OPERACIÓN DE AMX-4+ GE Healthcare Publicaciones técnicas Directiva 2166913-1ES Revisión 15 Operación de AMX-4+ (Modelo serie 2169360, 2236420 y 2275938) 0459 © 2012 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Documentación de funcionamiento Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES ASUNTO DE ADELANTE Directiva 2166913-1ES Revisión 15 Operación de AMX-4+ (Modelo serie 2169360, 2236420 y 2275938) ¡IMPORTANTE!... PROTECCIÓN CONTRA RAYOS-X Si el equipo de rayos X no se utiliza correctamente puede causar lesiones. Por consiguiente, las instrucciones contenidas en el presente documento se deben leer atentamente y ser comprendidas por toda persona que use el equipo antes de que intente ponerlo en funcionamiento. El grupo Medical Systems de la compañía General Electric, se complacerá en ayudarle a poner este equipo en funcionamiento. Aunque este aparato ofrece un alto grado de protección frente a la radiación de rayos X diferente del rayo útil, ningún diseño práctico del equipo puede proporcionar una protección completa. Ningún diseño práctico puede obligar al operador a tomar las precauciones adecuadas para evitar la posibilidad de que una persona se exponga a sí misma o a otros a la radiación por descuido. Es importante que toda persona relacionada con la radiación de rayos X reciba una formación adecuada y que conozca perfectamente las recomendaciones del Consejo Nacional sobre Medidas y Protección contra Radiación (NCRP), publicadas en los Informes del NCRP, disponibles en NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Room 1016, Bethesda, Maryland 20814, y de la Comisión internacional sobre protección contra radiación, y que tome las precauciones necesarias para protegerse de lesiones. i Este equipo se vende con la condición explícita de que General Electric Company, Medical Systems Group, sus agentes o sus representantes no podrán considerarse responsables de las lesiones ni los daños causados por una utilización incorrecta del equipo. Existen diversos materiales y dispositivos de protección. Se recomienda encarecidamente el uso de dichos materiales y dispositivos. PRECAUCIÓN: Las leyes federales de los EE.UU. disponen que este dispositivo solamente puede ser usado por un médico o por recomendación del mismo. OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES Si desea dejar algún comentario, sugerencia o corrección con respecto a la información contenida en este documento, le rogamos los envíe por escrito incluyendo el título y número del documento a: GENERAL ELECTRIC COMPANY MEDICAL SYSTEMS MANAGER - INFORMATION INTEGRATION, AMERICAS W-622 P.O. BOX 414 MILWAUKEE, WI 53201-0414 DECLARACIÓN DEL CONTRATISTA ESPECIALIZADO EN ELECTRICIDAD ACREDITADO Las instalaciones eléctricas previas a la instalación del equipo en el centro y preparadas para el aparato, así como la conexión eléctrica de la unidad de alimentación eléctrica deberá realizarlas un contratista especializado en electricidad acreditado. Además, la conexión de la alimentación eléctrica a la unidad de distribución de energía debe llevarla a cabo un contratista especializado en electricidad. Otras conexiones entre piezas del equipo eléctrico, las calibraciones y las pruebas debe realizarlas el personal calificado de GE Medical. Los productos implicados (y las instalaciones eléctricas que conllevan) son sumamente complejos y requieren conocimientos específicos de ingeniería. Para realizar todo el trabajo de electricidad en estos productos, GE utiliza sus propios ingenieros técnicos especialmente capacitados. Todo el trabajo eléctrico de GE en estos productos debe cumplir los requisitos de los códigos eléctricos aplicables. El comprador del equipo GE deberá emplear solamente personal calificado (por ejemplo: ingenieros técnicos de GE, personal de compañías externas de servicios con capacitación equivalente o electricistas autorizados) para efectuar el mantenimiento eléctrico en el equipo. DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE Todos los paquetes se deben examinar atentamente en el momento de la entrega. Si observa algún daño, anote “Dañado durante el envío” en todas las copias de la factura de flete o entrega urgente antes de que un representante de General Electric o un agente de recepción del hospital acepte o "firme" la entrega. Independientemente de si el daño es visible o si está oculto, éste DEBE informarse al transportista inmediatamente después de descubrirse, o en cualquier evento, antes de transcurridos 14 días después de recibido, y debe conservarse el contenido y el contenedor para inspección por parte del transportista. La compañía de transporte no pagará los reclamos por daños si no se solicita una inspección dentro de este período de 14 días. Llame a Traffic and Transportation, Milwaukee, WI (414) 827 -3449/ 8*285-3449 inmediatamente después de detectar daños. Cuando lo haga, esté preparado para ii suministrar el nombre del transportista, la fecha de entrega, el nombre del consignatario, el número de la factura de flete o entrega urgente, el artículo dañado y el alcance de los daños. Las instrucciones completas sobre el procedimiento de reclamo se encuentran en la sección "S" de los Policy & Procedure Bulletins (Boletines de política y procedimiento). OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES 6/17/94 REQUISITOS REGULATORIOS Este producto cumple con los requisitos de la Directiva del consejo 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos cuando posee la siguiente marca CE de conformidad con la directiva: Nota: Este equipo genera, usa y puede emitir radiaciones radioeléctricas. Puede causar interferencias de radiofrecuencia con otros dispositivos médicos y no médicos y de radiocomunicaciones. Para proporcionar protección razonable contra dichas interferencias, la unidad de rayos X móvil AMX-4+ cumple con los límites de emisiones para los dispositivos médicos de clase A del grupo 1 según lo descrito en la publicación EN 60601-1-2 No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si se comprueba que este equipo produce interferencias (se puede determinar encendiendo y apagando el equipo), el usuario (o personal de servicio técnico preparado) debe intentar corregir el problema utilizando una o varias de las siguientes medidas: • • • • Reoriente o reubique los dispositivos afectados. Aumente el espacio de separación entre el equipo y el dispositivo afectado. Conecte el equipo a una fuente de alimentación diferente a la del dispositivo afectado por la interferencia. Consulte en el punto de venta o al representante de atención al cliente para obtener más sugerencias. El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia provocada por el uso de cables de interconexión distintos a los recomendados, o por las modificaciones o cambios no autorizados en este equipo. Los cambios o las modificaciones no autorizadas pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Para cumplir las reglamentaciones aplicables a una interfaz electromagnética para un dispositivo médico del grupo 1 clase A, todos los cables de interconexión a los dispositivos periféricos deben ser blindados y estar conectados a tierra. El uso de cables que no estén debidamente blindados o conectados a tierra puede hacer que el equipo produzca interferencias de radiofrecuencia lo que constituye una infracción de la directiva sobre dispositivos médicos de la Unión Europea y los reglamentos de la FCC (Federal Communications Commission) de los EE. UU. Configuración para Mobile AID Bajo ciertas condiciones de descarga electrostática (ESD), el Control automático de la exposición opcional para la unidad AMX 4+ puede modificar sus configuraciones. El operador tendrá que ajustar las configuraciones a su condición original. Si no se puede corregir el problema, llame al servicio técnico. iii OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES Directiva sobre dispositivos médicos Este producto cumple con los siguientes requisitos: Directiva del consejo 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos, cuando posee la siguiente marca CE de conformidad con la directiva: La etiqueta del sello CE del equipo se encuentra en el manual de servicio del sistema. GE Medical Systems SCS Quality Assurance Manager 283 rue de la Minière 78530 BUC Francia Green QSD 1990 Standard, publicado por el MDD (Medical Devices Directorate, Department of Health, Reino Unido). "Medical Device Good Manufacturing Practice Manual" (Manual de buenas prácticas de fabricación de dispositivos médicos) publicado por la FDA (Food and Drug Administration, Department of Health, EE. UU.). Underwriters’ Laboratories, Inc. (UL), laboratorio de pruebas independiente. Canadian Standards Association (CSA). International Electrotechnical Commission (IEC), organización de normas internacionales (si procede). GE Healthcare se reserva el derecho de modificar las especificaciones y características que se detallan en este documento o de dejar de ofrecer el producto descrito en cualquier momento sin previo aviso ni ninguna obligación. El idioma original de este manual es el inglés. iv OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES Actualizaciones del manual técnico Antes de utilizar o realizar el mantenimiento de los productos de GE Healthcare, comuníquese con el representante de GE para obtener la última revisión de la documentación del producto. También puede obtener la documentación en línea en la biblioteca de documentación de apoyo de GE Healthcare. Información de contacto Fabricado por: GE Medical Systems, LLC (GE Healthcare) Dirección en Estados Unidos: GE Medical Systems, LLC (GE Healthcare) 3000 N Grandview Ave Waukesha WI 53188 EE. UU. Número de teléfono: Estados Unidos: 262-544-3011 Internacional: +1-262-544-3011 Dirección Web: www.gehealthcare.com v OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES HISTORIAL DE REVISIONES REV FECHA MOTIVO DEL CAMBIO 0 13 de diciembre de 1996 1 22 de agosto de 1997 2 1 de diciembre de 1998 3 5 de abril de 1999 Se agrega advertencia en la sección 4. 4 12 de abril de 1999 Se agrega el modelo 2236420 de AMX4+. 5 6 de mayo de 1999 Se agrega ajuste de tornillos de montaje de la horquilla y requisitos de reemplazo de la tabla 7-1. Se agregan los números de los modelos para especificaciones de carga de la sección 6. 6 14 de julio de 1999 Se elimina “ajuste de tornillos de montaje de la horquilla y requisitos de reemplazo” de la tabla 7-1. 7 29 de febrero de 2000 Actualización de la primera visita de mantenimiento periódica de 12 meses a 13 meses después de la instalación para aceptar la carta de servicio de información. 8 27 de marzo de 2002 Se agrega la sección 10, Opciones. 9 17 de septiembre de 2003 10 24 de junio de 2005 Se agrega definición del símbolo WEEE. 11 5 de mayo de 2008 Se crea un nuevo número de pieza para cumplir la nueva norma internacional. Se actualizan todos los manuales del operador a la misma revisión. 12 5 de mayo de 2008 Se crea un nuevo número de pieza para cumplir la nueva norma internacional. Se actualizan todos los manuales del operador a la misma revisión. 13 7 de septiembre de 2010 14 9 de febrero de 2011 15 1 de septiembre de 2012 Publicación inicial. Cambio en el programa de mantenimiento periódico para realizar todos los controles anualmente. Se agregan requisitos regulatorios de CE. Se agregan notas del interruptor automático a la sección 7. Se agregan nuevos números de modelos. Se agrega advertencia a la sección 2. Se agrega la sección 11, Condiciones ambientales Se agrega Fabricado por declaración Se revisan las instrucciones de limpieza. Consulte las Acciones preventivas y correctivas (CAPA) 5970812. Programa de mantenimiento periódico revisado para el reemplazo del interruptor manual. Consulte las Acciones preventivas y correctivas (CAPA) 5970812. Se agrega texto al tema principal sobre cómo obtener las revisiones más recientes de los manuales técnicos. Se relaciona con la resolución de las Acciones preventivas y correctivas (CAPA) 5970812. vi OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO SECCIÓN TÍTULO 1 ANTES DE COMENZAR................................................................................................................................1-1 1-1 1-2 2 Opciones disponibles ................................................................................................................................1-2 Cómo usar este libro .................................................................................................................................1-2 LA SEGURIDAD PRIMERO ..........................................................................................................................2-1 2-1 3 PÁGINA Recomendaciones para un buen funcionamiento .....................................................................2-1 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO.....................................................................................................3-1 3-1 Encender la unidad AMX-4+ ..................................................................................................................3-3 4 DESPLAZAMIENTO DE LA UNIDAD AMX-4+......................................................................................4-1 5 PROCEDIMIENTO DE RAYOS X ................................................................................................................5-1 5-1 5-2 5-3 5-4 5-5 5-6 5-7 6 CARGA DE LAS BATERÍAS/OPERACIÓN DEL MEDIDOR DE CAPACIDAD ...............................6-1 6-1 7 Configuración mecánica .........................................................................................................................5-1 Liberación del bloqueo del mecanismo de enganche ..............................................................5-1 Ajuste de la columna y del brazo telescópico ...............................................................................5-2 Rotación de la unidad del tubo ............................................................................................................5-3 Ajuste del colimador ..................................................................................................................................5-4 Selección de la técnica .............................................................................................................................5-8 Toma de exposiciones ...........................................................................................................................5-10 Sugerencia de aplicación ........................................................................................................................6-4 MANTENIMIENTO Y SERVICIO .................................................................................................................7-1 7-1 7-2 7-3 7-4 7-5 Limpieza de la unidad ...............................................................................................................................7-1 Instrucciones para la desinfección y limpieza del interruptor manual .............................7-1 Interruptor automático de alimentación principal .....................................................................7-2 Mantenimiento periódico realizado por el personal de mantenimiento ..........................7-2 Servicio calificado disponible ................................................................................................................7-2 8 MENSAJES EN PANTALLA .........................................................................................................................8-1 9 SÍMBOLOS........................................................................................................................................................9-1 9-1 9-2 9-3 Clasificación IEC ...........................................................................................................................................9-1 Corriente de fuga a tierra ........................................................................................................................9-1 Símbolos de IEC aplicables .....................................................................................................................9-1 vii OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 SECCIÓN 10 mo 2166913-1ES TÍTULO PÁGINA OPCIONES ..................................................................................................................................................... 10-1 10-1 10-2 10-3 11 Medidor del producto del área por la dosis (DAP) ....................................................................10-1 Control automático de la exposición (AEC) Mobil-AIDTM. .....................................................10-1 Interruptor manual de control remoto ..........................................................................................10-1 CONDICIONES AMBIENTALES .............................................................................................................. 11-1 viii OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES SECCIÓN 1 ANTES DE COMENZAR Las instrucciones de este manual de funcionamiento son para la unidad de rayos X móvil AMX-4+, Modelos 2169360 2169360-5 2169360-9 2169360-13 2169360-2 2169360-6 2169360-10 2169360-14 2169360-3 2169360-7 2169360-11 2169360-15 2169360-4 2169360-8 2169360-12 2169360-16 Modelos 2236420 2236420-5 2236420-9 2236420-2 2236420-6 2236420-10 2236420-3 2236420-7 2236420-4 2236420-8 Modelos 2275938 2275938-5 2275938-9 2275938-14 2275938-2 2275938-6 2275938-10 2275938-15 2275938-3 2275938-7 2275938-12 2275938-16 2275938-4 2275938-8 2275938-13 2275938-17 Su AMX-4+ está diseñada para facilitar el funcionamiento y otorgar años de servicio confiable. Cada vez que pulsa un botón, puede confiar en la misma calidad constante para radiografías; calidad comparable a radiografías tomadas en espacio para rayos X a escala completa. ILUSTRACIÓN 1-1 La unidad AMX-4+ funciona con batería, por lo que no es necesario conectarlo a la unidad de rayos X móvil antes de realizar las radiografías. Gracias a este funcionamiento con batería, AMX-4+ se adapta fácilmente a diversos usos de salas de emergencia, unidades de cuidados intensivos y quirófanos. 1-1 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES Gracias a su accionamiento con doble motor, AMX-4+ se puede dirigir y colocar con un mínimo esfuerzo. El diseño del panel de control permite tener una visibilidad óptima para dirigirlo por pasillos abarrotados de personas. Su parachoques de autodetención, uno de los muchos mecanismos de seguridad que incorpora, ayuda a impedir que se produzcan movimientos no deseados. Los motores se detienen y los frenos se activan al entrar en contacto con otro objeto. Los controles del operador se basan en un microprocesador, combinando la última tecnología con la simplicidad del diseño. El panel de control incluye tres pantallas iluminadas: una pantalla kVp y mAs para reflejar la técnica seleccionada, una pantalla de la batería para ver rápidamente el estado de la misma y una pantalla de mensajes que entregue información útil sobre el estado del funcionamiento de la AMX-4+. 1-1 Opciones disponibles Control automático de la exposición Mobil-Aid. Para ver las instrucciones de funcionamiento, consulte el Manual del propietario de Mobil-Aid, número 69198. 1-2 Cómo usar este libro La mayoría de las secciones del manual del operador (consulte Contents (Contenido)) se organizan con dos encabezados: 1. Descripción general y 2 Pasos Descripción general Descripción general, como lo implica su nombre, presenta información general sobre una operación en particular. Por su carácter de introducción, la descripción general sirve para dar una comprensión general de un procedimiento o una capacidad, rápida y fácilmente. El término descripción general está en negrita, así... Descripción general y aparece en el margen izquierdo de la página. 1-2 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES Pasos Para obtener información específica y detallada en una secuencia paso a paso, consultará el procedimiento real. En este manual, nos referimos a los procedimientos como pasos. La palabra pasos está en negrita, así... Pasos y aparece en el margen izquierdo de la página. Los pasos están enumerados. Toda información complementaria (es decir, información adicional que debe saber, pero que no es realmente necesaria para llevar a cabo el procedimiento) aparece bajo el paso en la enumeración con viñetas •. • la información complementaria aparece junto a una viñeta Creemos que encontrará que el diseño portátil de AMX-4+ se desempeña con tal facilidad que pareciera funcionar por sí solo. Sin embargo, debe leer detenidamente el manual del operador para fomentar el funcionamiento óptimo de este u otro equipo radiográfico. Además, cuando no lo esté usando, guarde el manual en la bandeja para casete de manera que todos los usuarios nuevos puedan consultarlo fácilmente, cuando sea necesario. 1-3 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES SECCIÓN 2 LA SEGURIDAD PRIMERO Este equipo solo debe utilizarlo personal médico autorizado. Su AMX-4+ está diseñado para entregar años de servicio confiable. Lea este manual detenidamente antes de poner la unidad en funcionamiento a fin de fomentar una óptima seguridad. Mantenga el manual con el equipo en todo momento. Cuando no lo use, almacénelo en la bandeja para casete de AMX-4+. Debe prestar atención en todo momento a las medidas de seguridad al utilizar este equipo. Es necesario que esté lo suficientemente familiarizado con el equipo para reconocer cualquier desperfecto que pueda constituir un peligro. Si ocurre un desperfecto o se sabe que existe un problema de seguridad, aísle la unidad para evitar el funcionamiento no autorizado y no use este equipo hasta que el personal debidamente capacitado corrija el problema. PRECAUCIÓN CAUTION 2-1 ADVERTENCIA WARNING ESTA UNIDAD DE RAYOS X PUEDE SER PELIGROSA PARA EL PACIENTE Y EL OPERADOR, SI NO SE TIENEN EN CUENTA LOS FACTORES DE EXPOSICIÓN Y LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO. ADVERTENCIA WARNING SIEMPRE QUE OPERE UN SISTEMA DE RAYOS X, DÉ LA PROTECCIÓN CONTRA RADIACIÓN NECESARIA PARA USTED Y SU PACIENTE. Recomendaciones para un buen funcionamiento • Use un delantal de plomo mientras realiza un examen con rayos X. • Retroceda al menos 1,8 metros (6 pies) del tubo o hasta la extensión máxima del cable del interruptor antes de realizar una exposición. • Utilice siempre los tamaños de campo y los factores técnicos adecuados en cada procedimiento para minimizar la exposición a los rayos X y obtener los mejores resultados de diagnóstico. • Compruebe la pantalla digital con detenimiento antes de realizar una exposición: compruebe que la técnica seleccionada es la técnica deseada. Preste especial atención a la colocación del punto decimal en la configuración de mAs para asegurarse de que los números enteros no se confundan con un número fraccional mAs. • Cuando tome rayos X a pacientes en cama, muévalos lo más lejos posible de otros pacientes cercanos. • Solicite a los visitantes que salgan de la habitación mientras se realiza una exposición. • Utilice protectores gonadales para los pacientes siempre que sea posible. • Asegúrese de leer y seguir el calendario de mantenimiento incluido en la sección de mantenimiento y servicio de este manual. 2-1 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES • PRECAUCIÓN CAUTION En la mayoría de los casos, la dosis de radiación acumulada en el operador no superará los niveles máximos permisibles recomendados. Sin embargo, al igual que con todos los dispositivos que generan radiaciones, un experto en radiaciones calificado debe evaluar aquellas situaciones en las que se utilicen exposiciones frecuentes con técnicas que exigen valores de kVp y mAs altos para determinar si se necesitan dispositivos protectores adicionales. Cuando mueva la AMX-4+, mantenga el receptáculo de películas cerrado. Los receptáculos cargados pueden cerrarse sin advertencia previa y causar lesiones. 2-2 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES SECCIÓN 3 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ILUSTRACIÓN 3-1 UNIDAD MÓVIL DE RAYOS X AMX-4+ (VISTA POSTERIOR DERECHA) BRAZO TELESCÓPICO El brazo retráctil admite un colimador y un tubo de rayos X. CINTA DE MEDICIÓN COLUMNA VERTICAL Admite un brazo telescópico. PANEL DE CONTROL Contiene la mayoría de los controles del operador y todas las pantallas. COLIMADOR Se ajusta fácilmente. Calibrado en centímetros o pulgadas. MANILLA DE ACCIONAMIENTO Agarre la manilla de accionamiento para activar los motores de desplazamiento. BARRAS PARA MANTENER LA DISTANCIA ENTRE LA PIEL Y EL TUBO DE RAYOS X SOLTAR FRENO Suelta los frenos si los motores de accionamiento fallan. PARACHOQUES DE AUTODETENCIÓN Detiene los motores de desplazamiento y activa los frenos ante un impacto. RECEPTÁCULO DE PELÍCULAS Permite un almacenamiento cómodo para diez casetes de 14 x 17 pulgadas. 3-1 INTERRUPTOR MANUAL Controla las exposiciones y la luz de campo de sincronización automática. OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES ILUSTRACIÓN 3-2 CONSOLA DEL OPERADOR AMX-4+ NOTA: parte superior de la tecla Cap cuando está en la posición OFF. INTERRUPTOR DE LLAVE Encienda para desplazar la unidad o realizar exposiciones. Apague para retirar la llave. Recargue en las posiciones de encendido (ON) o apagado (OFF). SEGURO Asegure la columna vertical en la posición de estacionamiento/transporte. BANDEJA DEL LÁPIZ INDICADORES DE EXPOSICIÓN A RAYOS X Se iluminan cuando se produce una exposición. PANTALLA DE ESTADO DE LA BATERÍA Muestra el estado relativo de la carga. Cuando la carga está completa o casi completa, se muestran todos los segmentos iluminados. 3-2 PANTALLA KVP Y MAS Muestra selecciones de kVp y mAs. PANTALLA DE MENSAJES Muestra mensajes de error y estado. CONTROLES DE KVP Y MAS Presione el triángulo hacia arriba o hacia abajo de kVp/mAs para seleccionar la configuración de exposición correcta. OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 3-1 mo 2166913-1ES Encender la unidad AMX-4+ Pasos Consulte la sección Mantenimiento y servicio de este manual para conocer la información importante sobre el interruptor de circuito. 1. Coloque la llave de contacto en la posición ON (encendido). ILUSTRACIÓN 3-3 LLAVE DE CONTACTO La llave de contacto está en la posición ON de activación. • La unidad realiza el diagnóstico (autocomprobación para asegurar que todo funciona correctamente). Este proceso tarda unos segundos. PRUEBA COMPLETADA 2 Cuando se iluminan las pantallas de técnica y de estado de batería, la unidad está lista para su funcionamiento. El mensaje TESTING COMPLETE (PRUEBA COMPLETADA) también aparecerá brevemente en la pantalla de mensajes. 3 Si aparece TEST -- XX FAILED (PRUEBA -- XX FALLÓ), APAGUE la unidad y luego ENCIÉNDALA nuevamente. Si el mensaje TEST -- XX FAILED (PRUEBA -- XX FALLÓ) vuelve a aparecer, tome nota del código alfanumérico (XX representa el código) y comuníquese con el representante de mantenimiento. 3-3 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES SECCIÓN 4 DESPLAZAMIENTO DE LA UNIDAD AMX-4+ Descripción general El diseño compacto y el conjunto de dos motores facilitan el desplazamiento y las maniobras de AMX-4+. Si se desplaza entre pasillos o simplemente de una habitación a otra, asegúrese en primer lugar de que el brazo telescópico esté perfectamente colocado y sujeto con el mecanismo de enganche de manera que pueda alcanzarse la velocidad máxima. A continuación, simplemente agarre la manilla de accionamiento y conduzca la unidad hacia su destino. (Vea la ilustración 4-1.) ADVERTENCIA WARNING ADVERTENCIA WARNING EL MOVIMIENTO DE LA UNIDAD DE RAYOS X DE AMX-4+ PUEDE OCASIONAR QUE EL BRAZO HORIZONTAL SE DESLICE Y GOLPEE A UN OPERADOR O PACIENTE SI NO ESTÁ SUJETO CORRECTAMENTE CON EL MECANISMO DE ENGANCHE. ENGANCHE CORRECTAMENTE EL BRAZO TELESCÓPICO ANTES DE MOVER LA UNIDAD. NO DESPLACE NI COLOQUE LA UNIDAD AMX-4+ A MENOS QUE ESTÉ DE PIE JUSTO DETRÁS DE ESTA (VEA LA ILUSTRACIÓN 4-1). DE LO CONTRARIO, PUEDE PERDERSE EL CONTROL Y OCASIONAR LESIONES PERSONALES GRAVES Y DAÑOS EN EL EQUIPO. ILUSTRACIÓN 4-1 MANILLA DE ACCIONAMIENTO AGARRE LA MANILLA DE ACCIONAMIENTO PARA ACTIVAR LOS MOTORES... SUELTE LA MANILLA PARA DETENER LA UNIDAD. 4-1 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES El desplazamiento se ajusta automáticamente a su ritmo y puede ser hacia adelante, en giro o marcha atrás a velocidades de hasta 4,8 km por hora (3 mph). El parachoques de autodetención situado en la parte delantera de la unidad activa automáticamente los frenos y desactiva los motores de desplazamiento tras un impacto con el fin de evitar accidentes. Si el parachoques está bloqueado, simplemente agarre la manilla de accionamiento y saque la unidad marcha atrás. (Al igual que con cualquier otro equipo móvil, mientras desplaza la unidad, asegúrese de tener especial cuidado.) Con el brazo telescópico extendido para realizar el examen de un paciente, la unidad AMX-4+ gira en el lugar, lo que le permite girar y maniobrar de un modo fácil con el fin de lograr una colocación exacta. Vuelva a agarrar la manilla de accionamiento y gire la unidad hasta la posición deseada. La velocidad de maniobra de AMX-4+ se reduce automáticamente un 50 por ciento cuando el brazo telescópico está extendido. ILUSTRACIÓN 4-2 BRAZO EXTENDIDO 4-2 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES Pasos Para desplazar la unidad AMX-4+, siga estos pasos: 1. Asegúrese de que el brazo telescópico esté en la posición de estacionamiento/transporte y que el cable de carga de la batería esté desenchufado y totalmente replegado. • En la posición de estacionamiento/transporte, el brazo telescópico: a.) se encuentra completamente metido; b.) está totalmente centrado en el panel de control (las barras que sirven para mantener la distancia entre el tubo de rayos X y la piel del paciente se encuentran dentro); y c.) está sujeto de un modo seguro mediante el mecanismo de enganche. Vea la ilustración 4-3. ILUSTRACIÓN 4-3 POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/TRANSPORTE 4-3 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES 2 Coloque la llave de contacto en la posición ON (encendido), si es necesario. APAGADO ENCENDIDO 3 4 Agarre la manilla de accionamiento para activar los motores y desbloquear los frenos. Ahora simplemente dirija la unidad, como un carro de compras, hacia su destino. • Si se suben pendientes o se desplaza sobre moquetas u otras superficies ásperas, los motores de accionamiento se ajustarán automáticamente a la superficie del suelo. • Cuando se desciende por pendientes o se empuja la unidad AMX-4+ para que vaya más rápido, es posible que se detenga y aparezca el mensaje RELEASE HANDLE (Soltar la manilla). Si aparece este mensaje, suelte la manilla para que desaparezca el mensaje y después prosiga con el funcionamiento habitual. Para detener la unidad y activar los frenos, suelte la manilla de accionamiento. Recuerde que el parachoques de autodetención, después de un impacto, desactivará los motores de accionamiento y activará los frenos. • Para dar marcha atrás con la unidad, agarre la manilla de accionamiento y tire hacia atrás. Si el parachoques de autodetención está bloqueado, dé marcha atrás con la unidad tras una breve pausa. • Para girar en una esquina cerrada o girar la unidad, empuje sobre un lado de la manilla de accionamiento (hacia la derecha o izquierda) y tire del otro. La unidad girará con facilidad. Si el motor falla, presione este botón y vuelva a colocar manualmente la unidad. 5 Si los motores de accionamiento fallan, mantenga pulsado el botón BRAKE RELEASE (Soltar freno), situado justo debajo de la MANILLA DE ACCIONAMIENTO que se encuentra en el soporte izquierdo. Vuelva a colocar manualmente la unidad y llame al servicio técnico. 4-4 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES SECCIÓN 5 PROCEDIMIENTO DE RAYOS X Descripción general En esta sección aprenderá a configurar y colocar los componentes mecánicos de la unidad AMX-4+. Estos son los pasos necesarios para colocar y organizar los componentes mecánicos: • Ajuste de la columna y del brazo telescópico • Rotación de la unidad del tubo de rayos X • Ajuste del colimador También aprenderá a seleccionar parámetros del paciente (selección de la técnica) y, finalmente, a tomar una exposición de rayos X. 5-1 Configuración mecánica Pasos Siga estos pasos para soltar el mecanismo de enganche, los bloqueos de la columna vertical y del brazo telescópico de la posición de estacionamiento/transporte. Asegúrese de que la unidad esté encendida. 5-2 Liberación del bloqueo del mecanismo de enganche 1. Agarre las manillas del colimador para activar el interruptor. (Debe escuchar un sonido de clic.) Empujeligeramente el brazo telescópico hacia abajo con el fin de soltar el mecanismo de enganche y, a continuación, súbalo. • Recuerde que debe agarrar solo una de las manillas del colimador para activar el sistema de liberación del bloqueo. Vea la ilustración 5-1. ILUSTRACIÓN 5-1 MECANISMO DE LIBERACIÓN DE BLOQUEO PARA LIBERAR LOS BLOQUEOS, AGARRE LAS DOS MANILLAS DEL COLIMADOR O SOLAMENTE UNA. 5-1 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 5-3 mo 2166913-1ES Ajuste de la columna y del brazo telescópico Los siguientes pasos sirven para liberar los componentes de la unidad AMX-4+ para proceder a la colocación de una de estas dos formas: agarrando las manillas del colimador para mantener liberado el sistema del bloqueo o, en caso necesario, anulando el sistema de bloqueo aplicando un poco de fuerza. Cuando sea posible, le recomendamos que utilice el sistema de liberación del bloqueo. 1. Gire el conjunto del brazo y de la columna vertical para colocar horizontalmente el brazo telescópico. La columna vertical puede girarse 270 grados hacia la izquierda o hacia la derecha (retén en el punto de estacionamiento de 0 grados). Vea la ilustración 5-2. 2 Levante el brazo de la columna vertical hasta la altura deseada. 3 Extienda el brazo retráctil hasta la longitud deseada y suéltelo. Vea la ilustración 5-2. ILUSTRACIÓN 5-2 5-2 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 5-4 mo 2166913-1ES Rotación de la unidad del tubo El conjunto del tubo está equilibrado, por lo que no se necesita un bloqueo activo. El esfuerzo necesario para anular la fricción y rotar el tubo es mínimo. 1. Utilice las manillas del colimador para colocar el tubo en el ángulo deseado. • Puede rotar el tubo en dos direcciones: a.) hacia la izquierda y hacia la derecha +180 grados (deteniéndose cada 90 grados) o b.) hacia atrás -10 grados y hacia delante +100 grados (deteniéndose a los 0 grados). Vea la ilustración 5-3. ILUSTRACIÓN 5-3 ROTACIÓN DEL TUBO MANDO DE ROTACIÓN DEL COLIMADOR 110° (ADELANTE) UNIDAD DEL TUBO 0° RETÉN -10° (ATRÁS) 5-3 BRAZO RETRÁCTIL ...extienda el brazo y gire el tubo al ángulo deseado. OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 5-5 mo 2166913-1ES Ajuste del colimador El colimador manual de la unidad AMX-4+ limita la exposición a la radiación del paciente a un área deseada a una distancia determinada del punto focal del tubo de rayos X. 1. Presione el botón de luz de campo (situada en el colimador o en el interruptor) para activar la luz de campo de alta intensidad. Vea la ilustración 5-4. • • La luz de campo está sincronizada y se apaga automáticamente 30 segundos después de soltar el interruptor. Para ajustar el temporizador de la luz de campo, póngase en contacto con el representante del servicio técnico. Para activar la luz de campo durante otros 30 segundos, vuelva a pulsar el botón cuando se apague la luz. (Puede mantener la luz de campo encendida hasta un máximo de 4 minutos. Transcurridos 4 minutos, la luz de campo se apagará para enfriarse y permanecerá inactiva durante 5 minutos.) ILUSTRACIÓN 5-4 BOTÓN X-RAY PREP/EXPOSE (PREPARAR/EXPONER RAYOS X) BOTÓN DE LUZ DE CAMPO PRESIONE EL BOTÓN DE LUZ DE CAMPO Y REALICE LA COLIMACIÓN SOBRE EL ÁREA DE INTERÉS. EL HAZ DE LUZ EN CRUZ MUESTRA EL CENTRO DEL CAMPO. ....PUEDE REALIZAR UNA EXPOSICIÓN MIENTRAS LA LUZ DE CAMPO ESTÁ ENCENDIDA; LA LUZ SE APAGARÁ AUTOMÁTICAMENTE CUANDO SE REALICE UNA EXPOSICIÓN. 5-4 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES 2 Coloque el colimador y el tubo utilizando la luz de campo y la sombra de cruz como guías. La cruz muestra el centro del campo. Para lograr una buena colocación del colimador, consulte el Paso 4. • • Utilice la cinta de medición que se encuentra en el lateral del colimador para medir la SID (distancia de fuente a imagen). Consulte la Guía de exposición de AMX-4+ en el soporte de la parte delantera de la columna para una distancia de fuente a imagen (SID) sugerida y técnicas de exposición. Vea la ilustración 5-5. ILUSTRACIÓN 5-5 GUÍA DE EXPOSICIÓN DE AMX-4+ 5-5 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES 3 Realice la colimación ajustando el tamaño del campo con los dos mandos de control situados en la parte delantera del colimador. Vea la ilustración 5-6. • • • • Para colocar el colimador de un modo preciso, consulte el Paso 4. El mando izquierdo controla la dimensión transversal de las láminas y mando derecho controla la dimensión longitudinal de las láminas. (El diagrama situado en la parte delantera del colimador muestra qué mando controla cada dimensión). Vea la ilustración 5-6. Es posible obtener tamaños de campo desde 0 x 0 cm hasta 43 x 43 cm (17 x 17 pulgadas) en la SID de 102 cm (40 pulgadas). Los selectores de los mandos indican el tamaño del campo de una SID seleccionada. Los números de regulación de la escala calibrada son para SID de escalas de 100 cm (40 pulgadas) y 180 cm (72 pulgadas). ILUSTRACIÓN 5-6 5-6 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES 4 Puede rotar el colimador sobre su eje vertical (es decir, a la derecha o a la izquierda) de dos maneras: mediante un método de retén a los 90 ° o mediante un método de bloqueo manual para un ángulo distinto de 90 °. • • 5 Método de retén a 90 grados: tire del mando (vea la ilustración 5-7) y gire el colimador hasta la posición de retén a 90 ° deseada. El retén quedará fijado en el lugar correspondiente y se bloqueará. Método de bloqueo manual: tire del mando, coloque el colimador con el ángulo deseado (distinto del retén a 90 °) y gire el mando hacia la derecha para sujetarlo. (Gire el mando hacia la izquierda para desbloquear el colimador y volver a colocarlo.) Continúe con Selección de la técnica en la sección 5-6. ILUSTRACIÓN 5-7 MANDO DE ROTACIÓN DEL COLIMADOR 5-7 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 5-6 mo 2166913-1ES Selección de la técnica Consulte la Guía de exposición de AMX-4+ (disponible en el soporte de tarjeta adjunto a la columna vertical) para conocer las técnicas sugeridas. ILUSTRACIÓN 5-8 mAs kVp ... use estas teclas del panel de control para seleccionar los parámetros para el examen de un paciente. ... para desplazarse por los valores, presione y mantenga presionada la tecla de control. Pasos 1 Si desea aumentar el kVp, presione la flecha hacia arriba de kVp. Para disminuir el valor de kVp, presione la flecha hacia abajo de kVp. Vea la ilustración 5-8. 2 Si desea aumentar mAs, presione la flecha hacia arriba de mAs. Presione la flecha hacia abajo de mAs para disminuir el valor. ILUSTRACIÓN 5-9 PANTALLA DE LA CONSOLA CON INFORMACIÓN SOBRE LA TÉCNICA DE EXPLORACIÓN ... su selección se muestra en dos pantallas; la pantalla de kVp/mAs, en la parte superior del panel de control, y la pantalla de mensajes, justo sobre las teclas de kVp/mAs. 5-8 66 16 kVp mAs kVp mAs kVp 66 mAs 16 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES • ¡IMPORTANTE!: En caso de que alcance un valor máximo o mínimo, kVp/mAs MAX o kVp/mAs MIN (kVp/mAs MÁX. o kVp/mAs MÍN.) aparecerán brevemente en la pantalla de mensajes para alertarlo. Compruebe la pantalla digital atentamente (consulte la ilustración 5-9) antes de realizar una exposición a fin de garantizar que todos los factores que seleccionó sean aquellos que se desean. Preste especial atención a la colocación del punto decimal en la configuración de mAs para asegurarse de que los números enteros no se confundan con un número fraccional mAs. • Los rangos de kVp van de 50 a 125 kVp, en 24 pasos: • 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64, 66, 68, 70, 72, 74, 76, 80, 85, 90, 95, 100, 105, 110, 115, 120 y 125. Los rangos de mAs van de 0,40 a 320 mAs, en 30 pasos: 0,4, 0,5, 0,64, 0,8, 1, 1,25, 1,6, 2, 2,5, 3,2, 4, 5, 6,40, 8, 10, 12,5, 16, 20, 25, 32, 40, 50, 64, 80, 100, 125, 160, 200, 250 y 320. Consulte la siguiente tabla para ver las clasificaciones máximas de la técnica. • Clasificaciones máximas de kVp y mAs • kVp mAs 110 a 125 200 95 a 105 250 50 a 90 320 Es importante recordar que la configuración de kVp tiene precedencia sobre su configuración de mAs. Es decir, si su técnica generará demasiado calor para el ánodo del tubo de rayos X, la configuración de mAs disminuirá automáticamente para permitir el kVp seleccionado. Por ejemplo, si kVp se configura en 110, entonces su mAs máximo no excederá 200. Nota: puede parecer que las clasificaciones máximas permitidas de kVp y mAs que se establecen en este manual de funcionamiento, conforme a lo que permite el equipo, exceden las clasificaciones del tubo. (Referencia Dirección 46-017226, Tube Ratings HRT X-ray Tube 50 & 60 Hz o 2236721-100, Product Data Sheet Maxiray 75 TH 11 X-ray Tube). El motivo de esta aparente discrepancia es que los gráficos de régimen nominal del tubo en la Dirección 46-017226 u Hoja de datos del producto 2236721-100 se basan en un 25% en el montaje del tubo con calor (75% de unidades de calor restantes), mientras que las clasificaciones máximas aceptables reales de kVp y mAs se basan en un montaje del tubo en frío. El generador de AMX-4+ contiene un algoritmo de carga de calor de propiedad que protege al montaje del tubo para todas las condiciones de carga de calor. 5-9 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 5-7 mo 2166913-1ES Toma de exposiciones Verifique las pantallas de estado de la batería y de mensajes para ver el estado de la batería. Es importante recordar que no es necesario aumentar el valor de kVp o mAs para compensar el bajo voltaje de la batería. Pasos Una vez que haya ubicado el paciente y la casete, seleccionado la técnica y haya tomado las precauciones de seguridad correspondientes, siga los siguientes pasos. 1 Retire el interruptor del soporte. Presione el botón del interruptor manual hasta la mitad, en la posición PREP (Preparación). Acelerar el rotor a la velocidad adecuada toma unos 2,5 segundos. LISTO PARA LA TOMA DE RAYOS X • Nota: El mensaje READY FOR X-RAY (Listo para la toma de rayos X) aparecerá en la pantalla de visualización. si lo desea, puede pulsar completamente el botón para realizar una exposición. El ciclo de preparación de 2,5 segundos es automático. (Si se presionan las posiciones PREP/EXPOSE (Preparar/Exponer) simultáneamente, el mensaje READY FOR X-RAY (Listo para la toma de rayos X) no aparecerá.) 2 Presione completamente el botón PREP/EXPOSE (Preparar/exponer) para realizar una exposición. (Sonará un todo audible y se encenderá el indicador de RAYOS X). • • • • 3 Si no se realiza una exposición en 30 segundos luego de presionar PREP (Preparar), suelte y repita el ciclo de preparación. (Suelte el botón PREP/EXPOSE (Preparar/exponer) y presiónelo hasta llevarlo a la posición de preparación de nuevo). Si aparece el mensaje WAIT (Espere), todavía puede realizar otra exposición. Sin embargo, debido al tiempo de recuperación insuficiente, la técnica seleccionada puede ser poco precisa. (Consulte Mensajes en pantalla de este manual para obtener una completa descripción de todos los mensajes de X). Aparece HEAT WAIT (Espere mientras se enfría) cuando el ánodo del tubo se está enfriando. No se pueden realizar exposiciones mientras aparece el mensaje. (La duración de la demora variará dependiendo de la técnica seleccionada). Si se intenta realizar una exposición mientras el mensaje HEAT WAIT (Espere mientras se enfría) está activo, aparecerá el mensaje X-RAY DISABLED (Rayos X desactivados). La pantalla numérica kVp/mAs se iluminará durante unos 6 segundos después de soltar el interruptor manual desde la posición PREP, si se realiza una exposición. Asegure la unidad para transportarla una vez finalizado el examen. 5-10 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES SECCIÓN 6 CARGA DE LAS BATERÍAS/OPERACIÓN DEL MEDIDOR DE CAPACIDAD Descripción general Cargar la batería es tan fácil como desplazar la unidad AMX-4+ hasta una toma de corriente de pared adecuada y enchufar la unidad en ella. Los regímenes nominales son los siguientes: • Para modelos 2169360-7,-8,-9,-10, 2236420-7,-8,-9,-10, 2275938-7,-8,-9,-10: 120 voltios CA, 60 hercios a 6A. • Paramodelos 2169360, 2169360-2,-3,-4, 2236420, 2236420-2,-3,-4, 2275938, 2285938-2,-3,-4,-12,-13,-14,-15: 220/240 voltios CA, 50 hercios a 3.15A. • Para modelos 2169360-5,-6, 2236420-5,-6, 2275938-5,-6: 100 voltios CA, 50/60 hercios a 6A. El tiempo necesario para efectuar la recarga completa de las baterías de la unidad AMX-4+ varía en función del nivel de carga de la batería indicado en la pantalla de estado de la batería. Durante la recarga de la unidad AMX-4+, el medidor de capacidad aumenta a medida que la unidad se carga. Para efectuar una recarga del 10 % al 100 %, se necesitan por lo general 4 a 5 horas. En ocasiones, la unidad AMX-4+ realiza automáticamente una carga extendida para asegurarse de que todas las partes de las placas internas de la batería se carguen completamente. Esta carga extendida se realiza cada 20 veces que se carga la batería. Para efectuar una recarga del 10 % al 100 % durante una carga extendida, se necesitan por lo general 10 horas. La unidad AMX-4+ continuará intentando realizar cargas extendidas hasta por lo menos la mitad del tiempo de la carga extendida. Nota: la carga extendida será transparente para el operador. La única indicación que demuestra que la carga se encuentra en curso es el tiempo de carga más prolongado. Aunque la aplicación portátil variará según el centro, en la mayoría de las condiciones de funcionamiento, la unidad AMX-4+ completamente cargada se ha diseñado para suministrar suficiente carga para un turno normal de 8 horas. El medidor de capacidad de AMX-4+ muestra visualmente la capacidad restante con un gráfico de barras de 48 segmentos. 6-1 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES ILUSTRACIÓN 6-1 ENCHUFE DE CARGA DE LA BATERÍA PARA CARGAR LA BATERÍA, SIMPLEMENTE ENCHUFE LA UNIDAD EN CUALQUIER TOMA DE CORRIENTE DE PARED ADECUADA. % de carga CUANDO LA CARGA ESTÁ COMPLETA O CASI COMPLETA, SE MUESTRAN TODOS LOS SEGMENTOS ILUMINADOS. La pantalla de estado de la batería azul indica la carga aproximada de batería restante y solo se debe utilizar para reunir información en cuanto al estado relativo de dicha carga. SE RECOMIENDA RECARGAR LA BATERÍA CUANDO LA CARGA DE ESTA CAE BAJO APROXIMADAMENTE UN 10%. % de carga RECARGA RECOMENDADA A medida que la unidad AMX-4+ se utilice en los distintos modos de funcionamiento, el número de segmentos iluminados disminuirá progresivamente. Es importante recordar que no es necesario aumentar el valor de kVp y mAs para compensar el bajo voltaje de la batería. Si la carga de la batería cae aproximadamente por debajo de un 10% de su capacidad total, aparecerá RECHARGE RECOMMENDED (Recarga recomendada) en la pantalla de mensajes. (Si se eliminan todos los segmentos, aparecerá el mensaje RECHARGE IMMEDIATELY -- X-RAY INHIBITED (Recargar inmediatamente -- Rayos X no disponibles.) Para garantizar la máxima duración de la batería, AMX-4+ no debería recargarse hasta que se hayan eliminado la mitad de los segmentos del gráfico de barras. La ilustración 6-1 muestra la cantidad de capacidad de la batería que se utiliza para los distintos modos de funcionamiento de AMX-4+ de un modo relativo. 6-2 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES ILUSTRACIÓN 6-2 Como se muestra en la ilustración 6-2, la mayor parte de la capacidad del paquete de baterías se utiliza para el modo de desplazamiento y para el modo inactivo. Por lo tanto, si se reduce el tiempo de desplazamiento dejando la unidad AMX-4+ en una ubicación central y se apaga el sistema cuando no se está utilizando, se aumentará la capacidad disponible para la generación de rayos X, y la vida útil de las baterías será mayor. Nota: consulte la consulte la sección 6: Regímenes nominales y Especificación para obtener más detalles sobre cómo se determina la capacidad total de la batería de AMX-4+. Pantalla de gráfico de barras en comparación con la carga de la batería La tabla 6-1 detalla las diferentes cargas de la batería y cómo afectan la pantalla de gráfico de barras. TABLA 6-1 MODO DE CARGA FRECUENCIA DE DESCARGA APROXIMADA USO DIARIO TÍPICO* Inactivo (AMX-4+ encendido, pero no en uso) 0,04 segmentos/minuto 6 segmentos Desplazamiento (Manilla de accionamiento bloqueada) 0,4 segmentos/minuto 13 segmentos Luz de campo (Cualquier luz de tiempo está encendida) 0,3 segmentos/minuto 3 segmentos Preparación de rayos X (Interruptor PREP pulsado) 0,4 segmentos/minuto 1 segmento Rayos X (Generación de alto voltaje) 0,0005 a 0,8 segmentos/exposición 0 segmentos SEGMENTOS TOTALES QUE SE CONSUMEN AL DÍA: * - En base a datos de un número de sitios de AMX-4 reales. 6-3 23 segmentos (48%) OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES Características del medidor de capacidad CARACTERÍSTICA “STUCK AT FULL” (BLOQUEO A TODA POTENCIA) Después de que la unidad AMX-4+ se cargue al 100% (es decir, “CHARGE COMPLETE” (Carga completada)), el medidor de capacidad permanecerá con el mensaje “Stuck-at-full” (Completamente cargada) por una cantidad preprogramada de uso antes de que el número de segmentos iluminados comience a disminuir. Este periodo de utilización equivale aproximadamente a 10 minutos de funcionamiento o a 100 minutos de inactividad. Una vez que se haya utilizado la capacidad de “carga completa”, el medidor de capacidad se actualizará de acuerdo a la Tabla 1. FUNCIÓN DE CAPACIDAD DE EMERGENCIA Cuando el medidor de capacidad de la unidad AMX-4+ se reduce al 0%, lo que impide la realización de exposiciones de rayos X, se puede utilizar una parte de la capacidad de emergencia para finalizar un examen apagando y encendiendo la unidad AMX-4+ de nuevo. Una vez que se hayan completado las pruebas de encendido, la unidad AMX-4+ proporcionará capacidad suficiente para que se pueda utilizar aproximadamente durante 45 segundos antes de que quede inhabilitada la función de toma de exposiciones. En algunos casos, es posible que la batería de la unidad AMX-4+ no brinde suficiente voltaje para un funcionamiento adecuado, cuando se utiliza la CAPACIDAD DE EMERGENCIA. Por lo tanto, esta característica solo se debe usar cuando sea absolutamente necesario. PRECAUCIÓN CAUTION 6-1 Sugerencia de aplicación Para obtener la mejor confiabilidad, puede decidir establecer un programa de carga de batería en su centro en base a experiencias pasadas y necesidades futuras. Pasos Siga estos pasos para recargar las baterías. Cuando esté recargando las baterías, coloque siempre la unidad en un área que esté bien ventilada. PRECAUCIÓN CAUTION 1 Desplace la unidad AMX-4+ a la estación de carga de baterías designada o a una toma de corriente de pared adecuada. La parte delantera de la unidad cuenta con una placa de datos, sobre el enchufe de la batería. (Vea la ilustración 6-3.) Ubique la unidad a menos de 10 pies del tomacorriente. 2 Para enchufarla, sujete con firmeza el enchufe situado en la parte delantera de la unidad y tire del cable retráctil hasta que se extienda totalmente. Fije el cable tirando de éste lentamente y soltándolo progresivamente. Enchufe en la estación de carga de la batería. 6-4 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES ILUSTRACIÓN 6-3 PLACA DE DATOS ENCHUFE DE CARGA DE LA BATERÍA INTERRUPTOR AUTOMÁTICO 3 Compruebe la pantalla de mensajes para confirmar el estado de la carga: el mensaje CHARGING (Cargando) debe aparecer en la pantalla. CARGA • Durante la carga, todos los demás controles, como el desplazamiento y las exposiciones de rayos X están desactivadas. Tenga presente que puede cargar las baterías con la LLAVE DE CONTACTO ya sea en la posición de encendido o apagado. 4 Cuando aparece el mensaje CHARGE COMPLETE (Carga completa) en la pantalla de mensajes y se iluminan todos los segmentos azules, significa que las baterías se han cargado totalmente (al 100 % de su capacidad). 5 Desenchufe la unidad de la toma de corriente tirando del cable para soltarlo del carrete de enrollado. Importante: después de desenchufar la unidad, enciéndala y espere aproximadamente 15 minutos antes de tomar la primera exposición a fin de garantizar la exactitud de la técnica. • Puede dejar la unidad en la posición de carga de manera indefinida, si así lo desea, sin dañar el equipo. • Es posible que aparezca el mensaje BATTERY TOO HIGH (Batería demasiado alta) al intentar realizar la primera exposición después de cargar la batería. Si esto ocurre, ponga en marcha el rotor durante 15 a 20 segundos y luego realice la exposición. Esta advertencia se genera por un aumento del voltaje normal de la batería con posterioridad a la carga. 6-5 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES SECCIÓN 7 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 7-1 Limpieza de la unidad Recomendamos limpiar la unidad AMX-4+ de forma regular con un paño y un limpiador suave no abrasivo. Aplique el limpiador en el paño, no directamente en la unidad, para evitar daños en el circuito. Si se derrama o rocía un producto químico corrosivo sobre la superficie de la unidad, límpiela inmediatamente. 7-2 Instrucciones para la desinfección y limpieza del interruptor manual PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - Antes de comenzar: • Desconecte el cable del interruptor manual del cuerpo del interruptor antes de realizar los procedimientos de mantenimiento y limpieza. • No utilice solventes ni soluciones inflamables para limpiar el interruptor manual. • No utilice un paño empapado ni sumerja el interruptor manual en agua o soluciones de limpieza. Limpiadores aprobados Los limpiadores que se enumeran a continuación están aprobados para limpiar el interruptor manual: • Blanqueador mezclado al 50 % con agua (5 a 8 % en caso del blanqueador de uso doméstico) • Glutaraldehído <5 %, polietilenglicol <20 % (probado como Cidex Plus 28) • Alcohol isopropílico al 70% • Peróxido de hidrógeno al 15-40 % PRECAUCIÓN: Nunca utilice limpiadores ni disolventes de ningún tipo si no está seguro de la composición del agente limpiador. El interruptor manual debe limpiarse con un desinfectante de alto nivel que cumpla con las normas vigentes de protección ambiental. 7-1 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 7-3 mo 2166913-1ES Interruptor automático de alimentación principal El interruptor automático de alimentación principal está situado en el lateral delantero derecho de la unidad. Consulte la ilustración 6-3. Si la carga de la batería es demasiado baja o si se produce una sobrecarga en el sistema de alto voltaje, el interruptor automático se disparará (se interrumpe el suministro eléctrico a la unidad de rayos X). Si el interruptor automático se dispara, las luces del panel de control se apagarán, y la unidad no podrá ponerse en funcionamiento. Para reanudar el funcionamiento, coloque el interruptor automático en la posición de encendido. Si es necesario, recargue la unidad o (si la batería está cargada correctamente) vuelva a realizar el procedimiento. Si la batería está en condiciones de funcionamiento (tal y como se indica en las pantallas de mensaje y estado de la batería) y se producen interrupciones de alimentación frecuentes, es posible que exista un fallo en el sistema de alto voltaje. Si hay un fallo, un representante de mantenimiento calificado deberá revisar la unidad. Si la unidad no se apaga al apagar el interruptor de llave, aísle la unidad para evitar que se realice una operación no autorizada, utilice el interruptor automático para interrumpir el suministro eléctrico de la unidad y solicite a un representante de mantenimiento calificado que revise la unidad. 7-4 Mantenimiento periódico realizado por el personal de mantenimiento Para garantizar un rendimiento seguro y continuo de la unidad de rayos X móvil AMX-4+, establezca un programa de mantenimiento periódico con un representante de mantenimiento calificado. Es necesario realizar tareas de mantenimiento periódicas trece meses después de la instalación y, a partir de ese momento, cada año. En las siguientes páginas se proporciona un programa de mantenimiento periódico y un gráfico de precisión de mAs o kVp. 7-5 Servicio calificado disponible GE Medical Systems y sus asociados mantienen una organización a nivel mundial de personal de mantenimiento especializado en equipos de rayos X. Póngase en contacto con el representante de GE para obtener más información sobre los programas de mantenimiento disponibles. 7-2 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES Tabla 7-1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Mantenimiento/Controles Frecuencia Reemplazar del cable de contrapeso Cada 5 años Inspeccionar el cable de contrapeso Todos los años (Consulte el Apéndice 6 de 2173227-100, Mantenimiento periódico de AMX-4+) Reemplazar el interruptor manual Cada 3 años Comprobar que no haya movimiento entre el colimador y el tubo Cada 12 meses, compruebe que no hay movimiento entre el colimador y el tubo de rayos X. Si se detecta cualquier movimiento, DEBE quitar el colimador e inspeccionar todas las sujeciones correspondientes. Consulte Dirección 2173225-100, Servicio de AMX-4+ para obtener información adicional. Inspección del brazo de extensión Todos los años (Consulte la Sección 3-3 de Dirección 2173224-100, Control funcional de AMX-4+) Realizar un ajuste e inspección general del colimador Todos los años (Consulte la Sección 3-4 de Dirección 2173224-100, Control funcional de AMX-4+) Inspeccionar los interbloqueos del rotor y del filamento Todos los años (Consulte la Sección 3-5, Dirección 2173224-100, Control funcional de AMX-4+) Inspeccionar la rotación del ánodo del tubo de rayos X Todos los años (Consulte la Sección 3-5, Dirección 2173224-100, Control funcional de AMX-4+) Inspeccionar el conjunto de la unidad de desplazamiento y de la columna Todos los años (Consulte la Sección 3-3 de Dirección 2173224-100, Controles funcionales de AMX-4+) Inspeccionar la precisión de mAs Todos los años (Consulte el Apéndice 4, Dirección 2173227-100, Mantenimiento periódico de AMX-4+) Inspeccionar la precisión de kVp Todos los años (Consulte “Linealidad indirecta y precisión de kVp” (Prueba 3-3) en la pestaña 3 de Dirección 46-013894, Prueba en terreno del sistema para HHS) Inspeccionar las pantallas del operador Todos los años (Consulte “Indicadores del operador del generador” (Prueba 3-1) en la pestaña 3 de Dirección 46-013894, Prueba en terreno del sistema para HHS) Inspeccionar cruz Todos los años (Consulte el Apéndice 3, Dirección 2173227-100, Mantenimiento periódico de AMX-4+) Inspeccionar la alineación del colimador Todos los años (Consulte el Apéndice 3, Dirección 2173227-100, Mantenimiento periódico de AMX-4+) Equipo y número de serie: Fecha de inspección: _ Controles de mantenimiento realizadas por: 7-3 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES Mantenimiento/Controles Frecuencia Inspeccionar el indicador del tamaño del campo Todos los años (Consulte el Apéndice 3, Dirección 2173227-100, Mantenimiento periódico de AMX-4+) Inspeccionar el retén rotacional Todos los años (Consulte la Sección 3-4, Dirección 2173224-100, Comprobación funcional de AMX-4+) Corroborar que el tono de exposición se oiga y que los indicadores de rayos X se iluminen cuando el interruptor manual se coloca en la posición de exposición Todos los años Inspeccionar los elementos auxiliares (cargador de batería, HV, cables, etc.) Todos los años Equipo y número de serie: Fecha de inspección: _ Controles de mantenimiento realizadas por: Tabla 7-2 GRÁFICO DE MUESTRA PARA PRUEBAS DE PRECISIÓN DE LA TÉCNICA Técnica seleccionada mAs kVp Voltios primarios kVp Tiempo (Seg.) 7-4 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES SECCIÓN 8 MENSAJES EN PANTALLA Pueden aparecer dos tipos de mensaje en la pantalla de mensajes de la tapa del control: mensajes de estado y mensajes de error. Los mensajes de estado simplemente le informan sobre la condición de funcionamiento de la unidad AMX-4+, y son similares a este. LISTO PARA LA TOMA DE RAYOS X Puede aparecer otro tipo de mensaje, denominado mensaje de error, en caso de que se presente un problema en el equipo. Los mensajes de error son similares a este. ERROR 100 FALLA DE CARGA Tenga presente que un mensaje de error incluye un código alfanumérico y se muestra en una línea a la vez. Si aparece un mensaje de error, siga los siguientes pasos. 1 Pruebe volver a realizar la función. Si corrige el problema y no se visualiza ningún mensaje de error, proceda en forma habitual. 2 Si sigue apareciendo el mensaje de error, apague la unidad y luego vuelva a encenderla. • Las autocomprobaciones y los diagnósticos se realizan rápidamente cuando la unidad se vuelve a encender. • Cuando finalice el diagnóstico, aparecerá el siguiente mensaje: ERROR XXX OCCURRED WHEN THE UNIT WAS LAST OPERATED -- PROCEED WITH --CAUTION --- (SE PRODUJO UN ERROR XXX LA ÚLTIMA VEZ QUE SE HIZO FUNCIONAR LA UNIDAD -- PROCEDA CON --- PRECAUCIÓN ---) 3 Ahora, vuelva a probar la función una vez más. Si corrige el problema y no se visualiza ningún mensaje de error, proceda en forma habitual. 4 Si el problema persiste, llame al representante de mantenimiento e informe el código y el mensaje que se indica en la pantalla. Esto servirá para que el representante de mantenimiento esté al tanto del tipo de problema que se enfrenta y pueda determinar el procedimiento de mantenimiento que debe realizarse. En las siguientes páginas, enumeraremos los mensajes de estado e incluiremos una breve explicación de cada uno. 8-1 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES Descripción de los mensajes de estado AUTO CAL LIMIT (LÍMITE DE CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA) Si aparece este mensaje, la unidad se encuentra en el límite de calibración automática. Se recomienda hacer una llamada de servicio para garantizar una técnica y unos resultados radiográficos precisos. No se pueden realizar exposiciones. BATTERY TOO HIGH VOLTAGE RECOVERY IS REQUIRED (VOLTAJE DEMASIADO ALTO DE LA BATERÍA. SE REQUIERE REALIZAR UNA RECUPERACIÓN DEL VOLTAJE) Este mensaje puede aparecer al intentar realizar una exposición de alta técnica inmediatamente después de retirar la unidad de la carga. No se pueden realizar exposiciones. Hacer funcionar la luz de campo o desplazar la unidad AMX-4+ le ayudará a estabilizar el voltaje de la batería de manera que se pueda realizar la exposición. BATTERY TOO LOW CHARGE REQUIRED (BATERÍA DEMASIADO BAJA. REQUIERE CARGA) Este mensaje puede aparecer si intenta realizar una exposición cuando en el indicador de carga de la batería permanecen unos pocos segmentos. No se pueden realizar exposiciones. Si recarga las baterías, se elimina el mensaje y se pueden realizar exposiciones. CHARGE COMPLETE (CARGA COMPLETADA) El proceso de carga ha finalizado, y la batería está completamente recargada. CHARGING (CARGA) La unidad se está cargando. DRIVES ONLY (SOLO DESPLAZAMIENTO) Todos los modos están inactivados, salvo el desplazamiento. Se necesita realizar mantenimiento. HEAT WAIT (ESPERE MIENTRAS SE ENFRÍA) No se pueden realizar exposiciones cuando aparece este mensaje (la duración de la demora varía según la técnica seleccionada). Este mensaje se visualiza cuando se enfría el ánodo del tubo. kVp MÁX. Se visualiza en la pantalla alfanumérica cada vez que se realiza un intento por aumentar el kVp por sobre 125. kVp MÍN. Se visualiza en la pantalla alfanumérica cada vez que se realiza un intento por disminuir el kVp por debajo de 50. LIGHT DISABLED FOR COOLING (LUZ DESACTIVADA PARA ENFRIAMIENTO) Si la luz de campo está encendida durante más de 4 minutos, se apagará automáticamente para evitar el sobrecalentamiento del colimador. Puede activar la luz de campo en aproximadamente 5 minutos. mAs MÁX. Se visualiza en la pantalla alfanumérica cada vez que se realiza un intento por aumentar el mAs por encima de 320 o por encima del límite aceptable de energía para el ánodo del tubo de rayos X. El límite de calor aceptable se basa en el kVp que ha seleccionado. Tenga presente que la configuración de kVp tiene precedencia sobre la configuración de mAs. Es decir, si la técnica seleccionada generará demasiado calor para el tubo de rayos X, la configuración de mAs disminuirá automáticamente para permitir el kVp seleccionado. mAs MÍN. Se visualiza en la pantalla alfanumérica cada vez que se realiza un intento por disminuir el mAs por debajo de 0,40. 8-2 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES Descripción de los mensajes de estado READY FOR X-RAY (LISTO PARA LA TOMA DE RAYOS X) El ciclo de preparación se ha completado exitosamente y se podrá tomar una exposición dentro de los siguientes 30 segundos. (Si se intenta tomar una exposición después de 30 segundos, se deberá repetir el ciclo de preparación). RECHARGE IMMEDIATELY X-RAY INHIBITED (RECARGAR INMEDIATAMENTE - RAYOS X NO DISPONIBLES) La capacidad de uso estimado de la batería es de aproximadamente 0 %. No se pueden realizar más exposiciones. Aunque la carga es demasiado baja para realizar un examen de rayos X-, tendrá suficiente energía para desplazar la unidad a una toma de corriente de pared adecuada para su recarga. RECHARGE RECOMMENDED (RECARGA RECOMENDADA) La capacidad de batería restante es de aproximadamente el 10 % o menos. RELEASE HANDLE (SOLTAR LA MANILLA) La unidad AMX-4+ se estaba desplazando más rápido de lo que los motores permiten. Suelte la manilla para que desaparezca el mensaje y después prosiga con el funcionamiento habitual. Esto puede suceder si la unidad AMX-4+ se empuja demasiado al bajar por una rampa. RELEASE PREP SW (SOLTAR INTERRUPTOR DE PREPARACIÓN) El interruptor Preparar aún permanece presionado (cinco segundos después de una exposición o después del tiempo de espera de 30 segundos). Si se realiza una exposición, repita el ciclo de preparación: 1) suelte el interruptor; y 2) cuando ya no aparezca el mensaje WAIT (ESPERE), presione nuevamente la posición de preparación. Restablezca el controlador de AEC. El AEC está encendido, pero no habilitado. Por ejemplo: RESET AEC CNTROL (RESTABLECER EL CONTROL DE EXPOSICIÓN AUTOMÁTICO (AEC)) La luz de encendido parpadea en la unidad de control de exposición automático (AEC). Esto indica que la paleta no está conectada. Restablezca el controlador de AEC. Se enciende el indicador de reinicio rojo (GEN) en el control de exposición automático (AEC). Esto indica que el tiempo de creación de copia de respaldo es demasiado corto. Restablezca el controlador de AEC. REVERSE ONLY (SOLO MARCHA ATRÁS) Se evita el desplazamiento hacia adelante porque el parachoques de seguridad está en contacto con otro objeto. Dé marcha atrás con la unidad antes de proceder. TESTING COMPLETE (PRUEBA COMPLETADA) La prueba de diagnóstico de encendido ha finalizado. WAIT (ESPERE) Espere antes de realizar otra exposición. (Se visualiza cuando el ánodo del tubo se ha enfriado pero antes de que la batería se recupere de la exposición anterior). Aunque se pueden tomar radiografías, no se puede lograr la precisión deseada de la técnica de kVp debido al bajo voltaje de la batería. WAIT/ACT-XX.X Después de una exposición de AEC, el campo XX.X mostrará la exposición real mAs. X-RAY DISABLED (RAYOS X DESACTIVADOS) Este mensaje aparece si se intenta realizar una exposición mientras aparece HEAT WAIT. X-RAY TUBE PARKED (TUBO DE RAYOS X ESTACIONADO) No se pueden realizar exposiciones con el tubo de rayos X en la posición de estacionamiento/transporte. 8-3 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES SECCIÓN 9 SÍMBOLOS 9-1 Clasificación IEC De acuerdo con la Norma Internacional de Seguridad IEC 601, la unidad de rayos X móvil AMX-4+ se clasifica como Equipo Tipo B, Equipo de Clase I, Equipo con alimentación interna, Equipo común y funcionamiento continuo. El Equipo Tipo B brinda un grado adecuado de protección contra descargas eléctricas, es especial con respecto a: • corriente de fuga permitida, • confiabilidad de la conexión a tierra de protección. De acuerdo con la Norma Internacional de Seguridad IEC 601, el fabricante no es responsable de ninguna consecuencia producto de la modificación no autorizada de este equipo. Este equipo no se puede usar en presencia de gases inflamables. Esta unidad no contiene partes que el usuario pueda reemplazar. Esto podría incluir el carrete del cable, además de cualquier otra parte principal o secundaria. 9-2 Corriente de fuga a tierra La unidad de rayos X móvil AMX-4+ cumple las normas (Clase I - Tipo B). 9-3 Símbolos de IEC aplicables Conexión a tierra de protección. Identifica cualquier terminal concebido para la conexión de un conductor de protección externo a fin de proteger contra descargas eléctricas en caso de una falla. Este símbolo del equipo indica que se deben consultar las instrucciones de funcionamiento del equipo para garantizar un funcionamiento seguro. Voltaje peligroso. Indica un peligro de alto voltaje evitable. Terminal a tierra funcional (toma a tierra). Terminal directamente conectado a un punto del circuito de alimentación o de control de medición, o a una pieza de supervisión que se encuentra conectado a tierra por motivos de funcionalidad. 9-1 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES Indica la presencia de radiación no ionizante. Indica control radiográfico. Indica la presencia de radiación ionizante. Emisión de rayos X. El tubo de rayos se encuentra emitiendo rayos X. Tome las precauciones adecuadas para evitar que alguna persona se exponga o exponga a terceros a la radiación por descuido, imprudencia o inadvertidamente. Batería encendida. No se aplica al voltaje de la red eléctrica. Batería apagada. No elimina el voltaje de la red eléctrica. Indica el bloqueo de posicionamiento o la liberación de los frenos. Indica la ubicación del terminal y del receptáculo para el control manual del campo de luz y del campo radiográfico. 9-2 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES Control para indicar el campo de radiación por medio de la luz. Láminas del colimador cerradas. Las láminas controladas se muestran con líneas más gruesas. Láminas del colimador abiertas. Las láminas controladas se muestran con líneas más gruesas. Corriente alterna. Indica que el equipo solo es apropiado para el uso con corriente alterna. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse como residuos urbanos sin clasificar, sino que se deben reciclar por separado. Póngase en contacto con el representante autorizado del fabricante para obtener más información sobre cómo dar de baja a su equipo. 9-3 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES SECCIÓN 10 OPCIONES 10-1 Medidor del producto del área por la dosis (DAP) Cámara de iones de campo completo con una unidad de visualización integral. La unidad de visualización contiene componentes electrónicos que controlan el producto del área por la dosis total, el reinicio y las pruebas del sistema. 10-2 • Proporciona información en tiempo real fácil de leer sobre la dosis del paciente. • Permite la transcripción manual sencilla de esta información en los registros de los pacientes. Control automático de la exposición (AEC) Mobil-AIDTM. AMX-4+ cuenta con una opción de control de exposición automática completamente integrada. Mobil-AIDTM además simplifica el uso controlando automáticamente las exposiciones radiográficas. 10-3 Interruptor manual de control remoto AMX-4+ está disponible con TechSwitchTM, un interruptor manual inalámbrico que permite una flexibilidad de procesos incluso mayor y protección contra radiaciones para el técnico. 10-1 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES SECCIÓN 11 CONDICIONES AMBIENTALES Tabla 11-1 CONDICIONES AMBIENTALES Temperatura ambiente para funcionamiento del sistema 15 °C a 38 °C / 59 °F a 100 °F Temperatura ambiente para almacenamiento -40 °C a 60 °C / -40 °F a 140 °F Humedad ambiente de funcionamiento Humedad relativa de 10 % a 80 %, sin condensación Humedad ambiente de no funcionamiento Humedad relativa de 5 % a 95 %, sin condensación Presión atmosférica ambiente de funcionamiento 106,2 kPa hasta 70,0 kPa (tasa máxima de cambio de la presión atmosférica menor que 1,8 kPa/hora) Presión atmosférica ambiente de no funcionamiento 106,2 kPa hasta 50 kPa (tasa máxima de cambio de la presión atmosférica menor que 76 kPa/hora) 11-1 OPERACIÓN DE AMX-4+ (MODELO SERIE 2169360, 2236420 Y 2275938) GE Healthcare REV 15 mo 2166913-1ES Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 11-2 © 2012 General Electric Company. All rights reserved. GE Medical Systems, a General Electric Company, going to market as GE Healthcare. 3000 N. Grandview Boulevard Waukesha, Wisconsin 53188 USA www.gehealthcare.com 4