Uploaded by Jorge Castro Cucurella

Manual de Instalación, Operación, mantención bombas Warman

advertisement
Centrifugal Slurry Pumps
2701 S Stoughton Rd
PO Box 7610
Madison WI 53716
USA
Tel: +1 608 221 2261
Fax: +1 608 221 5810
www.weirminerals.com
MANUAL DE INSTALACIÓN,
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE WARMAN
BOMBAS PARA LODO AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU
© Weir Slurry Group Inc., 2008. Weir Slurry Group Inc. posee los derechos de reproducción de este documento y es propietaria de estos diseños, especificaciones e instrucciones.
Este documento no se puede reproducir o copiar, en forma total o parcial, de ninguna forma o por ningún medio, sin el previo consentimiento escrito de Weir Slurry Group Inc.
Oficina de origen: Weir Minerals North America
Referencia: IOM - WARMAN SLURRY PUMPS
Fecha: 18 de noviembre de 2008
Última emisión: Revisión H
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ESTE ES EL MANUAL ESTÁNDAR DE WEIR SLURRY GROUP INC. PARA TODAS LAS BOMBAS DE
DISEÑO HORIZONTAL WARMAN. LOS MANUALES ESPECIALIZADOS O PARA TRABAJOS ESPECÍFICOS,
SE SUMINISTRAN A UN COSTO ADICIONAL.
La información que contiene este manual ha sido revisada y se considera precisa y confiable. SIN EMBARGO,
WEIR SLURRY GROUP INC. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR SU USO O POR LAS
IMPRECISIONES QUE PUDIERA HABER. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. WEIR
SLURRY GROUP INC. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD QUE SURJA POR EL USO U OTRA
APLICACIÓN DE PRODUCTOS QUE AQUÍ SE DESCRIBEN. Este documento no expresa ninguna licencia
conforme a las patentes de Weir Slurry Group Inc. ni de los derechos de otros.
HISTORIAL DE REVISIÓN
Nivel de revisión
A
B
C
D
E
F
G
H
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
Cambios principales
Primera publicación
Revisión general
Revisión general
Revisión general
Actualización de identidad
XU agregado
Formato actualizado
Revisión general
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Fecha de publicación
Julio de 1990
Septiembre de 1991
Octubre de 1994
Mayo de 1997
Septiembre de 2000
Junio de 2004
Diciembre de 2007
Noviembre de 2008
Introducción – Página 2
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
Índice
PÁGINA
SECCIÓN 1
PREFACIO................................................................................. 1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.............................................. 2
CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA BOMBA ...................... 3
INFORMACIÓN DE OPERACIÓN.............................................. 4
INSTALACIÓN DE UNIDADES DE LA BOMBA EN
PLACAS DE APOYO .......................................................... 4
CIMENTACIÓN ...................................................................... 4
ALINEACIÓN DEL EJE .......................................................... 4
TUBERÍAS ............................................................................. 4
CONDICIONES DE SUCCIÓN ............................................... 5
CONDICIONES DE PRESIÓN ............................................... 5
ARRANQUE DE LA BOMBA .................................................. 6
PROCEDIMIENTO DE APAGADO......................................... 8
MANTENIMIENTO ..................................................................... 9
AJUSTE DEL PROPULSOR .................................................. 9
LUBRICACIÓN DE COJINETES ............................................ 9
LUBRICANTES DE GRASA ................................................. 10
SELLOS PARA COJINETES ................................................ 11
MANTENIMIENTO DEL SELLO DEL EJE .............................12
LUBRICACIÓN DE GRASA DE LOS ANILLOS DEL
PROPULSOR SELLADOS DE MANERA CENTRÍFUGA .... 12
REPUESTOS........................................................................... 13
REEMPLAZO DE PIEZAS DE DESGASTE.......................... 13
NIVELES DE EXISTENCIA .................................................. 13
NÚMEROS DE PIEZAS........................................................ 13
PATENTES WARMAN............................................................. 14
PROCEDIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO DE BOMBAS... 15
SECCIÓN 2
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE DE COJINETES ... 1
TAMAÑOS ASC, B, C, CAM, D, DAM, DSC, E, EAM,
ESC, F, FAM, FG, G, GAM Y GH ........................................ 1
NOTAS GENERALES .............................................................1
LIMPIEZA DE COJINETES DE RODILLOS.............................1
ENSAMBLAJE DE COJINETES................................................. 2
COLOCACIÓN DE RETENEDORES DE GRASA
LUBRICANTE Y CONOS DE COJINETES.......................... 2
COLOCACIÓN DE LA TAPA DEL COJINETE DEL
EXTREMO DEL PROPULSOR EN EL ALOJAMIENTO .......2
COLOCACIÓN DEL EJE A LA CUBIERTA DEL COJINETE... 3
MEDICIÓN DE SEPARACIÓN ............................................... 3
AJUSTE DE COJINETES....................................................... 4
MEDICIÓN DEL JUEGO AXIAL ............................................. 5
COLOCACIÓN DE LABERINTOS, ANILLOS EN V,
ANILLOS DE PISTÓN Y TUERCAS DE SEGURIDAD ........ 6
ENSAMBLAJE DE SELLOS DE COJINETES - TIPO -10
VIGENTE DESDE EL 1 DE JUNIO DE 1990 .......................... 6
ENSAMBLAJE DE SELLOS DE COJINETES - UNIDADES
FABRICADAS ANTES DEL 1 DE JUNIO DE 1990 ................. 7
PÁGINA
SECCIÓN 4 – BASTIDOR
INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLAR EL BASTIDOR ............ 1
COLOCACIÓN DEL ENSAMBLAJE DE COJINETES
EN LA BASE....................................................................... 1
COLOCACIÓN DE LA PLACA DEL BASTIDOR Y DE
LOS TORNILLOS DE LA PLACA DE LA CUBIERTA .......... 2
SECCIÓN 5 – ENSAMBLAJE DEL SELLO DE LA BOMBA
ENSAMBLAJE DEL PRENSAESTOPAS ................................... 1
COLLAR DE DESACOPLAMIENTO .......................................... 9
INSTALACIÓN ....................................................................... 9
EXTRACCIÓN ....................................................................... 9
ENSAMBLAJE DE SELLO CENTRÍFUGO ............................... 11
ANILLO DE EXTRACCIÓN DE METAL ............................... 11
SELLO CENTRÍFUGO DE FLUJO RESTRINGIDO .............. 14
ANILLO DE EXTRACCIÓN DE GOMA ................................. 21
SELLO MECÁNICO.............................................................. 23
SECCIÓN 6 – ENSAMBLAJE DEL REVESTIMIENTO DE LA
BOMBA
NOTAS GENERALES................................................................ 1
TABLA DE CONFIGURACIÓN DE REVESTIMIENTO ............... 1
TABLA DE TORQUE PARA LOS TORNILLOS DE LA
PLACA DE LA CUBIERTA ..................................................... 2
ENSAMBLAJE DE BOMBA, REVESTIMIENTOS
METÁLICOS - 2 PARTES ...................................................... 3
ENSAMBLAJE DE BOMBA, REVESTIMIENTOS
METÁLICOS - 3 PARTES ...................................................... 6
ENSAMBLAJE DE BOMBA, REVESTIMIENTOS
DE ELASTÓMERO - 2 PARTES ............................................ 9
ENSAMBLAJE DE BOMBA, REVESTIMIENTOS DE
ELASTÓMERO - 3 PARTES CON SELLOS DE
REVESTIMIENTO ESPIRAL INTEGRAL ............................. 11
ENSAMBLAJE DE BOMBA, REVESTIMIENTOS DE
ELASTÓMEROS - 3 PARTES CON SELLOS DE
REVESTIMIENTO ESPIRAL SEPARADO............................ 13
ENSAMBLAJE DE BOMBA, REVESTIMIENTOS DE
ELASTÓMERO - 4 PARTES CON SELLOS DE
REVESTIMIENTO ESPIRAL INTEGRAL ............................. 15
ENSAMBLAJE DE BOMBA, REVESTIMIENTOS DE
ELASTÓMEROS - 4 PARTES CON SELLOS DE
REVESTIMIENTO ESPIRAL SEPARADO............................ 17
ENSAMBLAJE DE BOMBAS, BOMBAS SIN
REVESTIMIENTO ................................................................ 19
AJUSTE DE DISTANCIA DEL PROPULSOR........................... 28
DESMONTAJE DE LA BOMBA................................................ 29
HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLAJE DE BOMBAS....... 30
SECCIÓN 7
TABLA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................. 1
SECCIÓN 3
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE DE COJINETES ... 1
TAMAÑOS N, P, Q, R, RS, S, SH, T, TH, U, CC, DD,
EE, FF Y GG....................................................................... 1
NOTAS GENERALES ............................................................ 1
LIMPIEZA DE COJINETES DE RODILLOS............................ 1
ENSAMBLAJES DE COJINETES CON ACEITE
CIRCULANTE O LUBRICADOS ......................................... 1
ENSAMBLAJE DE COJINETES................................................. 2
COLOCACIÓN DE COJINETES CON ANILLO
INTERNO DEL LADO DE ACCIONAMIENTO Y
COJINETES DEL LADO DEL PROPULSOR ...................... 2
COLOCACIÓN DE COJINETES EXTERNOS DEL LADO
DE ACCIONAMIENTO A LA CUBIERTA ................................ 3
COLOCACIÓN DEL EJE A LA CUBIERTA DEL COJINETE... 3
COLOCACIÓN DE LABERINTOS, ANILLOS DE
PISTONES Y TORNILLOS DE BLOQUEO ..........................4
CONTROL DEL JUEGO AXIAL DE LOS COJINETES ........... 4
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Introducción – Página 3
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
WARMAN SLURRY PUMP SERIE 'A'
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y MANTENIMIENTO
PREFACIO
Para garantizar una larga vida útil y sin problemas de las bombas
Warman, debe seguir atentamente las instrucciones de este
manual. Cuando solicite repuestos, se aconseja especificar el
modelo de la bomba, el número de serie, la descripción y el
número completo de la pieza.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios y mejoras en el
diseño o en la construcción.
Para obtener información que no se encuentra en este manual,
comuníquese con:
Customer Service Department
Weir Minerals
2701 S. Stoughton Road
P.O. Box 7610
Madison, Wisconsin 53707-7610
Teléfono: (608) 221-2261
Fax: (608) 221-5809
ENSAMBLAJE DE LA BOMBA
Las siguientes páginas contienen instrucciones ilustradas paso a
paso para ensamblar y mantener correctamente las bombas
Warman de tipo AH, AHP, AHU, HH, L, M y XU.
NOTA
Las bombas con sellos de eje mecánico requieren de atención
especial para la extracción e instalación del sello. Consulte las
instrucciones adicionales del fabricante de sellos.
Este manual no contiene instrucciones específicas para el sello de
eje centrífugo Warman "HS" High Seal. Para obtenerlas, consulte
el suplemento del manual "M8" y el diagrama específico de
componentes de la bomba.
El manual está escrito en formato de ensamblaje. Recomendamos
leer las secciones correspondientes antes de comenzar el
desmontaje para garantizar que se conocen las medidas de
seguridad antes de manipular las partes.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 1 – Página 1
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡¡ADVERTENCIA!!
WEIR SLURRY INC. LE INFORMA QUE EL FUNCIONAMIENTO
CONTINUO DE LAS BOMBAS CENTRÍFUGAS CUANDO LA
ADMISIÓN Y LA DESCARGA ESTÁN BLOQUEADAS ES
POTENCIALMENTE PELIGROSO. SE GENERA UN EXCESO
DE CALOR QUE VAPORIZA EL LÍQUIDO ATRAPADO. ESTO
PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN QUE PUEDE PONER
EN RIESGO LA VIDA.
El funcionamiento de las bombas centrífugas en aplicaciones de
lodo puede incrementar este peligro potencial debido a la
naturaleza del material que se bombea. Otro peligro que plantean
las aplicaciones de lodo es la posibilidad de que materiales
sólidos bloqueen la descarga de la bomba y que este bloqueo no
se detecte. Esta situación a veces ha provocado el bloqueo con
sólidos en el lado de la admisión de la bomba. El funcionamiento
continuo de la bomba bajo estas condiciones puede ser
sumamente peligroso. Si tiene una instalación que pueda ser
propensa a este tipo de incidentes, le sugerimos tomar medidas
para evitar esta situación de bloqueo.
¡¡ADVERTENCIAS GENERALES!!
1. NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA EN CONDICIONES DE
FLUJO BAJO O CERO NI EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA
QUE PODRÍA OCASIONAR LA EVAPORIZACIÓN DEL
LÍQUIDO DE BOMBEO. Las bombas de lodo no deben
funcionar con un flujo inferior al 25% del punto de mayor
eficiencia para un nivel de RPM determinado. SE PODRÍAN
OCASIONAR LESIONES Y DAÑOS EN LOS EQUIPOS.
2. La BOMBA WARMAN es un RECIPIENTE A PRESIÓN y un
EQUIPO ROTATIVO. Se deben tomar todas las precauciones
de seguridad estándar para este equipo antes y durante la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento.
3. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE DEBE UTILIZAR
CALOR PARA DILATAR O CORTAR UN PROPULSOR
DESDE EL EJE. Una explosión podría provocar lesiones o
daños en el equipo. Se suministra una llave para tuercas de eje
para brindar asistencia en la extracción del propulsor. En
algunos casos también se suministra un collar de
desacoplamiento para brindar asistencia con la extracción del
propulsor.
4. SE DEBE CONTROLAR LA ROTACIÓN DEL MOTOR DE
ARRASTRE antes de que se conecten las correas o
acoplamientos. Se podrían ocasionar lesiones y daños en los
equipos si se hace funcionar la bomba en la dirección
incorrecta. No tocar los elementos de rotación con la mano
para verificar la dirección de la rotación.
5. Para el EQUIPO AUXILIAR (motores, transmisiones por
correa, acoplamientos, reductores de velocidad, propulsores
de velocidad variable, etc.), se deben tomar precauciones de
seguridad y consultar manuales de instrucción adecuados
antes y durante la instalación, funcionamiento y
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
mantenimiento. Algunos reductores de velocidad se envían
sin el aceite lubricante por cuestiones de seguridad contra
incendios. Asegúrese de que la caja de engranajes tenga el
aceite de la calidad adecuada y con el nivel correspondiente
antes del arranque. Todos los dispositivos de protección
de las piezas rotatorias deben estar correctamente
colocados antes de poner la bomba en funcionamiento,
esto incluye los dispositivos de protección que se
extraen temporariamente para el ajuste y la inspección
del prensaestopas.
6. UNA BOMBA SOMETIDA AL VACÍO DEBE PERMANECER
AISLADA durante los períodos de mantenimiento y de
inactividad. Si no se aisla correctamente el propulsor puede
"rotar libremente", lo que podría dañar el equipo y ocasionar
lesiones personales.
7. NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA si la correa en V no está
correctamente instalada o si los dispositivos de protección de
los acoplamientos no están en su lugar.
8. NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA si los sólidos se han
asentado y el elemento rotatorio no se puede girar a mano.
9. No bombee líquido muy caliente en una bomba fría ni líquido
muy frío en una bomba caliente. El cambio brusco de
temperatura dañará los componentes internos y causará la
rotura de la caja de la bomba.
10. No ponga en funcionamiento una bomba con la rotación
inversa, como por ejemplo la rotación hacia atrás ocasionada
por la devolución del lodo. Se podrían ocasionar lesiones y
daños en los equipos.
11. Los componentes desgastados de la bomba pueden tener
bordes filosos o dentados. Se deben tomar precauciones con
las piezas desgastadas para evitar daños en las eslingas o
lesiones personales.
12. Para seguridad del personal que se encarga del
funcionamiento, tenga en cuenta que la información
suministrada en este manual solo se aplica a la colocación de
repuestos originales Warman y a los cojinetes que Weir Slurry
Inc. recomienda para las bombas Warman.
13. Los agujeros de colada (para pernos de argolla) y los anillos
(para enganches) de las piezas de Warman son para elevar
solo piezas individuales.
- Los dispositivos de elevación de capacidad adecuada
deben utilizarse junto con estos ensamblajes y se deben
seguir las instrucciones de mantenimiento requeridas.
- Se deben aplicar prácticas responsables y seguras durante
el trabajo de ensamblaje y mantenimiento.
- El personal nunca debe trabajar bajo cargas suspendidas.
14. LAS FUNDICIONES DE LAS BOMBAS WARMAN hechas
con los materiales de la lista son frágiles y tienen baja
resistencia a los cambios bruscos de temperatura. Intentar
reparar o reconstruir las bombas con soldaduras puede
ocasionar fallas catastróficas. Los materiales que no se deben
reparar incluyen, pero no se limitan a, los siguientes, A03,
A04, A05, A06, A07, A08, A09, A12, A14, A49, A51, A52,
A53, A61, A210, A211, A217, A218.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 1 – Página 2
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
IDENTIFICACIÓN DE LA BOMBA
CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA BOMBA
Cada bomba Warman tiene una placa de identificación en la
base. El número de serie y el código de identificación de la
bomba están estampados en la placa de identificación.
El código de identificación de la bomba está compuesto de
dígitos y letras dispuestos de la siguiente manera:
Dígitos
Dígitos
Letras
Letras
(A)
Diámetro de
admisión
(B)
Diámetro de
descarga
(C)
Tamaño del
bastidor
(D)
Tipo de extremo
húmedo
250 FL:
Diámetro de descarga de 250 mm
F = tamaño del bastidor
L = bomba para lodo con revestimientos reemplazables
16/14 TUAHP:
Diámetro de admisión de 16"
Diámetro de descarga de 14"
TU = tamaño del bastidor
AHP = bomba para lodo con revestimientos reemplazables diseño para alta presión
A. El diámetro de la admisión se expresa en pulgadas, por
ejemplo 1.5, 2, 4, 10, 20, 36, etc.
B. El diámetro de la descarga también se expresa en pulgadas,
como por ejemplo 1, 1.5, 3, 8, 18, 36, etc. Nota: las bombas
de serie 'A' se identifican por un diámetro de descarga
expresado en milímetros, el diámetro de la admisión no se
especifica.
C. El bastidor de la bomba está compuesto de una base y del
ensamblaje de cojinetes. El tamaño de la base se identifica
con una o dos letras, como por ejemplo B, C, D, ST, etc. El
tamaño del ensamblaje del cojinete puede ser el mismo o
tener una designación diferente.
D. El tipo de extremo húmedo de la bomba se identifica con una
o dos letras. Algunas de ellas son:
AH, AHP, HH, L, M - Bombas de lodo con revestimientos
reemplazables.
AHU - Bombas para lodo sin revestimiento
D, G - Bombas para dragado y para gravilla
S, SH - Bombas para soluciones resistentes
XU - Arena y gravilla, sin revestimiento
Ejemplos:
2/1.5 BAH:
Diámetro de admisión de 2"
Diámetro de descarga de 1.5"
B = tamaño del bastidor
AH = bomba para lodo con revestimientos reemplazables
10/8 FG:
Diámetro de admisión de 10"
Diámetro de descarga de 8"
F = tamaño del bastidor
G = extremo húmedo para gravilla
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 1 – Página 3
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
INFORMACIÓN DE OPERACIÓN
1. REVISIÓN DEL SISTEMA
Se debe revisar todo el sistema de bombeo (sumideros,
tuberías, válvulas, controles, etc.) antes del arranque para
evitar efectos adversos en la bomba.
2. VERIFICACIÓN DE LA DISTANCIA DEL PROPULSOR
Se debe controlar la distancia del propulsor antes del arranque
de la bomba. La falta de control puede ocasionar daños en la
bomba. Si bien todos los propulsores se ajustan en fábrica, es
necesario hacer un ajuste final en el lugar. Con las tuberías de
succión sujetadas, ajuste el propulsor como se detalla en
ENSAMBLAJE DE LA BOMBA - Ajuste de distancia del
propulsor
3. AJUSTE DEL AGUA DE CIERRES Y DEL PRENSAESTOPAS
Active el agua de cierres del prensaestopas antes de hacer
arrancar la bomba. Tanto la presión como el flujo deben
regularse a los niveles que se muestran en el diagrama de
disposición.
4. AJUSTE DEL SELLO MECÁNICO
Consulte con la fábrica antes de poner en funcionamiento
la bomba.
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES DE LA
BOMBA EN LAS PLACAS DE APOYO
PLACAS DE APOYO
Antes de salir de fábrica, la bomba y su unidad motora se pueden
comprar sobre una placa de apoyo común, que luego deben
sostenerse en una base de ensamblaje nivelada.
La bomba y las unidades motoras que comparten la misma placa
de apoyo tienen sus ejes conductores y conducidos alineados
mientras se monta el equipo en la base de ensamblaje en la
fábrica. LAS BASES COMPENSADORAS QUE SE UTILIZAN
DURANTE LA ALINEACIÓN EN LA FÁBRICA A VECES SE
EXTRAEN ANTES DEL ENVÍO. SI ES NECESARIO, DEBEN SER
SUMINISTRADAS E INSTALADAS POR EL CONTRATISTA A
CARGO DE LA INSTALACIÓN.
NOTA
Si bien este equipo se ha alineado en la fábrica, el contratista a
cargo de la instalación en el lugar debe verificar si la alineación del
acoplamiento está correcta y de ser necesario corregirla una vez
que la placa de apoyo ha sido ajustada con pernos en el lugar y se
hayan conectado las tuberías en las bridas de la bomba.
Las cimentaciones desparejas en el lugar, como por ejemplo
bases de concreto, pueden producir deformaciones en las placas
de apoyo. Para evitar las deformaciones, nivele la superficie de
cimentación como se describe en este procedimiento.
CÓMO NIVELAR UNA PLACA DE APOYO COMÚN
1.
11/18/2008
Instale la placa de apoyo con la bomba y la unidad
motora sobre el bloque de cimentación. Sostener con
bases compensadoras de hierro o acero colocadas a
intervalos frecuentes entre el lado de abajo de la placa
de apoyo y la superficie superior del bloque de
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
cimentación.Se deben utilizar las bases compensadoras
suficientes para brindar soporte a la placa de apoyo sin
que se produzcan deformaciones. Además, se debe
colocar al menos una base compensadora a cada lado
de cada tornillo de seguridad.
2. Cuando la placa de apoyo está nivelada, enfosque los tornillos
de seguridad.
3. Cuando el mortero esté listo, con cuidado pero de manera
firme ajuste los tornillos de seguridad. Si se ajustan demasiado
se puede desformar la placa de apoyo o se pueden aflojar los
tornillos de seguridad en el mortero. En este momento haga los
ajustes necesarios para nivelar la placa de apoyo. Verifique la
alineación de la bomba y su unidad motora.
4. Cuando el nivel de la placa de apoyo y la alineación del eje
están correctos, se puede colocar el acabado de mortero y se
puede finalizar la base de concreto.
CIMENTACIÓN
Para obtener un servicio de bombeo eficiente, debe instalar la
bomba en una cimentación adecuada. La cimentación de acero
debe ser resistente y la de concreto debe ser pesada. Ambas
deben estar diseñadas para tomar todas las cargas de la bomba y
del motor y para absorber todo tipo de vibraciones.
Recuerde que un motor eléctrico puede emplear el doble de los
caballos de fuerza durante el arranque.
Todos los tornillos de sujeción deben ajustarse bien y volverse a
ajustar después de unos días de funcionamiento.
En general, el lugar seleccionado para la instalación debe estar lo
más cerca posible de la fuente, con un tubo de succión lo más
corto posible. La bomba debe colocarse lo más bajo posible para
aumentar la presión de succión. Se debe dejar un espacio
adecuado para permitir el acceso para inspecciones y
mantenimiento.
ALINEACIÓN DEL EJE
Independientemente de si están acoplados directamente o si
tienen transmisión de correa en V, la bomba y los ejes del motor
deben estar alineados de manera exacta. En los dispositivos de
acoplamiento directo, la alineación incorrecta produce vibraciones
innecesarias y el desgaste del acoplamiento. En los dispositivos de
transmisión de correa en V, los ejes no paralelos producen un
excesivo desgaste de la correa. Consulte el manual de
mantenimiento del fabricante de acoplamientos o dispositivos de
transmisión de correa en V para conocer las tolerancias de la
alineación. Se debe controlar la alineación del acoplamiento
después de la instalación de las tuberías.
TUBERÍAS
IMPORTANTE: SE DEBEN UTILIZAR ANILLOS DE JUNTA
WARMAN APROPIADOS EN LAS BRIDAS
DE LA BOMBA CUANDO ÉSTAS FORMAN
PARTE DEL DISEÑO DE LA BOMBA.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 1 – Página 4
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
¡ADVERTENCIA!
Para evitar dañar los anillos de la junta, no apriete
demasiado los tornillos de la brida.
No se debe ejercer presión sobre la caja de la bomba ya
sea con el peso de los tubos o por apretar
incorrectamente la tubería instalada. La experiencia ha
demostrado que dicha presión puede afectar seriamente
la alineación de la unidad de la bomba. Toda la tubería
unida a la bomba debe ser del tamaño correcto y debe
estar bien sostenida. Las caras de acoplamiento de las
bridas para la tubería deben encajar directamente, con
todos los agujeros de los tornillos en línea.
¡ADVERTENCIA!
Al unir la tubería a la bomba, NO UTILIZAR una fuerza
excesiva, ya que se podrían dañar las bridas o la caja.
Se debe colocar un trozo de tubo extraíble en la admisión y
descarga de la tubería. Este dispositivo extraíble debe tener el
largo suficiente para permitir la extracción de la caja y tener fácil
acceso para el reemplazo de las piezas desgastadas. Consulte las
dimensiones del diagrama de la bomba para conocer el largo
adecuado del dispositivo para su bomba.
En algunas bombas, el revestimiento de metal proyecta una
distancia corta al pasar la brida. En esos casos se debe tener
cuidado de no apretar excesivamente los tornillos de la brida
porque se podría dañar la bomba.
No instale juntas de dilatación no controlada entre la bomba y el
punto más cercano de sostén. Las fuerzas de reacción pueden ser
de tal magnitud que se podría dañar la bomba.
NOTA
Bombas intermedias - Consulte en la fábrica los
procedimientos y recomendaciones para tuberías cuando el
tubo de presión de una bomba carga el tubo de succión de
otra bomba.
CONDICIONES DE SUCCIÓN
Cuando el diámetro interior de la tubería de succión se aumenta
hasta un tamaño mayor que el de la admisión de succión de la
bomba, se debe utilizar un reductor excéntrico con el paso
reductor instalado en la parte inferior como se muestra en la
Figura 1-1, para evitar la formación de bolsas de aire.
CONDICIONES DE PRESIÓN
Se debe colocar un aislamiento adecuado en la tubería de
descarga de la bomba como lo requiere la instalación.
¡ADVERTENCIA!
Se debe colocar un aislamiento adecuado en la tubería de succión
como lo requiere la instalación. Todas las juntas de la tubería
deben ser herméticas para asegurar la cebadura de la bomba.
La tubería de succión debe ser lo más corta posible y tener pocas
curvas. No se recomienda una disposición de tuberías de succión
común a dos o más bombas que funcionan con altura de succión.
El tubo de succión debe tener un diámetro que permita mantener
la velocidad a un nivel mínimo, pero superior a la velocidad de
sedimentación crítica de partículas sólidas del lodo. Para reducir
las pérdidas por fricción, una tubería de succión larga debe tener
un diámetro interior mayor que una corta o recta por la que pasa la
misma cantidad de líquido.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
Al instalar las bridas de succión y descarga de la bomba,
es importante utilizar los anillos de la junta apropiados
Warman. Los anillos de la junta forman un sello eficaz
entre la tubería y la caja de la bomba.
ARRANQUE DE LA BOMBA
Antes de poner por primera vez en funcionamiento una bomba
Warman, se deben seguir estos pasos:
1. Control del sello del eje:
a)
Bombas selladas con prensaestopas
Controle que el agua tenga tanto la capacidad como la
presión correctas.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 1 – Página 5
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
En las bombas para manipular sólidos, la presión del agua
debe ser aproximadamente cinco libras por pulgada cuadrada
superior a la presión de descarga de la bomba.
El agua debe estar limpia y no debe contener sustancias
abrasivas como arena, óxido, etc. Para tener en cuenta como
guía, las partículas extrañas no deben tener un tamaño mayor
de 40 micrones y no más de 200 partes por millón. El agua
que contiene restos de partículas duras como sílice o
aluminio requiere concentraciones menores para que
produzca una operación de sellado adecuada.
Volver a colocar las correas en v o reconectar el acoplamiento
del eje. Al tensionar las correas, mantener la alineación del eje.
4. Arranque de la bomba
Los ensamblajes de cojinetes lubricados con grasa se lubrican
en la fábrica. No agregar grasa adicional en el arranque. Está
lubricada. No agregar grasa adicional en el arranque. Está
caliente durante el arranque inicial y cuando está en marcha.
El siguiente gráfico establece una comparación entre los
tiempos típicos y las características de la temperatura de un
nuevo ensamblaje de cojinetes lubricados con grasa.
El flujo del agua de cierres debe regularse
independientemente del flujo de la bomba recomendado por
Weir. El sello de la bomba no puede regular el flujo.
El prensaestopas debe ajustarse para obtener poco flujo en
el eje.
NOTA
Las bombas suministradas directamente de las fábricas de
Weir por lo general tienen prensaestopas bien apretados
para minimizar la vibración del eje durante el transporte.
b)
Bombas selladas de manera centrífuga
Para las bombas selladas por centrifugado con
engrasadores de copa, aflojar el engrasador de copa con
2-3 giros
Figura 1. Tiempo comparado con características de la
temperatura de un ensamblaje de cojinetes lubricados con
grasa.
2. Desbloqueo del eje
En algunos casos el eje de la bomba puede bloquearse
durante el transporte con una llave para tuercas de eje. Para
ello se ajusta la llave para tuercas (una de las herramientas
para el ensamblaje de bombas) al eje. Luego, se ajusta un
tornillo de cabeza hexagonal del mango de la llave en la base
de la bomba. Antes de usar las bombas, extraiga el tornillo
hexagonal para liberar el eje. Luego, con la llave, rotar el eje
en forma manual en la dirección que indica la flecha que se
encuentra en la caja de la bomba para asegurarse de que el
propulsor gira bien dentro de la caja y dentro de la bomba. Si
se oyen ruidos de raspaduras en la bomba, se debe ajustar el
propulsor como se explica en la sección AJUSTE DE LA
DISTANCIA DEL PROPULSOR.
DEBE EXTRAER LA LLAVE PARA TUERCAS DE EJE
CUANDO COMPLETA ESTE PROCEDIMIENTO
Las causas más comunes de temperaturas altas iniciales en
ensamblajes de cojinetes son:
1.
2.
3.
4.
Procedimiento recomendado de funcionamiento y arranque
con grasa
1.
No agregar grasa en ningún momento durante al arranque y
funcionamiento inicial. El uso de grasa en ese período o el
uso de un tipo de grasa incorrecto pueden afectar la garantía.
2.
Controlar la tensión de la correa para verificar que sea la
recomendada. Utilizar un calibrador de tensión de correa para
corregir la tensión.
3.
Hacer funcionar la bomba en el punto de funcionamiento
activo o casi activo. El punto de funcionamiento inactivo
podría producir una sobrecarga del cojinete.
4.
Después del arranque inicial controlar la temperatura de la
superficie de la caja de cojinetes. Se debe crear un gráfico
similar a la Figura 1) que se encuentra arriba. Permitir que la
tempertaura suba a 105 C (222 F). Cerrar la bomba y permitir
que el ensamblaje se enfríe hasta una temperatura ambiente.
Por lo general 4 horas son suficientes.
3. Control de rotación del motor
Extraer todas las correas en v o desconectar completamente el
acoplamiento del eje, según sea el caso.
¡¡ADVERTENCIA!!
LA ROTACIÓN EN SENTIDO CONTRARIO A LA FLECHA
DE LA BOMBA DESATORNILLARÁ EL PROPULSOR
DEL EJE, LO QUE CAUSARÁ SERIOS DAÑOS A LA
BOMBA.
Poner en funcionamiento el motor, controlar la rotación y
corregirla si es necesario para que el eje rote como lo indica la
flecha en la caja de la bomba.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
El cliente le agrega grasa al ensamblaje durante el
arranque inicial
La tensión de la transmisión por correa es alta para el
funcionamiento inicial.
Funcionamiento mientras se indica estado inactivo
La carga inicial de grasa es alta para mejorar la
posibilidad de que los cojinetes sobrevivan el período de
almacenamiento inicial.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 1 – Página 6
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
5.
Reiniciar la bomba y controlar la temperatura de la superficie
de la caja de cojinetes. Si la temperatura se nivela como se
muestra en el gráfico, permitir que el ensamblaje continúe
funcionando hasta 115 C (240 F) antes de la detención. Las
características de la grasa deben ser iguales a las indicadas
en la sección 1, página 11 o el funcionamiento a esta
temperatura puede ocasionar fallas en los ensamblajes.
6.
Dejar que se enfríe el ensamblaje y repetir el paso 5). Puede
ajustar las tuercas del prensaestopas hasta que el flujo se
reduzca al nivel deseado. Se requieren varias secuencias de
arranques y detenciones para que la temperatura de la
cubierta alcance un pico y comience a disminuir.
7.
Si el ensamblaje continúa calentándose, volver a controlar la
tensión de la correa, el punto de funcionamiento y la
velocidad.
correa en V. Controlar la presión de descarga y de succión (si
se han suministrado calibradores).
Controlar el caudal de flujo mediante la inspección de los
medidores o la descarga de las tuberías.
Controlar si hay fugas en el prensaestopas. Si hay un exceso
de fugas, ajustar las tuercas del prensaestopas hasta que se
reduzca el flujo hasta el nivel deseado. Si la fuga no es
suficiente y el prensaestopas muestra signos de
calentamiento, aflojar las tuercas del prensaestopas. Si el
prensaestopas se continúa calentando, detener la bomba y
dejar que se enfríe el prensaestopas. No aflojar las tuercas
del prensaestopas hasta el punto de permitir que el casquillo
se desconecte del prensaestopas.
NOTA
Es normal que el agua de fuga del prensaestopas sea
más caliente que la de suministro, ya que el agua de
fuga recibe el calor que se genera por la fricción en el
prensaestopas.
Procedimiento recomendado de arranque y funcionamiento
con aceite
En el caso de una lubricación con aceite, llenar el depósito a
un nivel apropiado antes de hacer funcionar la bomba. No
llenar demasiado el ensamblaje de cojinetes ya que se
pueden producir fugas durante el funcionamiento.
Notas adicionales previas al arranque de la bomba
Extraer los objetos que pueden haber entrado en la caja de la
bomba durante el envío o la instalación y verificar una vez
más que todos los tornillos estén ajustados y que el propulsor
gira bien. Verificar que el sello del eje esté en orden y que la
presión y el flujo del suministro de agua del prensaestopas,
donde se utiliza, sea correcto.
Abrir la válvula de succión (si la hay) y controlar que haya
agua en la admisión de la succión.
En la medida de lo posible, poner en funcionamiento las
bombas en el agua antes de introducir sólidos o lodo en el
caudal. Si es posible, permitir que las bombas bombeen agua
solo por un período corto antes del cierre. Esto extraerá los
sólidos de la caja de la bomba y reducirá el grado de
oxidación que ocurre normalmente.
Puede ocurrir una sobrecarga del motor, del propulsor, de los
cojinetes y de la bomba cuando ésta se descarga en un
sistema vacío, cuando la altura de impulsión es menor o la
capacidad de producción excede la capacidad para la cual se
diseñó la bomba. Una regulación prudente de la válvula de
descarga hasta que el sistema está totalmente cargado
evitará esta situación.
NOTA
En ningún momento la bomba debe funcionar con flujos
inferiores al 25% del flujo en el punto de mayor eficiencia
(BEP) a un nivel de RPM determinado.
Cuando la bomba está cebada, aislar el sistema de cebadura
(si lo hay). Poner en funcionamiento la bomba y el motor y
permitir que la bomba adquiera velocidad. Si la bomba tiene
altura de succión, se ejecuta la maniobra para el sistema de
cebadura. Abrir despacio la válvula de descarga para evitar la
sobrecarga del motor o del dispositivo de transmisión de
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
A bajas presiones (funcionamiento en una sola etapa), se
necesita poca fuga y es posible el funcionamiento con solo
una pequeña emisión de agua del prensaestopas. No es
necesario detener una bomba debido al calentamiento del
prensaestopas a menos que se observe vapor o humo.
Por lo general el prensaestopas se calienta en al arranque
inicial en las bombas selladas con prensaestopas. Cuando se
observa un calentamiento inicial del prensaestopas, por lo
general solo es necesario arrancar/detener/enfriar y arrancar
la bomba dos o tres veces antes de que la empaquetadura se
asiente correctamente y que el sello funcione de manera
satisfactoria. Es preferible que haya bastante fuga en el
arranque.
Cuando la bomba no ha funcionado por algún tiempo, existe
un exceso de capacidad de producción de la bomba.
5.
Arranque anormal
Si la bomba no se ceba, es posible que se deba a una o más
de las siguientes causas:
Bloqueo de la tubería de succión
Cuando la bomba no ha funcionado por algún tiempo, es
posible que se acumule lodo en o alrededor de la tubería de
succión si funciona desde una mina. Esto impide que el agua
suba al propulsor de la bomba. Utilizar el medidor de presión
del lado de la succión de la bomba para verificar el nivel de
agua en la bomba.
Ingreso de aire en el prensaestopas
Si ocurre una de las siguientes condiciones, se puede inducir
aire en la bomba a través del prensaestopas.
•
•
•
•
La presión del agua de sellado es demasiado baja.
La empaquetadura está excesivamente gastada.
La camisa del eje está excesivamente gastada.
La conexión de agua de sellado en el prensaestopas está
bloqueada.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 1 – Página 7
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
Esto puede impedir que la bomba mantenga su cebadura o
hacer que la pierda durante el funcionamiento. Una
inspección del prensaestopas revelará si ocurren las fallas
mencionadas y si es necesaria una reparación.
6. Fallas de funcionamiento
Bloqueo de la tubería de succión
Se puede producir una obstrucción parcial si un elemento
extraño es arrastrado por el fondo de la tubería de succión
durante el funcionamiento de la bomba. Si bien es posible
que esta obstrucción no sea suficiente para detener el
funcionamiento, reducirá el rendimiento de la bomba.
También disminuirán la presión de descarga y los amperios y
aumentará la lectura de vacío en la succión de la bomba. El
mal funcionamiento y vibración de la bomba también pueden
ocurrir debido a la cavitación en la bomba.
2. El agua de cierres del prensaestopas (si hay) debe dejarse
durante las operaciones subsiguientes, es decir arranque,
funcionamiento, apagado, funcionamiento a menor potencia y
drenaje del sistema. Solo después puede desconectarse.
NOTA
Para los sistemas de bombas intermedios, consulte a
la fábrica las recomendaciones para los procedimientos
de apagado.
Bloqueo del propulsor
Los propulsores pueden permitir el paso de partículas de
cierto tamaño. Si una partícula grande ingresa en la tubería
de succión, puede depositarse en el ojo del propulsor y
disminuir el rendimiento de la bomba. Esta obstrucción por lo
general producirá una caída de amperios y una caída tanto de
la presión de descarga como de las lecturas de vacío con
succión. Esta situación puede crear un desequilibrio que
puede hacer vibrar la bomba.
Bloqueo de la tubería de descarga
El bloqueo de una tubería de descarga puede producirse por
una concentración demasiado alta de partículas gruesas en la
tubería de descarga de la bomba. También puede producirse
si la velocidad en una sección de la tubería de descarga
desciende por debajo de la velocidad de sedimentación
crítica. Normalmente esto va acompañado de una caída en
las lecturas de amperios y de vacío con succión.
Las tuberías de succión y de descarga tendidas en ángulos
que no sean horizontales o verticales pueden producir
sedimentación y bloqueos.
¡¡ADVERTENCIA!!
UNA BOMBA SOMETIDA AL VACÍO DEBE PERMANECER
AISLADA DURANTE LOS PERÍODOS DE MANTENIMIENTO
Y DE INACTIVIDAD. SI NO SE AISLA CORRECTAMENTE
EL PROPULSOR PUEDE "ROTAR LIBREMENTE", LO QUE
PODRÍA DAÑAR EL EQUIPO Y OCASIONAR LESIONES
PERSONALES.
PROCEDIMIENTO DE APAGADO
Antes de apagar la bomba, debe dejarla funcionar durante un
período corto solo con agua limpia para liberar el sistema de
impurezas.
Luego, haga lo siguiente:
1. Presione el botón 'STOP PUMP' que se encuentra en el
panel de control.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 1 – Página 8
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
MANTENIMIENTO
extraño y se haga un mantenimiento adecuado. Se debe dejar a
juicio del personal de mantenimiento la regularidad de apertura
de las cubiertas de cojinetes (intervalos no superiores a doce
meses) para una inspección de los cojinetes.
Las bombas Warman son resistentes y cuando se instala y
ensambla correctamente brindan un servicio sin problemas y por
mucho tiempo con un mantenimiento mínimo.
AJUSTE DEL PROPULSOR
Durante esta inspección, también debe determinar la frecuencia,
la cantidad de lubricante a agregar y la fecha de la próxima
inspección.
El rendimiento de una bomba Warman cambia de manera
inversa con la distancia que existe entre el propulsor y el
revestimiento del lado de la admisión. Esto es menos marcado
con los propulsores cerrados. Hay algunas excepciones, pero por
lo general, con el desgaste aumenta la distancia y disminuye el
rendimiento de la bomba.
La frecuencia y la cantidad de lubricante a agregar
periódicamente depende de varios factores:
• Velocidad y tamaño del cojinete;
• Duración y extensión del funcionamiento
completo/reducido;
• Temperatura ambiente y de funcionamiento;
• Presencia de contaminantes.
Para un mejor rendimiento, es necesario detener ocasionalmente
la bomba y mover el propulsor hacia adelante (ver ENSAMBLAJE
DE LA BOMBA, AJUSTE DE DISTANCIA DEL PROPULSOR).
Se puede hacer el ajuste en unos minutos sin necesidad de
desarmar. (Consulte la sección 6, página 25).
La mayoría de los cojinetes de bombas funcionan en los rangos
de velocidad inferior, pero aún existe un riesgo de daño debido al
exceso de lubricación. Sin embargo, el funcionamiento en los
rangos de velocidad inferior no significa que deba desatender por
completo los cojinetes.
En bombas con sello de eje centrífugo, el ajuste del propulsor
puede aumentar la presión del área del sello. Por lo tanto, en
algunas aplicaciones puede ser necesario hacer funcionar la
bomba con una distancia del propulsor levemente mayor para
garantizar un sellado del eje adecuado. Antes de volver a
arrancar, asegúrese de que el propulsor gire libremente y que los
tornillos que sujetan la cubierta de los cojinetes estén apretados.
El sentido común y la experiencia deben ser los factores
determinantes para establecer los procedimientos de lubricación
de rutina. Por lo tanto, debe observar con frecuencia los cojinetes
al iniciarse el funcionamiento y prestar atención a las condiciones
anormales de temperatura y limpieza. Puede seguir las pautas
que se muestran en la tabla 1-1 para observar las condiciones
normales de funcionamiento continuo. Se debe tener la
precaución de no engrasar excesivamente los cojinetes, ya que
esto podría ocasionar un aumento de la temperatura durante el
funcionamiento.
LUBRICACIÓN DE LOS COJINETES
Un ensamblaje de cojinetes engrasado previamente y armado
correctamente (ver ENSAMBLAJE DE COJINETES;
COLOCACIÓN DEL EJE A LA CUBIERTA DEL COJINETE)
tendrá una larga vida útil y no presentará problemas siempre y
cuando esté protegido del ingreso de agua o de otro elemento
TAMAÑO DEL
BASTIDOR DEL
COJINETE
AGREGAR
OZ.
GR.
RPM DEL COJINETE
200
300
400
600
800
1000
1200
1500
2000
2500
3000
ASC
.1
3
2100 1700 1300 1000 800
AMBOS
B
.2
6
3000 2400 1800 1500 1000 800
650
EXTREMOS C, CAM
.3
9
3600 2400 1800 1600 1200 900
580
500
500
*
D, AM,DSC
.5
14
2500 2000 1500 1200 800
500
500
*
*
E, EAM,ESC
.8
24
5000 3600 2200 1600 1100 800
500
400
*
*
*
F, FAM, FG
1.2
35
7000 4200 2000 1800 1200 700
400
600
*
*
*
*
*
G, GAM,GH
2.1
60
5000 3600 2400 1200 600
N
.4
12
2300 1800 1500 1050 820
650
P, CC
.7
20
2900 2200 1700 1400 1100 800
500
500
EXTREMO Q, DD
1.0
28
2300 1800 1400 1000 700
400
400
*
DE LA
R, RS, EE
1.8
50
3000 2000 1400 1000 600
400
400
*
*
BOMBA
S, SH, FF
2.3
66
3800 2800 1500 900
500
300
*
*
*
*
T, TH, GG
4.4
125
4800 3000 1800 900
400
400
*
*
*
*
*
U
8.6
245
4000 2400 1500 500
*
*
*
*
*
*
*
N
.2
7
2300 1800 1500 1050 820
650
P, CC
.5
14
2900 2200 1700 1400 1100 800
500
500
LADO DE
Q, DD
.6
17
2300 1800 1400 1000 700
400
400
*
ACCIONAR, RS, EE
1.2
33
3000 2000 1400 1000 600
400
*
*
*
MIENTO
S, SH, FF
1.8
50
3800 2800 1500 900
500
300
*
*
*
*
T, TH, GG
1.5
42
4800 3000 1800 900
400
400
*
*
*
*
*
U
3.4
95
4000 2400 1500 500
*
*
*
*
*
*
*
Nota: un disparo de una pistola de engrase común es de aproximadamente un gramo.
* No se recomienda lubricación con grasa a esta velocidad. Consulte a la fábrica para obtener información sobre lubricación con aceite.
** Todas las velocidades resaltadas en gris solo requieren el uso de lubricantes sintéticos de grasa.
Tabla 1-1 • Intervalo de lubricación sugerido (horas) basado en la grasa mineral estándar Mobil XHP 222
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 1 – Página 9
4000
400
300
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
NOTA
Todos los ensamblajes de cojinetes cubiertos en las
secciones 2 y 3, enviados después de 1981, tienen
un alemite en la tapa del extremo de cada cojinete.
Este alemite purga el sello del cojinete (ver Figura 1-2).
En este dispositivo, en cada extremo de la cubierta
del cojinete, se suministra un tapón de tubo. Se debe
extraer este tapón e instalar una bola de engrase para
insertar la lubricación directamente en el cojinete (ver
Tabla 1-1 para consultar cantidades y frecuencias).
Use solo grasa limpia y recomendada. Extraiga cada
vez la bola para evitar el exceso de engrase.
NOTA
Las tabla de cantidades e intervalos se aplican al
dispositivo interno (o tapón). Los dispositivos
externos son para purgar los sellos de laberinto
como se muestra en la Figura 1-2.
NOTA
Para lubricar, extraiga el tapón e instale un alemite con la misma
rosca que el tapón.
La grasa mineral utilizada en los cojinetes de rodillos debe tener
las siguientes características:
Grasa con complejo de litio e inhibidor de óxido, que
evita la oxidación, y aditivo EP. Mobilgrease® XHP 222
es un tipo de grasa que podemos recomendar. La
cantidad de grasa que se recomienda para uso inicial
en cada cojinete se muestra en la Tabla 1-2.
2
280
280
220
La grasa sintética que se utiliza en los cojinetes de rodillos debe
tener las siguientes características:
Un inhibidor sintético completo de óxido con
complejo de litio PAO, que evita la oxidación, y
aditivo EP. MobilitH® SHC 220 es un tipo que
podemos recomendar.
N.L.G.I. Grado
Punto de condensación, ASTM D 2265, °C
Penetración trabajada, ASTM D 217, 25°C
Viscosidad del aceite, ASTM D 445, cST a 40°C
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
La Tabla 1-2 se aplica solo a la cantidad de grasa que se
necesita para la construcción o reconstrucción de un ensamblaje
de cojinetes. Todos los ensamblajes de cojinetes proporcionados
por la fábrica están lubricados según esta tabla.
Los intervalos de lubricación recomendados para el
funcionamiento de las bombas se muestran en la Tabla 1-1.
Esta tabla solo debe consultarse para la cantidad de grasa que
se debe agregar a los ensamblajes de cojinetes que ya se
encuentran en funcionamiento.
LUBRICANTES DE GRASA
N.L.G.I. Número de grado
Punto de condensación, ASTM D 2265, °C
Penetración trabajada, ASTM D 217, 25°C
Viscosidad del aceite, ASTM D 445, cST a 40°C
Para mayores velocidades de funcionamiento se recomienda un
lubricante sintético. La grasa sintética también se usa en todos
los ensamblajes de cojinetes con letra doble (ejemplo: FF) debido
a las mayores cargas y velocidades. Los números de piezas de
ensamblajes de cojinetes que terminan en "SYN" contienen
grasa sintética.
2
265
280
220
La Tabla 1-1 está basada en condiciones de
funcionamiento normal y solo pretende ser una guía.
Es posible que las cantidades que se muestran
deban ser ajustadas en base a observaciones que se
hagan durante el funcionamiento normal. Para tener
como referencia, un disparo de una pistola de engrase
común es de aproximadamente un gramo.
Las condiciones de funcionamiento normal incluyen:
• Entorno limpio.
• Bombas cubiertas o protegidas del clima (lluvia, nieve, hielo,
polvo, etc.).
• Temperaturas ambientes normales, de 32°F a 95°F (0°C a
35°C).
• Ausencia de rocío de un prensaestopas mal mantenido o de
un lavado intenso.
• Condiciones normales de funcionamiento - clasificación por
debajo del total.
• Para las condiciones atmosféricas con mucha suciedad y
humedad o las condiciones que difieran de las que se
mencionan más arriba, las recomendaciones deben
elevarse a otro nivel para evitar que los contaminantes
ingresen a los cojinetes.
ENSAMBLAJES DE COJINETES LUBRICADOS CON ACEITE
Para obtener información sobre lubricación, consulte el suplemento
del manual "BA6" para unidades identificadas con el sufijo "Y" y el
suplemento "BA4" para unidades con los sufijos "K" o "KH".
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 1 – Página 10
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
BASTIDOR DE LA BOMBA
ONZAS/COJINETE
(Lado deaccionamiento/Lado húmedo)
GRAMOS/COJINETE
(Lado de accionamiento/Lado húmedo)
ASC
.7 /.7
20/20
B
1.5/1.5
30/30
C, CAM
1.75/1.75
50/50
D, DAM, DSC
3.5/3.5
100/100
E, EAM, ESC
7.0/7.0
200/200
F, FAM, FG
17.5/17.5
500/500
G, GAM, GH
40.0/40.0
1150/1150
N
1.4/2.3
40/65
P, CC
2.8/3.5
80/100
Q, DD
5.5/8.75
160/250
R, RS, EE
1 2 /1 8
350/500
S, SH, FF
1 9 /2 1
550/600
T, TH, GG
2 8 /8 4
800/1600
U
49/104
1300/3000
Nota: un disparo de una pistola de engrase común es de aproximadamente un gramo.
Tabla 1-2 • Cantidad de grasa recomendada para uso inicial en cada cojinete
SELLOS PARA COJINETES
Todas las bombas Warman fabricadas después del 1 de junio
de 1990 (números de serie mayores de 8600) están fabricadas
con el sello de tipo "-10". Esta disposición se muestra en la
Figura 1-3a e incorpora un sello de labios con lanzador, anillos
de pistón y depurador de grasa tipo laberinto.
Las frecuencias para realizar la depuración de los sellos se
encuentra en la Tabla 1-3. Con respecto a la lubricación de los
cojinetes, el operador debe hacer los ajustes que considere
necesarios según el entorno donde funciona el equipo.
Las bombas Warman fabricadas antes de 1981 tienen tapas de
cojinete como se muestra en la Figura 1-3c o 1-3d.
Las bombas Warman fabricadas entre 1981 y el 1 de junio
de 1990 utilizan el sello de cojinetes que se muestra en la
Figura 1-3b. Este sello utiliza el lanzador, los anillos de pistón y el
depurador de grasa tipo laberinto para sellar los cojinetes y
protegerlos de la contaminación.
Laberinto del extremo de
la bomba
Laberinto del lado de
accionamiento
Funcionamiento continuo
(24 horas)
16 horas de funcionamiento
por día
8 horas de funcionamiento
por día
4 disparos cada 24 horas*
4 disparos cada 48 horas*
2 disparos cada 60 horas*
4 disparos cada 120 horas*
4 disparos semanales*
2 disparos semanales*
* Los disparos son de una pistola de engrase estándar accionada a mano. Utilice menos en bastidores de cojinetes más pequeños.
Tabla 1-3 • Intervalos recomendados para la depuración de grasa del laberinto
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 1 – Página 11
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
de grasa con frecuencia para garantizar que siempre
haya grasa.
MANTENIMIENTO DEL SELLO DEL EJE
En las bombas selladas con prensaestopas controle
periódicamente la presión y el suministro del agua de cierres
del prensaestopas. Mantenga siempre una pequeña cantidad
de fuga de agua en el eje mediante un ajuste del prensaestopas
en forma regular. Cuando ya no es posible el ajuste del
prensaestopas, extraiga y reemplace todos los anillos de la
empaquetadura.
LUBRICACIÓN DE GRASA DE LOS ANILLOS DE
EXTRACCIÓN SELLADOS DE MANERA CENTRÍFUGA
NOTA
Si se recomienda el uso de agua para el sello
centrífugo, la lubricación con grasa no es necesaria.
Para los sellos centrífugos lubricados con grasa, el
anillo de extracción de la bomba se coloca con un
engrasador de copa y se debe llenar con una grasa
que tenga las especificaciones detalladas a
continuación. En intervalos de 12 horas, se debe
ajustar el engrasador para empujar una pequeña
cantidad de grasa hacia el sello. Controle el nivel
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
A las bombas selladas de manera centrífuga que utilizan
engrasadores de copa se les debe colocar una grasa que tenga
las siguientes especificaciones
N.L.G.I. Número de grado
Punto de condensación, ASTM D 2265, °C
Penetración trabajada, ASTM D 217, 25°C
Viscosidad del aceite, ASTM D 445, cST a 40°C
2
280
280
220
Mobilgrease® XHP 222 es un tipo de grasa que podemos
recomendar.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 1 – Página 12
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
REPUESTOS
REEMPLAZO DE PIEZAS DE DESGASTE
El nivel de desgaste de una bomba para manipular sólidos
depende de la intensidad del bombeo y de las propiedades
abrasivas del material que se manipula. Por lo tanto, la vida útil
de las piezas sujetas a desgaste, como por ejemplo propulsores
y revestimientos, varía según la bomba y la instalación.
Las partes de desgaste deben reemplazarse cuando el
rendimiento de una bomba ya no cumple con los requisitos de una
instalación en particular. Cuando se usa una bomba por primera
vez para un trabajo en particular, especialmente cuando la falla de
una pieza sujeta a desgaste durante el servicio podría tener graves
consecuencias, Weir Slurry Inc. recomienda abrir la bomba a
intervalos regulares, inspeccionar las piezas y calcular el desgaste
estimado para que se pueda establecer el resto de vida útil de las
piezas. Para la instalación de nuevas piezas sujetas a desgaste,
ver las secciones correspondientes de este manual.
NIVELES DE EXISTENCIA
Los principales repuestos para las bombas Warman son
revestimientos, propulsores, cojinetes, camisas del eje, sellos y
sellos del eje. Según la vida útil estimada de cada pieza, debe
tener en existencia un número de repuestos para cada pieza
para garantizar un período de inactividad mínimo. Las plantas
más grandes por lo general tienen en existencia un ensamblaje
de cojinetes adicional por cada diez (o menos) bombas del
mismo tamaño. Esto permite un rápido intercamio del ensamblaje
de cojinetes en cualquiera de las bombas. A menudo, esta
operación se realiza cuando las partes sujetas a desgaste se
reemplazan. Luego, el ensamblaje de cojinetes que se extrajo
puede inspeccionarse en un taller, ponerlo a punto si fuera
necesario y dejarlo listo para la próxima bomba. De este modo,
se evitan daños y todas las bombas están siempre en óptimas
condiciones con un período de inactividad mínimo.
NÚMEROS DE PIEZAS
Las partes de la bomba Warman se describen con un número de
pieza compuesto de tres segmentos.
1. El prefijo alfanumérico o de (1) a (5) letras y dígitos que hace
referencia al tamaño relativo de la bomba o del bastidor de
la pieza.
2. El "número de pieza básico" de (3) dígitos que indica el tipo
de pieza.
3. El código de material alfa/numérico de (3) dígitos.
Los siguientes son ejemplos de números de piezas:
Prefijo
F6
para 8/6 FAH
Número Básico
147
Propulsor
F6147A03
Código de Material
A03
Ni-Hard
E4
para 6/4 EAH
110
Revestimiento espiral
E4110A05
A05
Hi-Chrome
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
Puede utilizar los diagramas de componentes de Warman para
determinar los números de pieza para su bomba menos el
código de material. Se deben consultar las listas de los
repuestos recomendados por Weir Slurry Inc. para verificar el
número completo de la pieza de su bomba y de los códigos de
material.
Si desea hacer alguna pregunta sobre el número de pieza o
código de material de su aplicación, comuníquese con su
representante de Weir Minerals o con la fábrica.
La siguiente lista ofrece los números de pieza básicos y la
descripción de la mayoría de las piezas de las bombas Warman.
La lista es útil para identificar los números de pieza básicos a los
que se hace referencia en el cuerpo de este texto. Las piezas se
muestran en diagramas en las páginas de referencia.
Número
de pieza
básica Nombre de la pieza
001
003
004
005
008
009
009D
011
012
013
015
017
018
Sección y
número de
página
Tornillo de ajuste o leva de reajuste
Ba s e
Cubierta del cojinete
Ensamblaje de cojinetes
Casquillo del cojinete
Cojinete
Cojinete (lado de accionamiento)
Arandela de sujeción
Tornillo de abrazadera
Placa de la cubierta
Tornillo de la placa de la cubierta
Revestimiento de la placa de la cubierta
Revestimiento de la placa de la cubierta
– Tipo buje de garganta
023
Espárrago o tornillo de ajuste del
revestimiento de la placa de la cubierta
024
Tapa
025
Set de bases compensadoras
026
Esparrago del revestimiento de la
placa del bastidor
027
Tornillo de ajuste de la tapa
028
Extractor
029
Anillo de extracción
029R Anillo de extracción (con revestimiento
de goma)
032
Placa del bastidor
034
Tornillo de la placa del bastidor
036
Revestimiento de la placa del bastidor
039
Espárrago de la placa del bastidor
040
Tornillo de inserción del revestimiento
de la placa del bastidor
041
Capa interior de la placa del bastidor
044
Prensaestopas
045
Tornillo de prensaestopas
046
Retenedor de grasa lubricante
049
Propulsor - ocho paletas - cerrado
051
Propulsor - dos paletas - abierto
052
Propulsor - tres paletas - abierto
056
Propulsor - cuatro paletas - abierto
058
Propulsor - seis paletas - abierto
060
Junta de admisión
061
Tuerca de seguridad tipo laberinto
062
Laberinto
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
4-1
4 -1
2 -2
3 -2
3 -3
3 -3
3-2
4 -1
4 -1
6 -6
4 -2
6 -9
6-12
6-13
2 -3
2 -4
6-12
2-3
5 -1 1
5 -8
5-21
4 -2
4 -2
6-12
4 -2
—
6-6
5 -1
5 -1
2 -2
—
—
—
—
—
1 -5
2 -6
2 -6
Sección 1 – Página 13
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
Número
de pieza
básica Nombre de la pieza
063
064
067
070
073
075
078
079
083
085
089
090
108
109
110
111
117
118
122
124
125
126
127
132
137
138
145
147
179
191
217
239
241
___
Anillo linterna
Anillo toroidal del propulsor
Anillo de cuello
Llave del eje
Eje
Camisa del eje
Prensaestopas
Espárrago del anillo de extracción
Buje de garganta
Chaveta
Sello de cojinete
Sello del eje
Anillo de pistón
Anillo toroidal de la camisa del eje
Revestimiento espiral
Empaquetadura
Separador del eje
Reductor con linterna
Anillo de sello
Sello de revestimiento espiral
Sello de revestimiento espiral
Tornillo de sujeción del casquillo
Propulsor - cinco paletas - abierto
Junta de descarga
Propulsor - tres paletas - cerrado
Adaptador del engrasador
Propulsor - cuatro paletas - cerrado
Propulsor - cinco paletas - cerrado
Separador de la camisa del eje
Propulsor - ocho paletas - ciclo de
torque abierto
Anillo toroidal del propulsor
Collar de desacoplamiento
Prensaestopa con sello de labio
Alemite
Sección y
número de
página
LISTA DE HERRAMIENTAS PARA EL
ENSAMBLAJE DE BOMBAS
301
Compresor de segmentos del pistón
302
Elevador o balancín FPLI
303
Tuerca posicionadora
304
Balancín en espiral
Llave de tuercas C"
305
306
Llave para tuercas de eje
307
Placa de elevación
310
Prensaestopas y balancín de anillo
de extracción
311
Tuerca de elevación del eje
5 -6
6 -4
5 -6
6 -2 3
3 -2
5 -1 5
5 -1
5-22
6 -6
6 -8
2 -7
5 -2 2
2 -6
5-18
6 -6
5 -1
5 -1
5 -1
6 -6
6 -4
6 -4
5 -1
—
1 -5
—
5-11
—
—
5-21
PATENTES WARMAN
Para garantizar un rendimiento óptimo de las bombas Warman y
para proteger a nuestros clientes de aquellos que sin tener el
conocimiento intentan reproducir las piezas de repuesto para las
bombas Warman, se aconseja lo siguiente.
Varias piezas de las bombas Warman están registradas como
patentes activas de EE. UU. Es posible que haya más solicitudes
pendientes de patentes de bombas Warman. Weir Slurry Inc.
entablará acciones legales a todo aquel que intente reproducir
piezas para bombas patentadas por Weir Slurry Inc. hasta el
máximo permitido por la ley de patentes de EE. UU.
—
6 -4
5 -6
5-22
3-4
—
6-24
6-24
5-3
2-6
6-23
—
6-24
3-3
Se suministra UNA LLAVE PARA TUERCAS DE EJE
(306) con cada bomba. Las demás herramientas que
figuran en la lista no son necesarias, sin embargo
facilitan el ensamblaje/desmontaje de la bomba.
Comuníquese con la fábrica para averiguar precios y
disponibilidad.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 1 – Página 14
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
PROCEDIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO
DE BOMBAS
El comprador debe seguir los procedimientos de almacenamiento
que se indican a continuación. Este requisito es indispensable
para mantener la garantía estándar de Weir Slurry Inc. mientras
las bombas nuevas o sin usar están inactivas por períodos
extensos.
PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO DE CORTO PLAZO
Para un período de 18 meses o menos
1. Se recomienda almacenar la bomba en el interior,
especialmente si se trata de bombas con revestimiento de
elastómero.
2. Proteja al equipo de temperaturas y humedad extremas y de
la exposición al exceso de polvo, humedad y vibración.
3. Rote el eje varias veces cada tres o cinco semanas.
4. Cada seis meses purgue el laberinto con grasa para
evitar que los cojinetes se contaminen con polvo y/o
humedad.
5. Proteja las bombas revestidas con goma del calor, de la luz
y de la exposición al ozono.
6. Los orificios de las bridas de succión y descarga deben estar
cubiertos a menos que estén conectados a la tubería.
7. Todas las superficies rectificadas externas reciben una capa
de antioxidante en la fábrica antes del envío del cargamento.
Mantenga la capa protectora en estas superficies con Kendall
Seal N Sound o producto similar.
8. Para exteriores o en casos de un medio ambiente muy
desfavorable, cubra el equipo con una especie de tela
alquitranada protectora que permita una adecuada circulación
de aire.
9. Antes de ponerla en funcionamiento, inspeccione la
empaquetadura para asegurarse de que sea adecuada.
10. Lleve un registro escrito de los intervalos de rotación del
eje y de la depuración del laberinto y téngalo disponible
por si necesita validar la garantía ante Weir
International.
3. Proteja al equipo de temperaturas y humedad extremas y de
la exposición al exceso de polvo, humedad y vibración.
4. Rote el eje varias veces cada tres o cinco semanas.
5. Cada seis meses purgue el laberinto con grasa para evitar
que los cojinetes se contaminen con polvo y/o humedad.
6. Proteja las bombas revestidas con goma del calor, de la luz
y de la exposición al ozono.
7. Los orificios de las bridas de succión y descarga deben estar
cubiertos a menos que estén conectados a la tubería.
8. Todas las superficies rectificadas externas reciben una capa
de antioxidante en la fábrica antes del envío del cargamento.
Mantenga la capa protectora de estas superficies durante el
almacenamiento.
9. Para exteriores o en casos de un medio ambiente muy
desfavorable, cubra el equipo con una especie de tela
alquitranada protectora que permita una adecuada circulación
de aire.
10. Antes de ponerla en funcionamiento, inspeccione la
empaquetadura para asegurarse de que sea adecuada.
Después de un período de almacenamiento de 18 meses
o superior, se requiere una reempaquetadura con tinte
nuevo, cuyos gastos están a cargo del cliente.
11. Lleve un registro escrito de los intervalos de rotación del eje
y de la depuración del laberinto y téngalo disponible por si
Weir se lo solicita.
Accesorios
Consulte con el fabricante original para obtener
recomendaciones específicas sobre la transmisión por
engranajes, motores eléctricos, sellos mecánicos, etc.
Según la duración del período de almacenamiento es posible
que deba agregar antioxidantes al aceite, conectar la
calefacción del ambiente o cumplir con otros requisitos
para que la garantía de fábrica conserve su validez.
Para períodos de almacenamiento mayores de 36 meses,
comuníquese con Weir Minerals.
PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Para períodos de más de 18 meses
pero de menos de 36 meses
Bombas
1. Antes del almacenamiento, drene bien las bombas y extraiga
la totalidad del agua.
2. Se debe almacenar en el interior.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 1 – Página 15
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
DE COJINETES
ENSAMBLAJES DE COJINETES ASC, B, C, CAM, D, DAM, DSC,
E, EAM, ESC, F, FAM, FG, G, GAM Y GH
TAMAÑOS ASC, B, C, CAM, D, DAM, DSC, E, EAM, ESC, F,
FAM, FG, G, GAM Y GH
Esta sección contiene información para bombas diseñadas según
se indica más arriba y como se muestra en la Figura 2-1. La
.
configuración del cojinete de la bomba consta de cojinetes de
rodillos cónicos opuestos.
Si su bomba fue fabricada después de 1975 y tiene la
desingación DD, EE, FF, GG, N, P, Q, R, RS, S, SH, T, TH o U.
(Consulte la sección 3 para obtener una información más
completa).
¡IMPORTANTE!
Lea bien las instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo
de ensamblaje de cojinetes. NOTA - La tuerca de seguridad
tipo laberinto tiene roscas hacia la izquierda.
NOTAS GENERALES
Cuando instale cojinetes nuevos, limpie la cubierta de los
cojinetes, tapas, ejes, etc para eliminar todo tipo de material
extraño o restos de grasa. Cualquier tipo de lubricante que
agregue debe estar completamente limpio. Siga estas
recomendaciones.
El período crítico para el cojinete es cuando sale del depósito
hacia el banco de ensamblaje, ya que se extrae de la caja y se le
quita la cubierta protectora. A partir de este momento, el cojinete
depende de la persona que lo manipula.
Para manipular cojinetes, es muy importante tener las manos
limpias y usar herramientas limpias. Tenga siempre a mano
paños limpios y úselos a menudo. No utilice papel de desecho,
ya que las fibras y hebras se adhieren con demasiada facilidad a
las superficies con aceite. Tenga las manos limpias, al igual que
el área de trabajo.
ENSAMBLAJES DE COJINETES CON ACEITE CIRCULANTE
O LUBRICADOS
Las instrucciones específicas para ensamblajes de cojinetes
lubricados con aceite identificados con un sufijo de número de
pieza "Y" se encuentran en el suplemento del manual "BA6". Lo
mismo ocurre con los ensamblajes con aceite circulante que
tienen el sufijo "K" o "KH" . Las instrucciones se encuentran en el
suplemento número "BA4". Revise bien esta información antes
de intentar hacer reparaciones.
1. Mantenga siempre la cubierta con grasa para que no entre
la suciedad.
2. Verifique que el instrumento con el que recoge la grasa de
la lata esté limpio. Evite usar una paleta de madera y en su
lugar utilice una de acero o espátula que pueda limpiarse
bien.
3. Cuando se utiliza una pistola de engrase para introducir grasa
en la cámara del cojinete, tenga la misma precaución con
respecto a la limpieza de la pistola, especialmente en la
boquilla y en los alemites.
4. Es posible que las cantidades que se muestran deban ser
ajustadas en base a observaciones que se hagan durante el
funcionamiento normal. Para tener como referencia, un
disparo de una pistola de engrase común es de
aproximadamente un gramo.
LIMPIEZA DE COJINETES DE RODILLOS
Más del 90% de todas las fallas de cojinetes de rodillos se deben
a la suciedad que ha penetrado en el cojinete, ya sea por
descuido antes o durante el ensamblaje o por descuido del
usuario una vez que la unidad se pone en funcionamiento.
La suciedad está formada de partículas con la dureza del
diamante que cuando se mezclan con los lubricantes forman un
compuesto lapidado. Por lo tanto, la rotación de los rodillos
desgastará poco a poco la tolerancia original del cojinete y
dañará la precisión y el rendimiento.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 2 – Página 1
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
1. Aplique aceite o grasa liviana a las superficies planas entre
las acanaladuras del cojinete sobre el EJE (073).
4. Coloque el otro retenedor de grasa y el cono del cojinete como
se describe arriba. Es importante colocar los retenedores de
grasa bien en contra de los arcenes y los cojinetes bien en
contra de los retenedores de grasa. Debe volver a controlar
esto una vez que los cojinetes se enfrían. El retenedor de
grasa no debe rotar una vez que se sella bien el cojinete.
2. Deslice en un RETENEDOR DE GRASA LUBRICANTE (046)
con la brida contra el arcén del eje.
5. Rocíe los cojinetes con un fluido deshidratante para eliminar
toda toda la humedad.
3. Coloque el cono del COJINETE (009) en el eje con el diámetro
grande contra el retenedor. Se aconseja precalentar el cono
del cojinete. (El precalentamiento no debe exceder los 210°F.)
Weir sugiere un horno o calentador por corrientes de
inducción para calentar los cojinetes.
ENSAMBLAJE DE COJINETES - COLOCACIÓN DE LA TAPA
DEL COJINETE DEL EXTREMO DEL PROPULSOR EN EL
ALOJAMIENTO (Figura 2-2)
ENSAMBLAJE DE COJINETES - COLOCACIÓN DE
RETENEDORES DE GRASA LUBRICANTE Y CONOS DE
COJINETES (Figura 2-1)
Con el eje en posición horizontal, el cono caliente se
puede deslizar y presionar o golpear contra el retenedor de
grasa.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
1. Aplique aceite o grasa liviana al diámetro interior de cada
extremo de la CUBIERTA DE COJINETES (004).
2. Presione o golpee ligeramente con un mazo la tapa del
COJINETE (009) en un extremo de la cubierta del cojinete
hasta que la tapa esté apenas debajo de la cara del extremo
de la cubierta.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 2 – Página 2
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
La cubierta del cojinete es simétrica y la tapa se puede colocar
en cualquiera de los extremos. El diámetro pequeño de la
tapa debe dar al frente. Para cojinetes de rodillos cónicos
de una sola fila, las tapas y los conos no hacen juego y se
pueden intercambiar. El ensamblaje será más fácil si sostiene
la cubierta en posición vertical.
3. Coloque la TAPA (024) con una BASE COMPENSADORA
(025) en la cubierta e inserte los TORNILLOS DE LA TAPA
(027). Utilice una base compensadora gruesa solo para
sellado, por lo general de 0.018" a 0.020".
6. Coloque la TAPA (024) en la cubierta e inserte los
TORNILLOS DE LA TAPA (027). No utilice bases
compensadoras en esta etapa. Se utilizarán más adelante
como se muestra en la Figura 2-5.
7. Mientras hace rotar el eje lentamente en forma manual, ajuste
gradualmente los tornillos hasta que la tapa del cojinete se
encaje bien en el cono del cojinete. El eje apenas debe rotar
y prácticamente no debe haber juego axial de cojinetes.
¡ADVERTENCIA!
4. Ajuste los tornillos en forma pareja. La tapa empujará la tapa
del cojinete hasta colocarla en la posición correcta.
No apriete demasiado los tornillos. Se podrían dañar los
cojinetes.
COLOCACIÓN DEL EJE A LA CUBIERTA DEL COJINETE
(Figura 2-3)
MEDICIÓN DE SEPARACIÓN (LADO DE ACCIONAMIENTO)
Para ensamblajes de hasta tamaño C, se puede realizar este
procedimiento con la cubierta en posición horizontal. Para
tamaño mayores, se aconseja el ensamblaje en posición
vertical para que los cojinetes se ajusten de manera
concéntrica.
1. Obtenga el tipo y la cantidad de grasa recomendados por
cojinete. (Consulte la tabla 1-2).
2. Coloque esta grasa a mano sobre el eje del cojinete para
llenar el espacio entre el cono, los rodillos y la caja del rodillo.
Esparza el resto de la grasa entre el cojinete y el retenedor
de grasa como se muestra en la Figura 2-1.
3. Repita con el otro cojinete.
4. Coloque el eje con el extremo roscado (propulsor) en la
cubierta.
5. Presione o golpee ligeramente el resto de la tapa del cojinete
en la cubierta.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
1. Mida la separación entre la brida de la tapa y la cara de la
cubierta con calibradores de separaciones como se muestra
en la Figura 2-4. Siempre y cuando los tornillos se hayan
ajustado en forma pareja, este método de medición por lo
general es satisfactorio.
2. Extraiga la tapa.
3. Seleccione BASES COMPENSADORAS (025) cuyo espesor
total sea igual a la medición de separación (obtenido arriba)
más un juego axial regular como se muestra en la Tabla 2-2.
4. Coloque las bases compensadoras, reemplace la tapa e
inserte los tornillos de la tapa. Introduzca temporariamente
los tornillos a aproximadamente 1/8" de la posición bien
apretada.
NOTA
Se puede utilizar cualquier otro método para determinar el
espesor requerido de las bases compensadoras siempre que el
juego axial real entre los cojinetes se obtenga como lo muestra la
Tabla 2-2.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 2 – Página 3
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
Un método alternativo para obtener el juego axial correcto es
colocar todas las bases compensadoras suministradas en el
set de bases compensadoras debajo de la tapa del lado de
accionamiento. Se debe colocar una base compensadora
bajo la tapa del propulsor para realizar una búsqueda. Luego
se puede controlar el juego axial y extraer las bases
compensadoras hasta que se logre el juego axial correcto.
NOTA
Las BASES COMPENSADORAS DE LA TAPA (025)
están codificadas por color según el espesor. En la
Tabla 2-1 de abajo se muestra el espesor de varios
colores. Algunos ensamblajes de cojinetes tienen bases
compensadoras de bronce. En este caso será necesario
medir las bases compensadoras para determinar el
espesor.
AJUSTE DE LA TAPA DEL COJINETE (*Mejor método)
Una vez insertadas las bases compensadoras, debe mover la
tapa del cojinete del lado de accionamiento hacia la tapa para
generar un juego axial de cojinetes.
1. Presione o golpee ligeramente el eje en el extremo roscado
(propulsor) hasta que la tapa del cojinete en el extremo
opuesto se haya movido hasta la tapa floja (ver Figura 2-5).
Tenga cuidado de no dañar la rosca.
2. Ajuste en forma pareja los tornillos de la tapa floja para que
la tapa del cojinete se coloque en la posición correcta. Ambas
tapas de los cojinetes ahora deben estar apretadas contra sus
respectivas tapas y lograr el juego axial correcto.
TAMAÑO
COLOR
ESPESOR DE LA BASE
COMPENSADORA (en pulgadas)
ROJO
.002
VERDE
.003
HABANO
.004
AZUL
.005
TRANSPARENTE
.0075
MARRÓN
.010
ROSADO
.015
AMARILLO
.020
BLANCO
.025
Tabla 2-1 • Espesor de la base compensadora de la tapa
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
ASC
B
C, CAM
D, DAM, DSC
E, EAM, ESC
F, FAM, FG
G, GAM, GH
*JUEGO AXIAL (FRÍO)
.002" - .004"
(.050 - .102 mm)
.004" - .006"
(.102 - .152 mm)
.004" - .006"
(.102 - .152 mm)
.005" - .007"
(.127 - .178 mm)
.007" - .009"
(.178 - .229 mm)
.010" - .012"
(.254 - .305 mm)
.014" - .016"
(.356 - .406 mm)
Tabla 2-2 • Tabla de juego axial regular
* Para los números de piezas de ensamblaje de cojinetes que
terminan en "SYN", el rango del juego axial debe establecerse en
el valor máximo que se indica en la tabla de arriba más .002"
menos .000" (+0,05 / -0,00 mm).
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 2 – Página 4
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DE COJINETES - MEDICIÓN DE JUEGO AXIAL
Una vez que se movió la tapa del cojinete del lado de
accionamiento a la tapa como se muestra en la Figura 2-5(B) y
que se ajustaron bien todos los tornillos, es necesario medir el
juego axial real en el ensamblaje de cojinetes.
Tamaños - ASC, B, C, CAM, D, DAM, DSC, E, EAM, ESC
1. Coloque el ensamblaje de cojinetes en posición horizontal
y sujete firmemente la cubierta. Sujételo en un tornillo de
banco si es posible.
2. Agregue un soporte de montaje con un micrómetro con
indicador de cuadrante asegurado a la cubierta con un tornillo
(027). Coloque el dispositivo de accionamiento del cuadrante
contra el extremo del eje.
3. Rote el eje en forma manual y empuje con firmeza hacia atrás
y hacia adelante varias veces para establecer una lectura
consistente del cuadrante. Observe y registre el movimiento
total.
Tamaños - F, FAM, FG, G, GAM, GH
1. Debido al tamaño y al peso, es mejor colocar el ensamblaje
de cojinetes en posición vertical como se muestra en la Figura
2-7, con el extremo del propulsor hacia arriba. Sostenga el
ensamblaje en la tapa inferior con el eje libre. Todo el
ensamblaje debe estar colocado en una posición que se
pueda alcanzar con un cabrestante.
2. Sostenga firmemente el eje y ajuste la TUERCA DE
ELEVACIÓN DEL EJE (311).
3. Agregue un soporte de montaje con un micrómetro con
indicador de cuadrante como se describe más arriba o utilice
una base magnética con una extensión.
4. Mueva el eje hacia arriba y hacia abajo. Para ello levante todo
el ensamblaje del soporte con el cabrestante y luego
deposítelo nuevamente en el soporte. La cubierta del cojinete
debe rotarse para garantizar una lectura precisa. Observe
las lecturas máximas y mínimas en el indicador del cuadrante.
Repita varias veces hasta que las lecturas sean consistentes.
Observe y registre el movimiento total.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 2 – Página 5
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
TODOS LOS TAMAÑOS
Si el juego axial está fuera de los límites regulares indicados en
la Tabla 2-2, se deben agregar o quitar las bases
compensadoras necesarias (en el lado de accionamiento):
Si debe quitar las bases compensadoras, vuelva a posicionar la
tapa y ajuste los tornillos después de extraer las bases
compensadoras.
Si debe agregar bases compensadoras, siga el procedimiento
para colocar bases y mover la tapa del cojinete nuevamente
a la tapa como se muestra en la Figura 2-5(B). Luego de
ajustar el juego axial con bases compensadoras, mida
nuevamente el juego axial con el indicador del cuadrante.
ENSAMBLAJE DE COJINETES TIPO "-10" - COLOCACIÓN
DE LABERINTOS, ANILLOS EN V, ANILLOS DE PISTÓN Y
TUERCAS DE SEGURIDAD (Figura 2-8)
PARA BOMBAS FABRICADAS A PARTIR DEL 1 DE JUNIO
DE 1990 HASTA EL PRESENTE
El ensamblaje de cojinetes de tipo "-10" incorpora un sello de
anillo en V (ver Figura 2-10) combinado con anillos de pistones.
Este sello de contacto positivo mejoró el diseño laberinto/anillo
de pistón ya que impide el ingreso de contaminantes a los
cojinetes. Estos ensamblajes de cojinetes utilizan un laberinto
con un perfil que coincide con la tapa del cojinete y se identifican
con el sufijo "-10" en el número de pieza. Todas las unidades
anteriores se pueden actualizar al nuevo diseño siempre y cuando
el laberinto y la tapa del cojinete se reemplacen con piezas "-10".
En algunos casos también es necesario cambiar el collar de
desacoplamiento. Si no se hace, el eje no rotará libremente luego
del rearmado.
1. Cubra los ANILLOS DE PISTONES (108) con grasa para
cojinetes y coloque en las ranuras de cada LABERINTO
(062-10). Posicione las ranuras de los anillos en forma
diametralmente opuesta.
NOTA
Algunos ensamblajes DAM y todos los ensamblajes FAM
o GAM tienen un estilo de laberinto diferente en los dos
extremos del ensamblaje de cojinetes. Verifique los
diagramas de los componentes de bombas para obtener
detalles específicos.
2. Consulte la Figura 2-10 para colocar correctamente el sello
de anillo en V en el laberinto o en la tapa, depende del sitio.
3. Deslice los laberintos por el eje y empuje hacia la tapa hasta
que el anillo del pistón le impida seguir avanzando.
NOTA
Aleje las separaciones del anillo de pistón del principal
orificio alimentador de grasa en la tapa.
4. Comprima los anillos, luego empuje los laberintos hacia la
tapa y contra el cono de cojinetes.
5. Coloque la TUERCA DE SEGURIDAD TIPO LABERINTO
(061) a la tapa y ajuste con una LLAVE DE TUERCAS-C
(305). NOTA - Las roscas de la tuerca de seguridad tipo
laberinto tienen roscas hacia la izquierda.
6. Coloque TAPONES DE TUBO DE CABEZA CUADRADA a
la cubierta del cojinete y ALEMITES a las tapas.
7. Bombee grasa en cada tapa para depurar el laberinto. Ahora
el ENSAMBLAJE DE COJINETES lleva el número de pieza
básica 005 de Warman y debe estar listo para la instalación.
NOTA
Es posible que con las bombas suministradas después
del 1 de noviembre de 1990 se hayan proporcionado
anillos de pistón con ‘gancho’ (ver Figura 2-9). Estos se
enganchan en el paso 1 más abajo y no es necesaria la
compresión que se describe en el paso 4
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 2 – Página 6
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DE COJINETES - COLOCACIÓN DE
LABERINTOS, ANILLOS DE PISTÓN Y TUERCA DE
SEGURIDAD (Figura 2-8)
PARA BOMBAS FABRICADAS ANTES DEL 1 DE JUNIO,
DE 1990
1. Cubra los ANILLOS DE PISTÓN (108) con grasa para
cojinetes y coloque dos anillos a las ranuras de cada
LABERINTO (062). Posicione las separaciones de anillos en
forma opuesta.
NOTA
Algunos ensamblajes de cojinetes DAM y todos los
ensamblajes de cojinetes FAM o GAM tienen diferentes tipos
de laberintos en cada extremo. Ver el diagrama de
componentes para obtener detalles específicos.
Consulte la Figura 1-3c para ver el diseño anterior a 1981.
Observe que el ensamblaje de cojinetes que se muestra en la
Figura 1-3a o 1-3b, tiene un adaptador de depuración de grasa
situado en las tapas. Además, hay un tapón de tubo en el interior
del adaptador de depuración de grasa en cada extremo de la
cubierta del ensamblaje.
Este tapón solo debe quitarse para colocar el lubricante del
cojinete (y para ello debe usar el sentido común, la experiencia
y la guía de la Tabla 1-1). Use solo grasa limpia y recomendada.
.
1. Deslice los laberintos por el eje y empuje hacia la tapa hasta
que el anillo de pistón no pueda avanzar más.
2. Comprima los anillos y empuje los laberintos hacia las tapas
de los cojinetes.
3. Enrosque la TUERCA DE SEGURIDAD TIPO LABERINTO
(061) en el lado de accionamiento del eje y ajuste con una
LLAVE DE TUERCAS-C (305). Las roscas giran hacia la
izquierda.
4. Coloque ALEMITES a las tapas y tapones de tubo a la
cubierta del cojinete interior. (Consulte la Figura 1-2).
El ENSAMBLAJE DEL COJINETE ahora lleva el número de
pieza Warman (005) y debe estar listo para la instalación.
NOTA
Los tamaños ASC, B, C, CAM, CSC, D, DAM, DSC, E, EAM,
ESC, F, FAM, FG, G, GAM y GH se revisaron en 1981 para
incluir una nueva disposición del adaptador de depuración
similar a la disposición utilizada en los tamaños DD, EE, FF,
GG, N, Q, R, RS, S, SH, TH y U.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 2 – Página 7
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
DE COJINETES
ENSAMBLAJES DE COJINETES N, P, Q, R, RS, S, SH, T, TH, U,
CC, DD, EE, FF Y GG
TAMAÑOS N, P, Q, R, RS, S, SH, T, TH, U, CC, DD, EE, FF
Y GG
La información que se brinda en esta sección es sobre los
ensamblajes de cojinetes que se construyeron desde 1976 hasta
el presente. Ver la Figura 3-1 para la configuración del cojinete.
Si su bomba se construyó antes del año 1976, consulte la
sección 2 para obtener las instrucciones de ensamblaje
completas.
¡IMPORTANTE!
Lea bien las instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo
de ensamblaje de cojinetes.
NOTAS GENERALES
Cuando instale nuevos cojinetes, limpie la cubierta, la tapa, el eje
y todas las piezas que van dentro del ensamblaje para que no se
adhiera la suciedad, la capa protectora o la grasa.
No elimine el lubricante aplicado por la fábrica con el que está
engrasado el cojinete. El fabricante utilizó una lubricación de
grado alto, no ácido, sin ninguna de las sustancias químicas e
impurezas que pueden causar la corrosión. Cualquier tipo de
lubricante que agregue debe estar completamente limpio. Se
recomiendan los siguientes procedimientos.
1. Mantenga siempre la cubierta con grasa para que no entre
la suciedad.
El período crítico para el cojinete es cuando sale del depósito
hacia el banco de ensamblaje, ya que se extrae de la caja y se le
quita la capa protectora. A partir de este momento, depende de la
persona que lo manipula.
Para manipular cojinetes, es muy importante tener las manos
limpias y usar herramientas limpias. Tenga siempre a mano
paños limpios y úselos a menudo. No utilice papel de desecho,
ya que las fibras y hebras se adhieren con demasiada facilidad a
las superficies con aceite. Tenga las manos limpias, al igual que
el área de trabajo.
NOTA
Cada disposición de cojinetes en estos ejes de bomba
es un ensamblaje completo y las piezas (conos, tapa y
separador) deben ensamblarse como una unidad y no
mezclarse o intercambiarse con las piezas de otros
ensamblajes.
ENSAMBLAJES DE COJINETES CON ACEITE CIRCULANTE
O LUBRICADOS
Las instrucciones específicas para ensamblajes de cojinetes
lubricados con aceite identificados con un sufijo de número de
pieza "Y" se encuentran en el suplemento del manual "BA6". Lo
mismo ocurre con los ensamblajes con aceite circulante que
tienen el sufijo "K" o "KH" . Las instrucciones se encuentran en el
suplemento número "BA4". Revise bien esta información antes
de intentar hacer reparaciones.
2. Verifique que el instrumento con el que recoge la grasa de
la lata esté limpio. Evite usar una paleta de madera. Utilice
una paleta de acero o espátula que pueda limpiarse bien.
3. Cuando se utiliza una pistola de engrase para introducir grasa
en la cámara del cojinete, tenga la misma precaución con
respecto a la limpieza de la pistola, especialmente en la
boquilla y en los alemites.
4. Es posible que las cantidades que se muestran necesiten
modificaciones en base a las observaciones que se hacen
durante el funcionamiento normal. Para tener como
referencia, un disparo de una pistola de engrase común es
de aproximadamente un gramo.
LIMPIEZA DE COJINETES DE RODILLOS
Más del 90% de todas las fallas de cojinetes de rodillos se deben
a la suciedad que ha penetrado en el cojinete, ya sea por
descuido antes o durante el ensamblaje o por descuido del
usuario una vez que la unidad se pone en funcionamiento.
La suciedad está formada de partículas con la dureza del
diamante que cuando se mezclan con los lubricantes forman un
compuesto lapidado. Por lo tanto, la rotación de los rodillos
desgastará poco a poco la tolerancia original del cojinete y
dañará la precisión y el rendimiento.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 3 – Página 1
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DE COJINETES
COLOCACIÓN DE COJINETES CON ANILLO INTERNO DEL
LADO DE ACCIONAMIENTO Y COJINETES DEL LADO DEL
PROPULSOR (Figura 3-1)
1. Inspeccione los cojinetes de fricción del eje (073) para verificar
si hay rebaba y eliminarla con tela de esmeril fina antes de
continuar. Aplique aceite o grasa liviana a los cojinetes de
fricción.
2. Se recomienda precalentar los conos y anillos guía internos
del cojinete. (El precalentamiento no debe exceder los 210°F.)
Weir sugiere un horno o calentador por corrientes de
inducción para calentar los cojinetes. Ver nota sobre números
coincidentes en el artículo 4 antes de continuar.
3. Coloque el anillo guía interno del COJINETE (009D) al lado
de accionamiento del eje contra el arcén.
Para los ensamblajes de cojinetes S, SH y FF, coloque dos
anillos guía internos al lado de accionamiento del eje contra
el arcén.
En ciertas aplicaciones, para bombas con bastidor S, solo se
coloca un cojinete del lado de accionamiento. En este caso,
coloque el ESPACIO INTERIOR DEL COJINETE contra el
arcén del eje, luego coloque un (1) anillo guía (009D) del
cojinete del lado de accionamiento en el eje. Esto se designa
como bastidor "SX".
Con el eje en posición vertical, deslice los conos o anillos
guías calentados y presione o golpee ligeramente el arcén.
4. Gire el extremo del eje para finalizar (extremo del propulsor
hacia arriba). Coloque un cono del COJINETE (009) de
diámetro grande contra el arcén del eje como se muestra en
la Figura 3-1.
Las tapas y conos también se identifican con un número
coincidente después del número de serie (por lo general "-A"
o "B"). Durante la instalación, los conos deben coincidir con
la tapa, o en el caso de una tapa de tres piezas, la sección
correcta. Es el ajuste entre los conos y la(s) tapa(s) lo que
determina el ancho del separador interno del cojinete y en
definitiva el juego axial final del ensamblaje. Por lo tanto es
fundamental que se preste mucha atención a los números
coincidentes.
Algunos ensamblajes pequeños predeterminados no están
marcados con números de serie o números coincidentes, pero
no son intercambiables.
Coloque el separador del cono del COJINETE (009) en el eje
contra el extremo más pequeño del cono como se muestra
en la Figura 3-1. Para ensamblajes de cojinetes que usan una
tapa de una sola pieza, verifique el número coincidente, si
corresponde, y coloque la tapa sobre el cono. Para los que
tienen una tapa de tres piezas, haga coincidir la tapa con el
cono, si corresponde, y coloque sobre el cono. Continúe con
el separador de la tapa y la tapa restante.
5. Coloque el segundo cono del COJINETE (009) en el eje con
el extremo más pequeño del cojinete contra el separador. Es
importante que los conos y el separador estén bien colocados
uno contra otro y contra el arcén del eje.
6. Rocíe el cojinete con un fluido deshidratante para eliminar toda
la humedad.
7. Coloque en forma manual la grasa recomendada en el cojinete
desde ambos lados hasta que la grasa aparezca a través de
los agujeros de la tapa. Consulte la Tabla 1-2 para ver las
cantidades recomendadas.
Los cojinetes (009) se suministran con los separadores y,
como tales, son ensamblajes predeterminados. Los
separadores se suministran a medida para que cada
ensamblaje de cojinete proporcione el juego axial correcto.
Los componentes no se intercambian con los de ensamblajes
similares. Cada componente tiene grabado un número de
serie identificable. Todas las piezas con el mismo número
de serie deben conservarse juntas.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 3 – Página 2
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
COLOCACIÓN DE COJINETES EXTERNOS DEL LADO DE
ACCIONAMIENTO A LA CUBIERTA (Figura 3-2)
1. Aplique grasa liviana o aceite al diámetro interior del lado de
accionamiento (marcado como DRIVE END) de la CUBIERTA
DEL COJINETE (004).
2. Sostenga la cubierta con el lado de accionamiento hacia
arriba. Coloque el COJINETE externo (009D) y golpéelo
ligeramente con un martillo blando contra el arcén de la
cubierta. Para los ensamblajes S, SH y FF coloque dos anillos
externos de COJINETES (009D). Ciertas aplicaciones de
ensamblaje S solo tienen un cojinete con lado de
accionamiento. Coloque y golpee ligeramente en el
SEPARADOR DE COJINETE EXTERNO antes de colocar
el anillo del cojinete externo. Esto se designa como
ensamblaje "SX".
3. Para los ensamblajes T y TH, coloque el CASQUILLO
DEL COJINETE (T008) en la cubierta del cojinete y golpee
ligeramente hasta que se apoye contra la tapa del
cojinete.
4. Engrase ligeramente las superficies internas de la TAPA (024).
5. Coloque la TAPA con la JUNTA DE LA TAPA (025) en la
cubierta. Inserte los TORNILLOS DE LA TAPA (027) y ajuste
de manera uniforme.
3. Se recomienda aplicar abundante grasa para cojinetes en los
cojinetes de la cubierta. Deje medio vacío el espacio entre
el arcén retenedor de grasa en la cubierta y el cojinete.
Consulte la Tabla 1-2 para ver las cantidades recomendadas.
4. Engrase ligeramente las superficies internas de la TAPA (024).
5. Coloque la tapa con la JUNTA DE LA TAPA (025) en la
cubierta, inserte los TORNILLOS DE LA TAPA (027) y ajuste
en forma pareja.
COLOCACIÓN DEL EJE A LA CUBIERTA DEL COJINETE
(Figura 3-3)
1. Coloque la cubierta del cojinete sobre dos bloques de madera
con la tapa colocada hacia abajo como se muestra en la
Figura 3-3. Limpie y engrase ligeramente el diámetro interno
del cojinete.
2. Ajuste la TUERCA DE ELEVACIÓN DEL EJE (311) en el
extremo del propulsor del eje y con un cabrestante levante
el eje con cuidado y colóquelo en la cubierta. Golpee
ligeramente el cojinete hasta que se apoye contra el arcén
de la cubierta del cojinete.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 3 – Página 3
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
Figura 3-4 • Colocación de laberintos, anillos en v, anillos de pistones y tornillos de bloqueo
COLOCACIÓN DE LABERINTOS, ANILLOS DE PISTONES Y
TORNILLOS DE BLOQUEO (Figura 3-4)
NOTA
Es posible que con las bombas suministradas después del
1 de noviembre de 1990 se hayan proporcionado anillos de
pistón con ‘gancho’ (ver Figura 2-8). Estos se enganchan
en el paso 1 más abajo y no es necesaria la compresión que
se describe en el paso 3.
1. Cubra los ANILLOS DE PISTÓN (108) con grasa y coloque
dos anillos a las ranuras de cada LABERINTO (062) y (062D).
Posicione las separaciones del anillo de pistón en forma
diametralmente opuesta.
2. Coloque el SELLO DE ANILLO EN V (089-10) en la ranura
en cada laberinto. (Consulte la Figura 1-3a).
3. Deslice los laberintos por el eje. Observe que el LABERINTO
(062D) se coloca del lado de accionamiento. Empuje los
laberintos hacia la tapa hasta que esté bien apretada contra
el anillo de pistón.
4. Comprima los anillos y luego empuje los laberintos hacia las
tapas.
5. Coloque dos TORNILLOS DE CABEZA HUECA en el laberinto
del lado de accionamiento y bloquee.
6. Coloque TAPONES DE TUBO DE CABEZA CUADRADA a
la cubierta del cojinete y ALEMITES a las tapas.
7. Hagar rotar lentamente el eje y bombee grasa en cada tapa
para depurar el laberinto.
El ENSAMBLAJE DEL COJINETE ahora lleva el número de
pieza Warman (005) y debe estar listo para la instalación.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
CONTROL DEL JUEGO AXIAL DE LOS COJINETES
Si bien los ensamblajes de cojinetes están montados juntos y no
necesitan ajuste, recomendamos que el juego axial se controle
teniendo como referencia los valores de la tabla de abajo.
JUEGO AXIAL DEL ENSAMBLAJE DE COJINETE
N005
.0020" - .0045"
(.050 - .110 mm)
P005, CC005
.0030" - .0062"
(.074 - .159 mm)
Q005, DD005
.0040" - .0065"
(.102 - .165 mm)
R005, RS005, EE005
.0040" - .0080"
(.081 - .152 mm)
S005, SH005 FF005
.0024" - .0070"
(.061 - .178 mm)
T005, TH005, GG005 .0065" - .0090"
(.165 - .229 mm)
U005
(.191 - .312 mm)
.0075" - .0122"
Tabla 3-1 • Juego axial del ensamblaje de cojinetes
Antes de medir el juego axial, es necesario ejercer presión contra
el laberinto (extremo del propulsor) mientras se realiza la prueba.
Esto garantiza que el cono del cojinete (extremo del propulsor)
permanezca en su posición correcta en el eje y que el juego
axial, el que sea, permanezca constante. Realice el siguiente
procedimiento:
1. Sólo para los ensamblajes de cojinetes S, SH, FF, T, TH,
GG y U, una los tres segmentos del COLLAR DE
DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza
hueca y ajuste de manera segura. Consulte la sección 5,
páginas 6 y 7 para ver la instalación completa del collar de
desacoplamiento y las instrucciones para desarmar.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 3 – Página 4
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
2. Coloque el lado cónico del collar de desacoplamiento
ensamblado contra el laberinto.
3. Deslice un trozo de tubo por el eje, contra el collar de
desacoplamiento, sostenga bien y ajuste la TUERCA DE
ELEVACIÓN DEL EJE (311) en la rosca del propulsor. Si no
utiliza el collar de desacoplamiento en su ensamblaje, el tubo
irá directamente contra el laberinto. Esto evitará el movimiento
axial del cojinete de empuje.
NOTA
Se debe colocar el collar de desacoplamiento (cuando sea
necesario), de otro modo la superficie del cojinete inclinada
del laberinto se puede dañar.
4. Sostenga el ensamblaje, con el extremo del propulsor hacia
arriba, sobre dos bloques de madera. Todo el ensamblaje
debe estar colocado en una posición que se pueda alcanzar
con un cabrestante.
6. Mueva el eje hacia arriba y hacia abajo. Para ello levante todo
el ensamblaje del soporte con el cabrestante y luego
deposítelo nuevamente en el soporte. Observe las lecturas
máximas y mínimas en el indicador del cuadrante. Repita
varias veces hasta que las lecturas sean consistentes.
Observe y registre el movimiento total y verifique que esté
dentro de los valores que se reflejan en la Tabla 3-1. Si el
movimiento total está por fuera de estos límites, revise el
procedimiento de ensamblaje. A menudo, el juego axial total
es excesivo y se pueden encontrar indicios en las
separaciones entre los componentes del cojinete o el arcén
del eje. Desarme la unidad, presione más los cojinetes sobre
el eje y vuelva a ensamblar. Si el juego axial es inferior al
mínimo, lo cual es poco probable, asegúrese de estar
ejerciendo suficiente fuerza en el eje. Si no hay ningún
cambio, se deben controlar los separadores de los cojinetes
para verificar que coincidan correctamente los números.
Reemplace todo el set de cojinetes si el juego axial
permanece por debajo del mínimo requerido.
5. Coloque un indicador del cuadrante al ensamblaje para
que el movimiento axial relativo entre el eje y la cubierta se
pueda medir. Se sugiere utilizar un indicador del cuadrante
con una base magnética. La base se puede sujetar a
la tapa del cojinete y la barra indicadora del cuadrante
se puede posicionar en la parte superior de la ELEVACIÓN
DEL EJE.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 3 – Página 5
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLAR
EL BASTIDOR
COLOCACIÓN DEL ENSAMBLAJE DE COJINETES EN LA
BASE (Figura 4-1)
NOTA
Aplique lubricante antiadherente a las roscas y tuercas de
los tornillos o espárragos que se utilizan en el ensamblaje
para facilitar una posterior extracción.
1. Inserte el TORNILLO DE AJUSTE (001) en la BASE (003)
desde afuera. Coloque una tuerca y ajuste bien. Luego
coloque dos tuercas adicionales con dos arandelas planas
entre medio. Estas tuercas se deben dejar flojas y apartadas
a una distancia máxima.
5. Engrase el eje que sobresale del laberinto en el extremo
del propulsor. La aplicación de grasa ayudará en la
colocación y extracción de los componentes del eje y
evitará que el eje se dañe con la humedad.
6. Coloque dos trozos de madera en la parte inferior de la base
o utilice el bastidor de envío apropiado como se muestra en
la Figura 4-1 para evitar que la bomba se incline hacia
adelante durante el ensamblaje del lado húmedo.
Verifique que la base se encuentre a suficiente altura del piso
como para permitir el ensamblaje de las piezas del lado
húmedo.
2. Aplique grasa a las superficies rectificadas (soporte de la
cubierta del cojinete) en la base
3. Deposite ENSAMBLAJE DEL COJINETE (005) en la
base. Alinee las superficies rectificadas de la cubierta con
las superficies en la base. Verifique que el espárrago de
la cubierta del cojinete se adapte sobre el tornillo de
ajuste en la base y que también esté entre tuercas y
arandelas.
4. Coloque los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) a través de
la base desde abajo. Coloque una ARANDELA DE
SUJECIÓN (011) sobre cada tornillo (con el lado abovedado
hacia arriba) y ajuste las tuercas.
Ajuste bien los tornillos de sujeción del lado "A" como se
muestra en la Figura 6-18.
Los tornillos del lado "B" aún no deben ajustarse. Deje estos
tornillos ajustados para mantener la alineación y para permitir
el movimiento axial.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 4 – Página 1
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
COLOCACIÓN DE LA PLACA DEL BASTIDOR Y DE LOS
TORNILLOS DE LA PLACA DE LA CUBIERTA
1. Coloque el adaptador de la PLACA DEL BASTIDOR (380) que
se usa en la mayoría de las bombas XU antes de colocar la
placa del bastidor a la base y asegúrese de que el arcén de
la placa del bastidor se haya acoplado con la correspondiente
RANURA DE LA BASE. Excepto en las más pequeñas, todas
las bombas tienen prevista la colocación de la descarga a
incrementos de 45° a plomo. (Consulte la Figura 4-2). Debido
a su tamaño, las bombas 20/18 TUAHP y 16/14 TUAHP solo
permiten las orientaciones de descarga "C" y "G".
2. Inserte ESPÁRRAGOS PARA PLACA DE BASTIDOR (039)
o TORNILLOS PARA PLACA DE BASTIDOR (034), según
la bomba y asegúrese de que el extremo de mayor diámetro
esté más cerca de la placa del bastidor. (Consulte la Figura
4-3). Coloque las tuercas y ajuste según el valor de torsión
de la Tabla 4-1.
En algunas bombas, la placa del bastidor se atornilla en forma
externa (se utilizan espárragos). En otras bombas, se utilizan
tornillos que se insertan desde el interior de la placa del
bastidor.
3. Solo para las bombas con revestimiento de goma, inserte los
TORNILLOS PARA LA PLACA DE CUBIERTA (015) en las
salientes de la placa del bastidor, coloque tuercas y ajuste
bien.
BOMBAS COLOCADAS CON SELLOS MECÁNICOS
Al momento de la instalación, revise las instrucciones del
fabricante de sellos para conocer los detalles de extracción e
instalación antes de continuar. La concentricidad del eje es muy
importante.
TAMAÑO
TORSIÓN
Ft Lb/Nm
B039, A034
1/2
40/54
C039, N039, P039
5/8
80/109
D039, D034, DH034, DG039
3/4
130/176
E039, EU039, E034, EG039
1
190/258
F039, FH039, F034, S039, RS039, S034, FG034, FG039
1-1/4
380/516
FAM039, G039, T039, ST039, G034, GD039
1-3/4
750/1017
GAM039, H039, H034, TU034, U034
2-1/2
1000/1356
J039
3-1/2
3000/4068
TORNILLO
Tabla 4-1 • Tabla de torsión de tornillo 034 y 039
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 4 – Página 2
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DEL SELLO
DEL PRENSAESTOPAS
Según la aplicación, se encuentran disponibles varios sellos para
eje de bomba:
•
•
•
•
•
Casquillo de prensaestopas
Sello centrífugo, anillo de extracción de metal
Sello centrífugo, anillo de extracción de goma
Sello centrífugo con asistencia de agua restringida
Sello mecánico
NOTA
Aplique lubricante antiadherente a las roscas y tuercas de
los tornillos o espárragos que se utilizan. Aplique también
al eje antes de colocar la camisa del eje o separador. Evite
el contacto con los componentes de elastómero ya que la
mayoría de los lubricantes están hechos a base de petróleo.
ENSAMBLAJE DEL PRENSAESTOPAS
COLOCACIÓN DEL PRENSAESTOPAS,LINTERNA
REDUCTORA, EMPAQUETADURA, CAMISA DEL EJE,
SEPARADOR DEL EJE Y O-RING DE LA CAMISA DEL EJE.
BOMBAS
20 AL
100 DL
200 FM
1.5/1 BAH
4/3 CAH
6/4 EAH
12/10 GAH
3/2 QHH
8/6 FAHP
11/18/2008
50 BL
150 EL
250 FL
2/1.5 BAH
4/3 DAH
8/6 EAH
14/12 GAH
4/3 EHH
75 CL
200 EM
250 EL
3/2 CAH
6/4 DAH
8/6 FAH
3/2 DHH
6/4 EAHP
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
Consulte la Figura 5-1 para los siguientes procedimientos de
ensamblaje:
1. Coloque el PRENSAESTOPAS (078) sobre el banco en
posición horizontal (con el casquillo hacia arriba).
2. Coloque el diámetro pequeño de la LINTERNA REDUCTORA
(118) hacia abajo de manera que se apoye sobre el borde de
retención en la ranura del casquillo.
3. Sostenga la CAMISA DEL EJE (075) del extremo y pásela
por la linterna reductora.
4. Coloque los ANILLOS DE EMPAQUETADURA (111). Asegúrese
de que los anillos de empaquetadura tengan el largo correcto
para llenar el espacio anular. Los anillos de empaquetadura se
deben presionar por separado, con juntas alternadas.
5. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) insertando los
TORNILLOS DE SUJECIÓN (126); ajústelos bien fuerte.
Coloque el casquillo dentro del prensaestopas, empujándolo
para que comprima los anillos de empaquetadura. Inserte los
TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas lo
suficiente como para sujetar la camisa del eje.
6. Coloque el anillo toroidal u O-RING DE LA CAMISA DEL EJE
(109) en el eje del cojinete y deslícelo hacia el laberinto.
7. Coloque el prensaestopas ensamblado en la placa del
bastidor y golpéelo ligeramente con un mazo para ubicarlo
en la posición correcta. Una el prensaestopas con la conexión
de agua en la parte superior.
Es posible que la camisa del eje sobresalga. Se debe empujar
hacia el laberinto y el o-ring de la camisa del eje.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 1
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
8.
Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109)
en el eje del cojinete y empújelo hacia la ranura en el
extremo de la camisa.
9.
Coloque el SEPARADOR DEL EJE (117) en el eje del
cojinete y ajústelo bien a la camisa del eje.
10. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del
eje.
BOMBA - 8/6 SAHP
El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con
algunas excepciones en el paso 6:
a. Una los tres segmentos del COLLAR DE
DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de
cabeza hueca. En esta sección del manual se
proporcionan instrucciones completas sobre instalación
y desmontaje del collar de desacoplamiento. Ajuste los
tornillos de la tapa de cabeza hueca de manera segura.
Coloque el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (lado
plano hacia afuera) en el eje del cojinete y deslice al
laberinto.
b. Deslice el SEPARADOR DE LA CAMISA DEL EJE (179)
por el eje del cojinete hasta llegar al collar de
desacoplamiento.
c. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en
el eje y deslícelo hasta llegar al lado plano del separador.
7.
Una los tres (3) segmentos del COLLAR DE
DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de
cabeza hueca. Encontrará instrucciones completas sobre
instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento en
las páginas 5-6 y 5-7 de este manual. Ajuste los tornillos de
la tapa de cabeza hueca de manera segura. Coloque el
collar de desacoplamiento (lado plano hacia afuera) en el
eje del cojinete y deslícelo hacia el laberinto.
8.
Coloque un segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE
(109) en la camisa del eje y deslícelo hasta llegar al collar
de desacoplamiento.
9.
Inserte el prensaestopas ensamblado en la placa del bastidor
y golpéelo ligeramente con un mazo para ubicarlo en la
posición correcta. Una el prensaestopas con la conexión de
agua en la parte superior. La camisa del eje se debe empujar
contra el collar de desacoplamiento.
10. Deslice el SEPARADOR DEL EJE (FAM117) por el eje,
dentro de la CAMISA DEL EJE (075).
11. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en la
ranura del extremo de la camisa del eje.
12. Coloque otro SEPARADOR DEL EJE (G117) sobre el
primero y empuje hacia la camisa.
13. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del eje.
NOTA
Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán
comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas
metálicas cuando el propulsor se atornille al eje.
BOMBAS - 10/8 FAH, 10/8 GAH,
12/10 FAH, 14/12 FAH
1.
Coloque el PRENSAESTOPAS (078) sobre el banco en
posición horizontal (con el casquillo hacia arriba).
2.
Coloque el diámetro pequeño de la LINTERNA
REDUCTORA (118) hacia abajo de manera que se apoye
sobre el borde de retención en la ranura del casquillo.
3.
Sostenga la CAMISA DEL EJE (075) del extremo y pásela
por la linterna reductora.
4.
Coloque los ANILLOS DE EMPAQUETADURA (111).
Asegúrese de que los anillos de empaquetadura tengan el
largo correcto para llenar el espacio anular. Los anillos de
empaquetadura se deben presionar por separado con juntas
alternadas.
5.
6.
Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) insertando los
TORNILLOS DE SUJECIÓN (126); ajústelos bien fuerte.
Coloque el casquillo en el prensaestopas, empujándolo
para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los
TORNILLOS DEL CASQUILLO (045), ajustando las
tuercas lo suficiente como para que sostengan la camisa
del eje.
Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el
eje del cojinete y deslícelo hacia el laberinto.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
BOMBA - 16/14 GAH
1.
Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (G109) en
la ranura del laberinto.
2.
Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con
tornillos de la tapa de cabeza hueca. Encontrará
instrucciones completas sobre instalación y desmontaje del
collar de desacoplamiento en las páginas 5-6 y 5-7 de este
manual. Ajuste los tornillos de la tapa de cabeza hueca de
manera segura. Coloque el collar de desacoplamiento (cara
cónica hacia afuera) en el eje del cojinete y deslice hacia
el laberinto.
3. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (G109) junto
al collar.
4. Instale el SEPARADOR DEL EJE (GAM117) (brida primero) en
el eje. Luego coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE
(H109) en la ranura del SEPARADOR DEL EJE (GAM117).
5. Y por último coloque, siguiendo este orden, una CAMISA
DEL EJE (075), un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (H109)
y un SEPARADOR DEL EJE (H117) sobre el eje del cojinete.
NOTA
Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán
comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas
metálicas cuando el propulsor se atornille al eje.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 2
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DEL CASQUILLO en el prensaestopas
para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte los
TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas
lo suficiente como para sujetar la camisa del eje. (El
ajuste final se hará cuando se pruebe la bomba).
10. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del eje.
BOMBAS - 1.5/1 CHH, 4/3 RHH, 4/3 RAHP,
8/6 GHH, 8/6 RAH, 16/14 TUAH, 300 RSL,
350 SL, 400 STL, 16/14 TUAHP, 450 STL,
500 STL, 550 TUL, 650 TUL, 650 UL
1. Coloque el PRENSAESTOPAS (078) sobre el banco en
posición horizontal con el casquillo hacia arriba.
2. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (118) diámetro
pequeño hacia abajo en la ranura del casquillo, apoyándolo
sobre el borde de retención.
3. Sostenga la camisa del eje (076) (larga) del extremo y pásela
por la linterna reductora.
4. Coloque los ANILLOS DE EMPAQUETADURA (111).
Asegúrese de que los anillos de empaquetadura tengan el
largo correcto para llenar el espacio anular. Los anillos de
empaquetadura se deben presionar por separado y las juntas
se deben alternar.
6. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (118) (diámetro
pequeño hacia afuera), sin ajustarla, en la camisa y empuje
contra la cubierta del cojinete.
7. Conecte el BALANCÍN DEL PRENSAESTOPAS (310) al
PRENSAESTOPAS (078) en el lado opuesto de los anillos
usando los tres tornillos niveladores provistos. Asegúrese
de que la conexión de agua en el prensaestopas esté
alineada con el balancín como se muestra en la Figura 5-2.
8. Eleve el prensaestopas al mismo nivel que el balancín con
un cabrestante. Coloque el prensaestopas en la placa del
bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en
la posición correcta.
9. Una vez ensambladas las piezas de la bomba, el ensamblaje
de todas las piezas del prensaestopas se hará de la siguiente
manera:
a. Deslice la LINTERNA REDUCTORA (118) dentro del
prensaestopas hasta colocarlo contra el borde de retención.
b. Deslice el primer ANILLO DE EMPAQUETADURA (111)
hacia la linterna reductora. Controle que el anillo de
empaquetadura tenga el largo correcto para llenar el
espacio anular completamente.
c. Coloque los demás anillos de empaquetadura de manera
que cubran prácticamente todo el espacio anular (coloque
juntas alternadas y comprima cada anillo).
d. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) sobre la
camisa del eje, con el cuello del casquillo hacia el
prensaestopas, inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN
DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Empuje
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
5. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044), inserte los
TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y
ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el
prensaestopas y empuje para comprimir los anillos de
empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO
(045) y ajuste las tuercas lo suficiente como para sujetar la
camisa del eje.
6. Coloque el O-RING DEL COLLAR DE DESACOPLAMIENTO
(109) (excepto en 1.5/1 CHH, 4/3 RHH, 4/3 RAHP, 6/4
RAHP, 8/6 RAH, 300 RSL) en el eje y deslice hacia el
laberinto.
7. Una los tres (3) segmentos del COLLAR DE DESACO
PLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de cabeza hueca
y ajuste de manera segura. Encontrará instrucciones
completas sobre instalación y desmontaje del collar de
desacoplamiento en las páginas 5-6 y 5-7 de este manual.
Deslice el collar de desacoplamiento (lado plano hacia
afuera) por el eje hacia el laberinto.
8. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el
extremo de ésta.
9. Inserte el prensaestopas ensamblado en la placa del bastidor
y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la
posición correcta. Una el prensaestopas con la conexión de
agua en la parte superior. La camisa del eje se debe empujar
contra el collar de desacoplamiento.
10. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del eje.
NOTA
Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán
comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas
metálicas cuando el propulsor se atornille al eje.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 - Página 3
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
BOMBAS - 6/4 FHH, 6/4 SHH, 8/6 THH,
10/8 TAH, 10/8 TAHP, 12/10 TAHP, 12/10 TAH,
14/12 TAHP, 14/12 TAH, 16/14 TUAHP
1. Coloque el PRENSAESTOPAS (078) sobre el banco en
posición horizontal (con el casquillo hacia arriba).
2. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (118) (diámetro
pequeño hacia abajo) en la ranura del casquillo para que
quede sobre el borde de retención.
3. Sostenga la CAMISA DEL EJE (076) del extremo pasándola
por la linterna reductora.
4. Coloque los ANILLOS DE EMPAQUETADURA (111). Los
anillos de empaquetadura deben tener el largo correcto para
llenar el espacio anular, se deben presionar por separado
y las juntas deben estar alternadas.
5. En los modelos 12/10 TAHP y 16/14 TUAHP únicamente,
coloque el RETENEDOR DE EMPAQUETADURA (259) en
el prensaestopas detrás de los anillos de empaquetadura.
6. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044), inserte los
TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y
ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el prensaestopas
y empuje para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte
los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas
lo suficiente como para sujetar la camisa del eje.
7. Inserte el O-RING DEL COLLAR DE DESACOPLAMIENTO
(109) (excepto en la 6/4 FHH) en el eje y deslice hacia el
laberinto.
8. Una tres (3) segmentos del COLLAR DE DESACOPLAMIENTO
(239) (excepto en la 6/4 FHH) con tornillos de la tapa de
cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará
instrucciones completas sobre instalación y montaje del collar
de desacoplamiento en las páginas 5-6 y 5-7 de este manual.
Deslice el collar de desacoplamiento (lado plano hacia
afuera) por el eje hacia el laberinto.
9. Coloque el O-RING DEL SEPARADOR DE LA CAMISA DEL
EJE (109) en el extremo del SEPARADOR DE LA CAMISA
DEL EJE (179) y la CAMISA DEL EJE (076).
NOTA
En la 6/4 FHH use la camisa del eje corta F075 y el separador
del eje FG117 en lugar de la camisa del eje larga FG076.
10. Deslice el SEPARADOR DE LA CAMISA DEL EJE (179) por
el eje apretado contra el aro de bloqueo.
11. Inserte el prensaestopas ensamblado en la placa del bastidor
y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la
posición correcta. Una el prensaestopas con la conexión de
agua en la parte superior. La camisa del eje se debe empujar
contra el separador de la camisa del eje.
12. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del eje.
NOTA
Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán
comprimidos y cubiertos completamente por las piezas
metálicas cuando el propulsor se atornille al eje.
BOMBAS - 10/8 STAH, 12/10 STAH, 14/12 STAH, 300 SL
1. Coloque el PRENSAESTOPAS (078) sobre el banco en
posición horizontal (con el casquillo hacia arriba).
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
2. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (118) (diámetro
pequeño hacia abajo) en la ranura del casquillo para que
quede sobre el borde de retención.
3. Sostenga la CAMISA DEL EJE (076) (larga) del extremo
pasándola por la linterna reductora.
4. Coloque los ANILLOS DE EMPAQUETADURA (111). Los
anillos de empaquetadura deben tener el largo correcto para
llenar el espacio anular, se deben presionar por separado
y las juntas deben estar alternadas.
5. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044), inserte los
TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y
ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el prensaestopas
y empuje para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte
los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas
lo suficiente como para sujetar la camisa del eje.
6. Coloque el O-RING (CSC 210) en el eje y deslice hacia el
laberinto.
7. Una los tres (3) segmentos del COLLAR DE
DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de
cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará
instrucciones completas sobre instalación y desmontaje del
collar de desacoplamiento en las páginas 5-6 y 5-7 de este
manual. Deslice el collar de desacoplamiento (lado plano
hacia afuera) por el eje hacia el laberinto.
8. Coloque el O-RING (CSC 210) en el extremo de la camisa
del eje.
9. Inserte el prensaestopas ensamblado en la placa del bastidor
y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la
posición correcta. Una el prensaestopas con la conexión de
agua en la parte superior. La camisa del eje se debe empujar
contra el collar de desacoplamiento.
10. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del eje.
NOTA
Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán
comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas
metálicas cuando el propulsor se atornille al eje.
BOMBAS - 20/18 TUAH, 20/18 TUAHP
1. Coloque el PRENSAESTOPAS (078) sobre el banco en
posición horizontal (con el casquillo hacia arriba).
2. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (118) (diámetro
pequeño hacia abajo) en la ranura del casquillo para que
quede sobre el borde de retención.
3. Sostenga la CAMISA DEL EJE (076) del extremo pasándola
por la linterna reductora.
4. Coloque los ANILLOS DE EMPAQUETADURA (111). Los
anillos de empaquetadura deben tener el largo correcto para
llenar el espacio anular, se deben presionar por separado
y las juntas deben estar alternadas.
5. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044), inserte los
TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y
ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el prensaestopas
y empuje para comprimir los anillos de empaquetadura. Inserte
los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas
lo suficiente como para sujetar la camisa del eje.
6. Inserte el O-RING (109) en el eje y deslice hacia el laberinto.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 4
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
7. Una los tres (3) segmentos del COLLAR DE
DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de
cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará
instrucciones completas sobre instalación y desmontaje del
collar de desacoplamiento en las páginas 5-6 y 5-7 de este
manual. Deslice el collar de desacoplamiento (lado plano
hacia afuera) por el eje hacia el laberinto.
8. Coloque el O-RING (109) en el extremo de la camisa del eje.
9. Conecte el BALANCÍN DEL PRENSAESTOPAS (310) al
PRENSAESTOPAS (078) en el lado opuesto de los anillos
usando los tres tornillos niveladores provistos. Asegúrese
de que la conexión de agua en el prensaestopas esté
alineada con el balancín como se muestra en la Figura 5-2.
10. Eleve el prensaestopas al mismo nivel que el balancín
usando un cabrestante. Coloque el prensaestopas en la placa
del bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo
en la posición correcta.
11. Coloque el prensaestopas ensamblado en la placa del
bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en
la posición correcta. Una el prensaestopas con la conexión
de agua en la parte superior. La camisa del eje se debe
empujar contra el collar de desacoplamiento.
12. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del eje.
NOTA
Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán
comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas
metálicas cuando el propulsor se atornille al eje.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 5
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DEL PRENSAESTOPAS
COLOCACIÓN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN/PRENSAESTOPAS,
ANILLO DE CUELLO, SELLO DE LABIOS, ANILLO DE
LINTERNA, CAMISA DEL EJE, EMPAQUETADURA, CASQUILLO,
O-RING DE LA CAMISA DEL EJE, CAPA INTERIOR DE LA
PLACA DEL BASTIDOR, PLACA ADAPTADORA
BOMBAS – 3X3CXU, 4X4CXU, 4X4DXU, 6X5DXU,
6X5EXU, 8X6EXU, 8X6FXU, 10X8EXU, 10X8FXU, 12X10
EXU, 12X10FXU, 14X12FXU
Consulte la Figura 5-3 para los siguientes procedimientos de
ensamblaje:
1. Coloque la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR
(041) en posición horizontal sobre el banco, atornille y ajuste
los espárragos en los orificios roscados.
2. Coloque el REVESTIMIENTO EN T (124) en la capa interior
de la placa del bastidor.
3. Deposite el O-RING DE EXTRACCIÓN en el
PRENSAESTOPAS (078) o guía del ANILLO DE
EXTRACCIÓN (029).
4. Deposite el prensaestopas/anillo de extracción en la guía de
la capa interior de la placa del bastidor.
5. Conecte la PLACA DEL BASTIDOR (032) con el
prensaestopas/anillo de expulsión y ajuste bien con los cuatro
espárragos de la capa interior de la placa del bastidor. Nota:
La placa del bastidor debe estar orientada en función al
suministro del agua para la posición de descarga.
6. Inserte el ANILLO DE CUELLO (067) en la ranura del
casquillo para que quede sobre el borde de rentención.
Figura 5-3: prensaestopas/anillo de expulsión, casquillo, empaquetamiento, anillo de linterna,
sello de labios, anillo de cuello, camisa del eje y o-ring de la camisa del eje
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 6
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
7. Coloque el SELLO DE LABIOS (090SQ) sobre el anillo de
cuello. Controle que el sello de labios esté en la posición
correcta para que se active con la presión interna. Colocar
un poco de aceite ayudará en el ensamblaje del sello.
8. Coloque el ANILLO DE LINTERNA (063) sobre el sello de
labios.
9. Sostenga la CAMISA DEL EJE (076) del extremo y pase su
punta biselada por el anillo de linterna, el sello de labios y
el anillo de cuello.
10. Coloque los ANILLOS DE EMPAQUETADURA (111);
asegúrese de que los anillos de empaquetadura tengan el
largo correcto para llenar el espacio anular. Ensamble los
anillos de empaquetadura con las juntas alternadas a 180°.
Ensamble las mitades del CASQUILLO (044), inserte los
TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y
ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el
prensaestopas, empujándolo para comprimir los anillos de
empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO
(045) y ajuste las tuercas lo suficiente como para sujetar la
camisa del eje. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE
(109) en el eje del cojinete y deslícelo hacia el laberinto.
11. Instale el ensamblaje del casquillo en el eje del cojinete y
atornille la placa del bastidor en el ADAPTADOR DE LA
PLACA DEL BASTIDOR (380).
12. Inserte el prensaestopas/anillo de extracción en el adaptador
de la placa y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo
en la posición correcta. Una el prensaestopas con la
conexión de agua en la parte superior.
Figura 5-4
Bomba - 8 X 6, 10 X 8, 12 X 10, 14 X 12
a. Una el BALANCÍN DE LA CAPA INTERIOR DE LA
PLACA DEL BASTIDOR (302) a la capa interior de la
placa del bastidor. Eleve el ensamblaje del casquillo con
un cabrestante. (Ver Figura 5-5.)
Es posible que la camisa del eje sobresalga. Se debe
empujar hacia el laberinto y el o-ring de la camisa del eje.
NOTA
Si rota lentamente el eje del cojinete, podrá ensamblar mejor
la camisa del eje en el eje.
Bomba - 3 X 3
a. Si el ensamblaje del casquillo pesa menos de 50 lbs., no
se necesitará un cabrestante para elevarlo.
Bomba - 4 X 4,6 X 5
a. Conecte las dos abrazaderas de cadena en las orejas
superiores de la placa del bastidor. Eleve el ensamblaje del
casquillo con un cabrestante. (Ver Figura 5-4).
b. La camisa del eje y el o-ring de la camisa del eje se
deben empujar hacia el laberinto.
Figura 5-5
b. La camisa del eje y el o-ring de la camisa del eje se
deben empujar hacia el laberinto.
14. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109)
en el eje del cojinete y empújelo hacia la ranura en el
extremo de la camisa.
15. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del
eje.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 7
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
❖ Si se usara una LINTERNA REDUCTORA (118), ésta
remplazaría los pasos 2 al 4.
Bomba - 3 x 3XU
El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con
algunas excepciones en el paso 12
a) Deposite la CAJA DEL ADAPTADOR (380) en el
prensaestopas/anillo de extracción y ajuste bien fuerte
con los cuatro espárragos de la capa interior de la placa
del bastidor.
Bomba - 14 x12 XU
El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con
algunas excepciones en el paso 8.
a) Una los tres segmentos del COLLAR DE
DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de
cabeza hueca. En esta sección del manual se
proporcionarán instrucciones completas sobre instalación
y desmontaje. Ajuste los tornillos de la tapa de cabeza
hueca de manera segura. Coloque el collar de
desacoplamiento (lado plano hacia afuera) en el eje del
cojinete y deslice al laberinto.
NOTA
Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán
comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas
metálicas cuando el propulsor se atornille al eje.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 8
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
COLLAR DE DESACOPLAMIENTO
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE
Figura 5-6 Vista lateral del collar de desacoplamiento
Figura 5-7 Vista posterior del collar de desacoplamiento
INSTALACIÓN DEL COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239)
4. Es muy importante que los tornillos que sujetan los segmentos
estén ajustados correctamente. Los tornillos de la tapa de
cabeza hueca vienen con los collares de desacoplamiento y
deben ajustarse como se muestra en la Tabla 5-1. Las
bombas fabricadas después del 1ro. de septiembre de 1994
vienen con tornillos de la tapa de cabeza hueca grado 5. Las
demás incluyen piezas de sujeción de acero inoxidable 316.
Aplique a las roscas “Loctite 222 Screwlock” o algún producto
similar. Remplace todos los tornillos usados por piezas de
sujeción grado 5.
1. Verifique que el O-RING DEL COLLAR DE
DESACOPLAMIENTO (109) esté instalado en el eje y se haya
deslizado hacia el laberinto.
2. Instale el collar de desacoplamiento de manera que el lado
cónico apunte hacia el laberinto y el plano hacia la camisa del
eje (ver Figura 5-6).
NOTA
Los lados planos de la camisa del eje y del collar de
desacoplamiento encajan perfectamente. La unión cónica de
7 grados del laberinto y la de 7 grados del collar se acoplan.
3. Es posible que tenga que desmontar tres segmentos del collar
de desacoplamiento para poder instalarlo en el eje. Es
importante volver a ensamblar los segmentos uniendo las
perforaciones de referencia como se muestra en la Figura 5-7.
Así los segmentos seguro encajarán adecuadamente.
¡ADVERTENCIA!
No vuelva a utilizar los tornillos de la tapa de cabeza hueca si
ya los había instalado en el collar de desacoplamiento. Estas
piezas usadas no pueden garantizar total sujeción. Consiga
tornillos nuevos. Si se extrae alguna pieza de sujeción de
acero inoxidable 316, debe reemplazarse por otra de grado
5, del mismo tamaño.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
¡¡ADVERTENCIA!!
SI NO SE AJUSTAN CORRECTAMENTE LAS
PIEZAS DE SUJECIÓN DEL COLLAR DE
DESACOPLAMIENTO, ÉSTAS SE PODRÍAN
AFLOJAR O SALIR, LO QUE PODRÍA DAÑAR
EL EQUIPO U OCASIONAR LESIONES
PERSONALES.
5. En las ranuras de los tornillos de la tapa de cabeza hueca y en
las perforaciones guía, coloque silicona u otro sellador
adecuado para evitar que la humedad entre en contacto con
estas piezas y dañe las roscas.
Así se completó la instalación del collar de desacoplamiento.
EXTRACCIÓN DEL COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239)
1. Retire el sellador o cualquier otro material adherido en tornillos
de la tapa de cabeza hueca. Cerciórese de que la llave Allen
encaja perfectamente en la cabeza del tornillo.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 9
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
2. Quite los tres tornillos que sujetan el collar de
desacoplamiento e instale tornillos de grado 5 o de mejor
calidad en los orificios guía roscados de cada segmento
como se muestra en la Figura 5-8. Si los tornillos de la
tapa de cabeza hueca que acaba de extraer son de acero
inoxidable 316, no los use como tornillo guía ya que se
pueden pasar de rosca durante extracciones posteriores.
3. Apriete los tornillos niveladores de manera alterna contra
el eje para empujar los segmentos hacia afuera. Cada
segmento tiene un reborde en su extremo, a fin de poder
utilizar un trozo de madera y un mazo para ayudar con la
extracción.
¡ADVERTENCIA!
No aplique calor ni intente cortar los segmentos del eje.
El calor puede dañar tanto el cojinete como el eje.
Figura 5-8 Tornillo nivelador del collar de
desacoplamiento
MATERIAL DE SUJECIÓN
N° DE PIEZA DEL COLLAR
DE DESACOPLAMIENTO
FAM239, FG239-1,
TAMAÑO DEL TORNILLO
DE CABEZA HUECA
A. inox. 316
GRADO 5
Lb-pie/Nm
RECOMENDADOS
3/8-16 UNC-2B x 1.50 LG
21/29
26/36
G239, GH239, T239
1/2-13 UNC-2B x 2.50 LG
45/62
65/89
H239
5/8-11 UNC-2B x 2.50 LG
72/98
130/177
U239
M20 X 100
130/176
200/271
FH239, S239
Tabla 5-1 • Ajuste de tornillos de cabeza hueca del collar: recomendaciones
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 10
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DE SELLO CENTRÍFUGO
ANILLO DE EXTRACCIÓN DE METAL
Hay dos tipos de sellos centrífugos que usan empaquetadura
y anillo de extracción de metal. El primero emplea lubricación
con grasa para proveer un verdadero sellado impermeable al eje.
En algunos casos, se extrae el engrasador de copa y se inyecta
una mínima cantidad de agua en la empaquetadura para
optimizar la lubricación y el sellado. El segundo se basa en un
chorro limitado de agua que pasa por un reductor no metálico
con cierre.
SELLOS CENTRÍFUGOS LUBRICADOS CON GRASA
COLOCACIÓN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN, ANILLOS
DE CUELLO Y LINTERNA, EMPAQUETADURA (ANILLO
DE EXTRACCIÓN DE METAL), CAMISA DEL EJE,
CAMISA DEL EJE (O-RING Y EXTRACTOR). (VER
FIGURA 5-9)
BOMBAS - 20AL, 50 BL, 75 CL, 100 DL,
150 EL, 200 FM, 250 FL, 300 RSL, 1.5/1 BAH,
2/1.5 BAH, 3/2 CAH, 4/3 DAH, 6/4 DAH,
6/4 EAH, 8/6 FAH, 12/10 GAH, 14/12 GAH,
1.5/1 CHH, 3/2 DHH, 3/2 QHH, 8/6 RAH
1. Coloque el ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) en posición
horizontal sobre el banco (con el sello del casquillo hacia
arriba).
2. Inserte el ANILLO DE CUELLO (067) en la ranura del
casquillo para que quede sobre el borde de rentención.
3. Sostenga la CAMISA DEL EJE (075) del extremo y pásela
por el anillo de cuello.
4. Coloque los siguientes elementos, uno por vez:
a. Un ANILLO DE EMPAQUETADURA (111) con el largo
correcto para llenar el espacio anular.
b. Lubrique el ANILLO DE LINTERNA (063) y presione hasta
comprimir el primer anillo.
c. Inserte los demás anillos de empaquetadura (juntas
alternadas y cada anillo comprimido) para llenar
prácticamente todo el espacio anular.
5. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044), inserte los
TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y
ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el anillo de
extracción y empújelo para comprimir los anillos de
empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO
(045) y ajuste las tuercas lo suficiente como para sujetar la
camisa del eje.
6. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje
y deslice hasta el laberinto. Aplique lubricante antiadherente
en la parte del eje que sobresale, incluso en las roscas.
7. Coloque el anillo de extracción ensamblado en la placa del
bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en
la posición correcta. Conecte el anillo de extracción con el
orificio de admisión de grasa en la parte superior.
Figura 5-9 Ensamblaje de sellos centrífugos - Anillo de extracción de metal con lubricación de grasa
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 11
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
Es posible que la camisa del eje sobresalga. Se debe empujar
hacia el laberinto y el o-ring.
8. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109)
y empuje hacia la ranura en el extremo de la camisa.
9. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje y presione hacia
la camisa del eje.
10. El ensamblaje de las piezas de lubricación del casquillo está
completo una vez que se hayan ensamblado las demás
piezas de la bomba.
Coloque el ADAPTADOR DEL ENGRASADOR (138) y el
ENGRASADOR DE COPA en el anillo de extracción como
se muestra en la Figura 5-9. Llene la copa con la grasa
recomendada y atornille bien la tapa para cargar el anillo de
linterna. Vuelva a llenar la copa. (Consulte la sección 1,
página 12, para conocer la grasa recomendada).
BOMBAS - 4/3 CAH, 4/3 EHH, y 4/3 RHH,
8/6 EAH, 200 EM, 250 EL
El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con
algunas excepciones en el paso 8 para las bombas fabricadas
antes del 1ro. de enero de 1990:
a. Deslice el SEPARADOR DEL EJE (117E) por el eje,
contra la camisa del eje.
b. Introduzca el O-RING DEL SEPARADOR DEL EJE (109)
en la ranura del separador.
BOMBA - 6/4 FHH
El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con las
siguientes excepciones en el paso 6:
a. Deslice el SEPARADOR DEL EJE (179) por el eje hacia
el laberinto.
b. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109)
en el eje y deslícelo hasta llegar al lado plano del
separador.
BOMBAS - 10/8 FAH, 12/10 FAH, 14/12 FAH
1. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (G109) en el
eje y deslícelo hasta llegar al lado plano del laberinto.
2. Una los tres (3) segmentos del COLLAR DE
DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de
cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará
información completa sobre instalación y desmontaje
del collar de desacoplamiento en las páginas 5-9 y
5-10 de este manual. Deslice el COLLAR DE
DESACOPLAMIENTO (lado plano hacia afuera) por el eje
hacia el laberinto.
3. Deslice el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) por el eje
hacia el collar de desacoplamiento. Aplique lubricante
antiadherente en la parte del eje que sobresale, incluso en
las roscas.
4. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje hacia el collar
de desacoplamiento.
5. Deslice el SEPARADOR DEL EJE (FAM117) por el eje,
dentro de la camisa del eje.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
6. Coloque el ANILLO DE LINTERNA (063) y luego el ANILLO
DE CUELLO (067), sin ajustarlos, sobre la camisa y
empújelos contra la cubierta del cojinete.
7. Conecte el BALANCÍN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN (310)
al ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) en el lado opuesto de
los anillos usando los tres tornillos niveladores provistos y
teniendo la precaución de que el orificio de admisión de
grasa en el anillo de extracción esté alineado con el
balancín.
8. Levante el anillo de extracción con el balancín usando un
cabrestante. Inserte el anillo de extracción en la placa del
bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en
la posición correcta. Conecte al orificio de admisión de grasa
lubricante en la parte superior.
9. Una vez ensambladas las piezas de la bomba, el ensamblaje
de todas las piezas del casquillo en el anillo de extracción
se hará de la siguiente manera:
a. Deslice el ANILLO DE CUELLO (067) dentro del anillo
de extracción, contra el borde de retención.
b. Coloque un ANILLO DE EMPAQUETADURA (111) que
tenga el largo correcto para llenar el espacio anular y
deslícelo hasta el anillo de cuello.
c. Deslice el ANILLO DE LINTERNA (063) y presione hasta
comprimir el primer anillo.
d. Coloque los demás anillos de empaquetadura de manera
que cubran prácticamente todo el espacio anular.
Coloque las juntas alternadas y comprima cada anillo.
e. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) sobre la
camisa del eje (con el cuello del casquillo hacia el anillo
de extracción), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN
DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Empuje
el por el anillo de extracción para comprimir los anillos
de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL
CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas bien fuerte.
f.
Coloque el ADAPTADOR DEL ENGRASADOR (138) y
el ENGRASADOR DE COPA en el anillo de extracción.
Llene la copa con la grasa recomendada y atornille bien
la tapa para cargar el anillo de linterna. Vuelva a llenar
la copa. (Consulte la sección 1, página 12, para conocer
la grasa recomendada).
10. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109)
y empújelo hacia la ranura en el extremo de la camisa.
11. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje, deslícelo sobre el
separador del eje y presione hacia la camisa del eje.
BOMBA - 16/14 GAH
1. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (G109) en la
ranura del laberinto.
2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos
de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura.
Encontrará información completa sobre instalación y
desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas
5-9 y 5-10 de este manual. Coloque el collar (cara cónica
hacia afuera) en el eje y deslice hacia el laberinto.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 12
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
3. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (G109) junto
al collar. Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje
que sobresale, incluso en las roscas.
4. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (H109) en la
ranura del SEPARADOR DEL EJE (GAM117), luego deslice
el separador (brida primero) por el eje.
5. Y por último coloque, uno por vez, una CAMISA DEL EJE
(H075) y un un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (H109)
en el eje.
NOTA
Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán
comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas
metálicas cuando el propulsor se atornille al eje.
6. Coloque el ANILLO DE LINTERNA (063), y luego el ANILLO
DE CUELLO (067), sin ajustarlos, sobre la camisa y
empújelos contra la cubierta del cojinete.
7. Conecte el BALANCÍN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN (310)
al ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) en el lado opuesto de los
anillos usando los tres tornillos niveladores provistos y teniendo
la precaución de que el orificio de admisión de grasa lubricante
en el anillo de extracción esté alineado con el balancín.
8. Levante el anillo de extracción con el balancín usando un
cabrestante e inserte el anillo de extracción en la placa del
bastidor. Golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en
la posición correcta. Conecte al orificio de admisión de agua
en la parte superior. Para mayor seguridad, se aconseja
atravesar una barra por delante del anillo de extracción
sujetándola con un tornillo en ambos extremos. Inserte el
tornillo por uno de los orificios en capa interior de la placa
del bastidor. Extraiga la barra una vez instalados el casquillo
y la empaquetadura en el eje.
9. Una vez ensambladas las piezas de la bomba, ensamble
todas las piezas del casquillo en el anillo de extracción de
la siguiente manera:
a. Deslice el anillo de cuello (067) dentro del anillo de
extracción, contra el borde de retención.
b. Coloque un ANILLO DE EMPAQUETADURA (111) que
tenga el largo correcto para llenar el espacio anular y
deslícelo hasta el anillo de cuello.
c. Deslice el ANILLO DE LINTERNA (063) por el anillo de
extracción y presione para comprimir el primer anillo.
d. Coloque los demás anillos de empaquetadura de manera
que cubran prácticamente todo el espacio anular.
Coloque las juntas alternadas y comprima cada anillo.
e. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) sobre la
camisa del eje (con el cuello del casquillo hacia el anillo
de extracción), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN
DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Empuje
hacia el anillo de extracción para comprimir los anillos
de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL
CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas bien fuerte.
f.
Vuelva a llenar la copa. (Consulte la sección 1, página 12,
para conocer la grasa recomendada).
10. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109)
y empújelo hacia la ranura en el extremo de la camisa.
11. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje, deslícelo sobre el
separador del eje y presione hacia la camisa del eje.
BOMBAS - 8/6 GHH, 16/14 TUAH, 10/8 GAH,
20/18 TUAH, 350 SL, 400 STL, 450 STL,
500 STL, 550 TUL, 650 TUL, 650 UL
1. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en la
ranura del laberinto.
2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) usando
tornillos de cabeza hueca y ajuste de manera segura.
Encontrará instrucciones completas sobre instalación y
desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas
5-9 y 5-10 de este manual. Deslice el collar (lado plano hacia
afuera) por el eje hacia el laberinto.
3. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) junto
al collar. Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje
que sobresale, incluso en las roscas.
4. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje. Coloque el
O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empuje hacia la
ranura del extremo de la camisa del eje.
5. Siga las instrucciones provistas en los pasos 6-12 sobre
Bastidor 16/14 GAH.
BOMBAS - 6/4 SHH, 8/6 THH, 10/8 TAH,
12/10 TAH, 14/12 TAH
1. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en la
ranura del laberinto.
2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con
tornillos de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera
segura. Encontrará instrucciones completas sobre
instalación y desmontaje del collar de desacoplamiento
en las páginas 5-9 y 5-10 de este manual. Deslice el
collar (lado cónico hacia afuera) por el eje hacia el
laberinto (omitir este paso en las bombas 6/4 SHH).
Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje que
sobresale, incluso en las roscas.
3. Deslice el SEPARADOR DE LA CAMISA DEL EJE (179) por
el eje hasta llegar al laberinto.
4. Coloque un segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109)
en el eje y deslícelo hasta la camisa del eje.
5. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje hasta el
separador de la camisa del eje.
6. Deslice el ANILLO DE LINTERNA (063) y luego el ANILLO
DE CUELLO (067) por el eje.
Coloque el ADAPTADOR DEL ENGRASADOR (138) y
el ENGRASADOR DE COPA en el anillo de extracción.
Llene la copa con la grasa recomendada y atornille bien
la tapa para cargar el anillo de linterna.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 13
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
7. Conecte el BALANCÍN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN (310)
al ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) por el lado opuesto de
los anillos usando los tres tornillos niveladores provistos y
cerciórese de que el orificio de admisión de grasa en el anillo
de extracción esté alineado con el balancín.
8. Levante el anillo de extracción con el balancín usando un
cabrestante e inserte el anillo de extracción en la placa del
bastidor. Golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en
la posición correcta. Conecte al orificio de admisión de agua
en la parte superior. Para mayor seguridad, se aconseja
atravesar una barra por delante del anillo de extracción
sujetándola con un tornillo en ambos extremos. Inserte el
tornillo por uno de los orificios en capa interior de la placa
del bastidor. Extraiga la barra una vez instalados el casquillo
y la empaquetadura en el eje.
9. Una vez ensambladas las piezas de la bomba, ensamble
todas las piezas del casquillo en el anillo de extracción de
la siguiente manera:
a. Deslice el ANILLO DE CUELLO (067) dentro del anillo
de extracción, contra el borde de retención.
b. Coloque un ANILLO DE EMPAQUETADURA (111) que
tenga el largo correcto para llenar el espacio anular y
deslícelo hasta el anillo de cuello.
c. Deslice el ANILLO DE LINTERNA (063) previamente
lubricado por el anillo de extracción y presione para
comprimir el primer anillo de empaquetadura.
d. Coloque los demás anillos de empaquetadura de manera
que cubran prácticamente todo el espacio anular.
Coloque las juntas alternadas y comprima cada anillo.
e. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) sobre la
camisa del eje (con el cuello del casquillo hacia el anillo
de extracción), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN
DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Empuje
hacia el anillo de extracción para comprimir los anillos
de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL
CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas bien fuerte.
f.
Coloque el ADAPTADOR DEL ENGRASADOR (138) y
el ENGRASADOR DE COPA en el anillo de extracción.
Llene la copa con la grasa recomendada y atornille bien
la tapa para cargar el anillo de linterna. Vuelva a llenar
la copa. (Consulte la sección 1, pág. 12 para conocer la
grasa recomendada).
g. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA (109) y
empuje hacia la ranura en el extremo de la camisa.
11. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje y presione hacia
la camisa del eje.
BOMBAS - 10/8 STAH, 12/10 STAH, 14/12 STAH, 300 SL
1. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (CSC 210)
en la ranura del laberinto.
2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos
de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura.
Encontrará información completa sobre instalación y
desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas
5-9 y 5-10 de este manual. Deslice el collar (lado plano hacia
afuera) por el eje hacia el laberinto.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
3. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (CSC 210)
junto al collar.
4. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje. Coloque el
O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empuje hacia la
ranura del extremo de la camisa del eje.
5. Siga las instrucciones provistas en los pasos 6-12 sobre
Bastidor 16/14 GAH.
SELLO CENTRÍFUGO DE FLUJO RESTRINGIDO
COLOCACIÓN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN DE METAL,
LINTERNA REDUCTORA, EMPAQUETADURA, CAMISA
DEL EJE, O-RING DE LA CAMISA DEL EJE
Y EXTRACTOR. (VER FIGURA 5-10)
NOTA
El ensamblaje de la conexión de agua estará completo una
vez que se hayan ensamblado las demás piezas de la
bomba.
Tanto la presión como el flujo de agua de cierres deben
regularse con las válvulas que se muestran en el diagrama
de la bomba. El exceso de flujo o presión generará una
excesiva compresión en la empaquetadura, lo que reducirá
la vida útil de la camisa del eje y de la empaquetadura.
Es posible que sea necesario modificar el puerto del agua
de cierres del casquillo en las piezas readaptadas e
instaladas en este sello. Esta modificación se hace para
permitir que pase el flujo suficiente hacia la linterna
reductora. Comuníquese con la fábrica para conocer más
detalles.
BOMBAS - 20AL, 50 BL, 75 CL, 100 DL,
150 EL, 200 FM, 250 FL, 300 RSL, 1.5/1 BAH,
2/1.5 BAH, 3/2 CAH, 4/3 DAH, 6/4 DAH,
6/4 EAH, 8/6 FAH, 12/10 GAH, 14/12 GAH,
1.5/1 CHH, 3/2 DHH, 3/2 QHH, 8/6 RAH
1. Coloque el ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) en posición
horizontal sobre el banco (con el casquillo hacia arriba).
2. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (ZRR) en la ranura del
casquillo para que quede sobre el borde de rentención.
3. Sostenga la CAMISA DEL EJE (075) del extremo y pásela
por la linterna reductora.
4. Coloque dos anillos de empaquetadura para cubrir
prácticamente todo el espacio anular. Coloque las juntas
alternadas y comprima cada anillo.
5. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044), inserte los
TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y
ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el anillo de
extracción y empújelo para comprimir los anillos de
empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO
(045) y ajuste las tuercas lo suficiente como para sujetar la
camisa del eje, pero no ajuste demasiado.
6. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje
y deslice hasta el laberinto. Aplique lubricante antiadherente
en la parte del eje que sobresale, incluso en las roscas.
7. Coloque el anillo de extracción ensamblado en la placa del
bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en
la posición correcta. Conecte el anillo de extracción con el
orificio de admisión de agua en la parte superior.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 14
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
Figura 5-10 Sello centrífugo de flujo restringido
8. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109)
y empuje hacia la ranura en el extremo de la camisa.
a. Deslice el SEPARADOR DEL EJE (179) por el eje hacia
el laberinto.
9. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje y presione hacia
la camisa del eje.
b. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109)
en el eje y deslícelo hasta llegar al lado plano del
separado
BOMBAS - 4/3 CAH, 4/3 EHH, 4/3 RHH,
8/6 EAH, 200 EM, 250 EL
El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con
algunas excepciones en el paso 8 para las bombas fabricadas
antes del 1ro. de enero de 1990:
a. Deslice el SEPARADOR DEL EJE (117E) por el eje,
contra la camisa del eje.
b. Introduzca el O-RING DEL SEPARADOR DEL EJE (109)
en la ranura del separador.
BOMBA - 6/4 FHH
El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con las
siguientes excepciones en el paso 6:
BOMBAS - 10/8 FAH, 12/10 FAH, 14/12 FAH
1. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (G109) en el
eje y deslícelo hasta llegar al lado plano del laberinto.
2. Una los tres (3) segmentos del COLLAR DE
DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de
cabeza hueca y ajuste de manera segura. Encontrará
instrucciones completas sobre instalación y desmontaje del
collar de desacoplamiento en las páginas 5-9 y 5-10 de este
manual. Deslice el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (lado
plano hacia afuera) por el eje hacia el laberinto.
3. Deslice el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) por el eje
hacia el collar de desacoplamiento. Aplique lubricante
antiadherente en la parte del eje que sobresale, incluso en
las roscas.
4. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje hacia el collar
de desacoplamiento.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 15
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
5. Deslice el SEPARADOR DEL EJE (FAM117) por el eje,
dentro de la camisa del eje.
6. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (ZRR), sin ajustarla,
en la camisa y empuje la parte plana contra la cubierta del
cojinete.
7. Conecte el BALANCÍN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN (310)
al ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) por el lado opuesto de
los anillos usando los tres tornillos niveladores provistos y
cerciórese de que el orificio de admisión de agua en el anillo
de extracción esté alineado con el balancín. (Consulte la
Figura 5-11).
8. Levante el anillo de extracción con el balancín usando un
cabrestante. Inserte el anillo de extracción en la placa del
bastidor y golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en
la posición correcta. Conecte al orificio de admisión de agua
en la parte superior. Para mayor seguridad, se aconseja
atravesar una barra por delante del anillo de extracción
sujetándola con un tornillo en ambos extremos. Inserte el
tornillo por uno de los orificios en capa interior de la placa
del bastidor. Extraiga la barra una vez instalados el casquillo
y la empaquetadura en el eje.
9. Una vez ensambladas las piezas de la bomba, el ensamblaje
de todas las piezas del casquillo en el anillo de extracción
se hará de la siguiente manera:
a. Deslice la LINTERNA REDUCTORA (ZRR) dentro del
anillo de extracción, contra el borde de rentención.
b. Coloque dos anillos de empaquetadura para cubrir
prácticamente todo el espacio anular. Coloque las juntas
alternadas y comprima cada anillo.
c. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) sobre la
camisa del eje (con el cuello del casquillo hacia el anillo
de extracción), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN
DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Empuje
el casquillo por el anillo de extracción para comprimir los
anillos de empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL
CASQUILLO (045) y ajuste las tuercas bien fuerte.
10. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA (109) y empújelo
hacia la ranura en el extremo de la camisa.
11. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje, deslícelo sobre el
separador del eje y presione hacia la camisa del eje.
BOMBA - 16/14 GAH
1. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (G109) en la
ranura del laberinto.
2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos
de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura.
Encontrará instrucciones completas sobre instalación y
desmontaje de piezas de desacoplamiento en las páginas
5-9 y 5-10 de este manual. Coloque el collar (cara cónica
hacia afuera) en el eje y deslice hacia el laberinto.
3. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (G109) junto
al collar. Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje
que sobresale, incluso en las roscas.
4. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (H109) en la
ranura del SEPARADOR DEL EJE (GAM117) , luego deslice
el separador (brida primero) por el eje.
5. Y por último coloque, uno por vez, una CAMISA DEL EJE
(H075) y un un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (H109)
en el eje.
NOTA
Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán
comprimidos y cubiertos completamente por estas piezas
metálicas cuando el propulsor se atornille al eje.
6. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (ZRR), sin ajustarla,
en la camisa y empuje la parte plana contra la cubierta del
cojinete.
7. Conecte el BALANCÍN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN (310)
al ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) en el lado opuesto de
los anillos usando los tres tornillos niveladores provistos y
teniendo la precaución de que el orificio de admisión de agua
en el anillo de extracción esté alineado con el balancín. (Ver
Figura 5-11)
Figura 5-11 Uso del balancín del anillo de extracción
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 16
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
8. Levante el anillo de extracción con el balancín usando un
cabrestante e inserte el anillo de extracción en la placa del
bastidor. Golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en
la posición correcta. Una a la conexión de agua en la parte
superior. Para mayor seguridad, se aconseja atravesar una
barra por delante del anillo de extracción sujetándola con un
tornillo en ambos extremos. Inserte el tornillo por uno de los
orificios en capa interior de la placa del bastidor. Extraiga la
barra una vez instalados el casquillo y la empaquetadura en
el eje.
9. Una vez ensambladas las piezas de la bomba, ensamble
todas las piezas del casquillo en el extractor de la siguiente
manera:
BOMBAS - 6/4 SHH, 8/6 THH,
10/8 TAH, 12/10 TAH, 14/12 TAH
1. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en la
ranura del laberinto.
2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos
de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura.
Encontrará instrucciones completas sobre instalación y
desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas
5-9 y 510 de este manual. Deslice el collar (lado cónico hacia
afuera) por el eje hacia el laberinto (omitir este paso en las
bombas 6/4 SHH). Aplique lubricante antiadherente en la
parte del eje que sobresale, incluso en las roscas.
a. Deslice la LINTERNA REDUCTORA (ZRR) dentro del
anillo de extracción, contra el borde de rentención.
3. Deslice el SEPARADOR DE LA CAMISA DEL EJE (179) por
el eje hasta llegar al laberinto.
b. Coloque los anillos de empaquetadura para cubrir
prácticamente todo el espacio anular. Coloque las juntas
alternadas y comprima cada anillo.
4. Coloque un segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109)
en el eje y deslícelo hasta la camisa del eje.
c. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) sobre la
camisa del eje (con el cuello del casquillo hacia el anillo de
extracción), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL
CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Empuje hacia el
anillo de extracción para comprimir los anillos de
empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO
(045) y ajuste las tuercas bien fuerte.
10. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109)
y empújelo hacia la ranura en el extremo de la camisa.
11. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje, deslícelo sobre el
separador del eje y presione hacia la camisa del eje.
BOMBAS - 8/6 GHH, 16/14 TUAH, 10/8 GAH
20/18 TUAH, 350 SL, 400 STL, 450 STL,
500 STL, 550 TUL, 650 TUL, 650 UL
1. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en la
ranura del laberinto.
2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) usando
tornillos de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera
segura. Encontrará instrucciones completas sobre instalación
y desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas
5-9 y 5-10 de este manual. Deslice el collar (lado plano hacia
afuera) por el eje hacia el laberinto.
3. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) junto
al collar. Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje
que sobresale, incluso en las roscas.
4. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje. Coloque el
O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empuje hacia la
ranura del extremo de la camisa del eje.
5. Siga las instrucciones provistas en los pasos 6-12 sobre
Bastidor 16/ 14 GAH.
5. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje hasta el
separador de la camisa del eje.
6. Coloque la LINTERNA REDUCTORA (ZRR), sin ajustarla,
en la camisa.
7. Conecte el BALANCÍN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN (310)
al ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) por el lado opuesto de
los anillos usando los tres tornillos niveladores provistos y
cerciórese de que el orificio de admisión de agua en el anillo
de extracción esté alineado con el balancín. (Ver Figura 5-11)
8. Levante el anillo de extracción con el balancín usando un
cabrestante e inserte el anillo de extracción en la placa del
bastidor. Golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en
la posición correcta. Una a la conexión de agua en la parte
superior. Para mayor seguridad, se aconseja atravesar una
barra por delante del anillo de extracción sujetándola con un
tornillo en ambos extremos. Inserte el tornillo por uno de los
orificios en capa interior de la placa del bastidor. Extraiga la
barra una vez instalados el casquillo y la empaquetadura en
el eje.
9. Una vez ensambladas las piezas de la bomba, ensamble
todas las piezas del casquillo en el anillo de extracción de
la siguiente manera:
a. Deslice la LINTERNA REDUCTORA (ZRR) dentro del
anillo de extracción, contra el borde de rentención.
b. Coloque dos anillos de empaquetadura para cubrir
prácticamente todo el espacio anular. Coloque las juntas
alternadas y comprima cada anillo.
c. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044) sobre la
camisa del eje (con el cuello del casquillo hacia el anillo
de extracción), inserte los TORNILLOS DE SUJECIÓN
DEL CASQUILLO (126) y ajústelos bien fuerte. Inserte
los TORNILLOS DEL CASQUILLO (045) y ajuste las
tuercas bien fuerte.
10. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109)
y empújelo hacia la ranura en el extremo de la camisa.
11. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje y presione hacia
la camisa del eje.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 17
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
BOMBAS - 10/8 STAH, 12/10 STAH,
14/12 STAH, 300 SL
1. Coloque un O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (CSC 210)
en la ranura del laberinto.
2. Una el COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos
de la tapa de cabeza hueca y ajuste de manera segura.
Encontrará instrucciones completas sobre instalación y
desmontaje del collar de desacoplamiento en las páginas
5-6 y 5-7 de este manual. Deslice el collar (lado plano
hacia afuera) por el eje hacia el laberinto.
3. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (CSC 210)
junto al collar.
4. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje. Coloque el
O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y empuje hacia la
ranura del extremo de la camisa del eje.
5. Siga las instrucciones provistas en los pasos 6-12 sobre
Bastidor 16/14 GAH.
SELLO "HS" HIGH SEAL DE BOMBAS CENTRÍFUGAS
Este manual no contiene instrucciones específicas respecto al
sello de eje centrífugo Warman "HS". Para obtenerlas, consulte
el suplemento del manual "M8" y el diagrama específico de
componentes de la bomba.
SELLOS CENTRÍFUGOS LUBRICADOS CON GRASA
COLOCACIÓN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN, ANILLOS
DE CUELLO Y DE LINTERNA, EMPAQUETADURA,
CAMISA DEL EJE, PLACA ADAPTADORA, O-RING
DE LA CAMISA DEL EJE Y O-RING DEL PROPULSOR.
BOMBAS - 3X3CXU, 4X4CXU, 4X4DXU, 6X5DXU,
6X5EXU, 8X6EXU, 8X6FXU, 10X8EXU, 10X8FXU,
12X10 EXU, 12X10FXU, 14X12FXU
Consulte la Figura 5-12 para los siguientes procedimientos de
ensamblaje:
1. Coloque el ANILLO DE EXTRACCIÓN (029) en posición
horizontal sobre el banco (con el sello del casquillo hacia
arriba).
2. Inserte el ANILLO DE CUELLO (067) en la ranura del
casquillo para que quede sobre el borde de rentención.
3. Sostenga la CAMISA DEL EJE (075) del extremo y pase su
punta biselada por el anillo de cuello.
4. Coloque los siguientes elementos, uno por vez:
a. Un ANILLO DE EMPAQUETADURA (111) con el largo
correcto para llenar el espacio anular.
b. Lubrique el ANILLO DE LINTERNA (063) y presione
hasta comprimir el primer anillo.
c. Un ANILLO DE EMPAQUETADURA (111) con el largo
correcto para llenar el espacio anular.
d. Lubrique el RETENEDOR DE EMPAQUETADURA (259)
y presione hasta comprimir el segundo anillo. (si
corresponde)
5. Ensamble las mitades del CASQUILLO (044), inserte los
TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CASQUILLO (126) y
ajústelos bien fuerte. Coloque el casquillo en el anillo de
extracción y empújelo para comprimir los anillos de
empaquetadura. Inserte los TORNILLOS DEL CASQUILLO
(045) y ajuste las tuercas lo suficiente como para sujetar la
camisa del eje.
6. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje
y deslice hasta el laberinto. Aplique antiadherente en la parte
del eje que sobresale, incluso en las roscas.
7. Instale el ensamblaje del anillo de extracción en el eje del
cojinete y atornille la placa del bastidor en el ADAPTADOR
DE LA PLACA DEL BASTIDOR (380)
Figura 5-12: Ensamblaje de sellos centrífugos - Anillo de extracción de metal con lubricación de grasa
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 18
Weir Minerals North America�| IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
8. Atornille la placa del bastidor con el anillo de extracción
usando dos espárragos, dos tuercas hexagonales y dos tamaños
de arandelas planas. Nota: la arandela más grande debe
cubrir el anillo de extracción / prensaestopas como se
muestra en la Figura 5-14. Conecte las dos abrazaderas de
cadena en las orejas superiores de la placa del bastidor. Levante
el anillo de extracción usando un cabrestante. (Ver Figura 5-13)
Figura 5-14
9. Inserte el segundo O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109)
y empújelo hacia la ranura en el extremo de la camisa.
10. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje, deslice por el eje
del cojinete y presione hacia la camisa del eje.
Figura 5-13
NOTA
Si rota lentamente el eje del cojinete, podrá ensamblar mejor la
camisa del eje en el eje.
Bomba - 3 X 3
a. Si el ensamblaje del anillo de extracción pesa menos de
50 lbs., no se necesitará un cabrestante para levantarlo.
Deslice el ensamblaje del anillo por el eje del cojinete y
golpee ligeramente con un mazo para ubicarlo en la
posición correcta. Ajuste los dos tornillos del adaptador
de la placa del bastidor.
Bomba - 4 X 4, 6 X 5
a. Deeslice el ensamblaje del anillo de extracción por el eje
del cojinete y golpee ligeramente con un mazo para
ubicarlo en la posición correcta. Ajuste los dos tornillos
del adaptador de la placa del bastidor. Quite las
abrazaderas de cadena.
11. El ensamblaje de las piezas de lubricación del casquillo está
completo una vez que se hayan ensamblado las demás
piezas de la bomba.
12. Coloque el ADAPTADOR DEL ENGRASADOR (138), el
engrasador y el manguito hexagonal en el anillo de
extracción como se muestra en la Figura 5-4. Llene la copa
con la grasa lubricante recomendada y atornille bien la tapa
para cargar el anillo de linterna. Vuelva a llenar la copa
(consulte la sección 1 página 12 para conocer la grasa
recomendada).
Bomba - 3 x 3 XU
El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con
algunas excepciones en el paso 7
a. Instale el ensamblaje del casquillo en el ADAPTADOR
DE LA CAJA (380). No es necesario atornillar el anillo
de extracción con el adaptador de la caja ya que son
demasiado pequeños.
Bomba - 8 X 6, 10 X 8, 12 X 10, 14 X 12
a. Deslice el anillo de extracción por el eje del cojinete hasta
que las abrazaderas de cadena hagan tope con el adaptador
de la placa del bastidor. Quite las abrazaderas de cadena
y golpee ligeramente con un mazo para lograr la posición
correcta. Ajuste los dos tornillos del adaptador de la placa
del bastidor. (Ver Figura 5-14)
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 19
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
Bomba - 14 x 12 XU
El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con
algunas excepciones en el paso 6:
a. Una los tres segmentos del COLLAR DE
DESACOPLAMIENTO (239) con tornillos de la tapa de
cabeza hueca. En esta sección del manual se
proporcionaron instrucciones completas sobre instalación y
desmontaje. Ajuste los tornillos de la tapa de cabeza hueca
de manera segura. Coloque el collar de desacoplamiento
(lado plano hacia afuera) en el eje del cojinete y deslice al
laberinto.
NOTA
Todos los o-ring, en sus respectivas ranuras, serán comprimidos y
cubiertos completamente por estas piezas metálicas cuando el
propulsor se atornille al eje.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 20
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DE SELLO CENTRÍFUGO
ANILLO DE EXTRACCIÓN DE GOMA
COLOCACIÓN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN, SELLO DEL
EJE, ESPÁRRAGOS DEL CASQUILLO, CAMISA DEL EJE
DEL CASQUILLO, O-RING DE LA CAMISA DEL EJE Y
EXTRACTOR - (Figura 5-15).
BOMBAS - 1.5/1 BAH, 2/1.5 BAH, 3/2 CAH
4/3 CAH, 20 AL, 50 BL, 75 CL
1. Coloque el ANILLO DE EXTRACCIÓN (029R) en posición
horizontal sobre el banco.
2. Inserte dos (2) SELLOS DEL EJE (090) (labio hacia arriba)
dentro del diámetro del anillo de extracción. Para facilitar el
ajuste, cubra el diámetro exterior de los sellos con jabón
líquido o lubricante para goma.
3. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje
y deslice hasta el laberinto. Aplique lubricante antiadherente
en la parte del eje que sobresale, incluso en las roscas.
4. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje.
5. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y
empuje hacia la ranura del extremo de la camisa.
COLOCACIÓN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN, SELLO
DEL EJE, ESPÁRRAGOS DEL CASQUILLO, CAMISA DEL
EJE DEL CASQUILLO, O-RING DE LA CAMISA DEL EJE
Y EXTRACTOR (ANILLO DE EXTRACCIÓN DE GOMA) (Figura 5-16).
BOMBAS - 100 DL, 150 EL, 200 FM, 250 FL, 300 RSL, 4/3
DAH, 6/4 DAH, 6/4 EAH, 8/6 FAH
1. Coloque el ANILLO DE EXTRACCIÓN (029R) en posición
horizontal sobre el banco (con el casquillo hacia arriba) como
se muestra en la Figura 5-9.
2. Coloque los dos ESPÁRRAGOS DEL ANILLO DE
EXTRACCIÓN (079) en los orificios roscados del anillo y
ajuste bien fuerte.
3. Inserte los tres SELLOS DEL EJE (090) (labio hacia abajo)
en la ranura del casquillo y empuje hacia el borde de
rentención. Para facilitar el ajuste, cubra el diámetro exterior
de los sellos con jabón líquido o lubricante para goma.
4. Coloque el CASQUILLO CON SELLO DE LABIOS (241) en
el anillo de extracción, las tuercas en los espárragos y ajuste
bien fuerte. (No es necesario ajustar el casquillo).
5. Coloque el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el eje
y deslice hacia el laberinto como se muestra en la Figura
5-16. Aplique lubricante antiadherente en la parte del eje que
sobresale, incluso en las roscas.
Figura 5-15 • Ensamblaje de los componentes del casquillo
con sello de labios
BOMBAS - 4/3 CAH, 8/6 EAH, 200 EM, 250 EL
El procedimiento es igual al que se describe arriba, pero con
algunas excepciones en el paso 7 para las bombas fabricadas
antes del 1ro. de enero de 1990:
a. Deslice el SEPARADOR DEL EJE (117E) por el eje,
contra la camisa del eje.
b. Introduzca el O-RING DEL SEPARADOR DEL EJE (109)
en la ranura del separador.
BOMBAS - 10/8 FAH, 12/10 FAH, 14/12 FAH,
12/10 GAH, 12/10 GAH, 14/12 GAH,
10/8 STAH, 12/10 STAH, 14/12 STAH,
14/12 TAH, 20/18 TUAH, 300 SL,
350 SL, 400 STL, 450 STL, 500 STL,
550 TUL, 650 TUL, 650 UL
Estos bastidores incorporan un ANILLO DE LINTERNA (063)
o ANILLO DE LINTERNA (063)/ANILLO DE CUELLO (067) para
facilitar la introducción de grasa lubricante en los sellos de labios.
(Ver Figura 5-17) Engrase el anillo de linterna antes de instalarlo
entre los sellos de labios. Sólo se usan dos sellos de labios con
esta disposición.
6. Deslice la CAMISA DEL EJE (075) por el eje.
7. Coloque otro O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) y
empuje hacia la ranura del extremo de la camisa.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 21
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
TODAS LAS BOMBAS
SELLO MECÁNICO
1. Inserte el anillo de extracción ensamblado por la camisa de
eje en la placa del bastidor y golpee ligeramente con un mazo
para ubicarlo en la posición correcta.
Comuníquese con el fabricante del sello para obtener
información sobre los procedimientos de instalación y
mantenimiento de las bombas con sello mecánico.
2. Coloque el EXTRACTOR (028) en el eje y presione hacia la
camisa del eje o separador. Asegúrese de que las paletas
apunten hacia el anillo de extracción como se muestra en la
Figura 5-16.
No intente quitar ni volver a instalar el sello mecánico sin revisar
primero las instrucciones del fabricante. Se podrían dañar las
caras del sello.
Figura 5-16 • Colocación del anillo de extracción, sellos del eje, espárragos del casquillo, camisa del eje,
o-ring de la camisa del eje y extractor
5 -17 • Colocación del anillo de extracción, sellos del eje, anillo de linterna, espárragos del casquillo,
casquillo, camisa del eje, o-ring de la camisa del eje y extractor
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 22
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DEL SELLO MECÁNICO
BOMBAS COLOCADAS CON SELLOS MECÁNICOS
Cuando se use un sello de eje mecánico, revise las
instrucciones del fabricante y los diagramas de los
componentes específicos de la bomba y del sello del eje
antes de proceder con la instalación. Las caras del sello
son sumamente vulnerables a dañarse cuando se
manipulan. Proteja las caras hasta el momento antes de
instalar el sello o inmediatamente después de la
extracción.
El ajuste de las caras del sello varía según el tipo de
sello y el fabricante. El ajuste correcto es fundamental
para lograr un excelente funcionamiento y evitar daños
en las caras del sello. No coloque las caras del sello ni
ajuste los tornillos de fijación/del collar en la camisa del
eje hasta que el ajuste del propulsor no esté completo.
Lea todas las instrucciones del fabricante. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el fabricante del
sello o con Weir Minerals
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 5 – Página 23
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
DEL REVESTIMIENTO DE LA BOMBA
NOTAS GENERALES
Las bombas Warman están disponibles en una variedad de
configuraciones de revestimiento (revestimiento de metal, de
elastómero o una combinación de ambos). También hay pocos
tamaños disponibles en la configuración sin revestimiento
(designación AHU). Este manual contiene instrucciones sobre
ensamblaje de todas las configuraciones de revestimiento.
Consulte el diagrama con los componentes de su bomba para
determinar la configuración que corresponda.
MODELO DE LA BOMBA
1.5/1
BAH
1.5/1
CHH
2/1.5
BAH
3/2
CAH
3/2
DHH, QHH
4/3
CAH
4/3
DAH
4/3
EHH, RHH, RAHP
6 /4
DAH
6 /4
EAH
6 /4
EAHP, RAHP
6 /4
FHH, SHH
8 /6
EAH
8/6
FAH, RAH
8/6
FAHP, SAHP
8/6
GHH, THH
1 0 /8
F AH
10/8
GAH, TAH
10/8
TAHP
12/10
FAH
12/10
GAH, STAH, TAH
12/10
TAHP
CONFIGURACIÓN DE
REVESTIMIENTO
METAL
ELASTÓMERO
A
C
A
A
C
A
C
B
A
C
A
C
B
D
B
D
B
D
B
D
B
B
D
B
D
B
D
B
B
D
B
D
B
D
B
D
B
D
B
D
Si su bomba tiene revestimiento, busque el número de modelo en
la Tabla 6-1 de abajo para determinar la sección del manual
donde se incluye el ensamblaje adecuado de la bomba. Si su
bomba no tiene revestimiento, consulte la sección 6, página 19.
No use lubricantes a base de petróleo en los componentes del
revestimiento. Sólo use jabón suave para manos, si fuese
necesario.
MODELO DE LA BOMBA
14/12
FAH
14/12
GAH, STAH, TAH
14/12
TAHP
16/14
GAH
16/14
HAH, TAH, TUAH
16/14
TUAHP
20/18
TUAH
20/18
TUAHP
20
AL
50
BL
75
CL
100
DL
150
EL
200
EM, FM
250
EL, FL
300
RSL, SL
350
SL
400
STL
450
STL
500
STL
550
TUL
650
TUL, UL
CONFIGURACIÓN DE
REVESTIMIENTO
METAL
ELASTÓMERO
B
G
B
G
B
G
B
G
B
G
B
G
B
G
B
G
A
C
A
C
A
C
A
C
A
C
B
D
B
F
B
E
B
G
B
G
B
G
B
G
B
G
B
G
A = REVESTIMIENTO DE METAL
2 PIEZAS
Sección 6 - Página 3
B = REVESTIMIENTO DE METAL
3 PIEZAS
Sección 6 - Página 6
C = REVESTIMIENTO DE ELASTÓMERO
2 PIEZAS
Sección 6 - Página 9
D = REVESTIMIENTO DE ELASTÓMERO
3 PIEZAS CON SELLO DE REVESTIMIENTO ESPIRAL INCORPORADO
Sección 6 - Página 11
E = REVESTIMIENTO DE ELASTÓMERO
3 PIEZAS CON SELLO DE REVESTIMIENTO ESPIRAL SEPARADO
Sección 6 - Página 13
F = REVESTIMIENTO DE ELASTÓMERO
4 PIEZAS CON SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL INCORPORADOS Sección 6 - Página 15
G = REVESTIMIENTO DE ELASTÓMERO
4 PIEZAS CON SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL SEPARADOS
Sección 6 - Página 17
Tabla 6-1 • Tabla de configuración de revestimiento
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 1
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
La Tabla 6-2 abajo enumera los valores de torsión
recomendados para los TORNILLOS DE LA PLACA DE LA
CUBIERTA (015). Estos valores se deben seguir en todas las
bombas, pero son sumamente importantes en las bombas con
revestimiento de metal para evitar posibles daños al
revestimiento espiral que causa el ajuste excesivo.
TORSIÓN
MÁXIMA
MODELO DE LA BOMBA
1.5/1
BAH
1.5/1
CHH
2/1.5
BAH
3/2
CAH
3/2
DHH, QHH
4/3
CAH
4/3
DAH
4/3
EHH, RHH
4/3
RAHP
6/4
DAH
6/4
EAH
6/4
EAHP, RAHP
6/4
FHH, SHH
8/6
EAH
8/6
FAH, RAH
8/6
FAHP, SAHP
8/6
GHH, THH
10/8
FAH
10/8
GAH, STAH, TAH
10/8
TAHP
12/10
FAH
12/10
GAH, STAH, TAH
12/10
TAHP
14/12
FAH
14/12
GAH, STAH, TAH
14/12
TAHP
16/14
GAH
16/14
HAH, TAH, TUAH
16/14
TUAHP
20/18
TUAH
20/18
TUAHP
20
AL
50
BL
75
CL
100
DL
150
EL
200
EM, FM
250
EL, FL
300
RSL, SL
350
SL
400
STL
450
STL
500
STL
550
TUL
650
TUL, UL
Pies/lb
35
35
35
35
160
80
80
420
1150
160
160
1150
420
160
160
1150
700
420
420
1150
420
420
1150
700
700
1150
1200
1200
1628
2500
2500
8
21
33
33
66
160
160
240
240
590
590
1115
1115
1115
Nm
48
48
48
48
217
108
108
570
1500
217
217
1500
570
217
217
1500
950
570
570
1500
570
570
1500
950
950
1500
1500
1500
2200
1500
1500
10
28
45
45
90
217
217
325
325
800
800
1500
1500
1500
Una vez instalado el revestimiento, se debe ajustar el propulsor.
Consulte la parte "Ajuste de la distancia del propulsor" casi al
final de esta esta sección.
Todas las bombas con revestimiento de metal (excepto las
"AHU" sin revestimiento) tienen ANILLOS MOLDEADOS EN LA
JUNTA DE ADMISIÓN (060) Y ANILLOS EN LA JUNTA DE
DESCARGA (132) entre el saliente del revestimiento de la
bomba y la brida de la tubería adyacente. Esto también se aplica
a las bombas con revestimiento de elastómero, excepto las más
pequeñas. Consulte el diagrama de componentes para ver si no
se necesitan.
Tabla 6-2 • Tabla de torsión para los tornillos de la placa
de la cubierta (015)
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 2
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DE LA BOMBA
REVESTIMIENTOS DE METAL - DOS PIEZAS
COLOCACIÓN DEL ANILLO SELLADOR, CAPA INTERIOR DE
LA PLACA DEL BASTIDOR, SELLOS DE REVESTIMIENTO
ESPIRAL, REVESTIMIENTO ESPIRAL, PROPULSOR Y
PLACA DE LA CUBIERTA
En las bombas con revestimiento de metal de dos piezas, el
revestimiento espiral y el "revestimiento frontal" (buje de
garganta) conforman una sola pieza. Esto aplica para las bombas
de los siguientes tamaños: 1.5/1 AH, 2/1.5 AH, 3/2 AH, 4/3 AH,
1.5/1 CHH, 20 AL, 50 BL, 75 CL, 100 DL, y las bombas 150 EL.
(Ver Figura 6-1.)
1. Coloque el SELLO DE REVESTIMIENTO ESPIRAL (124 ó
125). El sello puede ser cualquiera de los siguientes tipos:
• O-RING: SELLO DEL BASTIDOR ESPIRAL (125): bombas
1.5/1 AH, 2/1.5 AH, 3/2 AH y 20 AL. El sello es un o-ring y
se coloca en una etapa posterior.
• SELLO EN SECCIÓN C DE REVESTIMIENTO ESPIRAL
(124): bombas 1.5/1 CHH, 50 BL, 75 CL, 100 DL, 150 EL,
y 4/3 AH. El sello es en sección C y cumple su función
mediante presión interna. Colóquelo (lado plano hacia
adentro) en la ranura de la placa del bastidor. Use
adhesivo para goma si fuese necesario.
2. Coloque el ANILLO SELLADOR (122 ó 109). Este sello
también puede ser de dos tipos.
PARA BOMBAS 1.5/1 AH, 2/1.5 AH, y 3/2 AH
Colocar el ANILLO SELLADOR (122) en sección C en el reborde
del prensaestopas o del anillo de extracción. Para ayudar a que
el sello quede fijo en su lugar durante los pasos de ensamblaje
posteriores, se recomienda adherirlo al prensaestopas/anillo de
extracción usando un adhesivo para goma (preferentemente el
tipo de contacto en seco) y deje secar lo suficiente antes de unir
las dos piezas. Aplique adhesivo sólo en cuatro o seis puntos de
la parte inferior de la sección C en el sello y no en todo el sello.
Así se asegurará de no limitar completamente el sello durante la
compresión.
PARA BOMBAS 20 AL, 50 BL, 75 CL, 100 DL, 150 EL,
y 1.5/1 CHH
Coloque el SELLO O-RING (122 ó 109) en la ranura alrededor
del perímetro del prensaestopas. Si es necesario, coloque
adhesivo para goma como se indica más arriba a fin de fijar el
o-ring en su lugar durante el ensamblaje.
3. Coloque la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR
(041) y el PROPULSOR.
NOTA
En la mayoría de los tamaños enumerados, a la placa del
bastidor NO la sostienen espárragos, sino una base
posicionadora acoplada a la placa del bastidor - (1.5/1 AH,
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
2/1.5 AH, 3/2 AH, 20 AL, 50 BL, 75 CL, 100 DL y 150 EL)
o el revestimiento espiral (4/3 AH). La única bomba que usa
espárragos es la 1.5/1 CHH.
a. PARA LAS BOMBAS 1.5/1 AH, 2/1.5 AH, 3/2 AH, 20 AL,
50 BL, 75 CL, y 100 DL
• Consiga el tipo correcto de propulsor según se
especifica para una aplicación en particular. Deje el
propulsor (núcleo hacia arriba) sobre una superficie
plana. Aplique lubricante antiadherente a la rosca del
propulsor.
Coloque la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL
BASTIDOR (041) por el núcleo del propulsor, luego
atornille el propulsor en el eje. Cerciórese de que no
se hayan movido los diferentes sellos y que las bases
posicionadoras detrás de la capa interior de la placa
del bastidor encajen perfectamente en la placa del
bastidor.
• Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012)
en el lateral de la base (ver Figura 4-1) estén lo
suficientemente ajustados como para mantener en
posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero
sin bloquearlo. Asumiendo que el eje esté
desprotegido, coloque la LLAVE DEL EJE (070) en
el chavetero y atornille la LLAVE PARA TUERCAS
DE EJE (306) sobre el eje. Si la bomba está instalada,
quite las correas en v o separe los centros de
acoplamiento. Mientras sujeta el propulsor con una
barra entre las paletas, gire el eje con una llave para
tuercas o una polea de correa trapezoidal y ajuste el
propulsor en el eje. No ajuste demasiado.
Para mantener temporalmente la placa del bastidor
en posición correcta, mueva el ensamblaje del cojinete
hacia atrás con la tuerca en el TORNILLO DE AJUSTE
(001).
• Coloque el SELLO DEL BASTIDOR ESPIRAL (125)
- (O-Ring) en el reborde de la capa interior de la placa
del bastidor y junto a la placa del bastidor.
b. PARA LAS BOMBAS 4/3 AH Y 150 EL
• Consiga el tipo correcto de PROPULSOR, específico para
la aplicación en particular. En los propulsores de
elastómero se debe usar un CAPACETE DEL NÚCLEO
(379). Para mantenerla en su lugar durante el
ensamblaje, péguela al centro del propulsor. Deje el
propulsor (núcleo hacia arriba) sobre una superficie
plana. Aplique lubricante antiadherente a la rosca del
propulsor.
Coloque la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL
BASTIDOR (041) en el núcleo del propulsor y luego
atornille es propulsor en el eje. Asegúrese de que no
se hayan movido los diferentes sellos.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 3
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
• Si el eje está descubierto, coloque la LLAVE DEL EJE
(070) en el chavetero y atornille la LLAVE PARA
TUERCAS DE EJE (306) en el eje, sobre la llave.
Sostenga el eje con la llave para tuercas de eje y gire
el propulsor con una barra entre las paletas y ajuste
el propulsor en el eje. No ajuste demasiado.
cónico de la capa interior de la placa del bastidor encaje en
la parte cónica del revestimiento espiral como se muestra
en la Figura 6-1.
Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012)
en la contracara de la base estén lo suficientemente
ajustados como para mantener en posición horizontal
el ensamblaje del cojinete, pero sin bloquearlo. Para
mantener temporalmente la placa del bastidor en
posición correcta, mueva el ensamblaje del cojinete
hacia atrás con la tuerca en el TORNILLO DE AJUSTE
(001). La pieza se puede centrar manualmente si fuese
necesario.
c. PARA BOMBAS 1.5/1 CHH
• Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (026) en los
orificios roscados de la capa interior de la placa del
bastidor.
• Coloque la capa interior en el eje y asegúrese de que
los espárragos estén alineados con los orificios de la
placa del bastidor. Ajuste las tuercas, sin apretar.
• Consiga el propulsor correcto y aplique lubricante
antiadherente en las roscas del propulsor. Una el
propulsor con las roscas del eje y sostenga con una
barra entre las paletas mientras hace girar el eje de
la bomba. Instale una LLAVE PARA TUERCAS DE
EJE (306) en la extensión del eje y golpee ligeramente
con un mazo para ajustar el propulsor. Asegúrese de
que los o-ring del eje permanezcan en su lugar.
4.
Coloque el REVESTIMIENTO ESPIRAL (110) de la siguiente
manera: en las bombas con revestimiento de dos piezas de
metal, el revestimiento espiral y el "revestimiento frontal"
(buje de garganta) son una sola pieza. Coloque el
REVESTIMIENTO ESPIRAL (110) sobre el propulsor y
empuje hacia la placa del bastidor de manera que el lado
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
Cerciórese de que no se haya movido el sello del
revestimiento espiral. Use una abrazadera en C para fijar
temporalmente los revestimientos espirales. Fije la boquilla
de descarga del revestimiento espiral a la mitad de la brida
en la placa del bastidor como se muestra en la Figura 6-2.
En las bombas 150 EL sólo vuelva a instalar (3) PLACAS
PROTECTORAS (081) como se muestra en la Figura 6-2a.
¡¡ADVERTENCIA!!
PARA EVITAR LESIONES, ES SUMAMENTE IMPORTANTE
SUJETAR FIRMEMENTE EL REVESTIMIENTO ESPIRAL
DURANTE LOS ÚLTIMOS PASOS DEL ENSAMBLAJE.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 4
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
5.
Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (013) sobre el
revestimiento espiral y alinee los orificios con los tornillos
de la placa de la cubierta (015) ya ajustados en la placa del
bastidor. Atornille las tuercas sobre los pernos de la placa
de la cubierta. No ajuste demasiado. Quite la abrazadera
en C del revestimiento espiral y ajuste todos los tornillos
de la cubierta del bastidor de manera uniforme según la
torsión que se muestra en la Tabla 1. En las bombas 1.5/1
CHH únicamente, ajuste bien fuerte los espárragos de la
placa del bastidor.
6.
Según el método utilizado para ensamblar los componentes
del casquillo, ensamble las piezas del casquillo en el
prensaestopas o anillo de extracción siguiendo las
instrucciones de la sección referente a ensamblaje de sellos.
En bombas con sellos mecánicos Warman, en este punto
se puede completar el ensamblaje de las demás piezas, el
tanque colector, etc.
7.
La bomba ya está lista para conectar los anillos de la junta
y ajustar el propulsor. (Ver Figura 6-24 para conocer el
procedimiento de ajuste).
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 5
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DE LA BOMBA
REVESTIMIENTOS DE METAL - TRES PIEZAS
COLOCACIÓN DE LA CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL
BASTIDOR, REVESTIMIENTO ESPIRAL, ANILLOS
SELLADORES, SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL,
O-RING DEL PROPULSOR, PROPULSOR Y PLACA DE LA
CUBIERTA. IMPORTANTE; LEA LAS INSTRUCCIONES
PARA EL MANEJO DEL REVESTIMIENTO ESPIRAL EN LA
PÁGINA 8 ANTES DE PROCEDER.
1. Aplique adhesivo para goma en la ranura del separador
del eje o el extractor. Dependiendo del tipo de bomba,
coloque el O-RING DEL PROPULSOR (064) ó (217), o
el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109) en el propulsor
tal y como se indica en la Figura 6-3. Asegúrese de que
el o-ring esté fijo en su lugar.
2. Coloque el ANILLO SELLADOR (122). Hay dos tipos de
sellos diferentes.
a. El tipo "sección C" encaja en el borde del
prensaestopas o del anillo de extracción de metal.
Utilice adhesivo para goma a fin de fijar el sello en
su lugar y evitar que se mueva al ensamblar el
revestimiento de la placa del bastidor.
b. El tipo "o-ring" encaja en un o-ring. Colóquelo en la
ranura en el borde del prensaestopas o del anilllo de
extracción de metal. Si es necesario, utilice adhesivo
para goma a fin de fijar el sello en su lugar.
3. Coloque el SELLO DEL BASTIDOR ESPIRAL (124). El
sello es en sección C y cumple su función mediante presión
interna. Colóquelo (lado plano hacia adentro) en la ranura
de la placa del bastidor. Utilice adhesivo para goma a fin
de fijar el sello en su lugar y evitar que se mueva al
ensamblar el revestimiento de la placa del bastidor.
4. Coloque la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL
BASTIDOR (041) y el PROPULSOR.
La capa interior de la placa del bastidor tiene espacio donde
colocar espárragos para instalar la capa interior en las placas del
bastidor. Haga lo siguiente:
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
1. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (026) en los orificios
roscados de las capas interiores de la placa del bastidor.
2. Cuelgue el TUBO ELEVADOR (302) desde un
cabrestante. Sostenga la capa interior de la placa del
bastidor del extremo y empuje el tubo elevador hacia el
orificio de la capa.
Levante el tubo junto con la capa y deslice el tubo por
la rosca del eje. Alinee los espárragos o los pernos con
los orificios y empuje la capa interior contra la placa del
bastidor.
Asegúrese de que no se hayan movido los diferentes
sellos. Ajuste las tuercas, sin apretar, y quite el tubo
elevador.
3. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012)
en el lateral de la base (ver Figura 6-8) estén lo
suficientemente ajustados como para mantener en
posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin
bloquearlo. Si el eje está descubierto, coloque la LLAVE
DEL EJE (070) en el chavetero y atornille la LLAVE PARA
TUERCAS DE EJE (306) en el eje. Si la bomba está
instalada, quite las correas en v o separe los centros de
acoplamiento.
Sujete el eje y atornille la TUERCA POSICIONADORA
(303) en el eje. La cara cónica hará que la capa interior
de la placa del bastidor quede en posición correcta.
Ajuste bien todos los espárragos en la capa y luego quite
la tuerca posicionadora.
4. Consiga el tipo correcto de PROPULSOR según se
especifica para una bomba en particular. En los
propulsores de elastómero se debe usar un CAPACETE
DEL NÚCLEO (379). Para mantenerlo en su lugar durante
el ensamblaje, péguelo con cinta al centro del propulsor.
Deje el propulsor (núcleo hacia arriba) sobre una
superficie plana. Aplique lubricante antiadherente a la rosca.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 6
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
el revestimiento espiral quede fijo durante el resto del
proceso de ensamblaje.
Esto se aplica especialmente en los tamaños más pequeños
que no tienen anillos de retención en el revestimiento.
a. Ponga la PLACA DE LA CUBIERTA (013) (con la brida
de admisión hacia abajo) en soportes adecuados de
modo que la brida quede a una pulgada de distancia
del suelo aproximadamente.
b. Coloque el SELLO DE REVESTIMIENTO ESPIRAL
(124) (con la brida hacia abajo) en la ranura de la placa
de la cubierta.
c. Deposite el BUJE DE GARGANTA (083) en la placa
de la cubierta.
d. Introduzca las CHAVETAS (085) con forma de cuña
en las ranuras en el cuello de la placa de la cubierta.
Golpéelas ligeramente y de manera uniforme hasta que
el buje de garganta quede colocado firmemente en la
placa de la cubierta.
NOTA
Levante el propulsor con el cabestrante utilizando un cable,
una eslinga o un gancho. Coloque una barra entre las
paletas para sujetar el propulsor mientras gira el eje y ajuste
bien. No ajustardemasiado.
Asegúrese de que los diferentes o-rings en el eje no se
dañen durante el ensamblaje y de que queden totalmente
cubiertos por las correspondientes camisas, etc.
NOTA
No se debe dar demasiada importancia a este paso.
Si los sellos estuviesen dañados, lo más probable es
que haya fugas y que tenga que desmontar para hacer
reparaciones.
5. Coloque el REVESTIMIENTO ESPIRAL (110) y el BUJE
DE GARGANTA (083).
En las bombas de gran tamaño, se pueden utilizar
cuatro (4) espárragos en lugar de chavetas para sujetar
el buje de garganta en posición correcta. Marque los
puntos donde irán los espárragos y los orificios
correspondientes en la placa de la cubierta antes de
bajarla a su sitio.
6. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (013).
Levante la placa de la cubierta, con el buje de garganta (si
corresponde), sobre el revestimiento espiral y alinee los
orificios con los TORNILLOS DE LA PLACA DE LA
CUBIERTA (015) ya colocados en la placa del bastidor.
Las placas de cubierta grandes incluyen agujeros con rosca
hechos con taladro radial de modo que sea más fácil
levantarlas.
Utilice un BALANCÍN (304) y un cabrestante para levantar
el REVESTIMIENTO ESPIRAL (110) del suelo. Coloque
una abrazadera en C en el extremo inferior del balancín
para asegurarse de que el revestimiento espiral no gire
durante el montaje.
En bombas grandes, vienen anillos alrededor de la
periferia del revestimiento. Estos anillos están colocados
de modo que queden alineados con tres de los tornillos
de la placa de la cubierta. Se utilizan PLACAS
PROTECTORAS para sostener el revestimiento espiral,
como se muestra en la Figura 6-5.
¡¡ADVERTENCIA!!
ES SUMAMENTE IMPORTANTE SUJETAR FIRMEMENTE
EL REVESTIMIENTO ESPIRAL DURANTE LOS ÚLTIMOS
PASOS DEL ENSAMBLAJE. SI NO LO HACE, PODRÍAN
OCURRIR LESIONES PERSONALES O DAÑOS EN
LA BOMBA.
Se recomienda colocar una abrazadera en C en la descarga
tal y como se muestra en la Figura 6-4 para asegurar que
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Section 66 –– Page
Sección
Página
77
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
Atornille las tuercas sobre los pernos de la placa de la
cubierta. No ajuste demasiado. Quite las chavetas del
buje de garganta y la abrazadera en C del revestimiento
espiral y luego apriete todos los tornillos de la placa de
cubierta por igual siguiendo las recomendaciones en la
Tabla 6-2.
Compruebe que estén apretados todos los tornillos de
la capa interior y vuelva a instalar las chavetas del buje
de garganta.
Las volutas de gran tamaño se insalan mejor con la ayuda
de un elevador. (Consulte la Figura 6-6a). El balancín
permite levantar la voluta en posición horizontal y sostenerla
verticalmente mientras se instala en la placa del bastidor.
Asegure con una eslinga o cadena auxiliar acoplada a una
abrazadera en C en el cuello de descarga. Esto evita que la
voluta gire mientras se manipula, independientemente de la
orientación. El balancín se instala en posición horizontal y
luego se levanta en posición vertical. No quite el balancín hasta
que la voluta esté bien acoplada a la placa del bastidor de la
bomba.
Se puede combinar eslingas y cadenas para instalar la voluta
siempre que las eslingas se protejan de bordes filosos. La voluta
debe equilibrarse adecuadamente en posición vertical al
manipularla.
Cuando no se utilizan PLACAS PROTECTORAS (081) en
volutas más grandes, los anillos se perforan para colocar pernos
que sirven para acoplar a la placa del bastidor. No ajuste
demasiado.
Elevación y manipulación de
revestimientos espirales metálicos
de gran tamaño
Se recomienda manipular las volutas en posición horizontal hasta
la instalación. Si la voluta tiene un patín resistente, utilícelo para
transportarla. De lo contrario, le recomendamos colocar tres
eslingas pesadas a lo largo de la voluta separadas a la misma
distancia y poner alguna almohadilla entre la eslinga y la voluta.
Esto sirve para proteger la eslinga y evitar que se resbale de la
voluta durante su manipulación. La voluta debe estar
relativamente cerca del suelo mientras se transporta.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 8
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DE LA BOMBA
REVESTIMIENTOS DE METAL - TRES PIEZAS
COLOCACIÓN DE LA CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL
BASTIDOR, REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA,
PROPULSOR Y PLACA DE LA CUBIERTA
1. Aplique adhesivo para goma en la ranura del separador
del eje o el extractor, e introduzca el O-RING DEL
PROPULSOR (064) o (217) o el O-RING DE LA CAMISA
DEL EJE (109), dependiendo de la bomba. (Consulte el
diagrama de componentes correspondiente). Asegúrese
de que el o-ring esté fijo en la posición correcta.
2. Coloque el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DEL
BASTIDOR (036)
a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (026) en los
salientes roscados del revestimiento de la placa del
bastidor.
b. Levante el revestimiento, alinee los espárragos con
los orificios y empújelo hacia la placa del bastidor.
Coloque las tuercas en los espárragos.
3. Coloque el PROPULSOR.
a. Consiga el tipo correcto de propulsor, según se
especifica para una bomba en particular. Deje el
propulsor (núcleo hacia arriba) sobre una superficie plana.
Nota: Los propulsores de elastómero en las bombas de
tamaños 4/3 CAH y superiores deben incluir el capacete
del núcleo del propulsor (359). Para mantenerlo en su
lugar durante el ensamblaje, péguelo con cinta al centro
del propulsor.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
b. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN
(012) en el lateral de la base (ver Figura 6-18) estén
lo suficientemente ajustados como para mantener en
posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero
sin bloquearlo. Asumiendo que el eje esté
desprotegido, coloque la LLAVE DEL EJE (070) en
el chavetero y atornille la LLAVE PARA TUERCAS
DE EJE (306) sobre el eje. Si la bomba está instalada,
quite las correas en v o separe los centros de
acoplamiento. Mientras sujeta el propulsor con una
barra entre las paletas, gire el eje con una llave para
tuercas de eje o una polea de correa trapezoidal y
ajuste el propulsor en el eje. No ajuste demasiado.
Asegúrese de que los diferentes o-rings en el eje no
se dañen durante el ensamblaje.
4. Coloque el REVESTIMENTO DE LA PLACA DE LA
CUBIERTA (017) y la PLACA DE LA CUBIERTA (013).
a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (023) en los
salientes roscados (si hubiese) del REVESTIMIENTO
DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (017)
¡ADVERTENCIA!
Evite utilizar jabones lubricantes para goma que
contengan solventes, puesto que pueden afectar la vida
útil y la durabilidad de la goma natural.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 9
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
b. Coloque el revestimiento de la placa de la cubierta
sobre el suelo (con la brida de succión hacia arriba).
Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante
líquido o lubricante para goma sobre la brida de
succión y dentro del cuello de succión de la PLACA
DE LA CUBIERTA (013).
c. Coloque la placa de la cubierta sobre el revestimiento,
alineando los espárragos con los orificios. Presione
hacia abajo la placa de la cubierta hasta que el
revestimiento esté bien en contra de la placa de la
cubierta. Introduzca una pequeña llave de ruedas
entre el cuello de succión y el revestimiento y levante
la brida hacia afuera. Coloque las tuercas en los
espárragos.
d. Levante la placa de la cubierta junto con el
revestimiento y alinee los orificios con los
TORNILLOS DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (015)
ya colocados en la placa del bastidor. Ajuste las
tuercas en los tornillos de la placa de la cubierta y
apriete de manera uniforme siguiendo los valores de
torsión proporcionados en la Tabla 6-2.
Tamaños de bomba 20 AL, 1.5/1 AH Y 2/1.5 AH (Con
revestimiento de goma únicamente)
Durante el ensamblaje final de la caja, coloque en el tubo de
descarga de la bomba una barra del mismo diámetro del tubo
para asegurar que el diámetro para la descarga sea correcto.
Esta barra se debe lubricar con un jabón que no contenga
petróleo y quitar después de ajustar bien los tornillos en la placa
de la cubierta.
Una vez finalizado el ensamblaje, se debe ajustar el propulsor.
(Consulte la Figura 6-24).
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 10
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DE LA BOMBA
REVESTIMIENTOS DE ELASTÓMERO - TRES PIEZAS
CON SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL INCORPORADOS
COLOCACIÓN DE LA CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL
BASTIDOR, REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA,
BUJE DE GARGANTA, PROPULSOR Y PLACA DE LA
CUBIERTA
1. Aplique adhesivo para goma en la ranura del separador
del eje o el extractor e introduzca el O-RING DEL
PROPULSOR (064) o (217) o el O-RING DE LA CAMISA
DEL EJE (109), dependiendo de la bomba. (Consulte el
diagrama de componentes correspondiente). Asegúrese
de que el o-ring esté fijo en la posición correcta.
2. Coloque el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DEL
BASTIDOR (036)
a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (026) en los
salientes roscados del revestimiento de la placa del
bastidor.
b. Levante el revestimiento, alinee los espárragos con
los orificios y empuje hacia la placa del bastidor.
Coloque las tuercas en los espárragos.
NOTA
En las bombas RAH 8/6 o EM o FM 200 con la
descarga en una de las posiciones en 45°, hay un
ANILLO ADAPTADOR (dibujo número A14346)
atornillado al revestimiento de la placa del bastidor.
Quite el anillo adaptador del revestimiento usado y
póngalo en el nuevo revestimiento antes de volver
ensamblar.
3. Coloque el PROPULSOR.
a. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN
(012) en el lateral de la base (ver Figura 6-18) estén
lo suficientemente ajustados como para mantener en
posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero
sin bloquearlo. Si el eje está descubierto, coloque la
LLAVE DEL EJE (070) en el chavetero y atornille la
LLAVE PARA TUERCAS DE EJE (306) en el eje. Si
la bomba está instalada, quite las correas en v o
separe los centros de acoplamiento.
b. Consiga el tipo correcto de propulsor según se
especifica para una bomba en particular. Nota: Los
propulsores de elastómero deben incluir el
CAPACETE DEL NÚCLEO (359). Para mantenerla
en su lugar durante el ensamblaje, péguela al centro
del propulsor. Aplique lubricante antiadherente a la
rosca. Levante el propulsor con un cabrestante y
atorníllelo en el eje. Coloque una barra entre las
paletas y sujete bien mientras gira el eje para ajustar
el propulsor. Tenga cuidado de no dañar los
diferentes o-rings en el eje durante el ensamblaje.
4. Coloque el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA
CUBIERTA (018), el BUJE DE GARGANTA (083) y las
CHAVETAS (085) o los ESPÁRRAGOS (026) como se
muestra en la Figura 6-8.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
Si se utilizan ESPÁRRAGOS (026) en el buje de garganta
o en el revestimiento de la placa de la cubierta, deberán
instalarse antes de ensamblar la placa de la cubierta.
Los compuestos de goma natural (R) son más flexibles
que los materiales tales como el poliuretano (U) o el
neopreno (S). Siga los pasos e-h para materiales que no
son de goma natural. Continúe por el paso j para todos
los materiales.
a. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (013) en el
suelo apoyándola sobre la brida de succión. Si fuese
necesario, instale los ESPÁRRAGOS DEL
REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA
(023) en el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA
CUBIERTA (018). Coloque el revestimiento en la
placa de la cubierta y ajuste bien fuerte las tuercas
en los espárragos del revestimiento.
b. Para bujes de garganta con espárragos, marque el
lugar de un orificio de la placa de la cubierta en el
revestimiento de la placa y en la parte trasera del buje
de garganta. Instale los espárragos en el buje de
garganta y coloque dos bloques de madera en la boca
de succión de la placa de la cubierta. Deposite el buje
de garganta sobre los bloques de soporte y quite los
aparejos. Alinee los espárragos con los orificios en
la placa de la cubierta. Levante la placa de la cubierta
y quite el bloqueo.
Para bujes de garganta sin espárragos, la utilización
de bloques de soporte facilitará la extracción manual
de los aparejos de elevación. En este caso no se
requiere alineación.
c. Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante
líquido o lubricante para goma sobre el extremo
cónico del buje de garganta y el sello de labios del
revestimiento.
¡ADVERTENCIA!
Evite usar jabones lubricantes a base de
solventes, puesto que pueden afectar la vida útil
y la durabilidad del material del revestimiento.
d. Introduzca una llave de ruedas o una palanca plana
entre el revestimiento y el buje de garganta, levante
el extremo cónico del revestimiento y empuje el buje
de garganta hacia abajo contra el sello de labios. Para
empujarlo aun más, también puede pararse sobre la
zona donde está trabajando y golpear ligeramente
el extremo con un pequeño mazo.
e. Para los revestimientos de elastómero que no sean
de goma natural, ponga el REVESTIMIENTO DE LA
PLACA DE LA CUBIERTA (018) (brida exterior hacia
abajo) sobre el suelo y coloque en su centro un
bloque lo suficientemente alto como para que quede
al ras o que apenas sobresalga del revestimiento.
Deje el BUJE DE GARGANTA (083) (brida de succión
hacia arriba) sobre el bloque.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 11
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
f.
Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante
líquido o lubricante para goma sobre el extremo
cónico del buje de garganta y sobre el sello de labios
del revestimiento.
g. Si el buje de garganta tiene espárragos, marque la
ubicación de uno con respecto a su orificio
correspondiente de la placa de la cubierta tanto en
el revestimiento como en el buje de garganta. Alinee
los espárragos del buje de garganta con la placa de
la cubierta. Levante e incline el revestimiento para
acoplar el sello de labios en un tercio del diámetro
del buje de garganta. Introduzca una pequeña llave
de ruedas con puntas redondeadas entre el buje de
garganta y el revestimiento y levante el sello de labios
para acoplarlo en la parte trasera del buje de
garganta. Asegúrese de que el labio esté
correctamente colocado.
¡ADVERTENCIA!
Durante este procedimiento, tenga cuidado de no
dañar ni romper el sello de labios.
de garganta quede colocado firmemente en la placa
de la cubierta. Si utiliza espárragos en el buje de
garganta, instale tuercas y ajuste bien fuerte.
5. Colocación de la PLACA DE LA CUBIERTA (013).
Levante la placa de la cubierta, junto con el buje de
garganta y el revestimiento, y alinee los orificios con los
TORNILLOS DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (015)
situados en la placa del bastidor.
NOTA
Las placas de cubierta grandes incluyen agujeros con
rosca hechos con taladro radial de modo que sea más
fácil levantarlas.
Ajuste las tuercas en los tornillos de la placa de la cubierta y
apriete de manera uniforme siguiendo los valores de torsión
proporcionados en la Tabla 6-2.
Una vez finalizado el ensamblaje, se debe ajustar el propulsor.
(Consulte la Figura 6-21).
h. Levante la PLACA DE LA CUBIERTA (013) (brida
de succión hacia arriba) y coloque el buje de garganta
y el revestimiento.
j.
11/18/2008
Introduzca las CHAVETAS (085) por las ranuras en
el cuello de la placa de la cubierta. Golpéelas
ligeramente y de manera uniforme hasta que el buje
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 12
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DE LA BOMBA
REVESTIMIENTOS DE ELASTÓMERO - TRES PIEZAS
CON SELLO DE REVESTIMIENTO ESPIRAL SEPARADO
COLOCACIÓN DE LA CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL
BASTIDOR, REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA,
BUJE DE GARGANTA, SELLO DE REVESTIMIENTO ESPIRAL,
PROPULSOR Y PLACA DE LA CUBIERTA.
1. Aplique adhesivo para goma en la ranura del separador
del eje o el extractor. Coloque el O-RING DEL
PROPULSOR (064) o (217) o el O-RING DE LA CAMISA
DEL EJE (109), dependiendo de la bomba. Consulte el
diagrama de componentes correspondiente. Asegúrese
de que el o-ring esté fijo en su lugar.
2. Coloque el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DEL
BASTIDOR (036)
a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (026) en los
salientes roscados del revestimiento de la placa del
bastidor.
b. Levante el revestimiento hasta la posición correcta,
alinee los espárragos con los orificios y empújelo
hacia la placa del bastidor. Coloque las tuercas en
los espárragos. No ajuste demasiado. Limite el torque
a 10 libras-pie en los espárragos de 500" o menos
y 15 libras-pie en los más grandes.
3. Coloque el propulsor.
a. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN
(012) en el lateral de la base (ver Figura 6-18) estén
lo suficientemente ajustados como para mantener en
posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero
sin bloquearlo. Si el eje está descubierto, coloque la
LLAVE DEL EJE (070) en el chavetero y ajuste la
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
LLAVE PARA TUERCAS DE EJE (306) en el eje. Si
la bomba está instalada, quite la correa en v o separe
los bujes.
b. Consiga el tipo correcto de propulsor según se
especifica para una aplicación en particular. Nota: Los
propulsores de elastómero deben incorporar un
CAPACETE DEL NÚCLEO (359). Para mantenerla en
su lugar durante el ensamblaje, péguela al centro del
propulsor. Aplique lubricante antiadherente a la rosca.
Levante el propulsor con un cabrestante y coloque una
barra entre las paletas para sujetar el propulsor mientras
gira el eje. Asegúrese de no dañar los diferentes o-rings
en el eje durante el ensamblaje y de que el capacete
del núcleo del propulsor no se mueva.
4. Coloque el SELLO DE REVESTIMIENTO ESPIRAL (124).
Coloque el sello (124) en la ranura (lado plano primero)
de la placa de la cubierta. Se puede utilizar adhesivo de
contacto para goma que fija el sello en la ranura durante
el ensamblaje.
5. Colocar el BUJE DE GARGANTA (083).
a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (274) en los
salientes roscados del buje de garganta (083).
b. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (013) en el
suelo apoyándola sobre la brida de succión. Levante
el buje de garganta cuidadosamente hasta su posición
correcta, alinee los espárragos con los orificios y
empuje hacia la placa de la cubierta. Ajuste las
tuercas en los espárragos. Asegúrese de que el sello
del revestimiento permanezca en su lugar.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 13
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
6. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (018).
a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (023) en los
salientes roscados del revestimiento de la placa de
la cubierta.
b. Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante
líquido o lubricante para goma sobre el extremo
cónico del buje de garganta y el revestimiento de la
placa de la cubierta.
¡ADVERTENCIA!
Evite utilizar jabones lubricantes para goma que
contengan solventes, puesto que pueden afectar
la vida útil y la durabilidad del revestimiento.
c. Levante cuidadosamente el revestimiento de la placa
de la cubierta hacia la posición correcta, alinee los
espárragos con los orificios y empuje hacia la placa
de la cubierta. Coloque las tuercas en los espárragos.
7. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (013). Levante la
placa de la cubierta, junto con el buje de garganta y el
revestimiento, y alinee los orificios con los TORNILLOS
DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (015) ya colocados en
la placa del bastidor.
Ajuste las tuercas en los tornillos de la placa de la
cubierta y apriételas de manera uniforme. (Consulte la
Tabla 6-2 para conocer los valores de torsión). Una vez
finalizado el ensamblaje, se debe ajustar el propulsor.
(Consulte la Figura 6-21).
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 14
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DE LA BOMBA
REVESTIMIENTOS DE ELASTÓMERO - CUATRO PIEZAS
CON SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL INCORPORADOS
COLOCACIÓN DEL REVESTIMIENTO DE LA PLACA DEL
BASTIDOR, REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA,
CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR, BUJE DE
GARGANTA Y PROPULSOR.
1. Aplique adhesivo de contacto para goma en la ranura del
separador del eje o el extractor. Coloque el O-RING DEL
PROPULSOR (064) o (217) o el O-RING DE LA CAMISA
DEL EJE (109), dependiendo de la bomba. (Consulte el
diagrama de componentes correspondiente). Asegúrese
de que el o-ring esté fijo en su lugar.
2. Colocar el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DEL
BASTIDOR(043), la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL
BASTIDOR (041), y los ESPÁRRAGOS DEL
REVESTIMIENTO (026).
a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (026) en los salientes
roscados de la capa interior de la placa del bastidor.
b. Coloque la capa interior de la placa del bastidor en la
placa del bastidor. Utilice una abrazadera en el
ensamblaje de descarga si fuese necesario para sujetar.
¡ADVERTENCIA!
Evite utilizar jabones lubricantes a base de
solventes, tales como Swaferga, para lubricar la
goma puesto que pueden afectar la vida útil y la
durabilidad de la goma natural.
c. Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante
líquido o lubricante para goma en los extremos de
acoplamiento del revestimiento en la capa interior.
Levante la capa interior hasta su posición correcta.
Ponga tuercas en los espárragos.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
No ajuste demasiado. Limite el torque a 10 libras-pie
en los espárragos de 500" o menos y 15 libras-pie en
los más grandes.
3. Coloque el PROPULSOR.
a. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012)
en el lateral de la base (ver Figura 6-18) estén lo
suficientemente ajustados como para mantener en
posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin
bloquearlo. Si el eje está descubierto, coloque la LLAVE
DEL EJE (070) en el chavetero y atornille la LLAVE
PARA TUERCAS DE EJE (306) en el eje. Si la bomba
está instalada, quite las correas en v o separe los
centros de acoplamiento.
b. Consiga el tipo correcto de PROPULSOR según se
especifica para una bomba en particular. Nota: Los
propulsores de elastómero deben incorporar un
CAPACETE DEL NÚCLEO (359). Para mantenerla
en su lugar durante el ensamblaje, péguela al centro
del propulsor. Aplique lubricante antiadherente a la
rosca. Levante el propulsor con un cabrestante y
atorníllelo en el eje. Coloque una barra entre las
paletas y sujete bien mientras gira el eje para ajustar
el propulsor. Asegúrese de no dañar los diferentes
o-rings en el eje durante el ensamblaje.
4. Coloque la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL
BASTIDOR(018), el BUJE DE GARGANTA (083) y las
CHAVETAS (085) o los ESPÁRRAGOS (026).
Si se utilizan ESPÁRRAGOS (026) en el buje de garganta
o en el revestimiento de la placa de la cubierta, deberán
instalarse antes de ensamblar la placa de la cubierta.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 15
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
Los compuestos de goma natural (R) son más flexibles que
los materiales tales como el poliuretano (U) o el neopreno
(S). Siga los pasos a-d para componentes de goma natural
y los pasos e-h para materiales de elastómero. Continúe
por el paso j para todos los materiales.
a. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (013) en el suelo
apoyándola sobre la brida de succión. Si fuese
necesario, instale los ESPÁRRAGOS DEL
REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA
(023) en el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA
CUBIERTA (018). Coloque el revestimiento en la placa
de la cubierta y ajuste bien fuerte las tuercas en los
espárragos del revestimiento.
b. Si el buje de garganta tiene espárragos, marque la
ubicación aproximada de uno de los orificios
correspondientes de la placa de la cubierta tanto en
el revestimiento como en la parte trasera del buje de
garganta. Instale los espárragos en el buje de garganta
y coloque dos bloques de madera en la boca de succión
de la placa de la cubierta. Deposite el buje de garganta
sobre los bloques de soporte y quite los aparejos. Alinee
los espárragos con los orificios en la placa de la cubierta.
Levante la placa de la cubierta y quite el bloqueo.
Para bujes de garganta sin espárragos, la utilización
de bloques de soporte facilitará la extracción manual
de los aparejos de elevación. En este caso no se
requiere alineación.
c. Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante
líquido o lubricante para goma sobre el extremo cónico
del buje de garganta y el sello de labios del
revestimiento.
e. Ponga el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA
CUBIERTA (018) (brida hacia abajo) sobre el suelo y
coloque en su centro un bloque lo suficientemente alto
como para que quede al ras o que apenas sobresalga
del revestimiento. Deje el BUJE DE GARGANTA (083)
(brida de succión hacia arriba) sobre el bloque.
f.
Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante
líquido o lubricante para goma sobre el extremo cónico
del buje de garganta y el sello de labios del
revestimiento. Si el buje de garganta tiene espárragos,
marque la ubicación de uno con respecto a su orificio
correspondiente de la placa de la cubierta tanto en el
revestimiento como en el buje de garganta. Alinee los
espárragos del buje de garganta con la placa de la
cubierta.
g. Levante e incline el revestimiento para acoplar el sello
de labios en un tercio del diámetro del buje de garganta.
Introduzca una pequeña llave de ruedas con puntas
redondeadas entre el buje de garganta y el revestimiento
y levante el sello de labios para acoplarlo en el extremo
cónico del buje de garganta. Asegúrese de que el labio
esté correctamente colocado. Tenga cuidado de no
dañar ni romper el sello de labios durante esta
operación.
h. Levante la PLACA DE LA CUBIERTA (013) (brida de
succión hacia arriba) y coloque el buje de garganta y
el revestimiento.
i.
Introduzca las CHAVETAS (085) por las ranuras en el
cuello de la placa de la cubierta. Golpéelas ligeramente
y de manera uniforme hasta que el buje de garganta
quede colocado firmemente en la placa de la cubierta.
¡ADVERTENCIA!
Evite utilizar jabones lubricantes a base de
solventes, puesto que pueden afectar la vida útil
y la durabilidad del material del revestimiento.
d. Introduzca una llave de ruedas o una palanca plana
entre el revestimiento y el buje de garganta, levante
el extremo cónico del revestimiento y empuje el buje
de garganta hacia abajo contra el sello de labios. Para
empujarlo aun más, también puede pararse sobre la
zona donde está trabajando y golpear ligeramente el
extremo con un pequeño mazo.
NOTA
En las bombas de gran tamaño, se pueden utilizar
cuatro ESPÁRRAGOS (026) en lugar de chavetas para
sujetar el buje de garganta en su posición correcta. Si
es así, instale tuercas y ajuste bien fuerte.
5. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (013).
.
Levante la placa de la cubierta, junto con el buje de garganta
y el revestimiento, y alinee los orificios con los TORNILLOS
DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (015) ya colocados en
la placa del bastidor.
Ajuste las tuercas en los tornillos de la placa de la cubierta
y apriete de manera uniforme siguiendo los valores de
torsión proporcionados en la Tabla 6-2.
Una vez finalizado el ensamblaje, se debe ajustar el
propulsor. (Consulte la Figura 6-21).
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 16
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DE LA BOMBA
REVESTIMIENTOS DE ELASTÓMERO - CUATRO PIEZAS
CON SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL SEPARADOS
COLOCACIÓN DEL REVESTIMIENTO DE LA PLACA DEL
BASTIDOR, REVESTIMIENTO DE LA PLACA DE LA CUBIERTA,
CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR, BUJE DE
GARGANTA, SELLOS DE REVESTIMIENTO ESPIRAL Y
PROPULSOR.
1. Aplique un poco de grasa lubricante espesa en la ranura
del separador del eje o el extractor.. Coloque el O-RING
DEL PROPULSOR (064) o (217) o el O-RING DE LA
CAMISA DEL EJE (109), dependiendo del tipo de bomba.
(Consulte el diagrama de componentes correspondiente).
Asegúrese de que el o-ring esté fijo en su lugar.
2. Coloque los sellos de revestimiento espiral (124) en la
ranura de la placa del bastidor y la placa de la cubierta. Se
puede utilizar adhesivo de contacto para goma que fija los
sellos en la ranura durante el ensamblaje.
3. Coloque la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL
BASTIDOR (041).
a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (026) en los
salientes roscados de la capa interior de la placa del
bastidor.
b. Levante cuidadosamente la CAPA INTERIOR DE LA
PLACA DEL BASTIDOR hacia la posición correcta,
alinee los espárragos con los orificios y empuje hacia
la placa de la cubierta. Coloque las tuercas en los
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
espárragos. No ajuste demasiado. Limite el torque a
10 libras-pie en los espárragos de 500" o menos y 15
libras-pie en los más grandes. Asegúrese de que el sello
del revestimiento permanezca en su lugar.
4. Coloque el REVESTIMIENTO DE LA PLACA DEL
BASTIDOR (043)
a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (040) en los
salientes roscados del revestimiento de la placa del
bastidor.
b. Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante
líquido o lubricante para goma en el extremo cónico de
45° del revestimiento de la placa del bastidor.
c. Levante el revestimiento, introdúzcalo cuidadosamente
en la posición correcta, alinee los espárragos con los
orificios y empuje hacia la placa de la cubierta. Coloque
las tuercas en los espárragos.
¡ADVERTENCIA!
Evite utilizar jabones lubricantes a base de
solventes, puesto que pueden afectar la vida útil
y la durabilidad del revestimiento.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 17
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
5. Coloque el PROPULSOR.
a. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012)
en el lateral de la base (ver Figura 6-18) estén lo
suficientemente ajustados como para mantener en
posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin
bloquearlo. Si el eje está descubierto, coloque la LLAVE
DEL EJE (070) en el chavetero y atornille la LLAVE
PARA TUERCAS DE EJE (306) en el eje. Si la bomba
está instalada, quite las correas en v o separe los
centros de acoplamiento.
b. Consiga el tipo correcto de PROPULSOR según se
especifica para una aplicación en particular. Nota: Los
propulsores de elastómero deben incorporar un
CAPACETE DEL NÚCLEO (359). Para mantenerlo fijo
durante el esamblaje, péguelo con cinta al centro del
propulsor. Aplique lubricante antiadherente a la rosca.
Levante el propulsor con un cabrestante y atorníllelo
en el eje. Coloque una barra entre las paletas y gire
el eje para ajustar el propulsor. Asegúrese de no dañar
los diferentes o-rings en el eje durante el ensamblaje.
6. Colocar el BUJE DE GARGANTA (083).
a. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (274) en los
salientes roscados del BUJE DE GARGANTA.
b. Levante el BUJE DE GARGANTA cuidadosamente
hasta su posición correcta, alinee los espárragos con
los orificios en la PLACA DE LA CUBIERTA (013) y
empuje hacia la placa de la cubierta. Coloque las tuercas
en los espárragos. Asegúrese de que el sello del
revestimiento espiral permanezca en su lugar.
7. Coloque el REVESTIMENTO DE LA PLACA DE LA
CUBIERTA (018).
a. Atornille y ajuste los espárragos (023) en los salientes
roscados del revestimiento de la placa de la cubierta.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
b. Aplique la cantidad que desee de jabón lubricante líquido
o lubricante para goma en el extremo cónico del buje
de garganta y el revestimiento de la placa de la cubierta.
c. Levante cuidadosamente el revestimiento de la placa
de la cubierta hacia su posición correcta, alinee los
espárragos con los orificios y empuje hacia la placa de
la cubierta. Coloque las tuercas en los espárragos.
8. Coloque la PLACA DE LA CUBIERTA (013).
Levante la placa de la cubierta, junto con el buje de garganta
y el revestimiento, y alinee los orificios con los TORNILLOS
DE LA PLACA DE LA CUBIERTA (015) ya colocados en
la placa del bastidor.
NOTA
Las placas de cubierta grandes incluyen agujeros con rosca
hechos con taladro radial de modo que sea más fácil
levantarlas.
Ajuste las tuercas en los tornillos de la placa de la cubierta
y apriételas de manera uniforme. (Consulte la Tabla 6-1 para
conocer los valores de torsión).
Una vez finalizado el ensamblaje, se debe ajustar el propulsor.
(Consulte la Figura 6-21).
La Figura 6-10 muestra las características de diseño únicas de la
bomba para lodo de alta presión Warman (designada con el sufijo
"AHP"). Este diseño también se utiliza en los modelos de bomba de
las series STL 500 y "L" de mayor tamaño.
NOTA
Para asegurar interconexión de los REVESTIMIENTOS DE GOMA
(036) o (043) y (018) mediante las ranuras integradas en la PLACA
DEL BASTIDOR (032) y PLACA DE LA CUBIERTA (013), esta
característica proporciona un sellado superior evitando que se
mueva la goma.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 18
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DE LA BOMBA
BOMBAS SIN REVESTIMIENTO
La bomba serie AHU de Warman está diseñada para ser el
equivalente sin revestimiento de la bomba serie AH resistente.
Ambas utilizan los mismos ensamblajes de cojinetes, bases, sellos y
propulsor. También tienen las mismas tuberías centrales con bridas
de descarga y de succión, y la misma transmisión hidráulica.
El mantenimiento de la bomba AHU es idéntico al de la bomba AH
excepto los componentes sujetos a desgaste. Esta sección tiene el
objetivo de especificar qué secciones de este manual referentes a la
serie AH son aplicables, así como explicar las diferencias exclusivas
de las técnicas de ensamblaje en bombas sin revestimiento.
ENSAMBLAJE DE LA BOMBA AHU
2. Inroduzca los ESPÁRRAGOS DE LA PLACA DEL
ADAPTADOR (039 o 034) o ajuste la placa del adaptador
a la base. Asegúrese de que el extremo del diámetro más
grande esté lo más cerca posible a la placa del adaptador.
3. Ajuste según los valores que se muestran en la Tabla 4-1.
SELLO DE CASQUILLO (Figura 6-14)
COLOCACIÓN DEL PRENSAESTOPAS, LINTERNA
REDUCTORA, EMPAQUETADURA, CAMISA DEL EJE,
SEPARADOR DEL EJE Y O-RING DE LA CAMISA DEL EJE
ENSAMBLAJE DEL BASTIDOR - COLOCACIÓN DEL
ENSAMBLAJE DE COJINETES EN EL SOPORTE
El procedimiento para el ensamblaje del sello de casquillo que se
muestra en la Figura 6-14 es igual al procedimiento descrito en la
Sección 5.
Consulte las instrucciones para ensamblar el bastidor detalladas en
la Sección 4 de este manual.
ENSAMBLAJE DE SELLOS CENTRÍFUGOS - ANILLO DE
EXTRACCIÓN DE METAL (Figura 6-15)
ENSAMBLAJE DE LA PLACA DEL ADAPTADOR - COLOCACIÓN
DE LA PLACA DEL ADAPTADOR EN LA BASE (Figura 6-13)
COLOCACIÓN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN, ANILLOS DE
CUELLO Y DE LINTERNA, EMPAQUETADURA, CAMISA DEL
EJE, ORING DE LA CAMISA DEL EJE Y PROPULSOR
1. Colocar LA PLACA DEL ADAPTADOR (032) en la BASE
(003). Asegúrese de que el arcén de la placa del adaptador
se haya acoplado con el diámetro correspondiente en la
base.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
El procedimiento de ensamblaje para el sello centrífugo que se
muestra en la Figura 6-15 es idéntico al que se detalla en la
Sección 5.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 19
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 20
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 21
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
ENSAMBLAJE DE SELLO CENTRÍFUGO - ANILLO DE
EXTRACCIÓN DE GOMA (Figura 6-16)
COLOCACIÓN DEL ANILLO DE EXTRACCIÓN, SELLOS DEL
EJE, ESPÁRRAGOS DEL CASQUILLO, CASQUILLO, CAMISA
DEL EJE, O-RING DE LA CAMIDA DEL EJE Y EXTRACTOR
El procedimiento de ensamblaje para el sello centrífugo de goma
que se muestra en la Figura 6-16 se describe en la Sección 5.
ENSAMBLAJE DE LA BOMBA
COLOCACIÓN DE LA CAPA INTERIOR DE LA PLACA DL
BASTIDOR, ANILLO SELLADOR, SELLO DE LA CAJA, O-RING
DEL PROPULSOR, PROPULSOR y CAJA (ver Figura 6-17)
1. Aplique adhesivo para goma en la ranura del separador del
eje o el extractor, y coloque el O-RING DEL PROPULSOR
(064) o (217) o el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109),
dependiendo del modelo de la bomba. Asegúrese de que
el o-ring esté fijo en su lugar.
2. Colocación del ANILLO SELLADOR (122).
El sello es del tipo "sección C". Colóquelo en el reborde
del prensaestopas o el anillo de extracción de metal. Se
recomienda utilizar adhesivo para goma a fin de fijar esta
pieza en su lugar y evitar que se mueva al ensamblar el
revestimiento de la placa del bastidor.
3. Colocación del SELLO DE LA CAJA (124 o 125).
El sello de la caja puede ser uno de dos tipos.
Bomba 3/2 CAHU:
El sello es un o-ring. Se coloca en una etapa posterior del
ensamblaje.
En las demás bombas:
El sello es en sección C y cumple su función mediante
presión interna. Coloque el sello (superfice plana hacia
adentro) en la ranura de la placa del bastidor. Se
recomienda utilizar adhesivo para goma a fin de fijar esta
pieza en su lugar durante el ensamblaje.
4. Colocación de la CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL
BASTIDOR (041) y el PROPULSOR.
3/2 CAHU, 4/3 CAHU, 4/3 DAHU
1. Consiga el tipo correcto de PROPULSOR según se
especifica para una bomba en particular. Nota: Los
propulsores de elastómero tienen un CAPACETE DEL
NÚCLEO (359). Para mantenerla en su lugar durante el
ensamblaje, péguela al centro del propulsor. Deje el
propulsor (núcleo hacia arriba) sobre una superficie plana.
Aplique lubricante antiadherente a la rosca del propulsor.
2. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) en
el lateral de la base (ver Figura 6-18) estén lo
suficientemente ajustados como para mantener en posición
horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin bloquearlo.
Si el eje está descubierto, coloque la LLAVE DEL EJE (070)
en el chavetero y atornille la LLAVE PARA TUERCAS DE
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
EJE (306) en el eje. Si la bomba está instalada, quite las
correas en v o separe los bujes. Deslice la CAPA INTERIOR
DE LA PLACA DEL BASTIDOR por la rosca del eje y
sujétela en su lugar por un rato con la mano. Mientras sujeta
el propulsor con una barra entre las paletas y gira el eje,
ajuste el propulsor en el eje. No ajuste demasiado.
Para mantener temporalmente la placa del bastidor en
posición correcta, mueva el ensamblaje del cojinete hacia
atrás con la tuerca en el TORNILLO DE AJUSTE (001). La
pieza se puede centrar manualmente si fuese necesario.
3. Coloque el SELLO DEL BASTIDOR ESPIRAL (125) - (tipo
O-Ring) en el reborde de la capa interior de la placa del
bastidor y junto a la placa del bastidor. Este procedimiento
sólo aplica para la bomba CAHU 3/2.
BOMBAS DE OTROS TAMAÑOS
En estas bombas, la capa interior de la placa del bastidor tiene
espacio donde colocar espárragos para instalar la capa interior en
las placas del bastidor. Las únicas excepciones son las bombas 3/2
CAHU, 4/3 CAHU y 4/3 DAHU.
Haga lo siguiente:
1. Atornille y ajuste los ESPÁRRAGOS (026) en los orificios
roscados de la capa interior de la placa del bastidor. Nota:
este paso no es necesario en las bombas 3/2 CAHU, 4/3
CAHU y 4/3 DAHU.
2. Cuelgue el TUBO ELEVADOR (302) desde un cabrestante
como se muestra en la Figura 6-19. Sostenga la capa
interior de la placa del bastidor del extremo y empuje el tubo
elevador hacia el orificio de la capa. Levante el tubo junto
con la capa y deslice el tubo por la rosca del eje. Alinee los
espárragos o los pernos con los orificios y empuje la capa
interior contra la placa del adaptador.
Compruebe que no se hayan movido los diferentes sellos.
Ajuste las tuercas (en caso necesario), pero todavía no las
apriete. Quite el tubo elevador del ensamblaje.
3. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) en
el lateral de la base (ver Figura6-18) estén lo
suficientemente ajustados como para mantener en posición
horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin bloquearlo.
Si el eje está descubierto, coloque la LLAVE DEL EJE (070)
en el chavetero y atornille la LLAVE PARA TUERCAS DE
EJE (306) en el eje. Si la bomba está instalada, quite las
correas en v o separe los centros de acoplamiento.
Mientras sujeta el eje con la llave, ajuste la TUERCA
POSICIONADORA (303) en el eje. La cara cónica hará
que la capa interior de la placa del bastidor quede en
posición correcta. Ajuste bien todos los espárragos o pernos
en la capa y luego quite la tuerca posicionadora.
4. Consiga el tipo correcto de propulsor según se especifica
para una aplicación en particular. Nota: Los propulsores
de elastómero tienen un CAPACETE DEL NÚCLEO (359).
Para mantenerla en su lugar durante el ensamblaje, péguela
al centro del propulsor. Deje el propulsor (núcleo hacia
arriba) sobre una superficie plana. Aplique lubricante
antiadherente a la rosca.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 22
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
TAMAÑO DE
LA BOMBA
Levante el propulsor con un cabestrante, utilizando una
cuerda o gancho, y ajuste el propulsor en el eje. Coloque
una barra entre las paletas para sujetar el propulsor o
asegúrelo con un una eslinga acoplada al cabestrante si
utiliza un propulsor de elastómero y gire el eje para ajustar
el propulsor. Asegúrese de no dañar los diferentes o-rings
en el eje durante el ensamblaje y de que queden totalmente
cubiertos por las diferentes camisas, etc.
TORQUE MÁXIMO
RECOMENDADO
DIÁ. PERNO ANILLO
ABRAZADERA
3/2 CAHU
50 PIES- LBS
68 Nm
5/8
4/3 CAHU
50 PIES- LBS
68 Nm
5/8
4/3 DAHU
50 PIES- LBS
68 Nm
5/8
6/4 DAHU
60 PIES- LBS
82 Nm
3/4
6/4 EAHU
60 PIES- LBS
82 Nm
3/4
8/6 EAHU
110 PIES- LBS
150 Nm
1
8/6 FAHU
110 PIES- LBS
150 Nm
1
10/8 EMU
110 PIES- LBS
150 Nm
1
10/8 FMU
110 PIES- LBS
150 Nm
1
250 ELU
110 PIES- LBS
150 Nm
1
250 FLU
110 FT LBS
150 Nm
1
Tabla 6-3 • Torsión recomendada para pernos de anillo
de abrazadera
BOMBAS CON SELLOS MECÁNICOS
Cuando estén instaladas y antes de continuar, revise las
instrucciones del fabricante del sello para conocer los detalles sobre
extracción e instalación del sello.
5. Golpee la llave para tuercas de eje con un mazo para
asentar firmemente el propulsor contra la camisa del eje.
COLOCACIÓN DE LA CAJA (092) y ANILLO DE
ABRAZADERA (134).
1. Levante la caja con el equipo de elevación adecuado y
colóquela contra la placa del adaptador. Aplique
Never-Seize en estas superficies de acoplamiento para
facilitar el desmontaje.
2. Utilice una abrazadera en C u otro dispositivo para asegurar
un buen ajuste entre las superficies de acoplamiento. Tenga
cuidado de no dañar el lado cónico con el anillo de la
abrazadera.
3. Instale las mitades del anillo de la abrazadera, teniendo la
precaución de asentarlas bien en la parte inferior del lado
cónico. Utilice un punzón cuadrado o mazo de goma si
fuese necesario. Aplique Never-Seize en el lado cónico para
facilitar el desmontaje.
4. Introduzca el perno y la arandela del anillo de la abrazadera.
Ajuste según los valores recomendados en la Tabla 6-3.
5. Utilice bridas de admisión y descarga de dos piezas para
conectar la brida de la bomba a la tubería. Asegúrese de
utilizar anillos de junta entre las bridas.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 23
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 24
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
La bomba Warman XU está diseñada para ser el equivalente de
alta eficacia de la bomba AHU resistente. Ambas utilizan los
mismos ensamblajes de cojinetes y bases. También tienen las
mismas tuberías centrales con bridas de descarga y de succión,
y mejor transmisión hidráulica.
Introduzca el ESPÁRRAGO DE LA PLACA DEL ADAPTADOR
(039 o 034) para ajustar el adaptador de la placa del bastidor a la
base.
El mantenimiento de la bomba XU es idéntico al de la AHU
excepto en los extremos húmedos. Esta sección tiene el objetivo
de especificar qué secciones de este manual referentes a la serie
AH son aplicables, así como explicar las diferencias exclusivas
de las técnicas de ensamblaje en la bombas XU.
SELLO DE CASQUILLO (Figura 5-3)
ENSAMBLAJE DE LA BOMBA XU
ENSAMBLAJE DEL BASTIDOR - COLOCACIÓN DEL
ENSAMBLAJE DE COJINETES EN EL SOPORTE
Consulte las instrucciones para ensamblar el bastidor detalladas
en la Sección 4 de este manual.
ENSAMBLAJE DEL ADAPTADOR DE LA PLACA DEL
BASTIDOR - COLACIÓN DEL ADAPTADOR EN LA BASE
(Figura 6-21)
Colocar el ADAPTADOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR (380)
en la BASE (003). Asegúrese de que el arcén de la placa del
bastidor se haya acoplado con el diámetro correspondiente.
Ajuste según los valores que se especifican en la Tabla 4-1.
COLOCACIÓN DEL PRENSAESTOPAS, CASQUILLO,
EMPAQUETAMIENTO, ANILLO DE LINTERNA, SELLO DE
LABIOS, ANILLO DE CUELLO, CAMISA DEL EJE Y O-RING
DE LA CAMISA DEL EJE.
El procedimiento para el ensamblaje del sello de casquillo en la
Figura 5-3 es idéntico al procedimiento descrito en la Sección 5.
ENSAMBLAJE DE SELLOS CENTRÍFUGOS - ANILLO DE
EXTRACCIÓN DE METAL (Figura 5-12)
COLOCACIÓN DE LA PLACA DEL BASTIDOR, ANILLO DE
EXTRACCIÓN, ANILLOS DE CUELLO Y DE LINTERNA,
EMPAQUETADURA, RETENEDOR DE EMPAQUETADURA,
CAMISA DEL EJE, O-RING DE LA CAMISA DEL EJE Y
EXTRACTOR.
El procedimiento para el ensamblaje del sello de casquillo en la
Figura 5-12 es idéntico al procedimiento descrito en la Sección 5.
Figura 6-21: Base y adaptador para la placa del bastidor
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 25
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PU
ENSAMBLAJE DE LA BOMBA
COLOCACIÓN DE LA CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL
BASTIDOR, REVESTIMIENTO EN T, O-RING DEL ANILLO DE
EXTRACCIÓN, PROPULSOR Y CAJA(Figura 6-22)
1. Aplique silicona en la ranura del separador del eje o el
extractor y coloque el O-RING DEL PROPULSOR (064) o
(109) o el O-RING DE LA CAMISA DEL EJE (109),
dependiendo de la bomba. Asegúrese de que el o-ring
esté fijo en su lugar.
COLOCACIÓN DE LA CAPA INTERIOR DE LA PLACA DEL
BASTIDOR (041)
1. Coloque el revestimiento en T (124) alrededor de la capa
interior de la placa del bastidor.
2. Ponga la parte plana de la capa interior de la placa del
bastidor (paletas hacia abajo) en el suelo. Dependiendo
del tamaño del modelo, utilice el BALANCÍN DE LA CAPA
INTERIOR DE LA PLACA DEL BASTIDOR (302) o
levante manualmente sobre la rosca del eje.
3. Después de colgar la capa interior de la placa del bastidor
con el revestimiento en T, asegúrese de atornillar y
ajustar los espárragos en los orificios roscados de la capa
interior de la placa del bastidor.
4. Alinee los espárragos con los orificios y empuje la capa
interior de la placa del bastidor contra la placa del
adaptador. Coloque las tuercas y ajuste bien. Quite el
balancín del ensamblaje.
2. Deje el propulsor (núcleo hacia arriba) sobre una
superficie plana. Aplique lubricante antiadherente a la
rosca. Levante el propulsor con un cabestrante, utilizando
una cuerda o gancho, y ajuste el propulsor en el eje.
Coloque una barra entre las paletas para sujetar el
propulsor y gire el eje para ajustar el propulsor.
Asegúrese de que los diferentes o-rings en el eje no se
dañen durante el ensamblaje y de que queden totalmente
cubiertos por las diferentes camisas, etc.
3. Golpee la llave para tuercas de eje con un mazo para
asentar firmemente el propulsor contra la camisa del eje o
el extractor.
COLOCACIÓN DE LA CAJA (092)
1. Atornille y ajuste los espárragos en los orificios roscados
de la caja. Levante la caja utilizando los anillos de
elevación adecuados y colóquela contra la placa del
adaptador. Aplique silicona en el revestimiento en T para
facilitar el ensamblaje y el desmontaje. Ajuste bien todos
los pernos.
2. Utilice bridas de admisión y descarga de dos piezas para
conectar la brida de la bomba a la tubería. Asegúrese de
utilizar anillos de junta entre las bridas.
NOTA
Aplique adhesivo de contacto sobre los anillos de la junta de
descarga y de admisión para fijarlos en su lugar.
COLOCACIÓN DEL PROPULSOR (147)
1. Compruebe que los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) en
el lateral de la base (ver Figura6-18) estén lo
suficientemente ajustados como para mantener en
posición horizontal el ensamblaje del cojinete, pero sin
bloquearlo. Si el eje está descubierto, coloque la LLAVE
DEL EJE (070) en el chavetero y atornille la LLAVE PARA
TUERCAS DE EJE (306) en el eje. Si la bomba está
instalada, quite las correas en v o separe los bujes.
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 26
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PU
Figura 6-22: Balancín de la capa interior de la placa del bastidor
Figura 6-23: Ensamblaje completo
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 27
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PU
AJUSTE DE DISTANCIA DEL PROPULSOR
En el siguiente procedimiento se describe cómo se ajusta
generalmente la distancia del propulsor en una bomba Warman.
La flexibilidad propia del diseño de la bomba Weir Slurry permite
adaptar otras configuraciones según se necesite para optimizar
el rendimiento en condiciones operativas específicas.
Las bombas con propulsores empotrados no requieren que el
espacio con el revestimiento sea reducido. En esos casos, el
propulsor generalmente se ajusta más atrás para minimizar la
presión del sello del eje.
1. Afloje los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) solamente en
el Lateral "B", como se muestra en la Figura 6-18, excepto
en bombas AH 8/6 o más grandes, cuando cuentan con
sellos mecánicos. En este caso afloje solamente los
tornillos de sujeción más alejados del extremo del eje de
la bomba. Esto asegurará que el ensamblaje del cojinete
no se levante en un extremo, lo que causaría daños en
las caras del sello mecánico. Se permite un máximo de
elevación de .010" en el ensamblaje del cojinete del lado
de accionamiento.
2. Gire manualmente el eje en el sentido de las agujas del
reloj y mueva el ensamblaje de cojinetes hacia adelante
(hacia la placa de la cubierta) apretando la tuerca trasera
en el TORNILLO DE AJUSTE (001) hasta que el
propulsor comience a rozar el revestimiento frontal como
se muestra en la Figura 6-24.
3. Afloje la tuerca (que recién acaba de ajustar) con un giro
de apenas 1/3 (2 lados planos) y luego empuje hacia
atrás el ensamblaje del cojinete con la tuerca frontal hasta
que el anillo de la cubierta quede seguro contra la tuerca
trasera.
5. Ajuste ambas tuercas de los tornillos de sujeción en los
anillos de la cubierta.
6. Gire el eje y si detecta roces, empuje el propulsor hacia
atrás, en un lugar de la caja donde no haya roce.
NOTA
En caso de que el fluido del proceso aumentase el
volumen de piezas al calentarlas o dilatarlas (si se tratara
de una bomba con revestimiento de goma), prevea esas
condiciones y deje más espacio al hacer los ajustes.
En bombas con sello de eje centrífugo, el ajuste del
propulsor puede aumentar la presión del área del sello.
Por lo tanto, en algunas aplicaciones puede ser necesario
hacer funcionar la bomba con una distancia del propulsor
levemente mayor para garantizar un sellado del eje
adecuado.
¡ADVERTENCIA!
Utilizar una bomba cuyo propulsor roza contra el
revestimiento puede causar serios daños a la bomba.
Debe cerciorarse de que haya espacio suficiente entre
el propulsor y el revestimiento antes de encender la
bomba.
En las bombas 20 AL, para hacer el ajuste se combinan un solo
tornillo de sujeción y una leva de reajuste. Vuelva a apretar la
tuerca al terminar el ajuste.
4. Ajuste los TORNILLOS DE SUJECIÓN (012) en el lateral
"B" como se muestra en la Figura 6-18 según la Tabla
6-4. Los tornillos del lateral "A" ya se ajustaron antes.
Figura 24 Ajuste de la distancia del propulsor
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 28
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PU
DESMONTAJE DE LA BOMBA
Desmontar la bomba es hacer lo contrario a lo que indican las
instrucciones de ensamblaje, excepto quitar el propulsor en las
bombas más grandes. Se recomienda revisar los procedimientos
de ensamblaje antes de comenzar.
Para desatornillar el propulsor con facilidad, debe quitar antes el
COLLAR DE DESACOPLAMIENTO (239). Los collares de
desacoplamiento sólo se pueden encontrar en los cojinetes de
tamaño FAM y más grandes.
El procedimiento para quitar el collar de desacoplamiento se
incluye en la Sección 5 de este manual.
¡¡ADVERTENCIA!!
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE DEBE UTILIZAR
CALOR PARA DILATAR O CORTAR UN PROPULSOR
DESDE EL EJE. UNA EXPLOSIÓN PODRÍA CAUSAR
LESIONES PERSONALES.
NOTA
La llave para tuercas de eje que se usan en bombas de
émbolo llevan el sufijo "m" por ensamblajes de eje con
tornillos métricos.
La bomba 20/18 también requiere un balancín FPL U18314 si
está revestida en goma.
TAMAÑO DEL ENSAMB.
DE COJINETE
ASC, B
C, CAM, CSC, CC, D, DAM, DSC, DD
E, EAM, EE, ESC, F, FAM, FF, FG
G, GAM, GH, GG
H
N
P, Q
R, RS, S, SH
T, TH
U
TORSIÓN
MÁXIMA
pies Lb/Nm
8/10
33/45
137/185
240/235
1115/1500
18/25
33/45
137/185
390/525
1115/1500
Tabla 6-4 • Tabla de torsión para los tornillos que
sujetan la cubierta de los cojinetes
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 29
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PU
HERRAMIENTAS PARA EL
ENSAMBLAJE DE BOMBAS
MODELO DE LA BOMBA NÚMERO DESCRIPCIÓN
MODELO DE LA BOMBA NÚMERO DESCRIPCIÓN
TIPO 'AH' Y 'AHU'
12/10 FAH
1.5/1 BAH
2/1.5 BAH
3/2 CAH & CAHU
4/3 CAH & CAHU
4/3 DAH & DAHU
6/4 DAH & DAHU
6/4 EAH & EAHU
8/6 EAH & EAHU
8/6 FAH & FAHU
10/8 FAH
10/8 STAH
11/18/2008
B301
B305
B306
B301
B305
B306
C301
C305
C306
C301
C305
C306
D301
D305
D306
D307
D301
E4302
E303
E4304
D305
D306
D307
E301
E4302
E303
E4304
E305
E306
E307
E301
F4302
F303
F4304
E305
E306
E307
F301
F4302
F303
F4304
F305
F306
F307
F301
FAM12302
FAM303
G8304
F305
F306
F307
G310
S301
G12302
G303
G8304
S306
S311
G310
Compresor de segmentos del pistón
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de anillos del pistón
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de anillos del pistón
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
12/10 STAH
12/10 TAH
14/12 FAH
14/12 STAH
14/12 TAH
16/14 GAH
16/14 TUAH
18/16 GAH
F301
Compresor de segmentos del pistón
FAM10302 Tubo elevador FPLI
FAM303 Tuerca posicionadora
G10304
Balancín en espiral
F305
Llave de tuercas C
F306
Llave para tuercas de eje
G310
Balancín del prensaestopas
F307
Placa de elevación
S301
Compresor de segmentos del pistón
G10302
Tubo elevador FPLI
G303
Tuerca posicionadora
G10304
Balancín en espiral
S306
Llave para tuercas de eje
S311
Placa de elevación
G310
Balancín del prensaestopas
T301
Compresor de segmentos del pistón
G10302
Tubo elevador FPLI
G303
Tuerca posicionadora
G10304
Balancín en espiral
T306
Llave para tuercas de eje
T311
Placa de elevación
G310
Balancín del prensaestopas
F301
Compresor de segmentos del pistón
FAM12302 Tubo elevador FPLI
FAM303 Tuerca posicionadora
G12304
Balancín en espiral
F305
Llave de tuercas C
F306
Llave para tuercas de eje
F307
Placa de elevación
G310
Balancín del prensaestopas
S301
Compresor de segmentos del pistón
G12302
Tubo elevador FPLI
G303
Tuerca posicionadora
G12304
Balancín en espiral
S306
Llave para tuercas de eje
S311
Placa de elevación
G310
Balancín del prensaestopas
T301
Compresor de segmentos del pistón
G12302
Tubo elevador FPLI
G303
Tuerca posicionadora
G12304
Balancín en espiral
T306
Llave para tuercas de eje
T311
Placa de elevación
G310
Balancín del prensaestopas
G301
Compresor de segmentos del pistón
GAM14302 Tubo elevador FPLI
TH303
Tuerca posicionadora
H14304
Balancín en espiral
G305
Llave de tuercas C
G306
Llave para tuercas de eje
G307
Placa de elevación
H310
Balancín del prensaestopas
T301
Compresor de segmentos del pistón
GAM14302 Tubo elevador FPLI
TH303
Tuerca posicionadora
H14304
Balancín en espiral
T306
Llave para tuercas de eje
T311
Placa de elevación
H310
Balancín del prensaestopas
G301
Compresor de segmentos del pistón
G305
Llave de tuercas C
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 30
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PU
MODELO DE LA BOMBA NÚMERO DESCRIPCIÓN
MODELO DE LA BOMBA NÚMERO DESCRIPCIÓN
18/16 GAH (cont.)
8/6 GHH
18/16 TUAH
20/18 GAM
20/18 TUAH
G306
G307
T301
T306
T311
G301
U18302**
U18304
G305
G306
G307
U18310
T301
U18302**
TU303
U18304
T306
T311
U18310
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
C301
C305
C306
D301
DH2302
E303
DH2304
D305
D306
D307
Q301
DH2302
E303
DH2304
Q306
E311
E301
F6302
F303
F6306
E305
E306
E307
R301
F6302
F303
F6304
E306
F311
F301
FH4302
FAM303
G8304
F305
F306
F307
S301
FH4302
FAM303
G8304
S306
S311
Compresor de segmentos del pistón
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Anillo de pistón Compressor
Tubo elevador FPLI
Voluta con tuerca posicionadora
Balancín
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Voluta con tuerca posicionadora
Balancín
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
8/6 THH
3/2 DHH
4/3 EHH
6/4 FHH
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
E301
E4302
E303
E4304
E305
E306
E307
E301
E4302
E303
E4304
R306
R311
F301
F6302
F303
F6304
F305
F306
F307
S301
F6302
F303
F6304
S306
S311
G301
G12302
G303
G8304
G305
G306
G307
G310
T301
G12302
G303
G8304
T306
T311
G310
G301
G10302
G303
G10304
G305
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
TIPO 'AHP'
6/4 EAHP
TIPO 'HH'
1.5/1 CHH
G301
GH6302
GAM303
G12304
G305
G306
G307
GH310
T301
GH6302
GAM303
G12304
T306
T311
GH310
6/4 RAHP
8/6 FAHP
8/6 SAHP
10/8 GAHP
10/8TAHP
12/10 GAHP
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 31
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PU
MODELO DE LA BOMBA NÚMERO DESCRIPCIÓN
MODELO DE LA BOMBA NÚMERO DESCRIPCIÓN
12/10 GAHP (cont.)
75 CL (cont.)
G306
G307
G310
T301
G10302
G303
G10304
T306
T311
G310
G301
G10302
G303
G10304
G305
G306
G307
G310
G301
G10302
G303
G10304
T306
T307
G310
G301
G12302
G303
G12304
G305
G306
G307
G310
H301
U18302**
U18304
H305
H306
H307
U18310
T301
U18302**
TU303
U18304
T306
T311
U18310
T301
U18302**
TU303
U18304
T306
T311
U18310
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
75 CL
A301
A305
A306
B301
B305
B306
C301
Compresor de segmentos del pistón
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
12/10 TAHP
12/10 GAHPP
12/10 TAHPP
14/12 GAHP
14/12 TAHP
20/18 HAHP
20/18 TUAHP
100 DL
150 EL
200 EM & EMU
200 FM & FMU
250 EL & ELU
250 FL & FLU
300 RSL
300 SL
350 SL
TIPO 'L', 'M'
20 AL
50 BL
400 STL
C305
C306
D301
D305
D306
D307
E301
E305
E306
E307
E301
F6302
F303
F8304
E305
E306
E307
F301
F6302
F303
F8304
E305
E306
E307
E301
F6302
F303
F8304
E305
E306
E307
F301
F6302
F303
F10304
E305
E306
E307
R301
RS302
RS303
S30304
E306
F311
S310
S301
S302
S303
S30304
S306
S311
S310
S301
S302
S303
S35304
S306
S311
S35310
S301
T302
ST303
T40304
S306
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
Llave de tuercas C
Placa de elevación
llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de anillos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Sección 6 – Página 32
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PU
MODELO DE LA BOMBA NÚMERO DESCRIPCIÓN
MODELO DE LA BOMBA NÚMERO DESCRIPCIÓN
400 STL (cont.)
12X10 EXU
450 STL
500 STL
550 TUL
650 TUL
T311
T40310
S301
T45302
ST303
T45304
S306
S311
T45310
S301
ST40302
ST303
T50304
S306
T311
T45310
T301
U18302
TU303
U55304
T306
T311
T45310
T301
TU302
TU303
U65304
T306
T311
T45310
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
Compresor de segmentos del pistón
Tubo elevador FPLI
Tuerca posicionadora
Balancín en espiral
Llave para tuercas de eje
Placa de elevación
Balancín del prensaestopas
C301
C305
C306
C301
C305
C306
D301
D305
D306
D301
D305
D306
E301
E305
E306
E301
E302
E305
E306
E301
E302
E305
E306
E301
E302
E305
E306
E301
E302
E305
E306
Compresor de segmentos del pistón
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
Balancín FPLI
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
Balancín FPLI
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
Balancín FPLI
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
Balancín FPLI
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
12X10 FXU
14X12 FXU
E301
E302
E305
E306
F301
F302
F305
F306
F301
F302
F305
F306
Compresor de segmentos del pistón
Balancín FPLI
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
Balancín FPLI
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Compresor de segmentos del pistón
Balancín FPLI
Llave de tuercas C
Llave para tuercas de eje
Tipo XU
3X3 CXU
4X4 CXU
4X4 DXU
6X5 DXU
6X5 EXU
8X6 EXU
8X6 FXU
10X8 EXU
10X8 FXU
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Sección 6 – Página 33
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
Tabla de localización de averías
FALLAS MECÁNICAS
FALLAS DEL SISTEMA
ADMISIÓN
La tolva se desborda
Sobrecalentamiento o
atascamiento de la bomba
Los cojinetes duran poco
La empaquetadura tiene poca
vida útil
Vibración y ruidos provenientes
de la bomba
Fugas en el prensaestopas
La bomba no se ceba lo
suficiente
Necesita demasiados caballos
de fuerza
Presión insuficiente
FALLAS
Descarga reducida
Falla en la descarga
SÍNTOMAS
La bomba no está cebada.
La bomba o la tubería de admisión no tienen líquido suficiente.
Demasiada altura de succión.
Margen insuficiente entre la presión de admisión y la de vapor.
Demasiado aire o gas en el líquido.
Bolsa de aire en la tubería de admisión.
Fugas de aire en la tubería de admisión.
Fugas de aire en el prensaestopas que ingresan a la bomba.
Válvula de contención demasiado pequeña.
Válvula de contención parcialmente tapada.
Tubería de admisión poco sumergida.
Admisión bloqueada.
El diámetro de la tubería de admisión es demasiado pequeño o la tubería de admisión es demasiado larga.
Velocidad demasiado baja.
Velocidad demasiado alta.
Dirección de rotación incorrecta.
Cabezal del sistema mayor que el cabezal del diseño.
Cabezal del sistema menor que el cabezal del diseño.
Gravedad del líquido diferente a la especificada.
Viscosidad del líquido diferente a la especificada.
Funcionamiento a capacidad muy baja.
Ha entrado aire en la bomba. La tolva de la bomba requiere deflectores.
Conducto mal instalado o juntas bloqueando parcialmente la tubería.
Alineación incorrecta.
Cimentación no rígida.
Eje torcido.
Pieza rotatoria roza la pieza fija.
Cojinetes gastados.
Propulsor dañado o gastado.
Junta de la caja defectuosa, lo que puede generar fugas internas.
Camisas del eje desgastadas o estriadas en la empaquetadura.
Empaquetadura mal instalada.
Tipo de empaquetadura o condiciones operativas incorrectas.
Eje descentrado debido a cojinetes desgastados o alineación inadecuada.
Propulsor desequilibrado, que causa vibración.
Casquillo demasiado apretado, lo que restringe el flujo de líquido que lubrica el empaquetamiento.
Sustancias extrañas en el propulsor.
Suciedad o arenilla en el líquido sellante, que dañan la camisa del eje.
Fuerza excesiva causada por una falla mecánica dentro de la bomba.
Demasiada lubricación en la cubierta del cojinete, que eleva la temperatura.
Falta de lubricación.
Instalación incorrecta de los cojinetes.
Entra suciedad en los cojinetes.
Óxido en los cojinetes porque entra agua por la cubierta.
Expulsor gastado o bloqueado.
Excesivo espacio en el fondo del prensaestopas, lo que empuja la empaquetadura hacia la bomba.
=Posibles
fallas
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Weir Minerals North America | IOM - AH, AHP, AHU, HH, L, M, XU WARMAN SLURRY PUMPS
2701 South Stoughton Road P.O. BOX 7610 Madison WI EE-UU 53707
Teléfono 608-221-2261 Fax 608-221-5809
WM-AM0900
11/18/2008
© Copyright Weir Slurry Group Inc.
IOM – WARMAN SLURRY PUMPS
Download