Uploaded by AliYO

6 HP 260 Operating Instruction

advertisement
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Manuel d’Utilisation
Manual de Servicio
Istruzioni per l’Uso
ZF-Automatgetriebe
6 HP 260 mit M-Schaltung
5085 758 001c
Technische Änderungen vorbehalten
Copyright by ZF
Die vorliegende Dokumentation ist urheberrechtlich
geschützt. Eine Vervielfältigung und Verbreitung in
jeglicher Form, die nicht ausschließlich der Zweckbestimmung der Dokumentation entspricht, ist ohne
Genehmigung der ZF Friedrichshafen AG untersagt.
Printed in Germany
ZF Friedrichshafen AG, MC-C / 2004-12
Ausgabe: 2007-07
5085 758 001c
6 HP 260
Inhaltsverzeichnis
Seite
Vorwort ..............................................................................................................................................
4
Zusammenfassung der technischen Daten .......................................................................................
5
1
1.1
1.2
1.2.1
1.2.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
Beschreibung .....................................................................................................................................
Getriebeanlage ...................................................................................................................................
Automatgetriebe 6 HP 260 .................................................................................................................
Drehmomentwandler ........................................................................................................................
6-Gang-Planetengetriebe ...................................................................................................................
Ölversorgung und hydraulische Steuerung ......................................................................................
Kühlung ..............................................................................................................................................
Elektronische Getriebesteuerung ......................................................................................................
Beschreibung CAN-Adapter ..............................................................................................................
Komplettes Systembild ......................................................................................................................
Hydraulisches Schaltgerät und Elektronisches Steuergerät (Mechatronik-Modul) ........................
6
6
6
6
7
7
7
7
7
8
8
2
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.2.11
Bedienung ..........................................................................................................................................
Fahrschalter mit Schaltzug ................................................................................................................
Hinweise für die Fahrt .......................................................................................................................
Starten ................................................................................................................................................
Anfahren ............................................................................................................................................
Fahrbereiche ......................................................................................................................................
Gruppenumschaltung ........................................................................................................................
Gefällefahrt ........................................................................................................................................
Rückwärtsfahrt ..................................................................................................................................
Anhalten ............................................................................................................................................
Parken ................................................................................................................................................
Anschleppen ......................................................................................................................................
Abschleppen ......................................................................................................................................
Temperaturüberwachung ..................................................................................................................
9
9
9
9
9
10
11
11
11
11
11
11
12
12
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.4.1
3.5
3.6
Wartung ..............................................................................................................................................
Ölsorte ................................................................................................................................................
Ölmenge .............................................................................................................................................
Ölablass ..............................................................................................................................................
Ölstandskontrolle ..............................................................................................................................
Öleinfüll- und -messvorschrift ..........................................................................................................
Olwechselintervalle ...........................................................................................................................
Getriebeansicht ..................................................................................................................................
13
13
13
13
14
14
14
16
5085 758 001a - 2004-12
3
Vorwort
Im vorliegenden Handbuch werden folgende
Sicherheitshinweise verwendet:
Wir bitten den Fahrer, vor der ersten Inbetriebnahme des Fahrzeuges:
• die Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen und die
einzelnen Sicherheitshinweise besonders zu
beachten.
HINWEIS
Dient als Hinweis auf besondere Arbeitsabläufe,
Methoden, Informationen, Anwendung von Hilfsmitteln, usw.
• zur Gewährleistung der Betriebssicherheit des
Getriebes ebenfalls die Wartungshinweise zu
beachten.
VORSICHT
Wird verwendet, wenn abweichende und nicht
fachgerechte Arbeitsweise zu Schäden am Produkt
führen kann.
Für die Durchführung der Wartungsarbeiten am
Getriebe sowie bei eventuell auftretenden Problemen stehen Ihnen Fachleute des ZF-Kundenservice
gern zur Verfügung. Die Anschriften finden Sie im
„ZF-Firmenverzeichnis“ (Bestell-Nummer 0000 762
703), welches wir Ihnen auf Wunsch gerne zusenden.
! GEFAHR
Wird verwendet, wenn mangelnde Sorgfalt zu
Personenschäden oder Lebensgefahr führen kann.
VORSICHT
Bei Abweichungen in der Bedienung zwischen der
vorliegenden Broschüre und der zum Fahrzeug
gehörenden herstellerabhängigen Betriebsanleitung sind die fahrzeugbezogenen Angaben bindend.
! GEFAHREN für die Umwelt !
Schmierstoffe, Betriebsstoffe und Reinigungsmittel
dürfen nicht in das Erdreich, Grundwasser oder in
die Kanalisation gelangen.
• Sicherheitsdatenblätter bei Ihrer zuständigen
Umweltschutzbehörde für die entsprechenden
Produkte anfordern und beachten.
• Altöl in einem ausreichend großen Behälter auffangen.
• Altöl, verschmutzte Filter, Schmierstoffe sowie
Reinigungsmittel nach den Vorschriften der
Umweltschutzverordnungen entsorgen.
• Beim Umgang mit Schmierstoffen und
Reinigungsmitteln jeweils die Vorschriften des
Herstellers beachten.
Gute Fahrt mit dem 6 HP 260 wünscht Ihnen Ihre
ZF FRIEDRICHSHAFEN AG
Nutzfahrzeug- und Sonder-Antriebstechnik
Commercial Vehicle and
Special Driveline Technology
Tel.: ++49 (0 75 41) 77-0
Fax: ++49 (0 75 41) 77-908 000
Internet: www.zf.com
2003-08
4
6 HP 260
Technische Daten
Zusammenfassung der technischen Daten
max. Antriebsleistung
P = 240 kW
max. Antriebsdrehzahl
nmax = 6000 min-1
max. Antriebsdrehmoment
Tmax = 450 (480) Nm
Antrieb
Direktanbau am Motor
Wandler
ZF-Wandler, Typ W 260 S - 2 GWK
Max. Drehmomentsteigerung µ o = 1,82
Automatgetriebe
mit 6 Vorwärtsgängen und 1 Rückwärtsgang
Übersetzungen
mechanisch
Vorwärts
Rückwärts
1. Gang
2. Gang
3. Gang
4. Gang
5. Gang
6. Gang
1. Gang
4,171
2,34
1,52
1,143
0,867
0,691
–3,403
Ölsorte
Shell ATF M-1375.4
Dieses Öl ist über die ZF-Servicestellen erhältlich.
Ölwechsel-Intervalle
50 000 km oder 3 Jahre
Ölmenge
bei Erstbefüllung des trockenen Getriebes (ohne Ölkühler)
ab Werk ca. 9,6 dm3
Masse
84 kg ( trocken )
5085 758 001a - 2004-12
5
6 HP 260
Beschreibung
1
Beschreibung
1.1
Getriebeanlage
Mit dem hydrodynamischen Drehmomentwandler
(Trilok-Prinzip) kann das Antriebsmoment stufenlos
so geregelt werden, dass beim Anfahren ein erhöhtes
Moment zur Verfügung steht. Bei steigender Antriebsdrehzahl und abnehmendem Schlupf im
Wandler sinkt das Abtriebsmoment etwa bis auf die
Höhe des Motormoments.
Die Getriebeanlage besteht aus dem Automatgetriebe 6 HP 260, welches sich aus dem hydrodynamischen Drehmomentwandler mit Überbrückungskupplung und dem nachgeschalteten 6-Gang Planetengetriebe zusammensetzt. Das 6 HP 260 wird
direkt am Motor angeflanscht.
1.2
Die WK kann je nach Wunsch des Fahrzeugherstellers vom 1. bis 6. Gang geregelt und geschlossen
werden.
Automatgetriebe 6 HP 260
Bei geschlossener WK ist der Schlupf zwischen
Pumpen- und Turbinenrad und damit der Verlust im
Wandler nahezu „Null“.
1.2.1 Drehmomentwandler
Der Wandler ist dem 6-Gang-Planetengetriebe auf
der Antriebsseite vorgeschaltet. Im Wandler ist eine
automatisch geschaltete Wandlerüberbrückungskupplung (WK) eingebaut, die über die elektronische
Getriebesteuerung in allen Gängen geschaltet werden kann. Die Übertragung des Drehmomentes von
der Schwungscheibe des Motors auf den Wandler
erfolgt über eine Membrane.
Wirkungsweise des Wandlers
Turbinenrad
Pumpenrad
TP = Drehmoment des Pumpenrades
TT = Drehmoment des Turbinenrades
TR = Drehmoment des Reaktiongliedes
(Leitrad)
zum
Motor
TP
TT
TR
zum
Getriebe
Zustand im Moment
des Anfahrens
1,4
Zwischenzustand
<1,4
Reaktionsglied
(Leitrad)
2,4
<2,4
Kupplungsbereich
nT = 0
Fahrzeug steht still
nT < nMot
nT = nMot
000 513
5085 758 001a - 2004-12
6
6 HP 260
Beschreibung
1.2.2 6-Gang-Planetengetriebe
1.4
6 Vorwärtsgänge und 1 Rückwärtsgang werden
mittels eines einfachen Einsteg-Planetenradsatzes
und eines nachgeschalteten Doppelplanetenradsatzes erzeugt (Lepelletier Radsatz).
An das Getriebe muss ein Ölkühler angeschlossen
werden. Die Kühlerauswahl ist mit ZF abzustimmen.
1.3
Kühlung
VORSICHT
Wird der Ölkühler abgebaut oder getauscht, muss
der Ölstand des Getriebes neu eingestellt werden.
Ölversorgung und hydraulische Steuerung
1.5
Über das Pumpenrad des Wandlers wird eine Zahnradpumpe angetrieben, die über einen Saugfilter Öl
aus dem Ölsumpf ansaugt und dem Hauptdruckventil zuleitet. Von dort gelangt das Öl einerseits
über den Wandler zum Ölkühler und zur Schmierung des Getriebes, andererseits über den Gangwahlschieber zu den Schaltventilen der einzelnen
Gangkupplungen.
Die integrierte, elektronische Getriebesteuerung
(Mechatronik) steuert und überwacht alle Funktionen des Getriebes. Über Datenleitungen ist sie über
den CAN-Adapter mit der Motorelektronik und dem
Positionsschalter am Getriebe verbunden. Deshalb
werden die Gänge in Abhängigkeit von Fahrgeschwindigkeit, Motorleistungsdaten und Fahrerwunsch geschaltet.
Zur Überwachung der Öltemperatur muss am
Ölkühlereingang des Getriebes ein Temperaturgeber
mit Warnlampe im Fahrerhaus (siehe 2.2.11 Temperaturüberwachung) angebaut werden. Das Temperatursignal wird von der Mechatronik verarbeitet.
1.6
Beschreibung CAN-Adapter
Der ZF-CAN-Adapter regelt das Verteilergetriebe
und übersetzt die proprietären CAN-Signale der
Getriebesteuerung für das SAE J1939 Protokoll.
Die Schaltpunkte werden abhängig vom Lastzustand
des Motors und der Abtriebsdrehzahl von der
elektronischen Getriebesteuerung bestimmt.
Folgende Funktionen sind in dieser Steuerung
implementiert:
Der Kupplungsdruck wird in Abhängigkeit vom
Motormoment gesteuert.
Während des Schaltvorganges wird der Druckanstieg in der entsprechenden Kupplung über einen
elektr. Drucksteller geregelt. Dadurch wird bei allen
Fahrzuständen eine gleichbleibend gute Schaltqualität erzielt.
5085 758 001a - 2004-12
Elektronische Getriebesteuerung
• Übersetzung von 11bit Standard CAN-Protokoll
(Getriebe) in 29bit J1939 CAN-Protokoll und umgekehrt
• Verteilergetriebe-Ansteuerung
• Bereitstellung Verteilergetriebe-Status auf CANSchaltstrategie VG bei fehlerhafter Sensorrückmeldung
• Überwachung der Getriebeöltemperatur im Sumpf
und Regelung des Lüfters
• Erfassung der Getriebeöltemperatur vor Ölkühler
(für „Hot Mode“-Regelung)
• Status- und Warnlampensteuerung
• Unterstützung der internen und externen (IVECOModul) Diagnose
7
6 HP 260
1.7
Beschreibung
Komplettes Systembild
Dashboard
TG control
and status/
warning lamps
R
N
D
3
2
1
ECU
CAN-Gateway
and Transfer
Gearbox Ctrl
EST 146
Transfer
Gearbox
Transmission
6 HP 260
Motor
Coolant
System Fan
ECU
Transmission
ECU
Motor
Shift Console
(mechanical link)
CAN (SAE J1939)
oil temp.
sensor
relay „starter
interlock“
backup
light
021832
CAN (ZF 6 HP Proprietary)
1.8
Hydraulisches Schaltgerät und Elektronisches Steuergerät (Mechatronik-Modul)
Der Begriff ESD bedeutet – Electrostatical Discharge
( Elektrostatische Entladung ).
Eine aufgeladene, nicht geerdete Person trägt eine
Spannungswolke mit sich und gefährdet damit
EGB's ( Elektrostatisch Gefährdete Bauelemente ).
Daher ist es notwendig, EGB-Schuhe und geschlossenen EGB-Mantel zu tragen.
Allgemeines:
Das Mechatronik-Modul ist eine Kombination aus
hydraulischem Schaltgerät und elektronischem
Steuergerät.
Beide Bausteine sind im Bereich der Ölwanne im
Getriebe untergebracht.
Schutzmaßnahmen gegen Schäden durch elektrostatische Aufladung gehen jeden an:
• bei der Warenannahme
• in der Wareneingangsprüfung
• in der Fertigung oder Reparatur, auch bei kurzen
Besuchen
• im Lager
• beim Transport
• im Versand
Beim Hantieren mit der Mechatronik, zum Beispiel
bei einer Reparatur, sind entsprechende Schutzmaßnahmen zu beachten, insbesondere ESD-Schutz.
Siehe Vorschrift DIN EN 100015 und Leitfaden für
ESD-Schutz vom Fachausschuss Elektrostatik VDE /
VDI Gesellschaft Mikroelektronik ( GME ).
Hier nur einige interessante Auszüge!
5085 758 001a - 2004-12
8
6 HP 260
Bedienung
2
Bedienung
2.2
Hinweise für die Fahrt
2.1
Fahrschalter mit Schaltzug
2.2.1 Starten
(nicht Lieferumfang der ZF)
Das Starten des Motors ist nur in Neutralstellung des
Fahrschalters möglich.
Fahrschalter
VORSICHT
• Bei Getriebeöltemperaturen unter -30° C sind
geeignete Vorwärmmaßnahmen zu treffen.
• Bei Getriebeöltemperaturen unter -15° C muss
nach dem Starten des Motors eine Warmlaufphase von ca. 10 bis 15 Minuten eingehalten werden
(n Motor = 1 000 bis 1 500 min-1).
• Innerhalb dieser Zeit darf auf keinen Fall ein
Gang eingelegt werden, d. h. der Fahrschalter
muss in Neutralstellung bleiben.
Fahrbereich
021998
2.2.2 Anfahren
Der Fahrschalter hat folgende Fahrbereiche:
1
2
3
D
N
R
Gewünschten Fahrbereich vorwählen, Einschaltstoß
abwarten, Feststellbremse lösen und unter dosiertem Gasgeben anfahren.
Das Anfahren ist in jedem Fahrbereich möglich. Bei
Vorwärtsfahrt wird, unabhängig vom vorgewählten
Fahrbereich, grundsätzlich im 1. Gang angefahren.
= Automatik schaltet Gang 1
= Automatik schaltet die Gänge 1 - 2 und zurück
= Automatik schaltet die Gänge 1 - 3 und zurück
= Automatik schaltet die Gänge 1 - 6 und zurück
= Neutralstellung
= Rückwärtsfahrt
VORSICHT
• Der Fahrschalter darf nur bei Leergas aus der
Neutralstellung geschaltet werden.
• Vor dem Anfahren erst den Einschaltstoß abwarten, dann Gas geben.
• Bei warmem Getriebeöl beträgt die Verzögerung
weniger als 1 sec., unter -10 °C längere Verzögerung möglich.
HINWEIS
Das Getriebe besitzt keine Parksperre.
Der gewählte Fahrbereich wird über einen Kabelzug
auf den am Getriebe angeordneten Wählhebel übertragen. Damit bleibt bei Stromausfall eine Notschaltfunktion erhalten.
VORSICHT
Damit die Schaltpositionen des Fahrschalters mit
dem Getriebe übereinstimmen, muss die Länge des
Schaltzuges über die Einstellmuttern genau eingestellt werden.
Bei Notschaltfunktion ist die WK ständig geöffnet.
Überhitzungsgefahr! Die Fahrleistung ist stark eingeschränkt!
5085 758 001c - 2007-07
9
6 HP 260
Bedienung
2.2.3 Fahrbereiche
An bestimmten Steigungen kann es zu Hoch- und
Rückschaltungen in kürzeren Abständen kommen,
und zwar dann, wenn die Zugkraft im schnelleren
Gang zu klein, im langsameren Gang aber zu groß
für die Steigung ist. Dieses Schaltungspendeln kann
durch Gasrücknahme oder durch Wahl eines niedrigeren Fahrbereiches verhindert werden.
Soll zum Beschleunigen oder bei Fahrt an Steigungen der nächstniedrigere Gang geschaltet werden, so
ist dies durch die Kick-down-Stellung des Gaspedals
möglich. Diese Pedalstellung bewirkt die frühestmögliche Rückschaltung in den kleineren Gang.
R = Rückwärtsgang
nur bei stehendem Fahrzeug und Leerlaufdrehzahl einlegen.
N = Neutral (Leerlauf)
bei stehendem Fahrzeug zusätzlich Feststellbremse einlegen, um ein evtl. Wegrollen des
Fahrzeuges zu vermeiden.
D = Drive (Automatik-Fahrstellung)
Position für normalen Fahrbetrieb.
Automatisches Schalten 1. bis 6. und
6. bis 1. Gang.
Bei Fahrten an Steigungen empfiehlt es sich, durch
Wahl der nächstkleineren Stufe am Fahrschalter
eine möglichst frühe Rückschaltung zu erreichen.
Außerdem wird dadurch ein ungewolltes Hochschalten, z. B. durch kurzzeitige Gasrücknahme, verhindert.
3 = Automatisches Schalten 1. bis 3. und
3. bis 1. Gang.
4., 5. und 6. Gang werden gesperrt.
Fahrstufe einlegen, wenn es unter bestimmten
Fahrbedingungen zu häufigem Gangwechsel
4-3 / 3-4 kommt.
Bei Kolonnenfahrt oder Gefällefahrt kann ein unerwünschtes Hochschalten ebenfalls durch die Wahl
eines niedrigeren Fahrbereichs verhindert werden.
Wird ein für die Fahrgeschwindigkeit zu niedriger
Fahrbereich vorgewählt, so erfolgen die Rückschaltungen in diesen Fahrbereich – je nach Gaspedalstellung – bei den durch die Automatik bestimmten,
richtigen Fahrgeschwindigkeiten. Ein Hochschalten
über den dem vorgewählten Fahrbereich entsprechenden schnelleren Gang erfolgt dann nicht mehr.
2 = Automatisches Schalten 1. bis 2. und
2. bis 1. Gang.
3., 4., 5. und 6. Gang werden gesperrt.
Fahrstufe einlegen, wenn es unter bestimmten
Fahrbedingungen zu häufigem Gangwechsel
zwischen dem 2. und 3. Gang kommt.
Ebenfalls empfehlenswert bei längeren Gefällestrecken.
Mit dem Fahrzeug kann in jedem Fahrbereich angehalten werden. Das Getriebe schaltet dabei bis auf
den 1. Gang zurück.
1 = 1. Gang ist geschalten.
Kein automatisches Schalten.
Die Gänge 2 bis 6 werden gesperrt.
Fahrstufe einlegen im Gebirge mit längeren
Steigungen und Gefällestrecken.
HINWEIS
Bei erhöhter Getriebebelastung (z. B. Anhängerbetrieb, Passfahrten, Geländeeinsatz) ist die
Geländestufe des Verteilergetriebes zu schalten.
Vorteile:
• bessere Ausnutzung der Motorleistung
• Ausnutzung der Motorbremswirkung
• Vermeidung unnötiger Hoch- und Rückschaltungen
5085 758 001c - 2007-07
Dadurch ergeben sich bessere Fahrleistungen,
geringere Verluste im Wandler und eine höhere
Lebensdauer für das Automatgetriebe.
10
6 HP 260
Bedienung
2.2.5 Gefällefahrt
Anwendung der Fahrbereiche (Zusammenfassung)
Verteilergetriebe
Automatgetriebe
Anwendungsbeispiele
Schnell
D
Vorwiegend Straßen
"
3
Kolonnenfahrt
"
2
Leichtes Gelände
ohne Anhänger
"
1
Gefälle, Rangieren
Langsam
D
Passfahrten, Anhängerbetrieb
"
3
Schweres Gelände
"
2
Abschleppen eines Fahrzeugs
im Gelände
"
1
Gefälle mit Anhängerbetrieb
Vor dem Gefälle sollte ein geeigneter Fahrbereich
vorgewählt und die Geschwindigkeit so weit heruntergesetzt werden, dass die Rückschaltung in den
höchsten Gang des vorgewählten Fahrbereichs
erfolgt. Ein weiteres automatisches Hochschalten ist
damit unterbunden.
2.2.6 Rückwärtsfahrt
Die Schaltung „Neutral-Rückwärts“ bzw. „VorwärtsRückwärts“ darf nur bei Fahrzeugstillstand ausgeführt werden.
Nach dem Schalten in den Rückwärtsgang zuerst
Einschaltstoß abwarten – danach Gas geben.
2.2.4 Gruppenumschaltung
2.2.7 Anhalten
In Verbindung mit dem nachgeschalteten Verteilergetriebe (nicht ZF-Lieferumfang) stehen insgesamt
12 Vorwärts- und 2 Rückwärts-Fahrbereiche zu Verfügung (Straßen- und Geländegruppe).
Mit dem Fahrzeug kann in jedem Fahrbereich angehalten werden. Das Getriebe schaltet dabei bis auf
den 1. Gang zurück.
Zur Gruppenumschaltung sind folgende Bedingungen einzuhalten:
2.2.8 Parken
• Fahrgeschwindigkeit < 3 km/h
• Motor auf Leergas
• Fahrschalter in Pos. N
• Gruppe umschalten
• neuen Fahrbereich wählen
• Einschaltstoß abwarten - Gas geben
• Fahrschalter in Neutral
• Feststellbremse einlegen
2.2.9 Anschleppen
VORSICHT
Um Schäden an der Synchronisierung des Verteilergetriebes sowie an der Kupplung im Automatgetriebe zu vermeiden, darf die Gruppenumschaltung
nur in lastlosem Zustand erfolgen.
5085 758 001a - 2004-12
Das Starten des Motors durch Anschleppen des
Fahrzeuges ist nicht möglich, da das Getriebe keine
sekundär angetriebene Ölpumpe besitzt.
11
6 HP 260
Bedienung
2.2.10 Abschleppen
Maßnahmen bei Öltemperaturüberschreitung:
VORSICHT
Um Getriebeschäden zu vermeiden, muss das
Verteilergetriebe zum Abschleppen in Pos. N
geschaltet werden.
• Fahren im niedrigeren Fahrbereich
Falls kein Rückgang der Öltemperatur erfolgt:
• Fahrzeug anhalten
• Getriebe in Neutral und Teilgas geben
2.2.11 Temperaturüberwachung
Wenn innerhalb weniger Sekunden kein sichtbarer
Rückgang der Öltemperatur erfolgt, sind mögliche
Ursachen:
Zur Überwachung der Öltemperatur ist am Ölkühlereingang ein Temperaturgeber mit Warnlampe im
Fahrerhaus angebaut.
Bei Erreichen der progr. Temperaturschwelle schaltet das Getriebe in „Hot Mode“, d.h der Wandler
wird frühestmöglich geschlossen und früher geregelt.
• zu niedriger Ölstand
• defekter Ölkreislauf
• defekter Kühlkreislauf
Das Getriebeöl soll eine Temperatur von 130 °C nur
kurzfristig überschreiten. Im Dauerbetrieb sind Temperaturen unter 100 °C anzustreben, um eine lange
Lebensdauer des Getriebes zu gewährleisten.
Beim Aufleuchten der Warnlampe ist die max. zulässige Öltemperatur erreicht bzw. überschritten.
5085 758 001a - 2004-12
12
6 HP 260
3
Wartung
Wartung
!
3.1
3.3
!
GEFAHR
Beim Ölablass kann Altöl in die Umwelt gelangen! Gefahr für die Umwelt!
Altöl in einem ausreichend großen Behälter
auffangen und nach den Vorschriften der
Umweltschutzverordnungen entsorgen.
GEFAHR
Getriebeöl ist erhitzt! Verbrennungsgefahr!
Beim Lösen des Ölablassstopfen, Schutzbrille
und Schutzbekleidung verwenden. Körperkontakt mit Ölablassstrahl ist zu vermeiden.
Zum Ölablass muss sich das Automatgetriebe in
betriebswarmem Zustand befinden, deshalb sollte
das Öl möglichst unmittelbar nach Beendigung einer
Fahrt abgelassen werden.
Ölsorte
• Fahrzeug waagerecht stellen.
• Fahrschalter in Pos. N
• Ölablassstopfen herausschrauben.
Für das 6 HP 260 ist die Ölsorte Shell ATF M-1375.4
zugelassen.
Siehe ZF-Schmierstoffliste TE-ML 13
Internet: http://www.zf.com/Service/Techn. Informationen/Schmierstofflisten.
Diese Liste kann auch bei allen ZF-Service-Stellen
angefordert werden.
3.2
Ölablass
Ölablassstopfen TA = 8 Nm
Ölmenge
Bei Erstbefüllung des trockenen
Getriebes (ohne Ölkühler)
ca. 9,6 dm3.
024323
HINWEIS
Der angegebene Wert ist ein Anhaltswert, maßgebend ist in jedem Fall die Messung nach der Öleinfüllvorschrift. (siehe Abs. 3.4.1)
Position des Ölablassstopfen am Getriebe, siehe Abs.
3.6 Getriebeansicht, Pos. 12
• Nach Beendigung des Ölablasses den Stopfen mit
neuem O-Ring einschrauben.
Anzugsdrehmoment TA = 8 Nm.
5085 758 001a - 2004-12
13
6 HP 260
3.4
Wartung
Ölstandskontrolle
3.5
Die Einhaltung des richtigen Ölstandes ist für das
Automatgetriebe von entscheidender Bedeutung.
• Nach 50 000 km - jedoch innerhalb von 3 Jahren
VORSICHT
Zu niedriger Ölstand führt zu Fehlfunktionen und
Schäden im Getriebe. Zu hoher Ölstand bringt
erhöhte Durchtriebsverluste und Ölaustritt wegen
Verschäumen des Öls.
Eine Kontrolle ist innerhalb der vorgegebeben
Ölwechselintervalle und/oder nach Anschluss oder
Tausch des Ölkühlers oder nach Reparaturen am
Getriebe erforderlich.
3.4.1 Öleinfüll- und -messvorschrift
• Fahrzeug waagerecht stellen.
• Hinterräder bzw. Getriebe-Abtrieb blockieren,
d.h. Feststellbremse einlegen.
• Motor im Leerlauf zwischen 600 und 750 min-1
laufen lassen.
• Fahrschalter jeweils für mind. 3 sec. auf
Pos. D und R.
• Fahrschalter in Pos. N
• Frühestens 2 Minuten nach dem Blockieren der
Hinterräder, jedoch bevor die Getriebsumpftemperatur 30 °C erreicht hat, Öleinfüllstopfen herausschrauben. (siehe Abs. 3.6 Getriebeansicht, Pos. 9)
• Öl nachfüllen bis zum Überlaufen.
• Warten, bis Öl nur noch tropfend aus der Öleinfüllöffnung austritt, mindestens jedoch 1 Minute.
• Öleinfüllöffnung mit Öleinfüllstopfen M18x1,5
und neuem Dichtring verschließen.
Anzugsdrehmoment TA = 35 Nm
VORSICHT
Die Getriebesumpftemperatur muss zum Zeitpunkt
des Verschließens der Öleinfüllöffnung zwischen
30 °C und 50 °C liegen.
5085 758 001a - 2004-12
Olwechselintervalle
14
6 HP 260
5085 758 001a - 2004-12
Wartung
15
6 HP 260
3.6
Wartung
Getriebeansicht
10
023597A
1
2
3
4
5
6
Legende
1
2
3
4
5
6
7
8
Wandler mit Anschluss für Membrane
und Zentrierzapfen
Wandlerglocke mit Motoranschluss
Anschluss vom Ölkühler
Anschluss zum Ölkühler
Wählwelle
Halter
5085 758 001a - 2004-12
9
10
11
12
16
Abtriebsflansch
Zentralstecker für elektronische
Getriebesteuerung
Öleinfüll- und -kontrollöffnung
Entlüfter
Ölwanne
Ölablassöffnung
6 HP 260
Wartung
10
023596A
7
8
9
11
023598
12
5085 758 001a - 2004-12
17
ZF Friedrichshafen AG
Hauptverwaltung
88038 Friedrichshafen
Telefon +49 7541 77-0
Telefax +49 7541 77-908000
www.zf.com
Antriebs- und Fahrwerktechnik
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Manuel d’Utilisation
Manual de Servicio
Istruzioni per l’Uso
ZF-Automatic Transmission
6 HP 260 with M-Shift System
5085 758 101c
Subject to alterations in design
Copyright by ZF
This documentation is protected by copyright.
Any reproduction or dissemination in whatever
form which does not comply fully with the intended
purpose of this documentation is prohibited without
the consent of ZF Friedrichshafen AG.
Printed in Germany
ZF Friedrichshafen AG, MC-C / 2004-12
Edition: 2007-07
5085 758 101c
6 HP 260
Table of Contents
Page
Preface ...............................................................................................................................................
4
Summary of Technical Data ..............................................................................................................
5
1
1.1
1.2
1.2.1
1.2.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
Description .........................................................................................................................................
Transmission System .........................................................................................................................
Automatic Transmission 6 HP 260 ....................................................................................................
Torque Converter ...............................................................................................................................
6-Speed Planetary Transmission ......................................................................................................
Oil Supply and Hydraulic Control .....................................................................................................
Cooling ...............................................................................................................................................
Electronic Transmission Control .......................................................................................................
Description of CAN Adapter .............................................................................................................
Complete System Diagram ................................................................................................................
Hydraulic Selector Unit and Electronic Control Unit (Mechatronics Module) ...............................
6
6
6
6
7
7
7
7
7
8
8
2
2.1
2.2
2.2.1
2.2.1
2.2.1
2.2.1
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.2.5
2.2.10
2.2.11
Operation ...........................................................................................................................................
Range Selector with Shift Cable ........................................................................................................
Instructions for Travel .......................................................................................................................
Starting ...............................................................................................................................................
Starting/Setting Off ...........................................................................................................................
Driving Ranges ...................................................................................................................................
Range Changeover .............................................................................................................................
Driving Downhill ...............................................................................................................................
Reverse Travel ....................................................................................................................................
Stopping .............................................................................................................................................
Parking ...............................................................................................................................................
Tow Starting .......................................................................................................................................
Towing ................................................................................................................................................
Temperature Monitoring ...................................................................................................................
9
9
9
9
9
10
11
11
11
11
11
11
12
12
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.4.1
3.5
3.6
Maintenance ......................................................................................................................................
Oil Grade ............................................................................................................................................
Oil Quantity .......................................................................................................................................
Draining the Oil .................................................................................................................................
Oil Level Check ..................................................................................................................................
Oil Filling and Measuring Specification ...........................................................................................
Oil Change Intervals ..........................................................................................................................
View of Transmission ........................................................................................................................
13
13
13
13
14
14
14
16
5085 758 101a - 2004-12
3
Preface
The following safety instructions appear in this
manual:
Before first starting up the vehicle, we would ask
the driver:
• To read the Operating Instructions carefully and to
pay particular attention to the individual safety
instructions.
NOTE
Refers to special processes, methods, information,
use of aids, etc.
• To ensure that the transmission achieves the
required level of operational safety and reliability,
to always pay careful attention to the maintenance
instructions.
CAUTION
This is used when incorrect, unprofessional
operation could damage the product.
The ZF After-Sales Service specialists are available
to assist you in carrying out maintenance work or to
help if any other problems arise. These addresses
are listed in the “ZF Company Directory” (order
number 0000 762 703) which on request we would
be only to pleased to send you.
!
DANGER
This is used when lack of care could lead to
personal injury or death.
!
THREATS TO THE ENVIRONMENT!
Lubricants, consumables, and cleaning agents must
not be allowed to enter the soil, ground water, or
sewage system.
• Ask your local environment agency
for safety information on the relevant
products and adhere to their requirements.
• Collect used oil in a suitably large container.
• Dispose of used oil, dirty filters, lubricants, and
cleaning agents in accordance with
environmental protection guidelines.
• When working with lubricants and cleaning agents
always refer to the manufacturer’s instructions.
CAUTION
If there are any differences in operation between
the instructions in this brochure and the Operating
Instructions specific to an individual vehicle
manufacturer, the vehicle-specific instructions are
the ones to follow.
Motoring pleasure with the 6 HP 260 is brought to
you by
ZF FRIEDRICHSHAFEN AG
Nutzfahrzeug- und Sonder-Antriebstechnik
Commercial Vehicle and
Special Driveline Technology
Phone: ++49 (0 75 41) 77-0
Fax: ++49 (0 75 41) 77-908 000
Internet: www.zf.com
2003-08
4
6 HP 260
Technical Data
Summary of Technical Data
Max. input power
P = 240 kW
Max. input speed
nmax = 6000 rpm
Max. input torque
Tmax = 450 (480) Nm
Drive
Fitted directly on the engine
Converter
ZF-converter, type W 260 S - 2 GWK
max. increase in torque µ o = 1.82
Automated transmission
With 6 forwards gears and 1 reverse gear
Ratios
mechanical
Forwards
Reverse
1st gear
2nd gear
3rd gear
4th gear
5th gear
6th gear
1st gear
4.171
2.34
1.52
1.143
0.867
0.691
–3.403
Oil grades
Shell ATF M-1375.4
This oil is available from ZF Service Centers.
Oil Change Intervals
50,000 km or 3 years
Oil quantity
When first filling the dry transmission (without oil cooler)
ex factory approx. 9.6 dm3
Weight
84 kg (dry)
5085 758 101a - 2004-12
5
6 HP 260
Description
1
Description
1.1
Transmission System
The input torque can be feedback controlled in a
continuously variable manner by means of the
hydrodynamic torque converter (Trilok principle) so
that increased torque is available when setting off.
As the input speed increases and slips falls in the
converter, the output torque falls to around half the
level of engine torque.
The transmission system consists of the automatic
transmission 6 HP 260 which comprises the
hydrodynamic torque converter with lock-up clutch
and the rear-mounted 6-speed planetary transmission. The 6 HP 260 is flange-mounted directly on the
engine.
1.2
If requested by the vehicle manufacturer, the WK
can be governed and closed from 1st to 6th gear.
When the WK is closed, the level of slip between the
impeller and turbine wheel and therefore the level
of loss in the converter is virtually “zero”.
Automatic Transmission 6 HP 260
1.2.1 Torque Converter
The converter is mounted upstream of the 6-speed
planetary transmission on the input side. An
automatically shifted converter lock-up clutch (WK)
is fitted in the converter. This can be shifted into all
gears via the electronic transmission control unit.
Torque is transferred from the engine’s flywheel disc
to the converter via a diaphragm.
Converter Operation
Impeller
Turbine wheel
TP = Impeller torque
TT = Turbine wheel torque
TR = Reaction element (stator)
torque
To the
engine
TP
TR
TT
To the
transmission
Status at the time
of setting off
1.4
Interim status
<1.4
Reaction element
(stator)
2.4
<2.4
Clutch range
nT = 0
Vehicle stationary
nT < neng
nT = neng
000 513
5085 758 101a - 2004-12
6
6 HP 260
Description
1.2.2 6-Speed Planetary Transmission
1.4
6 forwards gears and 1 reverse gear are produced
by means of a simple single-web planetary gear set
and a rear-mounted double planetary gear set
(Lepelletier gear set).
An oil cooler must be connected to the transmission.
Cooler selection should be co-ordinated with ZF.
1.3
Cooling
CAUTION
If the oil cooler is removed or replaced, the
transmission oil level must be reset.
Oil Supply and Hydraulic Control
1.5
A gear pump is driven by the converter impeller.
This pumps oil out of the oil sump through a suction
filter and supplies it to the main pressure valve.
From there, on the one hand, the oil passes through
the converter to the oil cooler and to lubricate the
transmission. On the other hand, it passes through
the gear selector slide valve to the shift valves of the
individual gear clutches.
The integrated electronic transmission control
(mechatronics) controls and monitors all transmission functions. It is then connected to the engine
electronics and the position switch on the transmission by data lines via the the CAN adapter. The
gears are therefore shifted depending on roadspeed,
engine performance data, and driver requests.
A temperature sensor with a warning lamp fitted in
the driver’s cab (refer to 2.2.11 Temperature Monitoring) must be fitted on the transmission’s oil cooler
input in order to monitor the oil temperature. The
temperature signal is processed by the mechatronics.
1.6
Description of CAN Adapter
The ZF-CAN adapter controls the transfer box and
translates the proprietary CAN signals from
transmission control for the SAE J1939 protocol.
The shift points are determined in accordance with
the engine load status and the output speed of the
electronic transmission control unit.
The following functions are implemented in this
control unit:
The clutch pressure is controlled in accordance with
engine torque.
During the gear shift process, the increase in
pressure in the corresponding clutch is controlled by
a electr. pressure adjuster. An equally high level of
gear shift quality is thereby maintained in all driving
situations.
5085 758 101a - 2004-12
Electronic Transmission Control
• Translation of 11-bit standard CAN protocol
(transmission) into 29-bit J1939 CAN protocol and
vice versa.
• Transfer box activation.
• Provision of transfer box status to CAN shift
strategy VG should sensor feedback fail.
• Monitoring of transmission oil temperature in
sump and feedback control of the fan.
• Recording of transmission oil temperature
upstream of oil cooler (for “Hot Mode” feedback
control).
• Status and warning lamp control
• Support for internal and external (IVECO module)
diagnosis.
7
6 HP 260
1.7
Description
Complete System Diagram
Dashboard
TG control
and status/
warning lamps
R
N
D
3
2
1
ECU
CAN gateway
and transfer
box ctrl
ECU 146
Transfer
box
Transmission
6 HP 260
Engine
Coolant
system fan
ECU
transmission
ECU
engine
Shift console
(mechanical link)
CAN (SAE J1939)
Oil temp.
sensor
Relay “starter
interlock”
Backup
light
021832
CAN (ZF 6 HP Proprietary))
1.8
Hydraulic Selector Unit and Electronic
Control Unit (Mechatronics Module)
ESD means Electrostatical Discharge.
A charged, non-earthed person is surrounded by a
cloud of voltage and thereby puts EGB’s
(electrostatically endangered elements) at risk.
EGB shoes and sealed EGB coats must therefore be
worn.
General:
The mechatronics module is a combination of a
hydraulic select unit and electronic control unit.
Both modules are housed in the transmission near
the oil pan.
Everyone must take protective measures to prevent
damage resulting from electrostatic charging:
• when accepting goods,
• during the incoming goods check,
• in the production or repairs areas, even on short
visits,
• in the warehouse,
• during transport,
• in shipping.
When handling the mechatronics, for example
during repair work, corresponding protective
measures should be noted, in particular ESD
protection.
Refer to DIN EN 100015 specification and the
guidelines for ESD protection issued by the specialist
electrostatics committee of the VDE / VDI Society of
Microelectronics ( GME ).
Here are just a few interesting extracts!
5085 758 101a - 2004-12
8
6 HP 260
Operation
2
Operation
2.2
Instructions for Travel
2.1
Range Selector with Shift Cable
2.2.1 Starting
(not ZF’s scope of supply)
The engine can only be started when the range
selector is in Neutral.
Range
selector
CAUTION
• Appropriate preheating measures should be
taken at transmission oil temperatures of less
than -30° C.
• At transmission oil temperatures of less than
-15° C, a warm-up phase of approx. 10 to 15
minutes must be observed
(nengine = 1000 to 1500 rpm).
• No gears may be selected within this time, i.e. the
range selector must remain in Neutral.
Driving range
021998
2.2.2 Setting off
The range selector has the following driving
ranges:
1
2
3
D
N
R
Select the driving range required, wait for the
engagement jolt, release the parking brake, and setting off while metering the acceleration.
The vehicle can set off in any driving range. When
setting off forwards, 1st gear is always selected
regardless of the driving range preselected.
= Automatic selects gear 1
= Automatic selects gears 1 - 2 and back
= Automatic selects gears 1 - 3 and back
= Automatic selects gears 1 - 6 and back
= Neutral
= Reverse travel
CAUTION
• The range selector may only be moved out of
Neutral when idling.
• Before setting off, first wait for the engagement
jolt, then accelerate.
• When the transmission oil is warm, the delay is
less than 1 sec. If the oil is cooler than -10 °C,
longer delays are possible.
NOTE
The transmission does not have a parking inhibit.
The driving range selected is transferred to the
selector lever fitted on the transmission via a control
cable. An emergency function is thereby retained in
the event of a loss of power.
CAUTION
The setting nuts must be used to precisely set the
length of the shift cable so that the range selector
shift positions match the transmission.
The WK is open continuously during emergency
functions. Risk of overheating! Driving performance
is greatly restricted!
5085 758 101c - 2007-07
9
6 HP 260
Operation
2.2.3 Driving Ranges
On some slopes, upshifts and downshifts may arise
at shorter intervals. This occurs most especially
when the traction force in the higher gear is too low
yet the traction gear in the lower gear is too high for
the incline. This gear shifting can be prevented by
reducing acceleration or by selecting a lower driving
range.
If the next lowest gear is to be selected for accelerating or for travel on uphill inclines, this can be done
using the kick-down position on the accelerator.
This pedal position results in the earliest possible
downshift into a lower gear.
R = Reverse gear
only select when the vehicle is stationary and
when at idling speed.
N = Neutral (idling)
if the vehicle is stationary, also apply the
parking brake to prevent the vehicle from
rolling away.
D = Drive (automatic drive setting)
position for normal driving mode.
Automatic gear shifting from 1st to 6th from
6th to 1st gear.
When traveling on uphill inclines, we would recommend downshifting as soon as possible by selecting
the next lowest stage on the range selector.
This also prevents undesirable upshifting, e.g. by
briefly reducing acceleration.
3 = Automatic gear shifting from 1st to 3th and
from 3th to 1st gear.
4th, 5th and 6th gears are blocked.
Select drive stage if frequent 4-3 / 3-4 gear
changes arise under certain circumstances.
When traveling in nose-to-nose traffic or downhill,
undesirable upshifting can also be prevented by
selecting a lower driving range.
If a driving range is selected which is too low for
the current roadspeed, downshifts occur into this
driving range – depending on the accelerator position – at correct roadspeeds as determined by the
automatic system. An upshift via the higher gear
corresponding to the driving range preselected then
no longer occurs.
2 = Automatic gear shifting from 1st to 2nd and
from 2nd to 1st gear.
3th, 4th, 5th and 6th gears are blocked.
Select drive stage if frequent gear changes
between 2nd and 3th gear arise.
Also recommended on long downhill
stretches.
The vehicle can be stopped in any driving range. The
transmission then downshifts into 1st gear.
1 = 1st gear selected, no automatic gear shifting.
2nd up to 6th gear are blocked.
Select drive stage in mountain areas with long
uphill and downhill slopes.
NOTE
During periods of increased transmission loading
(e.g. trailer operations, on alpine passes, off-road
applications), the off-road stage of the distributor
box should be selected.
Advantages:
• Better use of engine performance.
• Use of engine brake effect.
• Avoidance of unnecessary upshifts and
downshifts.
5085 758 101c - 2007-07
This produces better driving performance, lower
levels of loss in the converter and a longer service
life for the automatic transmission.
10
6 HP 260
Operation
2.2.5 Downhill Travel
Use of Driving Ranges (Summary)
Transfer Automatic Sample applications
box
transmission
Before reaching the downhill stretch, an appropriate
driving range should be selected and the speed
lowered so a downshift is made into the highest gear
of the preselected driving range. Another automatic
upshift is therefore prevented.
High
D
Mainly on-road
“
3
Nose-to-tail traffic
“
2
Slight off-road conditions
without trailer
“
1
Downhill, maneuvering
Low
D
Alpine passes, trailer
operations
2.2.6 Reverse Travel
“
3
Serious off-road conditions
“
2
Towing a vehicle
off-road
“
1
Downhill and trailer
operations
A “Neutral-reverse” or “Forwards-reverse” shift may
only be undertaken when the vehicle stationary.
After shifting into reverse gear, first wait for the
engagement jolt – then accelerate.
2.2.7 Stopping
2.2.4 Range Changeover
The vehicle can be stopped in any driving range. The
transmission then downshifts into 1st gear.
When combined with the rear-mounted transfer box
(not supplied by ZF), there are a total of
12 forwards and 2 reverse driving ranges available
(on-road and off-road ranges).
2.2.8 Parking
• Range selector in Neutral.
• Apply parking brake.
The following conditions must be observed for range
changeovers:
2.2.9 Tow Starting
• Cruising speed < 3 km/h,
• Engine idling,
• Range selector in N,
• Change over range,
• Select new driving range,
• Wait for engagement jolt - accelerate.
The engine cannot be started by tow starting the
vehicle because the transmission does not have a
secondary driven oil pump.
CAUTION
The range changeover may only occur in zero-load
conditions to prevent damage to the transfer box
synchronizer and to the clutch on automatic
transmissions.
5085 758 101a - 2004-12
11
6 HP 260
Operation
2.2.10 Towing
Measures in the event of oil temperature being
exceeded:
CAUTION
To prevent transmission damage, the transfer box
must be shifted into N for towing.
• Drive in a lower driving range.
If the oil temperature does not fall:
2.2.11 Temperature Monitoring
• Stop the vehicle.
• Shift transmission into Neutral and accelerate on
part throttle.
A temperature sensor with a warning lamp fitted in
the driver’s cab is fitted on the oil cooler input in
order to monitor the oil temperature.
Upon reaching the progr. temperature threshold, the
transmission shifts into “Hot Mode”, i.e. the converter is closed as early as possible and governed sooner.
If the oil temperature does not drop noticeably within the next few seconds, the possible causes are:
• Oil level too low.
• Defective oil circuit.
• Defective cooling circuit.
The transmission oil should only exceed a temperature of 130 °C briefly. During continuous operations,
temperatures of less than 100 °C should be aimed for
in order to ensure a long transmission service life.
When the warning lamp lights up, the max. permissible oil temperature has been reached and/or
exceeded.
5085 758 101a - 2004-12
12
6 HP 260
3
Maintenance
Maintenance
!
3.1
3.3
!
DANGER
Used oil may be spilt while being drained.
Harmful to the environment! Collect used oil in
a large container and dispose of it in strict
accordance with environmental protection
legislation.
DANGER
Transmission oil is hot. Risk of getting burnt.
When removing the oil drain plug, use protective goggles and clothing. Bodily contact with
draining oil must be avoided.
In order to drain the oil, the automatic transmission
must be at operating temperature.
Wherever possible, the oil should therefore be
drained directly after a journey has been completed.
Oil Grade
For the 6 HP 260 Shell ATF M-1375.4 oil is
permitted.
Refer to ZF List of Lubricants TE-ML 13.
Internet: http://www.zf.com/Service/Techn. Informationen/Schmierstofflisten.
This list can also be requested from all ZF-Service
Centers.
3.2
Draining the Oil
• Park vehicle on level ground.
• Range selector in N.
• Unscrew oil drain plug.
Oil drain plug TA = 8 Nm
Oil Quantity
When first filling the dry transmission
(without oil cooler)
approx. 9.6 dm3.
NOTE
The figures shown here are intended for guidance.
In all cases, measurement following the oil filler
specification provides the definitive value. (Refer to
Section 3.4.1)
024323
Oil drain plug position on the transmission, refer to
Section 3.6 view of transmission, item 12
• After the oil-draining process, screw the plug with
a new O-ring back in.
Tightening torque TA = 8 Nm.
5085 758 101a - 2004-12
13
6 HP 260
3.4
Operation
Oil Level Check
3.5
Achieving the correct oil level for automatic
transmissions is extremely important.
• After 50,000 km - or within 3 years
CAUTION
Oil levels which are too low lead to malfunctions
and damage in the transmission.
Oil levels which are too high lead to increased
power transmission losses and oil escaping due to
the oil churning.
Checking is necessary within the specified oil
change intervals or after connecting or replacing the
oil cooler or after repairs on the transmission.
3.4.1 Oil Filling and Measuring Specification
• Park vehicle on level ground.
• Lock rear wheels and/or transmission output,
i.e. apply parking brake.
• Leave engine to idle at between 600 and 750 rpm.
• Hold range for at least 3 sec. in the D and R
positions.
• Range selector in N.
• Unscrew the oil filler plug (page 15, item 9)
2 minutes after locking the rear wheels at the
earliest but before the transmission sump
temperature has reached 30 °C.
• Top up oil until it overflows.
• Wait until the oil only escapes from the oil filler aperture in drops, however for at least 1 minute.
• Close oil filler aperture with the oil filler plug
(M18x1.5) and new sealing ring.
Tightening torque TA = 35 Nm.
CAUTION
The transmission sump temperature must be
between 30 °C and 50 °C at the point of closing the
oil filler aperture.
5085 758 001 - 2004-05
Oil Change Intervals
14
6 HP 260
5085 758 001 - 2004-05
Operation
15
6 HP 260
3.6
Operation
View of Transmission
10
023597A
1
2
3
4
5
6
Legend
1
2
3
4
5
6
7
8
Converter with connection for diaphragm
and centering journal
Converter bell housing with engine
connection
Connection from oil cooler
Connection to oil cooler
Selector shaft
Bracket
5085 758 101a - 2004-12
9
10
11
12
16
Output flange
Central connector for electronic
transmission control
Oil filling and checking aperture
Vent
Oil pan
Oil drain aperture
6 HP 260
Operation
10
023596A
7
8
9
11
023598
12
5085 758 101a - 2004-12
17
ZF Friedrichshafen AG
Hauptverwaltung
88038 Friedrichshafen
Telefon +49 7541 77-0
Telefax +49 7541 77-908000
www.zf.com
Antriebs- und Fahrwerktechnik
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Manuel d’Utilisation
Manual de Servicio
Istruzioni per l’Uso
Cambio automatico ZF
6 HP 260 con comando M
5085 758 401c
Con riserva di modifiche tecniche
Copyright by ZF
La presente documentazione è coperta da copyright.
È vietata la riproduzione e la diffusione in qualsiasi
forma non conforme allo scopo d'uso della
documentazione previa autorizzazione di ZF
Friedrichshafen AG.
Printed in Germany
ZF Friedrichshafen AG, MC-C / 2004-12
Edizione: 2007-07
5085 758 401c
6 HP 260
Indice
Pagina
Introduzione ......................................................................................................................................
4
Riepilogo dei dati tecnici ...................................................................................................................
5
1
1.1
1.2
1.2.1
1.2.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
Descrizione ........................................................................................................................................
Sistema di trasmissione ...................................................................................................................
Cambio automatico 6 HP 260 ............................................................................................................
Convertitore di coppia .......................................................................................................................
Cambio epicicloidale a 6 marce ........................................................................................................
Alimentazione olio e comando idraulico ..........................................................................................
Raffreddamento .................................................................................................................................
Comando elettronico del cambio ......................................................................................................
Descrizione adattatore CAN ..............................................................................................................
Schema di sistema completo .............................................................................................................
Comando idraulico e centralina elettronica (modulo meccatronico) ..............................................
6
6
6
6
7
7
7
7
7
8
8
2
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.2.11
Uso .....................................................................................................................................................
Selettore marce con cavetto di comando marce ...............................................................................
Indicazioni per la guida .....................................................................................................................
Avvio ..................................................................................................................................................
Avviamento .....................................................................................................................................
Gamme di marcia ..............................................................................................................................
Commutazione gruppi .......................................................................................................................
Marcia in discesa ...............................................................................................................................
Retromarcia .......................................................................................................................................
Sosta ...................................................................................................................................................
Parcheggio .........................................................................................................................................
Avviamento mediante traino del veicolo ..........................................................................................
Traino .................................................................................................................................................
Controllo della temperatura ..............................................................................................................
9
9
9
9
9
10
11
11
11
11
11
11
12
12
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.4.1
3.5
3.6
Manutenzione ....................................................................................................................................
Tipo d'olio ..........................................................................................................................................
Quantità d'olio ...................................................................................................................................
Scarico dell'olio .................................................................................................................................
Controllo del livello dell'olio .............................................................................................................
Norme di riempimento e misurazione dell'olio ................................................................................
Intervalli per il cambio dell'olio ........................................................................................................
Vista del cambio .................................................................................................................................
13
13
13
13
14
14
14
16
5085 758 401a - 2004-12
3
Introduzione
Nel presente manuale si utilizzano le seguenti
avvertenze di sicurezza:
Prima della prima messa in funzione del veicolo
raccomandiamo al conducente di:
• leggere attentamente il manuale di istruzioni e
attenersi scrupolosamente alle singole avvertenze
di sicurezza.
AVVERTENZA
Ha lo scopo di richiamare l'attenzione su particolari
procedure, metodi, informazioni, uso di strumenti
ausiliari ecc.
• a garanzia della sicurezza di funzionamento del
cambio osservare le indicazioni di manutenzione.
ATTENZIONE
Si utilizza quando un uso improprio o differente da
quello prescritto può comportare danni al prodotto.
Per l'esecuzione degli interventi di manutenzione sul
cambio e in caso di problemi sono disponibili i
tecnici del servizio assistenza ZF. Gli indirizzi sono
riportati nell'"Elenco delle aziende ZF" (N.
d'ordinazione 0000 762 703) disponibile a richiesta.
!
PERICOLO
Si impiega quando la mancanza di attenzione può
causare danni a persone o mettere in pericolo la
vita.
ATTENZIONE
In caso di differenze nel funzionamento fra la
presente brochure e il manuale di istruzioni fornito
dal costruttore in dotazione al veicolo sono
vincolanti i dati relativi al veicolo.
!
PERICOLI per l'ambiente!
I lubrificanti, i materiali di consumo e i detergenti
non devono penetrare nel sottosuolo, nell’acqua
sotterranea né essere scaricati nella fognatura.
• Richiedere ed osservare le schede di sicurezza
dei relativi prodotti presso l'ufficio di tutela
ambientale competente.
• Raccogliere l'olio esausto in un recipiente dalla
capacità adeguata.
• Smaltire l'olio esausto, i filtri sporchi, i
lubrificanti e i detergenti in conformità alle
disposizioni delle norme di tutela ambientale.
• Attenersi alle disposizioni del produttore
riguardo l'uso di lubrificanti e detergenti.
Buon viaggio con il cambio 6 HP 260
ZF FRIEDRICHSHAFEN AG
Divisione trasmissioni per veicoli industriali e speciali
Commercial Vehicle and Special Driveline Technology
Tel.: ++49 (0) 75 41 77-0
Fax: ++49 (0) 75 41 77-908000
Internet: www.zf.com
2003-08
4
6 HP 260
Dati Tecnici
Riepilogo dei dati tecnici
Max. potenza propulsiva
P = 240 kW
Max. regime di entrata
nmax = 6000 min-1
Max. Coppia motrice
Tmax = 450 (480) Nm
Trasmisisone
Direttamente sul motore
Convertitore
Convertitore ZF, tipo W 260 S - 2 GWK
max. aumento di coppia µ o = 1,82
Cambio automatico
con 6 marce avanti e 1 retromarcia
Rapporti
meccanici
Tipo d'olio
Marcia avanti
Retromarcia
1ª marcia
2ª marcia
3ª marcia
4ª marcia
5ª marcia
6ª marcia
1ª marcia
4,171
2,34
1,52
1,143
0,867
0,691
–3,403
Shell ATF M-1375.4
Questo olio è disponibile presso i centri di assistenza della ZF.
Intervalli di cambio dell'olio 50.000 km o 3 anni
Quantità d'olio
Per il primo riempimento del cambio a secco (senza radiatore dell'olio)
in fabbrica ca. 9,6 dm3
Massa
84 kg (a secco)
5085 758 401a - 2004-12
5
6 HP 260
Descrizione
1
Descrizione
1.1
Impianto del cambio
Il convertitore di coppia idrodinamico (principio
Trilok) consente di regolare in continuo la coppia
motrice in modo che all’avviamento sia disponibile
una coppia maggiore. Con una coppia motrice in
aumento e uno slittamento in calo nel convertitore,
la coppia d’entrata cala approssimativamente fino al
valore della coppia del motore.
L’impianto del cambio è costituito dal cambio
automatico 6 HP 260, che si compone del
convertitore di coppia idrodinamico con frizione
d'esclusione e del cambio epicicloidale a 6 rapporti
installato a valle. Il cambio 6 HP 260 è accoppiato
direttamente al motore con flangia.
1.2
Secondo le esigenze del costruttore del veicolo la
frizione del convertitore può essere regolata dalla 1ª
alla 6ª marcia e chiusa.
Cambio automatico 6 HP 260
Con la frizione del convertitore chiusa, lo
slittamento fra la girante turbina e la girante pompa
e quindi la perdita nel convertitore è quasi “zero”.
1.2.1 Convertitore di coppia
Il convertitore è installato a valle del cambio
epicicloidale a 6 rapporti sul lato d’entrata. Nel
convertitore è incorporata una frizione d’esclusione
a comando automatico (WK), che può essere
innestata in tutte le marce mediante la centralina
elettronica del cambio. La trasmissione della coppia
dal volano a disco del motore al convertitore di
coppia avviene attraverso una membrana.
Funzionamento del convertitore
Girante turbina
Girante pompa
TP = Coppia della girante pompa
TT = Coppia della girante turbina
TR = Coppia dell'elemento di reazione
(statore)
verso il
motore
TP
TT
TR
verso
il cambio
Stato al momento
dell'avviamento
1,4
Stato intermedio
<1,4
Elemento di reazione
(statore)
2,4
<2,4
Campo frizione
nT = 0
Il veicolo è fermo
nT < nMot
nT = nMot
000 513
5085 758 401a - 2004-12
6
6 HP 260
Descrizione
1.2.2 Cambio epicicloidale a 6 marce
1.4
6 marce avanti e 1 retromarcia sono prodotte
mediante un treno planetario semplice e un treno
planetario doppio montato a monte (treno di
ingranaggi Lepelletier).
Al cambio deve essere collegato un radiatore
dell'olio. La scelta del radiatore deve essere
concordata con ZF.
1.3
ATTENZIONE
In caso di smontaggio o sostituzione del radiatore
dell'olio, il livello dell'olio del cambio deve essere
regolato di nuovo.
Alimentazione olio e comando idraulico
La girante pompa del convertitore aziona una pompa
a ingranaggi, che tramite un filtro di aspirazione
aspira olio dalla coppa dell'olio indirizzandolo alla
valvola di mandata principale. A questo punto l'olio
tramite il convertitore giunge da un lato al radiatore
dell'olio e al circuito di lubrificazione del cambio,
dall'altro lato tramite la valvola di selezione marce
giunge alle valvole di comando delle singole frizioni
delle marce.
1.5
Comando elettronico del cambio
Il comando elettronico integrato del cambio (modulo
meccatronico) comanda e controlla tutte le funzioni
del cambio. Tramite linee dati il comando è collegato
con un adattatore CAN all'elettronica del motore e
all'interruttore di posizione sul cambio. Le marce
quindi vengono innestate in funzione della velocità
di marcia, secondo i dati relativi alla potenza del
motore e le esigenze del conducente.
Per controllare la temperatura dell'olio all'ingresso
del radiatore dell'olio del cambio si deve applicare
un sensore di temperatura con spia di segnalazione
nella cabina (vedere 2.2.11 Controllo della
temperatura). Il segnale della temperatura viene
elaborato dal modulo meccatronico.
1.6
Descrizione dell'adattatore CAN
L'adattatore CAN ZF regola il ripartitore di coppia e
trasmette i segnali proprietari CAN del comando del
cambio per il protocollo SAE J1939
I punti di innesto vengono determinati in funzione
del carico del motore e del regime di uscita del
comando elettronico del cambio.
In questo comando sono implementate le funzioni
seguenti:
L'innesto della frizione dipende dalla coppia del
motore. Durante l'operazione di cambio marce
l'aumento di pressione viene regolato nella relativa
frizione mediante uno spingidisco elettrico. Questo
consente di disporre di una qualità di cambio
costantemente soddisfacente in tutte le condizioni di
marcia.
5085 758 401a - 2004-12
Raffreddamento
• trasmissione del protocollo CAN standard 11bit
(cambio) nel protocollo CAN J1939 29bit e viceversa
• comando del ripartitore di coppia
• preparazione stato del ripartitore di coppia alla
strategia di cambio marcia CAN VG in caso di
mancata risposta del sensore
• controllo della temperatura nella coppa dell'olio
del cambio e regolazione del ventilatore
• rilevamento della temperatura dell'olio del cambio
a monte del radiatore dell'olio (per regolazione
"Hot Mode")
• controllo delle spie di stato e di segnalazione
• Supporto della diagnostica interna ed esterna
(modulo IVECO)
7
6 HP 260
1.7
Descrizione
Schema di sistema completo
Dashboard
TG control
and status/
warning lamps
R
N
D
3
2
1
Transfer
Gearbox
Transmission
Motor
6 HP 260
ECU
CAN-Gateway and
Transfer Gearbox
Ctrl
EST 146
Coolant
System Fan
ECU
Transmission
ECU
Motor
Shift Console
(mechanical link)
CAN (SAE J1939)
Oil temp.
sensor
Relay „starter
interlock“
Backup
light
021832
CAN (ZF 6 HP Proprietary))
1.8
Comando idraulico e centralina elettronica
(modulo meccatronico)
L'abbreviazione ESD sta per Electrostatical
Discharge (scarica elettrostatica). Una persona
carica di elettricità senza isolamento a terra si porta
dietro una nuvola di tensione mettendo così a
rischio gli elementi costruttivi soggetti a rischio
elettrostatico ("EGB"). Pertanto è necessario
indossare scarpe e camici chiusi rispondenti alle
esigenze di sicurezza date dalla norma EGB.
Informazioni generali:
Il modulo meccatronico è costituito dalla
combinazione di un comando idraulico e di una
centralina elettronica.
I due moduli sono alloggiati nella zona della coppa
dell'olio nel cambio.
Le misure di protezione contro i danni consenguenti
a cariche elettrostatiche devono essere adottate da
chiunqui operi:
• all'accettazione merci
• al controllo nell'accettazione merci
• nella produzione o alle riparazioni, anche per
brevi visite
• nel magazzino
• nel trasporto
• alle spedizioni
In operazioni che coinvolgono il modulo
meccatronico, ad esempio in caso di una
riparazione, si devono adottare le opportune misure
di protezione, in particolare la protezione “ESD”.
Consultare la norma CEI EN 100015 e le guide per la
protezione ESD della commissione d'esperti di
elettrostatica VDE / VDI società di microelettronica
(GME).
Di seguito sono riportati alcuni estratti interessanti!
5085 758 401a - 2004-12
8
6 HP 260
Funzionamento
2
Funzionamento
2.2
Indicazioni per la guida
2.1
Selettore marce con cavetto di
comando marce
2.2.1 Avvio
(non incluso nella dotazione di fornitura ZF)
Il motore può essere avviato solo in posizione di
folle.
Selettore marce
ATTENZIONE
• Con temperature dell'olio del cambio inferiori a
-30° C si devono adottare idonee misure di
preriscaldamento.
• Con temperature dell'olio del cambio inferiori
a -15° C, dopo l'avvio del motore si deve rispettare
una fase di riscaldamento di ca. 10 - 15 minuti (n
motore = da 1 000 a 1 500 giri/min).
• In questo lasso di tempo non si deve
assolutamente innestare alcuna marcia, vale a
dire il selettore marce deve rimanere in posizione
di folle.
Gamma
021998
Il selettore marce dispone delle seguenti gamme:
2.2.2 Avviamento
1 = Il cambio automatico innesta la 1ª
2 = Il cambio automatico innesta la 1ª fino alla 2ª
e retromarcia
3 = Il cambio automatico innesta la 1ª fino alla 3ª
e retromarcia
D = Il cambio automatico innesta la 1ª fino alla 6ª
e retromarcia
N = Posizione di folle
R = Retromarcia
Preselezionare la gamma desiderata, attendere il
colpo d'innesto, rilasciare il freno di stazionamento
ed effettuare l'avviamento dando gas in modo
misurato. L'avviamento può essere effettuato in ogni
gamma. Nella marcia avanti, in linea di massima
l'avviamento avviene in 1ª indipendentemente dalla
gamma preselezionata.
AVVERTENZA
Il cambio non è dotato di alcun bloccaggio di
stazionamento.
ATTENZIONE
• Il selettore marce deve essere azionato solo al
minimo dalla posizione di folle.
• Prima dell'avviamento attendere il colpo di
innesto, poi dare gas.
• Con l'olio del cambio caldo il ritardo è inferiore a
1 sec., a -10 °C sono possibili ritardi maggiori.
Tendendo il cavo, la gamma selezionata viene
trasmessa alla leva selettrice sistemata sul cambio.
In caso di mancanza di corrente rimane invariato il
funzionamento d'emergenza.
ATTENZIONE
Per concordare le posizioni di innesto del selettore
marce con il cambio, la lunghezza del cavo di
comando deve essere regolata esattamente
mediante i dadi di registro. Nel funzionamento
d'emergenza la WK (frizione d'esclusione del
convertitore) è sempre aperta. Pericolo di
surriscaldamento! Le prestazioni di guida sono
molto limitate!
5085 758 401c - 2007-07
9
6 HP 260
Funzionamento
2.2.3 Gamme
Con certe salite è possibile effettuare cambi a marce
più alte e più basse a distanza piuttosto ravvicinata,
in particolare se per la salita la trazione nella marcia
più veloce è troppo piccola, e nella marcia più lenta
è comunque troppo grande. È possibile evitare
questo alternarsi di cambi di marcia diminuendo il
gas oppure selezionando una gamma più bassa. Se,
per accelerare o nella marcia in salita, si deve
innestare la successiva marcia più bassa, è possibile
farlo grazie alla posizione di kick-down del pedale
dell’acceleratore. Tale posizione del pedale consente
il cambio più veloce possibile alla marcia più bassa.
R = Retromarcia
innestare solo a veicolo fermo e con regime al
minimo.
N = Folle (minimo)
a veicolo fermo inserire anche il freno di
stazionamento, per evitare uno spostamento
accidentale del veicolo.
D = Drive (posizione di marcia automatica)
posizione per marcia normale.
Innesto automatico della 1ª fino alla 6ª
e dalla 6ª alla 1ª.
Su percorsi in salita si raccomanda di selezionare il
rapporto immediatamente inferiore nel selettore
marce per consentire un cambio il più veloce
possibile a marce più basse, escludendo così un
cambio indesiderato a marce più alte, ad es.
diminuendo per breve tempo il gas.
3 = Innesto automatico dalla 1ª alla 3ª e dalla
3ª alla 1ª.
La 4ª, 5ª e la 6ª marcia vengono bloccate.
Inserire il rapporto, se in determinate
condizioni di guida si effettua spesso il cambio
di marcia 4ª - 3ª / 3ª - 4ª.
Nella marcia in colonna o in discesa si può evitare
comunque un indesiderato cambio a marce più alte
selezionando una gamma più bassa. Se viene
preselezionata una gamma troppo bassa per la
velocità di marcia, i cambi a marce più basse in
questa gamma, a seconda della posizione del pedale
dell'acceleratore, vengono effettuati alle velocità di
marcia corrette definite dal cambio automatico. In
questo modo si esclude un cambio a marce più alte
con la marcia più veloce corrispondente alla gamma
preselezionata.
2 = Innesto automatico dalla 1ª alla 2ª e dalla
2ª alla 1ª.
3ª, 4ª, 5ª e 6ª marcia vengono bloccate.
Inserire il rapporto, se in determinate
condizioni di guida si effettua spesso il cambio
di marcia fra la 2ª e la 3ª. È consigliabile in
tratti piuttosto lunghi in discesa.
1 = 1. Marcia è innesta. Nessun’ innesto
automatico.
Le marce da 2 a 6 vengono bloccate.
Inserire il rapporto in percorsi di montagna
con lunghe salite e tratti in discesa.
È possibile fermare il veicolo in ogni gamma. In tal
caso il cambio scala fino alla 1ª.
AVVERTENZA
Se il cambio è sottoposto a forti sollecitazioni (ad es.
marcia con rimorchio, attraversamento valichi,
impiego fuoristrada) si deve innestare lo stadio
fuoristrada del ripartitore di coppia.
Vantaggi:
• migliore sfruttamento della potenza del
motore
• sfruttamento dell'azione frenante del motore
• risparmio di inutili passaggi alle marce
superiori e inferiori.
5085 758 401c - 2007-07
Questo consente di ottenere prestazioni di guida
migliori, perdite minori nel convertitore e una
durata maggiore per il cambio automatico.
10
6 HP 260
Funzionamento
Impiego delle gamme (Riepilogo)
2.2.5 Marcia in discesa
Ripartitore
Cambio
di coppia automatico
Prima di percorrere un tratto in discesa si deve
preselezionare una gamma idonea e ridurre il più
possibile la velocità per consentire la scalata nella
marcia più alta della gamma preselezionata. Si
impedisce così un ulteriore cambio automatico a
marce superiori.
Esempi di impiego
Veloce
D
Prevalentemente strade
"
3
Marcia in colonna
"
2
Fuoristrada leggero,
senza rimorchio
"
1
Discese, manovre
Lento
D
Attraversamento valichi,
servizio con rimorchio
"
3
Fuoristrada pesante
"
2
Traino di un veicolo
in fuoristrada
"
1
Discese con rimorchio
2.2.6 Retromarcia
L’innesto “folle-retromarcia” o “marcia avantiretromarcia” può aver luogo solo con il veicolo
fermo.
Dopo aver innestato la retromarcia attendere il colpo
di innesto e solo dopo dare gas.
2.2.4 Commutazione gruppi
2.2.7 Sosta
In comabinazione con il ripartitore di coppia (non
incluso nella dotazione di fornitura ZF)
complessivamente sono disponibili 12 gamme di
marce avanti e 2 gamme di retromarcia (gruppi per
strada e fuoristrada).
È possibile fermare il veicolo in ogni gamma. In tal
caso il cambio scala fino alla 1ª.
2.2.8 Parcheggio
Per la commutazione tra gruppi si devono rispettare
le condizioni seguenti:
• Selettore marce in posizione di folle
• Inserire il freno di stazionamento.
• velocità di marcia < 3 km/h
• motore al minimo
• selettore marce in posizione N
• commutare gruppo
• selezionare una nuova gamma
• attendere il colpo di innesto – dare gas
2.2.9 Avviamento mediante traino del veicolo
Non è possibile avviare il motore trainando il
veicolo, poiché il cambio è sprovvisto di una pompa
dell'olio secondaria.
ATTENZIONE
Per evitare danni nella sincronizzazione del
ripartitore di coppia e alla frizione nel cambio
automatico, la commutazione gruppi deve aver
luogo solo in assenza di carico.
5085 758 401a - 2004-12
11
6 HP 260
Funzionamento
2.2.10 Traino
Interventi in caso di superamento della
temperatura dell'olio:
ATTENZIONE
Per evitare danni al cambio, il ripartitore di coppia
deve essere innestato per il traino in posizione N.
• marcia nella gamma bassa
Se la temperatura dell'olio non si abbassa:
2.2.11 Controllo della temperatura
• fermare il veicolo
• portare il cambio in posizione di folle e dare gas
Per controllare la temperatura dell'olio all'ingresso
del radiatore dell'olio è applicato un sensore di
temperatura con spia di segnalazione nella cabina.
Una volta raggiunta la soglia di temperatura
programmata il cambio passa in "Hot Mode", vale a
dire che il convertitore viene chiuso prima possibile
e regolato anticipatamente.
Se entro pochi secondi la temperatura dell'olio non
si abbassa in modo sensibile, le cause possibili sono:
• livello dell'olio insufficiente
• circuito dell'olio difettoso
• circuito di raffreddamento difettoso
L'olio del cambio deve superare solo per breve
tempo una temperatura di 130 °C. Per garantire una
lunga durata del cambio, con servizio continuo le
temperature dovrebbero essere inferiori a 100 °C. Se
si illumina la spia di segnalazione, la temperatura
max. dell'olio è stata raggiunta o superata.
5085 758 401a - 2004-12
12
6 HP 260
3
Manutenzione
Manutenzione
3.3
!
!
PERICOLO
Durante l'operazione di scarico, l'olio esausto può
disperdersi nell'ambiente! Pericolo per l'ambiente!
Raccogliere l'olio esausto in un recipiente dalla
capacità adeguata e smaltirlo in conformità alle
disposizioni delle norme di tutela ambientale.
3.1
PERICOLO
L'olio del cambio è caldo! Pericolo di ustioni!
Durante l'allentamento del tappo di scarico dell'olio,
portare occhiali e indumenti di protezione adequati.
Evitare il contatto diretto con il getto d'olio.
Per effettuare lo scarico dell'olio, il cambio
automatico deve essere a temperatura d'esercizio,
pertanto lo scarico dovrebbe essere effettuato se
possibile immediatamente dopo una marcia.
Tipo d'olio
Per il cambio 6 HP 260 è benestariato il tipo d'olio
Shell ATF M-1375.4.
Vedere la lista lubrificanti TE-ML 13 di ZF.
Internet: http://www.zf.com/Service/Technical
Information/Lists of lubricants.
Questa lista può essere richiesta anche presso tutti i
centri di assistenza ZF.
3.2
Scarico dell'olio
• Sistemare il veicolo in posizione orizzontale.
• Selettore marce in posizione N
• Svitare il tappo di scarico dell'olio
Tappo di scarico dell'olio TA = 8 Nm
Quantità d'olio
Per il primo riempimento del cambio
a secco (senza radiatore dell'olio)
circa 9,6 dm3.
AVVERTENZA
Il valore indicato è un valore di riferimento,
determinante in ogni caso è la misurazione secondo
la norma sul riempimento dell'olio. (Vedere Cap.
3.4.1)
Collocazione del tappo di scarico dell’olio sul
cambio, vedere cap. 3.6 vista del cambio, pos. 12
• Una volta terminato lo scarico dell'olio avvitare
nuovamente il tappo completo di un nuovo O-ring.
Coppia di serraggio TA = 8 Nm.
5085 758 401a - 2004-12
13
6 HP 260
3.4
Manutenzione
Controllo del livello dell'olio
3.5
Per il cambio automatico è estremamente
importante mantenere il giusto livello dell'olio.
• Dopo 50.000 km - o entro 3 anni
ATTENZIONE
Un livello d'olio troppo basso causa anomalie di
funzionamento e danni nel cambio. Un livello d'olio
troppo elevato causa maggiori perdite di passaggio
e fuoriuscita di olio a causa del dissolversi in
schiuma dell'olio stesso.
Il controllo del livello dell'olio deve essere effettuato
entro gli intervalli di cambio dell'olio prescritti e/o
dopo il collegamento o la sostituzione del
refrigeratore dell'olio oppure dopo interventi di
riparazione sul cambio.
3.4.1 Norme di riempimento e misurazione
dell'olio
• Sistemare il veicolo in posizione orizzontale.
• Bloccare le ruote posteriori e l'uscita del cambio,
vale a dire inserire il freno di stazionamento.
• Far funzionare il motore al minimo fra 600 e
750 giri/min.
• Selettore marce per min. 3 sec. su pos. D e R.
• Selettore marce in posizione N
• Entro 2 minuti dal bloccaggio delle ruote
posteriori, comunque prima che la temperatura
della coppa dell'olio abbia raggiunto i 30 °C, svitare
il tappo di riempimento dell'olio (pagina 17, pos. 9).
• Rabboccare l'olio fino al troppopieno.
• Attendere, finché l'olio non fuoriesce dall'apertura
di riempimento dell'olio solo a gocce, almeno per 1
minuto.
• Chiudere l'apertura di riempimento dell'olio con
l'apposito tappo (M18x1,5) completo di un nuovo
anello di tenuta.
Coppia di serraggio TA = 35 Nm.
ATTENZIONE
La temperatura nella coppa dell'olio del cambio, al
momento della chiusura dell'apertura di
riempimento dell'olio deve essere compresa fra
30 °C e 50 °C.
5085 758 001a - 2004-12
Intervalli di cambio dell'olio
14
6 HP 260
5085 758 001a - 2004-12
Manutenzione
15
6 HP 260
3.6
Manutenzione
Vista del cambio
10
023597A
1
2
3
4
5
6
Legenda
1
2
3
4
5
6
7
8
Convertitore con attacco per membrana
e perno di centraggio
Campana del convertitore con attacco motore
Attacco dal radiatore dell'olio
Attacco per il radiatore dell'olio
Albero di selezione
Supporto
5085 758 401a - 2004-12
9
10
11
12
16
Flangia d'uscita
Contatto centrale per centralina elettronica del
cambio
Apertura di riempimento e di controllo del
livello dell'olio
Sfiato
Coppa dell'olio
Apertura di scarico dell'olio
6 HP 260
Manutenzione
10
023596A
7
8
9
11
023598
12
5085 758 401a - 2004-12
17
ZF Friedrichshafen AG
Hauptverwaltung
88038 Friedrichshafen
Telefon +49 7541 77-0
Telefax +49 7541 77-908000
www.zf.com
Antriebs- und Fahrwerktechnik
Download