Tractor RTX1250 y accesorios Manual de mantenimiento rtx1250_ES_m2_01 Nº de serie 1001 Nº de pedido 117000GC5 Introducción En este manual se explica la operación correcta de su máquina. Antes de ponerla en funcionamiento o de efectuar su mantenimiento, estudie y comprenda bien las instrucciones; de no hacerlo así, podría sufrir lesiones y además dañar el equipo. Si no comprende las instrucciones de este manual o necesita más información, llame a su distribuidor Vermeer. Las instrucciones, ilustraciones y especificaciones de este manual están basadas en la información más reciente disponible en el momento de la publicación. Su máquina podría tener mejoras y características que todavía no se han incluido en este manual. Los intervalos de mantenimiento se basan en condiciones normales de operación. Al operar en condiciones rigurosas, se deben acortar los intervalos de mantenimiento. Para ofrecer una vista mejor, algunas de las fotografías o ilustraciones de las secciones de mantenimiento se muestran sin los protectores de la máquina. No opere nunca la máquina sin los protectores; mantenga todos los protectores en su lugar. Si es necesario quitar algún protector, vuelva a ponerlo en su posición de operación antes de operar la máquina. Vermeer Corporation se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin previo aviso ni obligación. Este manual se entrega con cada máquina. Consúltelo para ver todos los métodos de lubricación y mantenimiento. Mantenga este manual con la máquina para referencia inmediata. Guárdelo en un lugar protegido cuando no lo use. Su distribuidor tiene copias adicionales a su disposición. Use el número de pedido de la portada para solicitar manuales adicionales. Se dispone de ejemplares de este manual en inglés. Copies of this manual are available in English from your dealer. AVISO AL PROPIETARIO Se solicita que notifique a Vermeer Corporation cuando haya comprado una máquina Vermeer usada. Notifique al departamento de datos del cliente por teléfono: 800-829-0051 ó 641-628-3141; correo electrónico: customerdata@vermeer.com; internet: www.vermeer.com o www.vermeerag.com; o, por carta: Customer Data Dept., Vermeer Corporation, PO Box 200, Pella IA 50219 USA. Si lo solicita, el propietario de una máquina Vermeer usada recibirá un conjunto gratuito de manuales de operación, mantenimiento y piezas. Introducción Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios SERVICIO Las instrucciones de servicio se encuentran en otro manual. Su distribuidor Vermeer puede proporcionarle manuales de servicio. Si ha pensado efectuar el servicio de la máquina sin la asistencia de un distribuidor Vermeer, recuerde que se trata de una máquina complicada que a veces necesita métodos de servicio complejos. Además, hay componentes que no son reparables por el usario. No trate de efectuar ningún servicio que no comprenda bien o que no pueda llevar a cabo con precisión y seguridad con las herramientas y equipos adecuados. Si encuentra un problema que no comprenda o no pueda resolver, llame a su distribuidor Vermeer. MARCAS COMERCIALES VERMEER, el logotipo de VERMEER y TRENCHSENSE son marcas comerciales de Vermeer Manufacturing Company. CUMMINS y FLEETGUARD son marcas registradas de Cummins Engine Company, Inc. VALVOLINE y TECTYL son marcas registradas de Ashland, Inc. MOLYLUBE es una marca comercial de Bel-Ray Company, Inc. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Introducción Esta página se dejó intencionadamente en blanco. TABLA DE MATERIAS Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Explicación de los símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 No modifique la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Vuelva a colocar los protectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Precauciones durante la soldadura . . . . . . . . . 11-1 Alerta de soldadura - Componentes electrónicos . . . . . . . . . 11-1 Procedimiento de parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1 Cómo se para el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1 Mantenimiento - 10 horas de operación o diariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Máquina - Engrasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Niveles de fluido - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Depósito de combustible - Llenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2 Nivel de refrigerante del motor - Comprobar . . . . . . . . . . 20-3 Nivel de aceite del motor - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Nivel de fluido hidráulico - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Filtro de aire e indicador de restricción - Revisar. . . . . . . . . . 20-5 Separador de combustible y agua - Drenar . . . . . . . . . . . . . . 20-6 Orugas (si está equipado) y ruedas guía - Comprobar . . . . . 20-6 Mantenimiento - 50 horas de operación o semanalmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 Estado de la correa del motor - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Línea de impulsión y ejes - Engrasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2 Cilindros de inclinación (opción) del eje - Engrasar . . . . . . . 25-3 Varillaje de las palancas de control - Lubricar. . . . . . . . . . . . 25-3 Tensión de las orugas - Revisar/Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4 Tubo de pivote del asiento - Engrasar . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-5 Filtros de aire de la cabina (opción) - Revisar. . . . . . . . . . . . 25-5 Filtros exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-5 Filtro interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-6 Mantenimiento - 100 horas de operación . . . . . 30-1 Freno de servicio - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Freno secundario - Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2 Fluido del cilindro principal del freno - Revisar . . . . . . . . . . . 30-3 Radiador y enfriador de aceite - Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . 30-4 Luces indicadoras de la gama de desplazamiento Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-4 Enclavamiento de arranque en posición neutral Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5 Luces indicadoras - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5 Máquina en general - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6 Neumáticos y aros - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7 Orugas - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7 Palancas, indicadores, interruptores de control Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7 Sistema de presencia del operador - Revisar . . . . . . . . . . . . 30-8 Sistema de presencia del operador - Probar . . . . . . . . . . 30-8 Prueba 1:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-9 Prueba 2:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-9 Tabla de materias i Cinturón de seguridad - Limpiar/Inspeccionar . . . . . . . . . . Cinturón de seguridad - Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . Cinturón de seguridad - Inspeccionar . . . . . . . . . . . . . . Sistema hidráulico - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión del sistema hidráulico - Aliviar . . . . . . . . . . . . . Sistemas hidráulicos - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento de los letreros de seguridad. . . . . . . . . . . . 30-10 30-10 30-10 30-11 30-12 30-12 30-12 30-13 Mantenimiento - 250 horas de operación o 3 meses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1 Aceite del motor y filtro - Cambiar/Reemplazar . . . . . . . . . . Filtros de fluido hidráulico - Cambio inicial . . . . . . . . . . . . . . Aceite del planetario del eje - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite del diferencial del eje - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1 35-2 35-3 35-4 Mantenimiento - 500 horas de operación o 6 meses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1 Filtro de combustible - Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtros de fluido hidráulico - Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtros - Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema - Restablecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivel del electrolito y terminales de la batería - Revisar. . . . Limpie los terminales y compruebe el nivel de electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1 40-2 40-2 40-3 40-4 40-5 Mantenimiento - 1000 horas de operación o anualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-1 Colador - Limpiar e inspeccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-2 Colador - Instalar en el tanque y llenar . . . . . . . . . . . . . . .45-2 Sistema hidráulico - Restablecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-3 Aceite de la caja de transferencia - Cambiar . . . . . . . . . . . . .45-3 Aceite del planetario del eje - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-4 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-4 Orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-5 Aceite del diferencial del eje - Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . .45-6 Sistema de enfriamiento - Drenar y limpiar . . . . . . . . . . . . . .45-7 Sistema de enfriamiento - Drenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-7 Sistema de enfriamiento - Efectuar el servicio . . . . . . . . .45-8 Mantenimiento según sea necesario. . . . . . . . . 50-1 Motor - Revisar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-1 Batería - Cambiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-1 Elemento del filtro de aire - Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-3 Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) Revisar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-4 Freno secundario - Ajustar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-5 Orugas - Cambiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-6 Conversión entre neumáticos y orugas . . . . . . . . . . . . . . . . .50-8 De neumáticos a orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-8 De orugas a neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-11 Fusibles - Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-12 Fusibles de la cabina (opción) - Cambiar . . . . . . . . . . . .50-12 Fusibles del tractor - Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-13 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15 Preparación para guardar la máquina. . . . . . . . . . . . . . .50-15 Para volver a utilizar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-16 Fluido hidráulico - Cambiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-1 ii Tabla de materias Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Mantenimiento de la hoja de relleno. . . . . . . . . 55-1 50 horas de operación o semanalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1 Hoja de relleno - Engrasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1 Mantenimiento de la retroexcavadora . . . . . . . 60-1 10 horas de operación o diariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1 Retroexcavadora - Engrasar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1 50 horas de operación o semanalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 60-4 Traba de levantamiento de la pluma - Engrasar. . . . . . . . 60-4 100 horas de operación o cada dos semanas . . . . . . . . . . . . 60-4 Retroexcavadora - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-4 Control remoto de marcha lenta de la retroexcavadora Revisar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-5 Control remoto de arranque y parada de la retroexcavadora - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-5 Componentes hidráulicos - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-6 Mantenimiento según sea necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-7 Dientes del cucharón - Remplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-7 Cucharón - Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-7 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-8 Preparación para guardar la máquina . . . . . . . . . . . . . . 60-8 Para volver a utilizar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-8 Mantenimiento de la zanjadora . . . . . . . . . . . . . 65-1 No se acerque a la cadena de excavación en movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-1 Cada 5 horas de operación o dos veces al día . . . . . . . . . . . 65-1 Rueda guía - Engrasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-1 Cada 10 horas de operación o diariamente. . . . . . . . . . . . . . 65-2 Cojinetes del sinfín - Engrasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-2 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Cilindros de levantamiento - Engrasar . . . . . . . . . . . . . . . 65-3 Pivote de la cabeza de la pluma - Engrasar. . . . . . . . . . . 65-3 Cilindro hidráulico de inclinación de la zanjadora (opcional) - Engrasar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-3 SOC1250 - Engrasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-4 Juego lateral de la rueda guía - Revisar . . . . . . . . . . . . . 65-5 Cada 50 horas de operación o semanalmente . . . . . . . . . . . 65-6 Tubo del tensor de la pluma - Engrasar . . . . . . . . . . . . . . 65-6 Tubo del tensor de la pluma (pluma tipo banana) Engrasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-6 100 horas de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-7 Componentes - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-7 Cadena de excavación - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-7 Componentes hidráulicos - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-8 Zanjadora - Revisión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-8 Indicador del mando del accesorio - Revisar . . . . . . . . . . 65-9 Indicador de mando del transportador SOC1250 Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-9 Mantenimiento según sea necesario. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-10 Rueda dentada de excavación - Invertir o cambiar . . . . 65-10 Placa de desgaste - Efectuar el mantenimiento. . . . . . . 65-10 Cadena de excavación - Efectuar el mantenimiento . . . 65-11 Desgaste de la cadena de excavación - Revisar . . . . . . 65-12 Cadena de excavación (pluma tipo estándar) Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-13 Cadena de excavación (pluma tipo banana) Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-14 Cadena de excavación - Quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-15 Cadena de excavación - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-16 Cadena de excavación - Quitar una porción . . . . . . . . . 65-18 Elementos de corte - Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-19 Tabla de materias iii Cucharillas de corte - Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . 65-19 Brocas giratorias - Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-20 Placas de base - Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-21 Puente del limpiador de zanjas/ barra de restricción Ajustar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-21 Zanjadora estándar y zanjadora descentrada deslizante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-22 Zanjadora de transportador descentrada deslizante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-22 Sinfines - Efectuar el mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . 65-23 Correa del transportador SOC1250 - Ajustar . . . . . . . . 65-23 Tensión - Ajustar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-23 Desplazamiento - Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-24 Correa del transportador SOC1250 y componentes Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-25 Pastillas de desgaste deslizantes del bastidor descentrado deslizante - Efectuar el mantenimiento. . . . . . . . . . . . 65-26 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-27 Preparación para guardar la máquina . . . . . . . . . . . . . . 65-27 Para volver a utilizar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-27 Mantenimiento del arado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1 Cada 10 horas de operación o diariamente . . . . . . . . . . . . . Arado - Engrasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite de la caja de engranajes del vibrador Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estado de los apisonadores - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . Estado de la cuchilla - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 horas de operación o semanalmente . . . . . . . . . . . . . . . Traba de transporte - Engrasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Tabla de materias 70-1 70-1 70-3 70-3 70-4 70-5 70-5 Aceite de la caja de engranajes del vibrador - Cambio inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-5 100 horas de operación o cada dos semanas . . . . . . . . . . . .70-5 Componentes - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-5 Componentes hidráulicos - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . .70-6 Indicador del mando del accesorio - Revisar . . . . . . . . . .70-7 500 horas de operación o 6 meses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-8 Aceite de la caja de engranajes del vibrador Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-8 Costado de la cubierta de los engranajes . . . . . . . . . . .70-8 Costado del motor y cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-8 Mantenimiento según sea necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-9 Estado de la cuchilla del cortacésped (opcional) Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-9 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10 Preparación para guardar la máquina. . . . . . . . . . . . . . .70-10 Para volver a utilizar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10 Mantenimiento del barreno portátil . . . . . . . . . . 75-1 5 horas de operación o dos veces al día . . . . . . . . . . . . . . . .75-1 Camisa de agua (opcional) - Engrasar . . . . . . . . . . . . . . .75-1 10 horas de operación o diariamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . .75-1 Sistema de impulsión del barreno portátil - Engrasar . . . .75-1 Mantenimiento según sea necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75-1 Barra de perforación, eje de extensión y adaptador Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75-1 Mantenimiento del portador del carrete . . . . . . 80-1 50 horas de operación o semanalmente . . . . . . . . . . . . . . . .80-1 Portador del carrete RC1250 - Engrasar . . . . . . . . . . . . .80-1 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Portador del carrete RCS1250 - Engrasar . . . . . . . . . . . . 80-3 Portacarretes RCS1250 (optativo) - Engrasar . . . . . . . . . 80-5 100 horas de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 Componentes hidráulicos - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 Mantenimiento de la rueda de corte para rocas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-1 10 horas de operación o diariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-1 Accesorio - Engrasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-1 Limpiador de zanjas - Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2 100 horas de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-3 Componentes hidráulicos - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-3 Visibilidad trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-3 Indicador del mando del accesorio - Revisar . . . . . . . . . . 85-4 Mantenimiento según sea necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-5 Brocas giratorias - Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-5 Brocas giratorias de la pinza interna - Reemplazar . . . . 85-5 Brocas giratorias de la pinza externa - Reemplazar . . . 85-5 Limpiador de zanjas - Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-6 Accesorio en general - Revisar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-7 Pastillas de desgaste deslizantes del bastidor descentrado deslizante - Efectuar el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 85-8 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-9 Preparación para guardar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . 85-9 Para volver a utilizar la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-9 Sistema de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-5 Excavación de zanjas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-5 Arado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-6 Combinación de arado/zanjadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-8 Corte de rocas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-8 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-1 Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-1 Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-2 Especificaciones de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-3 Contrapesos para la máquina con neumáticos . . . . . . . . . . . 95-5 Contrapesos para máquina con orugas cuádruples . . . . . . . 95-9 Localización y resolución de problemas . . . . . 90-1 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1 Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-2 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-3 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Tabla de materias v Esta página se dejó intencionadamente en blanco. Sección 10: Mensajes de seguridad En esta sección aparecen los mensajes de seguridad generales. Los mensajes de seguridad específicos están ubicados en secciones apropiadas del manual donde pueda producir un peligro potencial si no se siguen las instrucciones o los procedimientos pertinentes. Las señales con palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, o “ATENCIÓN” se usan con el símbolo de alerta de seguridad. Los letreros de seguridad con las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, o “ATENCIÓN” están situados cerca de los peligros específicos. PELIGRO Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, producirá lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte. ATENCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría producir lesiones menores o moderadas. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo se usa en combinación con un signo de exclamación u otros símbolos para alertarle de la posibilidad de lesiones graves o mortales. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Mensajes de seguridad 10-1 ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y los letreros de seguridad antes de operar la máquina. ADVERTENCIA: Revise la máquina antes de la operación. La máquina debe estar en buenas condiciones de operación y todos los equipos de seguridad deben estar instalados y funcionando bien. ADVERTENCIA: Lleve puestos equipos de protección personal. Lleve ropa ajustada y sujétese el cabello largo por detrás de la cabeza. Póngase siempre un casco, gafas y calzado de seguridad. ADVERTENCIA: No deje que se acerquen personas. 10-2 Mensajes de seguridad Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios ADVERTENCIA: Los gases de escape pueden ser fatales. Si hace funcionar la máquina en un lugar cerrado, descargue los gases de escape mediante un tubo conectado al exterior. ADVERTENCIA: Las piezas en movimiento pueden aplastar. No acerque las manos, los pies ni la ropa a las piezas impulsadas. ADVERTENCIA: Realice el procedimiento de parada antes de efectuar el servicio, limpiar, reparar o transportar la máquina. Consulte las instrucciones del Procedimiento de parada, página 15-1. ADVERTENCIA: El fluido a presión puede penetrar en los tejidos del cuerpo y causar lesiones graves o la muerte. Las fugas pueden ser invisibles. No se acerque a los posibles lugares de fugas. Alivie la presión del sistema hidráulico antes de buscar fugas, desconectar mangueras o realizar cualquier trabajo en el sistema. Si debe someter el sistema a presión para localizar una fuga sospechosa, use un objeto tal como una pieza de madera o cartón en vez de las manos. Al aflojar conexiones donde pueda haber una presión residual, afloje lentamente la conexión hasta que empiece a salir aceite. Espere a que se detenga la fuga antes de desconectar la conexión. El fluido inyectado debajo de la piel tiene que ser extraído inmediatamente por un cirujano que esté familiarizado con este tipo de lesiones. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Mensajes de seguridad 10-3 ADVERTENCIA: Posible atropello. Para evitar que la máquina se desplace sin control, arranque el motor sólo desde el asiento del operador con los controles de desplazamiento en la posición NEUTRAL. No arranque nunca el motor estableciendo un cortocircuito entre los terminales del motor de arranque. La máquina se moverá si está conectado el sistema de desplazamiento. ADVERTENCIA: Los accesorios subidos pueden caerse y causar lesiones graves o mortales por aplastamiento. No trabaje nunca debajo de un accesorio a menos que esté sujeto o suspendido adecuadamente. 10-4 Mensajes de seguridad Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios NO MODIFIQUE LA MÁQUINA ADVERTENCIA: No efectúe modificaciones en este equipo, a menos que Vermeer Corporation lo recomiende específicamente. VUELVA A COLOCAR LOS PROTECTORES ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad, incluidos los protectores, estén instalados y funcionando bien después de efectuar el servicio de la máquina. ADVERTENCIA: De no seguir las instrucciones de seguridad anteriores, o las que indican en este manual, se pueden producir lesiones graves o la muerte. La máquina se debe usar solamente para la finalidad para la que se construyó, según se explica en el manual del operador. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Mensajes de seguridad 10-5 Esta página se dejó intencionadamente en blanco. Sección 11: Precauciones durante la soldadura ALERTA DE SOLDADURA - COMPONENTES ELECTRÓNICOS 2 1 Atención: Los módulos electrónicos se dañarán debido a voltajes parásitos y corrientes generadas durante la soldadura si no se desenchufan antes de soldar. Para impedir daños extensivos y costosos en los componentes eléctricos: • • Desconecte los dos conectores eléctricos del módulo de control del motor (1). Desconecte ambos cables de la batería (2). Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Precauciones durante la soldadura 11-1 • Desconecte los cuatro conectores (3) en el módulo C248. • Desconecte los dos conectores (4) en el módulo DP10. Si la soldadura incluye un componente que está montado directamente en el motor, quite el componente antes de soldar. Conecte la toma de tierra de la soldadura tan cerca del área de trabajo como sea posible. 3 4 11-2 Precauciones durante la soldadura Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Sección 15: Procedimiento de parada CÓMO SE PARA EL MOTOR IMPORTANTE: Por su propia seguridad y la seguridad de los demás, use el procedimiento de parada antes de trabajar en la máquina por cualquier razón, incluidos el servicio, limpieza, inspección o transporte de la misma. Es posible variar el método anterior si así se indicara en este manual o si fuera necesario en caso de emergencia. Paso 1: Ponga los controles del sistema de desplazamiento en la posición NEUTRAL. El freno de estacionamiento se conecta automáticamente en un 1 segundo al ponerse los controles de desplazamiento en la posición NEUTRAL. IMPORTANTE: El freno de estacionamiento está diseñado para mantener la máquina fija al estacionarla en pendientes con una inclinación máxima del 20% (11°) según la norma ISO 3450. No se ha diseñado para detener la máquina cuando se desplaza rápidamente, a menos que se trate de una emergencia. Paso 2: Desconecte la corriente de todos los accesorios. Paso 3: Baje los accesorios al suelo a menos que estén sujetos mecánicamente con una traba de transporte. Paso 4: Reduzca la velocidad del motor al ralentí. NOTA: Siempre que sea práctico y seguro, deje que el motor marche al ralentí durante unos minutos antes de parar. Así se prolonga la duración del motor. Paso 5: Apague el motor y saque la llave. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Procedimiento de parada 15-1 Esta página se dejó intencionadamente en blanco. Sección 20: Mantenimiento - 10 horas de operación o diariamente MANTENIMIENTO DEL MOTOR Realice una inspección visual del exterior de la máquina. Consulte las instrucciones en el manual de operación del motor que se entrega con la máquina. MÁQUINA - ENGRASAR Como regla general, engrase la máquina después de pararla al final del día. Así se protegerá el metal que está debajo de los sellos contra la corrosión causada por la condensación al bajar la temperatura. Cerciórese de que todas las graseras y la boquilla del engrasador estén limpias antes de engrasar. Si faltan graseras, reemplácelas inmediatamente. NIVELES DE FLUIDO - REVISAR Revise a diario los niveles de fluido antes de hacer funcionar la máquina. Inspeccione también la máquina y haga las reparaciones y ajustes necesarios antes de arrancar el motor. Consulte el manual de operación del motor. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 10 horas de operación o diariamente 20-1 Depósito de combustible - Llenar ADVERTENCIA: El combustible y sus emanaciones pueden estallar y causar quemaduras. Apague el motor antes de reabastecer de combustible. Asegúrese de que no haya llamas. No fume. Llene el depósito de combustible al terminar el día para reducir la condensación. No llene el depósito hasta el borde, deje espacio para la expansión. (1) 1 Tapa de llenado 20-2 10 horas de operación o diariamente Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Nivel de refrigerante del motor - Comprobar ADVERTENCIA: Si se abre puede salir fluido caliente a presión y causar quemaduras. Deje que se enfríe antes de abrirlo. Si cuenta con una retroexcavadora, tire de la palanca de desconexión del asiento (1) e inclínelo hacia el tablero de control. Abra la puerta de acceso (2) por debajo del asiento de la retroexcavadora y retire la tapa de relleno (3). Llene hasta la parte inferior de la extensión del cuello de llenado con una mezcla 50/50 de agua limpia y anticongelante (etilenoglicol) con una baja concentración de silicato. 2 3 1 NOTA: No eche nunca anticongelante puro al sistema de enfriamiento. Se recomienda usar una mezcla 50/50. No use nunca un anticongelante con una concentración alta de silicatos ni un anticongelante con una mezcla más alta que el 60/40. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 10 horas de operación o diariamente 20-3 Nivel de aceite del motor - Revisar Con el motor horizontal, llene hasta la marca lleno (full) de la varilla indicadora. No lo llene en exceso. (1) Puerta de acceso (lado izquierdo de la máquina) (2) Varilla indicadora de nivel (3) Tapa de llenado de aceite 3 2 1 Nivel de fluido hidráulico - Revisar (1) Llenado de aceite (2) Mirilla 1 Es muy importante que el fluido hidráulico esté siempre limpio. No permita que salpique tierra ni otro contaminante dentro del depósito. Filtre todo el fluido hidráulico por un filtro de 10 micras antes de echarlo en el depósito. 2 NOTA: Agregue fluido con la máquina en una superficie horizontal y con aceite frío en el depósito hidráulico. El fluido debe encontrarse dentro de la mitad superior de la mirilla. Si el nivel está en la mitad inferior, añada fluido. Si el aceite no se ve por la mirilla, añada aceite antes de poner a funcionar la máquina. Consulte el fluido correcto en la sección “Lubricantes”, página 95-1. NOTA: Si el fluido huele a quemado, contiene burbujas de aire o parece que está contaminado, llame a su distribuidor Vermeer inmediatamente. 20-4 10 horas de operación o diariamente Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios FILTRO DE AIRE E INDICADOR DE RESTRICCIÓN - REVISAR 4 5 1 2 3 El indicador de restricción del filtro de aire (1), la luz de falla del motor (2) y la luz ámbar de advertencia (3) indican el momento en que el elemento del filtro está sucio. Cuando se hace visible el rojo en el indicador, la luz de falla del motor (2) y la luz ámbar de advertencia (3) en el controlador electrónico se iluminarán y el código de falla AIR RESTRICT (Restricción de aire) aparecerá en la pantalla del controlador (4). Se debe cambiar el elemento del filtro de aire en ese momento. Oprima el botón (5) para reajustar el indicador. • NO quite el elemento hasta que el indicador muestre que es necesario sustituirlo. • NO lave ni use aire comprimido en el elemento; debe sustituirse. Consulte las instrucciones de reemplazo en “Elemento del filtro de aire - Cambiar”, página 50-3. IMPORTANTE: El indicador de restricción de aire no funcionará bien en los casos siguientes: • • • • El elemento está dañado o no está asentado correctamente en la caja de admisión. El elemento del filtro de aire está dañado. Si es así, es posible que entre aire sin filtrar al motor. El conducto de transferencia de aire entre el filtro de aire y el motor está dañado o las abrazaderas están flojas. El conducto entre el filtro de aire y el indicador de restricción está dañado. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 10 horas de operación o diariamente 20-5 SEPARADOR DE COMBUSTIBLE Y AGUA - DRENAR Drene el separador de combustible/agua (1). Consulte el manual de operación del motor. 1 ORUGAS (SI ESTÁ EQUIPADO) Y RUEDAS GUÍA - COMPROBAR Compruebe las orugas y las ruedas guía para ver si se produce lo siguiente: • • • • • acumulación de suciedad ruedas guía desalineadas bastidores dañados rueda motriz dañada pernos u otras piezas que falten 20-6 10 horas de operación o diariamente Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Sección 25: Mantenimiento - 50 horas de operación o semanalmente ESTADO DE LA CORREA DEL MOTOR - REVISAR Consulte las instrucciones en el manual de operación del motor que se entrega con la máquina. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 50 horas de operación o semanalmente 25-1 LÍNEA DE IMPULSIÓN Y EJES - ENGRASAR (1) Una aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 graseras (2) Eje de inclinación opcional Una aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 graseras 1 1 2 1 1 1 1 1 Eje delantero 1 1 1 25-2 50 horas de operación o semanalmente 2 1 1 Eje trasero Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios CILINDROS DE INCLINACIÓN (OPCIÓN) DEL EJE - ENGRASAR (1) Una aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .dos graseras por cada cilindro 1 VARILLAJE DE LAS PALANCAS DE CONTROL - LUBRICAR Lubrique los puntos de unión del varillaje de la palanca de control (1) con una capa ligera de aceite. 1 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 50 horas de operación o semanalmente 25-3 TENSIÓN DE LAS ORUGAS - REVISAR/AJUSTAR Paso 1: Estacione la máquina sobre una superficie firme y horizontal. Realice el Procedimiento de parada, página 15-1. Paso 2: Determine un punto de referencia cerca del centro de un rodillo exterior (1), y mida la distancia desde cada punto de referencia a la parte superior de la oruga interna que corresponde con el punto (2). Paso 3: Suba la oruga con respecto al terreno mediante un dispositivo de levantamiento adecuado. Paso 4: Mide otra vez la distancia del mismo punto de referencia del bastidor de la oruga que corresponde con la oruga (3). Paso 5: Reste la medición más pequeña de la más larga (3-2). El número resultante se usa para medir la tensión real de las orugas. Paso 6: Si el resultado en cada uno de los lados está comprendido entre 1/2”–1” (13 mm–25 mm), las tensiones son correctas. Paso 7: Ajuste la tensión según sea necesario. Para aumentar la tensión, añada grasa a la grasera (4). 1 2 Para medir la tensión de las orugas: 4 3 5 Para aliviar la tensión, quite lentamente el tapón (5) para aliviar grasa. IMPORTANTE: La grasa puede estar a alta presión. Tenga cuidado al aliviar la tensión. No acerque las manos/los dedos a la grasera al aflojarla. 25-4 50 horas de operación o semanalmente Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios TUBO DE PIVOTE DEL ASIENTO - ENGRASAR (1) Una aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . .una grasera debajo del asiento FILTROS DE AIRE DE LA CABINA (OPCIÓN) - REVISAR 1 1 Filtros exteriores Revise visualmente los filtros de aire exteriores una vez a la semana. Si los filtros están sucios, quite los dos pernos y el protector (1); quite y cambie ambos filtros (2) según sea necesario. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 2 50 horas de operación o semanalmente 25-5 Filtro interior Revise el filtro visualmente (1) semanalmente; el filtro está visible en la parte lateral delantera de la parte delantera superior del panel del respiradero con la palanca de circulación (2) empujada a la izquierda. 1 2 Si el filtro está sucio, quítelo para limpiarlo. Quite dos pernos (3) en cada extremo del panel de ventilación delantero (4). Lave el filtro con agua y jabón suave y vuelva a colocarlo. Vuelva a poner el respiradero y los pernos. 4 3 25-6 50 horas de operación o semanalmente Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Sección 30: Mantenimiento - 100 horas de operación FRENO DE SERVICIO - REVISAR Pruebe el freno de servicio sobre una superficie plana horizontal. Despeje el área alrededor de la máquina antes de someter a prueba el freno. Paso 1: Asegúrese de colocar el interruptor de gama de desplazamiento en ALTA (1) y ajuste el motor a las rpm máximas. La máquina no debe desplazarse. Paso 2: Mueva el pedal de desplazamiento (2) a la posición máxima de AVANCE y luego suéltelo. La máquina debe detenerse completamente. Paso 3: Mueva el pedal de desplazamiento a la posición máxima de RETROCESO, y luego suéltelo. La máquina debe detenerse completamente. 1 Póngase en contacto con su distribuidor Vermeer si el freno de servicio no funciona bien. 2 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 100 horas de operación 30-1 FRENO SECUNDARIO - COMPROBAR Pruebe el freno secundario sobre una superficie plana horizontal. Despeje el área alrededor de la máquina antes de someter a prueba el freno. Paso 1: Asegúrese de colocar el interruptor de gama de desplazamiento en ALTA (1) y ajuste el motor a las rpm máximas. Paso 2: Aplique la palanca del freno secundario (2) y mueva el pedal de desplazamiento/freno de servicio a la posición máxima de AVANCE. El freno debe evitar que la máquina se mueva. Paso 3: Si se mueve la máquina, ajuste la palanca del freno secundario. Consulte “Freno secundario - Ajustar”, página 50-5. Paso 4: Vuelva a revisar el freno secundario. 1 IMPORTANTE: Si el ajuste del freno secundario no impide el movimiento de la máquina, póngase en contacto con su distribuidor Vermeer. 2 30-2 100 horas de operación Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios FLUIDO DEL CILINDRO PRINCIPAL DEL FRENO - REVISAR 3 700IA541 Rev A 1 2 Mantenga el cilindro principal lleno de fluido de transmisión automática (ATF); consulte “Lubricantes”, página 95-1. Paso 1: Quite el protector (1) para tener acceso al cilindro principal del freno (2). Paso 2: Compruebe el nivel de fluido en el tapón (3). Compruebe el nivel de fluido del freno antes del intervalo recomendado si aumenta el recorrido de desplazamiento de la palanca del freno. IMPORTANTE: No utilice fluido para frenos tipo DOT. El fluido de este tipo podría dañar los sellos en el sistema de frenos, produciendo la falla de los frenos. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 100 horas de operación 30-3 RADIADOR Y ENFRIADOR DE ACEITE - LIMPIAR Limpie las aletas con agua o aire a presión. El bloqueo parcial de las aletas aumentará la temperatura de operación del refrigerante y del aceite hidráulico. NOTA: Tenga cuidado de no doblar las aletas del radiador o del enfriador mientras limpia. LUCES INDICADORAS DE LA GAMA DE DESPLAZAMIENTO REVISAR Compruebe que la luz verde (1) o (2) esté encendida cuando la transmisión esté en la gama BAJA o ALTA, respectivamente. NOTA: Si intenta conducir la máquina con ambas luces verdes APAGADAS se podría dañar la transmisión. 1 2 30-4 100 horas de operación Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios ENCLAVAMIENTO DE ARRANQUE EN POSICIÓN NEUTRAL REVISAR El sistema de enclavamiento de arranque en posición neutral debe funcionar de forma correcta para mayor seguridad. Asegúrese de que el motor no gire a menos que el mando del accesorio (y el mando del transportador para SOC1250 si lo tiene) y los controles de desplazamiento estén en la posición NEUTRAL y la luz indicadora de todo en neutral (1) esté encendida. Póngase en contacto con Vermeer si el motor gira cuando el sistema de impulsión del accesorio o el sistema de desplazamiento no están en la posición NEUTRAL para su reparación y ajuste. 1 LUCES INDICADORAS - REVISAR Compruebe la operación de las luces indicadoras. Gire la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO para someter a prueba las luces. Al hacerlo, se debe encender durante 5 segundos todo el grupo de luces. Si alguna luz no se enciende, póngase en contacto con el distribuidor Vermeer. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 100 horas de operación 30-5 MÁQUINA EN GENERAL - REVISAR Protectores y guardas - Compruebe si todos los protectores y guardas están instalados y bien sujetos a la máquina. Cambie o repare los protectores o guardas que estén dañados o les falten piezas. Tornillería - Revise la máquina para ver si hay piezas o tornillos flojos, desgastados o que falten. Apriete las piezas que estén sueltas, cambie las que estén desgastadas e instale todas las que falten. Consulte las piezas de repuesto en el manual de piezas. Bastidor - Revise el bastidor y, si nota cualquier curvatura, fisura, rotura o señales de flexión, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor. Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) - Revísela. Si nota cualquier deformación, rajadura, rotura o señales de flexión, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor. Escalones laterales - Los escalones laterales de la estación del operador del tractor se han dispuesto para su conveniencia y seguridad. Los escalones ayudan a subir a la máquina y sirven de barrera para mantener al operador separado de las orugas o ruedas. Si se dañan los escalones, repárelos o reemplácelos según sea necesario. Arnés eléctrico - Compruebe que el arnés eléctrico y todos los cables estén sujetos adecuadamente y que no estén rozando esquinas filosas. Sujete los cables que cuelguen por debajo del bastidor de la máquina. Prevención de incendios - Mantenga el compartimiento del motor, batería, tubos hidráulicos, depósito de combustible y puesto del operador limpios sin tierra, grasa y residuos acumulados. Bocina - Oprima el botón para hacer sonar la bocina. Repárela o cámbiela si no suena. Material para evitar resbalones - Compruebe que las tiras de material para evitar resbalones y reemplácelas inmediatamente si están dañadas. Consulte las piezas de repuesto en el manual de piezas. 30-6 100 horas de operación Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios NEUMÁTICOS Y AROS - REVISAR Revise los neumáticos y aros para ver si están dañados. ADVERTENCIA: La explosión de un neumático puede causar heridas graves. Mantenga los neumáticos inflados a la presión adecuada. No los infle en exceso. Reemplace los neumáticos y aros dañados. Compruebe la presión de los neumáticos. Revise que no haya tuercas sueltas o que falten. Consulte “Especificaciones de la máquina”, página 95-3. ORUGAS - REVISAR Compruebe las orugas para ver si están dañadas o faltan pernos. PALANCAS, INDICADORES, INTERRUPTORES DE CONTROL - REVISAR • • • Revise las palancas de control (1), los indicadores (2), y los interruptores de volquete (3) para ver si se mueven libremente. Compruebe que los siguientes controles vuelvan por resorte a la posición NEUTRAL: • palancas de control (excepto los controles con dispositivos de detención o fricción) • interruptores de volquete • pedal Revise los indicadores (2) para ver si hay un tope observable en la posición NEUTRAL. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 1 2 3 2 100 horas de operación 30-7 SISTEMA DE PRESENCIA DEL OPERADOR - REVISAR Siga el Procedimiento de arranque. Consulte el manual del operador del tractor. Después de arrancar la máquina, compruebe que el sistema de presencia del operador funcione bien. • • • El indicador de presencia del operador (1) se debe encender siempre que el operador esté sentado en el asiento. El indicador de todo en posición neutral (2) debe encenderse cuando el mando de desplazamiento, el mando del accesorio y el mando del transportador (si lo tiene) estén todos en la posición NEUTRAL. • El tractor no debe moverse cuando el mando de desplazamiento esté en la posición NEUTRAL. • El accesorio no debe girar cuando el mando del accesorio esté en la posición NEUTRAL. • Si lo tiene, el transportador no debe moverse cuando el mando del transportador esté en posición NEUTRAL. Póngase en contacto con el distribuidor Vermeer si el sistema no funciona bien. 2 1 Sistema de presencia del operador - Probar Siempre que el sistema de presencia del operador detecte que no hay un operador (luz del asiento apagada), se desconectará el sistema del mando del accesorio o de desplazamiento. El mando de desplazamiento y del accesorio no se conectarán desde la posición NEUTRAL a menos que el sistema de presencia del operador detecte un operador (luz encendida). Es necesario hacer dos tipos de prueba. Para ambas pruebas siga el Procedimiento de arranque del manual del operador y aleje a los observadores del área. 30-8 100 horas de operación Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Prueba 1: Paso 1: Paso 2: Retire el peso del operador del asiento. Destellará la luz del indicador de presencia del operador. En un plazo máximo de unos cinco segundos, la luz indicadora se apagará y el accesorio deberá detenerse. Paso 3: Repita esto para el indicador de control de marcha lenta (2), pedal de desplazamiento por el terreno (3) e indicador de control del transportador descentrado deslizante (si lo tiene) (4). Debe detenerse cualquier función del mando de desplazamiento o del mando del accesorio que no estén en la posición NEUTRAL. Prueba 2: Paso 1: 2 Mientras esté sentado, con la máquina funcionando y con el accesorio justo por encima del suelo, gire el indicador de mando del accesorio (1) fuera de la posición NEUTRAL. 1 3 Con la máquina funcionando y los controles de mando del accesorio y de desplazamiento en posición NEUTRAL, retire del asiento el peso del operador. La luz indicadora se apagará después de cinco segundos. Paso 2: Con el operador fuera del asiento, empuje el indicador del mando del accesorio (1) sacándolo de la posición NEUTRAL. El accesorio no debe moverse. Paso 3: Repita esto para el indicador de control de marcha lenta (2), pedal de mando de desplazamiento (3) e indicador de control del transportador descentrado deslizante (si lo tiene) (4). La máquina o el accesorio no deben moverse. Póngase en contacto con el distribuidor Vermeer si el sistema no funciona bien. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 4 100 horas de operación 30-9 CINTURÓN DE SEGURIDAD - LIMPIAR/INSPECCIONAR Cinturón de seguridad - Limpiar Limpie el cinturón con una esponja, agua y jabón suave. No utilice lejía, tintes ni detergentes de uso doméstico. Mantenimiento del cinturón de seguridad Debe impedirse que el tejido del cinturón de seguridad roce contra superficies filosas. Los cinturones expuestos a condiciones o climas extremos deben inspeccionarse cuidadosamente y con frecuencia. Deben cambiarse los cinturones de seguridad con cortes, deshilachados, que funcionen defectuosamente o que estén instalados en vehículos que hayan sufrido accidentes. Cambie siempre el sistema completo del cinturón de seguridad, incluida la correa, las hebillas, el mecanismo retráctil y la tornillería de montaje. ADVERTENCIA: De no inspeccionar y mantener debidamente el cinturón de seguridad podrían producirse lesiones graves o mortales. Cuando ocurre un accidente con alguna máquina, es crucial que se cambie el sistema completo del cinturón de seguridad. Debe entenderse que la vida útil del cinturón de seguridad es limitada, y que éste debe cambiarse según se requiera a lo largo de la vida útil de la máquina. El cinturón de seguridad debe inspeccionarse para ver si necesita mantenimiento, cada 100 horas o con más frecuencia si se ve expuesto condiciones ambientales o de trabajo rigurosas. 30-10 100 horas de operación Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Cinturón de seguridad - Inspeccionar Paso 1: Revise el tejido del cinturón. Tire del cinturón y sáquelo por completo del mecanismo retráctil y compruebe que el tejido no tenga cortes en ninguna parte ni esté desgastado, deshilachado, sucio o rígido. Si el cinturón presenta cortes o está deshilachado o con un desgaste extremo o fuera de lo normal, el sistema debe reemplazarse. Paso 2: Compruebe que la hebilla y la lengüeta funcionen bien, que la chapa de la lengüeta no esté excesivamente desgastada o deformada y que la hebilla no esté dañada ni esté roto su recubrimiento. Paso 3: Revise el funcionamiento del mecanismo retráctil del cinturón, extendiéndolo para determinar si se bloquea como es debido y si se desenrolla y retrae el cinturón debidamente. Paso 4: Revise el cinturón en los puntos expuestos a rayos ultravioleta del sol o a polvo y suciedad excesivos. Si el color original del cinturón en dichos puntos está demasiado desteñido o el cinturón está muy sucio, es posible que haya disminuido su resistencia. Si persiste esta condición, cambie el sistema. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 100 horas de operación 30-11 SISTEMA HIDRÁULICO - REVISAR ADVERTENCIA: El fluido a presión puede penetrar en los tejidos del cuerpo y causar lesiones graves o la muerte. Las fugas pueden ser invisibles. No se acerque a los posibles lugares de fugas. Alivie la presión del sistema hidráulico antes de buscar fugas, desconectar mangueras o realizar cualquier trabajo en el sistema. Si debe someter el sistema a presión para localizar una fuga sospechosa, use un objeto tal como una pieza de madera o cartón en vez de las manos. Al aflojar conexiones donde pueda haber una presión residual, afloje lentamente la conexión hasta que empiece a salir aceite. Espere a que se detenga la fuga antes de desconectar la conexión. El fluido inyectado debajo de la piel tiene que ser extraído inmediatamente por un cirujano que esté familiarizado con este tipo de lesiones. Presión del sistema hidráulico - Aliviar Alivie totalmente la presión del sistema hidráulico antes de desconectar las mangueras o efectuar cualquier otro tipo de trabajo en el sistema. Para aflojar conexiones en mangueras donde pueda haber una presión residual, afloje lentamente la conexión hasta que empiece a salir aceite. Espere a que se detenga la fuga antes de desconectar la conexión. Cerciórese de que todas las conexiones estén apretadas y de que las mangueras estén en buenas condiciones antes de someter el sistema a presión. Sistemas hidráulicos - Revisar Revise la máquina y todos los accesorios. Consulte las piezas de repuesto en el manual de piezas. • • • Cerciórese de que todas las conexiones estén apretadas y de que las mangueras estén en buenas condiciones antes de someter el sistema a presión hidráulica. Compruebe que no haya fugas en las mangueras, que no estén retorcidas y que no rocen entre sí o con otras piezas de la máquina. Reemplace todas las mangueras deterioradas o dañadas. Al reemplazar una manguera con camisa protectora, instale siempre una camisa protectora nueva sobre la manguera nueva. Compruebe que los cilindros hidráulicos no tengan fugas ni daños. Repare o reemplace según sea necesario. 30-12 100 horas de operación Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios MANTENIMIENTO DE LOS LETREROS DE SEGURIDAD Los letreros de seguridad de la máquina contienen información importante y útil que le ayudará a operar el equipo sin peligro y de forma correcta. Consulte en el manual de piezas la identificación y la ubicación de los letreros de seguridad. Para asegurarse de que todos los letreros permanezcan en posición y en buenas condiciones, siga estas instrucciones: • Mantenga limpios los letreros de seguridad. Utilice agua y jabón en lugar de alcoholes minerales, limpiadores abrasivos u otros limpiadores similares que dañen los letreros. • Reemplace los letreros de seguridad dañados o que falten. Cuando pegue letreros de seguridad, la temperatura de la superficie de montaje no puede ser menor que 40 °F (5 °C). La superficie de montaje tiene que estar limpia y seca. • Al reemplazar un componente de la máquina por un letrero de seguridad adherido, reemplace también el letrero de seguridad. Puede adquirir letreros de seguridad de repuesto en su distribuidor de equipos Vermeer. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 100 horas de operación 30-13 Esta página se dejó intencionadamente en blanco. Sección 35: Mantenimiento - 250 horas de operación o 3 meses ACEITE DEL MOTOR Y FILTRO CAMBIAR/REEMPLAZAR Consulte los requisitos de servicio del motor en el manual de operación del motor, que se entrega con cada máquina. (1) Filtro de aceite del motor (2) Drenaje de aceite Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 2 1 250 horas de operación o 3 meses 35-1 FILTROS DE FLUIDO HIDRÁULICO - CAMBIO INICIAL Cambie los filtros de fluido hidráulico: • después de las primeras 250 horas de operación y cada 500 horas de operación en adelante • siempre que se cambie el fluido hidráulico (1) Filtros de carga (vistos desde debajo de la máquina) (2) 1 2 Filtro de retorno (ubicado debajo del panel del piso) Consulte “Filtros de fluido hidráulico - Cambiar”, página 40-2. 35-2 250 horas de operación o 3 meses Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios ACEITE DEL PLANETARIO DEL EJE - REVISAR Paso 1: Gire la maza del planetario de modo que el tapón (1) quede en la posición de las 3:00 o las 9:00 en punto. Quite el tapón y compruebe que el aceite está al nivel del tapón. 1 1 NOTA: En las maquinas equipadas con cuatro orugas, debe quitar el conjunto de orugas. Consulte las instrucciones de desmontaje de las orugas en la sección “Conversión entre neumáticos y orugas”, página 50-8. Paso 2: Agregue aceite si es necesario. Consulte “Aceite del planetario del eje - Cambiar”, página 45-4. Instale el tapón. Paso 3: Repita la operación en las demás mazas del planetario. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 250 horas de operación o 3 meses 35-3 ACEITE DEL DIFERENCIAL DEL EJE - REVISAR Paso 1: Limpie alrededor del tapón de inspección (1) y quite el tapón. Paso 2: Compruebe que el aceite esté al nivel del tapón de inspección. Paso 3: Agregue aceite si es necesario. Consulte “Aceite del diferencial del eje - Cambiar”, página 45-6. Instale el tapón. Paso 4: Repita la operación en el otro eje. 1 EJE DELANTERO 1 EJE TRASERO 35-4 250 horas de operación o 3 meses Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Sección 40: Mantenimiento - 500 horas de operación o 6 meses FILTRO DE COMBUSTIBLE - CAMBIAR ADVERTENCIA: El combustible y las emanaciones de gases pueden incendiarse o estallar, causando quemaduras graves o la muerte. Apague el motor antes de reabastecer de combustible. Asegúrese de que no haya llamas. No fume. Llene el depósito de combustible al aire libre. Limpie el combustible derramado. Mantenga lejos de la máquina los materiales calientes o que estén ardiendo. Reemplace el antefiltro (1) y el filtro de combustible del motor (2) cada 500 horas o si la pérdida de potencia del motor indica un posible taponamiento del filtro de combustible. 3 Consulte los requisitos de servicio en el manual de operación del motor, que se entrega con cada máquina. IMPORTANTE: Llene el antefiltro nuevo (1) de combustible antes de la instalación. Gire la manija de la bomba manual (3) a la izquierda hasta destrabarse y bombee combustible al filtro en el motor (2) antes de arrancar. Cuando esté completo, empuje la bomba manual hacia adentro y gire a la derecha para trabarla. 1 2 NOTA: No llene por adelantado el filtro en el motor (2). Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 500 horas de operación o 6 meses 40-1 FILTROS DE FLUIDO HIDRÁULICO - CAMBIAR Cambie los filtros de fluido hidráulico: • después de las primeras 250 horas de operación y cada 500 horas de operación en adelante • siempre que se cambie el fluido hidráulico (1) Filtros de carga (vistos desde debajo de la máquina) (2) 2 1 Filtro de retorno (ubicado debajo del panel del piso) Filtros - Cambiar Paso 1: Realice el Procedimiento de parada, página 15-1. Paso 2: Use una llave para filtros para girar los filtros hacia la izquierda y quitarlos. Paso 3: Limpie la superficie de la cabeza del filtro. Paso 4: Aplique una capa fina de aceite a la empaquetadura del nuevo filtro. Paso 5: Coloque el filtro girándolo a derechas hasta que haga contacto con la superficie de la cabeza. Paso 6: Enrósquelo con la mano y después apriételo media vuelta usando la llave para filtros. Paso 7: Siga las instrucciones de la sección “Sistema - Restablecer”, página 40-3, antes de arrancar el motor y utilizar los controles hidráulicos. 40-2 500 horas de operación o 6 meses Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Sistema - Restablecer Paso 1: Paso 2: Destape la fuente de alimentación del módulo de control del motor (ECM) (1) para desactivar el sistema de combustible y haga girar el motor durante 15 segundos. 1 Conecte la fuente de alimentación del ECM (1) y arranque el motor. Haga funcionar el motor al ralentí durante cuatro minutos y compruebe que no haya fugas. IMPORTANTE: No opere ningún control hidráulico, de accesorio o de desplazamiento, ni aumente la velocidad del motor por encima del ralentí durante estos cuatro minutos. Paso 3: Realice el Procedimiento de parada, página 15-1. Paso 4: Revise el nivel del fluido hidráulico. Consulte “Lubricantes”, en la página 95-1. Paso 5: Si es necesario apriete el filtro, pero sólo lo suficiente para detener la fuga. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 500 horas de operación o 6 meses 40-3 NIVEL DEL ELECTROLITO Y TERMINALES DE LA BATERÍA - REVISAR ADVERTENCIA: Las emanaciones de la batería son inflamables y pueden estallar. Mantenga lejos de la batería todos los materiales que se estén quemando. Una explosión de la batería puede causar ceguera. El ácido puede causar ceguera y quemaduras. Las herramientas y abrazaderas de los cables pueden soltar chispas. No fume. Protéjase los ojos y la cara. Lea las instrucciones. ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y accesorios relacionados de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos conocidos en el estado de California como cancerígenos y dañinos para el aparato reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. • • • • • • • Trabaje en áreas bien ventiladas. No respire las emanaciones procedentes de la batería. Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa. No se acerque a las llamas y chispas. No fume. No deje que se acerquen niños a la batería. Evite el contacto entre los terminales de la batería y no deje que las herramientas hagan de puente de contacto entre los terminales y el bastidor. No arranque con cables puente ni cargue una batería con el electrolito congelado. 40-4 500 horas de operación o 6 meses Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios En caso de contacto con ácido: Externo: Enjuáguese con agua abundante. Si le ha salpicado a los ojos, enjuáguese con agua abundante durante 15 minutos y obtenga atención médica lo antes posible. Interno: Beba una gran cantidad de agua o leche, seguida por leche de magnesia, un huevo batido o aceite vegetal. Llame inmediatamente a un médico. Limpie los terminales y compruebe el nivel de electrolito Paso 1: Abra el compartimiento de la batería (1) quitando los seis pernos (2). Paso 2: Revise el nivel de electrolito con una linterna. Paso 3: Desconecte el cable negativo (-) (3) y luego el cable positivo (+) (4). 3 5 2 2 4 Paso 4: Limpie los terminales y las abrazaderas con un cepillo de alambre rígido. Paso 5: Aplique una capa ligera de vaselina en la base de cada terminal. Paso 6: Si están instaladas, quite las tapas de los elementos de la batería (5); llene cada elemento de agua destilada (no eche nunca ácido) y después vuelva a colocar las tapas de los elementos. 1 IMPORTANTE: A temperaturas de congelación, ponga en marcha el motor inmediatamente después de llenar la batería para dejar que se mezclen el agua y el electrolito. Paso 7: Instale el cable positivo (+) (4) y la cubierta roja y luego instale el cable negativo (-) (3). Paso 8: Vuelva a colocar la cubierta y los pernos. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 500 horas de operación o 6 meses 40-5 Esta página se dejó intencionadamente en blanco. Sección 45: Mantenimiento - 1000 horas de operación o anualmente FLUIDO HIDRÁULICO - CAMBIAR Cambie el fluido hidráulico e inspeccione el colador tras 1000 horas de operación. NOTA: Si el fluido huele a quemado, contiene burbujas de aire o parece que está contaminado, llame a su distribuidor Vermeer inmediatamente. IMPORTANTE: Los sistemas hidrostáticos requieren fluido absolutamente limpio. Cualquier cantidad de suciedad, agua, arena u otro contaminante que penetre en los conductos o accesorios hidráulicos pueden provocar la falla total de una bomba o un motor. Paso 1: Antes del drenaje, arranque el motor y mueva el accesorio trasero hasta que el fluido hidráulico alcance la temperatura de funcionamiento. Realice el Procedimiento de parada, página 15-1. Paso 2: Quite la tapa de llenado; drene el depósito quitando el tapón de drenaje (1). Limpie e inspeccione el tapón y vuelva a instalarlo. Paso 3: Desenrosque los conectores (2) y coladores (3). 3 2 1 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 1000 horas de operación o anualmente 45-1 Colador - Limpiar e inspeccionar Paso 1: Paso 2: Limpie los coladores con un diluyente de pintura derivado del petróleo u otro buen disolvente de limpieza. Restriegue el colador con un cepillo de cerdas suaves. Examine el colador; consulte las recomendaciones de Vermeer si encuentra cualquiera de estas cosas: • lacas que puedan haberse formado como consecuencia de puntos calientes en el sistema hidráulico • un colador muy sucio que no se pueda limpiar • partículas metálicas en la malla • indicios de fallas del sistema hidráulico • evidencia de orificios u otros daños que permitan que el aceite sin filtrar circule por el sistema hidráulico Enjuague el colador con disolvente o diluyente limpio. Límpielo con aire comprimido. ADVERTENCIA: Existe riesgo de lesiones en los ojos. Póngase una mascarilla cuando use aire comprimido para limpiar o secar las piezas recubiertas de disolvente. Colador - Instalar en el tanque y llenar Paso 1: Aplique un sellante de pasta a las roscas del colador y las conexiones de tubo (no use un sellante de cinta). Vuelva a enroscar el colador y la conexión al depósito e instale las mangueras. Paso 2: Cambie los filtros del fluido. Consulte “Filtros de fluido hidráulico - Cambiar”, página 40-2. Paso 3: Llene el depósito (filtre el fluido a través de un filtro de 10 micras cuando lo llene). 45-2 1000 horas de operación o anualmente Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Sistema hidráulico - Restablecer Paso 1: Paso 2: Destape la fuente de alimentación del módulo de control del motor (ECM) (1) para desactivar el sistema de combustible y haga girar el motor durante 15 segundos. 1 Conecte la fuente de alimentación del ECM (1) y arranque el motor. Haga funcionar el motor al ralentí durante cuatro minutos y compruebe que no haya fugas. IMPORTANTE: No opere ningún control hidráulico, de accesorio o de desplazamiento, ni aumente la velocidad del motor por encima del ralentí durante estos cuatro minutos. Paso 3: Realice el Procedimiento de parada, página 15-1. Revise el nivel del fluido hidráulico. Consulte “Lubricantes”, en la página 95-1. Paso 4: Si es necesario apriete el filtro, pero sólo lo suficiente para detener la fuga. ACEITE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA - CAMBIAR Paso 1: Limpie el área alrededor del tapón de inspección y llenado (1) y el tapón de drenaje (2); quite los tapones para drenar el aceite. Paso 2: Instale el tapón de drenaje. Paso 3: Llene hasta el nivel del tapón de inspección. Consulte “Lubricantes”, en la página 95-1. Paso 4: Instale el tapón de inspección/llenado. 1 2 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 1000 horas de operación o anualmente 45-3 ACEITE DEL PLANETARIO DEL EJE - REVISAR Neumáticos Paso 1: Gire la maza del planetario de forma que el tapón (1) quede en la parte inferior; limpie alrededor del tapón y quítelo para drenar el aceite. Paso 2: Gire la maza del planetario de modo que el tapón (1) quede en la posición de las 3:00 o las 9:00 en punto. Consulte “Lubricantes”, en la página 95-1. Instale el tapón. Paso 3: Repita la operación en las demás mazas del planetario. 45-4 1000 horas de operación o anualmente 1 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Orugas Paso 1: Estacione la máquina en una superficie horizontal. Paso 2: Suba los ejes delantero y trasero hasta que la parte lateral inferior del tubo del eje rectangular esté a 28” (71 cm) como mínimo por encima del suelo. Apoye los ejes con gatos o bloques adecuados. 1 2 Paso 3: Gire la oruga de modo que la interrupción entre las mitades de las ruedas dentadas esté en posición horizontal. Paso 4: Quite las cinco tuercas de rueda dentada (1) de la mitad superior de la rueda dentada. Paso 5: Gire la oruga de modo que la mitad inferior de la rueda dentada esté en la parte de arriba. Quite las cinco tuercas de la rueda dentada. Paso 6: Use un dispositivo de levantamiento adecuado para quitar el conjunto de oruga del eje del tractor y póngalo en el suelo. Paso 7: Gire la maza del planetario de forma que el tapón (2) quede en la parte inferior; limpie alrededor del tapón y quítelo para drenar el aceite. Use un embudo para dirigir el aceite a un recipiente adecuado. Paso 8: Gire la maza del planetario de modo que el tapón (2) quede en la posición de las 3:00 o las 9:00 en punto. Consulte “Lubricantes”, en la página 95-1. Instale el tapón. Paso 9: Vuelva a colocar el conjunto de oruga; apriete las 10 tuercas a 375 lb-pie (508 Nm). Instale la mitad de las tuercas y después gire lentamente la oruga para tener acceso a la otra mitad. Paso 10: Repita la operación en las demás mazas del planetario. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 1000 horas de operación o anualmente 45-5 ACEITE DEL DIFERENCIAL DEL EJE - CAMBIAR Paso 1: Limpie alrededor del tapón de llenado (1), el tapón de inspección (2) y los 3 tapones de drenaje (3); quite los tapones para drenar. Paso 2: Vuelva a instalar los tapones de drenaje; llene hasta el borde del tapón de inspección. Instale los tapones de inspección y llenado. Consulte “Lubricantes”, en la página 95-1. Paso 3: Repita la operación en el otro eje. 1 EJE DELANTERO 3 2 1 2 3 EJE TRASERO 45-6 1000 horas de operación o anualmente EJE DELANTERO Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios SISTEMA DE ENFRIAMIENTO - DRENAR Y LIMPIAR ADVERTENCIA: Si se abre puede salir fluido caliente a presión y causar quemaduras. Deje que se enfríe antes de abrirlo. Drene y lave el sistema de enfriamiento (consulte el manual de operación del motor). Llene hasta la parte inferior de la extensión del cuello de llenado con una mezcla 50/50 de agua limpia y anticongelante (etilenoglicol) con una baja concentración de silicato. La capacidad del sistema es de 26 cuartos de galón (24.6 l). NOTA: No eche nunca anticongelante puro al sistema de enfriamiento. Vermeer recomienda una mezcla al 50 por ciento. No use nunca un anticongelante con una concentración alta de silicatos ni un anticongelante con una mezcla más alta que el 60/40. 1 Sistema de enfriamiento - Drenar Paso 1: Quite los protectores del motor. Paso 2: Quite la tapa del radiador. Paso 3: Coloque un colector de drenaje con capacidad para 7 gal (26.5 l), y abra las llaves de purga (1). Proteja el medio ambiente: La manipulación y la eliminación de anticongelante usado puede estar sujeto a normas estatales o locales. Acuda a instalaciones de eliminación de residuos autorizadas. En caso de duda consulte con las autoridades locales para obtener información sobre el tratamiento correcto de anticongelante usado. Paso 4: 1 Después de drenar todo el refrigerante, cierre las llaves de purga. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 1000 horas de operación o anualmente 45-7 Paso 5: Compruebe si hay mangueras o abrazaderas dañadas o flojas. Cámbielas según sea necesario. Examine el radiador para ver si hay fugas, daños o suciedad acumulada. Limpie o repare según sea necesario. Sistema de enfriamiento - Efectuar el servicio Paso 1: Eche refrigerante de motor nuevo. Paso 2: Llene lentamente el radiador hasta que el nivel del refrigerante se estabilice en la extensión de llenado del radiador. Paso 3: Ponga el tapón al radiador y arranque el motor. Haga funcionar el motor hasta que se alcance la temperatura de funcionamiento. Apague el motor y deje enfriar el sistema. Vuelva a comprobar el nivel de refrigerante y llene según sea necesario hasta que se haya enfriado el sistema. 45-8 1000 horas de operación o anualmente Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Sección 50: Mantenimiento según sea necesario MOTOR - REVISAR Consulte los requisitos de servicio del motor en el manual de operación del motor, que se entrega con cada máquina. BATERÍA - CAMBIAR ADVERTENCIA: Las emanaciones de la batería son inflamables y pueden estallar. Mantenga lejos de la batería todos los materiales que se estén quemando. Una explosión de la batería puede causar ceguera. El ácido puede causar ceguera y quemaduras. Las herramientas y abrazaderas de los cables pueden soltar chispas. No fume. Protéjase los ojos y la cara. Lea las instrucciones. ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y accesorios relacionados de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos conocidos en el estado de California como cancerígenos y dañinos para el aparato reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. Las baterías de repuesto tienen que cumplir con las especificaciones estándar para baterías. Vea “Especificaciones del motor”, página 95-2. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Según sea necesario 50-1 Paso 1: Abra el compartimiento de la batería (1) quitando los seis pernos (2). Paso 2: Desconecte el cable negativo (-) (3). Desconecte después el cable positivo (+) (4). Paso 3: Quite el soporte de sujeción (5). Paso 4: Quite la batería. Paso 5: Instale la batería nueva y el soporte de sujeción. Paso 6: Aplique una capa ligera de vaselina en la base de cada terminal. Paso 7: Instale el cable positivo (+) (4) y la cubierta roja y luego el cable negativo (-) (3). Paso 8: Vuelva a colocar la cubierta y los pernos. 50-2 Según sea necesario 3 2 2 4 5 1 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE - CAMBIAR 2 5 1 4 3 Cuando se revise el indicador de restricción del filtro de aire (consulte “Indicador de restricción del filtro de aire - Revisar”, página 20-5) y éste indique que se requiere mantenimiento, se debe cambiar el elemento del filtro de aire. No lave el elemento ni lo limpie con aire comprimido; la limpieza puede dañar el elemento. Paso 1: Suba la pasarela, si la tiene, y quite el protector derecho del motor. Paso 2: Quite la cubierta del extremo (1) del conjunto de filtro de aire levantando y sacando el enganche (2) y después girando la cubierta hacia la izquierda. Paso 3: Quite el elemento primario sucio (3); deslícelo para sacarlo recto. Paso 4: Limpie la superficie interior de la caja con un trapo limpio. Paso 5: Quite el elemento secundario (4). Paso 6: Limpie la superficie de sellado del tubo de salida (5) con un trapo limpio, impidiendo la entrada de suciedad en el tubo de admisión. Paso 7: Revise los elementos del filtro de aire de repuesto para ver si están dañados. Paso 8: Instale los elementos del filtro de aire empujándolos con firmeza; asegúrese de que queden bien asentados. Paso 9: Instale la cubierta de extremo alineándola sobre la caja y gírela hacia la derecha; después asegúrese de conectar el enganche para trabar la cubierta del extremo. Reajuste el indicador del filtro. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Según sea necesario 50-3 ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN CONTRA VUELCOS (ROPS) - REVISAR ADVERTENCIA: La estructura de protección contra vuelcos (ROPS) está diseñada para proteger al operador del tractor en caso de un vuelco. Para poder estar protegido por la estructura ROPS, se deben llevar los cinturones de seguridad. Observe las siguientes precauciones de seguridad de la estructura ROPS. • • • • • No retire la estructura ROPS. No modifique la estructura ROPS de ninguna forma. Las modificaciones no autorizadas, tales como trabajos de soldadura, perforación, corte o adición de accesorios, pueden debilitar la estructura y disminuir su protección. Si la estructura ROPS está dañada o se ha visto involucrada en un vuelco, debe cambiarla. No trate de repararla. Las barras antivuelco están certificadas para sostener el peso bruto máximo de la máquina, tal como se indica en la etiqueta ubicada en la estructura ROPS. En ninguna circunstancia el peso bruto total de la máquina debe exceder el peso especificado en la etiqueta de la estructura ROPS. Si es necesario reemplazar la estructura ROPS, asegúrese de utilizar repuestos originales de Vermeer Corporation. 50-4 Según sea necesario Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios FRENO SECUNDARIO - AJUSTAR La palanca del freno secundario (1) debe impedir que la máquina se mueva en una gama ALTA con el pedal de desplazamiento (2) completamente pisado y el motor funcionando a las rpm máximas. 1 3 2 Revise el fluido del cilindro principal. Consulte “Fluido del cilindro principal del freno - Revisar”, página 30-3. Lubrique los puntos de pivote de la palanca y el varillaje según sea necesario. Para ajustar el varillaje, quite la cubierta (3) alrededor de la palanca del freno secundario (1). Afloje la tuerca (4). Quite el pasador de aleta (5), el pasador (6) y la arandela (7). Gire la horquilla (8) para ajustar la longitud efectiva de la varilla (9). Vuelva a instalar el pasador, la arandela y el pasador de aleta y apriete la tuerca. 7 5 Después de ajustar el freno, vuélvalo a probar. Consulte “Freno secundario - Revisar”, página 30-2. 8 Si el freno secundario no funciona bien, póngase en contacto con el distribuidor Vermeer. 6 4 9 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Según sea necesario 50-5 ORUGAS - CAMBIAR Paso 1: Estacione la máquina en una superficie horizontal. Paso 2: Suba los ejes delantero y trasero hasta que la parte lateral inferior del tubo del eje rectangular esté a 28” (71 cm) como mínimo por encima del suelo. Apoye los ejes con gatos o bloques adecuados. Paso 3: 3 2 4 1 2 En el interior del bastidor de la oruga, quite lentamente el tapón (1) para aliviar la presión hasta quitar completamente el tapón. NOTA: La grasa puede estar a presión. Use una llave de cubo con una extensión mínima de 4" (10 cm). Lleve puestos guantes y no acerque las manos a la grasera hasta que se alivie la presión. Paso 4: Gire la oruga de modo que la interrupción entre las mitades de la rueda dentada (2) esté en una posición horizontal. Esto expulsará parte de la grasa del cilindro tensor de la oruga. Paso 5: Quite las cinco tuercas de rueda dentada (3) de la mitad superior de la rueda dentada. Paso 6: Gire la oruga de modo que la mitad inferior de la rueda dentada esté en la parte de arriba. Quite las cinco tuercas de la rueda dentada. Esto expulsará más grasa. Paso 7: Use un dispositivo de levantamiento adecuado para quitar el conjunto de oruga del eje del tractor y póngalo en el suelo. Paso 8: Quite los dos tornillos de cabeza hueca (4). 50-6 Según sea necesario Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Paso 9: Vuelva a levantar la oruga para expulsar más grasa y ponga la oruga en el suelo en el borde interior. Paso 10: Quite la mitad superior de la rueda motriz. Paso 11: Quite la oruga. Paso 12: Instale la oruga nueva y monte en sentido inverso. Apriete los tornillos de cabeza hueca a 81 Nm (60 lb-pie). Apriete las tuercas de rueda dentada a 375 lb-pie (509 Nm). Paso 13: Llene el cilindro con grasa por la grasera (5). Compruebe y ajuste la tensión. Consulte “Tensión de las orugas - Comprobar/Ajustar”, página 25-4. 5 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Según sea necesario 50-7 CONVERSIÓN ENTRE NEUMÁTICOS Y ORUGAS De neumáticos a orugas Pida cuatro conjuntos de N/P 296297535 y N/P 296301025 para obtener piezas de las orugas completas. Paso 1: Estacione la máquina en una superficie horizontal. Paso 2: Suba los ejes delantero y trasero hasta que la parte lateral inferior del tubo del eje rectangular esté a 28” (71 cm) como mínimo por encima del suelo. Apoye los ejes con gatos o bloques adecuados. 1 3 2 Paso 3: Quite las ocho tuercas (1) y el conjunto de rueda. Paso 4: Quite los cuatro pernos (2) de la tapa del muñón. Paso 5: Instale el soporte superior (3) según se muestra (mayor que el soporte inferior). Paso 6: Instale los cuatro nuevos pernos M12 1.5x45 por el soporte. Apriételos a 103 lb-pie (140 Nm). 50-8 Según sea necesario Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Paso 7: Quite los seis pernos (4) de la tapa del muñón inferior y deseche. Paso 8: Instale el soporte inferior (5) según se muestra. Instale los seis nuevos pernos M12 1.5x45 por el soporte. Apriete en cruz a 103 lb-pie (140 Nm). Paso 9: Instale dos pernos de 5/8 x 2” (6) por los lados, desde el interior de la máquina, y fije con tuercas de traba con pestaña. Apriételos a 212 lb-pie (287 Nm). Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 6 4 5 Según sea necesario 50-9 Paso 10: Instale el adaptador de oruga cuádruple (7) en la brida de la rueda del eje según se muestra. Instale las ocho tuercas (8). Apriete en cruz a 300 lb-pie (407 Nm). 7 9 8 Paso 11: Compruebe el nivel de fluido del planetario; consulte “Aceite del planetario del eje Comprobar”, página 35-3. Paso 12: Use un dispositivo de levantamiento apropiado para instalar el conjunto de oruga en el adaptador. Paso 13: Instale las diez tuercas de rueda dentada (9) en los espárragos del adaptador. Apriételos a 375 lb-pie (508 Nm). Instale la mitad de las tuercas y después gire lentamente la oruga para tener acceso a la otra mitad. Paso 14: Compruebe la tensión; consulte “Tensión de las orugas - Comprobar/Ajustar”, página 25-4. 50-10 Según sea necesario Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Paso 15: Repita los pasos para las otras tres posiciones de la rueda. Paso 16: Cambie de posición el escalón (10) en los depósitos de combustible e hidráulico: • • 12 11 13 10 pernos en los agujeros más externos (11) para los neumáticos 14 pernos en la posición central (12) para orugas de caucho Paso 17: Instale los topes de giro de la hoja de relleno (13) según se muestra en ambas varillas del cilindro para el giro de la hoja de relleno, con el tope haciendo contacto con el extremo de la rótula. Las dos mitades deben juntarse (14) alineándose con la rótula. Apriete los tornillos de cabeza hueca a 30 lb-pie (41 Nm). Paso 18: Consulte “Contrapesos de la máquina con orugas cuádruples”, página 95-9, y ajuste según sea necesario. De orugas a neumáticos Consulte “Contrapesos para máquinas con neumáticos”, página 95-5, para determinar qué configuración de neumáticos es necesaria para los accesorios de la máquina. • Cuatro N/P 265851001: Conjunto de rueda 38 x 18-20 14PR • Cuatro N/P 265862001: Conjunto de rueda con tubo 38 x 18-20 14PR • Cuatro N/P 265863001: Conjunto de rueda con tubo y fluido 38 x 18-20 14PR • Cuatro N/P 265934001: Conjunto de rueda con durómetro 20 (firme) 38 x 18-20 14PR • Cuatro N/P 265936001: Conjunto de rueda con durómetro 8 (blando) 38 x 18-20 14PR Invierta los pasos para reemplazar las orugas por neumáticos. Apriete las tuercas a 290–310 lb-pie (393–420 Nm). Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Según sea necesario 50-11 FUSIBLES - REEMPLAZAR Fusibles de la cabina (opción) - Cambiar Los fusibles de la cabina están ubicados detrás del panel, por encima de los controles del limpia/lavaparabrisas. 5 1 2 3 4 Reemplace los fusibles según sea necesario. (1) 10 amperios - ventilador de circulación y luz de techo (2) 10 amperios - limpia/lavaparabrisas (3) 25 amperios - evaporador del aire acondicionado y ventilador de la calefacción (dentro de la cabina), embrague del compresor/circuito de control del aire acondicionado (4) 25 amperios - ventiladores del condensador del aire acondicionado (fuera de la cabina) (5) Abierto para las características opcionales instaladas por el cliente 50-12 Según sea necesario Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Fusibles del tractor - Reemplazar Los fusibles (1) del tractor están ubicados a la izquierda del tablero. El puerto de diagnóstico de las herramientas VC (2) es solamente para uso del distribuidor. Reemplace los fusibles según sea necesario. 1 2 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Según sea necesario 50-13 (1) 10 amperios - Alimentación DP10 (2) 25 amperios - Alimentación C248 (3) 10 amperios - Alimentación del tractor (4) 10 amperios - Alimentación de la retroexcavadora (5) 10 amperios - Interruptor de las luces de carretera (6) (7) FUSE PANEL 1 DP-10 SUPPLY 10 AMP C248 SUPPLY 25 AMP 2 10 amperios - Alimentación del accesorio 3 BACKHOE SUPPLY 10 AMP 4 10 amperios - Sistema hidráulico auxiliar / Portador de carrete TRACTOR SUPPLY 10 AMP 5 HIGHWAY LIGHT SWITCH ATTACHMENT SUPPLY 10 AMP 6 7 AUX. HYD./REEL CARRIER (8) 10 amperios - Toma de 12 voltios (9) 10 amperios - Inclinación del bastidor (10) Vacío (11) 15 amperios - Sistema de agua (12) Vacío (13) Vacío (14) Vacío (15) Vacío (16) 10 amperios - Enlace de datos (17) Vacío (18) 30 amperios - Corriente del ECM (19) 30 amperios - Relé de las luces de carretera (20) 30 amperios - Disyuntor principal 50-14 Según sea necesario 10 AMP 10 AMP 12V OUTLET 10 AMP 8 EMPTY 10 EMPTY 12 9 FRAME TILT 11 WATER SYSTEM 13 EMPTY EMPTY 14 15 EMPTY DATA LINK 10 AMP 16 17 EMPTY ECM POWER 30 AMP 18 19 HIGHWAY LIGHT RELAY 10 AMP 15 AMP 30 AMP MAIN CIRCUIT BREAKER 30 AMP 20 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios ALMACENAMIENTO Preparación para guardar la máquina ADVERTENCIA: Use el Procedimiento de parada, página 15-1, al preparar la máquina para su almacenamiento. IMPORTANTE: Los controles de la máquina y los dispositivos eléctricos/electrónicos no están capacitados para resistir el agua a alta presión y la alta temperatura de los lavadores a presión. La entrada de agua probablemente producirá un funcionamiento defectuoso o daños en cualquier dispositivo golpeado directamente por el rociado de agua. No apunte el chorro de agua a presión a los controles de la máquina ni a los dispositivos eléctricos/electrónicos. El aire comprimido también puede forzar la humedad a través de algún sello de conector y componente. No apunte la boquilla de aire directamente a las áreas de sellado. • • • • • • Guarde la máquina dentro de un edificio o bajo cubierta. Quite todos los materiales extraños y lávela. Retoque con pintura las partes metálicas sin pintar para inhibir la oxidación. Repare o reemplace cualquier pieza o calcomanía que esté desgastada o dañada. Consulte las instrucciones de almacenamiento de motor en el manual del operador del motor. Desconecte los cables de la batería o quite la batería. Consulte “Batería - Reemplazar”, página 50-1. Compruebe el nivel de fluido y cárguela completamente; vuelva a revisarla cada 30 días y cárguela si fuera necesario. Lubrique todos los puntos de engrase de la máquina. Recubra con grasa todas las varillas expuestas de los cilindros hidráulicos. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Según sea necesario 50-15 Para volver a utilizar la máquina • • Quite todas las cubiertas de protección. Drene el agua y los sedimentos que se puedan haber acumulado en el depósito de combustible durante el período de almacenamiento. Llene el depósito de combustible. • Compruebe el nivel de fluido de la batería. Cargue la batería e instálela en la máquina, en el caso de que se haya extraído, o vuelva a conectar los cables. • Consulte el manual de operación del motor para hacer funcionar de nuevo el motor. NOTA: Desactive el sistema de combustible y haga girar el motor para lubricar el cigüeñal. Consulte “Sistema Restablecer”, página 40-3. • • Lubrique todos los puntos de engrase de la máquina. Quite la grasa de las varillas de los cilindros. 50-16 Según sea necesario Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Sección 55: Mantenimiento de la hoja de relleno 50 HORAS DE OPERACIÓN O SEMANALMENTE Hoja de relleno - Engrasar (1) Cilindro de levantamiento Una aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dos graseras (2) Pivote Una aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una grasera 1 2 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Hoja de relleno 55-1 Esta página se dejó intencionadamente en blanco. Sección 60: Mantenimiento de la retroexcavadora ADVERTENCIA: La rotación de la pluma puede aplastar o matar a una persona. Área de rotación de la pluma. Opere la retroexcavadora sólo cuando se encuentre sentado ante sus controles y con los pies apoyados en la plataforma. No manipule los controles si está de pie en el suelo. Mantenga alejadas a todas las personas del área de rotación de la retroexcavadora durante el funcionamiento. ADVERTENCIA: La pluma o el cucharón pueden caer y causar lesiones graves o mortales por aplastamiento. No trabaje nunca debajo de un accesorio a menos que esté bien sujeto para impedir que se caiga. 10 HORAS DE OPERACIÓN O DIARIAMENTE 1 Retroexcavadora - Engrasar (1) Pasador de rotación Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dos graseras 1 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Retroexcavadora 60-1 (2) Pasador del cilindro de la pluma principal 2 Dos aplicaciones . . . . una grasera (3) Pivote de la pluma principal 3 Dos aplicaciones . . . .una grasera 2 Baje la pluma Suba la pluma (4) Cilindro del brazo Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una grasera (5) Pivote del brazo 4 Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una grasera 5 60-2 Retroexcavadora Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios (6) Pivotes del varillaje del cucharón Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cuatro graseras (7) Cilindro del cucharón Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una grasera (8) Pivote del cucharón 7 6 Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una grasera 8 6 6 6 (9) Pasador del cilindro de rotación Dos aplicaciones . . . . tres graseras por cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dos cilindros (10) 9 Pasadores de pivote del estabilizador Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . .una grasera por estabilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dos estabilizadores 9 10 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Retroexcavadora 60-3 50 HORAS DE OPERACIÓN O SEMANALMENTE 1 Traba de levantamiento de la pluma - Engrasar (1) Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una grasera 100 HORAS DE OPERACIÓN O CADA DOS SEMANAS Retroexcavadora - Revisar • • • • • • • Revise el estado de los dientes del cucharón de la retroexcavadora. Reemplace los dientes rotos o que falten. Consulte “Dientes del cucharón - Reemplazar”, página 60-7. Revise que el cucharón no presente indicios de desgaste o fatiga excesiva. Apriete o reemplace cualquier perno, tuerca o grasera sueltos o que falten. Compruebe que las palancas de control se muevan libremente. Lubrique los puntos de pivote de las palancas de control. Compruebe si los bujes pivotantes sin grasa tienen un juego excesivo. Verifique la posición de las palancas de control de la retroexcavadora. Ponga las palancas de modo que las perillas estén por debajo del pasamanos o en el extremo del mismo. 60-4 Retroexcavadora Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Control remoto de marcha lenta de la retroexcavadora - Revisar • • Compruebe que el interruptor de marcha lenta de control remoto vuelva a la posición NEUTRAL al soltarse. Compruebe que la velocidad máxima, en AVANCE o RETROCESO, sea constante usando el control de marcha lenta de control remoto ubicado en la estación de la retroexcavadora, sean cuales sean las rpm del motor. Si la velocidad máxima es mayor que aproximadamente 25 pies/min (7.5 m/min), póngase en contacto con el distribuidor de Vermeer. • Comprurbe que el tractor cambie a BAJA si está en ALTA. Si es necesario ajustar el avance lento remoto, póngase en contacto con su distribuidor Vermeer. Control remoto de arranque y parada de la retroexcavadora - Revisar • • Compruebe la función del interruptor de apagado del motor. El motor debe detenerse cuando el interruptor de apagado del motor esté en la posición de PARADA. Compruebe que el motor no arranque desde la estación del tractor si el interruptor de apagado del motor está en la posición de PARADA. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Retroexcavadora 60-5 Componentes hidráulicos - Revisar ADVERTENCIA: El fluido a presión puede penetrar en los tejidos del cuerpo y causar lesiones graves o la muerte. Las fugas pueden ser invisibles. No se acerque a los posibles lugares de fugas. Alivie la presión del sistema hidráulico antes de buscar fugas, desconectar mangueras o realizar cualquier trabajo en el sistema. Si debe someter el sistema a presión para localizar una fuga sospechosa, use un objeto tal como una pieza de madera o cartulina en vez de las manos. Al aflojar conexiones donde pueda haber una presión residual, afloje lentamente la conexión hasta que empiece a salir aceite. Espere a que se detenga la fuga antes de desconectar la conexión. El fluido inyectado debajo de la piel tiene que ser extraído inmediatamente por un cirujano que esté familiarizado con este tipo de lesiones. • • • Cerciórese de que todas las conexiones estén apretadas y de que las mangueras estén en buenas condiciones antes de someter el sistema a presión hidráulica. Compruebe que no haya fugas en las mangueras, que no estén retorcidas y que no rocen entre sí o con otras piezas de la máquina. Reemplace todas las mangueras deterioradas o dañadas. Al reemplazar una manguera con camisa protectora, instale siempre una camisa protectora nueva sobre la manguera nueva. Compruebe que no haya fugas ni daños en los motores y los cilindros hidráulicos. Repare o reemplace según sea necesario. 60-6 Retroexcavadora Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios MANTENIMIENTO SEGÚN SEA NECESARIO Dientes del cucharón - Remplazar La punta de los dientes del cucharón (1) puede quitarse retirando el pasador (2). Fije una nueva punta de diente al vástago del diente instalando el pasador de rodillo. Cucharón - Cambiar El cucharón está acoplado a su varillaje por medio de dos pasadores de sujeción (1). Baje el cucharón al suelo y levante levemente la pluma para aliviar la presión en el pasador de sujeción del brazo. Para reemplazar el cucharón: Paso 1: Quite los pernos de brida (2), que sujetan los pasadores en su lugar. Quite los pasadores y el cucharón. Paso 2: Coloque el nuevo cucharón en la misma posición que el anterior. Instale el pasador de sujeción del brazo. Pase el perno de brida por la brida del pasador y fíjelo. Paso 3: Extienda la varilla del cilindro del cucharón para alinear el varillaje del cucharón (3) con el cucharón. Instale el pasador. Pase el perno de brida por la brida del pasador y fíjelo. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 3 2 1 Retroexcavadora 60-7 Almacenamiento ADVERTENCIA: Use el Procedimiento de parada, página 15-1, al preparar la máquina para su almacenamiento. Preparación para guardar la máquina • Lubrique todos los puntos de engrase de la máquina. • Recubra con grasa, aceite Valvoline Tectyl 506 o equivalente las varillas de los cilindros expuestas. Para volver a utilizar la máquina • Elimine el exceso de grasa o aceite de las varillas de los cilindros. • Revise que las mangueras no estén deterioradas y reemplácelas si es necesario. Apriete todos los pernos, tuercas y conexiones hidráulicas sueltos. 60-8 Retroexcavadora Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Sección 65: Mantenimiento de la zanjadora NO SE ACERQUE A LA CADENA DE EXCAVACIÓN EN MOVIMIENTO PELIGRO: La cadena de excavación en movimiento puede causar la muerte o la amputación de un brazo o una pierna. Si se derrumba la zanja, usted podría caer sobre la cadena en movimiento. No se acerque a la cadena de excavación en movimiento. Al hacer funcionar la zanjadora, no deje nunca a nadie que se pare al borde de la zanja por encima de la cadena de excavación o junto a la misma. La zanja puede derrumbarse y hacerle caer sobre la cadena de excavación. CADA 5 HORAS DE OPERACIÓN O DOS VECES AL DÍA 1 Rueda guía - Engrasar La rueda guía está equipada con cojinetes de rodillos cónicos y sellos de labio. El labio del sello está doblado hacia afuera para impedir la entrada de tierra y otros contaminantes. Los contaminantes que logren penetrar en los cojinetes serán despedidos hacia afuera con la grasa durante la lubricación. (1) 1 Cojinetes de rodillos cónicos Purgue con grasa. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Zanjadora 65-1 (2) Cojinetes de rodillos esféricos Purgue con grasa. 2 2 CADA 10 HORAS DE OPERACIÓN O DIARIAMENTE 1 Cojinetes del sinfín - Engrasar (1) Cuatro aplicaciones . . . . . . . . dos graseras, una a cada lado de la pluma 65-2 Zanjadora Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Cilindros de levantamiento - Engrasar (1) Una aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .dos graseras por cada cilindro Dos cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . uno en cada lado 2 Pivote de la cabeza de la pluma - Engrasar (2) Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . cuatro graseras a cada lado de la pluma 2 1 Cilindro hidráulico de inclinación de la zanjadora (opcional) Engrasar (1) Una aplicación de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una grasera 1 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Zanjadora 65-3 SOC1250 - Engrasar (1) (2) Cilindro de inclinación Una aplicación . . . . . . . . .dos graseras, una en cada extremo del cilindro Cilindros de levantamiento de la zanjadora Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dos graseras por cada cilindro 65-4 Zanjadora 1 2 2 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios (3) Pivote de la cabeza de la pluma Cuatro aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cuatro graseras por cada lado 3 (4) Cojinetes de la rueda dentada guía Cuatro aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una grasera por cada cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una en cada lado 4 Juego lateral de la rueda guía - Revisar Compruebe que no haya ningún juego lateral en el conjunto de rueda guía. No debe haber un juego lateral cuando se ejerza presión con una palanca entre la rueda guía y la placa guía. Si se detecta un juego lateral será necesario apretar o reemplazar los cojinetes. Consulte el manual de servicio o póngase en contacto con el distribuidor Vermeer. NOTA: En las plumas tipo banana los cojinetes de rodillos cónicos se ajustan con calces. En las plumas estándar los cojinetes de rodillos esféricos no son ajustables. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Zanjadora 65-5 CADA 50 HORAS DE OPERACIÓN O SEMANALMENTE Tubo del tensor de la pluma - Engrasar (1) Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .dos graseras 1 Tubo del tensor de la pluma (pluma tipo banana) - Engrasar (1) Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una grasera 1 65-6 Zanjadora Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 100 HORAS DE OPERACIÓN 3 Componentes - Revisar (1) Compruebe el estado y la tensión de la rueda dentada de la cadena de excavación. Consulte “Rueda dentada de la excavadora - Invertir/Cambiar”, página 65-10. (2) Revise el estado de los cojinetes del sinfín, eje y sinfines de desechos, y la rueda dentada. (3) 1 Revise la presencia, el estado y el ajuste del limpiador de zanjas o de la barra de restricción. Consulte “Puente/barra de restricción del limpiador de zanjas Ajustar”, página 65-21. 2 Cadena de excavación - Revisar Paso 1: Revise el estado de los elementos de corte (1). Mantenga los elementos de corte bien apretados. Reemplace los dientes rotos, doblados o que falten. Consulte “Elementos de corte - Cambiar”, página 65-19. Paso 2: Compruebe el estado y la tensión de la cadena de excavación (2). Consulte “Cadena de excavación - Efectuar el mantenimiento”, página 65-11. 2 1 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Zanjadora 65-7 Componentes hidráulicos - Revisar ADVERTENCIA: El fluido a presión puede penetrar en los tejidos del cuerpo y causar lesiones graves o la muerte. Las fugas pueden ser invisibles. No se acerque a los posibles lugares de fugas. Alivie la presión del sistema hidráulico antes de buscar fugas, desconectar mangueras o realizar cualquier trabajo en el sistema. Si debe someter el sistema a presión para localizar una fuga sospechosa, use un objeto tal como una pieza de madera o cartón en vez de las manos. Al aflojar conexiones donde pueda haber una presión residual, afloje lentamente la conexión hasta que empiece a salir aceite. Espere a que se detenga la fuga antes de desconectar la conexión. El fluido inyectado debajo de la piel tiene que ser extraído inmediatamente por un cirujano que esté familiarizado con este tipo de lesiones. • • • Cerciórese de que todas las conexiones estén apretadas y de que las mangueras estén en buenas condiciones antes de someter el sistema a presión hidráulica. Compruebe que no haya fugas en las mangueras, que no estén retorcidas y que no rocen entre sí o con otras piezas de la máquina. Reemplace todas las mangueras deterioradas o dañadas. Al reemplazar una manguera con camisa protectora, instale siempre una camisa protectora nueva sobre la manguera nueva. Compruebe que no haya fugas ni daños en los motores y los cilindros hidráulicos. Repare o reemplace según sea necesario. Zanjadora - Revisión general Bastidor - Compruebe que no haya indicios de fatiga. Letreros de seguridad - Revise la máquina y verifique que no falten ni estén desgastados los letreros de seguridad y las calcomanías de operación. Consulte el manual de piezas y la sección de Controles de la máquina en el manual del operador. Protectores y guardas - Compruebe si todos los protectores y guardas están instalados y bien sujetos. Cambie o repare los protectores o guardas que estén dañados o les falten piezas. Consulte las piezas de repuesto en el manual de piezas. Tornillería - Compruebe que el accesorio no tenga tornillería ni piezas flojas, desgastadas ni que falten. Apriete las piezas que estén sueltas, cambie las que estén desgastadas e instale todas las que falten. Consulte las piezas de repuesto en el manual de piezas. 65-8 Zanjadora Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Indicador del mando del accesorio - Revisar Compruebe que la cadena de excavación no se mueva cuando el interruptor del mando del accesorio (1) esté en la posición NEUTRAL. IMPORTANTE: La comprobación del movimiento de la cadena de excavación debe realizarse después de completar las demás inspecciones y mientras el motor esté en marcha. 1 Indicador de mando del transportador SOC1250 - Revisar Compruebe que el transportador no se mueva cuando el interruptor del mando del accesorio (1) esté en la posición NEUTRAL. IMPORTANTE: La comprobación del movimiento de la cadena de excavación debe realizarse después de completar las demás inspecciones y mientras el motor esté en marcha. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 1 Zanjadora 65-9 MANTENIMIENTO SEGÚN SEA NECESARIO 1 Rueda dentada de excavación - Invertir o cambiar Se puede invertir la posición de la rueda dentada de la cadena de excavación para prolongar su duración. Al instalar una nueva cadena de excavación, cambie siempre la rueda dentada. La cadena nueva no encajará correctamente en una rueda dentada gastada y se desgastará prematuramente. 3 2 Quite los pernos 10 M22-2.5x80 grado 8.8 (1), las arandelas (2) y el protector de 2 piezas (3). Invierta o reemplace la rueda dentada y fíjela con los pernos a la maza. Apriete los pernos a 368 lb-pie (499 Nm). Placa de desgaste - Efectuar el mantenimiento La pluma de la zanjadora está equipada con una placa de desgaste. La placa de desgaste ha demostrado ser muy eficaz en situaciones difíciles de excavación. La placa de desgaste soporta la cadena en el punto de corte de la zanja, reduciendo el desgaste de los rodillos y barras laterales causado por la cadena al doblarse hacia atrás. También aumenta la eficiencia de las cucharillas de corte, ya que se mantienen a un ángulo de corte constante a lo largo de la zanja. 1 La placa de desgaste puede estar sujeta por pernos o soldada a la pluma de la zanjadora. Ambos estilos se pueden reemplazar y deben cambiarse cuando la placa de desgaste esté excesivamente desgastada. El apoyo ajustable/reemplazable (1) debe mantenerse a menos de 1/4” (6 mm) de la rueda guía. 65-10 Zanjadora Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Cadena de excavación - Efectuar el mantenimiento La zanjadora puede estar equipada con una de estas dos cadenas: • Cadena 2134 con paso de 3” (7.6 cm) y resistencia nominal a la tracción de 110,000 lb (50000 kg). • Cadena 7600 con paso de 4” (10 cm) y resistencia nominal a la tracción de 150,000 lb (68040 kg). Ambas cadenas están disponibles con eslabones tipo “S” (cadena estándar) o tipo “F” (base plana). “S” (Estándar) “F” (Base plana) En los eslabones tipo “S” los elementos de corte están sujetos por pernos al eslabón vertical mismo y usan espaciadores entre los eslabones para mantener la rigidez de la cadena. Es muy importante que se utilicen espaciadores con la longitud apropiada para evitar la deformación del eslabón cuando se sujeten los elementos de corte a la cadena por medio de pernos. En los eslabones tipo “F” los elementos de corte están sujetos por pernos a una placa que está sujeta a la cadena. Realice el siguiente mantenimiento de la cadena de excavación: • • • Tense la cadena debidamente - la tensión excesiva de la cadena de excavación provocará un desgaste innecesario. Consulte “Cadena de excavación (pluma tipo estándar) - Ajustar”, página 65-13. Un destensado excesivo hará que la eficiencia de los elementos de corte sea defectuosa. Mantenga alineadas la rueda dentada de la excavadora, la rueda dentada del sinfín y la rueda guía. Mantenga los elementos de corte en buen estado. Los elementos de corte rotos o muy desgastados pueden acortar la duración de la cadena. ADVERTENCIA: Los elementos de corte de la cadena de excavación pueden provocar la muerte. No engrase nunca la cadena de excavación con la máquina en marcha. • Limpie y lubrique la cadena de excavación cuando no la utilice durante períodos largos para evitar que los rodillos se oxiden y se atasquen. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Zanjadora 65-11 Desgaste de la cadena de excavación - Revisar A medida que se usa la cadena de excavación, ésta se irá estirando debido al desgaste de todos los puntos de pivote de la cadena. La cadena de excavación estará totalmente desgastada cuando se haya estirado un 6%. Mida la distancia (1) desde el centro del primer pasador hasta el centro del séptimo pasador en una cadena 2134 y hasta el quinto pasador en una cadena 7600. En una cadena de excavación 2134 nueva, esta distancia es de 18" (46 cm). Si esta medida es mayor que 19" (48 cm) la cadena está desgastada. En una cadena de excavación 7600 nueva, esta distancia es de 16" (41 cm). Si esta medida es mayor que 17" (43 cm) la cadena está desgastada. A medida que se desgasta la cadena de excavación, ajuste la longitud de la pluma para mantener la tensión apropiada de la cadena, según se explica en las dos páginas siguientes. Si la pluma ya no puede extenderse más para compensar el desgaste de la cadena, quite dos eslabones. Consulte “Cadena de excavación - Quitar porción”, página 65-18. La cadena de excavación puede entonces instalarse con la pluma replegada. 65-12 Zanjadora Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Cadena de excavación (pluma tipo estándar) - Ajustar Paso 1: Siga el Procedimiento de parada, página 15-1, excepto que en esta oportunidad debe dejar la pluma horizontal con relación al suelo. Paso 2: Afloje los pernos (1). Paso 3: Afloje la tuerca de traba (2) en el tornillo de ajuste. Paso 4: Gire la tuerca de ajuste (3) hasta obtener una separación de 1”–2” (2.5–5 cm) entre la parte inferior del brazo y la cadena de excavación. Paso 5: Apriete la tuerca de traba (2). Paso 6: Apriete los pernos (1). Paso 7: Zapata del limpiador de zanjas: Ajuste la distancia entre las puntas de los elementos de corte y la zapata del limpiador de zanjas. Consulte “Puente del limpiador de zanjas/barra de restricción - Ajustar”, en la página 65-21 de esta sección. 1 3 2 Barra de restricción: Ajuste la barra de restricción. Consulte “Puente del limpiador de zanjas/barra de restricción - Ajustar”, en la página 65-21 de esta sección. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Zanjadora 65-13 Cadena de excavación (pluma tipo banana) - Ajustar Paso 1: Siga el Procedimiento de parada, página 15-1, excepto que en esta oportunidad debe dejar la pluma horizontal con relación al suelo. Paso 2: Afloje los pernos (1). Paso 3: Afloje los pernos de montaje del bloque de tope (2). Paso 4: Afloje la contratuerca (3). Paso 5: Gire el tubo tensor de la cadena (4) hasta que el conjunto esté en contacto con la parte inferior de la pluma. Paso 6: Deslice los bloques de tope en posición. 1 3 1 4 2 Si la pluma tipo banana está equipado con bloques de tope de paso, quite los bloques de tope lo más hacia afuera y hacia abajo que sea posible. Después, gire el tubo de ajuste (4) lentamente hasta que los bloques de tope apenas pueden ponerse en posición. Ambos topes deben tener el mismo número de escalones en contacto con los topes de la pluma. Afloje el tubo de ajuste, arranque el motor y haga funcionar la cadena para asentar los bloques de tope en la cabeza de la pluma. Realice el Procedimiento de parada, página 15-1. Paso 7: Apriete los pernos (1). Paso 8: Apriete los pernos de montaje de bloque de tope (2). Paso 9: Apriete el tubo de ajuste y la contratuerca. Paso 10: Ajuste el limpiador de zanjas según se requiera hasta lograr una separación de 1 1/2”–2” (4–5 cm). Consulte “Puente del limpiador de zanjas/barra de restricción - Ajustar”, en la página 65-21 de esta sección. 65-14 Zanjadora Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Cadena de excavación - Quitar ADVERTENCIA: Asegúrese de que todas las personas estén alejadas de la máquina y del área circundante antes de poner en marcha la cadena de excavación con una fuente de alimentación. Para quitar o instalar la cadena de excavación se recomienda utilizar un dispositivo de elevación adecuado. Paso 1: Localice el pasador maestro (1). El pasador maestro se identifica por tener un espárrago colocado en un agujero del pasador de rodillo. Paso 2: Coloque el pasador principal en el extremo de la pluma y cerca de la rueda guía. Paso 3: Siga el Procedimiento de parada, página 15-1, excepto que en esta oportunidad debe dejar la pluma a 6” (15 cm) por encima del suelo. ADVERTENCIA: La cadena de excavación desconectada puede desenrollarse rápidamente de la rueda guía y de la rueda dentada si la cadena no está sujeta con pasadores. La cadena lo lesionará si lo golpea. No permita que nadie esté detrás de la rueda guía cuando se quiten los pasadores de la cadena. 1 Paso 4: Evite que la cadena de excavación se desenrolle y expulse el espárrago del pasador principal. Saque el pasador maestro de la cadena. Paso 5: Retire los sujetadores de la cadena de excavación y deje que la cadena se desenrolle de la rueda guía. Paso 6: Mueva el tractor lentamente hacia adelante al mismo tiempo que haga funcionar el motor de la zanjadora en retroceso. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Zanjadora 65-15 Cadena de excavación - Instalar Paso 1: Extienda la cadena sobre el suelo. Paso 2: Mueva la zanjadora sobre la cadena hasta que unos 60 cm (2 pies) de la cadena sobresalgan por delante de la rueda dentada. Paso 3: Baje la pluma de manera que quede justo encima de la cadena de excavación. Paso 4: Afloje los pernos (1). Afloje la tuerca de traba (2) en el perno de ajuste. Quite los bloques de tope (pluma estilo banana) y afloje la tuerca de ajuste (3) para que la pluma pueda replegarse, si es necesario, a medida que la cadena se va tensando. Paso 5: Monte la cadena de excavación sobre la rueda dentada. Es preferible usar una grúa de disponerse de la misma. Paso 6: Mueva lentamente la rueda dentada de excavación hacia adelante, hasta que el extremo de la cadena de excavación esté en la parte superior de la pluma, cerca del centro de la tira de desgaste. Paso 7: Tire del otro extremo de la cadena de excavación por encima de la rueda guía y sobre la pluma. Es preferible usar una grúa de disponerse de la misma. Paso 8: Tire al mismo tiempo de ambos extremos de la cadena de excavación con un cabrestante. Si no dispone de un cabrestante, siga los pasos 9 y 10. 2 pies (60 cm) 1 3 2 ADVERTENCIA: Utilice una cadena con un límite de carga de trabajo de 6000 lb (2722 kg) para unir la cadena de excavación a la pluma. 65-16 Zanjadora Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Paso 9: Fije firmemente el extremo de la cadena de excavación a la pluma, según se menciona en el paso 7, mediante una cadena pesada. ADVERTENCIA: No deje que nadie se acerque al área de la pluma. Si la cadena se suelta y golpea a alguien podría causarle lesiones graves. Paso 10: Mueva lentamente la rueda dentada de la excavadora hacia adelante con el motor al ralentí hasta que la cadena se detenga. Si la velocidad del motor es más alta que el ralentí, la cadena estará demasiado tensa. Paso 11: Pare el motor. Paso 12: Manteniéndose a una distancia prudente, compruebe visualmente que la cadena esté firmemente sujeta y no se pueda soltar. Paso 13: Alinee los orificios de la cadena de excavación e instale el pasador principal. Introduzca el espárrago por el pasador maestro. Paso 14: Ajuste la cadena de excavación. Vea “Cadena de excavación (pluma de estilo estándar) - Ajustar”, página 65-13 o “Cadena de excavación (pluma de estilo banana) - Ajustar”, página 65-14. Paso 15: Ajuste el limpiador de zanjas o la barra de restricción. Vea “Puente/barra de restricción del limpiador de zanjas - Ajustar”, página 65-21. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Zanjadora 65-17 Cadena de excavación - Quitar una porción ADVERTENCIA: La cadena de excavación desconectada puede desenrollarse rápidamente de la rueda guía y de la rueda dentada si la cadena no está sujeta con pasadores. La cadena lo lesionará si lo golpea. No permita que nadie esté detrás de la rueda guía cuando se quiten los pasadores de la cadena. Paso 1: Paso 2: Si la cadena de excavación está en la zanjadora, coloque el pasador principal (1) en la rueda guía de modo que la cadena esté sujeta. Cabeza 1 Saque el espárrago del pasador maestro. Saque el pasador principal de la cadena y ponga el extremo de la cadena en el suelo. Pie 1 Orificio en forma de D NOTA: El “pie” de cada pasador tiene forma de “D”. Determine qué extremo es el pie, revisando los orificios del pasador principal (1). El pie del pasador se encuentra en el mismo lado que la cadena que el orificio en forma de “D”. Paso 3: Ubique el pasador que desee quitar y rectifique el pie. No use un soplete de corte. El soplete podría fundir el pasador a la barra lateral de la cadena o alterar la resistencia del acero de la barra lateral. Paso 4: Saque el pasador de la cadena de excavación. NOTA: El pasador sólo puede sacarse de la cadena de excavación por el extremo del pie del pasador. Para volver a conectar la cadena, consulte “Cadena de excavación - Instalar”, página 65-16. 65-18 Zanjadora Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Elementos de corte - Reemplazar Los dientes de corte son cucharillas, dientes rotativos o dientes de tiburón. • • Mantenga ajustadas las placas de base o cucharillas de corte. Revise con frecuencia los dientes para ver si están desgastados. Reemplace de inmediato los dientes rotos o que falten. Los dientes rotos, que falten o muy desgastados de un lado harán que la máquina se desvíe hacia ese lado. Los dientes rotos o muy desgastados disminuyen la potencia del motor, reducen la velocidad de excavación y pueden desgastar excesivamente la parte trasera de los eslabones de la cadena. Las cucharillas de corte tienen una superficie endurecida aplicada a la superficie principal de desgaste. Las cucharillas de corte se recomiendan para excavar arena, tierra y arcilla. Las brocas giratorias tienen puntas de carburo para terrenos duros y secos o rocosos. La productividad se verá reducida significativamente si utiliza dientes rotativos en terrenos húmedos o pegajosos. Cucharillas de corte - Reemplazar NOTA: El método ideal consiste en reemplazar las cucharillas de una en una, haciendo corresponder la cucharilla nueva con la antigua a medida que se quitan. Paso 1: Quite los tornillos grado 8 (1) de la cadena de excavación. Lleve la cuenta de todos los espaciadores (2) mientras quita todas las cucharillas de corte. Paso 2: Coloque las nuevas cucharillas de corte. Instale los espaciadores según sea necesario. Instale los pernos. Instale las tuercas de traba nuevas de grado 8. • Apriete las tuercas de 5/8” a 240 lb-pie (325 Nm). • Apriete las tuercas de 1/2” a 120 lb-pie (160 Nm). Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 2 1 Zanjadora 65-19 Brocas giratorias - Reemplazar ADVERTENCIA: Póngase protectores para los ojos al instalar o extraer brocas giratorias con un extractor de dientes. Las brocas giratorias se introducen y se sacan de sus portadientes con una herramienta de extracción de dientes. Existen dos tipos de herramientas de extracción de dientes: con martillo y por inercia. La herramienta por inercia tiene un peso que se desliza y funciona como un martillo. Para quitar un diente: Paso 1: Deslice el extractor en la muesca del diente. Paso 2: Golpee la herramienta de extracción de dientes con el martillo para que el diente salga del portadientes. Para instalar un diente: Paso 1: Coloque el diente en el portadientes. Paso 2: Deslice el extractor en la muesca del diente. Paso 3: Golpee la herramienta de extracción con el martillo para que el diente entre en el portadientes. 65-20 Zanjadora Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Placas de base - Reemplazar NOTA: El método preferido consiste en reemplazar las placas de base de una en una, haciendo corresponder la nueva placa de base a la placa anterior cuando se quite. Paso 1: Quite los tornillos grado 8 de 5/8” de la cadena de excavación. Lleve la cuenta de todos los espaciadores a medida que se vayan quitando las placas base. Paso 2: Coloque las nuevas placas base. Instale los espaciadores y los pernos. Instale las tuercas de traba nuevas de grado 8. Apriete las tuercas a 240 lb-pie (325 Nm). Puente del limpiador de zanjas/ barra de restricción - Ajustar El limpiador de zanjas (1) está diseñado para limpiar la tierra suelta del fondo de la zanja. Las placas de extensión del limpiador de zanjas se fijan 1” (2.5 cm) más estrechas que los elementos de corte. Cuando se ajusta la cadena de excavación, el puente del limpiador de zanjas debe ajustarse también para evitar que los elementos de corte golpeen la zapata del limpiador de zanjas. La holgura apropiada es de 1 1/2”–2” (4–5 cm) entre cada zapata del limpiador de zanjas (2) y las puntas de los elementos de corte (3) cuando la zapata del limpiador de zanjas esté bajada en el arco. 1 4 4˝ (10 cm) 2 3 En lugar del conjunto limpiador se zanjas, se puede usar una barra de restricción (4). La posición adecuada de la barra de restricción es a una distancia de 4” (10 cm) desde el punto más posterior de los elementos de corte hasta el extremo de la barra de restricción. Es necesario ajustar esta posición cada vez que se ajuste o cambie la cadena de excavación. NOTA: Use el siguiente método para ajustar el limpiador de zanjas o la barra de restricción. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Zanjadora 65-21 Zanjadora estándar y zanjadora descentrada deslizante Paso 1: Determine el ajuste necesario. 4 Paso 2: Afloje los pernos (3). Paso 3: Sujete el extremo del limpiador o la barra de restricción y quite el perno (4). Paso 4: Deslice el puente del limpiador de zanjas o la barra de restricción (5) para obtener un ajuste adecuado. Paso 5: Alinee los orificios e instale el perno (4). Paso 6: Apriete los pernos. Paso 7: Apriete los pernos a 210 lb-pie (285 Nm). 3 5 Zanjadora de transportador descentrada deslizante Paso 1: Determine el ajuste necesario. Paso 2: Sujete el extremo del limpiador o la barra de restricción y quite el perno (6). Paso 3: Deslice el puente del limpiador de zanjas (7) o la barra de restricción para obtener un ajuste adecuado. Paso 4: Alinee los orificios e instale el perno (6). Paso 5: Apriete los pernos. Paso 6: Apriete los pernos a 210 lb-pie (285 Nm). 6 8 7 Se pueden añadir o quitar calces (8) para ajustar la altura del limpiador de zanjas para adaptar elementos de corte de diversos estilos. 65-22 Zanjadora Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Sinfines - Efectuar el mantenimiento Los sinfines son impulsados por la cadena de excavación. Los sinfines estándar no tienen la superficie endurecida. Si necesita reducir el desgaste deberá obtener un sinfín de superficie endurecida de su distribuidor. Para evitar la rotura prematura de los cojinetes del eje del sinfín, no deje que los sinfines hagan contacto firme con ningún objeto como rocas o el terreno. NOTA: Los dos sinfines giran en sentidos opuestos. Si un sinfín devuelve tierra a la zanja es porque se ha instalado en el lado equivocado de la zanjadora. Correa del transportador SOC1250 - Ajustar Tensión - Ajustar Con el transportador horizontal, la correa está debidamente tensada cuando el borde exterior de la correa está ligeramente en contacto con la brida inferior del bastidor del transportador (1) en el centro del transportador. Asegúrese de que ambos lados de la correa estén ajustados por igual y que la correa del transportador esté centrada durante la operación. • • Si la correa está demasiado suelta, puede patinar en la rueda de impulsión, dañando la correa y reduciendo el rendimiento. Si la correa está demasiado apretada, el empalme de la correa, los cojinetes de impulsión y de la rueda guía pueden fallar de forma prematura. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 1 Zanjadora 65-23 Para ajustar la tensión de la correa: Paso 1: Afloje las tuercas de traba (2) a ambos lados del transportador. Paso 2: Apriete las tuercas de ajuste (3) para ajustar la correa. Apriete las tuercas por igual para aflojar la correa. 3 NOTA: Si las tuercas no están ajustadas por igual, la correa no se desplazará por el centro del transportador, sino que se desviará hacia uno de los lados. Paso 3: Cuando la correa esté bien ajustada, apriete las tuercas de traba. 2 Desplazamiento - Ajustar “Desplazamiento” se refiere a la posición de la correa al girar. Debe desplazarse por el centro del transportador. Si no lo hace, ajústela de la forma siguiente: Paso 1: Afloje las tuercas de traba (2) a ambos lados del transportador. Paso 2: Apriete la tuerca de ajuste (3) en el lado hacia el que se desplaza la correa, o afloje la tuerca de ajuste del otro lado. Paso 3: Cuando la correa esté bien ajustada, apriete las tuercas de traba. 65-24 Zanjadora Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Correa del transportador SOC1250 y componentes - Reemplazar Paso 1: Coloque el pasador de articulación (1) en un lugar accesible. Realice el Procedimiento de parada, página 15-1. Paso 2: Afloje los pernos de ajuste por igual y alivie la tensión de la correa. Paso 3: Quite el pasador de articulación (1) y la correa. Paso 4: Instale la nueva correa y el pasador de articulación. Paso 5: Ajuste la tensión y el desplazamiento de la correa según se describe en esta sección. 3 3 5 4 1 2 Las chapas de la correa (2) evitan que se acumule tierra dentro del bastidor del transportador. Reemplácelas cuando estén desgastadas. Paso 1: Quite los pernos (3). Paso 2: Quite las chapas y la tira de montaje. Paso 3: Instale el nuevo cubrejuntas, las tiras de montaje y los pernos. La cortina del transportador (4) impide que caiga tierra por el lado derecho de la caja de los elementos de corte. Reemplace la cortina cuando esté desgastada. Paso 1: Quite los cuatro pernos (5) y la cortina. Paso 2: Instale la cortina y los pernos nuevos. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Zanjadora 65-25 Pastillas de desgaste deslizantes del bastidor descentrado deslizante - Efectuar el mantenimiento 3 Los topes de desgaste deslizantes están hechos de un material autolubricante y no requieren mantenimiento. Se han diseñado para funcionar en seco. La adición de lubricante como aceite o grasa puede producir problemas de desplazamiento del accesorio y un desgaste excesivo de los topes de desgaste deslizantes debido a la acumulación de tierra. Se puede usar lubricante seco como grafito. Los topes de desgaste deben cambiarse cuando su espesor sea menor o igual que 1/4” (6 mm). Consulte el manual de servicio o póngase en contacto con su distribuidor Vermeer cuando haya que cambiar los topes. 1 2 Para ajustar en función del desgaste, apriete los cuatro pernos (1) para eliminar la holgura entre el apoyo (2) y el bastidor deslizante (3). No apriete excesivamente eliminando la holgura. 65-26 Zanjadora Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios ALMACENAMIENTO Preparación para guardar la máquina ADVERTENCIA: Use el Procedimiento de parada, página 15-1, al preparar la máquina para su almacenamiento. Paso 1: Baje la zanjadora, apoyándola en un bloque para evitar que los elementos de corte hagan contacto con el suelo. Baje el limpiador de zanjas, si lo tiene. Paso 2: Recubra la cadena de excavación con aceite usado de motor. Paso 3: Recubra con grasa, aceite Valvoline Tectyl 506 o equivalente las varillas de los cilindros expuestas. Paso 4: Aplique una capa fina de aceite sobre los puntos de articulación del varillaje de las válvulas de control. Paso 5: Lubrique todos los puntos de engrase de la zanjadora. Para volver a utilizar la máquina Paso 1: Elimine el exceso de grasa o aceite de las varillas de los cilindros. Paso 2: Compruebe que las mangueras no estén deterioradas. Reemplácelas si es necesario. Apriete todos los pernos, tuercas y conexiones hidráulicas sueltos. Paso 3: Lubrique todos los puntos de engrase de la zanjadora. Consulte en esta sección “Cada 5 horas de operación o dos veces al día”, página 65-1, “Cada 10 horas de operación o diariamente”, página 65-2 y “Cada 50 horas de operación o semanalmente”, página 65-6. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Zanjadora 65-27 Esta página se dejó intencionadamente en blanco. Sección 70: Mantenimiento del arado CADA 10 HORAS DE OPERACIÓN O DIARIAMENTE 3 Arado - Engrasar (1) 2 Pivote de giro Cuatro aplicaciones . . . una grasera (2) Pivote de dirección 1 Cuatro aplicaciones . . .dos graseras (3) Cilindros de giro Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una grasera por cilindro Un cilindro a cada lado de la máquina (4) Cilindro de levantamiento Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . una grasera en cada extremo del cilindro 4 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Arado 70-1 (5) Brazo de tracción superior Tres aplicaciones. . . . . . una grasera en cada extremo del brazo de tracción (6) Brazo de tracción inferior Tres aplicaciones. . . . . . una grasera en cada extremo del brazo de tracción 5 6 5 6 70-2 Arado Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Aceite de la caja de engranajes del vibrador - Comprobar (1) Tapón de llenado (2) Mirilla (3) Tapón de drenaje 1 2 La capacidad de la caja de engranajes del vibrador es de 1 1/4 cuartos de galón (1.2 l). Consulte “Lubricantes”, en la página 95-1. La caja del vibrador debe estar horizontal al comprobar el aceite en la mirilla. El nivel de aceite debe verse en la mirilla. Al comprobar el nivel de aceite, compruebe también que no haya señales de fugas. Si hay fugas de aceite, póngase en contacto con su distribuidor de servicio de Vermeer. 3 Estado de los apisonadores - Revisar • • • Compruebe que la junta de goma (1) esté fuertemente sujeta a la montura del apisonador (3). Compruebe que los apisonadores (2) estén fuertemente sujetos a sus monturas (3). Compruebe que el conjunto de apisonador esté a su vez firmemente asentado en el eje del bastidor del vibrador (4). 1 4 3 2 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Arado 70-3 Estado de la cuchilla - Revisar 4 Mantenga afilado el borde delantero de la cuchilla del arado (1). Las cuchillas sin afilar restan mucha eficacia al arado. 3 La cuchilla del arado debe montarse con un pasador de la cuchilla (2) y sujetarse con un pasador de rodillo en cada lado del pasador de cuchilla. 5 2 Instale el bloque (3) y fíjelo con un perno 1” NC de grado 8, una arandela de traba y una arandela plana endurecida (4) a cada lado del bastidor del arado. Apriete el perno (5) contra la cuchilla y fíjela con una contratuerca. Apriete los pernos a 210 lb-pie (285 Nm). 1 70-4 Arado Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 50 HORAS DE OPERACIÓN O SEMANALMENTE Traba de transporte - Engrasar (1) Una aplicación de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una grasera 1 Aceite de la caja de engranajes del vibrador - Cambio inicial Si la máquina es nueva, cambie el aceite de la caja de engranajes del vibrador tras las primeras 50 horas de operación y cada 500 horas de operación de ahí en adelante. Consulte “Aceite de la caja de engranajes del vibrador - Cambiar”, página 70-8. 100 HORAS DE OPERACIÓN O CADA DOS SEMANAS Componentes - Revisar Bastidor - Compruebe que no haya indicios de fatiga. Letreros de seguridad - Compruebe el accesorio y verifique que no falten ni estén desgastados los letreros de seguridad y las calcomanías de funcionamiento. Consulte en el manual de piezas la ubicación de las calcomanías y las piezas de repuesto. Protectores y guardas - Compruebe si todos los protectores y guardas están instalados y bien sujetos a la máquina. Cambie o repare los protectores o guardas que estén dañados o les falten piezas. Tornillería - Compruebe que el accesorio no tenga tornillería ni piezas flojas, desgastadas ni que falten. Apriete las piezas que estén sueltas, cambie las que estén desgastadas e instale todas las que falten. Consulte las piezas de repuesto en el manual de piezas. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Arado 70-5 Componentes hidráulicos - Revisar ADVERTENCIA: El fluido a presión puede penetrar en los tejidos del cuerpo y causar lesiones graves o la muerte. Las fugas pueden ser invisibles. No se acerque a los posibles lugares de fugas. Alivie la presión del sistema hidráulico antes de buscar fugas, desconectar mangueras o realizar cualquier trabajo en el sistema. Si debe someter el sistema a presión para localizar una fuga sospechosa, use un objeto tal como una pieza de madera o cartulina en vez de las manos. Al aflojar conexiones donde pueda haber una presión residual, afloje lentamente la conexión hasta que empiece a salir aceite. Espere a que se detenga la fuga antes de desconectar la conexión. El fluido inyectado debajo de la piel tiene que ser extraído inmediatamente por un cirujano que esté familiarizado con este tipo de lesiones. • • • Cerciórese de que todas las conexiones estén apretadas y de que las mangueras estén en buenas condiciones antes de someter el sistema a presión hidráulica. Compruebe que no haya fugas en las mangueras, que no estén retorcidas y que no rocen entre sí o con otras piezas de la máquina. Reemplace todas las mangueras deterioradas o dañadas. Al reemplazar una manguera con camisa protectora, instale siempre una camisa protectora nueva sobre la manguera nueva. Compruebe que no haya fugas ni daños en los motores y los cilindros hidráulicos. Repare o reemplace según sea necesario. 70-6 Arado Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Indicador del mando del accesorio - Revisar Compruebe que el arado no vibre cuando el control (1) esté en la posición NEUTRAL. IMPORTANTE: La revisión de la operación del vibrador debe hacerse después de terminar las demás inspecciones y con el motor en marcha. 1 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Arado 70-7 500 HORAS DE OPERACIÓN O 6 MESES 1 Aceite de la caja de engranajes del vibrador - Cambiar Costado de la cubierta de los engranajes (1) Tapón de llenado 2 (2) Mirilla (3) Tapón de drenaje Costado del motor y cojinetes (4) Tapones de llenado (5) Tapones de inspección (6) Tapones de drenaje 3 4 Paso 1: Quite los tapones de llenado (1) y (4) y los tapones de drenaje (3) y (6) para drenar el aceite de la caja de engranajes del vibrador. Paso 2: Aplique sellador de roscas en los tapones de drenaje y vuélvalos a colocar en su lugar. No apriete demasiado los tapones. Paso 3: Llene hasta la mirilla (2) y los tapones de inspección (5), con la caja de engranajes del vibrador horizontal. 5 Capacidad: Costado del motor y cojinetes 0.88 cuartos de galón (0.83 l); costado de la cubierta de engranajes: 1.25 cuartos de galón (1.2 l) Consulte “Lubricantes”, en la página 95-1. Paso 4: 4 5 6 Use sellador de roscas de tubos en los tapones de llenado (1) y (4) y vuélvalos a colocar. No apriete demasiado los tapones. NOTA: El llenado excesivo puede causar fugas y recalentamientos; el nivel insuficiente de aceite puede causar un desgaste excesivo de los engranajes y reducir la vida útil de los cojinetes. 70-8 Arado Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios MANTENIMIENTO SEGÚN SEA NECESARIO Estado de la cuchilla del cortacésped (opcional) - Revisar Mantenga la cuchilla del cortacésped (1) bien afilada. Una cuchilla sin filo reduce la eficiencia del trabajo. Mantenga apretados los tornillos de montaje de la cuchilla cortacésped. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 1 Arado 70-9 ALMACENAMIENTO Preparación para guardar la máquina ADVERTENCIA: Use el Procedimiento de parada, página 15-1, al preparar la máquina para su almacenamiento. Paso 1: Quite la cuchilla o baje el arado y póngalo en un bloque para evitar que la cuchilla haga contacto con el suelo. Paso 2: Aplique una capa fina de aceite sobre los puntos de articulación del varillaje de las válvulas de control. Paso 3: Cubra totalmente la hoja del arado con un compuesto antioxidante. Recubra las varillas expuestas de los cilindros hidráulicos con grasa, aceite Valvoline Tectyl 506 o equivalente. Paso 4: Lubrique todos los puntos de engrase del arado. Para volver a utilizar la máquina Paso 1: Elimine el exceso de grasa o aceite de las varillas de los cilindros. Paso 2: Compruebe que las mangueras no estén deterioradas. Reemplácelas si es necesario. Apriete todos los pernos, tuercas y conexiones hidráulicas sueltos. Paso 3: Lubrique todos los puntos de engrase del arado. Consulte “10 horas de operación o diariamente”, página 70-1. 70-10 Arado Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Sección 75: Mantenimiento del barreno portátil 5 HORAS DE OPERACIÓN O DOS VECES AL DÍA Camisa de agua (opcional) - Engrasar (1) Una aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dos graseras 1 10 HORAS DE OPERACIÓN O DIARIAMENTE Sistema de impulsión del barreno portátil - Engrasar (1) Una aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dos graseras MANTENIMIENTO SEGÚN SEA NECESARIO Barra de perforación, eje de extensión y adaptador - Limpiar Mantenga la barra de perforación, el eje de extensión y el roscado del eje adaptador limpios y sin óxido. Proteja las roscas de las barras que no se usen contra los daños, el óxido y la tierra. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 1 Porta Bore 75-1 Esta página se dejó intencionadamente en blanco. Sección 80: Mantenimiento del portador del carrete 50 HORAS DE OPERACIÓN O SEMANALMENTE Portador del carrete RC1250 - Engrasar (1) Portador del carrete - Engrasar Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cuatro graseras 1 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 1 Portador de carrete 80-1 (2) Cilindros de levantamiento - Engrasar Una aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dos graseras a cada lado 2 (3) Rodillos - Engrasar Una aplicación . . . . . . . . . . dos graseras en cada brazo de levantamiento 3 80-2 Portador de carrete Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Portador del carrete RCS1250 - Engrasar (1) Portador del carrete - Engrasar Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . cuatro graseras 1 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 1 Portador de carrete 80-3 (2) Cilindros de levantamiento - Engrasar Una aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una grasera (2A) en cada lado Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dos graseras (2B) por cada lado 2A (3) 2B Rodillos - Engrasar Una aplicación . . . . . . . . . . dos graseras en cada brazo de levantamiento 3 80-4 Portador de carrete Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Portacarretes RCS1250 (optativo) - Engrasar (1) Cilindro del brazo de pivote - Engrasar Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dos graseras 1 (2) Bazo de pivote - Engrasar Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una grasera 2 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Portador de carrete 80-5 100 HORAS DE OPERACIÓN Componentes hidráulicos - Revisar ADVERTENCIA: El fluido a presión puede penetrar en los tejidos del cuerpo y causar lesiones graves o la muerte. Las fugas pueden ser invisibles. No se acerque a los posibles lugares de fugas. Alivie la presión del sistema hidráulico antes de buscar fugas, desconectar mangueras o realizar cualquier trabajo en el sistema. Si debe someter el sistema a presión para localizar una fuga sospechosa, use un objeto tal como una pieza de madera o cartulina en vez de las manos. Al aflojar conexiones donde pueda haber una presión residual, afloje lentamente la conexión hasta que empiece a salir aceite. Espere a que se detenga la fuga antes de desconectar la conexión. El fluido inyectado debajo de la piel tiene que ser extraído inmediatamente por un cirujano que esté familiarizado con este tipo de lesiones. • • • Cerciórese de que todas las conexiones estén apretadas y de que las mangueras estén en buenas condiciones antes de someter el sistema a presión hidráulica. Compruebe que no haya fugas en las mangueras, que no estén retorcidas y que no rocen entre sí o con otras piezas de la máquina. Reemplace todas las mangueras deterioradas o dañadas. Al reemplazar una manguera con camisa protectora, instale siempre una camisa protectora nueva sobre la manguera nueva. Compruebe los cilindros hidráulicos y efectúe el mantenimiento para ver si tienen fugas o están dañados. Repare o reemplace según sea necesario. 80-6 Portador de carrete Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Sección 85: Mantenimiento de la rueda de corte para rocas 10 HORAS DE OPERACIÓN O DIARIAMENTE Accesorio - Engrasar (1) Estabilizadores Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una grasera en cada lado (2) Pivotes Dos aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una grasera en cada pivote 1 (3) 2 Cojinetes de soporte de la rueda de corte para rocas Tres aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una grasera 3 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Rueda de corte para rocas 85-1 Limpiador de zanjas - Comprobar Bastidor - Compruebe que no haya indicios de fatiga. Letreros de seguridad - Revise la máquina y verifique que no falten ni estén desgastados los letreros de seguridad y las calcomanías de operación. Consulte el manual de piezas y la sección de Controles de la máquina en el manual del operador. Protectores y guardas - Compruebe si todos los protectores y guardas están instalados y bien sujetos. Cambie o repare los protectores o guardas que estén dañados o les falten piezas. Consulte las piezas de repuesto en el manual de piezas. Tornillería - Compruebe que el accesorio no tenga tornillería ni piezas flojas, desgastadas ni que falten. Apriete las piezas que estén sueltas, cambie las que estén desgastadas e instale todas las que falten. Consulte las piezas de repuesto en el manual de piezas. 85-2 Rueda de corte para rocas Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 100 HORAS DE OPERACIÓN Componentes hidráulicos - Revisar ADVERTENCIA: El fluido a presión puede penetrar en los tejidos del cuerpo y causar lesiones graves o la muerte. Las fugas pueden ser invisibles. No se acerque a los posibles lugares de fugas. Alivie la presión del sistema hidráulico antes de buscar fugas, desconectar mangueras o realizar cualquier trabajo en el sistema. Si debe someter el sistema a presión para localizar una fuga sospechosa, use un objeto tal como una pieza de madera o cartón en vez de las manos. Al aflojar conexiones donde pueda haber una presión residual, afloje lentamente la conexión hasta que empiece a salir aceite. Espere a que se detenga la fuga antes de desconectar la conexión. El fluido inyectado debajo de la piel tiene que ser extraído inmediatamente por un cirujano que esté familiarizado con este tipo de lesiones. • • • Cerciórese de que todas las conexiones estén apretadas y de que las mangueras estén en buenas condiciones antes de someter el sistema a presión hidráulica. Compruebe que no haya fugas en las mangueras, que no estén retorcidas y que no rocen entre sí o con otras piezas de la máquina. Reemplace todas las mangueras deterioradas o dañadas. Al reemplazar una manguera con camisa protectora, instale siempre una camisa protectora nueva sobre la manguera nueva. Compruebe que no haya fugas ni daños en los motores y los cilindros hidráulicos. Repare o reemplace según sea necesario. Visibilidad trasera Compruebe la condición y el ajuste de los retrovisores. Consulte las piezas de repuesto en el manual de piezas. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Rueda de corte para rocas 85-3 Indicador del mando del accesorio - Revisar Compruebe que la rueda de corte no se mueva cuando el indicador del mando del accesorio (1) esté en la posición NEUTRAL. IMPORTANTE: La comprobación del movimiento de la rueda de corte debe realizarse después de completar las demás inspecciones y mientras el motor esté en marcha. 1 85-4 Rueda de corte para rocas Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios MANTENIMIENTO SEGÚN SEA NECESARIO Brocas giratorias - Reemplazar ADVERTENCIA: Póngase protectores para los ojos al instalar o extraer brocas giratorias con un extractor de dientes. Brocas giratorias de la pinza interna - Reemplazar Las brocas giratorias de la pinza interna se extraen y se introducen en sus portadientes con una herramienta de extracción de dientes. Existen dos tipos de herramientas de extracción de dientes: con martillo y por inercia. La herramienta por inercia tiene un peso que se desliza y funciona como un martillo. Para quitar un diente: Deslice el extractor alrededor de la muesca del diente. Golpee la herramienta de extracción de dientes con el martillo para que el diente salga del portadientes. Para instalar un diente: Coloque el diente en el portadientes. Deslice el extractor alrededor de la muesca del diente. Golpee la herramienta de extracción con el martillo para que el diente se introduzca en el portadientes. Brocas giratorias de la pinza externa - Reemplazar Las brocas giratorias de la pinza externa (no se muestran) están sujetas por una pinza de retención en la parte posterior del diente. Utilice una herramienta para pinzas de retención a fin de instalarlas o quitarlas. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Rueda de corte para rocas 85-5 Limpiador de zanjas - Ajustar El limpiador de zanjas (1) está diseñado para limpiar la tierra suelta del fondo de la zanja. Las placas de extensión del limpiador de zanjas se fijan 2.5 cm (1”) más estrechas que los elementos de corte. 1 El limpiador de zanjas debe ajustarse para impedir que los elementos de corte golpeen la placa de extensión del limpiador de zanjas. La holgura apropiada es de 2.5 cm (1”) entre la placa de extensión del limpiador de zanjas y las puntas de los elementos de corte en el punto más próximo (2) cuando se baja el limpiador de zanjas. NOTA: Use el siguiente procedimiento para ajustar el limpiador de zanjas: Paso 1: Determine el ajuste necesario para lograr la holgura correcta (3) entre la placa de extensión del limpiador de zanjas y las puntas de los elementos de corte. Paso 2: Soporte el extremo del limpiador de zanjas y afloje los pernos (4). Paso 3: Deslice el limpiador de zanjas para obtener el ajuste apropiado. Paso 4: Apriete los pernos a 210 lb-pie (285 Nm). 2 4 3 4 85-6 Rueda de corte para rocas Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Accesorio en general - Revisar • • • • • • Bastidor - Compruebe que no haya señales de fatiga. Letreros de seguridad - Compruebe el accesorio y verifique que no falten ni estén desgastados los letreros de seguridad y las calcomanías de funcionamiento. Consulte el manual de piezas. Protectores y guardas - Compruebe que todos los protectores y guardas estén instalados y bien sujetos al accesorio. Cambie o repare los protectores o guardas que estén dañados o les falten piezas. Consulte las piezas de repuesto en el manual de piezas. Tornillería - Verifique que el accesorio no tenga tornillería ni piezas flojas, desgastadas ni que falten. Apriete las piezas que estén sueltas, cambie las que estén desgastadas e instale todas las que falten. (Consulte el manual de piezas para pedir repuestos). Correas del deflector de desechos (1) - Cambiar cuando estén desgastadas. Pernos - Si se cambia algún segmento de corte, apriete los pernos (2) a 340 lb-pie (460 Nm). Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 2 1 Rueda de corte para rocas 85-7 Pastillas de desgaste deslizantes del bastidor descentrado deslizante - Efectuar el mantenimiento 3 Los topes de desgaste deslizantes están hechos de un material autolubricante y no requieren mantenimiento. Se han diseñado para funcionar en seco. La adición de lubricante como aceite o grasa puede producir problemas de desplazamiento del accesorio y a un desgaste excesivo de los topes de desgaste deslizantes debido a la acumulación de tierra. Se puede usar lubricante seco como grafito. Los topes de desgaste deben cambiarse cuando su espesor sea menor o igual que 6 mm (1/4”). Consulte el manual de servicio o póngase en contacto con su distribuidor Vermeer cuando haya que cambiar los topes. 1 2 Para ajustar en función del desgaste, apriete los cuatro pernos (1) para eliminar la holgura entre el tope (2) y el bastidor deslizante (3). No apriete excesivamente eliminando la holgura. 85-8 Rueda de corte para rocas Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios ALMACENAMIENTO Preparación para guardar la máquina ADVERTENCIA: Si se ha quitado la rueda de corte del tractor, puede caerse y producir lesiones graves o la muerte. Guarde la rueda de corte horizontalmente o fíjela en un soporte para impedir que se caiga. Paso 1: Baje la rueda para rocas, apoyándola en un bloque para evitar que los elementos de corte hagan contacto con el suelo. Paso 2: Recubra con grasa las varillas expuestas de los cilindros. Paso 3: Aplique una capa fina de aceite sobre los puntos de articulación del varillaje de las válvulas de control. Paso 4: Lubrique todos los puntos de engrase de la rueda de corte para rocas. Para volver a utilizar la máquina Paso 1: Elimine el exceso de grasa o aceite de las varillas de los cilindros. Paso 2: Compruebe que las mangueras no estén deterioradas. Reemplácelas si es necesario. Apriete todos los pernos, tuercas y conexiones hidráulicas sueltos. Paso 3: Lubrique todos los puntos de engrase de la rueda para rocas. Consulte “Accesorio - Engrasar”, página 85-1. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Rueda de corte para rocas 85-9 Esta página se dejó intencionadamente en blanco. Sección 90: Localización y resolución de problemas SISTEMA ELÉCTRICO PROBLEMA El motor no gira CAUSA Los controles del mando de desplazamiento, del accesorio trasero o del transportador no están en la posición NEUTRAL Fusible quemado Batería descargada Interruptor de encendido defectuoso Relé del motor de arranque o solenoide defectuoso Interruptor de parada del motor de la retroexcavadora en la posición PARADA No hay combustible Combustible equivocado Fugas en la tubería de combustible Suciedad o agua en el sistema de combustible El motor no arranca o cuesta trabajo arrancarlo Fusible quemado Filtro de combustible sucio Aceite de motor equivocado Filtro de aire restringido Inyectores sucios Baja velocidad de arranque - batería descargada o malas conexiones Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios SOLUCIÓN Vuelva a poner los controles en NEUTRAL. Revise y cambie los fusibles. Revise el estado de la batería y cámbiela si está defectuosa. Reemplace el interruptor. Consulte el manual de operación del motor. Vuelva a colocar el interruptor en la posición de MARCHA. Añada combustible. Use el combustible correcto. Revise la tubería y la conexión de combustible. Quite el combustible, drene el agua en el filtro, reemplace el filtro de combustible, limpie el depósito. Revise y cambie los fusibles. Cambie el filtro de combustible. Use el aceite correcto. Reemplace el filtro de aire. Consulte el manual de operación del motor. Compruebe el estado de la batería y reemplácela si es defectuosa. Limpie los cables y los terminales. Localización y resolución de problemas 90-1 SISTEMA ELÉCTRICO (CONTINUACIÓN) PROBLEMA CAUSA Combustible equivocado Suciedad o agua en el sistema de combustible Falta de potencia en el motor Filtro de combustible sucio Filtro de aire restringido Inyectores sucios Baja compresión del motor El motor está demasiado caliente Falla del motor que produce una reducción de potencia SOLUCIÓN Use el combustible correcto. Quite el combustible, drene el agua en el filtro, reemplace el filtro de combustible, limpie el depósito. Cambie los filtros de combustible. Reemplace el filtro de aire. Consulte el manual de operación del motor. Consulte el manual de operación del motor. Consulte el manual de operación del motor. Revise las fallas de motor y corríjalas. SISTEMA HIDRÁULICO PROBLEMA No hay potencia hidráulica CAUSA No hay fluido hidráulico o su nivel es muy bajo Bomba o motor hidráulico desgastados o defectuosos Válvula de alivio dañada SOLUCIÓN Llene con fluido. Póngase en contacto con su distribuidor Vermeer. Póngase en contacto con su distribuidor Vermeer. Reemplace los filtros o efectúe el servicio del colador. Filtros hidráulicos o coladores obstruidos El sistema de control de bombeo está dañado o no funciona 90-2 Localización y resolución de problemas Póngase en contacto con su distribuidor Vermeer. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios SISTEMA HIDRÁULICO (CONTINUACIÓN) PROBLEMA CAUSA Bajo nivel de fluido hidráulico Colador o filtros hidráulicos obstruidos Potencia hidráulica lenta El aceite forma espuma Bomba o motor desgastado Ajuste incorrecto de la presión de alivio Viscosidad incorrecta del fluido hidráulico Fluido hidráulico frío Bajo nivel de fluido hidráulico Agua en el fluido hidráulico Fuga de aire entre el depósito y la bomba SOLUCIÓN Añada fluido hidráulico. Reemplace los filtros o efectúe el servicio del colador. Póngase en contacto con su distribuidor Vermeer. Póngase en contacto con su distribuidor Vermeer. Cambie el fluido hidráulico. Caliente la máquina y opere el sistema hidráulico. Añada fluido hidráulico. Cambie el fluido. Repare la fuga. SISTEMA ELÉCTRICO PROBLEMA Bajo rendimiento de la batería La batería consume demasiada agua CAUSA Bajo nivel de agua Correa del alternador desgastada o dañada Cables de batería sueltos u oxidados Elemento de batería defectuoso Caja de la batería agrietada o terminal roto Parte superior de la batería sucia o húmeda, causando una descarga Caja de la batería agrietada Batería sobrecargada Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios SOLUCIÓN Añada agua destilada. Reemplace la correa. Limpie y apriete los cables de la batería. Cambie la batería. Cambie la batería. Limpie la parte superior de la batería. Cambie la batería. Póngase en contacto con su distribuidor Vermeer. Localización y resolución de problemas 90-3 SISTEMA ELÉCTRICO (CONTINUACIÓN) PROBLEMA CAUSA Correa del alternador desgastada o dañada El alternador no se carga Carga baja de la batería Cables de batería sueltos o corroídos Elemento de batería defectuoso Drenaje continuo de la batería - parte superior sucia o componentes eléctricos cortocircuitados o puestos a tierra Se iluminan las luces de falla de motor o del sistema hidráulico Módulo de control defectuoso Baja presión de aceite del motor El motor se apaga durante la operación El refrigerante del motor está muy caliente El fluido hidráulico está muy caliente 90-4 Localización y resolución de problemas SOLUCIÓN Reemplace la correa. Póngase en contacto con su distribuidor Vermeer. Limpie y apriete los cables de la batería. Cambie la batería. Limpie la parte superior de la batería. Revise la pantalla de fallas Póngase en contacto con su distribuidor Vermeer. Compruebe el nivel de aceite en el motor o consulte el manual del operador para obtener información adicional. Compruebe el nivel de aceite en el motor o consulte el manual del operador para obtener información adicional. Revise la correa del ventilador. Compruebe que el radiador y los refrigerantes están limpios y las aletas no estén obstruidas. Examine el sistema hidráulico en busca de componentes dañados o compruebe que el nivel del depósito del fluido hidráulico sea correcto. Revise la correa del ventilador. Compruebe que el radiador y los refrigerantes están limpios y las aletas no estén obstruidas. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios SISTEMA DE TRANSMISIÓN PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Motor de la dirección desgastado La presión del sistema de la dirección es demasiado baja Fluido hidráulico frío Dirección dura o de reacción lenta Frenado defectuoso Póngase en contacto con su distribuidor Vermeer. Póngase en contacto con su distribuidor Vermeer. Caliente la máquina. Propulsa la máquina ligeramente para que funcione Máquina equipada con orugas la dirección. Aumente las rpm del motor, especialmente cuando Potencia hidráulica inadecuada al cilindro de la dirección esté equipado con un transportador descentrado trasera deslizante. En la modalidad coordinada o acodillada, la dirección Espere unos segundos para que responda la delantera se mueve más rápidamente que la dirección trasera. dirección trasera. Frenos desgastados Póngase en contacto con su distribuidor Vermeer. Llene el depósito del cilindro principal. Compruebe Nivel bajo de fluido de frenos que no haya fugas. La máquina se desvía hacia Presión incorrecta de los neumáticos un lado Infle los neumáticos a la presión correcta. EXCAVACIÓN DE ZANJAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La cadena de excavación se sale de la pluma La cadena de excavación está demasiado suelta Cojinetes aflojados o dañados de las ruedas guía Elementos de corte muy desgastados Rueda dentada motriz desalineada La cadena de excavación está desgastada Ajuste la cadena de excavación. Apriete o cambie los cojinetes de las ruedas guía. Reemplace las cucharillas de corte. Póngase en contacto con su distribuidor Vermeer. Reemplace la cadena de excavación. La rueda guía se mueve hacia los costados Cojinetes aflojados o dañados de las ruedas guía Apriete o cambie los cojinetes de las ruedas guía. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Localización y resolución de problemas 90-5 EXCAVACIÓN DE ZANJAS (CONTINUACIÓN) La zanjadora excava con demasiada lentitud El motor de la zanjadora no gira o gira muy lento al zanjar La zanjadora no funciona correctamente Elementos de corte muy desgastados Elementos de corte inadecuados para las condiciones del terreno La velocidad de la cadena es muy alta o baja para el tipo de terreno Bajo rendimiento del motor La presión de la bomba de impulsión es baja. Reemplace las cucharillas de corte. Póngase en contacto con su distribuidor Vermeer. Ajuste la velocidad de la cadena. Consulte el manual del operador. Consulte “Sistema eléctrico”, en la página 90-1. Reemplace el filtro de carga. Consulte “Filtros de fluido hidráulico - Cambiar”, página 40-2, o póngase en contacto con un distribuidor Vermeer. El nivel de fluido hidráulico del depósito es demasiado Añada fluido hidráulico. bajo Seleccione la zanjadora apropiada en la pantalla El accesorio trasero incorrecto se selecciona en el del menú de servicio DP10 bajo el título tipo de controlador DP10 accesorio. ARADO PROBLEMA El tractor vibra demasiado al arar CAUSA La palanca de control de levantamiento del arado no está en la posición de flotación El cilindro del brazo de tracción opcional no está bien ajustado La velocidad del vibrador es demasiado alta o demasiado baja con respecto al desplazamiento y las condiciones del terreno La hoja del arado no está cargada 90-6 Localización y resolución de problemas SOLUCIÓN Ponga el control en la posición de flotación. Vuelva a colocar el cilindro. Ajuste la velocidad del vibrador. Aumente la velocidad de desplazamiento para mantener la carga contra la hoja. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios ARADO (CONTINUACIÓN) PROBLEMA El arado del tractor funciona con demasiada lentitud CAUSA La cuchilla del arado no está afilada La cuchilla del arado esta oxidada y su superficie es irregular El ángulo de la dirección de la hoja del arado no es paralelo al sentido del desplazamiento La velocidad del vibrador es demasiado alta o demasiado baja con respecto al desplazamiento y las condiciones del terreno Demasiada presión en la parte delantera de la hoja del arado, lo que hace que el arado penetre con demasiada fuerza en el suelo. Mala tracción de las ruedas Bajo rendimiento del motor SOLUCIÓN Afile la hoja. Limpie y alise la hoja. Vuelva a orientar la hoja. Ajuste la velocidad del vibrador. Cambie las hojas. Asegúrese de que las trabas del diferencial estén conectadas. Llene los cuatro neumáticos con espuma suave (la espuma dura reducirá la tracción) o agregue pesos de rueda para aumentar la tracción. Instale contrapesos si es necesario. Póngase en contacto con un distribuidor Vermeer acerca de los pesos apropiados. Consulte el manual de operación del motor que se entrega con la máquina. Reemplace el filtro de carga. Consulte “Filtros de fluido hidráulico - Cambiar”, página 40-2, o póngase en contacto con un distribuidor Vermeer. El motor del vibrados no gira o gira con demasiada lentitud al usar el arado. La presión de la bomba de mando es baja. El nivel de fluido hidráulico del depósito es demasiado bajo Añada fluido hidráulico. El arado no funciona correctamente El accesorio trasero incorrecto se selecciona en el controlador DP10 Seleccione “Plow” (Arado) en la pantalla del menú de servicio DP10 bajo Attachment Type (Tipo de accesorio). Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Localización y resolución de problemas 90-7 COMBINACIÓN DE ARADO/ZANJADORA PROBLEMA La combinación no cambia la operación (zanjadora a arado o arado a zanjadora) CAUSA La conexión eléctrica en la válvula del solenoide de la combinación es defectuosa La válvula de solenoide de la combinación está atascada La válvula del selector de la combinación está atascada La presión de la válvula selectora de la combinación es baja. La combinación no funciona correctamente El accesorio trasero incorrecto se selecciona en el controlador DP10 SOLUCIÓN Repare la conexión. Limpie o reemplace el solenoide. Limpie o sustituya la válvula. Reemplace el filtro de carga. Consulte “Filtros de fluido hidráulico - Cambiar”, página 40-2, o póngase en contacto con un distribuidor Vermeer. Seleccione “Combo” (Combinación) en la pantalla del menú de servicio DP10 bajo Attachment Type (Tipo de accesorio). CORTE DE ROCAS PROBLEMA CAUSA El motor de la rueda de corte para rocas no gira o gira muy lento al cortar rocas. La presión de la bomba de mando es baja. La rueda de corte para rocas no funciona correctamente SOLUCIÓN Reemplace el filtro de carga. Consulte “Filtros de fluido hidráulico - Cambiar”, página 40-2, o póngase en contacto con un distribuidor Vermeer. El nivel de fluido hidráulico del depósito es demasiado bajo Añada fluido hidráulico. El accesorio trasero incorrecto se selecciona en el controlador DP10 Seleccione “Rockwheel” (Roca de corte para rocas) en la pantalla del menú de servicio DP10 bajo Attachment Type (Tipo de accesorio). 90-8 Localización y resolución de problemas Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Sección 95: Especificaciones LUBRICANTES Lubricante/Recomendación Aceite del motor Con filtro: Sin filtro: Fluido hidráulico Fluido hidráulico Vermeer HyPower NOTA: Se recomienda utilizar los aceites ISO 68 en la mayoría de las aplicaciones. NOTA: El uso de cualquier otro aceite hidráulico sin la aprobación por escrito de fábrica pondrá en peligro la garantía. Lubricante de uso general para engranajes Caja de transferencia del tractor: Diferencial del eje: Mazas del planetario del eje: Fluido del cilindro principal del freno NOTA: No utilice fluido para frenos DOT. Grasa Grasa Vermeer Ultra LF Capacidad Especificaciones 12.6 cuartos de galón (11.9 l) Todas las máquinas se entregan con el manual de operación del motor. 11.6 cuartos de galón (11 l) Consulte los requisitos de mantenimiento en el motor en el manual. Depósito de 104 l (27.5 gal) Aceite ISO 46: -13–86 °F (-25–30 °C) Aceite ISO 68: -4–104 °F (-20–40 °C) (Por debajo de +23 °F o -5 °C consulte el procedimiento de arranque) Aceite ISO 100: 14–122 °F (-10–50 °C) (Por debajo de +41 °F o +5 °C consulte el procedimiento de arranque) 1.6 cuartos de galón (1.5 l) 6.8 cuartos de galón (6.4 l) 0.8 cuartos de galón (0.75 l) Los aceites deben cumplir con las especificaciones API GL5 o MIL-L-2105D. -20 °F–100 °F (-30 °C–40 °C): 80W-90 20 °F–120 °F (-10 °C–50 °C): 85W-140 Según sea necesario Fluido para transmisiones automáticas (ATF): Dexron III/ Mercon, Shell Donax TG, o equivalente Según sea necesario Grasa para presiones extremas: Vermeer LF Ultra o un equivalente (Página 1 de 2) Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Especificaciones 95-1 Lubricante/Recomendación Aceite lubricante general Vermeer Xtra Gold Refrigerante del motor Capacidad Aplique una capa ligera donde sea necesario 26 cuartos de galón (24.6 l) Con cabina: 28.5 cuartos de galón (27 l) Aceite de la caja de engranajes Caja de engranajes 1.25 del vibrador del arado cuartos de galón (1.2 l) Vermeer Xtra Gold 50 no Motor/lado de los cojinetes detergente 0.88 cuartos de galón (0.83 l) Especificaciones tal como 10W30 Vermeer Xtra Gold Estándar: Mezcla de 50% de agua y 50% de anticongelante con base de etilenoglicol para protección a -34 °F (-37 °C) SAE-50 (aceite para motores no detergente/antiespumante), como Vermeer Xtra Gold o SAE-50 sintético (Página 2 de 2) ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Modelo Potencia nominal Capacidad de combustible Capacidad de aceite Inclinación máxima del motor Batería (1) Capacidad de refrigerante 95-2 Especificaciones Cummins QSB 4.5TAA 120 hp (89 kW) a 2500 rpm 39.6 gal (150 l) 12.6 cuartos de galón (11.9 l) con filtro Parte delantera del tractor hacia arriba 37°, parte delantera del tractor hacia abajo 47°, de un lado al otro 43° NOTA: Los ángulos de operación del motor no indican ángulos de operación de la máquina seguros. Tierra negativa de 12 voltios 1000 amperios de arranque en frío, 30 segundos, 0 °F (-18 °C) Capacidad de reserva: 300 minutos, 25 A de salida a 80 °F (27 °C) Interstate 4D-XHD 26 cuartos de galón (24.6 l); 28.5 cuartos de galón (27 l) con cabina Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA Sistema hidrostático y de transmisión Carcasa del eje planetario: Caja del diferencial del eje Caja de transferencia de dos velocidades Generalidades del tractor básico Capacidad del depósito hidráulico 0.8 cuartos de galón (0.75 l) 6.8 cuartos de galón (6.4 l) 1.6 cuartos de galón (1.5 l) 27.5 gal (104 l) 9040 lb (4100 kg) con neumáticos de goma llenos de aire Peso (con la cuchilla de relleno) 13619 lb (6177 kg) con orugas cuádruples de goma Longitud (con la cuchilla de relleno) 12 pies 8 pulg. (3.8 m) 86” (218 cm) Ancho 92.5” (235 cm) con orugas cuádruples de goma 108.5” (276 cm) con estructura ROPS de 2 montantes Altura 111.5” (283 cm) con estructura ROPS de 4 montantes 114” (290 cm) con cabina Presión de los neumáticos Neumático de 14 telas, 38” x 18” x 20”: 65 lb/pulg. cuadradas (4.48 bares) Par de apriete de las tuercas de las ruedas 290–310 lb-pie (390–420 Nm) Tractor con neumáticos de caucho, hoja de relleno, zanjadora TR1250 con pluma de 60”, rueda guía de 20”, contrapeso Longitud (transporte de la máquina / 18 pies 2 pulg. (5.5 m) pluma subida) 21 pies (6.4 m) con zanjadora HDT1250 y orugas cuádruples de caucho 86” (218 cm) Ancho 92.5” (235 cm) con orugas cuádruples de caucho Hoja de relleno Altura de levantamiento 18” (46 cm) 30° en ambos sentidos con neumáticos de caucho Ángulo de la cuchilla 25° con orugas cuádruples de caucho Ángulo de ataque 22° Inclinación de la cuchilla 10° en ambas direcciones Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Especificaciones 95-3 Tractor con hoja, estructura ROPS de dos montantes, zanjadora con pluma de 60”, cadena de corte de 8”, limpiador hidráulico de zanjas, retroexcavadora con cucharón de 18” 14560 lb (6604 kg) con neumáticos de caucho llenos de aire y zanjadora Peso TR1250 20060 lb (9099 kg) con orugas cuádruples de caucho y zanjadora HDT1250 Pesos de los accesorios TR1250 con pluma de 60” y cadena de elementos de corte de cuchara de 8” HDT1250 con pluma de 60” y cadena de elementos de corte de cuchara de 14” VPX1250 sin hoja RW1240W sin dientes B930A con cucharón más grande RC1250 RCS1250 95-4 Especificaciones 3490 lb (1583 kg) 4900 lb (2223 kg) 3690 lb (1674 kg) con ángulo de cuchilla ajustable y pesos normales montados en el arado 6945 lb (3150 kg) con segmentos de 8” (sin limpiador de zanjas) 1910 lb (866 kg) 1182 lb (536 kg) 1340 lb (608 kg) Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios CONTRAPESOS PARA LA MÁQUINA CON NEUMÁTICOS NOTA: Para las unidades sin hoja de relleno, vea “NOTAS:”, página 95-8, artículo 4. Se requiere una hoja de relleno con la retroexcavadora. Tractor equipado con: Contrapesos Peso bruto aproximado de la configuración Zanjadora TR1250 y hoja de relleno • Juego de peso delantero de 1200 lb (RTX1250-125) 14900 lb (6759 kg) Zanjadora TR1250 (descentrada deslizante) y hoja de relleno • Juego de peso delantero de 2200 lb (RTX1250-126) • Espuma (durómetro 8) en el neumático trasero izquierdo (RTX1250-044) 17850 lb (8097 kg) Zanjadora TR1250 (descentrada deslizante), hoja de relleno y Retroexcavadora B1250 • Peso de la rueda para el neumático trasero izquierdo (RTX1250-110) 18100 lb (8210 kg) • Espuma (durómetro 8) en el neumático trasero izquierdo (RTX1250-044) Zanjadora SOC1250 con transportador y hoja de relleno • Juego de peso delantero de 3000 lb (RTX1250-128) • Espuma (durómetro 20) en ambos neumáticos traseros (RTX1250-043)2 18600 lb (8437 kg) Zanjadora SOC1250 con transportador, hoja de relleno y retroexcavadora B1250 Arado VPX1250, y hoja de relleno3 • Pesos de ruedas para ambos neumáticos delanteros (RTX1250-110) • Espuma (durómetro 20) en ambos neumáticos delanteros y traseros (RTX1250-043)2 18880 lb (8564 kg) • Juego de peso delantero de 2200 lb (RTX1250-126) 15100 lb (6849 kg) • Pida el portador de carrete RTX1250-352 RC1250. • Sin hoja de relleno, pida el portador de carrete RTX1250-353 que incluye el juego de peso delantero de 750 lb. • Pesos de ruedas para ambos neumáticos traseros (RTX1250-110) • Espuma (durómetro 8) en ambos neumáticos delanteros y traseros (RTX1250-044)1 16200 lb (7348 kg) Arado VPX1250, hoja de relleno y portador de carrete RC12503 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Especificaciones 95-5 Tractor equipado con: Contrapesos Peso bruto aproximado de la configuración Combinación PT1250, y hoja de relleno3 • Juego de peso delantero de 2200 lb (RTX1250-126) • Pesos de ruedas para ambos neumáticos delanteros y neumático trasero opuesto a la zanjadora (RTX1250-110) • Espuma (durómetro 8) en ambos neumáticos delanteros y en el neumático trasero opuesto a la zanjadora (RTX1250-044)1 18300 lb (8301 kg) • Pesos de ruedas para ambos neumáticos delanteros y neumático Combinación PT1250, hoja de trasero opuesto a la zanjadora (RTX1250-110) relleno y retroexcavadora B12503 • Espuma (durómetro 8) en ambos neumáticos delanteros y en el neumático trasero opuesto a la zanjadora (RTX1250-044)1 18200 lb (8255 kg) • Pida el portador de carrete RTX1250-353, que incluye el juego de peso delantero de 750 lb. • Pesos de ruedas para ambos neumáticos delanteros y neumático trasero opuesto a la zanjadora (RTX1250-110) • Espuma (durómetro 8) en ambos neumáticos delanteros y en el neumático trasero opuesto a la zanjadora (RTX1250-044)1 18050 lb (8187 kg) Rueda de corte para rocas RW1236W o RW1240W (montada en el centro) y hoja de relleno5 Rueda de corte para rocas RW1236W o RW1240W (montada en el centro), cuchilla de relleno y retroexcavadora B1250 • Juego de peso delantero de 3000 lb (RTX1250-128) • Espuma (durómetro 20) en ambos neumáticos delanteros y traseros (RTX1250-043)2 20480 lb (9290 kg) (RW1240W) • Pesos de ruedas para ambos neumáticos delanteros (RTX1250-110) • Espuma (durómetro 20) en ambos neumáticos delanteros y traseros (RTX1250-043)2 19940 lb (9045 kg) (RW1240W) Rueda para rocas RW1236W, (montaje descentrado deslizante) y hoja de relleno • Juego de peso delantero de 4200 lb (RTX1250-129) • Pesos de rueda para el neumático trasero izquierdo (RTX1250-110) • Espuma (durómetro 20) en ambos neumáticos delanteros y traseros (RTX1250-043)2 23100 lb (10478 kg) Combinación PT1250, hoja de relleno y portador de carrete RC1250 (se requiere hoja de relleno)3 95-6 Especificaciones Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Peso bruto aproximado de la configuración Tractor equipado con: Contrapesos Rueda de corte para rocas RW1240W, (montaje descentrado deslizante) y hoja de relleno • Estructura ROPS de 4 montantes requerida (RTX1250-034) • Conjunto de peso delantero de 5000 lb (RTX1250-130) • Peso de la rueda para el neumático trasero izquierdo (RTX1250-110) 24050 lb (10909 kg) • Espuma (durómetro 20) en ambos neumáticos delanteros y traseros (RTX1250-043)2 Rueda de corte para rocas de 46” River City (HD1046B) (montaje central), y hoja de relleno (hoja de relleno requerida) • Estructura ROPS de 4 montantes requerida (RTX1250-034) • Conjunto de retrovisor requerido (274588001) • Conjunto de cable de rotación de la estación del operador requerido (296293415) • Juego de peso delantero de 5000 lb (RTX1250-130) • Espuma (durómetro 20) en ambos neumáticos delanteros y traseros (RTX1250-043)2 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios 23850 lb (10818 kg) (segmentos de 7”) Especificaciones 95-7 Tractor equipado con: Contrapesos Peso bruto aproximado de la configuración NOTAS: 1. Los neumáticos llenos de fluido son una sustitución aceptable de los neumáticos llenos de espuma en esta aplicación, pero deben llenarse en la ubicación del distribuidor porque ya que no se ofrecen como opción instalada en fábrica. Se recomienda como fluido de contrapeso de neumáticos una solución de cloruro cálcico de 3 1/2 lb (1.6 kg) por cada galón (3.8 l) de agua y con el neumático lleno al nivel del vástago de la válvula (parte superior del aro). Si se desea esto, por favor indíquelo en el pedido para la máquina a fin de impedir la confusión al hacer su pedido para la producción. 2. Esta aplicación requiere los neumáticos de espuma de durómetro 20 más duros RTX1250-043 para mayor estabilidad de los neumáticos/máquina con cargas de mucho peso. 3. Para lograr un buen rendimiento del arado se recomienda llenar todos los neumáticos con fluido o espuma (durómetro 8 RTX1250-044). En la combinación, no se recomienda llenar ningún neumático en la esquina (trasera izquierda de la zanjadora) para mantener el equilibrio de la máquina. 4. Si la unidad no tiene una hoja de relleno, aumente los requisitos del juego de peso delantero al juego de peso delantero inmediatamente más pesado o agregar fluido/espuma en ambos neumáticos delanteros para compensar el peso perdido de la hoja de relleno, a menos que se indique otra cosa. Si no son posibles estas opciones, añada pesos de rueda a ambos neumáticos delanteros. 5. Es posible que esta configuración no requiera los contrapesos delanteros adicionales si se quita la hoja de relleno, pero debe considerarse dependiendo de la configuración/peso de la rueda de corte para rocas. 6. La cabina no está disponible con ROPS de 4 montantes (ROPS de 2 montantes solamente). La cabina agrega 1150 lb (522 kg) al peso de la máquina. 7. No se requieren contrapesos en las siguientes configuraciones de máquinas: • Zanjadora TR1250 (montaje central), con hoja de relleno, y retroexcavadora B1250 (15750 lb (7144 kg)) • Arado VPX1250, con hoja de relleno, y retroexcavadora B12503 (14950 lb (6781 kg)) • Arado VPX1250, con hoja de relleno, y sistema de agua3 (15300 lb (6940 kg)) Utilice únicamente accesorios aprobados por Vermeer. Se puede disponer de accesorios para esta máquina que no se incluyen en este manual. Póngase en contacto con su distribuidor Vermeer para recibir información. 95-8 Especificaciones Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios CONTRAPESOS PARA MÁQUINA CON ORUGAS CUÁDRUPLES NOTA: Para las unidades con hoja de relleno, vea “NOTAS:”, página 95-10, artículo 1. Se requiere una hoja de relleno con la retroexcavadora. Peso bruto aproximado de la configuración 20750 lb (9412 kg) Tractor equipado con: Contrapeso Zanjadora HDT1250 y hoja de relleno • Juego de peso delantero de 2200 lb (RTX1250-126) Zanjadora TR1250 (descentrada deslizante) y hoja de relleno Zanjadora TR1250 (descentrada deslizante), hoja de relleno y retroexcavadora B1250 Zanjadora SOC1250 con transportador y hoja de relleno Zanjadora SOC1250 con transportador, hoja de relleno y retroexcavadora B1250 Arado VPX1250, y hoja de relleno2 • Estructura ROPS de 4 montantes requerida (RTX1250-034) 23200 lb (10523 kg) • Juego de peso delantero de 3000 lb (RTX1250-128) • Juego de peso delantero de 2200 lb (RTX1250-126) 19750 lb (8958 kg) Arado VPX1250, hoja de relleno y portador de carrete RC1250 • Pida el portador de carrete RTX1250-352 RC1250. • Sin hoja de relleno, pida el portador de carrete RTX1250353, que incluye el juego de peso delantero de 750 lb. 18750 lb (8505 kg) Arado VPX1250, y portador de carrete RCS1250 de 5000 lb Rueda de corte para rocas RW1236W o RW1240W (montaje central) y hoja de relleno Rueda de corte para rocas RW1236W, (montaje descentrado deslizante) y hoja de relleno • Disponible solamente en la configuración de arado/oruga cuádruple sin hoja de relleno 18900 lb (8573 kg) • Juego de peso delantero de 3000 lb (RTX1250-128) 23440 lb (10632 kg) (RW1240W) • Estructura ROPS de 4 montantes (RTX1250-034) • Conjunto de peso delantero de 4200 lb (RTX1250-129) 26,150 lb (11861 kg) • Estructura ROPS de 4 montantes requerida (RTX1250-034) 22,680 lb (10287 kg) • Estructura ROPS de 4 montantes requerida (RTX1250-034) 24380 lb (11059 kg) • Juego de peso delantero de 3000 lb (RTX1250-128) • Estructura ROPS de 4 montantes requerida (RTX1250-034) 23800 lb (10796 kg) Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Especificaciones 95-9 Tractor equipado con: Contrapeso Peso bruto aproximado de la configuración Rueda de corte para rocas RW1240W, (montaje descentrado deslizante) y hoja • Estructura ROPS de 4 montantes requerida (RTX1250-034) 28,040 lb (12719 kg) • Juego de peso delantero de 5000 lb (RTX1250-130) de relleno (hoja de relleno requerida) Rueda de corte para rocas de 48” River City (HD1048B) (montaje central) y hoja de relleno • Estructura ROPS de 4 montantes requerida (RTX1250-034) • Conjunto de retrovisor requerido (274588001) 25,500 lb (11567 kg) • Conjunto de cable de rotación de la estación del operador (segmentos de 6”) requerido (296293415) • Juego de peso delantero de 3000 lb (requisito mínimo) (RTX1250-128)3 NOTAS: 1. Si la unidad no tiene una hoja de relleno, aumente los requisitos del juego de peso delantero al juego de peso inmediatamente superior para compensar el peso perdido de la hoja de relleno, a menos que se indique otra cosa. 2. Esta configuración no requiere contrapesos adicionales al quitar la hoja de relleno. 3. Si la rueda de corte para rocas de 48” se configura con un corte ancho o un limpiador de zanjas, aumente el contrapeso delantero a 4200 lb (RTX1250-129). 4. La cabina no está disponible con estructura ROPS de 4 montantes (ROPS de 2 montantes solamente). La cabina agrega 1150 lb (522 kg) al peso de la máquina. 5. No se requieren contrapesos en las siguientes configuraciones de máquinas: • Zanjadora HDT1250 (montaje central), con hoja de relleno y retroexcavadora B1250 (20600 lb (9344 kg)) • Arado VPX1250, con hoja de relleno, y retroexcavadora B1250 (19550 lb (8868 kg)) • Arado VPX1250, con hoja de relleno, y sistema de agua2 (19900 lb (9026 kg)) • Rueda de corte para rocas RW1236W o RW1240W (montaje central), con hoja de relleno y retroexcavadora B1250 (22500 lb (10206 kg)) Utilice únicamente accesorios aprobados por Vermeer. Se puede disponer de accesorios para esta máquina que no se incluyen en este manual. Póngase en contacto con su distribuidor Vermeer para recibir información. 95-10 Especificaciones Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios ÍNDICE 10 horas de operación o diariamente, 60-1, 75-1, 85-1 100 horas de operación o cada dos semanas, 60-4, 70-5 100 horas de operación, 65-7, 80-6, 85-3 5 horas de operación o dos veces al día, 75-1 50 horas de operación o semanalmente, 55-1, 60-4, 70-5, 80-1 500 horas de operación o 6 meses, 70-8 A Accesorio - Engrasar, 85-1 Accesorio en general - Revisar, 85-7 Aceite de la caja de engranajes del vibrador - Cambiar, 70-8 Aceite de la caja de engranajes del vibrador - Cambio inicial, 70-5 Aceite de la caja de engranajes del vibrador - Comprobar, 70-3 Aceite de la caja de transferencia - Cambiar, 45-3 Aceite del diferencial del eje - Cambiar, 45-6 Aceite del diferencial del eje - Revisar, 35-4 Aceite del motor y filtro - Cambiar/Reemplazar, 35-1 Aceite del planetario del eje - Revisar, 35-3, 45-4 Alerta de soldadura - Componentes electrónicos, 11-1 Almacenamiento, 50-15, 60-8, 65-27, 70-10, 85-9 Arado - Engrasar, 70-1 Arado, 90-6 B Barra de perforación, eje de extensión y adaptador - Limpiar, 75-1 Batería - Cambiar, 50-1 Brocas giratorias - Reemplazar, 65-20, 85-5 Brocas giratorias de la pinza externa - Reemplazar, 85-5 Brocas giratorias de la pinza interna - Reemplazar, 85-5 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios C Cada 10 horas de operación o diariamente, 65-2, 70-1 Cada 5 horas de operación o dos veces al día, 65-1 Cada 50 horas de operación o semanalmente, 65-6 Cadena de excavación - Efectuar el mantenimiento, 65-11 Cadena de excavación - Instalar, 65-16 Cadena de excavación - Quitar una porción, 65-18 Cadena de excavación - Quitar, 65-15 Cadena de excavación - Revisar, 65-7 Cadena de excavación (pluma tipo banana) - Ajustar, 65-14 Cadena de excavación (pluma tipo estándar) - Ajustar, 65-13 Camisa de agua (opcional) - Engrasar, 75-1 Cilindro hidráulico de inclinación de la zanjadora (opcional) Engrasar, 65-3 Cilindros de inclinación (opción) del eje - Engrasar, 25-3 Cilindros de levantamiento - Engrasar, 65-3 Cinturón de seguridad - Inspeccionar, 30-11 Cinturón de seguridad - Limpiar, 30-10 Cinturón de seguridad - Limpiar/Inspeccionar, 30-10 Cojinetes del sinfín - Engrasar, 65-2 Colador - Instalar en el tanque y llenar, 45-2 Colador - Limpiar e inspeccionar, 45-2 Combinación de arado/zanjadora, 90-8 Cómo se para el motor, 15-1 Componentes - Revisar, 65-7, 70-5 Componentes hidráulicos - Revisar, 60-6, 65-8, 70-6, 80-6, 85-3 Contrapesos para la máquina con neumáticos, 95-5 Contrapesos para máquina con orugas cuádruples, 95-9 Índice Control remoto de arranque y parada de la retroexcavadora Revisar, 60-5 Control remoto de marcha lenta de la retroexcavadora Revisar, 60-5 Conversión entre neumáticos y orugas, 50-8 Correa del transportador SOC1250 - Ajustar, 65-23 Correa del transportador SOC1250 y componentes Reemplazar, 65-25 Corte de rocas, 90-8 Costado de la cubierta de los engranajes, 70-8 Costado del motor y cojinetes, 70-8 Cucharillas de corte - Reemplazar, 65-19 Cucharón - Cambiar, 60-7 D De neumáticos a orugas, 50-8 De orugas a neumáticos, 50-11 Depósito de combustible - Llenar, 20-2 Desgaste de la cadena de excavación - Revisar, 65-12 Desplazamiento - Ajustar, 65-24 Dientes del cucharón - Remplazar, 60-7 E Elemento del filtro de aire - Cambiar, 50-3 Elementos de corte - Reemplazar, 65-19 Enclavamiento de arranque en posición neutral - Revisar, 30-5 Especificaciones de la máquina, 95-3 Especificaciones del motor, 95-2 Especificaciones, 95-1 Estado de la correa del motor - Revisar, 25-1 Estado de la cuchilla - Revisar, 70-4 Índice Estado de la cuchilla del cortacésped (opcional) - Revisar, 70-9 Estado de los apisonadores - Revisar, 70-3 Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) - Revisar, 50-4 Excavación de zanjas, 90-5 Explicación de los símbolos de seguridad, 10-1 F Filtro de aire e indicador de restricción - Revisar, 20-5 Filtro de combustible - Cambiar, 40-1 Filtro interior, 25-6 Filtros - Cambiar, 40-2 Filtros de aire de la cabina (opción) - Revisar, 25-5 Filtros de fluido hidráulico - Cambiar, 40-2 Filtros de fluido hidráulico - Cambio inicial, 35-2 Filtros exteriores, 25-5 Fluido del cilindro principal del freno - Revisar, 30-3 Fluido hidráulico - Cambiar, 45-1 Freno de servicio - Revisar, 30-1 Freno secundario - Ajustar, 50-5 Freno secundario - Comprobar, 30-2 Fusibles - Reemplazar, 50-12 Fusibles de la cabina (opción) - Cambiar, 50-12 Fusibles del tractor - Reemplazar, 50-13 H Hoja de relleno - Engrasar, 55-1 I Indicador de mando del transportador SOC1250 - Revisar, 65-9 Indicador del mando del accesorio - Revisar, 65-9, 70-7, 85-4 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios J Juego lateral de la rueda guía - Revisar, 65-5 L Limpiador de zanjas - Ajustar, 85-6 Limpiador de zanjas - Comprobar, 85-2 Limpie los terminales y compruebe el nivel de electrolito, 40-5 Línea de impulsión y ejes - Engrasar, 25-2 Localización y resolución de problemas, 90-1 Lubricantes, 95-1 Luces indicadoras - Revisar, 30-5 Luces indicadoras de la gama de desplazamiento - Revisar, 30-4 M Mantenimiento - 10 horas de operación o diariamente, 20-1 Mantenimiento - 100 horas de operación, 30-1 Mantenimiento - 1000 horas de operación o anualmente, 45-1 Mantenimiento - 250 horas de operación o 3 meses, 35-1 Mantenimiento - 50 horas de operación o semanalmente, 25-1 Mantenimiento - 500 horas de operación o 6 meses, 40-1 Mantenimiento de la hoja de relleno, 55-1 Mantenimiento de la retroexcavadora, 60-1 Mantenimiento de la rueda de corte para rocas, 85-1 Mantenimiento de la zanjadora, 65-1 Mantenimiento de los letreros de seguridad, 30-13 Mantenimiento del arado, 70-1 Mantenimiento del barreno portátil, 75-1 Mantenimiento del cinturón de seguridad, 30-10 Mantenimiento del motor, 20-1 Mantenimiento del portador del carrete, 80-1 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Mantenimiento según sea necesario, 50-1, 60-7, 65-10, 70-9, 75-1, 85-5 Máquina - Engrasar, 20-1 Máquina en general - Revisar, 30-6 Mensajes de seguridad, 10-1 Motor - Revisar, 50-1 N Neumáticos y aros - Revisar, 30-7 Neumáticos, 45-4 Nivel de aceite del motor - Revisar, 20-4 Nivel de fluido hidráulico - Revisar, 20-4 Nivel de refrigerante del motor - Comprobar, 20-3 Nivel del electrolito y terminales de la batería - Revisar, 40-4 Niveles de fluido - Revisar, 20-1 No modifique la máquina, 10-5 No se acerque a la cadena de excavación en movimiento, 65-1 O Orugas - Cambiar, 50-6 Orugas - Revisar, 30-7 Orugas (si está equipado) y ruedas guía - Comprobar, 20-6 Orugas, 45-5 P Palancas, indicadores, interruptores de control - Revisar, 30-7 Para volver a utilizar la máquina, 50-16, 60-8, 65-27, 70-10, 85-9 Pastillas de desgaste deslizantes del bastidor descentrado deslizante - Efectuar el mantenimiento, 65-26, 85-8 Pivote de la cabeza de la pluma - Engrasar, 65-3 Placa de desgaste - Efectuar el mantenimiento, 65-10 Índice Placas de base - Reemplazar, 65-21 Portacarretes RCS1250 (optativo) - Engrasar, 80-5 Portador del carrete RC1250 - Engrasar, 80-1 Portador del carrete RCS1250 - Engrasar, 80-3 Precauciones durante la soldadura, 11-1 Preparación para guardar la máquina, 50-15, 60-8, 65-27, 70-10, 85-9 Presión del sistema hidráulico - Aliviar, 30-12 Procedimiento de parada, 15-1 Prueba 1:, 30-9 Prueba 2:, 30-9 Puente del limpiador de zanjas/ barra de restricción - Ajustar, 65-21 R Radiador y enfriador de aceite - Limpiar, 30-4 Retroexcavadora - Engrasar, 60-1 Retroexcavadora - Revisar, 60-4 Rueda dentada de excavación - Invertir o cambiar, 65-10 Rueda guía - Engrasar, 65-1 S Separador de combustible y agua - Drenar, 20-6 Sinfines - Efectuar el mantenimiento, 65-23 Sistema - Restablecer, 40-3 Sistema de enfriamiento - Drenar y limpiar, 45-7 Sistema de enfriamiento - Drenar, 45-7 Sistema de enfriamiento - Efectuar el servicio, 45-8 Sistema de impulsión del barreno portátil - Engrasar, 75-1 Sistema de presencia del operador - Probar, 30-8 Sistema de presencia del operador - Revisar, 30-8 Sistema de transmisión, 90-5 Índice Sistema eléctrico, 90-1, 90-2, 90-3 Sistema hidráulico - Restablecer, 45-3 Sistema hidráulico - Revisar, 30-12 Sistema hidráulico, 90-2 Sistemas hidráulicos - Revisar, 30-12 SOC1250 - Engrasar, 65-4 T Tensión - Ajustar, 65-23 Tensión de las orugas - Revisar/Ajustar, 25-4 Traba de levantamiento de la pluma - Engrasar, 60-4 Traba de transporte - Engrasar, 70-5 Tubo de pivote del asiento - Engrasar, 25-5 Tubo del tensor de la pluma - Engrasar, 65-6 Tubo del tensor de la pluma (pluma tipo banana) - Engrasar, 65-6 V Varillaje de las palancas de control - Lubricar, 25-3 Visibilidad trasera, 85-3 Vuelva a colocar los protectores, 10-5 Z Zanjadora - Revisión general, 65-8 Zanjadora de transportador descentrada deslizante, 65-22 Zanjadora estándar y zanjadora descentrada deslizante, 65-22 Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios Historial de revisiones Revisión Fecha Páginas Descripción m2_01 05/11 Todas Se publicó el manual traducido. Mantenimiento del tractor RTX1250 y sus accesorios (ES) Historial de revisiones ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene productos químicos que al Estado de California le constan que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato reproductor. Advertencia de la Proposición 65 de California El escape del motor diesel y algunos de sus constituyentes contienen productos químicos que al Estado de California le constan que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato reproductor Cuando se opera en California, cualquier vehículo diesel todo terreno puede estar sujeto al Reglamento en Uso de Vehículos Diesel Todo Terreno de la Junta de Recursos de Aire de California. Por lo tanto, puede estar sujeto a requisitos de modificación o renovación acelerada para reducir las emisiones de contaminantes del aire. Para obtener información adicional, visite el sitio web de la Junta de Recursos de Aire de California en http://www.arb.ca.gov/msprog/ordiesel/ordiesel.htm Copyright 2011. Todos los derechos reservados. Vermeer Corporation 1210 Vermeer Road East, P.O. Box 200 Pella, Iowa 50219-0200