Controladores ADVC MANUAL DE OPERACIONES Consideraciones ALCANCE DE ESTE MANUAL Este documento describe las características y operación del Controlador Avanzado en sus dos configuraciones Compact y Ultra, utilizando las interfaces del Operador (O.I.) setVUE y flexVUE. LIMITANTES Este documento tiene derechos reservados y se proporciona únicamente para uso del comprador. No deberá ser copiado de ningúna manera, ni su contenido deberá ser divulgado a ningún tercero, no debe ser usado como base de una oferta, licitación o especificación sin el permiso expreso por escrito del fabricante. NO ES RESPONSABILIDAD DE NU‐LEC Nu‐Lec Industries Pty Ltd es una compañía de Schneider Electric. Los procedimientos e información contenidos en este Manual de Operaciones han sido recopilados como una guía para la operación segura y efectiva de productos proporcionados por Nu‐Lec Industries Pty Ltd. Ha sido preparado con referencias de proveedores de sub‐montaje y la experiencia colectiva del fabricante. Las condiciones “en servicio” para el uso de los productos puede variar entre los clientes y los usuarios finales. Consecuentemente, este Manual de Operaciones se ofrece únicamente como una guía. Debe ser utilizado junto con los propios procedimientos de seguridad del cliente, programa de mantenimiento, juicio de ingeniería y entrenamientos o capacitaciones adecuadas. Nu‐Lec Industries Pty Ltd. no aceptará ningúna responsabilidad directa o en consecuencia por lesiones o fallas del equipo, como resultado del uso de este Manual Técnico. DERECHOS RESERVADOS ©2009 por Nu‐Lec Industries Pty Ltd. Todos los derechos reservados. Ningúna parte del contenido de este documento puede ser reproducida o transmitida en forma alguna o por cualquier medio sin el permiso por escrito del fabricante. REGISTRO DE REVISIONES Nivel Fecha Comentarios R01 28 – Mayo – 2009 Incluido el Soporte para Seccionalizador TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL Nivel Fecha Comentarios E01 28 ‐ Febrero ‐ 2010 Realizado por Isaac G. Fajardo i‐iii Controlador ADVC Manual de Operaciones Contenido Controladores ADVC……………………………………………………………………………………………………………………………...i‐i Consideraciones……………………………………………………………………………………………………………………………………. i‐iii Alcance de este Manual……………………………………………………………………………………………………………............................ i‐iii Limitantes……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. i‐iii No es Responsabilidad de Nu‐Lec…………………………………………………………………………………………………………………………. i‐iii Derechos Reservados…………………………………………………………………………………………………………………………..………………. i‐iii Registro de Revisiones…………………………………………………………………………………………………………………………………………..i‐iii Traducción al Español………………………………………………………………………………………………………………………..………………… i‐iii 1 Introducción………………………………………………………………………………………………………………………………………. 1‐1 Abreviaciones………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 1‐2 Significado de los Símbolos …………………………………………………………………………………………………………………………………. 1‐2 Como Utilizar Este Manual………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1‐3 2 Alcance de este Manual……………………………………………………………………………………………………………………… 2‐1 General……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 2‐1 Versiónes de Controladores que cubre este Manual…………………………………………………………………………………………………… Sistema de Identificación de Software…………………………………………………………………………………………………………………………. Versiónes de Software que cubre este Manual……………………………………………………………………………………………………………. 2‐1 2‐1 2‐1 Documentación del Producto……………………………………………………………………………………………………………………………….. 2‐1 3 Versión de Software 44………………………………………………………………………………………………………………………. 3‐1 Versión 44……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 3‐1 Versión 43……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 3‐1 Versión 42……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 3‐1 4 Rangos y Especificaciones…………………………………………………………………………………………………………………… 4‐1 Ciclo de Trabajo……………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 4‐1 Transformadores de Corriente……………………………………………………………………………………………………………………………… 4‐1 Especificaciones Generales…………………………………………………………………………………………………………………………………… 4‐1 Mediciones del Sistema de Energía……………………………………………………………………………………………………………………… 4‐2 Rangos y Especificaciones………….……………….………………………………………………………………………………………………………………. 4‐2 Medición de la Presión de Gas SF6……………………………………………………………………………………………………………………….. 4‐3 5 Operación de la Electrónica del Control……………………………………………………………………………………………… 5‐1 Condensación y Hermeticidad……………………………………………………………………………………………………………………………… 5‐1 Fuente de Alimentación Auxiliar……..……………………………………………………………………………………………………………………. 5‐1 Controlador…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….………….. 5‐1 Modulo PSU……………….……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5‐1 Modulo CAPE………………………….…………………………………………………………………………………………………………………………………… 5‐1 Sub‐Modulo de Comunicaciones y Protecciones (PCOM)……………………………………………………………………………………………. 5‐2 Modulo del Interruptor y Fuente de Alimentación (PSSM)………………………………………………………………………………………….. 5‐2 Interface del Operador / Colocación de la Puerta…………………………………………………………………………………………………. 5‐2 Interface del WSOS…….……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5‐2 Compartimiento(s) del Usuario….…………………………………………………………………………………………………………………………. 5‐3 i‐iv Contenido 6 Interfaces del Operador……………………………………………………………………………………………………………………… 6‐1 setVUE………………………………………..…………………………………………………………………………………………………………………. 6‐1 flexVUE………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6‐1 Panel setVUE…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………6‐2 Despliegue de Grupos…………….……………………………………………………………………………………………………………………………. 6‐3 Navegando en la estructura del Menú.………………………………………………………………………………………………………………………. 6‐3 Disposición de la Pantalla de Visualización………………………………………………………………………………………………………….. 6‐3 Cambiando Ajustes………………………………….…………………………………………………………………………………………………………… 6‐4 Ajustes del Operador….………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 6‐4 Ajustes Protegidos con Contraseña…………………………………………………………………………………………………………………………….. 6‐4 Ajustes de Protecciones….………….……………………………………………………………………………………………………………………………….. 6‐5 Teclas de Acceso Rápido………………………………….………………………………………………………………………………….……………….. 6‐5 Panel flexVUE………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 6‐6 Configuración de Fabrica………….…………………………………………………………………………………………………………………………. 6‐7 Señalizaciones (Lámparas) de Estado………….……………………………………………………………………………………………………………… Teclas de Acceso Rápido………….…………………………………………………………………………………………………………………………………. 6‐7 6‐9 Despliegue de Grupos…………….……………………………………………………………………………………………………….…………………..6‐11 Navegando en la estructura del Menú.………………………………………………………………………………….…………………………………. 6‐11 Cambiando Ajustes………………………………….…………………………………………………………………………………………………………. 6‐11 Ajustes del Operador….…………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Ajustes Protegidos con Contraseña……………………………………………………………………………………………..…………………………… 6‐11 6‐12 Menú de Alertas………………………………….……………………………………………………………………………………………………………… 6‐12 Alertas Normales….……………………………….………………………………………………………………………………………………………………….. Alertas Criticas……………………………..……………………………………………………………………………………………..……………………………. ACTIVANDO los Ajustes de Protecciones...………………………………………………………………………………………………………………… Saliendo del Menú de Protecciones……………………………………………………………………………………………..…………………………… Entrando de nuevo al Menú de Protecciones……………………………………………………………………………………………………………. 6‐12 6‐12 6‐13 6‐13 6‐13 7 Registro de Eventos……………………………………………………………………………………………………………………………. 7‐1 Introducción……………………….………………………………………………………………………………………………………………………………… 7‐1 Leyendo el Registro de Eventos……………………………………………………………………………………………………………………………..7‐1 Despliegue de una Secuencia de Apertura en el Registro de Eventos……………………………………………………………………. 7‐2 Despliegue de Eventos.……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Cambiando la Configuración de los Eventos ………………………………………………………………………………………………………………. Eventos Duales…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Filtrado de Eventos………………………….………………………………………………………………………………………………………………………….. 7‐3 7‐3 7‐4 7‐5 8 Bloqueos de Trabajo y Modo del Controlador…………………………………………………………………………………….. 8‐1 Definición de Usuario Local o Usuario Remoto……………………………………………………………………………………………………… 8‐1 Local, Remoto, Oprimir y Correr, Operación Retardada……………………………………………………………………………………… 8‐1 Modo Local………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8‐1 Modo Remoto……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 8‐2 Oprimir y Correr……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8‐2 Operación Retardada Abrir/Cerrar…………………………………………………………………………………………………………………………… 8‐3 Utilizando la Operación Retardada……………………………………………………………………………………………………………………………… 8‐3 Cancelando una Apertura Retardada………………………………………………………………………………………………………………………….. 8‐3 Bloqueo de Trabajo…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8‐4 Ajustes de Protecciones bajo el Modo de Bloqueo de Trabajo……………………………………………………………………………………. 8‐4 Ejemplo de las Páginas de Ajustes de Protecciones del Modo Bloqueo de Trabajo en el Panel setVUE………………… 8‐4 i‐v Controlador ADVC Manual de Operaciones 9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores…………………………………………………………………………………..9‐1 Introducción…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐1 Ajustes de Protecciones………………………………………………………………………………………………………………………………………… 9‐1 Ajustes de Protección por Tiempo Inverso / Especificaciones………………………………………………………………..……………… 9‐2 Ajustes de Protección por Tiempo Definido / Especificaciones……………………………………………………………………………… 9‐2 Ajustes de Protección por Instantáneo / Especificaciones…………………………………………………………………………………….. 9‐3 Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / Especificaciones……………………………………………… 9‐3 Ajustes de Arranque por Carga Fría / Especificaciones…………………………………………………………………………………………. 9‐3 Ajustes de Restricción por Corriente Inrush / Especificaciones…………………………………………………………………………….. 9‐4 Ajustes de Protección por Pérdida de Fase / Especificaciones………………………………………………………………………………. 9‐4 Ajustes de Protección por Sobre y Baja Frecuencia / Especificaciones………………………………………………………………….. 9‐4 Ajustes de Protección por Sobre y Bajo Voltaje / Especificaciones……………………………………………………………………….. 9‐5 Ajustes del Bloqueo por Carga Viva / Especificaciones…………………………………………………………………………………………. 9‐5 Ajustes del Bloqueo por Alta Corriente / Especificaciones……………………………………………………………………………………. 9‐6 Ajustes de la Selección Automática del Grupo de Protecciones / Especificaciones……………………………………………….. 9‐6 Ajustes del Auto‐Recierre / Especificaciones……………………………………………………………………………………………………….. 9‐6 Ajustes del Bloqueo Direccional / Especificaciones………………………………………………………………………………………………. 9‐7 Protección Direccional……………………………………………..………………………………………………………………………………………….. 9‐8 Otros Ajustes de Protecciones / Especificaciones…………………………………………………………………………………………………. 9‐8 Grupos de Protecciones……………………………………………..……………………………………………………………………….................. 9‐9 Operación de las Protecciones…………………………………..…………………………………………………………………………………………. 9‐9 Arranque y Reinicio del Elemento de Protección por Sobre‐corriente……………………………………………………………………….. 9‐9 Características de Tiempo/Corriente del Elemento de Protección por Sobre‐corriente………………………………………… 9‐10 Instantáneo (INST)…………………….……………………………………………………………………………………………………………………………….. Tiempo Definido (DT)………………………..……………………………………………………………………………………………………………………….. Tiempo/Corriente Inversa (IDMT)………………………………………………………………………………………………………………………………. Curvas Definidas por el Usuario…………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐10 9‐10 9‐10 9‐10 Modificadores de características de Tiempo / Corriente……………………………………………………………………………………… 9‐11 Tiempo Mínimo………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Tiempo Máximo…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Tiempo Adicional……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Multiplicador de Tiempo……………………………………………………………………………………………………………………………………………. Multiplicador de Umbral……………………………………………………………………………………………………………………………….……........ Multiplicador Instantáneo…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐11 9‐11 9‐11 9‐11 9‐12 9‐12 Falla de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS)……………………………………………..……………………………………………………. 9‐12 Bloqueo de Carga Viva………………………………..……………………………………………..………………………………………………………. 9‐12 Arranque por Carga Fría (CLP)……………………………………………………………………..…………………………………………………….. 9‐13 Despliegue en pantalla del estado del Arranque por Carga Fría ……………………………………………………………………………… Control del Operador del Arranque por Carga Fría…………………………………………………………………………………………………… 9‐15 9‐15 Selección Automática del Grupo de Protecciones……………………………………………………………………..………………………… 9‐16 Habilitando la Selección Automática…………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐16 Deshabilitando la Selección Automática……………………………………………………………………………………………………………………. 9‐16 Reglas de Selección……………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐16 Elementos de Protección……………………………………………………………………..……………………………………………………………… 9‐17 Elementos de Protección Operados por Corriente………………………………………………………………………………………………..9‐18 Elementos de Sobre‐corriente de Fase (OC/SC)…………………………………………………………………………………………………………. Elementos de Sobre‐corriente de Tierra (EF/PT)……………………………………………………………………………………………………….. Elementos de Falla de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS)………………………………………………………………………………….. Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS)………………………………………………………………………………………………………… Curvas de Reinicio……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Corriente de Reinicio…………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐19 9‐19 9‐19 9‐20 9‐20 9‐21 Protección Direccional por Sobre‐Corriente………………………………………………………………………………………………………… 9‐21 Protección Direccional……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 9‐22 Determinando la Dirección…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐22 i‐vi Contenido Grupos de Protecciones…………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Operación de la Protección Direccional……………………………………………………………………………………………………………………… Ajustes de Configuración de Bajo Voltaje………………………………………………………………………………………………………………….. Voltaje de Polarización………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Angulo Característico…………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Activando / Desactivando la Protección Direccional…………..………………………………………………………………………………………. Aperturas para Bloqueo…………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Reinicio de Secuencia…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Autorecierre……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Auto Restablecimiento………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Balanceo del Voltaje Vzps……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐22 9‐22 9‐23 9‐23 9‐24 9‐25 9‐26 9‐26 9‐26 9‐26 9‐27 Bloqueo Direccional……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐27 Angulo Característico………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Bloqueo Direccional de Fase……………………………………………………………………………………………………………………………………… Bloqueo Direccional de Tierra/SEF……………………………………………………………………………………………………………………………. Alarma SEF de Voltaje de Secuencia Cero………………………………………………………………………………………………………………….. Registro de Eventos……………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Configuración de Páginas…………………………………………………………………………………………………………………………………………… Parámetros que deben ser Configurados…………………………………………………………………………………………………………………… Activando / Desactivando el Bloqueo Direccional……………………………………………………………………………………………………… 9‐28 9‐28 9‐29 9‐29 9‐30 9‐31 9‐32 9‐32 Elementos de Protección Operados por Voltaje……………………………………………………………………………………………………9‐32 Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia………………………………………………………………………………………… 9‐33 Medición de la Frecuencia…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐33 Apertura por Sobre y Baja Frecuencia…………………………………………………………………………………………………………………. 9‐33 Cierre por Frecuencia Normal……………………………………………………………………………………………………………………………………. Configurando los Ajustes de Protección por Frecuencia desde la Interface del Operador (O.I)…………………………………. Ajustando los Elementos de Protección por Frecuencia por medio del WSOS5………………………………………………………… Protección por Sobre y Bajo Voltaje………………………………………………………………………………………………………………………….. Lógica de Fase……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Umbral de Arranque………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Reinicio de Arranque………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Operación…………..……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Voltaje Normal…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Cierre por Voltaje Normal………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Tiempo de Recuperación de Protección de Voltaje……………………………………………………………………………………………………. Cambiando Ajustes…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Exceso de Secuencias de Protección por Voltaje………………………………………………………………………………………………………… ACR con CVTs de un Solo Lado…………………………………………………………………………………………………………………………………… Editor de Curvas…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Configuración de la Protección por Sobre y Bajo Voltaje…………………………………………………………………………………………… Habilitando la función de Protección por Sobre y Bajo Voltaje…………………………………………………………………………………. Ajustes……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Monitoreo de Desbalanceo de Voltaje………………………………………………………………………………………………………………………. Falla al operar bajo protecciones………………………………………………………………………………………………………………………………. Ajuste de Elementos de Protección por Sobre‐corriente…………………………………………………………………………………………… 9‐34 9‐35 9‐37 9‐37 9‐37 9‐38 9‐38 9‐38 9‐38 9‐39 9‐39 9‐40 9‐40 9‐40 9‐40 9‐40 9‐41 9‐41 9‐43 9‐43 9‐44 Auto Recierre……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 9‐45 Control de Secuencia…………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Reinicio de Secuencia………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Bloqueo…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Bloqueo Muerto………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Bloqueo por Carga Viva……………………………………………………………………………………………………………………………………………… Apertura por Disparo Único………………………………………………………………………………………………………………………………………. Temporizador de la función de Disparo Único………………………………………………………………………………………………………….. Apertura por Bloqueo de Trabajo……………………………………………………………………………………………………………………………… Indicadores de Apertura……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 9‐45 9‐45 9‐46 9‐46 9‐46 9‐46 9‐47 9‐47 9‐47 Reinicio de Indicadores de Apertura…………………………………………………………………………………………………………………….. 9‐48 Indicadores de Arranque………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐49 Protección NO……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐49 i‐vii Controlador ADVC Manual de Operaciones Restricción por Corriente Inrush………………………………………………………………………………………………………………………………… 9‐50 10 Detección de Fallas del Seccionalizador…………………………………………………………………………………………… 10‐1 Introducción……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 10‐1 Función del Seccionalizador………………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐1 Transformación (Mutación)………………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐1 Detección Fallas Básicas…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 10‐3 Operación de un Reconectador de Respaldo………………………………………………………………………………………………………. 10‐3 Indicadores de Falla…………………………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐4 Página donde se muestran los Indicadores de Falla………………………………………………………………………………………………… 10‐4 Reinicio de los Indicadores de Falla………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐5 Ajustes de Niveles más Altos…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 10‐5 Ajustes del Operador………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 10‐6 Tiempo de Reinicio de Falla………………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐6 Reinicio de Secuencia…………………………………………………………………………………………………………………………………………..10‐6 Ajustes de Detecciones y Grupos de Detecciones ……………………………………………………………………………………………… 10‐7 Cambiando los Ajustes de Detecciones ………………………………………………………………………………………………………………. 10‐7 Copia de Grupos……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 10‐8 Bloqueo por Carga Viva………………………………………………………………………………………………………………………………………. 10‐8 Corriente Inrush y Operación de un Reconectador de Respaldo………………………………………………………………………….. 10‐9 Objetivo de la Restricción por Corriente Inrush…………………………………………………………………………………………………………. 10‐9 Operación por Corriente Inrush…………………………………………………………………………………………………………………………………. 10‐9 Arranque por Carga Fría…………………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐10 Selección Automática del Grupo de Detecciones………………………………………………………………………………………………..10‐10 Habilitando la Selección Automática………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐10 Deshabilitando la Selección Automática…………………………………………………………………………………………………………………… 10‐11 Reglas de Selección……………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 10‐11 11 Mediciones del Sistema de Energía…………………………………………………………………………………………………. 11‐1 Introducción……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 11‐1 Navegación………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 11‐1 Demanda Diaria, Semanal, Mensual…………………………………………………………………………………………………………………… 11‐1 Historial Configurable…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 11‐2 12 Medición de Calidad de Energía………………………………………………………………………………………………………. 12‐1 Kit de Herramientas de Calidad de Energía…………………………………………………………………………………………………………. 12‐1 Monitoreo de Cortes de Energía…………………………………………………………………………………………………………………………. 12‐1 Introducción……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Determinación de Corte de Energía………………………………………………………………………………………………………………………….. Configuración……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 12‐1 12‐1 12‐2 Análisis de Armónicos…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 12‐2 Determinando las Alarmas de Armónicos…………………………………………………………………………………………………………………. Registro de Alarmas de Armónicos……………………………………………………………………………………………………………………………. Registros Históricos de Armónicos…………………………………………………………………………………………………………………………….. Captura de Ondas……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 12‐3 12‐3 12‐3 12‐4 Configuración……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 12‐4 Repetición de Captura de Ondas………………………………………………………………………………………………………………………………. 12‐5 Monitoreo de Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell)…………………………………………………………………………………………. 12‐6 Conclusión de la Excursión y Duración del Evento……………………………………………………………………………………………………. 12‐6 Umbral de Arranque…………………………………………………………………………………………………………………………………………………..12‐6 Reinicio de Arranque…………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 12‐6 Eventos………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 12‐7 Datos Históricos………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 12‐7 Configuración de Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell)…………………………………………………………………………………………… 12‐7 Habilitando el Monitoreo de Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell)………………………………………………………………………….. 12‐8 i‐viii Contenido Ajustes…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 12‐8 13 Comunicaciones……………………………………………………………………………………………………………………………… 13‐1 Interface de Comunicación…………………………………………………………………………………………………………………………………. 13‐1 Introducción………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 13‐1 Habilitando / Deshabilitando los Puertos de Comunicación……………………………………………………………………………………. 13‐1 Detalles del Puerto RS‐232…………………………………………………………………………………………………………………………………. 13‐1 Puerto E USB…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. RS485……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. V23 FSK……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ETHERNET…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 13‐2 13‐2 13‐2 13‐3 Navegando en los Grupos de de Comunicaciones en Pantalla…………………………………………………………………………….. 13‐3 Navegando hacia la Página de Ajuste de un Puerto……………………………………………………………………………………………… 13‐4 Navegando hacia un Protocolo de Comunicaciones……………………………………………………………………………………………… 13‐4 Configurando los Ajustes del Puerto RS‐232……………………………………………………………………………………………………………….. 13‐5 Ajustes de Configuración del Puerto RS‐232 …………………………………………………………………………………………………………. 13‐5 Transmisión de un Paquete de Datos RS‐232………………………………………………………………………………………………………………… 13‐5 Protocolos de Comunicaciones……………………………………………………………………………………………………………………………. 13‐5 Soporte del Modem RDI……………………………………………………………………………………………………………………………………… 13‐6 Soporte del Modem compatible Hayes……………………………………………………………………………………………………………….. 13‐6 SOS MultiDrop……………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 13‐8 Introducción……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… RADIO RS232…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Ajustes del Controlador SOS MultiDrop…………………………………………………………………………………………………………………… 13‐8 13‐8 13‐8 Configurando los Ajustes del Puerto RS‐485……………………………………………………………………………………………………….. 13‐9 Ajustes de Configuración del Puerto V23………………………………………………………………………………………………………………………. 13‐9 Configurando el Puerto 10Base‐T……………………………………………………………………………………………………………………… 13‐10 Características del Diagnóstico de Comunicaciones……………………………………………………………………………………………13‐10 Rastreo de Comunicaciones…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 13‐10 Modo de Loop Back (Registro de Lazo) de Comunicaciones………………………………………………………………………………………… 13‐11 Captura de Comunicaciones……………………………………………………………………………………………………………………………………… 13‐11 Ajustes del Rastreo de Comunicaciones……………………………………………………………………………………………………………………… 13‐11 Ejemplo de Captura de Comunicaciones…………………………………………………………………………………………………………………… 13‐12 Modo de Operación Controlado por el WSOS5…………………………………………………………………………………………………………. 13‐12 14 Automatismo………………………………………………………………………………………………………………………………….. 14‐1 Introducción……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 14‐1 Ejemplo de Seccionamiento de una Falla bajo el Esquema de L.A. y Re‐configuración de la Red…………………………. 14‐1 Opción de Auto‐Restablecimiento……………………………………………………………………………………………………………………………….. 14‐2 15 WSOS (Windows Switchgear Operating System)……………………………………………………………………………… 15‐1 Introducción……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 15‐1 Interface del Operador (O.I.) contra WSOS5……………………………………………………………………………………………………….. 15‐2 Interface del Operador (O.I.) sin WSOS5…………………………………………………………………………………………………….. 15‐2 WSOS5 sin Interface del Operador (O.I.)……………………………………………………………………………………………………… 15‐2 Características del WSOS5 que no se presentan en los controladores………………………………………………………… 15‐2 i‐ix Controlador ADVC Manual de Operaciones 16 Personalización del ADVC………………………………………………………………………………………………………………. 16‐1 Introducción……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 16‐1 Selección de Características………………………………………………………………………………………………………………………………… 16‐2 Automatización …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Protecciones……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… General……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Comunicaciones……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Calidad de Energía……………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 16‐3 16‐3 16‐3 16‐4 16‐4 Mostrando el Nombre de la Planta en Pantalla………………………………………………………………………………………………….. 16‐4 Detalles de Planta……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 16‐5 Tipos de Menús…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 16‐5 Menú Estándar…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 16‐6 Mostrando el Grupo de Estado del Sistema………………………………………………………………………………………………………………. Mostrando el Grupo de Registro de Eventos…………………………………………………………………………………………………………….. Mostrando el Grupo de Protecciones………………………………………………………………………………………………………………………… Mostrando el Grupo de Detecciones (reemplazando el Grupo de Protecciones)………………………………………………………… Mostrando el Grupo de Automatismo……………………………………………………………………………………………………………………… Mostrando el Grupo de Comunicaciones…………………………………………………………………………………………………………………. Selección de la Primera Pantalla……………………………………………………………………………………………………………………………….. 16‐6 16‐6 16‐6 16‐6 16‐6 16‐6 16‐6 Menú Personalizado…………………………………………………………………………………………………………………………………………… 16‐7 Rotación del Menú Personalizado……………………………………………………………………………………………………………………………… 16‐7 Navegando en el Menú Estándar / Personalizado…………………………………………………………………………………………………….. 16‐7 Ubicación de los Ajustes del Sistema…………………………………………………………………………………………………………………...16‐8 Teclas de Acceso Rápido Configurables………………………………………………………………………………………………………. 16‐8 Teclas de Acceso Rápido Especificas para el Seccionalizador……………………………………………………………………………………… 16‐9 Configuración de las Teclas de Acceso Rápido…………………………………………………………………………………………………….. Utilizando una Tecla de Acceso Rápido……………………………………………………………………………………………………………………… 16‐9 16‐9 Herramienta de Configuración para Plataforma flexVUE………………………………………………………………………………….. 16‐10 Utilizando la Herramienta de Configuración……………………………………………………………………………………………………… 16‐10 17 Accesorios……………………………………………………………………………………………………………………………………… 17‐1 Tarjeta de Expansión de Entradas y Salidas (IOEX2)……………………………………………………………………………………………. 17‐1 Excitación en Campo de Entradas y Salidas……………………………………………………………………………………………………………….. 17‐1 Instalación de la IOEX2……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17‐2 Colocación de la Tarjeta IOEX2…………………………………………………………………………………………………………………………………… Página de Estado de la IOEX2…………………………………………………………………………………………………………………………………….. Entradas – Mapeo Estándar………………………………………………………………………………………………………………………………………. Salidas – Mapeo Estándar…………………………………………………………………………………………………………………………………………. Indicador de Sistema Estable…………………………………………………………………………………………………………………………………….. Consumo de Energía…………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Configuración de la Tarjeta IOEX………………………………………………………………………………………………………………………………… 17‐3 17‐3 17‐4 17‐4 17‐5 17‐5 17‐5 Maleta de Pruebas y Entrenamiento (TTS)………………………………………………………………………………………………………….. 17‐6 18 Prueba de Baterías ………………………………………………………………………………………………………………………… 18‐1 Introducción………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 18‐1 Configuración de la Prueba de Baterías……………………………………………………………………………………………………………… 18‐1 Operación de la Prueba de Baterías…………………………………………………………………………………………………………………… 18‐1 Ajustes……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… i‐x 18‐2 Contenido Apéndice A Modelos de Interruptores………………………………………………………………………………………………. A‐1 Reconectador Serie‐N…………………………………………………………………………………………………………………………………………. A‐1 Reconectador Serie‐U…………………………………………………………………………………………………………………………………………. A‐2 Interruptor Serie‐RL……………………………………………………………………………………………………………………………………………. A‐3 Apéndice B Dimensiones…………………………………………………………………………………………………………………… B‐1 Apéndice C Partes Reemplazables y Herramientas…………………………………………………………………………….. C‐1 Apéndice D Esquemas del ADVC………………………………………………………………………………………………………… D‐1 Apéndice E Tablas de Protección por Tiempo Inverso IEC255…………………………………………………………….. E‐1 Apéndice F Tablas de Protección por Tiempo Inverso IEEE…………………………………………………………………. F‐1 Apéndice G Curvas de Protección por Tiempo Inverso No‐Estándares……………………………………………….. G‐1 Apéndice H Tiempo de Reinicio para Curvas de Reinicio……………………………………………………………………. H‐1 Apéndice I Ajustes de Comunicaciones……………………………………………………………………………………………….. I‐1 Ajustes del Puerto de Comunicaciones RS‐232……………………………………………………………………………………………………. I‐1 Ajustes de Soporte para Modem RDI………………………………………………………………………………………………………………….. I‐4 Soporte para el Modem compatible con Hayes…………………………………………………………………………………………………… I‐4 Ajustes de Soporte SOS MultiDrop……………………………………………………………………………………………………………………….. I‐6 Ajustes del Puerto de Comunicaciones RS485………………………………………………………………………………………………………. I‐7 Ajustes del Puerto V23 FSK…………………………………………………………………………………………………………………………………… I‐7 Ajustes del Puerto 10 Base‐T……………………………………………………………………………………………………………………………….. I‐9 Ajustes del Rastreo de Comunicaciones………………………………………………………………………………………………………………. I‐10 Apéndice J Páginas de Estado de Sistema……………………………………………………………………………………………. J‐1 Indicadores de Apertura………………………………………………………………………………………………………………………………………. J‐2 Indicadores de Arranque……………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐2 Ajustes del Operador 1………………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐2 Ajustes del Operador 2………………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐3 Ajustes del Sistema 1…………………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐3 Ajustes del Sistema 2…………………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐3 Estado del Interruptor…………………………………………………………………………………………………………………………………………. J‐3 Indicación Vivo/Muerto………………………………………………………………………………………………………………………………………. J‐4 Tensión de Fase y Flujo de Energía………………………………………………………………………………………………………………………. J‐4 Terminal Designación/Rotación………………………………………………………………………………………………………………………….. J‐4 Radio…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐4 Tipo Interruptor y Especificaciones………………………………………………………………………………………………………………………. J‐4 Desgaste Contactos / Detalles Generales……………………………………………………………………………………………………………. J‐5 Planta Detalles……………………………………………………………………………………………………………………………………………………. J‐5 Protecciones Opciones 1……………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐5 Protecciones Opciones 2……………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐5 Opciones Controlador 1………………………………………………………………………………………………………………………………………. J‐5 Opciones Controlador 2………………………………………………………………………………………………………………………………………. J‐5 Opciones Comunicaciones 1………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐6 Opciones Comunicaciones 2………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐6 Opciones Calidad Potencia………………………………………………………………………………………………………………………………….. J‐6 Selección Teclas Rápidas……………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐6 Estado de la IOEX…………………………………………………………………………………………………………………………………………………. J‐6 Oprimir y Correr…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐7 Captura Forma Onda…………………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐7 Formas de Onda Sostenida………………………………………………………………………………………………………………………………….. J‐7 Prueba Baterías…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐8 i‐xi Controlador ADVC Manual de Operaciones Apéndice K Páginas de Mediciones……………………………………………………………………………………………………… K‐1 Mediciones del Sistema……………………………………………………………………………………………………………………………………….. K‐1 Corriente……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… K‐1 Voltaje…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. K‐1 Secuencia de Voltaje……………………………………………………………………………………………………………………………………………. K‐1 Potencia………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. K‐1 Cortes de Energía…………………………………………………………………………………………………………………………………………………. K‐1 Demanda Máxima Diaria…………………………………………………………………………………………………………………………………….. K‐1 Demanda Máxima Semanal…………………………………………………………………………………………………………………………………. K‐2 Demanda Máxima Mensual…………………………………………………………………………………………………………………………………. K‐2 Indicador de Demanda Máxima…………………………………………………………………………………………………………………………… K‐2 Reinicio del Indicador de Demanda Máxima………………………………………………………………………………………………………… K‐2 Voltajes Lado Fuente……………………………………………………………………………………………………………………………………………. K‐2 Voltajes Lado Carga…………………………………………………………………………………………………………………………………………….. K‐2 Monitoreo de Sag & Swell……………………………………………………………………………………………………………………………………. K‐3 Apéndice L Páginas de Detección de Fallas………………………………………………………………………………………….. L‐1 Ajustes de Detección …………………………………………………………………………………………………………………………………………. L‐1 Apéndice M Páginas de Protecciones………………………………………………………………………………………………….. M‐1 Ajustes de Protección 1 (A‐J)………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐1 Ajustes de Protección 2 (A‐J)………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐1 Ajustes de Protección 3 (A‐J)………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐1 Ajustes de Protección 4 (A‐J)………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐2 Ajustes de Protección 5 (A‐J)………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐2 Ajustes de Protección 6 (A‐J)………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐2 Bloqueo Direccional 1…………………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐2 Bloqueo Direccional 2…………………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐3 Bloqueo Direccional 3…………………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐4 Protección por Sobre/Baja Frecuencia 1……………………………………………………………………………………………………………… M‐4 Protección por Sobre/Baja Frecuencia 2……………………………………………………………………………………………………………… M‐5 Apertura de Protección de Fase………………………………………………………………………………………………………………………….. M‐5 Apertura de Protección de Disparo Único de Fase……………………………………………………………………………………………… M‐5 Apertura de Protección de Bloqueo de Trabajo de Fase……………………………………………………………………………………… M‐6 Apertura de Protección de Tierra………………………………………………………………………………………………………………………… M‐6 Apertura de Protección de Disparo Único de Tierra……………………………………………………………………………………………. M‐7 Apertura de Protección de Bloqueo de Trabajo de Tierra……………………………………………………………………………………. M‐7 Apertura de Protección de PSN…………………………………………………………………………………………………………………………… M‐7 Apertura de Protección de Disparo Único de PSN………………………………………………………………………………………………. M‐8 Apertura de Protección de Bloqueo de Trabajo de PSN………………………………………………………………………………………. M‐8 Apéndice N Lista de Eventos……………………………………………………………………………………………………………… N‐1 Apéndice O Páginas de Automatismo………………………………………………………………………………………………… O‐1 Apéndice P Números y Códigos ANSI…………………………………………………………………………………………………. P‐1 Apéndice Q Estructura del Menú flexVUE………………………………………………………………………………………….. Q‐1 Apéndice R Estructura del Menú setVUE……………………………………………………………………………………………. R‐1 i‐xii 1. Introducción Este manual detalla la operación del Controlador Avanzado (ADVC) lanzado en el 2008. El ADVC se ha designado para operar un Reconectador Automático de Circuitos (ACR) o un Seccionador de Apertura con Carga (LBS). ADVC ACR/LBS APLICABLE ADVC modelos ULTRA & COMPACT ACR Serie‐N ACR Serie‐U LBS Serie‐RL El Controlador ADVC lee y muestra la información almacenada en el interruptor al cual ha sido conectado. También ejecutara aperturas y cierres del interruptor para cubrir el objetivo primario de protección. El ADVC consiste en: o un controlador electrónico de interruptores (CAPE) que monitorea al interruptor y proporciona funciónes de protecciones y comunicaciones. una interface del operador montada sobre la CAPE dentro del gabinete. una fuente de alimentación la cual también proporciona alimentación para el equipamiento del usuario. accesorios y compartimiento para el equipamiento del usuario (dependiendo del modelo). se encuentra alimentado por medio del suministro de voltaje auxiliar de 110, 220 o 240 Volts CA. o o o Figura 1. ADVC ULTRA (con Interface del Operador flexVUE se conecta al interruptor por medio de un cable de control desmontable. El Gabinete de Control ADVC se encuentra construido de Acero Inoxidable1 y se encuentra aislado y sellado con una extrusión de goma y los respiraderos del gabinete se encuentran cubiertos con una malla para evitar la entrada de insectos. Si se instalo, una mirilla proporciona el acceso a la Interface del Operador (O.I.) sin necesidad de abrir la puerta del Gabinete. La electrónica del control incorpora las funciónes de: relevador de protección por sobre‐corriente de fase / tierra, relevador de auto‐recierre, y una unidad terminal remota. Adicionalmente, la electrónica puede medir las corrientes y voltajes de línea, la potencia real y reactiva, corrientes de falla y armónicos además de realizar captura de ondas. Estos datos se almacenan para su transmisión o análisis fuera de línea. El ADVC contiene una fuente de alimentación controlada por un microprocesador interno la cual proporciona operación ininterrumpida no solo para el relevador de protección o el interruptor, sino además el modem o radio de comunicaciones. El ADVC lee y muestra la información relacionada con el interruptor la cual se encuentra almacenada en el equipo al cual se conecto. Por lo tanto, si el ADVC se conecta a otro equipo, entonces leerá los datos de ese equipo. El compartimiento del usuario del ADVC proporciona espacio para otro equipamiento. Los cables estándar de comunicaciones se pueden utilizar para conectar los puertos de comunicaciones en la CAPE y la alimentación se encuentra realmente accesible desde el bloque de terminales localizado en el compartimiento del usuario. El gabinete modelo COMPACT tiene un compartimiento del usuario mientras que el modelo ULTRA tiene dos. Figura 2. ADVC COMPACT (con Interface del Operador flexVUE 1 GABINETE COMPACT: Acero Inoxidable Grado 306. GABINETE ULTRA: Acero Inoxidable Grado 316 1‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones ABREVIACIONES Las siguientes abreviaciones se utilizan en este documento: ACO ACR ADGS ADVC APGS BDU CAPE CTRL DT EF GND HMI IDMT INST LA LBS LCD LED LOP NPS NWRK OC OCP OF O.I. OV PCOM PRTN PSSM PSU PTCL QAK SEF SWGM SWGR UF UV VIB WSOS Auto Changeover (Transferencia Automática de Carga) Automatic Circuit Recloser (Reconectador Automático para Redes) Automatic Detection Group Selection (Selección Automática del Grupo de Detección) Advanced Controller (Controlador Avanzado) Automatic Protection Group Selection (Selección Automática del Grupo de Protección) Basic Display Unit (Unidad Básica de Visualización, o simplemente Display) Control and Protection Enclosure (Encapsulado de Control y Protección) Controller (Controlador) Definite Time (Tiempo Definido) Earth Fault (Falla a Tierra) Ground, synonymous with Earth (Tierra) Human Machine Interface (Interface Hombre‐Maquina) Inverse Definite Minimum Time (Tiempo Mínimo Definido Inverso) Instantáneous (Instantáneo) Loop Automation (Automatismo) Load Break Switch (Seccionador de Apertura con Carga) Liquid Crystal Display (Pantalla de Cristal Liquido) Light Emitting Diode (Diodo de Emisión de Luz) Loss of Phase Protection (Protección de Pérdida de Fase) Negative Phase Sequence (Secuencia de Fase Negativa) Network (Red) Phase Overcurrent (Sobre‐corriente de Fase) Operator Control Panel (Panel de Control del Operador) Over Frequency Protection (Protección por Sobre‐Frecuencia) Operator Interface (Interface del Operador) Over Voltage Protection (Protección por Sobre‐Voltaje) Protection and Communications Module (Modulo de Protecciones y Comunicaciones) Protection (Protección) Power Supply & Switchgear Module (Modulo del Interruptor & Fuente de Alimentación) Power Supply Unit (Unidad de Fuente de Alimentación) Protocol (Protocolo de Comunicaciones) Quick Action Keys (Teclas de Acceso Rápido, únicamente en modelo flexVUE) Sensitive Earth Fault (Falla a Tierra de Alta Sensibilidad) Switchgear Module (Modulo del Interruptor) Switchgear (Interruptor) Under Frequency Protection (Protección por Baja‐Frecuencia) Under Voltage Protection (Protección por Bajo‐Voltaje) Voltage Imbalance (Desbalanceo de Voltaje) Windows Switchgear Operating System (Sistema Operativo del Interruptor en ambiente Windows) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS El símbolo de la boquilla indica que la información adyacente únicamente aplica para el equipo especificado. El símbolo de la caja gris indica que la información adyacente no aplica para todos los productos. El símbolo de la nota indica que el texto adyacente contiene información que requiere de su atención en especial. El símbolo de alerta indica que el texto adyacente contiene una alerta. El símbolo de precaución indica que el texto adyacente detalla una situación en la cual se deberá poner especial cuidado. La siguiente información solo concierne al Panel de Control del Operador con display setVUE. La siguiente información solo concierne al Panel de Control del Operador con display flexVUE. 1‐2 COMO UTILIZAR ESTE MANUAL Este Manual está diseñado para proporcionar a usted el conocimiento de las operaciones, ajustes y su implementación y características del hardware del Controlador ADVC. Mientras lee este manual, por favor considere lo siguiente: MENÚ DE NAVEGACIÓN El Controlador ADVC se encuentra disponible con 2 Interfaces de Operador diferentes, setVUE y flexVUE. El menú de navegación que se muestra en este manual generalmente se en ambas opciones setVUE y flexVUE juntas. Considere el siguiente ejemplo: PROTECTION – PROTECTION SETTINGS: Directional Blocking 3: Min SEF Vzps 5% (PROTECCIONES, AJUSTE DE PROTECCIONES: Bloqueo Direccional 3: Vzps Min PTAS 5%) ENGINEER MENU – PROTECTION MENU – DIRECTIONAL ELEMENTES – DIRECTIONAL BLOCKING – SEF – Minimum SEF Vzps (ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS – Directional Block – PTAS – Vzps Min PTAS En el ejemplo mostrado arriba, para encontrar el ajuste en el panel setVUE usted deberá: 1. Presiónar la tecla MENÚ hasta que el grupo del menú que requiere aparezca en pantalla. Para este ejemplo: PROTECCIONES 2. Utilice las teclas de FLECHAS para navegar hasta que encuentre el menú requerido. En este ejemplo: AJUSTES DE PROTECCIONES: Bloqueo Direccional 3 3. En ese Menú se encontrara el ajuste que está buscando. En este ejemplo: Vzps Min PTAS 4. Para mayor información acerca del cambio de ajustes consulte “Panel setVUE (página 6‐ 2)” En el Menú de Navegación de la Interface del Operador flexVUE, los menús se muestran en MAYUSCULAS y los ajustes editables se muestran en Titulo al Inicio. En el ejemplo arriba mostrado, para encontrar el ajuste en el panel flexVUE usted deberá: 1. Presione el botón MENÚ para entrar a la navegación de los menús. 2. Utilice las teclas de flecha ARRIBA & ABAJO para encontrar el menú requerido. En este ejemplo el primer menú es: ENGINEER MENU. 3. Presione la tecla SELECT o la tecla de FLECHA A LA DERECHA para entrar al siguiente menú en la estructura de navegación. En este ejemplo: PROTECTION MENU. 4. Repita los pasos 2 & 3 para continuar a través del menú de navegación indicado. En este ejemplo: DIRECTIONAL ELEMENTS luego a DIRECTION BLOCKING luego a SEF. 5. Navegue a través de estos ajustes (mostrados en Titulo al Inicio) hacia el ajuste requerido. En este ejemplo: Minimum SEF Vzps y Presione SELECT. 6. Para mayor información acerca del cambio de ajustes consulte “Panel flexVUE (página 6‐6)” 1‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones 1‐4 2. Alcance de este Manual GENERAL Este manual describe la operación del Controlador Avanzado ADVC. A pesar de que se han tomado todos los cuidados en la elaboración de este manual, no se acepta responsabilidad alguna por pérdida o daños en el comprador debido a cualquier error u omisión en este documento. Inevitablemente, no se han colocado todos los detalles de equipamiento ni se encuentran todas las variaciones durante la instalación, operación o mantenimiento. Para información adicional o requerimientos especiales, por favor contacte al fabricante o a su distribuidor. Versiónes de Controladores que cubre este Manual Este manual aplica a las siguientes Versiónes de controlador: Controlador ADVC – Gabinete de Control COMPACT flexVUE Controlador ADVC – Gabinete de Control COMPACT setVUE Controlador ADVC – Gabinete de Control ULTRA flexVUE Controlador ADVC – Gabinete de Control ULTRA setVUE Sistema de Identificación de Software El software cargado en el Controlador ADVC se identifica por el número de versión el cual tiene la forma: AXX‐XX.XX Esto identifica precisamente el software cargado en el microprocesador del controlador. Con el objetivo de obtener un soporte técnico efectivo por parte del fabricante o por parte de su distribuidor local es vital que registre la versión de software y proporcionarlo cuando haga su solicitud. Sin esta información es imposible para nuestro departamento de servicio al cliente identificar el software y proporcionar el soporte correcto. La versión de software se muestra en las páginas del operador. Usted puede encontraresto navegando al siguiente punto en el ADVC. “Switchgear Wear 7/General Details” (“DESGASTE CONTACTOS/DETALLES GENERALES”) o OPERATOR MENU – SWITCHGEAR STATUS – SWITCHGEAR INFO – App. Ver AXX-XX.XX (OPERATOR MENÚ – ESTADO DEL INTERRUPTOR – SWITCHGEAR INFO – App. Ver AXX-XX.XX) Versiónes de Software que cubre este Manual La versión de software y configuración determinan la funciónalidad del control. Este manual aplica a la Versión 44 de Software. DOCUMENTACIÓN DEL PRODUCTO El CD que contiene este manual también contiene los siguientes manuales: Manual de Protocolo de Comunicaciones DNP3 – contiene información del protocolo de telemetría para comunicaciones con sistemas de control remoto Manual de Protocolo de Comunicaciones MITS Manual de Protocolo de Comunicaciones IEC 60870‐101 e IEC 60870‐104 Manual del Loop Automation El Manual de Instalación y Mantenimiento se proporciona para el ADVC en combinación con cada uno de los Interruptores del fabricante. El Manual de Procedimiento de Servicio describe como realizar pruebas por el usuario y como retirar y volver a colocar módulos del ADVC. Este Manual de Procedimiento de Servicio se encuentra disponible con su distribuidor local o en el Departamento de Servicio del fabricante. 2‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones 2‐2 3. Versión de Software 44 La Versión 44 es el cuarto mayor lanzamiento del software para el Controlador ADVC. Las características incluidas en las Versiónes 42, 43 & 44 se muestran a continuación. VERSIÓN 44 Característica Descrita en: Soporte para la Interface del Operador setVUE & flexVUE Sección “6 Interfaces del Operador (página 6‐1)” Soporte para Idioma Portugués Manual en Portugués VERSIÓN 43 Característica Descrita en: Soporte para el Interruptor de Apertura con Carga / Seccionalizador serie‐RL Sección “10 Detección de Fallas del Seccionalizador (página 10‐1)” para mayor información acerca del Seccionalizador/LBS VERSIÓN 42 Característica Descrita en: Mensaje de soporte para los módems PSTN/GSM Hayes Sección “Soporte del Modem compatible Hayes (página 13‐6)” Medición de Voltajes Sag & Swell Sección “Monitoreo de Picos y Caídas de Voltaje (página 12‐6)” Automatic Data Retrieval Sección “15 WSOS (Windows Switchgear Operating System) (página 15‐1)” Soporte de objetos de terminal virtual DNP3 (VTO) Sección “Protocolos de Comunicaciones (página 13‐5)” Protocolo MITS Sección “Protocolos de Comunicaciones (página 13‐5)” Protección de Sobre / Bajo Voltaje Sección “Ajustes de Protección de Sobre y Bajo Voltaje / Especificaciones (página 9‐5)” Protocolo Multipunto SOS Sección “SOS MultiDrop (página 13‐8)” Herramienta de Configuración de protocolos (Herramienta del WSOS5) Sección “15 WSOS (Windows Switchgear Operating System) (página 15‐1)” Editor de Curvas (Herramienta del WSOS5) Sección “15 WSOS (Windows Switchgear Operating System) (página 15‐1)” Protocolo IEC 60870‐101 incluyendo el modo de balanceo Sección “Protocolos de Comunicaciones (página 13‐5)” IEC 60870‐104 Sección “Protocolos de Comunicaciones (página 13‐5)” 3‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones 3‐2 4. Rangos y Especificaciones CICLO DE TRABAJO El ciclo de trabajo máximo permitido a plena capacidad de corriente de corto: Abrir – 0.5s – Cerrar (Serie‐N). Abrir – 0.3s – Cerrar (Serie‐U). Abrir – 2s – Cerrar. Abrir – 2s – Cerrar. Abrir seguido de un tiempo de recuperación de 300 segundos. TRANSFORMADORES DE CORRIENTE No existe posibilidad de tener acceso a las conexiones de los transformadores de corriente dentro de los equipos. Los datos se muestran con carácter informativo únicamente. Relación 2000:1 Precisión 10 – 630Amp ±0.5 % Precisión 630Amp – 12500Amp ±2.5 % ESPECIFICACIONES GENERALES Material del Gabinete (ULTRA) Acero Inoxidable 316 Material del Gabinete (COMPACT) Acero Inoxidable 306 Grado de Protección de Sellado del Gabinete IP 44 Grado de Protección de Revestimiento de la cubierta de la electrónica IP 65 Resistencia de la estructura al viento >160km/hr Resistencia de la puerta al viento cuando se encuentra en posición de abierta y sujetada >60km/hr Angulo máximo de apertura de la puerta 135° Rango de Temperatura de Operación Ambiente estándar ‐10°C a +50°C Rango de Temperatura de Operación extendida (se requiere de calefactor de baterías) únicamente modelo ULTRA ‐40°C a +50°C Radiación Máxima 1.1kW/m 2 Humedad 0 a 100% Longitud estándar del Cable de Control a Separación máxima del Gabinete respecto al ACR con el Cable de Control estándar Intervalo de Mantenimiento b 7m (23’) 5m (16.4’) 5 años Voltaje de Alimentación Auxiliar (BT Alimentación Auxiliar de AC principal) Según se haya solicitado entre 115 / 230 VCA nominal ‐20% + 10% Alimentación Auxiliar Nominal requerida 100VA Baterías (si se utiliza el calefactor de baterías, entonces las baterías de 12Ah serán las estándar.) 2 x 12V 7.2Ah o 2 x 12V 12Ah 38 horas con 7Ah Tiempo de respaldo de las baterías a plena carga y a 25°C Intervalo de reemplazo de las baterías b 52 horas con 12Ah 5 años Bajo Voltaje de las baterías c 23V Alto Voltaje de las baterías c 33V Tierra d Tornillo de suministrado Potencia del Calefactor de Baterías (si se incluyo) 10W Vida del Elemento del Calefactor de Baterías 30,000 horas 10mm Radio/Modem El radio/modem puede ser colocado por el fabricante o por la compañía eléctrica, para comunicaciones a nivel remoto. El espacio, alimentación e interface de datos se proporcionan dentro del Gabinete de Control. Voltaje de Alimentación del Radio/Modem (ajustado por el usuario) 5 – 15 VCD 4‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones e Corriente Continua de alimentación del Radio/Modem 3 Amp Corriente máxima de alimentación del Radio/Modem 8 Amp durante 30 segundos con 10% de ciclo de trabajo Potencia Continua de alimentación del Radio/Modem 45W Pico de Potencia de alimentación del Radio/Modem 120W durante 15 minutos con 10% de ciclo de trabajo Espacio en el Panel del Radio para colocar el Radio/Modem 250 x 70 x 185 mm Espacio en el Panel del Radio para colocar el Radio/Modem (ULTRA únicamente) 185 x 300 x 215 mm Interface del Radio/Modem V23, RS232, RS485 Tiempo de Apagado Automático del Radio/Modem (configurable por el usuario) 1 – 1440 minutos Intervalo en Incremento en el tiempo de Apagado Automático 10 segundos Rangos de Inyección Secundaria Corriente Secundaria continua 0.8Amp Periodo de tiempo de corriente secundaria de corto 12A durante 3 segundos Tiempo de recuperación de corto circuito 60 segundos a. b. c. d. e. Se cuenta con otras longitudes disponibles: 4, 11 y 20 metros El intervalo de reemplazo de baterías se ve afectado por la temperatura ambiente. Temperatura compensada a 48mV/°C Si se requiere de utilizar el calefactor por mas de 6 meses con una frecuencia de uso de 10 horas por día, esto nos daría aproximadamente 2,000 horas de uso al año, lo que significaría 15 años de vida. Para un Transformador de Voltaje Externo (VT), la corriente continua máxima tomada para la alimentación del radio deberá limitarse a un valor de 0.5Amp MEDICIONES DEL SISTEMA DE ENERGÍA Las Mediciones de línea de AT (Alta Tensión) en las tres fases se realizan como se indica: Rango de Voltaje (RMS Fase/Tierra) N15/N27/U27 2 – 15kV Rango de Voltaje (RMS Fase/Tierra) N38 2 – 25kV Resolución de Voltaje Precisión de Voltaje 1V a 2.5% ±25V Rango del Umbral de Voltaje de Línea Viva b Resolución del Ajuste de Umbral de Voltaje de Línea Viva Rango del Umbral de Voltaje de Línea Viva a‐b 2 – 15kV b 1V 5% ±250V Rangos y Especificaciones Histéresis del Umbral de Línea Viva ‐20% Rango de Corriente de Fase (Real RMS) 1.5 – 800Amp Rango de Corriente de Tierra (Real RMS) 1 – 800Amp Resolución de Corriente 1Amp Precisión en la Corriente de Fase ±1% ±1Amp en todo el rango de 10 – 800Amp a Precisión en la Corriente de Tierra ±1% ±1Amp en todo el rango de 1 – 800Amp a Rango de la Potencia Aparente Resolución de la Potencia Aparente Precisión en la Potencia Aparente Precisión de la Potencia Real a, c, d Resolución de la Potencia Real 4‐2 1 KVA ±3% en todo el rango de 20 – 800Amp a Rango de la Potencia Real 0 – 54 MVA Serie‐N 0 – 36 MVA Serie‐U c, d ‐54MW a +54 MW Serie‐N ‐54MW a +54 MW Serie‐N ±3% con FP de 0.9 1kW Rangos y Especificaciones (continuación) Rango de la Potencia Reactiva c 0 – 54MVAR Serie‐N 0 – 36MVAR Serie‐N Resolución de la Potencia Reactiva Precisión en la Potencia Reactiva 1 KVAR a ±4% con FP de 0.9 Factor de Potencia sin signo 0.5 – 1.0 Resolución del Factor de Potencia 0.01 Precisión del Factor de Potencia ±0.05 Constante de Tiempo del Filtro de Mediciones (Respuesta al Paso) 2 segundos Valor de Actualización en la Medición 0.5 segundos a. b. c. d. Incluye la precisión de los transformadores de corriente y de voltaje del Interruptor. Utilizado para mostrar en pantalla la indicación Vivo/Muerto, Bloqueo por Carga Viva y Detección de Pérdida de Fase. En la base de datos para ser transmitido por algún protocolo. Utilizada para acumular la lectura de kWh en los datos de demanda máxima semanal. MEDICIONES DE LA PRESIÓN DEL GAS SF6 Presión Nominal a 20°C SERIE‐N SERIE‐RL 35kPa con Manómetro @20°C 105kPa con Manómetro @20°C Resolución de la Presión de Gas en Pantalla 1kPa 1kPa Precisión de la Presión de Gas en Pantalla ±5kPa ±10kPa Ajuste de Alarma de Baja Presión de Gas 15kPa con Manómetro @20°C 65kPa con Manómetro @20°C Precisión de Alarma de Baja Presión de Gas ±5kPa ±10kPa 4‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones 4‐4 5. Operación de la Electrónica del Control El ADVC está diseñado para operar en la intemperie estando montado en poste. Ambos modelos de gabinete ULTRA y COMPACT se encuentran ventilados y aislados para minimizar variaciones de temperatura interna y maximizar la vida de las baterías. Las dimensiones de los gabinetes se dan en el “Apéndice B ‐ Dimensiones (página B‐1)” CONDENSACIÓN Y HERMETICIDAD Todos los cubículos se encuentran protegidos contra insectos y la puerta del control se encuentra sellada con una capa de espuma reemplazable. No espere contar con un sellado completo contra la entrada de agua bajo cualquier condición, en especial operando bajo la lluvia. En su lugar, el diseño esta hecho de tal manera que, si llega a entrar agua, esta se drenara por debajo del gabinete sin afectar las partes eléctricas o electrónicas. Se cuenta con una capa contra la lluvia en el PSU para proteger a los MCBs si la puerta se encuentra abierta en condiciones de lluvia. El uso por completo de acero inoxidable y otros materiales a pruebas de corrosión asegura que la presencia de humedad no genere daños perjudiciales. Bajo ciertas condiciones atmosféricas –por ejemplo, tormentas tropicales‐ es factible que llegue a haber condensación de humedad. Sin embargo, la condensación se formara en superficies metales donde no habrá consecuencias. El agua fluirá hacia afuera de la misma manera en que cualquier líquido llegue a entrar al gabinete. La condensación fluirá hacia el fondo del gabinete o simplemente se secara por si ventilación y auto calentamiento. Todos los módulos electrónicos se encuentran completamente sellados con IP65 y se encuentran auto‐protegidos contra la temperatura extrema. FUENTE DE ALIMENTACIÓN AUXILIAR La alimentación auxiliar se utiliza para mantener la carga en las baterías de plomo‐acido selladas que proporcionan respaldo de energía cuando se pierde la alimentación auxiliar. El controlador monitorea de manera permanente el estado de la alimentación auxiliar y de las baterías. El modo bajo consumo se activa cuando las baterías se encuentren casi exhaustas debido a la falta de alimentación auxiliar. Este modo minimiza el consumo de energía y a la vez mantiene la funciónalidad básica. Controlador El controlador consiste en tres módulos. (Consulte la Figura 3 (página 5‐3) y la Figura 4 (página 5‐3)). PSU (Power Supply Unit –Unidad de Fuente de Alimentación). CAPE (Control And Protection Enclosure – Encapsulado de Control y Protección) con O.I. (Operator Interface – Interface del Operador). Compartimiento del Usuario. Se proporciona un diagrama a bloques en la Figura 5 (página 5‐4). Modulo PSU El Modulo PSU suministra alimentación hacia el CAPE, y controla la alimentación proveniente de fuentes auxiliares externas. La Unidad de Fuente de Alimentación encapsula las conexiones principales de 115/230VCA. De manera interna proporciona terminales para la conexión de la fuente de alimentación auxiliar. Se cuenta con los interruptores para la protección y encendido/apagado de las fuentes de alimentación auxiliar y de las baterías. Se cuenta con una cubierta durable para proteger todas las terminales. Modulo CAPE El modulo principal de la electrónica de control es el Encapsulado de Control y Protección (CAPE). El CAPE digitaliza las señales de los transformadores de corriente (TC) así como las señales de los transformadores capacitivos de voltaje (CVT) del Reconectador. Estas señales se utilizan para proporcionar una variedad de funciónes al operador. El modulo CAPE contiene la tarjeta PCOM, la tarjeta PSSM, los capacitores de apertura y cierre y la O.I. ensamblada en un encapsulado que proporciona protección del ambiente, sellado y blindaje EMC. El CAPE realiza las siguientes funciónes: Sostiene y opera la O.I. 5‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones Opera la interface de comunicaciones externas para permitir el monitoreo y control desde una computadora vía remota o de un operador sobre un enlace de comunicaciones. Control y Monitoreo del Reconectador. Control del WSOS sobre un enlace RS‐232. El puerto RS‐232A está diseñado desde fabricación para conexión con el WSOS. Se cuenta con una entrada USB localizada en el CAPE. Este puerto está reservado para conexiones en un futuro. Suministro de alimentación a todos los circuitos electrónicos y al compartimiento del usuario. SUB‐MODULO DE COMUNICACIONES Y PROTECCIONES (PCOM – PROTECTION AND COMMUNICATION SUBMODULE) El sub‐modulo PCOM contiene un procesador de señales digitales (DPS – Digital Processor Signal) el cual muestrea las señales de voltaje y corriente del Reconectador y las procesa derivando la información básica del sistema de energía, por ejemplo, voltajes, corrientes, frecuencia, potencia real, potencia reactiva, etc. Esta información se utiliza entonces por el procesador de propósitos‐generales (GPP – General‐Purpose Processor) para proporcionar funciónes de protección y comunicaciones, por ejemplo, protección por sobre‐corriente. Este también se encarga de mostrar la información al exterior por medio de diversos protocolos de comunicaciones. Los resultados de las pruebas de protección al impulso en las interfaces de comunicaciones se describen a continuación: Todos los PUERTOS RS232 A, B, C y D fueron probados de acuerdo a: IEC61000‐4‐3: Prueba de Inmunidad al Campo Electromagnético Radiado, radio frecuencia. (Radiated, radio frequency, electromagnetic field immunity test). IEC61000‐4‐4: Prueba de Transitorio Rápido / Inmunidad a la irrupción. (Electrical fast transient / burst immunity test). IEC61000‐4‐5: Prueba de Inmunidad al Impulso. (Surge immunity test). Todas las pruebas fueron superadas al Nivel IV. Puertos Protección V23 Prueba a 1kA, 15kV, MOVs aterrizados RS485 Prueba a 1kA, 15kV, MOVs aterrizados 10BaseT Prueba a 1kA, 15kV, MOVs aterrizados MODULO DEL INTERRUPTOR Y FUENTE DE ALIMENTACIÓN (PSSM – POWER SUPPLY AND SWITCHGEAR MODULE) El PSSM cumple las funciónalidades de fuente de alimentación y conmutación. La función de fuente de alimentación controla y filtra el suministro de una fuente de alimentación externa. La alimentación se suministra a todos los sub‐módulos electrónicos en el controlador ADVC y en el compartimiento del usuario. También controla el nivel de alimentación de baterías y ejecuta la prueba de baterías. La función de interface de conmutación proporciona pulsos controlados de corriente para abrir y cerrar el Reconectador. INTERFACE DEL OPERADOR / COLOCACIÓN DE LA PUERTA La O.I. se encuentra montada en la CAPE y se puede acceder a ella abriendo la puerta del gabinete. Los operadores pueden visualizar los datos del sistema y del Reconectador, controlar y configurar el sistema vía la O.I. La O.I. tiene su propio procesamiento de electrónica y circuito de conducción, además de un panel de control con Display de Cristal Liquido (LCD), teclas digitales de membrana y LEDs de señalización. Interface del WSOS Para utilizar el WSOS5 y poder descargar o cargar datos, conecte el puerto serial de su PC al puerto A localizado arriba de la Interface del Operador. Utilice un cable RS‐232, db9hembra a db9 hembra cruzado (también conocido como Null‐Modem). 5‐2 Operación de (continuación) la Electrónica del Control COMPARTIMIENTO DEL USUARIO En el modelo COMPACT el compartimiento se ha colocado con una charola como accesorio que facilita el montaje de su equipo, por ejemplo, radio o modem. En el modelo ULTRA tiene un compartimiento estándar, y un compartimiento adicional opcional para permitir mayor equipamiento. Consulte la Figura 3 (página 5‐3) y la Figura 4 (página 5‐3). El compartimiento cuenta con un bloque de terminales para alimentación del radio y energía de ciertos accesorios, por ejemplo, la IOEX2. Figura 3. ADVC modelo COMPACT (con O.I. flexVUE) Figura 4. ADVC modelo ULTRA (con O.I. flexVUE) 5‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones Figura 5. Diagrama a bloques ADVC 5‐4 6. Interfaces del Operador El ADVC puede ser controlado vía remota por medio de módems u otro dispositivo de comunicaciones, o por medio de una computadora conectada directamente vía serial o USB hacia el ADVC, o por medio de la O.I. (Operator Interface – Interface del Operador). La O.I. ofrece la funciónalidad completa para cambiar ajustes, abrir y cerrar el Interruptor o mostrar valores de corriente o mostrar eventos pasados respecto a la funciónalidad del Interruptor. La O.I. se encuentra colocada sobre el CAPE dentro del controlador ADVC y se puede acceder a ella abriendo la puerta del gabinete. La O.I. consiste en una pantalla de cristal líquido (LCD – Liquid Crystal Display) y un teclado con diodos emisores de luz (LEDs). En conjunto, estas características de equipamiento proporcionan al usuario la interface para monitorear y controlar al ACR. Se cuentan con dos estilos los cuales proporcionan diferentes funciónalidades dependiendo de los requerimientos del usuario. Estos estilos se muestran a continuación: setVUE La O.I. tradicional que proporciona una LCD de 4x40 caracteres y navegación simple con cuatro teclas rápidas configurables por el usuario. flexVUE Esta O.I. proporciona al usuario 20 indicadores luminosos y 12 teclas de acceso rápido (cada una con LED configurable) las cuales son totalmente configurables por el usuario a través del WSOS5. Esto le proporciona al usuario retroalimentación instantánea acerca del Reconectador y minimiza la necesidad de navegar a través de capas o estructuras de menú. Ambas O.I. setVUE o flexVUE y su operación se describe a detalle en las siguientes páginas. Si se cuenta con un Switch detector de proximidad, entonces la O.I. encenderá automáticamente cuando se abra la puerta y se apagara cuando se cierre. La O.I. también se apagara automáticamente cuando hayan transcurrido 10 minutos sin haber Presiónado alguna tecla. Al Presiónar de nuevo ENCENDER PANEL (PANEL ON) se reactivara el panel. Este manual contiene ejemplos de interfaces en pantalla. En general, el idioma elegido para estos ejemplos es el Ingles Internacional. En algunos casos, el texto en pantalla sera diferente si el idioma utilizado es Ingles (USA). 6‐1 Panel setVUE Interfaces del Operador (continuación) PANEL setVUE # Elemento Descripción 1 Pantalla Cristal Liquido auto‐iluminado, con 4 líneas de 40 caracteres cada línea. 2 Tecla desplazamiento a la IZQUIERDA Seleccióne la pantalla previa dentro de un grupo, o si se ha Selecciónado un ajuste, decrece su valor. 3 Tecla SELECCIONAR Presione SELECCIONAR para un dato de campo o ajuste, de tal manera que pueda ser cambiado. 4 Tecla desplazamiento a la DERECHA Seleccióne la siguiente pantalla dentro de un grupo, o si se ha Selecciónado un ajuste, incrementa su valor. 5 Tecla ENCENDER PANEL Enciende la O.I. La O.I. se encenderá cuando la puerta del gabinete se encuentre abierta. 6 Tecla ABRIR Genera una orden de apertura al CAPE cuando el panel esta activo. La tecla cuenta con un LED integrado para indicar su operación. Otro LED se utiliza para indicar si la operación de la tecla ha sido DESHABILITADA. 7 Tecla CERRAR Genera una orden de cierre al CAPE cuando el panel esta activo. La tecla cuenta con un LED integrado para indicar su operación. Otro LED se utiliza para indicar si la operación de la tecla ha sido DESHABILITADA. 8 Tecla MENÚ PERSONALIZADO Da acceso al Menú Personalizado el cual fue configurado a través del WSOS5. El menú personalizado se configura para proporcionar información regular y actualizada en un ciclo de hasta 12 pantallas. 9 ALT La tecla de función alternativa proporciona acceso a un evento alternativo en el Registro de Eventos. 10 Sistema OK El LED de Sistema OK parpadea de manera intermitente mientras el controlador se encuentre operando de modo normal. 11 Tecla desplazamiento MENÚ 12 Tecla de Acceso Rápido Configurable Su asignación por diseño de fábrica es LOCAL/REMOTO. 13 Tecla de Acceso Rápido Configurable Su asignación por diseño de fábrica es AUTO SI/NO. 14 Tecla ENTRAR Presione esta tecla para hacer que el ajuste que ha realizado tenga efecto. (A diferencia de las teclas de acceso rápido, la tecla ENTER no es configurable). 15 Tecla de Acceso Rápido Configurable Su asignación por diseño de fábrica es GRUPO PROT. 16 Tecla de Acceso Rápido Configurable Su asignación por diseño de fábrica es PROT TIERRA. 17 Interruptor Habilitar/Deshabilitar Apertura Deshabilita TODAS las operaciones de apertura. Cuando el interruptor se encuentra en la posición de Deshabilitado, la bobina de apertura dentro del Reconectador se encuentra eléctricamente desconectada de la electrónica del control. Así, el control proporciona un punto de aislamiento físico para el control de los circuitos. El Reconectador no podrá abrirse y una alarma audible en el panel se escuchara y el LED de DESHABILITADO en la tecla de ABRIR parpadeara de manera intermitente. La tecla de ABRIR operara de manera normal cuando el interruptor se encuentre en la posición de Habilitado. Figura 6. Interface del Operador setVUE Figura 7. Interruptores para habilitar el Circuito de Abrir y de Cerrar de en Muestra la primera ventana del siguiente grupo. El Presiónar la tecla MENÚ después de haber cambiado un ajuste ocasiona que el ajuste tome efecto. El interruptor también previene la operación de cierre, de tal manera que el Reconectador no podrá tomar carga si no tiene la facultad de poder abrir. 18 6‐2 Interruptor Habilitar/Deshabilitar Circuito de Cerrar Deshabilita TODAS las operaciones de cierre. Cuando el interruptor se encuentra en la posición de Deshabilitado, la bobina de cierre dentro del Reconectador se encuentra eléctricamente desconectada de la electrónica del control. Así, el control proporciona un punto de aislamiento físico para el control de los circuitos. El Reconectador no podrá cerrarse y una alarma audible en el panel se escuchara y el LED de DESHABILITADO en la tecla de CERRAR parpadeara de manera intermitente. La tecla de CIERRE operara de manera normal cuando el interruptor se encuentre en la posición de Habilitado. Panel setVUE Interfaces del Operador (continuación) DESPLIEGUE DE GRUPOS Los grupos del modelo setVUE se encuentran organizados dentro de una lógica de grupos llamada Despliegue de Grupos. Dentro de cada grupo se encuentra un menú de páginas y algunas de ellas tienen sub‐páginas. ESTADO DEL SISTEMA INDICADORES DE APERTURA MENU MEDICIONES REGISTRO DE EVENTOS MENU Ajustes del Sistema & Operador Estado del Interruptor Indicación Vivo/Muerto Voltaje de Fase & Flujo de Energía Designación de Terminales / Rotación Radio Detalles del Interruptor Opciones, Estado de la IOEX COMUNICACIONES REGISTRO DE EVENTOS MENU MEDICIONES DEL SISTEMA Corrientes Voltajes Demanda Máxima Indicadores de Demanda El Evento Más Reciente El Más Antiguo MENU AUTOMATIZACION PROTECCIONES SELECCIONAR AJUSTE DE COMUNICACIONES (si aplica) DNP3 WSOS MENU MENU (si aplica) Loop Automation ACO (Auto Change Over – Transferencia de Carga) Control del Generador AJUSTE DE PROTECCIONES Protección de Fase Protección de Tierra Protección de Secuencia Negativa (si aplica) Protección de Frecuencia (si aplica) Navegando en la Estructura del Menú Consulte el diagrama ubicado dentro de la puerta del controlador o en el Manual de Instalación y Mantenimiento para mayor detalle. También podrá utilizar el menú personalizado, consulte la sección “Menú Personalizado (página 16‐7)”. Para utilizar el menú personalizado, Presione el botón CUSTOM MENÚ. Se muestra una Estructura del Menú detallada para la Interface del Operador (O.I.) en el “Apéndice R Estructura del Menú setVUE (página R‐1)” DISPOSICIÓN DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN El área de pantalla consiste en cuatro líneas, cada una con cuarenta caracteres de longitud. Consulte la Figura 9. -----TITULO DE LA PÁGINA ------E Campo Campo Campo Campo Campo Campo Figura 9. Disposición de la Pantalla de Visualización Por favor tome en cuenta: Los tamaños de las pantallas entre el modelo flexVUE y setVUE no están a escala en este manual. El tamaño de los caracteres es aproximadamente el mismo pero para el modelo flexVUE se muestran más grandes en este manual para su mejor lectura. La línea inicial es el título de la pantalla. A la derecha del título, indica el grupo al que pertenece la página que se está visualizando: Código Grupo Mostrado S Grupo de Estado del Sistema P Grupo de Protecciones D Grupo de Detecciones M Grupo de Mediciones A Grupo de Automatización C Grupo de Comunicaciones E Registro de Eventos Las siguientes tres líneas son de datos en la pantalla. La mayoría de las páginas muestran seis campos con datos. Un campo puede mostrar: un ajuste, el cual puede ser cambiado – SI/NO es lo más común; o un estado. 6‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones CAMBIANDO AJUSTES Se pueden realizar tres diferentes cambios de ajustes: Ajustes del Operador Ajustes protegidos con contraseña Ajustes de Protecciones Ajustes del Operador Encuentre en pantalla la página que contiene el ajuste que será cambiado: 1. Presione la tecla MENÚ para mostrar el grupo que requiere. 2. El grupo de comunicaciones (únicamente) se encuentra dividido en sub‐grupos para diferentes protocolos. Presione SELECCIONAR para mostrar el sub‐grupo que requiere. 3. Presione la tecla V para mostrar la página que requiere. 4. Presione SELECCIONAR para resaltar el ajuste. El ajuste resaltado “parpadea”. De manera alterna, si algún ajuste está programado en una TECLA RÁPIDA, entonces puede utilizarla para ir de manera rápida a la página donde se encuentre ese ajuste el cual encontrara parpadeando. Consulte la Sección “Teclas de Acceso Rápido (página 6‐5)” 5. Una vez que ha Selecciónado el ajuste a cambiar, utilice las teclas S o V para cambiar su ajuste. 6. Presione la tecla ENTRAR para activar el nuevo ajuste. Ajustes Protegidos con Contraseña Algunos ajustes se encuentran protegidos con contraseña. Le será requerida una contraseña antes de que pueda realizar algún ajuste. Para introducir la contraseña: 1. Presione cualquiera de las teclas S o V hasta que aparezca el primer carácter de la contraseña a introducir. 2. Presione la tecla SELECCIONAR. 3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que complete la contraseña. 4. Presione la tecla ENTRAR. Mientras el Panel del Operador se encuentre encendido no le será solicitada de nuevo la contraseña. La contraseña de fábrica es AAAA pero usted puede cambiarla utilizando el programa WSOS (Windows Switchgear Operating System). La contraseña de fábrica no tiene que ser memorizada, ya que el controlador se la pedirá a usted de manera automática y la mostrara. 6‐4 Panel setVUE Interfaces del Operador (continuación) Ajustes de Protecciones Los ajustes de protección están protegidos con contraseña. Para cambiar algún ajuste de protección, siga los pasos detallados en la sección Ajustes del Operador descritos una página atrás pero, adicionalmente, introducir la contraseña cuando se solicite. Cuando haya completado el cambio en el ajuste tras Presiónar la tecla ENTRAR, el siguiente mensaje se mostrara como titulo de la ventana (parpadeando): El Ajuste de Prot Activa Ha Cambiado En este punto, el ajuste cambiado será mostrado en pantalla pero aun no habrá entrado en servicio. Si usted requiere de hacer más cambios, es el momento de realizarlos. Cuando usted haya terminado de realizar todos los ajustes requeridos, Presione la tecla ENTRAR. El siguiente mensaje aparecerá en pantalla: (Traducción al español literaria) Los AJUSTES DE PROTECCIÓN Activos cambiados están ahora en servicio. Seleccióne MENÚ o ENTRAR para continuar Los cambios realizados en los ajustes se encuentran ahora en servicio. Presione la tecla MENÚ o ENTRAR para regresar a la pantalla normal del menú. TECLAS DE ACCESO RÁPIDO Ajuste Estado Inicial de Fabrica LOCAL / Remoto / Oprimir y Correr Ajuste de fabrica Tecla Superior Izquierda Loop Auto SI / NO Configurable Grupo Prot Ajuste de fabrica Tecla Inferior Derecha Configurable Reinic Indic Indicadores) (Reiniciar Bloqueo Trabajo SI / NO Configurable Auto SI / NO Protección NO Carga Fría SI / NO Ajuste de fabrica Tecla Inferior Izquierda Configurable Prot Tierra Ajuste de fabrica Tecla Superior Derecha Configurable Bloqueo Vivo Secuencia de Fase Negativa Protección SI / NO / Alarma Grupo Detecc (Detección Grupo) Configurable Detecc Tierra) Configurable Tierra (Detección Section SI / (Seccionalizador SI/NO) NO Los Ajustes del Operador que usted frecuentemente estará cambiando pueden programarse funciónalmente a una TECLA DE ACCESO RÁPIDO. Usted utilizara esta TECLA DE ACCESO RÁPIDO para mostrar en pantalla y Seleccionar rápidamente el ajuste que este programado a esa tecla, ya que de otra manera, usted tendría que navegar en las pantallas hasta encontrar el ajuste indicado. Usted puede programar algún Ajuste del Operador individualmente a una Tecla de Acceso Rápido por medio de la Interface del Operador o del WSOS5. Si lo prefiere, puede dejar la programación de alguna Tecla de Acceso Rápido en blanco. De lo contrario, cualquiera de los ajustes listados a continuación, pueden ser programados en una de las cuatro Teclas de Acceso Rápido disponibles. La forma de configurar las Teclas de Acceso Rápido se describe en el capitulo referente a la personalización del ADVC. Consulte la Sección “Personalización del ADVC (página 16‐1)” Configurable Configurable 6‐5 Panel flexVUE Interfaces del Operador (continuación) PANEL flexVUE Figura 10. Interface del Operador flexVUE # Elemento Descripción 1 Pantalla Pantalla de Cristal Liquido auto‐iluminado, con 2 líneas de 20 caracteres cada línea. 2 Tecla MENÚ Cuando no tiene disponible una computadora, el Presiónar MENÚ le permitirá al usuario entrar al menú de configuración desde el cual sera posible navegar en la estructura del menú en la pantalla LCD (Liquid Cristal Display), Seleccionar campos y editar ajustes. La navegación en estas páginas se describe en otra sección. 3 Teclas de Navegación / Flechas Las teclas de FLECHAS, se utilizan para navegar entre los grupos de pantallas, campos y cambiar valores. 4 Tecla SELECCIONAR SELECCIONAR se utiliza para Seleccionar campos o valores cuando se requiere de hacer cambios. 5 Tecla ENCENDER PANEL ENCENDER PANEL: Enciende o Apaga el Panel. Se cuenta con un interruptor (opcional) de puerta para encender el panel cuando el operador abra la puerta además de apagarlo cuando se cierre la puerta. Si el controlador cuenta con esta opción, el botón entonces podrá utilizarse para apagar o encender el panel mientras la puerta se encuentre abierta. Al cerrar la puerta se apagara el panel. 6 Tecla PRUEBA DE LEDS PRUEBA DE LEDS: Prueba todos los LEDS en el panel. El objetivo de esta tecla es alertar al usuario si alguno de los LEDS o sus colores no están funciónando correctamente. La prueba ocasiona que los LEDS enciendan de manera cíclica en sus colores Rojo, Naranja y Verde. 7 LEDS DE STATUS Esos LEDS se utilizan para proporcionar Indicaciónes instantáneas acerca del controlador y del estado del interruptor. Dependiendo de la configuración, el color de los LEDS puede ser ROJO, NARANJA o VERDE y podrán estar ENCENDIDOS, APAGADOS o PARPADEANDO. Los múltiples colores permiten agrupar funciónes similares, por ejemplo (si aplica) rojo para protecciones, naranja para voltajes y verde para sistema estable. Por ejemplo: Figura 11. Interruptores para habilitar el Circuito de Abrir y de Cerrar BLOQUEO A‐FASE VIVA A‐FASE A/C B‐FASE VIVA B‐FASE A/C C‐FASE VIVA C‐FASE A/C BLOQUEO MECANICO FALLA TIERRA SISTEMA OK SENSITIVA TIERRA CA ALIMENTACIÓN BATERÍA ALARMA La configuración de los LEDS DE STATUS se puede modificar por medio del WSOS5. 8 Tecla ABRIR Abre el Reconectador y lo deja en Bloqueo; el LED verde localizado dentro del botón indica el estado abierto del Reconectador. 9 Tecla CERRAR Cierra el Reconectador y el LED rojo localizado dentro del botón indica el estado cerrado del Reconectador. 10 Tecla DATOS DE LED DATOS DE LED es una característica que a futuro permitirá proporcionar al operador datos específicos adicionales de cada estado de los LEDS. 11 Tecla RESETEAR LEDS Esta característica se encuentra bajo desarrollo. Reinicia el ESTADO DE LOS LEDS. Los LEDS que necesiten revisión por parte del operador permanecerán encendidos. Tome en cuenta que algunos de los LEDS DE STATUS como “CA Alimentación” y “Terminal Viva” se encuentran continuamente actualizadas por lo que no se verán afectadas por el RESETEO DE LEDS. 12 Tecla REGISTRO EVENTOS DE Muestra el Registro de Eventos del Controlador y del Reconectador en la pantalla LCD. Los eventos más antiguos se pueden mostrar Presiónando la tecla de flecha hacia ARRIBA. 6‐6 Panel flexVUE Interfaces del Operador (continuación) 13 Desbloqueo de Teclas de Acceso Rápido Para utilizar las Teclas de Acceso Rápido, el operador deberá Presiónar primero la Tecla de Desbloqueo. El LED ubicado arriba de la Tecla de Desbloqueo permanecerá encendido mientras las teclas de Acceso Rápido se encuentren activas. 14 Teclas de Acceso Rápido (QAK – Quick Action Keys) Las Teclas de Acceso Rápido le permitirán al usuario activar o desactivar funciónes directamente de esta interface sin tener que utilizar el menú. El estado de la función será indicado por medio del LED ubicado a un costado de la tecla. Se puede configurar el LED para que encienda de color rojo, naranja o verde, además de parpadear. Antes de utilizar alguna Tecla de Acceso Rápido es necesario desbloquear las teclas utilizando la tecla de desbloqueo descrito arriba. (Configuración) Al Presiónar la Tecla de Acceso Rápido se ejecutara la acción sin mayor confirmación y el LED ubicado a un costado de la tecla mostrara el nuevo estado. 15 Interruptor de Circuito de ABRIR para Habilitar / Deshabilitar Deshabilita TODAS las operaciones de apertura. Cuando el interruptor se encuentra en la posición de Deshabilitado, la bobina de apertura dentro del Reconectador se encuentra eléctricamente desconectada de la electrónica del control. Así, el control proporciona un punto de aislamiento físico para el control de los circuitos. El Reconectador no podrá abrirse y una alarma audible en el panel se escuchara y el LED de DESHABILITADO en la tecla de ABRIR parpadeara de manera intermitente. La tecla de ABRIR operara de manera normal cuando el interruptor se encuentre en la posición de Habilitado. El interruptor también previene la operación de cierre, de tal manera que el Reconectador no podrá tomar carga si no tiene la facultad de poder abrir. 16 Interruptor de Circuito de CERRAR para Habilitar / Deshabilitar Deshabilita TODAS las operaciones de cierre. Cuando el interruptor se encuentra en la posición de Deshabilitado, la bobina de cierre dentro del Reconectador se encuentra eléctricamente desconectada de la electrónica del control. Así, el control proporciona un punto de aislamiento físico para el control de los circuitos. El Reconectador no podrá cerrarse y una alarma audible en el panel se escuchara y el LED de DESHABILITADO en la tecla de CERRAR parpadeara de manera intermitente. La tecla de CIERRE operara de manera normal cuando el interruptor se encuentre en la posición de Habilitado. CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA Los LEDS DE STATUS y las Teclas de Acceso Rápido se encuentran programadas desde fábrica con una configuración. Esta se puede cambiar de acuerdo a las necesidades de cada usuario a través del WSOS5 (Windows Switchgear Operating System). Señalizaciones (Lámparas) de Estado Esas lámparas se utilizan para indicar el estado del controlador y del Reconectador. La configuración de fábrica se muestra a continuación. Cada LED indica el estado de la función descrita a un costado. Cuando un estado se encuentra activo, el LED permanecerá encendido. Arranque A‐Fase Viva A‐Fase A/C Falla Inversa B‐Fase Viva B‐Fase A/C S/B Frecuencia C‐Fase Viva C‐Fase A/C S/B Voltaje Corriente de Carga ON Falla Tierra Disparo Externo Sistema Ok Sensitiva Tierra Disparo Operador Ca Alimentación Batería a b Alarma Estado del Controlador & Reconectador Bloqueo Estado del Voltaje en el Sistema Aéreo Por ejemplo, cuando el Reconectador se encuentre en Bloqueo el LED ubicado a un lado de “Bloqueo” estará encendido. De manera opuesta, si el LED se encuentra apagado, entonces el Reconectador no se encuentra en el estado de Bloqueo. c Estado de las Protecciones y causa del Estado de Apertura Es posible que más de un LED se encuentre encendido al mismo tiempo. 6‐7 Controlador ADVC Manual de Operaciones Por ejemplo, cuando el Reconectador abre hasta el bloqueo debido a una sobre‐corriente de falla en la Fase A, entonces los LEDS de “Bloqueo” y “A‐Fase A/C” estarán encendidos. La tabla que se muestra a continuación describe la función de fábrica de cada LED. # LED Color Columna A Descripción a‐1 Rojo Bloqueo a‐2 Rojo A‐Fase A/C a‐3 Rojo B‐Fase A/C a‐4 Rojo C‐Fase A/C a‐5 Rojo Falla Tierra a‐6 Rojo Sensitiva Tierra Posibles Causas El Reconectador ha abierto hasta el Bloqueo debido a una secuencia de protección o a una orden del operador. Ya no es posible la ejecución de un cierre automático y el operador tendrá que cerrar el Reconectador utilizando el panel de control o por medio de un comando remoto. La apertura mas reciente del Reconectador fue ocasionada por un evento de sobre‐corriente debido a una falla en alguna fase(s) de la red. Una falla a tierra ha ocasionado que el Reconectador abra. El Reconectador ha abierto debido a un evento de falla Sensitiva a Tierra. Columna B 6‐8 b‐1 Rojo Arranque b‐2 Rojo Falla Inversa b‐3 Rojo S/B Frecuencia b‐4 Rojo S/B Voltaje b‐5 Rojo Disparo Externo b‐6 Rojo Disparo Operador Columna C c‐1 c‐2 c‐3 c‐4 Naranja Naranja Naranja Rojo A‐Fase Viva B‐Fase Viva C‐Fase Viva Corriente de Carga ON c‐5 Verde Sistema OK c‐6 Verde CA Alimentación c‐7 Verde Batería c‐8 Rojo Alarma Uno de los elementos de protección ha detectado un valor fuera de los rangos programados, por ejemplo, cuando la corriente de fase excede el valor ajuste de apertura. La protección ha detectado una falla en el lado fuente del Reconectador. Una falla por sobre o baja frecuencia ha provocado que el Reconectador abra. Una falla por sobre o bajo voltaje ha provocado que el Reconectador abra. Un dispositivo externo ha ordenado al controlador que abra el Reconectador. Un operador local o remoto ha dado la orden de apertura al Reconectador. Los bushings del lado fuente o carga de la fase relacionada se encuentran vivos. Se encontrara en color rojo cuando una corriente de más de 2Amp fluya a través del Reconectador. El controlador se encuentra funciónando de manera normal. Puede que se requiera de mantenimiento cuando el LED se encuentre parpadeando en color rojo. Consulte el Registro de Eventos. El LED parpadeara en color rojo cuando no se cuente con la Alimentación Auxiliar. El LED parpadeara en color rojo cuando no se cuente con la Alimentación de Baterías o la prueba haya fallado. El LED parpadeara en color rojo cuando los circuitos de Abrir o Cerrar se encuentren aislados, la vida de los contactos se encuentre muy baja o el Reconectador se encuentre bloqueado. Panel flexVUE Interfaces del Operador (continuación) Teclas de Acceso Rápido Las Teclas de Acceso Rápido le permiten al operador Seleccionar funciónes directamente desde el panel. El Seleccionar un Acceso Rápido aplicara esa acción sin necesidad de alguna confirmación y el LED ubicado a un costado de la tecla indicara que la acción se encuentra activada. Antes de Seleccionar una Tecla de Acceso Rápido el operador deberá primero desbloquear las Teclas de Acceso Rápido. Esto se logra por medio de la tecla “desbloquear”. Por ejemplo, para activar el control supervisorio (Control Remoto), el operador deberá Presiónar las siguientes teclas: y después El Control Remoto se activa y el Control Local se desactiva. El LED cambia de acuerdo a la función activada. Es posible Presiónar diferentes Teclas de Acceso Rápido mientras el LED de desbloqueado se encuentre encendido. Las teclas se bloquearan de manera automática después de un pequeño lapso después de haber Presiónado la última tecla o de manera alterna cuando se Presióna de nuevo la tecla de desbloquear. El controlador ha sido programado con una configuración de fábrica para las Teclas de Acceso Rápido (QAK – Quick Action Keys) la cual proporciona acceso a las funciónes utilizadas con mayor frecuencia. La configuración de fábrica se muestra en la siguiente página. 6‐9 Controlador ADVC Manual de Operaciones Bloqueo de Carga Viva Auto ACR/LBS Control Remoto Falla Tierra Control Local Prueba Baterías Sensitiva Tierra Bloqueo al Trabajo Protección de Grupo A Protección de Grupo B Protección de Grupo C Automatización Lazo d e f # QAK Color Columna D Descripción Acción d‐1 Rojo Bloqueo de Carga Viva La tecla permite alternar la función de bloqueo de Carga Viva SI/NO. El LED color rojo indica la función activa d‐2 Rojo Automatización Lazo d‐3 Rojo Prueba Baterías d‐4 Rojo Protección de Grupo A Coloca la función de Loop Automation SI/NO Esta QAK ejecuta una prueba de baterías y el resultado se muestra en el Registro de Eventos Activa los ajustes configurados en el Grupo de Protección A Columna E e‐1 Rojo Auto ACR / LBS e‐2 Rojo Falla Tierra e‐3 Rojo Sensitiva Tierra e‐4 Rojo Protección de Grupo B f‐1 Rojo Control Remoto f‐2 Rojo Control Local f‐3 Rojo Bloqueo al Trabajo f‐4 Rojo Protección de Grupo C La tecla permite alternar la función de Auto‐ Recierre (para Reconectadores) o la de Seccionalizador Auto (para Seccionalizadores) como SI/NO. El LED color rojo indica que la función Auto Recierre/Seccionalizador se encuentra activa Coloca la función de Protección de Falla a Tierra (Neutro) SI/NO Coloca la función de Protección de Falla Sensitiva a Tierra (Neutro) SI/NO Activa los ajustes configurados en el Grupo de Protección B Columna F 6‐10 La tecla ACTIVA el Control REMOTO y DESACTIVA el Control LOCAL. El LED color rojo indica que el controlador se encuentra en modo Remoto. La tecla ACTIVA el Control LOCAL y DESACTIVA el Control REMOTO. El LED color rojo indica que el controlador se encuentra en modo Local. El Bloqueo de Línea Viva (Bloqueo al Trabajo) se aplica por medio de esta QAK. Al colocar este bloqueo se asegura que ningún cierre se llevara a cabo además de que activa los ajustes de protección del Bloqueo al Trabajo Activa los ajustes configurados en el Grupo de Protección C Panel flexVUE Interfaces del Operador (continuación) DESPLIEGUE DE GRUPOS La organización de la Interface del Operador (O.I. – Operator Interfase) se encuentra organizada en tres grupos lógicos. Dentro de cada grupo se encuentra un menú de páginas y esas páginas contienen varios sub‐menús. ENGINEERING MENU b MENU b V OPERATOR MENU ALERTS MENU b V CONTROL PROTECTION ESTADO DEL INTERR CONFIGURATION MEASUREMENTS POWER QUALITY TELEMETRY INDICATIONS AUTOMATION MEASUREMENT Navegando en la Estructura del Menú Consulte el diagrama dentro de la puerta del controlador o en el Manual de Instalación y Mantenimiento para mayor detalle acerca de la navegación dentro de los grupos. Se muestra una Estructura del Menú detallada para la Interface del Operador (O.I.) en el “Apéndice Q Estructura del Menú flexVUE (página Q‐1)” TITULO DE LA PÁGINA DISPOSICIÓN DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN Opciones El área de pantalla consiste en dos líneas, cada una con veinte caracteres de longitud. Consulte la Figura 12. Figura 12. Forma en que se muestra la pantalla de la Interface del Operador flexVUE Por favor tome en cuenta: Los tamaños de las pantallas entre el modelo flexVUE y setVUE no están a escala en este manual. El tamaño de los caracteres es aproximadamente el mismo pero para el modelo flexVUE se muestran más grandes en este manual para su mejor lectura. La línea de arriba muestra el titulo de la página. De la misma manera, esta línea muestra la posición del actual menú y la segunda línea muestra las opciones disponibles, una opción a la vez. El operador deberá utilizar las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO para navegar a través de la lista de opciones. La tecla de flecha a la DERECHA lo llevara al siguiente nivel de opciones mostrado en la segunda línea de la pantalla. Utilice la tecla a la IZQUIERDA para regresar un nivel. Cuando un operador se encuentra editando algún ajuste, la primera línea de la pantalla mostrara un poco de instrucciones básicas y la línea inferior mostrara el valor de ajuste. EDIT, SESC, o SELECT <<ajuste a cambiar>> CAMBIANDO AJUSTES Se pueden cambiar tres tipos de ajustes: Ajustes del Operador Ajustes protegidos con contraseña Ajustes de Protecciones Ajustes del Operador La estructura del menú en el panel flexVUE es circular. Cuando su navegación llegue al final de un grupo de menú el Controlador ADVC emitirá un beep y lo regresara al inicio de la lista del menú. De manera similar si su navegación llega al tope de arriba el Controlador ADVC emitirá un beep y lo regresara al final de la lista del menú. Encuentre en pantalla la página que contiene el ajuste que será cambiado: 1. Presione la tecla MENÚ para entrar a la estructura del Menú. 2. Presione la tecla de flecha hacia abajob, después la tecla de flecha a la derecha V para entrar al MENÚ DEL OPERADOR “OPERATOR MENU”. 3. Utilice las teclas de flechas arriba y abajo _/b para navegar hacia al ajuste que requiere ser cambiado. 4. Presione la tecla SELECCIONAR. 5. Utilice las teclas de flechas arriba y abajo _/b para cambiar el ajuste. 6. Presione la tecla SELECCIONAR para aceptar el cambio; o 6a: Presione la tecla de flecha a la izquierda S para salir y dejar el ajuste sin cambio. De manera alternativa, si alguna TECLA DE ACCESO RÁPIDO opera el ajuste que desea cambiar: 1. 2. Presione la tecla de desbloqueo de las Teclas de Acceso Rápido. Presione la Tecla de Acceso Rápido requerida antes de 10 segundos (configurables). Las acciones son ejecutadas sin confirmación alguna ya sea por medio de las teclas de flechas o de Seleccionar. El LED indicara el nuevo estado. 6‐11 Controlador ADVC Manual de Operaciones Ajustes Protegidos con Contraseña Algunos ajustes se encuentran protegidos con contraseña. Le será requerida una contraseña antes de que pueda realizar algún ajuste. Para introducir la contraseña: 1. Presione cualquiera de las teclas S o V hasta que aparezca el primer carácter de la contraseña a introducir. 2. Presione la tecla de flecha a la derechaV. 3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que complete la contraseña. 4. Presione la tecla SELECCIONAR para introducir la contraseña. Mientras el Panel del Operador se encuentre encendido no le será solicitada de nuevo la contraseña. La contraseña de fábrica es AAAA pero usted puede cambiarla utilizando el programa WSOS (Windows Switchgear Operating System). La contraseña de fábrica no tiene que ser memorizada, ya que el controlador se la pedirá a usted de manera automática y la mostrara. MENÚ DE ALERTAS El panel flexVUE le proporciona al usuario un lugar específico para visualizar las alertas del controlador. El menú de ALERTAS se encuentra como parte del MENÚ PRINCIPAL (MAIN MENÚ) en la Interface del Operador. Usted podrá visualizar estas alertas de la misma manera en que usted podría ver cualquier otra opción de Menú. Las Alertas serán divididas en dos categorías: Críticas y Normales. Alertas Normales Todas las Alertas Normales se mostraran en el Menú de Alertas. La activación de una Alerta Normal ocasionara que la línea de titulo de la pantalla actual muestre: xx Alerts Active Este mensaje se alternara con el actual titulo de la pantalla el suficiente tiempo de manera que la pantalla se pueda leer fácilmente para que el uso del panel y el editar los campos se pueda realizar de manera sencilla. XX representa el número de alertas que se encuentran presentes en ese momento. El titulo del Menú de Alertas mostrara el número de alertas que se encuentran presentes. Esto se mostrara de la siguiente forma: ALERTS MENU X/Y donde X es la alerta mostrada en ese momento y Y es el numero de Alertas presentes. Un mensaje de Alerta Normal generalmente será mayor a 20 caracteres y automáticamente se desplazara para permitir visualizar el mensaje completo. Si se encuentra una Alerta Normal presente, se escuchara un sonido durante un intervalo de tiempo. Todas las teclas funciónaran de manera normal mientras se encuentra una Alerta Normal presente. Alertas Críticas Una Alerta Crítica alterará completamente la operación de la pantalla LCD independientemente de lo que se esté mostrando en ese momento. No abra manera de retirar la Alerta Crítica de la pantalla mientras este activa. Si se encuentra presente una Alerta Crítica, se escuchara un sonido durante un intervalo de tiempo. Todas las teclas con excepción de las teclas de navegación (S,V,b,_, MENÚ, SELECCIONAR, DATOS DE LED, REGISTRO DE EVENTOS) operaran de manera normal mientras se encuentre presente una Alerta Crítica. 6‐12 Panel flexVUE Interfaces del Operador (continuación) ACTIVANDO los Ajustes de Protecciones Cuando se cambian los ajustes en el Grupo activo de Protecciones (por conducto de la Interface del Operador del flexVUE), esos nuevos ajustes se guardaran y no serán puestos en servicio hasta que se hacen ACTIVOS. Cuando se cambian los Ajustes Activos de Protecciones, una vez que se ha hecho el primer cambio se mostrara la siguiente pantalla: (se desplazara) Settings Changed SELECT to Activate, S continue changes TRADUCCIÓN LITERAL AL Español: Ajustes Cambiados Presione SELECCIONAR para Activar, presione S para continuar con cambios Este mensaje será mostrado si: Los ajustes se cambian dentro del GRUPO DE PROTECCIÓN ACTIVO El ajuste actual es el primero en ser cambiado Antes de cambiar este ajuste – todos los ajustes actuales estuvieron en servicio ACTIVOS. Una vez que se ha mostrado este mensaje existen 3 opciones: 1. SIN ACCIÓN: El nuevo ajuste automáticamente entrara en servicio si el operador ignora el mensaje mostrado arriba, se apagara la Interface del Operador o la Interface se apagara de manera automática. PRESIONE SELECCIONAR: Si el operador Presióna la tecla SELECCIONAR, el nuevo ajuste se pondrá en servicio. El operador puede continuar navegando en el menú. Con todos los ajustes actuales en servicio, si el operador realiza otro ajuste entonces el mensaje de arriba se mostrara cuando se guarde el primero de los nuevos ajustes. PRESIONE LAS FLECHAS: Esto le permitirá al operador navegar entre los ajustes además de permitirle realizar cambios. 2. 3. Saliendo del Menú de Protecciones Al operador no se le solicitara el ACTIVAR los ajustes de nuevo hasta que el trate de salir del MENÚ DE PROTECCIONES (PROTECTION MENÚ), cuando aparezca la siguiente pantalla: TRADUCCIÓN LITERAL AL Español: Settings Changed Activate? Y/N Ajustes Cambiados Activar? S/N El Operador tendrá que Presiónar las teclas de flecha ARRIBA o ABAJO. Al hacerlo se mostrara lo siguiente: TRADUCCIÓN LITERAL AL Español: EDIT, or SELECT ACTIVATE? Yes EDITAR, o SELECCIONAR ACTIVAR? Si _ ob TRADUCCIÓN LITERAL AL Español: EDIT, or SELECT ACTIVATE? No EDITAR, o SELECCIONAR ACTIVAR? No Cuando el operador elige Si y Presióna SELECCIONAR, los ajustes se ponen en servicio. Si el operador elige No y Presióna la tecla SELECCIONAR, se mostrara el siguiente mensaje (se desplazara): S Continue Settings Activate on Panel Shutdown TRADUCCIÓN LITERAL AL Español: S Continuar Ajustes activos cuando se apague el panel Entrando de nuevo al Menú de Protecciones Si el operador se sale del Menú de Protecciones sin haber activado los ajustes, cuando se entre de nuevo al Menú de Protecciones algún lapso de tiempo después, proporcionando los ajustes que no se habían puesto en servicio por medio de un apagado del panel, el proceso iniciara a través de la misma secuencia de activación mostrada en la sección “Saliendo del Menú de Protecciones (página 6‐13)”. 6‐13 Controlador ADVC Manual de Operaciones 6‐14 7. Registro de Eventos INTRODUCCIÓN El ADVC mantiene un registro de hasta 30,000 eventos que reflejan los cambios de estado del Reconectador, de la electrónica del control y de la lógica del ADVC. El registro también almacena cambios de ajustes. Los eventos se pueden visualizar vía el grupo en pantalla de Registro de Eventos en la Interface del Operador. El registro de eventos mostrado se actualizara de manera automática con nuevos eventos. El evento más reciente aparecerá en la última línea de la pantalla y los eventos más antiguos podrán aparecer navegando hacia arriba. Cuando el registro de eventos se llena, los eventos recientes reemplazaran a los más antiguos. Todos los eventos cuentan con estampado de fecha y hora con resolución de 10ms y se muestran en el orden en que suceden. También se registra la fuente de esos eventos. Se puede habilitar filtros de categorías a los eventos, para visualizar solo lo que se requiere. El WSOS5 se puede utilizar para leer y visualizar el Registro de Eventos. Al igual que en la interface del Operador, se puede visualizar el estampado de tiempo, identificación de la fuente y la selección de categorías para habilitar filtros, con el software podrá buscar un texto en particular o ir a una fecha y hora determinada. El Registro de Eventos se puede guardar como archivo de texto (.TXT) o como hoja de cálculo (.CSV). Consulte los archivos de ayuda del WSOS5 para mayor información. El “Apendice N Lista de Eventos (página N‐1)” contiene una lista completa de eventos. LEYENDO EL REGISTRO DE EVENTOS REGISTRO DE EVENTOS En el panel setVUE, el grupo en pantalla del Registro de Eventos es uno de los principales mostrados en “Despliegue de Grupos (página 6‐3)”. EL MAS ANTIGUO CAMBIAR EL FILTRO DE EVENTOS En el panel flexVUE, el Registro de Eventos se encuentra por medio de una tecla dedicada para este fin, en la Interface del Operador. La navegación en el Registro de Eventos es diferente dependiendo de la Interface del Operador instalada. En la Figura 13 (página 7‐1) se muestra un diagrama para la Interface del Operador del modelo setVUE, y para el modelo flexVUE se muestra un diagrama en la Figura 14 (página 7‐1). MUESTRA DATOS ADICIONALES EN EL REGISTRO DE EVENTOS Figura 13. Diagrama de Navegación en el modelo setVUE La siguiente tabla muestra las diferencias en la navegación del Registro de Eventos para los modelos setVUE y flexVUE. Descripción Numero de Eventos mostrados en pantalla EL MAS ANTIGUO Tecla para navegar hacia los eventos más ANTIGUOS Tecla para navegar hacia los eventos más RECIENTES Tecla para mostrar EL FILTRO DE EVENTOS Cambiar entre: CAMBIAR EL FILTRO DE EVENTOS FECHA & HORA, 4 2 S V _ b SELECCIONAR SELECCIONAR Tecla para REGRESAR al REGISTRO DE EVENTOS desde la pantalla de FILTROS MENÚ REGISTRO DE EVENTOS Visualizar información adicional de los eventos (si se encuentra disponible ALT REGISTRO DE EVENTOS Cambiar entre FECHA/HORA, TIEMPO/EVENTO & DESCRIPCIÓN DEL EVENTO ‐ S&V Figura 14. Diagrama de Navegación en el modelo flexVUE 7‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones DESPLIEGUE DE UNA SECUENCIA DE APERTURA EN EL REGISTRO DE EVENTOS El siguiente registro de eventos es un ejemplo de una secuencia de apertura por falla en fase con dos aperturas antes del bloqueo. ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐REGISTRO DE EVENTOS‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐E Comentarios y Traducción 08/06/05 09:27:52.64 Lockout Bloqueo 08/06/05 09:27:52.63 C 305 Amp Corriente en la Fase C al momento de abrir 08/06/05 09:27:52.63 B 302 Amp Corriente en la Fase B al momento de abrir 08/06/05 09:27:52.63 A 303 Amp Corriente en la Fase A al momento de abrir 08/06/05 09:27:52.64 Prot Trip 2 2ª apertura después de 17.26s 08/06/05 09:27:52.36 Phase Prot Trip Apertura por falla entre fases 08/06/05 09:27:52.36 Prot Group A Active Grupo de Protección Activo A 08/06/05 09:27:52.36 Pickup Arranque de nuevo 08/06/05 09:27:33.70 Automatic Reclose 1er Recierre 08/06/05 09:27:33.69 C 302 Amp Corriente en la Fase C al momento de abrir 08/06/05 09:27:33.69 B 300 Amp Corriente en la Fase B al momento de abrir 08/06/05 09:27:33.69 A 301 Amp Corriente en la Fase A al momento de abrir 08/06/05 09:27:33.42 Prot Trip 1 1ª apertura después de 17.27s 08/06/05 09:27:33.42 Phase Prot Trip Apertura por falla entre fases 08/06/05 09:27:33.42 Prot Group A Active Grupo de Protección Activo A 08/06/05 09:27:16.15 Pickup Arranque (inicio de una falla) El siguiente registro de eventos es un ejemplo de un reinicio secuencia 7‐2 ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐REGISTRO DE EVENTOS‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐E Comentarios y Traducción 09/01/05 10:39:22.50 Sequence Reset Reinicio de Secuencia después de 10s 09/01/05 10:39:12.50 Automatic Reclose 1er Autorecierre 09/01/05 10:39:12.49 C 305 Amp Corriente en la Fase C al momento de abrir 09/01/05 10:39:12.49 B 302 Amp Corriente en la Fase B al momento de abrir 09/01/05 10:39:12.49 A 303 Amp Corriente en la Fase A al momento de abrir 09/01/05 10:39:12.22 Prot Trip 1 1ª apertura después de 17.27s 09/01/05 10:39:12.22 Phase Prot Trip Apertura por falla entre fases 09/01/05 10:39:12.22 Prot Group A Active Grupo de Protección Activo A 09/01/05 10:38:54.95 Pickup Arranque (inicio de una falla) Registro de Eventos (continuación) Despliegue de Eventos La diferencia entre como se muestran los eventos en los modelos setVUE y flexVUE se muestra en el siguiente ejemplo: Considere los siguientes eventos, tal y como se muestran en el modelo setVUE: 09/01/05 09/01/05 09/01/05 09/01/05 Por favor tome en cuenta: Los tamaños de las pantallas entre el modelo flexVUE y setVUE no están a escala en este manual. El tamaño de los caracteres es aproximadamente el mismo pero para el modelo flexVUE se muestran más grandes en este manual para su mejor lectura. 10:39:12.49 10:39:12.49 10:39:12.50 10:39:22.50 B Max 302 Amp C Max 301 Amp Automatic Reclose Sequence Reset El modelo por diseño de fábrica, mostrara primero las últimas dos líneas (los eventos más recientes. Consulte abajo: 10:39 Automatic Recl 10:39 Sequence Reset Desde esta ventana, se puede visualizar el TIEMPO o la DESCRIPCIÓN DEL EVENTO disponible Presiónando las teclas S o V respectivamente: Para consultar el TIEMPO Presione la teclaS: 09/01/05 10:39:12.50 09/01/05 10:39:22.50 Para la DESCRIPCIÓN DEL EVENTO Presione la teclaV: Automatic Reclose Sequence Reset En este ejemplo, al Presiónar la tecla _ dos veces, lo llevara a los siguientes dos eventos: 10:39 B Max 302 Amp 10:39 C Max 301 Amp Cambiando la Configuración de los Eventos El cambio de algún ajuste puede venir de varias fuentes –WSOS5, Interface del Operador, protocolo SCADA y de la IOEX. El controlador incluye dentro de su registro, información correspondiente a la fuente de donde proviene el cambio. Si la tecla ALT (setVUE) o la tecla REGISTRO DE EVENTOS (flexVUE) son Presiónadas mientras el Registro de Eventos se encuentra en pantalla entonces los detalles de fecha y hora serán sustituidos con información extra la cual incluye la fuente que realizo el cambio y, si aplica, el grupo de protecciones, curvas y el número de apertura. Si la tecla ALT (setVUE) o la tecla REGISTRO DE EVENTOS (flexVUE) son Presiónadas de nuevo se mostrara otra vez la información de fecha y hora. Los códigos de identificación de las fuentes que pueden generar eventos son: Identificador Fuente que cambia el ajuste WSOS OCP PTCL IOEX Cambio a través del WSOS5 Cambio a través del Panel de Control del Operador Cambio a través de un protocolo SCADA Cambio a través de la tarjeta IOEX Si es posible la conexión de múltiples computadoras con el software WSOS5 por medio de Ethernet, será insuficiente que la información de la fuente solo sea “WSOS”. Para esta aplicación de conectarse con el WSOS5 vía Ethernet, serán registradas entonces las primeras cuatro letras del nombre de la PC que haga el cambio. Entonces el uso del identificador “WSOS “está destinado al enlace por medio del puerto serial punto a punto únicamente. 7‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones Por ejemplo, en el modelo setVUE el registro de eventos se vería así: 08/06/06 08/06/06 08/06/06 08/06/06 11:05:50.25 11:07:15.66 11:09:23.03 11:10:35.19 Very Inv IEC255 Parity EVEN Work Tag Applied Load Supply ON Al Presiónar la tecla ALT se observaría así: WSOS Phase Trip 2 D Very Inv IEC255 OCP RS232-B Parity EVEN PTCL Work Tag Applied Load Supply ON Del ejemplo anterior se puede observar lo siguiente: El WSOS5 ha sido utilizado para ajustar la curva del disparo número 2 grupo D al tipo IEC 255 Muy Inversa. La Interface del Operador se ha utilizado para ajustar la paridad del puerto RS232‐B de comunicaciones del controlador en EVEN (PAR). Se ha colocado la etiqueta de Bloqueo de Trabajo por medio de un enlace de comunicaciones con protocolo SCADA. El controlador ha detectado el restablecimiento de la alimentación lado carga. Para este evento no hay fuente que haya cambiado algún ajuste. Para el modelo flexVUE se puede observar la pantalla de esta forma: 11:05 Very Inv IEC255 11:07 Parity EVEN Al Presiónar la tecla REGISTRO DE EVENTOS se observaría así: WSOS Phase Trip 2 D OCP RS232-B Eventos Duales A veces algun evento es reportado como dos líneas relacionadas en el registro de eventos. El segundo evento se expande debido a la razon de la primera. Los eventos duales se pueden reconocer cuando ellos tienen el mismo tiempo de estampado. Por ejemplo: 08/06/06 08/06/06 08/06/06 08/06/06 16:35:40.22 16:35:40.22 16:39:58.17 16:39:58.17 Modo Incorrecto Operacion Deneg TR1 Cambiada Bloqueo Trabajo En el ejemplo arriba mostrado se puede ver 7‐4 A las 16:35:40.22 una solicitud de cierre fue denegada porque el interruptor se encontraba en el modo incorrecto (remoto o local). A las 16:39:58.17 la Tecla de Acceso Rápido 1 fue asignada con la función de Bloqueo Trabajo Si/No. Registro de Eventos (continuación) Filtrado de Eventos Ya que el controlador puede registrar un gran número de eventos es posible filtrar los eventos para mostrar únicamente aquellos que interesan. Se pueden activar hasta seis filtros de categorías a la vez. Los filtros son acumulativos, por ejemplo, el Seleccionar dos filtros significara mostrar únicamente aquellos eventos que caigan dentro de esas categorías. El controlador puede utilizar las siguientes categorías como filtros. Categoría Descripción Todas (All) Se muestran todos los eventos Ejemplo de Eventos Protección (PRTN) Un grupo general de todos los eventos relacionados con Protecciones Arranque, Apertura Prot 1, Bloqueo Muerto, Disparo Único, Fase A Pérdida, Prot Tierra SI, NPS Disponible, Loop Auto SI Controlador (CTRL) Un grupo general de todos los eventos relacionados con hardware del Controlador Batería Normal, Falla Fuente Aux, Carga INT Completa, Inicio Prueba Baterías, Frec Sistema 50Hz Interruptor (SWGR) Todos los Interruptor Equipo Conectado, Falla Mecanismo, Falla Carga Cap, Bobina Aper Aislada, Tipo SCEM, Contacto < 20%, Solic Aper DNP3, Nuevos Datos SCEM Red (NWRK) Un grupo general de todos los eventos del sistema eléctrico A1 Vivo, C2 Muerto, Sumin Carga SI Calidad de Energía (PQ) Todos los mensajes de calidad en el suministro de energía SOM Disponible, Carga Fuera 00m 59s, Armónico SI V2a: THD 1.5%, Onda Capturada WSOS Todos los ajustes hechos desde el WSOS5 Panel (O.I.) Todos los ajustes realizados desde la Interface del Operador Protocolo (PTCL) Todos los cambios de ajustes y mensajes de estado del sistema relacionados con un protocolo SCADA Dirección DNP 5 DNP No Solicitado NO PTCL PTAS NO IOEX Todos los cambios de ajustes y mensajes de estado del sistema relacionados con la IOEX Entrada 1 IOEX SI Salida 2 IOEX NO Prot Tierra IOEX NO Ajustes (Settings) Todos los cambios de ajustes hechos desde el WSOS, Panel, Protocolo o IOEX mensajes del Un evento puede pertenecer a dos categorías. Por ejemplo, el evento Equipo Conectado puede verse en las categorías Interruptor y Controlador. La activación de los filtros se puede realizar en la página de Cambio de Filtros de Eventos, a la cual puede acceder Presiónando la tecla SELECCIONAR mientras se encuentra en pantalla el registro de eventos. Después de activar el filtro, Presione la tecla MENÚ (setVUE) o REGISTRO DE EVENTOS (flexVUE) la cual lo regresara al registro de eventos con el filtro activado. El Seleccionar un nuevo filtro ocasionara un retraso momentáneo cuando regrese al registro de eventos. La siguiente ventana es un ejemplo de un ajuste de filtro de evento: ---CAMBIO DE FILTRO DE EVENTOS--E Protecciones Interruptor -blanco-blanco-blanco-blanco- Del ejemplo mostrado arriba se puede observar que el registro de eventos muestra todos los eventos dentro de las categorías de Protección o Interruptor. En el modelo flexVUE se muestran los filtros uno a la vez, utilizando las teclas de flechas para navegar. CHANGE EVENT FILTER Protection 7‐5 Controlador ADVC Manual de Operaciones 7‐6 8. Bloqueos de Trabajo y Modo del Controlador Una característica muy importante del ADVC es que siempre se cuente con uno de los dos modos de operación, y sea Local o Remoto, y puede colocarse un Bloqueo de Trabajo por un operador local o remoto. DEFINICIÓN DE USUARIO LOCAL O USUARIO REMOTO Hay tres tipos de usuario LOCAL: La Interface del Operador (O.I.) Una tarjeta IOEX designada como “Local”. Esto pudiera aplicar, por ejemplo, a una tarjeta IOEX utilizada en una subestación para proporcionar control desde un panel remoto dentro del edificio. Una PC con el WSOS5 instalado y funciónando conectada en el puerto de configuración local de la CAPE. Consulte la “Sección 15 WSOS (Windows Switchgear Operating System) página (15‐1)” De igual forma, hay tres tipos de usuario REMOTO: Una tarjeta IOEX designada como “Remoto”. Esto pudiera aplicar, por ejemplo, a una tarjeta IOEX utilizada como interface hacia una unidad terminal remota de un sistema SCADA. Consulte la “Sección 17 Accesorios” página (17‐1)” Un Control con Protocolo SCADA. Estos siempre son designados como usuarios remotos. La información completa se proporciona en el manual del protocolo respectivo. Una PC con el WSOS5 comunicándose por medio de radios o módems conectados a un puerto de telemetría configurado como puerto remoto. Los puertos de comunicaciones se pueden configurar como locales o remotos en la Interface del Operador. El puerto Ethernet únicamente se puede configurar como usuario remoto. Local, Remoto, La función de Local/Remoto únicamente se puede cambiar desde la Interface del Operador. Oprimir y Correr, Operación Retardada La selección del estado Local / Remoto / Oprimir y Correr se lleva a cabo en: ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR o La función Oprimir y Correr únicamente está disponible en la Interface del Operador setVUE. El Panel flextVUE utiliza la función de Operación Retardada en lugar de Oprimir y Correr. Los ajustes para la Operación Retardada en la Interface del Operador (O.I.) en el panel flexVUE se puede cambiar únicamente por medio del WSOS. Existe una tecla de Acceso Rápido asignada desde fábrica en la Interface del Operador (O.I.) para realizar el cambio de manera más rápida. Al Presiónar la tecla de acceso rápido LOCAL/REMOTO (setVUE) ocasiona que sean mostrados en pantalla esos datos de campo que acompañan a esta función dentro del menú. Al Presiónar la misma tecla de nuevo, se efectuara el cambio de modo. Presione la tecla ENTRAR para activar ese modo Selecciónado. Las teclas de Acción Rápida asignadas desde fábrica para la función de CONTROL LOCAL & CONTROL REMOTO en el panel flexVUE, permiten ajustar al instante los dos modos disponibles. Dependiendo del modo en el que se encuentre, el cierre y el bloqueo de trabajo únicamente se podrán llevar a cabo por el usuario local o remoto designado. El modo Local / Remoto / Oprimir y Correr no afectan para nada el Autorecierre. Modo Local Bajo este modo, únicamente un usuario local puede cerrar manualmente el ACR. (El ACR además podrá cerrar de manera automática con la función de auto‐recierre o durante una secuencia de protección). Esto significa que un usuario podrá ir al Controlador ADVC y ajustar el modo de control a local y saber que no se podrá cerrar el Interruptor de forma remota. Únicamente un operador local puede colocar o retirar el Bloqueo de Trabajo cuando el ADVC se encuentre en Modo Local. 8‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones Modo Remoto Bajo este modo, únicamente un usuario remoto puede cerrar manualmente el ACR. (El ACR además podrá cerrar de manera automática con la función de auto‐recierre o durante una secuencia de protección). Únicamente un operador remoto puede colocar o retirar el Bloqueo de Trabajo cuando el ADVC se encuentre en Modo Remoto. Si al operador local le es negada una solicitud de cierre o de Bloqueo de Trabajo debido a que el modo de operación se encuentra en Remoto entonces en la pantalla se mostrara de manera intermitente el siguiente mensaje: No Permitido Trabajo. – Cambie a Control Local y/o quite el Bloqueo de Oprimir y Correr La función de Oprimir y Correr proporciona un retraso entre una solicitud de un operador local de ABRIR o CERRAR y cuando el ACR opera dicha solicitud. Esta característica es particularmente útil en subestaciones donde el reglamento de seguridad dentro de la misma requiere que el personal despeje el área cuando el ACR opera. No existe cambio alguno en la operación abrir/cerrar de un operador local del ACR cuando Oprimir y Correr es desactivado. Oprimir y Correr se puede habilitar únicamente a través del WSOS5. Cuando la función de Oprimir y Correr se encuentra disponible se configura en: ESTADO DEL SISTEMA – Oprimir y Correr Las siguientes tablas muestran, para la ventana de Oprimir y Correr, todos los campos y la descripción de cada uno de ellos. Oprimir y Correr E Oprimir/Correr Cerrar NO P Oprimir/Correr Cerrar 120s Oprimir/Correr Abrir NO P Oprimir/Correr Abrir 120 s Tabla 1. Campos de Oprimir y Correr Campo Descripción Oprimir/Correr Cerrar NO Oprimir/Correr Cerrar 10seg Tiempo de cierre de Oprimir y Correr Este campo es utilizado para retardar una solicitud de cierre del panel del operador local. Rango: NO, de 10 a 120seg (incrementos de 5 segundos). La configuración de fabrica es NO Oprimir/Correr Abrir NO Oprimir/Correr Abrir 10seg Tiempo de Apertura de Oprimir y Correr Este campo es utilizado para retardar una solicitud de apertura del panel del operador local. Rango: NO, de 10 a 120 seg (incrementos de 5 segundos). La configuración de fabrica es NO Tabla 2. Descripciones de los Campos de Oprimir y Correr Una vez que se Oprimir y Correr se ha establecido como disponible a través del WSOS5, se puede configurar ya sea por medio del WSOS5 o de la ventana de Oprimir y Correr dentro del menú de Estado del Sistema. Finalmente, la función Oprimir y Correr es activada en el campo Local/Remoto en la pantalla: ESTADO DEL SISTEMA - AJUSTES DEL OPERADOR 1: OPRIMIR Y CORRER SI. Cuando la función de Oprimir y Correr se encuentra SI, el operador tiene un periodo de conteo regresivo de 30 segundos para Presiónar ya sea la tecla de Abrir o Cerrar, de otro modo la configuración se revertirá a la anterior que estaba antes de activar la función de Oprimir y Correr. Esto también ocurrirá cuando la orden Oprimir y Correr sea abortada utilizando la tecla SELECCIONAR. Cuando se activa la función Oprimir y Correr, se muestra la siguiente pantalla: ------- Conteo Oprimir y Correr -------E Oprima ABRIR o CERRAR dentro de 30seg Presione SELECC para cancelar el pedido Cuando el operador Presióna ABRIR o CERRAR la siguiente pantalla será mostrada y el conteo regresivo iniciará: 8‐2 Bloqueos de Trabajo y Modo del Controlador (continuación) El panel emitirá un “bip” cada 2 segundos para avisar que Oprimir y Correr está activado. El sonido se volverá más rápido durante los 10 segundos finales anteriores a la acción. Un evento será registrado en el Registro de Eventos al inicio del periodo de Oprimir y Correr y al final del conteo regresivo o tiempo agotado de la función Oprimir y Correr. Operación Retardada Abrir/Cerrar Es posible establecer, únicamente a través del WSOS, un retardo por separado para las teclas de abrir y cerrar. Este retardo de tiempo se activara para las solicitudes de ABRIR y/o CERRAR de un operador por medio de la Interface del Operador (O.I.). Esta característica es particularmente útil en subestaciones donde el reglamento de seguridad dentro de la misma requiere que el personal despeje el área cuando el ACR opera. Las características de Protección, Detección y Automatismo en el Reconectador no son afectadas cuando se activa la función de Operación Retardada. La operación retardada se puede utilizar para abrir y cerrar el interruptor con un retardo de tiempo de entre 10 y 120 segundos para operaciones independientes de ABRIR o CERRAR. Consulte los archivos de ayuda del WSOS5 para la forma de cómo habilitar la función de Operación Retardada en la Interface del Operador flexVUE. Utilizando la Operación Retardada Cuando se activa, la Operación Retardada es la acción de inicio para las teclas de ABRIR / CERRAR. Para Abrir / Cerrar el interruptor después de pre‐establecer un intervalo de tiempo. La CAPE emitirá un “beep” cada 2 segundos cuando se active la Operación Retardada. El sonido se volverá más rápido durante los últimos 10 segundos previos a la acción. Si usted desea ABRIR o CERRAR el interruptor de manera inmediata: Presione la tecla ABRIR o CERRAR una segunda vez (antes de que el contador llegue a cero) Presione la tecla ABRIR o CERRAR. La pantalla en el panel flexVUE mostrara el siguiente mensaje: TRIP in 30 seconds SELECT key aborts o CLOSE in 30 seconds SELECT key aborts Los segundos irán en conteo regresivo en la pantalla. Cancelando una APERTURA Retardada Para CANCELAR una operación retardada, si usted originalmente Presióno ABRIR: Presione la tecla SELECCIONAR (o la tecla de CERRAR) La siguiente pantalla mostrara (junto con una alarma auditiva) cuando la operación se haya cancelado: TRIP aborted Cancelando una CIERRE Retardado Para CANCELAR una operación retardada, si usted originalmente Presióno CERRAR: Presione la tecla SELECCIONAR (o la tecla de ABRIR) La siguiente pantalla mostrara (junto con una alarma auditiva) cuando la operación se haya cancelado: CLOSE aborted 8‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones Bloqueo De Trabajo Al aplicar el bloqueo de trabajo se asegura que el cierre no pueda llevarse a cabo, ya sea por un operador local, remoto o de manera automática. Una vez aplicado, ni el usuario local, ni el remoto o por medio de la función de auto‐recierre se puede cerrar el Reconectador. Por lo tanto, el uso del bloqueo de trabajo protege a los operadores que trabajan en líneas vivas. El modo de Bloqueo de Trabajo es activado cuando éste se aplica independientemente del estado del Auto‐recierre, y es desactivado cuando es removido. No es posible para el operador cerrar el interruptor del circuito mientras se encuentra en el modo Bloqueo de Trabajo. Si la etiqueta de trabajo es desactivada mientras el Auto‐recierre está encendido, entonces se activará inmediatamente el modo de Auto‐recierre. Si un disparo ocurre mientras el Bloqueo de Trabajo se aplica entonces un evento es registrado para identificar el modo de Bloqueo de Trabajo. El Bloqueo de Trabajo es aplicado y removido desde: ESTADO DEL SISTEMA – ESTADO DEL INTERRUPTOR: Bloqueo Trabajo NO OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – Work Tag OFF Cuando se aplica, el panel del operador mostrara el siguiente mensaje: ALERTA – Bloqueo Trabajo Aplicado. La Interface del Operador flexVUE mostrara este mensaje en el ALERTS MENÚ. Únicamente un usuario local puede aplicar o quitar el bloqueo cuando el controlador está en Modo Local y sólo un usuario remoto puede aplicar o quitar el bloqueo cuando el controlador está en Modo Remoto. Esto significa que un usuario local puede quitar el bloqueo de trabajo aplicado por un usuario remoto pero este debe primero configurar el controlador en Modo Local. Si al operador local se le niega el cierre de operación debido al bloqueo de trabajo aplicado, en el panel del operador aparecerá el siguiente mensaje parpadeante: No Permitido- Cambie a Control Local y/o quite el Bloqueo de Trabajo. Este mensaje no se muestra en el panel flexVUE, y un evento Operación Denegada se registrara. Ajustes de Protecciones bajo el Modo de Bloqueo de Trabajo Las configuraciones de protección del Bloqueo de Trabajo son utilizadas para proporcionar una curva de protección adecuada cuando el bloqueo de trabajo ha sido aplicado. En ambos modelos setVUE y flexVUE existen diferentes páginas de Protección de Bloqueo de Trabajo de Fase, Protección de Bloqueo de Trabajo de Tierra, y Protección de Bloqueo de Trabajo PSN. Cada página es similar a las páginas de apertura (disparo) de protección normal. -------------- PROT SNF WORK TAG DISP – A ----------P Inv IEC255 Mult Tiempo 1.00 No Instantaneo Minimo 0.00s Adicional 0.00s -------------- PROT SNF WORK TAG DISP – A ----------P Inv IEC255 Mult Tiempo 1.00 No Instantaneo Adicional 0.00s Minimo 0.00s -------------- PROT SNF WORK TAG DISP – A ----------P Tiempo Definido Definitivo 0.05s En el “Apéndice M Páginas de Protecciones (página M‐1)” detalla todos los campos para la configuración del Bloqueo de Trabajo de Fase, PSN y de Tierra. Los ajustes de Protección de Bloqueo de Trabajo en el panel flexVUE se encuentran disponibles como parte de AJUSTES DE PROTECCIÓN DE APERTURA (PROTECTION TRIP SETTINGS) dentro del menú flexVUE. Consulte el “Apéndice Q Estructura del Menú flexVUE (página Q‐1)” para mayores detalles. 8‐4 9. Ajustes de Protecciones Reconectadores en los INTRODUCCIÓN El Controlador ADVC tiene los siguientes elementos de protección, los cuales pueden ser configurados por el usuario para que el interruptor de circuito abra: Elemento de Protección Sobre‐corriente de Fase (abreviada como OC (Overcurrent) en este manual) Sobre‐corriente de Tierra (abreviada como EF (Earth Fault) en este manual) Sobre‐corriente de Tierra de alta sensibilidad (abreviada como SEF en este manual) Sobre‐corriente de Secuencia de Fase Negativa (Abreviada como PSN en este manual) Baja Frecuencia (Abreviada UF (Under Frequency) en este manual) Sobre Frecuencia (Abreviada OF (Over Frequency) en este manual) Bajo Voltaje (Abreviado UV (Under Voltage) en este manual) Sobre Voltaje (Abreviado OV (Over Voltage) en este manual) Pérdida de Fase (Abreviada LOP (Loss Of Phase) en este manual) Adicionalmente, el ADVC soporta todas las funciónes de automatismo del Loop Automation. Las siguientes características de Protección pueden cambiar el modo en el que opera la protección: Protección NO Modo Disparo Único (Single Shot) Modo de Bloqueo de Trabajo (Work Tag) Reinicio de Secuencia (Sequence Reset) Control de Secuencia (Sequence Control) Bloqueo de Carga Viva (Live Load Blocking) Bloqueo Muerto (Dead Lockout) High Current Lockout (Bloqueo por Alta Corriente) Restricción de Corrientes Magnetizantes (Inrush Restraint) Arranque de Carga Fría (Cold Load Pickup) Selección Automática de Grupo de Protección Bloqueo Direccional Protección Direccional En general, todos los elementos de protección operan simultáneamente e independientemente unos de otros. Existe un pequeño número de interacciones entre los elementos de protección, las cuales son descritas en secciones posteriores de este manual. AJUSTES DE PROTECCIONES El comportamiento del ACR durante una falla depende de sus Ajustes de Protecciones. Usted puede cambiar estos ajustes por medio de: El software de configuración WSOS5: El WSOS5 puede cambiar cualquier ajuste de protección cuando se conecta de forma local o remota. La Interface del Operador (O.I.): Un operador local puede cambiar cualquier ajuste de protección por medio de la Interface del Operador. Un Protocolo de Telemetría: El protocolo de telemetría no puede cambiar ajuste alguno de protección, pero si puede activar o desactivar cualquier característica de protección. Usted puede activar contraseñas para controlar el acceso a quienes cambien los ajustes de protecciones. 9‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones AJUSTES DE PROTECCIÓN POR TIEMPO INVERSO / ESPECIFICACIONES Para mayor información sobre protecciones de tiempo inverso, por favor consulte la Sección “Características de Tiempo/Corriente del Elemento de Protección por Sobre‐Corriente (página 9‐10). Curvas de Tiempo Inverso disponibles Referencia Apéndices E, F, G. Rango de Ajuste de Corriente de Fase 10 a 1260 Amp Rango de Ajuste de Corriente de Tierra 10 a 1260 Amp Resolución del Ajuste de Corriente 1 Amp Precisión del Ajuste de Corriente a 5% Corriente Máxima para la cual aplica la curva 12.5 kA Múltiplo de Corriente de ajuste máximo para el cual aplica la curva x30 Multiplicador de Tiempo 0.05 – 25.0 Resolución del Multiplicador de Tiempo Tiempo Máximo para Abrir b 0.01 2 – 180 seg Resolución del Ajuste del Tiempo Máximo para Abrir 0.1 seg Tiempo Mínimo para Abrir b 0 – 2 seg Resolución del Ajuste del Tiempo Mínimo para Abrir Tiempo Adicional para Abrir c 0.01 seg 0.0 – 30.0 seg Resolución del Ajuste del Tiempo Adicional para Abrir 0.01 seg Multiplicador de Umbral de Fase bd 1 – 10 Resolución del Ajuste del Multiplicador 0.1 Multiplicador de Umbral de Tierra bd 1 – 10 Rango de Reinicio del Multiplicador de Umbral (Fase, Tierra/Neutro, NPS) 90% ‐ 100% e 10% ‐ 100% f Resolución del Ajuste del Multiplicador 0.1 Precisión del Tiempo g 5%, ±20ms Rango de Ajuste de Corriente NPS 1 – 1260 Amp Resolución del Ajuste de Corriente NPS 1 Amp Precisión del Ajuste de Corriente NPS ±10% Secuencia de Disparos NPS para Bloqueo 1–4 a. b. c. d. e. f. g. La precisión de la corriente aplica únicamente para la función de relevador y excluye la precisión de los transformadores de corriente. Aplica únicamente a la protección por tiempo inverso e instantáneo. Aplica únicamente a la protección por tiempo inverso. Un disparo es inhibido cuando la corriente de línea < “ajuste de corriente” x multiplicador de umbral Dato valido si el ajuste “Reinicio de Curvas” es desactivado. Dato valido si el ajuste “Reinicio de Curvas” es activado. Este tiempo se refiere al tiempo para iniciar la operación del interruptor (los tiempos de apertura y cierre se adicionan). Consulte la Sección “Modificadores de Características de Tiempo / Corriente (página 9‐11)” AJUSTES DE PROTECCIÓN POR TIEMPO DEFINIDO / ESPECIFICACIONES Para mayor información sobre la protección por tiempo definido, por favor consulte la Sección “Tiempo Definido (DT) (página 9‐10)”. Disponible como una alternativa al tiempo inverso para fase, NPS y tierra. Los parámetros de ajuste de corriente son iguales a las protecciones por tiempo inverso. Rango del Tiempo Definido 0.05 – 100 seg Resolución del Tiempo Definido 0.01 seg Precisión en el Tiempo a. 9‐2 a ±50 ms Este tiempo se refiere al tiempo para iniciar la operación del interruptor (los tiempos de apertura y cierre se adicionan). Consulte la Sección “Modificadores de Características de Tiempo / Corriente (página 9‐11)” Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) AJUSTES DE PROTECCIÓN POR INSTANTÁNEO / ESPECIFICACIONES Para mayor información sobre la protección por Instantáneo, por favor consulte la Sección “Instantáneo (INST) (página 9‐10)”. Disponible como un elemento adicional en protecciones por tiempo inverso y tiempo definido o como una alternativa sin tiempo inverso o tiempo definido. La protección por instantáneo puede aplicarse a la protección de fase, NPS y neutro. Multiplicador del Ajuste de Corriente de Apertura (aplica tanto para la fase como para la tierra) 5%, ±20ms Resolución del Ajuste del Multiplicador 1 – 1260 Amp Ajuste Efectivo Máximo 1 Amp Precisión en el Ajuste de Corriente de Apertura a ±10% Transitorio extra‐limitado para X/R < 10 <5% Transitorio extra‐limitado para X/R > 10 <10% a. La precisión de la corriente aplica únicamente para la función de relevador y excluye la precisión de los transformadores de corriente. AJUSTES DE PROTECCIÓN ESPECIFICACIONES DE TIERRA ALTA SENSIBILIDAD (SEF/PTAS) / DE Para mayor información sobre la protección por tierra de alta sensibilidad, por favor consulte la Sección “Falla de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF) (página 9‐12)”. Disponible como un elemento adicional de protección. Opera como tiempo definido. El número de aperturas SEF que pueden ocurrir en una secuencia antes del bloqueo es ajustable por el usuario. 4 – 20 Amp a Rango de Ajuste de Corriente SEF de Apertura Resolución del Ajuste de Corriente SEF de Apertura Precisión del Ajuste de Corriente SEF de Apertura b Tiempo de Operación SEF 1 Amp ±5%, ±0.5 0.1 – 100 seg Resolución del Tiempo de Operación SEF 0.1 seg Precisión del Tiempo de Operación SEF c ±50 ms Atenuación a 150Hz del filtro SEF >28Db Secuencia de Disparos SEF para Bloqueo 1–4 a. b. c. Opcional la opción de 1 Amp SEF. La precisión de la corriente aplica únicamente para la función de relevador y excluye la precisión de los transformadores de corriente. Este tiempo se refiere al tiempo para iniciar la operación del interruptor (los tiempos de apertura y cierre se adicionan). Consulte la Sección “Modificadores de Características de Tiempo / Corriente (página 9‐11)” AJUSTES DE ARRANQUE POR CARGA FRÍA / ESPECIFICACIONES Para mayor información sobre el Arranque por Carga Fría, por favor consulte la Sección “Arranque por Carga Fría (CLP) (página 9‐13)”. Disponible como un elemento adicional de protección, el cual opera con tiempo inverso y protección instantánea. Rango del Multiplicador de Carga Fría 1–5 Resolución del Multiplicador de Carga Fría 0.1 Rango de la Constante de Tiempo de Carga Fría 1 – 480 min Resolución de la Constante de Tiempo de Carga Fría 1 min Precisión del Tiempo ± 1 min 9‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones AJUSTES DE RESTRICCIÓN POR CORRIENTE MAGNETIZANTE / ESPECIFICACIONES Para mayor información sobre la Corriente Magnetizante, por favor consulte la Sección “Restricción por Corriente Inrush (página 9‐50)”. Esta es una característica adicional de protección, el cual opera con tiempo inverso y protección instantánea. Rango del Multiplicador de Corriente Inrush 1 – 30 Resolución del Multiplicador de Corriente Inrush 0.1 Rango de Tiempo de Corriente Inrush 0.05 – 30 seg Resolución del Tiempo de Corriente Inrush 0.01 Precisión del Tiempo ±20 ms AJUSTES DE PROTECCIÓN POR PÉRDIDA DE FASE / ESPECIFICACIONES Para mayor información sobre la Pérdida de Fase, por favor consulte la Sección “Elementos de Protección Operados por Voltaje (página 9‐32)”. Disponible como un elemento adicional de protección, el cual opera de manera independiente de los demás elementos de protección. Rango del Umbral de Voltaje de la Pérdida de Fase 2 – 15 Resolución del Ajuste del Umbral de Voltaje de la Pérdida de Fase 1V Precisión del Umbral de Voltaje de la Pérdida de Fase a 2.5%, ±25V Rango de Tiempo de la Pérdida de Fase 0.1 – 100 seg Resolución de Tiempo de la Pérdida de Fase 0.1 seg Precisión del Tiempo de la Pérdida de Fase ±50ms a. Incluye la precisión de los Transformadores de Voltaje en el Interruptor. AJUSTES DE PROTECCIÓN POR SOBRE Y BAJA FRECUENCIA / ESPECIFICACIONES Para mayor información sobre la Protección por Sobre y Baja Frecuencia, por favor consulte la Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”. Rango del Ajuste de Frecuencia 45 – 65 Hz Resolución del Ajuste de Frecuencia 0.1 Hz Precisión (para entrada senoidal) ±0.05 Hz Banda de Frecuencia Muerta (histéresis) 0.2 Hz Numero de ciclos de Sobre o Baja frecuencia antes de abrir 2 – 1000 Calculo de la Frecuencia Uno por ciclo en promedio sobre 2 ciclos Rango de Inhibición de Bajo Voltaje 4 – 23 kV Resolución del Ajuste de Inhibición de Bajo Voltaje 1V Tiempo de Cierre por Frecuencia Normal 1 – 1000 seg a. 9‐4 Las Sobre/Baja frecuencias y las frecuencias normales se encuentran enclavadas por software por lo que únicamente se podrán colocar ajustes reales y válidos. Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) AJUSTES DE PROTECCIÓN POR SOBRE Y BAJO VOLTAJE / ESPECIFICACIONES Para mayor información sobre la Protección por Sobre y Bajo Voltaje, por favor consulte la Sección “Protección por Sobre y Bajo Voltaje (página 9‐37)”. Este es un elemento adicional de protección el cual opera de manera independiente de las demás características de protección. Precisión del Voltaje 2.5% ±25V Banda Muerta (histéresis) 2.0% de un voltaje de sistema nominal Valor del Voltaje actualizado 31.25 ms Evaluación del Voltaje medido Una vez c/0.125 seg Tiempo en que se promedia el Voltaje medido 0.25 seg Retardo de Apertura – Resolución del Ajuste de Tiempo 0.1 seg Rango del Retardo de Apertura 0.0 – 60.0 seg Resolución del Ajuste del Voltaje de Apertura 1.0% Voltaje Nominal Fase a Tierra 2.0 – 25 kV Resolución del Voltaje Nominal Fase a Tierra 1V Rango del Voltaje Nominal 2.0 – 25 kV Tiempo de Cierre del Voltaje Normal 1 – 1000 seg Límite de Tiempo de recuperación de Secuencia 0 – 1000 seg Exceso de Secuencias NO, 1 – 20 Tiempo acumulado de Exceso de Secuencias 0 – 2880 min Arranque de Bajo Voltaje 0.5 – 0.93 pu a Arranque de Sobre Voltaje 1.02 – 2.00 pu Voltaje Normal Alto 1.00 – 1.98 pu Voltaje Normal Bajo 0.52 – 1.00 pu Tiempo de Reinicio de Falla por Sobre/Bajo Voltaje 0 – 10 seg Resolución del Tiempo de Reinicio de Falla por Sobre/Bajo Voltaje 10 ms Tiempo Definido del Sobre/Bajo Voltaje 10 ms – 100 seg Resolución del Tiempo Definido del Sobre/Bajo Voltaje 10 ms Arranque de Sag 0.5 – 0.98 pu Arranque de Swell 1.02 – 2.0 pu Resolución del Ajuste de Voltaje Normal/Arranque 0.01 pu Tiempo Definido para Sag/Swell 10 ms – 100 seg Resolución del Tiempo Definido para Sag/Swell 10 ms Tiempo de Reinicio de Sag/Swell 0 – 10 seg Resolución del Tiempo de Reinicio de Sag/Swell 10 ms a. por unidad. Utilizado para descripción del voltaje en términos relativos basados en un voltaje de sistema nominal. AJUSTES DEL BLOQUEO POR CARGA VIVA / ESPECIFICACIONES Para mayor información sobre el Bloqueo por Carga Viva, por favor consulte la Sección “Bloqueo por Carga Viva (página 9‐12)”. Este es un elemento adicional de protección, el cual opera de manera independiente de los elementos de protección. Voltaje de Umbral de Carga Viva 2 – 15 kV 9‐5 Controlador ADVC Manual de Operaciones AJUSTES DEL BLOQUEO POR ALTA CORRIENTE / ESPECIFICACIONES Este es un elemento adicional de protección, el cual opera de manera independiente de los elementos de protección. Ajuste Efectivo Máximo 12.5 kA Ajuste Efectivo Mínimo 10 A Resolución del Ajuste de Corriente 1A Precisión ±15% AJUSTES DE LA SELECCIÓN AUTOMÁTICA ESPECIFICACIONES DEL GRUPO DE PROTECCIONES / Para mayor información sobre la Selección Automática del Grupo de Protecciones, por favor consulte la Sección “Selección Automática del Grupo de Protecciones (página 9‐16)”. Este es un elemento adicional de protección. Tiempo del Cambio Automático 10 – 180 seg Resolución del Tiempo del Cambio Automático ±1 seg AJUSTES DEL AUTO‐RECIERRE / ESPECIFICACIONES Para mayor información sobre Auto‐Recierre, por favor consulte la Sección “Auto Recierre (página 9‐45)”. Numero de Aperturas en Secuencia para Bloqueo Tiempo de Recierre después de la primer apertura en Secuencia a Tiempo de Recierre después de la segunda y tercera apertura en Secuencia Resolución del Tiempo, en el Tiempo de Recierre Precisión del Tiempo, en el Tiempo de Recierre 0.3 – 180 seg 2 – 180 seg 0.01 seg ±0.01 seg Tiempo de Reinicio del Disparo Único 0 – 180 seg Resolución del Tiempo, en el Reinicio del Disparo Único 1 seg Precisión del Tiempo, en el Reinicio del Disparo Único ±1 seg Tiempo de Reinicio de Secuencia 3 – 180 seg Resolución del Tiempo, en el Reinicio de Secuencia 1 seg Precisión del Tiempo, en el Reinicio de Secuencia ±1 seg a. b. 9‐6 b 1–4 El ajuste actual depende del ACR. (por ejemplo, en el Serie‐N es de 0.5 seg) Este tiempo se refiere al tiempo para iniciar la operación del interruptor (los tiempos de apertura y cierre se adicionan). Consulte la Sección “Auto Recierre (página 9‐45)” Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) AJUSTES DEL BLOQUEO DIRECCIONAL / ESPECIFICACIONES Para mayor información sobre el Bloqueo Direccional, por favor consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. Voltaje Nominal Fase/Tierra del Sistema para la operación correcta. 2 – 25 kV Bloqueando por Protección de Fase: Rango de Ajuste del Ángulo Característico ±180 deg Resolución del Ajuste del Ángulo Característico 1 deg Precisión del Ángulo Característico ±10 deg Tiempo para Determinar la dirección de la falla 30 ms Bloqueando por Protección de Tierra/SEF: Rango de Ajuste del Ángulo Característico ±180 deg Resolución del Ajuste del Ángulo Característico 1 deg Precisión del Ángulo Característico de 2 – 5A corriente de tierra Precisión del Ángulo Característico de 5 – 20A corriente de tierra Precisión del Ángulo Característico arriba de 20A corriente de tierra Tiempo de Bloqueo de la Protección a Tierra para determinar la dirección de la falla Tiempo de Bloqueo de la Protección SEF para determinar la dirección de la falla Voltaje de Polarización Mínimo de Línea/Tierra para operar el Bloqueo por Fase Voltaje de Polarización Mínimo de Tierra para operar el Bloqueo por Tierra Voltaje de Polarización Mínimo de Tierra para operar el Bloqueo por SEF ±30 deg ±20 deg ±20 deg 30 ms 500 ms 500 V 5 – 100% 5 – 100% Limite de Voltaje de Balance Dinámico Residual a Tierra 20% Rango de Voltaje de Balance Dinámico Residual a Tierra 0.6% por seg Tiempo Definido SEF mínimo cuando el Bloqueo Direccional esta activado (SI) 0.5 seg 9‐7 Controlador ADVC Manual de Operaciones PROTECCIÓN DIRECCIONAL Voltaje Nominal Fase/Tierra del Sistema para la operación correcta. Voltaje de Polarización Mínimo de Línea/Tierra para operar la Protección Direccional por Fase Voltaje de Polarización Mínimo de Tierra para operar la Protección Direccional por Tierra Voltaje de Polarización Mínimo de Tierra para operar la Protección Direccional por SEF Voltaje de Polarización Mínimo de Tierra para operar la Protección Direccional por SEF 2 – 25 kV 500 V 5 – 100% 5 – 100% 0 – 2000 V Angulo Característico de Fase Rango del Ajuste ±180° Resolución del Ajuste 1° Precisión ±10° Tiempo para determinar la dirección de la falla 30 ms Angulo Característico de Tierra Rango del Ajuste ±180° Resolución del Ajuste 1° Precisión @ 2 – 5 A de corriente de tierra ±30° Precisión @ 5 – 20 A de corriente de tierra ±20° Precisión arriba de 20 A de corriente de tierra ±20° Tiempo para determinar la dirección de la falla en protección a Tierra Tiempo para determinar la dirección de la falla en protección a SEF 30 ms 500 ms Angulo Característico NPS Rango del Ajuste ±180° Resolución del Ajuste 1° Precisión ±10° Tiempo para determinar la dirección de la falla 30 ms Control Acción de Voltaje Bajo de Fase Acción de Bajo Vzps de Tierra Acción de Bajo Vzps de SEF Acción de Bajo Vzps de NPS Utilice hacia adelante (forward), reversa (reverse) o ignorar (ignore) Utilice hacia adelante (forward), reversa (reverse) o ignorar (ignore) Utilice hacia adelante (forward), reversa (reverse) o ignorar (ignore) Utilice hacia adelante (forward), reversa (reverse) o ignorar (ignore) Tiempo Limite de Alarma de Alto Vzps 1 – 180 seg Balance Vzps Habilitar / Deshabilitar OTROS AJUSTES DE PROTECCIONES / ESPECIFICACIONES Para mayor información sobre el Control de Secuencia, por favor consulte la Sección “Control de Secuencia (página 9‐45)”. Tiempo de Reinicio de Falla a 0 – 10,000 ms Precisión en el Tiempo de Reinicio de Falla ±20 ms Control de Secuencia Disponible a. 9‐8 Aplica a todos los elementos de protección Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) GRUPOS DE PROTECCIONES Aunque están disponibles 10 grupos de protección, usted puede usar pocos. El número mínimo es 1 o 2 si se utiliza protección direccional. Hay hasta 10 grupos de ajustes de protecciones (referidos como Grupos de Protecciones A, B, C, D, E, F, G, H, J y K): Cada Grupo de Protección puede tener diferentes configuraciones. Usted determina cual de los 10 grupos está activo. Las configuraciones del Grupo de Protección estarán en operación durante una falla. Si usted tiene habilitada la función de Protección de Sobre corriente Direccional, entonces el número de Grupos de Protección disponibles se reduce a 5 pares porque cada grupo de protección tiene dos juegos de configuraciones: una para fallas hacia delante y uno para fallas reversas. En este caso los Grupos A y B son el primer grupo direccional, los Grupos C y D son el segundo grupo direccional, etc. OPERACIÓN DE LAS PROTECCIONES Arranque y Reinicio del Elemento de Protección por Sobre‐Corriente La lógica de protección del ADVC empieza a operar cuando las corrientes de fase medidas exceden a la corriente de apertura. A esta condición se le llama Arranque (Pickup). La lógica de tiempo del elemento de protección comienza su registro (de tiempo) cuando las corrientes de fase medidas exceden a la corriente de apertura multiplicada por el multiplicador de umbral de fase (u otros multiplicadores activos en el momento). A esta condición se le llama Registro de Tiempo (Timing). La lógica de tiempo del elemento de protección hace una pausa cuando la corriente en un elemento de protección es menor que el ajuste de Corriente de Apertura. Esta condición es llamada Pausa. La lógica de tiempo del elemento de protección se reinicia cuando la corriente primaria es menor al 90% de la corriente de apertura establecida para el tiempo de reinicio de la falla (fault reset time). A esta condición se le llama Reinicio (Reset). La corriente de Reinicio se ajusta al 90% del ajuste Corriente de Apertura. El usuario especifica un tiempo de Reinicio de falla. Este puede establecerse de 0 a 10,000ms en pasos de 1ms. La Figura 15 (página 9-9) ilustra las características de arranque, pausa y reinicio de falla para una corriente de apertura de 1000A, un tiempo de Reinicio de 100ms, y un multiplicador de umbral de fase de 1.0 Figura 15. Ejemplo de Arranque/Reinicio/Arranque La Figura 16 (página 9-10) ilustra las características de arranque, pausa y reinicio de falla para una corriente de apertura de 1000A, un tiempo de Reinicio de 100ms, y un multiplicador de umbral de fase de 1.0 9‐9 Controlador ADVC Manual de Operaciones Figura 16. Ejemplo de Arranque/Pausa CARACTERÍSTICAS DE TIEMPO/CORRIENTE SOBRE‐CORRIENTE DEL ELEMENTO DE PROTECCIÓN POR Las siguientes características de tiempo/corriente están disponibles para los elementos de protección de sobre corriente: Instantánea (Abreviada en este manual como INST) Tiempo Definido (Abreviado en este manual como DT) Tiempo/Corriente Inversa (Abreviada en este manual como IDMT) Instantáneo (INST) La característica de Instantáneo ocasiona que el elemento de protección opere de manera instantánea cuando la corriente está por encima de la configuración de arranque. En la práctica, los algoritmos de protección toman un cierto tiempo mínimo para calcular la corriente, de modo que el tiempo de operación mínimo es mayor que cero. La característica de instantáneo puede ser modificada estableciendo un tiempo mínimo, en donde la apertura necesita ser retardada por un tiempo determinado. Tiempo Definido (DT) La característica de Tiempo Definido ocasiona que el elemento de protección opere a un tiempo fijo después que el elemento ha arrancado, independientemente de la magnitud de corriente. La corriente debe estar por encima de la configuración de arranque a lo largo del tiempo definido. Este puede ser modificado por un ajuste instantáneo. El multiplicador de umbral de corriente, así como los tiempos mínimo, máximo y definido no aplican. Curva Tiempo/Corriente Inversa (IDMT) Las curvas de Tiempo/Corriente inversa ocasionan que el elemento de protección opera en un tiempo inversamente proporcional a la magnitud de la corriente. Existen muchas curvas diferentes de tiempo inverso. Algunas han sido estandarizadas por organizaciones como la IEC y la IEEE. Consulte las Secciones “Apéndice E Tablas de Protección de Tiempo Inverso IEC 255 (página E‐1)” y el “Apéndice F Tablas de Protección de Tiempo Inverso IEEE (página F‐1). También existen 42 curvas disponibles para su coordinación con fusibles, etc. Consulte la Sección “Apéndice G Curvas de Protección de Tiempo Inverso No‐Estándares (página G‐1)” Las características básicas de la curva de tiempo inverso pueden ser modificadas por el uso de multiplicadores de tiempo, multiplicadores instantáneos, tiempos adicionales, tiempos mínimos y tiempos máximos. Curvas Definidas por el Usuario Las curvas definidas por el usuario se crean a partir de la herramienta del Editor de Curvas Definidas por el Usuario el cual es parte del WSOS5. La herramienta puede ser utilizada para crear curvas de hasta 60 puntos de tiempo/corriente. Se pueden grabar hasta 5 curvas definidas por el usuario en cada controlador. 9‐10 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) MODIFICADORES DE CARACTERÍSTICAS DE CORRIENTE DE TIEMPO Las características de tiempo corriente pueden ser modificadas utilizando los siguientes modificadores: Tiempo Máximo Tiempo Mínimo Tiempo Adicional Multiplicador de Tiempo Multiplicador de Umbral Multiplicador Instantáneo TIEMPO MÍNIMO Esta configuración modifica la característica de corriente de tiempo de modo que el tiempo de operación no sea menor que el Tiempo Mínimo independientemente de la magnitud de corriente. Puede ser utilizado para proporcionar graduación entre ACR’s y fusibles en el mismo alimentador. Consulte la Figura 17 (página 9‐11). Figura 17. Ejemplo del Tiempo Mínimo en la Curva TIEMPO MÁXIMO Esta configuración modifica la característica de corriente de tiempo de modo que el tiempo de operación no sea mayor que el Tiempo Máximo independientemente de la magnitud de corriente. Esto es usado para garantizar la apertura cuando la corriente está ligeramente por encima de la configuración de arranque. Consulte la Figura 18 (página 9‐11). Figura 18. Ejemplo del Tiempo Máximo en la Curva TIEMPO ADICIONAL Esta configuración modifica la característica de corriente de tiempo de modo que el tiempo de operación sea mayor que el tiempo estándar especificado por las características de corriente de tiempo por una cantidad adicional ajustada. Esto puede ser utilizado para proporcionar graduación entre múltiples ACR’s en el mismo alimentador. Consulte la Figura 19 (página 9‐11). Figura 19. Ejemplo del Tiempo Adicional en la Curva MULTIPLICADOR DE TIEMPO Esta configuración modifica la característica de corriente de tiempo de modo que el tiempo de operación es un múltiplo del tiempo estándar especificado por las características de tiempo corriente. Esto puede ser utilizado para proporcionar graduación entre múltiples ACR’s en el mismo alimentador. Consulte la Figura 20 (página 9‐11). Figura 20. Ejemplo del Multiplicador de Tiempo en la Curva 9‐11 Controlador ADVC Manual de Operaciones MULTIPLICADOR DE UMBRAL Esta configuración modifica la característica de tiempo corriente de modo que la protección no operará a menos que la corriente exceda la configuración de arranque x el multiplicador de umbral. Esto puede ser utilizado para proporcionar graduación entre un ACR y un dispositivo de protección corriente arriba o corriente abajo en el mismo alimentador, cuando los otros dispositivos tengan una característica de tiempo/corriente diferente. Consulte la Figura 21 (página 9‐12) Figura 21. Ejemplo del Multiplicador de Umbral en la Curva MULTIPLICADOR INSTANTÁNEO Un multiplicador instantáneo puede ser aplicado a una característica de tiempo inverso. La configuración obliga a un disparo instantáneo si la corriente excede la configuración de arranque x el multiplicador instantáneo. Esto puede ser utilizado para proporcionar un disparo más rápido para fallas de alta corriente. Consulte la Figura 22 (página 9‐12) Figura 22. Ejemplo del Multiplicador Instantáneo en la Curva FALLA DE TIERRA DE ALTA SENSIBILIDAD (SEF/PTAS) La Falla de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF = Sensitive Earth Fault) se puede colocar como disponible o no disponible y se encuentra protegida con contraseña, la cual puede localizarse en: ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 1: PTAS Disponible ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – FEATURE SELECTION – PROTECTION – SEF Available Esto le permite al ingeniero asegurarse que la SEF no puede ser activada bajo condiciones no adecuadas. Si la SEF está disponible, entonces el operador puede activarla y desactivarla desde: ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR 1 OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – E/F OFF, SEF OFF y sin contraseña, navegando de manera cíclica entre los siguientes tres ajustes: E/F OFF, SEF OFF – Falla Tierra No y PTAS No. E/F ON, SEF OFF – Falla Tierra Si y PTAS No. E/F ON, SEF ON – Falla Tierra Si y PTAS Si. La protección de Falla Tierra (E/F) no estará disponible si la función E/F OFF se coloca como No Disponible (Not Allowed). La función SEF opera como un elemento de tiempo definido. De ahí que, los Multiplicadores de Umbral de Corriente, además de los Tiempos Mínimo, Adicional y Máximo no aplican. La función SEF provocara que el ACR abra cuando la corriente de tierra alcance o rebase el ajuste de Apertura SEF durante más tiempo que el ajuste de Tiempo Definido SEF. El ajuste del Tiempo Definido SEF puede ser de diferente magnitud para cada apertura en una secuencia de recierre. BLOQUEO DE CARGA VIVA Cuando se Seleccióna el Bloqueo de Carga Viva, todas las solicitudes de cierre serán rechazadas si cualquier terminal del lado carga se encuentra viva. El Bloqueo de Carga Viva se Seleccióna en: AJUSTES DE PROTECCIONES 3: (A..J): Bloqueo Vivo SI/NO ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – PROTECTION CONTROL Live Load Block OFF 9‐12 – Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) El Bloqueo de Carga Viva utiliza el ajuste de Umbral de Línea Viva en: ESTADO DEL SISTEMA – VOLTAJE DE FASE y FLUJO DE ENERGÍA: Vivo si > 2000 ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ NETWORK PARAMETERS – LIVE if > 2000 – SYSTEM SETTINGS – Protección NO Este ajuste apaga todas las características de protecciones y, por lo tanto, el ACR únicamente abrirá o cerrara como resultado de la operación manual. Puede habilitar la función de “Protección NO” en: OPCIONES DE PROTECCIÓN 1 ENGINEER MENÚ – OPERATOR OFF/ON/Protection OFF CONTROLS – Auto Reclose Se generara un evento de “Proteccion NO” y quedara guardado cada vez que la protección sea retirada. Cuando la Protección se quita, (Protección NO): El ADVC seguirá registrando todas las corrientes de arranque y las corrientes máximas y establece la Indicadores de Apertura (Pickup Flags)1. El ACR no abrirá de manera automática por protección, y los eventos de apertura no serán registrados. Si ocurre un evento de Pérdida de Fase (LOP), el ACR no abrirá pero los indicadores de Pérdida de Fase (LOP A, B o C) quedaran fijadas. Si se detecta una condición de Sobre/Baja Frecuencia, el ACR no abrirá pero la bandera de Frecuencia quedara fijada. Si se detecta un evento de NPS, el ACR no abrirá pero la bandera de apertura quedara fijada. La Protección se activara (Protección SI) de manera normal ya sea con el Auto Recierre SI o Auto Recierre NO. El ajuste de Protección NO ocupa el mismo campo que Auto Recierre SI o Auto Recierre NO. Las Aperturas externas no se mostraran en Los Indicadores de Apertura ARRANQUE POR CARGA FRÍA (CLP) Cuando una carga típica heterogénea ha estado sin suministro de energía por un periodo de tiempo (horas) pierde su diversidad. Cuando la energía es restablecida la carga es mayor que antes de la pérdida de energía porque todos los termostatos, refrigeradores o aire acondicionado han sido encendidos. Entre mayor sea el tiempo sin energía mayor es la pérdida de diversidad y por consiguiente es mayor la corriente de carga después que la energía es restablecida. Este incremento en la corriente de carga puede causar que operen los elementos de protección de sobre corriente. El propósito de la característica de Arranque por Carga Fría es compensar la pérdida de diversidad de manera automática de modo que el incremento de carga no cause la operación de protección de sobre corriente. Funcióna midiendo el tiempo en el que se pierde la energía y aumenta de manera temporal la corriente de disparo por un determinado tiempo de acuerdo al tiempo que dure la pérdida de energía. El incremento en la corriente de disparo es determinado por el Multiplicador de Carga Fría, el cual es establecido por el usuario. El usuario especifica un multiplicador y un tiempo. El controlador detecta cuando la corriente de carga es cero e inicia un conteo de tiempo llamado Tiempo de Carga Fría Operacional. Utilizando este conteo Un Multiplicador de Carga Fría Operacional es calculado utilizando la siguiente fórmula: Multip’ de Carga Fría Operacional = 1 + Tiempo de carga Fría Operacional X (Mult’ de Carga Fría fijado por el usuario ‐1) Tiempo de Carga Fría fijado por el usuario El valor en los incrementos y decrementos de las corrientes de umbral es el mismo. El Multiplicador de Carga Fría Operacional es utilizado para modificar los Multiplicadores de Corriente de Umbral de tierra y fase. Por lo tanto, los límites de protección de tierra y fase se incrementarán a un ritmo especificado por el usuario cuando la carga se quita – pero sólo hasta que el usuario establece el Multiplicador de Carga Fría. El controlador calcula los nuevos límites cada minuto. 9‐13 Controlador ADVC Manual de Operaciones Por ejemplo, si el usuario establece que el Tiempo de Carga Fría es de 2 horas, el Multiplicador de Carga Fría Selecciónado por el Usuario es x2 y la corriente ha estado apagada por 1 hora, entonces el Tiempo de Carga Fría Operacional es de 1 hora. Consecuentemente los umbrales de fase y tierra se incrementan para igualar el valor del Multiplicador de Carga Fría Operacional de 1.5. Una vez que la corriente de carga es restablecida, el Contador de Tiempo de Carga Fría Operacional empieza la cuenta regresiva. Esto significa que el Multiplicador regresa a 1 en una hora y por lo tanto las corrientes umbral de tierra y fase también se reducen a sus valores. De este modo, la diversidad de carga perdida es compensada. No importa en donde se apagó la corriente (Por ejemplo, en una subestación o en el Reconectador), la compensación seguirá funciónando. El Tiempo y el Multiplicador de Carga Fría establecidos por el Usuario se configuran en AJUSTES DE PROTECCIÓN 5 (A..J) ENGINEER MENÚ – PROTECTION COLD LOAD PICKUP MENÚ – PROTECTION CONTROL – El Multiplicador de Carga Fría Operacional no aumentará por encima del Multiplicador de Carga Fría establecido por el usuario o por debajo de los límites establecidos por el usuario en: AJUSTES DE PROTECCIÓN 1 (A..J) OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – COLD LOAD 9‐14 Cuando el ADVC es encendido, se asume que la carga es diversa, el Tiempo de Carga Fría Operacional se pone en ceros y será desplegado en pantalla el “IDLE de Carga Fría”. La Carga Fría afecta los umbrales de protección de tierra y fase incluyendo los instantáneos pero no al SEF. Las configuraciones de Tiempo Definido y de Cierre de Corriente no se afectan. El Arranque de Carga Fría no puede ser utilizado si se espera que las corrientes normales caigan por debajo e 2.5A y debe ser apagado. Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) EJEMPLO DE ARRANQUE POR CARGA FRÍA La figura opuesta es un ejemplo de los ajustes de Carga Fría aplicadas a una curva inversa. En este ejemplo, el Multiplicador de Corriente de Umbral es fijado a x1.1, el Multiplicador Instantáneo es fijado en x1.75, el Multiplicador de Carga Fría en x2 y el tiempo de carga fría en 2 horas. La Parte A indica cómo el multiplicador de corriente variará de acuerdo a la longitud del tiempo que la corriente de línea se apaga y después es restablecida. La Parte B indica la curva de protección original. La Parte C indica la curva de protección que es construida para usarse cuando la corriente de línea es restablecida (T1 en la Parte A) primero y el Multiplicador de Corriente corresponde a dos veces la corriente establecida. Nótese que en este caso una apertura instantánea no ocurrirá hasta que la línea de corriente exceda 2 veces la “corriente establecida”. La Parte D indica la curva de protección que es construida para usarse cuando la corriente de línea ha sido restablecida por 1 hora. Esto corresponde a un Multiplicador de Corriente de 1.5 veces la corriente seleccionada. Nótese que un disparo instantáneo ocurrirá al valor fijado de 1.75 veces la corriente establecida. Después de que la energía ha sido restablecida por 1.8 horas, el multiplicador de Carga Fría regresará a las especificaciones originales del Multiplicador Original y la curva de protección será como en la Parte B. DESPLIEGUE EN PANTALLA DEL ESTADO DEL ARRANQUE POR CARGA FRÍA El estado operacional del arranque de carga fría se muestra en: ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR 2: Carga Fría OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – COLD LOAD Esto puede mostrar los siguientes estados: Carga Fría NO: El arranque de carga fría ha sido configurado como NO (desactivado) en el grupo de protección activo actualmente, no es posible el control de este por el operador. Carga Fría IDLE: El arranque de carga es configurado como SI pero no está afectando los límites. Esto es probable porque la corriente de carga está encendida y el Tiempo de Carga Operacional es cero. Esta es la condición normal. CLP 60min X 1.5mult (por ejemplo). El despliegue muestra el Tiempo de Carga Fría Operacional y el Multiplicador. Esto afecta los umbrales de protección. En este ejemplo el Tiempo de Carga Fría Operacional es de 60min y el multiplicador es de 1.5. CONTROL DEL OPERADOR DEL ARRANQUE POR CARGA FRÍA Cuando el Arranque de Carga Fría es configurado como SI en el grupo de protección activo actual puede ser controlado utilizando SELECCIONAR (en el panel setVUE) y las teclas . Estas teclas habilitan la siguiente función: Establece como cero el Tiempo de Carga Fría Operacional. Nótese que si la corriente de carga está fuera el Tiempo e Carga Fría Operacional empezará a incrementarse. 9‐15 Controlador ADVC Manual de Operaciones Fije el Tiempo de Carga Fría Operacional y el Multiplicador en el valor deseado. Note que este se incrementará o reducirá dependiendo de di la corriente de carga está ENCENDIDA o APAGADA. SELECCIÓN AUTOMÁTICA DEL GRUPO DE PROTECCIONES Algunas veces el ACR es utilizado en un lugar de una red de alimentación, en donde el flujo de poder puede ser en cualquier dirección dependiendo de la configuración del resto de la red. Un ejemplo de esto es un punto de unión, en una red donde el operador puede tener que Seleccionar un grupo de configuraciones de protección diferentes para compensar por un cambio en el flujo de energía cuando se cambia la configuración de la red. Las configuraciones de emergencia pueden requerir más de un par de grupos de protección. Habilitando la Selección Automática La Selección Automática del Grupo de Protección (APGS) permite al Grupo de Protección ser Selecciónado automáticamente sin la necesidad de la intervención del operador. Trabaja automáticamente cambiando entre los Grupos de Protección dependiendo de la dirección del flujo de energía. APGS se hace disponible Selecciónando: ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 2: SAGP Permitido ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – FEATURE SELECTION – PROTECTION APGS Not Available Se Seleccióna ya sea el Grupo Primario o Alternativo. Se habilita el APGS Selecciónando: ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR 1: Protección Auto OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – PROT ‘x/y’ ACTIVE La pantalla del operador indicará las funciónes activas actuales mostrando lo siguiente: ESTADO DEL SISTEMA hasta “J” Activo. – AJUSTES DEL OPERADOR 1: Auto “A” OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – PROT ‘x/y’ ACTIVE Cuando se apaga el equipo, el controlador guarda el estado de Auto protección actual y utiliza el estado para determinar el Grupo de Protección activo cuando se enciende. Deshabilitando la Selección Automática La función APGS se apaga (deshabilita) ya sea por: Un cambio de configuración en el flujo de energía. Selecciónando un Grupo de Protección diferente de APGS: ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR 1: Protección Auto OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – PROT ‘x/y’ ACTIVE Selecciónando APGS No Permitido: ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 2: SAGP NO Permitido ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – FEATURE SELECTION – PROTECTION APGS Not Available Reglas de Selección Cuando la característica APGS es habilitada, el Grupo de Protección activo es Selecciónado automáticamente de acuerdo con las siguientes reglas: 9‐16 Puede haber un máximo de 5 pares de Grupos de Protección APGS: A&B, C&D, E&F, G&H e I&J. Capa par comprende un Grupo de protección Primario y un Grupo de protección alterno respectivamente. El número de pares APGS depende de cuántos grupos de protección Selecciónados estén disponibles. En dónde se ha Selecciónado un número impar de Grupos de Protección, el último grupo no participa en APGS. La Auto Protección no puede ser Selecciónada si este último grupo está activo. Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) Cuando el flujo de potencia está en la dirección positiva (fuente hacia carga) se utiliza el Grupo Primario de Protección A, C, E, G o I. Cuando el grupo de poder está en la dirección negativa (carga hacia fuente) se utiliza el Grupo Alterno de Protección B, D, F, H o J. Para que el APGS genere un cambio del Grupo de Protección Primario al Alterno, el flujo de energía debe ser mayor a 50kW en la dirección negativa (carga hacia fuente) por un tiempo mayor que el Selecciónado en ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 2: APGS Cambio 60s OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – APGS De manera similar: para revertir el Grupo de Protección Primario el flujo de energía debe ser mayor a 50kW en la dirección positiva por un tiempo mayor que el Selecciónado igual que arriba. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN Los elementos de Protección utilizan la fluctuación de voltajes y corrientes en el ACR para conducir la lógica de protección los cuales abrirán el ACR después de un periodo de tiempo determinado por las especificaciones de protección específica utilizadas. Los elementos de protección de sobre‐corriente (OC) pueden ser configurados para ser direccionales, esto es, que sólo responderán al flujo de corriente de falla en una dirección en particular. Las corrientes utilizadas para protección de sobre‐corriente están determinadas utilizando circuitos de procesamiento de señales digitales y análogas tal como se muestra en la Figura 23 (página 9‐17). Analógico Digital Protección de Voltaje Pérdida de Fase Sobre / Bajo Voltaje Va Vb Vc Sobre / Baja Frecuencia Voltaje Desbalanceado Va Vb Vc ө ےө=f(Va, Vb, Vc, Ia, Ib, I c) Ia Ib Ic Ia Ib Ic ISEF = Ia+Ib+Ic Hacia Adelante Hacia Atrás Tiempo Inverso Tiempo Inverso O O Tiempo Definido Tiempo Definido Instantáneo Instantáneo Sobre‐Corriente de Tierra VZPS = Va+Vb+Vc ZPS ےZPS=f(VZPS, IZ) IZPS = Ia+Ib+Ic Filtro pasa Bajos Sobre‐Corriente de Fase IE ےZPS=f(VZPS, IZ) VNPS= VA+VB 240+VC 240 Hacia Adelante Hacia Atrás Tiempo Inverso Tiempo Inverso O O Tiempo Definido Tiempo Definido Instantáneo Instantáneo Sobre‐Corriente SEF ZPS Hacia Adelante Hacia Atrás ISEF Tiempo Definido Tiempo Definido Sobre‐Corriente de Fase ےNPS=f(VNPS, INPS) INPS= IA+IB 240+IC 240 NPS INPS Hacia Adelante Hacia Atrás Tiempo Inverso Tiempo Inverso O O Tiempo Definido Tiempo Definido Instantáneo Instantáneo Figura 23. Diagrama a Bloques de la Protección en el ADVC 9‐17 Controlador ADVC Manual de Operaciones El circuito trabaja como sigue: La corriente en el circuito es reducida por un factor de relación en el TC de 2000/1 construida dentro del ACR. La corriente secundaria del TC es convertida a un voltaje por los tres resistores que sensan la corriente. Un cuarto sensor de corriente en el resistor común del TC convierte la corriente residual a un voltaje para el uso en el elemento SEF. Los voltajes a través de los resistores de sensor de fase son amplificados en amplificadores de ganancia variable. Estos aseguran una gran exactitud sobre un amplio rango de corrientes. El amplificador para el voltaje del resistor que sensa la corriente residual SEF tiene una ganancia fija porque el elemento SEF opera sobre un rango de corriente pequeño. Las salidas de los amplificadores están conectadas a convertidores Análogos a Digitales Sigma Delta de 16 bits (CAD) con un índice de muestreo efectivo de 3200 muestras por segundo. La salida del amplificador del resistor que sensa la corriente residual se pasa a través de un filtro de pasa bajas para reducir los armónicos segundo y tercero. La salida del CAD es procesada por el Procesador de Señal Digital (DSP), utilizando varios algoritmos propietarios los cuales miden el valor RMS verdadero de cada corriente promediado sobre 1 ciclo de corriente, actualizado a intervalos de 2.5 m. Estos valores RMS verdaderos son utilizados por la lógica de protección en el microprocesador de la PC para determinar cuándo y si abrirá el ACR. Los voltajes utilizados en los elementos de protección de sobre‐corriente son procesados como sigue: Los voltajes de Fase de tierra en las terminales son convertidas a una corriente pequeña por los sensores de voltaje capacitivos en las bushings. Estas corrientes son amplificadas y convertidas a voltajes en el controlador. La conversión análogo‐digital y el procesamiento digital de estos voltajes trabaja de la misma manera que las corrientes. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN OPERADOS POR CORRIENTE Los siguientes son elementos operados por corriente con sus propios ajustes de corriente de apertura por separado. Sobre corriente de Fase Tierra (Neutro) Tierra de Alta Sensibilidad (SEF) Secuencia de Fase Negativa (NPS) Cada elemento está monitoreando constantemente el nivel de fase instantáneo, de tierra o corriente NPS como se requiera. El arranque de protección ocurrirá para cada elemento cuando se excede el ajuste de corriente de apertura. El retardo de tiempo entre el arranque y el que un comando de apertura sea enviado al ACR, depende de cuál ajuste de protección está activo en el momento y de las características del conteo configuradas para esa apertura de protección. Se pueden necesitar configurar hasta veinticuatro características de conteo de tiempo separadas si se utilizan 4 aperturas para bloqueo así como aperturas de bloqueo de trabajo y de modo disparo único; esto es, 4 elementos de protección X 6 aperturas de protección. En cualquier momento dado, cualquiera de las seis aperturas de protección se activará: Apertura 1, Apertura 2, Apertura 3, Apertura 4, Modo disparo único o Etiqueta de Trabajo. Sabiendo que el ACR se configura para 4 aperturas para bloqueo, consulte la Sección “Bloqueo (página 9‐46)” las aperturas 1 a 4 ocurrirán en secuencia cuando la apertura es causada por una falla persistente y el Auto‐recierre está ACTIVO (SI). Si el ACR es configurado para 2 aperturas para bloqueo, entonces las aperturas 3 y 4 no necesitan ser configuradas para ningúno de los elementos de protección. El modo Un Sólo Disparo (Single Shot), consulte la Sección “Apertura por Disparo Único (página 9‐ 46)” está activo cuando la función de Auto‐recierre está DESACTIVADA pero también puede estar activo por un tiempo determinado cuando el ACR se cierra manualmente. Por lo tanto, si el ACR se cierra ante una falla se abrirá de acuerdo a las especificaciones de la función de disparo único. La apertura por Bloqueo de Trabajo se activa cuando se aplica el Bloqueo de Trabajo. Una vez que esto sucede, el tiempo de apertura de protección ocurrirá de acuerdo a las especificaciones del Bloqueo de Trabajo para el elemento que ha sido arrancado. 9‐18 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) Elementos De Sobre Corriente De Fase (OC/SC) El número de elementos OC de Fase varía dependiendo de si la protección de sobre corriente ha sido configurada para ser direccional. Si la protección de sobre corriente es direccional, entonces hay hasta cuatro elementos OC independientes por fase. Si la protección de sobre corriente no es direccional entonces hay hasta dos elementos OC independientes por fase. Los elementos OC en cada fase son dirigidos por la corriente RMS en la fase correspondiente. Un par de elementos de OC responde a corrientes en la dirección hacia adelante designada, el otro par de elementos OC responde a corriente en la dirección reversa designada. Cada elemento OC en cada par puede ser configurado para tener una característica de tiempo inversa, una característica de tiempo definida, o una característica instantánea. El segundo elemento OC en cada par es una característica instantánea. Si el primer elemento OC de un par es configurado con una característica instantánea, entonces la segunda característica SC instantánea no está disponible – únicamente una característica instantánea está disponible. Cada fase en una dirección comparte los mismos ajustes. Por lo tanto, por ejemplo, no es posible tener ajustes diferentes para la Fase A y la Fase B en dirección hacia adelante. Más adelante en este capítulo se describen las descripciones detalladas de varias opciones de tiempo/corriente. La dirección del flujo de corriente para los elementos OC está determinada calculando el ángulo de fase entre las corrientes y voltajes mientras que los elementos OC son arrancados. Elementos De Sobre Corriente De Tierra (EF/PT) El número de elementos EF varía dependiendo de si la protección de sobre corriente ha sido configurada para ser direccional. Si es así, entonces hay hasta cuatro elementos EF independientes. Si la protección de sobre corriente no es direccional entonces hay hasta dos elementos EF independientes. Los elementos EF son dirigidos por la corriente residual, esto es, la suma del vector en tiempo real de las tres corrientes de fase. La corriente residual utilizada por los elementos PT es calculada en tiempo real por el ADVC sumando digitalmente las corrientes de fase, muestra por muestra: Corriente residual = corriente de fase A + corriente de fase B + corriente de fase C Ie = Ia + Ib + Ic Note que la corriente de secuencia cero (I0) es definida como: I0 = (Ia + Ib + Ic) / 3 De modo que la corriente de secuencia cero es 1/3 de la corriente residual. De manera similar, el voltaje residual está dado por: Ve = Va + Vb + Vc Uno de los elementos EF responde a corrientes en la dirección designada hacia delante, el otro corresponde a la corriente en la dirección reversa designada. Un elemento EF en cada par puede ser configurado para tener una característica de Tiempo inversa, una característica de Tiempo definido, o una característica instantánea. Más adelante en este capítulo se describen las descripciones detalladas de varias opciones de tiempo/corriente. La dirección del flujo de corriente para los elementos EF está determinada por la relación de fase entre el voltaje de secuencia cero y la corriente mientras los elementos EF son arrancados. Elementos De Falla De Tierra De Alta Sensibilidad (SEF) El número de elementos SEF varía dependiendo de si la protección de sobre corriente ha sido configurada para ser direccional. Si es así, entonces hay dos elementos SEF independientes. Si la protección de sobre corriente no es direccional entonces hay un elemento SEF independiente. Los elementos SEF son dirigidos por la corriente residual, esto es, la suma del vector en tiempo real de las tres corrientes de fase. La corriente residual utilizada por los elementos SEF es determinada midiendo la corriente en la conexión común entre los tres TC’s en el ACR. Corriente residual = corriente de fase A + corriente de fase B + corriente de fase C Ie = Ia + Ib + Ic 9‐19 Controlador ADVC Manual de Operaciones Note que la corriente de secuencia cero (I0) es definida como: I0 = (Ia + Ib + Ic) / 3 De modo que la corriente de secuencia cero es 1/3 de la corriente residual. De manera similar, el voltaje residual está dado por: Ve = Va + Vb + Vc Un elemento SEF responde a corrientes en la dirección designada hacia delante, el otro par de elementos de protección SEF responde a corrientes en la dirección reversa designada. Los elementos SEF tienen únicamente una característica de Tiempo definido. La dirección del flujo de corriente para los elementos SEF está determinada por la relación de fase entre el voltaje de secuencia cero y la corriente mientras los elementos SEF son arrancados. Elementos De Secuencia De Fase Negativa (NPS) El número de elementos NPS varía dependiendo de si la protección de sobre corriente ha sido configurada para ser direccional. Si es así, entonces hay dos elementos NPS independientes. Si la protección de sobre corriente no es direccional entonces hay un elemento NPS independiente. Los elementos NPS son dirigidos por la corriente de Secuencia de Fase Negativa. La corriente de secuencia de fase negativa utilizada por los elementos PSN es calculada en tiempo real por sumando digitalmente las corrientes de fase, muestra por muestra: I2 = Ia + Ib < 240° + Ic < 120° De manera similar, el voltaje de secuencia de fase negativa es calculado en tiempo real por el sumando digitalmente los voltajes de fase, muestra por muestra: V1 = Va + Vb < 240° + Vc < 120° Uno de los elementos NPS responde a corrientes en la dirección designada hacia delante, el otro elemento de protección NPS responde a corrientes en la dirección reversa designada. Cada elemento NPS puede ser configurado para tener una característica de Tiempo inversa, una característica de Tiempo definido, o una característica instantánea. La dirección del flujo de corriente para los elementos NPS está determinada por la relación de fase entre el voltaje NPS y la corriente mientras los elementos NPS son arrancados. Más adelante en este capítulo se describen las descripciones detalladas de varias opciones de tiempo/corriente. Curvas de Reinicio Cuando un ACR se localiza adelante (aguas abajo) de un relevador de protección de disco de inducción, la función de Reinicio de Curvas le permite coordinar al ACR con un relevador ubicado atrás (aguas arriba) para asegurarse de que, para una falla adelante (aguas abajo), el ACR abrirá siempre antes que el relevador. Cuando se habilita la función de Reinicio de Curvas, el tiempo de Reinicio después del arranque se dará de acuerdo a lo siguiente: Tiempo Definido. Esta es la curva de diseño de origen. El valor de ajuste de 50ms proporciona el mismo comportamiento que si se deshabilita la función de Reinicio de Curvas. Se puede designar un Reinicio Instantáneo colocando el ajuste de Tiempo Definido en 0ms. Curva de Tiempo Inverso. Las curvas proporcionadas son de acuerdo a la siguiente tabla: IEEE Moderadamente Inversa 4.85 IEEE Muy Inversa 21.6 IEEE Extremadamente Inversa 29.1 IEC 255 Inversa 13.5 IEC 255 Muy Inversa 47.5 ^2 ^2 ^2 ^2 ^2 IEC 255 Extremadamente Inversa 80 ^2 9‐20 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) No ocurre ningún reinicio por encima del nivel de Reinicio de Umbral. Se recomienda un Reinicio de Umbral del 100% para la simulación de cierre de un relevador de inducción de disco. Esto hace lo mismo a las fórmulas. El punto donde comienza el Reinicio de Curva, el cual puede ser ya sea el “Reinicio de Umbral” (por omisión) o “Arranque”, determina la definición de M en las formulas dadas arriba. Si el punto donde comienza el Reinicio de Curva se establece como “Reinicio de Umbral”, M = (Corriente Medida) / (Reinicio de Umbral x Corriente de Arranque). Si el punto donde comienza el Reinicio de Curva se establece como “Arranque”, M = (Corriente Medida) / (Corriente de Arranque). Las Tablas de reinicio de tiempos de Reinicio de Curvas se encuentran en el “Apéndice H Tiempo de Reinicio de las Curvas de Reinicio (página H‐1)” Curvas de Reinicio Definidas por el Usuario. Son creadas, editadas y descargadas por medio del editor de curvas del WSOS5. El número máximo de curvas de reinicio definidas por el usuario que pueden ser descargadas en el ADVC son 5. Cada curva cuenta con 30 puntos. No existen modificadores de curvas (por ejemplo, tiempo máximo, mínimo y adicional, instantáneos). Las características de curvas definidas por el usuario se habilitan por medio de la página de Selección de Características del WSOS5 o ESTADO DEL SISTEMA – PÁGINA DE GRUPO DE PANTALLA: Opciones de Protección 1 ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – FEATURE SELECTION – PROTECTION – Reset Curves Available Si el Reinicio de Curvas no está disponible, el comportamiento será como si hubiera Selecciónado la curva de Tiempo Definido. Corriente de Reinicio De igual manera que con la curva de apertura, se requiere de un valor de inicio (puede ser multiplicador de 1). Este ajuste es un porcentaje de la corriente de arranque y esta ajustado por diseño al 90% en un rango del 10% al 100%. Este valor de diseño ofrece el mismo comportamiento que el deshabilitar el Reinicio de Curvas cuando se utiliza un Multiplicador de Arranque de 1.0. El Reinicio del tiempo ocurre cuando la corriente se encuentra por debajo de la Corriente de Reinicio. Cuando el Reinicio de Curvas no está habilitado, el Reinicio de Corriente será ajustable en el rango de 90% a 100% de la Corriente de Arranque (no el ajuste de Apertura de Curva de Corriente). Se proporciona un medio para ajustar donde Reinicia la Curva exactamente. Por diseño, este valor inicia en el Reinicio de Corriente pero se puede ajustar para que inicie en la Corriente de Arranque en: AJUSTES DE PROTECCIÓN 4 ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – PROTECTION FAULT RESET - Reset Curves Starts at GLOBAL – PROTECCIÓN DIRECCIONAL DE SOBRE CORRIENTE Todos los elementos de protección de sobre‐corriente pueden ser configurados para ser direccionales, de manera que la operación del elemento de protección depende de la dirección de la corriente de falla. Esto es útil cuando la red tiene fuentes múltiples de abasto, o está configurado con anillos cerrados en lugar de alimentadores radiales. La direccionalidad es una configuración global; por ejemplo, se aplica a todos los elementos de sobre corriente en todos los Grupos de Protección. Por ejemplo, no es posible tener el elemento direccional de sobre corriente de fase y el elemento no direccional de sobre corriente de tierra. Hay tres opciones direccionales: Configuración Direccional No direccional (Configuración de origen) Los elementos de sobre corriente operan independientemente de la dirección de la corriente de falla. 9‐21 Controlador ADVC Manual de Operaciones Protección Direccional Cada elemento de sobre corriente tiene dos grupos de configuraciones, una opera por fallas en la dirección hacia delante y una opera para fallas en la dirección reversa. Bloqueo Direccional Los elementos de sobre corriente operan para fallas en la dirección Selecciónada por el usuario (Adelante o Reversa), pero no operan por fallas en otra dirección. La direccionalidad es habilitada utilizando la pantalla de Selección de Características de WSOS5. Consulte la (página 16‐2). Protección Direccional Cuando se habilita la Protección Direccional, cada elemento de sobre corriente tiene dos grupos de ajustes, uno opera para fallas en la dirección hacia adelante y el otro para fallas en la dirección de reversa. Determinando la Dirección La Protección Direccional monitorea el ángulo característico entre voltaje y corriente por cada fase y con esto determina la dirección del flujo de energía a través del Reconectador. Esto significa que cuando se detecte una falla, la protección puede determinar de qué lado del Reconectador ocurrió la falla. Se pueden calcular diferentes ajustes de protección para determinar la corriente de arranque y el tiempo de apertura dependiendo del lado en que haya ocurrido la falla en el Reconectador. Debido a que primero se necesita determinar la dirección de la falla antes de poder ajustar de manera correcta, existe un tiempo mínimo que puede ser aplicado. Este tiempo de penalización es de aproximadamente 25ms para todos los elementos (Fase, Tierra, SEF y NPS) y estará presente en todos los tipos de protección por sobre‐corriente. Esta medida de tiempo toma lugar al mismo tiempo que la medida de tiempo de protección. El Reconectador Serie‐N utiliza las designaciones de los bushings U1, U2, V1, V2, W1 &W2. (Los lados del Reconectador Serie‐N son referidos a los lados “1” y “2”). Los Reconectadores Serie‐U utilizan las designaciones de los bushings i, x, ii, xx, iii & xxx. (Los lados del Reconectador Serie‐U son referidos a los lados “i” y “x”). Cualquier lado se puede designar como fuente y carga en: VOLTAJE DE FASE y FLUJO DE ENERGÍA: Fuente, Carga ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – SYSTEM METERING PARAMETERS – Source ‘x’, Load ‘y’ SETTINGS – el panel de control o vía la página de Mediciones del WSOS5. Las corrientes de falla que fluyen del lado fuente hacia el lado carga se consideran como fallas hacia adelante y las corrientes de falla que fluyen del lado carga hacia el lado fuente se consideran como fallas hacia atrás. Es esencial tomar en cuenta la orientación física del Interruptor antes de determinar la configuración del lado fuente y el lado carga. Grupos de Protecciones Cuando la protección direccional se encuentra activa, existen dos grupos de protección activos: A/B, C/D, E/F, G/H o I/J. El primero de estos grupos se conoce como el grupo de protección hacia delante y el otro es el grupo de protección hacia Atrás. Por ejemplo, si C/D se encuentran activos, C es hacia delante y D es hacia Atrás. El ADVC monitorea los ajustes de arranque para ambos grupos de protección. Inicialmente, cuando se detecta una corriente de arranque, no se sabe la dirección de la falla hasta que transcurran 25ms para determinar dicha dirección. Una vez que se determina la dirección y el arranque se encuentra activo en esa dirección, se reportará un evento de arranque en la dirección hacia delante o hacia atrás. El par de grupos que se encuentren activos en ese momento, dependen del grupo que se encontraba activo al momento de habilitarse la Protección Direccional. Si el grupo de protección A se encontraba activo cuando se habilitó la Protección Direccional, entonces los grupos A y B se vuelven activos en ese momento. Ambos grupos de protección activos (hacia delante y hacia atrás) pueden configurarse diferente. Esto significa que la corriente de arranque y el tiempo de apertura dados para una falla pueden ser diferentes. Esto significa que un ACR se puede configurar para coordinarse con diferentes Reconectadores aguas arriba dependiendo de la dirección en que ocurra la falla. 9‐22 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) Operación de la Protección Direccional Cuando se detecta una corriente de falla, se revisa la dirección del flujo de energía para determinar si la falla ocurrió en el lado Fuente o en el lado Carga del Reconectador. Si se detecta que la falla se encuentra en el lado Carga y se ha excedido el ajuste de apertura para ese elemento de protección, se genera un evento y se calcula el tiempo de apertura de acuerdo a los ajustes de protección hacia delante. Si los grupos de protección son A y B, entonces se aplican los ajustes del grupo de protección A. Si se descubre que la falla es en el lado Fuente, entonces se genera un evento y se calcula el tiempo de apertura de acuerdo a los ajustes de protección de reversa, en este caso los del grupo B. Cuando la curva actual de apertura agote su tiempo, ocurrirá una apertura. En el caso de fallas a tierras francas o muy cercanas a las terminales del Reconectador, el voltaje a tierra medido por los CVTs será muy cercano a cero. Bajo esta situación, el ADVC no será capaz de determinar la dirección del flujo de energía a través del ACR. Ajustes De Configuración De Bajo Voltaje (Low V) Una apertura no puede ocurrir si no se ha determinado la dirección de la falla. Para resolver esto, la Protección Direccional utiliza una función nueva en el DSP (Procesador Digital de Señales) del ADVC el cual calculará directamente el ángulo característico. Para realizar esta función de manera exacta, el DSP requiere de un voltaje mínimo de polarización para cada elemento. Puede que este voltaje no se encuentre presente durante condiciones de falla. Cuando no haya voltaje suficiente, entonces la protección se comportará de acuerdo a los ajustes de configuración de Bajo Voltaje (Low V). Cuando el voltaje de polarización es muy pequeño como para determinar la dirección de la falla, la acción que toma el ADVC se define como Ajuste de Configuración de Bajo Voltaje para ese elemento. Las opciones son: Ignorar el Bajo Voltaje (Low V). Con esta opción el voltaje se ignora del todo y no se determina la dirección del flujo de energía. Ambos grupos de protección activos reaccionaran como si cada uno de ellos fuera el grupo activo y la protección diferencial estuviera deshabilitada. Utilizar los ajustes de protección hacia delante para ese elemento. Con esta opción se asume que la dirección del flujo de energía es hacia adelante. El tiempo de apertura se calcula entonces de acuerdo al grupo de ajustes de protecciones hacia adelante. Utilizar los ajustes de protección hacia atrás para ese elemento. Con esta opción se asume que la dirección del flujo de energía es hacia atrás. El tiempo de apertura se calcula entonces de acuerdo al grupo de ajustes de protecciones hacia atrás. Voltaje De Polarización Cada elemento de protección cuenta con su propio voltaje de polarización utilizado para determinar la dirección de corriente de falla. OC: Utiliza un Voltaje Fase/Tierra V 500+ V. Este valor no es configurable ni depende del voltaje nominal del sistema. Por diseño: 500V Rango: 500V EF: Utiliza un voltaje de secuencia de fase de valor cero (VZPS) lo compara con el valor nominal de voltaje de fase/tierra. Por diseño: 20% del Valor Nominal Fase/Tierra Rango: 5% ‐ 100% SEF: Utiliza un voltaje de secuencia de fase de valor cero (VZPS) lo compara con el valor nominal de voltaje de fase/tierra. Por diseño: 5% del Valor Nominal Fase/Tierra Rango: 5% ‐ 100% NPS: Utiliza un voltaje de secuencia de fase de valor cero (VZPS). Por diseño: 0V Rango: 0 – 2000V NPS 9‐23 Controlador ADVC Manual de Operaciones Ángulo Característico Figura 24. Angulo Característico Para poder determinar la dirección correcta es necesario determinar los ángulos característicos de la red. Los tres ángulos deben de ser para: Fase Tierra y SEF Secuencia de Fase Negativa Al ajustar un ángulo característico de fase de 45° significa que ha sido calculado utilizando los parámetros de la red de que una falla de fase ocasionará una corriente de falla de fase que conducirá un voltaje de fase de 45°. Durante una falla, el ángulo de la corriente de falla puede variar de su ángulo calculado debido a la resistencia de arco o a agentes externos. Cualquier valor de corriente de falla que se encuentre fuera de ±90 grados del valor calculado entonces será reconocido como una falla hacia delante. En este caso, un ángulo entre ‐45 grados y 135 grados. Cualquier valor de corriente de falla afuera de este rango será tomado como falla hacia atrás en la región de reversa. Considere los diagramas de fasores en la Figura 25 (página 9‐24) de un sistema con neutro aterrizado con una falla monofásica resistiva fase a tierra en la Fase‐A. El voltaje en la Fase‐A se ve reducido a un voltaje de fasor residual tal y como se muestra. La corriente en la Fase‐A se ve incrementada y el fasor residual (corriente de tierra) se comporta como se muestra. El ángulo característico de esta falla hipotética es de 180°, lo que significa que la corriente esta desfasada 180° con respecto al voltaje. Por lo tanto, si esta situación aplica para una falla a tierra monofásica de la red el ángulo característico de la tierra debería ser establecido a ‐ 180° por medio de: Figura 25. Protección Direccional de Tierra / SEF BLOQUEO DIRECCIONAL 2: ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL BLOCKING – EARTH - Characteristic El ángulo característico de la falla a tierra se determina por las características de la red (resistencia y reactancia de la línea, arreglo de tierra y de neutro) y las características de las fallas (por ejemplo, la naturaleza de los cortos‐circuitos, arqueos o sólidos, impedancia de la falla y resistividad de la tierra). El ángulo característico esperado será aproximadamente: Menos 90° para sistemas sin neutros aterrizados. Para redes de distribución de medio voltaje solidas o con impedancia de puesta a tierra las fugas de corriente residual y de voltaje residual serán mayores a 180°. Esto es, por supuesto, equivalente a llevar el voltaje a menos de 180°. 9‐24 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) El ángulo característico esperado será aproximadamente de: 135° más para sistemas sólidos o neutros de transformadores con impedancia de puesta a tierra. Activando / Desactivando la Protección Direccional La Protección Direccional se puede habilitar o deshabilitar únicamente por medio del WSOS5. Cuando la Protección Direccional es habilitada o deshabilitada se mostrara un mensaje de alerta el cual informara que grupos de protección estarán activos o inactivos y dará la opción de continuar o cancelar la operación. La Protección Direccional SI/NO se Seleccióna en la página Configuración Æ Selección de Características. Cuando se deshabilita la Protección Direccional, el grupo de protección que se encontraba como protección hacia adelante será el que se encuentre activo, es decir, si los grupos E y F estaban activos en la protección direccional y esta se deshabilita, entonces el grupo E se pondrá activo. Cuando se habilita la Protección Direccional SI, se deberán considerar dos cosas: Primeramente, la Protección Direccional y el Bloqueo Direccional son mutuamente excluyentes. Si el Bloqueo Direccional es SI, entonces se deberá de deshabilitar antes de habilitar la Protección Direccional. Segundo, la Protección Direccional no puede ser habilitada si la Selección Automática del Grupo de Protecciones está permitida. La Protección Direccional aparecerá deshabilitada, en color gris si APGS está permitida. Los grupos de protección activos incluirán el grupo que estaña activo previamente mas el otro en el mismo par; es decir, si el grupo A estaba activo, entonces A y B se volverán activos; si D estaba activo, entonces C y D se volverán activos. Cuando la Protección Direccional está habilitada, el grupo de protección activo mostrado en la interface de pantalla cambiara para mostrar ambos grupos de protección que ahora se encuentran activos. ---------AJUSTES DEL OPERADOR 1---------E CONTROL LOCAL SI P/T SI, PTAS NO Autorecierre SI PSN SI Prot A/B Activo PROTECTION GROUP A/B Active La ventana del menú de protecciones incluye el titulo de línea FWD o REV para cada ventana en las cuales se encuentran ajustes por separado para las direcciones hacia adelante y hacia atrás respectivamente. El titulo de línea hacia adelante y hacia atrás no implica que el grupo de protección mostrado se encuentre activo. Todos los grupos de protecciones mostrados incluirán en su línea de titulo las leyendas FWD o REV siempre que se encuentre la Protección Direccional SI. ------AJUSTES DEL PROTECCIONES 1B-------P Grupo Mostrado B Copia NO Ajus Fase 200 Amp Ajus Tierra 100 Amp Arranq Tierra 1.1x Arranq Fase 1.1x Dos grupos de protecciones se encuentran activados y mostrados en negrillas. En este ejemplo, los grupos mostrados son A y B. La mayoría de los ajustes de Protección Direccional se encuentran en la página de Protección Direccional para el grupo de protección activo hacia adelante. Los ajustes mostrados para el grupo de protección activo de reversa es una copia del grupo mostrado de protección hacia adelante. Un ajuste de Auto‐Recierre hacia adelante o hacia atrás aparecerá en las pantallas de ajustes Globales hacia adelante y hacia atrás. Si el Auto‐Recierre se encuentra Selecciónado NO hacia adelante y hacia atrás, la opción de Auto‐Restablecimiento se habilitara para ese grupo. 9‐25 Controlador ADVC Manual de Operaciones Aperturas Para Bloqueo El número de aperturas para bloqueo nunca se excederá de 4. Existe un contador de secuencia por separado para los grupos de protecciones hacia delante y hacia atrás. Si ocurre una falla en dirección hacia delante será contada como apertura 1 hacia delante. Si después de un auto‐recierre se detecta otra falla pero en dirección contraria (hacia atrás), entonces se tendrá una apertura de protección hacia atrás y será la apertura 1 en el conteo de secuencia. Si se repite este patrón, si se repite este patrón, el Reconectador llegará al bloqueo a la 4ª apertura sin importar la dirección de la apertura. El bloqueo ocurre cada vez que se alcanza el número de aperturas para bloqueo o el operador ejecuta una apertura intencionada. Un bloqueo aplica para ambas direcciones hacia delante y hacia atrás. Esto significa que no es posible tener un bloqueo en una sola dirección. Reinicio de Secuencia Existe un contador de Reinicio de Secuencia para ambos grupos de protecciones hacia adelante y hacia atrás. Cuando se presenta un Autorecierre después de una apertura por falla, se iniciará este contador. Cuando se agota el tiempo, la secuencia de ambas protecciones será reiniciada a la apertura 1. Si ocurre de nuevo una falla después de un Autorecierre y antes de que el conteo de tiempo termine, el contador será reiniciado y comenzará de nuevo cuando se presente el siguiente Autorecierre. El contador de Reinicio de Secuencia se reiniciara siempre que se presente una corriente de arranque. La curva es considerada que se encuentra en “arranque” hasta que todas las curvas sean “reiniciadas”. Autorecierre Cuando la Protección Direccional se encuentra activa (SI), cada grupo de protección cuenta con su propio ajuste de Autorecierre SI/NO. El Autorecierre ocurrirá después de una apertura de protección siempre que: El Autorecierre se encuentre activado para ese grupo de protección activo al momento de la apertura, y Si el ajuste global del Autorecierre se encontraba activo antes de dicha apertura Para que el Autorecierre trabaje con la Protección Direccional, se debe de activar (SI) en la página de Control. De la misma forma, el Autorecierre se debe encontrar activo en el grupo de protecciones hacia delante o hacia atrás para que el Autorecierre opere en la dirección hacia delante o hacia atrás según sea el caso. Cuando se encuentra activa la Protección Direccional (SI), el Seleccionar Autorecierre NO para cualquiera de los grupos permitirá que se pueda activar la opción de Auto‐ Restablecimiento. Auto Restablecimiento El Auto Restablecimiento se utiliza para cerrar un Reconectador con Protección Direccional, después de que la falla que ocasiono que abriera el equipo ha sido despejada. El Auto‐Restablecimiento se utilizaría normalmente en un Reconectador que forme parte de una red en anillo y restablecer la red como se encontraba antes de la falla. El Auto‐Restablecimiento se configura activándolo (SI) y se introduce un valor para el tiempo de Auto‐Restablecimiento entre 3 y 1800 segundos. El Bloqueo por Carga Viva no se puede habilitar (SI) cuando se encuentra activo el Auto‐ Restablecimiento ya que eso evitaría que operara esta opción. El Auto‐Restablecimiento permitirá al Reconectador cerrar después de que abrió bajo la opción de modo Un solo Disparo y el voltaje en ambos lados del Reconectador ha regresado a la normalidad de acuerdo al tiempo de Auto‐Restablecimiento. El Auto‐Restablecimiento únicamente operará cuando detecta la presencia de voltaje en ambas direcciones del Reconectador. Si el Auto‐Restablecimiento se encuentra activo (SI) entonces el Reconectador no podrá ir al bloqueo y esto significa que el Reconectador no intentará hacer Recierres automáticos. En lugar del bloqueo, se registrará un evento de Fin de Secuencia. 9‐26 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) El “contador” del Auto‐Restablecimiento comienza cuando el voltaje en ambos lados se vuelve de nuevo normal. Cuando el Auto‐Restablecimiento ejecuta un cierre el Reconectador se encuentra en el modo Un solo Disparo y debido a esto irá al modo Un solo Disparo si una apertura ocurre antes que el “contador” del Disparo Único termine. El Auto‐Restablecimiento y el Autorecierre son mutuamente excluyentes. El campo de Auto‐Restablecimiento así como su contador no se encontrará disponible si el Reconectador no cuenta con 6 TP’s. Cuando se registra un evento de Fin de Secuencia, el siguiente mensaje se mostrará parpadeante en la línea de título de la pantalla: El ACR cerrará si Suministro Fuente y Carga son rehabilitados No existe un contador de regreso para este mensaje. Esto significa que el lazo entre el Autorecierre y Auto‐Restablecimiento podrían continuar indefinidamente. Esto no sería conveniente si se presentara el caso de una falla franca que no pudiera ser despejada. Balanceo del Voltaje VZPS El Balanceo de Secuencia de Fase Cero (“Zero Phase Sequence Voltage”) se mide a partir de la suma de voltajes instantáneos de las tres fases. Aun en redes sin falla, el voltaje ZPS muy improbablemente sería cero debido a que los voltajes en las tres fases no se encuentran perfectamente balanceados. Esto podría llevar a problemas en lugares con condiciones de falla de alta impedancia ya que el voltaje ZPS puede ser denominado como falla a tierra a causa del desbalance entre los voltajes de fase lo cual puede llevar a interpretar de manera errónea la determinación de la dirección. El balanceo del Voltaje ZPS supera este problema ya que continuamente se encuentra balanceando la red bajo las condiciones normales de la red. Cuando se encuentra habilitado el balanceo, la compensación para los desbalances de hasta el 20% del voltaje aplicado fase a tierra será aplicado a un ajuste del 0.6% de los voltajes fase a tierra por segundo. Esto permite determinar de manera correcta la dirección de fallas de nivel mucho más bajo que de cualquier otra forma posible. El balanceo se pausa bajo cualquiera de las siguientes condiciones: Ocurre un Arranque. Los datos de la SCEM no son válidos. El Reconectador esté abierto. Cualquiera de las boquillas esté muerta. Cuando se habilita el balanceo, la Interface del Operador (O.I.) muestra “Balanceo VZPS” mientras el sistema se está ajustando continuamente por desbalanceo, y “Balanceo VZPS Pausado” cuando se suspende el balanceo por cualquiera de las razones arriba indicadas. Cuando se deshabilita el balanceo, la Interface del Operador (O.I.) muestra “Balanceo VZPS Deshabilitado”. BLOQUEO DIRECCIONAL El bloqueo direccional es una característica protección opcional que restringirá la apertura del equipo tras una falla en una dirección asignada. Únicamente se utiliza una curva tiempo‐ corriente. Al momento de la apertura, se prueba la dirección de la falla y la falla o el bloqueo ocurrirá según se haya ajustado por el operador. Si esta opción no se encuentra disponible en su ADVC, contacte a su distribuidor. El bloqueo direccional ha sido utilizado tradicionalmente en esquemas de redes primarias simples interconectadas tal y como se muestra en la Figura 26 (página 9‐28) para asegurar el suministro a cargas importantes. En este caso sencillo, los Reconectadores L1 y L2 serían utilizados con bloqueo direccional. Ambos se ajustarían para abrir con fallas en dirección hacia atrás con la dirección del flujo de energía del lado carga hacia el lado fuente pero tendrían que bloquearse en caso de que la dirección fuera hacia delante del lado fuente hacia el lado carga. Una falla entre S1 y L1 significaría que S1 vería la corriente de falla, S2 vería la corriente de falla, L2 vería la corriente de falla del lado fuente al lado carga y se bloquearía. L1 también vería la corriente de falla fluyendo del lado fuente hacia el lado carga debido a la alimentación de S2. L1 sería ajustado para abrir más rápido que S2. En este caso L1 y S1 abrirían ambos para aislar la falla. El suministro se debería de mantener hacia la carga. 9‐27 Controlador ADVC Manual de Operaciones Figura 26. Ejemplo de una situación de falla simple Los sistemas radiales utilizan el Bloqueo Direccional para prevenir perjuicios por aperturas si las condiciones de una red en particular están provocando “falsas” fallas a tierra. En este caso el Bloqueo Direccional puede prevenir perjuicios por aperturas bloqueando las fallas de la dirección fuente y únicamente respondiendo a fallas del lado carga. Esto es particularmente relevante en sistemas donde el neutro no está aterrizado. En esta instancia, las corrientes de falla a tierra, debido al tipo de falla, es generada únicamente a la capacitancia de la línea. También abra una “inducción” de circuitos adyacentes suministrados desde el mismo bus de la subestación. La dirección de la corriente fluye según se conecten los ACRs conectados a la barra del bus será diferente en los circuitos sin falla hacia el circuito con falla. Ángulo Característico Por favor consulte la Sección “Ángulo Característico (página 9‐24)”. El usuario establece el ángulo característico para definir las regiones hacia adelante o hacia atrás en la red y determinar en cual región la protección va a abrir o bloquear. El ángulo característico se ajusta en: AJUSTES DE PROTECCIONES: Bloqueo Característico de Fase 45 Grados Direccional 1: Ángulo ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS – DIRECTIONAL BLOCKING – PHASE – Characteristic Angle Las direcciones de Apertura/Bloqueo se ajustan por separado para las protecciones de Fase, Tierra y SEF. Consulte la Sección “Parámetros que deben ser Configurados (página 9‐32)”. Bloqueo Direccional de Fase Cuando se tiene un arranque de Protección por Sobre corriente de Fase, el controlador determina la relación de fase entre el voltaje y la corriente para las fases con falla tomando en cuenta el ángulo característico para determinar la dirección de la falla. Si se Seleccióna el Bloqueo Direccional para la dirección con falla, se bloqueará la protección y no habrá disparos. Note que el dispositivo tendrá un arranque y el tiempo de apertura se decrementará si la falla se encuentra en esa región aunque la apertura se encuentre inhibida. La dirección se Seleccióna en: AJUSTES DE PROTECCIONES: Bloqueo Característico de Fase 45 Grados Direccional 1: Ángulo ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS – DIRECTIONAL BLOCKING – PHASE – Characteristic Angle Este parámetro se puede configurar para realizar aperturas hacia delante, atrás, o en ambas (por ejemplo, no direccional). El ADVC necesita un voltaje de polarización para determinar la dirección de la falla. Por favor consulte la Sección “Voltaje de Polarización (página 9‐23). Si existe una falla franca entre fases en las terminales del ACR puede que no haya suficiente voltaje para determinar la dirección. En ese caso, para determinar si el ACR abre o bloquea se configura en: AJUSTES DE PROTECCIONES: Bloqueo Direccional 1: Bloqueo Bajo Vo SI 9‐28 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS – DIRECTIONAL BLOCKING – PHASE – Low V Block Cuando se configura en Bloqueo Bajo Vo SI, se bloquearán todas las aperturas por bajo voltaje; la configuración Bloqueo Bajo Vo NO abrirá con fallas en cualquier dirección si el voltaje es bajo. Bloqueo Direccional de Tierra/ SEF La protección de Tierra y SEF funcióna de manera similar a la protección direccional de fase, excepto por que la dirección de la falla se determina usando la corriente de tierra y el voltaje de secuencia de fase cero Los elementos de Tierra y SEF se pueden ajustar de manera independiente para fallas hacia adelante o hacia atrás o en ambas direcciones en: AJUSTES DE PROTECCIONES: Bloqueo Direccional 1: ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS – DIRECTIONAL BLOCKING Para la Protección SEF la falla es como si hubiera una alta impedancia y el voltaje de secuencia cero pudiera ser mucho más bajo, particularmente en redes con neutro puesto a tierra. El ADVC utiliza el voltaje de polarización para determinar la dirección de la falla. Por favor consulte la Sección “Voltaje de Polarización (página 9‐23)”. Para ambas protecciones Tierra y SEF, el voltaje de tierra residual es muy bajo para determinar la dirección de la falla por lo que la apertura será o bloqueada o armada dependiendo del correspondiente ajuste en: AJUSTES DE PROTECCIONES: Bloqueo Direccional 1: Bloqueo Bajo Vzps SI ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS – DIRECTIONAL BLOCKING – EARTH or SEF – Low Vzps Block El ajustar “Low Vzps Block ON” bloqueara las aperturas para voltajes bajos. El ajustar “Low Vzps Block OFF” abrirá para fallas en cualquier dirección si el voltaje es bajo. El voltaje residual Vzps difícilmente será cero inclusive en redes sin falla. Consulte la Sección “Alarma SEF de Voltaje de Secuencia Cero (página 9‐29)”. Alarma SEF de Voltaje de Secuencia Cero La función de bloqueo direccional incluye también detección de voltaje de secuencia cero alto por encima de AJUSTES DE Vzps 5% PROTECCIONES: Bloqueo Direccional 3: Min PTAS ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS – DIRECTIONAL BLOCKING – SEF – Minimum SEF Vzps ya sea que se haya tenido un Arranque en la protección SEF o no. A esta función se le llama Alarma de Voltaje de Secuencia Cero. La alarma se configura cuando se mantiene el Vzps por encima del Min SEF Vzps umbral en un tiempo mayor que la Alarma Alta Vzps configurada en: AJUSTES DE PROTECCIONES: Bloqueo Direccional 3: Alarma Alto Vzps 5seg ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS – DIRECTIONAL BLOCKING – High Vzps – Alarm Timeout y se quita cuando el Vzps desciende nuevamente por abajo del umbral. El estado de la alarma se muestra en la página de la Interface del Operador AJUSTES DE PROTECCIONES: Bloqueo Direccional 3: Alarma Alto Vzps SI/NO ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS – DIRECTIONAL BLOCKING – High Vzps – Alarm Status y se puede transmitir a través de protocolos telemétricos. 9‐29 Controlador ADVC Manual de Operaciones Esta indicación puede ser muy útil en redes de neutro no aterrizado para detectar fallas de tierra. La Alarma de Voltaje de Secuencia Cero se ve afectada por el balanceo de voltaje descrito en la Sección Balanceo del Voltaje VZPS (página 9‐27) y se espera que el Balanceo de Voltaje de Secuencia Cero sea deshabilitado si se va a utilizar la Alarma de Voltaje de Secuencia Cero. Registro de Eventos Cuando el ADVC determina primero la dirección de la falla, se genera un evento de bloqueo o preparación de apertura en el registro de eventos. Después de ello, el ADVC determinará la dirección durante la duración de la falla. Cada vez que cambia la dirección se registra un evento diferente. Se registra un evento diferente para todos los elementos de protección que presentan un Arranque. Los eventos de máxima corriente de falla se registran de la manera normal cuando la protección se reinicia. En el caso de un Arranque de tierra o SEF, se registrará un evento para almacenar el valor de VZPS en el momento de máxima corriente de tierra. Los eventos de Bloqueo Direccional se presentan en la siguiente tabla. Estos eventos sólo ocurren cuando se activa el Bloqueo Direccional. Evento Explicación Apert Dir Tierra Bloqueo Dir Tierra Apert Vzps Baja Tierra Bloqueo Vzps Baja Tierra Apert Dir Fase Bloqueo Dir Fase Apert Vo Baja Fase Bloqueo Vo Baja Fase Apert Dir SEF Bloqueo Dir SEF Apert Vzps Baja SEF Bloqueo Vzps Baja SEF Voltaje 99999 V Ocurrió un Arranque de protección de tierra y la apertura está habilitada en la dirección con falla. El ACR abre de manera normal. Ocurrió un Arranque de protección de tierra pero la apertura está bloqueada en la dirección con falla. El ACR no abre. Ocurrió un Arranque de protección de tierra y la apertura está habilitada porque el voltaje de secuencia cero (Vzps) es menor al nivel configurado por el usuario, y el Bloqueo por Bajo Vzps está desactivado. El ACR abre de manera normal. Ocurrió un Arranque de protección de tierra y la apertura está bloqueada porque el voltaje de secuencia cero (Vzps) es menor al nivel configurado por el usuario, y Bloqueo por Bajo Vzps está activado. El ACR no abre. Ocurrió un Arranque de protección de fase y está habilitada la apertura en la dirección con falla. El ACR abre. Ocurrió un Arranque de protección de fase pero la apertura está bloqueada en la dirección con falla. El ACR no abre. Ocurrió un Arranque de protección de fase y la apertura está habilitada porque el voltaje en las tres fases (V) es menor a 500V, y Bloqueo Bajo Vo está desactivado. El ACR abre. Ocurrió un Arranque de protección de fase y la apertura está bloqueada porque el voltaje en las tres fases (V) es menor a 500V, y Bloqueo Bajo Vo está activado. El ACR no abre. Ocurrió un Arranque de SEF y la apertura está habilitada en la dirección con falla. El ACR abre. Ocurrió un Arranque de SEF, pero la apertura está bloqueada en la dirección con falla. El ACR no abre. Ocurrió un Arranque de SEF y la apertura está habilitada porque el voltaje de secuencia cero (Vzps) es menor al nivel configurado por el usuario, y el Bloqueo por Bajo Vzps está desactivado. El ACR abre. Ocurrió un Arranque de SEF y la apertura está bloqueada porque el voltaje de secuencia cero (Vzps) es menor al nivel configurado por el usuario, y el Bloqueo popr Bajo Vzps está activado. El ACR no abre. Se genera este evento para registrar el valor del voltaje de secuencia cero (Vzps) en el momento en que se tenga la Máxima Corriente de SEF o Tierra. Tabla 3. Registro de Eventos de la Dirección de Falla 9‐30 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) El Bloqueo Direccional deberá colocarse como DISPONIBLE (AVAILABLE) por medio del WSOS5; de lo contrario, las siguientes páginas no estarán disponibles. Configuración de Páginas Esta sección muestra las páginas de configuración del Bloqueo Direccional en la Interface del Operador (O.I.). Estas páginas se encuentran en pantalla en el Grupo de Ajustes de Protecciones en: AJUSTES DE PROTECCIONES 5 (A..J) Únicamente se muestran si la Secuencia de Componentes está disponible. Estas páginas tienen el siguiente formato general: (por favor consulte la Sección “Apéndice M Páginas de Protecciones (página M‐1)” para mayor detalle). ---------BLOQUEO DIRECTIONAL Fase: Ap Pos y Rev Bloqueo Tierra: Ap Pos y Rev Bloqueo Ap Pos y Rev Bloqueo SEF: 1A---------P V Baja NO Vo Baja NO Vo Baja NO ---------BLOQUEO DIRECCIONAL 2A---------P SNF: Ap Pos y Rev Bajo Vnps Bloq OFF ---------BLOQUEO DIRECCIONAL 3A---------P Fase: Carc Angul -45gra Tierra: Carc Angu 135grd Carc Angul 180grd SNF: ---------BLOQUEO DIRECCIONAL 4A---------P V Nom F T 6.300kV Vo Min Tierra 20% Vo Min PTAS 5% Min SNF Vnps 0V ---------BLOQUEO DIRECCIONAL 5A---------P Vo Alta Desactivada Balanceo Vo DESACT Alarma Vo Alta NO Los ajustes del Bloqueo Direccional para el modelo flexVUE se puede encontrar en los menús bajo: ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS – DIRECTIONAL BLOCKING 9‐31 Controlador ADVC Manual de Operaciones El Bloqueo Direccional requiere que los siguientes parámetros sean ajustados correctamente: La dirección Lado Fuente y Lado Carga, ajustada en: VOLTAJE DE FASE y FLUJO DE ENERGÍA: Fuente, Carga ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – SYSTEM NETWORK PARAMETERS – Source ‘X’, Load ‘Y’ SETTINGS – El Voltaje de Sistema ajustado en: BLOQUEO DIRECCIONAL: Nom P-E Volts 6.3kV ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS – DIRECTIONAL BLOCKING – SYSTEM VOLTAGE – Nominal Phase/Earth Voltage Este es el Voltaje Nominal Fase/Tierra del sistema. Balanceo de Voltaje Residual configurado si es requerido para utilizar la detección SEF en sistemas aterrizados en: BLOQUEO DIRECCIONAL 3: Balance Vzps Deshabil ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS – DIRECTIONAL BLOCKING – Balance Vzps Tiempo de Alarma de Alto Voltaje VZPS, o deshabilitarla en: BLOQUEO DIRECCIONAL 3: Balance Alarm Alto Vzps Deshabil ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS – DIRECTIONAL BLOCKING – High Vzps Para la Fase, Tierra y SEF, los siguientes parámetros se deben configurar: BLOQUEO DIRECCIONAL 1, 2 & 3: ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS – DIRECTIONAL BLOCKING – Phase or Earth or SEF El ángulo característico. La dirección de apertura. El bloqueo de bajo voltaje para ser activado o desactivado. El Voltaje mínimo VZPS para la protección de Tierra y SEF (establecidos de forma independiente). Adicionalmente, se deben ajustar los parámetros de protección normal. Activando/Desactivando el Bloqueo Direccional El Bloqueo Direccional únicamente puede habilitarse o deshabilitarse por medio del WSOS5. Cuando el Bloqueo Direccional se activa (SI) o desactiva (NO) en el ADVC, se mostrara un mensaje de alerta en la pantalla informando que los ajustes de bloqueo direccional de los grupos de protección actuales se volverán activos o inactivos y se le dará la opción de continuar o cancelar la operación. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN OPERADOS POR VOLTAJE Los siguientes elementos son operados por voltaje: Baja Frecuencia Sobre Frecuencia Bajo Voltaje Sobre Voltaje Pérdida de Fase La Protección por Sobre o Baja Frecuencia se puede configurar por separado y provocara que el ACR abra si la frecuencia del voltaje medido en las terminales de los bushings se sale de los límites establecidos durante el periodo de tiempo determinado. 9‐32 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) No puede ocurrir un Autorecierre después de una apertura por sobre o baja frecuencia, pero los ajustes de protección se pueden configurar para que el ACR cierre de manera automática cuando la frecuencia regrese a la normalidad. La protección de Pérdida de Fase se puede utilizar para abrir el ACR si el voltaje en una o dos fases cae por debajo de un valor predeterminado durante un tiempo pre‐establecido. Una protección de Pérdida de Fase siempre llevara el ACR al estado de bloqueo, entendiendo que no podrá haber recierre automático. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN POR SOBRE Y BAJA FRECUENCIA El ADVC puede ser configurado para disparar el ACR cuando la frecuencia del sistema esté por encima (Sobre frecuencia) o por debajo (Baja frecuencia) de las frecuencias establecidas para los tiempos fijados por el usuario. El ADVC puede ser configurado también para cerrar el ACR automáticamente cuando la frecuencia ha regresado a los límites fijados por el usuario. Para utilizar la Baja / Sobre Frecuencia, deberá habilitarla por medio de: ESTADO DEL SISTEMA - OPCIONES: S/B Frec No Disponible ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – FEATURE SELECTION – PROTECTION – UOF Available/Not Available La Protección baja frecuencia es utilizada comúnmente para deshacerse de carga cuando la capacidad de generación no es la adecuada para cumplir los requerimientos de carga. La protección de sobre frecuencia es comúnmente utilizada en sistemas con pequeños generadores operando. Medición de la Frecuencia La frecuencia es medida en cada terminal disponible. La frecuencia desplegada y utilizada para la protección de frecuencia es aquella de la primera terminal disponible con medida de voltaje, Selecciónada en el orden: para la Serie‐N: A1, B1, C1, A2, B2, C2 para la Serie‐U: AI, BI, CI y si se colocaron CVTs externos, entonces AX, BX, CX La frecuencia medida es desplegada en las Pantallas de Medición. Una pantalla de medición típica se ve como esta: ---------MEDICIONES DEL SISTEMA---------M Corrien 100A Poten P 1521W Voltaje 11306Volt Poten VARs -1146k Factor Potencia 0.81 Frec 49.9 Hz Este valor de frecuencia es actualizado cada 0.5seg y promediado sobre 2.0seg. El valor desplegado es la frecuencia medida y es válida cuando el voltaje en la terminal Selecciónada es igual o está por arriba del Umbral de Inhibición de Voltaje Bajo (LVIT). Cuando el voltaje está bajo del LVIT en todas las terminales disponibles la pantalla mostrará Frec No Disponible. APERTURA POR SOBRE Y BAJA FRECUENCIA Cuando la frecuencia medida iguala o excede el umbral de apertura de la baja o sobre frecuencia, se genera un evento de arranque y se inicia un Contador de Retardo de Disparo (TDC = Trip Delay Counter). El TDC es restablecido y se genera un evento de Reinicio de sobre y bajo frecuencia cada vez que la frecuencia medida iguala o cae por debajo del umbral más la banda muerta por cualquier periodo de tiempo. La banda muerta de frecuencia es utilizada para evitar que un valor de frecuencia que está fluctuando alrededor del umbral cause evento de Reinicio / arranque excesivos. Si la frecuencia permanece igual a o mayor que el umbral de baja o sobre frecuencia para el número especificado de ciclos, el TDC la elimina y se genera un evento de apertura de sobre/bajo frecuencia así como una orden de apertura. La Figura 27 (página 9‐34) muestra el método de Apertura y “Cierre de Frecuencia Normal” para Sobre Frecuencias. El mismo método se aplica para las Bajo Frecuencias, únicamente que este se contempla a partir del Eje de Frecuencia Nominal. Si la función de “Cierre por Frecuencia Normal” es desactivada (NO) se generara un evento de “Bloqueo” después de la apertura y la Interface del Operador (O.I.) mostrara el estado “Bloqueo”. 9‐33 Controlador ADVC Manual de Operaciones Figura 27. Detección de Sobre Frecuencia Cierre por Frecuencia Normal La función “Cierre por Frecuencia normal” cierra el ACR automáticamente después de una apertura de Baja o Sobre frecuencia cuando la frecuencia ha regresado a la normalidad. El cierre automático ocurre cuando: El ACR abrió debido a una protección de bajo o sobre frecuencia. El cierre de frecuencia normal estaba ENCENDIDO antes de que ocurriera la apertura y aún continúa encendido. La frecuencia ha regresado a ser menor o igual al umbral de frecuencia normal y permaneció menor a este límite más la banda muerta, Y El voltaje en todas las tres terminales ha permanecido por arriba del LVIT, para el “Tiempo de Cierre de Frecuencia Normal”. El Tiempo de Cierre de Frecuencia Normal es abortado cada vez que la frecuencia excede el umbral de frecuencia normal más la banda muerta o el voltaje sobre cualquiera de las tres boquillas laterales de fuente ha caído por debajo o igual del LVIT. Un evento de “bloqueo” no es generado cuando un cierre de frecuencia normal está ENCENDIDO y el ACR abre con la protección de baja y sobre frecuencia. La pantalla de configuraciones del operador no muestra “Bloqueo” y permanece en blanco. Mientras se espera que la frecuencia regrese a la normalidad, un título especial parpadeará en la línea superior de la pantalla del operador: ACR auto-cerrará cuando la frecuencia sea normal Cuando la frecuencia regrese al estado normal el título que parpadea es el siguiente: Frecuencia normal- el ACR cerrará en xxx segundos La línea xxxx denota el periodo de tiempo que queda antes de que el cierre ocurra. En los últimos 10 segundos antes de que en realidad se cierre el panel se escucharán varios “bip” para advertir al operador. La configuración de ENCENDIDO/APAGADO de la función de Cierre de Frecuencia Normal puede ser controlada ya sea vía el protocolo de telemetría o la pantalla de configuración. 9‐34 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) Un evento de “Bloqueo” será generado si ocurre cualquiera de las siguientes opciones mientras el ADVC espera que la frecuencia regrese a la normalidad: El Cierre por Frecuencia Normal sea apagado (NO). Que se cambie la configuración de Bajo Frecuencia Normal. Que se cambie la configuración de Sobre Frecuencia Normal. Que se cambie la configuración de Cierre de Frecuencia Normal. Que se cambie la configuración de LVIT. La página de la Interface del Operador mostrará “Bloqueo” y los títulos especiales serán removidos si cualquiera de lo anterior ocurre. Configurando los Ajustes de Elementos de Protección por Frecuencia utilizando la Interface del Operador (O.I.) Esta sección detalla las páginas de configuración de Baja/Sobre frecuencia desplegadas en la Interface del Operador (O.I.). Vaya a: PROTECCIÓN – PROTECCIÓN DE SOBRE/BAJA FRECUENCIA ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – PROT TRIP SETTINGS – UNDER OVER FREQUENCY Los siguientes ajustes están disponibles a través de tres sub‐menús: UNDER FREQUENCY, OVER FREQUENCY y NORMAL FREQ CLOSE Dos páginas de configuración están disponibles dentro del grupo. Página Uno: Las configuraciones de origen en esta página son: -BF BF SF BAJO/SOBRE FRECUENCIA PROTECCION 1A -P Disp OFF SF Disp OFF Disp a 49.0 Hz Desp 4 BF cic Desp 50 OF cic Disp a 52.0 Hz La siguiente tabla explica cada una de las configuraciones anteriores: Campo B/F Disp ON/OFF B/F Disp a 49.0Hz Desp 4 BF cic S/F Disp ON/OFF S/F Disp a 52.0Hz Explicación Este campo permite que la protección Baja Frecuencia sea habilitada (SI) o deshabilitada (NO). La apertura por Baja Frecuencia no ocurrirá mientras esté en NO. Rango: SI – NO Ajuste de Fabrica: NO Contraseña: SI El valor de frecuencia en y bajo el cual el Arranque de Baja Frecuencia ocurrirá. Rango: 45.0 – B.F. normal – banda muerta Ajuste de Fabrica: 49.0Hz Contraseña: SI El número de ciclos continuos en y bajo el umbral de Baja Frecuencia requerido antes de que ocurra una apertura de Baja Frecuencia. Rango: 2 – 1000 Ajuste de Fabrica: 4 Contraseña: SI Este campo permite que la protección de Sobre Frecuencia sea habilitada (SI) o deshabilitada (NO). La apertura sobre frecuencia no ocurrirá mientras esté en NO. Rango: SI – NO Ajuste de Fabrica: NO Contraseña: SI El valor de frecuencia en y sobre el cual el Arranque de Sobre Frecuencia ocurrirá. Rango: NO normal + banda muerta – 65Hz Ajuste de Fabrica: 52.0Hz Contraseña: SI 9‐35 Controlador ADVC Manual de Operaciones Campo Desp 50 OF cic Explicación El número de ciclos continuos en y sobre el umbral de frecuencia requerido antes de que ocurra una apertura de sobre frecuencia. Rango: 2 – 1000 Ajuste de Fabrica: 50 ciclos Contraseña: SI Tabla 4. Campos de Protección de Sobre / Baja Frecuencia 1 Página Dos: Las configuraciones de origen (para un ACR Serie‐N) en esta página son: -- BAJO/SOBRE FRECUENCIA PROTECCION 2A -P BF Normal 49.5 Hz OF Normal 50.5 Hz Usar Bushing A1 V Baja Inhib 5000V NF Cerrar OFF Desp 60 seg La siguiente tabla explica cada una de las configuraciones anteriores: Campo BF Normal 49.5Hz OF Normal 50.5Hz Usar Bushing A1 V Baja Inhib NF Cerrar OFF/ON Desp 60 seg Explicación La Frecuencia en o sobre la cual la Frecuencia se considera normal. Rango: Apertura BF + Banda Muerta – Apertura SF – Banda Muerta Ajuste de Fabrica: 49.5Hz Contraseña: SI La Frecuencia en o bajo la cual la Frecuencia se considera normal. Rango: Apertura BF + Banda Muerta – Apertura SF – Banda Muerta Ajuste de Fabrica: 49.5Hz Contraseña: SI Muestra las terminales del ACR que están siendo utilizadas para medir la frecuencia (Estado – no es configurable). El voltaje en o bajo el que se utiliza la protección baja/sobre frecuencia será deshabilitado. Rango: 2 – 15kv Ajuste de Fabrica: 5kV Contraseña: SI Este campo controla el uso de la característica de Cierre de Frecuencia Normal. Rango: NO – SI Ajuste de Fabrica: NO Contraseña: SI El tiempo que el voltaje de la fuente debe haber regresado a ser normal antes que el Autorecierre tenga lugar. Este campo está disponible únicamente si el Cierre por Frecuencia Normal está en SI. Rango: 1 – 1000 Ajuste de Fabrica: 60seg Contraseña: SI Tabla 5. Campos de Protección de Sobre / Baja Frecuencia 2 9‐36 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) Ajustando los Elementos de Protección por Frecuencia por medio del WSOS5 La página de Protección de Frecuencia tiene las mismas opciones que la Interface del Operador. Protección de Sobre y Bajo Voltaje Para que la característica de Protección de Sobre y Bajo Voltaje funcióne correctamente deberá especificar el voltaje de operación del Sistema Nominal de Fase a Tierra. Todas las desviaciones de voltaje están referenciadas a esto utilizando pu1. La Protección de Sobre/Bajo Voltaje utiliza una forma de tiempo voltaje para proporcionar una cubierta en la cual ocurrirán alarmas o aperturas. Las curvas disponibles son: Curvas personalizadas definidas por el usuario. Tiempo Definido Primero configure o Seleccióne un par de curvas voltaje/tiempo para la apertura por sobre/bajo voltaje. Las curvas se configuran únicamente por medio del software WSOS5. Consulte la Sección “Editor de Curvas (página 9‐40)” para mayor detalle de este editor. Los datos de la curva serán cargados hacia el ADVC según se requiera por medio del WSOS5. Para utilizar la Protección de Sobre/Bajo Voltaje se debe habilitar primero por medio de la página de opciones en la Interface del Operador (O.I.) o en la página de la Selección de Características (Feature Selection) en el WSOS5. Se puede utilizar (SI o NO) la Protección de Sobre y Bajo Voltaje de manera independiente. Esto se puede utilizar por la Interface del Operador (O.I.), el WSOS5, o por SCADA (por medio de 331 puntos). La Protección UOV (Under Over Voltage) únicamente opera en voltajes Fuente. Esto requiere que el usuario establezca correctamente la designación del lado Fuente/Carga. Lógica de Fase La Lógica de Fase controla el método por el cual las Mediciones de voltaje son evaluadas en contra del Umbral de UOV. Las opciones disponibles son como se describe a continuación: AND cuando TODAS las Mediciones de voltajes de fase se desvían más allá del “Umbral de Sobre Voltaje” se genera un evento de “Arranque de Sobre Voltaje” y el estado de “Arranque de Sobre Voltaje” persiste; lo mismo sucederá para “Bajo Voltaje”. OR si CUALQUIERA de las Mediciones de voltajes de fase se desvían más allá del “Umbral de Sobre Voltaje” se genera un evento de “Arranque de Sobre Voltaje” y el estado de “Arranque de Sobre Voltaje” persiste; lo mismo sucederá para “Bajo Voltaje”. AVERAGE si el PROMEDIO numérico de las tres Mediciones de voltajes se desvían más allá del “Umbral de Sobre Voltaje” y del “Arranque de Sobre Voltaje” se genera un evento y el estado de “Arranque de Sobre Voltaje” persiste; lo mismo sucederá para “Bajo Voltaje”. 1 por unidad. Utilizada para descripción de voltaje en términos relativos basados en un sistema nominal de voltaje. 9‐37 Controlador ADVC Manual de Operaciones Umbral del Arranque Los Umbrales del Arranque son expresados como valores por unidad basados en un sistema nominal de voltaje. Los valores por diseño son 1.1pu (sobre voltaje) y 0.9pu (bajo voltaje). Las curvas UOV en uso están normalizadas hacia esos valores. Ocurre un arranque (pickup) cuando el voltaje medido es; Bajo Voltaje; Menor o igual al Umbral de Arranque Sobre Voltaje; Mas grande o igual al Umbral de Arranque Reinicio del Arranque El Reinicio del Arranque ocurre cuando el voltaje ha estado en Arranque y luego se convierte en: Bajo Voltaje; Mas grande que el Umbral de Arranque mas la Banda Muerta para el Tiempo de Reinicio de Falla O menor que el Umbral de Vivo/Muerto Sobre Voltaje; Menor que el Umbral del Arranque menos la Banda Muerta para el Tiempo de Reinicio de Falla Operación Cuando el Voltaje, como lo define la Lógica de Fase, se sale por fuera del Arranque del Umbral de UOV se genera un evento de Arranque. El siguiente evento seria estampado con tiempo en el registro de eventos: Arranq BV o Arranq SV Si el voltaje permanece fuera de este umbral de voltaje lo suficiente para moverse fuera de la curva UOV definida, será emitida una apertura por UOV y se genera un evento de apertura tal y como sigue: Aper BV o Aper SV Si el voltaje cae por debajo del umbral de voltaje menos la banda muerta antes que la curva UOV se exceda se iniciara un contador de tiempo de reinicio de falla. Al expirar el contador de tiempo se reinicia el arranque y se genera un evento, como el siguiente ejemplo, para cada fase que se encontraba con falla y ahora en reinicio de arranque: Min A XXX pu o Max A XXX pu Si la Lógica de Fase utilizada es Promediada entonces se generara un solo evento Mini ABC XXX pu o Max ABC XXX pu El Voltaje de Banda Muerta (histéresis) se utiliza para prevenir un valor de voltaje que esta fluctuando alrededor del umbral a causa de excesivos eventos de reinicio / arranque. Después de la apertura se generara un evento de “Bloqueo” y la Interface del Operador (O.I.) mostrara el estado de “Bloqueo” ya que el “Cierre por Voltaje Normal” esta desactivado (NO). Voltaje Normal Para la operación correcta de la Protección de UOV se debe definir una banda de Voltaje Normal. Esto proporciona un rango dentro del cual el Voltaje es Normal. Si el voltaje se mueve fuera de esta banda entonces el voltaje será Anormal. Esta información se guarda en el Registro de Eventos tal y como se muestra en los siguientes ejemplos: 9‐38 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) Voltaje A Normal Voltaje B Alto Voltaje B Bajo Los Umbrales Alto y Bajo se establecen por encima y por debajo del Voltaje Nominal, respectivamente. Consulte la Sección “Ajustes (página 9‐41)”. El rango de origen es 0.95pu a 1.05pu. Cuando el Voltaje se encuentra en el rango Normal los umbrales están: Alto El Voltaje es más grande que el ajuste de Umbral Alto + la Banda Muerta. Bajo El Voltaje es más bajo que el ajuste de Umbral Bajo – la Banda Muerta. Cuando el voltaje se encuentra fuera del rango Normal, los umbrales están: Normal El Voltaje es menor o igual que el ajuste del Umbral Alto Y el Voltaje es mayor o igual que el ajuste de Umbral Bajo. Cierre por Voltaje Normal El “Cierre por Voltaje Normal” cierra el ACR de manera automática después de la apertura por UOV cuando TODAS las condiciones siguientes se cumplen: La apertura se le atribuye a la Protección por UOV, El “Cierre por Voltaje Normal” estaba activado (SI) antes del evento de apertura y aun sigue activado (SI), El voltaje en TODAS las fases Fuente han regresado y permanecen Normales durante el Tiempo de Cierre de Voltaje Normal mas el tiempo de reinicio de falla. Esto significa que la falla debe reiniciarse antes que inicie el tiempo de Cierre de Voltaje Normal. El Tiempo de Cierre de Voltaje Normal es cancelado cada vez que la medición de voltaje no sea Normal. Cuando el Cierre por Voltaje Normal esta activado (SI) y el ACR abre bajo la Protección UOV, no se generara el evento de “Bloqueo” y en la pantalla de la Interface del Operador (O.I.) no se mostrara el evento de “Bloqueo”, más bien permanecerá ese campo en “blanco”. Mientras se espera que el Voltaje regrese a la normalidad, en la línea superior de la pantalla se mostrara de manera intermitente un mensaje “especial”: ACR auto-cerrará cuando el Voltaje sea normal Cuando el Voltaje regrese al estado normal el título que parpadea es el siguiente: Voltaje normal- el ACR cerrará en xxx segundos La línea xxxx denota el periodo de tiempo que queda antes de que el cierre ocurra. En los últimos 10 segundos antes de que en realidad del cierre se escucharán varios “bip” para advertir al operador. El ajuste del Cierre por Voltaje Normal puede ser controlado ya sea vía protocolo SCADA, la página de configuración de la Interface del Operador (O.I.), o por medio del WSOS5. Si el Cierre por Voltaje Normal es desactivado (NO) mientras se estaba esperando a que el voltaje fuera Normal entonces se generara un evento de “Bloqueo”, la página de Ajustes del Operador mostrara la leyenda de “Bloqueo” y cualquier mensaje de alerta que se estaba mostrando de manera intermitente en la línea de titulo desaparecerá. Tiempo de Recuperación de Protección de Voltaje El ACR NO debería cerrar después de una apertura de Protección de Voltaje dentro de un periodo de tiempo asignado por el usuario, lo cual ocasionaría que el ACR quede en el estado de “Bloqueo”, se registrara un evento y se colocara un punto de alarma SCADA, es decir: Temp Rec SBV Deberá notarse que el valor mínimo para este periodo de tiempo es el Tiempo De Cierre de Voltaje Normal. Cualquier tiempo menor a este ocasionara que se agote el tiempo antes de que se intente el cierre. Esta característica se puede desactivar (NO) si así se requiere. Si se utiliza la característica de Tiempo de Recuperación de UOV, el Cierre por Voltaje Normal no permanece pendiente para siempre. El “Bloqueo” se ejecuta cuando ocurre el Tiempo de Recuperación UOV. El máximo valor del Tiempo de Cierre por Voltaje Normal es el Tiempo de Recuperación UOV (cuando esta activado). 9‐39 Controlador ADVC Manual de Operaciones Si el voltaje en todos los bushings del lado fuente cae por debajo del umbral Vivo/Muerto el Cierre por Voltaje Normal será cancelado y el interruptor ira a la posición de “Bloqueo”. Figura 28. Detección de Sobre Frecuencia Cambiando Ajustes Si cualquier ajuste de protección, o ajuste de la lista siguiente, cambia durante una secuencia de protección de UOV entonces la secuencia será cancelada. Si el ACR abrió por protección de UOV, entonces el ACR irá al estado de “Bloqueo”. Designación del Lado Fuente / Carga Protección SI / NO Protección UOV Disponible Exceso de Secuencias de Protección por Voltaje Una Secuencia de UV (Bajo Voltaje) o de OV (Sobre Voltaje) es una Apertura de UV o de OV seguida de un Cierre por Voltaje Normal. Si el número de secuencias de UV o de OV es equivalente al umbral designado por el operador junto con un periodo de tiempo designado por el operador, entonces la Protección UV (o la de OV) será desactivada (NO) forzando la “Apertura por UV” (o “Apertura por OV”) a desactivarse (NO). Se guardara un evento y se establecerá una alarma SCADA al momento del último cierre; es decir: Exc Seq BV Exc Seq SV El periodo de tiempo es una ventana rotativa que se actualiza cada minuto. Al momento de la actualización los minutos contados de aperturas son retirados del total de aperturas y se agrega el conteo para el minuto actual. ACR con CVTs de un solo lado Si se habilita la Protección UOV en el ADVC, y el ACR conectado está provisto únicamente con CVTs de un solo lado, y la designación del lado fuente/carga del ADVC se establece como “Carga” para el lado que cuenta con los CVTs, entonces la Protección de Cierre Normal UOV será forzada como desactivada (NO). Si el ACR se encuentra en el “estado” de Protección UOV, entonces el ACR irá al modo de “Bloqueo”. Editor de Curvas Es una herramienta grafica incluida en el WSOS que permite la alteración de las curvas Selecciónadas al arrastrar los puntos o alterar los valores en una tabla de datos. Se pueden crear curvas adicionales según lo requiera el usuario. Configurando la Protección por Sobre y Bajo Voltaje Los ajustes de diseño de origen son: 9‐40 Ajustes Valor de Diseño de origen Protección UOV No Disponible Protección UV (Bajo Voltaje) Desactivada (NO) Umbral del Arranque de UV (Bajo Voltaje) 0.9pu Umbral Normal de UV (Bajo Voltaje) 0.95pu Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) Tiempo Definido de UV (Bajo Voltaje) 1.00s Exceso de Secuencias UV (Bajo Voltaje) Desactivada (NO) Lógica de Fase de UV (Bajo Voltaje) AND Protección OV (Sobre Voltaje) Desactivada (NO) Umbral del Arranque de OV (Sobre Voltaje) 1.1pu Umbral Normal de OV (Sobre Voltaje) 1.05pu Tiempo Definido de OV (Sobre Voltaje) 1.00s Exceso de Secuencias de OV (Sobre Voltaje) Desactivada (NO) Lógica de Fase de OV (Sobre Voltaje) AND Cierre por Voltaje Normal Desactivada (NO) Tiempo de Recuperación de UOV Desactivada (NO) Curva UOV Tiempo Definido Tiempo de Reinicio de Falla UOV 50ms Habilitando la función de Protección por Sobre y Bajo Voltaje Las Páginas de opciones proporcionan el medio para colocar la característica UOV como disponible. La página OPCIONES – PROTECCIONES 2 se asigna para colocar como disponibles las características de Protecciones. Esta página se observa como la que sigue con sus ajustes de diseño: -------OPCIONES - PROTECCIONES 2-------E Automatizacion NO BSOF No Disponible SAGP No Disponible BSV No Disp Para el panel flexVUE, estos ajustes se pueden encontrar en: ENGINEERING Protection – Configuration – Feature Selection Campo Descripción UOV Este campo permite que la característica de protección UOV sea habilitada (disponible) o deshabilitada (no disponible). Cuando se Seleccióna No Disponible no ocurrirá ningún Arranque o Apertura por UOV y todos sus ajustes no estarán disponibles para ser accedidos por el usuario. Rango: No Disponible / Disponible. Diseño de Fabrica: No Disponible. Contraseña: SI - Ajustes La primera página mostrada para los ajustes de Protección por UOV se ve como sigue con sus respectivos ajustes establecidos por diseño: --------BAJO VOLTAJE PROTECCION--------P SV Proteccion OFF Logica Fase AND Arranq Volt 1.10 pu Reini Falla 50ms Definitivo 1.00 s ExSec OFF en 0 min -------PROTECCIÓN SOBRE VOLTAJE--------E PROT SV APAGADO Logica Fase OR Arranq Volt 1.10 pu Reini Falla 50 ms Definitivo 1.00 s ExSec OFF en 0 min ----PROTECCIÓN SOBRE/BAJO VOLTAJE 3----E V Nom F-T 6.300 kV Tiempo Definido VN Bajo 0.95 pu NV Cierre OFF Tiemp Recup 60 s VN Alto 1.05 pu Para el panel flexVUE, estos ajustes se pueden encontrar en: ENGINEERING – Protection Under/Over Voltage – Protection Trip Settings 9‐41 – Controlador ADVC Manual de Operaciones Campo BV Protección SV Protección Lógica Fase Arranq Volt Reini Falla Definitivo x.xx s Ex Sec NO Ex Sec 1 min 10 min V Nom F‐T 9‐42 Explicación Este campo permite habilitar (SI) o deshabilitar (NO) la Apertura de Protección por Bajo Voltaje. Cuando se establece como NO, entonces no ocurrirá Apertura alguna por Bajo Voltaje. Rango: SI/NO Ajuste de Fabrica: NO Contraseña: SI Este campo permite habilitar (SI) o deshabilitar (NO) la Apertura de Protección por Sobre Voltaje. Cuando se establece como NO, entonces no ocurrirá Apertura alguna por Sobre Voltaje. Rango: SI/NO Ajuste de Fabrica: NO Contraseña: SI Este campo muestra la Lógica de Fase. (Consulte la Sección Lógica de Fase (página 9‐37)”) utilizada para establecer aperturas de Protección por Bajo Voltaje. Rango: OR / AND / AVG (Average = Promedio) Factory Default: AND Contraseña: SI Designa el nivel de voltaje al cual un Arranque de UV o de OV es considerado que haya ocurrido. Rango UV UV: 0.5pu hacia lo más bajo de 0.99pu – Banda Muerta y NV Bajo – Banda Muerta Rango OV OV: 0.5pu hacia el más alto de 1.01pu + Banda Muerta y NV Alto + Banda Muerta hacia 2.0pu Ajuste de Fabrica: UV: 0.9pu OV: 1.1pu Contraseña: SI Este campo permite establecer el valor del Tiempo de Reinicio de Falla. Este tiempo es la espera después de que una excursión de voltaje haya caído por debajo del Umbral de Arranque menos la Banda Muerta antes de que haya reiniciado la falla. Rango: 0 – 10 seg Ajuste de Fabrica: 50ms Contraseña: SI Este campo permite establecer el valor del Tiempo Definido. Este tiempo únicamente se utiliza y es visible si la curva Selecciónada es de Tiempo Definido. Este es el tiempo en que una falla deberá estar presente antes de que ocurra la apertura. Rango: 0 – 100 seg Ajuste de Fabrica: 1.00seg Contraseña: SI El numero de Secuencias después del cual la Protección UOV será desactivada. l conteo de Secuencia y el ajuste es especifico para ambas Protecciones UV y OV. El cambiar este campo reiniciara cualquier acumulación en progreso. Numero de Secuencias: Rango: NO, 1 a 20 Ajuste de Fabrica: NO Tiempo de Secuencia Permitido (Este campo se muestra únicamente si “Exceso de Sec” se coloca como SI): Rango: 1 a 2880 min Ajuste de Fabrica: 0min Contraseña: SI Este campo establece el voltaje que es el valor de un sistema típico. Es utilizado para derivar los valores pu comparando la medición actual de voltaje con este valor. Note que es exactamente el mismo valor utilizado para el Monitoreo de Sag & Swell, Bloqueo Direccional y Protección Direccional. Rango: 2.0 a 25.0kV Ajuste de Fabrica: 6.3kV Contraseña: SI Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) Campo Curva NV Bajo NV Alto Cierre NO Cierre XXs Tiemp Recup Explicación Este campo permite que la curva de Voltaje – Tiempo sea Selecciónada. Rango: Tiempo Definido, Curva del Usuario 1 a 5 Ajuste de Fabrica: Tiempo Definido Contraseña: SI Designa el rango dentro del cual el voltaje será considerado como Normal. Rango: NV Bajo: El más alto de 0.5pu + Banda Muerta y Arranque de UV + Banda Muerta hasta 0.99pu NV Alto: 1.01pu hacia el más bajo de 2.0pu ‐ Banda Muerta Y para OV Arranque – Banda Muerta Ajuste de Fabrica: NV Bajo: 0.95pu NV Alto: 1.05pu Contraseña: SI Este campo controla el uso de la característica de Cierre por Voltaje Normal. Ya sea desactivado (NO) o el tiempo que el voltaje fuente debe haber retornado y permanecido dentro de los umbrales de Voltaje Normal UO (mas las bandas‐muertas) antes de que un cierre automático por “Voltaje Normal” tome lugar. Rango: OFF, 1 hasta (lo mas bajo de 1000seg o el Tiempo de Recuperación (si esta activado) – 1seg) Factory Default: NO Contraseña: SI El periodo de tiempo reservado para recuperarse del voltaje dentro del rango de “Voltaje Normal del Sistema” después de una apertura de Sobre o Bajo Voltaje. Este campo será visible únicamente si el Cierre por Voltaje Normal esta activado (SI) Rango: NO, ((“Tiempo de Cierre por Voltaje Normal”/60) + 1) hasta 1440min. Ajuste de Fabrica: NO Contraseña: SI Monitoreo de Desbalanceo de Voltaje El desbalanceo de Voltaje se define usualmente como el rango entre el Voltaje de Secuencia de Fase Negativa y el Voltaje de Secuencia de Fase Positiva (Norma Estándar IEEE 1159‐1995 3.1.69 y la Norma Estándar IEEE 1100‐1992). Un requerimiento típico (ya sea IEC/EN 50160) para redes de voltaje medio es un rango máximo del 2%. El Monitoreo del Voltaje de Secuencia de Fase Positiva y Negativa se puede habilitar a través del historial configurable del WSOS5. El desbalanceo de voltaje se puede calcular fácilmente de los datos históricos requeridos. El desbalanceo de voltaje no causa apertura o alarma alguna. Falla al Operar Bajo Protecciones Si el ACR falla para abrir bajo protecciones, se guardara un evento de “falla de mecanismo” en el registro de eventos y no abra mas intentos de apertura hasta que los elementos de protección hayan sido reiniciados. Cuando ocurra la siguiente secuencia de apertura por arranque/protección entonces el ACR intentara otra apertura. Si el ACR falla en el Autorecierre, entonces irá directamente al modo “Bloqueo”. 9‐43 Controlador ADVC Manual de Operaciones Ajuste de los Elementos de Protección por Sobre Corriente Los Elementos de Protección de Sobre Corriente se pueden ajustar por medio de la Interface del Operador (O.I.) aunque un método más práctico seria por medio del WSOS5. Ajuste de los Elementos de Protección por Sobre Corriente por medio del WSOS5 La pantalla de ajustes de Protecciones en el WSOS5 se muestra a continuación. Esta pantalla tiene en común los ajustes para todos los elementos de sobre corriente en una secuencia de recierre, incluyendo el número de aperturas antes del bloqueo. Cada apertura en una secuencia de recierre tiene una pantalla para el ajuste del tiempo del recierre, características de curvas de tiempo corriente, incluyendo los modificadores de curvas, y los multiplicadores instantáneos. 9‐44 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) AUTO RECIERRE Un Reconectador (ACR) es un interruptor de circuito que cuenta con un controlador electrónico (ADVC) el cual proporciona capacidades de medición, comunicación, protección y auto‐recierre. El auto‐recierre es la capacidad de cerrar automáticamente el ACR después de una apertura de protección. El auto recierre es muy útil en redes aéreas donde la mayoría de las fallas son ocasionadas por elementos transitorios (tales como rayos, descargas atmosféricas, choque de conductores, pájaros y animales que causan fallas). Cuando ocurre una de estas fallas el controlador electrónico abre el interruptor del circuito y entonces se cierra automáticamente después de una demora de tiempo. El auto‐recierre no es generalmente apropiado para redes subterráneas en donde es más probable que las fallas sean de una naturaleza no transitoria. El número de recierres y la demora de tiempo entre la apertura y el recierre son configurados por el usuario. Usted puede configurar hasta tres recierres de manera normal (hasta cuatro aperturas de protección). A una serie de aperturas de protección seguida por recierres automáticos se le llama Secuencia de Recierre. Si el ACR ha cerrado automáticamente pero la falla está aún presente (como una línea caída en el suelo), el ADVC dejará de cerrarse y el interruptor del circuito permanecerá abierto. A esto se le llama “Bloqueo”. Usted puede configurar diferentes estados de protección para cada apertura en una secuencia de recierre. De manera típica la primera apertura debe ser muy rápida, seguida por un recierre rápido. Los disparos subsecuentes deben ser más lentos con tiempos de recierre más lentos. Control de Secuencia El control de secuencia ocasiona que el interruptor de circuito pase al siguiente conteo en la secuencia de recierre al reiniciar todos los elementos de protección, ya sea que este haya abierto o no. La secuencia avanzará únicamente si el Auto Recierre está dentro (SI) y si el contador de tiempo del Disparo Único se ha detenido. Considere una situación en donde hay dos interruptores de circuito en una línea troncal. Ambos están programados para abrir rápido la primera vez y disminuir la velocidad en la segunda apertura para coordinarse con los fusibles en los ramales. Suponga que hay una falla corriente abajo del segundo interruptor de circuito la cual es lo suficientemente grande para provocar un “arranque” (pickup) por el primer interruptor del circuito. El interruptor más cercano a la falla se abre y pasa al segundo grupo de configuraciones de protección el cual es una segunda apertura más lenta y su respectivo recierre. Si la falla no ha sido despejada, el interruptor de circuito más cercano a la subestación permanece en la configuración de apertura rápida y abrirá. Esta situación podría resultar en una pérdida innecesaria de suministro a la carga conectada al primer Reconectador. Este problema se resuelve configurando el control de Secuencia en el interruptor de circuito más cercano a la subestación primaria. Cuando el control de secuencia se encuentra activado (SI), el interruptor de circuito pasa a la siguiente etapa en la secuencia de apertura de protección después de que ha visto una falla sea que haya abierto o no. De este modo un interruptor de circuito ubicado aguas arriba mantendrá su secuencia coordinada con un interruptor de circuito aguas abajo. Si la falla es despejada de manera normal, entonces el conteo de aperturas regresará a cero después de agotarse el tiempo de reinicio de secuencia. El contador SEF está también coordinado con el interruptor de circuito aguas abajo y se incrementará si este elemento se ha arrancado. Reincio de Secuencia Después de una apertura de protección y un recierre exitoso, el ACR se encuentra en una Secuencia de Recierre. Si la falla se ha corregido, el ACR debería abortar la secuencia de recierre, después de un periodo de tiempo. A esto se le llama Reinicio de Secuencia. Al tiempo después de un recierre exitoso antes de que la secuencia sea re‐iniciada se le llama Tiempo de Reinicio de Secuencia, y puede ser configurado por el usuario. 9‐45 Controlador ADVC Manual de Operaciones Bloqueo. “Bloqueo” es un estado en el cual el ACR no realizará re‐cierres automáticamente. El ACR puede estar en el modo de Bloqueo por varias razones: La secuencia de auto‐recierre ha terminado. El ACR ha disparado en el modo de un Disparo Único (Ver abajo) El ACR ha disparado en el modo de Bloqueo de Trabajo (Ver abajo) Ha sido activada la función de “Cierre Muerto” y el ACR ha abierto, además de que no hay bushings con voltaje “vivo” El Bloqueo por Carga Viva ha prevenido un recierre Apertura Manual Bloqueo Muerto La función de “Bloqueo Muerto” evita que el ACR recierre después de una apertura de protección si todas las terminales del lado carga y lado fuente están muertas. La función de “Bloqueo Muerto” viene desactivada (NO) de fábrica y se puede habilitar por medio de: AJUSTES DEL OPERADOR 2: Bloqueo Muerto NO ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – PROTECTION CONTROL – Dead Lockout ON/OFF Bloqueo por Carga Viva El Bloqueo de carga Viva evita que el ACR se cierre o recierre después de una apertura de protección si alguna de las terminales del lado carga está viva. La función de Bloqueo por Carga Viva viene desactivada (NO) de fábrica. Apertura por Disparo Único Bajo ciertas circunstancias, usted querrá evitar que el ACR recierre después de una apertura de protección. Por ejemplo, si se detecta una falla tan pronto como el ACR se cierra no es probable que sea de naturaleza transitoria. Puede ser porque las tierras de seguridad se han dejado conectadas accidentalmente después del mantenimiento del sistema. En esta circunstancia no es apropiado el auto‐recierre, de modo que el interruptor de circuito se abrirá y bloqueará aún cuando la función de auto‐recierre esté encendida. A esto se le llama Modo de Disparo Único. El modo de Disparo Único tiene sus propias configuraciones de protección y se pueden utilizar para proporcionar una curva de protección adecuada cuando no se requiere de operación de recierre, por ejemplo, cuando se cierra manualmente con falla. Usted puede configurar los elementos de Disparo Único para protección de OC, EF, SEF y NPS de la misma manera que para las aperturas 1, 2, 3 y 4. Los ajustes de Protección por OC, EF, SEF y NPS se pueden Seleccionar de manera individual por medio de páginas de protecciones por separado. En el Modo de Disparo Único el ADVC va directamente al Bloqueo y no hará recierres automáticos. El Modo de Disparo Único se activa cuando: La función de Auto‐Recierre está desactivada (NO), y el Bloqueo de Trabajo no se encuentra aplicado. Para una duración configurable (Tiempo de Reinicio de Disparo Único), después que el interruptor de circuito es cerrado por un comando del operador independientemente del estado del Auto‐recierre. AJUSTES DEL OPERADOR 2 (A..J) ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – PROT TRIP SETTINGS – SINGLE SHOT - RESET El Modo de Disparo Único se desactiva cuando: La función de Auto‐recierre se vuelve a activar (SI) de nuevo, El Bloqueo de Trabajo no se encuentra activo, y el contador de tiempo de Disparo Único termina sin que ocurra un arranque de protección (Ver abajo). Cuando el Modo de Disparo Único está activado, se muestra como: ESTADO DEL SISTEMA: AJUSTES DEL OPERADOR 1 9‐46 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – PROT TRIP SETTINGS – SINGLE SHOT Cuando el Modo de un solo disparo está activo se utilizan los valores configurados en la página de protección OC/EF/NPS relevantes. Cuando el Modo de Disparo Único se desactiva, la protección se revierte a la secuencia programada completa.2 Una apertura en el Modo de Disparo Único genera un evento de “Disparo Único”, precedido por el Grupo de Protección Activo y el elemento de Apertura de Protección. El tiempo de configuración de la función de Disparo Único es establecido en: Temporizador de Reinicio de Disparo Único Este contador de tiempo inicia cuando el interruptor del circuito se cierra y avanza por el número de segundos Selecciónado, vea: AJUSTES DEL OPERADOR 2 (A..J): Tiempo Reinicio DU 1s ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – PROT TRIP SETTINGS – SINGLE SHOT – RESET – SS Reset Time 1s La función de un Disparo Único permanece activa mientras el contador está funciónando. Si ocurre un arranque de protección mientras está presente el contador de tiempo, este se reinicia en cero y permanece con ese valor mientras dura el arranque. Una apertura de protección resultara en un bloqueo sin recierre. El ajuste de “tiempo para abrir” deberá ser mayor que el Temporizador de Reinicio del Disparo Único. El Temporizador de Disparo Único puede ser deshabilitado configurando el tiempo del contador a cero, el autorecierre siempre estará habilitado mientras el comando del operador este ajustado. ESTADO DEL SISTEMA - AJUSTES DEL OPERADOR 1: AutoRecierre SI OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – AutoReclose ON Esto significa que el Modo Disparo Único no se activara después de un mando de cierre del operador o por automatismo. Apertura por Bloqueo de Trabajo Cuando se está haciendo un trabajo en línea viva puede aplicar un bloqueo de trabajo al ACR. En algunos países el Bloqueo de Trabajo es llamada también Bloqueo de Línea Viva. Cuando se aplica el Bloqueo de Trabajo las configuraciones de protección están activas y el ACR está en Modo de Disparo Único. De manera típica las configuraciones de protección del Bloqueo de Trabajo ocasionarán un disparo rápido sin recierre si una falla es detectada mientras que el bloqueo de trabajo es aplicado. El Modo de Bloqueo de Trabajo tiene sus propias configuraciones de protección. El usuario puede configurar las especificaciones de la protección del Bloqueo de Trabajo para OC, EF, SEF y NPS de la misma manera que para los disparos 1, 2, 3 y 4. Indicadores de Apertura Página de Despliegue de Indicadores de Apertura Esta es la primera pantalla de Estado del Sistema que aparece cuando el panel es encendido. La pantalla identifica cada elemento de protección que puede causar una apertura y junto a este hay un cuadroF. Si ese elemento particular ocasionó la apertura de protección más reciente entonces el cuadro estará lleno, es decir, J La siguiente pantalla es un ejemplo típico de lo anterior, lo cual indica que la apertura más reciente fue causada por una falla (O/C) de sobre corriente instantánea entre las fases A y B. --------INDICADORES DE APERTURA---------E S/C J 03 AB I PPFF00 EXTF00 BSVF00 FRCF00 P/T F 01 SNFF00 OPS 1234 PTAS F 00 2 El ACR puede ser cerrado o el Autorecierre se puede colocar (SI) o quitar (NO) por medio de varias fuentes (desde el Panel de Control, por mando de telemetría, por mando del WSOS5 o por mando de la tarjeta IOEX). El Modo Disparo Único es activado / desactivado independientemente de la fuente de control. 9‐47 Controlador ADVC Manual de Operaciones El contador cerca del indicador de estado muestra el número de veces que cada elemento de protección ha causado una apertura. Cada contador de tiempo tiene un rango de 01 a 99 (La cuenta no puede pasar de 99). Algunos elementos despliegan las letras A, B, C para identificar la fase Algunos elementos también despliegan la letra “I” para identificar aperturas instantáneas. Los posibles valores de campo se muestran a continuación.1 Los campos de la página de Indicadores de Apertura se describen a continuación: Campo Descripción S/C Sobre corriente de Fase (OC) Las letras a la derecha del campo S/C identifican la fase o fases que fallan. La letra “I” también será mostrada para una apertura instantánea. P/T Falla de Tierra (EF) Igual que el campo de S/C. PTAS Falla de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF) Este campo es mostrado aún cuando la SEF no esté disponible. PPF Pérdida de Fase (LOP) La fase o fases perdidas son indicadas por las letras a la derecha del campo. BSV Protección de Sobre o Bajo Voltaje (UOV) Indica una apertura por Sobre o Bajo Voltaje. FRC Falla de Frecuencia (FRQ) Indica condiciones tanto de baja como de sobre frecuencia. SNF Sobre corriente de Secuencia de Fase Negativa. (NPS) La letra “I” también será mostrada para una apertura instantánea. Ext Apertura Externa (EXT) Fuentes de apertura externas. Una apertura causada por la activación de una entrada de disparo de protección FTIM o IOEX. OPS Contador de Operaciones El campo “OPS” indica el número total de operaciones de cierre ejecutadas por el dispositivo. Tabla 6: Indicadores de Apertura – Descripción de los Campos Al quitar las Protecciones (Protección NO – Protection OFF) el ajuste se realiza en: AJUSTES DEL OPERADOR: Protección NO OPERATOR MENÚ – OPERATOR OFF/ON/Protection OFF CONTROLS – AutoReclose se mostrara Indicadores de arranque en lugar de Indicadores de apertura y más de un elemento puede ser establecido a un mismo tiempo. Reinicio de Indicadores de Apertura Los Indicadores de apertura serán restablecidas por: Cualquier cierre del operador, incluyendo comandos de control remoto. El inicio de una secuencia nueva. Los Indicadores de apertura y contadores serán restablecidos por: Presiónando una tecla rápida configurada como “Reinicio Indicadores” dos veces en un periodo de 10 segundos. Apagando la protección, sin embargo, Los Indicadores y contadores no aparecerán hasta que la protección sea encendida. Presiónando la tecla SELECCIONAR dos veces de manera consecutiva en un periodo de 10 segundos mientras que la pantalla de Indicadores de apertura está desplegada. Cuando se Presióna la primera vez la tecla SELECCIONAR la siguiente pantalla aconseja al operador que hacer a continuación: ----REINICIAR INDICADORES DE APERTURA----E Presione de Nuevo para Reiniciar Indicadores. Presione MENU para cancelar Indicadores de Arranque Los Indicadores de Arranque serán mostradas en lugar de la página de Indicadores de Apertura en el grupo de Estado del Sistema cuando la Protección esta deshabilitada (Protección NO): 9‐48 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (continuación) --------INDICADORES DE APERTURA---------E S/C J 03 AB I PPFF00 EXTF00 BSVF00 FRCF00 P/T F 01 SNFF00 OPS 1234 PTAS F 00 Los Indicadores de Arranque y los Contadores podrán ser reiniciados por medio de: Presiónando una Tecla Rápida configurada como “Reinicio Indicadores” dos veces en un periodo de 10 segundos. Presiónando la tecla SELECCIONAR dos veces de manera consecutiva en un periodo de 10 segundos mientras que la pantalla de Indicadores de arranque está desplegada. El siguiente ejemplo muestra una ventana de Indicadores de Arranque indicando una condición de Sobre Frecuencia con la Protección deshabilitada (Protección NO). --------INDICADORES DE APERTURA---------E S/C F 03 PPF F 00 EXT F 00 P/T F 01 PTAS F 00 BSVF 00 SNFF 00 FRC J 01 OPS 0001 Al Presiónar la tela SELECCIONAR se mostrara la siguiente página: -----REINICIAR INDICADORES DE APERTURA----E Presione de Nuevo la Tecla para Reiniciar Protección NO Esta función elimina todas las características de Protección y el ACR únicamente abrirá o cerrara en respuesta a una operación manual.3 La función de “Protección NO” deberá habilitarse primero en: OPCIONES DE PROTECCIÓN 1 ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENU – FEATURE SELECTION – PROTECTION – Prot OFF Allowed antes de que usted pueda quitar las características de Protección. El evento “Protección NO” se generara y se guardara en el registro de eventos cada vez que sean inhibidas las características de Protección. Cuando se configura como: AJUSTES DEL OPERADOR: Protección NO OPERATOR MENÚ – OPERATOR OFF/ON/Protection OFF CONTROLS – AutoReclose el controlador aun guardara todas las corrientes de arranque y corrientes máximas y colocara Los Indicadores de arranque. El ACR no cerrara de forma automática bajo protección y no se guardaran eventos de apertura. Si ocurre un evento de Pérdida de Fase (LOP), el ACR no abrirá pero se colocara la bandera de arranque de PPF en A, B o C. Aunque se detecte una condición de Sobre o Baja Frecuencia, el ACR no abrirá, pero se colocara la bandera de arranque de Frecuencia. Aunque se detecte una condición de Sobre o Bajo Voltaje, el ACR no abrirá, pero se colocara la bandera de arranque de Voltaje. Si ocurre un evento de PSN, el ACR no abrirá, pero se colocara la bandera de arranque de PSN. Es posible configurar el controlador de tal forma que no se pueda utilizar la función de “Protección NO”. Esto se puede hacer en: OPCIONES DE PROTECCIÓN 1 3 El mando de la función “Protección NO” reside en el mismo campo que el Autorecierre SI/NO 9‐49 Controlador ADVC Manual de Operaciones ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENU – FEATURE SELECTION – PROTECTION - Prot OFF Not Allowed En este caso usted no podrá Seleccionar la función de “Protección NO”, únicamente los grupos de protecciones activos. El Seleccionar la navegación descrita arriba implica también el efecto de Protección SI, si aun no se encuentra en modo SI. La Protección normalmente se cambia entre SI y NO Selecciónando ya sea AutoRecierre SI o AutoRecierre NO. El firmware de Protección del ADVC filtra los armónicos de tal manera que los elementos de protección de sobre‐ corriente únicamente responden a la frecuencia fundamental. Esto dofiere con respecto a la operación del antiguo control PTCC (Pole Top Control Cubicle). Por lo tanto, los ajustes óptimos para Corriente Inrush pueden variar con respecto al del PTCC ya que los armónicos de corriente Magnetizante del transformador no afectaran a los elementos de Protección del ADVC. Restricción por Corriente Inrush Cuando se cierra con una carga típica existe un incremento en la corriente transitoria ocasionada por cierto tipo de cargas que pueden ser: Corriente Magnetizante en los Transformadores Corriente de Inicio en Motores Corriente de inicio de luces incandescentes y de arcos. A la corriente transitoria se le llama Corriente Inrush, y puede ocasionar una operación de sobre‐corriente. El objetico de la Restricción por Corriente Inrush es prevenir que el ACR abra cuando se presente corriente Inrush. La Restricción por Corriente Inrush trabaja incrementando la Corriente de Arranque para las protecciones de sobre‐corrientes de fase, NPS y Tierra durante un periodo corto de tiempo mientras fluye la corriente Inrush. El usuario establece un multiplicador de Corriente Inrush y el Tiempo de Inrush. El Tiempo de Inrush se puede especificar en incrementos de 10 milisegundos. La Restricción por Corriente Inrush se activa cada vez que la corriente se convierte en CERO. Esto ocurre cuando abre el ACR, o si un dispositivo ubicado hacia arriba o hacia abajo en el mismo circuito abre. Un ajuste típico de la Restricción por Corriente Inrush seria: Multiplicador de Corriente Inrush: 4 Tiempo Inrush: 200ms 9‐50 10. El Serie RL es un Seccionalizador dedicado (LBS), mientras que las otras Series (N/U), necesitan ser convertidos de Reconectador (ACR), hacia LBS. Consulte la Sección “Transformación (Mutación) (página 10‐1)” Detección de Seccionalizador Fallas del INTRODUCCIÓN El controlador tiene muchas características de detección diferentes, descritas en esta sección. En resumen, operan como se describe a continuación: Los Elementos de Detección de Falla son de Fase, de Tierra y de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF). Cada elemento individual puede ser programado para registrar una detección de falla dependiendo del ajuste relevante. El controlador guarda hasta diez grupos de Ajustes de Detección que se pueden Seleccionar por medio del operador, a los cuales se les llama Grupos de Detección de la A hasta la J. Adicionalmente a los Ajustes de Detección existen los Ajustes del Operador. Este grupo de ajustes es independiente de los Ajustes de Detección y cambian la funciónalidad principal del Interruptor de Apertura con Carga (LBS). FUNCIÓN DEL SECCIONALIZADOR El Interruptor de Apertura con Carga (LBS) se encuentra equipado con la lógica de seccionalización. Esta lógica abre el LBS durante el tiempo muerto de un interruptor de respaldo (aguas arriba) después de que este ha abierto y cerrado un número de veces configurados por el usuario. La función del Seccionalizador se puede habilitar o deshabilitar por medio de un operador desde la Interface del Operador. Cuando se detecta una falla (aguas abajo) hacia la carga, el Seccionalizador utiliza la función de “Contador de Interrupciones de Alimentación” para “contar” las aperturas de un Reconectador de respaldo (aguas arriba) durante una secuencia de recierre. Cuando el contador alcanza el valor configurado por el usuario el LBS abrirá automáticamente. La falla del lado carga (aguas abajo) es aislada de la red y el Reconectador de respaldo (aguas arriba) restablece el suministro (aguas arriba) hasta donde se encuentra el LBS. La siguiente figura de una red simple muestra la posición relativa del LBS “aguas abajo” del Reconectador. De esta figura se puede observar cómo se puede aislar una falla “aguas abajo” del LBS y restablecer el suministro por medio del Reconectador hacia los alimentadores “arriba” de él. La condición de falla deberá rectificarse antes de cerrar manualmente el LBS para restablecer el suministro de alimentación “aguas abajo”. Figura 29. Posicionando el Interruptor de Apertura con Carga TRANSFORMACIÓN (MUTACIÓN) La Transformación o Mutación es el proceso que se puede hacer para cambiar la función de un Controlador de ACR a LBS y viceversa. Este proceso se puede realizar únicamente desde el WSOS5, y se realiza cuando se configura la unidad. Los controladores Serie‐N y Serie‐U están configurados por diseño como dispositivos para ACR, los cuales funciónan con codificación de protecciones. Un interruptor Serie‐N o Serie‐U también puede cambiarse para operar como dispositivo LBS aunque tenga la capacidad de recierre. Note que al hacer esto el “Reconectador” perderá su funciónalidad de hacer recierres y se comportara con la funciónalidad de un LBS. 10‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones Este tipo de Transformación únicamente es soportado en A43‐00.00+ y en WSOS5.X.Y+ Para cambiar la función de un controlador de un ACR a un LBS, primero utilice el WSOS5 y cree un archivo nuevo, ahora Seleccióne la FUNCIÓN LBS: Una vez que se ha creado el archivo, ajuste las Comunicaciones según sea requerido (Seleccióne “WSOS Communications” del Menú “Customize”). Ahora, vaya “Go On‐line” (en línea) con el controlador. Una vez que este en línea, el WSOS le preguntara si usted quiere transformar el controlador a LBS, como se muestra a continuación: Una vez que se ha realizado la transformación el controlador no tendrá ya alguna función de protección, y tampoco abrirá cuando se presente una falla aun cuando el Reconectador es capaz de hacer eso. De un clic en CAMBIAR CONTROL (CHANGE CONTROLLER) cambiara la función del interruptor de un dispositivo ACR a LBS, el cual se encuentra protegido por contraseña. Para transformar de vuelta un dispositivo lo puede realizar del mismo modo cuando se crea un ACR (o actualmente creado), y conectado en línea. Esto transformara de vuelta al controlador en un dispositivo ACR. Después de la transformación, todos los ajustes de detección podrán ser ajustados tal y como se explico en el capitulo anterior. Todos los ajustes deberán ser revisados de nuevo aun cuando hayan sido configurados ajustes similares cuando el dispositivo estaba configurado como ACR. De igual forma, cuando transforme de vuelta un LBS en un ACR necesitara revisar los ajustes de protección. Si un Serie‐N o un Serie U se conecta a un controlador configurado como LBS (tal vez se haya conectado previamente a un RL), el Serie‐N o el Serie‐U trabajara como LBS utilizando los ajustes de detección de corriente sin mayor cuestionamiento. Sin embargo, si Serie‐RL se conecta a un controlador configurado como ACR, entonces se mostrara una alarma critica en el panel del controlador el cual quedara sin posible uso hasta que por medio del WSOS5 se transforme el controlador en un dispositivo LBS (o se conecte un dispositivo Reconectador). 10‐2 Detección de Fallas del Seccionalizador (continuación) DETECCIÓN BÁSICA DE FALLAS Los elementos de detección de fallas de fase, tierra y SEF se encuentran monitoreados con ajustes de corriente de falla y tiempos definidos diferentes. Un evento de arranque se genera para cada elemento si la corriente excede el ajuste de corriente de falla para ese elemento. Un arranque normalmente inicia un contador de tiempo el cual transcurre mientras dure el ajuste de tiempo definido para ese elemento. Cuando este contador termina, entonces se dice que ha ocurrido una falla y se reporta en el Registro de Eventos. El nivel de corriente al cual inicia el contador de tiempo definido se puede modificar por medio de un multiplicador en el caso de Restricción Inrush o Carga Fría. Cuando todos los arranques han sido reiniciados, se genera un evento de pico de corriente para cada elemento que haya arrancado. El evento de pico de corriente es un registro de la corriente máxima medida entre la corriente de falla y el reinicio de falla. Los umbrales de detección de Fase, Tierra y SEF así como los Tiempos Definidos se encuentran en: AJUSTES DE DETECCIÓN - 2 ENGINEER MENÚ – DETECTION MENU – DETECTION FAULT DETECTION – PHASE o EARTH o SEF GLOBAL – Consulte el “Apéndice L Páginas de Detección de Fallas (página L‐1)” OPERACIÓN DE UN RECONECTADOR DE RESPALDO El LBS se puede configurar para que abra de manera automática con el objetivo de aislar una falla ubicada aguas abajo. A esto se refiere la función de Seccionalización y se explica más a fondo en la Sección “Función del Seccionalizador (página 10‐1)”. Para habilitar esta característica, deberá Seleccionar Seccionalizador Auto en: ESTADO DEL SISTEMA - AJUSTES DEL OPERADOR OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – Sectionalizer ON/OFF La Seccionalización depende en la habilidad del LBS para detector corrientes de falla que fluyan a través de él y en contar las operaciones (aperturas) de un Reconectador de respaldo. Una apertura del Reconectador de respaldo se detecta por medio de una falla seguida de un corte en el voltaje y en la corriente. A esta condición se le llama Interrupción de Suministro. La detección de una Interrupción de Suministro ocurre cuando la corriente cae desde arriba del umbral de falla hacia cero en el lapso de un segundo y las otras fases también reducen su corriente a cero1. Se confirma la Interrupción de Suministro asegurándose que los voltajes del lado fuente y carga caen por debajo del umbral “Vivo Si”. Esto provoca que el Contador de Interrupción de Suministro se incremente. El Contador de Interrupción de Suministro se muestra en: ESTADO DEL SISTEMA - OPERADORES OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – Interruption Count Se utiliza un Tiempo de Reinicio de Secuencia el cual es iniciado cada vez que se incrementa el contador de interrupción de suministro. Cuando el tiempo se agota, el contador de interrupción de suministro se limpia. 1 La corriente CERO se define como el valor de la corriente en las tres fases menor a 2.5Amp. 10‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones Figura 30. Detección del Suministro de Interrupción INDICADORES DE FALLA Los Indicadores DE FALLA operan de la misma forma que Los Indicadores DE APERTURA cuando el interruptor se encuentra funcionando como ACR. Sin embargo, cuando el interruptor se define como Seccionalizador, algunas Indicadores de falla no estarán disponibles. Estas son: Pérdida de Fase Bajo / Sobre Voltaje Falla de Frecuencia Apertura Externa Página donde se Muestran los Indicadores de Falla Esta es la primera página que aparece por diseño en el Menú Estado del Sistema cuando se enciende el panel. La pantalla identifica cada elemento de detección que pudiera detectar una falla y la información del historial de la falla de ese elemento. Cada elemento tiene una bandera de falla asociada, F y un contador. Si la bandera de falla está marcada así J, indica que el elemento detecto una falla durante la secuencia de falla mas reciente. Si se coloco una bandera de sobre‐corriente también mostrara las fases entre las cuales ocurrió la falla. El contador indica el numero de fallas que el elemento ha detectado desde la última vez que se reinicio ese contador. ----------INDICADORES DE FALLA----------E S/C J ----00 P/T F ----00 PTAS F ----00 SNFF00 OPS 0000 Figura 30. Detección del Suministro de Interrupción Campo Descripción S/C Sobre‐Corriente de Fase (OC) P/T Falla a Tierra (EF) SNF Sobre‐Corriente de Fase de Secuencia Negativa (NPS) La letra I indica una apertura instantánea. PTAS Falla de Tierra Sensibilidad (SEF) Este campo no será mostrado cuando la función SEF no esté disponible. OPS Contador de Operaciones de Alta La letra o letras a la derecha del campo S/C identifican la fase o fases con falla. El campo “OPS” indica el número total de operaciones ejecutadas por el LBS. Tabla 7. Indicadores de Falla – Descripción de Campos A continuación se muestra un ejemplo típico de esta página. ----------INDICADORES DE FALLA----------E S/C J ----03 AB P/T F ----01 PTAS F ----00 SNFF00 OPS 1234 La página tal y como esta indica: 10‐4 Detección de Fallas del Seccionalizador (continuación) El elemento de sobre‐corriente fue el único que detecto una falla durante la última secuencia de falla. Ha habido tres Detecciones de falla por sobre‐corriente desde la última vez que se reinicio este contador. No necesariamente ocurrieron todas durante la última secuencia. La ultima falla de sobre‐corriente involucro a las fases A y B. El elemento de Protección a Tierra ha detectado una falla desde la última vez que fue reiniciado su contador. La falla no ocurrió durante la secuencia de falla mas reciente y por lo tanto seguramente fue una falla entre fases. No ha habido fallas por SEF o NPS desde la última vez que los contadores fueron reiniciados. Cada contador tiene un rango de 00 a 99. Cuando el contador de fallas llegue más allá del 99 no será registrada ningúna más hasta que se reinicie el contador. Únicamente el elemento de sobre‐corriente mostrara las letras A, B y C para identificar la fase. Reinicio de los Indicadores de Falla Los Indicadores de Falla podrán ser reiniciadas por medio de: Cualquier cierre del operador, incluidos los comandos de control remoto. El inicio de una nueva secuencia Los Indicadores de Falla y los contadores serán reiniciados por medio de: Presiónando una Tecla Rápida configurada como “Reinicio Indicadores” dos veces en un periodo de 10 segundos. Deshabilitando la Protección (Protección NO), de cualquier modo los contadores y Indicadores no aparecerán hasta que se habiliten la Protección (Protección SI). Presiónando la tecla SELECCIONAR dos veces de manera consecutiva en un periodo de 10 segundos mientras que la pantalla de Indicadores de arranque está desplegada. Al Presiónar la primera vez la tecla SELECCIONAR la ventana siguiente le indica al operador lo que debe hacer ----REINICIAR INDICADORES DE APERTURA----E Presione de Nuevo la Tecla para Reiniciar Indicadores. Presione MENÚ para cancelar Ajustes de Niveles Más Altos El LBS se puede configurar como Seccionalizador para que abra durante el tiempo muerto de un Reconectador de respaldo (aguas arriba) después de un numero configurable de interrupciones de suministro. El Seccionamiento ocurre cuando se Seleccióna “Seccionalizador Auto” en: OPCIONES DE DETECCIÓN – Seccionalizador Auto OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – Sectionaliser ON/OFF y el numero del contador de interrupciones excede el ajuste de “Abrir Después de” (Trip After) en: AJUSTES DE DETECCIÓN 1: Contador de Apert ENGINEER MENÚ – DETECTION MENU – DETECTION GLOBAL – Trip After ‘x’ Supply Interrupts El Contador de Interrupciones de Suministro se muestra en: AJUSTES DEL OPERADOR – Interrupción de Aliment OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – Interruption Count Cuando se habilita la Seccionalización, el tiempo de recierre del Reconectador de respaldo (aguas arriba) deberá ser 1.2 segundos al menos para permitir al LBS abrir. 10‐5 Controlador ADVC Manual de Operaciones AJUSTES DEL OPERADOR Los Ajustes del Operador son diferentes de los Ajustes de Detección. Son utilizados por el Operador, en el uso diario, para colocar el controlador en el modo requerido. Por ejemplo, un operador puede necesitar deshabilitar la función de Seccionalizador y de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF) previo a comenzar un trabajo de línea viva. Los ajustes del operador se encuentran en: ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR OPERATOR MENU – OPERATOR CONTROLS Estos son: Selección del Control Local/Remoto Seccionalizador SI/NO Multiplicador y Tiempo Operacional de Carga Fría Selección del Grupo Activo de Detección, o Deshabilitar la Detección (Detección NO) Estos ajustes del Operador no se ven afectados al cambiar el Grupo Activo de Detección. Por ejemplo, si la función Seccionalizador SI se encuentra habilitada antes de cambiar el Grupo Activo de Detección de A hacia B entonces Seccionalizador SI permanecerá habilitado después del cambio. TIEMPO DE REINICIO DE FALLA El ajuste del tiempo de reinicio de falla determina la cantidad de tiempo que le toma a un arranque reiniciar después de que la sobre‐corriente que ocasiono el arranque se ha ido. El contador de tiempo de reinicio de falla inicia su conteo después de un arranque cuando la corriente cae debajo del 90% del ajuste de corriente de falla. Si la corriente sigue por debajo del 90% del ajuste de corriente de falla después de que haya terminado el contador, se reinicia la falla. Si la corriente regresa por encima del 90% de su nivel antes de que termine el contador, el contador de tiempo definido continuara de manera indefinida. Si la corriente cae por debajo del ajuste de corriente de falla después de un arranque pero permanece por encima del 90% del nivel, el contador de tiempo definido que inicio al momento del arranque continuara. Sin embargo, si este contador termina, no será detectada una falla a menos que la corriente regrese de nuevo a un valor por encima del ajuste de corriente de falla. Este ajuste se encuentra en: AJUSTES DE DETECCIÓN 3: – Fault Reset Time 30s ENGINEER MENU – DETECTION MENU FAULT RESET – Fault Reset Time – DETECTION GLOBAL – REINICIO DE SECUENCIA En el evento de una falla temporal, el contador de reinicio de secuencia se utiliza para reiniciar el contador de interrupción de suministro a cero. Esto asegura que el contador de interrupción de suministro inicie en uno cuando se presente el siguiente evento de falla. El conteo comienza cuando el contador de Interrupción de Suministro se ve incrementado. Sin embargo, si la falla regresa la detección arrancara de nuevo y mantendrá el contador de reinicio de secuencia en cero. El contador de reinicio de secuencia “termina” cuando alcanza el tiempo de reinicio de secuencia establecido por el usuario, momento en el que el evento “Reinicio de Secuencia” será registrado. El tiempo de Reinicio de Secuencia se ajusta en: DETECCIONES DE FALLA – Tiempo de Reinicio de Sec 30s ENGINEER MENU – DETECTION MENU – SECTIONALISE – Sequence Reset Time 10‐6 DETECTION GLOBAL – Detección de Fallas del Seccionalizador (continuación) AJUSTES DE DETECCIONES Y GRUPOS DE DETECCIONES Los Ajustes de Detección normalmente aplican cuando un LBS se coloca primeramente en servicio y no necesita ser cambiado a menos que ocurran cambios significantes en las condiciones de la red. Un grupo de Detecciones un grupo de ajustes el cual determina cuando se va a detectar un arranque o una falla para cada elemento de detección. El controlador soporta hasta diez grupos de detección completamente independientes referidos como grupos de detección de la A hasta la J. En la Interface del Operador, el operador puede Seleccionar y Activar ya sea el Grupo A, B, C,… o J en: ESTADO DEL SISTEMA ‘A…J” Activo OPERATOR Active MENU – – AJUSTES OPERATOR DEL OPERADOR: – CONTROLS Grupo Detection Det Group El número de ajustes de detección (A‐J) disponibles para el operador también se pueden configurar utilizando el programa WSOS5 (Windows Switchgear Operating System). Cada vez que se activa un Grupo de Detección u ocurre una detección de falla, se escribe un evento en el Registro de Eventos indicando que grupo de Detección se encuentra operando. Los siguientes son ejemplos de eventos registrados: Det A Activo Det B Activo Todos los contadores de tiempo asociados con el nuevo ajuste son reiniciados. Todos los parámetros de detección se programan y almacenan de manera independiente para cada grupo. Por ejemplo, si se requiere que el Tiempo de Reinicio de Secuencia sea de 20 segundos tanto en el grupo A como en el B, entonces tendrá que ser de manera explícita el valor de 20 segundos en ambos grupos para los ajustes de detección. CAMBIANDO LOS AJUSTES DE DETECCIONES Todos los parámetros de Detecciones y los ajustes del operador se guardan en una memoria no‐volátil en la CAPE. Esto asegura que esos datos no se pierdan a pesar de las interrupciones de energía. Sin embargo, si se instala una CAPE diferente, o si se reemplaza el Gabinete de Control, entonces necesitara de re‐programar los parámetros de Detecciones . Esto se puede realizar ya sea por medio del panel del operador o a través del programa WSOS5. Los diez grupos de ajustes de Detecciones se programan en las páginas de ajustes de Detecciones y se requiere de contraseñas para poder realizar cambios. No deberá cambiar los ajustes de Detección mientras se encuentra una secuencia de detección en progreso. Cuando programe los ajustes de detección el técnico primeramente Seleccióna que grupo de parámetros de detección el cual se muestra en: AJUSTES DE DETECCIÓN 1 (A..J): Grupo A..J Mostrado ENGINEER MENÚ – DETECTION MENU – GROUP CONTROL – Group ‘x’ Displayed DETECTION GLOBAL – Se puede cambiar este grupo. El Seleccionar mostrar un grupo en pantalla no significa activarlo, esto lo puede hacer el operador en: AJUSTES DE DETECCIÓN: Det ‘A’ ‘J’ Activo OPERATOR Active MENU – OPERATOR CONTROLS – Detection Group Ya que puede tener un grupo de detección activo y mostrar otro grupo de detección en pantalla (en las páginas de Detecciones), deberá tener cuidado para evitar confusiones. Sin embargo, la línea de titulo de la pantalla siempre mostrara que grupo de detección se encuentra mostrando actualmente al mostrar el sufijo “A”, “B”, hasta la “J”, por ejemplo: -----Detection Setting 3-----E 10‐7 Controlador ADVC Manual de Operaciones El operador puede cambiar entre un grupo activo o un grupo inactivo. Cuando se realizan cambios en el grupo activo estos no entran de inmediato en servicio. En su lugar, los cambios se guardan en la base de datos interna del controlador y entran en servicio cuando: El operador se sale de las páginas del grupo de Detecciones . El operador apaga el panel de control. El operador se apaga solo después de un periodo de inactividad. El controlador se apaga y se enciende de nuevo. Esto permite al operador editar el grupo activo y después colocar los ajustes en servicio todos juntos. El operador recibe un aviso cuando los cambios entran en servicio. Mientras se edita el grupo activo, el titulo de la página mostrara un mensaje parpadeante indicando que los ajustes que ha estado trabajando son diferentes a los que están en servicio. También puede realizar cambios por conducto de un operador remoto utilizando el WSOS5. Si un operador del WSOS5 realiza cambios, el operador local podrá ver el titulo de la página de manera parpadeante indicando que existen cambios pendientes. Cuando cualquier usuario pone sus cambios en servicio, todos los cambios pendientes (incluyendo aquellos que realizaron otros usuarios) entran en servicio. Copia de Grupos La copia de grupos se encuentra disponible para facilitar el ajuste de varios grupos de Detecciones los cuales tienen los mismos ajustes o similares. Es posible copiar desde un grupo de detección mostrado a cualquiera de los grupos disponibles en el ADVC incluyendo el grupo activo2. Esta característica se encuentra disponible a través del grupo de detección en: AJUSTES DE DETECCIÓN 3: A-J Copia NO ENGINEER MENU – DETECTION GLOBAL CONTROL – Copy ‘x-y’ MENU – DETECTION GLOBAL – Al Seleccionar el campo le permite al operador navegar a través de las opciones disponibles para copia, mostradas en el “Apéndice L Páginas de Detección de Fallas (página L‐1)”. Los cambios a los grupos de Detecciones entran en servicio al igual que cualquier otro cambio en el grupo activo de detección. BLOQUEO POR CARGA VIVA Mientras se encuentra Selecciónado el Bloqueo por Carga Viva, todas las solicitudes de cierre serán descartadas si cualquier terminal del lado carga se encuentra viva. El Bloqueo de Carga Viva se Seleccióna desde: AJUSTES SI/NO DE PROTECCIÓN 3: (A…J): Bloqueo de Carga Viva ENGINEER MENU – DETECTION MENU – DETECTION GLOBAL – LIVE LOAD BLOCKING – Live Load Blocking ON/OFF El Bloqueo de Carga Viva utiliza el Umbral de Terminal Viva ajustado en: ESTADO DEL SISTEMA – VOLTAJE DE FASE y POTENCIA: “Vivo” si >2000 ENGINEER MENU – DETECTION MENU – DETECTION FAULT DETECTION – Phase Setting Current GLOBAL 2 No es posible crear una réplica del mismo grupo a si mismo. Por ejemplo, el Grupo de Detección “B” no se puede copiar y guardar como Grupo de Detección “B”. 10‐8 – Detección de Fallas del Seccionalizador (continuación) CORRIENTE INRUSH Y OPERACIÓN DE UN RECONECTADOR DE RESPALDO Objetivo de la Restricción por Inrush Cuando se cierra con una carga típica siempre existe una corriente pequeña Inrush viva ocasionada, por ejemplo, corrientes de magnetización de transformadores, filamentos de lámparas de baja resistencia e inicio de motores. La Restricción Inrush inhibe la detección de fallas cuando la corriente Inrush ocurre. 3 La Restricción Inrush trabaja incrementando los umbrales de Corriente de Fase y Tierra durante un periodo de tiempo corto para permitir el flujo de la corriente Inrush. Los ajustes de multiplicador y de corriente Inrush se encuentran especificados en: AJUSTES DE DETECCIÓN 4: (A…J) ENGINEER MENU – INRUSH RESTRAINT DETECTION MENU – DETECTION GLOBAL – Los valores típicos de corriente Inrush serian de 200ms con un Multiplicador de cinco. La Corriente Inrush se prepara para operar cada vez que la corriente de carga va de cero (la corriente cero se define como las corrientes en las tres fases menores a 2.5Amp). Por ejemplo, cuando la carga esta desconectada ya sea inclusive por el propio LBS, o por un LBS ubicado “aguas arriba” o “aguas abajo”. Cuando la corriente medida después de un tiempo se vuelve no‐cero (ya sea a través del LBS o de un equipo de respaldo que está cerrando), se activa la restricción Inrush durante el tiempo que dura el ajuste de tiempo de corriente Inrush. Durante este tiempo, los elementos de Fase, Tierra y SEF permanecerán “arrancados” en sus respectivos ajustes de corriente de falla, pero los niveles requeridos para la detección de fallas de fase y de tierra se han incrementado a un nuevo valor de umbral por el ajuste del multiplicador de Restricción Inrush. Operación por Corriente Inrush Cada vez que la corriente cambia de ser cero a no‐cero se inicia el contador de Restricción Inrush. Mientras este contador de tiempo está corriendo el umbral de corriente que debe de sobre‐ pasarse para que puedan iniciar los contadores de tiempo definido de fase o de tierra se convierte en el ajuste de corriente de falla de esos elementos multiplicados por el ajuste de multiplicador de corriente Inrush. Los ajustes de multiplicador y de tiempo de corriente Inrush se deben de Seleccionar de tal manera que puedan “cubrir” el paso de la corriente Inrush tal y como se muestra en la Figura 32 (página 10‐9). Figura 32. Detección de Falla y de Inrush En la Figura 32 (página 10‐9), la corriente Inrush ha sido absorbida y la corriente de carga normal se encuentra presente cuando se agota el contador de tiempo de corriente Inrush. Consecuentemente no se ha detectado falla alguna. Sin embargo, ya que la corriente medida ha sobrepasado el ajuste de corriente de falla, se registraran los eventos de arranque y de corriente máxima. Si la corriente medida aun permanece “mas alta” que el ajuste de corriente de falla cuando se ha terminado el contador de tiempo de Restricción Inrush, el contador de tiempo definido para ese elemento habrá iniciado. Si la corriente permanece por encima del ajuste de corriente de falla durante el ajuste de tiempo definido, entonces se detectara una falla para ese elemento. 3 La función de Restricción Inrush no aplica para el elemento SEF. 10‐9 Controlador ADVC Manual de Operaciones La Restricción Inrush se deshabilita si el contador de Interrupción de Suministro es mayor a cero. En otras palabras, si la corriente es cero debido a una apertura por protección de un Reconectador de respaldo ubicado “aguas arriba”, el LBS también debió de haber visto la falla y su contador de interrupción de suministro será al menos de valor uno. En este caso, como se muestra en la Figura 33 (página 10‐10), la Restricción Inrush se deshabilitara y el multiplicador no aplicará cuando la corriente vaya a no‐cero a causa de que el Reconectador de respaldo “aguas arriba” cerró. Figura 33. Detección de Falla “Aguas Abajo” Inrush no trabaja con corrientes de carga menores a 2.5Amp. ARRANQUE POR CARGA FRÍA Ya sea que usted esté utilizando su interruptor como Reconectador Automático de Circuitos o como Interruptor de Apertura con Carga, el arranque por carga fría funcióna del mismo modo. Para mayor información acerca del Arranque por Carga Fría por favor consulte la Sección “Arranque por Carga Fría (CLP) (página 9‐13)”. SELECCIÓN AUTOMÁTICA DEL GRUPO DE DETECCIONES Algunas veces el Interruptor de Apertura con Carga se coloca en algún lugar de la red de alimentación donde el flujo de energía puede ir en cualquier dirección dependiendo de la configuración del resto de la red. Un ejemplo de esto es un punto de enlace en una red. Bajo esta situación el operador puede necesitar de un grupo de ajustes de detección diferente para compensar el cambio en el flujo de energía cuando cambie la configuración de la red. En otras situaciones, las configuraciones de ‘conmutación” de emergencia pueden requerir de más de un par de Grupos de Detección. Habilitando la Selección Automática La función de Selección Automática del Grupo de Detección (SAGD = ADGS Automatic Detection Group Selection) permite Seleccionar el Grupo de Detección de forma automática sin necesidad de la intervención de un operador. Trabaja cambiando entre los Grupos de Detección de forma automática dependiendo de la dirección del flujo de energía. Se puede habilitar la función SAGD en: ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 1: SAGD Permitido (A…J) ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – FEATURE SELECTION – Automatic Detection Group Selection Se Seleccióna cualquier Grupo ya sea el Primario o el Alterno. 10‐10 Ahora entonces puede Seleccionar la función SAGD en: Detección de Fallas del Seccionalizador (continuación) ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR: Detección Auto OPERATOR MENU – OPERATOR CONTROLS – ADGS Auto La pantalla mostrara el grupo de detección actualmente active Selecciónado para mostrarse ESTADO Activo DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR: Auto (A…J) OPERATOR Active MENU – OPERATOR CONTROLS – Detection Group Al apagarse el controlador, se guarda el estado actual de la Auto‐Detección y esto se utiliza para determinar el Grupo de Detección activo al momento de encender. Deshabilitando la Selección Automática La función SAGD se deshabilita por medio de: Un cambio del operador en la dirección del flujo de energía en la página siguiente: (por ejemplo, cambiar de Fuente I Carga X a Fuente X y Carga I). ESTADO DEL SISTEMA – VOLTAJE DE FASE y FLUJO DE ENERGÍA ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – SYSTEM METERING PARAMETERS – Source/Load Direction SETTINGS – Selecciónando un Grupo de Detección diferente a ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR: Detección Auto OPERATOR MENU – OPERATOR CONTROLS – ADGS Auto Ajuste ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 1: SAGD No Permitido ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – FEATURE SELECTION – Automatic Detection Group Selection Not Allowed Reglas de Selección Una vez que la función de SAGD ha sido habilitada se Seleccióna de manera automática de acuerdo a las siguientes reglas: Hay un máximo de cinco pares de Grupos de Detección por SAGD: A&B, C&D, E&F, G&H e I&J. Cada par consiste en un Grupo de Detección Primario y un Grupo de Detección Alterno respectivamente. El número de pares de SAGD depende en cuantos ajustes de detección se Selecciónan como disponibles. Cuando se ha Selecciónado un número impar de Grupos de Detección, el último grupo no participa en la SAGD. La Auto Detección no se puede Seleccionar para este último grupo activo. El Grupo de Detección Primario A, C, E, G o I se utiliza cuando el flujo de energía va en dirección positiva (de fuente a carga). El Grupo de Detección Alterno B, D, F, H o J se utiliza cuando el flujo de energía va en dirección negativa (de carga a fuente). Para generar un cambio por medio de la SAGD, de un Grupo de Detección Primario a uno Alterno, el flujo de energía deberá ser mayor a 50kW en la dirección negativa (carga hacia fuente) durante un mayor periodo de tiempo al establecido en: ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 1: Tiempo Auto Cambio 60s OPERATOR MENU – OPERATOR CONTROLS – ADGS Change De manera similar, para revertir el proceso al Grupo de Detección Primario el flujo de energía deberá ser mayor a 50kW en la dirección positiva (fuente hacia carga) para la misma cantidad de tiempo que se estableció arriba. 10‐11 Controlador ADVC Manual de Operaciones 10‐12 11. Mediciones del Sistema de Energía El ADVC mide hasta 10 componentes del sistema de energía: Las corrientes de las fases a, b y c y las corrientes de fuga del TC (fase a tierra) Voltajes fase a tierra en las seis terminales. Para mayor información acerca de cómo visualizar las Mediciones mencionadas desde la Interface del Operador, consulte la Sección 6 “Interfaces del Operador (página 6‐1)”. El controlador ADVC utiliza las Mediciones arriba mencionadas para derivar muchas Mediciones del sistema, a saber: Frecuencia, Voltajes Fase a Fase, Potencia Total y por Fase (kW, kVA, kVAR), Factor de Potencia Total y por Fase, Armónicos de voltajes y corrientes, Corriente de Tierra, y Secuencia de Componentes. Adicionalmente, el controlador ADVC también mide valores internos, como por ejemplo: Temperatura de la CAPE, Temperatura del Reconectador1, (únicamente Serie‐N y Serie‐U) Voltaje Auxiliar, Presión del Gas, (únicamente ACR Serie‐N y LBS Serie‐RL) Voltaje de las baterías. NAVEGACIÓN Todas las páginas de Mediciones se encuentran contenidas dentro del Grupo de Mediciones en pantalla. DEMANDA DIARIA, SEMANAL, MENSUAL El ADVC mantiene un registro de tres ajustes de registro de demanda que muestran la potencia total (kWh) para el día, semana y mes previos. Adicionalmente registra el intervalo del valor del pico de potencia real y factor de potencia para ese periodo de demanda. El ADVC mantiene aproximadamente seis años de datos diarios, semanales y mensuales. Cuando el registro se llena, el evento más antiguo es borrado y sustituido por el más reciente. El periodo de registro de demanda de los tres grupos es configurable entre 5, 15, 30 y 60 minutos. Todos los valores son promediados durante este periodo. Este periodo se puede ajustar en la página ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR 2 OPERATOR MENU – OPERATOR CONTROL – Demand Period 1 El ADVC mide la temperatura de la SCEM en el ACR y a partir de esta, calcula la temperatura del Interruptor. 11‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones El registro comienza en la hora, o en intervalos después de las horas. Por ejemplo, si un periodo de registro de 15 minutos se Seleccióna 12 minutos después de la hora entonces el promedio comienza a registrarse 15 minutos después de la hora y los datos son almacenados hasta después de 30 minutos de la hora. Si el periodo de registro se cambia, entonces el nuevo promedio registrado será agregado a los datos existentes para ese periodo de demanda. Cuando el registro de demanda sea almacenado consecuentemente podrá ser visto como datos de ese periodo independientemente del periodo de muestra. Se puede ajustar el ADVC para que registre el flujo de potencia con signo o sin signo en ESTADO DEL ENERGÍA SISTEMA – VOLTAJES DE FASE y FLUJO DE ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – SYSTEM METERING PARAMETERS – Power Signed/Unsigned SETTINGS – La potencia total registrada (kWh) durante el periodo de demanda mostrará ya sea la potencia en valor real (por ejemplo, cero si la energía ha fluido hacia ambos lados) o flujo total de energía independientemente de la dirección dependiendo del ajuste de signo de potencia. A continuación se muestra un ejemplo de la pantalla de demanda máxima diaria, del panel setVUE: -------------- MAX DEMANDA DIARIA ------------- M Final Día 1/04/2008 Total 26565 kWh Periodo Pico 1/04/2008 17:14:59 Pico Demanda 1235kW Factor Potencia 0.97 En el ejemplo mostrado, se asume que el periodo de muestra está ajustado a 15 minutos. Por lo tanto se puede ver que el flujo total de potencia registrado ese día hasta la media noche del 01 de Abril de 2004 ha sido de 28565kWh. El pico de demanda en el periodo de 15 minutos fue de 1235kW con un factor de potencia de 0.97. Este pico ocurrió durante el periodo de registro de las 17:00.00 a las 17:14.59. Las pantallas de registro semanal y mensual siguen el mismo formato que la demanda diaria mostrada arriba. Para revisar otros registros de demanda, Presione la tecla SELECCIONAR y después las teclas derecha o izquierda hasta que los registros deseados se muestren en pantalla. Para regresar al registro más reciente, Presione la tecla MENU. HISTORIAL CONFIGURABLE El ADVC mantiene un registro de datos configurable por el usuario. El número de datos a registrar y el periodo de tiempo se pueden Seleccionar por medio del WSOS5 en la ventana “History – Configurable History” que se muestra a la izquierda. Este historial no se puede ver ni configurar en el panel. El periodo de registro se puede configurar en 1, 5, 10, 15, 30, 60, 120, 360, 480, 720 o 1440 minutos. El registro comienza en el múltiplo de tiempo real del periodo de registro Selecciónado. Por ejemplo, si un periodo de registro de 15 minutos se Seleccióna 12 minutos después de la hora entonces el promedio comienza a registrarse 15 minutos después de la hora y los datos son almacenados hasta después de 30 minutos de la hora. La siguiente fórmula muestra el tiempo estimado antes de que el nuevo registro sustituya al último: Los datos del historial configurable se pueden guardar en una hoja de texto o de cálculo por medio del WSOS5. Consulte la información de ayuda del WSOS5 para mayor referencia. 11‐2 12. Medición de Calidad de Energía KIT DE HERRAMIENTAS DE CALIDAD DE ENERGÍA Las compañías eléctricas se han visto cada vez bajo mayor presión tanto de los clientes como de sus agentes reguladores el revisar la calidad de energía que ellos están suministrando. Esto incluye el monitoreo de sus redes para varios índices como lo son los cortes y duración de esos cortes de energía, caídas de voltaje y armónicos del sistema. El ADVC aprovecha el diseño del ACR tomando señales de los sensores de voltaje y corriente para tener aptitudes de monitorear la potencia del sistema y satisfacer las necesidades de referencia sin necesidad de tener que pagarle a especialistas o comprar costosos equipos para el monitoreo que además requieren de costosos transformadores de voltaje y corriente adicionales. El ADVC posee todas estas capacidades juntas dentro del “Kit de Herramientas de Calidad de Energía”. Este juego de herramientas se compone de cuatro integrantes: Medición de Cortes de Energía Análisis de Armónicos Captura de Ondas de Disturbios (Oscilograma) Monitoreo de Sag & Swell MONITOREO DE CORTES DE ENERGÍA Muchas compañías eléctricas analizan la interrupción de suministro para sondear la calidad del servicio que proporcionan a sus clientes. La duración promedio y la frecuencia de la interrupción del suministro son indicadores claves en este proceso y se definen comúnmente de la siguiente manera: Índice de la Duración de Interrupción Promedio del Sistema (SAIDI, System Average Interruption Duration Index). Es igual a la interrupción promedio en minutos por usuario al año. Cada compañía eléctrica tiene su propia definición de minutos perdidos por usuario. Por ejemplo, puede ser que no incluya interrupciones de un minuto o menores, o interrupciones ocasionadas por fallas en las redes de transmisión o fuertes tormentas. Índice de la Frecuencia de Interrupción Promedio del Sistema (SAIFI, System Average Interruption Frequency Index). Es igual al número promedio de interrupciones por usuario al año. Una vez más cada compañía tiene su propia definición de lo que es una Interrupción. La Medición de Interrupción de Suministro usa las funciónes intrínsecas del Reconectador para registrar el número y la duración de las Interrupciones. Estas estadísticas se registran en el ADVC y la compañía eléctrica puede disponer de esta información para calcular tanto el SAIDI como el SAIFI. El ADVC registra: El Número Total de Interrupciones Acumuladas. La Duración Total de las Interrupciones Acumuladas, y La Fecha y Duración de cada evento de Interrupción en el Registro de Eventos. Determinación de un Corte de Energía El ADVC monitorea los voltajes en las terminales del ACR para determinar si hay una interrupción. Una pérdida en el suministro de voltaje en una o más fases durante un tiempo definido por el usuario se define como el inicio de una interrupción y cuando se restablece el voltaje en las tres fases en el mismo tiempo configurado por el usuario es el final de la interrupción. La duración de la interrupción reportada es, en otras palabras, el tiempo sin voltaje. El ADVC registra: el número, la duración total, y el tiempo de inicio y de fin de cada corte de energía en ese segmento de la red en cualquier lado del ACR. Cuando se detecta una interrupción en cualquier lado se registra su duración y dicha información se retiene para futuros análisis. Si se desconecta el ACR del ADVC o se apaga el ADVC durante una interrupción de suministro, el Controlador no podrá determinar la duración de la interrupción. En estos casos, se pierden los datos de la Interrupción; sin embargo, se mantiene el contador de Interrupciones. 12‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones Configuración -------------- CORTES DE ENERGIA ------------- M Medición Cortes SI Cortes Fuente 0 Cortes Carga 0 Durac Corte 60s Duracion 0h 0m 0s Duracion 0h 0m 0s Los datos del medidor de cortes se pueden reiniciar Presiónando la tecla SELECCIONAR hasta que el campo que se desea se encuentre parpadeando, ahora Presione las teclas de flecha a la derecha o a la izquierda, y después Presione ENTRAR. Para acceder a las opciones de Calidad de Energía en el panel flexVUE, primero tendrá que habilitarlas en la siguiente locación del menú: ENGINEER MENU POWER QUALITY – CONFIGURATION MENU – FEATURE SELECTION – entonces, se pueden encontrar los valores en: ENGINEER MENÚ – POWER QUALITY Ajuste Descripción Medición Cortes SI/NO Medición Cortes Este ajuste indica si la medición de cortes se encuentra habilitada o deshabilitada. Ajuste protegido con contraseña. Rango: SI, NO. El Ajuste de Fabrica es NO Duración Corte Duración Corte Tiempo mínimo para que las terminales que se quedaron sin voltaje cuenten como corte de alimentación. También se utiliza como el tiempo mínimo para restablecer el voltaje antes de que un corte se considere como terminado. Rango: 1 a 3600 segundos. El Ajuste de Fabrica es 60 segundos Cortes Fuente Cortes Fuente Numero de cortes de alimentación en las terminales del lado fuente. Ajuste únicamente de lectura Cortes Carga Cortes Carga Numero de cortes de alimentación en las terminales del lado carga. Ajuste únicamente de lectura Duración Duración La duración total de cortes de alimentación en horas, minutos y segundos para ambos lados fuente y carga de las terminales. Rango: 0h 0m 0s a 9999h 99m 99s. Ajuste únicamente de lectura ANÁLISIS DE ARMÓNICOS Muchas compañías eléctricas han encontrado que la naturaleza de la energía eléctrica en las redes cambia constantemente cada que se ve incrementando el número de dispositivos que distorsionan a la red. Las distorsiones típicas de las ondas oscilatorias incluyen conductores de diversa capacidad, suministro de energía a computadoras personales, fuentes in‐ interrumpibles de alimentación, balastros de lámparas fluorescentes y corrientes de excitación en transformadores. Simultáneamente con el incremento de las fuentes de distorsiones de ondas hay también un incremento en la cantidad de equipos electrónicos especializados para sensar la pureza de las ondas de la energía que recibe. Por ejemplo, ese tipo de equipos incluye computadoras personales, equipo electrónico moderno en los hogares como televisiones, audio, lavadoras de trastes, lavadoras, microondas, etc.; además de equipo de control industrial e instrumentación. Para complicar aún más las cosas, los altos niveles de distorsión pueden llevar a incrementar la Pérdida de líneas y que se quemen equipos de transmisión lo que significa un incremento en los costos de equipamiento. Debido a esto, las compañías eléctricas han encontrado muy útil y necesario el análisis de las corrientes y voltajes de sus redes para detectar el nivel de distorsión de ondas. El índice de distorsión más comúnmente utilizado es el análisis de armónicos. Adicionalmente al monitoreo de los armónicos en sí, se puede calcular la Distorsión Total de Armónicos (THD, Total Harmonic Distortion). THD es un valor relativo de los armónicos con respecto al valor fundamental el cual es expresado en porcentaje. 12‐2 Medición de Calidad de Energía (continuación) El ADVC calcula los armónicos 2 al 16 y el THD en un periodo de 80ms para 4 corrientes (3 de fase + neutro/tierra), 6 voltajes fase‐fase y 6 voltajes fase‐neutro. Cada armónico y THD es promediado para una segunda ventana en movimiento, actualizada cada 500ms. Determinando las Alarmas de Armónicos Los valores armónicos y THD en el ADVC pueden observarse de manera gráfica en el WSOS5 como se muestra en la Figura 34 (página 12‐3). Figura 34. Pantalla de Armónicos en el WSOS5 Registro de Alarmas de Armónicos Adicionalmente al cálculo y muestra de los armónicos, el ADVC también reporta por excepción en su registro de eventos cada vez que un armónico excede el umbral configurado en el tiempo configurado. El registro de eventos muestra el armónico, el porcentaje pico y un estampado de tiempo. Para indicar la duración del armónico, se registra otro evento cuando el armónico cae por debajo del umbral después de 2 segundos. El ajustar el valor de umbral a cero provocará que no se registren los eventos de armónicos. Tanto el umbral como el tiempo son configurables por el usuario a través del WSOS5. Consulte los archivos de ayuda del WSOS5 para mayor información. Un ejemplo de un registro de eventos de armónicos es el siguiente: ---REGISTRO DE EVENTOS --- Comentario 01/03/05 15:22:24.27 Vxca:THD 10.0% A las 03:22:24pm el 1 de Marzo de 2005 la distorsión total armónica Vca en el lado X alcanzó el 10% 07/03/05 5:22:26.36 Ia5H 13.2% A las 05:22.26am el 07 de Marzo de 2005 la 5ª distorsión total armónica de corriente en la fase A alcanzó el valor del 13.2% 01/04/05 12:24:28.63 Vxca: THD OFF 05/05/05 17:34:12.66 Viab: 16H OFF A las 12:24:28pm el 01 de Abril de 2005 la distorsión total armónica Vca en el lado X cayó por debajo de su umbral durante más de 2 segundos. A las 17:34.12pm el 05 de Mayo de 2005 la 16ª distorsión total harmónica Vab en el lado X cayó por debajo del valor de su umbral por más de 2 segundos. Registros de Datos Históricos de Armónicos Si se requiere de un extenso registro de valores de armónicos, entonces los valores promedio podrán ser Selecciónados para ser almacenados junto con un registro de periodo de muestra, utilizando la característica disponible en el ADVC. 12‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones Captura de Ondas La capacidad de capturar y ver un sistema de ondas de datos de corrientes y voltajes de un sistema eléctrico en un formato de osciloscopio es una parte integral de un análisis de calidad de energía. El Juego de Herramientas de Calidad de Energía tiene una característica que permite la captura de datos de manera pura (3200 muestras por segundo) tal y como se obtiene de la electrónica del ADVC por medio de los convertidores A/D. Los datos puros incluyen las corrientes en las tres fases y la de neutro, los seis voltajes fase‐tierra/neutro y los seis voltajes fase‐fase. El tiempo total de registro es proporcional al registro total pre‐arranque o post‐arranque y los eventos que generaron el registro son configurables por el usuario ya sea a través de la Interface del Operador o del WSOS5. Los datos registrados se pueden consultar después en el formato COMTRADE (IEEE Estándar C37.111‐1999) del WSOS5. El WSOS5 tiene la capacidad de mostrar los datos en forma de onda y en forma de vectores. Figura 35. Pantalla de Captura de Ondas de Corrientes en el WSOS5 – Apertura Manual Para mayor información acerca de la Captura de Ondas y capacidades del WSOS5 consulte el archivo de ayuda del WSOS5. Configuración -------------- CAPTURA FORMA ONDA ------------ M Captura Ondas ON Rango Cap ond 50/50 CapOnd Window 1s Captura Ahora NO ENGINEER MENU – POWER QUALITY – WAVE CAPTURE MENU Ajuste Descripción Captura Ondas Control de Captura de Ondas SI/NO Habilita o deshabilita el inicio de captura de ondas. Rango: SI/NO El Ajuste de Fabrica es NO CapOnd Window Ventana Captura Ondas El tiempo total que durará la ventana la cual registrará los datos para la captura de ondas. El número de captura de eventos que el controlador puede registrar está relacionado directamente al tamaño de la captura de la ventana: 0.5 segundos permite la captura de 32 eventos 1.0 segundos permite la captura de 16 eventos 2.0 segundos permite la captura de 8 eventos Cuando el buffer de captura de elementos se encuentra lleno, un evento nuevo se sobre‐escribirá en lugar del último evento capturado. Rango: 0.5seg, 1.0seg, 2.0seg El Ajuste de fábrica es: 1.0s 12‐4 Medición de Calidad de Energía (continuación) Rango Cap Ond Rango de Pre y Post Arranque de Captura de Ondas La porción de captura de onda previo y después de un evento de apertura. Rango: 10/90, 20/80, 30/70, 40/60, 50/50, 60/40, 70/30, 80/20, 90/10 El Ajuste de Fábrica: 50/50 Captura Ahora Captura Ahora Ajuste Manual para iniciar la captura de ondas. Cuando coloca esta opción en SI, el controlador ejecutará una captura de ondas y establecerá el ajuste de Captura de Ondas. Rango: SI/NO El Ajuste de Fábrica: NO ---------------- FORMA ONDA Sost ------------- M Prot Disp ON --en blanco---en blanco-- --en blanco---en blanco---en blanco-- ENGINEER MENU – POWER QUALITY WAVEFORM TRIGGER – Trigger 1-6 – WAVE CAPTURE MENU Ajuste Descripción Prot Disp Inicio de Captura de Ondas Orden de inicio de captura de ondas automático: Apertura por Protección Cierre Manual Cierre Manual (incluye cierre por IOEX y cierre por protocolo) Disparo Manual Apertura Manual Auto Cierre Cierre Automático (incluye auto‐recierre, cierre por Loop Automation y cierre por control generador) Armónicos Armónicos por fuera de los límites. – El ajuste de fábrica es en blanco. El tiempo de arranque es una solicitud interna del controlador. Por ejemplo, una solicitud de apertura en la Interface del Operador vista en el Registro de Eventos. La precisión del rango previo y posterior se encuentra por tanto sujeto a pequeñas variantes de software además de los tiempos de operación propios del interruptor. Si ocurre una segunda solicitud de arranque de manera simultánea, esta será ignorada. Repetición de Captura de Ondas Una vez que se han capturado ondas y se han procesado los datos en el ADVC, se pueden leer en el WSOS5 y guardarse en la PC como archivos COMTRADE. Todas las formas de onda que son leídas y almacenadas por el WSOS5 pueden ser revisadas de nuevo a través del ADVC con el objetivo de emular las condiciones de la red. Esto permite el análisis y comportamiento del ADVC bajo ciertas condiciones. Para mayor información acerca de las capacidades de repetición de captura de ondas, consulte los archivos de ayuda del WSOS5. 12‐5 Controlador ADVC Manual de Operaciones MONITOREO DE PICOS Y CAÍDAS DE VOLTAJE (SAG/SWELL) Esta característica habilita el registro de “sag & swell” de voltaje en cualquier bushing disponible para que sean grabados en el registro de eventos, y en los datos históricos para poder ser examinados posteriormente. Para utilizar esta característica, primero tiene que hacerla disponible por medio de la Interface del Operador (O.I.) o la página de Selección de Características (Feature Selection) en el WSOS5. El monitoreo de “Sag” y el monitoreo de “Swell” se pueden activar (SI) o desactivar (NO) por cualquier método ya sea la Interface del Operador (O.I.), el WSOS5 o sistema SCADA. El monitoreo se lleva a cabo independientemente del estado abierto o cerrado del ACR. Para que la característica de Monitoreo de “Sag/Swell” opere de forma correcta deberá especificar voltaje de operación nominal del Sistema Fase a Tierra. Todas las variaciones de voltaje serán 1 referenciadas a este valor por medio de pu . El Monitoreo de “Sag/Swell” utiliza la forma de curva de tiempo voltaje para proporcionar un límite si del cual se sobre pasa entonces ocurrirá una alarma. Las curvas disponibles son: Curva personalizada definida por el usuario. Tiempo Definido. Usted puede configurar o Seleccionar un par de curvas de tiempo/voltaje para el monitoreo de “Sag/Swell”. Las curvas se configuran utilizando el editor de curvas en el WSOS5 únicamente. Consulte la sección “Editor de Curvas (página 9‐40)” para mayor detalle del editor. La curva se carga en el ADVC según se requiera por medio del WSOS5. Cada excursión del voltaje en cualquier fase por debajo de la curva “Sag” o encima de la curva “Swell” ocasiona un evento de “Sag/Swell” el cual quedara registrado al momento de que termine la excursión. Conclusión de la Excursión y Duración del Evento La conclusión de la excursión se define como el voltaje cuando regresa a su estado Normal durante el Tiempo de Reinicio de Falla (Fault Reset Time). El Tiempo de Reinicio de Falla es configurable por el usuario. Si el voltaje se arranca de nuevo antes de que el tiempo de reinicio termine entonces el contador será reiniciado. La duración del evento de “Sag/Swell” se define como el tiempo desde el instante en que el voltaje se sale por fuera de cualquier punto de la curva en uso (por ejemplo, el umbral de arranque) hasta que el voltaje regresa a su estado Normal para ese tipo de excursión. Umbral de Arranque Los Umbrales de Arranque se expresan como unidades de valor por unidad basadas en el voltaje nominal del sistema. Los valores por diseño son 1.1pu (Swell) y 0.9pu (Sag). Las curvas en uso se normalizan a estos valores. Un voltaje se encuentra en “arranque” si: Sag; Menor o igual que el Umbral de Arranque Swell; Mayor o igual al Umbral de Arranque Reinicio de Arranque El Reinicio de Arranque ocurre cuando el voltaje ha estado en “arranque” y después se vuelve: Sag; Umbral de Arranque mas la Banda Muerta durante el Tiempo de Reinicio de Falla. Swell; Umbral de Arranque menos la Banda Muerta durante el Tiempo de Reinicio de Falla. Figura 36. Ejemplo de “Sag” 1 12‐6 por unidad. Utilizado para la descripción de voltaje en términos relativos basado en un voltaje nominal de sistema. Medición de Calidad de Energía (continuación) Eventos Los eventos de “Sag/Swell” toman la siguiente forma donde el texto inicial es un calificador y por lo tanto únicamente es visible cuando se Presióna la tecla ALT o la tecla REGISTRO DE EVENTOS en la Interface del Operador o por medio de los datos históricos en el WSOS5. El lado en el cual se experimento el evento de “Sag/Swell” se identifica como parte del evento. Hay un evento por fase que experimenta el “Sag/Swell”. Si el ACR se cierra únicamente se monitorean las fases del lado fuente. ---REGISTRO DE EVENTOS --17/01/05 12:23:34.45 Sag 0.82pu Después de Presiónar REGISTRO DE ALT o EVENTOS Sag Fase A CARGA a 0.82pu 17/01/05 12:23:34.45 Sag 0.043s Sag Fase A CARGA 0.043s 17/01/05 12:23:34.45 Swell 1.10pu Swell Fase C FUENTE a 1.10pu 17/01/05 12:23:34.45 Swell 0.123s Swell Fase C FUENTE 0.123s Datos Históricos Para habilitar el uso de los datos reunidos, se pueden exportar por medio del WSOS5 de manera normal en el registro de eventos. Los eventos de “Sag/Swell” se encuentran dentro de la categoría de Calidad de Energía. El colocar un filtro en la categoría de eventos de Calidad Energía proporciona únicamente aquellos eventos de interés y se pueden guardar como archivos de texto o CSV. Adicionalmente se adiciona un registro a los archivos de demanda los cuales incluyen: Sag o Swell Fase con Falla Lado con Falla Excursión del valor (en pu) Longitud de la excursión (en ms) Esta información se encuentra disponible a través del WSOS5 únicamente en la página de historial (History) en el campo de nombre “Sag/Swell History”. Los parámetros para el Monitoreo de “Sag/Swell” se configuran y se muestran en las páginas del menú de “MONITOREO DE SAG/SWELL”. Configuración de Sag/Swell Los ajustes por diseño son: Ajustes Valor de diseño de fabrica Monitoreo Sag/Swell No Disponible Monitoreo Sag NO Umbral de Arranque Sag 0.9pu Umbral Sag Normal 0.99pu Tiempo Definido Sag 1.00s Monitoreo Swell NO Umbral de Arranque Swell 1.1pu Umbral Swell Normal 1.01pu Tiempo Definido Swell 1.00s Curva Tiempo Definido Tiempo de Reinicio de Falla (Fault Reset Time) 50ms 12‐7 Controlador ADVC Manual de Operaciones Habilitando el Monitoreo de Sag/Swell Habilite la característica de Sag/Swell en la página de opciones de Calidad de Energía: --------- OPCIONES – CALIDAD POTENCIA ------- M SOM No Disponible Harmonicos No Disp Capt Onda No Disp Sag/Swell Not Disp ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – FEATURE SELECTION – POWER QUALITY – SAG/SWELL Available/Not Available Ajuste Descripción Sag/Swell Este campo permite habilitar (Disponible) o deshabilitar (No Disponible) la característica de Monitoreo de Sag/Swell. Cuando se elige No Disponible, no habrá Monitoreo de Sag/Swell y todos los ajustes relevantes se retiran para que el usuario no acceda a ellos. Rango: No Disponible/Disponible El Ajuste de Fabrica es: No Disponible Contraseña: SI Ajustes Las páginas de ajustes del Monitoreo de Sag/Swell únicamente se encuentran disponibles si se habilita el Monitoreo de Sag/Swell. Estas páginas son parte del grupo mostrado de Mediciones y aparecen después de la página de Medición de Cortes de Energía. -------------- MONITOREO SAG/SWELL ----------- M V Nom F-T 6.300kV Reini Falla 50ms Tiempo Definido ----------------- MONITOREO SAG -------------- M Sag Monitor ON Arranq Volt 0.90pu Definitivo 1.00s --------------- MONITOREO SWELL -------------- M Monitoreo Swell NO Arranque Volt 1.10pu Definido 1.00s ENGINEER MENU – POWER QUALITY – SAG/SWELL MENU Sag/Swell Monitoring o Sag Monitoring o Swell Monitoring Ajuste Descripción Monitoreo Sag Este campo activa (SI) o desactiva (NO) el Monitoreo Sag. Monitoreo Swell Rango: SI/NO El Ajuste de Fabrica es: NO Contraseña: SI Este campo activa (SI) o desactiva (NO) el Monitoreo Swell. Definitivo Rango: SI/NO El Ajuste de Fabrica es: NO Contraseña: SI Este campo permite Seleccionar la curva Tiempo – Voltaje V Nominal F‐T Rango: Tiempo Definido, Curva del Usuario 1 a 5 El Ajuste de Fabrica es: Tiempo Definido Contraseña: SI Este campo ajusta el voltaje el cual es el valor típico del sistema. Se utiliza para derivar los valores pu comparando la medición de voltaje actual con este valor. Note que es exactamente el mismo valor utilizado por la Protección de Sobre/Bajo Voltaje, Bloqueo Direccional y Protección Direccional. Rango: 2.0 a 25.0kV El Ajuste de Fabrica es: 6.3kV Contraseña: SI 12‐8 – Medición de Calidad de Energía (continuación) Ajuste Descripción Arranq Sag Designa el nivel de voltaje igual o menor al cual se considera que ha ocurrido un Arranque de Sag. Los voltajes por debajo de este nivel iniciaran el contador de tiempo del evento Sag. a Arranq Swell Tiempo de Reinicio 50ms Rango: 0.5pu a 0.98pu El Ajuste de Fabrica es: 0.9pu Contraseña: SI Designa el nivel de voltaje igual o mayor al cual se considera que ha ocurrido un Arranque de Swell. Los voltajes por encima de este nivel iniciaran el contador de tiempo del evento Swell. Rango: 1.02pu a 2.0pu El Ajuste de Fabrica es: 1.1pu Contraseña: SI Este campo ajusta el Retardo de Tiempo para que un evento de Sag/Swell se reinicie después de que el voltaje regresa a su estado normal. Rango: 0 a 10 segundos El Ajuste de Fabrica es: 50ms Contraseña: SI a. por unidad. Utilizado para la descripción de voltaje en términos relativos basado en un voltaje nominal de sistema. 12‐9 Controlador ADVC Manual de Operaciones 12‐10 13. Comunicaciones INTERFACE DE COMUNICACIÓN Introducción El control cuenta con ocho puertos de comunicaciones, para los cuales usted puede configurar: La selección de puerto de comunicación activo, Ajustes para cada puerto, Protocolo de comunicaciones que utiliza cada puerto, y Los ajustes para cada protocolo en sí. Para mayor información acerca del puerto e identificación de los pines, consulte el manual de instalación y mantenimiento. Habilitando / Deshabilitando los Puertos de Comunicación Los ocho puertos de comunicaciones son: Etiqueta de Puerto Tipo de Puerto Estado de Configuración Comentario Puerto A RS‐232 Selecciónable Puerto B Puerto C Puerto D Puerto E RS‐485 V23 RS‐232 RS‐232 RS‐232 USB RS‐485 FSK Selecciónable Selecciónable Permanente Permanente Selecciónable Selecciónable Puerto diseñado para el WSOS5. (57.6kBaudios, 8bit, Paridad No, 1 bit inicio/fin) Sin líneas “handshake” de hardware Sin líneas “handshake” de hardware RTS CTS DTR CD RTS CTS DTR CD Local para conexión de la PC. 10 BASE‐T Ethernet Permanente Soporta las señales PTT y OCUPADO de “handshaking” Tabla 8. Puertos de Comunicaciones Para habilitar o deshabilitar los puertos por medio del WSOS5 utilice la ventana de Comunicaciones. Para mayor información consulte los archivos de ayuda del WSOS5. Debido a restricciones de hardware no todos los puertos pueden estar activados al mismo tiempo. En cualquier momento, usted puede colocar como HABILITADOS hasta un máximo de tres puertos identificados como seleccionables de la tabla que se muestra a un costado. DETALLES DEL PUERTO RS‐232 Se cuenta con cuatro puertos RS‐232 (A al D) para conectar módems de tipo convencional que proporcionan la señalización correcta para las redes de comunicaciones a utilizar; por ejemplo, módem de fibra óptica, módem de línea telefónica o radio‐módem RS232. Cada puerto tiene una velocidad en baudios asignada desde fábrica. Por favor consulte la Sección “Ajustes de Comunicaciones (página I‐1)” para ver los ajustes en baudios asignados desde fábrica. Los cuatro puertos cuentan con un conector macho de 9 pines y contienen las siguientes señales: No de Pin RS‐232 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Dirección Hacia el ADVC Hacia el ADVC Desde el ADVC Desde el ADVC Desde el ADVC Hacia el ADVC Uso Data Carrier Detect (DCD) Datos Rx (RxD) Datos Tx (TxD) Data Terminal Ready (DTR) 0V (tierra/neutro) No Conectado Request to Send (RTS) Clear to Send (CTS) Reservado Puerto A Puerto B Si Si Si Si Si Si Puerto C Puerto D Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Tabla 9. Pines de Conexión RS‐232 13‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones El uso de puertos seriales para conectar directamente dispositivos diferentes al controlador puede dañarlo e invalidar la garantía. Si se realizan conexiones a otros dispositivos entonces DEBEN utilizarse las interfaces de aislamiento. Ninguno de los puertos RS‐232 se encuentra aislado del otro ni de la electrónica del controlador. Por lo tanto únicamente se pueden conectar a equipos que se encuentren dentro del controlador que sean alimentados directamente de la fuente de alimentación del radio, incluyendo módems, aisladores ópticos y radios. Únicamente los puertos C y D pueden conectarse a un modem compatible con Hayes. PUERTO E (USB). El Puerto E es el puerto dedicado a las comunicaciones USB para una PC. Normalmente el puerto USB no está soportado. PUERTO E USB T a b l 1 0 . Pin Nombre Descripción 1 VCC +5VDC 2 D‐ Datos‐ 3 D+ Datos+ 4 GND Tierra Tabla 10. Pines de Conexión del Puerto E. RS485 El puerto RS485 puede ser habilitado vía WSOS antes de ser utilizado en cualquier configuración de red. Si el puerto RS485 se está utilizando con el sistema WSOS, debe configurarse en el sistema WSOS5 utilizando SOS MultiDrop (no conexión directa). Un dispositivo ADVC no puede ser creado en la plataforma WSOS con el puerto RS485, en su lugar se debe crear un seccionador configurando las comunicaciones TCP/IP y posteriormente configurando el RS485 con SOS MultiDrop bajo la plataforma WSOS5 y sobre el ADVC. Se cuenta con un puerto RS485 proporcionada para habilitar conexiones multi‐puntos de velocidad más alta (115kbits/seg), las cuales ocurren frecuentemente en las subestaciones. El puerto RS‐485 es un conector RJ45 tipo hembra. Pin Uso Pin Uso 1 No Conectado 6 Transmitir 2 Recibir 7 No Conectado 3 No Conectado 8 Transmitir 4 Recibir 9 Tierra 5 No Conectado Tabla 11. Pines de Conexión del Puerto RS485. No se deben aplicar niveles que excedan ±13V. El FET está diseñado para un máximo de +32V y no tiene permitido utilizar voltajes negativos. Las señales de transmisión y recepción son desbalanceadas cercanas a los 0V y no se encuentran aisladas. Si se introduce una señal de DC a la línea de transmisión del radio, esta debe de ser de 2.5VDC. V23 FSK Se cuenta con un módem interno FSK el cual es de tipo Half‐Duplex V23 con velocidad de 1200 bits por segundo. Esta interface se diseñó principalmente para el uso de sistemas de radiofrecuencia de voz además de tener señales adicionales para este fin. El conector V23 es del tipo RJ45.: Pin 1 Dirección Uso Hacia el ADVC Recibir, 10kOhm de impedancia. Sensibilidad 0.1 – 2V p‐p 2 0Volts (tierra/neutro) 3 4 No Conectado Hacia el ADVC 5 6 No Conectado Desde el ADVC 7 8 9 CD, 5Kohm de impedancia Transmitir, 600Ohm de impedancia. Nivel 2.5V p‐p No Conectado Desde CAPM Presiona para Hablar (PTT) Tierra Física Tabla 12 – Pines de Conexión V23 La señal PTT (Press to Talk) se utiliza para habilitar la transmisión del radio. Esta señal PTT se activa por medio de un Transistor de Efecto de Campo FET (Field Efect Transistor) con una resistencia de 3.3Ohm. Cuando se acierta la activación del PTT, el transistor se activa y conecta la señal PTT a 0Volt. 13‐2 Comunicaciones (continuación…) El radio puede enviar una señal de ocupado (“busy”) para indicar que el canal de recepción se encuentra ocupado. El nivel alto es de +3.5V a +5V, el bajo nivel es de 0V a +0.5V. Se debería de utilizar esta salida para una salida de colector abierto o con corriente limitada a 10mA. Si el controlador está conectado a una red LAN o WAN se recomienda fuertemente lo siguiente: 1. Deben utilizarse firewalls para limitar el acceso de usuarios al controlador. 2. Utilizar los interruptores de Ethernet para limitar el volumen de datos que entra al puerto Ethernet 10 Base‐T. (No se recomienda el uso de “hubs” de conexión a Ethernet. Si múltiples ACRs están siendo utilizados en una aplicación de subestación, pueden conectarse a un solo radio utilizando la interface aislada de 600 ohm, la cual es un accesorio disponible por el fabricante. ETHERNET El controlador cuenta con un puerto Ethernet 10BaseT el cual cuenta con una velocidad de 10Mbits por segundo. Este puerto utiliza un conector RJ45 tipo hembra. NAVEGACIÓN EN LOS GRUPOS DE COMUNICACIONES EN PANTALLA El grupo de pantallas de comunicaciones es uno de los principales grupos de pantallas. Consulte su Manual de Instalación y Mantenimiento del ACR para una explicación detallada sobre estos grupos. La forma de navegar a este grupo se muestra en la figura de la izquierda. Este es un ejemplo de la pantalla principal de este grupo de comunicaciones: ----------- AJUSTE DE COMMUNICACIONES --------- C Configurar Puertos DNP3 Port RS232-C IOEX Port NINGUNO WSOS Port RS232-A Port Rastreo NINGUNO Para mayor detalle sobre las páginas del Grupo de Comunicación vea el “Apéndice M, Páginas de Protección (página M‐1)” Se puede ver en este ejemplo mostrado que: • Las comunicaciones hacia el WSOS5 se pueden tener por medio del puerto RS232‐A, • Se encuentra disponible el protocolo SCADA DNP3 a través del puerto C, • La característica de captura se encuentra disponible pero actualmente no está activa, y • Se tiene habilitada la opción de tener acceso a una tarjeta IOEX pero actualmente no se encuentra configurada. 13‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones NAVEGANDO HACIA LA PÁGINA DE AJUSTE DE UN PUERTO H Mientras se encuentre en la pantalla principal de AJUSTES DE COMUNICACIONES, presione la tecla SELECCIONAR una vez, a continuación presiona las teclas de la derecha o izquierda hasta que encuentre el puerto deseado y después presione la tecla ENTRAR para mostrar los ajustes del puerto seleccionado. Si continua presionando las teclas derecha e izquierda se mostrarán más pantallas y si presiona la tecla MENÚ en cualquier momento lo regresará a la pantalla principal de ajustes de comunicaciones. ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – CONFIG PORTS MENU Después desplácese utilizando las teclas de flechas hacia ARRIBA y hacia ABAJO hasta que haya encontrado el puerto que desea configurar. Una pantalla típica de ajustes de comunicaciones para un puerto RS232, es como la siguiente: ---------- PUERTO RS232-A 1 ----------C En Uso 57600 Baudios CtrlNINGUNO Paridad NINGUNA Modo LOCAL Bits de Paro 1 Se ha HABILITADO el puerto para transmitir/recibir mensajes, No se encuentra ningún “controlador” habilitado para este puerto, Se encuentra operando a 57600 baudios, 8 bit, sin paridad, 1 bit de paro; y El puerto se encuentra en el modo LOCAL. Desplazándose a través de las opciones de menú del PUERTO RS232‐A para ver las configuraciones, se mostrará el texto siguiente: En Uso 57600 Baudios Ctrl NINGUNO Paridad NINGUNA Modo LOCAL Bits 1 NAVEGANDO HACIA UN PROTOCOLO DE COMUNICACIONES Mientras se encuentre en la pantalla principal de AJUSTES DE COMUNICACIONES, presione la tecla SELECCIONAR una vez hasta encontrar la el protocolo deseado parpadeando y después presione la tecla ENTRAR para mostrar los ajustes del protocolo seleccionado. Si continua presionando las teclas derecha e izquierda se mostrarán más pantallas y si presiona la tecla MENÚ en cualquier momento lo regresará a la pantalla principal de ajustes de comunicaciones. ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – CONFIGURE COMMS – Después desplácese utilizando las teclas de flechas hacia arriba y hacia abajo hasta que haya encontrado el puerto que desea configurar. Una pantalla típica de aplicación de protocolo se muestra en el siguiente ejemplo: -------- COMUNICACIONES WSOS5 -------C Puerto RS232-A FUNCIONANDO Cambio de Estado NO Se puede ver en este ejemplo mostrado que: 13‐4 El protocolo WSOS5 utilizado para comunicarse con el WSOS5 ha sido configurado para comunicarse a través del puerto A, La aplicación se encuentra funcionando; esto quiere decir que ninguna otra aplicación impedirá que se comunique a través de este puerto, La característica de Cambio de Estado del WSOS5 actualmente se encuentra inactiva. Comunicaciones (continuación…) CONFIGURANDO LOS AJUSTES DEL PUERTO RS‐232 El controlador tiene cuatro puertos RS232 configurables por el usuario – A, B, C y D. Los detalles para cada uno se muestran a continuación. AJUSTES DE CONFIGURACIÓN DEL PUERTO RS‐232 Cada Puerto tiene ajustes en páginas individuales. A continuación se muestra el esquema de los menús de configuración del puerto RS‐232: CONFIG PORTS MENU ↘RS232-PUERTO-A/B/C/D Se pueden hacer configuraciones de diferentes ajustes para cada puerto RS‐232. El ajuste se encuentra localizado a través de las 4 páginas que se encuentran enumeradas 1‐4. A continuación se muestra un ejemplo de dichas páginas. ENGINEER MENU – MENU – TELEMETRY MENU – CONFIG PORTS El detalle completo de estos ajustes se encuentra en “Ajustes del Puerto de Comunicaciones RS232 (página I‐1)”. ↘EN USO/HABILITADO/INHABILITADO ----------- PUERTO RS232-C1 -----------C HABILITADO Baudios 57600 CtrlNINGUNO Paridad NINGUNA Modo LOCAL Bits 1 ↘Baudios 600-57600 ↘Ctrl NINGUNO ↘Paridad PAR/NON/NINGUNA ↘Mode LOCAL/Remoto ----------- PUERTO RS232-C2 -----------C RTS INHABILITADO Pre-Tx 250ms Ignorar CTS Post-Tx 35ms DTR DESACTIVADO ↘Bits 1/2 ↘*RTS INHABILITADO/HABILITADO ↘*Pre-Tx 0-3000 ms ↘*CTS Ignorar/ No ignorar ----------- PUERTO RS232-C3 -----------C Ignorar DCD Retraso CA 1000ms ↘*Post-Tx 0-3000 ms ↘*DTR DESACTIVADO/ACTIVADO ↘*DCD Ignorar/ No Ignorar ↘*CA Retraso 0-180000 ms ----------- PUERTO RS232-C4 -----------C Preamb INHABILITADO Primer Car 0x55 Repetir 1er 3 Último Carac 0xFF ↘Preamb HABILITADO/INHABILITADO ↘Primer Car 0x55 (default) ↘Repetir 1er 0-20 ↘Ultimo Carac 0xFF (default) ↘**RS232-PUERTO-C o D Hayes 1 * Estas configuraciones están disponibles únicamente para los puertos RS‐232‐C y D. ** Únicamente disponibles en Puertos C y D cuando se habilitan. TRANSMISIÓN DE UN PAQUETE DE DATOS EN EL RS232 A continuación se muestra el comportamiento característico de comunicaciones con un radio‐módem. Se requiere de ajustar RTS HABILITADO y No Ignorar CTS. 1. Se detecta la señal RTS 2. El controlador se espera a que termine el tiempo de pre‐transmisión (Pre‐Tx) y verifica que se encuentre la señal CTS Se transmite el preámbulo (opcional) 3. Verifica si aún se encuentra la señal CTS 4. Se transmite el paquete 5. Se espera hasta que termine el tiempo de post‐transmisión (Post‐Tx). 6. La señal RTS desaparece PROTOCOLOS DE COMUNICACIONES Se soportan los siguientes protocolos de comunicaciones: DNP3 – Ver ADC01‐DOC‐146 MITS – Ver ADC01‐DOC‐210 IEC 60870‐104 – Ver ADC01‐DOC‐246 IEC 60870‐104 – Ver ADC01‐DOC‐246 SOS Multidrop (Nulec 2) 13‐5 Controlador ADVC Manual de Operaciones SOPORTE DEL MODEM RDI El ADVC cuenta con la capacidad de conectarse a un dispositivo que utilice el protocolo RDI. El “controlador” del RDI se utiliza para interfaces hacia los sistemas de radio EDACS que son utilizados en algunas partes de EUA. El protocolo RDI controla el flujo lógico y físico y es propiedad del Sistema de Radio Privado M/A‐COM. Para la interface física necesita las señales RX, TX, RTS, GND y opcionalmente puede utilizar la señal CTS. Dependiendo de la implementación del RDI, puede requerirse un prefijo para los mensajes de datos. El ajuste “Prefijo de Datos” permite que se habilite o deshabilite el prefije. El prefijo utilizado es 0x14.. La operación es muy similar al paquete de datos generada por un protocolo (por ejemplo, el DNP3) pero en este caso a través del RDI se transmitirá afuera del ADVC a través del puerto físico. El dispositivo RDI al cual se va a conectar el ADVC deberá reconocer los paquetes de datos transmitidos. Adicionalmente como opción, la señal ACK2 (Acknowledgment 2) se puede utilizar para verificar el fin de transmisión de datos (utilizado principalmente entre radios EDACS). La señal CTS se utiliza en conjunto con la señal ACK2 para indicar la transmisión exitosa o la falla en transmisión de datos. Cualquier protocolo RDI deberá permitir el tiempo suficiente en reintentos para lograr que el protocolo RDI agote todos los intentos de transmisión. El ajuste de Espera de Reenvío (Resend Wait) permite la configuración de una demora únicamente antes de intentar cualquier comunicación, y después de cualquier transmisión exitosa o secuencia de reintento fallida. El objetivo es evitar fallas continuas debido a problemas de sincronización de tiempo entre las unidades Maestra y Esclava. Los datos RDI recibidos por el ADVC serán procesados únicamente si son válidos, provenientes de un radio RDI y filtrados a través del protocolo asociado al puerto indicado. Se dan los detalles completos de los ajustes en las siguientes pantallas que se encuentran también en “Ajustes de Soporte para Módem RDI” (página I‐4). ----- DIR Conductor Comunicaciones -----C Intento Mens 4 Esp Reenv 50ms ACK2 ON Prefijo Dato OFF ---ACK0 ACK1 ACK2 Cuando está disponible, el menú de configuración del RDI se abre en el menú del PUERTO RS232 C o D. La estructura de este menú se muestra a continuación: RS232-PUERTO-C/D ↘DIR CONDUCTOR COMMU ↘Intento Mens ↘Esp reenv ↘ACK2 ON ↘Prefijo Dato OFF ↘RDI SETTINGS RDI Err Err Err Comunicaciones Estadisticas -----C Cnt 0 Cnt 0 Cnt 0 Los ajustes para el RDI en la plataforma flexVUE se encuentran en la siguiente ubicación: ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – CONFIG PORTS MENU – RS232-PORT-C&D-DIR CONDUCTOR COMMUN Todos los contadores arriba mostrados se van a CERO cuando: se reinicia el ADVC; se selecciona/deshabilita el “controlador” RDI; cambia la configuración de algún parámetro RDI; o se selecciona el botón Reiniciar Todo en la ventana de dialogo RDI del WSOS5. Todos los parámetros estadísticos de comunicación no se encuentran protegidos con contraseña. ↘ACK0 Err Cnt ↘ACK1 Err Cnt ↘ACK2 Err Cnt SOPORTE DEL MODEM COMPATIBLE HAYES Permite que el ADVC inicie una llamada a un dispositivo remoto, si, por ejemplo, hay eventos de cambio de estado que deban ser reportados a la unidad maestra el driver Hayes necesita ser programado. El ADVC utiliza una lista de hasta 10 números telefónicos. Si falla al establecer comunicación con un número telefónico, intenta con el siguiente número en la lista. La lista puede configurarse únicamente vía WSOS. El módem compatible con Hayes, que tiene capacidad de marcado/auto respuesta, debe conectarse al puerto C o D. El controlador utiliza el estado de entrada DCD desde el módem para determinar el estado del módem. Si el DCD es verificado entonces el modem está conectado, si la señal DCD desaparece se considera que el módem está desconectado. 13‐6 Comunicaciones (continuación…) Si el drive está activo, entonces el campo del puerto de comunicación DCD “Ignorar” se cambia a “No ignorar”, y únicamente se despliega este campo. También se ignorar los cambios hechos desde el WSOS5. El módem debe configurarse de la siguiente manera: El driver no considera todos los dispositivos utilizando la fuente de poder del radio. Estos serán interrumpidos aún si están en operación. Responder automáticamente cualquier llamada. No regresar códigos de resultados. No activar comandos de eco. También ayudará si el módem se reinicia cuan do recibe un cambio del DTR de ENCENDIDO a APAGADO. Para esto se necesita tener el DTR habilitado. El controlador también debe tener el DTR habilitado para utilizar esta funcionalidad. Para establecer una conexión remota el driver tiene un Comando de Hayes “ATD”, “ATDT” o “ATDP”, seguido por el número telefónico activo reciente. El driver esperará entonces 90 seg (configurable) para que el módem para afirmar la línea DCD. Si el módem no afirma la línea DCD en los 90 segundos, entonces el intento de marcado se cancela, se selecciona el siguiente número telefónico configurable y se realiza otro intento de marcado. Si se acierta la línea DCD, o se han marcado todos los números en la lista, entonces esto se cuenta como un intento. Sin embargo si los datos no se han enviado el siguiente intento se hará después de los segundos de “Demora de Intento”. Esto sucederá un número máximo de veces (“Intentos Máximos”). Después de comunicaciones exitosas (por ejemplo, cuando se ha establecido una línea telefónica), el driver colgará el módem después de una demora de 30 seg (es configurable) si los datos no han sido transmitidos o recibidos. El número telefónico activo se coloca al inicio de la lista. Para colgar el módem el driver hará lo siguiente: 1. Enviar “+++” 2. Esperar 1.2 segundos 3. Y después enviar “ATH” 4. Esperar 5 segundos 5. Conmuta la línea del DTR si está habilitada. El driver verificará y se asegurará de que el módem ha negado la línea DCD. Si el DCD todavía se afirma y el ciclo de la fuente de poder del radio está encendido, el driver apagará la fuente de poder del radio (AUX+) por 1 minuto para desconectar la energía del módem y la reiniciará. Si después de que se reinicie la energía del radio, todavía se realizan las condiciones de iniciación de secuencia, se inicia entonces una nueva secuencia. El driver Hayes se habilita en la siguiente página: -------Opciones de Comunicaciones 2 -----C Rastreo Disp. DNP3 Disponible IDR No HABIL Hayes Disponible Los ajustes para el Driver Hayes en la plataforma flexVUE se encuentran en la siguiente ubicación: ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – FEATURE COMMUNICATIONS – Hayes Disponible/No Disp SELECTION- El driver Hayes se selecciona a partir de la pantalla de configuración de puerto. El ejemplo siguiente es para el Puerto C, pero la misma pantalla se encuentra disponible para el Puerto D. ----------- PUERTO RS232-C1 -----------C HABILITADO Baudios 57600 Ctrl HAYES Paridad NINGUNA Modo REMOTO Bits 1 Seleccionar el Driver Hayes puede hacerse en el Puerto C o D, los cuales pueden encontrarse en la plataforma flexVUE en la siguiente ubicación: ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU RS232-PUERTO-C o D - Ctrl Hayes – CONFIG PORTS MENU- 13‐7 Controlador ADVC Manual de Operaciones Cuando está disponible, el menú de configuración del driver Hayes se abre en el menú del PUERTO RS232 C o D. La estructura de este menú se muestra a continuación: Se accede a la configuración del driver Hayes una vez que se ha seleccionado en la pantalla de configuración de puerto. -------- PUERTO RS232-C HAYES 1 -------C Discar comando ATDT No Dato Timeafu 30s Disc Tiem afue 90 Intent retar 30s Max Intentos 3 Intent Conteo 0 RS-232-PUERTO-C/D ↘RS-232-PUERT-C/D HAYES 1 -------- PUERTO RS232-C HAYES 2 -------C Pot Radio Cyc OFF ↘Discar Comand ATDT ↘No Dato Tiemafu 0-86400 s ↘Max Intentos 1 - 255 ↘Intent Conteo ↘Pot Radio Cyc OFF/1 – 48hr La configuración del Driver Hayes puede hacerse en el Puerto C o D, los cuales pueden encontrarse en la plataforma flexVUE en la siguiente ubicación: ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – CONFIG PORTS MENURS232-PUERTO - C o D -RS232 – PUERTO - C o D Hayes 1 Para mayores detalles sobre los ajustes mostrados en el Grupo de Despliegue de Comunicaciones mostrado anteriormente, véase “Ajustes de Soporte para Módem RDI (página I‐4)” SOS MULTIDROP El ADVC soporta comunicaciones utilizando el Driver SOS MultiDrop. Introducción Las comunicaciones WSOS normales, siendo punto a punto, no requieren la dirección de algún dispositivo. Cuando las comunicaciones WSOS no son punto a punto, se requiere la dirección de un dispositivo y se logra mediante el driver SOS Multidrop. Ejemplos de medios de comunicación compartida son el Radio y el RS485. Los puertos RS232 A y B no tienen líneas de reconocimiento mutuo (handshaking), por lo tanto no pueden ser soportadas por el driver SOS Multidrop. RADIO RS232 Un Radio RS232 puede conectarse al puerto C ó D. EL driver utiliza el estado de la entrada DCD del radio para determinar el estado del radio. Si se detecta el DCD entonces el radio está en línea (conectado). Si es DCD es negado, el radio se considera desconectado. Si el driver está activo entonces el campo del puerto de comunicaciones que indica “DCD Ignorar” se ajusta a “DCD No Ignorar”, y únicamente se despliega este campo. Los cambios desde WSOS5 se ignoran en este caso. Ajustes del controlador SOS MultiDrop El driver SOS Multidrop se habilita en la siguiente página: -------Opciones de Comunicaciones 2 -----C Trazo Disponible DNP3 Disponible RDI No Disponible Hayes Disponible SOS Multi Disponible Se puede habilitar el Driver SOS Multidrop en la plataforma flexVUE en la siguiente ubicación: ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – FEATURE SELECTION-COMMUNICATIONS – SOS Multi Dispon/No Disp El driver SOS Multidrop se selecciona a partir de la pantalla de configuración de puerto. El ejemplo siguiente es para el Puerto C, pero la misma pantalla se encuentra disponible para el Puerto D. ----------- PUERTO RS232-C1 -----------C HABILITADO Baudios 9600 Ctrl SOS Multi Paridad NINGUNA Modo REMOTO Bits 1 Seleccionar el Driver SOS Multidrop puede hacerse en el Puerto C o D, los cuales pueden encontrarse en la plataforma flexVUE en la siguiente ubicación: ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – CONFIG RS232 – PUERTO - C o D - Ctrl SOS Multi 13‐8 PORTS MENU- Comunicaciones (continuación…) Cuando está disponible, el menú de configuración del driver SOS Multipunto se abre en el menú del PUERTO RS232 C o D. La estructura de este menú se muestra a continuación: RS-232-PUERT-C/D ↘SOS MULTI ↘Carc Fuer Tiem 20 – 999ms ↘Direcc 1-231 Se accede a la configuración del driver SOS MultiDrop una vez que se ha seleccionado en la pantalla de configuración de puerto. -------- RS232-PUERT-C SOS Multi 1-----C Carc FuerTiem 20ms Direcc 1 Max Frag Taman 1982 Frag Rein Tiem 10s Frag Reintentos 10 -------- PUERTO RS232-C SOS Multi 2-----C Cont Tx 0 Cont Rx 0 Err CRC Rx 0 Err Largo Rx 0 ↘Max Tam Frag 10 -1982 ↘Tiem Int Frag 1 – 999s ↘Reint rag 1-100 ↘SOS MULTI ESTAD ↘Cont Tx Los detalles completos de ajustes se proporcionan en “Apéndice I, Ajustes de Comunicación (página I‐1)” ↘Cont Rx CONFIGURANDO LOS AJUSTES DEL PUERTO RS‐485 ↘Err CRC Rx Los detalles completos de ajustes de configuración para el puerto RS‐485 se proporcionan en “Ajustes del Puerto de Comunicaciones RS485 (página I‐7)” ↘Err Largo Rx -------------- RS 485-1 ---------------C HABILITADO Baudios 57600 Modo LOCAL Paridad La configuración del puerto RS‐485 en la plataforma flexVUE puede hacerse en la siguiente ubicación: ENGINEER MENU PUERTO RS485 La señal “Carrier Detect” y “Ocupado” trabajan en relación a evitar la colisión de datos; por ejemplo, si se elige No Ignorar Ocupado y CD HABILITADO entonces ambas señales OCUPADO y CARRIER DETECT bloquearán la solicitud de transmisión V23 y se solicita la intervención del mecanismo Retardo CA. – TELEMETRY MENU – CONFIG PORTS MENU- AJUSTES DE CONFIGURACIÓN DEL PUERTO V23 FSK Señales de frecuencia conforme al estándar V23. El controlador únicamente soporta el modo “half‐duplex” (es decir, no puede transmitir ni recibir al mismo tiempo) cuando se utiliza el puerto V23. Ajustes de Configuración V23 Los detalles completos de ajustes de configuración para el puerto V23 FSK se proporcionan en “Ajustes del Puerto V23 FSK (página I‐7)” --------------- V23 FSK 1 -------------C HABILITADO Baudios 1200 Modo REMOTO Paridad NINGUNA -------------- V23 FSK 2 -------------C CD DESHABILITADO Pre-Tx 250ms CD si entrada baja Post-Tx 35ms Ocupado No Ignorar Retraso CA 1000ms -------------- V23 FSK 3 -------------C Pream INHABILITADO Primer Car 0x55 CD si entrada baja Ultimo Carac 0xFF La configuración del puerto V23 FSK en la plataforma flexVUE puede hacerse en la siguiente ubicación: ENGINEER MENU PUERTO RS485 – TELEMETRY MENU – CONFIG PORTS MENU- 13‐9 Controlador ADVC Manual de Operaciones CONFIGURANDO EL PUERTO 10BASE‐T Los detalles completos de ajustes de configuración para el puerto 10Base‐T se proporcionan en “Ajustes del Puerto 10Base‐T (página I‐9)” -------------- 10 Base-T 1 -------------C HABILITADO IP 10.178.28.101 Modo REMOTO Subnet 255.255.0.0 DHCP DESHAB La configuración del puerto 10Base‐T en la plataforma flexVUE puede hacerse en la siguiente ubicación: ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – CONFIG PORTS MENU 10BASE-T CARACTERÍSTICAS DEL DIAGNÓSTICO DE COMUNICACIONES Cuando está disponible, el menú de configuración de Trazo se abre en el menú de CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES. La estructura de este menú se muestra a continuación: TRACE MENU ↘RASTREO COMUNICACIONES ↘Puer Ninguno/RS232 D/C/B ↘FUNCIONANDO/INACTIVE ↘Target NINGUNO/RS232 D/C/B/A ↘Temp 1 – 1440 Min ↘Fmt ORIG BINARIO/ BINARIO CABEC/ASCII – HEX ↘Fin de Lin CR-LF/LF/RF/NINGUNO ↘COMMS TRACE ESTADIS ↘ Cont Tx ↘Cont Rx Cuando se busca la causa de falla de un enlace de comunicaciones, a menudo es necesario el capturar y monitorear los canales de comunicaciones para verificar la causa del problema y corroborar la operación correcta. El controlador cuenta con la opción de registrar o ver las comunicaciones SCADA cuando se combina con un equipo externo para registrar mensajes. La función del diagnóstico de comunicaciones tiene tres modos de operación principales: Modo de Trazo de Comunicaciones Modo de LOOP BACK de Comunicaciones Modo de Captura de Comunicaciones Los modos “Trazo” y “LOOP BACK” se accedan y controlan por medio de la página de Interface del Operador COMMUNICATIONS TRACE 1 La configuración de Trazo en la plataforma flexVUE puede hacerse en la siguiente ubicación: ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – CONFIG COMMS - Trace Menu Los mensajes en el modo “Captura” y “Rastreo” se controlan y capturan por medio del WSOS5. ↘Err CRC Rx ↘Err Largo Rx Rastreo de Comunicaciones La pantalla característica del “Rastreo de comunicaciones” es: ---- Rastreo de Comunicaciones 1 ----C Puer RS232-A FUNCIONANDO Target RS485 Temp 15min Fin de Lin CR/LF Fmt ASCII-HEX Todos los bytes de datos recibidos y transmitidos al puerto destino son copiados y después transmitidos a través del puerto de salida. Los datos del puerto de salida se pueden ver y/o capturar a través de una PC por conducto de un software secundario, como por ejemplo, la Hyperterminal. El Rastreo de mensajes puede contener de manera opcional fecha, hora, puerto, controlador, aplicación, indicador de Tx/Rx y longitud de datos, inclusive un encabezado si se ha ajustado el formato a ASCII‐HEX o ENCABEZADO BINARIO. Con el formato ASCII‐HEX, el ajuste de fin de línea controla el carácter(es) que se va a colocar ya sea al final del prefijo del encabezado donde se encuentra capturado el par de caracteres < >. El cuerpo de los mensajes de Rastreo se transforma en dos caracteres ASCII para el formato de lectura humano por byte. Por ejemplo: (Carácter(es) de fin de línea) <10/03/04 16:03:21.537, RS485, NINGUNO, DNP3, Tx, 10> (Carácter(es) de fin de línea) 05 64 05 40 03 00 05 00 C8 CD (Carácter(es) de fin de línea) <10/03/04 línea) 16:03:21.929, RS485, NINGUNO, Rx, 10> (Carácter(es) de fin de 05 64 05 80 05 00 03 00 AB A4 (Carácter(es) de fin de línea) 13‐10 Comunicaciones (continuación…) Modo de Loop Back (Registro de Lazo) de comunicaciones La pantalla característica del “Registro de lazo de comunicaciones (Loop Back)” es: ---- Rastreo de Comunicaciones 1 ----C Puer RS232-A FUNCIONANDO Target RS485 Temp 15min Fmt RAW-LOOPBACK Fin de Lin CR/LF Los campos de Salida y Destino se ajustan al mismo puerto los cuales crean el software de registro de lazo dentro del controlador. Cualquier mensaje SCADA recibido en el puerto de Salida/Destino se refleja como un mensaje de transmisión. El campo Formato mostrará “RAW LOOP‐BACK” el cual es el único formato que puede tener el modo “Loop‐Back”. El campo Fin de Línea no tiene efecto. Captura de Comunicaciones Únicamente se muestran en el campo Salida los puertos que se encuentren disponibles y en el modo HABILITADO (Consulte la sección “Ajustes de Configuración del Puerto RS‐232 (página 13‐5), es decir, otros protocolos/aplicaciones que se encuentran activos y tienen el puerto a utilizar seleccionado necesitan ser DESACTIVADOS o seleccionar otro puerto para poder tener el puerto deseado disponible para el diagnóstico de comunicaciones. La pantalla característica para configurar la “Captura de Comunicaciones” es: ---- Rastreo de Comunicaciones 1 ----C Puer WSOS FUNCIONANDO Target RS485 Temp 15min Fin de Lin CR/LF Fmt BINARIO CABECE El modo de captura de comunicaciones se controla completamente a través del WSOS5. Todos los bytes recibidos y transmitidos hacia el puerto destino se capturan por medio de la herramienta de captura de comunicaciones del WSOS5. Bajo este modo, el WSOS5 sobreentiende los siguientes ajustes: El puerto de Salida se sobrescribe para ser WSOS5 El puerto Destino se selecciona a través del WSOS5 El ajuste de Formato se sobrescribe para ser ENCABEZADO BINARIO (revierte el ajuste previo al final de la sesión de captura del WSOS5). Los ajustes de la página de RASTREO DE COMUNICACIONES 1 se vuelven de sólo lectura y los campos de Tiempo Fuera y de Fin de Línea no tienen efecto alguno. Ajustes del Rastreo de Comunicaciones Véase la “página I‐10” para mayor detalle sobre estos ajustes. ---- Rastreo de Comunicaciones 1 ----C Puer NINGUNO FUNCIONANDO Target NINGUNO Temp 15min Fmt ASCII-HEX Fin de Lin CR/LF ---- ESTADIST INDIC COMUNICACION ---C Cont Tx 0 Cont Rx 0 Err CRC Rx 0 Err Largo Rx 0 13‐11 Controlador ADVC Manual de Operaciones Ejemplo de Captura de Comunicaciones La Figura 37 (página 13‐12) muestra una pantalla de captura de comunicaciones del WSOS5 típica. Modo de Operación Controlado del WSOS5 Para que el WSOS5 registre satisfactoriamente los mensajes de protocolo SCADA, se deben de seguir las siguientes reglas: El WSOS5 no puede capturar las comunicaciones del puerto a través del cual se está comunicando. El WSOS5 se debe de conectar al ADVC vía “Directa”, “Módem” o “IP”. La velocidad de conexión del WSOS5 debe de ser mayor que la configurada para el protocolo SCADA. La siguiente tabla muestra un ejemplo de métodos válidos de conexión. Conexión WSOS5 Figura 37. Pantalla de Captura de Comunicaciones del WSOS5. Protocolo SCADA para ser monitoreado Válido Directo 57600 Directo 9600 Si Directo 57600 Directo 19200 Si Directo 57600 Directo 57600 Si Directo 57600 Módem 1200 baudios Si Directo 57600 Módem 9600 baudios Si Directo 57600 Módem 19200 baudios Si Directo 57600 V23 (1200 baudios) Si Módem 9600 Directo 9600 Si Módem 19200 Directo 19200 Si Módem 57600 Directo 57600 No Cuando se encuentra en el Modo “Off‐Line” los botones de inicio (“Start”) y fin (“Stop”) son deshabilitados. Cuando se encuentra en el Modo “On‐Line” los botones de inicio (“Start”) y fin (“Stop”) son habilitados/deshabilitados dependiendo del modo de operación. Se debe de seleccionar un puerto válido para ser monitoreado antes de presionar el botón de inicio. Después de que se presionó el botón de inicio, se puede cerrar la pantalla y la captura continuará funcionando por el periodo de tiempo seleccionado. Se puede acceder a otras pantallas y cambiar valores, etc. Si se habilita el botón de fin, se puede presionar para detener la captura. El archivo de captura de comunicaciones se puede incluir como parte de los archivos a exportar. Al presionar el botón derecho del Mouse en la pantalla se mostrará un menú alterno de opciones. 13‐12 14 Automatización La opción de Loop Automation está disponible bajo licencia de su distribuidor. INTRODUCCIÓN El Loop Automation (Automatización) es un esquema de Automatización de Sistemas de Distribución (DSA) el cual va a reconfigurar una red de manera automática para regresar el suministro de energía a secciones libres de falla que fueron desconectadas debido a una falla en otra sección de la red. El Loop Automation también puede restablecer las condiciones iniciales de la red de manera automática cuando se haya reparado la sección con falla y se haya normalizado la energía. El Loop de Automation se vuelve disponible y se agregan páginas adicionales al grupo de pantallas de Automatización cuando se seleccionan los siguientes ajustes: ESTADO DEL SISTEMA - OPCIONES 2 - LA Disponible ENGINEERING Automation - Configuration - Feature Selection - Un esquema de Loop Automation consiste en un número de Reconectadores automáticos que han sido programados para reaccionar debido a una pérdida de suministro de alimentación y/o cambio en el flujo de energía. La manera en que cada Reconectador reacciona para cambiar las condiciones de la red se determina por su designación previa. Puede haber tres tipos de Reconectadores en un esquema de Loop Automation y el tipo asignado para cada Reconectador se determina por su localización en la red. Los tipos de Reconectador son: Reconectador Alimentador – este Reconectador se ubica cerca de la subestación y se encuentra normalmente cerrado. Reconectador de Enlace – Se ubica cercano a ó al final de dos circuitos alimentadores y está normalmente abierto. Reconectador Intermedio – Se puede posicionar en cualquier lugar a lo largo del circuito entre el Reconectador Alimentador y el Reconectador de Enlace. Cada tipo de Reconectador opera de manera independiente de acuerdo a su propio conjunto de reglas. Un esquema de Loop Automation no requiere de comunicaciones entre Reconectadores, por lo tanto, no se requiere de equipo adicional. El Loop Automation es una característica del software. EJEMPLO DE SECCIONAMIENTO DE UNA FALLA BAJO EL ESQUEMA DEL L.A. Y RE‐CONFIGURACIÓN DE LA RED Interruptor Subestación Reconectador Alimentador Reconectador Intermedio Falla Reconectador Reconectador Alimentador de Enlace Interruptor Subestación Subestación de Zona Figura 38. Ejemplo de un Esquema de Loop de Automatización. El ejemplo arriba mostrado consiste en un esquema de Loop Automation, el cual contiene dos Reconectadores alimentadores, un Reconectador intermedio y uno de enlace. Una falla en la sección B ocasionará una apertura de protección para el Reconectador ubicado “aguas arriba” y por consecuencia una falta de energía en la sección B del circuito así como en la sección C la cual se encuentra libre de falla. 14‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones El Reconectador alimentador abrirá y cerrará automáticamente un número determinado de veces intentando corregir la falla. Esta es la condición normal de protección de un Reconectador la cual ocurrirá independientemente si está o no habilitado el Loop Automation. Si el Loop Automation se encuentra habilitado entonces se iniciará la siguiente secuencia de eventos después de que la secuencia de auto‐recierre haya finalizado y el Reconectador alimentador se encuentre en bloqueo: 1. El Reconectador intermedio cambiará de manera automática su grupo de protección para anticipar el cambio de flujo de energía. 2. El Reconectador de enlace detectará la pérdida de voltaje de uno de sus lados y cerrará automáticamente. 3. El Reconectador intermedio abrirá debido a que se encuentra con la falla en la sección B y se irá de manera inmediata a “bloqueo” sin hacer auto‐recierre. La red ha sido reconfigurada quedando aislada la falla en la sección B, y la sección C sin falla tiene de nuevo energía debido al cierre del Reconectador de enlace Opción de Auto‐Restablecimiento El Loop Automation puede restablecer de manera automática las condiciones originales de la red cuando haya sido eliminada la condición de falla en la sección B. La opción de auto‐restablecimiento es una opción. Si la red no puede utilizarse como un lazo cerrado (anillo) entonces no se debe de utilizar esta opción y debe desactivarse. Este proceso de auto‐restablecimiento se inicia después de haber quitado la falla en la sección B y cerrar ya sea el Reconectador intermedio o el alimentador. Esto iniciará la siguiente secuencia: El punto que aún permanece abierto, (ya sea el Reconectador intermedio o el alimentador) cerrará de manera automática. El Reconectador de enlace abrirá para regresar a su configuración normal. Para tener acceso a la opción de auto‐restablecimiento, vaya a AUTOMATIZACION AutoRestit NO – Configuracion Loop Automation 1 ENGINEERING – Automation Menu - Loop Auto SI/NO El Loop Automation posee su propio Manual Técnico (número de parte ADC01‐DOC‐223). Contacte a su representante o fabricante para mayor información. 14‐2 - 15 Windows Switchgear Operating System (WSOS5) La configuración básica en el ADVC, puede efectuarse ya sea por medio de la O.I. ó el WSOS5. Para configurar las opciones avanzadas en el ADVC, se deberá utilizar el WSOS5. INTRODUCCIÓN El Software para el Control y Monitoreo en Windows (WSOS5) es una interface alterna en el ADVC. Es un software de paquetería bajo el ambiente Windows©1, para ser cargado en una computadora personal (laptop o PC) que permite el manejo, control y monitoreo de todo un conjunto de Reconectadores. El WSOS5 se debe de comprar como un artículo adicional. El WSOS5 provee un acceso fácil a todas las funciones del dispositivo desde abrir/cerrar hasta configuraciones de protección y parámetros de comunicación para el análisis de mediciones y datos analíticos. Al utilizar una PC de escritorio o portátil, los ingenieros pueden utilizar un extenso número de Reconectadores ya sea de manera remota a través de un enlace de comunicaciones, o local por medio de un puerto serial o conexión Ethernet. El WSOS5 incluye: Ayuda local en su propio idioma Ayuda del Controlador Avanzado Herramienta para la captura de comunicaciones SCADA Carga de firmware hacia el controlador Explorador del Equipo Plataforma de Inicio Estado del Dispositivo Filtrado y Registro de Eventos Página de Selección de Características Página de Ajustes El WSOS5 proporciona facilidades para: Manejo En línea y Fuera de línea de todos los ajustes de protección. Apertura y Cierre del Reconectador y otras funciones de control de operación. Recuperación del Registro de Eventos (por ejemplo, grabación de evento y mediciones de demanda) hacia la PC, los cuales pueden ser llevados hacia cualquier otro lado. Dentro del ADVC se encuentra el software del servidor para acceder a WSOS5. El servidor proporciona dos interfaces para la conexión a WSOS5: Conexión local a través de cualquier puerto RS232. (Puerto A por diseño). Por medio del puerto Ethernet. _____________________________ 1. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y otros países 15‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones INTERFACE DEL OPERADOR (O.I.) VS WSOS5 Muchos de los ajustes del ADVC y otras características se encuentran disponibles ya sea por medio de la O.I. ó por el WSOS5, sin embargo: Algunas se encuentran disponibles únicamente por medio de la Interface del Operador Algunas se encuentran disponibles únicamente por medio del software WSOS5. Existen otras características que solamente se configuran por medio del WSOS5. En la siguiente sección se dan detalles de estas. Interface del Operador (O.I.) sin WSOS5 Modo del Dispositivo local/remoto Reinicio de indicadores de Demanda Máxima WSOS5 sin Interface del Operador (O.I.) Lectura/escritura y vista de los datos escritos en la SCEM Historial de registro de eventos localizados por texto y fecha Historial de registro de eventos que incluya/excluya filtro de texto Vista, configuración y gráfica del historial configurable Configuración y vista de los armónicos Recuperación, almacenamiento y vista de Datos de Captura de Ondas Generación de Captura de Ondas Configuración de mapas de la IOEX2 Configuración de mapeos DNP3 Configuración del mapeo en la O.I. para flexVUE Selección del puerto de comunicación Captura de comunicaciones Monitoreo de potencia por fase Selección de disponibilidad para las siguientes características: o Bloqueo por Baja presión de gas o Oprime y Espera o Bloqueo Direccional, y o Protección Direccional Configuración de VTs Configuración de Menú Personalizado Configuración de la primera ventana del menú estándar Configuración de contraseñas del ADVC Características del WSOS5 que no se presentan en los controladores 15‐2 Plataforma de inicio Explorador del dispositivo Navegador del dispositivo Estado del dispositivo Recuperación Automática de Datos (Automatic Data Retrieval (ADR)) Registro de Operaciones Registro de salida de Comunicaciones Despliegue en pantalla e impresión de ajustes Cargador de código del ADVC Estadísticas de Comunicación Recuperación y almacenaje de ajustes Importación y Exportación de Ajustes 4 niveles de usuarios – operación, telecontrol, protección y sistema 16 Personalización del ADVC INTRODUCCIÓN El ADVC se puede ajustar de tal manera que se vea y se comporte de acuerdo a la preferencia de cada usuario por medio de diferentes opciones de personalización, las cuales son: Selección Característica – la capacidad de habilitar o deshabilitar una característica al controlador. Esto incluye el habilitar o no únicamente características de carácter lógico, sino también las características de ajuste a través del WSOS5 y de la O.I. Esto obliga a ambas interfaces del usuario a sólo ejecutar las acciones permitidas. Menú setVUE estándar: o Menú Personalizado setVUE – Un conjunto de pantallas estándar del ADVC de un usuario las cuales son duplicadas y ubicadas en un menú diferente para habilitar su uso de manera más fácil. También cuenta con la capacidad de ir rotando en un rango predeterminado las diferentes pantallas para mostrar los ajustes y estados del ADVC sin la necesidad de tocar una tecla en el panel. o Selección de primera ventana – si utiliza menús estándar, la primera pantalla mostrada hacia el operador al momento de encender es seleccionable desde cualquier página del sistema. o Teclas de Acceso Rápido Configurables – La función de las teclas rápidas se puede cambiar dependiendo de las necesidades individuales. (Se proporcionan etiquetas “adheribles” personalizadas). Personalización en plataforma flexVUE: o 20 lámparas de estado configurables o 12 teclas de acceso rápido configurables o Etiquetas personalizadas para lámparas de estado y teclas de acceso rápido o Retraso configurable de los comandos de apertura y cierre a través de la interface del operador Ayuda en diferentes idiomas – El panel puede mostrar su información en múltiples idiomas, por ejemplo, inglés Internacional, Inglés EUA, español y portugués. Despliegue de Unidades de Ajuste – El ADVC puede ajustarse para que utilice ya sea unidades métricas o imperiales. Nombre de la Planta – Se puede agregar un mensaje de 30 caracteres a la ventana inicial al momento de encender el equipo. Sirve como identificación del mismo. 16‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones SELECCIÓN DE CARACTERÍSTICAS El ADVC tiene la capacidad de habilitar/deshabilitar de manera personalizada para permitir el poner o quitar muchas de sus funciones. Las funciones que no se requieren en el ADVC se pueden deshabilitar o habilitar ya sea vía O.I. o por medio del WSOS5. Cuando se deshabilita una característica, toda la lógica asociada con ella será deshabilitada y cualquier referencia de esa característica no aparecerá más en la O.I. Esto simplifica en gran medida el uso del ADVC así como el uso de la Interface del Operador (O.I.). Para habilitar o deshabilitar diferentes características del ADVC podemos hacerlo vía “Opciones” en el Panel o a través de la página “Feature Selection” (Selección de Características) del WSOS5: Una página de opciones en plataforma setVUE típica puede verse en el siguiente ejemplo: --------------- OPCIONES 1 -------------C Prot NO No Permitida PTAS Disponible P/T NO Permitida Seq Comp Disponible PSN NO Disponible Muchas de estas características de protección pueden encontrarse en la plataforma flexVUE en la siguiente ubicación: ENGINEERING - Configuration - Feature Selection – Protection EL despliegue de páginas de Opciones de la I.O también puede configurarse. El habilitar/deshabilitar las páginas de opciones puede hacerse vía: ESTADO DEL SISTEMA - SISTEMA AJUSTES 2. 16‐2 Personalización del ADVC (continuación…) Protecciones Algunos ajustes pueden seleccionarse únicamente si otros ajustes son apropiados. El seleccionar algunos ajustes puede ocasionar que otros cambien. Tales efectos y de qué dependen se enlistan a continuación: Selección del Usuario Protección NO (Protection OFF) Permitida a No Permitida (Allowed to Not Allowed) Secuencia de Fase Negativa NO (Negative Phase Sequence OFF) Permitida a No Permitida (Allowed to Not Allowed) Pre‐requisito Cambio de Ajuste(s) Ninguno Componentes de Secuencia Disponibles (Seq Comp Available) Protección SI (Protection ON) Protección NO No Permitida (Protection OFF Not Allowed) Secuencia de Fase Negativa SI (Negative Phase Sequence ON) Secuencia de Fase Negativa NO No Permitida (Negative Phase Sequence OFF Not Allowed) Secuencia de Fase Negativa DESACTIVADA Permitida (Negative Phase Sequence OFF Allowed) Componentes de Secuencia (Sequence Components) Disponibles a No Disponibles (Allowed to Not Allowed) Secuencia de Fase Negativa DESACTIVADA (Negative Phase Sequence Ninguno OFF) Componentes de Secuencia No Disponibles (Sequence Components Not Available) Protección Tierra NO (Earth Fault OFF) Permitida a No Permitida (Allowed to Not Allowed) Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (Sensitive Protección de Tierra SI (Earth Fault ON) Protección de Tierra NO No Disponible (Earth Fault OFF Not Allowed) Protección de Tierra de Alta Sensibilidad NO (Sensitive Earth Fault OFF) Protección de Tierra de Alta Sensibilidad No Disponible (Sensitive Ninguno Ninguno Earth Fault) Disponible a No Disponible (Allowed to Not Allowed) Bloqueo Direccional (Directional Blocking) DESACTIVADO a ACTIVADO (OFF to ON) Earth Fault Not Available) Protección DESACTIVADA (Directional Protection is OFF) Bloqueo DESACTIVADO Protección Direccional (Directional Protection) DESACTIVADO a ACTIVADO (OFF to ON) Direccional Direccional (Directional Blocking is OFF). La Selección Automática de Grupo de Protección no está Disponible. (Automatic Protection Selection is NOT Available.) Protección Direccional (Directional Protection) ACTIVADO a DESACTIVADO (OFF to ON) Selección Automática de Grupo de Protección (Automatic Protection Group Selection) Disponible a No Disponible (Available to Not Available) Selección Automática de Grupo de Protección (Automatic Protection Group Selection) No Disponible a Disponible (Not Available to Available) Bloqueo de Baja Presión de Gas, únicamente Serie‐ N. (Low Gas Interlock) Disponible a No Disponible (Available to Not Available) Protección Direccional ACTIVADA (Directional Protection ON) Group Protección Direccional DESACTIVADA (Directional Protection ON) Si el Loop Automation se encuentra ACTIVADO entonces la Selección Automática de Grupo de Protección se ajusta a Disponible. (If Loop Ninguno Loop Automation no está Disponible (Loop Automation is Not Available) Automation ON then Automatic Protection Group Selections is set to Available). Selección Automática de Grupo de Protección NO (Automatic Protection Group Selection is OFF) Selección Automática de Grupo de Protección No Disponible (Automatic Protection Group Selection Not Available) Selección Automática de Grupo de Protección NO (Automatic El número de grupos protección es mayor que 1 de Protection Group Selection is OFF) Selección Automática de Grupo de Protección Disponible (Automatic Protection Group Selection Available) Bloqueo Baja Presión de Gas No Disponible (Low Gas Interlock Not Ninguno Protección de Sobre‐Baja Frecuencia (Under‐Over Frequency Protection) Si el grupo de protección activo es B, D, F, H o J entonces el grupo de ajustes activo es ajustado a un grupo previo, es decir, si el grupo B se encuentra activo entonces el grupo A se vuelve activo Bloqueo Direccional ACTIVADO (Directional Blocking ON) Ninguno Disponible a No Disponible (Available to Not Available) Available) Grupos de protección del A hacia el J: Apertura de Baja Frecuencia (Under Frequency Trip) Apertura de Sobre Frecuencia (Over Frequency Trip) Cierre por Frecuencia Normal (Normal Frequency Close) El Cambio del Grupo de Protección Activo se encuentra habilitado. Protección por sobre‐baja frecuencia No Disponible(Under‐Over Frequency Protection Not Available) AUTOMATIZACIÓN Las características de automatización se muestran en color gris si no cuentan con la licencia adecuada: Selección del Usuario Loop Automation No Disponible a Disponible (Not Available to Available) Pre‐requisito Ninguno Cambio de Ajuste(s) Si la Protección Direccional está DESACTIVADA (Directional Protection OFF) entonces: La Selección Automática del Grupo de Protección se ajusta a Disponible (Automatic Protection Group Selection Available) Loop Automation Disponible (Loop Automation Available) _____________________________ N. del T. Se coloca la función traducida al español y su nombre original en idioma inglés para mejor comprensión del lector con respecto al WSOS5. 16‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones General Las siguientes selecciones de características generales no tienen dependencias operacionales y como tal operan de manera enteramente independiente de cualquier otra característica del ADVC. Oprime y Espera (Hit and Run) – No Disponible / Disponible (Not Available/Available) Teclas de Acceso Rápido Configurable (Configurable Quick Keys) – No Disponible / Disponible (Not Available/Available) Menú Personalizado (Custom Menu) – No Disponible / Disponible (Not Available/Available) IOEX – No Disponible / Disponible (Not Available/Available) Opciones a Mostrar en el Panel (Panel Display Options) – No Disponible / Disponible (Not Prueba de Funcionamiento de la Batería (Battery Test Health) – No Disponible / Disponible Available/Available) (Not Available/Available) Comunicaciones La siguiente selección de características generales no tiene dependencias operacionales y por lo tanto operan independientemente de cualquier otra característica del ADVC. Interface de Datos del Radio (Radio Data Interface)– Disponible / No Disponible DNP3 – Disponible / No Disponible (Available/Not Available) Diagnóstico de Comunicaciones SCADA (SCADA Communications Diagnostic)– Disponible / No Disponible (Available/Not Available) (Available/Not Available) Calidad de Energía Las características de Calidad de Energía aparecen en tono gris si no cuentan con la licencia apropiada. La siguiente selección de características generales no tiene dependencias operacionales y por lo tanto operan independientemente de cualquier otra característica del ADVC. Interrupción de Suministro (Supply Outages) – Disponible / No Disponible (Available/Not Captura de Forma de Ondas (Waveform Capture) – Disponible / No Disponible Análisis de Armónicos (Harmonic Analysis) – Disponible / No Disponible (Available/Not Available) (Available/Not Available) Available) MOSTRANDO EL NOMBRE DE LA PLANTA EN PANTALLA Nombre de la Planta Cuando se activa la O.I. se observará la siguiente pantalla de manera momentánea. El texto “Energía Inteligente” puede ser reemplazado por algún texto personalizado de 30 caracteres. Esta característica es útil por si se requiere poner el nombre de una fábrica o etiqueta para que la observe algún operador. Energía Inteligente ADVC << Sistema Calibracion>> Energía Inteligente ADVC Para cambiar el texto “Energía Inteligente” utilice el WSOS5. Desde la ventana de “Status” (Estado), en la sección “Status Controller” hay un campo con el título de Plant Name (Nombre de la Planta) en el cual puede editar el nombre de la planta y/o detalles con el objetivo de identificar o proporcionar información acerca del ACR o del ADVC. El Campo puede aceptar hasta 90 caracteres pero únicamente se mostraran los primeros 30 en la O.I. 16‐4 Personalización del ADVC (continuación…) Detalles de la Planta La página de estado del sistema para configurar Detalles de la Planta se habilita en WSOS5. Desde la pantalla de menú seleccionar Status (Estado). En la ventana de Status está la sección Estado del Controlador y ahí hay un campo llamado Detalles de Planta en el cual se ingresan los datos de la planta, lo que permite proporcionar información acerca del ACR o el ADVC. Por ejemplo, información que ayude a identificar cuál es el lado Fuente y cuál es el Lado Carga del ACR. Este campo puede aceptar hasta 90 caracteres, pero únicamente se mostrarán en pantalla los primeros 30( ), (20 para ) se muestran en la I.O. ----------Detalles de Planta--------E Fuente- Calle Evans, Carga – Calle Bridge TIPOS DE MENÚ La siguiente sección se relaciona a la Interface del Operador en la plataforma setVUE. Para información más detallada sobre la plataforma flexVUE “Herramienta de Configuración para plataforma flexVUE (página 16‐10)”. La plataforma setVUE proporciona dos tipos de configuración de menú: Menú Estándar Menú Personalizado Controlador Avanzado Navegación en el Grupo de Pantallas de Fábrica Estado del Sistema Registro de Eventos MENU MENU Ajustes del Sistema y del Operador. Estado del Interruptor. Indicación Vivo / Muerto. Tensión de Fase y Flujo de Energía. Designación de Terminales / Rotación. Radio. Detalles del Interruptor. Opciones / Estado de la IOEX Mediciones MENU Eventos más recientes. Eventos más viejos. Corrientes. Voltajes. Demanda Máxima. Indicadores de Demanda MENU Menú Personal MENU PERSONAL MENU PERSONAL MENU PERSONAL (Rotación de Pantallas) Comunicación SELECT Automatización MENU Protección MENU Ajuste de Comunicaciones e. g. DNP3 WSOS e. g. Loop de Automatización Auto‐Cambio sobre Control Generador Protección de Fase Protección de Neutro e. g. Protección NPS e. g. Protección de Frecuencia Figura 39. Navegación en el Despliegue de Grupo setVUE. 16‐5 Controlador ADVC Manual de Operaciones MENÚ ESTÁNDAR El menú estándar del controlador tiene un grupo de seis menús de despliegue como estructura de navegación. La navegación dentro del menú estándar se describe en el Manual de Mantenimiento e Instalación del producto. Los diagramas del menú de navegación se encuentran disponibles también dentro de la mirilla y también dentro de la puerta del controlador. Mostrando el Grupo de Estado del Sistema Contiene toda la información acerca del estado del Reconectador y el controlador; por ejemplo, batería baja, contador de operaciones, SEF habilitado/deshabilitado. La información de este grupo de pantalla se muestra en el “Apéndice J – Páginas de Estado del Sistema (página J‐I)”. Todas las páginas de Estado del Sistema se identifican por el símbolo “E” en la esquina superior derecha de la pantalla. Mostrando el Grupo de Registro de Eventos Muestra el registro de eventos del controlador. Mayor información se muestra en el capítulo 7 “Registro de Eventos (página 7‐1) y consultar el listado de eventos en el “Apéndice N – Lista de Eventos (página N‐1)”. Mostrando el Grupo de Mediciones Contiene toda la información acerca de corrientes, voltajes, frecuencia y mediciones de potencia del controlador. Todas las páginas de Mediciones se identifican por el símbolo “M” en la esquina superior derecha de la pantalla. La información de este grupo de pantalla se muestra en el “Apéndice K – Páginas de Mediciones (página K‐1)”. Mostrando el Grupo de Protecciones Contiene toda la información acerca de las protecciones que se encuentran actualmente en uso; por ejemplo, ajustes de corriente de disparo, curvas, tiempos de recierre. Todas las páginas de Mediciones se identifican por el símbolo “P” en la esquina superior derecha de la pantalla. La información de este grupo de pantalla se muestra en el “Apéndice M – Páginas de Protecciones (página M‐1)”. Mostrando el Grupo de Detección (reemplazando al Grupo de Pantallas de Protección) Cuando el controlador es configurado como Seccionalizador, el Despliegue del Grupo de Protección es reemplazado con el Grupo de Detección. Contiene todos los ajustes de detección que se encuentran actualmente en uso; por ejemplo, Ajustes de detección de falla por sobre corriente, momentos determinados. Todas las páginas de Detecciones se identifican por el símbolo “D” en la esquina superior derecha de la pantalla. La información de este grupo de pantalla se muestra en el “Apéndice L – Páginas de Detección de Falla (página L‐1)”. Mostrando el Grupo de “Automatización” Contiene toda la información para los esquemas de automatización, tales como el Loop Automation, Transferencia de Carga y Control Generador. Todas las páginas de Automatismo se identifican por el símbolo “A” en la esquina superior derecha de la pantalla Este grupo se mostrará únicamente cuando una o más características de automatización se encuentren disponibles. La información de este grupo de pantalla se muestra en el “Apéndice O – Páginas de Automatización (página O‐1)”. Mostrando el Grupo de “Comunicaciones” Contiene toda la información acerca de la configuración de los puertos de comunicaciones así como de los protocolos de comunicaciones. Todas las páginas de Comunicaciones se identifican por el símbolo “C” en la esquina superior derecha de la pantalla. La información de este grupo de pantalla se muestra en el “Apéndice I – Ajustes de Comunicaciones (página I‐1)”. Selección de la Primera Pantalla La página mostrada cuando el panel se enciende es totalmente seleccionable por el usuario en: WSOS5 - Display - Configuration - Menu Configuration. 16‐6 Personalización del ADVC (continuación…) Esta puede ser cualquier página del menú estándar. La página configurada de fábrica es la pantalla de Banderas de Apertura. Si se utiliza el Menú Personalizado en el modo de pantallas rotantes entonces se sobrescribe la primera ventana. Si la primera ventana seleccionada no se encuentra disponible en el controlador, entonces tomará la como primera ventana la configurada de fábrica, Banderas de Apertura. La selección de la primera pantalla se puede hacer únicamente por medio del Menú de Configuración del WSOS5. Consulte la ayuda en línea del WSOS5 para mayor información. MENÚ PERSONALIZADO El ADVC puede configurarse de tal manera que el usuario puede acceder a un menú personalizado el cual contiene únicamente aquellas páginas del menú estándar que son de su interés. Hasta 12 páginas pueden ser mapeadas a este menú personalizado. La selección de diferentes pantallas en el menú personalizado se puede realizar únicamente a través del WSOS5 dentro de la Ventana del Menú de Configuración. Consulte el archivo de ayuda del WSOS5 para mayor información. Las pantallas de ajustes que no están disponibles se pueden seleccionar en el menú personalizado. Si el ajuste no se encuentra disponible, entonces la pantalla será retirada del menú personalizado. Rotación del Menú Personalizado El menú de rotación se puede colocar en el modo de rotación. Cuando se encuentra en este modo, el panel mostrará de manera cíclica las pantallas configuradas por el usuario. Este periodo de rotación puede ser configurado por el usuario. Esto permite al usuario observar todos los ajustes relevantes o encontrar una página determinada sin presionar una sola tecla en el panel. Para habilitar o deshabilitar esta característica así como el periodo en que deseamos se haga esta rotación tendremos que hacerlo a través de la pantalla de Configuración de Menú mostrada anteriormente, dentro del WSOS5. Consulte el archivo de ayuda del WSOS5 para mayor información. Navegando dentro del Menú Estándar/Personalizado Los menús estándar y personalizado están diseñados para co‐existir en el ADVC. Si un menú personalizado ha sido configurado, entonces este se mostrará de inicio y no el menú estándar. Para cambiar de un menú personalizado a un menú estándar se tendrá que presionar el botón de MENÚ PERSONALIZADO (Custom Menu). Figura 40. Pantalla de Configuración del Menú (WSOS5) en plataforma setVUE El menú estándar siempre se encuentra disponible. Puede navegar a través de él bajo cualquier circunstancia tal y como se describe en el Manual de Instalación y Mantenimiento. Si se habilita la función del Menú Personalizado y se deshabilita el modo de rotación: Presionando la tecla MENÚ en cualquier momento avanzará a la siguiente página del Menú personalizado. Presione la tecla MENÚ PERSONALIZADO para avanzar hacia la siguiente página de dicho menú. Cuando se muestre el menú personalizado, la operación de las teclas de acceso rápido, la tecla ALT, la tecla SELECCIONAR y las teclas con flecha funcionan de la misma manera como si estuviera en el menú estándar. Por ejemplo, la tecla SELECCIONAR hace parpadear a un ajuste y las teclas con flecha permiten que cambie hacia la página anterior o siguiente. Sin embargo, si se habilita la función del Menú Personalizado y también el modo de rotación, entonces: o Al presionar la tecla ALT, la tecla SELECCIONAR y las teclas con flechas detendrán la rotación de pantallas y la pantalla que actualmente se esté mostrando permanecerá visible. Presionando ALT, SELECCIONAR o cualquiera de las teclas con flechas en la pantalla actual, se podrán cambiar ajustes del grupo de menú estándar. o Al presionar la tecla MENÚ cambiará la pantalla hacia la siguiente de menú estándar. o Al presionar la tecla MENÚ PERSONALIZADO se reiniciará la rotación. o Si la rotación ha sido detenida debido a que se presionó una tecla de acceso rápido para efectuar alguna operación, dicha rotación no continuará. o Cuando la operación activada con una tecla de acceso rápido se complete, la rotación continuará. Las teclas para ABRIR/CERRAR el restaurador permanecen activas y son independientes al comportamiento del menú estándar o del menú personalizado. 16‐7 Controlador ADVC Manual de Operaciones UBICACIÓN DE LOS AJUSTES DEL SISTEMA El ADVC tiene un número de ajustes globales que permiten personalizar su comportamiento. Dichos ajustes están principalmente relacionados e incluyen unidades de ingeniería, formato fecha/hora, frecuencia del sistema e idioma. ----------AJUSTES DEL SISTEMA------E Idioma Espanol Frec Sistema 07:42:43 60Hz Display Metric Fecha/Hora1/04/2005 Esos ajustes pueden encontrarse en la siguiente ubicación: ENGINEER MENU - CONFIGURATION MENU - SYSTEM DISPLAY and NETWORK PARAMETERS – Frec Sistema Ajuste Idioma Muestra en Pantalla Frecuencia del Sistema Fecha/Hora SETTINGS - Descripción Selección del Idioma Si se elige Inglés (Intl) entonces: Todas las referencias a tierra se vuelven neutro. Todas las referencias a trabajo en línea viva (Hot Line Tag) se vuelven Bloqueo de Trabajo (Work Tag) Si se elige Inglés (USA) entonces: o Todas las referencias a neutro se vuelven tierra. o Todas las referencias a Bloqueo de Trabajo (Work Tag) se vuelven trabajo en línea viva (Hot Line Tag) Rango: Inglés (Intl), Inglés (USA) El ajuste de fábrica es Inglés (Intl) Despliegue de Unidades de Ingeniería Si se selecciona el sistema Métrico, la presión del gasa se mostrará en kPa. Si se selecciona el sistema Imperial, la presión del gas se mostrará en PSI. Este es un cambio de ajuste amplio el cual modifica los valores mostrados tanto en el WSOS como en el panel y también en el historial configurable. Rango: Métrico, Imperial El ajuste de fábrica es Métrico. Frecuencia del Sistema La frecuencia de la red a la cual será conectado el ACR. Es de suma importancia que este ajuste se haga de la manera correcta para que el ACR pueda medir la frecuencia de forma precisa. Rango: 50Hz, 60Hz El ajuste de fábrica es 50Hz. Ajuste de Fecha y Hora Formato del sistema de hora y fecha/hora. Rango: DD/MM/AAAA, MM/DD/AAAA El ajuste de fábrica es DD/MM/AAAA a. Sólo Aplica para ACR de la Serie‐N TECLAS DE ACCESO RÁPIDO CONFIGURABLES El controlador cuenta con cuatro teclas de acceso rápido que pueden ser configuradas por el usuario para una función específica y permitir un uso de manera más sencilla. Las teclas de acceso rápido de fábrica se muestran a continuación: ----SELECCION MAPEO TECLAS RÁPIDAS---E Local/Remoto Auto SI/NO ENTRAR Prot. Tierra Grupo Prot Cualquiera de estas teclas (excepto la tecla ENTER) puede ser mapeada a alguna de las configuraciones enlistadas a continuación: 16‐8 LOCAL/Remoto/Oprime y Espera Loop Automation SI/NO Grupo de Protección Personalización del ADVC (continuación…) Reinicio de Banderas Bloqueo Trabajo SI/NO Autorecierre SI/NO Protección SI/NO Carga Fría SI/NO Protección a Tierra SI/NO Bloqueo Vivo Protección de Secuencia de Fase Negativa SI/NO Teclas de Acceso Rápido Específicas para el Seccionalizador Seccionalizador SI/NO Grupo de Detección Detección de Tierra SI/NO También se puede dejar una tecla rápida en blanco si no se requiere. Configuración de las Teclas de Acceso Rápido Esta opción únicamente está disponible para la O.I. setVUE. La reconfiguración de las teclas de acceso rápido está disponible desde la siguiente página: ESTADO DEL SISTEMA - OPCIONES 3 -------------OPCIONES 3------------E Config TR El cambiar el funcionamiento de las teclas de acceso rápido requiere de colocar nuevas etiquetas en el panel la cuales vienen integradas junto con el Controlador. El no realizar la comunicación adecuada entre el software y el panel puede provocar un funcionamiento incorrecto del ACR. Disp. SAGP No Disponible Cambio SAGP 60s Si está Disponible la Configuración de Teclas Rápidas, se realizan cambios en: ESTADO DEL SISTEMA – SELECCIÓN MAPEO TECLAS RAPIDAS ----SELECCION MAPEO TECLAS RÁPIDAS----E Local/Remoto Auto SI/NO ENTRAR Prot. Tierra Grupo Prot Para configurar una Tecla de Acceso Rápido, presione SELECCIONAR. La siguiente pantalla se despliega mostrando el primer ajuste seleccionado (parpadeando): ----SELECCION MAPEO TECLAS RÁPIDAS---E Cuando se esté utilizando una tecla de acceso rápido, se deshabilitan las teclas ÍÎ y SELECT. Local/Remoto Auto SI/NO ENTRAR Prot. Tierra Grupo Prot Presione las teclas Í óÎpara desplazarse a través de la lista de ajustes que pueden enlazarse a las Teclas de Acceso Rápido. Presionar MENÚ ó ENTER cuando el ajuste que se requiera sea mostrado en la pantalla. Para configurar otra Tecla de Acceso Rápido, presione SELECT y repita el procedimiento anterior. Cada ajuste puede asignarse únicamente a una Tecla de Acceso Rápido. No se puede seleccionar la misma función en más de una Tecla de Acceso Rápido. Cuando se cambia una Tecla de Acceso Rápido se genera como un evento en el Registro de Eventos. Utilizando una Tecla de Acceso Rápido 1. Presione una Tecla de Acceso Rápido en cualquier momento para mostrar la página con el ajuste asignado seleccionado. 2. Presione la misma Tecla de Acceso Rápido para mostrar la siguiente opción para el mismo ajuste. Repita esto hasta que se muestre el ajuste que usted requiere. 3. Presione la tecla ENTRAR para activar el ajuste mostrado AND, después de una pausa corta, para regresar a la página inicial que visualizó al presionar le Tecla de Acceso Rápido1. ___________________________ 1. Alguna opción específica puede no estar disponible para el operador si ésta se ha deshabilitado en la página: “SYSTEM STATUS – OPTIONS”. 16‐9 Controlador ADVC Manual de Operaciones HERRAMIENTA DE CONFIGURACIÓN PARA PLATAFORMA flexVUE La O.I. en la plataforma flexVUE tiene 20 lámparas de Estado, 12 Teclas de Acceso Rápido y 12 LEDS dentro de las Teclas de Acción Rápida, todas configurables y pueden ser personalizadas utilizando la Herramienta de Configuración en el Panel de Control del Operador a través de WSOS5. Utilizando la Herramienta de Configuración es posible configurar/personalizar lo siguiente: 1. Función de Lámparas de Estado y Lámparas de teclas de Acceso Rápido. La función de las lámparas de Estado y las Teclas de Acceso Rápido pueden ser personalizadas para indicar diferentes estados del interruptor/controlador, y los tipos de falla mapeándolas hacia uno o más de puntos digitales de estado N00‐331 utilizando operadores Booleanos. 2. Descripción de Lámparas de Estado y Teclas de Acceso Rápido. La descripción de lámparas de Estado y teclas de Acceso Rápido. La herramienta también permitirá la impresión de etiquetas con estas descripciones que más adelante serán recortadas y colocadas en los respectivos compartimentos dentro de la O.I. flexVUE. 3. Color de Lámpara para estado VERDADERO/FALSO. El color de Lámpara de Estado puede ser configurado en diferentes colores (Rojo, Verde, Naranja, además del de DESACTIVADO), para indicar el estado FALSO/VERDADERO de las Lámparas de Estado, las lámparas de teclas de Acceso Rápido, la lámpara del interruptor de ABRIR, lámpara de ABRIR deshabilitado, lámpara del interruptor de CERRAR, lámpara de CERRAR Deshabilitada. 4. Intermitencia (parpadeo) de Lámparas Se pueden configurar las Lámparas de Estado, las lámparas de teclas de Acceso Rápido, la lámpara del interruptor de ABRIR, lámpara de ABRIR deshabilitado, lámpara del interruptor de CERRAR, lámpara de CERRAR Deshabilitada con cualquier color (Rojo, Verde y Naranja) para indicar el estado de estas (VERDADERO/FALSO). También se puede especificar el tiempo y el periodo que las lámparas parpadean. 5. Función de las Teclas de Acceso Rápido La funcionalidad de las teclas de Acceso Rápido puede configurarse como se requieran. Pueden mapearse a un punto de estado digital N00‐331, que será ajustado a VERDADERO/FALSO cuando se presione la tecla. Estas teclas pueden configurarse de manera totalmente independiente de las lámparas de las teclas de Acceso Rápido. 6. Bloqueo de las Teclas de Acceso Rápido Cada tecla de Acceso Rápido puede ser configurada individualmente para evitar su uso accidental en caso de que se requiera. Para desbloquear las teclas, los usuarios tendrán que presionar la tecla de “Desbloqueo” en el Panel de Control del Operador, el cual desbloqueará todas las teclas que están bloqueadas por un tiempo pre‐definido que puede ser ajustado por el usuario para hacerlos funcionales. Las teclas serán bloqueadas de nuevo una vez que el tiempo de desbloqueo termine. Los usuarios deben presionar la tecla “Desbloquear” una segunda vez para activarlas nuevamente. La tecla de desbloqueo no puede utilizarse con teclas de Acceso Rápido que no estén desbloqueadas. 7. Ajuste de Teclas de Acceso Rápido cuando el Panel está APAGADO. Las Teclas de Acceso Rápido pueden configurarse para activarse cuando el panel está APAGADO, de modo que puedan llevar a cabo su función asignada sin tener que encender el panel. 8. Estado de las Lámparas de Estado y Lámparas de Teclas de Acceso Rápido cuando el Panel está APAGADO. Las lámparas de Estado y las lámparas de las teclas de Acceso Rápido pueden configurarse para mostrar su estado VERDADERO/FALSO cuando el panel está APAGADO. 9. Ajuste de los botones Activos de DISPARO Y CIERRE, cuando el panel está APAGADO. Los botones de ABRIR Y CERRAR pueden configurarse para activarse cuando el panel está APAGADO, de modo que puedan ABRIR/CERRAR el interruptor sin ENCENDER el panel. 10. Operación de Demora de los botones de DISPARO Y CIERRE. Una operación de DISPARO/CIERRE puede ser configurada por un tiempo pre‐definido. Esta característica reemplazará la funcionalidad de Oprimir y Esperar en la O.I. setVUE. 16‐10 Personalización del ADVC (continuación…) 11. Indicador de Error para Salida de teclas de Acceso Rápido. Se puede configurar una alarma de sonido (beep) o un mensaje de error para mostrarse en el LCD, cuando una tecla de Acceso Rápido encuentra un error (por ejemplo, cuando el usuario ACTIVA el botón de etiqueta de trabajo cuando ésta ha sido presionada para ACTIVARSE). 12. Reconocimiento de alarma de sonido al presionar un botón/tecla. Las teclas/botones pueden configurarse para emitir alarmas de sonido (beeps) cuando sean presionados. UTILIZANDO LA HERRAMIENTA DE CONFIGURACIÓN La Herramienta de Configuración flexVUE (Configuración del Panel de Control del Operador – OCP Configuration Tool) Está disponible a través del WSOS5. Se encuentra disponible ayuda en línea para tener instrucciones más detalladas de cómo utilizar las herramientas de configuración. Se muestran a continuación algunas vistas de las pantallas: Figura 41. Herramienta de Configuración del Panel de Control del Operador (OPC Configuration Tool) en el WSOS5. Figura 42. Personalizando la función de una Lámpara de Estado 16‐11 Controlador ADVC Manual de Operaciones Figura 43. Personalizando la funcionalidad del botón de CERRAR 16‐12 17 Accesorios Los siguientes accesorios se encuentran disponibles para el ADVC: IOEX TTS Accesorios adicionales están siendo desarrollados. TARJETA DE EXPANSIÓN DE ENTRADAS Y SALIDAS (IOEX2) La Tarjeta de Expansión de Entradas y Salidas (Input Output Expander Card) tiene contactos de entrada ópticamente aislados y contactos secos de salida sin voltaje para permitir la conexión de una Unidad Terminal Remota (UTR). Se instala sobre una superficie plana, cuenta con una cubierta de metal, conexión a tierra y un riel DIN para su montaje dentro del ADVC. Para controlar el funcionamiento de la tarjeta IOEX2, se puede crear un “mapeo” el cual se va a almacenar en la base de datos del ADVC. Este contiene la información “mapeada” para las salidas de control esa tarjeta IOEX2 así como también cuáles controles están “mapeados” en la entrada. La línea inferior de la pantalla de estado de la IOEX identifica el mapeo cargado: El mapeo estándar para las entradas y salidas se muestra en “Entradas – Mapeo Estándar” (página 17‐4), y “Salidas – Mapeo Estándar” (página 17‐4). Es posible que se suministren algunos equipos con mapeos alternativos. Parte Descripción Interruptor Cualquiera Controlador Únicamente ADVC Interface de Comunicaciones RS232 hacia la CAPE, rango de baudios 19,200, sin paridad, 1 bit de paro. Entradas 8 Especificación de Entrada 12V‐150VAC o DC – se debe de tomar una fuente externa al ADVC Salidas 8 Especificación de Salida Máxima Desempeño al Impulso 150VDC a 1ª ó 150VAC RMS a 2ª, no inductivo ‐ se debe de tomar una fuente externa al ADVC. Inmune al reinicio y puede soportar 900Amp de corriente de impulso aplicada a cualquier pin de entrada o salida sin falla. Fuente de Alimentación Requerida 18‐40 VDC Pines de Salidas (Pinouts) del RS232 Pin 2 – Transmite Pin 3 – Recibe Pin 5 – Tierra Excitación en Campo de Entradas y Salidas (I/O) La excitación en campo para las entradas y salidas de la IOEX2 NO SE DEBE de tomar, ni de las baterías ni de la fuente de alimentación del radio del ADVC. Si hace esto romperá las barreras de aislamiento e introducirá serios riesgos de daño o interferencia a la electrónica de control. 17‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones INSTALACIÓN DE LA IOEX La IOEX se coloca sobre el riel DIN en el Cubículo del Usuario, en la parte superior del ADVC, tal y como se muestra en la siguiente figura: Fuente de Alimentación de la IOEX2 (18‐40 VDC) Puerto del Controlador RS232 La IOEX queda suspendida desde el riel DIN, por medio de dos sujetadores en la superficie posterior. 17‐2 Accesorios (continuación…) Colocación de la Tarjeta IOEX: Asegúrese de que el ADVC se encuentre apagado antes de iniciar la instalación de la IOEX2. 1. Sujete la tarjeta IOEX de manera perpendicular, coloque la parte superior de los sujetadores sobre el filo superior del riel DIN. 2. Empuje la tarjeta IOEX firmemente en contra de la superficie de compartimiento del usuario hasta que la parte inferior de los seguros se ajusten sobre el filo inferior del riel DIN. 3. Empuje la terminal verde/amarilla firmemente hacia el riel DIN hasta que esta quede ajustada en sus extremos. 4. Conecte la alimentación de la IOEX (18‐40VDC) y la conexión del RS232 desde el controlador. Página de Estado de la IOEX La página ESTADO DEL SISTEMA – ESTADO DE LA IOEX muestra el estado de las entradas y salidas IOEX para ayudar en la depuración durante la instalación y mantenimiento. En la línea superior de la pantalla se muestra la letra “E” al extremo derecho lo que indica que esta página se encuentra en el menú de grupo Estado del Sistema (System Status). Las siguientes tres líneas muestran los datos en la pantalla. Los campos se describen a continuación: Campo Explicación Entradas (Inputs) Indica el estado actual de las entradas. Un guión representa el estado inactivo (OFF) y un asterisco el estado activo (ON). 1‐‐‐*‐‐‐‐8 Salidas (Outputs) 1‐‐‐*‐‐‐‐8 Indica el estado actual de las salidas. Un asterisco representa el estado activo (ON) y un guión el estado inactivo (OFF). IOEX OK Muestra el estado de la IOEX: “IOEX OK” significa que el mapeo es válido y se encuentra en servicio. Mapeo No Válido “Invalid Map” significa que hay un problema con la base de datos de la IOEX en el controlador. Contacte al fabricante. Desconectado “Unplugged” significa que el ADVC no está recibiendo datos de la IOEX2, revise el cable. Tipo Equivocado “Wrong Type” significa que se ha detectado hardware distinto de la IOEX diferente al mapeo. Consulte al fabricante. Inicializando “Initialising” se muestra cuando se está inicializando la IOEX2. Cuando la configuración de la IOEX no es válida o contiene algunos problemas como tipo erróneo de hardware, la I.O muestra el mensaje “Configuración IOEX Corrompida o No Válida” en la parte superior de la pantalla. La pantalla mencionada se muestra como la siguiente: ---------ESTADO DE LA IOEX --------E Entradas 1--------8 Salidas 1*----*--8 Mapeo Standard IOEX Local Desconec 17‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones Entradas – Mapeo Estándar La tarjeta IOEX cuenta con 8 entradas independientes aisladas ópticamente, cada una con protección de Varistor Óxido‐Metálico (MOV). Acepta señales DC y AC en cualquier polaridad. El rango de voltaje de entrada es de 12V a 150V AC o DC. Número de Entrada 1 Número de Terminal 1–2 2 3 4 5 6 7 8 3–4 5–6 7–8 9 – 10 11 – 12 13 – 14 15 – 16 Entradas ACTIVADAS (ON) Abrir el Interruptor, lo coloca en estado de bloqueo e inhibe todas las operaciones de cierre Cerrar el Interruptor Protección SEF Activada (ON) Protección SEF Desactivada (OFF) Autorecierre Activado (ON) Autorecierre Inactivado (OFF) Grupo de Protección A Seleccionado Grupo de Protección B Seleccionado La entrada de “Cerrar el Restaurador” funcionará únicamente si el Bloqueo de Trabajo se encuentra inactivo. La apertura y el control de los demás ajustes es independiente al funcionamiento del Bloqueo de Trabajo. Si se mantiene activa la entrada de “Abrir la IOEX” y en ese momento se activa la entrada de “Cerrar la IOEX” o se solicita un Cierre Manual, el restaurador no cerrará. Esto se mostrará en el Registro de Eventos como “Bloqueo de Cierre Activado” y “Bloqueo de Cierre Desactivado” según cambie el estado de las entradas de la IOEX. La funcionalidad de Protección SEF Activada (ON), opera de acuerdo a lo descrito en “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores” (página 9‐1). Si la disponibilidad de la protección a tierra o de la protección SEF para el grupo de protección activo no está habilitada, entonces la protección SEF NO se activará. Si se encuentran activas ambas entradas para la protección SEF Activada (ON) y Desactivada (OFF), se tomará como válida la protección SEF Activada (ON). Si se encuentran activas ambas entradas para el Autorecierre Activado (ON) y Desactivado (OFF, se tomará como válido el Autorecierre Activado (ON). Todas las entradas descritas anteriormente están adaptadas al bloqueo, de modo que el efecto no ocurrirá si se desactiva la condición de bloqueo. Salidas – Mapeo Estándar La tarjeta IOEX cuenta con 8 salidas independientes que funcionan como relevadores de contacto seco, cada uno con protección MOV. Los contactos tienen la capacidad de recibir 150VDC a 1Amp o 150 VAC RMS a 2Amp no Inductivos. a. 17‐4 Número de Salidaa 1 2 3 Número de Terminal 17 – 18 19 – 20 21 – 22 4 5 23 – 24 25 – 26 Abierto Cerrado Bandera A, Indica Apertura Protección por Sobre corriente Bloqueo Protección SEF Activada (ON) 6 27 – 28 Auto‐recierre Activada (ON) 7 29 – 30 8 31 – 32 Bandera B, Indica Apertura de Protección por Sobre corriente Sistema en Buen Estado – Consulte “Indicador de Sistema en Buen Estado (página 17‐5) Salida Activa (relé cerrado) Salida Inactiva (relé abierto) Cerrado Abierto de No Bloqueado Protección SEF Inactivada (OFF) Auto‐recierre Inactivo (OFF) Otras Condiciones No se garantiza que los contactos de la IOEX cambien durante una secuencia de Auto‐recierre pero indicará la condición final del estado del contacto en 150ms. Accesorios (continuación…) Fuente de Aperturaa Reinicio, se ajusta en este estado cuando cierra el Restaurador Apertura de Fase Apertura de Neutro Apertura de SEF a. Bandera A, Indicación de Apertura Inactivo (OFF) Bandera B, Indicación de Apertura Inactivo (OFF) Activo (ON) Inactivo (OFF) Activo (ON) Activo (ON) Activo (ON) Inactivo (OFF) Las fuentes de apertura de las salidas no indican otras causas de falla, como por ejemplo una apertura por Pérdida de Fase. Indicador de Sistema Estable El indicador del sistema en buen estado de la IOEX se muestra como verdadero cuando son ciertas todas las siguientes condiciones: Fuente Auxiliar Normal (OK) Baterías Normal (OK) Datos SCEM Validos Electrónica del ADVC OK Presión del Gas Normal Vida de los Contactos mayor al 20% en todas las fases Comunicación de la IOEX al ADVC OK Mecanismo OK Si falla cualquiera de estas condiciones provocará que la bandera del sistema en buen estado se apague. Consumo de Energía Si se coloca una tarjeta IOEX2 al ADVC, entonces puede que el tiempo de respaldo de las baterías se vea afectado. Esto se debe a un pequeño consumo de la tarjeta IOEX2. El cálculo del tiempo de respaldo de la batería se basa en la instalación del restaurador sin calcular el consumo de la tarjeta IOEX2. Configuración de la Tarjeta IOEX La versión 5.1 o mayor del WSOS5 contiene una herramienta para Configurar la IOEX, la cual permite generar mapeos personalizados de E/S para una IOEX. La lógica se puede aplicar para cada punto con hasta 5 ajustes de acciones “lógicas” para cada entrada y una acción de arranque para cada salida. La herramienta se puede utilizar para leer mapeos que fueron creados con software de versiones atrasadas pero únicamente se pueden crear archivos para ser utilizados con mapeos personalizados de software específico. Se pueden crear mapeos personalizados para una tarjeta IOEX2 y posteriormente cargarlos al ADVC directamente desde el WSOS5. Los tipos de acciones que pueden ser mapeadas para cada entrada y salida dependen de la versión de software cargada en el ADVC. Cuando se inicia la herramienta de configuración de IOEX, se pregunta por la versión de software. Esta se utiliza posteriormente para validar el conjunto de puntos que se utilizan en la lógica de construcción en conjunto con la herramienta. Los mapeos y la lógica de E/S se crean utilizando la herramienta y se guardan en un archivo de mapeos IOEX para el WSOS5. Una vez que se han validado los archivos creados, se relacionan con el archivo creado de configuración del WSOS5 y se escriben hacia el ADVC. La configuración de la herramienta IOEX se ha diseñado para ser utilizada únicamente en el modo Off‐Line. Los mapeos son creados, guardados y relacionados al archivo de configuración del WSOS5 mientras se desconecta del dispositivo. Una vez que estas tareas se han completado, se conecta al ADVC y se escribe el nuevo mapeo en él junto con la configuración del dispositivo. Consulte el archivo de ayuda del WSOS5 para mayor información. 17‐5 Controlador ADVC Manual de Operaciones MALETA DE PRUEBAS TTS (TEST AND TRAINING SET) Para simplificar las pruebas en campo o en laboratorio se cuenta con un ajuste de prueba llamado Ajuste de Entrenamiento y Prueba (Test and Trainig Test (TTS). El TTS es un ajuste de prueba del tamaño de un portafolio que se conecta al ADVC y permite la conexión de un ajuste estándar de inyección secundaria que proporciona corriente al ADVC. EL TTS también simula al ACR y permite una prueba comprensible de la electrónica de control. El TTS se adapta adecuadamente al equipo de tren en mantenimiento y operaciones. El Ajuste de Entrenamiento y Prueba se vende por separado. Para mayor información contacte a su distribuidor. 17‐6 18 Prueba de Baterías INTRODUCCIÓN La característica de Prueba de Batería le permite verificar la condición de la batería para determinar el grado de deterioro de la batería. La Prueba de Batería puede ser activada automáticamente de acuerdo a un calendario pre‐ configurado, el cual se determina utilizando WSOS5, o de manera manual cuando se requiera. La prueba de batería manual puede solicitarse desde WSOS5 o desde la O.I. CONFIGURACIÓN PARA LA PRUEBA DE BATERÍAS En WSOS5, a partir del menú “Display”, seleccione “Configuration”, y después Selección de Característica (“Feature Selection”). En Características Generales (“General Features”), habilite la Prueba de buen estado de la Batería seleccionando y marcando la casilla disponible (“Battery Health Test”). Posteriormente a partir del menú “Display”, seleccione Mantenimiento (“Maintenance”), y después Prueba de buen estado de la Batería (“Battery Health Test”). Se mostrará la siguiente pantalla. Utilice este diálogo para especificar la frecuencia con que se efectuará la prueba de batería, o para solicitarla en cualquier momento. El operador puede habilitar o deshabilitar la prueba de batería en la siguiente página: ESTADO DEL SISTEMA - OPCIONES 3 ??? ENGINEER MENU - CONFIGURATION MENU - FEATURE SELECTION GENERAL – Prueba Bat Disp OPERACIÓN DE LA PRUEBA DE BATERÍAS Las baterías del ADVC tienen una capacidad ya sea de 7.2 Ah (configurado de fábrica) ó de 12 Ah sí se requiere. Para que la prueba de batería sea efectiva, debe configurarse la capacidad de batería adecuada. (La capacidad de batería será correctamente ajustada en la fábrica). La carga de la batería se desactivará durante una prueba. El estado y voltaje no se actualizarán durante una prueba de batería. La alimentación auxiliar se retira de la batería para medir el voltaje. Este se denomina Voltaje de Inicio. Posteriormente una carga se pasa a través de las baterías por 10 segundos y el voltaje vuelve a medirse. Este es el Voltaje Intermedio. La carga se retira y después de 10 segundos el voltaje vuelve a medirse. Este es el Voltaje Final. Se determina la diferencia entre los voltajes medio y final, y se hace una corrección por temperatura. Si la diferencia es menor a 1.8 volts se considera que las baterías están bien. Al final de la prueba se restablece la alimentación auxiliar. La Prueba de Batería se lleva a cabo si: Se ha llegado a un tiempo calendarizado para efectuar la prueba de batería, o Se solicita manualmente una prueba de batería. La prueba de batería no empezará en las siguientes circunstancias: Si se programa una prueba automática para que inicie en los siguientes 15 minutos de finalizar una prueba manual, no iniciará en el tiempo programado, sino 15 minutos después de la conclusión de la prueba manual. Si no hay una batería presente, Durante una secuencia de protección, Si hay una captación de protección, Dentro de 15 minutos de otra prueba de batería, Si no hay una fuente auxiliar de alimentación. La prueba de batería se detendrá si: Se detecta una captación Se solicita una apertura o cierre, El operador solicita que se detenga 18‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones La operación normal dela CAPE se suspende los 20 segundos de duración de la prueba de batería, a menos que ésta se detenga. Si la prueba de batería se detiene, la CAPE revierte a su estado anterior a la prueba. El resultado de la prueba de batería será Capacidad NO OK si el voltaje cae por más de 4 V entre los voltajes Inicial y Final, o si el voltaje final difiere del inicial por más de 1V. Ajustes Los ajustes de configuración de prueba de batería se localizan en: ---------------PRUEBA BATERIA -----------E Status Prueba OFF Auto Prueba 9 Dias Capacidad OK Prueba OFF, Listo Prueba Tiempo 1 7.2 Ah Bateria Ajuste Descripción Estatus de Prueba Este ajuste controla la prueba de batería automática pre‐ configurada. Cuando se desactiva (OFF), no se efectuará la prueba programada. Cuando se ajusta a AUTOMATICO, la prueba espera hasta el siguiente tiempo programado. (Test Status) Rango: INACTIVADO (OFF), AUTOMATICO (AUTO) La configuración de fábrica es AUTO Prueba (Test) Este es el ajuste de control de la prueba de batería. Se despliega el ajuste INACTIVO (OFF) cuando no está en uso. Seleccione INICIO (START) para solicitar una prueba de batería. Seleccione Abortar (ABORT) para detener una prueba de batería manual (solicitada o en progreso). Rango: INACTIVADO (OFF), INICIO (START), ABORTAR (ABORT) La configuración de fábrica es OFF Prueba Automática (Auto Test) Este ajuste será DESHABILITADO o configurado con la frecuencia de prueba de batería para operar automáticamente a uno o más días en el intervalo de 1‐31. Rango: DESHABILITADO, 24 – 744 hrs en múltiplos de 24 horas. La configuración de fábrica es 168 horas (mostrada como 7 días). Tiempo de Prueba (Test Time) Este es el tiempo deseado de inicio de la prueba de batería automático, expresado en múltiplos de 30 minutos. La prueba puede esperar hasta que las condiciones sean las adecuadas para efectuarla. Por ejemplo, no ha arrancado, que la fuente de alimentación esté conectada. Rango: 00.00 – 23:30 La configuración de fábrica es 12:00 Capacidad (Capacity) Este ajuste reporta sobre la capacidad de la batería determinada por el resultado de la última prueba de batería. La capacidad se ajusta a DESCONOCIDA (UNKNOWN) hasta que se efectúe la primera prueba de batería. Rango: DESCONOCIDO (UNKNOWN), OK, NO OK La configuración de fábrica es DESCONOCIDA (UNKNOWN) Batería (Battery) Este ajuste muestra la capacidad específica de la batería, es decir, la capacidad total medida de las baterías. Rango: batería de 7.2Ah, batería de 12Ah La configuración de fábrica se ajusta a la batería que fue instalada en la fábrica. 18‐2 Apéndice A – Modelos de Interruptores RECONECTADOR SERIE‐N La serie‐N de Reconectadores utiliza interruptores de vacío contenidos en un tanque completamente sellado fabricado de acero inoxidable grado marino 316. Dentro del tanque se encuentra gas SF6 (hexafluoruro de azufre) como medio aislante. El ACR se opera enviando un pulso controlado de corriente desde un capacitor que se encuentra dentro del ADVC por conducto de un solenoide. Esto permite que se contraiga el mecanismo el cual permitirá cerrar los contactos en las cámaras de vacío. Los contactos permanecerán sujetos en la posición cerrada por medio de lengüetas sujetadoras que se encuentran en la barra de apertura. Para abrir los contactos es necesario enviar un pulso de corriente desde un capacitor a través de la bobina de apertura. Esto permite atraer la armadura de la barra de apertura, girando la barra de apertura y liberando el mecanismo. Los resortes del mecanismo y los propios resortes de presión de los contactos aceleran la apertura. Se cuenta con una conexión flexible para permitir el libre movimiento de los contactos. Las boquillas de resina epóxica aíslan los conductores del circuito del tanque y proveen un doble sello de anillo tipo “O”. También proveen el aislamiento necesario y soporte para los transformadores capacitivos de voltaje (CVT) y también para los transformadores de corriente (CT). Las boquillas están hechas bajo la norma DIN 47 636 (opcional roscable) y permiten la conexión alternativa de cables de potencia con codos. Cuentan con una barra para colocar los Pararrayos para facilitar la instalación. El equipo cuenta con un pequeño juego para montaje del Reconectador. Contiene boquillas de hule silicón y cables semi‐aislados y a prueba de agua de longitud de 3 2 metros de 185mm (otras longitudes disponibles) para una corriente de: 250A, 340A, 400A, 630A (todos de aluminio a prueba de agua). Este arreglo permite la versatilidad de conectar el Reconectador en sistemas con conductores aislados, o conductores desnudos, según convenga. El sistema completamente aislado permite evitar fallas causadas por flora y fauna o vida salvaje. Se requiere de una fuente auxiliar de 110 o 240 o 28VAC (28V conectados a la SCE, 110/240V conectados a la UPS) para alimentar al ADVC. Si resulta conveniente, se puede suministrar un transformador de voltaje opcional en la compra. El ADVC se conecta al tanque por conducto de un cable de control en la parte inferior del gabinete por conducto de un conector de caja tipo socket con recubrimiento de goma. Cuenta con un indicador externo que muestra la posición de los contactos. El Reconectador puede abrirse mecánicamente desde el piso por conducto de una pértiga. Asimismo, se puede inhibir la apertura y cierre por conducto de los interruptores localizados en el Panel de Control del Operador. Esos interruptores se encuentran conectados físicamente en serie con las bobinas de Abrir y Cerrar. La interface del ADVC hacia el Reconectador es por conducto de la tarjeta SCEM (Switch Cable Entry Module) en la base del tanque. La tarjeta SCEM utiliza una memoria tipo no‐ volátil para almacenar los datos necesarios de calibración, rangos y número de operaciones. También provee el primer paso de aislamiento eléctrico y contiene poca electrónica para provocar un corto entre los TCs y CVTs cuando el Reconectador se encuentra desconectado mientras la corriente fluye a través del mismo. Figura 45. Reconectador Serie‐N A‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones RECONECTADOR SERIE‐U El Reconectador serie‐U es operado por un actuador magnético el cual produce una apertura y cierre seguros. La conmutación ocurre cuando se envía un pulso controlado a través del actuador de apertura/cierre desde un capacitor dentro del ADVC. Cuando se encuentra cerrado el Reconectador, el contacto se mantiene magnéticamente sostenido. La barra de presión cargada de resortes suministra la fuerza en los contactos de los interruptores. Un transformador de corriente (TC) y un Transformador de Voltaje Capacitivo (CVT) se encuentran integrados dentro de un encapsulado de TCs. Ambos son monitoreados por la protección del ADVC, monitoreo remoto y despliegue en pantalla. Se requiere de una fuente auxiliar de 110 o 240 o 28VAC (28V conectados a la SCE, 110/240V conectados a la UPS) para alimentar al ADVC. Si resulta conveniente, se puede suministrar un transformador de voltaje opcional en la compra. El ADVC se conecta al tanque por conducto de un cable de control en la parte inferior del gabinete por conducto de un conector de caja tipo socket con recubrimiento de goma. Se suministra el Reconectador con terminales de cobre o conectores de cable tipo gancho, según convenga. También se cuenta de manera opcional con soportes para los Pararrayos. La posición de los contactos se muestra por un indicador externo largo, claramente visible. Se puede utilizar una pértiga desde el piso para abrir manualmente desde la palanca con anillo y bloquear el Reconectador. Esta palanca con anillo tiene dos posiciones. En la posición “hacia arriba” que es la normal el Reconectador se mantiene en su estado. En la posición “hacia abajo” el Reconectador abre y se bloquea tanto eléctricamente como mecánicamente en ese estado abierto. La interface del ADVC hacia el Reconectador es por conducto de la tarjeta SCEM (Switch Cable Entry Module) en la base del tanque. La tarjeta SCEM utiliza una memoria tipo no‐ volátil para almacenar los datos necesarios de calibración, rangos y número de operaciones. También provee el primer paso de aislamiento eléctrico y contiene poca electrónica para provocar un corto entre los TCs y CVTs cuando el Reconectador se encuentra desconectado mientras la corriente fluye a través del mismo. Figura 46. Reconectador Serie‐U A‐2 Modelos de Interruptores (continuación) INTERRUPTOR SERIE‐RL El Seccionador Bajo Carga de la Serie‐RL es de última tecnología, de tres fases, aislado por gas, para montaje en poste de madera o concreto, Seccionalizador /LBS trifásico, esta optimizado para controlarse a distancia y para esquemas de automatización. El uso innovador de un sistema de interrupción locomotor aislado con gas SF6, dentro de un tanque de acero inoxidable sellado permanentemente, asegura una larga vida de servicio con poco mantenimiento. El sistema de cableado completamente aislado y el montaje sencillo para poste contribuyen a una instalación rápida y de bajo costo. El modo de operación del LBS se puede resumir en dos formas: • Manual: por medio del uso de una pértiga para operar la palanca de apertura y cierre. • Electrónico: Adicionando el “motor pack” al interruptor y operándolo por medio del controlador. Los interruptores se encuentran unidos entre si y son impulsados por un mecanismo de resortes centrados los cuales son “independientes del operador”, lo que significa que no importa la velocidad a la que el operador mueva la palanca. Los transformadores de corriente y las pantallas de voltaje se encuentran integrados en los “bushings”. Estos envían señales a la electrónica de control para monitorear la corriente de línea, la corriente de tierra y los voltajes fase a tierra. Al combinarse con el “motor pack”, el Interruptor Serie‐RL se puede integrar fácilmente a un sistema SCADA. Figura 47. Interruptor Serie‐RL con”Motor Pack” opcional Disponible para 15, 27 & 38kV, el Serie‐RL también tiene la opción de colocarle Pararrayos y capacidad de monitoreo de la presión interna de Gas SF6 a través de sensores y de un indicador externo de baja presión de gas altamente visible. También se cuenta con una membrana de liberación para evitar explosiones o desprendimientos de los montajes del Serie‐RL. La interface del ADVC hacia el Interruptor es por conducto de la tarjeta SCEM (Switch Cable Entry Module) en la base del tanque. La tarjeta SCEM utiliza una memoria tipo no‐ volátil para almacenar los datos necesarios de calibración, rangos y número de operaciones. También provee el primer paso de aislamiento eléctrico y contiene poca electrónica para provocar un corto entre los TCs y CVTs cuando el Interruptor se encuentra desconectado mientras la corriente fluye a través del mismo. A‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones A‐4 Apéndice B – Dimensiones ADVC COMPACT Figura 47: Vista frontal y lateral del Gabinete de Control ADVC COMPACT ADVC ULTRA Figura 48: Vista frontal y lateral del Gabinete de Control ADVC ULTRA B‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones ADVC COMPACT & ULTRA Figura 49: Compartimiento del Usuario Lateral dentro de los Gabinetes COMPACT & ULTRA Figura 50: Compartimiento del Usuario Superior dentro del Gabinete ULTRA B‐2 Dimensiones (continuación) ADVC COMPACT Figura 51: Vista Inferior del Gabinete COMPACT ADVC ULTRA Figura 52: Vista Inferior del Gabinete ULTRA B‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones B‐4 Apéndice C Partes Reemplazables & Herramientas Todas las partes reemplazables listadas en la siguiente tabla se encuentran disponibles por el fabricante, también se enlistan herramientas de propósito especifico. Parte del ADVC Numero de Parte en Stock Supresor de Descargas de la Antena ELCMIS0211 Unidad Básica de Pantalla (BDU1 – Nu‐Lec en Ingles) 998000025 Unidad Básica de Pantalla (BDU1 – Merlin Gerin en Ingles) 998000026 Unidad Básica de Pantalla (BDU1 – Nu‐Lec USA) 998000028 Batería de 12V 7.2Ah de plomo acido sellada, juego de 2 997000000 Batería de 12V 12Ah de plomo acido sellada, juego de 2 998000055 Calefactor de Baterías 998000040 Junta principal del Encapsulado CAPE ADC‐101 Encapsulado de Control y Protección (CAPE1 – para referencia del fabricante) 998000015 Cuerpo del Gabinete de Control 998000045 Puerta del Gabinete de Control 998000050 Sello de la Puerta del Gabinete de Control (24mm x 6mm, Negro) NEO091008 Compartimiento del Usuario 1 998000030 Bloque de Terminales del Compartimiento del Usuario 998000035 Modem de Fibra Óptica 998000090 IOEX2 998000080 Adaptador para el PTCC para montaje en poste 998000125 Unidad de Fuente de Alimentación (PSU1 – Ingles Internacional) 998000020 Unidad de Fuente de Alimentación (PSU1 – Ingles USA) 998000020 Junta principal de la PSU ADC‐110 Accesorio para Radio Tait 99800085 Maleta de Pruebas y Entrenamiento (TTS – Test and Training Set) TTS1‐02 Cable para el WSOS 998000095 C‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones C‐2 Apéndice D Esquemas del ADVC Controlador ADVC Figura 53: Arreglo General del Controlador ADVC D‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones Figura 54: Diagrama de Servicio del Cable de Control D‐2 Apéndice E Tablas de Protección por Tiempo Inverso IEC255 Las curvas de protección por tiempo inverso para este apéndice se definen como lo determina la curva estándar IEC255 donde “I” es la corriente actual expresada como múltiplo de la corriente de arranque Selecciónada por el usuario: Tipo A – Inversa, cuya ecuación es: Tiempo de Apertura = 0.14 / (I0.02 – 1) Tipo B – Muy Inversa, cuya ecuación es: Tiempo de Apertura = 13.5 / (I – 1) Tipo C – Extremadamente Inversa, cuya ecuación es: Tiempo de Apertura = 80 / (I2 – 1) Estas formulas se encuentran definidas en los términos de la formula siguiente: Tiempo = T / (IN – Q) + B Donde T = parámetro de tiempo especifico de la característica I = rango de la corriente del ajuste de arranque N = parámetro especifico de la característica Q = parámetro especifico de la característica B = parámetro especifico de la característica La tabla del tiempo de apertura para cada una de estas curvas, se muestra a continuación: Múltiplo de Corriente Tiempo Inverso (seg) 1.10 1.50 2.00 2.50 3.00 3.50 4.00 4.50 5.00 5.50 6.00 6.50 7.00 7.50 8.00 8.50 9.00 9.50 10.00 10.50 11.00 11.50 12.00 12.50 13.00 13.50 14.00 14.50 15.00 15.50 16.00 73.37 17.19 10.03 7.57 6.30 5.52 4.98 4.58 4.28 4.04 3.84 3.67 3.53 3.40 3.30 3.20 3.12 3.04 2.97 2.91 2.85 2.80 2.75 2.70 2.66 2.62 2.58 2.55 2.52 2.48 2.46 Tiempo Muy Inverso (seg) 135.00 27.00 13.50 9.00 6.75 5.40 4.50 3.86 3.38 3.00 2.70 2.45 2.25 2.08 1.93 1.80 1.69 1.59 1.50 1.42 1.35 1.29 1.23 1.17 1.13 1.08 1.04 1.00 0.96 0.93 0.90 Tiempo Extremadamente Inverso (seg) 380.95 64.00 26.67 15.24 10.00 7.11 5.33 4.16 3.33 2.74 2.29 1.94 1.67 1.45 1.27 1.12 1.00 0.90 0.81 0.73 0.67 0.61 0.56 0.52 0.48 0.44 0.41 0.38 0.36 0.33 0.31 E‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones Múltiplo de Corriente Tiempo Inverso (seg) 16.50 17.00 17.50 18.00 18.50 19.00 19.50 20.00 20.50 21.00 21.50 22.00 22.50 23.00 23.50 24.00 24.50 25.00 25.50 26.00 26.50 27.00 27.50 28.00 28.50 29.00 29.50 30.00 2.43 2.40 2.38 2.35 2.33 2.31 2.29 2.27 2.24 2.23 2.21 2.20 2.18 2.16 2.15 2.13 2.12 2.11 2.09 2.08 2.07 2.05 2.04 2.03 2.02 2.01 2.00 1.99 Tiempo Muy Inverso (seg) 0.87 0.84 0.82 0.79 0.77 0.75 0.73 0.71 0.69 0.68 0.66 0.64 0.63 0.61 0.60 0.59 0.57 0.56 0.55 0.54 0.53 0.52 0.51 0.50 0.49 0.48 0.47 0.47 Tabla 13. Tabla de Protección por Tiempo Inverso E‐2 Tiempo Extremadamente Inverso (seg) 0.29 0.28 0.26 0.25 0.23 0.22 0.21 0.20 0.19 0.18 0.17 0.17 0.16 0.15 0.15 0.14 0.13 0.13 0.12 0.12 0.11 0.11 0.11 0.10 0.10 0.10 0.09 0.09 Apéndice F Tablas de Protección por Tiempo Inverso IEEE Las curvas de protección por tiempo inverso para este apéndice se definen como lo determina la curva estándar IEEE Std C37.112 – 1996 donde “I” es la corriente actual expresada como múltiplo de la corriente de arranque Selecciónada por el usuario: Estándar Moderadamente Inversa, cuya ecuación es: Tiempo de Apertura = (0.0515 / (I0.02 – 1)) + 0.114 Estándar Muy Inversa, cuya ecuación es: Tiempo de Apertura = (19.61 / (I2 – 1)) + 0.491 Estándar Extremadamente Inversa, cuya ecuación es: Tiempo de Apertura = (28.2 / (I2 – 1)) + 0.1217 Donde T = parámetro de tiempo especifico de la característica I = rango de la corriente del ajuste de arranque N = parámetro especifico de la característica Q = parámetro especifico de la característica B = parámetro especifico de la característica La tabla del tiempo de apertura para cada una de estas curvas, se muestra a continuación: Múltiplo de Corriente 1.10 1.50 2.00 2.50 3.00 3.50 4.00 4.50 5.00 5.50 6.00 6.50 7.00 7.50 8.00 8.50 9.00 9.50 10.00 10.50 11.00 11.50 12.00 12.50 13.00 13.50 14.00 14.50 15.00 15.50 16.00 Tiempo Inverso (seg) 27.11 6.44 3.80 2.90 2.43 2.14 1.95 1.80 1.69 1.60 1.53 1.46 1.41 1.37 1.33 1.29 1.26 1.23 1.21 1.18 1.16 1.14 1.12 1.11 1.09 1.08 1.06 1.05 1.04 1.03 1.02 Tiempo Muy Inverso (seg) 93.87 16.18 7.03 4.23 2.94 2.23 1.80 1.51 1.31 1.16 1.05 0.97 0.90 0.85 0.80 0.77 0.74 0.71 0.69 0.67 0.65 0.64 0.63 0.62 0.61 0.60 0.59 0.58 0.58 0.57 0.57 Tiempo Extremadamente Inverso (seg) 134.41 22.68 9.52 5.49 3.65 2.63 2.00 1.59 1.30 1.09 0.93 0.81 0.71 0.63 0.57 0.52 0.47 0.44 0.41 0.38 0.36 0.34 0.32 0.30 0.29 0.28 0.27 0.26 0.25 0.24 0.23 F‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones Múltiplo Corriente 16.50 17.00 17.50 18.00 18.50 19.00 19.50 20.00 20.50 21.00 21.50 22.00 22.50 23.00 23.50 24.00 24.50 25.00 25.50 26.00 26.50 27.00 27.50 28.00 28.50 29.00 29.50 30.00 de Tiempo Inverso (seg) 1.01 1.00 0.99 0.98 0.97 0.96 0.96 0.95 0.94 0.93 0.93 0.92 0.92 0.91 0.90 0.90 0.89 0.89 0.88 0.88 0.87 0.87 0.87 0.86 0.86 0.85 0.85 0.85 Tiempo Inverso (seg) 0.56 0.56 0.56 0.55 0.55 0.55 0.54 0.54 0.54 0.54 0.53 0.53 0.53 0.53 0.53 0.53 0.52 0.52 0.52 0.52 0.52 0.52 0.52 0.52 0.52 0.51 0.51 0.51 Muy Tiempo Extremadamente Inverso (seg) 0.23 0.22 0.21 0.21 0.20 0.20 0.20 0.19 0.19 0.19 0.18 0.18 0.18 0.18 0.17 0.17 0.17 0.17 0.17 0.16 0.16 0.16 0.16 0.16 0.16 0.16 0.15 0.15 Tabla 14. Tabla de Protección de Tiempo Inverso IEEE F‐2 Apéndice G Curvas de Protección por Tiempo Inverso No‐Estándares Las 42 curvas de protección por tiempo inverso para este apéndice son curvas inversas no‐estándar. Se muestran las tablas del tiempo de apertura para cada curva. Múltiplo de Corriente 1.10 1.50 2.00 2.50 3.00 3.50 4.00 4.50 5.00 5.50 6.00 6.50 7.00 7.50 8.00 8.50 9.00 9.50 10.00 10.50 11.00 11.50 12.00 12.50 13.00 13.50 14.00 14.50 15.00 15.50 16.00 16.50 17.00 17.50 18.00 18.50 19.00 19.50 20.00 20.50 21.00 21.50 22.00 22.50 23.00 23.50 24.00 24.50 TCC 010 0.145 0.100 0.080 0.069 0.060 0.056 0.053 0.050 0.048 0.046 0.045 0.044 0.043 0.042 0.041 0.041 0.040 0.040 0.039 0.039 0.039 0.039 0.038 0.038 0.038 0.037 0.037 0.037 0.037 0.037 0.036 0.036 0.036 0.036 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 TCC 101 0.100 0.036 0.022 0.019 0.017 0.016 0.016 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 TCC 102 0.214 0.065 0.028 0.022 0.019 0.017 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 TCC 103 0.301 0.128 0.075 0.052 0.040 0.033 0.029 0.025 0.022 0.020 0.019 0.018 0.017 0.016 0.016 0.015 0.015 0.015 0.015 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 TCC 104 0.445 0.252 0.155 0.107 0.067 0.040 0.028 0.022 0.019 0.017 0.016 0.015 0.014 0.013 0.012 0.012 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 TCC 105 0.705 0.352 0.232 0.171 0.137 0.113 0.097 0.085 0.076 0.068 0.059 0.053 0.048 0.043 0.038 0.033 0.030 0.027 0.025 0.024 0.022 0.021 0.020 0.019 0.018 0.017 0.016 0.016 0.015 0.015 0.014 0.014 0.014 0.014 0.013 0.013 0.013 0.013 0.012 0.012 0.012 0.012 0.012 0.012 0.012 0.012 0.012 0.012 TCC 106 1.015 0.396 0.203 0.117 0.073 0.046 0.030 0.022 0.019 0.016 0.015 0.013 0.013 0.012 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 TCC 107 1.218 0.597 0.291 0.159 0.095 0.055 0.034 0.024 0.020 0.017 0.016 0.015 0.014 0.013 0.013 0.013 0.012 0.012 0.012 0.012 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 TCC 111 2.589 1.121 0.651 0.443 0.325 0.250 0.201 0.169 0.146 0.127 0.113 0.101 0.091 0.083 0.076 0.069 0.063 0.057 0.053 0.049 0.045 0.041 0.038 0.036 0.033 0.031 0.030 0.029 0.027 0.026 0.025 0.024 0.023 0.023 0.022 0.022 0.021 0.021 0.020 0.020 0.019 0.019 0.018 0.018 0.018 0.017 0.017 0.017 G‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones Múltiplo de Corriente 25.00 25.50 26.00 26.50 27.00 27.50 28.00 28.50 29.00 29.50 30.00 TCC 010 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 0.035 TCC 101 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 TCC 102 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 TCC 103 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 TCC 104 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 TCC 105 0.012 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 TCC 106 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 TCC 107 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 TCC 111 0.017 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 TCC 119 6.401 2.505 1.518 1.145 0.940 0.809 0.716 0.652 0.602 0.572 0.549 0.529 0.512 0.499 0.487 0.477 0.468 0.461 0.455 0.452 0.448 0.445 0.441 0.439 0.436 0.434 0.432 0.431 0.429 0.429 0.428 0.427 0.427 0.426 0.426 0.425 TCC 120 9.354 3.755 2.013 1.302 0.925 0.696 0.549 0.462 0.398 0.348 0.311 0.281 0.257 0.236 0.220 0.207 0.195 0.185 0.175 0.167 0.161 0.155 0.150 0.145 0.141 0.137 0.134 0.130 0.128 0.126 0.124 0.122 0.121 0.119 0.117 0.115 Tabla 15. Tabla de Protección de Tiempo Inverso No‐Estándar TCC 010 – 111 Múltiplo de Corriente 1.10 1.50 2.00 2.50 3.00 3.50 4.00 4.50 5.00 5.50 6.00 6.50 7.00 7.50 8.00 8.50 9.00 9.50 10.00 10.50 11.00 11.50 12.00 12.50 13.00 13.50 14.00 14.50 15.00 15.50 16.00 16.50 17.00 17.50 18.00 18.50 G‐2 TCC 112 2.415 1.024 0.563 0.356 0.257 0.198 0.158 0.132 0.113 0.099 0.088 0.079 0.073 0.068 0.063 0.059 0.056 0.053 0.050 0.048 0.046 0.044 0.043 0.041 0.040 0.039 0.038 0.037 0.036 0.035 0.034 0.033 0.032 0.032 0.031 0.031 TCC 113 2.954 1.264 0.704 0.467 0.358 0.293 0.259 0.233 0.215 0.203 0.196 0.189 0.185 0.182 0.180 0.179 0.177 0.176 0.175 0.174 0.174 0.173 0.172 0.172 0.172 0.171 0.171 0.171 0.170 0.170 0.170 0.170 0.169 0.169 0.169 0.169 TCC 114 6.054 2.376 1.398 0.952 0.699 0.532 0.420 0.334 0.261 0.206 0.164 0.127 0.098 0.076 0.053 0.038 0.032 0.028 0.025 0.024 0.022 0.021 0.020 0.019 0.018 0.018 0.017 0.017 0.016 0.016 0.016 0.015 0.015 0.015 0.014 0.014 TCC 115 4.692 1.792 0.726 0.374 0.219 0.141 0.096 0.067 0.049 0.038 0.030 0.025 0.021 0.019 0.018 0.017 0.016 0.015 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 TCC 116 5.752 2.301 1.216 0.748 0.499 0.351 0.259 0.200 0.159 0.129 0.107 0.090 0.078 0.068 0.060 0.053 0.048 0.043 0.039 0.036 0.034 0.031 0.029 0.027 0.026 0.024 0.023 0.022 0.020 0.019 0.019 0.018 0.017 0.016 0.016 0.015 TCC 117 5.396 2.291 1.396 0.920 0.649 0.489 0.391 0.321 0.270 0.231 0.200 0.176 0.156 0.140 0.126 0.115 0.105 0.097 0.089 0.083 0.078 0.073 0.068 0.064 0.059 0.055 0.052 0.048 0.044 0.041 0.039 0.037 0.035 0.033 0.031 0.030 TCC 118 6.949 2.511 1.248 0.754 0.523 0.384 0.295 0.234 0.193 0.162 0.139 0.121 0.107 0.096 0.087 0.078 0.071 0.066 0.060 0.056 0.051 0.048 0.045 0.042 0.040 0.037 0.035 0.034 0.032 0.031 0.030 0.029 0.028 0.026 0.025 0.025 Curvas de Protección por Tiempo Inverso (continuación) Múltiplo de Corriente 19.50 20.00 20.50 21.00 21.50 22.00 22.50 23.00 23.50 24.00 24.50 25.00 25.50 26.00 26.50 27.00 27.50 28.00 28.50 29.00 29.50 30.00 TCC 112 0.030 0.029 0.029 0.028 0.028 0.028 0.027 0.027 0.027 0.026 0.026 0.026 0.026 0.026 0.025 0.025 0.025 0.025 0.025 0.025 0.025 0.025 TCC 113 0.168 0.168 0.168 0.167 0.167 0.167 0.167 0.167 0.166 0.166 0.166 0.166 0.166 0.166 0.166 0.166 0.166 0.166 0.166 0.166 0.166 0.166 TCC 114 0.014 0.014 0.014 0.013 0.013 0.013 0.013 0.013 0.013 0.013 0.013 0.012 0.012 0.012 0.012 0.012 0.012 0.012 0.012 0.012 0.012 0.012 TCC 115 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 TCC 116 0.014 0.014 0.014 0.013 0.013 0.013 0.013 0.012 0.012 0.012 0.012 0.012 0.012 0.012 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 TCC 117 0.028 0.027 0.026 0.026 0.025 0.025 0.024 0.024 0.023 0.023 0.023 0.022 0.022 0.021 0.021 0.021 0.020 0.020 0.020 0.020 0.020 0.020 TCC 118 0.023 0.022 0.022 0.021 0.020 0.020 0.019 0.019 0.019 0.018 0.018 0.018 0.017 0.017 0.017 0.017 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 TCC 119 0.424 0.424 0.423 0.423 0.422 0.422 0.422 0.421 0.421 0.421 0.421 0.421 0.421 0.421 0.421 0.421 0.421 0.421 0.421 0.421 0.421 0.421 TCC 120 0.113 0.111 0.110 0.109 0.108 0.106 0.105 0.104 0.103 0.102 0.102 0.101 0.100 0.099 0.098 0.098 0.097 0.096 0.096 0.095 0.095 0.095 TCC 136 15.655 4.658 2.781 1.884 1.339 1.024 0.833 0.686 0.550 0.448 0.367 0.304 0.252 0.210 0.172 0.142 0.116 0.087 0.064 0.049 0.038 0.032 0.029 0.026 0.024 0.022 0.021 0.020 0.019 TCC 137 19.198 10.162 6.495 4.756 3.667 2.933 2.416 2.006 1.694 1.464 1.287 1.155 1.062 0.990 0.928 0.873 0.824 0.786 0.753 0.730 0.714 0.699 0.685 0.671 0.662 0.653 0.645 0.640 0.635 Tabla 16. Tabla de Protección de Tiempo Inverso No‐Estándar TCC 112 – 120 Múltiplo de Corriente 1.10 1.50 2.00 2.50 3.00 3.50 4.00 4.50 5.00 5.50 6.00 6.50 7.00 7.50 8.00 8.50 9.00 9.50 10.00 10.50 11.00 11.50 12.00 12.50 13.00 13.50 14.00 14.50 15.00 TCC 121 8.877 1.145 0.019 0.014 0.012 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 TCC 122 8.219 4.430 2.616 1.689 1.102 0.653 0.347 0.114 0.037 0.022 0.019 0.017 0.016 0.015 0.014 0.013 0.013 0.012 0.012 0.012 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 TCC 131 10.610 8.306 7.106 6.425 6.101 5.901 5.730 5.624 5.537 5.460 5.398 5.359 5.334 5.312 5.290 5.269 5.251 5.233 5.216 5.210 5.208 5.208 5.208 5.208 5.208 5.208 5.208 5.207 5.207 TCC 132 13.732 4.460 2.586 1.571 1.002 0.722 0.552 0.438 0.353 0.287 0.236 0.198 0.169 0.146 0.127 0.110 0.097 0.086 0.077 0.070 0.064 0.058 0.053 0.049 0.046 0.043 0.040 0.037 0.035 TCC 133 13.716 5.602 3.020 1.920 1.329 0.973 0.754 0.613 0.511 0.432 0.371 0.323 0.284 0.253 0.227 0.205 0.186 0.170 0.157 0.146 0.137 0.128 0.121 0.115 0.109 0.103 0.098 0.093 0.089 TCC 134 11.367 4.790 2.387 1.507 1.079 0.847 0.698 0.617 0.553 0.508 0.484 0.463 0.446 0.436 0.432 0.427 0.423 0.419 0.416 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 TCC 135 13.660 6.369 3.677 2.566 1.969 1.616 1.367 1.197 1.072 0.974 0.900 0.849 0.805 0.767 0.735 0.711 0.689 0.670 0.651 0.635 0.619 0.607 0.599 0.591 0.584 0.577 0.571 0.566 0.561 G‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones Múltiplo de Corriente 15.50 16.00 16.50 17.00 17.50 18.00 18.50 19.00 19.50 20.00 20.50 21.00 21.50 22.00 22.50 23.00 23.50 24.00 24.50 25.00 25.50 26.00 26.50 27.00 27.50 28.00 28.50 29.00 29.50 30.00 TCC 121 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 TCC 122 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 0.011 TCC 131 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 5.207 TCC 132 0.033 0.032 0.030 0.029 0.027 0.026 0.025 0.023 0.023 0.022 0.022 0.021 0.021 0.020 0.020 0.019 0.019 0.018 0.018 0.018 0.018 0.017 0.017 0.017 0.017 0.017 0.017 0.017 0.017 0.017 TCC 133 0.085 0.082 0.078 0.076 0.074 0.072 0.070 0.068 0.066 0.065 0.063 0.061 0.060 0.058 0.057 0.056 0.054 0.054 0.053 0.052 0.051 0.051 0.050 0.049 0.049 0.048 0.047 0.047 0.046 0.046 TCC 134 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 0.415 TCC 135 0.556 0.553 0.551 0.549 0.548 0.546 0.544 0.543 0.541 0.539 0.538 0.537 0.535 0.534 0.533 0.531 0.530 0.529 0.528 0.528 0.528 0.528 0.528 0.528 0.528 0.528 0.528 0.528 0.528 0.528 TCC 136 0.018 0.017 0.017 0.017 0.016 0.016 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 0.015 TCC 137 0.629 0.626 0.622 0.619 0.616 0.614 0.612 0.610 0.608 0.606 0.605 0.603 0.602 0.602 0.602 0.602 0.602 0.602 0.602 0.602 0.602 0.602 0.602 0.602 0.602 0.602 0.602 0.602 0.602 0.602 TCC 161 19.879 3.860 1.688 1.002 0.686 0.494 0.371 0.299 0.248 0.209 0.180 0.158 0.140 0.126 0.114 0.105 0.097 0.091 TCC 162 27.549 8.109 3.793 2.331 1.570 1.117 0.819 0.615 0.486 0.394 0.325 0.274 0.235 0.206 0.182 0.162 0.145 0.130 Tabla 17. Tabla de Protección de Tiempo Inverso No‐Estándar TCC 121 – 137 Múltiplo Corriente 1.10 1.50 2.00 2.50 3.00 3.50 4.00 4.50 5.00 5.50 6.00 6.50 7.00 7.50 8.00 8.50 9.00 9.50 G‐4 de TCC 138 20.647 9.741 5.905 4.115 3.117 2.493 1.949 1.583 1.299 1.085 0.925 0.802 0.703 0.625 0.561 0.508 0.462 0.422 TCC 139 15.250 5.097 2.889 1.943 1.446 1.139 0.929 0.776 0.661 0.564 0.486 0.423 0.373 0.332 0.297 0.268 0.242 0.221 TCC 140 25.082 10.141 5.802 4.122 3.254 2.708 2.323 2.057 1.857 1.695 1.590 1.506 1.434 1.372 1.315 1.268 1.226 1.197 TCC 141 19.763 15.227 13.159 12.159 11.511 11.095 10.860 10.655 10.486 10.419 10.383 10.351 10.321 10.293 10.267 10.243 10.220 10.199 TCC 142 36.299 16.543 9.181 5.868 3.711 2.372 1.507 1.101 0.894 0.701 0.595 0.511 0.445 0.391 0.346 0.310 0.279 0.253 TCC 151 38.923 11.551 5.848 3.688 2.545 1.888 1.489 1.244 1.068 0.973 0.894 0.828 0.773 0.728 0.687 0.652 0.622 0.600 TCC 152 72.701 45.263 39.251 36.458 35.035 33.905 32.987 32.235 31.587 31.014 30.568 30.234 29.955 29.690 29.441 29.226 29.021 28.880 Curvas de Protección por Tiempo Inverso (continuación) Múltiplo de Corriente 10.00 10.50 11.00 11.50 12.00 12.50 13.00 13.50 14.00 14.50 15.00 15.50 16.00 16.50 17.00 17.50 18.00 18.50 19.00 19.50 20.00 20.50 21.00 21.50 22.00 22.50 23.00 23.50 24.00 24.50 25.00 25.50 26.00 26.50 27.00 27.50 28.00 28.50 29.00 29.50 30.00 TCC 138 0.388 0.360 0.337 0.315 0.297 0.280 0.265 0.253 0.242 0.232 0.224 0.216 0.208 0.201 0.195 0.190 0.184 0.181 0.175 0.171 0.168 0.164 0.161 0.158 0.155 0.152 0.149 0.146 0.144 0.142 0.140 0.137 0.135 0.134 0.133 0.132 0.131 0.131 0.130 0.129 0.129 TCC 139 0.202 0.185 0.171 0.158 0.146 0.135 0.126 0.117 0.110 0.103 0.096 0.090 0.085 0.080 0.074 0.070 0.065 0.062 0.058 0.055 0.051 0.049 0.046 0.043 0.041 0.039 0.037 0.035 0.033 0.031 0.030 0.028 0.027 0.026 0.025 0.024 0.023 0.022 0.022 0.021 0.021 TCC 140 1.168 1.144 1.119 1.098 1.079 1.060 1.053 1.046 1.038 1.032 1.026 1.020 1.014 1.009 1.003 0.998 0.996 0.995 0.994 0.993 0.992 0.991 0.990 0.990 0.989 0.988 0.988 0.987 0.986 0.986 0.985 0.985 0.985 0.985 0.984 0.984 0.984 0.984 0.984 0.984 0.984 TCC 141 10.180 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 10.175 TCC 142 0.231 0.211 0.194 0.179 0.166 0.154 0.144 0.132 0.121 0.111 0.103 0.095 0.088 0.081 0.076 0.070 0.066 0.062 0.059 0.056 0.053 0.050 0.048 0.043 0.045 0.043 0.042 0.040 0.039 0.038 0.037 0.037 0.036 0.035 0.034 0.034 0.033 0.033 0.032 0.032 0.032 TCC 151 0.579 0.565 0.551 0.539 0.529 0.518 0.514 0.509 0.504 0.499 0.495 0.491 0.487 0.485 0.482 0.479 0.477 0.475 0.472 0.470 0.469 0.468 0.468 0.468 0.467 0.467 0.467 0.467 0.466 0.466 0.466 0.466 0.465 0.465 0.465 0.464 0.464 0.464 0.464 0.464 0.464 TCC 152 28.768 28.661 28.564 28.463 28.376 28.290 28.201 28.135 28.068 27.998 27.971 27.955 27.939 27.924 27.910 27.897 27.883 27.869 27.857 27.845 27.833 27.821 27.809 27.799 27.788 27.777 27.766 27.757 27.751 27.746 27.740 27.735 27.729 27.725 27.722 27.720 27.717 27.714 27.711 27.709 27.709 TCC 161 0.085 0.079 0.075 0.071 0.067 0.064 0.061 0.059 0.057 0.054 0.052 0.051 0.049 0.047 0.046 0.045 0.043 0.043 0.042 0.041 0.040 0.040 0.039 0.038 0.038 0.037 0.036 0.036 0.035 0.035 0.034 0.033 0.033 0.033 0.032 0.032 0.031 0.031 0.031 0.031 0.031 TCC 162 0.117 0.106 0.097 0.089 0.082 0.076 0.071 0.067 0.063 0.060 0.056 0.053 0.050 0.048 0.045 0.042 0.040 0.038 0.036 0.034 0.033 0.031 0.030 0.029 0.028 0.027 0.026 0.026 0.025 0.024 0.024 0.023 0.023 0.022 0.022 0.021 0.021 0.020 0.020 0.020 0.020 Tabla 18. Tabla de Protección de Tiempo Inverso No‐Estándar TCC 138 – 162 G‐5 Controlador ADVC Manual de Operaciones Múltiplo Corriente 1.10 1.50 2.00 2.50 3.00 3.50 4.00 4.50 5.00 5.50 6.00 6.50 7.00 7.50 8.00 8.50 9.00 9.50 10.00 10.50 11.00 11.50 12.00 12.50 13.00 13.50 14.00 14.50 15.00 15.50 16.00 16.50 17.00 17.50 18.00 18.50 19.00 19.50 20.00 20.50 21.00 21.50 22.00 22.50 23.00 23.50 24.00 24.50 25.00 25.50 26.00 G‐6 de TCC 163 33.228 3.747 1.356 0.720 0.482 0.356 0.276 0.222 0.187 0.161 0.140 0.123 0.109 0.097 0.087 0.078 0.070 0.064 0.058 0.054 0.049 0.046 0.042 0.040 0.037 0.035 0.033 0.031 0.030 0.028 0.027 0.026 0.025 0.023 0.022 0.022 0.021 0.020 0.019 0.019 0.018 0.018 0.018 0.017 0.017 0.017 0.017 0.016 0.016 0.016 0.016 TCC 164 53.091 18.503 7.916 4.318 2.596 1.715 1.612 0.787 0.556 0.420 0.333 0.272 0.228 0.197 0.174 0.155 0.140 0.127 0.116 0.106 0.098 0.090 0.085 0.080 0.075 0.071 0.068 0.065 0.062 0.059 0.057 0.055 0.053 0.051 0.049 0.048 0.047 0.045 0.044 0.043 0.042 0.040 0.039 0.038 0.037 0.036 0.036 0.035 0.034 0.033 0.033 TCC 165 84.512 31.451 12.916 5.994 3.199 2.051 1.463 1.102 0.866 0.714 0.602 0.515 0.450 0.397 0.352 0.317 0.287 0.262 0.240 0.221 0.205 0.190 0.178 0.166 0.156 0.145 0.135 0.126 0.117 0.110 0.103 0.096 0.091 0.086 0.081 0.077 0.072 0.069 0.065 0.062 0.059 0.057 0.055 0.053 0.051 0.049 0.047 0.046 0.044 0.043 0.042 TCC 200 74.687 17.354 10.039 7.583 6.323 5.530 4.985 4.588 4.286 4.044 3.844 3.671 3.533 3.409 3.300 3.206 3.119 3.044 2.974 2.910 2.854 2.797 2.751 2.705 2.660 2.623 2.586 2.549 2.518 2.488 2.458 2.429 2.404 2.380 2.355 2.330 2.310 2.290 2.270 2.249 2.231 2.214 2.198 2.181 2.164 2.149 2.135 2.122 2.108 2.094 2.080 TCC 201 122.30 27.161 13.506 9.012 6.770 5.410 4.505 3.860 3.380 3.006 2.705 2.456 2.254 2.081 1.931 1.804 1.690 1.591 1.502 1.422 1.353 1.286 1.229 1.176 1.125 1.082 1.040 1.001 0.966 0.933 0.901 0.871 0.845 0.820 0.795 0.772 0.751 0.731 0.712 0.693 0.676 0.660 0.644 0.629 0.614 0.601 0.588 0.576 0.564 0.552 0.541 TCC 202 125.06 64.047 26.654 15.234 10.004 7.109 5.335 4.154 3.333 2.735 2.286 1.940 1.667 1.448 1.270 1.123 1.000 0.897 0.808 0.732 0.667 0.610 0.560 0.516 0.476 0.441 0.410 0.382 0.357 0.335 0.314 0.295 0.278 0.262 0.248 0.234 0.222 0.211 0.200 0.191 0.182 0.173 0.166 0.159 0.152 0.145 0.139 0.134 0.129 0.124 0.119 Curvas de Protección por Tiempo Inverso (continuación) Múltiplo Corriente 26.50 27.00 27.50 28.00 28.50 29.00 29.50 30.00 de TCC 163 TCC 164 0.015 0.015 0.015 0.014 0.014 0.014 0.014 0.014 0.032 0.031 0.031 0.030 0.030 0.029 0.029 0.029 TCC 165 0.041 0.040 0.040 0.039 0.039 0.038 0.038 0.038 TCC 200 2.068 2.056 2.045 2.034 2.022 2.011 2.001 2.001 TCC 201 0.530 0.520 0.510 0.501 0.492 0.482 0.475 0.475 TCC 202 0.114 0.110 0.106 0.103 0.099 0.096 0.093 0.093 Tabla 19. Tabla de Protección de Tiempo Inverso No‐Estándar TCC 163 – 202 G‐7 Controlador ADVC Manual de Operaciones G‐8 Apéndice H Tiempo de Reinicio para Curvas de Reinicio Las tablas que se muestran a continuación enlistan los tiempos de reinicio para las Curvas de Reinicio disponibles: % del Ajuste de Corriente 0% 1% 2% 3% 4% 5% 6% 7% 8% 9% 10% 11% 12% 13% 14% 15% 16% 17% 18% 19% 20% 21% 22% 23% 24% 25% 26% 27% 28% 29% 30% 31% 32% 33% 34% 35% 36% 37% 38% 39% 40% 41% 42% 43% 44% 45% 46% 47% 48% 49% Inversa IEEE Muy Inversa IEEE Extremadamente Inversa IEEE 4.85 4.85 4.85 4.85 4.86 4.86 4.87 4.87 4.88 4.89 4.90 4.91 4.92 4.93 4.95 4.96 4.98 4.99 5.01 5.03 5.05 5.07 5.10 5.12 5.15 5.17 5.20 5.23 5.26 5.30 5.33 5.37 5.40 5.44 5.48 5.53 5.57 5.62 5.67 5.72 5.77 5.83 5.89 5.95 6.01 6.08 6.15 6.23 6.30 6.38 21.60 29.10 21.60 29.10 21.61 29.11 21.62 29.13 21.63 29.15 21.65 29.17 21.68 29.21 21.71 29.24 21.74 29.29 21.78 29.34 21.82 29.39 21.86 29.46 21.92 29.53 21.97 29.60 22.03 29.68 22.10 29.77 22.17 29.86 22.24 29.97 22.32 30.07 22.41 30.19 22.50 30.31 22.60 30.44 22.70 30.58 22.81 30.73 22.92 30.88 23.04 31.04 23.17 31.21 23.30 31.39 23.44 31.58 23.58 31.77 23.74 31.98 23.90 32.19 24.06 32.42 24.24 24.42 32.66 24.62 33.16 24.82 33.43 25.03 33.72 25.25 34.01 25.47 34.32 25.71 34.64 25.96 34.98 26.23 35.33 26.50 35.70 26.79 36.09 27.08 36.49 27.40 36.91 27.72 37.35 28.07 37.81 28.42 38.29 32.90 H‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones % del Ajuste de Corriente 50% 51% 52% 53% 54% 55% 56% 57% 58% 59% 60% 61% 62% 63% 64% 65% 66% 67% 68% 69% 70% 71% 72% 73% 74% 75% 76% 77% 78% 79% 80% 81% 82% 83% 84% 85% 86% 87% 88% 89% 90% 91% 92% 93% 94% 95% 96% 97% 98% 99% Inversa IEEE Muy Inversa IEEE 6.47 6.55 6.65 6.74 6.85 6.95 7.07 7.18 7.31 7.44 7.58 7.72 7.88 8.04 8.21 8.40 8.59 8.80 9.02 9.26 9.51 9.78 10.07 10.38 10.72 11.09 11.48 11.91 12.39 12.90 13.47 14.10 14.80 15.59 16.47 17.48 18.63 19.95 21.50 23.33 25.53 28.21 31.58 35.90 41.67 49.74 61.86 82.06 122.47 243.72 28.80 29.19 29.61 30.04 30.49 30.97 31.47 32.00 32.55 33.13 33.75 34.40 35.09 35.81 36.59 37.40 38.27 39.19 40.18 41.23 42.35 43.56 44.85 46.24 47.75 49.37 51.14 53.06 55.16 57.46 60.00 62.81 65.93 69.43 73.37 77.84 82.95 88.85 95.74 103.90 113.68 125.65 140.63 159.88 185.57 221.54 275.51 365.48 545.45 1085.43 Tabla 20. Reinicio de Curvas IEEE H‐2 Extremadamente Inversa IEEE 38.80 39.33 39.88 40.47 41.08 41.72 42.40 43.10 43.85 44.64 45.47 46.34 47.27 48.25 49.29 50.39 51.56 52.80 54.13 55.54 57.06 58.68 60.42 62.30 64.32 66.51 68.89 71.48 74.31 77.41 80.83 84.62 88.83 93.54 98.85 104.86 111.75 119.70 128.99 139.97 153.16 169.28 189.45 215.40 250.00 298.46 371.17 492.39 734.85 1462.31 Tiempo de Reinicio para Curvas de Reinicio (continuación) % del Ajuste de Corriente 0% 1% 2% 3% 4% 5% 6% 7% 8% 9% 10% 11% 12% 13% 14% 15% 16% 17% 18% 19% 20% 21% 22% 23% 24% 25% 26% 27% 28% 29% 30% 31% 32% 33% 34% 35% 36% 37% 38% 39% 40% 41% 42% 43% 44% 45% 46% 47% 48% 49% 50% 51% Inversa IEC255 Muy IEC255 13.50 47.30 80.00 13.50 47.30 80.01 13.51 47.32 80.03 13.51 47.34 80.07 13.52 47.38 80.13 13.53 47.42 80.20 13.55 47.47 80.29 13.57 47.53 80.39 13.59 47.60 80.52 13.61 47.69 80.65 13.64 47.78 80.81 13.67 47.88 80.98 13.70 47.99 81.17 13.73 48.11 81.38 13.77 48.25 81.60 13.81 48.39 81.84 13.85 48.54 82.10 13.90 48.71 82.38 13.95 48.88 82.68 14.01 49.07 83.00 14.06 49.27 83.33 14.12 49.48 83.69 14.19 49.71 84.07 14.25 49.94 84.47 14.33 50.19 84.89 14.40 50.45 85.33 14.48 50.73 85.80 14.56 51.02 86.29 14.65 51.32 86.81 14.74 51.64 87.35 14.84 51.98 87.91 14.94 52.33 88.51 15.04 52.70 89.13 15.15 89.78 15.26 53.08 53.48 15.38 53.90 91.17 15.51 54.34 91.91 15.64 54.80 92.69 15.78 55.28 93.50 15.92 55.78 94.35 16.07 56.31 95.24 16.23 56.86 96.17 16.39 57.43 97.13 16.56 58.03 98.15 16.74 58.66 99.21 16.93 59.31 100.31 17.12 59.99 101.47 17.33 60.71 102.68 17.54 61.46 103.95 17.77 18.00 62.25 63.07 105.28 106.67 18.25 63.93 108.12 Inversa Extremadamente Inversa IEC255 90.46 H‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones % del Ajuste de Corriente 52% 53% 54% 55% 56% 57% 58% 59% 60% 61% 62% 63% 64% 65% 66% 67% 68% 69% 70% 71% 72% 73% 74% 75% 76% 77% 78% 79% 80% 81% 82% 83% 84% 85% 86% 87% 88% 89% 90% 91% 92% 93% 94% 95% 96% 97% 98% 99% Inversa IEC255 Muy IEC255 18.50 64.83 109.65 18.77 65.78 111.25 19.06 66.77 112.93 19.35 67.81 114.70 19.67 68.91 116.55 20.00 70.06 118.50 20.34 71.28 120.55 20.71 72.56 122.72 21.09 73.91 125.00 21.50 75.33 127.41 21.93 76.84 129.95 22.38 78.43 132.65 22.87 80.12 135.50 23.38 81.90 138.53 23.92 83.81 141.74 24.50 85.83 145.16 25.11 87.98 148.81 25.77 90.28 152.70 26.47 92.75 156.86 27.22 95.38 161.32 28.03 98.21 166.11 28.90 101.26 171.27 29.84 104.55 176.83 30.86 108.11 182.86 31.96 111.98 189.39 33.16 116.19 196.51 34.47 120.79 204.29 35.91 125.83 212.82 37.50 131.39 222.22 39.26 137.54 232.63 41.21 144.38 244.20 43.39 152.04 257.15 45.86 160.67 271.74 48.65 288.29 51.84 170.45 181.64 55.53 194.57 329.08 59.84 209.66 354.61 64.94 227.51 384.80 71.05 248.95 421.05 78.53 275.16 465.39 87.89 307.94 520.83 99.93 350.11 592.15 115.98 406.36 687.29 138.46 485.13 820.51 172.19 603.32 1020.41 228.43 800.34 1353.64 340.91 1194.44 2020.20 678.39 2376.88 4020.10 Inversa Tabla 21. Reinicio de Curvas IEC H-4 H‐4 Extremadamente Inversa IEC255 307.22 Apéndice I Ajustes de Comunicaciones Este apéndice contiene una tabla de ajustes para cada puerto de comunicaciones. AJUSTES DEL PUERTO DE COMUNICACIONES RS‐232 Ajuste Descripción DISABLED (Deshabilitado) Operación del Puerto ENABLED (Habilitado) Este ajuste indica si el Puerto se encuentra HABILITADO o DESHABILITADO y EN USO para una aplicación en el ADVC. IN USE (En Uso) Rango: DISABLED (Deshabilitado), ENABLED (Habilitado), IN USE (En Uso) (Campo de Sólo Lectura) Driver (Controlador) Controlador de Comunicaciones Controlador de Comunicaciones asignado al puerto; por ejemplo, controlador de módem. Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D. Rango: HAYES, RDI, NONE (Ningúno) El ajuste de fábrica es: NONE Mode (Modo) Modo de Estado Modos Local/Remoto de las comunicaciones asignadas a este puerto. Rango: LOCAL, Remote (Remoto) Un puerto con protocolo SCADA debería de asignarse como Remoto. El WSOS5 o la tarjeta IOEX deberían asignarse como LOCAL o Remoto dependiendo de los requerimientos. Consulte la Sección “Local/Remoto/Oprimir y Correr/Operación Retardada” (página 8‐1) para mayor información acerca de los modos Remoto/LOCAL. El ajuste de fábrica es: LOCAL Baud (Baudios) Rango de Comunicaciones en Baudios Rango: 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 o 57600 baudios. El ajuste de fábrica es: 57600 ‐ Puerto A, 19200 ‐ Puerto B, 9600 ‐ Puerto C, 57600 ‐ Puerto D Parity (Paridad) Paridad Paridad del Puerto de Comunicaciones Rango: NONE (Ningúno), EVEN (Par), ODD (Impar) El ajuste de fábrica es: NONE Stop Bits (Bits de Paro) Número de Bits de Paro Número de Bits de Paro incluidos en el byte a transmitir. Rango: 1, 2 El ajuste de fábrica es: 1 RTS (Request to Send) Señal RTS Cuando se HABILITA, la señal RTS se aplica al tiempo de Pre‐Transmisión de datos así como también al tiempo de Post‐Transmisión después de la transmisión. La señal RTS para Pre y Post transmisión se requiere en la mayoría de los radios. Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D. Rango: DISABLED (Deshabilitado), ENABLED (Habilitado) El ajuste de fábrica es: DISABLED CTS (Clear to Send) Señal CTS Si el módem no está diseñado para utilizar la señal CTS o no la reconoce, entonces este ajuste se debe de colocar en Ignorar. Cuando se elige Ignorar CTS, el protocolo aplica la señal CTS como normal pero no revisa una señal de entrada de CTS. Si el módem reconoce la señal CTS y se ajusta el campo a No Ignorar, entonces se permitirá la transmisión de datos únicamente cuando se reciba la señal CTS. Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D. Rango: Ignore (Ignorar), No Ignore (No Ignorar) El ajuste de fábrica es: Ignore I‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones Ajuste Descripción DTR (Data Terminal Ready) Soporte DTR Cuando se coloca como ENABLED (HABILITADO), DTR se acierta cada vez que el puerto se encuentra en uso. Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D. Rango: DISABLED (DESHABILITADO), ENABLED (HABILITADO). El ajuste de fábrica es: DESHABILITADO Pre‐Tx (Pre‐Transmisión) Tiempo de Pre‐Transmisión Si la señal RTS se encuentra HABILITADA, el tiempo de Pre‐Tx es el tiempo que transcurre en el lapso en que se aplica la señal RTS y el envío de datos. Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D. Rango: 0 a 3000ms. El ajuste de fábrica es: 250ms Post‐Tx (Post‐Transmisión) Tiempo de Post‐Transmisión Si la señal RTS se encuentra HABILITADA, el tiempo de Post‐Tx es el tiempo que transcurre después del envío de datos y antes que RTS sea negada. Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D. Rango: 0 a 3000ms. El ajuste de fábrica es: 35ms DCD (Data Carrier Detect) Señal Data Carrier Detect Si el módem no maneja la señal Data Carrier Detect (Portadora de Datos) entonces esta señal se debe colocar en Ignorar. Aunque el módem no maneje la señal DCD, usualmente este ajuste se coloca en Ignorar. Esto se debe a que la mayoría de los sistemas punto‐punto utilizan sistemas convencionales que trabajan en el modo “full duplex” por lo que la señal DCD siempre se aplica bajo condiciones normales de operación. Cuando se deja el ajuste DCD en Ignorar, el módem envía y recibe paquetes de datos sin tomar en cuenta la señal DCD. Del mismo modo, el protocolo transmitirá sin tomar en cuenta la señal DCD. Si el módem maneja la señal DCD, entonces el ajuste se debe colocar en No Ignorar. Si se coloca de esta forma, entonces el protocolo enviará y recibirá mensajes cuando detecte la señal DCD. Adicionalmente, el protocolo no transmitirá si deja de detectar la señal portadora DCD. Esta señal es muy importante si se trabaja en sistemas multi‐funciónales donde existen diferentes señales de voz y datos. Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D. Rango: DCD Ignore (Ignorar DCD), DCD don’t Ignore (No Ignorar DCD) El ajuste de fábrica es: Ignore CA Delay (Retardo de Choque de Mensajes) Collision Avoidance Delay En un sistema multi‐funciónal se puede utilizar esta señal para establecer prioridades de acceso. Si el controlador se encuentra listo para enviar pero detecta que el canal está ocupado (señal DCD), se espera a que el canal esté libre y posteriormente calcula un tiempo de respaldo tal y como sigue: Tiempo de Respaldo = Retardo CA + (valor aleatorio entre 0.0 y Retardo CA) Después de que se agota el tiempo de respaldo, el dispositivo intenta de nuevo. Si aún no puede mandar el mensaje, entonces intentará indefinidamente hasta que lo logre. Si la señal DCD se configura en Ignorar DCD, entonces el tiempo CA Delay es deshabilitado. Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D. Rango: 0 a 180000 milisegundos. El ajuste de fábrica es: 1000ms Preamble (Preámbulo) Uso del Preámbulo Determina si el puerto transmitirá ciertos caracteres de preámbulo previo a transmitir el mensaje. El mensaje en sí no se modifica. Algunos módems utilizan estos caracteres en la recepción del mensaje y sirven para sincronizarse con la central maestra. El filtrado de la trama del mensaje en la estación maestra asegura la identificación del mensaje transmitido. ENABLED (Habilitado) significa que se enviará el preámbulo de caracteres previo a la transmisión del mensaje. DISABLED (Deshabilitado) significa que el mensaje será enviado sin preámbulo de caracteres. Rango: ENABLED, DISABLED El ajuste de fábrica es DISABLED I‐2 Ajustes de Comunicaciones (continuación) Ajuste Descripción First Char (Primer Carácter) Primer Carácter Este es el primer carácter para ser transmitido como preámbulo. El carácter se determina por medio de un código ASCII en formato hexadecimal. Rango: 00 a FF Hexadecimal El ajuste de fábrica es 0x55 Repeat First (Repetir Carácter) Repetir Carácter Es el número de veces que se repetirá el primer carácter como parte del preámbulo. Por ejemplo, si los ajustes del preámbulo son los de fábrica, entonces el preámbulo enviado será 0x55, 0x55, 0x55, 0Xff. Rango: 0 a 20 El ajuste de fábrica es 3 Last Char (Último Carácter) Último Carácter Este es el último carácter para ser transmitido como preámbulo. El carácter se determina por medio de un código ASCII en formato hexadecimal. Rango: 00 a FF Hexadecimal El ajuste de fábrica es 0x55 Tabla 22: Ajustes del Puerto de Comunicaciones RS‐232 I‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones Ajustes de Soporte del Módem RDI Ajuste Msg Attemps Mensaje) Descripción (Intentos de Intentos de re‐envío de Mensaje Este es el número de intentos completos hechos para transmitir un paquete de datos de protocolo al sistema de radio. La falla en cualquier etapa del proceso de transferencia provocará un nuevo intento. Una vez que el número de intentos se agota, entonces el paquete de datos se desecha por el RDI. Por lo tanto, el protocolo es quien se encargará de tomar esta falla como normal si no se utiliza la opción RDO El ajuste de fábrica es: 4 Resend Wait (Espera de Re‐ envío) Este ajuste permite la configuración de un retardo antes de que se intente cualquier transmisión satisfactoria o cualquier intento fallido de secuencia únicamente. El objetivo es evitar fallas continuas ocasionadas por problemas de sincronización de tiempo entre la Maestra y las Unidades Remotas. Rango 10 – 5000ms El ajuste de fábrica es: 50ms Prefix Data (Datos de Prefijo) Dependiendo de la implementación de RDI se puede requerir de un prefijo en los mensajes de datos. Este ajuste permite al prefijo habilitarse o deshabilitarse. El prefijo utilizado es 0x14/ Rango: OFF (NO), YES (SI) El ajuste de fábrica es: OFF (NO) ACK2 ON/OFF (ACK2 Si/No) Soporte ACK2 Un ACK2 es un “Acknowledgment” (conocimiento) que confirma que el paquete de datos del protocolo ha sido aceptado por el radio tipo EDACS. Este tipo de ajuste es opcional y se puede activar o desactivar por medio de este parámetro. Si se coloca en ON (Si) entonces se activa automáticamente la señal CTS. El ajuste de fábrica es: ON ACK0 Err Cnt (Error en Contador ACK0) Contador de Errores ACK0 Cuenta el número de veces que “ACK0” no ha sido recibida en un periodo de 500mseg de que la solicitud de transferencia de datos fue enviada. Rango: 0 a 2147483648 ACK1 Err Cnt (Error en Contador ACK1) Contador de Errores ACK1 Cuenta el número de veces que “ACK1” no ha sido recibida en un periodo de 1seg de que fueron enviados los DATOS. Rango: 0 a 2147483648 ACK2 Err Cnt (Error en Contador ACK2) Contador de Errores ACK2 Cuenta el número de veces que “ACK2” no ha sido recibida por los receptores EDACS en un periodo de 45seg de que fueron enviados los datos. Rango: 0 a 2147483648 Tabla 23. Ajustes de Soporte del Modem RDI Soporte para el Módem Compatible con Hayes Ajuste Hayes Available Disponible) Descripción (Hayes Disponibilidad del Controlador del Modem Hayes Esto permite el uso del controlador del Modem Hayes. Al habilitar el controlador del Modem Hayes se habilita la función de ciclo de alimentación del radio (radio power cycle) donde los Puertos C y D utilizan o no el controlador Hayes. El ajuste de fábrica es: Not Available (No Disponible) Dial Command ATD/ATDT/ATDP (Comandos de Marcado ATD/ATDT/ATDP) Comando de Marcado No Data Timeout Agotado sin Datos) Tiempo Agotado Sin Datos (Tiempo El comando de marcado que precede al número telefónico a marcar. El ajuste de fábrica es: ATDT El controlador desconectara el modem si no ha recibido o transmitido datos durante este periodo de tiempo Rango: 10 a 999seg El ajuste de fábrica es: 30seg I‐4 Ajustes de Comunicaciones (continuación) Ajuste Descripción Dial Timeout (Tiempo Agotado de Marcado) Tiempo Agotado de Marcado El siguiente número telefónico a marcar si la señal DCD no ha sido acertada dentro de este periodo de tiempo. Rango: 20 a 999seg El ajuste de fábrica es: 90seg Attempt Intento) Delay (Retardo de Retardo de Intento Retardo de tiempo antes del intento de conexión. Un intento termina después de que la línea DCD ha sido acertada, o todos los números en la lista telefónica han sido marcados. Existen retardos adicionales al “Dial Timeout”: • • • Retardo de tiempo de desconexión para cada número telefónico (6.2seg), Retardo de 60 segundos para apagado si se ha alcanzado el final de la lista telefónica. Si dos módems se encuentran utilizando el controlador Hayes, entonces el retardo de 60 segundos puede ser más grande ya que el apagado de alimentación no comenzara hasta que ambos controladores se encuentren listos para apagarse. Este retardo de tiempo es adicional a los mencionados arriba. Rango: 0 a 86400seg El ajuste de fabrica es: 30seg Max Attempts (Número Máximo de Intentos) Número Máximo de Intentos El número máximo de intentos de conexión. No habrá más intentos de conexión del ADVC una vez que el límite se haya alcanzado. La capacidad de marcado se re‐habilita cuando se reciben mensajes validos mientras que se acierta la línea DCD. Los caracteres recibidos sin DCD se toman como si fueran “ruido”. Si el número de intentos se ajusta a 255 los intentos serán ilimitados. Rango: 1 a 255 El ajuste de fabrica es: 3 Radio Pwr Cycle OFF (Ciclado de Alimentación del Radio Apagado) Ciclado de Alimentación del Radio Determina la frecuencia mínima del ciclado de alimentación de la fuente de alimentación del Radio. Es posible alimentar los módems a partir de la fuente de alimentación del Radio. Para algunos módems, este es el único método para reiniciarlos. Este ajuste afecta a ambos módems si estos se encuentran utilizando la fuente de alimentación del radio. A menos que este ajuste se encuentre en SI, no será posible el ciclado de alimentación del radio. Si dos módems se encuentran utilizando el controlador Hayes, entonces el apagado de alimentación no iniciara a menos que los dos módems se encuentren listos para apagarse. Precaución: Este controlador no considera todos los dispositivos utilizando la fuente de alimentación del radio. Ellos serán interrumpidos aun si se encuentran en operación. Rango: OFF (NO), 1 a 48 horas El ajuste de fabrica es: OFF (NO) Attempt Count (Contador de Intentos) Contador de Intentos El numero de intentos para conectarse en la estación maestra. Un intento va a llamar a cada uno de los números PSTN de la lista hasta que la conexión sea establecida. Un intento termina después de que la línea DCD haya sido acertada, o ya se hayan marcado todos los números de la lista. Esta función NO indica el número de llamadas telefónicas realizadas. (Campo de solo lectura únicamente) Tabla 24. Ajustes de Soporte del Modem Compatible Hayes I‐5 Controlador ADVC Manual de Operaciones Ajustes de Soporte SOS Multidrop Ajuste Descripción SOS Multi Available (SOS Multi Disponible) Controlador SOS Multidrop Disponible Esta función habilita el uso del controlador para SOS Multidrop. El ajuste de fábrica es: “Not Available (No Disponible)” Address (Dirección) Dirección del Controlador ADVC Dirección del ADVC. Esta dirección es utilizada por cada instancia del controlador. Rango: 1 a 2147483647 El ajuste de fábrica es: 1 Max Frag Size (Tamaño máximo del Fragmento) Tamaño Máximo del Fragmento de Datos El Tamaño Máximo del Fragmento de Datos no incluye encabezados (headers), dirección (address) o bites CRC (CRC bytes). Esta herramienta es muy útil cuando es muy probable que los mensajes muy largos no lleguen a su destino, por ejemplo, con el modem V23, Radio. La función que realiza es fragmentar el mensaje largo para que tenga más oportunidad de transmitir satisfactoriamente. Rango: 10 a 1982 bytes El ajuste de fábrica es: 1982 Dial Timeout (Tiempo Agotado de Marcado) Tiempo Agotado de Marcado El siguiente número telefónico a marcar si la señal DCD no ha sido acertada dentro de este periodo de tiempo. Rango: 20 a 999seg El ajuste de fábrica es: 500seg Frag Retry Time (Tiempo de Espera de ReIntento de Fragmento) Tiempo de Espera de Reintento de Fragmento Máximo tiempo de espera para confirmar un mensaje del WSOS5. No lo ajuste al valor de retardo equivalente al “peor de los casos” para transmisión y tiempo de respuesta. Rango: 1 a 999seg El ajuste de fabrica es: 10 segundos Frag Retries Fragmento) (Intentos de Contador Máximo de Intentos de Fragmento El contador máximo de intentos de fragmento por mensaje hacia el WSOS5. Rango: 1 a 100 El ajuste de fabrica es: 10 Char Timeout (Tiempo de Espera de Caracteres) Retardo de Tiempo de Inter Caracteres Si no se recibe carácter alguno durante este intervalo de tiempo, entonces se hace un intento para decodificar el paquete. Rango: 2‐ a 999ms El ajuste de fabrica es: 20ms Tx Count (Contador de mensajes de Transmitidos) Contador de Transmisiones El número total de paquetes transmitidos por el ADVC, que incluye los intentos de paquetes no reconocidos Campo de Solo Lectura Rx Count (Contador de mensajes Recibidos) Contador de Recepciones Rx CRC Err (Contador mensajes CRC Recibidos) Contador de Recepciones con Error CRC El número total de paquetes recibidos por el ADVC, que incluye los intentos de paquetes no reconocidos Campo de Solo Lectura de El número total de paquetes recibidos por el ADVC que fallaron la prueba CRC. Campo de Solo Lectura Rx Lenght Err (Contador de mensajes Recibidos con error de longitud) Contador de Recepciones con Error de Longitud El número total de paquetes recibidos por el ADVC que no tienen la cantidad requerida de caracteres. Usualmente se origina a causa de un Tiempo de Espera Agotado de Caracteres. Campo de Solo Lectura Tabla 25. Ajustes de Soporte del Driver Multidrop I‐6 Ajustes de Comunicaciones (continuación) Ajustes del Puerto de Comunicaciones RS‐485 Ajuste Descripción DISABLED (Deshabilitado) Operación del Puerto ENABLED (Habilitado) Este ajuste indica si el Puerto se encuentra HABILITADO o DESHABILITADO y EN USO para una aplicación en el ADVC. Rango: DISABLED (Deshabilitado), ENABLED (Habilitado), IN USE (En Uso) (Campo de Sólo Lectura) Baud (Baudios) Rango de Comunicaciones en Baudios Rango: 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 o 57600 baudios. El ajuste de fábrica es: 57600 Parity (Paridad) Paridad Paridad del Puerto de Comunicaciones Rango: NONE (Ningúno), EVEN (Par), ODD (Impar) El ajuste de fábrica es: NONE Mode (Modo) Modo de Estado Modos Local/Remoto de las comunicaciones asignadas a este puerto. Rango: LOCAL, Remote (Remoto) Un puerto con protocolo SCADA debería de asignarse como Remoto. El WSOS5 o la tarjeta IOEX deberían asignarse como LOCAL o Remoto dependiendo de los requerimientos. Consulte la Sección “Local/Remoto/Oprimir y Correr” en la página 30 para mayor información. El ajuste de fábrica es: LOCAL Tabla 26. Ajustes dl Puerto de Comunicaciones RS‐485 Ajustes del Puerto V23‐FSK Ajuste Descripción DISABLED (Deshabilitado) Operación del Puerto ENABLED (Habilitado) Este ajuste indica si el Puerto se encuentra HABILITADO o DESHABILITADO y EN USO para una aplicación en el ADVC. IN USE (En Uso) Rango: DISABLED (Deshabilitado), ENABLED (Habilitado), IN USE (En Uso) (Campo de Sólo Lectura) Baud (Baudios) Rango de Comunicaciones en Baudios No es configurable para el puerto V23‐FSK El ajuste de fábrica es: 1200 Baudios (Campo de Sólo Lectura) Mode (Modo) Modo de Estado Modos Local/Remoto de las comunicaciones asignadas a este puerto. Rango: LOCAL, Remote (Remoto) Un puerto con protocolo SCADA debería de asignarse como Remoto. El WSOS5 o la tarjeta IOEX deberían asignarse como LOCAL o Remoto dependiendo de los requerimientos. Consulte la Sección “Local/Remoto/Oprimir y Correr” (página 8‐1) para mayor información. El ajuste de fábrica es: Remote Parity (Paridad) Paridad Paridad del Puerto de Comunicaciones Rango: NONE (Ningúno), EVEN (Par), ODD (Impar) El ajuste de fábrica es: NONE I‐7 Controlador ADVC Manual de Operaciones Ajuste Descripción CD (Carrier Detect) Señal Carrier Detect CD ENABLED (CD Habilitado). Si se coloca en este modo, el protocolo utilizará la señal Carrier Detect (Detección de Portadora) del puerto V23 como “CD Input HIGH/LOW” (Entrada de CD Alta/Baja). Por el contrario, si se elige CD DISABLED (CD Deshabilitado) el protocolo ignorará la entrada de CD del puerto V23. Rango: CD DISABLED (Deshabilitado), CD ENABLED (Habilitado) El ajuste de fábrica es: DISABLED CD If Input Low (Señal CD si la Entrada es Baja) Polaridad de la Señal de Ocupado CD If Input High (Señal CD si la Entrada es Alta) “CD when Input High” significa que una señal alta detectará la presencia de portadora CD. Este ajuste determina el sentido de la presencia de la señal CD de un dispositivo conectado al puerto V23. “CD when Input Low” significa que una señal baja detectará la presencia de portadora CD. Cuando se encuentra la presencia de la portadora CD y el ajuste se en CD ENABLED, el controlador no transmitirá y en su lugar utilizará el mecanismo de “Collision Avoidance” descrito en el campo “CA Delay”. Rango: CD when Input Low (CD con entrada baja), CD when Input High (CD con entrada alta) El ajuste de fábrica es: CD when Input Low Busy Ignore (Ignorar Ocupado) Busy Don’t Ignore (No Ignorar Ocupado) Uso del Estado Ocupado “Busy Ignore” – Cuando se utiliza este ajuste, el protocolo utiliza cualquier dato recibido para hacer un paquete de datos y que se pueda transmitir en cualquier momento. “Busy Don’t Ignore” – Cuando se ajusta en este modo, el controlador recibirá datos y formará paquetes de datos únicamente cuando el módem V23 se encuentre en estado Ocupado. Adicionalmente, el controlador no transmitirá cuando el módem V23 se encuentre en estado Ocupado; inclusive utilizará el mecanismo de “Collision Avoidance” descrito en el campo “CA Delay”. Esto permite reducir “interferencia con usuarios de voz. Rango: Busy Ignore (Ignorar Ocupado), Busy Don´t Ignore (No Ignorar Ocupado) El ajuste de fábrica es: Busy Ignore Delay CA (Retardo de Choque de Mensajes) Retardo para Evitar Colisiones En un sistema multi‐funciónal se puede utilizar esta señal para establecer prioridades de acceso. Si el controlador se encuentra listo para enviar pero detecta que el canal está ocupado (señal DCD), se espera a que el canal esté libre y posteriormente calcula un tiempo de respaldo tal y como sigue: Tiempo de Respaldo = Retardo CA + (valor aleatorio entre 0.0 y Retardo CA) Después de que se agota el tiempo de respaldo, el dispositivo intenta de nuevo. Si aún no puede mandar el mensaje, entonces intentará indefinidamente hasta que lo logre. Si la señal DCD se configura en Ignorar DCD, entonces el tiempo CA Delay es deshabilitado. Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D. Rango: 0 a 180000 milisegundos. El ajuste de fábrica es: 1000ms Pre‐Tx (Pre‐Transmisión) Tiempo de Pre‐Transmisión Si la señal RTS se encuentra HABILITADA, el tiempo de Pre‐Tx es el tiempo que transcurre en el lapso en que se aplica la señal RTS y el envío de datos. Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D. Rango: 0 a 3000ms. El ajuste de fábrica es: 250ms Post‐Tx (Post‐Transmisión) Tiempo de Post‐Transmisión Si la señal RTS se encuentra HABILITADA, el tiempo de Post‐Tx es el tiempo que transcurre después del envío de datos y antes que RTS sea negada. Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D. Rango: 0 a 3000ms. El ajuste de fábrica es: 35ms First Char (Primer Carácter) Primer Carácter Este es el primer carácter para ser transmitido como preámbulo. El carácter se determina por medio de un código ASCII en formato hexadecimal. Rango: 00 a FF Hexadecimal. El ajuste de fábrica es 0x55 I‐8 Ajustes de Comunicaciones (continuación) Ajuste Descripción Preamble (Preámbulo) Uso del Preámbulo Determina si el puerto transmitirá ciertos caracteres de preámbulo previo a transmitir el mensaje. El mensaje en sí no se modifica. Algunos módems utilizan estos caracteres en la recepción del mensaje y sirven para sincronizarse con la central maestra. El filtrado de la trama del mensaje en la estación maestra asegura la identificación del mensaje transmitido. ENABLED (Habilitado) significa que se enviará el preámbulo de caracteres previo a la transmisión del mensaje. DISABLED (Deshabilitado) significa que el mensaje será enviado sin preámbulo de caracteres. Rango: ENABLED, DISABLED El ajuste de fábrica es DISABLED Repeat First (Repetir Carácter) Repetir Carácter Es el número de veces que se repetirá el primer carácter como parte del preámbulo. Por ejemplo, si los ajustes del preámbulo son los de fábrica, entonces el preámbulo enviado será 0x55, 0x55, 0x55, 0Xff. Rango: 0 a 20 El ajuste de fábrica es 3 Last Char (Último Carácter) Último Carácter Este es el último carácter para ser transmitido como preámbulo. El carácter se determina por medio de un código ASCII en formato hexadecimal. Rango: 00 a FF Hexadecimal El ajuste de fábrica es 0x55 Tabla 27. Ajustes del Puerto V23 Ajustes del Puerto 10Base‐T Ajustea Descripción ENABLED (Habilitado) Operación del Puerto No es configurable para el puerto 10Base‐T Rango: ENABLED (Habilitado), IN USE (En Uso) Remoto (Remoto) Estado Local/Remoto No es configurable para el puerto 10Base‐T El ajuste de fábrica es: Remoto b IP (Dirección IP) Dirección de Protocolo Internet Dirección IP del controlador. Rango: 0.0.0.0 a 255.255.255.255 El ajuste de fábrica es: 10.176.x.y en donde x es 20 + (número de serie del controlador ÷ 256) y y es el número de serie del controlador módulo 256 Subb (Sub‐máscara) Máscara Subnet El uso de la sub‐máscara es cuando el controlador no se encuentra en el modo DHCP. Rango: 0.0.0.0 a 255.255.255.255 El ajuste de fábrica es: 255.255.0.0 b,c DHCP Soporte DHCP Si se encuentra en ENABLED (Habilitado) la dirección IP del controlador la asigna de manera automática el servidor DHCP. Si se encuentra en DISABLED (Deshabilitado) la dirección IP del controlador se determina configurándola así como también la máscara Subnet. Rango: ENABLED, DISABLED El ajuste de fábrica es DISABLED 1. 2. 3. Todos estos ajustes son de Sólo Lectura. Si los ajustes de la dirección IP y la máscara Subnet se encuentran en blanco, quiere decir que el controlador falló en su intento de establecer una conexión con el servidor DHCP y por eso no cuenta con dirección IP ni máscara Subnet. Esta prueba se realiza únicamente con el controlador encendido. Para volver a intentar la conexión al puerto 10Base‐T, revise las conexiones y apague‐encienda de nuevo el controlador. Se requiere del WSOS5 para la configuración del puerto 10Base‐T. Si ha cambiado el ajuste DHCP entonces el software le sugiere al usuario que se debe de reiniciar el controlador. I‐9 Controlador ADVC Manual de Operaciones Ajustes del Rastreo de Comunicaciones Ajuste Descripción OUTPUT (Salida) Puerto de Salida El puerto de salida del cual los datos capturados del puerto TARGET (Objetivo) son transmitidos, excepto cuando el Rastreo de comunicaciones está siendo utilizado por el WSOS para la captura de datos de comunicaciones. Si el puerto de TRACE (Rastreo) y el puerto TARGET (Objetivo) son los mismos, entonces se establece un lazo de comunicaciones Rango: NONE (Ningúno), RS232‐A, RS232‐B, RS232‐C, RS232‐D, WSOS El ajuste de fábrica es: NONE INACTIVE / RUNNING (Inactivo / Funciónando)) Estado del Rastreo de Comunicaciones Indica el actual estado del Rastreo de Comunicaciones. Para activar el Rastreo, Seleccióne RUNNING (Funciónando) Para no utilizar el Rastreo, Seleccióne INACTIVE (Inactivo) El estado mostrará automáticamente INACTIVE después del tiempo máximo de Rastreo, TIMEOUT (Tiempo Agotado) El ajuste de fábrica es: INACTIVO Target (Objetivo) Puerto Objetivo El puerto en el que la aplicación de Rastreo realizará un Rastreo/lazo cuando se encuentre en RUNNING (Funciónando) Rango: NONE (Ningúno), RS232‐A, RS232‐B, RS232‐C, RS232‐D, V23 FSK, RS485 El ajuste de fábrica es: NONE Timeout (Tiempo Límite) Tiempo Máximo de Rastreo Si el Rastreo no es controlado por el WSOS, entonces TIMEOUT (Tiempo Máximo) es el tiempo máximo que el Rastreo durará en cualquier sesión de Rastreo. Se ignorará TIMEOUT si el puerto de Rastreo es controlado por el WSOS5. Rango: 1 a 1440 minutos El ajuste de fábrica es: 15 minutos Fmt (Formato) Formato El formato aplicado al formato de cadena de datos enviado al puerto de salida o al WSOS5 cuando se encuentra activa la Captura de Comunicaciones del WSOS5. RAW LOOPBACK (Línea enlazada) Indica que el puerto de objetivo es “Looped Back” (Enlazado), los datos no tienen formato. Nota: Fmt (Formato) regresará a su ajuste previo después de una sesión de “Loop Back”. RAW BINARY (Línea Binaria) El trazo de salida sin formato. HEADER BINARY (Encabezado Binario) La información de un encabezado contiene: estampado de tiempo, nmbre del puerto de Rastreo, indicador Tx/Rx, el contador de byte y la aplicación es “pre‐colgante” (Prepended) para cada “byte de grupo” de transmisión/recepción transportado a través del puerto Objetivo. (El ENCABEZADO BINARIO es el único formato que soporta la Captura de Comunicaciones del WSOS5. Fmt (Formato) regresará a su ajuste previo después de una sesión de Captura de Comunicaciones del WSOS5.) HEADER ASCII Es muy similar al ENCABEZADO BINARIO solo que el encabezado y los datos son trasladados a un espacio delimitado de cadena de caracteres con formato ASCII/HEX. El ajuste de fábrica es: HEADER BINARY I‐10 Ajustes de Comunicaciones (continuación) Ajuste Descripción End of Line (Fin de Línea) Carácter de fin de Línea Los caracteres de fin de línea del usuario con ENCABEZADO ASCII en la salida de Rastreo. Rango: CR/LF: Carriage Return (Regreso Acarreado) / Line Feed (Línea de Uso) (0x0D 0x0A) CR ‐ Carriage Return (Regreso Acarreado) (0x0D) LF ‐ Line Feed (Línea de Uso) (0x0A) NONE – No habrá carácter de terminación de “Fin de Línea” El ajuste de fábrica es: CR/LF a Tx Count (Contador de Tx) Contador de Mensajes de Transmisión Consulte la Nota abajo Contador de transmisiones del puerto de Rastreo. Rx Counta (Contador de Rx) Contador de Mensajes de Recepción Consulte la Nota abajo Contador de recepciones del puerto de Rastreo. Rango: 0 a 2147483648 mensajes Rango: 0 a 2147483648 mensajes a Tx Bytes (No. de Bytes de Tx) Contador de Bytes de Transmisión Consulte la Nota abajo Contador de bytes transmitidos por puerto de Rastreo. Rango: 0 a 2147483648 bytes a Rx Bytes (No. de Bytes de Rx) Contador de Bytes de Recepción Consulte la Nota abajo Contador de bytes recibidos por el puerto de Rastreo. Rango: 0 a 2147483648 bytes a. • • • Los Contadores de Transmisión y Recepción: continúan entre las sesiones de Rastreo en el mismo puerto objetivo pero se reinician a cero cada vez que se Seleccióne un puerto objetivo diferente. pueden reiniciarse de manera individual por el operador en cualquier momento. Para reiniciar el contador Presione la tecla SELECCIONAR hasta que el contador deseado se encuentre parpadeando, ahora Presione ya sea la tecla de flecha a la derecha o a la izquierda, y posteriormente Presione la tecla Entrar. se reiniciaran a cero cuando el contador llegue a su número máximo. I‐11 Controlador ADVC Manual de Operaciones I‐12 Apéndice J Páginas de Estado del Sistema Este apéndice muestra todas las páginas de Estado del Sistema. La línea superior de la página es el título de la misma. A la derecha del título hay una letra la cual indica el grupo al cual pertenece la página mostrada. Para el grupo Estado del Sistema, la letra es “E”. Las siguientes tres líneas son de datos en la página. La mayoría de las páginas contienen seis campos de datos. Estas líneas se muestran en las siguientes tablas. En dichas tablas se muestran los ajustes de fábrica. Por ejemplo, Reclose Time 0.5sec (Tiempo Recierre 0.5seg) se muestra para el tiempo de ajuste de Recierre. Cuando se muestra la página actual, éste mostrará el valor actualizado Reclose Time 1 30sec (Tiempo Recierre 30seg). Cuando el campo de texto difiere al indicar diferentes ajustes, que puede ser, SEF Protection ON o SEF Protection OFF, se muestran todos los posibles textos, uno abajo de otro. Por ejemplo, la primera opción de esta página puede ser: ---------AJUSTES DEL OPERADOR 1---------E CONTROL LOCAL SI P/T SI, PTAS NO Autorecierre SI PSN NO Prot “A”: Activo CONTROL LOCAL SI, Control Remoto SI o Cuando los textos de los campos difieren de acuerdo al idioma de la pantalla, ya sea Inglés Internacional o inglés de EUA, se mostrará primeramente el Inglés Internacional, seguido del inglés de EUA (colocado entre paréntesis); por ejemplo, SEF (SGF) Protection ON. En la siguiente pantalla, los datos del segundo campo son: E/F (G/F) ON o E/F (G/F) OFF Y los datos del tercer campo son: SEF (SGF) ON o SEF (SGF) OFF Con fines explicativos para esta publicación, la letra mostrada en la columna pequeña a la derecha de cada texto de la página indica el tipo de dato mostrado. El significado es: O Controlado por el Operador D De sólo Lectura (por lo que no se puede cambiar) P Protegido con Contraseña (por lo que se puede cambiar si se conoce la contraseña) R Reinicio controlado por el Operador (por lo que puede reiniciar un grupo de campos 1 Puede que de fábrica se presenten ajustes diferentes a los mostrados J‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones Indicadores de Apertura (Trip Flags) INDICADORES DE APERTURA S/C □■ 00‐99 ABC R P/T □■ 00‐99 l R PTAS □■ 00‐99 R a. b. E a PPF □■ 00‐99 ABC FRC □■ 00‐99ab SNF □■ 00‐99 l Ext □■ 00‐99 R R R OPS R R R 0000 – 9999 No se encuentra disponible cuando se configura como Seccionalizador Esta una característica única Indicadores de Detección (Pickup Flags) INDICADORES DE DETECCION S/C □■ 00‐99 ABC R P/T □■ 00‐99 l R PTAS □■ 00‐99 R a. E a PPF □■ 00‐99 ABC FRC □■ 00‐99ab SNF □■ 00‐99 l R R R OPS 0000 – 9999 R Esta es una característica única de CAPM 5 Ajustes del Operador 1 (Operator Settings 1) AJUSTES DEL OPERADOR CONTROL LOCAL SI (Local Control ON) E O P/T NO, PTAS NO Control Remoto SI (Remote Control ON) P/T SI, PTAS NO Oprimir y Correr SI (Hit and Run ON) P/T SI, PTAS SI Oprimir y Correr NO (Hit and Run OFF) P/T SI O P/T NO Las opciones que aparecen en este campo dependen de la configuración de PTAS (SEF) (Protección de Tierra de Alta Sensibilidad) y de P/T (E/F) (Falla a Tierra). Autorecierre NO (Auto Reclose ON) O PSN NO (NPS OFF) O Autorecierre SI (Auto Reclose OFF) PSN SI (NPS ON) Protección NOa (Protection OFF) PSN Prot Alarm (NPS Prot Alarm) Cuando se configure como Seccionalizador: Sectionaliser NO (Sectionalizer ON) Sectionaliser SI (Sectionalizer OFF) Detección NO (Detection OFF) Bloqueo (Lockout) DU Activo (en blanco bajo operación normal) (Single Shot Active) D Prot Autob c (Protection Auto) d Prot ‘A’, ‘B’, ..., ‘J’ Activo c Auto ‘A’ Activo (Prot Group) (Auto ‘A’ Activo) Recierre 1, 2 & 3 (Reclose 1, 2 & 3) Auto ‘B’ Activo Cuando se configure como Seccionalizador: Cuando se configure como Seccionalizador: Interrupción Sumin 1 (Supply Interrupt 1) Det Auto (Det Auto) Interrupción Sumin 2, etc (Supply Interrupt 2) Auto ‘A’ Activo Interrupción Sumin 4 (Supply Interrupt 4) Auto ‘B’ Activo, etc (Auto ‘B’ Activo) Apert Seccionalis (Sectionalizer Trip) Auto ‘J’ Activo c O O (Auto ‘B’ Activo) (Auto ‘A’ Activo) D D (Auto ‘J’ Activo) Det ‘A’, ‘B’, ..., ‘J’ Activo (Det Group) a. b. c. d. J‐2 Si la opción {ESTADO SEL SISTEMA – OPCIONES 1: Prot NO No Permitida} está configurado, entonces no se muestra. Al navegar en este campo se comienza con “Protección Auto” (si está configurada) para minimizar la presión de teclas. Si la opción {ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 1: SAGP No Permitida} está configurado, entonces no se muestra. Se puede tener activo uno de diez grupos de Protección (A – J). Por ejemplo, si el grupo de protección activo es el D, entonces se mostrará {‘Prot D Activo’} Páginas de Estado del Sistema (continuación) Ajustes del Operador 2 (Operator Settings 2) AJUSTES DEL OPERADOR 2 E Arranque Frio NO (Cold Load OFF) Arranque Frio IDLE (Cold Load IDLE O “PASIVO”) Period Demand 15min (Demand Period 15 min) Arr Frio SIN CAMBIO (Cold Load NO CHANGE) Arranque Frio Max (Cold Load CLP 120min x2.3mult MAX) a Bloqueo Muerto NO (Dead Lockout OFF) Bloqueo Muerto SI (Dead Lockout ON) Cambio SAGP 60s (Rango 10 – 180s) (APGS Change 60s) a. Este campo se despliega únicamente cuando se configura como Carga Fría NO. Ajustes del Sistema 1 (System Settings 1) SISTEMA AJUSTES Lang English (Intl) (Idioma Inglés Internacional) E O Lang English (USA) (Idioma Inglés EUA) Display Metric (Display Metric) Display Imperial (Display O Imperial) Lang English (USA2) (Idioma Inglés EUA2) Frec Sistema 50 Hz (System Freq 50Hz) P Frec Sistema 60 Hz (System Freq 60Hz) GMT Offset +0.0 hr O DD/MM/AAAA (MM/DD/AAAA) HH:MM:SS O Ajustes del Sistema 2 (System Settings 2) SISTEMA AJUSTES Opciones Disp (Options Available) E P Opc No Disp (Options Not Avail) Estado del Interruptor (Switchgear Status) ESTADO DEL INTERRUPTOR Bloqueo Trabajo NO (Hot Line/Work Tag OFF) Bloqueo Trabajo SI (Hot Line/Work Tag YES) E O SF6 Normal 5.3psig (Presión Gas SF6 Normal D 5.3lb/pul) Fuente Aux Normal (Aux Supply Normal) Falla Fuente Aux (Aux Supply Fail) D Bateria Normal X.XV (Bty Normal X.X V) Equipo Conectado (Switch Connected) Equipo Desconectado (Switch Unplugged) D Inf Reconec Valid (Switch Data Valid) D Bateria Off X.XV (Bty Off X.X V) Bat Bajo Volts X.XV (Bty Low Volts X.X Volts) Bat SobreVolt X.XV (Bty Overvolt X.X Volts) D Inf Reconec Invalid (Switch Data Invalid) J‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones Indicación Vivo/Muerto (Bushing Live/Dead Indication) INDICACIÓN VIVO / MUERTO A1 Vivo o Ai Vivo (A1 Live or Ai Live) E D A1 Muerto o Ai Muerto (A1 Dead or Ai Dead) B1 Vivo o Bi Vivo (B1 Live or Bi Live) D A2 Muerto o Ax Muerto (A2 Dead or Ax Dead) D B1 Muerto o Bi Muerto (B1 Dead or Bi Dead) C1 Vivo o Ci Vivo (C1 Live or Ci Live) A2 Vivo o Ax Vivo (A2 Live or Ax Live) B2 Vivo o Bx Vivo (B2 Live or Bx Live) D B2 Muerto o Bx Muerto (Bx Dead or Bx Dead) D C1 Muerto o Ci Muerto (C1 Dead or Ci Dead) A1 Vivo o Ai Vivo (A1 Live or Ai Live) D A1 Muerto o Ai Muerto (A1 Dead or Ai Dead) Tensiones De Fase Y Flujo De Energía (Phase Voltage and Power Flow) TENSION DE FASE Y FLUJO DE ENERGÍA E Vivo Si > 2000V (Life if > 2000V) P Temp Fuente 4.0s (Supply Timeout 4.0s) P Energ c/Signo (Power Signed) P Fuente 1, Carga 2 (Source 1, Load 2) P Energ s/Signo (Power Unsigned) Mostrar V Fase/Fase (Display Ph/Ph Volt) Fuente 2, Carga 1 (Source 2, Load 1) P Mostrar V Fase/Tierr (Display Ph/Earth (Gnd) Volt) Terminal Designación / Rotación (Terminal Designation/Rotation) TERMINAL DESIGNACION/ROTACION E A Fase = Bushings U1 & U2 (A Phase = Bushings U1 & U2) SEQ FASES ABC (Phasing ABC) o SEQ FASES ACB (Phasing ACB) A Fase = Bushings I & X (A Phase = Bushings i & x) SEQ FASES BAC (Phasing BAC) P SEQ FASES BCA (Phasing BCA) SEQ FASES CAB (Phasing CAB) SEQ FASES CBA (Phasing CBA) B Fase = Bushings V1 & V2 (Fase B = Boquillas V1 & V2) C Fase = Bushings W1 & W2 (Fase A = Boquillas U1 & U2) Radio (Radio) RADIO Fuente Radio NO (Radio Supply OFF) E O Fuente Radio 12V (Radio Supply 12V) P Fuente Radio SI (Radio Supply ON) Durac Radio 60min (Radio Hold 60min) P Tipo Interruptor y Especificaciones (Switchgear Type and Rattings) TIPO INTERRUPTOR Y ESPECIFICACIONES J‐4 E D Nro Serie 123456 D Interrupción 12500 (12500 Interruption) D 27000 Voltios (Rated 27000 Volts) D 630A Nominales (630A Continuous) D OPS 0081 D Páginas de Estado del Sistema (continuación) Desgaste Contactos/Detalles Generales (Switchgear Wear/General Details) DESGASTE CONTACTOS/DETALLES GENERALES E Contacto U 75.6% (U Contact 75.6%) D Cubic N/S 1234 D Contacto V 75.6% (U Contact 75.6%) D Aplic Ver A41‐02.92 D Contacto W 74.5% (U Contact 74.5%) D D Planta Detalles (Plant Details) PLANTA DETALLES E Este campo contiene en texto los detalles de la Planta el cual fue introducido en el campo “Plant Details” en la ventana de Estado (Status) del WSOS5. D Protecciones Opciones 1 (Options Protection 1) OPCIONES – PROTECCION 1 Prot NO Permitida (Prot OFF Allowed) E P Prot NO No Permit (Prot OFF Not Allowed) P/T NO Permitida (E/F OFF Allowed) P PTAS No Dispon (SEF (SGF) Not Available) P P/T NO No Permit (E/F OFF Not Allowed) PSN NO Permitida (NPS OFF Allowed) PTAS Disponible (SEF (SGF) Available) Seq Comp Dispon (Seq Comp Available) P Seq Comp No Disp (Seq Comp Not Available) P PSN NO No Permit (NPS OFF Not Allowed) Rein Curva Dispon (Rst Curves Available) P Rein Curva No Disp (Rst Curves Not Available) Protecciones Opciones 2 (Options Protection 2) E PROTECCIONES OPCIONES 2 Automatizacion NO (Automation OFF) P LA Disponible (Loop Auto Available) SAGP Disponible (APGS Available) BSF Disponible (UOF Available) P BSOF No Disponible (UOF Not Avail) P SAGP No Disponible (APGS Not Available) BSV Disponible (UOV Available) P BSV No Disp (UOV Not Avail) P Opciones Controlador 1 (Options Controller 1) OPCIONES CONTROLADOR 1 Prueba Bat Disp (Batt Test Available) E P Prueba Bat No Disp (Details Not Avail) IOEX Disponible (IOEX Available) P Config QK Not Avail (Config QK Not Avail) P IOEX No Disponib (IOEX Not Avail) Panel Aux Disponible (Aux Panel Available) Config TR Disp. (Config QK Available) Gas Interlock ON (Gas Interlock ON) P Gas Interlock OFF (Gas Interlock OFF) P Panel Aux No Disponib (Aux Panel Not Avail) Detalles Disponib (Details Available) P Detalles No Disp. (Details Not Avail) Opciones Controlador 2 (Options Controller 2) OPCIONES CONTROLADOR 2 E AuxSupplyEvts ON (Aux Evts ON) P AuxSupplyEvts OFF (Aux Evts OFF) P P J‐5 Controlador ADVC Manual de Operaciones Opciones Comunicaciones 1 (Options Communications 1) E OPCIONES COMUNICACIONES 1 WSOS Dispon (SOS Available) P WSOS No Disp (SOS Not Available) MITS Disponible (MITS Available) DNP3 Disponible (DNP3 Available) P DNP3 No Disp. (DNP3 Not Avail) P MITS No Disponible (MITS Not Available) Opciones Comunicaciones 2 (Options Communications 2) E OPCIONES COMUNICACIONES 2 Rastreo Disp. (Trace Available) P Rastreo No Disp. (Trace Not Available) Hayes Disponible (Hayes Available) P DIR No Disponible (RDI Not Avail) P Hayes No Dispon (Hayes Not Available) SOS Multi Dispon (SOS Multi Available) IDR HABILITADO (RDI Available) TCP/IP Dispon (IP Available) P TCP/IP No Dispon (IP Not Avail) P SOS Multi No Disp (SOS Multi Not Available) Opciones Calidad Potencia (Options Power Quality) E OPCIONES – CALIDAD POTENCIA SOM Disponible (SOM Available) P SOM No Disponible (SOM Not Available) Harmonicos Disp (MITS Available) Cap onda disp (Wave Capt Available) P Capt Onda No Disp (Wave Capt Not Avail) P Harmonicos No Disp (MITS Not Available) Sag/Swell Habilit (Sag/Swell Available) P Sag/Swell Not Disp (Sag/Swell Not Available) Selección Teclas Rápidas (Quick Key Selection) E SELECCIÓN TECLAS RAPIDAS Descripción de Tecla Rápida 1 (QK1) P Descripción de Tecla Rápida 3 (QK3) P Descripción de Tecla Rápida 2 (QK2) P Descripción de Tecla Rápida 4 (QK4) P Estado de la IOEX (IOEX Status) E ESTADO DE LA IOEX Entradas 1‐‐‐‐‐‐8 (Inputs 1‐‐‐‐‐‐‐8) D Salidas 1‐‐‐‐‐‐8 (Outputs 1‐‐‐‐‐‐‐8) D IOEX OK D Mapa No Valido (Invalid Map) Iniciando (Initialising) Desconectado (Unplugged) Tipo No Valido (Wrong Type) ADVC Standard ACR IOEX Map (Mapa Estandar IOEX para ACR) J‐6 D Páginas de Estado del Sistema (continuación) Oprimir y Correr (Hit and Run) OPRIMIR Y CORRER Cierre Opr/Cor NO (Hit/Run Close OFF) E P Cierre Opr/Cor 10s…120s (Hit/Run Close 10s…120s) Apert Opr/Cor NO (Hit/Run Close OFF) Apert Opr/Cor 10s…120s (Hit/Run Close 10s…120s) Captura de Ondas (Waveform Capture) CAPTURA FORMA ONDA Captura Onda OFF (Wave Capture OFF) E P Captura Onda ON (Wave Capture ON) Rango Cap ond 0/100 P Rango Cap ond 10/90 CapOnd Window 0.5s (Wcap Window 0.5s) CapOnd Window 1s (Wcap Window 1s) CapOnd Window 2s (Wcap Window 2s) Capturar ON (Capture Now ON) P D Capturar OFF (Capture Now OFF) Rango Cap ond 20/80 Rango Cap ond 30/70 Rango Cap ond 40/60 Rango Cap ond 50/50 Rango Cap ond 60/40 Rango Cap ond 70/30 Rango Cap ond 80/20 Rango Cap ond 90/10 Activar Captura (Waveform Trigger) FORMA ONDA Sosten Prot Disp (Prot Trip) E O Prot Disp (Prot Trip) Disparo Manual (Manual Trip) Disparo Manual (Manual Trip) Cierre Manual (Manual Close) Cierre Manual (Manual Close) Auto Cierre (Auto Close) Auto Cierre (Auto Close) Harmonicos ON (Armonicos) Harmonicos ON (Armonicos) ‐en blanco‐ (‐blank‐) ‐en blanco‐ (‐blank‐) Prot Disp (Prot Trip) O Prot Disp (Prot Trip) Disparo Manual (Manual Trip) Disparo Manual (Manual Trip) Cierre Manual (Manual Close) Cierre Manual (Manual Close) Auto Cierre (Auto Close) Auto Cierre (Auto Close) Harmonicos ON (Armonicos) Harmonicos ON (Armonicos) ‐en blanco‐ (‐blank‐) ‐en blanco‐ (‐blank‐) Prot Disp (Prot Trip) O Prot Disp (Prot Trip) Disparo Manual (Manual Trip) Disparo Manual (Manual Trip) Cierre Manual (Manual Close) Cierre Manual (Manual Close) Auto Cierre (Auto Close) Auto Cierre (Auto Close) Harmonicos ON (Armonicos) Harmonicos ON (Armonicos) ‐en blanco‐ (‐blank‐) ‐en blanco‐ (‐blank‐) O O O J‐7 Controlador ADVC Manual de Operaciones Prueba Batería (Battery Test) E PRUEBA BATERÍA Status Prueba OFF (Test Status OFF) P Status Prueba Auto (Test Status Auto) Prueba OFF, Listo (Test OFF/Ready) P Inicio Prueba (Test START) Cancelar Prueba (Test ABORT) Auto Prueba Deshabil (Auto Test DISABLED) P Prueba Tiempo 00.00 (Test Time 00.00) P D 7.2Ah Bateria (7.2Ah Battery) P Auto Prueba 24hr (Auto Test 24hr) Capacidad Descon (Capacity UNKNOWN) Capacidad OK (Capacity OK) Capacidad No OK (Capacity Not OK) J‐8 12Ah Bateria (12Ah Battery) Apéndice K Páginas de Mediciones Este apéndice muestra todas las páginas del grupo de Mediciones en la Interface del Operador. El “Apéndice J Páginas de Estado del Sistema (página J‐1)” explica el formato de este apéndice. Consulte la “Sección 11 Mediciones del Sistema de Energía” (página 11‐1) para mayor información sobre la funciónalidad de las Mediciones. Mediciones del Sistema (System Measurements) MEDICIONES DEL SISTEMA M Corriente (Current) D Potencia P (Power P) 2479 kW D Voltaje (Voltage) Potencia Q (Power Q) 200 Kvar D Frecuencia 50.0Hz (Frequency 50.0Hz) Factor Potencia (P F) 0.93 D Corriente (Current) CORRIENTE M A Fase (A Phase) 0A 0° Tierra (Gnd) 0A 0° D B Fase (B Phase) 0A 0° Ipps 0A 0° D C Fase (C Phase) 0A 0° Inps 0A 0° D CARGA M Voltaje (Voltage) FUENTE VOLTAJE <2000 Volt A‐T <2000 Volt D <2000 Volt B‐T <2000 Volt D <2000 Volt C‐T <2000 Volt D Secuencia de Voltaje (Sequence Voltage) SECUENCIA VOLTAJE M Vzps xxxxx Volt D Vpps xxxxx Volt D Vnps xxxxx Volt D Potencia (Power) POTENCIA M A Potencia 0 kW Q 0kVA F P 0.00 D B Potencia 0 kW Q 0kVA F P 0.00 D C Potencia 0 kW Q 0kVA F P 0.00 D Medición Cortes (Supply Outages) E CORTES DE ENERGÍA Medición Cortes NO (Measure Outages OFF) P Durac Corte 60s (Outage Duration 60s) P R Duración (Duration) R Medición Cortes SI (Measure Outages ON) Cortes Fuente 2 (Source Outages 2) No Disponible (Unavailable) Cortes Carga 3 (Load Outages 3) R 4h14m56s Duración (Duration) No Disponible (Unavailable) R 6h23m24s K‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones Demanda Máxima Diaria (Daily Maximum Demand) MAX DEMANDA DIARIA M nombre del día total 7565 kW D dd/mm/aaaa period pico D De D Demanda Máxima Semanal (Weekly Maximum Demand) DEMANDA SEMANAL MÁXIMA M Fin de Semana 10/01/2001 total 7565 Kw D Pico Periodo 07/01/2001 17:15:00 D Pico Demanda 31141 kW F P 0.93 D Demanda Máxima Mensual (Monthly Maximum Demand) DEMANDA MENSUAL MÁXIMA M Ene/2001 total 28865 Kw D Pico Periodo 07/01/2001 17:15:00 D Pico Demanda 31141 kW F P 0.93 D Indicador de Demanda Máxima (Maximum Demand Indicator) INDICADOR DEMANDA MÁXIMA M A 0A Max 0A 01/01 00:00:00.00 R B 0A Max 0A 01/01 00:00:00.00 R C 0A Max 0A 01/01 00:00:00.00 R Reinicio de Indicador de Demanda Máxima (Reset Maximum Demand Indicator) REINICIO DE INDICADOR DE DEMANDA MÁXIMA M Presione la tecla de nuevo para reiniciar Los Indicadores. Presione MENÚ para cancelar Voltajes Lado Fuente (Source Side Voltages) Cuando el Lado Fuente es X y el Carga es I VOLTAJES LADO FUENTE a a. M Ax ‐ Bx Fase a Fase No Disponible a D Bx ‐ Cx Fase a Fase No Disponible a D Cx ‐ Ax Fase a Fase No Disponible a D Estándar Serie‐U sin CVT’s externos Voltajes Lado Carga (Load Side Voltages) Cuando el Lado Fuente es X y el Carga es I K‐2 VOLTAJES LADO CARGA M Ai ‐ Bi Fase a Fase 22000 Volt D Bi ‐ Ci Fase a Fase 22000 Volt D Ci ‐ Ai Fase a Fase 22000 Volt D Páginas de Mediciones (continuación) Monitoreo Sag/Swell (Sag/Swell Monitoring) MONITOREO SAG/SWELL M V Nom F‐T 6.300kV (Nom P‐E V 6.300kV) Rango: 2.0 a 25kV (Range: 2.0 to 25kV) P Ajuste de Fabrica: 6.3kV (Factory Default 6.3kV) Reini Falla 50ms (Fault Reset 50ms) Rango: 0 a 10seg (Range: 0 to 10seg) P Ajuste de Fabrica: 50ms (Factory Default 50ms) Tiempo Definido (Definite Time) Rango: Tiempo Definido, ITIC, Curva Usuario 1 a 5 (Range: Definite Time, ITIC, User Curve 1 to 5) P Ajuste de Fabrica: Tiempo Definido (Factory Default: Definite Time) MONITOREO SAG Sag Monitor OFF (Sag Monitor OFF) Sag Monitor ON (Sag Monitor ON) M P Arranq Volt (Pickup Volt) Rango: 0.5pu a 0.99pua (Range: 0 .5pu to 0.99pu) P Ajuste de Fabrica: 0.9pu (Factory Default 0.9pu) a. por unidad. Utilizado para descripción de voltaje en términos relativos basado en un sistema de voltaje nominal MONITOREO SWELL Swell Monitor OFF (Swell Monitor OFF) Swell Monitor ON (Swell Monitor ON) M P Arranq Volt (Pickup Volt) Rango: 1.01pu a 2.0pu (Range: 1 .01pu to 2.0pu) P Ajuste de Fabrica: 1.1pu (Factory Default 1.1pu) K‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones K‐4 Apéndice L Páginas de Detección de Fallas Este Apéndice muestra todas las páginas del Grupo de Detección en la Interface del Operador. Ajustes de Detección (Detection Settings) AJUSTES DE DETECCIÓN 1 (A – J) Grupo Mostrado A ‐ J (Group A‐J Displayed) D P Copia NO (Copy OFF) P Copia desde # hacia A (Copy from # to A) Copia desde # hacia B (Copy from # to B) Copia desde # hacia C (Copy from # to C) Copia desde # hacia D (Copy from # to D) Copia desde # hacia E (Copy from # to E) Copia desde # hacia F (Copy from # to F) Copia desde # hacia G (Copy from # to G) Copia desde # hacia H (Copy from # to H) Copia desde # hacia I (Copy from # to I) Copia desde # hacia J (Copy from # to J) Copia desde # hacia TODOS (excepto #)a (Copy from # to ALL (except #)) Copia # Incompleta b (Copy # Incomplete) Copia TODOS Incompleta (Copy ALL Incomplete) Tiempo Reinic Secuencia 30s (Seq Reset Time 30s) P Apertura en Conteo 1 (Trip on count 1) P Apertura en Conteo 2 (Trip on count 2) Apertura en Conteo 3 (Trip on count 3) Apertura en Conteo 4 (Trip on count 4) a. b. Utilice la tecla Seleccionar para navegara través de estas opciones. Cada vez que Presione la tecla MENÚ o ENTRAR, se ejecuta la copia y los en los campos se mostrara la leyenda “COPIA NO”. Avisa acerca de la falla al copiar. AJUSTES DE DETECCIÓN 2 (A – J) Falla Fase 200Amp (Phase Fault 200Amp) D P Tiempo Definido 0.05s (Definite Time 0.05s) P P Tiempo Definido 0.05s (Definite Time 0.05s) P P Tiempo Definido 5.00s (Definite Time 5.00s) P Falla Fase NO (Phase Fault OFF) Falla Tierra 40Amp (Earth Fault 40Amp) Falla Tierra NO (Earth Fault OFF) Falla PTAS 4Amp (SEF Fault 4Amp) Falla PTAS NO (SEF Fault OFF) AJUSTES DE DETECCIÓN 3 (A – J) Tiempo Reinic Falla 50ms (Flt Reset Time 50ms) D P Bloqueo Carga Viva NO (Live Load Block OFF) P Bloqueo Carga Viva SI (Live Load Block ON) AJUSTES DE DETECCIÓN 4 (A – J) Inrush NO (Inrush OFF) D P Inrush SI (Inrush ON) Carga Fria NO (Cold Load OFF) P Carga Fria SI (Cold Load ON) Tiempo Inrush 0.10s (Inrush Time) P Tiempo Carga Fria 0.10s (Cold Load Time) P Mult Inrush x 4.0 (Inrush Mult x 4.0) P Mult Carga Fria x 4.0 (Cold Load Mult x 4.0) P L‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones L‐2 Apéndice M Páginas de Protecciones Este apéndice muestra todas las páginas del grupo de Protecciones en la Interface del Operador. El “Apéndice J Páginas de Estado del Sistema (página J‐1)” explica el formato de este Apéndice. Consulte la “Sección 9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)” para mayor información en la operación de las protecciones. Ajustes de Proteccion (Protection Settings) AJUSTE PROTECCIÓN 1 (A – J) Grupo Mostrado A ‐ J (Group A‐J Displayed) P P Copia NO (Copy OFF) P Copia desde # hacia A (Copy from # to A) Copia desde # hacia B (Copy from # to B) Copia desde # hacia C (Copy from # to C) Copia desde # hacia D (Copy from # to D) Copia desde # hacia E (Copy from # to E) Copia desde # hacia F (Copy from # to F) Copia desde # hacia G (Copy from # to G) Copia desde # hacia H (Copy from # to H) Copia desde # hacia I (Copy from # to I) Copia desde # hacia J (Copy from # to J) Copia desde # hacia TODOS (excepto #)a (Copy from # to ALL (except #)) Copia # Incompleta b (Copy # Incomplete) Copia TODOS Incompleta (Copy ALL Incomplete) Ajus Fase 200Amp (Phase Set 200Amp) P Ajus Tierra 200Amp (Earth Set 200Amp) P Arranq Fase 1.0x (Phase Pickup 1.0x) P Arranq Tierra 1.0x (Earth Pickup 1.0x) P a. b. Utilice la tecla Seleccionar para navegara través de estas opciones. Cada vez que Presione la tecla MENÚ o ENTRAR, se ejecuta la copia y los en los campos se mostrara la leyenda “COPIA NO”. Avisa acerca de la falla al copiar. AJUSTE PROTECCIÓN 2 (A – J) P Ajst SNF 40Amp (NPS Set 40Amp) P Reinic Sec 30s (Seq Reset Time 30s) P Arranque SNF 1.0x (NPS Pickup 1.0x) P Reinic Falla 50ms (Flt Reset Time 50ms) P Apert Bloq PSN 1 (NPS Trips to Lockout) P Reinicio DU 1s (SS Reset Time 1s) P AJUSTE PROTECCIÓN 3 (A – J) I PTAS 4Amp (SEF Trip 4Amp) P P Bloq Carga Viva NO a (Live Load Block OFF) P Bloq Carga Viva SI (Live Load Block ON) Apert Bloq PTAS 1 (SEF Trips to Lockout 1) P Tiempo Max NO (Maximum Time OFF) P Tiempo Max 2.0s (Maximum Time 2.0s) Aperturas Bloq 4 (Trips to Lockout 4) P Control Secuencia NO (Sequence Control OFF) P Control Secuencia SI (Sequence Control ON) a. Para que esta función opere de manera correcta, la unidad deberá programarse con la dirección correcta de flujo de energía. M‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones AJUSTES DE PROTECCIÓN 4 (A – J) a Reinic Fase 90% (Phase Reset 90%) P P Start at Rst Thresh b P (Start at Rst Thresh) Start at Pickup (Start at Pickup) Rein Tierra 90%a (Ground/Earth Reset 90%) P SNF Reinic 90%a (NPS Reset 90%) P a. b. Si el Reinicio de Curvas se encuentra disponible el rango será de 10 – 100. Si el Reinicio de Curvas no se encuentra disponible el rango será de 90 – 100. Este ajuste estará disponible/visible únicamente si se habilita el Reinicio de Curvas. AJUSTES DE PROTECCIÓN 5 (A – J) Bloqueo I Elev NO (High Lockout OFF) P P Bloqueo I Elev SI (High Lockout ON) NO Prot Perd Fase (Loss Phase Prot OFF) P SI Prot Perd Fase (Loss Phase Prot ON) Alarm Prot Perd Fase (Loss Phase Prot Alm) Bloq I Elev 5000A (High Lockout 5000A) P Perd Fase a 10000V (Phase Lost @ 10000V) P Apert Activacion 1 (Activation Trip 1) P Pérdida Fase 10.0s (Phase Lost 10.0s) P Apert Activacion 2 (Activation Trip 2) Apert Activacion 3 (Activation Trip 3) Apert Activacion 4 (Activation Trip 4) AJUSTES DE PROTECCIÓN 6 (A – J) Inrush NO (Inrush OFF) P P Inrush SI (Inrush ON) Arranque Frio NO (Cold Load OFF) P Arranque Frio SI (Cold Load ON) Tiempo Inrush 0.10s (Inrush Time) P Tiempo Arr Frio 0.10s (Cold Load Time) P Mult Inrush x 4.0 (Inrush Mult x 4.0) P Mult Arr Frio x 4.0 (Cold Load Mult x 4.0) P BLOQUEO DIRECCIONAL a Fase: Ap Pos y Rev (Phase: Trip Fwd&Rev) P P Fase: Apert Pos (Phase: Trip Fwd) Bloqueo V Baja NO (Low Vo Block OFF) P Bloqueo V Baja SI (Low Vo Block ON) Fase: Apert Rev (Phase: Trip Rev) Tierra: Apert Adel&Atras (Earth: Trip Fwd&Rev) P Tierra: Apert Adel (Earth: Trip Fwd) Bloqueo Vo Baja NO (Low Vo Block OFF) P Bloqueo Vo Baja SI (Low Vo Block ON) Tierra: Apert Atras (Earth: Trip Rev) PTAS: Apert Adel&Atras (SEF: Trip Fwd&Rev) PTAS: Apert Adel (SEF: Trip Fwd) P Bloqueo Vo Baja NO (Low Vo Block OFF) P Bloqueo Vo Baja SI (Low Vo Block ON) PTAS: Apert Atras (SEF: Trip Rev) a. M‐2 Las páginas del Bloqueo Direccional no serán mostradas si {ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 2:Bloq Dir No Disponible} no está establecido. Páginas de Protecciones (continuación) BLOQUEO DIRECCIONAL 2 La descripción de los campos mostrados en la página del display 2A se muestra a continuación. Ambos campos están protegidos con contraseña. Campo Descripción Fase: Carc Angul ‐45 gra Ajuste el Ángulo característico para el bloqueo de apertura de fase. (Phase Characteristic Angle 45 Deg) El ajuste de fabrica es: 45 Grados Tierra: Carc Angu 135 grad Ajuste el Ángulo característico para el bloqueo de apertura de tierra. (Earth Characteristic Angle 45 Deg) El ajuste de fabrica es: ‐180 Grados Fase: Ap Pos y Rev (Phase: Trip Fwd&Rev) Fase: Aper Pos (Phase: Trip Fwd) Fase: Aper Rev (Phase: Trip Rev) Tierra: Ap Pos y Rev (Earth: Trip Fwd&Rev) Tierra: Aper Pos (Earth: Trip Fwd) Tierra: Aper Rev (Earth: Trip Rev) PTAS: Ap Pos y Rev (SEF: Trip Fwd&Rev) PTAS: Aper Pos (SEF: Trip Fwd) PTAS: Aper Rev (SEF: Trip Rev) Fase: Bloqueo V Baja NO (Phase: Low V Block OFF) Fase: Bloqueo V Baja SI (Phase: Low V Block ON) Controla la dirección de Apertura para la Protección de Fase. El ajuste de fabrica es: Ap Pos y Rev Controla la dirección de Apertura para la Protección de Tierra. El ajuste de fabrica es: Ap Pos y Rev Controla la dirección de Apertura para la Protección de PTAS. El ajuste de fabrica es: Ap Pos y Rev Este campo determina la acción que ocurrirá cuando el voltaje de polarización fase/tierra se encuentre por debajo de 500V. Cuando se coloca Bloqueo Bajo V SI todas las aperturas por sobre‐corriente de fase serán bloqueadas si el voltaje de línea‐tierra se encuentra por debajo de 500V en las tres fases. Si Bloqueo Bajo V se encuentra en NO las fallas de sobre‐corriente de fase provocaran la apertura independientemente de la dirección si el voltaje línea‐tierra en las tres fases se encuentra por debajo de 500V. El ajuste de fabrica es: Bloqueo V Baja NO Tierra: Bloqueo Vo Baja NO (Earth: Low Vo Block OFF) Tierra: Bloqueo Vo Baja SI (Earth: Low Vo Block ON) Este campo determina la acción que ocurrirá cuando el voltaje de polarización fase/tierra se encuentre por debajo del Vo ajustado por el usuario. Cuando se coloca Bloqueo Bajo Vo SI todas las aperturas por sobre‐corriente de tierra serán bloqueadas si el voltaje de línea‐ tierra se encuentra por debajo de 500V en las tres fases. Si Bloqueo Bajo Vo se encuentra en NO las fallas de sobre‐corriente de tierra provocaran la apertura independientemente de la dirección si el voltaje línea‐tierra en las tres fases se encuentra por debajo del Vo ajustado por el usuario. El ajuste de fabrica es: Bloqueo Vo Baja NO PTAS: Bloqueo Vo Baja NO (SEF: Low Vo Block OFF) PTAS: Bloqueo Vo Baja SI (SEF: Low Vo Block ON) Este campo determina la acción que ocurrirá cuando el voltaje de polarización fase/tierra se encuentre por debajo del Vo ajustado por el usuario. Cuando se coloca Bloqueo Bajo Vo SI todas las aperturas por sobre‐corriente de PTAS serán bloqueadas si el voltaje de línea‐ tierra se encuentra por debajo de 500V en las tres fases. Si Bloqueo Bajo Vo se encuentra en NO las fallas de sobre‐corriente de PTAS provocaran la apertura independientemente de la dirección si el voltaje línea‐tierra en las tres fases se encuentra por debajo del Vo ajustado por el usuario. El ajuste de fabrica es: Bloqueo Vo Baja NO a. BLOQUEO DIRECCIONAL 2 a P Fase: Carc Angul ‐45 gra (Phase Characteristic Angle 45 Deg) P Tierra: Carc Angu 135 grd (Phase Characteristic Angle 45 Deg) P Las páginas del Bloqueo Direccional no serán mostradas si {ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 2:Bloq Dir No Disponible} no está establecido. M‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones BLOQUEO DIRECCIONAL 3 Campo Descripción a V Nom F‐T 6.3kV Establece el voltaje del sistema nominal fase a tierra. Se utiliza para calcular los umbrales de Vo% (Nom P‐E Volts 6.3kV) Balanceo VZPS ACTIV (VZPS Balance ENABLED) Balanceo VZPS DESACT (VZPS Balance DISABLED) Balanceo VZPS Pausa (VZPS Balance Paused) Balanceando VZPS (VZPS Balancing) El ajuste de fabrica es: 6.3kV Muestra el estado del proceso de balanceo del voltaje residual dinamico, y permite al operador habilitar o deshabilitar el balanceo de voltaje residual. “Balanceo VZPS Deshabilitado” significa que el balanceo es NO. “Balanceo VZPS Pausado” significa que no se encuentra ningún proceso de balanceo. “Balanceando VZPS” significa que se esta llevando a cabo el balanceo (hasta 20% del Voltaje Nominal F‐T). El ajuste de fabrica es: Desactivado Vo Min Tierra (Min Earth Vo) Este campo permite al usuario establecer el nivel de Bajo Vo. Este nivel se especifica como el porcentaje de voltaje del sistema nominal fase a tierra. El ajuste de fabrica y mínimo es: 5% Vo Min PTAS (Min SEF Vo) Este campo permite al usuario establecer el nivel de Bajo Vo. Este nivel se especifica como el porcentaje de voltaje del sistema nominal fase a tierra. El ajuste de fabrica y mínimo es: 5% Alarma Vo Alta DESACTIVADA (High Vo Alarm DISABLED) Controla la Alarma de Alto Vo. Al establecer un tiempo habilita la alarma. Al colocarlo como deshabilitado, se deshabilita la alarma. Alarma Vo Alta 5s (High Vo Alarm 5s) El ajuste de fabrica es: DESACTIVADA Alarma Vo Alta NO (High Vo Alarm OFF) Alarma Vo Alta SI (High Vo Alarm ON) a. Esta es una indicación en el display del estado de alarma de Vo Alta. Es posible que desde fábrica se encuentren diferentes valores a los mostrados. BLOQUEO DIRECCIONAL 3 a P P Balanceo VZPS HABILIT (VZPS Balance ENABLED) Volt F‐T Nom 6.3kV Balanceo VZPS DESHAB (VZPS Balance DISABLED) (Nom P‐E Volts 6.3kV) Balanceo VZPS Pausado (VZPS Balance Paused) P Balanceando VZPS (VZPS Balancing) Vo Min Tierra 20% (Min Earth Vo 20%) P Vo Min PTAS 20% (Min SEF Vo 20%) P Alarma Vo Alta DESHAB (High Vo Alarm DISABLED) P Alarma Vo Alta NO (High Vo Alarm OFF) P Alarma Vo Alta 5s (High Vo Alarm 5s) a. Alarma Vo Alta SI (High Vo Alarm ON) Las páginas del Bloqueo Direccional no serán mostradas si {ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 2: Bloq Dir No Disponible} no está establecido. Protección de Sobre/Baja Frecuencia 1 BAJO/SOBRE FRECUENCIA PROTECCION 1 (A – J) BF Disp OFF (UF Trip OFF) P BF Disp ON (UF Trip NO) M‐4 P SF Disp OFF (OF Trip OFF) P SF Disp ON (OF Trip NO) BF Disp a 49.0Hz (UF Trip at 49.0%) P Desp 4 BF cic (After 4 ciclos) P SF Disp a 52.0Hz (OF Trip at 49.0%) P Desp 50 OF cic (After 20 ciclos) P Páginas de Protecciones (continuación) Protección de Sobre/Baja Frecuencia 2 BAJO/SOBRE FRECUENCIA PROTECCION 2 (A – J) BF Normal 49.5Hz (UF Normal 49.5Hz) P V Baja Inhib 5000V (Low V Inhibit 5000V) P NF Cerrar OFF (Normal Freq Close OFF) P P OF Normal 50.5Hz (UF Normal 50.5Hz) P Desp 60 seg (After 60 seg) P NF Cerrar ON (Normal Freq Close ON) Esta ventana únicamente aparece si el Cierre Frec Normal es SI Apertura de Protección de Fase PROTECCION FASE DISP NUM 1, 2, 3, 4 (A – J) Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3) P P Tiempo Definido (Definite Time) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) P 1.00s Instantáneo (Instantáneous Only) Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) (Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5) Curva Definida por Usuario No colocada (Used Defined Curves Not Set) Selección de Curva Adicional a (Aditional Curve Selection) No Instantáneo (No Instantáneous) P Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0) Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) a. Tiempo Rec 1.0s (Reclose Time 1.0s) P Tiempo Rec No disponible en apertura 4 P Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) P Consulte los Apendices para ver la disponibilidad de curvas. PROTECCIÓN FASE REINICIO NUM 1, 2, 3, 4 (A – J) Instantáneo (Instantáneous) P Tiempo Definido (Definite Time) P Definitivo 0.05 (Definite 0.05) P (Rango 0ms – 999seg) IEEE Moderadamente Inversa (Mod Inv IEEE) IEEE Muy Inversa (Very Inv IEEE) IEEE Extremadamente Inversa (Ext Inv IEEE) Apertura de Protección de Fase por Disparo Único PROT FASE DISP ÚNICO DISP 1, 2, 3, 4 (A – J) Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3) P P Tiempo Definido (Definite Time) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) P 1.00s Instantáneo (Instantáneous Only) Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) (Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5) Curva Definida por Usuario No colocada (Used Defined Curves Not Set) Selección de Curva Adicional a (Aditional Curve Selection) No Instantáneo (No Instantáneous) P Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0) Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) a. P Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) P Consulte los Apendices para ver la disponibilidad de curvas. M‐5 Controlador ADVC Manual de Operaciones Apertura de Protección de Fase por Bloqueo de Trabajo PROT FASE WORK TAG DISP 1, 2, 3, 4 (A – J) Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3) P P Tiempo Definido (Definite Time) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) P 1.00s Instantáneo (Instantáneous Only) Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) (Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5) Curva Definida por Usuario No colocada (Used Defined Curves Not Set) Selección de Curva Adicional a (Aditional Curve Selection) No Instantáneo (No Instantáneous) P Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0) Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) a. P Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) P Consulte los Apendices para ver la disponibilidad de curvas. Apertura de Protección de Tierra DISP PROTECCIÓN TIERRA NUM 1, 2, 3, 4 (A – J) Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3) P P Tiempo Definido (Definite Time) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) P 1.00s Instantáneo (Instantáneous Only) Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) (Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5) Curva Definida por Usuario No colocada (Used Defined Curves Not Set) Selección de Curva Adicional a (Aditional Curve Selection) No Instantáneo (No Instantáneous) P Tiempo Definido PTAS 5.0s (SEF Definite 5.0s) P P Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) P Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0) Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) a. Consulte los Apendices para ver la disponibilidad de curvas. PROT TIERRA REINICIO NUM 1, 2, 3, 4 (A – J) Instantáneo (Instantáneous) P P Tiempo Definido (Definite Time) Definido 0.05 (Definite 0.05) P (Rango 0ms – 999seg) IEEE Moderadamente Inversa (Mod Inv IEEE) IEEE Muy Inversa (Very Inv IEEE) IEEE Extremadamente Inversa (Ext Inv IEEE) P PTAS Definido 0.05 (SEF 0.05 Definite) (Rango 0ms – 999seg) M‐6 P Páginas de Protecciones (continuación) Apertura de Protección de Tierra por Disparo Único DISP PROT TIERRA DISP ÚNICO 1, 2, 3, 4 (A – J) Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3) P P Tiempo Definido (Definite Time) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) P 1.00s Instantáneo (Instantáneous Only) Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) (Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5) Curva Definida por Usuario No colocada (Used Defined Curves Not Set) Selección de Curva Adicional a (Aditional Curve Selection) No Instantáneo (No Instantáneous) P Tiempo Definido PTAS 5.0s (SEF Definite 5.0s) P P Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) P Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0) Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) a. Consulte los Apendices para ver la disponibilidad de curvas. Apertura de Protección de Tierra por Bloqueo de Trabajo PROT TIERRA WORK TAG DISP 1, 2, 3, 4 (A – J) Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3) P P Tiempo Definido (Definite Time) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) P 1.00s Instantáneo (Instantáneous Only) Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) (Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5) Curva Definida por Usuario No colocada (Used Defined Curves Not Set) Selección de Curva Adicional a (Aditional Curve Selection) No Instantáneo (No Instantáneous) P Tiempo Definido PTAS 5.0s (SEF Definite 5.0s) P P Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) P Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0) Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) a. Consulte los Apendices para ver la disponibilidad de curvas. Apertura de Protección de PSN PROTECCIÓN SNF DISP NUMERO 1, 2, 3, 4 (A – J) Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3) P Tiempo Definido (Definite Time) P Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) P 1.00s Instantáneo (Instantáneous Only) Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) (Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5) Curva Definida por Usuario No colocada (Used Defined Curves Not Set) Selección de Curva Adicional a (Aditional Curve Selection) No Instantáneo (No Instantáneous) P Tiempo Recierre 1.0s (Reclose Time 1.0s) P P Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) P Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0) Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) M‐7 Controlador ADVC Manual de Operaciones PROTECCIÓN SNF REINIC NUM 1, 2, 3, 4 (A – J) Instantáneo (Instantáneous) P P Tiempo Definido (Definite Time) Definido 0.05 (Definite 0.05) P (Rango 0ms – 999seg) IEEE Moderadamente Inversa (Mod Inv IEEE) IEEE Muy Inversa (Very Inv IEEE) IEEE Extremadamente Inversa (Ext Inv IEEE) Apertura de Protección de PSN por Disparo Único DISP PROTECCIÓN SNF DISP ÚNICO 1, 2, 3, 4 (A – J) Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3) P Tiempo Definido (Definite Time) P Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) P 1.00s Instantáneo (Instantáneous Only) Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) (Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5) Curva Definida por Usuario No colocada (Used Defined Curves Not Set) Selección de Curva Adicional a (Aditional Curve Selection) No Instantáneo (No Instantáneous) P Tiempo Definido PTAS 5.0s (SEF Definite 5.0s) P P Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) P Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0) Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) a. Consulte los Apendices A, B y C, para ver la disponibilidad de curvas. Apertura de Protección de PSN por Bloqueo de Trabajo PROT SNF WORK TAG DISP 1, 2, 3, 4 (A – J) Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3) P P Tiempo Definido (Definite Time) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) P 1.00s Instantáneo (Instantáneous Only) Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5) Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00) (Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5) Curva Definida por Usuario No colocada (Used Defined Curves Not Set) Selección de Curva Adicional a (Aditional Curve Selection) No Instantáneo (No Instantáneous) P Tiempo Definido PTAS 5.0s (SEF Definite 5.0s) P P Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) P Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0) Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s) a. M‐8 Consulte los Apendices D, E y F, para ver la disponibilidad de curvas. Apéndice N Lista de Eventos Cada evento cae en una o más categorías tal y como se muestra en la columna de Categorias de la tabla que se muestra a continuación. Las categorías se muestran a continuación: Categoría Abreviación Descripción Protección (Protection) PRTN Un grupo general de todos los eventos relacionados con protección. Controlador (Controller) CTRL Un grupo general de todos los eventos relacionados con el hardware del controlador. Interruptor (Switchgear) SWGR Todos los mensajes desde el Interruptor. NWRK Un grupo general de todos los eventos del sistema eléctrico. PQ Todos los mensajes de Calidad de Alimentación. WSOS Todos los ajustes cambiados desde el WSOS5 se muestran. O.I. Todos los ajustes cambiados desde la Interface del Operador se muestran. Protocolo (Protocol) PTCL Todos los ajustes cambiados y mensajes del estado del sistema provenientes del Protocolo SCADA se muestran. Tarjeta de Expansión de Entradas y Salidas IOEX 2 IOEX Todos los ajustes cambiados y mensajes del estado del sistema provenientes de la IOEX2 se muestran. Red (Network) Calidad de Energía (Power Quality) Windows Switchgear Operating System 5 Interface del Operador (Operator Interface) Ajustes (Settings) Evento Todos los ajustes cambiados ya sea desde el WSOS5, Interface, Protocolo o IOEX se muestran. Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría ‐ blank ‐ Tecla Rápida para Activar el Oscilograma. Consulte la sección “Captura de Ondas (página C N RL U V 12‐4)”. CTRL PQ ## Contact < 20% La vida del contacto remanente es baja. Menor al 20% N RLM2 U SWGR ## Dead Una terminal ha cambiado su estado de Vivo a Muerto C N RL U V NWRK ## Live Una terminal ha cambiado su estado de Muerto a Vivo C N RL U V NWRK ## Voltage High El Voltaje en esta fase ha excedido el Umbral de Alto Voltaje Normal N U RL V C PRTN ## Voltage Low El Voltaje en esta fase se ha ido por debajo el Umbral de Alto Voltaje Normal N U RL V C PRTN ## Voltage Normal El Voltaje en esta fase ha regresado a su rango normal N U RL V C PRTN 101/4 Available / Not Available Protocolo IEC 60870‐5‐101/4 disponible / no disponible. Por favor consulte el Manual N U RL V C Técnico del ADVC del fabricante. Numero de Parte ADVC01‐DOC‐246 CTRL 12Ah Battery La capacidad de las baterías se configuro a 12Amp‐hora N U RL V C 12V Rail Failure Falla en la Alimentación del Riel de 12V C N RL U V A Max ####pu Voltaje Máximo Fase A NNpu N U RL V C PRTN A Min ####pu Voltaje Mínimo Fase A NNpu N U RL V C PRTN A/B/C ### Amp La corriente y fase máximas de demanda. Consulte la Sección “Demanda Diaria, N U RL V C Semanal, Mensual (página 11‐1)”. PRTN A/B/C dd/mm/yy/ hh:mm:ss El tiempo y fase máximos de demanda. Consulte la Sección “Demanda Diaria, Semanal, N U RL V C Mensual (página 11‐1)”. PRTN A/B/C Max NN Amp Después de un “arranque” (pickup) de sobrecorriente de protección de un elemento, la corriente máxima registrada fue NN Amps. Este evento fue grabado después de que de N U RL V C que la corriente disminuyó por debajo de la corriente de fase establecida. Consulte la Sección “Elementos de Protección (página 9‐17)”. PRTN A/B/C Phase LOST Pérdida de Voltaje en esta fase PRTN NUCV CTRL SWRG CTRL SWRG N‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones Evento Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría A/B/C/E/NPS/ ## Amp Corriente medida al momento de la apertura. Consulte la Sección “Elementos de N U RL V C Protección (página 9‐17)”. PRTN ABC Max ####pu Voltaje Máximo Promedio en Fases ABC NNpu N U RL V C PRTN ABC Min ####pu Voltaje Mínimo Promedio en Fases ABC NNpu N U RL V C PRTN ACK2 ON/OFF Si/No la Recepción Interfase de Datos del Radio (RDI) del radio remoto. N U RL V C PTCL ACR Function Se ha establecido la función del Interruptor como ACR. N U RL V C CTRL Aditionals ####### s Tiempo de Disparo adicional en segundos. Agregados a la curva de protección N U RL V C relacionada. PRTN Addr Mode Extended El Modo de Direccionamiento del Protocolo MITS se ha extendido. El rango valido de N U RL V C direcciones es de 1 a 32767. PTCL Addr Mode Normal El Modo de Direccionamiento del Protocolo MITS se encuentra normal. El rango valido N U RL V C de direcciones es de 1 a 126. PTCL Address ########## Se estableció la dirección del SOS Multidrop para el ADVC. El rango valido es de 1 a N U RL V C 2147483647. PTCL Advcload Reset Se actualizo el firmware del ADVC desde el WSOS5 lo cual provoco que se reiniciara el controlador. Consulte la “Sección 15 WSOS (Windows Switchgear Operating Systems) N U RL V C (página 15‐1)”. CTRL After ## sequences Exceso de secuencias de apertura/cierre de Voltaje ocurrirá después de este número de NUCV secuencias. PRTN After #### O/F cyc Un disparo por sobre frecuencia ocurrió después de este número de ciclos. Consulte la N U RL V C Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”. PRTN After #### U/F cyc Un disparo por baja frecuencia ocurrió después de este número de ciclos. Consulte la N U RL V C Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”. PRTN All Paused Todos los elementos de protección que tuvieron arranque fueron pausados. Consulte la N U RL V C Sección “Operación de las Protecciones (página 9‐9)”. PRTN All Paused Fwd/Rev Todos los elementos de protección que tuvieron arranque fueron pausados. Consulte la N U RL V C Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN All Resetting Todos los elementos de protección que tuvieron arranque fueron reiniciados. Consulte la N U RL V C Sección “Operación de las Protecciones (página 9‐9)”. PRTN All Resetting Fwd/Rev Todos los elementos de protección que tuvieron arranque en esta dirección fueron N U RL V C reiniciados. Consulte la Sección “Operación de las Protecciones (página 9‐9)”. PRTN Analog Flag ON/OFF Para el DNP3, determina si un byte contiene o no información de la bandera analógica N U RL V C incluida en el valor reportado. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Analog Size 16/32bit Para el DNP3, determina el tamaño de los mensajes analógicos. Consulte la Sección N U RL V C “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Analog Time ON/OFF Para el DNP3, determina si se incluye o no una bandera de tiempo en los eventos N U RL V C analógicos de cambio de estado. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL APGS Change ### s Cambio de Tiempo de la Selección Automática de Grupo de Protección. Consulte la N U RL V C Sección “Operación de las Protecciones (página 9‐9)”. PRTN APGS Not/Available Selección Automática de Grupo de Protección Disponible o No Disponible. Consulte la N U RL V C Sección “Operación de las Protecciones (página 9‐9)”. PRTN APGS ON/OFF Selección Automática de Grupo de Protección SI o NO. Consulte la Sección “Operación N U RL V C de las Protecciones (página 9‐9)”. PRTN Apl Cf TO ####### ms Para el DNP3, determina el tiempo de espera de la aplicación. Consulte la Sección N U RL V C “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Apl Frag Size #### Para el DNP3, determina el tamaño máximo del fragmento de capa (“layer fragment”) que puede ser enviado en cualquier momento. Consulte la Sección “Comunicaciones N U RL V C (página 13‐1)”. PTCL App. Ver ######### Numero de versión del software del Controlador. Consulte la Sección “Sistema de N U RL V C Identificación de Software (página 2‐1)”. CTRL Attempt Delay #####s Retardo en el controlador del modem Hayes del puerto RS‐232 antes del siguiente intento de conexión. Consulte la Sección “Soporte del Modem Compatible Hayes (página N U RL V C 13‐6)”. CTRL Auto Close Activa el Oscilograma al momento de un Cierre Automático. Consulte la Sección N U RL V C “Captura de Ondas (página 12‐4)”. PQ Auto Close OFF Desactiva el Oscilograma al momento de un Cierre Automático. Consulte la Sección N U RL V C “Captura de Ondas (página 12‐4)”. PQ N‐2 Lista de Eventos (continuación) Evento Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría Auto ON/OFF Recierre Automático Selecciónado por una Tecla Rápida. Consulte la Sección N U RL V C “Configuración de las Teclas de Acceso Rápido (página 16‐9)”. CTRL Auto Reclose OFF El Auto Recierre ha sido deshabilitado ya sea de modo local o remoto. Consulte la N U RL V C Sección “Ajuste del Autorecierre/Especificaciones (página 9‐6)”. PRTN Auto Reclose ON El Auto Recierre ha sido habilitado ya sea de modo local o remoto. Consulte la Sección N U RL V C “Ajuste del Autorecierre/Especificaciones (página 9‐6)”. PRTN Auto Restore #### s Tiempo de Restablecimiento Automático de la Protección Direccional. Consulte la N U RL V C Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Auto Test #### Frecuencia de la prueba de Batería Automática. Consulte la Sección “Prueba de Baterías N U RL V C (página 18‐1)”. CTRL Automatic Reclose El equipo ha cerrado automáticamente después de una apertura por protección. N U RL V C Consulte la Sección “Ajuste del Autorecierre/Especificaciones (página 9‐6)”. PRTN AutoRes. Not Avail Para el Loop Automation, la característica de Auto‐Restablecimiento no se encuentra N U RL V C disponible. Consulte la Sección “Automatismo (página 14‐1)”. PRTN Autorestore Avail Para el Loop Automation, la característica de Auto‐Restablecimiento se encuentra N U RL V C disponible. Consulte la Sección “Automatismo (página 14‐1)”. PRTN Autorestore ON/OFF Para el Loop Automation o la Protección Direccional, la característica de Auto‐ Restablecimiento de la fuente se encuentra SI o NO. Consulte la Sección “Protección N U RL V C Direccional (página 9‐22)”. PRTN Aux Fail Cancelacion de la prueba de Baterías a causa de falla de Fuente Auxiliar. N U RL V C CTRL Aux Supply Fail El suministro de Fuente Auxiliar ha fallado. Consulte la Sección “Fuente de Alimentación N U RL V C Auxiliar (página 5‐1)”. CTRL Aux Supply Normal El suministro de Fuente Auxiliar se ha restablecido. Consulte la Sección “Fuente de N U RL V C Alimentación Auxiliar (página 5‐1)”. CTRL Aux Supply Overvolt El voltaje de la Fuente Auxiliar ha excedido su umbral de Voltaje. Consulte la Sección N U RL V C “Fuente de Alimentación Auxiliar (página 5‐1)”. CTRL B Max ####pu Voltaje Máximo Fase B NNpu N U RL V C PRTN B Min ####pu Voltaje Mínimo Fase B NNpu N U RL V C PRTN Battery High El Voltaje de la Batería es muy alto. Esto puede ocurrir únicamente si existe una falla en el cargador de baterías interno. También puede ser causa de una operación no permitida. Consulte la Guía de Mantenimiento e Instalación del fabricante, suministrada N U RL V C junto con el equipo. Consulte al Fabricante o al Distribuidor para mayor información. Consulte la Sección “18 Prueba de Baterías (página 18‐1)”. CTRL Battery Low El Voltaje de la Batería es muy bajo inclusive por debajo del umbral de Batería Baja. También puede ser causa de una operación no permitida. Consulte la Sección “18 C N RL U V Prueba de Baterías (página 18‐1)”. CTRL Battery NA Cancelacion de la prueba de Baterías a causa de Baterías N/A N U RL V C CTRL Battery Normal La Batería se encuentra en su rango normal. Consulte la Sección “18 Prueba de Baterías N U RL V C (página 18‐1)”. CTRL Battery OFF La Batería se encuentra desconectada. Consulte la Sección “18 Prueba de Baterías C N RL U V (página 18‐1)”. CTRL Battery Unavailable Ignorar. Estado Invalido. Baud ##### La velocidad del puerto ha cambiado. Consulte la Sección “Detalles del Puerto RS‐232 N U RL V C (página 13‐1)”. PTCL Beg #####V La prueba de baterías no se ha llevado a cabo por lo que no se sabe la capacidad de las N U RL V C baterías. CTRL SYS Binary Output ON/OFF Para el DNP3, determina si las salidas binarias se incluyen en un evento de poleo. N U RL V C Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Binary Time ON/OFF Para el DNP3, determina si se incluye una bandera de tiempo en los eventos de cambio N U RL V C de estado. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Busy (Don’t) Ignore Si se ocupa la señal de “Ocupado” cuando se transmite o recibe (Tx/Rx) por el puerto N U RL V C V23. Consulte la Sección “Ajustes de Configuración del Puerto V23 (página 13‐9)”. PTCL C Max ####pu Voltaje Máximo Fase C NNpu N U RL V C PRTN C Min ####pu Voltaje Mínimo Fase C NNpu N U RL V C PRTN C# Delay ####s Para el DNP3, determina el retardo en segundos de un evento de clase máxima guardado antes de que se active un mensaje de Reporte por Excepción. Consulte la Sección N U RL V C “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL C N RL U V SWGR CTRL SWGR N‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones Evento Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría C# Max Count # Para el DNP3, se ha alcanzado un evento de contador máximo de notificación de clase de reporte por excepción antes de que se active el mensaje de Reporte por Excepción. N U RL V C Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL CA Delay ##### ms Retardo para evitar la colisión de transmisión del puerto. Consulte la Sección N U RL V C “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Cap Charge status Se registra si un evento de apertura/cierre no se realizo debido a un problema de carga del convertidor del capacitor. Cuando el estado de la corriente del inversor fue “Carga NU Cap Reposo”. Consulte el capitulo de “Mantenimiento” de la Guía de Mantenimiento e Instalación del fabricante, suministrada junto con el equipo. Cap Charging Alerta que el Capacitor se estaba cargando. No puede ser utilizado en operación. Consulte el capitulo de “Mantenimiento” de la Guía de Mantenimiento e Instalación del N U fabricante, suministrada junto con el equipo. Cap failure mode El Capacitor de apertura y/o cierre no se han cargado correctamente. Si se presenta una falla esta fue causada por este evento. Por ejemplo, “Exceso CAP Cierre”. Consulte el NU capitulo de “Mantenimiento” de la Guía de Mantenimiento e Instalación del fabricante, suministrada junto con el equipo. Cap Resting Alerta que el inversor se encuentra en reposo para cargar al capacitor. Esto puede ocurrir después de un exceso en el número de operaciones. Consulte el capitulo de NU “Mantenimiento” de la Guía de Mantenimiento e Instalación del fabricante, suministrada junto con el equipo. Capacity NOT/OK El resultado de la prueba de baterías donde la capacidad es satisfactoria o no. N U RL V C CTRL Capacity Unknown La prueba de baterías no se ha llevado a cabo por lo que no se sabe la capacidad de las N U RL V C baterías. CTRL Capture Now ON/OFF La Captura de Ondas (Oscilograma) se activo o se desactivo. Consulte la Sección N U RL V C “Captura de Ondas (página 12‐4)”. PQ CD DISABLED La Transmisión en V23 no esta bloqueada cuando se detecto la portadora. Consulte la N U RL V C Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL CD ENABLED La Transmisión en V23 esta bloqueada cuando se detecto la portadora. Consulte la N U RL V C Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL CD if Input HIGH Cuando CD fue ALTA entonces la portadora de V23 fue acertada. Consulte la Sección N U RL V C “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL CD if Input LOW Cuando CD fue BAJA entonces la portadora de V23 fue acertada. Consulte la Sección N U RL V C “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL CFG Hist Time ## Tiempo de Registro del Historial Configurable. N U RL V C CTRL Char Angle #### Deg Angulo caracteristico en grados entre Voltaje y Corriente. Consulte la Sección N U RL V C “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Char Timeout ###ms Tiempo limite de Inter caracter en SOS Multidrop en milisegundos. N U RL V C PTCL Close Block Razón por la cual fue negado un comando de cierre. N U RL V C Close Blocking OFF El bloqueo de cierre se ha deshabilitado. El equipo cerrara cuando se requiera. Consulte N U RL V C la Sección “5 Operación de la Electrónica del Control (página 5‐1)”. CTRL Close Blocking ON Se ha deshabilitado el cierre del equipo. Consulte la Sección “5 Operación de la C N RL U V Electrónica del Control (página 5‐1)”. CTRL Close Coil Connect El switch de Aislar la bobina de Cierre se ha cambiado a la posición “Habilitado”. N U RL V C Consulte la Sección “5 Operación de la Electrónica del Control (página 5‐1)”. Close Coil Disconn El switch de Aislar la bobina de Cierre se ha cambiado a la posición “Aislado”. Consulte la C N RL U V Sección “5 Operación de la Electrónica del Control (página 5‐1)”. SWGR CLP Time ### min El usuario cambio el tiempo operacional para Carga Fría. Consulte la Sección “Arranque N U RL V C por Carga Fría (CLP) (página 9‐13)”. PTRN Cold Load Una Tecla Rápida se ha configurado para la Carga Fría. N U RL V C CTRL Cold Load Mult x ### El usuario cambio el valordel multiplicador para Carga Fría. Consulte la Sección N U RL V C “Arranque por Carga Fría (CLP) (página 9‐13)”. PTRN Cold Load ON/OFF La Protección por Carga Fría se ha habilitado/deshabilitado. Consulte la Sección N U RL V C “Arranque por Carga Fría (CLP) (página 9‐13)”. PTRN Cold Load Time ### m El usuario estableció el tiempo de Carga Fría en minutos. Consulte la Sección “Arranque N U RL V C por Carga Fría (CLP) (página 9‐13)”. PTRN Common Addr #### N U RL V C PTCL Common Addr Size #### N U RL V C PTCL N‐4 CTRL SWGR CTRL SWGR CTRL SWGR CTRL SWGR SWGR CTRL SWGR CTRL Lista de Eventos (continuación) Evento Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría Config QK Not/Avail El Mapeo de Teclas Rápidas esta o no disponible. N U RL V C CTRL COS Retries ### Ajuste del reintento de COS (Change of State) del Protocolo MITS. El numero máximo de N U RL V C veces que se intentara enviar el mensaje de COS. PTCL COS Scan On/Off El reporte de COS (Change of State) del Protocolo MITS se ha activado o desactivado. N U RL V C Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL COT Size # Tamaño del campo COT (Cause of Transmission) en octetos del protocolo IEC101. N U RL V C PTCL CTS Don’t Ignore Para un puerto con líneas de “handshaking”, determina si se va a utilizar la señal “Clear N U RL V C to Send”. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Cubicle S/N ###### Numero de serie del cubículo. N U RL V C CTRL Custom Menú Not/Avail Expande el Menú Personalizado. Consulte la Sección “Menú Personalizado (página 16‐ N U RL V C 7)”. CTRL Cyclic Dly ###s N U RL V C PTCL Data Type NORMAL N U RL V C PTCL Data Type NORMAL N U RL V C PTCL Daylight Save ####hr Cantidad de luz de día guardada para agregar o remover en horas N U RL V C PTCL DCB OPEN/CLOSED “Dummy Circuit Breaker” Abierto o Cerrado. Se utiliza para pruebas SCADA. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. N U RL V C PTCL DCD (Don’t) Ignore Determina si se ignora o no la señal de “Data Carrier Detect”. Consulte la Sección N U RL V C “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL DD/MM Formato de fecha DD/MM. Consulte la Sección “Ajustes del Operador (página 6‐4)”. N U RL V C CTRL Dead Lockout El equipo no cerrara a menos que una o mas terminales se encuentren vivas. Consulte la N U RL V C Sección “Bloqueo (página 9‐46)”. PTRN Dead Lockout ON/OFF La característica de Bloqueo Muerto se ha habilitado o deshabilitado. Previene el cierre a menos que una o mas terminales se encuentren vivas. Consulte la Sección “Bloqueo N U RL V C (página 9‐46)”. PTRN Definite ######s Tiempo Definido en segundos. Consulte la Sección “Ajustes de Protección por Tiempo C N RL U V Definido/Especificaciones (página 9‐2)”. PQ PRTN Delay Time ###s Acción de Retardo en el Loop Automation después de que el Suministro cambio de SI‐a‐ N U RL V C NO en segundos. Consulte la Sección “14 Automatismo (página 14‐1)”. PRTN Demand Period ## min Valor del Periodo de Registro de Demanda en minutos. Consulte la Sección “11 N U RL V C Mediciones del Sistema de Energía (página 11‐1)”. CTRL Details Not/Avail Detalles de Planta disponibles o no disponibles. Consulte la Sección “Ajustes del N U RL V C Operador (página 6‐4)”. CTRL Detect Group RL CTRL Dial Command ATD/T/P Expande el comando de marcación N U RL V C PTCL Dial Timeout ###s Tiempo agotado del Puerto RS‐232 con Modem Hayes sin que la señal DCD haya sido asertada para el número telefónico marcado. Consulte la Sección “Configurando los N U RL V C Ajustes del Puerto RS‐232 (página 13‐5)”. PTCL Dir Blocking ON/OFF La característica de Bloqueo Direccional se encuentra habilitada o deshabilitada. N U RL V C Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. PTRN Dir Protection ON/OFF La característica de Protección Direccional se ha habilitado o deshabilitado. Consulte la N U RL V C Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. PTRN DirP AutoRestore Restablecimiento Automático de Suministro en Protección Direccional. Consulte la N U RL V C Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. PTRN DISABLED/ENABLED El Puerto ha sido habilitado o inhabilitado. N U RL V C PTCL Display Imperial El display se ha configurado para mostrar Mediciones imperiales (p.ej. psi). Consulte la N U RL V C Sección “Ajustes del Sistema 1 (página J‐3)”. CTRL Display Metric El display se ha configurado para mostrar Mediciones métricas (p.ej. kPa). Consulte la N U RL V C Sección “Ajustes del Sistema 1 (página J‐3)”. CTRL Display Ph/Earth C V La página de Mediciones de Voltaje se ha ajustado para mostrar Voltaje Fase/Tierra. N U RL V C CTRL Display Ph/Ph C Volt La página de Mediciones de Voltaje se ha ajustado para mostrar Voltaje Fase/Fase. N U RL V C CTRL DL Cf Rqd ### Para el DNP3, determina si siempre, a veces o nunca se requiere o no de confirmar la recepción de datos “datalink”. Por favor consulte el “Manual Técnico del Protocolo DNP3 N U RL V C para el ADVC” del fabricante, No. de Parte ADC01‐DOC‐146 PTCL N‐5 Controlador ADVC Manual de Operaciones Evento Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría DL Cf TO ##### ms Periodo de Tiempo para confirmar la recepción de datos “datalink”. Por favor consulte el “Manual Técnico del Protocolo DNP3 para el ADVC” del fabricante, No. de Parte ADC01‐ N U RL V C DOC‐146 PTCL DL Max Retries #### Para el DNP3, el contador de intentos máximo. Por favor consulte el “Manual Técnico del N U RL V C Protocolo DNP3 para el ADVC” del fabricante, No. de Parte ADC01‐DOC‐146 PTCL DNP Address ##### Dirección de Protocolo de Estación Remota DNP3. Por favor consulte el “Manual Técnico N U RL V C del Protocolo DNP3 para el ADVC” del fabricante, No. de Parte ADC01‐DOC‐146 PTCL DNP3 Not/Avail El Protocolo DNP3 se encuentra o no disponible. Por favor consulte el “Manual Técnico N U RL V C del Protocolo DNP3 para el ADVC” del fabricante, No. de Parte ADC01‐DOC‐146 PTCL DNP3 Trip/Close Req Pedido Apertura/Cierre por protocolo DNP3. Por favor consulte el “Manual Técnico del N U RL V C Protocolo DNP3 para el ADVC” del fabricante, No. de Parte ADC01‐DOC‐146 SWGR Double Cmd ### N U RL V C PTCL Double Pts ### N U RL V C PTCL Driver ############ Driver Selecciónado para un puerto. Esto se refiere a otro parámetro de comunicaciones N U RL V C aparte del protocolo. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL DTR ENABLED/DISABLED La senal “Datos de Terminal Listos (“Data Terminal Ready”) se encuentra habilitada o inhabilitada. Consulte la Sección “Configurando los Ajustes del Puerto RS‐232 (página N U RL V C 13‐5)”. PTCL E Max NN Amp Después de un evento de”arranque” por protección de sobrecorriente a tierra o a PTAS, la corriente máxima de falla es de NN Amps. Este evento fue grabado después de que de N U RL V C que la corriente disminuyó por debajo de la corriente de fase establecida. Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PTRN E/F OFF Not/Allowed Si se habilita la posibilidad de quitar la Protección a Tierra. Consulte la Sección “9 Ajustes N U RL V C de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PTRN Earth Dir Arm Un evento de Arranque de Protección de Tierra y posterior apertura ha ocurrido en la dirección de la falla. La apertura se puede tomar como normal. Este evento únicamente N U RL V C puede ocurrir cuando Bloqueo Direccional SI. Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. PTRN Earth Dir Block Un evento de Arranque de Protección de Tierra ha ocurrido pero la apertura ha sido bloqueada en la dirección de la falla. El equipo no va a abrir. Este evento únicamente N U RL V C puede ocurrir cuando Bloqueo Direccional SI. Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. PTRN Earth Low Vzps Una apertura por sobrecorriente a Tierra ha ocurrido con una condición de bajo Vzps presente. Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página N U RL V C 9‐1)”. PTRN Earth Low Vzps Arm Un evento de arranque de protección por sobrecorriente ha ocurrido y la apertura esta habilitada debido a que el Voltaje Residual (Vzps) es menor que el especificado por el usuario y el bloqueo por Vzps Bajo estaba en NO. La apertura se puede tomar como N U RL V C normal. Este evento únicamente puede ocurrir cuando Bloqueo Direccional SI. Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. PTRN Earth Low Vzps Blk Un evento de arranque de protección por sobrecorriente ha ocurrido pero la apertura se ha bloqueado debido a que el Voltaje Residual (Vzps) es menor que el especificado por el usuario y el bloqueo por Vzps Bajo estaba en SI. El equipo no va a abrir. Este evento N U RL V C únicamente puede ocurrir cuando Bloqueo Direccional SI. Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. PTRN Earth Low Vzps Fwd/Rev/Ignore Establece el arranque por protección direccional por falla a tierra o lo ignora. Consulte la N U RL V C Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PTRN Earth Pickup ###x El ajuste del multiplicador de arranque de protección a tierra ha sido ajustado. Consulte N U RL V C la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PTRN Earth Prot Una Tecla Rápida se ha configurado para la Protección a Tierra/Neutro. N U RL V C CTRL Earth Prot OFF La Protección a Tierra/Neutro se ha inhabilitado por un operador local o remoto. N U RL V C Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PTRN Earth Prot ON La Protección a Tierra/Neutro se ha habilitado por un operador local o remoto. Consulte N U RL V C la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PTRN Earth Prot Trip Una apertura por protección ha ocurrido debido a un elemento de protección por sobrecorriente a Tierra. Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los N U RL V C Reconectadores (página 9‐1)”. PTRN Earth Reset ##%% Multiplicador de Corriente de Protección a Tierra para dar el nivel de reinicio. Consulte la N U RL V C Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PTRN N‐6 Lista de Eventos (continuación) Evento Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría Earth Set #### Amp Actual nivel de ajuste de Protección a Tierra para dar el nivel de reinicio. Consulte la N U RL V C Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PTRN End #####V La prueba de baterías no se ha llevado a cabo por lo que no se sabe la capacidad de las N U RL V C baterías. CTRL SYS End Day ## El ultimo día de ahorro de luz de día del mes que finaliza. N U RL V C PTCL End Month ## El ultimo mes de ahorro de luz de día. N U RL V C PTCL End of Line CR Para un trazo de comunicaciones, el fin de línea es el retorno de un carácter portador. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. N U RL V C PTCL End of Line CR/LF Para un trazo de comunicaciones, el fin de línea es el retorno de un carácter portador seguido por un carácter alimentador de línea. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. N U RL V C PTCL End of Line LF Para un trazo de comunicaciones, el fin de línea es un carácter alimentador de línea. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. N U RL V C PTCL End of Line NONE Para un trazo de comunicaciones, no había fin de línea. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. N U RL V C PTCL End of Sequence Se alcanzo el fin de secuencia de protección. Consulte la Sección “9 Ajustes de N U RL V C Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PTRN Excess Motor Ops RL SWGR CTRL Excess Pickups Trip Apertura debido a un exceso numero de eventos de arranque. Consulte la Sección “9 N U RL V C Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PRTN ExSeq ## Exceso de Secuencias de Abrir/Cerrar por Voltaje ocurrirán después de este numero de N U RL V C secuencias. PRTN ExSeq OFF El Monitoreo de Exceso de Secuencias de Abrir/Cerrar por Voltaje se ha deshabilitado. N U RL V C Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PRTN External Req Prueba de Baterías cancelada debido a una solicitud externa (alguno de los protocolos). N U RL V C CTRL External Prot Trip Apertura debido a un elemento externo. N U RL V C PRTN Fault Reset #### ms Tiempo de reinicio de falla de elementos de protección. Consulte la Sección “9 Ajustes C N RL U V de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PQ PRTN Feeder ACR En Loop Automation el Reconectador ha sido definido como Alimentador. Consulte la N U RL V C Sección “14 Automatismo (página 14‐1)”. PRTN First Char ## El primer carácter de preámbulo en este puerto de comunicaciones. Consulte la Sección N U RL V C “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Fmt ASCII‐HEX El formato de Rastreo de comunicaciones es ASCII o HEXADECIMAL. Consulte la Sección NUCV “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Fmt ASCII‐HEX C VT100 El formato de Rastreo de comunicaciones es ASCII o HEXADECIMAL con controles de NUCV display de Terminal VT100. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Fmt HEADER BINARY El formato de Rastreo de comunicaciones configurado como encabezado y datos NUCV binarios. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Fmt RAW BINARY El formato de Rastreo de comunicaciones no se ha cambiado. Consulte la Sección NUCV “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Fmt RAW LOOPBACK El formato de Rastreo de comunicaciones ha respondido con los caracteres recibidos. NUCV Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Frag Retries ### Máxima cantidad de intento en fragmentos SOS Multidrop. Consulte la Sección N U RL V C “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Frag Retry Time ###s Tiempo de reintento de fragmentos SOS Multidrop en segundos. El retardo entre N U RL V C intentos. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Frame TO ###ms Tiempo agotado de cuadro (frame) del protocolo MITS en milisegundos. Consulte la N U RL V C Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. PRTN Fwd AutoReclose ON/OFF Protección Direccional hacia adelante de Recierre Automático habilitada o inhabilitada. N U RL V C Consulte la Sección “Auto Recierre (página 9‐45)”. PTCL Fwd AutoRestore OFF El Restablecimiento Automático se encuentra NO para la protección de grupo hacia adelante por un operador local o remoto. Consulte la Sección “Auto Restablecimiento N U RL V C (página 9‐26)”. PRTN Fwd AutoRestore ON El Restablecimiento Automático se encuentra SI para la protección de grupo hacia adelante por un operador local o remoto. Consulte la Sección “Auto Restablecimiento N U RL V C (página 9‐26)”. PRTN Fwd Earth Blocked Protección a Tierra bloqueada en dirección hacia adelante para Corriente a Tierra. N U RL V C Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN N‐7 Controlador ADVC Manual de Operaciones Evento Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría Fwd Earth Prot Trip Apertura por Protección hacia adelante para Corriente a Tierra. Consulte la Sección N U RL V C “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Fwd NPS Blocked Protección a Tierra bloqueada en dirección hacia adelante para la Corriente PSN. N U RL V C Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Fwd NPS Prot Trip Apertura por Protección hacia adelante para la Corriente PSN. Consulte la Sección N U RL V C “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Fwd Phase Blocked Protección a Tierra bloqueada en dirección hacia adelante para la Corriente a Fase. N U RL V C Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Fwd Phase Prot Trip Apertura por Protección hacia adelante para la Corriente a Fase. Consulte la Sección N U RL V C “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Fwd SEF Blocked Protección a Tierra bloqueada en dirección hacia adelante para la Corriente PTAS. N U RL V C Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Fwd SEF Prot Trip Apertura por Protección en dirección hacia adelante para la Corriente PTAS. Consulte la N U RL V C Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Fwd Sequence Adv La Secuencia de Protección Direccional ha avanzado en la dirección hacia adelante. N U RL V C Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Gas Inhibit Not/Avail Inhibición de Expansion de Gas No Disponible. N RL CTRL Gas Inhibit Not/Avail Bloqueo por Baja Presión de Gas Disponible o No Disponible. N RL CTRL Gas Inhibit ON/OFF Bloqueo por Baja Presión de Gas SI o NO. N RL CTRL Gas Override OFF N U RL V C CTRL Gas Override ON N U RL V C CTRL N RL SWGR Gas Press Invalid Se trato de hacer una operación con la Presión de Gas No Valida. Gas Press Low Este evento se registra cuando se intenta hacer una operación con la Presión Baja del N RL Hexafluoruro de Azufre (SF6) y el Bloqueo por Baja Presión se encuentra SI. Group # Displayed Grupo de Protección mostrado en el Panel. Consulte la Sección “Grupos de Protecciones N U RL V C (página 9‐9)”. CTRL GW ### Dirección IP de acceso de fabrica CTRL H/A Alm ON Time ## s Alarma de Tiempo de análisis de Armónicos SI. Consulte la Sección “Análisis de N U RL V C Armónicos (página 12‐2)”. PQ H/A Logging ## mins Periodo de registro de Análisis de Armónicos. Consulte la Sección “Análisis de Armónicos N U RL V C (página 12‐2)”. PQ Hardware Failure Problemas con el Hardware del Controlador. CTRL Harmonics Oscilograma de Armónicos activado. Consulte la Sección “Análisis de Armónicos (página N U RL V C 12‐2)”. PQ Harmonics Not/Avail Análisis de Armónicos Disponible o No Disponible. Consulte la Sección “Análisis de N U RL V C Armónicos (página 12‐2)”. PQ Harmonics OFF Oscilograma de Armónicos desactivado. N U RL V C PQ Harmonics ON/OFF Análisis de Armónicos SI o NO. Consulte la Sección “Análisis de Armónicos (página 12‐ N U RL V C 2)”. PQ Hayes Not/Available Hayes Disponible. Consulte la Sección “Soporte del Modem compatible Hayes (página N U RL V C 13‐6)”. PTCL HCL Active Trip ### Bloqueo por Alta Corriente activado después de esta apertura. Consulte la Sección N U RL V C “Ajustes del Bloqueo por Alta Corriente/Especificaciones (página 9‐6)”. PRTN Heater Connected La alimentación del Calefactor esta conectada. N U RL V C CTRL Heater Disconnected La alimentación del Calefactor esta desconectada. N U RL V C CTRL Heated Shorted La alimentación del Calefactor esta en corto. N U RL V C N U RL V C N U RL V C SWGR CTRL CTRL SWGR High Current Operación negada debido a la Alta Corriente. High Lockout ###A El equipo abrió debido a una corriente por encima del valor ajustado para el Bloqueo por Alta Corriente mientras esta protección estaba disponible y habilitada. El evento muestra N U RL V C el valor de corriente al momento de la apertura. Consulte la Sección “Ajustes del Bloqueo por Alta Corriente/Especificaciones (página 9‐6)”. PRTN High Lockout ON/OFF Bloqueo por Alta Corriente SI/NO. Consulte la Sección “Ajustes del Bloqueo por Alta N U RL V C Corriente/Especificaciones (página 9‐6)”. PRTN N‐8 N U RL V C CTRL CTRL Lista de Eventos (continuación) Evento Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría High Vzps ### s Tiempo en segundos de la alarma de Alto Vzps de Bloqueo Direccional. Consulte la N U RL V C Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. PRTN High Vzps Alarm ON/OFF Alarma SI/NO de Bloqueo Direccional de Alto Vzps. Consulte la Sección “Bloqueo N U RL V C Direccional (página 9‐27)”. PRTN High Vzps DISABLED El Bloqueo Direccional de Alto Vzps ha sido deshabilitado. Consulte la Sección “Bloqueo N U RL V C Direccional (página 9‐27)”. PRTN Hit and Run OFF Fin del conteo regresivo de una solicitud de Oprimir y Correr. Consulte la Sección N U RL V C “Oprimir y Correr” (página 8‐2)”. CTRL Hit and Run ON Inicio del periodo de una solicitud de Oprimir y Correr, o razón por la cual se negó la C N RL U V operación. Consulte la Sección “Oprimir y Correr” (página 8‐2)”. Hit&Run Close ###s Tiempo de cierre de Oprimir y Correr en segundos. Consulte la Sección “Oprimir y N U RL V C Correr” (página 8‐2)”. CTRL Hit&Run Close OFF El cierre de Oprimir y Correr se encuentra deshabilitado. Consulte la Sección “Oprimir y N U RL V C Correr” (página 8‐2)”. CTRL Hit&Run Not/Avail La función de Oprimir y Correr se encuentra o no disponible. Consulte la Sección N U RL V C “Oprimir y Correr” (página 8‐2)”. CTRL Hit&Run Trip ###s Tiempo de apertura de Oprimir y Correr en segundos. Consulte la Sección “Oprimir y N U RL V C Correr” (página 8‐2)”. CTRL Hit&Run Trip OFF La apertura de Oprimir y Correr se encuentra deshabilitada. Consulte la Sección “Oprimir N U RL V C y Correr” (página 8‐2)”. CTRL Idioma Espanol N U RL V C CTRL IEC870 Close Req N U RL V C SWGR IEC870 Trip Req N U RL V C SWGR CTRL SWGR in####min Un exceso de secuencias de Aperturas/Cierres de Voltaje ocurrirán en este tiempo. N U RL V C PRTN Inrush Mult x ##### Valor del Multiplicador de Restricción de Corriente Inrush. Consulte la Sección “Ajuste de N U RL V C Restricción por Corriente Inrush / Especificaciones” (página 9‐4)”. PRTN Inrush ON/OFF Restricción de Corriente Inrush Habilitada o Deshabilitada. Consulte la Sección “Ajuste N U RL V C de Restricción por Corriente Inrush / Especificaciones” (página 9‐4)”. PRTN Inrush Ready El contador de tiempo de la Corriente Inrush ha sido reiniciado debido a una corriente Inrush. Consulte la Sección “Ajuste de Restricción por Corriente Inrush / N U RL V C Especificaciones” (página 9‐4)”. PRTN Inrush Time ######s Tiempo de duración de la Restricción de Corriente Inrush. Consulte la Sección “Ajuste de N U RL V C Restricción por Corriente Magnetizante Inrush / Especificaciones” (página 9‐4)”. PRTN Inrush Timed Out El contador de Tiempo de Corriente Inrush se ha terminado. Consulte la Sección “Ajuste N U RL V C de Restricción por Corriente Inrush / Especificaciones” (página 9‐4)”. PRTN Inrush Timing Se ha detectado Corriente Inrush y el contador de tiempo ha iniciado. Consulte la N U RL V C Sección “Ajuste de Restricción por Corriente Inrush / Especificaciones” (página 9‐4)”. PRTN Instant Mult x ##### Valor del Multiplicador Instantáneo. Consulte la Sección “Multiplicador Instantáneo” N U RL V C (página 9‐12)”. PRTN Integ Total ### N U RL V C PTCL Integ Total Rep OFF N U RL V C PTCL Integ Total Rep OFF N U RL V C PTCL Invalid Mapping Mapeo de protocolo No válido. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”. N U RL V C PTCL Invalid Profile Base de Datos del perfil No válido. N U RL V C CTRL Invalid Switch ### Número de Switch No Válido detectado N U RL V C SWGR IOEX Close Req Solicitud de Cierre desde la Tarjeta de Expansión de Entradas y Salidas IOEX2. N U RL V C SWGR IOEX Input## OFF La Entrada XX de la IOEX cambio de su estado SI a su estado NO (donde XX es de 01 a 08) N U RL V C IOEX IOEX Input## ON La Entrada XX de la IOEX cambio de su estado NO a su estado SI (donde XX es de 01 a 08) N U RL V C IOEX IOEX Not/Available La función IOEX ha sido colocada como disponible / no disponible. N U RL V C IOEX IOEX Oper Trip Req Solicitud de Apertura desde la Tarjeta de Expansión de Entradas y Salidas IOEX. N U RL V C SWGR IOEX Output## OFF La Salida XX de la IOEX cambio de su estado SI a su estado NO (donde XX es de 01 a 08) N U RL V C IOEX IOEX Output## ON La Salida XX de la IOEX cambio de su estado NO a su estado SI (donde XX es de 01 a 08) N U RL V C IOEX IOEX Prot Trip Request Solicitud de Apertura por protección desde la Tarjeta de Expansión de Entradas y Salidas. N U RL V C SWGR N‐9 Controlador ADVC Manual de Operaciones Evento IP ### Explicación Dirección de Protocolo Internet. Iso. fail, blocking Dispositivo (Switchgear) Categoría N U RL V C CTRL N U RL V C SWGR K:Max Uncnfm ### Numero máximo de inconformidades APDU Formato‐I transmitidas N U RL V C PTCL Keep‐alive #ms Periodo de límite de tiempo para que el DNP3 por TCP/IP se mantenga vivo. N U RL V C PTCL Lang English (Intl) El Idioma Inglés (Internacional) fue Selecciónado para el display. N U RL V C CTRL Lang English (USA) El Idioma Inglés (USA) fue Selecciónado para el display. N U RL V C CTRL Last Char ## El último carácter del preámbulo para este puerto de comunicación. Consulte la Sección N U RL V C “Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL LBS Function El Interruptor ha sido configurado para utilizarse como LBS N U RL V C CTRL Link Addr ### N U RL V C PTCL Link Addr Size ### N U RL V C PTCL Link BALANCED N U RL V C PTCL Link Reset EO.I. OFF N U RL V C PTCL Link Reset EO.I. ON N U RL V C PTCL Link UNBALANCED N U RL V C PTCL Live Block Tecla Rápida Configurada para controlar el Bloqueo de Carga Viva. N U RL V C CTRL LIVE if > ####V Voltaje configurado como terminal viva si es mayor a ### Volts. N U RL V C CTRL PTRN Live Load Block ON/OFF Bloqueo por Carga Viva habilitado o deshabilitado. Consulte la Sección “Ajustes del C N RL U V Bloqueo por Carga Viva / Especificaciones (página 9‐5)”. Live Load Blocking Una solicitud de cierre fue ignorada debido a que una terminal del lado carga se encontraban viva. Consulte la Sección “Ajustes del Bloqueo por Carga Viva / N U RL V C Especificaciones (página 9‐5)”. Load Out… Las terminales del lado carga han experimentado un corte de energía durante un tiempo N U RL V C acumulado. PQ Load Profile El perfil de la base de datos guardado ha sido cargado en la base de datos actual. N U RL V C CTRL Load Supply ON/OFF Todos los voltajes del lado carga se encuentran SI o NO. N U RL V C LOCAL CONTROL ON Un operador local cambió el modo del controlador a LOCAL. Consulte la Sección N U RL V C “Definición de Usuario Local o Usuario Remoto (página 8‐1)”. CTRL LOCAL/Remote Tecla Rápida Configurada para cambiar el modo LOCAL/Remoto. CTRL Lockout La secuencia de protección se fue a bloqueo y no se ejecutará ningún recierre N U RL V C automático. Consulte la Sección “Aperturas para Bloqueo (página 9‐26)”. SWGR Loop Auto Tecla Rápida habilitada para el Control del Loop Automation SI/NO. CTRL Loop Auto Close Req Cierre pedido por el Loop Automation. Consulte la Sección “14 Automatismo (página 14‐ N U RL V C 1)”. SWGR Loop Auto Not/Avail La opción Loop Automation se encuentra disponible o no disponible. Consulte la Sección N U RL V C “14 Automatismo (página 14‐1)”. PRTN Loop Auto ON/OFF El Loop Automation se ha colocado en SI o NO. Consulte la Sección “14 Automatismo N U RL V C (página 14‐1)”. PRTN Loop Auto Trip Req Apertura pedida por el Loop Automation. Consulte la Sección “14 Automatismo (página N U RL V C 14‐1)”. SWGR LOP Prot Trip Una apertura de protección por Pérdida de Fase ha ocurrido. Consulte la Sección N U RL V C “Ajustes de Protección por Pérdida de Fase (página 9‐4)”. PRTN N U RL V C N U RL V C PRTN CTRL SWGR NWRK PRTN PRTN LOP/Loop Linked Las características de Loop Automation y Pérdida de fase se encuentran enlazadas. N U RL V C PRTN LOP/Loop Unlinked Las características de Loop Automation y Pérdida de fase no se encuentran enlazadas. N U RL V C PRTN Loss Phase Prot Alm La Protección por Pérdida de Fase se ajustó como Alarma. Consulte la Sección “Ajustes N U RL V C de Protección por Pérdida de Fase (página 9‐4)”. PRTN Loss Phase Prot ON/OFF La Protección por Pérdida de Fase fue activada (SI) o desactivada (NO). Consulte la N U RL V C Sección “Ajustes de Protección por Pérdida de Fase (página 9‐4)”. PRTN Low Batt Prueba de Baterías cancelada debido a que las Baterías se encuentran bajas. CTRL N‐10 N U RL V C Lista de Eventos (continuación) Evento Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría Low Power Mode Si la fuente de alimentación del voltaje se reduce por debajo del umbral durante un cierto periodo de tiempo, entonces se apagará la fuente de alimentación del radio. El N U RL V C Reconectador seguiría operando pero se iría a Bloqueo si los capacitores no se pueden cargar rápidamente. CTRL Low V Block OFF El Bloqueo Direccional ha sido desactivado (NO) para Bajo Voltaje Fase a Tierra. Consulte N U RL V C la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. PRTN Low V Block ON El Bloqueo Direccional ha sido activado (SI) para Bajo Voltaje Fase a Tierra. Consulte la N U RL V C Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. PRTN Low V Inhibit ####V El Voltaje por debajo del cual la protección de Sobre/Baja Frecuencia fué deshabilitada. N U RL V C PRTN Low Vnps Block ON/OFF El Bloqueo Direccional ha sido activado (SI) o desactivado (NO) para Bajo Voltaje de N U RL V C secuencia de fase negativa. Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. PRTN Low Vzps Block ON/OFF El Bloqueo Direccional ha sido activado (SI) o desactivado (NO) para Bajo Voltaje N U RL V C residual. Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. PRTN N U RL V C CTRL Maint. Req. Manual Close Activación de la Captura de Ondas en el Cierre Manual. Consulte la Sección “Captura de N U RL V C Ondas (página 12‐4)”. PQ Manual Close OFF Se desactivó la Captura de Ondas en el Cierre Manual. Consulte la Sección “Captura de N U RL V C Ondas (página 12‐4)”. PQ Manual Trip Activación de la Captura de Ondas en la Apertura Manual. Consulte la Sección “Captura N U RL V C de Ondas (página 12‐4)”. PQ Manual Trip OFF Se desactivó de la Captura de Ondas en la Apertura Manual. Consulte la Sección N U RL V C “Captura de Ondas (página 12‐4)”. PQ Map Already Used Operación denegada. Otro protocolo se encuentra utilizando este mapeo. Consulte la N U RL V C Sección “13 Comunicaciones (página 13‐1)”. SWGR CTRL Master Addr ##### Dirección de la maestra de protocolo DNP3. Consulte la Sección “13 Comunicaciones N U RL V C (página 13‐1)”. PTCL Master Port# Numero de Puerto Maestro para TCP/IP con DNP3. N U RL V C PTCL Max ASDU Size ### Tamaño máximo IEC del cuadro ASDU en octetos. N U RL V C PTCL Max Attemps ### Numero máximo de intentos de conexión del Modem con controlador Hayer en el puerto RS232. Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores N U RL V C (página 9‐1)”. PTCL Max Current >= Amps Medición de Bloqueo por Alta Corriente. Consulte la Sección “Ajustes del Bloqueo por N U RL V C Alta Corriente (página 9‐6)”. PRTN Max Frag Size #### Tamaño Máximo del Fragmento en SOS Multidrop. Ningún mensaje SOS Multidrop N U RL V C excederá este tamaño. PTCL Maximum Time #####s Tiempo máximo para apertura, en segundos. Consulte la Sección “9 Ajustes de N U RL V C Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PRTN MDI Reset Se reinició el indicador de los valores de Medición de Máxima Demanda. N U RL V C PRTN Meas Vals ### N U RL V C PTCL Measured Time OFF N U RL V C PTCL Measured Time ON N U RL V C PTCL Mech Interlocked El Reconectador se ha inter‐bloqueado mecánicamente. UVC Mech Locked El Reconectador se ha bloqueado mecánicamente. UVC SWGR CTRL SWGR Mech Unlocked El Reconectador se ha desbloqueado mecánicamente. UVC SWGR Mechanical Close Ha ocurrido un cierre mecánico. N U RL V C SWGR Mechanical Trip Ha ocurrido una apertura mecánica. N U RL V C SWGR Mechanical Fail Ha fallado el mecanismo al momento de que el controlador le solicitó una operación. N U RL V C SWGR Mid #####V La prueba de Baterías no se ha realizado por lo que se desconoce la capacidad de batería N U RL V C CTRL SYS MidPoint ACR El Reconectador con Loop Automation ha sido ajustado para ser Reconectador N U RL V C Intermedio. PRTN Min Earth Vzps #### Voltaje Residual a Tierra Mínimo como porcentaje del Voltaje de fase a tierra. Consulte la N U RL V C Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PRTN Min NPS Vnps ####V Voltaje Residual NPS Mínimo. N U RL V C PRTN Min SEF C Vzps #### Voltaje Vo de Protección a Tierra de Alta Sensibilidad (PTAS). Consulte la Sección “9 N U RL V C Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PRTN N‐11 Controlador ADVC Manual de Operaciones Evento Dispositivo (Switchgear) Explicación Categoría Minimum ######s Tiempo mínimo para apertura, (en segundos). Consulte la Sección “9 Ajustes de N U RL V C Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PRTN MITS Close Req Solicitud de Cierre del Protocolo MITS. Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones en N U RL V C los Reconectadores (página 9‐1)”. SWGR MITS Not/Available Se coloco el Protocolo MITS como Disponible / No Disponible. Consulte la Sección “9 N U RL V C Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”. PTCL MITS Trip Req Solicitud de Apertura del Protocolo MITS. Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones N U RL V C en los Reconectadores (página 9‐1)”. SWGR MM/DD Despliega el formato Mes/Día. N U RL V C CTRL Mode LOCAL/Remote El modo del puerto ha sido cambiado a LOCAL o Remoto. Consulte la Sección “Modo N U RL V C Local (página 8‐1)”. PTCL Modem Power Cyc ##hr Tiempo en horas para que automáticamente se cicle la alimentación del radio de la fuente de alimentación. Es una manera de reiniciar cuando hay problemas en los N U RL V C módems. Consulte la Sección “13 Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Modem Power Cyc OFF El ciclo de alimentación automático de la fuente de alimentación se ha desactivado. Es una manera de reiniciar cuando hay problemas en los módems. Consulte la Sección “13 N U RL V C Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Msg Attempts ## Número de intentos RDI para transmitir. Consulte la Sección “13 Comunicaciones (página N U RL V C 13‐1)”. PTCL N‐Series Switch Reconectador Serie‐N. CTRL N/F Cls after ####s Tiempo de Cierre por Protección de Frecuencia después de que se alcanzo la frecuencia normal. Consulte la Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia N U RL V C (página 9‐33)”. PRTN Network End Point DATAGRAM Para el DNP3, la última punta UDP. N U RL V C PTCL Network End Point DUAL Para el DNP3, la punta dual. N U RL V C PTCL Network End Point LISTENING Para el DNP3, la ultimo punto TCP para escuchar. N U RL V C PTCL New IOEX Mapping Nuevo mapeo IOEX cargado. Consulte la Sección “Tarjeta de Expansión de Entradas y N U RL V C Salidas (IOEX2) (página 17‐1)”. IOEX New SCEM Data Se han escrito nuevos datos SCEM a la tarjeta SCEM. SWGR No Data Timeout ###s Tiempo agotado de desconexión del controlador de modem Hayes en el puerto RS232, sin datos transmitidos o recibidos. Consulte la Sección “13 Comunicaciones (página 13‐ N U RL V C 1)”. PTCL No PSU Detected No se ha detectado ningúna unidad de fuente de alimentación. N U RL V C CTRL No SWGM Detected No se ha detectado ningún módulo de dispositivo (switchgear). N U RL V C CTRL Nom P‐E V #####kV Voltaje Nominal Fase a Tierra. Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los N U RL V C Reconectadores (página 9‐1)”. PRTN Normal Freq Close Protección por Sobre/Baja Frecuencia, la frecuencia fuente ha regresado a la normalidad y se ha solicitado un cierre. Consulte la Sección “Elementos de Protección por Sobre y N U RL V C Baja Frecuencia (página 9‐33)”. PRTN Normal Freq Close ON/OFF El cierre por protección de Sobre/Baja Frecuencia ha sido habilitado/deshabilitado. Consulte la Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐ N U RL V C 33)”. PRTN Normal Power Mode Si el voltaje de la fuente de alimentación ha regresado a la normalidad, entonces el N U RL V C modo del consumo será normal después de 15 minutos. CTRL NPS Alarm Mode ON La protección de Secuencia de Fase Negativa ha sido ajustada como alarma. Consulte la N U RL V C Sección “Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”. PRTN NPS Dir Arm La falla Direccional PNS ha sido armada. Consulte la Sección “Elementos de Secuencia de N U RL V C Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”. PRTN NPS Dir Block La falla Direccional NPS ha sido bloqueada. Consulte la Sección “Elementos de Secuencia N U RL V C de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”. PRTN NPS Low Vnps Ha ocurrido una apertura por sobre‐corriente PSN bajo una condición de bajo voltaje PSN presente. Consulte la Sección “Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) N U RL V C (página 9‐20)”. PRTN NPS Low Vnps Arm La falla por Bloqueo Direccional de Bajo Voltaje PSN ha sido armada. Consulte la Sección N U RL V C “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN NPS Low Vnps Block La falla por Bloqueo Direccional de Bajo Voltaje PSN ha sido bloqueada. Consulte la N U RL V C Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN N‐12 N N U RL V C Lista de Eventos (continuación) Evento Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría NPS Low Vnps Fwd La protección por Bloqueo Direccional de Bajo Voltaje PSN estaba en la región de falla N U RL V C hacia delante. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN NPS Low Vnps Ignore La protección por Bloqueo Direccional de Bajo Voltaje PSN ha sido deshabilitada. N U RL V C Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN NPS Low Vnps Rev La protección por Bloqueo Direccional de Bajo Voltaje NPS estaba en la región de falla N U RL V C hacia atrás. PRTN NPS Max #### Amp Después de un arranque de protección por sobre‐corriente PSN, la corriente máxima registrada fue de ## Amps. Este evento fue registrado solo hasta después de que la N U RL V C corriente cayó por debajo del ajuste de corriente PSN. Consulte la Sección “Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”. PRTN NPS OFF Not/Allowed Permite o no el deshabilitar la protección PSN. Consulte la Sección “Elementos de N U RL V C Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”. PRTN NPS ON/OFF La protección de Secuencia de Fase Negativa ha sido activada (SI) o desactivada (NO). N U RL V C Consulte la Sección “Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”. PRTN NPS Pickup ###x Ajuste del Multiplicador de coriente de Secuencia de Fase Negativa para dar el nivel de arranque. Consulte la Sección “Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página N U RL V C 9‐20)”. PRTN NPS Prot Tecla Rápida habilitada para el Control activar o desactivar la Protección de Secuencia de Fase Negativa. Consulte la Sección “Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) N U RL V C (página 9‐20)”. CTRL NPS Prot Alarm La corriente de Secuencia de Fase Negativa ha excedido el ajuste de arranque durante el tiempo especificado por el usuario. Consulte la Sección “Elementos de Secuencia de Fase N U RL V C Negativa (NPS) (página 9‐20)”. PRTN NPS Prot Trip Apertura por Protección de Secuencia de Fase Negativa. Consulte la Sección “Elementos N U RL V C de Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”. PRTN NPS Reset ##%% Multiplicador de coriente de Secuencia de Fase Negativa para dar el nivel de arranque. N U RL V C Consulte la Sección “Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”. PRTN NPS Set #### Amp Ajuste de la Corriente de apertura de Secuencia de Fase Negativa. Consulte la Sección N U RL V C “Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”. PRTN NPS Trips Lockout # Aperturas antes del Bloqueo por protección de Secuencia de Fase Negativa. Consulte la N U RL V C Sección “Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”. PRTN Null Resp Port # Numero de puerto de respuesta inválida UDP para el DNP. N U RL V C PTCL NV Close Protección de Sobre / Bajo Voltaje, el voltaje fuente regresó a la normalidad y se generó N U RL V C una solicitud de cierre. PTCL NV Close ####s El Cierre debido a Voltaje Normal ocurrirá después de que el Voltaje sea Normal durante N U RL V C este lapso de tiempo. PTCL NV Close OFF El Cierre debido a Voltaje Normal después de una apertura por Sobre / Bajo Voltaje NO N U RL V C está habilitado. PTCL NV High ####pu El Umbral de Alto Voltaje para el Voltaje Normal C N RL U V PQ PRTN NV Low ####pu El Umbral de Bajo Voltaje para el Voltaje Normal C N RL U V PQ PRTN O/F Normal ####Hz Frecuencia Normal en Hertz de la protección por Sobre Frecuencia. Consulte la Sección N U RL V C “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”. PRTN O/F Trip at ####Hz Frecuencia de apertura en Hertz en la cual la protección por Sobre Frecuencia abrirá. Consulte la Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐ N U RL V C 33)”. PRTN O/F Trip ON/OFF La apertura por Sobre Frecuencia ha sido habilitada o deshabilitada. Consulte la Sección N U RL V C “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”. PRTN Object Addr Size ## N U RL V C PTCL O.I. Door Closed La Puerta de la Interface del Operador Cerrada. Consulte la Sección “Interface del N U RL V C Operador / Colocación de Puerta (página 5‐2)”. CTRL O.I. Door Open La Puerta de la Interface del Operador Abierta. Consulte la Sección “Interface del N U RL V C Operador / Colocación de Puerta (página 5‐2)”. CTRL One Octet Ack OFF N U RL V C PTCL One Octet Ack ON N U RL V C PTCL One Octet Resp OFF N U RL V C PTCL One Octet Resp ON N U RL V C PTCL Operation Denied El intento de hacer un cambio ha sido rechazado. C N RL U V SWGR CTRL OPS #### Número de Operaciones de cierre del Reconectador. NUCV SWGR N‐13 Controlador ADVC Manual de Operaciones Evento Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría Options Available Las páginas del panel que muestran opciones configurables están accesibles. Consulte la N U RL V C Sección “Despliegue de Grupos (página 6‐3)”. CTRL Options Not Avail Las páginas del panel que muestran opciones configurables no están accesibles. Consulte N U RL V C la Sección “Despliegue de Grupos (página 6‐3)”. CTRL Out. Duration ###s Tiempo en segundos, de las terminales sin voltaje para ser contadas como Corte de N U RL V C Energía. PQ Outages ON/OFF La característica de medición de Cortes de Energía ha sido habilitada o deshabilitada. N U RL V C PQ Outages Reset Todos los contadores de Cortes de Energía han sido reiniciados a cero. N U RL V C PQ OV Excess Seq Exceso de Secuencias de Protección por Sobre Voltaje N U RL V C PRTN OV Pickup El Voltaje medido es igual o por encima del umbral de Sobre Voltaje. N U RL V C PRTN OV Protection OFF La Protección por Sobre Voltaje ha sido desactivada. Consulte la Sección “Protección por N U RL V C Sobre y Bajo Voltaje (página 9‐37)”. PRTN OV Protection ON La Protección por Sobre Voltaje ha sido activada. Consulte la Sección “Protección por N U RL V C Sobre y Bajo Voltaje (página 9‐37)”. PRTN OV Reset El Voltaje medido es igual o estuvo por debajo del umbral de Apertura por Sobre Voltaje menos la banda muerta. Consulte la Sección “Protección por Sobre y Bajo Voltaje N U RL V C (página 9‐37)”. PRTN OV Trip El Voltaje Fuente fue igual o estuvo por encima del umbral de Sobre Voltaje durante el contador de Retardo de Apertura y se generó una solicitud de Apertura. Consulte la N U RL V C Sección “Protección por Sobre y Bajo Voltaje (página 9‐37)”. PRTN Over Freq Pickup La medición de frecuencia fue igual o mayor que el umbral de apertura por Sobre N U RL V C Frecuencia. PRTN Over Freq Reset La medición de la frecuencia ha caído a un valor igual o mayor que el umbral de apertura N U RL V C por Sobre Frecuencia más de la banda muerta. PRTN Over Freq Trip La medición de frecuencia fuente fue igual o mayor que el umbral de apertura para el N U RL V C contador de Retardo de Apertura y se generó una solicitud de apertura. PRTN Panel Close Req Se ha solicitado un cierre desde el panel. N U RL V C SWGR Panel Trip Req Se ha solicitado una apertura desde el panel. N U RL V C SWGR Param CMD ### N U RL V C PTCL Parity EVEN El bit de paridad del puerto de comunicaciones fue par. Consulte la Sección “13 N U RL V C Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Parity NONE El bit de paridad del puerto de comunicaciones no fue ningúno. Consulte la Sección “13 N U RL V C Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Parity ODD El bit de paridad del puerto de comunicaciones fue impar. Consulte la Sección “13 N U RL V C Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Password Changed La contraseña de acceso al panel o la contraseña de acceso a escritura se han cambiado. CTRL PCOM S/N ###### Número de Serie PCOM. N U RL V C CTRL Performing Test… Prueba de Baterías en proceso. N U RL V C CTRL Phase A/B/C LOST Ocurrió una pérdida de Alimentación en esta fase. N U RL V C PRTN Phase Dir Arm Arranque y Apertura de Protección por Sobre corriente de Fase habilitado en la dirección de falla. La apertura puede realizarse de manera normal. Esto puede ocurrir únicamente N U RL V C con la opción de Bloqueo Direccional SI. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Phase Dir Block Arranque y Apertura de Protección por Sobre corriente de Fase bloqueados en la dirección de falla. La apertura no puede realizarse. Esto puede ocurrir únicamente con la N U RL V C opción de Bloqueo Direccional SI. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐ 22)”. PRTN Phase Logic AND La lógica utilizada para combinar los voltajes de fase en la Protección por Voltaje se ha N U RL V C establecido como AND. PRTN Phase Logic AVG La lógica utilizada para combinar los voltajes de fase en la Protección por Voltaje se ha N U RL V C establecido como AVERAGE. PRTN Phase Logic OR La lógica utilizada para combinar los voltajes de fase en la Protección por Voltaje se ha N U RL V C establecido como OR. PRTN Phase Lost #######s Se considera una fase perdida si el voltaje cae durante este periodo de tiempo. N U RL V C PRTN Phase Lost @ ####V Se considera una fase perdida si el voltaje cae por debajo de este ajuste y un tiempo N U RL V C establecido. PRTN N‐14 N U RL V C Lista de Eventos (continuación) Evento Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría Phase Low V Ha ocurrido una apertura por sobre corriente de fase bajo una condición de bajo voltaje N U RL V C presente. PRTN Phase Low V Arm Ocurrió un arranque de protección por sobre corriente de fase y la apertura estaba habilitada debido a que el voltaje en las tres fases (V) fue menor a 500V y el bloqueo por Bajo Voltaje estaba desactivado (OFF). La apertura se lleva a cabo de manera normal. N U RL V C Esto puede ocurrir únicamente con la opción de Bloqueo Direccional SI. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Phase Low V Block Ocurrió un arranque de protección por sobre‐corriente de fase y la apertura estaba bloqueada debido a que el voltaje en las tres fases (V) fue menor a 500V y el bloqueo por Bajo Voltaje estaba activado (ON). La apertura no se llevó a cabo. Esto puede ocurrir N U RL V C únicamente con la opción de Bloqueo Direccional SI. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Phase Low V Fwd Se tiene permitido el arranque por sobre‐corriente de Protección Direccional si el Bajo Voltaje y el flujo de energía se encuentran en la dirección hacia delante. Consulte la N U RL V C Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Phase Low V Ignore Se tiene permitido el arranque por sobre corriente de Protección Direccional con el Bajo N U RL V C Voltaje. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Phase Low V Rev Se tiene permitido el arranque por sobre corriente de Protección Direccional si el Bajo Voltaje y el flujo de energía se encuentran en la dirección hacia atrás. Consulte la Sección N U RL V C “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Phase Pickup ###x El ajuste del multiplicador de Protección de Fase para dar el nivel de arranque. N U RL V C PRTN Phase Prot Trip Se ha generado una apertura por protección debido al elemento de protección por Sobre corriente de Fase. Consulte la Sección “Elementos de Sobre‐Corriente de Fase (OC/SC) N U RL V C (página 9‐19)”. PRTN Phase Reset ##%% Multiplicador del Umbral de Protección por Sobre‐corriente de Fase. Consulte la Sección N U RL V C “Elementos de Sobre‐Corriente de Fase (OC/SC) (página 9‐19)”. PRTN Phase Set #### Amp Nivel de ajuste de arranque de protección por sobre‐corriente. N U RL V C PRTN Phase Set OFF Ajuste de arranque de protección por sobre‐corriente NO (deshabililtada) N U RL V C PRTN Phase Set ON Ajuste de arranque de protección por sobre‐corriente SI (habililtada) N U RL V C PRTN Phasing ABC Se hizo una rotación de fases A, B, C. N U RL V C CTRL Phasing ACB Se hizo una rotación de fases A, C, B. N U RL V C CTRL Pickup Un elemento de protección ha arrancado (fase, tierra, PTAS o PSN). Este evento se generó a partir del primer elemento arrancado (pickup); si algún elemento también N U RL V C arrancó, no se generarán más eventos de arranque hasta que todos los elementos hayan sido reiniciados. Consulte la Sección “Umbral de Arranque (página 9‐38)”. PRTN Pickup Fwd Arranque de protección por sobre‐corriente en la dirección hacia delante. N U RL V C PRTN Pickup Rev Arranque de protección por sobre‐corriente en la dirección hacia atrás. N U RL V C PRTN Pickup Volt ####pu Voltaje al cual ocurre un arranque por Voltaje. C N RL U V PQ PRTN Plant Detail: Detalles de la Planta (Compañía). N U RL V C CTRL Plant Name: Nombre de la Planta (Compañía). N U RL V C CTRL Port ############### Se ha configurado un protocolo para ser utilizado por este puerto RS232. Consulte la N U RL V C Sección “Ajustes de Configuración RS‐232 (página 13‐5)”. PTCL Port in REQ ON El numero de Puerto en solicitud esta activado (ON) N U RL V C PTCL Port in REQ OFF El numero de Puerto en solicitud esta desactivado (OFF) N U RL V C PTCL Post‐Tx ##### ms Tiempo de Post‐Transmisión, en milisegundos. N U RL V C PTCL Power Down La fuente de alimentación de la CAPE ha sido retirada. N U RL V C CTRL Power Signed Medición de la Potencia registrada mostrada en pantalla con signo. N U RL V C CTRL Power Unsigned Medición de la Potencia registrada mostrada en pantalla sin signo. N U RL V C CTRL Power Up La fuente de alimentación de la CAPE ha sido restablecida. N U RL V C CTRL Pre‐Tx ##### ms Tiempo de Pre‐Transmisión, en milisegundos. N U RL V C PTCL Preamble DISABLED El envío de caracteres de preámbulo a través de este puerto de comunicaciones ha sido N U RL V C deshabilitado. PTCL Preamble ENABLED El envío de caracteres de preámbulo a través de este puerto de comunicaciones ha sido N U RL V C habilitado. PTCL Prefix Data OFF Todos los mensajes de Datos RDI están de acuerdo a la especificación RDI. N U RL V C PTCL Prefix Data ON Todos los mensajes de Datos RDI están de acuerdo a la especificación RDI. N U RL V C PTCL N‐15 Controlador ADVC Manual de Operaciones Evento Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría Pressure Invalid Presión No Válida del Hexafluoruro de Azufre (Gas SF6). N RL SWGR Program Fault Se ha detectado una falla de programa. Contacte a su distribuidor o al fabricante. N U RL V C CTRL Prot Group Tecla Rápida habilitada para el cambio del Grupo de Protecciones. N U RL V C CTRL Prot Group # Req Se ha solicitado un cambio de Grupo de Protección activo. Consulte la Sección “Grupos N U RL V C de Protecciones (página 9‐9)”. PRTN Prot Grp # Active El Grupo de Protección que se encontraba activo. Consulte la Sección “Grupos de N U RL V C Protecciones (página 9‐9)”. PRTN Prot OFF Allowed Se puede desactivar la Protección. N U RL V C PRTN Prot OFF Not Allow No se puede desactivar la Protección. N U RL V C PRTN Prot Req La prueba de Baterías ha sido cancelada debido a una Solicitud de Protección N U RL V C CTRL Prot Reset Fwd/Rev Todos los elementos de Protección que arrancaron (fase, tierra, PTAS o PSN) han reiniciado. Esto es análogo al disco de inducción que regresó a la posición de alto, pero N U RL V C también ocurre debido a un reinicio de falla, tiempo definido e instantáneo. Consulte la Sección “Grupos de Protecciones (página 9‐9)”. PRTN Prot Trip Activación de la Captura de Ondas en la Apertura por Protección. Consulte la Sección N U RL V C “Captura de Ondas (página 12‐4)”. PQ Prot Trip 1/2/3/4 Número de Apertura en la Secuencia de Protección. PRTN Prot Trip OFF La Captura de Ondas en la Apertura por Protección ha sido desactivada. Consulte la N U RL V C Sección “Captura de Ondas (página 12‐4)”. PQ Prot Trip Req Solicitud de Apertura por Protección. N U RL V C SWGR Protection ON/OFF Todos los ajustes de Protecciones se encuentran activados (ON) o desactivados (OFF). N U RL V C PRTN N U RL V C CTRL Protocol Reset N U RL V C PSU Unprogrammed La Unidad de Fuente de Alimentación se ha desprogramado. N U RL V C CTRL Ptcl Map Updated El mapeo de protocolo ha sido actualizado. N U RL V C PTCL Quick Key # Changed La función de la Tecla Rápida ha cambiado. N U RL V C CTRL Radio Batt Charger El Voltaje de Alimentación del Radio alcanzó el Voltaje mínimo. N U RL V C CTRL Radio Hold #### min Cantidad de tiempo en que la Fuente de Alimentación del Radio se va a mantener N U RL V C después de perder la fuente de alimentación auxiliar. CTRL Radio OFF Requested Se ha solicitado retirar la Fuente de Alimentación al Radio. N U RL V C CTRL Radio ON Requested Se ha solicitado rehabilitar la Fuente de Alimentación al Radio. N U RL V C CTRL Radio Shutdown La Fuente de Alimentación del Radio ha sido cortada. N U RL V C CTRL Radio Supply ## V El Voltaje de Alimentación al Radio. N U RL V C CTRL Radio Supply FAILED La Fuente de Alimentación del Radio ha fallado. N U RL V C CTRL Radio Supply OFF La Fuente de Alimentación del Radio ha sido apagada (NO) N U RL V C CTRL Radio Supply ON La Fuente de Alimentación del Radio ha sido encendida (SI) N U RL V C CTRL RDI Not/Available El driver de la interfase RS232 RDI se encuentra o no disponible. N U RL V C PTCL Reclose Time ##### s Tiempo de retardo (en segundos) para el recierre automático después de una apertura. N U RL V C PRTN Recovery Tout ####s El periodo de tiempo asignado para la recuperación del voltaje a su estado Normal N U RL V C después de una apertura por Sobre / Bajo Voltaje. PRTN Recovery Tout OFF Monitoreo del tiempo para la recuperación del voltaje a su estado Normal después de N U RL V C que la apertura por Sobre / Bajo Voltaje se encuentre desactivada (NO). PRTN Remote Control ON Un operador local ha cambiado el modo del controlador a Remoto. Consulte la Sección N U RL V C “Local, Remoto, Oprimir y Correr, Operación Retardada (página 8‐1)”. CTRL Repeat First ##### Número de veces que se repetirán los caracteres del preámbulo en este puerto de N U RL V C comunicaciones. PTCL Resend Wait ####ms Todos los mensajes de datos RDI son como se indica en la especificación RDI. N U RL V C PTCL Reset Database Indica que las bases de datos han sido reiniciadas y se está utilizando la base de datos N U RL V C instalada de fábrica. CTRL Reset Flags Tecla de Acción Rápida habilitada para el reinicio de Indicadores de Apertura/Falla. N U RL V C CTRL Retry Delay ###s Retardo enntre los intentos de Cambio de Estado (COS) en el Protocolo MITS. N U RL V C PTCL N‐16 Lista de Eventos (continuación) Evento Dispositivo (Switchgear) Explicación Categoría Rev AutoReclose OFF El Recierre Automático se encuentra desactivado (OFF) para la Protección Direccional N U RL V C hacia atrás. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Rev AutoReclose ON El Recierre Automático se encuentra activado (ON) para la Protección Direccional hacia N U RL V C atrás. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Rev AutoRestore OFF El Auto‐restablecimiento ha sido desactivado (OFF) para el grupo de protección hacia atrás por conducto de un operador local o remoto. Consulte la Sección “Auto N U RL V C Restablecimiento (página 9‐26)”. PRTN Rev AutoRestore ON El Auto‐restablecimiento ha sido activado (ON) para el grupo de protección hacia atrás por conducto de un operador local o remoto. Consulte la Sección “Auto N U RL V C Restablecimiento (página 9‐26)”. PRTN Rev Cold Load Tecla de Acción Rápida configurada para la Carga Fría en dirección hacia atrás. N U RL V C CTRL Rev Earth Blocked La protección direccional ha sido bloqueada para la corriente a Tierra en dirección hacia N U RL V C atrás. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Rev Earth Prot Trip Apertura por protección de corriente a Tierra en dirección hacia atrás. N U RL V C PRTN Rev NPS Blocked La protección direccional ha sido bloqueada para la corriente NPS en dirección hacia N U RL V C atrás. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Rev NPS Prot Trip Apertura por protección de corriente SEF en dirección hacia atrás. N U RL V C PRTN Rev Phase Blocked La protección direccional ha sido bloqueada para la corriente de fase en dirección hacia N U RL V C atrás. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Rev Phase Prot Trip Apertura por protección de corriente de fase en dirección hacia atrás. N U RL V C PRTN Rev SEF Blocked La protección direccional ha sido bloqueada para la corriente PTAS en dirección hacia N U RL V C atrás. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Rev SEF Prot Trip Apertura por protección de corriente PTAS en dirección hacia atrás. Consulte la Sección N U RL V C “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN Rev Sequence Adv Avance en la Secuencia de la Protección Direcciona en la dirección hacia atrás. Consulte N U RL V C la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. PRTN RL2 Series Switch Interruptor Serie RL RLM2 CTRL Rst Curves Available La función de Reinicio de Curvas se encuentra Disponible para su uso. N U RL V C CTRL Rst Curves Not Avail La función de Reinicio de Curvas NO se encuentra Disponible para su uso. N U RL V C CTRL RTS ENABLED/DISABLED Ha sido habilitado/deshabilitado el envío de la señal RTS a través del puerto. N U RL V C PTCL Rx Bytes ########## Número de bytes recibidos por la maestra de la compañía eléctrica. N U RL V C PTCL Rx Count ########## El número de grupos de byte recibidos por la maestra de la compañía eléctrica. Note que N U RL V C esto no se relaciona necesariamente con paquetes. PTCL Rx Sync Err#### N U RL V C PTCL Rx TO Err ######## N U RL V C PTCL Sag for ######s Ocurrio un evento de Sag con esta duración. Consulte la Sección “Monitoreo de Picos y N U RL V C Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”. PQ Sag Monitor OFF El Monitoreo de SAG se encuentra desactivado (NO). Consulte la Sección “Monitoreo de N U RL V C Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”. PQ Sag Monitor ON El Monitoreo de SAG se encuentra activado (SI). Consulte la Sección “Monitoreo de Picos N U RL V C y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”. PQ Sag to ####pu Ocurrió un evento de Sag con este nivel de pu. Consulte la Sección “Monitoreo de Picos N U RL V C y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”. PQ Sag/Swell Available El Monitoreo de Sag/Swell se ha colocado como disponible. Consulte la Sección N U RL V C “Monitoreo de Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”. PQ Sag/Swell Not Avail El Monitoreo de Sag/Swell se ha colocado como No disponible. Consulte la Sección N U RL V C “Monitoreo de Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”. PQ Sag/Swell Reset Los contadores del Monitoreo de Sag/Swell han sido reiniciados a cero. Consulte la N U RL V C Sección “Monitoreo de Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”. PQ Save Profile Los archivos de la base de datos han sido guardados como perfil. N U RL V C CTRL SCEM Corrupted Los datos en la SCEM (Switch Cable Entry Module) se encuentran corrompidos. N U RL V C SWGR SCEM Memory Fail Falla en la memoria interna de la SCEM (Switch Cable Entry Module). N U RL V C SWGR SCEM Type 93C46 El tipo de tarjeta SCEM (Switch Cable Entry Module) es el 93C46. NU SWGR SCEM Type SCEM11 El tipo de tarjeta SCEM (Switch Cable Entry Module) es el 11. U SWGR SCEM Type SCEM11P El tipo de tarjeta SCEM (Switch Cable Entry Module) es el 11P. N SWGR N‐17 Controlador ADVC Manual de Operaciones Evento Dispositivo (Switchgear) Explicación Categoría SCEM Type SCEM9 El tipo de tarjeta SCEM (Switch Cable Entry Module) es el 9. U SWGR SCEM Type Unknow No se sabe el tipo de tarjeta SCEM (Switch Cable Entry Module). N U RL V C SWGR SCEM Write Fail El controlador no logró escribir nuevos datos a la tarjeta SCEM (Switch Cable Entry N U RL V C Module). SWGR Section ON/OFF RL CTRL SEF Available Se ha habilitado el elemento de Protección por Tierra de Alta Sensibilidad (SEF). Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / N U RL V C Especificaciones (página 9‐3)”. PRTN SEF Definite ##### s Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF) después de un tiempo definido posterior a un arranque (pickup). También aplica a las protecciones de Bandera de Trabajo (Work N U RL V C Tag) y de Modo Un solo Disparo (Single Shot). Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / Especificaciones (página 9‐3)”. PRTN SEF Dir Arm Ha ocurrido un arranque de protección SEF y la apertura estaba habilitada en la dirección de la falla. La apertura se puede tomar como normal. Este evento únicamente puede N U RL V C ocurrir cuando se activa el Bloqueo Direccional (ON). Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / Especificaciones (página 9‐3)”. PRTN SEF Dir Block Ha ocurrido un arranque de protección SEF y la apertura estaba bloqueada en la dirección de la falla. El Reconectador no abrirá. Este evento únicamente puede ocurrir N U RL V C cuando se activa el Bloqueo Direccional (ON). Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / Especificaciones (página 9‐3)”. PRTN SEF Fault #### Amp RL PRTN SEF Low Vzps Ha ocurrido una apertura por sobre‐corriente SEF bajo una condición de bajo Vzps presente. Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad N U RL V C (SEF/PTAS) / Especificaciones (página 9‐3)”. PRTN SEF Low Vzps Arm Ha ocurrido un arranque de protección SEF y la apertura estaba habilitada debido a que el Voltaje Residual (Vo) era menor que el nivel de valor especificado por el usuario y el Bloqueo por Bajo Voltaje se encontraba desactivado (OFF). La apertura se puede tomar N U RL V C como normal. Este evento únicamente puede ocurrir cuando se activa el Bloqueo Direccional (ON). Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / Especificaciones (página 9‐3)”. PRTN SEF Low Vzps Block Ha ocurrido un arranque de protección SEF y la apertura estaba bloqueada debido a que el Voltaje Residual (Vo) era menor que el nivel de valor especificado por el usuario y el Bloqueo por Bajo Voltaje se encontraba activado (ON). El Reconectador no abrirá. Este N U RL V C evento únicamente puede ocurrir cuando se activa el Bloqueo Direccional (ON). Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / Especificaciones (página 9‐3)”. PRTN SEF Low Vzps Fwd Ocurriría un arranque SEF en la dirección hacia delante si hubiera un Bajo Voltaje Vzps. Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / N U RL V C Especificaciones (página 9‐3)”. PRTN SEF Low Vzps Rev Ocurriría un arranque SEF en la dirección hacia atrás si hubiera un Bajo Voltaje Vzps. Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / N U RL V C Especificaciones (página 9‐3)”. PRTN SEF Not Available Se ha deshabilitado el elemento de Protección por Tierra de Alta Sensibilidad (SEF). Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / N U RL V C Especificaciones (página 9‐3)”. PRTN SEF Prot OFF La protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF) ha sido desactivada (OFF). Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / N U RL V C Especificaciones (página 9‐3)”. PRTN SEF Prot ON La protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF) ha sido activada (ON). Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / N U RL V C Especificaciones (página 9‐3)”. PRTN SEF Prot Trip Se ha generado una apertura por el elemento de protección de sobre‐corriente SEF. Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / N U RL V C Especificaciones (página 9‐3)”. PRTN SEF Trip #### Amp Corriente de apertura de la Tierra de Alta Sensibilidad en Amperes. Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / Especificaciones N U C V (página 9‐3)”. PRTN SEF Trips Lockout # Número de aperturas antes del bloqueo por protección SEF. Consulte la Sección “Ajustes N U RL V C de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / Especificaciones (página 9‐3)”. PRTN N‐18 Lista de Eventos (continuación) Evento Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría Se ignora la protección de falla a Tierra de Alta Sensibilidad (SEF) si el voltaje Vzps fuera muy bajo. Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad N U RL V C (SEF/PTAS) / Especificaciones (página 9‐3)”. PRTN Select/Exec TO ### s N U RL V C PTCL Select/Op ##### ms Para el DNP3, el tiempo máximo permitido en milisegundos entre recibir un mensaje de comando de selección y operar ese mensaje de comando enviado desde la estación N U RL V C maestra para que sea validada la acción. PTCL Send Class ALL Para el DNP3, el reporte por excepción de clases. Todos los eventos disponibles, independientemente de la clase, serán incluidos en el mensaje no solicitado (reporte por N U RL V C excepción). PTCL Send Class PRIORITY Para el DNP3, el reporte por excepción de clases. Cualquier evento disponible, de igual o N U RL V C mayor prioridad, será incluido en el mensaje no solicitado (reporte por excepción). PTCL Send Class READY Para el DNP3, el reporte por excepción de clases. Únicamente los eventos de esa clase, N U RL V C serán reportados. PTCL Seq Comp Available Las Mediciones de los componentes de secuencia se encuentran disponibles. N U RL V C CTRL Seq Comp Not Avail Las Mediciones de los componentes de secuencia no se encuentran disponibles. N U RL V C CTRL Seq Reset Time ### s Tiempo de reinicio de secuencia del Autorecierre, en segundos. N U RL V C PRTN N U RL V C CTRL SEF Vzps Ignore Seq: Reset Flags OFF Seq: Reset Flags ON N U RL V C CTRL Sequence Advance Con el Control de Secuencia SI (ON), este evento fue generado cuando el contador de secuencia avanzó debido a una falla ubicada aguas abajo la cual no causó una apertura N U RL V C de protección. Consulte la Sección “Control de Secuencia (página 9‐45)”. PRTN Sequence OFF Se desabilitó el Control de Secuencia del Autorecierre. Consulte la Sección “Control de N U RL V C Secuencia (página 9‐45)”. PRTN Sequence ON Se habilitó el Control de Secuencia del Autorecierre. Consulte la Sección “Control de N U RL V C Secuencia (página 9‐45)”. PRTN Sequence Reset El contador de reinicio de secuencia se ha agotado. Esto provoca que el relevador de protección se reinicie de tal manera que comienze de nuevo la secuencia de protección N U RL V C del Reconectador para la siguiente falla. Consulte la Sección “Control de Secuencia (página 9‐45)”. PRTN Set PT Cmd ## SF6 Pressure High La presión del Hexafluorur de Azufre (Gas SF6) estaba alta. N U RL V C SWGR N RL SWGR SF6 Pressure Low La presión del Hexafluorur de Azufre (Gas SF6) estaba baja. N RL SWGR SF6 Pressure Normal La presión del Hexafluorur de Azufre (Gas SF6) estaba normal. N RL SWGR Sim Sawtooth Wave Los datos simulados fueron establecidos para Onda tipo Diente de Sierra. N U RL V C CTRL Sim Sine Wave ON Los datos simulados fueron establecidos para Onda tipo Senoidal. N U RL V C CTRL Sim Square Wave ON Los datos simulados fueron establecidos para Onda tipo Cuadrada. N U RL V C CTRL Sim Triangle Wave Los datos simulados fueron establecidos para Onda tipo Triángulo. N U RL V C CTRL Simulation OFF La Simulación de Onda ha sido apagada (OFF). Consulte la Sección “Captura de Ondas N U RL V C (página 12‐4)”. CTRL Single Cmd ### N U RL V C PTCL Single Pts ### N U RL V C PTCL Ocurrió una apertura mientras se encontraba en el Modo Un Sólo Disparo (Single Shot). N U RL V C Consulte la Sección “Auto Restablecimiento (página 9‐26)”. PRTN Single Shot Single Shot Trip ## Número de Apertura activo para el Modo Un Sólo Disparo. N U RL V C PRTN Slave Port # Numero de Puerto Esclavo del DNP3 sobre TCP/IP N U RL V C PTCL SOM Not/Available El Monitoreo de Cortes de Energía (Supply Outage Monitoring) se encuentra disponible o N U RL V C no disponible. PQ SOS Multi Not/Avail La función de SOS Multidrop se encuentra disponible o no disponible. N U RL V C PTCL Source… Load… El operador (localo / remoto) ha cambiado la dirección del flujo de potencia. Consulte la C N RL U V Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. CTRL Source Out… Las terminales del lado fuente han experimentado un corte de energía durante un N U RL V C tiempo acumulado. PQ Source Supply ON/OFF El Voltaje de todas las terminales configuradas como lado fuente se encuentran vivas o N U RL V C muertas (ON / OFF). Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”. NWRK PRTN N‐19 Controlador ADVC Manual de Operaciones Evento SS Reset Time #### s Explicación Tiempo de reinicio del Modo Un Sólo Disparo, en segundos. Dispositivo (Switchgear) Categoría N U RL V C PRTN Start at Pickup N U RL V C PRTN Start at Rst Thresh N U RL V C PRTN Start Day ## Inicio del día del mes donde se incia el guardado de luz de día. N U RL V C PTCL Start Month ## Mes inicial del guardado de luz de día. N U RL V C PTCL Station Addr ## Numer de dirección de estación en el protocolo MITS. N U RL V C PTCL Stop Bits # El número de bits de paro para el puerto de comunicaciones RS232. N U RL V C PTCL N U RL V C CTRL Sub ### Supply Timeout ###s Tiempo (en segundos) en que la línea debe de permanecer viva/muerta antes de N U RL V C cambiar al estado vivo/muerto. CTRL PRTN SW Inconsistent El software instalado en la CAPE y en la PSU es inconsistente. Se debe de instalar un N U RL V C nuevo código a través del ADVC Loader en el WSOS5. CTRL SW Load Aborted La carga del software fue cancelada. N U RL V C CTRL SW Load Completed La carga del software fue completada. N U RL V C CTRL SW Load Flash Write La carga del software se encuentra en progreso. N U RL V C CTRL SW Load Starting El proceso de carga del software ha sido iniciado. N U RL V C CTRL Swell for ######s Ocurrio un evento de Swell con esta duración. Consulte la Sección “Monitoreo de Picos y N U RL V C Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”. PQ Swell Monitor OFF El Monitoreo de SWELL se encuentra desactivado (NO). Consulte la Sección “Monitoreo N U RL V C de Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”. PQ Swell Monitor ON El Monitoreo de SWELL se encuentra activado (SI). Consulte la Sección “Monitoreo de N U RL V C Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”. PQ Swell to ####pu Ocurrió un evento de Swell con este nivel de pu. Consulte la Sección “Monitoreo de N U RL V C Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”. PQ SWGM Unprogrammed El SWGM no ha sido programado. CTRL Switch Closed Al momento de encenderse el controlador y detectar conexión con el Reconectador, este N U RL V C se encontraba cerrado. SWGR Switch Connected El Reconectador se encontraba conectado al controlador. N U RL V C SWGR Switch Disconnected El Reconectador se encontraba desconectado al controlador. C N RL U V CTRL SWGR Switch Open Al momento de encenderse el controlador y detectar conexión con el Reconectador, este N U RL V C se encontraba abierto. SWGR Switch S/N #### El Reconectador con número de serie #### fue conectado. N U RL V C SWGR Switch Unsupported El Reconectador conectado no es conocido por el controlador. C N RL U V CTRL SWGR System Freq 50Hz La frecuencia nominal del sistema se estableció a 50Hz. N U RL V C CTRL System Freq 60Hz La frecuencia nominal del sistema se estableció a 60Hz. N U RL V C CTRL t0: Connect TO ###s Segundos para intentarun “Abierto Activo” antes de iniciar otro Abierto Activo. N U RL V C PTCL t1: Confirm TO ###s Segundos que el controlador esperará para la confirmación pendiente. N U RL V C PTCL t2: Ack TO ###s Tiempo en que la estación receptora retendrá el envío de un reconocimiento. N U RL V C PTCL t3: Idle TO ###s Segundos antes de que un mensaje de prueba sea transmitido – un valor CERO significa N U RL V C NO mensajes. PTCL Target ############### El Puerto de objetivo del Rastreo de Comunicaciones. Consulte la Sección “13 N U RL V C Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL TCP/IP Port ###### El numero de Puerto TCP/IP definido para el IEC104 en este controlador. N U RL V C PTCL TCP/IP Un/Available Comunicaciones a través de TCP/IP Disponible o No Disponible. Consulte la Sección “13 N U RL V C Comunicaciones (página 13‐1)”. PTCL Terminals A/B/C Designación de Fases de las Terminales. N U RL V C CTRL Terminals A/C/B Designación de Fases de las Terminales. N U RL V C CTRL Terminals B/A/C Designación de Fases de las Terminales. N U RL V C CTRL Terminals B/C/A Designación de Fases de las Terminales. N U RL V C CTRL Terminals C/A/B Designación de Fases de las Terminales. N U RL V C CTRL N‐20 N U RL V C Lista de Eventos (continuación) Evento Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría Terminals C/B/A Designación de Fases de las Terminales. N U RL V C CTRL Test ABORT Prueba de baterías cancelada. Consulte la Sección “18 Prueba de Baterías (página 18‐ N U RL V C 1)”. CTRL Test Batt Tecla de Acceso Rápido configurada para prueba de baterías. N U RL V C CTRL Test OFF La prueba de baterías ha sido desactivada (NO). Consulte la Sección “18 Prueba de N U RL V C Baterías (página 18‐1)”. CTRL Test START La prueba de baterías ha iniciado. Consulte la Sección “18 Prueba de Baterías (página N U RL V C 18‐1)”. CTRL Test Status AUTO La prueba de baterías ha sido ajustada para realizarse de forma automática. Consulte la N U RL V C Sección “18 Prueba de Baterías (página 18‐1)”. CTRL Test Status OFF La prueba de baterías ha sido desactivada (NO). Consulte la Sección “18 Prueba de N U RL V C Baterías (página 18‐1)”. CTRL Test Time ###### El tiempo en el día cuando se va a realizar la prueba automática de baterías. Consulte la N U RL V C Sección “18 Prueba de Baterías (página 18‐1)”. CTRL Tie ACR El Reconectador con Loop Automation ha sido ajustado para ser Reconectador de Enlace. N U RL V C PRTN TieRestore Bothways El Reconectador de Enlace con Loop Automation ha sido configurado para restablecer el suministro de energía tanto al lado fuente como al lado carga. Consulte la Sección “14 N U RL V C Automatismo (página 14‐1)”. PRTN TieRestore Oneway El Reconectador de Enlace con Loop Automation ha sido configurado para restablecer el suministro de energía para el lado carga. Consulte la Sección “14 Automatismo (página N U RL V C 14‐1)”. PRTN Time Dly Rq #### min La cantidad de tiempo, en minutos, después de que el último mensaje de inicio de tiempo de sincronización de la Unidad Maestra se estableció en “espera” antes de N U RL V C establecer el bit de indicación interna de “Se Requiere del Tiempo de Sincronización” (IIN1‐4). Este bit se enviará a la unidad maestra en cada mensaje DNP3 del controlador. PTCL Time Mult #### Multiplicador de tiempo en la curva de protección. Multiplica el tiempo de apertura. N U RL V C PRTN Time size 24 N U RL V C PTCL Time size 56 N U RL V C PTCL Timeout #### Min Tiempo límite del Rastreo de Comunicaciones, en minutos. Este tiempo fue la máxima N U RL V C duración del Rastreo. PTCL Timing Uno o más elementos de protección fueron cronometrados. N U RL V C PRTN Timing Fwd/Rev Uno o más elementos de protección en esta dirección fueron cronometrados. N U RL V C PRTN Trace Available El Rastreo de Comunicaciones se encuentra disponible. N U RL V C PTCL Trace Not Available El Rastreo de Comunicaciones no se encuentra disponible. N U RL V C PTCL RL PRTN Trip after # faults Trip Angle #### Deg Ángulo de apertura de Protección Direccional (en grados) entre el voltaje y la corriente. N U RL V C PRTN Trip Blocking OFF El bloqueo de apertura ha sido deshabilitado. El Interruptor podrá ahora abrir cuando se N U RL V C le solicite. CTRL Trip Blocking ON El Interruptor fue prevenido de abrir. CTRL SWGR Trip Coil Connected El switch del solenoide de apertura en la Interface del Operador ha sido cambiado de la posición Aislado a la de Habilitado. Consulte la Sección “6 Interfaces del Operador N U RL V C (página 6‐1)”. SWGR Trip Coil Disconn El switch del solenoide de apertura en el Panel del Operador ha sido cambiado de la posición Habilitado a la de Aislado. Consulte la Sección “6 Interfaces del Operador C N RL U V (página 6‐1)”. CTRL SWGR Trip Coil Failed C N RL U V N U RL V C SWGR Trip Fwd El Bloqueo Direccional permitiría la apertura en la dirección hacia delante. Esto se puede aplicar a la protección por fase, tierra, PTAS y PSN. Consulte la Sección “Bloqueo N U RL V C Direccional (página 9‐27)”. PRTN Trip Fwd & Rev El Bloqueo Direccional permitiría la apertura en la dirección hacia cualquier lado. Esto se puede aplicar a la protección por fase, tierra, PTAS y PSN. Consulte la Sección “Bloqueo N U RL V C Direccional (página 9‐27)”. PRTN Trip Rev El Bloqueo Direccional permitiría la apertura en la dirección hacia atrás. Esto se puede aplicar a la protección por fase, tierra, PTAS y PSN. Consulte la Sección “Bloqueo N U RL V C Direccional (página 9‐27)”. PRTN Trips to Lockout # Número de apertures de protección antes del bloqueo. NUCV PRTN Tx Bytes ########## Conteo d el Rastreo de comunicaciones de bytes transmitidos. N U RL V C PTCL N‐21 Controlador ADVC Manual de Operaciones Evento Dispositivo (Switchgear) Explicación Categoría Tx Count ########## Para la función de Rastreo de Comunicacione el número de grupos de bytes N U RL V C transmitidos. Note que esto no se relaciona necesariamente con paquetes. PTCL Tx Delay ##### ms Para el DNP3, el Tiempo Adicional en milisegundos, entre una solicitud de recepción y el N U RL V C envío de una respuesta. PTCL U‐Series Switch Interruptor Serie‐U. CTRL U/F Normal ### Hz Frecuencia Normal en Hertz de la protección por Baja Frecuencia. Consulte la Sección N U RL V C “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”. PRTN U/F Trip at ### Hz Frecuencia de apertura en Hertz en la cual la protección por Baja Frecuencia abrirá. Consulte la Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐ N U RL V C 33)”. PRTN U/F Trip ON/OFF La apertura por Baja Frecuencia ha sido habilitada o deshabilitada. Consulte la Sección N U RL V C “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”. PRTN U/O Freq Available La Protección por Baja Frecuencia se encuentra Disponible. Consulte la Sección N U RL V C “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”. PRTN U/O Freq Not Avail La Protección por Baja Frecuencia NO se encuentra Disponible. Consulte la Sección N U RL V C “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”. PRTN Under Freq Pickup La medición de frecuencia fue igual o menor que el umbral de apertura por Baja Frecuencia. Consulte la Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia N U RL V C (página 9‐33)”. PRTN Under Freq Reset La medición de la frecuencia ha caído a un valor igual o mayor que el umbral de apertura por Baja Frecuencia además de la banda muerta. Consulte la Sección “Elementos de N U RL V C Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”. PRTN Under Freq Trip La medición de frecuencia fue igual o mayor que el umbral de apertura para el contador de Retardo de Apertura por Baja Frecuencia y se solicitó una apertura. Consulte la N U RL V C Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”. PRTN Unknown La Prueba de Baterías ha sido cancelada por una razón desconocida. N U RL V C CTRL Unsol Delay #######s Para el DNP3, retardo en segundos del mensaje no solicitado. N U RL V C PTCL Unsol Retries ### Para el DNP3, el número máximo de intentos para re‐transmitir un mensaje no solicitado N U RL V C (reporte por excepción) sin tener una confirmación de la maestra. PTCL Unsolicited FORCED Para el DNP3, el controlador transmitirá los eventos con cambio de estado inmediatamente sin esperar a recibir la señal de “Habilitado para mensajes no solicitados N U RL V C (reporte por excepción)” de la maestra. PTCL Unsolicited OFF Para el DNP3, la función de mensajes no solicitados se encuentra deshabilitada. N U RL V C PTCL Unsolicited ON Para el DNP3, la función de mensajes no solicitados se encuentra habilitada. N U RL V C PTCL UOV Available La Protección de Sobre / Bajo Voltaje se ha colocado como disponible. Consulte la N U RL V C Sección “Protección por Sobre y Bajo Voltaje (página 9‐37)”. PRTN UOV Not Avail La Protección de Sobre / Bajo Voltaje se ha colocado como no disponible. Consulte la N U RL V C Sección “Protección por Sobre y Bajo Voltaje (página 9‐37)”. PRTN UV Excess Seq Exceso de Secuencias de Protección por Sobre Voltaje N U RL V C PRTN UV Pickup El Voltaje medido es igual o por encima del umbral de Bajo Voltaje. N U RL V C PRTN UV Protection OFF La Protección por Bajo Voltaje ha sido desactivada. Consulte la Sección “Protección por N U RL V C Sobre y Bajo Voltaje (página 9‐37)”. PRTN UV Protection ON La Protección por Bajo Voltaje ha sido activada. Consulte la Sección “Protección por N U RL V C Sobre y Bajo Voltaje (página 9‐37)”. PRTN UV Reset El Voltaje medido es igual o estuvo por encima del umbral de Apertura por Bajo Voltaje N U RL V C más la banda muerta. PRTN UV Trip El Voltaje Fuente fue igual o estuvo por debajo del umbral de Sobre Voltaje durante el N U RL V C contador de Retardo de Apertura y se generó una solicitud de Apertura. PRTN V‐Series Switch Interruptor Serie‐V conectado. CTRL V/I a/b/c/e: THD #.#% Alarma activada de Análisis de Armónicos. La distorsión total de armónicos es #.#%. N U RL V C Consulte la Sección “Análisis de Armónicos (página 12‐2)”. PQ V/I a/b/c: THD OFF Alarma desactivada de Análisis de Armónicos. El nivel de distorsión por debajo de los N U RL V C armónicos. Consulte la Sección “Análisis de Armónicos (página 12‐2)”. PQ Very/Ext/Inv IEC255, Definite Time, Instantáneous Only, Mod/Very/Ext Inv IEEE, TCC### Diferentes curves de protección Selecciónadas para Fase, Tierra, NPS, Bandera de C N RL U V Trabajo (Work Tag) y Modo Un Sólo Disparo (Single Shot). PQ PRTN N‐22 U VC Lista de Eventos (continuación) Evento Explicación Dispositivo (Switchgear) Categoría Vnps ##### Volt Medición del Bloqueo Direccional de Secuencia de Fase Negativa (PSN) en Volts. N U RL V C Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. PRTN VWE/VWVE Emulator La tarjeta SCEM es del tipo emulador VWE/VWVE. SWGR Vzps ##### Volt La medición del Voltaje de Secuencia de Fase Cero (ZPS) del Bloqueo Direccional al momento de la máxima corriente de Tierra o SEF. Este evento puede ocurrir únicamente N U RL V C si el Bloqueo Direccional está activado (ON). Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. PRTN Vzps Bal DISABLED Balanceo del Voltaje de Secuencia de Fase Cero del Bloqueo Direccional deshabilitado. N U RL V C Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. PRTN Vzps Bal ENABLED Balanceo del Voltaje de Secuencia de Fase Cero del Bloqueo Direccional habilitado. N U RL V C Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”. PRTN W: Max Unack ### Número máximo de Formatos‐I APDU recibidos no reconocidos. PTCL Wave Capt Avail La función de Captura de Ondas se encuentra disponible. Consulte la Sección “Captura N U RL V C de Ondas (página 12‐4)”. PQ Wave Capt Not Avail La función de Captura de Ondas NO se encuentra disponible. Consulte la Sección N U RL V C “Captura de Ondas (página 12‐4)”. PQ Wave Capture OFF La función de Captura de Ondas se ha desactivado. Consulte la Sección “Captura de N U RL V C Ondas (página 12‐4)”. PQ Wave Capture ON La función de Captura de Ondas se ha activado. Consulte la Sección “Captura de Ondas N U RL V C (página 12‐4)”. PQ Waveform Captured Los datos de Ondas han sido capturados. Consulte la Sección “Captura de Ondas (página N U RL V C 12‐4)”. PQ Waveform Playback La opción de simulación se encontraba simulando la captura de ondas. Consulte la N U RL V C Sección “Captura de Ondas (página 12‐4)”. CTRL WCap Ratio ##### El rango de captura de Ondas indica el porcentaje previo al inicio y después el porcentaje N U RL V C posterior al inicio. Consulte la Sección “Captura de Ondas (página 12‐4)”. PQ WCap Window 0.5s La ventana de Captura de Ondas se estableció a una longitud de 0.5 segundos. Consulte N U RL V C la Sección “Captura de Ondas (página 12‐4)”. PQ WCap Window 1s La ventana de Captura de Ondas se estableció a una longitud de 1 segundo. Consulte la N U RL V C Sección “Captura de Ondas (página 12‐4)”. PQ WCap Window 2s La ventana de Captura de Ondas se estableció a una longitud de 2 segundos. Consulte la N U RL V C Sección “Captura de Ondas (página 12‐4)”. PQ Work Tag Apertura de Protección por Bandera de Trabajo, o una Tecla Rápida ha sido configurada C N RL U V para controlar esta función. Consulte la Sección “Bloqueo de Trabajo (página 8‐4)”. CTRL PRTN Work Tag Applied Se ha colocado la Bandera de Trabajo. Consulte la Sección “Bloqueo de Trabajo (página C N RL U V 8‐4)”. CTRL PRTN Work Tag OFF Se ha retirado la Bandera de Trabajo. PRTN CTRL Wrong Mode Cuando el controlador se encontraba en un modo diferente (LOCAL, Remoto o con Bandera de Trabajo aplicada), se intentó cerrar el Reconectador. Consulte la Sección N U RL V C “Local, Remoto, Oprimir y Correr, Operación Retardada (página 8‐1)”. CV N U RL V C N U RL V C SWGR SWGR CTRL WSOS5 Close Req Se efectuó una solicitud de cierre a través del WSOS5. N U RL V C SWGR WSOS5 Trip Req Se efectuó una solicitud de apertura a través del WSOS5. N U RL V C SWGR WSOS Un/Available Comunicaciones a través del WSOS disponible o no disponible. N U RL V C PTCL N‐23 Controlador ADVC Manual de Operaciones N‐24 Apéndice O Páginas de Automatismo Este apéndice muestra las páginas del Grupo de Automatismo en la Interface del Operador (O.I.). El Apéndice J (página J‐1) explica el formato de este apéndice. Estado del Loop Automation (Loop Automation Status) ESTADO DEL LOOP AUTOMATION A Loop Auto NO (Loop Auto OFF) P Loop Auto SI (Loop Auto ON) P Recon Union (Tie ACR) P LOOP AUTO APAGADO POR ACCIÓN DEL OPERADOR DEBE ESTAR EN AUTOMATICO D (Loop Auto turned off by operator action must be on for automatic operation) Configuración del Loop Automation (Loop Automation Configuration) CONFIGURACIÓN DEL LOOP AUTOMATION Recon Union (Tie ACR) A P AutoRest NO (Autorestore OFF) P Rest 1 Lado (TieRestore one way) P Retardo 30s (Delay 30s) CONFIGURACIÓN DEL LOOP AUTOMATION 2 AutoRest Disponib (AutoRes Avail) P A P AutoRest No Disp (AutoRes Not Avail) LOP/Loop Unlinked (LOP/Loop Unlinked) P O‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones O‐2 Apéndice P Números y Codigos ANSI Número de Código # Dispositivo ANSI Elemento de Protección en el ADVC 12 Relevador de Sobre‐velocidad 14 Relevador de Baja‐velocidad 21 Relevador de Distancia 24 25 25A 26 27 27N 32 37 40 RELEVADOR DE SOBRE‐EXCITACIÓN (OVEREXCITATION RELAY) RELEVADOR DE SINCRONIZACIÓN‐REVISIÓN (SYNC‐ CHECK RELAY) RELEVADOR DE SINCRONIZACION AUTOMÁTICA (AUTOMATIC SYNCHRONIZING RELAY) Descripción del Código ANSI Funcióna con retardo de tiempo (inversa, de paso o tiempo definido) para condiciones de sobre‐excitación según sea evidente por Volts/Hertz. Funcióna cuando dos circuitos AC se encuentran dentro de los límites deseados de frecuencia, ángulos de fase y voltaje para permitir el paralelo de ambos circuitos. Actúa para atraer dos circuitos AC dentro de los limites deseados de frecuencia, ángulos de fase y voltaje para permitir el paralelo de ambos circuitos. RELEVADOR DE SOBRE TEMPERATURA (OVER TEMPERATURE RELAY) RELEVADOR DE BAJO VOLTAJE (UNDER VOLTAGE RELAY) RELEVADOR DE BAJO VOLTAJE CON FALLA A TIERRA (GROUND FAULT UNDER VOLTAGE RELAY) RELEVADOR DE POTENCIA (POWER RELAY) RELEVADOR DE BAJA CORRIENTE (UNDER CURRENT RELAY) RELEVADOR DE BAJA IMPEDANCIA (LOSS OF FIELD RELAY) Funcióna en un valor determinado de bajo voltaje. Funcióna en un valor determinado del tercer armonico de bajo voltaje. Funcióna en un valor determinado de flujo de energía en una dirección determinada. Funcióna en un valor determinado de baja corriente. Funcióna en un valor determinado de corriente de campo (baja impedancia). 46 RELEVADOR DE BALANCEO EN CORRIENTES DE FASE (PHASE BALANCE CURRENT RELAY) Funcióna en un valor determinado de grados de desbalanceo entre corrientes multifase. 46N RELEVADOR DE SOBRECORRIENTE DE SECUENCIA NEGATIVA (NEGATIVE SEQUENCE OVERCURRENT RELAY) Funcióna cuando las corrientes multifase contienen componentes de secuencia negativa sobre un valor determinado. RELEVADOR DE VOLTAJE DE SECUENCIAS DE FASE Funcióna en un valor determinado de voltaje multifase en la secuencia de fase deseada. 47 47N 49 50 50BF 51 51/27C (PHASE SEQUENCE VOLTAGE RELAY) RELEVADOR DE VOLTAJE DE SECUENCIA NEGATIVA (PHASE SEQUENCE VOLTAGE RELAY) RELEVADOR DE TEMPERATURA (THERMAL RELAY) RELEVADOR DE SOBRECORRIENTE INSTANTÁNEA (INSTANTÁNEOUS OVERCURRENT RELAY) RELEVADOR DE INTERRUPCIÓN DE FALLA (BREAKER FAILURE RELAY) RELEVADOR DE TIEMPO‐SOBRECORRIENTE (TIME OVERCURRENT RELAY) RELEVADOR DE TIEMPO‐SOBRECORRIENTE CON VOLTAJE CONTROLADO (VOLTAGE CONTROLLED TIME OVERCURRENT RELAY) 51/27R RELEVADOR DE TIEMPO‐SOBRECORRIENTE CON VOLTAJE RESTRINGIDO (VOLTAGE RESTRIAINED TIME OVERCURRENT RELAY) 59 59N 60 67 78 RELEVADOR DE SOBRE VOLTAJE (OVER VOLTAGE RELAY) RELEVADOR DE SOBRE VOLTAJE CON FALLA A TIERRA (GROUND FAULT OVER VOLTAGE RELAY) RELEVADOR DE BALANCEO VOLTAJE (VOLTAGE BALANCE RELAY) RELEVADOR DE SOBRE‐CORRIENTE DIRECCIONAL DE AC (AC DIRECTIONAL OVERCURRENT RELAY) Funcióna en un valor determinado de secuencia de fase negativa del voltaje multifase. Funcióna cuando la temperatura de una máquina, transformador u otro dispositivo que consuma un exceso de corriente (devanados) excede un valor determinado. Funcióna sin tiempo de retardo intencional cuando la corriente excede un valor determinado. Funcióna cuando la corriente continúa fluyendo después de que el interruptor monitoreado debió haber interrumpido la falla. Funcióna con una curva característica de tiempo inverso o tiempo definido cuando la corriente excede un valor determinado. Un relevador de tiempo‐sobrecorriente el cual su arranque se encuentra ajustado por una función de bajo voltaje. Unrelevador de tiempo‐sobrecorriente el cual su arranque se encuentra ajustado por una función de bajo voltaje. Funcióna con un valor determinado de sobre‐voltaje. Funcióna sobre un valor determinado de Sobre‐voltaje en la frecuencia fundamental. Funcióna en base a un desbalanceo cuantitativo de voltaje entre dos circuitos. Funcióna sobre un valor deseado de sobre‐corriente ACfluyendo en una determinada dirección. RELEVADOR DE ÁNGULO DE FASE (PHASE ANGLE RELAY) 79 RELEVADOR DE RECIERRE AC (AC RECLOSING RELAY) Controla el recierre automático y bloqueo de un interruptor de circuito de AC. 81 RELEVADOR DE FRECUENCIA (FREQUENCY RELAY) Funcióna sobre un determinado valor de frecuencia (ya sea baja frecuencia, alta o sobre un sistema normal de frecuencia) o a un valor de cambio de dicha frecuencia. 87 RELEVADOR DE PROTECCIÓN DIFERENCIAL (DIFERENTIAL PROTECTIVE RELAY) Funcióna como porcentaje o ángulo de fase u otra diferencia cuantitativa de dos corrientes o para otras cantidades eléctricas. P‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones P‐2 Apéndice Q Estructura del Menú flexVUE W Contact % MENU OPERATOR MENU ENGINEER MENU OPERATOR MENU (CONT) MEASUREMENTS System Measurements ALERTS MENU AVG Current AVG Voltage El submenú para estas opciones se muestra a continuación. (No se detalla el Menú de Alerta) • • • • Los campos con ACR indican disponibilidad únicamente cuando el interruptor opera como RECONECTADOR (Automatic Circuit Recloser). Los campos con LBS indican disponibilidad únicamente cuando el interruptor opera como SECCIONALIZADOR (Load Break Switch). Si el campo ni tiene distintivo, entonces aplica a ambos ACR y LBS. Los corchetes indican que las opciones se reemplazan una a la otra dependiendo si la operación es para un ACR o un LBS. OPERATOR MENU Frequency Power Factor 3PH Power P (Kw) 3PH Power Q (kVAr) Current A-Phas Magnitude & Angle B-Phas Magnitude & Angle C-Phas Magnitude & Angle Earth Magnitude & Angle Bushing Indication A1 Live/Dead OPERATOR CONTROLS A1 Live/Dead A2 Live/Dead Local/Remote/Hit & Run B1 Live/Dead LBS Sectionalizer AUTO ON/OFF B2 Live/Dead ACR Autoreclose ON/OFF/Protection OFF C1 Live/Dead Earth-SEF ON/OFF NPS Alarm/Trip/OFF LBS Detection Group Active C2 Live/Dead Maximum Demand Indicator A Phase Max & Time (scroll) ACR Protection Group Active B Phase Max & Time (scroll) LBS ADGS Off-Auto C Phase Max & Time (scroll) ACR APGS Off-Auto Reset MDI Work Tag ON/OFF Cold Load INDICATIONS Flags ACR Forward CLP xxMINxxXX O/C ACR Reverse CLP xxMINxxXX E/F Baterry Health Test Manual Start SEF Radio Supply ON/OFF ACR LOP Low Gas Inhibit ON/OFF Demand Period LBS Interruption Counter ACR Sequence ACR UOV NPS ACR EXT ACR FRQ Operations Count SWITCHGEAR STATUS Switchgear Info Function – ACR/LBS Switch Type (eg. N, U, W, RL) Switch Serial Interruption kA Voltage Rating Current Rating Cubicle S/N (set by commissioning tech) App. Ver A44.. – Code Version Switchgear Data SF6 Pressure Auxiliary Supply Status Battery Status Switch Status (Connected) Switch Data (Valid) Switch Operations Contact Wear U Contact % V Contact % Q‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones ENGINEER MENU LBS DETECTION ACR MENU LBS Detection Global Global Control Group ‘x’ Displayed Copy OFF / ‘x-y’ Sectionalilse Trip after ‘x’ Supply Interrupts SEF Trip after ‘x’ Supply Interrupts NPS Trip after ‘x’ Supply Interrupts Sequence Reset Time Fault Detection Phase Phase Setting Current Phase Definite Time Phase Pickup Multiplier Earth Earth Setting Current Earth Definite Time Earth Pickup Multiplier SEF SEF Setting Current SEF Definite Time SEF Pickup Multiplier NPS NPS Setting Current NPS Definite Time NPS Pickup Multiplier Reverse Auto Reclose Fault Reset Fault Reset Time Cold Load Pickup Cold Load ON/OFF Cold Load Time Cold Load Multiplier Inrush Restraint Inrush ON/OFF Inrush Restraint Time Inrush Restraint Multiplier Fault Reset Fault Reset Time Phase Reset Threshold Multiplier Earth Reset Threshold Multiplier NPS Reset Threshold Multiplier Start at Rst Thres / Pickup Live Load Blocking Live Load Blocking ON/OFF PROTECTION MENU ACR Protection Global Global Control Group ‘x’ Displayed Copy OFF / ‘x-y’ Trips to Lockout SEF Trips to Lockout NPS Trips to Lockout Sequence Reset Time Maximum Time Auto Restore ON/OFF Forward Auto/Reclose Reverse Auto/Reclose Global Pickup Phase Phase Setting Current Phase Pickup Multiplier Earth Earth Setting Current Earth Pickup Multiplier SEF SEF Setting Current SEF Pickup Multiplier NPS NPS Setting Current NPS Pickup Multiplier Fault Reset Fault Reset Time Phase Reset Threshold Multiplier Earth Reset Threshold Multiplier NPS Reset Threshold Multiplier Start at Rst Thres / Pickup Protection Trip Settings Auto Reclose Trip 1* Trip 2* Trip 3* Trip 4* * submenús idénticos para cada menú excepto † Phase Protection Characteristic Curve Time Multiplier Instantaneous NO / Multiplier Definite Time Minimum Time Additional Time Phase Reset Curve Definite Time Characteristic Curve Definite Time Earth Protection Characteristic Curve Time Multiplier Instantaneous NO / Multiplier Definite Time Minimum Time Additional Time Earth Reset Curve Earth Characteristic Curve Definite Time SEF SEF Definite Time SEF Reset Definite Time NPS Protection Characteristic Curve Time Multiplier Instantaneous NO / Multiplier Definite Time Minimum Time Additional Time NPS Reset Curve Definite Time Characteristic Curve Definite Time Reclose † (no disponible en Apertura 4) Reclose Time † (no disponible en Apertura 4) Q‐2 Estructura del Menú flexVUE (continuación) ACR PROTECTION MENU (Cont) Protection Trip Settings (Cont) Single Shot* Work Tag* submenús idénticos para cada menú excepto donde se indica Phase Protection Characteristic Curve Time Multiplier Instantaneous NO / Multiplier Definite Time Minimum Time Additional Time Phase Reset Curve Definite Time Characteristic Curve Definite Time Earth Protection Characteristic Curve Time Multiplier Instantaneous NO / Multiplier Definite Time Minimum Time Additional Time Earth Reset Curve Earth Characteristic Curve Definite Time SEF SEF Definite Time SEF Reset Definite Time NPS Protection Characteristic Curve Time Multiplier Instantaneous NO / Multiplier Definite Time Minimum Time Additional Time NPS Reset Curve Definite Time Characteristic Curve Definite Time Reset † (únicamente disponible en Disparo Único) SS Reset Time † (únicamente disponible en Disparo Único) Under Over Frequency Under Frequency UF Trip ON/OFF UF Trip at ‘x’ Hz After “x” UF cycles UF Normal ‘x’ Hz Over Frequency OF Trip ON/OFF OF Trip at ‘x’ Hz After “x” OF cycles OF Normal ‘x’ Hz Normal Frequency NF ON/OFF NF Close after ‘x’ sec Low Voltage Inhibit ‘x’ Volts Frequency Bushing Under Over Voltage Under Voltage UV Protection ON/OFF Pickup Volt ‘x’ pu Definite Time Phase Logic AND/OR /AVG Normal Voltage Low Excess Sequences OFF/1-20 Over Voltage OV Protection ON/OFF Pickup Volt ‘x’ pu Definite Time Phase Logic AND/OR /AVG Normal Voltage High Excess Sequences OFF/1-20 UOV Configuration Nominal Ph-E Volts Fault Reset Time Normal Voltage ON/OFF Normal Voltage Close after ‘x’ sec Recovery Timeout Loss of Phase ACR PROTECTION (Cont) Protection Control Cold Load Pickup Cold Load ON/OFF Cold Load Time Cold Load Multiplier Cold Load Pickup Cold Load ON/OFF Cold Load Time Cold Load Multiplier Inrush Restraint Inrush ON/OFF Inrush Restraint Time Inrush Restraint Multiplier High Current Lockout ON/OFF High Current Lockout ON/OFF Lockout Current Active Trip Dead Lockout ON/OFF Live Load Blocking ON/OFF Sequence Control ON/OFF Directional Elements Directional Blocking Phase Trip Direction Low V Block Characteristic Angle Earth Trip Direction Low Vzps Block Characteristic Angle Minimum Earth Vzps SEF Trip Direction Low Vzps Block Minimum SEF Vzps NPS Trip Direction Low Vzps Block Characteristic Angle Minimum NPS Vzps System Voltage Nominal Phase/Earth Voltage High Vzps Alarm Alarm Timeout Alarm Status Vzps Balance Enabled/Disabled Vzps Status Directional Protection Phase Phase Low V FWD/REV/Ignore Characteristic Angle Earth Earth Low Vzps FWD/REV/Ignore Characteristic Angle Minimum Earth Vzps ‘x’ % SEF SEF Low Vzps FWD/REV/Ignore Minimum SEF Vzps Low V Action NPS NPS Low Vzps FWD/REV/Ignore Characteristic Angle Minimum NPS Vzps ‘x’ % Nominal Phase/Earth Voltage High Vzps High Vzps Alarm Timeout Alarm Status Vzps Balance Enabled/Disabled Vzps Status LOP ON/OFF/ALARM LOP Voltage Ph-E LOP Timeout Q‐3 Controlador ADVC Manual de Operaciones CONFIGURATION MENU System Settings Display Language Date/Time Format Set Date/Time Set Date/Time Format GMT Offset Display Metric/Imperial Feature Selection POWER QUALITY MENU Supply Outage Measure outages ON/OFF Outage Duration Source Outages and Durations Load Outages and Duration Sag Swell Menu Sag/Swell Monitoring Definite Time Curve Nominal Voltage P-E SEQ Components Available Fault Reset Time Network Parameters Nominal Frequency Live Threshold Supply Timeout Terminal Designation/Rotation A PH=U, V, W [Line 1 select] B=’X’ C=’Y’ [Line 2] Phasing Rotation Metering Parameters Power Signed/Unsigned Source/Load Direction Display Voltage PH-PH, PH-E Feature Selection Detection ACR Protection Sag Monitoring Sag Monitoring ON/OFF Sag Pickup pu Time [If Deft Char] Swell Monitoring Swell Monitoring ON/OFF Swell Pickup pu Time [If Deft Char] Wave Capture Waveform Capture Wave Capture ON/OFF Wave Capture Window Wave Capture Ratio Capture Now ON/OFF Detection Off Allowed ACR Protection Off Allowed SEQ Components Available ACR NPS Off Allowed/Not Allowed E/F Off Allowed/Not Allowd SEF Protection Available Automatic Detection Group Selection ACR Automatic Protection Group Selection ACR Under/Over Voltae Protection Available ACR Under/Over Frequency Protection Available ACR Reset Curves Available SEQ Reset Clears Fault Flags ACR Automation ACR Loop Automation Available General Battery Test Available IOEX Available Plant Detail Available ACR Aux Supply Events ON/OFF ACR Gas Low Inhibit Available AV+ Supply Events ON/OFF Communications Radio Data Interface DNP3 Available 101/4 Available Trace Available Hayes Modem Driver Available MITS Available SOS Multidrop Available TCP/IP Available WSOS Available SCADA Comm Diagnostics Available Power Quality Supply Outage Available Waveform Capture Available Harmonics Available SAG/SWELL Available Radio Radio Supply Voltage Radio Hold Time Maintenance Battery Test Test Status OFF/Auto Manual Test OFF/Start Test Freq ‘x’ Days Start Time Result of Last Test Batt Capacity 7.2 / 12 Ah IOEX Inputs 1--------8 Outputs 1-------8 Map OK / Invalid ADVC Stand ACR Q‐4 Waveform Trigger …Trigger 1 - 6 TELEMETRY MENU Configure Ports RS-232-Port A …Settings RS-232-Port B …Settings RS-232-Port C …Settings RS-232-Port D …Settings RS-232-Port E …Settings RS485 …Settings V23 FSK …Settings 10 BASE-T …Settings Configure Comms WSOS Menu …Settings DNP3 Menu …Settings TRACE Menu …Settings MITS Menu …Settings IEC 870-101/104 Menu …Settings IOEX Settings …Settings RDI …Settings AUTOMATION Loop Auto ON/OFF Loop Auto Status Tie/Midpoint/Feeder ACR Tie Tie Restore Oneway/Bothway Delay Time LOP/Loop Linked/Unlinked Auto Restore Available/Not Avail Auto Restore ON/OFF Estructura del Menú flexVUE (continuación) MEASUREMENTS MENU Current Magnitude Angle A-Phase B-Phase C-Phase Earth Sequence I1 (I PPS) I2 (I NPS) Voltage Phase/Line/Source-Load A-E / A-B B-E / B-C C-E / C-A Sequence V PPS V NPS VZPS Frequency Frequency Power 3 Phase Real Power Apparent & Reactive Power Power Factor A Phase A PH Real Power A PH Apparent & Reactive Power A PH Power Factor B Phase B PH Real Power B PH Apparent & Reactive Power B PH Power Factor C Phase C PH Real Power C PH Apparent & Reactive Power C PH Power Factor Energy Total kWh Forward kWh Reverse kWh Demand Daily Max Demand Day/Date Total kWh Peak Period Power PF Weekly Max Demand Day/Date Total kWh Peak Period Power PF Monthly Max Demand Day/Date Total kWh Peak Period Power PF Q‐5 Controlador ADVC Manual de Operaciones Q‐6 Apéndice R Estructura del Menú setVUE El sistema del menú setVUE permite visualizar hasta seis campos en la pantalla LCD. Cada categoría contiene múltiples páginas para cada categoría de ajuste. Esta página proporciona una guía en la estructura del menú setVUE. SYSTEM STATUS etc PROTECTION Protection Settings Phase Protection Trip Number Phase Single Shot Protection Trip Number Trip Flags Phase Work Tag protection Trip Operator Settings Earth Protection Trip Number System Settings Earth Single Shot Protection Trip Number Switchgear Status Earth Work Tag protection Trip Live/Dead Indication Phase Voltage and Power Flow Optional Pages NPS Protection Trip Number NPS Protection Trip Number Terminal Designation / Rotation NPS Work Tag Protection Trip Number Radio Under/Over Frequency Protection Switchgear Type and Ratings Switchgear Wear / General Details Options Optional Pages etc AUTOMATION E.G. LOOP AUTOMATION COMMUNICATION Quick Key Selection COMMUNICATIONS SETUP IOEX Status CONFIGURE PORTS Hit and Run RS-232 – A/B/C/D Waveform Capture RS485 Waveform Trigger V23 etc 10BASE-T etc EVENT LOG <<EVENT TEXT>> Event Filters CONFIGURE COMMS WSOS DNP3 IOEX TRACE MEASUREMENTS etc System Measurements Current Voltages Power Daily Maximum Demand Daily Maximum Demand History Weekly Maximum Demand Weekly Maximum Demand History Monthly Maximum Demand Monthly Maximum Demand History Maximum Demand Indicator Reset Maximum Demand Indicator Optional Pages Sequence Voltages Supply R‐1 Controlador ADVC Manual de Operaciones R‐2