Uploaded by varun talwalkar

tamil to english

advertisement
Page|1
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
Spoken Tamil
through English
1000
Tamil Phrases &
Words
By Agurchand & Gokila
Visit our YouTube Channel:
https://www.youtube.com/agurchand
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
Page|2
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
Introduction
This book is designed for those who are interested in learning the Spoken
Tamil language. This book has 1000 Tamil Phrases and Words (700
phrases + 300 words) in total. All the Tamil Phrases that are given in this
book are being used by the Tamil people in their daily life conversation.
Also, these phrases are listed in 3 formats such as English, Tanglish &
Tamil. So, even if you don't know how to read Tamil still you can able to
learn the Tamil language yourself.
Good Luck & Happy Learning!
Check out our YouTube page to learn more languages for free.
https://www.youtube.com/agurchand
Visit the below link to download our free Android apps
https://play.google.com/store/apps/developer?id=agurchand
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
Page|3
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
Pronunciation
How to pronounce:
When you see a capital letter in any tanglish word, pronounce the letter with a
long vowel sound.
Example:
O - as O
E - as E
in
in
Bond
Read
Table of Contents
Introduction ............................................................................................................................................ 2
Pronunciation ............................................................................................................................................ 3
Table of Contents .................................................................................................................................... 3
Tamil Phrases I (1 to 100)........................................................................................................................ 4
Tamil Phrases II (101 to 200)................................................................................................................. 13
Tamil Phrases III (201 to 300)................................................................................................................ 22
Tamil Phrases IV (301 to 400) ............................................................................................................... 31
Tamil Phrases V (401 to 500) ................................................................................................................ 41
Tamil Phrases VI (501 to 600) ............................................................................................................... 50
Tamil Phrases VII (601 to 700) .............................................................................................................. 60
Tamil Words I (701 to 800) ................................................................................................................... 69
Tamil Words II (801 to 900) .................................................................................................................. 78
Tamil Words III (901 to 1000) ............................................................................................................... 87
Our Other Books ................................................................................................................................... 97
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
Page|4
Spoken Tamil through English
Tamil Phrases I (1 to 100)
1.
What is your name?
unga pEru enna?
உங் க பேர் என்ன?
2.
Who are you?
neenga yaaru?
நீ ங் க யாரு?
3.
Who am I?
naan yaaru?
நான் யாரு?
4.
What is this?
idhu enna?
இது என்ன?
5.
What is that?
adhu enna?
அது என்ன?
6.
Where are you?
enga iruk-kinga?
எங் க இருக்கீங் க?
7.
How to go?
epdi pOrathu?
எே்ேடி போறது?
8.
When is it?
eppOdhu?
எே்போது?
9.
Where are you going?
neenga enga pOringa?
நீ ங் க எங் க போறீங் க?
10.
How are you?
epdi iruk-kinga?
எே்ேடி இருக்கீங் க?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
Page|5
Spoken Tamil through English
11.
How to do?
epdi sei-radhu?
எே்ேடி செய் யறது?
12.
Why do you need?
ungalukku yEn thevai?
உங் களுக்கு ஏன் பேவை?
13.
Why do you say that?
neenga yEn atha sol-ringa?
நீ ங் க ஏன் அே சொல் றிங் க?
14.
What do you want?
ungalukku enna vEnum?
உங் களுக்கு என்ன பைணும் ?
15.
Come here for a minute
oru nimisham inga vaanga
ஒரு நிமிஷம் இங் க ைாங் க
16.
Please come tomorrow
naalaikki vaanga
நாவைக்கி ைாங் க
17.
Do your work
unga vElaiya paarunga
உங் க பைவலய ோருங் க
18.
I know Tamil
enakku tamizh theriyum
எனக்கு ேமிழ் சேரியும்
19.
I am Raja
naan raja
நான் ராஜா
20.
My name is Raja
ennoda pEru raja
என் பனாட பேர் ராஜா
21.
What are you doing?
neenga enna seiringa?
நீ ங் க என்ன செய் றீங் க?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
Page|6
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
22.
Had food?
saapaadu aacha?
ொே்ோடு ஆெ்ொ?
23.
Did you finish the work?
unga vElaya muduchit-tingala?
உங் க பைவலய முடுெ்சிட்டீங் கைா?
24.
See you tomorrow
naalaiki paapOm
நாவைக்கி ோே்போம்
25.
Was the meal good?
saapaadu nalla irundhucha?
ொே்ோடு நல் லா இருந்துெ்ொ?
26.
What shall I do now?
naan ippa enna panna?
நான் இே்ே என்ன ேண்ண?
27.
What shall we do now?
naama ippa enna panna?
நாம இே்ே என்ன ேண்ண?
28.
Give it to Raju
adha Raju'tta kudunga
அடா ராஜுட்ட குடுங் க
29.
What shall we take from here?
naama inga irundhu enna kondu pogalaam?
நாம இங் க இருந்து என்ன சகாண்டு போகலாம் ?
30.
We didn't like the food
engalukku saapaadu pidikkala
எங் களுக்கு ொே்ோடு பிடிக்கல
31.
Bus didn't come in time
bus nErath-thukku varala
ேஸ் பநரே்துக்கு ைரல
32.
I didn't know that
enakku adhu theriyaadhu
எனக்கு அது சேரியாது
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
Page|7
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
33.
He doesn't go
avaru pOga maat-taar
அைரு போக மாட்டார்
34.
He knows my name
avarukku ennOda pEru theriyum
அைருக்கு என் பனாட பேரு சேரியும்
35.
I don't come tomorrow
naan naalaikki vara-maattEn
நான் நாவைக்கி ைரமாட்படன்
36.
We don't wait for anybody
naanga yaaruk-kaagavum kaath-thirukka maattOm
நாங் க யாருக்காகவும் காே்திருக்க மாட்படாம்
37.
I don't go
naan pOgala
நான் போகல
38.
They come with us
avanga engakooda varraanga
அைங் க எங் ககூட ைர்ராங் க
39.
I have money
enkitta panam irukku
என் கிட்ட ேணம் இருக்கு
40.
I want coffee
enakku coffee vEnum
எனக்கு காபி பைணும்
41.
Finish the work and watch TV
vElaiya mudi-chittu TV paaru
பைவலய முடிெ்சிட்டு டிவி ோரு
42.
Prepare some coffee and give it to him
konjam coffee senju avarukku kudunga
சகாஞ் ெம் காபி செஞ் சு அைருக்கு குடுங் க
43.
Have meals and come
saapittu vaanga
ொே்பிட்டு ைாங் க
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
Page|8
Spoken Tamil through English
44.
Start the work
vElaiya aarambinga
பைவலய ஆரம் பிங் க
45.
Speak in English
english'la pEsunga
இங் கிலிஷ்ல பேசுங் க
46.
Who gave it?
yaaru kuduth-tha?
யாரு குடுே்ே?
47.
Didn't you understand?
ungalukku puriyalaya?
உங் களுக்கு புரியவலயா?
48.
Is this yours?
idhu ungadha?
இது உங் கோ?
49.
She is my younger sister
aval ennOda thangach-chi
அைை் என் பனாட ேங் கெ்சி
50.
He is my younger brother
avan ennOda thambi
அைன் என் பனாட ேம் பி
51.
What would you like to eat?
enna saap-daringa?
என்ன ொே்பிடறீங் க?
52.
I came by car
naan car'la vandhen
நான் கார்ல ைந்பேன்
53.
Why you came here?
yEn inga vandhinga?
ஏன் இங் க ைந்திங் க?
54.
Which shop did you buy the cloth?
endha kadaila thuni eduth-thinga?
எந்ே கவடல துணி எடுே்திங் க?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
Page|9
Spoken Tamil through English
55.
How long do you work here?
eth-thana naalaa inga vEla paak-kuringa?
எே்ேவன நாைா இங் க பைல ோக்குறீங் க?
56.
I go to temple everyday
naan dinamum kOvilukku pOren
நான் தினமும் பகாவிலுக்கு போபறன்
57.
Can i help you?
ungalukku ethaachum udhavi vEnuma?
உங் களுக்கு ஏோெ்சும் உேவி பைணுமா?
58.
Go up
mela pO / pOnga
பமல போ / போங் க
59.
Bring him
avara koot-tittu vaanga
அைவர கூட்டிட்டு ைாங் க
60.
Tell this to him
idha avartta sollunga
இே அைர்ட சொல் லுங் க
61.
Why did you hit him?
yen avana adichinga?
ஏன் அைவன அடிெ்சீங் க?
62.
Take him to the hospital
aas-path-thirikku kootti pOnga
ஆஸ்ேே்திரிக்கு கூட்டி போங் க
63.
Nothing is left
ethuvum minjala
எதுவும் மிஞ் ெல
64.
Don't call him hereafter
inimEl avana koopidaatha
இனிபமல் அைவன கூே்பிடே
65.
Raise your hand
kaiyya mEla thook-kunga
வகய பமல தூக்குங் க
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 10
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
66.
Sugar is there?
sakkarai irukka?
ெக்கவர இருக்கா?
67.
We both did this
naanga rendu pErum idha senjOm
நாங் க சரண்டு பேரும் இவே செஞ் பொம்
68.
Please call him
avara koopidunga
அைவர கூே்பிடுங் க
69.
I am still eating
naan innum saaptte irukkEn
நான் இன் னும் ொே்பிட்பட இருக்பகன்
70.
Don't scold him
avana thit-taatha
அைவன திட்டாே
71.
So what?
adhukku enna ippa?
அதுக்கு என்ன இே்ே?
72.
He is always active
avar eppavum suru-suruppa iruppaar
அைர் எே்ேவும் சுறுசுறுே்ோ இருே்ேர்
73.
Actual price is Rs.10 only
unmaiyaana vilai 10 rupaai than
உண்வமயான விவல 10 ரூோய் ோன்
74.
I don't want to go to cinema
naan cinema'vukku pOga virumbala
நான் சினிமாவுக்கு போக விரும் ேவல
75.
Don't put anything inside
ulla ethaiyum pOdaathinga
உை் ை எவேயும் போடாதீங் க
76.
According to him, I am a bad guy
avara porutha-varaikum, naan kettavan
அைவர சோறுே்ேைவரக்கும் , நான் சகட்டைன்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 11
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
77.
After 5 minutes, I go to home
anju (5) nimisath-thukku apparam, naan veet-tukku pOren
5 நிமிெே்துக்கு அே்ேறம் , நான் வீட்டுக்கு போபறன்
78.
There must be someone
anga yaaraa-vathu irukkanum
அங் க யாரைது இருக்கணும்
79.
He ate soon
avan seekiram saapittaan
அைன் சீக்கிரம் ொே்டான்
80.
She know that for sure
avalukku nich-chayam theriyum
அைளுக்கு நிெ்ெயம் சேரியும்
81.
I don't believe
naan namba-maatten
நான் நம் ேமாட்படன்
82.
That's not true
adhu unmai illa
அது உண்வம இல் வல
83.
Did you press the button?
button'na azhuthi-ningala? (zhu as lu)
ேட்டன் அலுே்தினீங்கைா?
84.
Please accept it
thayavu-seithu yEthuk-kOnga
ேயவுசெய் து ஏே்துக்பகாங் க
85.
Don't pretend
nadik-kaatha
நடிக்காே
86.
Don't yell at me
enkitta sath-tham pOdaatha
என் கிட்ட ெே்ேம் போடாே
87.
This is wrong answer
idhu thavaraana bathil
இது ேைறான ேதில்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 12
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
88.
There is no response / No answer
bathil illa
ேதில் இல் ல
89.
Don't hurt me
ennai kaayap-paduthaa-thinga
என்வன காயே்ேடுே்ோதீங் க
90.
Develop your skills
unga thiramaya valarthuk-kOnga
உங் க திறவமய ைைர்ே்துக்பகாங் க
91.
I don't like the way he talks to me
avar enkita ipdi pEsurathu enakku pidikkala
அைர் என் கிட்ட இே்ேடி பேசுறது எனக்கு பிடிக்கல
92.
I am not afraid
enakku bayam-illa
எனக்கு ேயமில் வல
93.
Are you hungry?
ungalukku pasik-kudha?
உங் களுக்கு ேசிக்கிோ?
94.
I am thristy
enakku thaagama irukku
எனக்கு ோகமா இருக்கு
95.
You look beautiful
neenga paakka azhaga irukinga (zha as la)
நீ ங் க ோக்க அழகா இருக்கீங் க
96.
I missed the bus
bus'a thavara vittu-tEn
ேஸ்ஸ ேைர விட்டுட்படன்
97.
Do you have children?
ungalukku kuzhandhai-gal iruk-kaangala?
உங் களுக்கு குழந்வேகை் இருக்காங் கைா?
98.
What are your hobbies?
ungal pozhuthu-pOkkugal enna? (zhu as lu)
உங் கை் சோழுதுபோக்குகை் என்ன?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 13
99.
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
Cricket is my hobby
cricket ennoda pozhuthu-pOkku (zhu as lu)
கிரிக்சகட் என் பனாட சோழுதுபோக்கு
100. Okay. See you later
sari. apram paapom
ெரி. அே்புறம் ோே்போம்
Tamil Phrases II (101 to 200)
101. I want to buy a car
naan oru car vaanganum
நான் ஒரு கார் ைாங் கனும்
102. Please come inside
ulla vaanga
உை் ை ைாங் க
103. There is not much difference
romba vithyaasam illa
சராம் ே விே்யாெம் இல் ல
104. His house is very big
avar veedu romba perusa irukku
அைர் வீடு சராம் ே சேருொ இருக்கு
105. Why are you laughing?
yEn sirik-kiringa?
ஏன் சிரிக்கிறீங் க?
106. It's a long story
adhu oru periya kadhai
அது ஒரு சேரிய கவே
107. Can you tell me about it?
adha paththi solla mudiyuma?
அவே ேே்தி சொல் ல முடியுமா?
108. I am going to temple tomorrow
nalaiki kOvilukku pOrEn
நாவைக்கி பகாவிலுக்கு போபறன்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 14
Spoken Tamil through English
109. Shall we go out somewhere?
naama enga-yaavathu veliya pOlaama?
நாம எங் கயாைது சைைிய போலாமா?
110. Do you know him?
unakku avara theriyuma?
உனக்கு அைர சேரியுமா?
111. Does he bring the file?
avar file'a kondu varu-giraara?
அைர் வேல சகாண்டு ைருகிறாரா?
112. Where did you meet him?
avara enga santhich-chinga?
அைவர எங் க ெந்திெ்சிங் க?
113. I met him in Bangalore
naan avara Bangalore'la santhi-chen
நான் அைவர சேங் களூருல ெந்திெ்பென்
114. When will you begin the work?
eppo vElaya aaram-bippinga?
எே்போ பைவலய ஆரம் பிே்பீங் க?
115. I will begin the work tomorrow
naan vElaya naalaikki aaram-bippEn
நான் பைவலய நாவைக்கி ஆரம் பிே்பேன்
116. I will not talk to him anymore
naan inimel avaroda pEsa-maattEn
நான் இனிபமல் அைபராட பேெமாட்படன்
117. We are friends
naangal nanbargal
நாங் கை் நண்ேர்கை்
118. This is his shirt
idhu avarudaya sattai
இது அைருவடய ெட்வட
119. Can you write in Tamil?
tamizh'la ezhutha mudiyuma? (zhu as lu)
ேமிழ் ல எழுே முடியுமா?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 15
Spoken Tamil through English
120. Yes, I can write in Tamil
aama, Ennaala tamizh'la ezhutha mudiyum (zhu as lu)
ஆமா, என்னால ேமிழ் ல எழுே முடியும்
121. It was a nice movie wasn't it?
adhu oru nalla padam illa?
அது ஒரு நல் ல ேடம் இல் ல?
122. He called you
avan unnai koopit-taan
அைன் உன்வன கூே்பிட்டான்
123. He asked about you
avan unnai path-thi kEt-taan
அைன் உன்வன ேே்தி பகட்டான்
124. She was standing beside the door
aval kathavu pakkath-thula nin-nuttu irundhaa
அைை் கேவு ேக்கதுல நின் னுட்டு இருந்ோ
125. She is coming here after a long time
aval romba naal kazhichu inga var-raa (zhi as li)
அைை் சராம் ே நாை் கழிெ்சு இங் க ைர்றா
126. I am his brother
naan avanoda thambi
நான் அைபனாட ேம் பி
127. We are coming together
naanga serndhu van-dhuttu irukkom
நாங் க பெர்ந்து ைந்துட்டு இருக்பகாம்
128. He will come to Chennai in March
avar maarch maasam chennai'ku varuvaar
அைர் மார்ெ் மாெம் சென்வனக்கு ைருைார்
129. Flower will be available in spring season
pookkal vasantha kaalath-thil kidaikum
பூக்கை் ைெந்ே காலே்தில் கிவடக்கும்
130. I will eat fish instead of chicken
naan kozhikku bathila meen saapiduvEn (zhi as li)
நான் பகாழிக்கு ேதிலா மீன் ொே்பிடுபைன்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 16
Spoken Tamil through English
131. No trouble at all
endha pirat-chanayum illa
எந்ே பிரெ்ெவனயும் இல் ல
132. She is unable to speak
ava-laala pEsa mudiyala
அைைால பேெ முடியல
133. She is a good girl
ava nalla ponnu
அை நல் ல சோண்ணு
134. I will call you in 5 minutes
naan 5 nimisath-thula koopidurEn
நான் 5 நிமிெே்துல கூே்பிடுபறன்
135. He has no involvement
avarukku eedu-baadu illa
அைருக்கு ஈடுோடு இல் ல
136. It's not so
adhu appadi illa
அது அே்ேடி இல் ல
137. I cannot accept
naan yEtthukka mudiyaathu
நான் ஏே்துக்க முடியாது
138. Nobody was there in the house
veetla yaarume illa
வீட்ல யாருபம இல் ல
139. Nobody worried about that
yaarum atha path-thi kavala padala
யாரும் அவே ேே்தி கைவல ேடவல
140. I am in confusion
naan kuzhap-pathila irukken (zha as la)
நான் குழே்ேே்தில இருக்பகன்
141. We are going for shopping
naanga shopping seiyya pOrOm
நாங் க ஷாே்பிங் செய் ய போபறாம்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 17
Spoken Tamil through English
142. Bring some more
innum konjam kondu va
இன் னும் சகாஞ் ெம் சகாண்டு ைா
143. Take care of your health
unga udamba paath-thukOnga
உங் க உடம் ே ோே்துக்பகாங் க
144. Shall we go?
naama pogalaama?
நாம போகலாமா?
145. I am not feeling well today
innaikku enakku udambu sari illa
இன்வனக்கு எனக்கு உடம் பு ெரி இல் ல
146. He is elder than me
avar ennavida mooth-thavar
அைர் என்வனவிட மூே்ேைர்
147. This is quite right
idhu romba sari
இது சராம் ே ெரி
148. I ate a little
naan konjama saapt-tEn
நான் சகாஞ் ெமா ொே்பிட்படன்
149. Please trust me
dhayavu-senju enna nambu
ேயவுசெஞ் சு என்ன நம் பு
150. Give me a glass of water
enakku oru tamlar thanni kudunga
எனக்கு ஒரு டம் ைர் ேண்ணி குடுங் க
151. Is he a clever boy?
avan oru puth-thisaali payyanaa?
அைன் ஒரு புே்திொலி வேயனா?
152. Yes, he is a clever boy
ama, avan oru puth-thisaali payyan
ஆமா, அைன் ஒரு புே்திொலி வேயன்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 18
Spoken Tamil through English
153. No, he is not a clever boy
illa, avan oru puth-thisaali payyan illa
இல் ல, அைன் ஒரு புே்திொலி வேயன் இல் ல
154. Is she sad?
ava sOgama irukkaala?
அைை் பொகமா இருக்காைா?
155. No, she is not sad
illa, aval sOgama illa
இல் ல, அைை் பொகமா இல் ல
156. Yes, she is sad
aama ava sOgama irukka
ஆமா அை பொகமா இருக்கா
157. Do you like him?
unakku avana pidikkuma?
உனக்கு அைன பிடிக்குமா?
158. Yes, I like him
aama, enakku avana pidikkum
ஆமா, எனக்கு அைன பிடிக்கும்
159. No, I don't like him
illa, enakku avana pidikkala
இல் ல, எனக்கு அைன பிடிக்கல
160. Do you go to market?
ne santhaikku pOriya?
நீ ெந்வேக்கு போரிய?
161. Yes, I go to market
aama, naan santhaikku pOren
ஆமா, நான் ெந்வேக்கு போபறன்
162. No, I don't go to market
illa, naan santhaikku pOgala
இல் ல, நான் ெந்வேக்கு போகல
163. Did you fight with Vignesh?
ne vignesh'Oda sanda pOttiya?
நீ விக்பனஷ்'ஓட ெண்வட போட்டியா?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 19
Spoken Tamil through English
164. Yes, I fought with Vignesh
aama, naan vigensh'ta sanda pOtten
ஆமா, நான் விக்பனஷ்'ட ெண்வட போட்படன்
165. No, I didn't fight with Vignesh
illa, naan vignesh'ta sanda pOdala
இல் ல, நான் விக்பனஷ்'ட ெண்வட போடல
166. Did you sell your car?
ne un carai vith-thut-tiya?
நீ உன் காவர விே்துட்டியா?
167. Yes, I sold my car
aama, naan carai vith-thut-tEn
ஆமா, நான் காவர விே்துட்படன்
168. No, I didn't sell my car
illa, naan en carai vikkala
இல் ல, நான் என் கார்ல வைக்கல
169. Was he reading the novel?
avan naaval padi-chittu irundhaana?
அைன் நாைல் ேடிெ்சிட்டு இருந்ோனா?
170. Yes, he was reading the novel
aama, avan naaval padi-chittu irundhaan
ஆமா, அைன் நாைல் ேடிெ்சிட்டு இருந்ோன்
171. No, he was not reading the novel
illa, avan naaval padi-chittu illa
இல் ல, அைன் நாைல் ேடிெ்சிட்டு இல் ல
172. Was she waiting for you?
aval unakkaaga kaath-thittu irundhaala?
அைை் உனக்காக காே்திட்டு இருந்ோைா?
173. Yes, she was waiting for you
aama, aval unakkaga kaath-thittu irundha
ஆமா, அைை் உனக்காக காே்திட்டு இருந்ோ
174. No, she was not waiting for you
illa, aval unakkaga kaath-irukkala
இல் ல, அைை் உனக்காக காே்திருக்கல
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 20
Spoken Tamil through English
175. Are you happy?
ne santhOsama irukkiya?
நீ ெந்போெமா இருக்கியா?
176. Yes, I am happy
aama, naan santhOsama irukkEn
ஆமா, நான் ெந்போெமா இருக்பகன்
177. No, I am not happy
illa, naan santhOsama illa
இல் ல, நான் ெந்போெமா இல் ல
178. Are they happy?
avanga santhOsama irukkaangala?
அைங் க ெந்போெமா இருக்காங் கைா?
179. Yes, they are happy
aama, avanga santhOsama irukkaanga
ஆமா, அைங் க ெந்போஷமா இருக்காங் க
180. No, they are not happy
illa, avanga santhOsama illa
இல் ல, அைங் க ெந்போெமா இல் ல
181. Shall I come with you?
naan unkooda varalaama?
நான் உன் கூட ைரலாமா?
182. Yes, you shall come with me
ama, nee ennoda varalaam
ஆமா, நீ என் பனாட ைரலாம்
183. No, you shall not come with me
illa, nee ennoda vara mudiyaathu
இல் ல, நீ என் பனாட ைர முடியாது
184. Where have you gone?
ne enga pOirundha?
நீ எங் க போயிருந்ே?
185. I have gone to Temple
naan kOvilukku pOirundhen
நான் பகாவிலுக்கு போயிருந்பேன்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 21
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
186. Where was he going?
avan enga pOittu irundhaan?
அைன் எங் க போயிட்டு இருந்ோன் ?
187. He was going to school
avan pallik-koodath-thukku pOittu irundhaan
அைன் ேை் ைிக்கூடே்துக்கு போயிட்டு இருந்ோன்
188. Where does he come from?
avan enga irundhu varraan?
அைன் எங் க இருந்து ைர்றான் ?
189. He comes from Chennai
avan chennaila irundhu varraan
அைன் சென்வனல இருந்து ைர்றான்
190. Where did he come from?
avan enga irundhu vandhaan?
அைன் எங் க இருந்து ைந்ோன் ?
191. Where are you going?
nee enga pOra?
நீ எங் க போற?
192. I am going to Cinema
naan cinemaakku pOittu irukkEn
நான் சினிமாக்கு போயிட்டு இருக்பகன்
193. Whom do you want to meet?
ne yaara paakkanum?
நீ யாவர ோக்கணும் ?
194. I want to meet Mr.Venkatesh
naan venkatesh avara paakkanum
நான் சைங் கபடஷ் அைவர ோக்கணும்
195. Whose shirt does prem wear?
prem yaaroda sattaiya pOttrukkaan
பிபரம் யாபராட ெட்வடய போட்ருக்கான்
196. Prem wear his friend's shirt
prem avanoda nanbanoda sattaiya pOttrukaan
பிபரம் அைபனாட நண்ேபனாட ெட்வடய போட்ருக்கான்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 22
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
197. How many page can he write?
eth-thanai pakkam avanaala ezhudha mudiyum? (zhu as lu)
எே்ேவன ேக்கம் அைனால எழுே முடியும் ?
198. He can write ten pages
avanala path-thu pakkam ezhudha mudiyum (zhu as lu)
அைனால ேே்து ேக்கம் எழுே முடியும்
199. Why did he call you?
avan yEn unna koopittaan?
அைன் ஏன் உன்ன கூே்பிட்டான் ?
200. He called me to tell "Happy Birthday"
avan "pirandhanaal vaazhthu" solla enna koopittaan (zh as l)
அைன் "பிறந்ேநாை் ைாழ் ேது
் " சொல் ல என்ன கூே்பிட்டான்
Tamil Phrases III (201 to 300)
201. My name is Vijay
ennoda pEru vijay
என் பனாட பேரு விஜய்
202. I live in Chennai
naan chennai'la vasikkiren
நான் சென்வன'ல ைசிக்கிபறன்
203. I am twenty years old
enakku irubadhu vayasu aaguthu
எனக்கு இருேது ையசு ஆகுது
204. My father is an Engineer
ennoda appa oru poriyaalar
என் பனாட அே்ோ ஒரு சோறியாைர்
205. My mother is a Teacher
ennoda amma oru aasiriyar
என் பனாட அம் மா ஒரு ஆசிரியர்
206. I have a elder brother and a yonger sister
enakku oru annan apram oru thangach-chi irukkaanga
எனக்கு ஒரு அண்ணன் அே்புறம் ஒரு ேங் கெ்சி
இருக்காங் க
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 23
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
207. Raju is my elder brother
raju ennOda annan
ராஜு என் பனாட அண்ணன்
208. My goal is to become a Doctor
ennoda kurikkOl oru maruth-thuvar aaganum
என் பனாட குறிக்பகாை் ஒரு மருே்துைர் ஆகணும்
209. I wake up at 5 o'clock every day
naan ovvoru naalum 5 manikku ezhunth-thirippEn (zhu as lu)
நான் ஒை் சைாரு நாளும் 5 மணிக்கு எழுந்திருே்பேன்
210. I go to college by bike
naan kalloorikku bike'la pOren
நான் கல் லூரிக்கு வேக்'ல போபறன்
211. My mother toungue is Tamil
ennoda thaai mozhi tamizh (zhi as li)
என் பனாட ோய் சமாழி ேமிழ்
212. But I can speak English fluently
aanaal ennaala aangilam saralamaaga pEsa mudiyum
அனால் என்னால ஆங் கிலம் ெரைமாக பேெ முடியும்
213. I am an Indian
naan oru Indian
நான் ஒரு இந்தியன்
214. Keep in touch
thodarbulEyE irunga
சோடர்புபலபய இருங் க
215. Give me a hand
oru kai kodunga
ஒரு வக சகாடுங் க
216. Control yourself
ungala kattup-paduth-thikkonga
உங் கை கட்டுே்ேடுே்திக்பகாங் க
217. You can do it
ungalaala seiyya mudiyum
உங் கைால செய் ய முடியும்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 24
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
218. Good idea
nalla yosanai
நல் ல பயாெவன
219. Are you kidding?
enna vilayaad-riyaa?
என்ன விவையாடறியா?
220. I can't help
ennaala udhava mudiyaathu
என்னால உேை முடியாது
221. Time is running out
nEram pOittu irukku
பநரம் போயிட்டு இருக்கு
222. Did you miss the bus?
bussa miss pannit-tingala?
ேஸ்ஸ மிஸ் ேண்ணிட்டிங் கைா?
223. I know all about it
enakku atha path-thi ellaam theriyum
எனக்கு அே ேே்தி எல் லாம் சேரியும்
224. What happened to you?
unakku enna aach-chu?
உனக்கு என்ன ஆெ்சு?
225. How much does it cost?
evvalavu selavaagum?
எை் ைைவு செலைாகும் ?
226. I'm very proud of you
unna nenachu naan romba peruma padaren
உன்ன சநனெ்சு நான் சராம் ே சேருவம ேடபறன்
227. That's all I need
avlothaan enakku thevai
அை் பைாோன் எனக்கு பேவை
228. It's agains the law
idhu satta-thukku puram-baanathu
இது ெட்டே்துக்கு புறம் ோனது
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 25
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
229. Speak a little louder please
konjam sath-thama pesunga
சகாஞ் ெம் ெே்ேமா பேசுங் க
230. Don't be childish
kuzhanthai thanama irukkaatha (zha as la)
குழந்வே ேனமா இருக்காே
231. I have the right to know
enakku therinchikka urimai irukku
எனக்கு சேரிஞ் சிக்க உரிவம இருக்கு
232. I heard someone laughing
naan yaaro sirik-karatha kEtEn
நான் யாபரா சிரிக்கிரவே பகட்படன்
233. It is just what I need
idhuthan enakku vEnum
இதுோன் எனக்கு பைணும்
234. Price is reasonable
nyaayamaana vilai
நியாயமான விவல
235. What shall we do tonight?
innaki raath-thiri enna pannalaam?
இன்னிக்கி ராே்திரி என்ன ேண்ணலாம் ?
236. Would you like some help?
ungalukku ethavathu udhavi vEnuma?
உங் களுக்கு எோைது உேவி பைணுமா?
237. I like all kinds of fruits
enakku ellaa vagayaana pazhangalum pidikkum (zha as la)
எனக்கு எல் லா ைவகயான ேழங் களும் பிடிக்கும்
238. They praised him highly
avanga avana romba pugazh-nthaanga (zh as l)
அைங் க அைவன சராம் ே புகழ் ந்ோங் க
239. I have never seen the movie
naan andha padatha paarth-thathe illa
நான் அந்ே ேடே்வே ோர்ே்ேபே இல் ல
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 26
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
240. I went there three days ago
naan anga moonu naalaikki munnaadi pOirudhen
நான் அங் க மூணு நாவைக்கி முன்னாடி போயிருபேன்
241. My brother is seeking a job
ennoda thambi vElai thEdittu irukkaan
என் பனாட ேம் பி பைவல பேடிட்டு இருக்கான்
242. Someone is ringing the bell
yaaro bell adik-kiraanga
யாபரா சேல் அடிக்கிறாங் க
243. Did you fight with him?
ne avankooda sanda pOttiyaa?
நீ அைன் கூட ெண்வட போட்டியா?
244. He will do anything but work
avan vElaya thavira ellaath-thaiyum pannuvan
அைன் பைவலய ேவிரஎல் லாே்வேயும் ேண்ணுைான்
245. I think I've caught a cold
enakku sali pidi-chiruk-kunnu nenaik-kiren
எனக்கு ெைி பிடிெ்சிருக்கான் னு சநவனக்கிபறன்
246. His father runs a restaurant
avanoda appa unavagam nadath-thuraar
அைபனாட அே்ோ உணைகம் நடே்துறார்
247. You can either stay or leave
nee irukkalaam illanna pOgalaam
நீ இருக்கலாம் இல் லனா போகலாம்
248. This work itself is very easy
indha vEla romba sulaba-maanathu thaan
இந்ே பைல சராம் ே சுலேமானது ோன்
249. Is there any sugar in the bottle?
bottle'la yethachum sakkarai irukkaa?
ோட்டில் ல ஏோெ்சும் ெக்கவர இருக்கா?
250. It's none of your business
adhu unakku thEva illaa-thathu
அது உனக்கு பேவை இல் லாேது
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 27
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
251. I have got too much of work to do
enakku seiyya yEgap-patta vEla irukku
எனக்கு செய் ய ஏகே்ேட்ட பைல இருக்கு
252. It's time to tell the truth
unmaiya solla vEndiya nEram idhu
உண்வமவய சொல் ல பைண்டிய பநரம் இது
253. It is not easy as you think
nee nenaikira maathiri sulabam illa
நீ நிவனக்கிற மாதிரி சுலேம் இல் ல
254. Keep your temper under control
unga kobath-tha kattuk-kulla vachuk-konga
உங் க பகாேே்வே கட்டுக்குை் ை ைெ்சுக்பகாங் க
255. Everyone knows it
ellaa-rukkum theriyum
எல் லாருக்கும் சேரியும்
256. Everything is ready
ellam thayaara irukku
எல் லாம் ேயாரா இருக்கு
257. I don't like her
enakku avala pidik-kaathu
எனக்கு அைை பிடிக்காது
258. I don't want to bother you
naan ungala thon-dharavu seiyya virumbala
நான் உங் கை சோந்ேரவு செய் ய விரும் ேல
259. Let me think about it
naan atha path-thi yosikiren
நான் அே ேே்தி பயாசிக்கிபறன்
260. More than that
athukkum mela
அதுக்கும் பமல
261. Next time
aduth-tha thadava
அடுே்ே ேடவை
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 28
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
262. Not recently
sameebath-thil illai
ெமீேே்தில் இல் வல
263. You look tired
neenga paakka kalaippa irukkinga
நீ ங் க ோக்க கவைே்வே இருக்கீங் க
264. Where are you working?
neenga enga vela paak-kuring?
நீ ங் க எங் க பைல ோக்குறீங் க?
265. I am working in Chennai
naan chennai'la vEla paak-kren
நான் சென்வனல பைல ோக்பறன்
266. Are you coming?
neenga var-ringala?
நீ ங் க ைருங் கால?
267. Yes, I am coming
ama, naan varen
ஆமா, நான் ைபரன்
268. No, I am not coming
illa, naan varala
இல் ல, நான் ைரல
269. Why did you go there?
yEn anga pOninga?
ஏன் அங் க போனீங்க?
270. I didn't go there
naan anga pOgala
நான் அங் க போகல
271. I am not lying
naan poi sollala
நான் சோய் சொல் லல
272. I will never eat that again
naan inimEl atha eppavum saapida maat-ten
நான் இனிபமல் அே எே்ேவும் ொே்பிட மாட்படன்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 29
Spoken Tamil through English
273. Are you going?
neenga pOringala?
நீ ங் க போறிங் கைா?
274. We are going
naanga pOrom
நாங் க போபறாம்
275. I am going
naan pOrEn
நான் போபறன்
276. Why did you do that?
yEn atha senjinga?
ஏன் அே செஞ் சீங் க?
277. Why are you doing that?
yEn atha seiyya-ringa?
ஏன் அே செய் யறீங் க?
278. I will not do that
naan atha seiyya maat-tEn
நான் அே செய் ய மாட்படன்
279. Do this instead
athukku bathilaa itha sei-yunga
அதுக்கு ேதிலா இவே செய் யுங் க
280. Jump from here
inga irundhu kuthinga
இங் க இருந்து குதிங் க
281. Run from there
anga irundhu Odunga
அங் க இருந்து ஓடுங் க
282. Walk slowly
medhuva nadanga
சமதுைா நடங் க
283. Walk and talk
nadandhutte pEsunga
நடந்துட்பட பேசுங் க
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 30
Spoken Tamil through English
284. Read loudly
sath-thama padinga
ெே்ேமா ேடிங் க
285. Drink slowly
medhuva kudinga
சமதுைா குடிங் க
286. Stop the bus
bus'a niruth-thunga
ேஸ்'அ நிறுே்துங் க
287. Tell me again
innoru murai sollunga
இன் சனாரு முவற சொல் லுங் க
288. Go and sleep
pOyi thoongunga
போயி தூங் குங் க
289. Give me that
atha enkitta kudunga
அே என் கிட்ட குடுங் க
290. Throw it away
thookki pOdunga
தூக்கி போடுங் க
291. Write it down
ezhuthi vachuk-kOnga (zhu as lu)
எழுதி ைெ்சுக்பகாங் க
292. Go and check once
pOyi oru thadava sari paarunga
போயி ஒரு ேடவை ெரி ோருங் க
293. Close the door quickly
seekkiram kathava moodunga
சீக்கிரம் கேை மூடுங் க
294. Break the biscuit into two pieces
rendu thunda biscuitta udainga
சரண்டு துண்டா பிஸ்கட்ட உவடங் க
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 31
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
295. Don't eat often
adikkadi saapidaathinga
அடிக்கடி ொே்பிடாதீங் க
296. Bring it tomorrow
naalaikki atha kondu vaanga
நாவைக்கி அே சகாண்டு ைாங் க
297. Somehow I did it
naan eppadiyo atha senjuttEn
நான் எே்ேடிபயா அே செஞ் சுட்படன்
298. What do I do with this?
idha vachu naan enna seiyya?
இே ைெ்சு நான் என்ன செய் ய?
299. You please keep it
neenga atha vachuk-kOnga
நீ ங் க அே ைெ்சுக்பகாங் க
300. We are going to the shop
naanga kadaikku pOrom
நாங் க கவடக்கு போபறாம்
Tamil Phrases IV (301 to 400)
301. See how the book is torn
puth-thagam epdi kilin-chiruk-kunnu paarunga
புே்ேகம் எே்ேடி கிைிஞ் சிருக்குன் னு ோருங் க
302. Need to go there
anga pOganum
அங் க போகணும்
303. Where do you want to go?
neenga enga pOganum?
நீ ங் க எங் க போகணும் ?
304. Why you want to go there?
neenga yEn anga pOganum?
நீ ங் க ஏன் அங் க போகணும் ?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 32
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
305. I just want to go there
naan summa anga pOganum
நான் சும் மா அங் க போகணும்
306. Can you do this?
ungalaala idha seiyya mudiyuma?
உங் கைால இவே செய் ய முடியுமா?
307. I can do this easily
naan idha sulabama seiyya mudiyum
நான் இவே சுலேமா செய் ய முடியும்
308. Can you do this for me?
enak-kaaga idha neenga seiyya mudiyuma?
எனக்காக இே நீ ங் க செய் ய முடியுமா?
309. I will definitely do this for you
naan ungaluk-kaaga nichayam idha seiven
நான் உங் களுக்காக நிெ்ெயம் இவே செய் பைன்
310. I like Biryani very much
enakku biryani romba pidikkum
எனக்கு பிரியாணி சராம் ே பிடிக்கும்
311. It is tasty
idhu suvaiyya irukku
இது சுவையா இருக்கு
312. Too salty
uppu adhigama irukku
உே்பு அதிகமா இருக்கு
313. But, i like it
aana, enakku pidichirukku
ஆனா, எனக்கு பிடிெ்சிருக்கு
314. Can
mudiyum
முடியும்
315. Can you do it?
ungalaala idha seiyya mudiyuma?
உங் கைால இே செய் ய முடியுமா?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 33
Spoken Tamil through English
316. I can do it
ennala idha seiyya mudiyum
என்னால இவே செய் ய முடியும்
317. I cannot do it
ennala idha seiyya mudiyaathu
என்னால இவே செய் ய முடியாது
318. Can he buy a car?
avanala car vaanga mudiyuma?
அைனால கார் ைாங் க முடியுமா?
319. Yes, he can buy a car
aama, avanaala car vaanga mudiyum
ஆமா, அைனால கார் ைாங் க முடியும்
320. No, he cannot buy a car
illa, avanaala Car vaanga mudiyaathu
இல் ல, அைனால கார் ைாங் க முடியாது
321. Can she go to the market?
avalaala santhaikku pOga mudiyuma?
அைைால ெந்வேக்கு போக முடியுமா?
322. Yes, she can go to the market
aama, avalaala santhaikku pOga mudiyum
ஆமா, அைைால ெந்வேக்கு போக முடியும்
323. No, she cannot go to the market
illa, avalaala santhaikku pOga mudiyathu
இல் ல, அைைால ெந்வேக்கு போக முடியாது
324. Can you sing a song?
ungalaala oru paattu paada mudiyuma?
உங் கைால ஒரு ோட்டு ோட முடியுமா?
325. No, I cannot sing a song
illa, ennaala paattu paada mudiyaathu
இல் ல, என்னால ோட்டு ோட முடியாது
326. Can you close the door?
ungalaala andha kathava mooda mudiyuma?
உங் கைால அந்ே கேவை மூட முடியுமா?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 34
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
327. No, I cannot close the door, it's too heavy
illa, ennaala andha kathava mooda mudiyaathu, athu romba ganama irukku
இல் ல, என்னால அந்ே கேவை மூட முடியாது, அது சராம் ே
கனமா இருக்கு
328. Yes, I can easily close the door
aama, ennaala sulabhama andha kathava mooda mudiyum
ஆமா, என்னால சுலேமா அந்ே கேவை மூட முடியும்
329. Can i begin the work?
naan vElaiya aarambik-kaalama?
நான் பைவலய ஆரம் பிக்கலாமா?
330. Yes, you can begin the work
aama, neenga vElaiya aarambik-kalaam
ஆமா, நீ ங் க பைவலய ஆரம் பிக்கலாம்
331. No, you cannot begin the work
illa, neenga vEliaya aarambikka mudiyaathu
இல் ல, நீ ங் க பைவலய ஆரம் பிக்க முடியாது
332. Can they come here?
avanga inga varalaama?
அைங் க இங் க ைரலாமா?
333. Yes, they can come here
aama, avanga inga varalaam
ஆமா, அைங் க இங் க ைரலாம்
334. Can I do this?
naan idha seiyyalaama?
நான் இவே செய் யலாமா?
335. Yes, you can do this
aama, nee idha seiyyalaam
ஆமா, நீ இவே செய் யலாம்
336. No, you cannot do this
illa, nee idha seiyya mudiyaathu
இல் ல, நீ இவே செய் ய முடியாது
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 35
Spoken Tamil through English
337. Can I come in?
naan ulla varalaama?
நான் உை் பை ைரலாமா?
338. No, you cannot come in
illa, nee ulla vara mudiyaathu
இல் ல, நீ உை் ை ைர முடியாது
339. Yes, you can come in
aama, nee ulla varalaam
ஆமா, நீ உை் ை ைரலாம்
340. I gave it
naan atha koduth-thEn
நான் அே சகாடுே்பேன்
341. I will give it
naan atha kodup-pEn
நான் அே சகாடுே்பேன்
342. I can give it
naan atha kodukka mudiyum
நான் அே சகாடுக்க முடியும்
343. I cannot give it
naan atha kodukka mudiyaathu
நான் அே சகாடுக்க முடியாது
344. I didn't give it
naan atha kodukkala
நான் அே சகாடுக்கல
345. I don't give it
naan atha kodukka maat-tEn
நான் அே சகாடுக்க மாட்படன்
346. Let's go
pOgalaam
போகலாம்
347. Shall we go?
naama pOgalaama?
நாம போகலாமா?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 36
Spoken Tamil through English
348. Shall we leave?
naama kelam-balaama?
நாம சகைம் ேலாமா?
349. Come let's go
vaanga pOgalaam
ைாங் க போகலாம்
350. Are you ready?
neenga thayaara?
நீ ங் க ேயாரா?
351. I am ready
naan thayyaar
நான் ேயார்
352. I have to do it
naan atha seiyyanum
நான் அே செய் யணும்
353. I had to do it
naan atha seiyya vEndi irundha-dhu
நான் அே செய் ய பைண்டி இருந்ேது
354. I will do it
naan atha seivEn
நான் அே செய் பைன்
355. I will not do it
naan atha seiyya maattEn
நான் அே செய் ய மாட்படன்
356. I must do it
naan atha senjE aaganum
நான் அே செஞ் பெ ஆகணும்
357. I will do it for sure
naan nichayama atha seivEn
நான் நிெ்ெயமா அே செய் பைன்
358. I regret doing it
naan atha senja-thukku varuth-tha padarEn
நான் அே செஞ் ெதுக்கு ைருே்ே ேடபறன்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 37
Spoken Tamil through English
359. I may do it
naan atha seiyyalaam
நான் அே செய் யலாம்
360. I may not do it
naan atha seiyaa-malum pOgalaam
நான் அே செய் யாமலும் போகலாம்
361. Don't compel me
enna kattaaya paduth-thaadhinga
என்ன கட்டாய ேடுே்ோதிங் க
362. I am not ready to do it
naan atha seiyya thai-yaara illai
நான் அே செய் ய ேயாரா இல் வல
363. I am a boy
naan payyan
நான் வேயன்
364. I am a girl
naan ponnu
நான் சோண்ணு
365. You said
neenga sonninga
நீ ங் க சொன்னிங் க
366. I said
naan sonnEn
நான் சொன் பனன்
367. You asked
neenga kEtt-inga
நீ ங் க பகட்டிங் க
368. You should speak
neenga pesanum
நீ ங் க பேெனும்
369. I should hear you speaking in Tamil
neenga tamizh'la pEsuratha naan kEtkanum
நீ ங் க ேமிழ் 'ல பேசுறே நான் பகட்கனும்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 38
Spoken Tamil through English
370. What is your age?
unga vayasenna?
உங் க ையசென்ன?
371. I am old
enakku vayasaachu
எனக்கு ையொெ்சு
372. I am young
naan ilamaiyaa irukkEn
நான் இவைவமயா இருக்பகன்
373. Hit it
atha adinga
அே அடிங் க
374. What do you think about me?
enna path-thi enna nenaik-kiringa?
என்ன ேே்தி என்ன சநவனக்கிறிங் க?
375. You are a good person
neenga nallavar
நீ ங் க நல் லைர்
376. You are a bad person
neenga kettavar / mosa-maanavar
நீ ங் க பகட்டைர் / பமாெமானைர்
377. I don't feel anything
enakku onnum thOnala
எனக்கு ஒன் னும் போணல
378. Put this instead of that
athukku bathilaa idha pOdu
அதுக்கு ேதிலா இவே போடு
379. I am going to watch a movie
naan oru padam paaka pOrEn
நான் ஒரு ேடம் ோக்க போபறன்
380. I watched a movie yesterday
naan nEth-thu oru padam paath-thEn
நான் பநே்து ஒரு ேடம் ோே்பேன்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 39
Spoken Tamil through English
381. The movie was so interesting
padam romba suvaaras-yama irundhadu
ேடம் சராம் ே சுைாரிஸ்யமா இருந்ேது
382. After a long time i watched a movie
romba naal kazhichu oru padam paath-thEn (zhi as li)
சராம் ே நாை் கழிெ்சு ஒரு ேடம் ோே்பேன்
383. Remember it
nyaabagam vachuk-kOnga
ஞாேகம் ைெ்சுக்பகாங் க
384. I want to forget it
naan atha marakka virum-burEn
நான் அே மறக்க விருே்புபறன்
385. Who wants to go first?
yaaru motha pOga virum-buringa?
யாரு சமாே போக விருே்புறிங் க?
386. I have a bad habit
enakku oru ketta pazhakkam irukku (zha as la)
எனக்கு ஒரு சகட்ட ேழக்கம் இருக்கு
387. I don't drink water often
naan adikadi thanni kudikka maat-tEn
நான் அடிக்கடி ேண்ணி குடிக்க மாட்படன்
388. Both are the same
rendum onnuthan
சரண்டும் ஒண்ணுோன்
389. Please believe me
dhayavu senju enna nambu
ேயவு செஞ் சு என்ன நம் பு
390. Is she writing a letter?
aval oru kadidham ezhu-thittu irukkaala? (zhu as lu)
அைை் ஒரு கடிேம் எழுதிட்டு இருக்காைா?
391. Yes, she is writing a letter
aama, aval oru kadidham ezhu-thittu irukka (zhu as lu)
ஆமா, அைை் ஒரு கடிேம் எழுதிட்டு இருக்கா
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 40
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
392. Is he coming to the temple?
avan kovilukku var-raana?
அைன் பகாவிலுக்கு ைர்றானா?
393. No, he is not coming to the temple
illa, avan kovilukku varala
இல் ல, அைன் பகாவிலுக்கு ைரல
394. Were you playing with your friends?
neenga unga nanbar-galOda vilayaa-dittu irundhin-gala?
நீ ங் க உங் க நண்ேர்கபைாட விவையாடிட்டு
இருந்திங் கைா?
395. Yes I was playing with my friends
aama, naan ennodaya nanbar-galOda vilayaa-dittu irundhEn
ஆமா, நான் என் பனாவடய நண்ேர்கபைாடு
விவையாடிட்டு இருந்பேன்
396. Was Meera learning Tamil?
meera tamizh kath-thittu irundhaala?
மீரா ேமிழ் காே்திடு இருந்ோபல?
397. No, Meera was not learning Tamil
illa, meera tamizh kath-thittu irukkala
இல் ல, மீரா ேமிழ் கே்துட்டு இருக்கல
398. Then, what else language she was learning?
aparam, vera endha mozhi ava kath-thittu irundha? (zhi as li)
அே்ேறம் , பைற எந்ே சமாழி அைை் கே்துட்டு இருந்ோை் ?
399. She was learning French language
ava french mozhi kath-thittu irundha (zhi as li)
அைை் பிசரஞ் சு சமாழி கே்துட்டு இருந்ோல்
400. I am happy that she is learning a foreign language
enakku romba santhOsama irukku aval oru veli-naattu mozhi kath-thukirathula
எனக்கு சராம் ே ெந்போஷமா இருக்கு அைை் ஒரு
சைைிநாட்டு சமாழி கே்துக்கிறதுல
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 41
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
Tamil Phrases V (401 to 500)
401. How many languages do you know?
ungalukku eth-thana mozhigal theriyum? (zhi as li)
உங் களுக்கு எே்ேவன சமாழிகை் சேரியும் ?
402. I know 6 languages
enakku aaru (6) mozhigal theriyum (zhi as li)
எனக்கு ஆறு (6) சமாழிகை் சேரியும்
403. How are you learning so many languages?
eppadi ith-thana mozhigala kath-thuk-kiringa? (zhi as li)
எே்ேடி இே்ேவன சமாழிகவை கே்துக்கிறிங் க?
404. Through Youtube only
youtube vazhiyaa-thaan (zhi as li)
யூடீே் ைழியாோன்
405. Internet is so helpful nowadays
valai-thalam (Internet) romba paya-nullatha irukku ippellaam
ைவலே்ேைம் (இன் டர்சநட்) சராம் ே ேயனுை் ைோ இருக்கு
இே்சேல் லாம்
406. Do you ride a motorcycle?
neenga vandi (motorcycle) Ottu-vingala?
நீ ங் க ைண்டி ஓட்டுவீங் கைா?
407. I know everything
enakku ellaame theriyum
எனக்கு எல் லாபம சேரியும்
408. You are a genius
neenga oru athi-puthisaali
நீ ங் க ஒரு அதிபுே்திொலி
409. What do you think about this one?
idha path-thi neenga enna nenaik-kiringa?
இவே ேே்தி நீ ங் க என்ன நிவனக்கிறீங் க?
410. I am feeling very good about this
naan idhu romba nalla irukkunnu nenaik-kirEn
நான் இது சராம் ே நல் லா இருக்குன் னு நிவனக்கிறன்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 42
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
411. Tell me the truth
unmaiya sollunga
உண்வமய சொல் லுங் க
412. Are you hiding something?
neenga ethai-yaavathu maraik-kiringala?
நீ ங் க எவேயாைது மவறக்கிறீங் கைா?
413. No, i am not hiding anything
illa, naan ethaiyum maraik-kala
இல் ல, நான் எவேயும் மவறக்கல
414. We will talk in the morning
naama kaalaila pEsalam
நாம காவலல பேெலாம்
415. Long time no see
paath-thu romba naal aachu
ோே்து சராம் ே நாை் ஆெ்சு
416. How do you know?
ungalukku eppadi theriyum?
உங் களுக்கு எே்ேடி சேரியும் ?
417. What's going on?
enna nadak-kuthu inga?
என்ன நடக்குது இங் க?
418. Did you take bath today?
innaiki kulichiya?
இன்வனக்கி குைிெ்சியா?
419. No I didn't take bath, I am not well
illa naan kulikkala, enakku odambu sari illa
இல் ல நான் குைிக்கல, எனக்கு உடம் பு ெரி இல் ல
420. Where is your bicycle?
unnodaya cycle enga?
உன் பனாவடய வெக்கிை் எங் க?
421. It is in my home
athu veetla irukku
அது வீட்ல இருக்கு
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 43
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
422. Can you give me the water bottle?
water bottle enkitta kuduk-kiringala?
ைாட்டர் ோட்டில் என் கிட்ட குடுக்கிறிங் கைா?
423. I want to talk to you
naan ungakitta pEsanum
நான் உங் ககிட்ட பேெனும்
424. Let's talk
vaanga pEsalaam
ைாங் க பேெலாம்
425. Have you spoken to him?
neenga avarkitta pEsu-ningala?
நீ ங் க அைர்கிட்ட பேசுனீங்கைா?
426. No I didn't get time to speak to him
illa avarkitta pErsura-thukku enakku nEram kidaik-kala
இல் ல அைர்கிட்ட பேரசுரே்துக்கு எனக்கு பநரம்
கிவடக்கல
427. Why did you break the glass?
yen kannaadiya odach-cha?
ஏன் கண்ணாடிய ஒடெ்ெ?
428. I didn't break it, it was broken already
naan odaik-kala, athu yErk-kanave odanchu irundhadhu
நான் ஓவடக்கல, அது ஏற் கனபை ஒடஞ் சு இருந்ேது
429. Then who broke it?
apa yaaru odach-cha?
அே்ோ யாரு ஒடெ்ெ?
430. I don't know who broke it
enakku theriyathu yaaru odach-chaannu
எனக்கு சேரியாது யாரு ஒடெ்ொன் னு
431. Buy me a new one
enakku pudhusaa vaangi kudu
எனக்கு புதுொ ைாங் கி சகாடு
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 44
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
432. Come we go outside and have a coffee
vaa naama veliya pOi oru coffee saapidalaam
ைா நாம சைைிய போய் ஒரு காபி ொே்பிடலாம்
433. Bring the laptop tomorrow
laptop naalaiki edu-thuttu vaanga
பலே்டாே் நாவைக்கி எடுே்துட்டு ைாங் க
434. My Laptop is not working
ennoda laptop vEla seiyyala
என் பனாட பலே்டாே் பைல செய் யல
435. What happen to your Laptop?
ennaachu unga laptop'kku
என்னாெ்சு உங் க பலே்டாே்க்கு
436. Battery is gone
battery pOch-chu
பேட்டரி போெ்சு
437. Okay then i will bring mine
sari appo naan ennOdatha kondu varrEn
ெரி அே்ே நான் என் பனாடே சகாண்டு ைர்பறன்
438. See you then
sari paappOm
ெரி ோே்போம்
439. Where can I get a bus to Anna nagar?
anna nagarukku bus enga varum?
அண்ணா நகருக்கு ேஸ் எங் க ைரும் ?
440. Wait here. Many buses from here go to Annanagar
ingayE kaath-thirunga. Inga irundhu niraiya bus anna nagarukku pOgum
இங் கபய காே்திருங் க. இங் க இருந்து நிவறய ேஸ்
அண்ணா நகருக்கு போகும்
441. When will the next bus come?
aduth-tha bus eppa varum?
அடுே்ே ேஸ் எே்ே ைரும் ?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 45
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
442. It may come in ten minutes
path-thu nimisath-thula varalaam
ேே்து நிமிஷே்துல ைரலாம்
443. A ticket to Anna nagar please
anna nagarukku oru ticket kudunga
அண்ணா நகருக்கு ஒரு டிக்சகட் குடுங் க
444. There is still enough time
innum pOdhumaana nEram irukku
இன் னும் போதுமான பநரம் இருக்கு
445. I am writing
naan ezhu-thittu irukkEn (zhu as lu)
நான் எழுதிட்டு இருக்பகன்
446. I was writing
naan ezhu-thittu irundhEn (zhu as lu)
நான் எழுதிட்டு இருந்பேன்
447. I will be writing
naan ezhu-thittu iruppEn (zhu as lu)
நான் எழுே்திட்டு இருே்பேன்
448. I know he will meet me tomorrow
avar ennai naalai santhip-paarnu enakku theriyum
அைர் என்வன நாவை ெந்திே்ோர்னு எனக்கு சேரியும்
449. The book you want is here
neenga virumbum puth-thagam inga irukku
நீ ங் க விரும் பும் புே்ேகம் இங் க இருக்கு
450. You should help the poor
neenga yEzhai-galukku udhava vendum (zha as la)
நீ ங் க ஏவழகளுக்கு உேை பைண்டும்
451. Have you gone to the beach?
neenga kadar-karaikku pOiyiruk-kingala?
நீ ங் க கடற் கவரக்கு போயிருக்கிங் கைா?
452. I will try my best
ennala mudincha varaikkum muyarch-chippEn
என்னால முடிஞ் ெ ைவரக்கும் முயற் சிே்பேன்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 46
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
453. How many colors are there in the traffic light?
traffic light'la eth-thanai color irukku?
டிராபிக் வலட்'ல எே்ேவன கலர் இருக்கு?
454. There are two railyway stations in Chennai
chennai'la rendu railyway station irukku
சென்வன'ல சரண்டு ரயில் பை ஸ்படஷன் இருக்கு
455. How is your health now?
unga udambu eppadi irukku ippa?
உங் க உடம் பு எே்ேடி இருக்கு இே்ே?
456. Much better now
ippa paravaailla
இே்ே ேரைாயில் ல
457. Aren't you going to the office today?
neenga innaikki office pOgalaya?
நீ ங் க இன்வனக்கி ஆபீஸ் போகவலயா?
458. I am getting late
enakku nEram aaguthu
எனக்கு பநரம் ஆகுது
459. Hurry up, otherwise you will miss the bus
seekkiram, illanna bus pOidum
சீக்கிரம் , இல் லன்னா ேஸ் போய் டும்
460. Give me hot water
enakku sudu thanni thaanga
எனக்கு சுடு ேண்ணி ோங் க
461. I used to go to see a film every Saturday
naan ellaa sanik-kilamayum padam paarkka pOittu irundhEn
நான் எல் லா ெனிக்கிழவமயும் ேடம் ோர்க்க போயிட்டு
இருந்பேன்
462. Please give me a ticket for the balcony
balcony'kku oru ticket kudunga
ோல் கணிக்கு ஒரு டிக்சகட் குடுங் க
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 47
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
463. It was a sweet song
adhu oru inimai-yaana paadal
அது ஒரு இனிவமயான ோடல்
464. Who are all acting in this movie?
yar yaar-ellam indha padath-thula nadich-chiruk-kaanga?
யார் யாசரல் லாம் இந்ே ேடே்துல நடிெ்சிருக்காங் க?
465. I am going out for an hour
naan oru mani nErath-thukku veliya pOrEn
நான் ஒரு மணி பநரே்துக்கு சைைிய போபறன்
466. Get some vegetable from the market
market'la irundhu konjam kaaikari vaangittu va
மார்க்சகட்'ல இருந்து சகாஞ் ெம் காய் கறி ைாங் கிட்டு ைா
467. Which is your favorite game?
ungalukku romba pidich-cha vilayaattu edhu?
உங் களுக்கு சராம் ே பிடிெ்ெ விவையாட்டு எது?
468. He is the one who won the match
avarthan pOt-tila jeyich-chaaru
அைர்ோன் போட்டில சஜயிெ்ொரு
469. Oh yes! I love it
aama! enakku romba pidikkum
ஆமா! எனக்கு சராம் ே பிடிக்கும்
470. Do you have cough?
ungalukku irumal irukka?
உங் களுக்கு இருமல் இருக்க?
471. Any other problem?
vera ethaavathu piratchanai irukka?
பைற எோைது பிரெ்ெவன இருக்கா?
472. What's going on?
enna nadakkuthu?
என்ன நடக்குது?
473. Why don't you listen to me?
neenga yEn en petcha ketkarathilla?
நீ ங் க ஏன் என் பேெ்ெ பகட்கறதில் ல?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 48
Spoken Tamil through English
474. Which one do you want?
ungalukku ethu vEnum?
உங் களுக்கு எது பைணும் ?
475. Show me this one
enakku itha kaat-tunga
எனக்கு இே காட்டுங் க
476. I like them too
enakkum pidikkum
எனக்கும் பிடிக்கும்
477. Do you like curd?
ungalukku thayir pidikkuma?
உங் களுக்கு ேயிர் பிடிக்குமா?
478. No, I don't like it
illa, enakku pidik-kaathu
இல் ல, எனக்கு பிடிக்காது
479. Do you need anything?
ungalukku ethach-chum thEvaiya?
உங் களுக்கு ஏோெ்சும் பேவையா?
480. Nothing, thanks
ethuvum vEndaam, nandri
எதுவும் பைண்டாம் , நன் றி
481. Nothing is permanent in this world
indha ulagath-thula ethuvum niran-tharam illa
இந்ே உலகே்துல எதுவும் நிரந்ேரம் இல் ல
482. Don't quarrel with other
math-thavanga-kitta sanda pOdaathinga
மே்ேைங் ககிட்ட ெண்வட போடாதீங் க
483. Never underestimate the enemy
ethiriya kurachchi edai pOdaathinga
எதிரிவய குவறெ்சி எவட போடாதீங் க
484. He had a shop
avarukku oru kadai irundhuchu
அைருக்கு ஒரு கவட இருந்துெ்சு
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 49
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
485. They have no fear
avangalukku bayam illai
அைங் களுக்கு ேயம் இல் வல
486. The man killed a snake
avan oru paambai konnaan
அைன் ஒரு ோம் வே சகான்னான்
487. She said he would come
avan varuvaannu aval sonnal
அைன் ைருைான் னு அைை் சொன்னால்
488. Here, drink the milk
indha, paala kudi
இந்ே, ோல குடி
489. Be careful
gavanamaa iru
கைனமா இரு
490. From time to time
apappo
அே்ேே்போ
491. I ate already
naan yErkanave saapt-tEn
நான் ஏற் கனபை ொே்பிட்படன்
492. I don't know how to talk
enakku eppadi pEsa-numnu theriyaathu
எனக்கு எே்ேடி பேெணும் னு சேரியாது
493. I lost my watch
naan ennoda watch'a thola-chutEn
நான் என் பனாட ைாட்ெெ
் சோவலெ்சுட்படன்
494. I think it's very good
idhu romba nalla irukkunu ninaik-kirEn
இது சராம் ே நல் லா இருக்குனு நிவனக்கிபறன்
495. I've been here for two days
naan inga rendu naala irukkEn
நான் இங் க சரண்டு நாலா இருக்பகன்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 50
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
496. Just a little
konjama
சகாஞ் ெமா
497. Let's go have a look
vaanga pOyi paakkalaam
ைாங் க போயி ோக்கலாம்
498. Take it outside
veliya eduthuttu pOnga
சைைிய எடுே்துட்டு போங் க
499. Tell me everything
ellathayum sollunga
எல் லாே்ேயும் சொல் லுங் க
500. I don't have time now
enakku ippa nEram illa
எனக்கு இே்ே பநரம் இல் ல
Tamil Phrases VI (501 to 600)
501. I'll take you to the bus stop
naan ungala bus'stopkku koottitu pOren
நான் உங் கை ேஸ்'ஸ்டாே்க்கு கூட்டிட்டு போபறன்
502. It's over there
adhu anga irukku
அது அங் க இருக்கு
503. There's one here
inga onnu irukku
இங் க ஒன் னு இருக்கு
504. Oh, I see!
appadiya!
அே்ேடியா!
505. It's not good
adhu nalla illa
அது நல் ல இல் ல
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 51
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
506. I can't walk any further
idhukku mEla ennaala nadakka mudiyaathu
இதுக்கு பமல என்னால நடக்க முடியாது
507. How much time will it take?
idhu evlo neram aagum?
இது எை் பைா பநரம் ஆகும் ?
508. Go straight
nEra pOnga
பநரா போங் க
509. Go to the left
yedathu pakkam pOnga
இடது ேக்கம் போங் க
510. Ring the bell
mani adinga
மணி அடிங் க
511. He is going to get married
avar kalyaanam senjukka pOraar
அைர் கல் யாணம் செஞ் சுக்க போறார்
512. I am attending a marriage tomorrow
naan naalaiki oru kalyaanath-thula kalan-thukkirEn
நான் நாவைக்கி ஒரு கல் யாணே்துல கலந்துக்கிபறன்
513. Take my bike
ennoda bike'a eduth-thuk-kOnga
என் பனாட வேக்க எடுே்துக்பகாங் க
514. Don't go there it's not good
anga pOgathinga, adhu nallathilla
அங் க போகாதீங் க, அது நல் லதில் ல
515. It's a very good place
adhu oru romba nalla idam
அது ஒரு சராம் ே நல் ல இடம்
516. Call me after you reach home
neenga veettukku pOi sErntha-thum ennai koopidunga
நீ ங் க வீட்டுக்கு போய் பெர்ந்ேதும் என்வன கூே்பிடுங் க
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 52
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
517. Did you get the money?
ungalukku panam kidachu-rucha?
உங் களுக்கு ேணம் கிவடெ்சுருெ்ொ?
518. No, I am still looking for it
illa, naan innum thEdittu thaan irukkEn
இல் ல, நான் இன் னும் பேடிட்டு ோன் இருக்பகன்
519. Somehow I got it
eppadiyo enakku kidachu-ruchu
எே்ேடிபயா எனக்கு கிவடெ்சிருெ்சு
520. Don't go so fast
ivlo vEgama pOgaathinga
இை் பைா பைகமா போகாதீங் க
521. Don't eat too much before going to sleep
thoonga pOrathukku munnaadi adhigama saapidaathinga
தூங் க போறதுக்கு முன்னாடி அதிகமா ொே்பிடாதீங் க
522. Both are very good
rendume romba nalla irukku
சரண்டுபம சராம் ே நல் ல இருக்கு
523. I have no idea about this
idha path-thi enakku edhuvum theriyaathu
இே ேே்தி எனக்கு எதுவும் சேரியாது
524. Who said I am a bad guy?
naan kettavannu yaar sonna?
நான் சகட்டைன் னு யார் சொன்னா?
525. This is too much
idhu romba adhigam
இது சராம் ே அதிகம்
526. I can't tolerate this anymore
idhukku mEla ennala idha poruth-thukka mudiyaathu
இதுக்கு பமல என்னால இவே சோறுே்துக்க முடியாது
527. Someone said it was not yours
adhu ungadhu illainnu yaaro sonnanga
அது உங் கது இல் வலன் னு யாபரா சொன்னாங் க
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 53
Spoken Tamil through English
528. No, It is mine
illa, adhu ennodathu thaan
இல் ல, அது என் பனாடது ோன்
529. Please take it then
appo eduth-thukkOnga
அே்போ எடுே்துக்பகாங் க
530. Can I leave my bag here?
naan en paiyya inga vidalaama?
நான் என் வேவய இங் க விடலாமா?
531. Give me your phone number
enakku unga phone number kodunga
எனக்கு உங் க போன் நம் ேர் சகாடுங் க
532. Bring it soon
seekiram kondu vaanga
சீக்கிரம் சகாண்டு ைாங் க
533. Why so late?
yen ivlo thaamadham?
ஏன் இை் பைா ோமேம் ?
534. I have never done that before
naan idhukku munnadi senjathE illa
நான் இதுக்கு முன்னாடி செஞ் ெபே இல் ல
535. But I like it
aana enakku pidich-chirukku
ஆனா எனக்கு பிடிெ்சிருக்கு
536. Ready to begin
thodanga thayaara irukku
சோடங் க ேயாரா இருக்கு
537. I'm married
enakku kalyaanam aagiduchu
எனக்கு கல் யாணம் ஆகிடுெ்சு
538. We will meet again
naama meendum sandhippOm
நாம மீண்டும் ெந்திே்போம்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 54
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
539. I am very happy here
naan inga romba santhOsama irukkEn
நான் இங் க சராம் ே ெந்போெமா இருக்பகன்
540. Don't tell this to him
idhai avarkitta sollaadhinga
இவே அைர்கிட்ட சொல் லாதீங் க
541. Keep the box upside down
pettiya thalaikeezha vainga (zha as la)
சேட்டிவய ேவலகீழா வைங் க
542. Go to the shop
kadaikku pOnga
கவடக்கு போங் க
543. Walk the bicycle
cycle'a thallikittu pOnga
வெக்கிை் ல ேை் ைிக்கிட்டு போங் க
544. He is waiting there for a long time
avar anga romba nErama kaathittu irukkaaru
அைர் அங் க சராம் ே பநரமா காே்திட்டு இருக்காரு
545. I'm still eating
naan innum saaptittu irukkEn
நான் இன் னும் ொே்டிட்டு இருக்பகன்
546. Don't scold like that
appadi thittaa-thinga
அே்ேடி திட்டாதீங் க
547. I know what to do
enakku theriyum enna seiyya-numnu
எனக்கு சேரியும் என்ன செய் யணும் னு
548. Ask him to come here
avarai inga vara sollunga
அைவர இங் க ைர சொல் லுங் க
549. What if it rains today?
innaiki mazha pencha enna sei-rathu?
இன்வனக்கி மவழ சேஞ் ொ என்ன செய் றது?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 55
Spoken Tamil through English
550. What you did is wrong
neenga senjathu thappu
நீ ங் க செஞ் ெது ேே்பு
551. Which side is north?
vadakku endha pakkam?
ைடக்கு எந்ே ேக்கம் ?
552. I came from there yesterday only
naan anga irundhu nEthuthan vandhEn
நான் அங் க இருந்து பநே்துோன் ைந்பேன்
553. Lock the door
kathavai poottunga
கேவை பூட்டுங் க
554. This is stronger than that
idhu athavida romba balamaanathu
இது அவேவிட சராம் ே ேழமானது
555. I cannot lift that
ennaala adha thookka mudiyathu
என்னால அவே தூக்க முடியாது
556. You tell once
neenga oru thadava sollunga
நீ ங் க ஒரு ேடவை சொல் லுங் க
557. Can he able to run fast?
avaraala vEgama Oda mudiyuma?
அைரால பைகமா ஓட முடியுமா?
558. It's not proper to talk this way
indha maathiri pEsurathu sari illa
இந்ே மாதிரி பேசுறது ெரி இல் ல
559. I am very sorry about this
idhuk-kaaga na romba varuth-tha padarEn
இதுக்காக நா சராம் ே ைருே்ே ேடபறன்
560. I don't know the reason
enakku kaaranam theriyala
எனக்கு காரணம் சேரியல
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 56
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
561. I am not sure about this
enakku idhai path-thi uruthiya theriyala
எனக்கு இவே ேே்தி உறுதியா சேரியல
562. Stop this right now
idhai ipaave niruth-thunga
இவே இே்ேபை நிறுே்துங் க
563. Someone knocks at the door
yaaro kathavai thatturaanga
யாபரா கேவை ேட்டுறாங் க
564. I like it, however, I don't need it
enakku pidich-chirukku, irundhaalum, enakku adhu thEvai illai
எனக்கு பிடிெ்சிருக்கு, இருந்ோலும் , எனக்கு அது பேவை
இல் வல
565. Leave the car here
car'ai inga vitrunga
கார்'ஐ இங் க விட்ருங் க
566. I am not finished yet
naan innum mudikkala
நான் இன் னும் முடிக்கல
567. So who are you?
appo neenga yaaru?
அே்போ நீ ங் க யாரு?
568. Don't bite your nails
nagath-tha kadikkaa-thinga
நகே்வே கடிக்காதிங் க
569. Nothing in particular
kurippaaga ethuvum illai
குறிே்ோக எதுவும் இல் வல
570. Go straight and take left
nera pOi edathu pakkam pOnga
பநரா போய் இடது ேக்கம் போங் க
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 57
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
571. I cannot change it
ennaala atha maath-tha mudiyaathu
என்னால அே மாே்ே முடியாது
572. This is it
idhudhan
இதுோன்
573. You tell me what to do
enna seiyyanumnu neengalE sollunga
என்ன செய் யணும் னு நீ ங் கபை சொல் லுங் க
574. I have heard this song before
indha paatta naan munnaa-diye kettruk-kEn
இந்ே ோட்ட நான் முன்னாடிபய பகட்டிருக்பகன்
575. This is ridiculous
idhu kEvalama irukku
இது பகைலமா இருக்கு
576. You be there, I will come in 10 mins
neenga angeye irunga, naan 10 nimishath-thula varrEn
நீ ங் க அங் பகபய இருங் க, நான் 10 நிமிஷே்துல ைர்பறன்
577. I am stuck in traffic
naan traffic'la sikkitEn
நான் டிராபிக்ல சிக்கிட்படன்
578. I want to go upstairs
naan maadikku pOganum
நான் மாடிக்கு போகணும்
579. It's not as easy as you think
neenga ninaikira maathiri idhu avlo sulabam kidayaathu
நீ ங் க நிவனக்கிற மாதிரி இது அை் பைா சுலேம்
கிவடயாது
580. I told you many times
naan unkitta niraya thadava sonnEn
நான் உங் கிட்ட நிவறய ேடவை சொன் பனன்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 58
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
581. She always wears spectacles
aval eppavum kannaadi pOduva
அைை் எே்ேவும் கண்ணாடி போடுைா
582. What is the root cause?
moola kaaranam enna?
மூல காரணம் என்ன?
583. My mother will go to the market tomorrow
enga amma naalaiki market pOvaanga
எங் க அம் மா நாவைக்கி மார்க்சகட் போைாங் க
584. You are the one who told me not to do this
idhai seiyya vEnaamnu sonnathE neenga thaan
இவே செய் ய பைணாம் னு சொன்னபே நீ ங் க ோன்
585. Only two more days left
innum rendu naalthaan irukku
இன் னும் சரண்டு நாை் ோன் இருக்கு
586. I need only one more to complete it
adha mudikka innum enakku onnu mattum thaan thEvai
அவே முடிக்க இன் னும் எனக்கு ஒன் னு மட்டும் ோன்
பேவை
587. What are you waiting for?
edhuk-kaaga kath-thirukinga?
எதுக்காக காே்திருக்கிங் க?
588. Learning is a good habit
kattral oru nalla pazhakkam (zha as la)
கற் றல் ஒரு நல் ல ேழக்கம்
589. It must be true
adhu unmaiyaathan irukkanum
அது உண்வமவயே்ோன் இருக்கணும்
590. It should not be given to him
adha avarukku kudukka koodaathu
அவே அைருக்கு சகாடுக்க கூடாது
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 59
Spoken Tamil through English
591. Nothing else
vEronnum illa
பைசறான் னும் இல் ல
592. Is he coming too?
avarum varraara?
அைரும் ைர்றாரா?
593. This is too expensive
idhu rombavum vilai adhigam
இது சராம் ேவும் விவல அதிகம்
594. Most of the time
perumbaalum
சேரும் ோலும்
595. Between you and me
unakkum enakkum idayil
உனக்கும் எனக்கும் இவடயில்
596. I saw a huge eagle
naan oru periya kazhuga paath-thEn (zhu as lu)
நான் ஒரு சேரிய கழுவக ோே்பேன்
597. Neither here nor there
ingayum illa angayum illa
இங் கயும் இல் ல அங் கயும் இல் ல
598. When will I get this?
enakku idhu eppa kidaikkum?
எனக்கு இது எே்ே கிவடக்கும் ?
599. Salary is not enough for me
sambalam enakku path-thala
ெம் ேைம் எனக்கு ேே்ேவல
600. We are all here
naanga ellaarum inga irukkom
நாங் க எல் லாரும் இங் க இருக்பகாம்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 60
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
Tamil Phrases VII (601 to 700)
601. She has been working for three years
ava moonu varushama vEla paa-thuttu irukka
அை மூணு ைருஷமா பைல ோே்துட்டு இருக்கா
602. I will be right back
naan idho vandhu-daren
நான் இபோ ைந்துடபறன்
603. I haven't got anything for you
naan unakkaaga edhuvum kondu varala
நான் உனக்காக எதுவும் சகாண்டு ைரல
604. How long have you been here?
neenga evlo naala inga irukkinga?
நீ ங் க எை் பைா நாலா இங் க இருக்கீங் க?
605. Why are you still awake?
neenga yen innum muzhi-chittu irukkinga? (zhu as lu)
நீ ங் க ஏன் இன் னும் முழிெ்சிட்டு இருக்கீங் க?
606. Were you eating?
neenga saap-tittu irundhingala?
நீ ங் க ொே்பிட்டு இருந்திங் கைா?
607. Yes, I was eating
aama, naan saap-tittu irundhEn
ஆமா, நான் ொே்டிட்டு இருந்பேன்
608. Are you safe?
neenga paathukaappa irukingala?
நீ ங் க ோதுகாே்ே இருக்கீங் கைா?
609. No problem, I am safe here
endha piratchanayum illa, naan inga romba paathukaappa irukkEn
எந்ே பிரெ்ெவனயும் இல் ல, நான் இங் க சராம் ே ோதுகாே்ே
இருக்பகன்
610. Would you like to play?
neenga vilayaada virumbu-ringala?
நீ ங் க விவையாட விரும் புறீங் கைா?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 61
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
611. Let him do his work
avar vElaya avar paak-kattum
அைர் பைவலய அைர் ோக்கட்டும்
612. I met him on the way
naan avara vazhiyila paath-thEn (zhi as li)
நான் அைவர ைழியில ோே்பேன்
613. These are his clothes
idhellaam avaroda thuninga
இசேல் லாம் அைபராட துணிங் க
614. They told this for your safety
unga paathu-gaappukku-thaan idha avanga sonnaanga
உங் க ோதுகாே்புக்குே்ோன் இவே அைங் க சொன்னாங் க
615. What are you two fighting about?
neega rendu pErum edhuk-kaaga sanda pOdaringa?
நீ ங் க சரண்டு பேரும் எதுக்காக ெண்வட போடறீங் க?
616. It's not nice
idhu nalla illa
இது நல் லா இல் ல
617. It is totally wrong
idhu moth-thama thappu
இது சமாே்ேமா ேே்பு
618. Don't blame me
ennai kurai sollaathinga
என்வன குவற சொல் லாதீங் க
619. Have a little more
innum konjam eduth-thuk-konga
இன் னும் சகாஞ் ெம் எடுே்துக்பகாங் க
620. You are doing well
neenga nalla pandringa
நீ ங் க நல் ல ேண்றிங் க
621. Do something
edhaavathu seiyunga
ஏோைது செய் யுங் க
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 62
Spoken Tamil through English
622. I will bring it now
naan ippa kondu varen
நான் இே்ே சகாண்டு ைபரன்
623. I don't drink
naan kudikka maten
நான் குடிக்க மாட்படன்
624. Just imagine
konjam karpanai seiyunga
சகாஞ் ெம் கற் ேவன செய் யுங் க
625. That's true
adhu unmaithaan
அது உண்வமோன்
626. Just now
ippathan
இே்ேோன்
627. Just forget about it
adhai path-thi maran-dhurunga
அவே ேே்தி மறந்துருங் க
628. Do you know?
ungalukku theriyuma?
உங் களுக்கு சேரியுமா?
629. Just in a few minutes
innum konja nerath-thula
இன் னும் சகாஞ் ெ பநரே்துல
630. I will try
naan muyarchi pandrEn
நான் முயற் சி ேண்பறன்
631. I missed it
naan thavara vittut-tEn
நான் ேைற விட்டுட்படன்
632. Sorry for the trouble
thondara-vukku mannik-kavum
சோந்ேரவுக்கு மன்னிக்கவும்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 63
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
633. Rare opportunity
ariya vaaippu
அரிய ைாய் ே்பு
634. Every week
ov-voru vaaramum
ஒை் சைாரு ைாரமும்
635. It's my personal opinion
idhu ennoda thanip-patta karuth-thu
இது என் பனாட ேனிே்ேட்ட கருே்து
636. It's your mistake
idhu unga thappu
இது உங் க ேே்பு
637. They are fine
avanga nalla irukkaanga
அைங் க நல் லா இருக்காங் க
638. Anything else?
vEra ethaavathu?
பைற எோைது?
639. What's next?
aduth-thathu enna?
அதுே்ேது என்ன?
640. It's very urgent
idhu romba avasaram
இது சராம் ே அைெரம்
641. Have you decided to purchase a car?
car vaanga-laamnu mudivu pann-irukingala?
கார் ைாங் கலாம் னு முடிவு ேண்ணிருக்கீங் கைா?
642. When has he reached home?
avar eppo veetukku vandhaaru?
அைர் எே்போ வீட்டுக்கு ைந்ோர்?
643. Have you ever been to London?
neenga eppOthaavathu London pOiruk-kingala?
நீ ங் க எே்போோைது லண்டன் போயிருக்கிங் கைா?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 64
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
644. What are you doing here?
neenga inga enna pandringa?
நீ ங் க இங் க என்ன ேண்றிங் க?
645. Tomorrow he will be watching cricket match
naalaiku avar cricket match path-thuttu iruppaaru
நாவைக்கு அைர் கிரிக்சகட் பமட்ெ ் ோே்துட்டு இருே்ோரு
646. She will be travelling by train
avanga train'la pOvaanga
அைங் க ட்சரயின்ல போைாங் க
647. It will not rain today
innaiki mazhai peiyyaathu (zha as la)
இன்வனக்கி மவழ சேய் யாது
648. There is a little water in the jug
jug'la konjam thanni irukku
ஜக்ல சகாஞ் ெம் ேண்ணி இருக்கு
649. Isn't he there?
avar anga illaya?
அைர் அங் க இல் லயா?
650. Is this not yours?
idhu ungathu illaya?
இது உங் கது இல் வலயா?
651. What are you waiting for?
edhukkaaga kaaththu irukinga?
எதுக்காக காே்து இருக்கீங் க?
652. Why are you asking about her?
avala path-thi ne yEn kEkkura?
அைவை ேே்தி நீ ஏன் பகக்குற?
653. Are you not taking medicine on time?
neenga sariyaana nErath-thukku marundhu sapidara-thillaya?
நீ ங் க ெரியான பநரே்துக்கு மருந்து ொே்பிடறதில் லயா?
654. You must come early tomorrow
nee naalaiki seekiram varanum
நீ நாவைக்கி சீக்கிரம் ைரணும்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 65
Spoken Tamil through English
655. Should I go to the market now?
naan ippa market pOganuma?
நான் இே்ே மார்க்சகட் போகணும் ?
656. He will be ready in 10 minutes
avan path-thu (10) nimisathula thayar aaiduvaan
அைன் 10 நிமிெே்துல ேயார் ஆய் டுைான்
657. She is singing
aval paa-dittu irukka
அைை் ோடிட்டு இருக்கா
658. You can keep it if you want
ungalukku venumna vach-chuk-konga
உங் களுக்கு பைணும் னா ைெ்சுக்பகாங் க
659. Hasn't he got a job yet?
avanukku innum vela kidaik-kalaya?
அைனுக்கு இன் னும் பைல கிவடக்கவலயா?
660. Do you have an extra pen?
ungatta innoru pEna irukka?
உங் கட்ட இன் சனாரு பேணா இருக்கா?
661. Do you have any problems?
ungalukku ethaavathu pirat-chanaya?
உங் களுக்கு எோைது பிரெ்ெவனயா?
662. It might have rained here
inga mazhai pEnjiruk-kalaam
இங் க மவழ சேஞ் சிருக்கலாம்
663. You don't go there
nee anga pOgaatha
நீ அங் க போகாே
664. For how long the train stops here?
inga evlo nEram train nikkum?
இங் க எை் பைா பநரம் ட்சரயின் நிக்கும் ?
665. Are you waiting for someone?
neenga yaaruk-kaavathu kaath-thiruk-kingala?
நீ ங் க யாருக்காைது காே்திருக்கிங் கைா?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 66
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
666. Somebody is there
yaaro anga irukkaanga
யாபரா அங் க இருக்காங் க
667. Anybody can do this work
indha vElaya yaar vEnaalum seiyyalaam
இந்ே பைவலய யார் பைணாலும் செய் யலாம்
668. Nobody is there
anga yaarum illa
அங் க யாரும் இல் ல
669. She was saying something
aval Etho sollittu irundha
அைை் எபோ சொல் லிட்டு இருந்ோ
670. I had/ate something in the morning
naan kalaiyila Etho saaptEn
நான் காவலயில எபோ ொே்பிட்படன்
671. He said something in her ears
avan ava kaadhula Etho sonnan
அைன் அைை் காதுல ஏபோ சொன்னான்
672. Somebody helped me
yaaro enakku udhavunaanga
யாபரா எனக்கு உேவுனாங் க
673. What is there in those bottles?
andha bottle'la ellaam enna irukku?
அந்ே ோட்டில் ல எல் லாம் என்ன இருக்கு?
674. Nobody can help you
unakku yaarum udhava mudiyaathu
உனக்கு யாரும் உேை முடியாது
675. Do you want anything else?
ungalukku vEra ethach-chum vEnuma?
உங் களுக்கு பைற ஏோெ்சும் பைணுமா?
676. I will try again
naan innoru thadava muyarchi pannuven
நான் இன் சனாரு ேடவை முயற் சி ேண்ணுபைன்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 67
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
677. I want everything
enakku ellaame vEnum
எனக்கு எல் லாபம பைணும்
678. I have still 100 rupees
enkita innum nooru (100) rooba irukku
என் கிட்ட இன் னும் நூறு (100) ரூே இருக்கு
679. He is still standing there
avar innum angEye ninnuttu irukkaaru
அைர் இன் னும் அங் பகபய நின் னுட்டு இருக்காரு
680. Never come back again
thirumba vandhuraatha
திரும் ே ைந்துறாே
681. Whoever may come, I don't care
yaar venaalum varattum, enakku kavalai illa
யார் பைணாலும் ைரட்டும் , எனக்கு கைவல இல் ல
682. Nowadays he is very happy
ippo ellam avar romba santhOsama irukkaaru
இே்போ எல் லாம் அைர் சராம் ே ெந்போெமா இருக்காரு
683. They are sitting together
avanga onnaa serndhu ukkaan-thiruk-kaanga
அைங் க ஒண்ணா பெர்ந்து உக்காே்திருக்காங் க
684. Get me some water
enakku konjam thanni kondu va
எனக்கு சகாஞ் ெம் ேண்ணி சகாண்டு ைா
685. Will you please let me go?
ennai konjam pOga vidringala?
என்வன சகாஞ் ெம் போக விடறீங் கைா?
686. He wants to be with us
avan enga kooda irukka virumburaan
அைன் எங் க கூட இருக்க விரும் புறான்
687. It's really unbelievable
idha unmai-yilEye namba mudiyala
இவே உண்வமயிபலபய நம் ே முடியல
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 68
Spoken Tamil through English
688. How come you came so early?
nee epdi ivlo seekiram vandha?
நீ எே்ேடி இை் பைா சீக்கிரம் ைந்ே?
689. I am taller than you are
naan unnai vida uyarama irukkEn
நான் உன்வன விட உயரமா இருக்பகன்
690. This is better than that
idhai vida athu nalla irukku
இவே விட அது நல் லா இருக்கு
691. What color is this?
idhu enna niram?
இது என்ன நிறம் ?
692. What day is it Today?
innakki enna naal?
இன்னக்கி என்ன நாை் ?
693. He said something
avar Etho sonnaru
அைர் எபோ சொன்னாரு
694. Is there any book on the table?
mejaila ethaavathu oru puth-thagam irukka?
பமவஜயில எோைது ஒரு புே்ேகம் இருக்கா?
695. What is there in your box?
unga pettila enna irukku?
உங் க சேட்டில என்ன இருக்கு?
696. What are you listening to?
neenga enna kEt-tuttu irukkinga?
நீ ங் க என்ன பகட்டுட்டு இருக்கீங் க?
697. What are you looking for?
neenga enna thE-dittu irukkinga?
நீ ங் க என்ன பேடிட்டு இருக்கீங் க?
698. Have you seen him?
avarai paarth-thu iruk-kingala?
அைவர ோர்ே்து இருக்கீங் கைா?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 69
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
699. Where did you see him?
avarai neenga enga paath-thinga?
அைவர நீ ங் க எங் க ோே்திங் க?
700. What time do you get up every day?
neenga eth-thana manikku dinamum enthiruk-kiringa?
நீ ங் க எே்ேவன மணிக்கு தினமும் எந்திருக்கிறிங் க?
Tamil Words I (701 to 800)
701. Today
indru
இன் று
702. Yesterday
nEtru
பநற் று
703. Tomorrow
naalai
நாவை
704. Clock
kadigaaram
கடிகாரம்
705. No/Not
illa / Illai
இல் வல
706. See
paarunga
ோருங் க
707. Small
chinna
சின்ன
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 70
Spoken Tamil through English
708. Big
periya
சேரிய
709. Beautiful
azhagu (zha as la)
அழகு
710. Good
nalla
நல் ல
711. Bad
ketta
சகட்ட
712. Thankyou
nandri
நன் றி
713. Something
yEdho
ஏபோ
714. What?
enna?
என்ன?
715. Tea
tea
டீ
716. Said
sonnaar
சொன்னார்
717. Water
thanneer
ேண்ணீர ்
718. Head
thalai
ேவல
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 71
Spoken Tamil through English
719. Hand
kai
காய்
720. Finger
viral
விறல்
721. Stomach
vayiru
ையிறு
722. Many/Very
romba
சராம் ே
723. Day
naal
நாை்
724. Sometimes
sila neram
சில பநரம்
725. People
makkal
மக்கை்
726. Enough
pOdhum
போதும்
727. All/every
ella
எல் லா
728. Room
arai
அவர
729. Chair
naarkaali
நாற் காலி
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 72
Spoken Tamil through English
730. Empty
kaali
காலி
731. You
neenga / neengal
நீ ங் க / நீ ங் கை்
732. Hope
nambikkai
நம் பிக்வக
733. And/More
mElum
பமலும்
734. Yes
ama
ஆமா
735. Both
rendum
சரண்டும்
736. Fan
kaath-thaadi
காே்ோடி
737. Stone
kal
கல்
738. Child
kuzhanthai (zha as la)
குழந்வே
739. Language
mozhi (zhi as li)
சமாழி
740. Home
veedu
வீடு
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 73
Spoken Tamil through English
741. Table
mEjai
பமவஜ
742. Mother
amma
அம் மா
743. Here
inga / Inge
இங் க / இங் பக
744. There
anga / Ange
அங் க / அங் பக
745. Boy
paiyyan
வேயன்
746. Girl
ponnu
சோண்ணு
747. White
vellai
சைை் வை
748. Black
karuppu
கருே்பு
749. Red
sigappu
சிகே்பு
750. Only
mattum
மட்டும்
751. We
naam
நாம்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 74
Spoken Tamil through English
752. Teacher
aasiriyar
ஆசிரியர்
753. Rightnow
ippave
இே்ேபை
754. Paper
kaagitham
காகிேம்
755. Book
puth-thagam
புே்ேகம்
756. Who?
yaaru?
யாரு?
757. Happy
santhOsam
ெந்போெம்
758. Dirty
azhukku (zhu as lu)
அழுக்கு
759. How?
eppadi?
எே்ேடி?
760. Why
yEn
ஏன்
761. Letter
kaditham
கடிேம்
762. Answer
bathil
ேதில்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 75
Spoken Tamil through English
763. Shoe
kaalani
காலணி
764. New
pudhusu
புதுசு
765. Old
pazhasu (zha as la)
ேழசு
766. Angry
kobam
பகாேம்
767. Fat
gundu
குண்டு
768. Thin
olli
ஒல் லி
769. On
mEl / meedhu
பமல் / மீது
770. Mad/Crazy
paith-thiyam
வேே்தியம்
771. Sure
nich-chayam
நிெ்ெயம்
772. Not at all
illavE illa
இல் லபை இல் ல
773. Sick
pini
பிணி
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 76
Spoken Tamil through English
774. Son
magan
மகன்
775. Daughter
magal
மகை்
776. Worried/Upset
kavalai
கைவல
777. Brother
sagOdharar
ெபகாேரர்
778. Costly
adhiga vilai
அதிக விவல
779. Cheap
malivu vilai
மலிவு விவல
780. Kindness
irakkam
இரக்கம்
781. Know
theriyum
சேரியும்
782. Don't Know
theriyaadhu
சேரியாது
783. Tall
uyaramaana
உயரமான
784. Mr
thiru
திரு
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 77
Spoken Tamil through English
785. Mrs
thirumathi
திருமதி
786. Air
kaattru
காற் று
787. Now
ippa / ippo
இே்ே / இே்போ
788. Condition
nilamai
நிவலவம
789. Yours
ungaludaiya
உங் களுவடய
790. Rest
Oivu
ஒய் வு
791. Specs
mookku kannadi
மூக்கு கண்ணாடி
792. Cloth
thuni
துணி
793. Pen
pEna
பேணா
794. Village
gramam
கிராமம்
795. Health
udal nalam
உடல் நலம்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 78
Spoken Tamil through English
796. Picture
padam
ேடம்
797. Door
kathavu
கேவு
798. Thing
vishayam
விஷயம்
799. Wall
suvar
சுைர்
800. Husband
kanavan
கணைன்
Tamil Words II (801 to 900)
801. Wife
manaivi
மவனவி
802. Family
kudumbam
குடும் ேம்
803. Floor
tharai
ேவர
804. Too many
romba adhigam
சராம் ே அதிகம்
805. Morning
kaalai
காவல
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 79
Spoken Tamil through English
806. Night
iravu
இரவு
807. City
nagaram
நகரம்
808. Maybe
irukkalaam
இருக்கலாம்
809. Luggage
saamaan
ொமான்
810. Whole
muzhu (zhu as lu)
முழு
811. Alone
thaniyaaga
ேனியாக
812. Age
vayasu
ையசு
813. At once
orE nErath-thil
ஒபர பநரே்தில்
814. Less
kammi
கம் மி
815. More
adhigam
அதிகம்
816. Work
vElai
பைவல
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 80
Spoken Tamil through English
817. Food
unavu
உணவு
818. Hot/Warm
soodaana
சூடான
819. Pill
maath-5hirai
மாே்திவர
820. At home
veettil
வீட்டில்
821. Gold
thangam
ேங் கம்
822. Silver
velli
சைை் ைி
823. Cold
kulir
குைிர்
824. Shop
kadai
கவட
825. Friend
nanban
நண்ேன்
826. Neighbor
pakkath-thu veettuk-kaarar
ேக்கே்து வீட்டுக்காரர்
827. Previous
mundhaya
முந்ேய
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 81
Spoken Tamil through English
828. Next
aduth-tha
அடுே்ே
829. Dear
anbe
அன் பே
830. Closed
moodiya
மூடிய
831. Market
sandhai
ெந்வே
832. Childhood
kuzhandhai paruvam (zha as la)
குழந்வே ேருைம்
833. Inside
ulla
உை் ை
834. Outside
veliya
சைைிய
835. Moutain
malai
மவல
836. Fever
kaaichal
காய் ெ்ெல்
837. Strong
valuvaana
ைலுைான
838. Meaning
arth-tham
அர்ே்ேம்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 82
Spoken Tamil through English
839. Palace
aranmanai
அரண்மவன
840. Relative
uravinar
உறவினர்
841. Year
varusham
ைருஷம்
842. Rice
arisi
அரிசி
843. Foreign
velinaadu
சைைிநாடு
844. Smart
puth-thisaali
புே்திொலி
845. Dog
naai
நாய்
846. Which?
endha?
எந்ே?
847. Blanket
pOrvai
போர்வை
848. Take Care
udamba paath-thuk-kOnga
உடம் ே ோே்துக்பகாங் க
849. Horse
kudhirai
குதிவர
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 83
Spoken Tamil through English
850. Key
saavi
ொவி
851. Just
verum
சைறும்
852. Wake up
enthiri
எந்திரி
853. Quick
seekiram
சீக்கிரம்
854. Go
po
போ
855. Fight
sandai
ெண்வட
856. Stay
thangu
ேங் கு
857. Look
paaru
ோரு
858. Ready
thayaar
ேயார்
859. Milk
paal
ோல்
860. Give
kudu
குடு
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 84
Spoken Tamil through English
861. Wash
kazhuvu (zhu as lu)
கழுவு
862. Attention
gavani
கைனி
863. Servant
vElaikaaran
பைவலக்காரன்
864. Job
vElai
பைவல
865. Study
padi
ேடி
866. Fruit
pazham (zha as la)
ேழம்
867. Money
panam
ேணம்
868. Drink
kudi
குடி
869. Tell / Say
sollu
சொல் லு
870. Call
koopidu
கூே்பிடு
871. Beat
adi
அடி
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 85
Spoken Tamil through English
872. Keep
vach-chiru
வைே்திரு
873. Bring
konduva
சகாண்டுைா
874. Take
edu
எடு
875. Devil
saath-thaan
ொே்ோன்
876. Easy
ezhuthu (zhu as lu)
எழுே்து
877. Clean it
suth-tham sei
சுே்ேம் செய்
878. Please sit
utkaarunga
உட்காருங் க
879. Wait
kaath-thiru
காே்திரு
880. Cry
azhu (zhu as lu)
அழு
881. Often
adikkadi
அடிக்கடி
882. Never
eppavum illa
எே்ேவும் இல் ல
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 86
Spoken Tamil through English
883. Which way?
endha vazhi? (zhi as li)
எந்ே ைழி?
884. This way
indha vazhi (zhi as li)
இந்ே ைழி
885. Towards
nOki
பநாக்கி
886. Get up
yendhiri
எந்திரி
887. Like / As
maadhiri
மாதிரி
888. Inside
ulla
உை் ை
889. Outside
veliya
சைைிய
890. Up / Top
mEla
பமல
891. Down / Bottom
keela
கீழ
892. Near
pakkam
ேக்கம்
893. Away
dhooram
தூரம்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 87
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
894. Luck
athirshtam
அதிர்ஷ்டம்
895. Path / Way
vazhi (zhi as li)
ைழி
896. Moon
chandiran
ெந்திரன்
897. Sun
sooriyan
சூரியன்
898. Star
natchath-thiram
நட்ெே்திரம்
899. Silent
amaidhi
அவமதி
900. Leave it
vidu
விடு
Tamil Words III (901 to 1000)
901. Public
podhu
சோது
902. Knows
theriyum
சேரியும்
903. Your
unga / ungal
உங் க / உங் கை்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
P a g e | 88
Spoken Tamil through English
904. Little
konjam
சகாஞ் ெம்
905. Hate
veruppu
சைறுே்பு
906. Love
kaathal
காேல்
907. Then
apparam
அே்புறம்
908. Father
appa
அே்ோ
909. Mind
manasu
மனசு
910. Feel
unarvu
உணர்வு
911. Boss
mudhalali
முேலாைி
912. Difficult
kashtam
கஷ்டம்
913. Guest
virundhinar
விருந்தினர்
914. Foreigner
velinaat-tavar
சைைிநாட்டைர்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 89
Spoken Tamil through English
915. Alcohol
madhu
மது
916. Pure
suth-tham
சுே்ேம்
917. Saree
pudavai
புடவை
918. Think
yOsi
பயாசி
919. Learn
kaatrukkol
காற் றுக்பகாை்
920. Laugh
siri
சிறி
921. Ours
engaludaiya
எங் களுவடய
922. Always
eppavum
எே்ேவும்
923. Separate
piri
பிரி
924. Anything else?
vEra ethaavathu?
பைற எோைது?
925. Anyone else?
vEra yaaravathu?
பைற யாரைது?
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 90
Spoken Tamil through English
926. Woman
pen
சேண்
927. Man
aan
ஆண்
928. Nearby
pakkath-thil
ேக்கே்தில்
929. Who all
yaar-ellaam
யாசரல் லாம்
930. Stand
nillu
நில் லு
931. Summer
kodai
பகாவட
932. Land
nilam
நிலம்
933. Important
mukkiyam
முக்கியம்
934. Question
kElvi
பகை் வி
935. Window
jannal
ஜன்னல்
936. Half
paathi
ோதி
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 91
Spoken Tamil through English
937. Late
thaamadham
ோமேம்
938. Farmer
vivasaayi
விைொயி
939. Run
Odu
ஓடு
940. Pocket
pai
ோய்
941. Properly
olungaaga
ஒழுங் காக
942. Box
petti
பேட்டி
943. Later / Afterwards
apparam
அே்ேறம்
944. Electricity
minsaaram
மின் ொரம்
945. Useless
payanattra
ேயனற் ற
946. Pearl
muth-thu
முது
947. Color
niram
நிறம்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 92
Spoken Tamil through English
948. Reason
kaaranam
காரணம்
949. Fear
bayam
ேயம்
950. Evening
saayandharam
ொயந்ேரம்
951. Dream
kanavu
கனவு
952. Sky
aagaasam
ஆகாெம்
953. Start
aarambam
ஆரம் ேம்
954. Each
ovvendrum
ஒை் சைன் றும்
955. Eye
kann
கண்
956. Nowadays
ipOdhellaam
இே்போசேல் லாம்
957. Mango
maambazham (zha as la)
மாம் ேழம்
958. Rich
panakkaaran
ேணக்காரன்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 93
Spoken Tamil through English
959. Poor
yElai
ஏவழ
960. Benefit / Gain
laabam
லாேம்
961. Story
kathai
கவே
962. Right
sari
ெரி
963. Wrong
thappu
ேே்பு
964. Lane
sandhu
ெந்து
965. Loudly
sath-thamaaga
ெே்ேமாக
966. Put
pOdu
போடு
967. Date (Calendar)
thEthi
பேதி
968. Near / Close
arugil
அருகில்
969. Moment
kanam
கணம்
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 94
Spoken Tamil through English
970. Book
puth-thagam
புே்ேகம்
971. Make
seiyya
செய் ய
972. Vegetable
kaaigari
காய் கறி
973. Early Morning
athi kaalai
அதிகாவல
974. Send
anuppu
அனுே்பு
975. Marriage
kalyaanam
கல் யாணம்
976. If
endraal
என் றால்
977. But
aanaal
ஆனால்
978. Listen
kElu
பகளு
979. Easy
sulabam
சுலேம்
980. History
varalaaru
ைரலாறு
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 95
Spoken Tamil through English
981. Hard
kadinam
கடினம்
982. Intention
ulnokkam
உை் பநாக்கம்
983. Buy
vaangu
ைாங் கு
984. Song
paadal
ோடல்
985. Fix
sari sei
ெரி செய்
986. Visit
vijayam
விஜயம்
987. Crowd
koottam
கூட்டம்
988. Salt
uppu
உே்பு
989. Feast
virundhu
விருந்து
990. Recognize
adayaalam kandukol
அவடயாைம் கண்டுசகாை்
991. Advantage
nanmai
நன் வம
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 96
Spoken Tamil through English
992. Deny
maru
மறு
993. Right here
ingathaan
இங் கோன்
994. Stop
niruth-thu
நிறுே்து
995. Worth
madhippu
மதிே்பு
996. Understand
purinchikko
புரிஞ் சிக்பகா
997. By this time
indha nerath-thil
இந்ே பநரே்தில்
998. Certainly
nich-chayamaaga
நிெ்ெயமாக
999. Impossible
saathiyam illa
ொே்தியம் இல் ல
1000. Treatment / Cure
sigich-chai
சிகிெ்வெ
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
by Agurchand & Gokila
P a g e | 97
Spoken Tamil through English
by Agurchand & Gokila
Our Other Books
All our other
language books
Visit here: https://gokilaagurchand.stores.instamojo.com/
This book is designed for those who are interested in learning Spoken
Hindi. This book has 2000 Hindi words & sentences (1000 words &
1000 sentences) which are used in our daily life. All the Hindi Words &
Sentences are listed in 3 formats such as English, Hinglish & Hindi
(ह िं दी), so even if you don't know how to read Hindi you can still able to
learn the Hindi language yourself.
Read it on Amazon
This book is designed for those who are interested in learning Spoken
Malayalam through English. This book has 2500 Malayalam sentences
that are used in our daily life conversation. All the Malayalam
Sentences are listed in 3 formats such as English, Manglish &
Malayalam Script (മലയാളം), so even if you don't know how to read
Malayalam you can still be able to learn the Malayalam language easily.
Read it on Amazon
Our KindleBooks
Visit here: https://www.amazon.in/Gokila-Agurchand/e/B08FTL6B22
-- End --
Visit our YouTube channel: https://www.youtube.com/agurchand
Download