Uploaded by Engenharia Clínica Hospital Vila da Serra

zoll-m-series

advertisement
GUIA DO OPERADOR
DERIV
CO2
31 Hg
17RR
m
m
Sp02 %
100
TAMAN
FC
CARGA
DERIV
x1.5 72
ECG
ELÉCTR.
TAMAN
2
3
ANALISAR
CHOQUE
SELEC
ENERGIA
SUSPENDER
ALARME
ECG
REGISTADOR
1 DESFIB
MONITOR
CO2
DESLIG
ESTIMUL
Parâm
Onda 2
Nr ID
RESUMO
CARREGADOR
LIG
Alarmes 12 Deriv
CORRENTE
ESTIMUL
mA
4:1
RITMO DO
ESTIMUL
ppm
MARCA
DE CÓD
SOLTAR
Setembro 2010
9650-0200-18 Rev. L
Está indicada na parede da frente uma data de edição ou de versão revista deste manual.
Se tiverem decorrido mais de três anos desde esta data, contacte a ZOLL Medical Corporation para determinar se
são necessárias mais actualizações às informações do produto.
ZOLL, M Series, CPR-D•padz, stat•padz, RescueNet, Real CPR Help são marcas comerciais da ZOLL Medical
Corporation. 12SL e Catalyst MUSE são marcas comerciais da GE Medical Systems.
Copyright © 2010 da ZOLL Medical Corporation. Todos os direitos reservados.
Índice
SECÇÃO 1
INFORMAÇÃO GERAL ------------------------------------------------------------------------------------ 1-1
Descrição do Produto -------------------------------------------------------------------------------------------- 1-1
Como utilizar este manual -------------------------------------------------------------------------------------- 1-2
Actualizações de manuais -------------------------------------------------------------------------------------- 1-2
Desempacotamento ----------------------------------------------------------------------------------------------- 1-2
Acessórios opcionais ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-2
Simbolos usados no equipamento--------------------------------------------------------------------------- 1-3
Função do Desfibrilhador --------------------------------------------------------------------------------------- 1-4
Uso pretendido - Operação manual ---------------------------------------------------------------------------------------- 1-4
Uso pretendido - Operação semi-automática (AED) ------------------------------------------------------------------- 1-4
Uso pretendido - Monitorização de RCP ---------------------------------------------------------------------------------- 1-4
Contra-indicações da operação semi-automática----------------------------------------------------------------------- 1-4
Complicações com o desfibrilhador----------------------------------------------------------------------------------------- 1-4
Energia de saída do desfibrilhador ----------------------------------------------------------------------------------------- 1-4
Marcapasso externo (só nas versões com estimulador) --------------------------------------------- 1-5
Uso pretendido - Marcapasso ------------------------------------------------------------------------------------------------ 1-5
Complicações com o Marcapasso ------------------------------------------------------------------------------------------ 1-5
Estimulação de pacientes pediátricos -------------------------------------------------------------------------------------- 1-6
Monitor ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-6
Função de registo ------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-6
Opção entre placas ou eléctrodos --------------------------------------------------------------------------- 1-6
Baterias --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-7
Carregador de baterias interno-------------------------------------------------------------------------------- 1-7
Carregador de baterias externo ------------------------------------------------------------------------------- 1-7
Diagnósticos -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-7
Considerações de segurança ---------------------------------------------------------------------------------- 1-8
AVISOS ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-8
ATENÇÃO ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-10
Reiniciar o funcionamento do aparelho ------------------------------------------------------------------- 1-11
Regulamentos da FDA ------------------------------------------------------------------------------------------ 1-11
Requisitos de rastreio -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-11
Notificação de eventos adversos ------------------------------------------------------------------------------------------ 1-11
Garantia (só nos E.U.A.) ---------------------------------------------------------------------------------------- 1-11
Licença de software---------------------------------------------------------------------------------------------- 1-12
Assistência técnica ---------------------------------------------------------------------------------------------- 1-12
Clientes nos E.U.A. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-12
iii
GUIA DO OPERADOR
Clientes de outros países --------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-12
Informação relativa às formas de onda do desfibrilhador ------------------------------------------- 1-13
Precisão do algoritmo de análise do ECG --------------------------------------------------------------- 1-14
Resultados do desempenho clínico -------------------------------------------------------------------------------------- 1-14
SECÇÃO 2
COMANDOS E INDICADORES DE OPERAÇÃO --------------------------------------------------- 2-1
Marcas de Código ------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-4
Relatório Resumido ----------------------------------------------------------------------------------------------- 2-5
Formatos de Relatório Resumido ------------------------------------------------------------------------------------------- 2-5
Formato de Desfibrilhação ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-6
Formato do Estimulador (só na versão com estimulador) ------------------------------------------------------------ 2-6
Formato com o alarme da Frequência Cardíaca activado ------------------------------------------------------------ 2-7
Alarme FV activado ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-7
Formato do Registador Ligado ----------------------------------------------------------------------------------------------- 2-7
Formato ANALISAR ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-7
Modo Manual Iniciado ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-7
Impressão de um Relatório ------------------------------------------------------------------------------------- 2-8
Impressão de parte de um relatório ------------------------------------------------------------------------- 2-8
Adição do nome e do nº de id do paciente a um relatório ------------------------------------------- 2-9
Impressão de um registo de incidentes -------------------------------------------------------------------- 2-9
Como apagar os Relatórios Resumidos da memória ------------------------------------------------- 2-10
SECÇÃO 3
DESFIBRILHAÇÃO MANUAL --------------------------------------------------------------------------- 3-1
Procedimento de Desfibrilhação de Urgência com Placas ------------------------------------------- 3-1
Procedimento de Desfibrilhação de Urgência com Eléctrodos Almofadados Polivalentes MFE --- 3-4
Desfibrilhação com o peito aberto com pegas e eléctrodos internos ---------------------------- 3-6
Localização e diagnóstico de avarias ----------------------------------------------------------------------- 3-6
SECÇÃO 4
DESFIBRILHAÇÃO COM FUNÇÃO DE CONSULTA ---------------------------------------------- 4-1
Desfibrilhação com Função de Consulta ------------------------------------------------------------------ 4-1
Mensagens da Função de Consulta ------------------------------------------------------------------------- 4-3
Mensagens de Aviso---------------------------------------------------------------------------------------------- 4-3
Localização e diagnóstico de avarias ----------------------------------------------------------------------- 4-4
SECÇÃO 5
OPERAÇÃO DO DESFIBRILHADOR EXTERNO AUTOMATIZADO (AED) ---------------- 5-1
Introdução------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 5-1
Operação Semi-automática ------------------------------------------------------------------------------------- 5-1
Mensagens de Operação ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 5-3
Modo de Operação Manual do Desfibrilhador Externo Automatizado --------------------------- 5-5
Comandos de Voz do AED ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 5-6
Localização e diagnóstico de avarias ---------------------------------------------------------------------- 5-6
iv
ÍNDICE
SECÇÃO 6
CARDIOVERSÃO SINCRONIZADA -------------------------------------------------------------------- 6-1
Informações Gerais ----------------------------------------------------------------------------------------------- 6-1
Cardioversão Sincronizada ------------------------------------------------------------------------------------- 6-1
Localização e diagnóstico de avarias ---------------------------------------------------------------------- 6-3
SECÇÃO 7
ASSISTÊNCIA DE RCP ------------------------------------------------------------------------------------ 7-1
Prepare o paciente e prenda o conector CPRD-to-MFC ----------------------------------------------- 7-1
Mostrador de assistência de RCP ---------------------------------------------------------------------------- 7-1
Indicador de compressões de RCP -------------------------------------------------------------------------- 7-2
Mostrador do tempo de inactividade da RCP------------------------------------------------------------- 7-2
Metrónomo da RCP ----------------------------------------------------------------------------------------------- 7-2
SECÇÃO 8
ESTIMULAÇÃO TEMPORÁRIA NÃO INVASIVA (SÓ NA VERSÃO COM ESTIMULADOR) -8-1
Estimulação Temporária Não Invasiva---------------------------------------------------------------------- 8-1
Aplicações de Estimulação Especiais ---------------------------------------------------------------------- 8-3
Estimulação em prontidão ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 8-4
Estimulação assíncrona ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8-4
Estimulação em pacientes pediátricos ------------------------------------------------------------------------------------- 8-4
Localização e diagnóstico de avarias -------------------------------------------------------------------------------------- 8-4
SECÇÃO 9
MONITORIZAÇÃO DO ECG ----------------------------------------------------------------------------- 9-1
Introdução------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 9-1
Preparativos --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-1
Colocação dos eléctrodos ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-1
Fixe os eléctrodos de monitorização --------------------------------------------------------------------------------------- 9-1
Localização e diagnóstico de avarias ----------------------------------------------------------------------- 9-2
Regule os comandos --------------------------------------------------------------------------------------------- 9-2
Cristas de Marcapassos implantados ----------------------------------------------------------------------- 9-2
Alarmes --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-2
Regulação dos alarmes -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-2
Função de Alarme --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-3
Limites dos alarmes ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-3
Activar / Desactivar os alarmes ---------------------------------------------------------------------------------------------- 9-4
Smart Alarms --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-4
Operação do registador ----------------------------------------------------------------------------------------- 9-4
Largura de Banda de Diagnóstico------------------------------------------------------------------------------------------- 9-4
Monitorização com cinco (5) derivações--------------------------------------------------------------------9-4
Impressão simultânea com 3 derivações--------------------------------------------------------------------------------- 9-4
Mudança de um cabo de cinco (5) derivações para um cabo de três (3) derivações na monitorização de ECGs ---- 9-4
Tendências dos sinais vitais ----------------------------------------------------------------------------------- 9-5
Visualizar dados de tendência dos sinais vitais no écran ------------------------------------------------------------ 9-5
Imprimir um relatório de tendência de sinais vitais --------------------------------------------------------------------- 9-6
Operação de tendência TANI ------------------------------------------------------------------------------------------------ 9-6
Apagar registos de tendência de sinais vitais ---------------------------------------------------------------------------- 9-6
v
GUIA DO OPERADOR
SECÇÃO 10 MANUTENÇÃO GERAL ----------------------------------------------------------------------------------10-1
Ensaio periódico -------------------------------------------------------------------------------------------------- 10-1
Inspecção ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 10-1
Limpeza -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10-1
Limpeza da cabeça de impressão do registador ---------------------------------------------------------------------- 10-1
Ensaio do desfibrilhador semi-automático --------------------------------------------------------------- 10-2
1. Verificação da sequência de activação ---------------------------------------------------------------------------- 10-2
2. Ensaio do desfibrilhador ------------------------------------------------------------------------------------------------ 10-2
3. Verificação do registador (caso aplicável) ------------------------------------------------------------------------- 10-2
Ensaio do desfibrilhador manual ---------------------------------------------------------------------------- 10-2
1. Verificação da sequência de activacão ---------------------------------------------------------------------------- 10-2
2. Energia administrada e botões de choque ------------------------------------------------------------------------ 10-3
3. Ensaio de fornecimento de energia (com as placas e os eléctrodos MFE)------------------------------- 10-3
4. Operação do estimulador (só na versão com estimulador) --------------------------------------------------- 10-3
5. Verificação do registador ----------------------------------------------------------------------------------------------- 10-4
Substituição do papel------------------------------------------------------------------------------------------------------ 10-4
Regulação da hora e da data ---------------------------------------------------------------------------------- 10-4
Método manual ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10-4
Método automático ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 10-5
Lista de Conferência do Operador para Sistemas M Series (Manuais)-------------------------- 10-6
Lista de Conferência do Operador para Sistemas M Series (Semi-Automáticos) ----------- 10-7
SECÇÃO 11 GESTÃO DAS BATERIAS -------------------------------------------------------------------------------11-1
Cuidados com as baterias ------------------------------------------------------------------------------------- 11-1
Expectativa de vida útil das baterias ------------------------------------------------------------------------------------- 11-1
Mensagem de bateria fraca ------------------------------------------------------------------------------------------------- 11-1
Substituição do conjunto da bateria -------------------------------------------------------------------------------------- 11-1
Carregamento e teste dos conjuntos de baterias -------------------------------------------------------------------- 11-2
Obtenção do melhor rendimento dos conjuntos de baterias -------------------------------------- 11-2
APÊNDICE A ESPECIFICAÇÕES ----------------------------------------------------------------------------------------- A-1
Generalidades ------------------------------------------------------------------------------------------------------ A-1
Marcapasso (só a versão com estimulador) -------------------------------------------------------------- A-1
Monitorização de ECGs ------------------------------------------------------------------------------------------ A-2
Monitorização de RCP ------------------------------------------------------------------------------------------- A-3
Visor ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- A-3
Registador ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- A-3
Placa PCMCIA ------------------------------------------------------------------------------------------------------- A-3
Conjuntos de baterias -------------------------------------------------------------------------------------------- A-4
Guia e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas ---------------------------------- A-5
vi
ÍNDICE
Declaração de imunidade electromagnética (DIE) ----------------------------------------------------- A-6
DIE para funções de suporte de vida ----------------------------------------------------------------------- A-7
Distâncias de separação recomendadas de equipamentos de RF para as funções de
suporte de vida do M Series ----------------------------------------------------------------------------------- A-8
DIE para funções sem suporte de vida -------------------------------------------------------------------- A-9
Distâncias de separação recomendadas de equipamentos de RF para as funções sem
suporte de vida do M Series --------------------------------------------------------------------------------- A-10
APÊNDICE B GUIAS DE LOCALIZAÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS ----------------------------------- B-1
Generalidades ------------------------------------------------------------------------------------------------------ B-1
Monitor ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- B-1
Registador ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ B-2
Estimulador (só para a versão com estimulador) ---------------------------------------------------------------------- B-3
Desfibrilhador -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- B-4
Carregador para Corrente Alternada--------------------------------------------------------------------------------------B-6
APÊNDICE C CAPACIDADE DE ELABORAÇÃO DE RELATÓRIOS MÉDICOS ----------------------------- C-1
Placa de dados PCMCIA ---------------------------------------------------------------------------------------- C-1
Instalação da placa de dados PCMCIA --------------------------------------------------------------------- C-1
Eliminação de uma placa de memória ---------------------------------------------------------------------- C-1
Mensagens de aviso ---------------------------------------------------------------------------------------------- C-2
Transferência de dados para um PC com um leitor de cartões PCMCIA ------------------------ C-2
Transferência de dados para um PC via ligação série ------------------------------------------------- C-2
Localização e diagnóstico de avarias ----------------------------------------------------------------------- C-4
Mensagens exibidas ---------------------------------------------------------------------------------------------- C-4
vii
GUIA DO OPERADOR
viii
SECÇÃO 1
INFORMAÇÃO GERAL
OBS.: O seu sistema M Series pode ou não possuir todas as características referidas neste manual, dependendo
da respectiva configuração.
Descrição do Produto
Os sistemas M Series® da ZOLL® combinam um desfibrilhador, um monitor de ECG, capacidade avançada de monitorização e um sistema de estimulação transcutânea não invasiva (Noninvasive Transcutaneous Pacing (NTP)) com capacidade de comunicações, registo e impressão de dados num único instrumento de peso leve. O aparelho foi concebido para
todas as situações de reanimação, e a sua forma pequena e compacta e peso leve tornam-no ideal para acompanhar
pacientes durante o seu transporte. O equipamento é alimentado tanto por linhas de alimentação de corrente alternada ou
contínua como por um conjunto de bateria de fácil substituição, que é rapidamente recarregado no aparelho quando ligado
às linhas de alimentação de corrente alternada. Além disso, as baterias do aparelho podem ser recarregadas e testadas
com sistemas PowerCharger da ZOLL, próprios para unidades de baterias ZOLL standard permutáveis.
O produto destina-se a ser utilizado em hospitais e também no ambiente mais acidentado dos serviços de urgência
médica. Os seus acabamentos resistentes contribuem para a sua durabilidade nas aplicações hospitalares. O aparelho é
um desfibrilhador externo automatizado versátil, com capacidade de operação manual, que pode ser configurado para
operar nos modos manual, de consulta ou semi-automático. As versões semi-automáticas do aparelho dispõem de um
painel dianteiro distinto com uma única posição “LIG” (LIGADO). Os aparelhos de tipo hospitalar convencionais, que
podem ser configurados para operação manual, de consulta ou semi-automática, dispõem de uma interface do operador
ZOLL padronizada. Quando na configuração manual, o aparelho opera como um desfibrilhador convencional em que as
cargas e as descargas são inteiramente controladas pelo operador. Nos modos de consulta e semi-automático, algumas
das características do aparelho são automatizadas, e é utilizado um sofisticado algoritmo de detecção para identificar a
fibrilhação ventricular e determinar se a aplicação de choques do desfibrilhador é apropriada. Os aparelhos podem ser
configurados para carregar, analisar, recarregar e dar instruções ao operador automaticamente para activar o botão
“PREMIR CHOQUE”, em função dos protocolos locais. O aparelho é comutado do modo semi-automático para o modo
manual para técnicas avançadas de apoio à função cardíaca (Advanced Cardiac Life Support (ACLS)) premindo-se a tecla
programável apropriada no painel dianteiro.
O M Series auxilia os prestadores de cuidados durante a ressuscitação cardiopulmonar (RCP) avaliando o ritmo e a
profundidade das compressões torácicas e transmitindo informações ao ressuscitador. O Real CPR Help™ requer a
utilização dos eléctrodos CPR-D•padz e do conector CPRD-to-MFC. O Real CPR Help encontra-se disponível na unidade
M Series com a versão de software 38.90 ou superior.
A informação relativa à operação do aparelho, aos ECGs do paciente e às outras formas de onda fisiológicas são exibidas
num écran(electroluminescente) de 14,4 cm diagonais (5,66 polegadas) qual fornece grande contraste e visibilidade em
praticamente todas as condições de iluminação. As mensagens de operação e de aviso são exibidas no monitor e o
aparelho pode ser configurado com avisos orais para alertar o utilizador quanto ao seu estado. Testes de auto-diagnóstico
são realizados quanto o aparelho é ligado e realizam-se testes periódicos durante a sua operação.
Estão incluídos neste aparelho um sofisticado sistema de recolha de dados, um sistema interno de elaboração de
relatórios resumidos que funciona com uma impressora e placas PCMCIA. Uma placa PCMCIA pode ser instalada no
aparelho para registar ECGs e praticamente todos os dados relativos ao aparelho quando este é ligado. Além disso,
podem ser registados dados de voz relacionados com qualquer incidente que ocorra na proximidade deste aparelho. Os
dados armazenados na placa PCMCIA podem ser analisados e arquivados num computador pessoal devidamente
equipado, com software RescueNet®.
Um registador de gráficos de anotação em tiras pode ser incluído, para fornecer documentação imediata; podem também
ser utilizadas funções do sistema de relatórios resumidos, para a informação acerca dos cuidados e do tratamento do
paciente durante a utilização do aparelho.
Alguns aparelhos M Series destinam-se a ser utilizados no modo semi-automático por socorristas e técnicos de urgência
médica com certificação de uma entidade governamental federal, estadual ou local. Alguns aparelhos M Series destinamse a ser utilizados no modo manual por pessoal com certificação de uma autoridade federal, estadual ou local competente
para prestar cuidados de apoio às funções vitais.
Alguns aparelhos M Series destinam-se a ser utilizados para cuidados médicos de emergência antes da chegada ao
hospital do paciente, dentro e fora de recintos, inclusive em veículos de primeiros socorros, veículos de bombeiros,
ambulâncias de tipo básico e avançadas, bem como por pessoal especializado na utilização dos sistemas sustentação
básica da vida (Basic Life Support (BLS)) e (ACLS) em hospitais, sob controlo dos respectivos protocolos.
1-1
GUIA DO OPERADOR
Como utilizar este Manual
O Guia do Operador dos aparelhos M Series fornece as informações de que os operadores necessitam para utilizar e
manter os aparelhos M Series de maneira segura e eficaz. É importante que todas as pessoas que utilizem este aparelho
leiam e compreendam todas as informações contidas no mesmo.
Este manual está organizado para os operadores do aparelho, nos modos manual, de consulta e semi-automático. Se o
aparelho só for utilizado no modo manual ou no modo de consulta, não é necessário ler a Secção 5. Se só for utilizado no
modo semi-automático, não é necessário ler as Secções 3, 4 ou 6.
Por favor, leia atentamente a secção sobre precauções e avisos de segurança.
Os procedimentos para a verificação diária e os cuidados a dispensar ao aparelho encontram-se na secção sobre a
Manutenção.
Este manual está complementado com inserções manuais relativas a opções disponíveis no sistema M Series. Estas
inserções contêm outros avisos, precauções e informações relacionadas com segurança.
Actualizações de manuais
A ZOLL Medical Corporation fornece Actualizações para os Manuais para informar os seus clientes a respeito de alterações relativas ao aparelho e ao seu uso. As actualizações são automaticamente enviadas pelo correio para cada comprador registado de um M Series. Todos os utilizadores devem rever cuidadosamente cada actualização relativa ao manual,
para compreenderem o seu significado, e depois devem arquivá-la na sua secção apropriada, dentro deste manual, para
consulta posterior.
Desempacotamento
Inspeccione cuidadosamente cada caixa, para verificar se apresenta danos. Se a caixa de expedição ou o material de
acondicionamento estiverem danificados, devem ser guardados até que o conteúdo tenha sido conferido, para verificar se
está completo, e se a integridade mecânica e eléctrica do instrumento foi verificada. Se o conteúdo estiver incompleto, se
houver danos mecânicos, ou se o instrumento não passar no seu auto-teste eléctrico, os clientes localizados nos E.U.A.
devem telefonar para a ZOLL Medical Corporation (1-800-348-9011). Os clientes localizados no estrangeiro devem
contactar o representante autorizado ZOLL mais próximo. Se a caixa de expedição estiver danificada, é necessário
notificar também a empresa transportadora.
Acessórios
Obs:







Os termos “eléctrodos almofadados multifunção (MFE) ZOLL” e “eléctrodos MFE” são usados
indiferenciadamente neste manual.
Manual de Assistência
Asas e conjunto de cabo de desfibrilhador interno*
Eléctrodos de desfibrilhador interno: diâmetros de 7,6; 6,8; 5,1; 4,0 e 2,5 cm*
Eléctrodos almofadados multifunção para estimulação/desfibrilhação, para adultos (12 pares/caixa)
Eléctrodos almofadados multifunção para estimulação/desfibrilhação, pediátricos (6 pares/caixa)
Eléctrodos stat•padz® multifunção para estimulação/desfibrilhação, para adultos
Conjunto de (Multi-function Cable) cabo multifunções para uso com eléctrodos almofadados multifunção (MFE) para
estimulação/desfibrilhação*









CPR-D•padz ®

Cabo de ECG para ligação ao paciente de 3 derivações e cabo de ECG para ligação ao paciente de 5 derivações,
padrão ICE

Estojo de transporte
Conector CPRD-to-MFC
Base PowerCharger 4x4
Base PowerCharger1x1
Simulador de ECGs
Manual do Programa de Gestão de Baterias
Conjuntos de baterias para substituição*
Smart Batteries (Baterias inteligentes)
Cabo de ECG para ligação ao paciente de 3 derivações e cabo de ECG para ligação ao paciente de 5 derivações,
padrão AAMI
* Estes acessórios são considerados componentes relevantes para a segurança
1-2
INFORMAÇÃO GERAL
Símbolos usados no equipamento
Qualquer ou todos os símbolos seguintes poderão ser utilizados neste manual ou neste equipamento:
Conexão ao paciente Tipo B.
Conexão ao paciente Tipo BF.
Conexão ao paciente Tipo CF.
Conexão ao paciente Tipo BF com protecção para desfibrilhação.
Conexão ao paciente Tipo CF com protecção para desfibrilhação.
ATENÇÃO Consultar o manual para informações suplementares.
Ligação ao fusível
Terminal de massa de protecção (Ligação equipotencial).
PERIGO Presença de alta voltagem.
Corrente alternada.
1-3
GUIA DO OPERADOR
Função do Desfibrilhador
Uso pretendido - Monitorização de RCP
Os sistemas M Series contêm um desfibrilhador de
corrente contínua capaz de libertar até 360 joules de
energia. Este pode ser utilizado em modo sincronizado
para realizar cardioversões sincronizadas, utilizando a
onda R do ECG do paciente, como referência cronométrica. O aparelho utiliza placas ou eléctrodos MFE
descartáveis, com gel pré-aplicado, para desfibrilhação.
A função de monitorização de RCP fornece informações a
nível visual e sonoro concebidas para orientar o
ressuscitador no sentido de efectuar compressões
torácicas ao ritmo AHA/ERC recomendado de 100
compressões por minuto. As instruções visuais sugerem
uma intensidade de compressão de 3,8 cm a 5,0 cm para
pacientes adultos.
Uso pretendido - Operação manual
A função de monitorização de RCP não foi concebida para
ser utilizada em pacientes com idade inferior a 8 anos.
A utilização dos sistemas M Series no modo manual para
desfibrilhação é indicada para vítimas de paragem
cardíaca, nos casos em que se verifique uma falta evidente
de circulação, indicada por:

Inconsciência

Falta de respiração

Ausência de pulsação.
Contra-indicações da operação semi-automática
A função de análise do ritmo cardíaco pode não identificar
com segurança a fibrilhação ventricular na presença de um
marcapasso implantável. A inspecção de electrocardiogramas e de sinais clínicos de paragem cardiopulmonar
deverão constituir a base para qualquer tratamento de
pacientes com marcapassos implantáveis.
A função de análise do ritmo cardíaco não deve ser
utilizada enquanto o paciente estiver a ser movimentado
numa maca ou numa ambulância ou em qualquer outro
meio de transporte. O paciente deverá permanecer imóvel
durante a análise do ECG. Não toque no paciente durante
a análise. Interrompa todos os movimentos com a maca ou
o veículo antes de analisar o ECG. Se o aparelho for
utilizado num veículo de urgência médica, deve-se parar o
veículo antes de activar a função de análise.
Este produto deve ser utilizado exclusivamente por pessoal
médico qualificado para a conversão da desfibrilhação
ventricular e da taquicardia ventricular rápida em ritmo
sinusal ou outros ritmos cardíacos capazes de produzir
hemodinamicamente batidas cardíacas significativas.
Uso pretendido - Operação semi-automática(AED)
Os sistemas M Series destinam-se a ser utilizados por
pessoal de cuidados médicos de emergência que tenham
concluído um curso de formação e possuam certificações
de habilitação requeridas para utilização de um
desfibrilhador nos casos em que o operador do aparelho
controla a libertação de choques ao paciente.
Não utilizar a função de operação semi-automática em
pacientes com menos de 8 anos de idade.
Complicações com o desfibrilhador
A desfibrilhação ou cardioversão incorrectas de um
paciente (por ex., sem arritmia maligna) pode precipitar a
fibrilhação ventricular, uma assistolia ou outras arritmias
perigosas.
Foram concebidos especificamente para serem utilizados
nos processos de desfibrilhação de intervenção imediata,
em que a administração de um choque de desfibrilhador
durante a reanimação com RCP, o transporte e os
cuidados definitivos é incorporada num protocolo de
cuidados do paciente medicamente aprovado.
A desfibrilhação efectuada sem a aplicação correcta de
eléctrodos almofadados ou de gel electrolítico nas placas
pode ser ineficaz e causar queimaduras, particularmente
quando sejam necessários choques repetidos. Ocorrem
com frequência eritemas ou hiperemia da pele sob as
placas ou os eléctrodos MFE; este efeito é, normalmente,
mais evidente ao longo do perímetro da placa ou do
eléctrodo. A vermelhidão, normalmente, diminui no
decorrer das 72 horas seguintes.
A utilização dos sistemas M Series deverá ser prescrita
por um médico ou por um consultor clínico de uma equipa
de atendimento de urgência.
O uso do aparelho no modo semi-automático para
desfibrilhação é indicado para vítimas de paragem
cardíaca nos casos em que se verifique uma falta evidente
de circulação, indicada por:

Inconsciência.

Falta de respiração.

Ausência de pulsação.
Energia de saída do desfibrilhador
O aparelho M Series liberta até 360 joules para uma
impedância de 50 ohm. A energia libertada através da
parede torácica depende da impedância transtorácica do
paciente. Uma quantidade adequada de gel electrolítico
deverá ser aplicada às placas e uma força de 10-12
quilogramas deverá ser aplicada a cada placa, a fim de
atenuar essa impedância. Se forem utilizados eléctrodos
MFE, verificar se os mesmos estão aplicados
correctamente. (Consultar as instruções contidas na
embalagem dos eléctrodos multifunção).
As especificações relativas à análise do ritmo do ECG são
fornecidas no final desta secção.
1-4
INFORMAÇÃO GERAL
Marcapasso externo
(só nas versões com estimulador)
O estimulo não invasivo tem sido utilizado para reanimação
em casos de imobilização cardíaca, imobilização por
reflexo vagal, imobilização provocada por medicamentos
(devida ao uso de procainamida, quinidina, digitalis,
bloqueadores-b, verapamil, etc.) e paragem circulatória
inesperada (devida a anestesia, cirurgia, angiografia e
outros procedimentos terapêuticos ou de diagnóstico).
Também tem sido utilizado para a aceleração temporária
da bradicardia na doença Stokes-Adams e no síndroma de
seios doentes. É mais seguro, de maior confiança e mais
rapidamente aplicado num caso de urgência do que os
eléctrodos endocardíacos ou outros eléctrodos
temporários.
A estimulação transcutânea não invasiva (Noninvasive
Transcutaneous Pacing (NTP)) é uma técnica estabelecida
e comprovada. Esta terapia é aplicada com facilidade e
rapidez, tanto nos casos de urgência como naqueles sem
urgência em que seja indicada a estimulação cardíaca
temporária.
Alguns sistemas M Series contêm um marcapasso de tipo
a pedidoo pcional que consiste num gerador de impulsos e
num circuito de sensores de ECG. A corrente de saída do
marcapasso é continuamente variável, de 0 a 140 MA, e a
frequência é continuamente variável, de 30 a 180 impulsos
por minuto (ppm/ipm).
Como recursos de prontidão quando é esperada uma
ocorrência de paragem cardíaca ou bradicardia:
Os impulsos de saída do estimulador são libertados para o
coração através de eléctrodos MFE ZOLL, especialmente
concebidos para serem colocados no lado posterior e o
precórdio.
A estimulação não invasiva pode ser útil como recurso de
prontidão quando se espere uma paragem cardíaca ou
uma bradicardia sintomática, devidas a infarto agudo do
miocárdio, toxicidade medicamentosa, anestesia ou
cirurgia. É também útil como tratamento temporário em
pacientes que esperem um implante de marcapasso ou a
introdução de uma terapia transvenosa. Na estimulação de
prontidão, a estimulação não invasiva pode proporcionar
uma alternativa à terapia transvenosa, que evita os riscos
de deslocamento, infecção, hemorragia, embolização,
perfuração, flebite e estimulação mecânica ou eléctrica da
taquicardia ou da fibrilhação ventriculares associadas à
estimulação endocardíaca.
As características dos impulsos de saída, aliadas à forma
dos eléctrodos e à sua colocação, minimizam a
estimulação dos nervos cutâneos e as correntes limiares
de estimulação cardíaca, além de reduzir o desconforto
causado pela contracção do músculo esquelético.
O desenho original dos sistemas M Series permite a visão
e uma interpretação claras do electrocardiograma (ECG)
no mostrador, sem descentramento ou distorção durante a
estimulação com um aparelho externo.
Supressão da taquicardia:
Uma operação correcta do aparelho, além de uma
colocação correcta dos eléctrodos, é de importância crítica
para a obtenção de resultados ideais. Cada operador
deverá ficar inteiramente familiarizado com estas
instruções de operação.
O aumento do ritmo cardíaco em resposta ao estímulo
externo muitas vezes suprime a actividade ectópica
ventricular e poderá evitar a taquicardia.
Complicações com o marcapasso
Uso pretendido—Marcapasso
A fibrilhação ventricular não responde a estimulação e
requer uma desfibrilhação imediata. A disritmia do paciente
deverá, portanto, ser determinada imediatamente, de modo
que seja empregue uma terapia apropriada. Se o paciente
estiver a ser submetido a fibrilhação ventricular e a
desfibrilhação for bem sucedida, mas for seguida de uma
paragem cardíaca (assistolia), deverá ser utilizado o
marcapasso.
Este equipamento pode ser utilizado para estimulação
temporária por aparelho externo em pacientes, conscientes
ou inconscientes, como alternativa à estimulação
endocardíaca.
Este dispositivo não deverá ser ligado a eléctrodos de
marcapassos internos.
As finalidades da estimulação cardíaca incluem:
As taquicardias ventricular ou supraventricular podem ser
interrompidas com estimulação, mas, numa emergência ou
durante um colapso circulatório, a cardioversão
sincronizada é mais rápida e mais certa. (Ver secção
"Cardioversão Sincronizada").
Reanimação em casos de imobilização ou bradicardia
de qualquer etiologia.
1-5
GUIA DO OPERADOR
Pode ocorrer uma dissociação electromecânica a seguir a
uma paragem cardíaca prolongada ou em casos de
estados de doença com depressão miocardíaca. O
estimulo cardíaco poderá, então produzir respostas de
ECG sem contracções mecânicas eficazes e serão
necessários outros tratamentos.
Monitor
A estimulação poderá evocar respostas repetitivas não
pretendidas, taquicardia ou fibrilhação na presença de uma
hipoxia, isquemia miocárdica, toxicidade cardíaca devida a
medicamentos, desequilíbrio electrolítico ou outras
doenças cardíacas.
 frequência cardíaca média, derivada da medição dos
A estimulação por qualquer método tende a inibir a
ritmicidade intrínseca. A cessação abrupta da estimulação,
particularmente a frequências rápidas, pode causar uma
imobilização ventricular, devendo, por isso, ser evitada.
 potência saída do marcapasso em miliàmperes (versão
A estimulação temporária não invasiva pode causar
desconforto de intensidade variável que, ocasionalmente,
pode ser agudo e ditar a interrupção do seu uso em
pacientes conscientes.
 potência de saída do desfibrilhador em joules
Do mesmo modo, a contracção inevitável dos músculos
esqueléticos pode ser problemática em pacientes muito
doentes e poderá limitar a continuação do uso a um
pequeno número de horas. Ocorrem frequentemente
eritemas ou hiperemias da pele por baixo dos eléctrodos
MFE, e este efeito é normalmente, mais potente ao longo
do perímetro do eléctrodo. Esta vermelhidão deverá
diminuir substancialmente num período de 72 horas.
A largura de banda da monitorização ou do diagnóstico dos
ECG é seleccionável.
O ECG do paciente é monitorizado ligando-se o paciente
ao sistema através de um cabo de 3 ou 5 derivações, de
eléctrodos MFE, ou de placas. Durante quatro segundos
são apresentados no mostrador os dados do ECG
juntamente com a seguinte informação:
intervalos de R a R
 selecção das derivações I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
(com cabo para ECG), PAS EXT ou ELÉCTRODOS
 Tamanho do ECG – 0,5; 1; 1,5; 2, 3 cm/mV
com estimulador cardíaco apenas)
 a taxa de estímulos de marcapasso em impulsos por
minuto (versões com estimulação cardíaca apenas)
 outros comandos operacionais, mensagens e códigos
de diagnóstico
Função de registo
Um registador de tiras documenta eventos. O registador de
tiras opera, normalmente, em modo retardado (6
segundos) para garantir a captação de informação crítica
do ECG. O registador pode ser activado manualmente
premindo-se o botão REGISTADOR. É activado
automaticamente sempre que seja libertado um CHOQUE
do desfibrilhador, quando ocorre um alarme da frequência
cardíaca ou a função de análise da frequência cardíaca é
activada. O registador de tiras pode também ser
configurado para não imprimir durante esses eventos.
Tem sido referidas queimaduras em áreas da pele sob
o eléctrodo anterior ao aplicar a estimulação cardíaca
em adultos com fluxos de sangue para a pele
severamente limitados. A estimulação prolongada
deverá ser evitada nesses casos, aconselhando-se a
inspecção periódica da pele.
Têm sido referidos casos de inibição passageira da
respiração espontânea em pacientes inconscientes com
aparelhos anteriormente disponíveis quando o eléctrodo
anterior foi colocado demasiado baixo no abdómen.
Opção entre placas ou eléctrodos
Os aparelhos M Series fazem a desfibrilhação, a
cardioversão e a monitorização de ECG com a ajuda de
placas de desfibrilhação ou de eléctrodos almofadados
multifunção (MFE) da ZOLL.
Este aparelho não deve ser ligado a eléctrodos de
marcapasso internos.
Estimulação de pacientes pediátricos
A versão com estimulador do aparelho M Series também
faz a estimulação através dos eléctrodos MFE da ZOLL.
A estimulação cardíaca pode ser efectuada em pacientes
pediátricos com um peso de 15 kg (33 libras) ou menos,
com os eléctrodos pediátricos MFE especiais da ZOLL. A
estimulação prolongada (por mais de 30 minutos),
particularmente em neonatos, pode causar queimaduras. É
recomendada a inspecção periódica da pele subjacente.
Os comandos SELEC ENERGIA, CARGA e CHOQUE
estão localizados nas placas e no painel dianteiro. Com os
eléctrodos MFE deverão utilizar-se os comandos do painel
dianteiro do aparelho. Para alternar entre as placas e os
eléctrodos MFE, desligue o cabo multifunções da placa do
ápice e ligue os eléctrodos MFE ao cabo multifunções.
1-6
INFORMAÇÃO GERAL
Se o seu aparelho M Series não funcionar conforme o
esperado, consulte a secção de localização e diagnóstico
de avarias do carregador CA na página B-6.
A função de consulta não pode ser activada, a não ser que
os eléctrodos MFE estejam anexados ao cabo
multifunções e sejam utilizados como derivações de
monitorização do ECG.
Obs.:
Carregador de baterias externo
Os eléctrodos MFE, os eléctrodos MFE
pediátricos, os stat•padz, e os eléctrodos ECG
(não o cabo ECG) são descartáveis e para usar
uma única vez.
A carga das baterias feita com carregador externo e a
avaliação da capacidade do carregador são efectuadas
pelo ZOLL Base PowerCharger4x4. Podem ser carregados e
testados automaticamente até 4 conjuntos de baterias. Ver
o guia do operador apropriado para o carregador de
baterias ZOLL e o Programa de Controlo de Baterias
(Battery Management Program) para obter informações
mais pormenorizadas sobre as especificações, utilização e
controlo dos conjuntos de bateria ZOLL.
Baterias
O aparelho M Series utiliza conjuntos de baterias de
chumbo-ácido seladas facilmente substituíveis que,
quando novas e carregadas, proporcionam pelo menos 2,5
horas de monitorização. A utilização do desfibrilhador, do
registador de gráficos de tiras e do marcapasso reduzirá
este tempo.
Diagnósticos
Um computador contido dentro do aparelho executa testes
de auto-diagnóstico sempre que o aparelho for ligado
inicialmente e periodicamente durante a sua operação.
Durante a sua operação, uma mensagem “Função* FALHA
XX” será exibida se for detectada uma falha. Se isso
ocorrer, desligue o aparelho e depois volte a ligá-lo e
verifique de novo o seu funcionamento. Se a mensagem
continuar a ser exibida, contacte pessoal de assistência
autorizado.
Quando aparecer uma mensagem de “BATERIA FRACA”
no mostrador e o aparelho emitir um bip duas vezes de
seguida, conjuntamente com a mensagem indicada, a
bateria deverá ser substituída e recarregada.
Carregador de baterias interno
A carga das baterias pode ser efectuada dentro do
aparelho, por meio de uma linha de alimentação de
corrente alternada, de um circuito de entrada de corrente
contínua opcional, ou através de um carregador de
baterias externo.
*Função: pode incluir Registador, Ritmo, Desfib, etc.
Se o aparelho M Series estiver ligado a uma linha de
alimentação de corrente alternada ou a um dispositivo de
alimentação de corrente contínua, os indicadores de
CARREGADOR LIG funcionarão da seguinte maneira:
A luz indicadora amarelo-alaranjada de CARREGADOR
LIG ficará continuamente acesa sempre que o aparelho
esteja desligado, com a bateria a carregar, ou sempre que
esteja ligado com uma bateria instalada.
A luz indicadora verde de CARREGADOR LIG ficará
continuamente acesa sempre que o aparelho esteja
desligado e a bateria instalada tenha sido plenamente
carregada até à sua capacidade máxima actual.
As luzes indicadoras verde e amarelo-alaranjada de
CARREGADOR LIG acender-se-ão alternadamente
quando não houver nenhuma bateria instalada no aparelho
ou se tiver sido detectada uma avaria no carregamento da
bateria.
Quando o aparelho não estiver ligado a uma tomada de
corrente alternada, as luzes indicadoras de
CARREGADOR LIG permanecerão apagadas.
1-7
GUIA DO OPERADOR
ou
Considerações de segurança

Os sistemas M Series são aparelhos de alta energia,
capazes de libertar até 360 joules. Para desactivar
completamente o aparelho, é necessário regular o BOTÃO
SELECTOR para a posição DESLIG.
Mude a energia do desfibrilhador selecionada
Como função de segurança, o aparelho carregado é
automaticamente desarmado se for deixado inactivo
durante mais de 60 segundos(15 segundos nas versões
AED).
Para desarmar um desfibrilhador carregado:
Obs.: Os termos “Eléctrodos Almofadados Multifunção
ZOLL (MFE)” e “Eléctrodos MFE” são utilizados
indiferencia-damente ao longo deste manual.
 Mude o BOTÃO SELECTOR para MONITOR, DESLIG ou
ESTIMUL(só nas versões equipadas com estimulador)
AVISOS
Advertências Gerais






A lei federal (E.U.A.) restringe a utilização deste
aparelho, permitindo-o apenas a médicos ou por ordem
médica.
O uso de eléctrodos externos de estimulação/
desfibrilhação ou de aparelhos adaptadores de fontes
distintas da ZOLL não é recomendado. A ZOLL não faz
nenhuma afirmação nem dá nenhuma garantia no que
diz respeito ao desempenho ou eficácia dos seus
produtos quando esses sejam utilizados conjuntamen-te
com eléctrodos de estimulação/desfibrilhação ou com
aparelhos adapta-dores de outras fontes. As falhas do
aparelho atribuíveis ao emprego de eléctrodos de
estimulação/desfibrilhação ou a adaptadores não
fabricados pela ZOLL, podem invalidar a garantia da
ZOLL.
•
As unidades M Series equipadas com a opção
Bluetooth® incluem um transmissor de RF que transmite
com 0 dBm de potência na banda ISM de 2,4 GHz.

Não operar o aparelho sem uma bateria. Manter sempre
um conjunto de baterias sobressalentes totalmente
carregado com o aparelho.

A utilização regular de conjuntos de baterias parcialmente
carregadas sem que estas tenham sido totalmente
carregadas no intervalo das utilizações, poderá resultar
na redução permanente da capacidade do conjunto e no
seu enfraquecimento prematuro.

Testar as baterias regularmente. As baterias que não
passem o teste ZOLL de capacidade poderão deixar de
funcionar inesperadamente sem qualquer aviso.

A operação correcta do aparelho, assim como a
colocação correcta do eléctrodo, é de importância crítica
para a obtenção dos melhores resultados. Os
operadores devem estar bem familiarizados com a
operaçao correcta do aparelho.
Substituir a bateria por uma bateria totalmente carregada
imediatamente após aparecerem as mensagens
"BATERIA FRACA" ou "SUBSTITUIR BATERIA".

Não utilizar o aparelho no modo semi-automático
quando o paciente estiver a movimentar-se. O paciente
deve ficar imobilizado durante a análise do ECG. Não
tocar no paciente durante a análise. Cessar toda a
movimentação de transporte em maca ou veículo antes
de fazer uma análise do ECG. Se o aparelho estiver a
ser utilizado num veículo de urgência médica, parar
completamente o veículo antes de utilizálo em modo
semi-automático.
A desfibrilhação de urgência deverá ser executada
apenas por pessoal devidamente treinado e habilitado
que esteja familiarizado com a operação do equipamento.
Uma formação especializada, tal como cursos com
obtenção de certificado Advanced Cardiac Life Support
(ACLS) ou Basic Life Support (BLS) deverão ser
determinados pelo médico que faz a prescrição.

A cardioversão sincronizada deverá ser efectuada
apenas por pessoal treinado e habilitado com o curso de
Advanced Cardiac Life Support (ACLS) e que esteja
familiarizado com a operação do equipamento. A arritmia
cardíaca deverá ser determinada com precisão antes de
se tentar a desfibrilhação.

Antes de efectuar uma cardioversão sincronizada,
verificar se a qualidade do sinal de ECG é boa e se as
marcas de sincronização são mostradas por cima de
cada representação do complexo QRS.

Estas instruções de operação descrevem as funções e a
operação correcta do sistema M Series. Não se destinam
a substituir um curso de formação formal. Os operadores
devem realizar cursos formais ministrados por uma
entidade competente antes de utilizarem o aparelho para
cuidados de pacientes.
Coloque o paciente numa superfície firme antes de
realizar a RCP.
O aparelho está protegido contra interferências de
emissões de frequência rádio típicas de rádios de duas
vias e telemóveis (digitais e analógicos) utilizados em
operações de serviços de urgência/ segurança pública.
Os utilizadores deverão avaliar o desempenho do
aparelho no seu ambiente típico de utilização para
analisar a possibilidade de interferência de frequência
rádio de fontes de alta potência. A interferência de
radiofrequência pode ser observada sob a forma de
alternâncias na linha de base do monitor, de
compressão do traço e de espigas passageiras no
mostrador.
1-8
INFORMAÇÃO GERAL
AVISOS (continuação)
 Na desfibrilhação com utilização de placas, utilizar apenas
gel electrolítico de alta condutividade especificado pelo
fabricante para tal utilização.
 Não desmontar o aparelho. Há perigo de choque.
Comunicar todos os problemas a um serviço de
assistência técnica autorizado.
 Para evitar o risco de choque eléctrico, não deixar
acumular gel electrolítico nas mãos ou nas asas das
placas.
 Seguir todas as instruções de manutenção recomendadas.
Se ocorrer um problema, obter assistência técnica
imediatamente. Não utilizar o aparelho antes dele ter sido
inspeccionado por pessoal competente.
 Para evitar o risco de choque eléctrico, não tocar na área
dos eléctrodos MFE a que foi aplicado gel durante a
estimulação.
 Não utilizar o sinal de saída de ECG do aparelho como um
ou
 Ao fazer a desfibrilhação com placas, usar os dedos
 O sinal de saída de ECG é retardado em até 25 mS. Este
polegares para operar os botões de CHOQUE a fim de
evitar algum choque provocado inadvertidamente.
Nenhuma secção da mão do operador deve ficar próximo
das chapas das placas.
impulso sincronizado
cardioversor.
para
outro
desfibrilhador
retardamento deverá ser considerado quando o sinal de
saída do ECG for utilizado como sinal de entrada para
outros aparelhos que requeiram uma sincronização de
ondas R.
 Usar apenas os polegares para apertar os botões de
CHOQUE. Caso contrário, poderão ser apertados
inadvertidamente os botões SELEC ENERGIA, o que
levará o desfibrilhador a desarmar-se.
 O M Series pode não funcionar de acordo com as
especificações quando após estar armazenado a uma
temperatura-limite mínima ou máxima de armazenamento
for posto imediatamente em operação.
 Não descarregar o desfibrilhador, excepto quando
indicado nas instruções. Não descarregar o desfibrilhador
se os eléctrodos MFE não estiverem devidamente
colocadas no paciente.
 Evite utilizar o M Series próximo a ou empilhado sobre
outros equipamentos. Se for inevitável, verifique se o
M Series funciona normalmente nesta configuração antes
do uso clínico.
 Verificar sempre se o equipamento funciona correctamente
 O M Series deve ser instalado e colocado em
 Desligar todo o equipamento electromédico que não esteja
funcionamento em conformidade com as informações de
compatibilidade electromagnética (EMC) presentes no
anexo A deste manual.
protegido contra desfibrilhação do paciente, antes da
desfibrilhação.
e está nas devidas condições, antes de utilizá-lo.
 A utilização de equipamento ACESSÓRIO que não
 A utilização de acessórios, transdutores e cabos que não
respeite os requisitos de segurança equivalentes deste
equipamento poderá implicar um nível reduzido de
segurança do sistema resultante. As considerações
relativamente à escolha incluirá:
aqueles especificados neste manual e respectivos
componentes manuais opcionais do M Series pode
resultar no aumento de emissões ou diminuição da
imunidade do M Series.
• Utilização do acessório nas PROXIMIDADES DO
PACIENTE
Segurança do operador
 Não utilizar o sistema M Series na presença de uma
• Provas de que a certificação de segurança do ACESSÓRIO foi efectuada de acordo com as normas harmonizadas
IEC(EN) 60601-1 e/ou IEC(EN) 60601-1-1 adequadas.
atmosfera carregada de oxigénio, de anestésicos
inflamáveis ou de outros agentes inflamáveis (tais como a
gasolina). A utilização deste instrumento próximo a um local
de derrame de gasolina poderá causar uma explosão.
Segurança do Paciente
 Os níveis de energia de desfibrilhação em pacientes
 Não utilizar o instrumento na proximidade ou dentro de
neonatos ou pediátricos deverão ser regulados com base
nos protocolos clínicos específicos da instalação
hospitalar.
poças de água. A segurança do aparelho pode ser
comprometida se este ficar molhado.
 Não descarregar com placas ou com eléctrodos MFE em
 Não utilize a função AED em doentes com idade inferior a
curto-circuito ou ao ar livre.
8 anos.*
 Avisar todas as pessoas que assistam ao paciente para
 O aparelho detecta apenas sinais eléctricos de ECG. Não
se MANTEREM AFASTADAS antes da descarga do
desfibrilhador.
detecta um impulso (i.e., perfusão circulatória efectiva).
Verificar sempre o pulso e o ritmo cardíaco através de um.
exame físico do paciente. Nunca assumir que uma
indicação de ritmo cardíaco não zero significa que o
paciente esteja com pulso.
 Não tocar no leito, no paciente ou em qualquer
equipamento ligado ao paciente durante a desfibrilhação.
Poderá ocorrer um choque intenso. Não permitir que áreas
expostas do corpo do paciente toquem em objectos de
metal, tais como a armação da cama, visto daí poderem
resultar vias de corrente de desfibrilhação não desejadas.
* AHA Guidelines 2000 for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care, I-64, 2000.
1-9
GUIA DO OPERADOR
AVISOS (continuação)
 A presença de cabelos ou pele suados ou húmidos pode
inibir o acoplamento (contacto), o
arco voltaico e à possibilidade de
Apare o excesso de pêlos e
envolvente, nas áreas onde o
colocado.
 Utilizar apenas eléctrodos de ECG de qualidade. Os
eléctrodos de ECG destinam-se apenas à obtenção do
ritmo. Não tentar desfibrilhar ou fazer estimulação
cardíaca através de eléctrodos de ECG.
 A função de análise do ritmo ECG não avisa o operador
que pode originar um
queimaduras da pele.
seque a humidade
eléctrodo deve ser
 Os eléctrodos MFE deverão ser substituídas a cada 8
de uma assistolia do paciente, visto este não ser um
ritmo tratável por choque.
 Não usar eléctrodos de ECG ou eléctrodos de MFE se o
gel estiver seco, separado, dilacerado ou dividido do
invólucro; se o fizer, o paciente pode sofrer queimaduras.
Uma má aderência e/ou a presença de ar sob os
eléctrodos MFE podem originar um arco voltaico e
provocar queimaduras na pele.
 Os marcapassos implantados poderão levar o medidor
horas de estimulação cardíaca contínua (duas horas para
eléctrodos Radiolucent statpadz) para assegurar o
máximo de benefício para o paciente.
 A fim de evitar queimaduras electrocirúrgicas nos locais
de monitorização, assegure-se de que a ligação do
retorno
electrocirúrgico
está
feita
circuito
de
correctamente, de modo a que as vias de retorno da
corrente não possam ocorrer.
 Uma estimulação cardíaca prolongada (por mais de 30
de frequência cardíaca a contar o ritmo de marcapasso
durante incidentes de paragem cardíaca ou de outras
arritmias. Os pacientes que usem um marcapasso
deverão ser cuidadosamente observados. Verificar o
pulso do paciente; não basear-se inteiramente nos
medidores de frequência cardíaca. Um circuito de
detecção dedicado de um marcapasso poderá não
detectar todas as linhas de espiga de marcapasso
implantados. A ficha médica e os resultados de um
exame físico são importantes para a determinação da
presença de um marcapasso implantado.
minutos), particularmente em neonatos ou adultos com
um fluxo sanguíneo severamente restringido poderá
causar queimaduras. É recomendada a inspecção
periódica da pele subjacente.
 Verifique os níveis de fuga da corrente antes de usar. As
fugas da corrente poderão ser excessivas se estiverem
ligados ao paciente mais do que um monitor ou outra peça
de equipamento.
ATENÇÃO
•
Não instalar a bateria no aparelho quando este estiver estado armazenado por mais de 90 dias. Poderão ocorrer
danos.
•
O intervalo entre a exibição da mensagem "BATERIA FRACA" e a desligação do aparelho poderá ser de menos de
um minuto quando as baterias começam a ficar gastas.
•
O sistema M Series é normalmente enviado com uma bateria PD 4410, mas pode, opcionalmente, utilizar a bateria
XL, depois de ser configurado de forma adequada. A configuração incorrecta da unidade para funcionar com a bateria
XL quando a bateria PD 4410 estiver instalada reduzirá significativamente o número de choques do desfibrilhador que
podem ser libertados entre a exibição da mensagem de aviso “BATERIA FRACA” e a desligação do sistema M Series.
(Consulte o guia de configuração do M Series, P/N 9650-0201-01, para obter detalhes completos relativamente a
como configurar correctamente o tipo de bateria seleccionado.)
•
Não esterilizar o aparelho.
•
Não esterilize o conector CPRD-to-MFC.
•
Não mergulhar nenhuma peça do aparelho em água.
•
Não utilizar álcool nem cetonas (MEK, acetona etc.) no aparelho.
•
Evitar utilizar agentes abrasivos (por ex., toalhas de papel) na janela do écran.
•
A fiabilidade da ligação à terra SÓ pode ser assegurada quando o equipamento estiver ligado a uma tomada
equivalente marcada “HOSPITALAR” ou “QUALIDADE HOSPITALAR”. Se a integridade da ligação à terra do fio
eléctrico ou do receptáculo de corrente alternada for duvidável, operar só com bateria.
•
Usar apenas cabos de ECG (nomeadamente, cabos que possuam resistores internos limitadores da corrente)
especificados ou fornecidos pela ZOLL Medical Corporation para proteger o aparelho M Series contra danos durante
a desfibrilhação, para informação precisa sobre o ECG, e para protecção contra ruídos e outras interferências.
1-10
INFORMAÇÃO GERAL
Reiniciar o funcionamento do aparelho
Notificação de eventos adversos
Determinados eventos requerem que o funcionamento
do sistema M Series seja reiniciado depois de o
aparelho ter estado desligado ou ficado inoperante.
Como provedora de cuidados de saúde, a sua instituição
poderá ter responsabilidades nos termos da SMDA pela
comunicação à ZOLL e possivelmente à FDA da ocorrência
de certos eventos.
Um exemplo é quando a bateria fica descarregada e o
aparelho se desliga. O interruptor de selecção deverá
estar sempre ligado para a posição de desligado
(DESLIG) antes de se retirar a bateria. O interruptor de
selecção pode então ser ligado para o aparelho
continuar a funcionar depois de se introduzir a nova
bateria. Esta sequência é necessária para reiniciar o
funcionamento do aparelho, e pode também ser utilizada
para apagar alguma das mensagens “X FALHA XX”,
caso o aparelho tenha que ser utilizado imediatamente.
Notar que algumas configurações (como por exemplo,
configurações de alarme, selecção de derivações
tamanho do ECG) poderão ter que ser restabelecidas
dos seus valores por defeito quando for recomeçado
funcionamento do aparelho.
Regulamentos da FDA
Requisitos de rastreio
A Lei Federal (E.U.A.) (21 CFR 821) exige o rastreio dos
desfibrilhadores. O proprietário deste aparelho tem a
responsabilidade nos termos desta lei de notificar a
ZOLL Medical Corporation, caso o mesmo não tenha
sido recebido, se tenha perdido, tenha sido furtado ou
destruído; ou tenha sido doado, revendido ou de
qualquer forma distribuído a uma organização diferente.
Se ocorrer qualquer dos eventos descritos acima, queira
contactar a ZOLL Medical Corporation por escrito,
enviando a seguinte informação:
1.
Organização originadora - Nome da companhia,
endereço, nome para contacto, número do
contacto telefónico
2.
Número de Peça (Referência)/ Número de Modelo
e Número de Série
3.
Destino do aparelho (recebido, perdido, furtado,
distribuído a outra organização)
4.
Nova localização e/ou organização (se diferente
da no. 1) - Nome da companhia, endereço,
número do contacto telefónico
5.
Data em que a mudança teve lugar
6.
Outras informações ou comentários
Queira remeter as suas informações para:
ZOLL Medical Corporation
Attn: Tracking Coordinator
269 Mill Road
Chelmsford, MA 01824-4105 E.U.A.
Fax: (978) 421-0010
Tel: (978) 421-9655
Esses eventos, descritos em 21 CFR Part 803, incluem morte
e lesões graves ou doenças causadas pelo aparelho. Em
qualquer caso, e ao abrigo do Programa da Garantia da
Qualidade, a ZOLL deverá ser notificada de quaisquer falhas
ou avarias de um aparelho. Esta informação é necessária
para garantir que a ZOLL forneça produtos da mais alta
qualidade.
Garantia (só nos E.U.A.)
(a) ZOLL Medical Corporation garante ao adquirente do
equipamento original que a partir da data da instalação ou
trinta (30) dias após a data da expedição das instalações da
ZOLL Medical Corporation, o que ocorrer primeiro, o
equipamento (com exclusão dos acessórios e eléctrodos)
estará livre de defeitos de material e de fabrico sob
condições e assistência normais por um período de um (1)
ano. Durante este período, a ZOLL Medical Corporation, sem
qualquer encargo para o cliente, reparará ou substituirá (por
opção única da ZOLL Medial Corporation) qualquer peça do
equipamento que a ZOLL Medical Corporation tenha
considerado ser defeituosa quanto ao material ou ao fabrico.
Se a inspecção da ZOLL Medical Corporation não detectar
nenhum defeito no material ou no fabrico, aplicar-se-ão as
taxas de serviço normais da ZOLL Medical Corporation.
(b) A ZOLL Medical Corporation não será responsável por
nenhum defeito do equipamento, falha do equipamento em
executar qualquer função ou qualquer outra falta de
conformidade do equipamento causada ou atribuída a (i)
qualquer modificação do equipamento pelo cliente, a menos
que tal modificação seja feita com a aprovação prévia escrita
da ZOLL Medical Corporation (ii) a utilização do equipamento
com qualquer equipamento afim ou complementar (iii)
instalação ou ligação de fios eléctricos do equipamento que
não seja de acordo com as instruções da ZOLL Medical
Corporation. (c) Esta garantia não cobre artigos sujeitos a
desgaste e fadiga normais durante o uso, inclusive, sem no
entanto se limitar a lâmpadas, fusíveis, baterias, cabos de
ligação ao paciente e acessórios. (d) A garantia acima
constitui o recurso legal exclusivo do cliente e a
responsabilidade legal exclusiva da ZOLL Medical
Corporation por qualquer violação de qualquer garantia
relacionada com o equipamento ao abrigo da mesma. (e)
Limitação de responsabilidade: a ZOLL Medical Corporation
não será, em nenhuma eventualidade responsável perante o
adquirente, nem tal adquirente poderá recuperar, por
prejuízos especiais, imprevistos ou indirectos resultantes de
qualquer violação da garantia, qualquer falha da finalidade
essencial ou nos termos de qualquer teoria jurídica, incluindo
sem no entanto se limitar a perda de lucros, perda de
economias, tempo de inactividade, conceito do comerciante
na praça, da danificação ou substituição de equipamento e
bens, mesmo se a ZOLL Medical Corporation tiver sido
avisada da possibilidade de tais danos.
1-11
GUIA DO OPERADOR
A GARANTIA CONTIDA NO PRESENTE É EXCLUSIVA
E A ZOLL MEDICAL CORPORATION RENUNCIA
EXPRESSAMENTE A TODAS AS OUTRAS
GARANTIAS QUER ESCRITAS, ORAIS, IMPLÍCITAS
OU LEGAIS INCLUINDO, MAS SEM NO ENTANTO SE
LIMITAR A QUALQUER GARANTIA DE
COMERCIABILIDADE OU APTIDÃO PARA
DETERMINADA FINALIDADE.
Para informações suplementares, queira contactar a
ZOLL Medical Corporation através do telefone 1-800348-9011 (E.U.A.) (no Massachusetts: 1-978 421-9655).
Os clientes de outros países devem contactar o centro
de assistência técnica autorizado mais próximo da ZOLL
Medical Corporation
Licença de software
Leia este Manual do Operador e o contrato de cessão
atentamente antes de operar o sistema M Series.
O software incorporado no sistema M Series é protegido
pelas leis de direitos autorais e pelas leis internacionais
de direitos autorais, bem como por outras leis e tratados
relativos à propriedade intelectual. Ao receber e ao
utilizar este sistema, o adquirente expressa a sua
concordância em aceitar os seguintes termos e
condições:
1. Concessão da Licença. Em compensação do
pagamento da taxa de cessão de software que faz
parte do preço pago por este produto, a ZOLL
Medical Corporation concede ao adquirente uma
licença não exclusiva, sem o direito de autorização a
terceiros, para utilizar o software do sistema apenas
sob a forma de código de objecto.
2. Propriedade do software/firmware: Os direitos, a propriedade e todos os direitos e interesses no
software do sistema e todas as cópias do mesmo
cabem sempre de direito ao fabricante, e às
entidades que receberam autorização da ZOLL
Medical Corporation e não passam para o
adquirente.
Assistência técnica
O aparelho não requer uma calibração ou ajustamentos
periódicos. Contudo, deverão ser realizados testes periódicos
do aparelho por pessoal técnico devidamente treinado para
verificar a sua operação (ver secção Manutenção Geral).
Clientes nos E.U.A.
Caso o aparelho necessite de assistência técnica deverá ser
devolvido, na sua embalagem original, para:
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road,
Chelmsford, Massachusetts 01824-4105,
Attn: Technical Service Department
São facultados instrumentos em regime de empréstimo para
serem utilizados enquanto o aparelho estiver a ser reparado.
Para solicitar equipamento em empréstimo contactar o
Serviço de Assistência Técnica da ZOLL através do número
1-800-348-9011 (no Massachusetts: 1-978 421-9655).
Convém ter os seguintes elementos à mão para acelerar o
serviço:

Número de série do aparelho

Descrição do problema

Departamento onde o equipamento está a ser utilizado

Fitas de ECG de amostra documentando o problema
(caso existam)

Uma Ordem de Compra que permita rastrear o
equipamento em empréstimo
Clientes de outros países
Caso o aparelho necessite de assistência técnica, devolvê-lo,
na sua embalagem original, para o centro de assistência
técnica autorizado mais próximo da ZOLL Medical
Corporation.
3. Cessão de direitos: O adquirente concorda em
não ceder, sublicenciar ou de qualquer outra forma
transferir ou partilhar os seus direitos nos termos da
licença sem a autorização expressa escrita da ZOLL
Medical Corporation.
4. Restrições de uso: Como adquirente, poderá
fisicamente transferir os produtos de uma localidade
para outra, desde que o software/firmware não
sejam copiados. O adquirente não pode divulgar,
publicar, emitir, ou distribuir cópias de
software/firmware a outros. O adquirente não poderá
modificar, adaptar, traduzir, retromontar,
descompilar, compilar em combinação, desmontar
ou criar produtos derivados com base no software/
firmware.
1-12
INFORMAÇÃO GERAL
Informação relativa às formas de onda do desfibrilhador
Informações gerais
As seguinte formas de onda de desfibrilhação são produzidas quando o aparelho é descarregado em cargas
de 25, 50 e 100 ohm à máxima energia. Cada divisão vertical principal equivale a 1000 volts; cada divisão
horizontal principal equivale a 2 milissegundos..
Descarga em carga de 25 ohm
Descarga em carga de 50 ohm
Descarga em carga de 100 ohm
1-13
GUIA DO OPERADOR
Precisão do algoritmo de análise do ECG
A sensibilidade, a especificidade, a taxa positiva falsa e predicabilidade positiva são expressões da exactidão de
um sistema de análise ECG em comparação com os cálculos feitos por médicos ou especialistas. Os dados
específicos dos cálculos estão detalhados abaixo. Os dados indicados mostram a exactidão do algoritmo testado
por investigadores independentes.

O algoritmo:
Divide o ritmo ECG em três segmentos de 3 segundos.

Filtra e mede ruídos, artefactos e a divulgação da linha de base.

Mede o conteúdo da linha de base (ondulamento na frequência correcta - análise do domínio da frequência)
do sinal.

Mede a taxa, a largura e a variabilidade do complexo QRS.

Mede a amplitude e a regularidade temporal ('auto-correlação') dos picos e das depressões entre ondas.

Determina se dois em cada 3 dos segmentos de 3 segundos são tratáveis por choque e, então, exibe a
mensagem "DAR CHOQUE".
A sequência de algoritmos leva aproximadamente 9 segundos.
Resultados do desempenho clínico
Nº de análises
Aplicações:
Nº de pacientes
316
194
Ritmos tratáveis por choque
Sensibilidade geral
Predicabilidade positiva
95,7%
100,0%
Ritmos não tratáveis por choque
Especificidade geral
Taxa positiva falsa
100%
0%
Sensibilidade =
Nº de decisões de "choque correcto" pelo algoritmo
Nº total dos ritmos para os quais é clinicamente aconselhado um choque
Especificidade =
Nº de decisões de "choque não correcto" pelo algoritmo
Nº total de ritmos para os quais não é clinicamente aconselhado nenhum choque
Taxa positiva-falsa =
Nº de decisões de "choque incorrecto " pelo algoritmo
Nº total de ritmos para os quais não é clinicamente aconselhável nenhum choque
Predicabilidade positiva =
Nº de decisões de "choque correcto " pelo algoritmo
Nº total de ritmos para os quais é aconselhado um choque pelo aparelho
1-14
SECÇÃO 2
COMANDOS E INDICADORES DE OPERAÇÃO
1. BOTÃO SELECTOR
4. CHOQUE
O botão selector permite fazer a selecção dos
seguintes modos: DESLIG, MONITOR, DESFIB e
ESTIMUL (só na versão com estimulador cardíaco).
O botão CHOQUE fica iluminado quando o
desfibrilhador está carregado e pronto. Prima o
botão para descarregar o desfibrilhador.
2. BOTÕES SELEC ENERGIA DO DESFIBRILHADOR
O botão CHOQUE só está activo quando utiliza
eléctrodos almofadados multifunção (MFE), placas
externas em autoclave ou placas internas de
desfibrilhação sem um botão de descarga. O botão
CHOQUE não está operacional quando existem
placas externas ligadas ao aparelho.
Dois conjuntos de botões com setas para cima e
para baixo controlam a regulação do nível da
energia do desfibrilhador; um dos conjuntos está
situado no painel dianteiro e o outro está localizado
na placa do esterno.
Prima e mantenha premido o botão com a seta
apropriada, para cima (mais) ▲ ou para baixo
(menos) ▼, até que o nível de energia desejado seja
indicado no ecrãn.
3. CARREGAR O DESFIBRILHADOR
Ao premir-se o botão de carregar no painel dianteiro,
ou o da asa da placa do ápice, se estiverem a ser
utilizadas as placas, o desfibrilhador é carregado
com o nível de energia seleccionado.
2-1
Cada placa externa tem um botão CHOQUE
localizado junto à extremidade dianteira da asa.
Para descarregar o desfibrilhador, prima
simultaneamente ambos os botões e mantenha-os
premidos.
GUIA DO OPERADOR
5. ANALISAR
O aparelho pode ser regulado para a largura de
banda de diagnóstico (0,05-150 Hz) premindo-se o
botão REGISTADOR.
O botão ANALISAR inicia a análise do ECG para
identificar ritmos de choque.
A largura de banda de diagnóstico será mantida
enquanto o botão REGISTADOR estiver premido. O
aparelho volta à largura de banda de monitorização
normal quando o botão REGISTADOR for solto.
6. TECLAS PROGRAMÁVEIS
Cinco botões sem rótulos de identificação
localizados directamente abaixo do écran permitem
o comando das diferentes funções, consoante o
modo de operação do aparelho. As legendas de
identificação das teclas programáveis são exibidas
na parte de baixo do écran, imediatamente por cima
de cada tecla programável, para indicar a sua
função.
11. ALTURA DO SOM DO APITO (ECG)
Este botão faz com que um menu instantâneo
apareça no écran, juntamente com os botões
programáveis para ajustar a altura do som. Este
botão permite um ajustamento manual do tom do
apito QRS desde a altura máxima até uma
frequência inaudível. (A altura do som do alarme da
frequência cardíaca e do toque indicador de carga
pronta não são ajustáveis). Prima este botão para
apresentar um menu de ajuste do volume através de
teclas programáveis.
7. DERIVAÇÃO (DERIV)
O botão DERIV determina a selecção da fonte do
ECG. Quando se prime sequencialmente este botão
são seleccionados os sinais de ECG provenientes
de cada uma das seguintes derivações - "I", "II", "III",
“aVR, aVF, aVL, PAS EXT" (placas do desfibrilhador), ou "ELÉCTRODOS" (eléctrodos almofadados
multifunção – MFE) para exibição. A derivação
“ELÉCTRODOS” ou “PAS EXT” é automaticamente
seleccionada quando o aparelho é ligado no modo
DESFIB ou MONITOR e os eléctrodos MFE ou as
placas estão ligadas ao cabo multifunções.
12. AJUSTE DA LUMINOSIDADE/ CONTRASTE
Este botão faz com que um menu instantâneo
apareça no écran, juntamente com as teclas
programáveis, para ajustar a luminosidade do écran
(o contraste do écran de cristais líquidos).
13. CARREGADOR LIGADO (CARREGADOR LIG)
Quando o aparelho M Series estiver ligado a uma
tomada de corrente alternada, as luzes indicadoras
de CARREGADOR LIG funcionarão da seguinte
maneira:
A derivação II é seleccionada automaticamente
quando a unidade M Series é ligada no modo
ESTIMUL (só na versão com estimulador). A
monitorização através dos eléctrodos (MFE) ou das
placas não pode ser utilizada no modo ESTIMUL.
A luz indicadora amarelo-alaranjada de
CARREGADOR LIG ficará continuamente acesa
sempre que o aparelho esteja DESLIGADO, com a
bateria a carregar, ou sempre que esteja LIGADO
com uma bateria instalada.
8. TAMANHO (TAMAN)
O botão TAMANHO permite alterar o tamanho em
que o sinal do ECG é apresentado. As opções de
tamanho, indicadas do lado direito, ao centro, na
parte superior do ecrã, são 0,5; 1; 1,5; 2 e 3 cm/mV.
A luz indicadora verde de CARREGADOR LIG ficará
continuamente acesa sempre que o aparelho esteja
desligado e a bateria instalada tenha sido
plenamente carregada até à sua capacidade máxima
actual.
9. SUSPENDER ALARME
O botão SUSPENDER ALARME é utilizado para
activar, desactivar e suspender o som de todas as
funções de alarme. Um símbolo com a forma de um
sino (  ) aparece no centro do topo do écran
quando o alarme está activado. Quando os alarmes
estão desactivados quer sonora quer permanentemente, aparece um "X" em frente do símbolo do sino
( ). Quando os alarmes estão activados, e ocorre
uma situação de alarme, soa um toque audível e o
símbolo do sino pisca. Para evitar uma possível
confusão com o tom indicativo de que o
desfibrilhador está carregado, o toque de alarme da
frequência cardíaca soa com uma frequência
diferente quando o selector está regulado para
DESFIB.
As luzes indicadoras verde e amarelo-alaranjada de
CARREGADOR LIG acender-se-ão alternadamente
quando não houver nenhuma bateria instalada no
aparelho ou se tiver sido detectada uma avaria no
carregamento da bateria.
Quando o aparelho não estiver ligado a uma tomada
de corrente alternada, as luzes indicadoras de
CARREGADOR LIG permanecerão apagadas.
14. BANDEJA DO PAPEL
Mantém o suprimento de papel para o registador.
Prima-a para baixo e puxe-a para fora para abrir a
gaveta e substituir o papel.
10. REGISTADOR
15. RESUMO
Este comando inicia e interrompe o funcionamento
do registador de tiras. Existe um botão
REGISTADOR localizado no painel dianteiro do
aparelho e outro localizado na placa do esterno.
O botão RESUMO recupera as informações
armazenadas sobre o paciente e imprime-as no
registador do aparelho num Relatório resumido. A
2-2
COMANDOS E INDICADORES DE OPERAÇÃO
função Relatório resumido regista automaticamente
dados críticos relativos ao ECG do paciente, os
parâmetros dos comandos, a hora e as terapias
administradas durante certos eventos.
23. Microfone opcional
Regista a actividade em redor da unidade M Series
para armazenamento numa memória não volátil e no
cartão PCMCIA.
Consulte a secção "Relatório Resumido" para obter
mais informações.
LUZ INDICADORA DE CARGA (não ilustrada)
16. MARCA DE CÓDIGO (MARCA DE CÓD)
Localizada na placa do ápice, esta luz fica acesa
quando o desfibrilhador está carregado e pronto
O botão MARCA DE CÓD activa um menu e as
teclas programáveis que permitem que o aparelho
registe na memória interna a administração de
medicamentos ou tratamentos específicos.
TERMINAL DE ENSAIO DO DESFIBRILHADOR
(não ilustrado)
Localizado no cabo multifunções, o conector de
ensaio é utilizado para testar a saída de potência do
desfibrilhador durante a utilização do cabo
multifunções.
Consulte a secção "Marcas de Código" para obter
mais informações.
17. Ranhura do cartão de dados PCMCIA
PLACAS PEDIÁTRICAS (não ilustradas)
Contém o cartão de memória flash PCMCIA para
armazenamento e obtenção de dados.
Eléctrodos de tamanho pediátrico estão
incorporados no conjunto das placas. Eles estão
dispostos sob a superfície do eléctrodo para adultos,
ficando acessíveis quando se prime o botão PEDI na
frente de cada placa e se faz deslizar para a frente a
base da placa para adultos. Ao se reporem no lugar
os eléctrodos das placas para adultos, é importante
que o eléctrodo fique travado correctamente em
posição na asa da placa.
18. Ranhura para modem PC Card (só na opção
de 12 derivações)
Contém placa para modem para transmissão de
informações do ECG de 12 derivações para localizações remotas através da linha terrestre ou de
telemóveis. Consulte o apêndice relativo à monitorização do ECG de 12 derivações (n.º. componente
9650-0215-01) para obter mais informações.
Botão PEDI
Nota: A ranhura do modem está reforçada com uma
protecção de plástico.
Eléctrodo
para adultos
(Sapata)
19. CORRENTE ESTIMUL mA (só na versão com
estimulador)
Quando a estimulação está seleccionada, este
comando define a quantidade de corrente fornecida
aos eléctrodos almofadados multifunção (MFE). Em
pacientes conscientes, deverá ser aumentada
gradualmente até a captura ser reconhecida. A
corrente seleccionada é indicada no ecrã.
Eléctrodo
Pediátrico
(Placa)
20. BOTÃO 4:1 (só na versão com estimulador)
Este comando é utilizado para testar o limiar ou para
determinar o ritmo subjacente do paciente. Quando
premido, este botão faz com que os estímulos sejam
entregues a 1/4 da definição de ppm indicada. Se
soltar o comando, o instrumento voltará ao seu
funcionamento normal de estimulação.
SAÍDA DO ECG DE 1 VOLT (não ilustrada)
Uma saída de 1 volt/cm do sinal de saída do ECG
exibido pode ser obtida de uma tomada de som
localizada na parte de trás do aparelho. Esta saída
pode ser utilizada para interligações com os
monitores de paciente e com equipamento de
telemetria. A ponta conduz o sinal do ECG e a
manga está ligada à terra.
21. RITMO DO ESTIMUL ppm (só na versão com
estimulador)
Quando a estimulação está seleccionada, este
comando define o ritmo a que o estimulador
cardíaco funcionará. Tem de ser definido acima do
ritmo intrínseco do paciente para que o estimulador
cardíaco forneça estímulos. O ritmo de estimulação
seleccionado é indicado no ecrã.
22. Sinal sonoro de sístole e alarme
Emite sinais sonoros do ritmo cardíaco durante a
monitorização do ECG e sinais sonoros de alarme
quando ocorre uma situação de alarme.
2-3
GUIA DO OPERADOR
programáveis. São mantidas listas distintas de
Marcas de Código para os modos ESTIMUL,
MONITOR e DESFIB, permitindo assim que as
Marcas de Código apropriadas sejam exibidas para
o protocolo específico (p. ex., ESTIMUL: Epinefr,
Atropina, MONITOR: Valium, Lido, DESFIB: Bret,
Amio).
Marcas de Código
Quando prime o botão MARCA DE CÓD, o aparelho
apresenta uma lista pré-configurada de acções
clínicas. Quando prime a tecla programável
associada a uma acção específica, essa acção é
registada, juntamente com uma marcação da data e
da hora, na memória do Relatório Resumido.
As Marcas de Código são removidas do écran
passados 10 segundos. Se não for premida
nenhuma tecla programável de Marca de Código
durante esse período, ficará armazenada uma
MARCA de evento genérico na memória do Relatório
Resumido.
Podem ser exibidas no écran até cinco Marcas de
Código de cada vez. A tecla programável situada na
extremidade direita apresenta a legenda “OUTRAS”
quando existirem mais de cinco artigos na lista de
Marcas de Código. Premir a tecla programável
OUTRAS causará a exibição do conjunto seguinte
de Marcas de Código acima das teclas
Relatório Resumido
A função Relatório Resumido permite armazenar e posteriormente recuperar informações importantes
relativas ao ECG e a eventos do aparelho. A memória interna do aparelho regista automaticamente
segmentos de desfribilhação e cardioversão, o modo ESTIMUL (só na versão com Estimulador),
segmentos de alarme da frequência cardíaca e do ECG após a activação do registador de gráficos em
tiras. As informações respeitantes a eventos relacionados, tais como os parâmetros de regulação dos
comandos, o ECG do paciente, a hora e a data são também registadas.
Observação: Os registos de largura de banda de diagnóstico não são incluídos no Relatório Resumido.
Seis outros eventos desencadeiam a activação do Relatório Resumido para o registo automático de
informações:

Alarme FV desencadeado

Choque do Desfibrilhador

Selecção do modo ESTIMUL (só na versão com Estimulador)

Alarme da Frequência Cardíaca desencadeado

Ligação do Registador (ou ligá-lo e depois desligá-lo numa sequência rápida)

Iniciação de análise do ECG
O Relatório Resumido regista cada evento por ordem cronológica e armazena até 65 eventos de
desfibrilhação ou 140 eventos de ECG activados pelo registador. Todos os dados dos eventos
permanecem na memória e ficam acessíveis até à data em que sejam apagados manualmente. É criado
automaticamente um novo registo do paciente se o aparelho tiver ficado desligado por um período de
tempo de 5 minutos a 36 horas, regulável pelo utilizador. Se tiver sido utilizada toda a memória para um
determinado paciente, uma mensagem de "RELATORIO CHEIO" aparecerá no écran e deixam de ser
guardados dados novos.
2-4
COMANDOS E INDICADORES DE OPERAÇÃO
Formatos de Relatório Resumido
A função de Relatório Resumido imprime um quadro geral de todos os eventos correntemente
armazenados em memória, inclusivamente o número total de choques de desfibrilhação libertados, o
tempo de estimulação total (cumulativo), a hora e a data em que o aparelho foi ligado (ou, se tiver acabado
de apagar manualmente relatórios resumidos, a hora de início e a hora do relatório seguinte), a hora do
último evento, contendo ainda espaço para o nome do paciente, a data e os comentários. Todos os
segmentos têm linhas verticais tracejadas a cada 21,6 cm (8,5 polegadas) para facilitar a sua montagem
sobre papel com as dimensões de 21,6 x 27,95 cm (8,5 x 11 polegadas). No último evento registado será
impresso "RESUMO TEMINADO" no rodapé esquerdo da fita do registador.
NOME
COMENTÁRIOS
RELATÓRIO RESUMIDO
DATA
HR DE INÍCIO DO RELAT
HR DO ÚLT EVENTO
TOTAL CHOQUES
TEMPO TOTAL ESTIM
II
2
38
1
00:01:21
Formato de Desfibrilhação
O Relatório Resumido regista dados do ECG do paciente seis (6) segundos antes do choque e oito (8)
segundos após o choque. São também registados os joules seleccionados, os joules libertados, a
sincronização, se estiver activada (inclui marcas de sincronização), a derivação do ECG, o tamanho do
ECG, a impedância do paciente, a hora e data. As unidades AED incluem, adicionalmente, a contagem de
choques e anotações no modo AED.
NOME
JOULES
SELECTED
PRÉ-CHOQ 15:18:45 10 MAI 93
DESFIBRILHAÇÃO
DERIV ECG
TAMANHO ECG
IMPEDÂNCIA
JOULES SELEC
JOULES LIBERTAD
II
1
65
200
202
PÓS-CHOQ 15:18:45
Formato do Estimulador (só na versão com estimulador)
O Relatório Resumido regista dados do ECG do paciente correspondentes aos seis (6) segundos
anteriores à estimulação. São também registados a derivação do ECG, o tamanho do ECG, a frequência
cardíaca do paciente, a hora e a data.
NOME
15:19:50 10 MAI 93
ECG PRÉ-ESTIM
DERIV ECG
TAMANHO ECG
FREQ CARDÍACA
II
2
38
2-5
GUIA DO OPERADOR
Depois de se estabelecer um ritmo de estimulação, a ligação do registador durante um período breve
registará o ritmo de estimulação para relatórios posteriores. Se a estimulação assíncrona estiver activa, a
anotação “ESTIMUL ASSINCRO” também é registada.
NOME
15:19:50 10 FEV 98
ECG REGISTADO
DERIV ECG
TAMANHO ECG
FREQ CARDÍACA
II
2
38
RITMO DO ESTIMUL ppm
62
CORRENTE ESTIMUL mA 38
Formato com o alarme da Frequência Cardíaca (FC) activado
O Relatório Resumido regista 6 segundos do ECG do paciente antes do alarme. Regista também a
derivação do ECG, o tamanho do ECG, a frequência cardíaca do paciente, a hora e a data. Se o
estimulador estiver ligado durante este evento, o ritmo de estimulação e a corrente de estimulação são
também registados.
NOME
15:21:47 10 MAI 93
ALARME DE FREQ CARDÍACA
DERIV ECG
TAMANHO ECG
FREQ CARDÍACA
DERIV I I
2
41
Alarme FV activado (Referir-se à secção 8)
O Relatório Resumido regista dados de quinze (15) segundos do ECG do paciente associados a cada
alarme “FV”. São também registados o número de choques, a derivação do ECG, o tamanho do ECG, a
frequência cardíaca do paciente, e eventos associados a ruídos.
NOME
VFIB
MODO SEMI-AUTOMÁTICO
CONTAG CHOQ
DERIV ECG
1
ELÉCTRODOS
TAMANHO ECG
FREQ CARDÍACA
EVENTOS C/RUÍDOS
1
283
0
VERIF PACIENTE
RESUMO TEMINADO
Formato de Registador Ligado
O Relatório Resumido regista os 6 segundos do ECG do paciente anteriores à ligação do registador. São
também registados a derivação do ECG, o tamanho do ECG, a frequência cardíaca do paciente, a hora e a
data. Se o estimulador cardíaco estiver ligado durante este evento, o ritmo e a corrente de estimulação
também são registados. Se a estimulação assíncrona estiver activa, a anotação “ESTIMUL ASSINRO”
também é registada. As unidades AED incluem, adicionalmente, a contagem de choques e anotações no
modo AED.
NOME
15:19:50 10 FEV 98
ECG REGISTADO
DERIV ECG
TAMANHO ECG
FREQ CARDÍACA
II
2
45
2-6
COMANDOS E INDICADORES DE OPERAÇÃO
Formato ANALISAR
O Relatório Resumido regista seis segundos do ECG antes da análise e 9 segundos do ECG registado
durante o período de análise, com a anotação "DAR CHOQUE” ou "NÃO DAR CHOQUE". As unidades
AED incluem, adicionalmente, a contagem de choques e anotações no modo AED.
NOME
09:56:26
10 FEV 98 NÃO DAR CHOQUE
CONSULTA SOBRE DESFIB
DERIV ECG
ELÉCTRODOS
TAMANHO ECG
2
EVENTOS C/RUÍDOS
0
NÃO DAR CHOQUE
Modo Manual Iniciado:
As versões de AED dos sistemas M-Series, que estão equipados com o modo manual, gravam um evento
“MODO MANUAL INICIADO” no Relatório Resumido, sempre que o dispositivo passe do modo AED
(predefinido) para o modo de funcionamento manual.
As seguintes anotações podem também ser imprimidas no topo do impresso do Formato Analisar:
Anotações
Descrição
1. MAU CONTACTO ELÉCTR:
Dados de saída quando os eléctrodos MFE são detectados como tendo
uma ligação deficiente.
2. ANÁLISE INTERROMP:
Dados de saída quando a análise do ECG é interrompida devido ao
botão ANALISAR estar premido ou a uma falha.
3. ECG COM RUÍDOS:
Dados de saída quando forem detectados ruídos excessivos.
4. DAR CHOQUE:
Dados de saída no final de uma análise do ECG iniciada pelo utilizador
quando tiver sido detectado um ritmo tratável por choque.
5. NÃO DAR CHOQUE:
Dados de saída no final de uma análise do ECG iniciada pelo utilizador
quando não tiver sido detectado nenhum ritmo tratável por choque.
6. ECG MUITO GRANDE:
A amplitude do sinal do ECG é demasiado grande para uma análise
correcta do ritmo.
Se o botão REGISTADOR for premido durante a
impressão de um relatório resumido, isso fará
que o aparelho pare de imprimir o relatório.
Prima de novo o botão REGISTADOR para
iniciar a impressão de um traço de ECG. O
registador de gráficos funcionará continuamente
até o botão voltar a ser premido.
Impressão de um Relatório
Para imprimir a informação armazenada, prima o
botão RESUMO situado por baixo do écran do
aparelho. Em seguida, prima a tecla programável
correspondente para imprimir as definições de
configuração, imprimir o gráfico ou imprimir o
registo.
Premir o botão RESUMO e uma tecla
programável de impressão correspondente
durante a impressão de um relatório levará à
interrupção da impressão do relatório actual e ao
início da impressão de um relatório novo.
A impressão é interrompida no caso de ocorrer
um alarme de sinal vital (por ex. FC, SpO2, etc),
quando o botão ANALISAR é premido ou
quando o desfibrilhador está carregado.
O registador imprimirá todos os eventos
correntemente na memória por ordem
cronológica. Se o registador de gráficos em tiras
estiver ligado ou o desfibrilhador estiver a ser
carregado, a impressão de relatórios resumidos
está desactivada. Para interromper a impressão
de um relatório, prima o botão REGISTADOR ou
desligue a unidade. Pode-se imprimir um número
ilimitado de cópias do relatório premindo-se
simplesmente de novo o botão RESUMO e a
tecla programável de impressão.
Se o registador ficar sem papel e o botão
RESUMO e for premida uma tecla programável
de impressão for premido, aparecerá no écran
uma mensagem "VERIF REGISTADOR".
Reabasteça o papel e volte a premir o botão
RESUMO para seleccionar o relatório a ser
impresso.
2-7
GUIA DO OPERADOR




Impressão de parte de um
relatório
Caso pretenda imprimir apenas uma parte do
Relatório Resumido:
1. Prima o botão RESUMO.
2. Prima o botão Imprimir gráfico.
3. Prima o botão Imprimir Escala.
4. Prima o botão Evento Anterior ou
Evento Seguinte para passar os eventos
em revista.
5. Prima o botão Imprimir.
A unidade M Séries imprime o evento mostrado
e todos os eventos seguintes.


Alarmes desencadeados.
Marcadores de códigos.
Análise de 12 Derivações iniciada.
Transmissão de dados acerca das 12
Derivações.
Registador ligado.
Medições da TANI activadas.
Adicionalmente, o registo de incidentes inclui o
seguinte:

Momento de início do relatório (momento em
que foi apagada a memória do relatório
resumido).
Adição do nome e do Nr de ID do
paciente a um relatório

Momento do último evento (momento do
último evento na memória).
Para adicionar o nome e o número de
identificação de um paciente ao relatório
resumido:
1. Prima o botão Nr ID.
2. Prima o botão Dígito Anterior ou Dígito
Seguinte para seleccionar uma letra para
o nome do paciente.
3. Prima o botão Aum Dígito ou Dim Dígito
para alterar o valor da letra.
Repita os passos 2 e 3 até introduzir o nome
inteiro do paciente.
4. Prima o botão Digitar Nome.
5. Prima o botão Dígito Anterior ou Dígito
Seguinte para seleccionar um dígito ou
uma letra para o número de identificação.
6. Prima o botão Aum Dígito ou Dim Dígito
para alterar o valor do dígito.
Repita os passos 5 e 6 até introduzir o número
de identificação inteiro do paciente.
7. Prima o botão Aceitar ID e Retorno.

Número total de choques.

Tempo total do estimulador cardíaco.

Número de série do sistema.

Número de identificação do aparelho.
Para imprimir um registo de incidentes:
1. Prima a tecla RESUMO.
2. Prima o botão Imprimir Registo.
A unidade M Séries imprime o registo de
incidentes.
Como apagar os Relatórios
Resumidos da memória
Para apagar toda a informação armazenada,
prima o botão RESUMO e mantenha-o premido
por aproximadamente 4 segundos. Em seguida,
prima a tecla programável correspondente para
apagar o relatório resumido, o relatório de
tendências ou o relatório de todos os eventos.
Uma mensagem “A APAGAR RELATÓRIO” será
exibida no écran.
Nota: O nome do paciente não pode ser
adicionado à posteriori aos eventos do relatório
resumido já armazenados em memória. O nome
do paciente só é guardado com eventos
resumidos gravados depois da introdução do
nome do paciente.
Impressão de um registo de
incidentes
Um registo de incidentes consiste numa lista
abreviada de todos os eventos principais
registados no relatório resumido. Pode imprimir
um registo de incidentes que inclua o momento
da ocorrência dos seguintes eventos:

Unidade M Séries ligada à corrente.

Mensagens de recomendação da
desfibrilhação (por exemplo VERIF
DOENTE e DAR CHOQUE).
Choques de desfibrilhação (incluindo nível
de energia).
Modo de estimulação cardíaca activado.
Modo manual iniciado (AED apenas).



Se o aparelho ficar desligado durante mais de
quinze (15) minutos, a não ser que esteja
configurado de outra maneira, é também
apagada toda a memória do relatório resumido e
do relatório de tendências.
2-8
SECÇÃO 3
DESFIBRILHAÇÃO MANUAL
As placas são uma conexão ao paciente de Tipo BF protegida contra a desfibrilhação.
As derivações do ECG são uma conexão com o paciente de Tipo CF protegida contra a
desfibrilhação.
Procedimento de Desfibrilhação de Urgência com Placas
AVISO
•
Para evitar o risco de choque eléctrico, não permita a acumulação de gel electrolítico
nas mãos ou nas asas das placas.
•
Ao fazer a desfibrilhação com placas, use os seus dedos polegares para operar os
botões de CHOQUE a fim de evitar que o operador sofra choques inadvertentes.
Nenhuma parte da mão deve ficar perto das chapas das placas.
Determine o estado do paciente seguindo os
protocolos médicos
Verifique se está:
•
•
•
Inconsciente
Sem respiração
Sem pulso
Inicie a reanimação cardiopulmonar seguindo
os protocolos médicos
Solicite assistência adicional.
1 Seleccione DESFIB
Regule o BOTÃO SELECTOR para DESFIB. O aparelho
faz automaticamente a selecção por defeiito de 200 joules
ou da energia do primeiro choque pré-configurado pelo
utilizador.
OBS.:
As “PAS EXT” do desfibrilhador são seleccionadas como
fonte do ECG quando o instrumento está ligado para
MONITOR ou DESFIB e as placas estão ligadas ao cabo
multifunções.
Selec Energia
Observe o écran e verifique se a energia seleccionada é
apropriada. Para mudar a regulação da energia, utilize
qualquer dos pares de botões com setas para cima e para
baixo. Um dos pares está localizado no painel dianteiro do
aparelho, o outro está localizado na placa do esterno. O nível
de energia seleccionado será mostrado no écran como
“DESFIB XXX J SELEC”.
Se a unidade M Series estiver configurada para tal, ela define
automaticamente a energia para o nível de energia préconfigurado: nível de choque 1, 2, 3 no arranque e depois de
cada um dos dois primeiros choques. Quando isto ocorre, é
exibida a mensagem “AUMENTO DE ENERGIA”. Mudar
manualmente o nível de energia para valores fora da
sequência pré-programada e aplicar um choque desactiva esta
função. A função é desactivada quando os eléctrodos internos
tipo "colher" são ligados. Para mais detalhes, consulte o guia
de configuração da M Series.
3-1
GUIA DO OPERADOR
As placas podem ser utilizadas para a monitorização do ECG
em situações de urgência, quando houver pouco tempo para a
ligação de eléctrodos normais de monitorização do ECG. O
aparelho pré-selecciona automaticamente "PAS EXT" ao ser
ligado inicialmente com as placas ligadas ao cabo
multifunções.
ou
OBS.:
Os níveis de energia do desfibrilhador para usos
neonatal e pediátrico devem ser baseados em
protocolos clínicos específicos da unidade hospitalar.
Preparação das Placas
Retire as placas dos seus suportes, agarrando as asas e
pressionando o fecho de libertação da placa localizado por
cima de cada placa. Aplique uma quantidade abundante
de gel electrolítico sobre a superfície do eléctrodo de cada
uma das placas. (O uso de emplastros de gel para
eléctrodos pode substituir o gel aplicado sobre as
superfícies das placas.)
Quando se utilizar um cabo de ECG e eléctrodos de ECG,
prima o botão DERIV para seleccionar a configuração da
derivação de ECG desejada - I, II, III ou PAS EXT (também
aVR, aVF, aVL e V, se o aparelho assim estiver configurado).
2 Carregue o Desfibrilhador
Prima o botão CARGA no painel dianteiro ou na asa da placa
do ápice.
Esfregue as superfícies dos eléctrodos uma contra a outra
para distribuir o gel aplicado.
Aplique as placas sobre o peito
Aplique as placas firmemente contra a parede anterior do
peito. Coloque a placa do "Esterno" à direita do esterno do
paciente (do lado direito do paciente), imediatamente
abaixo da clavícula.
Coloque a placa do “Ápice” sobre a parede do peito,
imediatamente abaixo e à esquerda do mamilo esquerdo
do paciente, ao longo da linha anterior-axilar.
ou
Se ambos os botões CHOQUE nas placas estiverem premidos
quando o botão CARGA for activado, o aparelho não carregará
e aparecerá uma mensagem "SOLTAR BOTÃO CHOQUE " ou
outra mensagem no écran.
Para aumentar ou diminuir a energia seleccionada após o
botão CARGA ter sido premido, utilize os botões de selecção
da energia do desfibrilhador na placa do esterno ou no painel
dianteiro do desfibrilhador.
AVISO
• A alteração da energia seleccionada quando o aparelho
estiver a carregar ou estiver carregado fará que o
desfibrilhador se desarme. Prima novamente o botão
CARGA para carregar o aparelho.
ESTERNO
ÁPICE
Friccione as placas contra a pele para aumentar o
contacto da placa com o paciente.
AVISO
•
•
Não permita que o gel se acumule entre os eléctrodos
da placa na parede do peito (ponte de gel). Isso pode
causar queimaduras e reduzir a quantidade de
energia administrada ao coração.
Se forem utilizadas almofadas de gel para
desfibrilhador, assegure-se de que o tamanho da
almofada é suficientemente grande para cobrir toda a
área do eléctrodo da placa.
Após o carregamento da energia seleccionada, o indicador de
carga na placa do ápice ficará iluminado. Soará um toque
distinto (contínuo) de carga pronta e a mensagem de energia
pronta “DESFIB XXXJ PRONTO” será exibida. O desfibrilhador
estará então pronto para funcionar.
3 Administre o CHOQUE
AVISO
• Avise todas as pessoas presentes para se MANTER-SE
AFASTADO do paciente antes da descarga do
desfibrilhador.
• Não toque no leito, no paciente ou em qualquer equipamento
ligado ao paciente durante a desfibrilhação. Poderá resultar
um choque grave. Não permita que partes expostas do corpo
do paciente toquem em objectos metálicos, tais como a
armação da cama, visto poderem resultar daí vias não
desejadas para a passagem da corrente da desfibrilhação.
3-2
DESFIBRILHAÇÃO MANUAL
Usando os seus dedos polegares, prima simultaneamente
e mantenha premidos os dois botões de CHOQUE (um em
cada placa) até a energia ser administrada ao paciente.
Logo que a energia seja administrada, o écran exibirá ao
mesmo tempo as mensagens “XXXJ LIBERTADOS” e
“DESFIB XXXJ SELEC”. Após aproximadamente 5
segundos, a mensagem “XXXJ LIBERTADOS”
desaparecerá e a mensagem “DESFIB XXXJ SEL”
permanecerá para indicar o nível de energia seleccionado.
ATENÇÃO
• Utilize apenas os dedos polegares para premir os
botões de CHOQUE. Caso contrário, poderão ser
premidos inadvertidamente os botões de selecção de
energia, o que levará o desfibrilhador a desarmar-se
Obs.:
Se o desfibrilhador não for descarregado dentro de 60
segundos depois de atingir o nível de energia
seleccionado, o aparelho desarmar-se-á automaticamente.
Durante os dez segundos antes do desarmamento, o
toque de aviso de que a carga está pronta soará
intermitentemente. O tom de "carga pronta" parará depois,
a luz indicadora da carga apagar-se-á e a mensagem no
écran mudará para "DESFIB XXXJ SELEC” Prima o botão
CARGA para recarregar o aparelho.
Limpeza das Placas
As chapas inferiores e as asas das placas devem ser
limpas minuciosamente após cada utilização. Consulte a
secção Manutenção Geral quanto ao procedimento de
limpeza correcto.
3-3
GUIA DO OPERADOR
Procedimento de Desfibrilhação de Urgência com Eléctrodos Almofadados
Polivalentes (MFE)
Os eléctrodos MFE são uma conexão com o paciente de Tipo BF protegida contra a
desfibrilhação.
As derivações do ECG são uma conexão com o paciente de Tipo CF protegida contra
a desfibrilhação.
Determine o estado do paciente seguindo os
protocolos médicos
Verifique se está:
•
Inconsciente
•
Sem respiração
•
Sem pulso
Eléctr
Inicie a reanimação cardiopulmonar seguindo os
protocolos médicos
Solicite assistência adicional.
Prepare o paciente
Retire toda a roupa que cobre o peito do paciente. Sequelhe o peito, se isso for necessário. Se o paciente tiver
demasiados pêlos no peito, apare-os para garantir uma
aderência correcta dos eléctrodos.
Fixe os eléctrodos MFE de acordo com as instruções
contidas na embalagem dos eléctrodos.
Assegure-se de que os eléctrodos MFE estão a fazer bom
contacto com a pele do paciente e não estão a cobrir
nenhuma porção dos eléctrodos do ECG.
Pele
Obs.:
Se não for possível colocar o eléctrodo MFE "COSTAS" nas
costas do paciente, o eléctrodo MFE deverá ser colocado na
configuração ápice-esterno normal. Resultará uma
desfibrilhação eficaz, mas a estimulação com o aparelho será
normalmente menos eficaz.
1
Seleccione DESFIB
Coloque o BOTÃO SELECTOR na posição DESFIB. O
aparelho fica automaticamente regulado para o valor por
defeito de 200 joules, ou para a energia seleccionada para o
primeiro choque pré-configurado pelo utilizador.
Ligue os eléctrodos MFE ao cabo multifunções se não
estiverem já ligados.
As mensagens “VERIF ELÉCTRODOS” e “MAU
CONTACTO ELÉCTR” serão exibidas e a energia não
será libertada se os eléctrodos MFE não estiverem a fazer
bom contacto com o paciente.
A mensagem “C-C ÉLÉCTR DESFIB” será exibida para
indicar que pode haver um curto-circuito entre os
eléctrodos MFE.
Obs.:
Aplicação dos eléctrodos MFE
AVISO
•
Uma má aderência e/ou a presença de ar sob os
eléctrodos MFE podem causar a possibilidade de
ocorrência de arco voltaico e queimaduras na pele.
1.
Aplique uma das bordas do eléctrodo almofadado
firmemente de encontro ao paciente.
2.
“Role” o eléctrodo suavemente a partir dessa borda
até à outra, tendo o cuidado de não reter nenhumas
bolsas de ar entre o gel e a pele.
Os ELÉCTR MFE são seleccionados como fonte do ECG
sempre que o instrumento esteja ligado na posição MONITOR
ou DESFIB e as placas não estejam ligadas ao cabo
multifunções. Poderá ser seleccionada qualquer das outras
configurações da derivação do ECG - I, II, III (também aVR,
aVF, aVL e V) se o aparelho assim tiver sido configurado e se
estiverem a ser utilizados um cabo e eléctrodos de ECG.
3-4
DESFIBRILHAÇÃO MANUAL
ATENÇÃO
• A alteração da energia seleccionada quando o aparelho
estiver a carregar ou estiver carregado fará que o
desfibrilhador se desarme. Prima novamente o botão
CARGA para carregar o aparelho.
Após a alteração da energia seleccionada, o botão CHOQUE
no painel dianteiro ficará iluminado. Soará um tom distinto
(contínuo) de aviso de que a carga está pronta e a mensagem
“DESFIB XXXJ PRONTO” será exibida. O desfibrilhador está
agora pronto.
3 Administre o CHOQUE
Selecção da Energia
Observe o écran e verifique se a energia seleccionada é
apropriada. Para mudar a regulação da energia
seleccionada, utilize os botões com setas para cima (mais)
e para baixo (menos) no painel dianteiro. O nível de
energia seleccionado será mostrado no écran através da
mensagem “DESFIB XXXJ SELEC”.
Se a unidade M Series estiver configurada para tal, ela
define automaticamente a energia para o nível de energia
pré-configurado: nível de choque 1, 2, 3 no arranque e
depois de cada um dos dois primeiros choques. Quando
isto ocorre, é exibida a mensagem “AUMENTO DE
ENERGIA”. Mudar manualmente o nível de energia para
valores fora da sequência pré-programada e aplicar um
choque desactiva esta função. Para mais detalhes,
consulte o guia de configuração da M Series.
AVISO
•
Avise todas as pessoas presentes para se MANTER-SE
AFASTADO do paciente antes da descarga do
desfibrilhador.
•
Não toque no leito, no paciente ou em qualquer
equipamento ligado ao paciente durante a desfibrilhação.
Poderá resultar um choque grave. Não permita que partes
expostas do corpo do paciente toquem em objectos
metálicos, tais como a armação da cama, visto poderem
resultar daí vias não desejadas para a passagem da
corrente da desfibrilhação.
Prima e mantenha premido o botão CHOQUE no painel
dianteiro até a energia ser administrada ao paciente.
Obs.:
Os níveis de energia do desfibrilhador para pacientes
neonatais e pediátricos deverão basear-se nos
protocolos clínicos específicos da unidade hospitalar.
Logo que a energia seja administrada, o écran exibirá ao
mesmo tempo as mensagens “XXXJ LIBERTADOS” e “DESFIB
XXXJ SELEC”. Após aproximadamente 5 segundos, a
mensagem “XXXJ LIBERTADOS” desaparecerá e a mensagem
“DESFIB XXXJ SELEC” permanecerá para indicar o nível de
energia seleccionado.
2
Carregue o Defibrilhador
Prima o botão CARGA no painel dianteiro.
Obs.: Se o desfibrilhador não for descarregado dentro de 60
segundos após atingir o nível de energia seleccionado,
o aparelho desarmar-se-á automaticamente.
Durante os dez segundos antes do desarmamento, o toque de
aviso de que a carga está pronta soará intermitentemente.
Esse toque deixará de soar depois, a luz do botão CHOQUE
apagar-se-á e a mensagem exibida no écran mudará para
"DESFIB XXXJ SELEC". Prima o botão CARGA para
recarregar o aparelho.
Para aumentar ou diminuir a energia seleccionada depois
do botão CARGA ter sido premido, utilize os botões de
selecção da energia do desfibrilhador situados no painel
dianteiro.
3-5
GUIA DO OPERADOR
Desfibrilhação com o peito aberto com pegas e eléctrodos internos
As asas internas ZOLL esterilizáveis por Autoclave (ZOLL Autoclavable Internal Handles) destinam-se a ser
utilizadas com um desfibrilhador ZOLL operado manualmente e com eléctrodos de desfibrilhação internos para
desfibrilhar o coração durante intervenções cirúrgicas de peito aberto
Quando utilizadas com um desfibrilhador ZOLL equipado com uma função de aconselhamento ou de análise do
ECG, as asas internas ZOLL esterilizáveis por autoclave permitem que o desfibrilhador opere apenas como um
aparelho manual.
A ligação dos conjuntos de asas internas ZOLL ao desfibrilhador levam automaticamente o desfibrilhador a limitar a
sua saída de energia a um máximo de 50 joules.
Consulte o Guia do Operador das asas e dos Eléctrodos Internos Esterilizáveis por Autoclave (ZOLL Internal
Handle and Electrode Operator’s Guide) para obter informações pormenorizadas sobre os procedimentos a
usar para a desfibrilhação com o peito aberto e os métodos de limpeza e esterilização.
Localização e diagnóstico de avarias
Se a unidade M Series não funcionar de acordo com o esperado, consulte a secção de resolução de problemas com
o Desfibrilhador que começa na página B-5.
3-6
SECÇÃO 4
DESFIBRILHAÇÃO COM FUNÇÃO DE
CONSULTA
Quando são utilizados eléctrodos MFE, a conexão com o paciente é considerada como
de tipo BF protegida contra a desfibrilhação.
Desfibrilhação com Função de Consulta
AVISO
 Não utilize a função de AED da unidade em pacientes
com menos de 8 anos de idade.
O aparelho pode identificar ritmos tratáveis por choque por
meio da sua capacidade de análise do ECG incorporada
quando forem utilizados eléctrodos MFE para monitorizar o
ECG e desfibrilhar. O operador tem de ler as mensagens
de consulta, carregar o desfibrilhador com o nível de
energia seleccionado ou pré-configurado pelo utilizador
(se a função de carregamento automático estiver
desactivada), e administrar o tratamento ao paciente
quando isso for requerido pelo protocolo e pelo estado do
paciente.
A função de Consulta só pode ser activada quando:
demasiados pêlos no peito, apare-os para garantir uma
aderência correcta dos eléctrodos.
Fixe os eléctrodos MFE de acordo com as instruções contidas
na embalagem dos eléctrodos.
Assegure-se de que os eléctrodos MFE estão a fazer bom
contacto com a pele do paciente e não estão a cobrir nenhuma
porção dos eléctrodos do ECG.
Ligue os eléctrodos MFE ao cabo multifunções se não
estiverem já ligados.
As mensagens “VERIF ELÉCTRODOS” e “MAU CONTACTO
ELÉCTR” serão alternadamente exibidas e a energia não será
libertada se os eléctrodos MFE não estiverem a fazer bom
contacto com o paciente.
A mensagem “C-C ELÉCTR DESFIB.” será exibida para indicar
que pode haver um curto-circuito entre os eléctrodos MFE.
Aplicação dos eléctrodos MFE
 Eléctrodos MFE estiverem ligados e seleccionados
AVISO
como a fonte do ECG.
 Eléctrodos MFE estiverem fixados firmemente ao
 Uma má aderência e/ou a presença de ar sob os eléctrodos
MFE podem causar a possibilidade de ocorrência de arco
voltaico e queimaduras na pele.
paciente para reduzir qualquer ruído do eléctrodo ou de
interferências espúrias.
e
1.
Aplique uma das bordas do eléctrodo almofadado
firmemente de encontro ao paciente.
2.
“Role” o eléctrodo suavemente a partir dessa borda até à
outra, tendo o cuidado de não reter nenhumas bolsas de
ar entre o gel e a pele.
 o BOTÃO SELECTOR estiver ligado para DESFIB.
Determine o estado do paciente seguindo os
protocolos médicos
Verifique se está:

Inconsciente

Sem respiração

Sem pulso
Eléctr
Pele
Inicie a reanimação cardiopulmonar (RCP)
seguindo os protocolos médicos
Solicite assistência adicional.
Obs.:
Prepare o paciente
Se não for possível colocar o eléctrodo MFE "COSTAS" nas
costas do paciente, o eléctrodo MFE deverá ser colocado na
configuração ápice-esterno normal. Resultará uma
desfibrilhação eficaz, mas a estimulação com o aparelho será,
normalmente, menos eficaz.
Retire toda a roupa que cobre o peito do paciente. Sequelhe o peito, se isso for necessário. Se o paciente tiver
4-1
GUIA DO OPERADOR
1
Seleccione DESFIB
O aparelho exibe a mensagem “DESFIB 200 J SELEC” no
écran até que o botão ANALISAR seja premido pelo
operador.
Uma vez que a análise esteja concluída, o aparelho indica se é
aconselhável ou não aplicar um choque.
Quando é detectado um ritmo não tratável por choque, a
mensagem "NÃO DAR CHOQUE" será exibida.
Selecção da Energia
O choque número 1 é regulado a 200 joules, o choque 2 é
regulado a 200 joules e o choque 3 e os seguintes são
regulados a 360 joules (valor por defeito). Se os protocolos
médicos o permitirem, o operador poderá seleccionar um
nível de energia diferente, utilizando os botões de
selecção da energia com setas para cima (mais) ▲ e para
baixo (menos) ▼. A nova regulação da energia será
exibida no écran.
Mudar manualmente o nível de energia para valores fora
da sequência de choque 1, 2, 3 pré-programada e aplicar
um choque desactiva o aumento de energia automático.
Para mais detalhes, consulte a secção Nível de energia:
choque 1, 2, 3 de guia de configuração da M Series.
2
Prima o botão Analisar
Siga os protocolos instituídos localmente para continuar a
reanimação cardiopulmonar RCP ou outro processo de apoio
às funções cardiopulmonares e reanalise o ECG a intervalos
apropriados.
Quando for detectado um ritmo tratável por choque (Fibrilhação
Ventricular ou Taquicardia com frequência cardíaca > 150), os
aparelhos com a opção de carregamento automático activada
carregarão automaticamente o desfibrilhador para o nível de
energia pré-configurado ou seleccionado pelo utilizador.
Os aparelhos com a opção de carregamento automático
desactivada exibirão alternadamente as mensagens “DAR
CHOQUE” e “PREMIR CARGA” quando for detectado um ritmo
tratável por choque.
AVISO

O paciente tem de estar imóvel durante a análise do
ECG. Não toque no paciente durante a análise.
Cesse toda a movimentação da maca ou do veículo
antes de analisar o ECG.
Prima o botão ANALISAR para começar a análise do ritmo
do ECG do paciente e para detectar a presença de
quaisquer ritmos tratáveis por choque.
Uma mensagem “A ANALISAR ECG” será exibida durante
aproximadamente 9 segundos enquanto o ECG do
paciente é analisado.
4-2
DESFIBRILHAÇÃO COM FUNÇÃO DE CONSULTA
Continue a cuidar do paciente
3 Prima CHOQUE
AVISO
Continue a cuidar do paciente de acordo com os protocolos
médicos.
 Avise todas as pessoas presentes para se MANTER-SE
AFASTADO do paciente antes da descarga do
desfibrilhador.
 Não toque no leito, no paciente ou em qualquer
equipamento ligado ao paciente durante a
desfibrilhação. Poderá resultar um choque grave. Não
permita que partes expostas do corpo do paciente
toquem em objectos metálicos, tais como a armação da
cama, visto poderem resultar daí vias não desejadas
para a passagem da corrente da desfibrilhação.
Uma vez que o aparelho tenha sido carregado com a
energia seleccionada, o botão CHOQUE ficará iluminado e
a mensagem “PREMIR CHOQUE” será exibida. O monitor
indica simultaneamente o nível de energia com que o
desfibrilhador foi carregado, “DESFIB XXX J PRONTO”.
Soará um toque contínuo durante 50 segundos, seguido
de um apito intermitente durante 10 segundos. O choque
tem de ser libertado dentro deste período de 60 segundos;
de contrário, o desfibrilhador desarmar-se-á.
Prima e mantenha premido o botão CHOQUE aceso no
painel dianteiro até que a energia seja administrada ao
paciente. Uma mensagem “XXX J LIBERTADOS”
aparecerá no écran durante aproximadamente 5
segundos.
Observe o paciente ou a resposta do ECG para se
certificar de que o choque foi administrado.
Após a energia ter sido administrada ao paciente, o écran
volta a exibir a mensagem DESFIB XXX J SELEC.
Repita a Análise
Prima o botão ANALISAR para reiniciar uma análise do
ECG e para determinar se são necessários mais choques.
Nota: Há uma inibição que impede de reanalisar o ritmo
do ECG, quer manual quer automaticamente (consulte o
guia de configuração da M Series), durante 3 segundos
após um choque.
4-3
GUIA DO OPERADOR
Mensagens da Função de Consulta
SELEC MODO DESFIB
Esta mensagem aparece se o botão ANALISAR for
premido mas o aparelho não estiver no modo DESFIB.
Coloque o BOTÃO SELECTOR em DESFIB para activar o
desfibrilhador e a função de consulta.
Obs.:
Esta função de análise VERIF PACIENTE opera
continuamente quando os alarmes da frequência cardíaca
estão activados e a sua operação não requer que o botão
ANALISAR seja premido.
VERIF ELÉCTRODOS / MAU CONTACTO ELÉCTR
Os eléctrodos MFE deixaram de estar devidamente fixados ao
paciente ou as ligações do cabo soltaram-se.
SELEC ELÉCTRODOS
Mensagem exibida se o botão ANALISAR for premido e o
aparelho estiver a ser operado em qualquer configuração
de derivação diferente da de “ELÉCTR”. Prima o botão
DERIV até que a configuração "ELÉCTR” seja
seleccionada.
DESACTIVAR SINCRO
Mensagem exibida se o botão ANALISAR for premido e o
aparelho estiver no modo de DESFIBRILHAÇÃO
SINCRONIZADA. O aparelho deverá ser colocado fora do
modo SINCRO, premindo-se a tecla programável SINCRO.
Prima novamente o botão ANALISAR para iniciar a
análise do ritmo do paciente.
Verifique se os eléctrodos MFE estão a fazer bom contacto
com a pele do paciente e se os cabos estão todos
seguramente ligados. Este aviso oral não soará se os
eléctrodos MFE não estiverem previamente ligados ao
paciente.
Localização e diagnóstico de avarias
Se a unidade M Series não funcionar de acordo com o
esperado, consulte a secção de Localização e diagnóstico de
avarias do desfibrilhador que começa na página B-4.
Mensagens de Aviso
As mensagens de aviso dão instruções ao operador para
examinar o paciente, o aparelho, os eléctrodos e/ou as
ligações.
AVISO

A função de Análise do Ritmo do ECG não avisa o
operador sobre a ocorrência de assistolia no paciente,
visto não se tratar de um ritmo tratável por choque.
ECG COM RUÍDOS / REPETIR ANÁLISE
Uma mensagem de ECG COM RUÍDOS, alternando com
uma mensagem de REPETIR ANÁLISE é exibida durante
5 segundos quando o aparelho detecta um sinal de ECG
com ruídos. Verifique e ajuste a disposição do eléctrodo e
as ligações do cabo para tentar eliminar a fonte do ruído.
Prima de novo o botão ANALISAR para iniciar a análise
do ECG.
ECG MUITO GRANDE / REPETIR ANÁLISE
A mensagem ECG MUITO GRANDE é exibida quando o
sinal do ECG é demasiado grande para uma análise
correcta do ritmo. Prima de novo o botão ANALISAR para
iniciar a análise do ECG.
VERIF PACIENTE
O aparelho detecta um ritmo tratável por choque durante a
análise de fundo contínua do ECG sem iniciar uma análise
(i.e., Smart Alarms™). O aviso é dado quando os alarmes
da frequência cardíaca estão activados e o aparelho
detecta um ritmo tratável por choque, ou se o ritmo passar
de não tratável a tratável por choque. A mensagem no
écran persiste enquanto o ritmo tratável por choque
continuar a ser detectado. Prima o botão ANALISAR para
iniciar a análise de ECG.
4-4
SECÇÃO 5
OPERAÇÃO DO DESFIBRILHADOR EXTERNO
AUTOMATIZADO
Quando forem utilizados eléctrodos almofadados multifunção (MFE), a conexão com o
paciente é considerada como de Tipo BF protegida contra a desfibrilhação.
Introdução
AVISO

Não utilize a função de AED da unidade em
pacientes com menos de 8 anos de idade.
Esta secção descreve o método recomendado de
operação. Se o seu protocolo médico local requerer um
procedimento diferente, siga esse protocolo.
O aparelho é capaz de analisar o ritmo do ECG de um
paciente de duas maneiras diferentes. O primeiro modo de
análise está sempre activo no plano de fundo do modo
semi-automático (análise contínua) quando os eléctrodos
MFE ou o cabo de ECG e os eléctrodos estiverem a ser
utilizados. O outro modo de análise é uma análise activada
pelo utilizador, iniciada quando se prime o botão
ANALISAR.
A análise activada pelo utilizador de um ECG de um
paciente só pode ser executada quando:

Os eléctrodos MFE estão ligados.

Os eléctrodos MFE estão firmemente fixados ao
paciente para reduzir qualquer ruído dos eléctrodos
ou interferência espúria.

O BOTÃO SELECTOR está colocado na posição LIG
(ligado).
No modo semi-automático, ao premir-se o botão
ANALISAR, o aparelho começa analisar o ECG do
paciente para determinar se existe algum ritmo tratável por
choque.
Esta análise consiste em 3 análises consecutivas de 3
segundos do ritmo do ECG. Se pelo menos 2 das 3
análises determinarem que o paciente tem um ritmo
tratável por choque, o aparelho será automaticamente
carregado com o nível de energia pré-configurado e dará
instruções ao operador para aplicar um choque ao
paciente. Se 2 ou mais das três análises do ECG de 3
segundos não detectarem um ritmo tratável por choque, o
aparelho alertará o operador de que não é aconselhável
aplicar um choque.
A seguir a cada choque, a função de análise contínua retoma a
sua operação e emite uma mensagem e um aviso oral "VERIF
PACIENTE" se for detectado um ritmo tratável por choque. (A
análise contínua funciona em uma janela deslizante de 12
segundos de dados de ECG, produzindo um resultado sempre
3 segundos. Se 3 fora de 4 segmentos de uma duração de 3
segundos forem tratavel com um choque, a mensagem "VERIF
PACIENTE" está emitida.)
A seguir à conclusão de uma análise activada pelo utilizador, o
aviso oral e visual “VERIF PACIENTE” será inibido durante 70
segundos.
Operação Semi-automática (AED)
Determine o estado do paciente seguindo os
protocolos médicos
Verifique se está:

Inconsciente

Sem respiração

Sem pulso.
Inicie a reanimação cardiopulmonar (RCP) seguindo
os protocolos médicos.
Solicite assistência adicional.
Prepare o paciente
Retire toda a roupa que cobre o peito do paciente. Seque-lhe o
peito, se isso for necessário. Se o paciente tiver demasiados
pêlos no peito, apare-os para garantir uma aderência correcta
dos eléctrodos.
Fixe os eléctrodos MFE de acordo com as instruções contidas
na embalagem dos eléctrodos.
Assegure-se de que os eléctrodos MFE estão a fazer bom
contacto com a pele do paciente e não estão a cobrir nenhuma
porção dos eléctrodos do ECG.
Ligue os eléctrodos MFE ao cabo multifunções se não
estiverem já ligados.
A mensagem “VERIF ELÉCTRODOS” será exibida e a energia
não será libertada se os eléctrodos MFE não estiverem a fazer
bom contacto com o paciente.
5-1
GUIA DO OPERADOR
Aplicação dos eléctrodos MFE
AVISO

Uma má aderência e/ou a presença de ar sob os
eléctrodos MFE podem causar a possibilidade de
ocorrência de arco voltaico e queimaduras na pele.
1.
Aplique uma das bordas do eléctrodo almofadado
firmemente de encontro ao paciente.
2.
“Role” o eléctrodo suavemente a partir dessa borda
até à outra, tendo o cuidado de não reter nenhumas
bolsas de ar entre o gel e a pele.
Seleccione a energia (Selec Energia)
Nas unidades nao Bifásicas o choque número 1 é regulado a
200 joules, o choque 2 é regulado a 200 joules e o choque 3 e
os seguintes são regulados a 360 joules (valor implícito
estabelecido por defeito). Nas unidades Bifásicas, o choque
número 1 é regulado a 120 joules, o choque 2 é regulado a
120 joules e o choque 3 e os siguintes são regulados a 200
joules. Se os protocolos médicos o permitirem, o operador
poderá seleccionar um nível de energia diferente, utilizando os
botões de selecção da energia com setas para cima (mais) ▲ e
para baixo (menos) ▼. A nova regulação da energia será
exibida no écran.
2
Prima o botão ANALISAR
AVISO
 Não utilize o aparelho no modo semi-automático durante a
movimentação do paciente. O paciente tem que estar imóvel durante a análise do ECG. Não toque no paciente
durante a análise. Faça cessar todos os movimentos da
maca ou do veículo antes de analisar o ECG. Se estiver a
usar o aparelho num veículo de atendimento de urgências,
pare o veículo antes de usar o aparelho no modo semiautomático.
Obs.:
Se não for possível colocar o eléctrodo MFE “COSTAS”
nas costas do paciente, o eléctrodo MFE deverá ser
colocado na configuração ápice-esterno normal. Resultará
uma desfibrilhação eficaz, mas a estimulação com o
aparelho será, normalmente, menos eficaz.
1 Seleccione LIG
(LIGADO)
Prima o botão ANALISAR para iniciar a análise do ritmo do
ECG do paciente. O aparelho anuncia e exibe uma mensagem
"MANTER-SE AFASTADO”. Se os eléctrodos MFE não foram
devidamente ligados ao paciente, aparece a mensagem
“UTILIZAR ELÉCTR” e a análise é interrompida.
Uma mensagem “A ANALISAR ECG” é então exibida durante
aproximadamente 9 segundos enquanto o ECG do paciente é
analisado.
O aparelho emitirá 4 toques sonoros para indicar que
passou o auto-teste de activação. Se estiver presente o
gravador de som, o aparelho começará imediatamente a
gravar dados de áudio.
Caso não sejam fixadas no paciente pás de MFE ou
eléctrodos de ECG e este seja ligado à unidade M Series,
será apresentada uma mensagem “FIXE ELÉCTRODOS”
e emitido um comando de voz.
Uma vez que análise esteja concluída, o aparelho indica se é
aconselhável ou não administrar um choque.
Quando um ritmo não tratável por choque é detectado, o aparelho anuncia e exibe uma mensagem “NAO DAR CHOQUE”.
5-2
OPERAÇÃO DO DESFIBRILHADOR EXTERNO AUTOMATIZADO
Verifique imediatamente o pulso e a respiração e retome
qualquer outro tratamento, de acordo com o protocolo.
Se o ritmo do paciente for tratável por choque, o aparelho
exibirá uma mensagem “DAR CHOQUE”.
Prima e mantenha premido o botão CHOQUE iluminado no
painel dianteiro até que a energia seja administrada ao
paciente.
Observe o paciente ou a resposta do ECG para se certificar de
que o choque foi administrado.
Após a administração de energia ao paciente, o écran retorna
ao XXX J SELEC CHOQUES: 1, indicando o número de
choques administrados ao paciente.
O desfibrilhador começará automaticamente a carregar-se,
de acordo com a regulação da energia pré-configurada, e
exibirá a mensagem "CARGA".
Quando o carregamento estiver concluído, o aparelho
indicará o nível da carga com a qual o desfibrilhador foi
carregado, “XXX J PRONTO”.
3 Prima CHOQUE
AVISO
• Avise todas as pessoas presentes para MANTER-SE
AFASTADO do paciente antes da descarga do
desfibrilhador.
• Não toque no leito, no paciente ou em qualquer
equipamento ligado ao paciente durante a
desfibrilhação. Poderá resultar um choque grave. Não
permita que partes expostas do corpo do paciente
toquem em objectos metálicos, tais como a armação da
cama, visto poderem resultar daí vias não desejadas
para a passagem da corrente da desfibrilhação.
Logo que o aparelho esteja carregado com a energia
seleccionada, o botão CHOQUE ficará iluminado e a
mensagem “PREMIR CHOQUE” será anunciada e exibida.
Repita a análise
Prima o botão ANALISAR para reiniciar uma análise do ECG e
para determinar se são necessários mais choques.
Nota: Há uma inibição que impede de reanalisar o ritmo do
ECG, quer manual quer automaticamente (consulte o guia de
configuração da M Series), durante 3 segundos após um
choque.
Continue a cuidar do paciente
Continue a cuidar do paciente de acordo com os protocolos
médicos.
Mensagens de Operação
O aparelho utiliza avisos orais e mensagens visuais para
transmitir informações críticas aos operadores. As mensagens
seguintes descrevem a configuração normal do aparelho (os
parâmetros implícitos, estabelecidos por defeito de outros
diferentes). Se o aparelho tiver sido especialmente configurado
por encomenda, algumas das informações poderão ser
diferentes.
Existem 9 avisos orais no modo semi-automático. Esses avisos
são acompanhados de uma mensagem exibida no écran. Os
avisos orais são dados apenas uma vez, mas o écran continua
a exibir a mensagem até qualquer intervenção pelo operador
ou até que o estado do aparelho mude.
Um toque contínuo soará durante 10 segundos, seguido
de um toque intermitente durante 5 segundos. O choque
tem de ser administrado dentro deste período de 15
segundos, de contrário o desfibrilhador desarmar-se-á.
O aparelho emite também um toque sonoro para indicar o seu
estado de funcionamento. Quatro toques emitidos
imediatamente após o aparelho ter sido ligado significam que o
auto-diagnóstico está concluído e que o aparelho está pronto
para funcionar. Outros sinais sonoros são descritos mais
adiante.
5-3
GUIA DO OPERADOR
O écran tem campos onde aparecem mensagens. As
mensagens que aparecem dependem das funções que o
aparelho está a executar, do modo seleccionado e das
informações relativas ao ECG do paciente.
O aparelho exibe alternadamente duas mensagens
diferentes no mesmo campo do écran quando forem
detectadas ao mesmo tempo duas situações. Por
exemplo, uma mensagem de "BATERIA FRACA " poderá
ser exibida alternadamente na mesma linha do écran que
uma mensagem “VERIF ELÉCTRODOS”.
A zona superior do visor apresenta alguns comandos do
operador bem como mensagens de erro. A zona central do
visor apresenta cerca de 4 segundos do traçado do ECG.
A zona inferior do visor apresenta os níveis de energia
seleccionados, os números de choque administrados no
decorrer do incidente, o tempo decorrido (se activado), e
os rótulos de função das teclas programáveis. O monitor
apresenta ainda informações adicionais referentes ao
estado da unidade.
Mensagens sonoras e exibidas no écran
Descrevem-se abaixo as mensagens exibidas no écran e
os avisos orais que podem ocorrer durante a operação
semi-automática.
FIXE ELÉCTRODOS
Se a unidade for ligada sem as Pás de Multi-Funções ou
eléctrodos de ECG fixados, é anunciada e apresentada a
mensagem “FIXE ELÉCTRODOS”.
PREMIR ANALISAR
A unidade apresentará uma mensagem “PREMIR
ANALISAR” nas seguintes condições:

depois de a unidade estar carregada mas não tendo
sido administrado qualquer choque .

70 segundos após a conclusão de uma análise com
uma instrução de NÃO DAR CHOQUE, se o aparelho
estiver configurado para AUTO-ANALISAR 3 VEZES.

70 segundos após a administração do choque numa
sequência de três análises, se o aparelho estiver
configurado para AUTO-ANALISAR 3 VEZES.
A ANALISAR ECG/MANTER-SE AFASTADO
CARGA XXXJ
A análise do ECG está ainda em progressão, tendo sido
detectado um ritmo potencialmente tratado por choque. São
apresentados o nível de carga efectivo e uma mensagem de
que a unidade está a ser carregada.
DAR CHOQUE/ CARGA
A análise do ECG detectou a presença de um ritmo tratável por
choque e determinou que é aconselhável a desfibrilhação. O
nível da carga seleccionada ainda não foi atingido. São
exibidos o nível da carga actual e uma mensagem de que o
aparelho está a ser carregado.
DAR CHOQUE/ XXXJ PRONTO
A análise do ECG detectou a presença de um ritmo tratável por
choque e energia seleccionada está pronta a ser administrada.
PREMIR CHOQUE
A análise do ECG determinou que deverá ser dado um choque.
A energia seleccionada está pronta a ser administrada e é
exibida uma mensagem para se “PREMIR CHOQUE”. Quando
o botão CHOQUE é premido e mantido premido, no painel
dianteiro, é administrado um choque ao paciente.
SOLTAR CHOQUE
Se o botão CHOQUE for premido durante o carregamento
(antes de aparecer a mensagem “DESFIB XXXJ PRONTO),
será exibida uma mensagem “SOLTAR CHOQUE” e será
emitido um toque sonoro. Se o botão de CHOQUE permanecer
premido durante 15 segundos após o início do toque sonoro, o
aparelho desarmar-se-á. Se o botão de CHOQUE for soltado
antes de terem decorrido 15 segundos, aparecerá a mensagem
“PREMIR CHOQUE” e o choque poderá ser administrado.
CHOQUES: XX
Indica o número de choques que foram administrados pelo
aparelho desde que este foi ligado. É reposto a zero depois do
aparelho ter ficado desligado durante mais de 10 segundos.
(Isto permite a substituição de uma bateria sem o
restabelecimento do contador de choques).
NAO DAR CHOQUE
Estas mensagens aparecem depois de se premir o botão
ANALISAR. Indicam que uma análise activa do ECG está
em curso.
Quando a análise do ECG determinar que foi detectado um
ritmo não tratável por choque, esta mensagem aparecerá e
permanecerá no écran durante 10 segundos após a conclusão
da análise.
ECG MUITO GRANDE / REPETIR ANÁLISE
Prima o botão ANALISAR para iniciar outra análise do ECG.
A mensagem ECG MUITO GRANDE é apresentada
sempre que o sinal do ECG é demasiado grande para uma
análise adequada do ritmo. Prima de novo o botão
ANALISAR para iniciar a análise do ECG.
VERIF ELÉCTRODOS
Os eléctrodos MFE deixaram de estar devidamente fixados ao
paciente ou as ligações do cabo soltaram-se.
5-4
OPERAÇÃO DO DESFIBRILHADOR EXTERNO AUTOMATIZADO
VERIF DOENTE/ PREMIR ANALISAR
A análise do ECG detectou a presença de um ritmo
tratável por choque. Prima o botão ANALISAR para
análise do ECG e o desfibrilhador começará a carregar se
for necessário.
TEMPO DECORRIDO
Quando activada, esta função indica o tempo decorrido
desde o momento em que o aparelho foi ligado. E
apresentada no canto inferior esquerdo. O tempo
decorrido é mostrado sob a forma de MM:SS (minutos:
segundos) até 99:59. Se o aparelho ficar ligado durante
mais de 100 minutos, o tempo decorrido passará de novo
para 0. O tempo decorrido será mantido durante até 10
segundos após o aparelho ser desligado. Isso dará ao
operador tempo suficiente para mudar a bateria do
aparelho sem o restabelecimento do tempo decorrido.
MONITOR
Estas mensagens aparecem quando o cabo do ECG é
ligado à respectiva conexão de entrada e o cabo
multifunções não está a ser utilizado. A unidade seleccionou a derivação II e regulou automaticamente o tamanho do
ECG (a derivação e o tamanho do ECG não podem ser
alterados pelo operador).
No quadro acima, tem de ser introduzido um código de acesso
de três algarismos para se passar ao modo manual (caso
configurado). Prima a tecla programável correspondente ao
algarismo a ser introduzido (cada algarismo introduzido tem
que ter um valor compreendido entre 0 e 3). A secção realçada
deslocar-se-á automaticamente para o espaço seguinte. Repita
este processo até que o código de acesso tenha sido
introduzido correctamente e o aparelho comece a funcionar no
modo manual. Se for premida a tecla programável Repor Modo
Auto, o sistema aparelho retomará o modo de operação semiautomático.
Modo de Operação Manual do
Desfibrilhador Externo Automatizado
Prima a tecla programável Modo Manual no painel
dianteiro do aparelho para passar ao modo de operação
manual.
Consoante o aparelho tenha sido configurado ou não com
um código de acesso, será exibido um dos dois quadros
seguintes.
Se o código de acesso não estiver configurado, a mensagem
"Conf Modo Manual" e a tecla programável Confirme serão
exibidas. Prima a tecla programável Confirme para passar
para o modo de operação manual. Se a tecla programável
Confirme não for premida dentro de 5 segundos, o aparelho
regressará à operação semi-automática.
Consulte as secções DESFIBRILHAÇÃO MANUAL,
DESFIBRILHAÇÃO COM CONSULTA, ESTIMULAÇÃO
CARDÍACA e MONITORIZAÇÃO DO ECG para obter
instruções sobre a operação correcta de um desfibrilhador
externo automatizado no modo manual.
5-5
GUIA DO OPERADOR
Comandos de Voz do AED
Segue-se uma lista dos comandos de voz do AED:
FIXE ELÉCTRODOS
MANTER-SE AFASTADO
PREMIR CHOQUE
VERIF ELÉCTRODOS
VERIF PULSO
VERIF DOENTE
SE SEM PULSO, EFECTUAR RCP
PREMIR ANALISAR
NÃO DAR CHOQUE
Localização e diagnóstico de avarias
Se a unidade M Series não funcionar de acordo com o
esperado, consulte a secção de Localização e diagnóstico
de avarias do desfibrilhador que começa na página B-4.
5-6
SECÇÃO 6
CARDIOVERSÃO SINCRONIZADA
As placas são uma conexão com o paciente de Tipo BF protegida contra a
desfibrilhação.
As derivações de ECG são uma conexão com o paciente de Tipo CF protegida contra a
desfibrilhação.
AVISOS


A cardioversão sincronizada só deve ser executada por pessoal habilitado e devidamente
treinado em técnicas avançadas de apoio à função cardíaca (Advanced Cardiac Life Support,
ACLS) que esteja familiarizado com a operação do equipamento. A arritmia cardíaca tem de
ser determinada com precisão antes de se tentar a desfibrilhação.
Antes de se tentar a cardioversão sincronizada, assegure-se que a qualidade do sinal do ECG
é suficiente para reduzir o risco de sincronização com uma interferência espúria.
Informações Gerais
Cardioversão Sincronizada
Certas arritmias, tais como a Taquicardia Ventricular (TV),
a fibrilhação auricular e o flutter auricular, requerem a
sincronização da descarga do desfibrilhador com a onda R
do ECG, para evitar a indução de fibrilhação ventricular.
Neste caso, um circuito de sincronização (SINCRO) dentro
do aparelho detecta as ondas R do paciente. Quando os
botões de CHOQUE são premidos e mantidos premidos, o
aparelho descarregar-se-á com a próxima onda R
detectada, evitando assim o segmento vulnerável da onda
T do ciclo cardíaco.
Determine o estado do paciente e cuide dele de
acordo com os protocolos médicos.
Quando colocado no modo SINCRO, o aparelho coloca
marcas acima do traçado do ECG para indicar os pontos
do ciclo cardíaco onde ocorre a descarga. As marcas de
sincronização aparecem como “
ECG.
”acima do traçado do
Verifique se as marcas estão claramente visíveis no écran
e se a sua localização é apropriada e constante de batida
para batida. Se necessário, utilize o botão DERIV e o
botão TAMAN para estabelecer a regulação que resulte na
melhor representação.
O processo de cardioversão sincronizada para eléctrodos
MFE é idêntico ao utilizado para as placas, com excepção
da localização do botão de CHOQUE.
Prepare o paciente
Retire toda a roupa que cobre o peito do paciente. Seque-lhe o
peito se isso for necessário. Se o paciente tiver demasiados
pêlos no peito, apare-os para garantir uma boa aderência dos
eléctrodos.
Fixe os eléctrodos do ECG.
Recomenda-se o uso de um cabo de ECG normal e de
eléctrodos de ECG durante a cardioversão. Podem ser
utilizados eléctrodos MFE como fontes do ECG e a qualidade
do sinal será equivalente à das derivações padronizadas,
excepto imediatamente a seguir a uma descarga, quando há a
possibilidade de o ruído ser maior devido a tremores dos
músculos, especialmente se um eléctrodo não estiver
completamente em contacto com a pele.
Aplique os eléctrodos MFE ao paciente de acordo com as
instruções contidas na embalagem dos eléctrodos.
Garanta que os eléctrodos estão a fazer bom contacto com a
pele do paciente e não estão a cobrir qualquer parte de
quaisquer outros eléctrodos.
Ligue os elécrodos MFE ao cabo multifunções, a menos que já
estejam ligados.
6-1
GUIA DO OPERADOR
Se forem utilizadas placas para a cardioversão
sincronizada, consulte a secção Procedimento de
Desfibrilhação de Urgência com Placas a respeito da
preparação das placas, do carregamento do desfibrilhador
e da administração de um choque.
Verifique se as marcas estão claramente visíveis no écran e se
a sua localização é apropriada e uniforme de batimento a
batimento. Se necessário, utilize o botão DERIV e o botão
TAMAN para estabelecer regulações que produzam a melhor
representação visual.
Coloque o Botão Selector na posição MONITOR

Uma mensagem “SINCRO XXXJ SELEC” aparecerá no
écran. Se aparecer a mensagem “DESFIB XXXJ SELEC”,
prima o botão SINCRO. São emitidos dois bips sonoros
rápidos quando o botão SINCRO é pressionado.
Prima o botão DERIV para seleccionar a derivação de
ECG desejada. A derivação seleccionada é indicada no
topo do écran.
A descarga sincronizada com as "PAS EXT" como fonte
do ECG é desaconselhável, visto que influências espúrias
induzidas pela movimentação das placas podem
assemelhar-se a uma onda R e desencadear a descarga
do desfibrilhador numa altura errada.
É recomendado o uso de derivações de ECG normais
durante a cardioversão, visto elas fornecerem um sinal
cuja qualidade é, tipicamente, superior ao das placas.
A utilização de derivações de ECG normais também
permite a escolha de várias derivações para a
monitorização do ECG; os elécrodos multifunções
permitem apenas uma.
Uma situação "DERIV ECG DESLIG” (derivação do ECG
desligada) impedirá uma descarga sincronizada se as
derivações forem seleccionadas como fonte do ECG. Isso
não impede o uso do desfibrilhador, mas apenas o seu
uso de uma maneira sincronizada.
1
Os eléctrodos MFE podem ser utilizados como fonte do ECG,
fornecendo um sinal suja qualidade é substancialmente similar
à das derivações de ECG.
Salvo se estiver configurado de outra maneira, o aparelho sai
automaticamente do modo SINCRO depois de cada choque ou
se o botão selector tiver sido deslocado para a posição
ESTIMUL ou DESLIG.
Prima novamente o botão SINCRO para reactivar o modo
SINCRO. A alteração da energia seleccionada não faz o
aparelho deixar o modo SINCRO.
O aparelho pode ser configurado para manter o modo SINCRO
após a desfibrilhação se tal for desejado.
Seleccione DESFIB
Rode o BOTÃO SELECTOR para DESFIB. Seleccione o
nível de energia desejado com os botões com setas para
cima (mais)  e para baixo (menos)  localizados no
painel dianteiro ou na placa do esterno.
2
Carregue o Desfibrilhador
Prima o botão CARGA no painel dianteiro ou na asa da placa
do vértice cardíaco.
e
Prima a tecla programável SINCRO
ou
O nível de energia seleccionado é exibido no écran.
” aparecerá no écran acima de cada
A marca SINCRO “
onda R detectada, para indicar onde ocorrerá a descarga.
6-2
CARDIOVERSÃO SINCRONIZADA
ATENÇÃO

A alteração da energia seleccionada enquanto o
aparelho estiver a ser carregado, ou quando já estiver
carregado, levará o desfibrilhador a desarmar-se.
Prima o botão CARGA para carregar o aparelho.
Para cancelar o carregamento e aumentar ou diminuir a
energia seleccionada depois de o botão CARGA já ter
sido premido, utilize os botões SELEC ENERGIA na placa
do esterno ou no painel dianteiro do desfibrilhador. Prima
novamente o botão CARGA para carregar o aparelho.
Após o carregamento da energia seleccionada, o botão
CHOQUE no painel dianteiro ou o indicador de carga na
placa do vértice cardíaco ficarão acesos. Soará um toque
distinto e será exibida uma mensagem de aviso de que a
carga está pronta (“SINCRO XXX J PRONTO”).
O desfibrilhador está agora pronto.
Se o botão ANALISAR for premido enquanto o aparelho
estiver a operar no modo SINCRO, o aparelho exibirá a
mensagem "DESACTIVAR SINCRO" e não permitirá que seja
feita uma análise do ritmo do ECG até que o aparelho seja
desligado do modo SINCRO.
Se o desfibrilhador não for descarregado dentro de 60
segundos após ter alcançado o nível de energia seleccionado,
desarmar-se-á automaticamente. Durante o período de 10
segundos que antecede esta descarga interna, o aviso sonoro
de que a carga está pronta soará intermitentemente.
Seguidamente, o toque sonoro cessará e o desfibrilhador
permanecerá no modo SINCRO.
Localização e diagnóstico de avarias
Se a unidade M Series não funcionar de acordo com o
esperado, consulte a secção de Localização e diagnóstico de
avarias do desfibrilhador que começa na página B-4.
3 Administre o CHOQUE
AVISO


Avise todas as pessoas para se MANTER-SE AFASTADO do paciente antes da descarga do desfibrilhador.
Certifique-se de que ninguém está em contacto com o
paciente, nem com o cabo ou as derivações de
monitorização, as barras da cama ou quaisquer outras
vias potenciais de passagem da corrente.
Verifique se a forma de onda do ECG é estável e se uma
marca aparece apenas com cada onda R.
Prima e mantenha premido o botão CHOQUE aceso no
painel dianteiro ou prima simultaneamente e mantenha
premidos os dois botões CHOQUE (um em cada placa)
até que a energia seja administrada ao paciente. O
desfibrilhador descarregar-se-á com a próxima onda R
detectada.
Assim que a energia for administrada, o écran mostrará
simultaneamente “XXX J LIBERTADOS” e “DESFIB XXX J
SELEC”. Após aproximadamente 5 segundos a
mensagem “XXX J LIBERTADOS” desaparecerá e a
mensagem “DESFIB XXX J SELEC” permanecerá, para
indicar o nível de energia seleccionado.
Se forem necessários mais choques, reajuste o nível da
energia conforme for necessário, prima a tecla
programável SINCRO e repita. Note que a mensagem
“SINCRO XXX J SELEC” tem que ser exibida antes de se
premir o botão CARGA.
Se for preciso desarmar o desfibrilhador carregado (se não
forem necessários mais choques), rode o botão selector
para a posição MONITOR ou altere a quantidade de
energia seleccionada. Qualquer energia acumulada será
descarregada internamente pelo desfibrilhador.
6-3
GUIA DO OPERADOR
(Esta página foi intencionalmente deixada em branco.)
6-4
SECÇÃO 7
ASSISTÊNCIA DE RCP
O sensor de RCP é um equipamento com protecção contra choques
eléctricos de tipo BF.
AVISO
•
•
A função de assistência de RCP não foi concebida para ser utilizada em pacientes de idade inferior a 8 anos.
O conector CPRD-to-MFC destina-se a ser utilizado com o M Series ou com outros desfibrilhadores ZOLL,
quando indicado.
Quando utilizado com os eléctrodos CPR-D•padz, a
unidade M Series permite fornecer aos ressuscitadores
o feedback acerca da qualidade da RCP que estão a
administrar aos seus pacientes. A forma como o
feedback é fornecido varia de acordo com o modo de
funcionamento e a configuração do utilizador, mas
deriva da medição da frequência e intensidade da
compressão.
Quando aplicado de acordo com as instruções da
embalagem, os eléctrodos CPR-D•padz da ZOLL
fornecem um sensor de compressões torácicas
localizado entre as mãos do ressuscitador e o esterno
inferior do paciente. Este sensor monitoriza a frequência
e intensidade das compressões torácicas e envia a
informação para a unidade M Series para
processamento e apresentação.
Assegure-se de que os eléctrodos CPR-D•padz estão
em bom contacto com a pele do paciente. Se os
eléctrodos não estiverem em bom contacto, serão
apresentadas as mensagens VERIF ELÉCTRODOS e
MAU CONTACTO ELÉCTR e a energia não será
administrada. Se existir um curto-circuito entre os
eléctrodos, será apresentada a mensagem C-C
ELÉCTR DESFIB.
O desfibrilhador M Series utiliza esta informação para
fornecer feedback ao ressuscitador em pelo menos uma
das seguintes formas:
•
•
•
Indicador de compressões de RCP
Mostrador do tempo de inactividade da RCP
Metrónomo da frequência da RCP
Nota: Se o M Series apresentar a mensagem FALHA
DO CABO ou FALHA DAS PÁS, a energia não
será administrada. Verifique a ligação ao
conector CPRD-to-MFC. Se a mensagem
persistir, retire o conector CPRD-to-MFC e ligue o
cabo directamente aos eléctrodos CPR-D•padz.
Se a falha tiver sido resolvida, o feedback da
RCP não estará disponível, mas o dispositivo
conseguirá administrar energia.
Prepare o paciente e prenda o conector
CPRD-to-MFC
Prepare o paciente como descrito na página 4-1. Prenda
os eléctrodos CPR-D•padz ao paciente de acordo com
as instruções na embalagem dos eléctrodos. Ligue o
cabo multifunções à extremidade estreita do conector
CPRD-to-MFC (se ainda não estiver ligado). Ligue os
eléctrodos CPR-D•padz à extremidade larga do conector
CPRD-to-MFC.
Mostrador de assistência de RCP
Sempre que os eléctrodos CPR-D•padz estiverem
ligados ao desfibrilhador M Series, a unidade iluminará
o campo da assistência de RCP no canto superior direito
do mostrador. Este campo inclui os indicadores descritos
nas secções seguintes.
7-1
GUIA DO OPERADOR
Indicador de compressões de RCP
inactividade é removido do ecrã. Se após 20 minutos
não tiver sido aplicada qualquer compressão, serão
apresentados hífens (---) neste campo temporal.
Esta figura em forma de barra rectangular fornece um
indicador global rápido da forma como a frequência e
intensidade combinadas das compressões torácicas do
ressuscitador respeita as recomendações da AHA/ERC
para a RCP de adultos.
Tempo de inactividade da RCP
7$1,
Antes das compressões torácicas iniciarem (e após
cada choque), o indicador das compressões torácicas é
apresentado como um contorno oco. Este indicador
começa a ser preenchido à medida que as compressões
iniciam (preenchendo da esquerda para a direita) e fica
completamente preenchido quando são alcançadas
simultaneamente, de forma consistente, uma
intensidade e frequência de compressões torácicas
superiores a 4,4 cm e 90 compressões por minuto (cpm)
respectivamente. Se a frequência ou a intensidade das
compressões torácicas começar a cair abaixo dos níveis
recomendados pela AHA/ERC, o indicador só estará
parcialmente preenchido para indicar a necessidade de
esforços mais vigorosos. Após a cessação das
compressões, o nível de preenchimento do indicador
diminuirá gradualmente até ser apresentado um
contorno oco após um curto período de tempo.
6S2
&2
P
P +J
(&*
)5
,,
[
1U,'
[
(/(&75
)5
35(3
2QGD
1U,'
$ODUPHV
'HULY
Metrónomo da RCP
O M Series pode ser configurado para incluir uma
função de metrónomo de RCP que pode ser utilizado
para encorajar os ressuscitadores a realizar
compressões torácicas na frequência recomendada pela
AHA/ERC de 100 compressões por minuto. Este
metrónomo pode funcionar no modo semi-automático e
manual ou somente no modo semi-automático.
Quando activado, o metrónomo emite um sinal sonoro
na frequência recomendada pela AHA/ERC de forma a
fornecer um ritmo de compressões para os
ressuscitadores acompanharem. O metrónomo fica
silencioso quando não são detectadas quaisquer
compressões torácicas pelos eléctrodos de mãos livres
equipados com RCP.
No modo manual, o metrónomo só emite sinais sonoros
quando são detectadas compressões torácicas e
quando as suas frequências caiem abaixo do níveis
recomendados pela AHA/ERC. Quando as
compressões estão a ser realizadas a 80 compressões
por minuto ou mais, o metrónomo fica silencioso. Se a
frequência de compressões detectada cair abaixo deste
nível, o metrónomo começará a emitir sinais sonoros até
serem alcançadas, de forma consistente, as frequências
de compressão recomendadas ao longo de vários ciclos
de compressão. O metrónomo deixará de emitir sinais
sonoros aproximadamente 2 segundos após ter sido
detectada a última compressão torácica.
*
$ODU PHV
P
P +J
,,
3DUkP
2QGD
(&*
(&*
(&*
3DUkP
6S2
&2
Quando o preenchimento completo do indicador de
compressões de RCP não tiver sido alcançado devido a
frequência ou intensidade de compressões reduzidas, o
M Series exibirá a letra R para frequência (Rate) e/ou a
letra D para intensidade (depth) para ajudar o ressuscitador a determinar se deve aumentar a frequência ou a
intensidade das compressões torácicas. Quando a
frequência e intensidade apropriadas tiverem sido alcançadas, estas letras desaparecerão do campo do mostrador.
7$1,
'HULY
Mostrador do tempo de inactividade da
RCP
No modo semi-automático, o metrónomo está activo
durante todos os períodos da RCP. Ele começa a emitir
sinais sonoros após a detecção das primeiras
compressões e continua a emitir durante o
procedimento, parando apenas no final do período da
RCP ou se as compressões pararem por mais do que
alguns segundos. Se as compressões forem retomadas
durante o período da RCP, o metrónomo retomará a
emissão dos sinais sonoros após as primeiras
compressões.
Este mostrador indica o tempo decorrido em minutos e
segundos desde a última compressão torácica
detectada. Quando as compressões estão a ser
aplicadas a uma frequência de pelo menos 11 cpm, o
tempo de inactividade não será apresentado. Dez
segundos após a cessação das compressões, passará a
ser apresentado o tempo de inactividade em vez da
barra do indicador de compressões. Logo que é
detectada uma nova compressão, o tempo de
7-2
SECÇÃO 8
ESTIMULAÇÃO TEMPORÁRIA NÃO INVASIVA
(SÓ NA VERSÃO COM ESTIMULADOR)
Quando forem utilizados eléctrodos almofadados multifunção (MFE), a conexão
com o paciente é considerada como de Tipo BF protegida contra a desfibrilhação.
As derivações de ECG são uma conexão com o paciente de Tipo CF protegida
contra a desfibrilhação.
AVISOS

Para evitar o risco de choque eléctrico, não toque na área dos eléctrodos MFE
coberta de gel ao proceder à estimulação.

Os eléctrodos MFE devem ser substituídos passadas 8 horas de estimulação
contínua (2 horas para os eléctrodos radiotransparentes Radiolucent stat•padz),
para assegurar o máximo benefício para o paciente.

A estimulação prolongada (por mais de 30 minutos), particularmente em neonatos
ou em adultos com circulação sanguínea gravemente restringida, pode causar
queimaduras. É recomendada uma inspecção periódica da pele subjacente.

Se o aparelho não tiver sido desligado e tiverem decorrido menos de 10 minutos
desde a utilização do modo de estimulação, a reactivação do modo de estimulação
pode fazer com que a estimulação seja imediatamente reatada de acordo com os
valores respeitantes a mA e ppm (ipm) anteriormente seleccionados.
Estimulação Temporária Não Invasiva
Alguns sistemas M Series contêm um marcapasso de tipo
pedidio VVI com uma concepção segura e eficaz para
marcapassos temporários não invasivos. Uma estimulação
de tipo pedidio adequada requer um sinal de ECG à
superfície fiável e de alta qualidade.
Aplique os eléctrodos MFE
Aplique os eléctrodos MFE de acordo com as instruções
apresentadas na respectiva bolsa.
Determine o estado do paciente seguindo os
protocolos médicos
Assegure-se de que os eléctrodos estão a fazer bom contacto
com a pele do paciente e não estão a cobrir nenhuma parte
dos outros eléctrodos.
Prepare o paciente
Ligue os eléctrodos MFE ao cabo multifunções.
Retire toda a roupa que cobre o peito do paciente. Sequelhe o peito, se for necessário.
2
1
Aplique os eléctrodos do ECG e os eléctrodos
MFE
Aplique os eléctrodos do ECG (consulte a secção
MONITORIZAÇÃO DO ECG). Ligue-os ao cabo do ECG.
Ajuste o tamanho do ECG e a derivação para obter uma
boa representação visual da forma da onda. Verifique a
detecção adequada da onda R. O símbolo em forma de
coração pisca com cada onda R quando existe uma
detecção correcta.
8-1
Rode o botão selector para ESTIMUL
GUIA DO OPERADOR
Regule a corrente estimulador para 0 mA
5
Se o aparelho tiver acabado de ser ligado, a CORRENTE
DO ESTIMULADOR (CORRENTE ESTIMUL) estará
automaticamente regulada para 0 mA.
É importante reconhecer quando a estimulação produziu uma
resposta ventricular (captação). A determinação da captação
tem de ser avaliada tanto por meios eléctricos como por meios
mecânicos, a fim de se assegurar um apoio circulatório
apropriado do paciente.
3
Regule o ritmo do Estimulador
Defina o RITMO DO ESTIMULADOR (RITMO DO
ESTIMUL) para um valor situado 10 a 20 ppm acima do
ritmo intrínseco do paciente. Se não houver nenhum ritmo
intrínseco, use 100 ppm.
Determine a captação
A captação eléctrica é determinada pela presença de um
complexo QRS alargado, pela perda de qualquer ritmo
intrínseco subjacente e, por vezes, pelo aparecimento de uma
onda T ampliada.
O ritmo do estimulador aumentará ou diminuirá no écran
em 2 ppm quando o botão for rodado.
AVISO
 A determinação da captação eléctrica só deve ser
efectuada através da visualização do ECG no écran com
o seu cabo de ECG directamente ligado ao paciente.
 A utilização de outros dispositivos de monitorização do
ECG pode gerar dados erróneos devido à presença de
interferências espúrias.
Observe a marca dos estímulos cardíacos no écran ou no
) e verifique se a mesma está bem
gráfico de tiras (
posicionada na diástole.
A captação mecânica é avaliada pela palpação do pulso
periférico.
A fim de se evitar confundir uma resposta muscular aos estímulos com as pulsações arteriais, recomenda-se que a palpação
do pulso durante a estimulação seja feita EXCLUSIVAMENTE
nos seguintes lugares:


artéria femural
artéria braquial direita ou radial.
A resposta ventricular é, normalmente, caracterizada pela
supressão do complexo QRS intrínseco.
Estímulos de ritmo
Estimulação eficaz
4
Regule a Corrente do Estimulador
Aumente o valor em mA da CORRENTE ESTIMUL mA até
que a estimulação seja eficaz (captação). O valor da
corrente em mA é exibido.
Os seguintes traçados de ECG são típicos de uma estimulação
eficaz.
Ondas R negativas e ondas T grandes.
O corrente do estimulador aumentará ou diminuirá no
écran em 2 mA quando o botão for rodado.
QRS positivo alargado com o aspecto de um batimento
ectópico. Um batimento ritmado é por definição um batimento
ectópico ventricular.
Ondas T invertidas e ausência de ondas P.
OB.: Quando o aparelho for comutado do modo Estimul
para o modo Desfib ou Monitor, e depois comutado de
novo para o modo Estimul, os valores de regulação do
Estimulador manter-se-ão inalterados.
Se o aparelho estiver desligado durante mais de 10
segundos, os valores implícitos de regulação do
estimulador por defeito serão restabelecidos.
8-2
ESTIMULAÇÃO TEMPORÁRIA NÃO INVASIVA
A troca de derivações e a alteração do tamanho do ECG
podem, por vezes, ser úteis para a determinação da
captação.
Ob.:
O formato e o tamanho das formas de onda do
ECG sujeito a estimulação podem variar, de
acordo com a configuração da derivação do ECG
escolhida; é de se esperar uma variação de
paciente para paciente.
6 Determinação do limiar ideal
A corrente de saída ideal corresponde ao valor mais baixo
que mantenha a captação. Esse valor encontra-se,
normalmente, cerca de 10% acima do valor do limiar. As
correntes de limiar típicas variam entre 40 e 80 mA. A
localização dos eléctrodos MFE afectará a corrente
necessária para obter a captação ventricular. A colocação
dos eléctrodos MFE que proporciona a via mais directa
para a transmissão da corrente ao coração e, ao mesmo
tempo, evita os músculos maiores do tórax, produz,
geralmente, o limiar mais baixo. As correntes de
estimulação baixas produzem menos contracções dos
músculos esqueléticos e são mais bem toleradas.
Aplicações de Estimulação Especiais
A estimulação temporária não invasiva pode ser executada no
Laboratório de Cateterismo Cardíaco, quer para estimulação
de emergência quer no modo de prontidão. Os eléctrodos
radiotransparentes Radiolucent stat•padz servem para facilitar
a estimulação cardíaca em aplicações que requeiram
radioscopia e fluoroscopia.
A estimulação temporária não invasiva pode também ser
efectuada na sala de operações, com Sterile stat•padz
eléctrodos esterilizados.
ATENÇÃO
Modo 4:1
 Em determinadas circunstâncias poderá não ser possível
fazer uma monitorização ou uma estimulação adequadas
enquanto a aparelhagem electrocirúrgica estiver em
funcionamento.
Observe o aparelho cuidadosamente para constatar se ele está
a funcionar correctamente.
Estimulação em prontidão
Botão 4:1, se for premido e mantido premido, pode ser
usado para suspender temporariamente a estimulação,
permitindo assim ao operador observar o ritmo subjacente
do paciente e a sua morfologia. Quando este botão é
premido, os estímulos cardíacos são administrados a 1/4
do número de ppm indicado.
Falha da estimulação
Se o aparelho estiver a tentar administrar uma terapia de
estimulação cardíaca e se verificar uma das seguintes
condições:



1.
Estabeleça um ritmo de estimulação eficaz (veja as
instruções nas páginas anteriores). Note o valor da
intensidade do pulso de saída em mA no momento da
captação e imprima uma tira de ECG para documentar a
morfologia do ECG durante a captação.
2.
Regule a intensidade da saída em mA 10% acima da
intensidade mínima necessária para efectuar uma
captação ventricular regular.
3.
Regule o ritmo de estimulação (ppm) abaixo da frequência
cardíaca do paciente. Isto suprime a estimulação, a não
ser que a própria frequência cardíaca do paciente desça
para um valor inferior àquele que foi definido. O ritmo de
estimulação deve ser regulado a um nível suficiente para
um débito cardíaco adequado.
4.
Verifique periodicamente o limiar.
o cabo multifunções não está ligado ao aparelho,
o cabo está defeituoso,
os eléctrodos MFE não estão ligados ao cabo
multifunções,
ou

Para determinados pacientes que corram o risco de
desenvolver bradicardia sintomática poderá ser aconselhável
utilizar o aparelho no modo de prontidão. Quando utilizado no
modo de prontidão, o aparelho fornece automaticamente uma
estimulação sempre que a frequência cardíaca do paciente
desça abaixa de um nível pré-determinado. Para esta
aplicação, o ECG do paciente tem de ser monitorizado através
de eléctrodos de ECG e de cabos de ligação ao paciente. Para
utilizar o aparelho no modo de prontidão:
os eléctrodos MFE não estão a fazer bom contacto
com a pele.
As mensagens “VERIF ELÉCTRODOS” e “MAU
CONTACTO ELÉCTR” são alternadamente exibidas no
écran e soa um alarme sonoro. O alarme continuará a
tocar até que a tecla programável situada mais à esquerda
(Apagar o alarme do estim) seja premida.
8-3
GUIA DO OPERADOR
Estimulação assíncrona
Se não houver eléctrodos ECG disponíveis, ou se existir
alguma circunstância que impeça ou interfira com o ECG
de superfície, poderá ser necessário operar o marcapasso
assincronamente.
A estimulação assíncrona só deve ser efectuada em
situações de emergência, quando não houver nenhuma
outra alternativa.
Para a estimulação assíncrona:
Prima a tecla programável “Estimul Assíncr Lig/Desl”.
O écran exibirá a mensagem “ESTIMUL ASSINCRO” para
indicar que a estimulação assíncrona foi activada. A
anotação “ESTIMUL ASSINCRO” será impresso no gráfico
de tiras caso a função tenha sido activada pelo botão do
registador. Esta anotação também é impressa no
respectivo relatório resumido. Para voltar à estimulação a
pedidio, prima de novo a tecla programável “Estimul
Assíncr Lig/Desl” e o écran voltará a exibir a mensagem
“ESTIM”.
Os estímulos também podem ser administrados
assincronamente, sempre que exista uma situação de
“DERIV ECG DESLIG” (derivação do ECG desligada). O
operador deve estar consciente de que não é mostrada
nenhuma actividade de ECG no écran do aparelho quando
a estimulação estiver a ser feita por este método, e que
será preciso recorrer a outros meios para determinar a
captação, tais como a verificação do pulso do paciente.
Durante a estimulação assíncrona com uma situação de
“DERIV ECG DESLIG”, o ritmo e a intensidade da corrente
em mA devem ser regulados ao nível de captação
conhecido ou devem ser suficientemente elevados (100
mA) para se presumir a ocorrência da captação.
Estimulação em pacientes pediátricos
A estimulação cardíaca não invasiva de pacientes
pediátricos é feita de maneira idêntica à estimulação de
adultos. Existem eléctrodos MFE menores, de tamanho
pediátrico, para pacientes que pesem menos de 15 kg (33
libras). A estimulação contínua de neonatos pode causar
queimaduras na pele. Se for necessário efectuar a
estimulação durante mais de 30 minutos, aconselha-se
enfaticamente uma inspecção periódica da pele
subjacente. Siga cuidadosamente todas as instruções
fornecidas na embalagem dos eléctrodos.
Localização e diagnóstico de avarias
Se a unidade M Series não funcionar de acordo com o
esperado, consulte a secção de Localização e diagnóstico
de avarias do desfibrilhador que começa na página B-4.
8-4
SECÇÃO 9
MONITORIZAÇÃO DO ECG
As derivações de ECG são uma conexão com o paciente de Tipo CF protegida contra a desfibrilhação.
Introdução
Os sistemas M Series podem ser utilizados para a
monitorização de ECGs a curto ou a longo prazo.
Os sistemas M Series têm circuitos de protecção integrados
destinados a evitar danos aos seus circuitos de monitorização de ECGs durante as tentativas de desfibrilhação. Os
eléctrodos de monitorização podem tornar-se polarizados
durante a descarga do desfibrilhador, fazendo com que a
forma de onda do ECG saia momentaneamente do écran.
Os eléctrodos de prata/cloreto de prata (Ag/AgCl) de alta
qualidade reduzem este efeito, e os circuitos existentes no
aparelho voltarão a repor o traçado no écran após poucos
segundos.
A monitorização do ECG pode ser realizada através de um
cabo de ECG ligado ao paciente, de eléctrodos MFE ou
através de placas de desfibrilhação normais. A utilização
de um cabo de ECG ligado ao paciente e de eléctrodos é,
contudo, necessária para a monitorização durante a
estimulação cardíaca.
Preparativos
Esquema de
Cores IEC
Esquema de
Cores AHA
Disposição dos Eléctrodos
R/Eléctrodo
Encarnado
RA/Eléctrodo
Branco
Coloque perto da linha mesoclavicular direita, directamente abaixo da clavícula.
L/Eléctrodo
Amarelo
LA/Eléctrodo
Preto
Coloque perto da linha
mesoclavicular esquerda,
directamente abaixo da
clavícula.
F/Eléctrodo
Verde
LL/Eléctrodo
Encarnado
Coloque entre o 6º e o 7º
espaços intercostais, sobre a
linha mesoclavicular
esquerda.
N/Eléctrodo
Preto
RL/Eléctrodo
Verde
Coloque entre o 6º e o 7º
espaços intercostais, sobre a
linha mesoclavicular direita.
C/Eléctrodo
Branco
V/Castanho
Eléctrodo do peito móvel.
A aplicação e a disposição correctas dos eléctrodos é
essencial para a monitorização de ECGs de alta qualidade.
Um bom contacto entre o eléctrodo e a pele reduz as
interferências espúrias associadas aos movimentos e às
interferências de sinais.
RA
LA
Colocação dos eléctrodos
Dependendo da prática local, as derivações de ECG estão
marcadas com as inscrições LA, RA, LL, RL e V ou L, R, F,
N e C. As marcas e os esquemas de cores dos diferentes
conjuntos de derivações são mostrados na tabela ao lado.
V
RL
ATENÇÃO
 A fim de evitar queimaduras electrocirúrgi-cas nos
locais de monitorização, assegure-se de que a
ligação do circuito de retorno electrocirúrgico está
feita correctamente, de modo a que as vias de
retorno da corrente não possam ocorrer.
Durante a electrocirurgia, tenha em conta as seguintes
linhas de orientação para minimizar a interferência de ESU
(unidade de electrocirurgia) e proporcionar o máximo de
segurança ao utilizador e paciente;

Mantenha todos os cabos de monitorização do
paciente afastados do chão (terra), dos bisturis ESU
e dos fios de retorno SEU.

Utilize eléctrodos de ligação à terra electrocirúrgicos,
com a área de contacto maior, e

Garanta sempre uma aplicação correcta do eléctrodo
de retorno electrocirúrgico no paciente.
LL
Fixe os eléctrodos de monitorização
Retire a película protectora da parte de trás do eléctrodo de
ECG. Proceda com cuidado, para manter a superfície aderente
livre de gel electrolítico.
Aplique os eléctrodos de ECG firmemente contra a pele do
paciente, fazendo pressão à volta de todo o perímetro dos
eléctrodos.
Prenda as derivações de encaixe e verifique se existe bom
contacto entre o eléctrodo e a terminação da derivação.
Ligue o conector do cabo do paciente ao conector de entrada
do ECG (localizado no painel traseiro do aparelho).
9-1
GUIA DO OPERADOR
Localização e diagnóstico de avarias
Se a unidade M Series não funcionar de acordo com o
esperado, consulte a secção de Localização e diagnóstico
de avarias do monitor que começa na página B-1.
AVISO
•
Regule os comandos
Coloque o BOTÃO SELECTOR na posição MONITOR.
Os marcapassos implantados podem levar a que o contador
da frequência cardíaca conte o ritmo do marcapasso
durante incidentes de paragem cardíaca ou outras arritmias.
Os pacientes com marcapassos implantados devem ser
observados cuidadosamente. Verifique o pulso do paciente;
não se baseie unicamente nas leituras do medidor da
frequência cardíaca. Os circuitos próprios para a detecção
de marcapassos podem não detectar todas as cristas de
marcapassos implantados; a história médica do paciente e
um exame físico são importantes para se determinar a
presença de um marcapasso implantado.
Cristas de marcapassos implantados
Prima o botão DERIV até que seja seleccionada a
configuração da derivação desejada (a derivação
seleccionada fica indicada à direita, na parte superior do
écran).
O aparelho é capaz de detectar e de indicar no écran os sinais
do marcapasso de um paciente com um marcapasso
implantado.
O aparelho exibe um traçado de linha contínua fina do ECG
sempre que detecta um sinal do marcapasso. A “crista” da
forma de onda produzida pelo marcapasso será exibida se o
estimulador for do tipo auricular, ventricular ou ambos.
Se aparecer uma mensagem de “DERIV ECG DESLIG” no
écran, inspeccione os eléctrodos do ECG, os fios das
derivações e as respectivas ligações. Se for exibida a
mensagem “VERIF ELÉCTRODOS” ou “MAU CONTACTO
ELÉCTR”, inspeccione os eléctrodos MFE, o cabo e as
respectivas ligações.
Se os alarmes da frequência cardíaca forem activados com
as placas seleccionadas, o aparelho apresenta a mensagem "SELEC DERIV. MEMBROS". Se aparecer esta
mensagem, seleccione as derivações dos membros ou do
precórdio.
Prima o botão TAMAN até que o tamanho da forma de
onda seja exibido.
Ajuste a altura do som do apito QRS para um nível
adequado, utilizando o botão de regulação da altura do
som.
Alarmes
Regulação dos alarmes
Salvo configuração contrária, os alarmes da frequência
cardíaca estão pré-regulados para 30 bpm (bradicardia) e 150
bpm (taquicardia). Consulte a secção de alarmes da(s)
introdução(ões) de parâmetros de monitorização fisiológica,
para obter mais informações sobre esses mesmos parâmetros.
(Consulte o guia de configuração do M Series para obter
detalhes sobre como definir limites de activação alarme.)
A sequência a utilizar para regular os alarmes é a seguinte:
1.
Premir a tecla programável Alarmes, localizada abaixo do
écran, para visualizar a representação e as teclas
programáveis de Alarmes.
2.
Premir a tecla programável SELEC PARÂM. Isso fará com
que a área realçada seja deslocada para junto dos
diversos sinais vitais possíveis. Seleccionar o campo de
9-2
MONITORIZAÇÃO DO ECG
Estado para o parâmetro a alterar. O campo de
Estado ficará realçado juntamente com o campo do
sinal vital seleccionado.
Esses sinais de alarme fazem soar um sinal sonoro de
dois apitos e aparece uma mensagem por um período de
tempo cronometrado.
3.
Baixa Prioridade: Estes alarmes consistem em
mensagens informativas destinadas apenas ao operador,
acompanhadas dos mesmos avisos sonoros que os
alarmes de prioridade Média.
Limites dos alarmes
A escala de limites dos alarmes de Frequência Cardíaca baixa
é de 20 a 100 bpm, sendo o valor pré-definido 30 bpm.
3.
Premir as teclas programáveis Aum ou Dim para
seleccionar "ACTIV", "DESACT", ou "AUTOM" no
campo de Estado. Quando a tecla programável
Campo Seguinte for premida depois de se ter
seleccionado “ACTIV” ou “DESACT”, o Estado
seleccionado ficará regulado e a área realçada moverse-á para o próximo campo (o campo do limite baixo).
Quando "AUTOM" tiver sido seleccionado e a tecla
programável Campo Seguinte for premida, o aparelho
regulará os limites inferior e superior para 80% e 120%
da frequência cardíaca corrente medida no paciente
se houver medidas válidas para o sinal vital. (Consulte
a secção da(s) introdução(ões) de parâmetros de
monitorização fisiológica adequada(s), para obter informações sobre as diferentes percentagens). A área
realçada movese, em seguida, para o campo do
parâmetro seguinte.
4.
5.
OBS.: Para alterar os limites Alto e Baix do qualquer
parâmetro quando esses limites já foram
anteriormente fixados através do estado “AUTOM”,
prima as teclas programáveis Aum ou Dim,
efectuando um ciclo de sequência entre as funções
“ACTIV” e “DESACT”, até “AUTOM” ser seleccionado
de novo e, em seguida, prima a tecla programável
Campo Seguinte. Os limites Alto e Baix são
automaticamente repostos de acordo com a
frequência cardíaca do paciente nesse momento.
Se “AUTOM” não tiver sido seleccionado, premir as
teclas programáveis Aum ou Dim para regular o valor
de limite do alarme Baixo. Premir a tecla programável
Campo Seguinte para confirmar o valor seleccionado
e mover a área realçada para o próximo campo (o
campo do limite Alto). Repetir o passo descrito acima
para o campo do limite Alto.
Premir a tecla programável Retorno para regular
todos os valores e regressar ao modo de operação
normal.
Função de Alarme
O aparelho M Series possui três níveis de alarmes.
1.
2.
Alta Prioridade: Quando activados, estes alarmes
mostram parâmetros fisiológicos que se encontram
fora dos limites. Eles fazem soar um sinal sonoro
contínuo, o parâmetro dos alarmes fica destacado e a
luz do sino de alarme correspondente pisca.
Prioridade Média: Estes sinais de alerta indicam
falhas do equipamento corrigíveis pelo operador, por
exemplo DERIV DESLIG, VERIF SENSOR SPO2.
Quando a frequência cardíaca de um paciente é monitorizada
por meio de um ECG, a escala dos Limites do Alarme de
Frequência Cardíaca Alta é de 60 a 280 bpm, sendo o valor
pré-definido 150 bpm. Quando a frequência cardíaca é
monitorizada por meio do oxímetro do pulso, contudo, o limite
máximo do Alarme de Frequência Cardíaca Alta diminui para
235 bpm automaticamente, se tiver sido regulado
anteriormente para um valor mais alto para a monitorização
por meio de ECG. A regulação original dos limites do Alarme
de Frequência Cardíaca Alto é restabelecida quando a
monitorização por ECG é retomada.
Suspender os alarmes
Quando ocorre um alarme de alta prioridade, soa um sinal
sonoro contínuo, o valor do parâmetro do alarme fica
destacado e a luz do sino associado a esse parâmetro pisca.
Prima o botão SUSPENDER ALARME para silenciar o alarme.
Aparecerá um "X" a cruzar a imagem do sino (  ) com uma
luz a piscar, que indica que o som dos alarmes associados ao
parâmetro afectado ficou temporariamente desactivado. O
valor do parâmetro do alarme permanece destacado. Quando
o botão SUSPENDER ALARME for premido de novo ou a
violação do alarme for corrigida, o processamento do alarme
será reactivado.
Quando se esgota o tempo da suspensão do alarme e a
condição do alarme não foi corrigida, poderão ocorrer as
seguinte situações:

ouvir-se-á de novo um sinal sonoro contínuo

o valor do parâmetro do alarme permanece destacado

a luz do sino associado ao parâmetro pisca.
Quando o período de suspensão do alarme se esgotar e a
violação do alarme tiver sido corrigida, o M Series voltará a
funcionar no seu modo normal.
Se ocorrer um segundo alarme enquanto o primeiro alarme se
encontrar suspendido, prima o botão SUSPENDER ALARME
para suspender o segundo sinal de alarme. O tempo de
suspensão do primeiro alarme continuará a decorrer.
Activar / Desactivar os alarmes
As funções de alarme serão desactivadas se o botão
SUSPENDER ALARME for premido e mantido premido
durante aproximadamente 3 segundos. Esta condição é
assinalada pelo facto de todos os sinos (  ) aparecerem com
9-3
GUIA DO OPERADOR
um “X” atravessado, indicando que os alarmes estão
desactivados.
Se todos os alarmes estiverem desactivados e o botão
SUSPENDER ALARME for brevemente premido, todas
as funções de activação dos alarmes serão
restabelecidas.
No modo DESFIB, MONITOR ou LIG, as capacidades do
alarme de ECG/frequência cardíaca são incrementadas
com a função de consulta de desfibrilhação chamada
Smart Alarms™. Quando os alarmes estão a funcionar,
esta função desencadeia um alarme sonoro sempre que é
detectada uma fibrilhação ventricular ou taquicardias
ventriculares de complexos largos. Para alarmes
desencadeados pela função de consulta, aparece no écran
uma outra mensagem “VERIF PACIENTE”. O registador de
gráficos imprimirá uma mensagem “ALARME FC” para
indicar a fonte do alarme.
Smart Alarms
Se os alarmes estiverem a operar no modo de Estimulação
(só na versão com Estimulação) o aparelho exibirá a
mensagem "ALARMES FC DESLIG", indicando que a
função Smart Alarms™ está desactivada.
Se os alarmes da frequência cardíaca estiverem a
funcionar com as placas seleccionadas, o aparelho exibirá
a mensagem "SELEC DERIV. MEMBROS". Se aparecer
esta mensagem, seleccione derivações dos membros ou
precórdio. Será obtido um sinal de melhor qualidade
utilizando as derivações dos membros ou precórdio em vez
de placas. Para combinar a monitorização e a
desfibrilhação com alarmes da frequência cardíaca
activados, utilize eléctrodos MFE.
Operação do registador
O registador de gráficos documenta sempre o traçado do
ECG com 6 segundos de retardamento. Para activar o
funcionamento do registador, prima o botão
REGISTADOR. O registador funcionará continuamente até
que o botão seja premido de novo.
De cada vez que o registador é activado, a hora, a data, a
derivação de ECG, o tamanho e a frequência cardíaca são
impressos na parte superior do papel. Se o aparelho
estiver a fazer estimulação cardíaca, a indicação da
corrente de saída será também impressa. Do mesmo
modo, se o desfibrilhador tiver sido descarregado, a
energia libertada será também impressa.
Obs.:
O papel deve ser verificado no início de cada
turno e no fim de cada utilização, para se
assegurar uma boa capacidade de registo. A
presença de um risco colorido no papel significa
que o papel está prestes a terminar.
Uma mensagem "VERIF REGISTADOR" aparece no écran
quando o registador é activado sem papel. O registador
desliga-se automaticamente quando não há papel.
Prima o botão REGISTADOR para voltar a ligar o
registador depois de carregar mais papel.
Se a unidade M Series não funcionar de acordo com o
esperado, consulte a secção de Localização e diagnóstico
de avarias do registador que começa na página B-2.
Largura de Banda de Diagnóstico
Durante o uso do cabo ECG na monitorização, o aparelho pode
ser comutado para a largura de banda de diagnóstico (0,05-150
Hz) premindo-se e mantendo-se premido o botão
REGISTADOR. A largura de banda de diagnóstico será
mantida enquanto o botão REGISTADOR estiver premido. O
aparelho regressará ao modo de largura de banda de
monitorização normal quando o botão REGISTADOR for solto.
Monitorização com cinco (5) derivações
Desligue o cabo de ECG do paciente de 3 derivações, se este
estiver ligado. Ligue o cabo de ECG do paciente de cinco (5)
derivações ao aparelho M Series. Consulte, no início desta
secção, os Preparativos apropriados (isto é, a disposição dos
eléctrodos, a ligação dos eléctrodos, a regulação dos
comandos, etc.) que deverão ser considerados antes de se
efectuar a monitorização com as cinco (5) derivações.
Se alguma derivação de ECG ficar desligada durante a
monitorização, aparecerá uma mensagem “DERIV ECG
DESLIG” no écran.
A função “Smart Alarms” está sempre desactivada durante a
monitorização quando as derivações ampliadas (AVR, AVF,
AVL) ou as derivações V são seleccionadas. As mensagens
“ALARMES FC DESLIG” e “DERIV MEMBROS” são
alternadamente exibidas quando os alarmes são activados (o
carácter em forma de sino  aparecerá na secção superior do
écran) e as derivações ampliadas ou as derivações V são
seleccionadas. Estas mensagens só são seleccionadas da
primeira vez que as derivações ampliadas ou V forem
seleccionadas. Elas não voltam a ser exibidas quando operador
circula novamente por todas as derivações.
Impressão simultânea com 3 derivações (se
configurado)
Para se fazer a impressão simultânea a partir de 3 derivações
do cabo de ECG do paciente quando forem seleccionadas as
derivações, deverá estar a ser usado um cabo de ECG de
cinco (5) derivações e deverá ser seleccionada a opção “Impr 3
deriv após selec deriv” com “SIM” em Configuração do Sistema
(Consulte o guia de configuração do M Series).
A selecção de derivações mostrada no écran aparecerá
sempre na parte de cima do ECG impresso na tira de
registador. Os sinais registados simultaneamente pelas outras
derivações de cada conjunto de três (derivações dos membros,
derivações ampliadas, etc.) serão imprimidos abaixo deste
traço. Por exemplo, se for seleccionada a derivação AVR, o
registador imprimirá simultaneamente os sinais da derivação
AVR (em cima), os da derivação AVL (no meio) e os da
derivação AVF (em baixo).
Mudança de um cabo de cinco (5) derivações para
um cabo de três (3) derivações na monitorização de
ECGs
Para mudar de um cabo de cinco (5) derivações para um cabo
de três (3) derivações na monitorização de ECGs, efectue as
seguintes operações:

9-4
Desligue o aparelho e deixe-o desligado por, pelo menos,
10 segundos.
MONITORIZAÇÃO DO ECG

Desligue o cabo de ECG do paciente de cinco (5)
derivações do lado posterior do aparelho.

Ligue o cabo de ECG do paciente de três (3)
derivações ao lado posterior do aparelho.

Ligue o aparelho.
Obs.: A mensagem “DERIV ECG DESLIG” aparecerá no
écran se o aparelho não foi desligado por durante pelo 10
segundos após o cabo de ECG de cinco derivações ter
sido retirado, mesmo se as derivações estiverem
devidamente ligadas ao paciente.
Para visualizar apenas os dados de SpO2 quando estão
instalados múltiplos parâmetros na unidade, utilize a tecla
programável Selec para destacar SpO2 no submenu Tendênc,
em seguida, prima a tecla programável Aceitar.
Se só estiver instalado um parâmetro na unidade, o écran de
tendências aparece automaticamente quando a tecla
programável Tendênc é premida.
30-Ago-01
HORA
5 MIN FC/PR
Tendências dos sinais vitais
Alguns modelos da M Series incluem uma função de
determinação de tendência de sinais vitais que faz uma
amostragem de valores instantâneos dos parâmetros
fisiológicos monitorizados e armazena os dados
amostrados num registo que inclui o tempo de registo dos
valores. Esses sinais vitais incluem o ritmo cardíaco do
doente, o SpO2, o CO2 de corrente final, o ritmo respiratório
e a tensão arterial não-invasiva sistólica, diastólica e
média.
Os dados de tendência armazenados podem ser
visualizados de forma tabular no visor do dispositivo da M
Series ou impressos pelo registador de tiras da unidade.
Se o dispositivo M Series estiver configurado com a função
de tendência activada, é feita uma amostragem dos
valores dos sinais vitais monitorizados uma vez por minuto
e arquivada na memória de tendências da unidade. Os
dados armazenados são de 24 horas de registos de
tendência de um minuto. Quando a memória está cheia, o
registo de tendência mais recente substitui o registo de
tendência mais antigo. Registos adicionais de tendência
serão armazenados sempre que seja emitido um alarme de
um parâmetro ou seja efectuada uma medição da tensão
arterial não-invasiva (TANI). Repare-se que esses registos
adicionais diminuirão com a redução do número global de
registos de tendência de um minuto que podem ser
arquivados na memória da unidade.
Visualizar dados de tendência dos sinais vitais
no écran
O écran para os dados de tendência de sinais vitais mostra
sempre o tempo de registo de dados, o ritmo
cardíaco/pulsação e o SpO2. A data de registo aparece no
cimo do écran de tendências. EtCO2 e tensão arterial nãoinvasiva são exibidos opcionalmente com base na
configuração da unidade.
Para seleccionar dados de EtCO2 ou de tensão arterial não
invasiva para visualização:
1.
Prima o botão RESUMO.
2.
Prima a tecla programável Tendênc no menu
Resumo.
3.
Utilize a tecla programável Selec para marcar
EtCO2 ou TANI.
4.
Prima a tecla programável Aceitar para seleccionar
a opção desejada.
Imprimir
Novos
SpO2
EtCO2
Antigos Zoom
CO2
FR
Retorno
Não é possível visualizar todos os dados de tendência em
simultâneo no monitor. Contudo, o écran pode ser alterado a
fim de exibir dados registados adicionais. Com a tecla
programável Zoom, o utilizador pode visualizar registos de
tendência detectados a intervalos de 1 minuto, 5 minutos, 10
minutos, 15 minutos, 30 minutos e 60 minutos. Os dados são
apresentados com o mais recente no topo e o mais antigo no
fundo do visor.
Se ocorrer um alarme enquanto a unidade está a monitorizar os
sinais vitais, por exemplo um alarme TANI, a unidade regista os
dados no momento do alarme, independentemente do registo
standard com um minuto de intervalo.
Uma condição de alarme é indicada no écran de tendências
colocando os parâmetros com alarme entre parêntesis rectos.
Dados inválidos são indicados no écran pela substituição dos
dados por uma linha tracejada. Dados inválidos podem ocorrer,
por exemplo, se a sonda ou dispositivo de medição não estiver
bem ligado ao doente.
Os valores registados mais recentes são indicados pelo
destaque do registo de hora associado aos dados de
tendência. Se não existir nenhum registo de hora destacado, os
dados apresentados são antigos. Para visualizar os valores
mais recentes dos dados registados, prima a tecla programável
Novos até que seja exibida a hora destacada.
Ao visualizar os dados mais recentes, o écran é actualizado
automaticamente de cada vez que é registado um novo registo
de tendência. Para visualizar valores mais antigos dos dados
registados, prima a tecla programável Antigos até que sejam
exibidos os dados desejados. Passados três minutos desde a
última activação de uma tecla programável durante a
visualização de dados mais antigos, o menu de monitorização
fisiológica volta a ser exibido.
9-5
GUIA DO OPERADOR
Imprimir um relatório de tendência de
sinais vitais
O gráfico de tiras imprime o relatório de tendências com o
mesmo nível de Zoom utilizado pelo écran. Se a definição
de Zoom for de 1 minuto, premir a tecla programável
Imprimir do écran de tendências fará com que sejam
impressos todos os dados de tendências.
Os dados são impressos no gráfico de tiras por ordem, dos
dados mais recentes para os dados mais antigos. As
condições de alarme são indicadas no gráfico de tiras por
meio de parêntesis rectos colocados em torno de cada
parâmetro com estado de alarme. Tal como no écran, os
dados inválidos são indicados pela substituição dos dados
por uma linha tracejada.
As leituras de TANI são consideradas válidas apenas para
um registo de tendência. Todos os outros registos de
tendência indicam leituras de TANI inválidas.
Apagar registos de tendência de sinais
vitais
É possível arquivar até 24 horas de dados de tendência antes
de estes serem substituídos. Se a unidade for desligada
durante o processo de registo de dados de tendência, o lapso
de tempo correspondente será indicado no campo da hora por
uma série de asteriscos. No gráfico de tiras, esse lapso é
indicado pelo avanço do papel do gráfico e pelo início de uma
nova página de dados de tendência. Se a unidade for desligada
durante um período superior ao definido pelo utilizador, todos
os dados de tendência de sinais vitais são apagados
automaticamente.
Para limpar os dados de tendência, mantenha premido o botão
RESUMO até que o écran mostre as teclas Apagar resumo,
Apagar tendênc e Apagar tudo. Prima a tecla programável
Apagar tendênc. A mensagem A APAGAR RELATÓRIO é
exibida e os dados de tendência são eliminados.
Se a definição de Zoom for de 5 minutos (por exemplo),
premir a tecla programável Imprimir do écran de
tendências fará com que seja impresso um relatório com
zoom.
Operação de tendência de TANI
Durante a exibição de tendências TANI, só são exibidos os
registos com leituras TANI reais. Os relatórios de tendência
TANI exibidos contêm todos os registos TANI,
independentemente do nível de Zoom.
9-6
SECÇÃO 10
MANUTENÇÃO GERAL
Ensaio periódico
O equipamento de reanimação tem de ser objecto de manutenção regular para estar pronto para
uso imediato. As verificações operacionais
seguintes devem ser realizadas no início de cada turno, para se assegurar que o equipamento
funciona correctamente. (Consulte a Lista de
Conferência do Operador adequada no fim desta
secção. Copie e distribua a folha a todas as
pessoas responsáveis pela preparação e pelo
uso do dispositivo.
Nota: Os dados de desfibrilhação e estimulação
resultantes do auto-teste são registados
automaticamente no cartão de dados
PCMCIA, se existir. O aparelho pode ser
configurado para apagar todos os dados de
auto-teste do cartão de dados quando o
aparelho é desligado. Consulte o M Series
Configuration Guide para obter mais
detalhes.
Inspecção
Certifique-se de que o aparelho está limpo (sem
derramamentos de líquidos) e de que nada está
assente em cima do aparelho.
Assegure-se de que se encontram disponíveis
dois conjuntos de eléctrodos MFE em
embalagens seladas. Verifique as datas do
prazo de validade de todas as embalagens de
eléctrodos MFE.
Certifique-se de que as placas estão limpas e
não apresentam gel electrolítico e outros
contaminantes.
Inspeccione todos os cabos, fios e ligações, para
ver se estão em bom estado, sem cortes ou
franjas, e que os pinos não estão tortos.
Confira a existência e o bom estado de todos os
materiais consumíveis (gel para os eléctrodos,
eléctrodos de monitorização, papel do
registador, cotonetes ou bolinhas de algodão
embebidas de álcool, aparelhos de barbear,
antitranspirante).
Verifique se uma placa de memória vazia está
instalada na unidade (caso aplicável).
Verifique se uma bateria plenamente carregada
está instalada na unidade.
Limpeza
Os sistemas M Series e os respectivos acessórios
têm resistência química às soluções de limpeza e
aos detergentes não cáusticos mais vulgares. A lista
seguinte inclui as soluções de limpeza aprovadas:

Álcool isopropílico a 90% (excepto os
adaptadores e o cabo do paciente)

Água e sabão

Lixívia de cloro (30ml/l de água)
A ZOLL recomenda que o aparelho, as placas e os
cabos sejam limpos com um pano macio húmido e
com os produtos de limpeza mencionados. As peças
do registador devem ser limpas só com um pano
macio e húmido.
Não mergulhe nenhuma parte do aparelho (incluindo
as placas) dentro de água. Não use cetonas (MEK,
acetona, etc.). Evite usar produtos abrasivos (toalhas
de papel, por exemplo) na janela do écran. Não
esterilize o aparelho.
Deve-se ter o cuidado especial de limpar as placas
de desfibrilhação a seguir a cada uso. A acumulação
de gel interferirá com a monitorização do ECG pelas
placas (primeira impressão) e pode suscitar o risco
de choques para o operador. Mantenha as asas das
placas bem limpas.
Limpeza da cabeça de impressão do
registador
Para limpar a cabeça de impressão do registador,
efectue as seguintes operações:
1.
Faça pressão para baixo e puxe a gaveta do
compartimento do papel no local da etiqueta
“SOLTAR”.
2.
Retire o papel (se necessário).
3.
Afaste a gaveta.
4.
Incline o aparelho para trás, de modo a que a
base da gaveta seja facilmente visível.
5.
Localize a patilha de plástico, no lado de trás da
gaveta.
6.
Aplique pressão sobre a patilha (desengatando a
aresta de plástico) e puxe a gaveta até esta ser
retirada.
7.
Localize a fila de pêlos finos e macios.
Verifique se existe uma bateria sobresselente
plenamente carregada junto à unidade.
10-1
GUIA DO OPERADOR
8.
Localize uma linha preta fina (a cabeça de
impressão) adjacente e paralela aos pêlos.
9.
Limpe com cuidado a linha preta fina com
um cotonete humedecido em álcool
(isopropílico). Seque o álcool residual com
um novo cotonete.
10. Instale a gaveta e o papel de novo no
aparelho.
Ensaio do desfibrilhador semiautomático
1. Verificação da sequência de activação
Ligue a extremidade do paciente do cabo multifunções ao conector de teste do desfibrilhador.
Estando o botão selector desligado (DESLIG),
rode o botão selector para a posição de ligado
(LIG) e observe o seguinte:
se a mensagem “PREMIR CHOQUE” está a ser
mostrada e anunciada.

Prima e conserve premido o botão CHOQUE.
Verifique se a unidade descarrega.
3. Verificação do registador (caso aplicável)

Verifique se existe uma quantidade de papel
adequada.

Prima o botão REGISTADOR. O registador
funcionará até que o botão REGISTADOR volte
a ser premido.

Examine a forma da onda do registador, quanto
à sua uniformidade e intensidade (tom escuro).

Veja se os caracteres das anotações se
apresentam uniformes e se as palavras estão
completas.
2. Ensaio do desfibrilhador
Se uma mensagem de "BATERIA FRACA" aparecer
durante os ensaios no início de um turno, a bateria
atualmente no uso está quase esgotada e deve ser
substituída e carregada. O aparelho não testa a
bateria quanto à existência de uma carga adequada
para assegurar o uso prolongado do aparelho. A
capacidade só pode ser determinada mediante o
ensaio da bateria num carregador de baterias ZOLL
apropriado.

Substituição do papel

Um sinal sonoro com 4 toques indica que o
auto-teste de activação foi completado com
êxito.

É apresentada e anunciada a mensagem
VERIF ELÉCTRODOS.
Prima o botão ANALISAR. Verifique se a
unidade carrega a 30J (mensagem 30J
Pronto).

Uma vez que a unidade está carregada,
verifique se o botão CHOQUE se iluminou.

Prima e conserve premido o botão
CHOQUE.

Se a unidade tiver fornecido energia de
acordo com as especificações, a mensagem
"TESTE OK" deve momentaneamente ser
indicada na tela eo registador de gráficos(si
presente) deve imprimir uma pequena tira
com a indicação “TESTE OK”.

Se for exibida a mensagem “TESTE
FALHOU”, contacte imediatamente o
pessoal técnico apropriado ou o
Departamento de Assistência Técnica da
ZOLL.

Ligue o cabo multifunções ao simulador de
ECG ZOLL. Regule o simulador para VF.

Verifique se a mensagem “VERIF
PACIENTE” é exibida e anunciada dentro de
30 segundos.


Faça pressão para baixo e puxe a gaveta do
COMPARTIMENTO DO PAPEL, no local da etiqueta
“SOLTAR”. A gaveta abrir-se-á.
Veja se a quantidade de papel é adequada. Se
houver pouco papel, retire o papel do tabuleiro.
Coloque um novo bloco de papel térmico dentro da
gaveta, com o papel a sair do cimo do bloco e o lado
quadriculado voltado para cima.
Puxe suficiente papel para fora do bloco, de modo a
que o papel saia para fora do registrador quando a
gaveta do compartimento do papel for fechada.
Feche a gaveta do compartimento do papel,
empurrando-a para dentro e fazendo uma ligeira
pressão para baixo no local da etiqueta “SOLTAR”,
até a gaveta ficar rente ao lado frontal do aparelho.
Ensaio do desfibrilhador manual
1. Verificação da sequência de activação
Com o botão selector DESLIG, ligue-o para a posição
MONITOR e observe o seguinte:
Prima o botão ANALISAR. Veja se a
unidade carrega a 200 J (não-Bifásica), ou
120J (Bifásica) ou de outro nível
preconfigurado.

Um sinal sonoro com 4 toques indica que o autoteste de activação foi completado com êxito.

O tamanho do ECG deve ser x 1 e a palavra
“MONITOR” deverá aparecer no centro do écran.
Uma vez que a unidade está carregada,
verifique se o botão CHOQUE se iluminou e

A indicação “PAS EXT” ou “ELÉCTR” deve ser
exibida no lado superior direito do écran.
10-2
MANUTENÇÃO GERAL

A mensagem “DERIV ECG DESLIG” será
exibida e o ECG será representado no écran
por uma linha tracejada, em vez de por uma
linha de traço contínuo, se nenhum cabo de
ECG estiver ligado ao simulador.

A mensagem “C-C ELÉCTR DESFIB” é exibida.
Porta de teste
2. Energia administrada e botões de
choque
Cabo
multifunções
AVISO

Ao efectuar esta verificação usando as
placas, use os seus polegares para operar
os botões de CHOQUE, a fim de evitar um
choque acidental. Nenhuma parte da mão
deve estar na proximidade das chapas das
placas.
Efectue esta verificação no início de cada turno,
recorrendo para isso as placas ou ao cabo
multifunções (descrito mais adiante), conforme o
que for aplicável à situação.
3. Ensaio de fornecimento de energia
(placas/eléctrodos MFE)

Prima o botão CARGA situado no painel
dianteiro ou na asa da placa do ápice.

Aguarde que soe o toque de aviso de que a
carga está pronta e verifique se o valor da carga
pronta exibido no écran indica 30 joules
(“DESFIB 30 J PRONTO”).

Se as placas estiverem instaladas, use os seus
polegares para premir simultaneamente e calcar
firmemente os botões CHOQUE (um em cada
placa) até a descarga ocorrer.
Método com as placas

Verifique se as placas para adultos estão
instaladas e se estão enfiadas até ao fim
dentro dos respectivos suportes na zona
lateral da unidade M Series.

Rode o botão selector para DESFIB.

Regule a energia do desfibrilhador a 30
joules.


Se o cabo dos eléctrodos MFE e o conector de
ensaio estiverem instalados, prima e mantenha
calcado o botão CHOQUE no painel dianteiro do
desfibrilhador até a descarga ocorrer.

Prima o botão CARGA na asa da placa do
ápice.
Se o aparelho tiver fornecido energia de acordo
com as especificações, o registador de gráficos
imprimirá uma tira curta com a indicação “TESTE
OK”.

Quando soar o toque de aviso de que a
carga está pronta, use qualquer dos botões
de selecção da energia do desfibrilhador, na
placa do esterno ou no painel dianteiro do
desfibrilhador, para alterar a energia
seleccionada para 20 joules.
Se a mensagem “TESTE FALHOU” aparecer,
contacte imediatamente o pessoal técnico
apropriado ou o Departamento de Assistência
Técnica da ZOLL.
Nota: Durante o Teste de Administração de
Energia, a unidade só descarrega quando o nível de
energia está regulado para 30 joules.

O desfibrilhador desarmar-se-á.

Use qualquer dos botões de selecção da
energia do desfibrilhador, na placa do esterno ou no painel dianteiro do desfibrilhador,
para voltar a alterar a energia seleccionada
para 30 joules.
Método com o cabo multifunções

O cabo multifunções deve estar ligado ao
aparelho. Assegure-se de que o cabo
multifunções não está ligado ao respectivo
conector de ensaio.

Rode o botão selector para DESFIB e
regule a energia a 30 joules.

As mensagens "VERIF ELÉCTRODOS" e
“MAU CONTACTO ELÉCTR” serão
alternadamente exibidas.

Ligue o cabo multifunções ao respectivo
conector de ensaio.
4. Operação do estimulador
(só na versão com estimulador)
 Rode o BOTÃO SELECTOR para a posição
ESTIMUL.

Rode o botão RITMO DO ESTIMUL para 150
ppm.

Prima o botão REGISTADOR para gravar uma
tira.
10-3
GUIA DO OPERADOR
botão TAMAN continuar premido. Além disso, a
amplitude do impulso de calibração é de 1 mv,
independentemente da regulação do tamanho
(TAMAN).


Verifique se as marcas de estimulação
) ocorrem aproximadamente a cada 10
(
pequenas divisões (2 divisões grandes = 1cm).
Prima o botão 4:1 e verifique se a
frequência das marcas diminui (para uma
em cada 8 divisões grandes, ou seja 4 cm
entre cada marca).

Examine a forma de onda do registador, quanto
à sua uniformidade e intensidade (tom escuro).

Veja se os caracteres das anotações se
apresentam uniformes e se as palavras estão
completas.
Confira a velocidade do registador, verificando se o
impulso de calibração tem 2,5 ± 0,5 mm de largura e
10 ± 1 mm de altura.
Substituição do papel
Prima para baixo e puxe a gaveta do tabuleiro do papel no local da etiqueta "SOLTAR". A gaveta abre-se.
Veja se a quantidade de papel é adequada. Se houver pouco papel, retire o papel do tabuleiro. Coloque
um novo bloco de papel térmico dentro da gaveta,
com o papel a sair do cimo do bloco e o lado
quadriculado voltado para cima.
Puxe suficiente papel para fora do bloco, de modo a
que o papel saia para fora do registrador quando a
gaveta do compartimento do papel for fechada.

Rode o botão CORRENTE ESTIMUL para 0
mA. Não deve haver nenhuma mensagem
“VERIF ELÉCTRODOS/ MAU CONTACTO
ELÉCTR”.

Desligue os eléctrodos MFE ou as placas do
cabo multifunções.

Rode lentamente o botão para até 16 mA.
As mensagens “VERIF ELÉCTRODOS” e
“MAU CONTACTO ELÉCTR” serão exibidas
alternadamente no écran. O alarme do
estimul soará e aparecer subitamente.

Ligue o cabo multifunções ao conector de
ensaio.

Prima a tecla programável Apagar o alarme
do estim. As mensagens “VERIF
ELÉCTROD-OS” e “MAU CONTACTO
ELÉCTR” devem desaparecer e o Alarme do
estimulador pára.
Feche a gaveta do compartimento do papel,
empurrando-a para dentro e fazendo uma ligeira
pressão para baixo no local da etiqueta “SOLTAR”,
até a gaveta ficar rente ao lado frontal do aparelho.
Regulação da hora e da data
Verifique a hora e a data anotadas pelo registador.
Se não estiverem correctas, regule-as da seguinte
maneira:
Rode o BOTÃO SELECTOR para DESLIG. O
dispositivo deve permanecer desligado pelo menos
10 segundos antes de introduzir o ecrã "Marcar hora"
para definir a hora manualmente, como descrito na
subsecção "Método manual" em baixo, ou no modo
Utilitários para definir a hora automaticamente.
Consulte a subsecção "Método automático" em baixo
para obter instruções sobre como definir a hora
automaticamente.
Método manual
1.
5. Verificação do registador

Verifique se existe uma quantidade de papel
adequada.

Prima o botão REGISTADOR. O registador
de tiras funcionará até que o botão
REGISTADOR volte a ser premido.

Prima e mantenha premido o botão TAMAN
durante pelo menos 2 segundos, para gerar
um impulso de calibração. O impulso permanecerá representado no écran enquanto o
10-4
Prima e mantenha premida a tecla programável
situada sob a extremidade direita do écran do
aparelho, rodando ao mesmo tempo o BOTÃO
SELECTOR para a posição MONITOR ou LIG.
Quando o quadro “Marcar Hora” aparecer no
écran, solte a tecla programável.
MANUTENÇÃO GERAL
2.
O campo relativo ao mês será realçado.
Prima as teclas programáveis Aum Valor
ou Dim Valor para seleccionar o mês
corrente. Se premir a tecla programável
Campo Seguinte fixará o mês seleccionado
e fará deslocar a área realçada e activa para
o campo seguinte (referente ao dia).
3.
Repita os mesmos passos indicados acima
para regular e fixar o dia, o ano, a hora e os
minutos correctos nos campos respectivos.
Nota: O último campo não produz um retorno
automático ao começo do processo. A
tecla programável Campo Anterior tem de
ser premida para a introdução de valores
respeitantes ao campo anterior.
Se tiverem de ser feitas correcções, prima
a tecla programável Campo anterior para
deslocar a área realçada e activa para o
campo previamente regulado.
4.
Prima a tecla programável Aceitar e Retorno
para fixar todos os valores e regressar ao
modo normal de monitorização.
Nota: A exibição repetida da mensagem "REGULAR RELÓGIO" ou "AVARIA RELÓGIO"
pode indicar que a bateria interna que se
encontra a alimentar o relógio de tempo
real da unidade está descarregada. Consulte o guia de resolução de problemas na
secção B deste manual para obter mais
informações.
Método automático
Nota: Este método requer uma ligação por modem. Além disso, é necessário definir o fuso
horário correcto no modo Configuração do
Sistema para actualização e correcção da
hora.
1. Prima e mantenha premida a tecla programável na extremidade esquerda do aparelho,
rodando ao mesmo tempo o BOTÃO SELECTOR para a posição MONITOR ou LIG.
Quando o ecrã "Utilitários de sistema" aparecer no monitor, solte a tecla programável.
2. Prima a tecla programável Sincro relógio. Um
ecrã de definição aparece, permitindo ao
utilizador escolher uma localização NIST
(National Institute for Science and Tecnology)
e um prefixo para o número de telefone da
localização NIST seleccionada, caso seja
necessário. Por exemplo, se a localização
NIST se situar fora da área de chamada
local, os utilizadores no território continental
dos Estados Unidos deverão inserir um "1"
como prefixo de marcação. Os outros
utilizadores inserirão o prefixo solicitado para
efectuar chamadas para o território
continental dos Estados Unidos.
3. Prima a tecla programável Marcar. Aparece
brevemente no ecrã a palavra "A inicializar",
seguida do ecrã "Sincronização do relógio", que
apresenta o número de telefone NIST
configurável do utilizador com o prefixo correcto.
A palavra "A marcar" aparece em baixo,
juntamente com um contador de segundos,
enquanto o aparelho liga ao site do NIST.
Depois de receber as informações do relógio atómico
existente no site do NIST, o aparelho apresenta, em
seguida, as informações de data e hora actualizadas,
a menos que ocorra um dos seguintes erros:
Mensagem de
erro
Descrição/Acção correctora
MODEM
REQUERIDO
O aparelho determinou que não
existe nenhuma placa de modem
instalada. Instale uma placa de
modem que seja suportada e
tente novamente.
ERRO AO INIC
MODEM
Não foi possível inicializar o
modem. Substitua a placa do
modem e tente novamente.
SEM SINAL
DE LINHA
O aparelho não detectou sinal de
linha. Verifique a ligação entre o
modem e a ficha telefónica ou
tente outra linha telefónica.
OCUPADO
O aparelho recebeu sinal de
ocupado da localização NIST
seleccionada. Volte a tentar.
SEM
RESPOSTA
O aparelho não recebeu resposta
da localização NIST seleccionada.
Volte a tentar ou seleccione outra
localização NIST.
SEM LINHA
O aparelho determinou uma
interrupção na linha. Corrija o
problema e volte a tentar.
DESLIGAR
O aparelho recebeu indicação
para desligar da localização NIST
seleccionada. Volte a tentar.
ERRO MARC
MODEM
O modem não conseguiu marcar o
número de telefone. Assegure-se
de que a placa do modem está
correctamente ligada. Certifiquese de que o prefixo de marcação
seleccionado pelo utilizador
(definido no modo Configuração do
Sistema ou Utilitários de Sistema)
está correcto. Volte a tentar.
ERRO DADOS
NIST
O aparelho detectou um erro nos
dados do NIST. Volte a tentar.
10-5
GUIA DO OPERADOR
Verifique se a hora e a data estão reguladas
correctamente, produzindo a impressão de uma
tira de gráfico. Prima o botão REGISTADOR e
verifique se a tira do gráfico está correctamente
anotada com a hora e a data correntes, o
tamanho do ECG seleccionado, a fonte e a
frequência cardíaca.
Verifique se o relógio de tempo real está a
funcionar correctamente, aguardando vários
minutos e produzindo depois a impressão de
uma outra tira pelo registador.
Nota: A hora e a data podem precisar de ser
reguladas se a bateria interna do
dispositivo estiver esgotada ou se houver
uma mudança do fuso horário.
10-6
SECÇÃO 11
GESTÃO DAS BATERIAS
Cuidados com as baterias

AVISO
O uso regular de conjuntos de baterias
parcialmente carregados, sem uma recarga
integral entre utilizações, resultará numa
capacidade permanentemente reduzida e na
avaria prematura dos conjuntos de baterias.
Mensagem de bateria fraca
Sempre que o aparelho detectar uma situação de
BATERIA FRACA, será exibida no visor uma
mensagem de “BATERIA FRACA” e, uma vez por
minuto, soará um sinal sonoro, com dois toques,
para avisar que a bateria está fraca. Substitua
imediatamente o conjunto da bateria para assegurar
o funcionamento contínuo do aparelho.
O uso seguro e fiável do sistema exige um
programa de gestão das baterias bem
concebido, de modo a assegurar que as baterias
disponham sempre de energia adequada.
Esta mensagem e os sinais sonoros persistirão até
pouco antes do desligamento forçado do aparelho,
quando aparecer a mensagem “SUBSTITUIR
BATERIA”.
A ZOLL elaborou o folheto do Programa de
Gestão de Baterias ZOLL (ZOLL Battery
Management Program). Este programa inclui
informações para a determinação das suas
necessidades particulares, no tocante a baterias,
e medidas de implementação para o estabelecimento de um programa amplo, eficaz e seguro.
O intervalo de tempo que mediará entre a exibição da
mensagem “BATERIA FRACA” e o desligamento do
aparelho variará consoante a idade e o estado da
bateria.
Siga a legislação local, regional e nacional para
deitar fora as baterias de ácido-chumbo e
eléctrodos descartáveis em segurança. Além
disso, para evitar o risco de incêndio ou
explosão, nunca aproxime a bateria do fogo.
Expectativa de vida útil das baterias
Os conjuntos de baterias de ácido-chumbo
requerem uma recarga integral após o seu uso.
Ciclos repetidos de recarga parcial, por curtos
períodos de tempo, reduzirão a capacidade das
baterias e produzirão o seu mau funcionamento
prematuro.
A frequência do uso, o número de baterias
usadas para o funcionamento, bem como o
padrão de descarga e recarga das baterias,
contribuem para a perda da capacidade de carga
das baterias. Por estes motivos, a ZOLL
recomenda que os operadores substituam e
deitem fora as baterias usadas de acordo com
um programa preventivo regular. O intervalo de
substituição preventiva mais eficaz deve basearse nos padrões de uso previstos, nos resultados
dos testes dos conjuntos de baterias e na
experiência adquirida com o aparelho na prática.
A ZOLL recomenda que as baterias sejam
substituídas a cada dezoito meses, ou com
maior frequência.

AVISO
Teste regularmente as baterias. As baterias que
não passem no teste de capacidade da ZOLL
podem provocar um corte súbito da alimentação
eléctrica sem qualquer aviso.
Substitua a bateria por uma bateria plenamente
carregada assim que vir a mensagem “BATERIA
FRACA” ou “SUBSTITUIR BATERIA”.
À medida que a capacidade de uma bateria for diminuindo, a duração do tempo de operação remanescente a seguir a uma mensagem de “BATERIA
FRACA” também diminuirá. No caso de baterias
mais novas ou menos usadas, o tempo de operação
que restar a seguir a este aviso será significativamente mais longo do que o tempo de operação
restante com baterias sujeitas a mais uso. Em qualquer dos casos, este aviso acabará por resultar no
desligamento do desfibrilhador e, consequentemente,
a bateria fraca deve ser substituída o mais depressa
possível por uma bateria plenamente carregada.
Substituição do conjunto da bateria
O sistema M Series está concebido para a remoção
e a substituição rápidas do conjunto da bateria. Para
remover o conjunto da bateria, desligue o aparelho.
Enfie um dedo no espaço vazio existente junto à
extremidade esquerda do conjunto da bateria, exerça
pressão de encontro ao conjunto da bateria para
desprender a presilha de travagem do conjunto da
bateria e levante o conjunto da bateria para o tirar
para fora. Para instalar um conjunto de bateria,
alinhe a aba da caixa do conjunto da bateria com o
espaço vazio na extremidade do aparelho para a
inserção do dedo e remoção da bateria. Encaixe o
11-1
GUIA DO OPERADOR
conjunto da bateria no receptáculo do conjunto
da bateria. O formato do conjunto da bateria
permitirá que este se assente a si próprio. Volte
a ligar o desfibrilhador no modo de operação
seleccionado.
Se o aparelho estiver regulado no modo de
ESTIMUL, a estimulação pode ser reatada
imediatamente depois da substituição da bateria.
Se tal não for desejado, então desligue o
aparelho durante mais de 10 segundos antes de
proceder à troca da bateria. Quando a operação
do aparelho for reatada depois da substituição
da bateria, os valores de regulação do aparelho
(por exemplo, os respeitantes a alarmes,
derivações, amplitude e frequência da
estimulação) devem voltar a ser verificados.
Carregamento e teste dos conjuntos de
baterias
As baterias ZOLL destinam-se a ser carregadas
no aparelho ou noutros carregadores acessórios
concebidos para uso com dispositivos ZOLL. (Os
conjuntos XL Battery precisam de software M
Series de versão 30.0 ou superior.) A ZOLL
recomenda que se tenha sempre um carregador
de baterias ZOLL auxiliar, para carregar as
baterias sobresselentes e efectuar testes
periódicos das baterias.
O carregador ZOLL Base PowerCharger4x4 foi
concebido especificamente para este fim. *
Com a unidade M Series ligada e desactivada, o
dispositivo recarregará a bateria PD4410 em 4 horas,
o mesmo acontecendo com o conjunto de baterias
XL em 7,2 horas. Com a unidade M Series ligada e
em utilização, o dispositivo recarregará um conjunto
de baterias PD4410 totalmente esgotado em 24
horas, o mesmo acontecendo com o conjunto de
baterias XL em 32 horas.
O carregamento das baterias pode ter lugar dentro
do aparelho ou recorrendo ao uso de um carregador
de baterias externo.
Quando um sistema M Series é ligado a uma tomada
de electricidade de corrente alternada, as luzes
indicadoras de CARREGADOR LIG funcionam da
seguinte maneira:
A luz indicadora amarelo-alaranjada de
CARREGADOR LIG fica acesa continuamente
sempre que o aparelho estiver desligado e a carregar
a bateria ou ligado com a bateria instalada.
A luz indicadora verde de CARREGADOR LIG fica
acesa continuamente sempre que o aparelho estiver
desligado e a bateria instalada foi carregada até à
sua capacidade presente.
As luzes indicadoras verde e amarelo-alaranjada de
CARREGADOR LIG acendem-se alternadamente
quando não houver nenhuma bateria instalada no
aparelho, ou tiver sido detectada uma falha da carga
da bateria.
Quando o aparelho não estiver ligado a uma tomada
de corrente alternada, as luzes indicadoras de
CARREGADOR LIG permanecerão apagadas.
Obtenção do melhor rendimento dos conjuntos de baterias
As práticas gerais seguintes assegurarão que os seus conjuntos de baterias possuam a mais longa vida útil
possível:
Práticas recomendáveis e a evitar durante o uso dos conjuntos de baterias:

Carregue completamente os conjuntos de baterias. Quando for preciso proceder a uma troca do conjunto
da bateria, coloque uma bateria plenamente carregada no aparelho.
Se for preciso usar um conjunto de bateria só parcialmente carregado, isso pode resultar num período muito
curto de funcionamento do Monitor/Desfibrilhador.
Se for utilizado um conjunto de bateria parcialmente carregado, é aconselhável uma recarga completa antes do
seu uso seguinte. O uso repetido a seguir a recargas parciais fará diminuir rapidamente a capacidade do
conjunto da bateria, o que encurtará a sua vida útil.
A utilização frequente de baterias parcialmente carregadas requer uma reavaliação de se os conjuntos de
baterias a uso são suficientes.

Troque os conjuntos de baterias quando o aviso “BATERIA FRACA” for emitido.
O aviso “BATERIA FRACA” acabará por produzir o desligamento do Monitor/Desfibrilhador. À medida que as
baterias forem envelhecendo, o período de operação que medeia entre o aviso de “BATERIA FRACA” e o
desligamento do Monitor/Desfibrilhador irá diminuir gradualmente. As baterias mais antigas podem assegurar
um período de operação muito curto entre o aviso de “BATERIA FRACA” e o desligamento do
Monitor/Desfibrilhador. Por conseguinte, quando o aviso de “BATERIA FRACA” ocorrer, um conjunto de bateria
plenamente carregado deve ser instalado o mais depressa possível.
* No caso de conjuntos XL Battery, assegure-se de que o Base PowerCharger 4x4 está rotulado com "Preparado
para XL Battery".
11-2
GESTÃO DAS BATERIAS
A Figura 1 ilustra o efeito da capacidade reduzida das baterias no tempo de operação restante do
Monitor/Desfibrilhador depois do aviso de “BATERIA FRACA”.
Figura 1
Tempo de
operação
Tempo
antes do
aviso de
BATERIA
FRACA
Bateria fraca
Tempo
antes de
desligar
Bateria fraca
Novo conjunto
de bateria
Bateria fraca
Bateria fraca
Conjunto de bateria
que passou o teste
Bateria fraca
Bateria fraca
Bateria fraca
Conjunto de bateria que
não passou o teste
Idade do conjunto de bateria

Teste regularmente os conjuntos de baterias.
A sua organização tem que estabelecer e que pôr em prática um calendário apropriado para os testes. O
cumprimento desse calendário é crucial para a identificação de conjuntos de baterias que tenham chegado ao
fim da sua vida útil e que devam ser retirados de uso. Os conjuntos de baterias sujeitos repetidamente a ciclos
curtos de recarga e descarga podem perder rapidamente a sua capacidade. Os conjuntos de baterias usados
deste modo devem ser testados com maior frequência.

Adopte um meio de indicar o estado da carga dos conjuntos de baterias.
É importante poderem-se distinguir visualmente os conjuntos de baterias carregados dos descarregados.
Estabeleça um sistema para a indicação visual de se um conjunto de bateria está carregado e pronto para uso
ou se precisa de ser recarregado. A ZOLL pode fornecer-lhe etiquetas indicadoras do estado dos conjuntos de
baterias para este fim, ou pode recorrer a etiquetas ou outros métodos de identificação próprios.

Troque regularmente os conjuntos de baterias.
Os conjuntos de baterias devem ser trocados uma vez por turno ou uma vez por dia, conforme o seu uso.

Disponha sempre de um conjunto de bateria sobresselente plenamente carregado.
11-3
GUIA DO OPERADOR
ø
NÃO remova um conjunto de bateria parcialmente carregado do carregador de baterias.
Se for usado um conjunto de bateria parcialmente carregado, é aconselhável uma recarga completa antes do
seu uso seguinte. O uso repetido a seguir a recargas parciais reduzirá rapidamente a capacidade da bateria,
encurtando assim a sua vida útil.
ø
NÃO armazene conjuntos de baterias descarregados.
A capacidade dos conjuntos de baterias diminuirá se eles forem mantidos descarregados por períodos
prolongados.
ø
NÃO pressuponha que uma verificação do Monitor/Desfibrilhador no início ou no fim de um turno
confira se os conjuntos de baterias dispõem de tempo de funcionamento adequado.
O Monitor/Desfibrilhador deve ser testado diariamente para se verificar se está em boas condições de
funcionamento. Contudo, esse ensaio não verifica o estado da carga ou a capacidade do conjunto de bateria e
pode deixar o Monitor/Desfibrilhador com um tempo de operação inadequado.
Se o aparelho exibir um aviso de “BATERIA FRACA” durante o ensaio, o conjunto da bateria deve ser
substituído e recarregado.
ø
NÃO coloque conjuntos de baterias carregados com um carregador Base PowerCharger 4x4,
PowerCharger ou PD 4420C (carregadores de corrente contínua) num carregador PD 4420 ou num
carregador de baterias individuais (de tensão constante) sem providenciar um período de descanso de
pelo menos 12 horas.
Isto causará danos aos conjuntos de baterias.
ø
NÃO carregue conjuntos de baterias sob temperaturas extremas.
A ZOLL recomenda que os conjuntos de baterias sejam carregados à temperatura ambiente (entre 15°C e
35°C).
ø
NÃO deixe as baterias esgotadas.
Quando uma bateria for retirada do aparelho, deve ser imediatamente colocada num receptáculo de recarga ou
de teste. As baterias ociosas perderão alguma da sua carga e a sua capacidade de carga poderá ser
danificada se elas forem deixadas descarregadas.
11-4
APÊNDICE A
ESPECIFICAÇÕES
Generalidades
Dimensões
17,3 cm de altura x 26,2 cm de comprimento x 20,8 cm de largura
6,8 pol. de altura x 10,3 pol. de comprimento x 8,2 pol. de largura
Peso
5,23 kg (11,5 libras) com o cabo multifunções e a bateria; 6,14 kg (13,5 libras) com as placas.
Alimentação
Conjunto de bateria de ácido-chumbo selada; 2V/célula, com 5 células ligadas em série.
Corrente alternada
100-120 ~ 50/60 Hz, 220-240 ~ 50 Hz, 220 VA.
Entrada corrente
contínua (optativa)
10-29V, 130W
Classificação
do dispositivo
Classe I e internamente alimentado segundo a norma IEC 601-1.
Classe II e internamente alimentado segundo a norma IEC 601-1. (Entrada DC APENAS)
Normas
técnicas
Satisfaz ou ultrapassa as normas UL 2601, AAMI DF-39, AAMI DF-2, IEC 601-2-4, IEC
601-2-25 e IEC 601-2-27.
Segurança
do paciente
Todas as ligações com o paciente possuem isolamento eléctrico.
Condições ambientais Temperatura de operação: 0° a 55°C
NOTA: A unidade M Series pode não respeitar as especificações quando guardada nos limites
superior ou inferior da temperatura de armazenamento e posta imediatamente a funcionar.
Temperatura de armazenagem e expedição: -20° a 60°C
Humidade: humidade relativa de 5 a 95%, não condensadora
Resistência a vibrações: norma Mil Std 810E, teste de integridade mínima
Resistência a choques: norma IEC 68-2-27, 50g 6 mS semi-senoidal
Pressão de operação: 594 a 1060 mBar
Ingresso de material: norma IEC 529, IP 24
Compatibilidade electromagnética (EMC): norma CISPR 11 Classe B - Emissões
irradiadas e conduzidas
Imunidade electromagnética: norma AAMI DF-2 : IEC 1000-4-3 a 20 V/m
Descarga electrostática: norma AAMI DF-2 : IEC 1000-4-2
Susceptibilidade conduzida: normas IEC 1000-4-4, 1000-4-5, 1000-4-6
Marcapasso (só a versão com estimulador)
Tipo
VVI a pedida; assíncrono (ritmo fixo) quando usado sem derivações de ECG ou no modo
de estimulação ASSÍNCRONO.
Tipo de
impulso
Rectilíneo, de corrente constante
Formato e duração
do impulso
Rectilíneo, de 40 milissegundos ± 2 milissegundos
Amplitude
do impulso
Variável, de 0 a 140 mA ± 5% ou 5mA, conforme o que for maior.
Exibida digitalmente no monitor. (Acréscimos ou decréscimos num valor de 2 mA).
Ritmo de estimulação Variável, de 30 a 180 ppm ± 1,5%. (Acréscimos ou decréscimos num valor de 2 ppm).
Protecção do
corrente
Plenamente protegida e isolada do desfibrilhador.
Eléctrodos
multifunção
almofadados (MFE)
Eléctrodos MFE ZOLL anteriores e posteriores para adultos, especificamente
concebidos e previamente revestidos com gel, e eléctrodos Multi-function stat•padz
embalados aos pares.
A-1
GUIA DO OPERADOR
Desfibrilhador
Forma de onda
Sinusoidal atenuada.
Selecção da
energia
Seleccionável a 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50, 75,100,150, 200, 300, 360
joules. (Fornecida a uma carga de 50Ω). Seleccionada por meio dos comandos situados
na placa do esterno ou no painel dianteiro da unidade.
Tempo de
carregamento
Menos de 7 segundos com uma bateria nova plenamente carregada (os primeiros 15
carregamentos a 360 joules). O esgotamento das baterias resultará num período de
tempo mais longo para o carregamento do desfibrilhador.
Indicação da energia
O écran do monitor indica a energia seleccionada e a energia administrada.
Modo
sincronizado
Sincroniza o pulso do desfibrilhador com a onda R do paciente. Mensagem de
sincronização (“SINCRO”) exibida no écran. A marca exibida no écran e gravada no
papel do registador identifica o ponto de descarga na onda R.
Comandos de
carregamento
Comandos situados na placa do ápice e no painel dianteiro do aparelho.
Placas
Placas normais anterior/anterior para adultos e pediátricas. As placas para adultos
deslizam para expor as placas pediátricas.
Eléctrodos
multifunção
almofadados (MFE)
Eléctrodos MFE ZOLL anteriores e posteriores para adultos, especificamente
concebidos e previamente revestidos com gel, e eléctrodos Multi-function Stat•Padz
embalados aos pares.
Ensaiador do
desfibrilhador
incorporado
Assegura a verificação do carregamento e da descarga do desfibrilhador sem
ser preciso retirar as placas dos receptáculos de acondicionamento ou da unidade
configurada com o cabo multifunções.
Consulta de
desfibrilhação
Avalia a ligação dos eléctrodos e o ECG do paciente para determinar se há
necessidade de desfibrilhação.
Ritmos tratáveis
por choque:
Fibrilhação ventricular com uma amplitude > 100µV e taquicardia
ventricular de complexo largo com frequências superiores a 150
bpm. Para informações sobre a sensibilidade e a especificidade,
consulte a secção Precisão do Algoritmo de Análise do ECG.
Precisão da medição
da impedância dos
eléctrodos multifunção 0 - 250 ohms ± 10% ou 5 ohms, conforme o que for maior.
Monitorização de ECGs
Ligação ao Paciente
Cabo de ECG com 3 derivações, cabo de ECG com 5 derivações, placas ou eléctrodos
MFE. Seleccionável por meio de um botão no painel dianteiro.
Protecção da entrada
Plenamente protegida do desfibrilhador. Um circuito especial evita a distorção do ECG
pelo pulso do estimulador. (Só na versão com estimulador.)
Indicação de cristas
em marcapassos
implantados
Circuitos dedicados detectam as cristas da maioria dos marcapassos
implantados e fornecem uma marca normalizada indicativa da crista no traçado do ECG.
Largura de banda
0,5-21Hz (-3dB) no modo normal/0,05-150 Hz no modo de diagnóstico.
0,5-27Hz e 1-21 Hz configurável pelo utilizador.
Selecção da
derivação
Exibida no écran.
Tamanho do ECG
0.5; 1; 1,5; 2; 3 cm/mV - exibida no écran.
A-2
ESPECIFICAÇÕES
Frequência cardíaca
Exibição digital de 0-300 bpm ± 5%.
Alarme de
frequência cardíaca
Ligado/desligado, conforme indicação exibida no écran. Seleccionável pelo utilizador,
60-280 bpm para taquicardia, 20-100 bpm para bradicardia.
Saída ECG de 1 volt
1 volt/cm de deflexão no registador de gráficos em tiras.
< 25 ms de retardamento da entrada do ECG do paciente.
Formato de exibição
Exibição em barra móvel sem desvanecimento.
Monitorização de RCP
Intensidade de
compressão
1,9 cm a 7,6 cm ±0,6 cm
Frequência de
compressão
50 a 150 compressões por minuto
Visor
Tipo de écran
Emissão de alta resolução, electroluminescente(EL) ou visor de cristais líquidos (LCD liquid crystal display).
Dimensões do écran
14,44 cm (5.66 pol.), medidos na diagonal. (Visor de EL.)
Velocidade de
varredura
25 mm/s.
Tempo de
visualização
4 segundos.
Mensagens
A APAGAR RELATORIO, INTRODUZIR CARTÃO, CARTÃO CHEIO, SUBSTITUIR BATERIA,
BATERIA FRACA, EFECTUAR RCP, ECG MUITO GRANDE, ECG COM RUÍDOS, REPETIR
ANÁLISE, VERIF DOENTE, ANÁLISE INTERROMP, PREMIR ANALISAR, NÃO DAR CHOQUE,
VERIF PULSO, DAR CHOQUE, PREMIR CARGA, SELEC ELÉCTRODOS, SELEC DERIV.
MEMBROS, SELEC MODO DESFIB, ALARMES FC DESLIG, DESACTIVAR SINCRO, ANÁLISE
REINICIADA, VERIF ELÉCTRODOS, MAU CONTACTO ELÉCTR, C-C ELÉCTR DESFIB, FALHA
DAS PÁS, DERIV ECG DESLIG, UTIL PÁS DESCARG, DESCARGA AR LIVRE, IMPOSSÍVEL
CARREGAR, SOLTAR CHOQUE, 50 J MÁXIMO, PREMIR CHOQUE, TESTE OK, TESTE
FALHOU, ESTIM DESACTIVADO, DESFIB DESACTIVADO, REGULAR mA ESTIM, REGULAR
RITMO ESTIM, VERIF REGISTADOR, A ANALISAR ECG.
Registador
Papel
Térmico, de 80 mm (largura do quadriculado).
90 mm (largura do papel).
Velocidade
25 mm/s
Retardamento
6 segundos.
Anotações
Hora, Data, Energia do desfib, Freq cardíaca, Corrente estimul (só para a versão com
estimulador), Marca sincro QRS, Taman do ECG, Deriv, Alarme, Teste OK/falhou,
Analisar ECG, Eléctrodos desligados, Análise interromp, ECG com ruídos, Dar choque,
Nao dar choque, ECG muito grande e Largura da banda de diagnóstico.
Método de impressão
Cabeça de impressão térmica de alta resolução.
Modos de impressão
Manual ou automático - configurável pelo utilizador.
Comando para Ligar/
Desligar
No painel dianteiro e na placa.
Funcionamento
automático
Registo de 15 segundos iniciado pela activação do alarme ou pela descarga do
desfibrilhador.
A-3
GUIA DO OPERADOR
Placa PCMCIA
Capacidade
Placa flash de série II normal - de 1 megabyte até 16 megabytes.
Gravação de som
Dados de áudio com compressão digital.
Conjuntos de baterias
PD4410
XL Battery
Tipo
Recarregável, de ácido-chumbo, selada.
Recarregável, de ácido-chumbo, selada.
Peso
1 kg (2,2 lbs).
1,7 kg (3,7 lbs).
Tensão
2V/célula; 5 células ligadas em série.
2V/célula; 5 células ligadas em série.
Tempo de recarga
4 horas ou menos com o carregador
incorporado.
7,2 horas ou menos com o carregador
incorporado.
Tempo de operação
Para um conjunto de bateria novo
plenamente carregado, a 20°C: 35
descargas do desfibrilhador com a energia
máxima (360J), ou 2,75 horas de
monitorização contínua do ECG, ou 2,25
horas e meia de monitorização do
ECG/estimulação contínua a 60 mA e 80
pulsos por minuto.
Para um conjunto de bateria novo
plenamente carregado, a 20°C: 60
descargas do desfibrilhador com a
energia máxima (360J), ou 4 horas de
monitorização contínua do ECG, ou 3,25
horas e meia de monitorização do
ECG/estimulação contínua a 60 mA e 80
pulsos por minuto.
NOTA: Cada opção de monitorização adicionada à unidade M Series diminui o Tempo
de Funcionamento passível de ser obtido com uma bateria totalmente
carregada. Consulte a Brochura individual da Opção para obter informações
referentes ao Tempo em Operação específico do seu funcionamento. Para
obter pormenores adicionais específicos do seu dispositivo, contacte o
Departamento de Assistência Técnica da ZOLL.
Indicador de
bateria fraca
É exibida uma mensagem no écran e, uma vez por minuto, é emitido um aviso sonoro
com 2 toques até pouco antes do desligamento, quando soará de 2 em 2 segundos. O
período de tempo disponível desde a mensagem “BATERIA FRACA” ou “SUBSTITUIR
BATERIA” até ao desligamento do aparelho variará, consoante a idade e o estado da
bateria.
A-4
Guia e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas
O M Series destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador
do M Series deve garantir a sua utilização no ambiente especificado.
Teste de emissões
Conformidade
Ambiente electromagnético - orientação
Emissões de RF
CISPR 11
Grupo 1
O M Series utiliza energia de RF somente para funcionamento
interno. Por conseguinte, as suas emissões de RF são muito baixas
e é pouco provável que causem interferências no equipamento
electrónico adjacente.
Emissões de RF
CISPR 11
Classe B
Emissões de
harmónicos
CEI 61000-3-2
Classe A
Flutuações de tensão/
emissão de oscilações
CEI 61000-3-3
Está em
conformidade
O M Series é adequado para utilização em todos os
estabelecimentos, incluindo estabelecimentos domésticos e aqueles
ligados directamente à rede de fornecimento de energia de baixa
tensão que abastece os edifícios utilizados para fins domésticos.
A-5
GUIA DO OPERADOR
Declaração de imunidade electromagnética (DIE)
Orientação e declaração do fabricante – imunidade electromagnética para o M Series.
O M Series destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador
do M Series deve garantir a sua utilização no ambiente especificado.
Teste de
imunidade
Nível do teste CEI 60601
Nível de
conformidade
Ambiente electromagnético orientação
Descarga
electrostática
(DES)
CEI 61000-4-2
Contacto ±6 kV
Contacto ±6kV
Ar ±8 kV
Ar ±8 kV
O pavimento deverá ser de madeira,
cimento ou cerâmico. Se o pavimento
for revestido com material sintético, a
humidade relativa deve ser de 30% no
mínimo.
Efeito/disparo
eléctrico transitório
rápido
CEI 61000-4-4
±2 kV para linhas de
alimentação
±2 kV para linhas de
alimentação
±1 kV para linhas de
entrada/saída
Não aplicável
Sobretensão
CEI 61000-4-5
Modo diferencial a ±1 kV
Modo diferencial a ±1
kV
Modo comum a ±2 kV
Modo comum a ±2 kV
Quedas de tensão,
interrupções
breves e variações
de tensão nas
linhas de entrada
do fornecimento de
energia.
CEI 61000-4-11
<5% UT (>95% quebra na
<5% UT (>95% quebra
UT) para 0,5 ciclos
na UT) para 0,5 ciclos
40% UT (60% quebra na
40% UT (60% quebra
UT) para 5 ciclos
na UT) para 5 ciclos
70% UT (30% quebra na
70% UT (30% quebra
UT) para 25 ciclos
na UT) para 25 ciclos
<5% UT (>95% quebra na
<5% UT (>95% quebra
UT) para 5 segundos
na UT) para 5
A qualidade da alimentação deverá ser
idêntica à de um ambiente comercial ou
hospitalar típico.
A qualidade da alimentação deverá ser
idêntica à de um ambiente comercial ou
hospitalar típico.
A qualidade da alimentação deverá ser
idêntica à de um ambiente comercial ou
hospitalar típico. Se o utilizador do
M Series necessitar de um
funcionamento contínuo durante
possíveis interrupções na rede de
alimentação, recomenda-se que o
M Series esteja ligado a uma fonte de
alimentação ininterrupta ou a uma
bateria.
segundos
Campo magnético
de frequência (50/
60 Hz).
CEI 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
O campo magnético associado à
frequência da rede de alimentação
deverá ter valores característicos
idênticos aos de um ambiente
comercial ou hospitalar típico.
NOTA: UT é a tensão de corrente alterna anterior à aplicação do nível de teste.
A-6
DIE para funções de suporte de vida
Orientação e declaração do fabricante – imunidade electromagnética – para equipamentos e sistemas de suporte de vida.
As funções de suporte de vidaa do M Series destinam-se a ser utilizadas no ambiente electromagnético abaixo
especificado. O cliente ou o utilizador do M Series deve garantir a sua utilização no ambiente especificado.
Teste de
imunidade
Nível do teste CEI
60601
Nível de
conformidade
Ambiente electromagnético - orientação
Os equipamentos portáteis e móveis de comunicação
por RF não devem ser utilizados a uma distância de
qualquer parte do M Series, incluindo os cabos, inferior
à distância de separação recomendada , calculada a
partir da equação aplicável à frequência do transmissor.
Distância de separação recomendada
RF Conduzida
CEI 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
10 Vrms
d = 0,35 P
10 Vrms
d = 1,2 P
20 V/m
d = 0,6 P 80 MHz a 800 MHz
fora das bandas ISMb
10 Vrms
150 kHz a 80 MHz
nas bandas ISMb.
RF radiada
CEI 61000-4-3
10 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
d = 1,2 P 800 MHz a 2,6 GHz
onde P é a classificação de potência máxima de saída
do transmissor em watts, de acordo com o fabricante do
transmissor e d é a distância de separação
recomendada em metros.c
Os campos de força de transmissores de RF fixos,
conforme determinados pelo exame electromagnético do
local,d devem ser inferiores ao nível de conformidade em
cada intervalo de frequência.e
Podem ocorrer interferências perto do equipamento
marcado com o símbolo seguinte:
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, é aplicada a gama de frequência mais elevada.
NOTA 2: Estas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada
pela absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.
a. As funções de suporte de vida do M Series são definidas como qualquer função associada à monitorização de ECG, estimulação,
desfibrilhação e análise de choques. Especificamente, estas funções incluem, entre outras, a monitorização do traçado ECG através de
derivações ou eléctrodos, o valor de saída do impulso de estimulação, a detecção do QRS, a descarga de energia de desfibrilhação e funções
de aconselhamento de choque.
b. As bandas ISM (industriais, científicas e médicas) entre 150 kHz e 80 MHz são 6765 MHz a 6 795 MHz; 13 553 MHz a 13 567 MHz; 26 957
MHz a 27 283 MHz e 40,66 MHz a 40,70 MHz.
c. Os níveis de conformidade nas bandas de frequência ISM entre 150 kHz e 80 MHz e no intervalo de frequência de 80 MHz a 2,5 GHz
destinam-se a diminuir a probabilidade dos equipamentos de comunicações móveis/portáteis poderem causar interferência, se estes forem
trazidos inadvertidamente para as áreas do paciente. Por este motivo, é utilizado um factor adicional de 10/3 para calcular a distância de
separação recomendada para os transmissores nestes intervalos de frequência.
d. As forças do campo de transmissores fixos, como estações para rádio telefones (móveis/sem fios) e rádios móveis terrestres, rádio amador,
emissão de rádio AM e FM e emissão de TV não podem ser teoricamente previstas com precisão. Para avaliar o ambiente electromagnético
devido a transmissores de RF fixos, deve ser considerada uma pesquisa electromagnética ao local. Se a força de campo medida no local onde
o M Series é utilizado exceder o nível de conformidade de RF aplicável, deve ser feita a verificação do normal funcionamento do M Series.
Caso se verifique um funcionamento irregular, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como a reorientação ou a reinstalação do
M Series.
e. Acima da amplitude de frequência 150 KHz a 80 MHz, as forças do campo devem ser menores que 10 V/m.
A-7
GUIA DO OPERADOR
Distâncias de separação recomendadas de equipamentos de RF para as funções
de suporte de vida do M Series
Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicações RF portáteis e móveis e o M Series.
As funções de suporte de vidaa do M Series destinam-se a ser utilizadas no ambiente electromagnético onde as
perturbações RF radiadas estão controladas. O cliente ou o utilizador do sistema M Series pode ajudar a evitar a
interferência electromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de
comunicação por RF (transmissores) e o sistema M Series, conforme recomendado a seguir, de acordo com a
potência máxima de saída do equipamento de comunicação.
Potência máxima
de saída do
equipamento
prevista
(em watts)
Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
(em metros)
150 kHz a 80 MHz
fora das bandas ISM
d =0,35 P
150 kHz a 80 MHz
dentro das bandas
ISM
d =1,2 P
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2,5 GHz
d =0,6 P
d =1,2 P
0,01
0,035
0,12
0,06
0,12
0,1
0,11
0,38
0,19
0,38
1
0,35
1,2
0,6
1,2
10
1,1
3,8
1,9
3,8
100
3,5
12
6
12
Para transmissores com energia de saída máxima não listada em cima, a distância de separação recomendada d
em metros pode ser determinada utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é o valor da
energia de saída máxima do transmissor em watts, de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para o valor da frequência mais alta.
NOTA 2: As bandas ISM (industriais, científicas e médicas) entre 150 kHz e 80 MHz são 6765 MHz a 6795 MHz; 13
553 MHz a 13 567 MHz; 26 957 MHz a 27 283 MHz e 40,66 MHz a 40,70 MHz.
NOTA 3: É utilizado um factor adicional de 10/3 para calcular a distância de separação recomendada para os
transmissores nas bandas de frequência ISM entre 150 kHz e 80 MHz e no intervalo de frequência 80 MHz a 2,5
GHz para diminuir a probabilidade dos equipamentos de comunicações móveis/portáteis poderem causar
interferência, se estes forem trazidos inadvertidamente para as áreas do paciente.
NOTA 4: Estas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada
pela absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.
a. As funções de suporte de vida do M Series são definidas como qualquer função associada à monitorização de ECG, estimulação,
desfibrilhação e análise de choques. Especificamente, estas funções incluem, entre outras, a monitorização do traçado ECG através de
derivações ou eléctrodos, o valor de saída do impulso de estimulação, a detecção do QRS, a descarga de energia de desfibrilhação e
funções de aconselhamento de choque.
A-8
DIE para funções sem suporte de vida
Orientação e declaração do fabricante – imunidade electromagnética – para equipamentos e sistemas sem suporte de
vida.
As funções sem suporte de vidaa do M Series destinam-se a ser utilizadas no ambiente electromagnético abaixo
especificado. O cliente ou o utilizador do M Series deve garantir a sua utilização no ambiente especificado.
Teste de
imunidade
Nível do teste CEI
60601
Nível de
conformidade
Ambiente electromagnético - orientação
Os equipamentos portáteis e móveis de
comunicação por RF não devem ser utilizados
a uma distância de qualquer parte do M Series,
incluindo os cabos, inferior à distância de
separação recomendada, calculada a partir da
equação aplicável à frequência do transmissor.
Distância de separação recomendada
RF Conduzida
CEI 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
3 Vrms
d = 1,2 P
RF radiada
CEI 61000-4-3
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
20 V/m
d = 0,18 P 80 MHz a 800 MHz
d = 0,35 P 800 MHz a 2,6 GHz
onde P é a classificação de potência máxima
de saída do transmissor em watts, de acordo
com o fabricante do transmissor e d é a
distância de separação recomendada em
metros.
Os campos de força de transmissores de RF
fixos, conforme determinados pelo exame
electromagnético do local,b devem ser
inferiores ao nível de conformidade em cada
intervalo de frequência.c
Podem ocorrer interferências perto do
equipamento marcado com o símbolo seguinte:
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, é aplicada a gama de frequência mais elevada.
NOTA 2: Estas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada
pela absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.
a. As funções sem suporte de vida do M Series são definidas como sendo qualquer função não listada como função de suporte de vida na
tabela "DIE para funções de suporte de vida" (nota de rodapé a). Especificamente, estas funções são a tensão arterial não invasiva (TANI),
a CO2 end-tidal (EtCO2) e a SpO2.
b. As forças do campo de transmissores fixos, como estações para rádio telefones (móveis/sem fios) e rádios móveis terrestres, rádio
amador, emissão de rádio AM e FM e emissão de TV não podem ser teoricamente previstas com precisão. Para avaliar o ambiente
electromagnético devido a transmissores FR fixos, deve ser considerada uma pesquisa electromagnética ao local. Se a força de campo
medida no local onde o M Series é utilizado exceder o nível de conformidade de RF aplicável, deve ser feita a verificação do normal
funcionamento do M Series. Caso se verifique um funcionamento irregular, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como a
reorientação ou a reinstalação do M Series.
c. Acima da amplitude de frequência 150 KHz a 80 MHz, as forças do campo devem ser menores que 3 V/m.
A-9
GUIA DO OPERADOR
Distâncias de separação recomendadas de equipamentos de RF para as funções
sem suporte de vida do M Series
Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicações RF portáteis e móveis e o M Series.
As funções sem suporte de vidaa do M Series destinam-se a ser utilizadas no ambiente electromagnético onde as
perturbações RF radiadas estão controladas. O cliente ou o utilizador do sistema M Series pode ajudar a evitar a
interferência electromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de
comunicação por RF (transmissores) e o sistema M Series, conforme recomendado a seguir, de acordo com a
potência máxima de saída do equipamento de comunicação.
Potência máxima de
saída do equipamento
prevista
(em watts)
Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
(em metros)
150 kHz a 80 MHz
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2,5 GHz
d =1,2 P
d =0,18 P
d =0,35 P
0,01
0,12
0,018
0,035
0,1
0,38
0,057
0,11
1
1,2
0,18
0,35
10
3,8
0,57
1,1
100
12
1,8
3,5
Para transmissores com energia de saída máxima não listada em cima, a distância de separação recomendada d
em metros pode ser determinada utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é o valor da
energia de saída máxima do transmissor em watts, de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para o valor da frequência mais alta.
NOTA 2: Estas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada
pela absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.
a. As funções sem suporte de vida do M Series são definidas como sendo qualquer função não listada como função de suporte de vida na
tabela "DIE para funções de suporte de vida" (nota de rodapé a). Especificamente, estas funções são a tensão arterial não invasiva (TANI),
a CO2 end-tidal (EtCO2) e a SpO2.
A-10
APÊNDICE B
GUIAS DE LOCALIZAÇÃO E DIAGNÓSTICO
DE AVARIAS
Os guias de localização e diagnóstico de avarias apresentados nas páginas seguintes destinam-se a ser usados por
pessoal médico não técnico durante a operação do aparelho. Esta secção oferece respostas para muitos dos
problemas ou das dúvidas mais comuns que podem ocorrer durante a operação do aparelho.
Se o problema persistir após a consulta deste guia, contacte o pessoal técnico apropriado ou o Departamento de
Assistência Técnica da ZOLL. Um guia de localização de defeitos mais detalhado encontra-se no Manual de
Assistência do sistema M Series.
Generalidades
Monitor
Sintoma
1.
2.
3.
O aparelho não se liga ou desliga-se
inesperadamente.
Mensagem “X FALHA XX“.
Mensagem “REGULAR RELÓGIO“ ou
“AVARIA RELÓGIO“.
Acção recomendada

Verifique se o conjunto da bateria está devidamente instalado.

Verifique se o aparelho está ligado à fonte de alimentação de
corrente alternada.

Substitua o conjunto da bateria com um conjunto de bateria
plenamente carregado.

Se a bateria de lítio interna que alimenta o relógio de tempo
real estiver completamente descarregada, a unidade não
iniciará se não estiver ligada à rede de energia eléctrica. O
pessoal de assistência técnica qualificado pode consultar o
manual de assistência técnica do M Series para obter
instruções sobre como substituir a bateria interna. Poderá
também contactar o departamento de assistência técnica da
ZOLL para solicitar assistência.

Foi detectado um defeito.

Tente apagar a mensagem "X FALHA XX", colocando o
BOTÃO SELECTOR na posição DESLIG e depois novamente
no modo de operação desejado. Obs.: Algumas regulações
(por exemplo, dos alarmes, da derivação seleccionada, ou do
tamanho do ECG) poderão ter de ser restabelecidas.

Regule a hora e a data.

Verifique se a bateria interna de lítio foi substituída no decorrer
dos últimos 5 anos. Contacte o Departamento de Assistência
Técnica da ZOLL para assistência.
Nota: Se a bateria interna estiver completamente
descarregada, a unidade não iniciará se não estiver ligada à
rede de energia eléctrica.
4.
Mensagem “DERIV ECG DESLIG“

Verifique se o cabo do ECG está ligado ao paciente e ao
aparelho.

Verifique se os eléctrodos do ECG possuem bom contacto e
não estão ressequidos.

Se o cabo de ECGs do paciente de cinco (5) derivações for ser
trocado por um cabo de ECGs do paciente de três (3)
derivações, desligue o aparelho durante pelo menos 10
segundos.

Substitua o cabo do ECG.
B-1
GUIA DO OPERADOR
Sintoma
5.
Acção Recomendada
Mensagem “MAU CONTACTO DERIV”.  Verifique se o cabo do ECG está ligado ao paciente e ao
aparelho.
 Verifique se os eléctrodos do ECG possuem bom contacto e não
estão ressequidos.
 Se o cabo de ECGs do paciente de cinco (5) derivações for
trocado por um cabo de ECGs do paciente de três (3) derivações,
DESLIGUE o aparelho durante pelo menos 10 segundos.
 Substitua o cabo do ECG
6.
ECG com ruído, artefacto, linha de
base instável
 Considere uma largura de banda de filtro de 1 – 21 Hz (consulte
o guia de configuração da M Series)
 Prepare a pele do doente antes da colocação dos eléctrodos.
 Verifique se os eléctrodos aderem correctamente à pele do
doente.
 Reduza ou elimine os artefactos do ECG causados por
movimentos dos cabos dos eléctrodos ou do doente. Coloque
os cabos de modo a que estes não puxem os eléctrodos enm se
movam excessivamente.
 Assegure-se de que o doente fica imóvel.
 Verifique uma possível interferência excessiva de frequências
rádio.
7.
8.
9.
10.
Nível fraco do sinal do ECG, pulso de
calibração normal.
Sinal sonoro do complexo QRS ou
frequência cardíaca inconsistentes.

Seleccione outra derivação.

Aplique eléctrodos novos, dispondo-os em posições diferentes.

Aumente a altura do som do apito.

Seleccione outra derivação.

Altere a posição dos eléctrodos do ECG.
A marca de sincronização está ausente 
ou é incompatível com a forma das
ondas QRS no écran e no registador.

A unidade apresenta a mensagem
"FALHA DO CABO" ou "FALHA DAS
PÁS".
Assegure-se de que o aparelho está a funcionar no modo
sincronizado (“SINCRO”).
Mude a derivação seleccionada para o ECG.

Altere a posição dos eléctrodos do ECG.

O papel é demasiado estreito. Deve ter uma largura de 90 mm.

Verifique a ligação entre o cabo multifunções e os eléctrodos
MFE.

Remova o conector CPRD-to-MFC (se estiver a ser utilizado) e
ligue o cabo multifunções directamente aos eléctrodos
CPR-D•padz.

O registador está sem papel.

Retire o papel para fora, confira o tipo de papel, veja se existe
alguma obstrução e volte a carregar o papel.

A porta do registador está aberta

Verifique se existe alguma obstrução do papel.
Registador
11.
12.
Mensagem "VERIF REGISTADOR".
O registador emite um ruído repetitivo
ao ser activado.
B-2
GUIAS DE LOCALIZAÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
Sintoma
13.
Impressão ténue ou de má qualidade.
14. O Relatório Resumido não é imprimido
quando o botão RESUMO é premido.
Acção Recomendada

Assegure-se de que está a ser usado o papel correcto.

Assegure-se de que o papel está instalado com o lado
quadriculado voltado para a cabeça de impressão.

A cabeça de impressão do registador precisa de ser limpa (só
por pessoal treinado).

Ainda não decorreram quinze (15) segundos desde a
ocorrência de um dos eventos que desencadeiam o registo do
Relatório Resumido.

Aguarde quinze (15) segundos e tente novamente.
Estimulador (só para a versão com Estimulador)
15.
16.
17.
18.
19.

Assegure-se de que os eléctrodos MFE estão ligados ao cabo
multifunções.

Assegure-se de que o gel nos eléctrodos não está seco. Se for
preciso, substitua os eléctrodos MFE.

Assegure-se de que há um bom contacto entre os eléctrodos e
o paciente.

Verifique a integridade do cabo multifunções mediante a sua
inserção na conexão para ensaio. A mensagem “VERIF
ELÉCTRODOS” deve desaparecer.
Nenhuma marca de estímulo
presente no traço do ECG.

Assegure-se de que o aparelho está no modo ESTIMUL.

Assegure-se de que o RITMO DO ESTIMUL (ppm) está
regulado a um nível mais alto do que a frequência cardíaca do
paciente.
Não há nenhum batimento de captação
ventricular a seguir à marca de
administração do estímulo no écran do
ECG.

Verifique a pulsação do paciente.

Aumente a corrente de saída.

Assegure-se de que há um bom contacto entre os eléctrodos
MFE e o paciente.

Seleccione uma configuração diferente para as derivações do
ECG.

Confira a disposição dos eléctrodos MFE.
Mensagem "VERIF ELÉCTRODOS”.
O paciente submetido a estimulação

“de prontidão” só é estimulado de modo
intermitente.
A frequência cardíaca exibida é de 0,
mas o traçado do ECG apresenta uma
captação apropriada de estimulação.
Certifique-se da ligação e da disposição adequadas dos
eléctrodos do ECG. Se o fio da derivação do ECG se soltar, o
estimulador procederá automaticamente a uma estimulação
assíncrona.

Verifique se o cabo do ECG está danificado.

O intervalo entre as ondas R do paciente varia. O ritmo de
estimulação é parecido com a frequência cardíaca do paciente.

Verifique se o ritmo está regulado de modo apropriado.

Verifique a pulsação do paciente.

Seleccione uma configuração diferente para as derivações do
ECG.
B-3
GUIA DO OPERADOR
Sintoma
20.
O ECG exibido no écran ao lado da
cama, no posto central ou no centro de
telemetria torna-se errático durante a
estimulação.
Acção Recomendada

Os sinais de entrada no monitor do ECG do paciente estão
sobrecarregados pelos sinais do estimulador. O ECG só pode
ser monitorizado pelo aparelho durante a estimulação.

Assegure-se de que estão seleccionadas “PAS EXT.”.

Prima firmemente as placas contra a pele do paciente.

Use gel nas placas.

Limpe a superfície das placas.

Examine e limpe a superfície entre a sapata para adultos e a
pediátrica.

Verifique se o cabo está danificado

Use eléctrodos de ECG.

Verifique se os botões de CHOQUE nas placas ou no painel
dianteiro não estão encravados.

Carregue o conjunto da bateria.

Isso é normal se a bateria estiver fraca (pode demorar até 20
segundos).

Substitua o conjunto da bateria.

Ligue o aparelho à tomada de corrente alternada.

Instale um conjunto de bateria plenamente carregado.

Instale um conjunto de bateria novo plenamente carregado.

Decorreram sessenta (60) segundos no modo manual desde
que a carga inicial ficou pronta. A energia foi descarregada
internamente.

Decorreram quinze (15) segundos no modo automático desde
que a carga inicial ficou pronta. A energia foi descarregada
internamente.

O aparelho está a funcionar no modo SINCRONIZADO
(“SINCRO”) e não é detectado nenhum complexo QRS.

A energia foi descarregada internamente porque houve uma
alteração da energia seleccionada durante o carregamento ou
depois de o aparelho estar pronto.

O aparelho não estava completamente carregado quando os
botões de CHOQUE foram premidos. Aguarde a mensagem
"XXX J DESFIB PRONTO" e o sinal sonoro de “pronta”.

Prima e mantenha premido(s) o botão ou os botões de
CHOQUE até a energia ser administrada ao paciente.
Desfibrilhador
21.
22.
23.
24.
Interferências espúrias excessivas
durante o uso de placas como fonte do
ECG.
O desfibrilhador não se carrega (o nível
de energia não aumenta no écran).
O tempo de carregamento com 360 J é
superior a 10 segundos.
Não há descarga de energia quando os
botões de CHOQUE são premidos.
B-4
GUIAS DE LOCALIZAÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
Sintoma
25.
26.
27.
Não é possível administrar um
CHOQUE durante a operação no modo
sincronizado (“SINCRO”).
Aparentemente, nenhuma energia está
a ser transmitida ao paciente.
Aparece a mensagem "VERIF
ELÉCTRODOS".
28. Aparece a mensagem “UTILIZAR
ELÉCTR”.
29.
30.
“ECG COM RUÍDOS"
"REPETIR ANÁLISE"
"ECG MUITO GRANDE"
"REPETIR ANÁLISE"
Acção recomendada

Verifique se o écran apresenta a mensagem “SINCRO XXX J
SELEC”

Verifique a existência da marca de “SINCRO” (uma seta “ ”
colocada por cima da onda R). Se não estiver presente, altere
o tamanho do ECG , a selecção das derivações, ou a
disposição dos eléctrodos.

Prima e mantenha premido(s) o botão ou os botões de
CHOQUE até a energia ser administrada ao paciente.

Altere a disposição dos eléctrodos do ECG.

Assegure-se de que os sinais do ECG estão a ser exibidos.

Em certas circunstâncias, alguns pacientes não "estremecem"
durante a administração da energia.

Execute um auto-teste do desfibrilhador, da forma descrita na
secção MANUTENÇÃO GERAL.

Verifique se o écran apresenta alternadamente as mensagens
“VERIF ELÉCTRODOS” e “MAU CONTACTO ELÉCTR”.

Se estiverem a ser usados eléctrodos MFE, certifique-se de
que estão colocados correctamente e de que apresentam um
bom contacto.

Certifique-se de que o cabo multifunções e os eléctrodos MFE
estão bem ligados, desligando e voltando a ligar o cabo
multifunções e os eléctrodos MFE.

Certifique-se de que os eléctrodos MFE apresentam um bom
contacto e de que o paciente não tem um excesso de pêlos
debaixo dos eléctrodos.

Se a mensagem persistir, desligue o cabo multifunções dos
eléctrodos MFE e insira o cabo na conexão para ensaio. A
mensagem “VERIF ELÉCTRODOS” deve ser substituída pela
mensagem ”C-C ELÉCTR DESFIB” (Modo Manual Apenas) .

Se o ensaio falhar, tente usar as placas para a desfibrilhação.

A análise do ECG só é efectuada quando os eléctrodos MFE
forem utilizados no paciente.

Retire a placa e ligue os eléctrodos MFE para serem utilizados
na desfibrilhação semiautomática.

Active o modo manual para utilizar as placas.

Verifique a aplicação e a aderência correctas dos eléctrodos
MFE.

Verifique para assegurar que ninguém está a tocar no
paciente e que o paciente se encontra imóvel.

Prima de novo o botão ANALISAR para iniciar a análise do
ECG.
B-5
GUIA DO OPERADOR
Sintoma
31.
32.
Quando efectuar um auto-teste do
desfibrilhador, não aparece a
mensagem “TESTE OK”.
Aparece a mensagem “NECES
CONTRL DESFIB” .
Acção recomendada

Verifique se a unidade está regulada para 30 Joules.

Se efectuar um teste com o cabo multifunções, verifique se
este está devidamente ligado ao conector de teste.

Se efectuar um teste com placas, pressione-as bem contra as
partes laterais da unidade durante a descarga.

Contacte o Departamento de Assistência Técnica da ZOLL.

Verifique se a bateria está instalada.

Ligue o aparelho para identificar a anomalia.

Substitua o conjunto de bateria por outro plenamente
carregado.

Se o problema persistir, substitua o conjunto de bateria,
desligue o aparelho da tomada da corrente alternada e volte a
ligá-lo na tomada.
Carregador para Corrente Alternada
33. As luzes indicadoras verde e amarelo
alaranjada de CARREGADOR LIG ficam
alternadamente iluminadas.
34.
35.
Mensagem de “ BATERIA FRACA”

aparece no monitor quando o aparelho é
ligado à tomada de corrente alternada.

Nenhuma das luzes indicadoras de
CARREGADOR LIG fica iluminada
quando o aparelho é ligado a uma
tomada de corrente alternada.
Substitua o conjunto de bateria por outro plenamente
carregado.
Desligue o aparelho da tomada de corrente alternada e ligue-o
de novo à tomada.

Verifique se a tomada de corrente alternada está a funcionar
devidamente.

Desligue o aparelho da tomada de corrente alternada e volte a
ligá-lo na tomada.

Verifique se a tomada de corrente alternada está a funcionar.
B-6
APÊNDICE C
CAPACIDADE DE ELABORAÇÃO DE
RELATÓRIOS MÉDICOS
A capacidade do aparelho para a elaboração de
relatórios médicos permite o registo automático
de informações sobre incidentes para revisão e
arquivo subsequente. Os dados são
armazenados numa placa PCMCIA de tipo II
removível (uma placa de memória) para
transferência para um PC devidamente
equipado.
A função de elaboração de relatórios médicos
começa a gravar quando o aparelho é ligado e
continua até ele ser desligado. O ECG do
paciente, o estado da unidade, a data, a hora e
os parâmetros de comando do aparelho são
registados. A gravação de som através de um
microfone localizado na frente do aparelho é
opcional.
Os dados gravados durante um incidente são
retidos na placa de memória até serem
apagados. O desligamento do aparelho com a
placa de memória instalada, ou a remoção da
placa de memória da unidade não apagarão os
dados.
Placa de dados PCMCIA
junto do aparelho e que a placa de memória seja
substituída depois de cada incidente.
Instalação da placa de dados PCMCIA
Assegure-se de que a borda do dispositivo de ligação
não apresenta danos físicos e não está suja. Insira a
placa de memória na ranhura localizada no fundo do
aparelho. O lado da etiqueta deve estar voltado para
cima. Deslize a placa para dentro da unidade até ela
estar firmemente assente na ranhura da placa.
Para retirar a placa, prima o botão de ejecção e puxe
a placa para fora da unidade. Se a placa de memória
for removido enquanto o aparelho estiver ligado, o
aparelho continuará a operar correctamente, mas
não serão gravadas informações sobre os eventos.
Eliminação de uma placa de memória
Caso a sua unidade esteja configurada para permitir
a eliminação da placa, pode apagar placas de
memórias. Consulte o guia de configuração da M
Séries para obter pormenores adicionais acerca da
opção de configuração PERMITIR A ELIMINAÇÃO
DA PLACA.
Para apagar a memória da placa:
A placa de memória é um dispositivo electrónico
de armazenamento autónomo semelhante a uma
disquete.
1.
Desligue a unidade. A unidade deve
remanescer desligada por ao menos 10
segundos.
•
2.
Mantenha premido o botão programável situado
mais à esquerda por 4 segundos e, simultaneamente, ajuste o botão selector para MONITOR
(LIGADO no caso do AED). A unidade M Series
deve agora estar no modo Utilitários de sistema.
Não sujeite a placa a temperaturas extremas,
•
nem a mergulhe dentro de líquidos,
•
nem coloque a placa perto de objectos
magnéticos, e
•
não assente objectos pesados sobre a placa.
3.
Prima o botão programável Apagar Cartão
•
Proteja o dispositivo de ligação situado na
placa contra danos físicos.
4.
Prima o botão programável Item Seguinte para
seleccionar SIM.
5.
Prima a botão programável Aceitar.
Contacte o Departamento de Assistência
Técnica da ZOLL para obter uma relação
corrente das placas PCMCIA compatíveis.
Numa placa de memória de 4 megabytes podemse armazenar até duas horas de dados sobre
incidentes (respeitantes ao ECG e ao estado do
aparelho) ou até 38 minutos de dados sobre
incidentes e um registo simultâneo de dados de
áudio. A ZOLL recomenda que uma placa de
memória sobresselente seja sempre conservada
A unidade M Series apaga a placa e apresenta a
mensagem A APAGAR CARTÃO. Uma barra de
progresso é exibida ao apagar o cartão. Quando a
placa estiver totalmente apagada, é apresentada a
mensagem CARTÃO APAGADO.
No caso de ser exibida a mensagem SEM CARTÃO,
insira uma PCMCIA na ranhura para placas. No caso
de ser exibida a mensagem FALHA NO CARTÃO, o
C-1
GUIA DO OPERADOR
Consulte o Manual de referência do ZOLL Data
Control para Windowspara instruções sobre a
recuperação de informações e requisitos de
equipamento do PC.
cartão está protegido contra a escrita ou, então,
está danificado.
6.
Proceda do seguinte modo:

Prima o botão programável Aceitar para
apagar uma outra placa.
Prima o botão programável Item Seguinte
e, de seguida, o botão programável Aceitar
para sair.

Transferência de dados para um
PC via ligação série
O software de controlo de dados ZOLL Data Control
for Windowstem que ser instalado no PC para se
aceder aos dados transferidos do cartão PCMCIA
inserido no dispositivo M Series.
Depois de apagar todas as placas de memória,
pode retornar ao uso normal desligando a
unidade M Series e, de seguida, ligando-a
novamente.
Ligue o cabo RS-232 (ZOLL PN 9500-0605-01) à
porta RS232/ECG na parte de trás do dispositivo M
Series e à porta série do PC. Se necessário, utilize
um adaptador de 9 pinos para 25 pinos no lado do
PC.
Mensagens de aviso
As mensagens seguintes são exibidas para
avisar o utilizador de que deve verificar a placa
PCMCIA.
Os dados podem ser transferidos do M Series para o
PC usando o software ZOLL Data Control para
Windowscomo pacote de comunicação de dados.
(Consulte o Manual de referência do ZOLL Data
Control for Windowspara informações detalhadas.)
Também pode ser utilizado um pacote de software de
utilitários como o HyperTerminal.
PLACA CHEIA
A placa de dados PCMCIA está cheia. Não
serão armazenados mais dados na placa, mas o
aparelho continuará a funcionar. Este aviso só é
dado quando o aparelho não está a analisar ou a
carregar. Insira outra placa ou imprima os dados
sobre os eventos no registador de gráficos em
tiras.
As definições de comunicação correctas são:
INTRODUZIR PLACA
Bits por segundo*
115200 bps
(predefinição) Também
se pode usar: 9600 bps
ou 38400 bps.
Bits de dados:
8
Paridade:
Nenhuma
Bits de paragem:
1
Controlo de fluxo:
Nenhum
A placa de memória não está instalada ou não
está devidamente assente na unidade.
SUBSTITUIR PLACA
Está instalada uma placa de tipo errado, a placa
tem um defeito ou foi interrompida uma operação
Apagar Placa. A unidade funcionará, mas não
serão armazenados dados. Apagar a placa
poderá permitir voltar a um funcionamento
normal do armazenamento de dados.
*Os bits por segundo devem ser iguais à definição da
taxa de transferência do dispositivo M Series.
(Consulte o manual de configuração da M Series
para instruções de como configurar a taxa de
transferência do M Series.)
AUDIO NÃO REGIST. (apenas disponível com a
opção de registo de voz)
A Placa de dados PCMCIA foi retirada da M
Series quando a unidade estava ligada. A
unidade não gravará informações áudio ou sobre
eventos.
Repare-se que os tempos de transferência são
variáveis. Por exemplo, um cartão de 2 MB com 30
minutos de dados áudio e de incidentes registados
pode demorar até quatro minutos a ser transferido a
uma taxa de transferência de 115200 bps. A uma
taxa de transferência de 9600 bps, a mesma
transferência pode demorar até 40 minutos.
Transferência de dados para um PC com
um leitor de cartões PCMCIA
O software de controlo de dados ZOLL Data
Control para Windowstem que ser instalado no
PC para se aceder às informações armazenadas
nos cartões PCMCIA.
Para transferir dados:
1. Certifique-se de que a unidade está desligada
há pelo menos 10 segundos. Prima a tecla
programável mais à esquerda enquanto roda o
comutador rotativo para a posição LIGADO ou
Remova o cartão de dados da unidade. Insira o
cartão no leitor de cartões PCMCIA do PC.
C-2
CAPACIDADE DE ELABORAÇÃO DE RELATÓRIOS MÉDICOS
Monitor. Aguarde 4 segundos. É exibido o écran
Utilitários de sistema.
6. Após uma transmissão com sucesso, a unidade
apresenta o écran Cartão transferido. Para transferir
outro cartão, remova o cartão actual, insira um cartão
novo, e prima de novo a tecla programável Enviar. (A
tecla programável Enviar aparece quando o novo
cartão é inserido.)
Nota: As teclas programáveis e as
mensagens marcadas com um asterisco (*)
são mostradas apenas se a unidade estiver
configurada para permitir a limpeza do
cartão.
2. Insira o cartão de dados a serem
transferidos na ranhura inferior para cartões PC
da unidade.
3. Prima a tecla programável Transf. É
apresentado o écran principal de Transferência.
Após a transmissão, os nomes dos ficheiros criados
pelo programa de comunicação no PC têm o
seguinte formato:
ZLssssssss_AAAAMMDD_HHMMSSL.crd
em que
4. Active o software de comunicação no PC de
destino. Caso não tenha ainda sido feito,
prepare o sistema anfitrião (PC) para receber
um ficheiro de dados introduzindo as definições
de comunicação como indicado na página
anterior.
5. Prima a tecla programável Enviar. A
transferência começa no espaço de um
segundo. O écran Transf. exibe uma barra de
progresso que indica a percentagem de dados
transferidos para o PC. Para interromper a
transmissão de dados, rode o comutador rotativo
da unidade para a posição DESLIGADO.
ssssssss
= Número de série da unidade
AAAAMMDD
= Ano, Mês e Dia da transmissão.
HHMMSS
= Hora, minuto e segundo da
transmissão
L
= Um identificador único associado
ao ficheiro que avança sequencialmente ao longo do alfabeto, ou
seja, A, B, C, etc.
Exemplo: ZL12345678_20010825_183005A.crd
Unidade 12345678, 25 de Agosto de 2001,
6:30:05 PM
Nota: Os dados no cartão têm de ser retransmitidos se a unidade for desligada antes de
todos os dados armazenados no cartão
terem sido transmitidos.
C-3
GUIA DO OPERADOR
Localização e diagnóstico de
avarias
Mensagens exibidas
(Consulte a tabela de Mensagens apresentadas
abaixo para informações adicionais de
localização e diagnóstico de avarias.)
Se o cartão não estiver correctamente inserido
na ranhura PCMCIA quando se tenta transmitir
dados, é apresentado o seguinte écran.
Verifique se o cartão está bem inserido. Pode
ser preciso inserir o cartão de novo, para que
fique bem colocado.
Mensagem
Razão / Acção
Cartão removido
O cartão foi removido da
ranhura PCMCIA ou não
está bem colocado.
Reinsira o cartão.
Cartão vazio
Foi inserido um cartão
vazio na ranhura PCMCIA
ou o cartão foi apagado.
Registe dados no cartão
antes da transmissão, ou
insira outro cartão.
Cartão de dados
inv.
Foi inserido um cartão de
tipo errado.
Insira um cartão de dados.
Falha PC
Se, durante a transmissão de dados, o PC parar
de receber dados, é exibida a mensagem “Falha
PC” e a transferência é interrompida.
A transmissão foi
interrompida porque o PC
detectou um erro ou o
utilizador cancelou a
transmissão com o
programa de comunicação
do PC.
Verifique o pacote ou
utilitário de comunicação do
PC para determinar a
causa do erro.
Falha em série
O cabo não está ligado, o
PC anfitrião não foi
detectado, ou ocorreu um
erro de transmissão.
Verifique e fixe o cabo RS
232 na parte de trás da
unidade ou do PC.
Verifique as definições do
pacote de comunicação ou
o HyperTerminal.
Cartão
transferido
A transferência foi
concluída com êxito.
Cartão prev.
transferido
O utilizador inseriu um
cartão de dados válido que
já tinha sido transferido
com êxito. Os dados no
cartão não foram
apagados.
Utilize outro cartão de
dados, apague os dados do
cartão que está a utilizar,
ou reenvie os dados.
C-4
Download