MYCOM Manual de instrucción instrucción S er erii e W Rev 1 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L., Copyright 2002 © 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Compresores alternativos MYCOM 6WA 4WB Cabezal cilindro refrigerado por agua Enfriador de aceite por agua 6WB 01/01/2002 Cabezal cilindro sin refrigerac refrigeración ión Enfriador de aceite por expansión directa 8WB Cabezal cilindro sin refrigeración Enfriador de aceite por expansión directa Cabezal cilindro refrigerado por agua Enfriador de aceite por agua Pág. 2 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Especificaciones - simple etapa 4WA Compresor Refrigerante 6WA 8WA 4WB 6WB 8WB 6 130 x 100 8 NH3 / HFC / HCFC N.º de cilindros cilindros Diámetro x carrera 4 6 95 x 76 Refrigeración de culatas Enfriador de agua 8 4 Agua (-W*) o Sin refrigeració refrigeración n (-A*) Agua (-*W) o Expansión directa (-*D) Accionamiento Accionamient o Acoplamiento directo o Por correas corre as Por presión hidráulica controlada por Control de capacidad Etapa de control de capacidad Conexiones (mm.) Aspiración Descarga Carga de aceite (L) Peso neto (Kg) válvula solenoide ON - descarga 100% 50% 100% 66% 33% 100% 75% 50% 25% 100% 50% 100% 66% 33% 100% 75% 50% 25% 50A 50A 65A 65A 80A 65A 80A 80A 100 100A A 80A 100A 100A 100A 12 560 14 700 17 820 20 1.100 25 1.410 25 1.550 Especificaciones - doble etapa (Compound) Compresor Refrigerante N.º de cilindros 42WA Accionamiento Accionamient o Control de capacidad Etapa de control de capacidad 42WB 62WB NH3 / HFC / HCFC L-4 H-2 Diámetro x carrera Refrigeración de culatas Enfriador de agua 62WA L-6 H-2 95 x 76 L-4 H-2 L-6 H-2 130 x 100 Agua (-W*) o Sin refrigeració refrigeración n (-A*) Agua (-*W) o Expansión directa (-*D) Acoplamiento directo o Por correas corre as Por presión hidráulica controlada por válvula solenoide ON - descarga 100% 100% 100% 100% 50% 66% 50% 66% 33% 33% Conexiones (mm.) Aspiración Baja etapa Descarga 50A 40A 65A 50A 80A 65A 100 100A A 65A Conexiones (mm.) Aspiración Alta etapa Descarga 50A 40A 40A 40A 65A 50A 65A 50A Carga de aceite (L) Peso neto (Kg) 14 700 17 820 25 1.440 27 1.560 01/01/2002 Pág. 3 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Dimensiones Compresorr suelto Compreso Neto Modelo En transporte (caja) L W H Peso L W H Peso N4WA-WW N4WA-W W (mm) 880 (mm) 830 (mm) 965 (Kg) 580 (mm) 1.040 (mm) 1.100 (mm) 930 (Kg) 600 N6WA-WW N6WA-W W 1.110 1.050 1.025 700 1.160 1.210 1.030 740 N8WA-WW N8WA-W W 1.100 1.080 1.100 820 1.200 1.240 1.080 860 N42WA-WW N42WA-W W 1.020 1.030 1.010 720 1.160 1.210 1.130 760 N62WA-WW N62WA-W W 1.100 1.100 1.185 840 1.200 1.240 1.130 880 N4WB-WW N4WB-W W 1.120 990 1.180 1.100 1.260 1.280 1.090 1.160 N6WB-WW 1.360 1.200 1.320 1. 1.410 410 1.440 1.420 1. 1.230 230 1.460 N8WB-WW 1.410 1.260 1.420 1. 1.550 550 1.500 1.390 1. 1.250 250 1.620 N42WB-WW 1.320 1. 1.160 160 1.1 1.155 55 1.440 1.450 1.370 1.250 1.500 1.500 N62WB-WW 1.340 1. 1.230 230 1.3 1.300 00 1.560 1.500 1.390 1.250 1.620 1.620 01/01/2002 Pág. 4 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Unidad compresora Accionamiento por correas Accionamiento por acoplamiento directo Accionamiento por correas Accionamiento por acoplamiento directo Largo (mm) Ancho ( mm) (mm) Alto (mm) Peso (Kg.) (Kg. ) Largo (mm) Ancho (mm) Alto (mm) Peso (Kg.) (Kg. ) N4WA-W W N4WA-WW N6WA-WW N8WA-WW N42WA-WW N62WA-WW N4WB-WW N6WB-WW N8WB-WW N42WB-WW 1.870 1.945 1.960 2.000 2.000 2.245 2.320 2.350 2.400 895 1.100 1.100 1.100 1.100 1.160 1.325 1.345 1.345 1.125 1.185 1.260 1.260 1.260 1.380 1.450 1.515 1.515 970 1.150 1.350 1.080 1.290 1.700 2.130 2.350 1.920 1.810 1.950 1.950 1.950 1.950 2.225 2.360 2.400 2.400 900 1.050 1.080 1.100 1.220 1.050 1.200 1.260 1.250 1.125 1.185 1.260 1.260 1.260 1.380 1.450 1.800 1.500 990 1.170 1.370 1.100 1.310 1.720 2.150 2.370 1.940 N62WB-WW 2.400 1.345 1.515 2.350 2.500 1.300 1.850 2.370 01/01/2002 Pág. 5 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Rango de compresor 8WB 6WB 4WB 8L 6L 4L lo e d 8WA o m 6WA 4WA 8K 6K 4K 2K 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 Vth (m3/hr) 500 550 600 650 700 750 800 Tabla de capacidad capaci dad - Simple etapa Refrigerante Refrigerant e : NH3 Temp. condensación : 35°C Veloc. : 1450 RPM ( WB 1200 RPM) Te Modelo Model o Máx. Vth m3/h m3/ h 4WA 187 6WA 281 8WA 375 4WB 6WB 8WB 382 573 765 -5 °C -10°C -15°C -20 °C RT Kw 134 200 267 BKW Kw 30 45 59 RT Kw 106 159 212 BKW Kw Kw 28 42 57 RT Kw Kw 83 124 166 BKW Kw 26 39 53 RT Kw 63 95 126 BKW Kw 24 36 48 273 409 545 61 91 121 217 325 433 58 86 115 169 253 338 54 80 107 129 193 257 49 73 98 Tabla de capacidad - Compound Refrigerante : NH3 Temp. condensación : 35°C Velocidad : 1450 RPM ( WB 1200 RPM) Te Modelo Máx.Vth (L) 42W A 42WA 62WA 62W A 42WB 42W B 62WB 62W B m3/ h m3/h 187 281 382 573 -20°C -25°C -30°C -35°C -40°C -45°C RT KW RT BKW RT BKW RT BKW RT BKW RT BKW Kw 88 115 179 234 Kw 31 40 62 82 Kw 70 92 142 187 Kw 28 37 58 76 Kw 55 72 112 147 Kw 26 34 53 69 Kw 42 56 86 114 Kw 24 31 48 63 Kw 32 43 66 88 Kw 21 27 43 56 Kw 24 32 49 66 Kw 19 24 38 50 * Sub-enfriamiento de líquido : 5 °C, Recalentamiento de aspiración : 0 °C 01/01/2002 Pág. 6 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Vista seccional de compresor Cabezal cilindro Muelles seguridad cabezal La utilización de nuevo material y su forma han permitido reducir el peso en un 40%. El enfriamiento puede ser por agua (estándar), Dispone de melles de seguridad contra golpe de líquido en el aire o expansión directa. sistema frigorífico. Mecanismo conjunto válvulas La optimización de la carrera de la lámina, resistencia del muelle, así como el amortización del gas, proporcionan una ran fiabilidad. Juntas Material sin asbestos. No contaminante, para uso con amoníaco y refrigerante halogenados. Mecanismo descargador El mecanismo descargador, accionado hidráulicamente por medio de válvulas solenoides o manual, puede desmontarse y remontarse fácilmente. Cigüeñal El cigüeñal equilibrado estática y dinámicamente proporciona un funcionamiento sin vibraciones. Fabricado en aleación de hierro dúctil, es extremadamente Pistones y camisas de cilindro Todos los pistones y camisas son intercambiables. El diseño de los pistones proporciona un gran rendimiento volumétrico. Las camisas de los cilindros están hechas de una aleación especial de hierro y trazadas térmicamente. Los segmentos de compresión y de engrase aseguran un cierre perfecto entre el pistón y la camisa del cilindro permitiendo una eficiente lubricación con mínimo arrastre arrastre de aceite. resistente resistent e al desgaste. Filtro de aceite aceite El diseño simplificado del filtro tipo Cuno asegura una filtración eficiente. Cárter Cárter de aleación especial (semi-acero). Está normalizado, granallado, mecanizado, Enfriamiento de aceite Por agua o por expansión directa probado y limpiado. 01/01/2002 Pág. 7 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Despiece de la sección de pistón, camisa cilindro y biela Serie WA Serie WB WB 01/01/2002 Pág. 8 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Despiece de compresor Modelo : 8WA Modelo : 62WB 01/01/2002 Pág. 9 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Lista de piezas Ref. Descripci Descripción ón Ref. Descripci Descripción ón 1 Cárter 54 Tornillo sujeción tapa camisa agua 2 Cigüe Cigüeñal ñal 55 Junta tapa camisa 3 Pieza arrastre bomba 56 Bomba aceit aceite e 4 Cha Chaveta veta volante 58 Junta tórica cierre bomba aceite 5 Arandela plana volante 59 Junta tapa bomba aceite 6 Arandela de seguridad 60 Tornillo sujeción bomba 7 Tornillo apriete volante 61 Camisa cilindro 8 Cuerpo bomba 62 Anillo de levas (izquierda) 9 Junta, cuerpo bomba 63 Anillo de levas (derecha) 10 Tornillo sujeción cuerpo bomba (corto) 65 Anillo retención 11 Tornillo sujeción cuerpo bomba (largo) 66 Junta camisa cilindro 12 Cojinete lado bomba 67 Junta tórica camisa cilindro (Alta etapa - 14 Filtro aceite bomba 15 Junta tapa filtro aceite bomba 68 Bulón elevación 16 Tornillo tapa filtro aceite bomba 69 Muelle bulón elevación 17 Tapa exterior exterior filtro aceite bomba únicame únicamente nte 70 Pasador de aleta para los modelos 12WB y 124WB 71 Lamina aspiración Junta tapa exterior filtro aceite bomba 72 Muelle lámina aspiración únicamente para los modelos 12WB y 124WB 73 Plato válvula Tornillo sujeción tapa filtro aceite bomba 74 Guía plato válvula descarga únicamente para los modelos 12WB y 124WB 75 Tornillo sujeción plato válvula aspiración 20 Válvula purga de aceite 76 Conjunto biela (con cojinete de bronce) 22 Válvula seguridad bomba 77 Conjunto biela (con cojinete de agujas) 23 Cuerpo prensa 24 Junta cuerpo prensa a cárter 78 Tornillo biela 25 Tornillo amarre cuerpo a cárter 79 Arandela 26 Tapa prensa 80 Tuerca 27 Junta tapa prensa 81 Contr Contratue atuerca rca 28 29 Tornillo tapa prensa Cojinete lado prensa 82 83 Casquillo bulón Cojinet Cojinete e de agujas (Alta etapa - compound) 30 Arandela 84 Semic Semicojin ojinetes etes 31 Tornillo amarre cojinete lado prensa 85 Pistó Pistón n 33 Doble anillo de cierre girato giratorio rio 86 Bulón 37 Junta tórica, asiento flotante doble anillo de 87 Juego de muelle seguridad bulón cierre giratorio 89 Segmento de compresión, FC-PC-BF FC -PC-BF 38 39 Juego de resorte, doble anillo de cierre giratorio Junta tórica anillo de cierre giratorio 90 100 Segmento de compresión, FC-P FC -P Segmento de engrase, FC-P FC-PC-BC3 C-BC3p p 40 Tuerca-contratuerca 101 Segmento de engrase, FC-PC FC-PC-BC3 -BC3 41 Anillo cierre fijo 108 Conjunto válvula descarga 42 Junta tórica, anillo cierre fijo 109 Guarda válvula descarga 43 Juego de muelle prensa 110 Lámina descarga 44 Pistón fijación 111 Asiento válvul válvula a descar descarga ga 45 Tapa cárter con visor de nivel de aceite 112 Tornillo guía plato válvula descarga 46 47 Tapa cárter sin visor de nivel de aceite Junta tapa cárter Junta 113 114 Tuerca asiento válvula descarga Tuerca hexagonal ranurada 48 Tornillo sujeción tapa cárter 116 Muelle lám ina descarga 49 Cabezal cilindro sin refrigeración 117 Muelle seguridad cabezal 50 Cabezal cilindro con refrigeración 118 Soporte tamiz 51 Junta cabezal 119 Tamiz filtro aceite cárter 52 53 Tornillo amarre cabezal a cárter Tapa camisa agua 120 121 Tornillo amarre filtro a ceit ceite e Tapa filtro aceite cárter 18 19 01/01/2002 compound) (Alta etapa - compound) Pág. 10 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Ref. Descripci Descripción ón Ref. Descripci Descripción ón 122 Junta tapa filtro aceite 189 Tuerca fijación serpentí serpentín n 123 Tornillo tapa filtro aceite 191 Tornillo sujeción tapa enfriador aceite 192 Enfriador de aceite, refrigerado por expansión 124/134 Conjunto compl completo eto de semicojinetes intermedia, interme dia, únicamente únicamente para los modelos 12WB y 124WB direc directa ta 195 Junta tapa enfriador aceite 135/138 Eje arrastre 195 Junta tapa enfriador aceite 142 Resorte descarga descargador dor 197 Conjunto termómetr termómetro o en la descarga 143 Arandela eje arrastre 144 Tornillo amarre eje arrastre 145 Pistón descargador descargador 146 Tapa descargador 147 Junta tapa descargador descargador 149 Tornillo sujeción tapa descargador descargador 150 Tapón tapa descargador 151 Tapa descargador/filtro aspiración, 8WA 205 Válvula solenoide para control de capacidad 152 Junta tapa descargador filtro aspiración, 8WA 207 Válvula manual para control de capacidad 153 Tornillo tapa descargador filtro aspiración 208 Cáncamo 154 Filtro aspiración 210 Manóme Manómetro tro presió presión n de aceite 156 Saco tela filtro aspiración 213 Válvula de seguridad 158 Resorte filtro aspiración 225 Junta tórica cojinete lado bomba (Compound - 159 Anillo retención filtro aspiración 160 Collar fijo filtro aspiración, 42WA 161 Tapa filtro aspiración 162 Junta tapa filtro aspiración 234 Brida manguera 163 Tornillo tapa filtro aspiració aspiración n 235 Junta tórica brida manguer manguera a 164 Visor de nivel de aceite 236 Tornillo para brida manguera 165 Junta tórica visor de nivel de aceite 237 Placa zinc enfriad enfriador or de aceite 166 Casquil Casquillo lo visor nivel aceite 238 Tapón placa zinc 167 Tornillo sujeción visor 239 Junta tórica placa zinc 168 Colector descarga 240 Tornillo sujeción placa zinc 169 Junta conexión descarga en el cárter 245 Calentador de aceite en el cárter 170 Tornillo sujeción colector descarga en el cárter 171 Válvula de purga de aire 172 173 Junta de válvula de cierre Válvula de cierre en la descarga 174 Tornil Tornillo lo válvula de cierre en la descarga 175 176 Cuerpo filtro exterior Junta conexión aspiració aspiración n en el cárter 177 Tornillo sujeción filtro aspiración exterior a cárter 178 Filtro aspiración exterior 179 Tapa cuerpo filtro aspiración exterior 180 Junta tapa cuerpo filtro aspiración exterior 181 Tornillo tapa cuerpo filtro aspiración 182 Válvula de cierre en la aspiración 183 Tornillo válvula aspiraci aspiración ón 184 Junta válvula de cierre en la aspiración 185 Enfriador de aceite (refrigerado por agua) 186 Tornillo sujeción enfriador de aceite 187 188 Serpentín enfriador aceite Junta enfriador enfriador de aceite 01/01/2002 0/+200 °C 199 Conjunto termómetro en la aspiración -50/+50 °C 201 Conjunto termómetro en la aspiración (Alta etapa - compound) -50/+50 °C 203 Conjunto termómetr termómetro o en la descarga (Baja etapa - compound) 0/+100 °C WB) 226 Junta tórica cojinete lado prensa (Compound WB) Pág. 11 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Importante Al pedir las piezas es imprescindible mencionar el modelo, el número de compresor y el tipo de refrigerante. Hay más piezas que no aparecen en esta lista. Refiérase para más detalles al capítulo 5 de este manual. • • Serie “W” Las piezas de recambio de los compresores alternativos se clasifican por el tipo de compresor, tanto WA, WB y WJ como A, B y J. Hay unas piezas que no tienen intercambiabilidad entre los modelos de la serie W y los antiguos. Por ejemplo; N.º ref. ref. 49/50 49/ 50 52 53 72 73 74 75 109 116 117 Descri Descripción pción Cabezal cilindro Tornillo amarre cabezal a cárter Tapa camisa agua Muelle lámina aspiración Plato válvula Guía plato válvula descarga Tornillo sujeción plato válvula aspiración Guarda válvula descarga Muelle lámina descarga Muelle segurid seguridad ad cabeza cabezall 01/01/2002 Pág. 12 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 1 GENERALIDADES.....................................................................................................................17 1.1 INTRODUC NTRODUCCIÓN CIÓN ................... ....................................... ........................................ ........................................ ........................................ ....................................... ................... 17 1.2 CICLO DE COMPRESIÓN DEL GAS ................. ..................................... ........................................ ......................................... .................................... ............... 17 1.2.1 Compre Com presió siónn en sim simple ple esc escaló alón............ n..................... ................. ................. ................. ................. ................. ................. .................. ................. ........ 17 1.2.2 Compresión en do doble ble esca escalón lón - Compou Compound nd (Do (Doble ble eta etapa pa en un solo compreso compresor). r).... ...... ...... .......... ...... ... 18 1.3 DENOMINACIÓN DE COMPRESOR ................. ..................................... ........................................ ......................................... .................................... ............... 19 1.4 APLICACIÓN DE COMPRESOR.................... ........................................ ........................................ ........................................ ....................................... ................... 20 1.5 P ARÁMETRO DE DISEÑO.................... ........................................ ........................................ ......................................... ......................................... ......................... ..... 22 DE LUBRICACIÓN.................. 1.61.6.1ACEITE ...................................... ........................................ ......................................... ......................................... ......................... ..... 23 23 La mín mínima ima vis viscos cosida idad d ........ ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................ ....... 1.6.2 Selecc Sel ección ión de ace aceite........... ite................... ................. ................. ................. ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ........... 23 1.7 CONTROL DE CAPACIDAD ................. ..................................... ........................................ ......................................... ......................................... ......................... ..... 24 1.8 VÁLVULA DE EQUILIBRIO EQUILIBRIO DE PRESIÓN EN EL ARRANQUE ARRANQU E.................... ........................................ ....................................... ................... 27 1.8.1 Constr Con strucc ucción ión y fun funció ciónn ........ ................ ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. .............. ...... 27 1.8.2 Diagra Dia grama ma de con conexi exión ón........ ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................ ....... 28 1.9 VÁLVULA DE SEGURIDAD ................. ..................................... ........................................ ......................................... ......................................... ......................... ..... 29 2 INSTALACIÓN INSTALA CIÓN,, OPERAC OPERACIIÓN Y MAN MANTEN TENIMI IMIENT ENTO........... O.................... ................. ................. ................. ................. ................ ....... 30 2.1 COLOCACIÓN ................... ....................................... ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ ........................ 30 2.2 FUNDACIÓN DEL COMPRESOR................... ....................................... ........................................ ........................................ ....................................... ................... 30 2.3 COLOCACIÓN DEFINITIVA ................. ..................................... ........................................ ......................................... ......................................... ......................... ..... 31 2.4 ACCIONAMIENTO POR CORREAS .................. ...................................... ........................................ ......................................... .................................... ............... 31 2.4.1 Mont Mo ntaj ajee del del vola volant nte.... e............ ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................ ....... 32 2.4.2 Mont Mo ntaj ajee de la pole poleaa de mo moto torr ........ ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. .............. ...... 32 2.4.3 Aline Alineaci ación ón................... ....................................... ........................................ ........................................ ........................................ ....................................... ................... 33 2.4.4 Desmo Des monta ntaje je del vol volant antee y la pol polea ea......... ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................ ....... 34 2.5 ACCIONAMIENTO POR ACOPLAMIENTO DIRECTO................... ....................................... ........................................ ................................ ............ 35 2.5.1 Montaj Mon tajee de los man mangon gones es ........ ................ ................. ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ........... ... 36 2.5.2 Compro Com probac bación ión de ali alinea neació ción............ n..................... ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ........... ... 36 2.5.3 Desmon Des montaj tajee del aco acopl plam amie ient ntoo ......... ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ............. .... 38 2.6 TUBERÍAS .................... ........................................ ........................................ ........................................ ......................................... ......................................... ......................... ..... 39 2.7 AGUA DE ENFRIAMIENTO.................. ...................................... ........................................ ......................................... ......................................... ......................... ..... 40 2.8 P REPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA.................... ........................................ ......................................... .................................... ............... 42 2.8.1 Pruebas Prue bas eléct eléctrica ricass de mani maniobra obra y apar aparatos atos de segurida seguridad. d..... ........ ........ ........ ....... ....... ....... ....... ........ ........ ........ ........ ........ ........ 42 2.9 SOBRE PRUEBAS DE PRESIÓN Y DESHIDRATACIÓN.................... ........................................ ........................................ ............................. ......... 42 2.9.1 Prueba Pru eba de pre presió siónn........ ................. ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. .............. ...... 42 2.9.2 Detecc Det ección ión de fug fugas as de refrig refrigera erante nte .................. ......... ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. .............. ...... 43 2.9.3 Comp Co mprob robaci ación ón de esta estanqu nqueid eidad ad y deshi deshidra dratad tadoo ........ ................. ................. ................. ................. ................. ................. .............. ...... 44 2.9.4 Compr Com proba obacio ciones nes imp import ortant antes...... es.............. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. .................. ................. ........ 44 2.9.5 Carga Car ga de refrig refrigera erante.......... nte................... .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................ ....... 44 2.10 P UESTA EN MARCHA Y OPERACIÓN.................. ...................................... ........................................ ........................................ ................................ ............ 44 2.10.1 Arran Arranque que y pue puesta sta en func funcion ionami amient entoo del com compre presor... sor............ ................. ................. ................. ................. ................. ........... ... 44 2.10.2 Puest Puestaa en funci funcion onami amient entoo ddel el ccom ompr preso esorr ......... ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. .............. ...... 45 2.10.3 Fi Filtr ltros os ddee asp aspir iraci ación ón iinte nterio riorr y ex exter terior ior ......... ................. ................. ................. ................. ................. ................. .................. ................. ........ 45 2.10.4 Ace Aceit itee de lub lubric ricaci ación ón y filtr filtroo de asp aspir iración. ación.......... ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ........... 46 2.11 MANTENIMIENTO GENERAL .................. ...................................... ........................................ ........................................ ........................................ ........................ 47 2.11.1 Man Manten tenim imien iento to dia diari rioo ........ ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. .................. ................. ........ 47 2.11.2 Man Manteni tenimien miento to sema semanal nal................. ....... ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. .............. ...... 47 2.11.3 Man Manten tenimi imient entoo men mensua suall ........ ................. ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ............. .... 47 2.11.4 En cada cada 3 mese mesess o ddespu espués és de 2.50 2.5000 ho horas ras de funcio funcionam namient iento. o..... ........ ........ ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ .... 47 2.11.5 Revis Revisión ión anual o ddespué espuéss ddee 66.000 .000 horas de funci funcionami onamiento... ento....... ........ ........ ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ .... 48 3 SISTEMA DE LUBRICACIÓN...................................................................................................49 3.1 BOMBADE ACEITE .................. ...................................... ........................................ ........................................ ......................................... .................................... ............... 49 01/01/2002 Pág. 13 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 3.2 CIRCUITO DE ACEITE .................. ...................................... ........................................ ........................................ ........................................ ................................ ............ 49 3.3 P RESIÓN DE ACEITE.................... ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ ................................ ............ 52 3.4 VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN DE ACEITE................... ....................................... ........................................ ................................ ............ 52 3.5 CALENTADOR DE ACEITE .................. ...................................... ........................................ ......................................... ......................................... ......................... ..... 53 3.6 ENFRIADOR DE ACEITE POR POR EXPANSIÓN EXPANSIÓN DIRECTA DIRECTA .................... ........................................ ........................................ ............................. ......... 53 3.7 ENFRIADOR DE ACEITE REFRIGERADO REFRIGERADO POR A AGUA GUA.................. ...................................... ........................................ ................................ ............ 55 3.7.1 Enfria Enf riado dorr de ace aceit itee ........ ................ ................. ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ............. .... 55 3.7.2 Agua Ag ua de enfr enfria iami mien ento. to......... ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................ ....... 56 3.8 RECIPIENTE DE ACEITE PARA INSTALAC INSTALACIONES IONES MARINAS.................. ...................................... ........................................ ........................ 56 3.9 CARGA DE ACEITE.................. ...................................... ........................................ ........................................ ......................................... .................................... ............... 57 3.9.1 Carga Car ga inici in deiteace aceit iteeante ........ ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................ ....... 57 57 3.9.2 Adició Adi ción n icial dealace aceite durant dur e la.................. ope operac ración.. ión.......... ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................ ....... 3.9.3 Manejo Man ejo de ace aceite ite de lub lubric ricaci ación....... ón................ ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ........... ... 57 3.9.4 Nivel de de aceite en eell cárte cárterr........ .... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ .... 57 3.10 SELECCIÓN DE ACEITE DEL COMPRESOR................. ..................................... ......................................... ......................................... ......................... ..... 59 3.11 SEPARADOR DE ACEITE.................. ...................................... ........................................ ........................................ ........................................ ............................. ......... 60 3.11.1 Sep Separa arador dor cic ciclón lónico ico........ ................. ................. ................. ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ........... ... 60 3.11.2 Sep Separa arador dor mic micrón rónico.. ico.......... ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................ ....... 62 3.11.3 Tub Tuberí eríaa de sep separa arador dor de ace aceite.. ite........... ................. ................. ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ........... 65 4 PREPARACI PREPAR ACIÓN ÓN PARA EL M MONT ONTAJE AJE Y DES DESMON MONTAJ TAJE.... E............ ................. ................. ................. .................. ................. ........ 66 4.1 LIMPIEZA Y ALMACENAJE DE LAS PIEZAS ................... ....................................... ........................................ ........................................ ........................ 66 4.2 P REPARACIÓN PARA PARA MONTAJE MONTAJ E .................... ........................................ ........................................ ......................................... .................................... ............... 66 4.3 HERRAMIENTAS ESPECIALES .................... ........................................ ........................................ ........................................ ....................................... ................... 67 4.4 ANTES DE DESMONTAJE DESMONTAJE.................... ........................................ ........................................ ......................................... ......................................... ......................... ..... 68 4.4.1 Antes An tes de la par parad adaa ddel el com compr preso esorr ........ ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. .................. ................. ........ 68 4.4.2 Purga Pur ga de refrig refrigera erante.......... nte................... .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................ ....... 68 4.5 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL COMPRESOR................... ....................................... ........................................ ....................................... ................... 69 4.5.1 Desmontaje Desmo ntaje - Co Compr mpresor esores es de los mode modelos los WA / WB WB / WJ.... WJ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ .... 69 4.5.2 Desmontaje Desmo ntaje - Co Compr mpresor esores, es, mode modelos los 12W 12WB, B, 116WB 6WB y 1124W 24WB.. B...... ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ ........ ........ ........ 70 4.5.3 Mont Mo ntaj ajee - Com Compr preso esores res,, mod modelo eloss WA / WB / W WJJ ........ ................. .................. ................. ................. ................. ................. ........... 70 5 DESMONTAJE Y MONTAJE....................................................................................................72 5.1 CABEZAL CILINDRO , CONJUNTO CONJUNTOS S VÁLVULA DESCARGA Y ASPIRACIÓN.................... ....................................... ................... 72 5.1.1 Desm De smon onta taje je .................... ........................................ ........................................ ........................................ ......................................... .................................... ............... 72 5.1.1.1 Cab Cabeza ezall de cilin cilindro............ dro..................... ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ............. .... 73 5.1.1.2 Mue Muelles lles de seg seguri uridad dad cab cabeza ezall................. ......... ................. ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ........... 73 5.1.1.3 Con Conjun junto to vál válvul vulaa de des descar carga.............. ga....................... .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ............. .... 74 5.1.1.4 Con Conjun junto to vál válvul vulaa asp aspira iració ción............ n..................... ................. ................. ................. ................. ................. ................. .................. ................. ........ 75 5.1.2 Monnta Mo taje je.................... ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ ........................ 77 5.1.2.1 Con Conjun junto to vál válvul vulaa asp aspira iració ción............ n..................... ................. ................. ................. ................. ................. ................. .................. ................. ........ 77 5.1.2.2 Con Conjun junto to vál válvul vulaa de des descar carga.............. ga....................... .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ............. .... 77 5.1.2.3 Cab Cabeza ezall ci cilin lindr dro.......... o.............................. ........................................ ........................................ ......................................... .................................... ............... 78 5.2 SISTEMA DE DESCARGADORES DE CAPACIDAD ................. ..................................... ......................................... .................................... ............... 84 5.2.1 Desm De smon onta taje je .................... ........................................ ........................................ ........................................ ......................................... .................................... ............... 85 5.2.2 Monnta Mo taje je.................... ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ ........................ 85 5.3 ENFRIADOR DE ACEITE Y TAPA DE CÁRTER ................... ....................................... ........................................ ....................................... ................... 92 5.3.1 Desm De smon onta taje je .................... ........................................ ........................................ ........................................ ......................................... .................................... ............... 92 5.3.1.1 Enf Enfri riado adorr de ace aceite ite ........ ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. .................. ................. ........ 92 5.3.1.2 Tap Tapaa del del cár cárter......... ter............................. ........................................ ........................................ ........................................ ....................................... ................... 92 5.3.2 Monnta Mo taje je.................... ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ ........................ 92 5.3.2.1 Tap Tapaa del del cár cárter......... ter............................. ........................................ ........................................ ........................................ ....................................... ................... 92 5.3.2.2 Enf Enfri riado adorr de ace aceite ite ........ ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. .................. ................. ........ 92 5.4 CONJUNTOS DE P ISTÓN , BIELA Y CAMISA DE CILINDRO .................. ...................................... ........................................ ........................ 97 5.4.1 Desm smon onta je .................... ........................................ ........................................ ......................................... .................................... ............... 97 5.4.1.1 De Biela, Biel a,taje Pist Pistón ón y C Cami amisa sa ........................................ de cil cilind indro............... ro....................... ................. ................. ................. ................. ................. ................. .............. ...... 97 5.4.1.2 Cam Camisa isa cil cilind indro....... ro................ ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. .............. ...... 98 01/01/2002 Pág. 14 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.4.1.3 Pi Pist ston on y biel bielaa .................. ...................................... ........................................ ........................................ ........................................ ................................ ............ 98 5.4.1.4 Casq Casquil uillo lo bul bulón.............. ón....................... .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................ ....... 99 5.4.1.5 Se Segm gmen ento toss .................. ...................................... ........................................ ........................................ ......................................... .................................... ............... 99 5.4.2 Montaje.........................................................................................................................100 5.4.2.1 Pist Pistón..... ón......................... ........................................ ........................................ ........................................ ......................................... ...................................1 ..............1000 5.4.2.2 Biel Bielas................................... as....................................................... ........................................ ......................................... ......................................... ........................1 ....1000 5.4.2.3 Camisa cilindro..........................................................................................................101 5.4.2.4 Montaje en el cárter....................................................................................................102 5.5 P RENSA .................... ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ ............................1 ........1008 5.5.1 Desm De smon onta taje je .................... ........................................ ........................................ ........................................ ......................................... ...................................1 ..............1009 5.5.1.1 Ani Tapa Ta pa pren ensa sa .................... ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ ...............................1 ...........10 099 5.5.1.2 Anillo llopr cie cierre rre fij fijoo ........ ................. ................. ................. ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ..........10 ..109 5.5.1.3 Do Doble ble anill anilloo ccier ierre re gir girat ator orio io ........ ................ ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ............11 ...1100 5.5.2 Montaje.........................................................................................................................110 5.6 COJINETE LADO PRENSA Y CUERPO PRENSA................... ....................................... ........................................ ......................................1 ..................1113 5.6.1 Desm De smon onta taje je .................... ........................................ ........................................ ........................................ ......................................... ...................................1 ..............1113 5.6.1.1 Cojinete lado prensa...................................................................................................113 5.6.1.2 Cuerpo prensa............................................................................................................113 5.6.2 Montaje.........................................................................................................................113 5.6.2.1 Cue Cuerp rpoo pren prensa sa y coj cojine inete te lad ladoo pre prensa......... nsa.................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ...............113 ......113 5.7 BOMBA DE ACEITE, PIEZA ARRASTRE BOMBA................... ....................................... ......................................... ...................................1 ..............1116 5.7.1 Desm De smon onta taje je .................... ........................................ ........................................ ........................................ ......................................... ...................................1 ..............1116 5.7.1.1 Bomba de aceite.........................................................................................................116 5.7.1.2 Pie Pieza za arra arrastr stree bomb bombaa ........ ................ ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. .............11 .....1166 5.7.2 Montaje.........................................................................................................................116 5.8 CUERPO BOMBA , COJINETE LADO BOMBA Y FILTRO DE ACEITE DE LA BOMBA ............................117 5.8.1 Desm De smon onta taje je .................... ........................................ ........................................ ........................................ ......................................... ...................................1 ..............1117 5.8.1.1 Cu Cuer erpo po bomb bombaa ........ ................. ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. .............11 .....1177 5.8.1.2 Fi Filt ltro ro de ac acei eite te de la bbom omba ba (t (tip ipoo Cun Cuno) o) ........ ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ..........11 ..1177 5.8.2 Montaje.........................................................................................................................117 5.8.2.1 Coj Cojine inete te la lado do bo bomb mbaa y cue cuerp rpoo bom bomba ba ........ ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ...............117 ......117 5.9 CIGÜEÑAL ................... ....................................... ........................................ ........................................ ......................................... ......................................... ........................1 ....1221 5.9.1 Desm De smon onta taje je .................... ........................................ ........................................ ........................................ ......................................... ...................................1 ..............1221 5.9.1.1 Modelos WA y WB....................................................................................................121 5.9.1.2 Mo Model delos os 12W 12WB, B, 16W 16WB B y 124W 124WB B ......... ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ..........12 ..1211 5.9.2 Montaje.........................................................................................................................121 5.9.2.1 Modelos WA y WB....................................................................................................121 5.9.2.2 Modelos 12WB y 124WB...........................................................................................122 5.10 FILTROS.................... ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ ............................1 ........1225 5.10.1 De Desm smon onta taje je .................... ........................................ ........................................ ........................................ ......................................... ...................................1 ..............1225 5.10.2 Mon Montaj tajee - Termina Terminación ción de mo montaj ntajee previo ((mont montaje aje de filt filtros, ros, etc.) etc.) ... ....... ....... ....... ........ ........ ........ ........ ........ .....125 .125 6 CRITERIOS CRITER IOS P PARA ARA E EL L CA CAMBI MBIO O DE LAS PI PIEZA EZAS S ........ ................ ................. ................. ................. ................. ................. .............. ..... 142 6.1 LÁMINA DE DESCARGA .................. ...................................... ........................................ ........................................ ........................................ ............................1 ........1444 6.2 LÁMINA DE ASPIRACIÓN ................... ....................................... ........................................ ......................................... ......................................... ........................1 ....1445 6.3 P LATO VÁLVULA ASPIRACIÓN .................. ...................................... ........................................ ........................................ ......................................1 ..................1446 6.4 ASIENTO VÁLVULA DESCARGA.................... ........................................ ........................................ ......................................... ...................................1 ..............1447 6.5 P ISTÓN (HOLGURA PISTÓN/BULÓN................... ....................................... ........................................ ........................................ ...............................1 ...........1448 6.6 P ISTÓN (AGUJERO PARA EL BULÓN.................. ...................................... ........................................ ........................................ ...............................1 ...........1449 6.7 P ISTÓN (DIÁMETRO)................... ....................................... ........................................ ........................................ ........................................ ...............................1 ...........1550 6.8 P ISTÓN (ANCHURA DE RANURAS).............................. ).................................................. ........................................ ........................................ .....................15 .1511 6.9 BULÓN (HOLGURA BULÓN/CASQUILLO BULÓN ).......... ).............................. ........................................ ........................................ .....................15 .1522 6.10 BULÓN (DIÁMETRO )......... )............................. ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ .....................15 .1533 6.11 SEGMENTOS (HOLGURA SEGMENTOS/RANURAS) ...................................... .......................................................... ...............................1 ...........1554 6.12 6.13 DE ........................................ ABERTURA ABERTURA) ....................................... SEGMENTOS ................... ........................................ ......................................1 ..................15 EGMENTOS (T (AOLERANCIA LTURA)........... )............................... ........................................ ......................................... ...................................1 ..............15556 01/01/2002 Pág. 15 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.14 6.15 6.16 6.17 6.18 6.19 6.20 6.21 6.22 6.23 CASQUILLO BULÓN DE LA BIE BIELA LA (DIÁMETRO INTERIOR).............................. ).................................................. ............................1 ........1557 CAMISA CILINDRO (ASIENTO) ...................................... .......................................................... ........................................ ......................................1 ..................1558 CAMISA CILINDRO (HOLGURA CAMISA /PISTÓN).......................................................................159 CAMISA CILINDRO (DIÁMETRO INTERIOR)...............................................................................160 SEMICOJINETES (HOLGURA SEMICOJINETES/ZONA MUÑEQUILLA DE LA BIELA)..........................161 SEMICOJINETES (ESPESOR) ................... ....................................... ........................................ ........................................ ........................................ .....................16 .1622 SEMICOJINETES (RADIO)......... )............................. ........................................ ........................................ ......................................... ...................................1 ..............1663 COJINETE LADO BOMBA (HOLGURA COJINETE/CIGÜEÑAL) .................... ......................................... ...................................1 ..............1664 COJINETE LADO BOMBA (DIÁMETRO INTERIOR).......................................................................165 GIRATORIO)..............................166 COJINETE LADO PRENSA (HOLGURA COJINETE/ANILLO CIERRE GIRATORIO OJINETE LADO PRENSA OLGURA COJINETE/CIGÜEÑAL).......................................................167 6.24 6.25 C COJINETE LADO PRENSA (H (DIÁMETRO INTERIOR)............................. )................................................. ........................................ .....................16 .1688 6.26 ANILLO CIERRE FIJO (SUPERFICIE EN MOVIMIENTO).................................................................169 6.27 ANILLO CIERRE GIRATORIO GIRATORIO (SUPERFICIE EN MOVIMIENTO).............................. ).................................................. ........................1 ....1770 6.28 CIGÜEÑAL (ZONA MUÑEQUILLA DE LA BIELA ).........................................................................171 6.29 CIGÜEÑAL (ZONA COJINETE LADO BOMBA )......... )............................. ........................................ ........................................ ............................1 ........1772 6.30 CIGÜEÑAL (ZONA COJINETE LADO PRENSA ) ...................................... .......................................................... ......................................1 ..................1773 6.31 TAMAÑOS DE RESORTES – U TILIZADOS EN LOS COMPRESORES COM PRESORES DE LA SERIE W .................. ..........................1 ........1774 6.32 TAMAÑOS DE RESORTES – P ARTICULARMENTE UTILIZADOS EN LOS MODELOS ANTERIORES .......175 6.33 TAMAÑOS DE JUNTAS TÓRICAS.................... ........................................ ........................................ ......................................... ...................................1 ..............1776 6.34 P ARES DE APRIETE DE LOS PRINCIPALES TORNILLOS Y TUERCAS...............................................177 6.35 HOLGURAS ESTANDARES ESTANDARES DE FABRICACIÓN ................... ....................................... ........................................ ......................................1 ..................1778 6.35.1 Sec Secció ciónn del pist pistón, ón, ca camis misaa del cil cilind indro....... ro................ ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. .........17 1788 6.35.2 Se Secc cción ión de cigü cigüeñ eñal al y la la bbie iela la ......... ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ............17 ...1799 6.35.3 Sección del prensa.........................................................................................................180 6.35.4 Se Secci cción ón del del ccoj ojin inete ete la lado do bbom omba ba ........ ................ ................. ................. ................. .................. ................. ................. ................. ................. .........18 1811 7 AVERÍAS Y PROBLEMAS......................................................................................................182 7.1 P ROBLEMAS EN EL SISTEM SISTEM A.................. ...................................... ........................................ ........................................ ........................................ .....................18 .1822 7.1.1 El motor no funciona......................................................................................................182 7.1.2 La presión está excesivamente alta en la descarga............................................................183 7.1.3 La presión presión de desc descarg argaa está dema demasia siado do baja baja.. ................ ........ ................. .................. ................. ................. ................. ................. .........18 1833 7.1.4 La presión de asp aspira iració ciónn est estáá dem demasi asiada ada alt alta............... a........................ ................. ................. ................. ................. ................. ..........18 ..1844 7.1.5 La presión presión de aspir aspiraci ación ón está dem demasi asiado ado baj baja....... a............... ................. .................. ................. ................. ................. ................. .........18 1844 7.1.6 Ruidoss anor Ruido anormales males en el co compre mpresor sor du durant rantee su fu funci nciona onamie miento nto.. .... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ .....184 .184 7.1.7 Excesivo calentamiento de cárter....................................................................................185 7.1.8 Consum Con sumoo exc excesi esivo vo de ace aceite ite ........ ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ...............185 ......185 7.2 AVERÍAS DE COMPRESOR .................. ...................................... ........................................ ......................................... ......................................... ........................1 ....1886 7.3 CONTROL DE COMPRESOR MYCOM DURAN DURANTE TE EL FUNCIONAM FUNCIONAMIENTO IENTO .......................................187 7.4 LA INSTALACIÓN NO ENFRÍA LO NECESARIO.................. ...................................... ........................................ ......................................1 ..................1889 01/01/2002 Pág. 16 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 1 Generalidades 1.1 Introducción El compresor MYCOM es de tamaño reducido con relación a su capacidad frigorífica. En consecuencia la superficie ocupada y el peso son menores comparativamente a las máquinas frigoríficas industriales de capacidades análogas. Está diseñado de tal manera que su control de capacidad se realiza automáticamente mediante un mecanismo descargador que actúa según las variaciones en la presión de aspiración. En la puesta en marcha, la carga se reduce automáticamente por medio de dicho mecanismo, permitiendo que el compresor arranque con el mínimo par. La carga se alcanza únicamente después de que el compresor ha llegado a la velocidad de régimen, reduciendo el par de arranque del motor. Esto significa que puede ser accionado por motores de menor par de arranque que los compresores similares de otras marcas. La máxima velocidad de estos compresores es de 1.200 a 1.450 r.p.m., pero su funcionamiento es silencioso gracias a su perfecto equilibrado dinámico. Se pueden utilizar con varias clases de refrigerantes sin más que sustituir algunas piezas. Los compresores de la serie MYCOM, por su cilindrada, están divididos en tres modelos. Uno es el modelo WA con un diámetro de cilindro de 95 mm. y 76 mm. de carrera, y el otro, el modelo WB con 130 mm. de diámetro y 100 mm. de carrera. La última WJ es igual que WA. Existen compresores de los modelos WA y WB de una o dos etapas. La construcción de estos últimos es similar, diferenciándose de los de una etapa en que poseen dos conexiones de aspiración y dos de descarga. Todas las piezas de repuesto son intercambiables. La sustitución de piezas puede realizarse en muy poco tiempo durante las inspecciones periódicas o bien cuando sea necesaria una reparación. Todos los compresores son sometidos antes de su almacenamiento y envío a una severa prueba. Sin embargo, no se obtendrá una buena utilización de estos compresores si no son manejados adecuadamente. Es necesario leer atentamente este manual para asegurar un funcionamiento y un mantenimiento correcto de los compresores MYCOM. 1.2 Ciclo de compresión del gas 1.2.1 Compresión en simple escalón El refrigerante que viene del evaporador (según Fig. I-1) entra a través de la válvula de servicio de la aspiración, en el cuerpo filtro exterior (2) en donde son separadas las impurezas. Después de pasar a través del filtro de aspiración propiamente dicho (3) penetra en la cámara de aspiración del cárter (4). Cuando el pistónn (5) comienza el recorrido de aspir pistó aspiración, ación, la presi presión ón en el cilindro desciende, permitiendo permitiendo que el gas situado en la cámara de aspiración pase al mismo una vez levantadas o abiertas las válvulas de aspiración (7). Cuando el pistón comienza la carrera ascendente, la válvula de aspiración se cierra y el gas se comprime. Cuando la presión del gas es mayor que la presión de la sección de descarga, empuja la válvula de descarga (8) y el gas comprimido es enviado a dicha sección. Entonces pasa a través del colector y de la válvula de servicio en la descarga (9) y va al condensador. 01/01/2002 Pág. 17 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. • ‚ ƒ „ … Gas a través de válvula de cierre Filtro aspiración exterior Filtro aspiración interior Gas a través de válvula de cierre Cámara de aspiración † ‡ ˆ ‰ Camisa de cilindro Lámina de aspiración Lámina de descarga Colector de descarta Fig. 1-1 Mecanismo de compresión 1.2.2 Compresión en doble escalón - Compound (Doble etapa en un solo compresor) El compresor de doble escalón está diseñado con doble cámara de aspiración y dos zonas de descarga. En el interior existen dos divisiones de forma que cada una realiza la función de los compresores de simple escalón. Dos cilindros del compresor funcionan en el escalón de alta presión y dependiendo del tipo de compresores, los otros 4 ó 6 cilindros trabajan en el escalón de baja presión. Visto el compresor del lado bomba de aceite, los cilindros de baja presión están en el lado derecho del compresor. (Ver Fig. I-2). La cámara de aspiración y la zona del cárter correspondiente al cigüeñal, están en comunicación mediante un orificio de equilibrio de presión de 6 mm. de diámetr diámetro, o, existie existiendo ndo otro agu agujero jero de 5 mm. de diáme diámetro tro entr entree el fondo de la cámar cámaraa de aspiración y la zona del cigüeñal, que sirve como drenaje del aceite que puede retornar del evaporador y evitar la formación de espumas. Los cilindros de alta presión están situados en el lado del enfriador de aceite. La cámara de aspiración del escalón de alta presión separada de de aspiración la parte de baja por una y la estanqueidad o cierreestá es mantenido porlalacámara utilización de la juntadetórica como se vepresión en la Figura I-2,pared, situada en la parte inferior de la camisa del cilindro. El cilindro queda por lo tanto estanco de la zona del cárter que aloja el cigüeñal, cuando la cámara de aspiración del escalón de alta alcanza una presión media durante el trabajo. Una tubería con su válvula correspondiente una la cámara de aspiración del lado de alta presión a la cámara de aspiración del escalón de baja presión con el fin de llevar cualquier cantidad de aceite que se recoja en la cámara de aspiración de alta presión. Este flujo de aceite del lado de alta presión pasa al lado de baja, y de aquí al cárter a través del agujero de drenaje de aceite situado en el fondo de la cámara de aspiración del lado baja presión. presión. La presió presiónn diferen diferencial cial entr entree alta y baja (asp (aspirac iración) ión) empuja empuja el aceite aceite a través través de la tubería. tubería. Se debe tener cuidado de no abrir la válvula de paso más de 1/4 de vuelta, ya que puede haber un flujo grande de gas de media presión pasando al lado de baja. Sin embargo, si la válvula está completamente cerrada, la cámara de aspiración del lado de alta se puede llenar de aceite y dañar las válvulas de aspiración y descarga del lado alta, por el "martilleo" del aceite. 01/01/2002 Pág. 18 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Se debe de tener mucho cuidado cuando se utilice un compresor de dos etapas como simple etapa, en reducir periódicam perió dicamente ente la pre presión sión en el esca escalón lón de baja baja,, con el fin de perm permitir itir que que el aceite acu acumulad muladoo en la zona de alta presión fluya al lado de baja. Ranura para la junta tórica Orificio de equlibrio de presión Cámara de aspiración lado de alta Cámara de aspiración lado de baja Junta tórica t órica Agujero Agujer o de dren drenaje aje de aceite Cámara de cigüeñal Tubería de retorno de aceite para la cámara de aspiración del lado de alta (Montaje exterior) Tabla Tab la 1-2 Sección de cárter - Compresores Compresores de doble escalón 1.3 Denominación de compresor F 8 WA 2 Código adicional NH3 R22 : Sin código : 2 Serie de compresor WA WB WJ : 95 mm. de diámetro, 76 mm. de carrera : 130 mm. de de diámetro, 100 mm mm. de de carrera : 95 mm. de diámetro, 76 mm. de carrera Número de cilindros Número de cilindros en alta etapa Número de cilindros en baja etapa Refrigerante N F : NH3 : F Frreón N 6 2 WB Fig. 1-3 1-3 Denominación de compresor 01/01/2002 Pág. 19 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 1.4 Aplicación de compresor Las siguientes gráficas (Fig. 14 y 15) indican las condiciones aproximadas de aplicación de los compresores alternativos MYCOM. La puntualidad de las gráficas es aproximadamente ±1 °C. Las gráficas relacionadas a los compresores de doble escalón (compound) están basadas a 2 de la relación de desplazamiento volumétrico (baja etapa/alta etapa), o sea, válidas para los modelos 42WA y 42WB. En los otros modelos tipo compound, la presión intermedia llegará al máximo valor permisible en más baja temperatura de evaporación que las temperaturas mencionadas en las gráficas. En estos casos, deben consultar con las tablas de capacidad para ver la temperatura intermedia. d = Presión de descarga Ps = Presión de aspiración Pm = Presión intermedia Fig. 1-4 Aplicación de compresor (Diagrama de clave) 01/01/2002 Pág. 20 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 1-5Aplicación de compresor 01/01/2002 Pág. 21 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 1.5 Parámetro de diseño Simplee etapa Simpl Mín. Velocidad de compresor compreso r 650 rpm (*) Máx. WA - 1.450 rpm WB - 1.200 rpm Presiones Presión de descarga (Pd) Presión de aspiración (Ps) 21 bar (A) 5 bar (A) Cojinete de bancada Cojinete rodamientos Diferencial de presión (Pd – Ps) Presión intermedia (Pm) Presión de aceite (Poil) Presión de ajuste : Ps + 2 bar 1 bar (A) 715 barbar (A) Ps + 1 bar Ps + 4 bar Temperaturas Recalent amiento de Recalentamiento aspiración aspiració n (Sh) Temperatura de descarga (Td) NH3 HFC, HCFC NH3 HFC, HCFC Temperatura de aceite (Toil) Compound Velocidad de compresor 15 °C 30 °C 140 °C 120 °C 30 °C 50 °C a la salida de enfriador Mín. 650 rpm (*) Máx. WA - 1.450 rpm WB - 1.200 rpm Presiones Presión de descarga (Pd) Presión de aspiración (Ps) 21 bar (A) Cojinete de bancada Diferencial de presión (Pd – Ps) Presión intermedia (Pm) Presión de aceite (Poil) Presión de ajuste : Ps + 2 bar 0,3 bar (A) 5 bar (A) 15,5 bar 7 bar (A) Ps + 1 bar Ps + 4 bar Temperaturas Recalent amiento de Recalentamiento aspiración aspiració n (Sh) Temperatura de descarga (Td) NH3 HFC, HCFC 15 °C 30 °C NH3 140 °C HFC, HCFC Temperatura de aceite (Toil) 30 °C 120 °C 50 °C a la salida de enfriador Fig. 1-6 1-6 Parámetro de diseño 01/01/2002 Pág. 22 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 1.6 Aceite de lubricación 1.6.1 La mínima viscosidad La mínima viscosidad requerida requerida de dell compresor es la siguiente; Mínima viscosidad de aceite requerida a 40 °C Refrigerante Viscosidad NH3 30 Cst R22 35 Cst 1.6.2 Selección de aceite El compresor es suministrado sin aceite lubricante. Hay que cargar el aceite recomendado antes de la puesta en marcha. Factores importantes del aceite son: la viscosidad al aumentar la temperatura, bajo punto de fluidez y punto de inflamación alto. Todos los aceites que cumplan las características mencionadas en el siguiente cuadro pueden ser utilizados. (Redwood por Corrosión segundo) (Separación) Clase N.º N.º Color Unión Reacción Punto de inflamación Viscosidad 150 Máx Máx.. 3 Neutra Por encima de 155 °C 152 ± 20 Mín. 60 Máx. Máx. 1 300 Máx Máx.. 4 Neutra 301 ± 20 Mín. 91 Máx. Máx. 1 Por encima de Punto de Valor de descongelación emulstificación (por segundo) Por debajo de Máx. 200 -27,5 °C Por debajo de Máx. 200 -22,5 °C 165 °C Refiérase a la siguiente lista de los aceites recomendados. Hay que tener cuidado especial en no mezclar diferentes tipos de aceite ya que las características de los aceites cambiarán y se originarán serias averías en los compresores. Si se reemplazara un compresor en una planta frigorífica, frigorífica, deb debee emplearse el mism mismoo tipo de aceite en el nuevo. En caso de cambio cambio de aceite, deberá vaciarse todo el aceite que exista en la planta frigorífica. Además ésta deberá ser limpiada. Fabricante Esso Petroleum Co., Ltd. Tipo Zerice 46 Viscosidad ISO VG 46 British Sun Oil Co., Ltd. Shell Zerice 68 Suniso 4GS Clavus 46 ISO VG 68 ISO VG 68 ISO VG 46 Clavus 68 Gargoyle Arctic "C" Gargoyle Arctic 300 ISO VG 68 ISO VG 46 ISO VG 68 Mobil Oil Co., Ltd. Si se requiere utilizar otro tipo de aceite, o en el caso del refrigerante especial, habrá que consultar a MYCOM. 01/01/2002 Pág. 23 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 1.7 Control de capacidad Fig. 11-77 Secuencia de control de capacidad - modelos WA y WJ 01/01/2002 Pág. 24 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 1-8 Secuencia de control de capacidad - modelos WB 01/01/2002 Pág. 25 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 1-9 Secuencia de control de capacidad - modelos 12WB, 16WB y 124WB 1. La numeración en ¡ es el número de los cilindros marcado en el cárter. 2. Los números en ( ) son de los ejes de arrastre. R - Anillo de levas ladeado a la derecha L - Anillo de levas ladeado a la izquierda 3. Pueden descargar 4 cilindros en los modelos 12WB, 162B y 124WB. 01/01/2002 Pág. 26 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 1.8 Válvula de equilibrio de presión en el arranque Válvula de equilibrio de presión en el arranque está montada en los compresores, excepto 2WA, para reducir el par de arranque. Funciona como una válvula desviadora (By-pass) automática activando por la presión de aceite para igualar las presiones en la alta y la de cárter (baja presión). 1.8.1 Construcción y función Presión Máxima presión : 20 Máxima diferencial : 16 Mínima presión de aceite : 0,6 bar bar.A. .A. bar. bar. Fig. 1-10 Mecanismo de la válvula de equilibrio equilibrio de presión en el arranque 1) Tres tuberías están conectadas con la válvula; una con el lado de alta presión en el compresor, la otra con la bomba de aceite del compresor (lado de presión de aceite) y la última para retorno de aceite al cárter (lado de baja presión). 2) Durante la operación del compresor, el pistón de la válvula se mantiene en la posición superior superior mediante la presión de aceite y cierra el paso desde la tubería de alta presión al cárter (baja presión). 3) Durante la parada del compresor, no existe la presión de aceite y la presión en la línea de aceite es igual que la de cárter. Consecuentemente el pistón desciende empujado por la alta presión y mantendrá abierta la línea entre la alta presión y el cárter. Después de unos minutos las dos presiones se igualan. Como la presión pres ión en la lí línea nea de al alta ta es igu igual al que la de cár cárter, ter, es m muy uy fácil arrancar arrancar el com compresor presor.. No es con convenien veniente te forzar el motor eléctrico en el arranque. 4) Es necesario colocar una válvula de retención en la descarga después de separador de aceite para prevenir el retorno de refrigerante líquido del condensador. Nota: El modelo modelo 2WA 2WA no lleva lleva esta válvula válvula,, ya que que este este compresor compresor tiene tiene sistema sistema de descargad descargador or en todos los cilindros. Pueden arrancarse en el 0%. Debe tener cuidado de que pueden operar en el 0% sólo en el arranque. 01/01/2002 Pág. 27 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 1.8.2 Diagrama de conexión N. N.ºº Descripc Descripción ión Cant. Nota 1 Válvula de equilibrio 2 Buje 1 " x 3/8" 1 1 SEV-1 3 Conexión 4 Niple 3/8" x 6 mm. 3/8" x 3/8" x 100 mm.L 2 1 JO-4690 5 Tubo 6 mm.D. 6 Conexión 6 mm. x 1/4" x 6 mm. 1 7 Conexión 8 Válvula de paso 6 mm. x 1/4" x 6 mm. 3/8" x 1/4" 1 1 : Desmontar JO-4080 equipada en el compresor JO-4120 : Equipada en el compresor. JO-5830 : Equipada en el compresor. JO-4120 Fig. 1-11 Diagrama de conexión de la válvula de equilibrio de presión 01/01/2002 Pág. 28 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 1.9 Válvula de seguridad N.º Denominación de la pieza 1 2 3 4 5 6 Modelo NH3 R-22 2WA 10A (3/8") (3/8" ) 20A (3/4") (3/4" ) 19,5 1 42WA 4WA 15A (1/2") (1/2" ) 25A (1") 19,5 1 6WA 20A (3/4 (3/4") ") 32A 32 A (1¼ (1 ¼") 19,5 8WA 20A (3/4") (3/4" ) 32A 32 A (1¼ (1 ¼") 4WB 20A (3/4") (3/4" ) 6WB 25A 8WB 12WB 16WB NH3 10A (3/8") 15A (1/2") R-22 20A (3/4") 25A (1") 62WA 10A (3/8") 20A (3/4") 20A (3/4") 32A 32 A (1 ¼") 19,5 9,5 1 1 1 42WB 15A (1/2") 20A (3/4") 25A (1") 32A 32 A (1 ¼") 19,5 9,5 1 1 19,5 1 62WB 15A (1/2") 25A (1") 25A (1") 4 0 A (1 ½" ) 19,5 9,5 1 1 32A 32 A (1¼ (1 ¼") 19,5 1 124WB 15A (1/2") 25A (1") 25A (1") 4 0 A (1 ½" ) 19,5 9,5 2 2 (1") 4 0A (1 ½" ) 19,5 1 25A (1") 25A (1") 15A (1/2") 25A (1") 50 50A A (2") 4 0A (1 ½" ) 25A (1") 4 0A (1 ½" ) 19,5 19, 5 19,5 19,5 19,5 1 2 2 2 25A (1") 32A 32 A (1¼ (1 ¼") 32A (1 ¼") 19, 19,5 5 19,5 19,5 1 1 1 4WJ 6WJ 8WJ Tarada a Cant. Modelo Cuerpo Asiento Cuerpo válvula Base muelle Muelle Casquillo muelle Tarada a Cant. 19,5 1 9,5 1 Nota : 1. Tamaño : Tamaño nominal de la entr entrada ada de gas en la válvula de seguridad. La salida tiene un tamaño más grande. 2. Unidad de la presión tarada : Kg/cm² 3. 19,5 Kg/cm² : Simple etapa o alta etapa de compound. 9,5 Kg/cm² : Booster o baja etapa de compound. Fig. 1-12 1-12 Válvula de seguridad 01/01/2002 Pág. 29 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 2 Instalación, operación y mantenimiento Los grupos moto-compresor y los compresores sueltos pueden ser enviados con embalaje o sin él. Una vez recibido en la instalación y antes de realizar cualquier operación deben ser inspeccionados visualmente antes de alojarlos en su emplazamie emplazamiento nto final. Una vez finalizada la primera inspección, se desembalará en caso de venir protegido y se realizará una segunda inspección visual por si ha habido algún daño en el transporte que no haya sido observado en la operación anterior. 2.1 Colocación a) Transportar el moto-compresor o compresor hasta el lugar de colocación. Quitar completamente el embalaje, en caso necesario, y suspenderlo suspenderlo por la base sosteniéndolo desde ambos extremos de la misma. Poner trapos o material aislante entre el moto-compresor y los cables para evitar desperfectos. En caso de tratarse de un moto-compresor no utilizar los cáncamos del motor o del compresor para esta operación. b) Cuando eess un com compres presor or sin bbanca ancada da ni mo motor, tor, ccolga olgarlo rlo de ssuu cánc cáncamo amo de de suspe suspensió nsión. n. c) Evítese suspender del cigüeñal, cigüeñal, volante o tuberías ya que que ocasionarían daños al compresor. compresor. 2.2 Fundación del compresor Al realizar la instalación de un compresor, se deben tener en cuenta los siguientes aspectos: a) Funcionamiento, supervisión, seguridad, seguridad, entretenimiento, reparación, disposición de tuberías, iluminación iluminación y ventilación. Respecto a esta última, deberán cumplirse las prescripciones del Reglamento de Seguridad en la Industria Frigorífica. Alrededor del compresor debe haber espacio suficiente para la ventilación para que se dispare el calor producido produ cido de la máqui máquina, na, motor eléctr eléctrico, ico, apara aparatos tos eléctricos, eléctricos, etc. La sala de máqui máquina na debe estar mantenida limpia limpia para el fácil ma mantenimie ntenimiento nto en el futuro. b) La fundaci fundación ón será const construida ruida en ho hormigó rmigón. n. Deberá ser lo ba bastante stante alt altaa como para ma mantener ntener el co compreso mpresorr 30 cm. por encima del nivel del suelo para facilitar la inspección. Considerar una densidad de hormigón de 2,300 Kg./cm³. Normalmente la base de hormigón tendrá un peso equivalente equivalente a tres veces el peso del mot motoo-compr -compresor esor y deberá est estar ar aislada del resto resto del edificio edificio por medio de la colocación de planchas de corcho de un espesor aproximado de unos 5 cm. La Fig. II-1 indica indica las dimensiones estándar estándares es de fundación para los grupos moto-compresor MYCOM. c) Si el moto moto-compres -compresor or debe emplazar emplazarse se en una planta alta, comprobar; - Si la estructura del piso tiene la resistencia adecuada. - Que la fundación esté construida a prueba de vibraciones. 01/01/2002 Pág. 30 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Mod elo Modelo 4WA - 4WJ 4W J 6WA - 6WJ 6W J 8WA - 8WJ 8W J 42WA 62WA 4WB 6WB 8WB 42WB 62WB L 1.900 1.900 1.900 1.900 1.900 2.300 2.300 2.300 2.300 2.300 W 970 970 970 970 970 1.120 1.120 1.120 1.120 1.120 H 650 650 750 650 750 850 850 850 850 850 A 175 175 175 175 175 200 200 200 200 200 B 775 775 775 775 775 950 950 950 950 950 C 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 D 670 670 670 670 670 820 820 820 820 820 E 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 F 450 450 550 450 550 550 650 650 650 650 G 150 150 200 150 200 200 200 200 200 200 (Unidad : I 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 mm.) Fig. 2-1 Dimensiones de fundación 2.3 Colocación definitiva Una vez colocado el grupo sobre la fundación preparada a tal efecto, comprobar si los pernos de anclaje han sido sólidamente recibidos. Situar perfectamente el grupo y nivelarlo en todas direcciones utilizando cuñas y galgas donde sea necesario y en cada perno de anclaje. Después, asegurar fuertemente el grupo a la fundación. Los grupos pueden ser accionados por medio de acoplamientos directos o por correas. La alineación en uno y otro caso normalmente se realiza en fábrica pero debe ser revisada antes de la puesta en marcha. Con este objeto a continuación se especifican las operaciones a realizar. 2.4 Accionamiento por correas 01/01/2002 Pág. 31 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 2.4.1 Montaje del volante volante 1) Limpiar el eje del cigüeñal, el volante y la ranura para la chaveta del volante en el cigüeñal. Eliminar cualquier óxido, rebabas, grasa, pintura o residuos. 2) Colocar chaveta volante en la ranura del cigüeñal 3) Tener bien cuidado de no dañar la superficie del eje cigüeñal, ya que el volante es muy pesado. Utilizar grúa en caso necesario 4) Cuando la chavetalasearandela encuentre colocada su sitio, empujar el volante hacia compresor y apretar el tornillo colocando plana y la de en seguridad. Inspeccionar la deflexión del volante utilizando el reloj comparador girando el volante hasta 360°. La tolerancia de inclinación debe estar dentro de ±0,05mm. Si la tolerancia está fuera del límite, inspeccionar y limpiar toda la superficie del volante del lado exterior 2.4.2 Montaje de la polea polea de motor 1) Limpiar el eje del motor, la polea y la zanja para para la chaveta en el eje y la polea. Eliminar cualquier cualquier óxido, rebabas, grasa, pintura o residuos 2) Colocar chaveta en la zanja del eje del mo motor. tor. 3) Tener cuidado de no dañar la superficie superficie del eje. 4) Si está colocada la chaveta satisfactori satisfactoriamente, amente, empujar la polea y apretar el tornillo tornillo de fijación. 5) Inspeccionar la deflexión de la polea con el reloj comparador, girando la polea 360°. La tolerancia de inclinación debe estar dentro de ±0,05mm. Si la tolerancia está fuera del límite, inspeccionar y limpiar toda la superficie del volante del lado exterior Fig. 2-2 2-2 Alineación de volante 01/01/2002 Pág. 32 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 2.4.3 Alineación Todos los grupos moto-compresores salen de la fábrica alineados; no obstante, una vez instalados hay que comprobar nuevamente nuevamente su alineación. Para ello, utilizar un alambre de acero tirante sobre los volantes según muestra la Fig. III-5. La operación debe ser lo más precisa posible ya que un desalineación provoca desgastes y roturas de las correas, así como un acortamiento en la vida del compresor ya que los cojinetes estarían sometidos a esfuerzos totalmente innecesarios. Advertencias: a) No forzar las correas contra la polea del motor. Al instalar, debe dejarse suficiente holgura entre las poleas. Con este fin, fin, correr el motor motor sobre sus carri carriles les tensores tensores,, colocar las corr correas eas y después comprobar comprobar que están bien colocadas, tensar ajustando y alineando los tornillos tensores del motor. b) No tensar eexcesiv xcesivament amentee las corre correas. as. Para co comprob mprobar, ar, pres presionar ionar en la la mitad de su distanc distancia ia entre centros centros.. La flecha deberá ser igual al espesor de las correas. No estirarlas demasiado ya que acortará su vida. c) Cuando se deba reponer una correa, correa, deberá camb cambiarse iarse todo el juego. No utilizar utilizar juntas, corr correas eas viejas y nuevas ni de marcas diferentes ya que la mezcla ocasionará vibraciones anormales y la disminución en la vida de las correas más cortas. d) Una vez colocadas las correas nuevas, comprob comprobar ar su tensión 48 horas horas después y luego de vez en cuan cuando. do. e) Tener cuidado de no colocar colocar correas que tengan acei aceite te o grasa. Si sucediera, limp limpiarlas. iarlas. Fig. 2-3 Alineación en transmisión por correas 01/01/2002 Pág. 33 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 2.4.4 Desmontaje del del volante y la polea polea a) Desmontar la protección de las correas. Empujar el motor hacia el compresor destorni destornillando llando los tornillos de fijación del motor, motor, y desmontar con cuidad cuidadoo las correas de las ranuras. b) Desmon Desmontar tar el volan volante te y la polea utiliz utilizando ando el extrac extractor tor de polea que se encuentra encuentra en la caja de herramientas acompañada con el compresor. c) Soltar ligeramente el tornillo tornillo de fijación en el cigüeñal teniendo cuidado de que no caiga el volante del cigüeñal Colocar el extractor de polea tal y como muestra la Fig. II-4. Atornillando el tornillo del extractor, se podráá extra podr extraer er fác fácilmen ilmente te el vol volante. ante. Fig. 22-44 Extracción de volante 01/01/2002 Fig. 2-5 Cigëñal después de sacar el volante Pág. 34 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 2.5 Accionamiento por acoplamiento directo El acoplamiento utilizado en MYCOM es del tipo flexible con las láminas elásticas para los compresores de la serie WA, WB y WJ. Un juego completo del acoplamiento está compuesto de dos mangones separados por un espaciador. Los pequeños pequeños errores de de alineamiento son absorbidos por las láminas láminas elásticas de acero inoxidable entre los mangones y el espaciador. El mangón del lado compresor incorpora un volante que absorbe la fluctuaciones de los pares y asegura el balanceado dinámico. La Figura II-6 es la sección y el despiece del acoplamiento N.º 1 2 3 4 5 6 7 8 N.º por De Desc scri ripc pció ión n Mangón lado compresor Mangón lado motor Espaciador Láminas elásticas Tor nill o de f inación T u er c a de f i j ac i ó n A r an de l a f i na A r an d e l a g r u e s a acoplamiento 1 1 1 2 8 8 8 8 Fig. 2-6 Acoplamiento tipo flexible (tipo antiguo) 01/01/2002 Pág. 35 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 2.5.1 Montaje Montaje de los mangones mangones a) Si bien la alineación alineación de los acoplami acoplamientos entos flexibles se efectúa en la fábrica, debido al transporte, transporte, colocación y amarre en la bancada, se hace necesario comprobar y rectificar dicha alineación una vez situado en obra. Pueden surgir ocasiones en las que sea necesario repetir el acoplamiento y alineación completa. La comprobación del alineamiento debe ser efectuada desmontando el espaciador. Si el compresor motor se transportan separadamente, será necesario en la y/o bancada común. Habrá que usar, yenelcaso necesario, unas láminas para alineación debajoinstalarlos del compresor el motor, las cuales no son incluidas en el suministro de MYCOM. b) En caso de que eell mangón ddel el lado co compres mpresor or sea sum suministr inistrara ara sepa separadam radamente, ente, deberá deberá ser co colocad locadoo antes que mangón ddel el laado do motor. El mangó mangónn del lado compresor se puede fijar con lo loss mismos tornillo, arandelas plana y de seguridad que los del volante. c) Limpiar el eje del cigüeñal, el agujero del mangón, la ranura de la chaveta. Limpiar cualquier óxido, rebabas, grasa, pintura, suciedad, etc. d) El mangón del lado motor que tiene volante es muy pesado. Es importante proceder a su montaje con cuidado de no dañar el eje. e) Colocar la chaveta y fijar el mangón utilizando utilizando el mismo tornillo y las arandelas plana y de seguridad seguridad que se utilizan en el caso de la colocación del volante. f) Comprobar el alineamiento del mangón utilizando el reloj comparador. Rotar el mangón 360°. El valor de deflexión debe estar dentro de 0,05 mm. g) Colocar el mangón del lad ladoo motor. Limpiar y quitar cualquier suciedad, grasa, pintura, rebabas, etc. h) Montar el mangón en el eje del motor y comprobar la alineación tal y como se ha mencionado. 2.5.2 Comprobación Comprobación de alineación alineación a) Colocar el reloj comparador con la base magnética en el eje del motor. b) Despu Después és de col colocar ocar eell relo relojj comp comparad arador, or, gi girar rar el eje de dell moto motorr hast hastaa localiza localizarr el punto punto de me menor nor lectur lecturaa en el dial; seguidamente, girar el cuerpo o cara del reloj comparador de forma que la aguja marque 0. c) Girar el eje del motor 360° observando en el reloj comparador comparador la lectura de desalineac desalineación ión angular. Ajustar la posición del motor hasta que desalineación angular indique menos de 0,1 mm. Ver la Fig. II-7. d) Después de ajustar alineación angular, colocar el punto de medición del reloj comparador en el exterior del volante como se indica en la Fig. II-8. e) Girar el eje del motor 360° observando observando la lectura de desalineación paralelo. Ajustar la la posición del motor hasta que desalineación paralelo indique menor de 0,1 mm. 01/01/2002 Pág. 36 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 2-7 Lectura de alineación angular Fig. 2-8 Lectura de desalineación paralela f) Después de ajustar la alineación dentro de los valores perm permitidos, itidos, apretar fuertemente fuertemente los tornillos del motor. Colocar el otro mangón en el eje del motor. No es necesario fijar los tornillos en este momento. g) Colocar un juego de láminas elásticas en el mangón del lado compresor e insertar el tornillo en el mangón desde el lado de compresor y colocar la arandela, un juego de láminas elásticas, otra arandela y la tuerca. La superficie convexa de las arandelas deberá estar dirigida a las láminas elásticas. h) Montar el espaciador con las lámi láminas nas elásticas. Los orificios más grandes grandes en los mangones y el espaciador son para colocar las arandelas gruesas. Ver Fig. II-6. i) Fijar otro juego de láminas elásticas elásti cas en el lado del motor con el espaciador. j)j) Despu Después és de mont montar ar las lámi láminas nas elást elásticas icas y el mang mangón ón del lado del motor, motor, ajustar ajustar la distancia distancia entre entre el acoplamiento y el mangón del lado del motor, mientras se insertan las arandelas. Si es difícil insertar las arandelas y hay espacio entre los mangones y las láminas elásticas, se producirá una tensión en la dirección axial. Tener cuidado de que no exista ningún espacio que pueda producir una tensión axial. k) De Después spués de completa completarr el montaje, sujetar el mangón en el lado del motor por medio de prisionero de fijación. l) En este punto es necesario apretar todas todas las tuercas y tornillos. Después de esto, es importante importante comprobar la alineación nuevamente. m) Colocar Colocar la protección de seguridad del ac acoplamiento. oplamiento. 01/01/2002 Pág. 37 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 2.5.3 Desmontaje Desmontaje del acoplamiento acoplamiento a) Desmontar la protección del acoplamiento. b) Aflo Aflojar jar los tornil tornillos los y aran arandela delass teni teniendo endo el cuidado con el espac espaciado iador. r. Desmont Desmontar ar el espaciador espaciador y los juegos de de lámina láminass elástic elásticas. as. c) Desmontar el mangón en el lado del compresor desde el cigüeñal. d) motor. Desmontar el mangón en el lado del motor. No utilizar el martillo ya que se dañará el rodamiento del Fig. 2-9 Acoplamiento flexible (tipo actual) N.º D e esc scri ripc pció ión n 1 2 3 4 Man gón L á m i na s el á s t i c a s J uego de 6 t or ni l l os Espaciador N.º por acoplamiento 2 2 2 1 Fig. 2-10 Acoplamiento flexible (tipo actual) 01/01/2002 Pág. 38 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Especificaciones de acoplamiento Modelo antiguo Compresor Compresor Tipo de acoplamie acoplamiento nto Peso total de acoplamiento acoplamient o Inercia GD2 Distancia entre los extremos de los ejes Distancia entre las caras laterales de los mangones Par de apriete de los tornillos Máximo valor de desalineación angular Máximo valor de desalineación paralelo WA-WJ WB BB-290 B X-600 27,7 Kgs. 50,9 Kgs. 2,84 Kg.m² 5,92 Kg.m² 159,7 mm. 205,5 mm. 139,7 mm. ±0,25 190,5 mm. ±0,25 940 Kg.cm 1.340 Kg.cm 0,05° / 100 mm. 0,05° / 100 mm. 0,05 mm. 0,05 mm. Modelo actual Compresor Compresor Tipo de acoplamie acoplamiento nto Distancia entre las caras laterales de los mangones Par de apriete de los tornillos Máximo valor de desalineación angular Máximo valor de desalineación paralelo WA-WJ NZN260 85 mm. 290 Nm 0,05° / 100 mm. 0,05 mm. WB NZN520 105 mm. 560 Nm 0,05° / 100 mm. 0,05 mm. 2.6 Tuberías 1) Tener mucho cuidado de que durante el montaje, etc., no entre polvo en las tuberías. 2) Trabajar con tuberías decapadas y neutralizadas, o limpiarlas con una baqueta de alambre antes de instalarlas a fin de eliminar arena, herrumbre, restos de soldadura, etc.. 3) No utilizar trapos para limpiar el interior de los tubos ya que puede quedar algún trozo o hilos en el interior y después obstruir los filtros del compresor. 4) El compresor se encuentra presurizado con nitrógeno con el objeto de evitar su oxidación. Mantenerlo presurizado presur izado hasta termin terminar ar defini definitivame tivamente nte el montaj montajee de las tuberías. tuberías. Después puede descarg descargarse arse fácilmente con sólo abrir las válvulas y tapones correspondientes. 5) Asegurarse de que no entra agua en el interior de los tubos ya que pueden originarse graves averías una vez arrancado el compresor. 6) Cuando se utiliza freón, colocar las tuberías de aspiración con una ligera inclinación con el fin de facilitar el retorno del aceite. 7) Debe tenerse especial cuidado de sacar tapones de plástico, bridas ciegas, etc., que se utilizan como protecció prote cciónn para el eenvío nvío e ttuber uberías, ías, acc accesori esorios, os, etc etc.. Se pued pueden en dar ccasos asos de av averías erías por caus causaa del oolvid lvidoo de este tipo de tapones. 01/01/2002 Pág. 39 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 2.7 Agua de enfriamiento Para evitar fuertes calentamientos del compresor y el consiguiente deterioro del aceite, así como para aumentar la vida de todas las piezas en movimiento (cojinetes, etc.) es necesario refrigerar los cabezales, el cárter y realizar realizar el enfriador de acei aceite te con agua. Cantidad total de agua de enfriamiento: Temperatura de agua de enfriamiento 20 °C. 30 °C. 2WA 18 26 4WA 20 30 6WA 24 37 8WA 28 43 4WB 30 40 6WB 32 47 8WB 38 55 12WB 44 66 16WB 124WB 50 50 75 75 (Unidad : litros/min.) La temperatura del aceite debe mantenerse por debajo de 50 °C a la salida de enfriador de aceite. Diámetro y número de tuberías: Refiérase a la Fig. II-10. En el caso de tuberías en paralelo, deberá instalarse una válvula de agua con el fin de ajustar el caudal. En caso de compresor totalmente automático deberá instalarse una válvula solenoide entre las tuberías del compresor o la válvula de agua para asegurar la circulación de ésta desde el mismo momento del arranque. En las pruebas de funcionamiento al poner en marcha un compresor, asegurarse de que se tiene un caudal suficiente suficien te de agua de enfriam enfriamiento. iento. 01/01/2002 Pág. 40 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 22-10 10 Tuberías de agua de enfriamiento de compresor 01/01/2002 Pág. 41 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 2.8 Preparación para la puesta en marcha 2.8.1 Pruebas Pruebas eléctricas de maniobra y aparatos de seguridad seguridad a) Para el funcionamiento automático, el compresor va provisto de interruptores de seguridad y funcionamiento tales como presostatos, termostatos, etc. Los tipos y códigos varían según la utilización del co compresor. mpresor. Para cablear estos interruptores de fuerza y maniobra, el arrancador del motor y los cuadros eléctricos en general, seguir las instrucciones del esquema de cableado eléctrico de cada instalación. b) Antes de la expedici expedición ón del comp compresor resor,, el cabl cableado eado,, manó manómetr metros os e interrup interruptore toress del panel del compresor compresor son probados y regulados en nuestra fábrica. c) En funcionamiento totalmente automático, los arranques, paradas y el control de capacidad se efectúan automáticamente. En funcionamiento semiautomático, sólo es manual el arranque. En este último caso, asegurarse de que es correcta la forma de arranque del motor. En caso de arranque directo es necesario investigar si el motor y la línea son capaces de soportarlo. d) Las conexiones internas de los contactores varían ligeramente según los fabricantes, es por lo que en nuestro esquema vienen representados de manera general. De todas formas, el cableado se hará de acuerdo con el esquema eléctrico de modo que los resultados sean los mismos. e) En los motores, motores, medir la resistencia del aislamiento con un "megger" adecuado y comprobar que el valor está dentro de las normas. Hacer lo propio con el cableado. Nota: Verificar Verificar el circuito circuito eléctrico eléctrico incluyendo incluyendo cuadro y cableado cableado en en presencia presencia del del constructor, constructor, del cuadro cuadro eléctrico y asimismo del técnico que vaya a quedar a cargo de la instalación. 2.9 Sobre pruebas de presión y deshi deshidratación dratación 2.9.1 Prueba de presión Después de terminar la instalación, tuberías y cableado eléctrico se debe llevar a cabo la prueba de estanqueidad. NO UTILIZAR EL COMPRESOR DE REFRIGERACION PARA ESTA PRUEBA. Utilizar nitrógeno a alta presión. Cuando en el sistema se emplea freón como como refrigerante, nitrógeno seco a alta presión o fr freón. eón. Si se realizara la prueba con aire normal podrían producirse condensaciones de agua causando problemas. Cuando se utiliza nitrógeno a alta presión, no conectar la tubería directamente de la botella, sino que hay que intercalar un mano reductor entre ella y el compresor. Al emplear freón para la prueba, colocar un filtro secador a la salida de la botella. Insistimos en la no utilización del compresor frigorífico para comprimir aire ya que la temperatura de descarga aumenta, elevándose por encima del punto de descomposición del aceite causando agarrotamientos, explosiones, etc. Las presiones de prueba son las siguientes: Refrigerante NH3 01/01/2002 Lado de alta 21 Lado de baja 10,5 Pág. 42 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. R-22 (Unidad : Kg/cm2) El proceso general será como sigue: Cuando la presión alcanza los valores especificados, comprobar si existen fugas por cualquiera de los procedimien proce dimientos tos usuale usualess (soluc (solución ión jabono jabonosa, sa, lámpar lámparaa detecto detectora, ra, etc.). Si no se observan observan fugas, dejar bajo presiónn durant presió durantee 24 horas, compro comprobando bando los descens descensos os de presión. presión. Tener siempre siempre en cuenta que las variaciones de presión pueden pueden ser debidas a cambios de la temperatura ambie ambiente. nte. Nota: En el caso de los automatiismos que pueden cerrar partes del circuito, como válvulas solenoides, válvulas de expansión termostáticas, etc., no olvidarse de mantener el circuito abierto, bien maniobrándolo eléctricamente o bien manualmente. Un vez finalizada la prueba de presión, deberá eliminarse la carga que a tal efecto fue introducida, procuran proc urando do efe efectua ctuarr la des descarg cargaa por la pparte arte m más ás baja ccon on el fi finn de extraer extraer el el agua que que pue pueda da existir. existir. 2.9.2 Detección de fugas de refrigerante Una de las operaciones que se realiza periódicamente en una instalación es la comprobación de la estanqueidad del circuito de refrigerante. Esta comprobación que puede ser para un instalación ya en funcionamiento o para una puesta en servicio, la podemos realizar según los casos de la siguiente manera: 1) Caso de Amoníaco Amoníaco:: Cargar un poco de amoníaco en el sistema, elevando elevando la presión hasta unos 5 ó 6 kg./cm². El método para detectar fugas de amoníaco en la tubería es el siguiente: se quema azufre cerca de la tubería pues la combustión de este elemento en contacto con el amoníaco despide un gas blanco. Si le acercamos un papel de prueba prueba ddee fenol fenolftale ftaleina, ina, el pap papel el se enro enrojece. jece. 2) Caso de freón: a) Cargue una pequeña cantidad de freón. Aproximadamente de 3 a 4 kg./cm², ya que si la cantidad de refrigerante es demasiado pequeña no se podrá detectar la magnitud de fuga con la lámpara de fugas. b) Una vez llenada esta carga, elevar la presi presión ón con nitrógeno hasta hasta 14 Kg./cm² y local localizar izar las fug fugas as con la lámpara. La llama de ésta adquiere un color verde añil en contacto con el freón. c) Las fugas en los lugares poco accesibles de las tuberías para las lám lámparas, paras, pueden detectarse fácilmente fácilmente utilizando agua jabonosa o cualquier otra soluci solución. ón. d) Poner especial interés al inspeccion inspeccionar ar las bridas. Es necesario abrir las válvulas de purga de agua y de aire y mirar con lámpara. e) Una vez terminada la prueba, realizar realizar un nuevo vacío descargando el gas por la válvula de pur purga ga que está colocada bajo la válvula de servicio en la descarga. 01/01/2002 Pág. 43 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 2.9.3 Comprobación Comprobación de estanqueidad estanqueidad y deshidratado Utilizando una bomba de vacío y manteniendo las válvulas de servicio de la instalación abiertas, reducir hasta 4 mm.Hg. Si este vacío se mantiene durante media hora una vez parada la bomba, se prosigue al vacío hasta 0,5 mm.Hg., momento en el cual se parará la bomba manteniendo dicha parada aproximadamente 1 hora. Si el vacío se conserva, tendremos conseguido el doble objetivo de comprobación de estanqueidad y deshidratado. Nota: La existencia existencia de agua en la instalación instalación es el mayor problema problema de las instalacione instalacioness frigoríficas frigoríficas especialmente en las que utilizan freones como refrigerante. Además se origina la congelación en válvulas termostáticas, etc. Por otra parte, al elevarse la temperatura de la descarga a 135°C se forma ácido ácido clorhídri clorhídrico co cuyos cuyos efectos efectos corrosivos corrosivos son de todos conocid conocidos. os. 2.9.4 Comprobaciones importantes a) Un compresor se puede poner en funcionamiento tan pronto se realice la carga de refrigerante, y cuando sólo hayan transcurrido pocos meses desde su salida de fábrica. Si ha transcurrido un período largo el aceite de lubricación puede haber escapado de los órganos móviles, siendo necesario reabastecerlos de aceite. En principio se recomienda llenar en lo posible todo el circuito de aceite antes de arrancar el compresor. b) Comp Comprob robar ar el sent sentido ido de rotaci rotación ón del compre compresor sor y el motor ante antess de pone ponerlo rlo en marcha marcha.. En el moment momentoo del arranque del compresor, verificar cuidadosamente el aumento de la presión de aceite. c) Una vez que el compresor ha arrancado, ajustar ajustar la presión de aceite mediante la válvula de regulación regulación con una llave de carraca. Verificar los aumentos de temperatura en todas las piezas y partes del compresor y motor, comprobando comprobando que todo funcion funcionaa normalmente. d) Al hacer estas pruebas preliminares, el presostato de baja deberá cuentearse ya que de lo contrario, el compresor no arrancará. e) Mantenga el mecanismo ddee descarga descargado. 2.9.5 Carga de refrigerante refrigerante La carga de refrigerante se hará de acuerdo con los métodos habituales utilizados por todos los montadores y técnicos frigoristas. 2.10 Puesta en marcha y operación 2.10.1 Arranque y puesta en funcionamiento del compresor Las instrucciones para el arranque y puesta en funcionamiento se consideran como una rutina fundamental e importante. a) Comprobar que el nivel de aceite esté al nivel normal o un poco más arriba, lo cual se ve a través del visor de nivel de aceite en la tapa cárter. Esto es el nivel normal cuando el compresor está parado. b) Enchuf Enchufar ar el cal calenta entador dor de aaceite ceite eenn el cár cárter ter co como mo mín mínimo imo 4 hhoras oras an antes tes de arranq arranque. ue. c) Comprobar si todas todas válvulas para lo loss manómetros están abiertas. 01/01/2002 Pág. 44 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. d) Las válvulas en el sistema deben estar en posición correcta , de las cuales, las válvulas de cierre en la aspiración y la descarga son las más importantes. e) Abrir la válvula de paso en la línea de retorno de aceite desde el separador de aceite o el recipiente de aceite. f) Los cilindros, con las válvulas válvulas para la regulación de de capacidad, deben estar en la posición desca descargada. rgada. Las válvulas solenoides deben estar conectadas. g) Si los compresores llevan el enfriador de aceite y/o los cabezales de cilindros refrigerado por agua, hay que comprobar el flujo adecuado de agua. Si está equipado del enfriador de aceite por expansión directa, hay que confirmar la abertura de la válvula de paso para el suministro de líquido. h) Puede arrancar el compresor. Nota:: La operación del compresor sin presión de aceite suficiente Nota suficiente causará una grave avería del compresor. Cuando el compresor llega a la velocidad de funcionamiento, hay que comprobar que el nivel de aceite en el cárter está dentro del nivel bajo y normal del visor de nivel de aceite. Además, la presión de aceite deberá estar mantenida dentro de 1 - 3 bar. más la presión presión de aspiración. aspiración. En caso necesario, ajustar la válvula reguladora de presión de aceite, que se encuentra al lado de la bomba de aceite. i) En este momento, pueden cargarse las culatas de los cilindros con las válvulas de regulación de capacidad. j)j) Al esta estarr par parado ado el ccompr ompresor, esor, ccualq ualquiera uiera que sea el per período íodo,, se reco recomien mienda da cer cerrar rar las las válvulas válvulas de cierr cierree en la aspiración y la descarga y también las válvulas conectadas al cárter, así como retorno de aceite, suministro de líquido al enfriador de aceite, etc. Las válvulas deberán estar abiertas como se requiere antes de re-arranque. Nota:: Si se para el compresor Nota compresor durante largo tiempo, tiempo, se recomienda recomienda girar el compresor. compresor. La operación operación del compresor sin presión de aceite suficiente causará una grave avería. 2.10.2 Puesta en funcionamiento del compresor Durante el primer período de la puesta en marcha, pueden existir escorias, residuos, suciedad, etc en la nueva planta. plant a. Aunque se tuv tuviera iera mu mucho cho cuida cuidado do duran durante te la instal instalación ación,, podría des despegar pegarse se en el interior interior de la planta planta y entrar en el compresor desde la tubería de aspiración y/o algunos residuos finos desde otras líneas. Para proteger el compresor contra esta posibilidad, están colocados filtros de aspiración exterior e interior, los cuales deben ser inspeccionados y limpiados, y también el aceite de lubricación debe reemplazarse periódica peri ódicamente mente duran durante te las pr primer imeras as 1.00 1.0000 hora horass de fun funcion cionamien amiento. to. En la lass tapas ddee los fi filtro ltros, s, se enc encuentr uentran an etiquetas con las horas indicativas para verificación. 2.10.3 Filtros de aspiración interior interior y exterior La mayor parte de los residuos metálicos, rebabas, suciedad, etc entran en el compresor en el primer período de la puesta en marcha. Para los cual, los filtros de aspiración llevan un saco de tela según el modelo del compresor. Los compresores de la serie WJ no lleva saco de tela en los filtros. 01/01/2002 Pág. 45 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Modelo Filtro aspiración Saco de tela interior 2WA 4WA 6WA 8WA 42WA 62WA 4WB Sí - 1 Sí - 1 Sí - 2 Sí - 2 Sí - 1 No Sí - 1 Sí Sí No No Sí No Sí 6WB 8WB 12WB 16WB 42WB 62WB 124WB 4WJ 4W J 6WJ 6W J 8WJ 8W J Sí - 2 Sí - 2 Sí - 2 Sí - 2 No No Sí - 2 Sí - 1 Sí - 1 Sí - 1 No No Sí Sí No No Sí No No No Filtro aspiración Saco de tela exterior No No Sí - 1 Sí - 1 No Sí - 1 No No No Sí Sí No Sí No Sí - 1 Sí Sí - 1 Sí No No No No Sí - 1 (LP), 1 (HP) Sí Sí - 1 (LP), 1 (HP) Sí No No No No No No No No (HP - Alta etapa, LP - Baja etapa) Fig. 2-11 Filtros de aspiración y saco de tela La inspección y limpieza de los filtros se realizará durante la puesta en marcha según se indica a continuación. La frecuencia de la limpieza de los filtros se cambiará según suciedad en el interior de la planta. plan ta. 1) 2) 3) 4) A las 5 horas ddee rodaje. Una vez al dí díaa desde el 2.º día al 10.º día. Una vez ca cada da 5 días de desde sde el 11.º día. Una vez cada 2 semanas si la obstrucción es pequeña pequeña.. Los sacos de tela no deben estar colocados demasiado tiempo ya que causará una gran caída de presión y la consiguiente falta de potencia frigorífica del compresor. Será conveniente desmontar estos filtros a las 200 horas de la puesta en marcha. 2.10.4 Aceite de lubricación y filtro de aspiración Al poner en funcionamiento una instalación, hay que tener especial cuidado sobre todo durante el primer mes ya que pueden introducirse en el compresor escorias, residuos, etc, procedentes del sistema. Por lo tanto, inspeccionar el filtro y cambiar el aceite de la forma siguiente: 1) 2) 3) 4) 2 días despu después és del arr arranque. anque. 7 días despu después és del arr arranque. anque. 17 días después del arranque. Al finalizar la puesta en marcha. Sacar el aceite del cárter. Con cada cambio de aceite desmontar el filtro de aceite de la bomba (Cuno) y el filtro de aceite en el cárter cárter y limpiarlos. Desp Después ués rellenar con aceite nuevo y del mismo titipo. po. También es conveniente drenar el aceite en el separador. Si existe filtro en la línea de retorno de aceite, también es necesario proceder a su desmontaje y limpieza. Pág. 46 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 2.11 Mantenimiento general Los datos, tales como temperaturas y presiones, deben ser registrados regularmente ya que esto es muy importante para el correcto mantenimiento del compresor. Con estos datos se podrá apreciar cualquier cambio en el funcionamiento normal y facilitar la localización de la avería. Además de la lectura de los datos, será necesario vigilar de vez en cuando tal y como se indican a continuación. a) Nivel de aceite acei te del visor en da tapa cárter. El nivel de aceite durante la operación del compresor debe estar entre la mitad del círculo del visor (nivel normal) y un tercio del círculo. Si no llega a este nivel, puede haber un fallo en la línea de retorno de aceit aceitee o el compresor eestá stá consumiendo consumiendo más cantida cantidadd de aceite de lo normal. Hay que verificar la causa y rectificarla. b) Detecci Detección ón de fugas de rrefrig efrigerante erante.. Durante eell primer pperíodo eríodo ddee la puesta en ma marcha, rcha, puede puede suced suceder er que algún tornillo se afloje, especialmente en las bridas de conexión. Hay que comprobar la estanqueidad del circuito de refrigerante de vez en cuando. Refiérase la cláusula 9-2. Detección de fugas de refrigerante. c) Comprobación de humedad: humedad: El sistema de refrigeració refrigeraciónn debe estar mantenida en seco. Si entra ag agua ua eenn la planta, plant a, causa causará rá el de deterio terioro ro del aaceite ceite y averí averíaa muy ggrave rave de dell comp compresor resor.. Si se encuentra agua en un sistema con freón, esta se congelará en la válvula de expansión produciendo un mal funcionamiento de la misma. Es conveniente proceder a deshidratar el sistema. En el caso de amoníaco, el agua se disuelve completamente evitándose un mal funcionamiento de la válvula de expansión. De todos modos la humedad deteriora los componentes de la instalación, contamina el aceite y afecta al rendimiento de los evaporadores. 2.11.1 Mantenimiento Mantenimiento diario a) Verificar el nivel de aceite en el cárter y la presión de aceite durante el funcio funcionamiento namiento del compresor. b) Veri Verificar ficar y rregist egistrar rar la lass tempe temperatu raturas ras y las pr presion esiones es de la pl planta. anta. 2.11.2 Mantenimiento Mantenimi ento semanal a) Ver Verificar ificar fugas de gas del compresor y de la planta. Tener especial cuidado con los refrigerantes Freón ya que su carácter inodoro hace más difícil la detección y localización de la fuga. Por contrario, la fuga de amoniaco se localiza fácilmente gracias a su fuerte ol olor. or. 2.11.3 Mantenimiento mensual a) Verificar el funcionamiento funcionamiento correcto del presostato diferencial diferencial de presión de aceite. b) Veri Verifica ficarr la ope operaci ración ón del m mecan ecanismo ismo aautom utomátic áticoo de control control ddee capac capacidad idad.. c) En el caso de accionamiento accionamiento po porr correas, ve verificar rificar la tensión adecuada de las correas. 2.11.4 Cada 3 meses o después de 2.500 horas de funcionamiento a) Inspeccionar el desgaste desgaste de las correas y su alineamiento. b) Si el gr grupo upo de m moto oto-comp -compreso resorr es accio accionado nado po porr acop acoplamie lamiento nto directo, directo, ve verifi rificar car el ali alineam neamiiento. Pág. 47 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 2.11.5 Revisión anual o después de 6.000 horas de funcionamiento a) Parar la planta. Purgar el refrigerante y el aceite en el compresor. Desmontar y limpiar los filtros de aspiración y de aceite. Si los filtros están dañados, habrá que reemplazarlos. Limpiar el interior del compresor y rellenar con la cantidad adecuada de aceite. b) Purg Purgar ar el ace aceite ite des desde de el sep separado aradorr de ace aceite. ite. Lim Limpiar piar el iinteri nterior or del separa separador. dor. c) Desmontar las tuberías de agua en los cabezales de cilindro. Limpiar los cabezales donde se depositará la basura. d) Desmontar completamente el compresor. Inspeccionar si hay desgastes o daños en las camisas de cilindro, válvulas, platos de válvulas, cigüeñal, bielas, pistones y semi-cojinetes. No será necesario desmontar los cojinetes si no se aprecia desgaste. e) Desmontar el mecanismo de descargador. descargador. Cambiar las piezas necesarias si se observa algún desgaste o daño. f) Las láminas de aspiración y de descarga, así como los resortes deben ser reemplazados después de 6.000 horas de funcionamiento. Pág. 48 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 3 Sistema de lubricación 3.1 Bomba de aceite El aceite lubricante es alimentado a presión y puesto en circulación por la bomba de aceite (Fig. III-1) cuyos engranes son de tipo trocoidal. La bomba se conecta al cigüeñal y es accionada directamente por el mismo. El sentido de giro viene indicado con una flecha en el borde exterior de la misma. WA - WB - WJ 12WB - 124WB 124W B Fig. 3-1 Bomba Bomba de aceite Fig. 3-2 Sentido de giro de bomba de aceite y secuencia de funcionamiento 3.2 Circuito de aceite El aceite lubricante es aspirado por la bomba a través del filtro de aceite del cárter, en donde es impulsado hacia su filtro. Una vez pasa el filtro de la bomba (tipo Cuno), el aceite sigue dos circuitos, uno uno para lubricar el compresor y otro para el funcionamiento del sistema de descargadores de capacidad. El aceite lubricante pasa a través del enfriador de aceite y desde aquí a la zona del prensa. Después el aceite atraviesa el cojinete lado prensa y el cigüeñal, lubricando los semicojinetes de las bielas y el cojinete lado bomba. Pág. 49 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. La válvula reguladora de la presión de aceite está colocada al final del circuito, por lo que el manómetro de aceite indica una presión ligeramente inferior que la que tienen los puntoss principale punto principaless de lubricación lubricación a travé travéss del circuito. La presión diferencial de las presiones de aceite en la descarga de la bomba y en la válvula de regulación de presión de aceite es aproximadamente 0,5 Kg./cm². Fig. 3-3 Filtro aceite de la bomba tipo CUNO Fig. 3-4 3-4 Circuito de aceite, modelo WA - WJ Pág. 50 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 3-5 Circuito de aceite, modelo WB Fig. 3-6 Tubería de aceite, modelo WB Pág. 51 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. El circuito de aceite para los modelos 12WB, 16WB y 124WB es similar a él del modelo WB, sin embargo, el cojinete intermedio en el cigüeñal es también lubricado. El aceite pasa desde el centro del cigüeñal a través de un orificio. (Ver Fig. III-7) Fig. 3-7 Circuito de aceite, modelos 12WB, 16WB y 124WB 3.3 Presión de aceite La válvula reguladora de la presión de aceite está colocada al final del circuito, por lo que el manómetro de aceite indica una presión ligeramente inferior que la que tienen los puntos principales de lubricación a través del circuito. La diferencia entre la presión de aceite indicada en el manómetro y la real, es aproximadamen aproximadamente te de de 0,5 Kg./cm². 3.4 Válvula reguladora de presión de aceite Todos los modelos están equipados con una válvula de seguridad de aceite, colocada en la parte interior del cuerpo bomba. Actúa abriendo cuando se producen presiones anormalmente altas de aceite que resultan de una alta viscosidad en el arranque o de una obstrucción del filtro. Se emplea una válvula que es combinación de la válvula de seguridad de aceite y de la válvula reguladora de la presión de aceite, según se muestra en la Fig. III-8. Pág. 52 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. La válvula reguladora de la presión de aceite está ajustada en la fábrica para que obtenga 3,5 bar. más alta que la de aspiración. La presión de aceite en el manómetro debe estar dentro de 1 ~ 4 Kg./cm² más alta que la de aspiración. Fig. 3-8 Válvuladereguladora de presión aceite Si la presión indicada es más alta que la deseada, ajustar de la siguiente forma; Rotar el eje de la válvula hacia en sentido contrario al de las agujas de reloj. Si la presión indicada es más baja que la deseada, rotar el eje de la válvula en el mismo sentido que las agujas de reloj. La válvula nunca debe cerrarse completamente. 3.5 Calentador de aceite Si el compresor trabaja con el refrigerante refrigerante freón, es conveniente colocar un calentador de aceite en el cárter. Aunque en caso de NH3 no es necesario, se recomienda colocarlo cuando el compresor arranque con la temperatura de aceite muy baja. En general, la mínima temperatura de aceite hacia el compresor debe ser superior a 30 °C. El calentador de aceite debe estar desconectado durante la operación del compresor y conectado durante la parada. para da. El calen calentamie tamiento nto de aceit aceitee minim minimiza iza la tende tendencia ncia de diluc dilución ión de aceit aceitee por conde condensaci nsación ón de refrigerante en el cárter. En el momento del arranque, el exceso de refrigerante en el aceite puede causar espuma en el aceite provocando la pérdida inmediata de aceite en el cárter. Es importante calentar el aceite antes de la puesta en marcha del compresor y/o después del mantenimiento. Se recomienda recomienda calent calentar ar el acei aceite te al men menos os 4 hor horas as antes del arranque. Nota: El compresor suministrado no lleva aceite lubricante lubricante en el cárter. cárter. No se debe conectar el calentador calentador antes de cargar el aceite. El calentador calentador de aceite tiene termóstato termóstato incorporado incorporado y es adecuado adecuado para el uso de 220V, 220V, 50Hz, 1F. Si se requiere otra tensión y/o tipo de calentador distinto, distinto, consultar a MYCOM. 3.6 Enfriador de aceite p por or expansión directa Según requerimiento de la planta, se puede suministrar un compresor con el enfriador de aceite por expansión directa. La Fig. III-9 muestra el esquema típico el enfriador de aceite por expansión directa. El refrigerante para oel del enfriador es suministrado del recipiente líquido de líquido colector principal de líquido. En la aplicación booster, puede suministrarse de la línea intermedia. Fig. 3-9 Enfriador de aceite por expansión directa direc ta modelo modelo WA - WB El refrigerante líquido entra en el enfriador a través de una válvula de paso y un filtro que elimina residuos restantes en la línea. La válvula solenoide debe estar interconectado con el arranque y la parada del compresor; debe estar abierta cuando se arranque el compresor y cerrada si está parado para do el compres compresor. or. Durante la parada en largo tiempo, debe estar cerrada también la válvula de paso. Pág. 53 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. La válvula solenoide para los modelos de WJ incorpora un orificio fijo aplicable para las siguientes condiciones. Temperatura de evaporación M áx im a Mínima R-22 -8 °C -2* °C Fig. 33-10 10 Enfriador de aceite por expansión directa, modelo WJ con un orificio incorporado Para aplicaciones fuera del límite, deberá desmontarse el orificio incorporado y colocar una válvula de expansión termostática adecuada después de la válvula solenoide. Cuando se utiliza una válvula de expansión termostática, el flujo de líquido que se suministra al enfriador se modulará detectando el cambio de recalentamiento de refrigerante. Habrá que ajustar para obtener 5 °C de sobrecalentamiento. Si se observa algún problema en el retorno de líquido al compresor, se podrá aumentar el sobrecalentamiento hasta 10 °C. Conectar la línea de retorno de gas refrigerante a la línea de aspiración o al cárter. Si se conectara al cárter, se utilizarán compresor.los orificios en la tapa cárter. En los compresores del modelo WJ, esta línea ya está conectada al Cuando se conecta a la línea de aspiración, se recomienda conectar al separador de líquido. Si se dispone de separador de líquido, se recomienda conectar a la línea de aspiración, lo más lejos posible del compresor. Esto contribuirá a evitar evitar retornos de líqui líquido do al compresor. Esta líne líneaa debe ser aislada. . Compresor 2WA 4WA - 4WJ 6WA - 6WJ 8WA - 8WJ 42WA 62WA Velocidad rpm 1.000 1.450 1.450 1.450 1.450 1.450 NH3 Freón Compresor 1.000 1.600 2.000 2.400 2.000 2.400 800 1.200 1.600 1.900 1.600 1.900 4WB 6WB 8WB 42WB 62WB 12WB 124WB Velocidad rpm 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 NH3 3.200 4.000 4.900 4.000 4.900 7.400 9.100 Freón 2.500 3.200 3.900 3.200 3.900 5.900 7.300 (Unidad : Kcal/h.) Tabla Tab la 3-1 Calor a disiparse disiparse en el enfriador de aceite aceite Pág. 54 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 3.7 Enfriador de aceit aceitee refrigerado por agua 3.7.1 Enfriador de aceite Modelo actual Los compresores suministrados suminist rados incorporan un enfriador de aceite por agua tipo multi-tubular, multi-tubular, compact compactoo y de alta eficiencia. Los modelos aplicados se describen a continuación. El agua tiene que ser dulce. Si quieren emplear este tipo de enfriador con agua de mar, consultar a MYCOM. Modelo de enfriador enfriado r Compresores Compre sores aplicados aplicados T-TCF-0.15 4WA, 6WA, 42WA T-TCF-0,25 8WA, 62WA, WB Fig. 33-11 11 Enfriador de aceite por agua, multi-tubular multi -tubular Modelo anterior En el refrigerante amoníaco, los compresores de los modelos WA y WB empleaban un enfriador de aceite tipo serpentín-virola según se ve en las figuras III-12 y III-13. El enfriador de aceite para los modelos 12WB, 16WB y 124WB es del tipo casco y tubos con 4 pasos y tiene alta capacidad de enfriamiento a pesar de su tamaño bastante pequeño. Hay 2 tipos de material del serpentín; uno es de acero inoxidable y el otro de acero galvanizado. Si se utiliza agua de mar para el enfriamiento, es necesario emplear un enfriador de aceite con el serpentín del acero galvanizado, el cual incorpora placas de zinc. Las placas de zinc deberán cambiarse según aconsejen las condiciones condicio nes de funciona funcionamiento. miento. Fig.. 3Fig 3-12 12 Enfriador de aceite, modelo WA Fig. 3-13 3-13 Enfriador de aceite, modelo mode lo WB Pág. 55 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 3.7.2 Agua de enfriamiento Para evitar fuertes calentamientos del compresor y el consiguiente deterioro del aceite, así como para aumentar la vida de todas las piezas en movimiento (cojinetes, etc.) se refrigeran con agua los cabezales, el cárter y el aceite. Tabla 3-2 muestra la cantidad total de agua de enfriamiento. Temperatura de agua 20 °C 30 °C Compresor 2WA 4WA 18 26 20 30 6 WA 42WA 24 37 8 WA 62WA 28 43 4W B 30 40 6W B 42WB 32 47 8W B 62WB 38 55 16WB 124WB 44 50 66 75 (Unidad : L/min.) 12WB Tabla Tab la 3-2 Cantidad total de agua de enfriamiento La temperatura de aceite a la salida del enfriador de aceite debe mantenerse por debajo de 50 °C y debajo de 55 °C a la salida de la bomba de aceite. 3.8 Recipiente de aceite para inst instalaciones alaciones marinas Para instalaciones marinas, se fabrican compresores con recipientes especiales de aceite. Estos recipientes están diseñados para conseguir el cebado constante de la bomba de aceite a pesar de los balanceos e inclinaciones debidos al movimiento del mar. Fig. 33-14 14 Recipiente de aceite colocado debajo del compresor Fig. 3-15 3-15 Recipiente de aceite colocado al lado del compresor La Fig. III-14 muestra un recipiente colocado debajo del compresor. No tiene tuberías de equilibrio de presiónn y está conexionado al centro de la parte baja del cárter mediante brida. La Fig. III-15 muestra presió muestra un recipiente colocado al lado del compresor. El interior del recipiente debe ser limpiado periódicamente. El nivel normal de aceite debe ser el mismo que para utilización en tierra. Ajustarlo de manera que quede en la mitad del visor. Nota: Recordemos Recordemos que la línea de colocación colocación de compresores compresores en las instalaciones instalaciones navales navales debe ser la misma del eje del barco. Pág. 56 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 3.9 Carga de aceite En el compresor suministrado no está cargado el aceite de lubricación. Antes de poner en marcha, hay que cargar aceite en el cárter. 3.9.1 Carga inicial de aceite Este proceso se aplicará para la carga inicial de aceite o cuando se cargue aceite después de intervención en el compresor. A continuación se describe la forma de llenara aceite en el compresor: Aparte de una válvula de carga/drenaje de aceite, que está colocada en la parte inferior del cárter, existe otra válvula de carga de aceite colocada en el lado del enfriador de aceite. Esta válvula secundaria se utilizará únicamente para la carga inicial de aceite. Una vez determinada la cantidad de aceite para la carga inicial según la figura III-18, "Cargas iniciales de aceite en litros", se puede cargar el 50% de la cantidad total a través de un orificio en la tapa cárter o a través de la válvula de carga/drenaje de aceite si la presión en el cárter es menor que 0 Kg./cm². Cargar el 50% de la cantidad restante a través de la válvula colocada en la línea del enfriador de aceite. 3.9.2 Adición de aceite durante la operación Poner la manguera de carga lo suficientemente dentro del tanque de aceite nuevo para evitar que se introduzca aire. Si la presión el cárter esdemenor Kg./cm², o sea debajo de la presión atmosférica, abrir lentamente la válvula de en carga/drenaje aceiteque para0 que entre gradualmente. Cuando la presión interna del cárter es alta, hay posibilidad de que el aceite retorne hacia fuera por lo que se debe tener cuidado. En caso de existir el mencionado retorno de aceite, cerrar ligeramente la válvula de aspiración y después de comprobar que la presión en el cárter ha descendido, cargar el aceite. No se debe cerrar la válvula de aspiración muy rápido, ya que se introducirá inmediatamente una excesiva cantidad de aceite.. Nota: El aceite debe ser del mismo tipo que lo inicia inicialmente lmente cargado, cargado, ya que si no, causará causará una reacción química de los diferentes tipos de aceite y una avería muy seria al compresor. El bidón usado al cargar debe estar completamente completamente limpio, ya que si contuviera residuo residuoss de otros aceites, este hecho pudiera ser causa de futuras averías. La carga de aceite debe hacerse con especial cuidado para evitar posibles averías. 3.9.3 Manejo de aceite de lubricación El aceite para el compresor debe estar almacenado en un recipiente cerrado. Si se mantiene en contacto con el aire durante un largo período de tiempo, hay posibilidad de que se introduzcan las impurezas tales como agua o polvo. Esto puede causar daños al compresor. 3.9.4 Nivel Ni vel de aceite en el cárter Las cantidades de aceite del cárter indicadas en la figura III-18, se comprueban a través del visor de aceite colocado en la tapa del cárter. Las tapas del cárter pueden intercambiarse cuando sea necesario para facilitar el acceso al visor. El nivel de aceite debe estar dentro del círculo en el visor. El nivel de aceite durante la operación del compresor estará ligeramente inferior al nivel existente durante la parada. Pág. 57 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. El nivel de aceite variará después del arranque. Es necesario esperar unos minutos hasta que se estabilice el funcionamiento del compresor y comienza a trabajar el sistema de retorno de aceite Será necesario reponer aceite periódicamente observando su nivel en el visor. Si la planta dispone de equipos para drenar drenar aaceite ceite ddel el siste sistema, ma, no es cconven onveniente iente rreutil eutilizar izar eeste ste aceite. aceite. Carga inicial de aceite en litros Modelo 2WA 4WA 6WA 8WA 42WA 62WA 4WB 6WB 8WB 42WB Nivel superior Nivel normal Nivel inferior Nivel inferior 6,5 5 3,5 3,5 16 13,5 10,5 10,5 16,6 11,9 7,5 7,5 19,8 16,3 13 13 16,6 11,9 7,5 7 ,5 7,5 19,8 16,9 13,4 13,4 24,9 19,8 15,4 15,4 29,8 24 19,4 19,4 31,2 25,6 20,3 20,3 30,7 25,4 19,7 19,7 62WB 12WB 16WB 32,1 60 65 26,2 48 53 20,9 39 42 20,9 39 42 124WB 4WJ 4W J 6WJ 8WJ 8W J 65 16 16,6 19,8 19, 8 53 13,5 11,9 16,3 42 10,5 10, 5 7,5 13 42 10,5 7,5 13 Fig. 3-16 Nivel Nivel de aceite en el visor y carga inicial de aceite Pág. 58 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 3.10 Selección de aceite del compresor La calidad del aceite lubricante afecta a la vida del compresor por lo que se recomienda seleccionar un aceite de un fabricante de primer orden. Si se adhiere carbonilla o escoria a la guarda de la válvula de descarga, o si las piezas móviles muestran desgastes prematuros cuando la relación de compresión y la presión de descarga no es alta y el consumo de aceite es normal, comprobar lo siguiente: a) Si el aceite contiene impurezas extrañas, o si es de mala calidad. b) Si el aceite aceite eestá stá su sucio cio o es vviejo iejo,, aun cu cuando ando ssea ea de bu buena ena ca calida lidad. d. Los detalles para la selección del aceite se describen en el capítulo I, sección 6. Es muy importante seleccionar el aceite adecuado teniendo en cuenta de los siguientes puntos: 1) 2) 3) 4) Tipo de compresor Refrigerante Régimen de trabajo Sistema de ev evaporación aporación (i (inundado, nundado, expansión directa, etc.) Se recomienda utilizar el aceite puro mineral que cumpla las siguientes características: Grave dad espe Gravedad específic cífica: a: Punto de congelación congelación:: 0,900 ~ 0,920 a 16 °C (60 °F) máximo -32 °C (-25 °F) (ASTM copa copa cerrada): abierta): Punto de inflamación combustió combustiónn (ASTM Contenido de agua: Viscosidad: 188 °C (330 (370 °F) Mínimo 166 Inferio Inferiorr a 40 p.p.m. Modo de medición Temperatura 21 °C (70 °F) 38 °C (100 °F) 60 °C (140 °F) 93 °C (200 °F) 99 °C (210 °F) Redwood N.º 1 600 ~ 850 seg. 210 ~ 290 seg. 85 ~ 110 seg. 45 ~ 50 seg. - Saybolt Universal - 235 ~ 325 seg. - - 50 ~ 55 seg. Centistrokes - 51 ~ 71 mm²/s. - - 7,3 ~ 8,8 mm²/s. Tablaa 3-3 Tabla de viscosidad Tabl Si se requiere utilizar el aceite sintético, contactar con MYCOM. Pág. 59 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 3.11 Separador de aceite 3.11.1 Separador ciclónico El separador de aceite fabricado por MYCOM consiste en un casco exterior, una conexión conexión para la entrada de gas situada en un lateral, una salida de gas situada en la parte superior y casco interior con forma embudo. El gas descargado del compresor, conteniendo una parte de aceite entra en la parte superior del separador y desciende describiendo una espiral. Las gotas de aceite se separan por la fuerza centrífuga y caen por gravedad para al fondo fontaldoefecto. del separador. aceite acumulado vuelve compresor a travésendela la válvula válvu la de flotador colocada El gas saleEldel separador a través de laalconexión colocada parte superior Dimensión (mm.) A Conexiones DN Peso en Kg. Depósito de aceite (Lts.) OSF-80 OSF-100 674 774 40 40 21,5 27,0 27, 0 1,5 1,5 OSF-125 880 50 38,0 38, 0 1,5 OSF-150 994 65 45,5 45, 5 1,5 Modelo Fig. 3-17 3-17 Separador de aceite, modelo OSF-80 ~ OSF-150 Pág. 60 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Modelo OSF-200 OSF-250 Dimensión (mm.) A 1.145 1.372 Conexiones DN Peso en Kg. Depósito de aceite (Lts.) 80 100 61,0 114, 114,0 0 4,0 6,5 Fig. 3-18 3-18 Separador de d e aceite, modelo OSF-200 OSF-200 ~ OSF-250 El modelo de separador de aceite deberá seleccionarse según el régimen de trabajo y la aplicación del compresor. En general se recomienda el separador ciclónico en caso de sistema expansión seca y micrónico en sistemas alimentados por bomba. Consultar a MYCOM para más información. Pág. 61 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 3.11.2 Separador micrónico Salida de gas Entrada de gas Fig. 3-19 Separador de aceite micrónico, modelo MAA1565 Pág. 62 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Entrada de gas Salida de gas Fig. 3-20 Separador de aceite micrónico, modelo MAA2565 Pág. 63 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Entrada de gas Salida de gas Fig. 3-21 Separador de aceite micrónico, modelo MAA3565 Model o Modelo MAA1565 MAA2565 MAA3565 Máximo número de elementos 1 3 6 Pág. 64 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 3.11.3 Tubería de separador de aceite N.º 1 2 3 4 5 6 7 Desc Descri ripc pció ión n Sepa parrador dor de a ac cei eitte Válv Válvul ula a re rete tenc nció ión/ n/ci cier erre re e en n la d des esca carg rga a Válv Válvul ula ad dre rena naje je de ac acei eite te JO-5 JO-581 810 0 F i l t ro F l ot a do r e x t e r no Válvula solenoide Válvula de cierre Fig. 3-22 Tubería de separador de aceite Pág. 65 of 188 01/01/2002 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 4 Preparación para el montaje y desmontaje En este capítulo capí tulo se defin definee como desmonta desmontarr y montar el compresor. Una vez abierto el compresor, es importante prevenir en lo posible la entrada de suciedad, humedad etc., El desmontaje del compresor debe ser realizado solo en caso de inspección, re revisión visión periódica o avería. En el capítulo VI, se escriben los detalles de desmontaje y montaje de cada parte del compresor. Aunque se puedee ejecu pued ejecutar tar el ddesmo esmontaj ntajee parc parcial, ial, se reco recomien mienda da est estudia udiarr el con conteni tenido do de to todo do el m manua anual.l. 4.1 Limpieza y almacenaje de las p piezas iezas Durante el desmontaje del compresor, se debe tener especial cuidado de guardar las piezas en un lugar lilibre bre de suciedad. La zona de trabajo deberá mantenerse mantenerse libre de residuos de aceite y/o suciedades acumuladas. acumuladas. Es conveniente limpiar completamente la zona exterior del compresor empleando di disolventes solventes si fuese necesario. Una vez limpio el exterior del compresor, se podrá comenzar el desmontaje. Todas las piezas desmontadas deberán tratarse con cuidado, colocándose en orden sobre una superficie limpia y libre de humedad. Para limpiar las piezas, utilizar únicamente alcoh alcohol, ol, tetracloruro de carbono, carbono, tricloroetileno o aceit aceitee ligero. También es recomendado utilizar aceite lubricante del compresor a una temperatura de 45 a 50 °C. Antes del montaje, limpiar las piezas con aire comprimido, esponja o trapo limpio y cubrirlas con aceite lubricante limpio. No emplear tejidos que dejen hilos en la superficie de las piezas, podrían obstruir los conductos del aceite. Después de la limpieza, cubrir las superficies con aceite lubricante para prevenir la oxidación. Es necesario limpiar todo residuo de las juntas viejas. Los orificios de aceite deben ser limpiados con un cepillo y soplados con nitrógeno. nitrógeno. Los tornillos, las tuercas y las arandelas se guardarán en un contenedor limpio o en las bolsas de polietileno marcando el lugar que ocupan en el compresor. Si fuese necesario dejar el compresor abierto, es recomendable cerrarlo en lo posible colocando provision prov isionalme almente nte las ttapas apas de dell cart carter, er, cul culatas atas et etc. c. Tamb También ién se re recomi comienda enda cu cubrir brir eell comp compresor resor ccon on plásticos. plásticos. 4.2 Preparación para montaje Una vez desmontado el compresor y limpiadas todas las piezas, hay que verificar si las piezas están dañadas o dasgastadas. Para el montaje, se deben utilizar juntas nuevas para todas las partes del compresor. El uso de piezas viejas no resultará económico y causará la fuga de aceite o de refrigerante. Antes del montaje, aplicar a las piezas que giran una cantidad de aceite. También se aconseja aplicar por uno de los lados de la junta aceite mezclado con grafito o cualquier otro producto no secante. Esto hace más fácil el desmontaje. Deberá también verificar y limpiar las roscas de los tornillos y las tuercas. Si están dañados, hay que cambiarlos por otro nuevo. Pág. 66 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 4.3 Herramientas especiales El uso de las herramientas inadecuadas causará daños en el compresor. MYCOM suministra siempre junto con el envío del compresor una caja de herramientas especiales, como se muestra en la figura IV-1. Extractor de volante Llave ingle inglesa sa Tirador Carraca Varillaa roscada Varill Desmontadora especial Nombre Uso Extractor de volante Desmontaje de volante y el mangón del acoplamiento 1 Llave inglesa Aflojamiento y montaje de las tuercas y contra-tuercas 1 Tirador (eyector) Cant. Ajuste del descargador. Extracción del conjunto de WA - WJ WB Con Con 1 Tornillo 3/4" x 100 mm. 1 Tornillo 3/4" x 100 mm. 2 Tornillos 1/2" x 45 mm. 2 Tornillos 1/2" x 45 mm. 1 1/4" 5/16" 1 1/4" 1/4" Desmontadora especial Desmontaje/montaje del conjunto válvula descarga válvula de descarga 1 Con 2 tornillos Con 2 tornillos tornillos Varilla roscada 2 1/2" x 69 mm. 8/5" x 60 mm. Carraca pistón y cilindro Ajuste de la válvula reguladora de presión de aceite. Abrir/cerrar las válvulas de purga/carga de aceite/aire. Desmontaje/montaje de los cabezales y tapas de cárter Fig. 4-1 4-1 Lista de herramientas herramien tas Pág. 67 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 4.4 Antes de desmontaje Cuando sea necesario el desmontaje y reparación debido a una repentina avería, se actuará como se ha explicado en el apartado anterior. 4.4.1 Antes de la parada del compresor compresor a) Cerrar la la vá válvula lvula de paso en la línea de retorno de aceite del separador de aceite o del sistema de retorno de aceite. b) Cerrar la válvula de cierre del suminist suministro ro de líquido al enfriad enfriador or de aceite (en caso del tipo expansió expansiónn directa). Cerrar también las válvulas de conexión colocadas en las líneas conectadas con el cárter, tales como la línea de equilibrio de aceite, gas, etc. c) Es recomendable actuar el sistema de descargador de los pistones para que el compresor esté en la posició posi ciónn de mín mínima ima capaci capacidad. dad. d) Cerrar la válvula de cierre en la aspiración muy lentamente, manteniendo el compresor en funcionamiento. Si la presión en el cárter (= presión de aspiración) viene a 0,06 ~ 0,13 bar., parar el compresor y cerrar firmemente la válvula de cierre en la aspiración. Cuando está parado el compresor, cerrar la válvula de cierre en la descarga para permitir que el gas acumulado en el conjunto de descarga pase al lado lado de bbaja aja po porr medi medioo de las ttuber uberías ías de bby-pass. y-pass. Si el sistema tiene varios compresores y se quiere revisar uno de ellos, manteniendo el resto en funcionamiento, se actuará como en las paradas temporales, es decir, cerrar la válvula de servicio en la aspiración y vaciar vaciar el refrigeran refrigerante te del cárter cárter.. e) Si el compresor se encuentra provisto de un control automático, será conveniente pasarlo a control manual hasta finalizar la revisión desmontando los fusibles de fuerza para evitar un posible arranque. Nota: No reducir la presión del cárter bruscamente ya que el refrigerante refrigerante que hay en el aceite puede evaporarsee formando espuma, evaporars espuma, produciendo migración del aceite y un posible descebado de la bomba. 4.4.2 Purga de refrigerante refrigerante Después de la parada del compresor, hay que purgar el refrigerante que queda en el compresor utilizando la válvula de purga de aire colocada en el compresor. a) El freón no debe ser liberado al aire Utilizar una unidad de recuperación del gas u otro compresor en servicio. b) El amoníac amoníacoo debe ser descarg descargado ado dentro del agua, ya que ésta lo absorbe por encima de 600 veces su propio prop io volum volumen. en. S See debe te tenerse nerse ccuidad uidadoo de que el aagua gua no en entre tre en el ccompr ompresor. esor. Es Esto to se evita evita abriendo abriendo la purga suficientemente. Pág. 68 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 4.5 Desmontaje y montaje del compresor 4.5.1 Desmontaje - Compresores de los modelos WA / WB / WJ a) Parar el compresor y purgar el refriger refrigerante, ante, según la sección 4 del manual. b) Poner en la posición manual o descon desconectar ectar los contr controles oles de autómata. autómata. Tener cuidado de que el circuito circuito eléctrico esté desconectado. c) Desmontar el acoplamiento, acoplamiento, o el volante y las correas correas según la cláusula II de esta instrucción. d) Purgar el aceite del cárter. e) Si el compresor lleva un enfriador enfriador de aceite refrigerado por agua, agua, drenar el agua en los cabezales antes de desmontar las tuberías. f) Desmontar las tuberías de agua.. Para desmontar las mangueras de las tuberías de rrefrigera efrigeración, ción, soltar simplemente las abrazaderas. No se aplicará esta sección en los compresores del modelo WJ y otros modelos con los cabezales refrigerados por aire. Desmontar los cabezales, conjuntos de válvula de aspiración y de descarga. g) Desmontar las tapas ddee cárter. h) Sacar las tuercas y contratuercas de las bielas y desmontar las cabezas de las bielas. El mecanismo descargador debe estar desmontado aantes ntes de sacar la camisa de cili cilindro, ndro, que se extrae junt juntoo con el pistón y biela. i) Aflojar los tornillos tornillos de la tapa pr prensa. ensa. Tener especial ccuidado uidado de que no dañara dañara el cigüeña cigüeñal.l. Desmontar el conjunto prensa, como se describe en el capítulo 6. Antes de sacar la tuerca y contratuerca, se recomienda medir la holgura entre el doble anillo de ci cierre erre giratorio y el cojinete lado prensa para comprobar la necesidad del cambio del cojinete lado prensa. j)j) Destorn Destornillar illar y sac sacar ar los torn tornillos illos que es están tán sujet sujetando ando el coj cojinete inete lad ladoo prensa en el cuerpo cuerpo prensa. prensa. Inse Insertar rtar los tiradores en el cojinete. Calzar ligeramente el cigüeñal para poder sustituir el cojinete. k) Desmontar el cuerpo prensa quitando los tornillos de amarre. Tener cuidado de no dañar el cigüeñal con el prensa. l) Desmontar la bo bomba mba de aceit aceite. e. m) El cigüeñal está sujeto en un extremo por el cojinete lado bomba. Después de extraer el cojinete lado prensa, pren sa, colocar un taco de madera debajo del otro extremo del cigüeñal, cigüeñal, introdu introduciénd ciéndolo olo por la tapa del cárter. n) Envolver los asientos de los cojinetes ccon on una tela par paraa protegerlos. Sacar el cigüeñal lentamente con mucho cuidado, manteniéndolo en horizontal y en la línea recta. Si se gira el cigüeñal antes de estar completamente fuera, rayará el asiento del cojinete lado bomba. o) Desconectar las tuberías de aceite, en caso necesario. Desmontar el cuerpo bomba junto con el cojinete lado bomba. Pág. 69 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 4.5.2 Desmontaje - Compresores, modelos 12WB, 16WB y 124WB a) Seguir a las instrucciones instrucciones a) ~ k) mencionadas en la sección 5-1. 5-1. b) El filtro de acei aceite te tipo cuno se encu encuentr entraa llen llenoo de aceite. Es rec recomen omendabl dablee drena drenarr antes de proc proceder eder a su desmontaje. c) Desmontar la bomba de aceite aflojando los tornillos de la brida de la bomba. d) Sacar la chaveta volante. e) En estos modelos, el cuerpo bomba se debe desmontar antes de extraer el cigüeñal cigüeñal.. f) El cigüeñal está sujeto en el medio por un conjunto de semi semicojinetes cojinetes intermedios. Es necesario desmontar estos semicojinetes aflojando los pernos de sujeción. g) El cigüeñal pesa más de 200kg por tanto es recomendable utilizar algún medio de sujeción debidamente protegido prote gido ppara ara ev evitar itar ddaños años eenn la sup superfi erficie cie de fricc fricción ión h) Extraer el cigüeñal hasta qu quee el conjunto de semicojinetes inte intermedios rmedios se encuen encuentre tre en la posición indicada en la figura 4-2. Mantener el cigüeñal en horizontal y sacarlo en línea recta. Soportando el cigüeñal en esta posición, cambiar la cuerda hacia la parte del conjunto de semicojinetes, el cigüeñal. y después extraer completamente i) Soportando ambos extremos del cigüeñal con tacos de madera, desmontar el conjunto de semicojinetes intermedios. Quitando el perno, se podráá separ podr separar ar el co conjun njunto to en 2 pi piezas. ezas. j)j) Si se requi requiere, ere, MYCOM pued puedee facil facilitar itar un soporte especialmente diseñado para estos modelos. Fig. 4-2 Manera de extraer el cigüeñal de los modelos 12WB, 16WB y 124WB 4.5.3 Montaje Montaj e - Compresores, Compresores, modelos WA WA / WB / WJ a) Asegurar que el e l cárter está completamente limpio y los pasos de aceite están libres de obstrucción. Es recomendable utilizar aire comprimido, para garantizar la limpieza en los orificios de engrase. Es importante limpiar y engrasar los orificios del cigüeñal antes de proceder a su montaje montaje.. b) Si el cuerpo cuerpo de la bomba se encue encuentra ntra desmon desmontado, tado, hay que mont montarlo arlo en el cárter utilizando utilizando una nueva junta. Apretar Apretar los torni tornillos llos simétr simétricament icamentee con el adecuado ppar ar de apriete. Co Conectar nectar todas todas las tuberías de aceite de lubricación. c) Verificar Verificar las superficies del cigüeñal en las zonas de fricción de los cojinetes con el objeto de comprobar que no hay ralladuras, desgastes y/o cualquier otro daño. Soportando el cigüeñal cigüeñal en paralelo, introducirlo en línea recta, lentamente y con mucho cuidado cuidado hasta que se introduzca el extremo del cigüeñal en el cuerpo bomba. Soportar el otro extremo del cigüeñal con un taco de madera. d) Colocar el cuerpo pren prensa sa utilizando una nueva junta. junta. Si el compresor lleva el cojinete lado prensa del tipo rodamiento, es necesario tener cuidado de montar los asientos de los rodamientos en posición correcta. El asiento interior debe estar colocado en la ranura Pág. 70 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. mecanizada en el cuerpo prensa. El asiento exterior debe ir colocado en la posición especialmente mecanizada en el cigüeñal. e) Antes de montar el cojinete lado prensa, verificar cuidadosamente la superficie del cojinete con el oobjeto bjeto de garantizar la ausencia de cualquier suciedad o rebabas. Colocar el cojinete comprobando que las posiciones del orificio de alimentación de aceite aceite del cuerpo prensaa y del cojin prens cojinete ete coinc coinciden. iden. Levan Levantar tar lige ligerame ramente nte el cigüeñal cigüeñal para que se introduzc introduzcaa el cojinete cojinete fácilmente y completamente. Apretar los tornillos simétricamente con el correcto par de apriete. Confirmar la rotación libre del cigüeñal. Si existiera cualquier obstrucción durante el rodaje, debe verificarse el montaje nnuevamente, uevamente, con el objeto ddee localizar la causa de la obstrucción. f) Montar la bomba de aceite. Se debe emplear una nueva junta tórica. Introducir la bomba con la rranura anura de encaje del eje en la misma dirección que la muesca de la pieza de arrastre. g) Montar las camisas de cilindro, con el pistón y la biela. Colocar las camisas de cilindro en la misma posición que se estab estabaa coloca colocada da antes de ser desm desmontad ontadas. as. Desp Después ués fijar fijar las tuercas tuercas y ccontr ontratuer atuercas cas de la lass bielas con con el adec adecuado uado pa parr de aprie apriete. te. Una vez montadas todas las bielas, comprobar que el cigüeñal puede moverse sin ninguna dificultad. Montar el vástago de empuje y el pistón de descargador act actuando uando aquellos aquellos que tengan control control de capacidad. De este modo se evita dañar las válvulas en el montaje. Esta operación es muy importante y no debe ser omitida. h) Colocar los conjuntos de las válvulas de aspiración y de descarga. Poner los muelles de seguridad del cabezal, y después montar los cabezales y las tuberías de agua. Atornillar simétricamente. i) Montar el conjunto prensa apretando la tuerca a tope. Medir la holgura entre el pr prensa ensa y el cojinete lado prensa con el objeto de compr comprobar obar su paral aralelis elismo. mo. En el caso de que la holgur holguraa no sea simétri simétrica ca será necesario comprobar el montaje así como el estado del cojinete. Colocar la tapa del prensa. j)j) Mont Montar ar el vo volant lantee o el aco acoplam plamient iento. o. Com Comprob probar ar el al alinea ineamien miento. to. Pág. 71 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5 Desmontaje y montaje 5.1 Cabezal cilindro, conjunt conjuntos os válvula descarga y aspiración 5.1.1 Desmontaje N.º N.º Ref. Descripción N.º N.º Ref. Descripción 1 49 ó 50 Cabezal 10 74 Guía plato válvula de descarga 2 117 Muelle seguridad cabezal 11 75 Tornillo sujeción plato válvulas 3 114 Tuerca N.º 2 (hexagonal ranurada) 12 73 Plato válvula 4 113 Tuerca N.º 1 (asiento válvula descarga) 13 72 Resorte lámina aspiración 5 112 Tornillo guarda válvula descarga 14 71 Lámina de aspiración aspiració n 6 109 Guarda válvula de descarga 15 89 Segmento de compresión 7 116 Resorte válvula de descarga 16 85 Pistón 8 110 110 Lámina de descarga descarg a 17 61 Camisa de cilindro 9 111 Asiento válvula de descarga 18 66 Junta camisa cilindro Fig. 5-1 Sección del conjunto válvula válvula de aspiración y descarga Pág. 72 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.1.1.1 5.1 .1.1 Cabezal de cilindro a) Hay dos tipos de cabezal, cabezal, con o sin camisa de agua. b) Para desmontar los cabezal cabezales es en los compr compresores esores mod. WA-WJ, sacar todos los tornil tornillos los excepto dos simétricos. Después, aflojar estos dos tornillos alternativamente hasta que los muelles se hayan extendido en toda su longitud. El cabezal es empujado por la acción de los muelles de seguridad. c) En el caso de compresores mod. WB, reemplazar primero primero dos tornillos simétricos por otros más largos largos que se encuentran en la caja de herramientas especiales. Luego sacar todos los tornillos tornillos del cabezal excepto los largos, y aflojar éstos con mucho cuidado hasta que los resortes se hayan extendido en su longitud total. total. d) Cuando la junta esté adherida al cuerpo principal o al cabezal, golpear ligeramente el cabezal con un martillo, después de aflojar un poco los dos tornillos y separarla con cuidado utilizando una espátula o un destornillador. 5.1.1.2 5.1 .1.2 Muelles de seguridad cabezal Tal como se muestra mues tra en la figura V V-1, -1, el muelle de seg seguridad uridad se encuentra situado entre el cabezal y el conjunto válvula descarga y su posición está determinada por el asiento de la guía plato válvula de descarga. Puede extraerse extraerse fácilmente con la ma mano. no. Desmontar los muelles con cuidado de que el aceite carbonizado carboniza do y/o eescoria scoria no caigan en la camisa del cilindro. Fig. 55-22 Tapa camisa agua (WB) Fig. 5-3quitado Vista del elinterior cabezaluna vez Pág. 73 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.1.1.3 5.1 .1.3 Conjunto válvula de descarga a) Este conjunto puede desmontarse fácilmente fácilmente con la mano ya que se mantiene en su sitio solamente solamente por la guía plato pl ato válvul válvulaa de descarga (Fig. V V-4). -4). En el caso de que exista aceite car carbonizado bonizado y/o escor escoria, ia, desmontar cuidadosamente poniendo atención a que no caiga nada dentro de la camisa del cilindro ya que podríaa sufr podrí sufrir ir des desperfe perfectos. ctos. b) Si se observa qu quee no existen dañ daños os en la superf superficie icie de la válvu válvula, la, resort resortes es etc. No será neces necesario ario procede procederr a su desmontaj desmontaje. e. c) Cuando se observe la necesidad de desmontar el conjunto válvula descarga, hay que utilizar una herramienta especial que está incluida en la caja de herramientas. 1. Colocar el conjunto debajo de dos cuñas de la herramienta especial y fijar el asiento con los dos tornillos de ambas cuñas. Aflojar las tuercas (114) y (113) teniendo cuidado de no estropear la superficie del asiento. 2. Extraer el tornillo (112). 3. Una vez quitado el torni tornillo llo saldrán a la vez el as asiento iento de la válvula descarga (111), la lámina (110) y sus resortes (116). Tener cuidado de no perder los resortes ya que son muy pequeños. Refiérase a la figura V-10. Fig. 5-4 Cómo desmontar el conjunto válvula descarga Fig. 5-5 5-5 Herramienta es especial pecial Desmontador del conjunto descarga d) Es importante recordar que hay varios tipos de guarda - válvula de descarga, y resortes según el tipo de refrigerante, y aplicación (alta etapa o booster). El montaje se debe realizar en la posición correcta, ya que de lo contrario se dañarán las láminas de aspiración, resortes etc. También puede observarse ruido anormal, falta de capacidad etc. Refiérase a la Fig. V-6. Pág. 74 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Aplicación Compresor de simple etapa y alta etapa de compound Modelo WA - WJ Refrigerante Marca Mar ca en la guarda guard a a d r aLongitud de elevación u WB WA - WJ Freón NH3 Freón NH3 Freón NH3 Freón WCN WCR WCN WCR CN SR SN SR 2,2 mm. 3,4 mm. 2,4 mm. 3,8 mm. 2,2 mm. 1,9 mm. 2,4 mm. 2,6 mm. 5 lleTipo e u MN.º muelle por cilindro WB NH3 GN.º de costillas a inEspesor m áMarca en la lámina L Compresor de booster y baja etapa de compound 6 4 1,3 mm. 1,4 mm. 1,3 mm. 1,4 mm. MYCOM 13 MYCOM 14 MYCOM 13 MYCOM 14 IV 8 III 12 7 9 Fig. 5-6 Especificaciones Especificaciones del conjunto válvula descarga 5.1.1.4 5.1 .1.4 Conjunto válvula aspiración a) Aflojar y de desmontar smontar los to tornillos rnillos (75).. b) La guía ((74) 74) y el pl plato ato de vá válvul lvulas as (73 (73)) pued pueden en desm desmonta ontarse rse a la vez vez emplean empleando do los los dedo dedos. s. c) Los resortes (72) de la lámina de aspiración (71) se encuentran fijados en los agujeros del plato válvulas (73), pero es recomendable recomendable manipularlos manipularlos con cuidado ya que pueden pueden soltarse. d) La lámina aspiración (71) asienta sobre la superficie de la camisa del cilindro. No separar el plato de válvulas y la guía de la válvula. Colocarlas con el lado de los muelles hacia arriba para proteger la superficie de asiento de golpes y desperfectos. Refiérase a la Fig. V-10. Pág. 75 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Compresor de simple etapa y alta etapa de compound Aplicación Modelo WA - WJ Refrigerante toMarca en el plato la PLongitud de elevación a inEspesor m áMarca en la lámina L lleTipo e u MN.º resortes por cilindro WB Compresor de booster y baja etapa de compound WA - WJ NH3 Freón NH3 Freón WN WR WN WR 2,4 3,2 2,6 4,4 NH3 WB Freón NH3 Freón N N R 2,4 2,6 2,9 1,3 mm. 1,4 mm. 1,3 mm. 1,4 mm. MYCOM 13 MYCOM VM MYCOM 13 MYCOM VM IV 6 II 8 6 Fig. 5-7 5-7 Especificaciones del conjunto válvula aspiración 9 Pág. 76 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.1.2 Montaje 5.1.2.1 5.1 .2.1 Conjunto válvula aspiración a) Montar los resortes de la lámina de aspiración. Como los muelles son un poco cónicos, empujarlos, girándolos según su dirección del enrollamiento. b) En caso de ccilind ilindro ro con mecanis mecanismo mo desc descargad argador, or, desm desmontar ontar el tapón rrosc oscado ado de de la ttapa apa del del de descar scargado gadorr y colocar el tirador, carga a en base de empujar pistón el tirador. (Fig. V-8).poniendo Entonces ellosconjunto bulones en de posición elevacióndequedarán la posición máselbaja. El atornillando olvido de esta operación puede originar averías en la lámina de aspiración o trastornos tales como escape de gas después del montaje. c) Montar la lámina de aspiración junto con el plato válvulas. Comprobar que la lámina está bien colocada. d) Colocar sobre la guía y apretar los tornillos teniendo cuidado de que un lado no quede demasiado apretado y el otro demasiado flojo. e) Una vez que el plato válvula ha sido apretado, sacar el tirador de la tapa del descargador. descargador. No olvidarse de atornillar el tapón (cabeza Allen) una vez extraído el tirador. 5.1.2.2 5.1 .2.2 Conjunto válvula de descarga a) Colocar la lámina de descarga sobre sus resortes y apretar el tornillo guía guía plato de descarga empujando el asiento válvula descarga hacia abajo con las manos. b) Apretar la tuerca aasiento siento vá válvula lvula des descarga carga (113) y la hexa hexagonal gonal ra ranurad nuradaa (114). P Par ar de apriete apriete se indic indicaa a continuación: WA - WJ WB 1.ª Tuerca asient asientoo válvu válvula la descar descarga ga 11,0 12 2.ª Tuerca hexagonal ranurada 8 8 (Kg.m) c) Al apretar la tuerca nº 2, puede ocurrir que no quede en la misma posición en el agujero del tornillo. Es importante no dejarla floja. Cuando no coinciden en la misma posición, limar cuidadosamente el asiento de la tuerca para lograr su perfecta colocación. Una vez terminado el montaje de estas piezas, comprobar su funcionamiento como se indica en la figura V-9. Fig. 5-8 Empujando el pistón descar des car ador ador con el el ti tirad rador or Fig. 5-9 5-9 Comprobando la válvula de descarga Pág. 77 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.1.2.3 5.1 .2.3 Cabezal cilindro Antes de montar los cabezales, colocar los muelles de seguridad. El montaje del cabezal puede realizarse fácilmente atornillando una varilla roscada en el centro de su parte superior y soportando el cabezal con ella. Los pares de apriete de los tornillos de los cabezales (54), son los siguientes: Modelo WA - WJ Modelo WB : 8 Kg.m : 12 Kg.m Pág. 78 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-10 Despiece del conjunto válvula aspiración y descarga 71 72 73 74 75 109 110 Lámina aspiración 111 Resorte lámina aspiración 112 Plato válvula aspiración 113 Guía plato válvula descarga 114 Tornillo sujeción plato válvula aspiración 116 Guarda válvula descarga 117 Lá mina descarga Lámina Asiento válvula descarga Tornillo guarda válvula descarga Tuerca N.º 1 (asiento válvula descarga) Tuerca N.º 2 (hexagonal ranurada) Resorte lámina aspiración Muelle seguridad cabezal Pág. 79 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Tablaa 5-1 Conjunto de válvula aspiración y descarga - N.º de piezas Tabl Ref. N.º Descripción Descripc ión Conjunto válvula aspiración Simple etapa / Alta etapa de compound (Contiene 71, 72 y 73) WA WB WA - WJ WB Conjunto válvula aspiración Booster / Baja etapa de compound (Contiene 71, 72 y 73) WA N42WA - N62WA WB N42WB - N62WB N124WB WA - WJ F42WA - F62WA WB F42WB - F62WB F124WB WA - WJ WB WA - WJ 42WA - 62WA 71 Lámina aspiración 72 Muelle lámina aspiración 73 Aplicación WB 42WB - 62WB - 124WB 124W B Muelle lámina aspiración WA - WJ 42WA - 62WA WB 42WB - 62WB - 124WB 124W B Plato válvula aspiración WA Simple etapa / Alta etapa de WB compound WA - WJ WB Plato válvula aspiración WA Booster / Baja etapa de N42WA - N62WA compound WB N42WB - N62WB 74 Guía plato válvula descarga 75 Tornillo sujeción plato válvula aspiración N124WB WA - WJ F42WA - F62WA WB F42WB - F62WB F124WB WA - WJ WB WA - WJ WB Código (Booster) (Booster ) (L) (Booster) (Booster ) (L) (L) (Booster) (Booster ) (L) (Booster) (Booster ) (L) (L) N.º por cilindro NH3 NH3 Freón Freón CR0719-NWA CR0719-NWB CR0719-FW CR0719-FWA A CR0719-FW CR0719-FWB B NH3 NH3 NH3 NH3 NH3 Freón Freón Freón Freón Freón CR0719-NA CR0719-NA CR0719-NB CR0719-NB CR0719-NB CR0719-NA CR0719-NA CR0719-FB CR0719-FB CR0719-FB CB0710-A 1 CR0710-B 1 CR0720-WA4 Jgo. de 6 CR0720-WA4 Jgo. de 6 (H) CR0720-WB4 (H) CR0720-WB4 (Booster) (Booster ) CR0720-A2 CR0720-A 2 (L) CR0720-A2 CR0720-A 2 (Booster) (Booster ) CR0720-B2 CR0720-B 2 (L) CR0720-B2 CR0720-B 2 NH3 CR0730-NWA NH3 CR0730-NWB Freón CR0730-FW CR0730-FWA A Freón CR0730 CR0730-FWB -FWB (Booster) (Booster ) NH3 CR0730-NA (L) NH3 CR0730-NA (Booster) (Booster ) NH3 CR0730-NB (L) NH3 CR0730-NB Jgo. de Jgo. de Jgo. de Jgo. de Jgo. de Jgo. de 1 1 1 1 1 1 1 1 (L) (Booster) (Booster ) (L) (Booster) (Booster ) (L) (L) 1 1 1 1 1 1 1 1 10 por 1 bancada NH3 Freón Freón Freón Freón Freón CR0730-NB CR0730-NA CR0730-NA CR0730-FB CR0730-FB CR0730-FB CR0740-WA CR0740-B NB1410-045 NB1410-04 5 NB1420-060 NB1420-06 0 8 8 6 6 9 9 Pág. 80 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Tablaa 5-1 Conjunto de válvula aspiración y descarga - N.º de piezas (hoja continuada) Tabl continuada) Ref. N.º Descripción Descripc ión Aplicación Conjunto válvula descarga Simple etapa / Alta etapa de compound (Incluye 109, 110, 111, 112, 113, 114 y 116) WA WB WA - WJ WB Conjunto válvula descarga Booster / Baja etapa de compound (Incluye 109, 110, 111, 112, 113, 114 y 116) WA 42WA - 62WA WB 42WB - 62WB 124WB WA - WJ 42WA - 62WA WB 42WB - 62WB 124WB WA - WJ WB 109 Conjunto de tornillo guía plato válvula descarga (Contiene 112, 113 y 114) Guarda válvula descarga 110 Simple etapa / Alta etapa de WB compound WA - WJ WB Guarda válvula descarga WA Booster / Baja etapa de 42WA - 62WA compound WB 42WB - 62WB 124WB WA - WJ 42WA - 62WA WB 42WB - 62WB 124WB Lámina descarga WA - WJ 111 112 113 114 Código NH3 NH3 Freón Freón (Booster) (L) (Booster) (Booster ) (L) (L) (Booster) (Booster ) (L) (Booster) (Booster ) (L) (L) WA WB Asiento válvula descarga WA WB Tornillo guarda válvula WA descarga descar ga WB Tuerca N.º 1 (asiento válvula WA descarga) WB Tuerca N.º 2 (hexagonal WA ranurada) ranurad a) WB - WJ - WJ - WJ - WJ (Booster) (Booster ) (L) (Booster) (Booster ) (L) (L) (Booster) (L) (Booster) (Booster ) (L) (L) N.º por cilindro CR1080-WA N CR1080-WB N CR1080-WA R CR1080-WB R NH3 CR1080-AC CR1080-ACN N NH3 CR1080-AC N NH3 CR1080-BS N NH3 CR1080-BS N NH3 CR10 CR1080 80-BS -BS N Freón CR1080-AS R Freón CR1080-AS R Freón CR1080-BS R Freón CR1080-BS R Freón CR1080-BS R CR1120-A CR1120-B NH3 CR1090-WA N 1 NH3 Freón Freón NH3 NH3 NH3 NH3 NH3 Freón Freón Freón Freón Freón CR1090-WB N CR1090-WA R CR1090 CR1090-WB -WB R CR1090-AC CR1090-ACN N CR1090CR1090-AC AC N CR1090-BS N CR1090-BS N CR1090-BS N CR1090-AS R CR1090-AS R CR1090-BS R CR1090-BS R CR1090-BS R CR1100-A 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CR1100-B CR1110-A CR1110-B CR1129-A CR1120-B CR0800-B1 CR0800-B 1 CR1130-B1 CR1130-B 1 CR0800-B2 CR0800-B 2 CR1130-B2 CR1130-B 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Pág. 81 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Tablaa 5-1 Conjunto de válvula aspiración y descarga - N.º de piezas (hoja continuada) Tabl continuada) Ref. N.º Descripción Descripc ión 116 117 Aplicación Código N.º por cilindro Muelle lámina descarga WA - WJ Simple etapa / Alta etapa de 42WA - 62WA (H) compound WB 42WB - 62WB - 124WB 124W B (H) CR1169-WA4 CR1169-WA4 CR1169-WB4 CR1169-WB4 8 8 12 12 Muelle lámina descarga Booster / Baja etapa de compound CR1169-A3 CR1169-A 3 CR1169-A3 CR1169-A 3 CR1169-B3 CR1169-B 3 CR1169-B3 CR1169-B 3 CR1170-WA CR1170-SF 7 7 9 9 1 1 Muelle seguridad cabezal WA - WJ 42WA - 62WA WB 42WB - 62WB - 124WB 124W B WA - WJ WB (Booster) (Booster ) (L) (Booster) (Booster ) (L) Pág. 82 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 55-11 11 Cabezal cilindro Tablaa 5-2 Cabezal cilindro Tabl cilindro - N.º de piezas piezas Ref. N.º Descripción Descripc ión 49 Cabezal cilindro sin refrigeración 50 Cabezal cilindro con refrigeración Junta cabezal cilindro 51 52 53 54 55 234 235 236 Tornillo amarre cabezal a cárter Tapa camisa agua Tornillo sujeción tapa camisa agua Junta tapa cabezal Brida manguer manguera a Junta tórica brida manguera Tornillo sujeción brida manguera N.º por bancada Aplicación Código WA WB WJ WA WB WA - WJ WB WA - WJ WB WA WB WA - WB CR0499-WAA CR0499-WBA CR0499-W CR0499-WJ J CR0509-WA1 CR0509-WB1 CR0511-A CR0511-B NB1412-04 NB1412-040 0 NB1416-045 NB1416-04 5 CR0539-WA1 CR0539-WB1 NB1710-02 NB1710-025 5 1 1 1 1 1 1 1 16 (2WA:14) 22 1 1 10 WA WB WA - WB WA - WB WA - WB CR0500-WAW CR0500CR0500-WBW WBW CR7180-A CR7190-1 NB1710-02 NB1710-020 0 1 1 Pág. 83 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.2 Sistema de descargadores de capacidad Para resol res olver ver la necesidad de regulación de la capacidad, capacidad, el compresor lleva un mecanismo descargador que que actúa sobre una o varias culatas con dos cilindros levantando las láminas de aspiración. Con esto, se puede arrancar el compresor en la condición con la mínima carga y/o regular la capacidad durante su funcionamiento. Algunos compresores tienen sistema de descargador en todos los cilindros, sin embargo, no debe operar el compresor en el 0% de la capacidad. Solo se pueden descargar todos los cilindros únicamente en el momento del arranque. Los detalles de las etapas de regulación de capacidad según compresor se muestran en la sección 4 del Capítulo I. 6 2, 6 63 3 68 13 135-1 5-141 41 14 2 14 3 14 4 14 5 Mecanismo de descarga en la posición descargada Anill o de de le levas B ul ó n el e v a c i ó n Eje arr arrast astre re Resorte descargador Arandela e ejje ar arrastre Tornillo am amarre e ejje a arrrastre Pistón descargador Mecanismo de descarga en la posición cargada Fig. 5-12 5-12 Mecanismo descargador Pág. 84 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.2.1 Desmontaje El mecanismo de descarga debe desmontar desmontarse se antes que la camisa del cilindro. a) Desmontar la tubería del aceite, excepto en los modelos 12WB y 124WB. No es necesario soltar el manguito roscado de la tapa del pistón descargador. Los modelos 12WB y 124WB no tienen tuberías del aceite en el exterior ya que están mecanizadas en el cuerpo. b) Descon Desconectar ectar llaa válvu válvula la solen solenoide. oide... c) Sacar la tapa del pistón descargador junto con la válvula solenoide. d) Tirar del pistón descargador (145) utilizando el tirador que hay en la caja de herramientas herramientas del mecá mecánico, nico, o empujar el mismo con el pulgar, soltando rápidamente ya que por la acción del resorte (142) será empujado hacia afuera. Marcar una referencia en la cara del pistón y del cárter para asegurar después un montaje correcto. e) Sacar el eje de arrastre (135-141), resorte (142), arandela (143) y tornillo (144) según muestra la fig. V-14. El resorte (142) y la arandela (143) están unidos al eje de arrastre por un tornillo (144). El conjunto debe permanecer montado sin separar las piezas. f) La longitud de los eje ejess de arrastre varía según según la posición. No olvidar volver a colocar volver colocarlos los en su posición ori original ginal para su correcta instalación. (Fig. V-18). Fig. 55-13 13 Desmontaje Desmontaje de eje de arrastre 5.2.2 Montaje a) Comprobar la posición del montaje del eje de arrastre. Este se introducirá empuján empujándolo dolo suavemente si la muesca del anillo de levas está colocada en el lugar exacto. b) Una vez que se ha iintrod ntroducido ucido el ej ejee de arrast arrastre, re, colo colocar car corr correcta ecta y definitiv definitivament amentee la camisa de dell cilindro cilindro respetando las marcas que hay con este fin. (Ver fig. V-14). c) Introducir el pistón descargador ap aplicando licando suficiente aceite en la superficie. Examinar el movimiento de los bulones de elevación pulsando con el dedo pulgar el pistón descargador. d) Si se empuja el pistón descargador, y el bulón de elevación no sobresale por encima de la superficie de colocación de la camisa del cilindro cuando ésta se encuentra ya colocada en las marcas, ni retrocede cuando se suelta, examinar si la longitud del eje de arrastre es la correcta o si el anillo de levas utilizado es el que corresponde. e) Una vez terminadas todas las comprobaciones, mont montar ar la tapa del mecanismo descargador. En el caso de cambio de camisa por una nueva, tener cuidado con las marcas. Si el montaje se hace incorrectamente, el funcionamiento del descargador será defectuoso y se producir prod ucirán án aver averías ías en las válvulas. válvulas. Marc Marcar ar las piezas piezas reemplazadas tal y como estaban las anteriores. Fig. 5-14 Marcas para la colocación en el montaa e de las camisas mont camisas Pág. 85 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-15 Marcas de colocación de camisa cilindro Fig. 5-17 Tornillo Tornillo y arandela ar andela para taponar ta a de descar ador Fig. 5-16 Empujando pistón descargador con varilla roscada Pág. 86 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-18 Despiece del mecanismo descargador Anillo de levas ladeado a la izquierda Anillo de levas ladeado ladeado a la derecha Pág. 87 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Tablaa 5-3 Mecanismo Tabl Mecanismo descargador - N.º de piezas Ref. N.º Descripción Descripc ión Aplicación Código N.º por bancada 135 141 142 Eje arrastre Refiérase a la Fig. VI VI-18 -18 Resorte descargador descarg ador WA - WJ WB CR1420-A CR1420-B 1 1 143 Arandela eje arrastre 144 145 Tornillo amarre eje arrastre Pistón descarga descargador dor 146 Tapa descargador 147 Junta tapa descargador 149 Tornillo sujeción tapa descargador Tapón tapa descargador Tapa descargador / filtro aspiración WA WB WA WA WB WA WB WA WB WA - WJ - WB CR1430-A CR1430-B NB1210-02 NB1210-020 0 CR1450-A CR1450-B CR1460-A CR1460-B CR1471-A CR1471-B NB1410-03 NB1410-035 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WA - WJ - WB 8WA NB3592-01 NB3592-015 5 CR1510-A8 CR1510-A 8 1 1 por comp. 12WB - 16WB - 124WB 124W B CR7760-B12 16WB - 124WB CR7770-B12 8WA CR1521-A8 CR1521-A 8 1 por comp. 1 por comp. 12WB - 16WB - 124WB 124W B CR1471-A 16WB - 124WB CR2001-B12 WA - WJ - WB KF2210-022 1 por comp. 1 150 151 151 151 152 Tapa camisa agua Tapa agua / descargador Junta tapa descargador / filtro aspiración 152 Junta tapa camisa agua 152 Junta tapa agua / descargador 205 Conjunto válvula solenoide 220V / 50 Hz / 1 F. 207 Conjunto válvula manual de descargador 205-1 Conjunto de bobina válvula solenoide 205-3 Conjunto asiento de válvula manual de descargador - WJ - WJ - WB - WJ - WJ - WJ WA - WJ - WB CR7150-MV 1 WA - WJ - WB KF2220-022 WA - WJ - WB 1 Pág. 88 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Modelo 2WA 4WA - 4WJ 6WA - 6WJ 8WA - 8WJ 42WA 62WA Referencia marcada en el eje 8A2 4A1 6A1 6A2 8A1 8A2 8A3 6A2 6A3 8A3 8A4 Longitud total del eje 280 275 264 286 324 280 258 286 308 25 258 8 302 mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. Código - N.º piezas Muescas de anillo de levas CR1350-A82 - 1 pza. CR1350-A41 - 1 pza. CR1350-A61 - 1 pza. CR1350-A62 - 1 pza. CR1350-A81 - 1 pza. CR1350-A82 - 1 pza. CR1350-A83 - 1 pza. CR1350-A62 - 1 pza. CR1350-A63 - 1 pza. CR13 CR1350 50--A83 A83 - 2 pzas pzas.. CR1350-A84 - 1 pza. Derecha Derecha Derecha Izquierd Izquierda a Derecha Derecha Izquierd Izquierda a Izquierd Izquierda a Derecha Izqu Izquie ierd rda a Izquierd Izquierda a Fig. 5-19 Identificación del eje arras a rrastre tre y las muescas de anillo de levas, compresores WA / WJ Pág. 89 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Modelo 4WB 6WB 8WB 42WB 62WB Referencia marcada en el eje Longitud total del eje Código - N.º piezas Muescas de anillo de levas 8B1 8B3 6B1 6B2 8B1 8B2 8B3 397 366 412,5 381,5 397 372 366 mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. CR1350-B81 CR1350-B83 CR1350-B61 CR1350-B62 CR1350-B81 CR1350-B82 CR1350-B83 - 1 1 1 1 1 1 1 pza. pza. pza. pza. pza. pza. pza. Derecha Izquierda Izquierd Izquierda a Derecha Derecha Derecha Izquierd Izquierda a 6B1 6B3 8B2 8B3 8B4 412,5 mm. 356,5 mm. 372 mm. 366 mm. 341 mm. CR1350-B61 CR1350-B63 CR1350-B82 CR1350-B83 CR1350-B84 - 1 1 1 1 1 pza. pza. pza. pza. pza. Izquierd Izquierda a Izquierd Izquierda a Derecha Izquierd Izquierda a Izquierd Izquierda a Fig. 5-20 Identificación del eje arrastre y las muescas de anillo de levas, compresores WB Pág. 90 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Modelo 12WB 16WB - 124WB Referencia marcada en el eje 8B1 16 16B3 B3 8B1 8B2 8B3 8B4 16B2 16B3 Longitud total del eje 397 42 428 8 397 372 366 341 434 428 mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. Código - N.º piezas Muescas de anillo de levas CR1350-B81 - 2 pzas. CR13 CR1350 50--BB3 - 2 pzas. CR1350-B81 - 1 pza. CR1350-B82 - 1 pza. CR1350-B83 - 1 pza. CR1350-B84 - 1 pza. CR1350-BB2 - 1 pza. CR1350-BB3 - 1 pza. Derecha Izqu Izquie ierd rda a Derecha Derecha Izquierd Izquierda a Izquierd Izquierda a Derecha Izquierd Izquierda a Fig. 5-21 5-21 Identificación Identificación del eje arrastre y las muescas de anillo de levas, compresores 12WB - 16WB - 124WB Pág. 91 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.3 Enfriador de aceit aceitee y Tapa de cárter 5.3.1 Desmontaje 5.3.1.1 5.3 .1.1 Enfriador de aceite a) Para desmontar desmontar el enfriador de un compresor, desmontar las tuberí tuberías as de aceite y tornillos que están conectados al enfriador. b) Solt Soltar ar los torn tornillo illoss del lado dere derecho cho y los del lado izq izquier uierdo do que están sujeta sujetando ndo el enfriado enfriadorr a la tapa del cárter. Deslizarlo hacia arriba y desmontarlo. (Fig. V-19) c) Si se requiere desmontar el serpentín del enfriador de aceite por agua, aflojar y sacar los tornillos de la bridaa (191 brid (191)) y la tuer tuerca ca del se serpen rpentín tín (1 (189). 89). El se serpen rpentín tín sa sale le junt juntoo con la br brida ida ta tapa. pa. 5.3.1.2 5.3 .1.2 Tapa del cárter a) Desmontar, Desmontar, si aplica, la válvula de equilibrio de presión presión en el arranque y las tuberías. b) Desmo Desmontar ntar ttodos odos llos os tor tornill nillos os exce excepto pto un unoo de la pa parte rte su superi perior or en el centr centro. o. c) Despegar la junta adherida, aflojando el último tornillo y luego sacarlo. Tener cuidado de que no se caiga. Es recomendable usar la varilla roscada como el caso de la tapa cabezal. Si está equipada en el interior del cárter la válvula flotadora para el control automático de retorno de aceite, tener especial cuidado de no dañar la boya.. 5.3.2 Montaje 5.3.2.1 5.3 .2.1 Tapa del cárter a) Montar al revés de cómo se desmontó. Usar juntas nuevas. Apretar todos los tornillos uniforme y simétricamente con el correcto par de apriete. b) Si está insta instalado lado el siste sistema ma de cont control rol automá automático tico de reto retorno rno de aceit aceite, e, conectar la tubería de retor retorno no de aceite a la tapa cárter en la posición correcta. 5.3.2.2 5.3 .2.2 Enfriador de aceite Montar a la orden contraria al desmontaje. Fig. 55-22 22 Desmontaje de enfriador de aceite Fig. 5-23 5-23 Serpentín de enfriador Pág. 92 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-24 Tapa cárter Tabla Tab la 5-4 Tapa cárter - N.º de piezas Ref. N.º Descripción Descripc ión 45 46 47 48 164 165 166 167 245 Tapa cárter con el visor de nivel de aceite Tapa cárter sin el visor de nivel de aceite Junta tapa cárter Tornillo sujeción tapa cárter Visor de nivel de aceite Juntas tóricas visor aceite Casquillo visor nivel aceite Tornillo sujeción visor Calentador de aceite solenoide 205-3 Conjunto asiento de válvula manual de descargador N.º por compr. Aplicación Código WA - WJ WB 2WA 2W A WA - WJ WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B WA - WJ CR0459-A01 CR0459-B01 CR0459-A CR0459-A2 2 CR0459-A02 CR0459-B02 CR0499-BA CR0471-A 1 1 1 1 1 3 2 (2WA : 1) WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B 2WA 2WA - WA - WJ WB 12WB - 16WB -124WB WA - WJ - WB WA - WJ - WB WA - WJ - WB WA - WJ - WB WA - WJ - WB CR0471-B CR0511-N NB1412-025 NB1412-02 5 NB1412-04 NB1412-040 0 NB1416-055 NB1416-05 5 NB1416-06 NB1416-060 0 CR1641-AB PA1516-035 CR1661-AB NB1410-03 NB1410-035 5 2 4 2 16 32 88 1 2 1 4 WA - WJ - WB Pág. 93 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-25 Despiece de enfriador de aceite Pág. 94 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Tabla Tab la 5-5 Enfriador de aceite (tipo antiguo) - N.º de piezas Ref. N.º Descripción Descripc ión 185 186 187 188 Aplicación Enfriador de aceite refrigerado 2WA por agua 4WA - 6WA - 42WA (Incluye 187 y 191) 8WA - 62WA 4WB - 6WB - 8WB Código N.º por compr. CR1850-A CR1850-A2 2 CR1850-A CR1850-A4 4 CR1850-A CR1850-A8 8 CR1850-B 1 1 1 1 42WB - 62WB 12WB - 16WB - 124WB CR1850-B CR1850-B12 1 1 WA - WB NB1412-02 NB1412-025 5 2 2WA - 4WA - 6WA - 42WA CR1879-AS 8WA - 62WA CR1879-BS 4WB - 6WB - 8WB CR1879-BS 42WB - 62WB CR1879-BS Serpentín enfriador de aceite 2WA - 4WA - 6WA - 42WA CR1879-A (de acero galvaniz galvanizado) ado) 8WA - 62WA CR1879-BW (Incluye 188, 189, 190, 237, 4WB - 6WB - 8WB CR1879-BW 238, 239 y 240) 42WB - 62WB CR1879-BW Junta tórica brida enfriador 2WA - 4WA - 6WA - 42WA CR1900-A 1 1 1 1 1 1 1 1 1 de aceite 1 1 1 1 1 1 1 6 8 8 8 8 (Tipo de virola y tubos. Incluye 237, 239 y 240) Tornillo sujeción enfriador de aceite Serpentín enfriador de aceite (de acero inoxidab inoxidable) le) (Incluye 188, 189 y 190) 8WA - 62WA 4WB - 6WB - 8WB 42WB - 62WB 195W Junta tapa enfriador enfriado r de aceite 12WB - 16WB - 124WB 196W Junta tapa enfriad enfriador or de aceite 12WB -16WB - 124WB 124W B 189 Tuerca fijación serpentín WA - WB 190 Junta serpentín WA - WB 191 Tornillos sujeción brida 2WA - 4WA - 6WA - 42WA (Enfriador de aceite por 8WA - 62WA agua) 4WB - 6WB - 8WB 42WB - 62WB 12WB - 16WB - 124WB Tornillo sujeción tapa WA - WB (Enfriador de aceite por WJ expansión directa) 12WB - 16WB - 124WB 192 Enfriador de aceite refrigera refrigera-- 2WA do por expansión dire irecta cta 4WA - 6WA - 42WA 8WA - 62WA 4WB - 6WB - 8WB 42WB - 62WB 12WB - 16WB - 124WB WJ 195 Junta tapa enfriador de 2WA - 4WA - 6WA - 42WA aceite (expansión directa) 8WA - 62WA 4WB - 6WB - 8WB 42WB - 62WB WJ 195L 12WB - 16WB - 124WB CR1900-B CR1900-B CR1900-B CR1950-BWA CR1960-BWA CR1881-AB CR1860-A CR1860-A2 2 CR1860-A CR1860-A4 4 CR1860-A CR1860-A8 8 CR1860-B CR1860-B CR1860-B12 CR1860-J CR CR1950-A 1950-A CR1950-B CR1950-B CR1950-B CR1950-J CR1950-BDA 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 Pág. 95 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Tabla Tab la 5-5 Enfriador de aceite (tipo antiguo) - N.º de piezas (hoja continuada) Ref. N.º Descripción Descripci ón 196 196L 237 Junta tapa enfriador de aceite (expansión directa) Placa zinc, enfriador de aceite 238 Tapón placa zinc 239 Junta tórica placa zinc 240 Tornillo sujeción placa zinc N.º por compr. Aplicación Código 2WA - 4WA - 6WA - 42WA 8WA - 62WA 4WB - 6WB - 8WB 42WB - 62WB CR CR1960-A 1960-A CR1960-B CR1960-B CR1960-B 1 1 1 1 12WB - 16WB - 124WB 2WA - 4WA - 6WA - 42WA 8WA - 62WA 4WB - 6WB - 8WB 42WB - 62WB 12WB - 16WB - 124WB 8WA - 62WA 4WB - 6WB - 8WB 42WB - 62WB 2WA - 4WA - 6WA - 42WA 8WA - 62WA 4WB - 6WB - 8WB 42WB - 62WB 12WB - 16WB - 124WB CR1960-BDA CR1929CR1929-A A CR1929-B CR1929-B CR1929-B CR1929-A CR2380-BW CR2380-BW CR2380-BW CR1970-A CR1970-B CR1970-B CR1970-B CR1970-A 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2WA - 4WA - 6WA - 42WA 8WA - 62WA 4WB - 6WB - 8WB 42WB - 62WB 12WB - 16WB - 124WB 1 1 1 1 1 Pág. 96 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.4 Conjuntos de Pis Pistón, tón, Biela y Camisa de cilindro cilindro 5.4.1 Desmontaje 5.4.1.1 5.4 .1.1 Biela, Pistón y Camisa de cilindro Dado que la anchura de la biela es mayor que el diámetro interior de la camisa del cilindro, desmontar del cárter la camisa junto con el pistó pistónn y biela. a) Sacar los tornillos y tuercas de la cabeza biela a través de la tapa del cárter según la figura V-24. V-24. las tuercas y contratuercas una por una. Se utilizan un tipo de tuercas de fijación muy simples tanto el modelo WA como para el modelo WB. b) Cuando se han qu quitado itado las tuercas, tuercas, sepa separar rar la cabez cabezaa biela tirando tirando ddee ella. c) Atornillar el tirador suministrado en la caja de herramientas del mecánico en el agujero roscado de la tapa del pistón. (Fig. V-25). d) Girar el cigüeñal de forma que el pistón alcance el punto más alto de su carrer carreraa (punt (puntoo muert muertoo superior). Se Se deben sacar los tornillos de la biela. Fig. 5-26 5-26 Desmontaje de las bielas e) La camisa del cilindro y el pistón se levantan a la vez por dilatación de los segmentos de compresión al tirar del tirador. Si la camisa del cilindro está demasiado ajustada, tirar de ella golpeando la parte inferior con un trozo de madera o enganchando la guarda de la camisa con una varilla de hierro soldada. f) Si solamente se tira del pistón, pistón, el segmento de compresión es empujado empujado hacia arriba haciendo haciendo difícil el desmontaje. g) Al levantar, tene tenerr cuidado de que el extre extremo mo de la biela no tropiec tropiecee y golpee con los bordes de dell cárter. h) Ya que la biela está compuesta por dos semi cabezas, colocarlas de forma que en el montaje no se cambie su posición relativa, al igual que los semicojinetes y demás piezas. Fig. 5-27 Desmontaje de pistón y cilindro Fig. 5-28 Desmontaje de pistón de forma errónea Pág. 97 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.4.1.2 5.4 .1.2 Camisa cilindro a) Poner la camisa del cilindro cilindro con la parte superior (lado de la válvu válvula la de aspiración) hacia abajo para evitar deteriorarla. Para ello, levantar los bulones bulon es de eleva elevación ción giran girando do el anill anilloo de levas levas.. Tirar hacia arri arriba ba por medio de la biela. (Fig. V-25). b) Normalm Normalmente ente no es necesar necesario io desmontar la camisa camisa del cilindro. Hay dos clases de anillos de levas; uno de ellos tiene muescas orientadas hacia la derecha y el otro hacia la izquierda. Por lo tanto, el anillo de levas debe seleccionarse según la posición de la camisa del cilindro del cárter. c) No es necesario desmontar el conjunto descargador cuando se saca la camisa cilindro. Fig. 5-29 Desmontaje de pistón desde la camisa 5.4.1.3 5.4 .1.3 Pistón y biela Colocar el pistón con su parte superior hacia abajo. Sacar el muel muelle le de segu seguridad ridad ddel el bulón biela biela-pistón -pistón con un alicate de puntas, golpear el bulón cuidadosamente con un taco de madera pa para ra extraerlo. No extraer los cojinetes de la biela salvo en el caso de que sea necesario cambiarlos. En el cuerpo de la biela y en las semi cabezas hay marcados tres números que indican el número de fabricación y uno o dos números colocados en su superficiee para indicar el número de cilindro. superfici Fig. 5-30 5-30 Numeración inscrita en las bielas Hay dos tipos de biela, una con el casquillo bulón y la otra con el rodamiento de agujas. La segunda es utilizada solamente en los cilindros de alta etapa de los compresores compound. El casquillo y el rodamiento son recambiadles. Se han introducido empleando una prensa. El pistón y la biela están conectados con un bulón, el cual está fijado con los muelles de seguridad. Cuando se requiera cambiar el bulón, sacar los muelles de seguridad con un alicate y sacar el bulón. Fig. 5-31 Bulón y biela con cojinete de agujas Fig. 5-32 Biela con casquillo bulón Pág. 98 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.4.1.4 5.4 .1.4 Casquillo bulón Los cojinetes de agujas (utilizados en el lado de alta de los compresores de doble escalón) deben ser reemplazados cada 8.000 horas de funcionamiento, o una vez al año, incluso si el compresor es utilizado en períodos perío dos cort cortos. os. Para sustituir el rodamiento de agujas sólo hace falta un pequeño movimiento de sacudida. Si no saliera con esta operación presionar sobre el rodamiento en el lado que lleva la marca poniendo un metal blando intermedio. 5.4.1.5 Segmentos Los segmentos se desmontan según muestra la figura 5-33, pero evítese esta operación a menos que sea necesario reemplazarlos. Fig. 5-33 Desmontaje de los segmentos FC-PC-BF-G1 Segmento de compresión FC-P FC-PC-BC3p Segmento de engrase FC-PC-BC3 Ranura / Segmento WA - WJ - WB NH3 Freón 1.ª Segmento de compresión 2.ª Segmento de compresión FC-P FC-P CC-BF BF -G1 FCFC-P P 3.ª Segmento de engrase 4.ª Segmento de engrase FC FC-PC-BC3p -PC-BC3p FC-PC-BC3 N ot ota a : E n caso d de e nue nuevo voss re r efr i ger ant ante es, esta ccom omb bi naci nación ón d de e lo loss segme segmento ntoss no e ess ap aplilica cable ble.. C onsulta onsultarr a MYCOM MY COM e en n su caso. so. Fig. 5-34 Identificación de segmentos Pág. 99 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.4.2 Montaje 5.4.2.1 Pistón a) Colocar los segmentos de compresión compresión y de engrase en el pistón. Tener en cuenta que la zona partida de los mismos no debe quedar en línea. b) Al mont montar ar los segme segmentos ntos de compr compresión, esión, coloc colocar ar la parte grabada grabada con NPR que está está en uno de los extremos mirando hacia la cabeza del pistón. c) La disposición estándar estándar de los segme segmentos ntos viene indi indicada cada d) Tener mucho cuidado al montarlos en el pistón para evitar dañarlos, ya que esto suele ser la principal causa de consumo de aceite. e) Se debe comprobar que los segmentos mueven libremente libremente en las ranuras del pistón. Si no fuera así, el segmento estará probablemente dañado. La holgura estándar entre el segmento y la anchura de la ranura del pistón es de aproxima aproximadamente damente 0,05 a 0,0 0,099 mm. mm. Incorrecto Correcto Fig. 5-35 Posición de los segmentos Fig. 5-36 Marcas en los segmentos 5.4.2.2 Bielas Unir el pistón y la biela con el bulón biela pistón. Lo ideal es que el bulón quede ajustado en el agujero del pistón pist ón y ligerame ligeramente nte fl flojo ojo en el ca casqui squillo llo de la bi biela. ela. La to tolera lerancia ncia entre entre el casqui casquillo llo y el bul bulón ón es 0,03 ~ 0,06 0,06 mm. Por esta razón, algunas veces debe golpearse para introducirlo en el agujero. Al hacerlo, no golpearlo directamente sino poniendo un suplemento o algún taco que haga de amortiguador. Cuando se quieran reemplazar los semicojinetes, no confundir la mitad superior y la inferior. Colocarlos en sus posiciones correspondientes. No olvidar que el semicojinete que tiene el orificio de engrase debe posiciona posic ionarse rse en la sem semii cabez cabezaa super superior ior (F (Fig. ig. V-33 V-33), ), es de decir cir,, en el cu cuerp erpoo de la biela. biela. Al Al mon montar tar llas as biela bielass en el cigüeñal, los números grabados en las semi cabezas de las mismas deben estar situadas en el mismo lado. (Fig. V-34). Pág. 100 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-37 Posición de semicojinetes Cuerpo de la biela La mitad superior de semicojinetes La mitad inferior de semicojinetes Semicabeza inferior de la biela Fig. 5-38 Número de cilindro grabado en la biela 5.4.2.3 5.4 .2.3 Camisa cilindro a) Comprobar la dirección de la muesca en los anillos de levas, fijándose en la posición de los cilindros en el cárter. Para ello, ver la numeración de los mismos que viene marcada en el cárter y en el pistón, comprobar igualmente la posición en la colocación del eje de arrastre. b) La parte de abajo de la camisa del cili cilindro ndro for forma ma un chaflá chaflánn con el fin de introducir más fácilmente el pistón con los segmentos (Fig. V-35 ). Tener cuidado de no dañar la superficie de asiento de la camisa así como los bordes del pistón, pues se podrán producir averías por esta causa. Fig. 55-39 39 Manera de introducir el pistón en la camisa camisa Pág. 101 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.4.2.4 5.4 .2.4 Montaje en el cárter cárter a) Atornillar el tirado tiradorr en la cabe cabeza za del pistón pistón.. b) Adhe Adherir rir la ju junta nta cam camisaisa-cilin cilindro dro con aaceit ceitee a la parte parte poste posterior rior ddee la guar guarda da de la ca camisa misa.. c) Poner cuidado en la numeración de acoplamiento de las semi cabezas de la biela con el fin de que sea correcto. d) Comprobar el número del cilindro. En el caso de los compresores de compound, tener cuidado de no olvidar colocar las juntas tóricas situadas en la parte inferior de la camisa del cilindro. e) Girar el cigüeñal hasta dejarlo en su punto muerto inferior. f) Llevar el pistón al punto muerto superior de la camisa del cilindro. g) No colocar el tornillo de apriete de la cabeza biela, ya que puede dañar al cigüeñal. Las marcas de la biela y de la camisa cilindro deben ponerse en la dirección del lado de la tapa del cárter. h) El montaje se efectúa de forma inversa al desmontaje. El eje de arrastre del mecanismo de descarga se mantendrá en la posición mostrada en la Fig. V-18. Cuando la camisa del cilindro se introduce en su asiento del cárter, empujar el pistón y colocar la biela en el cigüeñal, sosteniendo con la mano el extremo. Tener cuidado de no dañar el cigüeñal con los tornillos. i) Montar la semicabeza inferior de la biela, asegurándose asegurándo se que las marcas coinciden en el mismo lado y la misma numeración. numeración. j)j) Apreta Apretarr las tuerca tuercass con una llave dinamo dinamométri métrica ca de acuerd acuerdoo con los pares indicados indicados abajo. Deben utilizarse los pares adecuados ya que de otra forma la cabeza de biela quedaría deformada (asiento no redondo). Pares de apriete (Kg.m) Tuercas 1ª tuerca tuerca WA - WJ 6 WB 12 2ª tuerca tuerca 4,2 8 k) Colocar los cilindros uno por uno girando el cigüeñal. Si el cigüeñal gira bruscamente, la camisa de cilindro saltará si todavía no está bien ajustada. l) Comprobar el juego lateral de las bielas. Pág. 102 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-40 Camisa de cilindro para alta et a a de com ound Tornillo guarda válvula descarga Guarda válvula descarga Muelle lámina descarga Lámina descarga Plato de válvula Lámina aspiración Bulón elevación Muelle bulón elevación Pistón Bulón Segmento de engrase Biela Semicojinete Tuerca N.º 2 Tuerca N.º 1 Tornillo guarda válvula descarga Guarda válvula descarga Muelle lámina aspiración Cárter Segmento de compresión Segmento de engrase Muelle de seguridad bulón Camisa cilindro Casquillo Casqui llo bulón Cigüeñal Cojinete lado prensa Tapa prensa Cojinete lado bomba Fig. 5-41 Sección de pistón, camisa cilindro, biela y cigüeñal Pág. 103 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-42 5-42 Un ejemplo de montaje equivocado. Las muescas de los anillo de levas están en direcciones direcc iones opuestas. Bulón elevación Muesca para posicionar el eje arrastre Fig. 5-43 Correcta posición de anillo de levas Pág. 104 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 55-44 44 Conjunto biela, pistón y camisa cilindro Pág. 105 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Tabla Tab la 5-6 Camisa de cilindro, pistón, biela biel a - N.º N.º de piezas Ref. N.º Descripción Descripc ión 61 62 Conjunto de camisa cilindro, con muesca a la izquierda (contiene 61, 62, 65, 66, 68, 69 y 70) Conjunto de camisa cilindro, con muesca a la derecha (contiene 61, 63, 65, 66,68, 69 y 70) Camisa del cilindro 65 Anillo de levas (Muesca a la izquierda) Anillo de levas (Muesca a la derecha) Anillo de retención 66 Junta camisa cilindro 67 Junta tórica camisa cilindro 63 Juego de bulón elevación 68 Bulón elevación 69 Muelle bulón elevación elevació n 70 76 78 Pasador de aleta Conjunto de biela (con el cojinete de bronce) - contiene conti ene 78, 79, 80, 81, 82 y 84 Conjunto biela (con el rodamiento de agujas) - contiene 78, 79, 80, 81, 83 y 84 Juego de tornillo biela (contiene 78, 79, 80 y 81) Tornillo biela 79 Arandela 80 Tue Tuerca rca 81 Contratue Contratuerca rca 82 Casquillo bulón 83 Rodamiento de agujas 77 Aplicación Código N.º por cilindro WA - WJ WB WA - AJ WB WA - WJ WB WA - WJ WB WA - WJ WB WA - WJ WB WA - WJ WB 42WA - 62WA (H) 42WB - 62WB - 124W 124WB B (H) WA - WJ WB WA - WJ WB WA - WJ WB WA - WJ - WB WA - WJ WB CR0619-A CR0619-B CR0620-AL CR0620-A L CR0620-BL CR0620-B L CR0620-AR CR0620-A R CR0620-BR CR0620-B R CR0650-A CR0650-B CR0660-A CR0660-B PA1516-050 PA1516-062 CR0680-A CR0680-B CR0690-A CR0690-B CR0700-A CR0760-AM CR0760-BM 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Jgo. de 6 Jgo. de 6 6 6 6 6 6 1 1 42WA - 62WA (H) 42WB - 62WB - 124W 124WB B (H) CR0760-AN CR0760-A N CR0760-BN CR0760-B N 1 1 WA - WJ WB WA - WJ WB WA - WJ WB WA - WJ WB WA - WJ WB WA - WJ WB 42WA - 62WA (H) 42WB - 62WB - 124W 124WB B (H) CR0789-A CR0789-B CR0780-A CR0780-B CR0790-A CR0790-B CR0800-A1 CR0800-A 1 CR0800CR0800-B B1 CR0800-A2 CR0800-A 2 CR0800CR0800-B B2 CR0821-AF CR0821-BF CR0830-A CR0830-B 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 Pág. 106 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Tabla Tab la 5-6 Camisa Camisa de cilindro, pistón, biela biel a - N.º de piezas (hoja continuada) Ref. N.º Descripción Descripc ión 84 Semicojinetes 85 Pistón 86 Bulón 87 Muelle de seguridad 89 Segmento de compresión FC-P FCP C-BF C-BF -G1 Segmento de compresión FC-P FCP Segmento de engrase FC-P FCP C-BC C-BC3p 3p Segmento de engrase FC-P FCP C-BC3 C-BC3 90 100 101 (1.ª (1.ª Ran Ranura ura)) (2.ª (2.ª Ranura Ranura)) (3.ª (3.ª Ran Ranura ura)) (4.ª (4.ª Ran Ranura ura)) Aplicación Código WA WB WA WB WA WB WA WB WA WB WA WB WA WB WA WB CR0840-A CR0840-B CR0851-A CR0851-B CR0860-A CR0860-B CR0879-A CR0879-B CR0890-AF7 CR0890-BF7 CR0890CR08 90-AF AF 1 CR0890-AF1 CR0890-AF3 CR0890-BF3 CR0890-AF4 CR0890-BF4 - WJ - WJ - WJ - WJ - WJ - WJ - WJ - WJ N.º por cilindro 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Pág. 107 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.5 Prensa El conjunto del prensa (Fig. V-42) es un dispositivo tan sencillo como eficaz y está compuesto por un doble anillo cierre giratorio (33), anillo cierre fijo (41) y las juntas tóricas (37, 39 y 42). El doble anillo cierre giratorio está fijado al eje mediante la bola fijación y gira con el cigüeñal. El anillo cierre fijo está sujeto a la tapa del prensa (26), mediante el pistón de fijación (44) y la superficie de fricción de dicho anillo está en contacto y alineamiento permanente con el anillo cierre giratorio por medio de los resortes (43). Todo el interior del prensa se de encuentra de aceite a presión. Es hermético exterior a la junta tórica y a la superficie lapeada fricción.lleno Así pues, las fugas de refrigerante y dealaceite songracias evitadas. Modelo WA - WJ 23 24 26 27 28 29 30 31 33 Modelo WB Cuerpo prensa Junta cuerpo prensa Tapa del prensa Junta tapa prensa Tornillo tapa prensa Cojinete lado prensa Arandela Tornillo amarre cojinete lado prensa Doble anillo de cierre giratorio 37 38 39 40 41 42 43 44 Junta tórica asiento flotante Resorte doble anillo cierre giratorio Junta tórica anillo cierre giratorio Tuerca y contratue contratuerca rca Anillo cierre fijo Junta tórica anillo cierre fijo Resorte prensa Pistón fijación Fig.. 5-45 Fig 5-45 Vista seccional de prensa Pág. 108 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.5.1 Desmontaje 5.5.1.1 5.5 .1.1 Tapa prensa Se desmontará de la manera siguiente. a) Extraer todos los tornillos tornillos de la tapa excepto ddos os que estén en posición sim simétrica. étrica. b) Después Después,, soltar los dos torn tornillos illos de la misma fo forma rma que se ha explic explicado ado para el cabezal cabezal.. Como el interior interior de esta sección está inundado de aceite, es necesario poner debajo una bandeja durante el trabajo. c) Cuando se han quitado todos los tornillos, tornillos, la tapa prensa se separa del asiento del del cuerpo prensa. Sacarla, sosteniéndola sosteniénd ola perpendicu perpendicula larmente rmente al cigüeñal. Tener cuidado de que no caiga sobre el mismo. 5.5.1.2 5.5 .1.2 Anillo cierre fijo a) Desmontar la tapa del prensa prensa según la manera indicad indicada. a. b) El anil anillo lo cie cierre rre fi fijo jo pue puede de desm desmonta ontarse rse fá fácilm cilmente ente a ma mano. no. (V (Ver er la Fig Fig.. V-4 V-44) 4) c) Tener cuidado de no perder los los resortes del prensa, ya que son muy pequeños. Fig. 55-46 46 Vista de la sección del prensa del del e e sin sin ta a rens rensaa Fig. 5-47 5-47 Desmontaje de anillo cierre fijo Fig.. 55-48 Fig -48 Forma de sacar la tuerca y contratuerca Fig. 5-49 Manera de sacar el anillo cierre giratorio Pág. 109 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.5.1.3 5.5 .1.3 Doble anillo cierre giratorio a) Sacar la tuerca y contratuerca contratuerca (40) con mucho cuidado para no rayar rayar el aasient sientoo del dob doble le anil anillo lo cier cierre re gira giratorio torio (33). (Fig. V-45) b) Cuando se han quitad quitadoo tuerca y contra contratuerca tuerca,, sacar el doble anillo cierre giratorio (33) valiéndose de la ranura existente en la parte exterior (Fig. V-46). No sacarlo nunca poniendo un destornillador entre el anillo cierre giratorio y el cojinete lado prensa (29), aun cuando no se desprenda fácilmente. Fig. 5-50 5-50 Doble anillo de cierre giratorio 5.5.2 Montaje a) Girar la ranura del anillo giratorio hacia arriba, ajustar la bola de fijación del cigüeñal en la ranura, e insertar el anillo con la mano, teniendo cuidado de no estropear la junta tórica. Si no se introduce con facilidad, empujar hacia adentro apretando con cuidado una de las tuercas; comprobar si la bola de fijación está asentada en la ranura. b) Apret Apretar ar la tuerca y cont contratu ratuerca erca alt alternat ernativame ivamente nte golp golpeando eando co conn un martil martillo lo el mango de llaa llave (Fig. V47). Tener cuidado de no dañar las superficies de fricción del anillo giratorio. Esta tuerca hay que apretarla totalmente. c) Después de empujar hacia afuera el cigüeñal girándolo con la mano, medir la holgura que hay entre las dos secciones de doble anillo de cierre giratorio, es decir, entre el anillo de fijación y el asiento flotante con una galga de espesores en la parte superior, inferior, derecha e izquierda. Dicha holgura debe estar dentro de las normas (0,08 ~ 0,20 mm.). En caso contrario será necesario sustituir el cojinete o comprobar nuevamente el montaje correcto de las piezas. d) Colocar el anillo cierre fijo sobre la tapa. Llevar el pitón de fijación en el agujero y examinar cómo trabaja aplicando una fuerza uniforme con la mano sobre el anillo cierre fijo. e) Aplicar la cantidad suficiente suficiente de aceite a todas las partes móviles móviles del prensa. f) Inspeccionar la junta. junta. Si está nueva, darle aceite y colocarla colocarla en el asiento de la tapa del pr prensa. ensa. g) Colocar la tapa del prensa perpendicular al cigüeñal. Apretar los tornillos de manera uniforme y asegurarse de que la tubería de drenaje de aceite queda hacia abajo. Fig. 5-51 Montaje de tuerca y contratuerca Fig. 5-52 Manera de medir la la holgura Pág. 110 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig- 5-53 5-53 Despiece de la sección del prensa, modelo WA - WJ Pág. 111 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig- 5-54 5-54 Despiece de la sección del prens prensa, a, modelo W WB B Pág. 112 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.6 Cojinete lado prensa y cuerpo pr prensa ensa 5.6.1 Desmontaje 5.6.1.1 5.6 .1.1 Cojinete lado prensa Extraer los tornillos y sacar el cojinete lado prensa por medio de los tornillos de extracción, levantando ligeramente el cigüeñal. 5.6.1.2 5.6 .1.2 Cuerpo prensa Soltar los tornillo (25) y sacar el cuerpo prensa con los tornillos de extracción que hay en la caja de herramientas del montador. Antes de que se suelte del cárter, sujetarlo fuertemente entre dos personas ya que es un elemento pesado (unos 20 Kg.). Sacarlo con cuidado manteniéndolo perpend perpendicular icular al cigüeñal. 5.6.2 Montaje 5.6.2.1 5.6 .2.1 Cuerpo pren prensa sa y cojinete lado p prensa rensa a) En los compresores modelo WA y WB el cuerpo prensa tiene el orificio de alimentación de aceite hacia abajo (Fig. V-42). Todos los compresores tienen una tubería de retorno aceite desde el prensa. Tener cuidado de no doblar esta tubería. El aceite desde el prensa deberá dirigirse en el cárter. b) Comp Comproba robarr que la lass posi posicion ciones es del or orific ificio io de ali aliment mentació aciónn del cu cuerpo erpo pprens rensaa y del cojine cojinete te coi coincid nciden. en. c) Después de sujetar el co cojinete, jinete, girar el ci cigüeñal güeñal con la mano par paraa ver si hay algo anormal. anormal. d) Los cuatro tornillos se apretarán fuertemente. si no pudiera hacerse, desmontar la tapa prensa y colocarlos otra vez. Existen 2 ranuras en el exterior del cojinete lado prensa. En el caso de los compresores de doble escalón de la serie WB (modelos 42WB, 62WB y 124WB), hay que colocar las juntas tóricas en estas ranuras antes de montar el cojinete. El cual evita la caída de presión de aceite cuando se bajara la presión de aspiración. e) En el caso de los compresores con el cojinete lado pr prensa ensa especial (del tipo rodamiento) rodamiento),, el cuerpo prensa y el cigüeñal están mecanizados para colocar el rodamiento rodamiento de rodillos (Freón) o él de bolas (NH3). Empujar uno de los dos soportes de rodillos (o bolas) hasta el fondo del cigüeñal hacia el lado interior y los rodillos (o bolas) seguidamente. Colocar otro soporte en la ranura circular mecanizada en el cuerpo prensa seguidamente. Después de montar el cuerpo prensa, colocar y apretar el cojinete lado prensa. (Ver la Fig. V-52 Sección del cojinete lado prensa del tipo rodamiento. Pág. 113 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-55 Sección del cojinete lado prensa tipo rodamiento Pág. 114 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Tablaa 5-7 Sección de conjunto del prensa - N.º de piezas Tabl Ref. N.º Descripción Descripc ión 23a 23b 24 25 26 27 28 29a 29b 29-1 30 31 33 37 38 39 40 41 42 43 44 226 Cuerpo prensa (para el cojinete estándar del lado prensa) Cuerpo prensa N.º por compr. Aplicación Código WA - WJ WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B 4WA - 6WA - 8WA CR0231-A CR0231-B CR0231-B12 CR0231-AB 1 1 1 1 CR0231-AB CR0231-BB CR0241-A CR0091-B NB3512-030 NB3512-03 0 NB3516-040 NB3516-04 0 CR0260-A CR0260 CR02 60-B -B CR0271-A CR0271-B NB1412-080 NB1412-08 0 NB1416-090 NB1416-090 CR0291-A CR0291-B 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 8 12 1 1 (para el cojinete del tipo 4WJ - 6WJ - 8W J rodamiento) 4WB - 6WB - 8WB Junta cuerpo prensa a cárter WA - WJ WB Tornillo amarre cuerpo WA - WJ prensa a cárter WB Tapa prensa WA - WJ WB Junta tapa prensa WA - WJ WB Tornillo tapa prensa WA - WJ WB Cojinete lado prensa WA - WJ (estándar) (estánd ar) WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B CR0291-B12 Cojinete lado prensa WA - WJ CR0291-AB (tipo rodamiento) rodamient o) CR0291-BB Rodamiento de bolas WA - WJ CR7080-A WB CR7080-B Arandela de seguridad WA - WJ ND4220-10 WB ND4220-12 Tornillo amarre cojinete WA - WJ NB1410-030 NB1410-03 0 lado prensa pren sa WB NB1412-035 NB1412-03 5 Conjunto prensa (consiste en WA - WJ WCR0339-WA WCR03 39-WA 27, 33, 41, 42 y 43) WB WCR0339-WB WCR03 39-WB Doble anillo de cierre WA - WJ CR0339-WA giratorio (incluye 37, 38 y 39) WB CR0339-WB Junta tórica anillo asiento WA - WJ PA1516-045 flotante WB PA1516-053 Resorte doble anillo de cierre WA - WJ CR0389-A giratorio WB CR0389-B Junta tórica doble anillo de WA - WJ PA1516-039 cierre giratorio WB PA1516-047 Tuerca - cont contratu ratuerca erca WA - WJ CR0400-A WB CR0400-B Anillo cierre fijo WA - WJ CR0410-A WB CR0410-B Junta tórica anillo cierre fijo WA - WJ PA1516-046 WB PA1516-051 Resorte prensa WA - WJ CR0439-FA WB CR0439-B Pistón fijación WA - WJ NE3203-010 WB NE3203-020 NE3203-020 Junta tórica cojinete 42WB - 62WB - 124WB 124W B PA2401-145 lado prensa 1 1 1 1 1 6 6 6 6 1 1 1 1 1 1 6 8 1 1 2 2 1 1 1 1 12 10 1 1 2 Pág. 115 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.7 Bomba de aceite, Pieza arrastre bomba 5.7.1 Desmontaje 5.7.1.1 5.7 .1.1 Bomba de aceite a) Antes de desmontarla tomar tomar nota de la flecha (Fig. ) que indica la dirección dirección de rotación. b) Para sa sacarla carla,, coloc colocar ar los ttornil ornillos los de ex extracc tracción ión y ac acciona cionarlos rlos uunifor niformeme memente. nte. c) No desmontar el conjunto conjunto de la bomba de aceite a menos menos que sea absolutament absolutamentee necesario. d) Deberá desmontar desmontarse se también la junta tóri tórica ca que queda en el cojinete lado bomba. 5.7.1.2 5.7 .1.2 Pieza arrastre bomba Cuando se saca la bomba de aceite, se puede ver la pieza arrastre bomba, colocada en el extremo del cigüeñal. Puede sacarse fácilmente con la mano. 5.7.2 Montaje a) Encajar la pieza arrastre bomba, bo mba, de forma que el pasador se al aloje oje en la parte superior del cigüeñal. La muesca queda en el centro. b) Coloc Colocar ar la jun junta ta tór tórica ica en la bbomba omba ddee aceit aceite. e. c) Introducir la bomba de aceite con las ranura del eje en la misma dirección que la muesca de la pieza arrastre bomba. No hacer fuerza si el eje de la bomba de aceite no se introduce en la muesca. d) Apretar los tornillos después de comprobar la dirección de giro. Pág. 116 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.8 Cuerpo bomba, cojinet cojinetee lado bomba y filtro de aceite de la bomba 5.8.1 Desmontaje 5.8.1.1 5.8 .1.1 Cuerpo bomba En los modelos WA, WJ y WB, el cuerpo bomba debe desmontarse después de extraer se el cigüeñal. El cuerpo bomba de los modelos 12WB, 16WB y 124WB debe ser desmontado antes de extraerse se el cigüeñal. a) Desmontar las tuberías de servicio de la presión de aceite, después sacarlo con mucho cuidado de la misma forma que el cuerpo prensa. Debe tenerse cuidado con el filtro de aceite de la bomba tipo Cuno, pues pueden pueden ddobla oblarse rse las llámin áminas. as. b) Afloj Aflojar ar los torni tornillos llos (10 (10). ). En el desmont desmontaje aje de los mode modelos los WA y WJ es necesar necesario io sacar pri primero mero el filtro de aceite de la bomba (tipo Cuno), antes que los tornillos, pero en el modelo WB es posible soltar el cuerpo bomba sin sacar dicho filtro. c) Sacar la junta cuerpo bomba bomba teniendo cuidad cuidadoo de que no se rompa o se estropee. 5.8.1.2 5.8 .1.2 Filtro de aceite de la bomba (tipo Cuno) a) Se puede desmontar soltando los tornillos tornillos de la tapa. Deberá tenerse cuidado en no dañar dañar las láminas del filtro. 5.8.2 Montaje 5.8.2.1 5.8 .2.1 Cojinete lado bomba y cuerpo bomba bomba a) Se monta teniendo especial cuidado en la colocación de la junta del cuerpo bomba. La bbomba omba no aspirará aceite si dicha junta está colocada incorrectamente. b) Coloca Colocarr el cojine cojinete te lado bom bomba ba en el cuerp cuerpoo bomba ant antes es de fijar ést éstee al cárter, cárter, comprobando comprobando la posició posiciónn del pasador del cojinete y del orificio de lubricación. El cojinete lado bomba del modelo WB tiene 2 ranuras en su exterior. No debe olvidar colocar las juntas tóricas al montar el cojinete en los modelos 42WB, 62WB y 124WB, el cual evita la caída de presión de aceite cuando se baraja la presión de aspiración. c) Montar el filtro de aceite de la bomba (tipo Cuno) después de haber colocado el cuerpo bomba. d) En los modelos 12WB y 124WB, deberá colocar el cigüeñal antes de montar el cojinete lado bomba y el cuerpo bomba. Pág. 117 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-56 Despiece de la sección del cuerpo bomba, modelo WA - WJ Fig. 5-57 Despiece de la sección del cuerpo bomba, modelo WB Pág. 118 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-58 Despiece de la sección del cuerpo bomba, modelos 12WB, 16W y 124WB Fig. 5-59 Cuerpo bomba, modelo WB Pág. 119 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Tablaa 5-8 Sección del cuerpo bomba, bomba de aceite - N.º de piezas Tabl Ref. N.º Descripción Descripc ión Código WA - WJ WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B WA - WJ WB 12WB 16WB - 124WB WA - WJ WB WA - WJ CR0081-A CR0081-B CR0081-B12 CR0091-A CR0091-B CR0091-B NB1412-040 NB1412-04 0 NB1416-055 NB1416-05 5 NB1412-120 NB1412-12 0 1 1 1 1 1 1 6 16 2 WA - WJ WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B Pasador cojinete lado bomba WA - WJ WB Filtro aceite bomba WA - WJ (tipo CUNO) (Incluye 15) WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B Junta tapa filtro aceite bomba WA - WJ WB 12WB -16WB - 124WB 124W B Tornillo tapa filtro aceite WA - WJ - WB bomba Tapa exterior filtro aceite 12WB - 16WB - 124WB 124W B bomba Junta tapa exterior filtro filtro 12WB - 16WB - 124WB 124W B aceite bomba Tornillo sujeción tapa filtro 12WB - 16WB - 124WB 124W B aceite bomba Válvula seguridad segurid ad bomba WA - WJ - WB (Válvula reguladora de presión de aceite) Bomba de aceite (estándar) (estándar ) WA - WJ (Incluye 59) WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B Bomba de aceite (baja WA - WJ velocidad) (Incluye 59) WB WB Junta tórica cierre bomba WA - WJ aceite WB Junta tapa bomba de aceite WA - WJ WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B Tornillo sujeción bomba WA - WJ WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B CR0120-A CR0120-B CR0120-B12 CR0149-AJ CR0149-B CR0149-B12 CR0151-A CR0151-B CR0151-B NB1410-03 NB1410-030 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 CR0170CR0170-B12 B12 1 CR0181-B12 1 NB1416-0 NB1416-090 90 12 NL152 NL15200-F F 1 CR0569-A CR0569-B2 CR0569-B 2 CR0569-B CR0569-B3 3 CR0569-AL CR0569-A L CR0569-B25 PA1516-041 PA1516-043 CR0591-A CR0591-B CR0591-B12 NB1410-030 NB1410-03 0 NB1412-035 NB1412-035 NB1416-040 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 6 6 42WB - 62WB - 124WB 124W B PA2401-110 2 8 Cuerpo bomba 9 Junta cuerpo bomba 10 Tornillo sujeción cuerpo bomba a cárter (corto) Tornillo sujeción cuerpo bomba a cárter (largo) Cojinete lado bomba (contiene 13) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 22 56 58 59 60 225 N.º por compr. Aplicación Junta tórica cojinete lado bomba Pág. 120 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.9 Cigüeñal 5.9.1 Desmontaje 5.9.1.1 5.9 .1.1 Modelos WA y WB Envolver los asientos de los cojinetes con una tela para protegerlos. El cigüeñal está sujeto en un extremo por el cojinete lado bomba, bomba, por lo que al desmontar debe colocarse un taco de madera en el otro extremo para soportarlo, introduciéndolo por la tapa del cárter. Si se gira el cigüeñal antes de estar completamente fuera, rayará el asiento del cojinete lado bomba. Por lo tanto, sacarlo lentamente, en línea recta y con cuidado hasta el final del mismo. 5.9.1.2 5.9 .1.2 Modelos 12WB, 16WB y 124WB Para sacar el cigüeñal de los modelos 12WB, 16WB y 124WB, desmontar por primero el cuerp cuerpoo cojinete ya que el cigüeñal está suje sujeto to por este cojinet cojinetee intermedio, como se ve en la Fig. V-57. a) Antes de desmontar el cuerpo cojinete, purgar el aceite en el cuerpo del fil filtro tro Cuno por aflojar el tapón ciega. b) Desto Destornil rnillar lar lo loss torni tornillos llos (6 (60) 0) y desm desmontar ontar llaa bomba ddee aceit aceitee (56). (56). c) Sacar pieza arrastre bomba (3). d) Aflojar la tuerca del tornillo fijación (133), que está sujetando el cojinete intermedio en el cuerpo cojinete, utilizando llave de vaso. e) Cuando está aflojado el tornillo unos unos 5 mm., extraer la chaveta (131) dando unos golpecitos golpecitos en ella. f) Extraer el cigüeñal colocando un taco de madera desde el lado de la tapa cárter hasta que el cigüeñal aparezca en la posición como se ve en la Fig. V-55. Ahora colgar el cigüeñal en la posición del cojinete intermedio y sacarlo completamente. g) Desmontar el cojinete intermedio soportando las secciones del cojinete lado prensaa y del lado bomb prens bombaa con tacos de madera. Destornillando los tornillos (134), desmontar el conjunto del cojinete intermedio desde el cigüeñal. Fig. 5-60 Manera de desmontar el cigüeñal, modelos 12WB, 16WB y 124WB 5.9.2 Montaje 5.9.2.1 5.9 .2.1 Modelos WA y WB Colocar el cigüeñal dentro del cárter teniendo cuidado de proteger el asiento del cojinete de la misma forma que durante el desmontaje. Pág. 121 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Cuando se utiliza un taco de madera para introducir el cigüeñal en el cárter, tener cuidado de no dejar ninguna partícula extraña en el interior, e inspeccionar después de terminar el montaje. Poner el cigüeñal totalmentee dentro del cojinete lado bomba, en un solo movimient totalment movimiento. o. 5.9.2.2 5.9 .2.2 Modelos 12WB y 124WB a) Primero, montar el conjunto del cojinete intermedio en el cigüeñal. Hay dos parejas de semicojinetes. Tener bien cuidado de colocarlas con el pasillo y el orificio de aceite correctamente orientados. Si están montadas erróneamente, causará problemas muy serios. Colocar el extremo de semicojinetes ranurado y empujarlo. Al colocar nuevos semicojinetes, tener cuidado de no no dañar los se semicojinetes micojinetes ccon on el cuerpo. b) Al coloca colocarr semico semicojinetes jinetes,, sus extrem extremos os sobres sobresalen alen ligeramente, ligeramente, pero esto no es importante. importante. Los semicojinetes encajará pos si mismo al completar el montaje. c) Confirmar la coincidencia de de las marcas de ambos lados de los semicojinetes. Medir el diámetro interior por medio medio de ccalib alibre re ant antes es de mo montar ntar eell cigü cigüeñal eñal.. La tole toleranc rancia ia deb debee estar dentro dentro de 00,02 ,02 mm mm.. d) Antes de atornill atornillar, ar, poner el aceite de lu lubricación bricación en la superficie superficie de semicoj semicojinetes inetes.. e) Después de atornillar, comprobar si el conjunto de semicojinetes pueden girar fácilmente El tornillo fijación de be estar colocado en el encima del conjunto de semicojinetes antes de montar el cigüeñal en el cárter. f) Si se encuentra ralladuras ralladuras o marcas en la superficie interior, interior, habrá que limpiarl limpiarlas. as. g) Meter el cigüeñal en el cárter, El tornillo de fijación debe encontrarse por encim encima. a. h) Apretar temporalm temporalmente ente el tornillo de sujeción y la tuerca. i) Después de montar el cojinete lado bomba, cuerpo prensa y el prensa, ajustar la la posición del conjunto de semicojinetes, y apretar firmemente la tuerca de tornillo de fijación. Pág. 122 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-61 Despiece de la sección del cigüeñal Fig. 5-62 Conjunto de semicojinetes intermedios Pág. 123 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Tabla Tab la 5-9 Sección del cigüeñal cigüeña l - N N.º .º de piezas Ref. N.º Descripción Descripc ión 2a Cigüeñal (para cojinete estándar del lado prensa) 2b Cigüeñal (para cojinete del tipo rodamiento) 3 Pieza arrastre bomba 4 Chaveta volante 5 Arandela plana volante 6 7 LB Arandela de seguridad Tornillo apriete volante Bola de fijación 125 130 131 Conjunto completo de semicojinetes intermedios Conjunto de semicojinetes intermedios Tornillo fijación Chav Chaveta eta 132 133 134 Juego de tornillo fijación (Contiene 132, 133 y 134) Arandela tornillo fijación Tuerca de seguridad Tornillo de fijación 128 Aplicación Código 2WA 4WA - 4WJ 6WA - 6WJ - 42WA 8WA - 8WJ - 62WA 4WB 6WB - 42WB 8WB - 62WB 12WB 16WB - 124WB 4WA - 4WJ 6WA - 6WJ 8WA - 8WJ 4WB 6WB 8WB WA - WJ - WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B WA - WJ WB WA - WJ WB WA - WJ - WB WA - WJ - WB WA - WJ WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B CR0029-AA 2 CR0029-AA 4 CR0029-AA 6 CR0029-AA 8 CR0029-AB CR0029-AB 4 CR0029-AB 6 CR0029-AB 8 CR0029-ABA CR0029-ABB CR0029-BA 4 CR0029-BA 6 CR0029-BA8 CR0029-BA 8 CR0029-BB CR0029-BB 4 CR0029-BB CR0029-BB 6 CR0029-BB CR0029-BB 8 CR0030-AB CR0030-B12 CR0040-A CR0040-B CR0051-A CR0051-B CR0061-AB CR0071-AB CR1269-B12 N.º por compr. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12WB - 16WB - 124WB 124W B CR1280-B CR1280-B3 3 1 12WB - 16WB - 124WB 124W B NB1416-05 NB1416-050 0 12WB - 16WB - 124WB 124W B CR1310-B12 4 1 12WB - 16WB - 124WB 124W B 2 12WB - 16WB - 124WB 124W B 12WB - 16WB - 124WB 124W B 12WB - 16WB - 124WB 124W B CR1340-B12 2 2 2 Pág. 124 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 5.10 Filtros 5.10.1 Desmontaje Se utilizan los siguientes filtros: a) Filtro de aspiración exterior: Soltar Soltar la tapa del cuerpo alojamiento del filtro. Entonces se puede sacar fácilmente el filtrodel pues estáponer solamente sujeto por la misma. en el alojamiento filtro, una bandeja debajo de él. Como algunas veces se queda algo de aceite b) Filtro de aspirac aspiración ión interior: El filtr filtroo de aspira aspiración ción está sujeto por un resort resorte. e. Sacar los tornillos tornillos de la tapa, el resorte y por último el filtro. Es fácil sacar la malla interior del filtro, pues está solamente sujeta por el anill anilloo de reten retención. ción. (F (Fig. ig. V-59 V-59). ). c) Filtro de aceite: Este filtro se puede sacar con toda facilidad soltando la tapa, o bien extrayéndolo por la tapa del cárter. (Fig. V-60). d) Filtro de aceite de la bomba, tipo Cuno: Se puede desmontar soltando los tornillos de la tapa. 5.10.2 Montaje - Terminación de montaje montaje previo (montaje de filtros, etc.) a) Emplazar el filtro aspiración exterior, el filtro de aspiración y el filtro de aceite. b) Ante Antess de colo colocar car la ttapa apa de dell cárt cárter, er, me meter ter un unaa cant cantidad idad su sufici ficiente ente ddee aceit aceitee en el mism mismo. o. Colocar la tapa del cárter y el enfriador de aceite montando luego las tuberías. Limpiar las conducciones de aceite con aire comprimido o nitrógeno. Fig. 5-63 Desmontaje del filtro de aspiración interior Fig. 5-64 5-64 Filtro de aceite cárter Pág. 125 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Cartucho de filtro aspiración Saco de tela Modelo Filtro aspiración Saco de tela interior L x D (mm.) Código Código CR1540-A2 CR1540-A 2 1 60 x 130 CR1560-A2 CR1540-A4 CR1540-A 4 1 100 x 335 CR1560-A CR1540-A4 CR1540-A 4 2 CR1540-A8S 1 CR1540-A8L 1 CR1540-A8S 1 100 x 335 CR1560-A 2WA 4WA 6WA N8WA F8WA 42WA 62WA 4WB CR1540-B 6WB CR1540-B N8WB F8WB CR1540-B 2 12WB CR1540-BA CR1540-BAS 16WB CR1540-BAL 2 175 x 370 1 175 x 370 1 175 x 585 Anillo retención Saco de tela Filtro aspiración exterior Código Saco de tela L x D (mm.) Código 1 1 CR1780-A CR1780-A CR1780-A8R 135 x 170 135 x 170 135 x 170 CR1810-A CR1810-A CR1810-A 1 1 1 L : CR1780-A 135 x 170 CR1810-A 1 CR1780-B CR1780-B CR1780-B8R 200 x 180 200 x 180 240 x 230 CR1810-B CR1810-B CR1810-B8R 1 1 1 42WB L : CR1780-A H : CR1780-A 135 x 170 135 x 170 CR1810-A CR1810-A 1 1 62WB L : CR1780-B H : CR1780-A 200 x 180 135 x 170 CR1810-B CR1810-A 1 1 124WB CR1540-BAS CR1540-BAL 4WJ CR1540-J4 6WJ CR1540-J6 8WJ CR1540-J8 1 100 x 335 2 1 175 x 370 1 175 x 585 CR1560-B 1 1 CR1560-BA 2 CR1560-BA 1 CR1560-BBL 1 CR1560-BA 1 CR1560-BBL 1 1 1 1 Fig. 5-65 Especificaciones de filtro aspiración - N.º de piezas L : Baja etapa H : Alta etapa Pág. 126 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Compresores, modelo WA - WB Compresor, modelo 42WA Compres Comp resor, or, modelo mode lo 8WA Compresor, modelo WJ Fig. 5-66 Despiece de filtro aspiración interior Pág. 127 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Tabla Tab la 5-10 Sección del filtro aspiración interior - N.º de piezas Ref. N.º Descripción Descripc ión 151 152 153 154 156 158 Tapa filtro aspiración y descargador Junta tapa filtro aspiración y descargador d escargador Tornillo tapa filtro aspiración Filtro aspiración interior Saco de tela Resorte filtro aspiración 159 Anillo de retención filtro aspiración aspirac ión interior 160 161 Collar fijo filtro aspiración Tapa filtro aspiración 162 Junta tapa filtro aspiración 163 Tornillo tapa filtro aspiración N.º por compr. Aplicación Código 8WA CR1521-A8 CR1521-A 8 1 8WA CR1531-A8 CR1531-A 8 1 8WA Véase la Fig. V-61. Véase la Fig. V-61. 2WA 4WA 6WA 8WA (largo) 8WA (corto) - 42WA 42W A 4WB 6WB - 8WB 2WA 4WA 6WA - 8WA 4WB 6WB - 8WB 42W 42WA A 2WA 4WA - 8WA 6WA 4WB 6WB - 8WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B 2WA 4WA - 8WA 6WA 4WB 6WB - 8WB NB1410-035 NB1410-03 5 10 CR1580-A2 CR1580-A 2 CR1580-A CR1580-A CR1580-A CR1580-A8S CR1580-B4 CR1580-B4 CR1580-B CR1590-A2 CR1590-A 2 CR1590-A CR1590-A CR1590-B CR1590-B CR1600-A42 CR1610-A2 CR1610-A 2 CR1610-A CR1610-A CR1610-B4 CR1610-B4 CR1610-B CR1610-B12 CR1621-A2 CR1621-A 2 CR1621-A CR1621-A CR1621-B CR1621-B 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 1 2 1 1 1 2 1 2 2 1 1 2 1 2 12WB - 16WB - 124WB 124W B 2WA 4WA - 8WA 6WA 4WB 6WB - 8WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B CR1621-B12 NB1410-035 NB1410-03 5 NB1410-035 NB1410-03 5 NB1410-035 NB1410-03 5 NB1412-040 NB1412-040 NB1412-040 NB1412-04 0 NB1412-04 NB1412-040 0 2 4 6 12 8 16 16 01/01/2002 Pág. 128 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 55-67 67 Despiece del filtro aspiración exterior y la válvula de cierre en la aspiración a spiración Pág. 129 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Tabla Tab la 55-11 11 Sección del filtro aspiración exterior y la válvula de cierre en la aspiración, modelo mode lo WA - WB, N.º de piezas Ref. N.º Descripción Descripc ión 175 Cuerpo filtro aspiración exterior Aplicación 6AT1 : N6WA 62WA 42WB - 62WB F6WA N8WA 42WB F8WA 42WA N6WB 62WB F6WB - N8WB F8WB 42WA - 62WA 2WA 42WA - 62WA 4WA 6AT2 : 8AT1 : 8AT2 : 4AT1 : 6BT1 : 176 Codo corto Junta conexión aspiración 8BT1 : 8BT2 : 62AE1: 40A : 50A : 65A : 80A : 90A : 100A : 125A : 177 Tornillo sujeción filtro aspiración exterior a cárter 42WA 42WA 4 2WA 42WA Código Filtro aspiración exterior Tapa cuerpo filtro aspiración exterior (L) (H) CR1759-A62 CR1759-A81 (L) (L) Véase la Fig. V-61. 42WA 6WA - N8WA 62WA 62WB 42WB F8WA 6WB - N8WB 62WB F8WB CR1759-A82 CR1759-A CR1759-A4 4 CR1759-B6 CR1759-B 6 (L) (H) CR1759-B81 CR1759-B82 CR1680-A62 CR7201-040 CR7201-0 40 (H) CR7201-050 42WA (L) 6WA 62WA (L) 42WB - 62WB (H) 16WB - 124WB (H) 4WB 8WA 8 WA 6WB - 8WB 42WB - 62WB (L) 12WB 16WB - 124WB (L) 62WA (H) 62WA (H) (L) 6WA - 8WA 62WA 42WB 6WB - 8WB 62WB 178 179 CR1759-A61 CR7201-0 CR7201-065 65 CR7201-080 N.º por compr. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NB1412-050 NB1412-05 0 NB1412-080 NB1412-08 0 NB1412-05 NB1412-055 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 4 NB1420-06 NB1420-060 0 (L) NB1420-06 NB1420-060 0 (H/L) NB1420-06 NB1420-060 0 NB1422-06 NB1422-065 5 (L) NB1422-06 NB1422-065 5 4 4 8 4 4 (L) 1 1 1 1 2 1 1 1 1 CR7201-090 CR7201-1 CR7201-100 00 CR7201-125 CR7201-1 25 CR1790-A CR1790-A4 4 CR1790-A68 (L) CR1790-A68 (H) CR1790-A68 (H/L) CR1790-A68 CR1790-A82 CR1790-B68 (L) CR1790-B68 CR1790-B8 CR1790-B 8 Pág. 130 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Tabla Tab la 55-11 11 Sección del filtro aspiración exterior y la válvula de cierre en la aspiración, modelo WA - WB, N.º de piezas (hoja (hoja continuada) continuada) Ref. N.º Descripción Descripc ión 180 Junta tapa cuerpo filtro aspiración exterior 181 Tornillo tapa cuerpo filtro aspiración aspirac ión 182 Válvula de cierre en la aspiración aspirac ión Aplicación Código 42WA (L) 6WA - N8WA (L) CR1801-A4 CR1801-A 4 CR1801-A68 N.º por compr. 1 1 62WA 62WB 42WB 6WB - N8WB 62WB F8WB CR1801-A68 CR1801-A68 CR1801-A68 CR1801-B CR1801-B CR1801-B8 CR1801-B 8 1 1 2 1 1 1 NB1412-04 NB1412-040 0 NB1420-040 NB1420-04 0 NB1412-04 NB1412-040 0 NB1412-040 NB1412-04 0 NB1416-050 NB1416-05 0 CR7239-W40 CR7239-W4 0 4 4 4 8 4 1 1 1 (L) (H) (H/L) (L) 6WA - 8WA 42WA - 62WA (L) 6WB - N8WB 42WB - 62WB (H/L) F8WB 40A : 2WA 42WA - 62WA (H) 50A : N4WA 65A : 80A : 90A : 100A : 125A : 42WA (L) F4WA - N6WA 62WA (L) 42WB - 62WB (H) F6WA - N8WA 42WB (L) 16WB - 124WB (H) F8WA 4WB - N6WB 62WB (L) F6WB - N8WB F8WB 12WB 16WB - 124WB (L) CR7239-W50 CR7239-W5 0 CR7239-W65 CR7239-W6 5 CR7239-W80 CR7239-W8 0 CR7239-W90 CR7239-W9 0 CR7239-WA CR7239-WB 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 182-1 Contrabrida de válvula de aspiración 182-2 Tornillo y tuerca contrabrida 183 Tornillo válvula aspiración a cuerpo filtro aspiración 42WA - 62WA 42WA N6WA 62WA 42WB - 62WB F6WA - 8WA N6WB 42WB - 62WB F8WB F6WB - N8WB (H) (L) (L) (H) (L) NB1412 NB1412-085 -085 NB1416-08 NB1416-080 0 NB1416-090 NB1416-09 0 NB1416-09 NB1416-090 0 NB1416-09 NB1416-090 0 NB1420-10 NB1420-100 0 NB1420-100 NB1420-10 0 NB1420-10 NB1420-100 0 NB1420-105 NB1420-10 5 NB1422-10 NB1422-105 5 4 4 4 4 4 4 4 4 8 4 Pág. 131 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Tabla Tab la 55-11 11 Sección del filtro aspiración exterior y la válvula de cierre en la aspiración, modelo WA - WB, N.º N.º de piezas (hoja (hoja continuad continuada) a) Ref. N.º Descripción Descripc ión 183 Tornillo válvula aspiración a cárter 184 Junta válvula aspiración 199 Conjunto termómetro aspiración aspiració n tipo recto (-50/+50 °C) Tipo recto - corto (-50/+50°C) Tipo ángulo (-50/+50 °C) 201 Conjunto termómetro aspiración tipo recto (-50/+50 °C) Tipo ángulo (-50/+50 °C) Aplicación Código 2WA 4WA NB4210-08 NB4210-085 5 NB4416-08 NB4416-085 5 N.º por compr. 4 4 16WB - 124WB (H) 4WB 12WB - 16WB - 124WB (L) NB4420-080 NB4420-08 0 NB442 NB4420-090 0-090 NB4420-09 NB4420-090 0 4 4 8 6WA - 8WA - 6WB - 8WB 62WA - 42WB - 62WB 16WB 42WA 4WA - 4WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B 42WB - 62WB - 124WB 124W B (L) (L) (H) LC1102-222 LC110 2-222 LC110 LC1102-222 2-222 LC110 LC1102-222 2-222 LC110 LC1109-112 9-112 LC110 LC1102-322 2-322 LC110 LC1102-322 2-322 LC110 LC1102-222 2-222 1 1 1 1 1 1 1 42WA - 62WA (H) LC110 LC1102-322 2-322 1 (L) Pág. 132 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-68 Sección del filtro aspiración exterior y la válvula de cierre en la aspiración, modelo WJ Tabl a 5-12 Sección del filtro aspiración exterior y la válvula de cierre en la aspiración, modelo WJ Tabla - N.º de piezas Ref. N.º N.º Descripc Descripción ión 154 176 Filtro aspiración Junta conexión aspiración 182 Válvula de cierre en la aspiración aspirac ión 183 Tornillo válvula aspiración a cárter 184 Junta teflón válvula cierre en la aspiración N.º por compr. Aplicación Código Véase la Fig. V-61. 4WJ 6WJ 8WJ 4WJ CR7391-050 CR7391-0 50 CR7391-065 CR7391-0 65 CR7391-080 CR7391-0 80 CR7319-050 CR7319-0 50 1 1 1 1 6WJ 8WJ 4WJ 6WJ 8WJ 4WJ 6WJ 8WJ CR7319-065 CR7319-0 65 CR7319-080 CR7319-0 80 NB1416-120 NB1416-12 0 NB1416-135 NB1416-13 5 NB1420-155 NB1420-15 5 PD2402-075 PD2402-07 5 PD2402-085 PD2402-08 5 PD2402-105 PD2402-10 5 1 1 4 4 4 1 1 1 Pág. 133 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-69 Sección del filtro de aceite cárter Tablaa 5-13 Sección del filtro Tabl filtro de aceite cárter - N.º de piezas Ref. N.º Descripción Descripc ión Aplicación Código Conjunto de filtro aceite del 2WA CR1239-A2 CR1239-A 2 cárter (contiene 118/122) CR1239-A CR1239-B CR1239-B12 CR1180-A2 CR1180-A 2 CR1180-A CR1180-B CR1180-B12 CR1190-A CR1190-B CR1190-B12 NB1408-01 NB1408-012 2 NB1210-A NB1210-B CR1221-A CR1221-B NB1410-03 NB1410-030 0 119 Tamiz filtro aceite del cárter 120 121 Tornillo amarre filtro aceite Tapa filtro aceite del cárter 122 Junta tapa filtro aceite WA WB - WJ 12WB - 16WB - 124WB 124W B 2WA WA WB - WJ 12WB - 16WB - 124WB 124W B WA WB - WJ 12WB - 16WB - 124WB 124W B WA - WJ - WB WA WB - WJ WA 123 Tornil Tornillo lo tapa filtr filtro o aceite WB - WJ WA - WJ - WB 118 Soporte de tamiz N.º por compr. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 Pág. 134 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-70 Despiece del colector de descarga y la válvula de cierre en la descarga, modelo WA - WB WB Tabla Tab la 5-14 Sección de la válvula de cierre en la descarga, modelo WA - WB, N.º de piezas Ref. N.º Descripción Descripc ión 168 Colector descarga Aplicación 6AE1 : 8AE1 : 8AE2 : 4AE1 : 62AE1: 6BE1 : 8BE1 : 8BE2 : Código 6WA 42WB N8WA N62WB F8WA 42WA - 62WA 16WB - 124WB 42WA - 62WA N6WB 12WB 16WB - 124WB F6WB - N8WB F8WB CR1680-A CR1680-A6 6 (L) CR1680-A CR1680-A8 8 (L) (L) (H) (H) CR1680-A82 CR1680-A4 CR1680-A 4 CR1680-A62 CR1680-B CR1680-B6 6 (L) CR1680-B8 CR1680-B 8 CR1680-B82 N.º por compr. 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 Pág. 135 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Ta Tabl bl a 5-14 5-14 Sección de la válvula de cierre en la descarga, modelo WA - WB, WB, N.º N.º de piezas piezas (hoja (hoja continuada) Ref. N.º Descripción Descripc ión 169 Junta conexión descarga en el cárter Aplicación 40A : 50A : 65A : 80A : 90A : 170 Tornillo sujeción colector a cárter Código 2WA 42WA - 62WA 4WA 6WA 42WA - 62WA 42WB - 62WB 16WB - 124WB 8WA - 4WB 42WB - 62WB 6WB - 8WB 12WB 16WB - 124WB 62WA 62WA 42WA 42WA 6WA 42WA - 62WA - 42WB 42WB - 62WB 16WB - 124WB 42WB - 62WB 8WA - 6WB - 8WB 62WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B 171 Válvula de purga de aire 172 173 Junta válvula descarga Válvula de cierre en la descarga CR7201-05 CR7201-050 0 CR7201-06 CR7201-065 5 40A : 65A : 80A : 90A : 100A : 2WA 42WA - 62WA 4WA 42WA - 62WA 42WB - 62WB 16WB - 124WB 6WA - N8WA 42WB - 62WB F8WA 4WB - N6WB 12WB 16WB - 124WB F6 F6WB WB - N8WB F8WB NB1412-050 NB1412-05 0 NB1412-080 NB1412-08 0 NB1416-055 NB141 6-055 NB1416-055 NB1416-05 5 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 4 4 NB1416-055 NB1416-05 5 NB1416-055 NB1416-05 5 NB1416-090 NB1416-09 0 NB1420-060 NB1420-06 0 NB1420-060 NB1420-06 0 NB1420-060 NB1420-06 0 2 8 2 4 4 8 NF0430-033 NF0430-033 NF0430-033 NF0430-033 NF0430-033 1 1 2 2 4 CR7239-W4 CR7239-W40 0 CR7239-W40 CR7239-W4 0 CR7239-W5 CR7239-W50 0 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 (L) (H) (H) CR7201-080 CR7201-0 80 (L) CR7201-090 CR7201-0 90 (L) (H) (H) (L) (H) (H) (H) (L) (L) 2WA - 4WA - 6WA - 8WA 4WB - 6WB - 8WB 42WA - 62WA - 42WB - 62WB 12WB 16WB - 124WB 50A : 173-1 Contrabrida de válvula de descarga 173-2 Tornillo y tuerca contrabrida (H) CR7201-0 CR7201-040 40 CR7201-040 CR7201-0 40 (H) N.º por compr. 1 1 (H) (H) (H) CR7239-W6 CR7239-W65 5 (L) CR7239-W8 CR7239-W80 0 (L) CR7239-W9 CR7239-W90 0 CR7239-WA Pág. 136 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Ta Tabl bl a 5-14 5-14 Sección de la válvula de cierre en la descarga, modelo WA - WB, WB, N.º de piezas (hoja continuada) Ref. N.º Descripción Descripc ión 174 Tornillo válvula descarga a colector Tornillo válvula descarga a cárter 197 203 42WA - 62WA 42WA - 62WA (H) (L) NB1412-08 NB1412-080 0 NB1416-08 NB1416-080 0 N.º por compr. 4 4 42WB - 62WB 16WB - 124WB 6WA - N8WA 42WB - 62WB F8WA 6WB - N8WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B F8WB 2WA 4WA 4WB (H) (H) NB1416-08 NB1416-080 0 NB1416-08 NB1416-080 0 NB1416-09 NB1416-090 0 NB1416-09 NB1416-090 0 NB1420-100 NB1420-10 0 NB1420-10 NB1420-100 0 NB1420-10 NB1420-100 0 NB1422-105 NB1422-10 5 NB4210-085 NB4210-08 5 NB4416-085 NB4416-08 5 NB4420-090 NB442 0-090 4 8 4 4 4 4 8 4 4 4 4 LC1102-207 LC110 2-207 LC110 LC1102-207 2-207 1 2 LC1102-307 LC110 2-307 1 1 1 1 1 Aplicación Conjunto termómetro descarga tipo recto (0 ~ +200 °C) 6WA - 8WA - 6WB - 8WB 12WB - 16WB - 124WB 124W B Tipo ángulo (0 ~ +200 °C) 4WA - 4WB 42WA - 62WA 42WB - 62WB 42WA - 62WA 42WB - 62WB - 124WB 124W B Conjunto termómetro descarga tipo recto (0 ~ 100 °C) Código (L) (L) (H) (H) (H) (L) (L) LC110 LC1102-204 2-204 Pág. 137 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-71 Sección de la válvula de cierre en la descarga, modelo WJ Tablaa 5-15 Sección Tabl Sección de la válvula de cierre en la descarga, mode modelo lo WJ - N.º de piezas piezas Ref. N.º Descripción Descripc ión 169 Junta conexión descarga en el cárter 172 Junta tefl ón válvula cierre en la descarg descarga a 173 Válvula de cierre en la descarga descar ga 174 Tornillo válvula descarga a cárter Aplicación Código 4WJ 6WJ 8WJ 4WJ 6WJ 8WJ 4WJ 6WJ 8WJ 4WJ 6WJ 8WJ CR7391-040 CR7391-0 40 CR7391-050 CR7391-0 50 CR7391-065 CR7391-0 65 PD2402-065 PD2402-06 5 PD2402-075 PD2402-07 5 PD2402-085 PD2402-08 5 CR7319-040 CR7319-0 40 CR7319-050 CR7319-0 50 CR7319-065 CR7319-0 65 NB1412-100 NB1412-10 0 NB1416-120 NB1416-135 NB1416-13 5 N.º por compr. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 Pág. 138 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 5-72 5-72 Conexiones utilizadas en los compresores MYCOM 01/01/2002 Pág. 139 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 55-72 72 Conexiones utilizadas en los compresores MYCOM (hoja continuada) 01/01/2002 Pág. 140 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Fig. 55-72 72 Conexiones utilizadas en los compresores MYCOM (hoja continuada) Pág. 141 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6 Criterios para el cambio de las pi piezas ezas Generalidades La revisión periódica del compresor es muy importante y necesaria para mantener el buen funcionamiento y el máximo rendimiento del compresor. Es muy importante conservar el registro de las dimensiones de las piezas piez as pri princip ncipales ales,, así com comoo las ho horas ras de ffunci uncionam onamient iento. o. Mirando el registro de revisión periódica, se podrá conocer el avance del desgaste de abrasión. Además. se puede presumir presumir la lass horas restan restantes tes de las pieza piezass hasta la próxim próximaa revisió revisión. n. Conservando Conservando el registro se puede puede evitar la sustitución de las piezas innecesarias. Para la revisión de las piezas, son necesarias herramientas tales como micrómetro, calibre, galga de espesores, etc. El avance del desgaste de una pieza se indica a continuación. [1. [1.ªª Etapa Etapa]] Medida de fabricación [2. [2.ªª Etapa Etapa]] Medida a reemplazarse la pieza Buen funcionamiento de pieza Decrecimi Decrecimiento ento de funcionamiento funcionam iento (Ejemplo) 10 10.. Bulón (diámetro) MODELO [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] WA - WJ 25,15 WB 40,00 [2. [2.ªª ETAPA] ETAPA] 25,08 (0,07) 39,90 (0,10) [3. [3.ªª ETAPA] ETAPA] 25,05 (0,10) 39,85 (0,15) Nota:: La figura Nota figura en ( ) significa la cantidad de desgaste. La unidad es de mm. [3.ª [3.ª Etapa Etapa]] Límite de desgaste Avería de compresor 01/01/2002 Pág. 142 of 188 W.doc MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. La persona encargada de mantenimiento del compresor podrá calcular las horas restantes de funcionamiento y la cantidad de posible desgaste que pueda ocurrir hasta la próxima revisión periódica, considerando las horas de funcionamiento actual y la cantidad medida de desgaste. En consecuencia, se puede juzgar si las piezass deben ser rreempl pieza eemplazada azadas. s. Las medidas mencionadas en esta cláusula son válidas para las piezas actualmente utilizadas. Si encuentran datos diferentes, será necesario cambiarlos por los antiguos.. Pág. 143 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.1 Lámina de descarga 1) Medir el espesor en la sección "M" de la lámina de descarga con el calibre. 2) La vida de la lámina de de descarga scarga es 6.000 hor horas as de su funcionam funcionamiento. iento. 3) La sustitución de la lámina depende del avance de desgaste y de las horas de funcionamiento DETALLE P VER DETALLE P MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 1,3 1,4 [2.ª ETAP ETAPA] A] 1,2 (0,1) 1,3 (0,1) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 1,15 (0,15) 1,25 (0,15) Pág. 144 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.2 Lámina de aspiración 1) Medir el espesor en la sección "M" de la lámina de descarga con el calibre.. calibre.. 2) La vida de la lámina de aspiración es 6.000 horas de de funcionamiento. 3) La sustitución de la lámina depende del avance de desgaste y de las horas de funcionamiento. DETALLE P VER DETALLE P MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 1,3 1,4 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 1,2 (0,1) 1,3 (0,1) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 1,15 (0,15) 1,25 (0,15) Pág. 145 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.3 Plato válvula aspiración 1) Colocar un filo recto cruzando ambas superficies planas de plato válvula (pueden utilizar la longitud de calibrador de cursor), donde se pone la guarda válvula descarga. 2) Medir la hondur honduraa de desgaste de abrasió abrasiónn en la sección "M" metien metiendo do una ga galga lga de espesores. VER DETALLE P DETALLE P MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 21,0 25,0 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 21,9 (0,1) 24,9 (0,1) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 20,85 (0,15) 24,85 (0,15) Pág. 146 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.4 Asiento válvula descarga 1) Colocar un filo recto cruzando ambas superficies planas del asiento (pueden utilizar la longitud de calibrador de cursor). 2) Medir la hondura de desgast desgastee de abrasión en la sección "M" metiendo una galga galga de espesores. VER DETALLE P DESGASTE DETALLE P MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 11,0 18,0 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 10,9 (0,1) 17,9 (0,1) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 10,85 (0,15) 17,85 (0,15) Pág. 147 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.5 Pistón (Holgura pistón/bulón 1) Desmontar la biela y colocar el pistón en la dirección invertida. 2) Después de montar el bulón, medir la holgura "X" entre el pistón y el bulón con una galga de espesores. MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 0,015 0,015 [2.ª [2.ª ETAPA] 0,115 (0,10) 0,145 (0,13) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 0,165 (0,15) 0,195 (0,18) Pág. 148 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.6 Pistón (Agujero p para ara el bulón Método 1.º 1) Medir el diámetro "X" desde el interior del pistón con el calibre. Levantar el calibre verticalmente. Método 2.º 1) Después entree el pistón y la superficie superior del bulón con una galga de espesores.de montar el bulón, medir el espacio entr 2) Desmontar el bulón y medir el diámetro del bulón a manera de micrómetro o calibre. MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 25,15 40,0 [2.ª [2.ª ETAPA] ETAPA] 25,22 (0,07) 40,07 (0,07) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 25,25 (0,10) 40,10 (0,10) Pág. 149 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.7 Pistón (Diámetro) 1) Medir el diámetro de la sección "M" del pistón con el micrómetro. Nota: 130 -0,22 es la máxima tolerancia Nota: tolerancia d dee la fabricación fabricación en la serie serie "WB", o sea, sea, 129,78 129,78 es la dimensió dimensión n normal. MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 95 -0,15 130 -0,22 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 94,75 (0,10) 129,63 (0,15) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 94,70 (0,15) 129,58 (0,20) Pág. 150 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.8 Pistón (Anchura de ranuras) 1) Medir la anchura "X1", "X2", "X3" y "X4" de las ranuras del pistón con el calibre. MODELO WA - WJ WB RANUR RANURAS AS X1, X2, X3 X4 X1, X2, X3 X4 [1. [1.ªª ETAPA] ETAPA] 4,0 5,0 4,0 6,0 [2. [2.ªª ETAPA ETAPA]] 4,07 (0,07) 5,07 (0,07) 4,07 (0,07) 6,07 (0,07) [3. [3.ªª ETA ETAPA] PA] 4,10 (0,10) 5,10 (0,10) 4,10 (0,10) 6,10 (0,10) Pág. 151 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.9 Bulón (Holgura bulón bulón/casquillo /casquillo bulón) 1) Desmontar la biela y el bulón. 2) Colocar el bulón en la biela y levantar la biela verticalmente. 3) Medir la holgura "X" entre la biela y el bulón con una galga de espesores espesores.. MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA] ETAPA] 0,017 0,032 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 0,177 (0,15) 0,212 (0,18) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 0,207 (0,18) 0,242 (0,21) Pág. 152 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.10 Bulón (Diámetro) 1) Medir el diámetro en las secciones "M1", "M2" y "M3" con micrómetro o calibre. Nota:: Sección "M1" contacta Nota contacta con el casquillo bulón. Secciones "M2" y "M3" contactan con el pistón. MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 25,15 40,0 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 25,08 (0,07) 39,90 (0,10) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 25,05 (0,10) 39,85 (0,15) Pág. 153 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.11 Segmentos (Holgura segmentos/ranuras) 1) Después del desm desmontaje ontaje de la biela, colocar el pistón en la superficie plana. 2) Apretar los segm segmentos entos firme firmemente mente contra eell pistón. 3) Medir las holguras "X1", "X2", "X3" y "X4" entre el pistón y cada segmento con una galga de espesores. MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 0,075 0,075 [2. [2.ªª ETAPA] ETAPA] 0,195 (0,12) 0,195 (0,12) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 0,225 (0,15) 0,225 (0,15) Pág. 154 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.12 Segmentos (Tolerancia de abertura) 1) Hay dos tipos de co corte rte en la abertur aberturaa de los segmento segmentos; s; corte recto y corte de peldaño. peldaño. 2) Colocar la camisa cilind cilindro ro en la dirección invertida en la superficie plana. 3) Por ser más larga la longitud de la camisa cilindro que la carrera de pistón, el área en el fondo de la camisa no está desgastada por el segmento de engrase. 4) Insertando los segmentos en esta área, el espacio "X" de los segmentos se puede medir con una galga de espesores. Forma lana Forma de eldaño MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 0,5 0,7 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 1,5 (1,0) 2,0 (1,3) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 2,0 (1,5) 2,5 (1,8) Pág. 155 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.13 Segmentos (Altura) 1) Medir la altura "X" de los segmentos con micrómetro o calibre.. 1.º SEGMENTO 3.º SEGMENTO 2.º SEGMENTO 4.º SEGMENTO MODELO SEGMENTOS SEGMENTOS [1. [1.ªª ETAPA] ETAPA] WA - WJ 1.º, 2.º, 3.º 4.º 4.º 1.º, 2.º, 3.º 4.º 4.º 3,94 4,94 3,94 5,94 WB [2. [2.ªª ETAPA] ETAPA] [3.ª [3.ª ETA ETAPA PA]] 3,87 4,87 3,87 5,87 3,84 4,84 3,84 5,84 (0,07) (0,07) (0,07) (0,07) (0,10) (0,10) (0,10) (0,10) Pág. 156 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.14 Casquillo bulón de la la bie biela la (Diámetro (Diámetro interior) 1) Medir el diámetro en la dirección vert vertical ical "X" del casquillo bulón con calibre. calibre. MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 25,15 40,0 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 25,25 (0,10) 40,10 (0,10) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 25,30 (0,15) 40,15 (0,15) Pág. 157 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.15 Camisa cilindro (Asiento) 1) Colocar un filo recto cruzando los asientos de la válvula en la camisa cilindro (pued (pueden en utilizar la longitud del calibre). 2) Medir la cantidad de desgaste en la sección "M" por insertar una galga de espesores debajo del filo recto. 3) Alternativamente Alternativa mente se puede medir la hondura den la sección "M" con calibre. VER DETALLE P DETALLE P MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 11,0 15,0 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 10,85 (0,15) 14,85 (0,15) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 10,8 (0,20) 14,8 (0,20) Pág. 158 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.16 Camisa cilindro (Holgura camisa/pistón) 1) Desmontar lo loss segmentos des desde de el pistón. 2) Colocar la camisa cilindro en la dirección horizontal y meter el pistón en la dirección de que el agujero para el el buló bulónn en el ppistó istónn se mire mire al llado. ado. 3) El tope de la camisa Colocar el tope de pistón a aproximadamente 20 mm. desde el tope de la camisa. Medir la holgura "X1" entre el pistón y la camisa con una galga de espesores. El fondo de la camisa Colocar el pistón pistó n una vez que el fondo de pistón esté aproxima aproximadamente damente a 2200 mm. desde el fondo de la camisa. Medir la holgura "X2" entre el pistón y la camisa con una galga de espesores. La galga de espesores deben estar insertada insertada a la longitud de aproximadamente aproximadamente 30 mm. To e de la camis camisaa MODELO WA - WJ WB CAMI CAMISA SA Tope Fondo Tope Fondo Fond Fondoo de la camisa camisa [1. [1.ªª ETAPA] ETAPA] 0,20 0,15 0,29 0,22 [2. [2.ªª ETAPA] ETAPA] 0,33 (0,13) 0,28 (0,13) 0,44 (0,15) 0,37 (0,15) [3.ª [3.ª ETAP ETAPA] A] 0,38 (0,18) 0,33 (0,18) 0,49 (0,20) 0,42 (0,20) Pág. 159 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.17 Camisa cilindro (Diámetro interior) 1) En primer lugar , medir la holgura entre el pistón y la camisa según instrucciones instrucciones en la página II-18 (II 1166 Holgura camisa/pistón). 2) Desmontar el pist pistón ón desde la camisa camisa.. 3) Medir el diámetro en los puntos "M1" y "M2" (pistón + galga de espesores) con micrómetro. Galga de espesores MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 95,0 130,0 [2.ª 2.ª ETAPA] 95,1 (0,10) 130,15 (0,15) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 95,15 (0,15) 130,20 (0,20) Pág. 160 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.18 Semicojinetes (Holgura semicojinetes/zona muñequilla de la biela) 1) Desmontar uuna na de las biel bielas. as. 2) Girar el cigüeñal hasta que el pistón de la biela vecina levante a 10 mm. debajo del punto neutro del tope. 3) Medir la holgura entre continúe el cigüeñal y el juego de semicojinetes una galga de espesores. Si el giro sobrepasa el punto"X" neutro, girando el cigüeñal dando unacon rotación completa. completa. Si el cigüeñal es girado en la dirección inversa, no se podrá ver la holgura.. 4) Medir todas las holguras de los otro otross semicojinetes de la misma manera. manera. 5) La holgura de la biela primeramente desmo desmontada ntada se puede calcular con las medidas de la zona muñequilla del cigüeñal y los semicojinetes. DETALLE P MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 0,079 0,098 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 0,25 (0,171) 0,30 (0,202) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 0,30 (0,221) 0,35 (0,252) Pág. 161 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.19 Semicojinetes (Espesor) 1) Medir el espesor "X" en el centro de semicojinetes, superior e inferior con un micrómetro o un calibre de espesores. LA PARTE SUPERIOR MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 2,470 3,462 LA PARTE INFERIOR [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 2,370 (0,10) 3,312 (0,15) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 2,320 (0,15) 3,262 (0,20) Pág. 162 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.20 Semicojinetes (Radio) El cojinete ha sido diseñado de forma que su radio sea mayor que el de la biela y que sus dos mitades formen un círculo perfecto después de ajustarlas a ella. Si los dos círculos tienen el mismo diámetro, cambiar los semicojinetes. Para montar, colocar cada mitad de cojinete con las ranuras en la misma dirección. 1) Al reemplazar los semico semicojinetes, jinetes, si se observa que la anchura de la muesca de los semicojinetes semicojinetes excede de la anchura de las ranuras de las bielas en más de 0,1 mm., redúzcase el exceso con una lima fina y móntese luego. 2) En caso de cambio, asegurarse de que el borde del cojinete no sobresale del de la biela. La dimensión estándar del cojinete es 2a < b. Cuando sea 2a = b, no debe utilizarse. Por lo tanto, no quedará bien fijo a no ser que se le empuje o apriete por presión con los dedos. Pág. 163 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.21 Cojinete lado bomba (Holgura cojinete/cigüeñal cojinete/cigüeñal)) 1) Desmontar el cigüeñal desde el cárter y colocarlo colocarlo en la superficie plana. 2) Desmontar el cojinet cojinetee desde el cuerpo bom bomba. ba. 3) Mon Montar tar el cojinete en el cigüeñal y medir la holgura entre el cojinete y el cigüeñal con una galga de espesores. MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 0,075 0,075 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 0,23 (0,155) 0,28 (0,205) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 0,28 (0,205) 0,33 (0,255) Pág. 164 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.22 Cojinete lado bomba (Diámetro interior) 1) Desmont Desmontar ar el cojinete desde el cuerpo bomba. 2) Medir el diámetro interior en vertical "X" con un calibrador de cursor. MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 67,0 92,0 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 67,15 (0,15) 92,18 (0,18) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 67,17 (0,17) 92,20 (0,20) Pág. 165 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.23 Cojinet Cojinetee lado prensa (Holgura cojinete/anillo cierre giratorio) 1) Desmontar las camisas de cilin cilindro, dro, los pistones, las bielas y la tapa prensa. 2) Empujar hacia fue fuera ra el cigüeñal, giránd girándolo olo con la mano. 3) Medir la holgura entre el anillo cier cierre re giratorio y el cojinete lado prensa con una galga de espesores. MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 0,13 0,13 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 0,25 (0,12) 0,25 (0,12) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 0,30 (0,17) 0,30 (0,17) Pág. 166 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.24 Cojinete lado prensa (Holgura cojinete/cigüeñ cojinete/cigüeñal) al) 1) Desmontar el cigüeñal desde el cárter y colo colocar car en un lugar lugar plan plano. o. 2) Desmontar el cojinete desde el cuerpo pprensa. rensa. 3) Montar el cojinete en el cigüeñal y medir la holgura entre el cojinete y el cigüeñal con una galga de espesores. MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 0,075 0,075 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 0,23 (0,155) 0,28 (0,205) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 0,28 (0,205) 0,33 (0,255) Pág. 167 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.25 Cojinete lado prensa (Diámetro interior) 1) Desmontar el cojinete desde el cárter. 2) En caso de accionamiento ppor or acoplamient acoplamientoo directo; Medir el diámetro interior en la dirección vertical "X" del cojinete lado prensa con un calibrador de cursor. 3) En caso de accionamient accionamientoo por correas; Medir los diámetros interiores "Y" y "Y'" del cojinete lado prensa con un calibrador de cursor. MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 82,5 112,0 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 82,65 (0,15) 112,18 (0,18) [3.ª [3.ª ETAPA ETAPA]] 82,67 (0,17) 112,20 (0,20) Pág. 168 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.26 Anillo cierre fijo (Superficie en movimiento) 1) Medir la dimensión "X" del anillo cierre fijo con un calibrador de cursor para verificar el desgaste de abrasión en la superficie en movimiento "M". MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 24,0 42,0 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 23,75 (0,25) 41,75 (0,25) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 23,70 (0,30) 41,70 (0,30) Pág. 169 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.27 Anillo cierre giratorio (Superficie en movimiento) 1) Medir la dimensión "X" del anillo cie cierre rre giratorio con un calibrador de cursor para verificar el desgaste de abrasión en la superficie en movimiento "M". Nota : Los valores valores indicado indicadoss en el recuadro recuadro son aplicab aplicables les para para el anillo anillo cierre cierre giratorio giratorio así como como el doble anillo cierre giratorio. MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 22,5 31,0 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 22,25 (0,25) 30,75 (0,25) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 22,20 (0,30) 30,70 (0,30) Pág. 170 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.28 Cigüeñal (Zona muñequilla de la biela) 1) Desmontar el cigü cigüeñal eñal desde el cárter y ccolocar olocar en un lugar pplano. lano. 2) Medir el diámetro "M" de la zona muñequilla con un micrómetro. MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 70,0 90,0 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 69,85 (0,15) 89,82 (0,18) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 69,80 (0,20) 89,75 (0,25) Pág. 171 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.29 Cigüeñal (Zona cojinete lado bomba) 1) Desmontar el cigüeñal desde el cárter y co colocar locar en un lugar pla plano. no. 2) Medir el diámetro "M" de la zona cojinete lado bomba del cigüeñal. MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 67,0 92,0 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 66,90 (0,10) 91,85 (0,15) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 66,85 (0,15) 91,80 (0,20) Pág. 172 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.30 Cigüeñal (Zona cojinete lado prensa) 1) Desmontar el cigü cigüeñal eñal desde el cárter y ccolocar olocar en un lugar pplano. lano. 2) Medir el diámetro "M" de la zona cojinete lado prensa del cigüeñal. MODELO WA - WJ WB [1. [1.ªª ETAPA ETAPA]] 82,5 112,0 [2. [2.ªª ETA ETAPA] PA] 82,40 (0,10) 111,85 (0,15) [3. [3.ªª ETAPA ETAPA]] 82,35 (0,15) 111,80 (0,20) Pág. 173 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.31 Tamaños de resortes – Utilizados en los compresores de la serie W Denominación Modelo Model o Tipo Diámetro de rosca Longitud Longitud [1.ª [1.ª ETA ETAPA PA]] [2. [2.ªª ETAPA] ETAPA] WA – WJ 10,5 19,0 17,0 WB 8,0 16,0 14,5 WA – WJ 6,3 10,0 9,0 WB 6,3 12,5 11,0 WA – WJ 32,3 72,0 65,0 WB 38,0 75,0 68,0 IV 8,8 x 7,3 13,8 12,5 IV 8,8 x 7,3 13,8 12,5 II 8,2 x 7,7 13,0 12,0 12, 0 II 8,2 X 7,7 13,0 12,0 12, 0 IV 8,8 x 7,3 13,8 12,5 IV 8,8 x 7,3 13,8 12,5 III 8,6 x 8,0 12,7 11,5 III 8,6 x 8,0 12,7 11,5 Muelle del prensa Muelle bulón elevación Resorte descargador Simple /alta etapa Muelle lámina aspiración Booster /baja etapa Simple /alta etapa Muelle lámina descarga Booster /baja etapa WA – WJ 42WA (H) 62WA (H) WB 42WB, 62WB 124WB (H) WA – WJ 42WA (L), 62WA (L) WB 42WB, 62WB 124WB (L) WA – WJ 42WA (H) 62WA (H) WB 42WB, 62WB 124WB (H) WA – WJ 42WA (L) 62WA (L) WB 42WB, 62WB 124WB (L) Pág. 174 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Denominación Resorte doble anillo de cierre giratorio Model Modelo o Tipo Diámetro de rosca Longitud Longitud [1. [1.ªª ETAPA] ETAPA] [2. [2.ªª ETAPA] ETAPA] WA – WJ 5,4 18,0 16,0 WB 5,4 18,0 16,0 WA – WJ 72,5 72,0 65,0 WB 96,0 79,0 71,0 Muelle seguridad cabezal 6.32 Tamaños de resortes – Part Particularmente icularmente utilizados en los modelos anteriores Denominación Model Modelo o Tipo Diámetro de rosca Longitud Longitud [1. [1.ª ª ETAPA] ETAPA] [2. [2.ª ª ETAPA] ETAPA] A–J 87,5 82,0 74,0 B 110,0 92,0 83,0 A–J 8,2 x 7,7 13,0 12,0 B 8,2 x 7,7 13,0 12,0 A–J 8,6 x 8,0 12,7 11,5 B 8,6 x 8,0 12,7 11,5 Muelle seguridad cabezal Muelle lámina aspiración Muelle lámina descarga Nota : 1) Diámetro de rosca con 2 figuras, por ejemplo 8,8 x 7,3, significa que el primero primero es el tamaño tamaño del fondo y el último es del tope. 2) La tolerancia tolerancia de ± 2 ~ 3% de de la longitud longitud de [1.ª ETAPA] es admisible. admisible. 3) Aunque la duración varía en función de las condiciones de operación, los resortes de lám lámina ina aspiración y descarga será necesario nece sario sustituirlos como máximo a las 6.000 horas de funcionamiento. Pág. 175 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.33 Tamaños de juntas tóricas 1 D D2 W Ref. N.º Descripc Descripción ión Modelo Asiento flotante doble WA - WJ 37 anillo de cierre giratorio WB WA - WJ 39 Anillo de cierre giratorio WB WA - WJ 42 Anillo cierre fijo WB WA - WJ 58 Bomba de aceite WB 42WA - 62WA (H) 67 Camisa del cilindro 42WB - 62WB (H) 165 225 226 Visor nivel de aceite Cojinete lado bomba Cojinete lado prensa W D1 D2 : Espesor : Diámetro interior : Diámetro exterior 124WB WA - WJ - WB 42WB - 62WB - 124WB 124W B 42WB - 62WB - 124WB 124W B Código PA1516-045 PA1516-053 PA1516-039 PA1516-047 PA1516-046 PA1516-051 PA1516-041 PA1516-043 PA1516-050 PA1516-062 Tamaño (W x D1 x 5,33 x 91,44 x 6,98 x 116,84 x 5,33 x 72,39 x 5,33 x 97,79 x 5,33 x 94,62 x 5,33 x 110,49 x 5,33 x 78,74 x 5,33 x 85,09 x 5,33 x 107,32 x 6,98 x 145,42 x D2) 102,10 130,80 83,05 108,45 105,28 121,15 89,40 95,75 117,98 159,38 PA1516-062 PA1516-035 PA1516-110 PA1516-145 6,98 x 145,42 5,33 x 59,69 5,70 x 109,60 5,70 x 144,60 (Unidad : mm.) 159,38 70,35 121,00 156,00 x x x x Pág. 176 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.34 Pares d dee apriet aprietee de los prin principales cipales tornillos y tuer tuercas cas Ref. Descripción Descripc ión 80 81 1.ª tuerca biela (inferio (inferior) r) 2.ª tuerca biela (superior) 113 114 10 11 19 25 1.ª tuerca tuerca asiento asiento válvula válvula descarga descarga (superior) (inferior) 2.ª Tornillo sujeción cuerpo bomba a cárter (corto) Tornillo sujeción cuerpo bomba a cárter (largo) Tornillo sujeción tapa filtro aceite bomba Tornillo amarre cuerpo prensa a cárter Tornillo sujeción tapa prensa a cuerpo prensa y cárter Tornillo sujeción tapa cárter Tornillo amarre cabezal a cárter Tornillo sujeción cuerpo cojinete intermedio Tornillo fijación conjunto cojinete intermedio Tornillo amarre cojinete lado prensa Tornillo sujeción bomba aceite Tornillo sujeción plato válvula aspiración Tornillo tapa filtro aceite Tornillo tapa filtro aceite bomba Tornillo sujeción tapa descargad descargador or Tornillo tapa filtro aspiración Tornillo sujeción visor nivel de aceite 28 48 52 130 132 30 60 75 16 123 149 163 167 WA - WJ WB 600 450 1.200 800 12WB - 16WB 124WB 1.200 800 1.100 800 1.200 800 1.200 800 800 1.200 1.200 - - 1.200 400 800 800 400 400 400 (unidad : Kg.cm) Pág. 177 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.35 Holguras estándares de fabricación 6.35.1 Sección del pistón, camisa camisa del cilindro Guía plato válvula descarga Guarda válvula descarga 0,10 WA 0,19 WB 0,10 0,196 Camisa cilindro - Cárter WA WB 0,08 0,02 0,10 0,02 Pistón - segmento de compresión 0,05 WA 0,09 Camisa cilindro - Parte superior WB de pistón WA WB 0,08 0,02 0,10 0,02 Pistón - segmento de engrase FC-PC-BC3p 0,05 WA 0,09 WB Pistón - Bulón 0,020 WA 0,005 WB 0,024 0,011 Pistón - Segmento de engrase 0,03 WA 0,07 0,03 0,07 0,05 0,09 Camisa cilindro Parte inferior de pistón WA WB WB 0,05 0,09 0,18 0,13 0,25 0,20 Casquillo bulón - Bulón pistón Cojine Cojinete te d de e Cojine Cojinete te de b r o n ce agujas WA 0,08 0,02 0,038 0,012 WB 0,10 0,02 0,043 0,015 Pág. 178 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.35.2 Sección de cigüeñal y la biela Cigüeñal (zona muñequilla) biela 0,038 WA 0,012 WB 0,043 0,015 Cigüeñal - Lateral de la biela 4WA 6WA 8WA 4WB 6WB 8WB 12WB 16WB 16WB - 0,34 ~ 0,16 0,40 ~ 0,10 0,40 ~ 0,14 0,40 ~ 0,22 42WB 0,70 ~ 0,48 62WB 0,80 ~ 0,54 0,70 ~ 0,48 124W 124WB B 0,80 0,80 ~ 0,54 0,54 42WA 62WA Pág. 179 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.35.3 Sección del prensa Cojinete lado prensa - Doble anillo de cierre giratorio 0,18 WA 0,08 WB Cuerpo prensa - Cojinete lato prensa (Diámetro exterior) 0,085 WA 0,025 WB 0,100 0,040 0,18 0,08 Cigüeñal - Cojinete lado prensa 0,11 WA 0,06 WB 0,12 0,06 Pág. 180 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 6.35.4 Sección del cojinete lado bomba Cigüeñal Cojinete lado bomba 0,11 WA 0,06 WB 0,12 0,06 Cuerpo bomba Cojinete lado bomba (Diámetro exterior) 0,065 WA 0,010 WB 0,065 0,010 Cigüeñal Cojinete lado bomba WA 0,5 ~ WB 0,5 ~ Pág. 181 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 7 Averías y problemas 7.1 Problemas en el sistema 7.1.1 El motor no funciona INDICACIÓN 1. El motor no suena pero no arranca. POSIBLES CAUSAS A. A. El motor está averiad averiado. o. B. La correa está demasiado tensa. C. La presión en el llado ado de alta y en el cárter es demasiado alta. La potencia necesaria para el arranque es excesiva. D. La tensión de alimentació alimentación n está baja . La polea no gira con la E. La camisa de cilindro, pistón pistón,, mano cuando se segmentos, prensa o piezas quitan las correas. que rozan al girar no están bien, es decir, están “gripadas” (agarrotadas) o a punto de “griparse”. F. Conexi Conexiones ones de maniobra mal hechas. Equipo eléctrico inadecuado. 2. No hay respuesta al A. A. Fusibles fundidos. apretar el botón de B. Contactos defectuosos del arranque. contactor de arranque o el relé térmico no está rearmado. C. Cable defectuoso o cortado en el sistema. 3. El motor funciona mientras se mantiene apretado el botón de arranque. 4. El motor se para instantes después del arranque. EFECTO EFEC TO Se funden los fusibles. a) Inspeccionar, reparar o cambiar el motor. Se funden los fusibles b) Destensar. o se quema el motor. Se funden los fusibles c) Abrir la válvula by-pass o se quema el motor. (presión de baja en el cárter) para purgar la presión en el cárter. Cerrar la válvula de servicio en la aspiración y abrir válvula de servicio en la descarga y arrancar de nuevo el compresor. Se quema el motor. La camisa, pistón o prensa se “gripan”. e) Desmontar e inspeccionar. Reparar o cambiar la pieza dañada. Los automatismos se averían o se queman. f) El motor no funcion funciona. a. El motor no funciona funciona.. a) Inspeccionar y cambiar. b) Inspeccionar, reparar o cambiar, o rearmar el relé. El motor no funciona funciona.. c) Inspeccionar, reparar, o cambiar. D. El interruptor o el HP El motor no funciona funciona.. están aún sin OP rearmar. A. A. Conexiones de maniob maniobra ra El motor no funciona funciona.. incorrectas. B. Contacto auxiliar defectuoso. El motor no funciona funciona.. A. A. B. Ha actuado el inter interruptor ruptor de OP por falta de presión de aceite. a) Falta de aceit aceite. e. b) La presión de aceite es baja. La presión de descarga es demasiado alta y el interruptor HP ha actuado. a) El condensador está lleno de gases no condensables. b) La presión de aspiración REMEDIO Inspeccionar y reparar, o cambiar. d) Rearmar. a) Buscar el fallo y conectar correctamente. b) Inspeccionar, reparar o cambiarlo. El motor se para o las superficies móviles del compresor se “gripan”. a) Reponer el aceite. b) Regularizar la presión de aceite. El motor se para o se quema por excesivo consumo. a) Purgar los gases no condensables. b) Aumentar la carga b) es La demasiado presión de aspiración alta. b) Aumentar térmica delalacarga instalación. Pág. 182 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. C. Golpe de líquido. La presión aumenta. Se produce escarcha en el compresor. Dificultad en la lubricación. Actúa el OP. D. Conexiones de maniobra o fuerza incorrectas. E. El relé térmico del contactor ha actuado. F. No se puede continuar c) Evitar el golpe de la marcha. líquido. El sistema de control se avería o se quema. El sistema de control se avería o se quema. El bimetal del interruptor OP está todavía calienta. d) Inspeccionar y arreglar. e) Inspeccionar y arreglar la causa dela sobrecarga. f) Dejarlo enfriarse. 7.1.2 La presión está excesivamente alta en la descarga. INDICACIÓN 1. El condensador está más caliente que lo normal. Los cabezales están demasiado calientes. 2. El agua en el condensador evaporativo está muy caliente. 3. El condensador está caliente en la parte de entrada del refrigerante pero no a la salida. 4. Oscila la aguja del manómetro de alta presión. Condensador ligeramente más caliente que lo normal. POSIBLES CAUSAS La cantidad de agua no es suficiente o su temp temperatura eratura está muy alta. El agua de refrigeración no se distribuye uniformemente. Sus tuberías están deformadas o sucias. El ventilador está averiado o las toberas y filtros obstruidos. El refrigerante o aceite se detiene en el condensador, reducien reduciendo do el área de enfriamiento. 1. Obstrucción entre condensador y recipiente. 2. Sobrecarga de refrigerante (el recipiente está lleno y el líquido va llenando el condensador). A. A. Hay aire en el interior del condensador o el manómetro está averiado. B. El paso de gas es tá bloqueado ya que el separador de aceite está lleno. EFECTO EFEC TO REMEDIO Actúa el interruptor HP o salta la válvula de seguridad. El consumo de potencia aumenta considerablemente. Incrementar la cantidad de agua, o bajar su temperatura. Distribuir uniformemente el agua o limpiar los tubos del condensador. La capacidad de enfriamiento disminuye. Inspeccionar, reparar y limpiar. La capacidad de enfriamiento se disminuye. a) Inspeccionar, arreglar y eliminar obstrucciones. b) Extraer parte del refrigerante. La capacidad de enfriamiento disminuye. b) Drenar el aceite. 7.1.3 La presión deLadescarga está demasiado baja. 1. El condensador y el cantidad de agua de recipiente están fríos. 2. Escarcha en las tuberías. La presión de aspiración está muy baja. 3. Escarcha en el cárter y los cabezales están fríos. condensación es excesiva o la temperatura es baja. Las tuberías de líquido o de Disminuye la aspiración están obstruidas o son capacidad de de poco diámetro. enfriamiento. Compresión húmeda debido a que la válvula de expansión tiene demasiada abertura. La temperatura de aspiración es baja debido a golpe de líquido. 4. La presión de aspiración Hay poco refrigerante. está baja y las válvulas de expansión silban. 5. Presión de aspiración Fuga de gas de las válvulas de alta. aspiración, descarga, segmentos a) Purgar el aire. Hay peligro que la sección de descarga del compresor se averíe con la compresión de líquido. La cámara de enfriamiento no se enfría. La capacidad disminuye. Regular el caudal de agua maniobrando las válvulas. Regular válvulas. Inspeccionar y limpiar. Ajustar la abertura de la válvula de expansión con el compresor en marcha. Cargar refrigerante. refrigerante . Inspeccionar las válvulas y segmentos, y reparar. o asiento válvula by pass. Pág. 183 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 7.1.4 La presión de aspiración está está demasiada alta. 1. Escarcha en la carcasa. La válvula de expansión está demasiado abierta. 2. Aumenta la intensidad absorbida por el motor. 3. La presión de descarga está baja. No escarcha en la aspiración. Aumento Aument o de la carga. Compresión del refrigerante en forma líquida. Golpe de líquido. El motor se quem a. Regular el funcionamiento (cerrar la válvula de expansión). Regular el funcionamiento. El rendimiento del motor La cámara de Desmontar e inspeccionar. disminuye. (Fuga de gas en las válvulas de aspiración, descarga, camisa o válvula de seguridad.) enfriamiento no se enfría. Sustituir las piezas averiadas. 7.1.5 La presión de aspiración está demasiado baja. 1. La temperatura de la cámara o de la salmuera está alta, no correspondiendo a la presión de as piración. 2. Golpes de líquido cuando se abren las válvulas de expansión. Hay poca cantidad de refrigerante o la válvula de expansión está demasiado cerrada. La cámara de enfriamiento no se enfría. Añadir refrigerante o regular el funcionamiento. A. A. Bajo rendimiento de refrigeración. a) Drenar el aceite. B. 3. La presión de aspiración A. A. está baja comparada a la temperatura de la cámara o temperatura de la salmuera desde la puesta en marcha . B. Acumulación Acu mulación de aceite en el serpentín de enfriamiento. Se acumula demasiada escarcha o hielo en la superficie del serpentino de enfriamiento. Los diámetros del serpentino serpen tino y de tuberías de aspiración son pequeños para su longitud o hay mucha pérdida de carga. Los filtros de compresor de las líneas de aspiración están obstruidos con herrumbre o polvo. b) Eliminar la escarch escarcha a Las cámaras no se enfrían. a) La dis disposición posición de las tuberías o el diseño equivocado. Inspeccionar y corregir. b) Limpiar 7.1.6 Ruidos anormales en el compresor durante su funcionamiento. 1. Ruido de golpeteo continuo y metálico. 2. El prensa se calienta A. A. Partículas extrañas entre cabezal de cilindro y pistón. B. Las válvulas de descarga, aspiración, segmentos dañados. C. Abrasión, agarrotamiento o Hay peligro de que la sección de descarga, el pistón, o el cigüeñal se rompan. c) Desmontar y cambiar. rotura de partes metálicas. 3. El cárter se cubre de escarche. a) Desmontar, reparar o cambiar. b) Desmontar y cambiar. D. Presió Presión n de alta demasiado elevada. Peligroso. Peligro so. E. La bomba de aceite está averiada. Hay peligro de agarrotamiento. F. Golpe de líquido. La sección de descarga o de pistón se rompe . (Tener cuidado avería puede serpues la causada por la obstrucción de la tubería de engrase.) d) Parar inmediatamente, investigar la causa y cambiar. e) Parar inmediatamente, investigar la causa y cambiar. f) Cerrar la válvula de expansión durante el funcionamiento. Si el ruido es muy fuerte, cerrar la válvula de aspiración y abrirla poco a poco. Pág. 184 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 4. Fuerte ruido alrededor de los cabezales de descarga. G Golpe de líquido. La sección de descarga o el pistón se rompen. g) Evitar el consumo excesivo de aceite. (Si hay golpe de líquido al mismo tiempo, seguir los pasos antes mencionados a la vez.) Consumo de aceite. a) Aumentar la c cantidad antidad de 7.1.7 Excesivo calentamiento calentamiento de cárter cárter cabezal es tá 1. El cabezal A. A. Incremento de la relación de demasiado caliente. 1) La presión de descarga está alta. 2) La presión de aspiración está B. alta. compresión debido al aumento de la temperatura de condensación o incremento de la carga térmica. Se acumula carbonilla o escoria u obstruye el paso del gas debido a la combustión del aceite de lubricación. C. El plato dela válvula de descarga está roto o hay fuga de gas. 2. Aumenta la temperatura El enfriador de aceite no trabaja de aceite . bien o hay poca cantidad de aceite. La bomba está caliente debido a que el aceite está sucio o el filtro obstruido. 3. El agua de enfriamient enfriamiento o Hay poca cantidad de agua o su del compresor no circula paso está obstruido. bien. 4. El prensa se calienta La parte móvil está a punto de agarrotarse. Aumenta la cantidad cantida d de carbonilla o escoria adherida. Abrasión o rotura r otura de alguna parte metálica y agarrotamiento en la camisa de cilindro. agua en el condensador, o introducirla a temperatura más baja. b) Desmontar, inspeccionar y limpiar o cambiar. Disminuye la capacidad de enfriamiento. c) Desmontar, inspeccionar y cambiar. Bajar la presión en el lado de alta. Se adhiere aceite Limpiar el enfriador de carbonizado o escoria aceite. Aumentar la o se producen cantidad de agua de agarrotamiento. enfriamiento. Cambiar el aceite, limpiar filtro de aceite. Abrasión o Limpiar el enfriador de agarrotamiento en aceite. Aumentar la alguna parte metálica cantidad de agua de o se adhiere carbonilla enfriamiento. o escoria en la descarga. La parte móvil se Reparar o cambiar. agarrota o se rompe. 7.1.8 Consumo excesivo de aceite 1. El cárter se escarcha con facilidad. 2. No se encuentra ningún fallo especial. 3. El cabezal está demasiado caliente. 4. Aumenta la intensidad. (Consumo excesivo de energía con carga térmica normal.) 5. La presión de aceite está demasiado alta. 6. La presión de aceite está baja . 7. El cárter está demasiado caliente. El golpe de líquido provoca la ebullición en el aceite. El orificio de equilibrio del cárter está obstruido (o demasiado abierto en caso de funcionamiento en vacío), o el filtro de aspiración está obstruido. Se pierde aceite al quemarse debido a que la presión está demasiado alta. La camisa de cilindro está rota o agarrotada o bien los segmentos están desgastados o rayados. La presión de aceite está muy alta siendo la viscosidad normal. El aceite ha perdido su viscosidad. (Hay burbujas o la temperatura de aceite aumenta.) Recalentamiento excesivo debido a que la presión en el lado de alta está muy alta. El compresor se Regular el funcionamiento. parará. Se presentarán golpes Inspecciona Inspeccionarr y limpiar los de aceite. orificios o el filtro. Se acumula carbonilla o escoria. Bajar la presión en el lado de alta. La camisa o el pistón se agarrotan. Inspeccionar, regular o cambiar. Se presentarán golpes Regular la presión de de aceite. aceite. Se agarrotan las Regular o cambiar el aceite. partes móviles. La viscosidad de aceite disminuye. Se adhiere carbonilla o escoria. Cambiar el aceite por el otro que tenga la viscosidad idónea. Bajar la presión del lado de alta. Pág. 185 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 7.2 Averías de compresor CLASE DE AVERÍA CAUSA CAU SA Paro de compresor debido a fallo eléctrico. Motor averiado. Desconexión, agarrotamiento defectuoso, falta de aceite. Los elementos que componen el sistema de maniobra o los de se seguridad guridad del panel de control, están malos o no están regulados correctamente. Avería debido debid o a un defecto del compresor. Agarrotamiento, abrasión o rotura de piezas, montaje imperfecto, imperfect o, empleo de material defectuoso. Fuga de las válvulas de seguridad. El compresor se para debido deb ido al deterioro del a ceite lubricante, o aga agarrotamiento rrotamiento y carbonillas como consecuencia de la mezcla de diferentes tipos de aceite. Avería debido al mal montaje de acoplamiento, polea y/o correas. Rotura. Deslizamiento o destensado de correas. Desequilibrio de volante. Sección trapezoidal o paso incorrecto de los canales de volante. Alineación incorrecta. incorrect a. Calentamiento excesivo Excesiva presión del lado de alta. Poca cantidad de agua de enfriamiento, agua o aceite sucio, obstrucción de las camisas de enfriamiento. Abertura insuficiente insuficient e de las láminas debido a la acumulación de carbonilla o escoria, es decir las válvulas no funcionan bien. Agarrotamiento de las partes metálicas o móvil es. Poca cantidad de aceite. Hay mucho ruido. Alta relación de compresión. compresi ón. Partes móviles o metálicas con desgaste u holguras exageradas. Insuficiencias en la presión de aceite o poca cantidad del m ismo. Los resortes de seguridad no retornan a su posición original, por haber perdido la elasticidad y se mueven en sus asientos. Golpeteo causado por el golpe de líquido. Demasiada vibración de compresor. Los tornillos de sujeción del compresor están flojos. La base de hormigón está defectuosa. Montaje inadecuado de tuberías. Desequilibrio en la polea de motor y otras partes móviles. Desalineación de correas. Resonancia en el edificio. Consumo excesivo de aceite. Mezcla de aceite con el líquido en caso de golpe de líquido. Cuando se hace vacío en el cárter cerrando repentinamente la válvula de aspiración. Cuando el flujo de gas no es uniforme. Cuando el cárter está excesivamente caliente, o hay desgaste anormal de los segmentos, o se raya el pistón y la camisa, o la presión de aceite es excesivamente alta. El aceite lubricante está amarillo, sucio o estropeado. Ha entrado agua en el cárter. Restos metálicos o escorias producidas por soldadura en la instalación que al mezclarse con el aceite lo ensucian. Mezcla de diferentes tipos de aceite. Oxidaciones en las tuberías que ensucian el aceite. Al utilizar agua ag ua de mar como agua de enfriamiento puede ocurrir que el enfriador de aceite se corroa y al producirse la fuga se mezclen agua y aceite. Escape de aceite en el conjunto prensa. Desajuste o mal montaje. Desgaste del anillo de cierre giratorio. Mal cierre como consecuencia del deterioro de las juntas tóricas. La indicación de manómetros no Inadecuada presión de aceite o gas. es correcta. Camisa de enfriamiento de agua rota por congelación. En lugares muy fríos, especialmente en invierno, se puede romper la camisa por congelación de agua, si no se vacía mediante el grifo de purga. Pág. 186 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 7.3 Control de compresor MYCOM d durante urante el funcionamiento Compresor en condiciones normales Compresor en condiciones anormales Amoníaco y R-22 8 ~ 13,5 Kg/cm2 Más alta que 13,5 Kg/cm2 1. ó 9 Kg/cm2 respectivamente. 2. 3. a tl a e d o d a l l e n e n ó i s e r P Más baja que 8 Kg/cm2 ó 6 Kg/cm2 respectivamente. Amoniaco . Amoniaco. Cámara de congelación. 250 mm.Hg ~ 0,5 Kg/cm2 a j a b e d o d a l l e n e n ó i s re P No está dentro de los límites indicados. Conservación 0 ~ 0,7 K g/cm2 Fábrica de hielo 1 ~ 1,6 K g/cm2 Presión en el lado de baja + 1 ~ 3 Kg/cm2 Superior a los límites indicados. El aceite se puede ver a través del visor. e ti e c a e d n ó i s e r P Causa Agua de condensación escasa o su temperatura muy alta. Condensador sucio Exceso de refrigerante. El recipiente está lleno y ocupa parte del condensador. 4. Hay aire en el sistema. Oscila el agua del manómetro. 5. Es insufi insuficiente ciente la capacidad de condensador. 1. Hay poco refrigerante o hay fugas. 2. Baja temperatura de agua de condensación. En caso que la presión en el lado de baja sea muy b aja. 1. La válvula d expansión está demasiado cerrada u obstruida. 2. Hay aceite retenido en el evaporador. 3. El evaporador está muy escarchado. 4. La temperatura está por debajo del valor especificado. Cas Cas o de que la presión del lado de baja está alta (no se enfría la cámara). 1. Aumento de la carga térmica. 2. Disminuye la capacidad de refrigeración. 3. Fuga de refrigeran refrigerante. te. 1. La presión de aceite no está ajustada 2. Inferior a los límites indicados. 1. 2. 3. 4. correctamente. Se endurece o se hace más viscoso el aceite como resultado del golpe de líquido. La viscosidad disminuye debido al aumento en la presión de aceite. El filtro-Cuno obstruido. Deterioro de aceite. La bomba de aceite está averiada. Remedio Aumentar la cantidad canti dad de agua de condensación. Limpiar. Ajustar la cantidad cantida d de refrigerante. Purgar el aire. Instalar otra unidad adicional. Ajustarlo Ajustarl o No necesita solución. Dejar que circule el refrigerante. Drenar el aceite. Desescarchar. Controlar la capacidad. Instalar otra unidad. Inspeccionar, ajustar y controlar la capacidad. Inspeccionar y ajustar. Abrir la válvula reguladora de la presión de aceite. Cerrar la válvula de expansión. Regular la presión de aceite. Limpiar el filtro. Cambiar el aceite. Inspeccionar y reparar. Pág. 187 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. Compresor en condiciones normales Compresor en condiciones anormales Amoníaco y R-22 80 ~ 140 °C . Superior a los valores indicados. Causa Remedio 1. Ver presión en el lado de alta. Ver presión en el lado de alta. Aumentarr la cantidad de Aumenta agua. Inspeccionar y reparar. 2. 3. a ) g r a c s e d e d n ó i c c e (s a r u t a r e p m e T 4. 5. 6. 7. 8. Inferior a los límites indicados. 30 ~ 55 °C Superior a los valores indicados. 1. ) a s n e r p o t n u j n o (c a r u t a r e p m e T s n o C Limpiar. Cambiar. Regular la válvula de expansión. Cerrar la válvula de expansión. Investigar la causa y ajustar. El mecanismo de descarga está en condiciones de descarga. 3. 1. La presión está baja. del lado de alta Inspeccionar. Excesiva presión de alta. Bajar la presión del lado de alta. Ajustar la válvula válvu la de Recalentamiento excesivo. expansión. Aumentar la cantidad canti dad de Insuficiente agua en las agua. camisas de refrigeración del compresor. Obstrucció Obstrucción n de la camisa Limpiar. de agua de enfriamiento. Aumento de la Bajar la temperatura. temperatura de aceite. Aumento de la relación de Bajar la presión en el lado de alta. compresión. Problemas con la bomba Inspeccionar y reparar. de aceite. Inspeccionar y reparar. La sección de 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Dentro de la intensidad o c especificada. (Ver rit c características de é l motor, capacidad y e o potencia de m compresor. u Limpiar. 2. 2. Lugar de inspección : a) Bomba de aceite b) Sección del prensa en el lado de volante La presión anormalmente alta. Aumento de la relación de compresión. Falta de agua de enfriamiento. Fuga de gas (en los segmentos, camisa o láminas). Obstrucción debido a la adhesión de escoria y carbonilla en la sección de descarga. Obstrucción del filtro de aspiración. La camisa está rayada. Recalentamiento excesivo. Golpe de líquido. Inferior a los límites indicados. 1. Mayor que la especificada. 1. 2. 3. 4. 5. funcionamiento está rayada. Obstrucción de los orificios de engrase. Golpe de líquido Aumento dela carga térmica. Presión alta, tanto en el lado de alta como de baja. Cae la tensió tensión. n. Desgaste de compresor Problemas con el motor, como calentamiento excesivo. Inspeccionar, reparar o limpiar. Regular la válvula de expansión. Aumento de la temperatura de aceite . Poner el mecanismo descargador en funcionamiento, instalar una unidad adicional o cerrar la válvula de aspiración. Arreglar. Inspeccionar y reparar. Inspeccionar y reparar. Según se especif especifica. ica. n ó i s n e T Más baja que el valor especificado. 1. 2. Se dispone de poca potencia. Abastecimiento insuficiente de energía. Ponerse en contacto con la compañía suministradora de electricidad. Pág. 188 of 188 W.doc 01/01/2002 MYCOM EUROPE Refrigeración, S.L. 7.4 La instalación no enfría lo necesario. SEÑAL SEÑA L CAUSA CAU SA REMEDIO La presión en el lado de baja no desciende. 1) Inspeccionar. So no hay nada anormal Inspeccionar. Instalar una unidad adicional Instalar una unidad adicional Instalar una unidad adicional Si es temporal, continuar la operación. Si no es continuo, instala instalarr una unidad adicional. Inspeccionar y reparar. 2) 3) 4) La presión en el lado de baja está baja. La línea de aspiración no se escarcha. Puede haber golpe de líquido. 5) 1) 2) 3) 4) 5) La presión del lado de alta es excesiva. 1) 2) 3) El recipiente está lleno de líquido. 4) 5) Consumo excesivo de aceite. (Aumenta la temperatura del lado de descarga.) 1) 2) 3) Capacidad insuficiente de a) Compresor b) Evaporador c) Condensador Excesiva carga térmica Aislamiento insuficiente o deterioro del material aislante. Presión anormalmente alta. Fuga de refrigerante Mucho recalentamiento (demasiada cerrada de la válvula de expansión). Superficie de enfriamiento pequeña. Demasiada escarcha en el condensador. Hay aceite estacionado en el evaporador. La línea de aspiración es demasiado pequeña. Poca agua de condensación o su temperatura muy baja. La capacidad del condensador es insuficiente. Los tubos del condensador están sucios. Sobrecarga de refrigerante. Obstrucción de la línea de líquido. Segmentos de compresión en mal estado. De sgaste o ralladura Desgaste ralladura.. Fuga d e refrigerante Reducir la presión en el lado de alta aumentando el agua de condensación, limpiando el condensador, purgando el aire o instalando una unidad adicional. Inspeccionar y reparar Ajustar (abrir) la válvula válvul a de expansión. Instalar una unidad adicional. Desescarchar. Drenar el aceite. Aumentarr la sección de tubería. Aumenta Incrementar la cantidad de agua. Instalar una unidad adicional. Limpiar. Extraer el refrigerante. Reparar las tuberías. Reemplazarlos. Inspeccionar y reparar. Inspeccionar y reparar.