Uploaded by Cristian Gonzalo Gamba Puentes

pdf-manual-de-instruccion-mycom compress

advertisement
MYCOM
Manual de instrucción
instrucción
S er
erii e W
Rev 1
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L., Copyright 2002 ©
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Compresores alternativos MYCOM
6WA
4WB
Cabezal cilindro refrigerado por agua
Enfriador de aceite por agua
6WB
01/01/2002
Cabezal cilindro sin refrigerac
refrigeración
ión
Enfriador de aceite por expansión
directa
8WB
Cabezal cilindro sin refrigeración
Enfriador de aceite por
expansión directa
Cabezal cilindro refrigerado por agua
Enfriador de aceite por agua
Pág. 2 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Especificaciones - simple etapa
4WA
Compresor
Refrigerante
6WA
8WA
4WB
6WB
8WB
6
130 x 100
8
NH3 / HFC / HCFC
N.º de cilindros
cilindros
Diámetro x carrera
4
6
95 x 76
Refrigeración de culatas
Enfriador de agua
8
4
Agua (-W*) o Sin refrigeració
refrigeración
n (-A*)
Agua (-*W) o Expansión directa (-*D)
Accionamiento
Accionamient
o
Acoplamiento directo o Por correas
corre as
Por presión hidráulica controlada por
Control de capacidad
Etapa de control de
capacidad
Conexiones
(mm.)
Aspiración
Descarga
Carga de aceite (L)
Peso neto (Kg)
válvula solenoide
ON - descarga
100%
50%
100%
66%
33%
100%
75%
50%
25%
100%
50%
100%
66%
33%
100%
75%
50%
25%
50A
50A
65A
65A
80A
65A
80A
80A
100
100A
A
80A
100A
100A
100A
12
560
14
700
17
820
20
1.100
25
1.410
25
1.550
Especificaciones - doble etapa (Compound)
Compresor
Refrigerante
N.º de cilindros
42WA
Accionamiento
Accionamient
o
Control de capacidad
Etapa de control de
capacidad
42WB
62WB
NH3 / HFC / HCFC
L-4
H-2
Diámetro x carrera
Refrigeración de culatas
Enfriador de agua
62WA
L-6
H-2
95 x 76
L-4
H-2
L-6
H-2
130 x 100
Agua (-W*) o Sin refrigeració
refrigeración
n (-A*)
Agua (-*W) o Expansión directa (-*D)
Acoplamiento directo o Por correas
corre as
Por presión hidráulica controlada por
válvula solenoide
ON - descarga
100%
100%
100%
100%
50%
66%
50%
66%
33%
33%
Conexiones (mm.) Aspiración
Baja etapa
Descarga
50A
40A
65A
50A
80A
65A
100
100A
A
65A
Conexiones (mm.) Aspiración
Alta etapa
Descarga
50A
40A
40A
40A
65A
50A
65A
50A
Carga de aceite (L)
Peso neto (Kg)
14
700
17
820
25
1.440
27
1.560
01/01/2002
Pág. 3 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Dimensiones
Compresorr suelto
Compreso
Neto
Modelo
En transporte (caja)
L
W
H
Peso
L
W
H
Peso
N4WA-WW
N4WA-W
W
(mm)
880
(mm)
830
(mm)
965
(Kg)
580
(mm)
1.040
(mm)
1.100
(mm)
930
(Kg)
600
N6WA-WW
N6WA-W
W
1.110
1.050
1.025
700
1.160
1.210
1.030
740
N8WA-WW
N8WA-W
W
1.100
1.080
1.100
820
1.200
1.240
1.080
860
N42WA-WW
N42WA-W
W
1.020
1.030
1.010
720
1.160
1.210
1.130
760
N62WA-WW
N62WA-W
W
1.100
1.100
1.185
840
1.200
1.240
1.130
880
N4WB-WW
N4WB-W
W
1.120
990
1.180
1.100
1.260
1.280
1.090
1.160
N6WB-WW
1.360
1.200
1.320
1.
1.410
410
1.440
1.420
1.
1.230
230
1.460
N8WB-WW
1.410
1.260
1.420
1.
1.550
550
1.500
1.390
1.
1.250
250
1.620
N42WB-WW
1.320
1.
1.160
160
1.1
1.155
55
1.440
1.450
1.370
1.250
1.500
1.500
N62WB-WW
1.340
1.
1.230
230
1.3
1.300
00
1.560
1.500
1.390
1.250
1.620
1.620
01/01/2002
Pág. 4 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Unidad compresora
Accionamiento por correas
Accionamiento por acoplamiento directo
Accionamiento por correas
Accionamiento por acoplamiento directo
Largo
(mm)
Ancho
( mm)
(mm)
Alto
(mm)
Peso
(Kg.)
(Kg. )
Largo
(mm)
Ancho
(mm)
Alto
(mm)
Peso
(Kg.)
(Kg. )
N4WA-W W
N4WA-WW
N6WA-WW
N8WA-WW
N42WA-WW
N62WA-WW
N4WB-WW
N6WB-WW
N8WB-WW
N42WB-WW
1.870
1.945
1.960
2.000
2.000
2.245
2.320
2.350
2.400
895
1.100
1.100
1.100
1.100
1.160
1.325
1.345
1.345
1.125
1.185
1.260
1.260
1.260
1.380
1.450
1.515
1.515
970
1.150
1.350
1.080
1.290
1.700
2.130
2.350
1.920
1.810
1.950
1.950
1.950
1.950
2.225
2.360
2.400
2.400
900
1.050
1.080
1.100
1.220
1.050
1.200
1.260
1.250
1.125
1.185
1.260
1.260
1.260
1.380
1.450
1.800
1.500
990
1.170
1.370
1.100
1.310
1.720
2.150
2.370
1.940
N62WB-WW
2.400
1.345
1.515
2.350
2.500
1.300
1.850
2.370
01/01/2002
Pág. 5 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Rango de compresor
8WB
6WB
4WB
8L
6L
4L
lo
e
d 8WA
o
m
6WA
4WA
8K
6K
4K
2K
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
Vth (m3/hr)
500
550
600
650
700
750
800
Tabla de capacidad
capaci dad - Simple etapa
Refrigerante
Refrigerant
e : NH3
Temp. condensación : 35°C
Veloc. : 1450 RPM
( WB 1200 RPM)
Te
Modelo
Model
o Máx. Vth
m3/h
m3/
h
4WA
187
6WA
281
8WA
375
4WB
6WB
8WB
382
573
765
-5 °C
-10°C
-15°C
-20 °C
RT
Kw
134
200
267
BKW
Kw
30
45
59
RT
Kw
106
159
212
BKW
Kw
Kw
28
42
57
RT
Kw
Kw
83
124
166
BKW
Kw
26
39
53
RT
Kw
63
95
126
BKW
Kw
24
36
48
273
409
545
61
91
121
217
325
433
58
86
115
169
253
338
54
80
107
129
193
257
49
73
98
Tabla de capacidad - Compound
Refrigerante : NH3
Temp. condensación : 35°C
Velocidad : 1450 RPM
( WB 1200 RPM)
Te
Modelo Máx.Vth (L)
42W A
42WA
62WA
62W
A
42WB
42W
B
62WB
62W
B
m3/ h
m3/h
187
281
382
573
-20°C
-25°C
-30°C
-35°C
-40°C
-45°C
RT
KW
RT
BKW
RT
BKW
RT
BKW
RT
BKW
RT
BKW
Kw
88
115
179
234
Kw
31
40
62
82
Kw
70
92
142
187
Kw
28
37
58
76
Kw
55
72
112
147
Kw
26
34
53
69
Kw
42
56
86
114
Kw
24
31
48
63
Kw
32
43
66
88
Kw
21
27
43
56
Kw
24
32
49
66
Kw
19
24
38
50
* Sub-enfriamiento de líquido : 5 °C, Recalentamiento de aspiración : 0 °C
01/01/2002
Pág. 6 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Vista seccional de compresor
Cabezal cilindro
Muelles seguridad cabezal
La utilización de nuevo material y su forma han
permitido reducir el peso en un 40%. El
enfriamiento puede ser por agua (estándar),
Dispone de melles de seguridad
contra golpe de líquido en el
aire o expansión directa.
sistema frigorífico.
Mecanismo conjunto
válvulas
La optimización de la
carrera de la lámina,
resistencia del muelle, así
como el amortización del
gas, proporcionan una
ran fiabilidad.
Juntas
Material sin
asbestos. No
contaminante,
para uso con
amoníaco y
refrigerante
halogenados.
Mecanismo
descargador
El mecanismo
descargador, accionado
hidráulicamente por
medio de válvulas
solenoides o manual,
puede desmontarse y
remontarse fácilmente.
Cigüeñal
El cigüeñal equilibrado estática y
dinámicamente proporciona un
funcionamiento sin vibraciones.
Fabricado en aleación de hierro
dúctil, es extremadamente
Pistones y camisas de
cilindro
Todos los pistones y camisas
son intercambiables. El diseño
de los pistones proporciona un
gran rendimiento volumétrico.
Las camisas de los cilindros
están hechas de una aleación
especial de hierro y trazadas
térmicamente.
Los segmentos de compresión y
de engrase aseguran un cierre
perfecto entre el pistón y la
camisa del cilindro permitiendo
una eficiente lubricación con
mínimo arrastre
arrastre de aceite.
resistente
resistent
e al desgaste.
Filtro de aceite
aceite
El diseño simplificado del
filtro tipo Cuno asegura
una filtración eficiente.
Cárter
Cárter de aleación especial
(semi-acero). Está normalizado,
granallado, mecanizado,
Enfriamiento de aceite
Por agua o por expansión directa
probado y limpiado.
01/01/2002
Pág. 7 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Despiece de la sección de pistón, camisa cilindro y biela
Serie WA
Serie WB
WB
01/01/2002
Pág. 8 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Despiece de compresor
Modelo : 8WA
Modelo : 62WB
01/01/2002
Pág. 9 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Lista de piezas
Ref.
Descripci
Descripción
ón
Ref.
Descripci
Descripción
ón
1
Cárter
54
Tornillo sujeción tapa camisa agua
2
Cigüe
Cigüeñal
ñal
55
Junta tapa camisa
3
Pieza arrastre bomba
56
Bomba aceit
aceite
e
4
Cha
Chaveta
veta volante
58
Junta tórica cierre bomba aceite
5
Arandela plana volante
59
Junta tapa bomba aceite
6
Arandela de seguridad
60
Tornillo sujeción bomba
7
Tornillo apriete volante
61
Camisa cilindro
8
Cuerpo bomba
62
Anillo de levas (izquierda)
9
Junta, cuerpo bomba
63
Anillo de levas (derecha)
10
Tornillo sujeción cuerpo bomba (corto)
65
Anillo retención
11
Tornillo sujeción cuerpo bomba (largo)
66
Junta camisa cilindro
12
Cojinete lado bomba
67
Junta tórica camisa cilindro (Alta etapa -
14
Filtro aceite bomba
15
Junta tapa filtro aceite bomba
68
Bulón elevación
16
Tornillo tapa filtro aceite bomba
69
Muelle bulón elevación
17
Tapa exterior
exterior filtro aceite bomba únicame
únicamente
nte
70
Pasador de aleta
para los modelos 12WB y 124WB
71
Lamina aspiración
Junta tapa exterior filtro aceite bomba
72
Muelle lámina aspiración
únicamente para los modelos 12WB y 124WB
73
Plato válvula
Tornillo sujeción tapa filtro aceite bomba
74
Guía plato válvula descarga
únicamente para los modelos 12WB y 124WB
75
Tornillo sujeción plato válvula aspiración
20
Válvula purga de aceite
76
Conjunto biela (con cojinete de bronce)
22
Válvula seguridad bomba
77
Conjunto biela (con cojinete de agujas)
23
Cuerpo prensa
24
Junta cuerpo prensa a cárter
78
Tornillo biela
25
Tornillo amarre cuerpo a cárter
79
Arandela
26
Tapa prensa
80
Tuerca
27
Junta tapa prensa
81
Contr
Contratue
atuerca
rca
28
29
Tornillo tapa prensa
Cojinete lado prensa
82
83
Casquillo bulón
Cojinet
Cojinete
e de agujas (Alta etapa - compound)
30
Arandela
84
Semic
Semicojin
ojinetes
etes
31
Tornillo amarre cojinete lado prensa
85
Pistó
Pistón
n
33
Doble anillo de cierre girato
giratorio
rio
86
Bulón
37
Junta tórica, asiento flotante doble anillo de
87
Juego de muelle seguridad bulón
cierre giratorio
89
Segmento de compresión, FC-PC-BF
FC -PC-BF
38
39
Juego de resorte, doble anillo de cierre giratorio
Junta tórica anillo de cierre giratorio
90
100
Segmento de compresión, FC-P
FC -P
Segmento de engrase, FC-P
FC-PC-BC3
C-BC3p
p
40
Tuerca-contratuerca
101
Segmento de engrase, FC-PC
FC-PC-BC3
-BC3
41
Anillo cierre fijo
108
Conjunto válvula descarga
42
Junta tórica, anillo cierre fijo
109
Guarda válvula descarga
43
Juego de muelle prensa
110
Lámina descarga
44
Pistón fijación
111
Asiento válvul
válvula
a descar
descarga
ga
45
Tapa cárter con visor de nivel de aceite
112
Tornillo guía plato válvula descarga
46
47
Tapa cárter sin visor de nivel de aceite
Junta tapa cárter
Junta
113
114
Tuerca asiento válvula descarga
Tuerca hexagonal ranurada
48
Tornillo sujeción tapa cárter
116
Muelle lám ina descarga
49
Cabezal cilindro sin refrigeración
117
Muelle seguridad cabezal
50
Cabezal cilindro con refrigeración
118
Soporte tamiz
51
Junta cabezal
119
Tamiz filtro aceite cárter
52
53
Tornillo amarre cabezal a cárter
Tapa camisa agua
120
121
Tornillo amarre filtro a ceit
ceite
e
Tapa filtro aceite cárter
18
19
01/01/2002
compound)
(Alta etapa - compound)
Pág. 10 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Ref.
Descripci
Descripción
ón
Ref.
Descripci
Descripción
ón
122
Junta tapa filtro aceite
189
Tuerca fijación serpentí
serpentín
n
123
Tornillo tapa filtro aceite
191
Tornillo sujeción tapa enfriador aceite
192
Enfriador de aceite, refrigerado por expansión
124/134 Conjunto compl
completo
eto de semicojinetes
intermedia,
interme
dia, únicamente
únicamente para los modelos
12WB y 124WB
direc
directa
ta
195
Junta tapa enfriador aceite
135/138 Eje arrastre
195
Junta tapa enfriador aceite
142
Resorte descarga
descargador
dor
197
Conjunto termómetr
termómetro
o en la descarga
143
Arandela eje arrastre
144
Tornillo amarre eje arrastre
145
Pistón descargador
descargador
146
Tapa descargador
147
Junta tapa descargador
descargador
149
Tornillo sujeción tapa descargador
descargador
150
Tapón tapa descargador
151
Tapa descargador/filtro aspiración, 8WA
205
Válvula solenoide para control de capacidad
152
Junta tapa descargador filtro aspiración, 8WA
207
Válvula manual para control de capacidad
153
Tornillo tapa descargador filtro aspiración
208
Cáncamo
154
Filtro aspiración
210
Manóme
Manómetro
tro presió
presión
n de aceite
156
Saco tela filtro aspiración
213
Válvula de seguridad
158
Resorte filtro aspiración
225
Junta tórica cojinete lado bomba (Compound -
159
Anillo retención filtro aspiración
160
Collar fijo filtro aspiración, 42WA
161
Tapa filtro aspiración
162
Junta tapa filtro aspiración
234
Brida manguera
163
Tornillo tapa filtro aspiració
aspiración
n
235
Junta tórica brida manguer
manguera
a
164
Visor de nivel de aceite
236
Tornillo para brida manguera
165
Junta tórica visor de nivel de aceite
237
Placa zinc enfriad
enfriador
or de aceite
166
Casquil
Casquillo
lo visor nivel aceite
238
Tapón placa zinc
167
Tornillo sujeción visor
239
Junta tórica placa zinc
168
Colector descarga
240
Tornillo sujeción placa zinc
169
Junta conexión descarga en el cárter
245
Calentador de aceite en el cárter
170
Tornillo sujeción colector descarga en el cárter
171
Válvula de purga de aire
172
173
Junta de válvula de cierre
Válvula de cierre en la descarga
174
Tornil
Tornillo
lo válvula de cierre en la descarga
175
176
Cuerpo filtro exterior
Junta conexión aspiració
aspiración
n en el cárter
177
Tornillo sujeción filtro aspiración exterior a cárter
178
Filtro aspiración exterior
179
Tapa cuerpo filtro aspiración exterior
180
Junta tapa cuerpo filtro aspiración exterior
181
Tornillo tapa cuerpo filtro aspiración
182
Válvula de cierre en la aspiración
183
Tornillo válvula aspiraci
aspiración
ón
184
Junta válvula de cierre en la aspiración
185
Enfriador de aceite (refrigerado por agua)
186
Tornillo sujeción enfriador de aceite
187
188
Serpentín enfriador aceite
Junta enfriador
enfriador de aceite
01/01/2002
0/+200 °C
199
Conjunto termómetro en la aspiración
-50/+50 °C
201
Conjunto termómetro en la aspiración
(Alta etapa - compound) -50/+50 °C
203
Conjunto termómetr
termómetro
o en la descarga
(Baja etapa - compound) 0/+100 °C
WB)
226
Junta tórica cojinete lado prensa (Compound WB)
Pág. 11 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Importante
Al pedir las piezas es imprescindible mencionar el modelo, el número de compresor y el tipo de
refrigerante.
Hay más piezas que no aparecen en esta lista. Refiérase para más detalles al capítulo 5 de este
manual.
•
•
Serie “W”
Las piezas de recambio de los compresores alternativos se clasifican por el tipo de compresor, tanto WA,
WB y WJ como A, B y J. Hay unas piezas que no tienen intercambiabilidad entre los modelos de la serie W
y los antiguos. Por ejemplo;
N.º ref.
ref.
49/50
49/
50
52
53
72
73
74
75
109
116
117
Descri
Descripción
pción
Cabezal cilindro
Tornillo amarre cabezal a cárter
Tapa camisa agua
Muelle lámina aspiración
Plato válvula
Guía plato válvula descarga
Tornillo sujeción plato válvula aspiración
Guarda válvula descarga
Muelle lámina descarga
Muelle segurid
seguridad
ad cabeza
cabezall
01/01/2002
Pág. 12 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
1
GENERALIDADES.....................................................................................................................17
1.1
INTRODUC
NTRODUCCIÓN
CIÓN ...................
.......................................
........................................
........................................
........................................
.......................................
................... 17
1.2
CICLO DE COMPRESIÓN DEL GAS .................
.....................................
........................................
.........................................
....................................
............... 17
1.2.1
Compre
Com
presió
siónn en sim
simple
ple esc
escaló
alón............
n.....................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..................
.................
........ 17
1.2.2
Compresión en do
doble
ble esca
escalón
lón - Compou
Compound
nd (Do
(Doble
ble eta
etapa
pa en un solo compreso
compresor).
r)....
......
......
..........
......
... 18
1.3
DENOMINACIÓN DE COMPRESOR .................
.....................................
........................................
.........................................
....................................
............... 19
1.4
APLICACIÓN DE COMPRESOR....................
........................................
........................................
........................................
.......................................
................... 20
1.5
P ARÁMETRO DE DISEÑO....................
........................................
........................................
.........................................
.........................................
.........................
..... 22
DE LUBRICACIÓN..................
1.61.6.1ACEITE
......................................
........................................
.........................................
.........................................
.........................
..... 23
23
La mín
mínima
ima vis
viscos
cosida
idad
d ........
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
................
.......
1.6.2
Selecc
Sel
ección
ión de ace
aceite...........
ite...................
.................
.................
.................
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
........... 23
1.7
CONTROL DE CAPACIDAD .................
.....................................
........................................
.........................................
.........................................
.........................
..... 24
1.8
VÁLVULA DE EQUILIBRIO
EQUILIBRIO DE PRESIÓN EN EL ARRANQUE
ARRANQU E....................
........................................
.......................................
................... 27
1.8.1
Constr
Con
strucc
ucción
ión y fun
funció
ciónn ........
................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..............
...... 27
1.8.2
Diagra
Dia
grama
ma de con
conexi
exión
ón........
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
................
....... 28
1.9
VÁLVULA DE SEGURIDAD .................
.....................................
........................................
.........................................
.........................................
.........................
..... 29
2
INSTALACIÓN
INSTALA
CIÓN,, OPERAC
OPERACIIÓN Y MAN
MANTEN
TENIMI
IMIENT
ENTO...........
O....................
.................
.................
.................
.................
................
....... 30
2.1
COLOCACIÓN ...................
.......................................
........................................
........................................
........................................
........................................
........................ 30
2.2
FUNDACIÓN DEL COMPRESOR...................
.......................................
........................................
........................................
.......................................
................... 30
2.3
COLOCACIÓN DEFINITIVA .................
.....................................
........................................
.........................................
.........................................
.........................
..... 31
2.4
ACCIONAMIENTO POR CORREAS ..................
......................................
........................................
.........................................
....................................
............... 31
2.4.1
Mont
Mo
ntaj
ajee del
del vola
volant
nte....
e............
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
................
....... 32
2.4.2
Mont
Mo
ntaj
ajee de la pole
poleaa de mo
moto
torr ........
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..............
...... 32
2.4.3
Aline
Alineaci
ación
ón...................
.......................................
........................................
........................................
........................................
.......................................
................... 33
2.4.4
Desmo
Des
monta
ntaje
je del vol
volant
antee y la pol
polea
ea.........
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
................
....... 34
2.5
ACCIONAMIENTO POR ACOPLAMIENTO DIRECTO...................
.......................................
........................................
................................
............ 35
2.5.1
Montaj
Mon
tajee de los man
mangon
gones
es ........
................
.................
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
...........
... 36
2.5.2
Compro
Com
probac
bación
ión de ali
alinea
neació
ción............
n.....................
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
...........
... 36
2.5.3
Desmon
Des
montaj
tajee del aco
acopl
plam
amie
ient
ntoo .........
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.............
.... 38
2.6
TUBERÍAS ....................
........................................
........................................
........................................
.........................................
.........................................
.........................
..... 39
2.7
AGUA DE ENFRIAMIENTO..................
......................................
........................................
.........................................
.........................................
.........................
..... 40
2.8
P REPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA....................
........................................
.........................................
....................................
............... 42
2.8.1
Pruebas
Prue
bas eléct
eléctrica
ricass de mani
maniobra
obra y apar
aparatos
atos de segurida
seguridad.
d.....
........
........
........
.......
.......
.......
.......
........
........
........
........
........
........ 42
2.9
SOBRE PRUEBAS DE PRESIÓN Y DESHIDRATACIÓN....................
........................................
........................................
.............................
......... 42
2.9.1
Prueba
Pru
eba de pre
presió
siónn........
.................
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..............
...... 42
2.9.2
Detecc
Det
ección
ión de fug
fugas
as de refrig
refrigera
erante
nte ..................
......... .................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..............
...... 43
2.9.3
Comp
Co
mprob
robaci
ación
ón de esta
estanqu
nqueid
eidad
ad y deshi
deshidra
dratad
tadoo ........
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..............
...... 44
2.9.4
Compr
Com
proba
obacio
ciones
nes imp
import
ortant
antes......
es..............
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..................
.................
........ 44
2.9.5
Carga
Car
ga de refrig
refrigera
erante..........
nte...................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
................
....... 44
2.10 P UESTA EN MARCHA Y OPERACIÓN..................
......................................
........................................
........................................
................................
............ 44
2.10.1 Arran
Arranque
que y pue
puesta
sta en func
funcion
ionami
amient
entoo del com
compre
presor...
sor............
.................
.................
.................
.................
.................
...........
... 44
2.10.2 Puest
Puestaa en funci
funcion
onami
amient
entoo ddel
el ccom
ompr
preso
esorr .........
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..............
...... 45
2.10.3 Fi
Filtr
ltros
os ddee asp
aspir
iraci
ación
ón iinte
nterio
riorr y ex
exter
terior
ior .........
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..................
.................
........ 45
2.10.4 Ace
Aceit
itee de lub
lubric
ricaci
ación
ón y filtr
filtroo de asp
aspir
iración.
ación..........
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
........... 46
2.11 MANTENIMIENTO GENERAL ..................
......................................
........................................
........................................
........................................
........................ 47
2.11.1 Man
Manten
tenim
imien
iento
to dia
diari
rioo ........
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..................
.................
........ 47
2.11.2 Man
Manteni
tenimien
miento
to sema
semanal
nal.................
....... .................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..............
...... 47
2.11.3 Man
Manten
tenimi
imient
entoo men
mensua
suall ........
.................
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.............
.... 47
2.11.4 En cada
cada 3 mese
mesess o ddespu
espués
és de 2.50
2.5000 ho
horas
ras de funcio
funcionam
namient
iento.
o.....
........
........
........
........
........
.......
.......
........
........
........
.... 47
2.11.5 Revis
Revisión
ión anual o ddespué
espuéss ddee 66.000
.000 horas de funci
funcionami
onamiento...
ento.......
........
........
........
........
........
.......
.......
........
........
........
.... 48
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN...................................................................................................49
3.1
BOMBADE ACEITE ..................
......................................
........................................
........................................
.........................................
....................................
............... 49
01/01/2002
Pág. 13 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
3.2
CIRCUITO DE ACEITE ..................
......................................
........................................
........................................
........................................
................................
............ 49
3.3
P RESIÓN DE ACEITE....................
........................................
........................................
........................................
........................................
................................
............ 52
3.4
VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN DE ACEITE...................
.......................................
........................................
................................
............ 52
3.5
CALENTADOR DE ACEITE ..................
......................................
........................................
.........................................
.........................................
.........................
..... 53
3.6
ENFRIADOR DE ACEITE POR
POR EXPANSIÓN
EXPANSIÓN DIRECTA
DIRECTA ....................
........................................
........................................
.............................
......... 53
3.7
ENFRIADOR DE ACEITE REFRIGERADO
REFRIGERADO POR A
AGUA
GUA..................
......................................
........................................
................................
............ 55
3.7.1
Enfria
Enf
riado
dorr de ace
aceit
itee ........
................
.................
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.............
.... 55
3.7.2
Agua
Ag
ua de enfr
enfria
iami
mien
ento.
to.........
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
................
....... 56
3.8
RECIPIENTE DE ACEITE PARA INSTALAC
INSTALACIONES
IONES MARINAS..................
......................................
........................................
........................ 56
3.9
CARGA DE ACEITE..................
......................................
........................................
........................................
.........................................
....................................
............... 57
3.9.1
Carga
Car
ga
inici
in
deiteace
aceit
iteeante
........
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
................
....... 57
57
3.9.2
Adició
Adi
ción
n icial
dealace
aceite
durant
dur
e la..................
ope
operac
ración..
ión..........
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
................
.......
3.9.3
Manejo
Man
ejo de ace
aceite
ite de lub
lubric
ricaci
ación.......
ón................
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
...........
... 57
3.9.4
Nivel de
de aceite en eell cárte
cárterr........
.... ........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
.......
.......
........
........
........
.... 57
3.10 SELECCIÓN DE ACEITE DEL COMPRESOR.................
.....................................
.........................................
.........................................
.........................
..... 59
3.11 SEPARADOR DE ACEITE..................
......................................
........................................
........................................
........................................
.............................
......... 60
3.11.1 Sep
Separa
arador
dor cic
ciclón
lónico
ico........
.................
.................
.................
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
...........
... 60
3.11.2 Sep
Separa
arador
dor mic
micrón
rónico..
ico..........
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
................
....... 62
3.11.3 Tub
Tuberí
eríaa de sep
separa
arador
dor de ace
aceite..
ite...........
.................
.................
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
........... 65
4
PREPARACI
PREPAR
ACIÓN
ÓN PARA EL M
MONT
ONTAJE
AJE Y DES
DESMON
MONTAJ
TAJE....
E............
.................
.................
.................
..................
.................
........ 66
4.1
LIMPIEZA Y ALMACENAJE DE LAS PIEZAS ...................
.......................................
........................................
........................................
........................ 66
4.2
P REPARACIÓN PARA
PARA MONTAJE
MONTAJ E ....................
........................................
........................................
.........................................
....................................
............... 66
4.3
HERRAMIENTAS ESPECIALES ....................
........................................
........................................
........................................
.......................................
................... 67
4.4
ANTES DE DESMONTAJE
DESMONTAJE....................
........................................
........................................
.........................................
.........................................
.........................
..... 68
4.4.1
Antes
An
tes de la par
parad
adaa ddel
el com
compr
preso
esorr ........
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..................
.................
........ 68
4.4.2
Purga
Pur
ga de refrig
refrigera
erante..........
nte...................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
................
....... 68
4.5
DESMONTAJE Y MONTAJE DEL COMPRESOR...................
.......................................
........................................
.......................................
................... 69
4.5.1
Desmontaje
Desmo
ntaje - Co
Compr
mpresor
esores
es de los mode
modelos
los WA / WB
WB / WJ....
WJ ........
........
........
........
........
........
.......
.......
........
........
........
.... 69
4.5.2
Desmontaje
Desmo
ntaje - Co
Compr
mpresor
esores,
es, mode
modelos
los 12W
12WB,
B, 116WB
6WB y 1124W
24WB..
B......
........
........
.......
.......
........
........
........
........
........
........ 70
4.5.3
Mont
Mo
ntaj
ajee - Com
Compr
preso
esores
res,, mod
modelo
eloss WA / WB / W
WJJ ........
.................
..................
.................
.................
.................
.................
........... 70
5
DESMONTAJE Y MONTAJE....................................................................................................72
5.1
CABEZAL CILINDRO , CONJUNTO
CONJUNTOS
S VÁLVULA DESCARGA Y ASPIRACIÓN....................
.......................................
................... 72
5.1.1
Desm
De
smon
onta
taje
je ....................
........................................
........................................
........................................
.........................................
....................................
............... 72
5.1.1.1 Cab
Cabeza
ezall de cilin
cilindro............
dro.....................
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.............
.... 73
5.1.1.2 Mue
Muelles
lles de seg
seguri
uridad
dad cab
cabeza
ezall.................
......... .................
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
........... 73
5.1.1.3 Con
Conjun
junto
to vál
válvul
vulaa de des
descar
carga..............
ga.......................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.............
.... 74
5.1.1.4 Con
Conjun
junto
to vál
válvul
vulaa asp
aspira
iració
ción............
n.....................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..................
.................
........ 75
5.1.2
Monnta
Mo
taje
je....................
........................................
........................................
........................................
........................................
........................................
........................ 77
5.1.2.1 Con
Conjun
junto
to vál
válvul
vulaa asp
aspira
iració
ción............
n.....................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..................
.................
........ 77
5.1.2.2 Con
Conjun
junto
to vál
válvul
vulaa de des
descar
carga..............
ga.......................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.............
.... 77
5.1.2.3 Cab
Cabeza
ezall ci
cilin
lindr
dro..........
o..............................
........................................
........................................
.........................................
....................................
............... 78
5.2
SISTEMA DE DESCARGADORES DE CAPACIDAD .................
.....................................
.........................................
....................................
............... 84
5.2.1
Desm
De
smon
onta
taje
je ....................
........................................
........................................
........................................
.........................................
....................................
............... 85
5.2.2
Monnta
Mo
taje
je....................
........................................
........................................
........................................
........................................
........................................
........................ 85
5.3
ENFRIADOR DE ACEITE Y TAPA DE CÁRTER ...................
.......................................
........................................
.......................................
................... 92
5.3.1
Desm
De
smon
onta
taje
je ....................
........................................
........................................
........................................
.........................................
....................................
............... 92
5.3.1.1 Enf
Enfri
riado
adorr de ace
aceite
ite ........
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..................
.................
........ 92
5.3.1.2 Tap
Tapaa del
del cár
cárter.........
ter.............................
........................................
........................................
........................................
.......................................
................... 92
5.3.2
Monnta
Mo
taje
je....................
........................................
........................................
........................................
........................................
........................................
........................ 92
5.3.2.1 Tap
Tapaa del
del cár
cárter.........
ter.............................
........................................
........................................
........................................
.......................................
................... 92
5.3.2.2 Enf
Enfri
riado
adorr de ace
aceite
ite ........
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..................
.................
........ 92
5.4
CONJUNTOS DE P ISTÓN , BIELA Y CAMISA DE CILINDRO ..................
......................................
........................................
........................ 97
5.4.1
Desm
smon
onta
je ....................
........................................
........................................
.........................................
....................................
...............
97
5.4.1.1 De
Biela,
Biel
a,taje
Pist
Pistón
ón y C
Cami
amisa
sa ........................................
de cil
cilind
indro...............
ro.......................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..............
...... 97
5.4.1.2 Cam
Camisa
isa cil
cilind
indro.......
ro................
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
..............
...... 98
01/01/2002
Pág. 14 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.4.1.3 Pi
Pist
ston
on y biel
bielaa ..................
......................................
........................................
........................................
........................................
................................
............ 98
5.4.1.4 Casq
Casquil
uillo
lo bul
bulón..............
ón.......................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
................
....... 99
5.4.1.5 Se
Segm
gmen
ento
toss ..................
......................................
........................................
........................................
.........................................
....................................
............... 99
5.4.2
Montaje.........................................................................................................................100
5.4.2.1 Pist
Pistón.....
ón.........................
........................................
........................................
........................................
.........................................
...................................1
..............1000
5.4.2.2 Biel
Bielas...................................
as.......................................................
........................................
.........................................
.........................................
........................1
....1000
5.4.2.3
Camisa cilindro..........................................................................................................101
5.4.2.4 Montaje en el cárter....................................................................................................102
5.5
P RENSA ....................
........................................
........................................
........................................
........................................
........................................
............................1
........1008
5.5.1
Desm
De
smon
onta
taje
je ....................
........................................
........................................
........................................
.........................................
...................................1
..............1009
5.5.1.1 Ani
Tapa
Ta
pa
pren
ensa
sa ....................
........................................
........................................
........................................
........................................
...............................1
...........10
099
5.5.1.2
Anillo
llopr
cie
cierre
rre
fij
fijoo ........
.................
.................
.................
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
..........10
..109
5.5.1.3 Do
Doble
ble anill
anilloo ccier
ierre
re gir
girat
ator
orio
io ........
................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
............11
...1100
5.5.2
Montaje.........................................................................................................................110
5.6
COJINETE LADO PRENSA Y CUERPO PRENSA...................
.......................................
........................................
......................................1
..................1113
5.6.1
Desm
De
smon
onta
taje
je ....................
........................................
........................................
........................................
.........................................
...................................1
..............1113
5.6.1.1 Cojinete lado prensa...................................................................................................113
5.6.1.2 Cuerpo prensa............................................................................................................113
5.6.2
Montaje.........................................................................................................................113
5.6.2.1 Cue
Cuerp
rpoo pren
prensa
sa y coj
cojine
inete
te lad
ladoo pre
prensa.........
nsa..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
...............113
......113
5.7
BOMBA DE ACEITE, PIEZA ARRASTRE BOMBA...................
.......................................
.........................................
...................................1
..............1116
5.7.1
Desm
De
smon
onta
taje
je ....................
........................................
........................................
........................................
.........................................
...................................1
..............1116
5.7.1.1 Bomba de aceite.........................................................................................................116
5.7.1.2 Pie
Pieza
za arra
arrastr
stree bomb
bombaa ........
................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.............11
.....1166
5.7.2
Montaje.........................................................................................................................116
5.8
CUERPO BOMBA , COJINETE LADO BOMBA Y FILTRO DE ACEITE DE LA BOMBA ............................117
5.8.1
Desm
De
smon
onta
taje
je ....................
........................................
........................................
........................................
.........................................
...................................1
..............1117
5.8.1.1 Cu
Cuer
erpo
po bomb
bombaa ........
.................
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.............11
.....1177
5.8.1.2 Fi
Filt
ltro
ro de ac
acei
eite
te de la bbom
omba
ba (t
(tip
ipoo Cun
Cuno)
o) ........
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
..........11
..1177
5.8.2
Montaje.........................................................................................................................117
5.8.2.1 Coj
Cojine
inete
te la
lado
do bo
bomb
mbaa y cue
cuerp
rpoo bom
bomba
ba ........
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
...............117
......117
5.9
CIGÜEÑAL ...................
.......................................
........................................
........................................
.........................................
.........................................
........................1
....1221
5.9.1
Desm
De
smon
onta
taje
je ....................
........................................
........................................
........................................
.........................................
...................................1
..............1221
5.9.1.1 Modelos WA y WB....................................................................................................121
5.9.1.2 Mo
Model
delos
os 12W
12WB,
B, 16W
16WB
B y 124W
124WB
B .........
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
..........12
..1211
5.9.2
Montaje.........................................................................................................................121
5.9.2.1 Modelos WA y WB....................................................................................................121
5.9.2.2 Modelos 12WB y 124WB...........................................................................................122
5.10 FILTROS....................
........................................
........................................
........................................
........................................
........................................
............................1
........1225
5.10.1 De
Desm
smon
onta
taje
je ....................
........................................
........................................
........................................
.........................................
...................................1
..............1225
5.10.2 Mon
Montaj
tajee - Termina
Terminación
ción de mo
montaj
ntajee previo ((mont
montaje
aje de filt
filtros,
ros, etc.)
etc.) ...
.......
.......
.......
........
........
........
........
........
.....125
.125
6
CRITERIOS
CRITER
IOS P
PARA
ARA E
EL
L CA
CAMBI
MBIO
O DE LAS PI
PIEZA
EZAS
S ........
................
.................
.................
.................
.................
.................
..............
..... 142
6.1
LÁMINA DE DESCARGA ..................
......................................
........................................
........................................
........................................
............................1
........1444
6.2
LÁMINA DE ASPIRACIÓN ...................
.......................................
........................................
.........................................
.........................................
........................1
....1445
6.3
P LATO VÁLVULA ASPIRACIÓN ..................
......................................
........................................
........................................
......................................1
..................1446
6.4
ASIENTO VÁLVULA DESCARGA....................
........................................
........................................
.........................................
...................................1
..............1447
6.5
P ISTÓN (HOLGURA PISTÓN/BULÓN...................
.......................................
........................................
........................................
...............................1
...........1448
6.6
P ISTÓN (AGUJERO PARA EL BULÓN..................
......................................
........................................
........................................
...............................1
...........1449
6.7
P ISTÓN (DIÁMETRO)...................
.......................................
........................................
........................................
........................................
...............................1
...........1550
6.8
P ISTÓN (ANCHURA DE RANURAS)..............................
)..................................................
........................................
........................................
.....................15
.1511
6.9
BULÓN (HOLGURA BULÓN/CASQUILLO BULÓN )..........
)..............................
........................................
........................................
.....................15
.1522
6.10 BULÓN (DIÁMETRO ).........
).............................
........................................
........................................
........................................
........................................
.....................15
.1533
6.11 SEGMENTOS (HOLGURA SEGMENTOS/RANURAS) ......................................
..........................................................
...............................1
...........1554
6.12
6.13
DE ........................................
ABERTURA
ABERTURA) .......................................
SEGMENTOS
...................
........................................
......................................1
..................15
EGMENTOS (T
(AOLERANCIA
LTURA)...........
)...............................
........................................
.........................................
...................................1
..............15556
01/01/2002
Pág. 15 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.14
6.15
6.16
6.17
6.18
6.19
6.20
6.21
6.22
6.23
CASQUILLO BULÓN DE LA BIE
BIELA
LA (DIÁMETRO INTERIOR)..............................
)..................................................
............................1
........1557
CAMISA CILINDRO (ASIENTO) ......................................
..........................................................
........................................
......................................1
..................1558
CAMISA CILINDRO (HOLGURA CAMISA /PISTÓN).......................................................................159
CAMISA CILINDRO (DIÁMETRO INTERIOR)...............................................................................160
SEMICOJINETES (HOLGURA SEMICOJINETES/ZONA MUÑEQUILLA DE LA BIELA)..........................161
SEMICOJINETES (ESPESOR) ...................
.......................................
........................................
........................................
........................................
.....................16
.1622
SEMICOJINETES (RADIO).........
).............................
........................................
........................................
.........................................
...................................1
..............1663
COJINETE LADO BOMBA (HOLGURA COJINETE/CIGÜEÑAL) ....................
.........................................
...................................1
..............1664
COJINETE LADO BOMBA (DIÁMETRO INTERIOR).......................................................................165
GIRATORIO)..............................166
COJINETE LADO PRENSA (HOLGURA COJINETE/ANILLO CIERRE GIRATORIO
OJINETE LADO PRENSA OLGURA COJINETE/CIGÜEÑAL).......................................................167
6.24
6.25 C
COJINETE LADO PRENSA (H
(DIÁMETRO INTERIOR).............................
).................................................
........................................
.....................16
.1688
6.26 ANILLO CIERRE FIJO (SUPERFICIE EN MOVIMIENTO).................................................................169
6.27 ANILLO CIERRE GIRATORIO
GIRATORIO (SUPERFICIE EN MOVIMIENTO)..............................
)..................................................
........................1
....1770
6.28 CIGÜEÑAL (ZONA MUÑEQUILLA DE LA BIELA ).........................................................................171
6.29 CIGÜEÑAL (ZONA COJINETE LADO BOMBA ).........
).............................
........................................
........................................
............................1
........1772
6.30 CIGÜEÑAL (ZONA COJINETE LADO PRENSA ) ......................................
..........................................................
......................................1
..................1773
6.31 TAMAÑOS DE RESORTES – U TILIZADOS EN LOS COMPRESORES
COM PRESORES DE LA SERIE W ..................
..........................1
........1774
6.32 TAMAÑOS DE RESORTES – P ARTICULARMENTE UTILIZADOS EN LOS MODELOS ANTERIORES .......175
6.33 TAMAÑOS DE JUNTAS TÓRICAS....................
........................................
........................................
.........................................
...................................1
..............1776
6.34 P ARES DE APRIETE DE LOS PRINCIPALES TORNILLOS Y TUERCAS...............................................177
6.35 HOLGURAS ESTANDARES
ESTANDARES DE FABRICACIÓN ...................
.......................................
........................................
......................................1
..................1778
6.35.1 Sec
Secció
ciónn del pist
pistón,
ón, ca
camis
misaa del cil
cilind
indro.......
ro................
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.........17
1788
6.35.2 Se
Secc
cción
ión de cigü
cigüeñ
eñal
al y la
la bbie
iela
la .........
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
............17
...1799
6.35.3 Sección del prensa.........................................................................................................180
6.35.4 Se
Secci
cción
ón del
del ccoj
ojin
inete
ete la
lado
do bbom
omba
ba ........
................
.................
.................
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.........18
1811
7 AVERÍAS Y PROBLEMAS......................................................................................................182
7.1
P ROBLEMAS EN EL SISTEM
SISTEM A..................
......................................
........................................
........................................
........................................
.....................18
.1822
7.1.1
El motor no funciona......................................................................................................182
7.1.2
La presión está excesivamente alta en la descarga............................................................183
7.1.3
La presión
presión de desc
descarg
argaa está dema
demasia
siado
do baja
baja.. ................
........ .................
..................
.................
.................
.................
.................
.........18
1833
7.1.4
La presión de asp
aspira
iració
ciónn est
estáá dem
demasi
asiada
ada alt
alta...............
a........................
.................
.................
.................
.................
.................
..........18
..1844
7.1.5
La presión
presión de aspir
aspiraci
ación
ón está dem
demasi
asiado
ado baj
baja.......
a...............
.................
..................
.................
.................
.................
.................
.........18
1844
7.1.6
Ruidoss anor
Ruido
anormales
males en el co
compre
mpresor
sor du
durant
rantee su fu
funci
nciona
onamie
miento
nto.. ....
........
........
........
........
........
........
........
........
........
.....184
.184
7.1.7
Excesivo calentamiento de cárter....................................................................................185
7.1.8
Consum
Con
sumoo exc
excesi
esivo
vo de ace
aceite
ite ........
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
.................
...............185
......185
7.2
AVERÍAS DE COMPRESOR ..................
......................................
........................................
.........................................
.........................................
........................1
....1886
7.3
CONTROL DE COMPRESOR MYCOM DURAN
DURANTE
TE EL FUNCIONAM
FUNCIONAMIENTO
IENTO .......................................187
7.4
LA INSTALACIÓN NO ENFRÍA LO NECESARIO..................
......................................
........................................
......................................1
..................1889
01/01/2002
Pág. 16 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
1 Generalidades
1.1 Introducción
El compresor MYCOM es de tamaño reducido con relación a su capacidad frigorífica. En consecuencia la
superficie ocupada y el peso son menores comparativamente a las máquinas frigoríficas industriales de
capacidades análogas.
Está diseñado de tal manera que su control de capacidad se realiza automáticamente mediante un mecanismo
descargador que actúa según las variaciones en la presión de aspiración. En la puesta en marcha, la carga se
reduce automáticamente por medio de dicho mecanismo, permitiendo que el compresor arranque con el
mínimo par. La carga se alcanza únicamente después de que el compresor ha llegado a la velocidad de
régimen, reduciendo el par de arranque del motor. Esto significa que puede ser accionado por motores de
menor par de arranque que los compresores similares de otras marcas.
La máxima velocidad de estos compresores es de 1.200 a 1.450 r.p.m., pero su funcionamiento es silencioso
gracias a su perfecto equilibrado dinámico. Se pueden utilizar con varias clases de refrigerantes sin más que
sustituir algunas piezas.
Los compresores de la serie MYCOM, por su cilindrada, están divididos en tres modelos. Uno es el modelo
WA con un diámetro de cilindro de 95 mm. y 76 mm. de carrera, y el otro, el modelo WB con 130 mm. de
diámetro y 100 mm. de carrera. La última WJ es igual que WA.
Existen compresores de los modelos WA y WB de una o dos etapas. La construcción de estos últimos es
similar, diferenciándose de los de una etapa en que poseen dos conexiones de aspiración y dos de descarga.
Todas las piezas de repuesto son intercambiables. La sustitución de piezas puede realizarse en muy poco
tiempo durante las inspecciones periódicas o bien cuando sea necesaria una reparación. Todos los
compresores son sometidos antes de su almacenamiento y envío a una severa prueba. Sin embargo, no se
obtendrá una buena utilización de estos compresores si no son manejados adecuadamente. Es necesario leer
atentamente este manual para asegurar un funcionamiento y un mantenimiento correcto de los compresores
MYCOM.
1.2 Ciclo de compresión del gas
1.2.1 Compresión en simple escalón
El refrigerante que viene del evaporador (según Fig. I-1) entra a través de la válvula de servicio de la
aspiración, en el cuerpo filtro exterior (2) en donde son separadas las impurezas. Después de pasar a través
del filtro de aspiración propiamente dicho (3) penetra en la cámara de aspiración del cárter (4). Cuando el
pistónn (5) comienza el recorrido de aspir
pistó
aspiración,
ación, la presi
presión
ón en el cilindro desciende, permitiendo
permitiendo que el gas
situado en la cámara de aspiración pase al mismo una vez levantadas o abiertas las válvulas de aspiración (7).
Cuando el pistón comienza la carrera ascendente, la válvula de aspiración se cierra y el gas se comprime.
Cuando la presión del gas es mayor que la presión de la sección de descarga, empuja la válvula de descarga
(8) y el gas comprimido es enviado a dicha sección. Entonces pasa a través del colector y de la válvula de
servicio en la descarga (9) y va al condensador.
01/01/2002
Pág. 17 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
•
‚
ƒ
„
…
Gas a través de válvula de cierre
Filtro aspiración exterior
Filtro aspiración interior
Gas a través de válvula de cierre
Cámara de aspiración
†
‡
ˆ
‰
Camisa de cilindro
Lámina de aspiración
Lámina de descarga
Colector de descarta
Fig. 1-1 Mecanismo de compresión
1.2.2 Compresión en doble escalón - Compound (Doble etapa en un
solo compresor)
El compresor de doble escalón está diseñado con doble cámara de aspiración y dos zonas de descarga. En el
interior existen dos divisiones de forma que cada una realiza la función de los compresores de simple
escalón.
Dos cilindros del compresor funcionan en el escalón de alta presión y dependiendo del tipo de compresores,
los otros 4 ó 6 cilindros trabajan en el escalón de baja presión. Visto el compresor del lado bomba de aceite,
los cilindros de baja presión están en el lado derecho del compresor. (Ver Fig. I-2). La cámara de aspiración
y la zona del cárter correspondiente al cigüeñal, están en comunicación mediante un orificio de equilibrio de
presión de 6 mm. de diámetr
diámetro,
o, existie
existiendo
ndo otro agu
agujero
jero de 5 mm. de diáme
diámetro
tro entr
entree el fondo de la cámar
cámaraa de
aspiración y la zona del cigüeñal, que sirve como drenaje del aceite que puede retornar del evaporador y
evitar la formación de espumas.
Los cilindros de alta presión están situados en el lado del enfriador de aceite. La cámara de aspiración del
escalón
de alta presión
separada de
de aspiración
la parte
de baja
por una
y
la
estanqueidad
o cierreestá
es mantenido
porlalacámara
utilización
de la juntadetórica
como
se vepresión
en la Figura
I-2,pared,
situada
en la parte inferior de la camisa del cilindro. El cilindro queda por lo tanto estanco de la zona del cárter que
aloja el cigüeñal, cuando la cámara de aspiración del escalón de alta alcanza una presión media durante el
trabajo.
Una tubería con su válvula correspondiente una la cámara de aspiración del lado de alta presión a la cámara
de aspiración del escalón de baja presión con el fin de llevar cualquier cantidad de aceite que se recoja en la
cámara de aspiración de alta presión. Este flujo de aceite del lado de alta presión pasa al lado de baja, y de
aquí al cárter a través del agujero de drenaje de aceite situado en el fondo de la cámara de aspiración del lado
baja presión.
presión. La presió
presiónn diferen
diferencial
cial entr
entree alta y baja (asp
(aspirac
iración)
ión) empuja
empuja el aceite
aceite a través
través de la tubería.
tubería. Se
debe tener cuidado de no abrir la válvula de paso más de 1/4 de vuelta, ya que puede haber un flujo grande
de gas de media presión pasando al lado de baja. Sin embargo, si la válvula está completamente cerrada, la
cámara de aspiración del lado de alta se puede llenar de aceite y dañar las válvulas de aspiración y descarga
del lado alta, por el "martilleo" del aceite.
01/01/2002
Pág. 18 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Se debe de tener mucho cuidado cuando se utilice un compresor de dos etapas como simple etapa, en reducir
periódicam
perió
dicamente
ente la pre
presión
sión en el esca
escalón
lón de baja
baja,, con el fin de perm
permitir
itir que
que el aceite acu
acumulad
muladoo en la zona de
alta presión fluya al lado de baja.
Ranura para la
junta tórica
Orificio de equlibrio
de presión
Cámara de
aspiración
lado de alta
Cámara de aspiración
lado de baja
Junta tórica
t órica
Agujero
Agujer
o de dren
drenaje
aje
de aceite
Cámara de cigüeñal
Tubería de retorno
de aceite para la
cámara de
aspiración del lado
de alta (Montaje
exterior)
Tabla
Tab
la 1-2 Sección de cárter - Compresores
Compresores de doble escalón
1.3 Denominación de compresor
F
8
WA 2
Código adicional
NH3
R22
: Sin código
: 2
Serie de compresor
WA
WB
WJ
: 95 mm. de diámetro, 76 mm. de carrera
: 130 mm. de
de diámetro, 100 mm
mm. de
de carrera
: 95 mm. de diámetro, 76 mm. de carrera
Número de cilindros
Número de cilindros en alta etapa
Número de cilindros en baja etapa
Refrigerante
N
F
: NH3
: F
Frreón
N
6
2
WB
Fig. 1-3
1-3 Denominación de compresor
01/01/2002
Pág. 19 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
1.4 Aplicación de compresor
Las siguientes gráficas (Fig. 14 y 15) indican las condiciones aproximadas de aplicación de los compresores
alternativos MYCOM. La puntualidad de las gráficas es aproximadamente ±1 °C.
Las gráficas relacionadas a los compresores de doble escalón (compound) están basadas a 2 de la relación de
desplazamiento volumétrico (baja etapa/alta etapa), o sea, válidas para los modelos 42WA y 42WB. En los
otros modelos tipo compound, la presión intermedia llegará al máximo valor permisible en más baja
temperatura de evaporación que las temperaturas mencionadas en las gráficas. En estos casos, deben
consultar con las tablas de capacidad para ver la temperatura intermedia.
d = Presión de descarga
Ps = Presión de aspiración
Pm = Presión intermedia
Fig. 1-4 Aplicación de compresor (Diagrama de clave)
01/01/2002
Pág. 20 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 1-5Aplicación de compresor
01/01/2002
Pág. 21 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
1.5 Parámetro de diseño
Simplee etapa
Simpl
Mín.
Velocidad de compresor
compreso r
650 rpm (*)
Máx.
WA - 1.450 rpm
WB - 1.200 rpm
Presiones
Presión de descarga (Pd)
Presión de aspiración (Ps)
21 bar (A)
5 bar (A)
Cojinete de bancada
Cojinete rodamientos
Diferencial de presión (Pd – Ps)
Presión intermedia (Pm)
Presión de aceite (Poil)
Presión de ajuste : Ps + 2 bar
1 bar (A)
715
barbar
(A)
Ps + 1 bar
Ps + 4 bar
Temperaturas
Recalent amiento de
Recalentamiento
aspiración
aspiració
n (Sh)
Temperatura de descarga (Td)
NH3
HFC, HCFC
NH3
HFC, HCFC
Temperatura de aceite (Toil)
Compound
Velocidad de compresor
15 °C
30 °C
140 °C
120 °C
30 °C
50 °C a la salida
de enfriador
Mín.
650 rpm (*)
Máx.
WA - 1.450 rpm
WB - 1.200 rpm
Presiones
Presión de descarga (Pd)
Presión de aspiración (Ps)
21 bar (A)
Cojinete de bancada
Diferencial de presión (Pd – Ps)
Presión intermedia (Pm)
Presión de aceite (Poil)
Presión de ajuste : Ps + 2 bar
0,3 bar (A)
5 bar (A)
15,5 bar
7 bar (A)
Ps + 1 bar
Ps + 4 bar
Temperaturas
Recalent amiento de
Recalentamiento
aspiración
aspiració
n (Sh)
Temperatura de descarga (Td)
NH3
HFC, HCFC
15 °C
30 °C
NH3
140 °C
HFC, HCFC
Temperatura de aceite (Toil)
30 °C
120 °C
50 °C a la salida
de enfriador
Fig. 1-6
1-6 Parámetro de diseño
01/01/2002
Pág. 22 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
1.6 Aceite de lubricación
1.6.1 La mínima viscosidad
La mínima viscosidad requerida
requerida de
dell compresor es la siguiente;
Mínima viscosidad de aceite requerida a 40 °C
Refrigerante
Viscosidad
NH3
30 Cst
R22
35 Cst
1.6.2 Selección de aceite
El compresor es suministrado sin aceite lubricante. Hay que cargar el aceite recomendado antes de la puesta
en marcha. Factores importantes del aceite son: la viscosidad al aumentar la temperatura, bajo punto de
fluidez y punto de inflamación alto. Todos los aceites que cumplan las características mencionadas en el
siguiente cuadro pueden ser utilizados.
(Redwood por
Corrosión
segundo)
(Separación)
Clase
N.º
N.º
Color
Unión
Reacción
Punto de
inflamación
Viscosidad
150
Máx
Máx.. 3
Neutra
Por encima de
155 °C
152 ± 20
Mín. 60
Máx.
Máx. 1
300
Máx
Máx.. 4
Neutra
301 ± 20
Mín. 91
Máx.
Máx. 1
Por encima de
Punto de
Valor de
descongelación
emulstificación
(por segundo)
Por debajo de
Máx. 200
-27,5 °C
Por debajo de
Máx. 200
-22,5 °C
165 °C
Refiérase a la siguiente lista de los aceites recomendados.
Hay que tener cuidado especial en no mezclar diferentes tipos de aceite ya que las características de los
aceites cambiarán y se originarán serias averías en los compresores. Si se reemplazara un compresor en una
planta frigorífica,
frigorífica, deb
debee emplearse el mism
mismoo tipo de aceite en el nuevo. En caso de cambio
cambio de aceite, deberá
vaciarse todo el aceite que exista en la planta frigorífica. Además ésta deberá ser limpiada.
Fabricante
Esso Petroleum Co., Ltd.
Tipo
Zerice 46
Viscosidad
ISO VG 46
British Sun Oil Co., Ltd.
Shell
Zerice 68
Suniso 4GS
Clavus 46
ISO VG 68
ISO VG 68
ISO VG 46
Clavus 68
Gargoyle Arctic "C"
Gargoyle Arctic 300
ISO VG 68
ISO VG 46
ISO VG 68
Mobil Oil Co., Ltd.
Si se requiere utilizar otro tipo de aceite, o en el caso del refrigerante especial, habrá que consultar a
MYCOM.
01/01/2002
Pág. 23 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
1.7 Control de capacidad
Fig. 11-77 Secuencia de control de capacidad - modelos WA y WJ
01/01/2002
Pág. 24 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 1-8 Secuencia de control de capacidad - modelos WB
01/01/2002
Pág. 25 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 1-9 Secuencia de control de capacidad - modelos 12WB, 16WB y 124WB
1. La numeración en ¡ es el número de los cilindros marcado en el cárter.
2. Los números en ( ) son de los ejes de arrastre.
R - Anillo de levas ladeado a la derecha
L - Anillo de levas ladeado a la izquierda
3. Pueden descargar 4 cilindros en los modelos 12WB, 162B y 124WB.
01/01/2002
Pág. 26 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
1.8 Válvula de equilibrio de presión en el arranque
Válvula de equilibrio de presión en el arranque está montada en los compresores, excepto 2WA, para reducir
el par de arranque. Funciona como una válvula desviadora (By-pass) automática activando por la presión de
aceite para igualar las presiones en la alta y la de cárter (baja presión).
1.8.1 Construcción y función
Presión
Máxima presión
: 20
Máxima diferencial
: 16
Mínima presión de aceite : 0,6
bar
bar.A.
.A.
bar.
bar.
Fig. 1-10 Mecanismo de la válvula de equilibrio
equilibrio de presión en el arranque
1) Tres tuberías están conectadas con la válvula; una con el lado de alta presión en el compresor, la otra con
la bomba de aceite del compresor (lado de presión de aceite) y la última para retorno de aceite al cárter
(lado de baja presión).
2) Durante la operación del compresor, el pistón de la válvula se mantiene en la posición superior
superior mediante
la presión de aceite y cierra el paso desde la tubería de alta presión al cárter (baja presión).
3) Durante la parada del compresor, no existe la presión de aceite y la presión en la línea de aceite es igual
que la de cárter. Consecuentemente el pistón desciende empujado por la alta presión y mantendrá abierta
la línea entre la alta presión y el cárter. Después de unos minutos las dos presiones se igualan. Como la
presión
pres
ión en la lí
línea
nea de al
alta
ta es igu
igual
al que la de cár
cárter,
ter, es m
muy
uy fácil arrancar
arrancar el com
compresor
presor.. No es con
convenien
veniente
te
forzar el motor eléctrico en el arranque.
4) Es necesario colocar una válvula de retención en la descarga después de separador de aceite para prevenir
el retorno de refrigerante líquido del condensador.
Nota: El modelo
modelo 2WA
2WA no lleva
lleva esta válvula
válvula,, ya que
que este
este compresor
compresor tiene
tiene sistema
sistema de descargad
descargador
or en todos los
cilindros. Pueden arrancarse en el 0%. Debe tener cuidado de que pueden operar en el 0% sólo en el
arranque.
01/01/2002
Pág. 27 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
1.8.2 Diagrama de conexión
N.
N.ºº Descripc
Descripción
ión
Cant. Nota
1 Válvula de equilibrio
2 Buje
1 " x 3/8"
1
1
SEV-1
3 Conexión
4 Niple
3/8" x 6 mm.
3/8" x 3/8" x 100 mm.L
2
1
JO-4690
5 Tubo
6 mm.D.
6 Conexión
6 mm. x 1/4" x 6 mm.
1
7 Conexión
8 Válvula de paso
6 mm. x 1/4" x 6 mm.
3/8" x 1/4"
1
1
: Desmontar JO-4080 equipada en el
compresor
JO-4120 : Equipada en el compresor.
JO-5830 : Equipada en el compresor.
JO-4120
Fig. 1-11 Diagrama de conexión de la válvula de equilibrio de presión
01/01/2002
Pág. 28 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
1.9 Válvula de seguridad
N.º Denominación de la pieza
1
2
3
4
5
6
Modelo
NH3
R-22
2WA
10A (3/8")
(3/8" )
20A (3/4")
(3/4" )
19,5
1
42WA
4WA
15A (1/2")
(1/2" )
25A
(1")
19,5
1
6WA
20A (3/4
(3/4")
")
32A
32 A (1¼
(1 ¼")
19,5
8WA
20A (3/4")
(3/4" )
32A
32 A (1¼
(1 ¼")
4WB
20A (3/4")
(3/4" )
6WB
25A
8WB
12WB
16WB
NH3
10A (3/8")
15A (1/2")
R-22
20A (3/4")
25A (1")
62WA
10A (3/8")
20A (3/4")
20A (3/4")
32A
32 A (1 ¼")
19,5
9,5
1
1
1
42WB
15A (1/2")
20A (3/4")
25A (1")
32A
32 A (1 ¼")
19,5
9,5
1
1
19,5
1
62WB
15A (1/2")
25A (1")
25A (1")
4 0 A (1 ½" )
19,5
9,5
1
1
32A
32 A (1¼
(1 ¼")
19,5
1
124WB
15A (1/2")
25A (1")
25A (1")
4 0 A (1 ½" )
19,5
9,5
2
2
(1")
4 0A (1 ½" )
19,5
1
25A (1")
25A (1")
15A (1/2")
25A (1")
50
50A
A (2")
4 0A (1 ½" )
25A (1")
4 0A (1 ½" )
19,5
19, 5
19,5
19,5
19,5
1
2
2
2
25A (1")
32A
32 A (1¼
(1 ¼")
32A (1 ¼")
19,
19,5
5
19,5
19,5
1
1
1
4WJ
6WJ
8WJ
Tarada a Cant.
Modelo
Cuerpo
Asiento
Cuerpo válvula
Base muelle
Muelle
Casquillo muelle
Tarada a Cant.
19,5
1
9,5
1
Nota :
1. Tamaño : Tamaño nominal de la entr
entrada
ada de gas en la válvula de seguridad. La salida tiene un
tamaño más grande.
2. Unidad de la presión tarada : Kg/cm²
3. 19,5 Kg/cm² : Simple etapa o alta etapa de compound.
9,5 Kg/cm² : Booster o baja etapa de compound.
Fig. 1-12
1-12 Válvula de seguridad
01/01/2002
Pág. 29 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
2 Instalación, operación y mantenimiento
Los grupos moto-compresor y los compresores sueltos pueden ser enviados con embalaje o sin él. Una vez
recibido en la instalación y antes de realizar cualquier operación deben ser inspeccionados visualmente antes
de alojarlos en su emplazamie
emplazamiento
nto final.
Una vez finalizada la primera inspección, se desembalará en caso de venir protegido y se realizará una
segunda inspección visual por si ha habido algún daño en el transporte que no haya sido observado en la
operación anterior.
2.1 Colocación
a) Transportar el moto-compresor o compresor hasta el lugar de colocación. Quitar completamente el
embalaje, en caso necesario, y suspenderlo
suspenderlo por la base sosteniéndolo desde ambos extremos de la misma.
Poner trapos o material aislante entre el moto-compresor y los cables para evitar desperfectos.
En caso de tratarse de un moto-compresor no utilizar los cáncamos del motor o del compresor para esta
operación.
b) Cuando eess un com
compres
presor
or sin bbanca
ancada
da ni mo
motor,
tor, ccolga
olgarlo
rlo de ssuu cánc
cáncamo
amo de
de suspe
suspensió
nsión.
n.
c) Evítese suspender del cigüeñal,
cigüeñal, volante o tuberías ya que
que ocasionarían daños al compresor.
compresor.
2.2 Fundación del compresor
Al realizar la instalación de un compresor, se deben tener en cuenta los siguientes aspectos:
a) Funcionamiento, supervisión, seguridad,
seguridad, entretenimiento, reparación, disposición de tuberías, iluminación
iluminación
y ventilación. Respecto a esta última, deberán cumplirse las prescripciones del Reglamento de Seguridad
en la Industria Frigorífica.
Alrededor del compresor debe haber espacio suficiente para la ventilación para que se dispare el calor
producido
produ
cido de la máqui
máquina,
na, motor eléctr
eléctrico,
ico, apara
aparatos
tos eléctricos,
eléctricos, etc. La sala de máqui
máquina
na debe estar
mantenida limpia
limpia para el fácil ma
mantenimie
ntenimiento
nto en el futuro.
b) La fundaci
fundación
ón será const
construida
ruida en ho
hormigó
rmigón.
n. Deberá ser lo ba
bastante
stante alt
altaa como para ma
mantener
ntener el co
compreso
mpresorr
30 cm. por encima del nivel del suelo para facilitar la inspección.
Considerar una densidad de hormigón de 2,300 Kg./cm³. Normalmente la base de hormigón tendrá un
peso equivalente
equivalente a tres veces el peso del mot
motoo-compr
-compresor
esor y deberá est
estar
ar aislada del resto
resto del edificio
edificio por
medio de la colocación de planchas de corcho de un espesor aproximado de unos 5 cm. La Fig. II-1 indica
indica
las dimensiones estándar
estándares
es de fundación para los grupos moto-compresor MYCOM.
c) Si el moto
moto-compres
-compresor
or debe emplazar
emplazarse
se en una planta alta, comprobar;
- Si la estructura del piso tiene la resistencia adecuada.
- Que la fundación esté construida a prueba de vibraciones.
01/01/2002
Pág. 30 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Mod elo
Modelo
4WA - 4WJ
4W J
6WA - 6WJ
6W J
8WA - 8WJ
8W J
42WA
62WA
4WB
6WB
8WB
42WB
62WB
L
1.900
1.900
1.900
1.900
1.900
2.300
2.300
2.300
2.300
2.300
W
970
970
970
970
970
1.120
1.120
1.120
1.120
1.120
H
650
650
750
650
750
850
850
850
850
850
A
175
175
175
175
175
200
200
200
200
200
B
775
775
775
775
775
950
950
950
950
950
C
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
D
670
670
670
670
670
820
820
820
820
820
E
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
F
450
450
550
450
550
550
650
650
650
650
G
150
150
200
150
200
200
200
200
200
200
(Unidad :
I
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
mm.)
Fig. 2-1 Dimensiones de fundación
2.3 Colocación definitiva
Una vez colocado el grupo sobre la fundación preparada a tal efecto, comprobar si los pernos de anclaje han
sido sólidamente recibidos. Situar perfectamente el grupo y nivelarlo en todas direcciones utilizando cuñas y
galgas donde sea necesario y en cada perno de anclaje. Después, asegurar fuertemente el grupo a la
fundación.
Los grupos pueden ser accionados por medio de acoplamientos directos o por correas. La alineación en uno y
otro caso normalmente se realiza en fábrica pero debe ser revisada antes de la puesta en marcha. Con este
objeto a continuación se especifican las operaciones a realizar.
2.4 Accionamiento por correas
01/01/2002
Pág. 31 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
2.4.1 Montaje del volante
volante
1) Limpiar el eje del cigüeñal, el volante y la ranura para la chaveta del volante en el cigüeñal. Eliminar
cualquier óxido, rebabas, grasa, pintura o residuos.
2) Colocar chaveta volante en la ranura del cigüeñal
3) Tener bien cuidado de no dañar la superficie del eje cigüeñal, ya que el volante es muy pesado. Utilizar
grúa en caso necesario
4) Cuando
la chavetalasearandela
encuentre
colocada
su sitio, empujar el volante hacia compresor y apretar el
tornillo colocando
plana
y la de en
seguridad.
Inspeccionar la deflexión del volante utilizando el reloj comparador girando el volante hasta 360°. La
tolerancia de inclinación debe estar dentro de ±0,05mm. Si la tolerancia está fuera del límite, inspeccionar
y limpiar toda la superficie del volante del lado exterior
2.4.2 Montaje de la polea
polea de motor
1) Limpiar el eje del motor, la polea y la zanja para
para la chaveta en el eje y la polea. Eliminar cualquier
cualquier óxido,
rebabas, grasa, pintura o residuos
2) Colocar chaveta en la zanja del eje del mo
motor.
tor.
3) Tener cuidado de no dañar la superficie
superficie del eje.
4) Si está colocada la chaveta satisfactori
satisfactoriamente,
amente, empujar la polea y apretar el tornillo
tornillo de fijación.
5) Inspeccionar la deflexión de la polea con el reloj comparador, girando la polea 360°. La tolerancia de
inclinación debe estar dentro de ±0,05mm. Si la tolerancia está fuera del límite, inspeccionar y limpiar
toda la superficie del volante del lado exterior
Fig. 2-2
2-2 Alineación de volante
01/01/2002
Pág. 32 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
2.4.3 Alineación
Todos los grupos moto-compresores salen de la fábrica alineados; no obstante, una vez instalados hay que
comprobar nuevamente
nuevamente su alineación.
Para ello, utilizar un alambre de acero tirante sobre los volantes según muestra la Fig. III-5. La operación
debe ser lo más precisa posible ya que un desalineación provoca desgastes y roturas de las correas, así como
un acortamiento en la vida del compresor ya que los cojinetes estarían sometidos a esfuerzos totalmente
innecesarios.
Advertencias:
a) No forzar las correas contra la polea del motor. Al instalar, debe dejarse suficiente holgura entre las
poleas. Con este fin,
fin, correr el motor
motor sobre sus carri
carriles
les tensores
tensores,, colocar las corr
correas
eas y después comprobar
comprobar
que están bien colocadas, tensar ajustando y alineando los tornillos tensores del motor.
b) No tensar eexcesiv
xcesivament
amentee las corre
correas.
as. Para co
comprob
mprobar,
ar, pres
presionar
ionar en la
la mitad de su distanc
distancia
ia entre centros
centros..
La flecha deberá ser igual al espesor de las correas. No estirarlas demasiado ya que acortará su vida.
c) Cuando se deba reponer una correa,
correa, deberá camb
cambiarse
iarse todo el juego. No utilizar
utilizar juntas, corr
correas
eas viejas y
nuevas ni de marcas diferentes ya que la mezcla ocasionará vibraciones anormales y la disminución en la
vida de las correas más cortas.
d) Una vez colocadas las correas nuevas, comprob
comprobar
ar su tensión 48 horas
horas después y luego de vez en cuan
cuando.
do.
e) Tener cuidado de no colocar
colocar correas que tengan acei
aceite
te o grasa. Si sucediera, limp
limpiarlas.
iarlas.
Fig. 2-3 Alineación en transmisión por correas
01/01/2002
Pág. 33 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
2.4.4 Desmontaje del
del volante y la polea
polea
a) Desmontar la protección de las correas. Empujar el motor hacia el compresor destorni
destornillando
llando los tornillos
de fijación del motor,
motor, y desmontar con cuidad
cuidadoo las correas de las ranuras.
b) Desmon
Desmontar
tar el volan
volante
te y la polea utiliz
utilizando
ando el extrac
extractor
tor de polea que se encuentra
encuentra en la caja de
herramientas acompañada con el compresor.
c) Soltar ligeramente el tornillo
tornillo de fijación en el cigüeñal teniendo cuidado de que no caiga el volante del
cigüeñal
Colocar el extractor de polea tal y como muestra la Fig. II-4. Atornillando el tornillo del extractor, se
podráá extra
podr
extraer
er fác
fácilmen
ilmente
te el vol
volante.
ante.
Fig. 22-44 Extracción de volante
01/01/2002
Fig. 2-5 Cigëñal después de sacar
el volante
Pág. 34 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
2.5 Accionamiento por acoplamiento directo
El acoplamiento utilizado en MYCOM es del tipo flexible con las láminas elásticas para los compresores de
la serie WA, WB y WJ. Un juego completo del acoplamiento está compuesto de dos mangones separados por
un espaciador. Los pequeños
pequeños errores de de alineamiento son absorbidos por las láminas
láminas elásticas de acero
inoxidable entre los mangones y el espaciador. El mangón del lado compresor incorpora un volante que
absorbe la fluctuaciones de los pares y asegura el balanceado dinámico.
La Figura II-6 es la sección y el despiece del acoplamiento
N.º
1
2
3
4
5
6
7
8
N.º por
De
Desc
scri
ripc
pció
ión
n
Mangón lado compresor
Mangón lado motor
Espaciador
Láminas elásticas
Tor nill o de f inación
T u er c a de f i j ac i ó n
A r an de l a f i na
A r an d e l a g r u e s a
acoplamiento
1
1
1
2
8
8
8
8
Fig. 2-6 Acoplamiento tipo flexible (tipo antiguo)
01/01/2002
Pág. 35 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
2.5.1 Montaje
Montaje de los mangones
mangones
a) Si bien la alineación
alineación de los acoplami
acoplamientos
entos flexibles se efectúa en la fábrica, debido al transporte,
transporte,
colocación y amarre en la bancada, se hace necesario comprobar y rectificar dicha alineación una vez
situado en obra. Pueden surgir ocasiones en las que sea necesario repetir el acoplamiento y alineación
completa.
La comprobación del alineamiento debe ser efectuada desmontando el espaciador.
Si
el compresor
motor
se transportan
separadamente,
será necesario
en la y/o
bancada
común.
Habrá
que usar, yenelcaso
necesario,
unas láminas
para alineación
debajoinstalarlos
del compresor
el motor,
las
cuales no son incluidas en el suministro de MYCOM.
b) En caso de que eell mangón ddel
el lado co
compres
mpresor
or sea sum
suministr
inistrara
ara sepa
separadam
radamente,
ente, deberá
deberá ser co
colocad
locadoo antes
que mangón ddel
el laado
do motor. El mangó
mangónn del lado compresor se puede fijar con lo
loss mismos tornillo,
arandelas plana y de seguridad que los del volante.
c) Limpiar el eje del cigüeñal, el agujero del mangón, la ranura de la chaveta. Limpiar cualquier óxido,
rebabas, grasa, pintura, suciedad, etc.
d) El mangón del lado motor que tiene volante es muy pesado. Es importante proceder a su montaje con
cuidado de no dañar el eje.
e) Colocar la chaveta y fijar el mangón utilizando
utilizando el mismo tornillo y las arandelas plana y de seguridad
seguridad que
se utilizan en el caso de la colocación del volante.
f) Comprobar el alineamiento del mangón utilizando el reloj comparador. Rotar el mangón 360°. El valor de
deflexión debe estar dentro de 0,05 mm.
g) Colocar el mangón del lad
ladoo motor. Limpiar y quitar cualquier suciedad, grasa, pintura, rebabas, etc.
h) Montar el mangón en el eje del motor y comprobar la alineación tal y como se ha mencionado.
2.5.2 Comprobación
Comprobación de alineación
alineación
a) Colocar el reloj comparador con la base magnética en el eje del motor.
b) Despu
Después
és de col
colocar
ocar eell relo
relojj comp
comparad
arador,
or, gi
girar
rar el eje de
dell moto
motorr hast
hastaa localiza
localizarr el punto
punto de me
menor
nor lectur
lecturaa en
el dial; seguidamente, girar el cuerpo o cara del reloj comparador de forma que la aguja marque 0.
c) Girar el eje del motor 360° observando en el reloj comparador
comparador la lectura de desalineac
desalineación
ión angular. Ajustar
la posición del motor hasta que desalineación angular indique menos de 0,1 mm. Ver la Fig. II-7.
d) Después de ajustar alineación angular, colocar el punto de medición del reloj comparador en el exterior
del volante como se indica en la Fig. II-8.
e) Girar el eje del motor 360° observando
observando la lectura de desalineación paralelo. Ajustar la
la posición del motor
hasta que desalineación paralelo indique menor de 0,1 mm.
01/01/2002
Pág. 36 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 2-7 Lectura de alineación angular
Fig. 2-8 Lectura de desalineación paralela
f) Después de ajustar la alineación dentro de los valores perm
permitidos,
itidos, apretar fuertemente
fuertemente los tornillos del
motor. Colocar el otro mangón en el eje del motor. No es necesario fijar los tornillos en este momento.
g) Colocar un juego de láminas elásticas en el mangón del lado compresor e insertar el tornillo en el mangón
desde el lado de compresor y colocar la arandela, un juego de láminas elásticas, otra arandela y la tuerca.
La superficie convexa de las arandelas deberá estar dirigida a las láminas elásticas.
h) Montar el espaciador con las lámi
láminas
nas elásticas. Los orificios más grandes
grandes en los mangones y el espaciador
son para colocar las arandelas gruesas. Ver Fig. II-6.
i) Fijar otro juego de láminas elásticas
elásti cas en el lado del motor con el espaciador.
j)j) Despu
Después
és de mont
montar
ar las lámi
láminas
nas elást
elásticas
icas y el mang
mangón
ón del lado del motor,
motor, ajustar
ajustar la distancia
distancia entre
entre el
acoplamiento y el mangón del lado del motor, mientras se insertan las arandelas. Si es difícil insertar las
arandelas y hay espacio entre los mangones y las láminas elásticas, se producirá una tensión en la
dirección axial. Tener cuidado de que no exista ningún espacio que pueda producir una tensión axial.
k) De
Después
spués de completa
completarr el montaje, sujetar el mangón en el lado del motor por medio de prisionero de
fijación.
l) En este punto es necesario apretar todas
todas las tuercas y tornillos. Después de esto, es importante
importante comprobar
la alineación nuevamente.
m) Colocar
Colocar la protección de seguridad del ac
acoplamiento.
oplamiento.
01/01/2002
Pág. 37 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
2.5.3 Desmontaje
Desmontaje del acoplamiento
acoplamiento
a) Desmontar la protección del acoplamiento.
b) Aflo
Aflojar
jar los tornil
tornillos
los y aran
arandela
delass teni
teniendo
endo el cuidado con el espac
espaciado
iador.
r. Desmont
Desmontar
ar el espaciador
espaciador y los
juegos de
de lámina
láminass elástic
elásticas.
as.
c) Desmontar el mangón en el lado del compresor desde el cigüeñal.
d) motor.
Desmontar el mangón en el lado del motor. No utilizar el martillo ya que se dañará el rodamiento del
Fig. 2-9 Acoplamiento flexible (tipo actual)
N.º D e
esc
scri
ripc
pció
ión
n
1
2
3
4
Man gón
L á m i na s el á s t i c a s
J uego de 6 t or ni l l os
Espaciador
N.º por
acoplamiento
2
2
2
1
Fig. 2-10 Acoplamiento flexible (tipo actual)
01/01/2002
Pág. 38 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Especificaciones de acoplamiento
Modelo antiguo
Compresor
Compresor
Tipo de acoplamie
acoplamiento
nto
Peso total de acoplamiento
acoplamient o
Inercia GD2
Distancia entre los extremos de los ejes
Distancia entre las caras laterales de los mangones
Par de apriete de los tornillos
Máximo valor de desalineación angular
Máximo valor de desalineación paralelo
WA-WJ
WB
BB-290
B X-600
27,7 Kgs.
50,9 Kgs.
2,84 Kg.m²
5,92 Kg.m²
159,7 mm.
205,5 mm.
139,7 mm. ±0,25 190,5 mm. ±0,25
940 Kg.cm
1.340 Kg.cm
0,05° / 100 mm. 0,05° / 100 mm.
0,05 mm.
0,05 mm.
Modelo actual
Compresor
Compresor
Tipo de acoplamie
acoplamiento
nto
Distancia entre las caras laterales de los mangones
Par de apriete de los tornillos
Máximo valor de desalineación angular
Máximo valor de desalineación paralelo
WA-WJ
NZN260
85 mm.
290 Nm
0,05° / 100 mm.
0,05 mm.
WB
NZN520
105 mm.
560 Nm
0,05° / 100 mm.
0,05 mm.
2.6 Tuberías
1) Tener mucho cuidado de que durante el montaje, etc., no entre polvo en las tuberías.
2) Trabajar con tuberías decapadas y neutralizadas, o limpiarlas con una baqueta de alambre antes de
instalarlas a fin de eliminar arena, herrumbre, restos de soldadura, etc..
3) No utilizar trapos para limpiar el interior de los tubos ya que puede quedar algún trozo o hilos en el
interior y después obstruir los filtros del compresor.
4) El compresor se encuentra presurizado con nitrógeno con el objeto de evitar su oxidación. Mantenerlo
presurizado
presur
izado hasta termin
terminar
ar defini
definitivame
tivamente
nte el montaj
montajee de las tuberías.
tuberías. Después puede descarg
descargarse
arse
fácilmente con sólo abrir las válvulas y tapones correspondientes.
5) Asegurarse de que no entra agua en el interior de los tubos ya que pueden originarse graves averías una
vez arrancado el compresor.
6) Cuando se utiliza freón, colocar las tuberías de aspiración con una ligera inclinación con el fin de facilitar
el retorno del aceite.
7) Debe tenerse especial cuidado de sacar tapones de plástico, bridas ciegas, etc., que se utilizan como
protecció
prote
cciónn para el eenvío
nvío e ttuber
uberías,
ías, acc
accesori
esorios,
os, etc
etc.. Se pued
pueden
en dar ccasos
asos de av
averías
erías por caus
causaa del oolvid
lvidoo de
este tipo de tapones.
01/01/2002
Pág. 39 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
2.7 Agua de enfriamiento
Para evitar fuertes calentamientos del compresor y el consiguiente deterioro del aceite, así como para
aumentar la vida de todas las piezas en movimiento (cojinetes, etc.) es necesario refrigerar los cabezales, el
cárter y realizar
realizar el enfriador de acei
aceite
te con agua.
Cantidad total de agua de enfriamiento:
Temperatura de
agua de enfriamiento
20 °C.
30 °C.
2WA
18
26
4WA
20
30
6WA
24
37
8WA
28
43
4WB
30
40
6WB
32
47
8WB
38
55
12WB
44
66
16WB 124WB
50
50
75
75
(Unidad : litros/min.)
La temperatura del aceite debe mantenerse por debajo de 50 °C a la salida de enfriador de aceite. Diámetro y
número de tuberías: Refiérase a la Fig. II-10.
En el caso de tuberías en paralelo, deberá instalarse una válvula de agua con el fin de ajustar el caudal.
En caso de compresor totalmente automático deberá instalarse una válvula solenoide entre las tuberías del
compresor o la válvula de agua para asegurar la circulación de ésta desde el mismo momento del arranque.
En las pruebas de funcionamiento al poner en marcha un compresor, asegurarse de que se tiene un caudal
suficiente
suficien
te de agua de enfriam
enfriamiento.
iento.
01/01/2002
Pág. 40 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 22-10
10 Tuberías de agua de enfriamiento de compresor
01/01/2002
Pág. 41 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
2.8 Preparación para la puesta en marcha
2.8.1 Pruebas
Pruebas eléctricas de maniobra y aparatos de seguridad
seguridad
a) Para el funcionamiento automático, el compresor va provisto de interruptores de seguridad y
funcionamiento tales como presostatos, termostatos, etc. Los tipos y códigos varían según la utilización
del co
compresor.
mpresor.
Para cablear estos interruptores de fuerza y maniobra, el arrancador del motor y los cuadros eléctricos en
general, seguir las instrucciones del esquema de cableado eléctrico de cada instalación.
b) Antes de la expedici
expedición
ón del comp
compresor
resor,, el cabl
cableado
eado,, manó
manómetr
metros
os e interrup
interruptore
toress del panel del compresor
compresor
son probados y regulados en nuestra fábrica.
c) En funcionamiento totalmente automático, los arranques, paradas y el control de capacidad se efectúan
automáticamente.
En funcionamiento semiautomático, sólo es manual el arranque. En este último caso, asegurarse de que es
correcta la forma de arranque del motor. En caso de arranque directo es necesario investigar si el motor y
la línea son capaces de soportarlo.
d) Las conexiones internas de los contactores varían ligeramente según los fabricantes, es por lo que en
nuestro esquema vienen representados de manera general. De todas formas, el cableado se hará de
acuerdo con el esquema eléctrico de modo que los resultados sean los mismos.
e) En los motores,
motores, medir la resistencia del aislamiento con un "megger" adecuado y comprobar que el valor
está dentro de las normas. Hacer lo propio con el cableado.
Nota: Verificar
Verificar el circuito
circuito eléctrico
eléctrico incluyendo
incluyendo cuadro y cableado
cableado en
en presencia
presencia del
del constructor,
constructor, del cuadro
cuadro
eléctrico y asimismo del técnico que vaya a quedar a cargo de la instalación.
2.9 Sobre pruebas de presión y deshi
deshidratación
dratación
2.9.1 Prueba de presión
Después de terminar la instalación, tuberías y cableado eléctrico se debe llevar a cabo la prueba de
estanqueidad. NO UTILIZAR EL COMPRESOR DE REFRIGERACION PARA ESTA PRUEBA. Utilizar
nitrógeno a alta presión.
Cuando en el sistema se emplea freón como
como refrigerante, nitrógeno seco a alta presión o fr
freón.
eón.
Si se realizara la prueba con aire normal podrían producirse condensaciones de agua causando problemas.
Cuando se utiliza nitrógeno a alta presión, no conectar la tubería directamente de la botella, sino que hay que
intercalar un mano reductor entre ella y el compresor.
Al emplear freón para la prueba, colocar un filtro secador a la salida de la botella.
Insistimos en la no utilización del compresor frigorífico para comprimir aire ya que la temperatura de
descarga aumenta, elevándose por encima del punto de descomposición del aceite causando agarrotamientos,
explosiones, etc.
Las presiones de prueba son las siguientes:
Refrigerante
NH3
01/01/2002
Lado de alta
21
Lado de baja
10,5
Pág. 42 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
R-22
(Unidad : Kg/cm2)
El proceso general será como sigue:
Cuando la presión alcanza los valores especificados, comprobar si existen fugas por cualquiera de los
procedimien
proce
dimientos
tos usuale
usualess (soluc
(solución
ión jabono
jabonosa,
sa, lámpar
lámparaa detecto
detectora,
ra, etc.). Si no se observan
observan fugas, dejar bajo
presiónn durant
presió
durantee 24 horas, compro
comprobando
bando los descens
descensos
os de presión.
presión. Tener siempre
siempre en cuenta que las
variaciones de presión pueden
pueden ser debidas a cambios de la temperatura ambie
ambiente.
nte.
Nota: En el caso de los automatiismos que pueden cerrar partes del circuito, como válvulas solenoides,
válvulas de expansión termostáticas, etc., no olvidarse de mantener el circuito abierto, bien
maniobrándolo eléctricamente o bien manualmente.
Un vez finalizada la prueba de presión, deberá eliminarse la carga que a tal efecto fue introducida,
procuran
proc
urando
do efe
efectua
ctuarr la des
descarg
cargaa por la pparte
arte m
más
ás baja ccon
on el fi
finn de extraer
extraer el
el agua que
que pue
pueda
da existir.
existir.
2.9.2 Detección de fugas de refrigerante
Una de las operaciones que se realiza periódicamente en una instalación es la comprobación de la
estanqueidad del circuito de refrigerante. Esta comprobación que puede ser para un instalación ya en
funcionamiento o para una puesta en servicio, la podemos realizar según los casos de la siguiente manera:
1) Caso de Amoníaco
Amoníaco::
Cargar un poco de amoníaco en el sistema, elevando
elevando la presión hasta unos 5 ó 6 kg./cm². El método para
detectar fugas de amoníaco en la tubería es el siguiente: se quema azufre cerca de la tubería pues la
combustión de este elemento en contacto con el amoníaco despide un gas blanco. Si le acercamos un
papel de prueba
prueba ddee fenol
fenolftale
ftaleina,
ina, el pap
papel
el se enro
enrojece.
jece.
2) Caso de freón:
a) Cargue una pequeña cantidad de freón. Aproximadamente de 3 a 4 kg./cm², ya que si la cantidad de
refrigerante es demasiado pequeña no se podrá detectar la magnitud de fuga con la lámpara de fugas.
b) Una vez llenada esta carga, elevar la presi
presión
ón con nitrógeno hasta
hasta 14 Kg./cm² y local
localizar
izar las fug
fugas
as con la
lámpara. La llama de ésta adquiere un color verde añil en contacto con el freón.
c) Las fugas en los lugares poco accesibles de las tuberías para las lám
lámparas,
paras, pueden detectarse fácilmente
fácilmente
utilizando agua jabonosa o cualquier otra soluci
solución.
ón.
d) Poner especial interés al inspeccion
inspeccionar
ar las bridas. Es necesario abrir las válvulas de purga de agua y de aire
y mirar con lámpara.
e) Una vez terminada la prueba, realizar
realizar un nuevo vacío descargando el gas por la válvula de pur
purga
ga que está
colocada bajo la válvula de servicio en la descarga.
01/01/2002
Pág. 43 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
2.9.3 Comprobación
Comprobación de estanqueidad
estanqueidad y deshidratado
Utilizando una bomba de vacío y manteniendo las válvulas de servicio de la instalación abiertas, reducir
hasta 4 mm.Hg. Si este vacío se mantiene durante media hora una vez parada la bomba, se prosigue al vacío
hasta 0,5 mm.Hg., momento en el cual se parará la bomba manteniendo dicha parada aproximadamente 1
hora. Si el vacío se conserva, tendremos conseguido el doble objetivo de comprobación de estanqueidad y
deshidratado.
Nota: La existencia
existencia de agua en la instalación
instalación es el mayor problema
problema de las instalacione
instalacioness frigoríficas
frigoríficas
especialmente en las que utilizan freones como refrigerante. Además se origina la congelación en
válvulas termostáticas, etc. Por otra parte, al elevarse la temperatura de la descarga a 135°C se
forma ácido
ácido clorhídri
clorhídrico
co cuyos
cuyos efectos
efectos corrosivos
corrosivos son de todos conocid
conocidos.
os.
2.9.4 Comprobaciones importantes
a) Un compresor se puede poner en funcionamiento tan pronto se realice la carga de refrigerante, y cuando
sólo hayan transcurrido pocos meses desde su salida de fábrica. Si ha transcurrido un período largo el
aceite de lubricación puede haber escapado de los órganos móviles, siendo necesario reabastecerlos de
aceite. En principio se recomienda llenar en lo posible todo el circuito de aceite antes de arrancar el
compresor.
b) Comp
Comprob
robar
ar el sent
sentido
ido de rotaci
rotación
ón del compre
compresor
sor y el motor ante
antess de pone
ponerlo
rlo en marcha
marcha.. En el moment
momentoo
del arranque del compresor, verificar cuidadosamente el aumento de la presión de aceite.
c) Una vez que el compresor ha arrancado, ajustar
ajustar la presión de aceite mediante la válvula de regulación
regulación con
una llave de carraca. Verificar los aumentos de temperatura en todas las piezas y partes del compresor y
motor, comprobando
comprobando que todo funcion
funcionaa normalmente.
d) Al hacer estas pruebas preliminares, el presostato de baja deberá cuentearse ya que de lo contrario, el
compresor no arrancará.
e) Mantenga el mecanismo ddee descarga descargado.
2.9.5 Carga de refrigerante
refrigerante
La carga de refrigerante se hará de acuerdo con los métodos habituales utilizados por todos los montadores y
técnicos frigoristas.
2.10 Puesta en marcha y operación
2.10.1 Arranque y puesta en funcionamiento del compresor
Las instrucciones para el arranque y puesta en funcionamiento se consideran como una rutina fundamental e
importante.
a) Comprobar que el nivel de aceite esté al nivel normal o un poco más arriba, lo cual se ve a través del visor
de nivel de aceite en la tapa cárter. Esto es el nivel normal cuando el compresor está parado.
b) Enchuf
Enchufar
ar el cal
calenta
entador
dor de aaceite
ceite eenn el cár
cárter
ter co
como
mo mín
mínimo
imo 4 hhoras
oras an
antes
tes de arranq
arranque.
ue.
c) Comprobar si todas
todas válvulas para lo
loss manómetros están abiertas.
01/01/2002
Pág. 44 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
d) Las válvulas en el sistema deben estar en posición correcta , de las cuales, las válvulas de cierre en la
aspiración y la descarga son las más importantes.
e) Abrir la válvula de paso en la línea de retorno de aceite desde el separador de aceite o el recipiente de
aceite.
f) Los cilindros, con las válvulas
válvulas para la regulación de
de capacidad, deben estar en la posición desca
descargada.
rgada. Las
válvulas solenoides deben estar conectadas.
g) Si los compresores llevan el enfriador de aceite y/o los cabezales de cilindros refrigerado por agua, hay
que comprobar el flujo adecuado de agua.
Si está equipado del enfriador de aceite por expansión directa, hay que confirmar la abertura de la válvula
de paso para el suministro de líquido.
h) Puede arrancar el compresor.
Nota:: La operación del compresor sin presión de aceite suficiente
Nota
suficiente causará una grave avería del
compresor.
Cuando el compresor llega a la velocidad de funcionamiento, hay que comprobar que el nivel de
aceite en el cárter está dentro del nivel bajo y normal del visor de nivel de aceite. Además, la
presión de aceite deberá estar mantenida dentro de 1 - 3 bar. más la presión
presión de aspiración.
aspiración. En
caso necesario, ajustar la válvula reguladora de presión de aceite, que se encuentra al lado de la
bomba de aceite.
i) En este momento, pueden cargarse las culatas de los cilindros con las válvulas de regulación de
capacidad.
j)j) Al esta
estarr par
parado
ado el ccompr
ompresor,
esor, ccualq
ualquiera
uiera que sea el per
período
íodo,, se reco
recomien
mienda
da cer
cerrar
rar las
las válvulas
válvulas de cierr
cierree en
la aspiración y la descarga y también las válvulas conectadas al cárter, así como retorno de aceite,
suministro de líquido al enfriador de aceite, etc. Las válvulas deberán estar abiertas como se requiere
antes de re-arranque.
Nota:: Si se para el compresor
Nota
compresor durante largo tiempo,
tiempo, se recomienda
recomienda girar el compresor.
compresor. La operación
operación
del compresor sin presión de aceite suficiente causará una grave avería.
2.10.2 Puesta en funcionamiento del compresor
Durante el primer período de la puesta en marcha, pueden existir escorias, residuos, suciedad, etc en la nueva
planta.
plant
a. Aunque se tuv
tuviera
iera mu
mucho
cho cuida
cuidado
do duran
durante
te la instal
instalación
ación,, podría des
despegar
pegarse
se en el interior
interior de la planta
planta
y entrar en el compresor desde la tubería de aspiración y/o algunos residuos finos desde otras líneas.
Para proteger el compresor contra esta posibilidad, están colocados filtros de aspiración exterior e interior,
los cuales deben ser inspeccionados y limpiados, y también el aceite de lubricación debe reemplazarse
periódica
peri
ódicamente
mente duran
durante
te las pr
primer
imeras
as 1.00
1.0000 hora
horass de fun
funcion
cionamien
amiento.
to. En la
lass tapas ddee los fi
filtro
ltros,
s, se enc
encuentr
uentran
an
etiquetas con las horas indicativas para verificación.
2.10.3 Filtros de aspiración interior
interior y exterior
La mayor parte de los residuos metálicos, rebabas, suciedad, etc entran en el compresor en el primer período
de la puesta en marcha. Para los cual, los filtros de aspiración llevan un saco de tela según el modelo del
compresor. Los compresores de la serie WJ no lleva saco de tela en los filtros.
01/01/2002
Pág. 45 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Modelo
Filtro aspiración
Saco de tela
interior
2WA
4WA
6WA
8WA
42WA
62WA
4WB
Sí - 1
Sí - 1
Sí - 2
Sí - 2
Sí - 1
No
Sí - 1
Sí
Sí
No
No
Sí
No
Sí
6WB
8WB
12WB
16WB
42WB
62WB
124WB
4WJ
4W
J
6WJ
6W
J
8WJ
8W
J
Sí - 2
Sí - 2
Sí - 2
Sí - 2
No
No
Sí - 2
Sí - 1
Sí - 1
Sí - 1
No
No
Sí
Sí
No
No
Sí
No
No
No
Filtro aspiración
Saco de tela
exterior
No
No
Sí - 1
Sí - 1
No
Sí - 1
No
No
No
Sí
Sí
No
Sí
No
Sí - 1
Sí
Sí - 1
Sí
No
No
No
No
Sí - 1 (LP), 1 (HP)
Sí
Sí - 1 (LP), 1 (HP)
Sí
No
No
No
No
No
No
No
No
(HP - Alta etapa, LP - Baja etapa)
Fig. 2-11 Filtros de aspiración y saco de tela
La inspección y limpieza de los filtros se realizará durante la puesta en marcha según se indica a
continuación. La frecuencia de la limpieza de los filtros se cambiará según suciedad en el interior de la
planta.
plan
ta.
1)
2)
3)
4)
A las 5 horas ddee rodaje.
Una vez al dí
díaa desde el 2.º día al 10.º día.
Una vez ca
cada
da 5 días de
desde
sde el 11.º día.
Una vez cada 2 semanas si la obstrucción es pequeña
pequeña..
Los sacos de tela no deben estar colocados demasiado tiempo ya que causará una gran caída de presión y la
consiguiente falta de potencia frigorífica del compresor. Será conveniente desmontar estos filtros a las 200
horas de la puesta en marcha.
2.10.4 Aceite de lubricación y filtro de aspiración
Al poner en funcionamiento una instalación, hay que tener especial cuidado sobre todo durante el primer mes
ya que pueden introducirse en el compresor escorias, residuos, etc, procedentes del sistema. Por lo tanto,
inspeccionar el filtro y cambiar el aceite de la forma siguiente:
1)
2)
3)
4)
2 días despu
después
és del arr
arranque.
anque.
7 días despu
después
és del arr
arranque.
anque.
17 días después del arranque.
Al finalizar la puesta en marcha.
Sacar el aceite del cárter. Con cada cambio de aceite desmontar el filtro de aceite de la bomba (Cuno) y el
filtro de aceite en el cárter
cárter y limpiarlos. Desp
Después
ués rellenar con aceite nuevo y del mismo titipo.
po.
También es conveniente drenar el aceite en el separador. Si existe filtro en la línea de retorno de aceite,
también es necesario proceder a su desmontaje y limpieza.
Pág. 46 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
2.11 Mantenimiento general
Los datos, tales como temperaturas y presiones, deben ser registrados regularmente ya que esto es muy
importante para el correcto mantenimiento del compresor. Con estos datos se podrá apreciar cualquier
cambio en el funcionamiento normal y facilitar la localización de la avería.
Además de la lectura de los datos, será necesario vigilar de vez en cuando tal y como se indican a
continuación.
a) Nivel de aceite
acei te del visor en da tapa cárter. El nivel de aceite durante la operación del compresor debe
estar entre la mitad del círculo del visor (nivel normal) y un tercio del círculo. Si no llega a este nivel,
puede haber un fallo en la línea de retorno de aceit
aceitee o el compresor eestá
stá consumiendo
consumiendo más cantida
cantidadd de
aceite de lo normal. Hay que verificar la causa y rectificarla.
b) Detecci
Detección
ón de fugas de rrefrig
efrigerante
erante.. Durante eell primer pperíodo
eríodo ddee la puesta en ma
marcha,
rcha, puede
puede suced
suceder
er que
algún tornillo se afloje, especialmente en las bridas de conexión. Hay que comprobar la estanqueidad del
circuito de refrigerante de vez en cuando. Refiérase la cláusula 9-2. Detección de fugas de refrigerante.
c) Comprobación de humedad:
humedad: El sistema de refrigeració
refrigeraciónn debe estar mantenida en seco. Si entra ag
agua
ua eenn la
planta,
plant
a, causa
causará
rá el de
deterio
terioro
ro del aaceite
ceite y averí
averíaa muy ggrave
rave de
dell comp
compresor
resor..
Si se encuentra agua en un sistema con freón, esta se congelará en la válvula de expansión produciendo
un mal funcionamiento de la misma. Es conveniente proceder a deshidratar el sistema.
En el caso de amoníaco, el agua se disuelve completamente evitándose un mal funcionamiento de la
válvula de expansión. De todos modos la humedad deteriora los componentes de la instalación, contamina
el aceite y afecta al rendimiento de los evaporadores.
2.11.1 Mantenimiento
Mantenimiento diario
a) Verificar el nivel de aceite en el cárter y la presión de aceite durante el funcio
funcionamiento
namiento del compresor.
b) Veri
Verificar
ficar y rregist
egistrar
rar la
lass tempe
temperatu
raturas
ras y las pr
presion
esiones
es de la pl
planta.
anta.
2.11.2 Mantenimiento
Mantenimi ento semanal
a) Ver
Verificar
ificar fugas de gas del compresor y de la planta. Tener especial cuidado con los refrigerantes Freón ya
que su carácter inodoro hace más difícil la detección y localización de la fuga. Por contrario, la fuga de
amoniaco se localiza fácilmente gracias a su fuerte ol
olor.
or.
2.11.3 Mantenimiento mensual
a) Verificar el funcionamiento
funcionamiento correcto del presostato diferencial
diferencial de presión de aceite.
b) Veri
Verifica
ficarr la ope
operaci
ración
ón del m
mecan
ecanismo
ismo aautom
utomátic
áticoo de control
control ddee capac
capacidad
idad..
c) En el caso de accionamiento
accionamiento po
porr correas, ve
verificar
rificar la tensión adecuada de las correas.
2.11.4 Cada 3 meses o después de 2.500 horas de funcionamiento
a) Inspeccionar el desgaste
desgaste de las correas y su alineamiento.
b) Si el gr
grupo
upo de m
moto
oto-comp
-compreso
resorr es accio
accionado
nado po
porr acop
acoplamie
lamiento
nto directo,
directo, ve
verifi
rificar
car el ali
alineam
neamiiento.
Pág. 47 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
2.11.5 Revisión anual o después de 6.000 horas de funcionamiento
a) Parar la planta. Purgar el refrigerante y el aceite en el compresor. Desmontar y limpiar los filtros de
aspiración y de aceite. Si los filtros están dañados, habrá que reemplazarlos. Limpiar el interior del
compresor y rellenar con la cantidad adecuada de aceite.
b) Purg
Purgar
ar el ace
aceite
ite des
desde
de el sep
separado
aradorr de ace
aceite.
ite. Lim
Limpiar
piar el iinteri
nterior
or del separa
separador.
dor.
c) Desmontar las tuberías de agua en los cabezales de cilindro. Limpiar los cabezales donde se depositará la
basura.
d) Desmontar completamente el compresor. Inspeccionar si hay desgastes o daños en las camisas de
cilindro, válvulas, platos de válvulas, cigüeñal, bielas, pistones y semi-cojinetes. No será necesario
desmontar los cojinetes si no se aprecia desgaste.
e) Desmontar el mecanismo de descargador.
descargador. Cambiar las piezas necesarias si se observa algún desgaste o
daño.
f) Las láminas de aspiración y de descarga, así como los resortes deben ser reemplazados después de 6.000
horas de funcionamiento.
Pág. 48 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
3 Sistema de lubricación
3.1 Bomba de aceite
El aceite lubricante es alimentado a presión y puesto en circulación por la bomba de aceite (Fig. III-1) cuyos
engranes son de tipo trocoidal. La bomba se conecta al cigüeñal y es accionada directamente por el mismo.
El sentido de giro viene indicado con una flecha en el borde exterior de la misma.
WA - WB - WJ
12WB - 124WB
124W B
Fig. 3-1 Bomba
Bomba de aceite
Fig. 3-2 Sentido de giro de bomba de aceite y
secuencia de funcionamiento
3.2 Circuito de aceite
El aceite lubricante es aspirado por la bomba a través del filtro de aceite del cárter, en donde es impulsado
hacia su filtro.
Una vez pasa el filtro de la bomba (tipo Cuno), el aceite sigue dos circuitos, uno
uno para lubricar el compresor
y otro para el funcionamiento del sistema de descargadores de capacidad. El aceite lubricante pasa a través
del enfriador de aceite y desde aquí a la zona del prensa. Después el aceite atraviesa el cojinete lado prensa y
el cigüeñal, lubricando los semicojinetes de las bielas y el cojinete lado bomba.
Pág. 49 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
La válvula reguladora de la presión de aceite
está colocada al final del circuito, por lo que
el manómetro de aceite indica una presión
ligeramente inferior que la que tienen los
puntoss principale
punto
principaless de lubricación
lubricación a travé
travéss del
circuito.
La presión diferencial de las presiones de
aceite en la descarga de la bomba y en la
válvula de regulación de presión de aceite es
aproximadamente 0,5 Kg./cm².
Fig. 3-3 Filtro aceite de la bomba tipo CUNO
Fig. 3-4
3-4 Circuito de aceite, modelo WA - WJ
Pág. 50 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 3-5 Circuito de aceite, modelo WB
Fig. 3-6 Tubería de aceite, modelo WB
Pág. 51 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
El circuito de aceite para los modelos 12WB, 16WB y 124WB es similar a él del modelo WB, sin embargo,
el cojinete intermedio en el cigüeñal es también lubricado. El aceite pasa desde el centro del cigüeñal a través
de un orificio. (Ver Fig. III-7)
Fig. 3-7 Circuito de aceite, modelos 12WB, 16WB y 124WB
3.3 Presión de aceite
La válvula reguladora de la presión de aceite está colocada al final del circuito, por lo que el manómetro de
aceite indica una presión ligeramente inferior que la que tienen los puntos principales de lubricación a través
del circuito.
La diferencia entre la presión de aceite indicada en el manómetro y la real, es aproximadamen
aproximadamente
te de
de 0,5
Kg./cm².
3.4 Válvula reguladora de presión de aceite
Todos los modelos están equipados con una válvula de seguridad de aceite, colocada en la parte interior del
cuerpo bomba. Actúa abriendo cuando se producen presiones anormalmente altas de aceite que resultan de
una alta viscosidad en el arranque o de una obstrucción del filtro.
Se emplea una válvula que es combinación de la válvula de seguridad de aceite y de la válvula reguladora de
la presión de aceite, según se muestra en la Fig. III-8.
Pág. 52 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
La válvula reguladora de la presión de aceite está ajustada en
la fábrica para que obtenga 3,5 bar. más alta que la de
aspiración. La presión de aceite en el manómetro debe estar
dentro de 1 ~ 4 Kg./cm² más alta que la de aspiración.
Fig. 3-8 Válvuladereguladora
de presión
aceite
Si la presión indicada es más alta que la deseada, ajustar de
la siguiente forma; Rotar el eje de la válvula hacia en sentido
contrario al de las agujas de reloj. Si la presión indicada es
más baja que la deseada, rotar el eje de la válvula en el
mismo sentido que las agujas de reloj. La válvula nunca
debe cerrarse completamente.
3.5 Calentador de aceite
Si el compresor trabaja con el refrigerante
refrigerante freón, es conveniente colocar un calentador de aceite en el cárter.
Aunque en caso de NH3 no es necesario, se recomienda colocarlo cuando el compresor arranque con la
temperatura de aceite muy baja. En general, la mínima temperatura de aceite hacia el compresor debe ser
superior a 30 °C.
El calentador de aceite debe estar desconectado durante la operación del compresor y conectado durante la
parada.
para
da. El calen
calentamie
tamiento
nto de aceit
aceitee minim
minimiza
iza la tende
tendencia
ncia de diluc
dilución
ión de aceit
aceitee por conde
condensaci
nsación
ón de
refrigerante en el cárter. En el momento del arranque, el exceso de refrigerante en el aceite puede causar
espuma en el aceite provocando la pérdida inmediata de aceite en el cárter.
Es importante calentar el aceite antes de la puesta en marcha del compresor y/o después del mantenimiento.
Se recomienda
recomienda calent
calentar
ar el acei
aceite
te al men
menos
os 4 hor
horas
as antes del arranque.
Nota: El compresor suministrado no lleva aceite lubricante
lubricante en el cárter.
cárter. No se debe conectar el calentador
calentador
antes de cargar el aceite.
El calentador
calentador de aceite tiene termóstato
termóstato incorporado
incorporado y es adecuado
adecuado para el uso de 220V,
220V, 50Hz, 1F.
Si se requiere otra tensión y/o tipo de calentador distinto,
distinto, consultar a MYCOM.
3.6 Enfriador de aceite p
por
or expansión directa
Según requerimiento de la planta, se puede suministrar un compresor con el enfriador de aceite por
expansión directa. La Fig. III-9 muestra el esquema típico el enfriador de aceite por expansión directa.
El refrigerante
para oel del
enfriador
es suministrado
del
recipiente líquido
de líquido
colector
principal de
líquido. En la aplicación booster, puede suministrarse de
la línea intermedia.
Fig. 3-9 Enfriador de aceite por expansión
directa
direc
ta modelo
modelo WA - WB
El refrigerante líquido entra en el enfriador a través de una
válvula de paso y un filtro que elimina residuos restantes
en la línea. La válvula solenoide debe estar interconectado
con el arranque y la parada del compresor; debe estar
abierta cuando se arranque el compresor y cerrada si está
parado
para
do el compres
compresor.
or. Durante la parada en largo tiempo,
debe estar cerrada también la válvula de paso.
Pág. 53 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
La válvula solenoide para los modelos de WJ incorpora un orificio fijo aplicable para las siguientes
condiciones.
Temperatura
de evaporación
M áx im a
Mínima
R-22
-8 °C
-2* °C
Fig. 33-10
10 Enfriador de aceite por expansión
directa, modelo WJ con un orificio incorporado
Para aplicaciones fuera del límite, deberá desmontarse el orificio incorporado y colocar una válvula de
expansión termostática adecuada después de la válvula solenoide.
Cuando se utiliza una válvula de expansión termostática, el flujo de líquido que se suministra al enfriador se
modulará detectando el cambio de recalentamiento de refrigerante. Habrá que ajustar para obtener 5 °C de
sobrecalentamiento. Si se observa algún problema en el retorno de líquido al compresor, se podrá aumentar
el sobrecalentamiento hasta 10 °C.
Conectar la línea de retorno de gas refrigerante a la línea de aspiración o al cárter. Si se conectara al cárter, se
utilizarán
compresor.los orificios en la tapa cárter. En los compresores del modelo WJ, esta línea ya está conectada al
Cuando se conecta a la línea de aspiración, se recomienda conectar al separador de líquido. Si se dispone de
separador de líquido, se recomienda conectar a la línea de aspiración, lo más lejos posible del compresor.
Esto contribuirá a evitar
evitar retornos de líqui
líquido
do al compresor. Esta líne
líneaa debe ser aislada. .
Compresor
2WA
4WA - 4WJ
6WA - 6WJ
8WA - 8WJ
42WA
62WA
Velocidad
rpm
1.000
1.450
1.450
1.450
1.450
1.450
NH3
Freón
Compresor
1.000
1.600
2.000
2.400
2.000
2.400
800
1.200
1.600
1.900
1.600
1.900
4WB
6WB
8WB
42WB
62WB
12WB
124WB
Velocidad
rpm
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
NH3
3.200
4.000
4.900
4.000
4.900
7.400
9.100
Freón
2.500
3.200
3.900
3.200
3.900
5.900
7.300
(Unidad : Kcal/h.)
Tabla
Tab
la 3-1 Calor a disiparse
disiparse en el enfriador de aceite
aceite
Pág. 54 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
3.7 Enfriador de aceit
aceitee refrigerado por agua
3.7.1 Enfriador de aceite
Modelo actual
Los compresores suministrados
suminist rados incorporan un enfriador de aceite por agua tipo multi-tubular,
multi-tubular, compact
compactoo y de
alta eficiencia. Los modelos aplicados se describen a continuación. El agua tiene que ser dulce. Si quieren
emplear este tipo de enfriador con agua de mar, consultar a MYCOM.
Modelo de enfriador
enfriado r
Compresores
Compre
sores aplicados
aplicados
T-TCF-0.15
4WA, 6WA, 42WA
T-TCF-0,25
8WA, 62WA, WB
Fig. 33-11
11 Enfriador de aceite por agua, multi-tubular
multi -tubular
Modelo anterior
En el refrigerante amoníaco, los compresores de los modelos WA y WB empleaban un enfriador de aceite
tipo serpentín-virola según se ve en las figuras III-12 y III-13. El enfriador de aceite para los modelos 12WB,
16WB y 124WB es del tipo casco y tubos con 4 pasos y tiene alta capacidad de enfriamiento a pesar de su
tamaño bastante pequeño.
Hay 2 tipos de material del serpentín; uno es de acero inoxidable y el otro de acero galvanizado. Si se utiliza
agua de mar para el enfriamiento, es necesario emplear un enfriador de aceite con el serpentín del acero
galvanizado, el cual incorpora placas de zinc. Las placas de zinc deberán cambiarse según aconsejen las
condiciones
condicio
nes de funciona
funcionamiento.
miento.
Fig.. 3Fig
3-12
12 Enfriador de aceite, modelo WA
Fig. 3-13
3-13 Enfriador de aceite, modelo
mode lo WB
Pág. 55 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
3.7.2 Agua de enfriamiento
Para evitar fuertes calentamientos del compresor y el consiguiente deterioro del aceite, así como para
aumentar la vida de todas las piezas en movimiento (cojinetes, etc.) se refrigeran con agua los cabezales, el
cárter y el aceite.
Tabla 3-2 muestra la cantidad total de agua de enfriamiento.
Temperatura
de agua
20 °C
30 °C
Compresor
2WA
4WA
18
26
20
30
6 WA
42WA
24
37
8 WA
62WA
28
43
4W B
30
40
6W B
42WB
32
47
8W B
62WB
38
55
16WB
124WB
44
50
66
75
(Unidad : L/min.)
12WB
Tabla
Tab
la 3-2 Cantidad total de agua de enfriamiento
La temperatura de aceite a la salida del enfriador de aceite debe mantenerse por debajo de 50 °C y debajo de
55 °C a la salida de la bomba de aceite.
3.8 Recipiente de aceite para inst
instalaciones
alaciones marinas
Para instalaciones marinas, se fabrican compresores con recipientes especiales de aceite. Estos recipientes
están diseñados para conseguir el cebado constante de la bomba de aceite a pesar de los balanceos e
inclinaciones debidos al movimiento del mar.
Fig. 33-14
14 Recipiente de aceite colocado
debajo del compresor
Fig. 3-15
3-15 Recipiente de aceite colocado
al lado del compresor
La Fig. III-14 muestra un recipiente colocado debajo del compresor. No tiene tuberías de equilibrio de
presiónn y está conexionado al centro de la parte baja del cárter mediante brida. La Fig. III-15 muestra
presió
muestra un
recipiente colocado al lado del compresor. El interior del recipiente debe ser limpiado periódicamente.
El nivel normal de aceite debe ser el mismo que para utilización en tierra. Ajustarlo de manera que quede en
la mitad del visor.
Nota: Recordemos
Recordemos que la línea de colocación
colocación de compresores
compresores en las instalaciones
instalaciones navales
navales debe ser la
misma del eje del barco.
Pág. 56 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
3.9 Carga de aceite
En el compresor suministrado no está cargado el aceite de lubricación. Antes de poner en marcha, hay que
cargar aceite en el cárter.
3.9.1 Carga inicial de aceite
Este proceso se aplicará para la carga inicial de aceite o cuando se cargue aceite después de intervención en
el compresor. A continuación se describe la forma de llenara aceite en el compresor:
Aparte de una válvula de carga/drenaje de aceite, que está colocada en la parte inferior del cárter, existe otra
válvula de carga de aceite colocada en el lado del enfriador de aceite. Esta válvula secundaria se utilizará
únicamente para la carga inicial de aceite.
Una vez determinada la cantidad de aceite para la carga inicial según la figura III-18, "Cargas iniciales de
aceite en litros", se puede cargar el 50% de la cantidad total a través de un orificio en la tapa cárter o a través
de la válvula de carga/drenaje de aceite si la presión en el cárter es menor que 0 Kg./cm². Cargar el 50% de la
cantidad restante a través de la válvula colocada en la línea del enfriador de aceite.
3.9.2 Adición de aceite durante la operación
Poner la manguera de carga lo suficientemente dentro del tanque de aceite nuevo para evitar que se
introduzca
aire. Si
la presión
el cárter esdemenor
Kg./cm²,
o sea debajo de la presión atmosférica,
abrir lentamente
la válvula
de en
carga/drenaje
aceiteque
para0 que
entre gradualmente.
Cuando la presión interna del cárter es alta, hay posibilidad de que el aceite retorne hacia fuera por lo que se
debe tener cuidado. En caso de existir el mencionado retorno de aceite, cerrar ligeramente la válvula de
aspiración y después de comprobar que la presión en el cárter ha descendido, cargar el aceite. No se debe
cerrar la válvula de aspiración muy rápido, ya que se introducirá inmediatamente una excesiva cantidad de
aceite..
Nota: El aceite debe ser del mismo tipo que lo inicia
inicialmente
lmente cargado,
cargado, ya que si no, causará
causará una reacción
química de los diferentes tipos de aceite y una avería muy seria al compresor.
El bidón usado al cargar debe estar completamente
completamente limpio, ya que si contuviera residuo
residuoss de otros
aceites, este hecho pudiera ser causa de futuras averías. La carga de aceite debe hacerse con
especial cuidado para evitar posibles averías.
3.9.3 Manejo de aceite de lubricación
El aceite para el compresor debe estar almacenado en un recipiente cerrado. Si se mantiene en contacto con
el aire durante un largo período de tiempo, hay posibilidad de que se introduzcan las impurezas tales como
agua o polvo. Esto puede causar daños al compresor.
3.9.4 Nivel
Ni vel de aceite en el cárter
Las cantidades de aceite del cárter indicadas en la figura III-18, se comprueban a través del visor de aceite
colocado en la tapa del cárter. Las tapas del cárter pueden intercambiarse cuando sea necesario para facilitar
el acceso al visor.
El nivel de aceite debe estar dentro del círculo en el visor. El nivel de aceite durante la operación del
compresor estará ligeramente inferior al nivel existente durante la parada.
Pág. 57 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
El nivel de aceite variará después del arranque. Es necesario esperar unos minutos hasta que se estabilice el
funcionamiento del compresor y comienza a trabajar el sistema de retorno de aceite
Será necesario reponer aceite periódicamente observando su nivel en el visor. Si la planta dispone de equipos
para drenar
drenar aaceite
ceite ddel
el siste
sistema,
ma, no es cconven
onveniente
iente rreutil
eutilizar
izar eeste
ste aceite.
aceite.
Carga inicial de aceite en litros
Modelo
2WA
4WA
6WA
8WA
42WA
62WA
4WB
6WB
8WB
42WB
Nivel superior Nivel normal Nivel inferior Nivel inferior
6,5
5
3,5
3,5
16
13,5
10,5
10,5
16,6
11,9
7,5
7,5
19,8
16,3
13
13
16,6
11,9
7,5
7 ,5
7,5
19,8
16,9
13,4
13,4
24,9
19,8
15,4
15,4
29,8
24
19,4
19,4
31,2
25,6
20,3
20,3
30,7
25,4
19,7
19,7
62WB
12WB
16WB
32,1
60
65
26,2
48
53
20,9
39
42
20,9
39
42
124WB
4WJ
4W
J
6WJ
8WJ
8W
J
65
16
16,6
19,8
19, 8
53
13,5
11,9
16,3
42
10,5
10, 5
7,5
13
42
10,5
7,5
13
Fig. 3-16 Nivel
Nivel de aceite en el visor y carga inicial de aceite
Pág. 58 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
3.10 Selección de aceite del compresor
La calidad del aceite lubricante afecta a la vida del compresor por lo que se recomienda seleccionar un aceite
de un fabricante de primer orden. Si se adhiere carbonilla o escoria a la guarda de la válvula de descarga, o si
las piezas móviles muestran desgastes prematuros cuando la relación de compresión y la presión de descarga
no es alta y el consumo de aceite es normal, comprobar lo siguiente:
a) Si el aceite contiene impurezas extrañas, o si es de mala calidad.
b) Si el aceite
aceite eestá
stá su
sucio
cio o es vviejo
iejo,, aun cu
cuando
ando ssea
ea de bu
buena
ena ca
calida
lidad.
d.
Los detalles para la selección del aceite se describen en el capítulo I, sección 6. Es muy importante
seleccionar el aceite adecuado teniendo en cuenta de los siguientes puntos:
1)
2)
3)
4)
Tipo de compresor
Refrigerante
Régimen de trabajo
Sistema de ev
evaporación
aporación (i
(inundado,
nundado, expansión directa, etc.)
Se recomienda utilizar el aceite puro mineral que cumpla las siguientes características:
Grave dad espe
Gravedad
específic
cífica:
a:
Punto de congelación
congelación::
0,900 ~ 0,920 a 16 °C (60 °F)
máximo -32 °C (-25 °F)
(ASTM copa
copa cerrada):
abierta):
Punto de inflamación
combustió
combustiónn (ASTM
Contenido de agua:
Viscosidad:
188 °C (330
(370 °F)
Mínimo 166
Inferio
Inferiorr a 40 p.p.m.
Modo de
medición
Temperatura
21 °C (70 °F)
38 °C (100 °F)
60 °C (140 °F)
93 °C (200 °F)
99 °C (210 °F)
Redwood
N.º 1
600 ~ 850 seg.
210 ~ 290 seg.
85 ~ 110 seg.
45 ~ 50 seg.
-
Saybolt
Universal
-
235 ~ 325 seg.
-
-
50 ~ 55 seg.
Centistrokes
-
51 ~ 71 mm²/s.
-
-
7,3 ~ 8,8 mm²/s.
Tablaa 3-3 Tabla de viscosidad
Tabl
Si se requiere utilizar el aceite sintético, contactar con MYCOM.
Pág. 59 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
3.11 Separador de aceite
3.11.1 Separador ciclónico
El separador de aceite fabricado por MYCOM consiste en un casco exterior, una conexión
conexión para la entrada de
gas situada en un lateral, una salida de gas situada en la parte superior y casco interior con forma embudo.
El gas descargado del compresor, conteniendo una parte de aceite entra en la parte superior del separador y
desciende describiendo una espiral. Las gotas de aceite se separan por la fuerza centrífuga y caen por
gravedad para
al fondo
fontaldoefecto.
del separador.
aceite
acumulado
vuelve
compresor
a travésendela la
válvula
válvu
la de flotador
colocada
El gas saleEldel
separador
a través
de laalconexión
colocada
parte
superior
Dimensión (mm.)
A
Conexiones
DN
Peso en Kg.
Depósito de
aceite (Lts.)
OSF-80
OSF-100
674
774
40
40
21,5
27,0
27, 0
1,5
1,5
OSF-125
880
50
38,0
38, 0
1,5
OSF-150
994
65
45,5
45, 5
1,5
Modelo
Fig. 3-17
3-17 Separador de aceite, modelo OSF-80 ~ OSF-150
Pág. 60 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Modelo
OSF-200
OSF-250
Dimensión (mm.)
A
1.145
1.372
Conexiones
DN
Peso en Kg.
Depósito de
aceite (Lts.)
80
100
61,0
114,
114,0
0
4,0
6,5
Fig. 3-18
3-18 Separador de
d e aceite, modelo OSF-200
OSF-200 ~ OSF-250
El modelo de separador de aceite deberá seleccionarse según el régimen de trabajo y la aplicación del
compresor. En general se recomienda el separador ciclónico en caso de sistema expansión seca y micrónico
en sistemas alimentados por bomba. Consultar a MYCOM para más información.
Pág. 61 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
3.11.2 Separador micrónico
Salida de gas
Entrada de gas
Fig. 3-19 Separador de aceite micrónico, modelo MAA1565
Pág. 62 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Entrada de gas
Salida de gas
Fig. 3-20 Separador de aceite micrónico, modelo MAA2565
Pág. 63 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Entrada de gas
Salida de gas
Fig. 3-21 Separador de aceite micrónico, modelo MAA3565
Model o
Modelo
MAA1565
MAA2565
MAA3565
Máximo número de elementos
1
3
6
Pág. 64 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
3.11.3 Tubería de separador de aceite
N.º
1
2
3
4
5
6
7
Desc
Descri
ripc
pció
ión
n
Sepa
parrador
dor de a
ac
cei
eitte
Válv
Válvul
ula
a re
rete
tenc
nció
ión/
n/ci
cier
erre
re e
en
n la d
des
esca
carg
rga
a
Válv
Válvul
ula
ad
dre
rena
naje
je de ac
acei
eite
te JO-5
JO-581
810
0
F i l t ro
F l ot a do r e x t e r no
Válvula solenoide
Válvula de cierre
Fig. 3-22 Tubería de separador de aceite
Pág. 65 of 188
01/01/2002
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
4 Preparación para el montaje y desmontaje
En este capítulo
capí tulo se defin
definee como desmonta
desmontarr y montar el compresor. Una vez abierto el compresor, es
importante prevenir en lo posible la entrada de suciedad, humedad etc., El desmontaje del compresor debe
ser realizado solo en caso de inspección, re
revisión
visión periódica o avería.
En el capítulo VI, se escriben los detalles de desmontaje y montaje de cada parte del compresor. Aunque se
puedee ejecu
pued
ejecutar
tar el ddesmo
esmontaj
ntajee parc
parcial,
ial, se reco
recomien
mienda
da est
estudia
udiarr el con
conteni
tenido
do de to
todo
do el m
manua
anual.l.
4.1 Limpieza y almacenaje de las p
piezas
iezas
Durante el desmontaje del compresor, se debe tener especial cuidado de guardar las piezas en un lugar lilibre
bre
de suciedad. La zona de trabajo deberá mantenerse
mantenerse libre de residuos de aceite y/o suciedades acumuladas.
acumuladas. Es
conveniente limpiar completamente la zona exterior del compresor empleando di
disolventes
solventes si fuese necesario.
Una vez limpio el exterior del compresor, se podrá comenzar el desmontaje.
Todas las piezas desmontadas deberán tratarse con cuidado, colocándose en orden sobre una superficie
limpia y libre de humedad.
Para limpiar las piezas, utilizar únicamente alcoh
alcohol,
ol, tetracloruro de carbono,
carbono, tricloroetileno o aceit
aceitee ligero.
También es recomendado utilizar aceite lubricante del compresor a una temperatura de 45 a 50 °C. Antes del
montaje, limpiar las piezas con aire comprimido, esponja o trapo limpio y cubrirlas con aceite lubricante
limpio. No emplear tejidos que dejen hilos en la superficie de las piezas, podrían obstruir los conductos del
aceite. Después de la limpieza, cubrir las superficies con aceite lubricante para prevenir la oxidación.
Es necesario limpiar todo residuo de las juntas viejas. Los orificios de aceite deben ser limpiados con un
cepillo y soplados con nitrógeno.
nitrógeno. Los tornillos, las tuercas y las arandelas se guardarán en un contenedor
limpio o en las bolsas de polietileno marcando el lugar que ocupan en el compresor.
Si fuese necesario dejar el compresor abierto, es recomendable cerrarlo en lo posible colocando
provision
prov
isionalme
almente
nte las ttapas
apas de
dell cart
carter,
er, cul
culatas
atas et
etc.
c. Tamb
También
ién se re
recomi
comienda
enda cu
cubrir
brir eell comp
compresor
resor ccon
on plásticos.
plásticos.
4.2 Preparación para montaje
Una vez desmontado el compresor y limpiadas todas las piezas, hay que verificar si las piezas están dañadas
o dasgastadas.
Para el montaje, se deben utilizar juntas nuevas para todas las partes del compresor. El uso de piezas viejas
no resultará económico y causará la fuga de aceite o de refrigerante.
Antes del montaje, aplicar a las piezas que giran una cantidad de aceite. También se aconseja aplicar por uno
de los lados de la junta aceite mezclado con grafito o cualquier otro producto no secante. Esto hace más fácil
el desmontaje.
Deberá también verificar y limpiar las roscas de los tornillos y las tuercas. Si están dañados, hay que
cambiarlos por otro nuevo.
Pág. 66 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
4.3 Herramientas especiales
El uso de las herramientas inadecuadas causará daños en el compresor. MYCOM suministra siempre junto
con el envío del compresor una caja de herramientas especiales, como se muestra en la figura IV-1.
Extractor de volante
Llave ingle
inglesa
sa
Tirador
Carraca
Varillaa roscada
Varill
Desmontadora especial
Nombre
Uso
Extractor de
volante
Desmontaje de volante y el
mangón del acoplamiento
1
Llave inglesa
Aflojamiento y montaje de
las tuercas y contra-tuercas
1
Tirador
(eyector)
Cant.
Ajuste del descargador.
Extracción del conjunto de
WA - WJ
WB
Con
Con
1 Tornillo 3/4" x 100 mm. 1 Tornillo 3/4" x 100 mm.
2 Tornillos 1/2" x 45 mm. 2 Tornillos 1/2" x 45 mm.
1
1/4"
5/16"
1
1/4"
1/4"
Desmontadora
especial
Desmontaje/montaje del
conjunto válvula descarga
válvula de
descarga
1
Con 2 tornillos
Con 2 tornillos
tornillos
Varilla
roscada
2
1/2" x 69 mm.
8/5" x 60 mm.
Carraca
pistón y cilindro
Ajuste de la válvula
reguladora de presión de
aceite. Abrir/cerrar las
válvulas de purga/carga de
aceite/aire.
Desmontaje/montaje de los
cabezales y tapas de cárter
Fig. 4-1
4-1 Lista de herramientas
herramien tas
Pág. 67 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
4.4 Antes de desmontaje
Cuando sea necesario el desmontaje y reparación debido a una repentina avería, se actuará como se ha
explicado en el apartado anterior.
4.4.1 Antes de la parada del compresor
compresor
a) Cerrar la
la vá
válvula
lvula de paso en la línea de retorno de aceite del separador de aceite o del sistema de retorno
de aceite.
b) Cerrar la válvula de cierre del suminist
suministro
ro de líquido al enfriad
enfriador
or de aceite (en caso del tipo expansió
expansiónn
directa). Cerrar también las válvulas de conexión colocadas en las líneas conectadas con el cárter, tales
como la línea de equilibrio de aceite, gas, etc.
c) Es recomendable actuar el sistema de descargador de los pistones para que el compresor esté en la
posició
posi
ciónn de mín
mínima
ima capaci
capacidad.
dad.
d) Cerrar la válvula de cierre en la aspiración muy lentamente, manteniendo el compresor en
funcionamiento. Si la presión en el cárter (= presión de aspiración) viene a 0,06 ~ 0,13 bar., parar el
compresor y cerrar firmemente la válvula de cierre en la aspiración. Cuando está parado el compresor,
cerrar la válvula de cierre en la descarga para permitir que el gas acumulado en el conjunto de descarga
pase al lado
lado de bbaja
aja po
porr medi
medioo de las ttuber
uberías
ías de bby-pass.
y-pass.
Si el sistema tiene varios compresores y se quiere revisar uno de ellos, manteniendo el resto en
funcionamiento, se actuará como en las paradas temporales, es decir, cerrar la válvula de servicio en la
aspiración y vaciar
vaciar el refrigeran
refrigerante
te del cárter
cárter..
e) Si el compresor se encuentra provisto de un control automático, será conveniente pasarlo a control
manual hasta finalizar la revisión desmontando los fusibles de fuerza para evitar un posible arranque.
Nota: No reducir la presión del cárter bruscamente ya que el refrigerante
refrigerante que hay en el aceite puede
evaporarsee formando espuma,
evaporars
espuma, produciendo migración del aceite y un posible descebado de la
bomba.
4.4.2 Purga de refrigerante
refrigerante
Después de la parada del compresor, hay que purgar el refrigerante que queda en el compresor utilizando la
válvula de purga de aire colocada en el compresor.
a) El freón no debe ser liberado al aire Utilizar una unidad de recuperación del gas u otro compresor en
servicio.
b) El amoníac
amoníacoo debe ser descarg
descargado
ado dentro del agua, ya que ésta lo absorbe por encima de 600 veces su
propio
prop
io volum
volumen.
en. S
See debe te
tenerse
nerse ccuidad
uidadoo de que el aagua
gua no en
entre
tre en el ccompr
ompresor.
esor. Es
Esto
to se evita
evita abriendo
abriendo
la purga suficientemente.
Pág. 68 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
4.5 Desmontaje y montaje del compresor
4.5.1 Desmontaje - Compresores de los modelos WA / WB / WJ
a) Parar el compresor y purgar el refriger
refrigerante,
ante, según la sección 4 del manual.
b) Poner en la posición manual o descon
desconectar
ectar los contr
controles
oles de autómata.
autómata. Tener cuidado de que el circuito
circuito
eléctrico esté desconectado.
c) Desmontar el acoplamiento,
acoplamiento, o el volante y las correas
correas según la cláusula II de esta instrucción.
d) Purgar el aceite del cárter.
e) Si el compresor lleva un enfriador
enfriador de aceite refrigerado por agua,
agua, drenar el agua en los cabezales antes de
desmontar las tuberías.
f) Desmontar las tuberías de agua.. Para desmontar las mangueras de las tuberías de rrefrigera
efrigeración,
ción, soltar
simplemente las abrazaderas. No se aplicará esta sección en los compresores del modelo WJ y otros
modelos con los cabezales refrigerados por aire.
Desmontar los cabezales, conjuntos de válvula de aspiración y de descarga.
g) Desmontar las tapas ddee cárter.
h) Sacar las tuercas y contratuercas de las bielas y desmontar las cabezas de las bielas. El mecanismo
descargador debe estar desmontado aantes
ntes de sacar la camisa de cili
cilindro,
ndro, que se extrae junt
juntoo con el pistón
y biela.
i) Aflojar los tornillos
tornillos de la tapa pr
prensa.
ensa. Tener especial ccuidado
uidado de que no dañara
dañara el cigüeña
cigüeñal.l.
Desmontar el conjunto prensa, como se describe en el capítulo 6.
Antes de sacar la tuerca y contratuerca, se recomienda medir la holgura entre el doble anillo de ci
cierre
erre
giratorio y el cojinete lado prensa para comprobar la necesidad del cambio del cojinete lado prensa.
j)j) Destorn
Destornillar
illar y sac
sacar
ar los torn
tornillos
illos que es
están
tán sujet
sujetando
ando el coj
cojinete
inete lad
ladoo prensa en el cuerpo
cuerpo prensa.
prensa. Inse
Insertar
rtar
los tiradores en el cojinete. Calzar ligeramente el cigüeñal para poder sustituir el cojinete.
k) Desmontar el cuerpo prensa quitando los tornillos de amarre. Tener cuidado de no dañar el cigüeñal con
el prensa.
l) Desmontar la bo
bomba
mba de aceit
aceite.
e.
m) El cigüeñal está sujeto en un extremo por el cojinete lado bomba. Después de extraer el cojinete lado
prensa,
pren
sa, colocar un taco de madera debajo del otro extremo del cigüeñal,
cigüeñal, introdu
introduciénd
ciéndolo
olo por la tapa del
cárter.
n) Envolver los asientos de los cojinetes ccon
on una tela par
paraa protegerlos. Sacar el cigüeñal lentamente con
mucho cuidado, manteniéndolo en horizontal y en la línea recta. Si se gira el cigüeñal antes de estar
completamente fuera, rayará el asiento del cojinete lado bomba.
o) Desconectar las tuberías de aceite, en caso necesario. Desmontar el cuerpo bomba junto con el cojinete
lado bomba.
Pág. 69 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
4.5.2 Desmontaje - Compresores, modelos 12WB, 16WB y 124WB
a) Seguir a las instrucciones
instrucciones a) ~ k) mencionadas en la sección 5-1.
5-1.
b) El filtro de acei
aceite
te tipo cuno se encu
encuentr
entraa llen
llenoo de aceite. Es rec
recomen
omendabl
dablee drena
drenarr antes de proc
proceder
eder a su
desmontaje.
c) Desmontar la bomba de aceite aflojando los tornillos de la brida de la bomba.
d) Sacar la chaveta volante.
e) En estos modelos, el cuerpo bomba se debe desmontar antes de extraer el cigüeñal
cigüeñal..
f) El cigüeñal está sujeto en el medio por un conjunto de semi
semicojinetes
cojinetes intermedios. Es necesario
desmontar estos semicojinetes aflojando los pernos de sujeción.
g) El cigüeñal pesa más de 200kg por tanto es recomendable utilizar algún medio de sujeción debidamente
protegido
prote
gido ppara
ara ev
evitar
itar ddaños
años eenn la sup
superfi
erficie
cie de fricc
fricción
ión
h) Extraer el cigüeñal hasta qu
quee el conjunto de semicojinetes inte
intermedios
rmedios se encuen
encuentre
tre en la posición
indicada en la figura 4-2. Mantener el cigüeñal en horizontal y sacarlo en línea recta.
Soportando el cigüeñal en esta posición, cambiar
la cuerda hacia la parte del conjunto de
semicojinetes,
el
cigüeñal. y después extraer completamente
i) Soportando ambos extremos del cigüeñal con
tacos de madera, desmontar el conjunto de
semicojinetes intermedios. Quitando el perno, se
podráá separ
podr
separar
ar el co
conjun
njunto
to en 2 pi
piezas.
ezas.
j)j) Si se requi
requiere,
ere, MYCOM pued
puedee facil
facilitar
itar un
soporte especialmente diseñado para estos
modelos.
Fig. 4-2 Manera de extraer el cigüeñal de
los modelos 12WB, 16WB y 124WB
4.5.3 Montaje
Montaj e - Compresores,
Compresores, modelos WA
WA / WB / WJ
a) Asegurar que el
e l cárter está completamente limpio y los pasos de aceite están libres de obstrucción. Es
recomendable utilizar aire comprimido, para garantizar la limpieza en los orificios de engrase. Es
importante limpiar y engrasar los orificios del cigüeñal antes de proceder a su montaje
montaje..
b) Si el cuerpo
cuerpo de la bomba se encue
encuentra
ntra desmon
desmontado,
tado, hay que mont
montarlo
arlo en el cárter utilizando
utilizando una nueva
junta. Apretar
Apretar los torni
tornillos
llos simétr
simétricament
icamentee con el adecuado ppar
ar de apriete. Co
Conectar
nectar todas
todas las tuberías de
aceite de lubricación.
c) Verificar
Verificar las superficies del cigüeñal en las zonas de fricción de los cojinetes con el objeto de comprobar
que no hay ralladuras, desgastes y/o cualquier otro daño. Soportando el cigüeñal
cigüeñal en paralelo, introducirlo
en línea recta, lentamente y con mucho cuidado
cuidado hasta que se introduzca el extremo del cigüeñal en el
cuerpo bomba. Soportar el otro extremo del cigüeñal con un taco de madera.
d) Colocar el cuerpo pren
prensa
sa utilizando una nueva junta.
junta.
Si el compresor lleva el cojinete lado prensa del tipo rodamiento, es necesario tener cuidado de montar los
asientos de los rodamientos en posición correcta. El asiento interior debe estar colocado en la ranura
Pág. 70 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
mecanizada en el cuerpo prensa. El asiento exterior debe ir colocado en la posición especialmente
mecanizada en el cigüeñal.
e) Antes de montar el cojinete lado prensa, verificar cuidadosamente la superficie del cojinete con el oobjeto
bjeto
de garantizar la ausencia de cualquier suciedad o rebabas.
Colocar el cojinete comprobando que las posiciones del orificio de alimentación de aceite
aceite del cuerpo
prensaa y del cojin
prens
cojinete
ete coinc
coinciden.
iden. Levan
Levantar
tar lige
ligerame
ramente
nte el cigüeñal
cigüeñal para que se introduzc
introduzcaa el cojinete
cojinete
fácilmente y completamente. Apretar los tornillos simétricamente con el correcto par de apriete.
Confirmar la rotación libre del cigüeñal. Si existiera cualquier obstrucción durante el rodaje, debe
verificarse el montaje nnuevamente,
uevamente, con el objeto ddee localizar la causa de la obstrucción.
f) Montar la bomba de aceite. Se debe emplear una nueva junta tórica. Introducir la bomba con la rranura
anura de
encaje del eje en la misma dirección que la muesca de la pieza de arrastre.
g) Montar las camisas de cilindro, con el pistón y la biela. Colocar las camisas de cilindro en la misma
posición que se estab
estabaa coloca
colocada
da antes de ser desm
desmontad
ontadas.
as. Desp
Después
ués fijar
fijar las tuercas
tuercas y ccontr
ontratuer
atuercas
cas de la
lass
bielas con
con el adec
adecuado
uado pa
parr de aprie
apriete.
te.
Una vez montadas todas las bielas, comprobar que el cigüeñal puede moverse sin ninguna dificultad.
Montar el vástago de empuje y el pistón de descargador act
actuando
uando aquellos
aquellos que tengan control
control de
capacidad. De este modo se evita dañar las válvulas en el montaje. Esta operación es muy importante y no
debe ser omitida.
h) Colocar los conjuntos de las válvulas de aspiración y de descarga. Poner los muelles de seguridad del
cabezal, y después montar los cabezales y las tuberías de agua. Atornillar simétricamente.
i) Montar el conjunto prensa apretando la tuerca a tope. Medir la holgura entre el pr
prensa
ensa y el cojinete lado
prensa con el objeto de compr
comprobar
obar su paral
aralelis
elismo.
mo. En el caso de que la holgur
holguraa no sea simétri
simétrica
ca será
necesario comprobar el montaje así como el estado del cojinete. Colocar la tapa del prensa.
j)j) Mont
Montar
ar el vo
volant
lantee o el aco
acoplam
plamient
iento.
o. Com
Comprob
probar
ar el al
alinea
ineamien
miento.
to.
Pág. 71 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5 Desmontaje y montaje
5.1 Cabezal cilindro, conjunt
conjuntos
os válvula descarga y aspiración
5.1.1 Desmontaje
N.º
N.º
Ref.
Descripción
N.º
N.º
Ref.
Descripción
1 49 ó 50 Cabezal
10
74
Guía plato válvula de descarga
2
117
Muelle seguridad cabezal
11
75
Tornillo sujeción plato válvulas
3
114
Tuerca N.º 2 (hexagonal ranurada)
12
73
Plato válvula
4
113
Tuerca N.º 1 (asiento válvula descarga) 13
72
Resorte lámina aspiración
5
112
Tornillo guarda válvula descarga
14
71
Lámina de aspiración
aspiració n
6
109
Guarda válvula de descarga
15
89
Segmento de compresión
7
116
Resorte válvula de descarga
16
85
Pistón
8
110
110
Lámina de descarga
descarg a
17
61
Camisa de cilindro
9
111
Asiento válvula de descarga
18
66
Junta camisa cilindro
Fig. 5-1 Sección del conjunto válvula
válvula de aspiración y descarga
Pág. 72 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.1.1.1
5.1
.1.1 Cabezal de cilindro
a) Hay dos tipos de cabezal,
cabezal, con o sin camisa de agua.
b) Para desmontar los cabezal
cabezales
es en los compr
compresores
esores mod. WA-WJ, sacar todos los tornil
tornillos
los excepto dos
simétricos. Después, aflojar estos dos tornillos alternativamente hasta que los muelles se hayan extendido
en toda su longitud. El cabezal es empujado por la acción de los muelles de seguridad.
c) En el caso de compresores mod. WB, reemplazar primero
primero dos tornillos simétricos por otros más largos
largos
que se encuentran en la caja de herramientas especiales. Luego sacar todos los tornillos
tornillos del cabezal
excepto los largos, y aflojar éstos con mucho cuidado hasta que los resortes se hayan extendido en su
longitud total.
total.
d) Cuando la junta esté adherida al cuerpo principal o al cabezal, golpear ligeramente el cabezal con un
martillo, después de aflojar un poco los dos tornillos y separarla con cuidado utilizando una espátula o
un destornillador.
5.1.1.2
5.1
.1.2 Muelles de seguridad cabezal
Tal como se muestra
mues tra en la figura V
V-1,
-1, el muelle de seg
seguridad
uridad se encuentra situado entre el cabezal y el
conjunto válvula descarga y su posición está determinada por el asiento de la guía plato válvula de descarga.
Puede extraerse
extraerse fácilmente con la ma
mano.
no.
Desmontar los muelles con cuidado de que el aceite carbonizado
carboniza do y/o eescoria
scoria no caigan en la camisa del
cilindro.
Fig. 55-22 Tapa camisa agua (WB)
Fig. 5-3quitado
Vista del
elinterior
cabezaluna vez
Pág. 73 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.1.1.3
5.1
.1.3 Conjunto válvula de descarga
a) Este conjunto puede desmontarse fácilmente
fácilmente con la mano ya que se mantiene en su sitio solamente
solamente por la
guía plato
pl ato válvul
válvulaa de descarga (Fig. V
V-4).
-4). En el caso de que exista aceite car
carbonizado
bonizado y/o escor
escoria,
ia,
desmontar cuidadosamente poniendo atención a que no caiga nada dentro de la camisa del cilindro ya que
podríaa sufr
podrí
sufrir
ir des
desperfe
perfectos.
ctos.
b) Si se observa qu
quee no existen dañ
daños
os en la superf
superficie
icie de la válvu
válvula,
la, resort
resortes
es etc. No será neces
necesario
ario procede
procederr
a su desmontaj
desmontaje.
e.
c) Cuando se observe la necesidad de desmontar el conjunto válvula descarga, hay que utilizar una
herramienta especial que está incluida en la caja de herramientas.
1. Colocar el conjunto debajo de dos cuñas de la herramienta especial y fijar el asiento con los dos
tornillos de ambas cuñas. Aflojar las tuercas (114) y (113) teniendo cuidado de no estropear la
superficie del asiento.
2. Extraer el tornillo (112).
3. Una vez quitado el torni
tornillo
llo saldrán a la vez el as
asiento
iento de la válvula descarga (111), la lámina (110) y
sus resortes (116). Tener cuidado de no perder los resortes ya que son muy pequeños.
Refiérase a la figura V-10.
Fig. 5-4 Cómo desmontar el conjunto
válvula descarga
Fig. 5-5
5-5 Herramienta es
especial
pecial Desmontador del conjunto descarga
d) Es importante recordar que hay varios tipos de guarda - válvula de descarga, y resortes según el tipo de
refrigerante, y aplicación (alta etapa o booster). El montaje se debe realizar en la posición correcta, ya que
de lo contrario se dañarán las láminas de aspiración, resortes etc. También puede observarse ruido
anormal, falta de capacidad etc.
Refiérase a la Fig. V-6.
Pág. 74 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Aplicación
Compresor de simple etapa y
alta etapa de compound
Modelo
WA - WJ
Refrigerante
Marca
Mar
ca en la guarda
guard a
a
d
r
aLongitud de elevación
u
WB
WA - WJ
Freón
NH3
Freón
NH3
Freón
NH3
Freón
WCN
WCR
WCN
WCR
CN
SR
SN
SR
2,2 mm.
3,4 mm.
2,4 mm.
3,8 mm.
2,2 mm.
1,9 mm.
2,4 mm.
2,6 mm.
5
lleTipo
e
u
MN.º muelle por cilindro
WB
NH3
GN.º de costillas
a
inEspesor
m
áMarca en la lámina
L
Compresor de booster y
baja etapa de compound
6
4
1,3 mm.
1,4 mm.
1,3 mm.
1,4 mm.
MYCOM 13
MYCOM 14
MYCOM 13
MYCOM 14
IV
8
III
12
7
9
Fig. 5-6 Especificaciones
Especificaciones del conjunto válvula descarga
5.1.1.4
5.1
.1.4 Conjunto válvula aspiración
a) Aflojar y de
desmontar
smontar los to
tornillos
rnillos (75)..
b) La guía ((74)
74) y el pl
plato
ato de vá
válvul
lvulas
as (73
(73)) pued
pueden
en desm
desmonta
ontarse
rse a la vez
vez emplean
empleando
do los
los dedo
dedos.
s.
c) Los resortes (72) de la lámina de aspiración (71) se encuentran fijados en los agujeros del plato válvulas
(73), pero es recomendable
recomendable manipularlos
manipularlos con cuidado ya que pueden
pueden soltarse.
d) La lámina aspiración (71) asienta sobre la superficie de la camisa del cilindro. No separar el plato de
válvulas y la guía de la válvula. Colocarlas con el lado de los muelles hacia arriba para proteger la
superficie de asiento de golpes y desperfectos.
Refiérase a la Fig. V-10.
Pág. 75 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Compresor de simple etapa y
alta etapa de compound
Aplicación
Modelo
WA - WJ
Refrigerante
toMarca en el plato
la
PLongitud de elevación
a
inEspesor
m
áMarca en la lámina
L
lleTipo
e
u
MN.º resortes por cilindro
WB
Compresor de booster y
baja etapa de compound
WA - WJ
NH3
Freón
NH3
Freón
WN
WR
WN
WR
2,4
3,2
2,6
4,4
NH3
WB
Freón
NH3
Freón
N
N
R
2,4
2,6
2,9
1,3 mm.
1,4 mm.
1,3 mm.
1,4 mm.
MYCOM 13
MYCOM VM
MYCOM 13
MYCOM VM
IV
6
II
8
6
Fig. 5-7
5-7 Especificaciones del conjunto válvula aspiración
9
Pág. 76 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.1.2 Montaje
5.1.2.1
5.1
.2.1 Conjunto válvula aspiración
a) Montar los resortes de la lámina de aspiración. Como los muelles son un poco cónicos, empujarlos,
girándolos según su dirección del enrollamiento.
b) En caso de ccilind
ilindro
ro con mecanis
mecanismo
mo desc
descargad
argador,
or, desm
desmontar
ontar el tapón rrosc
oscado
ado de
de la ttapa
apa del
del de
descar
scargado
gadorr y
colocar
el tirador,
carga a en
base
de empujar
pistón
el
tirador. (Fig.
V-8).poniendo
Entonces ellosconjunto
bulones en
de posición
elevacióndequedarán
la posición
máselbaja.
El atornillando
olvido de esta
operación puede originar averías en la lámina de aspiración o trastornos tales como escape de gas después
del montaje.
c) Montar la lámina de aspiración junto con el plato válvulas. Comprobar que la lámina está bien colocada.
d) Colocar sobre la guía y apretar los tornillos teniendo cuidado de que un lado no quede demasiado
apretado y el otro demasiado flojo.
e) Una vez que el plato válvula ha sido apretado, sacar el tirador de la tapa del descargador.
descargador. No olvidarse de
atornillar el tapón (cabeza Allen) una vez extraído el tirador.
5.1.2.2
5.1
.2.2 Conjunto válvula de descarga
a) Colocar la lámina de descarga sobre sus resortes y apretar el tornillo guía
guía plato de descarga empujando el
asiento válvula descarga hacia abajo con las manos.
b) Apretar la tuerca aasiento
siento vá
válvula
lvula des
descarga
carga (113) y la hexa
hexagonal
gonal ra
ranurad
nuradaa (114). P
Par
ar de apriete
apriete se indic
indicaa a
continuación:
WA - WJ
WB
1.ª Tuerca asient
asientoo válvu
válvula
la descar
descarga
ga
11,0
12
2.ª Tuerca hexagonal ranurada
8
8
(Kg.m)
c) Al apretar la tuerca nº 2, puede ocurrir que no quede en la misma posición en el agujero del tornillo. Es
importante no dejarla floja. Cuando no coinciden en la misma posición, limar cuidadosamente el asiento
de la tuerca para lograr su perfecta colocación. Una vez terminado el montaje de estas piezas, comprobar
su funcionamiento como se indica en la figura V-9.
Fig. 5-8 Empujando el pistón
descar
des
car ador
ador con el
el ti
tirad
rador
or
Fig. 5-9
5-9 Comprobando la válvula de
descarga
Pág. 77 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.1.2.3
5.1
.2.3 Cabezal cilindro
Antes de montar los cabezales, colocar los muelles de seguridad. El montaje del cabezal puede realizarse
fácilmente atornillando una varilla roscada en el centro de su parte superior y soportando el cabezal con ella.
Los pares de apriete de los tornillos de los cabezales (54), son los siguientes:
Modelo WA - WJ
Modelo WB
: 8 Kg.m
: 12 Kg.m
Pág. 78 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-10 Despiece del conjunto válvula aspiración y descarga
71
72
73
74
75
109
110
Lámina aspiración
111
Resorte lámina aspiración
112
Plato válvula aspiración
113
Guía plato válvula descarga
114
Tornillo sujeción plato válvula aspiración 116
Guarda válvula descarga
117
Lá mina descarga
Lámina
Asiento válvula descarga
Tornillo guarda válvula descarga
Tuerca N.º 1 (asiento válvula descarga)
Tuerca N.º 2 (hexagonal ranurada)
Resorte lámina aspiración
Muelle seguridad cabezal
Pág. 79 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Tablaa 5-1 Conjunto de válvula aspiración y descarga - N.º de piezas
Tabl
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
Conjunto válvula aspiración
Simple etapa / Alta etapa de
compound
(Contiene 71, 72 y 73)
WA
WB
WA - WJ
WB
Conjunto válvula aspiración
Booster / Baja etapa de
compound
(Contiene 71, 72 y 73)
WA
N42WA - N62WA
WB
N42WB - N62WB
N124WB
WA - WJ
F42WA - F62WA
WB
F42WB - F62WB
F124WB
WA - WJ
WB
WA - WJ
42WA - 62WA
71
Lámina aspiración
72
Muelle lámina aspiración
73
Aplicación
WB
42WB - 62WB - 124WB
124W B
Muelle lámina aspiración
WA - WJ
42WA - 62WA
WB
42WB - 62WB - 124WB
124W B
Plato válvula aspiración
WA
Simple etapa / Alta etapa de WB
compound
WA - WJ
WB
Plato válvula aspiración
WA
Booster / Baja etapa de
N42WA - N62WA
compound
WB
N42WB - N62WB
74
Guía plato válvula descarga
75
Tornillo sujeción plato
válvula aspiración
N124WB
WA - WJ
F42WA - F62WA
WB
F42WB - F62WB
F124WB
WA - WJ
WB
WA - WJ
WB
Código
(Booster)
(Booster )
(L)
(Booster)
(Booster )
(L)
(L)
(Booster)
(Booster )
(L)
(Booster)
(Booster )
(L)
(L)
N.º por
cilindro
NH3
NH3
Freón
Freón
CR0719-NWA
CR0719-NWB
CR0719-FW
CR0719-FWA
A
CR0719-FW
CR0719-FWB
B
NH3
NH3
NH3
NH3
NH3
Freón
Freón
Freón
Freón
Freón
CR0719-NA
CR0719-NA
CR0719-NB
CR0719-NB
CR0719-NB
CR0719-NA
CR0719-NA
CR0719-FB
CR0719-FB
CR0719-FB
CB0710-A
1
CR0710-B
1
CR0720-WA4 Jgo. de 6
CR0720-WA4 Jgo. de 6
(H)
CR0720-WB4
(H)
CR0720-WB4
(Booster)
(Booster )
CR0720-A2
CR0720-A 2
(L)
CR0720-A2
CR0720-A 2
(Booster)
(Booster )
CR0720-B2
CR0720-B 2
(L)
CR0720-B2
CR0720-B 2
NH3
CR0730-NWA
NH3
CR0730-NWB
Freón CR0730-FW
CR0730-FWA
A
Freón CR0730
CR0730-FWB
-FWB
(Booster)
(Booster ) NH3
CR0730-NA
(L)
NH3
CR0730-NA
(Booster)
(Booster ) NH3
CR0730-NB
(L)
NH3
CR0730-NB
Jgo. de
Jgo. de
Jgo. de
Jgo. de
Jgo. de
Jgo. de
1
1
1
1
1
1
1
1
(L)
(Booster)
(Booster )
(L)
(Booster)
(Booster )
(L)
(L)
1
1
1
1
1
1
1
1
10 por 1
bancada
NH3
Freón
Freón
Freón
Freón
Freón
CR0730-NB
CR0730-NA
CR0730-NA
CR0730-FB
CR0730-FB
CR0730-FB
CR0740-WA
CR0740-B
NB1410-045
NB1410-04
5
NB1420-060
NB1420-06
0
8
8
6
6
9
9
Pág. 80 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Tablaa 5-1 Conjunto de válvula aspiración y descarga - N.º de piezas (hoja continuada)
Tabl
continuada)
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
Aplicación
Conjunto válvula descarga
Simple etapa / Alta etapa de
compound (Incluye 109, 110,
111, 112, 113, 114 y 116)
WA
WB
WA - WJ
WB
Conjunto válvula descarga
Booster / Baja etapa de
compound
(Incluye 109, 110, 111, 112,
113, 114 y 116)
WA
42WA - 62WA
WB
42WB - 62WB
124WB
WA - WJ
42WA - 62WA
WB
42WB - 62WB
124WB
WA - WJ
WB
109
Conjunto de tornillo guía
plato válvula descarga
(Contiene 112, 113 y 114)
Guarda válvula descarga
110
Simple etapa / Alta etapa de WB
compound
WA - WJ
WB
Guarda válvula descarga
WA
Booster / Baja etapa de
42WA - 62WA
compound
WB
42WB - 62WB
124WB
WA - WJ
42WA - 62WA
WB
42WB - 62WB
124WB
Lámina descarga
WA - WJ
111
112
113
114
Código
NH3
NH3
Freón
Freón
(Booster)
(L)
(Booster)
(Booster )
(L)
(L)
(Booster)
(Booster )
(L)
(Booster)
(Booster )
(L)
(L)
WA
WB
Asiento válvula descarga
WA
WB
Tornillo guarda válvula
WA
descarga
descar
ga
WB
Tuerca N.º 1 (asiento válvula WA
descarga)
WB
Tuerca N.º 2 (hexagonal
WA
ranurada)
ranurad
a)
WB
- WJ
- WJ
- WJ
- WJ
(Booster)
(Booster )
(L)
(Booster)
(Booster )
(L)
(L)
(Booster)
(L)
(Booster)
(Booster )
(L)
(L)
N.º por
cilindro
CR1080-WA N
CR1080-WB N
CR1080-WA R
CR1080-WB R
NH3
CR1080-AC
CR1080-ACN
N
NH3
CR1080-AC N
NH3
CR1080-BS N
NH3
CR1080-BS N
NH3
CR10
CR1080
80-BS
-BS N
Freón CR1080-AS R
Freón CR1080-AS R
Freón CR1080-BS R
Freón CR1080-BS R
Freón CR1080-BS R
CR1120-A
CR1120-B
NH3
CR1090-WA N
1
NH3
Freón
Freón
NH3
NH3
NH3
NH3
NH3
Freón
Freón
Freón
Freón
Freón
CR1090-WB N
CR1090-WA R
CR1090
CR1090-WB
-WB R
CR1090-AC
CR1090-ACN
N
CR1090CR1090-AC
AC N
CR1090-BS N
CR1090-BS N
CR1090-BS N
CR1090-AS R
CR1090-AS R
CR1090-BS R
CR1090-BS R
CR1090-BS R
CR1100-A
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CR1100-B
CR1110-A
CR1110-B
CR1129-A
CR1120-B
CR0800-B1
CR0800-B
1
CR1130-B1
CR1130-B
1
CR0800-B2
CR0800-B
2
CR1130-B2
CR1130-B
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pág. 81 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Tablaa 5-1 Conjunto de válvula aspiración y descarga - N.º de piezas (hoja continuada)
Tabl
continuada)
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
116
117
Aplicación
Código
N.º por
cilindro
Muelle lámina descarga
WA - WJ
Simple etapa / Alta etapa de 42WA - 62WA
(H)
compound
WB
42WB - 62WB - 124WB
124W B (H)
CR1169-WA4
CR1169-WA4
CR1169-WB4
CR1169-WB4
8
8
12
12
Muelle lámina descarga
Booster / Baja etapa de
compound
CR1169-A3
CR1169-A 3
CR1169-A3
CR1169-A 3
CR1169-B3
CR1169-B 3
CR1169-B3
CR1169-B 3
CR1170-WA
CR1170-SF
7
7
9
9
1
1
Muelle seguridad cabezal
WA - WJ
42WA - 62WA
WB
42WB - 62WB - 124WB
124W B
WA - WJ
WB
(Booster)
(Booster )
(L)
(Booster)
(Booster )
(L)
Pág. 82 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 55-11
11 Cabezal cilindro
Tablaa 5-2 Cabezal cilindro
Tabl
cilindro - N.º de piezas
piezas
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
49
Cabezal cilindro sin
refrigeración
50
Cabezal cilindro con
refrigeración
Junta cabezal cilindro
51
52
53
54
55
234
235
236
Tornillo amarre cabezal a
cárter
Tapa camisa agua
Tornillo sujeción tapa
camisa agua
Junta tapa cabezal
Brida manguer
manguera
a
Junta tórica brida manguera
Tornillo sujeción brida manguera
N.º por
bancada
Aplicación
Código
WA
WB
WJ
WA
WB
WA - WJ
WB
WA - WJ
WB
WA
WB
WA - WB
CR0499-WAA
CR0499-WBA
CR0499-W
CR0499-WJ
J
CR0509-WA1
CR0509-WB1
CR0511-A
CR0511-B
NB1412-04
NB1412-040
0
NB1416-045
NB1416-04 5
CR0539-WA1
CR0539-WB1
NB1710-02
NB1710-025
5
1
1
1
1
1
1
1
16 (2WA:14)
22
1
1
10
WA
WB
WA - WB
WA - WB
WA - WB
CR0500-WAW
CR0500CR0500-WBW
WBW
CR7180-A
CR7190-1
NB1710-02
NB1710-020
0
1
1
Pág. 83 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.2 Sistema de descargadores de capacidad
Para resol
res olver
ver la necesidad de regulación de la capacidad,
capacidad, el compresor lleva un mecanismo descargador que
que
actúa sobre una o varias culatas con dos cilindros levantando las láminas de aspiración. Con esto, se puede
arrancar el compresor en la condición con la mínima carga y/o regular la capacidad durante su
funcionamiento.
Algunos compresores tienen sistema de descargador en todos los cilindros, sin embargo, no debe operar el
compresor
en el 0% de la capacidad. Solo se pueden descargar todos los cilindros únicamente en el momento
del
arranque.
Los detalles de las etapas de regulación de capacidad según compresor se muestran en la sección 4 del
Capítulo I.
6 2, 6
63
3
68
13
135-1
5-141
41
14 2
14 3
14 4
14 5
Mecanismo de descarga
en la posición descargada
Anill o de
de le
levas
B ul ó n el e v a c i ó n
Eje arr
arrast
astre
re
Resorte descargador
Arandela e
ejje ar
arrastre
Tornillo am
amarre e
ejje a
arrrastre
Pistón descargador
Mecanismo de descarga
en la posición cargada
Fig. 5-12
5-12 Mecanismo descargador
Pág. 84 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.2.1 Desmontaje
El mecanismo de descarga debe desmontar
desmontarse
se antes que la camisa del cilindro.
a) Desmontar la tubería del aceite, excepto en los modelos 12WB y 124WB. No es necesario soltar el
manguito roscado de la tapa del pistón descargador. Los modelos 12WB y 124WB no tienen tuberías del
aceite en el exterior ya que están mecanizadas en el cuerpo.
b) Descon
Desconectar
ectar llaa válvu
válvula
la solen
solenoide.
oide...
c) Sacar la tapa del pistón descargador junto con la válvula solenoide.
d) Tirar del pistón descargador (145) utilizando el tirador que hay en la caja de herramientas
herramientas del mecá
mecánico,
nico, o
empujar el mismo con el pulgar, soltando rápidamente ya que por la acción del resorte (142) será
empujado hacia afuera. Marcar una referencia en la cara del pistón y del cárter para asegurar después un
montaje correcto.
e) Sacar el eje de arrastre (135-141), resorte (142), arandela
(143) y tornillo (144) según muestra la fig. V-14. El resorte
(142) y la arandela (143) están unidos al eje de arrastre por un
tornillo (144). El conjunto debe permanecer montado sin
separar las piezas.
f) La longitud de los eje
ejess de arrastre varía según
según la posición.
No
olvidar
volver a colocar
volver
colocarlos
los en su posición ori
original
ginal para su
correcta
instalación.
(Fig. V-18).
Fig. 55-13
13 Desmontaje
Desmontaje de eje de arrastre
5.2.2 Montaje
a) Comprobar la posición del montaje del eje de arrastre. Este se introducirá empuján
empujándolo
dolo suavemente si la
muesca del anillo de levas está colocada en el lugar exacto.
b) Una vez que se ha iintrod
ntroducido
ucido el ej
ejee de arrast
arrastre,
re, colo
colocar
car corr
correcta
ecta y definitiv
definitivament
amentee la camisa de
dell cilindro
cilindro
respetando las marcas que hay con este fin. (Ver fig. V-14).
c) Introducir el pistón descargador ap
aplicando
licando suficiente aceite en la superficie. Examinar el movimiento de
los bulones de elevación pulsando con el dedo pulgar el pistón descargador.
d) Si se empuja el pistón descargador, y el bulón de elevación no sobresale por encima de la superficie de
colocación de la camisa del cilindro cuando ésta se encuentra ya colocada en las marcas, ni retrocede
cuando se suelta, examinar si la longitud del eje de arrastre es la correcta o si el anillo de levas utilizado
es el que corresponde.
e) Una vez terminadas todas las comprobaciones, mont
montar
ar la
tapa del mecanismo descargador.
En el caso de cambio de camisa por una nueva, tener cuidado
con las marcas. Si el montaje se hace incorrectamente, el
funcionamiento del descargador será defectuoso y se
producir
prod
ucirán
án aver
averías
ías en las válvulas.
válvulas. Marc
Marcar
ar las piezas
piezas
reemplazadas tal y como estaban las anteriores.
Fig. 5-14 Marcas para la colocación en el
montaa e de las camisas
mont
camisas
Pág. 85 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-15 Marcas de colocación de
camisa cilindro
Fig. 5-17 Tornillo
Tornillo y arandela
ar andela para taponar
ta a de
descar ador
Fig. 5-16 Empujando pistón descargador
con varilla roscada
Pág. 86 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-18 Despiece del mecanismo descargador
Anillo de levas ladeado a la izquierda
Anillo de levas ladeado
ladeado a la derecha
Pág. 87 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Tablaa 5-3 Mecanismo
Tabl
Mecanismo descargador - N.º de piezas
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
Aplicación
Código
N.º por
bancada
135 141
142
Eje arrastre
Refiérase a la Fig. VI
VI-18
-18
Resorte descargador
descarg ador
WA - WJ
WB
CR1420-A
CR1420-B
1
1
143
Arandela eje arrastre
144
145
Tornillo amarre eje arrastre
Pistón descarga
descargador
dor
146
Tapa descargador
147
Junta tapa descargador
149
Tornillo sujeción tapa
descargador
Tapón tapa descargador
Tapa descargador / filtro
aspiración
WA
WB
WA
WA
WB
WA
WB
WA
WB
WA
- WJ - WB
CR1430-A
CR1430-B
NB1210-02
NB1210-020
0
CR1450-A
CR1450-B
CR1460-A
CR1460-B
CR1471-A
CR1471-B
NB1410-03
NB1410-035
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
WA - WJ - WB
8WA
NB3592-01
NB3592-015
5
CR1510-A8
CR1510-A 8
1
1 por comp.
12WB - 16WB - 124WB
124W B CR7760-B12
16WB - 124WB
CR7770-B12
8WA
CR1521-A8
CR1521-A 8
1 por comp.
1 por comp.
12WB - 16WB - 124WB
124W B CR1471-A
16WB - 124WB
CR2001-B12
WA - WJ - WB
KF2210-022
1 por comp.
1
150
151
151
151
152
Tapa camisa agua
Tapa agua / descargador
Junta tapa descargador / filtro
aspiración
152 Junta tapa camisa agua
152 Junta tapa agua / descargador
205 Conjunto válvula solenoide
220V / 50 Hz / 1 F.
207 Conjunto válvula manual de
descargador
205-1 Conjunto de bobina válvula
solenoide
205-3 Conjunto asiento de válvula
manual de descargador
- WJ
- WJ - WB
- WJ
- WJ
- WJ
WA - WJ - WB
CR7150-MV 1
WA - WJ - WB
KF2220-022
WA - WJ - WB
1
Pág. 88 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Modelo
2WA
4WA - 4WJ
6WA - 6WJ
8WA - 8WJ
42WA
62WA
Referencia
marcada
en el eje
8A2
4A1
6A1
6A2
8A1
8A2
8A3
6A2
6A3
8A3
8A4
Longitud total
del eje
280
275
264
286
324
280
258
286
308
25
258
8
302
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
Código - N.º piezas
Muescas de
anillo de levas
CR1350-A82 - 1 pza.
CR1350-A41 - 1 pza.
CR1350-A61 - 1 pza.
CR1350-A62 - 1 pza.
CR1350-A81 - 1 pza.
CR1350-A82 - 1 pza.
CR1350-A83 - 1 pza.
CR1350-A62 - 1 pza.
CR1350-A63 - 1 pza.
CR13
CR1350
50--A83
A83 - 2 pzas
pzas..
CR1350-A84 - 1 pza.
Derecha
Derecha
Derecha
Izquierd
Izquierda
a
Derecha
Derecha
Izquierd
Izquierda
a
Izquierd
Izquierda
a
Derecha
Izqu
Izquie
ierd
rda
a
Izquierd
Izquierda
a
Fig. 5-19 Identificación del eje arras
a rrastre
tre y las muescas de anillo de levas, compresores WA / WJ
Pág. 89 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Modelo
4WB
6WB
8WB
42WB
62WB
Referencia
marcada
en el eje
Longitud total
del eje
Código - N.º piezas
Muescas de
anillo de levas
8B1
8B3
6B1
6B2
8B1
8B2
8B3
397
366
412,5
381,5
397
372
366
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
CR1350-B81
CR1350-B83
CR1350-B61
CR1350-B62
CR1350-B81
CR1350-B82
CR1350-B83
-
1
1
1
1
1
1
1
pza.
pza.
pza.
pza.
pza.
pza.
pza.
Derecha
Izquierda
Izquierd
Izquierda
a
Derecha
Derecha
Derecha
Izquierd
Izquierda
a
6B1
6B3
8B2
8B3
8B4
412,5 mm.
356,5 mm.
372 mm.
366 mm.
341 mm.
CR1350-B61
CR1350-B63
CR1350-B82
CR1350-B83
CR1350-B84
-
1
1
1
1
1
pza.
pza.
pza.
pza.
pza.
Izquierd
Izquierda
a
Izquierd
Izquierda
a
Derecha
Izquierd
Izquierda
a
Izquierd
Izquierda
a
Fig. 5-20 Identificación del eje arrastre y las muescas de anillo de levas, compresores WB
Pág. 90 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Modelo
12WB
16WB - 124WB
Referencia
marcada
en el eje
8B1
16
16B3
B3
8B1
8B2
8B3
8B4
16B2
16B3
Longitud total
del eje
397
42
428
8
397
372
366
341
434
428
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
Código - N.º piezas
Muescas de
anillo de levas
CR1350-B81 - 2 pzas.
CR13
CR1350
50--BB3 - 2 pzas.
CR1350-B81 - 1 pza.
CR1350-B82 - 1 pza.
CR1350-B83 - 1 pza.
CR1350-B84 - 1 pza.
CR1350-BB2 - 1 pza.
CR1350-BB3 - 1 pza.
Derecha
Izqu
Izquie
ierd
rda
a
Derecha
Derecha
Izquierd
Izquierda
a
Izquierd
Izquierda
a
Derecha
Izquierd
Izquierda
a
Fig. 5-21
5-21 Identificación
Identificación del eje arrastre y las muescas de anillo de levas,
compresores 12WB - 16WB - 124WB
Pág. 91 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.3 Enfriador de aceit
aceitee y Tapa de cárter
5.3.1 Desmontaje
5.3.1.1
5.3
.1.1 Enfriador de aceite
a) Para desmontar
desmontar el enfriador de un compresor, desmontar las tuberí
tuberías
as de aceite y tornillos que están
conectados al enfriador.
b) Solt
Soltar
ar los torn
tornillo
illoss del lado dere
derecho
cho y los del lado izq
izquier
uierdo
do que están sujeta
sujetando
ndo el enfriado
enfriadorr a la tapa del
cárter. Deslizarlo hacia arriba y desmontarlo. (Fig. V-19)
c) Si se requiere desmontar el serpentín del enfriador de aceite por agua, aflojar y sacar los tornillos de la
bridaa (191
brid
(191)) y la tuer
tuerca
ca del se
serpen
rpentín
tín (1
(189).
89). El se
serpen
rpentín
tín sa
sale
le junt
juntoo con la br
brida
ida ta
tapa.
pa.
5.3.1.2
5.3
.1.2 Tapa del cárter
a) Desmontar,
Desmontar, si aplica, la válvula de equilibrio de presión
presión en el arranque y las tuberías.
b) Desmo
Desmontar
ntar ttodos
odos llos
os tor
tornill
nillos
os exce
excepto
pto un
unoo de la pa
parte
rte su
superi
perior
or en el centr
centro.
o.
c) Despegar la junta adherida, aflojando el último tornillo y luego sacarlo. Tener cuidado de que no se caiga.
Es recomendable usar la varilla roscada como el caso de la tapa cabezal.
Si está equipada en el interior del cárter la válvula flotadora para el control automático de retorno de aceite,
tener especial cuidado de no dañar la boya..
5.3.2 Montaje
5.3.2.1
5.3
.2.1 Tapa del cárter
a) Montar al revés de cómo se desmontó. Usar juntas nuevas. Apretar todos los tornillos uniforme y
simétricamente con el correcto par de apriete.
b) Si está insta
instalado
lado el siste
sistema
ma de cont
control
rol automá
automático
tico de reto
retorno
rno de aceit
aceite,
e, conectar la tubería de retor
retorno
no de
aceite a la tapa cárter en la posición correcta.
5.3.2.2
5.3
.2.2 Enfriador de aceite
Montar a la orden contraria al desmontaje.
Fig. 55-22
22 Desmontaje de enfriador de aceite
Fig. 5-23
5-23 Serpentín de enfriador
Pág. 92 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-24 Tapa cárter
Tabla
Tab
la 5-4 Tapa cárter - N.º de piezas
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
45
46
47
48
164
165
166
167
245
Tapa cárter con el visor de
nivel de aceite
Tapa cárter sin el visor de
nivel de aceite
Junta tapa cárter
Tornillo sujeción tapa cárter
Visor de nivel de aceite
Juntas tóricas visor aceite
Casquillo visor nivel aceite
Tornillo sujeción visor
Calentador de aceite
solenoide
205-3 Conjunto asiento de válvula
manual de descargador
N.º por
compr.
Aplicación
Código
WA - WJ
WB
2WA
2W A
WA - WJ
WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
WA - WJ
CR0459-A01
CR0459-B01
CR0459-A
CR0459-A2
2
CR0459-A02
CR0459-B02
CR0499-BA
CR0471-A
1
1
1
1
1
3
2 (2WA : 1)
WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
2WA
2WA - WA - WJ
WB
12WB - 16WB -124WB
WA - WJ - WB
WA - WJ - WB
WA - WJ - WB
WA - WJ - WB
WA - WJ - WB
CR0471-B
CR0511-N
NB1412-025
NB1412-02 5
NB1412-04
NB1412-040
0
NB1416-055
NB1416-05 5
NB1416-06
NB1416-060
0
CR1641-AB
PA1516-035
CR1661-AB
NB1410-03
NB1410-035
5
2
4
2
16
32
88
1
2
1
4
WA - WJ - WB
Pág. 93 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-25 Despiece de enfriador de aceite
Pág. 94 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Tabla
Tab
la 5-5 Enfriador de aceite (tipo antiguo) - N.º de piezas
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
185
186
187
188
Aplicación
Enfriador de aceite refrigerado 2WA
por agua
4WA - 6WA - 42WA
(Incluye 187 y 191)
8WA - 62WA
4WB - 6WB - 8WB
Código
N.º por
compr.
CR1850-A
CR1850-A2
2
CR1850-A
CR1850-A4
4
CR1850-A
CR1850-A8
8
CR1850-B
1
1
1
1
42WB - 62WB
12WB - 16WB - 124WB
CR1850-B
CR1850-B12
1
1
WA - WB
NB1412-02
NB1412-025
5
2
2WA - 4WA - 6WA - 42WA CR1879-AS
8WA - 62WA
CR1879-BS
4WB - 6WB - 8WB
CR1879-BS
42WB - 62WB
CR1879-BS
Serpentín enfriador de aceite 2WA - 4WA - 6WA - 42WA CR1879-A
(de acero galvaniz
galvanizado)
ado)
8WA - 62WA
CR1879-BW
(Incluye 188, 189, 190, 237, 4WB - 6WB - 8WB
CR1879-BW
238, 239 y 240)
42WB - 62WB
CR1879-BW
Junta tórica brida enfriador
2WA - 4WA - 6WA - 42WA CR1900-A
1
1
1
1
1
1
1
1
1
de aceite
1
1
1
1
1
1
1
6
8
8
8
8
(Tipo de virola y tubos.
Incluye 237, 239 y 240)
Tornillo sujeción enfriador
de aceite
Serpentín enfriador de aceite
(de acero inoxidab
inoxidable)
le)
(Incluye 188, 189 y 190)
8WA - 62WA
4WB - 6WB - 8WB
42WB - 62WB
195W Junta tapa enfriador
enfriado r de aceite 12WB - 16WB - 124WB
196W Junta tapa enfriad
enfriador
or de aceite 12WB -16WB - 124WB
124W B
189 Tuerca fijación serpentín
WA - WB
190 Junta serpentín
WA - WB
191 Tornillos sujeción brida
2WA - 4WA - 6WA - 42WA
(Enfriador de aceite por
8WA - 62WA
agua)
4WB - 6WB - 8WB
42WB - 62WB
12WB - 16WB - 124WB
Tornillo sujeción tapa
WA - WB
(Enfriador de aceite por
WJ
expansión directa)
12WB - 16WB - 124WB
192 Enfriador de aceite refrigera
refrigera-- 2WA
do por expansión dire
irecta
cta
4WA - 6WA - 42WA
8WA - 62WA
4WB - 6WB - 8WB
42WB - 62WB
12WB - 16WB - 124WB
WJ
195 Junta tapa enfriador de
2WA - 4WA - 6WA - 42WA
aceite (expansión directa)
8WA - 62WA
4WB - 6WB - 8WB
42WB - 62WB
WJ
195L
12WB - 16WB - 124WB
CR1900-B
CR1900-B
CR1900-B
CR1950-BWA
CR1960-BWA
CR1881-AB
CR1860-A
CR1860-A2
2
CR1860-A
CR1860-A4
4
CR1860-A
CR1860-A8
8
CR1860-B
CR1860-B
CR1860-B12
CR1860-J
CR
CR1950-A
1950-A
CR1950-B
CR1950-B
CR1950-B
CR1950-J
CR1950-BDA
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Pág. 95 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Tabla
Tab
la 5-5 Enfriador de aceite (tipo antiguo) - N.º de piezas (hoja continuada)
Ref. N.º Descripción
Descripci ón
196
196L
237
Junta tapa enfriador de
aceite (expansión directa)
Placa zinc, enfriador de
aceite
238
Tapón placa zinc
239
Junta tórica placa zinc
240
Tornillo sujeción placa zinc
N.º por
compr.
Aplicación
Código
2WA - 4WA - 6WA - 42WA
8WA - 62WA
4WB - 6WB - 8WB
42WB - 62WB
CR
CR1960-A
1960-A
CR1960-B
CR1960-B
CR1960-B
1
1
1
1
12WB - 16WB - 124WB
2WA - 4WA - 6WA - 42WA
8WA - 62WA
4WB - 6WB - 8WB
42WB - 62WB
12WB - 16WB - 124WB
8WA - 62WA
4WB - 6WB - 8WB
42WB - 62WB
2WA - 4WA - 6WA - 42WA
8WA - 62WA
4WB - 6WB - 8WB
42WB - 62WB
12WB - 16WB - 124WB
CR1960-BDA
CR1929CR1929-A
A
CR1929-B
CR1929-B
CR1929-B
CR1929-A
CR2380-BW
CR2380-BW
CR2380-BW
CR1970-A
CR1970-B
CR1970-B
CR1970-B
CR1970-A
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2WA - 4WA - 6WA - 42WA
8WA - 62WA
4WB - 6WB - 8WB
42WB - 62WB
12WB - 16WB - 124WB
1
1
1
1
1
Pág. 96 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.4 Conjuntos de Pis
Pistón,
tón, Biela y Camisa de cilindro
cilindro
5.4.1 Desmontaje
5.4.1.1
5.4
.1.1 Biela, Pistón y Camisa de cilindro
Dado que la anchura de la biela es mayor que el diámetro interior de la camisa del cilindro, desmontar del
cárter la camisa junto con el pistó
pistónn y biela.
a) Sacar los tornillos y tuercas de la cabeza biela a través de la tapa del cárter según la figura V-24.
V-24. las
tuercas y contratuercas una por una. Se utilizan un tipo de tuercas de fijación muy simples tanto el
modelo WA como para el modelo WB.
b) Cuando se han qu
quitado
itado las tuercas,
tuercas, sepa
separar
rar la cabez
cabezaa
biela tirando
tirando ddee ella.
c) Atornillar el tirador suministrado en la caja de
herramientas del mecánico en el agujero roscado de
la tapa del pistón. (Fig. V-25).
d) Girar el cigüeñal de forma que el pistón alcance el
punto más alto de su carrer
carreraa (punt
(puntoo muert
muertoo
superior). Se
Se deben sacar los tornillos de la biela.
Fig. 5-26
5-26 Desmontaje de las bielas
e) La camisa del cilindro y el pistón se levantan a la
vez por dilatación de los segmentos de compresión al tirar del tirador. Si la camisa del cilindro está
demasiado ajustada, tirar de ella golpeando la parte inferior con un trozo de madera o enganchando la
guarda de la camisa con una varilla de hierro soldada.
f) Si solamente se tira del pistón,
pistón, el segmento de compresión es empujado
empujado hacia arriba haciendo
haciendo difícil el
desmontaje.
g) Al levantar, tene
tenerr cuidado de que el extre
extremo
mo de la biela no tropiec
tropiecee y golpee con los bordes de
dell cárter.
h) Ya que la biela está compuesta por dos semi cabezas, colocarlas de forma que en el montaje no se cambie
su posición relativa, al igual que los semicojinetes y demás piezas.
Fig. 5-27 Desmontaje de pistón y cilindro
Fig. 5-28 Desmontaje de pistón de forma errónea
Pág. 97 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.4.1.2
5.4
.1.2 Camisa cilindro
a) Poner la camisa del cilindro
cilindro con la parte superior (lado de la válvu
válvula
la de
aspiración) hacia abajo para evitar deteriorarla. Para ello, levantar los
bulones
bulon
es de eleva
elevación
ción giran
girando
do el anill
anilloo de levas
levas.. Tirar hacia arri
arriba
ba por
medio de la biela. (Fig. V-25).
b) Normalm
Normalmente
ente no es necesar
necesario
io desmontar la camisa
camisa del cilindro. Hay dos
clases de anillos de levas; uno de ellos tiene muescas orientadas hacia la
derecha y el otro hacia la izquierda. Por lo tanto, el anillo de levas debe
seleccionarse según la posición de la camisa del cilindro del cárter.
c) No es necesario desmontar el conjunto descargador cuando se saca la
camisa cilindro.
Fig. 5-29 Desmontaje de pistón desde la
camisa
5.4.1.3
5.4
.1.3 Pistón y biela
Colocar el pistón con su parte superior hacia abajo.
Sacar el muel
muelle
le de segu
seguridad
ridad ddel
el bulón biela
biela-pistón
-pistón con
un alicate de puntas, golpear el bulón cuidadosamente
con un taco de madera pa
para
ra extraerlo. No extraer los
cojinetes de la biela salvo en el caso de que sea
necesario cambiarlos.
En el cuerpo de la biela y en las semi cabezas hay
marcados tres números que indican el número de
fabricación y uno o dos números colocados en su
superficiee para indicar el número de cilindro.
superfici
Fig. 5-30
5-30 Numeración inscrita en las bielas
Hay dos tipos de biela, una con el casquillo bulón y la otra con el rodamiento de agujas. La segunda es
utilizada solamente en los cilindros de alta etapa de los compresores compound. El casquillo y el rodamiento
son recambiadles. Se han introducido empleando una prensa.
El pistón y la biela están conectados con un bulón, el cual está fijado con los muelles de seguridad. Cuando
se requiera cambiar el bulón, sacar los muelles de seguridad con un alicate y sacar el bulón.
Fig. 5-31 Bulón y biela con cojinete de agujas
Fig. 5-32 Biela con casquillo bulón
Pág. 98 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.4.1.4
5.4
.1.4 Casquillo bulón
Los cojinetes de agujas (utilizados en el lado de alta de los compresores de doble escalón) deben ser
reemplazados cada 8.000 horas de funcionamiento, o una vez al año, incluso si el compresor es utilizado en
períodos
perío
dos cort
cortos.
os.
Para sustituir el rodamiento de agujas sólo hace falta un pequeño movimiento de sacudida. Si no saliera con
esta operación presionar sobre el rodamiento en el lado que lleva la marca poniendo un metal blando
intermedio.
5.4.1.5 Segmentos
Los segmentos se desmontan según muestra la figura
5-33, pero evítese esta operación a menos que sea
necesario reemplazarlos.
Fig. 5-33 Desmontaje de los segmentos
FC-PC-BF-G1
Segmento de
compresión
FC-P
FC-PC-BC3p
Segmento de
engrase
FC-PC-BC3
Ranura / Segmento
WA - WJ - WB
NH3
Freón
1.ª Segmento de compresión
2.ª Segmento de compresión
FC-P
FC-P CC-BF
BF -G1
FCFC-P
P
3.ª Segmento de engrase
4.ª Segmento de engrase
FC
FC-PC-BC3p
-PC-BC3p
FC-PC-BC3
N ot
ota
a : E n caso d
de
e nue
nuevo
voss re
r efr i ger ant
ante
es, esta ccom
omb
bi naci
nación
ón d
de
e lo
loss segme
segmento
ntoss no e
ess ap
aplilica
cable
ble.. C onsulta
onsultarr a
MYCOM
MY
COM e
en
n su caso.
so.
Fig. 5-34 Identificación de segmentos
Pág. 99 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.4.2 Montaje
5.4.2.1 Pistón
a) Colocar los segmentos de compresión
compresión y de engrase en el pistón. Tener en cuenta que la zona partida de
los mismos no debe quedar en línea.
b) Al mont
montar
ar los segme
segmentos
ntos de compr
compresión,
esión, coloc
colocar
ar la parte grabada
grabada con NPR que está
está en uno de los
extremos mirando hacia la cabeza del pistón.
c) La disposición estándar
estándar de los segme
segmentos
ntos viene indi
indicada
cada
d) Tener mucho cuidado al montarlos en el pistón para evitar dañarlos, ya que esto suele ser la principal
causa de consumo de aceite.
e) Se debe comprobar que los segmentos mueven libremente
libremente en las ranuras del pistón. Si no fuera así, el
segmento estará probablemente dañado. La holgura estándar entre el segmento y la anchura de la ranura
del pistón es de aproxima
aproximadamente
damente 0,05 a 0,0
0,099 mm.
mm.
Incorrecto
Correcto
Fig. 5-35 Posición de los segmentos
Fig. 5-36 Marcas en los segmentos
5.4.2.2 Bielas
Unir el pistón y la biela con el bulón biela pistón. Lo ideal es que el bulón quede ajustado en el agujero del
pistón
pist
ón y ligerame
ligeramente
nte fl
flojo
ojo en el ca
casqui
squillo
llo de la bi
biela.
ela. La to
tolera
lerancia
ncia entre
entre el casqui
casquillo
llo y el bul
bulón
ón es 0,03 ~ 0,06
0,06
mm. Por esta razón, algunas veces debe golpearse para introducirlo en el agujero. Al hacerlo, no golpearlo
directamente sino poniendo un suplemento o algún taco que haga de amortiguador.
Cuando se quieran reemplazar los semicojinetes, no confundir la mitad superior y la inferior. Colocarlos en
sus posiciones correspondientes. No olvidar que el semicojinete que tiene el orificio de engrase debe
posiciona
posic
ionarse
rse en la sem
semii cabez
cabezaa super
superior
ior (F
(Fig.
ig. V-33
V-33),
), es de
decir
cir,, en el cu
cuerp
erpoo de la biela.
biela. Al
Al mon
montar
tar llas
as biela
bielass en
el cigüeñal, los números grabados en las semi cabezas de las mismas deben estar situadas en el mismo lado.
(Fig. V-34).
Pág. 100 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-37 Posición de semicojinetes
Cuerpo de la biela
La mitad superior
de semicojinetes
La mitad inferior
de semicojinetes
Semicabeza inferior
de la biela
Fig. 5-38 Número de cilindro grabado
en la biela
5.4.2.3
5.4
.2.3 Camisa cilindro
a) Comprobar la dirección de la muesca en los anillos de levas, fijándose
en la posición de los cilindros en el cárter. Para ello, ver la numeración
de los mismos que viene marcada en el cárter y en el pistón, comprobar
igualmente la posición en la colocación del eje de arrastre.
b) La parte de abajo de la camisa del cili
cilindro
ndro for
forma
ma un chaflá
chaflánn con el fin
de introducir más fácilmente el pistón con los segmentos (Fig. V-35 ).
Tener cuidado de no dañar la superficie de asiento de la camisa así como
los bordes del pistón, pues se podrán producir averías por esta causa.
Fig. 55-39
39 Manera de introducir
el pistón en la camisa
camisa
Pág. 101 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.4.2.4
5.4
.2.4 Montaje en el cárter
cárter
a) Atornillar el tirado
tiradorr en la cabe
cabeza
za del pistón
pistón..
b) Adhe
Adherir
rir la ju
junta
nta cam
camisaisa-cilin
cilindro
dro con aaceit
ceitee a la parte
parte poste
posterior
rior ddee la guar
guarda
da de la ca
camisa
misa..
c) Poner cuidado en la numeración de acoplamiento de las semi cabezas de la biela con el fin de que sea
correcto.
d) Comprobar el número del cilindro.
En el caso de los compresores de compound, tener cuidado de no olvidar colocar las juntas tóricas
situadas en la parte inferior de la camisa del cilindro.
e) Girar el cigüeñal hasta dejarlo en su punto muerto inferior.
f) Llevar el pistón al punto muerto superior de la camisa del cilindro.
g) No colocar el tornillo de apriete de la cabeza biela, ya que puede dañar al cigüeñal. Las marcas de la biela
y de la camisa cilindro deben ponerse en la dirección del lado de la tapa del cárter.
h) El montaje se efectúa de forma inversa al desmontaje. El eje de arrastre del mecanismo de descarga se
mantendrá en la posición mostrada en la Fig. V-18.
Cuando la camisa del cilindro se introduce en su asiento del cárter, empujar el pistón y colocar la biela en
el cigüeñal, sosteniendo con la mano el extremo. Tener cuidado de no dañar el cigüeñal con los tornillos.
i) Montar la semicabeza inferior de la biela, asegurándose
asegurándo se que las marcas coinciden en el mismo lado y la
misma numeración.
numeración.
j)j) Apreta
Apretarr las tuerca
tuercass con una llave dinamo
dinamométri
métrica
ca de acuerd
acuerdoo con los pares indicados
indicados abajo. Deben
utilizarse los pares adecuados ya que de otra forma la cabeza de biela quedaría deformada (asiento no
redondo).
Pares de apriete (Kg.m)
Tuercas
1ª tuerca
tuerca
WA - WJ
6
WB
12
2ª tuerca
tuerca
4,2
8
k) Colocar los cilindros uno por uno girando el cigüeñal. Si el cigüeñal gira bruscamente, la camisa de
cilindro saltará si todavía no está bien ajustada.
l) Comprobar el juego lateral de las bielas.
Pág. 102 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-40 Camisa de cilindro para alta
et a a de com ound
Tornillo guarda válvula descarga
Guarda válvula descarga
Muelle lámina descarga
Lámina descarga
Plato de válvula
Lámina aspiración
Bulón elevación
Muelle bulón elevación
Pistón
Bulón
Segmento de engrase
Biela
Semicojinete
Tuerca N.º 2
Tuerca N.º 1
Tornillo guarda válvula descarga
Guarda válvula descarga
Muelle lámina aspiración
Cárter
Segmento de compresión
Segmento de engrase
Muelle de seguridad bulón
Camisa cilindro
Casquillo
Casqui
llo bulón
Cigüeñal
Cojinete lado prensa
Tapa prensa
Cojinete lado bomba
Fig. 5-41 Sección de pistón, camisa cilindro, biela y cigüeñal
Pág. 103 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-42
5-42 Un ejemplo de montaje equivocado. Las
muescas de los anillo de levas están en
direcciones
direcc
iones opuestas.
Bulón elevación
Muesca para posicionar el eje arrastre
Fig. 5-43 Correcta posición de anillo de levas
Pág. 104 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 55-44
44 Conjunto biela, pistón y camisa cilindro
Pág. 105 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Tabla
Tab
la 5-6 Camisa de cilindro, pistón, biela
biel a - N.º
N.º de piezas
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
61
62
Conjunto de camisa cilindro,
con muesca a la izquierda
(contiene 61, 62, 65, 66, 68,
69 y 70)
Conjunto de camisa cilindro,
con muesca a la derecha
(contiene 61, 63, 65, 66,68,
69 y 70)
Camisa del cilindro
65
Anillo de levas
(Muesca a la izquierda)
Anillo de levas
(Muesca a la derecha)
Anillo de retención
66
Junta camisa cilindro
67
Junta tórica camisa cilindro
63
Juego de bulón elevación
68
Bulón elevación
69
Muelle bulón elevación
elevació n
70
76
78
Pasador de aleta
Conjunto de biela (con el
cojinete de bronce) - contiene
conti ene
78, 79, 80, 81, 82 y 84
Conjunto biela (con el rodamiento de agujas) - contiene
78, 79, 80, 81, 83 y 84
Juego de tornillo biela
(contiene 78, 79, 80 y 81)
Tornillo biela
79
Arandela
80
Tue
Tuerca
rca
81
Contratue
Contratuerca
rca
82
Casquillo bulón
83
Rodamiento de agujas
77
Aplicación
Código
N.º por
cilindro
WA - WJ
WB
WA - AJ
WB
WA - WJ
WB
WA - WJ
WB
WA - WJ
WB
WA - WJ
WB
WA - WJ
WB
42WA - 62WA
(H)
42WB - 62WB - 124W
124WB
B (H)
WA - WJ
WB
WA - WJ
WB
WA - WJ
WB
WA - WJ - WB
WA - WJ
WB
CR0619-A
CR0619-B
CR0620-AL
CR0620-A L
CR0620-BL
CR0620-B L
CR0620-AR
CR0620-A R
CR0620-BR
CR0620-B R
CR0650-A
CR0650-B
CR0660-A
CR0660-B
PA1516-050
PA1516-062
CR0680-A
CR0680-B
CR0690-A
CR0690-B
CR0700-A
CR0760-AM
CR0760-BM
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Jgo. de 6
Jgo. de 6
6
6
6
6
6
1
1
42WA - 62WA
(H)
42WB - 62WB - 124W
124WB
B (H)
CR0760-AN
CR0760-A N
CR0760-BN
CR0760-B N
1
1
WA - WJ
WB
WA - WJ
WB
WA - WJ
WB
WA - WJ
WB
WA - WJ
WB
WA - WJ
WB
42WA - 62WA
(H)
42WB - 62WB - 124W
124WB
B (H)
CR0789-A
CR0789-B
CR0780-A
CR0780-B
CR0790-A
CR0790-B
CR0800-A1
CR0800-A 1
CR0800CR0800-B
B1
CR0800-A2
CR0800-A 2
CR0800CR0800-B
B2
CR0821-AF
CR0821-BF
CR0830-A
CR0830-B
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
Pág. 106 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Tabla
Tab
la 5-6 Camisa
Camisa de cilindro, pistón, biela
biel a - N.º de piezas (hoja continuada)
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
84
Semicojinetes
85
Pistón
86
Bulón
87
Muelle de seguridad
89
Segmento de compresión
FC-P
FCP C-BF
C-BF -G1
Segmento de compresión
FC-P
FCP
Segmento de engrase
FC-P
FCP C-BC
C-BC3p
3p
Segmento de engrase
FC-P
FCP C-BC3
C-BC3
90
100
101
(1.ª
(1.ª Ran
Ranura
ura))
(2.ª
(2.ª Ranura
Ranura))
(3.ª
(3.ª Ran
Ranura
ura))
(4.ª
(4.ª Ran
Ranura
ura))
Aplicación
Código
WA
WB
WA
WB
WA
WB
WA
WB
WA
WB
WA
WB
WA
WB
WA
WB
CR0840-A
CR0840-B
CR0851-A
CR0851-B
CR0860-A
CR0860-B
CR0879-A
CR0879-B
CR0890-AF7
CR0890-BF7
CR0890CR08 90-AF
AF 1
CR0890-AF1
CR0890-AF3
CR0890-BF3
CR0890-AF4
CR0890-BF4
- WJ
- WJ
- WJ
- WJ
- WJ
- WJ
- WJ
- WJ
N.º por
cilindro
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pág. 107 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.5 Prensa
El conjunto del prensa (Fig. V-42) es un dispositivo tan sencillo como eficaz y está compuesto por un doble
anillo cierre giratorio (33), anillo cierre fijo (41) y las juntas tóricas (37, 39 y 42). El doble anillo cierre
giratorio está fijado al eje mediante la bola fijación y gira con el cigüeñal. El anillo cierre fijo está sujeto a la
tapa del prensa (26), mediante el pistón de fijación (44) y la superficie de fricción de dicho anillo está en
contacto y alineamiento permanente con el anillo cierre giratorio por medio de los resortes (43). Todo el
interior
del prensa
se de
encuentra
de aceite
a presión.
Es hermético
exterior
a la junta tórica y a
la
superficie
lapeada
fricción.lleno
Así pues,
las fugas
de refrigerante
y dealaceite
songracias
evitadas.
Modelo WA - WJ
23
24
26
27
28
29
30
31
33
Modelo WB
Cuerpo prensa
Junta cuerpo prensa
Tapa del prensa
Junta tapa prensa
Tornillo tapa prensa
Cojinete lado prensa
Arandela
Tornillo amarre cojinete lado prensa
Doble anillo de cierre giratorio
37
38
39
40
41
42
43
44
Junta tórica asiento flotante
Resorte doble anillo cierre giratorio
Junta tórica anillo cierre giratorio
Tuerca y contratue
contratuerca
rca
Anillo cierre fijo
Junta tórica anillo cierre fijo
Resorte prensa
Pistón fijación
Fig.. 5-45
Fig
5-45 Vista seccional de prensa
Pág. 108 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.5.1 Desmontaje
5.5.1.1
5.5
.1.1 Tapa prensa
Se desmontará de la manera siguiente.
a) Extraer todos los tornillos
tornillos de la tapa excepto ddos
os que estén en posición sim
simétrica.
étrica.
b) Después
Después,, soltar los dos torn
tornillos
illos de la misma fo
forma
rma que se ha explic
explicado
ado para el cabezal
cabezal.. Como el interior
interior
de esta sección está inundado de aceite, es necesario poner debajo una bandeja durante el trabajo.
c) Cuando se han quitado todos los tornillos,
tornillos, la tapa prensa se separa del asiento del
del cuerpo prensa. Sacarla,
sosteniéndola
sosteniénd
ola perpendicu
perpendicula
larmente
rmente al cigüeñal. Tener cuidado de que no caiga sobre el mismo.
5.5.1.2
5.5
.1.2 Anillo cierre fijo
a) Desmontar la tapa del prensa
prensa según la manera indicad
indicada.
a.
b) El anil
anillo
lo cie
cierre
rre fi
fijo
jo pue
puede
de desm
desmonta
ontarse
rse fá
fácilm
cilmente
ente a ma
mano.
no. (V
(Ver
er la Fig
Fig.. V-4
V-44)
4)
c) Tener cuidado de no perder los
los resortes del prensa, ya que son muy pequeños.
Fig. 55-46
46 Vista de la sección del prensa
del
del e e sin
sin ta a rens
rensaa
Fig. 5-47
5-47 Desmontaje de anillo cierre fijo
Fig.. 55-48
Fig
-48 Forma de sacar la tuerca y
contratuerca
Fig. 5-49 Manera de sacar el anillo cierre
giratorio
Pág. 109 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.5.1.3
5.5
.1.3 Doble anillo cierre giratorio
a) Sacar la tuerca y contratuerca
contratuerca (40) con mucho cuidado
para no rayar
rayar el aasient
sientoo del dob
doble
le anil
anillo
lo cier
cierre
re gira
giratorio
torio
(33). (Fig. V-45)
b) Cuando se han quitad
quitadoo tuerca y contra
contratuerca
tuerca,, sacar el
doble anillo cierre giratorio (33) valiéndose de la
ranura existente en la parte exterior (Fig. V-46). No
sacarlo nunca poniendo un destornillador entre el
anillo cierre giratorio y el cojinete lado prensa (29),
aun cuando no se desprenda fácilmente.
Fig. 5-50
5-50 Doble anillo de cierre giratorio
5.5.2 Montaje
a) Girar la ranura del anillo giratorio hacia arriba, ajustar la bola de fijación del cigüeñal en la ranura, e
insertar el anillo con la mano, teniendo cuidado de no estropear la junta tórica. Si no se introduce con
facilidad, empujar hacia adentro apretando con cuidado una de las tuercas; comprobar si la bola de
fijación está asentada en la ranura.
b) Apret
Apretar
ar la tuerca y cont
contratu
ratuerca
erca alt
alternat
ernativame
ivamente
nte golp
golpeando
eando co
conn un martil
martillo
lo el mango de llaa llave (Fig. V47). Tener cuidado de no dañar las superficies de fricción del anillo giratorio. Esta tuerca hay que
apretarla totalmente.
c) Después de empujar hacia afuera el cigüeñal girándolo con la mano, medir la holgura que hay entre las
dos secciones de doble anillo de cierre giratorio, es decir, entre el anillo de fijación y el asiento flotante
con una galga de espesores en la parte superior, inferior, derecha e izquierda. Dicha holgura debe estar
dentro de las normas (0,08 ~ 0,20 mm.). En caso contrario será necesario sustituir el cojinete o comprobar
nuevamente el montaje correcto de las piezas.
d) Colocar el anillo cierre fijo sobre la tapa. Llevar el pitón de fijación en el agujero y examinar cómo
trabaja aplicando una fuerza uniforme con la mano sobre el anillo cierre fijo.
e) Aplicar la cantidad suficiente
suficiente de aceite a todas las partes móviles
móviles del prensa.
f) Inspeccionar la junta.
junta. Si está nueva, darle aceite y colocarla
colocarla en el asiento de la tapa del pr
prensa.
ensa.
g) Colocar la tapa del prensa perpendicular al cigüeñal. Apretar los tornillos de manera uniforme y
asegurarse de que la tubería de drenaje de aceite queda hacia abajo.
Fig. 5-51 Montaje de tuerca y
contratuerca
Fig. 5-52 Manera de medir la
la holgura
Pág. 110 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig- 5-53
5-53 Despiece de la sección del prensa, modelo WA - WJ
Pág. 111 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig- 5-54
5-54 Despiece de la sección del prens
prensa,
a, modelo W
WB
B
Pág. 112 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.6 Cojinete lado prensa y cuerpo pr
prensa
ensa
5.6.1 Desmontaje
5.6.1.1
5.6
.1.1 Cojinete lado prensa
Extraer los tornillos y sacar el cojinete lado prensa por medio de los tornillos de extracción, levantando
ligeramente el cigüeñal.
5.6.1.2
5.6
.1.2 Cuerpo prensa
Soltar los tornillo (25) y sacar el cuerpo prensa con los tornillos de extracción que hay en la caja de
herramientas del montador. Antes de que se suelte del cárter, sujetarlo fuertemente entre dos personas ya que
es un elemento pesado (unos 20 Kg.). Sacarlo con cuidado manteniéndolo perpend
perpendicular
icular al cigüeñal.
5.6.2 Montaje
5.6.2.1
5.6
.2.1 Cuerpo pren
prensa
sa y cojinete lado p
prensa
rensa
a) En los compresores modelo WA y WB el cuerpo prensa tiene el orificio de alimentación de aceite hacia
abajo (Fig. V-42).
Todos los compresores tienen una tubería de retorno aceite desde el prensa. Tener cuidado de no doblar
esta tubería. El aceite desde el prensa deberá dirigirse en el cárter.
b) Comp
Comproba
robarr que la
lass posi
posicion
ciones
es del or
orific
ificio
io de ali
aliment
mentació
aciónn del cu
cuerpo
erpo pprens
rensaa y del cojine
cojinete
te coi
coincid
nciden.
en.
c) Después de sujetar el co
cojinete,
jinete, girar el ci
cigüeñal
güeñal con la mano par
paraa ver si hay algo anormal.
anormal.
d) Los cuatro tornillos se apretarán fuertemente. si no pudiera hacerse, desmontar la tapa prensa y colocarlos
otra vez.
Existen 2 ranuras en el exterior del cojinete lado prensa. En el caso de los compresores de doble escalón
de la serie WB (modelos 42WB, 62WB y 124WB), hay que colocar las juntas tóricas en estas ranuras
antes de montar el cojinete. El cual evita la caída de presión de aceite cuando se bajara la presión de
aspiración.
e) En el caso de los compresores con el cojinete lado pr
prensa
ensa especial (del tipo rodamiento)
rodamiento),, el cuerpo prensa
y el cigüeñal están mecanizados para colocar el rodamiento
rodamiento de rodillos (Freón) o él de bolas (NH3).
Empujar uno de los dos soportes de rodillos (o bolas) hasta el fondo del cigüeñal hacia el lado interior y
los rodillos (o bolas) seguidamente.
Colocar otro soporte en la ranura circular mecanizada en el cuerpo prensa seguidamente.
Después de montar el cuerpo prensa, colocar y apretar el cojinete lado prensa. (Ver la Fig. V-52 Sección
del cojinete lado prensa del tipo rodamiento.
Pág. 113 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-55 Sección del cojinete lado prensa tipo rodamiento
Pág. 114 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Tablaa 5-7 Sección de conjunto del prensa - N.º de piezas
Tabl
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
23a
23b
24
25
26
27
28
29a
29b
29-1
30
31
33
37
38
39
40
41
42
43
44
226
Cuerpo prensa
(para el cojinete estándar
del lado prensa)
Cuerpo prensa
N.º por
compr.
Aplicación
Código
WA - WJ
WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
4WA - 6WA - 8WA
CR0231-A
CR0231-B
CR0231-B12
CR0231-AB
1
1
1
1
CR0231-AB
CR0231-BB
CR0241-A
CR0091-B
NB3512-030
NB3512-03 0
NB3516-040
NB3516-04 0
CR0260-A
CR0260
CR02 60-B
-B
CR0271-A
CR0271-B
NB1412-080
NB1412-08 0
NB1416-090
NB1416-090
CR0291-A
CR0291-B
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
8
12
1
1
(para el cojinete del tipo
4WJ - 6WJ - 8W J
rodamiento)
4WB - 6WB - 8WB
Junta cuerpo prensa a cárter WA - WJ
WB
Tornillo amarre cuerpo
WA - WJ
prensa a cárter
WB
Tapa prensa
WA - WJ
WB
Junta tapa prensa
WA - WJ
WB
Tornillo tapa prensa
WA - WJ
WB
Cojinete lado prensa
WA - WJ
(estándar)
(estánd
ar)
WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B CR0291-B12
Cojinete lado prensa
WA - WJ
CR0291-AB
(tipo rodamiento)
rodamient o)
CR0291-BB
Rodamiento de bolas
WA - WJ
CR7080-A
WB
CR7080-B
Arandela de seguridad
WA - WJ
ND4220-10
WB
ND4220-12
Tornillo amarre cojinete
WA - WJ
NB1410-030
NB1410-03 0
lado prensa
pren sa
WB
NB1412-035
NB1412-03 5
Conjunto prensa (consiste en WA - WJ
WCR0339-WA
WCR03 39-WA
27, 33, 41, 42 y 43)
WB
WCR0339-WB
WCR03 39-WB
Doble anillo de cierre
WA - WJ
CR0339-WA
giratorio (incluye 37, 38 y 39) WB
CR0339-WB
Junta tórica anillo asiento
WA - WJ
PA1516-045
flotante
WB
PA1516-053
Resorte doble anillo de cierre WA - WJ
CR0389-A
giratorio
WB
CR0389-B
Junta tórica doble anillo de
WA - WJ
PA1516-039
cierre giratorio
WB
PA1516-047
Tuerca - cont
contratu
ratuerca
erca
WA - WJ
CR0400-A
WB
CR0400-B
Anillo cierre fijo
WA - WJ
CR0410-A
WB
CR0410-B
Junta tórica anillo cierre fijo WA - WJ
PA1516-046
WB
PA1516-051
Resorte prensa
WA - WJ
CR0439-FA
WB
CR0439-B
Pistón fijación
WA - WJ
NE3203-010
WB
NE3203-020
NE3203-020
Junta tórica cojinete
42WB - 62WB - 124WB
124W B PA2401-145
lado prensa
1
1
1
1
1
6
6
6
6
1
1
1
1
1
1
6
8
1
1
2
2
1
1
1
1
12
10
1
1
2
Pág. 115 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.7 Bomba de aceite, Pieza arrastre bomba
5.7.1 Desmontaje
5.7.1.1
5.7
.1.1 Bomba de aceite
a) Antes de desmontarla tomar
tomar nota de la flecha (Fig. ) que indica la dirección
dirección de rotación.
b) Para sa
sacarla
carla,, coloc
colocar
ar los ttornil
ornillos
los de ex
extracc
tracción
ión y ac
acciona
cionarlos
rlos uunifor
niformeme
memente.
nte.
c) No desmontar el conjunto
conjunto de la bomba de aceite a menos
menos que sea absolutament
absolutamentee necesario.
d) Deberá desmontar
desmontarse
se también la junta tóri
tórica
ca que queda en el cojinete lado bomba.
5.7.1.2
5.7
.1.2 Pieza arrastre bomba
Cuando se saca la bomba de aceite, se puede ver la pieza arrastre bomba, colocada en el extremo del
cigüeñal. Puede sacarse fácilmente con la mano.
5.7.2 Montaje
a) Encajar la pieza arrastre bomba,
bo mba, de forma que el pasador se al
aloje
oje en la parte superior del cigüeñal. La
muesca queda en el centro.
b) Coloc
Colocar
ar la jun
junta
ta tór
tórica
ica en la bbomba
omba ddee aceit
aceite.
e.
c) Introducir la bomba de aceite con las ranura del eje en la misma dirección que la muesca de la pieza
arrastre bomba. No hacer fuerza si el eje de la bomba de aceite no se introduce en la muesca.
d) Apretar los tornillos después de comprobar la dirección de giro.
Pág. 116 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.8 Cuerpo bomba, cojinet
cojinetee lado bomba y filtro de aceite de la
bomba
5.8.1 Desmontaje
5.8.1.1
5.8
.1.1 Cuerpo bomba
En los modelos WA, WJ y WB, el cuerpo bomba debe desmontarse después de extraer se el cigüeñal. El
cuerpo bomba de los modelos 12WB, 16WB y 124WB debe ser desmontado antes de extraerse se el
cigüeñal.
a) Desmontar las tuberías de servicio de la presión de aceite, después sacarlo con mucho cuidado de la
misma forma que el cuerpo prensa. Debe tenerse cuidado con el filtro de aceite de la bomba tipo Cuno,
pues pueden
pueden ddobla
oblarse
rse las llámin
áminas.
as.
b) Afloj
Aflojar
ar los torni
tornillos
llos (10
(10).
). En el desmont
desmontaje
aje de los mode
modelos
los WA y WJ es necesar
necesario
io sacar pri
primero
mero el filtro
de aceite de la bomba (tipo Cuno), antes que los tornillos, pero en el modelo WB es posible soltar el
cuerpo bomba sin sacar dicho filtro.
c) Sacar la junta cuerpo bomba
bomba teniendo cuidad
cuidadoo de que no se rompa o se estropee.
5.8.1.2
5.8
.1.2 Filtro de aceite de la bomba (tipo Cuno)
a) Se puede desmontar soltando los tornillos
tornillos de la tapa. Deberá tenerse cuidado en no dañar
dañar las láminas del
filtro.
5.8.2 Montaje
5.8.2.1
5.8
.2.1 Cojinete lado bomba y cuerpo bomba
bomba
a) Se monta teniendo especial cuidado en la colocación de la junta del cuerpo bomba. La bbomba
omba no aspirará
aceite si dicha junta está colocada incorrectamente.
b) Coloca
Colocarr el cojine
cojinete
te lado bom
bomba
ba en el cuerp
cuerpoo bomba ant
antes
es de fijar ést
éstee al cárter,
cárter, comprobando
comprobando la posició
posiciónn
del pasador del cojinete y del orificio de lubricación.
El cojinete lado bomba del modelo WB tiene 2 ranuras en su exterior. No debe olvidar colocar las juntas
tóricas al montar el cojinete en los modelos 42WB, 62WB y 124WB, el cual evita la caída de presión de
aceite cuando se baraja la presión de aspiración.
c) Montar el filtro de aceite de la bomba (tipo Cuno) después de haber colocado el cuerpo bomba.
d) En los modelos 12WB y 124WB, deberá colocar el cigüeñal antes de montar el cojinete lado bomba y el
cuerpo bomba.
Pág. 117 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-56 Despiece de la sección del cuerpo bomba, modelo WA - WJ
Fig. 5-57 Despiece de la sección del cuerpo bomba, modelo WB
Pág. 118 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-58 Despiece de la sección del cuerpo bomba, modelos 12WB, 16W y 124WB
Fig. 5-59 Cuerpo bomba, modelo WB
Pág. 119 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Tablaa 5-8 Sección del cuerpo bomba, bomba de aceite - N.º de piezas
Tabl
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
Código
WA - WJ
WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
WA - WJ
WB
12WB 16WB - 124WB
WA - WJ
WB
WA - WJ
CR0081-A
CR0081-B
CR0081-B12
CR0091-A
CR0091-B
CR0091-B
NB1412-040
NB1412-04 0
NB1416-055
NB1416-05 5
NB1412-120
NB1412-12 0
1
1
1
1
1
1
6
16
2
WA - WJ
WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
Pasador cojinete lado bomba WA - WJ
WB
Filtro aceite bomba
WA - WJ
(tipo CUNO) (Incluye 15)
WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
Junta tapa filtro aceite bomba WA - WJ
WB
12WB -16WB - 124WB
124W B
Tornillo tapa filtro aceite
WA - WJ - WB
bomba
Tapa exterior filtro aceite
12WB - 16WB - 124WB
124W B
bomba
Junta tapa exterior filtro
filtro
12WB - 16WB - 124WB
124W B
aceite bomba
Tornillo sujeción tapa filtro
12WB - 16WB - 124WB
124W B
aceite bomba
Válvula seguridad
segurid ad bomba
WA - WJ - WB
(Válvula reguladora de
presión de aceite)
Bomba de aceite (estándar)
(estándar ) WA - WJ
(Incluye 59)
WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
Bomba de aceite (baja
WA - WJ
velocidad) (Incluye 59)
WB
WB
Junta tórica cierre bomba
WA - WJ
aceite
WB
Junta tapa bomba de aceite WA - WJ
WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
Tornillo sujeción bomba
WA - WJ
WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
CR0120-A
CR0120-B
CR0120-B12
CR0149-AJ
CR0149-B
CR0149-B12
CR0151-A
CR0151-B
CR0151-B
NB1410-03
NB1410-030
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
CR0170CR0170-B12
B12
1
CR0181-B12
1
NB1416-0
NB1416-090
90
12
NL152
NL15200-F
F
1
CR0569-A
CR0569-B2
CR0569-B 2
CR0569-B
CR0569-B3
3
CR0569-AL
CR0569-A L
CR0569-B25
PA1516-041
PA1516-043
CR0591-A
CR0591-B
CR0591-B12
NB1410-030
NB1410-03 0
NB1412-035
NB1412-035
NB1416-040
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
6
6
42WB - 62WB - 124WB
124W B PA2401-110
2
8
Cuerpo bomba
9
Junta cuerpo bomba
10
Tornillo sujeción cuerpo
bomba a cárter (corto)
Tornillo sujeción cuerpo
bomba a cárter (largo)
Cojinete lado bomba
(contiene 13)
11
12
13
14
15
16
17
18
19
22
56
58
59
60
225
N.º por
compr.
Aplicación
Junta tórica cojinete
lado bomba
Pág. 120 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.9 Cigüeñal
5.9.1 Desmontaje
5.9.1.1
5.9
.1.1 Modelos WA y WB
Envolver los asientos de los cojinetes con una tela para protegerlos. El cigüeñal está sujeto en un extremo por
el cojinete lado bomba,
bomba, por lo que al desmontar debe colocarse un taco de madera en el otro extremo para
soportarlo, introduciéndolo por la tapa del cárter.
Si se gira el cigüeñal antes de estar completamente fuera, rayará el asiento del cojinete lado bomba. Por lo
tanto, sacarlo lentamente, en línea recta y con cuidado hasta el final del mismo.
5.9.1.2
5.9
.1.2 Modelos 12WB, 16WB y 124WB
Para sacar el cigüeñal de los modelos 12WB, 16WB y 124WB, desmontar por primero el cuerp
cuerpoo cojinete ya
que el cigüeñal está suje
sujeto
to por este cojinet
cojinetee intermedio, como se ve en la Fig. V-57.
a) Antes de desmontar el cuerpo cojinete, purgar el aceite en el cuerpo del fil
filtro
tro Cuno por aflojar el tapón
ciega.
b) Desto
Destornil
rnillar
lar lo
loss torni
tornillos
llos (6
(60)
0) y desm
desmontar
ontar llaa bomba ddee aceit
aceitee (56).
(56).
c) Sacar pieza arrastre bomba (3).
d) Aflojar la tuerca del tornillo fijación (133), que está sujetando el cojinete intermedio en el cuerpo
cojinete, utilizando llave de vaso.
e) Cuando está aflojado el tornillo unos
unos 5 mm., extraer la chaveta (131) dando unos golpecitos
golpecitos en ella.
f) Extraer el cigüeñal colocando un taco de
madera desde el lado de la tapa cárter hasta
que el cigüeñal aparezca en la posición
como se ve en la Fig. V-55. Ahora colgar el
cigüeñal en la posición del cojinete
intermedio y sacarlo completamente.
g) Desmontar
el
cojinete
intermedio
soportando las secciones del cojinete lado
prensaa y del lado bomb
prens
bombaa con tacos de
madera. Destornillando los tornillos (134),
desmontar el conjunto del cojinete
intermedio desde el cigüeñal.
Fig. 5-60 Manera de desmontar el cigüeñal,
modelos 12WB, 16WB y 124WB
5.9.2 Montaje
5.9.2.1
5.9
.2.1 Modelos WA y WB
Colocar el cigüeñal dentro del cárter teniendo cuidado de proteger el asiento del cojinete de la misma forma
que durante el desmontaje.
Pág. 121 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Cuando se utiliza un taco de madera para introducir el cigüeñal en el cárter, tener cuidado de no dejar
ninguna partícula extraña en el interior, e inspeccionar después de terminar el montaje. Poner el cigüeñal
totalmentee dentro del cojinete lado bomba, en un solo movimient
totalment
movimiento.
o.
5.9.2.2
5.9
.2.2 Modelos 12WB y 124WB
a) Primero, montar el conjunto del cojinete intermedio en el cigüeñal. Hay dos parejas de semicojinetes.
Tener bien cuidado de colocarlas con el pasillo y el orificio de aceite correctamente orientados. Si están
montadas erróneamente, causará problemas muy serios.
Colocar el extremo de semicojinetes ranurado y empujarlo. Al colocar nuevos semicojinetes, tener
cuidado de no
no dañar los se
semicojinetes
micojinetes ccon
on el cuerpo.
b) Al coloca
colocarr semico
semicojinetes
jinetes,, sus extrem
extremos
os sobres
sobresalen
alen ligeramente,
ligeramente, pero esto no es importante.
importante. Los
semicojinetes encajará pos si mismo al completar el montaje.
c) Confirmar la coincidencia de
de las marcas de ambos lados de los semicojinetes. Medir el diámetro interior
por medio
medio de ccalib
alibre
re ant
antes
es de mo
montar
ntar eell cigü
cigüeñal
eñal.. La tole
toleranc
rancia
ia deb
debee estar dentro
dentro de 00,02
,02 mm
mm..
d) Antes de atornill
atornillar,
ar, poner el aceite de lu
lubricación
bricación en la superficie
superficie de semicoj
semicojinetes
inetes..
e) Después de atornillar, comprobar si el conjunto de semicojinetes pueden girar fácilmente El tornillo
fijación de be estar colocado en el encima del conjunto de semicojinetes antes de montar el cigüeñal en el
cárter.
f) Si se encuentra ralladuras
ralladuras o marcas en la superficie interior,
interior, habrá que limpiarl
limpiarlas.
as.
g) Meter el cigüeñal en el cárter, El tornillo de fijación debe encontrarse por encim
encima.
a.
h) Apretar temporalm
temporalmente
ente el tornillo de sujeción y la tuerca.
i) Después de montar el cojinete lado bomba, cuerpo prensa y el prensa, ajustar la
la posición del conjunto de
semicojinetes, y apretar firmemente la tuerca de tornillo de fijación.
Pág. 122 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-61 Despiece de la sección del cigüeñal
Fig. 5-62 Conjunto de semicojinetes intermedios
Pág. 123 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Tabla
Tab
la 5-9 Sección del cigüeñal
cigüeña l - N
N.º
.º de piezas
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
2a
Cigüeñal
(para cojinete estándar
del lado prensa)
2b
Cigüeñal
(para cojinete del tipo
rodamiento)
3
Pieza arrastre bomba
4
Chaveta volante
5
Arandela plana volante
6
7
LB
Arandela de seguridad
Tornillo apriete volante
Bola de fijación
125
130
131
Conjunto completo de
semicojinetes intermedios
Conjunto de semicojinetes
intermedios
Tornillo fijación
Chav
Chaveta
eta
132
133
134
Juego
de tornillo
fijación
(Contiene
132, 133
y 134)
Arandela tornillo fijación
Tuerca de seguridad
Tornillo de fijación
128
Aplicación
Código
2WA
4WA - 4WJ
6WA - 6WJ - 42WA
8WA - 8WJ - 62WA
4WB
6WB - 42WB
8WB - 62WB
12WB
16WB - 124WB
4WA - 4WJ
6WA - 6WJ
8WA - 8WJ
4WB
6WB
8WB
WA - WJ - WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
WA - WJ
WB
WA - WJ
WB
WA - WJ - WB
WA - WJ - WB
WA - WJ
WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
CR0029-AA 2
CR0029-AA 4
CR0029-AA 6
CR0029-AA 8
CR0029-AB
CR0029-AB 4
CR0029-AB 6
CR0029-AB 8
CR0029-ABA
CR0029-ABB
CR0029-BA 4
CR0029-BA 6
CR0029-BA8
CR0029-BA 8
CR0029-BB
CR0029-BB 4
CR0029-BB
CR0029-BB 6
CR0029-BB
CR0029-BB 8
CR0030-AB
CR0030-B12
CR0040-A
CR0040-B
CR0051-A
CR0051-B
CR0061-AB
CR0071-AB
CR1269-B12
N.º por
compr.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12WB - 16WB - 124WB
124W B CR1280-B
CR1280-B3
3
1
12WB - 16WB - 124WB
124W B NB1416-05
NB1416-050
0
12WB - 16WB - 124WB
124W B CR1310-B12
4
1
12WB - 16WB - 124WB
124W B
2
12WB - 16WB - 124WB
124W B
12WB - 16WB - 124WB
124W B
12WB - 16WB - 124WB
124W B
CR1340-B12
2
2
2
Pág. 124 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
5.10 Filtros
5.10.1 Desmontaje
Se utilizan los siguientes filtros:
a) Filtro de aspiración exterior: Soltar
Soltar la tapa del cuerpo alojamiento del filtro. Entonces se puede sacar
fácilmente
el filtrodel
pues
estáponer
solamente
sujeto por
la misma.
en el alojamiento
filtro,
una bandeja
debajo
de él. Como algunas veces se queda algo de aceite
b) Filtro de aspirac
aspiración
ión interior: El filtr
filtroo de aspira
aspiración
ción está sujeto por un resort
resorte.
e. Sacar los tornillos
tornillos de la
tapa, el resorte y por último el filtro. Es fácil sacar la malla interior del filtro, pues está solamente sujeta
por el anill
anilloo de reten
retención.
ción. (F
(Fig.
ig. V-59
V-59).
).
c) Filtro de aceite: Este filtro se puede sacar con toda facilidad soltando la tapa, o bien extrayéndolo por la
tapa del cárter. (Fig. V-60).
d) Filtro de aceite de la bomba, tipo Cuno: Se puede desmontar soltando los tornillos de la tapa.
5.10.2 Montaje - Terminación de montaje
montaje previo (montaje de filtros,
etc.)
a)
Emplazar el filtro aspiración exterior, el filtro de aspiración y el filtro de aceite.
b)
Ante
Antess de colo
colocar
car la ttapa
apa de
dell cárt
cárter,
er, me
meter
ter un
unaa cant
cantidad
idad su
sufici
ficiente
ente ddee aceit
aceitee en el mism
mismo.
o.
Colocar la tapa del cárter y el enfriador de aceite montando luego las tuberías. Limpiar las conducciones de
aceite con aire comprimido o nitrógeno.
Fig. 5-63 Desmontaje del filtro de
aspiración interior
Fig. 5-64
5-64 Filtro de aceite cárter
Pág. 125 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Cartucho de filtro aspiración
Saco de tela
Modelo
Filtro aspiración
Saco de tela
interior
L x D (mm.) Código
Código
CR1540-A2
CR1540-A 2
1
60 x 130 CR1560-A2
CR1540-A4
CR1540-A 4
1 100 x 335 CR1560-A
CR1540-A4
CR1540-A 4
2
CR1540-A8S
1
CR1540-A8L
1
CR1540-A8S
1 100 x 335 CR1560-A
2WA
4WA
6WA
N8WA
F8WA
42WA
62WA
4WB CR1540-B
6WB CR1540-B
N8WB
F8WB CR1540-B
2
12WB CR1540-BA
CR1540-BAS
16WB
CR1540-BAL
2 175 x 370
1 175 x 370
1 175 x 585
Anillo
retención
Saco de tela
Filtro aspiración
exterior
Código
Saco de tela
L x D (mm.) Código
1
1
CR1780-A
CR1780-A
CR1780-A8R
135 x 170
135 x 170
135 x 170
CR1810-A
CR1810-A
CR1810-A
1
1
1
L : CR1780-A
135 x 170
CR1810-A
1
CR1780-B
CR1780-B
CR1780-B8R
200 x 180
200 x 180
240 x 230
CR1810-B
CR1810-B
CR1810-B8R
1
1
1
42WB
L : CR1780-A
H : CR1780-A
135 x 170
135 x 170
CR1810-A
CR1810-A
1
1
62WB
L : CR1780-B
H : CR1780-A
200 x 180
135 x 170
CR1810-B
CR1810-A
1
1
124WB
CR1540-BAS
CR1540-BAL
4WJ CR1540-J4
6WJ CR1540-J6
8WJ CR1540-J8
1 100 x 335
2
1 175 x 370
1 175 x 585
CR1560-B
1
1
CR1560-BA
2
CR1560-BA
1
CR1560-BBL 1
CR1560-BA
1
CR1560-BBL 1
1
1
1
Fig. 5-65 Especificaciones de filtro aspiración - N.º de piezas
L : Baja etapa H : Alta etapa
Pág. 126 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Compresores, modelo WA - WB
Compresor, modelo 42WA
Compres
Comp
resor,
or, modelo
mode lo 8WA
Compresor, modelo WJ
Fig. 5-66 Despiece de filtro aspiración interior
Pág. 127 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Tabla
Tab
la 5-10 Sección del filtro aspiración interior - N.º de piezas
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
151
152
153
154
156
158
Tapa filtro aspiración y
descargador
Junta tapa filtro aspiración
y descargador
d escargador
Tornillo tapa filtro aspiración
Filtro aspiración interior
Saco de tela
Resorte filtro aspiración
159
Anillo de retención filtro
aspiración
aspirac
ión interior
160
161
Collar fijo filtro aspiración
Tapa filtro aspiración
162
Junta tapa filtro aspiración
163
Tornillo tapa filtro aspiración
N.º por
compr.
Aplicación
Código
8WA
CR1521-A8
CR1521-A 8
1
8WA
CR1531-A8
CR1531-A 8
1
8WA
Véase la Fig. V-61.
Véase la Fig. V-61.
2WA
4WA
6WA
8WA (largo)
8WA (corto) - 42WA
42W A
4WB
6WB - 8WB
2WA
4WA
6WA - 8WA
4WB
6WB - 8WB
42W
42WA
A
2WA
4WA - 8WA
6WA
4WB
6WB - 8WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
2WA
4WA - 8WA
6WA
4WB
6WB - 8WB
NB1410-035
NB1410-03 5
10
CR1580-A2
CR1580-A 2
CR1580-A
CR1580-A
CR1580-A
CR1580-A8S
CR1580-B4
CR1580-B4
CR1580-B
CR1590-A2
CR1590-A 2
CR1590-A
CR1590-A
CR1590-B
CR1590-B
CR1600-A42
CR1610-A2
CR1610-A 2
CR1610-A
CR1610-A
CR1610-B4
CR1610-B4
CR1610-B
CR1610-B12
CR1621-A2
CR1621-A 2
CR1621-A
CR1621-A
CR1621-B
CR1621-B
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
2
1
1
2
1
2
12WB - 16WB - 124WB
124W B
2WA
4WA - 8WA
6WA
4WB
6WB - 8WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
CR1621-B12
NB1410-035
NB1410-03
5
NB1410-035
NB1410-03 5
NB1410-035
NB1410-03 5
NB1412-040
NB1412-040
NB1412-040
NB1412-04 0
NB1412-04
NB1412-040
0
2
4
6
12
8
16
16
01/01/2002
Pág. 128 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 55-67
67 Despiece del filtro aspiración exterior y la válvula de cierre en la aspiración
a spiración
Pág. 129 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Tabla
Tab
la 55-11
11 Sección del filtro aspiración exterior y la válvula de cierre en la aspiración,
modelo
mode
lo WA - WB, N.º de piezas
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
175
Cuerpo filtro aspiración
exterior
Aplicación
6AT1 :
N6WA
62WA
42WB - 62WB
F6WA
N8WA
42WB
F8WA
42WA
N6WB
62WB
F6WB - N8WB
F8WB
42WA - 62WA
2WA
42WA - 62WA
4WA
6AT2 :
8AT1 :
8AT2 :
4AT1 :
6BT1 :
176
Codo corto
Junta conexión aspiración
8BT1 :
8BT2 :
62AE1:
40A :
50A :
65A :
80A :
90A :
100A :
125A :
177
Tornillo sujeción filtro
aspiración exterior a cárter
42WA 42WA
4 2WA 42WA
Código
Filtro aspiración exterior
Tapa cuerpo filtro aspiración
exterior
(L)
(H)
CR1759-A62
CR1759-A81
(L)
(L)
Véase la Fig. V-61.
42WA
6WA - N8WA
62WA
62WB
42WB
F8WA
6WB - N8WB
62WB
F8WB
CR1759-A82
CR1759-A
CR1759-A4
4
CR1759-B6
CR1759-B 6
(L)
(H)
CR1759-B81
CR1759-B82
CR1680-A62
CR7201-040
CR7201-0 40
(H)
CR7201-050
42WA
(L)
6WA
62WA
(L)
42WB - 62WB (H)
16WB - 124WB (H)
4WB
8WA
8 WA
6WB - 8WB
42WB - 62WB (L)
12WB
16WB - 124WB (L)
62WA (H)
62WA (H)
(L)
6WA - 8WA
62WA
42WB
6WB - 8WB
62WB
178
179
CR1759-A61
CR7201-0
CR7201-065
65
CR7201-080
N.º
por
compr.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
NB1412-050
NB1412-05 0
NB1412-080
NB1412-08 0
NB1412-05
NB1412-055
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
NB1420-06
NB1420-060
0
(L)
NB1420-06
NB1420-060
0
(H/L) NB1420-06
NB1420-060
0
NB1422-06
NB1422-065
5
(L)
NB1422-06
NB1422-065
5
4
4
8
4
4
(L)
1
1
1
1
2
1
1
1
1
CR7201-090
CR7201-1
CR7201-100
00
CR7201-125
CR7201-1 25
CR1790-A
CR1790-A4
4
CR1790-A68
(L)
CR1790-A68
(H)
CR1790-A68
(H/L) CR1790-A68
CR1790-A82
CR1790-B68
(L)
CR1790-B68
CR1790-B8
CR1790-B 8
Pág. 130 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Tabla
Tab
la 55-11
11 Sección del filtro aspiración exterior y la válvula de cierre en la aspiración,
modelo WA - WB, N.º de piezas (hoja
(hoja continuada)
continuada)
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
180
Junta tapa cuerpo filtro
aspiración exterior
181
Tornillo tapa cuerpo filtro
aspiración
aspirac
ión
182
Válvula de cierre en la
aspiración
aspirac
ión
Aplicación
Código
42WA
(L)
6WA - N8WA (L)
CR1801-A4
CR1801-A 4
CR1801-A68
N.º
por
compr.
1
1
62WA
62WB
42WB
6WB - N8WB
62WB
F8WB
CR1801-A68
CR1801-A68
CR1801-A68
CR1801-B
CR1801-B
CR1801-B8
CR1801-B 8
1
1
2
1
1
1
NB1412-04
NB1412-040
0
NB1420-040
NB1420-04 0
NB1412-04
NB1412-040
0
NB1412-040
NB1412-04 0
NB1416-050
NB1416-05 0
CR7239-W40
CR7239-W4 0
4
4
4
8
4
1
1
1
(L)
(H)
(H/L)
(L)
6WA - 8WA
42WA - 62WA (L)
6WB - N8WB
42WB - 62WB (H/L)
F8WB
40A :
2WA
42WA - 62WA (H)
50A :
N4WA
65A :
80A :
90A :
100A :
125A :
42WA
(L)
F4WA - N6WA
62WA
(L)
42WB - 62WB (H)
F6WA - N8WA
42WB
(L)
16WB - 124WB (H)
F8WA
4WB - N6WB
62WB
(L)
F6WB - N8WB
F8WB
12WB
16WB - 124WB (L)
CR7239-W50
CR7239-W5 0
CR7239-W65
CR7239-W6 5
CR7239-W80
CR7239-W8 0
CR7239-W90
CR7239-W9 0
CR7239-WA
CR7239-WB
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
182-1 Contrabrida de válvula de
aspiración
182-2 Tornillo y tuerca contrabrida
183
Tornillo válvula aspiración a
cuerpo filtro aspiración
42WA - 62WA
42WA
N6WA
62WA
42WB - 62WB
F6WA - 8WA
N6WB
42WB - 62WB
F8WB
F6WB - N8WB
(H)
(L)
(L)
(H)
(L)
NB1412
NB1412-085
-085
NB1416-08
NB1416-080
0
NB1416-090
NB1416-09 0
NB1416-09
NB1416-090
0
NB1416-09
NB1416-090
0
NB1420-10
NB1420-100
0
NB1420-100
NB1420-10 0
NB1420-10
NB1420-100
0
NB1420-105
NB1420-10 5
NB1422-10
NB1422-105
5
4
4
4
4
4
4
4
4
8
4
Pág. 131 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Tabla
Tab
la 55-11
11 Sección del filtro aspiración exterior y la válvula de cierre en la aspiración,
modelo WA - WB, N.º
N.º de piezas (hoja
(hoja continuad
continuada)
a)
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
183
Tornillo válvula aspiración a
cárter
184
Junta válvula aspiración
199
Conjunto termómetro
aspiración
aspiració
n tipo recto
(-50/+50 °C)
Tipo recto - corto (-50/+50°C)
Tipo ángulo (-50/+50 °C)
201
Conjunto termómetro
aspiración tipo recto
(-50/+50 °C)
Tipo ángulo (-50/+50 °C)
Aplicación
Código
2WA
4WA
NB4210-08
NB4210-085
5
NB4416-08
NB4416-085
5
N.º
por
compr.
4
4
16WB - 124WB (H)
4WB
12WB - 16WB - 124WB (L)
NB4420-080
NB4420-08 0
NB442
NB4420-090
0-090
NB4420-09
NB4420-090
0
4
4
8
6WA - 8WA - 6WB - 8WB
62WA - 42WB - 62WB
16WB
42WA
4WA - 4WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
42WB - 62WB - 124WB
124W B
(L)
(L)
(H)
LC1102-222
LC110 2-222
LC110
LC1102-222
2-222
LC110
LC1102-222
2-222
LC110
LC1109-112
9-112
LC110
LC1102-322
2-322
LC110
LC1102-322
2-322
LC110
LC1102-222
2-222
1
1
1
1
1
1
1
42WA - 62WA
(H)
LC110
LC1102-322
2-322
1
(L)
Pág. 132 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-68 Sección del filtro aspiración exterior y la válvula de cierre en la aspiración, modelo WJ
Tabl a 5-12 Sección del filtro aspiración exterior y la válvula de cierre en la aspiración, modelo WJ
Tabla
- N.º de piezas
Ref. N.º
N.º Descripc
Descripción
ión
154
176
Filtro aspiración
Junta conexión aspiración
182
Válvula de cierre en la
aspiración
aspirac
ión
183
Tornillo válvula aspiración
a cárter
184
Junta teflón válvula cierre
en la aspiración
N.º por
compr.
Aplicación
Código
Véase la Fig. V-61.
4WJ
6WJ
8WJ
4WJ
CR7391-050
CR7391-0 50
CR7391-065
CR7391-0 65
CR7391-080
CR7391-0 80
CR7319-050
CR7319-0 50
1
1
1
1
6WJ
8WJ
4WJ
6WJ
8WJ
4WJ
6WJ
8WJ
CR7319-065
CR7319-0 65
CR7319-080
CR7319-0 80
NB1416-120
NB1416-12 0
NB1416-135
NB1416-13 5
NB1420-155
NB1420-15 5
PD2402-075
PD2402-07 5
PD2402-085
PD2402-08 5
PD2402-105
PD2402-10 5
1
1
4
4
4
1
1
1
Pág. 133 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-69 Sección del filtro de aceite cárter
Tablaa 5-13 Sección del filtro
Tabl
filtro de aceite cárter - N.º de piezas
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
Aplicación
Código
Conjunto de filtro aceite del
2WA
CR1239-A2
CR1239-A 2
cárter (contiene 118/122)
CR1239-A
CR1239-B
CR1239-B12
CR1180-A2
CR1180-A 2
CR1180-A
CR1180-B
CR1180-B12
CR1190-A
CR1190-B
CR1190-B12
NB1408-01
NB1408-012
2
NB1210-A
NB1210-B
CR1221-A
CR1221-B
NB1410-03
NB1410-030
0
119
Tamiz filtro aceite del cárter
120
121
Tornillo amarre filtro aceite
Tapa filtro aceite del cárter
122
Junta tapa filtro aceite
WA
WB - WJ
12WB - 16WB - 124WB
124W B
2WA
WA
WB - WJ
12WB - 16WB - 124WB
124W B
WA
WB - WJ
12WB - 16WB - 124WB
124W B
WA - WJ - WB
WA
WB - WJ
WA
123
Tornil
Tornillo
lo tapa filtr
filtro
o aceite
WB - WJ
WA - WJ - WB
118
Soporte de tamiz
N.º por
compr.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
Pág. 134 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-70 Despiece del colector de descarga y la válvula de cierre en la descarga, modelo WA - WB
WB
Tabla
Tab
la 5-14 Sección de la válvula de cierre en la descarga, modelo WA - WB, N.º de piezas
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
168
Colector descarga
Aplicación
6AE1 :
8AE1 :
8AE2 :
4AE1 :
62AE1:
6BE1 :
8BE1 :
8BE2 :
Código
6WA
42WB
N8WA
N62WB
F8WA
42WA - 62WA
16WB - 124WB
42WA - 62WA
N6WB
12WB
16WB - 124WB
F6WB - N8WB
F8WB
CR1680-A
CR1680-A6
6
(L)
CR1680-A
CR1680-A8
8
(L)
(L)
(H)
(H)
CR1680-A82
CR1680-A4
CR1680-A 4
CR1680-A62
CR1680-B
CR1680-B6
6
(L)
CR1680-B8
CR1680-B 8
CR1680-B82
N.º
por
compr.
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
Pág. 135 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Ta
Tabl
bl a 5-14
5-14 Sección de la válvula de cierre en la descarga, modelo WA - WB,
WB, N.º
N.º de piezas
piezas (hoja
(hoja
continuada)
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
169
Junta conexión descarga
en el cárter
Aplicación
40A :
50A :
65A :
80A :
90A :
170
Tornillo sujeción colector
a cárter
Código
2WA
42WA - 62WA
4WA
6WA
42WA - 62WA
42WB - 62WB
16WB - 124WB
8WA - 4WB
42WB - 62WB
6WB - 8WB
12WB
16WB - 124WB
62WA
62WA
42WA 42WA 6WA
42WA - 62WA - 42WB
42WB - 62WB
16WB - 124WB
42WB - 62WB
8WA - 6WB - 8WB
62WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
171
Válvula de purga de aire
172
173
Junta válvula descarga
Válvula de cierre en
la descarga
CR7201-05
CR7201-050
0
CR7201-06
CR7201-065
5
40A :
65A :
80A :
90A :
100A :
2WA
42WA - 62WA
4WA
42WA - 62WA
42WB - 62WB
16WB - 124WB
6WA - N8WA
42WB - 62WB
F8WA
4WB - N6WB
12WB
16WB - 124WB
F6
F6WB
WB - N8WB
F8WB
NB1412-050
NB1412-05 0
NB1412-080
NB1412-08 0
NB1416-055
NB141
6-055
NB1416-055
NB1416-05 5
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
2
2
4
4
NB1416-055
NB1416-05 5
NB1416-055
NB1416-05 5
NB1416-090
NB1416-09 0
NB1420-060
NB1420-06 0
NB1420-060
NB1420-06 0
NB1420-060
NB1420-06 0
2
8
2
4
4
8
NF0430-033
NF0430-033
NF0430-033
NF0430-033
NF0430-033
1
1
2
2
4
CR7239-W4
CR7239-W40
0
CR7239-W40
CR7239-W4 0
CR7239-W5
CR7239-W50
0
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
(L)
(H)
(H)
CR7201-080
CR7201-0 80
(L)
CR7201-090
CR7201-0 90
(L)
(H)
(H)
(L)
(H)
(H)
(H)
(L)
(L)
2WA - 4WA - 6WA - 8WA
4WB - 6WB - 8WB
42WA - 62WA - 42WB - 62WB
12WB
16WB - 124WB
50A :
173-1 Contrabrida de válvula de
descarga
173-2 Tornillo y tuerca contrabrida
(H)
CR7201-0
CR7201-040
40
CR7201-040
CR7201-0 40
(H)
N.º
por
compr.
1
1
(H)
(H)
(H)
CR7239-W6
CR7239-W65
5
(L)
CR7239-W8
CR7239-W80
0
(L)
CR7239-W9
CR7239-W90
0
CR7239-WA
Pág. 136 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Ta
Tabl
bl a 5-14
5-14 Sección de la válvula de cierre en la descarga, modelo WA - WB,
WB, N.º de piezas (hoja
continuada)
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
174
Tornillo válvula descarga
a colector
Tornillo válvula descarga
a cárter
197
203
42WA - 62WA
42WA - 62WA
(H)
(L)
NB1412-08
NB1412-080
0
NB1416-08
NB1416-080
0
N.º
por
compr.
4
4
42WB - 62WB
16WB - 124WB
6WA - N8WA
42WB - 62WB
F8WA
6WB - N8WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
F8WB
2WA
4WA
4WB
(H)
(H)
NB1416-08
NB1416-080
0
NB1416-08
NB1416-080
0
NB1416-09
NB1416-090
0
NB1416-09
NB1416-090
0
NB1420-100
NB1420-10
0
NB1420-10
NB1420-100
0
NB1420-10
NB1420-100
0
NB1422-105
NB1422-10
5
NB4210-085
NB4210-08
5
NB4416-085
NB4416-08
5
NB4420-090
NB442
0-090
4
8
4
4
4
4
8
4
4
4
4
LC1102-207
LC110 2-207
LC110
LC1102-207
2-207
1
2
LC1102-307
LC110 2-307
1
1
1
1
1
Aplicación
Conjunto termómetro
descarga tipo recto
(0 ~ +200 °C)
6WA - 8WA - 6WB - 8WB
12WB - 16WB - 124WB
124W B
Tipo ángulo (0 ~ +200 °C)
4WA - 4WB
42WA - 62WA
42WB - 62WB
42WA - 62WA
42WB - 62WB - 124WB
124W B
Conjunto termómetro
descarga tipo recto
(0 ~ 100 °C)
Código
(L)
(L)
(H)
(H)
(H)
(L)
(L)
LC110
LC1102-204
2-204
Pág. 137 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-71 Sección de la válvula de cierre en la descarga, modelo WJ
Tablaa 5-15 Sección
Tabl
Sección de la válvula de cierre en la descarga, mode
modelo
lo WJ - N.º de piezas
piezas
Ref. N.º Descripción
Descripc ión
169
Junta conexión descarga
en el cárter
172
Junta tefl ón válvula cierre
en la descarg
descarga
a
173
Válvula de cierre en la
descarga
descar
ga
174
Tornillo válvula descarga
a cárter
Aplicación
Código
4WJ
6WJ
8WJ
4WJ
6WJ
8WJ
4WJ
6WJ
8WJ
4WJ
6WJ
8WJ
CR7391-040
CR7391-0 40
CR7391-050
CR7391-0 50
CR7391-065
CR7391-0 65
PD2402-065
PD2402-06 5
PD2402-075
PD2402-07 5
PD2402-085
PD2402-08 5
CR7319-040
CR7319-0 40
CR7319-050
CR7319-0 50
CR7319-065
CR7319-0 65
NB1412-100
NB1412-10 0
NB1416-120
NB1416-135
NB1416-13 5
N.º por
compr.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
Pág. 138 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 5-72
5-72 Conexiones utilizadas en los compresores MYCOM
01/01/2002
Pág. 139 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 55-72
72 Conexiones utilizadas en los compresores MYCOM (hoja continuada)
01/01/2002
Pág. 140 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Fig. 55-72
72 Conexiones utilizadas en los compresores MYCOM (hoja continuada)
Pág. 141 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6 Criterios para el cambio de las pi
piezas
ezas
Generalidades
La revisión periódica del compresor es muy importante y necesaria para mantener el buen funcionamiento y
el máximo rendimiento del compresor. Es muy importante conservar el registro de las dimensiones de las
piezas
piez
as pri
princip
ncipales
ales,, así com
comoo las ho
horas
ras de ffunci
uncionam
onamient
iento.
o.
Mirando el registro de revisión periódica, se podrá conocer el avance del desgaste de abrasión. Además. se
puede presumir
presumir la
lass horas restan
restantes
tes de las pieza
piezass hasta la próxim
próximaa revisió
revisión.
n. Conservando
Conservando el registro se puede
puede
evitar la sustitución de las piezas innecesarias.
Para la revisión de las piezas, son necesarias herramientas tales como micrómetro, calibre, galga de
espesores, etc.
El avance del desgaste de una pieza se indica a continuación.
[1.
[1.ªª Etapa
Etapa]]
Medida de
fabricación
[2.
[2.ªª Etapa
Etapa]]
Medida a
reemplazarse
la pieza
Buen funcionamiento
de pieza
Decrecimi
Decrecimiento
ento de
funcionamiento
funcionam
iento
(Ejemplo)
10
10.. Bulón (diámetro)
MODELO
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
WA - WJ
25,15
WB
40,00
[2.
[2.ªª ETAPA]
ETAPA]
25,08 (0,07)
39,90 (0,10)
[3.
[3.ªª ETAPA]
ETAPA]
25,05 (0,10)
39,85 (0,15)
Nota:: La figura
Nota
figura en ( ) significa la cantidad de desgaste.
La unidad es de mm.
[3.ª
[3.ª Etapa
Etapa]]
Límite de
desgaste
Avería de
compresor
01/01/2002
Pág. 142 of 188
W.doc
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
La persona encargada de mantenimiento del compresor podrá calcular las horas restantes de funcionamiento
y la cantidad de posible desgaste que pueda ocurrir hasta la próxima revisión periódica, considerando las
horas de funcionamiento actual y la cantidad medida de desgaste. En consecuencia, se puede juzgar si las
piezass deben ser rreempl
pieza
eemplazada
azadas.
s.
Las medidas mencionadas en esta cláusula son válidas para las piezas actualmente utilizadas. Si encuentran
datos diferentes, será necesario cambiarlos por los antiguos..
Pág. 143 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.1 Lámina de descarga
1) Medir el espesor en la sección "M" de la lámina de descarga con el calibre.
2) La vida de la lámina de de
descarga
scarga es 6.000 hor
horas
as de su funcionam
funcionamiento.
iento.
3) La sustitución de la lámina depende del avance de desgaste y de las horas de funcionamiento
DETALLE P
VER DETALLE P
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
1,3
1,4
[2.ª ETAP
ETAPA]
A]
1,2 (0,1)
1,3 (0,1)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
1,15 (0,15)
1,25 (0,15)
Pág. 144 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.2 Lámina de aspiración
1) Medir el espesor en la sección "M" de la lámina de descarga con el calibre..
calibre..
2) La vida de la lámina de aspiración es 6.000 horas de de funcionamiento.
3) La sustitución de la lámina depende del avance de desgaste y de las horas de funcionamiento.
DETALLE P
VER DETALLE P
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
1,3
1,4
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
1,2 (0,1)
1,3 (0,1)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
1,15 (0,15)
1,25 (0,15)
Pág. 145 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.3 Plato válvula aspiración
1) Colocar un filo recto cruzando ambas superficies planas de plato válvula (pueden utilizar la longitud de
calibrador de cursor), donde se pone la guarda válvula descarga.
2) Medir la hondur
honduraa de desgaste de abrasió
abrasiónn en la sección "M" metien
metiendo
do una ga
galga
lga de espesores.
VER DETALLE P
DETALLE P
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
21,0
25,0
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
21,9 (0,1)
24,9 (0,1)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
20,85 (0,15)
24,85 (0,15)
Pág. 146 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.4 Asiento válvula descarga
1) Colocar un filo recto cruzando ambas superficies planas del asiento (pueden utilizar la longitud de
calibrador de cursor).
2) Medir la hondura de desgast
desgastee de abrasión en la sección "M" metiendo una galga
galga de espesores.
VER DETALLE P
DESGASTE
DETALLE P
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
11,0
18,0
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
10,9 (0,1)
17,9 (0,1)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
10,85 (0,15)
17,85 (0,15)
Pág. 147 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.5 Pistón (Holgura pistón/bulón
1) Desmontar la biela y colocar el pistón en la dirección invertida.
2) Después de montar el bulón, medir la holgura "X" entre el pistón y el bulón con una galga de espesores.
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
0,015
0,015
[2.ª
[2.ª ETAPA]
0,115 (0,10)
0,145 (0,13)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
0,165 (0,15)
0,195 (0,18)
Pág. 148 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.6 Pistón (Agujero p
para
ara el bulón
Método 1.º
1) Medir el diámetro "X" desde el interior del pistón con el calibre. Levantar el calibre verticalmente.
Método 2.º
1) Después
entree el pistón y la superficie superior del bulón con una galga de
espesores.de montar el bulón, medir el espacio entr
2) Desmontar el bulón y medir el diámetro del bulón a manera de micrómetro o calibre.
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
25,15
40,0
[2.ª
[2.ª ETAPA]
ETAPA]
25,22 (0,07)
40,07 (0,07)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
25,25 (0,10)
40,10 (0,10)
Pág. 149 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.7 Pistón (Diámetro)
1) Medir el diámetro de la sección "M" del pistón con el micrómetro.
Nota: 130 -0,22 es la máxima tolerancia
Nota:
tolerancia d
dee la fabricación
fabricación en la serie
serie "WB", o sea,
sea, 129,78
129,78 es la dimensió
dimensión
n
normal.
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
95 -0,15
130 -0,22
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
94,75 (0,10)
129,63 (0,15)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
94,70 (0,15)
129,58 (0,20)
Pág. 150 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.8 Pistón (Anchura de ranuras)
1) Medir la anchura "X1", "X2", "X3" y "X4" de las ranuras del pistón con el calibre.
MODELO
WA - WJ
WB
RANUR
RANURAS
AS
X1, X2, X3
X4
X1, X2, X3
X4
[1.
[1.ªª ETAPA]
ETAPA]
4,0
5,0
4,0
6,0
[2.
[2.ªª ETAPA
ETAPA]]
4,07 (0,07)
5,07 (0,07)
4,07 (0,07)
6,07 (0,07)
[3.
[3.ªª ETA
ETAPA]
PA]
4,10 (0,10)
5,10 (0,10)
4,10 (0,10)
6,10 (0,10)
Pág. 151 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.9 Bulón (Holgura bulón
bulón/casquillo
/casquillo bulón)
1) Desmontar la biela y el bulón.
2) Colocar el bulón en la biela y levantar la biela verticalmente.
3) Medir la holgura "X" entre la biela y el bulón con una galga de espesores
espesores..
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA]
ETAPA]
0,017
0,032
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
0,177 (0,15)
0,212 (0,18)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
0,207 (0,18)
0,242 (0,21)
Pág. 152 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.10 Bulón (Diámetro)
1) Medir el diámetro en las secciones "M1", "M2" y "M3" con micrómetro o calibre.
Nota:: Sección "M1" contacta
Nota
contacta con el casquillo bulón.
Secciones "M2" y "M3" contactan con el pistón.
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
25,15
40,0
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
25,08 (0,07)
39,90 (0,10)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
25,05 (0,10)
39,85 (0,15)
Pág. 153 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.11 Segmentos (Holgura segmentos/ranuras)
1) Después del desm
desmontaje
ontaje de la biela, colocar el pistón en la superficie plana.
2) Apretar los segm
segmentos
entos firme
firmemente
mente contra eell pistón.
3) Medir las holguras "X1", "X2", "X3" y "X4" entre el pistón y cada segmento con una galga de espesores.
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
0,075
0,075
[2.
[2.ªª ETAPA]
ETAPA]
0,195 (0,12)
0,195 (0,12)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
0,225 (0,15)
0,225 (0,15)
Pág. 154 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.12 Segmentos (Tolerancia de abertura)
1) Hay dos tipos de co
corte
rte en la abertur
aberturaa de los segmento
segmentos;
s; corte recto y corte de peldaño.
peldaño.
2) Colocar la camisa cilind
cilindro
ro en la dirección invertida en la superficie plana.
3) Por ser más larga la longitud de la camisa cilindro que la carrera de pistón, el área en el fondo de la
camisa no está desgastada por el segmento de engrase.
4) Insertando los segmentos en esta área, el espacio "X" de los segmentos se puede medir con una galga de
espesores.
Forma lana
Forma de eldaño
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
0,5
0,7
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
1,5 (1,0)
2,0 (1,3)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
2,0 (1,5)
2,5 (1,8)
Pág. 155 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.13 Segmentos (Altura)
1) Medir la altura "X" de los segmentos con micrómetro o calibre..
1.º SEGMENTO
3.º SEGMENTO
2.º SEGMENTO
4.º SEGMENTO
MODELO
SEGMENTOS
SEGMENTOS
[1.
[1.ªª ETAPA]
ETAPA]
WA - WJ
1.º, 2.º, 3.º
4.º
4.º
1.º, 2.º, 3.º
4.º
4.º
3,94
4,94
3,94
5,94
WB
[2.
[2.ªª ETAPA]
ETAPA]
[3.ª
[3.ª ETA
ETAPA
PA]]
3,87
4,87
3,87
5,87
3,84
4,84
3,84
5,84
(0,07)
(0,07)
(0,07)
(0,07)
(0,10)
(0,10)
(0,10)
(0,10)
Pág. 156 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.14 Casquillo bulón de la
la bie
biela
la (Diámetro
(Diámetro interior)
1) Medir el diámetro en la dirección vert
vertical
ical "X" del casquillo bulón con calibre.
calibre.
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
25,15
40,0
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
25,25 (0,10)
40,10 (0,10)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
25,30 (0,15)
40,15 (0,15)
Pág. 157 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.15 Camisa cilindro (Asiento)
1) Colocar un filo recto cruzando los asientos de la válvula en la camisa cilindro (pued
(pueden
en utilizar la longitud
del calibre).
2) Medir la cantidad de desgaste en la sección "M" por insertar una galga de espesores debajo del filo recto.
3) Alternativamente
Alternativa mente se puede medir la hondura den la sección "M" con calibre.
VER DETALLE P
DETALLE P
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
11,0
15,0
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
10,85 (0,15)
14,85 (0,15)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
10,8 (0,20)
14,8 (0,20)
Pág. 158 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.16 Camisa cilindro (Holgura camisa/pistón)
1) Desmontar lo
loss segmentos des
desde
de el pistón.
2) Colocar la camisa cilindro en la dirección horizontal y meter el pistón en la dirección de que el agujero
para el
el buló
bulónn en el ppistó
istónn se mire
mire al llado.
ado.
3) El tope de la camisa
Colocar el tope de pistón a aproximadamente 20 mm. desde el tope de la camisa. Medir la holgura "X1"
entre el pistón y la camisa con una galga de espesores.
El fondo de la camisa
Colocar el pistón
pistó n una vez que el fondo de pistón esté aproxima
aproximadamente
damente a 2200 mm. desde el fondo de la
camisa. Medir la holgura "X2" entre el pistón y la camisa con una galga de espesores. La galga de
espesores deben estar insertada
insertada a la longitud de aproximadamente
aproximadamente 30 mm.
To e de la camis
camisaa
MODELO
WA - WJ
WB
CAMI
CAMISA
SA
Tope
Fondo
Tope
Fondo
Fond
Fondoo de la camisa
camisa
[1.
[1.ªª ETAPA]
ETAPA]
0,20
0,15
0,29
0,22
[2.
[2.ªª ETAPA]
ETAPA]
0,33 (0,13)
0,28 (0,13)
0,44 (0,15)
0,37 (0,15)
[3.ª
[3.ª ETAP
ETAPA]
A]
0,38 (0,18)
0,33 (0,18)
0,49 (0,20)
0,42 (0,20)
Pág. 159 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.17 Camisa cilindro (Diámetro interior)
1) En primer lugar , medir la holgura entre el pistón y la camisa según instrucciones
instrucciones en la página II-18 (II 1166
Holgura camisa/pistón).
2) Desmontar el pist
pistón
ón desde la camisa
camisa..
3) Medir el diámetro en los puntos "M1" y "M2" (pistón + galga de espesores) con micrómetro.
Galga de espesores
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
95,0
130,0
[2.ª
2.ª ETAPA]
95,1 (0,10)
130,15 (0,15)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
95,15 (0,15)
130,20 (0,20)
Pág. 160 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.18 Semicojinetes (Holgura semicojinetes/zona muñequilla
de la biela)
1) Desmontar uuna
na de las biel
bielas.
as.
2) Girar el cigüeñal hasta que el pistón de la biela vecina levante a 10 mm. debajo del punto neutro del tope.
3) Medir
la holgura
entre continúe
el cigüeñal
y el juego
de semicojinetes
una galga
de espesores.
Si el giro
sobrepasa
el punto"X"
neutro,
girando
el cigüeñal
dando unacon
rotación
completa.
completa.
Si el cigüeñal
es
girado en la dirección inversa, no se podrá ver la holgura..
4) Medir todas las holguras de los otro
otross semicojinetes de la misma manera.
manera.
5) La holgura de la biela primeramente desmo
desmontada
ntada se puede calcular con las medidas de la zona muñequilla
del cigüeñal y los semicojinetes.
DETALLE P
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
0,079
0,098
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
0,25 (0,171)
0,30 (0,202)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
0,30 (0,221)
0,35 (0,252)
Pág. 161 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.19 Semicojinetes (Espesor)
1) Medir el espesor "X" en el centro de semicojinetes, superior e inferior con un micrómetro o un calibre de
espesores.
LA PARTE SUPERIOR
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
2,470
3,462
LA PARTE INFERIOR
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
2,370 (0,10)
3,312 (0,15)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
2,320 (0,15)
3,262 (0,20)
Pág. 162 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.20 Semicojinetes (Radio)
El cojinete ha sido diseñado de forma que su radio sea mayor que el de la biela y que sus dos mitades formen
un círculo perfecto después de ajustarlas a ella. Si los dos círculos tienen el mismo diámetro, cambiar los
semicojinetes. Para montar, colocar cada mitad de cojinete con las ranuras en la misma dirección.
1) Al reemplazar los semico
semicojinetes,
jinetes, si se observa que la anchura de la muesca de los semicojinetes
semicojinetes excede de
la anchura de las ranuras de las bielas en más de 0,1 mm., redúzcase el exceso con una lima fina y
móntese luego.
2) En caso de cambio, asegurarse de que el borde del cojinete no sobresale del de la biela. La dimensión
estándar del cojinete es 2a < b. Cuando sea 2a = b, no debe utilizarse. Por lo tanto, no quedará bien fijo a
no ser que se le empuje o apriete por presión con los dedos.
Pág. 163 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.21 Cojinete lado bomba (Holgura cojinete/cigüeñal
cojinete/cigüeñal))
1) Desmontar el cigüeñal desde el cárter y colocarlo
colocarlo en la superficie plana.
2) Desmontar el cojinet
cojinetee desde el cuerpo bom
bomba.
ba.
3) Mon
Montar
tar el cojinete en el cigüeñal y medir la holgura entre el cojinete y el cigüeñal con una galga de
espesores.
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
0,075
0,075
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
0,23 (0,155)
0,28 (0,205)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
0,28 (0,205)
0,33 (0,255)
Pág. 164 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.22 Cojinete lado bomba (Diámetro interior)
1) Desmont
Desmontar
ar el cojinete desde el cuerpo bomba.
2) Medir el diámetro interior en vertical "X" con un calibrador de cursor.
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
67,0
92,0
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
67,15 (0,15)
92,18 (0,18)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
67,17 (0,17)
92,20 (0,20)
Pág. 165 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.23 Cojinet
Cojinetee lado prensa (Holgura cojinete/anillo cierre
giratorio)
1) Desmontar las camisas de cilin
cilindro,
dro, los pistones, las bielas y la tapa prensa.
2) Empujar hacia fue
fuera
ra el cigüeñal, giránd
girándolo
olo con la mano.
3) Medir la holgura entre el anillo cier
cierre
re giratorio y el cojinete lado prensa con una galga de espesores.
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
0,13
0,13
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
0,25 (0,12)
0,25 (0,12)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
0,30 (0,17)
0,30 (0,17)
Pág. 166 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.24 Cojinete lado prensa (Holgura cojinete/cigüeñ
cojinete/cigüeñal)
al)
1) Desmontar el cigüeñal desde el cárter y colo
colocar
car en un lugar
lugar plan
plano.
o.
2) Desmontar el cojinete desde el cuerpo pprensa.
rensa.
3) Montar el cojinete en el cigüeñal y medir la holgura entre el cojinete y el cigüeñal con una galga de
espesores.
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
0,075
0,075
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
0,23 (0,155)
0,28 (0,205)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
0,28 (0,205)
0,33 (0,255)
Pág. 167 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.25 Cojinete lado prensa (Diámetro interior)
1) Desmontar el cojinete desde el cárter.
2) En caso de accionamiento ppor
or acoplamient
acoplamientoo directo;
Medir el diámetro interior en la dirección vertical "X" del cojinete lado prensa con un calibrador de
cursor.
3) En caso de accionamient
accionamientoo por correas;
Medir los diámetros interiores "Y" y "Y'" del cojinete lado prensa con un calibrador de cursor.
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
82,5
112,0
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
82,65 (0,15)
112,18 (0,18)
[3.ª
[3.ª ETAPA
ETAPA]]
82,67 (0,17)
112,20 (0,20)
Pág. 168 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.26 Anillo cierre fijo (Superficie en movimiento)
1) Medir la dimensión "X" del anillo cierre fijo con un calibrador de cursor para verificar el desgaste de
abrasión en la superficie en movimiento "M".
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
24,0
42,0
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
23,75 (0,25)
41,75 (0,25)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
23,70 (0,30)
41,70 (0,30)
Pág. 169 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.27 Anillo cierre giratorio (Superficie en movimiento)
1) Medir la dimensión "X" del anillo cie
cierre
rre giratorio con un calibrador de cursor para verificar el desgaste de
abrasión en la superficie en movimiento "M".
Nota : Los valores
valores indicado
indicadoss en el recuadro
recuadro son aplicab
aplicables
les para
para el anillo
anillo cierre
cierre giratorio
giratorio así como
como el doble
anillo cierre giratorio.
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
22,5
31,0
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
22,25 (0,25)
30,75 (0,25)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
22,20 (0,30)
30,70 (0,30)
Pág. 170 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.28 Cigüeñal (Zona muñequilla de la biela)
1) Desmontar el cigü
cigüeñal
eñal desde el cárter y ccolocar
olocar en un lugar pplano.
lano.
2) Medir el diámetro "M" de la zona muñequilla con un micrómetro.
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
70,0
90,0
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
69,85 (0,15)
89,82 (0,18)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
69,80 (0,20)
89,75 (0,25)
Pág. 171 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.29 Cigüeñal (Zona cojinete lado bomba)
1) Desmontar el cigüeñal desde el cárter y co
colocar
locar en un lugar pla
plano.
no.
2) Medir el diámetro "M" de la zona cojinete lado bomba del cigüeñal.
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
67,0
92,0
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
66,90 (0,10)
91,85 (0,15)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
66,85 (0,15)
91,80 (0,20)
Pág. 172 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.30 Cigüeñal (Zona cojinete lado prensa)
1) Desmontar el cigü
cigüeñal
eñal desde el cárter y ccolocar
olocar en un lugar pplano.
lano.
2) Medir el diámetro "M" de la zona cojinete lado prensa del cigüeñal.
MODELO
WA - WJ
WB
[1.
[1.ªª ETAPA
ETAPA]]
82,5
112,0
[2.
[2.ªª ETA
ETAPA]
PA]
82,40 (0,10)
111,85 (0,15)
[3.
[3.ªª ETAPA
ETAPA]]
82,35 (0,15)
111,80 (0,20)
Pág. 173 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.31 Tamaños de resortes – Utilizados en los compresores de
la serie W
Denominación
Modelo
Model o
Tipo
Diámetro
de rosca
Longitud
Longitud
[1.ª
[1.ª ETA
ETAPA
PA]] [2.
[2.ªª ETAPA]
ETAPA]
WA – WJ
10,5
19,0
17,0
WB
8,0
16,0
14,5
WA – WJ
6,3
10,0
9,0
WB
6,3
12,5
11,0
WA – WJ
32,3
72,0
65,0
WB
38,0
75,0
68,0
IV
8,8 x 7,3
13,8
12,5
IV
8,8 x 7,3
13,8
12,5
II
8,2 x 7,7
13,0
12,0
12, 0
II
8,2 X 7,7
13,0
12,0
12, 0
IV
8,8 x 7,3
13,8
12,5
IV
8,8 x 7,3
13,8
12,5
III
8,6 x 8,0
12,7
11,5
III
8,6 x 8,0
12,7
11,5
Muelle del
prensa
Muelle bulón
elevación
Resorte
descargador
Simple
/alta
etapa
Muelle
lámina
aspiración
Booster
/baja
etapa
Simple
/alta
etapa
Muelle
lámina
descarga
Booster
/baja
etapa
WA – WJ
42WA (H)
62WA (H)
WB
42WB, 62WB
124WB (H)
WA – WJ
42WA (L),
62WA (L)
WB
42WB, 62WB
124WB (L)
WA – WJ
42WA (H)
62WA (H)
WB
42WB, 62WB
124WB (H)
WA – WJ
42WA (L)
62WA (L)
WB
42WB, 62WB
124WB (L)
Pág. 174 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Denominación
Resorte doble
anillo de cierre
giratorio
Model
Modelo
o
Tipo
Diámetro
de rosca
Longitud
Longitud
[1.
[1.ªª ETAPA]
ETAPA] [2.
[2.ªª ETAPA]
ETAPA]
WA – WJ
5,4
18,0
16,0
WB
5,4
18,0
16,0
WA – WJ
72,5
72,0
65,0
WB
96,0
79,0
71,0
Muelle seguridad
cabezal
6.32 Tamaños de resortes – Part
Particularmente
icularmente utilizados en los
modelos anteriores
Denominación
Model
Modelo
o
Tipo
Diámetro
de rosca
Longitud
Longitud
[1.
[1.ª
ª ETAPA]
ETAPA] [2.
[2.ª
ª ETAPA]
ETAPA]
A–J
87,5
82,0
74,0
B
110,0
92,0
83,0
A–J
8,2 x 7,7
13,0
12,0
B
8,2 x 7,7
13,0
12,0
A–J
8,6 x 8,0
12,7
11,5
B
8,6 x 8,0
12,7
11,5
Muelle seguridad
cabezal
Muelle lámina
aspiración
Muelle lámina
descarga
Nota :
1) Diámetro de rosca con 2 figuras, por ejemplo 8,8 x 7,3, significa que el primero
primero es el tamaño
tamaño del fondo y
el último es del tope.
2) La tolerancia
tolerancia de ± 2 ~ 3% de
de la longitud
longitud de [1.ª ETAPA] es admisible.
admisible.
3) Aunque la duración varía en función de las condiciones de operación, los resortes de lám
lámina
ina aspiración y
descarga será necesario
nece sario sustituirlos como máximo a las 6.000 horas de funcionamiento.
Pág. 175 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.33 Tamaños de juntas tóricas
1
D
D2
W
Ref. N.º Descripc
Descripción
ión
Modelo
Asiento flotante doble
WA - WJ
37
anillo de cierre giratorio WB
WA - WJ
39
Anillo de cierre giratorio
WB
WA - WJ
42
Anillo cierre fijo
WB
WA - WJ
58
Bomba de aceite
WB
42WA - 62WA (H)
67
Camisa del cilindro
42WB - 62WB (H)
165
225
226
Visor nivel de aceite
Cojinete lado bomba
Cojinete lado prensa
W
D1
D2
: Espesor
: Diámetro interior
: Diámetro exterior
124WB
WA - WJ - WB
42WB - 62WB - 124WB
124W B
42WB - 62WB - 124WB
124W B
Código
PA1516-045
PA1516-053
PA1516-039
PA1516-047
PA1516-046
PA1516-051
PA1516-041
PA1516-043
PA1516-050
PA1516-062
Tamaño (W x D1 x
5,33 x 91,44 x
6,98 x 116,84 x
5,33 x 72,39 x
5,33 x 97,79 x
5,33 x 94,62 x
5,33 x 110,49 x
5,33 x 78,74 x
5,33 x 85,09 x
5,33 x 107,32 x
6,98 x 145,42 x
D2)
102,10
130,80
83,05
108,45
105,28
121,15
89,40
95,75
117,98
159,38
PA1516-062
PA1516-035
PA1516-110
PA1516-145
6,98 x 145,42
5,33 x 59,69
5,70 x 109,60
5,70 x 144,60
(Unidad : mm.)
159,38
70,35
121,00
156,00
x
x
x
x
Pág. 176 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.34 Pares d
dee apriet
aprietee de los prin
principales
cipales tornillos y tuer
tuercas
cas
Ref.
Descripción
Descripc ión
80
81
1.ª tuerca biela (inferio
(inferior)
r)
2.ª tuerca biela (superior)
113
114
10
11
19
25
1.ª tuerca
tuerca asiento
asiento válvula
válvula descarga
descarga (superior)
(inferior)
2.ª
Tornillo sujeción cuerpo bomba a cárter (corto)
Tornillo sujeción cuerpo bomba a cárter (largo)
Tornillo sujeción tapa filtro aceite bomba
Tornillo amarre cuerpo prensa a cárter
Tornillo sujeción tapa prensa a cuerpo prensa
y cárter
Tornillo sujeción tapa cárter
Tornillo amarre cabezal a cárter
Tornillo sujeción cuerpo cojinete intermedio
Tornillo fijación conjunto cojinete intermedio
Tornillo amarre cojinete lado prensa
Tornillo sujeción bomba aceite
Tornillo sujeción plato válvula aspiración
Tornillo tapa filtro aceite
Tornillo tapa filtro aceite bomba
Tornillo sujeción tapa descargad
descargador
or
Tornillo tapa filtro aspiración
Tornillo sujeción visor nivel de aceite
28
48
52
130
132
30
60
75
16
123
149
163
167
WA - WJ
WB
600
450
1.200
800
12WB - 16WB
124WB
1.200
800
1.100
800
1.200
800
1.200
800
800
1.200
1.200
-
-
1.200
400
800
800
400
400
400
(unidad : Kg.cm)
Pág. 177 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.35 Holguras estándares de fabricación
6.35.1 Sección del pistón, camisa
camisa del cilindro
Guía plato válvula descarga Guarda válvula descarga
0,10
WA
0,19
WB
0,10
0,196
Camisa cilindro
- Cárter
WA
WB
0,08
0,02
0,10
0,02
Pistón - segmento de
compresión
0,05
WA
0,09
Camisa cilindro
- Parte superior
WB
de pistón
WA
WB
0,08
0,02
0,10
0,02
Pistón - segmento de
engrase FC-PC-BC3p
0,05
WA
0,09
WB
Pistón - Bulón
0,020
WA
0,005
WB
0,024
0,011
Pistón - Segmento
de engrase
0,03
WA
0,07
0,03
0,07
0,05
0,09
Camisa cilindro Parte inferior de
pistón
WA
WB
WB
0,05
0,09
0,18
0,13
0,25
0,20
Casquillo bulón
- Bulón
pistón
Cojine
Cojinete
te d
de
e Cojine
Cojinete
te de
b r o n ce
agujas
WA
0,08
0,02
0,038
0,012
WB
0,10
0,02
0,043
0,015
Pág. 178 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.35.2 Sección de cigüeñal y la biela
Cigüeñal (zona
muñequilla) biela
0,038
WA
0,012
WB
0,043
0,015
Cigüeñal - Lateral de
la biela
4WA
6WA 8WA 4WB
6WB 8WB 12WB
16WB
16WB -
0,34 ~ 0,16
0,40 ~ 0,10
0,40 ~ 0,14
0,40 ~ 0,22
42WB 0,70 ~ 0,48
62WB 0,80 ~ 0,54
0,70 ~ 0,48
124W
124WB
B 0,80
0,80 ~ 0,54
0,54
42WA
62WA
Pág. 179 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.35.3 Sección del prensa
Cojinete lado prensa
- Doble anillo de
cierre giratorio
0,18
WA
0,08
WB
Cuerpo prensa
- Cojinete lato
prensa (Diámetro
exterior)
0,085
WA
0,025
WB
0,100
0,040
0,18
0,08
Cigüeñal
- Cojinete lado
prensa
0,11
WA
0,06
WB
0,12
0,06
Pág. 180 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
6.35.4 Sección del cojinete lado bomba
Cigüeñal Cojinete lado
bomba
0,11
WA
0,06
WB
0,12
0,06
Cuerpo bomba Cojinete lado
bomba (Diámetro
exterior)
0,065
WA
0,010
WB
0,065
0,010
Cigüeñal Cojinete lado
bomba
WA
0,5 ~
WB
0,5 ~
Pág. 181 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
7 Averías y problemas
7.1 Problemas en el sistema
7.1.1 El motor no funciona
INDICACIÓN
1. El motor no suena
pero no arranca.
POSIBLES CAUSAS
A.
A.
El motor está averiad
averiado.
o.
B.
La correa está demasiado
tensa.
C. La presión en el llado
ado de alta
y en el cárter es demasiado
alta. La potencia necesaria
para el arranque es
excesiva.
D. La tensión de alimentació
alimentación
n
está baja .
La polea no gira con la E. La camisa de cilindro, pistón
pistón,,
mano cuando se
segmentos, prensa o piezas
quitan las correas.
que rozan al girar no están
bien, es decir, están
“gripadas” (agarrotadas) o a
punto de “griparse”.
F. Conexi
Conexiones
ones de maniobra mal
hechas. Equipo eléctrico
inadecuado.
2. No hay respuesta al
A.
A. Fusibles fundidos.
apretar el botón de
B. Contactos defectuosos del
arranque.
contactor de arranque o el
relé térmico no está
rearmado.
C. Cable defectuoso o cortado
en el sistema.
3. El motor funciona
mientras se mantiene
apretado el botón de
arranque.
4. El motor se para
instantes después del
arranque.
EFECTO
EFEC TO
Se funden los fusibles. a) Inspeccionar, reparar o
cambiar el motor.
Se funden los fusibles b) Destensar.
o se quema el motor.
Se funden los fusibles c) Abrir la válvula by-pass
o se quema el motor.
(presión de baja en el
cárter) para purgar la
presión en el cárter.
Cerrar la válvula de
servicio en la aspiración
y abrir válvula de
servicio en la descarga
y arrancar de nuevo el
compresor.
Se quema el motor.
La camisa, pistón o
prensa se “gripan”.
e) Desmontar e
inspeccionar. Reparar o
cambiar la pieza
dañada.
Los automatismos se
averían o se queman.
f)
El motor no funcion
funciona.
a.
El motor no funciona
funciona..
a) Inspeccionar y cambiar.
b) Inspeccionar, reparar o
cambiar, o rearmar el
relé.
El motor no funciona
funciona..
c) Inspeccionar, reparar, o
cambiar.
D. El
interruptor
o el HP
El motor no funciona
funciona..
están
aún sin OP
rearmar.
A.
A. Conexiones de maniob
maniobra
ra
El motor no funciona
funciona..
incorrectas.
B. Contacto auxiliar defectuoso. El motor no funciona
funciona..
A.
A.
B.
Ha actuado el inter
interruptor
ruptor de
OP por falta de presión de
aceite.
a) Falta de aceit
aceite.
e.
b) La presión de aceite es
baja.
La presión de descarga es
demasiado alta y el
interruptor HP ha actuado.
a) El condensador está
lleno de gases no
condensables.
b) La presión de aspiración
REMEDIO
Inspeccionar y reparar,
o cambiar.
d) Rearmar.
a) Buscar el fallo y
conectar correctamente.
b) Inspeccionar, reparar o
cambiarlo.
El motor se para o las
superficies móviles del
compresor se “gripan”.
a) Reponer el aceite.
b) Regularizar la presión
de aceite.
El motor se para o se
quema por excesivo
consumo.
a) Purgar los gases no
condensables.
b) Aumentar la carga
b) es
La demasiado
presión de aspiración
alta.
b) Aumentar
térmica delalacarga
instalación.
Pág. 182 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
C. Golpe de líquido. La presión
aumenta. Se produce
escarcha en el compresor.
Dificultad en la lubricación.
Actúa el OP.
D. Conexiones de maniobra o
fuerza incorrectas.
E. El relé térmico del contactor
ha actuado.
F.
No se puede continuar c) Evitar el golpe de
la marcha.
líquido.
El sistema de control
se avería o se quema.
El sistema de control
se avería o se quema.
El bimetal del interruptor OP
está todavía calienta.
d) Inspeccionar y arreglar.
e) Inspeccionar y arreglar
la causa dela
sobrecarga.
f)
Dejarlo enfriarse.
7.1.2 La presión está excesivamente alta en la descarga.
INDICACIÓN
1. El condensador está
más caliente que lo
normal.
Los cabezales están
demasiado calientes.
2. El agua en el
condensador
evaporativo está muy
caliente.
3. El condensador está
caliente en la parte de
entrada del refrigerante
pero no a la salida.
4. Oscila la aguja del
manómetro de alta
presión.
Condensador
ligeramente más
caliente que lo normal.
POSIBLES CAUSAS
La cantidad de agua no es
suficiente o su temp
temperatura
eratura está
muy alta.
El agua de refrigeración no se
distribuye uniformemente. Sus
tuberías están deformadas o
sucias.
El ventilador está averiado o las
toberas y filtros obstruidos.
El refrigerante o aceite se detiene
en el condensador, reducien
reduciendo
do el
área de enfriamiento.
1. Obstrucción entre
condensador y recipiente.
2. Sobrecarga de refrigerante
(el recipiente está lleno y el
líquido va llenando el
condensador).
A.
A. Hay aire en el interior del
condensador o el manómetro
está averiado.
B. El paso de gas es tá
bloqueado ya que el
separador de aceite está
lleno.
EFECTO
EFEC TO
REMEDIO
Actúa el interruptor HP
o salta la válvula de
seguridad.
El consumo de
potencia aumenta
considerablemente.
Incrementar la cantidad de
agua, o bajar su
temperatura.
Distribuir uniformemente el
agua o limpiar los tubos del
condensador.
La capacidad de
enfriamiento
disminuye.
Inspeccionar, reparar y
limpiar.
La capacidad de
enfriamiento se
disminuye.
a) Inspeccionar, arreglar y
eliminar obstrucciones.
b) Extraer parte del
refrigerante.
La capacidad de
enfriamiento
disminuye.
b) Drenar el aceite.
7.1.3
La presión deLadescarga
está demasiado baja.
1. El condensador y el
cantidad de agua de
recipiente están fríos.
2. Escarcha en las
tuberías. La presión de
aspiración está muy
baja.
3. Escarcha en el cárter y
los cabezales están
fríos.
condensación es excesiva o la
temperatura es baja.
Las tuberías de líquido o de
Disminuye la
aspiración están obstruidas o son capacidad de
de poco diámetro.
enfriamiento.
Compresión húmeda debido a
que la válvula de expansión tiene
demasiada abertura. La
temperatura de aspiración es
baja debido a golpe de líquido.
4. La presión de aspiración Hay poco refrigerante.
está baja y las válvulas
de expansión silban.
5. Presión de aspiración
Fuga de gas de las válvulas de
alta.
aspiración, descarga, segmentos
a) Purgar el aire.
Hay peligro que la
sección de descarga
del compresor se
averíe con la
compresión de líquido.
La cámara de
enfriamiento no se
enfría.
La capacidad
disminuye.
Regular el caudal de agua
maniobrando las válvulas.
Regular válvulas.
Inspeccionar y limpiar.
Ajustar la abertura de la
válvula de expansión con el
compresor en marcha.
Cargar refrigerante.
refrigerante .
Inspeccionar las válvulas y
segmentos, y reparar.
o asiento válvula by pass.
Pág. 183 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
7.1.4 La presión de aspiración está
está demasiada alta.
1. Escarcha en la carcasa. La válvula de expansión está
demasiado abierta.
2. Aumenta la intensidad
absorbida por el motor.
3. La presión de descarga
está baja. No escarcha
en la aspiración.
Aumento
Aument
o de la carga.
Compresión del
refrigerante en forma
líquida. Golpe de
líquido.
El motor se quem a.
Regular el funcionamiento
(cerrar la válvula de
expansión).
Regular el funcionamiento.
El rendimiento del motor
La cámara de
Desmontar e inspeccionar.
disminuye. (Fuga de gas en las
válvulas de aspiración, descarga,
camisa o válvula de seguridad.)
enfriamiento no se
enfría.
Sustituir las piezas
averiadas.
7.1.5 La presión de aspiración está demasiado baja.
1. La temperatura de la
cámara o de la
salmuera está alta, no
correspondiendo a la
presión de as piración.
2. Golpes de líquido
cuando se abren las
válvulas de expansión.
Hay poca cantidad de
refrigerante o la válvula de
expansión está demasiado
cerrada.
La cámara de
enfriamiento no se
enfría.
Añadir refrigerante o regular
el funcionamiento.
A.
A.
Bajo rendimiento de
refrigeración.
a) Drenar el aceite.
B.
3. La presión de aspiración A.
A.
está baja comparada a
la temperatura de la
cámara o temperatura
de la salmuera desde la
puesta en marcha .
B.
Acumulación
Acu mulación de aceite en el
serpentín de enfriamiento.
Se acumula demasiada
escarcha o hielo en la
superficie del serpentino de
enfriamiento.
Los diámetros del serpentino
serpen tino
y de tuberías de aspiración
son pequeños para su
longitud o hay mucha
pérdida de carga.
Los filtros de compresor de
las líneas de aspiración
están obstruidos con
herrumbre o polvo.
b) Eliminar la escarch
escarcha
a
Las cámaras no se
enfrían.
a) La dis
disposición
posición de las
tuberías o el diseño
equivocado.
Inspeccionar y corregir.
b) Limpiar
7.1.6 Ruidos anormales en el compresor durante su funcionamiento.
1. Ruido de golpeteo
continuo y metálico.
2. El prensa se calienta
A.
A.
Partículas extrañas entre
cabezal de cilindro y pistón.
B. Las válvulas de descarga,
aspiración, segmentos
dañados.
C. Abrasión, agarrotamiento o
Hay peligro de que la
sección de descarga,
el pistón, o el cigüeñal
se rompan.
c) Desmontar y cambiar.
rotura de partes metálicas.
3. El cárter se cubre de
escarche.
a) Desmontar, reparar o
cambiar.
b) Desmontar y cambiar.
D. Presió
Presión
n de alta demasiado
elevada.
Peligroso.
Peligro
so.
E.
La bomba de aceite está
averiada.
Hay peligro de
agarrotamiento.
F.
Golpe de líquido.
La sección de
descarga o de pistón
se rompe .
(Tener
cuidado
avería puede
serpues la
causada por la
obstrucción de la
tubería de engrase.)
d) Parar inmediatamente,
investigar la causa y
cambiar.
e) Parar inmediatamente,
investigar la causa y
cambiar.
f) Cerrar la válvula de
expansión durante el
funcionamiento. Si el
ruido es muy fuerte,
cerrar la válvula de
aspiración y abrirla poco
a poco.
Pág. 184 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
4. Fuerte ruido alrededor
de los cabezales de
descarga.
G
Golpe de líquido.
La sección de
descarga o el pistón
se rompen.
g) Evitar el consumo
excesivo de aceite. (Si
hay golpe de líquido al
mismo tiempo, seguir
los pasos antes
mencionados a la vez.)
Consumo de aceite.
a) Aumentar la c
cantidad
antidad de
7.1.7 Excesivo calentamiento
calentamiento de cárter
cárter
cabezal es tá
1. El cabezal
A.
A.
Incremento de la relación de
demasiado caliente.
1) La presión de
descarga está alta.
2) La presión de
aspiración está
B.
alta.
compresión debido al
aumento de la temperatura
de condensación o
incremento de la carga
térmica.
Se acumula carbonilla o
escoria u obstruye el paso
del gas debido a la
combustión del aceite de
lubricación.
C. El plato dela válvula de
descarga está roto o hay
fuga de gas.
2. Aumenta la temperatura El enfriador de aceite no trabaja
de aceite .
bien o hay poca cantidad de
aceite. La bomba está caliente
debido a que el aceite está sucio
o el filtro obstruido.
3. El agua de enfriamient
enfriamiento
o Hay poca cantidad de agua o su
del compresor no circula paso está obstruido.
bien.
4. El prensa se calienta
La parte móvil está a punto de
agarrotarse.
Aumenta la cantidad
cantida d
de carbonilla o escoria
adherida.
Abrasión o rotura
r otura de
alguna parte metálica
y agarrotamiento en la
camisa de cilindro.
agua en el
condensador, o
introducirla a
temperatura más baja.
b) Desmontar,
inspeccionar y limpiar o
cambiar.
Disminuye la
capacidad de
enfriamiento.
c) Desmontar,
inspeccionar y cambiar.
Bajar la presión en el
lado de alta.
Se adhiere aceite
Limpiar el enfriador de
carbonizado o escoria aceite. Aumentar la
o se producen
cantidad de agua de
agarrotamiento.
enfriamiento. Cambiar el
aceite, limpiar filtro de
aceite.
Abrasión o
Limpiar el enfriador de
agarrotamiento en
aceite. Aumentar la
alguna parte metálica cantidad de agua de
o se adhiere carbonilla enfriamiento.
o escoria en la
descarga.
La parte móvil se
Reparar o cambiar.
agarrota o se rompe.
7.1.8 Consumo excesivo de aceite
1. El cárter se escarcha
con facilidad.
2. No se encuentra ningún
fallo especial.
3. El cabezal está
demasiado caliente.
4. Aumenta la intensidad.
(Consumo excesivo de
energía con carga
térmica normal.)
5. La presión de aceite
está demasiado alta.
6. La presión de aceite
está baja .
7. El cárter está
demasiado caliente.
El golpe de líquido provoca la
ebullición en el aceite.
El orificio de equilibrio del cárter
está obstruido (o demasiado
abierto en caso de
funcionamiento en vacío), o el
filtro de aspiración está obstruido.
Se pierde aceite al quemarse
debido a que la presión está
demasiado alta.
La camisa de cilindro está rota o
agarrotada o bien los segmentos
están desgastados o rayados.
La presión de aceite está muy
alta siendo la viscosidad normal.
El aceite ha perdido su
viscosidad. (Hay burbujas o la
temperatura de aceite aumenta.)
Recalentamiento excesivo debido
a que la presión en el lado de
alta está muy alta.
El compresor se
Regular el funcionamiento.
parará.
Se presentarán golpes Inspecciona
Inspeccionarr y limpiar los
de aceite.
orificios o el filtro.
Se acumula carbonilla
o escoria.
Bajar la presión en el lado
de alta.
La camisa o el pistón
se agarrotan.
Inspeccionar, regular o
cambiar.
Se presentarán golpes Regular la presión de
de aceite.
aceite.
Se agarrotan las
Regular o cambiar el aceite.
partes móviles.
La viscosidad de
aceite disminuye. Se
adhiere carbonilla o
escoria.
Cambiar el aceite por el otro
que tenga la viscosidad
idónea. Bajar la presión del
lado de alta.
Pág. 185 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
7.2 Averías de compresor
CLASE DE AVERÍA
CAUSA
CAU SA
Paro de compresor debido a fallo
eléctrico.
Motor averiado.
Desconexión, agarrotamiento defectuoso, falta de aceite.
Los elementos que componen el sistema de maniobra o los de se
seguridad
guridad del
panel de control, están malos o no están regulados correctamente.
Avería debido
debid o a un defecto del
compresor.
Agarrotamiento, abrasión o rotura de piezas, montaje imperfecto,
imperfect o, empleo de
material defectuoso.
Fuga de las válvulas de seguridad.
El compresor se para debido
deb ido al deterioro del a ceite lubricante, o aga
agarrotamiento
rrotamiento y
carbonillas como consecuencia de la mezcla de diferentes tipos de aceite.
Avería debido al mal montaje de
acoplamiento, polea y/o correas.
Rotura.
Deslizamiento o destensado de correas.
Desequilibrio de volante.
Sección trapezoidal o paso incorrecto de los canales de volante.
Alineación incorrecta.
incorrect a.
Calentamiento excesivo
Excesiva presión del lado de alta.
Poca cantidad de agua de enfriamiento, agua o aceite sucio, obstrucción de las
camisas de enfriamiento.
Abertura insuficiente
insuficient e de las láminas debido a la acumulación de carbonilla o
escoria, es decir las válvulas no funcionan bien. Agarrotamiento de las partes
metálicas o móvil es.
Poca cantidad de aceite.
Hay mucho ruido.
Alta relación de compresión.
compresi ón.
Partes móviles o metálicas con desgaste u holguras exageradas.
Insuficiencias en la presión de aceite o poca cantidad del m ismo.
Los resortes de seguridad no retornan a su posición original, por haber perdido la
elasticidad y se mueven en sus asientos.
Golpeteo causado por el golpe de líquido.
Demasiada vibración de
compresor.
Los tornillos de sujeción del compresor están flojos.
La base de hormigón está defectuosa.
Montaje inadecuado de tuberías.
Desequilibrio en la polea de motor y otras partes móviles.
Desalineación de correas.
Resonancia en el edificio.
Consumo excesivo de aceite.
Mezcla de aceite con el líquido en caso de golpe de líquido.
Cuando se hace vacío en el cárter cerrando repentinamente la válvula de
aspiración.
Cuando el flujo de gas no es uniforme.
Cuando el cárter está excesivamente caliente, o hay desgaste anormal de los
segmentos, o se raya el pistón y la camisa, o la presión de aceite es
excesivamente alta.
El aceite lubricante está amarillo,
sucio o estropeado.
Ha entrado agua en el cárter.
Restos metálicos o escorias producidas por soldadura en la instalación que al
mezclarse con el aceite lo ensucian.
Mezcla de diferentes tipos de aceite.
Oxidaciones en las tuberías que ensucian el aceite.
Al utilizar agua
ag ua de mar como agua de enfriamiento puede ocurrir que el enfriador
de aceite se corroa y al producirse la fuga se mezclen agua y aceite.
Escape de aceite en el conjunto
prensa.
Desajuste o mal montaje.
Desgaste del anillo de cierre giratorio. Mal cierre como consecuencia del
deterioro de las juntas tóricas.
La indicación de manómetros no
Inadecuada presión de aceite o gas.
es correcta.
Camisa de enfriamiento de agua
rota por congelación.
En lugares muy fríos, especialmente en invierno, se puede romper la camisa por
congelación de agua, si no se vacía mediante el grifo de purga.
Pág. 186 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
7.3 Control de compresor MYCOM d
durante
urante el funcionamiento
Compresor en
condiciones
normales
Compresor en
condiciones anormales
Amoníaco y R-22
8 ~ 13,5 Kg/cm2
Más alta que 13,5 Kg/cm2 1.
ó 9 Kg/cm2
respectivamente.
2.
3.
a
tl
a
e
d
o
d
a
l
l
e
n
e
n
ó
i
s
e
r
P
Más baja que 8 Kg/cm2 ó
6 Kg/cm2
respectivamente.
Amoniaco .
Amoniaco.
Cámara de
congelación. 250
mm.Hg ~ 0,5 Kg/cm2
a
j
a
b
e
d
o
d
a
l
l
e
n
e
n
ó
i
s
re
P
No está dentro de los
límites indicados.
Conservación
0 ~ 0,7 K g/cm2
Fábrica de hielo
1 ~ 1,6 K g/cm2
Presión en el lado de
baja + 1 ~ 3 Kg/cm2
Superior a los límites
indicados.
El aceite se puede ver
a través del visor.
e
ti
e
c
a
e
d
n
ó
i
s
e
r
P
Causa
Agua de condensación
escasa o su temperatura
muy alta.
Condensador sucio
Exceso de refrigerante. El
recipiente está lleno y
ocupa parte del
condensador.
4.
Hay aire en el sistema.
Oscila el agua del
manómetro.
5.
Es insufi
insuficiente
ciente la
capacidad de
condensador.
1.
Hay poco refrigerante o
hay fugas.
2.
Baja temperatura de agua
de condensación.
En caso que la presión en el
lado de baja sea muy b aja.
1.
La válvula d expansión
está demasiado cerrada u
obstruida.
2.
Hay aceite retenido en el
evaporador.
3.
El evaporador está muy
escarchado.
4.
La temperatura está por
debajo del valor
especificado.
Cas
Cas o de que la presión del lado
de baja está alta (no se enfría
la cámara).
1.
Aumento de la carga
térmica.
2.
Disminuye la capacidad
de refrigeración.
3.
Fuga de refrigeran
refrigerante.
te.
1.
La presión de aceite no
está ajustada
2.
Inferior a los límites
indicados.
1.
2.
3.
4.
correctamente.
Se endurece o se hace
más viscoso el aceite
como resultado del golpe
de líquido.
La viscosidad disminuye
debido al aumento en la
presión de aceite.
El filtro-Cuno obstruido.
Deterioro de aceite.
La bomba de aceite está
averiada.
Remedio
Aumentar la cantidad
canti dad de
agua de condensación.
Limpiar.
Ajustar la cantidad
cantida d de
refrigerante.
Purgar el aire.
Instalar otra unidad
adicional.
Ajustarlo
Ajustarl
o
No necesita solución.
Dejar que circule el
refrigerante.
Drenar el aceite.
Desescarchar.
Controlar la capacidad.
Instalar otra unidad.
Inspeccionar, ajustar y
controlar la capacidad.
Inspeccionar y ajustar.
Abrir la válvula reguladora
de la presión de aceite.
Cerrar la válvula de
expansión.
Regular la presión de
aceite.
Limpiar el filtro.
Cambiar el aceite.
Inspeccionar y reparar.
Pág. 187 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
Compresor en
condiciones
normales
Compresor en
condiciones anormales
Amoníaco y R-22
80 ~ 140 °C .
Superior a los valores
indicados.
Causa
Remedio
1.
Ver presión en el lado de
alta.
Ver presión en el lado de
alta.
Aumentarr la cantidad de
Aumenta
agua.
Inspeccionar y reparar.
2.
3.
a
)
g
r
a
c
s
e
d
e
d
n
ó
i
c
c
e
(s
a
r
u
t
a
r
e
p
m
e
T
4.
5.
6.
7.
8.
Inferior a los límites
indicados.
30 ~ 55 °C
Superior a los valores
indicados.
1.
)
a
s
n
e
r
p
o
t
n
u
j
n
o
(c
a
r
u
t
a
r
e
p
m
e
T
s
n
o
C
Limpiar.
Cambiar.
Regular la válvula de
expansión.
Cerrar la válvula de
expansión.
Investigar la causa y
ajustar.
El mecanismo de
descarga está en
condiciones de descarga.
3.
1.
La
presión
está
baja. del lado de alta Inspeccionar.
Excesiva presión de alta.
Bajar la presión del lado de
alta.
Ajustar la válvula
válvu la de
Recalentamiento
excesivo.
expansión.
Aumentar la cantidad
canti dad de
Insuficiente agua en las
agua.
camisas de refrigeración
del compresor.
Obstrucció
Obstrucción
n de la camisa Limpiar.
de agua de enfriamiento.
Aumento de la
Bajar la temperatura.
temperatura de aceite.
Aumento de la relación de Bajar la presión en el lado
de alta.
compresión.
Problemas con la bomba
Inspeccionar y reparar.
de aceite.
Inspeccionar y reparar.
La sección de
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Dentro de la
intensidad
o
c
especificada. (Ver
rit
c características de
é
l motor, capacidad y
e
o potencia de
m compresor.
u
Limpiar.
2.
2.
Lugar de inspección :
a) Bomba de aceite
b) Sección del prensa
en el lado de
volante
La presión anormalmente
alta.
Aumento de la relación de
compresión.
Falta de agua de
enfriamiento.
Fuga de gas (en los
segmentos, camisa o
láminas).
Obstrucción debido a la
adhesión de escoria y
carbonilla en la sección de
descarga.
Obstrucción del filtro de
aspiración.
La camisa está rayada.
Recalentamiento
excesivo.
Golpe de líquido.
Inferior a los límites
indicados.
1.
Mayor que la
especificada.
1.
2.
3.
4.
5.
funcionamiento está
rayada.
Obstrucción de los
orificios de engrase.
Golpe de líquido
Aumento dela carga
térmica.
Presión alta, tanto en el
lado de alta como de baja.
Cae la tensió
tensión.
n.
Desgaste de compresor
Problemas con el motor,
como calentamiento
excesivo.
Inspeccionar, reparar o
limpiar.
Regular la válvula de
expansión.
Aumento de la temperatura
de aceite .
Poner el mecanismo
descargador en
funcionamiento, instalar una
unidad adicional o cerrar la
válvula de aspiración.
Arreglar.
Inspeccionar y reparar.
Inspeccionar y reparar.
Según se especif
especifica.
ica.
n
ó
i
s
n
e
T
Más baja que el valor
especificado.
1.
2.
Se dispone de poca
potencia.
Abastecimiento
insuficiente de energía.
Ponerse en contacto con la
compañía suministradora
de electricidad.
Pág. 188 of 188
W.doc
01/01/2002
MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L.
7.4 La instalación no enfría lo necesario.
SEÑAL
SEÑA
L
CAUSA
CAU SA
REMEDIO
La presión en el lado de baja no
desciende.
1)
Inspeccionar. So no hay nada anormal
Inspeccionar.
Instalar una unidad adicional
Instalar una unidad adicional
Instalar una unidad adicional
Si es temporal, continuar la operación.
Si no es continuo, instala
instalarr una unidad
adicional.
Inspeccionar y reparar.
2)
3)
4)
La presión en el lado de baja está
baja.
La línea de aspiración no se
escarcha.
Puede haber golpe de líquido.
5)
1)
2)
3)
4)
5)
La presión del lado de alta es
excesiva.
1)
2)
3)
El recipiente está lleno de líquido.
4)
5)
Consumo excesivo de aceite.
(Aumenta la temperatura del lado
de descarga.)
1)
2)
3)
Capacidad insuficiente de
a) Compresor
b) Evaporador
c) Condensador
Excesiva carga térmica
Aislamiento insuficiente o
deterioro del material aislante.
Presión anormalmente alta.
Fuga de refrigerante
Mucho recalentamiento
(demasiada cerrada de la válvula
de expansión).
Superficie de enfriamiento
pequeña.
Demasiada escarcha en el
condensador.
Hay aceite estacionado en el
evaporador.
La línea de aspiración es
demasiado pequeña.
Poca agua de condensación o su
temperatura muy baja.
La capacidad del condensador es
insuficiente.
Los tubos del condensador están
sucios.
Sobrecarga de refrigerante.
Obstrucción de la línea de
líquido.
Segmentos de compresión en
mal estado.
De sgaste o ralladura
Desgaste
ralladura..
Fuga d e refrigerante
Reducir la presión en el lado de alta
aumentando el agua de condensación,
limpiando el condensador, purgando el
aire o instalando una unidad adicional.
Inspeccionar y reparar
Ajustar (abrir) la válvula
válvul a de expansión.
Instalar una unidad adicional.
Desescarchar.
Drenar el aceite.
Aumentarr la sección de tubería.
Aumenta
Incrementar la cantidad de agua.
Instalar una unidad adicional.
Limpiar.
Extraer el refrigerante.
Reparar las tuberías.
Reemplazarlos.
Inspeccionar y reparar.
Inspeccionar y reparar.
Download