실용영어2천재김 HTTP://CAFE.NAVER.COM/EC789 변형 ➪ 빈칸 - 글순서 - 문장넣기 - 어법 - 어휘 - 연결어구 - 내용(불)일치 - 제목 - 주제 - 요지 - 요약 - 심경 - 지시어 ----------------- 2015-05-05 Lesson 5 Language and Communication Words & Phrases œ NEW ENCOUNTERS ① When people encounter a new culture or language firsthand, they are often surprised or even shocked. ❍ 새로운 문화나 언어를 직접 접할 때 사람들은 흔히 놀라거나 심지어 충격을 받는다. ② What are these new encounters like for young people like you? ❍ 당신과 같은 젊은이들에게 이와 같은 새로운 만남은 어떠하겠는가? ③ Read these letters to find out. ❍ 이 편지들을 읽고 알아보자. Dear Mr. Kim, ① Hi. How do I look in the photo? It was taken when I visited Hollywood with my host family. ❍ 안녕하세요. 사진에서 전 어때 보이나요? 이건 제가 저의 민박 가정의 가족과 할리우드를 방문했을 때 찍은 거예요. ② I am having a great time at Arroyo Seco High. The other exchange students from Korea are also enjoying their time in California. ❍ 저는 Arroyo Seco 고등학교에서 매우 즐겁게 지내고 있어요. 한국에서 온 다른 교환 학생들도 캘리포니아에서 즐겁게 지내고 있 어요. ③ Everything is fantastic, except the language barrier. ❍ 언어 장벽을 빼고는 모든 것이 환상적이죠. ④ A funny thing happened on Monday. Some of my friends said "What's up?" to me, and I gave a lengthy answer. ❍ 월요일에 재밌는 일이 있었어요. 제 친구들 몇 명이 제게 “어떻게 지내?”라고 말했고, 저는 장황한 대답을 했어요. ⑤ I was trying to explain what actually happened to me over the weekend. ❍ 저는 주말에 제게 실제로 일어났던 일을 설명하려고 했거든요. ⑥ As I was talking, however, they hurried on their way, not listening to what I had to say. ❍ 하지만 제가 말하고 있는 동안 친구들은 제가 하는 말을 듣지 않고 서둘러 갈 길을 가버렸어요. ⑦ I later found out from my host family that the expected answer was "Nothing." ❍ 나중에 민박 가정의 가족에게서 알게 되었는데, 기대된 응답은 “별일 없었어.”였어요. ⑧ There was another time when I didn't understand a common expression. ❍ 제가 일반적인 표현을 이해하지 못했던 때가 또 한 번 있었어요. ⑨ When I was keeping score during a basketball game, my friend made a 3-point shot. ❍ 제가 농구 경기 중에 점수를 기록하고 있을 때 친구가 3점 슛을 했어요. ⑩ He was so happy that he ran toward me and said, "Give me five!" ❍ 그는 정말 기뻐서 제게 달려와서는 "Give me five!"라고 말했어요. - 1 - http://cafe.naver.com/ec789 실용영어2천재김 HTTP://CAFE.NAVER.COM/EC789 변형 ➪ 빈칸 - 글순서 - 문장넣기 - 어법 - 어휘 - 연결어구 - 내용(불)일치 - 제목 - 주제 - 요지 - 요약 - 심경 - 지시어 ----------------- 2015-05-05 Words & Phrases œ ⑪ I was at a loss because I didn't know why he wanted me to give him five points when he made a 3-pointer. ❍ 저는 친구가 3점을 획득했는데 왜 내게 5점을 주길 원했는지 몰라서 어쩔 줄 모르고 있었죠. ⑫ While I was thinking about this, he went to another friend who was nearby, and they gave [each other/themselves] a "high five." ❍ 내가 이것에 대해 생각하고 있는 동안 그는 가까이 있었던 다른 친구에게 갔고, 그들은 서로 “하이 파이브”를 했어요. ⑬ I realized that I had totally misunderstood. ❍ 전 제가 완전히 잘못 이해했다는 것을 깨달았어요. ⑭ When I told my host family about what had happened, everyone laughed. ❍ 제 민박 가정의 가족에게 무슨 일이 있었는지 이야기해 주었을 때 모두 웃었어요. ⑮ Sometimes English is harder than it seems! ❍ 때때로 영어는 보기보다 어려워요. ⑯ Everything else is great here, though. ❍ 그래도 그 외에 모든 것들은 아주 좋아요. ⑰ My new friends and I have many things in common. We love computer games and sports! ❍ 제 새 친구들과 저에겐 공동점이 많이 있어요. 우리는 컴퓨터 게임과 스포츠를 좋아해요. ⑱ I am sure I will have a good time for the rest of my stay here. ❍ 저는 여기 머무르는 남은 시간 동안 즐겁게 지낼 거라고 확신해요. ⑲ I miss you and all the other teachers back home. I look forward to seeing you again soon. Please say hello to my classmates for me. ❍ 선생님과 고향에 계신 다른 선생님들이 모두 그리워요. 곧 다시 뵙기를 고대합니다. 반 친구들에게 제 대신 안부 전해 주세요. Sincerely, Dongho Dear Mom, ① Hi. I am having a great time here in Mexico City. The weather is really nice, and Mrs. Hernandez, my host mother, is a great cook! ❍ 안녕하세요. 저는 이곳 멕시코시티에서 재밌는 시간을 보내고 있어요. 날씨는 매우 화창하고, 제 민박 가정의 아주머니 Hernandez 부인께선 요리를 아주 잘 하세요. ② The only problem is the language barrier. Spanish is not as easy as I thought. ❍ 유일한 문제점은 언어 장벽이에요. 스페인어는 제가 생각했던 것만큼 쉽지가 않아요. ③ I simply assumed that everything would be OK if I added an "a" or an "o" right after an English word. ❍ 저는 단순히 영어 단어 바로 뒤에 "a"나 "o"를 붙이면 모든 것이 괜찮을 거라고 가정했었어요. - 2 - http://cafe.naver.com/ec789 실용영어2천재김 HTTP://CAFE.NAVER.COM/EC789 변형 ➪ 빈칸 - 글순서 - 문장넣기 - 어법 - 어휘 - 연결어구 - 내용(불)일치 - 제목 - 주제 - 요지 - 요약 - 심경 - 지시어 ----------------- 2015-05-05 Words & Phrases œ ④ Well, when I wanted some more soap, I asked Mrs. Hernandez for "sopa." ❍ 음, 전 비누가 더 필요했을 때 Hernandez 부인께 "sopa"를 달라고 요청했어요. ⑤ Five minutes later, she came to me with a bowl of soup! ❍ 5분 후에 부인은 제게 수프 한 그릇을 가지고 오셨어요. ⑥ At least now I know that "sopa" means "soup." We laughed about it. ❍ 적어도 지금은 "sopa"가 수프를 의미한다는 것을 알게 됐어요. 우리는 그 일에 대해 웃음을 터뜨렸죠. ⑦ I apologized and said I was very "embarazado." ❍ 전 사과를 하고 매우 "embarazado"하다고 말 했어요. ⑧ Then she laughed even more and told Mr. Hernandez, my host father. ❍ 그러자 그녀는 훨씬 더 많이 웃으시고는 민박 가정의 아저씨인 Hernanadez 씨에게 얘기하셨어요. ⑨ He speaks a little English. ❍ 그분은 영어를 조금 하시거든요. ⑩ He told me "embarazado" means "pregnant" in Spanish. I felt terrible! ❍ 그 분은 제게 "embarazado"는 스페인어로 임신했다는 뜻이라고 말씀해 주셨어요. 저는 정말 창피했어요! ⑪ Yesterday, I had a sandwich at a cafe. ❍ 어제 전 카페에서 샌드위치를 먹었어요. ⑫ When I wanted to pay, I tried to speak Spanish. ❍ 돈을 내려고 할 때 전 스페인어를 쓰려고 했어요. ⑬ I know that "como" is "how", so I said, "Como mucho?" thinking I was saying, "How much?" ❍ 저는 "como"가 “얼마”라는 의미인 것을 알고 있어서, “얼마예요?”라고 말한다고 생각하면서 "Como mucho?"라고 했어요. ⑭ The waiter just smiled and walked away. I tried "Como mucho" again a few times, but then he brought me another sandwich! ❍ 종업원은 그냥 웃고 가 버렸어요. 저는 몇 번이나 다시 "Como mucho"라고 했는데, 그러자 그는 제게 샌드위치를 하나 더 가져 다주었어요. ⑮ When I checked my phrase book, I discovered that "Como mucho" means "I eat a lot." ❍ 제가 일상 표현 사전을 확인해 봤을 때 "Como mucho"는 “나는 많이 먹어요.”라는 뜻이라는 것을 알게 됐어요. ⑯ "How much" is something completely different. ❍ “얼마예요?”라는 표현은 완전히 다른 것이지요. ⑰ Anyway, I am learning Spanish — slowly. The people here are great, and I love Mexico. ❍ 어쨌든 저는 서서히 스페인 어를 배워 가고 있어요. 여기 사람들은 굉장히 친절하고 저는 멕시코가 매우 좋아요. ⑱ Thanks so much for this trip. See you next month. ❍ 이 여행에 대해 정말 감사드려요. 다음 달에 뵈어요. Lots of love, Ben - 3 - http://cafe.naver.com/ec789 실용영어2천재김 HTTP://CAFE.NAVER.COM/EC789 변형 ➪ 빈칸 - 글순서 - 문장넣기 - 어법 - 어휘 - 연결어구 - 내용(불)일치 - 제목 - 주제 - 요지 - 요약 - 심경 - 지시어 ----------------- 2015-05-05 Words & Phrases œ Dear Lucas, ① Hi. I am staying in Seoul, the capital of Korea. I am having a wonderful time here, and I am picking up Korean fast. ❍ 안녕. 난 한국의 수도인 서울에 머물고 있어. 난 이곳에서 아주 멋진 시간을 보내고 있고, 한국어도 빠르게 익히고 있어. ② I am still struggling with gestures, though. ❍ 하지만 여전히 제스처로 고생하고 있단다. ③ You know that in Brazil, we pinch our earlobe with our thumb and forefinger and wiggle it when something is absolutely delicious. ❍ 너는 브라질에서는 무언가가 정말로 맛있을 때 엄지와 검지로 귓불을 잡고 흔든다는 것을 알고 있지. ④ If I do that here in Korea, people don't understand the gesture at all. ❍ 만약 여기 한국에서 그렇게 하면, 사람들은 그 제스처를 전혀 이해하지 못해. ⑤ They just think my earlobe is itchy for some reason. ❍ 그들은 단지 어떤 이유로 내 귓불이 간지럽다고 생각해. ⑥ Also, there was a time when I misunderstood a gesture they made. ❍ 그리고, 사람들이 사용한 제스처를 내가 잘못 이해한 때도 있었어. ⑦ I tried out a new Korean phrase, and my friends made a hand gesture that we are not allowed to use in Brazil (connecting the thumb and forefinger into a circle). ❍ 내가 새로 배운 한국어 표현을 사용해 봤는데 내 친구들이 브라질에서는 용납되지 않는 손동작(엄지와 검지를 원 모양으로 연결하는 것)을 했어. ⑧ I thought that I said something wrong, and that they were angry at me. ❍ 난 내가 뭔가를 잘못 말해서 친구들이 내게 화가 났다고 생각했어. ⑨ Now, I know the gesture isn't rude like it is in Brazil and it means OK in Korea. ❍ 이제 난 한국에서는 그 제스처가 브라질에서처럼 무례하다고 여겨지지 않고 OK라는 뜻이란 걸 알아. ⑩ My Korean friends used the gesture to tell me that I was doing something good. ❍ 내 한국 친구들은 내가 잘하고 있다고 말해 주려고 그 제스처를 사용했던 거야. ⑪ I am really beginning to love this country. I like Korean food — spicy gimchi, delicious galbi, and everything else, too. ❍ 난 이 나라를 정말 사랑하기 시작했어. 매운 김치와 맛있는 갈비 등 한국 음식이 좋고 그 외에 다른 모든 것 또한 좋아. ⑫ Well, I have to go now. I have a Korean lesson in about ten minutes. I will write again soon. ❍ 자, 이제 가 봐야겠어. 십 분 정도 후에 한국어 수업이 있거든. 곧 다시 편지 쓸게. Best wishes, Marilia - 4 - http://cafe.naver.com/ec789
0
You can add this document to your study collection(s)
Sign in Available only to authorized usersYou can add this document to your saved list
Sign in Available only to authorized users(For complaints, use another form )