補充資料 國立臺灣師範大學應用華語文學系 洪嘉馡 2016年5月13日 主要用書 • 華語文教學導論 – 何淑貞、張孝裕、陳立芬、舒兆民、蔡雅薰、 賴明德 – 2012 (初版四刷)、三民書局 • 原則導向教學法-教學互動的終極指南 – – – – Teaching by Principle 作者:道格拉斯‧布朗(H. Douglas Brown) 譯者:施玉惠、楊懿麗、梁彩玲 2003、東華書局 • 華語文教學規範與理論基礎 – 葉德明. 1999. 師大書苑 • 華語文教材分級研制原理之建構 – 蔡雅薰. 2009. 正中書局. • 華語教材教法 – 賈益民. 2012. 暨南大學出版社 對外華語文教學研究叢書 • 編選主題涵蓋華語研究和 實務教學 • 主要議題:華語語音教學、 教材分級考量、華語評量 • 整合各層面:華語文的教 與學、兒童華語教學、漢 語閱讀的心理與教學 臺師大第16期華語師資證照培訓班 2016/05/13 華語文教學導論 • 三民書局 臺師大第16期華語師資證照培訓班 2016/05/13 原則導向教學法 • 東華書局 • 中文版 參考用書 • 華語文教學規範與理論基礎 – 葉德明. 1999. 師大書苑 • 華語文教材分級研制原理之建構 – 蔡雅薰. 2009. 正中書局. • 華語教材教法 – 賈益民. 2012. 暨南大學出版社. 華語文教學規範與理論基礎 • 作者:葉德明 • 出版社:師大書苑 華語文教材分級研制原理之建構 • 作者:蔡雅薰 • 出版社:正中書局 華語教材教法 • 作者:賈益民 • 出版社:暨南大學出版社 語言教學法的歷史回顧 2016年5月13日 語言教學法 • 教學觀(approach) – 有關語言教學本質的理論 – 對語言學習的假設、信念、理論 • 教學法(method)→方法學(methodology) – 選擇某一種教學觀之後所發展出來有系統的教 學方案 • 教學技巧(technique) – 在課堂上所使用的某些特定活動 課程(Curriculum/Syllabus) • 為了執行某種語言課程所做的設計 • 因應不同學習者需求 • 量身定做的目標、流程、教材 教學法 • 為達到某種語言目標而設計的教學活動 • 主要考量 – 老師、學生的角色與行為 – 語言與學科的課程目標、流程、教材 • 因不同的教學情境、不同的學生 – 有不同的應用 教學法之要素及次要素 連續教學法(The Series Method) • 由Gouin所提出 • 直接以標的語言進行教學 – 沒有翻譯 • 透過一系列概念上彼此連貫的句子 – 幫助學習者了解這些句子的意思 – 沒有講解文法規則 認知學習法(Cognitive Code Learning ) 可以在潛意識中習得有系統的規則 注入更多演繹式的學習 結合聽說教學法、文法翻譯法的教學技巧 將規則運用到第二外語學習中 對抗聽說教學法過度強調行為制約的學習 模式 • 缺點:過度強調規則、詞類變化、複雜句 型、例外狀況 • • • • • 教學法:應用於華語文教學 授課教師:洪 嘉 馡 臺灣師範大學 應用華語文學系 2016年5月13日 什麼是有效教學 • • • • • • • • 誰來教(Who) 教誰(Whom) 在何處教(Where) 教什麼(What) 教哪些(Which) 何時教(When) 如何教(How) 為何教(Why) 教材配合教法 • • • • 母語習得過程→語言發展的順序 各階段所具有的特點 第二語言習得與第一語言的差異 配合心理語言學的基礎 – 如:文字的認知 • 按時間、地點、學生背景、學習目標而調整 • 社會禮俗、宗教信仰、思想方式、社會語言 • 中華語文 – 語音、詞彙、語法、語用、漢字、典故制度 華語文教學法 • • • • • • 直接教學法 自然教學法 啟示頓悟法 溝通交際式教學法 默示教學法 整體行動反應法 • • • • • • 文法翻譯教學法 視聽教學法 團體(語言)學習法 華語文教學法 對談式日記寫作法 情境語言教學法 直接教學法(Direct Method) • 口語溝通交際人才需求 • 因文法翻譯法無法有效協助學生做口語溝通 • 又稱改革法(Reformed Method)、自然法 (Natural Method) 、口語法(Oral Method) • 直接使用標的語,不藉任何母語的翻譯 • 教師:備圖片、影片、教具… • 學生:以標的語問問題 • 鼓勵學生說話、發展寫作能力 • 以語境為主、文化生活習慣背景 自然教學法(The Natural Approach) • 讓學習者使用標的語(target language) • 主張學習語言最重要的是在溝通 – 文法正確性:經過溝通的大量使用→自然習得 • • • • • • 靠經驗累積 語言形式:自然建立的語言習慣 不斷嘗試錯誤→達到純熟境界 教學內容:達到i+1(input+1)即可 課堂教學中最大限度地擴大對學習者的語言輸入 通過習得掌握第二語言的教學方法 • 五項假設 – 習得與學習論(acquisition-learning hypothesis) • 習得、學習的差異性 – 自然順序論(natural order hypothesis) • 自然而特定的順序學會語言形式、規則 – 校準論(monitor hypothesis) • 習得過程中所使用的語言進行監控 – 輸入語言論(input hypothesis) • 要有稍高於現有的語言能力:i+1 – 情感性關卡論(affective filter hypothesis) • 第二外語習得的成功:取決於學習者的情感因素、態度 • 教學流程 – 將要教的單字、句子以描述事物方式呈現 • 配合手勢、圖片 – 不必要求學生唸、但可叫學生聽命令作動作 啟示頓悟法(Suggestopedia) • 暗示感應教學法 • • • • • 幫助學生克服學習的心理障礙 充分發揮自己的全部智能 基本主張:創造高度的動機、激發人的潛力 目的:教學環境、課程設計→吸引學生注意力 教學流程:在音樂教室 – 第一次:教師語調時高時低、配合抑揚頓挫 • 學生看著中外語對照表的課文 – 第二次:教師慢慢再唸一次 • 學生看著課文、小聲模仿 – 學生不知不覺記住許多語言材料 • 老師 – 一部份母語、一部份標的語、一部份肢體語言 – 解釋有關的詞彙、文法 • 特色 – 教室的布置應像客廳一樣舒適 – 教師念課文兩次,都配合古典音樂 – 教師需經過特別的訓練 • 能配合音樂拍子、抑揚頓挫唸課文 溝通(交際)式教學法 (The Communicative Approach) • 特別強調溝通技巧的訓練 • 良好溝通能力:表達意見、具備語法能力、 具備語言多樣功能、運用社會語言學觀念 – 學生往往知道語法規則,卻不知如何使用語言 • 對不同情境、對象→適當的使用語言 • 目的:學生能用標的語溝通 • 教學流程 – 老師:提出開放性問題、提供相關資料 • 老師提供學生必須的簡單句子 – 學生:分組討論→各組提出預測答案 • 特色 – 以達到「真正溝通」為目的 • 訊息互補(information gap):一人知道、一人不知道 • 自由選擇(choice):兩人選擇說話的內容與表達方式 • 回饋(feedback):真正溝通要能獲得回饋 – 說話者從聽話者的反應與回答→自己是否達到溝通目的 – 為了增加語言溝通的練習機會 • 小組方式、配對→語言遊戲活動 – 解決問題、預測、角色扮演、練習 默示教學法(The Silent Way) • 源自於認知派的理論原則 – 利用人類學習的內在潛力、啟發出自我認知的 能力 – 配合已知→學習標的語:語音、語法、詞彙、 語用→聽、說、讀、寫 • 主張最低限度輸入 • 提倡外語需要學習者自己去發現、創造 – 非背誦或一再重複練習 – 老師的角色:輔助 • 老師:藉助手勢、掛畫、字彙表、指揮棒… • 使用特殊教具、相對保持沈默 – 提倡教師少說、學生多說 • 利用特殊教具→引導學生說話→結合數音成單字 • 教師以手勢協助學生修正 • 非不得以老師不出聲念外語 詞首:老、大、小、阿、類… 詞尾:化、性、子、頭… 整體行動反應法 (The Total Physical Response Approach) • 肢體回應教學法 – 目標:藉由聽力理解→學生以行動反應出來 • 透過身體動作教授外語 – 主要用於美國移民兒童的英語教育 • • • • • 右腦:主肢體動作、左腦:看與學習的語言部分 讓學生以肢體動作反應出團體語言學習法的特色 聽力訓練是外語學習最重要的一環 語意傳達用動作表示:初期多命令句 教學應強調「意義」而非「結構」 – 對於學生所表達的句子→注意語意表達 文法翻譯教學法 (The Grammar-Translation Method) • 普魯士教學法、古典教學法 • 最古老的外語教學法 • 基本特徵:以「語法」為教學內容、以「翻 譯」為教學手段 – 透過學習標的語的詞彙、語法 • 母語教外語的方法 • 被運用來閱讀、寫作;不是作為口語溝通的 – 此語言學習法→外語 • 產生結果:文法、翻譯能力>聽、說能力 • 適合華語文中等程度的教學 視聽教學法(Audio-lingual Method) • 聽說教學法、軍事教學法 – 短時間內訓練人員學會外語 – 聽說教學讀寫教學 – 重視結構(form)、形式(structure) • 基本特徵:時態、語法規則與句子結構、不重意義 (meaning) • 教師主控教法 • 教學過程:理解→活用 • 五段流程:認識、模仿、重複、變化、選擇 團體語言學習法 (Community Language Learning) • 從「學習輔導法」發展而成 – 輔導學生學習語言的恐懼、不安的情緒 • • • • 老師要顧及學生個別的智力、情感 重視學生之間的關係 學生互相幫助→團體 老師的角色:諮商、輔導 – 老師:學生=輔導者:被輔導者 • 學生自己決定要學什麼→再問老師 • 透過團體合作的成果 • 教學流程 – 學生:6-12人圍成圓圈、母語建立人際關係 • 老師:站在外圈、翻譯為外語 • 學生:舉手對團體發言、母語表達、複誦 – 學生以母語,老師翻譯成外語→學生複誦外語 • 練習外語→錄音→上課題材:聽力、發音、單字、文法句型 • 特色 – 以學生為中心的學習:學生母語→過渡到外語 – 老師與學生的關係:輔導者、被輔導者 • 不是傳統師生關係 • 上課題材由學生決定 • 老師被動等學生尋求協助、提供資訊 – 上課方式:小組圍圓圈 • 互相幫忙、不是互相競爭 – 以學生當天的對話為上課題材 • 學生以母語說話、老師翻譯為外語 對談式日記寫作法 (Dialogue Journal Writing) • • • • 課堂之外與學生一對一的溝通 打破怕寫作文的心理而設計的 學生:可自選不同的題目→定期給老師 老師:須對不同學生加以回應 – 評論、意見、解答 – 示範正確句子的寫法 – 不對學生的錯誤直接修改 – 明顯的記號提示 情境教學法 (Situational Language Method) • 強調語言結構知識和真實情境之間的聯繫 • 協助學生掌握並運用詞彙和語法→了解語意 • 受結構學派影響 – 口語能力:學習最重要的一環 • 強調學生通過模仿→形成正確的語言習慣 • 教師:依字句出現的先後次序→營造情境 • 教學流程:教師編寫講義上課 – 涵蓋單字、句型→呈現次序依教的順序編寫 – 一邊依情境需要演示→一邊念句子 – 帶著學生唸→熟練口語句型→再看課本 • 利用輔助教具、情境來解釋語義 – 不用母語翻譯或外語解釋 • 新的語言點要在情境中介紹和演練 • 口語練習在書寫練習之前,教材先以「聽」 的方式呈現 • 運用詞彙選擇程序,以確保基本的詞彙教學 • 教室裡只用外語(標的語)對話 還有~其他教學法 • • • • 任務型(導向)教學法 (Task-based Instruction) 沈浸式教學法(Immersion method) 數位學習平台(e-learning platform) 翻轉教室(Flipped Classroom) • MOOCs教學課程(Massive Open Online Course)