What makes dialogue "authentic" and why is that it is original and no one has read it before. The author takes his or her time to think how the character would talk and how he or she feels at that moment of the store. For example, in The Virgin Lover, Cecil and Dudley are talking about the relationship of Queen Mary and Philp of Spain: “Queen Elizabeth. You said ‘princess.’ ” “She’s on the throne but not anointed,” Cecil said grimly. “I pray that the day comes when I can say ‘queen’ and know it is nothing more nor less than the truth. But how can I get her anointed, if no one will do it?” “She can hardly burn them all,” Dudley said with unwarranted cheerfulness. “Quite so.” “But what if they thought she might convert?” “They’ll hardly believe that, after she stormed out of her own chapel on Christmas Day.” “If they thought that she would marry Philip of Spain, they would crown her,” Dudley suggested slyly. “They would trust him to forge a compromise. They saw him handle Queen Mary (Gregory 49). I do not agree with the quiz at all. I was raised in the North and South so my dialect to me is a mixer of both. Everyone makes fun of me when I say Boston because it comes out as Buston. Not to mention I have cerebral palsy so my speech impediment throws my own twist on words. Shirt can sadly sound like shit. Gregory, Philippa. The Virgin's Lover. Harper, 2017