Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d’Utilisation Manual de Servicio Istruzioni per l’Uso ZF-Automatgetriebe 6 HP 260 mit M-Schaltung 5085 758 001c Technische Änderungen vorbehalten Copyright by ZF Die vorliegende Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Eine Vervielfältigung und Verbreitung in jeglicher Form, die nicht ausschließlich der Zweckbestimmung der Dokumentation entspricht, ist ohne Genehmigung der ZF Friedrichshafen AG untersagt. Printed in Germany ZF Friedrichshafen AG, MC-C / 2004-12 Ausgabe: 2007-07 5085 758 001c 6 HP 260 Inhaltsverzeichnis Seite Vorwort .............................................................................................................................................. 4 Zusammenfassung der technischen Daten ....................................................................................... 5 1 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Beschreibung ..................................................................................................................................... Getriebeanlage ................................................................................................................................... Automatgetriebe 6 HP 260 ................................................................................................................. Drehmomentwandler ........................................................................................................................ 6-Gang-Planetengetriebe ................................................................................................................... Ölversorgung und hydraulische Steuerung ...................................................................................... Kühlung .............................................................................................................................................. Elektronische Getriebesteuerung ...................................................................................................... Beschreibung CAN-Adapter .............................................................................................................. Komplettes Systembild ...................................................................................................................... Hydraulisches Schaltgerät und Elektronisches Steuergerät (Mechatronik-Modul) ........................ 6 6 6 6 7 7 7 7 7 8 8 2 2.1 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.2.8 2.2.9 2.2.10 2.2.11 Bedienung .......................................................................................................................................... Fahrschalter mit Schaltzug ................................................................................................................ Hinweise für die Fahrt ....................................................................................................................... Starten ................................................................................................................................................ Anfahren ............................................................................................................................................ Fahrbereiche ...................................................................................................................................... Gruppenumschaltung ........................................................................................................................ Gefällefahrt ........................................................................................................................................ Rückwärtsfahrt .................................................................................................................................. Anhalten ............................................................................................................................................ Parken ................................................................................................................................................ Anschleppen ...................................................................................................................................... Abschleppen ...................................................................................................................................... Temperaturüberwachung .................................................................................................................. 9 9 9 9 9 10 11 11 11 11 11 11 12 12 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.4.1 3.5 3.6 Wartung .............................................................................................................................................. Ölsorte ................................................................................................................................................ Ölmenge ............................................................................................................................................. Ölablass .............................................................................................................................................. Ölstandskontrolle .............................................................................................................................. Öleinfüll- und -messvorschrift .......................................................................................................... Olwechselintervalle ........................................................................................................................... Getriebeansicht .................................................................................................................................. 13 13 13 13 14 14 14 16 5085 758 001a - 2004-12 3 Vorwort Im vorliegenden Handbuch werden folgende Sicherheitshinweise verwendet: Wir bitten den Fahrer, vor der ersten Inbetriebnahme des Fahrzeuges: • die Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen und die einzelnen Sicherheitshinweise besonders zu beachten. HINWEIS Dient als Hinweis auf besondere Arbeitsabläufe, Methoden, Informationen, Anwendung von Hilfsmitteln, usw. • zur Gewährleistung der Betriebssicherheit des Getriebes ebenfalls die Wartungshinweise zu beachten. VORSICHT Wird verwendet, wenn abweichende und nicht fachgerechte Arbeitsweise zu Schäden am Produkt führen kann. Für die Durchführung der Wartungsarbeiten am Getriebe sowie bei eventuell auftretenden Problemen stehen Ihnen Fachleute des ZF-Kundenservice gern zur Verfügung. Die Anschriften finden Sie im „ZF-Firmenverzeichnis“ (Bestell-Nummer 0000 762 703), welches wir Ihnen auf Wunsch gerne zusenden. ! GEFAHR Wird verwendet, wenn mangelnde Sorgfalt zu Personenschäden oder Lebensgefahr führen kann. VORSICHT Bei Abweichungen in der Bedienung zwischen der vorliegenden Broschüre und der zum Fahrzeug gehörenden herstellerabhängigen Betriebsanleitung sind die fahrzeugbezogenen Angaben bindend. ! GEFAHREN für die Umwelt ! Schmierstoffe, Betriebsstoffe und Reinigungsmittel dürfen nicht in das Erdreich, Grundwasser oder in die Kanalisation gelangen. • Sicherheitsdatenblätter bei Ihrer zuständigen Umweltschutzbehörde für die entsprechenden Produkte anfordern und beachten. • Altöl in einem ausreichend großen Behälter auffangen. • Altöl, verschmutzte Filter, Schmierstoffe sowie Reinigungsmittel nach den Vorschriften der Umweltschutzverordnungen entsorgen. • Beim Umgang mit Schmierstoffen und Reinigungsmitteln jeweils die Vorschriften des Herstellers beachten. Gute Fahrt mit dem 6 HP 260 wünscht Ihnen Ihre ZF FRIEDRICHSHAFEN AG Nutzfahrzeug- und Sonder-Antriebstechnik Commercial Vehicle and Special Driveline Technology Tel.: ++49 (0 75 41) 77-0 Fax: ++49 (0 75 41) 77-908 000 Internet: www.zf.com 2003-08 4 6 HP 260 Technische Daten Zusammenfassung der technischen Daten max. Antriebsleistung P = 240 kW max. Antriebsdrehzahl nmax = 6000 min-1 max. Antriebsdrehmoment Tmax = 450 (480) Nm Antrieb Direktanbau am Motor Wandler ZF-Wandler, Typ W 260 S - 2 GWK Max. Drehmomentsteigerung µ o = 1,82 Automatgetriebe mit 6 Vorwärtsgängen und 1 Rückwärtsgang Übersetzungen mechanisch Vorwärts Rückwärts 1. Gang 2. Gang 3. Gang 4. Gang 5. Gang 6. Gang 1. Gang 4,171 2,34 1,52 1,143 0,867 0,691 –3,403 Ölsorte Shell ATF M-1375.4 Dieses Öl ist über die ZF-Servicestellen erhältlich. Ölwechsel-Intervalle 50 000 km oder 3 Jahre Ölmenge bei Erstbefüllung des trockenen Getriebes (ohne Ölkühler) ab Werk ca. 9,6 dm3 Masse 84 kg ( trocken ) 5085 758 001a - 2004-12 5 6 HP 260 Beschreibung 1 Beschreibung 1.1 Getriebeanlage Mit dem hydrodynamischen Drehmomentwandler (Trilok-Prinzip) kann das Antriebsmoment stufenlos so geregelt werden, dass beim Anfahren ein erhöhtes Moment zur Verfügung steht. Bei steigender Antriebsdrehzahl und abnehmendem Schlupf im Wandler sinkt das Abtriebsmoment etwa bis auf die Höhe des Motormoments. Die Getriebeanlage besteht aus dem Automatgetriebe 6 HP 260, welches sich aus dem hydrodynamischen Drehmomentwandler mit Überbrückungskupplung und dem nachgeschalteten 6-Gang Planetengetriebe zusammensetzt. Das 6 HP 260 wird direkt am Motor angeflanscht. 1.2 Die WK kann je nach Wunsch des Fahrzeugherstellers vom 1. bis 6. Gang geregelt und geschlossen werden. Automatgetriebe 6 HP 260 Bei geschlossener WK ist der Schlupf zwischen Pumpen- und Turbinenrad und damit der Verlust im Wandler nahezu „Null“. 1.2.1 Drehmomentwandler Der Wandler ist dem 6-Gang-Planetengetriebe auf der Antriebsseite vorgeschaltet. Im Wandler ist eine automatisch geschaltete Wandlerüberbrückungskupplung (WK) eingebaut, die über die elektronische Getriebesteuerung in allen Gängen geschaltet werden kann. Die Übertragung des Drehmomentes von der Schwungscheibe des Motors auf den Wandler erfolgt über eine Membrane. Wirkungsweise des Wandlers Turbinenrad Pumpenrad TP = Drehmoment des Pumpenrades TT = Drehmoment des Turbinenrades TR = Drehmoment des Reaktiongliedes (Leitrad) zum Motor TP TT TR zum Getriebe Zustand im Moment des Anfahrens 1,4 Zwischenzustand <1,4 Reaktionsglied (Leitrad) 2,4 <2,4 Kupplungsbereich nT = 0 Fahrzeug steht still nT < nMot nT = nMot 000 513 5085 758 001a - 2004-12 6 6 HP 260 Beschreibung 1.2.2 6-Gang-Planetengetriebe 1.4 6 Vorwärtsgänge und 1 Rückwärtsgang werden mittels eines einfachen Einsteg-Planetenradsatzes und eines nachgeschalteten Doppelplanetenradsatzes erzeugt (Lepelletier Radsatz). An das Getriebe muss ein Ölkühler angeschlossen werden. Die Kühlerauswahl ist mit ZF abzustimmen. 1.3 Kühlung VORSICHT Wird der Ölkühler abgebaut oder getauscht, muss der Ölstand des Getriebes neu eingestellt werden. Ölversorgung und hydraulische Steuerung 1.5 Über das Pumpenrad des Wandlers wird eine Zahnradpumpe angetrieben, die über einen Saugfilter Öl aus dem Ölsumpf ansaugt und dem Hauptdruckventil zuleitet. Von dort gelangt das Öl einerseits über den Wandler zum Ölkühler und zur Schmierung des Getriebes, andererseits über den Gangwahlschieber zu den Schaltventilen der einzelnen Gangkupplungen. Die integrierte, elektronische Getriebesteuerung (Mechatronik) steuert und überwacht alle Funktionen des Getriebes. Über Datenleitungen ist sie über den CAN-Adapter mit der Motorelektronik und dem Positionsschalter am Getriebe verbunden. Deshalb werden die Gänge in Abhängigkeit von Fahrgeschwindigkeit, Motorleistungsdaten und Fahrerwunsch geschaltet. Zur Überwachung der Öltemperatur muss am Ölkühlereingang des Getriebes ein Temperaturgeber mit Warnlampe im Fahrerhaus (siehe 2.2.11 Temperaturüberwachung) angebaut werden. Das Temperatursignal wird von der Mechatronik verarbeitet. 1.6 Beschreibung CAN-Adapter Der ZF-CAN-Adapter regelt das Verteilergetriebe und übersetzt die proprietären CAN-Signale der Getriebesteuerung für das SAE J1939 Protokoll. Die Schaltpunkte werden abhängig vom Lastzustand des Motors und der Abtriebsdrehzahl von der elektronischen Getriebesteuerung bestimmt. Folgende Funktionen sind in dieser Steuerung implementiert: Der Kupplungsdruck wird in Abhängigkeit vom Motormoment gesteuert. Während des Schaltvorganges wird der Druckanstieg in der entsprechenden Kupplung über einen elektr. Drucksteller geregelt. Dadurch wird bei allen Fahrzuständen eine gleichbleibend gute Schaltqualität erzielt. 5085 758 001a - 2004-12 Elektronische Getriebesteuerung • Übersetzung von 11bit Standard CAN-Protokoll (Getriebe) in 29bit J1939 CAN-Protokoll und umgekehrt • Verteilergetriebe-Ansteuerung • Bereitstellung Verteilergetriebe-Status auf CANSchaltstrategie VG bei fehlerhafter Sensorrückmeldung • Überwachung der Getriebeöltemperatur im Sumpf und Regelung des Lüfters • Erfassung der Getriebeöltemperatur vor Ölkühler (für „Hot Mode“-Regelung) • Status- und Warnlampensteuerung • Unterstützung der internen und externen (IVECOModul) Diagnose 7 6 HP 260 1.7 Beschreibung Komplettes Systembild Dashboard TG control and status/ warning lamps R N D 3 2 1 ECU CAN-Gateway and Transfer Gearbox Ctrl EST 146 Transfer Gearbox Transmission 6 HP 260 Motor Coolant System Fan ECU Transmission ECU Motor Shift Console (mechanical link) CAN (SAE J1939) oil temp. sensor relay „starter interlock“ backup light 021832 CAN (ZF 6 HP Proprietary) 1.8 Hydraulisches Schaltgerät und Elektronisches Steuergerät (Mechatronik-Modul) Der Begriff ESD bedeutet – Electrostatical Discharge ( Elektrostatische Entladung ). Eine aufgeladene, nicht geerdete Person trägt eine Spannungswolke mit sich und gefährdet damit EGB's ( Elektrostatisch Gefährdete Bauelemente ). Daher ist es notwendig, EGB-Schuhe und geschlossenen EGB-Mantel zu tragen. Allgemeines: Das Mechatronik-Modul ist eine Kombination aus hydraulischem Schaltgerät und elektronischem Steuergerät. Beide Bausteine sind im Bereich der Ölwanne im Getriebe untergebracht. Schutzmaßnahmen gegen Schäden durch elektrostatische Aufladung gehen jeden an: • bei der Warenannahme • in der Wareneingangsprüfung • in der Fertigung oder Reparatur, auch bei kurzen Besuchen • im Lager • beim Transport • im Versand Beim Hantieren mit der Mechatronik, zum Beispiel bei einer Reparatur, sind entsprechende Schutzmaßnahmen zu beachten, insbesondere ESD-Schutz. Siehe Vorschrift DIN EN 100015 und Leitfaden für ESD-Schutz vom Fachausschuss Elektrostatik VDE / VDI Gesellschaft Mikroelektronik ( GME ). Hier nur einige interessante Auszüge! 5085 758 001a - 2004-12 8 6 HP 260 Bedienung 2 Bedienung 2.2 Hinweise für die Fahrt 2.1 Fahrschalter mit Schaltzug 2.2.1 Starten (nicht Lieferumfang der ZF) Das Starten des Motors ist nur in Neutralstellung des Fahrschalters möglich. Fahrschalter VORSICHT • Bei Getriebeöltemperaturen unter -30° C sind geeignete Vorwärmmaßnahmen zu treffen. • Bei Getriebeöltemperaturen unter -15° C muss nach dem Starten des Motors eine Warmlaufphase von ca. 10 bis 15 Minuten eingehalten werden (n Motor = 1 000 bis 1 500 min-1). • Innerhalb dieser Zeit darf auf keinen Fall ein Gang eingelegt werden, d. h. der Fahrschalter muss in Neutralstellung bleiben. Fahrbereich 021998 2.2.2 Anfahren Der Fahrschalter hat folgende Fahrbereiche: 1 2 3 D N R Gewünschten Fahrbereich vorwählen, Einschaltstoß abwarten, Feststellbremse lösen und unter dosiertem Gasgeben anfahren. Das Anfahren ist in jedem Fahrbereich möglich. Bei Vorwärtsfahrt wird, unabhängig vom vorgewählten Fahrbereich, grundsätzlich im 1. Gang angefahren. = Automatik schaltet Gang 1 = Automatik schaltet die Gänge 1 - 2 und zurück = Automatik schaltet die Gänge 1 - 3 und zurück = Automatik schaltet die Gänge 1 - 6 und zurück = Neutralstellung = Rückwärtsfahrt VORSICHT • Der Fahrschalter darf nur bei Leergas aus der Neutralstellung geschaltet werden. • Vor dem Anfahren erst den Einschaltstoß abwarten, dann Gas geben. • Bei warmem Getriebeöl beträgt die Verzögerung weniger als 1 sec., unter -10 °C längere Verzögerung möglich. HINWEIS Das Getriebe besitzt keine Parksperre. Der gewählte Fahrbereich wird über einen Kabelzug auf den am Getriebe angeordneten Wählhebel übertragen. Damit bleibt bei Stromausfall eine Notschaltfunktion erhalten. VORSICHT Damit die Schaltpositionen des Fahrschalters mit dem Getriebe übereinstimmen, muss die Länge des Schaltzuges über die Einstellmuttern genau eingestellt werden. Bei Notschaltfunktion ist die WK ständig geöffnet. Überhitzungsgefahr! Die Fahrleistung ist stark eingeschränkt! 5085 758 001c - 2007-07 9 6 HP 260 Bedienung 2.2.3 Fahrbereiche An bestimmten Steigungen kann es zu Hoch- und Rückschaltungen in kürzeren Abständen kommen, und zwar dann, wenn die Zugkraft im schnelleren Gang zu klein, im langsameren Gang aber zu groß für die Steigung ist. Dieses Schaltungspendeln kann durch Gasrücknahme oder durch Wahl eines niedrigeren Fahrbereiches verhindert werden. Soll zum Beschleunigen oder bei Fahrt an Steigungen der nächstniedrigere Gang geschaltet werden, so ist dies durch die Kick-down-Stellung des Gaspedals möglich. Diese Pedalstellung bewirkt die frühestmögliche Rückschaltung in den kleineren Gang. R = Rückwärtsgang nur bei stehendem Fahrzeug und Leerlaufdrehzahl einlegen. N = Neutral (Leerlauf) bei stehendem Fahrzeug zusätzlich Feststellbremse einlegen, um ein evtl. Wegrollen des Fahrzeuges zu vermeiden. D = Drive (Automatik-Fahrstellung) Position für normalen Fahrbetrieb. Automatisches Schalten 1. bis 6. und 6. bis 1. Gang. Bei Fahrten an Steigungen empfiehlt es sich, durch Wahl der nächstkleineren Stufe am Fahrschalter eine möglichst frühe Rückschaltung zu erreichen. Außerdem wird dadurch ein ungewolltes Hochschalten, z. B. durch kurzzeitige Gasrücknahme, verhindert. 3 = Automatisches Schalten 1. bis 3. und 3. bis 1. Gang. 4., 5. und 6. Gang werden gesperrt. Fahrstufe einlegen, wenn es unter bestimmten Fahrbedingungen zu häufigem Gangwechsel 4-3 / 3-4 kommt. Bei Kolonnenfahrt oder Gefällefahrt kann ein unerwünschtes Hochschalten ebenfalls durch die Wahl eines niedrigeren Fahrbereichs verhindert werden. Wird ein für die Fahrgeschwindigkeit zu niedriger Fahrbereich vorgewählt, so erfolgen die Rückschaltungen in diesen Fahrbereich – je nach Gaspedalstellung – bei den durch die Automatik bestimmten, richtigen Fahrgeschwindigkeiten. Ein Hochschalten über den dem vorgewählten Fahrbereich entsprechenden schnelleren Gang erfolgt dann nicht mehr. 2 = Automatisches Schalten 1. bis 2. und 2. bis 1. Gang. 3., 4., 5. und 6. Gang werden gesperrt. Fahrstufe einlegen, wenn es unter bestimmten Fahrbedingungen zu häufigem Gangwechsel zwischen dem 2. und 3. Gang kommt. Ebenfalls empfehlenswert bei längeren Gefällestrecken. Mit dem Fahrzeug kann in jedem Fahrbereich angehalten werden. Das Getriebe schaltet dabei bis auf den 1. Gang zurück. 1 = 1. Gang ist geschalten. Kein automatisches Schalten. Die Gänge 2 bis 6 werden gesperrt. Fahrstufe einlegen im Gebirge mit längeren Steigungen und Gefällestrecken. HINWEIS Bei erhöhter Getriebebelastung (z. B. Anhängerbetrieb, Passfahrten, Geländeeinsatz) ist die Geländestufe des Verteilergetriebes zu schalten. Vorteile: • bessere Ausnutzung der Motorleistung • Ausnutzung der Motorbremswirkung • Vermeidung unnötiger Hoch- und Rückschaltungen 5085 758 001c - 2007-07 Dadurch ergeben sich bessere Fahrleistungen, geringere Verluste im Wandler und eine höhere Lebensdauer für das Automatgetriebe. 10 6 HP 260 Bedienung 2.2.5 Gefällefahrt Anwendung der Fahrbereiche (Zusammenfassung) Verteilergetriebe Automatgetriebe Anwendungsbeispiele Schnell D Vorwiegend Straßen " 3 Kolonnenfahrt " 2 Leichtes Gelände ohne Anhänger " 1 Gefälle, Rangieren Langsam D Passfahrten, Anhängerbetrieb " 3 Schweres Gelände " 2 Abschleppen eines Fahrzeugs im Gelände " 1 Gefälle mit Anhängerbetrieb Vor dem Gefälle sollte ein geeigneter Fahrbereich vorgewählt und die Geschwindigkeit so weit heruntergesetzt werden, dass die Rückschaltung in den höchsten Gang des vorgewählten Fahrbereichs erfolgt. Ein weiteres automatisches Hochschalten ist damit unterbunden. 2.2.6 Rückwärtsfahrt Die Schaltung „Neutral-Rückwärts“ bzw. „VorwärtsRückwärts“ darf nur bei Fahrzeugstillstand ausgeführt werden. Nach dem Schalten in den Rückwärtsgang zuerst Einschaltstoß abwarten – danach Gas geben. 2.2.4 Gruppenumschaltung 2.2.7 Anhalten In Verbindung mit dem nachgeschalteten Verteilergetriebe (nicht ZF-Lieferumfang) stehen insgesamt 12 Vorwärts- und 2 Rückwärts-Fahrbereiche zu Verfügung (Straßen- und Geländegruppe). Mit dem Fahrzeug kann in jedem Fahrbereich angehalten werden. Das Getriebe schaltet dabei bis auf den 1. Gang zurück. Zur Gruppenumschaltung sind folgende Bedingungen einzuhalten: 2.2.8 Parken • Fahrgeschwindigkeit < 3 km/h • Motor auf Leergas • Fahrschalter in Pos. N • Gruppe umschalten • neuen Fahrbereich wählen • Einschaltstoß abwarten - Gas geben • Fahrschalter in Neutral • Feststellbremse einlegen 2.2.9 Anschleppen VORSICHT Um Schäden an der Synchronisierung des Verteilergetriebes sowie an der Kupplung im Automatgetriebe zu vermeiden, darf die Gruppenumschaltung nur in lastlosem Zustand erfolgen. 5085 758 001a - 2004-12 Das Starten des Motors durch Anschleppen des Fahrzeuges ist nicht möglich, da das Getriebe keine sekundär angetriebene Ölpumpe besitzt. 11 6 HP 260 Bedienung 2.2.10 Abschleppen Maßnahmen bei Öltemperaturüberschreitung: VORSICHT Um Getriebeschäden zu vermeiden, muss das Verteilergetriebe zum Abschleppen in Pos. N geschaltet werden. • Fahren im niedrigeren Fahrbereich Falls kein Rückgang der Öltemperatur erfolgt: • Fahrzeug anhalten • Getriebe in Neutral und Teilgas geben 2.2.11 Temperaturüberwachung Wenn innerhalb weniger Sekunden kein sichtbarer Rückgang der Öltemperatur erfolgt, sind mögliche Ursachen: Zur Überwachung der Öltemperatur ist am Ölkühlereingang ein Temperaturgeber mit Warnlampe im Fahrerhaus angebaut. Bei Erreichen der progr. Temperaturschwelle schaltet das Getriebe in „Hot Mode“, d.h der Wandler wird frühestmöglich geschlossen und früher geregelt. • zu niedriger Ölstand • defekter Ölkreislauf • defekter Kühlkreislauf Das Getriebeöl soll eine Temperatur von 130 °C nur kurzfristig überschreiten. Im Dauerbetrieb sind Temperaturen unter 100 °C anzustreben, um eine lange Lebensdauer des Getriebes zu gewährleisten. Beim Aufleuchten der Warnlampe ist die max. zulässige Öltemperatur erreicht bzw. überschritten. 5085 758 001a - 2004-12 12 6 HP 260 3 Wartung Wartung ! 3.1 3.3 ! GEFAHR Beim Ölablass kann Altöl in die Umwelt gelangen! Gefahr für die Umwelt! Altöl in einem ausreichend großen Behälter auffangen und nach den Vorschriften der Umweltschutzverordnungen entsorgen. GEFAHR Getriebeöl ist erhitzt! Verbrennungsgefahr! Beim Lösen des Ölablassstopfen, Schutzbrille und Schutzbekleidung verwenden. Körperkontakt mit Ölablassstrahl ist zu vermeiden. Zum Ölablass muss sich das Automatgetriebe in betriebswarmem Zustand befinden, deshalb sollte das Öl möglichst unmittelbar nach Beendigung einer Fahrt abgelassen werden. Ölsorte • Fahrzeug waagerecht stellen. • Fahrschalter in Pos. N • Ölablassstopfen herausschrauben. Für das 6 HP 260 ist die Ölsorte Shell ATF M-1375.4 zugelassen. Siehe ZF-Schmierstoffliste TE-ML 13 Internet: http://www.zf.com/Service/Techn. Informationen/Schmierstofflisten. Diese Liste kann auch bei allen ZF-Service-Stellen angefordert werden. 3.2 Ölablass Ölablassstopfen TA = 8 Nm Ölmenge Bei Erstbefüllung des trockenen Getriebes (ohne Ölkühler) ca. 9,6 dm3. 024323 HINWEIS Der angegebene Wert ist ein Anhaltswert, maßgebend ist in jedem Fall die Messung nach der Öleinfüllvorschrift. (siehe Abs. 3.4.1) Position des Ölablassstopfen am Getriebe, siehe Abs. 3.6 Getriebeansicht, Pos. 12 • Nach Beendigung des Ölablasses den Stopfen mit neuem O-Ring einschrauben. Anzugsdrehmoment TA = 8 Nm. 5085 758 001a - 2004-12 13 6 HP 260 3.4 Wartung Ölstandskontrolle 3.5 Die Einhaltung des richtigen Ölstandes ist für das Automatgetriebe von entscheidender Bedeutung. • Nach 50 000 km - jedoch innerhalb von 3 Jahren VORSICHT Zu niedriger Ölstand führt zu Fehlfunktionen und Schäden im Getriebe. Zu hoher Ölstand bringt erhöhte Durchtriebsverluste und Ölaustritt wegen Verschäumen des Öls. Eine Kontrolle ist innerhalb der vorgegebeben Ölwechselintervalle und/oder nach Anschluss oder Tausch des Ölkühlers oder nach Reparaturen am Getriebe erforderlich. 3.4.1 Öleinfüll- und -messvorschrift • Fahrzeug waagerecht stellen. • Hinterräder bzw. Getriebe-Abtrieb blockieren, d.h. Feststellbremse einlegen. • Motor im Leerlauf zwischen 600 und 750 min-1 laufen lassen. • Fahrschalter jeweils für mind. 3 sec. auf Pos. D und R. • Fahrschalter in Pos. N • Frühestens 2 Minuten nach dem Blockieren der Hinterräder, jedoch bevor die Getriebsumpftemperatur 30 °C erreicht hat, Öleinfüllstopfen herausschrauben. (siehe Abs. 3.6 Getriebeansicht, Pos. 9) • Öl nachfüllen bis zum Überlaufen. • Warten, bis Öl nur noch tropfend aus der Öleinfüllöffnung austritt, mindestens jedoch 1 Minute. • Öleinfüllöffnung mit Öleinfüllstopfen M18x1,5 und neuem Dichtring verschließen. Anzugsdrehmoment TA = 35 Nm VORSICHT Die Getriebesumpftemperatur muss zum Zeitpunkt des Verschließens der Öleinfüllöffnung zwischen 30 °C und 50 °C liegen. 5085 758 001a - 2004-12 Olwechselintervalle 14 6 HP 260 5085 758 001a - 2004-12 Wartung 15 6 HP 260 3.6 Wartung Getriebeansicht 10 023597A 1 2 3 4 5 6 Legende 1 2 3 4 5 6 7 8 Wandler mit Anschluss für Membrane und Zentrierzapfen Wandlerglocke mit Motoranschluss Anschluss vom Ölkühler Anschluss zum Ölkühler Wählwelle Halter 5085 758 001a - 2004-12 9 10 11 12 16 Abtriebsflansch Zentralstecker für elektronische Getriebesteuerung Öleinfüll- und -kontrollöffnung Entlüfter Ölwanne Ölablassöffnung 6 HP 260 Wartung 10 023596A 7 8 9 11 023598 12 5085 758 001a - 2004-12 17 ZF Friedrichshafen AG Hauptverwaltung 88038 Friedrichshafen Telefon +49 7541 77-0 Telefax +49 7541 77-908000 www.zf.com Antriebs- und Fahrwerktechnik Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d’Utilisation Manual de Servicio Istruzioni per l’Uso ZF-Automatic Transmission 6 HP 260 with M-Shift System 5085 758 101c Subject to alterations in design Copyright by ZF This documentation is protected by copyright. Any reproduction or dissemination in whatever form which does not comply fully with the intended purpose of this documentation is prohibited without the consent of ZF Friedrichshafen AG. Printed in Germany ZF Friedrichshafen AG, MC-C / 2004-12 Edition: 2007-07 5085 758 101c 6 HP 260 Table of Contents Page Preface ............................................................................................................................................... 4 Summary of Technical Data .............................................................................................................. 5 1 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Description ......................................................................................................................................... Transmission System ......................................................................................................................... Automatic Transmission 6 HP 260 .................................................................................................... Torque Converter ............................................................................................................................... 6-Speed Planetary Transmission ...................................................................................................... Oil Supply and Hydraulic Control ..................................................................................................... Cooling ............................................................................................................................................... Electronic Transmission Control ....................................................................................................... Description of CAN Adapter ............................................................................................................. Complete System Diagram ................................................................................................................ Hydraulic Selector Unit and Electronic Control Unit (Mechatronics Module) ............................... 6 6 6 6 7 7 7 7 7 8 8 2 2.1 2.2 2.2.1 2.2.1 2.2.1 2.2.1 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.2.8 2.2.5 2.2.10 2.2.11 Operation ........................................................................................................................................... Range Selector with Shift Cable ........................................................................................................ Instructions for Travel ....................................................................................................................... Starting ............................................................................................................................................... Starting/Setting Off ........................................................................................................................... Driving Ranges ................................................................................................................................... Range Changeover ............................................................................................................................. Driving Downhill ............................................................................................................................... Reverse Travel .................................................................................................................................... Stopping ............................................................................................................................................. Parking ............................................................................................................................................... Tow Starting ....................................................................................................................................... Towing ................................................................................................................................................ Temperature Monitoring ................................................................................................................... 9 9 9 9 9 10 11 11 11 11 11 11 12 12 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.4.1 3.5 3.6 Maintenance ...................................................................................................................................... Oil Grade ............................................................................................................................................ Oil Quantity ....................................................................................................................................... Draining the Oil ................................................................................................................................. Oil Level Check .................................................................................................................................. Oil Filling and Measuring Specification ........................................................................................... Oil Change Intervals .......................................................................................................................... View of Transmission ........................................................................................................................ 13 13 13 13 14 14 14 16 5085 758 101a - 2004-12 3 Preface The following safety instructions appear in this manual: Before first starting up the vehicle, we would ask the driver: • To read the Operating Instructions carefully and to pay particular attention to the individual safety instructions. NOTE Refers to special processes, methods, information, use of aids, etc. • To ensure that the transmission achieves the required level of operational safety and reliability, to always pay careful attention to the maintenance instructions. CAUTION This is used when incorrect, unprofessional operation could damage the product. The ZF After-Sales Service specialists are available to assist you in carrying out maintenance work or to help if any other problems arise. These addresses are listed in the “ZF Company Directory” (order number 0000 762 703) which on request we would be only to pleased to send you. ! DANGER This is used when lack of care could lead to personal injury or death. ! THREATS TO THE ENVIRONMENT! Lubricants, consumables, and cleaning agents must not be allowed to enter the soil, ground water, or sewage system. • Ask your local environment agency for safety information on the relevant products and adhere to their requirements. • Collect used oil in a suitably large container. • Dispose of used oil, dirty filters, lubricants, and cleaning agents in accordance with environmental protection guidelines. • When working with lubricants and cleaning agents always refer to the manufacturer’s instructions. CAUTION If there are any differences in operation between the instructions in this brochure and the Operating Instructions specific to an individual vehicle manufacturer, the vehicle-specific instructions are the ones to follow. Motoring pleasure with the 6 HP 260 is brought to you by ZF FRIEDRICHSHAFEN AG Nutzfahrzeug- und Sonder-Antriebstechnik Commercial Vehicle and Special Driveline Technology Phone: ++49 (0 75 41) 77-0 Fax: ++49 (0 75 41) 77-908 000 Internet: www.zf.com 2003-08 4 6 HP 260 Technical Data Summary of Technical Data Max. input power P = 240 kW Max. input speed nmax = 6000 rpm Max. input torque Tmax = 450 (480) Nm Drive Fitted directly on the engine Converter ZF-converter, type W 260 S - 2 GWK max. increase in torque µ o = 1.82 Automated transmission With 6 forwards gears and 1 reverse gear Ratios mechanical Forwards Reverse 1st gear 2nd gear 3rd gear 4th gear 5th gear 6th gear 1st gear 4.171 2.34 1.52 1.143 0.867 0.691 –3.403 Oil grades Shell ATF M-1375.4 This oil is available from ZF Service Centers. Oil Change Intervals 50,000 km or 3 years Oil quantity When first filling the dry transmission (without oil cooler) ex factory approx. 9.6 dm3 Weight 84 kg (dry) 5085 758 101a - 2004-12 5 6 HP 260 Description 1 Description 1.1 Transmission System The input torque can be feedback controlled in a continuously variable manner by means of the hydrodynamic torque converter (Trilok principle) so that increased torque is available when setting off. As the input speed increases and slips falls in the converter, the output torque falls to around half the level of engine torque. The transmission system consists of the automatic transmission 6 HP 260 which comprises the hydrodynamic torque converter with lock-up clutch and the rear-mounted 6-speed planetary transmission. The 6 HP 260 is flange-mounted directly on the engine. 1.2 If requested by the vehicle manufacturer, the WK can be governed and closed from 1st to 6th gear. When the WK is closed, the level of slip between the impeller and turbine wheel and therefore the level of loss in the converter is virtually “zero”. Automatic Transmission 6 HP 260 1.2.1 Torque Converter The converter is mounted upstream of the 6-speed planetary transmission on the input side. An automatically shifted converter lock-up clutch (WK) is fitted in the converter. This can be shifted into all gears via the electronic transmission control unit. Torque is transferred from the engine’s flywheel disc to the converter via a diaphragm. Converter Operation Impeller Turbine wheel TP = Impeller torque TT = Turbine wheel torque TR = Reaction element (stator) torque To the engine TP TR TT To the transmission Status at the time of setting off 1.4 Interim status <1.4 Reaction element (stator) 2.4 <2.4 Clutch range nT = 0 Vehicle stationary nT < neng nT = neng 000 513 5085 758 101a - 2004-12 6 6 HP 260 Description 1.2.2 6-Speed Planetary Transmission 1.4 6 forwards gears and 1 reverse gear are produced by means of a simple single-web planetary gear set and a rear-mounted double planetary gear set (Lepelletier gear set). An oil cooler must be connected to the transmission. Cooler selection should be co-ordinated with ZF. 1.3 Cooling CAUTION If the oil cooler is removed or replaced, the transmission oil level must be reset. Oil Supply and Hydraulic Control 1.5 A gear pump is driven by the converter impeller. This pumps oil out of the oil sump through a suction filter and supplies it to the main pressure valve. From there, on the one hand, the oil passes through the converter to the oil cooler and to lubricate the transmission. On the other hand, it passes through the gear selector slide valve to the shift valves of the individual gear clutches. The integrated electronic transmission control (mechatronics) controls and monitors all transmission functions. It is then connected to the engine electronics and the position switch on the transmission by data lines via the the CAN adapter. The gears are therefore shifted depending on roadspeed, engine performance data, and driver requests. A temperature sensor with a warning lamp fitted in the driver’s cab (refer to 2.2.11 Temperature Monitoring) must be fitted on the transmission’s oil cooler input in order to monitor the oil temperature. The temperature signal is processed by the mechatronics. 1.6 Description of CAN Adapter The ZF-CAN adapter controls the transfer box and translates the proprietary CAN signals from transmission control for the SAE J1939 protocol. The shift points are determined in accordance with the engine load status and the output speed of the electronic transmission control unit. The following functions are implemented in this control unit: The clutch pressure is controlled in accordance with engine torque. During the gear shift process, the increase in pressure in the corresponding clutch is controlled by a electr. pressure adjuster. An equally high level of gear shift quality is thereby maintained in all driving situations. 5085 758 101a - 2004-12 Electronic Transmission Control • Translation of 11-bit standard CAN protocol (transmission) into 29-bit J1939 CAN protocol and vice versa. • Transfer box activation. • Provision of transfer box status to CAN shift strategy VG should sensor feedback fail. • Monitoring of transmission oil temperature in sump and feedback control of the fan. • Recording of transmission oil temperature upstream of oil cooler (for “Hot Mode” feedback control). • Status and warning lamp control • Support for internal and external (IVECO module) diagnosis. 7 6 HP 260 1.7 Description Complete System Diagram Dashboard TG control and status/ warning lamps R N D 3 2 1 ECU CAN gateway and transfer box ctrl ECU 146 Transfer box Transmission 6 HP 260 Engine Coolant system fan ECU transmission ECU engine Shift console (mechanical link) CAN (SAE J1939) Oil temp. sensor Relay “starter interlock” Backup light 021832 CAN (ZF 6 HP Proprietary)) 1.8 Hydraulic Selector Unit and Electronic Control Unit (Mechatronics Module) ESD means Electrostatical Discharge. A charged, non-earthed person is surrounded by a cloud of voltage and thereby puts EGB’s (electrostatically endangered elements) at risk. EGB shoes and sealed EGB coats must therefore be worn. General: The mechatronics module is a combination of a hydraulic select unit and electronic control unit. Both modules are housed in the transmission near the oil pan. Everyone must take protective measures to prevent damage resulting from electrostatic charging: • when accepting goods, • during the incoming goods check, • in the production or repairs areas, even on short visits, • in the warehouse, • during transport, • in shipping. When handling the mechatronics, for example during repair work, corresponding protective measures should be noted, in particular ESD protection. Refer to DIN EN 100015 specification and the guidelines for ESD protection issued by the specialist electrostatics committee of the VDE / VDI Society of Microelectronics ( GME ). Here are just a few interesting extracts! 5085 758 101a - 2004-12 8 6 HP 260 Operation 2 Operation 2.2 Instructions for Travel 2.1 Range Selector with Shift Cable 2.2.1 Starting (not ZF’s scope of supply) The engine can only be started when the range selector is in Neutral. Range selector CAUTION • Appropriate preheating measures should be taken at transmission oil temperatures of less than -30° C. • At transmission oil temperatures of less than -15° C, a warm-up phase of approx. 10 to 15 minutes must be observed (nengine = 1000 to 1500 rpm). • No gears may be selected within this time, i.e. the range selector must remain in Neutral. Driving range 021998 2.2.2 Setting off The range selector has the following driving ranges: 1 2 3 D N R Select the driving range required, wait for the engagement jolt, release the parking brake, and setting off while metering the acceleration. The vehicle can set off in any driving range. When setting off forwards, 1st gear is always selected regardless of the driving range preselected. = Automatic selects gear 1 = Automatic selects gears 1 - 2 and back = Automatic selects gears 1 - 3 and back = Automatic selects gears 1 - 6 and back = Neutral = Reverse travel CAUTION • The range selector may only be moved out of Neutral when idling. • Before setting off, first wait for the engagement jolt, then accelerate. • When the transmission oil is warm, the delay is less than 1 sec. If the oil is cooler than -10 °C, longer delays are possible. NOTE The transmission does not have a parking inhibit. The driving range selected is transferred to the selector lever fitted on the transmission via a control cable. An emergency function is thereby retained in the event of a loss of power. CAUTION The setting nuts must be used to precisely set the length of the shift cable so that the range selector shift positions match the transmission. The WK is open continuously during emergency functions. Risk of overheating! Driving performance is greatly restricted! 5085 758 101c - 2007-07 9 6 HP 260 Operation 2.2.3 Driving Ranges On some slopes, upshifts and downshifts may arise at shorter intervals. This occurs most especially when the traction force in the higher gear is too low yet the traction gear in the lower gear is too high for the incline. This gear shifting can be prevented by reducing acceleration or by selecting a lower driving range. If the next lowest gear is to be selected for accelerating or for travel on uphill inclines, this can be done using the kick-down position on the accelerator. This pedal position results in the earliest possible downshift into a lower gear. R = Reverse gear only select when the vehicle is stationary and when at idling speed. N = Neutral (idling) if the vehicle is stationary, also apply the parking brake to prevent the vehicle from rolling away. D = Drive (automatic drive setting) position for normal driving mode. Automatic gear shifting from 1st to 6th from 6th to 1st gear. When traveling on uphill inclines, we would recommend downshifting as soon as possible by selecting the next lowest stage on the range selector. This also prevents undesirable upshifting, e.g. by briefly reducing acceleration. 3 = Automatic gear shifting from 1st to 3th and from 3th to 1st gear. 4th, 5th and 6th gears are blocked. Select drive stage if frequent 4-3 / 3-4 gear changes arise under certain circumstances. When traveling in nose-to-nose traffic or downhill, undesirable upshifting can also be prevented by selecting a lower driving range. If a driving range is selected which is too low for the current roadspeed, downshifts occur into this driving range – depending on the accelerator position – at correct roadspeeds as determined by the automatic system. An upshift via the higher gear corresponding to the driving range preselected then no longer occurs. 2 = Automatic gear shifting from 1st to 2nd and from 2nd to 1st gear. 3th, 4th, 5th and 6th gears are blocked. Select drive stage if frequent gear changes between 2nd and 3th gear arise. Also recommended on long downhill stretches. The vehicle can be stopped in any driving range. The transmission then downshifts into 1st gear. 1 = 1st gear selected, no automatic gear shifting. 2nd up to 6th gear are blocked. Select drive stage in mountain areas with long uphill and downhill slopes. NOTE During periods of increased transmission loading (e.g. trailer operations, on alpine passes, off-road applications), the off-road stage of the distributor box should be selected. Advantages: • Better use of engine performance. • Use of engine brake effect. • Avoidance of unnecessary upshifts and downshifts. 5085 758 101c - 2007-07 This produces better driving performance, lower levels of loss in the converter and a longer service life for the automatic transmission. 10 6 HP 260 Operation 2.2.5 Downhill Travel Use of Driving Ranges (Summary) Transfer Automatic Sample applications box transmission Before reaching the downhill stretch, an appropriate driving range should be selected and the speed lowered so a downshift is made into the highest gear of the preselected driving range. Another automatic upshift is therefore prevented. High D Mainly on-road “ 3 Nose-to-tail traffic “ 2 Slight off-road conditions without trailer “ 1 Downhill, maneuvering Low D Alpine passes, trailer operations 2.2.6 Reverse Travel “ 3 Serious off-road conditions “ 2 Towing a vehicle off-road “ 1 Downhill and trailer operations A “Neutral-reverse” or “Forwards-reverse” shift may only be undertaken when the vehicle stationary. After shifting into reverse gear, first wait for the engagement jolt – then accelerate. 2.2.7 Stopping 2.2.4 Range Changeover The vehicle can be stopped in any driving range. The transmission then downshifts into 1st gear. When combined with the rear-mounted transfer box (not supplied by ZF), there are a total of 12 forwards and 2 reverse driving ranges available (on-road and off-road ranges). 2.2.8 Parking • Range selector in Neutral. • Apply parking brake. The following conditions must be observed for range changeovers: 2.2.9 Tow Starting • Cruising speed < 3 km/h, • Engine idling, • Range selector in N, • Change over range, • Select new driving range, • Wait for engagement jolt - accelerate. The engine cannot be started by tow starting the vehicle because the transmission does not have a secondary driven oil pump. CAUTION The range changeover may only occur in zero-load conditions to prevent damage to the transfer box synchronizer and to the clutch on automatic transmissions. 5085 758 101a - 2004-12 11 6 HP 260 Operation 2.2.10 Towing Measures in the event of oil temperature being exceeded: CAUTION To prevent transmission damage, the transfer box must be shifted into N for towing. • Drive in a lower driving range. If the oil temperature does not fall: 2.2.11 Temperature Monitoring • Stop the vehicle. • Shift transmission into Neutral and accelerate on part throttle. A temperature sensor with a warning lamp fitted in the driver’s cab is fitted on the oil cooler input in order to monitor the oil temperature. Upon reaching the progr. temperature threshold, the transmission shifts into “Hot Mode”, i.e. the converter is closed as early as possible and governed sooner. If the oil temperature does not drop noticeably within the next few seconds, the possible causes are: • Oil level too low. • Defective oil circuit. • Defective cooling circuit. The transmission oil should only exceed a temperature of 130 °C briefly. During continuous operations, temperatures of less than 100 °C should be aimed for in order to ensure a long transmission service life. When the warning lamp lights up, the max. permissible oil temperature has been reached and/or exceeded. 5085 758 101a - 2004-12 12 6 HP 260 3 Maintenance Maintenance ! 3.1 3.3 ! DANGER Used oil may be spilt while being drained. Harmful to the environment! Collect used oil in a large container and dispose of it in strict accordance with environmental protection legislation. DANGER Transmission oil is hot. Risk of getting burnt. When removing the oil drain plug, use protective goggles and clothing. Bodily contact with draining oil must be avoided. In order to drain the oil, the automatic transmission must be at operating temperature. Wherever possible, the oil should therefore be drained directly after a journey has been completed. Oil Grade For the 6 HP 260 Shell ATF M-1375.4 oil is permitted. Refer to ZF List of Lubricants TE-ML 13. Internet: http://www.zf.com/Service/Techn. Informationen/Schmierstofflisten. This list can also be requested from all ZF-Service Centers. 3.2 Draining the Oil • Park vehicle on level ground. • Range selector in N. • Unscrew oil drain plug. Oil drain plug TA = 8 Nm Oil Quantity When first filling the dry transmission (without oil cooler) approx. 9.6 dm3. NOTE The figures shown here are intended for guidance. In all cases, measurement following the oil filler specification provides the definitive value. (Refer to Section 3.4.1) 024323 Oil drain plug position on the transmission, refer to Section 3.6 view of transmission, item 12 • After the oil-draining process, screw the plug with a new O-ring back in. Tightening torque TA = 8 Nm. 5085 758 101a - 2004-12 13 6 HP 260 3.4 Operation Oil Level Check 3.5 Achieving the correct oil level for automatic transmissions is extremely important. • After 50,000 km - or within 3 years CAUTION Oil levels which are too low lead to malfunctions and damage in the transmission. Oil levels which are too high lead to increased power transmission losses and oil escaping due to the oil churning. Checking is necessary within the specified oil change intervals or after connecting or replacing the oil cooler or after repairs on the transmission. 3.4.1 Oil Filling and Measuring Specification • Park vehicle on level ground. • Lock rear wheels and/or transmission output, i.e. apply parking brake. • Leave engine to idle at between 600 and 750 rpm. • Hold range for at least 3 sec. in the D and R positions. • Range selector in N. • Unscrew the oil filler plug (page 15, item 9) 2 minutes after locking the rear wheels at the earliest but before the transmission sump temperature has reached 30 °C. • Top up oil until it overflows. • Wait until the oil only escapes from the oil filler aperture in drops, however for at least 1 minute. • Close oil filler aperture with the oil filler plug (M18x1.5) and new sealing ring. Tightening torque TA = 35 Nm. CAUTION The transmission sump temperature must be between 30 °C and 50 °C at the point of closing the oil filler aperture. 5085 758 001 - 2004-05 Oil Change Intervals 14 6 HP 260 5085 758 001 - 2004-05 Operation 15 6 HP 260 3.6 Operation View of Transmission 10 023597A 1 2 3 4 5 6 Legend 1 2 3 4 5 6 7 8 Converter with connection for diaphragm and centering journal Converter bell housing with engine connection Connection from oil cooler Connection to oil cooler Selector shaft Bracket 5085 758 101a - 2004-12 9 10 11 12 16 Output flange Central connector for electronic transmission control Oil filling and checking aperture Vent Oil pan Oil drain aperture 6 HP 260 Operation 10 023596A 7 8 9 11 023598 12 5085 758 101a - 2004-12 17 ZF Friedrichshafen AG Hauptverwaltung 88038 Friedrichshafen Telefon +49 7541 77-0 Telefax +49 7541 77-908000 www.zf.com Antriebs- und Fahrwerktechnik Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d’Utilisation Manual de Servicio Istruzioni per l’Uso Cambio automatico ZF 6 HP 260 con comando M 5085 758 401c Con riserva di modifiche tecniche Copyright by ZF La presente documentazione è coperta da copyright. È vietata la riproduzione e la diffusione in qualsiasi forma non conforme allo scopo d'uso della documentazione previa autorizzazione di ZF Friedrichshafen AG. Printed in Germany ZF Friedrichshafen AG, MC-C / 2004-12 Edizione: 2007-07 5085 758 401c 6 HP 260 Indice Pagina Introduzione ...................................................................................................................................... 4 Riepilogo dei dati tecnici ................................................................................................................... 5 1 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Descrizione ........................................................................................................................................ Sistema di trasmissione ................................................................................................................... Cambio automatico 6 HP 260 ............................................................................................................ Convertitore di coppia ....................................................................................................................... Cambio epicicloidale a 6 marce ........................................................................................................ Alimentazione olio e comando idraulico .......................................................................................... Raffreddamento ................................................................................................................................. Comando elettronico del cambio ...................................................................................................... Descrizione adattatore CAN .............................................................................................................. Schema di sistema completo ............................................................................................................. Comando idraulico e centralina elettronica (modulo meccatronico) .............................................. 6 6 6 6 7 7 7 7 7 8 8 2 2.1 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.2.8 2.2.9 2.2.10 2.2.11 Uso ..................................................................................................................................................... Selettore marce con cavetto di comando marce ............................................................................... Indicazioni per la guida ..................................................................................................................... Avvio .................................................................................................................................................. Avviamento ..................................................................................................................................... Gamme di marcia .............................................................................................................................. Commutazione gruppi ....................................................................................................................... Marcia in discesa ............................................................................................................................... Retromarcia ....................................................................................................................................... Sosta ................................................................................................................................................... Parcheggio ......................................................................................................................................... Avviamento mediante traino del veicolo .......................................................................................... Traino ................................................................................................................................................. Controllo della temperatura .............................................................................................................. 9 9 9 9 9 10 11 11 11 11 11 11 12 12 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.4.1 3.5 3.6 Manutenzione .................................................................................................................................... Tipo d'olio .......................................................................................................................................... Quantità d'olio ................................................................................................................................... Scarico dell'olio ................................................................................................................................. Controllo del livello dell'olio ............................................................................................................. Norme di riempimento e misurazione dell'olio ................................................................................ Intervalli per il cambio dell'olio ........................................................................................................ Vista del cambio ................................................................................................................................. 13 13 13 13 14 14 14 16 5085 758 401a - 2004-12 3 Introduzione Nel presente manuale si utilizzano le seguenti avvertenze di sicurezza: Prima della prima messa in funzione del veicolo raccomandiamo al conducente di: • leggere attentamente il manuale di istruzioni e attenersi scrupolosamente alle singole avvertenze di sicurezza. AVVERTENZA Ha lo scopo di richiamare l'attenzione su particolari procedure, metodi, informazioni, uso di strumenti ausiliari ecc. • a garanzia della sicurezza di funzionamento del cambio osservare le indicazioni di manutenzione. ATTENZIONE Si utilizza quando un uso improprio o differente da quello prescritto può comportare danni al prodotto. Per l'esecuzione degli interventi di manutenzione sul cambio e in caso di problemi sono disponibili i tecnici del servizio assistenza ZF. Gli indirizzi sono riportati nell'"Elenco delle aziende ZF" (N. d'ordinazione 0000 762 703) disponibile a richiesta. ! PERICOLO Si impiega quando la mancanza di attenzione può causare danni a persone o mettere in pericolo la vita. ATTENZIONE In caso di differenze nel funzionamento fra la presente brochure e il manuale di istruzioni fornito dal costruttore in dotazione al veicolo sono vincolanti i dati relativi al veicolo. ! PERICOLI per l'ambiente! I lubrificanti, i materiali di consumo e i detergenti non devono penetrare nel sottosuolo, nell’acqua sotterranea né essere scaricati nella fognatura. • Richiedere ed osservare le schede di sicurezza dei relativi prodotti presso l'ufficio di tutela ambientale competente. • Raccogliere l'olio esausto in un recipiente dalla capacità adeguata. • Smaltire l'olio esausto, i filtri sporchi, i lubrificanti e i detergenti in conformità alle disposizioni delle norme di tutela ambientale. • Attenersi alle disposizioni del produttore riguardo l'uso di lubrificanti e detergenti. Buon viaggio con il cambio 6 HP 260 ZF FRIEDRICHSHAFEN AG Divisione trasmissioni per veicoli industriali e speciali Commercial Vehicle and Special Driveline Technology Tel.: ++49 (0) 75 41 77-0 Fax: ++49 (0) 75 41 77-908000 Internet: www.zf.com 2003-08 4 6 HP 260 Dati Tecnici Riepilogo dei dati tecnici Max. potenza propulsiva P = 240 kW Max. regime di entrata nmax = 6000 min-1 Max. Coppia motrice Tmax = 450 (480) Nm Trasmisisone Direttamente sul motore Convertitore Convertitore ZF, tipo W 260 S - 2 GWK max. aumento di coppia µ o = 1,82 Cambio automatico con 6 marce avanti e 1 retromarcia Rapporti meccanici Tipo d'olio Marcia avanti Retromarcia 1ª marcia 2ª marcia 3ª marcia 4ª marcia 5ª marcia 6ª marcia 1ª marcia 4,171 2,34 1,52 1,143 0,867 0,691 –3,403 Shell ATF M-1375.4 Questo olio è disponibile presso i centri di assistenza della ZF. Intervalli di cambio dell'olio 50.000 km o 3 anni Quantità d'olio Per il primo riempimento del cambio a secco (senza radiatore dell'olio) in fabbrica ca. 9,6 dm3 Massa 84 kg (a secco) 5085 758 401a - 2004-12 5 6 HP 260 Descrizione 1 Descrizione 1.1 Impianto del cambio Il convertitore di coppia idrodinamico (principio Trilok) consente di regolare in continuo la coppia motrice in modo che all’avviamento sia disponibile una coppia maggiore. Con una coppia motrice in aumento e uno slittamento in calo nel convertitore, la coppia d’entrata cala approssimativamente fino al valore della coppia del motore. L’impianto del cambio è costituito dal cambio automatico 6 HP 260, che si compone del convertitore di coppia idrodinamico con frizione d'esclusione e del cambio epicicloidale a 6 rapporti installato a valle. Il cambio 6 HP 260 è accoppiato direttamente al motore con flangia. 1.2 Secondo le esigenze del costruttore del veicolo la frizione del convertitore può essere regolata dalla 1ª alla 6ª marcia e chiusa. Cambio automatico 6 HP 260 Con la frizione del convertitore chiusa, lo slittamento fra la girante turbina e la girante pompa e quindi la perdita nel convertitore è quasi “zero”. 1.2.1 Convertitore di coppia Il convertitore è installato a valle del cambio epicicloidale a 6 rapporti sul lato d’entrata. Nel convertitore è incorporata una frizione d’esclusione a comando automatico (WK), che può essere innestata in tutte le marce mediante la centralina elettronica del cambio. La trasmissione della coppia dal volano a disco del motore al convertitore di coppia avviene attraverso una membrana. Funzionamento del convertitore Girante turbina Girante pompa TP = Coppia della girante pompa TT = Coppia della girante turbina TR = Coppia dell'elemento di reazione (statore) verso il motore TP TT TR verso il cambio Stato al momento dell'avviamento 1,4 Stato intermedio <1,4 Elemento di reazione (statore) 2,4 <2,4 Campo frizione nT = 0 Il veicolo è fermo nT < nMot nT = nMot 000 513 5085 758 401a - 2004-12 6 6 HP 260 Descrizione 1.2.2 Cambio epicicloidale a 6 marce 1.4 6 marce avanti e 1 retromarcia sono prodotte mediante un treno planetario semplice e un treno planetario doppio montato a monte (treno di ingranaggi Lepelletier). Al cambio deve essere collegato un radiatore dell'olio. La scelta del radiatore deve essere concordata con ZF. 1.3 ATTENZIONE In caso di smontaggio o sostituzione del radiatore dell'olio, il livello dell'olio del cambio deve essere regolato di nuovo. Alimentazione olio e comando idraulico La girante pompa del convertitore aziona una pompa a ingranaggi, che tramite un filtro di aspirazione aspira olio dalla coppa dell'olio indirizzandolo alla valvola di mandata principale. A questo punto l'olio tramite il convertitore giunge da un lato al radiatore dell'olio e al circuito di lubrificazione del cambio, dall'altro lato tramite la valvola di selezione marce giunge alle valvole di comando delle singole frizioni delle marce. 1.5 Comando elettronico del cambio Il comando elettronico integrato del cambio (modulo meccatronico) comanda e controlla tutte le funzioni del cambio. Tramite linee dati il comando è collegato con un adattatore CAN all'elettronica del motore e all'interruttore di posizione sul cambio. Le marce quindi vengono innestate in funzione della velocità di marcia, secondo i dati relativi alla potenza del motore e le esigenze del conducente. Per controllare la temperatura dell'olio all'ingresso del radiatore dell'olio del cambio si deve applicare un sensore di temperatura con spia di segnalazione nella cabina (vedere 2.2.11 Controllo della temperatura). Il segnale della temperatura viene elaborato dal modulo meccatronico. 1.6 Descrizione dell'adattatore CAN L'adattatore CAN ZF regola il ripartitore di coppia e trasmette i segnali proprietari CAN del comando del cambio per il protocollo SAE J1939 I punti di innesto vengono determinati in funzione del carico del motore e del regime di uscita del comando elettronico del cambio. In questo comando sono implementate le funzioni seguenti: L'innesto della frizione dipende dalla coppia del motore. Durante l'operazione di cambio marce l'aumento di pressione viene regolato nella relativa frizione mediante uno spingidisco elettrico. Questo consente di disporre di una qualità di cambio costantemente soddisfacente in tutte le condizioni di marcia. 5085 758 401a - 2004-12 Raffreddamento • trasmissione del protocollo CAN standard 11bit (cambio) nel protocollo CAN J1939 29bit e viceversa • comando del ripartitore di coppia • preparazione stato del ripartitore di coppia alla strategia di cambio marcia CAN VG in caso di mancata risposta del sensore • controllo della temperatura nella coppa dell'olio del cambio e regolazione del ventilatore • rilevamento della temperatura dell'olio del cambio a monte del radiatore dell'olio (per regolazione "Hot Mode") • controllo delle spie di stato e di segnalazione • Supporto della diagnostica interna ed esterna (modulo IVECO) 7 6 HP 260 1.7 Descrizione Schema di sistema completo Dashboard TG control and status/ warning lamps R N D 3 2 1 Transfer Gearbox Transmission Motor 6 HP 260 ECU CAN-Gateway and Transfer Gearbox Ctrl EST 146 Coolant System Fan ECU Transmission ECU Motor Shift Console (mechanical link) CAN (SAE J1939) Oil temp. sensor Relay „starter interlock“ Backup light 021832 CAN (ZF 6 HP Proprietary)) 1.8 Comando idraulico e centralina elettronica (modulo meccatronico) L'abbreviazione ESD sta per Electrostatical Discharge (scarica elettrostatica). Una persona carica di elettricità senza isolamento a terra si porta dietro una nuvola di tensione mettendo così a rischio gli elementi costruttivi soggetti a rischio elettrostatico ("EGB"). Pertanto è necessario indossare scarpe e camici chiusi rispondenti alle esigenze di sicurezza date dalla norma EGB. Informazioni generali: Il modulo meccatronico è costituito dalla combinazione di un comando idraulico e di una centralina elettronica. I due moduli sono alloggiati nella zona della coppa dell'olio nel cambio. Le misure di protezione contro i danni consenguenti a cariche elettrostatiche devono essere adottate da chiunqui operi: • all'accettazione merci • al controllo nell'accettazione merci • nella produzione o alle riparazioni, anche per brevi visite • nel magazzino • nel trasporto • alle spedizioni In operazioni che coinvolgono il modulo meccatronico, ad esempio in caso di una riparazione, si devono adottare le opportune misure di protezione, in particolare la protezione “ESD”. Consultare la norma CEI EN 100015 e le guide per la protezione ESD della commissione d'esperti di elettrostatica VDE / VDI società di microelettronica (GME). Di seguito sono riportati alcuni estratti interessanti! 5085 758 401a - 2004-12 8 6 HP 260 Funzionamento 2 Funzionamento 2.2 Indicazioni per la guida 2.1 Selettore marce con cavetto di comando marce 2.2.1 Avvio (non incluso nella dotazione di fornitura ZF) Il motore può essere avviato solo in posizione di folle. Selettore marce ATTENZIONE • Con temperature dell'olio del cambio inferiori a -30° C si devono adottare idonee misure di preriscaldamento. • Con temperature dell'olio del cambio inferiori a -15° C, dopo l'avvio del motore si deve rispettare una fase di riscaldamento di ca. 10 - 15 minuti (n motore = da 1 000 a 1 500 giri/min). • In questo lasso di tempo non si deve assolutamente innestare alcuna marcia, vale a dire il selettore marce deve rimanere in posizione di folle. Gamma 021998 Il selettore marce dispone delle seguenti gamme: 2.2.2 Avviamento 1 = Il cambio automatico innesta la 1ª 2 = Il cambio automatico innesta la 1ª fino alla 2ª e retromarcia 3 = Il cambio automatico innesta la 1ª fino alla 3ª e retromarcia D = Il cambio automatico innesta la 1ª fino alla 6ª e retromarcia N = Posizione di folle R = Retromarcia Preselezionare la gamma desiderata, attendere il colpo d'innesto, rilasciare il freno di stazionamento ed effettuare l'avviamento dando gas in modo misurato. L'avviamento può essere effettuato in ogni gamma. Nella marcia avanti, in linea di massima l'avviamento avviene in 1ª indipendentemente dalla gamma preselezionata. AVVERTENZA Il cambio non è dotato di alcun bloccaggio di stazionamento. ATTENZIONE • Il selettore marce deve essere azionato solo al minimo dalla posizione di folle. • Prima dell'avviamento attendere il colpo di innesto, poi dare gas. • Con l'olio del cambio caldo il ritardo è inferiore a 1 sec., a -10 °C sono possibili ritardi maggiori. Tendendo il cavo, la gamma selezionata viene trasmessa alla leva selettrice sistemata sul cambio. In caso di mancanza di corrente rimane invariato il funzionamento d'emergenza. ATTENZIONE Per concordare le posizioni di innesto del selettore marce con il cambio, la lunghezza del cavo di comando deve essere regolata esattamente mediante i dadi di registro. Nel funzionamento d'emergenza la WK (frizione d'esclusione del convertitore) è sempre aperta. Pericolo di surriscaldamento! Le prestazioni di guida sono molto limitate! 5085 758 401c - 2007-07 9 6 HP 260 Funzionamento 2.2.3 Gamme Con certe salite è possibile effettuare cambi a marce più alte e più basse a distanza piuttosto ravvicinata, in particolare se per la salita la trazione nella marcia più veloce è troppo piccola, e nella marcia più lenta è comunque troppo grande. È possibile evitare questo alternarsi di cambi di marcia diminuendo il gas oppure selezionando una gamma più bassa. Se, per accelerare o nella marcia in salita, si deve innestare la successiva marcia più bassa, è possibile farlo grazie alla posizione di kick-down del pedale dell’acceleratore. Tale posizione del pedale consente il cambio più veloce possibile alla marcia più bassa. R = Retromarcia innestare solo a veicolo fermo e con regime al minimo. N = Folle (minimo) a veicolo fermo inserire anche il freno di stazionamento, per evitare uno spostamento accidentale del veicolo. D = Drive (posizione di marcia automatica) posizione per marcia normale. Innesto automatico della 1ª fino alla 6ª e dalla 6ª alla 1ª. Su percorsi in salita si raccomanda di selezionare il rapporto immediatamente inferiore nel selettore marce per consentire un cambio il più veloce possibile a marce più basse, escludendo così un cambio indesiderato a marce più alte, ad es. diminuendo per breve tempo il gas. 3 = Innesto automatico dalla 1ª alla 3ª e dalla 3ª alla 1ª. La 4ª, 5ª e la 6ª marcia vengono bloccate. Inserire il rapporto, se in determinate condizioni di guida si effettua spesso il cambio di marcia 4ª - 3ª / 3ª - 4ª. Nella marcia in colonna o in discesa si può evitare comunque un indesiderato cambio a marce più alte selezionando una gamma più bassa. Se viene preselezionata una gamma troppo bassa per la velocità di marcia, i cambi a marce più basse in questa gamma, a seconda della posizione del pedale dell'acceleratore, vengono effettuati alle velocità di marcia corrette definite dal cambio automatico. In questo modo si esclude un cambio a marce più alte con la marcia più veloce corrispondente alla gamma preselezionata. 2 = Innesto automatico dalla 1ª alla 2ª e dalla 2ª alla 1ª. 3ª, 4ª, 5ª e 6ª marcia vengono bloccate. Inserire il rapporto, se in determinate condizioni di guida si effettua spesso il cambio di marcia fra la 2ª e la 3ª. È consigliabile in tratti piuttosto lunghi in discesa. 1 = 1. Marcia è innesta. Nessun’ innesto automatico. Le marce da 2 a 6 vengono bloccate. Inserire il rapporto in percorsi di montagna con lunghe salite e tratti in discesa. È possibile fermare il veicolo in ogni gamma. In tal caso il cambio scala fino alla 1ª. AVVERTENZA Se il cambio è sottoposto a forti sollecitazioni (ad es. marcia con rimorchio, attraversamento valichi, impiego fuoristrada) si deve innestare lo stadio fuoristrada del ripartitore di coppia. Vantaggi: • migliore sfruttamento della potenza del motore • sfruttamento dell'azione frenante del motore • risparmio di inutili passaggi alle marce superiori e inferiori. 5085 758 401c - 2007-07 Questo consente di ottenere prestazioni di guida migliori, perdite minori nel convertitore e una durata maggiore per il cambio automatico. 10 6 HP 260 Funzionamento Impiego delle gamme (Riepilogo) 2.2.5 Marcia in discesa Ripartitore Cambio di coppia automatico Prima di percorrere un tratto in discesa si deve preselezionare una gamma idonea e ridurre il più possibile la velocità per consentire la scalata nella marcia più alta della gamma preselezionata. Si impedisce così un ulteriore cambio automatico a marce superiori. Esempi di impiego Veloce D Prevalentemente strade " 3 Marcia in colonna " 2 Fuoristrada leggero, senza rimorchio " 1 Discese, manovre Lento D Attraversamento valichi, servizio con rimorchio " 3 Fuoristrada pesante " 2 Traino di un veicolo in fuoristrada " 1 Discese con rimorchio 2.2.6 Retromarcia L’innesto “folle-retromarcia” o “marcia avantiretromarcia” può aver luogo solo con il veicolo fermo. Dopo aver innestato la retromarcia attendere il colpo di innesto e solo dopo dare gas. 2.2.4 Commutazione gruppi 2.2.7 Sosta In comabinazione con il ripartitore di coppia (non incluso nella dotazione di fornitura ZF) complessivamente sono disponibili 12 gamme di marce avanti e 2 gamme di retromarcia (gruppi per strada e fuoristrada). È possibile fermare il veicolo in ogni gamma. In tal caso il cambio scala fino alla 1ª. 2.2.8 Parcheggio Per la commutazione tra gruppi si devono rispettare le condizioni seguenti: • Selettore marce in posizione di folle • Inserire il freno di stazionamento. • velocità di marcia < 3 km/h • motore al minimo • selettore marce in posizione N • commutare gruppo • selezionare una nuova gamma • attendere il colpo di innesto – dare gas 2.2.9 Avviamento mediante traino del veicolo Non è possibile avviare il motore trainando il veicolo, poiché il cambio è sprovvisto di una pompa dell'olio secondaria. ATTENZIONE Per evitare danni nella sincronizzazione del ripartitore di coppia e alla frizione nel cambio automatico, la commutazione gruppi deve aver luogo solo in assenza di carico. 5085 758 401a - 2004-12 11 6 HP 260 Funzionamento 2.2.10 Traino Interventi in caso di superamento della temperatura dell'olio: ATTENZIONE Per evitare danni al cambio, il ripartitore di coppia deve essere innestato per il traino in posizione N. • marcia nella gamma bassa Se la temperatura dell'olio non si abbassa: 2.2.11 Controllo della temperatura • fermare il veicolo • portare il cambio in posizione di folle e dare gas Per controllare la temperatura dell'olio all'ingresso del radiatore dell'olio è applicato un sensore di temperatura con spia di segnalazione nella cabina. Una volta raggiunta la soglia di temperatura programmata il cambio passa in "Hot Mode", vale a dire che il convertitore viene chiuso prima possibile e regolato anticipatamente. Se entro pochi secondi la temperatura dell'olio non si abbassa in modo sensibile, le cause possibili sono: • livello dell'olio insufficiente • circuito dell'olio difettoso • circuito di raffreddamento difettoso L'olio del cambio deve superare solo per breve tempo una temperatura di 130 °C. Per garantire una lunga durata del cambio, con servizio continuo le temperature dovrebbero essere inferiori a 100 °C. Se si illumina la spia di segnalazione, la temperatura max. dell'olio è stata raggiunta o superata. 5085 758 401a - 2004-12 12 6 HP 260 3 Manutenzione Manutenzione 3.3 ! ! PERICOLO Durante l'operazione di scarico, l'olio esausto può disperdersi nell'ambiente! Pericolo per l'ambiente! Raccogliere l'olio esausto in un recipiente dalla capacità adeguata e smaltirlo in conformità alle disposizioni delle norme di tutela ambientale. 3.1 PERICOLO L'olio del cambio è caldo! Pericolo di ustioni! Durante l'allentamento del tappo di scarico dell'olio, portare occhiali e indumenti di protezione adequati. Evitare il contatto diretto con il getto d'olio. Per effettuare lo scarico dell'olio, il cambio automatico deve essere a temperatura d'esercizio, pertanto lo scarico dovrebbe essere effettuato se possibile immediatamente dopo una marcia. Tipo d'olio Per il cambio 6 HP 260 è benestariato il tipo d'olio Shell ATF M-1375.4. Vedere la lista lubrificanti TE-ML 13 di ZF. Internet: http://www.zf.com/Service/Technical Information/Lists of lubricants. Questa lista può essere richiesta anche presso tutti i centri di assistenza ZF. 3.2 Scarico dell'olio • Sistemare il veicolo in posizione orizzontale. • Selettore marce in posizione N • Svitare il tappo di scarico dell'olio Tappo di scarico dell'olio TA = 8 Nm Quantità d'olio Per il primo riempimento del cambio a secco (senza radiatore dell'olio) circa 9,6 dm3. AVVERTENZA Il valore indicato è un valore di riferimento, determinante in ogni caso è la misurazione secondo la norma sul riempimento dell'olio. (Vedere Cap. 3.4.1) Collocazione del tappo di scarico dell’olio sul cambio, vedere cap. 3.6 vista del cambio, pos. 12 • Una volta terminato lo scarico dell'olio avvitare nuovamente il tappo completo di un nuovo O-ring. Coppia di serraggio TA = 8 Nm. 5085 758 401a - 2004-12 13 6 HP 260 3.4 Manutenzione Controllo del livello dell'olio 3.5 Per il cambio automatico è estremamente importante mantenere il giusto livello dell'olio. • Dopo 50.000 km - o entro 3 anni ATTENZIONE Un livello d'olio troppo basso causa anomalie di funzionamento e danni nel cambio. Un livello d'olio troppo elevato causa maggiori perdite di passaggio e fuoriuscita di olio a causa del dissolversi in schiuma dell'olio stesso. Il controllo del livello dell'olio deve essere effettuato entro gli intervalli di cambio dell'olio prescritti e/o dopo il collegamento o la sostituzione del refrigeratore dell'olio oppure dopo interventi di riparazione sul cambio. 3.4.1 Norme di riempimento e misurazione dell'olio • Sistemare il veicolo in posizione orizzontale. • Bloccare le ruote posteriori e l'uscita del cambio, vale a dire inserire il freno di stazionamento. • Far funzionare il motore al minimo fra 600 e 750 giri/min. • Selettore marce per min. 3 sec. su pos. D e R. • Selettore marce in posizione N • Entro 2 minuti dal bloccaggio delle ruote posteriori, comunque prima che la temperatura della coppa dell'olio abbia raggiunto i 30 °C, svitare il tappo di riempimento dell'olio (pagina 17, pos. 9). • Rabboccare l'olio fino al troppopieno. • Attendere, finché l'olio non fuoriesce dall'apertura di riempimento dell'olio solo a gocce, almeno per 1 minuto. • Chiudere l'apertura di riempimento dell'olio con l'apposito tappo (M18x1,5) completo di un nuovo anello di tenuta. Coppia di serraggio TA = 35 Nm. ATTENZIONE La temperatura nella coppa dell'olio del cambio, al momento della chiusura dell'apertura di riempimento dell'olio deve essere compresa fra 30 °C e 50 °C. 5085 758 001a - 2004-12 Intervalli di cambio dell'olio 14 6 HP 260 5085 758 001a - 2004-12 Manutenzione 15 6 HP 260 3.6 Manutenzione Vista del cambio 10 023597A 1 2 3 4 5 6 Legenda 1 2 3 4 5 6 7 8 Convertitore con attacco per membrana e perno di centraggio Campana del convertitore con attacco motore Attacco dal radiatore dell'olio Attacco per il radiatore dell'olio Albero di selezione Supporto 5085 758 401a - 2004-12 9 10 11 12 16 Flangia d'uscita Contatto centrale per centralina elettronica del cambio Apertura di riempimento e di controllo del livello dell'olio Sfiato Coppa dell'olio Apertura di scarico dell'olio 6 HP 260 Manutenzione 10 023596A 7 8 9 11 023598 12 5085 758 401a - 2004-12 17 ZF Friedrichshafen AG Hauptverwaltung 88038 Friedrichshafen Telefon +49 7541 77-0 Telefax +49 7541 77-908000 www.zf.com Antriebs- und Fahrwerktechnik