MENORCA ATLAS NÁUTICO CARTOGRAFÍA (v. 2020) Alfonso Buenaventura MENORCA ATLAS NÁUTICO CARTOGRAFÍA (v. 2020) Presentamos la edición de 2020 de la cartografía de Menorca Atlas Náutico que incluye todas las actualizaciones habidas desde la última edición impresa. Siguiendo los criterios de publicación de los últimos años, se presenta en versión PDF descargable para ser reproducida en papel y encuadernada para uso a bordo de cualquier interesado. La cartografía general de la isla (págs. 1-81) está editada en tamaño DIN A3, mientras que los portulanos (págs. 81-103), se presentan en DIN A4. Como principal novedad hay que citar la presentación en colores suaves y eliminación de todos los sombreados anteriores de los interiores de la costa. Se ha confeccionado el listado de los faros y otros medios de señalización marítima de la costa dotado de una disposición que haga más facil su lectura. También se incluye un listado de las empresas náuticas, así como de los puntos de varada y mejor habilitados para llevar a cabo los diferentes trabajos necesarios de mantenimiento en los barcos. Completa la información unos apuntes sobre el botiquín de a bordo y unas normas generales facilitadas por Salvamento Marítimo a tener en cuenta a la hora de salir a navegar. Tal y como se ha citado en ediciones anteriores, al no tratarse de cartas de navegación convencionales, se advierte que la navegación con la información contenida en esta obra será, siempre, bajoi la única y exclusiva responsabilidad del usuario. VARADEROS Y NÁUTICAS Puerto de Mahón Med Sea Yacht Services es la empresa a la que Autoritat Portuària de Balears tiene adjudicada la gestión del Varadero del puerto de Mahón, una superficie total de 35.000 metros cuadrados de dominio público portuario, ubicados en la Colàrsega, muelle del Cós Nou, de los cuales unos 29.000 metros cuadrados corresponden a tierra y el resto a espejo de agua. Los principales servicios que ofrece este concesionario, formado por las empresas Pedro's Boat y Nautic Center Menorca, las mismas que lo gestionaban temporalmente hasta el momento de la adjudicación definitiva, serán la izada y botadura de embarcaciones, su vigilancia y custodia, limpieza de bajos y tratamientos desincrustantes por parte de mano de obra propia y la gestión de amarres asignados a reparación. Una particularidad que está prevista es la disposición de una estación de suministro de combustible, de locales y despachos para alquilar a terceros y una marina seca para unas 150 embarcaciones de esloras no superiores a diez metros. También pondrá a disposición de terceros el uso de la rampa varadero para embarcaciones iguales o inferiores a los ocho metros de eslora. Otra condición contemplada en la adjudicación es que Med Sea Yacht Services deberá prestar obligatoriamente y en exclusiva estos y otros servicios incluidos en el contrato. No obstante, dentro de la concesión cualquier empresa autorizada por la Autoritat Portuària de Balears podrá llevar a cabo trabajos de reparación y mantenimiento de embarcaciones, sin perjuicio de que el concesionario también pueda rea- lizarlos, pero sin régimen de exclusividad, es decir, el concesionario solo prestará en exclusividad aquellos servicios comerciales que figuran como objeto de la concesión y que además tendrán establecidos tarifas máximas para éstos. Náuticas en Mahón y área de levante: Marine Power Menorca Carrer d’es Fusters, 49-50 Polígono Industrial 07720 – Es Castell Mobile: +34 670 908 839 (Andrew Moore) Mobile: +34 871 042 287 Email: info@marinepowermenorca.com Web: marinepowermenorca.com Nomi Náutica C/ Fusters 51, nave 6. Polígono Industrial 07720 – Es Castell) Mobile: 660 097 275 Fax: 971 365 633 Email: nomi9499@hotmail.com Velas Fonduco Bijuters, 23-A. Polígono Industrial 07720 – Es Castell Phone: 971 354 083 Mobile: +34 659 551 996 Email: velasfonduco@gmail.com A Tota Vela Cables, jarcias, vinches y acastillajes Construcción y reparación de aparejos para veleros Mobile: 606 367 308 Email: atotavela@atotavelamenorca.com Web: atotavelamenorca.com Astilleros Saura - Capeador Av. Cap de Cavalleria, 35. Polígono Industrial 07714 – Mahón Phone: 971 368 822 – 971 362 252 Email: contacto@capeador.com Web: capeador.com Axopar Menorca Sea Bob Sales – Service & Storage Moll de Llevant, 186 07701 – Puerto de Mahón Phone: 971 355 101 Email: info@axoparmenorca.com Web: axoparmenorca.com Boat Shop Menorca Moll de Llevant, 189 07701 – Puerto de Mahón Phone: 971 483 933 Mobile: +34 608 137 703 (Garry) – ’34 669 907 035 (Juan) Email: info@boatshopmenorca.com Web: boatshopmenorca.com Clearwater Marine Moll de Llevant, 215 Puerto de Mahón 07701 – Mahón Phone: +34 971 354 208 Email: info@clearwater.es Web: clearwater.es Dináutica Phone: 971 351 478 – 971 356 270 Emergencias: 699 061 990 – 650 653 426 Tienda y Varadero: 971 358 185 Email: dinautica@terra.es Fairline Menorca Moll de Llevant, 186 Puerto de Mahón 07701 – Mahón Phone: +34 971 355 101 Email: office@fairlinemenorca.com Web: fairlinemenorca.com Island Yachts Broker and Charter Menorca Moll de Llevant, 315 Puerto de Mahón 07701 – Mahón Phone: +34 971 351 397 Mobile: +34 628 715 090 Email: sales@islandyachtsbroker.com Web: islandyachtsbroker.com Menorca Yachts Avda. Central, 8, Manzana VI, Parcela, 8. Polígono Industrial 07710 – Sant Lluís Phone: 971 351 235 Mobile: +34 669 907 035 Email: info@menorcayachts.com Web: Menorcayachts.com Nàutica Llevant MENORCA ATLAS NÁUTICO 2 c/ Bajolí, Pcl 83, Nave 2 (detrás Conc. Renault) Polígono Industrial 07714 – Mahón Mobile: 690 336 490 – 639 174 251 Email: nautica.llevant@facebook.com Web: nauticallevant.com Náutica Menorca Curniola, 13. Polígono Industrial 07714 – Mahón Mobile: 607 912 420 – 629 637 564 Email: info@nauticamenorca.com Web: nauticamenorca.com Nautic Center Menorca (Tienda puerto de Mahón) Moll de Llevant, 297 07701 – Mahón Phone: +34 971 362 645 Email: port@nauticcenter.es Web: nauticcenter.net Nautic Center Menorca (Boatshow Room) c/ S’Era alta, 17. Polígono Industrial 07714 – Mahón Phone: +34 971 354 499 Email: menorca@nauticcenter.es Web: nauticcenter.net Nautic Center Menorca c/ S’Esperó, 16 Polígono Industrial 07714 – Mahón Phone: 971 354 499 Email: menorca@nauticcenter.es Web: nauticcenter.es Náutica Meliá Carrer de Bajolí, 33-a. Polígono Industrial 07714 – Mahón Mobile: +34 971 368 917 Email: info@nauticamelia.com Web: nauticamelia.com Náutica Reynés c/ Bajolí, 42. Polígono Industrial 07714 – Mahón Phone: 971 365 952 Email: info@nauticareynes.com Web: nauticareynes.com Nova Náutica C/ S’Esperó, 11 Polígono Industrial 07714 – Mahón Phone: 971 488 318 Mobile: 618 579 473 – 618 382 191 (Emergencias) Email: info@novanauticamenorca.com Web: novanauticamenorca.com Pedro's Boat Andén de Poniente, 75. Puerto de Mahón 07701 – Mahón Phone: (0034) 971 366 968 (Oficinas y Taller) – (0034) 971 369 283 (Recambios) Email: ventas@pedrosboat.com Web: pedrosboatcentre.com Peláez, Reparaciones Náuticas C/ Curniola, 48, 1. Polígono Industrial 07714 – Mahón Phone: +34 971 354 558 Mobile: +34 626 475 909 Email: infoa@reparacionesnauticaspelaez.com Web: reparacionesnauticaspelaez.com Princess Yachts Menorca Moll de Llevant, 215 Puerto de Mahón 07701 – Mahón Phone: +34 971 354 208 Email: info@princessmenorca.es Web: princessmenorca.es Sail Power Menorca Carrer de Bajolí, 20 A. Polígono Industrial 07714 – Mahón Mobile: +34 679 516 829 Email: info@sailpowermenorca.com Web: sailpowermenorca.com Talleres Álvaro Petrus c/ Ses Quatre Boques, 3. Polígono Industrial 07714 – Mahón Phone: 971 364 703 Email: tapetrus@gmail.com Wind Sails Menorca Moll de Llevant, 309 07701 – Puerto de Mahón Email: windsailsmahon@hotmail.com – windsails. mahon@facebook.com Alimar c/ Biniarroca, 14. Polígono Industrial 07710 – Sant Lluís Mobile: +34 687 911 059 Email: alimarmenorca@hotmail.es Web: alimarmenorca.com Náutica Baixamar Sa Volta, 43, Local 7. Polígono Industrial 07710 – Sant Lluís Mobile: 619 263 266 Email: nautica_baixamar@hotmail.com Sasga Yachts Avda. Circunvalación, Parcela M 8. Polígono Industrial 07710 – Sant Lluís Phone: 971 156 779 (Comercial) – 971 152 083 (Producción) Email: sasga@sasgayachts.com Web: sasgayachts.com Talleres Náuticos Juanjo Vinent Sa Volta, 6. Polígono Industrial Mobile: 629 629 001 Email: juanjovinent@hotmail.com Puerto de Addaya Marina privada donde existen talleres especializados en la reparación de embarcaciones tanto en cuestión de motores como en carpintería de madera y fibra de vidrio. También dispone de un varadero adecuado para botar pequeñas embarcaciones que son portadas en carros enganchados a vehículos. Náuticas en el puerto de Addaya: Dináutica Av. Port d’Addaia, 4 07740 – Port d’Addaia Phone: 971 351 478 – 971 358 185 Emergencias: Mobile 699 061 990 – 650 653 426 Tienda y Varadero: 971 358 185 Email: dinautica@terra.es Náutica Puig Centro Comercial, L- 5 07740 – Port d’Addaia Phone: 971 358 106 Mobile: 669 440 723 Email: nauticapuig@gmail.com Web: barcosnauticapuig.es Addaya Motors-Náutica Angel Av. de sa Beguda, 3. Pol. Industrial La Trotxa 07730 – Alaior Phone: 971 379 497 Mobile: 690 378 822 Email: info@addayamotors.com Astilleros Nàutic Kim Av. de sa Beguda, 9. Pol. Industrial La Trotxa 07730 – Alaior Phone: 971 379 196 Email: info@nautickim.com Web: nauticKim.com Puerto de Fornells Puerto totalmente seguro en la costa norte menorquina dependiente de Ports del Govern de las Illes Balears. Depende de un celador de puerto dependiente del Govern, que gestiona los atraques y fondeos más inmediatos a la población. Dispone de un amplio varadero para embarcaciones de pequeña eslora al que suelen desplazarse los distintos talleres de la Isla a ofrecer sus servicios. Náuticas en el puerto de Fornells y zona centro: Vivelmar Avda. Gumersindo Riera, 34, Local 2 07748 – Fornells Phone: 971 158 490 Mobile: 605 885 336 Email: ppnegrete@yahoo.com Web: vivelmar.com Servinàutic Menorca c/ Major, 27 (Fornells) Pol. Industrial Llinaritx, Pcl. 14 (Es Mercadal) 07740 – Es Mercadal Phone: 971 376 636 Mobile: 629 273 209 Email: servinautic@infotelecom.es Web: servinauticmenorca.com Nàutic Kim Carrer dels Teulers, 5 A. Polígono Industrial 07750 – Ferreríes Phone: 971 373 923 Mobile: 618 614 693 Email: info@nauticKim.com – nautickim@gmail. com Web: nautickim.com Puerto de Ciutadella Puerto dependiente de Ports del Govern de las Illes Balears, organismo que se hace presente mediante un celador. Astilleros Llompart gestiona el Varadero del Puerto de Ciutadella y apuesta por la mejora permanente de sus instalaciones, dónde la empresa realiza los servicios de reparación y mantenimiento de embarcaciones. Ubicadas en el antiguo muelle comercial del Puerto de Ciutadella, las instalaciones fueron reformadas y ampliadas en diferentes ocasiones desde su inauguración el año 1985. Actualmente están dotadas de un explanada para mantener en seco las embarcaciones para proceder a su mantenimiento y espejo de agua. Además de Taller-Almacén. Astilleros Llompart ofrece los servicios de varada y botadura, contando para ello con un tren de varada y un servicio de grúa de 12,5 tons., así como de un útil de carga de 4,5 m. de MENORCA ATLAS NÁUTICO 3 manga con el objeto de adaptar los servicios que se Punt Nàutic ofrecen de forma ágil y eficiente. Dispone igualmen- Carrer dels Ferrers, 32-34 Polígono Industrial te de remolque hidráulico. 07760 – Ciutadella Phone: 971 481 200 Náuticas en el puerto de Ciutadella y Email: puntnautic@puntnautic.es Web: puntnautic.es sector poniente: Astilleros Llompart Pla de Sant Joan, s/n, 1er. piso (Oficinas) Puerto Deportivo de Cala en Bosc Varadero, Tren de Varada y Grúa GH: Passeig des Moll, s/n La zona de servicios de esta marina privada está siPhone: 971 380 675 tuada en Es Llac (el Lago), disponiendo de una zona Mobile: 650 957 454 acotada para poder varar y llevar a cabo operacioEmail: oficina@astillerosllompart.com nes de mantenimiento de embarcaciones, dispoWeb: astillerosllompart.com niendo también de un pequeño varadero para poder botarlas y vararlas mediante remolque. Centre Nàutic Ciutadella c/ Bijuters, nº 92 – Polígono Industrial Náuticas en el puerto de Ciutadella y 07760 – Ciutadella sector poniente: Phone: 971 382 616 Email: info@centrenautic.com (Las mismas empresas del Puerto de Ciutadella) Web: centrenautic.com Náutica Ponsetí Paseo de Sant Nicolau, 74 07760 – Ciutadella Phone: 971 382 542 Email: correo@nauticaponseti.com Web: nauticaponseti.com Náutica Rovellada c/ Mariners i Pescadors, 39. Polígono Industrial 07760 – Ciutadella Phone: 971 480 042 Email: nautica@nauticarovellada.es Web: nauticarovellada.es Náutica Tecnimar c/ Sabaters, 35. Polígono Industrial 07760 – Ciutadella Phone: 971 380 538 – 971 384 469 Mobile: 616 010 445 (Matías Gornés) Web: nauticatecnimar.com Náutica Torres Camí de Maó, 42 07760 – Ciutadella Phone: 971 380 749 – 971 384 093 Email: nautica@e-torres.net Web: nautica.e-torres.net Náutica Xec c/ Mariners i Pescadors, 8. Polígono Industrial 07760 – Ciutadella Phone: 971 380 262 Mobile: 638 139 795 Email: nauticaxec@hotmail.com EL NECESARIO BOTIQUÍN DE A BORDO procedimiento adecuado evitando infectar el punto de punción. Extraer la púa con los dedos aún húmedos, con una aguja estéril y desinfectar con Betadine. En caso de fraccionarse, aplicar una mezcla de esencia de trementina, ácido salicílico y lanolina, a partes iguales, hasta que la púa rota sea expulsada. Botiquin naval tipo C, zonas 1 y 2 (hasta 10 millas) En nuestras aguas existen diferentes especies de medusas urticantes y siempre hay que recelar de ellas, sobre todo los más pequeños que llevemos a bordo. En nuestro Mediterráneo y salvo situaciones especiales como podrían serlo épocas de celo y cría, los animales huyen del hombre o lo ignoran. Pero existen algunos dotados de armas naturales capaces de infligir lesiones de mayor o menor importancia, según el tiempo de exposición, el mecanismo lesional y la susceptibilidad personal de la persona que las sufre. El Dr. don Alejandro Fernández Alonso, del Centro de Medicina Subacuática, nos sugiere tener en cuenta las siguientes situaciones: Contactos irritantes o tóxicos: Los provocados por contacto con medusas, actinias y anémonas, todos ellos armados de nematocistos que actúan como auténticas jeringuillas que inyectan una sustancia urticante, cuyo efecto depende del lugar contactado (más sensible en cara y cuello), de la edad (más sensibles niños, ancianos y embarazadas) y la tolerancia personal, la cual puede incluso estar sensibilizada por contactos previos. Las medusas más comunes son del género Pelagia, Aurelia y Rhizostoma, aunque la más temible será la Physalia, de largos tentáculos que pueden quedar fragmentados tras una tormenta. Flotan a la deriva y pueden formar grandes bancos. Las anémonas y actinias viven fijas adheridas al sustrato, aunque mantienen sus tentáculos desplegados. También se pueden considerar en este grupo a los cohombros o pepinos de mar. La tembladera (existen 2 especies, torpedo y tremielga) pueden determinar con su contacto una descarga eléctrica desagradable. Los síntomas de tales contactos son picor, quemazón y dolor con formación de ampollas en el lugar directo y, a los 15 minutos, se puede iniciar un cuadro de calambres, dificultad respiratoria con opresión torácica, intenso dolor de cabeza, mareos al estar de pie, náuseas y vómitos, sudor frío y pulso acelerado. En tales casos no se debe ni frotar, ni lavar con agua dulce ni empapar con alcohol, si no arrastrar con agua de mar, rasurar la zona aplicando previamente espuma de afeitar, empapar con amoníaco o bicarbonato diluidos, dar un calmante y aplicar crema corticoide. Picaduras y/o punciones: Las arañas, escórporas, erizos y otros seres marinos son especies de las que hay que mantener la debida precaución. La picadura de la araña es muy dolorosa, o la del siempre vistoso caproig o cabracho. Las picaduras de erizos de mar, de consecuencias no desdeñables puesto que las púas suelen fragmentarse bajo la piel donde, de no ser extraídas prontamente,suelen ser bastante corrientes, y pueden llegar a enquistarse o infectarse, lo que puede llegar a ser muy molesto y más en zonas de apoyo, articulaciones o lugares de alta sensibilidad. El tratamiento recomendado pasa por extraer cuanto antes la púa por el De entre los peces capaces de producir punciones muy dolorosas, destacan la araña de mar y los rascacios. La primera ataca a veces sin provocación, mientras que los segundos, entre los que se encuentran los cabrachos y escórporas, son más sedentarios. Ambos tienen en común inocular una sustancia compleja, formada por colinesterasa, histamina, epinefrina y algunas proteínas, a través de los radios de sus espinas dorsales y de su cabeza. A veces, profundamente. Por ello, no se deberá de inquietar al herido, movilizarle, elevar el miembro, aplicar un fuerte torniquete en la extremidad, aplicar hielo durante largo tiempo, realizar cortes “en cruz” sobre el sitio de punción, o succionar con la boca, si no tranquilizar y tumbar con el miembro declive, sumergir en agua y mantener 30 minutos a 50º el lugar de punción, dar un buen analgésico, protección o vacuna antitetánica y valorar tratamiento antibiótico. La pastinaca también es peligrosa ya que sobre su cola tiene una peligrosa púa dentada. Mordeduras: Quizás el menos frecuente, pero perfectamente posible, sea el accidente de la mordedura por una morena, congrio, pintarroja o barracuda, de gravedad muy variable, pero muchas veces determinada por la acción de retirada de la mano, la intensidad de la hemorragia causada y el tratamiento inicial. La mordedura de la morena es muy dolorosa y la herida provocada puede infectarse fácilmente por contener entre sus dientes restos de comida en estado de putrefación. En caso de ser atacado por una será necesario lavar la herida para desinfectarla rápida y convenientemente. La mordedura de las poderosas mandíbulas del congrio son similares a las de la morena. El ataque de un escualo, aquí como en Australia, causa menos muertes que las debidas a las abejas, pero no hay que olvidar que el tiburón blanco mayor conocido (8 m. de envergadura), se capturó en Malta. También infrecuente, pero posible, lo es la mordedura del pulpo, cuyo “pico de loro” puede causar severos cortes. En cualquier caso no deberá dejarse sangrar a la herida, aplicar alcohol, colocar el miembro declive, ni suturar con puntos muy “estéticos”, si no que será necesario aplicar un buen torniquete, controlar los vasos que sangren, mantener el miembro elevado, antisepsia con Betadine, no suturar (al menos inicialmente), aplicar un vendaje compresivo, cobertura antitetánica y valorar antibióticamente. Por último, ante el hecho de producirse una herida a bordo, será necesario comprimir con el dedo, como se haría en el caso de una fuga de agua, hasta que cesara el sangrado. Limpiar el área circundante con agua y jabón y la propia herida con suero mediante arrastre (“jeringazo”), retirando cuerpos extraños como astillas, arena o restos de algas, desinfectando herida y márgenes. Cerrar las heridas superficiales y con poca tensión mediante suturas adhesivas hipoalérgicas y aplicar cobertura con vendaje suave. Lo que no debe hacerse es pretender atender al herido en la borda, de cualquier modo, en aras de la rapidez, mientras sangra, se alarma (y nos alarma), colocar un torniquete tan fuerte que no se tolere el dolor, vendar sin previa desinfección, etc. Botiquín tipo C: Las embarcaciones sin tripulación contratada, autorizadas para la Zona de navegación 1, deberán contar como mínimo con el botiquín tipo C (según las disposiciones citadas en el punto i), que será completado en función de la duración del viaje, de los parajes frecuentados y del número de personas. Este botiquín está formado a partir de una maleta de color naranja. Está fabricada a partir de plástico inyectado y, como ya dice el nombre del botiquín, botiquín modelo C para botes, es válido para embarcaciones pequeñas con tripulación contratada en ella y para la navegación máxima de unas 12 millas más allá del punto de parti- MENORCA ATLAS NÁUTICO 4 da de este bote. No sólo es útil para embarcaciones que tengan un límite de navegación de 12 millas como se ha citado, sino que también es un botiquín válido para embarcaciones de recreo con navegación ilimitada y para embarcaciones que vayan a navegar hasta 60 millas de la costa. Cada uno de los botiquines navales existentes en el mercado, cada uno de ellos tiene un contenido parecido, pero todo contenido es conforme con el Orden PRE/568/2009 del 5 de Marzo, que forma parte del Real Decreto 258/1999 que establecen las condiciones mínimas sobre la protección de la salud y de la asistencia médica de los trabajadores de la mar o sencillamente tripulantes de cualquier transporte naval. SEGURIDAD EN LA MAR - NORMAS BÁSICAS De todas formas, para que una embarcación pueda hacerse a la mar, además de estar perfectamente documentada y despachada, manejada por personal con el título correspondiente y perfectamente revisada (nos va en ello nuestra seguridad), necesita llevar a bordo cierto material de seguridad al que obliga la ley vigente y el Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en la Mar. Además, el patrón deberá tener siempre presente que es el responsable de las personas que se encuentran a bordo de su barco y deberá velar por ellas. Esta Orden PRE/568/2009 del 5 de Marzo impone una serie de componentes y elementos médicos que debe llevar este tipo de botiquín en concreto y, en nuestro caso, el del botiquín modelo C para botes, es el siguiente: Medicamentos: Antianginosos, antihemorrágicos, antiulcerosos, antiácidos, antieméticos, antidiarréicos, analgésicos, antipiréticos, antiinflamatorios, anticinetósicos, glucocorticoides, antisépticos y pomadas de tipo analgésico y antiinflamatorio. Material médico general para curaciones,etc: 1 esponja de gelatina hemostática, 1 tubo de guedel, vendas elásticas adhesivas, vendas elásticas de varias medidas, compresas de gasa estériles, esparadrapo, guantes de látex vinilo o nitrilo, apósitos autoadhesivos estériles, apósitos compresivos estériles, gasas, tijera recta aguda de roma, termómetro digital, jeringas desechables con aguja, collar cervical para inmovilización, una termo-manta y la guía sanitaria a bordo. Todo ello de acuerdo con la relación que figura al pie, que corresponde al contenido. Botiquin naval tipo C zonas 1 y 2 hasta 10 millas Material médicoCantidad Cánula para reanimación boca a boca, tubo guedel nº 3 o 4 1 unidad Vendas elásticas adhesivas 7,5 cm ancho 1 unidad Vendas elásticas 7,5 cm x 5 cm 2 unidades Compresas de gasa estériles de 20x20 cm. Caja 25 ud. 2 unidades Esparadrapo hipoalargénico 5cm x 10m 1 unidad Guantes de latex nº8-9 1 par por talla Apósitos autoadhesivos estériles 8 cm x 10 cm 1 unidad Apósitos compresivos estériles. Pack 3 unidades 1 pack Apósitos adhesivos plásticos. Rollo 1m x 6 cm 1 caja Suturas adhesivas. Paquete 6x100 1 paquete Gasas grasas. Caja con 10 sobres 7,5 cm x 10 cm 2 cajas Tijera recta aguda de 15 cm 1 unidad Cepillo para uñas (Scrub 160 Steril) 1 unidad Termómetro médico digital. Hipert e Hipot (32ºC-42ºC) 1 unidad Jeringas deshechables con aguja 1 c.c. (S.C.) 3 unidades Jeringas deshechables con aguja 5 c.c. (I.M.) 2 unidades Férulas de aluminio maleable para dedos (2x50 cm) 1 tira Collar cervical para inmovilización (talla grande) 1 unidad Povidona lodada 125 cc 1 unidad Frasco alcohol 70º 25cc 1 unidad Manta para quemados y supervivientes (oro-plata) 1 unidad Este botiquín debe completarse con los medicamentos especificados en la Orden pre/2315/2015, de 3 de noviembre, en una oficina de farmacia: Nitroglicerina, 20 grageas 1mg 1 caja; Gelatina hemostática 1; Esponja 200x70x0,5mm 1 unidad; Metoclopramida, 30 compr. 10 mg 1 caja; Loperamida, 20 cápsulas 2 mg 1 caja; Ácido Acetilsalicílico, 20 compr. 500mg 1 caja; Metamizol, 5 ampollas 2 gr 1 caja; Dimenhidrato, 12 compr. 50 mg 1 envase; Metilergometina, 0,25 mg/ml gotas 10ml (sólo obligatorio si van mujeres a bordo) 1 envase; Gasas grasas, caja con 20 sobres de 7 cm x 9 cm, 1 caja. Lógicamente también se pueden incluir los correspondientes a medicaciones personales de los ocupantes del barco. Pertenecientes a la flota de Salvamento Marítimo, en el puerto de Maó, tiene su base la lancha de salvamento Salvamar Antares, en el de Ciutadella la Salvamar Aldebarán, mientras que en los puertos de Pollença y Palma amarran otras dos embarcaciones, también de actuación rápida y el remolcador de altura Marta Mata que,aún teniendo su base en el puerto de Palma, va efectuando rotaciones por medio de escalas de varios días en los diferentes puertos de interés general del Estado del Archipiélago. También suele patrullar en las aguas menorquinas la lancha perteneciente a la Guardia Civil, con ámbito de vigilancia en todo el mar balear. También es importante saber que en las Illes Balears el número telefónico de Emergencias establecido es el 112. Señales visuales de socorro (obligatorias a bordo): Útiles para distancias cortas (bengalas de mano) y distancias medias (cohetes, botes fumígenos). Los medios pirotécnicos son peligrosos y pueden causar quemaduras, por lo que si tiene que emplearlos siga estas recomendaciones: a) Lea atentamente las instrucciones de uso. b) Ensaye previamente los movimientos que va a hacer), c) Manipúlelos con guantes o trapos. d) Lance o encienda siempre a sotavento, con el brazo alargado por fuera de cubierta, la bengala prácticamente vertical y alejado de otras personas. e) En el caso de botes fumígenos, láncelos enseguida al agua. f) Use el material con moderación y solamente cuando tenga la certeza de que puede ser avistado desde otra embarcación o la costa cercana, ya que dispone de contadas unidades. Hombre al agua: Posiblemente, la caída accidental al agua de un tripulante durante la navegación es una de las peores emergencias. También es una de las más peligrosas, porque en el 50% de los casos tiene trágicas consecuencias. Las caídas accidentales al agua se producen con mayor frecuencia en las embarcaciones a vela que en las de motor. Por ello, la prevención es indispensable. – Desplácese con cuidado por cubierta y empleando los equipos de seguridad a nuestro alcance. No se fíe de los candeleros. – Si no dispone de aseos, tenga mucho cuidado si decide hacer sus necesidades por la borda. – En veleros, mucho cuidado con los movimientos de la botavara. A pesar de todas las precauciones, la totalidad de la tripulación tiene que estar preparada para enfrentarse al problema. Lo que HAY QUE HACER es: 1) Grite ¡hombre al agua! 2) Lance aros salvavidas, percha IOR, bote fumígeno, luz flotante (de noche)… 3) Arroje al agua todos los objetos flotantes que encuentre (defensas, chalecos,…) y cuéntelos para luego recogerlos. 4) Si dispone de Chart-plotter, pulse el botón MOB (Man Over Board). 5) Detenga de inmediato la máquina de la embarcación para no causar daños con la hélice. Si el náufrago lleva arnés puede ahogarse al ser remolcado velozmente. Arrancar de nuevo. 6) Si está solo, no abandone el puente. 7) Designe a una persona que no pierda de vista al náufrago ni un sólo segundo y sin parpadear. No distraerle bajo ningún concepto y pasarle unos prismáticos. El náufrago puede alejarse de nosotros hasta 200 metros por minuto. 8) Anote cuanto antes las coordenadas, hora y minuto, rumbo y velocidad en el momento de la caída. 9) De noche, lance un cohete con paracaídas para iluminar el lugar. 10) Haga una llamada de urgencia PAN-PAN. Si pierde de vista al náufrago, pulse el botón Distress de la LSD y envíe un MAYDAY. 11) Organícese para realizar un salvamento. Lo que NO HAY QUE HACER es: 1) Saltar al agua en su busca, sobre todo sin chaleco y sin estar sujeto por un cabo a la embarcación porque habrá dos náufragos en lugar de uno. 2)- Perder de vista al náufrago. 3) Titubear a la hora de pedir ayuda. 4) Abandonar la búsqueda demasiado pronto. ¿Conocemos la célebre “Maniobra de Boutakov”?: Es esta una maniobra que se enseña a los patrones de embarcaciones a motor cuando enseñan a los pequeños a navegar a vela y éstos han volcado y se encuentran en el agua y corren el peligro de que la hélice de la lancha del monitor pueda pasarles por encima en el intento de ayudarles. En embarcaciones a motor, la llamada maniobra de Boutakov sirve cuando se vé que un náufrago cae al agua, y se quiere volver rápidamente a la situación de caida. Permite deshacer el rumbo anterior y tratar de regresar a la zona, aunque hay que contar con la deriva del náufrago y con las corrientes. – Vire momentáneamente 70º a la banda de la caída al agua. – En cuanto se estabilice en el nuevo rumbo, vire 180º a la banda contraria, estabilice el rumbo y avance. – En su caso, navegue en zigzag sobre ese rumbo y siguiendo los objetos que arrojó. Como éstos se desplazan MENORCA ATLAS NÁUTICO 5 con el viento más deprisa que el náufrago, busque a barlovento de ellos. En embarcaciones a vela, virar y aproarse al viento hasta ponerse a la capa. La embarcación derivará hacia la supuesta posición de la caída. Si navegaba de empopada, resulta más complicada la maniobra. Arríe las velas y arranque el motor. y si es Vd. quien cae al agua: – No intente nadar. – No se deje dominar por el pánico. – Póngase en posición fetal. – Sujétese a todo lo que pueda flotar.- No pierda de vista la embarcación. – Haga señales. Recuperar un náufrago desde el agua es muy complicado, sobre todo con mal tiempo. Puede estar aturdido y fatigado y no podrá subir a bordo por sí mismo. Cuando llegue a su costado, sujete al náufrago con un cabo antes de intentar izarlo. Bote el “auxiliar” o incluso la balsa salvavidas si es necesario. Menores a bordo: La navegación de recreo es una actividad que proporciona salud y permite a los menores y adolescentes conocer y apreciar la naturaleza. Es una escuela de disciplina, organización, convivencia, solidaridad y estímulo de su personalidad. Pero los más pequeños necesitan de cuidados y atención especiales. – Acompáñelos a visitar la embarcación y muéstreles cómo desplazarse por el puente, la bañera y la cubierta, lo que no deben tocar y dónde no deben ir o permanecer, especialmente en la proa y durante la navegación. – Obligue a que lleven siempre puesto un chaleco salvavidas a su medida, perfectamente ajustado, incluso en puerto. Es muy recomendable que el chaleco disponga de cinchas a las piernas. – Téngalos a la vista en todo momento y no dude en asegurarlos con un arnés, por si escapan de la cabina o de la bañera. – Los menores son sensibles a los golpes de calor y la insolación. Manténgalos a la sombra y con un gorro. – La navegación, sobre todo en embarcaciones a vela, es una fuente de golpes y pequeños accidentes. Identifique los lugares más conflictivos para ellos. Si duermen a bordo, asegure su litera con una malla para impedir su caída. das, rías, bahías abrigadas y aguas protegidas en general Las actuales embarcaciones con marcado “CE” ya están diseñadas (según unas Categorías de Diseño) para una Zona de Navegación equivalente. Así la categoría de diseño “A” permite navegar en Zona 1, la Categoría de diseño “B” en la Zona 2, la categoría de diseño “C” en la Zona 4 y la categoría de diseño “D” hasta Zona 7. Esta categoría de diseño de la embarcación viene reflejada en la placa de homologación “CE” en el que se cita igualmente el número máximo de tripulantes para cada categoría. Chalecos y aros salvavidas: Todas las embarcaciones, sea cual sea su Zona de Navegación, están obligadas a llevar chalecos salvavidas por persona autorizada. Los chalecos deberán ser tipo “SOLAS” o tipo “CE”. La flotabilidad mínima del chaleco es de 275N (Zona 1), 150N (Zonas 2 a 4) y 100N (Zonas 5 a 7). Los chalecos salvavidas inflables serán revisados anualmente. Las embarcaciones que naveguen en Zonas 2, 3 y 4 han de llevar un aro salvavidas con luz flotante y rabiza; las que naveguen en Zona 1 llevarán 2. Los aros autorizados son del tipo “SOLAS” o tipo “CE”. Señales de socorro: Excepto en Zona 7, todas las embarcaciones de recreo dispondrán de señales pirotécnicas de socorro tipo “SOLAS” según la Zona de navegación. Así en las Zonas 1 y 2 son obligatorios 6 cohetes, 6 bengalas y 2 botes de humo, en las Zonas 3 a 4 son obligatorios 6 cohetes, 6 bengalas y 1 bote de humo, y en las Zonas 5 y 6 son obligatorias 3 bengalas. Las señales pirotécnicas llevan fecha de caducidad que se ha de comprobar. Las bengalas que han caducado no se pueden utilizar. Ir sentado en la proa: O como se dice “Bow riding”, literalmente traducido como “cabalgar en proa”, consiste en sentarse sobre cubierta, en la misma proa, con las piernas colgando al exterior y con la embarcación en marcha. Cualquier sacudida, como el cruce con una estela producida por otra embarcación, una ola más grande o un cambio brusco de rumbo o velocidad, puede provocar una caída al agua en el peor de los lugares. En apenas un segundo, el náufrago pasa bajo la quilla y se enfrenta a la hélice. El accidente suele tener graves consecuencias. Prohíba terminantemente el “Bow riding” en su embarcación. Baños en mar abierto: Si decide bañarse desde una embarcación en mar abierto o lejos de la costa tome todas las precauciones porque regresar a cubierta puede ser muy complicado. Prevea una escala para subir, deje un cabo en el agua para asirse y deje siempre a una persona responsable a bordo. Si está usted solo, debería renunciar al baño. Sobre el equipo de seguridad: Según el tipo de embarcación y navegación que se realice cabe recordar que existen 7 Zonas de Navegación diferentes que vendrán definidas según nos alejemos de la costa. A saber, Zona 1. Zona de Navegación Ilimitada Zona 2. Navegación en zona entre costa y la línea paralela a la misma trazada a 60 millas Zona 3. Navegación en zona entre costa y la línea paralela a la misma trazada a 25 millas Zona 4. Navegación en zona comprendida entre costa y la línea paralela a la misma trazada a 12 millas Zona 5. Navegación en la que la embarcación no se aleja más de 5 millas de un abrigo o playa accesible Zona 6. Navegación en la cual la embarcación no se aleja más de 2 millas de un abrigo o playa accesible Zona 7. Navegación en aguas costeras protegidas, puertos, ra- Equipo de navegación y dotación diversa: Por lo que se refiere al material náutico obligatorio según Zonas de Navegación, será el que se cita seguidamente: – Compás y obligatorio para Zonas 1, 2 (para estas Zonas con iluminación, además de otro de marcaciones), 3 y 4. – Corredera o GPS para Zonas 1 y 2. – Sextante, cronómetro, tablas para la Navegación Astronómica y Diario de Navegación en Zona 1. – Cartas de Navegación, prismáticos y libros náuticos (Cuaderno de Faros, Derrotero, Anuario de Mareas, Manual de Primeros Auxilios, el Reglamento Internacional de Radiocomunicaciones si montan radio y el Código Internacional de Señales) para embarcaciones que naveguen entre las Zonas 1 y 4. Además, en Zonas 1 y 2 llevarán compás de puntas, transportador y 1 regla de 40 centímetros. – Bocina de niebla, espejo de señales y pabellón nacional para todas las zonas de navegación. – Reflector de radar para embarcaciones de casco no metálico que naveguen en Zonas 1, 2, 3 y 4. – Barómetro para todas las embarcaciones que naveguen en Zonas 1 y 2. – Campana para embarcaciones mayores de 15 metros (con un peso mínimo de 15 kg) que naveguen en Zonas 1 a 4. – En las Zonas 1 y 2, las embarcaciones de recreo deberán llevar 2 linternas estancas con bombilla y pilas de recambio, y en Zonas 3 y 4 únicamente llevarán una. – Del Código de banderas son obligatorias las banderas N y C en embarcaciones que naveguen en Zonas 1 y 2. En general, todas las embarcaciones de recreo llevarán a bordo, además, un bichero, dos amarras, un remo (si la eslora es inferior a 6 m), una caña de emergencia (en veleros y motoras de un solo motor, no fueraborda o cola) y un botiquín tipo C para las zonas 1 y 2, botiquín tipo balsa salvavidas para Zonas 3 y 4 y botiquín tipo número 4 para la zona 5. Medios contraincendios: Las embarcaciones de recreo, excepto las que naveguen en Zonas 6 y 7 sin cabina y con motor fueraborda de potencia inferior a 27 CV, han de llevar obligatoriamente sistemas de extinción de extintores homologados y revisados anualmente por una empresa autorizada. En el caso de los extintores, contendrán siempre un mínimo de 2 kg de elemento extintor y estarán emplazados en lugares que sean de fácil acceso. Como se ha citado anteriormente, dependerá de las características de la embarcación (esto es, eslora y potencia de los motores), el tipo de equipos que deberá de incorporar obligatoriamente: Si la eslora es inferior a 15 metros, llevarán un extintor; si tiene entre 15 y 20 metros llevará dos y entre 20 y 24 metros le corresponderán tres, siempre del tipo 21B. En el caso de embarcaciones correspondientes a la lista 6ª, cuando la eslora supere los 10 metros, es obligatorio incorporar otro extintor más de los indicados. En el caso de que en la embarcación se evalúen sus necesidades por motor, corresponderá un extintor por motor, exigiéndose mayor eficacia del equipo cuanto mayor es la potencia del motor incorporado. Estos extintores por motor servirán como extintores por eslora para embarcaciones de eslora inferior a 10 metros. En el caso de las embarcaciones de gasolina, hay que decir que llevarán un sistema fijo contraincendios en lugar de extintores que nos evite abrir el compartimento del motor en caso de incendio. Ballestrinque As de guía Baldes: Las embarcaciones que naveguen en Zonas 1 a 4 deberán llevar baldes contraincendios, que podrán servir también como medio de achique en un momento dado, con una capacidad mínima de 7 litros, pudiendo ser de plástico resistente. En Zonas 1 y 2 deberán llevar dos baldes (aumentándose el número a tres si la eslora es mayor de 20 metros), y en las Zonas 3 y 4 únicamente uno. Balsas salvavidas: Las embarcaciones autorizadas a navegar en Zonas 1, 2 y 3 tienen obligación de llevar balsa salvavidas. Esta será de tipo “SOLAS” con paquete de emergencia tipo “A” para Zona 1, y podrá ser “SOLAS”,”ISO 9650″ u homologada por la Dirección General de la Marina Mercante para las Zonas 2 y 3. La revisión de las balsas será anual. Nudo llano LOS NUDOS MARINEROS MÁS HABITUALES MENORCA ATLAS NÁUTICO 6 Prevención de vertidos: La Orden FOM 1144/2003 dice textualmente: “Las embarcaciones estarán construidas y/o dotadas de modo que se evite que se produzcan vertidos accidentales de aguas sucias y de contaminantes tales como aceite o combustibles, en el agua, siendo, por tanto, obligación del astillero cumplir este artículo, y del armador evitar los vertidos accidentales”. Sin embargo, respecto a los aseos, y ante la prohibición de descarga en el mar excepto en determinadas condiciones (según el Convenio MARPOL), toda embarcación de recreo dotada de aseos deberá estar provista de depósitos de retención o instalaciones que puedan contener depósitos, destinados a retener las aguas sucias generadas durante la permanencia de la embarcación en zonas para las cuales existan limitaciones del vertido de este tipo de aguas, y con capacidad suficiente para el número de personas a bordo. Estos depósitos tendrán indicador de contenido, ventilación y extracción desde cubierta. Radiocomunicaciones a bordo: La radio de VHF: En materia de VHF, Menorca cuenta con una estación costera, “Menorca Radio”, instalada en Monte Toro que domina prácticamente todo el contorno de la Isla, perteneciente a Abertis (quien tiene la concesión por parte del Estado Español tras la última subasta de este servicio público). Menorca Radio permanece a la escucha en el canal 16, y opera con el canal 85 para trabajo, estableciendo comunicaciones desde un barco dotado de VHF con cualquier número del servicio telefónico internacional. Esta estación radia los “Avisos a los Navegantes” dos veces al día, a las 10:45 h. y a las 18:33 h. UTC. Los partes “Meteo” se transmiten a las 09:10 h, 14:10 h, y 21:10 h. UTC, pudiendo repetirse los avisos más veces de existir una amenaza de temporal. Telefonía móvil: Tras su aparición, las posibilidades de obtención de ayuda han abierto muchísimo más el abanico de las mismas, al poder accederse también directamente al número 900.202.202 de la Sociedad Estatal de Salvamento y Seguridad Marítima (SASEMAR) afecta a la Dirección General de la Marina Mercante, a través del CLCS PALMA (CENTRO LOCAL COORDINACIÓN SALVAMENTO MARÍTIMO PALMA), siempre que se navegue a una distancia prudencial de la costa y no existan problemas de cobertura. En verano se recibe igualmente bastante bien en la costa sur de Menorca su estación radiotelefónica, que trabaja en los canales 16 y 10 de VHF, así como 2.182 Khz, en J3E de Onda Media. También retransmite “Meteos” a las 07:35, 10:35, 15:35 y 20:35 h. UTC. De todas formas, y según advierte el propio Salvamento Marítimo en uno de sus folletos de difusión al usuario náutico, la telefonía móvil no está incluida en los procedimientos regulados internacionalmente, no es un sustituto de los equipos de radio y no debe reemplazar al VHF o la LSD para realizar una llamada de socorro. Las razones son: – No son fiables ni la cobertura ni el alcance en todo momento y circunstancia. – Se puede llamar a tierra firme, pero no comunicar simultáneamente con embarcaciones próximas que nos prestarían rápido socorro. Algo que sí hace el VHF, pues realiza una llamada general recibida por todas las estaciones a su alcance, a bordo de buques o en tierra, que mantienen la escucha en los canales y frecuencias de socorro. – Aunque contacte telefónicamente con Salvamento Marítimo, deberá informar de su posición exacta ya que no se puede saber desde qué punto está llamando. Por el contrario, al recibir una llamada de socorro por radio, el servicio de salvamento marítimo puede obtener automáticamente las coordenadas geográficas del lugar donde se encuentra. No obstante, y a pesar de sus carencias, la telefonía móvil es un complemento interesante para la seguridad. En el supuesto de necesitarse ayuda en la mar, bien por accidente, peligro de naufragio o avería importante, además de poder utilizarse el canal internacional de socorro 16 de VHF (en Onda Media sería la frecuencia de 2.182 Kc/s, en J3E), prácticamente todos los clubes náuticos y marinas mantienen una escucha a través del canal 9 de VHF y los puestos de playa con personal socorrista de la Cruz Roja del Mar también permanecen a la escucha en VHF en los canales 16 y 73. Generalmente contestará la estación costera quien tras constatar los datos necesarios se encargará de hacer de puente con Salvamento Marítimo (en el caso de las aguas de las Illes Balears, con el CLCS PALMA (CENTRO LOCAL COORDINACIÓN SALVAMENTO MARÍTIMO PALMA). Llamada de Socorro: Se inicia con la palabra «Mayday» (pronunciada «MEDÉ») que se repetirá 3 veces. Seguidamente se dará el nombre de la estación (embarcación) que transmite también 3 veces. Después se facilita la posición de nuestro barco, a ser posible en latitud y longitud, aunque podría indicarse también mediante demora y distancia. Es probablemente lo más importante de la llamada de socorro. A continuación se indica la naturaleza del peligro, que es lo que motiva que se haya efectuado la llamada. También debe proporcionarse información adicional en cuanto al número de tripulantes que hay a bordo, aspecto importante para los equipos de rescate y cuantos datos sean requeridos. Se cierra con un «Mayday» y se espera la respuesta (acuse de recibo) de la estación, que normalmente será una costera o un CCS. Llamada de Urgencia: La Estación Costera comienza por «Pan Pan» repetido 3 veces. A continuación se dice «A todas las estaciones» 3 veces o también podría especificarse el nombre de una estación costera o CCS. El resto es como en la llamada de socorro salvo que no hay «naturaleza del peligro» sino de urgencia. Se realiza toda en el canal 16. Llamada de Seguridad: La Estación Costera comienza por «Securité» repetido 3 veces. También, como en la llamada de urgencia, se puede dirigir «a todas las estaciones» o también podría especificarse el nombre de una estación costera o CCS. A diferencia de las dos llamadas anteriores, en ésta se anuncia el aviso que se va a transmitir y seguidamente se indica un canal de trabajo donde ya se emitirá el mensaje que corresponde a dicha llamada de seguridad. Llamada de rutina a una Estación Costera: Primeramente se debe de seleccionar el canal 16, que es el canal para todo tipo de llamadas y también para el tráfico de socorro cuando se efectúa una llamada de socorro. Por este motivo, cuando se hace una llamada de rutina, el canal 16 debe de dejarse libre cuanto antes. Hay que comprobar que no hay tráfico en el canal, es decir, que no haya estaciones comunicando para no interferirles. Una vez comprobado todo esto procedemos a efectuar la llamada. En ella diremos el nombre de la estación a la que llamamos 1 vez y seguido el nombre de nuestra estación 2 veces (en Onda Media suelen ser 3 veces) además de la palabra «cambio». Una vez efectuada la llamada debemos de esperar al menos 2 minutos a la respuesta de la otra estación. Si hemos llamado a una estación costera o a un CCS la espera ha de ser de 5 minutos. Cuando la otra estación conteste, lo hará diciendo una vez nuestro nombre y una vez el suyo. Además deberá indicar el canal donde vamos a cambiar para efectuar la conversación. Siempre será un canal que no corresponda a uso portuario o comercial (entre barcos el 06). Una vez en ese canal se procederá a llamar del mismo modo que en el canal 16 hasta efectuar el contacto y procederemos a establecer la comunicación indicando el motivo de nuestra llamada. SALVAMAR ANTARES MENORCA ATLAS NÁUTICO 7 SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN ESTE DERROTERO Puerto Comercial Varadero, grúa, travelift Servicio Taxis Marca lateral Br Dirección del Puerto Taller mecánico Alquiler vehículo sin conductor Marca lateral Er Capitanía Marítima Surtidor Combustible Servicio Correos Marca lateral Br Amarre, Marina, Fondeo Duchas y Aseos N. geográfico Peligro aislado Correspondencia con carta nº Marca cardinal S N Zona de fondeo prohibido Servicio Lavandería Información Turística, prensa, revistas Supermercado Club o Sociedad Náutica Hotel, Residencia, Alojamientos Correspondencia con carta nº Enfilación Correspondencia con carta nº Marca especial Correspondencia con carta nº Prohibición de fondear Escuela de Vela homologada Restaurante, Cafetería Piragüismo, Paddle Bibliotecas, Museos, Conciertos Faro o Farola Boya indicadora de peligro aislado (con o sin luz) Centro Buceo autorizado Médico, Hospital o Centro Médico Torre aislada marcable Boya indicadora de peligro Piscina Natación homologada Cruz Roja del Mar, Socorristas Luz señalización navegación o enfilación Pantalán o muelle en concesión Campo de Golf homologado Farmacia, Poste con Botiquín Boya Marca lateral Br Chárter Motor y Vela Aeropuerto Boya marca lateral Er Alquiler de embarcaciones Servicio Autobuses Marca canal principal a Br MENORCA ATLAS NÁUTICO 8 FAROS, BALIZAS Y OTRAS MARCAS DE SEÑALIZACIÓN MARÍTIMA DE LA COSTA DE MENORCA Número Denominación Lat/Long Ap. nocturna Elevación 35790 Cap de Cavalleria 40º 05,3’ N 4º 05,5’ E Número Denominación Lat/Long Ap. nocturna Torre cilíndrica y casa de color blanco 36010 Port Maó Boya Punta de Sant Felipet 39º 52,2’ N 4º 18,4’ E GpD (2+1)V 6 m. 3’ Boya flotante Verde-Rojo-Verde con cono verde con vértice hacia arriba 35800 Port Fornells 40º 03,8’ N D B 2s Recalada. Cap de 4º 07,9’ E sa Paret 29 m. 8’ Torreta cilíndrica blanca-negra-blanca sobre base blanca 36030 Port Maó Boya Baix des Moro 39º 52,3’ N 4º 18,3’ E GpD (2)R 6 m. 3’ Baliza flotante roja. Tope cilindro rojo 35840 Port Fornells Illa Sargantana Enfil. anterior 40º 02,8’ N Ct R 1s 4º 08,2’ E 14 m. 4’ Torre troncopiramidal blanca 36050 Port Maó Punta del Lazareto 39º 52,6’ N 4º 18,1’ E GpD (2)V 13 m. 4’ Torreta cilíndrica verde 35841 Port Fornells Illa Sargantana Enfil. posterior 40º 02,8’ N Iso R 4s 4º 08,2’ E 23 m. 8’ Torre troncopiramidal blanca 36060 Port Maó 1ª Boya zona con prohibición de fondeo 39º 52,8’ N 4º 18,0’ E - - - Boya color amarillo 35850 Port Fornells Dic llevant Extremo 40º 03,3’ N FI(4)V 11s 4º 07,9’ E 7 m. 3’ Columna verde adosada a casa blanca con triángulo verde 36062 Port Maó 2ª Boya zona con prohibición de fondeo 39º 52,8’ N 4º 18,0’ E - - - Boya color amarillo 35855 Port Fornells Pantalanes autosoportados 40º 03,1’ N GpD (2)B 10s 4º 07,9’ E 1’ Soporte negro banda ancha amarilla. Cardinal E con 2 conos negros opuestos por la base 36070 Port Maó Isla Cuarentena Punta SW 39º 52,9’ N 4º 18,0’ E GpD (3)V 35900 Cap de Favàritx 39º 59,8’ N GpD (1+2)B 4º 16,0’ E 15s 47 m. 16’ Torre cilíndrica blanca bandas helicoidales negras y casa blanca 36072 Port Maó 3ª Boya zona con prohibición de fondeo 39º 53,0’ N 4º 17,8’ E - - - Boya color amarillo 35940 Port Maó Punta s’Esperó 39º 52,6’ N GpD (1+2)B 4º 19,7’ E 15s 51 m. 8’ Torre cilíndrica blanca a bandas negras y caseta blanca 35974 Port Maó 4ª Boya zona con prohibición de fondeo 39º 53,1’ N 4º 17,8’ E - - - Boya color amarillo 35960 Port Maó Casa Venecia 39º 53,4’ N Luz direccional 14 m. 4º 17,2’ E 323,55º V-B-R isofase 4’ Cañón de luz sobre casa blanca. Preferente: desde la mar hasta Punta Lazareto (señal 36050) 35990 Port Maó Punta de Na Cafeies 39º 52,9’ N 4º 17,6’ E GpD (3)Rs 9 m. 3’ Torreta roja sobre caseta blanca con cuadrado rojo 35970 Port Maó 39º 51,8’ N R FI Boya Laja de San 4º 18,6’ E Carlos 6 m. 3’ Boya castillete Rojo con marca de tope cilíndrica color rojo 36110 Port de Maó 39º 53,0’ N Punta des Castell 4º 17,3’ E GpD (4)R 10 m. 3’ Columna cilíndrica roja sobre caseta blanca con cuadrado rojo 35990 Port Maó Boya Laja de Fuera 6 m. 3’ Boya castillete verde con marca de tope cónica verde con el vértice hacia arriba 36130 Port Maó Illa Rei Costa S GpD (4)V 13 m. 3’ Torre blanca con triángulo verde pintado GpD (2)B 10s 94 m. 39º 52,1’ N V FI 4º 18,6’ E Alc. millas Apariencia diurna 22’ 39º 53,1’ N 4º 17,2’ E Elevación Alc. millas Apariencia diurna 9 m. 1’ Torre cilíndrica verde MENORCA ATLAS NÁUTICO 9 Número Denominación Lat/Long 36135 Port Maó Illa Rei Pantalán flotante S 39º 53,2’ N GpD (4)A 4º 17,0’ E (Sincronizado con 36140) 3 m. 36140 Port Maó Illa Rei Pantalán flotante N 39º 53,3’ N GpD (4)A 4º 17,1’ E (Sincronizado con 36135) 3 m. 36150 Port Maó Illa Rei Costa N 39º 53,2’ N Oc R 4º 17,3’ E 9 m. 36170 Port Maó Punta de Sa Bassa 39º 53,4’ N Oc V 4º 17,3’ E 6 m. 36175 Port Maó Boya de bateas 39º 53,53’ N FI A 4º 17,0’ E 36180 Port Maó Cala Rata 39º 53,6’ N FI V 4º 16,8’ E 6 m. 36190 Port Maó Punta de Calafiguera 39º 53,5’ N FI R 4º 16,8’ E 6 m. 36200 Marina Mô Llevant 39º 53,4 N Pantalán 3 4º 16,2 E· 36210 Port Maó Estación Naval Isla Pinto S 39º 53,5’ N GpD (2)V 4º 16,2’ E 36230 Port Maó Estación Naval Isla Pinto W 39º 53,6’ N GpD (3)V 4º 16,2’ E 4 m. 36240 Port Maó Estación Naval Duque de Alba E del espigón E 39º 53,6’ N FI A 4º 16,1’ E 2,5 m. 36250 Port Maó Estación Naval Espigón E 39º 53,6’ N FI A 4º 16,1’ E 2,5 m. Ap. nocturna GpD (2) R Elevación 1 m. 4 m. Alc. millas Apariencia diurna Número Denominación Lat/Long 1’ Poste de color amarillo con simbología identificativa. Tope aspa amarilla (Cruz de San Andrés). Extr. W 36260 Port Maó Estación Naval Espigón central Poste de color amarillo con simbología identificativa. Tope aspa amarilla (Cruz de San Andrés). Extr. W 36270 3’ Torre cilíndrica roja. Marca lateral Br 4’ Elevación Alc. millas Apariencia diurna 39º 53,6’ N FI A 4º 16,1’ E 2,5 m. 1’ Marca especial soporte amarillo con aspa amarilla (Cruz de San Andrés) Port Maó Estación Naval Espigón W 39º 53,6’ N FI A 4º 16,1’ E 2,5 m. 1’ Soporte color amarillo con simbología identificativa. Tope aspa amarilla (Cruz San Andrés) 36275 Port Maó Muelle Cós Nou Extremo E 39º 53,7’ N GpD (4)V 4º 15,8’ E 1’ Columna cilíndrica verde Columna cilíndrica verde sobre caseta blanca con triángulo verde 36276 Port Maó Muelle Cós Nou Ángulo 39º 53,7’ N FI V 4º 15,7’ E 1’ Columna cilíndrica verde Boya color amarillo con aspa amarilla (Cruz de San Andrés) 36277 Port Maó Muelle Cós Nou Diente 39º 53,7’ N GpD (2)V 4º 15,6’ E 1’ Columna cilíndrica verde 1’ Boya verde de castillete. Tope cono verde con el vértice hacia arriba 36280 Port Maó Sa Colàrsega Espigón nº 6 39º 53,8’ N GpD (3)R 4º 15,4’ E 1’ Poste rojo extremo pantalán (Marina Menorca) 4’ Poste metálico rojo con tope de cilindro rojo 36290 Port Maó Isla del Lazareto Costa E 39º 52,7’ N GpD (2)R 4º 18,3’ E 1’ Torre cilíndrica roja 1’ Columna color rojo en extremo pantalán nº 3 36310 Port Maó Isla del Lazareto Canal Sant Jordi Extremo E 39º 52,9’ N GpD (3)R 4º 18,2’ E 1’ Torre cilíndrica roja Poste verde con cono verde con el vértice hacia arriba 36320 Port Maó Isla del Lazareto Canal Sant Jordi Extremo W 39º 52,9’ N GpD (4)R 4º 18,1’ E 1’ Torre cilíndrica roja Poste verde con cono verde con el vértice hacia arriba IB 7900.44 Port Maó 39º 53,5’ N GpD (2)B 10s Peligro aislado 4º 17,0’ E Bajo Cala de Sant Antoni 1’ Poste negro con bandas horizontales rojas. Tope con 2 esferas negras 1’ Marca especial soporte amarillo con aspa amarilla (Cruz de San Andrés) IB 7900.45 Port Maó 39º 53,5’ N Boya NE 4º 17,0’ E Bajo Cala de Sant Antoni Soporte color amarillo con simbología identificativa. Tope aspa amarilla (Cruz de San Andrés) 1’ Marca especial soporte amarillo con aspa amarilla (Cruz de San Andrés) IB 7900.46 Port Maó 39º 53,5’ N Boya NW 4º 17,0’ E Bajo Cala de Sant Antoni Soporte color amarillo con simbología identificativa. Tope aspa amarilla (Cruz de San Andrés) 1’ 1’ 1’ Ap. nocturna 4 m. MENORCA ATLAS NÁUTICO 10 Número Denominación Lat/Long Soporte color amarillo con simbología identificativa. Tope aspa amarilla (Cruz de San Andrés) 36370 Isla del Aire 39º 48,0’ N DB 5s B 4º 17,6’ E 53 m. 18’ Torre a bandas blancas y negras sobre casa blanca Soporte color amarillo con simbología identificativa. Tope aspa amarilla (Cruz de San Andrés) 36372 Baix d’en Caragol 39º 48,6’ N GpCt(6) 4º 15,2’ E +DL15s 10 m. 3’ Torre cilíndrica Cardinal S. Tope 2 conos negros con los vértices hacia abajo Port Maó 39º 53,0’ N 1ª Boya Er 4º 18,4’ E Canal al N isla del Lazareto Boya cónica color verde 36375 Boya ODAS Meteorológica, medición de oleaje 39º 42,7’ N GpD (5)A 12s 4º 25,4’ E 3’ Boya de castillete negra con marca tope amarilla 36300.1 Port Maó 39º 53,0’ N 1ª Boya Br 4º 18,3’ E Canal al N isla del Lazareto Boya cilíndrica color rojo 36400 Port Cala’n Bosc Punta E 39º 55,5’ N GpD (2)V 7s 3º 50,1’ E 7 m. 3’ Torreta verde y triángulo verde sobre base blanca 36300.2 Port Maó 39º 53,0’ N 2ª Boya Er 4º 18,4’ E Canal al N isla del Lazareto Boya cónica color verde 36402 Port Cala’n Bosc Punta W 39º 55,5’ N GpD (2)R 7s 3º 05,5’ E 7 m. 3’ Torreta roja y cuadrado rojo sobre base blanca 36300.3 Port Maó 39º 53,1’ N 2ª Boya Br 4º 18,3’ E Canal al N isla del Lazareto Boya cilíndrica color rojo 36404 Port Cala’n Bosc Puente 39º 55,6’ N FI B 10s 3º 50,0’ E 7 m. 1’ Linterna blanca en arco del puente. Indica mejor lugar de paso bajo el mismo 36300.4 Port Maó 39º 53,0’ N 3ª Boya Er 4º 18,4’ E Canal al N isla del Lazareto Boya cónica color verde 36420 Cap d’Artrutx 39º 55,4’ N GpD (4)V 11s 45 m. 3º 49,5’ E 19’ Torreta troncocónica verde blanca 36300.5 Port Maó 40º 53,0’ N 3ª Boya Br 4º 18,3’ E Canal al N isla del Lazareto Boya cilíndrica color rojo 36450 Port Ciutadella 39º 59,5’ N GpD (3)B 10s 10 m. Son Blanc. Dique 3º 49,5’ E abrigo exterior 5’ Soporte color amarillo con simbología identificativa. Tope aspa amarilla (Cruz San Andrés) 36300.6 Port Maó 39º 53,1’ N 4ª Boya Er 4º 18,3’ E Canal al N isla del Lazareto Boya cónica color verde 36450.1 Port Ciutadella 39º 59,3’ N GpRp (9)B 10s 8 m. Son Blanc. Dique 3º 49,6’ E abrigo. Curva cambio alineación 3’ Columna cilíndrica cardinal W. Tope 2 triángulos negros unidos por sus vértices 36300.7 Port Maó 39º 53,1’ N 4ª Boya Br 4º 18,3’ E Canal al N isla del Lazareto Boya cilíndrica color rojo 36455 Port Ciutadella 39º 59,4’ N DV 5s Son Blanc. Muelle 3º 49,6’ E interior ángulo N 6 m. 3’ Torreta troncocónica verde blanca 36300.9 Port Maó 39º 53,1’ N 5ª Boya Br 4º 18,3’ E Canal al N isla del Lazareto Boya cónica color verde 36460 Port Ciutadella Son Blanc. Punta Prima 39º 59,5’ N GpD (4)R 11s 11 m. 3º 49,7’ E 3’ Columna cilíndrica roja blanca 35950 Port Maó Punta de San Carlos Torre a bandas blancas y negras sobre base blanca 36465 Port Ciutadella 39º 59,4’ N DR 5s Son Blanc. Muelle 3º 49,7’ E Ribera. Ángulo 1’ Columna cilíndrica roja blanca Número Denominación Lat/Long IB 7900.47 Port Maó Boya SW Bajo de Cala de Sant Antoni 39º 53,4’ N 4º 17,1’ E IB 7900.48 Port Maó Boya SE Bajo de Cala de Sant Antoni 39º 53,4’ N 4º 17,1’ E 36300 Ap. nocturna Elevación 39º 52,0’ N GpOc (2)B 6s 22 m. 4º 18,4’ E Alc. millas Apariencia diurna 13’ Ap. nocturna Elevación 6 m. Alc. millas Apariencia diurna MENORCA ATLAS NÁUTICO 11 Torre a franjas blancas y negras sobre casa blanca 36490 Port Ciutadella 39º 59,8’ N GpD (3)R 9s 10 m. Punta des Bancal 3º 49,5’ E 5’ Columna prismática roja con cuadrado rojo 36510 Port Ciutadella Margen sur Sant Nicolau 39º 59,8’ N DV 3s 3º 49,6’ E 3’ Columna prismática verde con triángulo verde Port Ciutadella Moll de sa Trona Margen S 39º 59,9’ N GpD (4)V 3º 49,7’ E 1 m. Port Ciutadella Punta E Cala’n Busquets 40º 00,0’ N Direccional 3º 49,7’ E R-B-V 5s 9 m. 36570 Port Ciutadella 90 m. al E Cala’n Busquets 40º 00,0’ N GpD (4)R 12s 11 m. 3º 49,8’ E 1’ Columna roja sobre torreta blanca con cuadrado rojo 36590 Port Ciutadella Muelle Nuevo 40º 00,0’ N FI V 5s 3º 49,9’ E 1’ Torreta celosía color verde sobre caseta blanca con triángulo verde 36610 Port Ciutadella Varadero 40º 00,0’ N FI R 5s 3º 49,9’ E 6 m. 1’ Torreta celosía color rojo sobre caseta blanca con cuadrado rojo 36630 Port Ciutadella Muralla 40º 00,03’ N GpOc (2) 3º 50,2’ E R-B-V 9,5s 8 m. 36680 Punta Nati 40º 03,0’ N GpD (3+1)B 3º 49,4’ E 20s 42 m. 36530 36550 10 m. 7 m. 1’ 22’ PORT DE MAÓ 6,7 8,6 ILLA DE L’AIRE 2,4 PLATJA DE BINIBECA 28,7 17,7 15,8 23,1 20,6 33,9 (2) 24,2 (5) 20 (3) 15,6 (1) 27,7 (2) 15,6 (5) 21,4 (3) 17 (1) 26,1 28,3 (5) 23,3 (3) 18,9 6,1 CALA SANTA GALDANA CALA EN BOSC Columna verde con triángulo verde Torreta blanca cuadrangular 23,7 PORT D’ADDAIA 2’ PORT DE FORNELLS 21 m. TABLA DE DISTANCIAS EN MILLAS NÁUTICAS ENTRE PUERTOS PORT DE SANITJA 39º 59,8’ N DB 6s 3º 49,4’ E Alc. millas Apariencia diurna PORT DE CIUTADELLA Port Ciutadella Punta de sa Farola Elevación CALA EN BOSC 36470 Ap. nocturna CALA SANTA GALDANA Lat/Long PLATJA DE BINIBECA Denominación ILLA DE L’AIRE Número 11,3 5,8 27,3 (6) 30,6 (6) 35,6 (6) 21,8 25,1 (4) 30,1 (4) PORT DE CIUTADELLA 17,7 21 (4) 26 (4) PORT DE SANITJA 5,2 (4) 10,2 (4) PORT DE FORNELLS 6,1 (1) (2) (3) (4) (5) (6) Por Por Por Por Por Por el Norte de la Llosa d’Enmig el Sur de Menorca Sa Punta de s’Esperó el Norte de la Illa de Sanitja Sa Punta de s’Esperó y el Norte de la Illa de Sanitja Sa Punta Nati (Cortesía de la AUTORITAT PORTUÀRIA DE BALEARS) Torreta blanca 16’ Torre hexagonal de sillería y casa de sillería ABREVIATURAS UTILIZADAS EN LAS CARTAS NÁUTICAS A AAl AL Co Fo Arena Arena y alga Alga Cascajo Fango P PA PCo PAl Piedra Piedra y arena Piedra y cascajo Piedra y alga MENORCA ATLAS NÁUTICO 12 ESCALA DE BEAUFORT DE LA INTENSIDAD DEL VIENTO Y SUS EFECTOS EN LA MAR GRADO VELOCIDAD NUDOS DENOMINACIÓN ASPECTO DEL MAR SUS EFECTOS EN TIERRA FIRME 0 0a1 <1 Calma Despejado Mar encalmada. El humo asciende de forma vertical 1 2a5 1a3 Ventolina 2 6 a 11 4 a 61 Flojito (Brisa muy débil) Suave oleaje sin presencia de espuma Crestas de apariencia vítrea que no llegan a romper El humo se dispone a favor del viento. Las hojas de los árboles se mueven suavemente. Crujen por el roce las hojas de los árboles y banderas con suave ondulación 3 12 a 19 7 a 10 Flojo (Brisa ligera) Pequeñas olas coronadas con pequeños repuntes blancos de espuma Se agitan las hojas de árboles y arbustos y ondulan las banderas 4 20 a 28 11 a 16 Bonancible (Brisa moderada) Borregos blancos de espuma numerosos y olas de cada vez más largas Se levanta polvo y papeles, las banderas se muestran ya extendidas mientras se agitan las copas de los árboles 5 29 a 38 17 a 21 Fresquito (Brisa fresca) Olas de tamaño mediano y alargadas. Los borregos de espuma son ya abundantes. Pequeños movimientos de las árboles y superficies de agua encharcada onduladas, banderas extendidas con sacudidas 6 39 a 49 22 a 27 Fresco (Brisa fuerte) Comienza la formación de grandes olas, mientras sus crestas presentan rompientes con espuma Se mueven las grandes ramas de los árboles y resulta muy complicado mantener abierto un paraguas 7 50 a 61 28 a 33 Frescachón (Viento fuerte) Se mueven los árboles grandes y existe dificultad para poder caminar contra el viento 8 62 a 74 41 a 47 Duro (Temporal) Mar gruesa con espuma arrastrada en dirección del viento Grandes olas con rompiente y franjas grandes de espuma 9 75 a 88 41 a 47 10 89 a 102 48 a 55 Muy duro (Temporal fuerte) Temporal (Temporal muy fuerte) Olas muy grandes con rompientes y visibilidad reducida Olas muy gruesas con crestas empenachadas manteniendo la superficie del mar blanca Daños en los árboles. Imposibilidad de andar contra el viento. Pueden dañarse cubiertas y tejados Daños en las estructuras de las edificaciones, con árboles y ramas arrancadas 11 103 a 117 56 a 63 Borrasca (Temporal muy duro) Graves daños en todo tipo de estructuras, con lluvias intensas e inundaciones 12 + 118 + 64 Huracán (Temporal huracanado) Olas excepcionalmente grandes, mar completamente blanca y visibilidad muy reducida Olas gigantescas, mar completamente blanca cubierta por la espuma y visibilidad nula Se quiebran las copas de los árboles y la circulación peatonal se hace muy dificultosa Pueden ser arrebatados del suelo vehículos, árboles tras ser arrancados. techos, personas y animales. Daños severos. LA ESCALA DE DOUGLAS Y SUS EFECTOS EN LA MAR GRADO ALTURA DE LAS OLAS DENOMINACIÓN 0 1 2 0 a 0,10m Calma Llana Rizada 3 0,10 a 0,50m 4 EQUIVALENCIA BEAUFORT ESTADO DE LA MAR La superficie del mar se presenta lisa como un espejo El mar comienza a rizarse por partes Se forman olas cortas pero bien marcadas; comiezan a romper las crestas formando una espuma que no es blanca sino de aspecto vidroso (ovejas). Marejadilla 0 1 2 3 4 0,5 a 1,25m Marejada 5 Se forman olas más largas, con crestas de espuma por todas partes. El mar rompe con un murmullo constante. 2,5 a 4m 4 a 6m 6 7 8 Comienzan a formarse olas altas; las zonas de espuma blanca cubren una gran superficie. Al romper el mar produce un ruido sordo como de arrojar cosas. 6 Gruesa Muy gruesa 7 8 6 a 9m 9 a 14 Arbolada Montañosa 9 10 Aumentan notablemente la altura y la longitud de las olas y de sus crestas. La espuma se dispone en bandas estrechas en la dirección del viento. Se ven olas altas con largas crestas que caen como cascadas; las grandes superficies cubiertas de espuma se disponen rápi damente en bandas blancas en la dirección del viento, el mar alrededor de ellas adquiere un aspecto blanquecino. 9 6 Confusa 11 Las olas se hacen tan altas que a veces los barcos desaparecen de la vista en sus senos. El mar está cubierto de espuma blanca dispuesta en bandas en la dirección del viento y el ruido que se produce es fuerte y ensordecedor. El aire está tan lleno de salpicaduras, que la visibilidad de los objetos distantes se hace imposible. 5 12 a 17* Se forman olas largas con crestas de espuma blanca bien caracterizadas. El mar de viento está bien definido y se distingue fácilmente del mar de fondo que pudiera existir. Al romper las olas producen un murmullo que se desvanece rápidamente. El mar se alborota. La espuma blanca que se forma al romper las crestas comienza a disponerse en bandas en la dirección del viento. * La escala de Beaufort reconoce aún una intensidad del viento del grado 12 al 17 MENORCA ATLAS NÁUTICO 13 23 27 33 30 32 34 29 16 17 24 22 26 28 31 18 15 25 35 21 13 19 12 N Port de Ciutadella 37 20 14 9 11 8 10 Port d’Addaia 38 Port de Fornells 36 39 40 la e ca ad in Mar 41 en 7 c Bos 6 5 4 3 46 45 42 43 47 48 44 49 2 Port de Maó 50 67 51 1 66 65 64 52 53 Límite de la Reserva Marina Norte de Menorca Límite de la Reserva Marina Isla del Aire ISLA DE MENORCA ÍNDICE CARTOGRÁFICO 63 54 55 62 56 61 57 58 59 60 MENORCA ATLAS NÁUTICO 14 26 (Anglaterra, 1798) Escull des Serclet 28 Batería del Clot o Munáiz 225 Lla rg 115 18 173 10 123 P 162 227 184 143 Al 187 24 7 21 8 157 PA 6 P 21 10 246 PA 12 Sa Roca Alta 7 243 P s de ms lo Co Batería del General Palafox 12 N’Ofegat 18 193 17 de tja n es 188 62 33 22 Batería Gral. Ricardos Peny P 10 Batería General Álvarez de Castro 146 27 71 16 353 Batería Esperó 20 29 P Esculls Rodons 25 A Batería Alfonso XIII P 147 123 23 297 27 et on P de 27 P 44 282 39 276 P 369 P 271 ó er s’E PAl 37 262 sp i Ba 314 6 97 x 34 P Punta de s’Esperó P s S’E 251 AP 123 r pe P 136 8 15 N 279 AP 181 47 P A 361 17 A P 317 La Mare de Déu 151 Al 262 156 Cova des Degotadís 228 182 P 9 32 28 89 23 35 248 P 10 341 342 332 65 Pieza del 38.1 Es Retxats 2 32 163 Pieza del 38.1 169 31 32 P 81 Ba s’E liza sp de er ó 341 30 25 5 245 305 P P 05 273 283 236 281 Antigues casernes Mi 175 283 216 67 123 A 212 24 5 30 252 AP 20 Batería Gral. Barceló da na P 131 PAl 69 co Ra ca Ro 63 62 Punta dels Torns 89 cull 173 Ses Àligues des Cap Negre 73 Pa dels Freus 61 Baix de na Nega Janes 84 143 PAl PAl 28 39 106 Ses Pedres Blaves FORTALESA D’ISABEL II (LA MOLA) Antigues casernes 78 6 62 es 12 S’Es P 154 P P net PAl Torre de sa Princesa Lloses de na Fanera Es F reu s de ses Llu P 4 5 Punta de ses Bancades Cala Teulera de ta Po r Batería Gral.Castaños a En Banyat S’Esbrufador ra ll 7 P a Punta des Clot or a de F Llo sa y Mu r P 62 Batería Enterrada P 9 P 62 Al P 09 ns ra sG eu P Clot de la Mola Es Ca ny a Racó des Macar 19 27 12 et Pu nt a Fr ES PUJOL 176 A a Pl g at 155 Muralla tja Pl AP 64 l ra ta ne se Ge Ca es d Batería de la Reina Regente P Rac ó s’Es de cull Es la Re in a 17 30 349 243 P 38 335 28 321 Véase la escala gráfica en la lámina siguiente RECONOCIMIENTO DE LA COSTA: La Punta de s’Esperó se encuentra en la península de la Mola, es tajada al mar, de una altura entre 60-80 metros y tiene un bajo situado a su pie. Al estar orientada hacia el E, se convierte en el punto más oriental de España. En la fachada S de la Mola existe el bajo de Na Nega Janes. En la fachada N habrá que recelar del bajo conocido como N’Ofegat o Baix de ses Àligues, el cual se halla situado más o menos en el centro de la ensenada que se forma entre la Punta de s’Esperó y Ses Àligues des Cap Negre. A 0,6 de milla al 306º de s’Esperó existe una piedra que vela. Muy próximo a ésta y hacia el W existe un bajo sobre el que se sondan 2,1 metros de agua. La zona de Es Freus es bastante sucia, por lo que deberá de vigilarse atentamente su fondo cuanto más próximo se esté navegando de tierra. CARTA MENORCA ATLAS NÁUTICO 01 15 Colònia des MURTAR Ca SANT ANTONI on s ge M et ar ac a er PAl P 8 + a 13 Codolar en d’ 04 Ne tto Al 63 39 P P P 16 P 46 02 51 48 Rac ód es M 62 aca P r 37 P P 5 58 96 157 Punta dels Torns 9 78 2 129 P 217 20 12 14 157 141 115 14 169 178 P 163 20 191 101 176 232 179 P 91 209 178 P 10 147 197 Sa Cova 21 Escull des Cap Negre 3 PCo 224 P 28 22 224 0,5 226 0,4 23 1.000 m 24 174 193 214 PA 242 8 185 10 18 7 P Cap Negre 173 Llosa 166 51 Llosa 137 P 153 10 PAl 11 Llosa des Cap Negre 125 Ses Âligues des Cap Negre 5 Illot des Barco 5 109 43 115 P 86 03 P 8 02 15 P 89 107 P Racó des Cap Negre 67 Ets Escullots 25 154 P 47 P 28 A 74 Antiga bateria militar des CAP NEGRE 127 Lloses de na Foguera P 1 92 53 + P Esculls de Santa Elena gu 36 PA A P Illot d’en Variada sp PAl P Na Gromant gran 46 PA MARINA DES CAP NEGRE 05 75 Fo u 16 5 47 P P S’Esturió an Pl + 03 Clot de sa Rascla Punta Negra sE Na Na Ca a or 54 + 72 et ar ac M se et ar ac M 13 P Punta des Castellet de M n ’e + 49 + + 26 P d ot 26 P 4 + 14 Es Murtar P + Cl + P P + P + 06 P + + Ma Na pet Grom ant it ló CAP NEGRE P ret ca Esculls prims Ma car na N 800 P 600 0,3 0,2 227 0,1 0 211 400 200 0 269 Co 27 Co 27 0,5 milla 1 km 334 P 30 Un bajo del que hay que recelar en este tramo de costa es el que se encuentra situado más o menos en la línea imaginaria que uniría Ets Escullots y el Cap Negre, más próximo a este último. La costa de Es Murtar es bastante sucia y de complicado acceso para quien no tenga práctica en la misma, debiéndose de vigilar la presencia de las Lloses de na Foguera cuando se navegue desde el Cap Negre hacia la cala. La punta que limita al N de Es Murtar, s’Esturió, tiene asociados varios peñascos y bajos denominados de Santa Elena, y a unos 400 metros al 022º de ellos otro peñasco denominado Illot d’en Variada. En las proximidades de este último, y hacia su SE, se encuentra la llosa del mismo nombre con 1,2 metros de agua por encima de la misma. CARTA MENORCA ATLAS NÁUTICO 02 16 BINILLAUTÍ SANT ANTONI N 71 P Sa Llosassa 17 r aca Pun teta d’e n Rac ód es S uro Pu nte ta d en a M Lla mb Ros alia ies Macar de Binillautí l des C ans Penya ol de sM 64 ac P ar Lloses 87 103 5 P 13 En Bombarda P P 19 147 122 20 P 174 133 Co 21 189 19 24 4 A 25 18 PCo 24 0,5 83 19 Co 20 PAl PAl 10 P 22 197 Punta petita rív rro Lloses Mac ar de na Sansa ena de s’Ase Co Mo mb 19 173 16 167 36 P 10 22 64 PAl 114 PAl Ma car a 83 69 89 tan PA 199 176 lom s P 69 PA P un 25 09 Na Sansa PA Illots d’en Mesquida 65 58 am 41 S’O 09 Esculls P A Tr Sa Roc a plan a PA de S’Esqu Es Salt gran 03 rro P Co 78 ls 19 P Mo Es P 28 P 09 P 24 P 03 p 107 143 Ma ca r Punta d’en Nubio Ull de Sol PA Es Caparrot de Es Pa Gros Co 07 Escull de sa Mesquida Vella PAl P va Punta de sa Creueta En Salpa Pesquera des Tamarell Ets Armaris Sa Trona Ets llisers Es Regal de s’Aigua Punta de sa Torre Macar Llosa P Roca forta 28 Cala Mesquida 154 P 5 P 85 da P 135 11 Racó des Tamarell A 05 na 95 10 co 96 75 PAl Ra Illot d’en Variada 12 P Sa 5 32 an 28 P Gr P Na Brinis + P + + al P Es Submarino en P Cap-roig 03 63 Ar S’Illot P Co ta Sa Bateria Amagada 83 Ma sa car Me de sq Sa uid Piq aV ue ta ell a ve a A S’Algar Co lg nt Po 5 18 Es Saltet sa s’A 03 P En Cagarret de de P Sa Sínia Na Mala l al ar ac PAl Torre de sa Mesquida Cala Petita (C eg en Ll M có Ra tit la Pe ) al to ga en Pa Ci A r a la En Na Famosa a Es 2 Sa Galvana d na Sa aco R Colònia de SA MESQUIDA Barraca d’en Garcia TERRA NOVA 0,4 23 0,3 0,2 0,1 PCo 0 22 25 P 0,5 milla P 1.000 m 800 P 27 600 400 200 P 0 272 24 1 km A destacar Cala Mesquida, con playa de arenas doradas anexa a la colonia estival de Sa Mesquida, de la que queda perfectamente separada. En sus inmediaciones se encuentran los siguientes peligros: en la Punta des Pa Gros, o extremo meridional de la cala, existen unos peñascos cercanos, así como un bajo de piedra con 0,6 metros de agua encima a unos 200 metros de ella. Frente a la Torre de Cala Mesquida, a 400 metros al 112º de la Punta des Pa Gros, existen otros peñascos que velan separados entre si, y a unos 550 metros al 045º de la misma punta existe otro bajo de piedra con 3,6 metros de agua encima, no siendo aconsejable el paso entre este bajo y los peñascos, ni por el freu que forman éstos con la costa, como no sea a embarcaciones menores y prácticas en la zona. Entre las puntas denominadas de Na Sansa y de Sa Galera, la costa 30 CARTA MENORCA ATLAS NÁUTICO 03 17 CUDIA VELLA Ca la N ell Algar P 53 rossa ll PAl rr PAl 109 n S’E ses d an M P l Ca 133 s rie 51 e ód tx Re P 33 P Vio P th P mi ’S en PA Co 136 19 Es d al Pe ny 175 64 18 20 P 13 P 214 En Bombarda 22 254 251 25 ar ac P P 261 PA 5 272 19 263 27 P A P 262 24 276 20 291 0,5 279 Co 253 257 25 P 20 P 137 209 23 65 Illots de sa Galera 193 P P 16 P Punta de sa Galera 21 174 rn Es gjo 209 10 Mi lar 176 94 de 64 10 PA 8 32 al 87 ats P ov Ets 65 142 165 31 Codolar ll sa os de 143 P et Ende r 65 76 137 Punta d’en Frare + M PAl 86 + P Illots de sa Cudia Còdols 54 cB Lloses o Cl Es PAl 109 P 10 e td Jon 87 eix sP 5 Es P PAl MARINA DE SA CUDIA + P lv Sa 123 P 83 e atg 73 PAl PAl 146 P P i r sP + P s me 9 P PAl s Se + 37 45 121 Ses Piquetes PAl + PAl 47 Punta de sa Cudia 74 69 72 ó Cala Avellana + + + P 89 P Còdols PAl P 61 Al Es Jonc Boval de Tramuntana 32 P 65 Ses Salvatges Fondes 5 + Punta des Corb Marí P Ses 29 Caleta de Binillautí t re ue q es + + PAl P es S’Algar + + 3 an CUDIA NOVA Macar Macar Caseta BINILLAUTÍ P Av Cudia Nova 1.000 m 28 0,4 0,3 0,2 0,1 0 24 PA 28 30 274 0,5 milla 28 800 600 400 200 0 331 1 km P es sucia por la existencia de diversos peñascos esparcidos y separados hasta unos 100 metros de la orilla. Al SE de Na Sansa y distancia de unos 400 metros existe un bajo de piedra con 2,6 metros de agua encima conocido como Sa Llosassa. A 400 metros de distancia al 045º de la misma punta, se encuentra En Bombarda, otro peñasco que forma freu con la costa, en un tramo muy sucio y que no es aconsejable navegar salvo ser práctico en la zona. Al 337º de esta misma punta, se distinguen muy pegados a tierra otros tres peñascos. Todo el tramo de costa que forma la ensenada comprendida entre la Punta d’en Frare y el Caló de ses Mandries es bastante sucio y de poco fondo, por lo que se tendrá cuidado al intentar acceder a la Caleta de Binillautí. 304 CARTA MENORCA ATLAS NÁUTICO 04 18 lls 8 P 3 li ier n Vidr Cala e Al 8 Al 53 Cala Tap 61 CUDIA NOVA 101 Pla Al Al PAl P tró Pa Be Fra A 31 A P 8 ses AAl bs 11 r Mo Cementiri + et P Cases des lloc 20 P ILLA D’EN COLOM 20 Illots de sa Cudia PAl PAl Boca de sa Mina “La Renovada” 136 253 289 Véase la escala gráfica en la lámina anterior Sa Vaca Punta Negra Ca p P 6 Es Bou P PA Moll des Francès 154 PAl Es Despenyadero ar Macaret de Dins Sa Mit ja Llun a P Macar de Fora Punta de sa Cudia Es Jonc Boval de Tramuntana Es Jonc Boval de Migjorn 174 ac 08 Al C 141 o 10 Es en 32 ló a an 6 M Escull des Macaret P P d’ da M 141 117 al da et ar ac 15 Al en s in ar m A 22 A Ar or P Al Caló de sa Cabra 31 A A 82 98 10 Al 7 Llanes sC 2 PAl ra Fo c Ma Al de 168 PA de Na et ar 15 Al PAl 2 Fondejador Ses Altines Co va E A 85 Co ll ssa rro 05 P a A Punta de sa Pastera et Llosa de cala Avellana 14 e nd Es A Pas PAl Macaret Macaret t rna A A r Llo nt Cala Avellana de 11 187 PAl Pu ta un 91 A ens des tja P 31 15 Es Marès 69 a A 10 Es Rastinyós et PA PAl es ó lan uc Punta dels Macs er Al Al 10 Pla la tget So es lit de àr ia sL gu Es Pont Se Fi sC Platgeta des Tamarells de Baix des Pas En Cala Avellanó a Esquena estreta nt Cova de ses Nanses et ar ac Pu P 12 M Cudia Nova (Anglaterra, 1800) PA A Colònia des GRAU Torre de Rambla s Cala des Tamarells Fon t de s’O 2 Al SA CUDIA Es Grau Es Pontet 5 5 Es Colomar A A Punta de ses Mamaes Fondes Còdols 41 4 A Macaret p Es la Ta ma re nta t Tamarells del Nord Roca des Mabres Pl Sa Es Tamarells d ar de on 2 yo en Ca ja at Pl sF MARINA DES GRAU p Es ja at Pl ae am A Platja sM A la Ca d ar PA Se at ja A ya en a SA TORRETA d es fer Es B ol L larg Riu Pu lbu de Tamarells del Sud s’A N SA CUDIA Codolar PINAR DES GRAU Es 35 Co rbs M es tr 14 10 ma de P rin s 208 161 Es Grau es otra playa muy popular de Menorca, en la que desemboca la Albufera del mismo nombre, núcleo de la Reserva de la Biosfera. Una vez rebasada la Punta de Fra Bernat, conviene abrirse de la costa en su margen N al dirigirse en busca de la playa, para evitar dos pelotes ahogados denominados Esquena Estreta. La Illa d’en Colom es la isla mayor de las que contornean Menorca. Su extremo oriental despide una restinga hacia levante que termina a 80 metros de distancia en un bajo ahogado con 1,4 metros de agua encima, conocido como Llosa de ses Egües. Al NE, y a unos 400 metros de su extremo más septentrional, existe el bajo denominado Llosa des Cap de Mestral sobre el cual se sondan unos 5 metros de agua. Entre este último y la costa de la Illa d’en Colom el fondo es sucio por la restinga que expiden es Corbs Marins. al CARTA MENORCA ATLAS NÁUTICO 05 19 Al de s Es Pas Ba ld et s cè an Fr ar ac es M ld es ol A a t ge at es m Ta d Llosa lls re a 15 Pl Punta dels Macs nd 2 ej 3 A ad or + Punteta des Corbs Marins Es Bou Cementiri Sa Vaca Cases des lloc 98 Punta Negra P Macaret 2 Boca de sa Mina “La Renovada” ILLA D’EN COLOM 161 S’Esqueixot et Pu SA TORRETA Platja 02 5 Ses Mamaes Primes 5 PAl Tamarells del Nord 11 A P 2 Es Colomar 8 PA PA Torre de Rambla PA 10 (Anglaterra, 1800) nes 82 168 Es Rastinyós En Castellà 17 P 03 Llosar de Rambla 14 Al A 117 Es Marès 5 31 Lla P lar do Co Al 12 ses Fo A 14 6 r ca a M AAl PA T Aren 289 de Ses Llanes al d ’en M oro et ar s ac in D de 136 22 P es d nta a am 7 Cala des Tamarells P N ls rel Al Al Fo M P at ja 5 Es Pont l cu Al tja Pla A li 2 Co Es M PAl Pl 05 Ses Altines 154 PAl SA CUDIA 15 ’O A Al 21 A s de Al Còdols Punta de ses Mamaes Fondes 85 10 5 Ses Mamaes Fondes 11 a ret T de am l S are ud lls br PAl Platgetes de la Solitària A Punta de Fra Bernat A Ca Macaret sa 141 ca nt Fo Illots de sa Cudia ló 69 Ma Punta de sa Pastera na de Pa s Ca Al ix Es ló Platja des Patró Llorens Es Grau Ca 143 Sa 187 a itj M a P un Ll 20 Cap de Llevant ar de 141 a or F Es Despenyadero ac 20 M P P 142 92 P 251 45 258 A 234 P 35 Es Corbs Marins 246 Llosa des cap de Mestral 14 Cap de Mestral Llosa de ses Egües 10 PA 27 27 P Véase la escala gráfica en la lámina siguiente Quizás, uno de los puntos de recalada más atractivos de la costa de Menorca lo sea la ensenada que se forma entre ésta y la Illa d’en Colom, que recibe el nombre de Fondejador de Ses Llanes, con fondos mayoritarios de arena blanca que oscilan entre los 11 y 2 metros, según se va entrando hacia el S que ofrece buen refugio, salvo con vientos de componente N en cuyo caso debería abandonarse, excepto para las embarcaciones menores que pueden refugiarse con ancla por popa y cabo a tierra en la Platgeta des Tamarells. En el centro de la ensenada, cerca de las Platgetes de la Solitària y des Pas, existen dos bajos (altines) de arena, que son móviles a causa de los temporales, donde se pueden sondar hasta 0,60 metros de agua que deberán evitarse. La punta SW de la Illa d’en Colom, despide una restinga de 200 metros hacia el W con sonda CARTA MENORCA ATLAS NÁUTICO 06 20 SA TORRETA MARINA DE MORELLET N NA GRAN Macar et MASSOT DE S’ORDI Platja de sa Torreta Macar et ar Punta de ses Mamaes Fondes 2 Ses Mamaes Fondes 143 134 13 a al Mos de Morena es qu 61 Escull d’en Tortuga Al 10 de osc sM 5 113 ds ar La Bella Donya 208 Ma ca ret 22 va òs d Tu c de en 63 P Co 163 215 (Anglaterra, 1800) ler al v Ca Esculls i lloses Cala Morella PA Co 11 42 PAl 24 31 Torre de Rambla P Al Pi Lloses de cala en Cavaller Co A 12 P s Morro de sa Falconera 175 PA 11 se r ca Ma Es Corpetar 14 Macaret del sud Cala en Cavaller 31 Es Punta de ses Àligues 61 Macaret del nord gi ra uf Na di Es s’Or de Codolar 43 08 ar ac PA M 10 03 li SA TORRETA Llosar de Rambla 02 ’O 66 P Es Niu Tranquil es P 02 de 5 ap PA ar ac M 42 d ló Ses Mamaes Primes Fo Al Ca Cala Rambla ULL DE SOL POU BLANC lg PAl A 5 25 8 S’ Es Bolet 13 Es Tudós 46 Caló de Morellet Al S’OMBRÍVOL C 5 MORELLA NOU MORELLET Es Colomar P P Esculls des Ferros PA Cap de Mossèn Vives 126 181 20 236 P PA 168 164 243 10 Baix des Ferros P 20 84 PA 17 87 PA 221 P 1.000 m 0,5 0,4 800 0,3 600 0,2 27 0,1 0 269 400 PA 200 0 0,5 milla 264 P 281 30 1 km 151 mínima de 0,2 metros, denominada Ses Altines, y forma el límite S del fondeadero. El freu entre dicha punta y la denominada Punta de Fra Bernat, que también despide una restinga de 100 metros hacia el E, denominada Baix des Pas, suele formar muy fácilmente rompiente, no siendo aconsejable atravesarla como no sea con embarcaciones menores, y por supuesto prácticas en la zona. A unos 600 metros al 025º de la playa de Cala Rambla, y a unos 850 metros al 350º de la denominada Torre de Rambla, se encuentra un extenso bajo de piedra con 0,2 metros de sonda mínima, que resulta peligroso para las embarcaciones que traten de ganar dicha cala, la cual no ofrece ni abrigo ni recursos de ninguna clase, por lo que deberá vigilarse su presencia al paso por sus inmediaciones. El Cap de Mossèn Vives, también conocido como de Mossenya Viva CARTA MENORCA ATLAS NÁUTICO 07 21