Basic Introduction to Arabic Introduction: This is an extract from the Moroccan Arabic book. You will notice that we did not follow the book page by page. We rather picked some key elements in the book that a beginner can do on his/her own. Page numbers refer to the complete book not this PDF guide. The Arabic readings in these lessons are done by our Language and Culture Facilitators. Table of Contents Lesson number Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3 Lesson 4 Lesson 5 Lesson 6 Lesson 7 Lesson 8 Lesson 9 Lesson 10 Lesson 11 Lesson 12 Lesson 13 Lesson 14 Lesson 15 Lesson 16 Lesson 17 Lesson 18 Lesson 19 Lesson 20 Lesson 21 Lesson 22 Lesson 23 Lesson 24 Lesson 25 Lesson 26 Lesson 27 Lesson 28 Lesson 29 Lesson 30 Title Arabic Alphabet Greeting Expressions Greetings Dialogue Independent Pronouns Possessive Pronouns Describing Oneself Describing Oneself (practice dialogue) Demonstrative Pronouns/Adjectives Mealtime Expressions Thanking Expressions Expressions for nighttime Hygiene Offering Help Being sick Transportation Expressions Responding to difficulties/Apologies Congratulations Communication Numerals Numerals Numerals Time Exercises about Time Shopping Shopping Expressions Practice Dialogue/Shopping Verb to “want” Family Members Family Expressions Family practice text The text accompanies the following ten (10) audio tracks: • MO_Arabic_Lesson_1-3.mp3 • MO_Arabic_Lesson_4-6.mp3 • MO_Arabic_Lesson_7-9.mp3 • MO_Arabic_Lesson_10-12.mp3 • MO_Arabic_Lesson_13-15.mp3 • MO_Arabic_Lesson_16-18.mp3 • MO_Arabic_Lesson_19-21.mp3 • MO_Arabic_Lesson_22-24.mp3 • MO_Arabic_Lesson_25-27.mp3 • MO_Arabic_Lesson_28-30.mp3 (Time: 4:05) (File Size: 3.74 MB) (Time: 3:32) (File Size: 3.23 MB) (Time: 3:42) (File Size: 3.39 MB) (Time: 2:20) (File Size: 2.14 MB) (Time: 1:28) (File Size: 1.35 MB) (Time: 1:13) (File Size: 1.11 MB) (Time: 2:19) (File Size: 2.12 MB) (Time: 5:10) (File Size: 4.73 MB) (Time: 3:17) (File Size: 3.00 MB) (Time: 4:25) (File Size: 4.04 MB) Page 1 5 6 7 8 10 11 14 19 19 20 20 20 21 21 21 21 21 22 24 25 30 31 34 34/35 35 36 38/39 39 41 Peace Corps / Morocco • Page 1 Lesson 1 Arabic Alphabet Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 2 Peace Corps / Morocco • Page 5 Lesson 2 Greeting expressions and appropriate responses ﻋﻠَﻴﻜُﻢ َ اﻟﺴَﻼ ُم ﻋﻠَﻴﻜُﻢ اﻟﺴَﻼم َ َو A: Peace be upon you B: And peace be upon you (too) s-salamu عalaykum wa عalaykum s-salam A: Good morning B: Good morning ṣbaн l-xir ṣbaн l-xir ﺻﺒﺎح اﻟﺨﻴﺮ ﺻﺒﺎح اﻟﺨﻴﺮ A: Good afternoon / evening B: Good afternoon / evening msa l-xir msa l-xir ﻣﺴﺎ اﻟﺨﻴﺮ ﻣﺴﺎ اﻟﺨﻴﺮ name smiya What’s your name? šnu smitk? my name... smiti... ...ﺳﻤﻴﺘﻲ your name... smitk... ...ﺳﻤﻴﺘﻚ his name... smitu... ...ﺳﻤﻴﺘﻮ her name... smitha... ...ﺳﻤﻴﺘﻬﺎ Nice to meet you. mtšrfin ﻣﺘﺸﺮﻓﻴﻦ How are you (masc.)? kif dayr? آﻴﻒ داﻳﺮ؟ How are you (fem.)? kif dayra? آﻴﻒ داﻳﺮة؟ Are you fine? labas? Good, thanks be to God. labas, l-нamdullah Good, thanks be to God. bixir, l-нamdullah Everything is fine. kulši bixir آُﻠﺸﻲ ﺑِﺨﻴﺮ Good-bye bslama ب اﻟﺴﻼﻣﺔ Good night layla saعida ﻟَﻴﻠﺔ ﺳﻌﻴﺪة Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco ﺳﻤﻴﺔ ﺷﻨﻮ ﺳﻤﻴﺘﻚ؟ ﻻ ﺑﺎس؟ ﻻ ﺑﺎس اﻟﺤَﻤ ُﺪ اﷲ ﺑِﺨﻴﺮ اﻟﺤَﻤ ُﺪ اﷲ 3 Peace Corps / Morocco • Page 6 Lesson 3 Greetings Dialogue John: s-salamu عalaykum. Mohamed: wa عalaykum s-salam. John: kif dayr? Mohamed: labas, l-нamdullah. u nta? John: bixir, l-нamdullah. Mohamed: šnu smitk? John: smiti John. u nta? Mohamed: smiti Mohamed. John: mtšrfin. Mohamed: mtšrfin. Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco ﻋﻠَﻴﻜُﻢ َ اﻟﺴَﻼ ُم ﻋﻠَﻴﻜُﻢ اﻟﺴَﻼم َ َو آﻴﻒ داﻳﺮ؟ و ﻧﺖَ؟.ﻻ ﺑﺎس اﻟﺤَﻤ ُﺪ اﷲ ﺑِﺨﻴﺮ اﻟﺤَﻤ ُﺪ اﷲ ﺷﻨﻮ ﺳﻤﻴﺘﻚ؟ و ﻧﺖَ؟.ﺳﻤﻴﺘﻲ دﺟﻮن ﺳﻤﻴﺘﻲ ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺘﺸﺮﻓﻴﻦ ﻣﺘﺸﺮﻓﻴﻦ :دﺟﻮن :ﻣﺤﻤﺪ :دﺟﻮن :ﻣﺤﻤﺪ :دﺟﻮن :ﻣﺤﻤﺪ :دﺟﻮن :ﻣﺤﻤﺪ :دﺟﻮن :ﻣﺤﻤﺪ 4 Peace Corps / Morocco • Page7 Lesson 4 Independent Pronouns We call the following pronouns “independent” because they are not attached to other words, such as nouns, verbs, or prepositions. The pronouns are often used in a number of different ways. I ana أﻧﺎ you (masc. singular) nta ﺖ َ ﻧ you (fem. singular) nti ﺖ ِ ﻧ he huwa ُه َﻮ she hiya ﻲ َ ِه we нna ﺣﻨﺎ you (plural) ntuma ﻧﺘُﻤﺎ they huma هُﻤﺎ Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 5 Peace Corps / Morocco • Page 8 Lesson 5 Possessive Pronouns In Darija, a suffix (ending) may be added to the end of words in order to express possession. ـﻴﺎ/ ـﻲ my i / yaT* your (singular) k his u / hT * her ha ـﻬﺎ our na ـﻨﺎ your (plural) kum ـﻜُﻢ their hum ـﻬُﻢ ـﻚ ـﻪ/ ـﻮ * For the “my” and “his” forms, the first ending is used for words ending in consonants, while the second is used with words ending in vowels. For example, smiti (my name), but xuya (my brother). Example of possessive pronouns with the noun “book.” book ktab my book ktabi your (sing.) book ktabk his book ktabu her book ktabha our book ktabna your (plur.) book ktabkum their book ktabhum Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco آﺘﺎب آﺘﺎﺑﻲ آﺘﺎﺑﻚ آﺘﺎﺑﻮ آﺘﺎﺑﻬﺎ آﺘﺎﺑﻨﺎ آﺘﺎﺑﻜُﻢ آﺘﺎﺑﻬُﻢ 6 Peace Corps / Morocco • Page 10 Lesson 6 Describing Oneself: Nationalities, Cities, and Marital Status Vocabulary and Expressions Where are you (masc.) from? mnin nta? Where are you (fem.) from? mnin nti? I am from the U.S. ana mn mirikan. I am American. ana mirikani(ya). I am from Morocco. ana mn l-mġrib. I am Moroccan. ana mġribi(ya). Are you ... ? weš nta/nti ... ? Are you from the U.S.? weš nta/nti mn mirikan? Where are you from in the U.S.? mnin nta/nti f mirikan? And you? u nta/nti? city mdina state wilaya big (fem.) kbira small (fem.) ṣġira Excuse me. (to man / woman) smн li / smнi li I am not ... ana maši ... but welakin engaged (fem.) mxṭuba married (masc. / fem.) mzuwj / mzuwja No, not yet. lla mazal / lla baqi Are you a tourist? weš nta/nti turist? ﻣﻨﻴﻦ ﻧﺖَ؟ ﻣﻨﻴﻦ ﻧﺖِ؟ .أﻧﺎ ﻣﻦ ﻣِﺮﻳﻜﺎن .(أﻧﺎ ﻣِﺮﻳﻜﺎﻧﻲ)ة .أﻧﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻐﺮِب .(أﻧﺎ ﻣﻐﺮِﺑﻲ)ة ؟... ﺖ ِ ﻧ/ﺖ َ واش ﻧ ﺖ ﻣﻦ ِﻣﺮﻳﻜﺎن؟ ِ ﻧ/ﺖ َ واش ﻧ ﺖ ف ﻣِﺮﻳﻜﺎن؟ ِ ﻧ/ﺖ َ ﻣﻨﻴﻦ ﻧ ﻧﺖِ؟/ ﺖ َ وﻧ ﻣﺪﻳﻨﺔ وِﻻﻳﺔ آﺒﻴﺮة ﺻﻐﻴﺮة ﺳﻤﺤﻲ ﻟﻲ/ ﺳﻤﺢ ﻟﻲ ... أﻧﺎ ﻣﺎﺷﻲ َوَﻟﻜِﻦ ﻣﺨﻄﻮﺑﺔ ﻣﺰوّﺟﺔ/ ﻣﺰوّج ﻻ ﺑﺎﻗﻲ ّ / ﻻ ﻣﺎزال ّ ﺖ ﺗُﺮﻳﺴﺖ؟ ِ ﻧ/ﺖ َ واش ﻧ I work with the Peace Corps. ana xddam(a) mعa hay'at s-salam. .أﻧﺎ ﺧﺪّام)ة( ﻣ َﻊ هَﻴﺌَﺔ اﻟﺴَﻼم Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 7 Peace Corps / Morocco • Page 11 Lesson 7 Dialogue Fatima: Tom: Fatima: Tom: Fatima: Tom: s-salamu عalaykum. wa عalaykum s-salam. smн li, weš nta fransawi? lla, ana mirikani. mnin f mirikan? mn mdint Seattle f wilayat Washington. u nti? Fatima: Tom: Fatima: Tom: Fatima: Tom: Fatima: Tom: mn Rabat. šнal f عmrk? tnayn u عšrin عam. u nta? rbعa u tlatin عam. weš nta mzuwj wlla mazal? mazal. u nti? lla, baqiya. weš nta turist? lla, ana xddam mعa hay'at s-salam. Fatima: bslama. Tom: n-šufk mn bعd. Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco ﻋﻠَﻴﻜُﻢ َ اﻟﺴَﻼ ُم ﻋﻠَﻴﻜُﻢ اﻟﺴَﻼم َ َو ﺖ ﻓﺮَﻧﺴﺎوي؟ َ واش ﻧ،ﺳﻤﺢ ﻟﻲ . أﻧﺎ ﻣِﺮﻳﻜﺎﻧﻲ،ﻻ ﻣﻨﻴﻦ ف ﻣِﺮﻳﻜﺎن؟ و.ﻣﻦ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺳﻴﺎﺗﻞ ف وِﻻﻳﺔ واﺷﻨﻄُﻦ ﻧﺖِ؟ .ﻣﻦ اﻟﺮﺑﺎط ﺷﺤﺎل ف ﻋﻤﺮك؟ و ﻧﺖَ؟.ﺗﻨَﻴﻦ و ﻋﺸﺮﻳﻦ ﻋﺎم .رﺑﻌﺔ و ﺗﻼﺗﻴﻦ ﻋﺎم ﻻ ﻣﺎزال؟ ّ ﺖ ﻣﺰوج و َ واش ﻧ و ﻧﺖِ؟.ﻣﺎزال ﺖ ﺗﻮرﻳﺴﺖ؟ َ واش ﻧ. ﺑﺎﻗﻴﺔ،ﻻ :ﻓﺎﻃِﻤﺔ :ﻃﻮم :ﻓﺎﻃِﻤﺔ :ﻃﻮم :ﻓﺎﻃِﻤﺔ :ﻃﻮم :ﻓﺎﻃِﻤﺔ :ﻃﻮم :ﻓﺎﻃِﻤﺔ :ﻃﻮم :ﻓﺎﻃِﻤﺔ :ﻃﻮم :ﻓﺎﻃِﻤﺔ . أﻧﺎ ﺧﺪّام ﻣ َﻊ هَﻴﺌَﺔ اﻟﺴَﻼم، ﻻ:ﻃﻮم . ب اﻟﺴﻼﻣﺔ:ﻓﺎﻃِﻤﺔ . ﻧﺸﻮﻓﻚ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ:ﻃﻮم 8 Peace Corps / Morocco • P a ge 1 4 Lesson 8 Demonstrative Adjectives & Demonstrative Pronouns Demonstrative Pronouns this (masc.) hada هَﺪا this (fem.) hadi هَﺪي these (plur.) hadu هَﺪو that (masc.) hadak هَﺪاك that (fem.) hadik هَﺪﻳﻚ those (plur.) haduk هَﺪوك These forms may be used at the beginning of a sentence, in the middle or at the end of a sentence, or in questions. In Arabic, these pronouns can represent people. This is a chair. hada kursi. This is a table. hadi ṭbla. This is Abdallah. hada Abdallah. This is Aicha. hadi Aicha. What’s this? (masc. object) šnu / aš hada? What’s this? (fem. object) šnu / aš hadi? Who is this? (masc.) škun hada? Who is this? (fem.) škun hadi? What is that? (masc. object) šnu / aš hadak? Who is that? (fem.) škun hadik? .هَﺪا آُﺮﺳﻲ .هَﺪي ﻃﺒﻠﺔ .هَﺪا ﻋﺒﺪاﷲ .هَﺪي ﻋﻴﺸﺔ أش هَﺪا؟/ ﺷﻨﻮ أش هَﺪي؟/ ﺷﻨﻮ ﺷﻜﻮن هَﺪا؟ ﺷﻜﻮن هَﺪي؟ أش هَﺪاك؟/ ﺷﻨﻮ ﺷﻜﻮن هَﺪﻳﻚ؟ Demonstrative Adjectives this/these (masc. / fem. / plur.) had هَﺪ that (masc.) dak داك that (fem.) dik دﻳﻚ those (plur.) duk دوك Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 9 Peace Corps / Morocco • Page19 Lesson 9 Mealtime Expressions In the name of God (said when you begin an activity: eating, drinking, working, studying, traveling, etc.). bismillah Thanks to God (said after finishing a meal, or after expressing that all is well in life). l-нamdullah I don’t eat ... meat eggs fish chicken ma-kan-akul-š...l-lнm l-biḍ l-нut d-djaj I drink tea / coffee without sugar. kan-šrb atay / l-qhwa bla skkar. ﺑِﺴ ِﻢ اﷲ اﻟﺤَﻤ ُﺪ اﷲ اﻟﺤﻮت/ اﻟﺒﻴﺾ/ ﻣﺎ آَﻨﺎآﻠﺶ اﻟﻠﺤﻢ . اﻟﺪﺟﺎج/ . اﻟﻘﻬﻮة ﺑﻼ ﺳﻜَﺮ/ آَﻨﺸﺮب أﺗﺎي .آَﻨﺎآﻞ آُﻠﺸﻲ I eat everything. kan-akul kulši. I eat vegetables only. kan-akul ġir l-xoḍra. I don’t feel like eating. ma-fiya ma-y-akul. I want just/only ... bġit ġir ... I don’t want to have breakfast. ma-bġit-š n-fṭr. .ﻣﺎ ﺑﻐﻴﺘﺶ ﻧﻔﻄﺮ The food is delicious. l-makla bnina. .اﻟﻤﺎآﻠﺔ ﺑﻨﻴﻨﺔ I’m full. šbعt. I want to learn how to cook. bġit n-tعllm n-ṭiyb. May God replenish / reward you. lla y-xlf. (said after a meal to thank host) .آَﻨﺎآﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﺨﻀﺮة .ﻣﺎ ﻓﻴّﺎ ﻣﺎ ﻳﺎآُﻞ ... ﺑﻐﻴﺖ ﻏﻴﺮ .ﺷﺒﻌﺖ .ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺘﻌﻠّﻢ ﻧﻄﻴّﺐ .اﷲ ﻳﺨﻠﻒ To your health (said to someone after eating, drinking, coming out of the hammam, wearing new clothes, having a hair cut, etc.) May God grant you health too. (response to the above) bṣsн ̣ нa. lla y-عtik ṣsн ̣ нa Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco .ب اﻟﺼﺤّﺔ .اﷲ ﻳﻌﻄﻴﻚ اﻟﺼﺤّﺔ 10 Peace Corps / Morocco • Lesson 10 Thanking Expressions Thank you. šukran. ﺷُﻜﺮًا You’re welcome. bla jmil. .ﺑﻼ ﺟﻤﻴﻞ Page 20 Lesson 11 Expressions for Nighttime / Sleeping I’m tired. (male speaker) ana عiyan. .أﻧﺎ ﻋﻴّﺎن I’m tired. (female speaker) ana عiyana. .أﻧﺎ ﻋﻴّﺎﻧﺔ I want to read a little bit. bġit n-qra šwiya. I want to go to bed. bġit n-nعs. Where I am going to sleep? fin ġadi n-nعs. Excuse me, I want to go to bed. smнu li, bġit n-mši n-nعs. (addressing a group of people) .ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻘﺮى ﺷﻮﻳﺔ .ﺑﻐﻴﺖ ﻧّﻌﺲ ﻓﻴﻦ ﻏﺎدي ﻧّﻌﺲ؟ . ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻤﺸﻲ ﻧّﻌﺲ،ﺳﻤﺤﻮ ﻟﻲ I want to go to bed early. bġit n-nعs bkri. .ﺑﻐﻴﺖ ﻧّﻌﺲ ﺑﻜﺮي I want to get up early. bġit n-fiq bkri. .ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻔﻴﻖ ﺑﻜﺮي I want a blanket. bġit waнd l-manṭa. .ﺑﻐﻴﺖ واﺣﺪ اﻟﻤﺎﻧﻄﺔ Lesson 12 Hygiene/Cleanliness Expressions I want to wash my hands with soap. bġit n-ġsl yddi b ṣ-ṣabun. I want to brush my teeth. bġit n-ġsl snani. .ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻐﺴﻞ ﺳﻨﺎﻧﻲ I want hot water, please. bġit l-ma s-sxun عafak. .ﺑﻐﻴﺖ اﻟﻤﺎ اﻟﺴﺨﻮن I want to take a shower. bġit n-duwš. I want to go to the hammam. bġit n-mši l-нmmam. .ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻤﺸﻲ اﻟﺤﻤّﺎم I want to change my clothes. bġit n-bddl нwayji. .ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺒﺪّل ﺣﻮاﻳﺠﻲ Where is the toilet? fin bit l-ma? I want to do laundry. bġit n-ṣbbn нwayji. Where can I do laundry? fin ymkn n-ṣbbn нwayji. Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco .ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻐﺴﻞ ﻳﺪّي ب اﻟﺼﺎﺑﻮن .ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺪوّش ﻓﻴﻦ ﺑﻴﺖ اﻟﻤﺎ؟ .ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺼﺒّﻦ ﺣﻮاﻳﺠﻲ .ﻓﻴﻦ ﻳﻤﻜﻦ ﻧﺼﺒّﻦ ﺣﻮاﻳﺠﻲ 11 Peace Corps / Morocco • Lesson 13 Offering Help / Asking for Favors Can I help you? weš n-عawnk? Excuse me. (to a man) smн li. .ﺳﻤﺢ ﻟﻲ Excuse me. (to a woman) smнi li. .ﺳﻤﺤﻲ ﻟﻲ Give me ... please. عṭini ... عafak. واش ﻧﻌﺎوﻧﻚ؟ . ﻋَﻔﺎك... ﻋﻄﻴﻨﻲ Page 21 Lesson 14 Being Sick I’m sick. (male speaker) ana mriḍ. .أﻧﺎ ﻣﺮﻳﺾ I’m sick. (female speaker) ana mriḍa. .أﻧﺎ ﻣﺮﻳﻀﺔ I want to rest a bit. bġit n-rtaн swiya. Do you feel better? briti šwiya? .ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺮﺗﺎح ﺳﻮﻳّﺔ ﺑﺮﻳﺘﻲ ﺷﻮﻳّﺔ؟ Lesson 15 Transportation Expressions I want to go to ... bġit n-mši l ... ... ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻤﺸﻲ ل Take me to ... please. ddini l ... عafak. . ﻋَﻔﺎك... دّﻳﻨﻲ ل Stop here, please. wqf hna عafak. .وﻗﻒ هﻨﺎ ﻋَﻔﺎك Is the meter on? weš l-kuntur xddam? واش اﻟﻜﻮﻧﺘﻮر ﺧﺪّام؟ Turn on the meter, please. xddm l-kuntur عafak. .ﺧﺪّم اﻟﻜﻮﻧﺘﻮر ﻋَﻔﺎك Lesson 16 Responses to Problems/Difficulties/Apologies It’s not a problem. maši muškil. There is no problem. ma-kayn muškil. Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco .ﻣﺎﺷﻲ ﻣُﺸﻜِﻞ .ﻣﺎ آﺎﻳﻦ ﻣُﺸﻜِﻞ 12 Peace Corps / Morocco • Lesson 17 Congratulations ﻣﺒﺮوك Congratulations. mbruk Happy holiday. mbruk l-عid. .ﻣﺒﺮوك اﻟﻌﻴﺪ May God grant you grace. lla y-bark fik. .اﷲ ﻳﺒﺎرك ﻓﻴﻚ (response to the above) Lesson 18 Communication I don’t understand. ma-fhmt-š. .ﻣﺎ ﻓﻬﻤﺘﺶ I don’t know. ma-n-عrf. .ﻣﺎ ﻧﻌﺮف Slowly please. b šwiya عafak. Repeat please. (to a man) عawd عafak. .ﻋﺎود ﻋَﻔﺎك Repeat please. (to a woman) عawdi عafak. .ﻋﺎودي ﻋَﻔﺎك What did you say? šnu glti? Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco .ب ﺷﻮﻳﺔ ﻋَﻔﺎك ﺷﻨﻮ ﮔﻠﺘﻲ؟ 13 Peace Corps / Morocco • Page 22 Lesson 19 Numerals Numbers 1 thru 10 In Moroccan Arabic, there are two ways to combine the numbers 3 through 10 with an object. We sometimes use the “full” or normal form of the number, and sometimes we use a “short” form of the number. Here is a table listing the full form of numbers 1-10 and the short form of numbers 3-10. Full Forms Short Forms one (masc.) waнd واﺣﺪ Ø Ø one (fem.) wнda وﺣﺪة Ø Ø two juj ﺟﻮج Ø Ø three tlata ﺗﻼﺗﺔ tlt ﺗﻠﺖ four rbعa رﺑﻌﺔ rbع رﺑﻊ five xmsa ﺧﻤﺴﺔ xms six stta ﺳﺘّﺔ stt ﺖ ّ ﺳ seven sbعa ﺳﺒﻌﺔ sbع ﺳﺒﻊ eight tmnya ﺗﻤﻨﻴﺔ tmn ﺗﻤﻦ nine tsعud ﺗﺴﻌﻮد tsع ﺗﺴﻊ ten عšra ﻋﺸﺮة عšr ﻋﺸﺮ Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco ﺧﻤﺲ 14 Peace Corps / Morocco • Page 24 Lesson 20 Numbers 11 thru 19 The numbers 11 thru 19 do not have a short form. Only numbers 3 thru 10 have a short form. eleven нḍaš ﺣﻀﺎش twelve ṭnaš ﻃﻨﺎش thirteen tlṭaš ﺗﻠﻄﺎش fourteen rbعṭaš رﺑﻌﻄﺎش fifteen xmsṭaš ﺧﻤﺴﻄﺎش sixteen sṭṭaš seventeen sbعṭaš ﺳﺒﻌﻄﺎش eighteen tmnṭaš ﺗﻤﻨﻄﺎش nineteen tsعṭaš ﺗﺴﻌﻄﺎش Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco ﺳﻄّﺎش 15 Peace Corps / Morocco • Page 25 Lesson 21 Numbers 20, 30, 40 ... 99 For a multiple of ten (20, 30, 40 etc.) in Arabic, we simply use the name for that number, like in English. For numbers such as 21, 22, or 23, however, it is not like English. In Arabic, the “ones” digit is pronounced first, followed by the word “and,” then followed by the “tens” digit. For example, in Arabic the number 21 is literally “one and twenty” while the number 47 is literally “seven and forty.” Also, remember that for the numbers 22, 32, 42, 52, 62, 72, 82, and 92, we do not use juj. Rather, we use tnayn. Here is a list of the multiples of ten, with examples of numbers between each multiple: twenty عšrin ﻋﺸﺮﻳﻦ twenty-one literally: one and twenty waнd u عšrin واﺣﺪ و ﻋﺸﺮﻳﻦ twenty-two literally: two and twenty tnayn u عšrin ﺗﻨَﻴﻦ و ﻋﺸﺮﻳﻦ twenty-three literally: three and twenty tlata u عšrin ﺗﻼﺗﺔ و ﻋﺸﺮﻳﻦ twenty-four rbعa u عšrin رﺑﻌﺔ و ﻋﺸﺮﻳﻦ Remember: “tnayn,” not “juj” thirty tlatin ﺗﻼﺗﻴﻦ thirty-one waнd u tlatin واﺣﺪ و ﺗﻼﺗﻴﻦ thirty-two tnayn u tlatin ﺗﻨَﻴﻦ و ﺗﻼﺗﻴﻦ thirty-three tlata u tlatin ﺗﻼﺗﺔ و ﺗﻼﺗﻴﻦ forty rbعin رﺑﻌﻴﻦ forty-one waнd u rbعin واﺣﺪ و رﺑﻌﻴﻦ forty-two tnayn u rbعin ﺗﻨَﻴﻦ و رﺑﻌﻴﻦ ﺧﻤﺴﻴﻦ fifty xmsin sixty sttin ﺳﺘّﻴﻦ seventy sbعin ﺳﺒﻌﻴﻦ eighty tmanin ﺗﻤﺎﻧﻴﻦ ninety tsعin ﺗﺴﻌﻴﻦ ninety-nine tsعud u tsعin Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco ﺗﺴﻌﻮد و ﺗﺴﻌﻴﻦ 16 Peace Corps / Morocco • Page 30 Lesson 22 Time To express time, we use the demonstrative pronoun hadi and the appropriate number with the definite article. This means that for 1:00, 5:00, 10:00, and 11:00, we will use the letter l ( )لbefore the number, while for the others, we will double the first consonant. one l-wнda اﻟﻮﺣﺪة seven s-sbعa اﻟﺴﺒﻌﺔ two j-juj اﻟﺠﻮج eight t-tmnya اﻟﺘﻤﻨﻴﺔ three t-tlata اﻟﺘﻼﺗﺔ nine t-tsعud اﻟﺘﺴﻌﻮد four r-rbعa اﻟﺮﺑﻌﺔ ten l-عšra اﻟﻌﺸﺮة five l-xmsa اﻟﺨﻤﺴﺔ eleven l-нḍaš اﻟﺤﻀﺎش six s-stta اﻟﺴﺘّﺔ twelve ṭ-ṭnaš اﻟﻄﻨﺎش Like in English, Arabic uses certain words to express things like “quarter to five,” “half past seven,” etc. before ql ﻗﻞ and u و exactly nišan quarter rbع Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco ﻧﻴﺸﺎن رﺑﻊ twenty minutes tulut ُﺗﻠُﺖ half nṣ ﻧﺺ quarter to lla rob five minutes qṣm ten minutes qṣmayn ﻻ رُب ّ ﻗﺼﻢ ﻗﺼﻤَﻴﻦ 17 Peace Corps / Morocco • Page 31 Lesson 23 Some examples of asking and answering about time: What time is it? šнal hadi f s-saعa? It is exactly one o’clock. hadi l-wнda nišan. It is five minutes past two. hadi j-juj u qṣm. It is ten minutes past three. hadi t-tlata u qṣmayn. It is a quarter past four. hadi r-rbعa u rbع. hadi l-xmsa u tulut. hadi s-stta u xmsa u It is twenty-five minutes past six. عšrin. hadi s-sbعa u nṣ. It is seven thirty. It is twenty minutes past five. It is eight thirty-five. hadi tmnya u xmsa u tlatin. It is twenty minutes to nine. hadi t-tsعud ql tulut. It is a quarter to ten. hadi l-عšra lla rob. It is ten minutes to eleven hadi l-нḍaš ql qṣmayn. It is five minutes to twelve. hadi ṭ-ṭnaš ql qṣm. 6:30 A.M. s-stta u nṣ d ṣ-ṣbaн 5:15 P.M. l-xmsa u rb عd l-عšiya Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco ﺷﺤﺎل هَﺪي ف اﻟﺴﺎﻋﺔ؟ .هَﺪي اﻟﻮﺣﺪة ﻧﻴﺸﺎن .هَﺪي اﻟﺠﻮج و ﻗﺼﻢ .هَﺪي اﻟﺘﻼﺗﺔ و ﻗﺼﻤَﻴﻦ .هَﺪي اﻟﺮﺑﻌﺔ و رﺑﻊ .هَﺪي اﻟﺨﻤﺴﺔ و ُﺗﻠُﺖ .هَﺪي اﻟﺴﺘّﺔ و ﺧﻤﺴﺔ و ﻋﺸﺮﻳﻦ .هَﺪي اﻟﺴﺒﻌﺔ و ﻧﺺ .هَﺪي اﻟﺘﻤﻨﻴﺔ و ﺧﻤﺴﺔ و ﺗﻼﺗﻴﻦ .هَﺪي اﻟﺘﺴﻌﻮد ﻗﻞ ُﺗﻠُﺖ .ﻻ رُب ّ هَﺪي اﻟﻌﺸﺮة .هَﺪي اﻟﺤﻀﺎش ﻗﻞ ﻗﺼﻤَﻴﻦ .هَﺪي اﻟﻄﻨﺎش ﻗﻞ ﻗﺼﻢ اﻟﺴﺘّﺔ و ﻧﺺ د اﻟﺼﺒﺎح .اﻟﺨﻤﺴﺔ و رﺑﻊ د اﻟﻌﺸﻴﺔ 18 Peace Corps / Morocco • Page 34 Lesson 24 At the Hanoot Vocabulary ﺣﺎﻧﻮت peanuts kaw kaw ﻣﻮل اﻟﺤﺎﻧﻮت almonds l-luz bottle l-qrعa bottle of water qrعa d l-ma Kleenex kliniks اﻟﻤﺴﻜﺔ toilet paper ppapiyi jinik l-biskwi اﻟﺒِﺴﻜﻮي tooth paste dontifris دوﻧﺘِﻔﺮﻳﺲ juice l-عaṣir اﻟﻌَﺼﻴﺮ soap ṣ-ṣabun اﻟﺼﺎﺑﻮن bread l-xubz اﻟﺨُﺒﺰ shampoo š-šampwan اﻟﺸَﻤﺒﻮان jam l-konfitur اﻟﻜُﻨﻔِﺘﻮر detergent tid butter z-zbda bleach javel eggs l-biḍ batteries l-нjrat d r-radyu yogurt danon razor r-razwar milk l-нlib tobacco store ṣ-ṣaka اﻟﺼﺎآﺔ coffee l-qhwa cigarettes l-garru اﻟﮕﺎرّو tea atay package(s) bakiya(t) sugar s-skkar cheese l-frmaj اﻟﻔﺮﻣﺎج money l-flus اﻟﻔﻠﻮس oil z-zit اﻟﺰﻳﺖ change ṣ-ṣrf اﻟﺼﺮف store нanut store keeper mul l-нanut soda l-monada chocolate š-šklaṭ اﻟﺸﻜﻼط candies l-нlwa اﻟﺤﻠﻮة gum l-mska cookies Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco اﻟﻤﻮﻧﺎدا اﻟﺰﺑﺪة اﻟﺒﻴﺾ داﻧﻮن اﻟﺤﻠﻴﺐ اﻟﻘﻬﻮة أﺗﺎي آﺎو آﺎو اﻟﻠﻮز اﻟﻘﺮﻋﺔ ﻗﺮﻋﺔ د اﻟﻤﺎ آِﻠﻨِﻜﺲ ﭘﺎﭘﻴﱢﻲ ﺟِﻨﻴﻚ ﺗﻴﺪ ﺟﺎﭬﻴﻞ اﻟﺤﺠﺮات د اﻟﺮادﻳﻮ اﻟﺮازوار ﺑﻜﻴﺎت/ ﺑﺎآﻴﺔ اﻟﺴﻜﱠﺮ 19 Peace Corps / Morocco • Page 34/35 Lesson 25 Shopping Expressions ؟... واش ﻋﻨﺪك Do you have ... ? weš عndk ... ? Yes, I do (have). iyeh, عndi. No, I don’t (have). lla, ma-عndi-š. . ﻣﺎ ﻋﻨﺪﻳﺶ،ﻻ Is there ... ? weš kayn ... ? ؟... واش آﺎﻳﻦ Yes, there is. (masc.) iyeh, kayn / mujud Yes, there is. (fem.) iyeh, kayna / mujuda No, there isn’t. (masc.) lla, ma-kayn-š. ﻣﺎ آﺎﻳﻨﺶ،ﻻ No, there isn’t. (fem.) lla, ma-kayna-š. ﻣﺎآﺎﻳﻨﺎش،ﻻ Give me ... please. عṭini ... عafak. What do you want ma’am / sir? šnu bġiti a lalla/sidi? How much? bšнal? Do you have change? weš عndk ṣ-ṣrf? Do you have change for ... ? weš عndk ṣ-ṣrf dyal..? . ﻋﻨﺪي،إﻳﻪ ﻣﻮﺟﻮد/ آﺎﻳﻦ،إﻳﻪ ﻣﻮﺟﻮدة/ آﺎﻳﻨﺔ،إﻳﻪ . ﻋَﻔﺎك... ﻋﻄﻴﻨﻲ ﺳﻴﺪي؟/ ﺷﻨﻮ ﺑﻐﻴﺘﻲ أ ﻟَﻼ ﺑﺸﺤﺎل واش ﻋﻨﺪك اﻟﺼﺮف؟ ؟... واش ﻋﻨﺪك اﻟﺼﺮف دﻳﺎل Liters إﺗﺮو liter itru ¼ liter rubu عitru ُرﺑُﻊ إﺗﺮو ½ liter nṣ itru ﻧﺺ إﺗﺮو 1 liter waнd itru واﺣﺪ إﺗﺮو 2 liters juj itru ﺟﻮج إﺗﺮو I want ½ a liter of milk. bġit nṣ itru d l-нlib. Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco .ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺺ إﺗﺮو د اﻟﺤﻠﻴﺐ 20 Peace Corps / Morocco • Page 35 Lesson 26 Shopping : practice dialogue Dialogue Karla: s-salamu عalaykum. mul l-нanut: wa عalaykum s-salam. šnu bġiti a lalla? Karla: weš عndk šklaṭ? mul l-нanut: iyeh, mujud a lalla. Karla: عṭini juj bakiyat. bšнal? mul l-нanut: ṭnaš l drhm. Karla: hak, barak llah u fik. mul l-нanut: bla jmil 1. feen kayna Karla? 2. weš šrat l-нlib? 3. šnu šrat mn l-нanut? 4. šнal mn bakiya? 5. bšнal? Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco ﻋﻠَﻴﻜُﻢ َ اﻟﺴَﻼ ُم:آﺎرﻻ ﺷﻨﻮ ﺑﻐﻴﺘﻲ أ َﻟﻼّ؟.ﻋﻠَﻴﻜُﻢ اﻟﺴَﻼم َ َو:ﻣﻮل اﻟﺤﺎﻧﻮت واش ﻋﻨﺪك ﺷﻜﻼط؟:آﺎرﻻ .ﻼ ّ ﻣﻮﺟﻮد أ َﻟ، إﻳﻪ:ﻣﻮل اﻟﺤﺎﻧﻮت ﺑﺸﺤﺎل؟. ﻋﻄﻴﻨﻲ ﺟﻮج ﺑَﻜﻴﺎت:آﺎرﻻ . ﻃﻨﺎش ل درهﻢ:ﻣﻮل اﻟﺤﺎﻧﻮت . ﺑﺎرَك اﷲ و ﻓﻴﻚ، هﺎك:آﺎرﻻ . ﺑﻼ ﺟﻤﻴﻞ:ﻣﻮل اﻟﺤﺎﻧﻮت ﻓﻴﻦ آﺎﻳﻨﺔ آﺎرﻻ؟.1 واش ﺷﺮات اﻟﺤﻠﻴﺐ؟.2 ﺷﻨﻮ ﺷﺮات ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻧﻮت؟.3 ﺷﺤﺎل ﻣﻦ ﺑَﻜﻴﺔ؟.4 ﺑﺸﺤﺎل؟.5 21 Peace Corps / Morocco • P a ge 3 6 Lesson 27 Verb “to want” In Moroccan Arabic, the verb “to want” is bġa (TT)ﺑﻐﻰ. This verb uses the past tense but has a present tense meaning. When conjugated in the present tense, bġa means “to like.” . I want bġit ﺑﻐﻴﺖ you want (sing.) bġiti ﺑﻐﻴﺘﻲ he wants bġa ﺑﻐﻰ she wants bġat ﺑﻐﺎت we want bġina ﺑﻐﻴﻨﺎ you want (plur.) bġitu ﺑﻐﻴﺘﻮ they want bġau ﺑﻐﺎو Verb + Noun Examples I want tea. bġit atay. Do you want coffee with sugar? weš bġiti l-qhwa b skkar? Ali wants a glass of water. Ali bġa kas d l-ma. Driss and Fatima don’t want soda. Driss u Fatima ma-bġau-š l-monada. Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco .ﺑﻐﻴﺖ أﺗﺎي واش ﺑﻐﻴﺘﻲ اﻟﻘﻬﻮة ب اﻟﺴﻜﱠﺮ؟ .ﻋﻠﻲ ﺑﻐﻰ آﺎس د اﻟﻤﺎ .درﻳﺲ و ﻓﺎﻃِﻤﺔ ﻣﺎ ﺑﻐﺎوش اﻟﻤﻮﻧﺎدا 22 Peace Corps / Morocco • Page 38/39 Lesson 28 Family Members Vocabulary / ﻧﺴﻴﺐ ﻧﺴﺎب ﻣﺮا in-law(s) nsib / nsab rajl راﺟﻞ step-son rbib رﺑﻴﺐ girl/daughter bnt ﺑﻨﺖ step-daughter rbiba رﺑﻴﺒﺔ boy/son wld وﻟﺪ grandfather jdd ﺟ ّﺪ girls/daughters bnat ﺑﻨﺎت grandmother jdda ﺟﺪّة boys/sons/ children wlad وﻻد uncle (paternal) عmm ﻋ ّﻢ the parents l-walidin aunt (paternal) عmma ﻋﻤّﺔ uncle (maternal) xal ﺧﺎل aunt (maternal) xala ﺧﺎﻟﺔ my nephew (brother’s side) wld xuya وﻟﺪ ﺧﻮﻳﺎ my niece (brother’s side) bnt xuya ﺑﻨﺖ ﺧﻮﻳﺎ my nephew (sister’s side) wld xti وﻟﺪ ﺧﺘﻲ my niece (sister’s side) bnt xti ﺑﻨﺖ ﺧﺘﻲ my cousin (mas., paternal) wld عmm(t)i woman/wife mra man/husband اﻟﻮاﻟِﺪﻳﻦ the father l'ab اﻷَب the mother l'om اﻷُم the brother l'ax اﻷَخ the sister l'oxt اﻷُﺧﺖ (my) brother These forms are rarely used in Moroccan Arabic. Sometimes they are used with “dyal.” More often, we use the forms “my father, “my sister,” etc. xu(ya) brothers/ siblings xut (my) sister xt(i) sisters xwatat Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco ﺧﻮﻳﺎ وﻟﺪ ﻋﻤّﺘﻲ/ﻋﻤّﻲ my cousin wld xal(t)i (mas., maternal) وﻟﺪ ﺧﺎﻟﺘﻲ/ﺧﺎﻟﻲ ﺧﺘﻲ my cousin (fem, paternal) bnt عmm(t)i ﺑﻨﺖ ﻋﻤّﺘﻲ/ﻋﻤّﻲ ﺧﻮَﺗﺎت my cousin (fem, maternal) bnt xal(t)i ﺑﻨﺖ ﺧﺎﻟﺘﻲ/ﺧﺎﻟﻲ ﺧﻮت 23 Peace Corps / Morocco • ﺑّﺎ my mother mmi ﻣّﻲ your mother mmk ﻣّﻚ ﺑّﺎﻩ his mother mmu ﻣّﻮ ﺑّﺎهﺎ her mother mha ﻣﻬﺎ my father bba your father bbak ﺑّﺎك his father bbah her father bbaha Page 39 Lesson 29 Family Expressions How is Mohamed related to you? aš kay-jeek Mohamed? أش آَﻴﺠﻴﻚ ُﻣﺤَﻤﺪ؟ How is Amina related to you? aš kat-jeek Amina? أش آَﺘﺠﻴﻚ أﻣﻴﻨﺔ؟ My mom doesn’t work. mmi ma-xddama-š. .ﻣّﻲ ﻣﺎ ﺧﺪّاﻣﺎش My mom and dad are divorced. bba u mmi mṭllqin. .ﺑّﺎ و ﻣّﻲ ﻣﻄﻠّﻘﻴﻦ I have two twin siblings. عndi juj xut twam. .ﻋﻨﺪي ﺟﻮج ﺧﻮت ﺗﻮام How many siblings do you have? šнal d l-xut عndk? ﺷﺤﺎل د اﻟﺨﻮت ﻋﻨﺪك؟ How many sisters do you have? šнal mn oxt عndk? ﺷﺤﺎل ﻣﻦ أُﺧﺖ ﻋﻨﺪك؟ What’s your father’s name? šnu smit bbak? ﺷﻨﻮ ﺳﻤﻴﺔ ﺑّﺎك؟ How old is your brother? šнal f عmr xuk? ﺷﺤﺎل ف ﻋﻤﺮ ﺧﻮك؟ I have a younger brother. عndi xuya ṣġr mnni. My (male) cousin and I are the same age. ana u wld عmmi qd qd. My older sister is a teacher. xti lli kbr mnni ustada. My younger brother goes to school. xuya lli ṣġr mnni kay-qra. Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco .ﻋﻨﺪي ﺧﻮﻳﺎ ﺻﻐﺮ ﻣﻨّﻲ .أﻧﺎ و وﻟﺪ ﻋﻤّﻲ ﻗﺪ ﻗﺪ .ﺧﺘﻲ اﻟﻠﻲ آﺒﺮ ﻣﻨّﻲ أُﺳﺘﺎدة .ﺧﻮﻳﺎ اﻟﻠﻲ ﺻﻐﺮ ﻣﻨّﻲ آَﻴﻘﺮى 24 Peace Corps / Morocco • Page 41 Lesson 30 Practice Text smiti John. baba smitu Stephen u mama smitha Judy. عndi tlata d l-xut: juj bnat u wld. xuya smitu Brian. huwa xddam f waнd š-šarika. xti Kathy. mzuwja u عndha jooj drari: wld u bnt. l-wld mazal ṣġir عndu tlt šhur. l-bnt عndha tmn sneen u kat-mši l l-mdrasa. xti ṣ-ṣġira, Mary, mazal kat-qra f l-jamiعa. 1. bat John, šnu smitu? 2. u mmu, šnu smitha? 3. šнal d l-xut عnd John? 4. škun ṣ-ṣġir f l-عa'ila d John? 5. weš bnt xt John xddama? Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco ﺑﺎﺑﺎ ﺳﻤﻴﺘﻮ ﺳﺘﻴﻔﻦ و ﻣﺎﻣﺎ ﺳﻤﻴﺘﻬﺎ.ﺳﻤﻴﺘﻲ دﺟﻮن . ﺟﻮج ﺑﻨﺎت و وﻟﺪ: ﻋﻨﺪي ﺗﻼﺗﺔ د اﻟﺨﻮت.دﺟﻮدي ﺧﺘﻲ.ﺸﺮِآﺔ َ ُه َﻮ ﺧﺪّام ف واﺣﺪ اﻟ.ﺧﻮﻳﺎ ﺳﻤﻴﺘﻮ ﺑﺮﻳﺎن . وﻟﺪ و ﺑﻨﺖ: ﻣﺰوّﺟﺔ و ﻋﻨﺪهﺎ ﺟﻮج دراري.آﺎﺛﻲ اﻟﺒﻨﺖ ﻋﻨﺪهﺎ ﺗﻤﻦ.اﻟﻮﻟﺪ ﻣﺎزال ﺻﻐﻴﺮ ﻋﻨﺪو ﺗﻠﺖ ﺷﻬﻮر ، ﻣﺎري، ﺧﺘﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮة.ﺳﻨﻴﻦ و آَﺘﻤﺸﻲ ل اﻟﻤﺪرَﺳﺔ .ﻣﺎزال آَﺘﻘﺮى ف اﻟﺠﺎﻣِﻌﺔ ﺷﻨﻮ ﺳﻤﻴﺘﻮ؟، ﺑﺎت دﺟﻮن.1 ﺷﻨﻮ ﺳﻤﻴﺘﻬﺎ؟، و ﻣّﻮ.2 ﺷﺤﺎل د اﻟﺨﻮت ﻋﻨﺪ دﺟﻮن؟.3 ﺷﻜﻮن اﻟﺼﻐﻴﺮ ف اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ د دﺟﻮن؟.4 واش ﺑﻨﺖ ﺧﺖ دﺟﻮن ﺧﺪّاﻣﺔ؟.5 25