ÓÄÊ 076(3)-161.1-134.2 ÁÁÊ 81.2Èñï-4 Ï 85 Îôîðìëåíèå ñåðèè Í. Áèðæàêîâà Èëëþñòðàöèè Å.Â. Ïóëÿåâîé  îôîðìëåíèè îáëîæêè èñïîëüçîâàíà ôîòîãðàôèÿ: JPF / Shutterstock.com Èñïîëüçóåòñÿ ïî ëèöåíçèè îò Shutterstock.com Ï 85 Ïðóñ Í. À. Èñïàíñêèé áåç ïðîáëåì äëÿ ïðîäîëæàþùèõ = Una taza de español / Í. À. Ïðóñ, Ò. Ô. Áî÷àðíèêîâà. – Ì. : Ýêñìî, 2014. – 608 ñ. + CD. – (Èíîñòðàííûé çà ÷àøêîé êîôå). Ïîñîáèå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ ñàìîñòîÿòåëüíûõ çàíÿòèé èíîñòðàííûì ÿçûêîì. Êîìïëåêò èç êíèãè è äèñêà ïîäãîòîâëåí äëÿ òåõ, êòî íå óñïåâàåò ïîñåùàòü êóðñû èëè çàíèìàòüñÿ èñïàíñêèì ÿçûêîì ñ ïðåïîäàâàòåëåì. Äðîáíàÿ ñòðóêòóðà, åìêèå îáúÿñíåíèÿ, ïîëåçíûå òàáëèöû, êîðîòêèå òåêñòû è óïðàæíåíèÿ, íóæíûå è íåñêó÷íûå çàäàíèÿ ïîìîãóò îñâåæèòü â ïàìÿòè ãðàììàòèêó è óâåëè÷èòü ñëîâàðíûé çàïàñ. Òåêñòû è çàäàíèÿ íà àóäèîäèñêå ïîìîãóò íàó÷èòüñÿ âîñïðèíèìàòü èíîñòðàííóþ ðå÷ü íà ñëóõ. Êíèãà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ ïðîäîëæàþùåãî óðîâíÿ è äëÿ âñåõ, êòî õî÷åò îñâåæèòü â ïàìÿòè ãðàììàòèêó è ïîïðàêòèêîâàòüñÿ â èñïàíñêîì ÿçûêå. ÓÄÊ 076(3)-161.1-134.2 ÁÁÊ 81.2Èñï-4 Ответственный редактор Н. Уварова. Редакторы Е. Вьюницкая, Е. Карпенко, Л. Гудовская Художественный редактор Г. Федотов. Верстка К. Варавина Корректоры Н. Станибула, Н. Блажко Сведения о подтверждении соответствия издания согласно законодательству РФ о техническом регулировании можно получить по адресу: http://eksmo.ru/certification/ Өндірген мемлекет: Ресей. Сертификация қарастырылмаған Подписано в печать 07.08.2013. Формат 70x1201/32. Печать офсетная. Усл. печ. л. 29,56. Тираж 2500 экз. Заказ ISBN 978-5-699-66690-4 © Ïðóñ Í.À., Áî÷àðíèêîâà Ò.Ô., 2011 © ÎÎÎ «Èçäàòåëüñòâî «Ýêñìî», 2014 U n a ta z a d e e s pa ñ o l El cartero En las montañas de Perú, bajo una lluvia fría, con un caballo más muerto que vivo, va el lindo cartero. Él lleva la correspondencia. Su poncho no puede protegerle de la lluvia y del frío. Tampoco puede salvar del agua sus cartas el otro poncho que cubre la correspondencia. — Buenas tardes — le dice un señor que va a su encuentro. — Muy buenas, amigo. ¿De dónde vienes? — De la costa, señor. — ¿Eres peón de algun amo? — Soy cartero, señor. — ¿Cuánto te pagan? — le pregunta el señor — No me pagan nada, señor. El gobierno me hace ir por el correo. Me amenaza con la carcel si no voy. — Pero tu caballo ya no puede andar más. — ¿Qué voy a hacer? Si muere lo dejo en el camino. Adiós, señor. El viajero sigue su camino. Vuelve la cara y ve como el pobre indio golpea al caballo que acaba de caer y no se levanta más. El cartero deja a su caballo en el camino, coge las cartas y los periódicos y sigue el camino a pie. Llega la noche. El pobre indio se acuesta bajo un árbol junto a la montaña y así duerme con la cabeza sobre la correspondencia. Al día siguiente continúa su marcha y, al anochecer, llega más muerto que vivo al pueblo. 3 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: cartero m — почтальон peón m — поденщик, батрак amo m — хозяин, господин amenazar — угрожать golpear — бить Oтветьте на вопросы. 4 1. ¿Qué lleva el cartero? 2. ¿Por qué su poncho no puede protegerle? 3. ¿A quién el encuentra en el camino? 4. ¿De dónde viene el cartero? 5. ¿Por qué no le pagan nada? 6. ¿Qué va a hacer si le muere su caballo? 7. ¿Cómo sigue su camino al dejar su caballo? 8. ¿Dónde se acuesta el pobre indio? 9. ¿Qué le sirve de almohada? 10. ¿Qué hace al día siguiente? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Особенности употребления глагола Estar и безличной глагольной формы Hay Глагол estar употребляется для указания на местонахождения определенного предмета или лица; при этом подлежащее при глаголе употребляется с определенным артиклем. Именно он используется в вопросах с dónde (где): ¿Dónde está la oficina? — Está al lado de la biblioteca. Без вопросительного слова dónde вопрос будет обозначать «на месте ли кто-то/что-то»: ¿Está el jefe en el despacho? Глагол Estar в настоящем времени yo estoy tú estás él, ella, Usted está nosotros, nosotras estamos vosotros, vosotras estáis ellos, ellas, Ustedes están Глагол haber в этом случае имеет только одну безличную форму hay, которая не изменяется. Hay употребляется, когда речь идет о наличии чего-либо где-либо: Perdone, ¿hay un hotel por aquí cerca? — Sí, hay uno. После hay перед существительным в единственном числе употребляется неопределенный артикль un/una, а перед сущестивтельным во множественном числе артикль не употребляется: Hay árboles en el parque. 5 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски правильной формой глагола hay/está/están. 1. ¿Dónde __________ mis llaves? 2. No __________ dinero para el pan. 3. Perdone, ¿__________ un banco por aquí cerca? — Sí, sí __________ uno en la calle Mayor. 6 4. No __________ leche en la nevera. 5. Por favor, ¿dónde __________ los servicios? — __________ al fondo del pasillo, a la derecha. 6. Muy cerca de mi apartamento __________ una boca de metro. 7. El teléfono __________ allí, al lado de la televisión. 8. ¿__________ Juan en casa? 9. En la cocina sólo __________ dos armarios de cocina, la nevera, una mesa y dos sillas. 10. ¿Y las niñas? — __________ en su habitación. 11. En la despensa __________ dos latas de atún. 12. La caldera de la calefacción __________ en el sótano. 13. ¿Dónde __________ un garaje? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El cartero", с. 4. 1. El cartero lleva la correspondencia. 2. Su poncho no puede protegerle porque hace frío y llueve. 3. En el camino el encuentra a un señor. 4. El cartero viene de la costa. 5. El gobierno le hace ir por el correo y si no va le amenaza con la carcel. 6. Si le muere su caballo va a dejarlo en el camino. 7. Al dejar su caballo sigue su camino a pie. 8. Para pasar la noche el pobrecito se acuesta bajo un árbol junto a la montaña. 9. De almohada le sirve su correspondencia. 10. Al día siguiente continúa su marcha. 7 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 6. 1. ¿Dónde están mis llaves? 2. No hay dinero para el pan. 3. Perdone, ¿hay un banco por aquí cerca? — Sí, hay uno en la calle Mayor. 4. No hay leche en la nevera. 8 5. Por favor, ¿dónde están los servicios? — Están al fondo del pasillo, a la derecha. 6. Muy cerca de mi apartamento hay una boca de metro. 7. El teléfono está allí, al lado de la televisión. 8. ¿Está Juan en casa? 9. En la cocina sólo hay dos armarios de cocina, la nevera, una mesa y dos sillas. 10. ¿Y las niñas? — Están en su habitación. 11. En la despensa hay dos latas de atún. 12. La caldera de la calefacción está en el sótano. 13. ¿Dónde hay un garaje? U n a ta z a d e e s pa ñ o l La corrida de toros Una de las cosas más típicas y conocidas de España son las corridas de toros. Según opinan algunos, este espectáculo viene de algunos ritos religiosos de la época del Imperio Romano. La opinión más extendida es que fue llevado por los árabes a España. Las corridas se celebran en unos circos abiertos llamados Plazas de Toros. Todas las Plazas de Toros están construidas al estilo árabe. El centro de la Plaza se llama arena. En la arena tiene lugar la lucha de los toreros con el toro. Los toreros, vestidos con bellos y ricos trajes con adornos de oro y plata que brillan al sol, parecen brillantes pájaros. En la primera parte de la corrida los toreros, para engañar al toro, llevan en las manos unos trozos de tela de vivos colores llamados “capote”. En la segunda parte de la corrida la tela que llevan es de color rojo-sangre y se llama “muleta”. El toro se arroja contra el capote o la muleta y con su ayuda el torero engaña al toro y evita que le clave los cuernos. Los toros que se emplean en las Corridas son de una raza especial. Se crían especialmente para las Corridas tienen unos cuernos muy agudos y atacan a los toreros con gran fuerza y rapidez. Durante la Corrida la vida de los toreros está en continuo peligro. Muchas veces los toreros son heridos y, algunos se mueren. 9 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: la opinión más extendida — самое распространенное мнение de vivos colores — ярких цветов tela f — ткань, полотно arrojarse — бросаться evitar — избежать clavar los cuernos — вонзить рога agudo — острый 10 Подберите в правой колонке синонимы к словам и словосочетаниям из текста. 1. algún rito a. el capote de color rojo 2. una opinión b. alguna tradición, costumbre 3. un adorno c. un riesgo 4. brillar al sol d. una decoración 5. arrojarse e. punto de vista 6. un peligro f. dar el cambiazo 7. engañar g. lanzarse 8. la muleta h. resplandecer al sol U n a ta z a d e e s pa ñ o l Притяжательные прилагательные (Adjetivos Posesivos) Притяжательные прилагательные — это прилагательные, которые определяют имя существительное, ставятся перед ним и согласуются с ним в числе, а некоторые — и в роде: Mi casa está lejos de tu escuela. Sus amigos saben todo. Единственное число Лицо 1-е yo 2-е tú 3-е él ella Usted 1-е nosotros 2-е vosotros 3-е ellos ellas Ustedes Множественное число мужской род женский род мужской род женский род mi mi mis mis tu tu tus tus su su sus sus nuestro nuestra nuestros nuestras vuestro vuestra vuestros vuestras su su sus sus 11 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски подходящими притяжательными прилагательными. 1. A mí me gusta __________ trabajo. 2. Ana está casada. __________ marido trabaja en un banco. 3. ¿Ellos viven aún con __________ padres? 4. Voy a invitar a todos __________ amigos a la fiesta. 12 5. Gracias por __________ regalo. 6. Todos los padres quieren a __________ hijos. 7. ¡A ver, María y Rosa, recoged __________ juguetes! 8. Sr. Izquierdo, __________ esposa al teléfono. 9. Yo te di el dinero y tú lo pusiste en __________ monedero. 10. Hola, Sr. Castro, ¿qué tal están __________ hijos? 11. __________ problema principal es el dinero, ganamos poco. 12. Mira, tú tienes __________ dinero y yo tengo __________ dinero. 13. Él me enseñó __________ fotos. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "La corrida de toros", с. 10. 1. algún rito — alguna tradición, costumbre 2. una opinión — punto de vista 3. un adorno — una decoración 4. brillar al sol — resplandecer al sol 5. arrojarse — lanzarse 6. un peligro — un riesgo 7. engañar — dar el cambiazo 8. la muleta — el capote de color rojo 13 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 12. 1. A mí me gusta mi trabajo. 2. Ana está casada. Su marido trabaja en un banco. 3. ¿Ellos viven aún con sus padres? 4. Voy a invitar a todos mis amigos a la fiesta. 5. Gracias por tu regalo. 14 6. Todos los padres quieren a sus hijos. 7. ¡A ver, María y Rosa, recoged vuestros juguetes! 8. Sr. Izquierdo, su esposa al teléfono. 9. Yo te di el dinero y tú lo pusiste en tu monedero. 10. Hola, Sr. Castro, ¿qué tal están sus hijos? 11. Nuestro problema principal es el dinero, ganamos poco. 12. Mira, tú tienes tu dinero y yo tengo mi dinero. 13. Él me enseñó sus fotos. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El Gallego y su cuadrilla En la provincia de Toledo, en el mes de agosto, se puede preparar la comida en las piedras del campo. Hace mucho calor y la gente se reune donde puede. Son las cinco y media de la tarde, hora a la cual siempre empieza la corrida. Esta vez también va a empezar. El Gallego, famoso torero, matará a un hermoso toro. El Gallego que saldrá de un momento a otro por una puertecilla está blanco como la tiza. Sus tres ayudantes guardan el silencio. Sale el alcalde al balcón y el aguacil al verle, se acerca a los toreros. — Podéis salir — les dice. En la plaza de toros no hay música. Los toreros que no torean vestidos con trajes de fiesta cogen la chaquetilla y salen. Delante van tres: el Gallego, el Chicha y el Cascorro. Detrás va Martin de Segovia. El Chicha se llama Adolfo Dios. Parece que tiene unos cuarenta años y es un poco gordo y no muy alto. Torea ya varios años andando de un pueblo a otro. Una vez un toro le dio una fuerte cornada. Desde entonces tiene miedo. Toreando tiene más cuidado. Cascorro es de Chapineria, provincia de Madrid. Se llama Valentín Cebollada. Cascorro es pequeño. Sabe muy bien torear. Sabe dirigir al toro contra la pared o contra algo. Jesus Martín de Segovia es el puntillero. Es largo y delgado. Cuando supieron que el Gallego tuvo éxito en la corrida fueron a felicitarle. El Gallego se llama Camilo. Es un nombre que se encuentra a menudo en el país. 15 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: tiza f — мел alcalde m — алькальд, городской голова, председатель муниципального совета, мэр dar una cornada — проткнуть, поднять на рога кого-либо Дайте развернутый ответ, используя вариант подсказки. 16 1. ¿Por qué en la provincia de Toledo se puede preparar la comida en las piedras del campo? a. Es una de las tradiciones de la región. b. Porque es el mes de agosto y hace muchísimo calor. c. Hace calor y no ha llovido desde hace largo tiempo. 2. ¿Dónde se reune la gente? a. En los bares. b. En cualquier lugar. c. Donde puede. 3. ¿A qué hora suele empezar la corrida? a. A las cuatro. b. A las cinco y media. c. A las cuatro y media de la tarde. 4. ¿Qué dice el aguacil al ver al alcalde salir al balcón? a. Empieza a hablar con los toreros. b. Dice a los toreros que ya es hora de empezar. c. Dice a los toreros que ya pueden salir. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Притяжательные местоимения (Pronombres Posesivos) Притяжательные местоимения — это местоимения, которые употребляются самостоятельно, заменяя существительное. El esposo de María es rubio, y el mío es moreno. Su proyecto costó poco dinero; el nuestro costó muchísimo. Лицо 1-e yo 2-e tú 3-e él ella Usted 1-e nosotros 2-e vosotros 3-e ellos ellas Ustedes Единственное число Мужской Женский род род Множественное число Мужской Женский род род el mío la mía los míos las mías el tuyo la tuya los tuyos las tuyas el suyo la suya los suyos las suyas el nuestro la nuestra los nuestros las nuestras el vuestro la vuestra los vuestros las vuestras el suyo la suya los suyos las suyas Примечание. Если местоимение является именной частью сказуемого, артикль обычно не употребляется: Desde aquél momento todo lo mío era ya suyo. 17 Una ta za de e sp a ñ o l Подчеркните правильный вариант местоимения. 1. ¿Dónde están mías/mis gafas? 2. Éste es mío/mi padre. 3. ¿Cómo están suyos/sus hijos, Sr. López? 4. ¿Estos calcetines son tuyos/tus? 5. Este reloj no es mío/mi, es tuyo/tu. 18 6. ¿Me prestáis el vuestro/vuestro? 7. ¿De quién es este coche? — Es mío/mi. 8. María, ¿dónde están míos/mis guantes? 9. María, ¿de quién es esta chaqueta? — Tuya/tu. 10. La mía/mi es más bonita que la tuya/tu. 11. Su proyecto costó poco dinero; el nuestro/nuestro costó muchísimo. 12. Los míos/mis son mejores que los tuyos/tus. 13. Mi piso es pequeño, el suyo/su es más grande. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El Gallego y su cuadrilla", с. 16. 1. En la provincia de Toledo se puede preparar la comida en las piedras del campo porque es el mes de agosto y hace muchísimo calor. 2. La gente se reune donde puede. 3. La corrida suele empezar a las cinco y media. 4. El aguacil al ver al alcalde salir al balcón dice a los toreros que ya pueden salir. 19 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 18. 1. ¿Dónde están mis gafas? 2. Éste es mi padre. 3. ¿Cómo están sus hijos, Sr. López? 4. ¿Estos calcetines son tuyos? 5. Este reloj no es mío, es tuyo. 20 6. ¿Me prestáis el vuestro? 7. ¿De quién es este coche? — Es mío. 8. María, ¿dónde están mis guantes? 9. María, ¿de quién es esta chaqueta? — Tuya. 10. La mía es más bonita que la tuya. 11. Su proyecto costó poco dinero; el nuestro costó muchísimo. 12. Los míos son mejores que los tuyos. 13. Mi piso es pequeño, el suyo es más grande. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Nieve y Flores (Leyenda) En la época de la Reconquista, había en España muchos réinos árabes. Uno de ellos tenía su capital en Granada, y Hassán fue rey de Granada durante varios años. Su mujer, Fátima, era muy hermosa. Hassán quería mucho a su mujer y cumplía siempre todos sus deseos. El clima de Andalucía donde se encuentra Granada es muy caluroso. Siempre hace buen tiempo, llueve poco, no nieva nunca. Pero un día durante el reinado de Hassán cayó en Granada una gran nevada. Todas las montañas estaban cubiertas de nieve. Entonces Fátima dijo a su marido que no había visto nunca tanta nieve, que le gustaba mucho aquel paisaje tan bonito, y que quería ver las montañas siempre blancas. Pero al día siguiente la nieve desapareció. Fátima lloraba y repetía su deseo de ver las montañas siempre cubiertas de nieve. El marido para consolarla le prometió que cumpliría su deseo algún día. Pero este deseo era muy difícil de cumplir. Los años pasaban y no nevaba. Un día de primavera Fátima salió a la terraza de su palacio y vio con sorpresa las montañas blancas como la nieve. Nada más verlas, muy contenta corrió hacia su marido y le dijo: — ¡Qué alegría, Hassán! ¡Cuánta nieve hay en las montañas! ¡Por fin se ha cumplido mi deseo! Hassán sonrió y le contestó que no era nieve, sino la flor de los almendros. Como ella quería ver las montañas siempre blancas, él había mandado traer almendros de las tierras de Arabia y plantarlos en las montañas. Y desde entonces, como cuenta la leyenda, todos los años en primavera las montañas de los alrededores de Granada se visten de blanco con la flor del almendro. 21 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: cumplir todos los deseos — исполнять все желания almendro m — миндальное дерево Правильны ли утверждения? Verdadera Mentirosa 22 1. En la época de Reconquista no había muchos réinos árabes. 2. El rey de Granada quería mucho a su mujer y cumplía todos sus deseos. 3. En Andalucía hace calor, llueve poco, no nieva nunca. 4. Un día en el reinado cayó una gran nevada y a Fátima no le gustó nada este paisaje. 5. Fátima quería ver las montañas siempre cubiertas de nieve. 6. Su marido no podía prometerle nada. 7. Fátima sufría mucho sin nieve. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Verdadera Mentirosa 8. El deseo de Fátima era fácil de cumplir. 9. Hassán pudo cumplir el deseo de su mujer. 10. El rey mandó traer muchos almendros del Oriente. 11. Hassán mandó plantar todos los almendros en las montañas. 23 Una ta za de e sp a ñ o l Изречения о любви Quien sabe amar jamás hace sufrir. (Proverbio francés) Corazón seducido, cuerpo esclavo. (Proverbio africano) 24 El amor es fuego donde quiera que esté se ve de lejos. (Proverbio árabe) Amor y sabiduría no habitan en el mismo castillo. (Proverbio francés) El amor es el precio para quien quiera comprar el amor. (Proverbio italiano) U n a ta z a d e e s pa ñ o l Спряжение правильных глаголов в настоящем времени (Presente de Indicativo) В испанском языке глаголы делятся на три спряжения в зависимости от их окончаний в неопределенной форме Infinitivo: I спряжение (-ar): trabajar II спряжение (-er): beber III спряжение (-ir): vivir trabajar beber vivir yo trabajo bebo vivo tú trabajas bebes vives él ella Usted trabaja bebe vive nosotros trabajamos bebemos vivimos vosotros trabajáis bebéis vivís ellos ellas Ustedes trabajan beben viven 25 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски правильной формой глагола в скобках. 1. ¿Por qué __________ (cortar, tú) las ramas de ese árbol? 2. El reportero actualmente __________ (cubrir) una zona peligrosa. 3. ¡Vosotros __________ (correr) todo el día de arriba abajo! 26 4. ¡Mis amigos y yo __________ (charlar) siempre de fútbol! 5. Pedro __________ (releer) "La Regenta". 6. El satélite __________ (emitir) mucha información. 7. Margarita __________ (echar) leña al fuego. 8. El camarero __________ (enumerar) todos los platos de la carta. 9. El técnico __________ (instalar) una línea telefónica suplementaria. 10. ¿Por qué __________ (gritar, tú) como una posesa? ¡No estoy sorda! 11. Ustedes __________ (colocar) estos objetos en un lugar inadecuado. 12. Nosotros siempre __________ (reservar) la mesa de al lado de la ventana. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Nieve y Flores (Leyenda)", с. 22. 1. Mentirosa. En la época de Reconquista había muchos reinos arabes. 2. Verdadera. El rey de Granada quería mucho a su mujer y cumplía todos sus deseos. 3. Verdadera. En Andalucía hace calor, llueve poco, no nieva nunca. 4. Mentirosa. Un día en el reinado cayó una gran nevada y a Fátima le gustó mucho aquel paisaje tan bonito. 5. Verdadera. Fátima quería ver las montañas siempre cubiertas de nieve. 6. Mentirosa. El marido para consolar a su mujer le prometió que cumpliría su deseo algún día. 7. Verdadera. Fátima sufría mucho sin nieve. 8. Mentirosa. El deseo de Fátima era muy difícil de cumplir. 9. Verdadera. Hassán pudo cumplir el deseo de su mujer. 10. Verdadera. El rey mandó traer muchos almendros del Oriente. 11. Verdadera. Hassán mandó plantar todos los almendros en las montañas. 27 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 26. 1. ¿Por qué cortas las ramas de ese árbol? 2. El reportero actualmente cubre una zona peligrosa. 3. ¡Vosotros corréis todo el día de arriba abajo! 4. ¡Mis amigos y yo charlamos siempre de fútbol! 5. Pedro relee "La Regenta". 28 6. El satélite emite mucha información. 7. Margarita echa leña al fuego. 8. El camarero enumera todos los platos de la carta. 9. El técnico instala una línea telefónica suplementaria. 10. ¿Por qué gritas como una posesa? ¡No estoy sorda! 11. Ustedes colocan estos objetos en un lugar inadecuado. 12. Nosotros siempre reservamos la mesa de al lado de la ventana. U n a ta z a d e e s pa ñ o l En la clase Había en la habitación una mesa vieja, un sillón roto y tres sillas medio rotas. Sobre la mesa había un calendario. Había en el cuarto también una pobre cama, y sobre ella una manta vieja y un sombrero. Entre la mesa y la silla que llenaban la mayor parte de la habitación había unos seis niños pobremente vestidos. Entre ellos con dificultad trataba de pasar el maestro. Era alto, delgado, con una nariz roja, labios gruesos y dientes ennegrecidos. Ninguno de aquellos niños tenía zapatos. Sus camisas eran viejas y estaban rotas. Un chico llevaba puesto un viejo chaquetón grande que era de su padre. Lo único que tenían todos, era la cara sucia y el pelo despeinado. —Vamos a ver — dijo el maestro después de leer un fragmento, dirigiéndose al chico que llevaba puesto el chaquetón de su padre. — ¿Quién dijo esas palabras? — ¡Qué sé yo! El chico cruzó los brazos atrás y el chaquetón, como no tenía botones, se abrió por delante mostrando el cuerpo desnudo. — ¡Ponte bien el chaquetón! ¿Y los botones? — No los tengo. El maestro fue a la mesa y sacó una cinta con la cual con mucha dificultad unió las delanteras del chaquetón. 29 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: manta f — одеяло ennegrecido — почерневший despeinado — растрепанный, взъерошенный delanteras f pl — передняя часть Дополните предложения. 30 1. En la habitación había __________. 2. Sobre la cama había __________. 3. El maestro trataba de pasar entre __________. 4. Los niños no tenían __________. 5. El chaquetón que llevaba puesto uno de los chicos era de __________. 6. Todos los niños tenían __________. 7. El maestro puso la pregunta al chico que __________. 8. El chaquetón no tenía __________. 9. El maestro sacó una cinta con la cual unió __________. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Настоящее время (Presente de Indicativo) неправильных глаголов В настоящем времени неправильные глаголы имеют особую форму: él, ella, nosotros, vosotros, Usted nosotras vosotras ellos, ellas, Ustedes yo tú dar doy das da damos dais dan decir digo dices dice decimos decís dicen estar estoy estás está estamos estáis están haber he has ha hemos habéis han hacer hago haces hace hacemos hacéis hacen ir voy vas va vamos vais van oír oigo oyes oye oímos oís oyen poder puedo puedes puede podemos podéis pueden poner pongo pones pone ponemos ponéis ponen querer quiero quieres quiere queremos queréis quieren saber sé sabes sabe sabemos sabéis saben ser soy eres es somos sois son tener tengo tienes tiene tenemos tenéis tienen traer traigo traes trae traemos traéis traen venir vengo vienes viene venimos venís vienen ver veo ves ve vemos veis ven 31 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски правильной формой глагола в скобках. 1. Julia, ¿qué _______ (hacer) en tu cuarto? 2. Mamá, ¿dónde _______ (poner, yo) la ropa susia? 3. María, yo no _______ (encontrar) mis gafas. ¿_______ (saber, tú) dónde están? — No, no lo _______ (saber, yo). 32 4. Por favor, ¿a qué hora _______ (salir) el avión para Nueva York? 5. _______ (venir, tú) a mi casa? — Lo siento, no _______ (poder), tengo que hacer unas compras. 6. Te _______ (traer, yo) el libro. 7. ¿Me _______ (dar, tú) el periódico que está encima de la mesa? 8. Lo siento, pero no _______ (oír, yo) nada. 9. Tranquilo, no _______ (venir, yo) para discutir. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Некоторые отклоняющиеся глаголы в Presente de Indicativo pensar (e-ie) yo tu él, ella, nosostros, vosotros, Usted nosostras vosotras ellos, ellas, Ustedes pienso piensas piensa pensamos pensáis piensan 33 volver (o-ue) vuelvo vuelves vuelve volvemos volvéis vuelven servir (e-i) sirvo sirves sirve servimos servís sirven traducir traduzco traduces traduce traducimos traducís traducen (c-zc) Аналогично спрягаются и другие глаголы. Как pensar (e–ie): perder, empezar, entender, despertar, sentarse, encender, calentar, recomendar, merendar и др. Как volver (o–ue): soñar, sonar, encontrar, costar, recordar, demostrar и др. Как servir (e–i): vestir, reír, seguir, elegir, pedir и др. Как traducir (c-zc): conducir, parecer, agradecer, nacer, pertenecer и др. Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски правильной формой глаголов из рамки. agradecer calentar cerrar volar producir colgar coger contar costar seguir dormir 1. Normalmente yo ________ siete horas por la noche y media hora después de comer. 34 2. Estos zapatos son carísimos, ________ noventa euros. 3. Ese avión ________ muy bajo. 4. Yo siempre ________ la leche al máximo. 5. Mi hijo nunca ________ su abrigo de la percha. 6. Todos los padres ________ cuentos a sus hijos. 7. Por favor, ¿la calle Mayor? — Sí, está muy cerca, ________ (Vd.) todo recto y luego ________ (Vd.) la segunda calle a la derecha. 8. En España, muchas farmacias y muchas tiendas ________ a mediodía, entre la una y las cuatro. 9. Nuestras fábricas no ________ suficiente. 10. Le ________ todo lo que ha hecho por mí. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "En la clase", c. 30. 1. En la habitación había una mesa vieja, un sillón roto y tres sillas medio rotas. 2. Sobre la cama había una manta vieja y un sombrero. 3. El maestro trataba de pasar entre los niños, sus alumnos. 4. Los niños no tenían zapatos. 5. El chaquetón que llevaba puesto uno de los chicos era de su padre. 6. Todos los niños tenían la cara sucia y el pelo despeinado. 7. El maestro puso la pregunta al chico que llevaba puesto el chaquetón de su padre. 8. El chaquetón no tenía botones. 9. El maestro sacó una cinta con la cual unió las delanteras del chaquetón. 35 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 32. 1. Julia, ¿qué haces en tu cuarto? 2. Mamá, ¿dónde pongo la ropa susia? 3. María, yo no encuentro mis gafas. ¿Sabes dónde están? — No, no lo sé. 4. Por favor, ¿a qué hora sale el avión para Nueva York? 36 5. ¿Vienes a mi casa? — Lo siento, no puedo, tengo que hacer unas compras. 6. Te traigo el libro. 7. ¿Me das el periódico que está encima de la mesa? 8. Lo siento, pero no oigo nada. 9. Tranquilo, no vengo para discutir. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию, с. 34. 1. Normalmente yo duermo siete horas por la noche y media hora después de comer. 2. Estos zapatos son carísimos, cuestan 90 euros. 3. Ese avión vuela muy bajo. 4. Yo siempre caliento la leche al máximo. 5. Mi hijo nunca cuelga su abrigo de la percha. 6. Todos los padres cuentan cuentos a sus hijos. 7. Por favor, ¿la calle Mayor? — Sí, está muy cerca, sigue Usted todo recto y luego coge Usted la segunda calle a la derecha. 8. En España, muchas farmacias y muchas tiendas cierran a mediodía, entre la una y las cuatro. 9. Nuestras fábricas no producen suficiente. 10. Le agradezco todo lo que ha hecho por mí. 37 Una ta za de e sp a ñ o l Кроссворд Animales 1 2 3 4 5 6 7 38 8 9 11 12 13 14 15 16 17 10 U n a ta z a d e e s pa ñ o l Horizontal 1. Una _______ parece un caballo con franjas blancas y negras. 4. Un _______ es un animal chiquito y gordo, que tiene la cola enrollada y el hocico parado. 5. Este animal africano es el más grande de los simios y se golpea el pecho. 6. Un _______ es un ave a la que le gusta estar levantada hasta tarde y hace: "uuh, uuh". 8. Este animal se puede hallar en el desierto y tiene dos jorobas. 11. Un _______ es largo, verde, vive en pantanos y parece una lagartija gigante. 12. El _______ se conoce como el Rey de la Selva, tiene una gran melena y un fuerte rugido. 13. Muchos niños tienen como mascota un gato o un _______. 16. Un _______ puede ser de peluche o un animal salvaje. 17. Una _______ se reconoce por su cuello largo, largo. Vertical 2. Un _______ tiene una trompa larga y grandes orejas. 3. Esta ave es un símbolo de libertad en Estados Unidos. 4. Este animal de granja tiene cuernos y su pelaje es grueso y lanoso. 7. A este animal de la selva le encanta columpiarse de los árboles. 9. Un _______ es un gato grande, con rayas. 10. Este animal cazador parece perro y vive en libertad. 12. Si le hablas a este pájaro, puede que te conteste. 13. Este oso blanco y negro viene de China y está en peligro de extinción. 14. Un _______ parece un osito de peluche gris, tiene grandes orejas blancas y una nariz ovalada negra. 15. Una _______ hace “muu" y tomamos su leche. 39 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к кроссворду "Animales", c. 38. Horizontal 1. cebra; 4. cerdo; 5. gorila; 6. buho; 8. camello; 11. cocodrilo; 12. león; 13. perro; 16. oso; 17. jirafa. Vertical 40 2. elefante; 3. águila; 4. cabra; 7. mono; 9. tigre; 10. lobo; 12. loro; 13. panda; 14. koala; 15. vaca. U n a ta z a d e e s pa ñ o l La caza Un día Luis y José decidieron ir de caza. Pusieron en el auto de Luis todo lo necesario y al amanecer del día siguiente salieron. Cuando se acercaban al bosque vieron un animal que se alejaba. Los amigos salieron del auto y lo siguieron. José preparó su cerbatana. Unos segundos más tarde, cuando ya estaba muy cerca de él, José tiró. Se oyó un golpe en tierra: el animal cayó al suelo. Luis lo levanto y ya estaba dispuesto a encerrar en el auto el animal dormido, cuando sonaron unos disparos. — ¡Cállate! — dijo Luis a José. Hablas tanto que no se puede oír lo que pasa a nuestro alrededor. Mientras los amigos discutían, el animal se despertó y aprovechó el momento para huir. ¿Quién tenía la culpa de que el animal se escapase? Los amigos discutieron todo el camino de regreso. Otro día riñieron por los pájaros. Luis había cazado unos pájaros. Él les encerró en una jaula y la dejó en el balcón. De repente oyó unos golpes en la puerta. El timbre no sonaba. El que golpeaba era su amigo. Luis abrió y lo llevó al balcón para mostrarle los hermosos pájaros que había cazado. Pero… ¡la jaula estaba vacía! — Es tu culpa, José — dijo Luis enfadado. — Seguramente cerré mal la jaula cuando fui a abrirte. José quiso decir algo pero se calló. Estuvo un rato pensativo y luego dijo: — Perdóname, Luis. Comprendo que la culpa es mía. Pero creo que es mejor así. ¡Qué vivan en libertad! 41 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: al amanecer — на рассвете cerbatana f — духовое ружье encerrar — закрывать sonaron unos disparos — раздались выстрелы huir — убегать 42 Найдите в тексте синонимы выделенных слов и словосочетаний и перефразируйте предложения. 1. De madrugada salieron de casa para ir a la caza. 2. Cuando se acercaban al bosque vieron un animal que se apartaba. 3. Luis lo levantó y ya se preparaba a encerrar en el auto el animal dormido, cuando sonaron unos disparos. 4. — ¡Silencio! — dijo Luis a José. 5. Otro día se enemistaron por los pájaros. 6. Luis llevó a su amigo al balcón para enseñarle los hermosos pájaros que había cazado. 7. — Es tu culpa, José, — dijo Luis irritado. 8. Entiendo que la culpa es mía. 9. Estuvo un momento pensativo y luego dijo. 10. De un modo seguro cerré mal la jaula cuando fui a abrirte. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Артикль Определенный артикль (artículo determinado) Неопределенный артикль (artículo indeterminado) Мужской род Женский род Мужской род Женский род Единственное число el la un una Множественное число los las unos unas Примечание. Если определенному артиклю мужского рода единственного числа предшествуют предлоги a, de, то происходит слияние артикля и предлогов: de + el del el bolígrafo del profesor a + el al voy al museo 43 Una ta za de e sp a ñ o l Подчеркните правильный артикль. 1. La novia de Paco es la/una chica encantadora. 2. París es la/una capital de Francia. 3. Yo tengo un/el amigo que trabaja en un hospital. 4. ¿Cuál es una/la ciudad más grande de Canadá? 5. ¿Puedes quitar una/la televisión, por favor? 44 6. Estoy agotada. Necesito urgentemente unas/las vacaciones. 7. Máximo está haciendo un/el trabajo muy importante para su jefe. 8. Nosotros vivimos en una/la casa que está cerca de Madrid. 9. ¿Sabes que han abierto el/un restaurante nuevo en la Plaza Mayor? 10. El domingo vendrán unos/los amigos míos a comer. 11. No te sientes en un/el suelo, está muy frío. 12. Cuando vamos a Roma siempre vamos a un/el hotel pequeño. 13. Ayer mi hijo hizo una/la comida buenísima. 14. Roberto se compró unos/los zapatos de piel para la boda. 15. Diego está en la/una cocina, está haciendo la/una cena. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "La caza", с. 42. 1. Al amanecer salieron de casa para ir a la caza. 2. Cuando se acercaban al bosque vieron un animal que se alejaba. 3. Luis lo levantó y ya estaba dispuesto a encerrar en el auto el animal dormido, cuando sonaron unos disparos. 4. — ¡Cállate! — dijo Luis a José. 5. Otro día riñieron por los pájaros. 6. Luis llevó a su amigo al balcón para mostrarle los hermosos pájaros que había cazado. 7. — Es tu culpa, José — dijo Luis enfadado. 8. Comprendo que la culpa es mía. 9. Estuvo un rato pensativo y luego dijo. 10. Seguramente cerré mal la jaula cuando fui a abrirte. 45 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 44. 1. La novia de Paco es una chica encantadora. 2. París es la capital de Francia. 3. Yo tengo un amigo que trabaja en un hospital. 4. ¿Cuál es la ciudad más grande de Canadá? 5. ¿Puedes quitar la televisión, por favor? 46 6. Estoy agotada. Necesito urgentemente unas vacaciones. 7. Máximo está haciendo un trabajo muy importante para su jefe. 8. Nosotros vivimos en una casa que está cerca de Madrid. 9. ¿Sabes que han abierto un restaurante nuevo en la Plaza Mayor? 10. El domingo vendrán unos amigos míos a comer. 11. No te sientes en el suelo, está muy frío. 12. Cuando vamos a Roma siempre vamos a un hotel pequeño. 13. Ayer mi hijo hizo una comida buenísima. 14. Roberto se compró unos zapatos de piel para la boda. 15. Diego está en la cocina, está haciendo la cena. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El bachiller Sánchez A los 18 años conseguí el título de bachiller, pero, ¿qué hacer con el futuro? Yo estaba muy preocupado. En casa mi padre me dijo que a pesar de que él estaba ya muy cansado quería seguir trabajando para ayudarme. Deseaba que yo tuviese una profesión para que no viviese en la miseria. Pensaba que yo podía estudiar y trabajar. Al otro día fui a visitar a mi madre que sufría una enfermedad grave. Ella no pudo contener la emoción y se echó a llorar. Luego me abrazó y me felicitó. Después de salir del hospital me eché a andar. Decidí llamar a algunas puertas en busca de trabajo. En una de las primeras me recibió un señor grueso. — Señor — le dije inseguro — sé que tiene una vacante y deseo ocuparla. El hombre, clavándome una mirada de cabeza a pies, respondió: — Sí, tenemos una vacante. ¿Qué sabe Usted hacer? ¿Dónde ha trabajado antes? ¿Trae certificados? — Soy bachiller… Acabo de terminar los estudios en el colegio… — respondí mostrando el diploma. Mientras yo le mostraba el documento, respondió bruscamente: — ¡Ah!, no tenemos nada. Mi diploma no servía para obtener trabajo. Todas las puertas se cerraron con las mismas llaves. ¡El estudio no es para los pobres! 47 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: a pesar de que — несмотря на miseria f — бедность, нищета clavándome una mirada de cabeza a pie — пронзив меня взглядом с головы до ног Дайте развернутый ответ на вопрос, используя вариант подсказки. 48 1. ¿Por qué él estaba muy preocupado? a. No tenía trabajo. b. No sabía que hacer con su futuro. c. Cumplió 18 años. 2. ¿Qué deseaba su padre? a. Que el tuviese una profesión. b. Que estuviera con la madre. c. Que le ayudara. 3. ¿Dónde estaba su madre? a. En el hospital. b. En la oficina. c. En el hotel. 4. ¿Por qué decidió llamar a algunas puertas? a. Para avisar a todos. b. Para encotrar un trabajo. c. Para vender su mercancía. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Прошедшее только что законченное время (Verbos en Pretérito Perfecto) Pretérito Perfecto — сложное прошедшее время, обозначающее законченное действие в прошлом, которое еще имеет отношение к настоящему. Обычно употребляется с обстоятельствами времени: hoy — сегодня, esta semana — на этой неделе, este mes — в этом месяце, este año — в этом году, este siglo — в этом веке, todavía — еще, ya — уже, nunca — никогда, últimamente — в последнее время. Образуется прибавлением к глаголу haber в настоящем времени причастия спрягаемого глагола. Настоящее время глагола Haber yo tú él, ella, Usted he has ha nosotros, nosotras vosotros, vosotras ellos, ellas, Ustedes hemos habéis han Образование причастий Основа глагола descansar descans comer com vivir viv Суффикс + ado + ido Причастие descansado comido vivido Примечание. Некоторые глаголы имеют особую форму причастия: abrir — abierto, cubrir — cubierto, decir — dicho, escribir — escrito, hacer — hecho, morir — muerto, poner — puesto, resolver — resuelto, romper — roto, ver — visto, volver — vuelto. Hoy por la mañana mi hijo se ha levantado temprano. 49 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски глаголами в форме: Presente или Pretérito Perfecto. 1. ¿__________ (ver, tú) la última película de Saura? — No, todavía no. 2. Todos los domingos __________ (salir, nos.) con los niños a la Casa de Campo, pero este domingo, __________ (quedarse, nos.) en casa. 50 3. Yo siempre __________ (acostarse) después de comer, pero hoy no __________ (poder). 4. Normalmente, ¿cuándo __________ (hacer, tú) la compra? — Depende. Casi siempre la __________ (hacer) los viernes por la tarde. 5. ¿A qué hora __________ (levantarse, tú)? — A las siete. Pero hoy __________ (levantarse, yo) a las ocho. 6. ¿Dónde __________ (estar, Vd.) este verano? — __________ en la playa. 7. ¿Por qué no __________ (venir, tú) a comer a casa hoy? — Porque __________ (comer, yo) un bocadillo con Andrés. 8. Generalmente, los españoles __________ (cenar) muy tarde. 9. ¿Quién __________ (romper) mi reloj? 10. ¿Qué __________ (hacer, Vd.) este fin de semana? — Nada especial, __________ (descansar, yo) y __________ (leer). U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El bachiller Sánchez", с. 48. 1. El estaba muy preocupado porque no sabía que hacer con su futuro. 2. Su padre deseaba que él tuviese una profesión. 3. Su madre estaba en el hospital. 4. Decidió llamar a algunas puertas para encóntrar un trabajo. 51 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 50. 1. ¿Has visto la última película de Saura? — No, todavía no. 2. Todos los domingos salimos con los niños a la Casa de Campo, pero este domingo, nos hemos quedado en casa. 3. Yo siempre me acuesto después de comer, pero hoy no he podido. 52 4. Normalmente, ¿cuándo haces la compra? — Depende. Casi siempre la hago los viernes por la tarde. 5. ¿A qué hora te levantas? — A las siete. Pero hoy me he levantado a las ocho. 6. ¿Dónde ha estado Usted este verano? — He estado en la playa. 7. ¿Por qué no has venido a comer a casa hoy? — Porque he comido un bocadillo con Andrés. 8. Generalmente, los españoles cenan muy tarde. 9. ¿Quién ha roto mi reloj? 10. ¿Qué ha hecho Usted este fin de semana? — Nada especial, he descansado y he leído. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Una leyenda del lago Titicaca En la parte más profunda del océano Pacífico, había un magnífico palacio adornado de diferentes piedras preciosas. En el palacio vivía la bella diosa Icaca, hija de Neptuno. A veces la diosa salía de su palacio submarino. Subía a una isla del océano para ver la tierra. Un día, cuando la diosa se encontraba en la isla, se levantó una terrible tempestad. Vio Icaca que una barca luchaba contra las olas y el viento. Un hermoso joven trataba de salvar la vida, pero en vano. La buena Icaca se tiró al agua para salvarlo. Éste, al ver la belleza de Icaca, se enamoró de ella y la joven también se enamoró de él. Así vivieron felices. Pero otra diosa, prima de Icaca, que envidiaba la felicidad de los jóvenes, llevó una noche al dios Neptuno a ver a los amantes. Neptuno se puso furioso cuando vio que su hija quería a un hombre mortal. Cogió a los dos amantes y los arrojó por el espacio. Los jóvenes volaron sobre las aguas del Pacífico, sobre la cordillera de los Andes y al fin cayeron en el valle de Illampu en la América del Sur. Tito que era mortal, murió al caer. Icaca no perdió la vida. Llena de dolor la joven convirtió a Tito en una colina y tanto lloró que se derritió, convirtiéndose en un extenso lago de lágrimas. Así apereció el lago Titicaca, lago sagrado de incas, que está entre el Perú y Bolivia. 53 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: tempestad f — шторм en vano — напрасно envidiar — завидовать extenso — широкий Дополните предложения. 54 1. A veces la diosa salía de su palacio submarino. Subía a una isla del océano _________. 2. Un día, cuando la diosa se encontraba en la isla, se levantó _________. 3. La buena Icaca se tiró al agua para salvar a _________. 4. Icaca _________ del joven. 5. Neptuno se puso furioso cuando vio que su hija _________. 6. Cogió a _________ y los arrojó por el espacio. 7. Los jovenes cayeron en el valle de Illampu en _________. 8. _________ que era mortal, murió al caer. 9. Icaca convirtió a Tito en _________. 10. El lago Titicaca, lago sagrado de incas, está entre _________. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Степени сравнения (Grados de Comparación) В испанском языке неравенство можно выразить, используя формулу: más (menos) прилагательное существительное наречие que Él es más alto que yo. Este problema se estudia más detalladamente que los demás. Примечание. Некоторые прилагательные имеют особую форму сравнения: bueno,-a,-os,-as malo,-a,-os,-as grande,-es pequeño,-a,-os,-as mejor, mejores peor, peores mayor, mayores menor, menores que Для выражения равенства прилагательных и наречий, используется формула: tan прилагательное (наречие) como El desocupado mejicano vive tan pobremente como el argentino. Для выражения равенства существительных используется формула: tanto (-a, -os, -as) существительное como Juan tiene tanto dinero como Maria. Él tiene tanta paciencia como ella. 55 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски формой tan/tanto/tanta/tantos/ tantas … como. 1. Mi hermano es __________ alto __________ el tuyo. 2. Un BMW no es __________ caro __________ un RollsRoyce. 3. Mis hijos comen __________ carne __________ yo. 56 4. Yo no tengo __________ libros __________ mi padre. 5. No es necesario que hables __________ alto __________ la televisión. 6. Los españoles no comen __________ queso __________ los franceses. 7. Yo no compro __________ cosas __________ tú. 8. Tus zapatos son __________ viejos __________ los míos. 9. España no es __________ grande __________ Alemania. 10. Yo no gano __________ dinero __________ mi mujer. 11. Yo no tengo __________ plantas __________ mi vecino. 12. Este vestido no es __________ bonito __________ aquél. 13. Aquel restaurante no es __________ bueno __________ me dijeron. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Una leyenda del lago Titicaca", с. 54. 1. A veces la diosa salía de su palacio submarino. Subía a una isla del océano para ver la tierra. 2. Un día, cuando la diosa se encontraba en la isla, se levantó una terrible tempestad. 3. La buena Icaca se tiró al agua para salvar a un hermoso joven. 4. Icaca se enamoró del joven. 5. Neptuno se puso furioso cuando vio que su hija quería a un hombre mortal. 6. Cogió a los dos amantes y los arrojó por el espacio. 7. Los jovenes cayeron en el valle de Illampu en la América del Sur. 8. Tito que era mortal, murió al caer. 9. Icaca convirtió a Tito en una colina. 10. El lago Titicaca, lago sagrado de incas, está entre el Perú y Bolivia. 57 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, c. 56. 1. Mi hermano es tan alto como el tuyo. 2. Un BMW no es tan caro como un Rolls-Royce. 3. Mis hijos comen tanta carne como yo. 4. Yo no tengo tantos libros como mi padre. 5. No es necesario que hables tan alto como la televisión. 58 6. Los españoles no comen tanto queso como los franceses. 7. Yo no compro tantas cosas como tú. 8. Tus zapatos son tan viejos como los míos. 9. España no es tan grande como Alemania. 10. Yo no gano tanto dinero como mi mujer. 11. Yo no tengo tantas plantas como mi vecino. 12. Este vestido no es tan bonito como aquél. 13. Aquel restaurante no es tan bueno como me dijeron. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El quetzal El quetzal es un pequeño pájaro de bellas y largas plumas verdes que brillaban como el oro. Para los antiguos mayas y aztecas el quetzal era símbolo del cielo. Es difícil decir por que el quetzal fue elegido como símbolo del cielo. Seguramente esto fue no sólo por su belleza, sino por que este pájaro, ya convertido en leyenda, no puede vivir en cautividad, estando prisionero el quetzal muere. Lo mismo que no se puede encerrar el Cielo en una jaula, tampoco se puede tener encerrado a su símbolo, el quetzal. Así lo creían los antiguos mayas y aztecas y por eso si cazaban el quetzal era sólo por sus plumas. Cerca de los árboles en que tenía sus nidos el quetzal, sacerdotes especiales ponían ingeniosas trampas en las cuales el quetzal quedaba cogido, pero no podía morir. Si el quetzal moría en la trampa el que tenía la culpa era condenado a muerte. Al quetzal que caía en la trampa, se le cortaban las dos plumas más largas de la cola y el pájaro era puesto en libertad después de pedirle perdón. Al cabo de unos meses al quetzal le crecía otra vez una larga y hermosa cola. Las plumas cortadas se empleaban para el adorno de los sacerdotes más poderosos y de los nobles. 59 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: vivir en cautividad — жить в неволе, в заточении prisionero — пленник poner trampas — ставить ловушки, капканы ser condenado a — быть приговоренным к чему-либо Ответьте на вопросы. 60 1. ¿Qué es el quetzal? 2. ¿Cómo es el pájaro? 3. ¿Para quién era el símbolo del cielo? 4. ¿Qué pasa con este pájaro si le encierran en una jaula? 5. ¿Por qué lo cazaban los antiguos mayas y aztecas? 6. ¿Cómo se podía cogerlo? 7. ¿Qué hacían con el que tenía la culpa si el pájaro moría en la trampa? 8. ¿Para qué los cazadores cortaban dos plumas de la cola de este pájaro? 9. ¿Quién utilizaba las plumas para el adorno? 10. ¿La cola crecía de nuevo, no? ¿Al cabo de cuánto tiempo? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Прошедшее совершенное время (Pretérito Indefinido) правильных глаголов Pretérito Indefinido — простое прошедшее время, выражающее законченное действие в прошлом, которое не имеет никакой связи с настоящим временем. В предложении обычно употребляется с такими обстоятельствами времени, как ayer — вчера, anteayer — позавчера, aquel día — в тот день, el mes pasado — в прошлом месяце, el año pasado — в прошлом году, dos años atrás — два года тому назад. I спряжение (глагол descansar) Лицо Единственное число Множественное число 1-е descansé descansamos 2-е descansaste descansasteis 3-е descansó descansaron II и III спряжения (глаголы comer, vivir) Лицо Единственное число Множественное число 1-е comí, viví comimos, vivimos 2-е comiste, viviste comisteis, vivisteis 3-е comió, vivió comieron, vivieron 61 Una ta za de e sp a ñ o l Дополните список глаголами, изменив форму Presente на Pretérito Indefinido. 62 Normalmente (обычно) Ana coge el metro 1. ellos se levantan temprano, 2. mi tía no me regala nada, 3. salimos con los amigos, 4. me ducho por la mañana, pero ayer (но вчера) cogió el autobús. _________ a las 10 h. 5. salgo de casa a las ocho y media, 6. compramos en el mercado, 7. mi jefe no bebe alcohol, 8. Ana come en casa, 9. llegan a clase tarde, 10. no veo la tele, _________ a las ocho. 11. el lunes por la noche, vamos al teatro _________ un paraguas. no _________. _________ por la tarde. _________ en el supermercado. _________ bastante. _________ en una cafetería. _________ a tiempo. _________ una película. _________ a la exposición. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El quetzal", с. 60. 1. El quetzal es un pequeño pájaro. 2. El pájaro es muy bello, tiene largas plumas verdes que brillan como el oro. 3. El quetzal era símbolo del cielo para los antiguos mayas y aztecas. 4. Si le encierran en una jaula, el pájaro muere. 5. Los antiguos mayas y aztecas cazaban el quetzal sólo por sus plumas. 6. Se podía cogerlo solo al poner ingeniosas trampas cerca de los árboles en que tenía sus nidos. 7. Si el quetzal moría en la trampa el que tenía la culpa era condenado a muerte. 8. Las plumas cortadas se empleaban para el adorno. 9. Sólo los sacerdotes más poderosos y los nobles utilizaban las plumas del pájaro para el adorno. 10. Sí, al cabo de unos meses al quetzal le crecía otra vez una larga y hermosa cola. 63 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, c. 62. 64 Normalmente (обычно) 1. ellos se levantan temprano, 2. mi tía no me regala nada, 3. salimos con los amigos, 4. me ducho por la mañana, 5. salgo de casa a las ocho y media, 6. compramos en el mercado, 7. mi jefe no bebe alcohol, 8. Ana come en casa, 9. llegan a clase tarde, 10. no veo la tele, 11. el lunes por la noche, vamos al teatro pero ayer (но вчера) se levantaron a las 10 h. me regaló un paraguas. no salimos. me duché por la tarde. salí a las ocho. compramos en el supermer- cado. bebió bastante. comió en una cafetería. llegaron a tiempo. vi una película. fuimos a la exposición. U n a ta z a d e e s pa ñ o l La pared Vivían en Campanar dos familias campesinas. Sus casas estaban en calles diferentes, pero sus patios se unían, separados sólo por una pared baja. Los Casporras y los Rabosas — así se llamaban estas familias — trabajaban en la huerta. Sus campos estaban cerca. Fueron amigos durante muchos años. Iban y venían juntos a la huerta. Los hombres de las familias se reunían por la tarde, los domingos, en el pequeño café del pueblo. Las muchachas iban también juntas al baile de la plaza. Las viejas, sentadas juntas en el patio, recordaban sus tiempos de juventud. Pasaron los años. Vinieron tiempos más difíciles. Les daban menos agua para regar los campos y las cosechas fueron peores. Un día se acabó la amistad entre las dos familias. Esto pasó de la manera siguiente. El canal pasaba primero por la tierra de los Rabosas y después por el campo de los Casporras. Una noche, Vicentet Rabosa después de regar su campo, marchó a casa, dejando abierto el canal para su vecino, como hacía siempre. Pero aquella noche el agua no llegó al campo de los Casporras. ¿Cerró alguien el canal? ¿Fue una cosa casual? Nadie lo supo. Pero los Casporras creyeron que sus vecinos lo habían hecho especialmente para dejarlos sin agua. Entonces nació el odio entre dos familias. 65 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: huerta f — имение, плантация, сады regar — поливать odio m — ненависть Правильны ли утверждения? Verdadera Mentirosa 66 1. En Campanar vivían dos familias muy ricas. 2. Sus casas estaban en la misma calle. 3. Estas familias trabajaban en la huerta. Sus campos estaban cerca. 4. Fueron amigos durante muchos años. 5. Los hombres de las familias se reunían por la tarde, los domingos, en el pequeño café del pueblo vecino. 6. Las muchachas iban también juntas al baile de la plaza. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Verdadera Mentirosa 7. Las viejas se sentaban en la calle y recordaban sus tiempos de juventud. 8. Vinieron tiempos difíciles. 9. Un día nació el odio entre dos familias. 10. El canal pasaba sólo por el campo de Casporras. 11. Vicentet Rabosa después de regar su campo, marchó a casa, cerrando el canal para que su vecino no pudiera regar su campo. 67 Una ta za de e sp a ñ o l Анекдоты — Jaimito, no sabía que tu padre estaba en México, ¿por qué está separado de tu madre? — Por el océano Atlántico. 68 *** — Jaimito, ¿has copiado el examen de Pedro? — No. — Sí, porque Pedro ha escrito en la tercera pregunta "no lo sé" y tú "yo tampoco" *** Esto es un español, un francés y un italiano que estaban delante de la guerra entre chinos y tibetanos, el francés, que era un chulito, dijo: — ¡Terremoto! — y se fue corriendo. el italiano, quería chulear más que el francés y gritó: — ¡Tornado! — también se fue corriendo. el español, el más chulito, gritó. — ¡Fuego! — y lo mataron. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Прошедшее совершенное время (Pretérito Indefinido) неправильных глаголов В Pretérito Indefinido неправильные глаголы имеют особую форму: él, nosotros, vosotros, ella, nosotras vosotras Usted ellos, ellas, Ustedes yo tú dar di diste dio dimos disteis dieron decir dije dijiste dijo dijimos dijisteis dijeron estar estuve estuviste estuvo estuvimos estuvisteis estuvieron hacer hice hiciste hizo hicimos hicisteis hicieron ir, ser fui fuiste fue fuimos fuisteis fueron leer leí leíste leyó leímos leísteis leyeron poder pude pudiste pudo pudimos pudisteis pudieron poner puse pusiste puso pusimos pusisteis pusieron querer quise quisiste quiso quisimos quisisteis quisieron saber supe supiste supo supimos supisteis supieron pedir pedí pediste pidió pedimos pedisteis pidieron tener tuve tuviste tuvo tuvimos tuvisteis tuvieron traer traje trajiste trajo trajimos trajisteis trajeron venir vine viniste vino vinimos vinisteis vinieron ver vi viste vio vimos visteis vieron 69 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски правильной формой глаголов в скобках. 1. Ayer ________ (darse, yo) un chapuzón en la piscina. 2. El mes pasado ________ (estar, nosotros) de vacaciones en Corea. 3. El otro día ________ (ir, tú) a una exposición de pintura cubista. 70 4. Hace unos días ________ (poner, vosotros) un anuncio en el periódico. 5. En noviembre ________ (tener, ellos) un accidente cuando conducían por la autopista. 6. El día 15 ________ (saber, yo) que mis padres estaban de vacaciones en la playa. 7. En 1990 ________ (venir, tú) a España para estudiar en la universidad. 8. El lunes por la noche, ________ (ir, nosotros) al teatro. 9. ¿Qué ________ (ponerse, tú) para la fiesta? — El traje azul marino. 10. No te ________ (llamar, yo) por teléfono porque no ________ (poder, yo). 11. El mes pasado ellos ________ (estar) en Londres. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "La pared", с. 66. 1. Mentirosa. En Campanar vivían dos familias campesinas. 2. Mentirosa. Sus casas estaban en calles diferentes, pero sus patios se unían, separados sólo por una pared baja. 3. Verdadera. Estas familias trabajaban en la huerta. Sus campos estaban cerca. 4. Verdadera. Fueron amigos durante muchos años. 5. Mentirosa. Los hombres de las familias se reunían por la tarde, los domingos, en el pequeño café del pueblo. 6. Verdadera. Las muchachas iban también juntas al baile de la plaza. 7. Mentirosa. Las viejas se sentaban en el patio y recordaban sus tiempos de juventud. 8. Verdadera. Vinieron tiempos difíciles. 9. Verdadera. Un día nació el odio entre dos familias. 10. Mentirosa. El canal pasaba primero por la tierra de los Rabosas y después por el campo de los Casporras. 11. Mentirosa. Vicentet Rabosa después de regar su campo, marchó a casa, dejando abierto el canal para su vecino, como hacía siempre. 71 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 70. 1. Ayer me di un chapuzón en la piscina. 2. El mes pasado estuvimos de vacaciones en Corea. 3. El otro día fuiste a una exposición de pintura cubista. 4. Hace unos días pusisteis un anuncio en el periódico. 72 5. En noviembre tuvieron un accidente cuando conducían por la autopista. 6. El día 15 supe que mis padres estaban de vacaciones en la playa. 7. En 1990 viniste a España para estudiar en la universidad. 8. El lunes por la noche, fuimos al teatro. 9. ¿Qué te pusiste para la fiesta? — El traje azul marino. 10. No te llamé por teléfono porque no pude. 11. El mes pasado ellos estuvieron en Londres. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Chichi (Parte I) Nuestra vida se podía dividir en dos períodos: antes de la muerte de mi padre y después. La muerte de mi padre cambió todo en nuestra familia. Mi madre quedó tan indefensa con la muerte de mi padre que nos invitó a su casa la tía Nieves. Su casa era muy grande y tenía dos dormitorios vacíos. Yo nunca hablaba con mi tía Nieves porque me daba miedo. Ella decía a menudo que yo era un niño muy extraño. Recuerdo que un día volví a casa con un perrito. Traté de esconderlo debajo de la camisa, pero la tía Nieves lo había visto y me dijo que no debía traerlo a su casa, porque era un perro sucio y sarnoso que ella no permitía dejarlo en casa. Lo puse en una caja de zapatos y fui corriendo a la cocina para buscarle algo de comer. Era tan pequeño que aún no había abierto los ojos. Josefina, la vieja criada de la casa, me dio un poco de leche y unos trapos para calentar al perrito. Josefina sabía muchas cosas, por lo menos muchas cosas útiles. Cuando mi tía se fue al trabajo mi madre me dijo también que no quería tener problemas con mi tía, por eso debía llevar al perrito a la calle. 73 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: dividir — разделить quedar indefensa — остаться беззащитной, незащищенной sarnoso — чесоточный trapo m — тряпка, лоскут Ответьте на вопросы. 74 1. ¿En qué períodos se podía dividir la vida del protagonista? 2. ¿Por qué cambió todo en su familia? 3. ¿Cómo era la casa de su tía Nieves? 4. ¿Qué decía su tía a menudo? 5. ¿Dónde el chico trató de esconder un perrito con el cual un día volvió a casa? 6. ¿A su tía le gusto el perrito? 7. ¿Para qué puso el perrito en la caja de zapatos y corrió a la cocina? 8. ¿Quién era Josefina? 9. ¿Cuál fue la reacción de su madre al oírlo todo? 10. ¿Qué debía hacer el chico con su perrito? 11. ¿Qué le dio al chico la cocinera para alimentar a su perrito? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Прошедшее несовершенное время (Pretérito Imperfecto) Pretérito Imperfecto — простое прошедшее время, выражающее незаконченное действие в прошлом без указания его предела (начала или конца). I спряжение (глагол descansar) Лицо Единственное число Множественное число 1-е descansaba descansábamos 2-е descansabas descansabais 3-е descansaba descansaban II и III спряжения (глаголы comer, vivir) Лицо Единственное число Множественное число 1-е comía, vivía comíamos, vivíamos 2-е comías, vivías comíais, vivíais 3-е comía, vivía comían, vivían Неправильные глаголы в Pretérito Imperfecto: ir yo tú iba ibas él, ella, nosotros, vosotros, Usted nosotras vosotras iba íbamos ibais ellos, ellas, Ustedes iban ser era eras era éramos erais eran ver veía veías veía veíamos veíais veían 75 Una ta za de e sp a ñ o l Подчеркните правильную форму глагола. 1. Ayer no salíamos/salimos de casa. 2. Federico trabajó/trabajaba muchos años en Suiza. 3. Mi abuelo fumaba/fumó en pipa. 4. Mi abuelo fumaba/fumó en pipa toda su vida. 5. Los periódicos antes eran/fueron más sinceros. 76 6. Cuando yo vivía/viví en Canadá no había/hubo problemas de paro. 7. Alejandro y yo jugamos/jugábamos varias partidas de ajedrez el domingo pasado. 8. Cuando mis abuelos venían/vinieron a mi casa, mi madre les hizo chocolate. 9. En 1980 estuve/estaba tres veces en París. 10. Los árabes vivían/vivieron en España 800 años. 11. Mi abuela cantaba/cantó ópera. 12. Después de la cena siempre veíamos/vimos la televisión antes de irnos a la cama. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Chichi (Parte I)", с. 74. 1. Se podía dividir la vida del protagonista en dos períodos: antes de la muerte de su padre y después. 2. Todo cambió en su familia por que murió su padre. 3. La casa de la tía Nieves era muy grande y tenía dos dormitorios vacíos. 4. Muy a menudo su tía decía que él era un niño muy extraño. 5. El chico trató de esconder un perrito con el cual volvió a casa un día debajo de la camisa. 6. A su tía no le gustó el perrito y ella no permitió dejarlo en casa. 7. Puso al perrito en la caja de zapatos y corrió a la cocina buscarle algo de comer. 8. Josefina era la vieja criada de la casa. 9. Su madre le dijo que no quería tener problemas con su tía. 10. El chico debía llevar al perrito a la calle. 11. Para alimentar al perrito Josefina le dio un poco de leche y unos trapos. 77 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 76 1. Ayer no salimos de casa. 2. Federico trabajó muchos años en Suiza. 3. Mi abuelo fumaba en pipa. 4. Mi abuelo fumó en pipa toda su vida. 5. Los periódicos antes eran más sinceros. 78 6. Cuando yo vivía en Canadá no había problemas de paro. 7. Alejandro y yo jugamos varias partidas de ajedrez el domingo pasado. 8. Cuando mis abuelos vinieron a mi casa, mi madre les hizo chocolate. 9. En 1980 estuve tres veces en París. 10. Los árabes vivieron en España 800 años. 11. Mi abuela cantaba ópera. 12. Después de la cena siempre veíamos la televisión antes de irnos a la cama. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Chichi (Parte II) Mi hermana Yolanda y yo nos pusimos a cuidar al perrito. Ella me dijo que podríamos llevarlo a un lugar secreto donde la tía no lo encontraría. Pero yo le contesté que no. Yo quería tenerlo cerca de mí para cuidarlo bien. Yolanda me dijo entonces: — No conoces bien a nuestra tía Nieves. A ella no le gustan los animales porque pueden ensuciar la casa. La única que me podría comprender y a la cual yo podría explicar todo era Josefina. Mi hermana y yo decidimos encontrar un nombre para nuestro perrito. Yolanda me propuso llamarlo Puchito, nombre que daba a todos los animales. Yo decidí llamarlo Chichi, nombre que tenía uno de los hijos de Josefina. Poco antes del regreso de la tía Nieves a casa, mi madre otra vez me dijo que tenía que llevar al perrito a la calle para no tener disgusto con la tía. Cuando llegó mi tía Nieves y me vio con el perrito, empezó a gritar y quería por fuerza coger la caja de zapatos con el perro. Yo cubrí la caja con mi cuerpo. Entonces ella me dio un manotazo en la cabeza y yo tapé la cara, pero no le di a mi perro. — Nunca voy a echar a Chichi de casa — grité yo. Al oír mis palabras la tía Nieves contestó que iba a echarnos de casa… 79 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: ensuciar — загрязнять tener disgusto con — иметь неприятности с кем-либо dar un mаnotazo — дать тумака, затрещину кому-либо; шлепнуть кого-либо tapar la cara — закрыть лицо Заполните пропуски правильной формой глагола. 80 1. Mi hermana Yolanda y yo __________ a cuidar al perrito. a. nos pusimos b. nos poníamos c. nos pongamos 2. No conoces bien a nuestra tía Nieves. A ella no __________ los animales porque pueden ensuciar la casa. a. le gusta b. a gustan c. le gustan 3. Yo __________ llamarlo Chichi, nombre que __________ uno de los hijos de Josefina. a. decidí, tuvo b. decidía, tenía c. decidí, tenía 4. Mi madre otra vez me dijo que tenía que __________ al perrito a la calle para no ____________ disgusto con la tía. a. llevar, tenga b. llevaría, tener c. llevar, tener 5. Al verme con el perrito la tía Nieves __________ a gritar. a. empezó b. empeso c. empezaba 6. La tía Nieves me __________ un manotazo en la cabeza y yo __________ la cara. a. di, tapé b. dio, tapó c. dio, tapé U n a ta z a d e e s pa ñ o l Давнопрошедшее время (Pretérito Pluscuamperfecto) Давнопрошедшее время (Pretérito Pluscuamperfecto) служит для выражения законченного действия, предшествующего другому действию или факту в прошлом (которое может быть выражено Pretérito Indefinido, Pretérito Imperfecto или Pretérito Perfecto): Julia encontró un mejor asiento que el mío porque había llegado antes que yo. No había visto que estabas ahí. Образуется при помощи вспомогательного глагола haber в Pretérito Imperfecto и причастия прошедшего времени смыслового глагола (Participio pasado). Imperfecto de Haber yo había tú habías él, ella, Usted había nosotros, nosotras habíamos vosotros, vosotras habíais ellos, ellas, Ustedes habían 81 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски правильной формой глагола в скобках. 1. Cuando yo me ____________ (levantarse) ayer, Elena ya____________ (marcharse) a la oficina. 2. El profesor dijo que todos ____________ (sacar) buena nota en el trabajo de control. 82 3. Ayer me ____________ (llamar) por teléfono Juan y me ____________ (decir) que ____________ (tener) la carta de Ricardoy que él le ____________ (decir) en la carta que ____________ (querer) venir a Madrid lo antes posible. 4. El domingo ____________ (llegar) mi hermano del sur y me ____________ (decir) que ____________ (ver) a tu amigo allí. 5. Como ____________ (nevar) tanto, no ____________ (ser) posible pasar por la carretera. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Переведите следующие предложения в план прошедшего времени, следуя образцу. Образец: Siempre que se me ocurre una idea, Enrique ya la ha tenido antes. Siempre que se me ocurría una idea, Enrique ya la había tenido antes. 1. Cuando salgo del trabajo y quiero ir a comprar, ya han cerrado las tiendas. 2. Cada vez que quiero comprar buenas entradas para el teatro, otras personas las han sacado antes. 3. Mi médico tiene consulta hasta las dos; los demás la han tenido hasta las doce. 4. Yo voy a la playa por la tarde; ellos han ido por la mañana. 5. Sus primos están de vacaciones en Canadá; los míos han estado en Italia. 83 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Chichi (Parte II)", с. 80. 1. Mi hermana Yolanda y yo nos pusimos a cuidar al perrito. 2. No conoces bien a nuestra tía Nieves. A ella no le gustan los animales porque pueden ensuciar la casa. 3. Yo decidí llamarlo Chichi, nombre que tenía uno de los hijos de Josefina. 84 4. Mi madre otra vez me dijo que tenía que llevar al perrito a la calle para no tener disgusto con la tía. 5. Al verme con el perrito la tía Nieves empezó a gritar. 6. La tía Nieves me dio un manotazo en la cabeza y yo tapé la cara. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию, с. 82. 1. Cuando yo me levanté ayer, Elena ya se había marchado a la oficina. 2. El profesor dijo que todos habían sacado buena nota en el trabajo de control. 3. Ayer me llamó por teléfono Juan y me dijo que había tenido la carta de Ricardo y que él le decía en la carta que quería venir a Madrid lo antes posible. 4. El domingo llegó mi hermano del sur y me dijo que había visto a tu amigo allí. 5. Como había nevado tanto, no era posible pasar por la carretera. 85 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 83. 1. Cuando salí del trabajo y quise ir a comprar, ya habían cerrado las tiendas. 2. Cada vez que quiería comprar buenas entradas para el teatro, otras personas las habían sacado antes. 3. Mi médico tuvo consulta hasta las dos; los demás la habían tenido hasta las doce. 86 4. Yo fui a la playa por la tarde; ellos habían ido por la mañana. 5. Sus primos estában de vacaciones en Canadá; los míos habían estado en Italia. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El Afrancesado A eso de las diez de la noche un grupo de vecinos del Padrón se acercaba a la botica de García de Paredes. — ¿Qué hacemos? — dijo un hombre. ¡Derribar la puerta! — propuso otro. — ¡Y matarlos! — dijeron todos. — Estа noche el afrancesado da de cenar en su casa a todos los jefes del regimiento. — Paciencia — murmuró alguien. Dejémosles que se emborrachen. ¡Después entramos y ni uno quedará vivo! Mientras ocurría esta escena a la puerta de la botica de García de Paredes, éste y sus convidados cenaban alegremente. La cena era abundante; el vino excelente; la conversación alegre y animada. Los franceses reían, cantaban, fumaban, comían y bebían a un mismo tiempo. En aquel momento se oyó un rumor en la puerta de la botica. García de Paredes se sonrió y dijo: “Vienen a matarme.” — ¿Quién? — preguntaron todos. — Los vecinos del pueblo. — ¿Por qué? — Por afrancesado. Se oyó en la escalera un grito terrible. “¡Muera el afrancesado! ¡Mueran todos!” — He hecho más que todos vosotros por la independencia de la patria. ¡Me he fingido afrancesado! Y ¡ya veis! los veinte jefes y oficiales ¡los veinte! no los toquéis ¡están envenenados! Un grito simultáneo de terror y admiración salió del pecho de los españoles. — ¡Viva García de Paredes! — exclamaron los españoles rodeando al héroe moribundo que cayó de rodillas. Sólo entonces comprendieron los vecinos del Padrón que el boticario estaba también envenenado. 87 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: derribar la puerta — сносить дверь regimiento m — полк estar envenenado — быть отравленным Догадайтесь, о каком слове из текста идет речь. 1. Oficina en que se hacen y venden las medicinas o remedios para la curación de las enfermedades 88 2. Que gusta de imitar a los franceses 3. Beber mucho alcohol 4. Tranquilidad en la espera de las cosas 5. Simular algo 6. Se dicen de aquello que se hace o ocurre al mismo tiempo que otra cosa 7. Inficionado con veneno 8. Acción de conversar 9. Que está muriendo o próximo a morir 10. Libertad, autonomía, falta de dependencia 11. La persona a quien invitan 12. Llegar a una cosa con la mano sin asirla U n a ta z a d e e s pa ñ o l Вопросительные слова (Interrogativos) При построении вопросительных предложений в испанском языке используются прилагательные, местоимения и наречия. Неизменяемые вопросительные слова: qué (что? какой?), dónde (где?), cuándo (когда?), cómo (как? какой?). Изменяемые вопросительные слова: quién/quiénes (кто?), cuál/cuáles (какой? какие? который?), cuánto/cuánta, cuántos/ cuántas (сколько?). Примечания. По форме вопросительные местоимения совпадают с относительными, но в отличие от них всегда пишутся со знаком графического ударения. ¿Quién puede hacer este trabajo? Вопросительные местоимения могут употребляться в восклицательных предложениях. ¡Qué maravilla! ¡Cuánta gente! Вопросительные слова cuál/cuáles не употребляются с существительными. Вопросительное слово qué также указывает на профессию, национальность. 89 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски вопросительными словами. 1. ¿____________ azúcar le pongo? 2. ¿____________ ha tocado mis papeles? 3. ¿____________ te debo? 4. ¿____________ se va tu hermano? 5. ¿____________ vienes a clase? 90 6. ¿____________ visteis esa película aquí o en Madrid? 7. ¿____________ quieres, carne o pescado? 8. ¿Para ____________ quieres mi coche? 9. ¿____________ fue el último libro que leyó? 10. ¿____________ es tu novia? 11. ¿____________ hijos tiene tu primo? 12. ¿____________ está mi bolígrafo? 13. ¿A ____________ hora nos reunimos? 14. ¿____________ es tu deporte favorito? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El Afrancesado", с. 88. 1. Oficina en que se hacen y venden las medicinas o remedios para la curación de las enfermedades — botica. 2. Que gusta de imitar a los franceses — afrancesado. 3. Beber mucho alcohol — emborracharse. 4. Tranquilidad en la espera de las cosas — paciencia. 5. Simular algo — fingirse. 6. Se dicen de aquello que se hace o ocurre al mismo tiempo que otra cosa — simultaneo. 7. Inficionado con veneno — envenenado. 8. Acción de conversar — conversación. 9. Que está muriendo o próximo a morir — moribundo. 10. Libertad, autonomía, falta de dependencia — independencia. 11. La persona a quien invitan — convidado. 12. Llegar a una cosa con la mano sin asirla — tocar. 91 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 90. 1. ¿Cuánto azúcar le pongo? 2. ¿Quién ha tocado mis papeles? 3. ¿Cuánto te debo? 4. ¿Cuándo se va tu hermano? 5. ¿Cómo vienes a clase? 92 6. ¿Dónde visteis esa película aquí o en Madrid? 7. ¿Qué quieres, carne o pescado? 8. ¿Para qué quieres mi coche? 9. ¿Cuál fue el último libro que leyó? 10. ¿Cómo es tu novia? 11. ¿Cuántos hijos tiene tu primo? 12. ¿Dónde está mi bolígrafo? 13. ¿A qué hora nos reunimos? 14. ¿Cuál es tu deporte favorito? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Una leyenda sobre México Un sacerdote indio se quedó dormido a la sombra de un árbol y cuando se despertó dijo a los indios de su tribu, que mientras dormía se le había aparecido un pájaro que le había dicho: — Levanta a tu tribu y marcha sin descanso. Te encontrarás un águila que tiene en sus garras una serpiente. Allí, tenéis que deteneros y fundar una ciudad. Como el sacerdote era el jefe de todos, los indios obedecieron y se pusieron en marcha. Pasaron muchos años, el sacerdote se murió y otro fue elegido en su puesto, luego otro y después un tercero. Los indios siguieron caminando, pasando por otras tribus y pueblos que le hacían la guerra. Los indios, con sus mujeres e hijos, estaban cansados. Aunque ya habían andado mucho, continuaban su camino. Al fin, cuando ya habían pasado muchos años, llegaron a la orilla de un lago; en el centro del lago había una pequeña isla, en el centro de la isla un árbol, y en el árbol un águila que tenía en sus garras una serpiente. Al verla, los indios comprendieron que habían llegado al lugar prometido por el pájaro de los sueños a su sacerdote. Se detuvieron y empezaron a construir sus casas hasta que construyeron un pueblo sobre las aguas. El pueblo se hacía cada día más grande y bonito hasta que se convirtió en una gran ciudad, la ciudad de Méjico. Algunos creen que la ciudad se llama Méjico en recuerdo del sacerdote a quien se le presento el pájaro, que se llamaba Mexitil. 93 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: sacerdote m — жрец, священник tribu f — племя águila m — орел garras f pl — когти, лапы Найдите и отметьте утверждения, которые соответствуют тексту. 94 1. Un sacerdote indio se quedó despierto a la sombra de un árbol. Un sabio indio se quedó dormido a la sombra de un árbol. Un sacerdote indio se quedó dormido a la sombra de un árbol. 2. Mientras dormía se le había aparecido un pájaro que le había dicho. Mientras dormía se le había aparecido Dios que le había dicho. Mientras dormía se le había aparecido una lechuza que le había dicho. U n a ta z a d e e s pa ñ o l 3. Cuando encuentres un águila que tiene en sus garras un liebre, allí tendrás que detener su tribu y fundar una ciudad. Cuando encuentres un águila que tiene en sus garras un pájaro, allí tendrás que detener su tribu y fundar una ciudad. Cuando encuentres un águila que tiene en sus garras una serpiente, allí tendrás que detener su tribu y fundar una ciudad. 4. Aunque ya habían andado mucho, continuaban su camino. Aunque ya habían sobrevivido mucho, continuaban su camino. Aunque ya habían sufrido mucho, continuaban su camino. 5. Al fin llegaron a un pequeño pueblo; en el centro del lago había una pequeña isla, en el centro de la isla un árbol. Al fin llegaron a la orilla de un lago; en el centro del lago había una pequeña isla, en el centro de la isla un árbol. Al fin llegaron a la orilla de un río; en el centro del lago había una pequeña isla, en el centro de la isla un árbol. 95 Una ta za de e sp a ñ o l Пословицы Saber es poder. Знание — сила. Quien no se aventura, no pasa la mar. Риск — благородное дело. 96 Palabra o bala suelta no tiene vuelta. Слово не воробей, вылетит — не поймаешь. Del dicho al hecho hay mucho trecho. Обещанного три года ждут. Según es la voz es el eco. Как аукнется, так и откликнется. Más vale pájaro en mano que cien volando. Лучше синица в руках, чем журавль в небе. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Множественное Единственное Число Беспредложная форма личных местоимений (Pronombres Personales) в функции прямого и косвенного дополнения (Nominativo/ Acusativo/Dativo) Лицо Именительный падеж Дательный падеж Винительный падеж 1-е yo me me 2-е tú te te 3-е él ella Usted ello le le le — le, lo la le, lo, la lo 1-е nosotros, nosotras nos nos 2-е vosotros, vosotras os os 3-е ellos ellas Ustedes les les les les, los las les, los, las 97 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски беспредложной формой личных местоимений. 1. ¿Qué ¿________ has traído (a mí) del viaje? 2. ¿________ acuerdas del reloj que ________ regalé a Carlos?, pues ________ ha vendido. 3. ¿Has probado este jamón?, pruéba ________. 98 4. A nosotros ________ encanta salir de noche. 5. ¿A qué ________ dedicáis? 6. Tengo mucho trabajo y quiero terminar ________ pronto. 7. ¿Dónde has puesto el libro que ________ di? 8. No ________ he dado pasteles a los niños porque están castigados. 9. A mí ________ gustan los concursos de la televisión. 10. ¿Conoces a mi amiga? — Sí, ________ vi en la fiesta de Enrique. 11. ¿________ has dado la merienda al niño? 12. ¿Cómo está tu madre? — Bien, ________ visitaré mañana. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Особенности употребления беспредложной и предложной форм личных местоимений Беспредложные формы личных местоимений в роли прямого и косвенного дополнений обычно ставятся перед личной формой глагола, а в сложном времени — перед вспомогательным глаголом. Беспредложные формы личных местоимений в роли прямого и косвенного дополнений пишутся слитно со следующими глагольными формами: • инфинитивом; • герундием; • глаголами в утвердительной форме повелительного наклонения. При наличии прямого и косвенного дополнения при одном глаголе, они ставятся перед глаголом, и первым идет местоимение в функции косвенного дополнения (кому? что?). Беспредложная форма местоимений может употребляться наряду с предложной для того, чтобы избежать неясности или двусмысленности. 99 Una ta za de e sp a ñ o l Замените дополнения необходимой формой личного местоимения. 1. Cambiar el sistema no es fácil, pero es posible. 2. Me comentó tu hermano que iría a ver los fuegos artificiales. 3. Coloca la rodaja de pan en un poco de agua. 100 4. Lávate los dientes y las manos después del desayuno. 5. El gobierno continúa estumulando iniciativas innovadoras. 6. Escalda los tomates y quita la piel. 7. Caminar frequentemente va a beneficiar su salud. 8. Ningún cambio va a ser efectivo sin conocer bien a la juventud. 9. Tome un baño con agua caliente para relajarse. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Una leyenda sobre México", с. 94. 1. Un sacerdote indio se quedó dormido a la sombra de un árbol. 2. Mientras dormía se le había aparecido un pájaro que le había dicho. 3. Cuando encuentres un águila que tiene en sus garras una serpiente, allí tendrás que detener su tribu y fundar una ciudad. 4. Aunque ya habían andado mucho, continuaban su camino. 5. Al fin llegaron a la orilla de un lago; en el centro del lago había una pequeña isla, en el centro de la isla un árbol. 101 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 98. 1. ¿Qué me has traído (a mí) del viaje? 2. ¿Te acuerdas del reloj que le regalé a Carlos?, pues lo ha vendido. 3. ¿Has probado este jamón?, pruébalo. 4. A nosotros nos encanta salir de noche. 102 5. ¿A qué os dedicáis? 6. Tengo mucho trabajo y quiero terminarlo pronto. 7. ¿Dónde has puesto el libro que te di? 8. No les he dado pasteles a los niños porque están castigados. 9. A mí me gustan los concursos de la televisión. 10. ¿Conoces a mi amiga? — Sí, la vi en la fiesta de Enrique. 11. ¿Le has dado la merienda al niño? 12. ¿Cómo está tu madre? — Bien, la visitaré mañana. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию, с. 100. 1. Cambiarlo no es fácil, pero es posible. 2. Me comentó tu hermano que iría a verlos. 3. Colócala en un poco de agua. 4. Lávatelos después del desayuno. 5. El gobierno continúa estumulandolas. 6. Escáldalos y quítala. 7. Caminar frequentemente va a beneficiarla. 8. Ningún cambio va a ser efectivo sin conocerla bien. 9. Tomelo con agua caliente para relajarse. 103 Una ta za de e sp a ñ o l Анекдот 104 Un día un Inglés, un Francés y un Español se fueron a un hotel. El Inglés pide una habitación pero le dicen: — Tenemos un problema: Está el fantasma COCOROCÓ. Va a la habitación y le aparece el fantasma COCOROCÓ y le dice: — Soy el fantasma COCOROCÓ y esta maleta me la llevo yo. Va el Francés y pide una habitación y le dicen: — Tenemos un problema: Está el fantasma COCOROCÓ. Va a la habitación y le aparece el fantasma COCOROCÓ y le dice: — Soy el fantasma COCOROCÓ y esta maleta me la llevo yo. Va el Español y pide una habitación y le dicen: — Tenemos un problema: Está el fantasma COCOROCÓ. Se va a la habitación y le aparece el fantasma COCOROCÓ y le dice: — Soy el fantasma COCOROCÓ y esta maleta me la llevo yo. Y el Español le dice: — Soy el fantasma quiquiriquí y esta maleta se queda aquí. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Un detective Hacía las dos de la madrugada, conseguí alejarme, con Andrés, de los demás “cabezas rapadas”. Todos habían bebido mucha cerveza. — ¿Tú conoces al “Tigre”? — Sí, claro. Todo el mundo conoce al “Tigre”. Me di cuenta de que Andrés se ponía nervioso al hablar de él… Andrés se quedó callado. Y eso me pareció extraño. No reaccionó como yo esperaba. “¿Nos tomamos otra cerveza, ‘colega’?” — le propuse. Mi intuición me decía que Andrés sabía algo. Y mi intuición no me engaña casi nunca. Tenía que emborracharle aún más. Con mucha cerveza, a lo mejor me lo explicaba. Nos sentamos en un banco a tomar otra “litrona”. Eran las tres y la mayoría de la gente empezaba a marcharse. — Cerdo asqueroso… Asesino… — murmuró Andrés. Me quedé paralizada. — Ese cerdo… A ti te lo puedo decir… Se nota que eres “legal”. Pero es un secreto… Y entonces me lo explicó todo. Andrés había visto al “Tigre” y a su amigo el “Jetas” el lunes por la noche, muy tarde. Estaban los dos solos y muy borrachos. Empezaron a discutir y el “Jetas” le dio un empujón al “Tigre”. Éste se cayó de espaldas y se quedó en el suelo. El “Jetas” le dio una patada, le quitó algo de la chaqueta y salió corriendo. 105 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: cabezas rapadas — бритоголовые cerdo asqueroso — грязная свинья dar un empujón — пнуть, толкнуть dar una patada — ударить Правильны ли утверждения? Verdadera Mentirosa 106 1. Todo el mundo conoce al "Tigre" 2. Mi intuición me decía que Andrés no sabía nada interesante. 3. Eran las tres y la mayoría de la gente empezaba a marcharse. 4. Nos sentamos a la mesa a tomar otra "litrona". 5. Andrés había visto al "Tigre" y a su amigo el "Jetas" el lunes por la noche, muy tarde. Estaban los dos solos y muy borrachos. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Verdadera Mentirosa 6. El "Tigre" le dio un empujón al “Jetas”. 7. Éste se cayó de rodillas y se quedó en el suelo. 8. Andrés era "cabeza rapada". 107 Una ta za de e sp a ñ o l Кроссворд Miembros de la familia 1 2 3 4 5 6 8 9 7 108 11 10 12 13 14 U n a ta z a d e e s pa ñ o l Horizontal 1. Mis padres tienen una _______ que es mi hermana. 5. La hija de mis tíos es mi _______. 7. Otro nombre para mi madre es _______. 8. La hermana de mi madre es mi _______. 9. Cuando una mujer se casa se convierte en _________. 11. El hijo de mis tíos es mi _______. 13. Yo soy el _______ de mi tío. 14. El esposo de mi madre que no es mi padre es mi _______. Vertical 1. La hija de mi padre y mi madre es mi _______. 2. Cuando un hombre se casa se convierte en _______. 3. Yo soy la _______ de mi abuela. 4. El abuelo de mi abuelo es mi _______. 6. El padre de mi madre es mi _______. 10. Yo soy la _______ de mi tía. 11. Otro nombre para mi padre es _______. 12. El hermano de mi padre es mi _______. 109 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к кроссворду "Miembros de la familia", c. 108. Horizontal 1. hija; 5. prima; 7. mamá; 8. tía; 9. esposa; 11. primo; 13. sobrino; 14. padrastro. 110 Vertical 1. hermana; 2. esposo; 3. nieta; 4. tatarabuelo; 6. abuelo; 10. sobrina; 11. papá; 12. tío. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Множественное Единственное Число Предложная форма личных местоимений (Pronombres Personales) в функции прямого и косвенного дополнения (Nominativo) ИмениЛицо тельный падеж Предложная форма Возвратное местоимение 1-e yo a, de, para, en, por, sin mí, conmigo — 2-e tú a, de, para, en, por, sin ti, contigo — 3-e él ella Usted a, de, para, en, por, sin, con él a, de, para, en, por, sin, con ella a, de, para, en, por, sin, con Usted sí 1-e nosotros, nosotras a, de, para, en, por, sin, con nosotros, nosotras — 2-e vosotros, vosotras a, de, para, en, por, sin, con vosotros, vosotras — 3-e ellos a, de, para, en, por, sin, con ellos ellas a, de, para, en, por, sin, con ellas Ustedes a, de, para, en, por, sin, con Ustedes sí 111 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски предложной формой личных местоимений. 1. ¿Quieres hablar ________. (yo)? — No, no quiero hablar __________. 2. Ese problema es importante ________ (nosotros). 3. ¿De quién hablan las tías de Pablo? — Hablan ________. 112 4. Mi madre está preocupada ________. 5. Yo lo hago ________ (tú), no lo hago ________ (ellos). 6. ________ (yo) me gusta este libro, y ________ (él) no le gusta. 7. ¿A quién quiere Usted explicarlo? Quiero explocarlo ________ (Usted). 8. Marga ve a Pablo y habla ________. 9. Mi novia piensa ________ cuando estoy lejos. 10. Cada noche sueño ________ (tú). 11. No puedo vivir ________ (él). 12. No quiero hablar ________ (Usted). 13. ¿De quién es este monedero? — Es ________ (yo). 14. Estos libros no son ________ (nosotros). U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Un detective", с. 106. 1. Verdadera. Todo el mundo conoce al "Tigre". 2. Mentirosa. Mi intuición me decía que Andrés sabía algo. 3. Verdadera. Eran las tres y la mayoría de la gente empezaba a marcharse. 4. Mentirosa. Nos sentamos en un banco a tomar otra "litrona". 5. Verdadera. Andrés había visto al "Tigre" y a su amigo el "Jetas" el lunes por la noche, muy tarde. Estaban los dos solos y muy borrachos. 6. Mentirosa. El "Jetas" le dio un empujón al "Tigre". 7. Mentirosa. Éste se cayó de espaldas y se quedó en el suelo. 8. Verdadera. Andrés era "cabeza rapada". 113 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, c. 112. 1. ¿Quieres hablar conmigo? — No, no quiero hablar contigo. 2. Ese problema es importante para nosotros. 3. ¿De quién hablan las tías de Pablo? — Hablan de él. 4. Mi madre está preocupada por mí. 5. Yo lo hago para tí, no lo hago para ellos. 114 6. A mí me gusta este libro, y a él no le gusta. 7. ¿A quién quiere Usted explicarlo? Quiero explocarlo a Usted. 8. Marga ve a Pablo y habla con él. 9. Mi novia piensa en mí cuando estoy lejos. 10. Cada noche sueño contigo. 11. No puedo vivir sin él. 12. No quiero hablar con Usted. 13. ¿De quién es este monedero? — Es de mí. 14. Estos libros no son para nosotros. U n a ta z a d e e s pa ñ o l En la plaza de toros A una señal del presidente, sonó otra vez la música. Hubo un momento de descanso en aquella lucha. Todo volvió quedar en silencio. Entonces Pepe Vera, con una espada y una capa roja en la mano izquierda se dirigió a la tribuna del presidente. Se detuvo enfrente, y saludó pidiendo permiso para matar al toro. Pepe Vera vio en la tribuna a un señor muy conocido aficionado a los toros y a la mujer que estaba a su lado. Dirigiéndose a ellos Pepe Vera dijo: — Le dedico el toro a Usted y a la joven que tiene a su lado. El matador escogió el lugar que más le convenía, después, dirigiéndose a su cuadrilla dijo: — ¡Aquí! Los participantes de la corrida corrieron hacia el toro. Era el momento más emocionante de la corrida. El toro, viendo aquel enemigo pequeño se detuvo como para pensar. Parecía que tenía miedo a perderlo. Los dos enemigos, el toro y el torero se miraron uno a otro. Pepe Vera hizo un movimiento con la capa roja que llevaba en la mano izquierda. El toro le atacó. El torero dio media vuelta y el toro pasó sin tocarlo. Los ataques volvieron a repetirse, pero sin resultado alguno. Por fin el animal, decidiendo terminar con su enemigo lo atacó con toda la fuerza de su cuerpo. Entonces Pepe le dirigió la espada por entre las dos espaldillas de modo que el toro, continuando su ataque, ayudó al torero a matarlo. La espada entró en el cuerpo del animal el cual cayó sin vida. La plaza se llenó de gritos y aplausos que se convirtieron en una verdadera ovación. 115 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: espada f — шпага dedicar — посвящать dar media vuelta — повернуться кругом, развернуться Подберите к словам и словосочетаниям из левой колонки синонимы из правой колонки. 116 1. un momento de descanso 2. pedir permiso a. rumor 3. matar c. rozar 4. estar a su lado d. impresionante 5. elegir e. sin efecto 6. emocionante f. estar cerca de él 7. esperar g. pedir autorización 8. sin resultado h. escoger 9. detenerse i. b. aguardar acabar con su enemigo 10. tocar j. asesinar 11. terminar con su enemigo k. no tener prisa 12. gritos l. un momento de tregua U n a ta z a d e e s pa ñ o l Будущее несовершенное время (Futuro Imperfecto) правильных глаголов Futuro Imperfecto употребляется для выражения действия в будущем: El ãno que viene iré a la universidad. Образуется путем прибавления к инфинитиву глагола следующих окончаний для всех трех спряжений: Лицо Единственное число Множественное число 1-е -é -emos 2-е -ás -éis 3-е -á -án 117 Неправильные глаголы имеют особую форму в Futuro Imperfecto: decir diré dirás dirá diremos diréis dirán hacer haré harás hará haremos haréis harán poder podré podrás podrá podremos poner pondré pondrás pondrá pondremos pondréis pondrán querer querré querrás querrá querremos querréis querrán saber sabré sabrás sabrá sabremos sabréis salir saldré saldrás saldrá saldremos saldréis saldrán tener tendré tendrás tendrá tendremos tendréis tendrán venir vendré vendrás vendrá vendremos vendréis vendrán podréis podrán sabrán Una ta za de e sp a ñ o l Напишите недостающие формы глаголов по образцу. llevamos llevaremos llevar trabajarás llueve llover miran 118 envío se llama olvidarás cogen pasaráis comerás empiezo pescamos esperaré responderán apagas U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "En la plaza de toros", с. 116. 1. un momento de descanso — un momento de tregua 2. pedir permiso — pedir autorización 3. matar — asesinar 4. estar a su lado — estar cerca de él 5. elegir — escoger 6. emocionante — impresionante 7. esperar — aguardar 8. sin resultado — sin efecto 9. detenerse — no tener prisa 10. tocar — rozar 11. terminar con su enemigo — acabar con su enemigo 12. gritos — rumor 119 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 118. 120 llevamos llevaremos llevar trabajas trabajarás trabajar llueve lloverá llover miran mirarán mirar envío enviaré enviar se llama se llamará llamarse olvidas olvidarás olvidar cogen cogerán coger pasáis pasaráis pasar comes comerás comer empiezo empezaré empezar pescamos pescaremos pescar espero esperaré esperar responden responderán responder apagas apagarás apagar U n a ta z a d e e s pa ñ o l La medicina La señora de López era muy buena y quería mucho a su marido, pero era muy nerviosa. Un día su marido se puso enfermo, le dolía la cabeza, y la señora de López le dijo: — Te aconsejo que te metas en la cama, ¡quién sabe que enfermedad tienes! Voy a llamar al médico para que te examine. El marido no quería, pero la señora de López llamó al buen doctor Durán por teléfono y le dijo: — Es muy urgente, doctor. Venga Usted en seguida, mi marido está muy grave. Temo que se muera. Veinte minutos más tarde llegó el doctor, y la señora, muy nerviosa, empezó a contarle todo lo que sentía su marido. El doctor examinó al señor López, luego fue a la mesa, escribió una receta y se la entregó a la señora, diciéndole: — La enfermedad del señor López no es grave. Esta medicina es un calmante. — ¿Y cuántas veces al día tiene que tomar mi marido el medicamento? — Su marido, señora, no tiene que tomar nada. El calmante es para Usted… 121 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: meterse en la cama — (здесь) лечь в постель entregar — вручать calmante m — успокоительное Ответьте на вопросы. 1. ¿Cómo era la señora de López? 122 2. ¿Qué pasó un día? 3. ¿De qué se quejaba el señor López? 4. ¿Qué le aconsejó la mujer del señor López? 5. ¿A quién decidió llamar la mujer del señor López? 6. ¿Qué hizo el doctor al examinar al señor López? 7. ¿Qué dijo sobre la enfermedad de su marido? 8. ¿Qué prescribió el doctor Durán? 9. ¿Qué tenía que tomar el señor López? 10. ¿Para quién recetó el calmante? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Утвердительная форма повелительного наклонения (Modo Imperativo Afirmativo) Утвердительная форма повелительного наклонения образуется от основы глаголов путем прибавления следующих личных окончаний: I спряжение II спряжение III спряжение tú -а -e -e Usted -e -a -a vosotros -ad -ed -id Ustedes -en -an -an Lee el texto de la página cinco. Глагол levantarse tú levántate Usted levántese vosotros levantaos Ustedes levántense 1. Во 2-м лице множественного числа утвердительной формы повелительного наклонения возвратных глаголов окончание -d выпадает перед местоименным дополнением -os: levantaos. 2. Личные местоимения в функции дополнения пишутся после глагола и слитно с ним. Место ударения сохраняется и обозначается графически. ¡Escríbeme! 123 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски правильной формой Imperativo Afirmativo глаголов из рамки. apagar comprar (2) hablar comer llamar meter cortar echar lavar responder vender regar visitarla 1. Juan, ____________ el periódico, por favor. 2. Niño, ____________ más verduras. 124 3. Carmen, ____________ la luz. 4. Sra. García, ____________ más alto. 5. Señorita, ____________ por teléfono al Sr. Cabrera. 6. ____________ (vosotros) la ropa con jabón suave. 7. ____________ (ustedes) más exactamente. 8. Miguel, ____________ la leche en el frigorífico. 9. ____________ su coche viejo. 10. ____________ (vosotros) las plantas todos los días. 11. Si buscas seguridad, ____________ este coche. 12. Primero ____________ (Usted) los tomates y los pepinos, luego ____________ (Usted) sal y aceite. 13. Julia está muy enferma, ____________ (vosotros). U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "La medicina", с. 122. 1. La señora de López era muy buena, pero era muy nerviosa. 2. Un día su marido se puso enfermo. 3. Al señor López le dolía la cabeza. 4. Su mujer le aconsejó que se metiera en la cama. 5. Decidió llamar al médico para que le examinara. 6. El doctor examinó al señor López, luego fue a la mesa, escribió una receta y se la entregó a la señora. 7. El doctor dijo que la enfermedad del señor López no era grave. 8. El doctor Durán prescribió un calmante. 9. El señor López no tenía que tomar nada. 10. El calmante lo recetó para la señora. 125 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 124. 1. Juan, compra el periódico, por favor. 2. Niño, coma más verduras. 3. Carmen, apaga la luz. 4. Sra. García, hable más alto. 5. Señorita, llame por teléfono al Sr. Cabrera. 126 6. Lavad la ropa con jabón suave. 7. Respondan más exactamente. 8. Miguel, mete la leche en el frigorífico. 9. Venda su coche viejo. 10. Regad las plantas todos los días. 11. Si buscas seguridad, compra este coche. 12. Primero corte los tomates y los pepinos, luego eche sal y aceite. 13. Julia está muy enferma, visitadla. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Como nació el hockey Las personas han inventado muchos juegos deportivos, y casi todos ellos con pelota. En el hockey, en vez de jugar con pelota, se juega con un tejo redondo de 8 centímetros de diámetro. Los historiadores descubrieron en los viejos grabados ingleses de los siglos XVI—XVII un juego semejante con un tejo sobre el hielo. Por lo visto este juego nació en Inglaterra. Aproximadamente cien años atrás, los soldados ingleses llevaron este juego a Canadá. Ellos jugaban llevando un bote vacío por el hielo, dándole golpes con un palo. En Canadá gustó el juego y, en 1879, los estudiantes de la unversidad de Monreal inventaron las primeras reglas. Este juego resultó un espectáculo muy interesante que atraía mucho público. En 1908, en Canadá fueron creados equipos profesionales, a los jugadores les pagaban por jugar y a los espectadores les cobraban mucho dinero por las entradas. A principios del siglo XX este juego, con el nombre de “hockey canadiense” volvió a Europa. Se supone que el nombre “hockey” viene de la palabra “hocke”, antiguo nombre de unos palos encorvados en los extremos, que utilizaban los pastores en Francia. 127 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: atraer — привлекать palos encorvados en los extremos — палки, согнутые в конце pastor m — пастух Дополните предложения. 1. En el hockey se juega con un tejo redondo de __________. 128 2. Por lo visto este juego nació __________. 3. Aproximadamente cien años atrás, los soldados ingleses llevaron este juego __________. 4. Ellos jugaban llevando un bote vacío por el hielo, dándole __________. 5. En Canadá gustó el juego y, en 1879, los estudiantes de la unversidad de Monreal inventaron __________. 6. Este juego atraía __________. 7. En 1908, en Canadá fueron creados __________. 8. A los jugadores les pagaban __________. 9. A principios del siglo XX este juego, con el nombre de "hockey canadiense" volvió a __________. 10. Se supone que el nombre "hockey" viene de la palabra "hocke", antiguo nombre de unos palos encorvados en los extremos, __________. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Отрицательная форма повелительного наклонения (Modo Imperativo Negativo) Отрицательная форма повелительного наклонения образуется от основы глаголов путем прибавления следующих личных окончаний: I спряжение II, III спряжение tú -es -as Usted -e -a vosotros -éis -áis Ustedes -en -an No leas este texto. Примечание. Обратите внимание на спряжение возвратных глаголов: levantarse tú no te levantes Usted no se levante vosotros no os levantéis Ustedes no se levanten Личные местоимения в функции дополнения пишутся перед глаголом: ¡No me escriba! 129 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски правильной формой глаголов в Imperativo Negativo. 1. No ____________ (abrir, tú) las ventanas. 2. No ____________ (tomar, vosotros) esta cerveza, está muy fría. 3. Si quieres irte, no ____________ (escuchar, tú) lo que dicen. 130 4. Al volver a casa, no ____________ (apagar, vosotros) la luz. 5. No ____________ (tapar, Usted) la botella, yo también quiero agua mineral. 6. Leedlo y no ____________ (responder, vosotros) a estas preguntas. 7. No ____________ (lavarse, vosotros) con esta agua, está muy caliente. 8. No ____________ (quitarse, ustedes) los abrigos, hace mucho frío. 9. No ____________ (hablarme, vosotros) en italiano, lo comprendo muy mal. 10. Chicos, no ____________ (escribir, vosotros) aquí. 11. No ____________ (coger, tú) el autobús, ve en metro. 12. No ____________ (levantarse, Usted), todavía es temprano. 13. No ____________ (olvidarlo, tú). U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Como nació el hockey", с. 128. 1. En el hockey se juega con un tejo redondo de 8 centímetros de diámetro. 2. Por lo visto este juego nació en Inglaterra. 3. Aproximadamente cien años atras, los soldados ingleses llevaron este juego a Canadá. 4. Ellos jugaban llevando un bote vacío por el hielo, dándole golpes con un palo. 5. En Canadá gustó el juego y, en 1879, los estudiantes de la unversidad de Monreal inventaron las primeras reglas. 6. Este juego atraía mucho público. 7. En 1908, en Canadá fueron creados equipos profesionales. 8. A los jugadores les pagaban por jugar. 9. A principios del siglo XX este juego, con el nombre de "hockey canadiense" volvió a Europa. 10. Se supone que el nombre "hockey" viene de la palabra "hocke", antiguo nombre de unos palos encorvados en los extremos, que utilizaban los pastores en Francia. 131 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 130. 1. No abras las ventanas. 2. No toméis esta cerveza, está muy fría. 3. Si quieres irte, no escuches lo que dicen. 4. Al volver a casa, no apaguéis la luz. 5. No tape la botella, yo también quiero agua mineral. 132 6. Leedlo y no respondáis a estas preguntas. 7. No os lavéis con esta agua, está muy caliente. 8. No se quiten los abrigos, hace mucho frío. 9. No me habléis, en italiano, lo comprendo muy mal. 10. Chicos, no escribáis aquí. 11. No cojas el autobús, ve en metro. 12. No se levante, todavía es temprano. 13. No lo olvides. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El pentatlón moderno Por los caminos de un bosque, a caballo y a toda la velocidad corría un joven oficial. El llevaba un parte al Estado Mayor de su ejército. Ya se veía la salida del bosque y después — el río. De repente sonaron unos disparos y el caballo cayó a tierra muerto. El oficial echó a correr pero ante él apareció un soldado enemigo con el sable en la mano. El oficial sacó el suyo y, después de un breve pero terrible combate, dejó muerto a su enemigo. Un grupo de soldados enemigos estaba ya muy cerca y el oficial empezó a disparar contra ellos con su pistola, matándolos uno tras otro. Cuando la pistola quedo vacía, el oficial se tiró al río, lo cruzó nadando y después echó a correr por el bosque. Tuvo que correr varios kilómetros, cruzando pequeños ríos y venciendo muchos obstáculos. Pero como el oficial era un magnífico deportista, venció todos los obstáculos y llevó el parte al Estado Mayor. Esta leyenda sobre la hazaña de un joven oficial sueco, es la que sirve de base al pentatlón moderno. Desde 1912 fue incluido en el programa de los Juegos Olímpicos, y además, cada año se juega el campeonato del mundo de pentatlón. 133 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: el estado mayor — генеральный штаб se tiró al río — бросился в реку vencer los obstáculos — преодолевать препятствия Найдите и отметьте утверждения, которые соответствуют тексту. 134 1. Por los caminos de un campo, a caballo y a toda la velocidad corría un joven oficial. Por los caminos de un bosque, a caballo y a toda la velocidad corría un joven oficial. 2. Él llevaba un mensaje importante al Estado Mayor de su ejército. Él llevaba un parte al Estado Mayor de su ejército. 3. De repente sonaron unos disparos y el caballo cayó a tierra muerto. De repente sonaron unos disparos y el oficial cayó a tierra muerto. 4. El oficial echó a correr pero ante él apareció un soldado enemigo con el sable en la mano. El oficial echó a nadar pero ante él apareció un soldado enemigo con el sable en la mano. U n a ta z a d e e s pa ñ o l 5. Un grupo de soldados enemigos estaba ya muy lejos y el oficial no tenía que disparar contra ellos con su pistola. Un grupo de soldados enemigos estaba ya muy cerca y el oficial empezó a disparar contra ellos con su pistola, matándolos uno tras otro. 6. Tuvo que correr varios kilómetros, cruzando pequeños ríos y venciendo muchos obstáculos. Tuvo que volar varios kilómetros, cruzando pequeños ríos y venciendo muchos obstáculos. 135 Una ta za de e sp a ñ o l Анекдоты Esto van en un barco un inglés y un español y se cae el inglés al agua y dice "help — help" y dice el español "gel no tengo pero si quieres champú." 136 *** Fidel quiere ir de Santiago a Madrid, consulta un taxista: Oiga, ¿cuánto vale el taxi de aquí a Madrid? Y el taxista le dice: — 15.000 pesetas. Y le pregunta Fidel: — ¿Y las maletas? Le dice el taxista: — 500 pesetas. Y le dice Fidel: — Pues llévese las maletas que yo me voy en autobús. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Утвердительная форма повелительного наклонения неправильных глаголов (Imperativo Afirmativo de los verbos irregulares) Неправильные глаголы имеют особую форму Imperativo. Утвердительная форма Imperativo: tú Ud vosotros Uds venir ven venga venid vengan tener ten tenga tened tengan poner pon ponga poned pongan hacer haz haga haced hagan decir di diga decid digan dar da dé dad den ir ve vaya id vayan ser sé sea sed sean traer trae traiga traed traigan 137 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски правильной формой Imperativo глаголов в скобках. 1. ____________ (venir, vosotros) mañana a verme. 2. Ya son las nueve, ____________ (empezar, tú) a trabajar. 3. Ramón, ____________ (traer, tú) el yogurt y lo tomaremos. 138 4. ____________ (hacerlo, Usted) hoy ya que mañana no tendrá tiempo. 5. Teresa, ____________ (ir, tú) a la farmacía y ____________ (comprar, tú) la medicina que el médico recetó al padre. 6. ____________ (decirmelo, vosotros) todo. 7. ____________ (tener, tú) estos libros, te los regalo. 8. ____________ (salir, Usted) de aquí. 9. ____________ (traer, ustedes) aquí la mesa y las sillas. 10. Después de la cena ____________ (bañarse, tú) y ____________ (acostarse, tú). U n a ta z a d e e s pa ñ o l Отрицательная форма повелительного наклонения неправильных глаголов (Imperativo Negativo de los verbos irregulares) Отрицательная форма Imperativo: tú Ud vosotros Uds venir no vengas no venga no vengáis no vengan tener no tengas no tenga no tengáis no tengan poner no pongas no ponga no pongáis no pongan hacer no hagas no haga no hagáis no hagan decir no digas no diga no digáis no digan dar no des no dé no deis no den ir no vayas no vaya no vayáis no vayan ser no seas no sea no seáis no sean traer no traigas no traiga no traigáis no traigan 139 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски правильной формой Imperativo глаголов в скобках. 1. No ____________ (dormir, vosotros) hasta muy tarde. 2. No ____________ (ponerse, tú) esta corbata, no me gusta. 3. No ____________ (coger, tú) mis pendientes. 4. No ____________ (poner, tú) la radio. 140 5. No ____________ (venir, vosotros) antes de las ocho. 6. No ____________ (ir, tú) a dormir. 7. No ____________ (poner, vosotros) la maleta en medio del pasillo. 8. No ____________ (irse, vosotros). Aún es pronto. 9. No ____________ (hacer, tú) eso, Juanito, ____________ (sentarse, tú) a la mesa y____________ (comer, tú) salchichón. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El pentatlón moderno", с. 134. 1. Por los caminos de un bosque, a caballo y a toda la velocidad corría un joven oficial. 2. El llevaba un parte al Estado Mayor de su ejército. 3. De repente sonaron unos disparos y el caballo cayó a tierra muerto. 4. El oficial echó a correr pero ante él apareció un soldado enemigo con el sable en la mano. 5. Un grupo de soldados enemigos estaba ya muy cerca y el oficial empezó a disparar contra ellos con su pistola, matándolos uno tras otro. 6. Tuvo que correr varios kilómetros, cruzando pequeños ríos y venciendo muchos obstáculos. 141 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 138. 1. Venid mañana a verme. 2. Ya son las nueve, empieza a trabajar. 3. Ramón, trae el yogurt y lo tomaremos. 4. Hágalo hoy ya que mañana no tendrá tiempo. 142 5. Teresa, ve a la farmacía y compra la medicina que el médico recetó al padre. 6. Decídmelo todo. 7. Ten estos libros, te los regalo. 8. Salga de aquí. 9. Traigan aquí la mesa y las sillas. 10. Después de la cena bañate y acuéstate. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию, с. 140. 1. No durmáis hasta muy tarde. 2. No te pongas esta corbata, no me gusta. 3. No cojas mis pendientes. 4. No pongas la radio. 5. No vengáis antes de las ocho. 6. No vayas a dormir. 7. No pongáis la maleta en medio del pasillo. 8. No os vayáis. Aún es pronto. 9. No hagas eso, Juanito, siéntate a la mesa y come salchichón. 143 Una ta za de e sp a ñ o l Высказывания знаменитых людей Te quiero no por quien eres, sino por quien soy cuando estoy contigo. Nunca dejes de sonreír, ni siquiera cuando estés triste porque nunca sabes quien se puede enamorar de tu sonrisa. 144 Puedes ser solamente una pesona para el mundo, pero para alguna persona tú eres el mundo. (Gabriel García Márquez) U n a ta z a d e e s pa ñ o l La pelota entre los indios Los conquistadores españoles, al llegar al continente americano, quedaron asombrados por un extraño juego que practicaban los pobladores de aquellos lugares. Era el juego de pelota, que los índios llamaban “bato” porque la pelota parecía un pájaro de ese nombre que poblaba aquellos lugares salvajes. Los jugadores golpeaban la pelota con el hombro, la cabeza o la cadera. A los hombres se les prohibía devolverla con las manos, pero cuando las mujeres participaban sólo la golpeaban con el puño cerrado. Los índios hacían pelotas grandes, macizas y muy elásticas. Cuando comenzaba el partido, los 20 o 30 hombres que componían cada equipo se colocaban como si se preparasen para un combate, unos frente a otros, y a partir de ese momento la pelota volaba como un pájaro. No se conocen con precisión las reglas del juego, su fin era mantener la pelota en continuo movimiento y perdía el grupo que la dejaba caer. 145 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: bato m — бато (птица) el puño cerrado — кулак macizo — набитый, наполненный, плотный Заполните пропуски подходящими по смыслу словами и словосочетаниями. 146 1. Los pobladores del ________ practicaban un extraño juego. 2. Los índios llamaban la pelota ________ porque parecía un pájaro de ese nombre. 3. Los jugadores golpeaban la pelota con ________. 4. A los hombres se les prohibía devolver la pelota ________. 5. Cuando las mujeres participaban sólo la golpeaban con ________. 6. Los indios hacían pelotas ________, macizas y muy ________. 7. Los ________ hombres componían cada equipo. 8. Cuando comenzaba el partido los jugadores de cada equipo se colocaban ________. 9. Partir de ese momento la pelota volaba como ________. 10. No se conocen con precisión ________ del juego. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Предлоги a, con, en a с глаголом движения указывает направление перед косвенным дополнением соответствует русскому дательному падежу перед прямым дополнением, выраженным одушевленным предметом, соответствует русскому винительному падежу указывает обстоятельства места и времени Vamos a la piscina. Di la dirección a mi amigo. Quiero ver a mi madre. Se sentó a la derecha de su amiga. Se acuesta a las once de la noche. используется во многих наречных и ин- A pie, a caballo, a ciegas финитивных оборотах указывает на орудие, средство или спо- Come con la cuchara. соб действия выражает сопровождение Fui al cine con mis amigos. con употребляется в наречных выражени- Hablar con respeto, ях со значением образа действия и вре- esperar con impaciencia, мени salir con el amanecer указывает на место, ситуацию Entró en el bar. указывает на пространство (внутри) El niño jugaba en el patio. транспортное средство Llegaremos en tren. en используется во многих наречных вы- En voz baja, en vano, en ражениях efecto, en fin сочетается с некоторыми глаголами Pensar en, confiar en, tarder en, fijarse en 147 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски предлогами. 1. Los compañeros entraron ____________ una tienda. 2. Di la dirección ____________ mi amigo. 3. Se sentó ____________ la derecha de su amiga. 4. El despacho es una gran habitación ____________ dos balcones. 148 5. Come ____________ la cuchara. 6. Lo escuchan ____________ silencio. 7. Los libros están ____________ 16 euros. 8. Ocurrió ____________ verano. 9. Se acuesta ____________ las once de la noche. 10. Tómalo dos veces ____________ el día. 11. El niño jugaba ____________ el patio. 12. Fui al cine ____________ mis amigos. 13. Las llaves están ____________ el bolsillo. 14. Yo siempre escribo ____________ pluma estilográfica. 15. En el verano me casaré ____________ Carlos. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "La pelota entre los indios", с. 146. 1. Los pobladores del continente americano practicaban un extraño juego. 2. Los índios llamaban la pelota "bato" porque parecía un pájaro de ese nombre. 3. Los jugadores golpeaban la pelota con el hombro, la cabeza o la cadera. 4. A los hombres se les prohibía devolver la pelota con las manos. 5. Cuando las mujeres participaban sólo la golpeaban con el puño cerrado. 6. Los indios hacían pelotas grandes, macizas y muy elásticas. 7. Los 20 o 30 hombres componían cada equipo. 8. Cuando comenzaba el partido los jugadores de cada equipo se colocaban unos frente a otros. 9. Partir de ese momento la pelota volaba como un pájaro. 10. No se conocen con precisión las reglas del juego. 149 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 148. 1. Los compañeros entraron en una tienda. 2. Di la dirección a mi amigo. 3. Se sentó a la derecha de su amiga. 4. El despacho es una gran habitación con dos balcones. 5. Come con la cuchara. 150 6. Lo escuchan en silencio. 7. Los libros están a 16 euros. 8. Ocurrió en verano. 9. Se acuesta a las once de la noche. 10. Tómalo dos veces al día. 11. El niño jugaba en el patio. 12. Fui al cine con mis amigos. 13. Las llaves están en el bolsillo. 14. Yo siempre escribo con pluma estilográfica. 15. En el verano me casaré con Carlos. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Las actividades entre los hispanohablantes Si tuvieramos que elegir un deporte rey entre los hispanohablantes, este sería sin duda el fútbol. Aunque es cierto que contamos con grandes equipos de fama internacional pero éste no es el único deporte que se practica. Quizás te suene extraño saber que el esquí, los deportes de invierno y los náuticos, el golf, el tenis, el ciclismo y las carreras de automóbiles, entre otros, ocupan gran parte de nuestras mentes, y no sólo porque contemos con grandes estrellas en estos campos: Sergio García, Oscar Freire, Fernando Alonso, Dani Pedrosa, Rafael Nadal, Conchita Martinez, Pau Gasol, ect., sino porque el clima y nuestra variada geografía nos permiten su práctica. Pero como no sólo de pan vive el hombre, la práctica deportiva no ocupa todo nuestro tiempo; en ciudades como Barcelona, Buenos Aires o Madrid podemos encontrar una actividad cultural casi frenética: se puede ir al teatro o al cine; visitar museos, exposiciones de pintura, escultura y fotografía, escuchar conciertos al aire libre si el tiempo lo permite, o simplemente pasear y disfrutar de la ciudad. Si la economía no te llega para todo eso, te resultará mucho más fácil salir a la calle, entrar en cualquier bar o sentarte en una plaza, porque lo que si es cierto es que normalmente tendemos a pasar nuestro tiempo de ocio con otras personas, a reunirnos con amigos y charlar, realizar actividades en sitios públicos o rodeados de gente. A pesar de las imposiciones de la vida moderna, que tienden a aislarnos, se podría decir que ante todo no sabemos, o no queremos, estar solos. 151 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: los deportes náuticos — водные виды спорта frenético — неистовый tender a — иметь тенденцию, склоняться к чему-либо a pesar de las imposiciones — несмотря на навязывание aislar — обособлять, изолировать Ответьте на вопросы. 152 1. ¿Si los hispanohablantes tuvieran qué elegir que deporte sería un deporte rey para ellos? 2. ¿Es el único deporte que practican los hispanohablantes? 3. ¿Qué deportes más son muy populares? 4. ¿Qué les permite practicar otros deportes? 5. ¿La práctica deportiva ocupa todo su tiempo? 6. ¿El hombre vive sólo de pan? 7. ¿Cómo se puede divertirse en las ciudades grandes? 8. ¿A los hispanohablantes les gusta pasar su tiempo de ocio solos? 9. Se reunen con sus amigos ¿y qué hacen, cómo pasan el tiempo? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Предлоги de, desde выражает принадлежность пред- El libro de mi hermano. мета или лица происхождение Ella es de Francia. указывает на материал или веще- La mesa de madera, el reloj ство, из которых сделан предмет de oro. указывает движение от опреде- He vuelto del teatro a las 10. ленного места указывает начало действия de Las lecciones duran en la escuela de las 8.30 hasta las 13.30. служит для выражения отноше- He recibido la carta de mi ний, соответствующих русскому hermana. родительному падежу с предлогом «от» в обстоятельственных выраже- De noche, de madrugada, ниях de pronto, de memoria, deveras, de verdad используется в глагольных кон- ¡Deja de hablar! струкциях desde указывает на движение от точки Iré desde París a Londres. отправления указывает начало во временном No lo he visto desde el año отношении pasado. 153 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски предлогами. 1. Iré _______ París a Londres. 2. He vuelto _______ el teatro a las 10. 3. Las lecciones duran en la escuela _______ las 8.30 hasta las 13.30. 4. He recibido la carta _______ mi hermana. 154 5. ¿_______dónde estás llamando? 6. Hablemos _______ otra cosa. 7. No lo hemos visto _______ el año pasado. 8. Ya está bien, estoy esperándote _______ las cinco. 9. ¡Deja _______ hablar! 10. Trabaja _______ veterinario. 11. La última canción _______ este grupo es _______ amor, claro, como las otras. 12. Mira, _______ aquí se puede ver toda la ciudad. 13. Mi marido siempre está _______ mal humor. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Las actividades entre los hispanohablantes", с. 152. 1. Si los hispanohablantes tuvieran que elegir un deporte rey este sería sin duda el fútbol. 2. Pero el fútbol no es el único deporte que se practica entre los hispanohablantes. 3. El esquí, los deportes de invierno y los náuticos, el golf, el tenis, el ciclismo y las carreras de automóbiles son muy populares también. 4. El clima y la variada geografía les permiten la práctica de todos esos deportes. 5. La práctica deportiva no ocupa todo su tiempo. 6. No, el hombre no vive sólo de pan. El deporte, las actividades culturales tienen también mucha importancia. 7. En los grandes ciudades se puede ir al teatro o al cine; visitar museos, exposiciones de pintura, escultura y fotografía, escuchar conciertos al aire libre si el tiempo lo permite, o simplemente pasear y disfrutar de la ciudad. 8. Normalmente tienden a pasar su tiempo de ocio con otras personas. 9. Les gusta reunirse con amigos y charlar o realizar actividades en sitios públicos o rodeados de gente. 155 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 154. 1. Iré desde París a Londres. 2. He vuelto del teatro a las 10. 3. Las lecciones duran en la escuela de las 8.30 hasta las 13.30. 4. He recibido la carta de mi hermana. 156 5. ¿Desde dónde estás llamando? 6. Hablemos de otra cosa. 7. No lo hemos visto desde el año pasado. 8. Ya está bien, estoy esperándote desde las cinco. 9. ¡Deja de hablar! 10. Trabaja de veterinario. 11. La última canción de este grupo es de amor, claro, como las otras. 12. Mira, desde aquí se puede ver toda la ciudad. 13. Mi marido siempre está de mal humor. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Un viaje inolvidable Recuerdo que la primera vez que fui a España, me pasó algo raro. Estando en Madrid, un amigo y yo decidimos hacer un viaje por el norte de España. Hablamos con un profesor y nos dijo que Santiago de Compostela era una ciudad muy bella e importante, así que mi amigo y yo miramos juntos un mapa para planear un viaje. Tanto mi amigo como yo pensabamos recorrer las grandes ciudades y algunos pueblos pequeños para conocer bien el país. Tuvimos la idea de viajar por autocar hasta llegar a Santiago para poder ver el campo, así que cogimos el autobús y comenzó nuestra aventura. El viaje fue larguísimo y nos cansamos mucho; yo no pude dormir porque un chico que se sentaba detrás de mi todo el tiempo escuchaba música con el volumen muy alto. Cuando paró el autocar después de cuatro horas de viaje, los dos creíamos que estabamos en Santiago. Nos bajamos del autobús y le pedí al conductor que abriera el maletero. El conductor se sonrió, pero no me dijo nada. Mientras tanto, mi amigo fue a buscar un taxi. El taxista llegó en seguida y nos preguntó a dónde queríamos ir. Le dimos el nombre de un hotel recomendado por una compañera de clase, pero el taxista no perecía entendernos. Mi amigo repitió el nombre del hotel y el taxista indicó que ahora sí comprendía. Conducía a 100 kilómetros por hora; yo creía que iba a punto de matarnos, aunque al final llegamos al hotel. Pedimos una habitación y nos fuimos a dormir. Dormimos hasta muy tarde. Yo me desperté antes que mi amigo, y bajé a la calle a comprar el periódico. Cuando vi el nombre del periódico me di cuenta de que mi amigo y yo no estabamos en Santiago, sino a unos 200 kilómetros, en una ciudad que se llama Lugo. 157 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: viajar por autocar — путешествовать на автобусе maletero m — багажник машины iba a punto de matarnos — собирался убить нас Найдите в тексте синонимы к данным словам и словосочетаниям. 158 1. viajar por las grandes ciudades, ver las ciudades _______ ________________________________________________ 2. ir en autobús ___________________________________ 3. ver la aldea ___________________________________ 4. empezar ___________________________________ 5. fatigarse ___________________________________ 6. el chofer ___________________________________ 7. aconsejar ___________________________________ 8. señalar ___________________________________ 9. asesinar ___________________________________ 10. descender ___________________________________ U n a ta z a d e e s pa ñ o l Предлоги para и por выражает цель или назначение (соответствует русскому дательному падежу с предлогом «для») указывает окончание срока (до, к) служит для указания на опредеpara ленный момент действия употребляется с инфинитивом и переводится как «чтобы» используется в инфинитивных конструкциях c estar входит в ряд некоторых сочетаний выражает отношения, соответствующие русскому творительному падежу без предлога указывает на место, по которому осуществляется движение выражает причинную связь указывает средство, орудие, инструмент por выражает приблизительную продолжительность выражает приблизительную продолжительность действия выражает скорость, время используется в инфинитивных конструкциях c estar со значением «намерение сделать что-то» входит в ряд наречных выражений Ese regalo es para ti. Lo terminaré para mañana. Para cuado vuelvas, ya lo habré hecho. He venido para hablar contigo. Está para llover. No estoy para bromas. para todo, para siempre América fue descubierta por Cristóbal Colón. Anda por la calle. No vine por el mal tiempo. Le llamé por teléfono. Te verán por el verano. He tenido suerte por unas horas. Va a 30 km por hora. Estaba por salir cuando llamó el teléfono. por último, por ahora, por fin 159 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски предлогами. 1. Me queda tiempo ____________ todo. 2. También voy ____________ esta ruta. 3. Nacemos ____________ cumplir nuestros deberes. 4. Lo hizo ____________ necesidad. 5. Nos despedimos ____________ siempre. 160 6. Haz el favor de preparar algo ligero ____________ cenar. 7. Lo hago ____________ ti. 8. Se quedó allí ____________ dos semanas. 9. Sentí pena ____________ él. 10. Quiero enviar esta carta ____________ correo. 11. Le hago examinar mi cuarto detalle ____________ detalle. 12. Le llamé ____________ preguntar ____________ la cita. 13. Nos prestará su coche ____________ el viaje. 14. Se quedó allí ____________ dos semanas. 15. Vamos a dejar nuestra cita ____________ mañana. 16. No te asustes ____________ eso. 17. Aquí se vende ropa ____________ niños. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Un viaje inolvidable", c. 158. 1. viajar por las grandes ciudades, ver las ciudades — recorrer las grandes ciudades 2. ir en autobús — viajar por autocar 3. ver la aldea — ver el campo 4. empezar — comenzar 5. fatigarse — cansarse 6. el chofer — el conductor 7. aconsejar — recomendar 8. señalar — indicar 9. asesinar — matar 10. descender — bajar 161 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 160. 1. Me queda tiempo para todo. 2. También voy por esta ruta. 3. Nacemos para cumplir nuestros deberes. 4. Lo hizo por necesidad. 5. Nos despedimos para siempre. 162 6. Haz el favor de preparar algo ligero para cenar. 7. Lo hago por ti. 8. Se quedó allí por dos semanas. 9. Sentí pena por él. 10. Quiero enviar esta carta por correo. 11. Le hago examinar mi cuarto detalle por detalle. 12. Le llamé para preguntar por la cita. 13. Nos prestará su coche para el viaje. 14. Se quedó allí por dos semanas. 15. Vamos a dejar nuestra cita para mañana. 16. No te asustes por eso. 17. Aquí se vende ropa para niños. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Mercado libre (Parte I) Él había venido con mamá. También había venido Tita, la cocinera, larga y delgada. Tita se bajó. Él quiso bajarse también pero mamá no lo dejó y tuvo que quedarse dentro del auto. En la plaza de Marte muchos hombres ofrecían su mercancía. Casi todos tenían un machete al cinto. — Este racimo, ¡quince centavos! ¡Quince centavos! Él quiso bajarse de nuevo, pero mamá no lo dejó. Mamá ofrecía diez centavos por el racimo y no se pusieron de acuerdo. Mamá le dijo al chófer que pusiera en marcha el motor y se alejaron. Tita seguía a pie, por la calle que conducía a la plaza. — Hemos venido muy temprano, — dijo mamá. Todavía estos piensan que van a venderlo todo. Hay que venir después de las doce, cuando ya quieren volver a sus casas. Pedrito pensaba todavía en el racimo de los grandes plátanos. Sacó la cabeza por la ventanilla y miró hacia atrás. No pudo ver el gran racimo. Allí, donde antes había estado el auto, había un grupo de gente. Un hombre vestido de amarillo se acercaba a grandes pasos agitando el machete. — ¿A dónde vas, Tita? — gritó mamá. Tita corría hacia el grupo de gente. El machete cayo sobre el sombrero y la camisa azul; volvió a caer… Otra vez arriba, otra vez sobre la camisa. Y ya en el suelo, cerca del racimo de plátanos, había un hombre. Al fin el hombre vestido de amarillo levantó con una mano la camisa. El niño no quiso mirar más. Se dejó caer sobre su asiento. Su cuerpo temblaba, se sentía muy mal. Mamá no lo miraba. 163 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: racimo m — гроздь, кисть volver a caer — (здесь) снова опустился temblar — дрожать Выберите правильный вариант и заполните пропуски. 164 1. En la plaza de Marte ________ ofrecían su mercancía. a. muchos hombres b. muchas mujeres c. muchos vendedores 2. Casi todos tenían un machete ________. a. al cinto b. en la mano c. en su bolso 3. Mamá __________ diez centavos por el racimo y no se pusieron de acuerdo. a. daba b. ofrecía c. proponía 4. Tita seguía a pie, por la calle que __________ a la plaza. a. llevaba b. daba c. conducía 5. Mamá le dijo al chófer que ____________ el motor y se alejaron. a. pusiera en marcha b. hiciera funcionar c. encendiera U n a ta z a d e e s pa ñ o l Неличные формы глагола. Причастие (Participio) Причастие (Participio) — неличная (неспрягаемая) форма глагола, обозначающая состояние уже закончившегося ранее действия. Причастие обладает, с одной стороны, характеристиками глагола, с другой — прилагательного. В современном испанском языке имеется только причастие прошедшего времени (Participio pasado). 165 Образование причастий (Participio pasado) Основа глагола trabajar trabaj coger cog subir sub Суффикс Причастие -ado trabajado -ido cogido subido Глаголы, имеющие особую форму причастия abrir — abierto, cubrir — cubierto, decir — dicho, escribir — escrito, hacer — hecho, morir — muerto, poner — puesto, resolver — resuelto, romper — roto, ver — visto, volver — vuelto. К исключениям относятся также и производные от данных глаголов. Примечания. Причастие изменяется по родам и числам: cantado, cantada, cantados, cantadas. Причастие от местоименных глаголов не имеет возвратного местоимения se: casarse — casado, casada. Una ta za de e sp a ñ o l Подчеркните причастия и объясните их употребление. 1. Aquel abrigo colgado es mío. 2. El refrigerador reparado ya no funciona como funcionaba antes. 3. Todas las revistas y diarios leídos están debajo de la mesa. 4. Lo empecé la semana pasada. 166 5. Al cabo de cinco minutos él puso sobre mi mesa ambas cartas copiadas. 6. Entre lo dicho y lo echo hay una gran distancia. 7. Aquí pongo las camisas planchadas. 8. El traje comprado en aquel almacén me gusta más. 9. Al pasar por allí yo vi en el suelo una taza rota. 10. Primero tengo que leer todas las cartas recibidas esta mañana. 11. Ese señor vestido de una manera tan elegante es el director de nuestro teatro. 12. El tenía puesto un sombrero de forma muy rara. 13. Dicho — echo. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Mercado libre (Parte I)", с. 164. 1. En la plaza de Marte muchos hombres ofrecían su mercancía. 2. Casi todos tenían un machete al cinto. 3. Mamá ofrecía diez centavos por el racimo y no se pusieron de acuerdo. 4. Tita seguía a pie, por la calle que conducía a la plaza. 5. Mamá le dijo al chófer que pusiera en marcha el motor y se alejaron. 167 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 166. 1. Aquel abrigo colgado es mío. 2. El refrigerador reparado ya no funciona como funcionaba antes. 3. Todas las revistas y diarios leídos están debajo de la mesa. 4. Lo empecé la semana pasada. 168 5. Al cabo de cinco minutos él puso sobre mi mesa ambas cartas copiadas. 6. Entre lo dicho y lo echo hay una gran distancia. 7. Aquí pongo las camisas planchadas. 8. El traje comprado en aquel almacén me gusta más. 9. Al pasar por allí yo vi en el suelo una taza rota. 10. Primero tengo que leer todas las cartas recibidas esta mañana. 11. Ese señor vestido de una manera tan elegante es el director de nuestro teatro. 12. El tenía puesto un sombrero de forma muy rara. 13. Dicho — echo. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Mercado libre (Parte II) — ¡Tita, Tita! ¿Qué pasó? — preguntó mamá. — Un chico le dio un golpe a una señora — contestó Tita a gritos. La señora quiso llevarse el racimo de plátanos por diez centavos. Mandó a su cocinera que lo cogiera, y como la muchacha no se atrevió, ella misma lo tomó para meterlo en su auto. El chico tal vez sin pensarlo, le dio un empujón… El mulato apareció cerca de Tita, con los dos pollos que no había querido vender en cuarenta centavos. Está bien — dijo — cójalos en 40 centavos… — Treinta centavos — le dijo mamá a Tita, en voz baja. Cójalos — dijo el hombre. Tita le dio el dinero y metió los pollos en el auto. — Vamos por los plátanos — ordenó mamá. — ¿Y qué? Alguien tiene que haber quedado en su lugar. Vamos… El chofer arrancó y Tita caminó por la calle. El racimo estaba en su lugar, con otro hombre a su lado. El nuevo no tenía sombrero y su camisa estaba más vieja que la del otro. Tampoco tenía machete al cinto. — Esos plátanos — dijo Tita. — Quince centavos — dijo el hombre. — Diez — dijo mamá. — Sí — dijo de nuevo el hombre de los plátanos. Y él mismo cogió el racimo y lo metió en el auto. Tita compró huevos, queso, rábanos, plátanos, otros cinco pollos… — Magnífico — dijo mamá —. Esto del mercado libre ha sido una buena idea del gobierno. — Hoy hemos comprado tres veces más que el otro día y con menos dinero. Ojalá que el viernes haya otra bronca. 169 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: alguien tiene que haber quedado en su lugar — кто-то должен был быть на его месте arrancar — трогать с места (об автомобиле) bronca f — ссора, драка, спор Ответьте на вопросы. 170 1. ¿Por qué un chico que vendía plátanos le dió un golpe a una señora? 2. ¿Quién apareció cerca de Tita y qué propuso? 3. ¿Cuánto pagó Tita por dos pollos? 4. ¿Al comprar esos pollos, qué ordenó hacer mamá? 5. ¿Cómo era el nuevo hombre que estaba al lado del racimo? 6. ¿Dónde metía Tita todas las compras? 7. ¿Qué más compraron? 8. ¿Por qué mamá estaba muy contenta? 9. ¿ Quién tuvo la idea de organizar el mercado libre? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Глагольные конструкции с причастием (Perífrasis con Participio) В испанском языке имеется ряд конструкций, состоящих из глагола в личной форме и причастия: andar выражает продолжительность действия dar por выражает действие как уже законченное dejar выражает следствие предыдущего действия estar выражает действие осуществленное или которое продолжается ir подчеркивает, особо выделяет привычное состояние llevar + participio выражает продолжительность действия parecer выражает состояние как результат уже совершенного действия ponerse выражает начало действия quedar выражает уже законченное действие seguir, continuar выражает продолжительность действия volverse выражает повторение действия 171 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски глаголом с причастием. 1. Mónica siempre ______________ (ir/vestir) de azul. 2. Las cartas ______________ (estar/escribir) en tinta roja. 3. Miguel y Rita ______________ (andar/enamorarse). 4. ______________ (quedarse, yo/agotar) de tanto correr. 5. Mi hermana ______________ (seguir/enfadarse) contigo. 172 6. El reloj todavía ______________ (estar/atrasarse). 7. ______________ (llevar, nosotros/recorrer) 450 kilómetros. 8. Este asunto ______________ (quedar/decidir) mañana. 9. Como no me atendían, ______________ (dar) por (explicar) la lección. 10. ______________ (dejar, él/terminar) la película antes de morir. 11. ______________ (parecer, ella/clavar) en su silla y (atar) de pies y manos. 12. Paulina al oír esto, sin saber por qué, ______________ (ponerse/encarnar) como una rosa. 13. Joaquín ______________ (volverse/avergonzarse) y no sabe bien por qué. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Mercado libre (Parte II)", с. 170. 1. La señora quiso llevarse el racimo de plátanos por diez centavos. Pero el chico lo vendía por quince. 2. El mulato apareció cerca de Tita y le propuso cojer dos pollos suyos en 40 centavos. 3. Tita pagó treinta centavos por dos pollos. 4. Al comprar dos pollos mamá ordenó ir por los plátanos. 5. El nuevo hombre que estaba al lado del racimo no tenía sombrero y su camisa estaba más vieja que la del otro. Tampoco tenía machete al cinto. 6. Tita metía todas las compras en el auto. 7. Tita compró también huevos, queso, rábanos, plátanos, otros cinco pollos. 8. Mamá estaba muy contenta porque ellos compraron tres veces más que el otro día y con menos dinero. 9. La organización del mercado libre fue la idea del gobierno. 173 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 172. 1. Mónica siempre va vestida de azul. 2. Las cartas están escritas en tinta roja. 3. Miguel y Rita andan enamorados. 4. Me quedé agotado de tanto correr. 5. Mi hermana sigue enfadada contigo. 174 6. El reloj todavía está atrasado. 7. Llevábamos recorrido 450 kilómetros. 8. Este asunto quedará decidido mañana. 9. Como no me atendían, di por explicada la lección. 10. Dejó terminada la película antes de morir . 11. Parecía clavada en su silla y atada de pies y manos. 12. Paulina al oír esto, sin saber por qué, se puso encarnada como una rosa. 13. Joaquín se vuelve avergonzado y no sabe bien por qué. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Esquiando La semana pasada mis amigos y yo fuimos a esquiar a las montañas. Salimos de casa para ir a la estación. Desde hacía una semana tuvimos reservadas habitaciones en el hotel, así que nada más llegar a la estación buscamos un taxi para ir al hotel. Allí, un botones nos ayudó con las maletas y nos condujo a nuestras habitaciones. Yo quería compartir habitación con mi amigo Emilio para ahorrar un poco de dinero, pero al final, él prefirió quedarse solo. Creo que Emilio estaba un poco deprimido. Al día siguiente, por la mañana, mis amigos y yo nos levantamos muy temprano para poder esquiar todo el día. Desayunábamos cuando Emilio nos dijo que él no iría con nosotros porque no se sentía bien. Nosotros insistíamos pero al final él se quedó en el hotel. Subimos sin él a la montaña y allí esquiamos todo el día mientras Emilio se aburría en el hotel. Bajamos hacia el hotel cuando era de noche, pero cuando entramos no pudimos encontrar a Emilio. Un botones nos dijo que Emilio estaba en la piscina. No tuvimos que llegar hasta la piscina, porque el propio Emilio se reunió con nosotros. Ahora Emilio se sentía de mejor humor y quería salir a cenar. A todos nosotros nos alegró la noticia, así que fuimos a nuestras habitaciones para vestirnos para la cena. 175 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: botones m — посыльный, мальчик (в отеле) estar deprimido — быть подавленным, удрученным Дополните предложения. 1. La semana pasada mis amigos y yo fuimos a __________. 2. Desde hacía una semana tuvimos reservadas __________. 176 3. Yo quería compartir habitación con mi amigo Emilio para __________. 4. Al día siguiente, por la mañana, mis amigos y yo nos levantamos muy temprano para __________. 5. Desayunábamos cuando Emilio nos dijo que __________. 6. Subimos sin él a la montaña y allí esquiamos __________. 7. Bajamos hacia el hotel cuando era __________. 8. Un botones nos dijo que Emilio estaba __________. 9. Ahora Emilio se sentía de mejor humor y __________. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Герундий (Gerundio) Герундий (Gerundio) — это неизменяемая неличная форма глагола, которая сопровождает сказуемое, выражая второстепенное действие и показывая обстоятельства, в которых реализуется главное действие предложения. Герундий совмещает в себе признаки глагола и наречия. Образование герундия (Gerundio) Основа глагола tragar trag coger cog sufrir sufr Суффикс Герундий -ando tragando -iendo cogiendo sufriendo Образование герундия возвратных глаголов (Gerundio) Основа глагола levantarse levant atreverse atrev dirigirse dirig Суффикс Герундий -andose levantándose -iendose atreviéndose dirigiéndose 177 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски соответствующей формой герундия глаголов в скобках. 1. Miré por la ventana y vi a Juana ________ (hablar) con Juan. 2. Abrí la puerta y vi a Carmen ________ (jugar) con los chicos. 3. Cerré el libro, miré a todas y las vi ________ (llorar). 178 4. Al hombre que encontré ________ (comer) en este restaurante, lo encontré después en la bodega ________ (beber) jerez. 5. Carmen no comía ________ (jugar) con los chicos en la calle. 6. Pedro no decía nada ________ (mirar) a Pepa. 7. Todos miraban a José, ________ (escuchar) como leía. 8. María salió ________ (cerrar) la puerta. 9. Papá escuchaba la radio ________ (beber) café. 10. ________ (ser) amigo de mi hermano tú eres también mi amigo. 11. Paseaba por las calles ________ (perder) el tiempo. 12. Ayer pasé toda la tarde ________ (dormir) tranquilamente. 13. ________ (afeitarse) yo miraba el reloj porque ya era hora de salir. 14. Miré al espejo ________ (ponerse) el abrigo. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Esquiando", с. 176. 1. La semana pasada mis amigos y yo fuimos a esquiar a las montañas. 2. Desde hacía una semana tuvimos reservadas habitaciones en el hotel. 3. Yo quería compartir habitación con mi amigo Emilio para ahorrar un poco de dinero. 4. Al día siguiente, por la mañana, mis amigos y yo nos levantamos muy temprano para poder esquiar todo el día. 5. Desayunábamos cuando Emilio nos dijo que él no iría con nosotros. 6. Subimos sin él a la montaña y allí esquiamos todo el día. 7. Bajamos hacia el hotel cuando era de noche. 8. Un botones nos dijo que Emilio estaba en la piscina. 9. Ahora Emilio se sentía de mejor humor y quería salir a cenar. 179 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 178. 1. Miré por la ventana y vi a Juana hablando con Juan. 2. Abrí la puerta y vi a Carmen jugando con los chicos. 3. Cerré el libro, miré a todas y las vi llorando. 4. Al hombre que encontré comiendo en este restaurante, lo encontré después en la bodega bebiendo jerez. 180 5. Carmen no comía jugando con los chicos en la calle. 6. Pedro no decía nada mirando a Pepa. 7. Todos miraban a José, escuchando como leía. 8. María salió cerrando la puerta. 9. Papá escuchaba la radio bebiendo café. 10. Siendo amigo de mi hermano tú eres también mi amigo. 11. Paseaba por las calles perdiendo el tiempo. 12. Ayer pasé toda la tarde durmiendo tranquilamente. 13. Afeitándome yo miraba el reloj porque ya era hora de salir. 14. Miré al espejo poniéndome el abrigo. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Historia de los mayas (Parte I) Más de mil años antes del comienzo de nuestra era ya vivían los mayas en las selvas de América Central. Los mayas eran un pueblo pacífico que sabía trabajar la tierra y construir ciudades. Pero no vivían mucho tiempo en ellas. Cortaban árboles y quemaban matas para liberar la tierra y plantar maíz; al año siguiente quemaban otro campo… hasta que las plantaciones quedaban tan lejos que tenían que irse de la ciudad y construir otra, porque los mayas no tenían carros ni animales de carga. Y así llegaron hasta la península de Yucatán, situada más al Norte, buscando agua para regar los campos. En Yucatán crecieron tres grandes ciudades: Chichen Itza, la ciudad sagrada, Mayapán y Uxmal. Las tres ciudades vivieron muchos siglos en paz y amistad, pero una vez un joven rey de Chichen se enamoró de una princesa y la robó el mismo día en que iba a casarse con ella el principe de Mayapán. Esta ciudad y Uxmal se unieron, incendieron Chichen e hicieron huir a sus habitants. Desde entonces fue Mayapán la ciudad principal, pero otras tribus la destruyeron, los mayas fueron debilitándose a causa de las guerras, los ciclones, el hambre… y así los encontraron los españoles cuando ya sus hermosas ciudades estaban casi destruidas y abandonadas. 181 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: quemar — жечь matas f pl — заросли кустарника carro m — повозка animales de carga — вьючные животные debilitarse — ослабевать 182 Подберите из текста и выпишите антонимы к данным словам. 1. belicoso, agitado ______________________________ 2. destruir, demoler ______________________________ 3. calmar, tranquilizar ______________________________ 4. esclavizar ______________________________ 5. secar ______________________________ 6. disminuir, bajar ______________________________ 7. profano, laico ______________________________ 8. desencantarse ______________________________ 9. romper, divorciar ______________________________ 10. separarse, dividirse ______________________________ 11. habitado, lleno ______________________________ 12. pagar, devolver ______________________________ U n a ta z a d e e s pa ñ o l Герундий неправильных глаголов (Gerundio de los verbos irregulares) Многие неправильные глаголы, у которых в 3-м лице единственного числа в Pretérito Indefinido происходит чередование гласных, сохраняют эту особенность в gerundio: Глагол Прошедшее совершенное время Герундий decir dijo diciendo dormir durmió durmiendo pedir pidió pidiendo poder pudo pudiendo reír rió riendo sentir sintió sintiendo venir vino viniendo morir murió muriendo Примечания. У глаголов на -uir, а также у глаголов, основа которых заканчивается на гласную, в суффиксе -iendo буква -i меняется на -y: caer — cayendo, oír — oyendo, traer — trayendo, ir — yendo, huir — huyendo, leer — leyendo. Также неправильную форму gerundio имеют следующие глаголы: mentir — mintiendo, servir — sirviendo, preferir — prefiriendo, seguir — siguiendo. 183 Una ta za de e sp a ñ o l Соедините части предложений. 1. ¿Qué libro 2. Viendo nosotros la película, 3. Sale de casa 4. Los niños corrían 184 5. Me marché 6. Durmiendo mucho 7. El maestro seguía 8. Me dirigí a mi amigo 9. El ha entrado 10. Concluyendo la tarea, 11. Viniendo de la biblioteca, 12. Diciendo la verdad, 13. Mintiendo de ese modo, 14. Yendo al trabajo a. se estropeó el televisor. b. pidiéndole ayuda. c. despidiéndome de todos. d. se encontró a su amiga coreana. e. ganarás amigos. f. vi a mi primo con una rubia. g. riéndose. h. se aprende poco. i. repitiendo dos veces cada palabra. j. no conseguirá convencerla. k. gritando у riendo. l. se marchó sin despedirse. m. poniéndose los guantes. n. estás leyendo ahora? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Historia de los mayas (Parte I)", c. 182. 1. belicoso, agitado — pacífico 2. destruir, demoler — construir 3. calmar, tranquilizar — quemar 4. esclavizar — liberar 5. secar — regar 6. disminuir, bajar — crecer 7. profano, laico — sagrado 8. desencantarse — enamorarse 9. romper, divorciar — casarse 10. separarse, dividirse — unirse 11. habitado, lleno — abandonado 12. pagar, devolver — robar 185 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 184. 1. ¿Qué libro estás leyendo ahora? 2. Viendo nosotros la película, se estropeó el televisor. 3. Sale de casa poniéndose los guantes. 4. Los niños corrían gritando у riendo. 5. Me marché despidiéndome de todos. 186 6. Durmiendo mucho se aprende poco. 7. El maestro seguía repitiendo dos veces cada palabra. 8. Me dirigí a mi amigo pidiéndole ayuda. 9. Él ha entrado riéndose. 10. Concluyendo la tarea, se marchó sin despedirse. 11. Viniendo de la biblioteca, se encontró a su amiga coreana. 12. Diciendo la verdad, ganarás amigos. 13. Mintiendo de ese modo, no conseguirá convencerla. 14. Yendo al trabajo vi a mi primo con una rubia. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Historia de los mayas (Parte II) La cultura maya era muy grande: tenían calendarios de asombrosa precisión; habían calculado el año del planeta Venus con una equivocación muy pequeña. Y es que los astros les ayudaban en el trabajo. Por eso las pirámides y los templos mayas, más que tumbas de reyes, eran piezas de un grandísimo calendario que marcaban la dirección del sol y las estrellas en todas las horas del día y del año y que medían los años y los siglos. Los mayas no eran todos iguales: había reyes y sabios sacerdotes que vivían en palacios y templos; había esclavos que trabajaban la tierra y construían los templos y los palacios y había guerreros que defendían su ciudad de los ataques enemigos y obligaban a los esclavos a obedecer a los señores. Los grandes sabios eran los sacerdotes que escribían sus observaciones en los libros sagrados, decían como se habían de construir los templos o cuando iba a hacer eclipses de sol o de luna y ordenaban los sacrificios que habían de hacerse a los dioses. Los mayas sacrificaban a los dioses doncellas adornadas con oro, joyas y piedras preciosas, como lo demuestran los restos encontrados en la ciudad de Chichen, descubierto por los exploradores. Pero además de piezas de calendario, algunas pirámides servían también de tumba como demuestra el subterráneo de una de las pirámides de Palenque, donde estaba enterrado un poderoso rey o un sabio sacerdote. Era asombroso lo que tuvieran que trabajar para construir todo eso sin instrumentos de hierro y sin carros ni animales de carga. 187 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: equivocación f — ошибка obedecer — слушаться, повиноваться eclipse m — затмение doncella f — девушка hierro m — железо Правильны ли утверждения? Verdadera Mentirosa 188 1. Los mayas tenían calendarios de asombrosa precisión. 2. Las estrellas les ayudaban en el trabajo. 3. Los mayas no eran todos iguales. 4. Los reyes y sabios secerdotes vivían en palacios y templos. 5. Los mayas tenían esclavos que trabajaban la tierra y construían los templos y los palacios. 6. Los guerreros sólo defendían su ciudad de los ataques enemigos. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Verdadera Mentirosa 7. Los grandes sabios eran los sacerdotes y los reyes. 8. Los sacerdotes decían como se habían de construir los templos o cuando iba a hacer eclipses de sol o de luna. 9. Los mayas sacrificaban a los dioses bellos jovenes adornados con oro, joyas y piedras preciosas. 10. Algunas pirámides servían también de tumba. 189 Una ta za de e sp a ñ o l Кроссворд Los trabajos 1 3 2 4 5 6 7 190 8 9 10 11 12 13 14 15 U n a ta z a d e e s pa ñ o l Horizontal 3. El _______ trabaja con martillos, madera y clavos. 6. Si participas en las olimpiadas, eres un _______. 7. Si te gusta mucho pintar, podrías ser _______. 8. Cuando no te sientes bien, puedes ir al _______. 10. Un _______ trabaja en una fábrica. 13. Otra manera de llamarle a un autor es _______. 14. Si necesitas ayuda en la escuela, puedes hablar con la _______. 15. Si quieres ser una estrella de cine, debes ser una _______. Vertical 1. Un _______ es un funcionario electo que trabaja en el gobierno. 2. Si puedes escribir rimas muy buenas, podrías ser un _______. 4. La persona que conduce un avión es un _______. 5. Un _______ trabaja al aire libre con las flores y los árboles. 6. Un _______ defiende a los delincuentes en el juzgado. 9. Si te gusta mucho pintar o dibujar, podrías ser _______. 11. Un _______ lleva a su jefe en el coche a todos lados. 12. Un _______ bueno debe ser justo e imparcial. 191 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к кроссворду "Los trabajos", c. 190. Horizontal 3. carpintero; 6. atleta; 7. pintor; 8. doctor; 10. obrero; 13. escritor; 14. maestra; 15. actriz. 192 Vertical 1. político; 2. poeta; 4. piloto; 5. jardinero; 6. abogado; 9. artista; 11. chofer; 12. juez. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Глагольные конструкции с герундием (Perífrasis con Gerundio) В испанском языке имеется ряд конструкций, состоящих из глагола в личной форме и герундия: acabar/ terminar выражает исход действия andar выражает продолжительность действия estar выражает действие в процессе развития ir выражает несовершенное, длительное, постоянно развивающееся действие + gerundio llevar выражает действие длительное, несовершенного характера quedar(se) выражает состояние seguir/ continuar выражает продолжительность действия venir выражает повторяющееся действие 193 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски соответствующей формой герундия глаголов в скобках. 1. Carlos _____________ (venir/trabajar) con nosotros desde hace cinco años. 2. El gato _____________ (estar/beber) toda la leche. 3. ¡Descansa, _____________ (llevar/trabajar) muchas horas seguidas! 194 4. Si los precios _____________ (seguir/subir), no sé adónde vamos a parar. 5. Mientras hablaban las dos mujeres, los niños _____________ (seguir/reír) nerviosamente. 6. El camarero _____________ (acabar/echar) al borracho. 7. _____________ (llevar, yo/vivir) en París dos años 8. La mujer _____________ (andar/buscar) su alma gemela. 9. Finalmente, Sergio, _____________ (acabar/asumir) su error. 10. Mi hijo _____________ (quedarse/dormir) en la casa de su mejor amigo. 11. _____________ (ir/aumentar) mis conocimientos de español. 12. Siempre _____________ (andar, tú/molestar) a todo el mundo. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Historia de los mayas (Parte II)", с. 188. 1. Verdadera. Los mayas tenían calendarios de asombrosa precisión. 2. Mentirosa. Los astros les ayudaban en el trabajo. 3. Verdadera. Los mayas no eran todos iguales. 4. Verdadera. Los reyes y sabios secerdotes vivían en palacios y templos. 5. Verdadera. Los mayas tenían esclavos que trabajaban la tierra y construían los templos y los palacios. 6. Mentirosa. Los guerreros defendían su ciudad de los ataques enemigos obligaban a los esclavos a obedecer a los señores. 7. Mentirosa. Los grandes sabios eran los sacerdotes. 8. Verdadera. Los sacerdotes decían como se habían de construir los templos o cuando iba a hacer eclipses de sol o de luna. 9. Mentirosa. Los mayas sacrificaban a los dioses doncellas adornadas con oro, joyas y piedras preciosas. 10. Verdadera. Algunas pirámides servían también de tumba. 195 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 194. 1. Carlos viene trabajando con nosotros desde hace cinco años. 2. El gato está bebiendo toda la leche. 3. ¡Descansa, llevas trabajando muchas horas seguidas! 196 4. Si los precios siguen subiendo, no sé adónde vamos a parar. 5. Mientras hablaban las dos mujeres, los niños seguían riendo nerviosamente. 6. El camarero acabó echando al borracho. 7. Llevo viviendo en París dos años. 8. La mujer anda buscando su alma gemela. 9. Finalmente, Sergio, acabará asumiendo su error. 10. Mi hijo se quedó durmiendo en la casa de su mejor amigo. 11. Voy aumentando mis conocimientos de español. 12. Siempre andas molestando a todo el mundo. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El Greco Asi llamaban en todo el mundo al célebre pintor español, de padres griegos, Domenicus Theotocopulus. Siendo muy joven, casi un niño, sus padres fueron a Italia, donde él estudió la pintura; pero murieron sus padres y a los 19 años de edad fue a España. Vivió un poco de tiempo en Madrid, donde pintó su “Caballero de la mano en el pecho”, y de allí pasó a vivir a Toledo de donde salió, muy pocas veces, para cumplir algunos encargos de la familia de Felipe II. Su primer trabajo en Toledo fue una serie de cuadros para el altar central de Santo Domingo el Antiguo. Algunos se conservan en Toledo, otros en el museo de pintura de Chicago y la mayoría de ellos en el museo de Prado de Madrid. En ellos se nota todavía la influencia de la escuela veneciana. Pero en Toledo, con sus contrastes de sol y sombra, con sus colores vivos sobre fondo gris prado, con sus montañas, campanarios y minaretes elevándose hacia el cielo y sus calles estrechas y curvas; en Toledo aparece El Greco: el pintor expresionista, el verdadero gran maestro del color, de la composición armónica en muchos planos. En Toledo pinta él muchísimos cuadros de iglesia y, sobre todo, dos, que le hacen famoso en todo el mundo: “La sagrada familia” y “La resurrección de Jesús”. De entre otros cuadros toledanos se podría considerar obras maestras: “El entierro del Conde de Orgaz”, “La dama del armiño”, además de muchos retratos. 197 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: cumpilr algunos encargos de — исполнить некоторые поручения pecho m — грудь altar m — алтарь campanario m — колокольня Выберите правильный вариант и заполните пропуски. 198 1. El Greco es un pintor español de padres _______. a. griegos b. franceses c. italianos 2. Siendo muy joven, casi un niño, sus padres fueron a Italia, donde él estudió_______. a. la escultura b. la pintura c. la literatura 3. Vivió un poco de tiempo en _______ y de allí pasó a _______ a Toledo. a. Madrid, trabajar b. Valencia, vivir c. Madrid, vivir 4. Algunos sus cuadros se conservan en Toledo, otros en el museo de pintura de _______ y la mayoría de ellos en el museo de Prado de Madrid. a. París b. Londres c. Chicago 5. El Greco es el verdadero gran maestro del color, _______ en muchos planos. a. de la composición armónica b. de la construcción armónica c. de las líneas armónicas U n a ta z a d e e s pa ñ o l Глаголы Conocer и Saber Оба глагола переводятся на русский язык глаголом «знать», но в испанском языке они не полностью синонимичны. Глагол «знать» в значении «уметь», «знать основательно», а также «знать» перед придаточными предложениями, переводится обычно глаголом saber: Sabes nadar? — Ты умеешь плавать? ¿Sabe Usted cómo se va a la Plaza Mayor? — Вы знаете, как пройти на Главную Площадь? Глагол «знать», «быть знакомым» переводится на испанский язык глаголом conocer: ¿Conoces al marido de tu prima? — Ты знаком с супругом твоей двоюродной сестры? Conozco un buen restaurante no lejos de aquí. — Я знаю хороший ресторанчик, который находится недалеко. 199 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски глаголами saber или conocer, обращая внимание на согласование времен. 1. _______ a tu madre. 2. No _______ París hasta el año pasado, pero _______ orientarme fácilmente con ayuda del mapa que me diste. 3. _______ de tus dificultades, pero no puedo ayudarte. 200 4. _______ la teoría, pero no _______ explicarla en detalle. 5. Nos _______ hace poco, a pesar de que _______ de nuestra existencia desde hacía mucho. 6. Conocer realmente su obra, no la _______. Pero _______ de su éxito como novelista. 7. _______ que Pedro estaba en la ciudad, pero no lo _______ tanto como para ir a visitarlo. 8. _______ donde vive pero no lo visité nunca, de modo que no _______ su casa. 9. Luis _______ un buen restaurante para comer en Madrid, pero no lo _______. 10. Marta _______ el camino, pero no lo _______. 11. Juan _______ muchas canciones en español, pero no _______ ninguna. 12. _______ a Peter ayer, pero no _______ de dónde es. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El Greco", с. 198. 1. El Greco es un pintor español de padres griegos. 2. Siendo muy joven, casi un niño, sus padres fueron a Italia, donde él estudió la pintura. 3. Vivió un poco de tiempo en Madrid y de allí pasó a vivir a Toledo. 4. Algunos sus cuadros se conservan en Toledo, otros en el museo de pintura de Chicago y la mayoría de ellos en el museo de Prado de Madrid. 5. El Greco es el verdadero gran maestro del color, de la composición armónica en muchos planos. 201 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 200. 1. Conozco a tu madre. 2. No conocí París hasta el año pasado, pero supe orientarme fácilmente con ayuda del mapa que me diste. 3. Sé de tus dificultades, pero no puedo ayudarte. 4. Conozco la teoría, pero no sé explicarla en detalle. 202 5. Nos conocimos hace poco, a pesar de que sabíamos de nuestra existencia desde hacía mucho. 6. Conocer realmente su obra, no la conozco. Pero sé de su éxito como novelista. 7. Sabía que Pedro estaba en la ciudad, pero no lo conozco tanto como para ir a visitarlo. 8. Sé donde vive pero no lo visité nunca, de modo que no conozco su casa. 9. Luis sabe un buen restaurante para comer en Madrid, pero no lo conoce. 10. Marta sabe el camino, pero no lo conoce. 11. Juan conoce muchas canciones en español, pero no sabe ninguna. 12. Conocí a Peter ayer, pero no sé de dónde es. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Curiosidades sobre la sal Al cocer la pasta y las verduras conviene hacerlo en agua con sal. De este modo los alimentos resultan más consistentes y con sabor más intenso. Un kilo de sal fina contiene la misma capacidad de salar que un kilo de sal gruesa. Parece una tontería, pero queda dicho. Una cucharada de sal gruesa tiene menos sal que una cucharada de sal fina. La sal gruesa se emplea, si se quiere apreciar en la lengua los cristalitos de sal en unos platos. De las sales con nombre propio merecen citarse la francesa Fleur de sel de Camargue, con sus cristalitos cuadrados, y la española flor de sal d´EsTrenc de Mallorca, de un color ligeramente rosado. La inglesa sal Maldon es de gran pureza y se presenta en pequeñas escamas cristalinas. Ideal para carnes y vegetales a la parilla, debe añadirse siempre en el momento de servir. El pan contiene unos 12 gramos de sal por kilo. Los molinillos de sal para mesa similares a los de pimienta son inútiles; la sal no gana nada por el hecho de ser triturada en el momento, ya que no contiene compuestos volátiles. Las carnes se salan después de asarlas o freirlas. En hacerlo antes puede provocar que pierdan parte de sus jugos. Lo mismo sucede con otros fritos, como las patatas. Los helados contienen cantidades significativas de sal, que se añade para evitar que el agua forme cristales de hielo. 203 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: convenir — подходить, соответствовать merecer — заслуживать apreciar — оценить, определять escama f — чешуя molinillo m — ручная мельница для соли parilla f — решетка-гриль для жарки 204 Ответьте на вопросы. 1. ¿Qué capacidad contiene un kilo de sal fina? 2. ¿Por qué hay que cocer la pasta o las verduras en el agua salada? 3. ¿Qué se debe emplear si se quiere apreciar en la lengua los cristalitos de sal? 4. ¿Qué sales merecen ser citadas? 5. ¿Cómo es la sal inglesa Maldon? 6. ¿Por qué los molinillos de sal para mesa son inútiles? 7. ¿La sal contiene compuestos volátiles? 8. ¿Cuándo hay que salar las carnes? 9. ¿Para qué los helados contienen cantidades de sal? 10. ¿Qué pasará si las carnes se salan antes de freirlas? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Глаголы Ser и Estar Глагол Ser Что выражает Случаи употребления происхождение Основные характеристики лица и предмета Стоимость Время и дату профессия, материал национальность, религия, общественный класс, политическая партия физические и моральные качества задает вопрос и дает ответ, касающиеся цены указывает час, день, времена года, год Глагол Estar Что выражает Нахождение во времени и пространстве Случаи употребления указывает на пребывание в каком-то месте указывает на время, местонахождение указывает на готовность, позицию Обстоятельства Состояние Стоимость Температурные показатели указывает на должность или функции, выполняемые кем-то указывает на настроение, состояние здоровья, внешность задает вопрос и дает ответ относительно цены ставит вопрос и дает ответ относительно температуры воздуха 205 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски правильной формой глаголов ser, estar. 1. Estos libros ________ en el gabinete de mi abuelo. 2. El agua ________ fría. 3. Las uvas ________ de España. 4. El escritorio ________ de madera. 206 5. ¿Dónde ________ los cuadernos de mis alumnos? 6. El cielo ________ azúl. 7. La gente de este país ________ simpática. 8. ¿Por qué ________ Juan tan serio hoy? 9. ________ de muy mal humor. 10. No podemos trabajar más. ________ demasiado cansados. 11. Mi abuela casi siempre ________ en la cocina. 12. ¿Dónde ________ ahora? —En la estación. — ¿________ lejos de aquí? — No mucho. 13. ¿Cuál ________ nuestra profesora? — ________ esta señora baja y morena. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Curiosidades sobre el sal", с. 204. 1. Un kilo de sal fina contiene las mismas capacidades que un kilo de sal gruesa. 2. Los alimentos resultan más consistentes y con sabor más intenso al cocerlos en agua con sal. 3. Si se quiere apreciar en la lengua los cristalitos de sal en unos platos se emplea la sal gruesa. 4. De las sales con nombre propio merecen citarse la francesa Fleur de sel de Camargue, la española flor de sal d´EsTrenc de Mallorca, la inglesa sal Maldon. 5. La inglesa sal Maldon es de gran pureza y se presenta en pequeñas escamas cristalinas. 6. La sal no gana nada por el hecho de ser triturada. 7. La sal no contiene compuestos volátiles. 8. Las carnes se salan después de asarlas o freirlas. 9. Los helados contienen cantidades significativas de sal, que se añade para evitar que el agua forme cristales de hielo. 10. Si las carnes se salan antes de freirlas pueden perder parte de sus jugos. 207 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 206. 1. Estos libros están en el gabinete de mi abuelo. 2. El agua está fría. 3. Las uvas son de España. 4. El escritorio es de madera. 5. ¿Dónde están los cuadernos de mis alumnos? 208 6. El cielo es azúl. 7. La gente de este país es simpática. 8. ¿Por qué está Juan tan serio hoy? 9. Está de muy mal humor. 10. No podemos trabajar más. Estamos demasiado cansados. 11. Mi abuela casi siempre está en la cocina. 12. ¿Dónde estás ahora? — En la estación. — ¿ Es lejos de aquí? — No mucho. 13. ¿Cuál es nuestra profesora? — Es esta señora baja y morena. U n a ta z a d e e s pa ñ o l La comida: rito social en España e Hispanoamérica Comer es un fenómeno social y cultural. La comida constituye un medio universal para mostrar sociabilidad y hospitalidad. La proximidad o estrechez de las relaciones sociales puede expresarse mediante los tipos de alimentos y comidas que se toman en compañía, así como con la frecuencia de esas comidas. La comida se ofrece como un gesto de amistad, y cuanto más elaborada es, tanto mayor será el grado de estima, o también de interés. En este sentido, si bien la calidad y elaboración de los alimentos ofrecidos puede expresar el grado de intimidad en la amistad, también es cierto que puede ocurrir justo lo contrario: sólo a las personas de mucha confianza, parientes cercanos o amigos íntimos, puede ofrecérseles “cualquier cosa”. Este gesto se apreciará como una muestra de esa confianza, de serenidad en las relaciones. Es muy común, sobre todo en España, tener siempre en casa algún tipo de alimentos y bebidas, generalmente vinos dulces, licores y pastas, para ofrecer a los visitantes ocasionales. La alimentación es un componente importante de las fiestas, de los ritos y de las ceremonias en general. La fiesta exige una alimentación determinada. 209 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: cuanto más elaborada es, tanto mayor será el grado de estima — насколько более изысканная, настолько выше будет степень уважения (о еде) Найдите и отметьте утверждения, которые соответствуют тексту. 210 1. La comida constituye un medio universal para mostrar sociabilidad y hospitalidad. La comida constituye un medio universal para mostrar amistad y generosidad. 2. La proximidad o estrechez de las relaciones sociales puede expresarse mediante los tipos de regalos y comidas. La proximidad o estrechez de las relaciones sociales puede expresarse mediante los tipos de alimentos y comidas. 3. La comida se ofrece como un gesto de hospitalidad. La comida se ofrece como un gesto de amabilidad. U n a ta z a d e e s pa ñ o l 4. Sólo a las personas de mucha confianza, parientes cercanos o amigos íntimos, puede ofrecérseles "cualquier cosa". Sólo a sus parientes cercanos o amigos, puede ofrecérseles "cualquier cosa". 5. Es muy común, sobre todo en España, tener siempre en casa algún tipo de postre y bebidas. Es muy común, sobre todo en España, tener siempre en casa algún tipo de alimentos y bebidas. 6. La fiesta exige una organización determinada. La fiesta exige una alimentación determinada. 211 Una ta za de e sp a ñ o l Изречения о любви Los ojos que aman nunca se avergüenzan de mirar. (Proverbio ruso) Quien ama vale más que el mejor de los hombres. (Proverbio africano) 212 El amor gobierna su reino sin espadas. (Proverbio italiano) En las batallas contra la persona amada es mejor sucumbir que vencer. (Proverbio ruso) U n a ta z a d e e s pa ñ o l Особенности употребления глаголов Ser и Estar Одни и те же фразы могут различаться по значению в зависимости от употребления глаголов estar и ser. ПримеПримеры ры с глаЗначение с глагоЗначение голом ser лом estar ser быть рассеянным estar быть временно рассеянdistraído по характеру distraído ным хромать ser cojo estar cojo временно хромать (постоянно) ser быть решительestar быть готовым сделать decidido ным по характеру decidido что-либо ненадолго остаться ser pobre быть бедным estar pobre без денег ser быть спокойным estar ненадолго успокоиться tranquilo по характеру tranquilo хорошо выгляestar ser guapo быть хорошо одетым деть физически guapo быть молодым ser joven estar joven казаться молодым по возрасту быть умалишенser loco estar loco вести себя сумасбродно ным ser nuevo быть новым estar nuevo казаться новым ser difícil быть нелегким estar difícil временно казаться сложным 213 Una ta za de e sp a ñ o l Подчеркните правильную форму глагола. 1. Está/es cojo por el accidente. 2. Pero, ¿es que no me oyes? ¿Estás/eres sorda? 3. Eres/estás tonto si piensas que soy partidario de esas cosas. 4. Mariano está/es casado con Carmen. 214 5. No es/está lógico que fueras a verle después de lo que pasó. 6. Creo que eres/estás ciego si no ves lo que intenta hacer. 7. Su trabajo está/es perfecto. 8. Para comprender el texto está/es muy importante conocer todas las palabras. 9. No lo parece, pero ella está/es casada y tiene dos hijos. 10. Ana no se puede poner al teléfono. Está/es acostada. 11. Está/Es fantástico que te den la beca. 12. Es/está mudo desde los seis años. 13. Su madre está/es preocupada por el resultado del examen. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "La comida: rito social en España e Hispanoamérica", с. 210. 1. La comida constituye un medio universal para mostrar sociabilidad y hospitalidad 2. La proximidad o estrechez de las relaciones sociales puede expresarse mediante los tipos de alimentos y comidas. 3. La comida se ofrece como un gesto de hospitalidad. 4. Sólo a las personas de mucha confianza, parientes cercanos o amigos íntimos, puede ofrecerseles "cualquier cosa". 5. Es muy común, sobre todo en España, tener siempre en casa algún tipo de alimentos y bebidas. 6. La fiesta exige una alimentación determinada. 215 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 214. 1. Está cojo por el accidente. 2. Pero, ¿es que no me oyes? ¿Estás sorda? 3. Eres/estás tonto si piensas que soy partidario de esas cosas. 4. Mariano está casado con Carmen. 216 5. No es lógico que fueras a verle después de lo que pasó. 6. Creo que estás ciego si no ves lo que intenta hacer. 7. Su trabajo es perfecto. 8. Para comprender el texto es muy importante conocer todas las palabras. 9. No lo parece, pero ella está casada y tiene dos hijos. 10. Ana no se puede poner al teléfono. Está acostada. 11. Es fantástico que te den la beca. 12. Es/está mudo desde los seis años. 13. Su madre está preocupada por el resultado del examen. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Burritos de pescado Ingredientes para 4—6 personas: Unos 450 g de pescado blanco de carne consistente, como bacalao, sal y pimienta, ¼ de cucharadita de comino molido, 1 pizca de orégano seco, 4 dientes de ajo picados, 125 ml de caldo de pescado o agua con un cubito de caldo de pescado, el zumo de ½ limón o lima, 8 tortillas de harina de trigo, 2—3 hojas de lechuga, 2 tomates maduros en dados, 1 ración de salsa cruda, rodajas de limón para servir. Preparación: Ponga el pescado en una cazuela y sazónelo con sal, pimienta, el comino, el orégano y el ajo. Cúbralo con caldo. Llévelo a ebullición y déjelo cocer 1 minuto. Retire la cazuela del fuego y deje enfriar el pescado en el caldo unos 30 minutos. Retire el pescado del caldo con una espumadera y desmenúcelo. Rócielo con el zumo de limón y resérvelo. Caliente las tortillas en una sartén antiadherente sin engrasar, rociándolas con unas gotas de agua mientras las calienta. Envuélvalas en un paño de cocina limpio mientras calienta las demás. Disponga un poco de lechuga cortada en el centro de una tortilla. Coloque encima unos trozos de pescado y de tomate. Añada salsa cruda. Repita la operación con el resto de las tortillas y sírvalas enseguida con rodajas de limón. 217 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: en dados — кубиками sazonar — приправить llevar a ebullición — доводить до кипения espumadera f — шумовка rociar — сбрызнуть un paño de cocina — кухонное полотенце 218 Ответьте на вопросы. 1. ¿Cuántos gramos de pescado necesitamos para preparar burritos de pescado para 4—6 personas? 2. ¿Con qué hay que sazonar el pescado? 3. ¿Con qué cubrimos el pescado al ponerlo en una cazuela? 4. ¿Cuántos minutos dejamos cocer el pescado? 5. ¿Qué debemos hacer después de retirar la cazuela del fuego? 6. Retiramos el pescado del caldo, lo desmenuzamos y tenemos que rociar. ¿Con qué rociamos? 7. ¿Cómo se debe calentar las tortillas? 8. ¿En qué evolvemos las tortillas mientras calentamos las demás? 9. ¿Qué disponemos en el centro de una tortilla? 10. ¿Qué hay que colocar encima de lechuga cortada? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Особенности употребления глаголов Ser и Estar (продолжение) Некоторые прилагательные полностью меняют свое значение, в зависимости от того, с каким глаголом (estar или ser) они употребляются. Примеры с глаголом estar Перевод inteligente быть умным estar listo peparado быть готовым ser malo de carácter быть плохим estar malo enfermo быть больным ser rico tener dinero быть богатым estar rico estar sabroso un alimento быть очень вкусным ser bueno de carácter быть добрым estar bueno de salud, de aspecto быть здоровым Примеры с глаголом ser Перевод ser listo 219 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски соответствующей формой глаголов ser, estar. 1. Juan _________ considerado en su trabajo. 2. Creo que _________ muy molesto vivir con una persona así. 3. No quiere jugar porque _________ malo, tiene algo de fiebre. 220 4. Cómprate sus cosas con todos, _________ muy bueno. 5. Desde aquel accidente Carmen _________ más delicada. 6. Mi hijo siempre _________ muy atento en clase. 7. El libro que lee Charo _________ muy aburrido. 8. Ayer fui a casa de unos amigos, pero la verdad es que _________ muy violenta cuando llegó mi antiguo novio. 9. Hay que avisar a sus padres, yo creo que este asunto _________ más delicado de lo que parece. 10. Mi sobrino pequeño _________ muy abierto con todo el mundo. 11. A veces _________ violenta porque no sé cómo comportarme con ellos. 12. Pedro _________ una persona muy cerrada. 13. Mis vecinos _________ muy considerados con todos. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Burritos de pescado", с. 218. 1. Para preparar burritos de pescado para 4—6 personas necesitamos 450 gramos de pescado blanco de carne consistente. 2. Hay que sazonar el pescado con sal, pimienta, el comino, el orégano y el ajo. 3. Ponemos el pescado en una cazuela y lo cubrimos con caldo. 4. Al llevar el pescado a ebullición dejamos cocerlo 1 minuto. 5. Después de retirar la cazuela del fuego debemos desmenuzarlo y rociar. 6. Tenemos que rociar el pescado con el zumo de limón. 7. Hay que calentar las tortillas en una sartén antiadherente sin engrasar, rociándolas con unas gotas de agua mientras las calentamos. 8. Envolvemos las tortillas en un paño de cocina limpio mientras calentamos las demás. 9. En el centro de una tortilla disponemos un poco de lechuga cortada. 10. Encima de lechuga cortada hay que colocar unos trozos de pescado y de tomate. 221 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 220. 1. Juan está considerado en su trabajo. 2. Creo que es muy molesto vivir con una persona así. 3. No quiere jugar porque está malo, tiene algo de fiebre. 4. Cómprate sus cosas con todos, es muy bueno. 5. Desde aquel accidente Carmen está más delicada. 222 6. Mi hijo siempre está muy atento en clase. 7. El libro que lee Charo es muy aburrido. 8. Ayer fui a casa de unos amigos, pero la verdad es que estuve muy violenta cuando llegó mi antiguo novio. 9. Hay que avisar a sus padres, yo creo que este asunto es más delicado de lo que parece. 10. Mi sobrino pequeño es muy abierto con todo el mundo. 11. A veces estoy violenta porque no sé cómo comportarme con ellos. 12. Pedro es una persona muy cerrada. 13. Mis vecinos son muy considerados con todos. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Pescado al horno con lima Ingredientes para 4 personas: 1 kilo de filetes de pescado blanco, como lubina, platija o bacalao fresco; sal y pimienta; 1 lima partida por la mitad; 3 cucharadas de aceite de oliva virgen extra; 1 cebolla grande picada; 3 dientes de ajo picados; 2—3 chiles picados y unos cuantos más enteros para servir (opcional); 6—8 cucharadas de cilantro fresco picado; gajos de limón y de lima para servir. Preparación: Ponga los filetes de pescado en un cuenco y salpimiéntelos. Rócielos con el zumo de lima. Caliente el aceite de oliva en una sartén. Sofría la cebolla y el ajo unos 2 minutos, removiendo con frecuencia, hasta que se ablanden. Retire la sartén del fuego. Cubra la base de una fuente poco honda y refractaria con 1/3 del sofrito de cebolla y ajo y un poco de chile picado y cilantro. Coloque el pescado encima y cúbralo con el sofrito, el chile y el cilantro restantes. Hornee el pescado en el horno precalentado a 180 ˚C de 15—20 minutos o hasta que esté ligeramente opaco y firme al tacto. Sírvalo enseguida, con gajos de limón y de lima para exprimir por encima y chiles encurtidos enteros. 223 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: lubina f —морской судак platija f — камбала una fuente poco honda — не очень глубокое блюдо sofrito m — приправа из лука и чеснока, пожаренных в масле estar opaco — быть мутным, тусклым chile encurtido — маринованный чили 224 Заполните пропуски подходящими по смыслу словами. 1. _________ de filetes de pescado blanco, como lubina, platija o bacalao fresco; 1 lima partida por _________; 3 cucharadas de aceite de oliva virgen extra; 1 cebolla _________; 6—8 cucharadas de cilantro _________; _________ de limón y de lima para _________. 2. Ponga los filetes de pescado en un cuenco y _________. 3. Caliente el aceite de oliva en _________. 4. Retire la sartén de _________. 5. _________ el pescado en el horno _________ a 180 ˚C de 15—20 minutos. 6. Sírvalo _________, con gajos de _________ para _________ por encima y chiles encurtidos enteros. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Настоящее время сослагательного наклонения (Presente de Subjuntivo) правильных глаголов Сослагательное наклонение служит для выражения возможного, желаемого, сомнительного, необходимого либо предполагаемого действия или состояния. Запомните некоторые глаголы и выражения, которые требуют после себя употребления Subjuntivo: querer (хотеть), pedir (просить), rogar (умолять), dudar (сомневаться), sentir (жалеть), temer (бояться), es preciso (необходимо), hace falta (нужно), no es justo (несправедливо), estar contento de (быть довольным), es posible (возможно), quizás (возможно), а также глагол creer (верить) в отрицательной форме. Образование — основа глагола + окончание I спряжение (глагол descansar) Лицо Единственное число Множественное число 1-е descanse descansemos 2-е descanses descanséis 3-е descanse descansen II и III спряжения (глаголы comer, vivir) Лицо Единственное число Множественное число 1-е coma, viva comamos, vivamos 2-е comas, vivas comáis, viváis 3-е coma, viva coman, vivan 225 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски соответствующей формой Presente de Subjuntivo глаголов в скобках. 1. Juan quiere que Ud _______ (preguntar) algo a su hermana. 2. Papá pide que _______ (cantar) Uds. 3. Carmen quiere que el chico _______ (comer) la sopa. 4. José, ¿puedo pedirte que me _______ (escribir) una carta? 226 5. Es preciso que _______ (reunirse) mañana para que lo (terminar, tú). 6. Me da el café para que yo lo _______ (beber). 7. Siento que ellos no _______ (tomar) vino. 8. Es probable que Juana _______ (llamar) esta tarde. 9. Mamá nos llama para que la _______ (ayudar). 10. Quizás _______ (comprar, yo) un cuadro. 11. No puedo encontrar a nadie que _______ (hablar) español. 12. Cuando viene mi hermano mayor todos quieren que _______ (leer) algo interesante. 13. No pienso que lo _______ (comprender, él). 14. Es dudoso que Jorge _______ (leer) esto. 15. Abre la ventana para que _______ (entrar) el aire fresco. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Pescado al horno con lima", с. 224. 1. 1 kilo de filetes de pescado blanco, como lubina, platija o bacalao fresco; 1 lima partida por la mitad; 3 cucharadas de aceite de oliva virgen extra; 1 cebolla grande picada; 6—8 cucharadas de cilantro fresco picado; gajos de limón y de lima para servir. 2. Ponga los filetes de pescado en un cuenco y salpimiéntelos. 3. Caliente el aceite de oliva en una sartén. 4. Retire la sarten del fuego. 5. Hornee el pescado en el horno precalentado a 180 ˚C de 15—20 minutos. 6. Sírvalo enseguida, con gajos de limón y de lima para exprimir por encima y chiles encurtidos enteros. 227 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 226. 1. Juan quiere que Ud pregunte algo a su hermana. 2. Papá pide que canten Uds. 3. Carmen quiere que el chico coma la sopa. 4. José, ¿puedo pedirte que me escribas una carta? 5. Es preciso que nos reunamos mañana para que lo termines. 228 6. Me da el café para que yo lo beba. 7. Siento que ellos no tomen vino. 8. Es probable que Juana llame esta tarde. 9. Mamá nos llama para que la ayudemos. 10. Quizás compre un cuadro. 11. No puedo encontrar a nadie que hable español. 12. Cuando viene mi hermano mayor todos quieren que lea algo interesante. 13. No pienso que lo comprenda. 14. Es dudoso que Jorge lea esto. 15. Abre la ventana para que entre el aire fresco. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Piña con tequila y menta Ingredientes para 4—6 personas: 1 piña madura, azucar al gusto, el zumo de 1 limón, 2—3 cucharadas de tequila o unas gotas de esencia de vainilla, varias ramitas de menta fresca cortadas en tiras finas, 1 ramita de menta fresca para adornar. Preparación: Con un cuchillo afilado, rebane la parte superior e inferior de la piña. Colóquela en posición vertical sobre una tabla de picar y retire la cascara, cortándola hacia abajo. Pártala por la mitad a lo ancho, quítele el corazón y córtela en rodajas. A continuación, trocee las rodajas. Ponga la piña en un cuenco, espolvoréela con el azucar y róciela con el zumo de limón у el tequila. Mezcle bien la piña con el líquido y déjela enfriar en el frigorífico hasta que la necesite. Pásela a una fuente y sírvala adornada con las tiras y la ramita de menta fresca. 229 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: cortado en tiras finas — порезанный на тонкие полосочки rebanar — отрезать, разрезать retirar la cascara — снять кожуру trocear — разрезать на кусочки espolvorear — присыпать 230 Соедините слова из первой и второй колонки так, чтобы получились словосочетания. 1. rebanar la piña 2. coloquar la piña 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. partir la piña quitar cortar trocear poner la piña rociar la piña espolvorear mezclar bien la piña dejar servir adornado a. con la ramita de menta b. con el zumo de limón у el tequila c. el corazón de la piña d. por la mitad e. enfriar f. en rodajas g. en un cuenco h. en posición vertical i. con el líquido j. con el azucar k. las rodajas l. con un cuchillo afilado U n a ta z a d e e s pa ñ o l Настоящее время сослагательного наклонения (Presente de Subjuntivo) неправильных глаголов él, ella, nosotros, vosotros, Usted nosotras vosotras ellos, ellas, Ustedes yo tú dar dé des dé demos déis den decir diga digas diga digamos digáis digan estar esté estés esté estemos estéis estén haber haya hayas haya hayamos hayáis hayan hacer haga hagas haga hagamos hagáis hagan ir vaya vayas vaya vayamos vayáis vayan oír oiga oigas oiga oigamos oigáis oigan poder pueda puedas pueda podamos podáis puedan poner ponga pongas ponga pongamos pongáis pongan querer quiera quieras quiera queramos queráis quieran saber sepa sepas sepa sepamos sepáis sepan salir salga salgas salga salgamos salgáis salgan ser sea seas sea seamos seáis sean tener tenga tengas tenga tengamos tengáis tengan traer traiga traigas traiga traigamos traigáis traigan venir venga vengas venga vengamos vengáis vengan 231 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски соответствующей формой Presente de Subjuntivo глаголов в скобках. 1. Hay que decirle a María que _______ (venir) también y hay que pedirle a mamá que _______ (estar) en casa para que nos _______ (traer) buen café. 2. Es preciso que _______ (ir, tú) conmigo. 3. Es lástima que ella no _______ (estar) aquí. 232 4. No pienso que _______ (venir, él) hoy. 5. Siento que Ud no _______ (saber) cantar. 6. Quiero que _______ (hacer, tú) lo que decides y que no _______ (cambiar, tú) de idea tan a menudo. 7. Dudo que mañana _______ (hacer) calor. 8. Me alegro de que _______ (poder, ellos) hacerlo. 9. Es extraño que ellos no _______ (querer) ir al teatro. 10. Te rogamos que _______ (salir) de aquí. 11. Será necesario que _______ (ir, tú) al médico hoy mismo. 12. Siento mucho que tú no _______ (poder) ir con nosotros. 13. Quiero que me _______ (traer, tú) todo lo necesario. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Piña con tequila y menta", с. 230. 1. rebanar la piña con un cuchillo afilado 2. coloquar la piña en posición vertical 3. partir la piña por la mitad 4. quitar el corazón de la piña 5. cortar en rodajas 6. trocear las rodajas 7. poner la piña en un cuenco 8. rociar la piña con el zumo de limón у el tequila 9. espolvorear con el azucar 10. mezclar bien la piña con el líquido 11. dejar enfriar 12. servir adornado con la ramita de menta 233 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 232. 1. Hay que decirle a María que venga también y hay que pedirle a mamá que esté en casa para que nos traiga buen café. 2. Es preciso que vayas conmigo. 3. Es lástima que ella no esté aquí. 234 4. No pienso que venga hoy. 5. Siento que Ud no sepa cantar. 6. Quiero que hagas lo que decides y que no cambies de idea tan a menudo. 7. Dudo que mañana haga calor. 8. Me alegro de que puedan hacerlo. 9. Es extraño que ellos no quieran ir al teatro. 10. Te rogamos que salgas de aquí. 11. Será necesario que vayas al médico hoy mismo. 12. Siento mucho que tú no puedas ir con nosotros. 13. Quiero que me traigas todo lo necesario. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Suricatos (Parte I) Los suricatos nacen ciegos y durante un mes permanecerán en el fondo de la madriguera. Ellos poseen muchas madrigueras que les sirven para ocultarse en el caso de peligro. A los quince días los pequeños suricatos abren por fin los ojos y conocen a una de sus niñeras. Las niñeras tanto pueden ser hembras como machos. La madre no se ocupa continuamente de sus crías. Las amamanta, asea pero a menudo es el resto del grupo el que se encarga de su vigilancia. De este modo los pequeños están siempre a salvo. Al cumplir un mes los suricatos se asoman por primera vez al exterior y se lanzan en busca de aventuras. Se puede excavar, mordisquear y dormir largas siestas al sol. Ha regresado mamá para alimentar a sus bebés. Como tiene seis mamas, no hay problemas para nadie. Hay que aprovechar estos instantes maravillosos porque no durarán mucho tiempo. A los tres meses los suricatos estarán totalmente destetados. Cuando han saciado el hambre pueden renovar las actividades, pero está prohibido alejarse. Desplazándose los suricatos siempre están alerta. Manifiestan su estado de vigilancia alzando la cola hacia el cielo. Dicha cola es una señal eficaz. Permite localizar a un miembro de clan que se haya alejado en un momento de descuido. 235 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: ciego — слепой madriguera f — нора amamantar — вскармливать, кормить грудью (о животных) estar a salvo — быть в безопасности estar destetado — быть отлученным от груди saciar el hambre — утолять голод 236 Ответьте на вопросы. 1. ¿Cuánto tiempo permanecerán los suricatos que acaban de nacer en el fondo de la madriguera? 2. ¿Para qué sirven sus madrigueras? 3. Los suricatos nacen ciegos y ¿cuándo abren los ojos? 4. ¿Quién se ocupa de los pequeñitos? 5. ¿Cuándo se atreven a asomarse de su madriguera? 6. ¿Quién alimenta a los pequeños suricatos? 7. ¿Por qué desplazándose los suricatos siempre están alerta? 8. ¿Cuándo los suricatos estarán destetados? 9. ¿Cómo se puede localizar a un miembro de clan que se ha alejado en un momento de descuido? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Прошедшее только что совершенное время сослагательного наклонения (Pretérito Perfecto de Subjuntivo) Служит для выражения вероятного, возможного, желаемого действия, которое предшествует действию главного предложения. Обозначает уже завершенное действие. Образуется при помощи вспомогательного глагола haber в Presente de Subjuntivo и причастия прошедшего времени смыслового глагола (Participio pasado). Сослагательное наклонение глагола Haber (Presente de Subjuntivo de Haber) yo haya tú hayas él, ella, Usted haya nosotros, nosotras hayamos vosotros, vosotras hayáis ellos, ellas, Ustedes hayan 237 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски соответствующей формой Pretérito Perfecto de Subjuntivo глаголов в скобках. 1. Me he alegrado de que tú _______ (leer) esta carta. 2. No será posible que _______ (perdonarla, tú). 3. Lamentamos mucho que Uds _______ (llegar) tarde. 238 4. Qué lástima que tus padres no _______ (escribirnos) de su viaje. 5. No pensamos que todavía no _______ (volver, ellos) del supermercado. 6. Es raro que tú no _______ (encontrarme) en la estación. 7. Tal vez _______ (terminar, él) sus estudios. 8. Es extraño que no _______ (venir, ellos). 9. No es posible que Dolores _______ (concluir) aquel contrato. 10. Es probable que ellos todavía no _______ (traer) sus cosas. 11. No creo que su padre _______ (comprarle) el apartamento. 12. Quizás _______ (llegar) el director. 13. Estamos muy contentos de que_______ (gustarles) el concierto. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Suricatos (Parte I)", с. 236. 1. Los suricatos que acaban de nacer permanecerán en el fondo de la madriguera durante un mes. 2. Los suricatos poseen muchas madrigueras que les sirven para ocultarse en el caso de peligro. 3. Los pequeños suricatos abren por fin los ojo a los quince días. 4. Sus niñeras se encargan de la vigilancia de los pequeñitos porque la madre no se ocupa continuamente de ellos. 5. Al cumplir un mes la suricatos se atreven a asomarse por primera vez al exterior. 6. Su mamá que tiene seis mamas alimenta a sus bebés y no hay problemas para nadie. 7. Desplazándose los suricatos siempre están alerta porque la vida en el desierto es muy peligrosa. 8. A los tres meses los suricatos estarán totalmente destetados. 9. La cola permite localizar a un miembro de clan que se ha alejado en un momento de descuido. 239 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 238. 1. Me he alegrado de que tú hayas leido esta carta. 2. No será posible que la hayas perdonado. 3. Lamentamos mucho que Uds hayan llegado tarde. 4. Quizás haya llegado el director. 5. Qué lástima que tus padres no nos hayan escrito de su viaje. 240 6. No pensamos que todavía no hayan vuelto del supermercado. 7. Es raro que tú no me hayas encontrado en la estación. 8. Tal vez haya terminado sus estudios. 9. Es extraño que no hayan venido. 10. No es posible que Dolores haya concluido aquel contrato. 11. Es probable que ellos todavía no hayan traido sus cosas. 12. No creo que su padre le haya comprado el apartamento. 13. Estamos muy contentos de que les haya gustado el concierto. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Suricatos (Parte II) ¿Cómo comienza el día un suricato? Con un buen baño del sol. Por la noche hace mucho frío en el desierto. En la madriguera bien aislada se mantiene la temperatura bien agradable. Pero en el exterior de la madriguera es normal que hiele. Durante las primeras horas del día los suricatos se calientan al sol, luego llega la hora de los abrazos. Los suricatos se mordisquean y se frotan unos contra otros. Esto permite mezclar los olores. De esta forma crean un perfume único que les sirve para reconocerse entre sí. Todos los suricatos adultos participan en todas las tareas colectivas. Cuando les toca hacen labores de niñera, de profesora, de cazadora y también de centinela. Es un puesto de gran responsabilidad porque de él depende la seguridad del grupo. Para tener un punto de observación mejor el centinela trepa a todo lo que se presente. El cambia de mirador a medida que se desplaza el grupo. Cuando una amenaza aparece en el horizonte, el centinela advierte al grupo profiriendo gritos. Frente al águila a los suricatos sólo les queda una opción para sobrevivir: la huida. Frente al chacal los suricatos emplean una táctica muy distinta — la intimidación. A una señal del centinela el grupo se reune de inmediato, forma una fila y le hace frente gruñiendo y silbando. Este suele bastar para desanimar a los intrusos. Ante la cobra los suricatos reservan su última táctica — el combate. Esta serpiente puede entrar con facilidad en su madriguera y eso no les gusta a los suricatos. Así que más vale librarse de este vecino molesto. A una señal el grupo pasa al ataque. Acosada por todas partes la cobra prefiere abandonar el combate. 241 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: abrazo m — объятия centinela m — часовой trepar — взбираться profiriendo gritos — издавая крики gruñir — рычать acosado — загнанный (на охоте) 242 Найдите в тексте синонимы к данным словам и словосочетаниям. 1. afuera de la vivera _______________________ 2. los suricatos se muerden _______________________ 3. formar un olor singular _______________________ 4. las ocupaciones del grupo _______________________ 5. guardia _______________________ 6. avisar a los suyos gritando _______________________ 7. elegir _______________________ 8. encontrar un abrigo _______________________ 9. escalar _______________________ 10. avisar _______________________ 11. dejar la lucha _______________________ U n a ta z a d e e s pa ñ o l Прошедшее несовершенное время сослагательного наклонения (Pretérito Imperfecto de Subjuntivo) Imperfecto de Subjuntivo выражает действие, одновременное с действием главного предложения или следует за ним. Прошедшее несовершенное время образуется от основы 3-го лица множественного числа Pretérito Indefinido с прибавлением соответствующих окончаний. I спряжение (глагол descansar) Лицо 1-е 2-е 3-е Единственное число Множественное число descansara, descansase descansáramos, descansásemos descansaras, descansases descansarais, descansasemos descansara, descansase descansaran, descansasen II и III спряжения (глаголы comer, vivir) Лицо 1-е 2-е 3-е Единственное число comiera, comiese viviera, viviese comieras, comieses vivieras, vivieses comiera, comiese viviera, viviese Множественное число comiéramos, comiésemos viviéramos, viviésemos comierais, comieseis vivierais, vivieseis comieran, comiesen vivieran, viviesen Примечание. Обратите внимание на то, что в испанском языке существуют две грамматические формы для Imperfecto de Subjuntivo: форма на -ara, -iera и форма на -ase, -iese. 243 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски соответствующей формой Pretérito Imperfecto de Subjuntivo глаголов в скобках. 1. Le dije que _______ (esperarme). 2. Quería que _______ (ayudarme, tú). 3. Pedro me había pedido que _______ (telefonearte). 244 4. Me gustaría que _______ (tener, tú) más paciencia con mis padres. 5. Les dije que _______ (reunirse) con nosotros. 6. En algún momento dudé que _______ (volver, tú). 7. Nos recomendaron que _______ (elaborar) otro plan. 8. Le gustaría que su marido _______ (colaborar) más en casa. 9. Les pedí que _______ (sentarse) y _______ (callar) unos minutos. 10. Me gustaría que mis nietos _______ (llegar) pronto a casa. 11. Dudaba que _______ (llover). 12. Le prestó dinero para que _______ (comprarse) un coche. 13. Me alegré de que _______ (estar) conmigo en esos momentos difíciles. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Suricatos (Parte II)", с. 242. 1. afuera de la vivera — en el exterior de la madriguera 2. los suricatos se muerden — los suricatos se mordisquean 3. formar un olor singular — crear un perfume único 4. las ocupaciones del grupo — las tareas colectivas 5. guardia — centinela 6. avisar a los suyos gritando — advertir al grupo profiriendo gritos 7. elegir — tener una opción 8. encontrar un abrigo — refugiarse 9. escalar — trepar 10. avisar — dar una señal 11. dejar la lucha — abandonar el combate 245 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 244. 1. Le dije que me esperara. 2. Quería que me ayudaras. 3. Pedro me había pedido que te telefoneara. 4. Me gustaría que tuvieras más paciencia con mis padres. 5. Les dije que se reunieran con nosotros. 246 6. En algún momento dudé que volvieras. 7. Nos recomendaron que elaboráramos otro plan. 8. Le gustaría que su marido colaborara más en casa. 9. Les pedí que se sentaran y callaran unos minutos. 10. Me gustaría que mis nietos llegasen pronto a casa. 11. Dudaba que lloviese. 12. Le prestó dinero para que se comprase un coche. 13. Me alegré de que estuvieran conmigo en esos momentos difíciles. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Las nuevas 6 maravillas del mundo La Gran Muralla de China, colosal emblema, se construyó para enlazar las fortificaciones existentes en un sistema de defensa e impedir las invasiones de las tribus mongolas. Se trata del monumento más grande jamás construido por el hombre y el único visible desde el espacio. La estatua de Jesús se eleva a unos 38 metros de altura y se encuentra en la cima de la montaña Corcovado, dominando Río de Janeiro. Sus escultores se tardaron cinco años en construirla. Actualmente es uno de los monumentos más conocidos del mundo, que se ha convertido en el símbolo de la ciudad. En el siglo XV, el emperador inca Pachacutec construyó una ciudad en las nubes de la montaña conocida como Machu Picchu. Pero la ciudad fue abandonada por los incas debido a un brote de viruela. La Pirámide de Chichen Itza en la península de Yucatán, México, es la más famosa de la cultura maya y constituyó el centro político y económico de la civilización maya. Coliseo, situado en el centro de Roma, fue construido para dar favores a los buenos luchadores legionarios y para celebrar la gloria del Imperio Romano. Prácticamente todos los estadios modernos de deportes 2 000 años más tarde siguen llevando su marca. El Taj Majal, inmenso mausoleo, se construyó bajo las órdenes del quinto emperador mogul musulmán, en memoria de su amada y última esposa. Posterioramente él fue encarcelado y desde la pequeña ventana de su celda solo podía ver el Taj Majal. 247 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: enlazar — соединять impedir las invasiones — препятствовать, мешать вторжениям se tardaron cinco años en construirla — у них ушло пять лет на ее постройку brote de viruela — вспышка оспы Выберите правильный вариант и заполните пропуски. 248 1. La Gran Muralla de China es el monumento más grande jamás construido por el hombre y _______. a. el único visible desde el espacio b. el único reconocido por la comunidad internacional c. el único copiado por muchos países 2. La estatua de Jesús se eleva a unos 38 metros de altura y se encuentra en _______. a. el centro de la isla b. en el parque de Río de Janeiro c. la cima de la montaña Corcovado 3. La ciudad de Machu Picchu fue abandonada por los incas debido _______. a. a un brote de viruela b. a un terremoto terrible c. a un brote de peste U n a ta z a d e e s pa ñ o l 4. Todos los estadios modernos de deportes 2 000 años más tarde siguen llevando _______. a. la imagen de Coliseo b. la marca del anfiteatro c. la marca de Coliseo 5. El Taj Majal se construyó bajo las órdenes del quinto emperador mogul musulmán _______. a. en memoria de su amada y última esposa b. en memoria de una batalla gloriosa c. en memoria de su reinado 249 Una ta za de e sp a ñ o l Загадки Blanco por dentro, verde por fuera; si quieres que te lo diga, espera. Este banco está ocupado por un padre y por un hijo: el padre se llama Juan y el hijo ya te lo he dicho. Ключ: Esteban La pera 250 U n a ta z a d e e s pa ñ o l Давнопрошедшее время сослагательного наклонения (Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo) Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo (давнопрошедшее время) служит для выражения законченного действия, предшествующего другому действию или факту в прошлом (которое может быть выражено Pretérito Indefinido, Pretérito Imperfecto или Pluscuamperfecto de Indicativo). Давнопрошедшее время образуется при помощи вспомогательного глагола haber в Pretérito imperfecto de Subjuntivo и причастия прошедшего времени смыслового глагола (Participio pasado) Сослагательное наклонение глагола Haber yo hubiera hubiese tú hubieras hubieses él, ella, Usted hubiera hubiese nosotros, nosotras hubiéramos hubiésemos vosotros, vosotras hubierais hubieseis ellos, ellas, Ustedes hubieran hubiesen Si me lo hubieran dicho antes, no habría venido. 251 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски соответствующей формой Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo глаголов в скобках. 1. De haberte visto, _______ (saludarte). 2. Si _______ (reservar) una mesa, ahora no tendríamos que esperar. 3. _______ (ser) interesante saber lo que pensaba. 252 4. Era una lástima que no _______ (estudiar, él) inglés antes de ir a la universidad. 5. Me habría gustado que _______ (venir, tú) a mi boda. 6. Tenían tanta hambre que parecía que no _______ (comer) en tres días. 7. No era normal que no _______ (terminar, ellos) todavía los deberes. 8. Si _______ (tener) el dinero suficiente, ya tendríamos un coche nuevo. 9. Ella estaba muy contenta de que su hijo _______ (arreglar) su cuarto. 10. Temíamos que ellos _______ (comprar) las entradas también. 11. Se sentía tan mal como si le _______ (revelar) el secreto. 12. Fue probable que ellos _______ (terminar) de trabajar y _______ (irse). U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Las nuevas 6 maravillas del mundo", с. 248. 1. La Gran Muralla de China es el monumento más grande jamás construido por el hombre y el único visible desde el espacio. 2. La estatua de Jesús se eleva a unos 38 metros de altura y se encuentra en la cima de la montaña Corcovado. 3. La ciudad de Machu Picchu fue abandonada por los incas debido a un brote de viruela. 4. Todos los estadios modernos de deportes 2 000 años más tarde siguen llevando la marca de Coliseo. 5. El Taj Majal se construyó bajo las órdenes del quinto emperador mogul musulmán en memoria de su amada y última esposa. 253 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 252. 1. De haberte visto, te hubiese saludado. 2. Si hubiéramos reservado una mesa, ahora no tendríamos que esperar. 3. Hubiera sido interesante saber lo que pensaba. 254 4. Era una lástima que no hubiera estudiado inglés antes de ir a la universidad. 5. Me habría gustado que hubieras venido a mi boda. 6. Tenían tanta hambre que parecía que no hubieran comido en tres días. 7. No era normal que no hubiesen terminado todavía los deberes. 8. Si hubiéramos tenido el dinero suficiente, ya tendríamos un coche nuevo. 9. Ella estaba muy contenta de que su hijo hubiera arreglado su cuarto. 10. Temíamos que ellos hubieran comprado las entradas también. 11. Se sentía tan mal como si le hubieran revelado el secreto. 12. Fue probable que ellos hubieran terminado de trabajar y se hubieran ido. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Puro ácido Al limón se atribuye desde tiempos remotos numerosas propiedades medicinales. La sabiduría popular considera que tiene maravillosos efectos contra el veneno, humores infecciosos etcétera. Contiene gran cantidad de sales minerales y también un gran complejo vitamínico, en especial las vitaminas C y B. Es un poderoso desinfectante de todo el organismo, y está exento de contraindicaciones. Su empleo puede efectuarse de forma variada: compresas, lavados, etcétera. Las heridas pueden lavarse con el zumo de un limón o dos, diluido en un vasito de agua; esta práctica desinfecta, facilitando la cura y cicatrización. Debido a la gran cantidad de ácido cítrico que contiene es un fuerte antihemorrágico: una compresa de limón puro aplicado sobre una cortadura detiene la pérdida de sangre casi instantaneamente. En todos los casos de intoxicación gastrointestinal debe ingerirse zumo de limón con agua caliente; ayuda a expulsar los tóxicos, equilibrando y harmonizando todo el aparato digestivo. El poder astringente del limón ayuda a rebajar las inflamaciones de la piel aplicando compresas de limón puro sobre la parte dañada. La entrada de otoño marca una escala de catarros, bronquitis. Para ellos el limón está muy indicado: limpia las vías respiratorias, ejerce una acción antibiótica, reduce la fiebre y la inflamación. 255 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: estar exento de contraindicaciones — не иметь протовопоказаний antihemorrágico — кровоостанавливающее ingerirse — вводить el poder astringente — вяжущее свойство 256 Соедините слова из первой и второй колонки так, чтобы получились словосочетания. 1. el limón contiene a. la fiebre y la inflamación 2. un poderoso desinfectante b. las vías respiratorias 3. las heridas pueden lavarse c. una acción antibiótica 4. detener d. la pérdida de sangre 5. el limón ayuda a e. las inflamaciones de la piel 6. rebajar f. gran cantidad de sales minerales 7. limpiar g. con el zumo de un limón 8. ejerce h. de todo el organismo 9. reduce i. expulsar los tóxicos U n a ta z a d e e s pa ñ o l Простое условное наклонение (Potencial Simple) Условное наклонение означает возможное и вероятное действие в настоящем, прошедшем или будущем времени. На русский язык предложение зачастую переводится с частицей бы. Potencial Simple употребляется чтобы: 1. Обозначить желаемое или вероятное действие. 2. Придать просьбе оттенок вежливости. Potencial Simple употребляется также в случае согласования времен, в придаточных предложениях: Jugaria contigo pero estoy ocupado. Образуется путем прибавления к инфинитиву глагола следующих окончаний для всех трех спряжений: I, II, III спряжение (глаголы descansar, comer, vivir) Лицо Единственное число Множественное число 1-е -ía - íamos 2-е -ías - íais 3-е -ía - ían Примечание. Глаголы индивидуального спряжения, такие как tener, hacer, decir, saber, poner, poder, venir, salir, querer, haber, образуют Potencial Simple путем прибавления этих окончаний к той основе глагола, которая используется для образования Futuro Imperfecto: Podrias ayudarme. 257 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски формой Potencial Simple глаголов в скобках и переведите предложения. 1. Mañana tendré mucho tiempo libre y _______ (leer) un libro interesante. 2. Hoy hace sol y calor, _______ (poder, nosotros) ir a la playa. 258 3. Ayer estábamos muy ocupados, si no _______ (dar) un paseo. 4. ¿ _______ (poder) Usted decirme dónde está el museo de Arte? 5. María nos dijo que el profesor _______ (traer) los libros nuevos. 6. ¿ _______ (Tener) Usted la bondad de llenar este impreso? 7. Juan dijo que le _______ (regalar) los pendientes de perlas a su esposa. 8. Antonio esperaba que Isabel le _______ (llamar) a él. 9. Me dijo que _______ (venir) el domingo. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Puro ácido", с. 256. 1. el limón contiene gran cantidad de sales minerales 2. un poderoso desinfectante de todo el organismo 3. las heridas pueden lavarse con el zumo de un limón 4. detener la pérdida de sangre 5. el limón ayuda a expulsar los tóxicos 6. rebajar las inflamaciones de la piel 7. limpia las vías respiratorias 8. ejerce una acción antibiótica 9. reduce la fiebre y la inflamación 259 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 258. 260 1. Mañana tendré mucho tiempo libre y leería un libro interesante. — Завтра у меня будет много свободного времени, и я бы почитал какую-нибудь интересную книжку. 2. Hoy hace sol y calor, podríamos ir a la playa. — Сегодня солнечно и жарко, мы могли бы пойти на пляж. 3. Ayer estábamos muy ocupados, si no daríamos un paseo. — Вчера мы были очень заняты, иначе бы прогулялись. 4. Podría Usted decirme dónde está el museo de Arte? — Не могли бы Вы сказать мне, где находится музей Искусств? 5. María nos dijo que el profesor traería los libros nuevos. — Мария сказала нам, что преподаватель принесет новые книги. 6. Tendría Usted la bondad de llenar este impreso? — Не будете ли Вы так добры заполнить этот бланк? 7. Juan dijo que le regalaría los pendientes de perlas a su esposa. — Хуан сказал, что подарит супруге жемчужные серьги. 8. Antonio esperaba que Isabel le llamaría a él. — Антонио ждал, что Исабель ему позвонит. 9. Me dijo que vendría el domingo. — Он сказал, что приедет в воскресенье. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Los españoles creen que la salud es lo más importante para ser feliz Obsesionados por su salud, menos preocupados por el dinero, conservadores en el amor y desdeñosos de la política: los españoles de los noventa preparan nuevos valores para afrontar la recta final del siglo veinte. El trata de dejar de fumar por enésima vez y ella repite de nuevo dieta, pero no por coquetería. Es, sobre todo, por su salud: él y ella coinciden en que eso es lo que realmente importa. Escondido en uno de los más íntimos rincones de su cerebro, un temor compartido: el cáncer. El SIDA, de momento, solo preocupa a unos cuantos. El dinero, sí, claro, importa, pero no tanto. Los españoles que se preparan para cruzar el umbral de la década de los noventa se preocupan cada vez más de su salud y algo del dinero, mientras que en el amor son sencillamente conservadores y abominan de la política. Los españoles de los noventa están tan obsesionados por estar sanos que, si han de elegir, prefieren estar sanos antes que vivos. Más de 70 % de los encuestados prefiere vivir sano, aunque sólo hasta los setenta años, antes que llegar a los noventa arrastrando achaques. Sólo un diez por ciento de los encuestados se considera “muy sano”. El resto hace lo que puede: deja de fumar, hace dietas, come menos sal, huye de las grasas, hace más deporte y se llena de vitaminas para estar en forma. 261 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: desdeñoso — пренебрежительный afrontar la recta final del siglo veinte — выйти на финишную прямую двадцатого века por enésima vez — в энный раз abominar — ненавидеть, презирать arrastrar achaques — тащить за собой недуги 262 Подберите из текста антонимы к данным словам. 1. despreocupado __________________________ 2. moderno __________________________ 3. la primera curva (zigzag) __________________________ 4. la inutilidad, la cobardía __________________________ 5. contrastar __________________________ 6. mostrar, enseñar __________________________ 7. me da igual __________________________ 8. los productos ligeros __________________________ 9. presentarse __________________________ 10. privarse __________________________ 11. realmente __________________________ U n a ta z a d e e s pa ñ o l Сложное условное наклонение (Potencial Compuesto) Условное наклонение означает возможное и вероятное действие в настоящем, прошедшем или будущем времени. Сложное условное наклонение употребляется в трех случаях: 1. В простых предложениях для выражения желаемого или вероятного действия в прошлом. 2. В сложных предложениях условия в прошедшем времени (нереальное условие). При этом Potencial Compuesto употребляется в главном предложении, а в придаточном предложении после si применяется Préterito Pluscuamperfecto de Subjuntivo: Pensó que habría podido hacerlo antes de ir de vacaciones. В сложных предложениях прошедшего времени, чтобы выразить действие в будущем времени, которое предшествует другому действию в будущем. При этом главное предложение содержит Pretérito Indefinido или Pretérito Imperfecto: Si ayer me hubieras explicado la regla, habría hecho bien mis deberes. Сложное условное наклонение образуется при помощи вспомогательного глагола haber в Potencial Simple и причастия прошедшего времени смыслового глагола (Participio pasado). Potencial Simple de Haber yo habría nosotros, nosotras habríamos tú habrías vosotros, vosotras habríais él, ella, Usted habría ellos, ellas, Ustedes habrían 263 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски формой Potencial Compuesto глаголов в скобках и переведите предложения. 1. Julia decidió que _______ (visitar) Cádiz antes de salir de Andalucía. 2. Diego dijo que _______ (cumplir) la tarea antes del fin de la semana. 264 3. Si hubiera tenido bastante dinero a mi edad, _______ (comprar) una granja. 4. Ya pensaba yo que _______ (ir, tú) allà. 5. Si el año pasado hubieras estudiado bien, _______ (alcanzar) mucho. 6. Dijo que dentro de unos días todo _______ (pasar). 7. Тe _______ (llamar), pero mi teléfono no funcionaba. 8. _______ (comprarse, yo) un periodico. 9. Pensé que _______ (regresar, él) ya de su viaje. 10. Si yo fuera él, ya le _______ (preguntar) la causa de su silencio. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Los españoles creen que la salud es lo más importante para ser feliz", c. 262. 1. despreocupado — obsesionado 2. moderno — conservador 3. la primera curva (zigzag) — la recta final 4. la inutilidad, la cobardía — los valores 5. contrastar — coincidir 6. mostrar, enseñar — esconder 7. me da igual — me mporta 8. los productos ligeros — las grasas 9. presentarse — huir 10. privarse — llenarse 11. realmente — virtualmente 265 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 264. 266 1. Julia decidió que habría visitado Cádiz antes de salir de Andalucía. — Хулия решила, что посетит Кадис до того, как уедет из Андалусии. 2. Diego dijo que habría cumplido la tarea antes del fin de la semana. — Диего сказал, что выполнит задание до конца недели. 3. Si hubiera tenido bastante dinero a mi edad, habría comprado una granja. — Если бы в мое время у меня было достаточно денег, я бы купил ферму. 4. Ya pensaba yo que habrías ido allà. — Я думал, что ты уже пошла туда. 5. Si el año pasado hubieras estudiado bien, habrías alcanzado mucho. — Если бы ты в прошлом году хорошо учился, то уже достиг бы многого. 6. Dijo que dentro de unos días todo habría pasado. — Он сказал, что через несколько дней все пройдет. 7. Тe habría llamado, pero mi teléfono no funcionaba. — Я бы тебе позвонил, но у меня не работал телефон. 8. Me habría comprado un periodico. — Я бы купил себе газету. 9. Pensé que habría regresado ya de su viaje. — Я подумал, что он уже вернулся из путешествия. 10. Si yo fuera él, ya le habría preguntado la causa de su silencio. — На его месте я бы уже спросил у него причину его молчания. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Un episodio de la vida de Quetazalcoatl Hubo un Dios llamado Camaxtli que tomó por mujer a una diosa llamada Chimalman. Chimalman y Camaxtli tuvieron varios hijos; entre los hijos de Chimalman y Camaxtli hubo un hijo llamado Quetazalcoatl; Quetazalcoatl nació en la barranca del pescado y Quetazalcoatl fue llevado a su abuelo y a su abuela, que lo criaron, pues la madre de Quetazalcoatl murió en el parto. Cuando creció Quetazalcoatl, el abuelo y la abuela de Quetazalcoatl devolvieron a Quetazalcoatl a su padre. Como el padre de Quetazalcoatl le quería mucho, los hermanos de Quetazalcoatl le odiaban tanto que decidieron matar a Quetazalcoatl. Para matarle sus hermanos llevaron a Quetazalcoatl con engaño a una gran montaña. Ellos le dejaron en la montaña y prendieron el fuego alrededor de la montaña. Pero Quetazalcoatl se metió en una gruta que había en la montaña y los hermanos de Quetazalcoatl se fueron pensando que habían matado a Quetazalcoatl. Habiéndose ido los hermanos de Quetazalcoatl, Quetazalcoatl salió de la montaña con arco y flechas, lanzó una flecha a una cierva y mató a la cierva. Quetazalcoatl tomó la cierva en sus hombros y llevó la cierva a la casa del padre de Quetazalcoatl antes de que llegasen los hermanos de Quetazalcoatl. Cuando los hermanos llegaron, ellos se asombraron de ver a Quetazalcoatl y pensaron de matarlo de otro modo. 267 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: barranca f — овраг, балка en el parto — при родах con engaño — обманом cierva f — самка оленя Правильны ли утверждения? Verdadera Mentirosa 268 1. Hubo un Dios llamado Camaxtli que tomó por mujer a una mortal llamada Chimalman. 2. Chimalman y Camaxtli tuvieron varias hijas. 3. Quetazalcoatl nació en la barranca del pescado. 4. Quetazalcoatl fue llevado a su abuelo y a su abuela, que lo criaron, pues la madre de Quetazalcoatl murió en el parto. 5. Cuando creció Quetazalcoatl, el abuelo y la abuela de Quetazalcoatl devolvieron a Quetazalcoatl a sus padres. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Verdadera Mentirosa 6. El padre no quería a Quetazalcoatl. 7. Los hermanos de Quetazalcoatl le odiaban tanto que decidieron matar a Quetazalcoatl. 8. Para matarle sus hermanos llevaron a Quetazalcoatl con engaño a una gran roca. 9. Habiéndose ido los hermanos de Quetazalcoatl, Quetazalcoatl salió de la montaña con arco y flechas. 10. Quetazalcoatl lanzó una flecha a una cierva pero no pudo matar a la cierva. 269 Una ta za de e sp a ñ o l Кроссворд En el barrio 1 2 3 4 5 6 7 270 8 9 10 11 12 13 14 15 U n a ta z a d e e s pa ñ o l Horizontal 3. Hay personas que siembran flores y otras que siembran verduras en el _______. 5. Si necesitas huevos y leche, los puedes conseguir en el _______. 6. Cuando oscurece, las _______ de la calle te sirven para ver por donde vas. 8. La gente vive en _______ o en apartamentos. 9. Puedes encontrar libros en la _______. 13. Si quieres comprar pan fresco, puedes ir a la _______. 14. Si te pierdes, puedes leer un _______ para ver cómo se llama la calle. 15. A mucha _______ le gusta ir al parque en los días soleados. Vertical 1. La gente deposita su dinero en el _______. 2. Asegúrate de mirar en ambas direcciones antes de cruzar las _______. 4. A muchas personas les gusta ir a la _______ los domingos por la mañana. 7. Para celebrar ocasiones especiales, tu familia sale a comer a un _______. 8. Para llegar a la escuela, algunos niños viajan en _______ o en autobús. 10. Si quieres poner algo en el correo, debes depositarlo en el _______. 11. Las familias disfrutan de estar al aire libre, donde hay árboles y columpios cuando visitan el _______. 12. El _______ de la basura pasa con regularidad a recoger la basura. 271 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к кроссворду "En el barrio", c. 270. Horizontal 3. jardín; 5. mercado; 6. luces; 8. casas; 9. biblioteca; 13. panadería; 14. rótulo; 15. gente. Vertical 272 1. banco; 2. calles; 4. iglesia; 7. restaurante; 8. carro; 10. buzón; 11. parque; 12. camión. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Будущее время/Условное наклонение (Futuro/Potencial) Futuro Imperfecto употребляется для выражения действия в будущем, а также вероятности, возможности выполнения действия в настоящем времени: Supongo que esperarás hasta el último minuto como siempre. Potencial Simple употребляется для выражения желательного, вероятного действия в прошедшем, настоящем или будущем времени, а также в выражениях вежливости. Potencial Simple обозначает будущее действие относительно другого действия в прошлом, когда главное предложение содержит Pretérito Indefinido или Pretérito Imperfecto: ¿Podrías venir a ayudarme el sábado? Julia dijo que lo haría más tarde. Potencial Compuesto употребляется для выражения возможности, вероятности или предположения в прошедшем времени, а также в главном предложении для выражения нереального действия в прошлом. В этом случае глагол в придаточном предложении стоит в Pluscuamperfecto de Subjuntivo: Estoy seguro que habría venido a pesar del mal tiempo. Si hubierais llamado, habría ido a buscaros al aeropurto. 273 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски соответствующей формой Futuro Imperfecto, Potencial Simple или Potencial Compuesto глаголов в скобках. 1. El mes que viene ________ (ir) a ver a tus abuelos. 2. ¿ ________ (poder, Usted) cerrar la puerta? 3. Si estuvieras menos cansado, ________ (poder) ir de paseo. 274 4. Dijo que ________ (estar) en casa a las dos. 5. Le prometí que ________ (ir) con ella de compras. 6. Si hubieras terminado antes, ________ (ir) al cine. 7. Si tuviera dinero, ________ (comprarse, yo) un chalé. 8. Yo en tu lugar, le ________ (decir) la verdad. 9. Nos dijeron que cuando volviéramos ya nos lo ________ (terminar). 10. Si pudiera, te lo ________ (prestar). 11. Yo creía que dentro de una semana ________ (terminar) ya el trabajo. 12. ¿A dónde ________ (ir, Usted)? 13. Si hubiera podido, te ________ (ayudar). 14. Me aseguró que hoy ________ (venir) a clase. 15. ¿ ________ (tener) un momento para mí? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Un episodio de la vida de Quetazalcoatl", c. 268. 1. Mentirosa. Hubo un Dios llamado Camaxtli que tomó por mujer a una diosa llamada Chimalman. 2. Mentirosa. Chimalman y Camaxtli tuvieron varios hijos. 3. Verdadera. Quetazalcoatl nació en la barranca del pescado. 4. Verdadera. Quetazalcoatl fue llevado a su abuelo y a su abuela, que lo criaron, pues la madre de Quetazalcoatl murió en el parto. 5. Mentirosa. Cuando creció Quetazalcoatl, el abuelo y la abuela de Quetazalcoatl devolvieron a Quetazalcoatl a su padre. 6. Mentirosa. El padre quería mucho a Quetazalcoatl. 7. Verdadera. Los hermanos de Quetazalcoatl le odiaban tanto que decidieron matar a Quetazalcoatl. 8. Mentirosa. Para matarle sus hermanos llevaron a Quetazalcoatl con engaño a una gran montaña. 9. Verdadera. Habiéndose ido los hermanos de Quetazalcoatl, Quetazalcoatl salió de la montaña con arco y flechas. 10. Mentirosa. Quetazalcoatl lanzó una flecha a una cierva y mato a la cierva. 275 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 274. 1. El mes que viene iremos a ver a tus abuelos. 2. ¿Podría cerrar la puerta? 3. Si estuvieras menos cansado, podríamos ir de paseo. 4. Dijo que estaría en casa a las dos. 5. Le prometí que iría con ella de compras. 276 6. Si hubieras terminado antes, habríamos ido al cine. 7. Si tuviera dinero, me compraría un chalé. 8. Yo en tu lugar, le diría la verdad. 9. Nos dijeron que cuando volviéramos ya nos lo habrían terminado. 10. Si pudiera, te lo prestaría. 11. Yo creía que dentro de una semana habríamos terminado ya el trabajo. 12. ¿A dónde habría ido? 13. Si hubiera podido, te habría ayudado. 14. Me aseguró que hoy vendría a clase. 15. ¿Tendrás un momento para mí? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Un día de un detective Colgué el teléfono. Estaba cansada y me dolían las piernas. El día había sido duro en la oficina. Eran las once y todavía no había cenado. Al llegar a casa me había llamado Valentina, una amiga que siempre me llama por la noche para explicarme sus problemas. Y yo lo único que quería era cenar un poco, ver un programa estúpido en la tele y acostarme. En la tele siempre hay historias de detectives que no se parecen nada a las de nuestra oficina. Historias de detectives altos y guapos y de gente rica con problemas de ricos. En nuestra oficina no somos ni altos ni guapos. Ni Paco, ni Miguel, ni yo. Y nuestros clientes no son ni estrellas de cine ni millonarios. Fui a la cocina y miré en la nevera. Estaba casi vacía. Me preparé un huevo duro y una ensalada. Cogí una cerveza y dos manzanas y lo llevé todo al salón. No tenía mucho apetito. Sobre todo, me apetecía la cerveza helada. Aquel día, 15 de julio, hacía mucho calor en Madrid. Puse la tele. Había una película de altos, rubios y valientes detectives que no se parecían nada ni a Paco ni a Miguel, mis queridos socios. Ni a mí. Seguía haciendo mucho calor, un calor terrible. Me levanté para abrir el balcón, a ver si soplaba un poco de aire. En el balcón miré un poco las plantas. Tenía que regarlas. Estaban completamente secas. Abajo, la calle estaba en silencio. En la plaza donde vivo, la Plaza de la Paja, en el viejo Madrid, casi no hay coches y, de noche, muy poca gente. Aquella noche, bajo un farol, había una pareja. Me quedé un momento mirándoles. “Una pareja despidiéndose», pensé. Y volví a sentarme en el sofá. Al cabo de un rato se oyeron voces en la calle. Voces nerviosas. Alguien gritó: “¡No!”. 277 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: huevo duro — яйцо вкрутую me apetecía — мне хотелось valiente — храбрый farol m — фонарь al cabo de un rato — через некоторое время Дополните предложения. 278 1. Estaba cansada y __________. 2. Al llegar a casa me había llamado Valentina, una amiga que siempre me llama por la noche para __________. 3. En la tele siempre hay historias de detectives que no se parecen nada a __________. 4. Y nuestros clientes no son __________. 5. Fui a la cocina y __________. 6. Cogí una cerveza y dos manzanas y __________. 7. Sobre todo, me apetecía __________. 8. Me levanté para abrir el balcón, a ver __________. 9. En la plaza donde vivo, la Plaza de la Paja, en el viejo Madrid, casi no hay coches y, __________. 10. Aquella noche, bajo un farol, __________. 11. Y volví a __________. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Глагольные конструкции с инфинитивом (Perífrasis con Infinitivo) Для испанского языка характерны конструкции, состоящие из глагола в личной форме и инфинитива: Формы acabar de terminar de volver a deber tener que hay que Функция только что закончившееся действие окончание действия возобновление, повторение действия долженствование (с оттенком личной ответственности) долженствование (с оттенком категоричности и вынужденности) безличное долженствование («нужно») необходимость в чем-либо, иметь необ+ инфинитив ходимость сделать что-либо empezar начало действия a ponerse начало действия со значением “приниматьa ся за что-либо, приступать к чему-либо” echar(se) начало действия, но с дополнительным a оттенком некоторой внезапности модальный оттенок необходимости или намерения совершить какое-либо дейir a ствие в ближайшем будущем acabar окончание каким-то действием, достижеpor нием некоторого результата necesitar 279 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски соответствующей конструкцией с инфинитивом. 1. _______ (acabar, yo) volver de Cuba. 2. El chico _______ (ponerse) llorar. 3. _______ (terminar, nosotros) trabajar a las 5.30. 4. _______ (volver, nosotros) leer el texto. 280 5. Tía Elisa se mantenía rígida, por algún motivo que yo entonces no _______ (alcanzar) adivinar. 6. Cada hombre _______ (deber) servir a su patria. 7. _______ (necesitar,yo) estudiar mucho. 8. Se incorporó de medio lado, y _______ (echarse) andar en un estado de alucinación 9. Los pájaros de repente _______ (empezar) volar. 10. El tren _______ (acabar) salir ahora mismo. 11. _______ (volver, yo) a escribirte pidiéndote perdón. 12. La melancolía la tenía tan postrada que _______ (acabar, yo) acceder a su capricho. 13. En aquel momento, el timbre _______ (volver) sonar y todos nos levantamos. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Un día de un detective", c. 278. 1. Estaba cansada y me dolían las piernas. 2. Al llegar a casa me había llamado Valentina, una amiga que siempre me llama por la noche para explicarme sus problemas. 3. En la tele siempre hay historias de detectives que no se parecen nada a las de nuestra oficina. 4. Y nuestros clientes no son ni estrellas de cine ni millonarios. 5. Fui a la cocina y miré en la nevera. 6. Cogí una cerveza y dos manzanas y lo llevé todo al salón. 7. Sobre todo, me apetecía la cerveza helada. 8. Me levanté para abrir el balcón, a ver si soplaba un poco de aire. 9. En la plaza donde vivo, la Plaza de la Paja, en el viejo Madrid, casi no hay coches y, de noche, muy poca gente. 10. Aquella noche, bajo un farol, había una pareja. 11. Y volví a sentarme en el sofá. 281 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 280. 1. Acabo de volver de Cuba. 2. El chico se puso a llorar. 3. Terminamos de trabajar a las 5.30. 4. Volvemos a leer el texto. 282 5. Tía Elisa se mantenía rígida, por algún motivo que yo entonces no alcanzaba a adivinar. 6. Cada hombre debe servir a su patria. 7. Necesito estudiar mucho. 8. Se incorporó de medio lado, y se echó a andar en un estado de alucinación 9. Los pájaros de repente empezaron a volar. 10. El tren acaba de salir ahora mismo. 11. Vuelvo a escribirte pidiéndote perdón. 12. La melancolía la tenía tan postrada que acabé por acceder a su capricho. 13. En aquel momento, el timbre volvió a sonar y todos nos levantamos. U n a ta z a d e e s pa ñ o l ¿Por qué no se van de casa? “¿Por qué no se va mi hijo a vivir solo?” Esta es una pregunta que hacen cada vez más padres españoles. En los últimos años ha aumentado sensiblemente la cantidad de tiempo que los hijos permanecen en el hogar familiar. Parece ser que la vieja idea de que los jóvenes ansian abandonar el nido y volar libres e independientes por otros parajes ha dejado de ser verdad. Psicólogos, sociólogos estudian el fenómeno y buscan explicaciones a esta tendencia. Todos coinciden en señalar que la situación económica es la causa principal; no hay que olvidar que el paro entre los jóvenes alcanza al 55 % y que muchos de los que disfrutan de un trabajo lo hacen en situaciones muy defavorables (inestabilidad, sueldos bajos, etc.). La precariedad económica impide que los jóvenes se dedican a comprar un piso e irse del domicilio paterno. En actualidad el precio del suelo ha alcanzado valores desorbitantes, por lo que la adquisición de un piso se ha convertido casi en un sueño inalcanzable. Por otra parte, los bancos exigen cada vez más a la hora de conceder un crédito. Vivir de alquiler tampoco es fácil debido a los altos precios que impone el mercado inmobiliario. Pero existen otras razones: son muchos los jóvenes que cursan estudios universitarios y que, por consiguiente, no disponen de dinero propio; la edad para contraer matrimonio se ha retrasado bastante. Algunos creen que se trata de sencillamente de una cuestión de comodidad y egoísmo: mientras están en casa tienen todos los problemas resueltos (compras, comidas, limpieza, pagos…). Entonces a juzgar por los hechos, parece ser que las ventajas son mayores que los inconvenientes. 283 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: ansiar — желать precariedad f — эфемерность, непрочность contraer matrimonio — заключать брак Выберите и отметьте утверждения, которые соответствуют тексту. 284 1. En los últimos años ha aumentado sensiblemente la cantidad de tiempo que los hijos permanecen en el hogar familiar. En los últimos años ha aumentado sensiblemente la cantidad de horas que los nietos permanecen en el hogar familiar. 2. Los jóvenes tienen ganas de abandonar el nido y volar libres e independientes por otros parajes. Los jóvenes no ansian abandonar el nido y volar libres e independientes por otros parajes. 3. En actualidad el precio del suelo ha alcanzado valores desorbitantes. En actualidad el precio del suelo ha bajado considerablemente. U n a ta z a d e e s pa ñ o l 4. Vivir de alquiler tampoco es fácil debido a los altos precios que impone el mercado inmobiliario. Vivir de alquiler tampoco es fácil debido a los altos precios que impone la vida actual. 5. La edad para contraer matrimonio se ha retrasado bastante. La edad para contraer matrimonio no ha cambiado considerablemente. 285 Una ta za de e sp a ñ o l Фразеологизмы Agachar las orejas — una persona cede con humildad ante quien domina o mustra siperioridad. (признать себя побежденным) A otro perro con ese hueso — espresión con la que se rechaza algo como increíble. (рассказывайте кому-нибудь другому, меня не проведешь) 286 U n a ta z a d e e s pa ñ o l Место личных местоимений в предложении (Posicion de los Pronombres Personales) Личные местоимения-дополнения в винительном и дательном падежах (беспредложная форма) ставятся перед личной формой глагола; если глагол стоит в инфинитиве, личное местоимение ставится после него и пишется слитно: Pepe lo compra. Quiero comprarlo. В сложных предложениях местоимение-дополнение ставится перед вспомогательным глаголом: Lo he comprado. При наличии прямого и косвенного дополнения при одном и том же глаголе косвенное дополнение (дательный падеж) всегда предшествует прямому (винительный падеж): Te lo he comprado. Если и прямое и косвенное дополнения выражены 3-м лицом, то косвенное дополнение заменяется формой se: Quiero comprárselo. 287 Una ta za de e sp a ñ o l Замените существительное-дополнение соответствующим личным местоимением. Образец: Pedro escribe a sus amigos todos los días. Pedro les escribe todos los días. 1. Te he comprado un reloj carísimo. 2. Ayer visitamos a nuestros padres. 288 3. ¿Ya has arreglado la bicicleta? 4. Escribiré a Juana hoy por la tarde. 5. Julia todavía no conoce a su nuevo profesor. 6. Mi madre ha regado ya las plantas. 7. Hemos preguntado el horario de los trenes. 8. No le escribiremos a Pablo esto. 9. Margarita regaló a su padre una corbata nueva. 10. Déjame esta novela. 11. Le he dicho a ella que estás aquí. 12. Han metido tu cuaderno en mi bolsa. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "¿Por qué no se van de casa?", с. 284. 1. En los últimos años ha aumentado sensiblemente la cantidad de tiempo que los hijos permanecen en el hogar familiar. 2. Los jóvenes no ansian abandonar el nido y volar libres e independientes por otros parajes. 3. En actualidad el precio del suelo ha alcanzado valores desorbitantes. 4. Vivir de alquiler tampoco es fácil debido a los altos precios que impone el mercado inmobiliarío. 5. La edad para contraer matrimonio se ha retrasado bastante. 289 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 288. 1. Te lo he comprado. 2. Ayer les visitamos. 3. ¿Ya la has arreglado? 4. Le escribiré hoy por la tarde. 5. Julia todavía no lo conoce. 290 6. Mi madre ya las ha regado. 7. Lo hemos preguntado. 8. No se lo escribiremos. 9. Margarita se la regaló. 10. Déjamela. 11. Se lo he dicho. 12. Lo han metido en mi bolsa. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El tiempo es oro — ¡Hola, buenas tardes! ¿Tienes cinco minutos? — Sólo cinco minutos, tengo prisa. — Bueno pero dese prisa, que voy tarde al trabajo. — ¿Qué tipo de aficiones tiene usted? — Ay, pues no sé, me pillas así de sopetón… Leer, sí leo en el metro cuando vengo al trabajo. — ¿Y el resto del tiempo? A ver, por ejemplo, cuando sales de trabajar. — Pues normalmente quedo con los amigos y hablamos, tomamos un café… Si echan algo bueno vamos al cine… — ¿Y los fines de semana? — Depende; en verano me gusta pasear y escribir… bueno, me da un poco de vergüenza… escribimos poemas. — Eso está muy bien. Muchas gracias, hasta luego. — ¡Hola! Buenas tardes. — Buenas, joven. — ¿Tiene un momento? Es sólo un momento para una encuesta. — Yo estoy jubilado y lo que me sobra es tiempo. Pregunte… — ¿A qué dedica Usted su tiempo libre? — Sí mi tiempo libre es todo, bueno, todo el que me deja mi mujer. A ver, por la mañana nos reunimos unos cuantos amigos para jugar a las cartas. Si somos pocos, me entretengo haciendo crucigramas y juegos de palabras. En el club tenemos talleres para hacer manualidades y cosas de esas… a mi mujer le gusta sentarse con las demás a hacer ganchillo y bordados, como mientras pueden hablar… — Muy bien, gracias por su ayuda. 291 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: pillar — застать, поймать hacer crucigramas — разгадывать кроссворды hacer ganchillo y bordados — вязать крючком и вышивать 292 Соедините слова из первой и второй колонки так, чтобы получились словосочетания. 1. tengo a. es tiempo 2. quedo b. unos cuantos amigos 3. los fines c. poemas 4. me da un poco d. por su ayuda 5. me quedo en casa e. prisa 6. que me sobra f. de vergüenza 7. escribimos g. hacer manualidades 8. nos reunimos h. ganchillo y bordados 9. me entretengo i. con los amigos 10. talleres para j. de semana 11. hacer k. haciendo crucigramas 12. gracias l. viendo la tele U n a ta z a d e e s pa ñ o l Наречия También и Tampoco Наречия también и tampoco переводятся на русский язык одинаково: «тоже», но при этом различаются употреблением. Наречие también (a mí también) употребляется после утвердительного предложения для выражения согласия с тем, кто говорит: Yo quiero ir al cine. Yo también. Наречие tampoco (a mí tampoco) употребляется для выражения согласия с тем, кто говорит, после отрицательного предложения, когда в русском языке после «тоже» стоит или подразумевается отрицание «не»: Yo no quiero ir al cine. Yo tampoco. Чтобы выразить несогласие с тем, кто говорит, используют выражения yo no, a mí no после утвердительного предложения — и yo sí, a mí sí после отрицательного: Yo quiero ir al cine. Yo no. — Yo no quiero ir al cine. Yo sí. 293 Una ta za de e sp a ñ o l Отреагируйте на высказывания, используя данные выражения. Yo sí. Yo no. Yo también. Yo tampoco. A mí, sí. A mí, no. A mí, también. A mí, tampoco. 1. Yo no he estado nunca en Pekín. 294 2. A mí me encanta el chocolate. 3. Ayer no vi la tele. 4. Necesito tomarme un café ahora mismo. 5. Yo nunca he jugado al fútbol. 6. Me gustaría ser rico. 7. Yo no sé bailar flamenco. 8. Mañana no iré a trabajar. 9. A mí me parece que las guerras son inútiles. 10. Yo leo muchísimo. 11. A mí no me gustan las vacaciones. 12. Me encantan las vacaciones. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El tiempo es oro", с. 292. 1. tengo prisa 2. quedo con los amigos 3. los fines de semana 4. me da un poco de vergüenza 5. me quedo en casa viendo la tele 6. que me sobra es tiempo 7. escribimos poemas 8. nos reunimos unos cuantos amigos 9. me entretengo haciendo crucigramas 10. talleres para hacer manualidades 11. hacer ganchillo y bordados 12. gracias por su ayuda 295 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 294. 1. Yo no he estado nunca en Pekín. — Yo sí./Yo tampoco. 2. A mí me encanta el chocolate. — A mí, también./A mí, no. 3. Ayer no vi la tele. — Yo sí./Yo tampoco. 4. Necesito tomarme un café ahora mismo. — Yo también./ Yo no. 296 5. Yo nunca he jugado al fútbol. — Yo sí./Yo tampoco. 6. Me gustaría ser rico. — A mí, también./A mí, no. 7. Yo no sé bailar flamenco. — Yo sí./Yo tampoco. 8. Mañana no iré a trabajar. — Yo tampoco./Yo sí. 9. A mí me parece que las guerras son inútiles. — A mí, también./A mí, no. 10. Yo leo muchísimo. — Yo también./Yo no. 11. A mí no me gustan las vacaciones. — A mí, tampoco./A mí, sí. 12. Me encantan las vacaciones. — A mí, también./A mí, no. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Las Vírgenes del sol La costumbre de escoger a niñas y muchachas para dedicarlas al culto del Sol encuentra su mayor apogeo en la época de Pachacuti, noveno inca, en cuyo mandato el imperio incaico alcanzó el desarrollo y madurez de un verdadero imperio. Se escogía a niñas de ocho o nueve años, aunque algunos cronistas prolongan el límite hasta las doce. Las elegidas debían ser muy bellas, sin mancha ni defecto físico y, por supuesto, vírgenes. Ya elegida, la muchacha no podía negarse; pero si cambiar su destino cuando terminara la fase de iniciación de tres años, en que se las enseñaban a hilar, tejer, hacer comidas rituales y se las iniciaba en algunas ceremonias religiosas. Finalizaba esta fase, los padres podían solicitar permiso de la mamacona (la superiora del convento) para sacar a sus hijas de la Casa de Escogidas con el fin de casarlas. No todas las escogidas o acllacunas pertenecían al mismo estamento social ni tenían la misma edad. Estas dos características servían de baremo para asignar un trabajo u otro a las escogidas. Existía una distinción entre muchachas dedicadas al ámbito religioso y al social. Entre las primeras había una relación inversa entre edad y cargo. Por ejemplo, las jóvenes de veinte años estaban al servicio del culto al Sol y la Luna; las de veinticinco, al de buacas principales; las de treinta y cinco a cuarenta años, al de buacas secundarias, y a las de cincuenta, a buacas comunes. (Buaca era todo aquello que podía considerarse sagrado. Para el hombre andino, una buaca podía ser una piedra con características especiales: montaña, fuente, río, ídolo, templo.) 297 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: madurez f — зрелость hilar — прясть estamento social m — социальное сословие Ответьте на вопросы. 1. ¿Para qué escogían a niñas y muchachas en la época de incas? 298 2. ¿En el mandato de quién el imperio incaico alcanzó el desarrollo y madurez de un verdadero imperio? 3. ¿Cómo debían ser las elegidas? 4. ¿Qué se las enseñaban a hacer en la fase de iniciación? 5. ¿La muchacha elegida podía cambiar su destino? 6. ¿Los padres podían sacar a sus niñas de la Casa de Escogidas? 7. ¿Las escojidas pertenecían al mismo estamento social? 8. ¿Exsistía una distinción entre muchachas dedicadas al ámbito religioso y al social? 9. ¿Qué hacían las jóvenes de veinte años? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Относительные местоимения Единственное Множественное число число Примеры que — Los libros que están sobre aquella mesa son míos. el que, el cual los que, los cuales ¿Y los psicólogos son los que miran el futuro con una bolita de cristal? la que, la cual las que, las cuales Las que ven delante entregan, una a una, los paquetes al funcionario. lo que, lo cual — cuyo cuyos El maestro cuyos libros yo leo enseña el español. cuya cuyas Tampoco lo complació Santander cuyas cartas eran perfectas de forma y de fondo. quien quienes cuanto, cuanta cuantos, cuantas Pues di lo que prefieres. No sé quien es este hombre. Tendrás tantos libros cuantos necesites. 299 Una ta za de e sp a ñ o l Дополните предложения формами относительных местоимений. 1. ¿Tomaste el examen de español? — No, _______ tomé era de matemáticas. 2. Le devolvió las cartas _______ le había escrito durante su relación. 300 3. El hombre pidió una cerveza bien fría, _______ bebió de un solo trago. 4. Compraremos _______ libros sean necesarios para estar preparados. 5. Ningún alumno salió bien en el examen, _______ fue difícil. 6. ¿De qué raza son esos perros? — _______ ves aquí son pastores alemanes y aquéllos son chihuahueños. 7. ¿Tienes una pluma verde? — No _______ tengo es roja. 8. ¿Son españolas esas mujeres? — ¿Cúales? ¿ _______ hablan allí? 9. _______ él me dijo era pura mentira. 10. El chico rompió el vaso, _______ enfadó a sus padres. 11. La mujer, _______ se viste de pantalones negros, es gitana. 12. El pueblo _______ yo crecí, es ahora ciudad. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Las Vírgenes del sol", с. 298. 1. En la época de incas escogían a niñas y muchachas para dedicarlas al culto del Sol. 2. En el mandato de Pachacuti el imperio incaico alcanzó el desarrollo y madurez de un verdadero imperio. 3. Las elegidas debían ser muy bellas, sin mancha ni defecto físico y, por supuesto, vírgenes. 4. En la fase de iniciación se las enseñaban a hilar, tejer, hacer comidas rituales y se las iniciaba en algunas ceremonias religiosas. 5. La muchacha elegida no podía negarse; pero podía cambiar su destino cuando terminara la fase de iniciación de tres años. 6. Finalizaba la fase de iniciación, los padres podían solicitar permiso de la mamacona para sacar a sus hijas de la Casa de Escogidas con el fin de casarlas. 7. No todas las escogidas pertenecían al mismo estamento social. 8. Sí, existía una distinción entre muchachas dedicadas al ámbito religioso y al social. 9. Las jóvenes de veinte años estaban al servicio del culto al Sol y la Luna. 301 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 300. 1. ¿Tomaste el examen de español? — No, el que tomé era de matemáticas. 2. Le devolvió las cartas que le había escrito durante su relación. 3. El hombre pidió una cerveza bien fría, la cual bebió de un solo trago. 302 4. Compraremos cuantos libros sean necesarios para estar preparados. 5. Ningún alumno salió bien en el examen, el cual fue difícil. 6. ¿De qué raza son esos perros? — Los que ves aquí son pastores alemanes y aquéllos son chihuahueños. 7. ¿Tienes una pluma verde? — No, la que tengo es roja. 8. Son españolas esas mujeres? — ¿Cuáles? ¿Las que hablan allí? 9. Lo que él me dijo era pura mentira. 10. El chico rompió el vaso, lo cual enfadó a sus padres. 11. La mujer, cuyo hijo se viste de pantalones negros, es gitana. 12. El pueblo en que yo crecí, es ahora ciudad. (El pueblo en el cual yo crecí, es ahora ciudad). U n a ta z a d e e s pa ñ o l Una historia Me levanté a las once. Era domingo. Compré El País y me senté en la terraza de la Plaza de la Paja. Los domingos por la mañana me encanta sentarme en una terraza a leer el periódico tranquilamente. Pedí un café con leche y me puse a hojear el suplemento dominical. ¡Qué bien! Todo un domingo para…, para no hacer nada, absolutamente nada. Al cabo de un rato, llegó a la plaza una ambulancia. Se paró delante del número 10, la casa de la noche anterior. Un grupo de vecinos salió al portal. Todos estaban muy serios y hablaban bajo. Unos minutos después, los enfermeros bajaron en una camilla a una anciana. Parecía muy grave. Dejé mi café con leche y me acerqué. En el centro del grupo, una mujer de unos sesenta años explicaba algo a los demás muy nerviosa. Era la portera. Repetía una y otra vez: “¡Dios mío! ¡Qué desgracia!”. Me acerqué más para oírlo todo. Habían entrado a robar en la casa de la anciana, doña Lupe. — Yo le subo todos los domingos el periódico y hoy nadie me ha abierto. Me ha parecido muy raro y, como tengo llave, he entrado. Y ahí estaba, la pobre, en el suelo, toda llena de sangre. ¡Qué susto! Al principio pensé que estaba muerta… — ¡Dios mío! ¡Qué desgracia! — explicó doña Elvira, la portera. — Oiga, doña Elvira, ¿y la sobrina? ¿No vive doña Lupe con una sobrina? — preguntó un vecino. — Pues no sé dónde estará… Ayer no la vi… Como viaja mucho… Es azafata o algo así. ¡Ay, Dios mío! ¡Qué desgracia! — dijo la portera. La verdad es que estaba contenta de ser el centro de la reunión. Se notaba. 303 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: suplemento dominical m — воскресное приложение к газете camilla f — носилки no sé dónde estará — я не знаю, где бы она могла быть Выберите правильный вариант и заполните пропуски. 304 1. Los domingos por la mañana me encanta _______ a leer el periódico tranquilamente. a. sentarme en un café b. sentarme en una terraza c. acostarme en un sofá 2. Al cabo de un rato, llegó a la plaza _______. a. un coche muy caro b. un policía c. una ambulancia. 3. Los enfermeros bajaron en una camilla _______. a. a un joven muy pálido b. a una chica de unos 20 años c. a una anciana 4. Todos los domingos la portera sube a doña Lupe _______. a. su periódico b. su desayuno c. unos libros U n a ta z a d e e s pa ñ o l Неопределенные местоимения и прилагательные alguien кто-то, кто-нибудь nadie никто algo что-нибудь, нечто nada ничего todo, -a, -os, -as весь, вся, все, всякий (-ая, -ие), каждый (-ая, -ые) mismo, -a, -os, -as сам, сама, самый, сами cada тот же, каждый (-ая) cada uno, una каждый (-ая) alguno, -a, -os, -as каждый (-ая); всякий (ая) alguno de некоторый (-ая); кто-то ninguno, -a,-os, -as никто, никакой, никакие ninguno de никто, никакой, никакие, никто из uno, una один, одна; какой-то, какая-то unos, unas, varios, -as несколько, некоторые, несколько, различные Примечание. Если отрицательные местоимения nadie, nada, ninguno стоят перед глаголами, отрицательная частица no опускается. Если же они стоят после глагола, то отрицание no сохраняется: Nada me ha dicho. — No me ha dicho nada. Местоимение cada ставится перед существительным и не изменяется в роде и числе. Когда cada употребляется самостоятельно, оно имеет форму cada uno (una). 305 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски правильной формой неопределенных местоимений и прилагательных. 1. He visto _______ carta. 2. Lo siento, no me queda _______ carpeta roja. 3. No todas las mujeres trabajan fuera de casa, sólo_______. 4. Cómprame _______ para cenar. 306 5. _______ puede hablar todos los idiomas del mundo. 6. _______ los meses recibo dos cartas de mi padre. 7. _______ viene y nos coloca en filas. 8. Elena _______ ha hablado con el director. 9. _______ de vosotros tiene que estudiar mejor para aprobar el examen. 10. _______ ciudad tiene su encanto. 11. _______ nos dijo. 12. Estoy leyendo la _______ revista. 13. _______ los candidatos presidenciales tiene para ganar la primera vuelta. 14. Si muchos niños mueren en el primer año de vida, como ocurre en muchos países pobres y ocurría por ejemplo en España hace solo _______ decenios. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Una historia", с. 304. 1. Los domingos por la mañana me encanta sentarme en una terraza a leer el periódico tranquilamente. 2. Al cabo de un rato, llegó a la plaza una ambulancia. 3. Los enfermeros bajaron en una camilla a una anciana. 4. Todos los domingos la portera sube a doña Lupe su periódico. 307 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 306. 1. He visto alguna carta. 2. Lo siento, no me queda ninguna carpeta roja. 3. No todas las mujeres trabajan fuera de casa, sólo algunas. 4. Cómprame algo para cenar. 5. Nadie puede hablar todos los idiomas del mundo. 308 6. Todos los meses recibo dos cartas de mi padre. 7. Alguien viene y nos coloca en filas. 8. Elena misma ha hablado con el director. 9. Cada uno de vosotros tiene que estudiar mejor para aprobar el examen. 10. Cada ciudad tiene su encanto. 11. Nada nos dijo. 12. Estoy leyendo la misma revista. 13. Ninguno de los candidatos presidenciales tiene para ganar la primera vuelta. 14. Si muchos niños mueren en el primer año de vida, como ocurre en muchos países pobres y ocurría por ejemplo en España hace solo unos varios decenios. U n a ta z a d e e s pa ñ o l La torre de la victoria Para contemplar el paisaje más maravilloso del mundo, hay que llegar al último piso de la Torre de la Victoria, en Chitor. Hay ahí una terraza circular que permite dominar todo el horizonte. Una escalera de caracol lleva a la terraza, pero sólo se atreven a subir los no creyentes de la fábula, que dice así: En la escalera de la Torre de la Victoria, habita desde el principio del tiempo el A Bao A Qu, sensible a los valores de las almas humanas. Vive en estado letárgico, en el primer escalón, y sólo goza de vida consciente cuando alguien sube la escalera. La vibración de la persona que se acerca le infunde la vida, y una luz interior se insinúa en él. Al mismo tiempo, su cuerpo y su piel casi traslúcida empiezan a moverse. Cuando alguien asciende la escalera, el A Bao A Qu se coloca en los talones del visitante y sube prendiéndose del borde de los escalones curvos y gastados por los pies de generaciones de peregrinos. En cada escalón se intensifica su color, su forma se perfecciona y la luz que irradía es cada vez más brillante. Testimonio de su sensibilidad es el hecho de que sólo logra su forma perfecta en el último escalón, cuando el que sube es un ser evolucionado espiritualmente. De no ser así, el A Bao A Qu queda como paralizado antes de llegar, su cuerpo incompleto, su color indefinido y su luz vacilante. El A Bao A Qu sufre cuando no puede formarse totalmente, y su queja es un rumor apenas perceptible, semejante al roce de la seda. Pero cuando el hombre o la mujer que lo reviven están llenos de pureza, el A Bao A Qu puede llegar al último escalón, ya completamente formado e irradiando una viva luz azul. 309 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: caracol m — улитка escalones curvos — изогнутые ступеньки infundir la vida — вселять жизнь irradiar la luz — излучать свет roce de la seda — касание шелка Догадайтесь, о каком слове из текста идет речь. 310 1. Mirar atentamente, examinar con atención 2. Ser de figura del círculo 3. Subir 4. Sobresalir ciertas cosas por encima de otros 5. Aventurarse a hacer algo 6. Que cree 7. Tener gusto, satisfacción de la existencia 8. Aproximarse 9. Dicese del cuerpo a través del cual pasa la luz, pero que no deja ver lo que hay detrás de él 10. Prueba de la verdad de una cosa 11. Instalarse 12. Expresión de dolor o sentimiento U n a ta z a d e e s pa ñ o l Опущение артикля Напомним, что артикль не употребляется: 1. Перед именами и фамилиями 2. Перед большинством названий континентов, стран, городов. Но если географическое название употребляется с определением, ставится определенный артикль 3. Перед существительным, которому предшествует указательное, притяжательное, неопределенное прилагательное или количественное числительное 4. Перед существительными, являющимися именной частью сказуемого, обозначающими профессию, занятие, национальность, употребленными с глаголом 5. Перед существительным, следующим за другим существительным с предлогом, означающим количество, объем, размер 6. Перед существительным, обозначающим вещество и употребляемым только в единственном числе 7. Перед существительным с предлогом con, обозначающим орудие действия 8. При обращении 9. Часто при перечислениях, но при перечислении можно ставить артикль перед первым существительным 10. В устойчивых словосочетаниях с глаголами и наречиями 11. На вывесках, плакатах, в заголовках 311 Una ta za de e sp a ñ o l Дополните предложения подходящим артиклем, если это необходимо. 1. Juan nunca lleva _______ guantes. 2. Mis hijos siempre toman _______ leche por la mañana. 3. Algunas personas creen que nunca cometen _______ errores. 312 4. Buenos días, ¿tienen _______ pescado fresco? 5. He visto _______ muebles preciosos para _______ comedor. 6. ¿Estás buscando _______ trabajo? 7. ¿Tienes cervezas? — Sí, en el frigorífico hay _______ de litro. 8. Es _______ mujer grosera. 9. _______ envidia es un vicio muy frecuente. 10. El director conoce a _______ carpintero que trabaja muy bien. 11. _______ librería para niños 12. Escuchaba la música con _______ interés incansable. 13. En casa no hay _______ pan. 14. No te sientes en _______ suelo, está muy frío. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "La torre de la victoria", с. 310. 1. Mirar atentamente, examinar con atención — contemplar. 2. Ser de figura del círculo — circular. 3. Subir — ascender. 4. Sobresalir ciertas cosas por encima de otros — dominar. 5. Aventurarse a hacer algo — atreverse. 6. Que cree — creyente. 7. Tener gusto, satisfacción de la existencia — gozar de vida. 8. Aproximarse — acercarse. 9. Dicese del cuerpo a través del cual pasa la luz, pero que no deja ver lo que hay detrás de él — translúcido. 10. Prueba de la verdad de una cosa — testimonio. 11. Instalarse — colocarse. 12. Expresión de dolor o sentimiento — queja. 313 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 312. 1. Juan nunca lleva guantes. 2. Mis hijos siempre toman leche por la mañana. 3. Algunas personas creen que nunca cometen errores. 4. Buenos días, ¿tienen pescado fresco? 5. He visto unos muebles preciosos para el comedor. 314 6. ¿Estás buscando trabajo? 7. ¿Tienes cervezas? — Sí, en el frigorífico hay una de litro. 8. Es una mujer grosera. 9. La envidia es un vicio muy frecuente. 10. El director conoce a un carpintero que trabaja muy bien. 11. Librería para niños 12. Escuchaba la música con interés incansable. 13. En casa no hay pan. 14. No te sientes en el suelo, está muy frío. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Dos paseos por Madrid Una ciudad callejera y alegre como Madrid es una ciudad abierta al paseante. Hay los paseos clásicos — Prado, Recoletos, Castellana; hay el jardín urbano de 120 hectáreas — el Retiro — o la Casa de Campo, con su hermoso encinar. Tiene la calle Gran Vía, tan cinematográfica, o la calle de Alcalá, de anchas aceras, o la calle de Serrano, gloria de escaparates, o la de Princesa, calle de los estudiantes, o la de Preciados, teatro de músicos ambulantes, o el barrio de la Cruz, vinos y tapas de cocina, que no agotan ciertamente el repertorio madrileño del caminar sin prisa. Aquí, cada paseante puede inventar su propio paseo, y puede conocer la cara y también el alma de Madrid. Como proposición primera para las personas que se inician en la peripatética madrileña, se sugieren dos paseos: el paseo del corazón de Madrid y el paseo de su cintura, que dejan a la iniciativa del visitante todos los paseos intermedios. El paseo del corazón de Madrid es una caminata, con todos los descansos oportunos, paso a paso. Parte naturalmente de la Puerta del Sol, corazón del corazón de Madrid, buscando la tradición y la historia. Enseguida aparece la Plaza Mayor, geometría armoniosa, filatelía dominical, y, por el Arco de Cuchilleros y la calle del Sacramento, se llega a la plaza de la Villa, casa municipal del siglo XVII. Se cruza la calle Mayor, se sigue por la San Nicolás, donde está la torre del siglo XII, y se llega a la Plaza de Ramales, donde está enterrado el pintor Velazques, y de aquí se va directamente a la plaza de Oriente, donde tenemos el Palacio Real. A la izquierda se entra en el barrio de la Moreria, donde el paseante, emocionado, encuentra la plaza de la Paja, llena de restaurantes… 315 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: encinar m — дубовая роща agotar — исчерпывать estar enterrado — быть похороненным Заполните пропуски подходящими по смыслу словами. 316 1. Una ciudad _______ como Madrid es una ciudad abierta al paseante. 2. El Retiro es el jardín urbano de _______. 3. La calle Gran Vía es _______. 4. La calle de los estudiantes es _______. 5. El paseo del corazón de Madrid es una caminata, con todos _______. 6. En la calle de San Nicolás está _______. 7. En la Plaza de Ramales está enterrado el pintor _______. 8. El Palacio Real está situado en _______. 9. La plaza de Paja está llena de _______. 10. Cada paseante puede inventar su propio paseo, y puede conocer la cara y también _______. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Будущее совершенное время (Futuro perfecto) Образуется при помощи вспомогательного глагола haber в Futuro imperfecto и причастия прошедшего времени смыслового глагола (Participio pasado). Futuro imperfecto de Haber yo habré tú habrás él, ella, Usted habrá nosotros, nosotras habremos vosotros, nosotras habréis ellos, ellas, Ustedes habrán Cuando te despiertes te habré preparado el desayuno. Para mañana Carlos habrá terminado su trabajo. Ya habrá llegado mi hijo. ¿Dónde habré puesto mis pañuelos? 317 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски соответствующей формой Futuro Perfecto глаголов в скобках. 1. Para el quince de octubre ________ (terminar, nos.) este trabajo. 2. Cuando vengas, ya ________ (preparar, yo) el equipaje. 3. Juanito ya ________ (ver) esa película de dibujos animados, por eso no quiere ir con nosotros. 318 4. ________ (creer, tú) que no vendríamos. 5. Yo voy a la cocina. Apuesto a que no ________ (sacar, ellos) la mantequilla ni los huevos del refrigerador. 6. ________ (pagar, ella) todas las deudas para el dos de octubre. 7. Te ________ (hablar, ellos) de la belleza incomparable de rincones del Pirineo. 8. Las naves espaciales ________ (reemplazar) los coches. 9. El primero que llegue abajo ________ (perder)! 10. Para cuando Juan llegue, vosotros ya ________ (salir). 11. Pablo no le ________ (dar) ningún regalo a su esposa. 12. En el futuro ________ (trabajar, nosotros) sólo un día por semana. 13. Cuando hables con ella, ya ________ (averiguar) la verdad. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Dos paseos por Madrid", с. 316. 1. Una ciudad callejera y alegre como Madrid es una ciudad abierta al paseante. 2. El Retiro es el jardín urbano de 120 hectáreas. 3. La calle Gran Vía es muy cinematográfica. 4. La calle de los estudiantes es la calle de Princesa. 5. El paseo del corazón de Madrid es una caminata, con todos los descansos oportunos. 6. En la calle de San Nicolás está la torre del siglo XII 7. En la Plaza de Ramales está enterrado el pintor Velazques. 8. El Palacio Real está situado en la plaza de Oriente. 9. La plaza de Paja está llena de restaurantes. 10. Cada paseante puede inventar su propio paseo, y puede conocer la cara y también el alma de Madrid. 319 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 318. 1. Para el quince de octubre habremos terminado este trabajo. 2. Cuando vengas, ya habré preparado el equipaje. 3. Juanito ya habrá visto esa película de dibujos animados, por eso no quiere ir con nosotros. 320 4. Habrás creído que no vendríamos. 5. Yo voy a la cocina. Apuesto a que no habrán sacado la mantequilla ni los huevos del refrigerador. 6. Habrá pagado todas las deudas para el dos de octubre. 7. Te habrán hablado de la belleza incomparable de rincones del Pirineo. 8. Las naves espaciales habrán reemplazado los coches. 9. El primero que llegue abajo habrá perdido! 10. Para cuando Juan llegue, vosotros ya habréis salido. 11. Pablo no le habrá dado ningún regalo a su esposa. 12. En el futuro habrémos trabajado sólo un día por semana. 13. Cuando hables con ella, ya habrá averiguado la verdad. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Maleta de viaje Mi maleta empieza a pesar, no es fácil moverse con ella, sí, tiene ruedas, pero está demasiado llena, hay demasiadas cosas en ella. Algunas sé que no las utilizaré ya en este viaje… las dejo con cierta melancolía, pues me acompañaron en otros viajes. Otras pesan demasiado y ocupan demasiado espacio, para transportarlas bien, pero me gustan, me cuesta deshacerme… pero ha de ser una maleta de viaje práctica, solo debo llevar en ella lo que necesito y quiero. Lo mejor es sacar todo el contenido, mirarlo con detenimiento, pensando que necesito, que me servirá, que ocupará demasiado lugar. No he sacado nada de ella desde hace mucho tiempo, sólo fui incluyendo más y más cosas, y ahora casi no la puedo cerrar. Voy sacando cada pieza, doblando con cariño y haciendo montoncitos… en un montoncito lo básico y necesario, en otro montoncito lo que a pesar de gustarme se quedó obsoleto y ya no puedo utilizar… en otro aquellas prendas que son imprescindibles aún no sé porque, pero no puedo salir sin ellas. Y el montoncito de las cosas nuevas, actuales, que como todo lo nuevo, utilizas y te pones con ilusión. Ya vacía, vuelvo a llenarla con entusiasmo, todo bien ordenado, organizado, no puedo olvidar nada… cuando esté fuera, no debo añorar ninguna prenda. Ya está, ya puedo cerrarla, volví a llenarla de nuevo ahora está renovada, aunque sólo dejé fuera el montocito obsoleto y los recuerdos de viajes, volví a hacer sitio para todo lo demás, da igual si ocupa demasiado o pesa demasiado, todo volvió a caber en ella, y quedó un pequeño espacio para las nuevas cosas que pueda recoger en mi viaje. 321 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: mirar con detenimiento — тщательно осматривать obsoleto — устаревший añorar — тосковать Правильны ли утверждения? Verdadera Mentirosa 322 1. A pesar de que mi maleta tiene ruedas, no es fácil moverse con ella porque está demasiado llena. 2. Unas cosas ocupan demasiado espacio, pero me gustan, me cuesta deshacerme… 3. No he sacado nada de la maleta desde hace mi último viaje. 4. Con dificultad pero puedo cerrar mi maleta. 5. Voy sacando cada pieza, doblando con cariño y haciendo montoncitos. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Verdadera Mentirosa 6. En un montoncito pongo lo básico y necesario. 7. Hay unas cosas que son obsoletas pero me gustan. 8. Vuelvo a llenar la maleta con entusiasmo, todo bien ordenado, organizado, no puedo olvidar nada. 9. Ya puedo cerrar la maleta. 10. Quedó un pequeño espacio para las nuevas cosas que pueda recoger en mi viaje. 323 Una ta za de e sp a ñ o l Загадки Oro parece, plátano es; el que no lo adivine, bien tonto es. Con su cola inmensa, vestido de gris, busca tu despensa en cualquier país. Ключ: El ratón El plátano 324 U n a ta z a d e e s pa ñ o l Оборот Acusativo сon Infinitivo Оборот Acusativo con Infinitivo («винительный с инфинитивом») образуется с глаголами, выражающими чувства: sentir, ver, mirar, escuchar, oír и т. д. После них вместо придаточного предложения употребляется инфинитив, который в придаточном был бы сказуемым, и прямое дополнение, которое в придаточном являлось бы подлежащим. Оборот acusativo con infinitivo обычно переводится на русский язык придаточным предложением. Если прямое дополнение называет одушевленный предмет, то перед ним ставится предлог а: Vio salir a la señorita roja de ira de tu despacho. 325 Una ta za de e sp a ñ o l Замените придаточное предложение оборотом Acusativo con Infinitivo. 1. Miramos сomo juegan los chicos. 2. Oigo que grita la mujer. 3. Vi cómo entraba él en el museo. 4. El profesor prohibe que salgamos. 326 5. Ella vio que los hombres se alejaban. 6. Escucho como cantas. 7. Veo que cruza la calle. 8. Yo ordeno que ustedes trabajen más. 9. Nunca he oído cómo canta mi vecino. 10. Nadie vio cómo llegaba él porque era muy tarde. 11. Oí cómo alguien exclamó y pensé que era su padre. 12. El enfermo dice que otra vez siente cómo aumenta el dolor. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Maleta de viaje", с. 322. 1. Verdadera. A pesar de que mi maleta tiene ruedas, no es fácil moverse con ella porque está demasiado llena. 2. Verdadera. Unas cosas ocupan demasiado espacio, pero me gustan, me cuesta deshacerme… 3. Mentirosa. No he sacado nada de la maleta desde hace mucho tiempo. 4. Mentirosa. Casi no puedo cerrar mi maleta. 5. Verdadera. Voy sacando cada pieza, doblando con cariño y haciendo montoncitos. 6. Verdadera. En un montoncito pongo lo básico y necesario. 7. Verdadera. Hay unas cosas que son obsoletas pero me gustan. 8. Verdadera. Vuelvo a llenar la maleta con entusiasmo, todo bien ordenado, organizado, no puedo olvidar nada. 9. Mentirosa. No puedo cerrar la maleta y todavía pesa mucho. 10. Verdadera. Quedó un pequeño espacio para las nuevas cosas que pueda recoger en mi viaje. 327 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 326. 1. Miramos сomo juegan los chicos. — Miramos jugar a los chicos. 2. Oigo que grita la mujer. — Oigo gritar а la mujer. 3. Vi cómo entraba él en el museo. — Le vi entrar en el museo. 328 4. El profesor prohibe que salgamos. — El profesor nos prohibe salir. 5. Ella vio que los hombres se alejaban. — Ella vio alejarse a los hombres. 6. Escucho como cantas. — Те escucho cantar. 7. Veo que cruza la calle. — La veo cruzar la calle. 8. Yo ordeno que ustedes trabajen más. — Yo les ordeno trabajar más. 9. Nunca he oído cómo canta mi vecino. — Nunca he oído cantar a mi vecino. 10. Nadie vio cómo llegaba él porque era muy tarde. — Nadie le vio llegar porque era muy tarde. 11. Oí cómo alguien exclamó y pensé que era su padre. — Oí exclamar a alguien y pensé que era su padre. 12. El enfermo dice que otra vez siente cómo aumenta el dolor. — El enfermo dice que otra vez siente aumentar el dolor. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Vacaciones Cada vez que pienso en las vacaciones, me pongo mala. Te pasas todo el año peleando para que coincidan tus vacaciones y las de tu marido, como si fuera tan fácil hacer entender a la jefa que, si no, no podrás ir a ninguna parte. Insistes hasta que consigues libre todo agosto, y entonces, a finales de junio, les dan las vacaciones a los niños. Según dicen los maestros, necesitan dos meses para desconectar del colegio. Menos mal que mis padres vienen a echarnos una mano y se quedan con ellos por las mañanas. Luego, quince días antes de emprender viaje, a lavar y a planchar toda la ropa que vas a llevar… ¡Y todo en la mitad del tiempo! Porque después de trabajar llevas a los niños a la piscina para que aprendan a nadar; no los puedes tener todo el día encerrados con el calor que hace. En cuanto salen de la piscina vuelves a casa y preparas la cena mientras que Salvador, mi marido, intenta por quinta vez en el día que le den cita en el taller para la revisión del coche. Nada más cenar y acostar a los niños sólo tenemos ganas de irnos a la cama, pero es el único momento que nos queda para hacer el trabajo atrasado. Al fin, en la fecha prevista nos metemos todos en el coche. Salgas a la hora que salgas siempre hay atasco, y lo que era un viajecito de cuatro horas se convierte en una perigrinación de ocho. Cuando llegas te encuentras con que la casa no es exactamente como esperabas. Después de una semana de preparar comidas, lavar bañadores y barrer esa arena que se mete en todos los rincones, sólo tienes ganas de olvidarte de todo, pero te mantiene en pie el saber que tarde o temprano volverás a casa y podrás descansar de las vacaciones. 329 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: echar una mano — помогать revisión del coche — осмотр машины atasco m — пробка barrer — подметать Подберите из текста антонимы к данным словам. 330 1. acordar, hacer las paces _______________________ 2. contrastar _______________________ 3. a principios _______________________ 4. impedir _______________________ 5. acabar, terminar, abandonar _______________________ 6. renunciar, rechazar _______________________ 7. actual _______________________ 8. salirse _______________________ 9. trabajar _______________________ 10. libre _______________________ U n a ta z a d e e s pa ñ o l Выражение страдательного залога Выражение страдательного залога Объяснение Личная форма глагола ser указывает время, наклонение, лицо и число подSer + participio лежащего. Participio pasapasado do согласуется с подлежащим в роде и числе Косвенное дополнение Косвенное дополнение — агент действия — выражается существительным или личным местоимением с предлогом por, de, con (орудие действия) Употребляется при под- Характерно отсутствие Местоименная лежащем (предмете) агента действия глагольная и всегда в 3-м лице единформа (se) ственного и множественного числа El libro fue leído por el niño muy rápidamente. Julio Iglesias es conocido de todo el mundo. La carta ha sido escrita con lápiz. Ayer se celebró una reunión. La casa se construye. Примечание. Местоименную глагольную форму образуют все переходные глаголы, кроме тех, которые, присоединяя se, приобретают значение возвратных. 331 Una ta za de e sp a ñ o l Замените в предложениях действительный залог страдательным. 1. El presidente firmó la carta. 2. Una bala hirió al soldado. 3. Publicarán el libro en cinco idiomas. 4. Le paró la policía. 332 5. Juan escribió una carta a sus padres. 6. La nieve cubrió los árboles. 7. Los obreros de nuestra fábrica construyeron este edificio el año pasado. 8. La empleada ha certificado mis cartas. 9. Puedo reparar los coches. 10. Ella está leyendo el libro. 11. Todo el mundo lo respeta. 12. Los exploradores encontraron las joyas. 13. El equipo que trabaja más duro gana el juego. 14. Uno se encuentra con muchos problemas cuando hay una guerra. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Vacaciones", с. 330. 1. acordar, hacer las paces — pelear 2. contrastar — coincidir 3. a principios — a finales 4. impedir — echar una mano 5. acabar, terminar, abandonar — emprender 6. renunciar, rechazar — tener ganas 7. actual — atrasado 8. salirse — meterse 9. trabajar — descansar 10. libre — encerrado 333 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 332. 1. La carta fue firmada por el presidente. 2. El soldado fue herido por una bala. 3. El libro será publicado en cinco idiomas. 4. Fue parado por la policía. 5. La carta fue escrita рог Juan. 334 6. Los árboles fueron cubiertos de nieve. 7. Este edificio fue construido el año pasado por los obreros de nuestra fábrica. 8. Mis cartas fueron certificadas por la empleada. 9. Los coches se reparan por mí. 10. El libro es leído por ella. 11. Es respetado por todo el mundo. 12. Las joyas fueron encontradas por los exploradores. 13. El juego es ganado por el equipo que trabaja más duro. 14. Muchos problemas se encuentran cuando hay una guerra. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El Gran Palacio de la Mentira Todos los duendes se dedicaban a construir dos palacios, el de la verdad y el de la mentira. Los ladrillos del palacio de la verdad se creaban cada vez que un niño decía una verdad, y los duendes de la verdad los utilizaban para hacer su castillo. Lo mismo ocurría en el otro palacio, donde los duendes de la mentira construían un palacio con los ladrillos que se creaban con cada nueva mentira. Ambos palacios eran impresionantes, los mejores del mundo, y los duendes competían duramente porque el suyo fuera el mejor. Tanto, que los duendes de la mentira, mucho más tramposos y marrulleros, enviaron un grupo de duendes al mundo para conseguir que los niños dijeran más y más mentiras. Y como lo fueron consiguiendo, empezaron a tener muchos más ladrillos, y su palacio se fue haciendo más grande y espectacular. Pero un día, algo raro ocurrió en el palacio de la mentira: uno de los ladrillos se convirtió en una caja de papel. Poco después, otro ladrillo se convirtió en arena, y al rato otro más se hizo de cristal y se rompió. Y así, poco a poco, cada vez que se iban descubriendo las mentiras que habían creado aquellos ladrillos, éstos se transformaban y desaparecían, de modo que el palacio de la mentira se fue haciendo más y más débil, perdiendo más y más ladrillos, hasta que finalmente se desmoronó. Y todos, incluidos los duendes mentirosos, comprendieron que no se puede utilizar las mentiras para nada, porque nunca son lo que parecen y no se sabe en qué se convertirán. 335 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: duende m — домовой ladrillo m — кирпич tramposo — жульнический, мошеннический desmoronar — разрушать Дополните предложения. 336 1. Todos los duendes se dedicaban a construir dos palacios, el __________. 2. Los ladrillos del palacio de la verdad se creaban cada vez que un niño __________. 3. Ambos palacios eran impresionantes, __________. 4. Los duendes competían __________. 5. Los duendes de la mentira enviaron un grupo de duendes al mundo para conseguir que los niños dijeran __________. 6. Algo raro ocurrió en el palacio de la mentira: uno de los ladrillos se convirtió __________. 7. Poco a poco los ladrillos se transformaban y __________. 8. El palacio de la mentira se fue haciendo más y más __________. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Омонимы В испанском языке есть ряд существительных-омонимов, которые полностью меняют свое значение в зависимости от рода. Род, в свою очередь, определяется при помощи артикля. Некоторые примеры таких слов: el capital — капитал la capital — столица el cólera — холера la cólera — гнев el corte — отрез, покрой la corte — двор (королевский) el cura — священник la cura — лечение el frente — фронт la frente — лоб el guía — экскурсовод la guía — путеводитель el justicia — законник la justicia — правосудие el moral — шелковица la moral — мораль el orden — порядок la orden — приказ el pendiente — серьга la pendiente — склон, откос el pez — рыба la pez — смола 337 Una ta za de e sp a ñ o l Подчеркните правильный артикль. 1. La/El orden se cumplió contra la voluntad de Manuela. 2. La tropa se apresuraba a restablecer el/la orden en la casa. 3. La/El cura del pueblo, tiene un/una cura para esa enfermedad. 4. Será cierto que el/la cólera, provoca cólera. 338 5. Se me extravió la/el pendiente, al bajar la/el pendiente rápidamente. 6. El/La justicia es una característica posible pero no necesaria del orden social. 7. El/La Justicia pide que respeten su independencia 8. La/El pez globo pertenece a la familia de los Tetraodontidae. Es un/una pez muy curioso llamado así por su capacidad de hincharse cuando es atacado o asustado. 9. Hubo un tiempo en que la/el pez era una sustancia muy utilizada. 10. La señora palpó de nuevo el/la corte. 11. La/El Corte aprobó el esquema de distribución de la pauta oficial presentado por Neuquén. 12. Tienes que invertir el/la capital disponible en bonos del Estado porque es una inversión segura. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El Gran Palacio de la Mentira", с. 336. 1. Todos los duendes se dedicaban a construir dos palacios, el de la verdad y el de la mentira. 2. Los ladrillos del palacio de la verdad se creaban cada vez que un niño decía una verdad. 3. Ambos palacios eran impresionantes, los mejores del mundo. 4. Los duendes competían duramente. 5. Los duendes de la mentira enviaron un grupo de duendes al mundo para conseguir que los niños dijeran más y más mentiras. 6. Algo raro ocurrió en el palacio de la mentira: uno de los ladrillos se convirtió en una caja de papel. 7. Poco a poco los ladrillos se transformaban y desaparecían. 8. El palacio de la mentira se fue haciendo más y más débil. 339 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 338. 1. La orden se cumplió contra la voluntad de Manuela. 2. La tropa se apresuraba a restablecer el orden en la casa. 3. El cura del pueblo, tiene una cura para esa enfermedad. 4. Será cierto que el cólera, provoca cólera. 340 5. Se me extravió el pendiente, al bajar la pendiente rápidamente. 6. La justicia es una característica posible pero no necesaria del orden social. 7. El Justicia pide que respeten su independencia 8. El pez globo pertenece a la familia de los Tetraodontidae. Es un pez muy curioso llamado así por su capacidad de hincharse cuando es atacado o asustado. 9. Hubo un tiempo en que la pez era una sustancia muy utilizada. 10. La señora palpó de nuevo el corte. 11. La Corte aprobó el esquema de distribución de la pauta oficial presentado por Neuquén. 12. Tienes que invertir el capital disponible en bonos del Estado porque es una inversión segura. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El león afónico Había una vez un león afónico. Era afónico desde siempre, porque nunca había podido rugir, pero nadie en la sabana lo sabía. Como desde muy pequeño había visto que no podía rugir, había aprendido a hablar sosegadamente con todo el mundo y a escucharles, y convencerles de sus opiniones sin tener que lanzar ni un rugido, ganándose el afecto y confianza de todos. Pero un día, el león habló con un puerco tan bruto y cabezota, que no encontraba la forma de hacerle entrar en razón. Entonces, sintió tantas ganas de rugir, que al no poder hacerlo se sintió en desventaja. Así que dedicó unos meses a inventar una máquina de rugir que se activase sólo cuando él quisiera. Y poco después de tenerla terminada, volvió a aparecer por allí el puerco testarudo, y tanto sacó al león de sus casillas, que lanzó un rugido aterrador con su máquina de rugir. ¡¡¡GRRRRROAUUUUUUUUUUUU!!! Entonces, no sólo el puerco, sino todos los animales, se llevaron un susto terrible, y durante meses ninguno de ellos se atrevió salir. El león quedó tan triste y solitario, que tuvo tiempo para darse cuenta de que no necesitaba rugir para que le hicieran caso ni para salirse con la suya, y que sin saberlo, su afonía le había llevado a ser buenísimo hablando y convenciendo a los demás. Así que poco a poco, a través de su tono amable y cordial, consiguió recuperar la confianza de todos los animales, y nunca más pensó en recurrir a sus rugidos ni a sus gritos. 341 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: afónico — безголосый sosegadamenete — спокойно, мирно rugir — рычать sacar a alguien de sus casillas — вывести из себя recuperar la confianza — вернуть доверие Ответьте на вопросы. 342 1. ¿Si sabían los animales que el león era afónico? 2. ¿Cómo hablaba con todos, cómo conseguía a convencerles? 3. ¿Qué pasó un día con el león? 4. ¿Cuándo sintió muchas ganas de rugir? 5. ¿Qué inventó para poder rugir? 6. ¿Cuántos meses dedicó a inventar la máquina de rugir? 7. ¿El puerco se asustó del rugido terrible? 8. ¿Por qué el león quedó triste y solitario? 9. ¿Qué necesitaba hacer para que le hicieran caso? 10. ¿El león consiguió recuperar la confianza de los animales? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Существительные двух родов (Nombres del género ambiguo) Если существительное, называющее лицо или животное мужского пола, имеет конечный суффикс -o, то существительное, означающее представителя противоположного пола, оканчивается суффиксом -a: el niño — la niña, el gato — la gata. Подобные соответствия наблюдаются иногда у существительных мужского рода, которые заканчиваются на -е: el sastre — la sastra. Если существительное мужского рода образовано при помощи суффикса, имеющего в конце согласную (например, -or, -tor, -dor, -ión, -al), то у существительного женского рода добавляется окончание -а: el gorrión — la gorriona. Многие слова женского рода, которые имеют одинаковую основу с соответствующими словами мужского рода, оканчиваются суффиксами -esa, -isa, -ina, -triz: conde — condesa; sacerdote — sacerdotisa. Примечание. Многие существительные, называющие лица, имеют неизменяемую форму для двух родов: (el, la) camarada — товарищ (он и она); (el, la) deportista — спортсмен, -ка; (el, la) rival — соперник (соперница). 343 Una ta za de e sp a ñ o l Образуйте женский род существительных. 344 1. el emperador __________________________________ 2. el barón __________________________________ 3. el marqués __________________________________ 4. el testigo __________________________________ 5. el mártir __________________________________ 6. el actor __________________________________ 7. el guitarrista __________________________________ 8. el duque __________________________________ 9. el gallo __________________________________ 10. el poeta __________________________________ 11. el vendedor __________________________________ 12. el abad __________________________________ 13. el héroe __________________________________ 14. el paciente __________________________________ U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El león afónico", с. 342. 1. Nadie en la sabana sabía que el león era afónico. 2. Hablaba sosegadamente con todo el mundo y sabía convencerles de sus opiniones sin tener que lanzar ni un rugido. 3. Pero un día, el león habló con un puerco muy bruto y cabezota. 4. Sintió muchas ganas de rugir al no encontrar la forma de hacer el puerco entrar en razón. 5. Inventó una máquina de rugir que se activase sólo cuando él quisiera. 6. Dedicó unos meses a inventar la máquina de rugir. 7. No sólo el puerco, sino todos los animales se asustaron del rugido terrible. 8. Porque durante meses ninguno de los animales se atrevió salir y encontrarse con el león. 9. No necesitaba rugir sino hablar tranquilamente para que le hicieran caso. 10. Poco a poco, a través de su tono amable y cordial, el león consiguió recuperar la confianza de todos los animales. 345 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 344. 1. el emperador — la emperatriz 2. el barón — la baronesa 3. el marqués — la marquesa 4. el testigo — la testigo 5. el mártir — la mártir 346 6. el actor — la actriz 7. el guitarrista — la guitarrista 8. el duque — la duquesa 9. el gallo — la gallina 10. el poeta — la poetisa 11. el vendedor — la vendedora 12. el abad — la abadesa 13. el héroe — la heroína 14. el paciente — la paciente U n a ta z a d e e s pa ñ o l El pingüino y el canguro Había una vez un canguro que era un auténtico campeón de las carreras, pero al que el éxito había vuelto vanidoso, burlón y antipático. La principal víctima de sus burlas era un pequeño pingüino, al que su andar lento y torpón impedía siquiera acabar las carreras. Un día el zorro, el encargado de organizarlas, publicó en todas partes que su favorito para la siguiente carrera era el pobre pingüino. Todos pensaban que era una broma, pero aún así el vanidoso canguro se enfadó muchísimo, y sus burlas contra el pingüino se intensificaron. Éste no quería participar, pero era costumbre que todos lo hicieran, así que el día de la carrera se unió al grupo que siguió al zorro hasta el lugar de inicio. El zorro los guió montaña arriba durante un buen rato, siempre con las mofas sobre el pingüino, sobre que si bajaría rondando o resbalando sobre su barriga… Pero cuando llegaron a la cima, todos callaron. La cima de la montaña era un cráter que había rellenado un gran lago. Entonces el zorro dio la señal de salida diciendo: “La carrera es cruzar hasta el otro lado”. El pingüino, emocionado, corrió torpemente a la orilla, pero una vez en el agua, su velocidad era insuperable, y ganó con una gran diferencia, mientras el canguro apenas consiguió llegar a la otra orilla, lloroso, humillado y medio ahogado. Y aunque parecía que el pingüino le esperaba para devolverle las burlas, éste había aprendido de su sufrimiento, y en lugar de devolvérselas, se ofreció a enseñarle a nadar. Aquel día todos se divirtieron de lo lindo jugando en el lago. Pero el que más lo hizo fue el zorro, que con su ingenio había conseguido bajarle los humos al vanidoso canguro. 347 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: al que el éxito había vuelto vanidoso — которого успех сделал тщеславным torpón — неуклюжий mofa f — насмешка Подберите из текста синонимы к данным словам. 348 1. verdadero, real __________________________ 2. el paso __________________________ 3. la burla, el chiste __________________________ 4. aumentar, reforzar __________________________ 5. la cumbre, el pico __________________________ 6. atravesar, pasar __________________________ 7. invencible, perfecto __________________________ 8. ofendido, deshonorado __________________________ 9. la inteligencia, el talento __________________________ 10. orgulloso, soberbio __________________________ U n a ta z a d e e s pa ñ o l Существительные двух родов (продолжение) Некоторые существительные, называющие лиц или животных противоположного пола, образуются от разных основ: el hombre — la mujer el padre — la madre el caballo — la yegua el toro — la vaca Примечание. Многие существительные, называющие различных животных, зверей, птиц, рыб и т. п., имеют показатель какого-либо одного рода: el cocodrilo крокодил (самка, самец) la liebre заяц, зайчиха el milano коршун (самка, самец) la araña паук (самка, самец) 349 Una ta za de e sp a ñ o l Образуйте женский род существительных. 350 1. el padre ____________________________________ 2. el padrino ____________________________________ 3. el marido ____________________________________ 4. el caballero ____________________________________ 5. el toro ____________________________________ 6. el macho ____________________________________ 7. el caballo ____________________________________ 8. el carnero ____________________________________ 9. el yerno ____________________________________ 10. el jinete ____________________________________ U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El pingüino y el canguro", с. 348. 1. verdadero, real — auténtico 2. el paso — el andar 3. la burla, el chiste — la broma 4. aumentar, reforzar — intensificarse 5. la cumbre, el pico — la cima 6. atravesar, pasar — cruzar 7. invencible, perfecto — insuperable 8. ofendido, deshonorado— humillado 9. la inteligencia, el talento — el ingenio 10. orgulloso, soberbio — vanidoso 351 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, c. 350. 1. el padre — la madre 2. el padrino — la madrina 3. el marido — la mujer 4. el caballero — la dama 5. el toro — la vaca 352 6. el macho — la hembra 7. el caballo — la yegua 8. el carnero — la oveja 9. el yerno — la nuera 10. el jinete — la amazona U n a ta z a d e e s pa ñ o l El hada fea Había una vez una aprendiz de hada madrina, mágica y maravillosa, la más lista y amable de las hadas. Pero era también una hada muy fea, y por mucho que se esforzaba en mostrar sus cualidades, parecía que todos estaban empeñados en que lo más importante de una hada tenía que ser su belleza. En la escuela de hadas no le hacían caso, y cada vez que volaba a una misión para ayudar a un niño o cualquier otra persona en apuros, antes de poder abrir la boca, ya le estaban gritando: “¡Fea! ¡lárgate de aquí!” Aunque pequeña, su magia era muy poderosa, y más de una vez había pensado hacer un encantamiento para volverse bella; pero luego pensaba en lo que le contaba su mamá de pequeña: “Tú eres como eres, con cada uno de tus granos y tus arrugas; y seguro que es así por alguna razón especial…” Pero un día, las brujas del país vecino arrasaron el país, haciendo prisioneras a todas las hadas y magos. Nuestra hada hechizó sus propios vestidos, y ayudada por su fea cara, se hizo pasar por bruja. Así, pudo seguirlas hasta su guarida, y una vez allí, con su magia preparó una gran fiesta para todas, adornando la cueva con murciélagos, sapos y arañas, y música de lobos aullando. Durante la fiesta, corrió a liberar a todas las hadas y magos, que con un gran hechizo consiguieron encerrar a todas las brujas en la montaña durante los siguientes 100 años. Y durante esos 100 años, todos recordaron la valentía y la inteligencia del hada fea. Nunca más se volvió a considerar en aquel país la fealdad una desgracia, y cada vez que nacía alguien feo, todos se llenaban de alegría sabiendo que tendría grandes cosas por hacer. 353 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: estar empeñado — упорствовать tus granos y tus arrugas — твои угри и твои морщины arrasar — разрушать Выберите правильный вариант и заполните пропуски. 1. Pero era también una hada muy ________. a. fea b. inteligente c. sabia 354 2. En la escuela de hadas no ________ al hada fea. a. decían nada b. hacían caso c. regalaban nada 3. El hada fea era ________ de las hadas. a. la más lista y amable b. la más sencilla y tímida c. la más inteligente y generosa 4. Más de una vez ella había pensado hacer un encantamiento para ________. a. volverse joven b. ser muy lista c. volverse bella 5. Un día, las brujas del país vecino arrasaron el país, haciendo prisioneras a ________. a. toda la gente b. todos los niños c. todas las hadas y magos U n a ta z a d e e s pa ñ o l Число имен существительных Практически все существительные, оканчивающиеся в единственном числе на -s в неударном слоге, не изменяют окончаний во множественном числе. Эти существительные имеют одну форму для двух чисел и различаются в числе с помощью артиклей: el abrelatas — los abrelatas (консервный нож — консервные ножи) el cortaplumas — los cortaplumas (перочинный нож — перочинные ножи) el sacacorchos — los sacacorchos (штопор — штопоры) У сложных существительных, образованных из двух слов, множественное число образуется путем прибавления окончания -s, -es к первому слову: el vagón restaurante — los vagones restaurante el coche cama — los coches cama la rosa tі — las rosas tі Примечание. Некоторые существительные употребляется только во множественном числе и практически не имеют форм единственного числа: los bártulos, las fauces, las gafas, los celos. 355 Una ta za de e sp a ñ o l Дополните предложения сложными существительными. coche cama parasol buscapiés portamonedas limpiabota cumpleaños comecocos 1. El ___________ es un coche de pasajeros que es capaz de acomodar a todos sus pasajeros en algún tipo de cama. 356 2. Incendios y otros accidentes eran la consecuencia habitual de los ___________. 3. Un ___________ o lustrabotas es una persona que se encarga de limpiar y lustrar el calzado de eventuales clientes utilizando betún para calzado. 4. Un ___________ es persona o cosa que absorbe los pensamientos o la atención de alguien. 5. Un ___________ es un accesorio en forma de tubo o embudo que se acopla en un objetivo para protegerlo de la luz lateral que podría crear refracciones en la fotografía. 6. El ___________ es una bolsa pequeña o cartera, comúnmente con cierre, para llevar dinero a mano. 7. Si vas a una fiesta de ___________, procura llevar un regalo práctico. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El hada fea", c. 354. 1. Pero era también una hada muy fea. 2. En la escuela de hadas no hacían caso al hada fea. 3. El hada fea era la más lista y amable de las hadas 4. Más de una vez ella había pensado hacer un encantamiento para volverse bella. 5. Un día, las brujas del país vecino arrasaron el país, haciendo prisioneras a todas las hadas y magos. 357 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 356. 1. El coche cama es un coche de pasajeros que es capaz de acomodar a todos sus pasajeros en algún tipo de cama. 2. Incendios y otros accidentes eran la consecuencia habitual de los buscapiés. 358 3. Un limpiabotas o lustrabotas es una persona que se encarga de limpiar y lustrar el calzado de eventuales clientes utilizando betún para calzado. 4. Un comecocos es persona o cosa que absorbe los pensamientos o la atención de alguien. 5. Un parasol es un accesorio en forma de tubo o embudo que se acopla en un objetivo para protegerlo de la luz lateral que podría crear refracciones en la fotografía. 6. El portamonedas es una bolsa pequeña o cartera, comúnmente con cierre, para llevar dinero a mano. 7. Si vas a una fiesta de cumpleaños, procura llevar un regalo práctico. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El ladrón de pelos Valeria era una niña muy preocupada por su papá. Desde hacía algún tiempo, había visto que se estaba quedando calvo, y que cada vez tenía menos pelo. Un día, se atrevió a preguntárselo: “Papá, ¿por qué cada día tienes menos pelo?” Su papá le dijo sonriente: “Es por el ladrón de pelos. Hay por esta zona un ladronzuelo chiquitito que visita mi cabeza por las noches cuando estoy dormido, y me quita todos los pelos que le da gana. ¡Y no hay forma de atraparlo!” Valeria se quedó preocupada, pero decidida a ayudar a su papá, aquella misma noche aguantó despierta tanto como pudo. Cuando oyó los primeros ronquidos de su padre, agarró una gran maza y se fue a la habitación de sus padres. Entró muy despacito, sin hacer ruido, para que el ladrón de pelos no pudiera sentirla, y cuando llegó junto a su papá, se quedó observando detenidamente su cabeza, decidida a atrapar al ladrón de pelos en cuanto apareciera. Al poco, vio una sombra sobre la cabeza, y con todas las fuerzas que tenía, lanzó el porrazo más fuerte que pudo. ¡Menudo golpe! Su papá pegó un enorme grito y se levantó de un salto, con un enorme chichón en la cabeza y un buen susto en el cuerpo. Al encender la luz, se encontró con Valeria de frente, con la mano en alto sujetando la maza, y diciendo: — ¡Casi lo tenía! papá. ¡Creo que le he dado, pero el ladrón de pelos se ha escapado! Al oir eso, y ver al papá con la cabeza bien dolorida, la mamá comenzó a reirse. 359 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: ronquidos m — храп lanzar un porrazo — бить палкой chichón m — шишка (на голове) 360 Соедините слова из первой и второй колонки так, чтобы получились словосочетания, встречающиеся в тексте. 1. una niña muy preocupada a. en su cabeza 2. se estaba quedando b. tanto como pudo 3. me quita c. una gran maza 4. aguantó despierta d. calvo 5. agarró e. todos los pelos 6. atrapar f. el porrazo 7. lanzó g. por su papá 8. un gran chichón h. al ladrón de pelos U n a ta z a d e e s pa ñ o l Адвербиальные обороты Адвербиальные обороты — это наречия, которые указывают на способ либо характер реализации действия. Вот некоторые из них: a ciegas слепо, вслепую a diestro у siniestro бестолково, беспорядочно a pie juntillas, a pie juntillo упрямо, с упорством a la chita callando тихо, осторожно, молча a oscuras в потемках, в темноте a todo correr, a más correr опрометью, во весь дух a troche у moche как попало, невпопад a sabiendas заведомо, сознательно a la moda модно al revés наоборот de prisa поспешно de pronto вдруг de improviso, de repente неожиданно, внезапно de buena gana/de mala gana охотно/неохотно por desgracia к несчастью 361 Una ta za de e sp a ñ o l Дополните предложения подходящими aдвербиальными оборотами. рor desgracia en vano a oscuras al pie a buen seguro una vez de prisa de buena gana a sabiendas a todo correr 1. ___________ no podemos ir al museo. 362 2. Repitió la lección ___________ de la letra. 3. Como había vivido siempre en la cuidad, ___________ que nunca había visto ninguna libélula. 4. Pedro es malo ___________. 5. Todo es ___________ si no hay amor. 6. Yo, ___________, estaba en casa durmiendo tan tranquilo, eran las 3, y de repente, sonó el teléfono. 7. Estamos tan ___________ siempre que nunca tenemos oportunidad de hablar. 8. En viendo esto, huyeron ___________. 9. Nos quedamos ___________. 10. Oramos ___________ cuando surge un problema, un sufrimiento o cuando tenemos el vivo deseo de obtener algo. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El ladrón de pelos", с. 360. 1. una niña muy preocupada por su papá 2. se estaba quedando calvo 3. me quita todos los pelos 4. aguantó despierta tanto como pudo 5. agarró una gran maza 6. atrapar al ladrón de pelos 7. lanzó el porrazo 8. un gran chichón en su cabeza 363 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 362. 1. Por desgracia no podemos ir al museo. 2. Repitió la lección al pie de la letra. 3. Como había vivido siempre en la cuidad, a buen seguro que nunca había visto ninguna libélula. 4. Pedro es malo a sabiendas. 364 5. Todo es en vano si no hay amor. 6. Yo, una vez, estaba en casa durmiendo tan tranquilo, eran las 3, y de repente, sonó el teléfono. 7. Estamos tan de prisa siempre que nunca tenemos oportunidad de hablar. 8. En viendo esto, huyeron a todo correr. 9. Nos quedamos a oscuras. 10. Oramos de buena gana cuando surge un problema, un sufrimiento o cuando tenemos el vivo deseo de obtener algo. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Un encargo insignificante (Parte I) El día de los encargos era uno de los más esperados por todos los niños en clase. Se celebraba durante la primera semana del curso, y ese día cada niño y cada niña recibía un encargo del que debía hacerse responsable durante ese año. Como con todas las cosas, había encargos más o menos interesantes, y los niños se hacían ilusiones con recibir uno de los mejores. A la hora de repartirlos, la maestra tenía muy en cuenta quiénes habían sido los alumnos más responsables del año anterior, y éstos eran los que con más ilusión esperaban aquel día. Y entre ellos destacaba Rita, una niña amable y tranquila, que el año anterior había cumplido a la perfección cuanto la maestra le había encomendado. Todos sabían que era la favorita para recibir el gran encargo: cuidar del perro de la clase. Pero aquel año, la sorpresa fue mayúscula. Cada uno recibió alguno de los encargos habituales, como preparar los libros o la radio para las clases, avisar de la hora, limpiar la pizarra o cuidar alguna de las mascotas. Pero el encargo de Rita fue muy diferente: una cajita con arena y una hormiga. Y aunque la profesora insistió muchísimo en que era una hormiga muy especial, Rita no dejó de sentirse desilusionada. La mayoría de sus compañeros lo sintió mucho por ella, y le compadecían y comentaban con ella la injusticia de aquella asignación. Incluso su propio padre se enfadó muchísimo con la profesora, y animó a Rita a no hacer caso de la insignificante mascotilla en señal de protesta. Pero Rita, que quería mucho a su profesora, prefería mostrarle su error haciendo algo especial con aquel encargo tan poco interesante. 365 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: encomendar — поручать, доверять mayúscula — огромный compadecer — сочувствовать asignación f — распределение, назначение Составьте предложения, записав слова в правильном порядке. 366 1. todos/para recibir/que la favorita/el gran/encargo/era cuidar/del perro/de/la clase/sabían. 2. el día/por/todos/era uno de los más/esperados/en clase/ los niños/de los encargos. 3. Rita/entre/ellos a, una/amable niña/y/destacaba/tranquila. 4. pero/mayúscula/año/la sorpresa/aquel/fue. 5. cada/alguno/uno/habituales/de los encargos/recibió. 6. la mayoría/por/ella/sintió/de sus compañeros/lo mucho. 7. incluso/muchísimo/padre/la profesora/se enfadó/su propio/con. 8. desilusionada/sentirse/no/dejó/de Rita. 9. Rita/los compañeros/de/compadecían/le. 10. su/mucho/profesora/quería/a Rita. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Род имен прилагательных В испанском языке окончания прилагательных меняются в зависимости от рода и числа существительных, к которым они относятся. Прилагательные обычно употребляются после существительного. Прилагательные бывают изменяющиеся и не изменяющиеся в роде. Прилагательные, имеющие оканчание -o в мужском роде, будут заканчиваться на -a в женском роде: el edificio alto — la casa alta. Прилагательные, оканчивающиеся на гласную (кроме -o) или на любую согласную, имеют одинаковую форму для женского и мужского рода: el asunto difícil — la lección difícil; el edificio grande — la butaca grande. Примечание. К исключениям относятся: • прилагательные, означающие национальную принадлежность. Эти прилагательные могут оканчиваться как на -o, так и на согласную, но в женском роде будет окончание -a: japonés — japonesa, alemán — alemana и др.; • прилагательные, оканчивающиеся на -or, -án или -ín. Несмотря на то, что они оканчиваются на согласную, для образования формы женского рода в конец слова добавляется -a: holgazán — holgazana; traidor — traidora. Однако слова типа anterior, posterior, exterior и др. имеют одинаковую форму как в мужском, так и в женском роде. 367 Una ta za de e sp a ñ o l Подчеркните правильный вариант. 1. El colador está lleno/llena de nata. 2. La actitud de ese joven parece bastante correcto/correcta. 3. Las muchachas estaban completamente agotadas/agotados. 4. Los árboles empapadas/empapados por la lluvia se mostraban mustios/mustias. 368 5. Los ciclistas llegaron al puerto fatigadas/fatigados por el ascenso. 6. El rayo destrozó el edificio más alto/alta. 7. Los expedicionarios más atrevidas/atrevidos quedaron encantados/encantadas con la ruta. 8. Aquel sofá era muy adecuado/adecuada para su casa. 9. Los prados renacían, la hierba había crecido fresco/fresca y vigorosa/vigoroso con las últimos/últimas lluvias de septiembre. 10. Su secretaria parecía poco digna/digno de confianza. 11. Un jirón de la más leve parecía la luna, apagado/apagada, flotando entre ellas en el azul blanquecina/blanquecino. 12. El día amaneció plomiza/plomizo. 13. Unas nubes altas/altos cubrían el cielo. 14. El cielo estaba bastante nubosa/nuboso. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключи к заданию по тексту "Un encargo insignificante (Parte I)", с. 366. 1. Todos sabían que era la favorita para recibir el gran encargo: cuidar del perro de la clase. 2. El día de los encargos era uno de los más esperados por todos los niños en clase. 3. Y entre ellos destacaba Rita, una niña amable y tranquila. 4. Pero aquel año, la sorpresa fue mayúscula. 5. Cada uno recibió alguno de los encargos habituales. 6. La mayoría de sus compañeros lo sintió mucho por ella. 7. Incluso su propio padre se enfadó muchísimo con la profesora. 8. Rita no dejó de sentirse desilusionada. 9. Los compañeros de Rita le compadecían. 10. Rita quería mucho a su profesora. 369 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 368. 1. El colador está lleno de nata. 2. La actitud de ese joven parece bastante correcta. 3. Las muchachas estaban completamente agotadas. 4. Los árboles empapados por la lluvia se mostraban mustios. 5. Los ciclistas llegaron al puerto fatigados por el ascenso. 370 6. El rayo destrozó el edificio más alto. 7. Los expedicionarios más atrevidos quedaron encantados con la ruta. 8. Aquel sofá era muy adecuado para su casa. 9. Los prados renacían, la hierba había crecido fresca y vigorosa con las últimas lluvias de septiembre. 10. Su secretaria parecía poco digna de confianza. 11. Un jirón de la más leve parecía la luna, apagada, flotando entre ellas en el azul blanquecino. 12. El día amaneció plomizo. 13. Unas nubes altas cubrían el cielo. 14. El cielo estaba bastante nuboso. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Un encargo insignificante (Parte II) Convertiré este pequeño encargo en algo grande — decía Rita. Así que Rita investigó sobre su hormiga: aprendió sobre las distintas especies y estudió todo lo referente a sus hábitates y costumbres, y adaptó su pequeña cajita para que fuera perfecta. Cuidaba con mimo toda la comida que le daba, y realmente la hormiga llegó a crecer bastante más de lo que ninguno hubiera esperado… Un día de primavera, mientras estaban en el aula, se abrió la puerta y apareció un señor con aspecto de ser alguien importante. La profesora interrumpió la clase con gran alegría y dijo: “Este es el doctor Martínez. Ha venido a contarnos una noticia estupenda ¿verdad?” — Efectivamente. Hoy se han publicado los resultados del concurso, y esta clase ha sido seleccionada para acompañarme este verano a un viaje por la selva tropical, donde investigaremos todo tipo de insectos. De entre todas las escuelas de la región, sin duda es aquí donde mejor habéis sabido cuidar la delicada hormiga gigante que se os encomendó. ¡Felicidades! ¡Seréis unos ayudantes estupendos! Ese día todo fue fiesta y alegría en el colegio: todos felicitaban a la maestra por su idea de apuntarles al concurso, y a Rita por haber sido tan paciente y responsable. Muchos aprendieron que para recibir las tareas más importantes, hay que saber ser responsable con las más pequeñas, pero sin duda la que más disfrutó fue Rita, quien repetía para sus adentros “convertiré ese pequeño encargo en algo grande”. 371 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: estudiar todo lo referente — изучить все касающееся чего-либо hábitat m — условия обитания, ареал con mimo — с нежностью apuntar al concurso — выставлять на конкурс Правильны ли утверждения? Verdadera Mentirosa 372 1. Rita aprendió sobre las distintas especies de mariposas y estudió todo lo referente a sus hábitates y costumbres. 2. Cuidaba con mimo toda la comida que le daba a su hormiga. 3. La hormiga llegó a crecer mucho. 4. Un día de primavera, mientras estaban en el aula, se abrió la puerta y apareció el director de la escuela. 5. La profesora interrumpió la clase de mala gana. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Verdadera Mentirosa 6. El doctor Martínez ha venido a contarles una noticia estupenda. 7. La clase de Rita ha sido seleccionada para acompañar al doctor este verano a un viaje por la jungla. 8. Ese día todo fue fiesta y alegría en el colegio. 9. Todos felicitaban a la maestra por su idea de apuntarles al concurso. 10. Muchos aprendieron que para recibir las tareas más importantes, hay que saber ser responsable con las más pequeñas. 373 Una ta za de e sp a ñ o l Кроссворд Latinos famosos 1 2 374 3 4 5 8 6 9 10 11 12 13 14 7 U n a ta z a d e e s pa ñ o l Horizontal 2. La estrella popular, _______ López siempre aparece en las noticias. 4. Fidel _______ es el dictador de Cuba. 5. _______ Rivera era un famoso pintor mexicano, conocido por sus murales. 8. Martin _______ actúa como el Presidente en el programa "The West Wing". 10. El cantante _______ Anthony está casado con J-Lo. 11. La rubia actriz y comediante Cameron _______ era una de las ángeles de Charlie. 12. _______ Chávez dirigió la huelga de United Farm Workers por los derechos de los migrantes. 13. _______ Miguel es un cantante popular latino que ha ganado varios grammys. 14. El bateador de jonrones, Sammy _______ es de República Dominicana. Vertical 1. _______ la Exploradora es un conocido personaje de historietas y televisión. 2. _______ Ramos es un locutor de noticias de Univisión y autor de varios libros. 3. _______ Kahlo era una famosa pintora mexicana. 4. Celia _______ era la reina cubana de la salsa. 6. _______ Perón fue una de las líderes más importantes de Argentina. 7. _______ de la Hoya es el primer boxeador estadounidense que gana una medalla de oro en boxeo olímpico. 8. _______, diva colombiana de música popular y rock latino, se conoce sólo por su nombre de pila. 9. El cantante _______ Iglesias es el hijo de Julio. 12. _______ Santana es un guitarrista famoso. 375 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к кроссворду "Latinos famosos", c. 374. Horizontal 2. Jennifer; 4. Castro; 5. Diego; 8. Sheen; 10. Marc; 11. Diaz; 12. César; 13. Luis; 14. Sosa. 376 Vertical 1. Dora; 2. Jorge; 3. Frida; 4. Cruz; 6. Eva; 7. Oscar; 8. Shakira; 9. Enrique; 12. Carlos. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Множественное число прилагательных Для образования множественного числа к прилагательному необходимо прибавить окончание -s, если оно оканчивается на -о, -а или -e. Если же оно заканчивается на согласную, тогда добавляем -es. Примечание. К исключениям относятся: • прилагательные, которые оканчиваются на -z, поскольку во множественном числе они приобретают окончание -ces: feliz — felices; • прилагательные, которые оканчиваются на ударную гласную, поскольку к ним во множественном числе добавляется окончание -es. При этом ударение над гласной буквой сохраняется: la aldea indú — las aldeas indúes. Также обратите внимание, что согласно правилам постановки ударения в некоторых случаях графический знак ударения (acento) во множественном числе ставить уже нет необходимости: común — comunes. 377 Una ta za de e sp a ñ o l Поставьте словосочетания во множественное число. 378 1. la tierra fértil ____________________________ 2. el obelisco famoso ____________________________ 3. el mejor juguete ____________________________ 4. el esfuerzo inútil ____________________________ 5. la isla deshabitada ____________________________ 6. la cosa baladí ____________________________ 7. la ciudad antigua ____________________________ 8. el poder local ____________________________ 9. el muchacho audaz ____________________________ 10. la provincia húmeda ____________________________ 11. la mirada suspicaz ____________________________ 12. el chico curioso ____________________________ U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Un encargo insignificante (Parte II)", с. 372. 1. Mentirosa. Rita aprendió sobre las distintas especies de hormigas y estudió todo lo referente a sus hábitates y costumbres. 2. Verdadera. Cuidaba con mimo toda la comida que le daba a su hormiga. 3. Verdadera. La hormiga llegó a crecer mucho. 4. Mentirosa. Un día de primavera, mientras estaban en el aula, se abrió la puerta y apareció un señor. 5. Mentirosa. La profesora interrumpió la clase con gran alegría. 6. Verdadera. El doctor Martínez ha venido a contarles una noticia estupenda. 7. Mentirosa. La clase de Rita ha sido seleccionada para acompañar al doctor este verano a un viaje por la selva tropical. 8. Verdadera. Ese día todo fue fiesta y alegría en el colegio. 9. Verdadera. Todos felicitaban a la maestra por su idea de apuntarles al concurso. 10. Verdadera. Muchos aprendieron que para recibir las tareas más importantes, hay que saber ser responsable con las más pequeñas. 379 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 378 1. la tierra fértil — las tierras fértiles 2. el obelisco famoso — los obeliscos famosos 3. el mejor juguete — los mejores juguetes 4. el esfuerzo inútil — los esfuerzos inútiles 5. la isla deshabitada — las islas deshabitadas 380 6. la cosa baladí — las cosas baladíes 7. la ciudad antigua — las ciudades antiguas 8. el poder local — los poderes locales 9. el muchacho audaz — los muchachos audaces 10. la provincia húmeda — las provincias húmedas 11. la mirada suspicaz — las miradas suspicaces 12. el chico curioso — los chicos curiosos U n a ta z a d e e s pa ñ o l Cadena de sonrisas La señorita Elisa aquel día había propuesto un nuevo reto a sus alumnos: la alegría, y lo había hecho en plan desafío de récord. Y aunque todos hicieron cosas realmente encantadoras, aquella vez Carla Simpatías dejó a todos con la boca abierta. Un día, Carla apareció cargando un gran saco. — Aquí traigo toda la alegría que he recaudado en estos días — dijo sonriente. Todos estaban expectantes, pero la niña no quiso mostrar el contenido del saco. En vez de eso, sacó una pequeña caja, tomó una cámara de fotos instantánea, y le entregó la caja a la maestra. La profesora abrió la caja y miró en su interior, y una gran sonrisa se dibujó en su rostro; en ese momento, Carla le hizo una fotografía. Luego le entregó la foto y un papel. La maestra leyó el papel en silencio, y cuando terminó, señaló con gesto de sorpresa el gran saco: “Eso es un gran montón de sonrisas!” Y del saco cayeron cientos de fotos, de variadas y bellas sonrisas. Carla explicó todo a la clase: en la caja sólo había una foto con una gran sonrisa, y todos, al abrirla, sentían la alegría que transmitía y respondían a su vez con una sonrisa, casi sin querer. Carla les sacaba una foto con su propia sonrisa, y les entregaba un papelito donde les pedía que hicieran lo mismo con otras personas, y le enviaran una copia de las fotografías a la dirección de su casa. Y durante aquellos días y meses, el buzón de Carla no dejó de llenarse de las fotos de las sonrisas de tanta gente agradecida, ayudando a todos a comprender que el simple hecho de sonreir ya es un regalo para todo el mundo. 381 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения к тексту: reto m — вызов, дуэль desafío m — поединок recaudar — получать, собирать expectante — выжидающий, ожидающий Составьте предложения, записав слова в правильном порядке. 382 1. la/día/señorita/alumnos/aquel/un nuevo/había propuesto/reto/a sus/Elisa. 2. les/nombrado/había/de/alegría/"recaudadores". 3. la/del/saco/niña/quiso/contenido/no/mostrar/el. 4. sacó/ella/la maestra/una caja/y la entregó/pequeña/a. 5. una/se/sonrisa/rostro/dibujó/gran/en/su. 6. la/leyó/el papel/maestra/silencio/en. 7. en/la foto/sólo/una/con/caja/una gran/había/sonrisa. 8. sacaba/Carla/les/con/una foto/su sonrisa/propia. 9. durante/y meses/el/de/Carla/no/dejó/de/de/las/de/las/ llenarse/fotos sonrisas/buzón/aquellos días. 10. todos/comprendido/el/simple/que/hecho/de/ya/es/un/ para/todo/regalo/el/han/sonreir/mundo. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Особенности употребления глаголов Ser и Estar Одной из характерных особенностей глаголов ser и estar является то, что эти глаголы образуют целый ряд устойчивых выражений. Вот некоторые из них: Примеры ser una hormiguita Значение быть заботливой, бережливой хозяйкой; быть трудолюбивым estar en Babia витать в облаках; считать ворон; хлопать ушами estar hecho un lagartijo быть тощим как скелет; быть проворным как ящерица 383 Una ta za de e sp a ñ o l Соедините устойчивые выражения из первой колонки с соответствующим значением во второй колонке. 1. 2. 3. 4. 384 5. 6. 7. 8. 9. ser coser y cantar estar en las nubes estar como una sopa ser el cuento de nunca acabar ser un cero a la izquierda ser pan comido estar de juerga ser un pájaro de mal agüero estar en Babia a. b. c. d. no tener fin no valer nada ser muy fácil pensar en otra cosa e. f. g. h. i. estar empapado no tener dinero sobrar ser fácil ser una situación ventajosa o perjudicial según se mire estar de broma, divertirse estar despistado, no prestar atención ser una persona que a menudo trae malas noticias estar muy delgado 10. estar de más j. 11. estar como un fideo k. 12. ser un arma de doble filo l. 13. estar a dos velas m. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Cadena de sonrisas", с. 382. 1. La señorita Elisa aquel día había propuesto un nuevo reto a sus alumnos 2. Les había nombrado "recaudadores" de alegría. 3. La niña no quiso mostrar el contenido del saco. 4. Ella sacó una pequeña caja y se la entregó a la maestra. 5. Una gran sonrisa se dibujó en su rostro. 6. La maestra leyó el papel en silencio. 7. En la caja sólo había una foto con una gran sonrisa. 8. Carla les sacaba una foto con su propia sonrisa. 9. Durante aquellos días y meses, el buzón de Carla no dejó de llenarse de las fotos de las sonrisas . 10. Todos han comprendido que el simple hecho de sonreir ya es un regalo para todo el mundo. 385 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 384. 1. ser coser y cantar — ser muy fácil 2. estar en las nubes — pensar en otra cosa 3. estar como una sopa — estar empapado 4. ser el cuento de nunca acabar — no tener fin 5. ser un cero a la izquierda — no valer nada 386 6. ser pan comido — ser fácil 7. estar de juerga — estar de broma, divertirse 8. ser un pájaro de mal agüero — ser una persona que a menudo trae malas noticias 9. estar en Babia — estar despistado, no prestar atención 10. estar de más — sobrar 11. estar como un fideo — estar muy delgado 12. ser un arma de doble filo — ser una situación ventajosa o perjudicial según se mire 13. estar a dos velas — no tener dinero U n a ta z a d e e s pa ñ o l El regalo mágico del conejito pobre Hubo una vez en un lugar una época de muchísima sequía y hambre para los animales. Un conejito muy pobre caminaba triste por el campo cuando se le apareció un mago que le entregó un saco con varias ramitas. “Son mágicas, y serán aún más mágicas si sabes usarlas”. El conejito se moría de hambre, pero decidió no morder las ramitas pensando en darles buen uso. Al volver a casa, encontró una ovejita muy viejita y pobre. “Dame algo, por favor”, le dijo. El conejito no tenía nada salvo las ramitas, pero como eran mágicas se resistía a dárselas. Sin embargo, recordó como sus padres le enseñaron desde pequeño a compartirlo todo, así que sacó una ramita del saco y se la dió a la oveja. Al instante, la rama brilló con mil colores, mostrando su magia. Lo mismo le ocurrió con un pato ciego y un gallo cojo. Al llegar a casa, contó la historia y su encuentro con el mago a sus papás, que se mostraron muy orgullosos por su comportamiento. Y cuando iba a sacar la ramita, llegó su hermanito pequeño, llorando por el hambre, y también se la dió a él. En ese momento apareció el mago y preguntó al conejito: “¿Dónde están las ramitas mágicas que te entregué? ¿No te dije que si las usabas bien serían más mágicas? ¡Pues sal fuera y mira lo que has hecho!” Y el conejito salió de su casa para descubrir que a partir de sus ramitas, todos los campos de alrededor se habían convertido en una maravillosa granja llena de agua y comida para todos los animales! Y el conejito se sintió muy contento por haber obrado bien, y porque la magia de su generosidad hubiera devuelto la alegría a todos. 387 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: darles buen uso — найти им хорошее применение salvo — кроме obrar — поступать Выберите правильный вариант и дайте развернутый ответ. 388 1. ¿De qué sufrían mucho los animales? a. De sequía y terremotos. b. De enfermedades e inundaciones. c. De sequía y hambre. 2. ¿Qué decidió hacer el conejo con las ramitas entregadas por el mago? a. Decidió comerlas porque moría de hambre. b. Decidió regalarlas a su familia. c. Decidió darles buen uso. 3. ¿A quién encontró el conejo al volver a casa? a. A una vaca muy delgada y hambrienta. b. A una ovejita muy viejita y pobre. c. A sus padres. 4. ¿En qué se habían convertido todos los campos? a. En un desierto. b. En un lago lleno de peces y comida. c. En una maravillosa granja llena de agua y comida. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Догадайтесь по определению, о каком прилагательном идет речь. 1. Que produce deseo de comer 2. Que lleva una forma de vida libre y poco disciplinada 3. Que se considera propio de una persona muy inteligente o con gran capacidad para crear o inventar cosas nuevas y admirables 4. Que tiene una cara agradable 5. Que entiende con facilidad o rapidez (fem.) 6. Que llama mucho la atención 7. Que miente o tiende a mentir mucho 8. Que es capaz de sentir física o espiritualmente 9. Del color de la nieve, la leche 10. Que tiene poca sal 389 Una ta za de e sp a ñ o l Кроссворд A 1 2 3 390 4 5 6 7 8 9 10 11 B C D E F G H I J K U n a ta z a d e e s pa ñ o l Horizontal 1. Dar voces el toro o la vaca. 2. El tambor de … es una novela de Gúnter Grass. 3. Dios para los musulmanes. Medio inglés. 4. Calambre, contracción muscular. 5. Nombre dado por la Biblia a la primera mujer. Agua congelada que desciende de las nubes con violencia. 6. Noreste. Achaque. 7. Arbol pequeño. Antiguo oficial del ejército turco. 8. Banco de peces. 9. El final de un sainete. La composición poética de los crucigramas. 10. El diario de navegación se guarda en este armario. 11. Tiempo medido en pruebas deportivas de velocidad. Vertical A. En la playa nos tumbamos sobre la misma. B. Hombre dado al libertinaje. C. Dueña, propietaria. Etcétera. D. Ungir. E. Manojos que forman las espigadoras. Sonido lejano. F. En medio de una puja. Lo contrario a off. G. Unidad cegesimal de aceleración. Aristóteles dijo que esto llevó a los hombres a filosofar. H. Porción del intestino delgado. I. Igualdad de nivel. Planta con dientes. J. Senda de ovejas y cabras. K. Interjección que denota vivo deseo de que suceda una cosa. 391 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к кроссворду, с. 390. A 392 B 1 C 2 A C H 3 A L A 4 R A M 5 E V A 6 N E 7 A R 8 10 11 B I E F G H I M U G I R O J A L A L E S R P A G O R A B A 9 D U S A N N O M E T E T A C O R C R O N O A B A K T A A I Z O A J A G A J A L O D A S T J O R U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту “El regalo mágico del conejito pobre”, c. 388. 1. Los animales sufrían mucho de sequía y hambre. 2. Cuando el conejo pobre caminaba por el campo se le apereció un mago. 3. El conejo decidió darles buen uso. 4. Al volver a casa el conejo encontró a una ovejita muy viejita y pobre. 5. Todos los campos se habían convertido en una maravillosa granja llena de agua y comida. 393 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, c. 389. 1. Que produce deseo de comer — apetitoso 2. Que lleva una forma de vida libre y poco disciplinada — bohemio 3. Que se considera propio de una persona muy inteligente o con gran capacidad para crear o inventar cosas nuevas y admirables — genial 394 4. Que tiene una cara agradable — guapo 5. Que entiende con facilidad o rapidez (fem.) — lista 6. Que llama mucho la atención — llamativo 7. Que miente o tiende a mentir mucho — mentiroso 8. Que es capaz de sentir física o espiritualmente — sensible 9. Del color de la nieve, la leche — blanco 10. Que tiene poca sal — soso U n a ta z a d e e s pa ñ o l A la caza de sonrisas La princesa de las hadas estaba enferma, y aunque los médicos no descubrieron el problema, dos pequeños dragones descubrieron que lo que la había puesto enferma es que ya nunca veía sonrisas. Así que empezaron a buscarlas por toda la tierra, pero no las encontraron, y viajaron volando por todos los planetas y estrellas en busca de sonrisas. Y viajaron tanto y tanto sin encontrar ninguna, que uno de ellos decidió dar la vuelta para estar con la princesa cuando muriese. Pero el otro decidió seguir, y justo en el siguiente planeta al que se dirigió, uno pequeño y oscuro que ni se veía, encontró que todas las sonrisas del mundo estaban allí reunidas haciendo una fiesta. El dragón les contó lo que pasaba, y sin dudarlo millones de sonrisas le acompañaron en su viaje de vuelta, y en cuanto la princesa de las hadas vio tantísimas sonrisas, recuperó su alegría y su salud. Y el primer dragón, aquel que se había dado la vuelta, se alegró enormemente de haber tenido un amigo más perseverante y paciente que él mismo. 395 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: hada f — волшебница dar la vuelta — прогуляться, совершить небольшое путешествие recuperar — возвращать, вернуть perseverante — упорный 396 Соедините слова, чтобы получились словосочетания, встречающиеся в тексте. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. la princesa estaba volando en busca dar en el siguiente su viaje haciendo recuperó un amigo a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. de sonrisas perseverante una fiesta de vuelta planeta la vuelta de las hadas su alegría y su salud por todos los planetas enferma U n a ta z a d e e s pa ñ o l Употребление буквы b Буква b пишется в следующих случаях: а) во всех слогах, состоящих из bl или br в сочетании с любой гласной: blanco, broma и др.; б) после m (если слог кончается на эту букву): ambiente, zambullir и др.; в) перед u: dibujo, mandíbula и др. Но есть некоторые исключения: párvulo, convulse, revuelto, pavura и некоторые другие; г) перед v: obvio и др.; д) в словах, имеющих в конце слоги -bilidad, -bundo(a): sensibilidad, vagabundo и др.; e) в глаголах, оканчивающихся на -bir, -bеr: prohibir, deber, и др. Исключения: hervir, servir, vivir, precaver и их производные; ж) в окончаниях preterito imperfecto глаголов I спряжения, а также глагола ir: caminaba, ibas и т. д.; з) в приставках ab-, abs-, ob-, sub-, subs-: abnegado, obstruir; и) в словах, начинающихся с bar-, bat-, boch-, bod-, bof-, bog-, bon-, bot-, bene-, beni-, bibi-, bien-: batir, bochornoso, bofeton, boga, benigno и др.; к) в словах, начинающихся со слогов сu-, се-, rа-, rо-, ru-, sa-, so-, su-, ta-, ti-, tur-: Cuba, cebo, rabo, robo, rubio, súbito, tabaco, turbio. Исключения: savia, soviet, soviético, sovjós, sotavento. Примечание. Если слово начинается со слога, включающего кроме указанных двух букв еще одну или несколько согласных, то оно пишется с v: cultivo, solvente, suave и др. 397 Una ta za de e sp a ñ o l Исправьте ошибки в употреблении букв b и v. 1. Era imposivle visitar el piso, estava horrible, no se podía ni entrar. 2. Avundan ofertas de trabajo en las que piden movilidad de los candidatos. 3. El ejemplar de la Biblia más vuscado se bendió por una octaba parte de lo que pedían por el cuadro de Velázquez. 398 4. Te adbierto de que invertir en volsa puede ser un arma de doble filo. 5. Havla con la dependienta y cuéntale que la vata estava manchada. 6. Havía nuves y al final de la tarde se lebantó biento. 7. Anduvo perdido todo el día hasta que adbirtió las señales del equipo de rescate. 8. La baca es hervíbora y la bívora no. 9. El bicepresidente de mi empresa ha demitido hace dos días. 10. A beces se sentía abrumado y avurrido. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "A la caza de sonrisas", с. 396. 1. la princesa de las hadas 2. estaba enferma 3. volando por todos los planetas 4. en busca de sonrisas 5. dar la vuelta 6. en el siguiente planeta 7. su viaje de vuelta 8. haciendo una fiesta 9. recuperó su alegría y su salud 10. un amigo perseverante 399 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 398. 1. Era imposible visitar el piso, estaba horrible, no se podía ni entrar. 2. Abundan ofertas de trabajo en las que piden movilidad de los candidatos. 3. El ejemplar de la Biblia más buscado se vendió por una octava parte de lo que pedían por el cuadro de Velázquez. 400 4. Te advierto de que invertir en bolsa puede ser un arma de doble filo. 5. Habla con la dependienta y cuéntale que la bata estaba manchada. 6. Había nubes y al final de la tarde se levantó viento. 7. Anduvo perdido todo el día hasta que advirtió las señales del equipo de rescate. 8. La vaca es herbívora y la víbora no. 9. El vicepresidente de mi empresa ha demitido hace dos días. 10. A veces se sentía abrumado y aburrido. U n a ta z a d e e s pa ñ o l ¿Por qué existen los deberes para hacer en casa? Quieren organizarte el tiempo que pasas en la escuela, pero, además, creen que es conveniente no dejarte malgastar a tu gusto tus horas de libertad. La escuela cree que es incapaz de enseñarte las cosas necesarias solamente durante las horas de clase. La escuela quiere darte “buenos hábitos de trabajo”. Por esto quiere inculcarte del sentido de lo que la escuela llama “deber”, es decir, algo que la mayoría de las veces resulta soberanamente fastidioso. Para quitarse de encima las responsabilidades y hacerte sentir que es culpa tuya si no aprendes lo suficiente en la escuela, los profesores te ponen deberes para hacer en casa. No existe ninguna regla para determinar la cantidad de deberes que te pueden poner. A veces, por ejemplo, se pide a los profesores que no pongan deberes escritos que se deben entregar después de vacaciones o después de algún día de fiesta. Los deberes, en general, resultan tan fastidiosos, que el profesor no tendría valor para pediros que los hicierais en clase. Para él, resulta menos cansado que los hagáis solos y en vuestra casa. Pero pensemos poco en esto: en casa estáis bajo la autoridad de los padres. Un profesor no debería poder castigarte por un trabajo que no has hecho o que has hecho mal en casa sin antes haber hablado con tus padres, y a tus padres resulta a menudo bastante difícil encontrarlos en casa durante el día. 401 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: malgastar — тратить что-либо зря, понапрасну inculcar — внушить soberanamente fastidioso — в высшей степени надоедливо, отвратительно Выберите правильный вариант и дополните предложения. 402 1. Quieren organizarte el tiempo que pasas en _____________. a. la escuela b. la universidad c. casa 2. Los profesores te ponen deberes para hacer en casa ______________. a. para quitarse de encima las responsabilidades y hacerte sentir que es culpa tuya si no aprendes lo suficiente en la escuela b. para que aprendas todo lo que no has aprendido antes y malgastes tu tiempo libre c. para hacerte sentir que es culpa tuya si no aprendes todo en la escuela y no comprendes las reglas U n a ta z a d e e s pa ñ o l 3. No existe ninguna regla para determinar ____________ que te pueden poner. a. la cantidad de reglas b. la cantidad de deberes c. la cantidad de órdenes 4. Los deberes, en general, resultan _____________. a. tan fastidiosos b. tan pesados c. tan divertidos 5. En casa los alumnos estan bajo la autoridad _______________. a. de los abuelos b. de los parientes c. de los padres 6. Pero si te aburres haciendo los deberes no aprenderás nada, excepto quizá a ____________. a. adorar lo que ya sabías b. odiar lo que ya sabías c. repasar lo que ya sabías 403 Una ta za de e sp a ñ o l Загадки Alto, alto como un pino y cabe en un cacharrino. A cuestas llevo mi casa. Camino sin tener patas. Por donde mi cuerpo pasa queda un hilillo de plata. Ключ: El caracol El humo 404 U n a ta z a d e e s pa ñ o l Употребление буквы v Буква v пишется в следующих случаях: а) после b, d и n: obvio, adverbio, invierno и др.; б) после слогов pro-, pre-, pri-, di-, sal-: provision, previo, dividir, diverse, salvaje; в) в словах, имеющих в конце слоги -ivoro, -ivora, -viro, -vira: carnívoro и др., за исключением слова víbora; г) в слогах -servar, если ими оканчиваются глаголы: conservar, preservar и др.; д) в словах, начинающихся со слогов: eva-, eve-, evi-, evo-, vice-, villa-: evaluar, eventual, evitar, evocar, viceversa, villanía; е) в словах, которые начинаются с букв ll или n, а также со слогов cur-, cla-, pol-, pri-, sel-, sol-: llave, nave, novio, curva, polvo, privado, selva, solvencia и др. К исключениям относят: naba, nabal, nabina, nabiza, nabo, nebulosa, nube, nubil, polisílabo; ж) в глаголах andar, estar, tener, если они стоят в preterito indefinido изъявительного наклонения или в preterito imperfecto и futuro imperfecto сослагательного наклонения. Примечание. Приведенные правила не являются всеобъемлющими. 405 Una ta za de e sp a ñ o l Вставьте пропущенные буквы b или v. 406 La serenata es una costum__re muy romántica. A las muchachas les gusta despertarse a medianoche para oír la música. A __eces un grupo lle__a una serenata a la casa de un amigo para saludarlo. Otras __eces lo hacen para dar la __ien__enida a uno que está __isitando en el pue__lo. Es siempre muy romántico cuando un jo__en lle__a a sus amigos con su guitarra para hacer una declaración de amor a una señorita. Y es más romántico aún cuando la chica sale a la __entana para agradecer la serenata. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "¿Por qué existen los deberes para hacer en casa?", с. 402. 1. Quieren organizarte el tiempo que pasas en la escuela. 2. Los profesores te ponen deberes para hacer en casa para quitarse de encima las responsabilidades y hacerte sentir que es culpa tuya si no aprendes lo suficiente en la escuela. 3. No existe ninguna regla para determinar la cantidad de deberes que te pueden poner. 4. Los deberes, en general, resultan tan fastidiosos. 5. En casa los alumnos están bajo la autoridad de los padres. 6. Pero si te aburres haciendo los deberes no aprenderás nada, excepto quizá a odiar lo que ya sabías 407 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 406. 408 La serenata es una costumbre muy romántica. A las muchachas les gusta despertarse a medianoche para oír la música. A veces un grupo lleva una serenata a la casa de un amigo para saludarlo. Otras veces lo hacen para dar la bienvenida a uno que está visitando en el pueblo. Es siempre muy romántico cuando un joven lleva a sus amigos con su guitarra para hacer una declaración de amor a una señorita. Y es más romántico aún cuando la chica sale a la ventana para agradecer la serenata. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El sapito Colocoy (Parte I) El sapito Colocoy se dirigía a su casa, a descansar de las pesadas tareas del día, cuando, en el camino, se encontró con un zorro. — ¡Quítate de mi camino, feo sapo — le dijo éste, — me incomoda verte siempre saltando! ¿No puedes correr, aunque sea un poquito? — ¡Claro que puedo! — contestó el sapito Colocoy, que, sin ser orgulloso, se sintió terriblemente ofendido de que el zorro le hubiera dicho que andaba siempre a saltos. — Claro que puedo, y mucho más ligero que tú, si se me antoja. — ¡Ja, ja, ja — rió el zorro —. ¡Qué graciosos eres! ¿Quieres que corramos una carrerita? — ¿Y en qué topamos? — le contestó el sapito —. Pero lo haremos mañana en la mañana, porque ahora vengo cansado de mi trabajo y no haraganeo como tú. Además, se hace tarde y me espera mi familia para cenar. — Convenido, pero no faltes, pobre sapito — dijo el zorro, y en un liviano trote se dirigió, riendo, a su madriguera. Al día siguiente, mucho antes de que las diucas comenzaran a sacar el alba de sus buches, el sapito Colocoy ya se estaba preparando para la carrera. Puso a sus hijos menores como jueces de grito, en la partida; a su mujer, como juez de llegada; y a su hijo mayor, que era igualito a él, lo escondió en la tierra, unos cuantos metros más allá del punto de llegada. Empezaba a clarear cuando apareció el zorro. — ¿Estás listo sapito Colocoy? — le preguntó. 409 Una ta za de e sp a ñ o l 410 Слова и выражения: sapito (sapo) m — жаба quítate de mi camino — прочь с моей дороги antojarse— захотеться, взбрести в голову topar — ставить haraganear — лениться, бездельничать liviano — легкий, ветреный, легкомысленный las diucas comenzaran a sacar el alba de sus buches — когда начало светать Найдите и обведите слова, встречающиеся в тексте. I N C O M U U C H E P F A Y O G U L S A S R Y D A R L C R C R E R H H O O T I A E U G I R R D A R N K I D O D O T Q N E N D A I I T R Q V F W P M I D E G Q V O Z P K I O U E Z R K J J H N J R A B S N U n a ta z a d e e s pa ñ o l Употребление букв b и v В испанском языке есть много слов, которые на письме отличаются лишь буквами b или v и имеют разное значение. Назовем некоторые из них: bacante вакханка vacante вакантный balido блеяние valido любимец bario барий vario различный basto грубый vasto обширный baya ягода vaya форма глагола ir bello красивый vello волосы, пушок bienes имущество vienes форма глагола venir cabo конец; мыс cavo форма глагола cavar grabar гравировать gravar записывать на пленку hiеrbа трава hierva форма глагола hervir rebelarse поднимать мятеж revelarse tubo труба, трубка tuvo раскрываться форма глагола tener 411 Una ta za de e sp a ñ o l Вставьте пропущенные буквы b или v. 1. El fontanero tu__o que cambiar el tu__o porque estaba oxidado. 2. El espía no quiso re__elar su secreto porque se re__eló contra su organización. 3. No apagues hasta que hier__a y después corta la hier__a. 412 4. La __aya es un fruto jugoso. 5. __aya a ver la __alla publicitaria que han puesto. 6. Tiene una medalla gra__ada con el nombre de un chico. 7. Desde esa montaña se divisa un __asto valle. 8. El ca__o de Palos fue mi única respuesta errónea en el examen de ayer. 9. Recuerdo ese hotel porque desde nuestra ventana se veía un __ello paisaje. 10. No nos con__ino irnos después de comer. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El sapito Colocoy (Parte I)", с. 410. I N C O M U U C H E P F A Y O G U L S A S R Y D A R L C R C R E R H H O O T I A E U G I R R D A R N K I D O D O T Q N E N D A I I T R Q V F W P M I D E G Q V O Z P K I O U E Z R K J J H N J R A B S N 413 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 412. 1. El fontanero tuvo que cambiar el tubo porque estaba oxidado. 2. El espía no quiso revelar su secreto porque se rebeló contra su organización. 3. No apagues hasta que hierva y después corta la hierba. 414 4. La baya es un fruto jugoso. 5. Vaya a ver la valla publicitaria que han puesto. 6. Tiene una medalla grabada con el nombre de un chico. 7. Desde esa montaña se divisa un vasto valle. 8. El cabo de Palos fue mi única respuesta errónea en el examen de ayer. 9. Recuerdo ese hotel porque desde nuestra ventana se veía un bello paisaje. 10. No nos convino irnos después de comer. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El Sapito Solocoy (Parte II) — ¡Mucho rato! ¿Trajiste testigos? — No me hacen falta, basta y sobra con los tuyos, para el caso presente. Y corramos luego que tengo una invitación a un gallinero y se me está haciendo tarde. — ¡Cuando gustes no más! Puestos en la raya, y apenas sonó el grito, el zorro partió como un celaje. Pero aún más listo, el sapito Colocoy se le colgó de un salto en el rabo. Corrió unos metros el zorro y volviéndose a mirar para atrás, gritó burlón: — ¡Sapito Colocoy! Y con asombro oyó la voz de éste que le gritaba: — ¡Adelante estoy! Como picado por una araña, se dio vuelta el zorro y divisó al sapito Colocoy saltando hacia la meta delante de él. Partió otra vez el zorro, como el viento, pero esta vez, por aquello de que el zorro nunca deja de serlo, metió la cola entre las piernas. El sapito Colocoy regresó tranquilamente al punto de partida. Jadeando llegó el zorro a la raya, se paró un poco antes y volviéndose para atrás grito: — ¡Sapito Colocoy! Y con una rabia inmensa oyó una voz burlona que le gritaba, desde más allá del punto de llegada: — ¡Adelante estoy! Y así fue como el orgulloso zorro fue vencido en la carrera por el sapito Colocoy. 415 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: gallinero m — куровод, птичник como un celaje — как ветер rabo m — хвост picado por una araña — укушенный пауком Дополните предложения. 416 1. Empezaba a clarear cuando __________. 2. No me hacen falta, basta y sobra con los tuyos __________. 3. El sapito Colocoy se le colgó de un salto __________. 4. Corrió unos metros el zorro y volviéndose a mirar para atrás __________. 5. Como picado por una araña, se dio vuelta el zorro y divisó al sapito Colocoy saltando hacia __________. 6. Partió otra vez el zorro __________. 7. El sapito Colocoy regresó tranquilamente al __________. 8. Jadeando llegó el zorro __________. 9. Y con una rabia inmensa oyó __________. 10. Y así fue como el orgulloso zorro fue vencido en la carrera por __________. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Изменение значения глаголов В испанском языке есть глаголы, которые меняют свое значение в зависимости от того, употребляются ли они с возвратным местоимением или без него. Сравним некоторые из них: acordar pешать; принять решение acordarse de помнить; вспоминать возомнить себя creerse кем-либо; каким-либо encontrarse встречаться con (с кем-либо) creer считать encontrar находить fijar прикреплять fijarse обращать внимание llamar звать; звонить llamarse зваться negar отвергать; не признавать negarse a отказываться parecer думаться; полагать parecerse a быть похожим ocupar занимать (место ) ocuparse de заниматься чем-либо quedar; quedar en находиться, быть; договариваться о чем-либо quedarse оставаться temer бояться temerse опасаться, подозревать 417 Una ta za de e sp a ñ o l Подчеркните правильный вариант. 1. Se parece/parece que el tiempo va a cambiar. 2. Me encontré con/encontré mi profesor en la esquina del ayuntamiento. 3. Como tiene tres años cree/se cree que las hadas existen. 4. Los vecinos acordaron/se acordaron poner una denuncia. 418 5. Los alumnos fijaron/se fijaron para poder hacerlo ellos solos. 6. Al fin, a las cuatro encontraron/se encontraron el mechero debajo de la mesa. 7. Aunque le dijeron que era lo mejor, negó/se negó a hablar con la policía. 8. No es que lleve el pelo corto, es que se quedó/quedó calvo a los veinte años. 9. Belén se llamó/llamó a las dos y media para preguntar por ti. 10. La estantería no cabe aquí, se ocupa/ocupa más de un metro y medio. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El sapito Colocoy (Parte II)", с. 416. 1. Empezaba a clarear cuando apareció el zorro. 2. No me hacen falta, basta y sobra con los tuyos, para el caso presente. 3. El sapito Colocoy se le colgó de un salto en el rabo. 4. Corrió unos metros el zorro y volviéndose a mirar para atrás, gritó burlón. 5. Como picado por una araña, se dio vuelta el zorro y divisó al sapito Colocoy saltando hacia la meta delante de él. 6. Partió otra vez el zorro, como el viento. 7. El sapito Colocoy regresó tranquilamente al punto de partida. 8. Jadeando llegó el zorro a la raya. 9. Y con una rabia inmensa oyó una voz burlona. 10. Y así fue como el orgulloso zorro fue vencido en la carrera por el sapito Colocoy. 419 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 418. 1. Parece que el tiempo va a cambiar. 2. Me encontré con mi profesor en la esquina del ayuntamiento. 3. Como tiene tres años cree que las hadas existen. 4. Los vecinos acordaron poner una denuncia. 420 5. Los alumnos se fijaron para poder hacerlo ellos solos. 6. Al fin, a las cuatro encontraron el mechero debajo de la mesa. 7. Aunque le dijeron que era lo mejor, se negó a hablar con la policía. 8. No es que lleve el pelo corto, es que se quedó calvo a los veinte años. 9. Belén llamó a las dos y media para preguntar por ti. 10. La estantería no cabe aquí, ocupa más de un metro y medio. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Las lamparitas del bosque En una profunda caverna, cerca del cráter de un volcán, vivía el Gran Brujo, atormentado por sus maldades. Era corno el jefe de los brujos menores y de los brujitos. Pasaba inventando diabluras más o menos graves. La gente de los valles le tenía miedo porque creían que era el causante de todas sus enfermedades y de la muerte de sus rebaños de llamas y guanacos y de sus aves de corral. Muchas veces sucedían desgracias de las que el Brujo era inocente; pero de todas maneras él y sólo él sembraba la mala suerte en los campos. Para tenerlo contento, le dejaban afuera de sus rucas cántaros llenos de “mudái”, especie de chicha que al Gran Brujo le encantaba. Cuando la noche estaba más oscura, solía bajar de la cumbre. Al pasar por lo más espeso del bosque encendía miles de lamparitas rojas con el fuego que traía del volcán, y así no perder el camino de vuelta. El Brujo no se medía para tomar. Vaciaba jarro tras jarro de chicha hasta que no se daba cuenta ni por dónde andaba. Era la única manera de olvidar todas las maldades que hacía y la rabia que se le retorcía como culebra en el corazón. Esta rabia no tenía explicación; tal vez fuera la semilla de su propia brujería. Hasta los niños, envueltos en sus mantas, despertaban y se reían del Brujo. Sabían que estando borracho no hacía daño a nadie. Y las risas infantiles caían como agua pura en el alma negra del Brujo; sentía una alegría rara al escucharlas, una especie de felicidad que le recordaba bosques vírgenes, frutos maravillosos, el nacimiento de las vertientes, que conoció cuando él era un recién nacido y no había hecho ninguna maldad todavía. 421 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: brujo m — колдун, чародей sembrar — сеять ruca f — индейская хижина cántaro m — большой кувшин Выберите правильные утверждения. 422 1. En una profunda caverna, cerca del cráter de un volcán, vivía el Gran Brujo, atormentado por sus maldades. En una profunda madriguera, cerca del cráter de un volcán, vivía el Gran Brujo, atormentado por los demonios. 2. La gente de los valles le tenía miedo porque creían que era el causante de todas sus desgracias y guerras. La gente de los valles le tenía miedo porque creían que era el causante de todas sus enfermedades y de la muerte de sus rebaños. 3. Hasta los viejos, envueltos en sus abrigos, despertaban y se reían del Brujo. Hasta los niños, envueltos en sus mantas, despertaban y se reían del Brujo. 4. Sabían que estando borracho no hacía daño a nadie. Sabían que estando dormido no hacía daño a nadie. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Особенности употребления конструкции «ir + a + infinitivo» и будущего времени (Futuro imperfecto) Futuro imperfecto описывает действие, которое совершится в будущем. Словами-показателями Futuro imperfecto de Indicativo могут являться следующие обстоятельства времени: • mañana — завтра • pasado mañana — послезавтра • dentro de tres días — через три дня • la semana que viene — на следующей неделе • el mes que viene — в следующем месяце • el año que viene — в следующем году • el siglo que viene — в следующем веке Podrás visitar Barcelona el año que viene. Pasado mañana iré al médico. Ближайшее будущее время выражается при помощи глагола ir в Presente de indicativo с последующим предлогом а и инфинитивом спрягаемого глагола (ir + a + infinitivo). Кроме временного значения, эта описательная конструкция имеет также модальный оттенок намерения обязательно совершить данное действие в скором времени: Voy a hacerlo dentro de tres días. 423 Una ta za de e sp a ñ o l Замените инфинитив подходящим по смыслу глаголом в Presente de indicativo, Futuro imperfecto или конструкцией ir + a + infinitivo. 1. Mañana ________ (yo, ir) de compras y ________ (comprar) un par de zapatos para mi sobrinito y se los ________ (regalar) el día de su cumpleaños. 2. Yo ________ (comprar) un libro a mi hermano. 424 3. En los Grandes Almacenes ________ (vender) abrigos de invierno muy bonitos, y yo ________ (querer) comprar uno. 4. Hace frío, ________ (llover). 5. El dependiente nos ________ (enseñar) un vestido de lana verde y uno de seda azul y Carmen ________ (elegir) el de lana, porque le ________ (gustar) más. 6. Ya son las ocho, los niños ________ (despertarse). 7. Hoy ________ (venir) mi hermano y mañana le ________ (visitar). 8. Nosotros ________ (salir) a pasear un poco por la calle. 9. El domingo nosotros ________ (ir) a casa de los abuelos y les ________ (felicitar) con motivo de la fiesta. 10. ¿A qué hora ________ (salir) ________ (vos) mañana de casa? 11. La maestra ________ (contar) a sus alumnos un cuento. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Las lamparitas del bosque", с. 422. 1. En una profunda caverna, cerca del cráter de un volcán, vivía el Gran Brujo, atormentado por sus maldades. 2. La gente de los valles le tenía miedo porque creían que era el causante de todas sus enfermedades y de la muerte de sus rebaños. 3. Hasta los niños, envueltos en sus mantas, despertaban y se reían del Brujo. 4. Sabían que estando borracho no hacía daño a nadie. 425 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 424. 1. Mañana iré de compras y compraré un par de zapatos para mi sobrinito y se los regalaré el día de su cumpleaños. 2. Yo voy a comprar un libro a mi hermano. 3. En los Grandes Almacenes venden abrigos de invierno muy bonitos, y yo quiero comprar uno. 426 4. Hace frío, va a llover. 5. El dependiente nos enseña un vestido de lana verde y uno de seda azul y Carmen elige el de lana, porque le gusta más. 6. Ya son las ocho, los niños van a despertarse. 7. Hoy viene mi hermano y mañana le visitaré. 8. Nosotros vamos a salir a pasear un poco por la calle. 9. El domingo nosotros iremos a casa de los abuelos y les felicitaremos con motivo de la fiesta. 10. ¿A qué hora saldréis mañana de casa? 11. La maestra va a contar a sus alumnos un cuento. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El Tatú y su capa de fiesta (Parte I) Las gaviotas andinas volando de un punto a otro, habían comunicado a todos que cuando la luna estuviera brillante y redonda, los animales estaban cordialmente invitados a una gran fiesta a orillas del lago. Cada cual se preparaba con esmero para esta oportunidad. Se acicalaban y limpiaban sus plumajes y sus pieles con los mejores aceites especiales, para que resplandecieran y todos los admiraran. Todo esto lo sabía Tatú, el quirquincho, ya había asistido a algunas de estas fastuosas fiestas que su querido amigo Titicaca gustaba de organizar. En esta ocasión deseaba ir mejor que nunca, pues recientemente había sido nombrado integrante muy principal de la comunidad. Ahora deseaba íntimamente deslumbrarlos a todos y hacerlos sentir que no se habían equivocado en su elección. Todavía faltaban muchos días, pero en cuanto recibió la invitación se puso a tejer un manto nuevo, elegantísimo, para que nadie quedara sin advertir su presencia espectacular. Era conocido como buen tejedor. Un día el zorro pasó cerca de su casa, a él le gustaba de meter siempre su nariz en lo que no le importaba. Al ver al quirquincho, le preguntó con curiosidad: “¿Qué haces?” 427 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: gaviota f — чайка acicalarse — наряжаться, прихорашиваться quirquincho m — броненосец fastuoso — напыщенный, помпезный tejer — ткать Ответьте на вопросы. 428 1. ¿Qué noticia se habían encargado de llevar las gaviotas andinas? 2. ¿Cuándo tendrá lugar la fiesta? 3. ¿Cómo se preparaban los animales a la fiesta? 4. ¿Quién organizaba la fiesta? 5. ¿Qué había sido nombrado recientemente? 6. ¿Por qué Tatú quería deslumbrar a todos los animales? 7. ¿Qué se puso a hacer Tatú una vez recibir la invitación? 8. ¿Qué quería tejer el quirquincho? 9. ¿Quién pasó un día cerca de su casa? 10. ¿Qué le gustaba hacer al zorro? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Фразеологизмы Andar con pies de plomo — hacer algo con mucha cautela o prudencia. (оглядываться) Apretarse el cinturón — indica que hay que reducir, es decir, ahorrar y no gastar. (затянуть пояс) Dar la lata — fastidiar, molestar a alguien. (зудить, канючить) Echar el guante – atrapar, apresar a alguien. (арестовать) 429 Una ta za de e sp a ñ o l Составьте предложения. Образец: gustar/vestido/a nosotros/quedarte muy bien. (pasado) Nos gustó el vestido por lo bien que te queda. 1. interesar/libro/a mí/resultar divertido. (presente) 2. ladrar/perros/a ellos/parecer muy sospechosos. (futuro) 430 3. gustar comer/tarta de chocolate/a vosotros/estar bien hecha. (pasado) 4. encantar/flores/a María/oler bien. (pasado) 5. invitar/fiesta de cumpleaños/a nosotras/trabajar duro durante el trimestre. (presente) 6. dejar/en casa para Semana Santa/a Pedro/suspender cuatro asignaturas. (futuro) 7. vender/coche/ser viejo. (pasado) 8. comprar/abrigo/a mi hija/ser bonito. (futuro) 9. escribir/una postal/a Silvia/ser su cumpleaños. (pasado) 10. coser/a ti/pantalones/no saber que hacer. (futuro) U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El Tatú y su capa de fiesta (Parte I)", с. 428. 1. Las gaviotas andinas se habían encargado de llevar la noticia de que los animales estaban cordialmente invitados a una gran fiesta a orillas del lago. 2. La fiesta tendrá lugar cuando la luna esté brillante y redonda. 3. Los animales se acicalaban y limpiaban sus plumajes y sus pieles con los mejores aceites especiales. 4. Titicaca, el querido amigo de Tatú, organizaba siempre esta fiesta. 5. Recientemente Tatú había sido nombrado integrante muy principal de la comunidad. 6. Tatú deseaba deslumbrarlos a todos para hacerlos sentir que no se habían equivocado en su elección de darle el título honorífico. 7. En cuanto recibió la invitación se puso a tejer. 8. Tatú quería tejer un manto nuevo muy elegante. 9. Un día el zorro pasó cerca de su casa. 10. A él le gustaba de meter siempre su nariz en lo que no le importaba. 431 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 430. 1. Me interesa el libro por lo divertido que resulta. 2. Les ladrarán los perros por lo sospechosos que parecen. 3. Os gustaba comer tarta de chocolate por lo bien hecha que estaba. 4. A María le encantaban las flores por lo bien que olían. 432 5. Nos invitan a la fiesta de cumpleaños por lo duro que hemos trabajado durante el trimestre. 6. A Pedro lo dejarán en casa para Semana Santa por lo vago que ha sido. 7. Vendió el coche por lo viejo que es. 8. Le compraré el abrigo a mi hija por lo bonito que es. 9. Le escribió una postal a Silvia por lo contenta que se pone en su cumpleaños. 10. Te coseré los pantalones por lo inútil que eres. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El Tatú y su capa de fiesta (Parte II) — ¿No ves que tejo una capa para ponérmela el día de la fiesta? — ¿Cómo? — sonrió el zorro irónicamente —. ¿Piensas ir esta noche con eso que todavía no terminas? El quirquincho levantó sus ojos, algo miopes, de su trabajo, y con una mirada perdida y angustiosa exclamó: “¿Dijiste hoy en la noche?” — Sí. En un rato más nos encontraremos todos bailando… ¡Qué fatalidad! ¿Cómo pudo haber pasado tan rápido el tiempo? Siempre le sucedía lo mismo… Calculaba mal las horas… Al pobre Tatú se le fue el alma a los pies. Tanto prepararse para la ceremonia… El encuentro con sus amigos lo había imaginado distinto de lo que sería ahora. ¿Tendría fuerzas y tiempo para terminar su manto tan hermosamente comenzado? El zorro captó su desesperación, y sin decir más se alejó riendo entre dientes. Sin buscarlo había encontrado el modo de inquietar a alguien y eso le producía un extraño placer. Tatú tendría que apurarse mucho si quería ir con vestido nuevo a la fiesta. Y así fue. Sus manitos continuaron el trabajo moviéndose con rapidez y destreza, pero debió recurrir a un truco para que le cundiera. Tomó hilos gruesos y toscos que le hicieron avanzar más rápido. Pero, ay, la belleza y finura iniciales del tejido se fueron perdiendo a medida que avanzaba y quedaba al descubierto una urdimbre más suelta. Finalmente todo estuvo listo y Tatú se engalanó para asistir a su fiesta. Entonces respiró hondo, y con un suspiro de alivio miró al cielo estirando sus extremidades para sacudirse el cansancio de tanto trabajo. En ese instante advirtió el engaño… ¡Si la luna todavía no estaba llena! 433 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: angustioso — печальный, тоскливый se le fue el alma a los pies — у него душа ушла в пятки captar — уловить destreza f — ловкость, сноровка cundir — расти urdimbre f — основа (ткани) 434 Найдите и обведите слова, встречающиеся в тексте. I R X E N G A Ñ I L R R X V V E R O I A C U D R T V T H H G E R B Z E D I P A R R S E N N A R Q Q I A U N A D P P J E M J C E D E R P I K A E O O I Z E L L K K L A O L Z M A N T O F A A Z W W W L L T U n a ta z a d e e s pa ñ o l Заполните таблицу. tenis chapas punto monedas crucigramas canicas Jugar al/a las/a los sellos deporte baloncesto fútbol manualidades Coleccionar cromos maquetas Hacer 435 Una ta za de e sp a ñ o l Высказывания знаменитых людей …un libro un libro abierto… es un cerebro que habla; cerrado… un amigo que espera; olvidado… un alma que perdona; destruido… un corazón que llora. (Proverbio Hindu). 436 … recuerda que …El Presente es sόlo lo que tienes. El día de mañana no sabes si lo tendrás. El pasado ya se fue, no te pertenece. No dejes para más tarde la obra que tienes entre manos. Los que viven esperando esforzarse después… no llegan nunca a ser nada. (Luis Actis) U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El Tatú y su capa de fiesta (Parte II)", с. 434. I R X E N G A Ñ I L R R X V V E R O I A C U D R T V T H H G E R B Z E D I P A R R S E N N A R Q Q I A U N A D P P J E M J C E D E R P I K A E O O I Z E L L K K L A O L Z M A N T O F A A Z W W W L L T 437 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 435. Jugar al/a las/a los al tenis al baloncesto al fútbol a las chapas a las canicas 438 Coleccionar sellos cromos monedas maquetas Hacer deporte punto maquetas crucigramas manualidades U n a ta z a d e e s pa ñ o l Leyenda española (Parte I) Doña María Fernández Coronel nació en Sevilla en 1334. Cuando contaba quince años de edad, contrajo matrimonio con el infante don Juan de la Cerda, señor de Gibraleón, quien se había prendado de su hermosura y discreción. Poco después, el rey de Castilla, Don Pedro I el Cruel, conocido tanto por su valentía como por su falta de escrúpulos y su carácter antojadizo, comenzó a asediarla. Con el deseo de evitar en lo posible los encuentros con el monarca, doña María se apartó de la vida social de la corte. Un año después, cuando ya había comenzado la guerra civil entre el rey y su hermano, don Enrique de Trastamara, el esposo de doña María se puso al servicio del último, con pendón y soldados. Pero don Juan de la Cerda cayó preso, siendo conducido a un castillo, en espera de su ajusticiamiento, según preveían las leyes para los casos de rebelión. Sólo se esperaba la confirmación de la sentencia por el rey, que es ese momento se encontraba en Tarragona. Al conocer la desgraciada situación en que se encontraba su esposo, doña María resolvió solicitar el indulto, para lo cual se trasladó a Tarragona, adonde llegó transcurridas unas semanas. Don Pedro, con el afán de conseguir sus favores, le prometió el perdón, cuando en realidad ya lo había hecho ejecutar en la Torre del Oro. El engaño se descubrió y la joven retornó a Sevilla. Todos los bienes de su esposo y los suyos propios fueron confiscados. Así se encontró, a los veintitrés años, viuda y pobre. De regreso en Sevilla, don Pedro no cejó en sus asedios e insinuaciones, por lo que doña María se refugió en el convento de Santa Clara. Pero el rey ordenó que la sacaran de la clausura. 439 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: prendarse — увлечься, влюбиться antojadizo — капризный, своенравный asedíar — осаждать, приставать pendón m — знамя rebelión m — восстание, бунт indulto m — помилование clausura f — затворничество в монастыре 440 Правильны ли утверждения? Verdadera Mentirosa 1. Doña María Fernández Coronel nació en Sevilla en 1334. 2. El hijo de rey de Castilla comenzó a asediar a doña María. 3. Doña María se apartó de la vida social de la corte con el deseo de alejarse de toda esa ajetación. 4. Cuando ya había comenzado la guerra civil entre el rey y su hermano, don Enrique de Trastamara, el esposo de doña María se puso al servicio del último. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Verdadera Mentirosa 5. Al conocer la desgraciada situación en que se encontraba su esposo, doña María resolvió pedir ayuda a sus poderosos parientes. 6. El rey prometió a doña María perdonar a su marido. 7. Cuando el engaño se descubrió doña María retornó a Sevilla. 8. Todos los bienes de su esposo y los suyos propios fueron confiscados. 9. Doña María se refugió en el convento de Santa Clara de los asedios del rey. 441 Una ta za de e sp a ñ o l Заполните пропуски в диалогах словами no, porque и es que. 442 1. — ¿De verdad no vas a ir a la fiesta? — Ya te he dicho que no. — Si lo dices ___________ se te ha estropeado el coche, yo te presto el mío. — ___________ voy a la fiesta ___________ me haya estropeado, sino ___________ no me apetece. 2. — Buenos días, soy la profesora de Elena. ¿Es Usted su madre? — Sí, soy yo. — Llamaba para preguntar por qué no ha venido hoy a la escuela. — ___________ está con gripe. — Espero que se mejore. 3. — Han encerrado en la cárcel al hombre que ganó el concurso de la tele. — ¿El que contestó a todas las preguntas? — Eso es, por lo visto ___________ contestó ___________ fuera listo, sino ___________ alguien se las dijo; llevaba un transmisor. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Leyenda española (Parte I)", с. 440. 1. Verdadera. Doña María Fernández Coronel nació en Sevilla en 1334. 2. Mentirosa. El rey de Castilla comenzó a asediar a doña María. 3. Verdadera. Doña María se apartó de la vida social de la corte con el deseo de evitar en lo posible los encuentros con el monarca. 4. Verdadera. Cuando ya había comenzado la guerra civil entre el rey y su hermano, don Enrique de Trastamara, el esposo de doña María se puso al servicio del último. 5. Mentirosa. Al conocer la desgraciada situación en que se encontraba su esposo, doña María resolvió solicitar el indulto. 6. Verdadera. El rey prometió a doña María perdonar a su marido. 7. Verdadera. Cuando el engaño se descubrió doña María retornó a Sevilla. 8. Verdadera. Todos los bienes de su esposo y los suyos propios fueron confiscados. 9. Verdadera. Doña María se refugió en el convento de Santa Clara de los asedios del rey. 443 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 442. 1. — ¿De verdad no vas a ir a la fiesta? — Ya te he dicho que no. — Si lo dices porque se te ha estropeado el coche, yo te presto el mío. — No voy a la fiesta no porque me haya estropeado, sino porque no me apetece. 444 2. — Buenos días, soy la profesora de Elena. ¿Es Usted su madre? — Sí, soy yo. — Llamaba para preguntar por qué no ha venido hoy a la escuela. — Es que está con gripe. — Espero que se mejore. 3. — Han encerrado en la cárcel al hombre que ganó el concurso de la tele. — ¿El que contestó a todas las preguntas? — Eso es, por lo visto no contestó porque fuera listo, sino porque alguien se las dijo; llevaba un transmisor. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Leyenda española (Parte II) Ante ello, doña María se hizo enterrar viva en el jardín. Inútilmente la buscaron por todas partes. La tierra de la sepultura, recién removida, se cubrió milagrosamente de hierba, adquiriendo el mismo aspecto externo que el resto, en el momento en que los enviados reales se aproximaron. Según otra versión, el monarca se presentó en persona, inesperadamente, en el convento, dispuesto a llevársela por la fuerza. Al ver que no tenía escapatoria, doña María tomó un recipiente de aceite de cocina y le dijo: Pues que mi rostro os parece hermoso y por ello no cesáis en vuestro acoso, será fuerza quitar la causa para que desaparezca el efecto. Y diciendo esto, se derramó el aceite hirviendo sobre el rostro, produciéndose horribles quemaduras. Admirado ante tanta entereza, don Pedro se comprometió a concederle las mercedes que le pidiera, reclamando ella la restitución de sus bienes, cosa que no consiguió. Se los devolvió don Enrique, el hermano de don Pedro, y en el sitio donde antes se levantara el palacio de sus padres, que su perseguidor había demolido, hizo edificar el convento de Santa Inés, adonde en 1376 se trasladó desde el de Santa Clara con cuarenta monjas. Murió el 2 de diciembre de 1411 a los setenta y siete años. En 1626, al ser trasladadas sus reliquias del enterramiento en que habían permanecido durante 215 años al lugar que hoy ocupa en el Coro, su cuerpo fue halládo incorrupto, marcados el rostro y el cuello por las cicatrices de la quemadura. Asimismo, se verificó otro maravilloso prodigio: obedeciendo una orden de la Abadesa, el cuerpo se encogió para tener cabida en el cajón preparado al efecto. 445 Una ta za de e sp a ñ o l 446 Слова и выражения: enterrar — похоронить sepultura f — могила, склеп derramarse — вылить demoler — разрушить reliquias f pl — останки incorrupto — нетронутый, несгнивший encogerse — уменьшиться, сжиматься tener cabida m — поместиться Подберите из текста антонимы к данным словам. 1. corriente, natural ______________________________ 2. alejarse, apartarse ______________________________ 3. recoger ______________________________ 4. debilidad ______________________________ 5. perder ______________________________ 6. interno ______________________________ 7. demoler ______________________________ 8. perder ______________________________ 9. conformarse ______________________________ 10. prodigio ______________________________ U n a ta z a d e e s pa ñ o l Антонимы (Palabras antónimas) Антонимы — это слова одной и той же части речи с противоположным лексическим значением: pregunta — respuesta, tonto — inteligente, alto — bajo, acordarse — olvidarse. Они обычно противопоставляются по какому-либо признаку: mañana и noche — по времени, ligero и pesado — по весу, arriba и abajo — по положению в пространстве, dulce и amargo — по вкусу и т. д.: Mi hermano está alegre. — Mi hermano está triste. 447 Una ta za de e sp a ñ o l Подберите к данным существительным подходящие синонимы и антонимы из рамки и заполните таблицу. presunción insignificancia silencio naturalidad 448 Слова algarabía cobardía pedantería fruslería apatía galantería bulla miedo desaire interés indiferencia altruismo misantropía Синонимы gentileza valentía importancia Антонимы U n a ta z a d e e s pa ñ o l Подберите к данным глаголам подходящие синонимы и антонимы из рамки и заполните таблицу. levantar acabar disolver Глаголы abatir concluir abolir confluir diluir admitir empezar concentrar concurrir Синонимы suprimir rechazar dispersar derribar aceptar establecer Антонимы 449 Una ta za de e sp a ñ o l Высказывания знаменитых людей Nunca sabréis quién son vuestros amigos hasta que caigas en la desgracia. (Napoleón) 450 No hay desierto como el vivir sin amigos; la amistad multiplica los bienes y reparta los males, es único remedio contra la adversa fortuna y un desahogo de alma. (Montaigne) Amigos son los que en las prosperidades acuden si son llamados y en las adversidades sin serlo. (Demetrio Rey) El medio más seguro de hacernos agradable la vida es hacerla feliz a los demás. (Arturo Graf ) U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Leyenda española (Parte II)", с. 446. 1. corriente, natural — milagroso 2. alejarse, apartarse — aproximarse 3. recoger — derramar 4. debilidad — entereza 5. perder — hallar 6. interno — externo 7. demoler — edificar 8. perder — conseguir 9. conformarse — reclamar 10. prodigio — vulgaridad 451 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 448. 452 Слова Синонимы Антонимы algarabía bulla silencio cobardía miedo valentía pedantería presunción naturalidad fruslería insignificancia importancia apatía indiferencia interés galantería gentileza desaire Ключ к заданию, с. 449. Глаголы Синонимы Антонимы abatir derribar levantar concluir acabar empezar abolir suprimir establecer confluir contribuir dispersar diluir disolver concentrar admitir aceptar rechazar U n a ta z a d e e s pa ñ o l La entrevista de trabajo La entrevista de trabajo es un acto que debe prepararse con detenimiento, pues hay que evitar la improvisación. La primera cuestión que tendremos en cuenta es la de nuestro aspecto y, así, intentaremos ir elegantes pero discretos. Llegar con puntualidad es esencial: presentarse mucho antes daría la impresión de una terrible ansiedad, mientras que, si llegamos tarde, inspiraríamos poca confianza. Durante la entrevista hay que lograr un equilibrio entre hablar sin parar y no decir apenas nada. No hay que caer en el error de pensar que si hablamos mucho conseguiremos convencer al entrevistador de lo maravillosos que somos; solo lograremos levantarle dolor de cabeza y que piense de nosotros que somos vanidosos. Si, por el contrario, nos limitamos a la mínima información posible, lo obligaremos a hacer un esfuerzo doble, por lo que acabará tan agotado que no querrá vernos en mucho tiempo. Nunca debe parecer que dudamos al contestar, y mucho menos que cambiamos de opinión. Por supuesto, si existiera contradicción en algunas respuestas, podríamos darlo todo por perdido. No hay mejor recurso para evitar tales problemas que la sinceridad, aunque en algunos casos nos permitamos una ligera exageración. Es también muy aconsejable conocer a la perfección curriculum vitae, pues ello contribuirá a aumentar nuestra credibilidad. Si nos preguntan acerca de las empresas en las que hemos trabajado anterioramente evitaremos hacer crítica alguna por muy mal que nos haya ido. Así mismo, hay que tratar de no hablar de dinero… 453 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: con detenimiento тщательно ansiedad f тревога, волнение no hay que caer en el error de pensar — не стоит ошибочно полагать darlo todo por perdido — считать все потерянным exageración f — преувеличивать credibilidad f — правдоподобность 454 Догадайтесь, о каком слове из текста идет речь. 1. Asunto o materia en general de que se trata 2. Sugerir ideas creadoras 3. Estabilidad, situación de una cosa que, pese a no tener una base sólida, se mantiene sin caerse 4. Persuadir, conseguir que una persona crea o se decida a hacer algo 5. Cansado extremadamente 6. Oposición entre dos cosas 7. Dicho, hecho o cosa que traspasa los límites de lo verdadero o lo razonable 8. Hacer crecer el tamaño, el número o la materia de algo, la cantidad U n a ta z a d e e s pa ñ o l Синонимы (Palabras sinónimas) Синонимы — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение. Синонимы, указывая на одно и то же понятие и имея одинаковое лексическое значение, различаются своей экспрессивной окрашенностью, закрепленностью за определенным стилем, степенью употребительности. Например, casa — morada, vivienda, hogar, domicilio, residencia: Es una persona muy eficaz en su trabajo. — Es una persona muy competente en su trabajo. 455 Una ta za de e sp a ñ o l Трансформируйте предложения, заменяя выделенное слово подходящим синонимом. consumir perspicaz congoja punzada cándido analgésico queja cáustico desear lamentar mostrar 1. Pese al dolor, el herido no pronunció ningún lamento. 456 2. Al darle la noticia, tu hermano sintió una gran aflicción. 3. Si te duele la cabeza, tómate este calmante. 4. El corredor ha sentido un pinchazo en la pierna. 5. No hace falta que se lo expliques todo. Es muy sagaz. 6. Es demasiado ingenuo, todo el mundo lo engaña. 7. Normalmente utiliza un tono mordaz con nosotros. 8. Mi hermano sentía mucho lo que había sucedido. 9. El pastor enseñó el camino a los excursionistas. 10. Al fin me he comprado el coche que quería. 11. Este año hemos gastado mucha luz. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "La entrevista de trabajo", c. 454. 1. Asunto o materia en general de que se trata — cuestión. 2. Sugerir ideas creadoras — inspirar. 3. Estabilidad, situación de una cosa que, pese a no tener una base sólida, se mantiene sin caerse — equilibrio. 4. Persuadir, conseguir que una persona crea o se decida a hacer algo — convencer. 5. Cansado extremadamente — agotado. 6. Oposición entre dos cosas — contradicción. 7. Dicho, hecho o cosa que traspasa los límites de lo verdadero o lo razonable — exageración. 8. Hacer crecer el tamaño, el número o la materia de algo, la cantidad — aumentar. 457 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, c. 456. 1. Pese al dolor, el herido no pronunció ninguna queja. 2. Al darle la noticia, tu hermano sintió una gran congoja. 3. Si te duele la cabeza, tómate este analgésico. 4. El corredor ha sentido una punzada en la pierna. 5. No hace falta que se lo expliques todo. Es muy perspicaz. 458 6. Es demasiado cándido, todo el mundo lo engaña. 7. Normalmente utiliza un tono cáustico con nosotros. 8. Mi hermano lamentaba mucho lo que había sucedido. 9. El pastor mostró el camino a los excursionistas. 10. Al fin me he comprado el coche que deseaba. 11. Este año hemos consumido mucha luz. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El mundo de Sofía Aunque a mí me interesen los caballos o las piedras preciosas, no puedo exigir que todos los demás tengan los mismos intereses que yo. Si sigo con gran interés todas las emisiones deportivas en la televisión, tengo que tolerar que otros opinen que el deporte es aburrido. ¿Hay, no obstante, algo que debería interesar a todo el mundo? ¿Existe algo que concierna a todos los seres humanos, independientemente de quienes sean o de en que parte del mundo vivan? Sí, querida Sofía, hay algunas cuestiones que deberían interesar a todo el mundo. Sobre esas cuestiones trata este curso. ¿Qué es lo más importante en la vida? Si preguntamos a una persona que se encuentra en el límite del hambre, la respuesta será comida. Si dirigimos la misma pregunta a alguien que tiene frío, la respuesta será calor. Y si preguntamos a una persona que se siente sola, la respuesta seguramente será estar con otras personas. Pero con todas esas necesidades cubiertas, ¿hay todavía algo que todo el mundo necesite? Los filósofos opinan que sí. Opinan que el ser humano no vive sólo de pan. Es evidente que todo el mundo necesita comer. Todo el mundo necesita también el amor y cuidados. Pero aún hay algo más que todo el mundo necesita. Necesitamos encontrar una respuesta a quienes somos y por que vivimos… Uno de los viejos filósofos griegos que vivió hace más de dos mil años pensaba que la filosofía surgió debido al asombro de los seres humanos. Al ser humano le parece tan extraño existir que las preguntas filosóficas surgen por si solas, opinaba él… 459 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: exigir — требовать opinar — думать, считать surgir — появляться Составьте предложения из данных слов. 1. sigo/con/gran/interés/en/la/televisión/todas/las/emisiones/deportivas/ 460 2. deberían/hay/que/algunas/cuestiones/a/todo/el/mundo/ interesar. 3. sobre/este/curso/esas/trata/cuestiones. 4. ¿qué/en/la/vida/lo/más/es/importante? 5. los/sólo/filósofos/el/ser/no/vive/opinan/humano/de/ pan/que. 6. necesitamos/quienes/una/respuesta/encontrar/a/y/por/ qué/somos/vivimos 7. algo/todavía/todo/hay/que/necesite/el/mundo? 8. todo/el/amor/necesita/el/mundo/cuidados/también/y. 9. es/comer/que/el/mundo/evidente/todo/necesita/ 10. surgió/humanos/debido/al/asombro/de/los/seres/la/ filosofía U n a ta z a d e e s pa ñ o l Подчеркните правильную форму глагола. 1. Una vez, mi tío Claudio cantó/cantaba una ópera por su cumpleaños. 2. Ayer los vecinos tuvieron/tenían la radio puesta hasta las tres de la madrugada. 3. En verano por las noches siempre tomábamos/tomamos café y charlábamos/charlamos hasta las tres en esa cafetería. 4. Antes mi padre me llevaba/llevó en moto a la escuela. 5. El lunes, cuando recibía/recibí tus cartas me puse/ponía muy contento. 6. Siempre que recibía/recibí tus cartas, me puse/ponía muy contento. 7. Ayer estuve/estaba en el teatro. 8. La semana pasada tuve/tenía mucho trabajo. 9. Estaba/estuve en el teatro, y allí encontré a un antiguo amigo. 10. Anoche llovió/llovía mucho. 11. Cuando era niño iba/fui a Disneylandia con mis tíos. 12. Hace unos meses tenía/tuve un accidente de tráfico de poca importancia. 461 Una ta za de e sp a ñ o l Кроссворд 1 2 3 4 462 5 6 7 8 9 10 11 12 13 U n a ta z a d e e s pa ñ o l Horizontal 1. El idioma de Egipto, Líbano y Arabia Saudita es el ______. 3. Una mujer de Japón es ______. 9. En Brasil y Portugal hablan ______. 10. Un hombre de Italia es ______. 11. En España, México, Colombia y muchos otros países de América Latina hablan ______. 12. El idioma de Japon es el ______. 13. Una mujer (o un hombre) de Vietnam es ______. Vertical 1. El idioma de Alemania es ______. 2. Una mujer de Rusia es ______. 4. Un hombre de Egipto es ______. 5. Una mujer de Inglaterra es ______. 6. Los israelíes hablan ______. 7. En China hablan ______. 8. Una mujer de Brasil es ______. 463 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к кроссворду, c. 462. Horizontal 1. árabe; 3. japonesa; 9. portugués; 10. italiano; 11. español; 12. japonés; 13. vietnameña. Vertical 464 1. alemán; 2. rusa; 4. egipcio; 5. inglesa; 6. hebreo; 7. chino; 8. brasileña. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El mundo de Sofía", c. 460. 1. Sigo con gran interés todas las emisiones deportivas en la televisión. 2. Hay algunas cuestiones que deberían interesar a todo el mundo. 3. Sobre esas cuestiones trata este curso. 4. ¿Qué es lo más importante en la vida? 5. Los filósofos opinan que el ser humano no vive sólo de pan. 6. Necesitamos encontrar una respuesta a quienes somos y por qué vivimos. 7. ¿Hay todavía algo que todo el mundo necesite? 8. Todo el mundo necesita también el amor y cuidados. 9. Es evidente que todo el mundo necesita comer. 10. La filosofía surgió debido al asombro de los seres humanos. 465 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, c. 461. 1. Una vez, mi tío Claudio cantó una ópera por su cumpleaños. 2. Ayer los vecinos tuvieron la radio puesta hasta las tres de la madrugada. 3. En verano por las noches siempre tomábamos café y charlábamos hasta las tres en esa cafetería. 466 4. Antes mi padre me llevaba en moto a la escuela. 5. El lunes, cuando recibí tus cartas me puse muy contento. 6. Siempre que recibía tus cartas, me ponía muy contento. 7. Ayer estuve en el teatro. 8. La semana pasada tuve mucho trabajo. 9. Estaba en el teatro, y allí encontré a un antiguo amigo 10. Anoche llovió mucho. 11. Cuando era niño fui a Disneylandia con mis tíos. 12. Hace unos meses tuve un accidente de tráfico de poca importancia. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Primavera, melancolía Tengo una casa en los linderos de la ciudad. Tiene un jardín delante y un huerto detrás. Las habitaciones son espaciosas y ventiladas. Entra el sol en invierno. En verano corro las persianas y reina en las estancias una grata penumbra. En la primavera observo la luz que cambia: todas las cosas parece que sufren un profundo cambio cuando se pasa del invierno al verano. Yo paseo en las mañanas por el jardín y huerto. Me levanto temprano. Me despierto cuando oigo los gritos nerviosos de los gorriones de los árboles. Oigo las campanas lejanas tocar a las primeras misas. Hay en esta hora matinal una viveza y una transparencia que no hay en las otras horas del día. El aire parece de cristal; las montañas remotas parecen de porcelana. Resuena una tos de un viejo labriego que pasa. Luego, las viejecitas vestidas de negro discurren por las calles camino de la iglesia. Salgo de casa y llego hasta la plaza del pueblo. Hablo algunas palabras con los viejos madrugadores. Los viejos parece que esperan todos impacientes, ansiosos, la llegada de las primeras luces del día. Inmediatamente que clarea el cielo, salen de sus casas y dan pequeños peseos por los soportales. Son viejos labriegos, viejos amigos de la tierra. Son amigos de los gorriones mañaneros y de las campanas que tocan a la primera misa. Cuando vuelvo a casa ya está todo en orden y limpio. Cuando limpian la casa, debe ser en silencio. No tolero los grandes y ruidosos golpes en los mueble. Un rayo de sol entra hasta la mesa en que yo tomo mi desayuno. Respiro a plenos pulmones el aire saturado de jazmines y lilas… 467 Una ta za de e sp a ñ o l 468 Слова и выражения: en los linderos de la ciudad — в окрестностях, в пределах города correr las persianas — закрывать жалюзи grato — приятный gorrión m — воробей remoto — далекий labriego m — крестьянин saturado — насыщенный Ответьте на вопросы. 1. ¿Cómo son las habitaciones de la casa del autor? 2. ¿Dónde pasea por las mañanas? 3. ¿Cuándo se despierta? 4. ¿Cómo parece el aire en esta hora matinal? 5. ¿A dónde discurren las viejecitas por las mañanas? 6. ¿El sale de casa y a dónde se dirige? 7. ¿A qué hora salen de sus casas los viejos labriegos? 8. ¿Qué no tolera él? 9. Cuando entra un rayo de sol ¿qué hace el autor? 10. ¿Cómo deben limpiar la casa? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Индикатив или сослагательное наклонение (Indicativo/Subjuntivo) В испанском языке есть целый ряд глаголов, которые требуют употребления времен индикатива или сослагательного наклонения в зависимости от того, какое смысловое значение они передают. Сравним некоторые из них: говорить, сообщать что-либо — Indicativo просить, приказывать, советовать — Subjuntivo сообщать другому человеку то, о чем он забыл, или может забыть — Indicativo recordar сообщать, передавать другому человеку приказ, совет, выражающиеся заблаговременно — Subjuntivo чувствовать физически — Indicativo sentir сожалеть — Subjuntivo полагать, считать — Indicativo pensar принимать решение о том, что кто-либо совершит что-либо — Subjuntivo замечать, понимать что-либо — Indicativo entender, принимать или признавать, что существуют основаcomprender ния для чего-либо — Subjuntivo (estar convencido de) принимать, быть уверенным в чем-либо — Indicativo convencer de влиять на другого человека, чтобы тот действовал определенным образом — Subjuntivo decir temerse temer подозревать что-то негативное — Indicativo бояться — Subjuntivo 469 Una ta za de e sp a ñ o l Дополните предложения соответствующей глагольной формой. 1. Dijo que ___________ (venir, ella misma) hoy. 2. Ha dicho el encargado que ___________ (subir, tú) enseguida a su despacho. 3. Sentí que se me ___________ (subir) los colores de la vergüenza que me dio. 470 4. Siento mucho que ___________ (pasar) lo que pasó. 5. Te recuerdo que mañana ___________ (tener, tú) una cita con el director del banco. 6. Recuérdame que ___________ (echar, yo) la carta en el buzón de correos. 7. Mucho me temo que no ___________ (conseguir, él) la candidatura del partido. 8. Cuando nos dijo que se iba de safari temíamos que le ___________ (ocurrir) alguna desgracia. 9. En seguida comprendimos que ___________ (tener, ella) muchos y graves problemas. 10. Comprendo que ___________ (estar, él) obligado a aceptar la invitación, pero estoy de acuerdo. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Primavera, melancolía", с. 468. 1. Su casa tiene un jardín delante y un huerto detrás. Las habitaciones son espaciosas y ventiladas. 2. En las mañanas pasea por el jardín y huerto. 3. Se despierta cuando oye los gritos nerviosos de los gorriones de los árboles. 4. En esta hora matinal el aire parece de cristal. 5. Las viejecitas vestidas de negro discurren por las calles camino de la iglesia. 6. Sale de casa y se dirige hasta la plaza del pueblo. 7. Inmediatamente que clarea el cielo, los viejos labriegos salen de sus casas y dan pequeños peseos por los soportales. 8. Cuando limpian la casa el autor no tolera los grandes y ruidosos golpes en los muebles. 9. Cuando un rayo de sol entra el autor toma su desayuno. 10. Cuando limpian la casa, debe ser en silencio. 471 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 470. 1. Dijo que venía ella misma hoy. 2. Ha dicho el encargado que subas enseguida a su despacho. 3. Sentí que se me subían los colores de la vergüenza que me dio. 472 4. Siento mucho que pasara/pasase lo que pasó. 5. Te recuerdo que mañana tienes una cita con el director del banco. 6. Recuérdame que eche la carta en el buzón de correos. 7. Mucho me temo que no ha conseguido la candidatura del partido. 8. Cuando nos dijo que se iba de safari temíamos que le ocurriera/ocurriese alguna desgracia. 9. En seguida comprendimos que ella tenía muchos y graves problemas. 10. Comprendo que esté obligado a aceptar la invitación, pero estoy de acuerdo. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El tiempo Dicen que el tiempo está loco. El frío es más frío, el calor más caluroso, la lluvia más fuerte y la sequía más pertinaz. ¿Está cambiando realmente el clima? Que el clima está alterado es una realidad patente, aunque en algunos lugares no se sabe bien hacia donde está cambiando. Olas de calor, inundaciones, olas de frío… Todos los expertos hablan del cambio climático ya sea como consecuencia del efecto invernadero, o por el agujero de la capa de ozono, o incluso por la evolución natural del clima. El tiempo se ha desbrujulado. Las estaciones ya no son lo que eran. La nieve es cada vez más tardía, cuando la hay, las lluvias más escasas y más torrenciales. El invierno más corto y el verano más largo. Los árboles florecen en febrero y no pierden las hojas hasta noviembre. Y, por si fuera poco, la sequía. Podría decirse, en definitiva, que estos cambios son los predictores del cambio climático que nos asecha. Si bien es cierto que el clima presenta ciclos de evolución, existe un alto grado de consenso a la hora de responsabilizar al ser humano del cambio climático. Pero ¿qué está haciendo el hombre para generar este cambio tan importante? Todos conocemos la respuesta: contaminación atmosférica, devastación de la masa forestal, despilfarro de los recursoso acuíferos. El efecto invernadero constituye la causa principal del cambio climático que, en principio, debe llevar a un calentamiento de la atmósfera. Las previsiones de los expertos hablan de un aumento de un grado más de temperatura durante el siglo XXI. 473 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: pertinaz — продолжительный patente — очевидный, явный efecto invernadero — парниковый эффект asechar — устраивать западню consenso m — согласие despilfarro m — расточительность, разбазаривание 474 Дополните предложения. 1. Dicen que el tiempo está __________. 2. Todos los expertos hablan __________. 3. Que el clima está alterado es __________. 4. La nieve es cada vez __________. 5. Las lluvias son más __________. 6. Los árboles florecen en febrero y no pierden las hojas __________. 7. Pero ¿qué está haciendo el hombre para generar __________? 8. Si bien es cierto que el clima presenta __________. 9. El efecto invernadero constituye la causa __________. 10. Las previsiones de los expertos hablan de un aumento de un grado más __________. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Интенсификаторы Это слова, которые усиливают значение слов, к которым они относятся. Интенсификаторы mucho, poco, demasiado и bastante при употреблении с существительным, изменяются в роде и числе и ставятся перед ним, то есть они приобретают свойства прилагательного: Saqué muchas fotos durante mi estancia en Granada. При употреблении с глаголом интенсификаторы mucho, poco, demasiado и bastante не изменяются и всегда ставятся после него: A ellas les gusta mucho bailar. Слова muy, demasiado, bastante усиливают значение прилагательных, ставятся перед ними и не изменяются в роде и числе: Es una persona muy peligrosa. 475 Una ta za de e sp a ñ o l Подчеркните правильный вариант. 1. La tempestad ha sido poco/poca violenta. 2. El alcalde administra la ciudad con mucho/mucha inteligencia. 3. Demasiados pocos/demasiado pocos conductores respetan las señales de limitación de velocidad. 476 4. El abuelo tiene poca/pocos dientes y tiene dificultades para tragarse los alimentos sólidos. 5. No podemos comprar ese coche; es mucha/muy caro. 6. Eres demasiada/demasiado perezosa. Deberías trabajar más si quieres sacar mejores notas. 7. A ti te gustan bastantes/demasiado los dulces. Además, comes bastantes/demasiada carne y no demasiadas/bastantes legumbres. 8. Mi prima es mucha/mucho mayor que yo, pero parece mucha/muy joven. 9. Poco/muchas son las personas a quienes les gusta tener muchos/pocas labores que hacer. 10. ¿Sabes si ellos salen mucha/mucho de noche? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "El tiempo", с. 474. 1. Dicen que el tiempo está loco. 2. Todos los expertos hablan del cambio climático. 3. Que el clima está alterado es una realidad patente. 4. La nieve es cada vez más tardía. 5. Las lluvias son más escasas y más torrenciales. 6. Los árboles florecen en febrero y no pierden las hojas hasta noviembre. 7. Pero ¿qué está haciendo el hombre para generar este cambio tan importante? 8. Si bien es cierto que el clima presenta ciclos de evolución. 9. El efecto invernadero constituye la causa principal del cambio climático. 10. Las previsiones de los expertos hablan de un aumento de un grado más de temperatura durante el siglo XXI. 477 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, c. 476. 1. La tempestad ha sido poco violenta. 2. El alcalde administra la ciudad con mucha inteligencia. 3. Demasiado pocos conductores respetan las señales de limitación de velocidad. 478 4. El abuelo tiene pocos dientes y tiene dificultades para tragarse los alimentos sólidos. 5. No podemos comprar ese coche; es muy caro. 6. Eres demasiado perezosa. Deberías trabajar más si quieres sacar mejores notas. 7. A ti te gustan demasiado los dulces. Además, comes demasiada carne y no bastantes legumbres. 8. Mi prima es mucho mayor que yo, pero parece muy joven. 9. Muchas son las personas a quienes les gusta tener pocas labores que hacer. 10. ¿Sabes si ellos salen mucho de noche? U n a ta z a d e e s pa ñ o l ¿Qué enseñan a los niños? A los niños se les enseña que no se debe mentir, que eso está muy feo o incluso que es pecado. Pero el día que en cumplimento de lo aprendido el niño diga, por ejemplo, que el regalo que acaba de recibir no le gusta nada, y vea la expresión del rostro de quien le hace el regalo, oiga a su madre regañarle y a su padre disculparlo porque “es un niño”, algo le dirá que los conceptos de veredad y mentira no son lo que él pensaba. Y si alguna vez el niño le dice a la vecinita que le parece fea, que jamás jugaría con ella o que su madre está gorda, entonces aprenderá que la sinceridad ha de limitarse a los defectos o errores propios, nunca a los ajenos. Mentir es pecado, a no ser que la mentira sea piadosa, esto es, misericordiosa, fruto de la compasión cristiana. Y el individuo no sólo aprende a callar sus verdaderos pensamientos cuando estos puedan resultar dolorosos para el otro, sino que aprende a mentir para ganarse la aprobación de su comunidad, pues quien sepa halagar con naturalidad y soltura será considerado educado, cortés, amable y de muy grata compañía. ¿Qué se puede pensar de una persona que no hace alusión alguna al cambio de modelo de gafas, de color de pelo o a la elegancia de un traje nuevo de una conocida? Hay que estar siempre atento a las transformaciones voluntarias de los que nos rodean y obviar las involuntarias, como el engorde, la caída del pelo o de las arrugas. De esta forma, el cumplido se convierte en un arte, arte que no todos llegan a dominar con maestría. Los más aventajados sabrán hallar siempre el más mínimo elemento sobre el que construir su halago. Porque la mentira no encubierta tiene el mismo efecto que la burla descarnada. 479 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: regañar — ругать, бранить ajeno — чужой muy grata compañía — приятная, желанная компания halagar — льстить con soltura — легко, непринужденно aventajado — способный la mentira no encubierta — неприкрытая ложь 480 Найдите и обведите слова, встречающиеся в тексте. C Z A P R O B O P P O Z W E A J A D M I M E E C T N C I O N P E R A V E S K D A A S I D O M I N A R O M N O O L U T C S I S J J J N R E D D R E I R A T I S S I C O R D I D D D A C V V A S O A D T E R U n a ta z a d e e s pa ñ o l Союз (Conjunción) Союзы делятся на два разряда: сочинительные и подчинительные. Разряды сочинительных союзов Примеры соединительные y, e, ni противительные mas, pero, sino, sino que разделительные o, u причинные porque, pues, puesto que условные si, con tal que, siempre que уступительные aunque, si bien, así, por lo tanto сравнительные como, tal como следствия tan, tanto que, así que временные cuando, antes que цели para que, a fin de que Союзы связывают отдельные части речи и целые предложения: Lo siento, pero no tengo dinero ni tú tienes tiempo para eso. El cliente no quería mejores precios sino mejor servicio. 481 Una ta za de e sp a ñ o l Выберите подходящий союз и заполните пропуски. 1. Mi mamá me quiere _______ (pero, sino, sino que) está enojada conmigo ahora. 2. Aquí vienen Pablo _______ (y, e) Hilario. 3. No sólo vinieron tarde _______ (pero, sino, sino que) me insultaron. 482 4. Mi familia no es rica _______ (pero, sino, sino que) pobre. 5. Yo tengo siete _______ (o, u) ocho cosas que hacer hoy. 6. No me gusta el laboratorio de lenguas _______ (pero, sino, sino que) es útil.. 7. Yo compré no sólo la carne _______ (pero, sino, sino que) también legumbres. 8. Había tanta nieve _______ (y, e) hielo que no quería salir. 9. Felipe no es inteligente _______ (pero, sino, sino que) Susana sí lo es. 10. Yo hablé con María _______ (o, u) Irene — no estoy seguro con cuál. 11. Yo vi la televisión _______ (mientras, por lo tanto) planchaba. 12. Rosario come plátanos _______ (e, y) higos. 13. María _______ (e, ya que, u) Inés juegan en la playa. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "¿Qué enseñan a los niños?", c. 480. C Z A P R O B O P P O Z W E A J A D M I M E E C T N C I O N P E R A V E S K D A A S I D O M I N A R O M N O O L U T C S I S J J J N R E D D R E I R A T I S S I C O R D I D D D A C V V A S O A D T E R 483 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию, с. 482. 1. Mi mamá me quiere pero está enojada conmigo ahora. 2. Aquí vienen Pablo e Hilario. 3. No sólo vinieron tarde sino que me insultaron. 4. Mi familia no es rica sino pobre. 5. Yo tengo siete u ocho cosas que hacer hoy. 484 6. No me gusta el laboratorio de lenguas pero es útil. 7. Yo compré no sólo la carne sino también legumbres. 8. Había tanta nieve y hielo que no quería salir. 9. Felipe no es inteligente pero Susana sí lo es. 10. Yo hablé con María u Irene — no estoy seguro con cuál. 11. Yo vi la televisión mientras planchaba. 12. Rosario come plátanos e higos. 13. María e Inés juegan en la playa. U n a ta z a d e e s pa ñ o l La flora y fauna de España y América Latina (Parte I) España es un país de contrastes que ofrece a los visitantes una gran riqueza y variedad de especies animales y vegetales. Así, el norte muestra grandes extensiones de zonas verdes que contrastan con la presencia cercana de la costa del Atlántico y del Cantábrico. Entre los animales más significativos están los osos, caballos salvajes, lobos, urogallos, etc., casi todos en peligro de extinción. El centro muestra una enorme superficie, que se donomina meseta central y donde se encuentra La Mancha, en donde se cultivan cereales, azafrán y otros productos. El animal autóctono más destacado es la cabra hispánica, de la que ya quedan muy pocos ejemplares, al igual que el águila imperial, pero por todo el centro pueden verse los rebaños de corderos y ovejas, cuya carne y lana son muy apreciadas. Andalucía y Extremadura muestran grandes extensiones de olivos; son conocidas por la crianza de los toros de lidía y, además, en Extremadura encontramos alcornoques y encias, cuyo fruto (la bellota) sirve de alimento para los cerdos, que luego proporcionarán uno de los manjares más exquisitos: el jamos de Jabugo. 485 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: especie f — вид extensión f — распространение urogallo m — тетерев, глухарь extinción f — уничтожение, вымирание crianza f — разведение alcornoque m — пробковый дуб manjаr m — пища 486 Соедините слова из первой и второй колонки так, чтобы получились словосочетания, встречающиеся в тексте. 1. un país a. de alimento 2. una gran riqueza y b. de corderos y ovejas variedad 3. entre los animales c. imperial 4. en peligro d. de los toros de lidía 5. el animal e. autóctono más destacado 6. el águila f. más significativos 7. los rebaños g. de especies animales y vegetales 8. grandes extensiones h. de olivos 9. la crianza i. de extinción 10. servir j. de contrastes U n a ta z a d e e s pa ñ o l Загадки Duermo en una cama que jamás se arruga. De todas las hierbas, prefiero la lechuga. Tengo orejas largas 487 y una cola diminuta. Si echamos una carrera, gano sin disputa. Fluyo más fluida que la dulce rima. Caigo hermosamente, más subir no puedo. Diez mil toneladas resisto sin miedo pero el aire siempre me marca y lástima. Ключ: La rana El conejo Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "La flora y fauna de España y América Latina (Parte I)", c. 486. 1. un país de contrastes 2. una gran riqueza y variedad de especies animales y vegetales 3. entre los animales más significativos 488 4. en peligro de extinción 5. el animal autóctono más destacado 6. el águila imperial 7. los rebaños de corderos y ovejas 8. grandes extensiones de olivos 9. la crianza de los toros de lidía 10. servir de alimento U n a ta z a d e e s pa ñ o l La flora y fauna de España y América Latina (Parte II) Las islas Canarias muestran gran variedad de especies endémicas, algunas totalmente desaparecidas en Europa, como los lagartos de Salmor (El Hierro). La flor canaria, además de los endemismos como las sabinas, el drago, las palmeras o la gran variedad de cactus, muestra también la adaptación de muchas especies traídas de América, como los laureles de Indias, las paodías o las flamboyanes. Así, la belleza de sus paisajes ha hecho de España un país merecedor de contar con once parques nacionales, espacios naturales protegidos donde los animales (muchos en vías de extinción) conservan su hábitat y pueden vivir en libertad. El gran continente americano ofrece toda la variedad de paisajes: la pampa argentina, la Patagonia, donde la vegetación se mezcla con los glaciales, la selva amazónica, etc., que demuestra la grandeza de un continente en donde todo es grande y profuso. Muchas de sus frutas fueron importadas a España, como el aguacate, la papaya, el mango… Entre los animales destacan los felinos, como el puma o el jaguar, loros, papagayos, tucanes de vistosos calores, así como también caimanes, cocodrilos, tiburones o pirañas entre los animales marinos. 489 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: endémico — эндемический sabina f — можжевельник drago m — драконово дерево flamboyán f — фламбойян merecedor — заслуживающий, достойный Выберите правильный вариант и заполните пропуски. 490 1. Las islas Canarias ___________ gran variedad de especies endémicas. a. muestran b. presentan c. manifiestan 2. ___________ ha hecho de España un país merecedor de contar con once parques nacionales. a. la perfección de su naturaleza b. la belleza de sus paisajes c. la hermosura de sus montañas 3. El gran ___________ ofrece toda la variedad de paisajes. a. continente africano b. continente americano c. continento australiano 4. Las especies traídas de América muestran ___________. a. la adoptación b. la acomodación c. la habitualidad U n a ta z a d e e s pa ñ o l Пословицы Aunque la mona se viste de seda, mona se queda. Черного кобеля не отмоешь добела. Buenas acciones valen más que buenas razones. Судят по поступкам. Con quien te vi te comparé. С кем поведешься, от того и наберешься. El que no arriesga no gana. Кто не рискует, тот не пьет шампанского. 491 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "La flora y fauna de España y América Latina (Parte II)", c. 490. 1. Las islas Canarias muestran gran variedad de especies endémicas 2. La belleza de sus paisajes ha hecho de España un país merecedor de contar con once parques nacionales 492 3. El gran continente americano ofrece toda la variedad de paisajes. 4. Las especies traídas de América muestran la adoptación. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Caldo para ti… (Parte I) Las Islas Canarias empezaban a ser la estación invernal que atrae hoy a todos los ricos de la Tierra. Entonces ocurrió un suceso chistoso, recogido por la leyenda. Empezaban a construirse hoteles magníficos, casas deliciosas, entre las palmeras y las plantaciones de plátanos. Los puertos de Tenerife y Las Palmas iban siendo cada vez más visitados por los grandes barcos, de pasajeros y de carga, de las más potentes compañías de navegación del mundo. Las familias opulentas acudían a las islas maravillosas, levantando, junto a las playas doradas, hotelitos y villas rientes. Entre éstos últimos destacaba uno hermosísimo, perteneciente a una familia de la isla, enriquecida de modo prodigioso gracias a sus extensas plantaciones de plátanos y al comercio de exportación de otros frutos del archipiélago. La familia millonaria, apellida los Navarros, empezó a dar fiestas y comidas suntuosas. La dueña de la casa, Flora, era una dama hermosa, inteligente y discreta. Se la conocía, entre el alto mundo, con el apelativo de Flora la Bella. Los banquetes de los Navarros se hicieron pronto algo proverbial. Los dueños de la casa estaban cada día más satisfechos de esta fama, cuyo secreto era, aparte de la esplendidez y magnificencia, el tener a su servicio un cocinero chino. Los chinos — sabido es — son gente hábil y paciente, se aplican con fe a aprender un oficio, nadie puede igualarles. Sobre todo, en el arte culinario no tienen rival. En todos los grandes hoteles del mundo, los cocineros son hijos del antiguo Celeste Imperio. Lo que más celebraban todos en las comidas de los Navarros, era cierto consomé: una sopa gelatinosa, aromada, de sabor exquisito y suculento. 493 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: un suceso chistoso — забавный случай un barco de carga — грузовое судно perteneciente — принадлежащий fe f — вера suculento — аппетитный, вкусный Подберите из текста синонимы к данным словам. 494 1. adinerado _______________________ 2. poderoso _______________________ 3. lujoso _______________________ 4. llegar _______________________ 5. la buena sociedad _______________________ 6. distinguir _______________________ 7. el sobrenombre, el apodo _______________________ 8. espléndido _______________________ 9. aforístico, conocido _______________________ 10. la profesión _______________________ 11. el amo, el propietario _______________________ 12. la popularidad, el renombre _______________________ U n a ta z a d e e s pa ñ o l Загадки Una señorita muy señoreada, siempre va en coche y siempre va mojada. Largo, largo 495 como un camino y cabe en un pucherino. Ключ: El hilo La lengua Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Caldo para ti… (Parte I)", c. 494. 1. adinerado — rico 2. poderoso — potente 3. lujoso — opulento 4. llegar — acudir 496 5. la buena sociedad — el alto mundo 6. distinguir — destacar 7. el sobrenombre, el apodo — el apelativo 8. espléndido — suntuoso 9. aforístico, conocido — proverbial 10. la profesión — el oficio 11. el amo, el propietario — el dueño 12. la popularidad, el renombre — la fama U n a ta z a d e e s pa ñ o l Caldo para ti… (Parte II) Aquel consomé era la desesperación de todos los cocineros de las islas. Porque el maestro chino se negaba en absoluto a revelar su secreto. Flora la Bella no estaba menos intrigada. Quería aprender a hacer el consomé famoso. Pero el amarillo sonreía, con su eterna sonrisa, moviendo negativamente la cabeza: no y no; era un secreto profesional suyo, que no comunicaría a nadie. Un día, la dueña de la casa se decidió a revelar de una vez el secreto del chino. Tomó una resolución heroica. Aquel día tenía convidados y, como era de rigor, el banquete se abriría con la famosa sopa del cocinero chino. Flora no lo pensó más. Por una escalerilla excusada que comunicaba con las cocinas, instaladas en los sótanos, con las dependencias del office, bajó subrepticiamente. Por fortuna el cocinero chino había salido un momento al patio inmediato. Flora la Bella no quiso desperdiciar ocasión tan oportuna, se acercó de puntillas a una inmensa olla de hierro, cogió un agarrador de bayeta y levantó la tapadera de la olla. Un grito agudo se escapó de su garganta. Una mueca de asco infinito, de horror, contrajo el hermoso rostro de la dueña de la casa. Precisamente entonces entraba de nuevo en las cocinas el cocinero chino. En seguida se hizo cargo de la situación. El famoso consomé, en efecto, estaba hecho a base de una rata enorme, que hervía horas y horas con verduras y legumbres. Y en las Islas Canarias oiréis, cuando se celebra algo raro cuya causa se ignora, cuando, se desconoce el origen de algo muy alabado, el siguiente comentario: “¡A ver si es la sopa del cocinero chino que tanto le gustaba a Flora la Bella: caldo para ti.” 497 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: ser de rigor — быть обязательным una escalerilla excusada — отдельная лестница subrepticiamente — тайно desperdiciar — упустить, не воспользоваться un agarrador de bayeta — прихватка из байеты una mueca de asco — гримаса отвращения 498 Ответьте на вопросы. 1. ¿Por qué aquel consomé era la desesperación de todos los cocineros de las islas? 2. ¿Por qué Flora la Bella estaba intrigada? 3. ¿Su cocinero chino consintió revelar el secreto de su sopa? 4. ¿Qué plato abría siempre los banquetes de Flora la Bella? 5. ¿Qué decidió hacer un día Flora? 6. ¿Para qué bajó subrepticiamente a la cocina? 7. ¿Dónde estaba su cocinero chino? 8. ¿Qué vio al levantar la tapadera de la olla? 9. ¿Qué sentimientos se apoderaron de ella al revelar el secreto de la sopa? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Высказывания знаменитых людей El que puede cambiar sus pensamientos puede cambiar su destino. (Stephen Crane) Cuando creíamos que teníamos todas las respuestas, de pronto, cambiaron todas las preguntas. (Mario Benedetti) El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños. (Stephen Crane) Quise un bello sueño y cuando llegó me dolió que fuese sueño. (Giovanni) 499 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Caldo para ti… (Parte II)", c. 498. 1. Aquel consomé era la desesperación de todos los cocineros de las islas. porque el maestro chino se negaba en absoluto a revelar su secreto. 2. Flora la Bella estaba intrigada porque quería aprender a hacer el consomé famoso. 500 3. El amarillo sonreía y decía que no comunicaría a nadie porque era un secreto profesional suyo. 4. El banquete se abría siempre con la famosa sopa del cocinero chino. 5. Un día, Flora la Bella se decidió a revelar de una vez el secreto del chino. 6. Bajó subrepticiamente a la cocina para ver como se preparaba la sopa. 7. Su cocinero chino había salido un momento al patio inmediato. 8. Al leventar la tapadera de la olla ella vio que el famoso consomé estaba hecho a base de una rata enorme, que hervía horas y horas con verduras y legumbres. 9. Los sentimientos de asco infinito, de horror, se apoderaron de la dueña de la casa. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Cómo entró en España el primer abogado Todo el mundo lo sabe; y si no, lo dice la leyenda: los abogados de España son de origen valenciano y fue por Valencia por donde penetró el primer abogado que hubo en la península. En aquellos tiempos de Maricastaña, España era el Cielo; todavía es un rinconcito de él o, al menos, lo parece. En las cercanías de Valencia, que entonces empezaba a ser un misero caserio de pescadores y hortelanos, estaba el Trono del Altísimo, con toda su corte de santos y de mártires. Y la puerta principal del cielo se encontraba, como saben hasta, los chicos de la escuela, en la mismísima playa de la Malva—Rosa. Allí moraba San Pedro. Cargaba constantemente con un buen manojo de enormísimas llaves y estaba rodeado a todas horas de una turba de arcángeles, armados de espantamoscas, para ahuyentar a la pillería de la huerta que, al menor descuido, se colaba lindamente en el cielo a robar naranjas, uvas o membrillos. Y allí fue donde un buen día, o mejor un día se presentó el primer abogado que iba a haber en España, raíz de toda la clase — a la cual “malas lenguas” llaman plaga origen de los pleitos y las guerras — de hijos de la Jurisprudencia, a quienes, según el dicho de un escritor clásico, “es menester pagarlos porque hablen y porque callen”. Este primer abogado, como es lógico, quería entrar en el cielo; pero llegaba con sus barruntos de que le iban a cerrar el paso. De todos modos, no ignorando que el Señor lo sabía todo; no quiso mentir. Dijo, pues a San Pedro, cuando el santo le preguntó quién era y que quería: Soy un abogado. Pretendo entrar en el cielo. No creo que se me niegue, porque yo he sido en vida un santo varón; el Señor lo sabe. 501 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: en aquellos tiempos de Maricastaña — давно, в те незапамятные времена espantamoscas — опахало от мух, сетка от мух ahuyentar — отгонять pillería f — жулье barrunto m — подозрение, догадка 502 Выберите правильный вариант и дополните предложения. 1. Todo el mundo lo sabe; y si no, lo dice la leyenda: los abogados de España son de ___________. a. origen francés b. origen valenciano c. origen madrileño 2. En aquellos tiempos de Maricastaña, España era ___________. a. el Cielo b. el fin del mundo c. el Paraíso 3. El estaba rodeado a todas horas de una turba de arcángeles, armados ___________. a. de arcos b. de espantamoscas c. de espadas U n a ta z a d e e s pa ñ o l 4. Allí fue donde un buen día, o mejor un día se presentó ___________ que iba a haber en España. a. el primer abogado b. el primer sastro c. el primer pastor 5. Este primer abogado, como es lógico, quería ___________. a. entrar en el palacio b. ser inmortal c. entrar en el cielo 503 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Cómo entró en España el primer abogado", c. 502. 1. Todo el mundo lo sabe; y si no, lo dice la leyenda: los abogados de España son de origen valenciano. 2. En aquellos tiempos de Maricastaña, España era el Cielo 3. Él estaba rodeado a todas horas de una turba de arcángeles, armados de espantamoscas 504 4. Allí fue donde un buen día, o mejor un día se presentó el primer abogado que iba a haber en España 5. Este primer abogado, como es lógico, quería entrar en el cielo. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Leyenda de la garita del diablo (Parte I) Los habitantes de la isla de Puerto Rico, eran muy propensos a los ataques de piratas. Por tal razón tenían que pasarse la vida vigilando. La ciudad capital estaba rodeada (aún está) por castillos y murallas. Alrededor de las murallas habían unas garitas o torrecitas donde los soldados hacían su guardia día y noche. Entre todas las garitas, había una, la más distante y solitaria. Estaba sobre un acantilado profundo en el extremo de la bahía. En el silencio de la noche, el ruido del mar producía un rumor como si los malos espíritus estuvieran cuchicheando. Había un soldado al cual llamaban “Flor de Azahar”. El azahar era una flor muy blanca y como el soldado Sánchez tenía la piel blanca como el azahar, le llamaban así. Esa noche le tocó a Sánchez velar en esa garita. Como de costumbre, los gritos de contraseña de los soldados se escuchaban de trecho en trecho. Pero, al llegar al de el soldado Sánchez, nadie contestaba. Sólo se escuchaba el viento silbar y el mar con su rumor. Al salir el sol, todos salieron corriendo hacia la garita a ver que había pasado en la garita, que se había quedado muda durante la noche. Encontraron: el fusil, la cartuchera y el uniforme del soldado Sánchez. El soldado Sánchez, había desaparecido sin dejar rastros. 505 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: propenso — склонный trecho m — отрезок garita f — сторожевая вышка acantilado — скалистый estar cuchicheando — шептаться azahar m — флердоранж, цветы лимона rastro m — след 506 Дополните предложения. 1. Por tal razón tenían que pasarse __________. 2. La ciudad capital estaba rodeada (aún está) por __________. 3. Entre todas las garitas, había una, __________. 4. Estaba sobre un acantilado profundo en __________. 5. Como el soldado Sánchez tenía la piel blanca como el azahar, le llamaban __________. 6. Pero, al llegar al de el soldado Sánchez, __________. 7. Sólo se escuchaba el viento silbar y el mar __________. 8. El soldado Sánchez, había desaparecido __________. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Высказывания знаменитых людей No digas… Todo lo que sabes. No hagas… Todo lo que puedes. No creas… Todo lo que oyes. No gastes… Todo lo que tienes. PORQUE: El que dice… todo lo que sabe. El que hace todo lo que puede. El que gasta… todo lo que tiene. MUCHAS VECES: Dice… lo que no conviene. Hace… lo que no debe. Juzga… lo que no ve. Gasta… lo que no puede. (Proverbio Arabe) 507 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Leyenda de la garita del diablo (Parte I)", c. 506. 1. Por tal razón tenían que pasarse la vida vigilando. 2. La ciudad capital estaba rodeada (aún está) por castillos y murallas. 3. Entre todas las garitas, había una, la más distante y solitaria. 508 4. Estaba sobre un acantilado profundo en el extremo de la bahía. 5. Como el soldado Sánchez tenía la piel blanca como el azahar, le llamaban "Flor de Azahar". 6. Pero, al llegar al de el soldado Sánchez, nadie contestaba. 7. Sólo se escuchaba el viento silbar y el mar con su rumor. 8. El soldado Sánchez, había desaparecido sin dejar rastros. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Leyenda de la garita del diablo (Parte II) Los soldados, que eran supersticiosos, comenzaron a decir que un demonio lo había sorprendido y se lo había llevado por los aires. Desde ese día, a la garita del desaparecido Sánchez, se le conoce como “La Garita del Diablo”. Sánchez (Flor de Azahar) era un soldado andaluz muy guapo, que pertenecía al Regimiento de Caballería y tocaba una guitarra muy bella. Diana, una mestiza, muy hermosa, vivía profundamente enamorada de Sánchez. Y Sánchez de ella. Se conformaban con mirarse y hablarse con los ojos. A Sánchez su ordenanza le prohibía acercarse a ella, y a ella, se lo prohibía su madre de crianza que era más estricta que un sargento. Flor de Azahar (Sánchez) se comunicaba con ella, atravez de su guitarra. En las noches la tocaba y cantaba. En el canto le comunicaba a Diana sus mensajes. Una noche le envió un mensaje, el cual solo ella podía comprender, que decía: “Mañana cuando anochezca, vete a buscar a tu amor, porque lejos de tus brazos, se le muere el corazón.” La noche siguiente, Diana se levantó muy calladita y sigilosamente, salió de la casa para buscar a su amor. Cuando se encontraron, en la garita, se fundieron en besos y palabras de amor y decidieron huir lejos y vivir juntos para siempre. Diana le había llevado un traje civil. Él dejó en la garita el fusil, la cartuchera y el uniforme y sin hacer el menor ruido huyeron hacia la sierra y los bosques de Luquillo. Allí, a escondidas del resto de la isla, construyeron su hogar y vivieron el resto de sus días. Dicen que aún, en la garita, en las noches se escucha el rasgueo de la guitarra y una risa disuelta en el viento. 509 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: supersticioso — суеверный conformarse — соглашаться, смиряться la madre de crianza — кормилица sigilosamente — тайком, тихо rasgueo m — игра (гитары) Составьте предложения из данных слов. 510 1. supersticiosos/soldados/los/eran. 2. era/muy/guapo/tocaba/un/soldado/una/guitarra/Sánchez/andaluz/y/muy/bella. 3. enamorada/profundamente/Diana,/una/mestiza,/de/ Sánchez/vivía. 4. acercarse/a/Sánchez/le/prohibía/a/ella/su/ordenanza. 5. una/le/mensaje/envió/un/noche. 6. comunicaba/en/le/mensajes/a/el/canto/sus/Diana. 7. calladita/se/levantó/su/amor/muy/Diana/y/de/la/casa/ salió/buscar/a/para. 8. ellos/huir/siempre/lejos/juntos/y/decidieron/vivir/para. 9. en/hogar/de/luquillo/construyeron/el/resto/los/bosques/ su/y/vivieron/de/sus/días. 10. dicen/en/la/garita/que/aún/la/guitarra/en/las/noches/el/ rasgueo/de/se/escucha. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Высказывания знаменитых людей El secreto del hombre interesante es que él mismo se interesa por todos. (Peguy) Con uniforme ciertos cobardes pasan por guerreros. (Grandville) La conciencia es como un vaso; si no está limpio el vaso… resultará sucio todo lo que se eche en él. (Horacio) 511 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Leyenda de la garita del diablo (Parte II)", c. 510. 1. Los soldados eran supersticiosos. 2. Sánchez era un soldado andaluz muy guapo y tocaba una guitarra muy bella. 3. Diana, una mestiza, vivía profundamente enamorada de Sánchez. 512 4. A Sánchez su ordenanza le prohibía acercarse a ella. 5. Una noche le envió un mensaje. 6. En el canto le comunicaba a Diana sus mensajes. 7. Diana se levantó muy calladita y salió de la casa para buscar a su amor. 8. Ellos decidieron huir lejos y vivir juntos para siempre. 9. En los bosques de Luquillo construyeron su hogar y vivieron el resto de sus días. 10. Dicen que aún, en la garita, en las noches se escucha el rasgueo de la guitarra. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Leyenda Taína de Guanina y Sotomayor (Parte I) Guanina era una india taína. Hermana de Agüeybaná el Bravo, o sea el jefe de la tribu y de un grupo de bravos guerreros, el cacique supremo de toda la isla de Puerto Rico. Guanina significa en el lenguaje taíno: “Resplandeciente como el oro”. Los conquistadores españoles se habían apoderado de la isla de Borinquén, que así se llamaba entonces la isla de Puerto Rico. En aquel tiempo, un indio llamado Guaríonex vivía enamorado de Guanina. Guaríonex cada vez que veía a Guanina el corazón le latía a tal magnitud que parecía que se le quería salir del pecho. Cada vez que el la veía le declaraba su amor. Ella no le correspondía porque ella vivía enamorada de un conquistador español llamado Don Cristóbal de Sotomayor, alcalde mayor y fundador de un poblado al que había bautizado con su propio apellido. Guaríonex lleno de odio mortal hacia Sotomayor, le gritaba: “¡Don Cristóbal, uno de los dos debe de morir! Tú no mereces vivir porque me robaste el amor de Guanina, y yo no quiero seguir viviendo si me falta su amor.” Los indios ya no podían soportar más el trato cruel de los españoles. Los indios taínos los habían recibido con amistad y habían celebrado la ceremonia del guatíao (pacto de fraternidad que sellaban con el intercambio de nombres). Por eso al cacique Agüeybaná también se le llamaba Don Cristóbal. Los españoles haciendo caso omiso al pacto, se repartieron a los indios como siervos. Los explotaban especialmente en los yacimientos de oro. Ya desesperados los indios anhelaban volver a ser libres. 513 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: cacique m — касик, вождь latir — биться sellar — скрепить yacimientos de oro — залежи золота Выберите правильные утверждения. 514 1. Agüeybaná el Bravo era cacique supremo de toda la isla. Agüeybaná el Bravo era cacique supremo de todas las ciudades de la península. 2. Guanina significa en el lenguaje de indios: "Resplandeciente como el sol". Guanina significa en el lenguaje taíno: "Resplandeciente como el oro". 3. Los conquistadores españoles se habían apoderado de la isla de Borinquén. Los conquistadores ingleses habían devastado la isla de Borinquén. 4. Un indio llamado Guaríonex vivía enamorado de Guanina. Un conquistador llamado Don Luis vivía enamorado de Guanina. U n a ta z a d e e s pa ñ o l 5. Guaríonex cada vez que veía a Guanina tenía dolor de cabeza. Guaríonex cada vez que veía a Guanina el corazón le latía. 6. Los indios empezaron a luchar contra los invasores españoles. Los indios ya no podían soportar más el trato cruel de los españoles. 7. Los españoles explotaban a los indios especialmente en los yacimientos de oro. Los españoles explotaban a los indios especialmente en las construcciones de los pueblos. 8. Ya desesperados los indios anhelaban volver a ser libres. Ya desesperados los indios anhelaban librar sus siervos. 515 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Leyenda Taína de Guanina y Sotomayor (Parte I)", с. 514. 1. Agüeybaná el Bravo era cacique supremo de toda la isla. 2. Guanina significa en el lenguaje taíno: "Resplandeciente como el oro". 3. Los conquistadores españoles se habían apoderado de la isla de Borinquén. 516 4. Un indio llamado Guaríonex vivía enamorado de Guanina. 5. Guaríonex cada vez que veía a Guanina el corazón le latía. 6. Los indios ya no podían soportar más el trato cruel de los españoles. 7. Los españoles explotaban a los indios especialmente en los yacimientos de oro. 8. Ya desesperados los indios anhelaban volver a ser libres. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Leyenda Taína de Guanina y Sotomayor (Parte II) Una noche, celebraron un areito (reuniones para celebrar sus fiestas, recordar tradiciones, y tomar decisiones sobre todo cuando era necesario tomar una decisión sobre una guerra). Esa noche Agüeybaná y los taínos decidieron que los españoles tenían que morir para ellos poder ser libres otra vez. Guaríonex quiso tomar el poblado de su enemigo mayor, que era Don Cristobal de Sotomayor. Guaríonex no pudo matar a Don Cristobal de Sotomayor porque en ese momento Sotomayor estaba llegando al bohío de Agüeybaná donde Guanina le advirtió que se salvara que los indios se habían revuelto en su contra. Los indios taínos los persiguieron y el ataque empezó. Sotomayor peleaba ferozmente con su espada mientras los golpes de las macanas de los indios le iban abriendo profundas heridas. En el momento de mayor peligro, Guanina se interpuso entre Sotomayor y los indios y recibió en su cuerpo la herida mortal que iba dirigida a su amado. En ese momento de distracción de Sotomayor, Agüeybaná aprovechó para traspasarlo con su flecha. Cayó Sotomayor en los brazos de su amada Guanina. Agüeybaná mandó a que los enterraran juntos, pero que a Sotomayor le dejaron los pies fuera de la tumba para que no pudiera encontrar el camino a la tierra de los muertos. Desde entonces, los jíbaros dicen que cuando el viento agita de noche las ramas del árbol frondoso, se oye un murmullo, que no es el rumor de las hojas, y se ven dos luces muy blancas, que no son luces de luciérnagas, sino los espíritus de Guanina y Sotomayor que flotan, danzan y se funden, cantando la dicha de estar unidos siempre. 517 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: bohío m — тростниковая хижина pelear — сражаться macana f — макана (старинное индейское оружие) traspasar — пронзить tumba f — могила jíbaro m — хибаро (племена индейцев в Эквадоре) luciérnaga f — светлячок 518 Подберите из текста антонимы к данным словам. 1. preso, encarcelado ________________________ 2. callar, ocultar ________________________ 3. someterse ________________________ 4. huir, escapar ________________________ 5. la paz ________________________ 6. mansamente, suavemente ________________________ 7. la seguridad ________________________ 8. el grito ________________________ 9. hundirse, sumergirse ________________________ 10. superficial, ligero ________________________ U n a ta z a d e e s pa ñ o l Пословицы A buen hambre no hay pan duro. Голодному любой кусок сладок. A caballo regalado no se le miran los dientes. Дареному коню в зубы не смотрят. Al que madruga, Díos le ayuda. Кто рано встает, тому Бог дает. 519 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Leyenda Taína de Guanina y Sotomayor (Parte II)", с. 518. 1. preso, encarcelado — libre 2. callar, ocultar — advertir 3. someterse — revolverse 4. huir, escapar — perseguir 520 5. la paz — el ataque 6. mansamente, suavemente — ferozmente 7. la seguridad — el peligro 8. el grito — el murmullo 9. hundirse, sumergirse — flotar 10. superficial, ligero — profundo U n a ta z a d e e s pa ñ o l La roldana maravillosa En una humilde casa de campo, vivían, cierta vez, dos hermanas llamadas Rosa y Cristina. Rosa por ser tan bella como la flor de su nombre era la mimada de sus padres y para ella eran todos los regalos, todas las fiestas y todas las dichas de la vida. Cristina, por el contrario, era una niña humilde y dócil que había sido abandonada del corazón de sus padres y sólo la utilizaban en la casa como sirvienta, ordeñando las vacas por la mañana, haciendo la comida al mediodía, fregando los platos, lavando la ropa de todos y dando de comer a las aves que cacareaban en los corrales. Tan injusta era la diferencia, que el vecindario estaba indignado y las habladurías llegaron hasta los más apartados rincones de la aldea. Rosa, como es natural, pronto tuvo un novio rico y buen mozo, tan orgulloso e inútil como ella, con lo que colmó la ambición de los padres, que creían a la niña, por su belleza, como el astro de la familia. Cristina, buena y sin manchas de envidia en su alma, se alegraba también de la felicidad de su hermanita y proseguía sus quehaceres domésticos, sin pensar nada malo de la frialdad de trato de cuantos la rodeaban. La humilde niña, se levantaba del lecho al amanecer, iba al pozo a sacar agua, como primera faena, y escuchaba alegremente el chirrido de la roldana que le cantaba mientras iniciaba su rápido girar: — Soy la roldana que canta y agua te da cristalina… buenos días, bella y santa, inigualable Cristina. La chica respondía a este saludo mañanero con su risa angelical y miraba con cariño a la roldanita, que proseguía su canción estridente y alegre, mientras el balde ascendía hasta sus manos… 521 Una ta za de e sp a ñ o l 522 Слова и выражения: mimado — избалованный, любимец dicha f — счастье dócil — послушный, покорный ordeñar las vacas — доить коров colmar la ambición — удовлетворить, оправдать амбиции chirrido m — скрип, треск roldana f — ворот (колодца) inigualable — несравненный, бесподобный balde m — ведро Соедините слова из первой и второй колонки так, чтобы получились словосочетания, встречающиеся в тексте. 1. ser tan bella a. en los corrales 2. una niña b. la ropa de todos 3. la utilizaban c. la comida al mediodía 4. haciendo d. los platos 5. fregando e. en la casa como sirvienta 6. lavando f. como la flor 7. las aves cacareaban g. de envidia en su alma 8. el astro h. de la roldana 9. sin manchas i. de la familia 10. el chirrido j. humilde y dócil U n a ta z a d e e s pa ñ o l Высказывания знаменитых людей Ríe y el mundo estará contigo; llora y llorarás solo. (Cromwell) Las 3 cosas más difíciles son: guardar un secreto, sufrir con paciencia los injurias y emplear bien el tiempo. (Chateaubriand) No debemos perder la fé en la humanidad que es como un océano. No se ensucia porque algunas de sus gotas están sucias. (Gandhi) 523 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "La roldana maravillosa", с. 522. 1. ser tan bella como la flor 2. una niña humilde y dócil 3. la utilizaban en la casa como sirvienta 4. haciendo la comida al mediodía 524 5. fregando los platos 6. lavando la ropa de todos 7. las aves cacareaban en los corrales 8. llegar hasta los más apartados rincones de la aldea 9. el astro de la familia 10. sin manchas de envidia en su alma 11. el chirrido de la roldana 12. la risa angelical U n a ta z a d e e s pa ñ o l Eva (Parte I) Me llamo Eva, que quiere decir vida. Nací en el último cuarto de una casa sombría y crecí entre muebles antiguos, libros en latín y momias humanas, pero eso no logró hacerme melancólica, porque vine al mundo con un soplo de selva en la memoria. Mi padre, un indio de ojos amarillos, provenía del lugar donde se juntan cien ríos, olía a bosque y nunca miraba al cielo de frente, porque se había criado bajo la cúpula de los árboles y la luz le parecía indecente. Consuelo, mi madre, pasó la infancia en una región encantada, donde por siglos los aventureros han buscado la ciudad de oro puro que vieron los conquistadores cuando se asomaron a los abismos de su propia ambición. Quedó marcada por el paisaje y de algún modo se las arregló para traspasarme esa huella. Los misioneros recogieron a Consuelo cuando todavía no aprendía a caminar, era sólo una cachorra desnuda y cubierta de barro y excremento. Al bañarla comprobaron sin lugar a dudas que era niña, lo cual les creó cierta confusión, pero ya estaba allí y no era cosa de lanzarla al río, de modo que le pusieron un pañal para tapar sus vergüenzas, le echaron unas gotas de limón en los ojos para curar la infección que le impedía abrirlos y la bautizaron con el primer nombre femenino que les pasó por la mente. 525 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: soplo m — дуновение, шум provenir — происходить cúpula f — свод cachorra f — щенок, детеныш barro m — грязь ballena f — кит pañal m — пеленка 526 Дополните предложения. 1. Me llamo Eva, que quiere __________. 2. Mi padre, un indio de ojos amarillos, provenía del lugar donde __________. 3. Consuelo, mi madre, pasó la infancia en __________. 4. Quedó marcada por el paisaje y de algún modo se las arregló para __________. 5. Los misioneros recogieron a Consuelo cuando todavía no aprendía __________. 6. Al bañarla comprobaron sin lugar a dudas que __________. 7. Le pusieron un pañal para tapar __________. 8. Le echaron unas gotas de limón en los ojos para curar la infección que __________. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Анекдоты Dos gallegos suben al ascensor: — ¿Cuál botón aprieto? — El que dice PB, ¿No ves que vamos pa' bajo? *** Para que se juntan catorce gallegos en la puerta de un cine? Para ver un película prohibida para menores de trece. 527 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Eva (Parte I)", с. 526. 1. Me llamo Eva, que quiere decir vida. 2. Mi padre, un indio de ojos amarillos, provenía del lugar donde se juntan cien ríos. 3. Consuelo, mi madre, pasó la infancia en una región encantada. 528 4. Quedó marcada por el paisaje y de algún modo se las arregló para traspasarme esa huella. 5. Los misioneros recogieron a Consuelo cuando todavía no aprendía a caminar. 6. Al bañarla comprobaron sin lugar a dudas que era niña. 7. Le pusieron un pañal para tapar sus vergüenzas. 8. Le echaron unas gotas de limón en los ojos para curar la infección que le impedía abrirlos. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Eva (Parte II) Procedieron a educarla sin buscar explicaciones sobre su origen, seguros de que si la Divina Providencia la había conservado con vida hasta que ellos la encontraron, también velaría por su integridad física y espiritual, o en el peor de los casos se la llevaría al cielo junto a otros inocentes. Consuelo creció sin lugar fijo en la estricta jerarquía de la Misión. No era exactamente una sirvienta, no tenía el mismo rango que los indios de la escuela y cuando preguntó cuál de los curas era su papá, recibió un bofetón por insolente. Me contó que había sido abandonada en un bote a la deriva por un navegante holandés, pero seguro ésa es una leyenda que inventó con posterioridad para librarse del asedio de mis preguntas. Creo que en realidad nada sabía de sus progenitores ni de la forma como apareció en aquel lugar. La Misión era un pequeño oasis en medio de una vegetación voluptuosa, que crece enredada en sí misma desde la orilla del agua hasta las bases de monumentales torres geológicas, elevadas hacia el firmamento como errores de Dios. Allí el tiempo se ha torcido y las distancias engañan al ojo humano, induciendo al viajero a caminar en círculos. El aire húmedo y espeso, a veces huele a flores, a hierbas, a sudor de hombres y alientos de animales. El calor es oprimente, no corre una brisa de alivio, se caldean las piedras y la sangre en las venas. Al atardecer el cielo se llena de mosquitos fosforescentes, cuyas picaduras provocan inacabables pesadillas, y por las noches se escuchan con nitidez los murmullos de las aves, los gritos de los monos y el estruendo lejano de las cascadas, que nacen de los montes a mucha altura y revientan abajo con un fragor de guerra. 529 Una ta za de e sp a ñ o l 530 Слова и выражения: Divina Providencia — божий промысел velar — бдить, заботиться bofetón m— пощечина un bote a la deriva — дрейфующая шлюпка progenitor m — предок, родитель enredado — запутанный firmamento m — небосвод nitidez f — чистота, безупречность estruendo m — грохот fragor m — шум, гул Правильны ли утверждения? Verdadera Mentirosa 1. Procedieron a educarla sin buscar explicaciones sobre su origen. 2. Consuelo creció en la familia indiana en la estricta jerarquía de la Misión. 3. Había sido abandonada a la puerta por una sirvienta holandesa. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Verdadera Mentirosa 4. Creo que en realidad nada sabía de sus progenitores ni de la forma como apareció en aquel lugar. 5. La Misión era un pequeño oasis en medio de las montañas. 6. Allí el tiempo se ha torcido y las distancias engañan al ojo humano. 7. A veces huele a flores, a hierbas, a sudor de hombres y alientos de animales. 8. Al amanecer el cielo se llena de mosquitos, cuyas picaduras no provocan ningunas pesadillas. 9. Por las noches se escuchan los murmullos de las aves, los gritos de los monos y el estruendo lejano de las cascadas. 531 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Eva (Parte II)", с. 530. 1. Verdadera. Procedieron a educarla sin buscar explicaciones sobre su origen. 2. Mentirosa. Consuelo creció sin lugar fijo en la estricta jerarquía de la Misión. 532 3. Mentirosa. Había sido abandonada en un bote a la deriva por un navegante holandés. 4. Verdadera. Creo que en realidad nada sabía de sus progenitores ni de la forma como apareció en aquel lugar. 5. Mentirosa. La Misión era un pequeño oasis en medio de una vegetación voluptuosa. 6. Verdadera. Allí el tiempo se ha torcido y las distancias engañan al ojo humano. 7. Verdadera. A veces huele a flores, a hierbas, a sudor de hombres y alientos de animales. 8. Mentirosa. Al atardecer el cielo se llena de mosquitos fosforescentes, cuyas picaduras provocan inacabables pesadillas. 9. Verdadera. Por las noches se escuchan los murmullos de las aves, los gritos de los monos y el estruendo lejano de las cascadas. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Eva Luna La patrona le ordenó a Elvira que me bañara con jabón desinfectante y quemara toda mi ropa. No me cortó al rape el cabello, como se hacía entonces con las niñas de servicio para evitar los piojos, porque su hermano se lo impidió. El hombre de la nariz de fresa hablaba con suavidad, sonreía con frecuencia y a mí me resultaba simpático aún cuando estaba borracho. Se compadeció de mi angustia ante las tijeras y logró salvar la melena que mi madre tanto cepillaba. Es extraño, no puedo recordar su nombre… En esa casa yo usaba un delantal fabricado por la doña en su máquina de coser e iba descalza. Después del primer mes a prueba, me explicaron que debía trabajar más, porque ahora ganaba un sueldo. Nunca lo vi, lo cobraba mi Madrina cada quince días. Al comienzo aguardaba sus visitas con impaciencia y apenas aparecía me colgaba de su vestido rogándole que me llevara con ella, pero después me acostumbré, me arrimé a Elvira y me hice amiga de los gatos y del pájaro. Cuando la patrona me lavó la boca con bicarbonato para quitarme el hábito de mascullar entre dientes, dejé de hablar con mi madre en voz alta pero seguí haciéndolo en secreto. Había mucho que hacer, esa casa parecía una maldita carabela encallada, a pesar de la escoba y el cepillo, nunca se terminaba de limpiar esa floración imprecisa que avanzaba por los muros. La comida no era variada ni abundante, pero Elvira escondía las sobras de los amos y me las daba al desayuno, porque había escuchado por la radio que es bueno empezar la jornada con el estómago repleto, para que te aproveche en los sesos y algún día seas instruida, pajarito, me decía. 533 Una ta za de e sp a ñ o l 534 Слова и выражения: al rape — очень коротко, под ноль piojo m — вошь melena f — шевелюра cepillar — расчесывать щеткой delantal m — передник, фартук arrimarse — прибегнуть к помощи mascullar — шамкать, говорить невнятно encallado — севший на мель repleto — набитый Догадайтесь, о каком слове из текста идет речь. 1. Repetición mayor o menor de un acto o de un suceso 2. Embriagado por la bebida 3. Sentir lástima o pena por la desgracia o el sufrimiento ajenos 4. Cabello que desciende junto al rostro, y especialmente el que cae sobre los ojos 5. Prenda de vestir que, atada a la cintura, usan las mujeres para cubrir la delantera de la falda, y por analogía, el que usan algunos artesanos, los criados, los camareros y los niños U n a ta z a d e e s pa ñ o l 6. Que lleva desnudos los pies 7. Pedir por gracia algo 8. Copioso, en gran cantidad 9. Pared o tapia 10. Muy lleno, o tan lleno que ya no puede contener nada más 11. Que tiene buen caudal de conocimientos adquiridos 535 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Eva Luna", с. 534. 1. Repetición mayor o menor de un acto o de un suceso — con frecuencia. 2. Embriagado por la bebida — borracho. 3. Sentir lástima o pena por la desgracia o el sufrimiento ajenos — compadecerse. 536 4. Cabello que desciende junto al rostro, y especialmente el que cae sobre los ojos — la melena. 5. Prenda de vestir que, atada a la cintura, usan las mujeres para cubrir la delantera de la falda, y por analogía, el que usan algunos artesanos, los criados, los camareros y los niños — un delantal. 6. Que lleva desnudos los pies — descalzo. 7. Pedir por gracia algo — rogar. 8. Copioso, en gran cantidad — abundante. 9. Pared o tapia — un muro. 10. Muy lleno, o tan lleno que ya no puede contener nada más — repleto. 11. Que tiene buen caudal de conocimientos adquiridos — instruido. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Una niña Tenía doce años cuando conoció al hombre de las gallinas, un portugués tostado por la intemperie, duro y seco por fuera, lleno de risa por dentro. Sus aves merodeaban devorando todo objeto reluciente encontrado a su paso, para que más tarde su amo les abriera el buche de un navajazo y cosechara algunos granos de oro, insuficientes para enriquecerlo, pero bastantes para alimentar sus ilusiones. Una mañana, el portugués divisó a esa niña de piel blanca con un incendio en la cabeza, la falda recogida y las piernas sumergidas en el pantano y creyó padecer otro ataque de fiebre intermitente. Lanzó un silbido de sorpresa, que sonó como la orden de poner en marcha a un caballo. El llamado cruzó el espacio, ella levantó la cara, sus miradas se encontraron y ambos sonrieron del mismo modo. Desde ese día se juntaban con frecuencia, él para contemplarla deslumbrado y ella para aprender a cantar canciones de Portugal. —Vamos a cosechar oro, dijo un día el hombre. Se internaron en el bosque hasta perder de vista la campana de la Misión, adentrándose en la espesura por senderos que sólo él percibía. Todo el día buscaron a las gallínas, llamándolas con cacareos de gallo y atrapándolas al vuelo cuando las vislumbraban a través del follaje. Mientras ella las sujetaba entre las rodillas, él las abría con un corte preciso y metía los dedos para sacar las pepitas. Al atardecer, Consuelo regresó con el pelo revuelto contenta y manchada de sangre. Se despidió de su amigo, trepó por la escala colgante desde el bote hasta la terraza. —Ya es tiempo de que partas a la ciudad, le dijeron. 537 Una ta za de e sp a ñ o l 538 Слова и выражения: intemperie f — непогода, ненастье merodear — мародерствовать, грабить buche m — желудок navajazo m — удар навахой, ножом pantano m — болото, топь adentrarse — углубляться, продвигаться вперед espesura f — чаща follaje m — листва Дополните предложения. 1. Tenía doce años cuando conoció __________. 2. Lanzó un silbido de __________. 3. Ella levantó la cara, sus miradas se encontraron y ambos sonrieron __________. 4. Se internaron en el bosque hasta perder de vista __________. 5. Todo el día buscaron a __________. 6. Al atardecer, Consuelo regresó con el pelo revuelto contenta y __________. 7. Se despidió de __________. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Скороговорки En la población de Puebla, pueblo muy poblado, hay una plaza pública poblada de pueblerinos. Del pelo al codo y del codo al pelo, del codo al pelo y del pelo al codo. De Guadalajara vengo, jara traigo, jara vendo, a medio doy cada jara. Que jara tan cara traigo de Guadalajara. 539 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Una niña", с. 538. 1. Tenía doce años cuando conoció al hombre de las gallinas. 2. Lanzó un silbido de sorpresa. 3. Ella levantó la cara, sus miradas se encontraron y ambos sonrieron del mismo modo. 540 4. Se internaron en el bosque hasta perder de vista la campana de la Misión. 5. Todo el día buscaron a las gallinas. 6. Al atardecer, Consuelo regresó con el pelo revuelto contenta y manchada de sangre. 7. Se despidió de su amigo. U n a ta z a d e e s pa ñ o l La artesanía (Parte I) Aunque la actividad artesanal se ha desarrollado, no siempre ha tenido el reconocimiento que se merecía. Los artesanos, además, han trabajado siempre para empresarios, que no pagaban suficiente la labor realizada, entre otras razones porque la relación calidad —precio no se tenía en cuenta. La actividad artesanal ocupa demasiadas horas y nunca se paga suficiente el trabajo que conlleva. Sin embargo, en los últimos años se ha desarrollado un interés creciente por todos los productos realizados de manera artesanal, de modo que se ha producido un crecimeinto tanto de talleres artesanales como de centros de formación de esta actividad. Y así, el trabajo de la lana en Perú, de la miniaturas de barro y de la planta en México, de los instrumentos de percusión en Cuba, del cuero en Argentina, de las pequeñas cerámicas en Puerto Rico, de la creación de la bisutería en toda América han pasado a ser objetos de primera condición en ferias internacionales y a ser utilizados por los decoradores más importantes. 541 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: reconocimiento m — признание pagar suficiente — достаточно платить conllevar — вносить barro m — глина instrumentos de percusión — ударные инструменты Подберите из текста синонимы к данным словам. 542 1. el dueño, el amo _______________________ 2. bastante _______________________ 3. el argumento, la explicación _______________________ 4. la faena, la ocupación _______________________ 5. excesivo, desmesurado _______________________ 6. progresivo, gradual _______________________ 7. la ocupación, la tarea _______________________ 8. la obra, la producción _______________________ 9. el bazar, la fiesta _______________________ 10. la pieza _______________________ U n a ta z a d e e s pa ñ o l La artesanía (Parte II) Solo en el municipio de Madrid se localiza el 61% de los talleres artesanos, y una gran parte de ellos se creó a partir de 1981. Otro rasgo que nos muestra el dinamismo de esta actividad es que la edad de los artesanos oscila entre los 16 y los 50 años, es decir, se trata de personas jovenes que cada vez más ven una salida a expectativas de trabajo en el desarrollo de este tipo de labores. Además, se suma el hecho de que en el trabajo hay un competente de creatividad y arte que hasta ahora no se le había reconocido. Pero este trabajo conlleva una dificultad añadida: la exportación de los productos, que no consiguen llegar muy lejos del lugar en el que se han fabricado. Solo un 1,08% logra llegar a los mercados exteriores. Son más de cien oficios los recogidos en este aparato de la artesanía, y así tenemos los plateros, ebanistas, restauradores, joyeros, encuadernadores, sastres taurinos, ceramistas, marroquineros, vidrieros, esmaltistas, fundidores y torneros, entre los más sobresalientes. Como dato curioso hay que señalar que en Madrid todavía existe un taller en el que se fabrica el plan de oro, prácticamenete desaparecido en el resto del mundo. También hay que destacar la enorme fama que los guitarreros de Madrid tienen en todo el mundo. En toda la comunidad madrileña hay 753 talleres que se dedican a los muebles de madera, 332 a joyas, 158 al trabajo de la piel y el cuero y 152 al metal. 543 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: oscilar — колебаться expectativa — ожидание conllevar — поддерживать, помогать ebanista — столяр marroquinero — кожевник Догадайтесь, о каком слове из текста идет речь. 544 1. Determinar el lugar en que se halla una persona o cosa 2. Característica, peculiaridad 3. Esperanza o posibilidad de conseguir una cosa 4. Capacidad para hacer o emprender actividades con energía y rapidez 5. Regar una cosa a otra 6. Persona que hace y vende joyas 7. Lugar en que se realiza un trabajo manual 8. Envío o venta de productos del propio país a otro 9. Sobresalir, ser más notable, resaltar 10. Reputación, prestigio, popularidad 11. Tener por profesión U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "La artesanía (Parte I)", c. 542. 1. el dueño, el amo — el empresario 2. bastante — suficiente 3. el argumento, la explicación — la razón 4. la faena, la ocupación — el labor 5. excesivo, desmesurado — demasiado 6. progresivo, gradual — creciente 7. la ocupación, la tarea — la actividad 8. la obra, la producción — la creación 9. el bazar, la fiesta — la feria 10. la pieza — el objeto 545 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "La artesanía (Parte II)", c. 544. 1. Determinar el lugar en que se halla una persona o cosa — localizarse. 2. Característica, peculiaridad — rasgo. 3. Esperanza o posibilidad de conseguir una cosa — expectativa. 546 4. Capacidad para hacer o emprender actividades con energía y rapidez — dinamismo. 5. Regar una cosa a otra — añadir. 6. Persona que hace y vende joyas — joyero. 7. Lugar en que se realiza un trabajo manual — taller. 8. Envío o venta de productos del propio país a otro — exportación. 9. Sobresalir, ser más notable, resaltar — destacar. 10. Reputación, prestigio, popularidad — fama. 11. Tener por profesión — dedicar. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Directivo por un día Dos alumnos de la Universidad de Navarra han participado en Directivo por un día, iniciativa de la Fundación Empresa en la que un estudiante acompaña a un ejecutivo durante su jornada de trabajo para conocer la empresa desde dentro. Esta Fundación invita a los universitarios a completar su formación, desarrollar sus actitudes y tener una primera experiencia laboral a través de encuentros con empresarios, la investigación de cuestiones de actualidad y el estudio de las estrategias de grandes compañías. Mariana Galindo, subdirectora de la Clínica de Navarra, estuvo acompañada por Bárbara Anténez, alumna de la Licenciatura de Administración y Dirección de Empresas. Galindo, a lo largo del día, fue explicando en qué consiste su trabajo y cómo trata diferentes asuntos (correos electrónicos, llamadas, reuniones, etc.). Afirma que todo ello requiere una preparación anterior, porque hay que organizar el día pensando en que el alumno se lleve una visión general y sea lo más productivo posible para su formación. Ella dice también que hay que intentar que aprendan algo sobre el sector y vean si es un área en la que les atrae trabajar. 547 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: ejecutivo m — управляющий desde dentro — изнутри subdirectora f — заместитель директора requerir — предполагать Ответьте на вопросы. 1. ¿En qué consiste esta inicitiva? 548 2. ¿Para qué un estudiante debe acompañar a un ejecutivo durante todo el día laboral? 3. Qué les permite desarrollar la Fundación a los universitarios? 4. ¿Cómo los estudiantes pueden recibir la primera expiriencia laboral? 5. ¿Qué le explicó a Bárbara Mariana Galindo a lo largo del día? 6. ¿Por qué es importante que los estudiantes vean el sector desde dentro? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Фразеологизмы Agarrar el toro por los cuernos — afrontar un problema y tomar una decisión enérgica y arriesgada. (взять быка за рога) Aguantar carros y carretas — soportar momentos difíciles y cosas desagradables con paciencia. (терпеть невзгоды) Faltarle un tornillo — estar loco, trastornado. Decir o hacer insensateces. (у него винтиков не хватает) 549 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Directivo por un día", c. 548. 1. Consiste en que un estudiante acompaña a un ejecutivo durante su jornada de trabajo. 2. Un estudiante acompaña a un ejecutivo durante su jornada de trabajo para conocer la empresa desde dentro. 550 3. Esta Fundación invita a los universitarios a completar su formación, desarrollar sus actitudes. 4. Los estudiantes pueden recibir su primera experiencia laboral a través de encuentros con empresarios y el estudio de las estrategias de grandes compañías. 5. A lo largo del día, Mariana Galindo explicó a Bárbara en qué consiste su trabajo y cómo trata diferentes asuntos suyos. 6. Es importante que los estudiantes vean el sector desde dentro; así podrán comprender si es un área en la que les atrae trabajar. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El valor de la condesa Antes de su casamiento con doña Beatriz de Suabia, inició sus expediciones conquistadoras por los dominios de los musulmanes hispanos. Como consecuencia de su primera victoria obtuvo la villa de Martos, que conservó hasta 1240. Durante el período de tiempo en que fue propiedad realenga, el monarca nombró como custodio y defensor de su castillo de Martos, ubicado en la alta y famosa peña del mismo nombre, al conde don Alvar Pérez de Castro, y le asignó cincuenta mil maravedíes de tenencia. Por otra parte, el señor de Arjona, Muhammad ben Yusuf ben Nasr, llamado Ibn al—Ahmar —“el hijo del Rojo”— había trasladado su corte a Granada, fundando en 1237 el reino nazarí, último refugio de los musulmanes en España. En cierta oportunidad, viéndose obligado a marcharse a Castilla para negociar con el soberano el envío de bastimento y pertrechos, el conde Alvar dejó a la condesa y a su sobrino don Tello como guardianes de la fortaleza, junto con cuarenta y cinco caballeros. Don Tello, que era un joven demasiado impetuoso, deseando ejercitarse en el combate, reunió a todos los soldados y caballeros de que disponía y se dirigió hacía tierras de musulmanes hispanos, animado a efectuar una notable algarada. Mientras tanto, al—Ahmar organizaba su ejército para apoderarse precisamente de Martos, que era considerada una posición estratégica. Poco después, los musulmanes cercaban la peña. Sin otra compañía que sus dueñas y doncellas y varios viejos guerreros que, por su edad y achaques, no habían podido participar en la correría de don Tello, la condesa de Castro se halló en una situación muy difícil y comprometida. Sin embargo, no se amilanó. 551 Una ta za de e sp a ñ o l 552 Слова и выражения: realengо — королевский custodio m — охранник, попечитель peña f — скала maravedí m — мараведи (старинная испанская монета) bastimento m — корабль pertrechos pl m — боевая техника impetuoso — порывистый, энергичный amilanarse — бояться, малодушничать Выберите правильный вариант. 1. El rey inició sus expediciones investigadores por los dominios de los musulmanes hispanos, haciendo importantes descubrimientos. El rey inició sus expediciones conquistadoras por los dominios de los musulmanes hispanos, logrando importantes triunfos. 2. Granada fue el último refugio de los musulmanes en España. Sevilla fue el último refugio de los musulmanes en España. U n a ta z a d e e s pa ñ o l 3. El conde Alvar dejó a la condesa y a su primo don Tello como guardianes del palacio, junto con cuarenta y cinco caballeros. El conde Alvar dejó a la condesa y a su sobrino don Tello como guardianes de la fortaleza, junto con cuarenta y cinco caballeros. 4. La condesa de Castro se halló en una situación muy difícil y comprometida. La hija de Castro se halló en una situación muy interesante y comprometida. 5. Don Tello, un joven demasiado impetuoso, deseaba ejercitarse en el combate. Don Tello, un joven demasiado cobarde, deseaba rendirse al enemigo sin combatir. 553 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "El valor de la condesa", c. 552. 1. El rey inició sus expediciones conquistadoras por los dominios de los musulmanes hispanos, logrando importantes triunfos. 2. Granada fue el último refugio de los musulmanes en España. 554 3. El conde Alvar dejó a la condesa y a su sobrino don Tello como guardianes de la fortaleza, junto con cuarenta y cinco caballeros. 4. La condesa de Castro se halló en una situación muy difícil y comprometida. 5. Don Tello, un joven demasiado impetuoso, deseaba ejercitarse en el combate. U n a ta z a d e e s pa ñ o l La Virgen de Chilla Y en las cercanías del pueblecito de Candeleda (Ávila), entre picos inaccesibles, pinares espesos y olorosos, se alza, desamparada y cándida, la pequeña ermita de la Virgen de Chilla. Para subir a ella hay que trepar, dejando a un lado la sombra de un castillo medieval y las márgenes del zigzagueante Cuevas, en cuyas aguas reflejan su vuelo las cigüeñas, varias horas por caminos de herradura. Fue aquí en el mismo lugar donde, como blanco nido de palomas, se alza hoy la ermita. Entonces sólo frecuentaban estos riscos y bosques los pastores para dar de comer a sus ganados. Abajo, muy abajo en el valle, se alzaba la primera cabaña solitaria. Vivía en ella la familia de Antón, el pastor, compuesta del matrimonio y dos hijos pequeños. La mujer, Casilda, una hermosa muchacha, bastante más joven que Antón, le había salido “cara y… cruz”, como decía un chusco: ligera de cascos, un tanto coqueta y peligrosa. Lo cierto fue que Casilda escuchó los requiebros y galanteos de Colás, un pastor joven de las cercanías, cuyos ganados pastaban también por aquellos andurriales. Tanto rogó Colás y tanto extremó sus manifestaciones de pasión que Casilda accedió a concederle una entrevista, acaso con designio de desengañarle. La cita había de tener lugar en el sitio mismo donde se alza la ermita de la Virgen. Antón era celoso. Siguió por riscos y breñas a Casilda y sorprendió a los casquivanos, cuando la mujer acababa de desembocar en la plazoleta y apenas se habían saludado… 555 Una ta za de e sp a ñ o l 556 Слова и выражения: inaccesible — недоступный desamparado — открытый, беззащитный ermita f — скит, обитель margen m — край cigüeña f — аист cabaña f — хижина, шалаш chusco m — пошляк, фигляр requiebro m — ухаживание risco m — скала breña f — крутой склон casquivano m, f — ветреник, вертихвостка Правильны ли утверждения? Verdadera Mentirosa 1. Y en las cercanías del pueblecito de Candeleda (Ávila), entre picos inaccesibles, se alza, la pequeña ermita de la Virgen de Chilla. 2. La ermita es desamparada y cándida como blanco nido de palomas. 3. Sólo los paisanos frecuentaban estos montañas y campos. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Verdadera Mentirosa 4. Abajo, muy abajo en el valle, se alzaba la primera cabaña solitaria. 5. La familia de Antón, el pastor, se componía del matrimonio y cuatro hijas pequeñas. 6. La mujer, Casilda, una fea muchacha, era bastante más vieja que Antón. 7. Tanto rogó Colás y tanto extremó sus manifestaciones de pasión pero Casilda se negó a concederle una entrevista. 8. La cita había de tener lugar en el sitio mismo donde se alza la ermita de la Virgen. 557 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "La Virgen de Chilla", с. 556. 1. Verdadera. Y en las cercanías del pueblecito de Candeleda (Ávila), entre picos inaccesibles, se alza, la pequeña ermita de la Virgen de Chilla. 2. Verdadera. La ermita es desamparada y cándida como blanco nido de palomas. 558 3. Mentirosa. Sólo los pastores frecuentaban estos riscos y bosques. 4. Verdadera. Abajo, muy abajo en el valle, se alzaba la primera cabaña solitaria. 5. Mentirosa. La familia de Antón, el pastor, se componía del matrimonio y dos hijos pequeños. 6. Mentirosa. La mujer, Casilda, una hermosa muchacha, bastante más joven que Antón. 7. Mentirosa. Tanto rogó Colás y tanto extremó sus manifestaciones de pasión que Casilda accedió a concederle una entrevista. 8. Verdadera. La cita había de tener lugar en el mismo sitio donde se alza la ermita de la Virgen. U n a ta z a d e e s pa ñ o l El dedo del difunto En toda la provincia de Cádiz, y aun en toda Andalucía, se contaban las gracias y los golpes de aquel famosísimo notario, D. Antonio Flores. Hombre sesentón, de un buen humor constante inalterable, gozaba de una envidiable popularidad. Y una de sus famosas ocurrencias dio origen a la más conocida y graciosa leyenda: “la del dedo del muerto”. Era D. Antonio notario de Cádiz, aunque le llamaban y acudían a él gentes de toda la provincia y de las inmediatas. Su buen humor y chispeante ingenio, iban unidos a una honradez y una probidad acrisolada y esto le hacía depositario de grandes sumas, de numerosísimos valores y papeles, joyas y secretos de gentes principales, muchas de las cuales teníanle confiados por completo su fortuna y sus intereses. Cierta noche, cuando D. Antonio tomaba café en unión de varios amigos de su tertulia, le llamaron con toda urgencia. Se moría D. Blas Portillo, uno de los gaditanos más ricos e ilustres, y el moribundo, que en vida y en salud no había querido jamás oír hablar de testamento, quería arreglar sus cosas, al verse en la antesala de la muerte. Don Antonio se dispuso en seguida a cumplir su deber y, efectivamente, diez minutos después el coche le dejaba en casa de los Portillos, una de las más hermosas y ricas de la antigua calle Real. El notario, al penetrar en el dormitorio del moribundo, donde estaba la familia, se dio cuenta de que allí pasaba algo raro. El enfermo ocupaba un lecho monumental, al lado del cual estaba la esposa — la tercera esposa — de don Blas, acompañada de dos hijas de ella, habidas en su primer matrimonio, pues era la mujer de D. Blas viuda, a su vez de primeras nupcias, cuando se casó con éste que lo era ya de segundas… 559 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: sesentón m — шестидесятилетний un chispeante ingenio — блестящий талант una probidad acrisolada — испытанная порядочность lecho m — ложе Составьте предложения из данных слов. 560 1. D. Antonio Flores/el/notario/una/popularidad/gozaba/ de/envidiable. 2. gentes/de/toda/le/de/las/inmediatas/llamaban/y/la/ provincia/y/acudían/a/él. 3. célebre/el/una/honradez/notario/era/probidad/por/y/ una/acrisolada. 4. cierta/en/unión/D. Antonio/tomaba/varios/café/de/amigos/noche/de/su/tertulia. 5. con/una/noche/le/urgencia/llamaron/toda. 6. uno/se/moría/más/ricos/D. Blas Portillo,/de/los/gaditanos/ilustres/e. 7. la/casa/era/una/de/las/Real/más/y/ricas/de/la/antigua/ hermosas/calle/de/los/Portillos. 8. el/se/dio/notario/raro/de/que/allí/pasaba/cuenta/algo. 9. el/lecho/enfermo/un/monumental/ocupaba. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Фразеологизмы Aquí hay un gato encerrado — se utiliza para indicar que hay algo oculto o sospechoso. (тут дело нечисто, это неспроста) Chuparse el dedo — se emplea normalmente en forma negativa e indica no ser tonto o ingenuo, no dejar engañar. (не быть глупым) Llevar al huerto — engañar a alguien. (обмануть) 561 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "El dedo del difunto", с. 560. 1. El notario D. Antonio Flores gozaba de una envidiable popularidad. 2. Le llamaban y acudían a él gentes de toda la provincia y de las inmediatas. 562 3. El notario era célebre por una honradez y una probidad acrisolada. 4. Cierta noche D. Antonio tomaba café en unión de varios amigos de su tertulia. 5. Una noche le llamaron con toda urgencia. 6. Se moría D. Blas Portillo, uno de los gaditanos más ricos e ilustres. 7. La casa de los Portillos era una de las más hermosas y ricas de la antigua calle Real. 8. El notario se dio cuenta de que allí pasaba algo raro. 9. El enfermo ocupaba un lecho monumental. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Nuestra Señora de la Hoz (Parte I) En las proximidades de la sierra de Molina, entre los pueblos de Ventosa y Corduente (Guadalajara) se extiende lo que en Castilla se llama “una hoz de peñascos”, angostura encuadrada por montañas, por donde corre el río Gallo. Un día lejano de 1247 caminaba por allí un pastorcillo. Llevaba a pastar un pequeño rebaño de cabras y ovejas. Aunque conocía bastante bien el terreno, ignoraba no pocos parajes agrestes de la intrincada y abrupta serranía. Iba ya más que mediada la tarde. El zagal se dispuso a regresar al aprisco. Pero entonces echó de menos la mejor de las corderas de su hato. Era una hermosa res, fina, de blanquísimo vellón. Ataulfo — así se llamaba el pastorcillo — no podía volver sin la hermosa oveja. Ayudado por sus dos mastines encerró el rebaño en una especie de pequeño anfiteatro natural formado por altas rocas. Y hecho esto se perdió entre las fragosidades de aquel lugar grandioso y solitario, para buscar la res. Sin darse cuenta de que el sol declinaba hacia el ocaso y que venía la noche a más andar, se fue adentrando en el corazón de la serranía, brava e imponente. Oyó a lo lejos un rumor extraño como de agua que se despeñara desde las alturas. Sin arredrarse — era de corazón valiente y decidido — continuó avanzando. Pronto, sus ojos descubrieron la cabellera de espumas plateadas del río Gallo que, en efecto, forma en aquellos parajes una bella y enorme catarata. La angostura se estrechaba cada vez más. Pensó Ataulfo que la oveja perdida habría seguido el fondo pedregoso del tajo y no se detuvo. Continuó dando silbidos y llamando por su nombre a la cordera. “¡Escúchame, Ataulfo! Yo te diré donde está la ovejita” — dijo una voz dulcísima, que sonó a sus espaldas como saliendo de la maleza misma. 563 Una ta za de e sp a ñ o l 564 Слова и выражения: hoz f — теснина, ущелье angostura f — ущелье аgreste — дикий, труднопроходимый, сельский intrincado — извилистый, сложный zagal m — мальчик-подросток, подпасок hato m — стадо arredrarse — удерживаться despeñarse — падать, срываться pedregoso — каменистый tajo m — крутой склон maleza f — заросли кустарника Соедините слова из первой и второй колонки так, чтобы получились словосочетания, встречающиеся в тексте. 1. una hoz a. grandioso y solitario 2. corre b. un pequeño rebaño de cabras 3. pastar c. el río 4. ignoraba no pocos d. enorme catarata 5. echó de menos e. por su nombre a la cordera 6. no podía volver f. formado por altas rocas U n a ta z a d e e s pa ñ o l 7. pequeño anfiteatro natural 8. una bella y 9. dando silbidos y llamando 10. un lugar g. sin la hermosa oveja h. parajes agrestes i. la mejor de las corderas de su hato j. de peñascos 565 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Nuestra Señora de la Hoz (Parte I)", с. 564. 1. una hoz de peñascos 2. corre el río 3. pastar un pequeño rebaño de cabras 4. ignoraba no pocos parajes agrestes 566 5. echó de menos la mejor de las corderas de su hato 6. no podía volver sin la hermosa oveja 7. pequeño anfiteatro natural formado por altas rocas 8. una bella y enorme catarata 9. dando silbidos y llamando por su nombre a la cordera 10. un lugar grandioso y solitario U n a ta z a d e e s pa ñ o l Nuestra Señora de la Hoz (Parte II) Se paró instintivamente el pastorcillo y volvióse anhelante y lleno de inquietud. Sus ojos se abrieron enormemente con asombro y espanto. Era la Virgen en persona quien le hablaba. Apareció majestuosa, con el niño en los brazos saliendo del fondo de una pequeña cueva, formada en la roca viva. Cuando el pastorcillo pudo reponerse un tanto de su estupor, murmuró, con voz entrecortada: “¡Oh, señora!… ¿Quién sois?…”. “¡Yo soy la Virgen, hijo mío!” — repuso la Señora en tono de inmensa dulzura—. He visto tus apuros y he querido ayudarte. Tu ovejita está allí, al fondo del sendero que sigues en una explanada rodeada de rocas. Desde aquí la veo yo… ¡Continúa!” Miró el pastorcillo. Una revuelta del barranco le impedía ver la cordera. Instintivamente iba a echar a correr. Quiso antes despedirse de su bienhechora, dar gracias a la Virgen, y, lívido por el asombro y la emoción, volvió la cabeza. ¡La Virgen había desaparecido!…Corrió ahora Ataulfo, creyendo delirar. Al desembocar en la plazoleta tuvo la confirmación de su visión. Allí estaba la cordera. El animal se acercó a él, balando dulcemente. La condujo al rebaño. Y, al pasar por el lugar de la aparición, se arrodilló, murmurando con labio tembloroso: “¡Gracias, Madre mía, gracias de todo corazón!” Iba como loco. Corría desatinado en dirección al pueblecillo. Espantaba el ganado; golpeaba los troncos con su cayado. Los perros le seguían y ladrando. “¡Milagro, milagro! ¡La Virgen santa, se me ha aparecido!” Y en aquel lugar se eleva hoy una poética y humilde ermita, que da fe de esta bella y dulce leyenda del pastorcillo Ataulfo. 567 Una ta za de e sp a ñ o l 568 Слова и выражения: anhelante — запыхавшийся con voz entrecortada — прерывающимся голосом apuro m — затруднение explanada f — эспланада, площадь una revuelta del barranco m — изгиб овраг, балка, обрыв delirar — бредить balar — блеять arrodillarse — стать на колени Среди набора букв найдите слова, встречающиеся в тексте. M A L I W R Т J Q V Т E Q Q D U L T S E Т S T U O Q Z U R N F F F D A E I O P O B W O U O I S E Y Y D D D D O L I N W C O C N O W B W N O H Z Z Z R W A G E L O P A S T O R C I L R Z Z I M P E D I R A U n a ta z a d e e s pa ñ o l Загадки Adentro no hay quien me alcance y si salgo sufro un percance. Por un caminito adelante va caminando un bicho 569 y el nombre de ese bicho ya te lo he dicho. Ключ: La vaca El pez Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Nuestra Señora de la Hoz (Parte II)", c. 568. 570 M A L I W Т J Q V Т E Q Т S F R O P O B I W O U O I Q D U L T S E T U O Q Z U R N F F D S E Y Y A E D D D D O L I N W C O C N O W B Z Z Z R P A S Z Z I W N O H W A G E L O T O R C I L R M P E D I R A U n a ta z a d e e s pa ñ o l Los amantes de Teruel (Parte I) En la calle de los Ricos — hombres de Teruel, allá en los principios del siglo XIII, estaba enclavada la casa solariega de Don Martín Marsilla, noble hidalgo del grupo de los reconquistadores de la ciudad. Cercano a ella se alzaba el solar de los Seguras, familia también de la nobleza turolense. Un hijo único tienen los Marsillas, Juan Diego Garcés, apuesto y arrogante joven a la sazón. Y una niña de belleza excepcional, suave y dulce como una “madonna”, Isabel, es asimismo vástago único de los Seguras. Son casi de una misma edad y se aman tiernamente. La amistad íntima de las madres de ambos les permitió corretear desde pequeños por los jardines de sus mansiones, compartiendo los juegos infantiles, y un amor prematuro, ideal, unió a los corazones de los dos desde muy niños. Diego Marsilla sólo piensa en Isabel, en agradarla, en merecerla. Isabel Segura sólo sueña con Diego; no hay nadie, para ella, que le iguale en gentileza, nobleza, fidelidad, ternura y cortesía. Todo Teruel comenta con simpatía la fortuna de aquel amor juvenil, que desde la infancia pareció modelo de amor humano perfecto. Algo ensombrece los sueños azules de la feliz pareja: los Marsillas no son ricos; arruináronse en la guerra con el moro y en las banderías de la nobleza y no han logrado rehacer su hacienda quebrantada. Tampoco es desahogada la situación económica de los Seguras. Y Diego ha de buscar en la guerra la fortuna, labrándose con la punta de la espada la seguridad de un porvenir… La calma tranquila de Teruel fue rota con la llegada de aquel magnate. Rodrigo de Azagra, venía enviado por el rey de Aragón para despachar cierta comisión en la ciudad. Era cortesano, rico, influyente… 571 Una ta za de e sp a ñ o l 572 Слова и выражения: enclavar — вклинивать (участок земли) alzarse — возвышаться solar m — родовой замок apuesto — видный arrogante — мужественный, статный vástago m — потомок, отпрыск ensombrecer — омрачать quebrantado — ослабленный desahogado — зажиточный, обеспеченный despachar — выполнить, уладить Выберите правильный вариант и дополните фразы. 1. Don Martín Marsilla era ___________ del grupo de los reconquistadores de la ciudad. a. noble hidalgo b. rico mercader c. poderoso cortesano 2. Una niña ___________, suave y dulce como una "madonna", Isabel, es asimismo vástago único de los Seguras. a. de ternura proverbial b. de belleza excepcional c. de virtud asombrosa U n a ta z a d e e s pa ñ o l 3. Desde pequeños ellos correteaban por los jardines de sus mansiones, compartiendo ___________. a. las emociones b. los vestidos elegantes c. los juegos infantiles 4. Diego Marsilla sólo ___________ Isabel, en agradarla, ___________. a. piensa en — merecerla b. galatea a — cuidarla c. sueña con — en ser digno de su confianza 5. Los Marsillas no son ricos; arruináronse ___________. a. en las batallas contra los franceses b. en la guerra con el moro c. en las guerras civiles 573 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Los amantes de Teruel (Parte I)", с. 572. 1. Don Martín Marsilla era noble hidalgo del grupo de los reconquistadores de la ciudad. 2. Una niña de belleza excepcional, suave y dulce como una "madonna", Isabel, es asimismo vástago único de los Seguras. 574 3. Desde pequeños ellos correteaban por los jardines de sus mansiones, compartiendo los juegos infantiles. 4. Diego Marsilla sólo piensa en Isabel, en agradarla, merecerla. 5. Los Marsillas no son ricos; arruináronse en la guerra con el moro U n a ta z a d e e s pa ñ o l Los amantes de Teruel (Parte II) Y un día sus ojos han reparado en la belleza prodigiosa de Isabel. Azagra, prendado de los encantos de la hermosa y sentimental doncella, la pidió en matrimonio. La posición del pretendiente, el atuendo, la nobleza e importancia del cortesano, deslumbraron a los padres de la joven. Pedro Segura dio palabra a Rodrigo de concederle la manó de su hija. — ¡Padre mío! — dijo Isabel bajando los ojos con humildad y palideciendo —. Olvidas que estoy enamorada de otro hombre desde niña; siempre he soñado con casarme con él. — ¿Con Marsilla? ¿Desde cuándo las hijas se enamoran sin la voluntad de sus padres? ¿Desde cuándo se casan sin que ellos les propongan el marido? He dado ya mi palabra a D. Rodrigo. — Pero — repuso Isabel — estoy ligada por un juramento. Podéis arrastrarme hasta la iglesia, maltratar mi cuerpo, si os place; hundirme en un claustro, si es vuestro gusto. No protestaré, no diré nada; lo haré resignada por complaceros; pero con nada lograréis que pronuncie mi lengua un sí perjuro. — Ten en cuenta, hija mía — medió cariñosa la madre — que casándote con D. Rodrigo Azagra, noble, rico, darás lustre a nuestra casa arruinada y asegurarás tu porvenir. Diego Marsilla, avisado por su amada habló con el padre de Isabel. Y Pedro Segura, que al fin sólo quería la felicidad de su hija, sorprendido por aquel amor tan fino y tan firme, concedió un plazo. Si dentro de seis años y seis días Marsilla no volvía de la guerra, mejorado notablemente en fortuna, Pedro Segura juraba entregar la mano de Isabel a Rodrigo de Azagra. 575 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: atuendo m — роскошь estar ligado por un juramento — быть связанным клятвой arrastrar — тащить hundir en un claustro — упечь в монастырь Подберите из текста антонимы к данным словам. 576 1. vulgar ____________________________ 2. dar divorcio ____________________________ 3. con soberbia, vanidad ____________________________ 4. desencantar ____________________________ 5. negarse ____________________________ 6. desagrado ____________________________ 7. rebelado ____________________________ 8. enriquecido ____________________________ 9. cuidar, mimar ____________________________ 10. empeorar, perder ____________________________ U n a ta z a d e e s pa ñ o l San Felipe de Jesús Felipe de Jesús era un muchacho pendenciero, poco trabajador y desobediente. Sus padres temían que acabase mal, porque, aunque pasaban los años, no se corregía. La madre de Felipe, mujer honrada y devota, nunca perdía las esperanzas de que su hijo llegase a ser un hombre de bien. Se lo pedía a Dios continuamente en sus oraciones y a menudo decía al chico: — Felipe, Dios te haga un santo. E invariablemente, una esclava negra que vivía en la casa, replicaba, al oír estas palabras: — ¿Felipillo santo? Cuando la higuera reverdezca. Y decía esto porque en el patio de la casa había un tronco de higuera, seco hacía largos años. Procedía, como otras tantas higueras de la comarca, y aunque se había secado por completo, nadie quiso cortarlo. Pasaron los años y continuaron las fechorías de Felipe. El padre, temiendo que acabase en presidio, decidió mandarlo a China, donde tenía conocidos que podrían proporcionarle trabajo. Felipe partió y nadie volvió a saber nada de él. Pasó el tiempo; murió el padre, y la madre quedó sola en la casa, con la vieja esclava negra como única compañía. Allí seguía el seco tronco, en medio del patio, y la buena mujer, que pensaba continuamente en su hijo, se acordaba, cada vez que lo miraba, de las palabras que años atrás oyera a menudo a la negra: “¿Felipillo santo? Cuando la higuera reverdezca”. Y ocurrió, una mañana de febrero, que la vieja esclava se encontró, al abrir la ventana que daba al patio, con que la higuera estaba completamente cubierta de verdes hojas. Cuenta la tradición que aquel día, Felipe de Jesús profesó en la Orden de San Francisco, y había sufrido el martirio en Nagasaki, en unión de algunos de sus compañeros. 577 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: desobediente — непослушный devoto — набожный higuera f — фиговое дерево fechorías f — проделки, проказы acabar en presidio — закончить в тюрьме (на каторге) profesar — проповедовать 578 Ответьте на вопросы. 1. ¿Cómo era Felipe de Jesús? 2. ¿Qué temían sus padres? 3. ¿Qué pedía la madre del chico a Dios en sus oraciones? 4. ¿Qué árbol crecía en el patio de su casa? 5. ¿Se corregió el chico con los años? 6. ¿Qué decidió hacer el padre de Felipe? 7. ¿Cómo vivían los padres de Felipe después de su partida? 8. ¿Qué palabras pronunció un día su esclava negra? 9. ¿Qué ocurrió una mañana de febrero? 10. ¿Por qué empezó a reverdecer la huiguera seca? U n a ta z a d e e s pa ñ o l Ключ к заданию по тексту "Los amantes de Teruel (Parte II)", с. 576. 1. vulgar — prodigioso 2. dar divorcio — pedir en matrimonio 3. soberbia, vanidad — con humildad 4. desencantar — enamorarse 5. negarse — dar la palabra 6. desagrado — encanto 7. rebelado — resignado 8. enriquecido — arruinado 9. cuidar, mimar — maltratar 10. empeorar, perder — mejorar 579 Una ta za de e sp a ñ o l ключ к заданию по тексту "San Felipe de Jesús", с. 578. 1. Felipe de Jesús era un muchacho pendenciero, poco trabajador y desobediente. 2. Sus padres temían que acabase mal. 580 3. La madre de Felipe nunca perdía las esperanzas de que su hijo llegase a ser un hombre de bien y se lo pedía a Dios continuamente en sus oraciones. 4. En el patio de su casa había un tronco de higuera, seco hacía largos años. 5. Pasaron los años pero el chico no corregió. 6. El padre, temiendo que acabase en presidio, decidió mandarlo a China. 7. Pasó el tiempo; murió el padre, y la madre quedó sola en la casa, con la vieja esclava negra como única compañía. 8. La esclava negra pronució un día las palabras siguientes: "¿Felipillo santo? Cuando la higuera reverdezca." 9. Una mañana de febrero la vieja esclava vio al abrir la ventana que la higuera estaba completamente cubierta de verdes hojas. 10. La higuera empezó a reverdecer porque Felipe de Jesús había sufrido el martirio en Nagasaki. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Cien años de soledad (fragmento) Cuando José Arcadio Buendía se dio cuenta de que la enfermedad del insomnio había invadido el pueblo reunió a los jefes de familia para explicarles lo que sabía sobre ella. Explicó que lo más terrible de aquella enfermedad no era la imposibilidad de dormir, pues el cuerpo no sentía cansancio alguno, sino su irremediable evolución hacia una manifestación más crítica: el olvido. Cuando el enfermo se acostumbraba a su estado de vigilia, empezaban a borrarse de su memoria los recuerdos de la infancia, luego el nombre y la noción de las cosas, y por último la identidad de las personas y aún la conciencia del propio ser hasta hundirse en una especie de idiotez sin pasado. Fue Aureliano quien concibió la fórmula que había de defenderlos durante varios meses de las evasiones de la memoria. La descubrió por casualidad. Insomne experto, por haber sido uno de los primeros, había aprendido a la perfección el arte de la platería. Un día estaba buscando el pequeño yunque que utilizaba para trabajar con los metales y no recordó su nombre. Su padre se lo dijo: yunque. Aureliano escribió el nombre en un papel que pegó con goma en la base de aquel objeto: yunque. Así estuvo seguro de no olvidarlo en el futuro. Pero pocos días después descubrió que tenía dificultad para recordar casi todas las cosas del laboratorio. Entonces las marcó todas con el nombre respectivo, de modo que le bastaba solo con leer la inscripción para identificarlas. Al poco tiempo, su padre le comunicó su alarma por haber olvidado los hechos más impresionantes de su niñez. Aureliano, apenado por lo que le sucedía a su padre, le explicó su método y José Arcadio Buendía lo puso en práctica en toda la casa. 581 Una ta za de e sp a ñ o l 582 Слова и выражения: invadir — захватить irremediable — неизбежный manifestación f — проявление, выражение vigiliа m — бессонница, бодрствование borrarse — стираться hundirse — погрузиться concebir — понимать evasión f — бегство, утечка platería f — ремесло ювелира yunque m — наковальня Дополните предложения, выбрав правильный вариант. 1. José Arcadio Buendía descubrió que el insomnio provocaba _______. a. agotamiento b. pérdida de memoria c. locura 2. Aureliano Buendía _______. a. encontró un remedio para curar la enfermedad b. se sentía perdido c. cantaba los nombres de las cosas. U n a ta z a d e e s pa ñ o l 3. José Arcadio Buendía usó el método de su hijo cuando _______. a. una parte de su infancia se borró de su mente b. comprobó que él se habia curado c. se olvidó de cómo se preparaba un café con leche 4. José Arcadio Buendía descubrió el método de su hijo _______. a. por casualidad b. por observarlo mucho c. por pedirle ayudar 5. El hijo de José Arcadio había aprendido a la perfección el arte _______. a. del sastre b. de la platería. c. de la tejeduría 6. José Arcadio puso en práctica el método de su hijo _______. a. en toda la ciudad b. en toda la casa c. en su trabajo con los niños 583 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Cien años de soledad (fragmento)", c. 582. 1. José Arcadio Buendía descubrió que el insomnio provocaba pérdida de memoria. 2. Aureliano Buendía encontró un remedio para curar la enfermedad. 584 3. José Arcadio Buendía usó el método de su hijo cuando una parte de su infancia se borró de su mente. 4. José Arcadio Buendía descubrió el método de su hijo por casualidad. 5. El hijo de José Arcadio había aprendido a la perfección el arte de la platería. 6. José Arcadio puso en práctica el método de su hijo en toda la casa. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Voces (Parte I) La mujer vino al doctor. — No sé qué hacer con mi hijo, doctor — dijo ella —. Pero tengo la esperanza de que usted me ayudará a solucionar su problema. — ¡Qué es lo que le pasa? — No oye bien, doctor. O mejor dicho, puede oír unas cosas y otras no las oye… Al principio, por supuesto, pensé que se conducía así por pura malcriadez. Pero ahora, no sé cómo decirlo… Juan Ramón se incorporó de su asiento y se aproximó al niño, a fin de cuchichearle algo al oído. Luego, le preguntó: — ¿Has escuchado lo que te dije? — Sí — murmuró el niño. — Me has dicho: “Los enanitos tienen patas rotas”. El niño le parecía normal en sus reacciones al diálogo que los tres sostenían, pero a ratos lo percibía hostil y hasta atemorizado. El doctor prosiguió distraídamente su interrogatorio. La mujer daba las respuestas. El niño no sufría enfermedades crónicas, nunca había padecido de otitis, no oía música en walkman y no registraba antecedentes familiares de sordera. — Hay una pregunta que no le he hecho — dijo entonces, lentamente. — ¡Puede decirme qué es lo que su hijo oye y qué es lo que no oye? 585 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: malcriadez f — невоспитанность incorporarse — приподняться cuchichear — прошептать enano m — карлик Составьте предложения из данных слов. 586 1. su/problema/Usted/me/ayudará/la/esperanza/tengo/de/ que/a/solucionar. 2. otras/puede/unas/cosas/y/no/las/oye/oír. 3. malcriadez/así/que/pura/se/conducía/por/pensé. 4. el/asiento/se/incorporó/de/doctor/su/. 5. el/doctor/cuchichearle/al/niño,/a/fin/de/algo/se/aproximó/al/oído. 6. crónicas/el/niño/no/enfermedades/sufría. 7. no/antecedentes/registraba/sordera/familiares/de. 8. el/su/doctor/interrogatorio/prosiguió/distraídamente. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Анекдоты ¿Por qué los gallegos entran a los supermercados agachados? Para encontrar los precios más bajos. *** ¿Por qué los gallegos abren los botes de leche cuando entran al super? Porque en la tapa dice: "Abrase aquí." 587 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Voces (Parte I)", с. 586. 1. Tengo la esperanza de que Usted me ayudará a solucionar su problema. 2. Puede oír unas cosas y otras no las oye. 3. Pensé que se conducía así por pura malcriadez 588 4. El doctor se incorporó de su asiento. 5. El docotor se aproximó al niño, a fin de cuchichearle algo al oído. 6. El niño no sufría enfermedades crónicas. 7. No registraba antecedentes familiares de sordera. 8. El doctor prosiguió distraídamente su interrogatorio. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Voces (Parte II) La mujer levantó la barbilla para responder: Lo que oye no tiene importancia doctor. Escucha perfectamente la televisión, los ruidos de la calle, y a usted o a mí. Pero nunca obedece lo que le dice mi madre, ni tampoco lo que le dice mi padre — ¿Por qué no oyes a tus abuelos? ¿Acaso hablan muy bajito? — intervino el doctor. — No lo sé — dijo el niño. — ¿No te llevas bien con ellos? — No lo sé — repitió —. No los oigo. — ¿Y usted vive hace mucho con sus padres? — preguntó el doctor. — Sí, desde que enviudé — dijo ella. Entonces regresé a la casa de mis padres. Eso habrá sido tres meses antes del accidente. — ¿De qué accidente? — Del accidente de mis padres — la mujer hablaba ahora más tranquila. Su hijo, que ya no se miraba los pies, había puesto una de sus manitos sobre el regazo materno —. Mis padres fallecieron en un accidente hace un año. Juan Ramón la observó en silencio, presa de un ligero temblor, como si una ventana se hubiera abierto de pronto dejando entrar un viento helado. — Pero yo hablo con ellos todos los días, doctor — prosiguió ella —. A la hora del desayuno, antes de salir a trabajar, y también en las noches, antes de irnos a dormir. En casa todos vemos juntos la televisión y charlamos animadamente largo rato. Mis padres son muy conversadores. ¡Pero este chico ni caso les hace! 589 Una ta za de e sp a ñ o l Слова и выражения: barbilla f — подбородок enviudar — овдоветь regazo m — колени fallecer — скончаться animadamente — оживленно Дополните предложения. 590 1. Escucha perfectamente la televisión __________. 2. ¿Por qué no oyes a tus abuelos? ¿Acaso __________? 3. ¿No te llevas __________? 4. ¿Y Usted vive hace __________? 5. Entonces regresé a la casa de mis padres. Eso habrá sido __________. 6. Su hijo había puesto una de sus manitos sobre __________. 7. Mis padres fallecieron en __________. 8. Pero yo hablo con ellos __________. 9. En casa todos vemos juntos la televisión y charlamos __________. 10. Mis padres son __________. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Анекдоты En Navidad, Manolo le dice a Venancio, visiblemente cansado de buscar en el bosque: "Si después de esa loma, no encontramos un pino con esferas, me regreso..." *** ¿Por qué los gallegos ponen dulces debajo de su almohada? Para tener dulces sueños. 591 Una ta za de e sp a ñ o l Ключ к заданию по тексту "Voces (Parte II)", с. 590. 1. Escucha perfectamente la televisión, los ruidos de la calle. 2. ¿Por qué no oyes a tus abuelos? ¿Acaso hablan muy bajito? 3. ¿No te llevas bien con ellos? 592 4. ¿Y Usted vive hace mucho con sus padres? 5. Entonces regresé a la casa de mis padres. Eso habrá sido tres meses antes del accidente. 6. Su hijo había puesto una de sus manitos sobre el regazo materno. 7. Mis padres fallecieron en un accidente hace un año. 8. Pero yo hablo con ellos todos los días. 9. En casa todos vemos juntos la televisión y charlamos animadamente largo rato. 10. Mis padres son muy conversadores. U n a ta z a d e e s pa ñ o l Испанско-русский словарь A ablandarse размягчаться abundante обильный, изобильный acceder соглашаться, уступать acercarse de puntillas приблизиться на цыпочках achaque m недомогание, предлог acoso m преследование, травля acudir приходить, прибегать к услугам adentro внутрь, внутри adquirir приобретать adquisición f приобретение advertir предупреждать, обращать чье-то внимание afán m усердие, рвение, тяжелый труд agotado истощенный, утомленный, изнурительный agradar нравиться, быть приятным aguacate m авокадо aguacil m судебный пристав, исполнитель agujero m дыра ajusticiamiento m корректировка, поправка, подгонка alabado m хвалебная молитва, алабадо alterado расстроенный (о здоровье), испытывающий жажду anhelar жаждать ansiedad f тревога, волнение apelativo m прозвище aprendiz f, m ученица, ученик, подмастерье aprovechar быть пригодным, использовать armiño m горностай arruga f морщина, складка, сборка asedio m осада asegurar уверять asomarse высовываться 593 Una ta za de e sp a ñ o l atribuir присваивать autóctono местный ave f птица aventajado одаренный, привилегированный, выгодный B 594 bienes m pl имущество, товары bienhechora f совершающая благодеяние bordado вышитый, вышивание botica f аптека burlón m шутливый, насмешник C cacarear кудахтать caer падать campesino m крестьянин caserio m деревушка casual случайный cayado m посох chicha f чича (кукурузная водка) cicatriz f шрам comino molido молотый тмин comportamiento m поведение comunidad f общность, сообщество conceder предоставлять, признавать condenar a muerte приговаривать к смерти con detenimiento тщательно consecuencia f последствие consolar утешать contaminación f загрязнение convencer убеждать convertir превращать, преобразовывать convidados m pl гости cría f вскармливание, птенец, детеныш cruzar los brazos скрестить руки cubrir покрывать cuenco m большая глиняная чашка D darse cuenta отдавать себе отчет desaparecer исчезать desembocar впадать (о реке), выходить (об улице) desengañar обманывать, разочаровывать desesperación f отчаяние U n a ta z a d e e s pa ñ o l deslumbrar ослеплять, вводить в заблуждение desorbitante заоблачный destino m пункт назначения diablura f проделка diosa f богиня dirigirse направляться discreción f благоразумие, скромность disparar стрелять divisar видеть, различать, замечать E echarse a hacer algo приниматься делать что-то ejecutar выполнять, казнить elevarse возвышаться encargo m поручение, заказ, пост encuadernador m переплетчик, скоросшиватель engañar обманывать entierro m похороны entereza f цельность, прямота, дисциплинированность equivocación f ошибка, заблуждение escapatoria f бегство escaso скудный, неполный esmaltista m эмалировщик espantar пугать espanto m страх, испуг espumа f пена estar roto быть поломанным estirar las extremidades вытягивать конечности evitar избегать excavar рыть, копать exprimir выжимать F fraternidad f братская дружба frecuencia f частота fuente f источник, родник, фонтан fundidor m литейщик, сталевар G ganado m стадо gajo m долька glacial ледяной, холодный granja f ферма grabado m гравюра, записи 595 Una ta za de e sp a ñ o l H 596 hacerse cargo de брать на себя hallar находить, открывать hazaña f подвиг hembra f самка hierba f трава hilo m нить, волокно honorífico почетный hospitalidad f гостеприимность, радушие I indecente неприличный innegable бесспорный interrumpir прерывать, препятствовать intimidación f устрашение, запугивание inundación f наводнение investigar исследовать, выяснять J jadear задыхаться jarro m кувшин joyero m ювелир L lago m озеро laurel m лавровое дерево, лавровый венок lívido бледный, посиневший llenar наполнять lograr достигать, добиваться M maduro зрелый, спелый majestuoso величественный maldad f подлость manojo m множество mártir m мученики mascota f амулет, талисман; домашнее животное mayúsculo огромный, заглавный medirse сдерживаться membrillo m айва merced f вознаграждение monja f монахиня morar обитать moribundo m умирающий mortal m смертный murmurar бормотать, журчать (о воде), шелестеть murciélago m летучая мышь U n a ta z a d e e s pa ñ o l N nido m гнездо, домашний очаг niñera f няня nivel m уровень, степень O obedecer слушаться ocio m досуг P paloma f голубь pampa f пампа, луг paraje m место, пункт parte m донесение, рапорт, срочное сообщение pastorcillo m пастушок pecado m грех pendenciero задиристый, сварливый península f полуостров pentatlón m пятиборье pesado тяжелый, назойливый, невыносимый piadoso милосердный, жалкий picado навеселе, изъязвленный piña f шишка, ананас pizca f щепотка plata f серебро plateado посеребренный platerо m ювелир pluma f перо proclamar провозглашать, объявить prodigio m чудо profuso обильный prometido m обещанный, жених puntillero m тореро, добивающий быка кинжалом Q quemadura f ожег quemar сжечь, сжигать R rabia f бешенство raya f линия, полоса, граница rebaño m стадо receta f рецепт recipiente m принимающий, сосуд, резервуар refugiarse укрываться, находить убежище refugio m убежище 597 Una ta za de e sp a ñ o l resplandecer блестеть, сверкать, сиять revelar un secreto открывать секрет rival m соперник, соперница rodear окружать, ходить вокруг rumor m молва, слух 598 S sabiduría f знахарство sabor m вкус sacerdote m жрец, священник sacudir трясти, выбивать salpimentar приправлять солью и перцем salsa cruda f сырой соус salvaje дикий salvar спасать sangre f кровь sastre taurino портной для корриды semejante подобный semilla f семя, зерно sendero m тропинка sequía f засуха serenidad f спокойствие, простота serranía f гористая местность siervo m раб, слуга sinceridad f откровенность sobresaliente превосходный solicitar просить, ходатайствовать sombra f тень sonreír улыбаться suspiro de alivio вздох облегчения T tejo f шайба tallado хорошо сложенный, вырезанный tempestad f буря, шторм testigo m свидетель tiza f мел tosco необработанный trepar влезать, сверлить U ubicado расположенный V vaciar опустошать vanidoso тщеславный U n a ta z a d e e s pa ñ o l vertiente m текущий, склон vidriero m стекольщик, стеклодув virgen f девственница volumen m громкость, объем Z zorro m лис 599 Una ta za de e sp a ñ o l Список литературы 1. Hablar por los codos. Gordana Vranic. Madrid. Edelsa, 2008. 2. Revista "Muy interesante", octubre, 2005, № 293. 3. Curso intensivo de Español para extrangeros. 600 4. G. G. Márquez. Cien años de soledad. 5. Leyendas argentinas. 6. Ana Blanco Canales, M. Carmen Fernández López, M. Jesús Torrens Álvarez. Sueña 4. Español Lengua Extranjera. ANAYA ELE: 2008. 7. Isabel Allende. Eva Luna. Plaza Janés. 8. Белоусова В. А. Испанский язык: Учебное пособие для 9 класса. — М.: Просвещение, 1990. 9. Грамматика испанского языка: Практический курс: Учебник для институтов и факультетов иностранных языков. — 4-е изд. — М.: Книжный дом «Университет», 2000. U n a ta z a d e e s pa ñ o l 10. Попова Н. И. Практическая грамматика испанского языка: Морфология. Синтаксис: Учебное пособие для старшеклассников и студентов. — М.: Просвещение, 1997. 11. http://eljuego.free.fr/Fichas_gramatica/gramatica_index. htm. 12. http://saisurmadrid.wikispaces.com/Nivel+inicial.+A1,A2. 601 Una ta za de e sp a ñ o l Sumario 602 Una taza de español......................1 El cartero........................................3 Особенности употребления глагола Estar и безличной глагольной формы Hay .............5 La corrida de toros .......................9 Притяжательные прилагательные (Adjetivos Posesivos) .....11 El Gallego y su cuadrilla ............15 Притяжательные местоимения (Pronombres Posesivos) ....17 Nieve y Flores (Leyenda) ...........21 Изречения о любви ..................24 Спряжение правильных глаголов в настоящем времени (Presente de Indicativo) .............25 En la clase ....................................29 Настоящее время (Presente de Indicativo) неправильных глаголов ..............................31 Некоторые отклоняющиеся глаголы в Presente de Indicativo .....................................33 Кроссворд Animales .................38 La caza..........................................41 Артикль ......................................43 El bachiller Sánchez ...................47 Прошедшее только что законченное время (Verbos en Pretérito Perfecto) .................49 Una leyenda del lago Titicaca.........................................53 Степени сравнения (Grados de Comparación) ........55 El quetzal .....................................59 Прошедшее совершенное время (Pretérito Indefinido) правильных глаголов ..............61 La pared .......................................65 Анекдоты ....................................68 Прошедшее совершенное время (Pretérito Indefinido) неправильных глаголов ..........69 Chichi (Parte I) ...........................73 Прошедшее несовершенное время (Pretérito Imperfecto) ...75 Chichi (Parte II)..........................79 U n a ta z a d e e s pa ñ o l Давнопрошедшее время (Pretérito Pluscuamperfecto)....81 El Afrancesado ............................87 Вопросительные слова (Interrogativos) ...........................89 Una leyenda sobre México ........93 Пословицы .................................96 Беспредложная форма личных местоимений (Pronombres Personales) в функции прямого и косвенного дополнения (Nominativo/Acusativo/Dativo) .....97 Особенности употребления беспредложной и предложной форм личных местоимений ..............99 Анекдот .....................................104 Un detective ..............................105 Кроссворд Miembros de la familia ........................................108 Предложная форма личных местоимений (Pronombres Personales) в функции прямого и косвенного дополнения (Nominativo) .....111 En la plaza de toros ..................115 Будущее несовершенное время (Futuro Imperfecto) правильных глаголов ............117 La medicina ...............................121 Утвердительная форма повелительного наклонения (Modo Imperativo Afirmativo) ................................123 Como nació el hockey..............127 Отрицательная форма повелительного наклонения (Modo Imperativo Negativo) ..129 El pentatlón moderno ..............133 Анекдоты ..................................136 Утвердительная форма повелительного наклонения неправильных глаголов (Imperativo Afirmativo de los verbos irregulares).........137 Отрицательная форма повелительного наклонения неправильных глаголов (Imperativo Negativo de los verbos irregulares) ....................139 Высказывания знаменитых людей .................144 La pelota entre los indios.........145 Предлоги a, con, en .................147 603 Una ta za de e sp a ñ o l 604 Las actividades entre los hispanohablantes ......................151 Предлоги de, desde .................153 Un viaje inolvidable..................157 Предлоги para и por ...............159 Mercado libre (Parte I) ............163 Неличные формы глагола. Причастие (Participio) ...........165 Mercado libre (Parte II) ...........169 Глагольные конструкции с причастием (Perífrasis con Participio) ..........................171 Esquiando ..................................175 Герундий (Gerundio) ..............177 Historia de los mayas (Parte I) ......................................181 Герундий неправильных глаголов (Gerundio de los verbos irregulares).........183 Historia de los mayas (Parte II) ....................................187 Кроссворд Los trabajos ..........190 Глагольные конструкции с герундием (Perífrasis con Gerundio) ..........................193 El Greco .....................................197 Глаголы Conocer и Saber .......................................199 Curiosides sobre la sal..............203 Глаголы Ser и Estar..................205 La comida: rito social en España e Hispanoamérica .......209 Изречения о любви ................212 Особенности употребления глаголов Ser и Estar..................................213 Burritos de pescado ..................217 Особенности употребления глаголов Ser и Estar (продолжение) .................................219 Pescado al horno con lima ......223 Настоящее время сослагательного наклонения (Presente de Subjuntivo) правильных глаголов ............225 Piña con tequila y menta .........229 Настоящее время сослагательного наклонения (Presente de Subjuntivo) неправильных глаголов ........231 Suricatos (Parte I) .....................235 U n a ta z a d e e s pa ñ o l Прошедшее только что совершенное время сослагательного наклонения (Preterito Perfecto de Subjuntivo) ...........................237 Suricatos (Parte II) ...................241 Прошедшее несовершенное время сослагательного наклонения (Preterito Imperfecto de Subjuntivo).......243 Las nueve 6 maravillas del mundo ........................................247 Загадки ......................................250 Давнопрошедшее время сослагательного наклонения (Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo) ...........................251 Puro ácido .................................255 Простое условное наклонение (Potencial Simple) ....................257 Los españoles creen que la salud es lo más importante para ser feliz ..............................261 Сложное условное наклонение (Potencial Compuesto) ...............................263 Un episodio de la vida de Quetazalcoatl ............................267 Кроссворд En el barrio ...........270 Будущее время/Условное наклонение (Futuro/Potencial) ....................273 Un día de un detective .............277 Глагольные конструкции с инфинитивом (Perífrasis con Infinitivo) ...........................279 ¿Por qué no se van de casa? .....283 Фразеологизмы .......................286 Место личных местоимений в предложении (Posicion de los Pronombres Personales) ..........287 El tiempo es oro ........................291 Наречия Tambien и Tampoco .................................293 Las Vírgenes del sol ..................297 Относительные местоимения ............................299 Una historia ...............................303 Неопределенные местоимения и прилагательные ...................305 La torre de la victoria ...............309 605 Una ta za de e sp a ñ o l 606 Опущение артикля.................311 Dos paseos por Madrid ...........315 Будущее совершенное время (Futuro perfecto) .........317 Maleta de viaje ..........................321 Загадки ......................................324 Оборот Acusativo сon Infinitivo.............................325 Vacaciones .................................329 Выражение страдательного залога ...........331 El Gran Palacio de la Mentira .335 Омонимы .................................337 El león afónico ..........................341 Существительные двух родов (Nombres del género ambiguo)....................................343 El pingüino y el canguro ..........347 Существительные двух родов (продолжение) ............349 El hada fea .................................353 Число имен существительных ...................355 El ladrón de pelos .....................359 Адвербиальные обороты .....361 Un encargo insignificante (Parte I) ......................................365 Род имен прилагательных ......................367 Un encargo insignificante (Parte II) ....................................371 Кроссворд Latinos famosos ...374 Множественное число прилагательных ......................377 Cadena de sonrisas ...................381 Особенности употребления глаголов Ser и Estar ................383 El regalo mágico del conejito pobre ..........................................387 Кроссворд.................................390 A la caza de sonrisas.................395 Употребление буквы b ..........397 Por qué existen los deberes para hacer en casa? ...................401 Загадки ......................................404 Употребление буквы v ...........405 El sapito Colocoy (Parte I) ......409 Употребление букв b и v .......411 El Sapito Solocoy (Parte II) .....415 Изменение значения глаголов ....................................417 Las lamparitas del bosque .......421 U n a ta z a d e e s pa ñ o l Особенности употребления конструкции «ir + a + infinitivo» и будущего времени (Futuro imperfecto) .................423 El Tatú y su capa de fiesta (Parte I) ......................................427 Фразеологизмы .......................429 El Tatú y su capa de fiesta (Parte II) ....................................433 Высказывания знаменитых людей .................436 Leyenda española (Parte I) ......439 Leyenda española (Parte II) ....445 Антонимы (Palabras antónimas).................................447 Высказывания знаменитых людей .................450 La entrevista de trabajo............453 Синонимы (Palabras sinónimas) .................................455 El mundo de Sofía ....................459 Кроссворд.................................462 Primavera, melancolía .............467 Индикатив или сослагательное наклонение (Indicativo/Subjuntivo) ...........469 El tiempo ...................................473 Интенсификаторы..................475 ¿Qué enseñan a los niños?.......479 Союз (Conjunción)..................481 La flora y fauna de España y América Latina (Parte I) .......485 Загадки ......................................487 La flora y fauna de España y América Latina (Parte II) .....489 Пословицы ...............................491 Caldo para ti… (Parte I) ..........493 Загадки ......................................495 Caldo para ti… (Parte II) ........497 Высказывания знаменитых людей .................499 Cómo entró en España el primer abogado.....................501 Leyenda de la garita del diablo (Parte I) ....................505 Высказывания знаменитых людей .................507 Leyenda de la garita del diablo (Parte II) ..................509 Высказывания знаменитых людей .................511 Leyenda Taína de Guanina y Sotomayor (Parte I) ...............513 607 Una ta za de e sp a ñ o l 608 Leyenda Taína de Guanina y Sotomayor (Parte II) .............517 Пословицы ...............................519 La roldana maravillosa.............521 Высказывания знаменитых людей .................523 Eva (Parte I)...............................525 Анекдоты ..................................527 Eva (Parte II) .............................529 Eva Luna ....................................533 Una niña ....................................537 Скороговорки..........................539 La artesanía (Parte I) ................541 La artesanía (Parte II) ..............543 Directivo por un día .................547 Фразеологизмы .......................549 El valor de la condesa...............551 La Virgen de Chilla .................555 El dedo del difunto ...................559 Фразеологизмы .......................561 Nuestra Señora de la Hoz (Parte I) ......................................563 Nuestra Señora de la Hoz (Parte II) ....................................567 Загадки ......................................569 Los amantes de Teruel (Parte I) ......................................571 Los amantes de Teruel (Parte II) ....................................575 San Felipe de Jesús ....................577 Cien años de soledad (fragmento) ...............................581 Voces (Parte I)...........................585 Анекдоты ..................................587 Voces (Parte II) .........................589 Анекдоты ..................................591 Испанско-русский словарь ......................................593 Список литературы ...............600