un accumulateur à membrane (SBO) ou d’un accumulateur à soufflet métallique (SM). De série, il comporte les éléments suivants : ● Corps de vanne ● Pointeau ● Clapet anti-retour (uniquement FPU‑1) ● Soupape de décharge ● Manomètre ● Flexible de remplissage ● Adaptateur A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2) uniquement pour les accumulateurs à vessie 4 5 FR Désignation FPU-1 Flexible de remplissage Adaptateur A3 Bouteille d'azote Accumulateurs hydrauliques Élément d’adaptation G Détendeur Rep. 1 2 3 4 5 6 7 Schéma d’assemblage FPU-2 2 1 Pages rabattables Fig. [I-1] [II-1] [II-2] Sommaire Correction de la pression de précharge (azote) en fonction de la température de l’accumulateur ; d’autres valeurs peuvent être calculées à l’aide de notre outil FPU‑1 (avec schéma en coupe) FPU‑2 (avec schéma en coupe) INT 3.501.BA14/03.23 39 / 88 3 4 5 Désignation FPU‑2 Flexible de remplissage Adaptateur A3H Alimentation en azote (groupe de surpression) Accumulateurs hydrauliques (haute pression) 3. 18014399015353611-8 Autres consignes légales Rep. 1 2 3 4 Voir : www.hydac.com 3.2 Risques potentiels 18014399015438219-8 Risque d’éclatement Ne pas souder, braser ou effectuer des interventions mécaniques sur le FPU. Ces travaux non conformes entraînent la perte de l'autorisation d'exploitation. 5 À propos de la sécurité Risque d'explosion 3.1 Exigences fondamentales Utilisez exclusivement de l'azote comme gaz de remplissage. AUCUN autre gaz n'est autorisé. 505874187-8 Utilisation conforme FR ● Le FPU a été exclusivement conçu pour le contrôle et la correction de la pression de précharge d’un accumulateur hydraulique. ● Le FPU ne convient pas pour une utilisation permanente. ● Le FPU peut être utilisé aussi bien avec des bouteilles d’azote du commerce (200/300 bar) qu’avec un groupe de surpression (la construction peut varier, respecter les indications du fabricant). Lorsque l’on utilise le FPU avec une bouteille d’azote (200/300 bar), il faut utiliser un détendeur, voir schéma d’assemblage FPU‑1 [Chap. 2] Lorsque l’on utilise le FPU avec un groupe de surpression (la construction peut varier, respecter les indications du fabricant), il faut veiller à ce que la surpression de service max. admissible de l’accumulateur hydraulique et du FPU ne soit pas dépassée, voir schéma d’assemblage FPU-2 [Chap. 2] Risque de brûlures En raison des processus de compression de compresseurs et de systèmes de chargement en azote, installés en amont, un fonctionnement permanent peut conduire à des augmentations de température inadmissibles. Lors du processus de remplissage, observer des pauses et laisser refroidir le FPU. Risque de suffocation Lors de la purge d’azote de l’accumulateur hydraulique, l’azote est rejeté dans l’environnement. De grandes quantités d'azote provoquent un manque d'oxygène dans les espaces fermés. Aérer les espaces. Danger pour la santé Obligations de l’exploitant Si la vessie, la membrane, le joint de piston ou le soufflet métallique est défectueux, c’est-à-dire non étanche, l’azote et le fluide de service s’échappent lors du remplissage ou du contrôle de l’accumulateur hydraulique. Des précautions de sécurité en conséquence doivent être prises. ● L’exploitant a pour responsabilité de veiller à ce que le FPU soit utilisé conformément aux fins pour lesquelles il a été conçu. Qualification du personnel ● Toutes les interventions avec le FPU ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié ayant été formé à ces fins. ● Une installation ou une manipulation incorrecte peut provoquer des accidents graves. Les mesures de protection correspondantes doivent être prises (en cas de fluides de service agressifs par exemple). 4. 507086347-8 Transport et stockage Transport Le FPU peut être transporté sans que des mesures particulières ne soient nécessaires. Éviter toute détérioration. 40 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 Stockage Le FPU peut être stocké dans n’importe quelle position (orientation). Le FPU doit être conservé dans un endroit sec, frais et à l’abri du rayonnement direct du soleil. Il peut être conservé dans son emballage ou dans la valise de protection (si elle fait partie de la fourniture). 5. 507135883-8 Exigences fondamentales Avant chaque contrôle, avant chaque remplissage ou appoint d’azote, il faut séparer l’accumulateur hydraulique du système sous pression via un robinet d’arrêt et le décharger côté fluide. Il n’est pas autorisé de démonter le clapet anti-retour C [II-1]. Ce clapet a une fonction de sécurité pour le FPU-1 dans son ensemble. 5.2 Caractéristiques de fonctionnement 507224843-8 5.1 Pressions de précharge 507144331-8 Lorsque l’on travaille avec le FPU, il faut prendre en compte l’influence de la température de remplissage sur la pression de précharge. Pour les valeurs, voir page rabattable : correction de la pression de précharge [I-1] T0 [°C] = Température de référence La température de référence est la température pour laquelle HYDAC indique / calcule la pression de précharge de référence (p0) correspondante. Celle-ci est généralement de 20 °C (température ambiante). T [ C] = Température de l’accumulateur La température de l’accumulateur est la température de surface mesurée du côté gaz de l’accumulateur hydraulique. p0 [bar] = Pression de précharge de référence La pression de précharge de référence est la pression de précharge de l’accumulateur hydraulique à 20 °C. Celle-ci est indiquée sur l’accumulateur hydraulique (plaque adhésive sur le corps de l’accumulateur, marquée au tampon sur le corps de l’accumulateur, gravée sur la plaque signalétique), voir la notice d’utilisation de l’accumulateur hydraulique. Nouveau remplissage étape par étape Un nouveau remplissage de l’accumulateur hydraulique doit être effectué étape par étape. INT 3.501.BA14/03.23 ● SB, SK, SBO : 1. Étape : 1 - 2 bar 2. Étape : 2 - 3 bar 3. Étape : pression de précharge souhaitée ● SM : 0,2 bar par seconde jusqu’à ce que la pression de précharge souhaitée soit atteinte ; celle-ci ne doit être dépassée à aucun moment. Les valeurs limites, conformément au prospectus d’aperçu, doivent être respectées, voir documents applicables : 3.000 [Chap. 1] Température de service FPU : -10 °C à +80 °C Température de service du détendeur : -20 °C à +60 °C Surpression de service : FPU-1 : max. 350 bar FPU-2 : max. 800 bar 6. 507236363-8 Travailler avec le FPU‑1 Les travaux suivants concernent le contrôle et le réglage de la pression de précharge de l’accumulateur hydraulique. 6.1 Préparation 522575627-8 L’adaptateur A3 [III-1] doit être utilisé exclusivement avec le FPU‑1. 1. S’assurer que le FPU ne présente pas d’endommagement. Ne pas mettre en service un FPU endommagé. 2. SB : dévisser le capuchon de protection S [III-3] et le capuchon d’étanchéité H [III-3] et retirer le joint torique O [III-3]. Desserrer légèrement la vis de réglage de l’adaptateur A3 [III-1] et visser l’adaptateur A3 [III-1] sur la valve de gaz de l’accumulateur. SK, SBO, SM : dévisser d’environ 1/2 tour la vis à six pans creux P [III-4] avec un tournevis six pans (cote sur plat 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4]. 3. Visser manuellement l’écrou-raccord D [II-1] du FPU. SB : sur l’adaptateur A3 [III-1] SK, SBO, SM : sur la valve de gaz de l’accumulateur 4. Tourner le FPU de sorte que le manomètre se trouve dans une position de lecture favorable. 41 / 88 FR 6.2 Contrôle 523072395-8 1. Fermer la valve de décharge B [II-1] sur le FPU. 2. SB : en tournant la broche A [II-1] dans le sens horaire, ouvrir l’insert de valve de gaz E [III-3] dans l’accumulateur hydraulique jusqu’à ce que l’aiguille du manomètre commence à osciller. SK, SBO, SM : en tournant la broche A [II-1] dans le sens anti-horaire, ouvrir la vis à six pans creux P [III-4] jusqu’à ce que l’aiguille du manomètre commence à osciller. 10 % supérieure pour compenser l’influence de la température ; ceci ne s’applique pas au SM. 7. L’accumulateur hydraulique se remplit à la pression de précharge choisie. 8. Après équilibrage de la température par rapport à l’environnement, il faut recontrôler la pression de précharge et la corriger le cas échéant. 6.4 Réduction de pression (décharge) 522691979-8 1. Ouvrir lentement la valve de décharge B [II-1]. L’azote s’échappe vers l’extérieur (en cas de modèle spécial : via un flexible de purge). 3. Le manomètre indique maintenant la pression de précharge dans l’accumulateur. Le clapet anti-retour C [II-1] empêche l’azote de s’échapper. 6.5 Pour terminer 522714379-8 6.3 Augmentation de la pression (remplissage/appoint) 522646795-8 FR Si ceci n’a pas encore été fait, préparer l’accumulateur hydraulique et contrôler la pression de précharge, voir Préparation [Chap. 6.1] et Contrôle [Chap. 6.2]. Le remplissage et, en particulier, le nouveau remplissage des accumulateurs hydrauliques doivent être effectués étape par étape, voir Nouveau remplissage étape par étape [Chap. 5.1]. 1. Raccorder le détendeur à la bouteille d’azote. En fonction du pays de fabrication de la bouteille d’azote, il faut utiliser l’élément d’adaptation G correspondant Éléments d’adaptation G [IV-1]. 2. Fermer le détendeur. 3. Raccorder le flexible de remplissage au détendeur à l’aide de l’écrou-raccord G [IV-2] (G1, GM1, GW1) se trouvant sur le flexible de remplissage. 4. Raccorder l’écrou-raccord M [IV-2] du flexible de remplissage au clapet antiretour C [II-1] du FPU. 5. Ouvrir le robinet d’arrêt de la bouteille d’azote. Le manomètre du détendeur indique la pression de précharge (pression de précharge = pression de la bouteille d’azote). 6. RÉGLER LENTEMENT la pression aval sur le détendeur. Le manomètre du FPU indique également la pression aval (pression aval = pression de précharge souhaitée). Nous recommandons de choisir une pression de précharge de l’accumulateur hydraulique 1. SB : en tournant la broche A [II-1] dans le sens anti-horaire, fermer l’insert de valve de gaz E [III-3] dans l’accumulateur hydraulique. SK, SBO, SM : en tournant la broche A [II-1] dans le sens horaire, fermer la vis à six pans creux P [III-4] dans l’accumulateur hydraulique. 2. Fermer la bouteille d’azote. 3. Décharger le détendeur, le flexible de remplissage et le FPU via la valve de décharge B [II-1] du FPU. 4. Retirer le flexible de remplissage du FPU. 5. Dévisser l’écrou-raccord D [II-1] et retirer le FPU de l’accumulateur hydraulique. 6. SB : dévisser l’adaptateur A3 [III-1] et remettre en place le joint torique O [III-3]. S’assurer de l’étanchéité de la valve de gaz à l’aide d’un spray de détection de fuites. Visser le capuchon d’étanchéité H [III-3] sur la valve de gaz de l’accumulateur et le serrer, couple de serrage : 30 Nm. Visser manuellement le capuchon de protection S [III-3]. SK, SBO, SM : serrer la vis d’obturation P [III-4] avec un tournevis six pans (cote sur plat 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], couple de serrage : 20 Nm. S’assurer de l’étanchéité de la vis d’obturation P [III-4] avec un spray de détection de fuites. Visser le capuchon de protection S [III-4] sur la vis d’obturation P [III-4] et le serrer, couple de serrage : 20 Nm. 42 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 7. 512332555-8 Travailler avec le FPU‑2 7.3 Augmentation de la pression (remplissage/appoint) Les travaux suivants concernent le contrôle et le réglage de la pression de précharge de l’accumulateur hydraulique. 522820747-8 7.1 Préparation 522816907-8 L’adaptateur A3H [III-2] doit être utilisé exclusivement avec le FPU‑2. 1. S’assurer que le FPU ne présente pas d’endommagement. Ne pas mettre en service un FPU endommagé. 2. SB : dévisser le capuchon de protection S [III-3] et le capuchon d’étanchéité H [III-3] et retirer le joint torique O [III-3]. Desserrer légèrement la vis de réglage de l’adaptateur A3H [III-2] et visser l’adaptateur A3H [III-2] sur la valve de gaz de l’accumulateur. SK, SBO, SM : dévisser la vis à six pans creux P [III-4] avec la broche A [II-2]. 3. Visser manuellement l’écrou-raccord D [II-2] du FPU. SB : sur l’adaptateur A3H [III-2] SK, SBO, SM : sur la valve de gaz de l’accumulateur 4. Tourner le FPU de sorte que le manomètre se trouve dans une position de lecture favorable. 7.2 Contrôle 522818827-8 1. À l’aide du raccord haute pression 9/16-18UNF C [II-2], raccorder le flexible de remplissage au groupe de surpression et au FPU. 2. Fermer la valve de décharge B [II-2] sur le FPU. 3. SB : en tournant la broche A [II-2] dans le sens horaire, ouvrir l’insert de valve de gaz E [III-3] dans l’accumulateur hydraulique jusqu’à ce que l’aiguille du manomètre commence à osciller. SK, SBO, SM: en tournant la broche A [II-2] dans le sens anti-horaire, ouvrir la vis à six pans creux P [III-4] dans l’accumulateur hydraulique jusqu’à ce que l’aiguille du manomètre commence à osciller. 4. Le manomètre indique maintenant la pression de précharge dans l’accumulateur. Le raccordement étanche au gaz, entre le FPU et le groupe de surpression, empêche l’azote de s’échapper. INT 3.501.BA14/03.23 Si ceci n’a pas encore été fait, préparer l’accumulateur hydraulique et contrôler la pression de précharge, voir Préparation [Chap. 7.1] et Contrôle [Chap. 7.2]. Le remplissage et, en particulier, le nouveau remplissage des accumulateurs hydrauliques doivent être effectués étape par étape, voir Nouveau remplissage étape par étape [Chap. 5.1]. 1. OUVRIR AVEC PRÉCAUTIONS le robinet d’arrêt sur le groupe de surpression. La pression de sortie sur le groupe de surpression s’affiche. Celle-ci correspond à l’affichage du manomètre sur le FPU (pression de sortie = pression actuelle dans l’accumulateur hydraulique). Nous recommandons de choisir une pression de précharge de l’accumulateur hydraulique 10 % supérieure pour compenser l’influence de la température ; ceci ne s’applique pas au SM. 2. Interrompre de temps en temps le processus de remplissage à l’aide du groupe de surpression pour lire la pression de précharge atteinte. 3. Refaire le processus jusqu’à ce que la pression de précharge souhaitée soit atteinte. 4. Après équilibrage de la température par rapport à l’environnement, il faut recontrôler la pression de précharge et la corriger le cas échéant. 7.4 Réduction de pression (décharge) 522822667-8 1. Le clapet de décharge B [II-2] n’a pas de butée de fin de course dans le sens ouverture. Celui-ci doit être ouvert LENTEMENT, MAX. 1 TOUR. L’azote s’échappe vers l’extérieur. 7.5 Pour terminer 522825355-8 1. SB : en tournant la broche A [II-2] dans le sens anti-horaire, fermer l’insert de valve de gaz E [III-3] dans l’accumulateur hydraulique. SK, SBO, SM : en tournant la broche A [II-2] dans le sens horaire, fermer la vis à six pans creux P [III-4] dans l’accumulateur hydraulique. 2. Désactiver le groupe de surpression. 43 / 88 FR 3. Décharger le flexible de remplissage et le FPU via la valve de décharge B [II-2] du FPU. 4. Retirer le flexible de remplissage du FPU. 5. Dévisser l’écrou-raccord D [II-2] et retirer le FPU de l’accumulateur hydraulique. 6. SB : dévisser l’adaptateur A3H [III-2] et remettre en place le joint torique O [III-3]. S’assurer de l’étanchéité de la valve de gaz à l’aide d’un spray de détection de fuites. Visser le capuchon d’étanchéité H [III-3] sur la valve de gaz de l’accumulateur et le serrer, couple de serrage : 30 Nm. Visser manuellement le capuchon de protection S [III-3]. SK, SBO, SM : serrer la vis d’obturation P [III-4] avec un tournevis six pans (cote sur plat 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], couple de serrage : 20 Nm. S’assurer de l’étanchéité de la vis d’obturation P [III-4] avec un spray de détection de fuites. Visser le capuchon de protection S [III-4] sur la vis d’obturation P [III-4] et le serrer, couple de serrage : 20 Nm. FR 8. 518188683-8 Élimination Démonter les composants du FPU et procéder à son élimination par matériaux, conformément aux lois et directives nationales en vigueur. 9. 518208907-8 Service après-vente Le service après-vente, les contrôles périodiques et les réparations peuvent être réalisés à la maison mère ou auprès de tous les points commerciaux et de service nationaux et internationaux d'HYDAC. Coordonnées de contact auprès de la maison mère HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Postfach 1251 66273 Sulzbach/Saar Friedrichsthalerstr. 15 66540 Neunkirchen/Heinitz Germany Tél. : +49 6897 509-01 Fax : +49 6897 509-324 www.hydac.com 44 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 1. 498241163-9 Vai al documento Il presente documento contiene informazioni importanti sulla messa in funzione e sull'utilizzo di dispositivi di controllo e riempimento HYDAC delle seguenti serie: FPU-1, FPU-2 Documenti di riferimento con ulteriori informazioni di sicurezza e sul prodotto: Numero 3.000 3.201.BA 3.301.BA 3.100.BA 3.304.BA 3.501 2. 505912459-9 Titolo Accumulatori oleopneumatici HYDAC Manuale d'uso accumulatore a sacca Manuale d'uso accumulatore a pistone Manuale d'uso accumulatore a membrana Manuale d'uso accumulatore a membrana metallica Dispositivo di controllo e riempimento FPU Fig. [III-1] [III-2] [III-3] [III-4] [IV-1] [IV-2] Contenuto Adattatore A3 per accumulatore a sacca Adattatore A3H per accumulatore a sacca Attacco di riempimento gas per accumulatore a sacca Attacco di riempimento gas per accumulatore a pistone, a membrana e a membrana metallica Raccordi G (cod. art.) FPU‑1 per bombole di azoto fino a 200 bar Tubi di riempimento FPU‑1: F, FM, FW FPU‑2: FH Schema costruttivo FPU-1 6 7 2 1 3 Il prodotto Il dispositivo di controllo e riempimento (di seguito denominato FPU) è un'unità collegata a vite e serve al riempimento e al controllo della pressione di precarico dell'azoto nell'accumulatore a sacca (SB), nell'accumulatore a pistone (SK), nell'accumulatore a membrana (SBO) o nell'accumulatore a membrana metallica (SM). Di norma sono montati i seguenti elementi: ● Corpo valvola ● Mandrino ● Valvola antiritorno (solo FPU‑1) ● Valvola di scarico ● Manometro ● Tubo di riempimento ● Adattatore A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2) solo per accumulatore a sacca 4 5 Denominazione FPU-1 Tubo di riempimento Adattatore A3 Bombola di azoto Accumulatori idraulici Raccordo G Valvola di riduzione pressione Pos. 1 2 3 4 5 6 7 Schema costruttivo FPU-2 2 1 3 Pagine pieghevoli Fig. [I-1] [II-1] [II-2] Contenuto Correzione della pressione di precarico (azoto) in funzione della temperatura dell'accumulatore; altri valori possono essere rilevati tramite il nostro tool FPU‑1 (con sezione) FPU‑2 (con sezione) INT 3.501.BA14/03.23 4 5 Denominazione FPU‑2 45 / 88 Pos. 1 IT Denominazione Tubo di riempimento Adattatore A3H Alimentazione azoto (gruppo di pressurizzazione) Accumulatore idraulico (alta pressione) 3.2 Fonti di pericolo Pos. 2 3 4 18014399015438219-9 Rischio di disintegrazione Non eseguire saldature, brasature né lavori meccanici sull'FPU. Questi lavori non a norma causano la revoca della licenza di esercizio. 5 Pericolo di esplosione 3. 18014399015353611-9 Utilizzare solo azoto come gas di riempimento. NON sono ammessi altri tipi di gas. Informazioni sulla sicurezza 3.1 Prescrizioni di base 505874187-9 Utilizzo conforme IT ● L'utilizzo a norma dell'FPU comprende esclusivamente il controllo e la correzione della pressione di precarico di un accumulatore a pressione. ● L'FPU non è adatto all'impiego continuo. ● L'FPU può essere utilizzato sia con bombole di azoto comunemente in commercio (200/300 bar) sia con un gruppo di pressurizzazione (la struttura può variare, tenere in considerazione le indicazioni del produttore). In caso di utilizzo dell'FPU con una bombola di azoto (200/300 bar), occorre utilizzare una valvola di riduzione pressione, vedere schema costruttivo FPU‑1 [Cap. 2] In caso di utilizzo dell'FPU con un gruppo di pressurizzazione (la struttura può variare, tenere conto delle indicazioni del produttore), è necessario assicurarsi che non venga superata la sovrapressione di esercizio massima ammessa dell'accumulatore a pressione FPU, vedere schema costruttivo FPU-2 [Cap. 2] Pericolo di ustioni Le procedure di compressione dei compressori e dei sistemi di carico con azoto a monte del sistema possono provocare, in caso di funzionamento continuo, un aumento non consentito della temperatura. Durante la procedura di riempimento prevedere delle pause e far raffreddare l'FPU. Pericolo di soffocamento In caso di scarico di azoto dagli accumulatori a pressione, la sostanza viene emessa nell'ambiente circostante. Grandi quantità di azoto causano in ambienti chiusi una carenza di ossigeno: aerare i locali. Rischio per la salute Se la guarnizione della sacca, della membrana, del pistone o della membrana metallica è difettosa (cioè non a tenuta), durante il riempimento o il controllo dell'accumulatore a pressione possono fuoriuscire l'azoto e il fluido di esercizio. Adottare le rispettive misure di sicurezza. Obblighi del gestore ● Il gestore è ritenuto responsabile dell'utilizzo a norma dell'FPU. Qualifica del personale ● Tutti i lavori effettuati con l'FPU possono essere eseguiti solo da personale tecnico competente e istruito in materia. ● Un montaggio e un utilizzo impropri possono causare gravi incidenti. Adottare delle misure protettive adeguate (ad es. in caso di mezzi di esercizio aggressivi). Ulteriori Note legali 4. 507086347-9 Trasporto e magazzinaggio Trasporto L'FPU può essere trasportato senza particolari accorgimenti. Evitare qualsiasi tipo di danneggiamento. Vedere: www.hydac.com 46 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 Magazzinaggio La posizione (orientamento) dell'FPU può essere scelta a piacere. L'FPU deve essere conservato in luogo asciutto, fresco e protetto dai raggi solari diretti. Gli FPU possono essere conservati nella loro confezione, oppure nella valigetta di protezione (se compresa nella fornitura). 5. 507135883-9 Prescrizioni di base Prima di ogni controllo e operazione di riempimento o rabbocco dell'azoto, scollegare l'accumulatore a pressione dal sistema sotto pressione mediante una valvola di intercettazione e scaricarlo sul lato fluido. Non è consentito smontare la valvola antiritorno C [II-1]. La valvola possiede infatti una funzione di sicurezza per l'FPU‑1 completo. 5.1 Pressioni di precarico 2° passo: 2 - 3 bar 3° passo: pressione di precarico desiderata ● SM: 0,2 bar al secondo fino alla pressione di precarico desiderata, questa non deve essere superata in nessun momento. Rispettare i valori limite indicati nel dépliant riepilogativo, vedere documenti di riferimento: 3.000 [Cap. 1] 5.2 Dati di esercizio 507224843-9 Temperatura di esercizio FPU: da -10 °C a +80 °C Temperatura di esercizio valvola di riduzione pressione: da -20 °C a +60 °C Sovrapressione di esercizio: FPU-1: max. 350 bar FPU-2: max. 800 bar 507144331-9 Durante i lavori con l'FPU è necessario considerare l'influsso della temperatura di riempimento sulla pressione di precarico. Per i valori, vedere la pagina ripiegabile: correzione della pressione di precarico [I-1] T [°C] = temperatura dell'accumulatore La temperatura dell'accumulatore è la temperatura di superficie misurata sul lato gas dell'accumulatore a pressione. Nuovo riempimento graduale Il nuovo riempimento dell'accumulatore a pressione deve essere eseguito gradualmente. ● SB, SK, SBO: 1° passo: 1 - 2 bar INT 3.501.BA14/03.23 Lavori con l'FPU-1 I seguenti lavori si riferiscono al controllo e alla regolazione della pressione di precarico nell'accumulatore a pressione. 522575627-9 La temperatura di riferimento è la temperatura per la quale HYDAC indica / calcola la pressione di precarico di riferimento (p0). Normalmente è pari a 20 °C (temperatura ambiente). La pressione di precarico di riferimento è la pressione di precarico dell'accumulatore a pressione a 20 °C. È indicata sull'accumulatore a pressione (targhetta adesiva sul corpo dell'accumulatore, stampata sul corpo dell'accumulatore, incisa sulla targhetta di identificazione), vedere il manuale d'uso dell'accumulatore a pressione. 507236363-9 6.1 Preparazione T0 [°C] = temperatura di riferimento p0 [bar] = pressione di precarico di riferimento 6. L'adattatore A3 [III-1] va utilizzato esclusivamente con l'FPU‑1. 1. Controllare se l'FPU è danneggiato. Non mettere in esercizio gli FPU danneggiati durante il trasporto. 2. SB: svitare il cappellotto di protezione S [III-3] e la calotta a tenuta H [III-3] e rimuovere la guarnizione OR O [III-3]. Svitare leggermente la vite di regolazione dell'adattatore A3 [III-1] e avvitare l'adattatore A3 [III-1] sulla valvola del gas dell'accumulatore. SK, SBO, SM: allentare di circa 1/2 giro la vite a esagono interno P [III-4] con un cacciavite esagonale (apertura 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4]. 3. Avvitare manualmente il dado per raccordi D [II-1] dell'FPU. SB: sull'adattatore A3 [III-1] SK, SBO, SM: sulla valvola del gas dell'accumulatore 4. Ruotare l'FPU in modo che il manometro si trovi in posizione favorevole per la lettura dei valori. 47 / 88 IT 6.2 Controllo 523072395-9 1. Chiudere la valvola di scarico B [II-1] sull'FPU. 2. SB: ruotando il mandrino A [II-1] in senso orario, aprire l'inserto della valvola del gas E [III-3] nell'accumulatore a pressione fino a quando l'indicatore sul manometro non si sposta. SK, SBO, SM: ruotando il mandrino A [II-1] in senso antiorario, aprire la vite a esagono interno P [III-4] fino a quando l'indicatore sul manometro non si sposta. 6.4 Diminuzione di pressione (scarico) 3. Ora il manometro indica la pressione di precarico nell'accumulatore a pressione. La valvola antiritorno C [II-1] impedisce la fuoriuscita dell'azoto. 522691979-9 1. Aprire lentamente la valvola di scarico B [II-1]. L'azoto fuoriesce (per versione speciale tramite tubo flessibile di scarico). 6.5 Termine della procedura 6.3 Aumento di pressione (riempimento/nuovo riempimento) 522714379-9 522646795-9 IT precarico dell'accumulatore a pressione del 10 % più elevata per compensare l'influsso della temperatura. Questo non vale per SM. 7. L'accumulatore a pressione viene riempito alla pressione di precarico scelta. 8. Dopo aver compensato la temperatura con quella ambiente, controllare di nuovo ed eventualmente correggere la pressione di precarico. Se non ancora eseguito, preparare l'accumulatore a pressione e controllare la pressione di precarico, vedere Preparazione [Cap. 6.1] e Controllo [Cap. 6.2]. Il riempimento e, in particolare, il nuovo riempimento degli accumulatori a pressione devono essere eseguiti gradualmente, vedere Nuovo riempimento graduale [Cap. 5.1]. 1. Collegare la valvola di riduzione pressione con la bombola di azoto. A seconda del Paese di produzione della bombola di azoto, utilizzare il raccordo G corrispondente Raccordi G [IV-1]. 2. Chiudere la valvola di riduzione pressione. 3. Con il dado per raccordi G [IV-2] (G1, GM1, GW1) presente sul tubo di riempimento, collegare il tubo di riempimento alla valvola di riduzione pressione. 4. Collegare il dado per raccordi M [IV-2] del tubo di riempimento alla valvola antiritorno C [II-1] dell'FPU. 5. Aprire la valvola di intercettazione sulla bombola di azoto. Il manometro sulla valvola di riduzione pressione mostra la pressione iniziale (pressione iniziale = pressione della bombola di azoto). 6. REGOLARE LENTAMENTE la pressione a valle agendo sulla valvola di riduzione pressione. Il manometro sull'FPU mostra anche la pressione a valle (pressione a valle = pressione di precarico desiderata). Consigliamo di scegliere la pressione di 1. SB: ruotando il mandrino A [II-1] in senso antiorario, chiudere l'inserto della valvola del gas E [III-3] nell'accumulatore a pressione. SK, SBO, SM: ruotando il mandrino A [II-1] in senso orario, chiudere la vite a esagono interno P [III-4] nell'accumulatore a pressione. 2. Chiudere la bombola di azoto. 3. Scaricare la pressione di valvola di riduzione pressione, tubo di riempimento e FPU tramite la valvola di scarico B [II-1] dell'FPU. 4. Togliere il tubo di riempimento dall'FPU. 5. Allentare il dado per raccordi D [II-1] e togliere l'FPU dall'accumulatore a pressione. 6. SB: svitare l'adattatore A3 [III-1] e collocare nuovamente la guarnizione OR O [III-3]. Controllare la tenuta della valvola del gas con uno spray trovaperdite. Avvitare la calotta a tenuta H [III-3] sulla valvola del gas dell'accumulatore e serrarla, coppia di serraggio: 30 Nm. Avvitare manualmente il cappellotto di protezione S [III-3]. SK, SBO, SM: serrare la vite di chiusura P [III-4] con un cacciavite esagonale (apertura 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], coppia di serraggio: 20 Nm. Controllare la tenuta della vite di chiusura P [III-4] con uno spray trova-perdite. Avvitare la calotta a tenuta S [III-4] sulla vite di chiusura P [III-4] e serrarla, coppia di serraggio: 20 Nm. 48 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 7. 512332555-9 Lavori con l'FPU-2 7.3 Aumento di pressione (riempimento/nuovo riempimento) I seguenti lavori si riferiscono al controllo e alla regolazione della pressione di precarico nell'accumulatore a pressione. 522820747-9 7.1 Preparazione 522816907-9 L'adattatore A3H [III-2] va utilizzato esclusivamente con l'FPU‑2. 1. Controllare se l'FPU è danneggiato. Non mettere in esercizio gli FPU danneggiati durante il trasporto. 2. SB: svitare il cappellotto di protezione S [III-3] e la calotta a tenuta H [III-3] e rimuovere la guarnizione OR O [III-3]. Svitare leggermente la vite di regolazione dell'adattatore A3H [III-2] e avvitare l'adattatore A3H [III-2] alla valvola del gas dell'accumulatore. SK, SBO, SM: allentare la vite a esagono interno P [III-4] con il mandrino A [II-2]. 3. Avvitare manualmente il dado per raccordi D [II-2] dell'FPU. SB: sull'adattatore A3H [III-2] SK, SBO, SM: sulla valvola del gas dell'accumulatore 4. Ruotare l'FPU in modo che il manometro si trovi in posizione favorevole per la lettura dei valori. 7.2 Controllo 522818827-9 1. Con l'attacco dell'alta pressione 9/16-18UNF C [II-2], collegare il tubo di riempimento al gruppo di pressurizzazione e all'FPU. 2. Chiudere la valvola di scarico B [II-2] sull'FPU. 3. SB: ruotando il mandrino A [II-2] in senso orario, aprire l'inserto della valvola del gas E [III-3] nell'accumulatore a pressione fino a quando l'indicatore sul manometro non si sposta. SK, SBO, SM: ruotando il mandrino A [II-2] in senso antiorario, aprire la vite a esagono interno P [III-4] nell'accumulatore a pressione fino a quando l'indicatore sul manometro non si sposta. 7.4 Diminuzione di pressione (scarico) 522822667-9 1. La valvola di scarico B [II-2] non ha battute in direzione di apertura. Va aperta LENTAMENTE, AL MASSIMO 1 GIRO. L'azoto fuoriesce. 7.5 Termine della procedura 522825355-9 4. Ora il manometro indica la pressione di precarico nell'accumulatore a pressione. Il collegamento di tenuta gas tra FPU e gruppo di pressurizzazione impedisce la fuoriuscita dell'azoto. INT 3.501.BA14/03.23 Se non ancora eseguito, preparare l'accumulatore a pressione e controllare la pressione di precarico, vedere Preparazione [Cap. 7.1] e Controllo [Cap. 7.2]. Il riempimento e, in particolare, il nuovo riempimento degli accumulatori a pressione devono essere eseguiti gradualmente, vedere Nuovo riempimento graduale [Cap. 5.1]. 1. APRIRE CON CAUTELA la valvola di intercettazione sul gruppo di pressurizzazione. Viene indicata la pressione di uscita sul gruppo di pressurizzazione. Essa corrisponde all'indicazione del manometro sull'FPU (pressione di uscita = pressione attuale nell'accumulatore a pressione). Consigliamo di scegliere la pressione di precarico dell'accumulatore a pressione del 10 % più elevata per compensare l'influsso della temperatura. Questo non vale per SM. 2. Di tanto in tanto la procedura di riempimento deve essere interrotta tramite il gruppo di pressurizzazione per leggere la pressione di precarico raggiunta. 3. Ripetere la procedura fino al raggiungimento della pressione di precarico desiderata. 4. Dopo aver compensato la temperatura con quella ambiente, controllare di nuovo ed eventualmente correggere la pressione di precarico. 1. SB: ruotando il mandrino A [II-2] in senso antiorario, chiudere l'inserto della valvola del gas E [III-3] nell'accumulatore a pressione. SK, SBO, SM: ruotando il mandrino A [II-2] in senso orario, chiudere la vite a esagono interno P [III-4] nell'accumulatore a pressione. 2. Disattivare il gruppo di pressurizzazione. 49 / 88 IT 3. Scaricare la pressione di tubo di riempimento e FPU tramite la valvola di scarico B [II-2] dell'FPU. 4. Togliere il tubo di riempimento dall'FPU. 5. Allentare il dado per raccordi D [II-2] e togliere l'FPU dall'accumulatore a pressione. 6. SB: svitare l'adattatore A3H [III-2] e collocare nuovamente la guarnizione OR O [III-3]. Controllare la tenuta della valvola del gas con uno spray trovaperdite. Avvitare la calotta a tenuta H [III-3] sulla valvola del gas dell'accumulatore e serrarla, coppia di serraggio: 30 Nm. Avvitare manualmente il cappellotto di protezione S [III-3]. SK, SBO, SM: serrare la vite di chiusura P [III-4] con un cacciavite esagonale (apertura 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], coppia di serraggio: 20 Nm. Controllare la tenuta della vite di chiusura P [III-4] con uno spray trova-perdite. Avvitare la calotta a tenuta S [III-4] sulla vite di chiusura P [III-4] e serrarla, coppia di serraggio: 20 Nm. 8. 518188683-9 Smaltimento Smontare l'FPU nei suoi componenti e smaltire separatamente i materiali secondo le leggi e le direttive nazionali vigenti. IT 9. 518208907-9 Servizio assistenza clienti Gli interventi di assistenza, i controlli periodici e le riparazioni possono essere eseguiti presso la casa madre oppure qualsiasi punto vendita e di assistenza HYDAC nazionale ed internazionale. Contatto presso la casa madre HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Postfach 1251 66273 Sulzbach/Saar Friedrichsthalerstr. 15 66540 Neunkirchen/Heinitz Germany Tel.: +49 6897 509-01 Fax: +49 6897 509-324 www.hydac.com 50 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 1. 498241163-10 Naar het document Dit document bevat belangrijke informatie over de inbedrijfname en het gebruik van vulen testapparaten van HYDAC uit de volgende series: FPU-1, FPU-2 Overige toepasselijke documenten met verdere veiligheids- en productinformatie: Nummer Titel 3.000 HYDAC accumulatortechniek 3.201.BA Bedieningshandleiding balgaccumulator 3.301.BA Bedieningshandleiding zuigeraccumulator 3.100.BA Bedieningshandleiding membraanaccumulator 3.304.BA Bedieningshandleiding metaalbalgaccumulator 3.501 Vul- en testapparaat FPU 2. 505912459-10 Afb. [III-3] [III-4] [IV-1] [IV-2] Inhoud Gasvulaansluiting balgaccumulator Gasvulaansluiting zuiger-, membraan- en metaalbalgaccumulator G overgangsstukken (art.-nr.) FPU‑1 voor stikstofflessen tot 200 bar Vulslangen FPU‑1: F, FM, FW FPU‑2: FH Montageschema FPU-1 6 7 2 1 3 4 Over het product Het vul- en testapparaat (hierna FPU genoemd) is een schroefeenheid en wordt gebruikt voor het vullen en controleren van de stikstofvoordruk in balgaccumulatoren (SB), zuigeraccumulatoren (SK), membraanaccumulatoren (SBO) of metaalbalgaccumulatoren (SM). De volgende onderdelen zijn standaard gemonteerd: ● Ventiellichaam ● Spil ● Terugslagklep (alleen FPU-1) ● Ontlastklep ● Manometer ● Vulslang ● Adapter A3 (FPU‑1)/A3H (FPU‑2) alleen voor balgaccumulatoren 5 Benaming FPU-1 Vulslang Adapter A3 Stikstoffles Hydraulische accumulatoren Overgangsstuk G Drukreduceerventiel Pos. 1 2 3 4 5 6 7 Montageschema FPU-2 2 NL 1 3 Uitklappagina’s Afb. [I-1] [II-1] [II-2] [III-1] [III-2] Inhoud Correctie van de voorvuldruk (stikstof) afhankelijk van de opslagtemperatuur, verdere waarden kunnen worden bepaald met behulp van onze tool FPU-1 (met doorsnede) FPU-2 (met doorsnede) Adapter A3 voor balgaccumulatoren Adapter A3H voor balgaccumulatoren INT 3.501.BA14/03.23 4 5 Benaming FPU‑2 Vulslang Adapter A3H Stikstoftoevoer (drukverhogingsinrichting) 51 / 88 Pos. 1 2 3 4 Benaming Hydraulische accumulator (hoge druk) 3. 18014399015353611-10 3.2 Gevarenbronnen Pos. 5 18014399015438219-10 Barstgevaar Geen las-, soldeer- of mechanische werkzaamheden aan de FPU uitvoeren. Dergelijke niet met het gebruiksdoel verenigbare werkzaamheden leiden tot verlies van de gebruiksvergunning. Over veiligheid 3.1 Basisvoorwaarden 505874187-10 Beoogd gebruik ● Het beoogde gebruik van de FPU omvat alleen het controleren en corrigeren van de voorvuldruk van een hydraulische accumulator. ● De FPU is niet geschikt voor continubedrijf. ● De FPU kan zowel met gangbare stikstofflessen (200/300 bar) als met drukverhogingsinrichtingen (de montage hiervan kan variëren, instructies van de fabrikant in acht nemen) worden gebruikt. Bij gebruik van de FPU met een stikstoffles (200/300 bar) moet een drukreduceerventiel worden gebruikt, zie Montageschema FPU‑1 [Hoofdstuk 2] Bij gebruik van de FPU met een drukverhogingsinrichting (de montage hiervan kan variëren, instructies van de fabrikant in acht nemen) moet erop worden gelet dat de maximaal toelaatbare bedrijfsoverdruk van de hydraulische accumulator FPU niet worden overschreden, zie Montageschema FPU-2 [Hoofdstuk 2] Plichten van de eigenaar NL Explosiegevaar Als vulgas mag alleen stikstof worden gebruikt. Andere gassen zijn NIET toegestaan. Verbrandingsgevaar Als gevolg van de compressie die bij voorgeschakelde verdichtingsen stikstoflaadsystemen wordt gebruikt, kan continubedrijf tot ongeoorloofde temperatuurverhogingen leiden. Onderbreek de vulprocedure regelmatig en laat de FPU afkoelen. Verstikkingsgevaar Wanneer stikstof uit hydraulische accumulatoren vrijkomt, komt het in het milieu terecht. In een gesloten ruimte kunnen grote hoeveelheden stikstof een zuurstoftekort veroorzaken: ruimte ventileren. Gevaar voor de gezondheid Bij een defecte (lekkende) balg, membraan, zuigerafdichting of metalen balg kan bij het vullen of controleren van de hydraulische accumulator lekkage van stikstof of bedrijfsvloeistof optreden. Er moeten passende veiligheidsmaatregelen worden genomen. ● De eigenaar draagt de verantwoordelijkheid voor het beoogde gebruik van de FPU. Kwalificatie van het personeel ● Werkzaamheden aan de FPU mogen alleen door daarvoor opgeleide specialisten worden uitgevoerd. ● Bij onjuist monteren en hanteren kunnen zware ongevallen worden veroorzaakt. Neem geschikte beschermingsmaatregelen (bijv. bij agressieve media). Verdere juridische informatie Zie: www.hydac.com 4. 507086347-10 Transport en opslag transport De FPU kan zonder bijzondere voorzorgsmaatregelen worden getransporteerd. Beschadiging moet worden vermeden. Opslag De FPU kan in om het even welke stand (oriëntatie) worden opgeslagen. De FPU moet worden opgeslagen op een droge, koele en tegen direct zonlicht beschermde 52 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 toepasselijke documenten: 3.000 [Hoofdstuk 1] plaats. De opslag kan geschieden in de verpakking of de beschermkoffer (indien bij de levering inbegrepen). 5.2 Bedrijfsgegevens 507224843-10 5. 507135883-10 Basisvoorwaarden Isoleer voor elke controle en het vullen of bijvullen van stikstof de hydraulische accumulator via een afsluitventiel van het onder druk staande systeem en ontlast de druk aan de vloeistofzijde. Het terugslagventiel C [II-1] mag niet worden gedemonteerd. Dit ventiel speelt een beveiligende rol voor de gehele FPU-1. Bedrijfstemperatuur FPU: -10 °C tot +80 °C Bedrijfstemperatuur drukreduceerventiel: -20 °C tot +60 °C Bedrijfsoverdruk: FPU-1: max. 350 bar FPU-2: max. 800 bar 6. 507236363-10 5.1 Voorvuldruk 507144331-10 Bij werkzaamheden met de FPU moet rekening worden gehouden met de invloed van de vultemperatuur op de voorvuldruk. Voor de waarden zie uitklappagina: Correctie van de voorvuldruk [I-1] T0 [°C] = Referentietemperatuur De referentietemperatuur is de temperatuur waarvoor HYDAC de overeenkomstige referentievoorvuldruk (p0) aangeeft/berekent. Deze bedraagt meestal 20 °C (kamertemperatuur). T [°C] = Accumulatortemperatuur De accumulatortemperatuur is de gemeten oppervlaktetemperatuur aan de gaszijde van de hydraulische accumulator. Werken met de FPU-1 De volgende werkzaamheden hebben betrekking op het controleren en instellen van de voorvuldruk in de hydraulische accumulator. 6.1 Voorbereiding 522575627-10 Adapter A3 [III-1] mag uitsluitend worden gebruikt met de FPU‑1. 1. Controleer de FPU op beschadigingen. Neem de FPU niet in bedrijf indien deze beschadigd is. 2. SB: schroef beschermkap S [III-3] en afdekking H [III-3] af en verwijder O-ring O [III-3]. Draai de stelschroef van de adapter A3 [III-1] iets los en schroef de adapter A3 [III-1] op de accumulatorgasklep. SK, SBO, SM: draai de inbusschroef P [III-4] met een inbussleutel (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] ca. 1/2 slag los. p0 [bar] = Referentievoorvuldruk De referentievoorvuldruk is de voorvuldruk van de hydraulische accumulator bij 20 °C. Deze staat op de hydraulische accumulator aangegeven (sticker op de accumulator, op de accumulator gestempeld of in het typeplaatje gegraveerd); zie de bedieningshandleiding van de hydraulische accumulator. 3. Draai de wartelmoer D [II-1] van de FPU met de hand los. SB: op de adapter A3 [III-1] SK, SBO, SM: op de accumulatorgasklep 4. Draai de FPU zo dat de manometer in een handige afleespositie staat. Stapsgewijs bijvullen 6.2 Testen 523072395-10 De hydraulische accumulator moet stapsgewijs worden bijgevuld. ● SB, SK, SBO: Stap 1: 1 - 2 bar Stap 2: 2 - 3 bar Stap 3: gewenste voorvuldruk ● SM: 0,2 bar per seconde tot de gewenste voorvuldruk, deze mag op geen enkel moment worden overschreden. Grenswaarden volgens de overzichtsbrochure moeten worden nageleefd, zie de INT 3.501.BA14/03.23 1. Sluit het drukbegrenzingsventiel B [II-1] op de FPU. 2. SB: Open het inzetstuk van de gasklep E [III-3] in de hydraulische accumulator door de spindel A [II-1] rechtsom te draaien totdat de wijzer op de manometer uitslaat. SK, SBO, SM: Open de inbusschroef P [III-4] door de spindel A [II-1] linksom te draaien totdat de wijzer van de manometer uitslaat. 3. De manometer geeft nu de voorvuldruk in de hydraulische accumulator aan. Het terugslag- 53 / 88 NL ventiel C [II-1] verhindert het ontwijken van stikstof. 6.3 Drukverhoging (vullen/ bijvullen) 522646795-10 NL Bereid de hydraulische accumulator voor en controleer de voorvuldruk, indien nog niet gebeurd, zie Voorbereiding [Hoofdstuk 6.1] en Testen [Hoofdstuk 6.2]. Het vullen en vooral bijvullen van hydraulische accumulatoren dient stapsgewijs te gebeuren, zie Stapsgewijs bijvullen [Hoofdstuk 5.1]. 1. Sluit het drukreduceerventiel aan op de stikstoffles. Afhankelijk van het land waar de stikstoffles is geproduceerd, moet het juiste overgangsstuk G G overgangsstukken [IV-1] worden gebruikt. 2. Sluit het drukreduceerventiel. 3. Sluit de vulslang aan op het drukreduceerventiel met behulp van de wartelmoer G [IV-2] (G1, GM1, GW1) op de vulslang. 4. Sluit de wartelmoer M [IV-2] van de vulslang aan op het terugslagventiel C [II-1] van de FPU. 5. Op het afsluitventiel van de stikstoffles. De manometer aan het drukreduceerventiel geeft de voordruk aan (voordruk = druk van de stikstoffles). 6. STEL LANGZAAM de uitlaatdruk af bij het drukreduceerventiel. De manometer op de FPU geeft ook de tegendruk aan (tegendruk = gewenste voorvuldruk). Wij adviseren om voor de hydraulische accumulator een 10% hogere voorvuldruk te kiezen om eventuele temperatuurinvloeden te compenseren, dit geldt niet voor SM. 7. De hydraulische accumulator wordt tot de gekozen voorvuldruk gevuld. 8. Na het bereiken van thermisch evenwicht met de omgeving moet de voorvuldruk opnieuw worden gecontroleerd en eventueel worden gecorrigeerd. 6.4 Drukverlaging (ontlasten) 522691979-10 1. Open het drukbegrenzingsventiel B [II-1] langzaam. De stikstof ontwijkt in de atmosfeer (bij speciale accumulatoren via een afvoerslang). 6.5 Beëindiging 522714379-10 1. SB: Sluit het inzetstuk van de gasklep E [III-3] in de hydraulische accumulator 2. 3. 4. 5. 6. door de spindel A [II-1] linksom te draaien. SK, SBO, SM: Sluit de inbusschroef P [III-4] in de hydraulische accumulator door de spindel A [II-1] rechtsom te draaien. Sluit de stikstoffles. Ontlast de druk in het drukreduceerventiel, de vulslang en de FPU via het drukbegrenzingsventiel B [II-1] van de FPU. Verwijder de vulslang van de FPU. Draai de wartelmoer D [II-1] los en verwijder de FPU van de hydraulische accumulator. SB: Schroef de adapter A3 [III-1] af en breng de O-ring O [III-3] opnieuw aan. Controleer de gasklep met lekkagespray op dichtheid. Schroef de afdekking H [III-3] op de accumulatorgasklep en draai deze vast, aanhaalmoment: 30 Nm. Schroef de beschermkap S [III-3] met de hand vast. SK, SBO, SM: Draai de sluitplug P [III-4] met een inbussleutel (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] vast, aanhaalmoment: 20 Nm. Controleer de sluitplug P [III-4] met lekkagespray op dichtheid. Schroef de afdekking S [III-4] op de sluitplug P [III-4] en draai deze vast, aanhaalmoment: 20 Nm. 7. 512332555-10 Werken met de FPU-2 De volgende werkzaamheden hebben betrekking op het controleren en instellen van de voorvuldruk in de hydraulische accumulator. 7.1 Voorbereiding 522816907-10 Adapter A3H [III-2] mag uitsluitend worden gebruikt met de FPU‑2. 1. Controleer de FPU op beschadigingen. Neem de FPU niet in bedrijf indien deze beschadigd is. 2. SB: schroef beschermkap S [III-3] en afdekking H [III-3] af en verwijder O-ring O [III-3]. Draai de stelschroef van de adapter A3H [III-2] iets los en schroef de adapter A3H [III-2] op de accumulatorgasklep. SK, SBO, SM: Draai de inbusschroef P [III-4] met de spindel A [II-2] los. 3. Schroef de wartelmoer D [II-2] van de FPU met de hand los. 54 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 SB: op de adapter A3H [III-2] SK, SBO, SM: op de accumulatorgasklep 4. Draai de FPU zo dat de manometer in een handige afleespositie staat. 4. Na het bereiken van thermisch evenwicht met de omgeving moet de voorvuldruk opnieuw worden gecontroleerd en eventueel worden gecorrigeerd. 7.2 Testen 7.4 Drukverlaging (ontlasten) 1. Sluit de vulslang aan op de drukverhogingsinrichting en de FPU met de hogedrukaansluiting 9/16-18UNF C [II-2]. 2. Sluit het drukbegrenzingsventiel B [II-2] op de FPU. 3. SB: Open het inzetstuk van de gasklep E [III-3] in de hydraulische accumulator door de spindel A [II-2] rechtsom te draaien totdat de wijzer op de manometer uitslaat. 1. Drukbegrenzingsventiel B [II-2] heeft geen eindaanslag in de openingsrichting. Het moet LANGZAAM worden geopend, MAX. 1 SLAG. Het stikstof ontwijkt in de atmosfeer. 522822667-10 522818827-10 7.5 Beëindiging 522825355-10 SK, SBO, SM: Draai de inbusschroef P [III-4] in de hydraulische accumulator open door de spindel A [II-2] linksom te draaien totdat de wijzer op de manometer uitslaat. 4. De manometer geeft nu de voorvuldruk in de hydraulische accumulator aan. De gasdichte aansluiting tussen de FPU en de drukverhogingsinrichting verhindert het ontwijken van stikstof. 7.3 Drukverhoging (vullen/ bijvullen) 522820747-10 Bereid de hydraulische accumulator voor en controleer de voorvuldruk indien dit nog niet is gebeurd, zie Voorbereiding [Hoofdstuk 7.1] en Testen [Hoofdstuk 7.2]. Het vullen en vooral bijvullen van hydraulische accumulatoren dient stapsgewijs te gebeuren, zie Stapsgewijs bijvullen [Hoofdstuk 5.1]. 1. OPEN het afsluitventiel op de drukverhogingsinrichting VOORZICHTIG. De uitgangsdruk aan de drukverhogingsinrichting wordt weergegeven. Dit komt overeen met de weergave van de manometer op de FPU (uitgangsdruk = actuele druk in de hydraulische accumulator). Wij adviseren om voor de hydraulische accumulator een 10% hogere voorvuldruk te kiezen om eventuele temperatuurinvloeden te compenseren, dit geldt niet voor SM. 2. Het vulproces moet regelmatig met behulp van de drukverhogingsinrichting worden onderbroken om de bereikte voorvuldruk af te lezen. 3. Herhaal de procedure tot de gewenst voorvuldruk is bereikt. INT 3.501.BA14/03.23 1. SB: Sluit het inzetstuk van de gasklep E [III-3] in de hydraulische accumulator door de spindel A [II-2] linksom te draaien. SK, SBO, SM: Sluit de inbusschroef P [III-4] in de hydraulische accumulator door de spindel A [II-2] rechtsom te draaien. 2. Schakel drukverhogingsinrichting uit. 3. Ontlast de druk op de vulslang en de FPU door middel van drukbegrenzingsventiel B [II-2] van de FPU. 4. Verwijder de vulslang van de FPU. 5. Draai de wartelmoer D [II-2] los en verwijder de FPU van de hydraulische accumulator. 6. SB: Schroef adapter A3H [III-2] los en breng O-Ring O [III-3] opnieuw aan. Controleer de gasklep met lekkagespray op dichtheid. Schroef de afdekking H [III-3] op de accumulatorgasklep en draai deze vast, aanhaalmoment: 30 Nm. Schroef de beschermkap S [III-3] met de hand vast. SK, SBO, SM: Draai de sluitplug P [III-4] met een inbussleutel (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] vast, aanhaalmoment: 20 Nm. Controleer de sluitplug P [III-4] met lekkagespray op dichtheid. Schroef de afdekking S [III-4] op de sluitplug P [III-4] en draai deze vast, aanhaalmoment: 20 Nm. 8. 518188683-10 Afvoer Demonteer de FPU in zijn componenten en voer de afzonderlijke onderdelen naar constructiemateriaal gescheiden af volgens de nationale wetten en richtlijnen. 55 / 88 NL 9. 518208907-10 Klantenservice Servicewerkzaamheden, periodieke controles en reparaties kunnen in de hoofdvestiging en bij alle nationale en internationale HYDACverkoop- en servicepunten worden uitgevoerd. Contactgegevens hoofdvestiging HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Postfach 1251 66273 Sulzbach/Saar Friedrichsthalerstr. 15 66540 Neunkirchen/Heinitz Germany Tel.: +49 6897 509-01 Fax: +49 6897 509-324 www.hydac.com NL 56 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 1. 498241163-11 Til dokumentet Dette dokumentet inneholder viktig informasjon om idriftsettelse og drift av HYDAC lade- og testeinnretninger fra de følgende seriene: FPU-1, FPU-2 Ytterligere relevante dokumenter med videreførende sikkerhets- og produktinformasjon: Nummer Tittel 3.000 HYDAC akkumulatorteknikk 3.201.BA Bruksanvisning blæreakkumulator 3.301.BA Bruksanvisning stempelakkumulator 3.100.BA Bruksanvisning membranakkumulator 3.304.BA Bruksanvisning metallbelgakkumulator 3.501 Lade- og testeenhet FPU 2. 505912459-11 Fig. [III-4] [IV-1] [IV-2] Innhold Gasspåfyllingstilkobling for stempel-, membran og metallbelgakkumulator G-overgangsstykker (artikkelnummer) FPU‑1 for nitrogenflasker inntil 200 bar Ladeslanger FPU‑1: F, FM, FW FPU‑2: FH Konstruksjonsskjema FPU-1 6 7 2 1 3 4 Om produktet Lade- og testeenheten (heretter FPU) er en forskruningsenhet og brukes til lading og testing av nitrogenets forladetrykk i blæreakkumulatoren (SN), stempelakkumulatoren (SK), membranakkumulatoren (SBO) eller metallbelgakkumulatoren (SM). Som standard er følgende komponenter installert: ● Ventilkropp ● Spindel ● Tilbakeslagventil (kun FPU‑1) ● Sikkerhetsventil, ● Manometer ● Ladeslange ● Adapter A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2) bare for blæreakkumulator 5 Betegnelse FPU-1 Ladeslange Adapter A3 Nitrogenflaske Hydraulikkakkumulator Overgangsstykke Trykkreduksjonsventil Pos. 1 2 3 4 5 6 7 Konstruksjonsskjema FPU-2 2 1 NO 3 Utbrettsider Fig. [I-1] [II-1] [II-2] [III-1] [III-2] [III-3] Innhold Korrektur av forladetrykket (nitrogen) i avhengighet av akkumulatorens temperatur, ytterligere verdier kan beregnes ved hjelp av verktøyet vårt FPU‑1 (med illustrert tverrsnitt) FPU‑2 (med illustrert tverrsnitt) Adapter A3 til blæreakkumulator Adapter A3H til blæreakkumulator Gasspåfyllingstilkobling blæreakkumulator INT 3.501.BA14/03.23 4 5 Betegnelse FPU‑2 Ladeslange Adapter A3H Nitrogentilførsel (trykkøkningsanlegg) Hydraulikkakkumulator (Høyttrykk) 57 / 88 Pos. 1 2 3 4 5 Fare for forbrenning ved berøring 3. 18014399015353611-11 Gjennom kompresjonsprosesser forankopleter kompressorer og nitrogenladesystemer kan det ved kontinuerlig drift føre til utillatelige temperaturøkninger. Derfor må det legges inn pauser, og la FPU-en avkjøle seg. Om sikkerhet 3.1 Grunnleggende instrukser 505874187-11 Tiltenkt bruk ● Hensiktsmessig bruk av FPU'en omfatter utelukkende testing og korrigering av forladetrykket i en akkumulator. ● FPU'en er ikke tenkt til langvarig bruk. ● FPU'en kan både brukes med gjengs nitrogensylindre (200/300 bar) og med et trykkøkningsanlegg (konstruksjonen kan variere, iaktta produsentens opplysninger). Ved bruk av en FPU med en nitrogensylinder (200/300 bar) skal det brukes en trykkreduksjonsventil se Konstruksjonsskjema FPU‑1 [Kap. 2] Ved bruk av en FPU med et trykkøkningsanlegg (konstruksjonen kan variere, iaktta produsentens opplysninger) må det iakttas at maks. tillatt driftsovertrykk av hydroakkumulatorens FPU ikke overskrides, se Konstruksjonsskjema FPU-2 [Kap. 2] Operatørens plikter Når nitrogen slippes ut av hydroakkumulatoren, vil dette slippes ut i omgivelsen. Store mengder nitrogen i lukkede rom kan føre til surstoffmangel. Helsefare En defekt eller utett blære, membran eller stempeltetning eller metallbelg kan føre til at det slippes ut nitrogen og arbeidsvæske når hydroakkumulatoren fylles eller kontrolleres. Derfor må det gjennomføres tilsvarende sikkerhetstiltak. 4. 507086347-11 ● Operatøren er ansvarlig for bestemmelsesmessig bruk av FPU. Transport og lagring Transport FPU-en kan transporteres uten spesielle forholdsregler. Unngå skader. Personalets kvalifikasjoner ● Alt arbeid med FPU må kun utføres av utdannede fagfolk. ● Feil montering og håndtering kan føre til alvorlige ulykker. Iverksett egnede sikkerhetstiltak (f.eks. ved aggressive driftsmidler). Ytterligere juridisk informasjon NO Fare for kvelning Lagring FPU'ens posisjon (orientering) kan velges vilkårlig. FPU'en skal lagres på et tørt og kjølig sted, beskyttet mot sollys. Utstyret kan lagres i emballasjen eller i beskyttelseskofferten (hvis inkludert i leveringen). 5. Se www.hydac.com 507135883-11 3.2 Farekilder 18014399015438219-11 Fare for bristing Ikke utfør sveising, lodding eller mekanisk arbeid på FPU. Sånt ikke bestemmelsesmessig arbeid vil føre til tap av driftstillatelsen. Eksplosjonsfare Det må bare brukes nitrogen som ladegass. INGEN andre gasstyper er tillatt. Grunnleggende instrukser Før enhver prøve, før enhver påylling hhv. etterfylling av nitrogen, skal det skilles den hydrauliske magasinen med stengeventilen fra det under press stående systemet, og avlastes væskesidig. Det er ikke tillatt å demontere tilbakeslagsventilen C [II-1]. Ventilen har en sikkerhetsfunksjon for hele FPU‑1. 5.1 Forladetrykk 507144331-11 Ved arbeid med FPU må inflytelsen av ladetemperaturen på forladetrykket iakttas. Verdier se utbrettsiden: Korrektur av forladetrykket [I-1] 58 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 T0 [C°] = Referansetemperatur adapteren A3 [III-1] ut litt og skru adapteren A3 [III-1] på akkumulatorens gassventil. Referansetemperaturen er temperaturen for den HYDAC angir / beregner det tilsvarende forladetrykket (p0). Den er som regel 20 °C (romtemperatur). SK, SBO, SM: Unbrakoskrue P [III-4] med sekskantskruetrekker (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] løses ca. 1/2 omdreining. T [C°] = Akkumulatortemperatur Akkumulatortemperaturen er overflatetemperaturen målt på gassiden til hydroakkumulatoren. p0 [bar] = Referanseforladetrykk Referanseforladetrykket er forladetrykket på hydroakkumulatoren ved 20 °C. Denne er merket på hydroakkumulatoren (etikett på akkumulatoren, stemplet på akkumulatoren, gravert i typeskiltet), se bruksanvisningen for hydroakkumulatoren. Trinnvis ny påfylling En ny påfylling av hydroakkumulatoren skal utføres trinnvis. ● SB, SK, SBO: 1. Trinn: 1 - 2 bar 2. Trinn: 2 - 3 bar 3. Trinn: ønsket forladetrykk ● SM: 0,2 bar per sekund til det ønskede forladetrykket er nådd; dette må aldri overskrides. Grenseverdier iht. oversiktsbrosjyren må overholdes, se ytterligere relevante dokumenter: 3.000 [Kap. 1] 5.2 Driftsdata 507224843-11 Driftstemperatur FPU: -10 °C til +80 °C Driftstemperatur trykkreduksjonsventil: -20 °C til +60 °C Driftsovertrykk: FPU-1: maks. 350 bar FPU-2: maks. 800 bar 6. 507236363-11 Arbeid med FPU-1 Etterfølgende arbeid har til hensikt å teste og innstille forladetrykket i hydroakkumulatoren. 6.1 Forberedelse 522575627-11 Adapteren A3 [III-1] skal utelukkende brukes med FPU‑1. 1. Sjekk FPU for skader. Ikke ta i bruk en FPU som er skadet. 2. SB: Beskyttelseskappen S [III-3] og tetningskappen H [III-3] skrues av og O [III-3] fjernes. Skru justeringsskruen til INT 3.501.BA14/03.23 3. Skru av overfalsmutteren D [II-1] på FPU for hånd. SB: på adapteren A3 [III-1] SK, SBO, SM: på akkumulatorens gassventil 4. FPU dreies slik at manometeret kan leses optimalt. 6.2 Test 523072395-11 1. Lukk avlastingsventilen B [II-1] på FPU schließen. 2. SB: Ved å vri spindelen A [II-1] med uret, åpne gassventilinnsatsen E [III-3] i hydroakkumulatoren så langt til viseren i manometeret slår ut. SK, SBO, SM: Ved å vri spindelen A [II-1] mot uret, åpne unbrakoskruen P [III-4] så lenge til viseren på manometeret slår ut. 3. Manometeret viser nå forladetrykket i hydroakkumulatoren. Tilbakeslagsventilen C [II-1] forhindrer at nitrogenet slipper ut. 6.3 Trykkøkning (lading/nylading) 522646795-11 Hvis dette ikke enda er skjedd, forbered hydroakkumulatoren og sjekk forladetrykket, se Forberedelse [Kap. 6.1] og sjekking [Kap. 6.2]. Lading, spesielt ny lading av hydroakkumulatorer skal utføres trinnvis, se trinnvis nylading [Kap. 5.1]. 1. Forbind trykkreduksjonsventilen med nitrogenflasken. Avhengig av prduksjonsland av nitrogenflasken skal det tilsvarende overgangsstykket G G overgangsstykke [IV-1] brukes. 2. Lukk trykkreduksjonsventilen. 3. Med overfalsmutteren G [IV-2] (G1, GM1, GW1) som finnes på ladeslangen, kobles ladeslangen til trykkreduksjonsventilen. 4. Overfalsmutteren M [IV-2] til fylleslangen kobles til tilbakeslagsventilen C [II-1] på FPU. 5. Åpne sperreventilen på nitrogenventilen. Manometeret på trykkreduksjonsventilen viser forladetrykket (forladetrykk = trykk i nitrogensylinderen). 59 / 88 NO 6. Innstill ettertrykket på trykkreduksjonsventilen LANGSOMT. Manometeret på FPU viser også ettertrykket (ettertrykk = tilsiktet forladetrykk). Vi anbefaler å velge forladetrykket av hydroakkumulatoren 10 % høyere for å kompensere temperaturens effekt: dette gjelder ikke for SM. 7. Hydroakkumulatoren lades opp til det valgte forladetrykket. 8. Etter temperaturutjevning med omgivelsene skal forfyllingstrykket kontrolleres på nytt og justeres ved behov. 522691979-11 1. Åpne avlastingsventilen B [II-1] langsomt. Nitrogenet viker ut i det fri (ved spesialmodeller gjennom en utslippslange). 6.5 Avslutte 522714379-11 1. SB: Ved å vri spindelen A [II-1] mot uret lukkes gassventilinnsatsen E [III-3] i hydroakkumulatoren. SK, SBO, SM: Ved å vri spindelen A [II-1] mot uret, lukk unbrakoskruen P [III-4] i hydroakkumulatoren. 2. Lukk nitrogensylinderen. 3. Avlast trykkreduksjonsventilen, ladeslangen og FPU gjennom avlastingsventilen B [II-1]. 4. Ta ladeslangen fra FPU. 5. Løs overfalsmutteren D [II-1] og ta FPU av fra hydroakkumulatoren. 6. SB: Adapter A3 [III-1] skrus av, og Oringen O [III-3] settes på igjen. Gassventilens tetthet sjekkes med lekkasjesøkespray. Skru tetningskappen H [III-3] på akkumulatorens gassventil og stram den til, tiltrekningsmoment: 30 Nm. Skru opp beskyttelseskappen S [III-3] for hånd. SK, SBO, SM: Trekk til låseskruen P [III-4] med sekskantskruetrekkeren (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] tiltrekningsmoment: 20 Nm. Sjekk låseskruen P [III-4] for lekkasjer med mit lekkasjesøkespray. Skru tetningskappen S [III-4] på låseskruen P [III-4] og trekk den til, tiltrekningsmoment: 20 Nm. 7. 512332555-11 522816907-11 Adapteren A3H [III-2] skal utelukkende brukes med FPU‑2. 1. Sjekk FPU for skader. Ikke ta i bruk en FPU som er skadet. 2. SB: Beskyttelseskappen S [III-3] og tetningskappen H [III-3] skrues av og O [III-3] fjernes. Skru justeringsskruen til adapter A3H [III-2] litt ut, og skru adapter A3H [III-2] på akkumulatorens gassventil. SK, SBO, SM: Unbrakoskrue P [III-4] løses med spindel A [II-2]. 3. Skru på overfalsmutteren D [II-2] til FPU for hånd. SB: på adapteren A3H [III-2] SK, SBO, SM: på akkumulatorens gassventil 4. FPU dreies slik at manometeret kan leses optimalt. 6.4 Trykkreduksjon (avlasting) NO 7.1 Forberedelse Arbeid med FPU-2 Etterfølgende arbeid har til hensikt å teste og innstille forladetrykket i hydroakkumulatoren. 7.2 Test 522818827-11 1. Bruk høyttrykkoblingen 9/16-18UNF C [II-2] for å koble slangen til trykkøkningsanlegget og FPU. 2. Lukk avlastingsventilen B [II-2] på FPU schließen. 3. SB: Ved å vri spindelen A [II-2] med uret, åpne gassventilinnsatsen E [III-3] i hydroakkumulatoren så langt til viseren i manometeret slår ut. SK, SBO, SM: Ved å vri spindelen A [II-2] mot uret åpnes unbrakoskruen P [III-4] i hydroakkumulatoren så langt til viseren på manometeret slår ut. 4. Manometeret viser nå forladetrykket i hydroakkumulatoren. Den gasstette forbindelsen mellom FPU og trykkøkningsanlegget forhindrer at nitrogenet slipper ut. 7.3 Trykkøkning (lading/nylading) 522820747-11 Hvis dette ikke ennå er skjedd, forbered hydroakkumulatoren og sjekk forladetrykket, se forberedelse [Kap. 7.1] og sjekk [Kap. 7.2]. Lading, spesielt ny lading av hydroakkumulatorer skal utføres trinnvis, se trinnvis nylading [Kap. 5.1]. 1. Åpne sperreventilen på trykkøkningsanlegget FORSIKTIG. Utgangstrykket ved trykkøkningsanlegget vises. Dette tilsvarer visningen av manometeret på FPU (utgangstrykk = aktuelt trykk i hydroakkumulatoren). Vi anbefaler å velge forladetrykket av hydroakkumula- 60 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 toren 10 % høyere for å kompensere temperaturens effekt: dette gjelder ikke for SM. 2. Av og til må ladeprosessen avbrytes ved hjelp av trykkøkningsanlegget for å lese forladetrykket som har blitt nådd. 3. Prosessen gjentas mange ganger, til ønsket forladetrykk er nådd. 4. Etter temperaturutjevning med omgivelsene skal forfyllingstrykket kontrolleres på nytt og justeres ved behov. 7.4 Trykkreduksjon (avlasting) 522822667-11 1. Avlastningsventilen B [II-2] har intet sluttanslag i åpningsretning. Den må åpnes LANGSOMT, MAKS. 1 OMDREINING. Nitrogenet slipper ut i det fri. 9. 518208907-11 Kundeservice Kundeservice og regelmessig kontroll kan gjennomføres i hovedkontoret eller ved alle nasjonale og internasjonale HYDAC salgs- og servicesteder. Kontakt i hovedkontoret HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Postfach 1251 66273 Sulzbach/Saar Friedrichsthalerstr. 15 66540 Neunkirchen/Heinitz Germany Tlf.: +49 6897 509-01 Faks: +49 6897 509-324 www.hydac.com 7.5 Avslutte 522825355-11 1. SB: Ved å vri spindelen A [II-2] mot uret lukkes gassventilinnsatsen E [III-3] i hydroakkumulatoren. SK, SBO, SM: Ved å vri spindelen A [II-2] mot uret, lukk unbrakoskruen P [III-4] i hydroakkumulatoren. 2. Slå av trykkøkningsanlegget. 3. Avlast ladeslangen og FPU gjennom avlastingsventilen B [II-2] av FPU. 4. Ta ladeslangen fra FPU. 5. Løs overfalsmutteren D [II-2] og ta FPU av fra hydroakkumulatoren. 6. SB: Skru opp adapter A3H [III-2] og trekk på O-ringen O [III-3] igjen. Gassventilens tetthet sjekkes med lekkasjesøkespray. Skru tetningskappen H [III-3] på akkumulatorens gassventil og trekk den til. Tiltrekningsmoment: 30 Nm. Skru på beskyttelseskappen S [III-3] for hånd. SK, SBO, SM: Trekk til låseskruen P [III-4] med sekskantskruetrekkeren Sechskantschraubendreher (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], tiltrekningsmoment: 20 Nm. Sjekk låseskruen P [III-4] for lekkasjer med lekkasjesøkespray. Skru tetningskappen S [III-4] på låseskruen P [III-4] og trekk den til, tiltrekningsmoment: 20 Nm. 8. 518188683-11 Avfallshåndtering Demonter FPU i de enkelte komponentene sine og sørg for at de kildesorteres i samsvar med de gjeldende nasjonale forskriftene. INT 3.501.BA14/03.23 61 / 88 NO 1. 498241163-12 Do dokumentu Rys. [III-1] Ten dokument zawiera ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi urządzeń do napełniania i kontroli HYDAC poniższych typów: FPU-1, FPU-2 Dokumenty współobowiązujące z dalszymi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa i produktu: [III-2] [III-3] [III-4] Numer Tytuł 3000 Technika akumulatorów HYDAC 3.201.BA Instrukcja obsługi hydroakumulatorów pęcherzowych 3.301.BA Instrukcja obsługi hydroakumulatora tłokowego 3.100.BA Instrukcja obsługi hydroakumulator membranowy 3.304.BA Instrukcja obsługi hydroakumulatora mieszkowego 3.501 Urządzenie do napełniania i kontroli FPU 2. 505912459-12 PL [IV-1] [IV-2] Spis treści Adapter A3 dla hydroakumulatora pęcherzowego Adapter A3H dla hydroakumulatora pęcherzowego Przyłącze do napełniania gazem hydroakumulatora pęcherzowego Przyłącze napełniania gazem hydroakumulatora tłokowego, membranowego i mieszkowego Przejściówki G (nr art.) FPU‑1 do butli z azotem do 200 barów Węże do napełniania FPU‑1: F, FM, FW FPU‑2: FH Schemat budowy FPU-1 6 7 Do produktu 4 5 Nazwa FPU-1 Wąż do napełniania Adapter A3 Butla z azotem Hydroakumulator Przejściówka G Zawór redukcyjny Poz. 1 2 3 4 5 6 7 Schemat budowy FPU-2 2 Strony rozkładane [II-1] [II-2] 1 3 Urządzenie do napełniania i kontroli (zwane dalej FPU) to zespół przykręcany, służący do napełniania i kontroli ciśnienia napełniania azotem w hydroakumulatorze pęcherzowym (SB), hydroakumulatorze ciśnieniowym (SK), hydroakumulatorze membranowym (SBO) lub hydroakumulatorze mieszkowym (SM). Standardowo zamontowane są następujące elementy: ● Korpus zaworu ● Wrzeciono ● Zawór przeciwzwrotny (tylko FPU‑1) ● Zawór odciążający ● Manometr ● Wąż do napełniania ● Adapter A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2) tylko do hydroakumulatora pęcherzowego Rys. [I-1] 2 1 3 Spis treści Korekta ciśnienia napełniania (azot) w zależności od temperatury magazynowania, pozostałe wartości można ustalić za pomocą naszego narzędzia FPU‑1 (z prezentacją przekroju) FPU‑2 (z prezentacją przekroju) 4 5 Nazwa FPU‑2 62 / 88 Poz. 1 INT 3.501.BA14/03.23 Nazwa Wąż do napełniania Adapter A3H Zasilanie azotem (urządzenie do podwyższania ciśnienia) Akumulator hydrauliczny (wysokie ciśnienie) 3.2 Źródła niebezpieczeństw Poz. 2 3 4 18014399015438219-12 Niebezpieczeństwo rozerwania FPU nie wolno spawać, lutować ani przeprowadzać żadnych prac mechanicznych. Te niezgodne z przeznaczeniem prace powodują utratę pozwolenia na eksploatację. 5 Niebezpieczeństwo wybuchu 3. 18014399015353611-12 Jako gaz do napełniania wolno stosować tylko azot. Inne gazy NIE są dozwolone. Do bezpieczeństwa 3.1 Podstawowe wytyczne 505874187-12 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ● Zgodne z przeznaczeniem użycie FPU obejmuje wyłącznie sprawdzanie i korektę ciśnienia napełniania akumulatora hydraulicznego. ● FPU nie nadaje się do długotrwałego użytkowania. ● FPU mogą być używane zarówno z powszechnie dostępnymi w handlu butlami z azotem (200/300 bar) oraz z instalacją podwyższającą ciśnienia (konstrukcja może być różna, przestrzegać danych producenta). Przy użyciu FPU z butlą z azotem (200/300 barów) należy użyć zaworu zmniejszającego ciśnienie, patrz schemat budowy FPU-1 [Rozdz. 2] Przy użyciu FPU z instalacją podwyższającą ciśnienie (budowa może być różna, przestrzegać danych producenta) należy uważać na to, by nie przekroczyć maks. dopuszczalnego ciśnienia roboczego hydroakumulatora oraz FPU, patrz schemat budowy FPU-2 [Rozdz. 2] Niebezpieczeństwo oparzeń Wskutek procesów kompresji wykonywanych przez podłączoną sprężarkę oraz systemy ładowania azotu praca ciągła może prowadzić do niedopuszczalnego wzrostu temperatury. Podczas procesu napełniania należy zaplanować przerwy, by umożliwić chłodzenie FPU. Niebezpieczeństwo uduszenia Spuszczanie azotu z hydroakumulatorów powoduje jego emisję do otoczenia. Duże ilości azotu powodują w zamkniętych pomieszczeniach niedobór tlenu: wietrzyć pomieszczenia. Zagrożenie dla zdrowia Z powodu uszkodzonego, czyli nieszczelnego pęcherza, membrany, uszczelki tłoka lub mieszka podczas napełniania lub kontroli hydroakumulatora dochodzi do wycieku azotu lub cieczy roboczej. Należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Obowiązki użytkownika ● Za zastosowanie FPU zgodne z przeznaczeniem odpowiedzialny jest użytkownik. Kwalifikacje personelu ● Wszystkie prace przy FPU mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel. ● Niewłaściwy montaż i obsługa mogą spowodować ciężkie wypadki. Stosować odpowiednie wyposażenie ochronne (np. przy żrących środkach). Inne wskazówki prawne Patrz: www.hydac.com INT 3.501.BA14/03.23 4. 507086347-12 Transport i składowanie Transport Transport FPU jest przeprowadzany bez podejmowania specjalnych środków. Należy unikać uszkodzeń. Składowanie Położenie (orientacja) FPU może być dowolne. FPU należy przechowywać w miejscu suchym i chłodnym oraz chronić przed bezpośrednim promieniowaniem 63 / 88 PL słonecznym. Urządzenie może być przechowywane w opakowaniu lub skrzyni ochronnej (jeśli jest objęta zakresem dostawy). 5. 507135883-12 Podstawowe wytyczne Przed każda kontrolą, napełnianiem lub uzupełnianiem azotu odłączyć hydroakumulator za pomocą zaworu odcinającego od systemu pod ciśnieniem i odciążyć od strony cieczy. Nie wolno demontować zaworu zwrotnego C [II-1]. Zawór jest wyposażony w funkcję bezpieczeństwa, obejmującą całe urządzenie FPU-1. Należy przestrzegać wartości granicznych na podstawie prospektu poglądowego, patrz dokumenty współobowiązujące: 3.000 [Rozdz. 1] 5.2 Dane eksploatacyjne 507224843-12 Temperatura robocza FPU: -10°C do +80°C Temperatura robocza zaworu redukcyjnego: -20°C do +60°C Nadciśnienie robocze: FPU-1: maks. 350 barów FPU-2: maks. 800 barów 6. 5.1 Ciśnienia ładowania 507236363-12 Podczas prac z FPU należy uwzględnić wpływ temperatury napełniania na ciśnienie napełniania. Wartości podane są na stronie rozkładanej: Korekta ciśnienia napełniania [I-1] 6.1 Przygotowanie 522575627-12 Adapter A3 [III-1] należy stosować wyłącznie dla FPU-1. T0 [°C] = temperatura odniesienia Temperatura odniesienia to temperatura, dla której HYDAC podaje/oblicza odpowiednie ciśnienie referencyjne napełniania (p0). Z reguły wynosi 20°C (temperatura pomieszczenia). T [°C] = temperatura magazynowania Temperatura magazynowania to zmierzona temperatura powierzchni po stronie gazu hydroakumulatora. 1. Sprawdzić FPU pod kątem uszkodzeń. Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia FPU. 2. SB. Odkręcić pokrywę ochronną S [III-3] i kapturek uszczelniający H [III-3] oraz usunąć o-ring O [III-3]. Wykręcić lekko śrubę nastawczą adaptera A3 [III-1] i przykręcić adapter A3 [III-1] do zaworu gazowego akumulatora. SK, SBO, SM: śrubę z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym P [III-4] poluzować przy użyciu wkrętaka sześciokątnego (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] o ok. 1/2 obrotu. p0 [bar] = referencyjne ciśnienie napełniania PL Prace z FPU-1 Poniższe prace dotyczą kontroli i ustawiania ciśnienia napełniania w hydroakumulatorze. 507144331-12 Referencyjne ciśnienie ładowania to ciśnienie napełniania hydroakumulatora przy 20°C. Jest ono podane na hydroakumulatorze (naklejana tabliczka na korpusie akumulatora, stempel na korpusie akumulatora, grawerunek na tabliczce znamionowej), patrz instrukcja obsługi hydroakumulatora. 3. Odkręcić nakrętkę D [II-1] FPU ręcznie. SB: na adapter A3 [III-1] SK, SBO, SM: na zawór gazowy akumulatora 4. FPU obrócić w taki sposób, by manometr znajdował się w pozycji umożliwiającej odczyt. 6.2 Kontrola Stopniowe nowe napełnianie 523072395-12 Nowe napełnianie hydroakumulatora należy wykonać stopniowo. ● SB, SK, SBO: 1. Krok: 1 - 2 bary 2. Krok: 2 - 3 bary 3. krok: żądane ciśnienie napełniania ● SM: 0,2 bara na sekundę do żądanego ciśnienia napełniania, nigdy nie może ono zostać przekroczone. 1. Zamknąć zawór odciążający B [II-1] na FPU. 2. SB: W przypadku hydroakumulatora przekręcając wrzeciono A [II-1] w kierunku ruchu wskazówek zegara otworzyć wkład zaworu gazowego E [III-3] w hydroakumulatorze tak szeroko, aż odchyli się wskazówka na manometrze. 64 / 88 SK, SBO, SM: otworzyć śrubę z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym P [III-4], przekręcając wrzeciono A [II-1] INT 3.501.BA14/03.23 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do wychylenia wskazówki manometru. 6.5 Zakończenie 522714379-12 3. Manometr wskazuje teraz ciśnienie napełniania w hydroakumulatorze. Zawór zwrotny C [II-1] zapobiega ulatnianiu się azotu. 6.3 Zwiększenie ciśnienia (napełnianie / napełnianie na nowo) 522646795-12 Jeśli jeszcze nie wykonano, przygotować hydroakumulator i sprawdzić ciśnienie napełnienia, patrz Przygotowanie [Rozdz. 6.1] i Sprawdzenie [Rozdz. 6.2]. Napełnianie, a w szczególności napełnianie na nowo hydroakumulatorów należy wykonywać stopniowo, patrz Stopniowe napełnianie na nowo [Rozdz. 5.1]. 1. Połączyć zawór redukcyjny z butlą azotu. W zależności od kraju produkcji butli azotu należy stosować odpowiednią przejściówkę G przejściówki G [IV-1]. 2. Zamknąć zawór redukcyjny. 3. Za pomocą nakrętek G [IV-2] G1 (GM1, GW1) na wężu napełniającym przyłączyć waż do zaworu redukcyjnego. 4. Podłączyć nakrętkę M [IV-2] węża napełniającego do zaworu zwrotnego C [II-1] FPU. 5. Otworzyć zawór odcinający na butli z azotem. Manometr na zaworze redukcyjnym wskazuje ciśnienie wstępne (ciśnienie wstępne = ciśnienie na butli z azotem). 6. Ciśnienie wtórne na zaworze redukcyjnym USTAWIAĆ POWOLI. Manometr na FPU wskazuje również ciśnienie wtórne (ciśnienie wtórne = pożądane ciśnienie napełniania). Zalecamy, by wybrać wyższe ciśnienie napełniania hydroakumulatora o 10%, aby kompensować wpływ temperatury, nie dotyczy to SM. 7. Hydroakumulator napełniany jest pod wybranym ciśnieniem napełniania. 8. Po wyrównaniu temperatury z otoczeniem należy ponownie sprawdzić ciśnienie ładowania i je ewentualnie skorygować. 6.4 Redukcja ciśnienia (spuszczanie) 1. SB: przez obrócenie wrzeciona A [II-1] przeciwnie do ruchu wskazówek zegara zamknąć wkład zaworu gazowego E [III-3] w hydroakumulatorze. SK, SBO, SM: przez obrócenie wrzeciona A [II-1] zgodnie z ruchem wskazówek zegara zamknąć śrubę z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym P [III-4] w hydroakumulatorze. 2. Zamknąć butlę z azotem. 3. Zawór redukcyjny, zwolnić ciśnienie z węża napełniającego i FPU przez zawór spustowy B [II-1] FPU. 4. Zdjąć wąż napełniający z FPU. 5. Poluzować nakrętkę D [II-1] i zdjąć FPU z hydroakumulatora. 6. SB: odkręcić adapter A3 [III-1] i ponownie nałożyć o-ring O [III-3]. Sprawdzić szczelność zaworu gazowego za pomocą aerozolu do sprawdzania przecieków. Nakręcić kapturek uszczelniający H [III-3] na zawór gazowy akumulatora i dokręcić, moment dokręcenia: 30 Nm. Nakręcić pokrywę ochronną S [III-3] ręcznie. SK, SBO, SM: dokręcić śrubę zamykającą P [III-4] wkrętakiem sześciokątnym (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], moment dokręcenia: 20 Nm. Sprawdzić szczelność śruby zamykającej P [III-4] aerozolem do sprawdzania przecieków. Kapturek uszczelniający S [III-4] przykręcić do śruby zamykającej P [III-4] dokręcić, moment dokręcenia: 20 Nm. 7. 512332555-12 7.1 Przygotowanie 522816907-12 Adapter A3H [III-2] należy stosować wyłącznie do FPU‑2. 1. Sprawdzić FPU pod kątem uszkodzeń. Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia FPU. 2. SB. Odkręcić pokrywę ochronną S [III-3] i kapturek uszczelniający H [III-3] oraz usunąć o-ring O [III-3]. Wykręcić lekko śrubę nastawczą adaptera A3H [III-2] i przykręcić adapter A3H [III-2] do zaworu gazowego akumulatora. 522691979-12 SK, SBO, SM: śrubę z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym P [III-4] poluzować przy użyciu wrzeciona A [II-2]. 1. Powoli otworzyć zawór odciążający B [II-1]. Azot wydziela się na zewnątrz (w wersji specjalnej przez wąż spustowy). INT 3.501.BA14/03.23 Prace z FPU-2 Poniższe prace dotyczą kontroli i ustawiania ciśnienia napełniania w hydroakumulatorze. 65 / 88 PL 3. Nakrętkę D [II-2] FPU przykręcić ręcznie. SB: do adaptera A3H [III-2] SK, SBO, SM: do zaworu gazowego akumulatora 4. FPU obrócić w taki sposób, by manometr znajdował się w pozycji umożliwiającej odczyt. 7.2 Kontrola 522818827-12 1. Przy użyciu przyłącza wysokiego ciśnienia 9/16-18UNF C [II-2] podłączyć wąż napełniający do instalacji podnoszącej ciśnienie i FPU. 2. Zamknąć zawór odciążający B [II-2] na FPU. 3. SB: W przypadku hydroakumulatora przekręcając wrzeciono A [II-2] w kierunku ruchu wskazówek zegara otworzyć wkład zaworu gazowego E [III-3] w hydroakumulatorze tak szeroko, aż odchyli się wskazówka na manometrze. SK, SBO, SM: otworzyć śrubę z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym P [III-4] w hydroakumulatorze, przekręcając wrzeciono A [II-2] w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do wychylenia wskazówki manometru. 4. Manometr wskazuje teraz ciśnienie napełniania w hydroakumulatorze. Szczelne dla gazu połączenie między FPU a instalacją podnoszącą ciśnienie zapobiega ulatnianiu się azotu. 7.3 Zwiększenie ciśnienia (napełnianie / napełnianie na nowo) 522820747-12 PL Jeśli jeszcze nie wykonano, przygotować hydroakumulator i sprawdzić ciśnienie napełnienia, patrz Przygotowanie [Rozdz. 7.1] i Sprawdzenie [Rozdz. 7.2]. Napełnianie, a w szczególności napełnianie na nowo hydroakumulatorów należy wykonywać stopniowo, patrz Stopniowe napełnianie na nowo [Rozdz. 5.1]. 1. OSTROŻNIE OTWORZYĆ zawór odcinający na instalacji podnoszącej ciśnienie. Wyświetla się ciśnienie wyjściowe w instalacji podwyższenia ciśnieni. Odpowiada ono wskazaniu manometru na FPU (ciśnienie wyjściowe = aktualne ciśnienie w hydroakumulatorze). Zalecamy, by wybrać wyższe ciśnienie napełniania hydroakumulatora o 10%, aby kompen- sować wpływ temperatury, nie dotyczy to SM. 2. Od czasu do czasu należy przerwać procedurę napełniania za pomocą instalacji zwiększającej ciśnienie aby odczytać osiągnięte ciśnienie napełniania. 3. Proces powtarzać tak często, aż osiągnięte zostanie wymagane ciśnienie napełniania. 4. Po wyrównaniu temperatury z otoczeniem należy ponownie sprawdzić ciśnienie ładowania i je ewentualnie skorygować. 7.4 Redukcja ciśnienia (spuszczanie) 522822667-12 1. Zawór odciążający B [II-2] nie ma ogranicznika krańcowego w kierunku otwierania. Należy otwierać POWOLI, MAKS. 1 OBRÓT. Azot ulatnia się. 7.5 Zakończenie 522825355-12 1. SB: przez obrócenie wrzeciona A [II-2] przeciwnie do ruchu wskazówek zegara zamknąć wkład zaworu gazowego E [III-3] w hydroakumulatorze. SK, SBO, SM: przez obrócenie wrzeciona A [II-2] zgodnie z ruchem wskazówek zegara zamknąć śrubę z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym P [III-4] w hydroakumulatorze. 2. Odłączyć instalację podnoszącą ciśnienie. 3. Zwolnić ciśnienie z węża napełniającego i FPU przez zawór odciążający B [II-2] FPU. 4. Zdjąć wąż napełniający z FPU. 5. Poluzować nakrętkę D [II-2] i zdjąć FPU z hydroakumulatora. 6. SB: odkręcić adapter A3H [III-2] i ponownie nałożyć o-ring O [III-3]. Sprawdzić szczelność zaworu gazowego za pomocą aerozolu do sprawdzania przecieków. Nakręcić kapturek uszczelniający H [III-3] na zawór gazowy akumulatora i dokręcić, moment dokręcenia: 30 Nm. Nakręcić pokrywę ochronną S [III-3] ręcznie. SK, SBO, SM: dokręcić śrubę zamykającą P [III-4] wkrętakiem sześciokątnym (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], moment dokręcenia: 20 Nm. Sprawdzić szczelność śruby zamykającej P [III-4] aerozolem do sprawdzania przecieków. Kapturek uszczelniający S [III-4] przykręcić do śruby zamykającej P [III-4] dokręcić, moment dokręcenia: 20 Nm. 66 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 8. 518188683-12 Utylizacja Rozłożyć FPU na części i w zależności od surowca osobno je usunąć zgodnie z krajowymi przepisami prawa i wytycznymi. 9. 518208907-12 Obsługa klienta Usługi w ramach obsługi klienta, powtórne testy oraz naprawy mogą być wykonywane w głównej siedzibie firmy lub we wszystkich krajowych i międzynarodowych oddziałach i serwisach HYDAC. Kontakt w siedzibie głównej firmy HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Postfach 1251 66273 Sulzbach/Saar Friedrichsthalerstr. 15 66540 Neunkirchen/Heinitz Germany Tel.: +49 6897 509-01 Faks: +49 6897 509-324 www.hydac.com PL INT 3.501.BA14/03.23 67 / 88 1. 498241163-13 Sobre o documento Este documento contém informações importantes sobre a colocação em funcionamento e o manuseamento dos dispositivos de enchimento e teste da HYDAC das seguintes séries: FPU-1, FPU-2 Documentos aplicáveis com mais informações sobre segurança e produtos: Número 3.000 3.201.BA 3.301.BA 3.100.BA 3.304.BA 3.501 2. 505912459-13 Título HYDAC Tecnologia de acumuladores Manual de instruções Acumuladores de bexiga Manual de instruções Acumuladores de pistão Manual de instruções Acumuladores de membrana Manual de instruções Acumulador de fole metálico Dispositivo de enchimento e teste FPU Fig. [III-2] [III-3] [III-4] [IV-1] [IV-2] Conteúdo Adaptador A3H para acumuladores de bexiga Ligação de enchimento com gás do acumulador de bexiga Ligação de enchimento com gás de acumuladores de pistão, de membrana e de fole metálico Peças de ligação G (art.º n.º) FPU‑1 para garrafas de nitrogénio até 200 bar Mangueiras de enchimento FPU‑1: F, FM, FW FPU‑2: FH Esquema de montagem FPU-1 6 7 2 1 3 4 Sobre o produto O dispositivo de enchimento e teste (doravante referido como FPU) é uma unidade roscada e serve para encher e testar a pressão de pré-carga de nitrogénio no acumulador de bexiga (SB), acumulador de pistão (SK), acumulador de membrana (SBO) ou acumulador de fole metálico (SM). As seguintes peças são montadas de série: ● Corpo de válvula ● Fuso ● Válvula de retenção (apenas FPU‑1) ● Válvula de descompressão ● Manómetro ● Mangueira de enchimento ● Adaptador A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2) apenas para acumuladores de bexiga 5 Denominação FPU-1 Mangueira de enchimento Adaptador A3 Garrafa de nitrogénio Acumuladores hidráulicos Peça de ligação G Válvula redutora de pressão Pos. 1 2 3 4 5 6 7 Esquema de montagem FPU-2 2 1 3 Páginas desdobráveis PT Fig. [I-1] [II-1] [II-2] [III-1] Conteúdo Correção da pressão de pré-enchimento (nitrogénio) dependendo da temperatura do acumulador, outros valores podem ser determinados com a ajuda da nossa ferramenta FPU‑1 (com secção) FPU‑2 (com secção) Adaptador A3 para acumuladores de bexiga 4 5 Denominação FPU‑2 Mangueira de enchimento Adaptador A3H 68 / 88 Pos. 1 2 3 INT 3.501.BA14/03.23 Denominação Fornecimento de nitrogénio (dispositivo de aumento de pressão) Acumulador hidráulico (alta pressão) 3. 18014399015353611-13 3.2 Fontes de perigo Pos. 4 18014399015438219-13 Perigo de rebentamento No FPU não efetuar soldaduras nem executar quaisquer outros serviços mecânicos. Estes trabalhos, que não estão de acordo com a utilização adequada, conduzirão à perda da licença de exploração. 5 Para segurança Perigo de explosão 3.1 Orientações de base 505874187-13 Apenas pode ser utilizado nitrogénio como gás de enchimento. NÃO são permitidos outros gases. Utilização adequada ● A utilização adequada do FPU inclui, exclusivamente, o controlo e a correção da pressão de pré-enchimento de um acumulador hidráulico. ● O FPU não é adequado para a utilização permanente. ● O FPU tanto pode ser utilizado com garrafas de nitrogénio correntes (200/300 bar) como com um dispositivo de aumento de pressão (a construção pode variar, cumprir as indicações do fabricante). Aquando da utilização do FPU com uma garrafa de nitrogénio (200/300 bar) tem de ser utilizada uma válvula redutora de pressão, ver Esquema de montagem FPU‑1 [Cap. 2] Aquando da utilização do FPU com um dispositivo de aumento de pressão (a construção pode variar, cumprir as indicações do fabricante) terá de se ter em atenção que a pressão excessiva operacional máx. permitida do acumulador hidráulico FPU não seja excedida, ver Esquema de montagem FPU-2 [Cap. 2] Perigo de queimaduras Devido a processos de compressão de compressores e sistemas de carregamento de nitrogénio ligados, o funcionamento contínuo pode levar a subidas de temperatura inadmissíveis. Terão de ser realizados intervalos durante o processo de enchimento e o FPU terá de arrefecer. Perigo de asfixia Quando o nitrogénio é descarregado dos acumuladores hidráulicos, é libertado para o ambiente circundante. Em espaços fechados, grandes quantidades de nitrogénio provocam a falta de oxigénio: ventilar os espaços. Perigo para a saúde Devido a uma bexiga, membrana, vedação de pistão ou fole metálico defeituoso ou mal vedado, verificam-se fugas de nitrogénio e de fluido hidráulico durante o enchimento ou o controlo do acumulador hidráulico. Devem ser tomadas as devidas precauções de segurança. Obrigações do operador ● O operador é responsável pela utilização adequada do FPU. Qualificação do pessoal ● Qualquer trabalho com o FPU deve ser executado apenas por técnicos especializados e formados para esse efeito. ● A montagem e o manuseamento inadequados podem provocar acidentes graves. Devem ser tomadas as respetivas medidas de proteção (p. ex., quando se trata de fluidos de serviço agressivos). Mais informações legais Ver: www.hydac.com INT 3.501.BA14/03.23 4. 507086347-13 Transporte e armazenamento Transporte O transporte do FPU (dispositivo de enchimento e controlo) pode ser realizado sem precauções especiais. Evitar danos. 69 / 88 PT Armazenamento A posição (orientação) do FPU pode ser arbitrária. O FPU tem de ser guardado num local seco e fresco e não pode ser exposto à luz solar direta. Pode ocorrer na embalagem ou na mala de proteção (se estiver incluída no volume de entrega). 5. 507135883-13 Orientações de base Antes de cada controlo, antes de cada enchimento ou reenchimento de nitrogénio, separar o acumulador hidráulico através de uma válvula de bloqueio do sistema que se encontra sob pressão e aliviar do lado dos fluidos. A desmontagem da válvula de retenção C [II-1] não é permitida. A válvula dispõe de uma função de segurança para o FPU-1 completo. 5.1 Pressões de pré-enchimento 3. Passo: pressão de pré-enchimento pretendido ● SM: 0,2 bar por segundo até à pressão de préenchimento desejada, esta não deve ser excedida em momento algum. Os valores-limite, de acordo com o prospeto de síntese, devem ser cumpridos, ver documentos aplicáveis: 3.000 [Cap. 1] 5.2 Dados de operação 507224843-13 Temperatura operacional FPU: -10 °C a +80 °C Temperatura operacional da válvula redutora de pressão: -20 °C a +60 °C Pressão excessiva operacional: FPU-1: máx. 350 bar FPU-2: máx. 800 bar 6. 507144331-13 507236363-13 Ao trabalhar com o FPU, deve ser tida em conta a influência da temperatura de enchimento na pressão de pré-enchimento. Valores, ver página desdobrável: Correção da pressão de pré-enchimento [I-1] Trabalhar com o FPU-1 Os trabalhos seguintes referem-se à verificação e à regulação da pressão de préenchimento no acumulador hidráulico. 6.1 Preparação 522575627-13 T0 [°C] = Temperatura de referência A temperatura de referência é a temperatura para a qual a HYDAC especifica / calcula a pressão de pré-enchimento de referência correspondente (p0). Geralmente corresponde a 20 °C (temperatura ambiente). T [°C] = Temperatura do acumulador A temperatura do acumulador é a temperatura da superfície medida no lado do gás do acumulador hidráulico. O adaptador A3 [III-1] deve ser utilizado exclusivamente com o FPU‑1. 1. Verificar o FPU quanto a danos. Não colocar em funcionamento um FPU danificado. 2. SB: desaparafusar a tampa de proteção S [III-3] e a tampa de vedação H [III-3] e remover o o-ring O [III-3]. Desenroscar um pouco o parafuso de ajuste do adaptador A3 [III-1] e aparafusar o adaptador A3 [III-1] na válvula de gás do acumulador. SK, SBO, SM: soltar o parafuso sextavado interior P [III-4] com chave de parafusos sextavada (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] aprox. 1/2 volta. p0 [bar] = Pressão de pré-enchimento de referência PT A pressão de pré-enchimento de referência é a pressão de pré-enchimento do reservatório hidráulico a 20 °C. Isto é indicado no acumulador hidráulico (etiqueta adesiva no corpo do acumulador, estampada no corpo do acumulador, gravada na placa de características), ver manual de instruções do acumulador hidráulico. Reenchimento passo a passo 3. Aparafusar a porca de capa D [II-1] do FPU à mão. SB: no adaptador A3 [III-1] SK, SBO, SM: na válvula de gás do acumulador 4. Girar o FPU até que o manómetro se encontre numa posição favorável para se fazer a leitura. O reenchimento do acumulador hidráulico deve ser efetuado passo a passo. ● SB, SK, SBO: 1. Passo: 1 - 2 bar 2. Passo: 2 - 3 bar 70 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 6.2 Controlo 523072395-13 1. Fechar a válvula de descompressão B [II-1] no FPU. 2. SB: através da rotação do fuso A [II-1] no sentido dos ponteiros do relógio, abrir a aplicação da válvula de gás E [III-3] no acumulador hidráulico até que o ponteiro oscile no manómetro. SK, SBO, SM: através da rotação do fuso A [II-1] no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, abrir o parafuso sextavado interior P [III-4] até que o ponteiro oscile no manómetro. 3. O manómetro indica agora a pressão de préenchimento no acumulador hidráulico. A válvula de retenção C [II-1] evita fugas de nitrogénio. 6.3 Aumento de pressão (enchimento/reenchimento) 522646795-13 Se ainda não tiver sido feito, preparar o acumulador hidráulico e verificar a pressão de pré-preenchimento, ver Preparação [Cap. 6.1] e Controlo [Cap. 6.2]. O enchimento e especialmente o reenchimento dos acumuladores hidráulicos deve ser efetuado passo a passo, ver Reenchimento passo a passo [Cap. 5.1]. 1. Ligar a válvula redutora de pressão à garrafa de nitrogénio. Dependendo do país de fabrico da garrafa de nitrogénio, utilizar a peça de ligação G correspondente Peças de ligação G [IV-1]. 2. Fechar a válvula redutora de pressão. 3. Com a porca de capa G [IV-2] (G1, GM1, GW1) existente na mangueira de enchimento, ligar a mangueira de enchimento à válvula redutora de pressão. 4. Ligar a porca de capa M [IV-2] da mangueira de enchimento à válvula de retenção C [II-1] do FPU. 5. Abrir a válvula de bloqueio na garrafa de hidrogénio. O manómetro na válvula redutora de pressão indica a pressão prévia (pressão prévia = pressão da garrafa de hidrogénio). 6. AJUSTAR LENTAMENTE a pressão secundária na válvula redutora de pressão. O manómetro no FPU indica igualmente a pressão secundária (pressão secundária = pressão de pré-enchimento pretendida). Recomendamos a seleção da pressão de pré-enchimento do acumulador hidráulico INT 3.501.BA14/03.23 10 % superior para compensar a influência da temperatura, isto não se aplica ao SM. 7. O acumulador hidráulico é enchido à pressão de pré-enchimento selecionada. 8. Após a compensação de temperatura com o meio, deve verificar-se novamente a pressão de pré-enchimento e, se for caso disso, deve ser corrigida. 6.4 Redução da pressão (aliviar) 522691979-13 1. Abrir lentamente a válvula de descompressão B [II-1]. O nitrogénio é libertado para o ar (na versão especial através de uma mangueira de descarga). 6.5 Conclusão 522714379-13 1. SB: através da rotação do fuso A [II-1] no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio fechar a aplicação da válvula de gás E [III-3] no acumulador hidráulico. SK, SBO, SM: através da rotação do fuso A [II-1] no sentido dos ponteiros do relógio fechar o parafuso sextavado interior P [III-4] no acumulador hidráulico. 2. Fechar a garrafa de nitrogénio. 3. Aliviar a pressão da válvula redutora de pressão, da mangueira de enchimento e do FPU através da válvula de descompressão B [II-1] do FPU. 4. Remover a mangueira de enchimento do FPU. 5. Soltar a porca de capa D [II-1] e remover o FPU do acumulador hidráulico. 6. SB: desaparafusar o adaptador A3 [III-1] e voltar a aplicar o o-ring O [III-3]. Controlar a válvula de gás com um spray detetor de fugas no que diz respeito à estanqueidade. Aparafusar e apertar a tampa de vedação H [III-3] na válvula de gás do acumulador, torque de aperto: 30 Nm. Aparafusar a tampa de proteção S [III-3] à mão. SK, SBO, SM: apertar o parafuso de fecho P [III-4] com chave de parafusos sextavada (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], torque de aperto: 20 Nm. Verificar o parafuso de fecho P [III-4] quanto a fugas com spray detetor de fugas. Aparafusar e apertar a tampa de vedação S [III-4] no parafuso de fecho P [III-4], torque de aperto: 20 Nm. 71 / 88 PT 7. 512332555-13 Trabalhar com o FPU-2 7.3 Aumento de pressão (enchimento/reenchimento) Os trabalhos seguintes referem-se à verificação e à regulação da pressão de préenchimento no acumulador hidráulico. 522820747-13 7.1 Preparação 522816907-13 O adaptador A3H [III-2] deve ser utilizado exclusivamente com o FPU‑2. 1. Verificar o FPU quanto a danos. Não colocar em funcionamento um FPU danificado. 2. SB: desaparafusar a tampa de proteção S [III-3] e a tampa de vedação H [III-3] e remover o o-ring O [III-3]. Desenroscar um pouco o parafuso de ajuste do adaptador A3H [III-2] e aparafusar o adaptador A3H [III-2] na válvula de gás do acumulador. SK, SBO, SM: soltar o parafuso sextavado interior P [III-4] com o fuso A [II-2]. 3. Aparafusar a porca de capa D [II-2] do FPU à mão. SB: no adaptador A3H [III-2] SK, SBO, SM: na válvula de gás do acumulador 4. Girar o FPU até que o manómetro se encontre numa posição favorável para se fazer a leitura. 7.2 Controlo 522818827-13 1. Com a ligação de alta pressão 9/16-18UNF C [II-2] ligar a mangueira de enchimento ao dispositivo de aumento de pressão e ao FPU. 2. Fechar a válvula de descompressão B [II-2] no FPU. 3. SB: através da rotação do fuso A [II-2] no sentido dos ponteiros do relógio, abrir a aplicação da válvula de gás E [III-3] no acumulador hidráulico até que o ponteiro oscile no manómetro. PT SK, SBO, SM: através da rotação do fuso A [II-2] no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, abrir o parafuso sextavado interior P [III-4] no acumulador hidráulico até que o ponteiro oscile no manómetro. 4. O manómetro indica agora a pressão de préenchimento no acumulador hidráulico. A ligação da densidade gasosa entre o FPU e o dispositivo de aumento de pressão evita fugas de nitrogénio. Se ainda não tiver sido feito, preparar o acumulador hidráulico e verificar a pressão de pré-preenchimento, ver Preparação [Cap. 7.1] e Controlo [Cap. 7.2]. O enchimento e especialmente o reenchimento dos acumuladores hidráulicos deve ser efetuado passo a passo, ver Reenchimento passo a passo [Cap. 5.1]. 1. ABRIR CUIDADOSAMENTE a válvula de bloqueio no dispositivo de aumento de pressão. A pressão de saída no dispositivo de aumento de pressão é exibida. Corresponde à indicação do manómetro no FPU (pressão de saída = pressão atual no acumulador hidráulico). Recomendamos a seleção da pressão de pré-enchimento do acumulador hidráulico 10 % superior para compensar a influência da temperatura, isto não se aplica ao SM. 2. De vez em quando, o processo de enchimento deve ser interrompido através do dispositivo de aumento de pressão para fazer a leitura da pressão de pré-enchimento atingida. 3. Este procedimento deve ser repetido as vezes que sejam necessárias até se atingir a pressão de pré-enchimento pretendida. 4. Após a compensação de temperatura com o meio, deve verificar-se novamente a pressão de pré-enchimento e, se for caso disso, deve ser corrigida. 7.4 Redução da pressão (aliviar) 522822667-13 1. A válvula de descompressão B [II-2] não tem batente final na direção da abertura. Deve ser aberto LENTAMENTE, MÁX. 1 VOLTA. O nitrogénio é libertado para a atmosfera. 7.5 Conclusão 522825355-13 1. SB: através da rotação do fuso A [II-2] no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio fechar a aplicação da válvula de gás E [III-3] no acumulador hidráulico. SK, SBO, SM: através da rotação do fuso A [II-2] no sentido dos ponteiros do relógio fechar o parafuso sextavado 72 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 2. 3. 4. 5. 6. interior P [III-4] no acumulador hidráulico. Desligar o dispositivo de aumento de pressão. Aliviar a pressão da mangueira de enchimento e do FPU através da válvula de descompressão B [II-2] do FPU. Remover a mangueira de enchimento do FPU. Soltar a porca de capa D [II-2] e remover o FPU do acumulador hidráulico. SB: desaparafusar o adaptador A3H [III-2] e voltar a aplicar o o-ring O [III-3]. Controlar a válvula de gás com um spray detetor de fugas no que diz respeito à estanqueidade. Aparafusar e apertar a tampa de vedação H [III-3] na válvula de gás do acumulador, torque de aperto: 30 Nm. Aparafusar a tampa de proteção S [III-3] à mão. SK, SBO, SM: apertar o parafuso de fecho P [III-4] com chave de parafusos sextavada (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], torque de aperto: 20 Nm. Verificar o parafuso de fecho P [III-4] quanto a fugas com spray detetor de fugas. Aparafusar e apertar a tampa de vedação S [III-4] no parafuso de fecho P [III-4], torque de aperto: 20 Nm. 8. 518188683-13 www.hydac.com Eliminação Desmontar o FPU nos seus componentes e eliminá-los separadamente de acordo com os materiais, segundo as leis e diretivas nacionais. 9. 518208907-13 Assistência técnica Os serviços ao cliente e as verificações e reparações periódicas podem ser efetuados na casa-mãe e em todos os distribuidores e pontos de manutenção HYDAC nacionais ou internacionais. Contacto na casa-mãe PT HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Postfach 1251 66273 Sulzbach/Saar Friedrichsthalerstr. 15 66540 Neunkirchen/Heinitz Germany Tel.: +49 6897 509-01 Fax: +49 6897 509-324 INT 3.501.BA14/03.23 73 / 88 1. 498241163-14 К документу Рис. [II-1] В данном документе содержатся важные сведения о вводе в эксплуатацию и обращении с устройствами HYDAC для заполнения и контроля следующих типов: FPU-1, FPU-2 Другие действующие документы, содержащие дополнительную информацию о безопасности и о продукте: Номер 3000 3.201.BA 3.301.BA 3.100.BA 3.304.BA 3 501 2. 505912459-14 [II-2] [III-1] [III-2] Название Аккумулирующее оборудование компании HYDAC Инструкция по эксплуатации баллонных аккумуляторов Руководство по эксплуатации поршневого аккумулятора Руководство по эксплуатации мембранного аккумулятора Руководство по эксплуатации сильфонных аккумуляторов Приспособление для заполнения и проверки FPU [III-3] [III-4] [IV-1] [IV-2] Содержание FPU‑1 (с изображением в разрезе) FPU‑2 (с изображением в разрезе) Переходник A3 для баллонных аккумуляторов. Переходник A3H для баллонных аккумуляторов. Разъем для заполнения газом на баллонном аккумуляторе Разъем для заполнения газом на поршневом, мембранном и сильфонном аккумуляторе Переходники G (№ арт) FPU‑1 для баллонов с азотом до 200 бар Заправочные шланги FPU‑1: F, FM, FW FPU‑2: FH Конструктивная схема FPU-1 7 6 2 1 О продукте Устройство для заполнения и контроля (далее – FPU) является узлом с резьбовым присоединением и служит для заполнения и проверки давления предварительного заполнения азота в баллонных аккумуляторах (SB), поршневых аккумуляторах (SK), мембранных аккумуляторах (SBO) или сильфонных аккумуляторах (SM). В стандартном исполнении смонтированы следующие компоненты: ● Корпус клапана ● Шпиндель ● Обратный клапан (только FPU‑1) ● Разгрузочный клапан ● Манометр ● Заправочный шланг ● Переходник A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2) только для баллонных аккумуляторов 3 4 5 Наименование FPU-1 Заправочный шланг Переходник A3 Баллон с азотом Гидравлические аккумуляторы Переходник G Редукционный клапан Поз. 1 2 3 4 5 6 7 Сфальцованные вклейки RU Рис. [I-1] Содержание Корректировка давления предварительного заполнения (азот) в зависимости от температуры аккумулятора, другие значения можно узнать при помощи нашего инструмента 74 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 Обязанности эксплуатирующей организации Конструктивная схема FPU-2 2 1 ● Эксплуатирующая организация несет ответственность за использование FPU по назначению и соблюдение настоящих требований. 3 Квалификация персонала ● Все работы на FPU должны выполнять только специалисты, прошедшие соответствующее обучение. ● Ненадлежащие монтаж и использование могут привести к тяжелым несчастным случаям. Примите соответствующие меры безопасности (например, при агрессивных рабочих средах). 4 5 Наименование FPU‑2 Заправочный шланг Переходник A3H Система подачи азота (система повышения давления) Гидравлический аккумулятор (высокого давления) Поз. 1 2 3 4 Дополнительная юридическая информация См.: www.hydac.com 5 3.2 Источники опасности 18014399015438219-14 Опасность разрыва 3. 18014399015353611-14 Запрещены сварка, пайка и механические работы на FPU. Такие не соответствующие назначению работы ведут к потере разрешения на эксплуатацию. О технике безопасности 3.1 Основные требования 505874187-14 Применение по назначению ● Использование FPU по назначению подразумевает исключительно проверку и коррекцию давления предварительного заполнения гидроаккумулятора. ● Устройства FPU не предназначены для длительного применения. ● FPU может использоваться как с обычными баллонами для азота (200/300 бар) так и с системой повышения давления (конструкция может отличаться, учитывайте указания производителя). При использовании FPU с баллоном с азотом (200/300 бар) необходим редукционный клапан, см. конструктивную схему FPU-1 [гл. 2] При использовании FPU с системой повышения давления (конструкция может отличаться, учитывайте указания производителя) необходимо следить за тем, чтобы не превышалось макс. допустимое рабочее избыточное давление гидроаккумулятора и FPU, см. конструктивную схему FPU-2. [гл. 2] INT 3.501.BA14/03.23 Опасность взрыва В качестве газа-заполнителя должен использоваться только азот. НИКАКИЕ другие газы не допускаются. Опасность получения ожогов 75 / 88 В результате процессов сжатия, происходящих в предвключенных компрессорах и системах зарядки азотом, при непрерывной работе возможно недопустимое повышение температуры. В процессе заполнения необходимо делать перерывы и давать FPU остыть. RU Опасность удушья При выпуске азота из гидроаккумулятора газ попадает в атмосферу. Большие количества азота в закрытых помещениях вызывают недостаток кислорода: обеспечьте вентиляцию. Опасность для здоровья При заполнении или проверке гидроаккумулятора возможен выход азота и рабочей жидкости, обусловленный дефектным, т. е. негерметичным баллоном, мембраной поршневым уплотнением или металлическим сильфоном. Примите соответствующие меры безопасности. 4. 507086347-14 T [C°] = температура аккумулятора Температура аккумулятора - это измеренная температура поверхности гидроаккумулятора на стороне газа. Транспортировка и хранение p0 [бар] = эталонное давление предварительного заполнения Хранение Положение (ориентация) FPU может быть произвольным. Устройства FPU следует хранить в сухом, прохладном и защищенном от прямых солнечных лучей месте. Хранение может осуществляться в упаковке или в защитном кейсе (если он входит в комплект поставки). RU При работе с FPU необходимо учитывать влияние температуры заполнения на давление предварительного заполнения. Значения см. на сфальцованной вклейке: Корректировка давления предварительного заполнения [I-1] Эталонная температура - это температура, для которой компания HYDAC указывает / рассчитывает соответствующее эталонное давление предварительного заполнения (p0). Как правило, эта температура составляет 20 °C (комнатная температура). Транспортировка устройства FPU может осуществляться без специальных мер предосторожности. Следует избегать повреждений. 5. 507144331-14 T0 [°C] = эталонная температура Транспортировка 507135883-14 5.1 Параметры давления предварительного заполнения Основные требования Перед каждой проверкой, перед каждой заправкой или дозаправкой азотом отсоедините гидроаккумулятор от находящейся под давлением системы при помощи запорного клапана и сбросьте давление со стороны подачи жидкости. Демонтаж обратного клапана C [II-1] запрещен. Этот клапан выполняет функцию обеспечения безопасности всего FPU‑1. Эталонное давление предварительного заполнения - это давление предварительного заполнения гидроаккумулятора при 20 °C. Оно указывается на гидроаккумуляторе (наклейка на корпусе, штемпель на корпусе, гравировка на заводской табличке), см. руководство по эксплуатации гидроаккумулятора. Пошаговое новое заполнение Новое заполнение гидроаккумулятора должно выполняться пошагово. ● SB, SK, SBO: 1. шаг: 1 - 2 бар 2. шаг: 2 - 3 бар 3. шаг: необходимое давление предварительного заполнения ● SM: 0,2 бар в секунду до необходимого давления предварительного заполнения, оно не должно превышаться. Соблюдайте предельные значения, указанные в брошюре, см. дополнительные действующие документы: 3.000 [гл. 1] 76 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 ником P [III-4], пока не сдвинется стрелка манометра. 5.2 Эксплуатационные характеристики 3. Теперь манометр показывает давление предварительного заполнения в гидроаккумуляторе. Обратный клапан C [II-1] предотвращает утечку азота. 507224843-14 Рабочая температура FPU: от -10 °C до +80 °C Рабочая температура редукционного клапана: от -20 °C до +60 °C Рабочее избыточное давление: FPU-1: макс. 350 бар FPU-2: макс. 800 бар 6. 507236363-14 6.3 Увеличение давления (заполнение/новое заполнение) 522646795-14 Работа с FPU‑1 Следующие работы относятся к проверке и регулировке давления предварительного заполнения гидроаккумулятора. 6.1 Подготовка 522575627-14 Переходник A3 [III-1] можно использовать только с FPU-1. 1. Проверьте FPU на предмет повреждений. Не использовать поврежденные устройства FPU. 2. SB: Отвинтите защитный колпачок S [III-3] и уплотнительный колпачок H [III-3], снимите уплотнительное кольцо круглого сечения O [III-3]. Немного вывинтите регулировочный винт переходника A3 [III-1] и навинтите переходник A3 [III-1] на газовый клапан. SK, SBO, SM: ослабьте винт с внутренним шестигранником P [III-4] при помощи шестигранной отвертки (размер 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] примерно на полоборота. 3. От руки навинтите накидную гайку D [II-1] FPU. SB: на переходник A3 [III-1] SK, SBO, SM: на газовый клапан 4. Поверните FPU таким образом, чтобы манометр находился в удобном положении для считывания показаний. 6.2 Контроль 523072395-14 1. Закройте разгрузочный клапан B [II-1] на устройстве FPU. 2. SB: вращая шпиндель A [II-1] по часовой стрелке, откройте гнездо газового клапана E [III-3] в гидроаккумуляторе, чтобы сдвинулась стрелка манометра. SK, SBO, SM: поворачивая шпиндель A [II-1] против часовой стрелки откройте винт с внутренним шестигран- INT 3.501.BA14/03.23 Если это еще не выполнено, подготовьте гидроаккумулятор и проверьте давление предварительного заполнения, см. Подготовка [гл. 6.1] и Проверка [гл. 6.2]. Заполнение и особенно новое заполнение гидроаккумуляторов необходимо осуществлять пошагово, см. Пошаговое новое заполнение [гл. 5.1]. 1. Подключите редукционный клапан к баллону с азотом. В зависимости от страны изготовителя баллона с азотом необходимо использовать соответствующий переходник G Переходники G [IV-1]. 2. Закройте редукционный клапан. 3. С помощью имеющейся на заправочном шланге накидной гайки G [IV-2] (G1, GM1, GW1) подсоедините заправочный шланг к редукционному клапану. 4. Подсоедините накидную гайку M [IV-2] заправочного шланга к обратному клапану C [II-1] устройства FPU. 5. Откройте запорный клапан на баллоне с азотом. Манометр на редукционном клапане показывает предварительное давление (предварительное давление = давление баллона с азотом). 6. Настраивайте давление на выходе МЕДЛЕННО. Манометр на FPU также показывает давление на выходе (давление на выходе = требуемое давление предварительного заполнения). Рекомендуем устанавливать давление предварительного заполнения гидроаккумулятора на 10 % больше, чтобы компенсировать влияние температуры. Это не относится к SM. 7. Гидроаккумулятор заполняется до выбранного давления предварительного заполнения. 8. После выравнивания температуры с окружающей средой необходимо снова проверить давление предварительного 77 / 88 RU заполнения и при необходимости скорректировать его. 6.4 Понижение давления (разгрузка) 522691979-14 1. Медленно откройте разгрузочный клапан B [II-1]. Азот выходит в атмосферу (при специальном исполнении – через выпускной шланг). 6.5 Завершение работы 522714379-14 RU 1. SB: вращая шпиндель A [II-1] против часовой стрелки, закройте гнездо газового клапана E [III-3] в гидроаккумуляторе. SK, SBO, SM: вращая шпиндель A [II-1] по часовой стрелке, закройте винт с внутренним шестигранником P [III-4] в гидроаккумуляторе. 2. Закройте баллон с азотом. 3. Сбросьте давление в редукционном клапане, заправочном шланге и FPU через разгрузочный клапан B [II-1] на FPU. 4. Снимите заправочный шланг с FPU. 5. Ослабьте накидную гайку D [II-1] и отсоедините FPU от гидроаккумулятора. 6. SB: отвинтите переходник A3 [III-1] и снова наденьте уплотнительное кольцо O [III-3]. При помощи аэрозоли для поиска утечек проверьте герметичность газового клапана. Навинтите уплотнительный колпачок H [III-3] на газовый клапан и затяните его, момент затяжки: 30 Нм. От руки навинтите защитный колпачок S [III-3]. SK, SBO, SM: затяните резьбовую заглушку P [III-4] при помощи шестигранной отвертки (размер 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], момент затяжки: 20 Нм. Проверьте герметичность резьбовой заглушки P [III-4] при помощи спрея. Навинтите уплотнительный колпачок S [III-4] на резьбовую заглушку P [III-4] и затяните его, момент затяжки составляет 20 Нм. 7. 512332555-14 Работа с FPU‑2 Следующие работы относятся к проверке и регулировке давления предварительного заполнения гидроаккумулятора. 7.1 Подготовка 522816907-14 Переходник A3 [III-2] можно использовать только с FPU‑2. 1. Проверьте FPU на предмет повреждений. Не использовать поврежденные устройства FPU. 2. SB: Отвинтите защитный колпачок S [III-3] и уплотнительный колпачок H [III-3], снимите уплотнительное кольцо круглого сечения O [III-3]. Немного вывинтите регулировочный винт переходника A3H [III-2] и навинтите переходник A3H [III-2] на газовый клапан. SK, SBO, SM: ослабьте винт с внутренним шестигранником P [III-4] при помощи шпинделя A [II-2]. 3. Вручную навинтите накидную гайку D [II-2] FPU. SB: на переходник A3H [III-2] SK, SBO, SM: на газовый клапан 4. Поверните FPU таким образом, чтобы манометр находился в удобном положении для считывания показаний. 7.2 Контроль 522818827-14 1. При помощи патрубка высокого давления 9/16-18UNF C [II-2] подсоедините заправочный шланг к системе повышения давления и FPU. 2. Закройте разгрузочный клапан B [II-2] на устройстве FPU. 3. SB: вращая шпиндель A [II-2] по часовой стрелке, откройте гнездо газового клапана E [III-3] в гидроаккумуляторе, чтобы сдвинулась стрелка манометра. SK, SBO, SM: поворачивая шпиндель A [II-2] против часовой стрелки, откройте винт с внутренним шестигранником P [III-4] в гидроаккумуляторе, чтобы сдвинулась стрелка манометра. 4. Теперь манометр показывает давление предварительного заполнения в гидроаккумуляторе. Газонепроницаемое соединение между FPU и системой повышения давления препятствует утечке азота. 7.3 Увеличение давления (заполнение/новое заполнение) 522820747-14 Если это еще не выполнено, подготовьте гидроаккумулятор и проверьте давление предварительного заполнения, см.Подготовка [гл. 7.1] и Проверка [гл. 7.2]. 78 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 Заполнение и особенно новое заполнение гидроаккумуляторов необходимо осуществлять пошагово, см. Пошаговое новое заполнение [гл. 5.1]. 1. Открывайте запорный клапан на устройстве повышения давления ОСТОРОЖНО. Отображается выходное давление системы повышения давления. Оно соответствует индикации манометра на FPU (выходное давление = текущее давление в гидроаккумуляторе). Рекомендуем устанавливать давление предварительного заполнения гидроаккумулятора на 10 % больше, чтобы компенсировать влияние температуры. Это не относится к SM. 2. Время от времени необходимо прерывать процесс заполнения посредством системы повышения давления и проверять достигнутое давление предварительного заполнения. 3. Повторяйте этот процесс до тех пор, пока не будет достигнуто нужное давление предварительного заполнения. 4. После выравнивания температуры с окружающей средой необходимо снова проверить давление предварительного заполнения и при необходимости скорректировать его. 7.4 Понижение давления (разгрузка) 522822667-14 1. Разгрузочный клапан B [II-2] не имеет концевого упора в направлении открывания. Его необходимо открывать МЕДЛЕННО, МАКС. 1 ОБОРОТ. Азот выходит в атмосферу. 7.5 Завершение работы 5. Ослабьте накидную гайку D [II-2] и отсоедините FPU от гидроаккумулятора. 6. SB: отвинтите переходник A3H [III-2] и снова наденьте уплотнительное кольцо O [III-3]. При помощи аэрозоли для поиска утечек проверьте герметичность газового клапана. Навинтите уплотнительный колпачок H [III-3] на газовый клапан и затяните его, момент затяжки: 30 Нм. От руки навинтите защитный колпачок S [III-3]. SK, SBO, SM: затяните резьбовую заглушку P [III-4] при помощи шестигранной отвертки (размер 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], момент затяжки: 20 Нм. Проверьте герметичность резьбовой заглушки P [III-4] при помощи спрея. Навинтите уплотнительный колпачок S [III-4] на резьбовую заглушку P [III-4] и затяните его, момент затяжки составляет 20 Нм. 8. 518188683-14 Утилизация Разберите FPU на составные детали и раздельно утилизируйте их согласно местным требованиям и нормативным документам, учитывая материал изготовления. 9. 518208907-14 Отдел обслуживания клиентов Все услуги по обслуживанию, повторные проверки и ремонт могут быть выполнены на головном предприятии или во всех национальных или международных центрах продаж и сервиса HYDAC. Контактные данные головного предприятия 522825355-14 1. SB: вращая шпиндель A [II-2] против часовой стрелки, закройте гнездо газового клапана E [III-3] в гидроаккумуляторе. SK, SBO, SM: вращая шпиндель A [II-2] по часовой стрелке, закройте винт с внутренним шестигранником P [III-4] в гидроаккумуляторе. 2. Выключение системы повышения давления. 3. Сбросьте давление в заправочном шланге и FPU через разгрузочный клапан B [II-2] на FPU. 4. Снимите заправочный шланг с FPU. INT 3.501.BA14/03.23 HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Postfach 1251 66273 Sulzbach/Saar Friedrichsthalerstr. 15 66540 Neunkirchen/Heinitz Germany Тел.: +49 6897 509-01 Факс: +49 6897 509-324 www.hydac.com 79 / 88 RU 1. 498241163-15 Till dokument Det här dokumentet innehåller viktig information om idrifttagande och hantering av HYDAC fyll- och testanordningar ur serierna: FPU-1, FPU-2 Tillämpliga dokument med ytterligare säkerhets- och produktinformation: Nummer Rubrik 3 000 HYDAC ackumulatorteknik 3.201.BA Bruksanvisning blåsackumulator 3.301.BA Bruksanvisning kolvackumulator 3.100.BA Bruksanvisning membranackumulator 3.304.BA Bruksanvisning metallbälg-ackumulator 3 501 Påfyllnings- och testanordning FPU 2. 505912459-15 Bild [III-4] [IV-1] [IV-2] Konstruktionsschema FPU-1 6 SV 2 1 4 Till produkt 5 Beteckning FPU-1 Påfyllningsslang Adapter A3 Kväveflaska Hydraulisk ackumulator Adapter G Trycksänkningsventil Pos. 1 2 3 4 5 6 7 Konstruktionsschema FPU-2 2 1 3 4 Utvikbara sidor [II-1] [II-2] [III-1] [III-2] [III-3] 7 3 Fyll- och testanordning (som här kallas FPU) är en infästningsenhet och används för påfyllning och kontroll av kvävens förinställninggstryck i blåsackumulatorn (SB), kolvackumulatorn (SK), membranackumulatorn (SBO) eller metallbälg-ackumulatorn (SM). Som standard är följande maskindelar installerade: ● Ventilkropp ● Spindel ● Backventil (gäller endast FPU‑1) ● Avlastningsventil ● Manometer ● Påfyllningsslang ● Adapter A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2) endast till blåsackumulator Bild [I-1] Innehåll Gasförsörjningsanslutning kolv-, membran- och metallbälg-ackumulator G adaptar (artikelnr.) FPU‑1 för kväveflaskor till 200 bar Påfyllningsslangar FPU‑1: F, FM, FW FPU‑2: FH 5 Innehåll Korrigering av förinställningstrycket (kväve) beroende på ackumulatortrycket, ytterligare värden kan beräknas med hjälp av vårt verktyg FPU‑1 (i genomskärning) FPU‑2 (i genomskärning) Adapter A3 till blåsackumulator Adapter A3H till blåsackumulator Gasförsöjningsanslutning blåsackumulator Beteckning FPU‑2 Påfyllningsslang Adapter A3H Kväveförsörjning (tryckökningssystem) Hydraulisk ackumulator (högtryck) 80 / 88 Pos. 1 2 3 4 5 INT 3.501.BA14/03.23 3. 18014399015353611-15 Risk för brännskador För säkerhet På grund av kompressionsprocesser genom vilka kompressorer och kväveladdningssystem kopplas in i förväg kan kontinuerlig drift leda till otillåtna temperaturhöjningar. Pausa därför vid påfyllningen och låt FPU svalna. 3.1 Viktig information 505874187-15 Avsedd användning ● Avsedd användning av FPU gäller främst kontroll och korrigering av det förinställda trycket på en tryckackumulator. ● FPU:n är inte lämplig för kontinuerlig användning. ● FPU:n kan användas med såväl standardflaskor för kväve (200/300 bar) som ett tryckökningssystem (installationen kan variera, se tillverkarens anvisningar). Vid användning av FPU med en kväveflaska (200/300 bar) ska det användas en trycksänkningsventil se konstruktionsschema FPU-1 [Kap. 2] Används FPU med ett tryckökningssystem (installationen kan variera, se tillverkarens anvisningar) ska man se till att det maximalt tillåtna driftövertrycket på FPU inte överskrids, se konstruktionsschema FPU-2 [Kap. 2] Kvävningsrisk. När man tömmer kväve från hydrauliska ackumulatorer läcker denna ut i omgivningen. Stora mängder kväve orsakar syrebrist i slutna utrymmen: vädra utrymmena Hälsorisk På grund av en trasig, d.v.s. otät blåsa, membran, kolvtätning eller metallbälg läcker kväve och driftvätska ut i samband med påfyllning eller kontroll av tryckackumulatorn. Lämpliga säkerhetsåtgärder ska vidtas. Ägarens skyldigheter ● Ägaren ansvarar för att FPU används till avsett ändamål. 4. Personalens behörighet FPU kan transporteras utan vidtagande av några särskilda försiktighetsåtgärder. Skador måste undvikas. 507086347-15 Transport och lagring Transport ● Alla arbeten med FPU får endast utföras av utbildad teknisk personal. ● Felaktig montering och hantering kan leda till allvarliga olyckor. Vidta lämpliga skyddsåtgärder (t.ex. om aggressiva driftsmedier används). Lagring Se: www.hydac.com FPU kan placeras i vilket läge (håll) som helst. FPU:n ska förvaras på en torr, sval plats och skyddad från direkt solljus. Den kan lagras i förpackningen eller i skyddslådan (om en dylik ingår i leveransen). 3.2 Riskkällor 5. Risk för sprängning Före kontroll och före varje påfyllning och uppfyllning av kväve, måste tryckackumulatorn separeras från det trycksatta systemet med hjälp av en spärrventil och avlastas på sidan där det finns vätska. Det är inte tillåtet att demontera backventilen C [II-1]. Ventilen påverkar säkerheten för hela FPU‑1. Övriga rättsliga meddelanden 507135883-15 18014399015438219-15 Svetsning, lödning eller mekaniska arbeten får inte utföras på FPU. Detta arbete, som inte är förenligt med den avsedda användningen, kommer att leda till att driftstillståndet förloras. Explosionsrisk Endast kväve får användas som fyllnadsgas. INGA andra gaser är tillåtna. INT 3.501.BA14/03.23 Viktig information 5.1 Förinställt tryck 507144331-15 Vid arbeten med FPU ska påfyllningstemperaturens påverkan på det förinställda påfyllningstrycket kontrolleras. Se värdena på utvikssidan: korrigering av det förinställda trycket [I-1] 81 / 88 SV T0 [°C] = referenstemperatur O [III-3]. Skruva ut adapterns justeringsskruv A3 [III-1] något och skruva fast adaptern A3 [III-1] på ackumulatorgasventilen. Referenstemperaturen är temperaturen som HYDAC anger / beräknar det motsvarande referenspåfyllningstryck (p0) för. Det är vanligt vis 20°C (rumstemperatur). SK, SBO, SM: lossa på insexskruven P [III-4] med sexkantskruvmejseln (NV6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] ca. 1/2 varv. T [°C] = ackumulatortemperatur Ackumulatortemperaturen är den uppmätta yttemperaturen på tryckackumulatorns gassida. p0 [bar] = förinställt referenspåfyllningstryck Det förinställda referenspåfyllningstrycket är tryckackumulatorns förinställda påfyllningstryck vid 20 °C. Det anges på tryckackumulatorn (dekal på behållaren, stämplat på behållaren, präglat på typskylten), se tryckackumulatorns bruksanvisning. 6.2 Kontrollera 523072395-15 Stegvis ny påfyllning En ny påfyllning av tryckackumulatorn ska utföras stegvis. ● SB, SK, SBO: 1. Steg: 1 - 2 bar 2. Steg: 2 - 3 bar 3. Steg: önskat förinställt påfyllningstryck ● SM: 0,2 bar per sekund till önskat förinställt påfyllningstryck, detta får inte överskridas vid något tillfälle. Gränsvärden enligt broschyren ska följas, se tillämpade dokument: 3.000 [Kap. 1] 5.2 Driftdata 507224843-15 Arbetstemperatur FPU: -10 °C till +80 °C Arbetstemperatur trycksänkningsventil: -20 °C till +60 °C Arbetsövertryck: FPU-1: max. 350 bar FPU-2: max. 800 bar 6. 507236363-15 Arbeta med FPU-1 Efterföljande arbeten syftar på kontroll och inställning av det förinställda trycket i tryckackumulatorn. 6.1 Förberedelser 522575627-15 Adaptern A3 [III-1] får bara användas tillsammans med FPU-1. SV 1. Kontrollera FPU avseende skador. En FPU som har skadats får inte tas i bruk. 2. SB: skruva av skyddslocket S [III-3] och tätningslocket H [III-3] och ta bort o-ringen 3. Skruva loss svivelmuttern D [II-1] för hand. SB: på adaptern A3 [III-1] SK, SBO, SM: på ackumulatorgasventilen 4. Vrid FPU så att manometern hamnar i ett läge där det går lätt att läsa av den. 1. Stäng avlastningsventilen B [II-1] på FPU. 2. SB: öppna gasventilinsatsen E [III-3] på tryckackumulatorn genom att vrida spindeln A [II-1] medurs tills visaren på manometern rör sig. SK, SBO, SM: öppna insexskruven P [III-4] genom att vrida spindeln A [II-1] moturs så mycket tills visaren på manometern rör sig. 3. Manometern visar nu det förinställda trycket i tryckackumulatorn. Backventilen C [II-1] hindrar att kväve läcker ut. 6.3 Tryckökning (påfyllning/ny påfyllning) 522646795-15 Om detta inte skett, förbered tryckackumulatorn och kontrollera det förinställda påfyllningstrycket, se Förberedelser [Kap. 6.1] och kontrollera [Kap. 6.2]. Påfyllnings och särskilt ny påfyllning av tryckackumulatorer ska utföras stegvis, se stegvis ny påfyllning [Kap. 5.1]. 1. Anslut trycksänkningsventilen till kväveflaskan. Beroende på kväveflaskans tillverkningsland ska den passande adaptern G G-adapter [IV-1] användas. 2. Stäng trycksänkningsventilen. 3. Anslut påfyllningsslangen till trycksänkningsventilen med svivelmuttern som finns på påfyllningsslangen G [IV-2] (G1, GM1, GW1). 4. Anslut påfyllningsslangens svivelmutter M [IV-2] till backventilen C [II-1] på till FPU. 5. Öppna avstängningsventilen på kväveflaskan. Manometern på tryckdämpningsventilen visar det förinställda trycket (förinställt tryck = kväveflaskans tryck). 82 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 6. STÄLL LÅNGSAMT in utloppstrycket på trycksänkningsventilen. Manometern på FPU visar också utloppstrycket (utloppstryck = önskat förinställt påfyllningstryck). Vi rekommenderar att välja ett 10 % högre förinställt påfyllningstryck på tryckackumulatorn för att kompensera temperaturinverkan, detta gäller inte SM. 7. Tryckackumulatorn fylls till det förinställa påfyllningstryck som valts. 8. Efter temperaturutjämning av omgivningen måste det förinställda trycket kontrolleras en gång till och eventuellt justeras. 6.4 Trycksänkning (avlastning) 522691979-15 1. Öppna avlastningsventilen B [II-1] långsamt. Kvävgasen läcker ut i luften (via en uttömningsslang på specialutförande). 6.5 Avsluta 522714379-15 1. SB: stäng gasventilinsatsen E [III-3] i tryckackumulatorn genom att vrida spindeln A [II-1] moturs. SK, SBO, SM: stäng sexkantskruven P [III-4] i tryckackumulatorn genom att vrida spindeln A [II-1] medurs. 2. Stäng kväveflaskan. 3. Tryckavlasta trycksänkningsventilen, påfyllningsslangen och FPU med avlastningsventilen B [II-1] på FPU. 4. Ta bort påfyllningsslangen från FPU. 5. Lossa svivelmuttern D [II-1] och ta bort FPU från tryckackumulatorn. 6. SB: skruva av adaptern A3 [III-1] och sätt dit o-ringen O [III-3] igen. Kontrollera gasventilen med hjälp av läckspray. Skruva dit tätningslocket H [III-3] på ackumulatorgasventilen och dra fast det, åtdragningsmoment: 30 Nm. Skruva dit skyddslocket S [III-3] för hand. SK, SBO, SM: dra fast låsskruven P [III-4] med sexkantnyckeln (NV6, DIN ISO 2936) dra åt WZ2 [III-4], åtdragningsmoment: 20 Nm. Kontrollera att låsskruven P [III-4] är tät med hjälp av läckagespray. Skruva dit tätningslocket S [III-4] på låsskruven P [III-4] och dra åt, åtdragningsmoment: 20 Nm. INT 3.501.BA14/03.23 7. 512332555-15 Arbeta med FPU-2 Efterföljande arbeten syftar på kontroll och inställning av det förinställda trycket i tryckackumulatorn. 7.1 Förberedelser 522816907-15 Adaptern A3H [III-2] får bara användas tillsammans med FPU‑2. 1. Kontrollera FPU avseende skador. En FPU som har skadats får inte tas i bruk. 2. SB: skruva av skyddslocket S [III-3] och tätningslocket H [III-3] och ta bort o-ringen O [III-3]. Skruva ut adapterns justeringsskruv A3H [III-2] något och skruva fast adaptern A3H [III-2] på ackumulatorgasventilen. SK, SBO, SM: lossa insexskruven P [III-4] med spindeln A [II-2]. 3. Skruva dit svivelmuttern D [II-2] på FPU för hand. SB: på adaptern A3H [III-2] SK, SBO, SM: på ackumulatorgasventilen 4. Vrid FPU så att manometern hamnar i ett läge där det går lätt att läsa av den. 7.2 Kontrollera 522818827-15 1. Anslut påfyllningsslangen till tryckökningssystemet och FPU med hjälp av högtrycksanslutningen 9/16-18UNF C [II-2]. 2. Stäng avlastningsventilen B [II-2] på FPU. 3. SB: öppna gasventilinsatsen E [III-3] på tryckackumulatorn genom att vrida spindeln A [II-2] medurs tills visaren på manometern rör sig. SK, SBO, SM: öppna insexskruven P [III-4] i tryckackumulatorn genom att vrida spindeln A [II-2] moturs så mycket tills visaren på manometern rör sig. 4. Manometern visar nu det förinställda trycket i tryckackumulatorn. Den gastäta anslutningen mellan FPU och tryckökningssystemet förhindrar kväveläckage. 7.3 Tryckökning (påfyllning/ny påfyllning) 522820747-15 Om detta inte skett, förbered tryckackumulatorn och kontrollera det förinställda påfyllningstrycket, se förberedelse [Kap. 7.1] och kontrollera [Kap. 7.2]. Påfyllnings och särskilt ny påfyllning av tryckackumulatorer ska utföras stegvis, se stegvis ny påfyllning [Kap. 5.1]. 83 / 88 SV 1. ÖPPNA FÖRIKTIGT avstäningsventilen på tryckökningssystemet. Utgångstrycket på tryckökningssystemet visas. Det motsvarar manometerns visning på FPU (utgångstryck = aktuellt tryck i tryckackumulatorn). Vi rekommenderar att välja ett 10 % högre förinställt påfyllningstryck på tryckackumulatorn för att kompensera temperaturinverkan, detta gäller inte SM. 2. Då och då måste påfyllningsprocessen avbrytas för att kunna avläsa förinställt påfyllningstryck som uppnåtts. 3. Upprepa detta tills önskat förinställt tryck uppnåtts. 4. Efter temperaturutjämning av omgivningen måste det förinställda trycket kontrolleras en gång till och eventuellt justeras. 7.4 Trycksänkning (avlastning) 522822667-15 1. Avlastningsventilen B [II-2] har inget ändläge i öppningsriktning. Den ska öppnas LÅNGSAMT, MAX. 1 VARV. Kvävet strömmar ut i det fria. 8. 518188683-15 Avfallshantering Ta isär FPU i sina beståndsdelar och avfallshantera dem separat enligt material i enlighet med de nationella lagarna och riktlinjerna. 9. 518208907-15 Kundtjänst Kundtjänstarbeten, återkommande kontroller och reparationer kan utföras hos moderbolaget eller på alla nationella och internationella HYDAC-försäljnings- och serviceplatser. Kontakt på huvudkontoret HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Postfach 1251 66273 Sulzbach/Saar Friedrichsthalerstr. 15 66540 Neunkirchen/Heinitz Germany Tel.: +49 6897 509-01 Fax: +49 6897 509-324 www.hydac.com 7.5 Avsluta 522825355-15 SV 1. SB: stäng gasventilinsatsen E [III-3] i tryckackumulatorn genom att vrida spindeln A [II-2] moturs. SK, SBO, SM: stäng sexkantskruven P [III-4] i tryckackumulatorn genom att vrida spindeln A [II-2] medurs. 2. Stäng av tryckökningssystemet. 3. Tryckavlasta påfyllningsslangen och FPU på FPU via avlastningsventilen B [II-2]. 4. Ta bort påfyllningsslangen från FPU. 5. Lossa svivelmuttern D [II-2] och ta bort FPU från tryckackumulatorn. 6. SB: skruva av adaptern A3H [III-2] och sätt dit o-ringen O [III-3] igen. Kontrollera gasventilen med hjälp av läckspray. Skruva dit tätningslocket H [III-3] på ackumulatorgasventilen och dra fast det, åtdragningsmoment: 30 Nm. Skruva dit skyddslocket S [III-3] för hand. SK, SBO, SM: dra fast låsskruven P [III-4] med sexkantnyckeln (NV6, DIN ISO 2936) dra åt WZ2 [III-4], åtdragningsmoment: 20 Nm. Kontrollera att låsskruven P [III-4] är tät med hjälp av läckagespray. Skruva dit tätningslocket S [III-4] på låsskruven P [III-4] och dra åt, åtdragningsmoment: 20 Nm. 84 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 INT 3.501.BA14/03.23 85 / 88 86 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 INT 3.501.BA14/03.23 87 / 88 INT 3.501.BA14/03.23 HYDAC Technology GmbH Accumulator Division Industriegebiet 66280 Sulzbach/Saar Germany Tel. +49 6897 509-01 speichertechnik@hydac.com www.hydac.com Further addresses: www.hydac.com/en/contacts I-1 p0 / T [bar] T [°C] -20 0,7 1,6 2,5 3,3 4,2 8,5 12,7 17,0 21,2 25,5 29,7 33,9 38,0 42,2 46,3 50,5 54,6 58,7 62,8 66,9 70,9 75,0 79,0 83,0 87,1 91,1 99,0 106,9 114,8 122,7 130,5 138,3 146,0 153,7 161,4 -10 0,8 1,7 2,6 3,5 4,4 8,8 13,3 17,7 22,2 26,6 31,0 35,4 39,8 44,2 48,5 52,9 57,2 61,5 65,9 70,2 74,5 78,7 83,0 87,3 91,6 95,8 104,3 112,7 121,1 129,5 137,9 146,2 154,5 162,8 171,1 0 0,9 1,8 2,7 3,7 4,6 9,2 13,9 18,5 23,1 27,7 32,3 36,9 41,5 46,1 50,7 55,2 59,8 64,4 68,9 73,4 78,0 82,5 87,0 91,5 96,0 100,5 109,5 118,5 127,4 136,4 145,3 154,2 163,0 171,9 180,8 10 0,9 1,9 2,9 3,8 4,8 9,6 14,4 19,2 24,1 28,9 33,7 38,5 43,3 48,1 52,8 57,6 62,4 67,2 72,0 76,7 81,5 86,3 91,0 95,8 100,5 105,3 114,8 124,3 133,7 143,2 152,6 162,1 171,5 181,0 190,4 15 1,0 2,0 2,9 3,9 4,9 9,8 14,7 19,6 24,5 29,4 34,3 39,2 44,1 49,0 53,9 58,8 63,7 68,6 73,8 78,4 83,3 88,1 93,0 97,9 102,8 107,6 117,4 127,1 136,9 146,6 156,3 166,0 175,7 185,5 195,2 20 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 10,0 15,0 20,0 25,0 30,0 35,0 40,0 45,0 50,0 55,0 60,0 65,0 70,0 75,0 80,0 85,0 90,0 95,0 100,0 105,0 110,0 120,0 130,0 140,0 150,0 160,0 170,0 180,0 190,0 200,0 I 25 1,0 2,1 3,1 4,1 5,1 10,2 15,3 20,4 25,5 30,6 35,7 40,8 45,9 51,0 56,1 61,2 66,3 71,4 76,5 81,6 86,8 91,9 97,0 102,1 107,2 112,4 122,6 132,9 143,2 153,4 163,7 174,0 184,3 194,6 204,8 30 1,1 2,1 3,1 4,2 5,2 10,4 15,6 20,8 25,9 31,1 36,3 41,5 46,7 51,9 57,2 62,4 67,6 72,8 78,0 83,3 88,5 93,7 99,0 104,2 109,5 114,7 125,2 135,7 146,3 156,8 167,3 177,9 188,5 199,0 209,6 40 1,1 2,2 3,3 4,4 5,4 10,8 16,1 21,5 26,9 32,3 37,7 43,1 48,5 53,9 59,3 64,7 70,2 75,6 81,1 86,5 92,0 97,5 102,9 108,4 113,9 119,4 130,4 141,5 152,5 163,6 174,7 185,8 196,9 208,0 219,2 50 1,2 2,3 3,4 4,5 5,6 11,2 16,7 22,3 27,8 33,4 39,0 44,6 50,2 55,8 61,5 67,1 72,8 78,4 84,1 89,8 95,5 101,2 106,9 112,6 118,4 124,1 135,6 147,2 158,8 170,4 182,0 193,6 205,3 217,0 228,7 60 1,3 2,4 3,6 4,7 5,8 11,5 17,3 23,0 28,8 34,5 40,3 46,1 51,9 57,8 63,6 69,5 75,3 81,2 87,1 93,1 99,0 104,9 110,9 116,8 122,8 128,8 140,8 152,9 165,0 177,1 189,3 201,5 213,7 226,0 238,3 70 1,3 2,5 3,7 4,9 6,0 11,9 17,8 23,8 29,7 35,7 41,6 47,6 53,7 59,7 65,8 71,8 77,9 84,0 90,2 96,3 102,5 108,6 114,8 121,0 127,3 133,5 146,0 158,6 171,2 183,9 196,6 209,4 222,1 235,0 247,8 80 1,4 2,6 3,8 5,0 6,2 12,3 18,4 24,5 30,6 36,8 43,0 49,2 55,4 61,6 67,9 74,2 80,5 86,8 93,2 99,6 106,0 112,4 118,8 125,2 131,7 138,2 151,2 164,3 177,4 190,6 203,9 217,2 230,5 243,9 257,3 INT 3.501.BA14/03.23 II-1 II-2 II INT 3.501.BA14/03.23 III-1 III-2 III-3 III-4 III INT 3.501.BA14/03.23 IV-1 IV-2 IV INT 3.501.BA14/03.23