Centrifugal Slurry Pumps 2701 S Stoughton Rd PO Box 7610 Madison WI 53716 USA Tel: +1 608 221 2261 Fax: +1 608 221 5810 www.weirminerals.com MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE WARMAN BOMBAS PARA LODO AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU © Weir Slurry Group Inc., 2008. Weir Slurry Group Inc. posee los derechos de reproducción de este documento y es propietaria de estos diseños, especificaciones e instrucciones. Este documento no se puede reproducir o copiar, en forma total o parcial, de ninguna forma o por ningún medio, sin el previo consentimiento escrito de Weir Slurry Group Inc. Oficina de origen: Weir Minerals North America Referencia: IOM - WARMAN SLURRY PUMPS Fecha: 18 de noviembre de 2008 Última emisión: Revisión H Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ESTE ES EL MANUAL ESTÁNDAR DE WEIR SLURRY GROUP INC. PARA TODAS LAS BOMBAS DE DISEÑO HORIZONTAL WARMAN. LOS MANUALES ESPECIALIZADOS O PARA TRABAJOS ESPECÍFICOS, SE SUMINISTRAN A UN COSTO ADICIONAL. La información que contiene este manual ha sido revisada y se considera precisa y confiable. SIN EMBARGO, WEIR SLURRY GROUP INC. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR SU USO O POR LAS IMPRECISIONES QUE PUDIERA HABER. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. WEIR SLURRY GROUP INC. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD QUE SURJA POR EL USO U OTRA APLICACIÓN DE PRODUCTOS QUE AQUÍ SE DESCRIBEN. Este documento no expresa ninguna licencia conforme a las patentes de Weir Slurry Group Inc. ni de los derechos de otros. HISTORIAL DE REVISIÓN Nivel de revisión A B C D E F G H 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. Cambios principales Primera publicación Revisión general Revisión general Revisión general Actualización de identidad XU agregado Formato actualizado Revisión general IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Fecha de publicación Julio de 1990 Septiembre de 1991 Octubre de 1994 Mayo de 1997 Septiembre de 2000 Junio de 2004 Diciembre de 2007 Noviembre de 2008 Introducción – Página 2 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS Índice PÁGINA SECCIÓN 1 PREFACIO................................................................................. 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.............................................. 2 CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA BOMBA ...................... 3 INFORMACIÓN DE OPERACIÓN.............................................. 4 INSTALACIÓN DE UNIDADES DE LA BOMBA EN PLACAS DE APOYO .......................................................... 4 CIMENTACIÓN ...................................................................... 4 ALINEACIÓN DEL EJE .......................................................... 4 TUBERÍAS ............................................................................. 4 CONDICIONES DE SUCCIÓN ............................................... 5 CONDICIONES DE PRESIÓN ............................................... 5 ARRANQUE DE LA BOMBA .................................................. 6 PROCEDIMIENTO DE APAGADO......................................... 8 MANTENIMIENTO ..................................................................... 9 AJUSTE DEL PROPULSOR .................................................. 9 LUBRICACIÓN DE COJINETES ............................................ 9 LUBRICANTES DE GRASA ................................................. 10 SELLOS PARA COJINETES ................................................ 11 MANTENIMIENTO DEL SELLO DEL EJE .............................12 LUBRICACIÓN DE GRASA DE LOS ANILLOS DEL PROPULSOR SELLADOS DE MANERA CENTRÍFUGA .... 12 REPUESTOS........................................................................... 13 REEMPLAZO DE PIEZAS DE DESGASTE.......................... 13 NIVELES DE EXISTENCIA .................................................. 13 NÚMEROS DE PIEZAS........................................................ 13 PATENTES WARMAN............................................................. 14 PROCEDIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO DE BOMBAS... 15 SECCIÓN 2 INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE DE COJINETES ... 1 TAMAÑOS ASC, B, C, CAM, D, DAM, DSC, E, EAM, ESC, F, FAM, FG, G, GAM Y GH ........................................ 1 NOTAS GENERALES .............................................................1 LIMPIEZA DE COJINETES DE RODILLOS.............................1 ENSAMBLAJE DE COJINETES................................................. 2 COLOCACIÓN DE RETENEDORES DE GRASA LUBRICANTE Y CONOS DE COJINETES.......................... 2 COLOCACIÓN DE LA TAPA DEL COJINETE DEL EXTREMO DEL PROPULSOR EN EL ALOJAMIENTO .......2 COLOCACIÓN DEL EJE A LA CUBIERTA DEL COJINETE... 3 MEDICIÓN DE SEPARACIÓN ............................................... 3 AJUSTE DE COJINETES....................................................... 4 MEDICIÓN DEL JUEGO AXIAL ............................................. 5 COLOCACIÓN DE LABERINTOS, ANILLOS EN V, ANILLOS DE PISTÓN Y TUERCAS DE SEGURIDAD ........ 6 ENSAMBLAJE DE SELLOS DE COJINETES - TIPO -10 VIGENTE DESDE EL 1 DE JUNIO DE 1990 .......................... 6 ENSAMBLAJE DE SELLOS DE COJINETES - UNIDADES FABRICADAS ANTES DEL 1 DE JUNIO DE 1990 ................. 7 PÁGINA SECCIÓN 4 – BASTIDOR INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLAR EL BASTIDOR ............ 1 COLOCACIÓN DEL ENSAMBLAJE DE COJINETES EN LA BASE....................................................................... 1 COLOCACIÓN DE LA PLACA DEL BASTIDOR Y DE LOS TORNILLOS DE LA PLACA DE LA CUBIERTA .......... 2 SECCIÓN 5 – ENSAMBLAJE DEL SELLO DE LA BOMBA ENSAMBLAJE DEL PRENSAESTOPAS ................................... 1 COLLAR DE DESACOPLAMIENTO .......................................... 9 INSTALACIÓN ....................................................................... 9 EXTRACCIÓN ....................................................................... 9 ENSAMBLAJE DE SELLO CENTRÍFUGO ............................... 11 ANILLO DE EXTRACCIÓN DE METAL ............................... 11 SELLO CENTRÍFUGO DE FLUJO RESTRINGIDO .............. 14 ANILLO DE EXTRACCIÓN DE GOMA ................................. 21 SELLO MECÁNICO.............................................................. 23 SECCIÓN 6 – ENSAMBLAJE DEL REVESTIMIENTO DE LA BOMBA NOTAS GENERALES................................................................ 1 TABLA DE CONFIGURACIÓN DE REVESTIMIENTO ............... 1 TABLA DE TORQUE PARA LOS TORNILLOS DE LA PLACA DE LA CUBIERTA ..................................................... 2 ENSAMBLAJE DE BOMBA, REVESTIMIENTOS METÁLICOS - 2 PARTES ...................................................... 3 ENSAMBLAJE DE BOMBA, REVESTIMIENTOS METÁLICOS - 3 PARTES ...................................................... 6 ENSAMBLAJE DE BOMBA, REVESTIMIENTOS DE ELASTÓMERO - 2 PARTES ............................................ 9 ENSAMBLAJE DE BOMBA, REVESTIMIENTOS DE ELASTÓMERO - 3 PARTES CON SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL INTEGRAL ............................. 11 ENSAMBLAJE DE BOMBA, REVESTIMIENTOS DE ELASTÓMEROS - 3 PARTES CON SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL SEPARADO............................ 13 ENSAMBLAJE DE BOMBA, REVESTIMIENTOS DE ELASTÓMERO - 4 PARTES CON SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL INTEGRAL ............................. 15 ENSAMBLAJE DE BOMBA, REVESTIMIENTOS DE ELASTÓMEROS - 4 PARTES CON SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL SEPARADO............................ 17 ENSAMBLAJE DE BOMBAS, BOMBAS SIN REVESTIMIENTO ................................................................ 19 AJUSTE DE DISTANCIA DEL PROPULSOR........................... 28 DESMONTAJE DE LA BOMBA................................................ 29 HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLAJE DE BOMBAS....... 30 SECCIÓN 7 TABLA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................. 1 SECCIÓN 3 INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE DE COJINETES ... 1 TAMAÑOS N, P, Q, R, RS, S, SH, T, TH, U, CC, DD, EE, FF Y GG....................................................................... 1 NOTAS GENERALES ............................................................ 1 LIMPIEZA DE COJINETES DE RODILLOS............................ 1 ENSAMBLAJES DE COJINETES CON ACEITE CIRCULANTE O LUBRICADOS ......................................... 1 ENSAMBLAJE DE COJINETES................................................. 2 COLOCACIÓN DE COJINETES CON ANILLO INTERNO DEL LADO DE ACCIONAMIENTO Y COJINETES DEL LADO DEL PROPULSOR ...................... 2 COLOCACIÓN DE COJINETES EXTERNOS DEL LADO DE ACCIONAMIENTO A LA CUBIERTA ................................ 3 COLOCACIÓN DEL EJE A LA CUBIERTA DEL COJINETE... 3 COLOCACIÓN DE LABERINTOS, ANILLOS DE PISTONES Y TORNILLOS DE BLOQUEO ..........................4 CONTROL DEL JUEGO AXIAL DE LOS COJINETES ........... 4 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Introducción – Página 3 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS WARMAN SLURRY PUMP SERIE 'A' INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y MANTENIMIENTO PREFACIO Para garantizar una larga vida útil y sin problemas de las bombas Warman, debe seguir atentamente las instrucciones de este manual. Cuando solicite repuestos, se aconseja especificar el modelo de la bomba, el número de serie, la descripción y el número completo de la pieza. Nos reservamos el derecho de hacer cambios y mejoras en el diseño o en la construcción. Para obtener información que no se encuentra en este manual, comuníquese con: Customer Service Department Weir Minerals 2701 S. Stoughton Road P.O. Box 7610 Madison, Wisconsin 53707-7610 Teléfono: (608) 221-2261 Fax: (608) 221-5809 ENSAMBLAJE DE LA BOMBA Las siguientes páginas contienen instrucciones ilustradas paso a paso para ensamblar y mantener correctamente las bombas Warman de tipo AH, AHP, AHU, HH, L, M y XU. NOTA Las bombas con sellos de eje mecánico requieren de atención especial para la extracción e instalación del sello. Consulte las instrucciones adicionales del fabricante de sellos. Este manual no contiene instrucciones específicas para el sello de eje centrífugo Warman "HS" High Seal. Para obtenerlas, consulte el suplemento del manual "M8" y el diagrama específico de componentes de la bomba. El manual está escrito en formato de ensamblaje. Recomendamos leer las secciones correspondientes antes de comenzar el desmontaje para garantizar que se conocen las medidas de seguridad antes de manipular las partes. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 1 – Página 1 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ¡¡ADVERTENCIA!! WEIR SLURRY INC. LE INFORMA QUE EL FUNCIONAMIENTO CONTINUO DE LAS BOMBAS CENTRÍFUGAS CUANDO LA ADMISIÓN Y LA DESCARGA ESTÁN BLOQUEADAS ES POTENCIALMENTE PELIGROSO. SE GENERA UN EXCESO DE CALOR QUE VAPORIZA EL LÍQUIDO ATRAPADO. ESTO PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN QUE PUEDE PONER EN RIESGO LA VIDA. El funcionamiento de las bombas centrífugas en aplicaciones de lodo puede incrementar este peligro potencial debido a la naturaleza del material que se bombea. Otro peligro que plantean las aplicaciones de lodo es la posibilidad de que materiales sólidos bloqueen la descarga de la bomba y que este bloqueo no se detecte. Esta situación a veces ha provocado el bloqueo con sólidos en el lado de la admisión de la bomba. El funcionamiento continuo de la bomba bajo estas condiciones puede ser sumamente peligroso. Si tiene una instalación que pueda ser propensa a este tipo de incidentes, le sugerimos tomar medidas para evitar esta situación de bloqueo. ¡¡ADVERTENCIAS GENERALES!! 1. NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA EN CONDICIONES DE FLUJO BAJO O CERO NI EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA QUE PODRÍA OCASIONAR LA EVAPORIZACIÓN DEL LÍQUIDO DE BOMBEO. Las bombas de lodo no deben funcionar con un flujo inferior al 25% del punto de mayor eficiencia para un nivel de RPM determinado. SE PODRÍAN OCASIONAR LESIONES Y DAÑOS EN LOS EQUIPOS. 2. La BOMBA WARMAN es un RECIPIENTE A PRESIÓN y un EQUIPO ROTATIVO. Se deben tomar todas las precauciones de seguridad estándar para este equipo antes y durante la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento. 3. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE DEBE UTILIZAR CALOR PARA DILATAR O CORTAR UN PROPULSOR DESDE EL EJE. Una explosión podría provocar lesiones o daños en el equipo. Se suministra una llave para tuercas de eje para brindar asistencia en la extracción del propulsor. En algunos casos también se suministra un collar de desacoplamiento para brindar asistencia con la extracción del propulsor. 4. SE DEBE CONTROLAR LA ROTACIÓN DEL MOTOR DE ARRASTRE antes de que se conecten las correas o acoplamientos. Se podrían ocasionar lesiones y daños en los equipos si se hace funcionar la bomba en la dirección incorrecta. No tocar los elementos de rotación con la mano para verificar la dirección de la rotación. 5. Para el EQUIPO AUXILIAR (motores, transmisiones por correa, acoplamientos, reductores de velocidad, propulsores de velocidad variable, etc.), se deben tomar precauciones de seguridad y consultar manuales de instrucción adecuados antes y durante la instalación, funcionamiento y 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. mantenimiento. Algunos reductores de velocidad se envían sin el aceite lubricante por cuestiones de seguridad contra incendios. Asegúrese de que la caja de engranajes tenga el aceite de la calidad adecuada y con el nivel correspondiente antes del arranque. Todos los dispositivos de protección de las piezas rotatorias deben estar correctamente colocados antes de poner la bomba en funcionamiento, esto incluye los dispositivos de protección que se extraen temporariamente para el ajuste y la inspección del prensaestopas. 6. UNA BOMBA SOMETIDA AL VACÍO DEBE PERMANECER AISLADA durante los períodos de mantenimiento y de inactividad. Si no se aisla correctamente el propulsor puede "rotar libremente", lo que podría dañar el equipo y ocasionar lesiones personales. 7. NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA si la correa en V no está correctamente instalada o si los dispositivos de protección de los acoplamientos no están en su lugar. 8. NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA si los sólidos se han asentado y el elemento rotatorio no se puede girar a mano. 9. No bombee líquido muy caliente en una bomba fría ni líquido muy frío en una bomba caliente. El cambio brusco de temperatura dañará los componentes internos y causará la rotura de la caja de la bomba. 10. No ponga en funcionamiento una bomba con la rotación inversa, como por ejemplo la rotación hacia atrás ocasionada por la devolución del lodo. Se podrían ocasionar lesiones y daños en los equipos. 11. Los componentes desgastados de la bomba pueden tener bordes filosos o dentados. Se deben tomar precauciones con las piezas desgastadas para evitar daños en las eslingas o lesiones personales. 12. Para seguridad del personal que se encarga del funcionamiento, tenga en cuenta que la información suministrada en este manual solo se aplica a la colocación de repuestos originales Warman y a los cojinetes que Weir Slurry Inc. recomienda para las bombas Warman. 13. Los agujeros de colada (para pernos de argolla) y los anillos (para enganches) de las piezas de Warman son para elevar solo piezas individuales. - Los dispositivos de elevación de capacidad adecuada deben utilizarse junto con estos ensamblajes y se deben seguir las instrucciones de mantenimiento requeridas. - Se deben aplicar prácticas responsables y seguras durante el trabajo de ensamblaje y mantenimiento. - El personal nunca debe trabajar bajo cargas suspendidas. 14. LAS FUNDICIONES DE LAS BOMBAS WARMAN hechas con los materiales de la lista son frágiles y tienen baja resistencia a los cambios bruscos de temperatura. Intentar reparar o reconstruir las bombas con soldaduras puede ocasionar fallas catastróficas. Los materiales que no se deben reparar incluyen, pero no se limitan a, los siguientes, A03, A04, A05, A06, A07, A08, A09, A12, A14, A49, A51, A52, A53, A61, A210, A211, A217, A218. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 1 – Página 2 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS IDENTIFICACIÓN DE LA BOMBA CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA BOMBA Cada bomba Warman tiene una placa de identificación en la base. El número de serie y el código de identificación de la bomba están estampados en la placa de identificación. El código de identificación de la bomba está compuesto de dígitos y letras dispuestos de la siguiente manera: Dígitos Dígitos Letras Letras (A) Diámetro de admisión (B) Diámetro de descarga (C) Tamaño del bastidor (D) Tipo de extremo húmedo 250 FL: Diámetro de descarga de 250 mm F = tamaño del bastidor L = bomba para lodo con revestimientos reemplazables 16/14 TUAHP: Diámetro de admisión de 16" Diámetro de descarga de 14" TU = tamaño del bastidor AHP = bomba para lodo con revestimientos reemplazables diseño para alta presión A. El diámetro de la admisión se expresa en pulgadas, por ejemplo 1.5, 2, 4, 10, 20, 36, etc. B. El diámetro de la descarga también se expresa en pulgadas, como por ejemplo 1, 1.5, 3, 8, 18, 36, etc. Nota: las bombas de serie 'A' se identifican por un diámetro de descarga expresado en milímetros, el diámetro de la admisión no se especifica. C. El bastidor de la bomba está compuesto de una base y del ensamblaje de cojinetes. El tamaño de la base se identifica con una o dos letras, como por ejemplo B, C, D, ST, etc. El tamaño del ensamblaje del cojinete puede ser el mismo o tener una designación diferente. D. El tipo de extremo húmedo de la bomba se identifica con una o dos letras. Algunas de ellas son: AH, AHP, HH, L, M - Bombas de lodo con revestimientos reemplazables. AHU - Bombas para lodo sin revestimiento D, G - Bombas para dragado y para gravilla S, SH - Bombas para soluciones resistentes XU - Arena y gravilla, sin revestimiento Ejemplos: 2/1.5 BAH: Diámetro de admisión de 2" Diámetro de descarga de 1.5" B = tamaño del bastidor AH = bomba para lodo con revestimientos reemplazables 10/8 FG: Diámetro de admisión de 10" Diámetro de descarga de 8" F = tamaño del bastidor G = extremo húmedo para gravilla 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 1 – Página 3 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS INFORMACIÓN DE OPERACIÓN 1. REVISIÓN DEL SISTEMA Se debe revisar todo el sistema de bombeo (sumideros, tuberías, válvulas, controles, etc.) antes del arranque para evitar efectos adversos en la bomba. 2. VERIFICACIÓN DE LA DISTANCIA DEL PROPULSOR Se debe controlar la distancia del propulsor antes del arranque de la bomba. La falta de control puede ocasionar daños en la bomba. Si bien todos los propulsores se ajustan en fábrica, es necesario hacer un ajuste final en el lugar. Con las tuberías de succión sujetadas, ajuste el propulsor como se detalla en ENSAMBLAJE DE LA BOMBA - Ajuste de distancia del propulsor 3. AJUSTE DEL AGUA DE CIERRES Y DEL PRENSAESTOPAS Active el agua de cierres del prensaestopas antes de hacer arrancar la bomba. Tanto la presión como el flujo deben regularse a los niveles que se muestran en el diagrama de disposición. 4. AJUSTE DEL SELLO MECÁNICO Consulte con la fábrica antes de poner en funcionamiento la bomba. INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES DE LA BOMBA EN LAS PLACAS DE APOYO PLACAS DE APOYO Antes de salir de fábrica, la bomba y su unidad motora se pueden comprar sobre una placa de apoyo común, que luego deben sostenerse en una base de ensamblaje nivelada. La bomba y las unidades motoras que comparten la misma placa de apoyo tienen sus ejes conductores y conducidos alineados mientras se monta el equipo en la base de ensamblaje en la fábrica. LAS BASES COMPENSADORAS QUE SE UTILIZAN DURANTE LA ALINEACIÓN EN LA FÁBRICA A VECES SE EXTRAEN ANTES DEL ENVÍO. SI ES NECESARIO, DEBEN SER SUMINISTRADAS E INSTALADAS POR EL CONTRATISTA A CARGO DE LA INSTALACIÓN. NOTA Si bien este equipo se ha alineado en la fábrica, el contratista a cargo de la instalación en el lugar debe verificar si la alineación del acoplamiento está correcta y de ser necesario corregirla una vez que la placa de apoyo ha sido ajustada con pernos en el lugar y se hayan conectado las tuberías en las bridas de la bomba. Las cimentaciones desparejas en el lugar, como por ejemplo bases de concreto, pueden producir deformaciones en las placas de apoyo. Para evitar las deformaciones, nivele la superficie de cimentación como se describe en este procedimiento. CÓMO NIVELAR UNA PLACA DE APOYO COMÚN 1. 11/18/2008 Instale la placa de apoyo con la bomba y la unidad motora sobre el bloque de cimentación. Sostener con bases compensadoras de hierro o acero colocadas a intervalos frecuentes entre el lado de abajo de la placa de apoyo y la superficie superior del bloque de © Copyright Weir Slurry Group Inc. cimentación.Se deben utilizar las bases compensadoras suficientes para brindar soporte a la placa de apoyo sin que se produzcan deformaciones. Además, se debe colocar al menos una base compensadora a cada lado de cada tornillo de seguridad. 2. Cuando la placa de apoyo está nivelada, enfosque los tornillos de seguridad. 3. Cuando el mortero esté listo, con cuidado pero de manera firme ajuste los tornillos de seguridad. Si se ajustan demasiado se puede desformar la placa de apoyo o se pueden aflojar los tornillos de seguridad en el mortero. En este momento haga los ajustes necesarios para nivelar la placa de apoyo. Verifique la alineación de la bomba y su unidad motora. 4. Cuando el nivel de la placa de apoyo y la alineación del eje están correctos, se puede colocar el acabado de mortero y se puede finalizar la base de concreto. CIMENTACIÓN Para obtener un servicio de bombeo eficiente, debe instalar la bomba en una cimentación adecuada. La cimentación de acero debe ser resistente y la de concreto debe ser pesada. Ambas deben estar diseñadas para tomar todas las cargas de la bomba y del motor y para absorber todo tipo de vibraciones. Recuerde que un motor eléctrico puede emplear el doble de los caballos de fuerza durante el arranque. Todos los tornillos de sujeción deben ajustarse bien y volverse a ajustar después de unos días de funcionamiento. En general, el lugar seleccionado para la instalación debe estar lo más cerca posible de la fuente, con un tubo de succión lo más corto posible. La bomba debe colocarse lo más bajo posible para aumentar la presión de succión. Se debe dejar un espacio adecuado para permitir el acceso para inspecciones y mantenimiento. ALINEACIÓN DEL EJE Independientemente de si están acoplados directamente o si tienen transmisión de correa en V, la bomba y los ejes del motor deben estar alineados de manera exacta. En los dispositivos de acoplamiento directo, la alineación incorrecta produce vibraciones innecesarias y el desgaste del acoplamiento. En los dispositivos de transmisión de correa en V, los ejes no paralelos producen un excesivo desgaste de la correa. Consulte el manual de mantenimiento del fabricante de acoplamientos o dispositivos de transmisión de correa en V para conocer las tolerancias de la alineación. Se debe controlar la alineación del acoplamiento después de la instalación de las tuberías. TUBERÍAS IMPORTANTE: SE DEBEN UTILIZAR ANILLOS DE JUNTA WARMAN APROPIADOS EN LAS BRIDAS DE LA BOMBA CUANDO ÉSTAS FORMAN PARTE DEL DISEÑO DE LA BOMBA. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 1 – Página 4 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ¡ADVERTENCIA! Para evitar dañar los anillos de la junta, no apriete demasiado los tornillos de la brida. No se debe ejercer presión sobre la caja de la bomba ya sea con el peso de los tubos o por apretar incorrectamente la tubería instalada. La experiencia ha demostrado que dicha presión puede afectar seriamente la alineación de la unidad de la bomba. Toda la tubería unida a la bomba debe ser del tamaño correcto y debe estar bien sostenida. Las caras de acoplamiento de las bridas para la tubería deben encajar directamente, con todos los agujeros de los tornillos en línea. ¡ADVERTENCIA! Al unir la tubería a la bomba, NO UTILIZAR una fuerza excesiva, ya que se podrían dañar las bridas o la caja. Se debe colocar un trozo de tubo extraíble en la admisión y descarga de la tubería. Este dispositivo extraíble debe tener el largo suficiente para permitir la extracción de la caja y tener fácil acceso para el reemplazo de las piezas desgastadas. Consulte las dimensiones del diagrama de la bomba para conocer el largo adecuado del dispositivo para su bomba. En algunas bombas, el revestimiento de metal proyecta una distancia corta al pasar la brida. En esos casos se debe tener cuidado de no apretar excesivamente los tornillos de la brida porque se podría dañar la bomba. No instale juntas de dilatación no controlada entre la bomba y el punto más cercano de sostén. Las fuerzas de reacción pueden ser de tal magnitud que se podría dañar la bomba. NOTA Bombas intermedias - Consulte en la fábrica los procedimientos y recomendaciones para tuberías cuando el tubo de presión de una bomba carga el tubo de succión de otra bomba. CONDICIONES DE SUCCIÓN Cuando el diámetro interior de la tubería de succión se aumenta hasta un tamaño mayor que el de la admisión de succión de la bomba, se debe utilizar un reductor excéntrico con el paso reductor instalado en la parte inferior como se muestra en la Figura 1-1, para evitar la formación de bolsas de aire. CONDICIONES DE PRESIÓN Se debe colocar un aislamiento adecuado en la tubería de descarga de la bomba como lo requiere la instalación. ¡ADVERTENCIA! Se debe colocar un aislamiento adecuado en la tubería de succión como lo requiere la instalación. Todas las juntas de la tubería deben ser herméticas para asegurar la cebadura de la bomba. La tubería de succión debe ser lo más corta posible y tener pocas curvas. No se recomienda una disposición de tuberías de succión común a dos o más bombas que funcionan con altura de succión. El tubo de succión debe tener un diámetro que permita mantener la velocidad a un nivel mínimo, pero superior a la velocidad de sedimentación crítica de partículas sólidas del lodo. Para reducir las pérdidas por fricción, una tubería de succión larga debe tener un diámetro interior mayor que una corta o recta por la que pasa la misma cantidad de líquido. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. Al instalar las bridas de succión y descarga de la bomba, es importante utilizar los anillos de la junta apropiados Warman. Los anillos de la junta forman un sello eficaz entre la tubería y la caja de la bomba. ARRANQUE DE LA BOMBA Antes de poner por primera vez en funcionamiento una bomba Warman, se deben seguir estos pasos: 1. Control del sello del eje: a) Bombas selladas con prensaestopas Controle que el agua tenga tanto la capacidad como la presión correctas. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 1 – Página 5 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS En las bombas para manipular sólidos, la presión del agua debe ser aproximadamente cinco libras por pulgada cuadrada superior a la presión de descarga de la bomba. El agua debe estar limpia y no debe contener sustancias abrasivas como arena, óxido, etc. Para tener en cuenta como guía, las partículas extrañas no deben tener un tamaño mayor de 40 micrones y no más de 200 partes por millón. El agua que contiene restos de partículas duras como sílice o aluminio requiere concentraciones menores para que produzca una operación de sellado adecuada. Volver a colocar las correas en v o reconectar el acoplamiento del eje. Al tensionar las correas, mantener la alineación del eje. 4. Arranque de la bomba Los ensamblajes de cojinetes lubricados con grasa se lubrican en la fábrica. No agregar grasa adicional en el arranque. Está lubricada. No agregar grasa adicional en el arranque. Está caliente durante el arranque inicial y cuando está en marcha. El siguiente gráfico establece una comparación entre los tiempos típicos y las características de la temperatura de un nuevo ensamblaje de cojinetes lubricados con grasa. El flujo del agua de cierres debe regularse independientemente del flujo de la bomba recomendado por Weir. El sello de la bomba no puede regular el flujo. El prensaestopas debe ajustarse para obtener poco flujo en el eje. NOTA Las bombas suministradas directamente de las fábricas de Weir por lo general tienen prensaestopas bien apretados para minimizar la vibración del eje durante el transporte. b) Bombas selladas de manera centrífuga Para las bombas selladas por centrifugado con engrasadores de copa, aflojar el engrasador de copa con 2-3 giros Figura 1. Tiempo comparado con características de la temperatura de un ensamblaje de cojinetes lubricados con grasa. 2. Desbloqueo del eje En algunos casos el eje de la bomba puede bloquearse durante el transporte con una llave para tuercas de eje. Para ello se ajusta la llave para tuercas (una de las herramientas para el ensamblaje de bombas) al eje. Luego, se ajusta un tornillo de cabeza hexagonal del mango de la llave en la base de la bomba. Antes de usar las bombas, extraiga el tornillo hexagonal para liberar el eje. Luego, con la llave, rotar el eje en forma manual en la dirección que indica la flecha que se encuentra en la caja de la bomba para asegurarse de que el propulsor gira bien dentro de la caja y dentro de la bomba. Si se oyen ruidos de raspaduras en la bomba, se debe ajustar el propulsor como se explica en la sección AJUSTE DE LA DISTANCIA DEL PROPULSOR. DEBE EXTRAER LA LLAVE PARA TUERCAS DE EJE CUANDO COMPLETA ESTE PROCEDIMIENTO Las causas más comunes de temperaturas altas iniciales en ensamblajes de cojinetes son: 1. 2. 3. 4. Procedimiento recomendado de funcionamiento y arranque con grasa 1. No agregar grasa en ningún momento durante al arranque y funcionamiento inicial. El uso de grasa en ese período o el uso de un tipo de grasa incorrecto pueden afectar la garantía. 2. Controlar la tensión de la correa para verificar que sea la recomendada. Utilizar un calibrador de tensión de correa para corregir la tensión. 3. Hacer funcionar la bomba en el punto de funcionamiento activo o casi activo. El punto de funcionamiento inactivo podría producir una sobrecarga del cojinete. 4. Después del arranque inicial controlar la temperatura de la superficie de la caja de cojinetes. Se debe crear un gráfico similar a la Figura 1) que se encuentra arriba. Permitir que la tempertaura suba a 105 C (222 F). Cerrar la bomba y permitir que el ensamblaje se enfríe hasta una temperatura ambiente. Por lo general 4 horas son suficientes. 3. Control de rotación del motor Extraer todas las correas en v o desconectar completamente el acoplamiento del eje, según sea el caso. ¡¡ADVERTENCIA!! LA ROTACIÓN EN SENTIDO CONTRARIO A LA FLECHA DE LA BOMBA DESATORNILLARÁ EL PROPULSOR DEL EJE, LO QUE CAUSARÁ SERIOS DAÑOS A LA BOMBA. Poner en funcionamiento el motor, controlar la rotación y corregirla si es necesario para que el eje rote como lo indica la flecha en la caja de la bomba. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. El cliente le agrega grasa al ensamblaje durante el arranque inicial La tensión de la transmisión por correa es alta para el funcionamiento inicial. Funcionamiento mientras se indica estado inactivo La carga inicial de grasa es alta para mejorar la posibilidad de que los cojinetes sobrevivan el período de almacenamiento inicial. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 1 – Página 6 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 5. Reiniciar la bomba y controlar la temperatura de la superficie de la caja de cojinetes. Si la temperatura se nivela como se muestra en el gráfico, permitir que el ensamblaje continúe funcionando hasta 115 C (240 F) antes de la detención. Las características de la grasa deben ser iguales a las indicadas en la sección 1, página 11 o el funcionamiento a esta temperatura puede ocasionar fallas en los ensamblajes. 6. Dejar que se enfríe el ensamblaje y repetir el paso 5). Puede ajustar las tuercas del prensaestopas hasta que el flujo se reduzca al nivel deseado. Se requieren varias secuencias de arranques y detenciones para que la temperatura de la cubierta alcance un pico y comience a disminuir. 7. Si el ensamblaje continúa calentándose, volver a controlar la tensión de la correa, el punto de funcionamiento y la velocidad. correa en V. Controlar la presión de descarga y de succión (si se han suministrado calibradores). Controlar el caudal de flujo mediante la inspección de los medidores o la descarga de las tuberías. Controlar si hay fugas en el prensaestopas. Si hay un exceso de fugas, ajustar las tuercas del prensaestopas hasta que se reduzca el flujo hasta el nivel deseado. Si la fuga no es suficiente y el prensaestopas muestra signos de calentamiento, aflojar las tuercas del prensaestopas. Si el prensaestopas se continúa calentando, detener la bomba y dejar que se enfríe el prensaestopas. No aflojar las tuercas del prensaestopas hasta el punto de permitir que el casquillo se desconecte del prensaestopas. NOTA Es normal que el agua de fuga del prensaestopas sea más caliente que la de suministro, ya que el agua de fuga recibe el calor que se genera por la fricción en el prensaestopas. Procedimiento recomendado de arranque y funcionamiento con aceite En el caso de una lubricación con aceite, llenar el depósito a un nivel apropiado antes de hacer funcionar la bomba. No llenar demasiado el ensamblaje de cojinetes ya que se pueden producir fugas durante el funcionamiento. Notas adicionales previas al arranque de la bomba Extraer los objetos que pueden haber entrado en la caja de la bomba durante el envío o la instalación y verificar una vez más que todos los tornillos estén ajustados y que el propulsor gira bien. Verificar que el sello del eje esté en orden y que la presión y el flujo del suministro de agua del prensaestopas, donde se utiliza, sea correcto. Abrir la válvula de succión (si la hay) y controlar que haya agua en la admisión de la succión. En la medida de lo posible, poner en funcionamiento las bombas en el agua antes de introducir sólidos o lodo en el caudal. Si es posible, permitir que las bombas bombeen agua solo por un período corto antes del cierre. Esto extraerá los sólidos de la caja de la bomba y reducirá el grado de oxidación que ocurre normalmente. Puede ocurrir una sobrecarga del motor, del propulsor, de los cojinetes y de la bomba cuando ésta se descarga en un sistema vacío, cuando la altura de impulsión es menor o la capacidad de producción excede la capacidad para la cual se diseñó la bomba. Una regulación prudente de la válvula de descarga hasta que el sistema está totalmente cargado evitará esta situación. NOTA En ningún momento la bomba debe funcionar con flujos inferiores al 25% del flujo en el punto de mayor eficiencia (BEP) a un nivel de RPM determinado. Cuando la bomba está cebada, aislar el sistema de cebadura (si lo hay). Poner en funcionamiento la bomba y el motor y permitir que la bomba adquiera velocidad. Si la bomba tiene altura de succión, se ejecuta la maniobra para el sistema de cebadura. Abrir despacio la válvula de descarga para evitar la sobrecarga del motor o del dispositivo de transmisión de 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. A bajas presiones (funcionamiento en una sola etapa), se necesita poca fuga y es posible el funcionamiento con solo una pequeña emisión de agua del prensaestopas. No es necesario detener una bomba debido al calentamiento del prensaestopas a menos que se observe vapor o humo. Por lo general el prensaestopas se calienta en al arranque inicial en las bombas selladas con prensaestopas. Cuando se observa un calentamiento inicial del prensaestopas, por lo general solo es necesario arrancar/detener/enfriar y arrancar la bomba dos o tres veces antes de que la empaquetadura se asiente correctamente y que el sello funcione de manera satisfactoria. Es preferible que haya bastante fuga en el arranque. Cuando la bomba no ha funcionado por algún tiempo, existe un exceso de capacidad de producción de la bomba. 5. Arranque anormal Si la bomba no se ceba, es posible que se deba a una o más de las siguientes causas: Bloqueo de la tubería de succión Cuando la bomba no ha funcionado por algún tiempo, es posible que se acumule lodo en o alrededor de la tubería de succión si funciona desde una mina. Esto impide que el agua suba al propulsor de la bomba. Utilizar el medidor de presión del lado de la succión de la bomba para verificar el nivel de agua en la bomba. Ingreso de aire en el prensaestopas Si ocurre una de las siguientes condiciones, se puede inducir aire en la bomba a través del prensaestopas. • • • • La presión del agua de sellado es demasiado baja. La empaquetadura está excesivamente gastada. La camisa del eje está excesivamente gastada. La conexión de agua de sellado en el prensaestopas está bloqueada. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 1 – Página 7 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS Esto puede impedir que la bomba mantenga su cebadura o hacer que la pierda durante el funcionamiento. Una inspección del prensaestopas revelará si ocurren las fallas mencionadas y si es necesaria una reparación. 6. Fallas de funcionamiento Bloqueo de la tubería de succión Se puede producir una obstrucción parcial si un elemento extraño es arrastrado por el fondo de la tubería de succión durante el funcionamiento de la bomba. Si bien es posible que esta obstrucción no sea suficiente para detener el funcionamiento, reducirá el rendimiento de la bomba. También disminuirán la presión de descarga y los amperios y aumentará la lectura de vacío en la succión de la bomba. El mal funcionamiento y vibración de la bomba también pueden ocurrir debido a la cavitación en la bomba. 2. El agua de cierres del prensaestopas (si hay) debe dejarse durante las operaciones subsiguientes, es decir arranque, funcionamiento, apagado, funcionamiento a menor potencia y drenaje del sistema. Solo después puede desconectarse. NOTA Para los sistemas de bombas intermedios, consulte a la fábrica las recomendaciones para los procedimientos de apagado. Bloqueo del propulsor Los propulsores pueden permitir el paso de partículas de cierto tamaño. Si una partícula grande ingresa en la tubería de succión, puede depositarse en el ojo del propulsor y disminuir el rendimiento de la bomba. Esta obstrucción por lo general producirá una caída de amperios y una caída tanto de la presión de descarga como de las lecturas de vacío con succión. Esta situación puede crear un desequilibrio que puede hacer vibrar la bomba. Bloqueo de la tubería de descarga El bloqueo de una tubería de descarga puede producirse por una concentración demasiado alta de partículas gruesas en la tubería de descarga de la bomba. También puede producirse si la velocidad en una sección de la tubería de descarga desciende por debajo de la velocidad de sedimentación crítica. Normalmente esto va acompañado de una caída en las lecturas de amperios y de vacío con succión. Las tuberías de succión y de descarga tendidas en ángulos que no sean horizontales o verticales pueden producir sedimentación y bloqueos. ¡¡ADVERTENCIA!! UNA BOMBA SOMETIDA AL VACÍO DEBE PERMANECER AISLADA DURANTE LOS PERÍODOS DE MANTENIMIENTO Y DE INACTIVIDAD. SI NO SE AISLA CORRECTAMENTE EL PROPULSOR PUEDE "ROTAR LIBREMENTE", LO QUE PODRÍA DAÑAR EL EQUIPO Y OCASIONAR LESIONES PERSONALES. PROCEDIMIENTO DE APAGADO Antes de apagar la bomba, debe dejarla funcionar durante un período corto solo con agua limpia para liberar el sistema de impurezas. Luego, haga lo siguiente: 1. Presione el botón 'STOP PUMP' que se encuentra en el panel de control. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 1 – Página 8 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS MANTENIMIENTO extraño y se haga un mantenimiento adecuado. Se debe dejar a juicio del personal de mantenimiento la regularidad de apertura de las cubiertas de cojinetes (intervalos no superiores a doce meses) para una inspección de los cojinetes. Las bombas Warman son resistentes y cuando se instala y ensambla correctamente brindan un servicio sin problemas y por mucho tiempo con un mantenimiento mínimo. AJUSTE DEL PROPULSOR Durante esta inspección, también debe determinar la frecuencia, la cantidad de lubricante a agregar y la fecha de la próxima inspección. El rendimiento de una bomba Warman cambia de manera inversa con la distancia que existe entre el propulsor y el revestimiento del lado de la admisión. Esto es menos marcado con los propulsores cerrados. Hay algunas excepciones, pero por lo general, con el desgaste aumenta la distancia y disminuye el rendimiento de la bomba. La frecuencia y la cantidad de lubricante a agregar periódicamente depende de varios factores: • Velocidad y tamaño del cojinete; • Duración y extensión del funcionamiento completo/reducido; • Temperatura ambiente y de funcionamiento; • Presencia de contaminantes. Para un mejor rendimiento, es necesario detener ocasionalmente la bomba y mover el propulsor hacia adelante (ver ENSAMBLAJE DE LA BOMBA, AJUSTE DE DISTANCIA DEL PROPULSOR). Se puede hacer el ajuste en unos minutos sin necesidad de desarmar. (Consulte la sección 6, página 25). La mayoría de los cojinetes de bombas funcionan en los rangos de velocidad inferior, pero aún existe un riesgo de daño debido al exceso de lubricación. Sin embargo, el funcionamiento en los rangos de velocidad inferior no significa que deba desatender por completo los cojinetes. En bombas con sello de eje centrífugo, el ajuste del propulsor puede aumentar la presión del área del sello. Por lo tanto, en algunas aplicaciones puede ser necesario hacer funcionar la bomba con una distancia del propulsor levemente mayor para garantizar un sellado del eje adecuado. Antes de volver a arrancar, asegúrese de que el propulsor gire libremente y que los tornillos que sujetan la cubierta de los cojinetes estén apretados. El sentido común y la experiencia deben ser los factores determinantes para establecer los procedimientos de lubricación de rutina. Por lo tanto, debe observar con frecuencia los cojinetes al iniciarse el funcionamiento y prestar atención a las condiciones anormales de temperatura y limpieza. Puede seguir las pautas que se muestran en la tabla 1-1 para observar las condiciones normales de funcionamiento continuo. Se debe tener la precaución de no engrasar excesivamente los cojinetes, ya que esto podría ocasionar un aumento de la temperatura durante el funcionamiento. LUBRICACIÓN DE LOS COJINETES Un ensamblaje de cojinetes engrasado previamente y armado correctamente (ver ENSAMBLAJE DE COJINETES; COLOCACIÓN DEL EJE A LA CUBIERTA DEL COJINETE) tendrá una larga vida útil y no presentará problemas siempre y cuando esté protegido del ingreso de agua o de otro elemento TAMAÑO DEL BASTIDOR DEL COJINETE AGREGAR OZ. GR. RPM DEL COJINETE 200 300 400 600 800 1000 1200 1500 2000 2500 3000 ASC .1 3 2100 1700 1300 1000 800 AMBOS B .2 6 3000 2400 1800 1500 1000 800 650 EXTREMOS C, CAM .3 9 3600 2400 1800 1600 1200 900 580 500 500 * D, AM,DSC .5 14 2500 2000 1500 1200 800 500 500 * * E, EAM,ESC .8 24 5000 3600 2200 1600 1100 800 500 400 * * * F, FAM, FG 1.2 35 7000 4200 2000 1800 1200 700 400 600 * * * * * G, GAM,GH 2.1 60 5000 3600 2400 1200 600 N .4 12 2300 1800 1500 1050 820 650 P, CC .7 20 2900 2200 1700 1400 1100 800 500 500 EXTREMO Q, DD 1.0 28 2300 1800 1400 1000 700 400 400 * DE LA R, RS, EE 1.8 50 3000 2000 1400 1000 600 400 400 * * BOMBA S, SH, FF 2.3 66 3800 2800 1500 900 500 300 * * * * T, TH, GG 4.4 125 4800 3000 1800 900 400 400 * * * * * U 8.6 245 4000 2400 1500 500 * * * * * * * N .2 7 2300 1800 1500 1050 820 650 P, CC .5 14 2900 2200 1700 1400 1100 800 500 500 LADO DE Q, DD .6 17 2300 1800 1400 1000 700 400 400 * ACCIONAR, RS, EE 1.2 33 3000 2000 1400 1000 600 400 * * * MIENTO S, SH, FF 1.8 50 3800 2800 1500 900 500 300 * * * * T, TH, GG 1.5 42 4800 3000 1800 900 400 400 * * * * * U 3.4 95 4000 2400 1500 500 * * * * * * * Nota: un disparo de una pistola de engrase común es de aproximadamente un gramo. * No se recomienda lubricación con grasa a esta velocidad. Consulte a la fábrica para obtener información sobre lubricación con aceite. ** Todas las velocidades resaltadas en gris solo requieren el uso de lubricantes sintéticos de grasa. Tabla 1-1 • Intervalo de lubricación sugerido (horas) basado en la grasa mineral estándar Mobil XHP 222 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 1 – Página 9 4000 400 300 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS NOTA Todos los ensamblajes de cojinetes cubiertos en las secciones 2 y 3, enviados después de 1981, tienen un alemite en la tapa del extremo de cada cojinete. Este alemite purga el sello del cojinete (ver Figura 1-2). En este dispositivo, en cada extremo de la cubierta del cojinete, se suministra un tapón de tubo. Se debe extraer este tapón e instalar una bola de engrase para insertar la lubricación directamente en el cojinete (ver Tabla 1-1 para consultar cantidades y frecuencias). Use solo grasa limpia y recomendada. Extraiga cada vez la bola para evitar el exceso de engrase. NOTA Las tabla de cantidades e intervalos se aplican al dispositivo interno (o tapón). Los dispositivos externos son para purgar los sellos de laberinto como se muestra en la Figura 1-2. NOTA Para lubricar, extraiga el tapón e instale un alemite con la misma rosca que el tapón. La grasa mineral utilizada en los cojinetes de rodillos debe tener las siguientes características: Grasa con complejo de litio e inhibidor de óxido, que evita la oxidación, y aditivo EP. Mobilgrease® XHP 222 es un tipo de grasa que podemos recomendar. La cantidad de grasa que se recomienda para uso inicial en cada cojinete se muestra en la Tabla 1-2. 2 280 280 220 La grasa sintética que se utiliza en los cojinetes de rodillos debe tener las siguientes características: Un inhibidor sintético completo de óxido con complejo de litio PAO, que evita la oxidación, y aditivo EP. MobilitH® SHC 220 es un tipo que podemos recomendar. N.L.G.I. Grado Punto de condensación, ASTM D 2265, °C Penetración trabajada, ASTM D 217, 25°C Viscosidad del aceite, ASTM D 445, cST a 40°C 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. La Tabla 1-2 se aplica solo a la cantidad de grasa que se necesita para la construcción o reconstrucción de un ensamblaje de cojinetes. Todos los ensamblajes de cojinetes proporcionados por la fábrica están lubricados según esta tabla. Los intervalos de lubricación recomendados para el funcionamiento de las bombas se muestran en la Tabla 1-1. Esta tabla solo debe consultarse para la cantidad de grasa que se debe agregar a los ensamblajes de cojinetes que ya se encuentran en funcionamiento. LUBRICANTES DE GRASA N.L.G.I. Número de grado Punto de condensación, ASTM D 2265, °C Penetración trabajada, ASTM D 217, 25°C Viscosidad del aceite, ASTM D 445, cST a 40°C Para mayores velocidades de funcionamiento se recomienda un lubricante sintético. La grasa sintética también se usa en todos los ensamblajes de cojinetes con letra doble (ejemplo: FF) debido a las mayores cargas y velocidades. Los números de piezas de ensamblajes de cojinetes que terminan en "SYN" contienen grasa sintética. 2 265 280 220 La Tabla 1-1 está basada en condiciones de funcionamiento normal y solo pretende ser una guía. Es posible que las cantidades que se muestran deban ser ajustadas en base a observaciones que se hagan durante el funcionamiento normal. Para tener como referencia, un disparo de una pistola de engrase común es de aproximadamente un gramo. Las condiciones de funcionamiento normal incluyen: • Entorno limpio. • Bombas cubiertas o protegidas del clima (lluvia, nieve, hielo, polvo, etc.). • Temperaturas ambientes normales, de 32°F a 95°F (0°C a 35°C). • Ausencia de rocío de un prensaestopas mal mantenido o de un lavado intenso. • Condiciones normales de funcionamiento - clasificación por debajo del total. • Para las condiciones atmosféricas con mucha suciedad y humedad o las condiciones que difieran de las que se mencionan más arriba, las recomendaciones deben elevarse a otro nivel para evitar que los contaminantes ingresen a los cojinetes. ENSAMBLAJES DE COJINETES LUBRICADOS CON ACEITE Para obtener información sobre lubricación, consulte el suplemento del manual "BA6" para unidades identificadas con el sufijo "Y" y el suplemento "BA4" para unidades con los sufijos "K" o "KH". IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 1 – Página 10 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS BASTIDOR DE LA BOMBA ONZAS/COJINETE (Lado deaccionamiento/Lado húmedo) GRAMOS/COJINETE (Lado de accionamiento/Lado húmedo) ASC .7 /.7 20/20 B 1.5/1.5 30/30 C, CAM 1.75/1.75 50/50 D, DAM, DSC 3.5/3.5 100/100 E, EAM, ESC 7.0/7.0 200/200 F, FAM, FG 17.5/17.5 500/500 G, GAM, GH 40.0/40.0 1150/1150 N 1.4/2.3 40/65 P, CC 2.8/3.5 80/100 Q, DD 5.5/8.75 160/250 R, RS, EE 1 2 /1 8 350/500 S, SH, FF 1 9 /2 1 550/600 T, TH, GG 2 8 /8 4 800/1600 U 49/104 1300/3000 Nota: un disparo de una pistola de engrase común es de aproximadamente un gramo. Tabla 1-2 • Cantidad de grasa recomendada para uso inicial en cada cojinete SELLOS PARA COJINETES Todas las bombas Warman fabricadas después del 1 de junio de 1990 (números de serie mayores de 8600) están fabricadas con el sello de tipo "-10". Esta disposición se muestra en la Figura 1-3a e incorpora un sello de labios con lanzador, anillos de pistón y depurador de grasa tipo laberinto. Las frecuencias para realizar la depuración de los sellos se encuentra en la Tabla 1-3. Con respecto a la lubricación de los cojinetes, el operador debe hacer los ajustes que considere necesarios según el entorno donde funciona el equipo. Las bombas Warman fabricadas antes de 1981 tienen tapas de cojinete como se muestra en la Figura 1-3c o 1-3d. Las bombas Warman fabricadas entre 1981 y el 1 de junio de 1990 utilizan el sello de cojinetes que se muestra en la Figura 1-3b. Este sello utiliza el lanzador, los anillos de pistón y el depurador de grasa tipo laberinto para sellar los cojinetes y protegerlos de la contaminación. Laberinto del extremo de la bomba Laberinto del lado de accionamiento Funcionamiento continuo (24 horas) 16 horas de funcionamiento por día 8 horas de funcionamiento por día 4 disparos cada 24 horas* 4 disparos cada 48 horas* 2 disparos cada 60 horas* 4 disparos cada 120 horas* 4 disparos semanales* 2 disparos semanales* * Los disparos son de una pistola de engrase estándar accionada a mano. Utilice menos en bastidores de cojinetes más pequeños. Tabla 1-3 • Intervalos recomendados para la depuración de grasa del laberinto 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 1 – Página 11 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS de grasa con frecuencia para garantizar que siempre haya grasa. MANTENIMIENTO DEL SELLO DEL EJE En las bombas selladas con prensaestopas controle periódicamente la presión y el suministro del agua de cierres del prensaestopas. Mantenga siempre una pequeña cantidad de fuga de agua en el eje mediante un ajuste del prensaestopas en forma regular. Cuando ya no es posible el ajuste del prensaestopas, extraiga y reemplace todos los anillos de la empaquetadura. LUBRICACIÓN DE GRASA DE LOS ANILLOS DE EXTRACCIÓN SELLADOS DE MANERA CENTRÍFUGA NOTA Si se recomienda el uso de agua para el sello centrífugo, la lubricación con grasa no es necesaria. Para los sellos centrífugos lubricados con grasa, el anillo de extracción de la bomba se coloca con un engrasador de copa y se debe llenar con una grasa que tenga las especificaciones detalladas a continuación. En intervalos de 12 horas, se debe ajustar el engrasador para empujar una pequeña cantidad de grasa hacia el sello. Controle el nivel 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. A las bombas selladas de manera centrífuga que utilizan engrasadores de copa se les debe colocar una grasa que tenga las siguientes especificaciones N.L.G.I. Número de grado Punto de condensación, ASTM D 2265, °C Penetración trabajada, ASTM D 217, 25°C Viscosidad del aceite, ASTM D 445, cST a 40°C 2 280 280 220 Mobilgrease® XHP 222 es un tipo de grasa que podemos recomendar. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 1 – Página 12 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS REPUESTOS REEMPLAZO DE PIEZAS DE DESGASTE El nivel de desgaste de una bomba para manipular sólidos depende de la intensidad del bombeo y de las propiedades abrasivas del material que se manipula. Por lo tanto, la vida útil de las piezas sujetas a desgaste, como por ejemplo propulsores y revestimientos, varía según la bomba y la instalación. Las partes de desgaste deben reemplazarse cuando el rendimiento de una bomba ya no cumple con los requisitos de una instalación en particular. Cuando se usa una bomba por primera vez para un trabajo en particular, especialmente cuando la falla de una pieza sujeta a desgaste durante el servicio podría tener graves consecuencias, Weir Slurry Inc. recomienda abrir la bomba a intervalos regulares, inspeccionar las piezas y calcular el desgaste estimado para que se pueda establecer el resto de vida útil de las piezas. Para la instalación de nuevas piezas sujetas a desgaste, ver las secciones correspondientes de este manual. NIVELES DE EXISTENCIA Los principales repuestos para las bombas Warman son revestimientos, propulsores, cojinetes, camisas del eje, sellos y sellos del eje. Según la vida útil estimada de cada pieza, debe tener en existencia un número de repuestos para cada pieza para garantizar un período de inactividad mínimo. Las plantas más grandes por lo general tienen en existencia un ensamblaje de cojinetes adicional por cada diez (o menos) bombas del mismo tamaño. Esto permite un rápido intercamio del ensamblaje de cojinetes en cualquiera de las bombas. A menudo, esta operación se realiza cuando las partes sujetas a desgaste se reemplazan. Luego, el ensamblaje de cojinetes que se extrajo puede inspeccionarse en un taller, ponerlo a punto si fuera necesario y dejarlo listo para la próxima bomba. De este modo, se evitan daños y todas las bombas están siempre en óptimas condiciones con un período de inactividad mínimo. NÚMEROS DE PIEZAS Las partes de la bomba Warman se describen con un número de pieza compuesto de tres segmentos. 1. El prefijo alfanumérico o de (1) a (5) letras y dígitos que hace referencia al tamaño relativo de la bomba o del bastidor de la pieza. 2. El "número de pieza básico" de (3) dígitos que indica el tipo de pieza. 3. El código de material alfa/numérico de (3) dígitos. Los siguientes son ejemplos de números de piezas: Prefijo F6 para 8/6 FAH Número Básico 147 Propulsor F6147A03 Código de Material A03 Ni-Hard E4 para 6/4 EAH 110 Revestimiento espiral E4110A05 A05 Hi-Chrome 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. Puede utilizar los diagramas de componentes de Warman para determinar los números de pieza para su bomba menos el código de material. Se deben consultar las listas de los repuestos recomendados por Weir Slurry Inc. para verificar el número completo de la pieza de su bomba y de los códigos de material. Si desea hacer alguna pregunta sobre el número de pieza o código de material de su aplicación, comuníquese con su representante de Weir Minerals o con la fábrica. La siguiente lista ofrece los números de pieza básicos y la descripción de la mayoría de las piezas de las bombas Warman. La lista es útil para identificar los números de pieza básicos a los que se hace referencia en el cuerpo de este texto. Las piezas se muestran en diagramas en las páginas de referencia. Número de pieza básica Nombre de la pieza 001 003 004 005 008 009 009D 011 012 013 015 017 018 Sección y número de página Tornillo de ajuste o leva de reajuste Ba s e Cubierta del cojinete Ensamblaje de cojinetes Casquillo del cojinete Cojinete Cojinete (lado de accionamiento) Arandela de sujeción Tornillo de abrazadera Placa de la cubierta Tornillo de la placa de la cubierta Revestimiento de la placa de la cubierta Revestimiento de la placa de la cubierta – Tipo buje de garganta 023 Espárrago o tornillo de ajuste del revestimiento de la placa de la cubierta 024 Tapa 025 Set de bases compensadoras 026 Esparrago del revestimiento de la placa del bastidor 027 Tornillo de ajuste de la tapa 028 Extractor 029 Anillo de extracción 029R Anillo de extracción (con revestimiento de goma) 032 Placa del bastidor 034 Tornillo de la placa del bastidor 036 Revestimiento de la placa del bastidor 039 Espárrago de la placa del bastidor 040 Tornillo de inserción del revestimiento de la placa del bastidor 041 Capa interior de la placa del bastidor 044 Prensaestopas 045 Tornillo de prensaestopas 046 Retenedor de grasa lubricante 049 Propulsor - ocho paletas - cerrado 051 Propulsor - dos paletas - abierto 052 Propulsor - tres paletas - abierto 056 Propulsor - cuatro paletas - abierto 058 Propulsor - seis paletas - abierto 060 Junta de admisión 061 Tuerca de seguridad tipo laberinto 062 Laberinto IOM – WARMAN SLURRY PUMPS 4-1 4 -1 2 -2 3 -2 3 -3 3 -3 3-2 4 -1 4 -1 6 -6 4 -2 6 -9 6-12 6-13 2 -3 2 -4 6-12 2-3 5 -1 1 5 -8 5-21 4 -2 4 -2 6-12 4 -2 — 6-6 5 -1 5 -1 2 -2 — — — — — 1 -5 2 -6 2 -6 Sección 1 – Página 13 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS Número de pieza básica Nombre de la pieza 063 064 067 070 073 075 078 079 083 085 089 090 108 109 110 111 117 118 122 124 125 126 127 132 137 138 145 147 179 191 217 239 241 ___ Anillo linterna Anillo toroidal del propulsor Anillo de cuello Llave del eje Eje Camisa del eje Prensaestopas Espárrago del anillo de extracción Buje de garganta Chaveta Sello de cojinete Sello del eje Anillo de pistón Anillo toroidal de la camisa del eje Revestimiento espiral Empaquetadura Separador del eje Reductor con linterna Anillo de sello Sello de revestimiento espiral Sello de revestimiento espiral Tornillo de sujeción del casquillo Propulsor - cinco paletas - abierto Junta de descarga Propulsor - tres paletas - cerrado Adaptador del engrasador Propulsor - cuatro paletas - cerrado Propulsor - cinco paletas - cerrado Separador de la camisa del eje Propulsor - ocho paletas - ciclo de torque abierto Anillo toroidal del propulsor Collar de desacoplamiento Prensaestopa con sello de labio Alemite Sección y número de página LISTA DE HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLAJE DE BOMBAS 301 Compresor de segmentos del pistón 302 Elevador o balancín FPLI 303 Tuerca posicionadora 304 Balancín en espiral Llave de tuercas C" 305 306 Llave para tuercas de eje 307 Placa de elevación 310 Prensaestopas y balancín de anillo de extracción 311 Tuerca de elevación del eje 5 -6 6 -4 5 -6 6 -2 3 3 -2 5 -1 5 5 -1 5-22 6 -6 6 -8 2 -7 5 -2 2 2 -6 5-18 6 -6 5 -1 5 -1 5 -1 6 -6 6 -4 6 -4 5 -1 — 1 -5 — 5-11 — — 5-21 PATENTES WARMAN Para garantizar un rendimiento óptimo de las bombas Warman y para proteger a nuestros clientes de aquellos que sin tener el conocimiento intentan reproducir las piezas de repuesto para las bombas Warman, se aconseja lo siguiente. Varias piezas de las bombas Warman están registradas como patentes activas de EE. UU. Es posible que haya más solicitudes pendientes de patentes de bombas Warman. Weir Slurry Inc. entablará acciones legales a todo aquel que intente reproducir piezas para bombas patentadas por Weir Slurry Inc. hasta el máximo permitido por la ley de patentes de EE. UU. — 6 -4 5 -6 5-22 3-4 — 6-24 6-24 5-3 2-6 6-23 — 6-24 3-3 Se suministra UNA LLAVE PARA TUERCAS DE EJE (306) con cada bomba. Las demás herramientas que figuran en la lista no son necesarias, sin embargo facilitan el ensamblaje/desmontaje de la bomba. Comuníquese con la fábrica para averiguar precios y disponibilidad. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 1 – Página 14 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS PROCEDIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO DE BOMBAS El comprador debe seguir los procedimientos de almacenamiento que se indican a continuación. Este requisito es indispensable para mantener la garantía estándar de Weir Slurry Inc. mientras las bombas nuevas o sin usar están inactivas por períodos extensos. PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO DE CORTO PLAZO Para un período de 18 meses o menos 1. Se recomienda almacenar la bomba en el interior, especialmente si se trata de bombas con revestimiento de elastómero. 2. Proteja al equipo de temperaturas y humedad extremas y de la exposición al exceso de polvo, humedad y vibración. 3. Rote el eje varias veces cada tres o cinco semanas. 4. Cada seis meses purgue el laberinto con grasa para evitar que los cojinetes se contaminen con polvo y/o humedad. 5. Proteja las bombas revestidas con goma del calor, de la luz y de la exposición al ozono. 6. Los orificios de las bridas de succión y descarga deben estar cubiertos a menos que estén conectados a la tubería. 7. Todas las superficies rectificadas externas reciben una capa de antioxidante en la fábrica antes del envío del cargamento. Mantenga la capa protectora en estas superficies con Kendall Seal N Sound o producto similar. 8. Para exteriores o en casos de un medio ambiente muy desfavorable, cubra el equipo con una especie de tela alquitranada protectora que permita una adecuada circulación de aire. 9. Antes de ponerla en funcionamiento, inspeccione la empaquetadura para asegurarse de que sea adecuada. 10. Lleve un registro escrito de los intervalos de rotación del eje y de la depuración del laberinto y téngalo disponible por si necesita validar la garantía ante Weir International. 3. Proteja al equipo de temperaturas y humedad extremas y de la exposición al exceso de polvo, humedad y vibración. 4. Rote el eje varias veces cada tres o cinco semanas. 5. Cada seis meses purgue el laberinto con grasa para evitar que los cojinetes se contaminen con polvo y/o humedad. 6. Proteja las bombas revestidas con goma del calor, de la luz y de la exposición al ozono. 7. Los orificios de las bridas de succión y descarga deben estar cubiertos a menos que estén conectados a la tubería. 8. Todas las superficies rectificadas externas reciben una capa de antioxidante en la fábrica antes del envío del cargamento. Mantenga la capa protectora de estas superficies durante el almacenamiento. 9. Para exteriores o en casos de un medio ambiente muy desfavorable, cubra el equipo con una especie de tela alquitranada protectora que permita una adecuada circulación de aire. 10. Antes de ponerla en funcionamiento, inspeccione la empaquetadura para asegurarse de que sea adecuada. Después de un período de almacenamiento de 18 meses o superior, se requiere una reempaquetadura con tinte nuevo, cuyos gastos están a cargo del cliente. 11. Lleve un registro escrito de los intervalos de rotación del eje y de la depuración del laberinto y téngalo disponible por si Weir se lo solicita. Accesorios Consulte con el fabricante original para obtener recomendaciones específicas sobre la transmisión por engranajes, motores eléctricos, sellos mecánicos, etc. Según la duración del período de almacenamiento es posible que deba agregar antioxidantes al aceite, conectar la calefacción del ambiente o cumplir con otros requisitos para que la garantía de fábrica conserve su validez. Para períodos de almacenamiento mayores de 36 meses, comuníquese con Weir Minerals. PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Para períodos de más de 18 meses pero de menos de 36 meses Bombas 1. Antes del almacenamiento, drene bien las bombas y extraiga la totalidad del agua. 2. Se debe almacenar en el interior. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 1 – Página 15 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE DE COJINETES ENSAMBLAJES DE COJINETES ASC, B, C, CAM, D, DAM, DSC, E, EAM, ESC, F, FAM, FG, G, GAM Y GH TAMAÑOS ASC, B, C, CAM, D, DAM, DSC, E, EAM, ESC, F, FAM, FG, G, GAM Y GH Esta sección contiene información para bombas diseñadas según se indica más arriba y como se muestra en la Figura 2-1. La . configuración del cojinete de la bomba consta de cojinetes de rodillos cónicos opuestos. Si su bomba fue fabricada después de 1975 y tiene la desingación DD, EE, FF, GG, N, P, Q, R, RS, S, SH, T, TH o U. (Consulte la sección 3 para obtener una información más completa). ¡IMPORTANTE! Lea bien las instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo de ensamblaje de cojinetes. NOTA - La tuerca de seguridad tipo laberinto tiene roscas hacia la izquierda. NOTAS GENERALES Cuando instale cojinetes nuevos, limpie la cubierta de los cojinetes, tapas, ejes, etc para eliminar todo tipo de material extraño o restos de grasa. Cualquier tipo de lubricante que agregue debe estar completamente limpio. Siga estas recomendaciones. El período crítico para el cojinete es cuando sale del depósito hacia el banco de ensamblaje, ya que se extrae de la caja y se le quita la cubierta protectora. A partir de este momento, el cojinete depende de la persona que lo manipula. Para manipular cojinetes, es muy importante tener las manos limpias y usar herramientas limpias. Tenga siempre a mano paños limpios y úselos a menudo. No utilice papel de desecho, ya que las fibras y hebras se adhieren con demasiada facilidad a las superficies con aceite. Tenga las manos limpias, al igual que el área de trabajo. ENSAMBLAJES DE COJINETES CON ACEITE CIRCULANTE O LUBRICADOS Las instrucciones específicas para ensamblajes de cojinetes lubricados con aceite identificados con un sufijo de número de pieza "Y" se encuentran en el suplemento del manual "BA6". Lo mismo ocurre con los ensamblajes con aceite circulante que tienen el sufijo "K" o "KH" . Las instrucciones se encuentran en el suplemento número "BA4". Revise bien esta información antes de intentar hacer reparaciones. 1. Mantenga siempre la cubierta con grasa para que no entre la suciedad. 2. Verifique que el instrumento con el que recoge la grasa de la lata esté limpio. Evite usar una paleta de madera y en su lugar utilice una de acero o espátula que pueda limpiarse bien. 3. Cuando se utiliza una pistola de engrase para introducir grasa en la cámara del cojinete, tenga la misma precaución con respecto a la limpieza de la pistola, especialmente en la boquilla y en los alemites. 4. Es posible que las cantidades que se muestran deban ser ajustadas en base a observaciones que se hagan durante el funcionamiento normal. Para tener como referencia, un disparo de una pistola de engrase común es de aproximadamente un gramo. LIMPIEZA DE COJINETES DE RODILLOS Más del 90% de todas las fallas de cojinetes de rodillos se deben a la suciedad que ha penetrado en el cojinete, ya sea por descuido antes o durante el ensamblaje o por descuido del usuario una vez que la unidad se pone en funcionamiento. La suciedad está formada de partículas con la dureza del diamante que cuando se mezclan con los lubricantes forman un compuesto lapidado. Por lo tanto, la rotación de los rodillos desgastará poco a poco la tolerancia original del cojinete y dañará la precisión y el rendimiento. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 2 – Página 1 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 1. Aplique aceite o grasa liviana a las superficies planas entre las acanaladuras del cojinete sobre el EJE (073). 4. Coloque el otro retenedor de grasa y el cono del cojinete como se describe arriba. Es importante colocar los retenedores de grasa bien en contra de los arcenes y los cojinetes bien en contra de los retenedores de grasa. Debe volver a controlar esto una vez que los cojinetes se enfrían. El retenedor de grasa no debe rotar una vez que se sella bien el cojinete. 2. Deslice en un RETENEDOR DE GRASA LUBRICANTE (046) con la brida contra el arcén del eje. 5. Rocíe los cojinetes con un fluido deshidratante para eliminar toda toda la humedad. 3. Coloque el cono del COJINETE (009) en el eje con el diámetro grande contra el retenedor. Se aconseja precalentar el cono del cojinete. (El precalentamiento no debe exceder los 210°F.) Weir sugiere un horno o calentador por corrientes de inducción para calentar los cojinetes. ENSAMBLAJE DE COJINETES - COLOCACIÓN DE LA TAPA DEL COJINETE DEL EXTREMO DEL PROPULSOR EN EL ALOJAMIENTO (Figura 2-2) ENSAMBLAJE DE COJINETES - COLOCACIÓN DE RETENEDORES DE GRASA LUBRICANTE Y CONOS DE COJINETES (Figura 2-1) Con el eje en posición horizontal, el cono caliente se puede deslizar y presionar o golpear contra el retenedor de grasa. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. 1. Aplique aceite o grasa liviana al diámetro interior de cada extremo de la CUBIERTA DE COJINETES (004). 2. Presione o golpee ligeramente con un mazo la tapa del COJINETE (009) en un extremo de la cubierta del cojinete hasta que la tapa esté apenas debajo de la cara del extremo de la cubierta. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 2 – Página 2 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS La cubierta del cojinete es simétrica y la tapa se puede colocar en cualquiera de los extremos. El diámetro pequeño de la tapa debe dar al frente. Para cojinetes de rodillos cónicos de una sola fila, las tapas y los conos no hacen juego y se pueden intercambiar. El ensamblaje será más fácil si sostiene la cubierta en posición vertical. 3. Coloque la TAPA (024) con una BASE COMPENSADORA (025) en la cubierta e inserte los TORNILLOS DE LA TAPA (027). Utilice una base compensadora gruesa solo para sellado, por lo general de 0.018" a 0.020". 6. Coloque la TAPA (024) en la cubierta e inserte los TORNILLOS DE LA TAPA (027). No utilice bases compensadoras en esta etapa. Se utilizarán más adelante como se muestra en la Figura 2-5. 7. Mientras hace rotar el eje lentamente en forma manual, ajuste gradualmente los tornillos hasta que la tapa del cojinete se encaje bien en el cono del cojinete. El eje apenas debe rotar y prácticamente no debe haber juego axial de cojinetes. ¡ADVERTENCIA! 4. Ajuste los tornillos en forma pareja. La tapa empujará la tapa del cojinete hasta colocarla en la posición correcta. No apriete demasiado los tornillos. Se podrían dañar los cojinetes. COLOCACIÓN DEL EJE A LA CUBIERTA DEL COJINETE (Figura 2-3) MEDICIÓN DE SEPARACIÓN (LADO DE ACCIONAMIENTO) Para ensamblajes de hasta tamaño C, se puede realizar este procedimiento con la cubierta en posición horizontal. Para tamaño mayores, se aconseja el ensamblaje en posición vertical para que los cojinetes se ajusten de manera concéntrica. 1. Obtenga el tipo y la cantidad de grasa recomendados por cojinete. (Consulte la tabla 1-2). 2. Coloque esta grasa a mano sobre el eje del cojinete para llenar el espacio entre el cono, los rodillos y la caja del rodillo. Esparza el resto de la grasa entre el cojinete y el retenedor de grasa como se muestra en la Figura 2-1. 3. Repita con el otro cojinete. 4. Coloque el eje con el extremo roscado (propulsor) en la cubierta. 5. Presione o golpee ligeramente el resto de la tapa del cojinete en la cubierta. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. 1. Mida la separación entre la brida de la tapa y la cara de la cubierta con calibradores de separaciones como se muestra en la Figura 2-4. Siempre y cuando los tornillos se hayan ajustado en forma pareja, este método de medición por lo general es satisfactorio. 2. Extraiga la tapa. 3. Seleccione BASES COMPENSADORAS (025) cuyo espesor total sea igual a la medición de separación (obtenido arriba) más un juego axial regular como se muestra en la Tabla 2-2. 4. Coloque las bases compensadoras, reemplace la tapa e inserte los tornillos de la tapa. Introduzca temporariamente los tornillos a aproximadamente 1/8" de la posición bien apretada. NOTA Se puede utilizar cualquier otro método para determinar el espesor requerido de las bases compensadoras siempre que el juego axial real entre los cojinetes se obtenga como lo muestra la Tabla 2-2. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 2 – Página 3 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS Un método alternativo para obtener el juego axial correcto es colocar todas las bases compensadoras suministradas en el set de bases compensadoras debajo de la tapa del lado de accionamiento. Se debe colocar una base compensadora bajo la tapa del propulsor para realizar una búsqueda. Luego se puede controlar el juego axial y extraer las bases compensadoras hasta que se logre el juego axial correcto. NOTA Las BASES COMPENSADORAS DE LA TAPA (025) están codificadas por color según el espesor. En la Tabla 2-1 de abajo se muestra el espesor de varios colores. Algunos ensamblajes de cojinetes tienen bases compensadoras de bronce. En este caso será necesario medir las bases compensadoras para determinar el espesor. AJUSTE DE LA TAPA DEL COJINETE (*Mejor método) Una vez insertadas las bases compensadoras, debe mover la tapa del cojinete del lado de accionamiento hacia la tapa para generar un juego axial de cojinetes. 1. Presione o golpee ligeramente el eje en el extremo roscado (propulsor) hasta que la tapa del cojinete en el extremo opuesto se haya movido hasta la tapa floja (ver Figura 2-5). Tenga cuidado de no dañar la rosca. 2. Ajuste en forma pareja los tornillos de la tapa floja para que la tapa del cojinete se coloque en la posición correcta. Ambas tapas de los cojinetes ahora deben estar apretadas contra sus respectivas tapas y lograr el juego axial correcto. TAMAÑO COLOR ESPESOR DE LA BASE COMPENSADORA (en pulgadas) ROJO .002 VERDE .003 HABANO .004 AZUL .005 TRANSPARENTE .0075 MARRÓN .010 ROSADO .015 AMARILLO .020 BLANCO .025 Tabla 2-1 • Espesor de la base compensadora de la tapa 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. ASC B C, CAM D, DAM, DSC E, EAM, ESC F, FAM, FG G, GAM, GH *JUEGO AXIAL (FRÍO) .002" - .004" (.050 - .102 mm) .004" - .006" (.102 - .152 mm) .004" - .006" (.102 - .152 mm) .005" - .007" (.127 - .178 mm) .007" - .009" (.178 - .229 mm) .010" - .012" (.254 - .305 mm) .014" - .016" (.356 - .406 mm) Tabla 2-2 • Tabla de juego axial regular * Para los números de piezas de ensamblaje de cojinetes que terminan en "SYN", el rango del juego axial debe establecerse en el valor máximo que se indica en la tabla de arriba más .002" menos .000" (+0,05 / -0,00 mm). IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 2 – Página 4 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DE COJINETES - MEDICIÓN DE JUEGO AXIAL Una vez que se movió la tapa del cojinete del lado de accionamiento a la tapa como se muestra en la Figura 2-5(B) y que se ajustaron bien todos los tornillos, es necesario medir el juego axial real en el ensamblaje de cojinetes. Tamaños - ASC, B, C, CAM, D, DAM, DSC, E, EAM, ESC 1. Coloque el ensamblaje de cojinetes en posición horizontal y sujete firmemente la cubierta. Sujételo en un tornillo de banco si es posible. 2. Agregue un soporte de montaje con un micrómetro con indicador de cuadrante asegurado a la cubierta con un tornillo (027). Coloque el dispositivo de accionamiento del cuadrante contra el extremo del eje. 3. Rote el eje en forma manual y empuje con firmeza hacia atrás y hacia adelante varias veces para establecer una lectura consistente del cuadrante. Observe y registre el movimiento total. Tamaños - F, FAM, FG, G, GAM, GH 1. Debido al tamaño y al peso, es mejor colocar el ensamblaje de cojinetes en posición vertical como se muestra en la Figura 2-7, con el extremo del propulsor hacia arriba. Sostenga el ensamblaje en la tapa inferior con el eje libre. Todo el ensamblaje debe estar colocado en una posición que se pueda alcanzar con un cabrestante. 2. Sostenga firmemente el eje y ajuste la TUERCA DE ELEVACIÓN DEL EJE (311). 3. Agregue un soporte de montaje con un micrómetro con indicador de cuadrante como se describe más arriba o utilice una base magnética con una extensión. 4. Mueva el eje hacia arriba y hacia abajo. Para ello levante todo el ensamblaje del soporte con el cabrestante y luego deposítelo nuevamente en el soporte. La cubierta del cojinete debe rotarse para garantizar una lectura precisa. Observe las lecturas máximas y mínimas en el indicador del cuadrante. Repita varias veces hasta que las lecturas sean consistentes. Observe y registre el movimiento total. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 2 – Página 5 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS TODOS LOS TAMAÑOS Si el juego axial está fuera de los límites regulares indicados en la Tabla 2-2, se deben agregar o quitar las bases compensadoras necesarias (en el lado de accionamiento): Si debe quitar las bases compensadoras, vuelva a posicionar la tapa y ajuste los tornillos después de extraer las bases compensadoras. Si debe agregar bases compensadoras, siga el procedimiento para colocar bases y mover la tapa del cojinete nuevamente a la tapa como se muestra en la Figura 2-5(B). Luego de ajustar el juego axial con bases compensadoras, mida nuevamente el juego axial con el indicador del cuadrante. ENSAMBLAJE DE COJINETES TIPO "-10" - COLOCACIÓN DE LABERINTOS, ANILLOS EN V, ANILLOS DE PISTÓN Y TUERCAS DE SEGURIDAD (Figura 2-8) PARA BOMBAS FABRICADAS A PARTIR DEL 1 DE JUNIO DE 1990 HASTA EL PRESENTE El ensamblaje de cojinetes de tipo "-10" incorpora un sello de anillo en V (ver Figura 2-10) combinado con anillos de pistones. Este sello de contacto positivo mejoró el diseño laberinto/anillo de pistón ya que impide el ingreso de contaminantes a los cojinetes. Estos ensamblajes de cojinetes utilizan un laberinto con un perfil que coincide con la tapa del cojinete y se identifican con el sufijo "-10" en el número de pieza. Todas las unidades anteriores se pueden actualizar al nuevo diseño siempre y cuando el laberinto y la tapa del cojinete se reemplacen con piezas "-10". En algunos casos también es necesario cambiar el collar de desacoplamiento. Si no se hace, el eje no rotará libremente luego del rearmado. 1. Cubra los ANILLOS DE PISTONES (108) con grasa para cojinetes y coloque en las ranuras de cada LABERINTO (062-10). Posicione las ranuras de los anillos en forma diametralmente opuesta. NOTA Algunos ensamblajes DAM y todos los ensamblajes FAM o GAM tienen un estilo de laberinto diferente en los dos extremos del ensamblaje de cojinetes. Verifique los diagramas de los componentes de bombas para obtener detalles específicos. 2. Consulte la Figura 2-10 para colocar correctamente el sello de anillo en V en el laberinto o en la tapa, depende del sitio. 3. Deslice los laberintos por el eje y empuje hacia la tapa hasta que el anillo del pistón le impida seguir avanzando. NOTA Aleje las separaciones del anillo de pistón del principal orificio alimentador de grasa en la tapa. 4. Comprima los anillos, luego empuje los laberintos hacia la tapa y contra el cono de cojinetes. 5. Coloque la TUERCA DE SEGURIDAD TIPO LABERINTO (061) a la tapa y ajuste con una LLAVE DE TUERCAS-C (305). NOTA - Las roscas de la tuerca de seguridad tipo laberinto tienen roscas hacia la izquierda. 6. Coloque TAPONES DE TUBO DE CABEZA CUADRADA a la cubierta del cojinete y ALEMITES a las tapas. 7. Bombee grasa en cada tapa para depurar el laberinto. Ahora el ENSAMBLAJE DE COJINETES lleva el número de pieza básica 005 de Warman y debe estar listo para la instalación. NOTA Es posible que con las bombas suministradas después del 1 de noviembre de 1990 se hayan proporcionado anillos de pistón con ‘gancho’ (ver Figura 2-9). Estos se enganchan en el paso 1 más abajo y no es necesaria la compresión que se describe en el paso 4 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 2 – Página 6 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DE COJINETES - COLOCACIÓN DE LABERINTOS, ANILLOS DE PISTÓN Y TUERCA DE SEGURIDAD (Figura 2-8) PARA BOMBAS FABRICADAS ANTES DEL 1 DE JUNIO, DE 1990 1. Cubra los ANILLOS DE PISTÓN (108) con grasa para cojinetes y coloque dos anillos a las ranuras de cada LABERINTO (062). Posicione las separaciones de anillos en forma opuesta. NOTA Algunos ensamblajes de cojinetes DAM y todos los ensamblajes de cojinetes FAM o GAM tienen diferentes tipos de laberintos en cada extremo. Ver el diagrama de componentes para obtener detalles específicos. Consulte la Figura 1-3c para ver el diseño anterior a 1981. Observe que el ensamblaje de cojinetes que se muestra en la Figura 1-3a o 1-3b, tiene un adaptador de depuración de grasa situado en las tapas. Además, hay un tapón de tubo en el interior del adaptador de depuración de grasa en cada extremo de la cubierta del ensamblaje. Este tapón solo debe quitarse para colocar el lubricante del cojinete (y para ello debe usar el sentido común, la experiencia y la guía de la Tabla 1-1). Use solo grasa limpia y recomendada. . 1. Deslice los laberintos por el eje y empuje hacia la tapa hasta que el anillo de pistón no pueda avanzar más. 2. Comprima los anillos y empuje los laberintos hacia las tapas de los cojinetes. 3. Enrosque la TUERCA DE SEGURIDAD TIPO LABERINTO (061) en el lado de accionamiento del eje y ajuste con una LLAVE DE TUERCAS-C (305). Las roscas giran hacia la izquierda. 4. Coloque ALEMITES a las tapas y tapones de tubo a la cubierta del cojinete interior. (Consulte la Figura 1-2). El ENSAMBLAJE DEL COJINETE ahora lleva el número de pieza Warman (005) y debe estar listo para la instalación. NOTA Los tamaños ASC, B, C, CAM, CSC, D, DAM, DSC, E, EAM, ESC, F, FAM, FG, G, GAM y GH se revisaron en 1981 para incluir una nueva disposición del adaptador de depuración similar a la disposición utilizada en los tamaños DD, EE, FF, GG, N, Q, R, RS, S, SH, TH y U. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 2 – Página 7 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE DE COJINETES ENSAMBLAJES DE COJINETES N, P, Q, R, RS, S, SH, T, TH, U, CC, DD, EE, FF Y GG TAMAÑOS N, P, Q, R, RS, S, SH, T, TH, U, CC, DD, EE, FF Y GG La información que se brinda en esta sección es sobre los ensamblajes de cojinetes que se construyeron desde 1976 hasta el presente. Ver la Figura 3-1 para la configuración del cojinete. Si su bomba se construyó antes del año 1976, consulte la sección 2 para obtener las instrucciones de ensamblaje completas. ¡IMPORTANTE! Lea bien las instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo de ensamblaje de cojinetes. NOTAS GENERALES Cuando instale nuevos cojinetes, limpie la cubierta, la tapa, el eje y todas las piezas que van dentro del ensamblaje para que no se adhiera la suciedad, la capa protectora o la grasa. No elimine el lubricante aplicado por la fábrica con el que está engrasado el cojinete. El fabricante utilizó una lubricación de grado alto, no ácido, sin ninguna de las sustancias químicas e impurezas que pueden causar la corrosión. Cualquier tipo de lubricante que agregue debe estar completamente limpio. Se recomiendan los siguientes procedimientos. 1. Mantenga siempre la cubierta con grasa para que no entre la suciedad. El período crítico para el cojinete es cuando sale del depósito hacia el banco de ensamblaje, ya que se extrae de la caja y se le quita la capa protectora. A partir de este momento, depende de la persona que lo manipula. Para manipular cojinetes, es muy importante tener las manos limpias y usar herramientas limpias. Tenga siempre a mano paños limpios y úselos a menudo. No utilice papel de desecho, ya que las fibras y hebras se adhieren con demasiada facilidad a las superficies con aceite. Tenga las manos limpias, al igual que el área de trabajo. NOTA Cada disposición de cojinetes en estos ejes de bomba es un ensamblaje completo y las piezas (conos, tapa y separador) deben ensamblarse como una unidad y no mezclarse o intercambiarse con las piezas de otros ensamblajes. ENSAMBLAJES DE COJINETES CON ACEITE CIRCULANTE O LUBRICADOS Las instrucciones específicas para ensamblajes de cojinetes lubricados con aceite identificados con un sufijo de número de pieza "Y" se encuentran en el suplemento del manual "BA6". Lo mismo ocurre con los ensamblajes con aceite circulante que tienen el sufijo "K" o "KH" . Las instrucciones se encuentran en el suplemento número "BA4". Revise bien esta información antes de intentar hacer reparaciones. 2. Verifique que el instrumento con el que recoge la grasa de la lata esté limpio. Evite usar una paleta de madera. Utilice una paleta de acero o espátula que pueda limpiarse bien. 3. Cuando se utiliza una pistola de engrase para introducir grasa en la cámara del cojinete, tenga la misma precaución con respecto a la limpieza de la pistola, especialmente en la boquilla y en los alemites. 4. Es posible que las cantidades que se muestran necesiten modificaciones en base a las observaciones que se hacen durante el funcionamiento normal. Para tener como referencia, un disparo de una pistola de engrase común es de aproximadamente un gramo. LIMPIEZA DE COJINETES DE RODILLOS Más del 90% de todas las fallas de cojinetes de rodillos se deben a la suciedad que ha penetrado en el cojinete, ya sea por descuido antes o durante el ensamblaje o por descuido del usuario una vez que la unidad se pone en funcionamiento. La suciedad está formada de partículas con la dureza del diamante que cuando se mezclan con los lubricantes forman un compuesto lapidado. Por lo tanto, la rotación de los rodillos desgastará poco a poco la tolerancia original del cojinete y dañará la precisión y el rendimiento. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 3 – Página 1 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DE COJINETES COLOCACIÓN DE COJINETES CON ANILLO INTERNO DEL LADO DE ACCIONAMIENTO Y COJINETES DEL LADO DEL PROPULSOR (Figura 3-1) 1. Inspeccione los cojinetes de fricción del eje (073) para verificar si hay rebaba y eliminarla con tela de esmeril fina antes de continuar. Aplique aceite o grasa liviana a los cojinetes de fricción. 2. Se recomienda precalentar los conos y anillos guía internos del cojinete. (El precalentamiento no debe exceder los 210°F.) Weir sugiere un horno o calentador por corrientes de inducción para calentar los cojinetes. Ver nota sobre números coincidentes en el artículo 4 antes de continuar. 3. Coloque el anillo guía interno del COJINETE (009D) al lado de accionamiento del eje contra el arcén. Para los ensamblajes de cojinetes S, SH y FF, coloque dos anillos guía internos al lado de accionamiento del eje contra el arcén. En ciertas aplicaciones, para bombas con bastidor S, solo se coloca un cojinete del lado de accionamiento. En este caso, coloque el ESPACIO INTERIOR DEL COJINETE contra el arcén del eje, luego coloque un (1) anillo guía (009D) del cojinete del lado de accionamiento en el eje. Esto se designa como bastidor "SX". Con el eje en posición vertical, deslice los conos o anillos guías calentados y presione o golpee ligeramente el arcén. 4. Gire el extremo del eje para finalizar (extremo del propulsor hacia arriba). Coloque un cono del COJINETE (009) de diámetro grande contra el arcén del eje como se muestra en la Figura 3-1. Las tapas y conos también se identifican con un número coincidente después del número de serie (por lo general "-A" o "B"). Durante la instalación, los conos deben coincidir con la tapa, o en el caso de una tapa de tres piezas, la sección correcta. Es el ajuste entre los conos y la(s) tapa(s) lo que determina el ancho del separador interno del cojinete y en definitiva el juego axial final del ensamblaje. Por lo tanto es fundamental que se preste mucha atención a los números coincidentes. Algunos ensamblajes pequeños predeterminados no están marcados con números de serie o números coincidentes, pero no son intercambiables. Coloque el separador del cono del COJINETE (009) en el eje contra el extremo más pequeño del cono como se muestra en la Figura 3-1. Para ensamblajes de cojinetes que usan una tapa de una sola pieza, verifique el número coincidente, si corresponde, y coloque la tapa sobre el cono. Para los que tienen una tapa de tres piezas, haga coincidir la tapa con el cono, si corresponde, y coloque sobre el cono. Continúe con el separador de la tapa y la tapa restante. 5. Coloque el segundo cono del COJINETE (009) en el eje con el extremo más pequeño del cojinete contra el separador. Es importante que los conos y el separador estén bien colocados uno contra otro y contra el arcén del eje. 6. Rocíe el cojinete con un fluido deshidratante para eliminar toda la humedad. 7. Coloque en forma manual la grasa recomendada en el cojinete desde ambos lados hasta que la grasa aparezca a través de los agujeros de la tapa. Consulte la Tabla 1-2 para ver las cantidades recomendadas. Los cojinetes (009) se suministran con los separadores y, como tales, son ensamblajes predeterminados. Los separadores se suministran a medida para que cada ensamblaje de cojinete proporcione el juego axial correcto. Los componentes no se intercambian con los de ensamblajes similares. Cada componente tiene grabado un número de serie identificable. Todas las piezas con el mismo número de serie deben conservarse juntas. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 3 – Página 2 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS COLOCACIÓN DE COJINETES EXTERNOS DEL LADO DE ACCIONAMIENTO A LA CUBIERTA (Figura 3-2) 1. Aplique grasa liviana o aceite al diámetro interior del lado de accionamiento (marcado como DRIVE END) de la CUBIERTA DEL COJINETE (004). 2. Sostenga la cubierta con el lado de accionamiento hacia arriba. Coloque el COJINETE externo (009D) y golpéelo ligeramente con un martillo blando contra el arcén de la cubierta. Para los ensamblajes S, SH y FF coloque dos anillos externos de COJINETES (009D). Ciertas aplicaciones de ensamblaje S solo tienen un cojinete con lado de accionamiento. Coloque y golpee ligeramente en el SEPARADOR DE COJINETE EXTERNO antes de colocar el anillo del cojinete externo. Esto se designa como ensamblaje "SX". 3. Para los ensamblajes T y TH, coloque el CASQUILLO DEL COJINETE (T008) en la cubierta del cojinete y golpee ligeramente hasta que se apoye contra la tapa del cojinete. 4. Engrase ligeramente las superficies internas de la TAPA (024). 5. Coloque la TAPA con la JUNTA DE LA TAPA (025) en la cubierta. Inserte los TORNILLOS DE LA TAPA (027) y ajuste de manera uniforme. 3. Se recomienda aplicar abundante grasa para cojinetes en los cojinetes de la cubierta. Deje medio vacío el espacio entre el arcén retenedor de grasa en la cubierta y el cojinete. Consulte la Tabla 1-2 para ver las cantidades recomendadas. 4. Engrase ligeramente las superficies internas de la TAPA (024). 5. Coloque la tapa con la JUNTA DE LA TAPA (025) en la cubierta, inserte los TORNILLOS DE LA TAPA (027) y ajuste en forma pareja. COLOCACIÓN DEL EJE A LA CUBIERTA DEL COJINETE (Figura 3-3) 1. Coloque la cubierta del cojinete sobre dos bloques de madera con la tapa colocada hacia abajo como se muestra en la Figura 3-3. Limpie y engrase ligeramente el diámetro interno del cojinete. 2. Ajuste la TUERCA DE ELEVACIÓN DEL EJE (311) en el extremo del propulsor del eje y con un cabrestante levante el eje con cuidado y colóquelo en la cubierta. Golpee ligeramente el cojinete hasta que se apoye contra el arcén de la cubierta del cojinete. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 3 – Página 3 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS Figura 3-4 • Colocación de laberintos, anillos en v, anillos de pistones y tornillos de bloqueo COLOCACIÓN DE LABERINTOS, ANILLOS DE PISTONES Y TORNILLOS DE BLOQUEO (Figura 3-4) NOTA Es posible que con las bombas suministradas después del 1 de noviembre de 1990 se hayan proporcionado anillos de pistón con ‘gancho’ (ver Figura 2-8). Estos se enganchan en el paso 1 más abajo y no es necesaria la compresión que se describe en el paso 3. 1. Cubra los ANILLOS DE PISTÓN (108) con grasa y coloque dos anillos a las ranuras de cada LABERINTO (062) y (062D). Posicione las separaciones del anillo de pistón en forma diametralmente opuesta. 2. Coloque el SELLO DE ANILLO EN V (089-10) en la ranura en cada laberinto. (Consulte la Figura 1-3a). 3. Deslice los laberintos por el eje. Observe que el LABERINTO (062D) se coloca del lado de accionamiento. Empuje los laberintos hacia la tapa hasta que esté bien apretada contra el anillo de pistón. 4. Comprima los anillos y luego empuje los laberintos hacia las tapas. 5. Coloque dos TORNILLOS DE CABEZA HUECA en el laberinto del lado de accionamiento y bloquee. 6. Coloque TAPONES DE TUBO DE CABEZA CUADRADA a la cubierta del cojinete y ALEMITES a las tapas. 7. Hagar rotar lentamente el eje y bombee grasa en cada tapa para depurar el laberinto. El ENSAMBLAJE DEL COJINETE ahora lleva el número de pieza Warman (005) y debe estar listo para la instalación. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. CONTROL DEL JUEGO AXIAL DE LOS COJINETES Si bien los ensamblajes de cojinetes están montados juntos y no necesitan ajuste, recomendamos que el juego axial se controle teniendo como referencia los valores de la tabla de abajo. JUEGO AXIAL DEL ENSAMBLAJE DE COJINETE N005 .0020" - .0045" (.050 - .110 mm) P005, CC005 .0030" - .0062" (.074 - .159 mm) Q005, DD005 .0040" - .0065" (.102 - .165 mm) R005, RS005, EE005 .0040" - .0080" (.081 - .152 mm) S005, SH005 FF005 .0024" - .0070" (.061 - .178 mm) T005, TH005, GG005 .0065" - .0090" (.165 - .229 mm) U005 (.191 - .312 mm) .0075" - .0122" Tabla 3-1 • Juego axial del ensamblaje de cojinetes Antes de medir el juego axial, es necesario ejercer presión contra el laberinto (extremo del propulsor) mientras se realiza la prueba. Esto garantiza que el cono del cojinete (extremo del propulsor) permanezca en su posición correcta en el eje y que el juego axial, el que sea, permanezca constante. Realice el siguiente procedimiento: 1. Sólo para los ensamblajes de cojinetes S, SH, FF, T, TH, GG y U, una los tres segmentos del COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura. Consulte la sección 5, páginas 6 y 7 para ver la instalación completa del collar de desacoplamiento y las instrucciones para desarmar. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 3 – Página 4 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 2. Coloque el lado cónico del collar de desacoplamiento ensamblado contra el laberinto. 3. Deslice un trozo de tubo por el eje, contra el collar de desacoplamiento, sostenga bien y ajuste la TUERCA DE ELEVACIÓN DEL EJE (311) en la rosca del propulsor. Si no utiliza el collar de desacoplamiento en su ensamblaje, el tubo irá directamente contra el laberinto. Esto evitará el movimiento axial del cojinete de empuje. NOTA Se debe colocar el collar de desacoplamiento (cuando sea necesario), de otro modo la superficie del cojinete inclinada del laberinto se puede dañar. 4. Sostenga el ensamblaje, con el extremo del propulsor hacia arriba, sobre dos bloques de madera. Todo el ensamblaje debe estar colocado en una posición que se pueda alcanzar con un cabrestante. 6. Mueva el eje hacia arriba y hacia abajo. Para ello levante todo el ensamblaje del soporte con el cabrestante y luego deposítelo nuevamente en el soporte. Observe las lecturas máximas y mínimas en el indicador del cuadrante. Repita varias veces hasta que las lecturas sean consistentes. Observe y registre el movimiento total y verifique que esté dentro de los valores que se reflejan en la Tabla 3-1. Si el movimiento total está por fuera de estos límites, revise el procedimiento de ensamblaje. A menudo, el juego axial total es excesivo y se pueden encontrar indicios en las separaciones entre los componentes del cojinete o el arcén del eje. Desarme la unidad, presione más los cojinetes sobre el eje y vuelva a ensamblar. Si el juego axial es inferior al mínimo, lo cual es poco probable, asegúrese de estar ejerciendo suficiente fuerza en el eje. Si no hay ningún cambio, se deben controlar los separadores de los cojinetes para verificar que coincidan correctamente los números. Reemplace todo el set de cojinetes si el juego axial permanece por debajo del mínimo requerido. 5. Coloque un indicador del cuadrante al ensamblaje para que el movimiento axial relativo entre el eje y la cubierta se pueda medir. Se sugiere utilizar un indicador del cuadrante con una base magnética. La base se puede sujetar a la tapa del cojinete y la barra indicadora del cuadrante se puede posicionar en la parte superior de la ELEVACIÓN DEL EJE. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 3 – Página 5 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLAR EL BASTIDOR COLOCACIÓN DEL ENSAMBLAJE DE COJINETES EN LA BASE (Figura 4-1) NOTA Aplique lubricante antiadherente a las roscas y tuercas de los tornillos o espárragos que se utilizan en el ensamblaje para facilitar una posterior extracción. 1. Inserte el TORNILLO DE AJUSTE (001) en la BASE (003) desde afuera. Coloque una tuerca y ajuste bien. Luego coloque dos tuercas adicionales con dos arandelas planas entre medio. Estas tuercas se deben dejar flojas y apartadas a una distancia máxima. 5. Engrase el eje que sobresale del laberinto en el extremo del propulsor. La aplicación de grasa ayudará en la colocación y extracción de los componentes del eje y evitará que el eje se dañe con la humedad. 6. Coloque dos trozos de madera en la parte inferior de la base o utilice el bastidor de envío apropiado como se muestra en la Figura 4-1 para evitar que la bomba se incline hacia adelante durante el ensamblaje del lado húmedo. Verifique que la base se encuentre a suficiente altura del piso como para permitir el ensamblaje de las piezas del lado húmedo. 2. Aplique grasa a las superficies rectificadas (soporte de la cubierta del cojinete) en la base 3. Deposite ENSAMBLAJE DEL COJINETE (005) en la base. Alinee las superficies rectificadas de la cubierta con las superficies en la base. Verifique que el espárrago de la cubierta del cojinete se adapte sobre el tornillo de ajuste en la base y que también esté entre tuercas y arandelas. 4. Coloque los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) a través de la base desde abajo. Coloque una ARANDELA DE SUJECIÓN (011) sobre cada tornillo (con el lado abovedado hacia arriba) y ajuste las tuercas. Ajuste bien los tornillos de sujeción del lado "A" como se muestra en la Figura 6-18. Los tornillos del lado "B" aún no deben ajustarse. Deje estos tornillos ajustados para mantener la alineación y para permitir el movimiento axial. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 4 – Página 1 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS COLOCACIÓN DE LA PLACA DEL BASTIDOR Y DE LOS TORNILLOS DE LA PLACA DE LA CUBIERTA 1. Coloque el adaptador de la PLACA DEL BASTIDOR (380) que se usa en la mayoría de las bombas XU antes de colocar la placa del bastidor a la base y asegúrese de que el arcén de la placa del bastidor se haya acoplado con la correspondiente RANURA DE LA BASE. Excepto en las más pequeñas, todas las bombas tienen prevista la colocación de la descarga a incrementos de 45° a plomo. (Consulte la Figura 4-2). Debido a su tamaño, las bombas 20/18 TUAHP y 16/14 TUAHP solo permiten las orientaciones de descarga "C" y "G". 2. Inserte ESPÁRRAGOS PARA PLACA DE BASTIDOR (039) o TORNILLOS PARA PLACA DE BASTIDOR (034), según la bomba y asegúrese de que el extremo de mayor diámetro esté más cerca de la placa del bastidor. (Consulte la Figura 4-3). Coloque las tuercas y ajuste según el valor de torsión de la Tabla 4-1. En algunas bombas, la placa del bastidor se atornilla en forma externa (se utilizan espárragos). En otras bombas, se utilizan tornillos que se insertan desde el interior de la placa del bastidor. 3. Solo para las bombas con revestimiento de goma, inserte los TORNILLOS PARA LA PLACA DE CUBIERTA (015) en las salientes de la placa del bastidor, coloque tuercas y ajuste bien. BOMBAS COLOCADAS CON SELLOS MECÁNICOS Al momento de la instalación, revise las instrucciones del fabricante de sellos para conocer los detalles de extracción e instalación antes de continuar. La concentricidad del eje es muy importante. TAMAÑO TORSIÓN Ft Lb/Nm B039, A034 1/2 40/54 C039, N039, P039 5/8 80/109 D039, D034, DH034, DG039 3/4 130/176 E039, EU039, E034, EG039 1 190/258 F039, FH039, F034, S039, RS039, S034, FG034, FG039 1-1/4 380/516 FAM039, G039, T039, ST039, G034, GD039 1-3/4 750/1017 GAM039, H039, H034, TU034, U034 2-1/2 1000/1356 J039 3-1/2 3000/4068 TORNILLO Tabla 4-1 • Tabla de torsión de tornillo 034 y 039 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 4 – Página 2 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DEL SELLO DEL PRENSAESTOPAS Según la aplicación, se encuentran disponibles varios sellos para eje de bomba: • • • • • Casquillo de prensaestopas Sello centrífugo, anillo de extracción de metal Sello centrífugo, anillo de extracción de goma Sello centrífugo con asistencia de agua restringida Sello mecánico NOTA Aplique lubricante antiadherente a las roscas y tuercas de los tornillos o espárragos que se utilizan. Aplique también al eje antes de colocar la camisa del eje o separador. Evite el contacto con los componentes de elastómero ya que la mayoría de los lubricantes están hechos a base de petróleo. ENSAMBLAJE DEL PRENSAESTOPAS COLOCACIÓN DEL PRENSAESTOPAS,LINTERNA REDUCTORA, EMPAQUETADURA, CAMISA DEL EJE, SEPARADOR DEL EJE Y O-RING DE LA CAMISA DEL EJE. BOMBAS 20 AL 100 DL 200 FM 1.5/1 BAH 4/3 CAH 6/4 EAH 12/10 GAH 3/2 QHH 8/6 FAHP 11/18/2008 50 BL 150 EL 250 FL 2/1.5 BAH 4/3 DAH 8/6 EAH 14/12 GAH 4/3 EHH 75 CL 200 EM 250 EL 3/2 CAH 6/4 DAH 8/6 FAH 3/2 DHH 6/4 EAHP © Copyright Weir Slurry Group Inc. Consulte la Figura 5-1 para los siguientes procedimientos de ensamblaje: 1. Coloque el PRENSAESTOPAS (078) sobre el banco en posición horizontal (con el casquillo hacia arriba). 2. Coloque el diámetro pequeño de la LINTERNA REDUCTORA (118) hacia abajo de manera que se apoye sobre el borde de retención en la ranura del casquillo. 3. Sostenga la CAMISA DEL EJE (075) del extremo y pásela por la linterna reductora. 4. Coloque los ANILLOS DE EMPAQUETADURA (111). Asegúrese de que los anillos de empaquetadura tengan el largo correcto para llenar el espacio anular. Los anillos de empaquetadura se deben presionar por separado, con juntas alternadas. 5. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) insertando los TORNILLOS DE SUJECIÓN (126); ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo dentro del prensaestopas, empujándolo para que comprima los anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas lo suficiente como para sujetar la camisa del eje. 6. Coloque el anillo toroidal u O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje del cojinete y deslícelo hacia el laberinto. 7. Coloque el prensaestopas ensamblado en la placa del bastidor y golpéelo ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Una el prensaestopas con la conexión de agua en la parte superior. Es posible que la camisa del eje sobresalga. Se debe empujar hacia el laberinto y el o-ring de la camisa del eje. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 1 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 8. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje del cojinete y empújelo hacia la ranura en el extremo de la camisa. 9. Coloque el SEPARADOR DEL EJE (117) en el eje del cojinete y ajústelo bien a la camisa del eje. 10. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del eje. BOMBA - 8/6 SAHP El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con algunas excepciones en el paso 6: a. Una los tres segmentos del COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca. En esta sección del manual se proporcionan instrucciones completas sobre instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento. Ajuste los tornillos de la tapa de cabeza hueca de manera segura. Coloque el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (lado plano hacia afuera) en el eje del cojinete y deslice al laberinto. b. Deslice el SEPARADOR DE LA CAMISA DEL EJE (179) por el eje del cojinete hasta llegar al collar de desacoplamiento. c. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje y deslícelo hasta llegar al lado plano del separador. 7. Una los tres (3) segmentos del COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca. Encontrará instrucciones completas sobre instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas 5-6 y 5-7 de este manual. Ajuste los tornillos de la tapa de cabeza hueca de manera segura. Coloque el collar de desacoplamiento (lado plano hacia afuera) en el eje del cojinete y deslícelo hacia el laberinto. 8. Coloque un segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en la camisa del eje y deslícelo hasta llegar al collar de desacoplamiento. 9. Inserte el prensaestopas ensamblado en la placa del bastidor y golpéelo ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Una el prensaestopas con la conexión de agua en la parte superior. La camisa del eje se debe empujar contra el collar de desacoplamiento. 10. Deslice el SEPARADOR DEL EJE (FAM117) por el eje, dentro de la CAMISA DEL EJE (075). 11. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en la ranura del extremo de la camisa del eje. 12. Coloque otro SEPARADOR DEL EJE (G117) sobre el primero y empuje hacia la camisa. 13. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del eje. NOTA Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas metálicas cuando el propulsor se atornille al eje. BOMBAS - 10/8 FAH, 10/8 GAH, 12/10 FAH, 14/12 FAH 1. Coloque el PRENSAESTOPAS (078) sobre el banco en posición horizontal (con el casquillo hacia arriba). 2. Coloque el diámetro pequeño de la LINTERNA REDUCTORA (118) hacia abajo de manera que se apoye sobre el borde de retención en la ranura del casquillo. 3. Sostenga la CAMISA DEL EJE (075) del extremo y pásela por la linterna reductora. 4. Coloque los ANILLOS DE EMPAQUETADURA (111). Asegúrese de que los anillos de empaquetadura tengan el largo correcto para llenar el espacio anular. Los anillos de empaquetadura se deben presionar por separado con juntas alternadas. 5. 6. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) insertando los TORNILLOS DE SUJECIÓN (126); ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el prensaestopas, empujándolo para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045), ajustando las tuercas lo suficiente como para que sostengan la camisa del eje. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje del cojinete y deslícelo hacia el laberinto. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. BOMBA - 16/14 GAH 1. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (G109) en la ranura del laberinto. 2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca. Encontrará instrucciones completas sobre instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas 5-6 y 5-7 de este manual. Ajuste los tornillos de la tapa de cabeza hueca de manera segura. Coloque el collar de desacoplamiento (cara cónica hacia afuera) en el eje del cojinete y deslice hacia el laberinto. 3. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (G109) junto al collar. 4. Instale el SEPARADOR DEL EJE (GAM117) (brida primero) en el eje. Luego coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (H109) en la ranura del SEPARADOR DEL EJE (GAM117). 5. Y por último coloque, siguiendo este orden, una CAMISA DEL EJE (075), un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (H109) y un SEPARADOR DEL EJE (H117) sobre el eje del cojinete. NOTA Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas metálicas cuando el propulsor se atornille al eje. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 2 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DEL CASQUILLO en el prensaestopas para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas lo suficiente como para sujetar la camisa del eje. (El ajuste final se hará cuando se pruebe la bomba). 10. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del eje. BOMBAS - 1.5/1 CHH, 4/3 RHH, 4/3 RAHP, 8/6 GHH, 8/6 RAH, 16/14 TUAH, 300 RSL, 350 SL, 400 STL, 16/14 TUAHP, 450 STL, 500 STL, 550 TUL, 650 TUL, 650 UL 1. Coloque el PRENSAESTOPAS (078) sobre el banco en posición horizontal con el casquillo hacia arriba. 2. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (118) diámetro pequeño hacia abajo en la ranura del casquillo, apoyándolo sobre el borde de retención. 3. Sostenga la camisa del eje (076) (larga) del extremo y pásela por la linterna reductora. 4. Coloque los ANILLOS DE EMPAQUETADURA (111). Asegúrese de que los anillos de empaquetadura tengan el largo correcto para llenar el espacio anular. Los anillos de empaquetadura se deben presionar por separado y las juntas se deben alternar. 6. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (118) (diámetro pequeño hacia afuera), sin ajustarla, en la camisa y empuje contra la cubierta del cojinete. 7. Conecte el BALANCÍN DEL PRENSAESTOPAS (310) al PRENSAESTOPAS (078) en el lado opuesto de los anillos usando los tres tornillos niveladores provistos. Asegúrese de que la conexión de agua en el prensaestopas esté alineada con el balancín como se muestra en la Figura 5-2. 8. Eleve el prensaestopas al mismo nivel que el balancín con un cabrestante. Coloque el prensaestopas en la placa del bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. 9. Una vez ensambladas las piezas de la bomba, el ensamblaje de todas las piezas del prensaestopas se hará de la siguiente manera: a. Deslice la LINTERNA REDUCTORA (118) dentro del prensaestopas hasta colocarlo contra el borde de retención. b. Deslice el primer ANILLO DE EMPAQUETADURA (111) hacia la linterna reductora. Controle que el anillo de empaquetadura tenga el largo correcto para llenar el espacio anular completamente. c. Coloque los demás anillos de empaquetadura de manera que cubran prácticamente todo el espacio anular (coloque juntas alternadas y comprima cada anillo). d. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) sobre la camisa del eje, con el cuello del casquillo hacia el prensaestopas, inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Empuje 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. 5. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el prensaestopas y empuje para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas lo suficiente como para sujetar la camisa del eje. 6. Coloque el O-RING DEL COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (109) (excepto en 1.5/1 CHH, 4/3 RHH, 4/3 RAHP, 6/4 RAHP, 8/6 RAH, 300 RSL) en el eje y deslice hacia el laberinto. 7. Una los tres (3) segmentos del COLLAR DE DESACO PLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará instrucciones completas sobre instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas 5-6 y 5-7 de este manual. Deslice el collar de desacoplamiento (lado plano hacia afuera) por el eje hacia el laberinto. 8. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el extremo de ésta. 9. Inserte el prensaestopas ensamblado en la placa del bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Una el prensaestopas con la conexión de agua en la parte superior. La camisa del eje se debe empujar contra el collar de desacoplamiento. 10. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del eje. NOTA Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas metálicas cuando el propulsor se atornille al eje. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 - Página 3 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS BOMBAS - 6/4 FHH, 6/4 SHH, 8/6 THH, 10/8 TAH, 10/8 TAHP, 12/10 TAHP, 12/10 TAH, 14/12 TAHP, 14/12 TAH, 16/14 TUAHP 1. Coloque el PRENSAESTOPAS (078) sobre el banco en posición horizontal (con el casquillo hacia arriba). 2. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (118) (diámetro pequeño hacia abajo) en la ranura del casquillo para que quede sobre el borde de retención. 3. Sostenga la CAMISA DEL EJE (076) del extremo pasándola por la linterna reductora. 4. Coloque los ANILLOS DE EMPAQUETADURA (111). Los anillos de empaquetadura deben tener el largo correcto para llenar el espacio anular, se deben presionar por separado y las juntas deben estar alternadas. 5. En los modelos 12/10 TAHP y 16/14 TUAHP únicamente, coloque el RETENEDOR DE EMPAQUETADURA (259) en el prensaestopas detrás de los anillos de empaquetadura. 6. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el prensaestopas y empuje para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas lo suficiente como para sujetar la camisa del eje. 7. Inserte el O-RING DEL COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (109) (excepto en la 6/4 FHH) en el eje y deslice hacia el laberinto. 8. Una tres (3) segmentos del COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) (excepto en la 6/4 FHH) con tornillos de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará instrucciones completas sobre instalación y montaje del collar de desacoplamiento en las páginas 5-6 y 5-7 de este manual. Deslice el collar de desacoplamiento (lado plano hacia afuera) por el eje hacia el laberinto. 9. Coloque el O-RING DEL SEPARADOR DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el extremo del SEPARADOR DE LA CAMISA DEL EJE (179) y la CAMISA DEL EJE (076). NOTA En la 6/4 FHH use la camisa del eje corta F075 y el separador del eje FG117 en lugar de la camisa del eje larga FG076. 10. Deslice el SEPARADOR DE LA CAMISA DEL EJE (179) por el eje apretado contra el aro de bloqueo. 11. Inserte el prensaestopas ensamblado en la placa del bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Una el prensaestopas con la conexión de agua en la parte superior. La camisa del eje se debe empujar contra el separador de la camisa del eje. 12. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del eje. NOTA Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán comprimidos y cubiertos completamente por las piezas metálicas cuando el propulsor se atornille al eje. BOMBAS - 10/8 STAH, 12/10 STAH, 14/12 STAH, 300 SL 1. Coloque el PRENSAESTOPAS (078) sobre el banco en posición horizontal (con el casquillo hacia arriba). 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. 2. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (118) (diámetro pequeño hacia abajo) en la ranura del casquillo para que quede sobre el borde de retención. 3. Sostenga la CAMISA DEL EJE (076) (larga) del extremo pasándola por la linterna reductora. 4. Coloque los ANILLOS DE EMPAQUETADURA (111). Los anillos de empaquetadura deben tener el largo correcto para llenar el espacio anular, se deben presionar por separado y las juntas deben estar alternadas. 5. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el prensaestopas y empuje para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas lo suficiente como para sujetar la camisa del eje. 6. Coloque el O-RING (CSC 210) en el eje y deslice hacia el laberinto. 7. Una los tres (3) segmentos del COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará instrucciones completas sobre instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas 5-6 y 5-7 de este manual. Deslice el collar de desacoplamiento (lado plano hacia afuera) por el eje hacia el laberinto. 8. Coloque el O-RING (CSC 210) en el extremo de la camisa del eje. 9. Inserte el prensaestopas ensamblado en la placa del bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Una el prensaestopas con la conexión de agua en la parte superior. La camisa del eje se debe empujar contra el collar de desacoplamiento. 10. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del eje. NOTA Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas metálicas cuando el propulsor se atornille al eje. BOMBAS - 20/18 TUAH, 20/18 TUAHP 1. Coloque el PRENSAESTOPAS (078) sobre el banco en posición horizontal (con el casquillo hacia arriba). 2. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (118) (diámetro pequeño hacia abajo) en la ranura del casquillo para que quede sobre el borde de retención. 3. Sostenga la CAMISA DEL EJE (076) del extremo pasándola por la linterna reductora. 4. Coloque los ANILLOS DE EMPAQUETADURA (111). Los anillos de empaquetadura deben tener el largo correcto para llenar el espacio anular, se deben presionar por separado y las juntas deben estar alternadas. 5. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el prensaestopas y empuje para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas lo suficiente como para sujetar la camisa del eje. 6. Inserte el O-RING (109) en el eje y deslice hacia el laberinto. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 4 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 7. Una los tres (3) segmentos del COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará instrucciones completas sobre instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas 5-6 y 5-7 de este manual. Deslice el collar de desacoplamiento (lado plano hacia afuera) por el eje hacia el laberinto. 8. Coloque el O-RING (109) en el extremo de la camisa del eje. 9. Conecte el BALANCÍN DEL PRENSAESTOPAS (310) al PRENSAESTOPAS (078) en el lado opuesto de los anillos usando los tres tornillos niveladores provistos. Asegúrese de que la conexión de agua en el prensaestopas esté alineada con el balancín como se muestra en la Figura 5-2. 10. Eleve el prensaestopas al mismo nivel que el balancín usando un cabrestante. Coloque el prensaestopas en la placa del bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. 11. Coloque el prensaestopas ensamblado en la placa del bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Una el prensaestopas con la conexión de agua en la parte superior. La camisa del eje se debe empujar contra el collar de desacoplamiento. 12. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del eje. NOTA Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas metálicas cuando el propulsor se atornille al eje. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 5 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DEL PRENSAESTOPAS COLOCACIÓN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN/PRENSAESTOPAS, ANILLO DE CUELLO, SELLO DE LABIOS, ANILLO DE LINTERNA, CAMISA DEL EJE, EMPAQUETADURA, CASQUILLO, O-RING DE LA CAMISA DEL EJE, CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR, PLACA ADAPTADORA BOMBAS – 3X3CXU, 4X4CXU, 4X4DXU, 6X5DXU, 6X5EXU, 8X6EXU, 8X6FXU, 10X8EXU, 10X8FXU, 12X10 EXU, 12X10FXU, 14X12FXU Consulte la Figura 5-3 para los siguientes procedimientos de ensamblaje: 1. Coloque la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR (041) en posición horizontal sobre el banco, atornille y ajuste los espárragos en los orificios roscados. 2. Coloque el REVESTIMIENTO EN T (124) en la capa interior de la placa del bastidor. 3. Deposite el O-RING DE EXTRACCIÓN en el PRENSAESTOPAS (078) o guía del ANILLO DE EXTRACCIÓN (029). 4. Deposite el prensaestopas/anillo de extracción en la guía de la capa interior de la placa del bastidor. 5. Conecte la PLACA DEL BASTIDOR (032) con el prensaestopas/anillo de expulsión y ajuste bien con los cuatro espárragos de la capa interior de la placa del bastidor. Nota: La placa del bastidor debe estar orientada en función al suministro del agua para la posición de descarga. 6. Inserte el ANILLO DE CUELLO (067) en la ranura del casquillo para que quede sobre el borde de rentención. Figura 5-3: prensaestopas/anillo de expulsión, casquillo, empaquetamiento, anillo de linterna, sello de labios, anillo de cuello, camisa del eje y o-ring de la camisa del eje 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 6 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 7. Coloque el SELLO DE LABIOS (090SQ) sobre el anillo de cuello. Controle que el sello de labios esté en la posición correcta para que se active con la presión interna. Colocar un poco de aceite ayudará en el ensamblaje del sello. 8. Coloque el ANILLO DE LINTERNA (063) sobre el sello de labios. 9. Sostenga la CAMISA DEL EJE (076) del extremo y pase su punta biselada por el anillo de linterna, el sello de labios y el anillo de cuello. 10. Coloque los ANILLOS DE EMPAQUETADURA (111); asegúrese de que los anillos de empaquetadura tengan el largo correcto para llenar el espacio anular. Ensamble los anillos de empaquetadura con las juntas alternadas a 180°. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el prensaestopas, empujándolo para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas lo suficiente como para sujetar la camisa del eje. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje del cojinete y deslícelo hacia el laberinto. 11. Instale el ensamblaje del casquillo en el eje del cojinete y atornille la placa del bastidor en el ADAPTADOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR (380). 12. Inserte el prensaestopas/anillo de extracción en el adaptador de la placa y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Una el prensaestopas con la conexión de agua en la parte superior. Figura 5-4 Bomba - 8 X 6, 10 X 8, 12 X 10, 14 X 12 a. Una el BALANCÍN DE LA CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR (302) a la capa interior de la placa del bastidor. Eleve el ensamblaje del casquillo con un cabrestante. (Ver Figura 5-5.) Es posible que la camisa del eje sobresalga. Se debe empujar hacia el laberinto y el o-ring de la camisa del eje. NOTA Si rota lentamente el eje del cojinete, podrá ensamblar mejor la camisa del eje en el eje. Bomba - 3 X 3 a. Si el ensamblaje del casquillo pesa menos de 50 lbs., no se necesitará un cabrestante para elevarlo. Bomba - 4 X 4,6 X 5 a. Conecte las dos abrazaderas de cadena en las orejas superiores de la placa del bastidor. Eleve el ensamblaje del casquillo con un cabrestante. (Ver Figura 5-4). b. La camisa del eje y el o-ring de la camisa del eje se deben empujar hacia el laberinto. Figura 5-5 b. La camisa del eje y el o-ring de la camisa del eje se deben empujar hacia el laberinto. 14. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje del cojinete y empújelo hacia la ranura en el extremo de la camisa. 15. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del eje. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 7 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ❖ Si se usara una LINTERNA REDUCTORA (118), ésta remplazaría los pasos 2 al 4. Bomba - 3 x 3XU El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con algunas excepciones en el paso 12 a) Deposite la CAJA DEL ADAPTADOR (380) en el prensaestopas/anillo de extracción y ajuste bien fuerte con los cuatro espárragos de la capa interior de la placa del bastidor. Bomba - 14 x12 XU El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con algunas excepciones en el paso 8. a) Una los tres segmentos del COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca. En esta sección del manual se proporcionarán instrucciones completas sobre instalación y desmontaje. Ajuste los tornillos de la tapa de cabeza hueca de manera segura. Coloque el collar de desacoplamiento (lado plano hacia afuera) en el eje del cojinete y deslice al laberinto. NOTA Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas metálicas cuando el propulsor se atornille al eje. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 8 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS COLLAR DE DESACOPLAMIENTO INSTALACIÓN Y DESMONTAJE Figura 5-6 Vista lateral del collar de desacoplamiento Figura 5-7 Vista posterior del collar de desacoplamiento INSTALACIÓN DEL COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) 4. Es muy importante que los tornillos que sujetan los segmentos estén ajustados correctamente. Los tornillos de la tapa de cabeza hueca vienen con los collares de desacoplamiento y deben ajustarse como se muestra en la Tabla 5-1. Las bombas fabricadas después del 1ro. de septiembre de 1994 vienen con tornillos de la tapa de cabeza hueca grado 5. Las demás incluyen piezas de sujeción de acero inoxidable 316. Aplique a las roscas “Loctite 222 Screwlock” o algún producto similar. Remplace todos los tornillos usados por piezas de sujeción grado 5. 1. Verifique que el O-RING DEL COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (109) esté instalado en el eje y se haya deslizado hacia el laberinto. 2. Instale el collar de desacoplamiento de manera que el lado cónico apunte hacia el laberinto y el plano hacia la camisa del eje (ver Figura 5-6). NOTA Los lados planos de la camisa del eje y del collar de desacoplamiento encajan perfectamente. La unión cónica de 7 grados del laberinto y la de 7 grados del collar se acoplan. 3. Es posible que tenga que desmontar tres segmentos del collar de desacoplamiento para poder instalarlo en el eje. Es importante volver a ensamblar los segmentos uniendo las perforaciones de referencia como se muestra en la Figura 5-7. Así los segmentos seguro encajarán adecuadamente. ¡ADVERTENCIA! No vuelva a utilizar los tornillos de la tapa de cabeza hueca si ya los había instalado en el collar de desacoplamiento. Estas piezas usadas no pueden garantizar total sujeción. Consiga tornillos nuevos. Si se extrae alguna pieza de sujeción de acero inoxidable 316, debe reemplazarse por otra de grado 5, del mismo tamaño. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. ¡¡ADVERTENCIA!! SI NO SE AJUSTAN CORRECTAMENTE LAS PIEZAS DE SUJECIÓN DEL COLLAR DE DESACOPLAMIENTO, ÉSTAS SE PODRÍAN AFLOJAR O SALIR, LO QUE PODRÍA DAÑAR EL EQUIPO U OCASIONAR LESIONES PERSONALES. 5. En las ranuras de los tornillos de la tapa de cabeza hueca y en las perforaciones guía, coloque silicona u otro sellador adecuado para evitar que la humedad entre en contacto con estas piezas y dañe las roscas. Así se completó la instalación del collar de desacoplamiento. EXTRACCIÓN DEL COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) 1. Retire el sellador o cualquier otro material adherido en tornillos de la tapa de cabeza hueca. Cerciórese de que la llave Allen encaja perfectamente en la cabeza del tornillo. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 9 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 2. Quite los tres tornillos que sujetan el collar de desacoplamiento e instale tornillos de grado 5 o de mejor calidad en los orificios guía roscados de cada segmento como se muestra en la Figura 5-8. Si los tornillos de la tapa de cabeza hueca que acaba de extraer son de acero inoxidable 316, no los use como tornillo guía ya que se pueden pasar de rosca durante extracciones posteriores. 3. Apriete los tornillos niveladores de manera alterna contra el eje para empujar los segmentos hacia afuera. Cada segmento tiene un reborde en su extremo, a fin de poder utilizar un trozo de madera y un mazo para ayudar con la extracción. ¡ADVERTENCIA! No aplique calor ni intente cortar los segmentos del eje. El calor puede dañar tanto el cojinete como el eje. Figura 5-8 Tornillo nivelador del collar de desacoplamiento MATERIAL DE SUJECIÓN N° DE PIEZA DEL COLLAR DE DESACOPLAMIENTO FAM239, FG239-1, TAMAÑO DEL TORNILLO DE CABEZA HUECA A. inox. 316 GRADO 5 Lb-pie/Nm RECOMENDADOS 3/8-16 UNC-2B x 1.50 LG 21/29 26/36 G239, GH239, T239 1/2-13 UNC-2B x 2.50 LG 45/62 65/89 H239 5/8-11 UNC-2B x 2.50 LG 72/98 130/177 U239 M20 X 100 130/176 200/271 FH239, S239 Tabla 5-1 • Ajuste de tornillos de cabeza hueca del collar: recomendaciones 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 10 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DE SELLO CENTRÍFUGO ANILLO DE EXTRACCIÓN DE METAL Hay dos tipos de sellos centrífugos que usan empaquetadura y anillo de extracción de metal. El primero emplea lubricación con grasa para proveer un verdadero sellado impermeable al eje. En algunos casos, se extrae el engrasador de copa y se inyecta una mínima cantidad de agua en la empaquetadura para optimizar la lubricación y el sellado. El segundo se basa en un chorro limitado de agua que pasa por un reductor no metálico con cierre. SELLOS CENTRÍFUGOS LUBRICADOS CON GRASA COLOCACIÓN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN, ANILLOS DE CUELLO Y LINTERNA, EMPAQUETADURA (ANILLO DE EXTRACCIÓN DE METAL), CAMISA DEL EJE, CAMISA DEL EJE (O-RING Y EXTRACTOR). (VER FIGURA 5-9) BOMBAS - 20AL, 50 BL, 75 CL, 100 DL, 150 EL, 200 FM, 250 FL, 300 RSL, 1.5/1 BAH, 2/1.5 BAH, 3/2 CAH, 4/3 DAH, 6/4 DAH, 6/4 EAH, 8/6 FAH, 12/10 GAH, 14/12 GAH, 1.5/1 CHH, 3/2 DHH, 3/2 QHH, 8/6 RAH 1. Coloque el ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) en posición horizontal sobre el banco (con el sello del casquillo hacia arriba). 2. Inserte el ANILLO DE CUELLO (067) en la ranura del casquillo para que quede sobre el borde de rentención. 3. Sostenga la CAMISA DEL EJE (075) del extremo y pásela por el anillo de cuello. 4. Coloque los siguientes elementos, uno por vez: a. Un ANILLO DE EMPAQUETADURA (111) con el largo correcto para llenar el espacio anular. b. Lubrique el ANILLO DE LINTERNA (063) y presione hasta comprimir el primer anillo. c. Inserte los demás anillos de empaquetadura (juntas alternadas y cada anillo comprimido) para llenar prácticamente todo el espacio anular. 5. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el anillo de extracción y empújelo para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas lo suficiente como para sujetar la camisa del eje. 6. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje y deslice hasta el laberinto. Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje que sobresale, incluso en las roscas. 7. Coloque el anillo de extracción ensamblado en la placa del bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Conecte el anillo de extracción con el orificio de admisión de grasa en la parte superior. Figura 5-9 Ensamblaje de sellos centrífugos - Anillo de extracción de metal con lubricación de grasa 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 11 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS Es posible que la camisa del eje sobresalga. Se debe empujar hacia el laberinto y el o-ring. 8. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empuje hacia la ranura en el extremo de la camisa. 9. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje y presione hacia la camisa del eje. 10. El ensamblaje de las piezas de lubricación del casquillo está completo una vez que se hayan ensamblado las demás piezas de la bomba. Coloque el ADAPTADOR DEL ENGRASADOR (138) y el ENGRASADOR DE COPA en el anillo de extracción como se muestra en la Figura 5-9. Llene la copa con la grasa recomendada y atornille bien la tapa para cargar el anillo de linterna. Vuelva a llenar la copa. (Consulte la sección 1, página 12, para conocer la grasa recomendada). BOMBAS - 4/3 CAH, 4/3 EHH, y 4/3 RHH, 8/6 EAH, 200 EM, 250 EL El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con algunas excepciones en el paso 8 para las bombas fabricadas antes del 1ro. de enero de 1990: a. Deslice el SEPARADOR DEL EJE (117E) por el eje, contra la camisa del eje. b. Introduzca el O-RING DEL SEPARADOR DEL EJE (109) en la ranura del separador. BOMBA - 6/4 FHH El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con las siguientes excepciones en el paso 6: a. Deslice el SEPARADOR DEL EJE (179) por el eje hacia el laberinto. b. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje y deslícelo hasta llegar al lado plano del separador. BOMBAS - 10/8 FAH, 12/10 FAH, 14/12 FAH 1. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (G109) en el eje y deslícelo hasta llegar al lado plano del laberinto. 2. Una los tres (3) segmentos del COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará información completa sobre instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas 5-9 y 5-10 de este manual. Deslice el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (lado plano hacia afuera) por el eje hacia el laberinto. 3. Deslice el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) por el eje hacia el collar de desacoplamiento. Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje que sobresale, incluso en las roscas. 4. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje hacia el collar de desacoplamiento. 5. Deslice el SEPARADOR DEL EJE (FAM117) por el eje, dentro de la camisa del eje. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. 6. Coloque el ANILLO DE LINTERNA (063) y luego el ANILLO DE CUELLO (067), sin ajustarlos, sobre la camisa y empújelos contra la cubierta del cojinete. 7. Conecte el BALANCÍN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN (310) al ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) en el lado opuesto de los anillos usando los tres tornillos niveladores provistos y teniendo la precaución de que el orificio de admisión de grasa en el anillo de extracción esté alineado con el balancín. 8. Levante el anillo de extracción con el balancín usando un cabrestante. Inserte el anillo de extracción en la placa del bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Conecte al orificio de admisión de grasa lubricante en la parte superior. 9. Una vez ensambladas las piezas de la bomba, el ensamblaje de todas las piezas del casquillo en el anillo de extracción se hará de la siguiente manera: a. Deslice el ANILLO DE CUELLO (067) dentro del anillo de extracción, contra el borde de retención. b. Coloque un ANILLO DE EMPAQUETADURA (111) que tenga el largo correcto para llenar el espacio anular y deslícelo hasta el anillo de cuello. c. Deslice el ANILLO DE LINTERNA (063) y presione hasta comprimir el primer anillo. d. Coloque los demás anillos de empaquetadura de manera que cubran prácticamente todo el espacio anular. Coloque las juntas alternadas y comprima cada anillo. e. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) sobre la camisa del eje (con el cuello del casquillo hacia el anillo de extracción), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Empuje el por el anillo de extracción para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas bien fuerte. f. Coloque el ADAPTADOR DEL ENGRASADOR (138) y el ENGRASADOR DE COPA en el anillo de extracción. Llene la copa con la grasa recomendada y atornille bien la tapa para cargar el anillo de linterna. Vuelva a llenar la copa. (Consulte la sección 1, página 12, para conocer la grasa recomendada). 10. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empújelo hacia la ranura en el extremo de la camisa. 11. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje, deslícelo sobre el separador del eje y presione hacia la camisa del eje. BOMBA - 16/14 GAH 1. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (G109) en la ranura del laberinto. 2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará información completa sobre instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas 5-9 y 5-10 de este manual. Coloque el collar (cara cónica hacia afuera) en el eje y deslice hacia el laberinto. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 12 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 3. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (G109) junto al collar. Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje que sobresale, incluso en las roscas. 4. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (H109) en la ranura del SEPARADOR DEL EJE (GAM117), luego deslice el separador (brida primero) por el eje. 5. Y por último coloque, uno por vez, una CAMISA DEL EJE (H075) y un un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (H109) en el eje. NOTA Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas metálicas cuando el propulsor se atornille al eje. 6. Coloque el ANILLO DE LINTERNA (063), y luego el ANILLO DE CUELLO (067), sin ajustarlos, sobre la camisa y empújelos contra la cubierta del cojinete. 7. Conecte el BALANCÍN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN (310) al ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) en el lado opuesto de los anillos usando los tres tornillos niveladores provistos y teniendo la precaución de que el orificio de admisión de grasa lubricante en el anillo de extracción esté alineado con el balancín. 8. Levante el anillo de extracción con el balancín usando un cabrestante e inserte el anillo de extracción en la placa del bastidor. Golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Conecte al orificio de admisión de agua en la parte superior. Para mayor seguridad, se aconseja atravesar una barra por delante del anillo de extracción sujetándola con un tornillo en ambos extremos. Inserte el tornillo por uno de los orificios en capa interior de la placa del bastidor. Extraiga la barra una vez instalados el casquillo y la empaquetadura en el eje. 9. Una vez ensambladas las piezas de la bomba, ensamble todas las piezas del casquillo en el anillo de extracción de la siguiente manera: a. Deslice el anillo de cuello (067) dentro del anillo de extracción, contra el borde de retención. b. Coloque un ANILLO DE EMPAQUETADURA (111) que tenga el largo correcto para llenar el espacio anular y deslícelo hasta el anillo de cuello. c. Deslice el ANILLO DE LINTERNA (063) por el anillo de extracción y presione para comprimir el primer anillo. d. Coloque los demás anillos de empaquetadura de manera que cubran prácticamente todo el espacio anular. Coloque las juntas alternadas y comprima cada anillo. e. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) sobre la camisa del eje (con el cuello del casquillo hacia el anillo de extracción), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Empuje hacia el anillo de extracción para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas bien fuerte. f. Vuelva a llenar la copa. (Consulte la sección 1, página 12, para conocer la grasa recomendada). 10. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empújelo hacia la ranura en el extremo de la camisa. 11. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje, deslícelo sobre el separador del eje y presione hacia la camisa del eje. BOMBAS - 8/6 GHH, 16/14 TUAH, 10/8 GAH, 20/18 TUAH, 350 SL, 400 STL, 450 STL, 500 STL, 550 TUL, 650 TUL, 650 UL 1. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en la ranura del laberinto. 2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) usando tornillos de cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará instrucciones completas sobre instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas 5-9 y 5-10 de este manual. Deslice el collar (lado plano hacia afuera) por el eje hacia el laberinto. 3. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) junto al collar. Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje que sobresale, incluso en las roscas. 4. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empuje hacia la ranura del extremo de la camisa del eje. 5. Siga las instrucciones provistas en los pasos 6-12 sobre Bastidor 16/14 GAH. BOMBAS - 6/4 SHH, 8/6 THH, 10/8 TAH, 12/10 TAH, 14/12 TAH 1. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en la ranura del laberinto. 2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará instrucciones completas sobre instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas 5-9 y 5-10 de este manual. Deslice el collar (lado cónico hacia afuera) por el eje hacia el laberinto (omitir este paso en las bombas 6/4 SHH). Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje que sobresale, incluso en las roscas. 3. Deslice el SEPARADOR DE LA CAMISA DEL EJE (179) por el eje hasta llegar al laberinto. 4. Coloque un segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje y deslícelo hasta la camisa del eje. 5. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje hasta el separador de la camisa del eje. 6. Deslice el ANILLO DE LINTERNA (063) y luego el ANILLO DE CUELLO (067) por el eje. Coloque el ADAPTADOR DEL ENGRASADOR (138) y el ENGRASADOR DE COPA en el anillo de extracción. Llene la copa con la grasa recomendada y atornille bien la tapa para cargar el anillo de linterna. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 13 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 7. Conecte el BALANCÍN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN (310) al ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) por el lado opuesto de los anillos usando los tres tornillos niveladores provistos y cerciórese de que el orificio de admisión de grasa en el anillo de extracción esté alineado con el balancín. 8. Levante el anillo de extracción con el balancín usando un cabrestante e inserte el anillo de extracción en la placa del bastidor. Golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Conecte al orificio de admisión de agua en la parte superior. Para mayor seguridad, se aconseja atravesar una barra por delante del anillo de extracción sujetándola con un tornillo en ambos extremos. Inserte el tornillo por uno de los orificios en capa interior de la placa del bastidor. Extraiga la barra una vez instalados el casquillo y la empaquetadura en el eje. 9. Una vez ensambladas las piezas de la bomba, ensamble todas las piezas del casquillo en el anillo de extracción de la siguiente manera: a. Deslice el ANILLO DE CUELLO (067) dentro del anillo de extracción, contra el borde de retención. b. Coloque un ANILLO DE EMPAQUETADURA (111) que tenga el largo correcto para llenar el espacio anular y deslícelo hasta el anillo de cuello. c. Deslice el ANILLO DE LINTERNA (063) previamente lubricado por el anillo de extracción y presione para comprimir el primer anillo de empaquetadura. d. Coloque los demás anillos de empaquetadura de manera que cubran prácticamente todo el espacio anular. Coloque las juntas alternadas y comprima cada anillo. e. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) sobre la camisa del eje (con el cuello del casquillo hacia el anillo de extracción), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Empuje hacia el anillo de extracción para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas bien fuerte. f. Coloque el ADAPTADOR DEL ENGRASADOR (138) y el ENGRASADOR DE COPA en el anillo de extracción. Llene la copa con la grasa recomendada y atornille bien la tapa para cargar el anillo de linterna. Vuelva a llenar la copa. (Consulte la sección 1, pág. 12 para conocer la grasa recomendada). g. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA (109) y empuje hacia la ranura en el extremo de la camisa. 11. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje y presione hacia la camisa del eje. BOMBAS - 10/8 STAH, 12/10 STAH, 14/12 STAH, 300 SL 1. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (CSC 210) en la ranura del laberinto. 2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará información completa sobre instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas 5-9 y 5-10 de este manual. Deslice el collar (lado plano hacia afuera) por el eje hacia el laberinto. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. 3. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (CSC 210) junto al collar. 4. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empuje hacia la ranura del extremo de la camisa del eje. 5. Siga las instrucciones provistas en los pasos 6-12 sobre Bastidor 16/14 GAH. SELLO CENTRÍFUGO DE FLUJO RESTRINGIDO COLOCACIÓN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN DE METAL, LINTERNA REDUCTORA, EMPAQUETADURA, CAMISA DEL EJE, O-RING DE LA CAMISA DEL EJE Y EXTRACTOR. (VER FIGURA 5-10) NOTA El ensamblaje de la conexión de agua estará completo una vez que se hayan ensamblado las demás piezas de la bomba. Tanto la presión como el flujo de agua de cierres deben regularse con las válvulas que se muestran en el diagrama de la bomba. El exceso de flujo o presión generará una excesiva compresión en la empaquetadura, lo que reducirá la vida útil de la camisa del eje y de la empaquetadura. Es posible que sea necesario modificar el puerto del agua de cierres del casquillo en las piezas readaptadas e instaladas en este sello. Esta modificación se hace para permitir que pase el flujo suficiente hacia la linterna reductora. Comuníquese con la fábrica para conocer más detalles. BOMBAS - 20AL, 50 BL, 75 CL, 100 DL, 150 EL, 200 FM, 250 FL, 300 RSL, 1.5/1 BAH, 2/1.5 BAH, 3/2 CAH, 4/3 DAH, 6/4 DAH, 6/4 EAH, 8/6 FAH, 12/10 GAH, 14/12 GAH, 1.5/1 CHH, 3/2 DHH, 3/2 QHH, 8/6 RAH 1. Coloque el ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) en posición horizontal sobre el banco (con el casquillo hacia arriba). 2. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (ZRR) en la ranura del casquillo para que quede sobre el borde de rentención. 3. Sostenga la CAMISA DEL EJE (075) del extremo y pásela por la linterna reductora. 4. Coloque dos anillos de empaquetadura para cubrir prácticamente todo el espacio anular. Coloque las juntas alternadas y comprima cada anillo. 5. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el anillo de extracción y empújelo para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas lo suficiente como para sujetar la camisa del eje, pero no ajuste demasiado. 6. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje y deslice hasta el laberinto. Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje que sobresale, incluso en las roscas. 7. Coloque el anillo de extracción ensamblado en la placa del bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Conecte el anillo de extracción con el orificio de admisión de agua en la parte superior. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 14 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS Figura 5-10 Sello centrífugo de flujo restringido 8. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empuje hacia la ranura en el extremo de la camisa. a. Deslice el SEPARADOR DEL EJE (179) por el eje hacia el laberinto. 9. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje y presione hacia la camisa del eje. b. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje y deslícelo hasta llegar al lado plano del separado BOMBAS - 4/3 CAH, 4/3 EHH, 4/3 RHH, 8/6 EAH, 200 EM, 250 EL El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con algunas excepciones en el paso 8 para las bombas fabricadas antes del 1ro. de enero de 1990: a. Deslice el SEPARADOR DEL EJE (117E) por el eje, contra la camisa del eje. b. Introduzca el O-RING DEL SEPARADOR DEL EJE (109) en la ranura del separador. BOMBA - 6/4 FHH El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con las siguientes excepciones en el paso 6: BOMBAS - 10/8 FAH, 12/10 FAH, 14/12 FAH 1. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (G109) en el eje y deslícelo hasta llegar al lado plano del laberinto. 2. Una los tres (3) segmentos del COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará instrucciones completas sobre instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas 5-9 y 5-10 de este manual. Deslice el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (lado plano hacia afuera) por el eje hacia el laberinto. 3. Deslice el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) por el eje hacia el collar de desacoplamiento. Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje que sobresale, incluso en las roscas. 4. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje hacia el collar de desacoplamiento. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 15 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 5. Deslice el SEPARADOR DEL EJE (FAM117) por el eje, dentro de la camisa del eje. 6. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (ZRR), sin ajustarla, en la camisa y empuje la parte plana contra la cubierta del cojinete. 7. Conecte el BALANCÍN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN (310) al ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) por el lado opuesto de los anillos usando los tres tornillos niveladores provistos y cerciórese de que el orificio de admisión de agua en el anillo de extracción esté alineado con el balancín. (Consulte la Figura 5-11). 8. Levante el anillo de extracción con el balancín usando un cabrestante. Inserte el anillo de extracción en la placa del bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Conecte al orificio de admisión de agua en la parte superior. Para mayor seguridad, se aconseja atravesar una barra por delante del anillo de extracción sujetándola con un tornillo en ambos extremos. Inserte el tornillo por uno de los orificios en capa interior de la placa del bastidor. Extraiga la barra una vez instalados el casquillo y la empaquetadura en el eje. 9. Una vez ensambladas las piezas de la bomba, el ensamblaje de todas las piezas del casquillo en el anillo de extracción se hará de la siguiente manera: a. Deslice la LINTERNA REDUCTORA (ZRR) dentro del anillo de extracción, contra el borde de rentención. b. Coloque dos anillos de empaquetadura para cubrir prácticamente todo el espacio anular. Coloque las juntas alternadas y comprima cada anillo. c. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) sobre la camisa del eje (con el cuello del casquillo hacia el anillo de extracción), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Empuje el casquillo por el anillo de extracción para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas bien fuerte. 10. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA (109) y empújelo hacia la ranura en el extremo de la camisa. 11. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje, deslícelo sobre el separador del eje y presione hacia la camisa del eje. BOMBA - 16/14 GAH 1. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (G109) en la ranura del laberinto. 2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará instrucciones completas sobre instalación y desmontaje de piezas de desacoplamiento en las páginas 5-9 y 5-10 de este manual. Coloque el collar (cara cónica hacia afuera) en el eje y deslice hacia el laberinto. 3. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (G109) junto al collar. Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje que sobresale, incluso en las roscas. 4. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (H109) en la ranura del SEPARADOR DEL EJE (GAM117) , luego deslice el separador (brida primero) por el eje. 5. Y por último coloque, uno por vez, una CAMISA DEL EJE (H075) y un un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (H109) en el eje. NOTA Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas metálicas cuando el propulsor se atornille al eje. 6. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (ZRR), sin ajustarla, en la camisa y empuje la parte plana contra la cubierta del cojinete. 7. Conecte el BALANCÍN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN (310) al ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) en el lado opuesto de los anillos usando los tres tornillos niveladores provistos y teniendo la precaución de que el orificio de admisión de agua en el anillo de extracción esté alineado con el balancín. (Ver Figura 5-11) Figura 5-11 Uso del balancín del anillo de extracción 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 16 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 8. Levante el anillo de extracción con el balancín usando un cabrestante e inserte el anillo de extracción en la placa del bastidor. Golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Una a la conexión de agua en la parte superior. Para mayor seguridad, se aconseja atravesar una barra por delante del anillo de extracción sujetándola con un tornillo en ambos extremos. Inserte el tornillo por uno de los orificios en capa interior de la placa del bastidor. Extraiga la barra una vez instalados el casquillo y la empaquetadura en el eje. 9. Una vez ensambladas las piezas de la bomba, ensamble todas las piezas del casquillo en el extractor de la siguiente manera: BOMBAS - 6/4 SHH, 8/6 THH, 10/8 TAH, 12/10 TAH, 14/12 TAH 1. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en la ranura del laberinto. 2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará instrucciones completas sobre instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas 5-9 y 510 de este manual. Deslice el collar (lado cónico hacia afuera) por el eje hacia el laberinto (omitir este paso en las bombas 6/4 SHH). Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje que sobresale, incluso en las roscas. a. Deslice la LINTERNA REDUCTORA (ZRR) dentro del anillo de extracción, contra el borde de rentención. 3. Deslice el SEPARADOR DE LA CAMISA DEL EJE (179) por el eje hasta llegar al laberinto. b. Coloque los anillos de empaquetadura para cubrir prácticamente todo el espacio anular. Coloque las juntas alternadas y comprima cada anillo. 4. Coloque un segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje y deslícelo hasta la camisa del eje. c. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) sobre la camisa del eje (con el cuello del casquillo hacia el anillo de extracción), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Empuje hacia el anillo de extracción para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas bien fuerte. 10. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empújelo hacia la ranura en el extremo de la camisa. 11. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje, deslícelo sobre el separador del eje y presione hacia la camisa del eje. BOMBAS - 8/6 GHH, 16/14 TUAH, 10/8 GAH 20/18 TUAH, 350 SL, 400 STL, 450 STL, 500 STL, 550 TUL, 650 TUL, 650 UL 1. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en la ranura del laberinto. 2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) usando tornillos de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará instrucciones completas sobre instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas 5-9 y 5-10 de este manual. Deslice el collar (lado plano hacia afuera) por el eje hacia el laberinto. 3. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) junto al collar. Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje que sobresale, incluso en las roscas. 4. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empuje hacia la ranura del extremo de la camisa del eje. 5. Siga las instrucciones provistas en los pasos 6-12 sobre Bastidor 16/ 14 GAH. 5. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje hasta el separador de la camisa del eje. 6. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (ZRR), sin ajustarla, en la camisa. 7. Conecte el BALANCÍN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN (310) al ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) por el lado opuesto de los anillos usando los tres tornillos niveladores provistos y cerciórese de que el orificio de admisión de agua en el anillo de extracción esté alineado con el balancín. (Ver Figura 5-11) 8. Levante el anillo de extracción con el balancín usando un cabrestante e inserte el anillo de extracción en la placa del bastidor. Golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Una a la conexión de agua en la parte superior. Para mayor seguridad, se aconseja atravesar una barra por delante del anillo de extracción sujetándola con un tornillo en ambos extremos. Inserte el tornillo por uno de los orificios en capa interior de la placa del bastidor. Extraiga la barra una vez instalados el casquillo y la empaquetadura en el eje. 9. Una vez ensambladas las piezas de la bomba, ensamble todas las piezas del casquillo en el anillo de extracción de la siguiente manera: a. Deslice la LINTERNA REDUCTORA (ZRR) dentro del anillo de extracción, contra el borde de rentención. b. Coloque dos anillos de empaquetadura para cubrir prácticamente todo el espacio anular. Coloque las juntas alternadas y comprima cada anillo. c. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) sobre la camisa del eje (con el cuello del casquillo hacia el anillo de extracción), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas bien fuerte. 10. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empújelo hacia la ranura en el extremo de la camisa. 11. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje y presione hacia la camisa del eje. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 17 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS BOMBAS - 10/8 STAH, 12/10 STAH, 14/12 STAH, 300 SL 1. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (CSC 210) en la ranura del laberinto. 2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará instrucciones completas sobre instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas 5-6 y 5-7 de este manual. Deslice el collar (lado plano hacia afuera) por el eje hacia el laberinto. 3. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (CSC 210) junto al collar. 4. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empuje hacia la ranura del extremo de la camisa del eje. 5. Siga las instrucciones provistas en los pasos 6-12 sobre Bastidor 16/14 GAH. SELLO "HS" HIGH SEAL DE BOMBAS CENTRÍFUGAS Este manual no contiene instrucciones específicas respecto al sello de eje centrífugo Warman "HS". Para obtenerlas, consulte el suplemento del manual "M8" y el diagrama específico de componentes de la bomba. SELLOS CENTRÍFUGOS LUBRICADOS CON GRASA COLOCACIÓN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN, ANILLOS DE CUELLO Y DE LINTERNA, EMPAQUETADURA, CAMISA DEL EJE, PLACA ADAPTADORA, O-RING DE LA CAMISA DEL EJE Y O-RING DEL PROPULSOR. BOMBAS - 3X3CXU, 4X4CXU, 4X4DXU, 6X5DXU, 6X5EXU, 8X6EXU, 8X6FXU, 10X8EXU, 10X8FXU, 12X10 EXU, 12X10FXU, 14X12FXU Consulte la Figura 5-12 para los siguientes procedimientos de ensamblaje: 1. Coloque el ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) en posición horizontal sobre el banco (con el sello del casquillo hacia arriba). 2. Inserte el ANILLO DE CUELLO (067) en la ranura del casquillo para que quede sobre el borde de rentención. 3. Sostenga la CAMISA DEL EJE (075) del extremo y pase su punta biselada por el anillo de cuello. 4. Coloque los siguientes elementos, uno por vez: a. Un ANILLO DE EMPAQUETADURA (111) con el largo correcto para llenar el espacio anular. b. Lubrique el ANILLO DE LINTERNA (063) y presione hasta comprimir el primer anillo. c. Un ANILLO DE EMPAQUETADURA (111) con el largo correcto para llenar el espacio anular. d. Lubrique el RETENEDOR DE EMPAQUETADURA (259) y presione hasta comprimir el segundo anillo. (si corresponde) 5. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el anillo de extracción y empújelo para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas lo suficiente como para sujetar la camisa del eje. 6. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje y deslice hasta el laberinto. Aplique antiadherente en la parte del eje que sobresale, incluso en las roscas. 7. Instale el ensamblaje del anillo de extracción en el eje del cojinete y atornille la placa del bastidor en el ADAPTADOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR (380) Figura 5-12: Ensamblaje de sellos centrífugos - Anillo de extracción de metal con lubricación de grasa 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 18 Weir Minerals North America�| IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 8. Atornille la placa del bastidor con el anillo de extracción usando dos espárragos, dos tuercas hexagonales y dos tamaños de arandelas planas. Nota: la arandela más grande debe cubrir el anillo de extracción / prensaestopas como se muestra en la Figura 5-14. Conecte las dos abrazaderas de cadena en las orejas superiores de la placa del bastidor. Levante el anillo de extracción usando un cabrestante. (Ver Figura 5-13) Figura 5-14 9. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empújelo hacia la ranura en el extremo de la camisa. 10. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje, deslice por el eje del cojinete y presione hacia la camisa del eje. Figura 5-13 NOTA Si rota lentamente el eje del cojinete, podrá ensamblar mejor la camisa del eje en el eje. Bomba - 3 X 3 a. Si el ensamblaje del anillo de extracción pesa menos de 50 lbs., no se necesitará un cabrestante para levantarlo. Deslice el ensamblaje del anillo por el eje del cojinete y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Ajuste los dos tornillos del adaptador de la placa del bastidor. Bomba - 4 X 4, 6 X 5 a. Deeslice el ensamblaje del anillo de extracción por el eje del cojinete y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Ajuste los dos tornillos del adaptador de la placa del bastidor. Quite las abrazaderas de cadena. 11. El ensamblaje de las piezas de lubricación del casquillo está completo una vez que se hayan ensamblado las demás piezas de la bomba. 12. Coloque el ADAPTADOR DEL ENGRASADOR (138), el engrasador y el manguito hexagonal en el anillo de extracción como se muestra en la Figura 5-4. Llene la copa con la grasa lubricante recomendada y atornille bien la tapa para cargar el anillo de linterna. Vuelva a llenar la copa (consulte la sección 1 página 12 para conocer la grasa recomendada). Bomba - 3 x 3 XU El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con algunas excepciones en el paso 7 a. Instale el ensamblaje del casquillo en el ADAPTADOR DE LA CAJA (380). No es necesario atornillar el anillo de extracción con el adaptador de la caja ya que son demasiado pequeños. Bomba - 8 X 6, 10 X 8, 12 X 10, 14 X 12 a. Deslice el anillo de extracción por el eje del cojinete hasta que las abrazaderas de cadena hagan tope con el adaptador de la placa del bastidor. Quite las abrazaderas de cadena y golpee ligeramente con un mazo para lograr la posición correcta. Ajuste los dos tornillos del adaptador de la placa del bastidor. (Ver Figura 5-14) 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 19 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS Bomba - 14 x 12 XU El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con algunas excepciones en el paso 6: a. Una los tres segmentos del COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca. En esta sección del manual se proporcionaron instrucciones completas sobre instalación y desmontaje. Ajuste los tornillos de la tapa de cabeza hueca de manera segura. Coloque el collar de desacoplamiento (lado plano hacia afuera) en el eje del cojinete y deslice al laberinto. NOTA Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas metálicas cuando el propulsor se atornille al eje. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 20 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DE SELLO CENTRÍFUGO ANILLO DE EXTRACCIÓN DE GOMA COLOCACIÓN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN, SELLO DEL EJE, ESPÁRRAGOS DEL CASQUILLO, CAMISA DEL EJE DEL CASQUILLO, O-RING DE LA CAMISA DEL EJE Y EXTRACTOR - (Figura 5-15). BOMBAS - 1.5/1 BAH, 2/1.5 BAH, 3/2 CAH 4/3 CAH, 20 AL, 50 BL, 75 CL 1. Coloque el ANILLO DE EXTRACCIÓN (029R) en posición horizontal sobre el banco. 2. Inserte dos (2) SELLOS DEL EJE (090) (labio hacia arriba) dentro del diámetro del anillo de extracción. Para facilitar el ajuste, cubra el diámetro exterior de los sellos con jabón líquido o lubricante para goma. 3. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje y deslice hasta el laberinto. Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje que sobresale, incluso en las roscas. 4. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje. 5. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empuje hacia la ranura del extremo de la camisa. COLOCACIÓN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN, SELLO DEL EJE, ESPÁRRAGOS DEL CASQUILLO, CAMISA DEL EJE DEL CASQUILLO, O-RING DE LA CAMISA DEL EJE Y EXTRACTOR (ANILLO DE EXTRACCIÓN DE GOMA) (Figura 5-16). BOMBAS - 100 DL, 150 EL, 200 FM, 250 FL, 300 RSL, 4/3 DAH, 6/4 DAH, 6/4 EAH, 8/6 FAH 1. Coloque el ANILLO DE EXTRACCIÓN (029R) en posición horizontal sobre el banco (con el casquillo hacia arriba) como se muestra en la Figura 5-9. 2. Coloque los dos ESPÁRRAGOS DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN (079) en los orificios roscados del anillo y ajuste bien fuerte. 3. Inserte los tres SELLOS DEL EJE (090) (labio hacia abajo) en la ranura del casquillo y empuje hacia el borde de rentención. Para facilitar el ajuste, cubra el diámetro exterior de los sellos con jabón líquido o lubricante para goma. 4. Coloque el CASQUILLO CON SELLO DE LABIOS (241) en el anillo de extracción, las tuercas en los espárragos y ajuste bien fuerte. (No es necesario ajustar el casquillo). 5. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje y deslice hacia el laberinto como se muestra en la Figura 5-16. Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje que sobresale, incluso en las roscas. Figura 5-15 • Ensamblaje de los componentes del casquillo con sello de labios BOMBAS - 4/3 CAH, 8/6 EAH, 200 EM, 250 EL El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con algunas excepciones en el paso 7 para las bombas fabricadas antes del 1ro. de enero de 1990: a. Deslice el SEPARADOR DEL EJE (117E) por el eje, contra la camisa del eje. b. Introduzca el O-RING DEL SEPARADOR DEL EJE (109) en la ranura del separador. BOMBAS - 10/8 FAH, 12/10 FAH, 14/12 FAH, 12/10 GAH, 12/10 GAH, 14/12 GAH, 10/8 STAH, 12/10 STAH, 14/12 STAH, 14/12 TAH, 20/18 TUAH, 300 SL, 350 SL, 400 STL, 450 STL, 500 STL, 550 TUL, 650 TUL, 650 UL Estos bastidores incorporan un ANILLO DE LINTERNA (063) o ANILLO DE LINTERNA (063)/ANILLO DE CUELLO (067) para facilitar la introducción de grasa lubricante en los sellos de labios. (Ver Figura 5-17) Engrase el anillo de linterna antes de instalarlo entre los sellos de labios. Sólo se usan dos sellos de labios con esta disposición. 6. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje. 7. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empuje hacia la ranura del extremo de la camisa. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 21 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS TODAS LAS BOMBAS SELLO MECÁNICO 1. Inserte el anillo de extracción ensamblado por la camisa de eje en la placa del bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la posición correcta. Comuníquese con el fabricante del sello para obtener información sobre los procedimientos de instalación y mantenimiento de las bombas con sello mecánico. 2. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje y presione hacia la camisa del eje o separador. Asegúrese de que las paletas apunten hacia el anillo de extracción como se muestra en la Figura 5-16. No intente quitar ni volver a instalar el sello mecánico sin revisar primero las instrucciones del fabricante. Se podrían dañar las caras del sello. Figura 5-16 • Colocación del anillo de extracción, sellos del eje, espárragos del casquillo, camisa del eje, o-ring de la camisa del eje y extractor 5 -17 • Colocación del anillo de extracción, sellos del eje, anillo de linterna, espárragos del casquillo, casquillo, camisa del eje, o-ring de la camisa del eje y extractor 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 22 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DEL SELLO MECÁNICO BOMBAS COLOCADAS CON SELLOS MECÁNICOS Cuando se use un sello de eje mecánico, revise las instrucciones del fabricante y los diagramas de los componentes específicos de la bomba y del sello del eje antes de proceder con la instalación. Las caras del sello son sumamente vulnerables a dañarse cuando se manipulan. Proteja las caras hasta el momento antes de instalar el sello o inmediatamente después de la extracción. El ajuste de las caras del sello varía según el tipo de sello y el fabricante. El ajuste correcto es fundamental para lograr un excelente funcionamiento y evitar daños en las caras del sello. No coloque las caras del sello ni ajuste los tornillos de fijación/del collar en la camisa del eje hasta que el ajuste del propulsor no esté completo. Lea todas las instrucciones del fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante del sello o con Weir Minerals 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 5 – Página 23 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE DEL REVESTIMIENTO DE LA BOMBA NOTAS GENERALES Las bombas Warman están disponibles en una variedad de configuraciones de revestimiento (revestimiento de metal, de elastómero o una combinación de ambos). También hay pocos tamaños disponibles en la configuración sin revestimiento (designación AHU). Este manual contiene instrucciones sobre ensamblaje de todas las configuraciones de revestimiento. Consulte el diagrama con los componentes de su bomba para determinar la configuración que corresponda. MODELO DE LA BOMBA 1.5/1 BAH 1.5/1 CHH 2/1.5 BAH 3/2 CAH 3/2 DHH, QHH 4/3 CAH 4/3 DAH 4/3 EHH, RHH, RAHP 6 /4 DAH 6 /4 EAH 6 /4 EAHP, RAHP 6 /4 FHH, SHH 8 /6 EAH 8/6 FAH, RAH 8/6 FAHP, SAHP 8/6 GHH, THH 1 0 /8 F AH 10/8 GAH, TAH 10/8 TAHP 12/10 FAH 12/10 GAH, STAH, TAH 12/10 TAHP CONFIGURACIÓN DE REVESTIMIENTO METAL ELASTÓMERO A C A A C A C B A C A C B D B D B D B D B B D B D B D B B D B D B D B D B D B D Si su bomba tiene revestimiento, busque el número de modelo en la Tabla 6-1 de abajo para determinar la sección del manual donde se incluye el ensamblaje adecuado de la bomba. Si su bomba no tiene revestimiento, consulte la sección 6, página 19. No use lubricantes a base de petróleo en los componentes del revestimiento. Sólo use jabón suave para manos, si fuese necesario. MODELO DE LA BOMBA 14/12 FAH 14/12 GAH, STAH, TAH 14/12 TAHP 16/14 GAH 16/14 HAH, TAH, TUAH 16/14 TUAHP 20/18 TUAH 20/18 TUAHP 20 AL 50 BL 75 CL 100 DL 150 EL 200 EM, FM 250 EL, FL 300 RSL, SL 350 SL 400 STL 450 STL 500 STL 550 TUL 650 TUL, UL CONFIGURACIÓN DE REVESTIMIENTO METAL ELASTÓMERO B G B G B G B G B G B G B G B G A C A C A C A C A C B D B F B E B G B G B G B G B G B G A = REVESTIMIENTO DE METAL 2 PIEZAS Sección 6 - Página 3 B = REVESTIMIENTO DE METAL 3 PIEZAS Sección 6 - Página 6 C = REVESTIMIENTO DE ELASTÓMERO 2 PIEZAS Sección 6 - Página 9 D = REVESTIMIENTO DE ELASTÓMERO 3 PIEZAS CON SELLO DE REVESTIMIENTO ESPIRAL INCORPORADO Sección 6 - Página 11 E = REVESTIMIENTO DE ELASTÓMERO 3 PIEZAS CON SELLO DE REVESTIMIENTO ESPIRAL SEPARADO Sección 6 - Página 13 F = REVESTIMIENTO DE ELASTÓMERO 4 PIEZAS CON SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL INCORPORADOS Sección 6 - Página 15 G = REVESTIMIENTO DE ELASTÓMERO 4 PIEZAS CON SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL SEPARADOS Sección 6 - Página 17 Tabla 6-1 • Tabla de configuración de revestimiento 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 1 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS La Tabla 6-2 abajo enumera los valores de torsión recomendados para los TORNILLOS DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (015). Estos valores se deben seguir en todas las bombas, pero son sumamente importantes en las bombas con revestimiento de metal para evitar posibles daños al revestimiento espiral que causa el ajuste excesivo. TORSIÓN MÁXIMA MODELO DE LA BOMBA 1.5/1 BAH 1.5/1 CHH 2/1.5 BAH 3/2 CAH 3/2 DHH, QHH 4/3 CAH 4/3 DAH 4/3 EHH, RHH 4/3 RAHP 6/4 DAH 6/4 EAH 6/4 EAHP, RAHP 6/4 FHH, SHH 8/6 EAH 8/6 FAH, RAH 8/6 FAHP, SAHP 8/6 GHH, THH 10/8 FAH 10/8 GAH, STAH, TAH 10/8 TAHP 12/10 FAH 12/10 GAH, STAH, TAH 12/10 TAHP 14/12 FAH 14/12 GAH, STAH, TAH 14/12 TAHP 16/14 GAH 16/14 HAH, TAH, TUAH 16/14 TUAHP 20/18 TUAH 20/18 TUAHP 20 AL 50 BL 75 CL 100 DL 150 EL 200 EM, FM 250 EL, FL 300 RSL, SL 350 SL 400 STL 450 STL 500 STL 550 TUL 650 TUL, UL Pies/lb 35 35 35 35 160 80 80 420 1150 160 160 1150 420 160 160 1150 700 420 420 1150 420 420 1150 700 700 1150 1200 1200 1628 2500 2500 8 21 33 33 66 160 160 240 240 590 590 1115 1115 1115 Nm 48 48 48 48 217 108 108 570 1500 217 217 1500 570 217 217 1500 950 570 570 1500 570 570 1500 950 950 1500 1500 1500 2200 1500 1500 10 28 45 45 90 217 217 325 325 800 800 1500 1500 1500 Una vez instalado el revestimiento, se debe ajustar el propulsor. Consulte la parte "Ajuste de la distancia del propulsor" casi al final de esta esta sección. Todas las bombas con revestimiento de metal (excepto las "AHU" sin revestimiento) tienen ANILLOS MOLDEADOS EN LA JUNTA DE ADMISIÓN (060) Y ANILLOS EN LA JUNTA DE DESCARGA (132) entre el saliente del revestimiento de la bomba y la brida de la tubería adyacente. Esto también se aplica a las bombas con revestimiento de elastómero, excepto las más pequeñas. Consulte el diagrama de componentes para ver si no se necesitan. Tabla 6-2 • Tabla de torsión para los tornillos de la placa de la cubierta (015) 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 2 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DE LA BOMBA REVESTIMIENTOS DE METAL - DOS PIEZAS COLOCACIÓN DEL ANILLO SELLADOR, CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR, SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL, REVESTIMIENTO ESPIRAL, PROPULSOR Y PLACA DE LA CUBIERTA En las bombas con revestimiento de metal de dos piezas, el revestimiento espiral y el "revestimiento frontal" (buje de garganta) conforman una sola pieza. Esto aplica para las bombas de los siguientes tamaños: 1.5/1 AH, 2/1.5 AH, 3/2 AH, 4/3 AH, 1.5/1 CHH, 20 AL, 50 BL, 75 CL, 100 DL, y las bombas 150 EL. (Ver Figura 6-1.) 1. Coloque el SELLO DE REVESTIMIENTO ESPIRAL (124 ó 125). El sello puede ser cualquiera de los siguientes tipos: • O-RING: SELLO DEL BASTIDOR ESPIRAL (125): bombas 1.5/1 AH, 2/1.5 AH, 3/2 AH y 20 AL. El sello es un o-ring y se coloca en una etapa posterior. • SELLO EN SECCIÓN C DE REVESTIMIENTO ESPIRAL (124): bombas 1.5/1 CHH, 50 BL, 75 CL, 100 DL, 150 EL, y 4/3 AH. El sello es en sección C y cumple su función mediante presión interna. Colóquelo (lado plano hacia adentro) en la ranura de la placa del bastidor. Use adhesivo para goma si fuese necesario. 2. Coloque el ANILLO SELLADOR (122 ó 109). Este sello también puede ser de dos tipos. PARA BOMBAS 1.5/1 AH, 2/1.5 AH, y 3/2 AH Colocar el ANILLO SELLADOR (122) en sección C en el reborde del prensaestopas o del anillo de extracción. Para ayudar a que el sello quede fijo en su lugar durante los pasos de ensamblaje posteriores, se recomienda adherirlo al prensaestopas/anillo de extracción usando un adhesivo para goma (preferentemente el tipo de contacto en seco) y deje secar lo suficiente antes de unir las dos piezas. Aplique adhesivo sólo en cuatro o seis puntos de la parte inferior de la sección C en el sello y no en todo el sello. Así se asegurará de no limitar completamente el sello durante la compresión. PARA BOMBAS 20 AL, 50 BL, 75 CL, 100 DL, 150 EL, y 1.5/1 CHH Coloque el SELLO O-RING (122 ó 109) en la ranura alrededor del perímetro del prensaestopas. Si es necesario, coloque adhesivo para goma como se indica más arriba a fin de fijar el o-ring en su lugar durante el ensamblaje. 3. Coloque la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR (041) y el PROPULSOR. NOTA En la mayoría de los tamaños enumerados, a la placa del bastidor NO la sostienen espárragos, sino una base posicionadora acoplada a la placa del bastidor - (1.5/1 AH, 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. 2/1.5 AH, 3/2 AH, 20 AL, 50 BL, 75 CL, 100 DL y 150 EL) o el revestimiento espiral (4/3 AH). La única bomba que usa espárragos es la 1.5/1 CHH. a. PARA LAS BOMBAS 1.5/1 AH, 2/1.5 AH, 3/2 AH, 20 AL, 50 BL, 75 CL, y 100 DL • Consiga el tipo correcto de propulsor según se especifica para una aplicación en particular. Deje el propulsor (núcleo hacia arriba) sobre una superficie plana. Aplique lubricante antiadherente a la rosca del propulsor. Coloque la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR (041) por el núcleo del propulsor, luego atornille el propulsor en el eje. Cerciórese de que no se hayan movido los diferentes sellos y que las bases posicionadoras detrás de la capa interior de la placa del bastidor encajen perfectamente en la placa del bastidor. • Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) en el lateral de la base (ver Figura 4-1) estén lo suficientemente ajustados como para mantener en posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin bloquearlo. Asumiendo que el eje esté desprotegido, coloque la LLAVE DEL EJE (070) en el chavetero y atornille la LLAVE PARA TUERCAS DE EJE (306) sobre el eje. Si la bomba está instalada, quite las correas en v o separe los centros de acoplamiento. Mientras sujeta el propulsor con una barra entre las paletas, gire el eje con una llave para tuercas o una polea de correa trapezoidal y ajuste el propulsor en el eje. No ajuste demasiado. Para mantener temporalmente la placa del bastidor en posición correcta, mueva el ensamblaje del cojinete hacia atrás con la tuerca en el TORNILLO DE AJUSTE (001). • Coloque el SELLO DEL BASTIDOR ESPIRAL (125) - (O-Ring) en el reborde de la capa interior de la placa del bastidor y junto a la placa del bastidor. b. PARA LAS BOMBAS 4/3 AH Y 150 EL • Consiga el tipo correcto de PROPULSOR, específico para la aplicación en particular. En los propulsores de elastómero se debe usar un CAPACETE DEL NÚCLEO (379). Para mantenerla en su lugar durante el ensamblaje, péguela al centro del propulsor. Deje el propulsor (núcleo hacia arriba) sobre una superficie plana. Aplique lubricante antiadherente a la rosca del propulsor. Coloque la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR (041) en el núcleo del propulsor y luego atornille es propulsor en el eje. Asegúrese de que no se hayan movido los diferentes sellos. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 3 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS • Si el eje está descubierto, coloque la LLAVE DEL EJE (070) en el chavetero y atornille la LLAVE PARA TUERCAS DE EJE (306) en el eje, sobre la llave. Sostenga el eje con la llave para tuercas de eje y gire el propulsor con una barra entre las paletas y ajuste el propulsor en el eje. No ajuste demasiado. cónico de la capa interior de la placa del bastidor encaje en la parte cónica del revestimiento espiral como se muestra en la Figura 6-1. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) en la contracara de la base estén lo suficientemente ajustados como para mantener en posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin bloquearlo. Para mantener temporalmente la placa del bastidor en posición correcta, mueva el ensamblaje del cojinete hacia atrás con la tuerca en el TORNILLO DE AJUSTE (001). La pieza se puede centrar manualmente si fuese necesario. c. PARA BOMBAS 1.5/1 CHH • Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (026) en los orificios roscados de la capa interior de la placa del bastidor. • Coloque la capa interior en el eje y asegúrese de que los espárragos estén alineados con los orificios de la placa del bastidor. Ajuste las tuercas, sin apretar. • Consiga el propulsor correcto y aplique lubricante antiadherente en las roscas del propulsor. Una el propulsor con las roscas del eje y sostenga con una barra entre las paletas mientras hace girar el eje de la bomba. Instale una LLAVE PARA TUERCAS DE EJE (306) en la extensión del eje y golpee ligeramente con un mazo para ajustar el propulsor. Asegúrese de que los o-ring del eje permanezcan en su lugar. 4. Coloque el REVESTIMIENTO ESPIRAL (110) de la siguiente manera: en las bombas con revestimiento de dos piezas de metal, el revestimiento espiral y el "revestimiento frontal" (buje de garganta) son una sola pieza. Coloque el REVESTIMIENTO ESPIRAL (110) sobre el propulsor y empuje hacia la placa del bastidor de manera que el lado 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. Cerciórese de que no se haya movido el sello del revestimiento espiral. Use una abrazadera en C para fijar temporalmente los revestimientos espirales. Fije la boquilla de descarga del revestimiento espiral a la mitad de la brida en la placa del bastidor como se muestra en la Figura 6-2. En las bombas 150 EL sólo vuelva a instalar (3) PLACAS PROTECTORAS (081) como se muestra en la Figura 6-2a. ¡¡ADVERTENCIA!! PARA EVITAR LESIONES, ES SUMAMENTE IMPORTANTE SUJETAR FIRMEMENTE EL REVESTIMIENTO ESPIRAL DURANTE LOS ÚLTIMOS PASOS DEL ENSAMBLAJE. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 4 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 5. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (013) sobre el revestimiento espiral y alinee los orificios con los tornillos de la placa de la cubierta (015) ya ajustados en la placa del bastidor. Atornille las tuercas sobre los pernos de la placa de la cubierta. No ajuste demasiado. Quite la abrazadera en C del revestimiento espiral y ajuste todos los tornillos de la cubierta del bastidor de manera uniforme según la torsión que se muestra en la Tabla 1. En las bombas 1.5/1 CHH únicamente, ajuste bien fuerte los espárragos de la placa del bastidor. 6. Según el método utilizado para ensamblar los componentes del casquillo, ensamble las piezas del casquillo en el prensaestopas o anillo de extracción siguiendo las instrucciones de la sección referente a ensamblaje de sellos. En bombas con sellos mecánicos Warman, en este punto se puede completar el ensamblaje de las demás piezas, el tanque colector, etc. 7. La bomba ya está lista para conectar los anillos de la junta y ajustar el propulsor. (Ver Figura 6-24 para conocer el procedimiento de ajuste). 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 5 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DE LA BOMBA REVESTIMIENTOS DE METAL - TRES PIEZAS COLOCACIÓN DE LA CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR, REVESTIMIENTO ESPIRAL, ANILLOS SELLADORES, SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL, O-RING DEL PROPULSOR, PROPULSOR Y PLACA DE LA CUBIERTA. IMPORTANTE; LEA LAS INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO DEL REVESTIMIENTO ESPIRAL EN LA PÁGINA 8 ANTES DE PROCEDER. 1. Aplique adhesivo para goma en la ranura del separador del eje o el extractor. Dependiendo del tipo de bomba, coloque el O-RING DEL PROPULSOR (064) ó (217), o el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el propulsor tal y como se indica en la Figura 6-3. Asegúrese de que el o-ring esté fijo en su lugar. 2. Coloque el ANILLO SELLADOR (122). Hay dos tipos de sellos diferentes. a. El tipo "sección C" encaja en el borde del prensaestopas o del anillo de extracción de metal. Utilice adhesivo para goma a fin de fijar el sello en su lugar y evitar que se mueva al ensamblar el revestimiento de la placa del bastidor. b. El tipo "o-ring" encaja en un o-ring. Colóquelo en la ranura en el borde del prensaestopas o del anilllo de extracción de metal. Si es necesario, utilice adhesivo para goma a fin de fijar el sello en su lugar. 3. Coloque el SELLO DEL BASTIDOR ESPIRAL (124). El sello es en sección C y cumple su función mediante presión interna. Colóquelo (lado plano hacia adentro) en la ranura de la placa del bastidor. Utilice adhesivo para goma a fin de fijar el sello en su lugar y evitar que se mueva al ensamblar el revestimiento de la placa del bastidor. 4. Coloque la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR (041) y el PROPULSOR. La capa interior de la placa del bastidor tiene espacio donde colocar espárragos para instalar la capa interior en las placas del bastidor. Haga lo siguiente: 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. 1. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (026) en los orificios roscados de las capas interiores de la placa del bastidor. 2. Cuelgue el TUBO ELEVADOR (302) desde un cabrestante. Sostenga la capa interior de la placa del bastidor del extremo y empuje el tubo elevador hacia el orificio de la capa. Levante el tubo junto con la capa y deslice el tubo por la rosca del eje. Alinee los espárragos o los pernos con los orificios y empuje la capa interior contra la placa del bastidor. Asegúrese de que no se hayan movido los diferentes sellos. Ajuste las tuercas, sin apretar, y quite el tubo elevador. 3. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) en el lateral de la base (ver Figura 6-8) estén lo suficientemente ajustados como para mantener en posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin bloquearlo. Si el eje está descubierto, coloque la LLAVE DEL EJE (070) en el chavetero y atornille la LLAVE PARA TUERCAS DE EJE (306) en el eje. Si la bomba está instalada, quite las correas en v o separe los centros de acoplamiento. Sujete el eje y atornille la TUERCA POSICIONADORA (303) en el eje. La cara cónica hará que la capa interior de la placa del bastidor quede en posición correcta. Ajuste bien todos los espárragos en la capa y luego quite la tuerca posicionadora. 4. Consiga el tipo correcto de PROPULSOR según se especifica para una bomba en particular. En los propulsores de elastómero se debe usar un CAPACETE DEL NÚCLEO (379). Para mantenerlo en su lugar durante el ensamblaje, péguelo con cinta al centro del propulsor. Deje el propulsor (núcleo hacia arriba) sobre una superficie plana. Aplique lubricante antiadherente a la rosca. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 6 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS el revestimiento espiral quede fijo durante el resto del proceso de ensamblaje. Esto se aplica especialmente en los tamaños más pequeños que no tienen anillos de retención en el revestimiento. a. Ponga la PLACA DE LA CUBIERTA (013) (con la brida de admisión hacia abajo) en soportes adecuados de modo que la brida quede a una pulgada de distancia del suelo aproximadamente. b. Coloque el SELLO DE REVESTIMIENTO ESPIRAL (124) (con la brida hacia abajo) en la ranura de la placa de la cubierta. c. Deposite el BUJE DE GARGANTA (083) en la placa de la cubierta. d. Introduzca las CHAVETAS (085) con forma de cuña en las ranuras en el cuello de la placa de la cubierta. Golpéelas ligeramente y de manera uniforme hasta que el buje de garganta quede colocado firmemente en la placa de la cubierta. NOTA Levante el propulsor con el cabestrante utilizando un cable, una eslinga o un gancho. Coloque una barra entre las paletas para sujetar el propulsor mientras gira el eje y ajuste bien. No ajustardemasiado. Asegúrese de que los diferentes o-rings en el eje no se dañen durante el ensamblaje y de que queden totalmente cubiertos por las correspondientes camisas, etc. NOTA No se debe dar demasiada importancia a este paso. Si los sellos estuviesen dañados, lo más probable es que haya fugas y que tenga que desmontar para hacer reparaciones. 5. Coloque el REVESTIMIENTO ESPIRAL (110) y el BUJE DE GARGANTA (083). En las bombas de gran tamaño, se pueden utilizar cuatro (4) espárragos en lugar de chavetas para sujetar el buje de garganta en posición correcta. Marque los puntos donde irán los espárragos y los orificios correspondientes en la placa de la cubierta antes de bajarla a su sitio. 6. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (013). Levante la placa de la cubierta, con el buje de garganta (si corresponde), sobre el revestimiento espiral y alinee los orificios con los TORNILLOS DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (015) ya colocados en la placa del bastidor. Las placas de cubierta grandes incluyen agujeros con rosca hechos con taladro radial de modo que sea más fácil levantarlas. Utilice un BALANCÍN (304) y un cabrestante para levantar el REVESTIMIENTO ESPIRAL (110) del suelo. Coloque una abrazadera en C en el extremo inferior del balancín para asegurarse de que el revestimiento espiral no gire durante el montaje. En bombas grandes, vienen anillos alrededor de la periferia del revestimiento. Estos anillos están colocados de modo que queden alineados con tres de los tornillos de la placa de la cubierta. Se utilizan PLACAS PROTECTORAS para sostener el revestimiento espiral, como se muestra en la Figura 6-5. ¡¡ADVERTENCIA!! ES SUMAMENTE IMPORTANTE SUJETAR FIRMEMENTE EL REVESTIMIENTO ESPIRAL DURANTE LOS ÚLTIMOS PASOS DEL ENSAMBLAJE. SI NO LO HACE, PODRÍAN OCURRIR LESIONES PERSONALES O DAÑOS EN LA BOMBA. Se recomienda colocar una abrazadera en C en la descarga tal y como se muestra en la Figura 6-4 para asegurar que 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Section 66 –– Page Sección Página 77 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS Atornille las tuercas sobre los pernos de la placa de la cubierta. No ajuste demasiado. Quite las chavetas del buje de garganta y la abrazadera en C del revestimiento espiral y luego apriete todos los tornillos de la placa de cubierta por igual siguiendo las recomendaciones en la Tabla 6-2. Compruebe que estén apretados todos los tornillos de la capa interior y vuelva a instalar las chavetas del buje de garganta. Las volutas de gran tamaño se insalan mejor con la ayuda de un elevador. (Consulte la Figura 6-6a). El balancín permite levantar la voluta en posición horizontal y sostenerla verticalmente mientras se instala en la placa del bastidor. Asegure con una eslinga o cadena auxiliar acoplada a una abrazadera en C en el cuello de descarga. Esto evita que la voluta gire mientras se manipula, independientemente de la orientación. El balancín se instala en posición horizontal y luego se levanta en posición vertical. No quite el balancín hasta que la voluta esté bien acoplada a la placa del bastidor de la bomba. Se puede combinar eslingas y cadenas para instalar la voluta siempre que las eslingas se protejan de bordes filosos. La voluta debe equilibrarse adecuadamente en posición vertical al manipularla. Cuando no se utilizan PLACAS PROTECTORAS (081) en volutas más grandes, los anillos se perforan para colocar pernos que sirven para acoplar a la placa del bastidor. No ajuste demasiado. Elevación y manipulación de revestimientos espirales metálicos de gran tamaño Se recomienda manipular las volutas en posición horizontal hasta la instalación. Si la voluta tiene un patín resistente, utilícelo para transportarla. De lo contrario, le recomendamos colocar tres eslingas pesadas a lo largo de la voluta separadas a la misma distancia y poner alguna almohadilla entre la eslinga y la voluta. Esto sirve para proteger la eslinga y evitar que se resbale de la voluta durante su manipulación. La voluta debe estar relativamente cerca del suelo mientras se transporta. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 8 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DE LA BOMBA REVESTIMIENTOS DE METAL - TRES PIEZAS COLOCACIÓN DE LA CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR, REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA, PROPULSOR Y PLACA DE LA CUBIERTA 1. Aplique adhesivo para goma en la ranura del separador del eje o el extractor, e introduzca el O-RING DEL PROPULSOR (064) o (217) o el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109), dependiendo de la bomba. (Consulte el diagrama de componentes correspondiente). Asegúrese de que el o-ring esté fijo en la posición correcta. 2. Coloque el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DEL BASTIDOR (036) a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (026) en los salientes roscados del revestimiento de la placa del bastidor. b. Levante el revestimiento, alinee los espárragos con los orificios y empújelo hacia la placa del bastidor. Coloque las tuercas en los espárragos. 3. Coloque el PROPULSOR. a. Consiga el tipo correcto de propulsor, según se especifica para una bomba en particular. Deje el propulsor (núcleo hacia arriba) sobre una superficie plana. Nota: Los propulsores de elastómero en las bombas de tamaños 4/3 CAH y superiores deben incluir el capacete del núcleo del propulsor (359). Para mantenerlo en su lugar durante el ensamblaje, péguelo con cinta al centro del propulsor. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. b. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) en el lateral de la base (ver Figura 6-18) estén lo suficientemente ajustados como para mantener en posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin bloquearlo. Asumiendo que el eje esté desprotegido, coloque la LLAVE DEL EJE (070) en el chavetero y atornille la LLAVE PARA TUERCAS DE EJE (306) sobre el eje. Si la bomba está instalada, quite las correas en v o separe los centros de acoplamiento. Mientras sujeta el propulsor con una barra entre las paletas, gire el eje con una llave para tuercas de eje o una polea de correa trapezoidal y ajuste el propulsor en el eje. No ajuste demasiado. Asegúrese de que los diferentes o-rings en el eje no se dañen durante el ensamblaje. 4. Coloque el REVESTIMENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (017) y la PLACA DE LA CUBIERTA (013). a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (023) en los salientes roscados (si hubiese) del REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (017) ¡ADVERTENCIA! Evite utilizar jabones lubricantes para goma que contengan solventes, puesto que pueden afectar la vida útil y la durabilidad de la goma natural. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 9 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS b. Coloque el revestimiento de la placa de la cubierta sobre el suelo (con la brida de succión hacia arriba). Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante líquido o lubricante para goma sobre la brida de succión y dentro del cuello de succión de la PLACA DE LA CUBIERTA (013). c. Coloque la placa de la cubierta sobre el revestimiento, alineando los espárragos con los orificios. Presione hacia abajo la placa de la cubierta hasta que el revestimiento esté bien en contra de la placa de la cubierta. Introduzca una pequeña llave de ruedas entre el cuello de succión y el revestimiento y levante la brida hacia afuera. Coloque las tuercas en los espárragos. d. Levante la placa de la cubierta junto con el revestimiento y alinee los orificios con los TORNILLOS DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (015) ya colocados en la placa del bastidor. Ajuste las tuercas en los tornillos de la placa de la cubierta y apriete de manera uniforme siguiendo los valores de torsión proporcionados en la Tabla 6-2. Tamaños de bomba 20 AL, 1.5/1 AH Y 2/1.5 AH (Con revestimiento de goma únicamente) Durante el ensamblaje final de la caja, coloque en el tubo de descarga de la bomba una barra del mismo diámetro del tubo para asegurar que el diámetro para la descarga sea correcto. Esta barra se debe lubricar con un jabón que no contenga petróleo y quitar después de ajustar bien los tornillos en la placa de la cubierta. Una vez finalizado el ensamblaje, se debe ajustar el propulsor. (Consulte la Figura 6-24). 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 10 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DE LA BOMBA REVESTIMIENTOS DE ELASTÓMERO - TRES PIEZAS CON SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL INCORPORADOS COLOCACIÓN DE LA CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR, REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA, BUJE DE GARGANTA, PROPULSOR Y PLACA DE LA CUBIERTA 1. Aplique adhesivo para goma en la ranura del separador del eje o el extractor e introduzca el O-RING DEL PROPULSOR (064) o (217) o el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109), dependiendo de la bomba. (Consulte el diagrama de componentes correspondiente). Asegúrese de que el o-ring esté fijo en la posición correcta. 2. Coloque el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DEL BASTIDOR (036) a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (026) en los salientes roscados del revestimiento de la placa del bastidor. b. Levante el revestimiento, alinee los espárragos con los orificios y empuje hacia la placa del bastidor. Coloque las tuercas en los espárragos. NOTA En las bombas RAH 8/6 o EM o FM 200 con la descarga en una de las posiciones en 45°, hay un ANILLO ADAPTADOR (dibujo número A14346) atornillado al revestimiento de la placa del bastidor. Quite el anillo adaptador del revestimiento usado y póngalo en el nuevo revestimiento antes de volver ensamblar. 3. Coloque el PROPULSOR. a. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) en el lateral de la base (ver Figura 6-18) estén lo suficientemente ajustados como para mantener en posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin bloquearlo. Si el eje está descubierto, coloque la LLAVE DEL EJE (070) en el chavetero y atornille la LLAVE PARA TUERCAS DE EJE (306) en el eje. Si la bomba está instalada, quite las correas en v o separe los centros de acoplamiento. b. Consiga el tipo correcto de propulsor según se especifica para una bomba en particular. Nota: Los propulsores de elastómero deben incluir el CAPACETE DEL NÚCLEO (359). Para mantenerla en su lugar durante el ensamblaje, péguela al centro del propulsor. Aplique lubricante antiadherente a la rosca. Levante el propulsor con un cabrestante y atorníllelo en el eje. Coloque una barra entre las paletas y sujete bien mientras gira el eje para ajustar el propulsor. Tenga cuidado de no dañar los diferentes o-rings en el eje durante el ensamblaje. 4. Coloque el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (018), el BUJE DE GARGANTA (083) y las CHAVETAS (085) o los ESPÁRRAGOS (026) como se muestra en la Figura 6-8. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. Si se utilizan ESPÁRRAGOS (026) en el buje de garganta o en el revestimiento de la placa de la cubierta, deberán instalarse antes de ensamblar la placa de la cubierta. Los compuestos de goma natural (R) son más flexibles que los materiales tales como el poliuretano (U) o el neopreno (S). Siga los pasos e-h para materiales que no son de goma natural. Continúe por el paso j para todos los materiales. a. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (013) en el suelo apoyándola sobre la brida de succión. Si fuese necesario, instale los ESPÁRRAGOS DEL REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (023) en el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (018). Coloque el revestimiento en la placa de la cubierta y ajuste bien fuerte las tuercas en los espárragos del revestimiento. b. Para bujes de garganta con espárragos, marque el lugar de un orificio de la placa de la cubierta en el revestimiento de la placa y en la parte trasera del buje de garganta. Instale los espárragos en el buje de garganta y coloque dos bloques de madera en la boca de succión de la placa de la cubierta. Deposite el buje de garganta sobre los bloques de soporte y quite los aparejos. Alinee los espárragos con los orificios en la placa de la cubierta. Levante la placa de la cubierta y quite el bloqueo. Para bujes de garganta sin espárragos, la utilización de bloques de soporte facilitará la extracción manual de los aparejos de elevación. En este caso no se requiere alineación. c. Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante líquido o lubricante para goma sobre el extremo cónico del buje de garganta y el sello de labios del revestimiento. ¡ADVERTENCIA! Evite usar jabones lubricantes a base de solventes, puesto que pueden afectar la vida útil y la durabilidad del material del revestimiento. d. Introduzca una llave de ruedas o una palanca plana entre el revestimiento y el buje de garganta, levante el extremo cónico del revestimiento y empuje el buje de garganta hacia abajo contra el sello de labios. Para empujarlo aun más, también puede pararse sobre la zona donde está trabajando y golpear ligeramente el extremo con un pequeño mazo. e. Para los revestimientos de elastómero que no sean de goma natural, ponga el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (018) (brida exterior hacia abajo) sobre el suelo y coloque en su centro un bloque lo suficientemente alto como para que quede al ras o que apenas sobresalga del revestimiento. Deje el BUJE DE GARGANTA (083) (brida de succión hacia arriba) sobre el bloque. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 11 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS f. Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante líquido o lubricante para goma sobre el extremo cónico del buje de garganta y sobre el sello de labios del revestimiento. g. Si el buje de garganta tiene espárragos, marque la ubicación de uno con respecto a su orificio correspondiente de la placa de la cubierta tanto en el revestimiento como en el buje de garganta. Alinee los espárragos del buje de garganta con la placa de la cubierta. Levante e incline el revestimiento para acoplar el sello de labios en un tercio del diámetro del buje de garganta. Introduzca una pequeña llave de ruedas con puntas redondeadas entre el buje de garganta y el revestimiento y levante el sello de labios para acoplarlo en la parte trasera del buje de garganta. Asegúrese de que el labio esté correctamente colocado. ¡ADVERTENCIA! Durante este procedimiento, tenga cuidado de no dañar ni romper el sello de labios. de garganta quede colocado firmemente en la placa de la cubierta. Si utiliza espárragos en el buje de garganta, instale tuercas y ajuste bien fuerte. 5. Colocación de la PLACA DE LA CUBIERTA (013). Levante la placa de la cubierta, junto con el buje de garganta y el revestimiento, y alinee los orificios con los TORNILLOS DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (015) situados en la placa del bastidor. NOTA Las placas de cubierta grandes incluyen agujeros con rosca hechos con taladro radial de modo que sea más fácil levantarlas. Ajuste las tuercas en los tornillos de la placa de la cubierta y apriete de manera uniforme siguiendo los valores de torsión proporcionados en la Tabla 6-2. Una vez finalizado el ensamblaje, se debe ajustar el propulsor. (Consulte la Figura 6-21). h. Levante la PLACA DE LA CUBIERTA (013) (brida de succión hacia arriba) y coloque el buje de garganta y el revestimiento. j. 11/18/2008 Introduzca las CHAVETAS (085) por las ranuras en el cuello de la placa de la cubierta. Golpéelas ligeramente y de manera uniforme hasta que el buje © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 12 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DE LA BOMBA REVESTIMIENTOS DE ELASTÓMERO - TRES PIEZAS CON SELLO DE REVESTIMIENTO ESPIRAL SEPARADO COLOCACIÓN DE LA CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR, REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA, BUJE DE GARGANTA, SELLO DE REVESTIMIENTO ESPIRAL, PROPULSOR Y PLACA DE LA CUBIERTA. 1. Aplique adhesivo para goma en la ranura del separador del eje o el extractor. Coloque el O-RING DEL PROPULSOR (064) o (217) o el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109), dependiendo de la bomba. Consulte el diagrama de componentes correspondiente. Asegúrese de que el o-ring esté fijo en su lugar. 2. Coloque el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DEL BASTIDOR (036) a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (026) en los salientes roscados del revestimiento de la placa del bastidor. b. Levante el revestimiento hasta la posición correcta, alinee los espárragos con los orificios y empújelo hacia la placa del bastidor. Coloque las tuercas en los espárragos. No ajuste demasiado. Limite el torque a 10 libras-pie en los espárragos de 500" o menos y 15 libras-pie en los más grandes. 3. Coloque el propulsor. a. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) en el lateral de la base (ver Figura 6-18) estén lo suficientemente ajustados como para mantener en posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin bloquearlo. Si el eje está descubierto, coloque la LLAVE DEL EJE (070) en el chavetero y ajuste la 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. LLAVE PARA TUERCAS DE EJE (306) en el eje. Si la bomba está instalada, quite la correa en v o separe los bujes. b. Consiga el tipo correcto de propulsor según se especifica para una aplicación en particular. Nota: Los propulsores de elastómero deben incorporar un CAPACETE DEL NÚCLEO (359). Para mantenerla en su lugar durante el ensamblaje, péguela al centro del propulsor. Aplique lubricante antiadherente a la rosca. Levante el propulsor con un cabrestante y coloque una barra entre las paletas para sujetar el propulsor mientras gira el eje. Asegúrese de no dañar los diferentes o-rings en el eje durante el ensamblaje y de que el capacete del núcleo del propulsor no se mueva. 4. Coloque el SELLO DE REVESTIMIENTO ESPIRAL (124). Coloque el sello (124) en la ranura (lado plano primero) de la placa de la cubierta. Se puede utilizar adhesivo de contacto para goma que fija el sello en la ranura durante el ensamblaje. 5. Colocar el BUJE DE GARGANTA (083). a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (274) en los salientes roscados del buje de garganta (083). b. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (013) en el suelo apoyándola sobre la brida de succión. Levante el buje de garganta cuidadosamente hasta su posición correcta, alinee los espárragos con los orificios y empuje hacia la placa de la cubierta. Ajuste las tuercas en los espárragos. Asegúrese de que el sello del revestimiento permanezca en su lugar. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 13 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 6. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (018). a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (023) en los salientes roscados del revestimiento de la placa de la cubierta. b. Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante líquido o lubricante para goma sobre el extremo cónico del buje de garganta y el revestimiento de la placa de la cubierta. ¡ADVERTENCIA! Evite utilizar jabones lubricantes para goma que contengan solventes, puesto que pueden afectar la vida útil y la durabilidad del revestimiento. c. Levante cuidadosamente el revestimiento de la placa de la cubierta hacia la posición correcta, alinee los espárragos con los orificios y empuje hacia la placa de la cubierta. Coloque las tuercas en los espárragos. 7. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (013). Levante la placa de la cubierta, junto con el buje de garganta y el revestimiento, y alinee los orificios con los TORNILLOS DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (015) ya colocados en la placa del bastidor. Ajuste las tuercas en los tornillos de la placa de la cubierta y apriételas de manera uniforme. (Consulte la Tabla 6-2 para conocer los valores de torsión). Una vez finalizado el ensamblaje, se debe ajustar el propulsor. (Consulte la Figura 6-21). 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 14 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DE LA BOMBA REVESTIMIENTOS DE ELASTÓMERO - CUATRO PIEZAS CON SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL INCORPORADOS COLOCACIÓN DEL REVESTIMIENTO DE LA PLACA DEL BASTIDOR, REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA, CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR, BUJE DE GARGANTA Y PROPULSOR. 1. Aplique adhesivo de contacto para goma en la ranura del separador del eje o el extractor. Coloque el O-RING DEL PROPULSOR (064) o (217) o el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109), dependiendo de la bomba. (Consulte el diagrama de componentes correspondiente). Asegúrese de que el o-ring esté fijo en su lugar. 2. Colocar el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DEL BASTIDOR(043), la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR (041), y los ESPÁRRAGOS DEL REVESTIMIENTO (026). a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (026) en los salientes roscados de la capa interior de la placa del bastidor. b. Coloque la capa interior de la placa del bastidor en la placa del bastidor. Utilice una abrazadera en el ensamblaje de descarga si fuese necesario para sujetar. ¡ADVERTENCIA! Evite utilizar jabones lubricantes a base de solventes, tales como Swaferga, para lubricar la goma puesto que pueden afectar la vida útil y la durabilidad de la goma natural. c. Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante líquido o lubricante para goma en los extremos de acoplamiento del revestimiento en la capa interior. Levante la capa interior hasta su posición correcta. Ponga tuercas en los espárragos. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. No ajuste demasiado. Limite el torque a 10 libras-pie en los espárragos de 500" o menos y 15 libras-pie en los más grandes. 3. Coloque el PROPULSOR. a. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) en el lateral de la base (ver Figura 6-18) estén lo suficientemente ajustados como para mantener en posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin bloquearlo. Si el eje está descubierto, coloque la LLAVE DEL EJE (070) en el chavetero y atornille la LLAVE PARA TUERCAS DE EJE (306) en el eje. Si la bomba está instalada, quite las correas en v o separe los centros de acoplamiento. b. Consiga el tipo correcto de PROPULSOR según se especifica para una bomba en particular. Nota: Los propulsores de elastómero deben incorporar un CAPACETE DEL NÚCLEO (359). Para mantenerla en su lugar durante el ensamblaje, péguela al centro del propulsor. Aplique lubricante antiadherente a la rosca. Levante el propulsor con un cabrestante y atorníllelo en el eje. Coloque una barra entre las paletas y sujete bien mientras gira el eje para ajustar el propulsor. Asegúrese de no dañar los diferentes o-rings en el eje durante el ensamblaje. 4. Coloque la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR(018), el BUJE DE GARGANTA (083) y las CHAVETAS (085) o los ESPÁRRAGOS (026). Si se utilizan ESPÁRRAGOS (026) en el buje de garganta o en el revestimiento de la placa de la cubierta, deberán instalarse antes de ensamblar la placa de la cubierta. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 15 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS Los compuestos de goma natural (R) son más flexibles que los materiales tales como el poliuretano (U) o el neopreno (S). Siga los pasos a-d para componentes de goma natural y los pasos e-h para materiales de elastómero. Continúe por el paso j para todos los materiales. a. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (013) en el suelo apoyándola sobre la brida de succión. Si fuese necesario, instale los ESPÁRRAGOS DEL REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (023) en el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (018). Coloque el revestimiento en la placa de la cubierta y ajuste bien fuerte las tuercas en los espárragos del revestimiento. b. Si el buje de garganta tiene espárragos, marque la ubicación aproximada de uno de los orificios correspondientes de la placa de la cubierta tanto en el revestimiento como en la parte trasera del buje de garganta. Instale los espárragos en el buje de garganta y coloque dos bloques de madera en la boca de succión de la placa de la cubierta. Deposite el buje de garganta sobre los bloques de soporte y quite los aparejos. Alinee los espárragos con los orificios en la placa de la cubierta. Levante la placa de la cubierta y quite el bloqueo. Para bujes de garganta sin espárragos, la utilización de bloques de soporte facilitará la extracción manual de los aparejos de elevación. En este caso no se requiere alineación. c. Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante líquido o lubricante para goma sobre el extremo cónico del buje de garganta y el sello de labios del revestimiento. e. Ponga el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (018) (brida hacia abajo) sobre el suelo y coloque en su centro un bloque lo suficientemente alto como para que quede al ras o que apenas sobresalga del revestimiento. Deje el BUJE DE GARGANTA (083) (brida de succión hacia arriba) sobre el bloque. f. Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante líquido o lubricante para goma sobre el extremo cónico del buje de garganta y el sello de labios del revestimiento. Si el buje de garganta tiene espárragos, marque la ubicación de uno con respecto a su orificio correspondiente de la placa de la cubierta tanto en el revestimiento como en el buje de garganta. Alinee los espárragos del buje de garganta con la placa de la cubierta. g. Levante e incline el revestimiento para acoplar el sello de labios en un tercio del diámetro del buje de garganta. Introduzca una pequeña llave de ruedas con puntas redondeadas entre el buje de garganta y el revestimiento y levante el sello de labios para acoplarlo en el extremo cónico del buje de garganta. Asegúrese de que el labio esté correctamente colocado. Tenga cuidado de no dañar ni romper el sello de labios durante esta operación. h. Levante la PLACA DE LA CUBIERTA (013) (brida de succión hacia arriba) y coloque el buje de garganta y el revestimiento. i. Introduzca las CHAVETAS (085) por las ranuras en el cuello de la placa de la cubierta. Golpéelas ligeramente y de manera uniforme hasta que el buje de garganta quede colocado firmemente en la placa de la cubierta. ¡ADVERTENCIA! Evite utilizar jabones lubricantes a base de solventes, puesto que pueden afectar la vida útil y la durabilidad del material del revestimiento. d. Introduzca una llave de ruedas o una palanca plana entre el revestimiento y el buje de garganta, levante el extremo cónico del revestimiento y empuje el buje de garganta hacia abajo contra el sello de labios. Para empujarlo aun más, también puede pararse sobre la zona donde está trabajando y golpear ligeramente el extremo con un pequeño mazo. NOTA En las bombas de gran tamaño, se pueden utilizar cuatro ESPÁRRAGOS (026) en lugar de chavetas para sujetar el buje de garganta en su posición correcta. Si es así, instale tuercas y ajuste bien fuerte. 5. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (013). . Levante la placa de la cubierta, junto con el buje de garganta y el revestimiento, y alinee los orificios con los TORNILLOS DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (015) ya colocados en la placa del bastidor. Ajuste las tuercas en los tornillos de la placa de la cubierta y apriete de manera uniforme siguiendo los valores de torsión proporcionados en la Tabla 6-2. Una vez finalizado el ensamblaje, se debe ajustar el propulsor. (Consulte la Figura 6-21). 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 16 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DE LA BOMBA REVESTIMIENTOS DE ELASTÓMERO - CUATRO PIEZAS CON SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL SEPARADOS COLOCACIÓN DEL REVESTIMIENTO DE LA PLACA DEL BASTIDOR, REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA, CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR, BUJE DE GARGANTA, SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL Y PROPULSOR. 1. Aplique un poco de grasa lubricante espesa en la ranura del separador del eje o el extractor.. Coloque el O-RING DEL PROPULSOR (064) o (217) o el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109), dependiendo del tipo de bomba. (Consulte el diagrama de componentes correspondiente). Asegúrese de que el o-ring esté fijo en su lugar. 2. Coloque los sellos de revestimiento espiral (124) en la ranura de la placa del bastidor y la placa de la cubierta. Se puede utilizar adhesivo de contacto para goma que fija los sellos en la ranura durante el ensamblaje. 3. Coloque la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR (041). a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (026) en los salientes roscados de la capa interior de la placa del bastidor. b. Levante cuidadosamente la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR hacia la posición correcta, alinee los espárragos con los orificios y empuje hacia la placa de la cubierta. Coloque las tuercas en los 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. espárragos. No ajuste demasiado. Limite el torque a 10 libras-pie en los espárragos de 500" o menos y 15 libras-pie en los más grandes. Asegúrese de que el sello del revestimiento permanezca en su lugar. 4. Coloque el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DEL BASTIDOR (043) a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (040) en los salientes roscados del revestimiento de la placa del bastidor. b. Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante líquido o lubricante para goma en el extremo cónico de 45° del revestimiento de la placa del bastidor. c. Levante el revestimiento, introdúzcalo cuidadosamente en la posición correcta, alinee los espárragos con los orificios y empuje hacia la placa de la cubierta. Coloque las tuercas en los espárragos. ¡ADVERTENCIA! Evite utilizar jabones lubricantes a base de solventes, puesto que pueden afectar la vida útil y la durabilidad del revestimiento. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 17 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 5. Coloque el PROPULSOR. a. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) en el lateral de la base (ver Figura 6-18) estén lo suficientemente ajustados como para mantener en posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin bloquearlo. Si el eje está descubierto, coloque la LLAVE DEL EJE (070) en el chavetero y atornille la LLAVE PARA TUERCAS DE EJE (306) en el eje. Si la bomba está instalada, quite las correas en v o separe los centros de acoplamiento. b. Consiga el tipo correcto de PROPULSOR según se especifica para una aplicación en particular. Nota: Los propulsores de elastómero deben incorporar un CAPACETE DEL NÚCLEO (359). Para mantenerlo fijo durante el esamblaje, péguelo con cinta al centro del propulsor. Aplique lubricante antiadherente a la rosca. Levante el propulsor con un cabrestante y atorníllelo en el eje. Coloque una barra entre las paletas y gire el eje para ajustar el propulsor. Asegúrese de no dañar los diferentes o-rings en el eje durante el ensamblaje. 6. Colocar el BUJE DE GARGANTA (083). a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (274) en los salientes roscados del BUJE DE GARGANTA. b. Levante el BUJE DE GARGANTA cuidadosamente hasta su posición correcta, alinee los espárragos con los orificios en la PLACA DE LA CUBIERTA (013) y empuje hacia la placa de la cubierta. Coloque las tuercas en los espárragos. Asegúrese de que el sello del revestimiento espiral permanezca en su lugar. 7. Coloque el REVESTIMENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (018). a. Atornille y ajuste los espárragos (023) en los salientes roscados del revestimiento de la placa de la cubierta. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. b. Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante líquido o lubricante para goma en el extremo cónico del buje de garganta y el revestimiento de la placa de la cubierta. c. Levante cuidadosamente el revestimiento de la placa de la cubierta hacia su posición correcta, alinee los espárragos con los orificios y empuje hacia la placa de la cubierta. Coloque las tuercas en los espárragos. 8. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (013). Levante la placa de la cubierta, junto con el buje de garganta y el revestimiento, y alinee los orificios con los TORNILLOS DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (015) ya colocados en la placa del bastidor. NOTA Las placas de cubierta grandes incluyen agujeros con rosca hechos con taladro radial de modo que sea más fácil levantarlas. Ajuste las tuercas en los tornillos de la placa de la cubierta y apriételas de manera uniforme. (Consulte la Tabla 6-1 para conocer los valores de torsión). Una vez finalizado el ensamblaje, se debe ajustar el propulsor. (Consulte la Figura 6-21). La Figura 6-10 muestra las características de diseño únicas de la bomba para lodo de alta presión Warman (designada con el sufijo "AHP"). Este diseño también se utiliza en los modelos de bomba de las series STL 500 y "L" de mayor tamaño. NOTA Para asegurar interconexión de los REVESTIMIENTOS DE GOMA (036) o (043) y (018) mediante las ranuras integradas en la PLACA DEL BASTIDOR (032) y PLACA DE LA CUBIERTA (013), esta característica proporciona un sellado superior evitando que se mueva la goma. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 18 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DE LA BOMBA BOMBAS SIN REVESTIMIENTO La bomba serie AHU de Warman está diseñada para ser el equivalente sin revestimiento de la bomba serie AH resistente. Ambas utilizan los mismos ensamblajes de cojinetes, bases, sellos y propulsor. También tienen las mismas tuberías centrales con bridas de descarga y de succión, y la misma transmisión hidráulica. El mantenimiento de la bomba AHU es idéntico al de la bomba AH excepto los componentes sujetos a desgaste. Esta sección tiene el objetivo de especificar qué secciones de este manual referentes a la serie AH son aplicables, así como explicar las diferencias exclusivas de las técnicas de ensamblaje en bombas sin revestimiento. ENSAMBLAJE DE LA BOMBA AHU 2. Inroduzca los ESPÁRRAGOS DE LA PLACA DEL ADAPTADOR (039 o 034) o ajuste la placa del adaptador a la base. Asegúrese de que el extremo del diámetro más grande esté lo más cerca posible a la placa del adaptador. 3. Ajuste según los valores que se muestran en la Tabla 4-1. SELLO DE CASQUILLO (Figura 6-14) COLOCACIÓN DEL PRENSAESTOPAS, LINTERNA REDUCTORA, EMPAQUETADURA, CAMISA DEL EJE, SEPARADOR DEL EJE Y O-RING DE LA CAMISA DEL EJE ENSAMBLAJE DEL BASTIDOR - COLOCACIÓN DEL ENSAMBLAJE DE COJINETES EN EL SOPORTE El procedimiento para el ensamblaje del sello de casquillo que se muestra en la Figura 6-14 es igual al procedimiento descrito en la Sección 5. Consulte las instrucciones para ensamblar el bastidor detalladas en la Sección 4 de este manual. ENSAMBLAJE DE SELLOS CENTRÍFUGOS - ANILLO DE EXTRACCIÓN DE METAL (Figura 6-15) ENSAMBLAJE DE LA PLACA DEL ADAPTADOR - COLOCACIÓN DE LA PLACA DEL ADAPTADOR EN LA BASE (Figura 6-13) COLOCACIÓN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN, ANILLOS DE CUELLO Y DE LINTERNA, EMPAQUETADURA, CAMISA DEL EJE, ORING DE LA CAMISA DEL EJE Y PROPULSOR 1. Colocar LA PLACA DEL ADAPTADOR (032) en la BASE (003). Asegúrese de que el arcén de la placa del adaptador se haya acoplado con el diámetro correspondiente en la base. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. El procedimiento de ensamblaje para el sello centrífugo que se muestra en la Figura 6-15 es idéntico al que se detalla en la Sección 5. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 19 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 20 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 21 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS ENSAMBLAJE DE SELLO CENTRÍFUGO - ANILLO DE EXTRACCIÓN DE GOMA (Figura 6-16) COLOCACIÓN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN, SELLOS DEL EJE, ESPÁRRAGOS DEL CASQUILLO, CASQUILLO, CAMISA DEL EJE, O-RING DE LA CAMIDA DEL EJE Y EXTRACTOR El procedimiento de ensamblaje para el sello centrífugo de goma que se muestra en la Figura 6-16 se describe en la Sección 5. ENSAMBLAJE DE LA BOMBA COLOCACIÓN DE LA CAPA INTERIOR DE LA PLACA DL BASTIDOR, ANILLO SELLADOR, SELLO DE LA CAJA, O-RING DEL PROPULSOR, PROPULSOR y CAJA (ver Figura 6-17) 1. Aplique adhesivo para goma en la ranura del separador del eje o el extractor, y coloque el O-RING DEL PROPULSOR (064) o (217) o el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109), dependiendo del modelo de la bomba. Asegúrese de que el o-ring esté fijo en su lugar. 2. Colocación del ANILLO SELLADOR (122). El sello es del tipo "sección C". Colóquelo en el reborde del prensaestopas o el anillo de extracción de metal. Se recomienda utilizar adhesivo para goma a fin de fijar esta pieza en su lugar y evitar que se mueva al ensamblar el revestimiento de la placa del bastidor. 3. Colocación del SELLO DE LA CAJA (124 o 125). El sello de la caja puede ser uno de dos tipos. Bomba 3/2 CAHU: El sello es un o-ring. Se coloca en una etapa posterior del ensamblaje. En las demás bombas: El sello es en sección C y cumple su función mediante presión interna. Coloque el sello (superfice plana hacia adentro) en la ranura de la placa del bastidor. Se recomienda utilizar adhesivo para goma a fin de fijar esta pieza en su lugar durante el ensamblaje. 4. Colocación de la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR (041) y el PROPULSOR. 3/2 CAHU, 4/3 CAHU, 4/3 DAHU 1. Consiga el tipo correcto de PROPULSOR según se especifica para una bomba en particular. Nota: Los propulsores de elastómero tienen un CAPACETE DEL NÚCLEO (359). Para mantenerla en su lugar durante el ensamblaje, péguela al centro del propulsor. Deje el propulsor (núcleo hacia arriba) sobre una superficie plana. Aplique lubricante antiadherente a la rosca del propulsor. 2. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) en el lateral de la base (ver Figura 6-18) estén lo suficientemente ajustados como para mantener en posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin bloquearlo. Si el eje está descubierto, coloque la LLAVE DEL EJE (070) en el chavetero y atornille la LLAVE PARA TUERCAS DE 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. EJE (306) en el eje. Si la bomba está instalada, quite las correas en v o separe los bujes. Deslice la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR por la rosca del eje y sujétela en su lugar por un rato con la mano. Mientras sujeta el propulsor con una barra entre las paletas y gira el eje, ajuste el propulsor en el eje. No ajuste demasiado. Para mantener temporalmente la placa del bastidor en posición correcta, mueva el ensamblaje del cojinete hacia atrás con la tuerca en el TORNILLO DE AJUSTE (001). La pieza se puede centrar manualmente si fuese necesario. 3. Coloque el SELLO DEL BASTIDOR ESPIRAL (125) - (tipo O-Ring) en el reborde de la capa interior de la placa del bastidor y junto a la placa del bastidor. Este procedimiento sólo aplica para la bomba CAHU 3/2. BOMBAS DE OTROS TAMAÑOS En estas bombas, la capa interior de la placa del bastidor tiene espacio donde colocar espárragos para instalar la capa interior en las placas del bastidor. Las únicas excepciones son las bombas 3/2 CAHU, 4/3 CAHU y 4/3 DAHU. Haga lo siguiente: 1. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (026) en los orificios roscados de la capa interior de la placa del bastidor. Nota: este paso no es necesario en las bombas 3/2 CAHU, 4/3 CAHU y 4/3 DAHU. 2. Cuelgue el TUBO ELEVADOR (302) desde un cabrestante como se muestra en la Figura 6-19. Sostenga la capa interior de la placa del bastidor del extremo y empuje el tubo elevador hacia el orificio de la capa. Levante el tubo junto con la capa y deslice el tubo por la rosca del eje. Alinee los espárragos o los pernos con los orificios y empuje la capa interior contra la placa del adaptador. Compruebe que no se hayan movido los diferentes sellos. Ajuste las tuercas (en caso necesario), pero todavía no las apriete. Quite el tubo elevador del ensamblaje. 3. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) en el lateral de la base (ver Figura6-18) estén lo suficientemente ajustados como para mantener en posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin bloquearlo. Si el eje está descubierto, coloque la LLAVE DEL EJE (070) en el chavetero y atornille la LLAVE PARA TUERCAS DE EJE (306) en el eje. Si la bomba está instalada, quite las correas en v o separe los centros de acoplamiento. Mientras sujeta el eje con la llave, ajuste la TUERCA POSICIONADORA (303) en el eje. La cara cónica hará que la capa interior de la placa del bastidor quede en posición correcta. Ajuste bien todos los espárragos o pernos en la capa y luego quite la tuerca posicionadora. 4. Consiga el tipo correcto de propulsor según se especifica para una aplicación en particular. Nota: Los propulsores de elastómero tienen un CAPACETE DEL NÚCLEO (359). Para mantenerla en su lugar durante el ensamblaje, péguela al centro del propulsor. Deje el propulsor (núcleo hacia arriba) sobre una superficie plana. Aplique lubricante antiadherente a la rosca. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 22 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS TAMAÑO DE LA BOMBA Levante el propulsor con un cabestrante, utilizando una cuerda o gancho, y ajuste el propulsor en el eje. Coloque una barra entre las paletas para sujetar el propulsor o asegúrelo con un una eslinga acoplada al cabestrante si utiliza un propulsor de elastómero y gire el eje para ajustar el propulsor. Asegúrese de no dañar los diferentes o-rings en el eje durante el ensamblaje y de que queden totalmente cubiertos por las diferentes camisas, etc. TORQUE MÁXIMO RECOMENDADO DIÁ. PERNO ANILLO ABRAZADERA 3/2 CAHU 50 PIES- LBS 68 Nm 5/8 4/3 CAHU 50 PIES- LBS 68 Nm 5/8 4/3 DAHU 50 PIES- LBS 68 Nm 5/8 6/4 DAHU 60 PIES- LBS 82 Nm 3/4 6/4 EAHU 60 PIES- LBS 82 Nm 3/4 8/6 EAHU 110 PIES- LBS 150 Nm 1 8/6 FAHU 110 PIES- LBS 150 Nm 1 10/8 EMU 110 PIES- LBS 150 Nm 1 10/8 FMU 110 PIES- LBS 150 Nm 1 250 ELU 110 PIES- LBS 150 Nm 1 250 FLU 110 FT LBS 150 Nm 1 Tabla 6-3 • Torsión recomendada para pernos de anillo de abrazadera BOMBAS CON SELLOS MECÁNICOS Cuando estén instaladas y antes de continuar, revise las instrucciones del fabricante del sello para conocer los detalles sobre extracción e instalación del sello. 5. Golpee la llave para tuercas de eje con un mazo para asentar firmemente el propulsor contra la camisa del eje. COLOCACIÓN DE LA CAJA (092) y ANILLO DE ABRAZADERA (134). 1. Levante la caja con el equipo de elevación adecuado y colóquela contra la placa del adaptador. Aplique Never-Seize en estas superficies de acoplamiento para facilitar el desmontaje. 2. Utilice una abrazadera en C u otro dispositivo para asegurar un buen ajuste entre las superficies de acoplamiento. Tenga cuidado de no dañar el lado cónico con el anillo de la abrazadera. 3. Instale las mitades del anillo de la abrazadera, teniendo la precaución de asentarlas bien en la parte inferior del lado cónico. Utilice un punzón cuadrado o mazo de goma si fuese necesario. Aplique Never-Seize en el lado cónico para facilitar el desmontaje. 4. Introduzca el perno y la arandela del anillo de la abrazadera. Ajuste según los valores recomendados en la Tabla 6-3. 5. Utilice bridas de admisión y descarga de dos piezas para conectar la brida de la bomba a la tubería. Asegúrese de utilizar anillos de junta entre las bridas. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 23 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 24 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS La bomba Warman XU está diseñada para ser el equivalente de alta eficacia de la bomba AHU resistente. Ambas utilizan los mismos ensamblajes de cojinetes y bases. También tienen las mismas tuberías centrales con bridas de descarga y de succión, y mejor transmisión hidráulica. Introduzca el ESPÁRRAGO DE LA PLACA DEL ADAPTADOR (039 o 034) para ajustar el adaptador de la placa del bastidor a la base. El mantenimiento de la bomba XU es idéntico al de la AHU excepto en los extremos húmedos. Esta sección tiene el objetivo de especificar qué secciones de este manual referentes a la serie AH son aplicables, así como explicar las diferencias exclusivas de las técnicas de ensamblaje en la bombas XU. SELLO DE CASQUILLO (Figura 5-3) ENSAMBLAJE DE LA BOMBA XU ENSAMBLAJE DEL BASTIDOR - COLOCACIÓN DEL ENSAMBLAJE DE COJINETES EN EL SOPORTE Consulte las instrucciones para ensamblar el bastidor detalladas en la Sección 4 de este manual. ENSAMBLAJE DEL ADAPTADOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR - COLACIÓN DEL ADAPTADOR EN LA BASE (Figura 6-21) Colocar el ADAPTADOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR (380) en la BASE (003). Asegúrese de que el arcén de la placa del bastidor se haya acoplado con el diámetro correspondiente. Ajuste según los valores que se especifican en la Tabla 4-1. COLOCACIÓN DEL PRENSAESTOPAS, CASQUILLO, EMPAQUETAMIENTO, ANILLO DE LINTERNA, SELLO DE LABIOS, ANILLO DE CUELLO, CAMISA DEL EJE Y O-RING DE LA CAMISA DEL EJE. El procedimiento para el ensamblaje del sello de casquillo en la Figura 5-3 es idéntico al procedimiento descrito en la Sección 5. ENSAMBLAJE DE SELLOS CENTRÍFUGOS - ANILLO DE EXTRACCIÓN DE METAL (Figura 5-12) COLOCACIÓN DE LA PLACA DEL BASTIDOR, ANILLO DE EXTRACCIÓN, ANILLOS DE CUELLO Y DE LINTERNA, EMPAQUETADURA, RETENEDOR DE EMPAQUETADURA, CAMISA DEL EJE, O-RING DE LA CAMISA DEL EJE Y EXTRACTOR. El procedimiento para el ensamblaje del sello de casquillo en la Figura 5-12 es idéntico al procedimiento descrito en la Sección 5. Figura 6-21: Base y adaptador para la placa del bastidor 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 25 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PU ENSAMBLAJE DE LA BOMBA COLOCACIÓN DE LA CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR, REVESTIMIENTO EN T, O-RING DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN, PROPULSOR Y CAJA(Figura 6-22) 1. Aplique silicona en la ranura del separador del eje o el extractor y coloque el O-RING DEL PROPULSOR (064) o (109) o el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109), dependiendo de la bomba. Asegúrese de que el o-ring esté fijo en su lugar. COLOCACIÓN DE LA CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR (041) 1. Coloque el revestimiento en T (124) alrededor de la capa interior de la placa del bastidor. 2. Ponga la parte plana de la capa interior de la placa del bastidor (paletas hacia abajo) en el suelo. Dependiendo del tamaño del modelo, utilice el BALANCÍN DE LA CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR (302) o levante manualmente sobre la rosca del eje. 3. Después de colgar la capa interior de la placa del bastidor con el revestimiento en T, asegúrese de atornillar y ajustar los espárragos en los orificios roscados de la capa interior de la placa del bastidor. 4. Alinee los espárragos con los orificios y empuje la capa interior de la placa del bastidor contra la placa del adaptador. Coloque las tuercas y ajuste bien. Quite el balancín del ensamblaje. 2. Deje el propulsor (núcleo hacia arriba) sobre una superficie plana. Aplique lubricante antiadherente a la rosca. Levante el propulsor con un cabestrante, utilizando una cuerda o gancho, y ajuste el propulsor en el eje. Coloque una barra entre las paletas para sujetar el propulsor y gire el eje para ajustar el propulsor. Asegúrese de que los diferentes o-rings en el eje no se dañen durante el ensamblaje y de que queden totalmente cubiertos por las diferentes camisas, etc. 3. Golpee la llave para tuercas de eje con un mazo para asentar firmemente el propulsor contra la camisa del eje o el extractor. COLOCACIÓN DE LA CAJA (092) 1. Atornille y ajuste los espárragos en los orificios roscados de la caja. Levante la caja utilizando los anillos de elevación adecuados y colóquela contra la placa del adaptador. Aplique silicona en el revestimiento en T para facilitar el ensamblaje y el desmontaje. Ajuste bien todos los pernos. 2. Utilice bridas de admisión y descarga de dos piezas para conectar la brida de la bomba a la tubería. Asegúrese de utilizar anillos de junta entre las bridas. NOTA Aplique adhesivo de contacto sobre los anillos de la junta de descarga y de admisión para fijarlos en su lugar. COLOCACIÓN DEL PROPULSOR (147) 1. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) en el lateral de la base (ver Figura6-18) estén lo suficientemente ajustados como para mantener en posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin bloquearlo. Si el eje está descubierto, coloque la LLAVE DEL EJE (070) en el chavetero y atornille la LLAVE PARA TUERCAS DE EJE (306) en el eje. Si la bomba está instalada, quite las correas en v o separe los bujes. 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 26 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PU Figura 6-22: Balancín de la capa interior de la placa del bastidor Figura 6-23: Ensamblaje completo 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 27 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PU AJUSTE DE DISTANCIA DEL PROPULSOR En el siguiente procedimiento se describe cómo se ajusta generalmente la distancia del propulsor en una bomba Warman. La flexibilidad propia del diseño de la bomba Weir Slurry permite adaptar otras configuraciones según se necesite para optimizar el rendimiento en condiciones operativas específicas. Las bombas con propulsores empotrados no requieren que el espacio con el revestimiento sea reducido. En esos casos, el propulsor generalmente se ajusta más atrás para minimizar la presión del sello del eje. 1. Afloje los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) solamente en el Lateral "B", como se muestra en la Figura 6-18, excepto en bombas AH 8/6 o más grandes, cuando cuentan con sellos mecánicos. En este caso afloje solamente los tornillos de sujeción más alejados del extremo del eje de la bomba. Esto asegurará que el ensamblaje del cojinete no se levante en un extremo, lo que causaría daños en las caras del sello mecánico. Se permite un máximo de elevación de .010" en el ensamblaje del cojinete del lado de accionamiento. 2. Gire manualmente el eje en el sentido de las agujas del reloj y mueva el ensamblaje de cojinetes hacia adelante (hacia la placa de la cubierta) apretando la tuerca trasera en el TORNILLO DE AJUSTE (001) hasta que el propulsor comience a rozar el revestimiento frontal como se muestra en la Figura 6-24. 3. Afloje la tuerca (que recién acaba de ajustar) con un giro de apenas 1/3 (2 lados planos) y luego empuje hacia atrás el ensamblaje del cojinete con la tuerca frontal hasta que el anillo de la cubierta quede seguro contra la tuerca trasera. 5. Ajuste ambas tuercas de los tornillos de sujeción en los anillos de la cubierta. 6. Gire el eje y si detecta roces, empuje el propulsor hacia atrás, en un lugar de la caja donde no haya roce. NOTA En caso de que el fluido del proceso aumentase el volumen de piezas al calentarlas o dilatarlas (si se tratara de una bomba con revestimiento de goma), prevea esas condiciones y deje más espacio al hacer los ajustes. En bombas con sello de eje centrífugo, el ajuste del propulsor puede aumentar la presión del área del sello. Por lo tanto, en algunas aplicaciones puede ser necesario hacer funcionar la bomba con una distancia del propulsor levemente mayor para garantizar un sellado del eje adecuado. ¡ADVERTENCIA! Utilizar una bomba cuyo propulsor roza contra el revestimiento puede causar serios daños a la bomba. Debe cerciorarse de que haya espacio suficiente entre el propulsor y el revestimiento antes de encender la bomba. En las bombas 20 AL, para hacer el ajuste se combinan un solo tornillo de sujeción y una leva de reajuste. Vuelva a apretar la tuerca al terminar el ajuste. 4. Ajuste los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) en el lateral "B" como se muestra en la Figura 6-18 según la Tabla 6-4. Los tornillos del lateral "A" ya se ajustaron antes. Figura 24 Ajuste de la distancia del propulsor 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 28 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PU DESMONTAJE DE LA BOMBA Desmontar la bomba es hacer lo contrario a lo que indican las instrucciones de ensamblaje, excepto quitar el propulsor en las bombas más grandes. Se recomienda revisar los procedimientos de ensamblaje antes de comenzar. Para desatornillar el propulsor con facilidad, debe quitar antes el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239). Los collares de desacoplamiento sólo se pueden encontrar en los cojinetes de tamaño FAM y más grandes. El procedimiento para quitar el collar de desacoplamiento se incluye en la Sección 5 de este manual. ¡¡ADVERTENCIA!! BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE DEBE UTILIZAR CALOR PARA DILATAR O CORTAR UN PROPULSOR DESDE EL EJE. UNA EXPLOSIÓN PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES. NOTA La llave para tuercas de eje que se usan en bombas de émbolo llevan el sufijo "m" por ensamblajes de eje con tornillos métricos. La bomba 20/18 también requiere un balancín FPL U18314 si está revestida en goma. TAMAÑO DEL ENSAMB. DE COJINETE ASC, B C, CAM, CSC, CC, D, DAM, DSC, DD E, EAM, EE, ESC, F, FAM, FF, FG G, GAM, GH, GG H N P, Q R, RS, S, SH T, TH U TORSIÓN MÁXIMA pies Lb/Nm 8/10 33/45 137/185 240/235 1115/1500 18/25 33/45 137/185 390/525 1115/1500 Tabla 6-4 • Tabla de torsión para los tornillos que sujetan la cubierta de los cojinetes 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 29 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PU HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLAJE DE BOMBAS MODELO DE LA BOMBA NÚMERO DESCRIPCIÓN MODELO DE LA BOMBA NÚMERO DESCRIPCIÓN TIPO 'AH' Y 'AHU' 12/10 FAH 1.5/1 BAH 2/1.5 BAH 3/2 CAH & CAHU 4/3 CAH & CAHU 4/3 DAH & DAHU 6/4 DAH & DAHU 6/4 EAH & EAHU 8/6 EAH & EAHU 8/6 FAH & FAHU 10/8 FAH 10/8 STAH 11/18/2008 B301 B305 B306 B301 B305 B306 C301 C305 C306 C301 C305 C306 D301 D305 D306 D307 D301 E4302 E303 E4304 D305 D306 D307 E301 E4302 E303 E4304 E305 E306 E307 E301 F4302 F303 F4304 E305 E306 E307 F301 F4302 F303 F4304 F305 F306 F307 F301 FAM12302 FAM303 G8304 F305 F306 F307 G310 S301 G12302 G303 G8304 S306 S311 G310 Compresor de segmentos del pistón Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de anillos del pistón Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de anillos del pistón Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas © Copyright Weir Slurry Group Inc. 12/10 STAH 12/10 TAH 14/12 FAH 14/12 STAH 14/12 TAH 16/14 GAH 16/14 TUAH 18/16 GAH F301 Compresor de segmentos del pistón FAM10302 Tubo elevador FPLI FAM303 Tuerca posicionadora G10304 Balancín en espiral F305 Llave de tuercas C F306 Llave para tuercas de eje G310 Balancín del prensaestopas F307 Placa de elevación S301 Compresor de segmentos del pistón G10302 Tubo elevador FPLI G303 Tuerca posicionadora G10304 Balancín en espiral S306 Llave para tuercas de eje S311 Placa de elevación G310 Balancín del prensaestopas T301 Compresor de segmentos del pistón G10302 Tubo elevador FPLI G303 Tuerca posicionadora G10304 Balancín en espiral T306 Llave para tuercas de eje T311 Placa de elevación G310 Balancín del prensaestopas F301 Compresor de segmentos del pistón FAM12302 Tubo elevador FPLI FAM303 Tuerca posicionadora G12304 Balancín en espiral F305 Llave de tuercas C F306 Llave para tuercas de eje F307 Placa de elevación G310 Balancín del prensaestopas S301 Compresor de segmentos del pistón G12302 Tubo elevador FPLI G303 Tuerca posicionadora G12304 Balancín en espiral S306 Llave para tuercas de eje S311 Placa de elevación G310 Balancín del prensaestopas T301 Compresor de segmentos del pistón G12302 Tubo elevador FPLI G303 Tuerca posicionadora G12304 Balancín en espiral T306 Llave para tuercas de eje T311 Placa de elevación G310 Balancín del prensaestopas G301 Compresor de segmentos del pistón GAM14302 Tubo elevador FPLI TH303 Tuerca posicionadora H14304 Balancín en espiral G305 Llave de tuercas C G306 Llave para tuercas de eje G307 Placa de elevación H310 Balancín del prensaestopas T301 Compresor de segmentos del pistón GAM14302 Tubo elevador FPLI TH303 Tuerca posicionadora H14304 Balancín en espiral T306 Llave para tuercas de eje T311 Placa de elevación H310 Balancín del prensaestopas G301 Compresor de segmentos del pistón G305 Llave de tuercas C IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 30 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PU MODELO DE LA BOMBA NÚMERO DESCRIPCIÓN MODELO DE LA BOMBA NÚMERO DESCRIPCIÓN 18/16 GAH (cont.) 8/6 GHH 18/16 TUAH 20/18 GAM 20/18 TUAH G306 G307 T301 T306 T311 G301 U18302** U18304 G305 G306 G307 U18310 T301 U18302** TU303 U18304 T306 T311 U18310 Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas C301 C305 C306 D301 DH2302 E303 DH2304 D305 D306 D307 Q301 DH2302 E303 DH2304 Q306 E311 E301 F6302 F303 F6306 E305 E306 E307 R301 F6302 F303 F6304 E306 F311 F301 FH4302 FAM303 G8304 F305 F306 F307 S301 FH4302 FAM303 G8304 S306 S311 Compresor de segmentos del pistón Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Anillo de pistón Compressor Tubo elevador FPLI Voluta con tuerca posicionadora Balancín Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Voluta con tuerca posicionadora Balancín Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación 8/6 THH 3/2 DHH 4/3 EHH 6/4 FHH 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas E301 E4302 E303 E4304 E305 E306 E307 E301 E4302 E303 E4304 R306 R311 F301 F6302 F303 F6304 F305 F306 F307 S301 F6302 F303 F6304 S306 S311 G301 G12302 G303 G8304 G305 G306 G307 G310 T301 G12302 G303 G8304 T306 T311 G310 G301 G10302 G303 G10304 G305 Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C TIPO 'AHP' 6/4 EAHP TIPO 'HH' 1.5/1 CHH G301 GH6302 GAM303 G12304 G305 G306 G307 GH310 T301 GH6302 GAM303 G12304 T306 T311 GH310 6/4 RAHP 8/6 FAHP 8/6 SAHP 10/8 GAHP 10/8TAHP 12/10 GAHP IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 31 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PU MODELO DE LA BOMBA NÚMERO DESCRIPCIÓN MODELO DE LA BOMBA NÚMERO DESCRIPCIÓN 12/10 GAHP (cont.) 75 CL (cont.) G306 G307 G310 T301 G10302 G303 G10304 T306 T311 G310 G301 G10302 G303 G10304 G305 G306 G307 G310 G301 G10302 G303 G10304 T306 T307 G310 G301 G12302 G303 G12304 G305 G306 G307 G310 H301 U18302** U18304 H305 H306 H307 U18310 T301 U18302** TU303 U18304 T306 T311 U18310 T301 U18302** TU303 U18304 T306 T311 U18310 Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas 75 CL A301 A305 A306 B301 B305 B306 C301 Compresor de segmentos del pistón Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. 12/10 TAHP 12/10 GAHPP 12/10 TAHPP 14/12 GAHP 14/12 TAHP 20/18 HAHP 20/18 TUAHP 100 DL 150 EL 200 EM & EMU 200 FM & FMU 250 EL & ELU 250 FL & FLU 300 RSL 300 SL 350 SL TIPO 'L', 'M' 20 AL 50 BL 400 STL C305 C306 D301 D305 D306 D307 E301 E305 E306 E307 E301 F6302 F303 F8304 E305 E306 E307 F301 F6302 F303 F8304 E305 E306 E307 E301 F6302 F303 F8304 E305 E306 E307 F301 F6302 F303 F10304 E305 E306 E307 R301 RS302 RS303 S30304 E306 F311 S310 S301 S302 S303 S30304 S306 S311 S310 S301 S302 S303 S35304 S306 S311 S35310 S301 T302 ST303 T40304 S306 IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón Llave de tuercas C Placa de elevación llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Placa de elevación Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de anillos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Sección 6 – Página 32 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PU MODELO DE LA BOMBA NÚMERO DESCRIPCIÓN MODELO DE LA BOMBA NÚMERO DESCRIPCIÓN 400 STL (cont.) 12X10 EXU 450 STL 500 STL 550 TUL 650 TUL T311 T40310 S301 T45302 ST303 T45304 S306 S311 T45310 S301 ST40302 ST303 T50304 S306 T311 T45310 T301 U18302 TU303 U55304 T306 T311 T45310 T301 TU302 TU303 U65304 T306 T311 T45310 Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas Compresor de segmentos del pistón Tubo elevador FPLI Tuerca posicionadora Balancín en espiral Llave para tuercas de eje Placa de elevación Balancín del prensaestopas C301 C305 C306 C301 C305 C306 D301 D305 D306 D301 D305 D306 E301 E305 E306 E301 E302 E305 E306 E301 E302 E305 E306 E301 E302 E305 E306 E301 E302 E305 E306 Compresor de segmentos del pistón Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón Balancín FPLI Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón Balancín FPLI Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón Balancín FPLI Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón Balancín FPLI Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje 12X10 FXU 14X12 FXU E301 E302 E305 E306 F301 F302 F305 F306 F301 F302 F305 F306 Compresor de segmentos del pistón Balancín FPLI Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón Balancín FPLI Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Compresor de segmentos del pistón Balancín FPLI Llave de tuercas C Llave para tuercas de eje Tipo XU 3X3 CXU 4X4 CXU 4X4 DXU 6X5 DXU 6X5 EXU 8X6 EXU 8X6 FXU 10X8 EXU 10X8 FXU 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Sección 6 – Página 33 Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS Tabla de localización de averías FALLAS MECÁNICAS FALLAS DEL SISTEMA ADMISIÓN La tolva se desborda Sobrecalentamiento o atascamiento de la bomba Los cojinetes duran poco La empaquetadura tiene poca vida útil Vibración y ruidos provenientes de la bomba Fugas en el prensaestopas La bomba no se ceba lo suficiente Necesita demasiados caballos de fuerza Presión insuficiente FALLAS Descarga reducida Falla en la descarga SÍNTOMAS La bomba no está cebada. La bomba o la tubería de admisión no tienen líquido suficiente. Demasiada altura de succión. Margen insuficiente entre la presión de admisión y la de vapor. Demasiado aire o gas en el líquido. Bolsa de aire en la tubería de admisión. Fugas de aire en la tubería de admisión. Fugas de aire en el prensaestopas que ingresan a la bomba. Válvula de contención demasiado pequeña. Válvula de contención parcialmente tapada. Tubería de admisión poco sumergida. Admisión bloqueada. El diámetro de la tubería de admisión es demasiado pequeño o la tubería de admisión es demasiado larga. Velocidad demasiado baja. Velocidad demasiado alta. Dirección de rotación incorrecta. Cabezal del sistema mayor que el cabezal del diseño. Cabezal del sistema menor que el cabezal del diseño. Gravedad del líquido diferente a la especificada. Viscosidad del líquido diferente a la especificada. Funcionamiento a capacidad muy baja. Ha entrado aire en la bomba. La tolva de la bomba requiere deflectores. Conducto mal instalado o juntas bloqueando parcialmente la tubería. Alineación incorrecta. Cimentación no rígida. Eje torcido. Pieza rotatoria roza la pieza fija. Cojinetes gastados. Propulsor dañado o gastado. Junta de la caja defectuosa, lo que puede generar fugas internas. Camisas del eje desgastadas o estriadas en la empaquetadura. Empaquetadura mal instalada. Tipo de empaquetadura o condiciones operativas incorrectas. Eje descentrado debido a cojinetes desgastados o alineación inadecuada. Propulsor desequilibrado, que causa vibración. Casquillo demasiado apretado, lo que restringe el flujo de líquido que lubrica el empaquetamiento. Sustancias extrañas en el propulsor. Suciedad o arenilla en el líquido sellante, que dañan la camisa del eje. Fuerza excesiva causada por una falla mecánica dentro de la bomba. Demasiada lubricación en la cubierta del cojinete, que eleva la temperatura. Falta de lubricación. Instalación incorrecta de los cojinetes. Entra suciedad en los cojinetes. Óxido en los cojinetes porque entra agua por la cubierta. Expulsor gastado o bloqueado. Excesivo espacio en el fondo del prensaestopas, lo que empuja la empaquetadura hacia la bomba. =Posibles fallas 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS 2701 South Stoughton Road P.O. BOX 7610 Madison WI EE-UU 53707 Teléfono 608-221-2261 Fax 608-221-5809 WM-AM0900 11/18/2008 © Copyright Weir Slurry Group Inc. IOM – WARMAN SLURRY PUMPS