실용영어2천재김 HTTP://CAFE.NAVER.COM/EC789 변형 ➪ 빈칸 - 글순서 - 문장넣기 - 어법 - 어휘 - 연결어구 - 내용(불)일치 - 제목 - 주제 - 요지 - 요약 - 심경 - 지시어 ----------------- 2015-05-05 Lesson 5 Language and Communication Words & Phrases œ NEW ENCOUNTERS ① When people encounter a new culture or language firsthand, they are often surprised or even shocked. ❍ 새로운 문화나 언어를 직접 접할 때 사람들은 흔히 놀라거나 심지어 충격을 받는다. ② What are these new encounters like for young people like you? ❍ 당신과 같은 젊은이들에게 이와 같은 새로운 만남은 어떠하겠는가? ③ Read these letters to find out. ❍ 이 편지들을 읽고 알아보자. Dear Mr. Kim, ① Hi. How do I look in the photo? It was taken when I visited Hollywood with my host family. ❍ 안녕하세요. 사진에서 전 어때 보이나요? 이건 제가 저의 민박 가정의 가족과 할리우드를 방문했을 때 찍은 거예요. ② I am having a great time at Arroyo Seco High. The other exchange students from Korea are also enjoying their time in California. ❍ 저는 Arroyo Seco 고등학교에서 매우 즐겁게 지내고 있어요. 한국에서 온 다른 교환 학생들도 캘리포니아에서 즐겁게 지내고 있 어요. ③ Everything is fantastic, except the language barrier. ❍ 언어 장벽을 빼고는 모든 것이 환상적이죠. ④ A funny thing happened on Monday. Some of my friends said "What's up?" to me, and I gave a lengthy answer. ❍ 월요일에 재밌는 일이 있었어요. 제 친구들 몇 명이 제게 “어떻게 지내?”라고 말했고, 저는 장황한 대답을 했어요. ⑤ I was trying to explain what actually happened to me over the weekend. ❍ 저는 주말에 제게 실제로 일어났던 일을 설명하려고 했거든요. ⑥ As I was talking, however, they hurried on their way, not listening to what I had to say. ❍ 하지만 제가 말하고 있는 동안 친구들은 제가 하는 말을 듣지 않고 서둘러 갈 길을 가버렸어요. ⑦ I later found out from my host family that the expected answer was "Nothing." ❍ 나중에 민박 가정의 가족에게서 알게 되었는데, 기대된 응답은 “별일 없었어.”였어요. ⑧ There was another time when I didn't understand a common expression. ❍ 제가 일반적인 표현을 이해하지 못했던 때가 또 한 번 있었어요. ⑨ When I was keeping score during a basketball game, my friend made a 3-point shot. ❍ 제가 농구 경기 중에 점수를 기록하고 있을 때 친구가 3점 슛을 했어요. ⑩ He was so happy that he ran toward me and said, "Give me five!" ❍ 그는 정말 기뻐서 제게 달려와서는 "Give me five!"라고 말했어요. - 1 - http://cafe.naver.com/ec789 실용영어2천재김 HTTP://CAFE.NAVER.COM/EC789 변형 ➪ 빈칸 - 글순서 - 문장넣기 - 어법 - 어휘 - 연결어구 - 내용(불)일치 - 제목 - 주제 - 요지 - 요약 - 심경 - 지시어 ----------------- 2015-05-05 Words & Phrases œ ⑪ I was at a loss because I didn't know why he wanted me to give him five points when he made a 3-pointer. ❍ 저는 친구가 3점을 획득했는데 왜 내게 5점을 주길 원했는지 몰라서 어쩔 줄 모르고 있었죠. ⑫ While I was thinking about this, he went to another friend who was nearby, and they gave [each other/themselves] a "high five." ❍ 내가 이것에 대해 생각하고 있는 동안 그는 가까이 있었던 다른 친구에게 갔고, 그들은 서로 “하이 파이브”를 했어요. ⑬ I realized that I had totally misunderstood. ❍ 전 제가 완전히 잘못 이해했다는 것을 깨달았어요. ⑭ When I told my host family about what had happened, everyone laughed. ❍ 제 민박 가정의 가족에게 무슨 일이 있었는지 이야기해 주었을 때 모두 웃었어요. ⑮ Sometimes English is harder than it seems! ❍ 때때로 영어는 보기보다 어려워요. ⑯ Everything else is great here, though. ❍ 그래도 그 외에 모든 것들은 아주 좋아요. ⑰ My new friends and I have many things in common. We love computer games and sports! ❍ 제 새 친구들과 저에겐 공동점이 많이 있어요. 우리는 컴퓨터 게임과 스포츠를 좋아해요. ⑱ I am sure I will have a good time for the rest of my stay here. ❍ 저는 여기 머무르는 남은 시간 동안 즐겁게 지낼 거라고 확신해요. ⑲ I miss you and all the other teachers back home. I look forward to seeing you again soon. Please say hello to my classmates for me. ❍ 선생님과 고향에 계신 다른 선생님들이 모두 그리워요. 곧 다시 뵙기를 고대합니다. 반 친구들에게 제 대신 안부 전해 주세요. Sincerely, Dongho Dear Mom, ① Hi. I am having a great time here in Mexico City. The weather is really nice, and Mrs. Hernandez, my host mother, is a great cook! ❍ 안녕하세요. 저는 이곳 멕시코시티에서 재밌는 시간을 보내고 있어요. 날씨는 매우 화창하고, 제 민박 가정의 아주머니 Hernandez 부인께선 요리를 아주 잘 하세요. ② The only problem is the language barrier. Spanish is not as easy as I thought. ❍ 유일한 문제점은 언어 장벽이에요. 스페인어는 제가 생각했던 것만큼 쉽지가 않아요. ③ I simply assumed that everything would be OK if I added an "a" or an "o" right after an English word. ❍ 저는 단순히 영어 단어 바로 뒤에 "a"나 "o"를 붙이면 모든 것이 괜찮을 거라고 가정했었어요. - 2 - http://cafe.naver.com/ec789 실용영어2천재김 HTTP://CAFE.NAVER.COM/EC789 변형 ➪ 빈칸 - 글순서 - 문장넣기 - 어법 - 어휘 - 연결어구 - 내용(불)일치 - 제목 - 주제 - 요지 - 요약 - 심경 - 지시어 ----------------- 2015-05-05 Words & Phrases œ ④ Well, when I wanted some more soap, I asked Mrs. Hernandez for "sopa." ❍ 음, 전 비누가 더 필요했을 때 Hernandez 부인께 "sopa"를 달라고 요청했어요. ⑤ Five minutes later, she came to me with a bowl of soup! ❍ 5분 후에 부인은 제게 수프 한 그릇을 가지고 오셨어요. ⑥ At least now I know that "sopa" means "soup." We laughed about it. ❍ 적어도 지금은 "sopa"가 수프를 의미한다는 것을 알게 됐어요. 우리는 그 일에 대해 웃음을 터뜨렸죠. ⑦ I apologized and said I was very "embarazado." ❍ 전 사과를 하고 매우 "embarazado"하다고 말 했어요. ⑧ Then she laughed even more and told Mr. Hernandez, my host father. ❍ 그러자 그녀는 훨씬 더 많이 웃으시고는 민박 가정의 아저씨인 Hernanadez 씨에게 얘기하셨어요. ⑨ He speaks a little English. ❍ 그분은 영어를 조금 하시거든요. ⑩ He told me "embarazado" means "pregnant" in Spanish. I felt terrible! ❍ 그 분은 제게 "embarazado"는 스페인어로 임신했다는 뜻이라고 말씀해 주셨어요. 저는 정말 창피했어요! ⑪ Yesterday, I had a sandwich at a cafe. ❍ 어제 전 카페에서 샌드위치를 먹었어요. ⑫ When I wanted to pay, I tried to speak Spanish. ❍ 돈을 내려고 할 때 전 스페인어를 쓰려고 했어요. ⑬ I know that "como" is "how", so I said, "Como mucho?" thinking I was saying, "How much?" ❍ 저는 "como"가 “얼마”라는 의미인 것을 알고 있어서, “얼마예요?”라고 말한다고 생각하면서 "Como mucho?"라고 했어요. ⑭ The waiter just smiled and walked away. I tried "Como mucho" again a few times, but then he brought me another sandwich! ❍ 종업원은 그냥 웃고 가 버렸어요. 저는 몇 번이나 다시 "Como mucho"라고 했는데, 그러자 그는 제게 샌드위치를 하나 더 가져 다주었어요. ⑮ When I checked my phrase book, I discovered that "Como mucho" means "I eat a lot." ❍ 제가 일상 표현 사전을 확인해 봤을 때 "Como mucho"는 “나는 많이 먹어요.”라는 뜻이라는 것을 알게 됐어요. ⑯ "How much" is something completely different. ❍ “얼마예요?”라는 표현은 완전히 다른 것이지요. ⑰ Anyway, I am learning Spanish — slowly. The people here are great, and I love Mexico. ❍ 어쨌든 저는 서서히 스페인 어를 배워 가고 있어요. 여기 사람들은 굉장히 친절하고 저는 멕시코가 매우 좋아요. ⑱ Thanks so much for this trip. See you next month. ❍ 이 여행에 대해 정말 감사드려요. 다음 달에 뵈어요. Lots of love, Ben - 3 - http://cafe.naver.com/ec789 실용영어2천재김 HTTP://CAFE.NAVER.COM/EC789 변형 ➪ 빈칸 - 글순서 - 문장넣기 - 어법 - 어휘 - 연결어구 - 내용(불)일치 - 제목 - 주제 - 요지 - 요약 - 심경 - 지시어 ----------------- 2015-05-05 Words & Phrases œ Dear Lucas, ① Hi. I am staying in Seoul, the capital of Korea. I am having a wonderful time here, and I am picking up Korean fast. ❍ 안녕. 난 한국의 수도인 서울에 머물고 있어. 난 이곳에서 아주 멋진 시간을 보내고 있고, 한국어도 빠르게 익히고 있어. ② I am still struggling with gestures, though. ❍ 하지만 여전히 제스처로 고생하고 있단다. ③ You know that in Brazil, we pinch our earlobe with our thumb and forefinger and wiggle it when something is absolutely delicious. ❍ 너는 브라질에서는 무언가가 정말로 맛있을 때 엄지와 검지로 귓불을 잡고 흔든다는 것을 알고 있지. ④ If I do that here in Korea, people don't understand the gesture at all. ❍ 만약 여기 한국에서 그렇게 하면, 사람들은 그 제스처를 전혀 이해하지 못해. ⑤ They just think my earlobe is itchy for some reason. ❍ 그들은 단지 어떤 이유로 내 귓불이 간지럽다고 생각해. ⑥ Also, there was a time when I misunderstood a gesture they made. ❍ 그리고, 사람들이 사용한 제스처를 내가 잘못 이해한 때도 있었어. ⑦ I tried out a new Korean phrase, and my friends made a hand gesture that we are not allowed to use in Brazil (connecting the thumb and forefinger into a circle). ❍ 내가 새로 배운 한국어 표현을 사용해 봤는데 내 친구들이 브라질에서는 용납되지 않는 손동작(엄지와 검지를 원 모양으로 연결하는 것)을 했어. ⑧ I thought that I said something wrong, and that they were angry at me. ❍ 난 내가 뭔가를 잘못 말해서 친구들이 내게 화가 났다고 생각했어. ⑨ Now, I know the gesture isn't rude like it is in Brazil and it means OK in Korea. ❍ 이제 난 한국에서는 그 제스처가 브라질에서처럼 무례하다고 여겨지지 않고 OK라는 뜻이란 걸 알아. ⑩ My Korean friends used the gesture to tell me that I was doing something good. ❍ 내 한국 친구들은 내가 잘하고 있다고 말해 주려고 그 제스처를 사용했던 거야. ⑪ I am really beginning to love this country. I like Korean food — spicy gimchi, delicious galbi, and everything else, too. ❍ 난 이 나라를 정말 사랑하기 시작했어. 매운 김치와 맛있는 갈비 등 한국 음식이 좋고 그 외에 다른 모든 것 또한 좋아. ⑫ Well, I have to go now. I have a Korean lesson in about ten minutes. I will write again soon. ❍ 자, 이제 가 봐야겠어. 십 분 정도 후에 한국어 수업이 있거든. 곧 다시 편지 쓸게. Best wishes, Marilia - 4 - http://cafe.naver.com/ec789