Uploaded by ashtonfranklin97

05. Korean-English Dictionary author Leon Kuperman

advertisement
Korean–English Dictionary
Æ
5
ø
Z
¦
>
‡
$;š
c 2002¸
Copyright °
7
4 27{
Z
9
Leon Kuperman. Permission is granted to copy,
distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software
Foundation; with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the FrontCover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST. A copy of the
license is included in the section entitled “GNU Free Documentation License”.
Created using ô
Ç/
JLATEX
å
ấ 1â
V
‰
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
GNU Free Documentation License
Applicability and Definitions . . . . .
Verbatim Copying . . . . . . . . . . . .
Copying in Quantity . . . . . . . . . .
Modifications . . . . . . . . . . . . . .
Combining Documents . . . . . . . . .
Collections of Documents . . . . . . .
Aggregation With Independent Works
Translation . . . . . . . . . . . . . . . .
Termination . . . . . . . . . . . . . . .
Future Revisions of This License . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ii
ii
iii
iv
iv
vi
vii
vii
vii
viii
viii
2
4
5
6
6
7
8
10
13
15
16
16
16
17
i
V
1â
‰
GNU Free Documentation License
Version 1.1, March 2000
c 2000 Free Software Foundation, Inc.
Copyright °
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document,
but changing it is not allowed.
Preamble
The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written document
“free” in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and
redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially.
Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for
their work, while not being considered responsible for modifications made by others.
This License is a kind of “copyleft”, which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General
Public License, which is a copyleft license designed for free software.
We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject
matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.
1.1
Applicability and Definitions
This License applies to any manual or other work that contains a notice placed by
the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. The
“Document”, below, refers to any such manual or work. Any member of the public is
a licensee, and is addressed as “you”.
A “Modified Version” of the Document means any work containing the Document
or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into
another language.
A “Secondary Section” is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the
Document to the Document’s overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For example, if the Document
is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathii
ematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject
or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them.
The “Invariant Sections” are certain Secondary Sections whose titles are designated,
as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License.
The “Cover Texts” are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover
Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under
this License.
A “Transparent” copy of the Document means a machine-readable copy, represented
in a format whose specification is available to the general public, whose contents can
be viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors or (for
images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely
available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy
made in an otherwise Transparent file format whose markup has been designed to
thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy
that is not “Transparent” is called “Opaque”.
Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without
markup, Texinfo input format, LATEX input format, SGML or XML using a publicly
available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary formats that can be
read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the
DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated
HTML produced by some word processors for output purposes only.
The “Title Page” means, for a printed book, the title page itself, plus such following
pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the
title page. For works in formats which do not have any title page as such, “Title Page”
means the text near the most prominent appearance of the work’s title, preceding the
beginning of the body of the text.
1.2 Verbatim Copying
You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or
noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license
notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and
that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not
use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the
copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange
for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the
iii
conditions in section 3.
You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may
publicly display copies.
1.3
Copying in Quantity
If you publish printed copies of the Document numbering more than 100, and the
Document’s license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers
that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front
cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and
legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the
full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other
material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as
long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be
treated as verbatim copying in other respects.
If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put
the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the
rest onto adjacent pages.
If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than
100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each
Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a publicly-accessible computernetwork location containing a complete Transparent copy of the Document, free of
added material, which the general network-using public has access to download
anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use the
latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution
of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus
accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute
an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the
public.
It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well
before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you
with an updated version of the Document.
1.4
Modifications
You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under
precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus
licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses
a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:
iv
• Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the
Document, and from those of previous versions (which should, if there were any,
be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a
previous version if the original publisher of that version gives permission.
• List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for
authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least
five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has
less than five).
• State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the
publisher.
• Preserve all the copyright notices of the Document.
• Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other
copyright notices.
• Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public
permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the
form shown in the Addendum below.
• Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required
Cover Texts given in the Document’s license notice.
• Include an unaltered copy of this License.
• Preserve the section entitled “History”, and its title, and add to it an item stating
at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given
on the Title Page. If there is no section entitled “History” in the Document, create
one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on
its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the
previous sentence.
• Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to
a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given
in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in
the “History” section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of
the version it refers to gives permission.
• In any section entitled “Acknowledgements” or “Dedications”, preserve the section’s title, and preserve in the section all the substance and tone of each of the
contributor acknowledgements and/or dedications given therein.
v
• Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and
in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the
section titles.
• Delete any section entitled “Endorsements”. Such a section may not be included
in the Modified Version.
• Do not retitle any existing section as “Endorsements” or to conflict in title with
any Invariant Section.
If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you
may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this,
add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version’s license notice.
These titles must be distinct from any other section titles.
You may add a section entitled “Endorsements”, provided it contains nothing but
endorsements of your Modified Version by various parties – for example, statements
of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard.
You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage
of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the
Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text
may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by
arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add
another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous
publisher that added the old one.
The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any
Modified Version.
1.5
Combining Documents
You may combine the Document with other documents released under this License,
under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you
include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in
its license notice.
The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such
vi
section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same
adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of
the combined work.
In the combination, you must combine any sections entitled “History” in the various
original documents, forming one section entitled “History”; likewise combine any
sections entitled “Acknowledgements”, and any sections entitled “Dedications”. You
must delete all sections entitled “Endorsements.”
1.6 Collections of Documents
You may make a collection consisting of the Document and other documents released
under this License, and replace the individual copies of this License in the various
documents with a single copy that is included in the collection, provided that you
follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all
other respects.
You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted
document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of
that document.
1.7 Aggregation With Independent Works
A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent
documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, does not
as a whole count as a Modified Version of the Document, provided no compilation
copyright is claimed for the compilation. Such a compilation is called an “aggregate”,
and this License does not apply to the other self-contained works thus compiled with
the Document, on account of their being thus compiled, if they are not themselves
derivative works of the Document.
If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one quarter of the entire aggregate, the Document’s Cover Texts may be placed on covers that surround only the Document within
the aggregate. Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate.
1.8 Translation
Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of
the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include
vii
translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of
these Invariant Sections. You may include a translation of this License provided that
you also include the original English version of this License. In case of a disagreement
between the translation and the original English version of this License, the original
English version will prevail.
1.9
Termination
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly
provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or
distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under
this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under
this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in
full compliance.
1.10
Future Revisions of This License
The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free
Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit
to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
See http://www.gnu.org/copyleft/.
Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License ”or any later version”
applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that
specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by
the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of
this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free
Software Foundation.
ADDENDUM: How to use this License for your documents
To use this License in a document you have written, include a copy of the License in
the document and put the following copyright and license notices just after the title
page:
c YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute
Copyright °
and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software
Foundation; with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST. A
viii
copy of the license is included in the section entitled “GNU Free Documentation License”.
If you have no Invariant Sections, write “with no Invariant Sections” instead of saying which ones are invariant. If you have no Front-Cover Texts, write “no Front-Cover
Texts” instead of “Front-Cover Texts being LIST”; likewise for Back-Cover Texts.
If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend
releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such
as the GNU General Public License, to permit their use in free software.
ix
Korean Alphabet
Consonants and their names (click and go)
]
e
kiyok
f
Ö
R
niun
;
g
³
tigut
£
h
·
riul
£
i
¸
mium
£
j
¹
piup
£
k
º
s̆iot
£
l
iung
m
£
¼
c̆iut
£
n
½
c̆h iut
£
o
¾
kh iuk
£
p
¿
th iut
£
q
À
ph iup
£
r
Á
hiut
Vowels
a <
æ ya <
yæ a
#o U
ce #
byo
dye ›
U
ïo ÿ
?wa @wæ C
gwe ³
Àyo Ë
Áu
Awo M
3
(we €
Dwi Ë
Âyu Ã
ãu ˜
+uy l
i
1
G
Û
±
— (be) like; similar; be the same;
(be) equal (to)
Ûl
±
G
1. like. A 
HBü
<=
G°
ús
ë
–[
ß
t#
þ
Q&
’
A is made exactly like B. 2. together
1 an inlet; an estuary
5
2 a dog; a hound. Ã
5
ºH
a male dog. €
™
Œ
a bitch. [
H
tH
þ
a stray dog. >
h\
¦l
Ø
Ô
keep a dog. >
h |
9
a dog barks.
«, Ž, G a piece; items, units, objects
5
(counter). õ
[
j>
h three apples.
™ a lid; a cover
5
\
5
ö months (time or duration)
Ô
(counter)
Á
5
š ›Q — the beginning of school —
þ
∼
(school) begin
e
there
Ç
É
~
anxiety; concern; apprehension;
a
worry; trouble; care; fear. ∼
feel anxiety; be worried (about)
h
1. a street; a road; a town; a quarter.
2. distance
go; proceed; travel; attend (some
place)
N
a shop; a store
- be close, near
=
sometimes; now and then; occa³
sionally
ß
Ãn
teach; instruct (in); educate
'
× a bag; a briefcase; a suitcase; a
‘
trunk
!
b — be light
Ê
Á D a singer; a vocalist. ∼Ä
»'
—
Ÿ
a popular song singer
£
· autumn; fall
¤
4́ o" a family; a household; members of a family
*
× most; extremely
‘
m
a branch; G
9m
D
a bough; a limb;
Ñm
5
ó
a twig; a sprig
m
Ḉ
Ða
c — Ö (of) every kind and
Ë
description. m
Ḉ
Ða
c˜
Ë
+ various; diverse;
of all kinds (sorts). m
Ḉ
Ða
c˜
Ë
+
·
Ԟ
Ç
· all
æ
sorts and conditions of people.
G
Ó
±j
the ribs
G
Ó
±
™
— change (one’s clothes)
Ô
Ḉ
T
¼
Ò
f
thank you
Ô
Ḉ potato(es)
Ô
Ḉ0
× crispy fried potatoes, potato
‘
chips
G
Õ
± pack (cigarettes)
G
Õ
±
e
suddenly
G
ê
± 1. value; worth ê
G
±l
Ñ
Ï
be worth;
be valuable; be of value; be worthy
2. price; cost; charge
ß
Ḉ
›
ï go (and come back)
G
Ø
±
Ì
Á — bring
4 health
>"
ž
×
‘
∼
(be) healthy; well; sound
ž/>
>
Ã
¡ the opposite side; the other side.
|
-¼
\
#
 across; opposite; on the opposite
side
>
ž
· involuntarily emitted semen
ä
>
ž
· Hr a building; a structure
ä
>ð
ž
y› a keyboard. ∼€
5
•l
Œ
keyboard
instruments
É
~
1. roll [turn] up (one’s sleeves);
tuck up; fold up. ™
èB
\
¦
#
Ž
Q`
¦o
tuck
[roll] up one’s sleeves. 2. remove; take
away; take down; pull down. 3. walk
uh
Ú
1. hang (from, on) 2. be against
(a law); trespass (a law); be contrary to.
3. take (time)
u#
Ú
a
walk, go on foot
u#
Ú
a›
ï
walk, come on foot
2
u£
Ú
¸ walking; stepping; a step; pace. ô
Ç
6
§ô
£
Ç
6
§ step by step. £

r
É
6
§Ü
£
¼–
Ð
at a rapid pace; with a rapid step. 6
§`
£
¦
8
F
¤
ú
[0
yÆ
p
Ò
] quicken [slacken] one’s
pace
u£
Ú
¸
Let’s walk now!
· winter; the winter season
rÜ
Ú
è marriage; wedding; matrimony.
W
V
R
¿
 ÿÓ economy. â]
j†
Æ economics
<
ñ
N
Ñ"
5
 bill, check
k
N
be, exist, stay (honorific)
§e
”
meat
§7
”
Korea University
§
”
— be/feel thankful
§˜
”
¿ aunt (father’s sister)
§˜
”
¿É
Ù uncle (father’s sister’s husband)
§)
”
×
’
l cat
è
‫כ‬
œ
« golf
è
‫כ‬
œ
«(Ÿ
·)n
- play golf
§Ÿ
”
¸ pus
-œ
º place
‫כ‬
ȃ
‫כ‬
œ
Ù(Ÿ
·)- study
x
a
Ç
S park
j
»d
‫כ‬
œ
c notebook
9
rÇ
Ú
decision
a
§K
”
Õ¢
±
¹f
æ
tank you
øấ school subject
ø
™ fruit
š

Ù
ª%
Kwanghwamun, Kwanghwa
K
Gate
ôP
í
9
½- be OK, be alright
ôP
í
9
½
³
À you’re welcome! or don’t mention it!; it makes no difference, it doesn’t
matter, it’s okay. (Literally: it’s one of ten
million (words)) — f
›
ï, 9
ôP
í
½
³
À not at
all, it’s all right; no, thanks.
ú*
ƒ
¿
×- be quite something, be impres‘
sive
ú*
ƒ
¿
×
‘
r very, very much
¨Ê
¬
Á professor
¨
¬
™ classroom
¬g
¨
C suburb(s)
¨=
¬
teaching materials; textbook
¨»
¬
É exchange
.
¨»
¬
Éx
.
j
S switchboard, telephone, exchange operator
¨»
¬
ɚ
.
Á
þj
“
» exchange student
¨m
¬
¬ church (Protestant)
©¿
Ä
(£
R
·) - do viewing or sightsee
©¿
Ä
(£
R
·) - go viewing/sightseeing
©Æ
Ä
Á shoes
soup
±
±
™ national (-ly) established
±
™7
š
Á
þ¬
¨ a national university
P
B
!
L places, institutions (counter)
ê
B
!
> soldier, serviceman
¹ hoof
±
S bound volumes (counter)
N
q
oyster
±
cave
±
º exorcism
±
ear
y
« that NOUN
Ü
«×
Ü
#
’ just, just (as one is), without doing
anything
«8
Ü
–
¿ even so, nevertheless
«8
Ü
"
 and so; and then; therefore
«8
Ü
³
À(?) is that so? really? (that’s so.
really)
«
Ü
af
so, what I mean to say is; so,
what you’re saying is
«
Ü
a¢
> then, in that case, if so
ˆ
«¡
Ü
>P
U
L but; and then; by the way
«
Ü
7 in that case; then
«Ý
Ü
N

in that way, like that; so
«Ý
Ü
m

ï
Ñ but
5
«h
Ü
”
§ and also; and then
«Í
Ü
Ï picture
«$
Ü
\
‰ day before yesterday
×
³
;
*
‘ theatre; cinema
9%
D
F
ƒ the area near, the vicinity
_
³
;
“³
À I don’t really know. Let me think
3
l
age
ä
»U
c in the future, some time later,
later
Ó day
±
H
Óv
±
H
weather
Ô7
Ç
µ
%
Great South Gate
K
Ԟ
Ç
µ
âj
“
» younger brother
Ô9
Ç
µ
brother and sister
Ô
Ç
µ
man
Ô
Ç
µ
ì
>Ä
© boyfriend
ÔÃ
Ç
µ
> husband
¡
Ø daytime; noon
±
H
6
pay
¿
6
> next year
=
6
b
go down
6
b›
ï
come down
h
6
descend
6
™ tomorrow
j¢
Æ
Ž
> cold noodle dish
ˆ
jÊ
Æ
Ž
Á ice water
j&
Æ
Ž
q
ice coffee
/È
Á too much so, too; very, to an excessive degree
- put in, insert
y
Û
3 yes
O
cl
ö
tie, necktie
->
¿
=“
j(l
»
U
c³
À) is a person born in suchand-such a year
¿-- play
•
¿8
•
song
¿8
•
×
'
‘ noræbang; Korean karaoke box
¿ç
•
à notebook
µ paddy field
a
Ð
Á- put/place it
â

Áw- lie down
Å
Á who? (as subject)
Å
ÁÄ
Å
© who? (non-subject)
Á
Å
(boy’s) older sister
ÁË
Å
Ï (boy’s) older sister (honorific)
snow
K
"
eye
K
"
;¿
³
> this year
=
³
³
;
À
™ Friday
e
h
- wait
e
&
feelings, mood
P
e
&
(l
P
) ì
à - be in a bad mood
e
&
(l
P
) ¤
Á - be in a good mood
4
e
ä́
dormitory
e
train
™ road, way, street
Z
c café
U
Þ
± - cut (hair), sharpen (pencil), mow
(grass)
C
1 sesame
C
1H
ºl
D
neatly, cleanly
C
1H
º - be clean
D
Ś without fail; be sure to
ª
½ flower(s)
S
ª
³
=
Æ - quit (smoking, drinking)
³
=
¿ the end; the tip
³
=
¿
- it stops, ends, finishes
³
=
¿6
- finishes it
s
- wear (gloves, ring)
s
- wear (lenses)
ÏL
Ê
Õ kimbap (rice/seaweed/vege±
tables)
Ïn
Ê
kimchi (pickled spicy cabbage)
I
( )- get/be better
- attend (church); go out
country, nation
È
Á tree
ì
Ã
be bad
›
ï
come out
4
– degree of temperature
¿
¿"
–
®
” library
¸
¿k
–
city
¿ÿ
–
?Ì
Á- help
¿½
–
Ð(£
Ç
·) - arrive
ấ
ž
™ independence
ấ#
ž
a German language
ấ
ž
™ Germany
ấ
ž
™Ó
K
± German language
ấ
ž
™
·
Ô a German
Ç
µ money
a
Ñ
µ(l
a
Ñ
)Þ
«-- costs money
·
â
ž
- goes back, returns there
all, everything
·
â
ž
k
- die, pass away (honorific)
¢
÷e
chicken (as meat)
·
â
ž
³
À- comes back, returns here
f
- attend, go on a regular basis
âO
ž
3 neighborhood
ß
Ã- be different
â7
ž
%
K
Greate East Gate
Ò
NOUN (an)other NOUN(s)
R
âj
ž
“
» younger brother or sister
h
leg
âò
ž
Ñ for the duration of, during, for (a
5
'
× tea room, tabang
‘
week)
£
¸ after; adjacent, next to
@³
À it’s OK; it’ll do; it’s acceptable; it
n
- get hurt, injure oneself
works
Þ- polish; brush (teeth)
±
I
C- become
b
Ò- close it ({
Ç
¶
—
Œ
‫כ‬
¹ closes it) ({
—
Œ
H
·
ä
both, both of them
closes it (plain style))
D at the back; behind
{
Ó 1 months (counter) 2 moon
±
I
«-- costs (money)
Þ
Ó
±
I
dollar (counter)
«-- lift; hold
Þ
ã chicken (as a bird)
±
I
«
Þ
l
æ
«h
ý
dry cleaning
b
ã”
±
I
§e
chicken (as meat)
«h
Þ
- give (honorific)
Ô:
Ç
¶
cigarette(s)
«k
Þ
- eat, drink (honorific)
vehicles, machines (counter)
7
¶- listen to; hear; take (courses)
æ
ž
7
®
” embassy
¸
·#
æ
ž
a- go in, enters
Á
7
š four-year college
þ
·#
æ
ž
a›
ï- come in, enter; return home
Á
7
š¬
þ
¨ university
·#
æ
ž
a›
ïT
z³
À! come in! (Literally: please
c house (honorific)
Ë
]
inter)
H more
back, spine
ž
&
€
c
P
U thanks to NOUN; thanks to you
Ë
Ï daughter (hon.)
H w- be hot
Ó daughter
±
V
L place
P
1 time (when)
D
Ll
P
ç
à a date
1%
D
U
K
c because of, on account of
Ll
P
ç
Ã(Ÿ
·) - have a date
‹
+
- leave, depart
Åâ
Â
« the news
£
Å
´ New York
· always
æ

¼- be late
æ

¼N
æ

late (adv)
5
am pleased)
Ñ
5
ï
ª comics, cartoons
â- be much/many
í
K
âl
í
K
a lot, much, lots (adverb)
Ó horse
±
K
Ó language; words, speech
±
K
Ó(£
±
K
·) ž
·- obey (listen to words)
æ
Ó>
±
K
æ̧ words, speech (humble or honorific equivalent of ú́
˜)
Ó>
±
K
æ̧- say (huble)
Ó>
±
K
æ̧T
z³
À go ahead; please say what
you have to say
Ó(£
±
K
·) - speak, talk
Ö taste
Z
&
Öá
Z
&
!- taste bad, no taste good

Ö(l
Z
&
) Ñ
- be tasty, delicious
Ï
Ø- be right, correct; hit the mark
±
K
g
›
ï radio
ØÖ
±
K
>
R
Ã
¡ across/opposite from
l
lighter
- put on/wear (a tie)
9
ak
Russia
9
- tie
ak
±
K Russian language
Ó
9
w- be spicy
ak
·
Ô Russian person
Ç
9
™ every day
><
U
¡
> London
9
Ø̧š
¿ ticket counter
Q
câ
«Ÿ
×%
× restaurant
‘
9
_
cÌ
Á beer
h
Korean mile (li) = 1/3 U.S. mile
A what?
0
(counter)
x-- be distant, far
xh
head; hair
xh
() ì
Ã- be dumb
xh
() ¤
Á- be bright/intelligent
4
‚
- eat
7
‚
l
7
- (w/
·
) starch it
>$
n
¢
 first (or all), before anything else
Þh
far
Ç
Ù the living room (in an apartment)
Þh
"
 from a distance
h
animals, fish, birds (counter)
xh
= comb
k
- drink
yÝ
«h
daughter-in-law
£
¸ one’s mind, spiritual center, heart
persons, people (counter)
Z
Ã
n
- finish it
Á
Z
Ã
 namechard, business card
þ
Ñ
5
ï
- meet
how many?; some/several
‚
Þ
Ñ
5
ï
"
 ð
5
G
Õ¢
±
¹f
æ
nice to meet you;
¿
‚
Þ
>j
=
“
»l
T
z³
À? what year were you born
nice to see you; (literally: I meet you, so I in?
£
¿ moreover, what’s more; (yet) again
£
¿ý
Y³
À see you later! (polite style) (literally: see you again)
£
¿ Ä
øõ
N
r¢
Í
¹f
æ
see you later! (formal)
(Explanation: ¢̧ again, ~
Ž
³
x_
’
vm
þ
humbly
see/meet. Literally: I will humbly see you
again.)
´«
@
«
´- be bright, intelligent
@
6
Á
‚
Þ
š¿
þ
>l
=
T
zÀ
³? what year are you (in
·$
ä
of course
P
school)?
·Ò
ä
µl
e
U
c³
À. of course.
A what?
0
¿Æ
˜
Á all, everyone
i
America, USA
±
¿Q
˜
c day after tomorrow
i
±
·
Ô person from USA, American
Ç
¿ß
˜
Ã- not know
T
i
zâ
« Mrs, (before the name)
¿ß
˜
Ãõ
r#
Í
a³
À I don’t understand
i
â
«
Miss (before the name)
¿
˜
hat
ò
i
Ñ- be sorry, feel sorry
5
ấ throat
ò
i
ÑT
5
Ò
¼f
I’m sorry, excuse me (Literấ³
À
™ Thursday
ally:
I
feel
uneasy)
·
â
³
À I don’t know
Ü
i
è(l
q
U
c³
À) (is) unmarried
â̧ body
at the bottom, below, under(neath)
™
º 1 pond 2 nail
â
Á-- bite
È
Á
È
w- be heavy
Á
È
:
±
ª ^& [d
Ó
”
t] the national flower
ü
of Korea — the Rose of Sharon. È
Á
:
±
ªž
â
Ñ the beautiful land of Korea.
5
ñ
Every year from June to October a profusion of mugunghwa blossoms graces the entire
country. Unlike most flowers, the mugunghwa
is remarkably tenacious and is able to withstand both blight and insects.
Ò
©- exchange, change
ocean, sea
—
× just (below, above); straight
ì
Ã- be busy
m
trousers
Ð
Ç
¹
Dr., Ph.D.
Þ outside
±
L
half
5
ð
one’s class, homeroom
5
ð
m
5
ð
(finger)ring
ô
5
ð
5
side dishes
Ò- receive, get
Ç
¹
Ó foot
±
L
Ó·
±
L
Ç
Ð toe
Ô night; evening
Ç
¹
Ô chestnut
Ç
¹
Õ cooked rice
±
L
× room
‘
'
×;
‘
'
just a moment ago, just now
³
ך
‘
'
Á
þ vacation
Û field
±
L
ȟ
Á
À knee
ÁÕ
È
which?, what kind of?
M
ÁÆ
È
- what?
Á]
È
trade
Á]
È
m
¬
trading company
door, gate
K
%
V
K
%
 problem
· water
ä
·- ask
ä
·ž
ä
> goods
7
:
stomach
:
() Ù
Éß
Ã- (stomach) be full, sated
:
Ë
Á- learn
9̀
c
ª†
\ department store
!
ah
- throw it away
!
aâ
« bus
> times (counter)
U
£
>¡
U
£
õ number
ß
’ already
-- take off (clothes)
Ä
~—
ß
× + negative (not) particularly
bottle (counter)
Z
Ä
™
×- look at, see
™
×6
- spend (time); send
™
ק
usually, normally
´–
¡
¿ corridor, hallway
·
¡
d ballpoint pen
½
¸ spring
¡
m
¡
paper bag (counter)
É
Ùß
Ã- sing (a song)
É
Ùß
Ã- be full (stomach)
É
٘
¿(ž
·) parents
æ
É
Ù7
kitchen
É
Ùê
> your/his wife
É
Ù
rich person
É
Ùå
à boots
É
Ùn
- post it, mail it
É
Ù¿
Ð(£
Ç
·) - make a request, ask a fa
vor/errand
-&
esteemed people (counter)
P
-&
minutes (counter)
P
-&
person (honorific)
P
&
!
P
™ chalk
·
1 fire; light; a light 2 U.S. dollars
(counter)
·
”
§e
pulgogi
·
#
a French language
·
Ã
>- be uncomfortable, inconvenient
¡
j
rain
j
ÏL
Õ pibimpap
±
j
- be expensive
jn
beach
š
j
je
ß
airplane
™þ
building
b
=- comb
Ê
b
Á shaved ice, ice slush
ß
Ã- be fast
Óh
±
W
quickly
× bread
‘
2
×
‘
2
™ bakery
â
,
« bus
· horn
- buy
-- live
ø apple
·
Ô people (counter)
Ç
·
Ô person
Ç
%
×(£
‘
·) - love
™ private(-ly established)
™7
š
Á
þ¬
¨ a private university
˜
¿Ë
Ï 1 your wife; somebody else’s
wife (elegant/honorific) 2 Madam, Mrs;
one’s teacher’s wife (you can use it separately when speaking to/about your
teacher’s wife)
È
Á
™ office
™ fact; in fact
™Ö
R
in fact
á
 business
€
D son-in-law
l
between
l
a Korean soft drink like SevenupTM
*
× company president
‘
8
Ø
µ cousin
l
Ø
µÅ
l
Á
cousin (boy’s older female
cousin)
Ø
µž
l
âj
“
» cousin (boy or girl’s younger
cousin ) (either gender)
Ø
µ¥
l
>f
U
cousin (girl’s older female
cousin)
Ø
µÌ
l
C cousin (boy’s older male cousin)
f
Ñ mountain
5
ñ
љ
5
ñ
×(Ÿ
·) - stroll, take a walk
Ó 1 years of age (counter) 2 flesh
±
M
ÔØ
Ç
º
µ uncle (on father’s side)
l
ÔÁ
Ç
º
š¿
þ
>(“
=
j
») third-year student
× table
‘
(
×Ç
‘
(
Ú upper reaches of a river
×
‘
(
box, case, chest (counter)
new
;
ƒ
;
dawn
]
Ë
;
Á shrimp
Ë
;
Á0
× shrimp chips
‘
dÞ
µ
z
«€
Dn
sandwich
j_
»
“
cÌ
9
Á draft beer
jé
»
“
> birthday (honorific)
j
»
“
™ birthday
je
»
“
- turn out a certain way
jæ
»
“
«Í
Ï fresh cream
í
« shirt, dress-shirt
- stand
"
 from (colloquial, means from the some"
thing which is the place)
"
"
×7
‘
Sogang University

"
·
7 Seoul National University
†
"
\ bookstore
>¬
n
¤
¨
missionary
>
n
¤
· present, gift
ä
>“
n
¤
j teacher
»
>“
n
¤
jË
»
Ï teacher (honorific); Mr, Mister
àÚ
l
u
dirty dishes
àÚ
u
l(Ÿ
·) - wash the dishes
à
diarrhea
à× sugar
‘
à
ª tale, legend
surname
]
Å
v
]
Å
(your or his) esteemed surname

]
Å
Á
þ surname (honorific)
×
]
Å
#
’ match(es)
×
]
Å
$
‘ church (Catholic)
z¿
T
Ð laundry
Ç
z¿
T
Ð(£
Ç
·) - do laundry, launder
z¿
T
К
Ç
¿ laundromat, cleaners
«M
â
( sweater, jumper
¿5
š
(Ÿ
·) - introduce
¿5
š
(Ÿ
·) ¹
Ò- be/get introduced
Ç
¿Ì
š
Á Korean rice vodka, soju
4́ inside
¢
µ hand
i
Õ
µ·
i
Õ
Ç
Ð finger
µ|
i
Õ
0(V
Ó
±) granddaughter
µË
i
Õ
Ï guest; customer
µ
i
Õ
grandson
µÌ
i
Õ
Á(
l
) grandchild(ren)
À
²
b
shopping
¶·
ä
Ç
Ð spoon
Áž
Ê
> towel
Á”
Ê
§ hard work
Á”
Ê
§T
z³
À goog-bye!
(to someone
working) (Explanation: Ã
º“
¦ hard work,
i.e., keep up the good work)
Á”
Ê
§„
#
”
a³
À thank you for helping me;
well done! (Explanation: Ã
º“
¦ hard work,
i.e., well done)
Á”
Ê
§
™f
hello! (to someone working) Explanation: Ã
º“
¦ hard work, i.e.,
you’re doing a great job)
Áá
Ê
 class, lesson
ÁÆ
Ê
(£
Z
·) - swim
ÁÆ
Ê
×
Z
*
‘ swimming pool
Á³
Ê
À
™ Wednesday
Á
Ê
™¸
imported goods
Â(
Ê
x
3
i supermarket
1
ä́V
 homework, assignment
· any alcoholic drink
ä
9
ä
·
™ bar, tavern, drinking establishment

D- rest

Dw- be easy
ù
ø
×N
easily
ù
ø
×k
let’s rest
â
«è
« scarf
â
«X
l
ç
à skate(s)
â
«o
ski(s)
â
«o
(Ÿ
·) - ski
â
«ïå
à sports
k
1 o’clock (counter) 2 poem
k
ë
Ñ hours (counter); time — k
5
ë
Ñl
5
¢
Â
¹f
æ
it’s time (to begin or stop) (Explanation: r
ç
– time; r
ß
ç
–s
ß
time (as subject); all, completely; ¿
–_
ƒ
vm
þ
it has become . . . )
k
N
watch
k
œ
countryside, the country
‫כ‬
é
>
Silla (ancient Korean state)
k
6
downtown, city center
Ïh
Ð
psychology
k
]
c esteemed house/home of the
Ë
parents-in-law (for females)
k
É
٘
¿ parents-in-law (for females)
k
!
aË
Ï father-in-law (woman’s) (honorific)
k
!
am
father-in-law (woman’s)
k
#
axf
mother-in-law (woman’s)
k
#
axË
Ï mother-in-law (woman’s)
(honorific)
k
¼
Ð(£
Ç
·) - begin
k
*
× market
‘
k
È
C city hall
e
k
o
- order
k
‹
@ examination
“
Ä
Ï
Ð
© family members
$
Ï
Ð
× dining room, restaurant, cafeteria,
‘
refectory
¿
Ï
Ð
Ð dining table, kitchen table
Ç
é
>- wear (footwear)
é%
>
newspaper
K
>£
é
Þ
« credit card
>L
é
Ó shoes, footwear in general
±
™Q
c discourtesy
™Q
d discourtesy
™Q
dõ
r¢
Í
¹f
æ
excuse me (for what I’m
about to do). (Literally: I am about to commit
a discourtesy)
™Q
dT
¼f
Ò
excuse me (for what I am doing). (Literally: I am commiting a discourtesy)
™Q
dh
9
r¢
¹f
æ
excuse me (for what I did).
(literally: I have committed a discourtesy)
™&
× disappointment
‘
™Ö
in fact
R
¹- be disliked, distasteful
¹#
a- dislike it
ÏÐ
Ð
Ï- be bored
- want to
™
- cheap, inexpensive
Ó hulled rice
±
X
¶
X
­
m
- pours (rain)
«- wear (glasses)
í
í
«- wear (a hat)
«- use it
í
í
«- write
-v
1 polite title for name 2 seed
-- know it
v
young lady; form of address for
unmarried women
e
baby
a short while ago, just a moment
ago
10
6
my wife
f
¢
> or (sentence-initial), or (between
ˆ
nouns)
f
c
U³
À no; it is not
f
›
ï no
Þ
«Ë
Ï son (honorific)
ž
· son
æ
8
below, lower, down, downstairs
8
¥
downstairs; the floor below
ß
Ã
l
ç
à part-time work for students
ß
Ã
l
ç
Ã(Ÿ
·) - do part-time work
for students
maybe, probably, perhaps
¿
– maybe, probably (more tentative)
È
Á
anything, anything at all
!
aË
Ï father (honorific)
!
a
m father
l
child
l
â
«æ
«Í
Ï ice cream
$
v
mister (any man old enough to
be married); form of address
Ì
Á very
Ì
Áxf
ma’am (any woman old
enough to be married)
ä̧
ma’am (casual for Å
ÒQm
)
Ò
(not) yet, still
Ï
Ó
Ï morning; breakfast
è
«- hurt, be painful
Ñ inside
5
ò
Ñ¿
5
ò
glasses
R
ÑÀ
5
ò
T
V
z³
À? how are you?; hello! (literally: are you peaceful (well)?)
ÑÀ
5
ò
r
V
in good health
ÑÀ
5
ò
r
V
T
z³
À good-bye! (To one who is
leaving. Literally: go in peace (i.e., health))
ÑÀ
5
ò
r
V
N
T
z³
À good-bye! (To one who is
staying. Literally: stay in peace (i.e., health))
ÑÀ
5
ò
r
V
Ì
ÁÈ
ÁT
z³
À good night (honorific)
Ñ
5
ò
@³
À it’s no good; it won’t do; it’s not
acceptable; it doesn’t work
ÑÌ
5
ò
Á snacks to go with alcohol, food to
go with alcoholic drinks
á- sits
±
N
áã
±
N
ÃT
z³
À please take a seat, sit down
Óõ
±
N
r#
Í
a³
À I understand
Ó
±
N
ž
·- understand, catch (something
æ
said)
Ü in front
±
N
child
<
e
<
baby
Ä
© baseball
Ä
© (Ÿ
·) - play baseball
Ð medicine
È
»
Ð(£
È
»
·) ‚
- take (eat) medicine
7
Ð×
È
»
'
‘ drugstore
ÐÜ
È
»
è(£
q
·) - get engaged
ÐÜ
È
»
è
q
fiancé(e)
׶
’
)
Ô:
Ç
foreign cigarettes
×Ó
’
)
K
± socks
ס
’
)
´ a suit
×Ì
’
)
Á whiskey; western spirits
e
<
talk, chat, story
aÝ
#
« which? what kind of?
ag
#
where?
aD
#
1³
À? how is it? how about it?
aé
#
N
“
? how? in what way?
a
#
bw- be difficult
ah
#
- be young (a child)
axf
#
mother
axË
#
Ï mother (honorific)
a"
#
›
ïT
z³
À! welcome! (Literally: come
(in) right away!)
aV
#
 yesterday
>f
U
¥
older sister (girl’s)
>V
U
¥
 when?
>V
U
¥

always
>d
U
¥
½ sometime or other, at one time;
some time ago

á
how many? how much?

á
about how much? approximately how much?
11
á£

¸ ice
"
£
T
z³
À please forgive me
!- be nonexistent, not exist, not have

á
#
Z
Æ
a English language
!#

á
a³
À does not exist, here is not, aren’t
Z
Æ
ª movie, film
'
Y
Æ
ah
rubbish, junk; something or
Z
Æ
ªÄ
©¿
(£
R
·) - see a film
someone cheap and shabby
Z
Æ
ª:
Ë
Á movie actor
U
c to (to the place e.g., to go to the place)
next to, beside
~
á
U
cN
to (to the living thing e.g., to give
d yes
U
something to the living thing)
dì
U
Ã- pretty, cute
U
cN
"
 from (from the living thing)
d»
U
Ð reservation
È
U
c"
 from (place)
d»
U
Ð(£
È
·) - make a reservation
fh

I
S
cl
'
a elevator, lift
ï- come
›
#
b-- open it
›
ï
· today
æ
#
b®
” small hotel, inn
¸
ï
›
dm
‹
Ì
Ââ
« orange juice
#
be
here
ïß
›
Ã- ascend, rise
#
be
¤
4̧ ý
Y³
À say there! excuse me!
ïÒ
›
®
R
X́ on the right
#
bž
â“
j younger sister
»
ïÒ
›
>
R
Ã
¡ on the right
#
b
a — several, various
ï
›
older brother (girl’s)
#
bŸ
¸ summer
ï¦
›
> morning, A.M.
‡
#
b™
×T
z³
À! hello! hey there! excuse me!
ï
›
#
b
a squid
(hello on the telephone, or when peering
ï
›
#
b
a×
0
‘ squid chips
into a dark house. Also means look here!
ïÑ
›
ñ afternoon, P.M.
#
b
woman
´ jade
£
#
b
ì
>Ä
© girlfriend
·
£
- go up
train station
]
·
£
›
ï- come up
-¥
>/-¿
o
>
= years (counter)
º clothes; garment
£
>Ä
o
¥
© research
?³
ÿ
À get, receive; 
H¼
t
#
#
QQm
ô
Ç
>Ä
o
¥
©(Ÿ
·) - do research
_"
fü
<‫כ‬
¹ I get letter(s) from my mother
>Ä
o
¥
©
™ (professor’s) office
?
ÿ
l
í
« shirt, dress shirt
>;
o
¥
play, drama
³
?ê
ÿ
> wine
>e
o
¥
postponement
@(³
À?) why?
>e
o
¥
performance
@
¢
> the reason is; because
ˆ
>7
o
¥
Yonsei University
C¬
g
¨®
” diplomat
¸
>·
o
¥
Ð(£
Ç
·) - — get in touch, make con
C
g
foreign country
±
tact
C
g
±
·
Ô a foreigner
Ç
>T
o
¥
z age (honorific)
C
g
#
±
a foreign language
>!
o
¥
™ pencil
g
Cº
ÔØ
Ç
µ uncle (on mother’s side)
l
~f
á
w key
g
CT
»xf
Ò
grandmother (on mother’s
~Ð
á
Ïr
diligently
side)
Z
Æ
England
±
CT
g
»
Ò
!
am
grandfather (on mother’s
Z
Æ
±
·
Ô English person
Ç
side)
Z
Æ
®
” consulate
¸
à
S®
Ö
X́ on the left
12
àÃ
S
Ö
> on the left
¡
Àh
³
cooking, cuisine
Àh
³
(Ÿ
·) - cook
À¤
³
æ̧ nowadays, these days
È
£
Á business, matter to take care of
"
£
(Ÿ
·) - forgive
Áh
Ë
we, our
Áñ
Ë
Ñ umbrella
5
Á¤
Ë
> first of all, before anything else
n
ÁË
Ë
 milk
ÁW
Ë
post office
±
ž
P
(
â sports
ž
P
(
â(£
·) - do sports; exercise
ž
P
(
â*
× sports stadium
‘
ž
P
(
âª
sneakers, tennis shoes
-x
S Korean monetary unit, won
j
ö(I
Ô
\
Ó) month names (counter)
±
ö³
Ô
\
À
™ Monday
D above, over, on (top); upstairs
€
Dâ
€
«o
whisky
D¥
€
upstairs, the floor above
k
R
Ö
](Ÿ
·) - retire
š
R
Ö
j bank
ß
š
R
Ö
jx
ß
S banker
j
¸‫כ‬
£
ØÊ
Á beverage, something to drink
¸Ð
£
food
Ï
¸Ð
£
†
Ï
\ restaurant
¸»
£
Ð music
Ç
¸»
£
Ь
Ç
m concert
+
˜
doctor, physician
+
˜
chair
tooth, teeth
l
this
l
-l
- be (the same as, equal to) (copula)
7
l
Ewha Women’s University
l
in a while, a while later
Ý
l
N

in this way, like this
Ÿ
l
¸ (given) name
˜
l
¿ aunt (mother’s sister)
˜
l
¿É
Ù uncle (mother’s sister’s husband)
13
l£
> NOUN this NOUN (week, month)
U
(
‘- be stange, odd
×
l
l
e
talk, chat, story
l
e
(Ÿ
·) - talk, chat
V
l
 now (finally)
š
l
Á
þ>
¿
=(“
j
») second-year student
Ü
l
è(£
q
·) - get divorced
-ê
>&
portion (of food)
P
>º
ê
Ô ginseng
Ç
>º
ê
ÔÌ
Ç
Á ginseng wine
>V
ê
 now (finally)
™ matter, business
™ days (counter)
™(£
·) - work, do work
™Ô
µ Japan
e
™Ô
µÓ
e
K
± Japanese language
™Ô
µ
e
·
Ô person from Japan
Ç
™#
a Japanese language
™#
a
- get up; stand up
™³
À
™ Sunday
™Ü
early (adv)
Ï
™š
Á
þ>
¿
=(“
j
») first-year student
- read
™
™- wear; put on
™ mouth
- be, exist; stay; have
Ï
Ñ
#
Ï
Ñ
a³
À it exists, there is/are
#
™
a!
ah
- forget
- sleep (
‫כ‬
¹ sleeps)
|
0&
P
children (honorific)
ž
â car, automobile
‫כ‬
Ø materials (written)
ß
Ã- cut
9
sisters
e
$
³
À! hey there! (a bit brusque or even
¦
>
‡
bicycle
rude)
V
&
children (honirific)
P
$

evening; supper
Ì
Á often
Ý
$
N

in that way
¼
Ð- — be little
Ç
†
- are few
\
¼
п
Ç
> last year
=
>œ
‡
¦
» one’s major, specialization
‫כ‬
¼
Ð
ÇÖ
R
!
am
uncle (fater’s younger
>œ
‡
¦
»(£
‫כ‬
·) - major in something
brother)
>É
‡
¦
Ù the whole thing, total
Ñ glass (to drink); cupfuls (counter)
5
ó
>É
‡
¦
Ù
everyting, all of it
O
Ó
± well; often
>U
‡
¦
c earlier, before
O
Ó
±
@³
À It’s going well. It’s turning out
>
‡
¦
ª telephone
well.
>
‡
¦
ª(Ÿ
·) - make a phone call
O
Ó
± j
“
»~
- be handsome/good-looking
Ê
>
‡
¦
ª(Ÿ
·) -- make a phone call
(usually said of males)
>
‡
¦
ª(Ÿ
·) ¹
Ò- answer the phone
Ç
O
Ó
± “
j~
»
#
Ê
a³
À be handsome/good-look>
‡
¦
ª£
>¡
U
õ telephone number
ing (usually said of males)
>)
‡
¦
„ [not] at all
O
Ó
±ò
Ñ
5
@³
À it’s not going well
- be young (but past puberty)
‰
â
O
Ó
±
³
À! good night (polite, but not hon\Ð
†
Ï lunch
orific)
‰k
â
plate
O
Ó
±- do well, do (it) well
9·
Ç
Ð chopsticks
Ç
¼
Ô
Çù
Ñ a short while, a moment
5
Ḉ
a
Ç
Ð(U
c) exactly at (a time)
¼
Ô
Çk
a short while
a
Ç
×
*
‘ station/stop (train)
O
Õ
±Ê
Ák
- eat (honorific)
Ç
a
Ç
Ú×
*
‘ bus stop
O
Õ
±m
magazine
K
a
Ç
Ó(—
±
×) truly, really
-*
×
‘ flat objects (counter)
K
a
Ç
Ól
±
U
c³
À? really? is it true?
*
×
‘(£
·) ×
™- do grocery shopping
%
a
Ç
main gate (of a university)
K
*
×
‘G
Õ gloves
±
á
a
Ç
~†
(ã
\
×
×) passionate(ly)
*
×
‘
rainy season, seasonal rains
x
a
Ç
S garden
j
*
×
‘
() m
- rainy season sets in
n
a
Ç
politics
*
×
‘˜
¿ mother-in-law (man’s)
n
a
Ç
š
Á
þ political science
*
×
‘ê
> father-in-law (man’s)
V

™ the most; number one
*
×
‘ê
>#
aÒ
father-in-law (man’s) (elegant)
R

V
¸ manufactured good(s)
*
×
‘ê
>*
ט
‘
¿ parents-in-law (man’s)
¿;
œ
a little
³
3
i jacket
1
¿É
œ
٘
¿ grandparents
=
i
á
!- be not interesting, boring

œ
¿ nephew
=
i
Ñ
- be interesting
Ï
¿V
œ
Ó
± niece
=
i
Ñ
N
Ï
interestingly, in such a way
·á
4
¤
(£
·) - graduate
that it is interesting
4̧ a little; please
¤
•
j
ßð
tray (flat thing to carry dishes)
5
4l
¤
paper
$
 yon, that (over there)
Á- be good; be liked
4
¤
$
e
over there
Á- be good
4
¤
14
Á
4
¤
-, ¤
Á
4
³
À, ¤
Á
4
T
¼f
Ò
to like
it (in the sense “love”) Examples:

Hs
‫כ‬s
a
~
%
‫כ‬
¹ I like this; G
™
è\
¦a
~
%
‫כ‬
¹? Do you like vegetables? 
H&
ñ
¨u
½

H
‫`כ‬
¦a
~
%
ô
Ç
I like playing tennis
¢
h
4T
¼f
Ò
I’m sorry, excuse me (literally: I feel uneasy)
Á a state, a province
Ì
Á- give
Ì
Áë
Ì
Ñ week (counter)
5
Á—
Ì
× mainly, mostly, for the most part
Á
Ì
™ state (-established), provincial(-ly
established)
Á
Ì
™
7š
Á
þ¬
¨ a state university
ÁK
Ì
Ó weekend
±
ÁÈ
Ì
Á
k- sleep (honorific)
Á%
Ì
(£
K
·) - order (at restaurant)
ÁT
Ì
z³
À please give
Á
Ì
™ week (counter)
Áä
Ì
»U
c during the week, on week days
ä́- die
ȑ
ä
Ñ middle, midway
5
ȑ
ä
ÑU
5
c midway, in the middle
»
ä
China
±
»
ä
±
±
K Cinese language
Ó
»
ä
±
·
Ô person from China
Ç
Ââ
Ì
« juice
·
æ
¤
w- be enjoyable, pleasant, fun
·Ú
ä
u
N enjoyably
;
m
now
³
ì
m
Ñ past, last
5
6
m
- get along
ã
m
 subway, underground, metro
>m
ë
rice, meal (honorific)
™%
question
K
™ house, home
™
·
Ô my wife
Ç
- salt (
‫כ‬
¹ is salty)
1ä
G
« jazz
X́ side, direction
®
car, vehicle
tea
- wear (a watch)
- cold (
‫כ‬
¹ is cold)
Ø̧ ticket (train, bus)
Ð- be good by nature; be a good boy
Ç
½
(girl, dog)
Ô truly, really (exclamation)
Ç
½
š
>
¿ vegetable(s)
Ó
b
M
window
Ø- look for; find
±
P
Ø- withdraw (money) from; fetch
±
P
(money)
buildings (counter)
>
c book
9
d
c×
9
d
(
‘ desk
ģ
%
¸ the beginning; first time
ģ
%
¸Ä
øõ
N
r¢
Í
¹f
æ
pleased to make your
acquaintance (formal style) (Explanation:
ƒ`
%
v beginning, first time, ~
Ž
³
x_
’
vm
þ
will
humbly see/meet. (literally: I see you for the
first time i.e., how do you do?)
> thousand
§
>ï
§
ÑU
5
c³
À you’re welcome! or don’t mention it! (Literally: it’s one of ten million
(words))
>§
§
>r
slowly
–
ã
¿ railway
B first
?
È
C
e
È
m
jeans
Cš
e
È
¿(Ÿ
·) - clean up
ï7

(Ÿ
·) - invite someone
ï7

(Ÿ
·) ¹
Ò- be/get invited
Ç
-
ï (a) second (counter)
15
Í
Ùw- be cold
¸
(æ
·) Ù
Í- dances (a dance)
‚
x- get tipsy/drunk
-¥
floors (of a building) (counter)
n
- strike, hit
n
- play (tennis, golf)
n
skirt
ì
>Ä
© friend
ì
>‡
relative
“
™÷
blackboard
5
- ride in, ride on
”
§- go (riding)
”
§›
ï- come (riding)
£
· towel
Ó mask
±
R
#
@
a
- be born
cf
Y
â
« tennis
cf
Y
â
«(Ÿ
·) n
- play tennis
cl
Y
¡
· table
cQ
Y
cj
¦
> television
‡
×
Ÿ
Ÿ
×Ì
Ââ
« tomato juice
׳
Ÿ
À
™ Saturday
- get through to, make contact with
§
§
ª(Ÿ
·) - get through to, make con
tact with on phone
?
digs out
?
Canada
?
·
Ô a Canadian
Ç
9
e
g(
xâ
« campus
&
q
coffee
rQ
ä
c pair (of shois, etc.)
ž
ó nose
ž
óR
cg
comedy
ž
óç
à coat
µf
o
Ù
cç
9
Ã
dä
‹
« contact lenses
·
I
¦
cola
æ
«- be large
æ
«Í
Ï cream
G
9
D
!
am
uncle (father’s elder brother)
-- sell it
(
Þ
P
« pounds (sterling) (counter)
p
party
Ó arm
±
S
d ballpoint pen
½
> side, direction
¡
Ã
>m
¡
Ã
letter
>- be comfortable; convenient
¡
Ã
>r
¡
Ã
comfortably; conveniently
Ø̧ ticket
Ù-- solve it; undo it
Ð
·
1 starch, glue 2 grass
·
(£
·) ‚
l
7
- starch it
è
«%
×â
‘
« France
è
«%
×â
‘
«Ó
K
± French language
«%
è
×â
‘
«
·
Ô person from France
Ç
«—
è
× program (TV); pro (sports)
«h
è
nondairy creamer
- add/put (sugar)
16
/×
×
‘
(
‘ always
years (counter)
B
g!
9
h
a
hamburger
-š
j bound for (a place). e.g.: @
ß
/„

'
Ÿl
a Tæjon train, train bound for Tæjon
‡h
)
waist, lower back
„ tongue
)
C older brother
f
Ì
CV
f
Ì
 brothers (for males); brothers and
sisters
õÌ
¡
Á Australia
õÌ
¡
Á
·
Ô an Australian
Ç
õM
¡
f hotel

è
q
Ü
("
) alone, on one’s own, by oneself
î black tea, English tea
N
©
î¦
N
©
» Hong Kong
I
- do (½
Ëm
+
does it (formal style))
î¦
N
©
»
I
·
Ô person from Hong Kong
Ç
”
§ and
ª³
À
™ Tuesday
š¬
þ
Á
¨ school
ª×
*
‘
™ toilet, restroom, bathroom,
še
þ
Á
term, semester
washroom
-Á
š¿
þ
>(l
=
U
c³
À) is a student in such-and¬
m
company
such a year or grade (at school)
¬
m
x
S company employee
j
š“
þ
Á
j student
»
¬
m
ª conversation
š“
þ
Á
jm
»
¨
” student union (building)
¸
ñU
Ñ
c after, later
about, approximately
5
ø
òm
Ñ
tissue paper;
toilet tissue,
5
ø
Korea
±
TM
Kleenex
5
ø
K
±
Ó Korean language
±
Ûh
é
- be cloudy, overcast
5
ø
±
·
Ô
Ç a Korean
Ûh
é
- become/get cloudy
5
ø
#
±
a Korean language
Ï strength, energy
×
5
±
þ
ø
Á
š Korean Studies
Ï(l
×
) Þ
«-- be difficult, taxing
Y
5
ø
c 1 to (to the living thing e.g., to (strength enters)
give something to the living thing) 2 from
(from the place) (colloquial)
Y
5
ø
c
" from (from the living thing)
»xf
Ò
T
grandmother
»xË
Ò
T
Ï grandmother (honorific)
»
Ò
T
!
aË
Ï grandfather (honorific)
»
Ò
T
!
am
grandfather
\
þ
Á
‰ together
¼h
Ò
T
rationality, reason
֖
Z
/
¿Ü
« hot dog
¨8
·
¨
¸ platform
- bloom, blossom
q
Ï
q
µ- be tired
]
q
•
¿ piano
q
•
¿(Ÿ
·) n
- play piano
Ë
q
Á- smoke
q
pizza
17
Download