Uploaded by alfredo.godinez.50772

64461 S154-1209 GB LaSp

advertisement
TM
Manual de la caja de
engranajes R200
Relación 30:1 (Voith) R200
No. de serie S7070435-201
www.mmdsizers.com
© MMD Design and Consultancy Ltd.
MAN-7070435-201-GB-ES
MMD Ltd
Detalles del producto
Relación 30:1 (Voith) R200 Para adaptarse al acoplamiento Voith
Cliente:
Rebasa
Número de trabajo de MMD: 64461
Número de serie de la
S154-1209
máquina:
Conjunto de la caja de engranajes
Tipo:
Número de pieza:
Números de serie:
Nivel de fluido:
Tipo de fluido:
Separación de los cojinetes
de entrada:
Peso aproximado:
Relación 30:1 (Voith) R200
247070435
S7070435-201
Aprox. 70 litros
OMALA 320
0,25 mm
1950 kg lleno de aceite
Datos de la revisión
Revisión
Modificación
Sección revisada
Fecha
6.0
Nota de precaución añadida para el apriete de los pernos
Capítulo 7
15-04-15
Datos del manual
Manual de la caja de engranajes R200
Número del manual:
Versión/fecha
de publicación:
2
MAN-7070435-201-GB-ES
Versión 0.10, 11 de diciembre de 2015
Traducción de las instrucciones originales
© MMD Ltd 2013
MMD Ltd
MAN-7070435-201-GB-ES
Pedidos y contactos
Guía de pedido de piezas de repuesto
La siguiente información se suministra para ayudar con la compra de piezas de repuesto. Al solicitar
piezas de repuesto con este manual, nuestro departamento de ventas requiere la siguiente información.
Número de serie de la máquina
El número de serie se puede encontrar en la placa de identificación en la parte delantera de la caja
de engranajes. Se debe describir la pieza y citar el número de serie de la caja de engranajes para
asegurarse de que se provean las piezas correctas para cada caja de engranajes en particular.
Número de pieza
Elemento Número de pieza Descripción
1
Peso unitario Cantidad
PERNO HEXAGONAL M24 x 75 EN24014 GR8,8
030324075
0,40
64
Este número de nueve cifras es exclusivo para cada pieza vendida y es fundamental a la hora de realizar
pedidos de piezas de repuesto.
Descripción del componente
Elemento Número
de pieza
1
Descripción
Peso
unitario
030324075 PERNO HEXAGONAL M24 x 75 EN24014 GR8,8
Cantidad
0,40
64
Se necesita la descripción del componente como referencia cruzada con el número de pieza en los
pedidos de piezas de repuesto. La columna de descripción también puede contener otros tipos de
información, como los números de pieza del proveedor o los calibres de los pernos.
Peso unitario
Elemento Número de pieza Descripción
1
030324075
Peso unitario Cantidad
PERNO HEXAGONAL M24 x 75 EN24014 GR8,8
0,40
64
El peso unitario no es necesario al pedir piezas de repuesto, pero se facilita con fines de elevación,
embalaje, transporte, etc. en su empresa. Todos los pesos se brindan en kilogramos (kg).
Cantidad
Elemento Número de pieza Descripción
1
030324075
Peso unitario Cantidad
PERNO HEXAGONAL M24 x 75 EN24014 GR8,8
0,40
64
Por último, en el pedido de piezas de repuesto es necesario incluir la cantidad de piezas de repuesto que
se necesitan.
Información de contacto
MMD Mining Machinery Developments Ltd proporciona soporte comercial y técnico a nivel mundial.
Si usted necesita información comercial o requiere soporte técnico, por favor comuníquese con nuestra
oficina principal, que se indica más abajo, o consulte nuestro sitio web.
MMD Mining Machinery Developments Limited
Cotes Park Lane
Cotes Park Industrial Estate
Somercotes
Derbyshire
DE55 4NJ
Reino Unido
© MMD Ltd 2013
Tel: +44(0)1773 835533
Fax: +44(0)1773 835593 o 837818 (ventas)
info@mmdsizers.com
www.mmdsizers.com
3
MAN-7070435-201-GB-ES
MMD Ltd
Información de seguridad, regulatoria y legal
Antes de utilizar cualquier producto MMD, por favor lea la
información de seguridad, regulatoria y legal proporcionada.
PRECAUCIÓN
Información importante
Este equipo funciona de manera segura y confiable si operadores calificados, con experiencia
y capacitación siguen los procedimientos de instalación, funcionamiento y mantenimiento descritos
en este manual.
Si usted no sigue las instrucciones y la información del manual, será responsable de las consecuencias
y esto podría invalidar la garantía.
El Grupo de empresas MMD no acepta ninguna responsabilidad por modificaciones no autorizadas
a los equipos suministrados por MMD.
Este manual presta atención particular a la Salud y la Seguridad. Se usan iconos de seguridad apropiados
y se dan mensajes de advertencia cuando se requieren precauciones especiales para el usuario debido
a la naturaleza de los equipos o los productos. Se debería prestar atención a las "Convenciones de
notas", donde se resumen todos esos mensajes.
La Certificación CE proporcionada bajo las Directivas de la UE 2006/42/CE Maquinaria y 2004/108/CE
Compatibilidad electromagnética cubren todos los equipos de MMD según se suministran; todas las
actualizaciones o modificaciones subsiguientes que cambien la función de los equipos o atribuyan
nueva funcionalidad que no sean llevadas a cabo por una empresa MMD no estarán cubiertas por
la certificación CE adjunta.
Los MMD Sizers™ también cumplen con la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE) de la Unión Europea 2002/96/CE (las Regulaciones sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE) del Reino Unido 2006 - UK SI.2006 No. 3289 enmendada en 2007):
Los equipos suministrados por MMD en virtud de este contrato contienen AEE (aparatos eléctricos
y electrónicos) y se consideran una "instalación fija", y como tal, las obligaciones de reutilización,
reciclaje y/o eliminación segura son responsabilidad del usuario.
Para mayor clarificación respecto a la eliminación comuníquese con el Servicio al Cliente de su empresa
MMD local.
Se debe cumplir con todas las regulaciones de seguridad locales y nacionales al llevar a cabo cualquier
función de operación o mantenimiento de los equipos.
Garantía
Todos los productos suministrados por el Grupo de empresas MMD están cuidadosamente diseñados,
fabricados e inspeccionados. Reemplazaremos o repararemos cualquier pieza que se determine que
tiene un defecto de materiales o mano de obra tal y como se describe en su contrato.
No aceptamos ninguna responsabilidad por defectos derivados de cualquier negligencia, mal uso
o accidentes.
Esta garantía no afecta sus derechos legales.
Declaración de fin de la vida útil
Al final de la vida útil de su producto, comuníquese con MMD antes de desecharlo o desguazarlo.
4
© MMD Ltd 2013
MMD Ltd
MAN-7070435-201-GB-ES
Convenciones de notas
En todo este manual se usan las siguientes convenciones de notas:
El texto en este formato destaca información útil o importante.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
El texto en este formato es un aviso de precaución para
el usuario e indica una situación que puede provocar lesiones
menores y/o daños de poca importancia al producto.
El texto en este formato es una advertencia para el usuario
e indica una situación que podría provocar lesiones graves
o mortales y/o daños considerables al producto.
El texto en este formato es un aviso de peligro para el usuario
e indica una situación que seguramente provocará lesiones
graves o mortales.
Derechos de autor y marcas comerciales
Aunque se han dedicado esfuerzos razonables para asegurarse de la precisión de este manual, el Grupo
de empresas MMD no asume ninguna responsabilidad resultante de cualquier omisión en este
documento, o del uso de la información aquí obtenida. El Grupo de empresas MMD se reserva el
derecho a revisar este documento y a realizar cambios de vez en cuando en el contenido del mismo sin
obligación del Grupo de empresas MMD de avisar a cualquier persona de dicha revisión o cambios.
Las versiones electrónicas de este manual pueden leerse en línea, descargarse para uso personal
o se puede hacer referencia a ellas en otro documento. El contenido en sí no puede publicarse
comercialmente en formato impreso o electrónico, editarse, traducirse u alterarse de ningún otro modo
sin el permiso del Grupo de empresas MMD.
Es posible que esta publicación contenga referencias a productos o servicios del Grupo de empresas
MMD o información sobre los mismos que no estén disponibles. No debe interpretarse que tales
referencias o información significan que el Grupo de empresas MMD tiene intención de anunciar dichos
productos o servicios.
MMD, el logotipo de MMD, Mineral Sizer y todas las demás marcas comerciales aquí indicadas como
tales son marcas comerciales de MMD Design and Consultancy Ltd. Todos los demás nombres
de productos o servicios son propiedad de sus respectivos titulares.
 Copyright 2013 MMD Mining Machinery Developments Ltd. Todos los derechos reservados.
© MMD Ltd 2013
5
MAN-7070435-201-GB-ES
MMD Ltd
Índice
1 Caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.1 Conjunto de la caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.2 Protector del respiradero de la boca de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2 Conjunto del eje de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.1 Conjunto del eje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2.1.1 Procedimiento de ensamblaje del conjunto del eje de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3 Conjunto del 2º piñón reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1 Conjunto del 2º piñón reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.1.1 Procedimiento de ensamblaje del conjunto del 2º piñón reductor.. . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4 Conjunto del 3º piñón reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.1 Conjunto del 3º piñón reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4.1.1 Procedimiento de ensamblaje del conjunto del 3º piñón reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5 Conjunto del eje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.1 Conjunto del eje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.1.1 Procedimiento de ensamblaje del conjunto del eje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1 Procedimiento de desmontaje e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6.1.1 Separación de la caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6.1.2 Desmontaje del conjunto del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6.1.3 Limpieza e inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6.2 Procedimiento de instalación de la caja de engranajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
6.2.1 Conjunto de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
6.2.2 Instalación de los conjuntos de eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
6.2.3 Instalación de la mitad superior de la caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6.2.4 Procedimiento de apriete de los pernos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6.2.5 Instalación de las cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6.2.6 Ajuste de la separación de los cojinetes del eje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6.2.7 Conjunto final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6.2.8 Comprobación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6.2.9 Dimensiones y peso del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
6.3 Procedimiento de cambio del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6.4 Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
7 Procedimientos T.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.1 Pares de apriete de los pernos T.O.56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
7.1.1 Pares de apriete de los pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
7.1.2 Ajustes de presión de la herramienta hidráulica de ESTIRAMIENTO de los pernos (PSI) .
43
7.1.3 Ajustes de presión de TUERCAS hidráulicas (PSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
6
© MMD Ltd 2013
MMD Ltd
MAN-7070435-201-GB-ES
7.1.4 Pares de apriete de los pernos para conjuntos de punta de tipo cónico . . . . . . . . . . . . .44
7.1.5 Pernos de placa de derrame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
7.1.6 Pernos de carro inferior "CAT" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
7.2 Lista de lubricantes de MMD T.O.138 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7.2.1 Aceite para engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7.2.2 Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7.2.3 Aceite para acoplamientos hidráulicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7.2.4 Notas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
7.3 Rotación del anillo externo del cojinete en los orificios de la caja de engranajes T.O. 139 . . . .48
7.3.1 Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
7.3.2 Acción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
7.3.3 Razón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
© MMD Ltd 2013
7
MAN-7070435-201-GB-ES
MMD Ltd
Figuras
1.1: Dibujo del conjunto de la caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.2: Dibujo del protector del respiradero de la boca de llenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.1: Dibujo del conjunto del eje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3.1: Dibujo del 2º piñón reductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.1: Dibujo del conjunto del 3º piñón reductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.1: Dibujo del conjunto del eje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8
© MMD Ltd 2013
MMD Ltd
MAN-7070435-201-GB-ES
Tablas
1.1: Lista de piezas del conjunto de la caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
1.2: Lista de piezas del protector del respiradero de la boca de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.1: Lista de piezas del conjunto del eje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3.1: Lista de piezas del conjunto del 2º piñón reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.1: Lista de piezas del conjunto del 3º piñón reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.1: Lista de piezas del conjunto del eje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6.1: Juntas tóricas de la caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
© MMD Ltd 2013
9
Relación 30:1 (Voith) R200
Capítulo 1: Caja de engranajes
Número de pieza: 247070435
Revisión
Modificación
Fecha
2.0
Tapones añadidos para sondas de temperatura
10-02-15
MMD Ltd
1.1
MAN-7070435-201-GB-ES
Conjunto de la caja de engranajes
Número de pieza: 247070435
Dibujo del conjunto de la caja de engranajes
41
32
15
31
33
30
Figura 1.1:
© MMD Ltd 2013
Capítulo 1: Caja de engranajes 11
MAN-7070435-201-GB-ES
Dibujo del conjunto de la caja de engranajes
28
37
38
35
36
2
17
22
Figura 1.1:
MMD Ltd
12 Capítulo 1: Caja de engranajes
© MMD Ltd 2013
13
© MMD Ltd 2013
47
12
25
46
43
43
EL PROTECTOR DE RESPIRADERO DE LA BOCA DE LLENADO, NÚMERO DE PIEZA
147071025, SE HA RETIRADO DE ESTA VISTA SOLO PARA FINES DE REFERENCIA
26
27
Figura 1.1:
16
1
MMD Ltd
MAN-7070435-201-GB-ES
Dibujo del conjunto de la caja de engranajes
Capítulo 1: Caja de engranajes 13
MAN-7070435-201-GB-ES
Dibujo del conjunto de la caja de engranajes
8
11
48
21
9
40
7
7
49
44
21
10
Figura 1.1:
MMD Ltd
14 Capítulo 1: Caja de engranajes
© MMD Ltd 2013
MMD Ltd
MAN-7070435-201-GB-ES
17
22
22
17
© MMD Ltd 2013
20
15
34
5
18
12
23
42
39
3
16
21
14
14
29
29
2
19
4
Dibujo del conjunto de la caja de engranajes
20
Figura 1.1:
Capítulo 1: Caja de engranajes 15
MAN-7070435-201-GB-ES
Dibujo del conjunto de la caja de engranajes
6
45
24
Figura 1.1:
MMD Ltd
16 Capítulo 1: Caja de engranajes
© MMD Ltd 2013
MMD Ltd
MAN-7070435-201-GB-ES
Tabla 1.1:
Lista de piezas del conjunto de la caja de engranajes
Elemento Número
de pieza
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
023301600
030324090
030324390
030324640
030330650
030508016
030512025
030512030
030512035
030516060
031812030
032000140
032000410
032000451
032000589
032000691
033424000
033430000
033630000
034325050
035612000
035624000
035630000
036000002
036000009
036000010
036000026
036000027
036000031
147070364
147070365
147070411
147070453
147071025
3991514-01
3991515-01
3991519-01
3991841-01
3992655-01
Descripción
Peso
unitario
RESPIRADERO DE LA BOCA DE LLENADO UCAB 116340 IP65
PERNO HEXAGONAL M24 x 90 EN24014 GR8,8
PERNO HEXAGONAL M24 x 390 EN24014 GR8,8
PERNO HEXAGONAL M24 x 640 EN24014 GR8,8
PERNO HEXAGONAL M30 x 650 EN24014 GR8,8
TORNILLO DE CABEZA HUECA M8 x 16 BS4168
TORNILLO DE CABEZA HUECA M12 x 25 BS4168
TORNILLO DE CABEZA HUECA M12 x 30 BS4168
TORNILLO DE CABEZA HUECA M12 x 35 BS4168
TORNILLO DE CABEZA HUECA M16 x 60 BS4168
TORNILLO DE CABEZA HUECA AVELLANADO M12 x 30 BS4168
SELLO PEGADO DE 1/2” BSP BS4518
SELLO PEGADO DE 3/4” BSP BS 4518
SELLO PEGADO DE 1/4” BSP BS 4518
JUNTA TÓRICA RM2993-57 BS4518
SELLO PEGADO DE 2” BSP BS4518
TUERCA PHILIDAS M24 DIN980
TUERCA PHILIDAS M30 DIN980
ARGOLLA CON COLLAR M30 BS4278
CLAVIJA DE COLOCACIÓN M25 x 50 BS7055
ESPECIFICACIÓN DE LA ARANDELA M12 HV DIN 6916
ESPECIFICACIÓN DE LA ARANDELA M24 HV DIN 6916
ESPECIFICACIÓN DE LA ARANDELA M30 HV DIN 6916
TAPON DE PRESIÓN DE 1/4” BSPT
TAPÓN CIEGO DE 1/2” BSP
TAPÓN CIEGO DE 3/4” BSP
TAPÓN CIEGO DE CABEZA HEXAGONAL DE 1” NPT
TAPÓN CIEGO DE 1/2” NPT
MACHO CIEGO DE 1/4” BSP - TIPO DE CABEZA HEXAGONAL
CONJUNTO DEL 2º PIÑÓN REDUCTOR
CONJUNTO DEL 3º PIÑÓN REDUCTOR
CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA
CONJUNTO DEL PIÑÓN DE ENTRADA
PROTECTOR DEL RESPIRADERO DE LA BOCA DE LLENADO
ETIQUETA DEL RESPIRADERO
ETIQUETA DE NIVEL DE ACEITE
ETIQUETA DE FLOTACIÓN DEL PIÑÓN DE ENTRADA
PLACA DE NÚMERO DE SERIE DE LA CAJA DE ENGRANAJES
ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE VOLVER A COLOCAR LA
VARILLA DE ACEITE
7070209-01 PLACA DE CUBIERTA
7070238-01 ALOJAMIENTO DEL SELLO DE SALIDA
© MMD Ltd 2013
Cantidad
0.40
0.45
1,52
2,41
3,87
0,01
0,04
0,04
0,05
0,12
0,03
0,01
0,01
0,01
0,01
0,02
0,10
0,27
1,66
0,20
0,01
0,04
0,06
0,01
0,06
0,12
0,13
0,06
0,01
71,74
285,19
282,96
20,50
2,70
0,01
0,01
0,01
0,07
0,01
1
17
3
10
4
20
4
4
6
8
2
2
1
8
1
1
30
4
2
2
10
60
8
2
1
1
4
4
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3,00
18,00
1
1
Capítulo 1: Caja de engranajes 17
MAN-7070435-201-GB-ES
Tabla 1.1:
MMD Ltd
Lista de piezas del conjunto de la caja de engranajes
Elemento Número
de pieza
Descripción
42
43
44
45
46
47
48
49
VARILLA
CAJA DE ENGRANAJES
CUBIERTA FINAL
PLACA FINAL
TUBO PROTECTOR DEL PIÑÓN DE ENTRADA
TAPÓN MAGNÉTICO DE DRENAJE
PLACA DE CHAVETA
PLACA DE CHAVETA
7070370-01
7070381-06
7070388-01
7070391-01
7070402-84
7070432-01
7070456-01
7070457-01
Peso
unitario
Peso total:
18 Capítulo 1: Caja de engranajes
Cantidad
0,25
1
1054,00
1
6,00
1
7,00
1
10,00
1
1,30
1
2,42
1
2,42
1
1833,58 kg
© MMD Ltd 2013
MMD Ltd
1.2
MAN-7070435-201-GB-ES
Protector del respiradero de la boca de llenado
Número de pieza: 147071025
Figura 1.2:
Dibujo del protector del respiradero de la boca de llenado
1
2
3
5
4
Tabla 1.2:
Lista de piezas del protector del respiradero de la boca de llenado
Elemento Número
de pieza
Descripción
1
2
3
4
5
PERNO HEXAGONAL M8 x 30 BS4168 GR8,8
TUERCA NYLOC M8
ESPECIFICACIÓN DE LA ARANDELA M8 HV DIN 6916
PROTECTOR DEL RESPIRADERO DE LA BOCA DE LLENADO
CUBIERTA SUPERIOR
Peso total:
031308030
031408000
035608000
7071025-84
7071026-91
© MMD Ltd 2013
Peso
unitario
Cantidad
0,02
0,01
0,01
1,90
0,70
2
2
4
1
1
2,70 kg
Capítulo 1: Caja de engranajes 19
Relación 30:1 (Voith) R200
Capítulo 2: Conjunto del eje de entrada
Número de pieza: 147070453
Revisión
Modificación
Fecha
1.0
Primera edición
13-03-14
MMD Ltd
2.1
MAN-7070435-201-GB-ES
Conjunto del eje de entrada
Número de pieza: 147070453
Dibujo del conjunto del eje de entrada
4
9
6
7
4
1
5
8
3
2
10
11
Figura 2.1:
© MMD Ltd 2013
Capítulo 2: Conjunto del eje de entrada 21
MAN-7070435-201-GB-ES
Tabla 2.1:
MMD Ltd
Lista de piezas del conjunto del eje de entrada
Elemento Número
de pieza
Descripción
1
2
3
030512035
032000625
032000741
4
5
6
7
8
9
10
11
035000496
035612000
5090043-01
7070419-01
7070475-01
7070476-01
7070477-01
7070478-01
TORNILLO DE CABEZA HUECA M12 x 35 BS4168
JUNTA TÓRICA RM0545-30
SELLO DE LABIOS DE ACEITE DE VITON 65 x 85 x 10 R21
DIN 3760
COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS 30311 J2Q
ESPECIFICACIÓN DE LA ARANDELA M12 HV DIN 6916
CHAVETA
PIÑÓN DE ENTRADA
GRUPO DE CUÑAS
SEPARADOR DEL EJE DE ENTRADA
ALOJAMIENTO DE SELLOS
RUTA DE SELLOS
Peso total:
2.1.1
Peso
unitario
Cantidad
0,05
0,01
0,02
6
1
1
1,60
2
0,01
6
0,50
1
13,00
1
0,05
1
0,26
1
2,50
1
0,60
1
20,50 kg
Procedimiento de ensamblaje del conjunto del eje de entrada.
Todos los cojinetes, separadores, rutas de sellos y ruedas
se deben calentar a 110 ºC antes de la instalación, con un
calentador de inducción, baño de aceite, horno o similar.
No se debe aplicar calor directo.
1.
Caliente e instale los cojinetes (035000496) en el piñón de entrada (7070419-01).
2.
Instale la junta tórica (032000625) en el interior de la ruta de sellos (7070478-01).
3.
Caliente la ruta de los sellos (7070478-01) e instale en el piñón de entrada (7070419-01).
4.
Realice una prueba de encaje de la chaveta (5090043-01) en el piñón de entrada (7070419-01).
5.
Sello de labios de aceite de Viton (032000741) en el alojamiento de sellos (7070477-01).
6.
El eje de entrada está ahora ensamblado.
22 Capítulo 2: Conjunto del eje de entrada
© MMD Ltd 2013
Relación 30:1 (Voith) R200
Capítulo 3: Conjunto del 2º piñón reductor
Número de pieza: 147070364
Revisión
Modificación
Fecha
1.0
Primera edición
13-03-14
MAN-7070435-201-GB-ES
3.1
MMD Ltd
Conjunto del 2º piñón reductor
Número de pieza: 147070364
Dibujo del 2º piñón reductor
7
2
8
5
3
4
1
6
Figura 3.1:
24 Capítulo 3: Conjunto del 2º piñón reductor
© MMD Ltd 2013
MMD Ltd
MAN-7070435-201-GB-ES
Tabla 3.1:
Lista de piezas del conjunto del 2º piñón reductor
Elemento Número
de pieza
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
TORNILLO DE CABEZA HUECA AVELLANADO M16 x 35 BS4168
COJINETE 23218 CC C3 W33
COJINETE 22218 E C3 SKF
1ª RUEDA REDUCTORA
SEPARADOR
PLACA FINAL
CHAVETA
2º PIÑÓN REDUCTOR
031816035
035000017
035000286
4001860-01
4001910-01
4001930-01
5090016-01
7070350-01
Peso
unitario
0,08
4,60
3,40
38,00
0,50
0,70
0,23
24,00
Peso total:
3.1.1
Cantidad
1
1
1
1
1
1
2
1
71,74 kg
Procedimiento de ensamblaje del conjunto del 2º piñón reductor.
Todos los cojinetes, separadores, rutas de sellos y ruedas
se deben calentar a 110 ºC antes de la instalación, con un
calentador de inducción, baño de aceite, horno o similar.
No se debería aplicar calor directo.
1.
Pruebe a instalar las chavetas (5090016-01) en las ranuras de la 1ª rueda reductora (4001860-01).
2.
Caliente e instale el cojinete (035000017) en el 2º piñón reductor (7070350-01).
3.
Caliente e instale el cojinete (035000286) en el 2º piñón reductor (7070350-01).
4.
Caliente e instale el separador (4001910-01) en el 2º piñón reductor (7070350-01).
5.
Instale las chavetas (5090016-01) en el 2º piñón reductor (7070350-01).
6.
Caliente e instale la 1ª rueda reductora (4001860-01) en el 2º piñón reductor (7070350-01).
7.
Usando un tornillo de cabeza hueca avellanado M16 (031816035), instale la tapa final
(4001930-01) en el extremo del 2º piñón reductor (7070350-01).
Cuando esté frío, retire el tornillo de cabeza hueca avellanado
M16 x 35 (031816035) y vuelva a instalarlo con Stud lock
o un producto equivalente. Apriete a par el tornillo.
(Consulte el Procedimiento T.O.56. Vea los ajustes del par
de apriete en la Sección 7.1 en la página 42).
Siempre compruebe con MMD los procedimientos T.O.
más recientes.
8.
El 2º piñón reductor está ahora instalado.
© MMD Ltd 2013
Capítulo 3: Conjunto del 2º piñón reductor 25
Relación 30:1 (Voith) R200
Capítulo 4: Conjunto del 3º piñón reductor
Número de pieza: 147070365
Revisión
Modificación
Fecha
1.0
Primera edición
13-03-14
MMD Ltd
4.1
MAN-7070435-201-GB-ES
Conjunto del 3º piñón reductor
Número de pieza: 147070365
Dibujo del conjunto del 3º piñón reductor
3
5
7
8
3
6
2
4
1
Figura 4.1:
© MMD Ltd 2013
Capítulo 4: Conjunto del 3º piñón reductor 27
MAN-7070435-201-GB-ES
Tabla 4.1:
MMD Ltd
Lista de piezas del conjunto del 3º piñón reductor
Elemento Número
de pieza
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
PASADOR DE TENSIÓN DE RESORTE M6 x 30 BS7058
TORNILLO DE CABEZA HUECA AVELLANADO M16 x 35 BS4168
COJINETE 23034 CC C3 W33
PLACA FINAL DEL EJE
CHAVETA
2ª RUEDA REDUCTORA
3º PIÑÓN REDUCTOR
SEPARADOR
031706030
031816035
035000012
2060090-01
5090017-01
7070351-01
7070352-01
7070359-01
Peso
unitario
0,01
0,08
13,00
2,00
0,65
168
87,00
0,80
Peso total:
4.1.1
Cantidad
1
1
2
1
2
1
1
1
285,19 kg
Procedimiento de ensamblaje del conjunto del 3º piñón reductor
Todos los cojinetes, separadores, rutas de sellos y ruedas
se deben calentar a 110 ºC antes de la instalación, con un
calentador de inducción, baño de aceite, horno o similar.
No se debería aplicar calor directo.
1.
Pruebe a instalar las chavetas (5090017-01) en las ranuras de la 2ª rueda reductora (7070351-01).
2.
Caliente e instale los cojinetes (035000012) en el 3º piñón reductor (7070352-01).
3.
Caliente e instale el separador (7070359-01) en el 3º piñón reductor (7070352-01).
4.
Instale las chavetas (5090017-01) en el 3º piñón reductor (7070352-01).
5.
Caliente e instale la 2ª rueda reductora (7070351-01) en el 3º piñón reductor (7070352-01).
6.
Instale el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) en la placa final (2060090-01).
7.
Usando un tornillo de cabeza hueca avellanado M16 x 35 (031816035), instale la placa final
(2060090-01) en el 3º piñón reductor (7070352-01).
8.
Alinee el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) con el agujero en el extremo del 3º
piñón reductor (7070352-01).
9.
Golpee el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) hasta que esté a ras con
la superficie de la placa final (2060090-01).
Cuando esté frío, retire el tornillo de cabeza hueca avellanado
M16 x 35 (031816035) y vuelva a instalarlo con Stud lock
o un producto equivalente. Apriete a par el tornillo.
(Consulte el Procedimiento T.O.56. Vea los ajustes del
par de apriete en la Sección 7.1 en la página 42).
Siempre compruebe con MMD los procedimientos T.O.
más recientes.
10. El 3º piñón reductor está ahora instalado.
28 Capítulo 4: Conjunto del 3º piñón reductor
© MMD Ltd 2013
Relación 30:1 (Voith) R200
Capítulo 5: Conjunto del eje de salida
Número de pieza: 147070411
Revisión
Modificación
Fecha
1.0
Primera edición
13-03-14
MAN-7070435-201-GB-ES
5.1
MMD Ltd
Conjunto del eje de salida
Número de pieza: 147070411
Dibujo del conjunto del eje de salida
3
2
1
8
5
11
4
10
6
14
13
12
9
7
Figura 5.1:
30 Capítulo 5: Conjunto del eje de salida
© MMD Ltd 2013
MMD Ltd
MAN-7070435-201-GB-ES
Tabla 5.1:
Lista de piezas del conjunto del eje de salida
Elemento Número
de pieza
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
TORNILLO PRISIONERO M10 x 10 BS4168
PASADOR DE TENSIÓN DE RESORTE M6 x 30 BS7058
TORNILLO DE CABEZA HUECA AVELLANADO M20 x 50 BS4168
JUNTA TÓRICA RM 1543-57 BS4518
SELLO DE ACEITE DE VITON 175 x 200 x 15 R21
COJINETE 23032 CC C3 W33
COJINETE 23028 CC C3 W33
TAPA FINAL
TAPA FINAL
MANGUITO
EJE DE SALIDA
RUEDA DE SALIDA
SEPARADOR
SEPARADOR
030710010
031706030
031820050
032000100
032000819
035000011
035000072
1080090-01
1773024-01
7070211-01
7070213-01
7070383-01
7070384-01
7070385-01
Peso
unitario
0,01
0,01
0,12
0,01
0,20
9,10
6,50
2,00
1,80
4,00
60,00
197,87
0,70
0,30
Peso total:
5.1.1
Cantidad
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
282,96 kg
Procedimiento de ensamblaje del conjunto del eje de salida
Todos los cojinetes, separadores, rutas de sellos y ruedas
se deben calentar a 110 ºC antes de la instalación, con un
calentador de inducción, baño de aceite, horno o similar.
No se debería aplicar calor directo.
1.
Caliente e instale el cojinete (035000011) en el eje de salida (7070213-01).
2.
Caliente e instale el separador (7070385-01) en el eje de salida (7070213-01).
3.
Caliente la rueda de salida (7070383-01) e instale el separador (7070384-01).
4.
Caliente e instale la rueda de salida (7070383-01) en el eje de salida (7070213-01).
5.
Caliente e instale el cojinete (035000072) en el eje de salida (7070213-01).
6.
Instale el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) en la tapa final (1773024-01).
7.
Con un tornillo de cabeza hueca avellanado M20 x 50 (031820050), instale la tapa final
(1773024-01) en el eje de salida (7070213-01).
8.
Alinee el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) con el orificio en el extremo del
eje de salida (7070213-01).
9.
Golpee el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) hasta que esté a ras con
la superficie de la tapa final (1773024-01).
10. Instale la junta tórica (032000100) en el interior del manguito (7070211-01).
11. Caliente e instale el manguito (7070211-01) en el eje de salida (7070213-01).
12. Instale y apriete 2 de los tornillos prisioneros M10 x 10 (030710010) en el manguito (7070211-01).
© MMD Ltd 2013
Capítulo 5: Conjunto del eje de salida 31
MAN-7070435-201-GB-ES
MMD Ltd
13. Instale el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) en la tapa final (1080090-01).
14. Con un tornillo de cabeza hueca avellanado M20 x 50 (031820050), instale la tapa final
(1080090-01) en el eje de salida (7070213-01). Apriete a mano solamente.
15. Instale sellos de aceite (032000819) en el alojamiento de sellos (7070238-01).
Cuando esté frío, retire el tornillo de cabeza hueca avellanado
M20 x 50 (031820050) de la tapa final (1773024-01) y vuelva
a instalarlo con Stud lock o un producto equivalente. Apriete
a par el tornillo. (Consulte el Procedimiento T.O.56. de MMD).
Vea los ajustes del par de apriete en la Sección 7.1 en la
página 42).
Siempre compruebe con MMD los procedimientos T.O.
más recientes.
16. El eje de salida está ahora ensamblado.
32 Capítulo 5: Conjunto del eje de salida
© MMD Ltd 2013
Relación 30:1 (Voith) R200
Capítulo 6: Mantenimiento
Revisión
Modificación
Fecha
2.0
Números de lista corregidos
04-08-14
MAN-7070435-201-GB-ES
6.1
MMD Ltd
Procedimiento de desmontaje e inspección
Todos los conjuntos se deben elevar con argollas en los
orificios proporcionados en la medida de lo posible.
(Especialmente los conjuntos de eje y ruedas).
6.1.1
Separación de la caja de engranajes
1.
Atornille la caja de engranajes en un soporte seguro adecuado.
2.
Coloque un recipiente bajo la caja de engranajes (que pueda contener como mínimo 70 litros
de aceite).
3.
Retire el protector del respiradero de la boca de llenado (147071025) y el respiradero de la boca
de llenado (023301600).
4.
Retire la varilla (7070370-01) y el sello (032000140).
5.
Retire el tapón magnético de drenaje (7070432-01) y el sello (032000691).
6.
Drene el aceite de la caja de engranajes:
Deseche el aceite viejo conforme a los requisitos de las
regulaciones medioambientales locales.
7.
Retire todos los demás tapones de la parte superior e inferior de la caja de engranajes.
8.
Retire las placas de chaveta (7070456-01) y (7070457-01).
9.
Retire la placa final (7070391-01).
10. Retire las placas de cubierta (7070209-01) y (7070388-01).
11. Retire el alojamiento del sello de salida (7070238-01).
12. Retire el alojamiento del sello de entrada (7070477-01) y las cuñas (7070475-01).
13. Retire 2 clavijas de colocación (034325050).
14. Retire 4 pernos M30 x 650 (030330650).
15. Retire 3 pernos M24 x 390 (030324390).
16. Retire 10 pernos M24 x 640 (030324650).
17. Retire 17 pernos M24 x 90 (030324090).
18. La mitad superior de la caja de engranajes ahora se puede elevar y apartar de la mitad inferior.
6.1.2
Desmontaje del conjunto del eje
PELIGRO
Con la parte superior de la caja de engranajes retirada se tiene
que tener cuidado debido al peligro de quedar atrapado entre
engranajes en movimiento.
Usando argollas y un equipo de elevación adecuado, eleve los 4 conjuntos de eje individuales.
6.1.3
Limpieza e inspección
Limpie a fondo el interior de las mitades de la caja de engranajes, los 4 conjuntos de eje y todas las
demás piezas.
Inspeccione todas las piezas para determinar si están dañadas o desgastadas.
34 Capítulo 6: Mantenimiento
© MMD Ltd 2013
MMD Ltd
6.2
MAN-7070435-201-GB-ES
Procedimiento de instalación de la caja de engranajes
Todos los conjuntos se deben elevar con argollas en
los orificios proporcionados en la medida de lo posible.
(Especialmente los conjuntos de eje y ruedas).
PELIGRO
6.2.1
Con la parte superior de la caja de engranajes retirada se tiene
que tener cuidado debido al peligro de quedar atrapado entre
engranajes en movimiento.
Conjunto de la caja
1.
Atornille la mitad inferior de la caja de engranajes en un soporte seguro adecuado.
2.
Instale todos los tapones BSP, BSPT y NPT en las mitades superior e inferior de la caja
de engranajes.
3.
Instale el tapón magnético de drenaje en la mitad inferior de la caja de engranajes.
6.2.2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Instalación de los conjuntos de eje
Eleve el conjunto del 2º piñón reductor (147070364) en la mitad inferior de la caja de engranajes.
Retire el equipo de elevación del conjunto del 2º piñón reductor.
Instale la placa de cubierta (7070209-01) en la parte inferior de la caja de engranajes con
3 tornillos de cabeza hueca M12 x 35 (030512035) y 3 arandelas M12 HV (035612000).
Apriete a mano solamente.
Eleve el conjunto del eje de entrada (147070453) (con el separador (7070476-01) detrás del
cojinete trasero) hacia la mitad inferior de la caja de engranajes.
Instale el alojamiento del sello (7070477-01) en la parte inferior de la caja de engranajes con
3 tornillos de cabeza hueca M12 x 35 (030512035) y 3 arandelas M12 HV (035612000).
Apriete a mano solamente.
Compruebe la alineación de los engranajes con Engineers Blue (según BS436: Parte 1: calibre 8).
Como mínimo 40% de la profundidad de trabajo para 35% de la longitud y como mínimo 20%
de la profundidad de trabajo para un 35% más de la longitud. Registre las marcas de Engineers
Blue de las 4 posiciones a 90°.
Eleve el conjunto del 3º piñón reductor (147070365) en la mitad inferior de la caja de engranajes.
Retire el equipo de elevación del conjunto del 3º piñón reductor.
Instale la cubierta final (7070388-01) en la parte inferior de la caja de engranajes con 2 tornillos
de cabeza hueca M12 x 30 (030512030), 2 arandelas M12 HV (035612000) y un tornillo de cabeza
hueca avellanado M12 x 30 (031812030). Apriete a mano solamente.
Repita el Paso 6.
Eleve el conjunto del eje de salida (147070411) en la mitad inferior de la caja de engranajes.
Retire el equipo de elevación del conjunto del eje de salida.
Repita el Paso 6.
Desmonte los conjuntos del eje de salida, 2º y 3º e instale
juntas tóricas en el W33 de los cojinetes. Consulte la Tabla 6.1
en la página 36
(Consulte el Procedimiento T.O.139 de MMD. Vea la Sección 7.3
en la página 48). Siempre compruebe con MMD los
procedimientos T.O. más recientes.
14. Vuelva a instalar todos los conjuntos de eje y las cubiertas como antes.
15. Aplique aceite en todos los cojinetes.
© MMD Ltd 2013
Capítulo 6: Mantenimiento 35
MAN-7070435-201-GB-ES
Tabla 6.1:
2.
3.
4.
5.
6.
Juntas tóricas de la caja de engranajes
Diámetro de las
juntas tóricas
Longitud de las
juntas tóricas
Cantidad
Lugar de uso
2 mm
3 mm
4 mm
4 mm
350 mm
450 mm
510 mm
560 mm
2
1
1
2
Conjunto del 2º piñón reductor
Conjunto del eje de salida
Conjunto del eje de salida
Conjunto del 3º piñón reductor
6.2.3
1.
MMD Ltd
Instalación de la mitad superior de la caja de engranajes
Aplique LOCTITE SUPER FAST 573 o un producto equivalente en todas las superficies antes
de colocar la mitad superior de la caja de engranajes.
Con un equipo de elevación adecuado, levante la mitad superior de la caja de engranajes y sobre
la mitad inferior de la caja de engranajes.
Baje la mitad superior de la caja de engranajes sobre los conjuntos de eje.
Instale 2 clavijas de colocación M25 x 50 (034325050) para asegurarse de que las mitades
de la caja de engranajes se mantienen a escuadra.
Instale 4 pernos hexagonales M30 x 650,10 pernos hexagonales M24 x 640, 3 pernos hexagonales
M24 x 390 y 17 pernos hexagonales M24 x 90.
Instale arandelas y tuercas en todos los pernos y fije los pernos.
Retire todas las cubiertas finales y compruebe que los engranajes
funcionen libremente. Compruebe que todos los cojinetes estén
a escuadra con un calibrador de profundidad o Vernier.
6.2.4
Procedimiento de apriete de los pernos
Consulte los Ajustes de par de apriete correcto de los pernos en el
Procedimiento T.O.56 de MMD. Vea Sección 7.1 en la página 42
Siempre compruebe con MMD los procedimientos T.O. más
recientes.
1.
2.
Empezando por los 4 pernos M30, apriete los pernos.
Trabajando desde el centro hacia el exterior, continúe hasta apretar a par todos los pernos.
Continúe comprobando que los engranajes funcionan
libremente a medida que aprieta cada perno.
6.2.5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Instalación de las cubiertas
Retire todas las cubiertas y limpie las superficies de contacto.
Golpee todos los extremos de eje con un martillo de cobre para asegurarse de que estén contra
los topes.
Compruebe que todos los cojinetes estén a escuadra con un calibrador de profundidad o Vernier.
Aplique HYLOSIL 101 a las superficies mecanizadas antes de instalar las cubiertas.
Coloque la placa de cubierta (7070209-01), las placas finales (7070388-01) y (7070391-01),
apriete a par los pernos. (Según el procedimiento TO56 de MMD). Vea la Sección 7.1 en la
página 42.
Aplique grasa en los sellos (032000819) del alojamiento de sellos de salida (7070238-01).
Instale el alojamiento de los sellos de salida (7070238-01) usando tornillos de cabeza hueca M16
x 60 (030516060), apriete a par los pernos. (Según el procedimiento TO56 de MMD). Vea la
Sección 7.1 en la página 42.
36 Capítulo 6: Mantenimiento
© MMD Ltd 2013
MMD Ltd
8.
9.
Instale el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) en la tapa final (1080090-01).
Instale la tapa final (1080090-01) en el conjunto del eje de salida (147070411) usando un tornillo
de cabeza hueca avellanada M20 x 50 (031820050). Apriete a mano solamente.
6.2.6
1.
MAN-7070435-201-GB-ES
Ajuste de la separación de los cojinetes del eje de entrada
Usando el grupo de cuñas (7070475-01), ajuste la separación de los cojinetes del conjunto del
eje de entrada a 0,25 mm
El ajuste de la separación en los cojinetes del eje de entrada
únicamente debería ser llevado a cabo por una persona con
experiencia.
6.2.7
Conjunto final
1.
Aplique grasa al sello (032000741) en el alojamiento del sello (7070477-01).
2.
Instale el alojamiento del sello (7070477-01) con tornillos de cabeza hueca M12 x 35 (030512035)
y arandelas M12 HV (035612000). Apriete a par los pernos. (Según el procedimiento TO56
de MMD). Vea la Sección 7.1 en la página 42.
3.
Instale las placas de chaveta (7070456-01 y 7070457-01) usando tornillos de cabeza hueca M12
x 25 (030512025).
4.
Instale el respiradero de la boca de llenado (023301600), la varilla (7070370-01) y el sello pegado
(032000140).
5.
Vierta aceite hasta el nivel de aceite en la varilla (aprox. 70 litros). Especificación del aceite:
SHELL OMALA 320 (según el procedimiento TO138 de MMD). Vea la Sección 7.2 en la página 46.
6.
Instale la cubierta superior del respiradero de la boca de llenado.
6.2.8
1.
Comprobación
Coloque la caja de engranajes en una plataforma de pruebas y hágala funcionar durante
un mínimo de 4 horas sin ningún tipo de carga.
Compruebe regularmente la temperatura de los cojinetes. (Especialmente los cojinetes del conjunto
del eje de entrada).
La temperatura máxima de los cojinetes no debe superar 80 ºC.
2.
Si se alcanza la temperatura anterior, detenga el funcionamiento de prueba, deje que la caja
de engranajes se enfríe, investigue y solucione el problema de sobrecalentamiento.
3.
Reinicie la prueba de la caja de engranajes durante un mínimo de 4 horas más.
4.
Cuando la prueba de la caja de engranajes haya terminado, retire la caja de engranajes
de la plataforma de prueba.
5.
Instale el protector del respiradero de la boca de llenado(147071025).
6.
Retire el tornillo de cabeza hueca avellanado M20 x 50 (031820050) y la tapa final (1080090-01)
del eje de salida (7070213-01).
7.
Instale la mitad de acoplamiento del engranaje en el eje de salida (7070213-01).
© MMD Ltd 2013
Capítulo 6: Mantenimiento 37
MAN-7070435-201-GB-ES
MMD Ltd
8.
Vuelva a instalar la tapa final (1080090-01) con Stud Lock o un producto equivalente en
el tornillo de cabeza hueca avellanado M20 x 50 (031820050). Apriete a par el tornillo.
(Según el procedimiento TO56 de MMD). Vea la Sección 7.1 en la página 42.
9.
Alinee el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) con el orificio en el extremo del eje
de salida (7070213-01).
10. Golpee el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) hasta que esté a ras con
la superficie de la tapa final (1080090-01).
11. La caja de engranajes está ahora lista para ser puesta de nuevo en servicio.
6.2.9
Dimensiones y peso del paquete
Las dimensiones del paquete son de aprox. 1300 mm de largo x 1040 mm de ancho x 750 mm de alto.
El peso es de aprox. 1950,00 kg, incluyendo el aceite.
38 Capítulo 6: Mantenimiento
© MMD Ltd 2013
MMD Ltd
6.3
MAN-7070435-201-GB-ES
Procedimiento de cambio del aceite
Se recomienda que el aceite esté tibio al drenarlo de la caja
de engranajes.
PELIGRO
El aceite caliente puede provocar graves lesiones si entra
en contacto con los ojos o la piel. Hay que utilizar equipo
de protección personal adecuado.

Coloque un recipiente de recogida de tamaño adecuado directamente debajo del tapón de
drenaje y asegúrese de que esté debidamente apoyado para soportar el peso del recipiente lleno.

Retire la placa de cubierta superior del protector de la boca de llenado/respiradero y la tapa
de la boca de llenado/respiradero.

Retire cuidadosamente el tapón de drenaje en la parte inferior de la caja de engranajes y deje que
el aceite se drene en el recipiente, teniendo cuidado de no derramar el aceite utilizado.

Una vez que la caja de engranajes esté vacía de aceite, retire el tapón magnético de drenaje
(7070432-01) de la parte inferior de la caja de engranajes y límpiela a fondo retirando todas las
partículas de metal que puedan estar pegadas a él. Una vez que el tapón magnético esté limpio,
vuelva a colocarlo junto con el tapón de drenaje y asegúrese de que estén debidamente
apretados.

Retire el recipiente con el aceite viejo.
Deseche el aceite viejo conforme a los requisitos de las
regulaciones medioambientales locales.

Vierta aceite nuevo en la caja de engranajes hasta el nivel de aceite en la varilla (aprox. 70 litros).
Se sabe que llenar en exceso produce efectos negativos graves,
y puede ser tan dañino como llenar insuficientemente.
PRECAUCIÓN

Especificación del aceite, SHELL OMALA 320 (según el procedimiento TO138 de MMD).
Vea la Sección 7.2 en la página 46.
Siempre compruebe con MMD los procedimientos T.O. más
recientes.

En la caja de engranajes se incluye una varilla para medir el nivel de aceite con el fin de comprobar
dicho nivel. Esto se realiza sacando la varilla y limpiando la misma con un paño. Reinserte la varilla
(enroscando del todo) y sáquela del todo. El nivel de aceite será visible en la varilla y debe estar
dentro de la parte mecanizada de la misma, preferiblemente en la mitad de esa sección. Añada
aceite hasta alcanzar el nivel deseado.

Una vez que la caja de engranajes se haya llenado hasta el nivel correcto, vuelva a colocar la tapa
de la boca de llenado/respiradero y la placa de cubierta superior del protector de la boca de
llenado/respiradero.

La caja de engranajes está ahora lista para ser puesta de nuevo en servicio.
© MMD Ltd 2013
Capítulo 6: Mantenimiento 39
MAN-7070435-201-GB-ES
6.4
MMD Ltd
Programa de mantenimiento
Como mínimo hay que comprobar cada día el nivel de aceite.

Es necesario buscar el origen de todas las fugas y solucionarlo inmediatamente. Averigüe la causa
siempre y rectifique.

Los sellos del eje de entrada deben comprobarse cada 2.000 horas de funcionamiento.

Los sellos del eje de salida deben comprobarse cada 6.000 horas de funcionamiento.

Al comprobar los sellos del eje de entrada, asegúrese de que el alojamiento de los mismos está
perfectamente instalado, limpio y sin rebabas.

Apriete al par correcto todas las sujeciones donde corresponda.

Para un óptimo aprovechamiento del aceite, recomendamos que el período de cambio de aceite
se determine mediante análisis.

El período máximo de análisis no debe superar las 250 horas de funcionamiento.

Si no se realiza un análisis de muestras de aceite, es necesario cambiar el aceite cada 1500 horas
de funcionamiento o como máximo en un período de 6 meses.
A partir de los resultados del análisis de metales I.C.P,
cualquier lectura que esté fuera de algunos de los siguientes
parámetros debe traducirse en un cambio de aceite:

Cambio en la viscosidad (respecto a la nominal) de + 6% a 10%.

15.000 PPM (1,5%) de agua emulsionada como máximo.

350 PPM (0,035%) de agua libre como máximo.

5.000 PPM (0,5%) de introducción de sólidos (no metálicos) como máximo.

100 PPM (0,01%) de sílice como máximo.

100 PPM de aluminio (Al), de silicato de aluminio del entorno, (0,01%) como máximo.

100 PPM (0,01%) de hierro (Fe) como máximo.

30 PPM (0,003%) de cobre (Cu) como máximo.

30 PPM (0,003%) de cinc (Zn) como máximo.

3 PPM (0,0003%) de cromo (Cr), níquel (Ni), manganeso (Mn).
Si tras un cambio de aceite los síntomas se repiten en períodos de tiempo cada vez más reducidos,
debe iniciarse una inspección en profundidad.
Se recomienda trazar el contenido de hierro gráficamente y compararlo con una base temporal,
con el fin de poder evaluar el estado de la caja de engranajes.
Sugeriríamos una monitorización de estado especializada, como el programa de monitorización
de estado “Pennine 4C”.
40 Capítulo 6: Mantenimiento
© MMD Ltd 2013
Relación 30:1 (Voith) R200
Capítulo 7: Procedimientos T.O.
Los procedimientos T.O. son correctos a la fecha
de compilación de este manual.
Por favor compruebe con MMD las revisiones más recientes.
Los pares de apriete de los pernos se deben usar en equipos
MMD únicamente.
PRECAUCIÓN
Revisión
Modificación
Fecha
4.0
Nota de precaución añadida para el apriete
de los pernos
15-04-15
MAN-7070435-201-GB-ES
MMD Ltd
7.1
Pares de apriete de los pernos T.O.56
7.1.1
Pares de apriete de los pernos
Para límites de elasticidad de aproximadamente 85% en pernos con paso grueso sin lubricar.
Tamaño
CALIBRE 8,8
Nm
CALIBRE 10.9
Nm
CALIBRE 12.9
Nm
M6
M8
M10
M12
M16
M20
M24
M30
M36
M42
M48
M56
M64
M72
12
29
57
99
244
476
822
1633
2854
4567
6858
11020
16590
24110
16
39
77
134
333
649
1121
2227
3891
6227
9351
15025
22620
32873
19
47
92
161
399
779
1345
2672
4670
7475
11223
18032
27150
39450
Nm x 0,74=lb x pie
Al engrasar fijaciones (grasa en la rosca y en la superficie bajo la cabeza del perno) (Mobil Temp
78 o equivalente) se aplica lo siguiente:

Si engrasado x 0,65

Si engrasado Pernos de tapa MMD x 0,75
Combinación de tuerca y perno
Calibre del perno
8,8
10.9
12.9
Calibre de la tuerca
8
12
12
Preparado por: M.Duthie
Procedimiento: TO56
42 Capítulo 7: Procedimientos T.O.
Página 1 de 5
Aprobado por: R.P.Barber
Edición No. 18
Fecha: 31/07/13
© MMD Ltd 2013
MMD Ltd
7.1.2
MAN-7070435-201-GB-ES
Ajustes de presión de la herramienta hidráulica de ESTIRAMIENTO de los
pernos (PSI)
Esto se aplica a los tensores hidráulicos Tentec HTT.
Tamaño métrico
del perno
Paso
Calibre
Herramienta
Presión de
apriete (PSI)
Presión de
apriete (BARES)
30
36
42
48
48
56
64
64
72
3,5
4
4,5
5
5
5,5
6
6
6
8,8
8,8
8,8
8,8
10,9
8,8
8,8
10,9
8,8
HTT.3045.000D
HTT.3045.000D
HTT.3043.000E
HTT.3043.000E
HTT.6476.000B
HTT.4155.000B
HTT.4015.000C
HTT.4015.000C
HTT.4232.000A
13348
19446
16713
21964
30478
23493
23347
32826
32269
920
1341
1152
1514
2101
1620
1610
2263
2225
Los pares de apriete anteriores se deben usar con la herramienta asignada ÚNICAMENTE.
Las herramientas anteriores son especiales y personalizadas solo para el uso de MMD.
Lo anterior excluye las placas de cubierta y las placas de desgaste. En el caso de pernos estructurales
no vitales y pernos de posicionamiento, apriete usando una llave para tuercas eléctrica o herramientas
manuales.
Si tiene cualquier duda, consulte con el departamento de diseño de MMD en el Reino Unido.
Preparado por: M.Duthie
Página 2 de 5
Procedimiento: TO56
7.1.3
Aprobado por: R.P.Barber
Edición No. 18
Fecha: 31/07/13
Ajustes de presión de TUERCAS hidráulicas (PSI)
Esto se aplica a las tuercas hidráulicas Tentec HTT.
Tamaño métrico
del perno
Paso
Calibre
Herramienta
Presión de
apriete (PSI)
Presión de
apriete (BARES)
36
42
42
48
56
64
64
4
4,5
4,5
5
5,5
6
4
8,8
8,8
10,9
8,8
8,8
8,8
8,8
HTT.3682.000A
HTT.3756.000B
HTT.6253.000A
HTT.3638.000A
HTT.5734.000A
HTT.5718.000A
HTT.3818.000A
32726
32843
32728
32928
33000
33000
33000
2256
2264
2256
2270
2275
2275
2275
Los pares de apriete anteriores se deben usar con la herramienta asignada ÚNICAMENTE.
Las herramientas anteriores son especiales y personalizadas solo para el uso de MMD.
Lo anterior excluye las placas de cubierta y las placas de desgaste. En el caso de pernos estructurales
no vitales y pernos de posicionamiento, apriete usando una llave para tuercas eléctrica o herramientas
manuales.
Si tiene cualquier duda, consulte con el departamento de diseño de MMD en el Reino Unido.
Preparado por: M.Duthie
Procedimiento: TO56
© MMD Ltd 2013
Página 3 de 5
Aprobado por: R.P.Barber
Edición No. 18
Fecha: 31/07/13
Capítulo 7: Procedimientos T.O. 43
MAN-7070435-201-GB-ES
7.1.4
MMD Ltd
Pares de apriete de los pernos para conjuntos de punta de tipo cónico
(Las figuras permiten un recorte de rosca)
Pares de apriete para calibre 8,8 o material de condición "T".

Tamaño
EN SECO
Nm
M24
M30
M36
M42
M48
M56
M64
M72
667
1323
2311
3699
5555
8924
13439
19526
Apriete los pernos en seco.
Siempre especifique una longitud mínima de rosca al indicar pernos o vástagos. Esto se aplica a los
pernos de todos los tamaños.
7.1.5

Pernos de placa de derrame
Los pares de apriete para los pernos de placa de derrame M24 usados para la fijación
de segmentos deberían ser de 822 Nm.
Preparado por: M.Duthie
Procedimiento: TO56
44 Capítulo 7: Procedimientos T.O.
Página 4 de 5
Aprobado por: R.P.Barber
Edición No. 18
Fecha: 31/07/13
© MMD Ltd 2013
MMD Ltd
7.1.6
MAN-7070435-201-GB-ES
Pernos de carro inferior "CAT"
Estos pernos están hechos en realidad según el calibre 8 SAE, aunque las marcas de la cabeza
no lo indiquen.
A título de referencia, sus propiedades mecánicas son aproximadamente 88% de los pernos
métricos de calibre 10,9, y superiores al calibre 8,8. Así que se podría decir más o menos que son
aproximadamente de un calibre 10.9.
Según el calibre 8 SAE, las propiedades mecánicas son:

Fuerza tensil mínima 1034 MNm¯²

Límite de elasticidad mínimo de 0,2% 827 MNm¯²

Límite elástico mínimo 896 MNm¯²
El par de apriete correcto se obtiene de:

Par de apriete = 1,35582 x 10b+m x log(d)
Siendo b = 2.983, m = 3.095, d = diámetro del perno (pulgadas), la función logarítmica es de base 10.
Según lo anterior, los pares de apriete son los siguientes, tamaños de los pernos en pulgadas.
TAMAÑO
EN SECO
Pulgadas
Nm
½
153
⅝
¾
⅞
1
1⅛
1¼
1⅜
1½
1⅝
1¾
1⅞
304
2
Preparado por: M.Duthie
Procedimiento: TO56
© MMD Ltd 2013
Página 5 de 5
535
862
1304
1877
2601
3493
4573
5859
7369
9123
11140
Aprobado por: R.P.Barber
Edición No. 18
Fecha: 31/07/13
Capítulo 7: Procedimientos T.O. 45
MAN-7070435-201-GB-ES
MMD Ltd
7.2
Lista de lubricantes de MMD T.O.138
7.2.1
Aceite para engranajes
Temperatura ambiente de -10 °C y superior
Lubricante para engranajes EP de fósforo y azufre ISO VG 320, de primera calidad y alta resistencia,
viscosidad de 320 centistokes a 40 °C, índice de viscosidad IP226 de 85 a 95. El lubricante debe tener
buenas propiedades de evacuación del agua (mínimo plataforma de carga 12 de FZG).
Ejemplo: SHELL OMALA 320
Temperatura ambiente de -20 °C a +45 °C
Lubricante para engranajes EP de fósforo y azufre ISO VG 220, de primera calidad y alta resistencia,
viscosidad de 220 centistokes a 40 °C, índice de viscosidad IP226 de 85 a 95. El lubricante debe tener
buenas propiedades de evacuación del agua (mínimo plataforma de carga 12 de FZG).
Ejemplo: SHELL OMALA 220
Temperatura ambiente de 45 °C a -50 °C con calefacción
SAE 80W/140
SAE ASX 75W-90
Viscosidad a 40 °C 210 cSt
Índice de viscosidad 150
SAE HD 320 sintético
Viscosidad a 40 °C 115 cSt
o Índice de viscosidad 140
o
Viscosidad a 40 °C 320 cSt
Índice de viscosidad 161
Punto de fluidez -29 °C
Punto de fluidez -42 °C
Punto de fluidez -45 °C
Punto de inflamación 210 °C
Punto de inflamación 210 °C
Punto de inflamación 268 °C
Ejemplo: SHELL ASX 75W-90
Algunas cajas de engranajes requieren refrigeración bajo
ciertas circunstancias.
7.2.2
Grasa
Temperatura ambiente de -15 °C a +40 °C
Compleja de litio EP NLGI No. 2
Aceite de base mineral, viscosidad 160 cSt a 40 °C
Timken (ASTM D2509) OK, carga 45 lb.
Cambie el tipo de grasa cada
estación según sea necesario.
En caso de duda use NLG1 No.1
al suministrar máquinas nuevas.
Temperatura ambiente de 20 °C a -10 °C o de 20 °C a -50 °C con calefacción
Litio EP NLGI No. 1
Aceite de base mineral, viscosidad 120 cSt a 40 °C
Timken (ASTM D2509) OK, carga 45 lb.
7.2.3
Cambie el tipo de grasa cada
estación según sea necesario.
En caso de duda use NLG1 No.1
al suministrar máquinas nuevas.
Aceite para acoplamientos hidráulicos
Temperatura ambiente de -15°C y superior
Aceite hidráulico
ISO VG32 (32 cSt a 40 °C) o ISO VG22 (22 cSt a 40 °C)
Punto de fluidez < -24 °C
Punto de inflamación > 175 °C
46 Capítulo 7: Procedimientos T.O.
© MMD Ltd 2013
MMD Ltd
MAN-7070435-201-GB-ES
Temperatura ambiente de 0 °C a -50 °C
Aceite hidráulico
Viscosidad de 12 - 25 cSt a 40 °C
Punto de fluidez < -54 °C
Punto de inflamación > 155 °C
7.2.4
Notas generales
Asegúrese de que TODOS los tubos de grasa se purguen
y se limpien antes de la instalación y durante la misma.
Los lubricantes deben ser compatibles con fluorocarbono
y goma de nitrilo.
Preparado por: R.P.Barber
Procedimiento: TO138
© MMD Ltd 2013
Aprobado por: G.R.Nowell
Edición No. 06
Fecha: 27/05/11
Capítulo 7: Procedimientos T.O. 47
MAN-7070435-201-GB-ES
MMD Ltd
7.3
Rotación del anillo externo del cojinete en los orificios de la caja
de engranajes T.O. 139
7.3.1
Alcance
Esta especificación cubre todos los cojinetes esféricos con el W33 en cajas de engranajes de engranajes
cilíndricos.
7.3.2
Acción

Se tiene que colocar una junta tórica en el W33 antes de instalarlo en la caja de engranajes.

La junta tórica debe ser de un tamaño adecuado para el W33, de modo que no interfiera con
la colocación del cojinete en la caja.
7.3.3
Razón
El orificio de la caja de engranajes es de una tolerancia H7, lo cual permite una separación teórica con
el cojinete.
La junta tórica proporcionará absorción de la fricción en la pista exterior del cojinete, impidiendo
la rotación de la pista exterior en el orificio de la caja de engranajes.
.
Preparado por: M.L.Duthie
Procedimiento: TO139
48 Capítulo 7: Procedimientos T.O.
Aprobado por: R.P.Barber
Edición No. 01
Fecha: 05/08/99
© MMD Ltd 2013
MMD Ltd
© MMD Ltd 2013
MAN-7070435-201-GB-ES
Capítulo 7: Procedimientos T.O. 49
www.mmdsizers.com
© MMD Design and Consultancy Ltd.
Download