Uploaded by Parthiban Sowndararajan

PRD DOC BUW 3501-BA-00001 SALL AIN V14

advertisement
FPU
Füll- und Prüfvorrichtung
Betriebsanleitung
INT 3.501.BA14/03.23
DE
Plnicí a zkušební zařízení
Návod k provozu
CS
Påfyldnings- og afprøvningsudstyr
Brugsanvisning
DA
Charging and testing unit
Operating instructions
EN
Συσκευή πλήρωσης και ελέγχου
Οδηγίες λειτουργίας
EL
Dispositivo de llenado e inspección
Instrucciones de servicio
ES
Täyttö- ja tarkastuslaite
Käyttöohje
FI
Dispositif de gonflage et de contrôle
Notice d’utilisation
FR
Dispositivo di controllo e riempimento
Manuale d'uso
IT
Vul- en testapparaat
Bedieningshandleiding
NL
Lade- og testeenhet
Bruksanvisning
NO
Urządzenie do napełniania i kontroli
Instrukcja obsługi
PL
Dispositivo de enchimento e teste
Manual de instruções
PT
Устройство для заполнения и контроля
Руководство по эксплуатации
RU
Påfyllnings- och testanordning
Bruksanvisning
SV
1.
498241163-1
DE
Zum Dokument
Dieses Dokument enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung
von HYDAC Füll- und Prüfvorrichtungen folgender Baureihen: FPU-1, FPU-2
Mitgeltende Dokumente mit weiterführenden
Sicherheits- und Produktinformationen:
505912459-1
[IV-2]
Inhalt
G Übergangsstücke (Art.-Nr.)
FPU‑1 für Stickstoffflaschen bis
200 bar
Füllschläuche
FPU‑1: F, FM, FW
FPU‑2: FH
Aufbauschema FPU-1
Nummer Titel
3.000
HYDAC Speichertechnik
3.201.BA Betriebsanleitung
Blasenspeicher
3.301.BA Betriebsanleitung
Kolbenspeicher
3.100.BA Betriebsanleitung
Membranspeicher
3.304.BA Betriebsanleitung
Metallbalgspeicher
3.501
Füll- und Prüfvorrichtung FPU
2.
Abb.
[IV-1]
6
7
2
1
3
4
Zum Produkt
Die Füll- und Prüfvorrichtung (im Folgenden
FPU genannt) ist eine Verschraubungseinheit
und dient zum Füllen und Prüfen des Stickstoffvorfülldrucks im Blasenspeicher (SB),
Kolbenspeicher (SK), Membranspeicher
(SBO) oder Metallbalgspeicher (SM).
Standardmäßig sind folgende Teile angebaut:
● Ventilkörper
● Spindel
● Rückschlagventil (nur FPU‑1)
● Entlastungsventil
● Manometer
● Füllschlauch
● Adapter A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2)
nur für Blasenspeicher
5
Benennung
FPU-1
Füllschlauch
Adapter A3
Stickstoffflasche
Hydraulikspeicher
Übergangsstück G
Druckminderventil
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
Aufbauschema FPU-2
2
3
4
5
Ausklappseiten
Abb.
[I-1]
[II-1]
[II-2]
[III-1]
[III-2]
[III-3]
[III-4]
1
Inhalt
Korrektur des Vorfülldrucks (Stickstoff) in Abhängigkeit der Speichertemperatur, weitere Werte können
mithilfe unseres Tools ermittelt werden
FPU‑1 (mit Schnittdarstellung)
FPU‑2 (mit Schnittdarstellung)
Adapter A3 für Blasenspeicher
Adapter A3H für Blasenspeicher
Gasfüllanschluss Blasenspeicher
Gasfüllanschluss Kolben-, Membran- und Metallbalgspeicher
Benennung
FPU‑2
Füllschlauch
Adapter A3H
Stickstoffversorgung
(Druckerhöhungsanlage)
Hydraulikspeicher (Hochdruck)
2 / 88
Pos.
1
2
3
4
5
INT 3.501.BA14/03.23
3.
18014399015353611-1
Explosionsgefahr
Zur Sicherheit
Es darf nur Stickstoff als Füllgas
verwendet werden. Es sind
KEINE anderen Gase zulässig.
3.1 Grundlegende Vorgaben
505874187-1
Bestimmungsgemäße Verwendung
● Die bestimmungsgemäße Verwendung
der FPU beinhaltet ausschließlich das Prüfen und Korrigieren des Vorfülldruckes
eines Hydrospeichers.
● Die FPU ist nicht für den Dauereinsatz
geeignet.
● Die FPU kann sowohl mit handelsüblichen
Stickstoffflaschen (200/300 bar) als auch
mit einer Druckerhöhungsanlage (Aufbau
kann variieren, Herstellerangaben beachten) verwendet werden.
Bei Verwendung der FPU mit einer Stickstoffflasche (200/300 bar) ist ein Druckminderventil zu verwenden, siehe Aufbauschema FPU‑1 [Kap. 2]
Bei Verwendung der FPU mit einer Druckerhöhungsanlage (Aufbau kann variieren, Herstellerangaben beachten) ist darauf zu achten, dass der max. zulässige
Betriebsüberdruck von Hydrospeicher FPU
nicht überschritten wird, siehe Aufbauschema FPU-2 [Kap. 2]
Verbrennungsgefahr
Durch Kompressionsvorgänge
vorgeschalteter Verdichter und
Stickstoffladesysteme kann ein
Dauerbetrieb zu unzulässigen
Temperaturerhöhungen führen.
Beim Füllvorgang Pausen einlegen und FPU abkühlen lassen.
Erstickungsgefahr
Beim Ablassen von Stickstoff aus
Hydrospeichern wird dieser in die
Umgebung abgegeben. Große
Mengen Stickstoff verursachen in
geschlossenen Räumen Sauerstoffmangel: Räume belüften.
Gesundheitsgefahr
Bedingt durch eine defekte, d. h.
undichte Blase, Membrane, Kolbendichtung oder Metallbalg, tritt
beim Füllen oder Prüfen des
Hydrospeichers Stickstoff und
Betriebsflüssigkeit aus. Entsprechende Sicherheitsvorkehrungen
sind zu treffen.
Pflichten des Betreibers
● Der Betreiber ist für die bestimmungsgemäße Verwendung der FPU verantwortlich.
Qualifikation des Personals
● Alle Arbeiten mit der FPU dürfen nur von
dafür ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
● Bei unsachgemäßem Montieren und
Handhaben können schwere Unfälle verursacht werden. Entsprechende Schutzvorkehrungen sind zu treffen (z. B. bei
aggressiven Betriebsmedien).
Weitere rechtliche Hinweise
Siehe: www.hydac.com
3.2 Gefahrenquellen
4.
507086347-1
Transport und Lagerung
Transport
Der Transport der FPU kann ohne besondere
Vorkehrungen erfolgen. Beschädigungen sind
zu vermeiden.
Lagerung
Die Lage (Orientierung) der FPU kann beliebig sein. Die FPU ist trocken, kühl und vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützt aufzubewahren. Dies kann in der Verpackung bzw.
im Schutzkoffer (wenn im Lieferumfang enthalten) erfolgen.
18014399015438219-1
Berstgefahr
An der FPU nicht schweißen,
löten oder mechanische Arbeiten
vornehmen. Diese nicht bestimmungsgemäßen Arbeiten führen
zum Verlust der Betriebserlaubnis.
INT 3.501.BA14/03.23
5.
507135883-1
Grundlegende Vorgaben
Vor jeder Prüfung, vor jedem Auffüllen bzw.
Nachfüllen von Stickstoff, den Hydrospeicher
durch ein Absperrventil von dem unter Druck
stehenden System trennen und flüssigkeitsseitig entlasten.
3 / 88
DE
Die Demontage des Rückschlagventils C
[II-1] ist nicht erlaubt. Das Ventil hat eine
Sicherungsfunktion für die komplette FPU‑1.
6.
507236363-1
Arbeiten mit der FPU-1
Nachfolgende Arbeiten beziehen sich auf das
Prüfen und Einstellen des Vorfülldrucks im
Hydrospeicher.
5.1 Vorfülldrücke
507144331-1
DE
Beim Arbeiten mit der FPU ist der Einfluss
der Fülltemperatur auf den Vorfülldruck zu
berücksichtigen. Werte siehe Ausklappseite:
Korrektur des Vorfülldrucks [I-1]
6.1 Vorbereitung
522575627-1
Adapter A3 [III-1] ist ausschließlich mit der
FPU‑1 zu verwenden.
1. FPU auf Beschädigungen prüfen. Keine
beschädigte FPU in Betrieb nehmen.
2. SB: Schutzkappe S [III-3] und Dichtkappe
H [III-3] abschrauben und O-Ring O
[III-3] entfernen. Verstellschraube des
Adapters A3 [III-1] etwas herausdrehen
und den Adapter A3 [III-1] auf das Speichergasventil aufschrauben.
T0 [°C] = Referenztemperatur
Die Referenztemperatur ist die Temperatur,
für die HYDAC den entsprechenden
Referenzvorfülldruck (p0) angibt / berechnet.
Sie beträgt in der Regel 20 °C (Raumtemperatur).
T [°C] = Speichertemperatur
SK, SBO, SM: Innensechskantschraube P
[III-4] mit Sechskantschraubendreher
(SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] ca. 1/2
Umdrehung lösen.
Die Speichertemperatur ist die gemessene
Oberflächentemperatur auf der Gasseite des
Hydrospeichers.
p0 [bar] = Referenzvorfülldruck
3. Überwurfmutter D [II-1] der FPU von Hand
aufschrauben.
SB: auf den Adapter A3 [III-1]
SK, SBO, SM: auf das Speichergasventil
4. FPU so drehen, dass das Manometer sich in
günstiger Ablesestellung befindet.
Der Referenzvorfülldruck ist der Vorfülldruck
des Hydrospeichers bei 20 °C. Dieser ist auf
dem Hydrospeicher angegeben (Klebeschild
am Speicherkörper, auf dem Speicherkörper
aufgestempelt, im Typenschild eingraviert),
siehe Betriebsanleitung des Hydrospeichers.
6.2 Prüfen
Schrittweise Neubefüllung
523072395-1
Eine Neubefüllung des Hydrospeichers ist
schrittweise auszuführen.
● SB, SK, SBO:
1. Schritt: 1 - 2 bar
2. Schritt: 2 - 3 bar
3. Schritt: gewünschter Vorfülldruck
● SM:
0,2 bar pro Sekunde bis zum gewünschten
Vorfülldruck, dieser darf zu keinem Zeitpunkt überschritten werden.
Grenzwerte gemäß Übersichtsprospekt sind
einzuhalten, siehe mitgeltende Dokumente:
3.000 [Kap. 1]
5.2 Betriebsdaten
1. Entlastungsventil B [II-1] an der FPU
schließen.
2. SB: Durch Drehen der Spindel A [II-1] im
Uhrzeigersinn den Gasventileinsatz E
[III-3] im Hydrospeicher soweit öffnen bis
der Zeiger am Manometer ausschlägt.
SK, SBO, SM: Durch Drehen der Spindel
A [II-1] gegen den Uhrzeigersinn die
Innensechskantschraube P [III-4] soweit
öffnen bis der Zeiger am Manometer ausschlägt.
3. Manometer zeigt jetzt den Vorfülldruck im
Hydrospeicher an. Das Rückschlagventil C
[II-1] verhindert ein Entweichen des Stickstoffs.
507224843-1
Betriebstemperatur FPU:
-10 °C bis +80 °C
Betriebstemperatur Druckminderventil:
-20 °C bis +60 °C
Betriebsüberdruck:
FPU-1: max. 350 bar
FPU-2: max. 800 bar
6.3 Druckerhöhung (Füllen/
Neubefüllen)
522646795-1
Falls noch nicht erfolgt, Hydrospeicher vorbereiten und Vorfülldruck prüfen, siehe Vorbereitung [Kap. 6.1] und Prüfen [Kap. 6.2].
Das Füllen und insbesondere das Neubefüllen von Hydrospeichern ist schrittweise auszuführen, siehe Schrittweise Neubefüllung
[Kap. 5.1].
4 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
1. Druckminderventil mit der Stickstoffflasche
verbinden. Je nach Herstellland der Stickstoffflasche, ist das entsprechende Übergangsstück G G Übergangsstücke [IV-1]
zu verwenden.
2. Druckminderventil schließen.
3. Mit der am Füllschlauch vorhandenen
Überwurfmutter G [IV-2] (G1, GM1,
GW1) den Füllschlauch an das Druckminderventil anschließen.
4. Überwurfmutter M [IV-2] des Füllschlauchs an das Rückschlagventil C
[II-1] der FPU anschließen.
5. Absperrventil an der Stickstoffflasche öffnen. Manometer am Druckminderventil
zeigt den Vordruck an (Vordruck = Druck
der Stickstoffflasche).
6. Hinterdruck am Druckminderventil LANGSAM EINSTELLEN.
Manometer an der FPU zeigt ebenfalls
den Hinterdruck an (Hinterdruck =
gewünschter Vorfülldruck). Wir empfehlen
den Vorfülldruck des Hydrospeichers 10 %
höher zu wählen, um den Temperatureinfluss zu kompensieren, dies gilt nicht für
SM.
7. Hydrospeicher wird auf den gewählten
Vorfülldruck gefüllt.
8. Nach Temperaturausgleich mit der
Umgebung, ist der Vorfülldruck erneut zu
prüfen und gegebenenfalls zu korrigieren.
6.4 Druckminderung (Entlasten)
522691979-1
1. Entlastungsventil B [II-1] langsam öffnen.
Der Stickstoff entweicht ins Freie (bei Sonderausführung über einen Ablassschlauch).
6.5 Beenden
522714379-1
1. SB: Durch Drehen der Spindel A [II-1]
gegen den Uhrzeigersinn den Gasventileinsatz E [III-3] im Hydrospeicher schließen.
SK, SBO, SM: Durch Drehen der Spindel
A [II-1] im Uhrzeigersinn die Innensechskantschraube P [III-4] im Hydrospeicher schließen.
2. Stickstoffflasche schließen.
3. Druckminderventil, Füllschlauch und die
FPU über Entlastungsventil B [II-1] der
FPU druckentlasten.
4. Füllschlauch von FPU entfernen.
5. Überwurfmutter D [II-1] lösen und FPU
vom Hydrospeicher entfernen.
INT 3.501.BA14/03.23
6. SB: Adapter A3 [III-1] abschrauben und
den O-Ring O [III-3] wieder aufziehen.
Gasventil mit Lecksuchspray auf Dichtheit
prüfen. Dichtkappe H [III-3] auf das
Speichergasventil schrauben und anziehen, Anziehdrehmoment: 30 Nm.
Schutzkappe S [III-3] von Hand aufschrauben.
SK, SBO, SM: Verschlussschraube P
[III-4] mit Sechskantschraubendreher
(SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] anziehen, Anziehdrehmoment: 20 Nm.
Verschlussschraube P [III-4] mit Lecksuchspray auf Dichtheit prüfen. Dichtkappe
S [III-4] auf die Verschlussschraube P
[III-4] schrauben und anziehen, Anziehdrehmoment: 20 Nm.
7.
512332555-1
Arbeiten mit der FPU-2
Nachfolgende Arbeiten beziehen sich auf das
Prüfen und Einstellen des Vorfülldrucks im
Hydrospeicher.
7.1 Vorbereitung
522816907-1
Adapter A3H [III-2] ist ausschließlich mit
der FPU‑2 zu verwenden.
1. FPU auf Beschädigungen prüfen. Keine
beschädigte FPU in Betrieb nehmen.
2. SB: Schutzkappe S [III-3] und Dichtkappe
H [III-3] abschrauben und O-Ring O
[III-3] entfernen. Verstellschraube des
Adapters A3H [III-2] etwas herausdrehen
und den Adapter A3H [III-2] auf das Speichergasventil aufschrauben.
SK, SBO, SM: Innensechskantschraube P
[III-4] mit der Spindel A [II-2] lösen.
3. Überwurfmutter D [II-2] der FPU von Hand
aufschrauben.
SB: auf den Adapter A3H [III-2]
SK, SBO, SM: auf das Speichergasventil
4. FPU so drehen, dass das Manometer sich in
günstiger Ablesestellung befindet.
7.2 Prüfen
522818827-1
1. Mit dem Hochdruckanschluss 9/16-18UNF C
[II-2] den Füllschlauch an die Druckerhöhungsanlage und FPU anschließen.
2. Entlastungsventil B [II-2] an der FPU
schließen.
3. SB: Durch Drehen der Spindel A [II-2] im
Uhrzeigersinn den Gasventileinsatz E
[III-3] im Hydrospeicher soweit öffnen bis
der Zeiger am Manometer ausschlägt.
5 / 88
DE
SK, SBO, SM: Durch Drehen der Spindel
A [II-2] gegen den Uhrzeigersinn die
Innensechskantschraube P [III-4] im
Hydrospeicher soweit öffnen bis der Zeiger am Manometer ausschlägt.
DE
2.
3.
4. Manometer zeigt jetzt den Vorfülldruck im
Hydrospeicher an. Die gasdichte Verbindung
zwischen FPU und der Druckerhöhungsanlage verhindert ein Endweichen des Stickstoffs.
4.
5.
6.
7.3 Druckerhöhung (Füllen/
Neubefüllen)
522820747-1
Falls noch nicht erfolgt, Hydrospeicher vorbereiten und Vorfülldruck prüfen, siehe Vorbereitung [Kap. 7.1] und Prüfen [Kap. 7.2].
Das Füllen und insbesondere das Neubefüllen von Hydrospeichern ist schrittweise auszuführen, siehe Schrittweise Neubefüllung
[Kap. 5.1].
1. Absperrventil an der Druckerhöhungsanlage VORSICHTIG ÖFFNEN.
Der Ausgangsdruck an der Druckerhöhungsanlage wird angezeigt. Dieser entspricht der Anzeige des Manometers an
der FPU (Ausgangsdruck = aktueller
Druck im Hydrospeicher). Wir empfehlen
den Vorfülldruck des Hydrospeichers 10 %
höher zu wählen, um den Temperatureinfluss zu kompensieren, dies gilt nicht für
SM.
2. Von Zeit zu Zeit ist der Füllvorgang mittels
Druckerhöhungsanlage zu unterbrechen
um den erreichten Vorfülldruck abzulesen.
3. Vorgang so oft wiederholen, bis der
gewünschte Vorfülldruck erreicht ist.
4. Nach Temperaturausgleich mit der
Umgebung, ist der Vorfülldruck erneut zu
prüfen und gegebenenfalls zu korrigieren.
7.4 Druckminderung (Entlasten)
522822667-1
1. Entlastungsventil B [II-2] hat in Öffnungsrichtung keinen Endanschlag. Es ist LANGSAM zu öffnen, MAX. 1 UMDREHUNG. Der
Stickstoff entweicht ins Freie.
7.5 Beenden
522825355-1
1. SB: Durch Drehen der Spindel A [II-2]
gegen den Uhrzeigersinn den Gasventileinsatz E [III-3] im Hydrospeicher schließen.
SK, SBO, SM: Durch Drehen der Spindel
A [II-2] im Uhrzeigersinn die Innen-
sechskantschraube P [III-4] im Hydrospeicher schließen.
Druckerhöhungsanlage abschalten.
Füllschlauch und FPU über Entlastungsventil B [II-2] der FPU druckentlasten.
Füllschlauch von FPU entfernen.
Überwurfmutter D [II-2] lösen und FPU
vom Hydrospeicher entfernen.
SB: Adapter A3H [III-2] abschrauben
und den O-Ring O [III-3] wieder aufziehen. Gasventil mit Lecksuchspray auf
Dichtheit prüfen. Dichtkappe H [III-3] auf
das Speichergasventil schrauben und
anziehen, Anziehdrehmoment: 30 Nm.
Schutzkappe S [III-3] von Hand aufschrauben.
SK, SBO, SM: Verschlussschraube P
[III-4] mit Sechskantschraubendreher
(SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] anziehen, Anziehdrehmoment: 20 Nm.
Verschlussschraube P [III-4] mit Lecksuchspray auf Dichtheit prüfen. Dichtkappe
S [III-4] auf die Verschlussschraube P
[III-4] schrauben und anziehen, Anziehdrehmoment: 20 Nm.
8.
518188683-1
Entsorgung
FPU in seine Bestandteile zerlegen und nach
Werkstoffen entsprechend der nationalen
Gesetze und Richtlinien getrennt entsorgen.
9.
518208907-1
Kundendienst
Kundendienstleistungen, wiederkehrende
Prüfungen und Reparaturen können im
Stammhaus oder bei allen nationalen und
internationalen HYDAC Vertriebs- und
Servicestellen durchgeführt werden.
Kontakt im Stammhaus
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
66540 Neunkirchen/Heinitz
Germany
Tel.: +49 6897 509-01
Fax: +49 6897 509-324
www.hydac.com
6 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
1.
498241163-2
K dokumentu
Tento dokument obsahuje důležité informace
o uvedení do provozu a manipulaci pro plnicí
a zkušební zařízení HYDAC následujících
konstrukčních řad: FPU-1, FPU-2
Související dokumenty s dalšími informacemi
o bezpečnosti a o výrobku:
Číslo
Název
3.000
Akumulátory HYDAC
3.201.BA Návod k provozu
vakuového akumulátoru
3.301.BA Návod k provozu
pístového akumulátoru
3.100.BA Návod k provozu
membránového akumulátoru
3.304.BA Návod k provozu
akumulátoru s kovovým měchem
3.501
Plnicí a zkušební zařízení FPU
2.
505912459-2
Obr.
[III-3]
[III-4]
[IV-1]
[IV-2]
Obsah
Plynová plnicí přípojka pro vakové
akumulátory
Plynová plnicí přípojka pro pístové
a membránové akumulátory a
akumulátory s kovovým měchem
Přechodové kusy G (č, výr.)
FPU‑1 pro dusíkové láhve do
200 bar
Plnicí hadice
FPU‑1: F, FM, FW
FPU‑2: FH
Schéma konstrukce FPU-1
6
7
1
3
K výrobku
Plnicí a zkušební zařízení (dále jen FPU) je
šroubovací jednotka a slouží k plnění a
kontrole tlaku předplnění dusíku ve
vakuovém akumulátoru (SB), pístovém
akumulátoru (SK), membránovém akumulátoru (SBO) nebo akumulátoru s kovovým
měchem(SM).
Standardně jsou namontovány následující
části:
● ventilové těleso
● vřeteno
● zpětný ventil (jen FPU-1)
● odlehčovací ventil
● manometr
● plnicí hadice
● adaptér A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2)
pouze pro vakuový akumulátor
2
4
5
Název
FPU-1
Plnicí hadice
Adaptér A3
Dusíková láhev
Hydraulické akumulátory
Přechodový kus G
Redukční ventil
Poz.
1
2
3
4
5
6
7
Schéma konstrukce FPU-2
2
1
3
Rozkládací stránky
Obr.
[I-1]
[II-1]
[II-2]
[III-1]
[III-2]
Obsah
Úprava tlaku předplnění (dusíkem)
v závislosti na teplotě akumulátoru,
další hodnoty lze zjistit pomocí
našich nástrojů
FPU‑1 (se zobrazením průřezu)
FPU‑2 (se zobrazením průřezu)
Adaptér A3 pro vakuové akumulátory
Adaptér A3H pro vakuové akumulátory
INT 3.501.BA14/03.23
4
5
Název
FPU‑2
Plnicí hadice
Adaptér A3H
Zásobování dusíkem
(zařízení pro zvýšení tlaku)
7 / 88
Poz.
1
2
3
4
CS
Název
Hydraulický akumulátor (vysokotlaký)
3.
18014399015353611-2
Nebezpečí výbuchu
Poz.
5
Jako plnicí plyn se smí používat
pouze dusík. Nejsou přípustné
ŽÁDNÉ jiné plyny.
K bezpečnosti
Nebezpečí popálení
V důsledku procesu komprese
předřazených kompresorů a
systémů pro plnění dusíkem
může trvalý provoz vést k nepřípustnému zvýšení teploty. Při
procesu plnění dělejte přestávky
a nechat FPU vychladnout.
3.1 Základní údaje
505874187-2
Používání v souladu s určením
CS
● Používání FPU v souladu s určením
zahrnuje výhradně kontrolu a úpravu tlaku
předplnění hydraulického akumulátoru.
● FPU není vhodné pro trvalé použití.
● FPU lze používat s běžně dostupnými
dusíkovými láhvemi (200/300 bar), tak i se
zařízením pro zvýšením tlaku (konstrukce
může být různá, dodržujte pokyny
výrobce).
Při použití FPU s dusíkovou láhví
(200/300 bar) je nutné použít redukční
ventil, viz schéma konstrukce FPU‑1
[Kap. 2]
Při použití FPU se zařízením pro zvýšení
tlaku (konstrukce se může lišit, dodržujte
pokyny výrobce) je nutné dbát na to, aby
nebyl překročen max. přípustný provozní
přetlak hydraulického akumulátoru a FPU,
viz schéma konstrukce FPU-2 [Kap. 2]
Nebezpečí udušení
Při vypouštění dusíku z hydraulických akumulátorů íhrozí
nebezpečí uniká dusík do okolí.
Velké množství dusíku
v uzavřeném prostoru způsobuje
nedostatek kyslíku: Větrejte
prostory.
Nebezpečí pro zdraví
V důsledku vadného, tzn.
netěsného, vaku, membrány,
pístového těsnění či kovového
měchu unikají při plnění nebo
kontrole hydraulického akumulátoru dusík a provozní kapalina.
Je třeba přijmout odpovídající
bezpečnostní opatření.
Povinnosti provozovatele
● Provozovatel nese odpovědnost za použití
FPU v souladu s určením.
4.
Kvalifikace personálu
507086347-2
● Veškeré práce na FPU smějí být
prováděny pouze vyškolenými odbornými
pracovníky.
● Při neodborné montáži a manipulaci může
dojít k těžkým úrazům. Je nutné zavést
příslušná ochranná opatření (např. u agresivních provozních médií).
Další důležité pokyny
Viz: www.hydac.com
3.2 Zdroje nebezpečí
Přeprava a skladování
Přeprava
Přeprava FPU se provádí bez zvláštních
opatření. Je třeba zamezit poškození.
Skladování
Poloha (orientace) FPU může být libovolná.
FPU je nutné uschovat na suchém a
chladném místě chráněném před přímým
slunečním zářením. Skladování je možné v
obalu, příp. ochranném kufru (je-li součástí
dodávky).
18014399015438219-2
Nebezpečí prasknutí
Na FPU neprovádějte sváření,
letování ani mechanické práce.
Tyto práce v rozporu s určením
vedou ke ztrátě povolení
k provozu.
5.
507135883-2
Základní údaje
Před každou zkouškou, naplněním, resp.
doplněním dusíku odpojte hydraulický
akumulátor pomocí uzavíracího ventilu od
tlaku a odlehčete hydraulickou část.
Demontáž zpětného ventilu C [II-1] není
povolena. Ventil disponuje bezpečnostní
funkcí pro kompletní FPU‑1.
8 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
5.1 Tlak předplnění
6.1 Příprava
Při práci s FPU je nutné zohlednit vliv teploty
plnění na tlak předplnění. Hodnoty viz
rozkládací strana: Úprava tlaku předplnění
[I-1]
Adaptér A3 [III-1] je určen výhradně
k použití s FPU‑1.
522575627-2
507144331-2
1. Zkontrolujte poškození FPU. Neuvádějte do
provozu poškozené FPU.
2. SB: Odšroubujte ochranný kryt S [III-3] a
těsnicí kryt H [III-3] a odstraňte O-kroužek
O [III-3]. Mírně vyšroubujte regulační šroub
adaptéru A3 [III-1] a našroubujte adaptér
A3 [III-1] na plynový ventil akumulátoru.
T0 [°C] = referenční teplota
Referenční teplota je teploty, pro kterou
společnost HYDAC udává / vypočítává
příslušný referenční tlak předplnění (p0). Činí
zpravidla 20 °C (pokojová teplota).
SK, SBO, SM: Povolte šroub s vnitřním
šestihranem P [III-4] pomocí
šestihranného šroubováku (vel. 6, DIN
ISO 2936) WZ2 [III-4] cca o 1/2 otáčky.
T [°C] = teplota akumulátoru
Teplota akumulátoru je naměřená povrchová
teplota hydraulického akumulátoru na
plynové straně.
p0 [bar] = referenční tlak předplnění
Referenční tlak předplnění je tlak předplnění
hydraulického akumulátoru při teplotě 20 °C.
Je uveden na hydraulickém akumulátoru
(vytištěn na samolepce na tělese akumulátoru, vyražen na tělese akumulátoru, vygravírován na typovém štítku), viz návod
k provozu hydraulického akumulátoru.
Postupné nové plnění
Nové plnění hydraulického akumulátoru je
nutné provádět postupně.
● SB, SK, SBO:
1. krok: 1 – 2 bar
2. krok: 2 – 3 bar
3. krok: požadovaný tlak předplnění
● SM:
0,2 bar za sekundu až do dosažení požadovaného tlaku předplnění, ten nesmí být
v žádném okamžiku překročen.
Je nutné dodržet mezní hodnoty podle
přehledového prospektu, viz související dokumenty: 3.000 [Kap. 1]
5.2 Provozní údaje
507224843-2
Provozní teplota FPU:
-10 °C až +80 °C
Provozní teplota redukčního ventilu:
-20 °C až +60 °C
Provozní přetlak:
FPU-1: max. 350 bar
FPU-2: max. 800 bar
6.
507236363-2
Práce s FPU-1
Následující práce se vztahují na kontrolu a
nastavení tlaku předplnění v hydraulickém
akumulátoru.
INT 3.501.BA14/03.23
3. Rukou našroubujte převlečnou matici D
[II-1] zařízení FPU.
SB: na adaptér A3 [III-1]
SK, SBO, SM: na plynový ventil akumulátoru
4. Otočte FPU tak, aby se manometr nacházel
v poloze vhodné pro čtení.
6.2 Kontrola
523072395-2
1. Zavřete odlehčovací ventil B [II-1] na FPU.
2. SB: Otáčením vřetena A [II-1] ve směru
hodinových ručiček otvírejte vložku
plynového ventilu E [III-3] v hydraulickém
akumulátoru, dokud se nevychýlí ukazatel na
manometru.
SK, SBO, SM: Otáčením vřetena A
[II-1] proti směru hodinových ručiček
otvírejte šroub s vnitřním šestihranem P
[III-4], dokud se nevychýlí ukazatel na
manometru.
3. Manometr nyní ukazuje tlak předplnění
v hydraulickém akumulátoru. Zpětný ventil C
[II-1] zabraňuje unikání dusíku.
6.3 Zvýšení tlaku (plnění / nové
plnění)
522646795-2
Pokud to ještě nebylo provedeno, připravte
hydraulický akumulátor a zkontrolujte tlak
předplnění, viz Příprava [Kap. 6.1] a Kontrola
[Kap. 6.2].
Plnění a především nové plnění hydraulických akumulátorů je nutné provádět
postupně, viz Postupné nové plnění
[Kap. 5.1].
1. Propojte redukční ventil s dusíkovou láhví.
V závislosti na zemi výroby dusíkové láhve
je nutné použít příslušný přechodový kus
G Přechodové kusy G [IV-1].
2. Zavřete redukční ventil.
9 / 88
CS
CS
3. Připojte k redukčnímu ventilu plnicí hadici
pomocí převlečné matice G [IV-2] (G1,
GM1, GW1), která je k dispozici na plnicí
hadici.
4. Připojte převlečnou matici M [IV-2] plnicí
hadice ke zpětnému ventilu C [II-1]
zařízení FPU.
5. Otevřete uzavírací ventil na dusíkové
láhvi. Manometr na redukčním ventilu
zobrazuje vstupní tlak (vstupní tlak = tlak
dusíkové láhve).
6. POMALU NASTAVTE zadní tlak na
redukčním ventilu.
Manometr na FPU zobrazuje rovněž zadní
tlak (zadní tlak = požadovaný tlak předplnění). Doporučujeme zvolit o 10 % vyšší
tlak předplnění hydraulického akumulátoru, aby byl kompenzován vliv teploty,
toto neplatí pro SM.
7. Hydraulický akumulátor se naplní na
zvolený tlak předplnění.
8. Po vyrovnání teploty s okolím je nutné tlak
předplnění opět zkontrolovat a případně
upravit.
6.4 Snížení tlaku (odlehčení)
522691979-2
1. Pomalu otvírejte odlehčovací ventil B
[II-1]. Dusík unikne do okolí (u speciálního
provedení pomocí vypouštěcí hadice).
6.5 Dokončení
522714379-2
1. SB: Otáčením vřetena A [II-1] proti
směru hodinových ručiček zavřete vložku
plynového ventilu E [III-3] v hydraulickém akumulátoru.
SK, SBO, SM: Otáčením vřetena A
[II-1] ve směru hodinových ručiček
zavřete šroub s vnitřním šestihranem P
[III-4] v hydraulickém akumulátoru.
2. Uzavřete dusíkovou lahev.
3. Odlehčete redukční ventil, plnicí hadici a
FPU pomocí odlehčovacího ventilu B
[II-1] zařízení FPU.
4. Odstraňte plnicí hadici z FPU.
5. Povolte převlečnou matici D [II-1] a
odstraňte FPU z hydraulického akumulátoru.
6. SB: Odšroubujte adaptér A3 [III-1] a
opět natáhněte O-kroužek O [III-3].
Pomocí spreje na vyhledávání netěsností
zkontrolujte těsnost plynového ventilu.
Našroubujte těsnicí kryt H [III-3] na
plynový ventil akumulátoru a utáhněte,
utahovací moment: 30 Nm.
Rukou našroubujte ochranný kryt S
[III-3].
SK, SBO, SM: Utáhněte uzavírací šroub P
[III-4] šestihranným šroubovákem (vel. 6,
DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], utahovací
moment: 20 Nm.
Pomocí spreje na vyhledávání netěsností
zkontrolujte těsnost uzavíracího šroubu P
[III-4]. Našroubujte těsnicí kryt S [III-4]
na uzavírací šroub P [III-4] a utáhněte,
utahovací moment: 20 Nm.
7.
512332555-2
Práce s FPU-2
Následující práce se vztahují na kontrolu a
nastavení tlaku předplnění v hydraulickém
akumulátoru.
7.1 Příprava
522816907-2
Adaptér A3H [III-2] je určen výhradně
k použití s FPU‑2.
1. Zkontrolujte poškození FPU. Neuvádějte do
provozu poškozené FPU.
2. SB: Odšroubujte ochranný kryt S [III-3] a
těsnicí kryt H [III-3] a odstraňte O-kroužek
O [III-3]. Mírně vyšroubujte regulační šroub
adaptéru A3H [III-2] a našroubujte adaptér
A3H [III-2] na plynový ventil akumulátoru.
SK, SBO, SM: Povolte šroub s vnitřním
šestihranem P [III-4] pomocí vřetena A
[II-2].
3. Rukou našroubujte převlečnou matici D
[II-2] zařízení FPU.
SB: na adaptér A3H [III-2]
SK, SBO, SM: na plynový ventil akumulátoru
4. Otočte FPU tak, aby se manometr nacházel
v poloze vhodné pro čtení.
7.2 Kontrola
522818827-2
1. Pomocí vysokotlaké přípojky 9/16-18UNF C
[II-2] připojte plnicí hadici k zařízení pro
zvýšení tlaku a FPU.
2. Zavřete odlehčovací ventil B [II-2] na FPU.
3. SB: Otáčením vřetena A [II-2] ve směru
hodinových ručiček otvírejte vložku
plynového ventilu E [III-3] v hydraulickém
akumulátoru, dokud se nevychýlí ukazatel na
manometru.
SK, SBO, SM: Otáčením vřetena A
[II-2] proti směru hodinových ručiček
otvírejte šroub s vnitřním šestihranem P
[III-4] v hydraulickém akumulátoru,
dokud se nevychýlí ukazatel manometru.
4. Manometr nyní ukazuje tlak předplnění
v hydraulickém akumulátoru. Plynotěsné
10 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
spojení mezi FPU a zařízením pro zvýšení
tlaku zabraňuje úniku dusíku.
7.3 Zvýšení tlaku (plnění / nové
plnění)
522820747-2
Pokud to ještě nebylo provedeno, připravte
hydraulický akumulátor a zkontrolujte tlak
předplnění, viz Příprava [Kap. 7.1] a Kontrola
[Kap. 7.2].
Plnění a především nové plnění hydraulických akumulátorů je nutné provádět
postupně, viz Postupné nové plnění
[Kap. 5.1].
1. OPATRNĚ OTVÍREJTE uzavírací ventil na
zařízení pro zvýšení tlaku.
Na zařízení ke zvýšení tlaku se zobrazuje
výchozí tlak. Ten odpovídá ukazateli
manometru na FPU (výchozí tlak =
aktuální tlak v hydraulickém akumulátoru).
Doporučujeme zvolit o 10 % vyšší tlak
předplnění hydraulického akumulátoru,
aby byl kompenzován vliv teploty, toto
neplatí pro SM.
2. Čas od času je třeba přerušit proces
plnění pomocí zařízení pro zvýšení tlaku,
aby bylo možné odečíst dosažený tlak
předplnění.
3. Tento postup opakujte tolikrát, dokud
nedosáhnete požadovaného tlaku předplnění.
4. Po vyrovnání teploty s okolím je nutné tlak
předplnění opět zkontrolovat a případně
upravit.
1. Odlehčovací ventil B [II-2] nemá ve směru
otvírání žádný koncový doraz. Je nutné je
otvírat POMALU, MAX. o 1 OTÁČKU. Dusík
uniká do okolí.
522825355-2
1. SB: Otáčením vřetena A [II-2] proti
směru hodinových ručiček zavřete vložku
plynového ventilu E [III-3] v hydraulickém akumulátoru.
SK, SBO, SM: Otáčením vřetena A
[II-2] ve směru hodinových ručiček
zavřete šroub s vnitřním šestihranem P
[III-4] v hydraulickém akumulátoru.
2. Vypněte zařízení na zvyšování tlaku.
3. Olehčete plnicí hadici a FPU pomocí
odlehčovacího ventilu B [II-2] zařízení
FPU.
4. Odstraňte plnicí hadici z FPU.
INT 3.501.BA14/03.23
8.
518188683-2
Likvidace
Rozeberte FPU na jednotlivé součásti a tyto
zlikvidujte odděleně podle surovin v souladu
s národními zákony a směrnicemi.
9.
518208907-2
Zákaznický servis
Zákaznický servis, periodické zkoušky a
opravy je možné provádět v hlavním závodě
nebo u všech národních a mezinárodních
obchodních a servisních poboček firmy
HYDAC.
Kontakt – hlavní závod
7.4 Snížení tlaku (odlehčení)
522822667-2
7.5 Dokončení
5. Povolte převlečnou matici D [II-2] a
odstraňte FPU z hydraulického akumulátoru.
6. SB: Odšroubujte adaptér A3H [III-2] a
opět natáhněte O-kroužek O [III-3].
Pomocí spreje na vyhledávání netěsností
zkontrolujte těsnost plynového ventilu.
Našroubujte těsnicí kryt H [III-3] na
plynový ventil akumulátoru a utáhněte,
utahovací moment: 30 Nm.
Rukou našroubujte ochranný kryt S
[III-3].
SK, SBO, SM: Utáhněte uzavírací šroub P
[III-4] šestihranným šroubovákem (vel. 6,
DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], utahovací
moment: 20 Nm.
Pomocí spreje na vyhledávání netěsností
zkontrolujte těsnost uzavíracího šroubu P
[III-4]. Našroubujte těsnicí kryt S [III-4]
na uzavírací šroub P [III-4] a utáhněte,
utahovací moment: 20 Nm.
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
66540 Neunkirchen/Heinitz
Germany
Tel.: +49 6897 509-01
Fax: +49 6897 509-324
www.hydac.com
11 / 88
CS
1.
498241163-3
Til dokumentet
Ill.
[III-3]
Dette dokument indeholder vigtige informationer om idriftsættelsen og håndteringen af
HYDAC-påfyldnings- og -testenheder fra
følgende serier: FPU-1, FPU-2
Medfølgende dokumenter med yderligere
sikkerheds- og produktinformationer:
DA
[III-4]
[IV-1]
Nummer Titel
3.000
HYDAC akkumulatorteknik
3.201.BA Brugsanvisning
blæreakkumulatorer
3.301.BA Brugsanvisning
stempelakkumulator
3.100.BA Brugsanvisning
membran-akkumulator
3.304.BA Brugsanvisning
metalbælgakkumulator
3.501
Påfyldnings- og kontrolanordning
FPU
2.
505912459-3
[IV-2]
Indhold
Gaspåfyldningstilslutning blæreakkumulator
Gaspåfyldningstilslutning stempel-,
membran- og metalbælgakkumulator
G-overgangsstykke (varenummer)
FPU1 til kvælstofflasker op til 200
bar
Påfyldningsslanger
FPU‑1: F, FM, FW
FPU‑2: FH
Byggeskema FPU-1
6
7
2
1
3
4
Til produktet
Påfyldnings- og testanordningen (i det
følgende kaldt FPU) er en enhed, der skrues,
og bruges til at fylde og teste kvælstofforfyldningstrykket i blæreakkumulatorer (SB), stempelakkumulatorer (SK), membran-akkumulatorer (SBO) eller metalbælgakkumulatorer
(SM).
Følgende dele er som standard monteret:
● Ventillegeme
● Spindel
● Kontraventil (kun FPU‑1)
● Aflastningsventil
● Manometer
● Påfyldningsslange
● Adapter A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2)
kun til blæreakkumulatorer
5
Betegnelse
FPU-1
Påfyldningsslange
Adapter A3
Kvælstofflaske
Hydraulikakkumulator
Overgangsstykke G
Trykreguleringsventil
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
Byggeskema FPU-2
2
1
3
Udklapningssider
Ill.
[I-1]
[II-1]
[II-2]
[III-1]
[III-2]
Indhold
Korrektion af forfyldningstrykket
(kvælstof), afhængigt af akkumulatorens temperatur. Yderligere
værdier kan bestemmes ved hjælp
af vores værktøj
FPU‑1 (med snitbillede)
FPU‑2 (med snitbillede)
Adapter A3 til blæreakkumulator
Adapter A3H til blæreakkumulator
4
5
Betegnelse
FPU‑2
Påfyldningsslange
Adapter A3H
Kvælstofforsyning
(trykøgningsanlæg)
12 / 88
Pos.
1
2
3
4
INT 3.501.BA14/03.23
Betegnelse
Hydraulisk akkumulator (højtryk)
3.
18014399015353611-3
Eksplosionsfare
Pos.
5
Der må kun anvendes kvælstof
som påfyldningsgas. Ingen andre
gasser er tilladt.
Til sikkerhed
Fare for forbrænding
3.1 Grundlæggende angivelser
Pga. kompressionsprocesser
med forkoblede kompressorer og
kvælstofsystemer kan vedvarende drift medføre utilladelige
temperaturøgninger. Under
påfyldningen skal der indlægges
pauser, hvor FPU'en kan køle
ned.
505874187-3
Tilsigtet brug
● Den tilsigtede brug af FPU består alene af
kontrollen og korrektionen af en hydraulisk
akkumulators forfyldningstryk.
● FPU er ikke egnet til kontinuerlig brug.
● FPU'en kan både bruges med gængse
kvælstofflasker (200/300 bar) og med et
anlæg til øgning af trykket (konstruktionen
kan variere, se producentens oplysninger).
Ved brug af en kvælstofflaske (200/300
bar) bruges også en trykreguleringsventil,
se byggeskema FPU-1 [kap. 2]
Ved brug af FPU'en med et anlæg til
øgning af trykket (opbygningen kan
variere, se producentens oplysninger) skal
der sørges for, at det maksimalt tilladte
driftsovertryk af den hydrauliske akkumulator FPU ikke overskrides, se byggeskema FPU-2 [kap. 2]
Fare for kvælning
Hvis der lukkes kvælstof ud af
den hydrauliske akkumulator,
slipper denne ud i omgivelserne.
Store mængder kvælstof forårsager iltmangel i lukkede rum .
Fare for kvælning.
Sundhedsfare
Som følge af en defekt, dvs. utæt
blære-, membran-, stempeltætning eller metalbælg, siver der
under påfyldning eller kontrol af
den hydrauliske akkumulator
kvælstof og hydraulikvæske ud.
Der skal træffes passende sikkerhedsforanstaltninger.
Ejerens forpligtelser
● Ejeren er ansvarlig for den korrekte anvendelse af FPU'en.
Personalets kvalifikationer
● Alt arbejde på FPU'en må kun udføres af
dertil uddannede fagfolk.
● Usagkyndig montage og håndtering kan
medføre alvorlige ulykker. Der skal tages
passende forholdsregler (f.eks. ved
aggressive driftsmedier).
Yderligere juridiske henvisninger
Se: www.hydac.com
3.2 Farekilder
18014399015438219-3
Fare for brud
Undlad at udføre svejse-, loddeeller mekanisk arbejde på
FPU'en. Disse ikke tilsigtede
arbejdsopgaver medfører tab af
driftstilladelse.
INT 3.501.BA14/03.23
4.
507086347-3
Transport og opbevaring
Transport
FPU'en kan transporteres, uden at der tages
særlige forholdsregler. Undgå beskadigelser.
Opbevaring
FPU'ens placering (retning) er vilkårlig.
FPU'en opbevares tør, kølig og beskyttet mod
direkte sollys. Dette kan ske i emballagen
eller i den beskyttende kuffert (hvis den
medfølger ved levering).
5.
507135883-3
Grundlæggende angivelser
Før hver kontrol, før hver på- eller efterfyldning med kvælstof skal den hydrauliske
akkumulator adskilles fra systemet, der står
under tryk, vha. en afspærringsventil og
aflastes på væskesiden.
Afmontering af kontraventilen C [II-1] er
ikke tilladt. Ventilen har en sikringsfunktion til
den komplette FPU‑1.
13 / 88
DA
5.1 Forfyldningstryk
6.1 Forberedelse
Ved arbejdet med FPU'en skal der tages
hensyn til påfyldningstemperaturens indflydelse på forfyldningstrykket. For værdier se
klap-ud-siden: Korrektion af forfyldningstrykket [I-1]
Adapter A3 [III-1] må udelukkende bruges
med FPU‑1.
522575627-3
507144331-3
T0 [C°] = Referencetemperatur
Referencetemperaturen er den temperatur,
for hvilken HYDAC angiver/beregner det
respektive referenceforfyldningstryk (p0). Den
er i reglen 20 °C (rumtemperatur).
1. FPU'en kontrolleres for skader. Undlad at
bruge en FPU, der er beskadiget.
2. SB: Beskyttelseshætten S [III-3] og
tætningskappen H [III-3] skrues af, og Oringen O [III-3] fjernes. Drej adapterens
justeringsskrue A3 [III-1] lidt ud, og skru
adapteren A3 [III-1] på akkumulatorgasventilen.
SK, SBO, SM:Løsn unbrakoskruen P
[III-4] med en unbrakonøgle (SW6, DIN
ISO 2936) WZ2 [III-4] ca. 1/2
omdrejning.
T [°C] = Akkumulatortemperatur
DA
Akkumulatortemperaturen er den målte overfladetemperatur på den hydrauliske akkumulators gasside.
p0 [bar] = Referenceforfyldningstryk
Referenceforfyldningstrykket er den hydrauliske akkumulators forfyldningstryk ved 20 °C.
Dette er angivet på den hydrauliske akkumulator (klæbeskilt på akkumulatorlegemet,
stemplet på akkumulatorlegemet, indgraveret
i typeskiltet), se brugsanvisningen for den
hydrauliske akkumulator.
Ny påfyldning trin for trin
En ny påfyldning af den hydrauliske akkumulator udføres trin for trin.
● SB, SK, SBO:
1. Trin: 1-2 bar
2. Trin: 2-3 bar
3. Trin: ønsket forfyldningstryk
● SM:
0,2 bar pr. sekund op til det ønskede
forfyldningstryk, som på intet tidspunkt må
overskrides.
Grænseværdier i henhold til oversigtsbrochuren skal overholdes, se øvrige gældende
dokumenter: 3.000 [kap. 1]
5.2 Driftsdata
507224843-3
Driftstemperatur FPU:
-10 °C til +80 °C
Driftstemperatur trykreguleringsventil:
-20 °C til +60 °C
Driftsovertryk:
FPU-1: maks. 350 bar
FPU-2: maks. 800 bar
6.
507236363-3
At arbejde med FPU‑1
Det følgende arbejde vedrører kontrol og
indstilling af forspændingstrykket i den
hydrauliske akkumulator.
3. Skru FPU'ens omløbermøtrik D [II-1] på
med hånden.
SB: på adapteren A3 [III-1]
SK, SBO, SM: på akkumulatorens gasventil
4. Drej FPU'en således, at manometret er i en
god aflæsningsstilling.
6.2 Kontrol
523072395-3
1. Luk trykbegrænsningsventilen B [II-1] på
FPU'en.
2. SB: Åbn gasventilindsatsen E [III-3] i den
hydrauliske akkumulator ved at dreje
spindlen A [II-1] med uret, indtil manometeret slår ud.
SK, SBO, SM: Åbn unbrakoskruen P
[III-4] i den hydrauliske akkumulator ved
at dreje spindlen A [II-1] mod uret, indtil
viseren slår ud på manometeret.
3. Manometeret viser nu forfyldningstrykket i
den hydrauliske akkumulator. Kontraventilen
C [II-1] forhindrer, at der strømmer
kvælstof ud.
6.3 Trykøgning (fyldning/
genfyldning)
522646795-3
Hvis det ikke er sket endnu, forberedes den
hydrauliske akkumulator og forfyldningstrykket kontrolleres, se Forberedelse
[kap. 6.1] og Kontrol [kap. 6.2].
Fyldningen og især genfyldningen af hydrauliske akkumulatorer skal udføres trin for trin,
se Genfyldning trin for trin [kap. 5.1].
1. Forbind trykreguleringsventilen med kvælstofflasken. Afhængigt af i hvilket land
kvælstofflasken er fremstillet, bruges det
respektive overgangsstykke G [IV-1].
2. Luk trykreguleringsventilen.
14 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
3. Med den på påfyldningsslangen tilstedeværende omløbermøtrik G [IV-2] (G1,
GM1, GW1) tilsluttes påfyldningsslangen
til trykreguleringsventilen.
4. Tilslut påfyldningsslangens overløbermøtrik M [IV-2] til FPU'ens kontraventil C
[II-1].
5. Åbn afspærringsventilen på kvælstofflasken. Manometeret på trykreguleringsventilen viser fortrykket (fortryk = tryk på
kvælstofflasken).
6. Bagtrykket på trykreguleringsventilen
INDSTILLES LANGSOMT.
Manometeret på FPU'en viser ligeledes
bagtrykket (bagtryk = ønsket forfyldningstryk). Vi anbefaler, at den hydrauliske
akkumulators forfyldningstryk vælges 10 %
højere for at kompensere for temperaturens indflydelse. Dette gælder dog ikke
for SM.
7. Den hydrauliske akkumulator fyldes til det
valgte forfyldningstryk.
8. Efter temperaturen er udlignet i forhold til
omgivelserne, skal forfyldningstrykket
kontrolleres igen og, om nødvendigt, korrigeres.
SK, SBO, SM: Spænd låseskruen P
[III-4] med en WZ2 [III-4]-unbrakonøgle (SW6, DIN ISO 2936), spændingsmoment: 20 Nm.
Kontroller skrueprop P [III-4] for utætheder med lækagesøgespray. Skru
tætningshætten S [III-4] på låseskruen P
[III-4], og spænd den fast, spændingsmoment: 20Nm.
7.
512332555-3
7.1 Forberedelse
522816907-3
Adapteren A3H [III-2] bruges kun sammen
med FPU2.
1. FPU'en kontrolleres for skader. Undlad at
bruge en FPU, der er beskadiget.
2. SB: Beskyttelseshætten S [III-3] og
tætningskappen H [III-3] skrues af, og Oringen O [III-3] fjernes. Drej adapterens stilleskrue A3H [III-2] lidt ud, og skru adapteren A3H [III-2] på akkumulatorgasventilen.
SK, SBO, SM: Løsn unbrakoskruen P
[III-4] med spindlen A [II-2].
6.4 Trykmindskning (aflastning)
522691979-3
1. Trykbegrænsningsventil B [II-1] åbnes
langsomt. Kvælstoffet slipper ud i det fri (ved
specialversion via en afløbsslange).
6.5 Afslutning
522714379-3
1. SB: Luk Gasventilindsatsen E [III-3] i
den hydrauliske akkumulator ved at dreje
spindlen A [II-1] mod uret.
SK, SBO, SM: Luk unbrakoskruen P
[III-4] i den hydrauliske akkumulator ved
at dreje spindlen A [II-1] med uret.
2. Lukning af kvælstofflasken.
3. Trykreguleringsventil, påfyldningsslange
og FPU'en trykaflastes via trykbegrænsningsventilen B [II-1] i FPU'en.
4. Påfyldningsslangen fjernes fra FPU'en.
5. Omløbermøtrikken D [II-1] løsnes, og
FPU'en fjernes fra den hydrauliske akkumulator.
6. SB: Adapter A3 [III-1] skrues af, og Oringen O [III-3] trækkes på igen.
Kontrollér gasventilens tæthed med en
lækagesøgespray. Skru tætningshætten H
[III-3] på akkumulatorgasventilen og
spænd, spændingsmoment: 30 Nm.
Skru beskyttelseshætten S [III-3] på
med hånden.
INT 3.501.BA14/03.23
At arbejde med FPU‑2
Det følgende arbejde vedrører kontrol og
indstilling af forspændingstrykket i den
hydrauliske akkumulator.
3. Skru FPU'ens omløbermøtrik D [II-2] på
manuelt.
SB: på adapteren A3H [III-2]
SK, SBO, SM: på akkumulatorgasventilen
4. Drej FPU'en således, at manometret er i en
god aflæsningsstilling.
7.2 Kontrol
522818827-3
1. Tilslut påfyldningsslangen til boostersystemet
og FPU'en med højtrykstilslutningen
9/16-18UNF C [II-2].
2. Luk trykbegrænsningsventilen B [II-2] på
FPU'en.
3. SB: Åbn gasventilindsatsen E [III-3] i den
hydrauliske akkumulator ved at dreje
spindlen A [II-2] med uret, indtil manometeret slår ud.
SK, SBO, SM: Ved at dreje spindlen A
[II-2] mod uret åbnes unbrakoskruen P
[III-4] i den hydrauliske akkumulator,
indtil viseren slår ud på manometeret.
4. Manometeret viser nu forfyldningstrykket i
den hydrauliske akkumulator. Den gastætte
forbindelse imellem FPU'en og trykøgningsslangen forhindrer, at kvælstoffet siver ud.
15 / 88
DA
[III-3] skrues på akkumulatorgasventilen
og spændes, spændingsmoment: 30 Nm.
Beskyttelseshætten S [III-3] skrues på
med hånden.
SK, SBO, SM: Låseskruen P [III-4]
spændes med unbrakonøglen (SW6,
DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], spændingsmoment: 20 Nm.
Låseskruen P [III-4] kontrolleres for
tæthed med lækagesøgespray. Skru
tætningshætten S [III-4] på låseskruen P
[III-4], og spænd den fast, spændingsmoment: 20Nm.
7.3 Trykøgning (fyldning/
genfyldning)
522820747-3
DA
Hvis det ikke er sket endnu, forberedes den
hydrauliske akkumulator og forfyldningstrykket kontrolleres, se Forberedelse
[kap. 7.1] og Kontrol [kap. 7.2].
Fyldningen og især genfyldningen af hydrauliske akkumulatorer skal udføres trin for trin,
se Genfyldning trin for trin [kap. 5.1].
1. ÅBN FORSIGTIGT afspærringsventilen på
trykøgningsanlægget.
Udgangstrykket på trykøgningsanlægget
vises. Dette svarer til manometerets
display på FPU'en (aktuelt tryk i den
hydrauliske akkumulator). Vi anbefaler, at
den hydrauliske akkumulators forfyldningstryk vælges 10 % højere for at
kompensere for temperaturens indflydelse.
Dette gælder dog ikke for SM.
2. Fra tid til anden skal påfyldningen vha.
trykøgningsanlægget afbrydes, så det
opnåede forfyldningstryk kan aflæses.
3. Gentag denne proces, indtil det ønskede
forfyldningstryk er nået.
4. Efter temperaturen er udlignet i forhold til
omgivelserne, skal forfyldningstrykket
kontrolleres igen og, om nødvendigt, korrigeres.
7.4 Trykmindskning (aflastning)
522822667-3
1. Trykbegrænsningsventilen B [II-2] har intet
stopslut i åbningsretningen. Ventilen åbnes
LANGSOM, MAKS. 1 OMDREJNING. Kvælstoffet strømmer ud i det fri.
7.5 Afslutning
522825355-3
1. SB: Luk Gasventilindsatsen E [III-3] i
den hydrauliske akkumulator ved at dreje
spindlen A [II-2] mod uret.
SK, SBO, SM: Luk unbrakoskruen P
[III-4] i den hydrauliske akkumulator ved
at dreje spindlen A [II-2] med uret.
2. Sluk for trykøgningsanlægget.
3. Påfyldningsslangen og FPU'en trykaflastes
via FPU'ens trykbegrænsningsventil B
[II-2].
4. Påfyldningsslangen fjernes fra FPU'en.
5. Omløbermøtrikken D [II-2] løsnes, og
FPU'en fjernes fra den hydrauliske akkumulator.
6. SB: Adapteren A3H [III-2] skrues af, og
O-ringen O [III-3] trækkes på igen.
Kontrollér gasventilens tæthed med en
lækagesøgespray. Tætningshætten H
8.
518188683-3
Bortskaffelse
Skil FPU'en ad i dens bestanddele, og
bortskaf den sorteret efter materialer og i
overensstemmelse med de nationale love og
direktiver.
9.
518208907-3
Kundeservice
Kundeserviceydelser, tilbagevendende
kontroller og reparationer kan gennemføres i
stamhuset eller i alle nationale og internationale HYDAC salgs- og servicecentre.
Kontakt i hovedafdelingen
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
66540 Neunkirchen/Heinitz
Germany
Tlf.: +49 6897 509-01
Fax: +49 6897 509-324
www.hydac.com
16 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
1.
498241163-4
Document information
This document contains important information
on the commissioning and handling of
HYDAC charging and testing units of the
following series: FPU-1, FPU-2
Other relevant documents with further safety
and product information:
Number
Title
3.000
HYDAC Accumulator technology
3.201.BA Operating instruction
bladder accumulators
3.301.BA Operating instructions
Piston accumulators
3.100.BA Operating instructions
Diaphragm accumulators
3.304.BA Operating instructions
Metal bellows accumulators
3.501
Charging and testing unit FPU
2.
505912459-4
Fig.
[III-3]
[III-4]
[IV-1]
[IV-2]
Content
Gas charging connection for
bladder accumulators
Gas charging connection for piston,
diaphragm and metal bellows accumulators
G adapters (part no.)
FPU‑1 for nitrogen bottles up to
200 bar
Charging hoses
FPU‑1: F, FM, FW
FPU‑2: FH
Set-up diagram FPU-1
6
7
EN
Product information
4
[III-2]
Content
Correction of the pre-charge
pressure (nitrogen) in accordance
with the accumulator temperature –
other values can be determined by
using our tool
FPU‑1 (with sectional view)
FPU‑2 (with sectional view)
A3 adapter for bladder accumulators
A3H adapter for bladder accumulators
INT 3.501.BA14/03.23
5
Description
FPU-1
Charging hose
Adapter A3
Nitrogen bottle
Hydraulic accumulator
Adapter G
Pressure reducing valve
No.
1
2
3
4
5
6
7
Set-up diagram FPU-2
2
Fold-out pages
[II-1]
[II-2]
[III-1]
1
3
The charging and testing unit (“FPU”) is a
screw-in unit that is used to charge and test
the nitrogen pre-charge pressure in bladder
accumulators (SB), piston accumulators (SK),
diaphragm accumulators (SBO) or metal
bellows accumulators (SM).
The following parts are built on as a standard:
● Valve bodies
● Spindle
● Check valve (FPU1 only)
● Release valve
● Pressure gauge
● Charging hose
● Adapter A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2)
only for bladder accumulators
Fig.
[I-1]
2
1
3
4
5
Description
FPU‑2
Charging hose
Adapter A3H
Nitrogen supply
(pressure boost system)
17 / 88
No.
1
2
3
4
Description
Hydraulic accumulator (high
pressure)
3.
18014399015353611-4
Risk of explosion
No.
5
Only nitrogen may be used as a
charging gas. NO other gases
are permitted.
Safety information
Risk of burns
When charging using an intensifier or nitrogen charging system
connected upstream, continuous
operation can lead to unacceptable increases in temperature. Incorporate rest periods
into the charging procedure and
allow the FPU to cool down.
3.1 Basic guidelines
505874187-4
Intended use
EN
● The intended use of the FPU exclusively
includes the testing and correcting of the
pre-charge pressure of a hydraulic accumulator.
● The FPU is not suited for continuous use.
● The FPU can be used both with conventional nitrogen bottles (200/300 bar) and
with a pressure boost system (design can
vary, observe manufacturer's instructions).
When using the FPU with a nitrogen bottle
(200/300 bar), a pressure reducing valve
must be used – see Set-up diagram FPU‑1
[Sec. 2]
When using the FPU with a pressure
boost system (design can vary, observe
manufacturer’s instructions), it must be
ensured that the max. permissible operating pressure of the FPU hydraulic accumulator is not exceeded – see Set-up
diagram FPU-2 [Sec. 2]
Risk of suffocation
When nitrogen is discharged
from hydraulic accumulators, it is
discharged to the ambient air.
Large quantities of nitrogen in
enclosed areas cause a lack of
oxygen: ventilate areas.
Health hazard
When charging or testing the
hydraulic accumulator, nitrogen
and operating fluid can escape if
the bladder, diaphragm, piston
seal or metal bellows are faulty
(i.e. leaking). Appropriate safety
precautions must be taken.
Obligations of the owner
● The owner is responsible for the FPU
being used as intended.
4.
507086347-4
Transport and storage
Transport
Qualifications of personnel
● All work with the FPU must only be carried
out by suitably trained staff.
● Incorrect installation or handling can lead
to serious accidents. The relevant
protective measures must be taken (e.g.
for aggressive operating media).
Further legal information
See: www.hydac.com
The FPU can be transported without special
precautions. Damage is to be avoided.
Storage
The FPU can be stored in any position (orientation). The FPU must be kept in a cool, dry
place, protected from direct sunlight. This can
be in its packaging or in a protective case (if
included with delivery).
5.
3.2 Safety hazards
507135883-4
18014399015438219-4
Risk of bursting
On no account must any welding,
soldering or mechanical work be
carried out on the FPU. These
types of unauthorised work lead
to a loss of operating permission.
Basic guidelines
Prior to each testing procedure, and before
topping up or re-charging with nitrogen, the
hydraulic accumulator must be isolated from
the pressurised system by means of a shutoff valve and the fluid released.
Removal of the check valve C [II-1] is not
permitted. The valve has a safety function for
the entire FPU-1.
18 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
5.1 Pre-charge pressures
6.
When working with the FPU, take into
account the influence of the charging temperature on the pre-charge pressure. For values,
see fold-out page: Correction of the precharge pressure [I-1]
The following work relates to checking and
setting the pre-charge pressure in the
hydraulic accumulator.
T0 [°C] = reference temperature
Adapter A3 [III-1] must only be used with
the FPU‑1.
507236363-4
507144331-4
The reference temperature is the temperature
for which HYDAC specifies/calculates the
corresponding reference pre-charge pressure
(p0). It is generally 20 °C (room temperature).
T [°C] = accumulator temperature
The accumulator temperature is the surface
temperature measured on the gas side of the
hydraulic accumulator.
6.1 Preparation
522575627-4
1. Check FPU for damage. A damaged FPU
must never be put into operation.
2. SB: Unscrew protective cap S [III-3] and
seal cap H [III-3] and remove O-ring O
[III-3]. Slightly unscrew the adjusting screw
of adapter A3 [III-1] and screw adapter A3
[III-1] onto the accumulator gas valve.
SK, SBO, SM: Loosen the allen screw P
[III-4] with an allen key (AF width 6, DIN
ISO 2936) WZ2 [III-4] by approx. 1/2 a
turn.
p0 [bar] = reference pre-charge pressure
The reference pre-charge pressure is the precharge pressure of the hydraulic accumulator
at 20 °C. It is specified on the hydraulic accumulator (adhesive label on the accumulator
shell, stamped on the accumulator shell,
engraved on the name plate) – see hydraulic
accumulator operating instructions.
Incremental recharging
The hydraulic accumulator must be
recharged in incremental steps.
● SB, SK, SBO:
1. Intermediate step: 1–2 bar
2. Intermediate step: 2–3 bar
3. Final step: desired pre-charge pressure
● SM:
0.2 bar per second until desired precharge pressure is reached. The desired
pre-charge pressure must not be
exceeded at any point.
Limits in accordance with the overview
brochure must be observed – see other
relevant documents: 3.000 [Sec. 1]
5.2 Operating data
507224843-4
Operating temperature FPU:
-10 °C to +80 °C
Operating temperature pressure-reducing
valve:
-20 °C to +60 °C
Operating pressure:
FPU-1: max. 350 bar
FPU-2: max. 800 bar
INT 3.501.BA14/03.23
Working with the FPU-1
3. Screw on cap nut D [II-1] of the FPU by
hand.
SB: onto the adapter A3 [III-1]
SK, SBO, SM: onto the accumulator gas
valve
4. Rotate FPU so that the pressure gauge is in
a good position for taking readings.
6.2 Testing
523072395-4
1. Close the release valve B [II-1] on the
FPU.
2. SB: Rotate the spindle A [II-1] clockwise to
open the gas valve insert E [III-3] in the
hydraulic accumulator until the indicator on
the pressure gauges moves.
SK, SBO, SM: Rotate the spindle A
[II-1] counterclockwise to open the allen
screw P [III-4] until the indicator of the
pressure gauge moves.
3. The pressure gauge now displays the precharge pressure in the hydraulic accumulator. The check valve C [II-1] prevents
nitrogen from escaping.
6.3 Pressure increase (charging/
recharging)
522646795-4
If you have not yet done so, prepare the
hydraulic accumulator and check pre-charge
pressure – see Preparation [Sec. 6.1] and
Testing [Sec. 6.2].
Charging, and in particular recharging,
hydraulic accumulators must be done incrementally – see Incremental recharging
[Sec. 5.1].
19 / 88
EN
EN
1. Connect the pressure reducing valve to
the nitrogen bottle. Depending on the
particular country of manufacture for the
nitrogen bottle, the corresponding adapter
G G adapters [IV-1] must be used.
2. Close the pressure reducing valve.
3. Connect the charging hose to the pressure
reducing valve with the cap nut G [IV-2]
(G1, GM1, GW1) on the charging hose.
4. Connect the cap nut M [IV-2] of the
charging hose to the check valve C
[II-1] of the FPU.
5. Open the shut-off valve on the nitrogen
bottle. The pressure gauge at the pressure
reducing valve shows the starting pressure
(starting pressure = nitrogen bottle
pressure).
6. SLOWLY SET the back pressure at the
pressure reducing valve.
The pressure gauge at the FPU also indicates the back pressure (back pressure =
desired pre-charge pressure). We
recommend selecting a 10% higher accumulator pre-charge pressure in order to
compensate for the influence in temperature. This does not apply to SM.
7. The hydraulic accumulator is charged to
the selected pre-charge pressure.
8. After temperature compensation has taken
place, re-check the pre-charge pressure
and adjust if necessary.
6.4 Pressure reduction
(discharge)
6. SB: Unscrew adapter A3 [III-1] and
insert the O-ring O [III-3] again. Check
the tightness of the gas valve using leak
detection spray. Screw and firmly tighten
the seal cap H [III-3] onto the accumulator gas valve – tightening torque: 30 Nm.
Screw on cap nut S [III-3] by hand.
SK, SBO, SM: Tighten screw plug P
[III-4] with an allen key (AF width 6, DIN
ISO 2936) WZ2 [III-4] – tightening
torque: 20 Nm.
Check screw plug P [III-4] for leaktightness using leak detection spray.
Screw and tighten the seal cap S [III-4]
onto the screw plug P [III-4] – tightening
torque: 20 Nm.
7.
512332555-4
Working with the FPU-2
The following work relates to checking and
setting the pre-charge pressure in the
hydraulic accumulator.
7.1 Preparation
522816907-4
Adapter A3H [III-2] must only be used with
the FPU‑2.
1. Check FPU for damage. A damaged FPU
must never be put into operation.
2. SB: Unscrew protective cap S [III-3] and
seal cap H [III-3] and remove O-ring O
[III-3]. Slightly unscrew the adjusting screw
of adapter A3H [III-2] and screw adapter
A3H [III-2] onto the accumulator gas valve.
SK, SBO, SM: Loosen the allen screw P
[III-4] with the spindle A [II-2].
522691979-4
1. Slowly open release valve B [II-1]. The
nitrogen is released into the atmosphere (via
a draining hose in the case of custom-built
units).
6.5 To finish
522714379-4
1. SB: Rotate the spindle A [II-1] counterclockwise to close the gas valve insert E
[III-3] in the hydraulic accumulator.
SK, SBO, SM: Rotate the spindle A
[II-1] clockwise to close the allen screw
P [III-4] in the hydraulic accumulator.
2. Close the nitrogen bottle.
3. Reduce pressure in the pressure reducing
valve, charging hose and FPU via the
release valve B [II-1] of the FPU.
4. Remove the charging hose from the FPU.
5. Loosen the cap nut D [II-1] and remove
the FPU from the hydraulic accumulator.
3. Manually screw cap nut D [II-2] of the
FPU.
SB: onto the adapter A3H [III-2]
SK, SBO, SM: onto the accumulator gas
valve
4. Rotate FPU so that the pressure gauge is in
a good position for taking readings.
7.2 Testing
522818827-4
1. Connect the charging hose to the pressure
boost system and FPU by means of the highpressure connection 9/16-18UNF C [II-2].
2. Close the release valve B [II-2] on the
FPU.
3. SB: Rotate the spindle A [II-2] clockwise to
open the gas valve insert E [III-3] in the
hydraulic accumulator until the indicator on
the pressure gauges moves.
20 / 88
SK, SBO, SM: Rotate the spindle A
[II-2] counterclockwise to open the
INT 3.501.BA14/03.23
allen screw P [III-4] in the hydraulic
accumulator until the indicator of the
pressure gauge moves.
4. The pressure gauge now displays the precharge pressure in the hydraulic accumulator. The gas-tight connection between FPU
and the pressure boost system prevents
nitrogen from escaping.
7.3 Pressure increase (charging/
recharging)
2.
3.
4.
5.
6.
522820747-4
If you have not yet done so, prepare the
hydraulic accumulator and check pre-charge
pressure – see Preparation [Sec. 7.1] and
Testing [Sec. 7.2].
Charging, and in particular recharging,
hydraulic accumulators must be done incrementally – see Incremental recharging
[Sec. 5.1].
1. CAREFULLY OPEN shut-off valve at the
pressure boost system.
The outlet pressure at the pressure boost
system is displayed. This corresponds to
the display of the pressure gauge at the
FPU (outlet pressure = current pressure in
the hydraulic accumulator). We
recommend selecting a 10% higher accumulator pre-charge pressure in order to
compensate for the influence in temperature. This does not apply to SM.
2. Interrupt the charging process from time to
time by means of the pressure boost
system in order to read the achieved precharge pressure.
3. Repeat the process until the required gas
pre-charge pressure is achieved.
4. After temperature compensation has taken
place, re-check the pre-charge pressure
and adjust if necessary.
7.4 Pressure reduction
(discharge)
522822667-4
1. Release valve B [II-2] has no end stop in
the opening direction. It must be opened
SLOWLY, by MAX. 1 TURN. The nitrogen is
released into the atmosphere.
7.5 To finish
522825355-4
1. SB: Rotate the spindle A [II-2] counterclockwise to close the gas valve insert E
[III-3] in the hydraulic accumulator.
SK, SBO, SM: Rotate the spindle A
INT 3.501.BA14/03.23
[II-2] clockwise to close the allen screw
P [III-4] in the hydraulic accumulator.
Switch off the pressure boost system.
Reduce pressure in the charging hose and
FPU via the pressure-relief valve B [II-2]
of the FPU.
Remove the charging hose from the FPU.
Loosen the cap nut D [II-2] and remove
the FPU from the hydraulic accumulator.
SB: Unscrew adapter A3H [III-2] and
insert the O-ring O [III-3] again. Check
the tightness of the gas valve using leak
detection spray. Screw and firmly tighten
the seal cap H [III-3] onto the accumulator gas valve – tightening torque: 30 Nm.
Screw on cap nut S [III-3] by hand.
SK, SBO, SM: Tighten screw plug P
[III-4] with an allen key (AF width 6,
DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] – tightening
torque: 20 Nm.
Check screw plug P [III-4] for leaktightness using leak detection spray.
Screw and tighten the seal cap S [III-4]
onto the screw plug P [III-4] – tightening
torque: 20 Nm.
8.
518188683-4
Disposal
Disassemble the FPU into its components
and dispose of them according to material
type in accordance with national laws and
directives.
9.
518208907-4
Customer service
Service, repeat testing and repairs can be
carried out at the HYDAC head office or at all
national and international HYDAC sales and
service centres.
Contact at Headquarters
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
66540 Neunkirchen/Heinitz
Germany
Tel.: +49 6897 509-01
Fax: +49 6897 509-324
www.hydac.com
21 / 88
EN
1.
498241163-5
Σχετικά με το έγγραφο
Εικ.
Το παρόν έγγραφο περιέχει σημαντικές
πληροφορίες σχετικά με τη θέση σε
λειτουργία και τη συντήρηση των συσκευών
πλήρωσης και ελέγχου HYDAC των
ακόλουθων σειρών: FPU-1, FPU-2
Έγγραφα παράλληλης ισχύος με περισσότερες πληροφορίες για τα προϊόντα και την
ασφάλεια:
Αριθμός
3.000
3.201.BA
3.301.BA
3.100.BA
EL
3.304.BA
3.501
2.
505912459-5
[II-1]
[II-2]
[III-1]
[III-2]
[III-3]
Τίτλος
Τεχνολογία συσσωρευτών
HYDAC
Οδηγίες χρήσης
συσσωρευτή κύστης
Οδηγίες χρήσης
εμβολοφόρου συσσωρευτή
Οδηγίες χρήσης
Συσσωρευτής μεμβράνης
Οδηγίες χρήσης
Συσσωρευτής μεταλλικής
φυσούνας
Συσκευή πλήρωσης και ελέγχου
FPU
[III-4]
[IV-1]
[IV-2]
Περιεχόμενα
τερων τιμών με τη βοήθεια του εργαλείου μας
FPU‑1 (με τομή)
FPU‑2 (με τομή)
Προσαρμογέας A3 για συσσωρευτή
κύστης
Προσαρμογέας A3H για συσσωρευτή κύστης
Σύνδεση για πλήρωση αερίου σε
συσσωρευτή κύστης
Σύνδεση για πλήρωση αερίου σε
συσσωρευτή εμβόλου, μεμβράνης
και μεταλλικής φυσούνας
Συστολή G (κωδ. πρ.)
FPU‑1 για φιάλες αζώτου έως
200 bar
Σωλήνες πλήρωσης
FPU‑1: F, FM, FW
FPU‑2: FH
Σχεδιάγραμμα συναρμολόγησης FPU-1
7
6
Σχετικά με το προϊόν
Η συσκευή πλήρωσης και ελέγχου
(παρακάτω FPU) είναι μία βιδωτή μονάδα
που χρησιμοποιείται για το γέμισμα και τον
έλεγχο της πίεσης προφόρτωσης για τους
συσσωρευτες κύστης (SB), τους εμβολοφόρους συσσωρευτές (SK), τους συσσωρευτές μεμβράνης (SBO) ή τους συσσωρευτές
μεταλλικής φυσούνας (SM).
Στον βασικό εξοπλισμό περιλαμβάνονται τα
εξής εξαρτήματα:
● Σώμα βαλβίδας
● Βάκτρο
● Ανεπίστροφη βαλβίδα (μόνο για FPU-1)
● Βαλβίδα αποφόρτωσης
● Μανόμετρο
● Σωλήνας πλήρωσης
● Προσαρμογέας A3 (FPU-1) / A3H (FPU-2)
μόνο για συσσωρευτή κύστης
2
1
3
4
Ονομασία
FPU-1
Σωλήνας πλήρωσης
Προσαρμογέας A3
Φιάλη αζώτου
Υδραυλικοί συσσωρευτές
Συστολή G
Μειωτήρας πίεσης
5
Θέση
1
2
3
4
5
6
7
Αναδιπλούμενες σελίδες
Εικ.
[I-1]
Περιεχόμενα
Διόρθωση της πίεσης προφόρτωσης (άζωτο) ανάλογα με τη
θερμοκρασία του συσσωρευτή και
δυνατότητα υπολογισμού περισσό-
22 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
Υποχρεώσεις του ιδιοκτήτη
Σχεδιάγραμμα συναρμολόγησης FPU-2
2
● Ο ιδιοκτήτης φέρει ευθύνη για την ορθή
χρήση του FPU.
1
Προσόντα προσωπικού
● Εργασίες στους FPU επιτρέπεται να
γίνονται μόνο από τεχνίτες με σχετική ειδίκευση.
● Από λανθασμένη τοποθέτηση και μετακίνηση μπορούν να προκληθούν σοβαρά
ατυχήματα. Να λαμβάνετε κατάλληλα
μέτρα προστασίας (π.χ. για διαβρωτικά
μέσα λειτουργίας).
3
4
5
Ονομασία
FPU‑2
Σωλήνας πλήρωσης
Προσαρμογέας A3H
Παροχή αζώτου
(εγκατάσταση αύξησης πίεσης)
Υδραυλικός συσσωρευτής (υψηλή
πίεση)
3.
18014399015353611-5
Νομικές σημειώσεις
Θέση
1
2
3
4
Βλέπε: www.hydac.com
3.2 Πηγές κινδύνων
18014399015438219-5
Κίνδυνος διάρρηξης
Μην εκτελείτε εργασίες ηλεκτροσυγκόλλησης ή κασσιτεροκόλλησης ή μηχανικές κατεργασίες
στο FPU. Εργασίες αυτού του
είδους, που δεν συνάδουν με τον
προβλεπόμενο σκοπό χρήσης,
οδηγούν σε απώλεια της άδειας
χρήσης.
5
Σχετικά με την ασφάλεια
3.1 Βασικές αρχές
Κίνδυνος έκρηξης
505874187-5
Προβλεπόμενη χρήση
● Το FPU προορίζεται αποκλειστικά για τον
έλεγχο και τη διόρθωση της πίεσης
προφόρτωσης ενός υδραυλικού συσσωρευτή.
● Το FPU δεν είναι σχεδιασμένο για διαρκή
λειτουργία.
● Το FPU μπορεί να χρησιμοποιείται τόσο με
φιάλες αζώου του εμπορίου (200/300 bar)
όσο και με εγκατάσταση αύξησης της
πίεσης (η εγκατάσταση μπορεί να
διαφέρει, προσοχή στα στοιχεία του κατασκευαστή).
Κατά τη χρήση της συσκευής FPU με
φιάλη αζώτου (200/300 bar) πρέπει να
χρησιμοποιείται μειωτήρας πίεσης, βλέπε
σχεδιάγραμμα σχεδιάγραμμα FPU‑1
[Κεφ. 2]
Κατά τη χρήση ενός FPU με εγκατάσταση
αύξησης της πίεσης (η εγκατάσταση
μπορεί να διαφέρει, συμβουλευθείτε τον
κατασκευαστή), φροντίστε να μη σημειωθεί
υπέρβαση της μέγιστης επιτρεπόμενης
πίεσης λειτουργίας του υδραυλικού
συσσωρευτή ή του FPU, βλέπε σχεδιάγεαμμα FPU-2 [Κεφ. 2]
INT 3.501.BA14/03.23
Ως αέριο πλήρωσης επιτρέπεται
να χρησιμοποιηθεί μόνο άζωτο.
ΔΕΝ επιτρέπονται άλλα αέρια.
Κίνδυνος εγкαυμάτων
Σε περίπτωση συνεχούς
λειτουργίας, οι διαδικασίες
συμπίεσης μέσα σε συμπυκνωτές
και συστήματα φόρτωσης με
άζωτο μπορούν να προκαλέσουν
μη επιτρεπτή αύξηση της θερμοκρασίας. Η διαδικασία πλήρωσης
πρέπει να γίνεται με διαλείμματα
για να κρυώσει το FPU.
Κίνδυνοϛ ασφυξίας
23 / 88
Το άζωτο απελευθερώνεται από
υδρυλικούς συσσωρευτές στο
περιβάλλον. Η παρουσία μεγάλης
ποσότητας αζώτου σε κλειστούς
χώρους προκαλεί έλλειψη
οξυγόνου: Αερίστε τους χώρους.
EL
Κίνδυνος για την υγεία
T [°C] = Θερμοκρασία συσσωρευτή
Αν υπάρχει ελάττωμα ή διαρροή
από την κύστη, τη μεμβράνη, τη
στεγανοποίηση του εμβόλου ή τη
φυσούνα, μπορεί κατά την
πλήρωση ή τον έλεγχο του
υδραυλικού συσσωρευτή να
απελευθερωθεί άζωτο και
βοηθητικό υγρό λειτουργίας.
Λάβετε τις απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.
4.
507086347-5
Μεταφορά και αποθήκευση
Μεταφορά
Για τη μεταφορά των συσκευών FPU δεν
απαιτούνται ειδικά μέτρα προφύλαξης. Πρέπει
να αποφεύγονται οι ζημιές.
Αποθήκευση
EL
Το FPU μπορεί να αποθηκευτεί σε οποίαδήποτε θέση (προσανατολισμό). Η συσκευή
FPU πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό και
δροσερό μέρος, προστατευμένη από την
άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Η αποθήκευση
μπορεί να γίνεται μέσα στη συσκευασία ή
μέσα στο ειδικό προστατευτικό βαλιτσάκι (εάν
αυτό περιλαμβάνεται στον εξοπλισμό).
5.
507135883-5
Βασικές αρχές
Πριν από κάθε έλεγχο και πλήρωση ή
συμπλήρωση αζώτου, απομονώστε τον
υδραυλικό συσσωρευτή από το σύστημα υπό
πίεση με μια βαλβίδα απομόνωσης και
αποφορτώσετε την πλευρά υγρού.
Δεν επιτρέπεται αποσυναρμολόγηση της
ανεπίστροφης βαλβίδας C [II-1]. Η βαλβίδα
έχει λειτουργία ασφαλείας για ολόκληρη τη
συσκευή FPU-1.
5.1 Πιέσεις προφόρτωσης
Η θερμοκρασία συσσωρευτή είναι η τιμή της
επιφανειακής θερμοκρασίας στην πλευρά
αερίου του υδραυλικού συσσωρευτή.
p0 [bar] = Τιμή αναφοράς της πίεσης
προφόρτωσης
Η τιμή αναφοράς της πίεσης προφόρτωσης
αντιστοιχεί στην πίεση προφόρτωσης του
συσσωρευτή στους 20 °C. Αναγράφεται πάνω
στον υδραυλικό συσσωρευτή (αυτοκόλλητη
πινακίδα πάνω στο σώμα του συσσωρευτή,
υπό μορφή σφραγίδας πάνω στο σώμα του
συσσωρευτή, χαραγμένη στην πινακίδα
τύπου), βλ. οδηγίες χρήσης του υδραυλικού
συσσωρευτή.
Νέα πλήρωση ανά βήματα
Η αρχική πλήρωση του υδραυλικού συσσωρευτή πρέπει να γίνει σε διακριτά βήματα.
● SB, SK, SBO:
1. Βήμα: 1 - 2 bar
2. Βήμα: 2 - 3 bar
3. Βήμα: Επιθυμητή πίεση προφόρτωσης
● SM:
0,2 bar ανά δευτερόλεπτο μέχρι να
επιτευχθεί η επιθυμητή πίεση προφόρτωσης, χωρίς υπέρβαση του ορίου σε
οποιαδήποτε στιγμή.
Οι οριακές τιμές αναγράφονται στο γενικό
φυλλάδιο, βλ. τεκμηρίωση: 3.000 [Κεφ. 1]
5.2 Στοιχεία λειτουργίας
507224843-5
Θερμοκρασία λειτουργίας FPU:
-10 °C έως +80 °C
Θερμοκρασία λειτουργίας μειωτήρα πίεσης:
-20 °C έως +60 °C
Υπερπίεση λειτουργίας:
FPU-1: max. 350 bar
FPU-2: max. 800 bar
507144331-5
Κατά τη διάρκεια εργασιών στο FPU, ελέγξτε
την επίδραση της θερμοκρασίας πλήρωσης
επί της πίεσης προφόρτωσης. Βλ. ανοιγόμενη
σελίδα: Διόρθωση της πίεσης προφόρτωσης
[I-1]
6.
507236363-5
Εργασία με τη συσκευή FPU‑1
Οι ακόλουθες εργασίες αναφέρονται στον
έλεγχο και τη ρύθμιση της πίεσης προφόρτωσης στον υδραυλικό συσσωρευτή
6.1 Προετοιμασία
T0 [°C] = Θερμοκρασία αναφοράς
522575627-5
Η θερμοκρασία αναφοράς είναι η θερμοκρασία για την οποία η HYDAC υποδεικνύει/
υπολογίζει την αντίστοιχη τιμή αναφοράς της
πίεσης προφόρτωσης (p0) Αντιστοιχεί σε
γενικές γραμμές σε 20 °C (θερμοκρασία περιβάλλοντος).
Ο προσαρμογέας A3 A3 [III-1] προορίζεται
αποκλειστικά για χρήση με το FPU-1.
1. Ελέγξτε το FPU για ζημιές. Μη χρησιμοποιείτε
FPU που έχει υποστεί ζημιά.
2. SB: Ξεβιδώστε το προστατευτικό καπάκι S
[III-3] και το καπάκι στεγανοποίησης H
[III-3] και αφαιρέστε τον δακτύλιο O
24 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
[III-3]. Ξεβιδώστε λίγο τη βίδα ρύθμισης του
προσαρμογέα A3 [III-1] και βιδώστε τον
προσαρμογέα A3 [III-1] στη βαλβίδα αερίου
του συσσωρευτή.
4.
SK, SBO, SM: Λύστε τη βίδα Άλλεν P
[III-4] με ένα κλειδί Άλλεν (Νο. 6, DIN
ISO 2936) WZ2 [III-4] κατά περίπου 1/2
στροφή.
5.
3. Λύστε το παξιμάδι σύνδεσης D [II-1] του
FPU με το χέρι.
SB: πάνω στον προσαρμογέα A3 [III-1]
SK, SBO, SM: πάνω στη βαλβίδα του
συσσωρευτή
4. Γυρίστε το FPU με τέτοιο τρόπο, ώστε να
εξασφαλίζεται εύκολη ανάγνωση του μανόμετρου.
6.
6.2 Έλεγχος
523072395-5
1. Κλείστε καλά τη βαλβίδα αποφόρτωσης B
[II-1] στο FPU.
2. SB: Στρέφοντας το βάκτρο A [II-1] δεξιόστροφα ανοίξτε τον πυρήνα της βαλβίδας
αερίου E [III-3] μέσα στον υδραυλικό
συσσωρευτή, μέχρι να κινηθεί η βελόνα του
μανομέτρου.
7.
8.
SK, SBO, SM: Στρέφοντας το βάκτρο A
[II-1] αριστερόστροφα ανοίξτε τη βίδα
Άλλεν P [III-4] μέχρι να κινηθεί η βελόνα
του μανομέτρου.
GW1) που υπάρχει στο παξιμάδι
σύνδεσης.
Συνδέστε το παξιμάδι σύνδεσης M [IV-2]
του σωλήνα πλήρωσης στην ανεπίστροφη
βαλβίδα C [II-1] του FPU.
Ανοίξτε τη βαλβίδα απομόνωσης της
φιάλης αζώτου. Το μανόμετρο στον
μειωτήρα πίεσης δείχνει την αρχική πίεση
(αρχική πίεση = πίεση μέσα στη φιάλη
αζώτου).
ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΑΡΓΑ την πίεση αντίθλιψης
στον μειωτήρα πίεσης.
Το μανόμετρο του FPU δείχνει επίσης την
πίεση αντίθλιψης (πίεση αντίθλιψης =
επιθυμητή πίεση προφόρρτωσης). Συνιστούμε η πίεση προφόρτωσης που θα
επιλέξετε να είναι αυξημένη κατά 10%, για
να αντισταθμιστεί η επίδραση της θερμοκρασίας, αυτό δεν ισχύει στους SM.
Ο υδραυλικός συσσωρευτής γεμίζει μέχρι
την επιλεγμένη πίεση προφόρτωσης.
Αφού επιτευχθεί θερμική ισορροπία με το
περιβάλλον, ελέγξτε την πίεση προφόρτωσης ξανά και διορθώστε την, εάν χρειάζεται.
6.4 Μείωση της πίεσης
(αποφόρτωση)
522691979-5
3. Το μανόμετρο τώρα δείχνει την πίεση
προφόρτωσης του υδραυλικού συσσωρευτή.
Η ανεπίστροφη βαλβίδα C [II-1] παρεμποδίζει την εκροή του αζώτου.
1. Ανοίξτε αργά τη βαλβίδα αποφόρτωσης B
[II-1]. Το άζωτο απελευθερώνεται στο περιβάλλον (στις ειδικές εκδόσεις μέσω ενός
σωλήνα εκκένωσης).
6.5 Τερματισμός
522714379-5
6.3 Αύξηση της πίεσης (πλήρωση/
συμπλήρωση)
522646795-5
Εάν δεν το έχετε ήδη κάνει, προετοιμάστε τον
υδραυλικό συσσωρευτή και ελέγξτε την πίεση
προφόρτωσης, βλ. Προετοιμασία [Κεφ. 6.1]
και Έλεγχος [Κεφ. 6.2].
Η πλήρωση και κυρίως η συμπλήρωση των
υδραυλικών συσσψρευτών πρέπει να διενεργείται σταδιακά, βλ. Νέα πλήρωση ανά
βήματα [Κεφ. 5.1].
1. Συνδέστε τον μειωτήρα πίεσης με τη φιάλη
αζώτου. Ανάλογα με τη χώρα του κατασκευαστή, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε
την κατάλληλη συστολή G Συστολή G
[IV-1].
2. Κλείστε τον μειωτήρα πίεσης.
3. Συνδέστε τον σωλήνα πλήρωσης στον
μειωτήρα πίεσης, χρησιμοποιώντας το
παξιμάδι σύνδεσης G [IV-2] (G1, GM1,
INT 3.501.BA14/03.23
1. SB: Στρέφοντας το βάκτρο A [II-1]
αριστερόστροφα κλείστε τον πυρήνα της
βαλβίδας αερίου E [III-3] μέσα στον
υδραυλικό συσσωρευτή.
SK, SBO, SM: Στρέφοντας το βάκτρο A
[II-1] δεξιόστροφα κλείστε τη βίδα Άλλεν
P [III-4] μέσα στον υδραυλικό συσσωρευτή.
2. Κλείστε τη φιάλη αζώτου.
3. Εκτονώστε την πίεση μέσα στον μειωτήρα
πίεσης, τον σωλήνα πλήρωσης και το FPU
μέσω της βαλβίδας αποφόρτωσης B
[II-1] toy FPU.
4. Αποσυνδέστε τον σωλήνα πλήρωσης από
το FPU.
5. Λύστε το παξιμάδι σύνδεσης D [II-1] και
αποσυνδέστε το FPU από τον υδραυλικό
συσσωρευτή.
6. SB: Ξεβιδώστε τον προσαρμογέα A3
[III-1] και τοποθετήστε πάλι τον δακτύλιο
25 / 88
EL
O O [III-3]. Ελέγξτε τη στεγανότητα της
βαλβίδας αερίου με σπρέι εντοπισμού
διαρροών. Βιδώστε το καπάκι στεγανοποίησης H [III-3] πάνω στη βαλβίδα του
συσσωρευτή και σφίξτε, ροπή σύσφιγξης:
30 Nm.
Βιδώστε το προστατευτικό καπάκι S
[III-3] με το χέρι.
SK, SBO, SM: Βιδώστε τη βίδα Άλλεν P
[III-4] με ένα κλειδί Άλλεν (Νο. 6, DIN
ISO 2936) WZ2 [III-4], ροπή σύσφιγξης:
20 Nm.
Ελέγξτε τη βίδα P [III-4] για τυχόν
διαρροές με κατάλληλο σπρέι. Βιδώστε το
καπάκι στεγανοποίησης S [III-4] πάνω
στη βίδα Άλλεν P [III-4] και σφίξτε, ροπή
σύσφιγξης: 20 Nm.
7.
512332555-5
EL
Εργασία με τη συσκευή FPU‑2
Οι ακόλουθες εργασίες αναφέρονται στον
έλεγχο και τη ρύθμιση της πίεσης προφόρτωσης στον υδραυλικό συσσωρευτή
7.1 Προετοιμασία
522816907-5
Ο προσαρμογέας A3H [III-2] προορίζεται
αποκλειστικά για χρήση με το FPU‑2.
1. Ελέγξτε το FPU για ζημιές. Μη χρησιμοποιείτε
FPU που έχει υποστεί ζημιά.
2. SB: Ξεβιδώστε το προστατευτικό καπάκι S
[III-3] και το καπάκι στεγανοποίησης H
[III-3] και αφαιρέστε τον δακτύλιο O
[III-3]. Ξεβιδώστε λίγο τη βίδα ρύθμισης του
προσαρμογέα A3H [III-2] και βιδώστε τον
προσαρμογέα A3H [III-2] στη βαλβίδα
αερίου του συσσωρευτή.
SK, SBO, SM: Λύστε τη βίδα Άλλεν P
[III-4] με το βάκτρο A [II-2].
3. Βιδώστε το παξιμάδι σύνδεσης D [II-2] του
FPU με το χέρι.
SB: πάνω στον προσαρμογέα A3H [III-2]
SK, SBO, SM: πάνω στη βαλβίδα του
συσσωρευτή
4. Γυρίστε το FPU με τέτοιο τρόπο, ώστε να
εξασφαλίζεται εύκολη ανάγνωση του μανόμετρου.
7.2 Έλεγχος
522818827-5
1. Συνδέστε τον σωλήνα πλήρωσης στο
σύστημα αύξησης της πίεσης και το FPU,
χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο υψηλής
πίεσης 9/16-18UNF C [II-2].
2. Κλείστε καλά τη βαλβίδα αποφόρτωσης B
[II-2] στο FPU.
3. SB: Στρέφοντας το βάκτρο A [II-2] δεξιόστροφα ανοίξτε τον πυρήνα της βαλβίδας
αερίου E [III-3] μέσα στον υδραυλικό
συσσωρευτή, μέχρι να κινηθεί η βελόνα του
μανομέτρου.
SK, SBO, SM: Στρέφοντας το βάκτρο A
[II-2] αριστερόστροφα ανοίξτε τη βίδα
Άλλεν P [III-4] μέσα στον υδραυλικό
συσσωρευτή μέχρι να κινηθεί η βελόνα του
μανομέτρου.
4. Το μανόμετρο τώρα δείχνει την πίεση
προφόρτωσης του υδραυλικού συσσωρευτή.
Η αεριοστεγής σύνδεση ανάμεσα στο FPU
και την εγκατάσταση αύξησης της πίεσης
αποτρέπει τη διαφυγή αζώτου.
7.3 Αύξηση της πίεσης (πλήρωση/
συμπλήρωση)
522820747-5
Εάν δεν το έχετε ήδη κάνει, προετοιμάστε τον
υδραυλικό συσσωρευτή και ελέγξτε την πίεση
προφόρτωσης, βλ. Προετοιμασία [Κεφ. 7.1]
και Έλεγχος [Κεφ. 7.2].
Η πλήρωση και κυρίως η συμπλήρωση των
υδραυλικών συσσψρευτών πρέπει να διενεργείται σταδιακά, βλ. Νέα πλήρωση ανά
βήματα [Κεφ. 5.1].
1. ΑΝΟΙΞΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ τη βαλβίδα
απομόνωσης στην εγκατάσταση αύξησης
της πίεσης.
Η πίεση εξόδου εμφανίζεται στην εγκατάσταση αύξησης πίεσης. Η πίεση αυτή αντιστοιχεί στην ένδειξη του μανόμετρου στο
FPU (Πίεση εξόδου = τρέχουσα πίεση
μέσα στον υδραυλικό συσσωρευτή). Συνιστούμε η πίεση προφόρτωσης που θα
επιλέξετε να είναι αυξημένη κατά 10%, για
να αντισταθμιστεί η επίδραση της θερμοκρασίας, αυτό δεν ισχύει στους SM.
2. Διακόψτε κατά διαστήματα τη διαδικασία
πλήρωσης μέσω της εγκατάστασης
αύξησης της πίεσης, για να διαβάσετε την
πίεση προφόρτωσης που έχει επιτευχθεί.
3. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία όσες
φορές χρειάζεται για να επιτευχθεί η
επιθυμητή πίεση προφόρτωσης.
4. Αφού επιτευχθεί θερμική ισορροπία με το
περιβάλλον, ελέγξτε την πίεση προφόρτωσης ξανά και διορθώστε την, εάν χρειάζεται.
7.4 Μείωση της πίεσης
(αποφόρτωση)
522822667-5
1. Η βαλβίδα εκτόνωσης B [II-2] δεν διαθέτει
τερματικό αναστολέα στην κατεύθυνση ανοίγ26 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
Στοιχεία επικοινωνίας κεντρικών
εγκαταστάσεων
ματος. ΑΝΟΙΞΤΕ ΑΡΓΑ, ΤΟ ΠΟΛΥ 1 ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ. Το άζωτο απελευθερώνεται στην
ατμόσφαιρα.
7.5 Τερματισμός
522825355-5
1. SB: Στρέφοντας το βάκτρο A [II-2]
αριστερόστροφα κλείστε τον πυρήνα της
βαλβίδας αερίου E [III-3] μέσα στον
υδραυλικό συσσωρευτή.
SK, SBO, SM: Στρέφοντας το βάκτρο A
[II-2] δεξιόστροφα κλείστε τη βίδα Άλλεν
P [III-4] μέσα στον υδραυλικό συσσωρευτή.
2. Θέστε την εγκατάσταση αύξησης της
πίεσης εκτός λειτουργίας.
3. Εκτονώστε την πίεση μέσα στον σωλήνα
πλήρωσης και στο FPU μέσω της
βαλβίδας αποφόρτωσης B [II-2].
4. Αποσυνδέστε τον σωλήνα πλήρωσης από
το FPU.
5. Λύστε το παξιμάδι σύνδεσης D [II-2] και
αποσυνδέστε το FPU από τον υδραυλικό
συσσωρευτή.
6. SB: Ξεβιδώστε τον προσαρμογέα A3H
[III-2] και τοποθετήστε πάλι τον δακτύλιο
O O [III-3]. Ελέγξτε τη στεγανότητα της
βαλβίδας αερίου με σπρέι εντοπισμού
διαρροών. Βιδώστε το καπάκι στεγανοποίησης H [III-3] πάνω στη βαλβίδα του
συσσωρευτή και σφίξτε, ροπή σύσφιγξης:
30 Nm.
Βιδώστε το προστατευτικό καπάκι S
[III-3] με το χέρι.
SK, SBO, SM: Βιδώστε τη βίδα Άλλεν P
[III-4] με ένα κλειδί Άλλεν (Νο. 6, DIN
ISO 2936) WZ2 [III-4], ροπή σύσφιγξης:
20 Nm.
Ελέγξτε τη βίδα P [III-4] για τυχόν
διαρροές με κατάλληλο σπρέι. Βιδώστε το
καπάκι στεγανοποίησης S [III-4] πάνω
στη βίδα Άλλεν P [III-4] και σφίξτε, ροπή
σύσφιγξης: 20 Nm.
8.
518188683-5
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
66540 Neunkirchen/Heinitz
Germany
Τηλ.: +49 6897 509-01
Fax: +49 6897 509-324
www.hydac.com
Απόρριψη
Αποσυναρμολογήστε τη συσκευή FPU και
χωρίστε τα εξαρτήματα με βάση το υλικό
κατασκευής, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και κατευθυντήριες γραμμές.
9.
518208907-5
Εξυπηρέτηση πελατών
Για εξυπηρέτηση πελατών, περιοδικούς
ελέγχους και επισκευές μπορείτε να απευθυνθείτε στις κεντρικές εγκαταστάσεις καθώς και
σε όλα τα εθνικά και διεθνή κέντρα διανομής
και τεχνικής υποστήριξης της HYDAC.
INT 3.501.BA14/03.23
27 / 88
EL
1.
498241163-6
Acerca del documento
Este documento contiene información importante sobre la puesta en servicio y el manejo
de los dispositivos de llenado e inspección de
HYDAC de las siguientes series: FPU-1,
FPU-2
Otros documentos aplicables con información
adicional sobre la seguridad y el producto:
Número
3.000
3.201.BA
3.301.BA
3.100.BA
3.304.BA
3.501
ES
2.
505912459-6
Título
Tecnología en acumuladores
HYDAC
Instrucciones de servicio
Acumuladores de vejiga
Instrucciones de servicio
Acumuladores de pistón
Instrucciones de servicio
Acumuladores de membrana
Instrucciones de servicio
Acumuladores de fuelle metálico
Dispositivo de llenado e
inspección FPU
Fig.
[II-1]
[II-2]
[III-1]
[III-2]
[III-3]
[III-4]
[IV-1]
[IV-2]
Contenido
FPU‑1 (con representación en
sección)
FPU‑2 (con representación en
sección)
Adaptador A3 para acumulador de
vejiga
Adaptador A3H para acumulador de
vejiga
Conexión de llenado de gas para
acumuladores de vejiga
Conexión de llenado de gas para
acumuladores de pistón, membrana
y fuelle metálico
Piezas de empalme G (n° artículo)
FPU‑1 para botellas de nitrógeno
de hasta 200 bar
Mangueras de llenado
FPU‑1: F, FM, FW
FPU‑2: FH
Esquema FPU-1
7
6
Acerca del producto
El dispositivo de llenado e inspección (en lo
sucesivo, FPU) es una unidad de conexión
roscada que sirve para llenar y comprobar la
presión del llenado previo con nitrógeno en
acumuladores de vejiga (SB), acumuladores
de pistón (SK), acumuladores de membrana
(SBO) o acumuladores de fuelle metálico
(SM).
De forma estándar se incorporan las
siguientes piezas:
● Cuerpo de la válvula
● Husillo
● Válvula de retención (solo FPU‑1)
● Válvula de alivio
● Manómetro
● Manguera de llenado
● Adaptador A3 (FPU‑1) / adaptador A3H
(FPU‑2)
solo para acumuladores de vejiga
2
1
3
4
Denominación
FPU-1
Manguera de llenado
Adaptador A3
Botella de nitrógeno
Acumulador hidráulico
Pieza de empalme G
Válvula reguladora de presión
5
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
Páginas desplegables
Fig.
[I-1]
Contenido
Corrección de la presión de llenado
previo (nitrógeno) en función de la
temperatura del acumulador; con
ayuda de nuestra herramienta se
pueden determinar otros valores
28 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
Cualificación del personal
Esquema FPU-2
2
● Únicamente los técnicos especialistas con
la debida formación pueden realizar
trabajos con el FPU.
● Un montaje o manejo no previstos pueden
provocar accidentes graves. Deben
tomarse las medidas de protección correspondientes (p. ej. en caso de medios de
servicio agresivos).
1
3
4
Otros indicaciones legales
5
Véase: www.hydac.com
3.2 Fuentes de peligro
18014399015438219-6
Denominación
Pos.
FPU‑2
1
Manguera de llenado
2
Adaptador A3H
3
Suministro de nitrógeno
4
(equipo de aumento de presión)
Acumulador hidráulico (alta presión) 5
3.
18014399015353611-6
Peligro de reventón
No realizar trabajos mecánicos o
de soldadura en el FPU. Estos
trabajos no conformes al uso
previsto darán lugar a la pérdida
de la licencia de explotación.
Peligro de explosión
Solo se puede utilizar nitrógeno
como gas de llenado. NO SE
PERMITEN otros gases.
Acerca de la seguridad
3.1 Directrices básicas
505874187-6
Peligro de quemaduras
Uso previsto
● El uso previsto del FPU consiste exclusivamente en comprobar y corregir la
presión de llenado previo de un acumulador hidráulico.
● El FPU no es adecuado para un uso
continuo.
● El FPU se puede utilizar con botellas de
nitrógeno estándar (200/300 bar) o con un
equipo de aumento de la presión (el
diseño puede variar, observe las instrucciones del fabricante).
Si se utiliza el FPU con una botella de
nitrógeno (200/300 bar), se debe usar una
válvula reguladora de presión, véase el
esquema FPU-1 [cap. 2]
Si utiliza el FPU con un equipo de
aumento de la presión (el diseño puede
variar, tenga en cuenta las instrucciones
del fabricante), asegúrese de que no se
sobrepase la presión máxima de servicio
admisible del acumulador hidráulico así
como del FPU, véase el esquema FPU-2
[cap. 2]
Una operación continua puede
provocar aumentos de temperatura inadmisibles a causa de
procesos de compresión por
parte de compresores o sistemas
de carga de nitrógeno antepuestos. En este caso, haga
pausas durante el proceso de
llenado y deje que el FPU se
enfríe.
Peligro de asfixia
Obligaciones del operador
● El operador es responsable de la correcta
utilización del FPU.
INT 3.501.BA14/03.23
29 / 88
Al evacuar nitrógeno de acumuladores hidráulicos, el nitrógeno
se libera al medio ambiente.
Grandes cantidades de nitrógeno
pueden causar la falta de
oxígeno en espacios interiores.
ES
Riesgo para la salud
En caso de una vejiga,
membrana, junta de pistón o
fuelle metálico defectuosa, es
decir, en caso de fugas, al llenar
o comprobar el acumulador
hidráulico se escapan nitrógeno y
líquido de servicio. Deben
tomarse las precauciones de
seguridad necesarias.
4.
507086347-6
Transporte y almacenamiento
Transporte
El transporte de los FPU puede realizarse sin
precauciones especiales. Evite que sufran
daños.
Almacenamiento
ES
El FPU puede estar en cualquier posición
(orientación). El FPU debe almacenarse en
un lugar seco, fresco y protegido de la luz
solar directa. Se puede almacenar en el
embalaje o en el maletín protector (si se
incluye en el volumen de suministro).
5.
507135883-6
Directrices básicas
Antes de cualquier inspección, de cualquier
llenado o rellenado de nitrógeno, desconecte
el acumulador hidráulico del sistema bajo
presión mediante una válvula de cierre y
descárguelo por el lado hidráulico.
No se permite desmontar la válvula de
retención C [II-1]. La válvula tiene una
función de seguridad importante para todo el
FPU-1.
5.1 Presiones de llenado previo
p0 [bar] = Presión de llenado previo de
referencia
La presión de llenado previo de referencia es
la presión de llenado previo del acumulador
hidráulico a 20 °C. Este dato puede observarse en el acumulador hidráulico (letrero
adhesivo en el cuerpo del acumulador,
estampado en el cuerpo del acumulador,
grabado en la placa de características),
véase las instrucciones de servicio del
acumulador hidráulico.
Llenado por etapas
Un proceso de llenado nuevo de un acumulador hidráulico debe realizarse paso a paso.
● SB, SK, SBO:
1. Paso: 1 - 2 bar
2. Paso: 2 - 3 bar
3. Paso: presión de llenado previo
deseada
● SM:
0,2 bar por segundo hasta la presión de
llenado previo deseada, que no debe
superarse en ningún momento.
Deben respetarse los límites establecidos en
el folleto general, véase la documentación
aplicable: 3.000 [cap. 1]
5.2 Datos de servicio
507224843-6
Temperatura de servicio FPU:
de -10 °C a +80 °C
Temperatura de servicio de la válvula reguladora de presión:
de -20 °C a +60 °C
Sobrepresión de servicio:
FPU-1: máx. 350 bar
FPU-2: máx. 800 bar
507144331-6
Al trabajar con el FPU, se debe considerar el
efecto de la temperatura de llenado en la
presión de llenado previo. Para los valores,
véase la página desplegable: Corrección de
la presión de llenado previo [I-1]
6.
T0 [°C] = Temperatura de referencia
6.1 Preparación
La temperatura de referencia es aquella en la
que se basa HYDAC para indicar/calcular la
presión de llenado previo correspondiente
(p0). Es, en general, 20 °C (temperatura
ambiente).
T [°C] = Temperatura del acumulador
La temperatura del acumulador es la temperatura superficial medida en el lado de gas
del acumulador hidráulico.
507236363-6
Trabajos con el FPU‑1
Los siguientes trabajos se refieren a la
comprobación y el ajuste de la presión de
llenado previo en un acumulador hidráulico.
522575627-6
El adaptador A3 [III-1] debe usarse exclusivamente con el FPU-1.
1. Comprobar si el FPU presenta daños. No
ponga en servicio un FPU dañado.
2. SB: Desatornille la capa de protección S
[III-3] y la capa de sellado H [III-3] y retire
la junta tórica O [III-3]. Desenrosque un
poco el tornillo de ajuste del adaptador A3
[III-1] y atornille el adaptador A3 [III-1] a
la válvula de gas del acumulador.
30 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
SK, SBO, SM: Suelte el tornillo cilíndrico
con hexágono interior P [III-4] con un
destornillador hexagonal (SW6, DIN ISO
2936) WZ2 [III-4] aprox. 1/2 giro.
3. Enrosque a mano la tuerca de racor D
[II-1] del FPU.
SB: al adaptador A3 [III-1]
SK, SBO, SM: a la válvula de gas del acumulador
4. Gire el FPU de tal manera que el manómetro
se encuentre en una posición cómoda para
su lectura.
6.2 Comprobación
523072395-6
1. Conecte la válvula de alivio B [II-1] en el
FPU.
2. SB: Abra la válvula de gas E [II-1] del
acumulador hidráulico girando el husillo A
[III-3] en sentido horario hasta que la aguja
del manómetro empiece a despegar.
SK, SBO, SM: Girando el husillo A [II-1]
en sentido antihorario, abrir el tornillo cilíndrico con hexágono interior P [III-4]
hasta que la aguja del manómetro
empiece a despegar.
3. El manómetro indica ahora la presión de
llenado previo presente en el acumulador
hidráulico. La válvula de retención C [II-1]
evita el escape del nitrógeno.
5. Abrir la válvula de cierre de la botella de
nitrógeno. El manómetro de la válvula
reguladora de presión muestra la presión
previa (presión previa = presión de la
botella de nitrógeno).
6. AJUSTE LENTAMENTE la presión
posterior en la válvula reguladora de
presión.
El manómetro del FPU también muestra la
presión posterior (presión posterior =
presión de llenado previo deseada). Recomendamos seleccionar la presión de
llenado previo del acumulador un 10 %
más alta para compensar la influencia de
la temperatura. Esto no se aplica a SM.
7. El acumulador hidráulico se llena hasta la
presión de llenado previo deseada.
8. Tras la compensación de la temperatura
con el entorno, debe comprobarse de
nuevo la presión de llenado previo y corregirse en caso necesario.
6.4 Reducción de la presión
(descarga)
522691979-6
1. Abra lentamente la válvula de alivio B
[II-1]. El nitrógeno escapa al aire libre (en
una versión especial, a través de una
manguera de escape).
6.5 Finalizar
522714379-6
6.3 Aumento de presión (llenado/
rellenado)
522646795-6
Si aún no está hecho, prepare el acumulador
hidráulico y compruebe la presión de llenado
previo, véase Preparación [cap. 6.1] y
Comprobación [cap. 6.2].
El rellenado y especialmente el proceso del
llenado nuevo de los acumuladores hidráulicos debe realizarse paso a paso, véase
Llenado por etapas [cap. 5.1].
1. Conecte la válvula reguladora de presión
con la botella de nitrógeno. En función del
país de fabricación del cilindro de
nitrógeno, utilice la pieza de empalme G
adecuada, Piezas de empalme G [IV-1].
2. Cierre la válvula reguladora de presión.
3. Conecte la manguera de llenado a la
válvula reguladora de presión con la
tuerca de racor G [IV-2] (G1, GM1,
GW1) de la manguera de llenado.
4. Conecte la tuerca de racor M [IV-2] de la
manguera de llenado a la válvula de
retención C [II-1] del FPU.
INT 3.501.BA14/03.23
1. SB: Cerrar la válvula de gas E [III-3] del
acumulador hidráulico girando el husillo A
[II-1] en sentido antihorario.
SK, SBO, SM: Cerrar el tornillo de
hexágono interior P [III-4] del acumulador hidráulico girando el husillo A
[II-1] en el sentido horario.
2. Cierre la botella de nitrógeno.
3. Despresurice la válvula reguladora de
presión, la manguera de llenado y la FPU
a través de la válvula de alivio B [II-1]
del FPU.
4. Retire la manguera de llenado del FPU.
5. Suelte la tuerca de racor D [II-1] y retire
el FPU del acumulador hidráulico.
6. SB: Desatornille el adaptador A3 [III-1] y
vuelva a colocar la junta tórica O [III-3].
Revisar la estanqueidad de la válvula de
gas con spray detector de fugas. Enroscar
la tapa de cierre H [III-3] en la válvula de
gas del acumulador y apretar, par de
apriete: 30 Nm.
Enroscar la tapa de protección S [III-3] a
mano.
SK, SBO, SM: Apretar el tornillo de cierre
31 / 88
ES
P [III-4] con un destornillador hexagonal
(SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], par de
apriete: 20 Nm.
Comprobar la estanqueidad del tornillo de
cierre P [III-4] con un spray detector de
fugas. Atornille la capa de sellado S
[III-4] al tornillo de cierre P [III-4], par
de apriete: 20 Nm.
7.
512332555-6
Trabajos con el FPU‑2
Los siguientes trabajos se refieren a la
comprobación y el ajuste de la presión de
llenado previo en un acumulador hidráulico.
7.1 Preparación
522816907-6
El adaptador A3H [III-2] debe usarse exclusivamente con el FPU-2.
ES
1. Comprobar si el FPU presenta daños. No
ponga en servicio un FPU dañado.
2. SB: Desatornille la capa de protección S
[III-3] y la capa de sellado H [III-3] y retire
la junta tórica O [III-3]. Desenrosque un
poco el tornillo de ajuste del adaptador A3H
[III-2] y atornille el adaptador A3H [III-2] a
la válvula de gas del acumulador.
SK, SBO, SM: Suelte el tornillo cilíndrico
con hexágono interior P [III-4] mediante
el husillo A [II-2].
3. Atornillar la tuerca de racor D [II-2] del
FPU manualmente.
SB: al adaptador A3H [III-2]
SK, SBO, SM: a la válvula de gas del acumulador
4. Gire el FPU de tal manera que el manómetro
se encuentre en una posición cómoda para
su lectura.
7.2 Comprobación
522818827-6
1. Con la conexión de alta presión 9/16-18UNF
C [II-2], conecte la manguera de llenado al
equipo de aumento de la presión y al FPU.
2. Conecte la válvula de alivio B [II-2] en el
FPU.
3. SB: Abra la válvula de gas E [II-2] del
acumulador hidráulico girando el husillo A
[III-3] en sentido horario hasta que la aguja
del manómetro empiece a despegar.
SK, SBO, SM: Girando el husillo A [II-2]
en sentido antihorario, abrir el tornillo cilíndrico con hexágono interior P [III-4] del
acumulador hidráulico hasta que la aguja
del manómetro empiece a despegar.
4. El manómetro indica ahora la presión de
llenado previo presente en el acumulador
hidráulico. La conexión hermética al gas
entre el FPU y el equipo de aumento de
presión evita que se produzca un escape de
nitrógeno.
7.3 Aumento de presión (llenado/
rellenado)
522820747-6
Si aún no está hecho, prepare el acumulador
hidráulico y compruebe la presión de llenado
previo, véase Preparación [cap. 7.1] y
Comprobación [cap. 7.2].
El rellenado y especialmente el proceso del
llenado nuevo de los acumuladores hidráulicos debe realizarse paso a paso, véase
Llenado por etapas [cap. 5.1].
1. ABRA LENTAMENTE la válvula de cierre
del sistema de aumento de presión.
Se muestra la presión de salida del equipo
de aumento de presión. El valor corresponde a la indicación del manómetro en el
FPU (presión de salida = presión actual en
el acumulador hidráulico). Recomendamos seleccionar la presión de llenado
previo del acumulador un 10 % más alta
para compensar la influencia de la temperatura. Esto no se aplica a SM.
2. De vez en cuando, se debe interrumpir el
proceso de llenado con el equipo de
aumento de presión para controlar la
presión del llenado previo alcanzada.
3. Repita el proceso hasta alcanzar la
presión de llenado previo deseada.
4. Tras la compensación de la temperatura
con el entorno, debe comprobarse de
nuevo la presión de llenado previo y corregirse en caso necesario.
7.4 Reducción de la presión
(descarga)
522822667-6
1. La válvula de descarga B [II-2] no tiene
tope en la dirección de apertura. Debe
abrirse LENTAMENTE, 1 VUELTA AL MÁX.
El nitrógeno escapa al aire libre.
7.5 Finalizar
522825355-6
1. SB: Cerrar la válvula de gas E [III-3] del
acumulador hidráulico girando el husillo A
[II-2] en sentido antihorario.
SK, SBO, SM: Cerrar el tornillo de
hexágono interior P [III-4] del acumulador hidráulico girando el husillo A
[II-2] en el sentido horario.
2. Desconecte el equipo de aumento de
presión.
32 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
3. Despresurice la manguera de llenado y el
FPU con la válvula de alivio B [II-2] del
FPU.
4. Retire la manguera de llenado del FPU.
5. Suelte la tuerca de racor D [II-2] y retire
el FPU del acumulador hidráulico.
6. SB: Desatornille el adaptador A3H [III-2]
y vuelva a colocar la junta tórica O
[III-3]. Revisar la estanqueidad de la
válvula de gas con spray detector de
fugas. Enroscar la tapa de cierre H [III-3]
en la válvula de gas del acumulador y
apretar, par de apriete: 30 Nm.
Enroscar la tapa de protección S [III-3] a
mano.
SK, SBO, SM: Apretar el tornillo de cierre
P [III-4] con un destornillador hexagonal
(SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], par de
apriete: 20 Nm.
Comprobar la estanqueidad del tornillo de
cierre P [III-4] con un spray detector de
fugas. Atornille la capa de sellado S
[III-4] al tornillo de cierre P [III-4], par
de apriete: 20 Nm.
8.
518188683-6
Eliminación de residuos
Desensamblar el FPU en sus componentes
principales y eliminarlos por separado según
los materiales de acuerdo con las leyes y
directivas nacionales.
9.
518208907-6
Servicio postventa
Los servicios al cliente, las revisiones periódicas y las reparaciones pueden llevarse a
cabo en la sede central o bien en cualquier
oficina de ventas y mantenimiento tanto
nacionales como internacionales de HYDAC.
Contacto en la sede central
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
66540 Neunkirchen/Heinitz
Germany
Tel.: +49 6897 509-01
Fax: +49 6897 509-324
www.hydac.com
INT 3.501.BA14/03.23
33 / 88
ES
1.
498241163-7
Siirry dokumenttiin
Kuva
[IV-1]
Tämä dokumentti sisältää tärkeitä tietoja
HYDACin täyttö- ja tarkastuslaitteiden
seuraavien mallisarjojen käyttöönotosta ja
käsittelystä: FPU-1, FPU-2
Voimassa olevat dokumentit sisältävät lisätietoa tuotteesta ja turvallisuudesta:
[IV-2]
Rakennekaavio FPU-1
Numero
Otsikko
3.000
HYDAC-paineakkutekniikka
3.201.BA Rakkoakun
käyttöohje
3.301.BA Mäntäakun
käyttöohje
3.100.BA Kalvoakun
käyttöohje
3.304.BA Metallikalvoakun
käyttöohje
3 501
Täyttö- ja tarkastuslaite FPU
2.
505912459-7
FI
Sisältö
G-liitoskappaleet (tuotenumero)
FPU‑1 typpipulloille maks. 200 bar
Täyttöletkut
FPU‑1: F, FM, FW
FPU‑2: FH
6
7
2
1
3
4
Tuotteeseen
Täyttö- ja tarkastuslaite (seuraavassa myös
FPU) on ruuvattava yksikkö, jota käytetään
typen esitäyttöpaineen täyttämiseen ja
tarkastamiseen rakkoakussa (SB), mäntäakussa (SK), kalvoakussa (SBO) tai metallikalvoakussa (SM).
Normaalisti asennus sisältää seuraavat osat:
● Venttiilirunko
● Kara
● Takaiskuventtiili (vain FPU-1)
● Kevennysventtiili
● Painemittari
● Täyttöletku
● Adapteri A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2)
vain rakkoakkua varten
5
Nimitys
FPU-1
Täyttöletku
Adapteri A3
Typpipullo
Hydraulisen paineakkua
Liitoskappale G
Paineenalennusventtiili
Kohta
1
2
3
4
5
6
7
Rakennekaavio FPU-2
2
1
3
4
5
Taitelehdet
Kuva
[I-1]
[II-1]
[II-2]
[III-1]
[III-2]
[III-3]
[III-4]
Sisältö
Esitäyttöpaineen (typpi) korjaus
akun lämpötilasta riippuen, muut
arvot voidaan selvittää työkalumme
avulla
FPU‑1 (leikkauskuvalla)
FPU‑2 (leikkauskuvalla)
Adapteri A3 rakkoakuille
Adapteri A3H rakkoakuille
Rakkoakun kaasuntäyttöliitäntä
Mäntä-, kalvo- ja metallikalvoakun
kaasuntäyttöliitäntä
Nimitys
FPU‑2
Täyttöletku
Adapteri A3H
Typensyöttö
(paineennostolaitteisto)
Hydrauliakku (korkeapaine)
34 / 88
Kohta
1
2
3
4
5
INT 3.501.BA14/03.23
3.
18014399015353611-7
Räjähdysvaara
Turvallisuus
Täyttökaasuna saa käyttää vain
typpeä. KAIKKI muut kaasut ovat
kiellettyjä.
3.1 Perusohjeet
505874187-7
Määräystenmukainen käyttö
● FPU-laitteen määräysten mukainen käyttö
sisältää yksinomaan hydraulisen
paineakun esitäyttöpaineen tarkastuksen
ja korjauksen.
● FPU-laitetta ei ole tarkoitettu jatkuvaan
käyttöön.
● FPU-laitetta voidaan käyttää sekä tavanomaisten typpipullojen (200/300 bar) että
paineennostolaitteiston kanssa (rakenne
voi vaihdella, noudata valmistajan ohjeita).
Käytettäessä FPU-laitetta typpipullon
(200/300 bar) kanssa on käytettävä
paineenalennusventtiiliä, katso Rakennekaavio FPU‑1 [Luku 2]
Käytettäessä FPU-laitetta paineennostolaitteiston (rakenne voi vaihdella, noudata
valmistajan ohjeita) kanssa on huolehdittava siitä, että paineakun FPU-laitteen
suurin sallittu käyttöylipaine ei ylity, katso
Rakennekaavio FPU-2 [Luku 2]
Palovammojen vaara
Eteenkytketyn kompressorin ja
typpiahtojärjestelmän kompressiovaiheessa voi jatkuvassa
käytössä esiintyä liian korkeita
lämpötiloja. Täyttövaiheen aikana
on pidettävä taukoja ja annettava
FPU-laitteen jäähtyä.
Tukehtumisvaara
Kun typpeä poistetaan hydraulisista paineakuista, sitä vapautuu
ympäristöön. Suuri määrä typpeä
aiheuttaa suljetussa tilassa
hapenpuutetta: tuuleta tilat.
Terveysvaara
Näin voi käydä silloin, kun
paineakun täytön tai tarkastuksen
yhteydessä vuotaa tyyppeä tai
nestettä viallisen ts. vuotavan
rakon, kalvon, männän tiivisteen
tai metallikalvon seurauksena.
Asianmukaiset turvatoimenpiteet
on suoritettava.
Toiminnanharjoittajan velvollisuudet
● Toiminnanharjoittaja on vastuussa FPUlaitteen käyttötarkoituksen mukaisesta
käytöstä.
Henkilöstön pätevyys
● FPU-laitteisiin liittyvät työt saa suorittaa
ainoastaan näihin tehtäviin koulutettu
ammattihenkilöstö.
● Epäasiallinen asennus ja käyttö saattavat
johtaa vakavaan onnettomuuteen.
Vastaaviin suojatoimenpiteisiin on
ryhdyttävä (esim. syövyttävien käyttöaineiden yhteydessä).
Muita oikeudellisia ohjeita
Katso: www.hydac.com
3.2 Vaaranlähteet
18014399015438219-7
Halkeamisvaara
FPU-laitteen läheisyydessä ei
saa hitsata, juottaa tai suorittaa
mekaanisia töitä. Nämä
määräysten vastaiset työt aiheuttavat käyttöluvan menetyksen.
INT 3.501.BA14/03.23
4.
507086347-7
Kuljetus ja varastointi
Kuljetus
Täyttö- ja tarkastuslaite voidaan kuljettaa
ilman erikoisjärjestelyjä. Vaurioita tulee
välttää.
Varastointi
FPU-laitteen sijainti (suuntaus) voidaan valita
vapaasti. FPU-laitetta säilytetään kuivassa ja
viileässä paikassa, suoralta auringonvalolta
suojattuna. Tämä on toteutettava pakkauksessaan tai suojalaatikossa (jos kuuluu toimitukseen).
5.
507135883-7
Perusohjeet
Ennen jokaista tarkastusta ja ennen jokaista
typen täyttöä tai jälkitäyttöä irrota paineakku
sulkuventtiilin avulla paineenalaisesta järjestelmästä ja vapauta painenestepuolelta.
Takaiskuventtiiliä C [II-1] ei saa purkaa.
Venttiili toimii koko FPU-1-laitteen turvatoimintona.
35 / 88
FI
5.1 Esitäyttöpaineet
507144331-7
Työskenneltäessä FPU-laitteen parissa täyttölämpötilan vaikutus esitäyttöpaineeseen on
huomioitava. Katso arvot taitelehdestä:
Esitäyttöpaineen korjaus [I-1]
T0 [°C] = viitelämpötila
Viitelämpötila on lämpötila, jota varten
HYDAC ilmoittaa vastaavan viitteellisen
esitäyttöpaineen (p0) / laskee sen. Se on
tavallisesti 20 °C (huonelämpötila).
1. Tarkasta täyttö- ja tarkastuslaite vaurioiden
varalta. Älä ota kuljetuksessa vahingoittunutta täyttö- ja tarkastuslaitetta käyttöön.
2. SB: Kierrä suojakupu S [III-3] ja tiivistekupu
H [III-3] irti ja poista O-rengas O [III-3].
Kierrä adapterin A3 [III-1] säätöruuvia
hieman auki ja ruuvaa adapteri A3 [III-1]
kaasuvaroventtiiliin.
SK, SBO, SM: Löysää kuusioruuvia P
[III-4] noin 1/2 kierrosta kuusioavaimen
(avainväli 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4]
avulla.
T [°C] = akkulämpötila
Akkulämpötila on mitattu pintalämpötila
paineakun kaasupuolella.
p0 [bar] = verrannollinen esitäyttöpaine
Verrannollinen esitäyttöpaine on paineakun
esitäyttöpaine lämpötilassa 20 °C. Tämä on
ilmoitettu paineakun päällä (akun runkoon
sijoitettu liimakyltti, akun runkoon leimattuna,
tyyppikilpeen kaiverrettuna), ks. Hydraulisen
paineakun käyttöohje.
Uudelleentäyttö vaiheittain
FI
Akun uudelleentäyttö on tehtävä vaiheittain.
● SB, SK, SBO:
1. vaihe: 1 - 2 bar
2. vaihe: 2 - 3 bar
3. vaihe: toivottu esitäyttöpaine
● SM:
0,2 bar sekunnissa toivottuun esitäyttöpaineeseen asti, tätä ei saa ylittää koskaan.
Noudata yleisesitteessä annettuja raja-arvoja,
katso mukana toimitetut dokumentit: 3.000
[Luku 1]
5.2 Käyttötiedot
3. Kierrä täyttö- ja tarkastuslaitteen hattumutteri
D [II-1] käsin paikalleen.
SB: adapteriin A3 [III-1]
SK, SBO, SM: kaasuvaroventtiiliin
4. Käännä täyttö- ja tarkastuslaitetta niin, että
painemittari on sopivassa asennossa.
6.2 Tarkastus
523072395-7
1. Sulje täyttö- ja tarkastuslaitteen B [II-1]
kevennysventtiili.
2. SB: Avaa paineakun kaasuventtiilin pesää E
[III-3] paineakusta kiertämällä karaa A
[II-1] myötäpäivään sen verran, että painemittarin osoitin liikahtaa.
SK, SBO, SM: Avaa kuusioruuvia P
[III-4] kiertämällä karaa A [II-1] vastapäivään sen verran, että painemittarin
osoitin liikahtaa.
3. Painemittari näyttää nyt paineakun esitäyttöpainetta. Takaiskuventtiili C [II-1] estää
typen purkautumisen.
6.3 Paineennosto (täyttö/
uudelleentäyttö)
522646795-7
507224843-7
FPU:n käyttölämpötila:
-10 °C – +80 °C
Paineenalennusventtiilin käyttölämpötila:
-20 °C – +60 °C
Käyttöylipaine:
FPU-1: maks. 350 bar
FPU-2: maks. 800 bar
6.
507236363-7
Työt FPU-1-laitteen parissa
Seuraavat työt koskevat hydraulisen
paineakun esitäyttöpaineen tarkastamista ja
säätämistä.
6.1 Valmistelu
522575627-7
Adapteria A3 [III-1] käytetään yksinomaan
FPU‑1-laitteen kanssa.
Valmistele paineakku ja tarkasta esittäyttöpaine, jos tätä ei ole vielä tehty, katso
Valmistelu [Luku 6.1] ja Tarkastus [Luku 6.2].
Paineakun täyttö ja erityisesti uudelleentäyttö
on suoritettava vaiheittain, katso Uudelleentäyttö vaiheittain [Luku 5.1].
1. Yhdistä paineenalennusventtiili typpipulloon. Typpipullon valmistusmaasta
riippuen on käytettävä vastaavaa G-liitoskappaletta G-liitoskappale [IV-1].
2. Sulje paineenalennusventtiili.
3. Liitä täyttöletku paineenalennusventtiiliin
täyttöletkulla varustetulla hattumutterilla G
[IV-2] (G1, GM1, GW1).
4. Liitä täyttöletkun hattumutteri M [IV-2]
FPU-laitteen takaiskuventtiiliin C [II-1].
36 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
5. Avaa typpipullon sulkuventtiili.
Paineenalennusventtiilissä oleva painemittari näyttää esipaineen (esipaine =
typpipullon paine).
6. Tee paineenalennusventtiilin vastapaineen
SÄÄTÖ HITAASTI.
FPU-laitteen painemittari näyttää myös
vastapaineen (vastapaine = toivottu
esitäyttöpaine). Suosittelemme paineakun
esitäyttöpaineen asettamista 10 %
korkeammaksi lämpötilanvaihtelun
kompensoimiseksi, tämä ei koske mallia
SM.
7. Paineakku täytetään valittuun esitäyttöpaineeseen.
8. Kun lämpötila on mukautunut ympäristön
lämpötilaan, tarkasta esitäyttöpaine
uudelleen ja tarvittaessa korjaa se.
6.4 Paineenalennus (vapautus)
P [III-4] päälle ja kiristä, kiristysmomentti: 20 Nm.
7.
512332555-7
7.1 Valmistelu
522816907-7
Adapteria A3H [III-2] käytetään yksinomaan
FPU‑2-laitteen kanssa.
1. Tarkasta täyttö- ja tarkastuslaite vaurioiden
varalta. Älä ota kuljetuksessa vahingoittunutta täyttö- ja tarkastuslaitetta käyttöön.
2. SB: Kierrä suojakupu S [III-3] ja tiivistekupu
H [III-3] irti ja poista O-rengas O [III-3].
Kierrä adapterin A3H [III-2] säätöruuvia
hieman auki ja ruuvaa adapteri A3H [III-2]
kaasuvaroventtiiliin.
522691979-7
SK, SBO, SM: Löysää kuusioruuvia P
[III-4] karan A [II-2] avulla.
1. Avaa kevennysventtiili B [II-1] hitaasti.
Typpi purkautuu vapaaseen ilmanalaan
(erikoismallissa poistoletkun kautta).
6.5 Lopetus
522714379-7
1. SB: Sulje paineakun kaasuventtiilin pesä E
[III-3] kiertämällä karaa A [II-1] vastapäivään.
SK, SBO, SM: Sulje paineakun kuusiokoloruuvi P [III-4] kiertämällä karaa A
[II-1] myötäpäivään.
2. Sulje typpipullo.
3. Kevennä FPU-laitteen, sen paineenalennusventtiilin ja täyttöletkun paine FPUlaitteen paineenkevennysventtiilistä B
[II-1].
4. Poista FPU-laitteen täyttöletku.
5. Löysää hattumutteria D [II-1] ja irrota
FPU-laite paineakusta.
6. SB: Kierrä adapteria A3 [III-1] auki ja
kiristä O-rengas O [III-3] takaisin
paikalleen. Tarkasta kaasuventtiilin tiiiviys
vuodon ilmaisevan sumutteen avulla.
Kierrä tiivistyskupu H [III-3] akun kaasuventtiiliin ja kiristä, kiristysmomentti:
30 Nm.
Kierrä suojakupu S [III-3] käsin
paikalleen.
SK, SBO, SM: Kiristä sulkuruuvi P [III-4]
kuusioavaimella (avainväli 6, DIN ISO
2936) WZ2 [III-4], kiristysmomentti:
20 Nm.
Tarkasta sulkuruuvin P [III-4] tiiviys
vuodon ilmaisevan sumutteen avulla.
Kierrä tiivistyskupu S [III-4] sulkuruuvin
INT 3.501.BA14/03.23
Työt FPU-2-laitteen parissa
Seuraavat työt koskevat hydraulisen
paineakun esitäyttöpaineen tarkastamista ja
säätämistä.
3. Avaa FPU-laitteen hattumutteri D [II-2]
käsin.
SB: adapteriin A3H [III-2]
SK, SBO, SM: kaasuvaroventtiiliin
4. Käännä täyttö- ja tarkastuslaitetta niin, että
painemittari on sopivassa asennossa.
7.2 Tarkastus
522818827-7
1. Liitä täyttöletku korkeapaineliittimellä
9/16-18UNF C [II-2] paineenkorotuslaitteeseen ja täyttö- ja tarkastuslaitteeseen.
2. Sulje täyttö- ja tarkastuslaitteen B [II-2]
kevennysventtiili.
3. SB: Avaa paineakun kaasuventtiilin pesää E
[III-3] paineakusta kiertämällä karaa A
[II-2] myötäpäivään sen verran, että painemittarin osoitin liikahtaa.
SK, SBO, SM: Avaa paineakun kuusioruuvia P [III-4] kiertämällä karaa A
[II-2] vastapäivään sen verran, että
painemittarin osoitin liikahtaa.
4. Painemittari näyttää nyt paineakun esitäyttöpainetta. FPU-laitteen ja paineennostolaitteiston välinen kaasutiivis liitäntä estää typen
poistumisen.
7.3 Paineennosto (täyttö/
uudelleentäyttö)
522820747-7
Valmistele paineakku ja tarkasta esittäyttöpaine, jos tätä ei ole vielä tehty, katso
Valmistelu [Luku 7.1] ja Tarkastus [Luku 7.2].
37 / 88
FI
Paineakun täyttö ja erityisesti uudelleentäyttö
on suoritettava vaiheittain, katso Uudelleentäyttö vaiheittain [Luku 5.1].
1. Paineennostolaitteiston sulkuventtiili on
AVATTAVA VAROVASTI.
Paineennostolaitteiston lähtöpaine
näytetään. Se vastaa FPU-laitteen painemittarin näyttöä (lähtöpaine = paineakun
sen hetkinen paine). Suosittelemme
paineakun esitäyttöpaineen asettamista
10 % korkeammaksi lämpötilanvaihtelun
kompensoimiseksi, tämä ei koske mallia
SM.
2. Täyttötoimenpide on keskeytettävä aika
ajoin paineennostolaitteiston avulla, jotta
saavutettu esitäyttöpaine voidaan lukea.
3. Toista toimenpide niin usein, kunnes
haluttu esitäyttöpaine on saavutettu.
4. Kun lämpötila on mukautunut ympäristön
lämpötilaan, tarkasta esitäyttöpaine
uudelleen ja tarvittaessa korjaa se.
7.4 Paineenalennus (vapautus)
522822667-7
FI
1. Kevennysventtiilillä B [II-2] ei ole avaussuunnassa loppuvastetta. Se on avattava
HITAASTI, MAKS. 1 KIERROKSEN verran.
Typpi purkautuu vapaaseen ilmanalaan.
7.5 Lopetus
522825355-7
Tarkasta sulkuruuvin P [III-4] tiiiviys
vuodon ilmaisevan sumutteen avulla.
Kierrä tiivistyskupu S [III-4] sulkuruuvin
P [III-4] päälle ja kiristä, kiristysmomentti: 20 Nm.
8.
518188683-7
Hävittäminen
Pura täyttö- ja tarkastuslaite osiin, erottele
materiaalit ja hävitä ne asianmukaisesti
kansallisten lakien ja direktiivien mukaan.
9.
518208907-7
Asiakaspalvelu
Huoltopalvelut, säännölliset testaukset sekä
korjaukset voidaan suorittaa joko päätoimipaikassamme tai kaikilla kansallisilla ja kansainvälisillä HYDAC:in myynti- tai huoltopisteillä.
Päätoimipaikan yhteystiedot
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
66540 Neunkirchen/Heinitz
Germany
Puh.: +49 6897 509-01
Faksi: +49 6897 509-324
www.hydac.com
1. SB: Sulje paineakun kaasuventtiilin pesä E
[III-3] kiertämällä karaa A [II-2] vastapäivään.
SK, SBO, SM: Sulje paineakun kuusiokoloruuvi P [III-4] kiertämällä karaa A
[II-2] myötäpäivään.
2. Kytke paineennostolaitteisto pois käytöstä.
3. Kevennä FPU-laitteen ja sen täyttöletkun
paine FPU-laitteen paineenkevennysventtiilistä B [II-2].
4. Poista FPU-laitteen täyttöletku.
5. Löysää hattumutteria D [II-2] ja irrota
FPU-laite paineakusta.
6. SB: Kierrä adapteri A3H [III-2] auki ja
kierrä O-rengas O [III-3] takaisin
paikalleen. Tarkasta kaasuventtiilin tiiiviys
vuodon ilmaisevan sumutteen avulla.
Kierrä tiivistyskupu H [III-3] akun kaasuventtiiliin ja kiristä, kiristysmomentti:
30 Nm.
Kierrä suojakupu S [III-3] käsin
paikalleen.
SK, SBO, SM: Kiristä sulkuruuvi P [III-4]
kuusioavaimella (avainväli 6,
DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], kiristysmomentti: 20 Nm.
38 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
1.
498241163-8
À propos du document
Le présent document comporte des informations importantes sur la mise en service et la
manipulation des dispositifs de gonflage et de
contrôle HYDAC des séries suivantes :
FPU-1, FPU-2
Autres documents avec des informations plus
précises sur la sécurité et le produit :
Numéro
3.000
3.201.BA
3.301.BA
3.100.BA
3.304.BA
3.501
2.
505912459-8
Titre
Technique d'accumulateurs
HYDAC
Notice d’utilisation
Accumulateur à vessie
Notice d’utilisation
Accumulateur à piston
Notice d’utilisation
Accumulateur à membrane
Notice d’utilisation
Accumulateur à soufflet métallique
Dispositif de gonflage et de
contrôle FPU
Fig.
[III-1]
[III-2]
[III-3]
[III-4]
[IV-1]
[IV-2]
Sommaire
Adaptateur A3 pour accumulateur à
vessie
Adaptateur A3H pour accumulateur
à vessie
Raccordement de remplissage de
gaz Accumulateur à vessie
Raccordement de remplissage
Accumulateur à piston, accumulateur à membrane et accumulateur
à soufflet métallique
Éléments d’adaptation G (référence)
FPU-1 pour bouteilles d’azote
jusqu’à 200 bar
Flexibles de remplissage
FPU‑1 : F, FM, FW
FPU‑2 : FH
Schéma d’assemblage FPU-1
6
7
2
1
3
À propos du produit
Le dispositif de gonflage et de contrôle (ciaprès appelé FPU) est une unité à visser qui
sert à remplir et à contrôler la pression de
précharge de l’azote d’un accumulateur à
vessie (SB), d’un accumulateur à piston (SK),
d’un accumulateur à membrane (SBO) ou
d’un accumulateur à soufflet métallique (SM).
De série, il comporte les éléments suivants :
● Corps de vanne
● Pointeau
● Clapet anti-retour (uniquement FPU‑1)
● Soupape de décharge
● Manomètre
● Flexible de remplissage
● Adaptateur A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2)
uniquement pour les accumulateurs à
vessie
4
5
FR
Désignation
FPU-1
Flexible de remplissage
Adaptateur A3
Bouteille d'azote
Accumulateurs hydrauliques
Élément d’adaptation G
Détendeur
Rep.
1
2
3
4
5
6
7
Schéma d’assemblage FPU-2
2
1
Pages rabattables
Fig.
[I-1]
[II-1]
[II-2]
Sommaire
Correction de la pression de
précharge (azote) en fonction de la
température de l’accumulateur ;
d’autres valeurs peuvent être
calculées à l’aide de notre outil
FPU‑1 (avec schéma en coupe)
FPU‑2 (avec schéma en coupe)
INT 3.501.BA14/03.23
39 / 88
3
4
5
Désignation
FPU‑2
Flexible de remplissage
Adaptateur A3H
Alimentation en azote
(groupe de surpression)
Accumulateurs hydrauliques (haute
pression)
3.
18014399015353611-8
Autres consignes légales
Rep.
1
2
3
4
Voir : www.hydac.com
3.2 Risques potentiels
18014399015438219-8
Risque d’éclatement
Ne pas souder, braser ou
effectuer des interventions mécaniques sur le FPU. Ces travaux
non conformes entraînent la
perte de l'autorisation d'exploitation.
5
À propos de la sécurité
Risque d'explosion
3.1 Exigences fondamentales
Utilisez exclusivement de l'azote
comme gaz de remplissage.
AUCUN autre gaz n'est autorisé.
505874187-8
Utilisation conforme
FR
● Le FPU a été exclusivement conçu pour le
contrôle et la correction de la pression de
précharge d’un accumulateur hydraulique.
● Le FPU ne convient pas pour une utilisation permanente.
● Le FPU peut être utilisé aussi bien avec
des bouteilles d’azote du commerce
(200/300 bar) qu’avec un groupe de
surpression (la construction peut varier,
respecter les indications du fabricant).
Lorsque l’on utilise le FPU avec une
bouteille d’azote (200/300 bar), il faut
utiliser un détendeur, voir schéma
d’assemblage FPU‑1 [Chap. 2]
Lorsque l’on utilise le FPU avec un groupe
de surpression (la construction peut varier,
respecter les indications du fabricant), il
faut veiller à ce que la surpression de
service max. admissible de l’accumulateur
hydraulique et du FPU ne soit pas
dépassée, voir schéma d’assemblage
FPU-2 [Chap. 2]
Risque de brûlures
En raison des processus de
compression de compresseurs et
de systèmes de chargement en
azote, installés en amont, un
fonctionnement permanent peut
conduire à des augmentations de
température inadmissibles. Lors
du processus de remplissage,
observer des pauses et laisser
refroidir le FPU.
Risque de suffocation
Lors de la purge d’azote de
l’accumulateur hydraulique,
l’azote est rejeté dans l’environnement. De grandes quantités
d'azote provoquent un manque
d'oxygène dans les espaces
fermés. Aérer les espaces.
Danger pour la santé
Obligations de l’exploitant
Si la vessie, la membrane, le joint
de piston ou le soufflet métallique
est défectueux, c’est-à-dire non
étanche, l’azote et le fluide de
service s’échappent lors du
remplissage ou du contrôle de
l’accumulateur hydraulique. Des
précautions de sécurité en
conséquence doivent être prises.
● L’exploitant a pour responsabilité de veiller
à ce que le FPU soit utilisé conformément
aux fins pour lesquelles il a été conçu.
Qualification du personnel
● Toutes les interventions avec le FPU ne
doivent être effectuées que par un
personnel qualifié ayant été formé à ces
fins.
● Une installation ou une manipulation incorrecte peut provoquer des accidents
graves. Les mesures de protection correspondantes doivent être prises (en cas de
fluides de service agressifs par exemple).
4.
507086347-8
Transport et stockage
Transport
Le FPU peut être transporté sans que des
mesures particulières ne soient nécessaires.
Éviter toute détérioration.
40 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
Stockage
Le FPU peut être stocké dans n’importe
quelle position (orientation). Le FPU doit être
conservé dans un endroit sec, frais et à l’abri
du rayonnement direct du soleil. Il peut être
conservé dans son emballage ou dans la
valise de protection (si elle fait partie de la
fourniture).
5.
507135883-8
Exigences fondamentales
Avant chaque contrôle, avant chaque
remplissage ou appoint d’azote, il faut
séparer l’accumulateur hydraulique du
système sous pression via un robinet d’arrêt
et le décharger côté fluide.
Il n’est pas autorisé de démonter le clapet
anti-retour C [II-1]. Ce clapet a une
fonction de sécurité pour le FPU-1 dans son
ensemble.
5.2 Caractéristiques de
fonctionnement
507224843-8
5.1 Pressions de précharge
507144331-8
Lorsque l’on travaille avec le FPU, il faut
prendre en compte l’influence de la température de remplissage sur la pression de
précharge. Pour les valeurs, voir page rabattable : correction de la pression de précharge
[I-1]
T0 [°C] = Température de référence
La température de référence est la température pour laquelle HYDAC indique / calcule
la pression de précharge de référence (p0)
correspondante. Celle-ci est généralement de
20 °C (température ambiante).
T [ C] = Température de l’accumulateur
La température de l’accumulateur est la
température de surface mesurée du côté gaz
de l’accumulateur hydraulique.
p0 [bar] = Pression de précharge de
référence
La pression de précharge de référence est la
pression de précharge de l’accumulateur
hydraulique à 20 °C. Celle-ci est indiquée sur
l’accumulateur hydraulique (plaque adhésive
sur le corps de l’accumulateur, marquée au
tampon sur le corps de l’accumulateur,
gravée sur la plaque signalétique), voir la
notice d’utilisation de l’accumulateur hydraulique.
Nouveau remplissage étape par étape
Un nouveau remplissage de l’accumulateur
hydraulique doit être effectué étape par
étape.
INT 3.501.BA14/03.23
● SB, SK, SBO :
1. Étape : 1 - 2 bar
2. Étape : 2 - 3 bar
3. Étape : pression de précharge
souhaitée
● SM :
0,2 bar par seconde jusqu’à ce que la
pression de précharge souhaitée soit
atteinte ; celle-ci ne doit être dépassée à
aucun moment.
Les valeurs limites, conformément au prospectus d’aperçu, doivent être respectées, voir
documents applicables : 3.000 [Chap. 1]
Température de service FPU :
-10 °C à +80 °C
Température de service du détendeur :
-20 °C à +60 °C
Surpression de service :
FPU-1 : max. 350 bar
FPU-2 : max. 800 bar
6.
507236363-8
Travailler avec le FPU‑1
Les travaux suivants concernent le contrôle
et le réglage de la pression de précharge de
l’accumulateur hydraulique.
6.1 Préparation
522575627-8
L’adaptateur A3 [III-1] doit être utilisé exclusivement avec le FPU‑1.
1. S’assurer que le FPU ne présente pas
d’endommagement. Ne pas mettre en
service un FPU endommagé.
2. SB : dévisser le capuchon de protection S
[III-3] et le capuchon d’étanchéité H [III-3]
et retirer le joint torique O [III-3]. Desserrer
légèrement la vis de réglage de l’adaptateur
A3 [III-1] et visser l’adaptateur A3 [III-1]
sur la valve de gaz de l’accumulateur.
SK, SBO, SM : dévisser d’environ 1/2 tour
la vis à six pans creux P [III-4] avec un
tournevis six pans (cote sur plat 6, DIN
ISO 2936) WZ2 [III-4].
3. Visser manuellement l’écrou-raccord D
[II-1] du FPU.
SB : sur l’adaptateur A3 [III-1]
SK, SBO, SM : sur la valve de gaz de l’accumulateur
4. Tourner le FPU de sorte que le manomètre
se trouve dans une position de lecture favorable.
41 / 88
FR
6.2 Contrôle
523072395-8
1. Fermer la valve de décharge B [II-1] sur le
FPU.
2. SB : en tournant la broche A [II-1] dans le
sens horaire, ouvrir l’insert de valve de gaz E
[III-3] dans l’accumulateur hydraulique
jusqu’à ce que l’aiguille du manomètre
commence à osciller.
SK, SBO, SM : en tournant la broche A
[II-1] dans le sens anti-horaire, ouvrir la
vis à six pans creux P [III-4] jusqu’à ce
que l’aiguille du manomètre commence à
osciller.
10 % supérieure pour compenser
l’influence de la température ; ceci ne
s’applique pas au SM.
7. L’accumulateur hydraulique se remplit à la
pression de précharge choisie.
8. Après équilibrage de la température par
rapport à l’environnement, il faut
recontrôler la pression de précharge et la
corriger le cas échéant.
6.4 Réduction de pression
(décharge)
522691979-8
1. Ouvrir lentement la valve de décharge B
[II-1]. L’azote s’échappe vers l’extérieur
(en cas de modèle spécial : via un flexible de
purge).
3. Le manomètre indique maintenant la
pression de précharge dans l’accumulateur.
Le clapet anti-retour C [II-1] empêche
l’azote de s’échapper.
6.5 Pour terminer
522714379-8
6.3 Augmentation de la pression
(remplissage/appoint)
522646795-8
FR
Si ceci n’a pas encore été fait, préparer
l’accumulateur hydraulique et contrôler la
pression de précharge, voir Préparation
[Chap. 6.1] et Contrôle [Chap. 6.2].
Le remplissage et, en particulier, le nouveau
remplissage des accumulateurs hydrauliques
doivent être effectués étape par étape, voir
Nouveau remplissage étape par étape
[Chap. 5.1].
1. Raccorder le détendeur à la bouteille
d’azote. En fonction du pays de fabrication
de la bouteille d’azote, il faut utiliser
l’élément d’adaptation G correspondant
Éléments d’adaptation G [IV-1].
2. Fermer le détendeur.
3. Raccorder le flexible de remplissage au
détendeur à l’aide de l’écrou-raccord G
[IV-2] (G1, GM1, GW1) se trouvant sur le
flexible de remplissage.
4. Raccorder l’écrou-raccord M [IV-2] du
flexible de remplissage au clapet antiretour C [II-1] du FPU.
5. Ouvrir le robinet d’arrêt de la bouteille
d’azote. Le manomètre du détendeur
indique la pression de précharge (pression
de précharge = pression de la bouteille
d’azote).
6. RÉGLER LENTEMENT la pression aval
sur le détendeur.
Le manomètre du FPU indique également
la pression aval (pression aval = pression
de précharge souhaitée). Nous recommandons de choisir une pression de
précharge de l’accumulateur hydraulique
1. SB : en tournant la broche A [II-1] dans
le sens anti-horaire, fermer l’insert de
valve de gaz E [III-3] dans l’accumulateur hydraulique.
SK, SBO, SM : en tournant la broche A
[II-1] dans le sens horaire, fermer la vis
à six pans creux P [III-4] dans l’accumulateur hydraulique.
2. Fermer la bouteille d’azote.
3. Décharger le détendeur, le flexible de
remplissage et le FPU via la valve de
décharge B [II-1] du FPU.
4. Retirer le flexible de remplissage du FPU.
5. Dévisser l’écrou-raccord D [II-1] et
retirer le FPU de l’accumulateur hydraulique.
6. SB : dévisser l’adaptateur A3 [III-1] et
remettre en place le joint torique O
[III-3]. S’assurer de l’étanchéité de la
valve de gaz à l’aide d’un spray de
détection de fuites. Visser le capuchon
d’étanchéité H [III-3] sur la valve de gaz
de l’accumulateur et le serrer, couple de
serrage : 30 Nm.
Visser manuellement le capuchon de
protection S [III-3].
SK, SBO, SM : serrer la vis d’obturation P
[III-4] avec un tournevis six pans (cote
sur plat 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4],
couple de serrage : 20 Nm.
S’assurer de l’étanchéité de la vis d’obturation P [III-4] avec un spray de
détection de fuites. Visser le capuchon de
protection S [III-4] sur la vis d’obturation
P [III-4] et le serrer, couple de serrage :
20 Nm.
42 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
7.
512332555-8
Travailler avec le FPU‑2
7.3 Augmentation de la pression
(remplissage/appoint)
Les travaux suivants concernent le contrôle
et le réglage de la pression de précharge de
l’accumulateur hydraulique.
522820747-8
7.1 Préparation
522816907-8
L’adaptateur A3H [III-2] doit être utilisé
exclusivement avec le FPU‑2.
1. S’assurer que le FPU ne présente pas
d’endommagement. Ne pas mettre en
service un FPU endommagé.
2. SB : dévisser le capuchon de protection S
[III-3] et le capuchon d’étanchéité H [III-3]
et retirer le joint torique O [III-3]. Desserrer
légèrement la vis de réglage de l’adaptateur
A3H [III-2] et visser l’adaptateur A3H
[III-2] sur la valve de gaz de l’accumulateur.
SK, SBO, SM : dévisser la vis à six pans
creux P [III-4] avec la broche A [II-2].
3. Visser manuellement l’écrou-raccord D
[II-2] du FPU.
SB : sur l’adaptateur A3H [III-2]
SK, SBO, SM : sur la valve de gaz de l’accumulateur
4. Tourner le FPU de sorte que le manomètre
se trouve dans une position de lecture favorable.
7.2 Contrôle
522818827-8
1. À l’aide du raccord haute pression
9/16-18UNF C [II-2], raccorder le flexible
de remplissage au groupe de surpression et
au FPU.
2. Fermer la valve de décharge B [II-2] sur le
FPU.
3. SB : en tournant la broche A [II-2] dans le
sens horaire, ouvrir l’insert de valve de gaz E
[III-3] dans l’accumulateur hydraulique
jusqu’à ce que l’aiguille du manomètre
commence à osciller.
SK, SBO, SM: en tournant la broche A
[II-2] dans le sens anti-horaire, ouvrir la
vis à six pans creux P [III-4] dans l’accumulateur hydraulique jusqu’à ce que
l’aiguille du manomètre commence à
osciller.
4. Le manomètre indique maintenant la
pression de précharge dans l’accumulateur.
Le raccordement étanche au gaz, entre le
FPU et le groupe de surpression, empêche
l’azote de s’échapper.
INT 3.501.BA14/03.23
Si ceci n’a pas encore été fait, préparer
l’accumulateur hydraulique et contrôler la
pression de précharge, voir Préparation
[Chap. 7.1] et Contrôle [Chap. 7.2].
Le remplissage et, en particulier, le nouveau
remplissage des accumulateurs hydrauliques
doivent être effectués étape par étape, voir
Nouveau remplissage étape par étape
[Chap. 5.1].
1. OUVRIR AVEC PRÉCAUTIONS le robinet
d’arrêt sur le groupe de surpression.
La pression de sortie sur le groupe de
surpression s’affiche. Celle-ci correspond
à l’affichage du manomètre sur le FPU
(pression de sortie = pression actuelle
dans l’accumulateur hydraulique). Nous
recommandons de choisir une pression de
précharge de l’accumulateur hydraulique
10 % supérieure pour compenser
l’influence de la température ; ceci ne
s’applique pas au SM.
2. Interrompre de temps en temps le
processus de remplissage à l’aide du
groupe de surpression pour lire la pression
de précharge atteinte.
3. Refaire le processus jusqu’à ce que la
pression de précharge souhaitée soit
atteinte.
4. Après équilibrage de la température par
rapport à l’environnement, il faut
recontrôler la pression de précharge et la
corriger le cas échéant.
7.4 Réduction de pression
(décharge)
522822667-8
1. Le clapet de décharge B [II-2] n’a pas de
butée de fin de course dans le sens
ouverture. Celui-ci doit être ouvert
LENTEMENT, MAX. 1 TOUR. L’azote
s’échappe vers l’extérieur.
7.5 Pour terminer
522825355-8
1. SB : en tournant la broche A [II-2] dans
le sens anti-horaire, fermer l’insert de
valve de gaz E [III-3] dans l’accumulateur hydraulique.
SK, SBO, SM : en tournant la broche A
[II-2] dans le sens horaire, fermer la vis
à six pans creux P [III-4] dans l’accumulateur hydraulique.
2. Désactiver le groupe de surpression.
43 / 88
FR
3. Décharger le flexible de remplissage et le
FPU via la valve de décharge B [II-2] du
FPU.
4. Retirer le flexible de remplissage du FPU.
5. Dévisser l’écrou-raccord D [II-2] et
retirer le FPU de l’accumulateur hydraulique.
6. SB : dévisser l’adaptateur A3H [III-2] et
remettre en place le joint torique O
[III-3]. S’assurer de l’étanchéité de la
valve de gaz à l’aide d’un spray de
détection de fuites. Visser le capuchon
d’étanchéité H [III-3] sur la valve de gaz
de l’accumulateur et le serrer, couple de
serrage : 30 Nm.
Visser manuellement le capuchon de
protection S [III-3].
SK, SBO, SM : serrer la vis d’obturation P
[III-4] avec un tournevis six pans (cote
sur plat 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4],
couple de serrage : 20 Nm.
S’assurer de l’étanchéité de la vis d’obturation P [III-4] avec un spray de
détection de fuites. Visser le capuchon de
protection S [III-4] sur la vis d’obturation
P [III-4] et le serrer, couple de serrage :
20 Nm.
FR
8.
518188683-8
Élimination
Démonter les composants du FPU et
procéder à son élimination par matériaux,
conformément aux lois et directives nationales en vigueur.
9.
518208907-8
Service après-vente
Le service après-vente, les contrôles périodiques et les réparations peuvent être
réalisés à la maison mère ou auprès de tous
les points commerciaux et de service
nationaux et internationaux d'HYDAC.
Coordonnées de contact auprès de la
maison mère
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
66540 Neunkirchen/Heinitz
Germany
Tél. : +49 6897 509-01
Fax : +49 6897 509-324
www.hydac.com
44 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
1.
498241163-9
Vai al documento
Il presente documento contiene informazioni
importanti sulla messa in funzione e
sull'utilizzo di dispositivi di controllo e riempimento HYDAC delle seguenti serie: FPU-1,
FPU-2
Documenti di riferimento con ulteriori informazioni di sicurezza e sul prodotto:
Numero
3.000
3.201.BA
3.301.BA
3.100.BA
3.304.BA
3.501
2.
505912459-9
Titolo
Accumulatori oleopneumatici
HYDAC
Manuale d'uso
accumulatore a sacca
Manuale d'uso
accumulatore a pistone
Manuale d'uso
accumulatore a membrana
Manuale d'uso
accumulatore a membrana
metallica
Dispositivo di controllo e riempimento FPU
Fig.
[III-1]
[III-2]
[III-3]
[III-4]
[IV-1]
[IV-2]
Contenuto
Adattatore A3 per accumulatore a
sacca
Adattatore A3H per accumulatore a
sacca
Attacco di riempimento gas per
accumulatore a sacca
Attacco di riempimento gas per
accumulatore a pistone, a
membrana e a membrana metallica
Raccordi G (cod. art.)
FPU‑1 per bombole di azoto fino a
200 bar
Tubi di riempimento
FPU‑1: F, FM, FW
FPU‑2: FH
Schema costruttivo FPU-1
6
7
2
1
3
Il prodotto
Il dispositivo di controllo e riempimento (di
seguito denominato FPU) è un'unità collegata
a vite e serve al riempimento e al controllo
della pressione di precarico dell'azoto
nell'accumulatore a sacca (SB), nell'accumulatore a pistone (SK), nell'accumulatore a
membrana (SBO) o nell'accumulatore a
membrana metallica (SM).
Di norma sono montati i seguenti elementi:
● Corpo valvola
● Mandrino
● Valvola antiritorno (solo FPU‑1)
● Valvola di scarico
● Manometro
● Tubo di riempimento
● Adattatore A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2)
solo per accumulatore a sacca
4
5
Denominazione
FPU-1
Tubo di riempimento
Adattatore A3
Bombola di azoto
Accumulatori idraulici
Raccordo G
Valvola di riduzione pressione
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
Schema costruttivo FPU-2
2
1
3
Pagine pieghevoli
Fig.
[I-1]
[II-1]
[II-2]
Contenuto
Correzione della pressione di
precarico (azoto) in funzione della
temperatura dell'accumulatore; altri
valori possono essere rilevati
tramite il nostro tool
FPU‑1 (con sezione)
FPU‑2 (con sezione)
INT 3.501.BA14/03.23
4
5
Denominazione
FPU‑2
45 / 88
Pos.
1
IT
Denominazione
Tubo di riempimento
Adattatore A3H
Alimentazione azoto
(gruppo di pressurizzazione)
Accumulatore idraulico (alta pressione)
3.2 Fonti di pericolo
Pos.
2
3
4
18014399015438219-9
Rischio di disintegrazione
Non eseguire saldature,
brasature né lavori meccanici
sull'FPU. Questi lavori non a
norma causano la revoca della
licenza di esercizio.
5
Pericolo di esplosione
3.
18014399015353611-9
Utilizzare solo azoto come gas di
riempimento. NON sono
ammessi altri tipi di gas.
Informazioni sulla sicurezza
3.1 Prescrizioni di base
505874187-9
Utilizzo conforme
IT
● L'utilizzo a norma dell'FPU comprende
esclusivamente il controllo e la correzione
della pressione di precarico di un accumulatore a pressione.
● L'FPU non è adatto all'impiego continuo.
● L'FPU può essere utilizzato sia con
bombole di azoto comunemente in
commercio (200/300 bar) sia con un
gruppo di pressurizzazione (la struttura
può variare, tenere in considerazione le
indicazioni del produttore).
In caso di utilizzo dell'FPU con una
bombola di azoto (200/300 bar), occorre
utilizzare una valvola di riduzione pressione, vedere schema costruttivo FPU‑1
[Cap. 2]
In caso di utilizzo dell'FPU con un gruppo
di pressurizzazione (la struttura può
variare, tenere conto delle indicazioni del
produttore), è necessario assicurarsi che
non venga superata la sovrapressione di
esercizio massima ammessa dell'accumulatore a pressione FPU, vedere schema
costruttivo FPU-2 [Cap. 2]
Pericolo di ustioni
Le procedure di compressione
dei compressori e dei sistemi di
carico con azoto a monte del
sistema possono provocare, in
caso di funzionamento continuo,
un aumento non consentito della
temperatura. Durante la
procedura di riempimento
prevedere delle pause e far
raffreddare l'FPU.
Pericolo di soffocamento
In caso di scarico di azoto dagli
accumulatori a pressione, la
sostanza viene emessa
nell'ambiente circostante. Grandi
quantità di azoto causano in
ambienti chiusi una carenza di
ossigeno: aerare i locali.
Rischio per la salute
Se la guarnizione della sacca,
della membrana, del pistone o
della membrana metallica è
difettosa (cioè non a tenuta),
durante il riempimento o il
controllo dell'accumulatore a
pressione possono fuoriuscire
l'azoto e il fluido di esercizio.
Adottare le rispettive misure di
sicurezza.
Obblighi del gestore
● Il gestore è ritenuto responsabile
dell'utilizzo a norma dell'FPU.
Qualifica del personale
● Tutti i lavori effettuati con l'FPU possono
essere eseguiti solo da personale tecnico
competente e istruito in materia.
● Un montaggio e un utilizzo impropri
possono causare gravi incidenti. Adottare
delle misure protettive adeguate (ad es. in
caso di mezzi di esercizio aggressivi).
Ulteriori Note legali
4.
507086347-9
Trasporto e magazzinaggio
Trasporto
L'FPU può essere trasportato senza particolari accorgimenti. Evitare qualsiasi tipo di
danneggiamento.
Vedere: www.hydac.com
46 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
Magazzinaggio
La posizione (orientamento) dell'FPU può
essere scelta a piacere. L'FPU deve essere
conservato in luogo asciutto, fresco e protetto
dai raggi solari diretti. Gli FPU possono
essere conservati nella loro confezione,
oppure nella valigetta di protezione (se
compresa nella fornitura).
5.
507135883-9
Prescrizioni di base
Prima di ogni controllo e operazione di riempimento o rabbocco dell'azoto, scollegare
l'accumulatore a pressione dal sistema sotto
pressione mediante una valvola di intercettazione e scaricarlo sul lato fluido.
Non è consentito smontare la valvola antiritorno C [II-1]. La valvola possiede infatti
una funzione di sicurezza per l'FPU‑1
completo.
5.1 Pressioni di precarico
2° passo: 2 - 3 bar
3° passo: pressione di precarico desiderata
● SM:
0,2 bar al secondo fino alla pressione di
precarico desiderata, questa non deve
essere superata in nessun momento.
Rispettare i valori limite indicati nel dépliant
riepilogativo, vedere documenti di riferimento:
3.000 [Cap. 1]
5.2 Dati di esercizio
507224843-9
Temperatura di esercizio FPU:
da -10 °C a +80 °C
Temperatura di esercizio valvola di riduzione
pressione:
da -20 °C a +60 °C
Sovrapressione di esercizio:
FPU-1: max. 350 bar
FPU-2: max. 800 bar
507144331-9
Durante i lavori con l'FPU è necessario considerare l'influsso della temperatura di riempimento sulla pressione di precarico. Per i
valori, vedere la pagina ripiegabile: correzione della pressione di precarico [I-1]
T [°C] = temperatura dell'accumulatore
La temperatura dell'accumulatore è la temperatura di superficie misurata sul lato gas
dell'accumulatore a pressione.
Nuovo riempimento graduale
Il nuovo riempimento dell'accumulatore a
pressione deve essere eseguito gradualmente.
● SB, SK, SBO:
1° passo: 1 - 2 bar
INT 3.501.BA14/03.23
Lavori con l'FPU-1
I seguenti lavori si riferiscono al controllo e
alla regolazione della pressione di precarico
nell'accumulatore a pressione.
522575627-9
La temperatura di riferimento è la temperatura per la quale HYDAC indica / calcola la
pressione di precarico di riferimento (p0).
Normalmente è pari a 20 °C (temperatura
ambiente).
La pressione di precarico di riferimento è la
pressione di precarico dell'accumulatore a
pressione a 20 °C. È indicata sull'accumulatore a pressione (targhetta adesiva sul
corpo dell'accumulatore, stampata sul corpo
dell'accumulatore, incisa sulla targhetta di
identificazione), vedere il manuale d'uso
dell'accumulatore a pressione.
507236363-9
6.1 Preparazione
T0 [°C] = temperatura di riferimento
p0 [bar] = pressione di precarico di
riferimento
6.
L'adattatore A3 [III-1] va utilizzato esclusivamente con l'FPU‑1.
1. Controllare se l'FPU è danneggiato. Non
mettere in esercizio gli FPU danneggiati
durante il trasporto.
2. SB: svitare il cappellotto di protezione S
[III-3] e la calotta a tenuta H [III-3] e
rimuovere la guarnizione OR O [III-3].
Svitare leggermente la vite di regolazione
dell'adattatore A3 [III-1] e avvitare l'adattatore A3 [III-1] sulla valvola del gas
dell'accumulatore.
SK, SBO, SM: allentare di circa 1/2 giro la
vite a esagono interno P [III-4] con un
cacciavite esagonale (apertura 6, DIN ISO
2936) WZ2 [III-4].
3. Avvitare manualmente il dado per raccordi D
[II-1] dell'FPU.
SB: sull'adattatore A3 [III-1]
SK, SBO, SM: sulla valvola del gas dell'accumulatore
4. Ruotare l'FPU in modo che il manometro si
trovi in posizione favorevole per la lettura dei
valori.
47 / 88
IT
6.2 Controllo
523072395-9
1. Chiudere la valvola di scarico B [II-1]
sull'FPU.
2. SB: ruotando il mandrino A [II-1] in senso
orario, aprire l'inserto della valvola del gas E
[III-3] nell'accumulatore a pressione fino a
quando l'indicatore sul manometro non si
sposta.
SK, SBO, SM: ruotando il mandrino A
[II-1] in senso antiorario, aprire la vite a
esagono interno P [III-4] fino a quando
l'indicatore sul manometro non si sposta.
6.4 Diminuzione di pressione
(scarico)
3. Ora il manometro indica la pressione di
precarico nell'accumulatore a pressione. La
valvola antiritorno C [II-1] impedisce la
fuoriuscita dell'azoto.
522691979-9
1. Aprire lentamente la valvola di scarico B
[II-1]. L'azoto fuoriesce (per versione
speciale tramite tubo flessibile di scarico).
6.5 Termine della procedura
6.3 Aumento di pressione
(riempimento/nuovo
riempimento)
522714379-9
522646795-9
IT
precarico dell'accumulatore a pressione
del 10 % più elevata per compensare
l'influsso della temperatura. Questo non
vale per SM.
7. L'accumulatore a pressione viene riempito
alla pressione di precarico scelta.
8. Dopo aver compensato la temperatura con
quella ambiente, controllare di nuovo ed
eventualmente correggere la pressione di
precarico.
Se non ancora eseguito, preparare l'accumulatore a pressione e controllare la pressione
di precarico, vedere Preparazione [Cap. 6.1]
e Controllo [Cap. 6.2].
Il riempimento e, in particolare, il nuovo riempimento degli accumulatori a pressione
devono essere eseguiti gradualmente, vedere
Nuovo riempimento graduale [Cap. 5.1].
1. Collegare la valvola di riduzione pressione
con la bombola di azoto. A seconda del
Paese di produzione della bombola di
azoto, utilizzare il raccordo G corrispondente Raccordi G [IV-1].
2. Chiudere la valvola di riduzione pressione.
3. Con il dado per raccordi G [IV-2] (G1,
GM1, GW1) presente sul tubo di riempimento, collegare il tubo di riempimento
alla valvola di riduzione pressione.
4. Collegare il dado per raccordi M [IV-2]
del tubo di riempimento alla valvola antiritorno C [II-1] dell'FPU.
5. Aprire la valvola di intercettazione sulla
bombola di azoto. Il manometro sulla
valvola di riduzione pressione mostra la
pressione iniziale (pressione iniziale =
pressione della bombola di azoto).
6. REGOLARE LENTAMENTE la pressione
a valle agendo sulla valvola di riduzione
pressione.
Il manometro sull'FPU mostra anche la
pressione a valle (pressione a valle =
pressione di precarico desiderata). Consigliamo di scegliere la pressione di
1. SB: ruotando il mandrino A [II-1] in
senso antiorario, chiudere l'inserto della
valvola del gas E [III-3] nell'accumulatore a pressione.
SK, SBO, SM: ruotando il mandrino A
[II-1] in senso orario, chiudere la vite a
esagono interno P [III-4] nell'accumulatore a pressione.
2. Chiudere la bombola di azoto.
3. Scaricare la pressione di valvola di riduzione pressione, tubo di riempimento e
FPU tramite la valvola di scarico B [II-1]
dell'FPU.
4. Togliere il tubo di riempimento dall'FPU.
5. Allentare il dado per raccordi D [II-1] e
togliere l'FPU dall'accumulatore a pressione.
6. SB: svitare l'adattatore A3 [III-1] e
collocare nuovamente la guarnizione OR
O [III-3]. Controllare la tenuta della
valvola del gas con uno spray trovaperdite. Avvitare la calotta a tenuta H
[III-3] sulla valvola del gas dell'accumulatore e serrarla, coppia di serraggio:
30 Nm.
Avvitare manualmente il cappellotto di
protezione S [III-3].
SK, SBO, SM: serrare la vite di chiusura P
[III-4] con un cacciavite esagonale
(apertura 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4],
coppia di serraggio: 20 Nm.
Controllare la tenuta della vite di chiusura
P [III-4] con uno spray trova-perdite.
Avvitare la calotta a tenuta S [III-4] sulla
vite di chiusura P [III-4] e serrarla,
coppia di serraggio: 20 Nm.
48 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
7.
512332555-9
Lavori con l'FPU-2
7.3 Aumento di pressione
(riempimento/nuovo
riempimento)
I seguenti lavori si riferiscono al controllo e
alla regolazione della pressione di precarico
nell'accumulatore a pressione.
522820747-9
7.1 Preparazione
522816907-9
L'adattatore A3H [III-2] va utilizzato esclusivamente con l'FPU‑2.
1. Controllare se l'FPU è danneggiato. Non
mettere in esercizio gli FPU danneggiati
durante il trasporto.
2. SB: svitare il cappellotto di protezione S
[III-3] e la calotta a tenuta H [III-3] e
rimuovere la guarnizione OR O [III-3].
Svitare leggermente la vite di regolazione
dell'adattatore A3H [III-2] e avvitare l'adattatore A3H [III-2] alla valvola del gas
dell'accumulatore.
SK, SBO, SM: allentare la vite a esagono
interno P [III-4] con il mandrino A
[II-2].
3. Avvitare manualmente il dado per raccordi D
[II-2] dell'FPU.
SB: sull'adattatore A3H [III-2]
SK, SBO, SM: sulla valvola del gas dell'accumulatore
4. Ruotare l'FPU in modo che il manometro si
trovi in posizione favorevole per la lettura dei
valori.
7.2 Controllo
522818827-9
1. Con l'attacco dell'alta pressione 9/16-18UNF
C [II-2], collegare il tubo di riempimento al
gruppo di pressurizzazione e all'FPU.
2. Chiudere la valvola di scarico B [II-2]
sull'FPU.
3. SB: ruotando il mandrino A [II-2] in senso
orario, aprire l'inserto della valvola del gas E
[III-3] nell'accumulatore a pressione fino a
quando l'indicatore sul manometro non si
sposta.
SK, SBO, SM: ruotando il mandrino A
[II-2] in senso antiorario, aprire la vite a
esagono interno P [III-4] nell'accumulatore a pressione fino a quando l'indicatore sul manometro non si sposta.
7.4 Diminuzione di pressione
(scarico)
522822667-9
1. La valvola di scarico B [II-2] non ha battute
in direzione di apertura. Va aperta LENTAMENTE, AL MASSIMO 1 GIRO. L'azoto
fuoriesce.
7.5 Termine della procedura
522825355-9
4. Ora il manometro indica la pressione di
precarico nell'accumulatore a pressione. Il
collegamento di tenuta gas tra FPU e gruppo
di pressurizzazione impedisce la fuoriuscita
dell'azoto.
INT 3.501.BA14/03.23
Se non ancora eseguito, preparare l'accumulatore a pressione e controllare la pressione
di precarico, vedere Preparazione [Cap. 7.1]
e Controllo [Cap. 7.2].
Il riempimento e, in particolare, il nuovo riempimento degli accumulatori a pressione
devono essere eseguiti gradualmente, vedere
Nuovo riempimento graduale [Cap. 5.1].
1. APRIRE CON CAUTELA la valvola di
intercettazione sul gruppo di pressurizzazione.
Viene indicata la pressione di uscita sul
gruppo di pressurizzazione. Essa corrisponde all'indicazione del manometro
sull'FPU (pressione di uscita = pressione
attuale nell'accumulatore a pressione).
Consigliamo di scegliere la pressione di
precarico dell'accumulatore a pressione
del 10 % più elevata per compensare
l'influsso della temperatura. Questo non
vale per SM.
2. Di tanto in tanto la procedura di riempimento deve essere interrotta tramite il
gruppo di pressurizzazione per leggere la
pressione di precarico raggiunta.
3. Ripetere la procedura fino al raggiungimento della pressione di precarico desiderata.
4. Dopo aver compensato la temperatura con
quella ambiente, controllare di nuovo ed
eventualmente correggere la pressione di
precarico.
1. SB: ruotando il mandrino A [II-2] in
senso antiorario, chiudere l'inserto della
valvola del gas E [III-3] nell'accumulatore a pressione.
SK, SBO, SM: ruotando il mandrino A
[II-2] in senso orario, chiudere la vite a
esagono interno P [III-4] nell'accumulatore a pressione.
2. Disattivare il gruppo di pressurizzazione.
49 / 88
IT
3. Scaricare la pressione di tubo di riempimento e FPU tramite la valvola di scarico
B [II-2] dell'FPU.
4. Togliere il tubo di riempimento dall'FPU.
5. Allentare il dado per raccordi D [II-2] e
togliere l'FPU dall'accumulatore a pressione.
6. SB: svitare l'adattatore A3H [III-2] e
collocare nuovamente la guarnizione OR
O [III-3]. Controllare la tenuta della
valvola del gas con uno spray trovaperdite. Avvitare la calotta a tenuta H
[III-3] sulla valvola del gas dell'accumulatore e serrarla, coppia di serraggio:
30 Nm.
Avvitare manualmente il cappellotto di
protezione S [III-3].
SK, SBO, SM: serrare la vite di chiusura P
[III-4] con un cacciavite esagonale
(apertura 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4],
coppia di serraggio: 20 Nm.
Controllare la tenuta della vite di chiusura
P [III-4] con uno spray trova-perdite.
Avvitare la calotta a tenuta S [III-4] sulla
vite di chiusura P [III-4] e serrarla,
coppia di serraggio: 20 Nm.
8.
518188683-9
Smaltimento
Smontare l'FPU nei suoi componenti e
smaltire separatamente i materiali secondo le
leggi e le direttive nazionali vigenti.
IT
9.
518208907-9
Servizio assistenza clienti
Gli interventi di assistenza, i controlli periodici
e le riparazioni possono essere eseguiti
presso la casa madre oppure qualsiasi punto
vendita e di assistenza HYDAC nazionale ed
internazionale.
Contatto presso la casa madre
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
66540 Neunkirchen/Heinitz
Germany
Tel.: +49 6897 509-01
Fax: +49 6897 509-324
www.hydac.com
50 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
1.
498241163-10
Naar het document
Dit document bevat belangrijke informatie
over de inbedrijfname en het gebruik van vulen testapparaten van HYDAC uit de volgende
series: FPU-1, FPU-2
Overige toepasselijke documenten met
verdere veiligheids- en productinformatie:
Nummer Titel
3.000
HYDAC accumulatortechniek
3.201.BA Bedieningshandleiding
balgaccumulator
3.301.BA Bedieningshandleiding
zuigeraccumulator
3.100.BA Bedieningshandleiding
membraanaccumulator
3.304.BA Bedieningshandleiding
metaalbalgaccumulator
3.501
Vul- en testapparaat FPU
2.
505912459-10
Afb.
[III-3]
[III-4]
[IV-1]
[IV-2]
Inhoud
Gasvulaansluiting balgaccumulator
Gasvulaansluiting zuiger-,
membraan- en metaalbalgaccumulator
G overgangsstukken (art.-nr.)
FPU‑1 voor stikstofflessen tot
200 bar
Vulslangen
FPU‑1: F, FM, FW
FPU‑2: FH
Montageschema FPU-1
6
7
2
1
3
4
Over het product
Het vul- en testapparaat (hierna FPU
genoemd) is een schroefeenheid en wordt
gebruikt voor het vullen en controleren van de
stikstofvoordruk in balgaccumulatoren (SB),
zuigeraccumulatoren (SK), membraanaccumulatoren (SBO) of metaalbalgaccumulatoren (SM).
De volgende onderdelen zijn standaard
gemonteerd:
● Ventiellichaam
● Spil
● Terugslagklep (alleen FPU-1)
● Ontlastklep
● Manometer
● Vulslang
● Adapter A3 (FPU‑1)/A3H (FPU‑2)
alleen voor balgaccumulatoren
5
Benaming
FPU-1
Vulslang
Adapter A3
Stikstoffles
Hydraulische accumulatoren
Overgangsstuk G
Drukreduceerventiel
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
Montageschema FPU-2
2
NL
1
3
Uitklappagina’s
Afb.
[I-1]
[II-1]
[II-2]
[III-1]
[III-2]
Inhoud
Correctie van de voorvuldruk
(stikstof) afhankelijk van de opslagtemperatuur, verdere waarden
kunnen worden bepaald met behulp
van onze tool
FPU-1 (met doorsnede)
FPU-2 (met doorsnede)
Adapter A3 voor balgaccumulatoren
Adapter A3H voor balgaccumulatoren
INT 3.501.BA14/03.23
4
5
Benaming
FPU‑2
Vulslang
Adapter A3H
Stikstoftoevoer
(drukverhogingsinrichting)
51 / 88
Pos.
1
2
3
4
Benaming
Hydraulische accumulator (hoge
druk)
3.
18014399015353611-10
3.2 Gevarenbronnen
Pos.
5
18014399015438219-10
Barstgevaar
Geen las-, soldeer- of mechanische werkzaamheden aan de
FPU uitvoeren. Dergelijke niet
met het gebruiksdoel verenigbare
werkzaamheden leiden tot verlies
van de gebruiksvergunning.
Over veiligheid
3.1 Basisvoorwaarden
505874187-10
Beoogd gebruik
● Het beoogde gebruik van de FPU omvat
alleen het controleren en corrigeren van
de voorvuldruk van een hydraulische
accumulator.
● De FPU is niet geschikt voor continubedrijf.
● De FPU kan zowel met gangbare stikstofflessen (200/300 bar) als met drukverhogingsinrichtingen (de montage hiervan kan
variëren, instructies van de fabrikant in
acht nemen) worden gebruikt.
Bij gebruik van de FPU met een stikstoffles (200/300 bar) moet een drukreduceerventiel worden gebruikt, zie Montageschema FPU‑1 [Hoofdstuk 2]
Bij gebruik van de FPU met een drukverhogingsinrichting (de montage hiervan kan
variëren, instructies van de fabrikant in
acht nemen) moet erop worden gelet dat
de maximaal toelaatbare bedrijfsoverdruk
van de hydraulische accumulator FPU niet
worden overschreden, zie Montageschema FPU-2 [Hoofdstuk 2]
Plichten van de eigenaar
NL
Explosiegevaar
Als vulgas mag alleen stikstof
worden gebruikt. Andere gassen
zijn NIET toegestaan.
Verbrandingsgevaar
Als gevolg van de compressie die
bij voorgeschakelde verdichtingsen stikstoflaadsystemen wordt
gebruikt, kan continubedrijf tot
ongeoorloofde temperatuurverhogingen leiden. Onderbreek de
vulprocedure regelmatig en laat
de FPU afkoelen.
Verstikkingsgevaar
Wanneer stikstof uit hydraulische
accumulatoren vrijkomt, komt het
in het milieu terecht. In een
gesloten ruimte kunnen grote
hoeveelheden stikstof een zuurstoftekort veroorzaken: ruimte
ventileren.
Gevaar voor de gezondheid
Bij een defecte (lekkende) balg,
membraan, zuigerafdichting of
metalen balg kan bij het vullen of
controleren van de hydraulische
accumulator lekkage van stikstof
of bedrijfsvloeistof optreden. Er
moeten passende veiligheidsmaatregelen worden genomen.
● De eigenaar draagt de verantwoordelijkheid voor het beoogde gebruik van de
FPU.
Kwalificatie van het personeel
● Werkzaamheden aan de FPU mogen
alleen door daarvoor opgeleide specialisten worden uitgevoerd.
● Bij onjuist monteren en hanteren kunnen
zware ongevallen worden veroorzaakt.
Neem geschikte beschermingsmaatregelen (bijv. bij agressieve media).
Verdere juridische informatie
Zie: www.hydac.com
4.
507086347-10
Transport en opslag
transport
De FPU kan zonder bijzondere voorzorgsmaatregelen worden getransporteerd.
Beschadiging moet worden vermeden.
Opslag
De FPU kan in om het even welke stand
(oriëntatie) worden opgeslagen. De FPU
moet worden opgeslagen op een droge,
koele en tegen direct zonlicht beschermde
52 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
toepasselijke documenten: 3.000
[Hoofdstuk 1]
plaats. De opslag kan geschieden in de
verpakking of de beschermkoffer (indien bij
de levering inbegrepen).
5.2 Bedrijfsgegevens
507224843-10
5.
507135883-10
Basisvoorwaarden
Isoleer voor elke controle en het vullen of
bijvullen van stikstof de hydraulische accumulator via een afsluitventiel van het onder druk
staande systeem en ontlast de druk aan de
vloeistofzijde.
Het terugslagventiel C [II-1] mag niet
worden gedemonteerd. Dit ventiel speelt een
beveiligende rol voor de gehele FPU-1.
Bedrijfstemperatuur FPU:
-10 °C tot +80 °C
Bedrijfstemperatuur drukreduceerventiel:
-20 °C tot +60 °C
Bedrijfsoverdruk:
FPU-1: max. 350 bar
FPU-2: max. 800 bar
6.
507236363-10
5.1 Voorvuldruk
507144331-10
Bij werkzaamheden met de FPU moet
rekening worden gehouden met de invloed
van de vultemperatuur op de voorvuldruk.
Voor de waarden zie uitklappagina: Correctie
van de voorvuldruk [I-1]
T0 [°C] = Referentietemperatuur
De referentietemperatuur is de temperatuur
waarvoor HYDAC de overeenkomstige referentievoorvuldruk (p0) aangeeft/berekent.
Deze bedraagt meestal 20 °C (kamertemperatuur).
T [°C] = Accumulatortemperatuur
De accumulatortemperatuur is de gemeten
oppervlaktetemperatuur aan de gaszijde van
de hydraulische accumulator.
Werken met de FPU-1
De volgende werkzaamheden hebben
betrekking op het controleren en instellen van
de voorvuldruk in de hydraulische accumulator.
6.1 Voorbereiding
522575627-10
Adapter A3 [III-1] mag uitsluitend worden
gebruikt met de FPU‑1.
1. Controleer de FPU op beschadigingen.
Neem de FPU niet in bedrijf indien deze
beschadigd is.
2. SB: schroef beschermkap S [III-3] en
afdekking H [III-3] af en verwijder O-ring O
[III-3]. Draai de stelschroef van de adapter
A3 [III-1] iets los en schroef de adapter A3
[III-1] op de accumulatorgasklep.
SK, SBO, SM: draai de inbusschroef P
[III-4] met een inbussleutel (SW6, DIN
ISO 2936) WZ2 [III-4] ca. 1/2 slag los.
p0 [bar] = Referentievoorvuldruk
De referentievoorvuldruk is de voorvuldruk
van de hydraulische accumulator bij 20 °C.
Deze staat op de hydraulische accumulator
aangegeven (sticker op de accumulator, op
de accumulator gestempeld of in het typeplaatje gegraveerd); zie de bedieningshandleiding van de hydraulische accumulator.
3. Draai de wartelmoer D [II-1] van de FPU
met de hand los.
SB: op de adapter A3 [III-1]
SK, SBO, SM: op de accumulatorgasklep
4. Draai de FPU zo dat de manometer in een
handige afleespositie staat.
Stapsgewijs bijvullen
6.2 Testen
523072395-10
De hydraulische accumulator moet stapsgewijs worden bijgevuld.
● SB, SK, SBO:
Stap 1: 1 - 2 bar
Stap 2: 2 - 3 bar
Stap 3: gewenste voorvuldruk
● SM:
0,2 bar per seconde tot de gewenste voorvuldruk, deze mag op geen enkel moment
worden overschreden.
Grenswaarden volgens de overzichtsbrochure moeten worden nageleefd, zie de
INT 3.501.BA14/03.23
1. Sluit het drukbegrenzingsventiel B [II-1] op
de FPU.
2. SB: Open het inzetstuk van de gasklep E
[III-3] in de hydraulische accumulator door
de spindel A [II-1] rechtsom te draaien
totdat de wijzer op de manometer uitslaat.
SK, SBO, SM: Open de inbusschroef P
[III-4] door de spindel A [II-1] linksom
te draaien totdat de wijzer van de manometer uitslaat.
3. De manometer geeft nu de voorvuldruk in de
hydraulische accumulator aan. Het terugslag-
53 / 88
NL
ventiel C [II-1] verhindert het ontwijken van
stikstof.
6.3 Drukverhoging (vullen/
bijvullen)
522646795-10
NL
Bereid de hydraulische accumulator voor en
controleer de voorvuldruk, indien nog niet
gebeurd, zie Voorbereiding [Hoofdstuk 6.1]
en Testen [Hoofdstuk 6.2].
Het vullen en vooral bijvullen van hydraulische accumulatoren dient stapsgewijs te
gebeuren, zie Stapsgewijs bijvullen
[Hoofdstuk 5.1].
1. Sluit het drukreduceerventiel aan op de
stikstoffles. Afhankelijk van het land waar
de stikstoffles is geproduceerd, moet het
juiste overgangsstuk G G overgangsstukken [IV-1] worden gebruikt.
2. Sluit het drukreduceerventiel.
3. Sluit de vulslang aan op het drukreduceerventiel met behulp van de wartelmoer G
[IV-2] (G1, GM1, GW1) op de vulslang.
4. Sluit de wartelmoer M [IV-2] van de
vulslang aan op het terugslagventiel C
[II-1] van de FPU.
5. Op het afsluitventiel van de stikstoffles. De
manometer aan het drukreduceerventiel
geeft de voordruk aan (voordruk = druk
van de stikstoffles).
6. STEL LANGZAAM de uitlaatdruk af bij het
drukreduceerventiel.
De manometer op de FPU geeft ook de
tegendruk aan (tegendruk = gewenste
voorvuldruk). Wij adviseren om voor de
hydraulische accumulator een 10% hogere
voorvuldruk te kiezen om eventuele
temperatuurinvloeden te compenseren, dit
geldt niet voor SM.
7. De hydraulische accumulator wordt tot de
gekozen voorvuldruk gevuld.
8. Na het bereiken van thermisch evenwicht
met de omgeving moet de voorvuldruk
opnieuw worden gecontroleerd en eventueel worden gecorrigeerd.
6.4 Drukverlaging (ontlasten)
522691979-10
1. Open het drukbegrenzingsventiel B [II-1]
langzaam. De stikstof ontwijkt in de atmosfeer (bij speciale accumulatoren via een
afvoerslang).
6.5 Beëindiging
522714379-10
1. SB: Sluit het inzetstuk van de gasklep E
[III-3] in de hydraulische accumulator
2.
3.
4.
5.
6.
door de spindel A [II-1] linksom te
draaien.
SK, SBO, SM: Sluit de inbusschroef P
[III-4] in de hydraulische accumulator
door de spindel A [II-1] rechtsom te
draaien.
Sluit de stikstoffles.
Ontlast de druk in het drukreduceerventiel,
de vulslang en de FPU via het drukbegrenzingsventiel B [II-1] van de FPU.
Verwijder de vulslang van de FPU.
Draai de wartelmoer D [II-1] los en
verwijder de FPU van de hydraulische
accumulator.
SB: Schroef de adapter A3 [III-1] af en
breng de O-ring O [III-3] opnieuw aan.
Controleer de gasklep met lekkagespray
op dichtheid. Schroef de afdekking H
[III-3] op de accumulatorgasklep en
draai deze vast, aanhaalmoment: 30 Nm.
Schroef de beschermkap S [III-3] met de
hand vast.
SK, SBO, SM: Draai de sluitplug P [III-4]
met een inbussleutel (SW6, DIN ISO
2936) WZ2 [III-4] vast, aanhaalmoment:
20 Nm.
Controleer de sluitplug P [III-4] met lekkagespray op dichtheid. Schroef de
afdekking S [III-4] op de sluitplug P
[III-4] en draai deze vast, aanhaalmoment: 20 Nm.
7.
512332555-10
Werken met de FPU-2
De volgende werkzaamheden hebben
betrekking op het controleren en instellen van
de voorvuldruk in de hydraulische accumulator.
7.1 Voorbereiding
522816907-10
Adapter A3H [III-2] mag uitsluitend worden
gebruikt met de FPU‑2.
1. Controleer de FPU op beschadigingen.
Neem de FPU niet in bedrijf indien deze
beschadigd is.
2. SB: schroef beschermkap S [III-3] en
afdekking H [III-3] af en verwijder O-ring O
[III-3]. Draai de stelschroef van de adapter
A3H [III-2] iets los en schroef de adapter
A3H [III-2] op de accumulatorgasklep.
SK, SBO, SM: Draai de inbusschroef P
[III-4] met de spindel A [II-2] los.
3. Schroef de wartelmoer D [II-2] van de FPU
met de hand los.
54 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
SB: op de adapter A3H [III-2]
SK, SBO, SM: op de accumulatorgasklep
4. Draai de FPU zo dat de manometer in een
handige afleespositie staat.
4. Na het bereiken van thermisch evenwicht
met de omgeving moet de voorvuldruk
opnieuw worden gecontroleerd en eventueel worden gecorrigeerd.
7.2 Testen
7.4 Drukverlaging (ontlasten)
1. Sluit de vulslang aan op de drukverhogingsinrichting en de FPU met de hogedrukaansluiting 9/16-18UNF C [II-2].
2. Sluit het drukbegrenzingsventiel B [II-2] op
de FPU.
3. SB: Open het inzetstuk van de gasklep E
[III-3] in de hydraulische accumulator door
de spindel A [II-2] rechtsom te draaien
totdat de wijzer op de manometer uitslaat.
1. Drukbegrenzingsventiel B [II-2] heeft geen
eindaanslag in de openingsrichting. Het moet
LANGZAAM worden geopend, MAX. 1
SLAG. Het stikstof ontwijkt in de atmosfeer.
522822667-10
522818827-10
7.5 Beëindiging
522825355-10
SK, SBO, SM: Draai de inbusschroef P
[III-4] in de hydraulische accumulator
open door de spindel A [II-2] linksom te
draaien totdat de wijzer op de manometer
uitslaat.
4. De manometer geeft nu de voorvuldruk in de
hydraulische accumulator aan. De gasdichte
aansluiting tussen de FPU en de drukverhogingsinrichting verhindert het ontwijken van
stikstof.
7.3 Drukverhoging (vullen/
bijvullen)
522820747-10
Bereid de hydraulische accumulator voor en
controleer de voorvuldruk indien dit nog niet
is gebeurd, zie Voorbereiding [Hoofdstuk 7.1]
en Testen [Hoofdstuk 7.2].
Het vullen en vooral bijvullen van hydraulische accumulatoren dient stapsgewijs te
gebeuren, zie Stapsgewijs bijvullen
[Hoofdstuk 5.1].
1. OPEN het afsluitventiel op de drukverhogingsinrichting VOORZICHTIG.
De uitgangsdruk aan de drukverhogingsinrichting wordt weergegeven. Dit komt
overeen met de weergave van de manometer op de FPU (uitgangsdruk = actuele
druk in de hydraulische accumulator). Wij
adviseren om voor de hydraulische accumulator een 10% hogere voorvuldruk te
kiezen om eventuele temperatuurinvloeden te compenseren, dit geldt niet
voor SM.
2. Het vulproces moet regelmatig met behulp
van de drukverhogingsinrichting worden
onderbroken om de bereikte voorvuldruk
af te lezen.
3. Herhaal de procedure tot de gewenst
voorvuldruk is bereikt.
INT 3.501.BA14/03.23
1. SB: Sluit het inzetstuk van de gasklep E
[III-3] in de hydraulische accumulator
door de spindel A [II-2] linksom te
draaien.
SK, SBO, SM: Sluit de inbusschroef P
[III-4] in de hydraulische accumulator
door de spindel A [II-2] rechtsom te
draaien.
2. Schakel drukverhogingsinrichting uit.
3. Ontlast de druk op de vulslang en de FPU
door middel van drukbegrenzingsventiel B
[II-2] van de FPU.
4. Verwijder de vulslang van de FPU.
5. Draai de wartelmoer D [II-2] los en
verwijder de FPU van de hydraulische
accumulator.
6. SB: Schroef adapter A3H [III-2] los en
breng O-Ring O [III-3] opnieuw aan.
Controleer de gasklep met lekkagespray
op dichtheid. Schroef de afdekking H
[III-3] op de accumulatorgasklep en
draai deze vast, aanhaalmoment: 30 Nm.
Schroef de beschermkap S [III-3] met de
hand vast.
SK, SBO, SM: Draai de sluitplug P [III-4]
met een inbussleutel (SW6,
DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] vast,
aanhaalmoment: 20 Nm.
Controleer de sluitplug P [III-4] met lekkagespray op dichtheid. Schroef de
afdekking S [III-4] op de sluitplug P
[III-4] en draai deze vast, aanhaalmoment: 20 Nm.
8.
518188683-10
Afvoer
Demonteer de FPU in zijn componenten en
voer de afzonderlijke onderdelen naar
constructiemateriaal gescheiden af ​volgens
de nationale wetten en richtlijnen.
55 / 88
NL
9.
518208907-10
Klantenservice
Servicewerkzaamheden, periodieke controles
en reparaties kunnen in de hoofdvestiging en
bij alle nationale en internationale HYDACverkoop- en servicepunten worden uitgevoerd.
Contactgegevens hoofdvestiging
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
66540 Neunkirchen/Heinitz
Germany
Tel.: +49 6897 509-01
Fax: +49 6897 509-324
www.hydac.com
NL
56 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
1.
498241163-11
Til dokumentet
Dette dokumentet inneholder viktig informasjon om idriftsettelse og drift av HYDAC
lade- og testeinnretninger fra de følgende
seriene: FPU-1, FPU-2
Ytterligere relevante dokumenter med videreførende sikkerhets- og produktinformasjon:
Nummer Tittel
3.000
HYDAC akkumulatorteknikk
3.201.BA Bruksanvisning
blæreakkumulator
3.301.BA Bruksanvisning
stempelakkumulator
3.100.BA Bruksanvisning
membranakkumulator
3.304.BA Bruksanvisning
metallbelgakkumulator
3.501
Lade- og testeenhet FPU
2.
505912459-11
Fig.
[III-4]
[IV-1]
[IV-2]
Innhold
Gasspåfyllingstilkobling for
stempel-, membran og metallbelgakkumulator
G-overgangsstykker (artikkelnummer)
FPU‑1 for nitrogenflasker inntil
200 bar
Ladeslanger
FPU‑1: F, FM, FW
FPU‑2: FH
Konstruksjonsskjema FPU-1
6
7
2
1
3
4
Om produktet
Lade- og testeenheten (heretter FPU) er en
forskruningsenhet og brukes til lading og
testing av nitrogenets forladetrykk i blæreakkumulatoren (SN), stempelakkumulatoren
(SK), membranakkumulatoren (SBO) eller
metallbelgakkumulatoren (SM).
Som standard er følgende komponenter
installert:
● Ventilkropp
● Spindel
● Tilbakeslagventil (kun FPU‑1)
● Sikkerhetsventil,
● Manometer
● Ladeslange
● Adapter A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2)
bare for blæreakkumulator
5
Betegnelse
FPU-1
Ladeslange
Adapter A3
Nitrogenflaske
Hydraulikkakkumulator
Overgangsstykke
Trykkreduksjonsventil
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
Konstruksjonsskjema FPU-2
2
1
NO
3
Utbrettsider
Fig.
[I-1]
[II-1]
[II-2]
[III-1]
[III-2]
[III-3]
Innhold
Korrektur av forladetrykket
(nitrogen) i avhengighet av akkumulatorens temperatur, ytterligere
verdier kan beregnes ved hjelp av
verktøyet vårt
FPU‑1 (med illustrert tverrsnitt)
FPU‑2 (med illustrert tverrsnitt)
Adapter A3 til blæreakkumulator
Adapter A3H til blæreakkumulator
Gasspåfyllingstilkobling blæreakkumulator
INT 3.501.BA14/03.23
4
5
Betegnelse
FPU‑2
Ladeslange
Adapter A3H
Nitrogentilførsel
(trykkøkningsanlegg)
Hydraulikkakkumulator (Høyttrykk)
57 / 88
Pos.
1
2
3
4
5
Fare for forbrenning ved berøring
3.
18014399015353611-11
Gjennom kompresjonsprosesser
forankopleter kompressorer og
nitrogenladesystemer kan det
ved kontinuerlig drift føre til utillatelige temperaturøkninger. Derfor
må det legges inn pauser, og la
FPU-en avkjøle seg.
Om sikkerhet
3.1 Grunnleggende instrukser
505874187-11
Tiltenkt bruk
● Hensiktsmessig bruk av FPU'en omfatter
utelukkende testing og korrigering av forladetrykket i en akkumulator.
● FPU'en er ikke tenkt til langvarig bruk.
● FPU'en kan både brukes med gjengs nitrogensylindre (200/300 bar) og med et trykkøkningsanlegg (konstruksjonen kan
variere, iaktta produsentens opplysninger).
Ved bruk av en FPU med en nitrogensylinder (200/300 bar) skal det brukes en
trykkreduksjonsventil se Konstruksjonsskjema FPU‑1 [Kap. 2]
Ved bruk av en FPU med et trykkøkningsanlegg (konstruksjonen kan variere, iaktta
produsentens opplysninger) må det iakttas
at maks. tillatt driftsovertrykk av hydroakkumulatorens FPU ikke overskrides, se
Konstruksjonsskjema FPU-2 [Kap. 2]
Operatørens plikter
Når nitrogen slippes ut av hydroakkumulatoren, vil dette slippes
ut i omgivelsen. Store mengder
nitrogen i lukkede rom kan føre til
surstoffmangel.
Helsefare
En defekt eller utett blære,
membran eller stempeltetning
eller metallbelg kan føre til at det
slippes ut nitrogen og
arbeidsvæske når hydroakkumulatoren fylles eller kontrolleres.
Derfor må det gjennomføres
tilsvarende sikkerhetstiltak.
4.
507086347-11
● Operatøren er ansvarlig for bestemmelsesmessig bruk av FPU.
Transport og lagring
Transport
FPU-en kan transporteres uten spesielle
forholdsregler. Unngå skader.
Personalets kvalifikasjoner
● Alt arbeid med FPU må kun utføres av
utdannede fagfolk.
● Feil montering og håndtering kan føre til
alvorlige ulykker. Iverksett egnede sikkerhetstiltak (f.eks. ved aggressive driftsmidler).
Ytterligere juridisk informasjon
NO
Fare for kvelning
Lagring
FPU'ens posisjon (orientering) kan velges
vilkårlig. FPU'en skal lagres på et tørt og
kjølig sted, beskyttet mot sollys. Utstyret kan
lagres i emballasjen eller i beskyttelseskofferten (hvis inkludert i leveringen).
5.
Se www.hydac.com
507135883-11
3.2 Farekilder
18014399015438219-11
Fare for bristing
Ikke utfør sveising, lodding eller
mekanisk arbeid på FPU. Sånt
ikke bestemmelsesmessig arbeid
vil føre til tap av driftstillatelsen.
Eksplosjonsfare
Det må bare brukes nitrogen som
ladegass. INGEN andre
gasstyper er tillatt.
Grunnleggende instrukser
Før enhver prøve, før enhver påylling hhv.
etterfylling av nitrogen, skal det skilles den
hydrauliske magasinen med stengeventilen
fra det under press stående systemet, og
avlastes væskesidig.
Det er ikke tillatt å demontere tilbakeslagsventilen C [II-1]. Ventilen har en sikkerhetsfunksjon for hele FPU‑1.
5.1 Forladetrykk
507144331-11
Ved arbeid med FPU må inflytelsen av ladetemperaturen på forladetrykket iakttas.
Verdier se utbrettsiden: Korrektur av forladetrykket [I-1]
58 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
T0 [C°] = Referansetemperatur
adapteren A3 [III-1] ut litt og skru adapteren A3 [III-1] på akkumulatorens gassventil.
Referansetemperaturen er temperaturen for
den HYDAC angir / beregner det tilsvarende
forladetrykket (p0). Den er som regel 20 °C
(romtemperatur).
SK, SBO, SM: Unbrakoskrue P [III-4]
med sekskantskruetrekker (SW6, DIN ISO
2936) WZ2 [III-4] løses ca. 1/2
omdreining.
T [C°] = Akkumulatortemperatur
Akkumulatortemperaturen er overflatetemperaturen målt på gassiden til hydroakkumulatoren.
p0 [bar] = Referanseforladetrykk
Referanseforladetrykket er forladetrykket på
hydroakkumulatoren ved 20 °C. Denne er
merket på hydroakkumulatoren (etikett på
akkumulatoren, stemplet på akkumulatoren,
gravert i typeskiltet), se bruksanvisningen for
hydroakkumulatoren.
Trinnvis ny påfylling
En ny påfylling av hydroakkumulatoren skal
utføres trinnvis.
● SB, SK, SBO:
1. Trinn: 1 - 2 bar
2. Trinn: 2 - 3 bar
3. Trinn: ønsket forladetrykk
● SM:
0,2 bar per sekund til det ønskede forladetrykket er nådd; dette må aldri overskrides.
Grenseverdier iht. oversiktsbrosjyren må
overholdes, se ytterligere relevante dokumenter: 3.000 [Kap. 1]
5.2 Driftsdata
507224843-11
Driftstemperatur FPU:
-10 °C til +80 °C
Driftstemperatur trykkreduksjonsventil:
-20 °C til +60 °C
Driftsovertrykk:
FPU-1: maks. 350 bar
FPU-2: maks. 800 bar
6.
507236363-11
Arbeid med FPU-1
Etterfølgende arbeid har til hensikt å teste og
innstille forladetrykket i hydroakkumulatoren.
6.1 Forberedelse
522575627-11
Adapteren A3 [III-1] skal utelukkende
brukes med FPU‑1.
1. Sjekk FPU for skader. Ikke ta i bruk en FPU
som er skadet.
2. SB: Beskyttelseskappen S [III-3] og
tetningskappen H [III-3] skrues av og O
[III-3] fjernes. Skru justeringsskruen til
INT 3.501.BA14/03.23
3. Skru av overfalsmutteren D [II-1] på FPU
for hånd.
SB: på adapteren A3 [III-1]
SK, SBO, SM: på akkumulatorens gassventil
4. FPU dreies slik at manometeret kan leses
optimalt.
6.2 Test
523072395-11
1. Lukk avlastingsventilen B [II-1] på FPU
schließen.
2. SB: Ved å vri spindelen A [II-1] med uret,
åpne gassventilinnsatsen E [III-3] i hydroakkumulatoren så langt til viseren i manometeret slår ut.
SK, SBO, SM: Ved å vri spindelen A
[II-1] mot uret, åpne unbrakoskruen P
[III-4] så lenge til viseren på manometeret slår ut.
3. Manometeret viser nå forladetrykket i hydroakkumulatoren. Tilbakeslagsventilen C
[II-1] forhindrer at nitrogenet slipper ut.
6.3 Trykkøkning (lading/nylading)
522646795-11
Hvis dette ikke enda er skjedd, forbered
hydroakkumulatoren og sjekk forladetrykket,
se Forberedelse [Kap. 6.1] og sjekking
[Kap. 6.2].
Lading, spesielt ny lading av hydroakkumulatorer skal utføres trinnvis, se trinnvis nylading
[Kap. 5.1].
1. Forbind trykkreduksjonsventilen med nitrogenflasken. Avhengig av prduksjonsland
av nitrogenflasken skal det tilsvarende
overgangsstykket G G overgangsstykke
[IV-1] brukes.
2. Lukk trykkreduksjonsventilen.
3. Med overfalsmutteren G [IV-2] (G1,
GM1, GW1) som finnes på ladeslangen,
kobles ladeslangen til trykkreduksjonsventilen.
4. Overfalsmutteren M [IV-2] til fylleslangen
kobles til tilbakeslagsventilen C [II-1] på
FPU.
5. Åpne sperreventilen på nitrogenventilen.
Manometeret på trykkreduksjonsventilen
viser forladetrykket (forladetrykk = trykk i
nitrogensylinderen).
59 / 88
NO
6. Innstill ettertrykket på trykkreduksjonsventilen LANGSOMT.
Manometeret på FPU viser også ettertrykket (ettertrykk = tilsiktet forladetrykk).
Vi anbefaler å velge forladetrykket av
hydroakkumulatoren 10 % høyere for å
kompensere temperaturens effekt: dette
gjelder ikke for SM.
7. Hydroakkumulatoren lades opp til det
valgte forladetrykket.
8. Etter temperaturutjevning med omgivelsene skal forfyllingstrykket kontrolleres
på nytt og justeres ved behov.
522691979-11
1. Åpne avlastingsventilen B [II-1] langsomt.
Nitrogenet viker ut i det fri (ved spesialmodeller gjennom en utslippslange).
6.5 Avslutte
522714379-11
1. SB: Ved å vri spindelen A [II-1] mot uret
lukkes gassventilinnsatsen E [III-3] i
hydroakkumulatoren.
SK, SBO, SM: Ved å vri spindelen A
[II-1] mot uret, lukk unbrakoskruen P
[III-4] i hydroakkumulatoren.
2. Lukk nitrogensylinderen.
3. Avlast trykkreduksjonsventilen,
ladeslangen og FPU gjennom avlastingsventilen B [II-1].
4. Ta ladeslangen fra FPU.
5. Løs overfalsmutteren D [II-1] og ta FPU
av fra hydroakkumulatoren.
6. SB: Adapter A3 [III-1] skrus av, og Oringen O [III-3] settes på igjen. Gassventilens tetthet sjekkes med lekkasjesøkespray. Skru tetningskappen H [III-3] på
akkumulatorens gassventil og stram den
til, tiltrekningsmoment: 30 Nm. Skru opp
beskyttelseskappen S [III-3] for hånd.
SK, SBO, SM: Trekk til låseskruen P
[III-4] med sekskantskruetrekkeren
(SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] tiltrekningsmoment: 20 Nm. Sjekk
låseskruen P [III-4] for lekkasjer med mit
lekkasjesøkespray. Skru tetningskappen S
[III-4] på låseskruen P [III-4] og trekk
den til, tiltrekningsmoment: 20 Nm.
7.
512332555-11
522816907-11
Adapteren A3H [III-2] skal utelukkende
brukes med FPU‑2.
1. Sjekk FPU for skader. Ikke ta i bruk en FPU
som er skadet.
2. SB: Beskyttelseskappen S [III-3] og
tetningskappen H [III-3] skrues av og O
[III-3] fjernes. Skru justeringsskruen til
adapter A3H [III-2] litt ut, og skru adapter
A3H [III-2] på akkumulatorens gassventil.
SK, SBO, SM: Unbrakoskrue P [III-4]
løses med spindel A [II-2].
3. Skru på overfalsmutteren D [II-2] til FPU
for hånd.
SB: på adapteren A3H [III-2]
SK, SBO, SM: på akkumulatorens gassventil
4. FPU dreies slik at manometeret kan leses
optimalt.
6.4 Trykkreduksjon (avlasting)
NO
7.1 Forberedelse
Arbeid med FPU-2
Etterfølgende arbeid har til hensikt å teste og
innstille forladetrykket i hydroakkumulatoren.
7.2 Test
522818827-11
1. Bruk høyttrykkoblingen 9/16-18UNF C
[II-2] for å koble slangen til trykkøkningsanlegget og FPU.
2. Lukk avlastingsventilen B [II-2] på FPU
schließen.
3. SB: Ved å vri spindelen A [II-2] med uret,
åpne gassventilinnsatsen E [III-3] i hydroakkumulatoren så langt til viseren i manometeret slår ut.
SK, SBO, SM: Ved å vri spindelen A
[II-2] mot uret åpnes unbrakoskruen P
[III-4] i hydroakkumulatoren så langt til
viseren på manometeret slår ut.
4. Manometeret viser nå forladetrykket i hydroakkumulatoren. Den gasstette forbindelsen
mellom FPU og trykkøkningsanlegget
forhindrer at nitrogenet slipper ut.
7.3 Trykkøkning (lading/nylading)
522820747-11
Hvis dette ikke ennå er skjedd, forbered
hydroakkumulatoren og sjekk forladetrykket,
se forberedelse [Kap. 7.1] og sjekk
[Kap. 7.2].
Lading, spesielt ny lading av hydroakkumulatorer skal utføres trinnvis, se trinnvis nylading
[Kap. 5.1].
1. Åpne sperreventilen på trykkøkningsanlegget FORSIKTIG.
Utgangstrykket ved trykkøkningsanlegget
vises. Dette tilsvarer visningen av manometeret på FPU (utgangstrykk = aktuelt
trykk i hydroakkumulatoren). Vi anbefaler å
velge forladetrykket av hydroakkumula-
60 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
toren 10 % høyere for å kompensere
temperaturens effekt: dette gjelder ikke for
SM.
2. Av og til må ladeprosessen avbrytes ved
hjelp av trykkøkningsanlegget for å lese
forladetrykket som har blitt nådd.
3. Prosessen gjentas mange ganger, til
ønsket forladetrykk er nådd.
4. Etter temperaturutjevning med omgivelsene skal forfyllingstrykket kontrolleres
på nytt og justeres ved behov.
7.4 Trykkreduksjon (avlasting)
522822667-11
1. Avlastningsventilen B [II-2] har intet sluttanslag i åpningsretning. Den må åpnes
LANGSOMT, MAKS. 1 OMDREINING. Nitrogenet slipper ut i det fri.
9.
518208907-11
Kundeservice
Kundeservice og regelmessig kontroll kan
gjennomføres i hovedkontoret eller ved alle
nasjonale og internasjonale HYDAC salgs- og
servicesteder.
Kontakt i hovedkontoret
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
66540 Neunkirchen/Heinitz
Germany
Tlf.: +49 6897 509-01
Faks: +49 6897 509-324
www.hydac.com
7.5 Avslutte
522825355-11
1. SB: Ved å vri spindelen A [II-2] mot uret
lukkes gassventilinnsatsen E [III-3] i
hydroakkumulatoren.
SK, SBO, SM: Ved å vri spindelen A
[II-2] mot uret, lukk unbrakoskruen P
[III-4] i hydroakkumulatoren.
2. Slå av trykkøkningsanlegget.
3. Avlast ladeslangen og FPU gjennom
avlastingsventilen B [II-2] av FPU.
4. Ta ladeslangen fra FPU.
5. Løs overfalsmutteren D [II-2] og ta FPU
av fra hydroakkumulatoren.
6. SB: Skru opp adapter A3H [III-2] og
trekk på O-ringen O [III-3] igjen. Gassventilens tetthet sjekkes med lekkasjesøkespray. Skru tetningskappen H [III-3]
på akkumulatorens gassventil og trekk den
til. Tiltrekningsmoment: 30 Nm.
Skru på beskyttelseskappen S [III-3] for
hånd.
SK, SBO, SM: Trekk til låseskruen P
[III-4] med sekskantskruetrekkeren
Sechskantschraubendreher (SW6,
DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], tiltrekningsmoment: 20 Nm.
Sjekk låseskruen P [III-4] for lekkasjer
med lekkasjesøkespray. Skru
tetningskappen S [III-4] på låseskruen P
[III-4] og trekk den til, tiltrekningsmoment: 20 Nm.
8.
518188683-11
Avfallshåndtering
Demonter FPU i de enkelte komponentene
sine og sørg for at de kildesorteres i samsvar
med de gjeldende nasjonale forskriftene.
INT 3.501.BA14/03.23
61 / 88
NO
1.
498241163-12
Do dokumentu
Rys.
[III-1]
Ten dokument zawiera ważne informacje
dotyczące uruchomienia i obsługi urządzeń
do napełniania i kontroli HYDAC poniższych
typów: FPU-1, FPU-2
Dokumenty współobowiązujące z dalszymi
informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa i
produktu:
[III-2]
[III-3]
[III-4]
Numer
Tytuł
3000
Technika akumulatorów HYDAC
3.201.BA Instrukcja obsługi
hydroakumulatorów pęcherzowych
3.301.BA Instrukcja obsługi
hydroakumulatora tłokowego
3.100.BA Instrukcja obsługi
hydroakumulator membranowy
3.304.BA Instrukcja obsługi
hydroakumulatora mieszkowego
3.501
Urządzenie do napełniania i
kontroli FPU
2.
505912459-12
PL
[IV-1]
[IV-2]
Spis treści
Adapter A3 dla hydroakumulatora
pęcherzowego
Adapter A3H dla hydroakumulatora
pęcherzowego
Przyłącze do napełniania gazem
hydroakumulatora pęcherzowego
Przyłącze napełniania gazem
hydroakumulatora tłokowego,
membranowego i mieszkowego
Przejściówki G (nr art.)
FPU‑1 do butli z azotem do 200
barów
Węże do napełniania
FPU‑1: F, FM, FW
FPU‑2: FH
Schemat budowy FPU-1
6
7
Do produktu
4
5
Nazwa
FPU-1
Wąż do napełniania
Adapter A3
Butla z azotem
Hydroakumulator
Przejściówka G
Zawór redukcyjny
Poz.
1
2
3
4
5
6
7
Schemat budowy FPU-2
2
Strony rozkładane
[II-1]
[II-2]
1
3
Urządzenie do napełniania i kontroli (zwane
dalej FPU) to zespół przykręcany, służący do
napełniania i kontroli ciśnienia napełniania
azotem w hydroakumulatorze pęcherzowym
(SB), hydroakumulatorze ciśnieniowym (SK),
hydroakumulatorze membranowym (SBO) lub
hydroakumulatorze mieszkowym (SM).
Standardowo zamontowane są następujące
elementy:
● Korpus zaworu
● Wrzeciono
● Zawór przeciwzwrotny (tylko FPU‑1)
● Zawór odciążający
● Manometr
● Wąż do napełniania
● Adapter A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2)
tylko do hydroakumulatora pęcherzowego
Rys.
[I-1]
2
1
3
Spis treści
Korekta ciśnienia napełniania (azot)
w zależności od temperatury magazynowania, pozostałe wartości
można ustalić za pomocą naszego
narzędzia
FPU‑1 (z prezentacją przekroju)
FPU‑2 (z prezentacją przekroju)
4
5
Nazwa
FPU‑2
62 / 88
Poz.
1
INT 3.501.BA14/03.23
Nazwa
Wąż do napełniania
Adapter A3H
Zasilanie azotem
(urządzenie do podwyższania
ciśnienia)
Akumulator hydrauliczny (wysokie
ciśnienie)
3.2 Źródła niebezpieczeństw
Poz.
2
3
4
18014399015438219-12
Niebezpieczeństwo rozerwania
FPU nie wolno spawać, lutować
ani przeprowadzać żadnych prac
mechanicznych. Te niezgodne z
przeznaczeniem prace powodują
utratę pozwolenia na eksploatację.
5
Niebezpieczeństwo wybuchu
3.
18014399015353611-12
Jako gaz do napełniania wolno
stosować tylko azot. Inne gazy
NIE są dozwolone.
Do bezpieczeństwa
3.1 Podstawowe wytyczne
505874187-12
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
● Zgodne z przeznaczeniem użycie FPU
obejmuje wyłącznie sprawdzanie i korektę
ciśnienia napełniania akumulatora hydraulicznego.
● FPU nie nadaje się do długotrwałego użytkowania.
● FPU mogą być używane zarówno z
powszechnie dostępnymi w handlu butlami
z azotem (200/300 bar) oraz z instalacją
podwyższającą ciśnienia (konstrukcja
może być różna, przestrzegać danych
producenta).
Przy użyciu FPU z butlą z azotem
(200/300 barów) należy użyć zaworu
zmniejszającego ciśnienie, patrz schemat
budowy FPU-1 [Rozdz. 2]
Przy użyciu FPU z instalacją podwyższającą ciśnienie (budowa może być
różna, przestrzegać danych producenta)
należy uważać na to, by nie przekroczyć
maks. dopuszczalnego ciśnienia roboczego hydroakumulatora oraz FPU, patrz
schemat budowy FPU-2 [Rozdz. 2]
Niebezpieczeństwo oparzeń
Wskutek procesów kompresji
wykonywanych przez podłączoną
sprężarkę oraz systemy ładowania azotu praca ciągła może
prowadzić do niedopuszczalnego
wzrostu temperatury. Podczas
procesu napełniania należy
zaplanować przerwy, by umożliwić chłodzenie FPU.
Niebezpieczeństwo uduszenia
Spuszczanie azotu z hydroakumulatorów powoduje jego emisję
do otoczenia. Duże ilości azotu
powodują w zamkniętych
pomieszczeniach niedobór tlenu:
wietrzyć pomieszczenia.
Zagrożenie dla zdrowia
Z powodu uszkodzonego, czyli
nieszczelnego pęcherza,
membrany, uszczelki tłoka lub
mieszka podczas napełniania lub
kontroli hydroakumulatora
dochodzi do wycieku azotu lub
cieczy roboczej. Należy podjąć
odpowiednie środki ostrożności.
Obowiązki użytkownika
● Za zastosowanie FPU zgodne z przeznaczeniem odpowiedzialny jest użytkownik.
Kwalifikacje personelu
● Wszystkie prace przy FPU mogą być
wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel.
● Niewłaściwy montaż i obsługa mogą
spowodować ciężkie wypadki. Stosować
odpowiednie wyposażenie ochronne (np.
przy żrących środkach).
Inne wskazówki prawne
Patrz: www.hydac.com
INT 3.501.BA14/03.23
4.
507086347-12
Transport i składowanie
Transport
Transport FPU jest przeprowadzany bez
podejmowania specjalnych środków. Należy
unikać uszkodzeń.
Składowanie
Położenie (orientacja) FPU może być
dowolne. FPU należy przechowywać w
miejscu suchym i chłodnym oraz chronić
przed bezpośrednim promieniowaniem
63 / 88
PL
słonecznym. Urządzenie może być przechowywane w opakowaniu lub skrzyni ochronnej
(jeśli jest objęta zakresem dostawy).
5.
507135883-12
Podstawowe wytyczne
Przed każda kontrolą, napełnianiem lub
uzupełnianiem azotu odłączyć hydroakumulator za pomocą zaworu odcinającego od
systemu pod ciśnieniem i odciążyć od strony
cieczy.
Nie wolno demontować zaworu zwrotnego C
[II-1]. Zawór jest wyposażony w funkcję
bezpieczeństwa, obejmującą całe urządzenie
FPU-1.
Należy przestrzegać wartości granicznych na
podstawie prospektu poglądowego, patrz
dokumenty współobowiązujące: 3.000
[Rozdz. 1]
5.2 Dane eksploatacyjne
507224843-12
Temperatura robocza FPU:
-10°C do +80°C
Temperatura robocza zaworu redukcyjnego:
-20°C do +60°C
Nadciśnienie robocze:
FPU-1: maks. 350 barów
FPU-2: maks. 800 barów
6.
5.1 Ciśnienia ładowania
507236363-12
Podczas prac z FPU należy uwzględnić
wpływ temperatury napełniania na ciśnienie
napełniania. Wartości podane są na stronie
rozkładanej: Korekta ciśnienia napełniania
[I-1]
6.1 Przygotowanie
522575627-12
Adapter A3 [III-1] należy stosować
wyłącznie dla FPU-1.
T0 [°C] = temperatura odniesienia
Temperatura odniesienia to temperatura, dla
której HYDAC podaje/oblicza odpowiednie
ciśnienie referencyjne napełniania (p0).
Z reguły wynosi 20°C (temperatura pomieszczenia).
T [°C] = temperatura magazynowania
Temperatura magazynowania to zmierzona
temperatura powierzchni po stronie gazu
hydroakumulatora.
1. Sprawdzić FPU pod kątem uszkodzeń. Nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia FPU.
2. SB. Odkręcić pokrywę ochronną S [III-3] i
kapturek uszczelniający H [III-3] oraz
usunąć o-ring O [III-3]. Wykręcić lekko
śrubę nastawczą adaptera A3 [III-1] i przykręcić adapter A3 [III-1] do zaworu
gazowego akumulatora.
SK, SBO, SM: śrubę z łbem walcowym o
gnieździe sześciokątnym P [III-4] poluzować przy użyciu wkrętaka sześciokątnego (SW6, DIN ISO 2936) WZ2
[III-4] o ok. 1/2 obrotu.
p0 [bar] = referencyjne ciśnienie
napełniania
PL
Prace z FPU-1
Poniższe prace dotyczą kontroli i ustawiania
ciśnienia napełniania w hydroakumulatorze.
507144331-12
Referencyjne ciśnienie ładowania to ciśnienie
napełniania hydroakumulatora przy 20°C.
Jest ono podane na hydroakumulatorze
(naklejana tabliczka na korpusie akumulatora,
stempel na korpusie akumulatora, grawerunek na tabliczce znamionowej), patrz
instrukcja obsługi hydroakumulatora.
3. Odkręcić nakrętkę D [II-1] FPU ręcznie.
SB: na adapter A3 [III-1]
SK, SBO, SM: na zawór gazowy akumulatora
4. FPU obrócić w taki sposób, by manometr
znajdował się w pozycji umożliwiającej
odczyt.
6.2 Kontrola
Stopniowe nowe napełnianie
523072395-12
Nowe napełnianie hydroakumulatora należy
wykonać stopniowo.
● SB, SK, SBO:
1. Krok: 1 - 2 bary
2. Krok: 2 - 3 bary
3. krok: żądane ciśnienie napełniania
● SM:
0,2 bara na sekundę do żądanego
ciśnienia napełniania, nigdy nie może ono
zostać przekroczone.
1. Zamknąć zawór odciążający B [II-1] na
FPU.
2. SB: W przypadku hydroakumulatora przekręcając wrzeciono A [II-1] w kierunku ruchu
wskazówek zegara otworzyć wkład zaworu
gazowego E [III-3] w hydroakumulatorze
tak szeroko, aż odchyli się wskazówka na
manometrze.
64 / 88
SK, SBO, SM: otworzyć śrubę z łbem
walcowym o gnieździe sześciokątnym P
[III-4], przekręcając wrzeciono A [II-1]
INT 3.501.BA14/03.23
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do wychylenia wskazówki manometru.
6.5 Zakończenie
522714379-12
3. Manometr wskazuje teraz ciśnienie napełniania w hydroakumulatorze. Zawór zwrotny
C [II-1] zapobiega ulatnianiu się azotu.
6.3 Zwiększenie ciśnienia
(napełnianie / napełnianie na
nowo)
522646795-12
Jeśli jeszcze nie wykonano, przygotować
hydroakumulator i sprawdzić ciśnienie napełnienia, patrz Przygotowanie [Rozdz. 6.1] i
Sprawdzenie [Rozdz. 6.2].
Napełnianie, a w szczególności napełnianie
na nowo hydroakumulatorów należy wykonywać stopniowo, patrz Stopniowe napełnianie na nowo [Rozdz. 5.1].
1. Połączyć zawór redukcyjny z butlą azotu.
W zależności od kraju produkcji butli azotu
należy stosować odpowiednią przejściówkę G przejściówki G [IV-1].
2. Zamknąć zawór redukcyjny.
3. Za pomocą nakrętek G [IV-2] G1 (GM1,
GW1) na wężu napełniającym przyłączyć
waż do zaworu redukcyjnego.
4. Podłączyć nakrętkę M [IV-2] węża napełniającego do zaworu zwrotnego C [II-1]
FPU.
5. Otworzyć zawór odcinający na butli z
azotem. Manometr na zaworze redukcyjnym wskazuje ciśnienie wstępne
(ciśnienie wstępne = ciśnienie na butli z
azotem).
6. Ciśnienie wtórne na zaworze redukcyjnym
USTAWIAĆ POWOLI.
Manometr na FPU wskazuje również
ciśnienie wtórne (ciśnienie wtórne =
pożądane ciśnienie napełniania).
Zalecamy, by wybrać wyższe ciśnienie
napełniania hydroakumulatora o 10%, aby
kompensować wpływ temperatury, nie
dotyczy to SM.
7. Hydroakumulator napełniany jest pod
wybranym ciśnieniem napełniania.
8. Po wyrównaniu temperatury z otoczeniem
należy ponownie sprawdzić ciśnienie ładowania i je ewentualnie skorygować.
6.4 Redukcja ciśnienia
(spuszczanie)
1. SB: przez obrócenie wrzeciona A [II-1]
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
zamknąć wkład zaworu gazowego E
[III-3] w hydroakumulatorze.
SK, SBO, SM: przez obrócenie wrzeciona
A [II-1] zgodnie z ruchem wskazówek
zegara zamknąć śrubę z łbem walcowym
o gnieździe sześciokątnym P [III-4] w
hydroakumulatorze.
2. Zamknąć butlę z azotem.
3. Zawór redukcyjny, zwolnić ciśnienie z
węża napełniającego i FPU przez zawór
spustowy B [II-1] FPU.
4. Zdjąć wąż napełniający z FPU.
5. Poluzować nakrętkę D [II-1] i zdjąć FPU
z hydroakumulatora.
6. SB: odkręcić adapter A3 [III-1] i
ponownie nałożyć o-ring O [III-3].
Sprawdzić szczelność zaworu gazowego
za pomocą aerozolu do sprawdzania przecieków. Nakręcić kapturek uszczelniający
H [III-3] na zawór gazowy akumulatora i
dokręcić, moment dokręcenia: 30 Nm.
Nakręcić pokrywę ochronną S [III-3]
ręcznie.
SK, SBO, SM: dokręcić śrubę zamykającą
P [III-4] wkrętakiem sześciokątnym
(SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4],
moment dokręcenia: 20 Nm.
Sprawdzić szczelność śruby zamykającej
P [III-4] aerozolem do sprawdzania przecieków. Kapturek uszczelniający S [III-4]
przykręcić do śruby zamykającej P [III-4]
dokręcić, moment dokręcenia: 20 Nm.
7.
512332555-12
7.1 Przygotowanie
522816907-12
Adapter A3H [III-2] należy stosować
wyłącznie do FPU‑2.
1. Sprawdzić FPU pod kątem uszkodzeń. Nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia FPU.
2. SB. Odkręcić pokrywę ochronną S [III-3] i
kapturek uszczelniający H [III-3] oraz
usunąć o-ring O [III-3]. Wykręcić lekko
śrubę nastawczą adaptera A3H [III-2] i
przykręcić adapter A3H [III-2] do zaworu
gazowego akumulatora.
522691979-12
SK, SBO, SM: śrubę z łbem walcowym o
gnieździe sześciokątnym P [III-4] poluzować przy użyciu wrzeciona A [II-2].
1. Powoli otworzyć zawór odciążający B
[II-1]. Azot wydziela się na zewnątrz (w
wersji specjalnej przez wąż spustowy).
INT 3.501.BA14/03.23
Prace z FPU-2
Poniższe prace dotyczą kontroli i ustawiania
ciśnienia napełniania w hydroakumulatorze.
65 / 88
PL
3. Nakrętkę D [II-2] FPU przykręcić ręcznie.
SB: do adaptera A3H [III-2]
SK, SBO, SM: do zaworu gazowego akumulatora
4. FPU obrócić w taki sposób, by manometr
znajdował się w pozycji umożliwiającej
odczyt.
7.2 Kontrola
522818827-12
1. Przy użyciu przyłącza wysokiego ciśnienia
9/16-18UNF C [II-2] podłączyć wąż napełniający do instalacji podnoszącej ciśnienie i
FPU.
2. Zamknąć zawór odciążający B [II-2] na
FPU.
3. SB: W przypadku hydroakumulatora przekręcając wrzeciono A [II-2] w kierunku ruchu
wskazówek zegara otworzyć wkład zaworu
gazowego E [III-3] w hydroakumulatorze
tak szeroko, aż odchyli się wskazówka na
manometrze.
SK, SBO, SM: otworzyć śrubę z łbem
walcowym o gnieździe sześciokątnym P
[III-4] w hydroakumulatorze, przekręcając wrzeciono A [II-2] w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
aż do wychylenia wskazówki manometru.
4. Manometr wskazuje teraz ciśnienie napełniania w hydroakumulatorze. Szczelne dla
gazu połączenie między FPU a instalacją
podnoszącą ciśnienie zapobiega ulatnianiu
się azotu.
7.3 Zwiększenie ciśnienia
(napełnianie / napełnianie na
nowo)
522820747-12
PL
Jeśli jeszcze nie wykonano, przygotować
hydroakumulator i sprawdzić ciśnienie napełnienia, patrz Przygotowanie [Rozdz. 7.1] i
Sprawdzenie [Rozdz. 7.2].
Napełnianie, a w szczególności napełnianie
na nowo hydroakumulatorów należy wykonywać stopniowo, patrz Stopniowe napełnianie na nowo [Rozdz. 5.1].
1. OSTROŻNIE OTWORZYĆ zawór odcinający na instalacji podnoszącej ciśnienie.
Wyświetla się ciśnienie wyjściowe w instalacji podwyższenia ciśnieni. Odpowiada
ono wskazaniu manometru na FPU
(ciśnienie wyjściowe = aktualne ciśnienie
w hydroakumulatorze). Zalecamy, by
wybrać wyższe ciśnienie napełniania
hydroakumulatora o 10%, aby kompen-
sować wpływ temperatury, nie dotyczy to
SM.
2. Od czasu do czasu należy przerwać
procedurę napełniania za pomocą instalacji zwiększającej ciśnienie aby odczytać
osiągnięte ciśnienie napełniania.
3. Proces powtarzać tak często, aż osiągnięte zostanie wymagane ciśnienie
napełniania.
4. Po wyrównaniu temperatury z otoczeniem
należy ponownie sprawdzić ciśnienie ładowania i je ewentualnie skorygować.
7.4 Redukcja ciśnienia
(spuszczanie)
522822667-12
1. Zawór odciążający B [II-2] nie ma ogranicznika krańcowego w kierunku otwierania.
Należy otwierać POWOLI, MAKS. 1 OBRÓT.
Azot ulatnia się.
7.5 Zakończenie
522825355-12
1. SB: przez obrócenie wrzeciona A [II-2]
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
zamknąć wkład zaworu gazowego E
[III-3] w hydroakumulatorze.
SK, SBO, SM: przez obrócenie wrzeciona
A [II-2] zgodnie z ruchem wskazówek
zegara zamknąć śrubę z łbem walcowym
o gnieździe sześciokątnym P [III-4] w
hydroakumulatorze.
2. Odłączyć instalację podnoszącą ciśnienie.
3. Zwolnić ciśnienie z węża napełniającego i
FPU przez zawór odciążający B [II-2]
FPU.
4. Zdjąć wąż napełniający z FPU.
5. Poluzować nakrętkę D [II-2] i zdjąć FPU
z hydroakumulatora.
6. SB: odkręcić adapter A3H [III-2] i
ponownie nałożyć o-ring O [III-3].
Sprawdzić szczelność zaworu gazowego
za pomocą aerozolu do sprawdzania przecieków. Nakręcić kapturek uszczelniający
H [III-3] na zawór gazowy akumulatora i
dokręcić, moment dokręcenia: 30 Nm.
Nakręcić pokrywę ochronną S [III-3]
ręcznie.
SK, SBO, SM: dokręcić śrubę zamykającą
P [III-4] wkrętakiem sześciokątnym
(SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4],
moment dokręcenia: 20 Nm.
Sprawdzić szczelność śruby zamykającej
P [III-4] aerozolem do sprawdzania przecieków. Kapturek uszczelniający S [III-4]
przykręcić do śruby zamykającej P [III-4]
dokręcić, moment dokręcenia: 20 Nm.
66 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
8.
518188683-12
Utylizacja
Rozłożyć FPU na części i w zależności od
surowca osobno je usunąć zgodnie z
krajowymi przepisami prawa i wytycznymi.
9.
518208907-12
Obsługa klienta
Usługi w ramach obsługi klienta, powtórne
testy oraz naprawy mogą być wykonywane w
głównej siedzibie firmy lub we wszystkich
krajowych i międzynarodowych oddziałach i
serwisach HYDAC.
Kontakt w siedzibie głównej firmy
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
66540 Neunkirchen/Heinitz
Germany
Tel.: +49 6897 509-01
Faks: +49 6897 509-324
www.hydac.com
PL
INT 3.501.BA14/03.23
67 / 88
1.
498241163-13
Sobre o documento
Este documento contém informações importantes sobre a colocação em funcionamento
e o manuseamento dos dispositivos de enchimento e teste da HYDAC das seguintes
séries: FPU-1, FPU-2
Documentos aplicáveis com mais informações sobre segurança e produtos:
Número
3.000
3.201.BA
3.301.BA
3.100.BA
3.304.BA
3.501
2.
505912459-13
Título
HYDAC Tecnologia de acumuladores
Manual de instruções
Acumuladores de bexiga
Manual de instruções
Acumuladores de pistão
Manual de instruções
Acumuladores de membrana
Manual de instruções
Acumulador de fole metálico
Dispositivo de enchimento e teste
FPU
Fig.
[III-2]
[III-3]
[III-4]
[IV-1]
[IV-2]
Conteúdo
Adaptador A3H para acumuladores
de bexiga
Ligação de enchimento com gás do
acumulador de bexiga
Ligação de enchimento com gás de
acumuladores de pistão, de
membrana e de fole metálico
Peças de ligação G (art.º n.º)
FPU‑1 para garrafas de nitrogénio
até 200 bar
Mangueiras de enchimento
FPU‑1: F, FM, FW
FPU‑2: FH
Esquema de montagem FPU-1
6
7
2
1
3
4
Sobre o produto
O dispositivo de enchimento e teste (doravante referido como FPU) é uma unidade
roscada e serve para encher e testar a
pressão de pré-carga de nitrogénio no
acumulador de bexiga (SB), acumulador de
pistão (SK), acumulador de membrana (SBO)
ou acumulador de fole metálico (SM).
As seguintes peças são montadas de série:
● Corpo de válvula
● Fuso
● Válvula de retenção (apenas FPU‑1)
● Válvula de descompressão
● Manómetro
● Mangueira de enchimento
● Adaptador A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2)
apenas para acumuladores de bexiga
5
Denominação
FPU-1
Mangueira de enchimento
Adaptador A3
Garrafa de nitrogénio
Acumuladores hidráulicos
Peça de ligação G
Válvula redutora de pressão
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
Esquema de montagem FPU-2
2
1
3
Páginas desdobráveis
PT
Fig.
[I-1]
[II-1]
[II-2]
[III-1]
Conteúdo
Correção da pressão de pré-enchimento (nitrogénio) dependendo da
temperatura do acumulador, outros
valores podem ser determinados
com a ajuda da nossa ferramenta
FPU‑1 (com secção)
FPU‑2 (com secção)
Adaptador A3 para acumuladores
de bexiga
4
5
Denominação
FPU‑2
Mangueira de enchimento
Adaptador A3H
68 / 88
Pos.
1
2
3
INT 3.501.BA14/03.23
Denominação
Fornecimento de nitrogénio
(dispositivo de aumento de
pressão)
Acumulador hidráulico (alta
pressão)
3.
18014399015353611-13
3.2 Fontes de perigo
Pos.
4
18014399015438219-13
Perigo de rebentamento
No FPU não efetuar soldaduras
nem executar quaisquer outros
serviços mecânicos. Estes
trabalhos, que não estão de
acordo com a utilização
adequada, conduzirão à perda
da licença de exploração.
5
Para segurança
Perigo de explosão
3.1 Orientações de base
505874187-13
Apenas pode ser utilizado nitrogénio como gás de enchimento.
NÃO são permitidos outros
gases.
Utilização adequada
● A utilização adequada do FPU inclui,
exclusivamente, o controlo e a correção
da pressão de pré-enchimento de um
acumulador hidráulico.
● O FPU não é adequado para a utilização
permanente.
● O FPU tanto pode ser utilizado com
garrafas de nitrogénio correntes
(200/300 bar) como com um dispositivo de
aumento de pressão (a construção pode
variar, cumprir as indicações do fabricante).
Aquando da utilização do FPU com uma
garrafa de nitrogénio (200/300 bar) tem de
ser utilizada uma válvula redutora de
pressão, ver Esquema de montagem
FPU‑1 [Cap. 2]
Aquando da utilização do FPU com um
dispositivo de aumento de pressão (a
construção pode variar, cumprir as indicações do fabricante) terá de se ter em
atenção que a pressão excessiva operacional máx. permitida do acumulador
hidráulico FPU não seja excedida, ver
Esquema de montagem FPU-2 [Cap. 2]
Perigo de queimaduras
Devido a processos de
compressão de compressores e
sistemas de carregamento de
nitrogénio ligados, o funcionamento contínuo pode levar a
subidas de temperatura inadmissíveis. Terão de ser realizados
intervalos durante o processo de
enchimento e o FPU terá de arrefecer.
Perigo de asfixia
Quando o nitrogénio é descarregado dos acumuladores
hidráulicos, é libertado para o
ambiente circundante. Em
espaços fechados, grandes
quantidades de nitrogénio
provocam a falta de oxigénio:
ventilar os espaços.
Perigo para a saúde
Devido a uma bexiga,
membrana, vedação de pistão ou
fole metálico defeituoso ou mal
vedado, verificam-se fugas de
nitrogénio e de fluido hidráulico
durante o enchimento ou o
controlo do acumulador
hidráulico. Devem ser tomadas
as devidas precauções de segurança.
Obrigações do operador
● O operador é responsável pela utilização
adequada do FPU.
Qualificação do pessoal
● Qualquer trabalho com o FPU deve ser
executado apenas por técnicos especializados e formados para esse efeito.
● A montagem e o manuseamento inadequados podem provocar acidentes graves.
Devem ser tomadas as respetivas
medidas de proteção (p. ex., quando se
trata de fluidos de serviço agressivos).
Mais informações legais
Ver: www.hydac.com
INT 3.501.BA14/03.23
4.
507086347-13
Transporte e armazenamento
Transporte
O transporte do FPU (dispositivo de enchimento e controlo) pode ser realizado sem
precauções especiais. Evitar danos.
69 / 88
PT
Armazenamento
A posição (orientação) do FPU pode ser arbitrária. O FPU tem de ser guardado num local
seco e fresco e não pode ser exposto à luz
solar direta. Pode ocorrer na embalagem ou
na mala de proteção (se estiver incluída no
volume de entrega).
5.
507135883-13
Orientações de base
Antes de cada controlo, antes de cada enchimento ou reenchimento de nitrogénio,
separar o acumulador hidráulico através de
uma válvula de bloqueio do sistema que se
encontra sob pressão e aliviar do lado dos
fluidos.
A desmontagem da válvula de retenção C
[II-1] não é permitida. A válvula dispõe de
uma função de segurança para o FPU-1
completo.
5.1 Pressões de pré-enchimento
3. Passo: pressão de pré-enchimento
pretendido
● SM:
0,2 bar por segundo até à pressão de préenchimento desejada, esta não deve ser
excedida em momento algum.
Os valores-limite, de acordo com o prospeto
de síntese, devem ser cumpridos, ver documentos aplicáveis: 3.000 [Cap. 1]
5.2 Dados de operação
507224843-13
Temperatura operacional FPU:
-10 °C a +80 °C
Temperatura operacional da válvula redutora
de pressão:
-20 °C a +60 °C
Pressão excessiva operacional:
FPU-1: máx. 350 bar
FPU-2: máx. 800 bar
6.
507144331-13
507236363-13
Ao trabalhar com o FPU, deve ser tida em
conta a influência da temperatura de enchimento na pressão de pré-enchimento.
Valores, ver página desdobrável: Correção
da pressão de pré-enchimento [I-1]
Trabalhar com o FPU-1
Os trabalhos seguintes referem-se à verificação e à regulação da pressão de préenchimento no acumulador hidráulico.
6.1 Preparação
522575627-13
T0 [°C] = Temperatura de referência
A temperatura de referência é a temperatura
para a qual a HYDAC especifica / calcula a
pressão de pré-enchimento de referência
correspondente (p0). Geralmente corresponde a 20 °C (temperatura ambiente).
T [°C] = Temperatura do acumulador
A temperatura do acumulador é a temperatura da superfície medida no lado do gás
do acumulador hidráulico.
O adaptador A3 [III-1] deve ser utilizado
exclusivamente com o FPU‑1.
1. Verificar o FPU quanto a danos. Não colocar
em funcionamento um FPU danificado.
2. SB: desaparafusar a tampa de proteção S
[III-3] e a tampa de vedação H [III-3] e
remover o o-ring O [III-3]. Desenroscar um
pouco o parafuso de ajuste do adaptador A3
[III-1] e aparafusar o adaptador A3 [III-1]
na válvula de gás do acumulador.
SK, SBO, SM: soltar o parafuso sextavado
interior P [III-4] com chave de parafusos
sextavada (SW6, DIN ISO 2936) WZ2
[III-4] aprox. 1/2 volta.
p0 [bar] = Pressão de pré-enchimento de
referência
PT
A pressão de pré-enchimento de referência é
a pressão de pré-enchimento do reservatório
hidráulico a 20 °C. Isto é indicado no acumulador hidráulico (etiqueta adesiva no corpo do
acumulador, estampada no corpo do acumulador, gravada na placa de características),
ver manual de instruções do acumulador
hidráulico.
Reenchimento passo a passo
3. Aparafusar a porca de capa D [II-1] do
FPU à mão.
SB: no adaptador A3 [III-1]
SK, SBO, SM: na válvula de gás do acumulador
4. Girar o FPU até que o manómetro se
encontre numa posição favorável para se
fazer a leitura.
O reenchimento do acumulador hidráulico
deve ser efetuado passo a passo.
● SB, SK, SBO:
1. Passo: 1 - 2 bar
2. Passo: 2 - 3 bar
70 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
6.2 Controlo
523072395-13
1. Fechar a válvula de descompressão B
[II-1] no FPU.
2. SB: através da rotação do fuso A [II-1] no
sentido dos ponteiros do relógio, abrir a aplicação da válvula de gás E [III-3] no
acumulador hidráulico até que o ponteiro
oscile no manómetro.
SK, SBO, SM: através da rotação do fuso
A [II-1] no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio, abrir o parafuso
sextavado interior P [III-4] até que o
ponteiro oscile no manómetro.
3. O manómetro indica agora a pressão de préenchimento no acumulador hidráulico. A
válvula de retenção C [II-1] evita fugas de
nitrogénio.
6.3 Aumento de pressão
(enchimento/reenchimento)
522646795-13
Se ainda não tiver sido feito, preparar o
acumulador hidráulico e verificar a pressão
de pré-preenchimento, ver Preparação
[Cap. 6.1] e Controlo [Cap. 6.2].
O enchimento e especialmente o reenchimento dos acumuladores hidráulicos deve
ser efetuado passo a passo, ver Reenchimento passo a passo [Cap. 5.1].
1. Ligar a válvula redutora de pressão à
garrafa de nitrogénio. Dependendo do
país de fabrico da garrafa de nitrogénio,
utilizar a peça de ligação G correspondente Peças de ligação G [IV-1].
2. Fechar a válvula redutora de pressão.
3. Com a porca de capa G [IV-2] (G1,
GM1, GW1) existente na mangueira de
enchimento, ligar a mangueira de enchimento à válvula redutora de pressão.
4. Ligar a porca de capa M [IV-2] da
mangueira de enchimento à válvula de
retenção C [II-1] do FPU.
5. Abrir a válvula de bloqueio na garrafa de
hidrogénio. O manómetro na válvula
redutora de pressão indica a pressão
prévia (pressão prévia = pressão da
garrafa de hidrogénio).
6. AJUSTAR LENTAMENTE a pressão
secundária na válvula redutora de
pressão.
O manómetro no FPU indica igualmente a
pressão secundária (pressão secundária =
pressão de pré-enchimento pretendida).
Recomendamos a seleção da pressão de
pré-enchimento do acumulador hidráulico
INT 3.501.BA14/03.23
10 % superior para compensar a
influência da temperatura, isto não se
aplica ao SM.
7. O acumulador hidráulico é enchido à
pressão de pré-enchimento selecionada.
8. Após a compensação de temperatura com
o meio, deve verificar-se novamente a
pressão de pré-enchimento e, se for caso
disso, deve ser corrigida.
6.4 Redução da pressão (aliviar)
522691979-13
1. Abrir lentamente a válvula de descompressão B [II-1]. O nitrogénio é libertado
para o ar (na versão especial através de uma
mangueira de descarga).
6.5 Conclusão
522714379-13
1. SB: através da rotação do fuso A [II-1]
no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio fechar a aplicação da válvula de
gás E [III-3] no acumulador hidráulico.
SK, SBO, SM: através da rotação do fuso
A [II-1] no sentido dos ponteiros do
relógio fechar o parafuso sextavado
interior P [III-4] no acumulador
hidráulico.
2. Fechar a garrafa de nitrogénio.
3. Aliviar a pressão da válvula redutora de
pressão, da mangueira de enchimento e
do FPU através da válvula de descompressão B [II-1] do FPU.
4. Remover a mangueira de enchimento do
FPU.
5. Soltar a porca de capa D [II-1] e
remover o FPU do acumulador hidráulico.
6. SB: desaparafusar o adaptador A3 [III-1]
e voltar a aplicar o o-ring O [III-3].
Controlar a válvula de gás com um spray
detetor de fugas no que diz respeito à
estanqueidade. Aparafusar e apertar a
tampa de vedação H [III-3] na válvula de
gás do acumulador, torque de aperto:
30 Nm.
Aparafusar a tampa de proteção S [III-3]
à mão.
SK, SBO, SM: apertar o parafuso de fecho
P [III-4] com chave de parafusos
sextavada (SW6, DIN ISO 2936) WZ2
[III-4], torque de aperto: 20 Nm.
Verificar o parafuso de fecho P [III-4]
quanto a fugas com spray detetor de
fugas. Aparafusar e apertar a tampa de
vedação S [III-4] no parafuso de fecho P
[III-4], torque de aperto: 20 Nm.
71 / 88
PT
7.
512332555-13
Trabalhar com o FPU-2
7.3 Aumento de pressão
(enchimento/reenchimento)
Os trabalhos seguintes referem-se à verificação e à regulação da pressão de préenchimento no acumulador hidráulico.
522820747-13
7.1 Preparação
522816907-13
O adaptador A3H [III-2] deve ser utilizado
exclusivamente com o FPU‑2.
1. Verificar o FPU quanto a danos. Não colocar
em funcionamento um FPU danificado.
2. SB: desaparafusar a tampa de proteção S
[III-3] e a tampa de vedação H [III-3] e
remover o o-ring O [III-3]. Desenroscar um
pouco o parafuso de ajuste do adaptador
A3H [III-2] e aparafusar o adaptador A3H
[III-2] na válvula de gás do acumulador.
SK, SBO, SM: soltar o parafuso sextavado
interior P [III-4] com o fuso A [II-2].
3. Aparafusar a porca de capa D [II-2] do
FPU à mão.
SB: no adaptador A3H [III-2]
SK, SBO, SM: na válvula de gás do acumulador
4. Girar o FPU até que o manómetro se
encontre numa posição favorável para se
fazer a leitura.
7.2 Controlo
522818827-13
1. Com a ligação de alta pressão 9/16-18UNF
C [II-2] ligar a mangueira de enchimento
ao dispositivo de aumento de pressão e ao
FPU.
2. Fechar a válvula de descompressão B
[II-2] no FPU.
3. SB: através da rotação do fuso A [II-2] no
sentido dos ponteiros do relógio, abrir a aplicação da válvula de gás E [III-3] no
acumulador hidráulico até que o ponteiro
oscile no manómetro.
PT
SK, SBO, SM: através da rotação do fuso
A [II-2] no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio, abrir o parafuso
sextavado interior P [III-4] no acumulador hidráulico até que o ponteiro oscile
no manómetro.
4. O manómetro indica agora a pressão de préenchimento no acumulador hidráulico. A
ligação da densidade gasosa entre o FPU e
o dispositivo de aumento de pressão evita
fugas de nitrogénio.
Se ainda não tiver sido feito, preparar o
acumulador hidráulico e verificar a pressão
de pré-preenchimento, ver Preparação
[Cap. 7.1] e Controlo [Cap. 7.2].
O enchimento e especialmente o reenchimento dos acumuladores hidráulicos deve
ser efetuado passo a passo, ver Reenchimento passo a passo [Cap. 5.1].
1. ABRIR CUIDADOSAMENTE a válvula de
bloqueio no dispositivo de aumento de
pressão.
A pressão de saída no dispositivo de
aumento de pressão é exibida. Corresponde à indicação do manómetro no FPU
(pressão de saída = pressão atual no
acumulador hidráulico). Recomendamos a
seleção da pressão de pré-enchimento do
acumulador hidráulico 10 % superior para
compensar a influência da temperatura,
isto não se aplica ao SM.
2. De vez em quando, o processo de enchimento deve ser interrompido através do
dispositivo de aumento de pressão para
fazer a leitura da pressão de pré-enchimento atingida.
3. Este procedimento deve ser repetido as
vezes que sejam necessárias até se
atingir a pressão de pré-enchimento
pretendida.
4. Após a compensação de temperatura com
o meio, deve verificar-se novamente a
pressão de pré-enchimento e, se for caso
disso, deve ser corrigida.
7.4 Redução da pressão (aliviar)
522822667-13
1. A válvula de descompressão B [II-2] não
tem batente final na direção da abertura.
Deve ser aberto LENTAMENTE, MÁX. 1
VOLTA. O nitrogénio é libertado para a
atmosfera.
7.5 Conclusão
522825355-13
1. SB: através da rotação do fuso A [II-2]
no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio fechar a aplicação da válvula de
gás E [III-3] no acumulador hidráulico.
SK, SBO, SM: através da rotação do fuso
A [II-2] no sentido dos ponteiros do
relógio fechar o parafuso sextavado
72 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
2.
3.
4.
5.
6.
interior P [III-4] no acumulador
hidráulico.
Desligar o dispositivo de aumento de
pressão.
Aliviar a pressão da mangueira de enchimento e do FPU através da válvula de
descompressão B [II-2] do FPU.
Remover a mangueira de enchimento do
FPU.
Soltar a porca de capa D [II-2] e
remover o FPU do acumulador hidráulico.
SB: desaparafusar o adaptador A3H
[III-2] e voltar a aplicar o o-ring O
[III-3]. Controlar a válvula de gás com
um spray detetor de fugas no que diz
respeito à estanqueidade. Aparafusar e
apertar a tampa de vedação H [III-3] na
válvula de gás do acumulador, torque de
aperto: 30 Nm.
Aparafusar a tampa de proteção S [III-3]
à mão.
SK, SBO, SM: apertar o parafuso de fecho
P [III-4] com chave de parafusos
sextavada (SW6, DIN ISO 2936) WZ2
[III-4], torque de aperto: 20 Nm.
Verificar o parafuso de fecho P [III-4]
quanto a fugas com spray detetor de
fugas. Aparafusar e apertar a tampa de
vedação S [III-4] no parafuso de fecho P
[III-4], torque de aperto: 20 Nm.
8.
518188683-13
www.hydac.com
Eliminação
Desmontar o FPU nos seus componentes e
eliminá-los separadamente de acordo com os
materiais, segundo as leis e diretivas
nacionais.
9.
518208907-13
Assistência técnica
Os serviços ao cliente e as verificações e
reparações periódicas podem ser efetuados
na casa-mãe e em todos os distribuidores e
pontos de manutenção HYDAC nacionais ou
internacionais.
Contacto na casa-mãe
PT
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
66540 Neunkirchen/Heinitz
Germany
Tel.: +49 6897 509-01
Fax: +49 6897 509-324
INT 3.501.BA14/03.23
73 / 88
1.
498241163-14
К документу
Рис.
[II-1]
В данном документе содержатся важные
сведения о вводе в эксплуатацию и обращении с устройствами HYDAC для заполнения и контроля следующих типов:
FPU-1, FPU-2
Другие действующие документы, содержащие дополнительную информацию о
безопасности и о продукте:
Номер
3000
3.201.BA
3.301.BA
3.100.BA
3.304.BA
3 501
2.
505912459-14
[II-2]
[III-1]
[III-2]
Название
Аккумулирующее оборудование
компании HYDAC
Инструкция по эксплуатации
баллонных аккумуляторов
Руководство по эксплуатации
поршневого аккумулятора
Руководство по эксплуатации
мембранного аккумулятора
Руководство по эксплуатации
сильфонных аккумуляторов
Приспособление для заполнения и проверки FPU
[III-3]
[III-4]
[IV-1]
[IV-2]
Содержание
FPU‑1 (с изображением в
разрезе)
FPU‑2 (с изображением в
разрезе)
Переходник A3 для баллонных
аккумуляторов.
Переходник A3H для баллонных
аккумуляторов.
Разъем для заполнения газом на
баллонном аккумуляторе
Разъем для заполнения газом на
поршневом, мембранном и сильфонном аккумуляторе
Переходники G (№ арт)
FPU‑1 для баллонов с азотом до
200 бар
Заправочные шланги
FPU‑1: F, FM, FW
FPU‑2: FH
Конструктивная схема FPU-1
7
6
2
1
О продукте
Устройство для заполнения и контроля
(далее – FPU) является узлом с резьбовым
присоединением и служит для заполнения
и проверки давления предварительного
заполнения азота в баллонных аккумуляторах (SB), поршневых аккумуляторах
(SK), мембранных аккумуляторах (SBO)
или сильфонных аккумуляторах (SM).
В стандартном исполнении смонтированы
следующие компоненты:
● Корпус клапана
● Шпиндель
● Обратный клапан (только FPU‑1)
● Разгрузочный клапан
● Манометр
● Заправочный шланг
● Переходник A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2)
только для баллонных аккумуляторов
3
4
5
Наименование
FPU-1
Заправочный шланг
Переходник A3
Баллон с азотом
Гидравлические аккумуляторы
Переходник G
Редукционный клапан
Поз.
1
2
3
4
5
6
7
Сфальцованные вклейки
RU
Рис.
[I-1]
Содержание
Корректировка давления предварительного заполнения (азот) в
зависимости от температуры
аккумулятора, другие значения
можно узнать при помощи нашего
инструмента
74 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
Обязанности эксплуатирующей
организации
Конструктивная схема FPU-2
2
1
● Эксплуатирующая организация несет
ответственность за использование FPU
по назначению и соблюдение
настоящих требований.
3
Квалификация персонала
● Все работы на FPU должны выполнять
только специалисты, прошедшие соответствующее обучение.
● Ненадлежащие монтаж и использование могут привести к тяжелым
несчастным случаям. Примите соответствующие меры безопасности
(например, при агрессивных рабочих
средах).
4
5
Наименование
FPU‑2
Заправочный шланг
Переходник A3H
Система подачи азота
(система повышения давления)
Гидравлический аккумулятор
(высокого давления)
Поз.
1
2
3
4
Дополнительная юридическая
информация
См.: www.hydac.com
5
3.2 Источники опасности
18014399015438219-14
Опасность разрыва
3.
18014399015353611-14
Запрещены сварка, пайка и
механические работы на FPU.
Такие не соответствующие
назначению работы ведут к
потере разрешения на эксплуатацию.
О технике безопасности
3.1 Основные требования
505874187-14
Применение по назначению
● Использование FPU по назначению
подразумевает исключительно проверку
и коррекцию давления предварительного заполнения гидроаккумулятора.
● Устройства FPU не предназначены для
длительного применения.
● FPU может использоваться как с
обычными баллонами для азота
(200/300 бар) так и с системой повышения давления (конструкция может
отличаться, учитывайте указания производителя).
При использовании FPU с баллоном с
азотом (200/300 бар) необходим редукционный клапан, см. конструктивную
схему FPU-1 [гл. 2]
При использовании FPU с системой
повышения давления (конструкция
может отличаться, учитывайте указания
производителя) необходимо следить за
тем, чтобы не превышалось макс. допустимое рабочее избыточное давление
гидроаккумулятора и FPU, см. конструктивную схему FPU-2. [гл. 2]
INT 3.501.BA14/03.23
Опасность взрыва
В качестве газа-заполнителя
должен использоваться только
азот. НИКАКИЕ другие газы не
допускаются.
Опасность получения ожогов
75 / 88
В результате процессов
сжатия, происходящих в предвключенных компрессорах и
системах зарядки азотом, при
непрерывной работе возможно
недопустимое повышение
температуры. В процессе
заполнения необходимо делать
перерывы и давать FPU
остыть.
RU
Опасность удушья
При выпуске азота из гидроаккумулятора газ попадает в
атмосферу. Большие количества азота в закрытых помещениях вызывают недостаток
кислорода: обеспечьте вентиляцию.
Опасность для здоровья
При заполнении или проверке
гидроаккумулятора возможен
выход азота и рабочей
жидкости, обусловленный
дефектным, т. е. негерметичным баллоном, мембраной
поршневым уплотнением или
металлическим сильфоном.
Примите соответствующие
меры безопасности.
4.
507086347-14
T [C°] = температура аккумулятора
Температура аккумулятора - это измеренная температура поверхности гидроаккумулятора на стороне газа.
Транспортировка и
хранение
p0 [бар] = эталонное давление
предварительного заполнения
Хранение
Положение (ориентация) FPU может быть
произвольным. Устройства FPU следует
хранить в сухом, прохладном и защищенном от прямых солнечных лучей
месте. Хранение может осуществляться в
упаковке или в защитном кейсе (если он
входит в комплект поставки).
RU
При работе с FPU необходимо учитывать
влияние температуры заполнения на
давление предварительного заполнения.
Значения см. на сфальцованной вклейке:
Корректировка давления предварительного заполнения [I-1]
Эталонная температура - это температура,
для которой компания HYDAC указывает /
рассчитывает соответствующее эталонное
давление предварительного заполнения
(p0). Как правило, эта температура
составляет 20 °C (комнатная температура).
Транспортировка устройства FPU может
осуществляться без специальных мер
предосторожности. Следует избегать
повреждений.
5.
507144331-14
T0 [°C] = эталонная температура
Транспортировка
507135883-14
5.1 Параметры давления
предварительного
заполнения
Основные требования
Перед каждой проверкой, перед каждой
заправкой или дозаправкой азотом отсоедините гидроаккумулятор от находящейся
под давлением системы при помощи
запорного клапана и сбросьте давление со
стороны подачи жидкости.
Демонтаж обратного клапана C [II-1]
запрещен. Этот клапан выполняет
функцию обеспечения безопасности всего
FPU‑1.
Эталонное давление предварительного
заполнения - это давление предварительного заполнения гидроаккумулятора
при 20 °C. Оно указывается на гидроаккумуляторе (наклейка на корпусе, штемпель
на корпусе, гравировка на заводской
табличке), см. руководство по эксплуатации гидроаккумулятора.
Пошаговое новое заполнение
Новое заполнение гидроаккумулятора
должно выполняться пошагово.
● SB, SK, SBO:
1. шаг: 1 - 2 бар
2. шаг: 2 - 3 бар
3. шаг: необходимое давление предварительного заполнения
● SM:
0,2 бар в секунду до необходимого
давления предварительного заполнения, оно не должно превышаться.
Соблюдайте предельные значения,
указанные в брошюре, см. дополнительные действующие документы: 3.000
[гл. 1]
76 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
ником P [III-4], пока не сдвинется
стрелка манометра.
5.2 Эксплуатационные
характеристики
3. Теперь манометр показывает давление
предварительного заполнения в гидроаккумуляторе. Обратный клапан C [II-1]
предотвращает утечку азота.
507224843-14
Рабочая температура FPU:
от -10 °C до +80 °C
Рабочая температура редукционного
клапана:
от -20 °C до +60 °C
Рабочее избыточное давление:
FPU-1: макс. 350 бар
FPU-2: макс. 800 бар
6.
507236363-14
6.3 Увеличение давления
(заполнение/новое
заполнение)
522646795-14
Работа с FPU‑1
Следующие работы относятся к проверке
и регулировке давления предварительного
заполнения гидроаккумулятора.
6.1 Подготовка
522575627-14
Переходник A3 [III-1] можно использовать только с FPU-1.
1. Проверьте FPU на предмет повреждений.
Не использовать поврежденные
устройства FPU.
2. SB: Отвинтите защитный колпачок S
[III-3] и уплотнительный колпачок H
[III-3], снимите уплотнительное кольцо
круглого сечения O [III-3]. Немного
вывинтите регулировочный винт переходника A3 [III-1] и навинтите переходник A3 [III-1] на газовый клапан.
SK, SBO, SM: ослабьте винт с
внутренним шестигранником P [III-4]
при помощи шестигранной отвертки
(размер 6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4]
примерно на полоборота.
3. От руки навинтите накидную гайку D
[II-1] FPU.
SB: на переходник A3 [III-1]
SK, SBO, SM: на газовый клапан
4. Поверните FPU таким образом, чтобы
манометр находился в удобном положении для считывания показаний.
6.2 Контроль
523072395-14
1. Закройте разгрузочный клапан B [II-1]
на устройстве FPU.
2. SB: вращая шпиндель A [II-1] по
часовой стрелке, откройте гнездо газового
клапана E [III-3] в гидроаккумуляторе,
чтобы сдвинулась стрелка манометра.
SK, SBO, SM: поворачивая шпиндель A
[II-1] против часовой стрелки
откройте винт с внутренним шестигран-
INT 3.501.BA14/03.23
Если это еще не выполнено, подготовьте
гидроаккумулятор и проверьте давление
предварительного заполнения, см. Подготовка [гл. 6.1] и Проверка [гл. 6.2].
Заполнение и особенно новое заполнение
гидроаккумуляторов необходимо осуществлять пошагово, см. Пошаговое новое
заполнение [гл. 5.1].
1. Подключите редукционный клапан к
баллону с азотом. В зависимости от
страны изготовителя баллона с азотом
необходимо использовать соответствующий переходник G Переходники G
[IV-1].
2. Закройте редукционный клапан.
3. С помощью имеющейся на заправочном
шланге накидной гайки G [IV-2] (G1,
GM1, GW1) подсоедините заправочный
шланг к редукционному клапану.
4. Подсоедините накидную гайку M [IV-2]
заправочного шланга к обратному
клапану C [II-1] устройства FPU.
5. Откройте запорный клапан на баллоне с
азотом. Манометр на редукционном
клапане показывает предварительное
давление (предварительное давление =
давление баллона с азотом).
6. Настраивайте давление на выходе
МЕДЛЕННО.
Манометр на FPU также показывает
давление на выходе (давление на
выходе = требуемое давление предварительного заполнения). Рекомендуем
устанавливать давление предварительного заполнения гидроаккумулятора на 10 % больше, чтобы компенсировать влияние температуры. Это не
относится к SM.
7. Гидроаккумулятор заполняется до
выбранного давления предварительного заполнения.
8. После выравнивания температуры с
окружающей средой необходимо снова
проверить давление предварительного
77 / 88
RU
заполнения и при необходимости скорректировать его.
6.4 Понижение давления
(разгрузка)
522691979-14
1. Медленно откройте разгрузочный клапан
B [II-1]. Азот выходит в атмосферу (при
специальном исполнении – через
выпускной шланг).
6.5 Завершение работы
522714379-14
RU
1. SB: вращая шпиндель A [II-1] против
часовой стрелки, закройте гнездо
газового клапана E [III-3] в гидроаккумуляторе.
SK, SBO, SM: вращая шпиндель A
[II-1] по часовой стрелке, закройте
винт с внутренним шестигранником P
[III-4] в гидроаккумуляторе.
2. Закройте баллон с азотом.
3. Сбросьте давление в редукционном
клапане, заправочном шланге и FPU
через разгрузочный клапан B [II-1] на
FPU.
4. Снимите заправочный шланг с FPU.
5. Ослабьте накидную гайку D [II-1] и
отсоедините FPU от гидроаккумулятора.
6. SB: отвинтите переходник A3 [III-1] и
снова наденьте уплотнительное кольцо
O [III-3]. При помощи аэрозоли для
поиска утечек проверьте герметичность
газового клапана. Навинтите уплотнительный колпачок H [III-3] на газовый
клапан и затяните его, момент затяжки:
30 Нм.
От руки навинтите защитный колпачок
S [III-3].
SK, SBO, SM: затяните резьбовую
заглушку P [III-4] при помощи шестигранной отвертки (размер 6,
DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], момент
затяжки: 20 Нм.
Проверьте герметичность резьбовой
заглушки P [III-4] при помощи спрея.
Навинтите уплотнительный колпачок S
[III-4] на резьбовую заглушку P [III-4]
и затяните его, момент затяжки
составляет 20 Нм.
7.
512332555-14
Работа с FPU‑2
Следующие работы относятся к проверке
и регулировке давления предварительного
заполнения гидроаккумулятора.
7.1 Подготовка
522816907-14
Переходник A3 [III-2] можно использовать только с FPU‑2.
1. Проверьте FPU на предмет повреждений.
Не использовать поврежденные
устройства FPU.
2. SB: Отвинтите защитный колпачок S
[III-3] и уплотнительный колпачок H
[III-3], снимите уплотнительное кольцо
круглого сечения O [III-3]. Немного
вывинтите регулировочный винт переходника A3H [III-2] и навинтите переходник A3H [III-2] на газовый клапан.
SK, SBO, SM: ослабьте винт с
внутренним шестигранником P [III-4]
при помощи шпинделя A [II-2].
3. Вручную навинтите накидную гайку D
[II-2] FPU.
SB: на переходник A3H [III-2]
SK, SBO, SM: на газовый клапан
4. Поверните FPU таким образом, чтобы
манометр находился в удобном положении для считывания показаний.
7.2 Контроль
522818827-14
1. При помощи патрубка высокого давления
9/16-18UNF C [II-2] подсоедините заправочный шланг к системе повышения
давления и FPU.
2. Закройте разгрузочный клапан B [II-2]
на устройстве FPU.
3. SB: вращая шпиндель A [II-2] по
часовой стрелке, откройте гнездо газового
клапана E [III-3] в гидроаккумуляторе,
чтобы сдвинулась стрелка манометра.
SK, SBO, SM: поворачивая шпиндель A
[II-2] против часовой стрелки,
откройте винт с внутренним шестигранником P [III-4] в гидроаккумуляторе,
чтобы сдвинулась стрелка манометра.
4. Теперь манометр показывает давление
предварительного заполнения в гидроаккумуляторе. Газонепроницаемое соединение между FPU и системой повышения
давления препятствует утечке азота.
7.3 Увеличение давления
(заполнение/новое
заполнение)
522820747-14
Если это еще не выполнено, подготовьте
гидроаккумулятор и проверьте давление
предварительного заполнения, см.Подготовка [гл. 7.1] и Проверка [гл. 7.2].
78 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
Заполнение и особенно новое заполнение
гидроаккумуляторов необходимо осуществлять пошагово, см. Пошаговое новое
заполнение [гл. 5.1].
1. Открывайте запорный клапан на
устройстве повышения давления
ОСТОРОЖНО.
Отображается выходное давление
системы повышения давления. Оно
соответствует индикации манометра на
FPU (выходное давление = текущее
давление в гидроаккумуляторе). Рекомендуем устанавливать давление предварительного заполнения гидроаккумулятора на 10 % больше, чтобы компенсировать влияние температуры. Это не
относится к SM.
2. Время от времени необходимо
прерывать процесс заполнения посредством системы повышения давления и
проверять достигнутое давление предварительного заполнения.
3. Повторяйте этот процесс до тех пор,
пока не будет достигнуто нужное
давление предварительного заполнения.
4. После выравнивания температуры с
окружающей средой необходимо снова
проверить давление предварительного
заполнения и при необходимости скорректировать его.
7.4 Понижение давления
(разгрузка)
522822667-14
1. Разгрузочный клапан B [II-2] не имеет
концевого упора в направлении открывания. Его необходимо открывать
МЕДЛЕННО, МАКС. 1 ОБОРОТ. Азот
выходит в атмосферу.
7.5 Завершение работы
5. Ослабьте накидную гайку D [II-2] и
отсоедините FPU от гидроаккумулятора.
6. SB: отвинтите переходник A3H [III-2] и
снова наденьте уплотнительное кольцо
O [III-3]. При помощи аэрозоли для
поиска утечек проверьте герметичность
газового клапана. Навинтите уплотнительный колпачок H [III-3] на газовый
клапан и затяните его, момент затяжки:
30 Нм.
От руки навинтите защитный колпачок
S [III-3].
SK, SBO, SM: затяните резьбовую
заглушку P [III-4] при помощи шестигранной отвертки (размер 6,
DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], момент
затяжки: 20 Нм.
Проверьте герметичность резьбовой
заглушки P [III-4] при помощи спрея.
Навинтите уплотнительный колпачок S
[III-4] на резьбовую заглушку P [III-4]
и затяните его, момент затяжки
составляет 20 Нм.
8.
518188683-14
Утилизация
Разберите FPU на составные детали и
раздельно утилизируйте их согласно
местным требованиям и нормативным
документам, учитывая материал изготовления.
9.
518208907-14
Отдел обслуживания
клиентов
Все услуги по обслуживанию, повторные
проверки и ремонт могут быть выполнены
на головном предприятии или во всех
национальных или международных
центрах продаж и сервиса HYDAC.
Контактные данные головного
предприятия
522825355-14
1. SB: вращая шпиндель A [II-2] против
часовой стрелки, закройте гнездо
газового клапана E [III-3] в гидроаккумуляторе.
SK, SBO, SM: вращая шпиндель A
[II-2] по часовой стрелке, закройте
винт с внутренним шестигранником P
[III-4] в гидроаккумуляторе.
2. Выключение системы повышения
давления.
3. Сбросьте давление в заправочном
шланге и FPU через разгрузочный
клапан B [II-2] на FPU.
4. Снимите заправочный шланг с FPU.
INT 3.501.BA14/03.23
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
66540 Neunkirchen/Heinitz
Germany
Тел.: +49 6897 509-01
Факс: +49 6897 509-324
www.hydac.com
79 / 88
RU
1.
498241163-15
Till dokument
Det här dokumentet innehåller viktig information om idrifttagande och hantering av
HYDAC fyll- och testanordningar ur serierna:
FPU-1, FPU-2
Tillämpliga dokument med ytterligare
säkerhets- och produktinformation:
Nummer Rubrik
3 000
HYDAC ackumulatorteknik
3.201.BA Bruksanvisning
blåsackumulator
3.301.BA Bruksanvisning
kolvackumulator
3.100.BA Bruksanvisning
membranackumulator
3.304.BA Bruksanvisning
metallbälg-ackumulator
3 501
Påfyllnings- och testanordning
FPU
2.
505912459-15
Bild
[III-4]
[IV-1]
[IV-2]
Konstruktionsschema FPU-1
6
SV
2
1
4
Till produkt
5
Beteckning
FPU-1
Påfyllningsslang
Adapter A3
Kväveflaska
Hydraulisk ackumulator
Adapter G
Trycksänkningsventil
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
Konstruktionsschema FPU-2
2
1
3
4
Utvikbara sidor
[II-1]
[II-2]
[III-1]
[III-2]
[III-3]
7
3
Fyll- och testanordning (som här kallas FPU)
är en infästningsenhet och används för
påfyllning och kontroll av kvävens förinställninggstryck i blåsackumulatorn (SB), kolvackumulatorn (SK), membranackumulatorn
(SBO) eller metallbälg-ackumulatorn (SM).
Som standard är följande maskindelar installerade:
● Ventilkropp
● Spindel
● Backventil (gäller endast FPU‑1)
● Avlastningsventil
● Manometer
● Påfyllningsslang
● Adapter A3 (FPU‑1) / A3H (FPU‑2)
endast till blåsackumulator
Bild
[I-1]
Innehåll
Gasförsörjningsanslutning kolv-,
membran- och metallbälg-ackumulator
G adaptar (artikelnr.)
FPU‑1 för kväveflaskor till 200 bar
Påfyllningsslangar
FPU‑1: F, FM, FW
FPU‑2: FH
5
Innehåll
Korrigering av förinställningstrycket
(kväve) beroende på ackumulatortrycket, ytterligare värden kan
beräknas med hjälp av vårt verktyg
FPU‑1 (i genomskärning)
FPU‑2 (i genomskärning)
Adapter A3 till blåsackumulator
Adapter A3H till blåsackumulator
Gasförsöjningsanslutning blåsackumulator
Beteckning
FPU‑2
Påfyllningsslang
Adapter A3H
Kväveförsörjning
(tryckökningssystem)
Hydraulisk ackumulator (högtryck)
80 / 88
Pos.
1
2
3
4
5
INT 3.501.BA14/03.23
3.
18014399015353611-15
Risk för brännskador
För säkerhet
På grund av kompressionsprocesser genom vilka kompressorer och kväveladdningssystem
kopplas in i förväg kan kontinuerlig drift leda till otillåtna temperaturhöjningar. Pausa därför vid
påfyllningen och låt FPU svalna.
3.1 Viktig information
505874187-15
Avsedd användning
● Avsedd användning av FPU gäller främst
kontroll och korrigering av det förinställda
trycket på en tryckackumulator.
● FPU:n är inte lämplig för kontinuerlig
användning.
● FPU:n kan användas med såväl standardflaskor för kväve (200/300 bar) som ett
tryckökningssystem (installationen kan
variera, se tillverkarens anvisningar).
Vid användning av FPU med en kväveflaska (200/300 bar) ska det användas en
trycksänkningsventil se konstruktionsschema FPU-1 [Kap. 2]
Används FPU med ett tryckökningssystem
(installationen kan variera, se tillverkarens
anvisningar) ska man se till att det
maximalt tillåtna driftövertrycket på FPU
inte överskrids, se konstruktionsschema
FPU-2 [Kap. 2]
Kvävningsrisk.
När man tömmer kväve från
hydrauliska ackumulatorer läcker
denna ut i omgivningen. Stora
mängder kväve orsakar syrebrist
i slutna utrymmen: vädra
utrymmena
Hälsorisk
På grund av en trasig, d.v.s. otät
blåsa, membran, kolvtätning eller
metallbälg läcker kväve och driftvätska ut i samband med
påfyllning eller kontroll av
tryckackumulatorn. Lämpliga
säkerhetsåtgärder ska vidtas.
Ägarens skyldigheter
● Ägaren ansvarar för att FPU används till
avsett ändamål.
4.
Personalens behörighet
FPU kan transporteras utan vidtagande av
några särskilda försiktighetsåtgärder. Skador
måste undvikas.
507086347-15
Transport och lagring
Transport
● Alla arbeten med FPU får endast utföras
av utbildad teknisk personal.
● Felaktig montering och hantering kan leda
till allvarliga olyckor. Vidta lämpliga skyddsåtgärder (t.ex. om aggressiva driftsmedier
används).
Lagring
Se: www.hydac.com
FPU kan placeras i vilket läge (håll) som
helst. FPU:n ska förvaras på en torr, sval
plats och skyddad från direkt solljus. Den kan
lagras i förpackningen eller i skyddslådan (om
en dylik ingår i leveransen).
3.2 Riskkällor
5.
Risk för sprängning
Före kontroll och före varje påfyllning och
uppfyllning av kväve, måste tryckackumulatorn separeras från det trycksatta systemet
med hjälp av en spärrventil och avlastas på
sidan där det finns vätska.
Det är inte tillåtet att demontera backventilen
C [II-1]. Ventilen påverkar säkerheten för
hela FPU‑1.
Övriga rättsliga meddelanden
507135883-15
18014399015438219-15
Svetsning, lödning eller mekaniska arbeten får inte utföras på
FPU. Detta arbete, som inte är
förenligt med den avsedda
användningen, kommer att leda
till att driftstillståndet förloras.
Explosionsrisk
Endast kväve får användas som
fyllnadsgas. INGA andra gaser är
tillåtna.
INT 3.501.BA14/03.23
Viktig information
5.1 Förinställt tryck
507144331-15
Vid arbeten med FPU ska påfyllningstemperaturens påverkan på det förinställda påfyllningstrycket kontrolleras. Se värdena på
utvikssidan: korrigering av det förinställda
trycket [I-1]
81 / 88
SV
T0 [°C] = referenstemperatur
O [III-3]. Skruva ut adapterns justeringsskruv A3 [III-1] något och skruva fast
adaptern A3 [III-1] på ackumulatorgasventilen.
Referenstemperaturen är temperaturen som
HYDAC anger / beräknar det motsvarande
referenspåfyllningstryck (p0) för. Det är vanligt
vis 20°C (rumstemperatur).
SK, SBO, SM: lossa på insexskruven P
[III-4] med sexkantskruvmejseln (NV6,
DIN ISO 2936) WZ2 [III-4] ca. 1/2 varv.
T [°C] = ackumulatortemperatur
Ackumulatortemperaturen är den uppmätta
yttemperaturen på tryckackumulatorns
gassida.
p0 [bar] = förinställt referenspåfyllningstryck
Det förinställda referenspåfyllningstrycket är
tryckackumulatorns förinställda påfyllningstryck vid 20 °C. Det anges på tryckackumulatorn (dekal på behållaren, stämplat på
behållaren, präglat på typskylten), se
tryckackumulatorns bruksanvisning.
6.2 Kontrollera
523072395-15
Stegvis ny påfyllning
En ny påfyllning av tryckackumulatorn ska
utföras stegvis.
● SB, SK, SBO:
1. Steg: 1 - 2 bar
2. Steg: 2 - 3 bar
3. Steg: önskat förinställt påfyllningstryck
● SM:
0,2 bar per sekund till önskat förinställt
påfyllningstryck, detta får inte överskridas
vid något tillfälle.
Gränsvärden enligt broschyren ska följas, se
tillämpade dokument: 3.000 [Kap. 1]
5.2 Driftdata
507224843-15
Arbetstemperatur FPU:
-10 °C till +80 °C
Arbetstemperatur trycksänkningsventil:
-20 °C till +60 °C
Arbetsövertryck:
FPU-1: max. 350 bar
FPU-2: max. 800 bar
6.
507236363-15
Arbeta med FPU-1
Efterföljande arbeten syftar på kontroll och
inställning av det förinställda trycket i
tryckackumulatorn.
6.1 Förberedelser
522575627-15
Adaptern A3 [III-1] får bara användas tillsammans med FPU-1.
SV
1. Kontrollera FPU avseende skador. En FPU
som har skadats får inte tas i bruk.
2. SB: skruva av skyddslocket S [III-3] och
tätningslocket H [III-3] och ta bort o-ringen
3. Skruva loss svivelmuttern D [II-1] för hand.
SB: på adaptern A3 [III-1]
SK, SBO, SM: på ackumulatorgasventilen
4. Vrid FPU så att manometern hamnar i ett
läge där det går lätt att läsa av den.
1. Stäng avlastningsventilen B [II-1] på FPU.
2. SB: öppna gasventilinsatsen E [III-3] på
tryckackumulatorn genom att vrida spindeln
A [II-1] medurs tills visaren på manometern rör sig.
SK, SBO, SM: öppna insexskruven P
[III-4] genom att vrida spindeln A [II-1]
moturs så mycket tills visaren på manometern rör sig.
3. Manometern visar nu det förinställda trycket i
tryckackumulatorn. Backventilen C [II-1]
hindrar att kväve läcker ut.
6.3 Tryckökning (påfyllning/ny
påfyllning)
522646795-15
Om detta inte skett, förbered tryckackumulatorn och kontrollera det förinställda påfyllningstrycket, se Förberedelser [Kap. 6.1] och
kontrollera [Kap. 6.2].
Påfyllnings och särskilt ny påfyllning av
tryckackumulatorer ska utföras stegvis, se
stegvis ny påfyllning [Kap. 5.1].
1. Anslut trycksänkningsventilen till kväveflaskan. Beroende på kväveflaskans tillverkningsland ska den passande adaptern
G G-adapter [IV-1] användas.
2. Stäng trycksänkningsventilen.
3. Anslut påfyllningsslangen till trycksänkningsventilen med svivelmuttern som finns
på påfyllningsslangen G [IV-2] (G1,
GM1, GW1).
4. Anslut påfyllningsslangens svivelmutter M
[IV-2] till backventilen C [II-1] på till
FPU.
5. Öppna avstängningsventilen på kväveflaskan. Manometern på tryckdämpningsventilen visar det förinställda trycket (förinställt tryck = kväveflaskans tryck).
82 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
6. STÄLL LÅNGSAMT in utloppstrycket på
trycksänkningsventilen.
Manometern på FPU visar också
utloppstrycket (utloppstryck = önskat förinställt påfyllningstryck). Vi rekommenderar
att välja ett 10 % högre förinställt påfyllningstryck på tryckackumulatorn för att
kompensera temperaturinverkan, detta
gäller inte SM.
7. Tryckackumulatorn fylls till det förinställa
påfyllningstryck som valts.
8. Efter temperaturutjämning av omgivningen
måste det förinställda trycket kontrolleras
en gång till och eventuellt justeras.
6.4 Trycksänkning (avlastning)
522691979-15
1. Öppna avlastningsventilen B [II-1]
långsamt. Kvävgasen läcker ut i luften (via en
uttömningsslang på specialutförande).
6.5 Avsluta
522714379-15
1. SB: stäng gasventilinsatsen E [III-3] i
tryckackumulatorn genom att vrida
spindeln A [II-1] moturs.
SK, SBO, SM: stäng sexkantskruven P
[III-4] i tryckackumulatorn genom att
vrida spindeln A [II-1] medurs.
2. Stäng kväveflaskan.
3. Tryckavlasta trycksänkningsventilen,
påfyllningsslangen och FPU med avlastningsventilen B [II-1] på FPU.
4. Ta bort påfyllningsslangen från FPU.
5. Lossa svivelmuttern D [II-1] och ta bort
FPU från tryckackumulatorn.
6. SB: skruva av adaptern A3 [III-1] och
sätt dit o-ringen O [III-3] igen. Kontrollera gasventilen med hjälp av läckspray.
Skruva dit tätningslocket H [III-3] på
ackumulatorgasventilen och dra fast det,
åtdragningsmoment: 30 Nm.
Skruva dit skyddslocket S [III-3] för
hand.
SK, SBO, SM: dra fast låsskruven P
[III-4] med sexkantnyckeln (NV6, DIN
ISO 2936) dra åt WZ2 [III-4], åtdragningsmoment: 20 Nm.
Kontrollera att låsskruven P [III-4] är tät
med hjälp av läckagespray. Skruva dit
tätningslocket S [III-4] på låsskruven P
[III-4] och dra åt, åtdragningsmoment:
20 Nm.
INT 3.501.BA14/03.23
7.
512332555-15
Arbeta med FPU-2
Efterföljande arbeten syftar på kontroll och
inställning av det förinställda trycket i
tryckackumulatorn.
7.1 Förberedelser
522816907-15
Adaptern A3H [III-2] får bara användas tillsammans med FPU‑2.
1. Kontrollera FPU avseende skador. En FPU
som har skadats får inte tas i bruk.
2. SB: skruva av skyddslocket S [III-3] och
tätningslocket H [III-3] och ta bort o-ringen
O [III-3]. Skruva ut adapterns justeringsskruv A3H [III-2] något och skruva fast
adaptern A3H [III-2] på ackumulatorgasventilen.
SK, SBO, SM: lossa insexskruven P
[III-4] med spindeln A [II-2].
3. Skruva dit svivelmuttern D [II-2] på FPU
för hand.
SB: på adaptern A3H [III-2]
SK, SBO, SM: på ackumulatorgasventilen
4. Vrid FPU så att manometern hamnar i ett
läge där det går lätt att läsa av den.
7.2 Kontrollera
522818827-15
1. Anslut påfyllningsslangen till tryckökningssystemet och FPU med hjälp av högtrycksanslutningen 9/16-18UNF C [II-2].
2. Stäng avlastningsventilen B [II-2] på FPU.
3. SB: öppna gasventilinsatsen E [III-3] på
tryckackumulatorn genom att vrida spindeln
A [II-2] medurs tills visaren på manometern rör sig.
SK, SBO, SM: öppna insexskruven P
[III-4] i tryckackumulatorn genom att
vrida spindeln A [II-2] moturs så mycket
tills visaren på manometern rör sig.
4. Manometern visar nu det förinställda trycket i
tryckackumulatorn. Den gastäta anslutningen
mellan FPU och tryckökningssystemet
förhindrar kväveläckage.
7.3 Tryckökning (påfyllning/ny
påfyllning)
522820747-15
Om detta inte skett, förbered tryckackumulatorn och kontrollera det förinställda påfyllningstrycket, se förberedelse [Kap. 7.1] och
kontrollera [Kap. 7.2].
Påfyllnings och särskilt ny påfyllning av
tryckackumulatorer ska utföras stegvis, se
stegvis ny påfyllning [Kap. 5.1].
83 / 88
SV
1. ÖPPNA FÖRIKTIGT avstäningsventilen på
tryckökningssystemet.
Utgångstrycket på tryckökningssystemet
visas. Det motsvarar manometerns visning
på FPU (utgångstryck = aktuellt tryck i
tryckackumulatorn). Vi rekommenderar att
välja ett 10 % högre förinställt påfyllningstryck på tryckackumulatorn för att
kompensera temperaturinverkan, detta
gäller inte SM.
2. Då och då måste påfyllningsprocessen
avbrytas för att kunna avläsa förinställt
påfyllningstryck som uppnåtts.
3. Upprepa detta tills önskat förinställt tryck
uppnåtts.
4. Efter temperaturutjämning av omgivningen
måste det förinställda trycket kontrolleras
en gång till och eventuellt justeras.
7.4 Trycksänkning (avlastning)
522822667-15
1. Avlastningsventilen B [II-2] har inget
ändläge i öppningsriktning. Den ska öppnas
LÅNGSAMT, MAX. 1 VARV. Kvävet
strömmar ut i det fria.
8.
518188683-15
Avfallshantering
Ta isär FPU i sina beståndsdelar och avfallshantera dem separat enligt material i enlighet
med de nationella lagarna och riktlinjerna.
9.
518208907-15
Kundtjänst
Kundtjänstarbeten, återkommande kontroller
och reparationer kan utföras hos moderbolaget eller på alla nationella och internationella HYDAC-försäljnings- och serviceplatser.
Kontakt på huvudkontoret
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
66540 Neunkirchen/Heinitz
Germany
Tel.: +49 6897 509-01
Fax: +49 6897 509-324
www.hydac.com
7.5 Avsluta
522825355-15
SV
1. SB: stäng gasventilinsatsen E [III-3] i
tryckackumulatorn genom att vrida
spindeln A [II-2] moturs.
SK, SBO, SM: stäng sexkantskruven P
[III-4] i tryckackumulatorn genom att
vrida spindeln A [II-2] medurs.
2. Stäng av tryckökningssystemet.
3. Tryckavlasta påfyllningsslangen och FPU
på FPU via avlastningsventilen B [II-2].
4. Ta bort påfyllningsslangen från FPU.
5. Lossa svivelmuttern D [II-2] och ta bort
FPU från tryckackumulatorn.
6. SB: skruva av adaptern A3H [III-2] och
sätt dit o-ringen O [III-3] igen. Kontrollera gasventilen med hjälp av läckspray.
Skruva dit tätningslocket H [III-3] på
ackumulatorgasventilen och dra fast det,
åtdragningsmoment: 30 Nm.
Skruva dit skyddslocket S [III-3] för
hand.
SK, SBO, SM: dra fast låsskruven P
[III-4] med sexkantnyckeln (NV6, DIN
ISO 2936) dra åt WZ2 [III-4], åtdragningsmoment: 20 Nm.
Kontrollera att låsskruven P [III-4] är tät
med hjälp av läckagespray. Skruva dit
tätningslocket S [III-4] på låsskruven P
[III-4] och dra åt, åtdragningsmoment:
20 Nm.
84 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
INT 3.501.BA14/03.23
85 / 88
86 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
INT 3.501.BA14/03.23
87 / 88
INT 3.501.BA14/03.23
HYDAC Technology GmbH
Accumulator Division
Industriegebiet
66280 Sulzbach/Saar
Germany
Tel. +49 6897 509-01
speichertechnik@hydac.com
www.hydac.com
Further addresses:
www.hydac.com/en/contacts
I-1
p0 / T [bar]
T [°C]
-20
0,7
1,6
2,5
3,3
4,2
8,5
12,7
17,0
21,2
25,5
29,7
33,9
38,0
42,2
46,3
50,5
54,6
58,7
62,8
66,9
70,9
75,0
79,0
83,0
87,1
91,1
99,0
106,9
114,8
122,7
130,5
138,3
146,0
153,7
161,4
-10
0,8
1,7
2,6
3,5
4,4
8,8
13,3
17,7
22,2
26,6
31,0
35,4
39,8
44,2
48,5
52,9
57,2
61,5
65,9
70,2
74,5
78,7
83,0
87,3
91,6
95,8
104,3
112,7
121,1
129,5
137,9
146,2
154,5
162,8
171,1
0
0,9
1,8
2,7
3,7
4,6
9,2
13,9
18,5
23,1
27,7
32,3
36,9
41,5
46,1
50,7
55,2
59,8
64,4
68,9
73,4
78,0
82,5
87,0
91,5
96,0
100,5
109,5
118,5
127,4
136,4
145,3
154,2
163,0
171,9
180,8
10
0,9
1,9
2,9
3,8
4,8
9,6
14,4
19,2
24,1
28,9
33,7
38,5
43,3
48,1
52,8
57,6
62,4
67,2
72,0
76,7
81,5
86,3
91,0
95,8
100,5
105,3
114,8
124,3
133,7
143,2
152,6
162,1
171,5
181,0
190,4
15
1,0
2,0
2,9
3,9
4,9
9,8
14,7
19,6
24,5
29,4
34,3
39,2
44,1
49,0
53,9
58,8
63,7
68,6
73,8
78,4
83,3
88,1
93,0
97,9
102,8
107,6
117,4
127,1
136,9
146,6
156,3
166,0
175,7
185,5
195,2
20
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
10,0
15,0
20,0
25,0
30,0
35,0
40,0
45,0
50,0
55,0
60,0
65,0
70,0
75,0
80,0
85,0
90,0
95,0
100,0
105,0
110,0
120,0
130,0
140,0
150,0
160,0
170,0
180,0
190,0
200,0
I
25
1,0
2,1
3,1
4,1
5,1
10,2
15,3
20,4
25,5
30,6
35,7
40,8
45,9
51,0
56,1
61,2
66,3
71,4
76,5
81,6
86,8
91,9
97,0
102,1
107,2
112,4
122,6
132,9
143,2
153,4
163,7
174,0
184,3
194,6
204,8
30
1,1
2,1
3,1
4,2
5,2
10,4
15,6
20,8
25,9
31,1
36,3
41,5
46,7
51,9
57,2
62,4
67,6
72,8
78,0
83,3
88,5
93,7
99,0
104,2
109,5
114,7
125,2
135,7
146,3
156,8
167,3
177,9
188,5
199,0
209,6
40
1,1
2,2
3,3
4,4
5,4
10,8
16,1
21,5
26,9
32,3
37,7
43,1
48,5
53,9
59,3
64,7
70,2
75,6
81,1
86,5
92,0
97,5
102,9
108,4
113,9
119,4
130,4
141,5
152,5
163,6
174,7
185,8
196,9
208,0
219,2
50
1,2
2,3
3,4
4,5
5,6
11,2
16,7
22,3
27,8
33,4
39,0
44,6
50,2
55,8
61,5
67,1
72,8
78,4
84,1
89,8
95,5
101,2
106,9
112,6
118,4
124,1
135,6
147,2
158,8
170,4
182,0
193,6
205,3
217,0
228,7
60
1,3
2,4
3,6
4,7
5,8
11,5
17,3
23,0
28,8
34,5
40,3
46,1
51,9
57,8
63,6
69,5
75,3
81,2
87,1
93,1
99,0
104,9
110,9
116,8
122,8
128,8
140,8
152,9
165,0
177,1
189,3
201,5
213,7
226,0
238,3
70
1,3
2,5
3,7
4,9
6,0
11,9
17,8
23,8
29,7
35,7
41,6
47,6
53,7
59,7
65,8
71,8
77,9
84,0
90,2
96,3
102,5
108,6
114,8
121,0
127,3
133,5
146,0
158,6
171,2
183,9
196,6
209,4
222,1
235,0
247,8
80
1,4
2,6
3,8
5,0
6,2
12,3
18,4
24,5
30,6
36,8
43,0
49,2
55,4
61,6
67,9
74,2
80,5
86,8
93,2
99,6
106,0
112,4
118,8
125,2
131,7
138,2
151,2
164,3
177,4
190,6
203,9
217,2
230,5
243,9
257,3
INT 3.501.BA14/03.23
II-1
II-2
II
INT 3.501.BA14/03.23
III-1
III-2
III-3
III-4
III
INT 3.501.BA14/03.23
IV-1
IV-2
IV
INT 3.501.BA14/03.23
Download