中式 (这件旗袍比那件漂亮) 生词 1)旗袍 2)比 3)卖 4)中式 5)已经 6)商店 7)极了 8)一定 9)差 10)开始 11)太极拳 12)套 旗袍 qípáo - ципао • 这件红旗袍比那件绿的漂亮。 Ципао (旗袍 qípáo) — это классическое китайское платье. Традиционно его делают из вышитого шелка с высоким воротничком и тонкими тканевыми пуговицами спереди. 比 bǐ – чем, по сравнению с Структура: Существительное 1 + 比 + Существительное 2 + Прилагательное Например: 小李 比 小张 高。 Xiǎo Lǐ bǐ Xiǎo Zhāng gāo. Сяоли выше Сяочжана. 比 bǐ – чем, по сравнению с 注意: Прилагательное должно быть положительным, не отрицательным и без отрицательных частиц. 我 比 你 不 聪明。 Wǒ bǐ nǐ bù cōngming. Я не умнее тебя. (неверно) 比 (bǐ) не используется с 一样 (yīyàng).比 (bǐ) используется, когда два существительных (объекта) не одинаковы в отношении прилагательного. 我 比 你 一样 聪明。 Wǒ bǐ nǐ yīyàng cōngming. Я такой же умный, как и ты. (неверно) 卖mài – продать • 注意:买 mǎi - покупать 中式zhōngshì – китайский стиль 中式衣服不便宜吧? 已经 yǐjīng - уже • Базовая структура в китайском языке, означающая, что что-то уже произошло. • Частица 了(le) здесь не обязательна с точки зрения официальной грамматики, но в разговорной речи встречается очень часто как частица, выражающая эмоциональное усиление высказывания. 了 (le) в конце может не ставится, потому что это чисто разговорная частица. Например: 我已经吃饱了。 Wǒ yǐjīng chībǎo le. Я уже наелся. 商店shāngdiàn - магазин 商店在学校后面。 极了jíle – чрезвычайно, чересчур (превосходная форма 很) Используется для эмоционального усиления сказуемых (выраженных глаголом или прилагательным) с положительным или отрицательным значениями. 极 дословно переводится как: высшая степень, предел, идеал. А 极了 jíle переводится как: в высшей степени, чрезвычайно, весьма, исключительно, совершенно (после прилагательных и глаголов, выражающих состояние). Структура: Просто ставим 极了 после сказуемого. Субъект + сказуемое + 极了 Например: 这束花 好看 极了。 Zhè shù huā hǎokàn jíle . Этот букет цветов исключительно красив. 一定yīdìng – обязательно, безусловно, непременно • 只要你努力,就一定能学好汉语。 差chā – разница; слегка, едва; недостаточный, плохой 很差 差极了 人数还不够呢,还差五个没来。 开始 kāishǐ – начинать (-ся), начало 现在几点了?电影什么时候开始? 太极拳tàijíquán – Тайцзицюань • Это одновременно единоборство и оздоровительная практика. • Занятия позволяют улучшить физическое и психическое здоровье, повысить умственную активность. 套tào – набор, комплект Счетное слово для комплектов, наборов (например, посуды), для домов, квартир 一套茶具 yī tào chájù - один чайный сервиз, 一套房子 yī tào fángzi - один дом 对话 “这件衣服比那件漂亮” 丁力波 : 小云 , 哪儿 卖 中式 衣服 ? 王小云 : 你 不 知道 吗 ? 你 来 北京 多长时间 了 ? 丁力波 : 我来 北京 半年 了 。 可是 你 在 北京 已经 二十年 了 , 你 是 北京 人 , 你 当然 比 我 知道 得 多 。 王小云 : 你 说得对 。 现在 北京 的 商店 和 商场 多 极了 , 大 商场 的 东西 比 小商店 的 东西 贵 , 可是 小商店 的 东西 不 一定 比大 商场 的 差 。 你 为什么 现在 想 买 中式 衣服 ? 丁力波 : 从 下星期 开始 , 我 要学 太极拳 , 我 得 穿 一 套 中式 衣服 。 王小云 : 好极了 ! 你 穿 中式 衣服 一定 很帅 。 你 喜欢 什么 颜色 的 , 黑 的 还是 红 的 ? 丁力波 : 我 喜欢 白 的 。 王小云 : 我 也 喜欢 白 的 , 白 的 漂亮 。 你 想 买好 的 还是 买 便宜 的 ? 丁力波 : 我 不要 太贵 的 , 也 不要 太 便宜 的 。 你 说 该 去 哪儿 买 ? 王小云 : 去 王府井 吧 。 那儿 东西 多 , 可能 贵 一点儿 。 丁力波 : 贵 一点儿 没关系 , 我们 下午 就 去 吧 , 我 还 想 去 公园 走走 。