Uploaded by bcontreras

Manual Operación ADVC2 advc2-1208

advertisement
Controladores ADVC
MANUAL DE OPERACIONES
Consideraciones
ALCANCE DE ESTE MANUAL
Este documento describe las características y operación del Controlador Avanzado en
sus dos configuraciones Compact y Ultra, utilizando las interfaces del Operador (O.I.)
setVUE y flexVUE.
LIMITANTES
Este documento tiene derechos reservados y se proporciona únicamente para uso del
comprador. No deberá ser copiado de ningúna manera, ni su contenido deberá ser
divulgado a ningún tercero, no debe ser usado como base de una oferta, licitación o
especificación sin el permiso expreso por escrito del fabricante.
NO ES RESPONSABILIDAD DE NU‐LEC
Nu‐Lec Industries Pty Ltd es una compañía de Schneider Electric.
Los procedimientos e información contenidos en este Manual de Operaciones han sido
recopilados como una guía para la operación segura y efectiva de productos
proporcionados por Nu‐Lec Industries Pty Ltd.
Ha sido preparado con referencias de proveedores de sub‐montaje y la experiencia
colectiva del fabricante.
Las condiciones “en servicio” para el uso de los productos puede variar entre los
clientes y los usuarios finales. Consecuentemente, este Manual de Operaciones se
ofrece únicamente como una guía. Debe ser utilizado junto con los propios
procedimientos de seguridad del cliente, programa de mantenimiento, juicio de
ingeniería y entrenamientos o capacitaciones adecuadas.
Nu‐Lec Industries Pty Ltd. no aceptará ningúna responsabilidad directa o en
consecuencia por lesiones o fallas del equipo, como resultado del uso de este Manual
Técnico.
DERECHOS RESERVADOS
©2009 por Nu‐Lec Industries Pty Ltd. Todos los derechos reservados. Ningúna parte del
contenido de este documento puede ser reproducida o transmitida en forma alguna o
por cualquier medio sin el permiso por escrito del fabricante.
REGISTRO DE REVISIONES
Nivel
Fecha
Comentarios
R01
28 – Mayo – 2009
Incluido el Soporte para Seccionalizador
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL
Nivel
Fecha
Comentarios
E01
28 ‐ Febrero ‐ 2010
Realizado por Isaac G. Fajardo
i‐iii
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Contenido
Controladores ADVC……………………………………………………………………………………………………………………………...i‐i
Consideraciones……………………………………………………………………………………………………………………………………. i‐iii
Alcance de este Manual……………………………………………………………………………………………………………............................ i‐iii
Limitantes……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. i‐iii
No es Responsabilidad de Nu‐Lec…………………………………………………………………………………………………………………………. i‐iii
Derechos Reservados…………………………………………………………………………………………………………………………..………………. i‐iii
Registro de Revisiones…………………………………………………………………………………………………………………………………………..i‐iii
Traducción al Español………………………………………………………………………………………………………………………..………………… i‐iii
1 Introducción………………………………………………………………………………………………………………………………………. 1‐1
Abreviaciones………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 1‐2
Significado de los Símbolos …………………………………………………………………………………………………………………………………. 1‐2
Como Utilizar Este Manual………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1‐3
2 Alcance de este Manual……………………………………………………………………………………………………………………… 2‐1
General……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 2‐1
Versiónes de Controladores que cubre este Manual……………………………………………………………………………………………………
Sistema de Identificación de Software………………………………………………………………………………………………………………………….
Versiónes de Software que cubre este Manual…………………………………………………………………………………………………………….
2‐1
2‐1
2‐1
Documentación del Producto……………………………………………………………………………………………………………………………….. 2‐1
3 Versión de Software 44………………………………………………………………………………………………………………………. 3‐1
Versión 44……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 3‐1
Versión 43……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 3‐1
Versión 42……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 3‐1
4 Rangos y Especificaciones…………………………………………………………………………………………………………………… 4‐1
Ciclo de Trabajo……………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 4‐1
Transformadores de Corriente……………………………………………………………………………………………………………………………… 4‐1
Especificaciones Generales…………………………………………………………………………………………………………………………………… 4‐1
Mediciones del Sistema de Energía……………………………………………………………………………………………………………………… 4‐2
Rangos y Especificaciones………….……………….……………………………………………………………………………………………………………….
4‐2
Medición de la Presión de Gas SF6……………………………………………………………………………………………………………………….. 4‐3
5 Operación de la Electrónica del Control……………………………………………………………………………………………… 5‐1
Condensación y Hermeticidad……………………………………………………………………………………………………………………………… 5‐1
Fuente de Alimentación Auxiliar……..……………………………………………………………………………………………………………………. 5‐1
Controlador…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….………….. 5‐1
Modulo PSU……………….……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5‐1
Modulo CAPE………………………….…………………………………………………………………………………………………………………………………… 5‐1
Sub‐Modulo de Comunicaciones y Protecciones (PCOM)……………………………………………………………………………………………. 5‐2
Modulo del Interruptor y Fuente de Alimentación (PSSM)………………………………………………………………………………………….. 5‐2
Interface del Operador / Colocación de la Puerta…………………………………………………………………………………………………. 5‐2
Interface del WSOS…….……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5‐2
Compartimiento(s) del Usuario….…………………………………………………………………………………………………………………………. 5‐3
i‐iv
Contenido
6 Interfaces del Operador……………………………………………………………………………………………………………………… 6‐1
setVUE………………………………………..…………………………………………………………………………………………………………………. 6‐1
flexVUE………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6‐1
Panel setVUE…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………6‐2
Despliegue de Grupos…………….……………………………………………………………………………………………………………………………. 6‐3
Navegando en la estructura del Menú.……………………………………………………………………………………………………………………….
6‐3
Disposición de la Pantalla de Visualización………………………………………………………………………………………………………….. 6‐3
Cambiando Ajustes………………………………….…………………………………………………………………………………………………………… 6‐4
Ajustes del Operador….………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 6‐4
Ajustes Protegidos con Contraseña…………………………………………………………………………………………………………………………….. 6‐4
Ajustes de Protecciones….………….……………………………………………………………………………………………………………………………….. 6‐5
Teclas de Acceso Rápido………………………………….………………………………………………………………………………….……………….. 6‐5
Panel flexVUE………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 6‐6
Configuración de Fabrica………….…………………………………………………………………………………………………………………………. 6‐7
Señalizaciones (Lámparas) de Estado………….………………………………………………………………………………………………………………
Teclas de Acceso Rápido………….………………………………………………………………………………………………………………………………….
6‐7
6‐9
Despliegue de Grupos…………….……………………………………………………………………………………………………….…………………..6‐11
Navegando en la estructura del Menú.………………………………………………………………………………….………………………………….
6‐11
Cambiando Ajustes………………………………….…………………………………………………………………………………………………………. 6‐11
Ajustes del Operador….……………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Ajustes Protegidos con Contraseña……………………………………………………………………………………………..……………………………
6‐11
6‐12
Menú de Alertas………………………………….……………………………………………………………………………………………………………… 6‐12
Alertas Normales….……………………………….…………………………………………………………………………………………………………………..
Alertas Criticas……………………………..……………………………………………………………………………………………..…………………………….
ACTIVANDO los Ajustes de Protecciones...…………………………………………………………………………………………………………………
Saliendo del Menú de Protecciones……………………………………………………………………………………………..……………………………
Entrando de nuevo al Menú de Protecciones…………………………………………………………………………………………………………….
6‐12
6‐12
6‐13
6‐13
6‐13
7 Registro de Eventos……………………………………………………………………………………………………………………………. 7‐1
Introducción……………………….………………………………………………………………………………………………………………………………… 7‐1
Leyendo el Registro de Eventos……………………………………………………………………………………………………………………………..7‐1
Despliegue de una Secuencia de Apertura en el Registro de Eventos……………………………………………………………………. 7‐2
Despliegue de Eventos.………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Cambiando la Configuración de los Eventos ……………………………………………………………………………………………………………….
Eventos Duales……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Filtrado de Eventos………………………….…………………………………………………………………………………………………………………………..
7‐3
7‐3
7‐4
7‐5
8 Bloqueos de Trabajo y Modo del Controlador…………………………………………………………………………………….. 8‐1
Definición de Usuario Local o Usuario Remoto……………………………………………………………………………………………………… 8‐1
Local, Remoto,
Oprimir y Correr,
Operación Retardada……………………………………………………………………………………… 8‐1
Modo Local………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8‐1
Modo Remoto……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 8‐2
Oprimir y Correr……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8‐2
Operación Retardada Abrir/Cerrar…………………………………………………………………………………………………………………………… 8‐3
Utilizando la Operación Retardada……………………………………………………………………………………………………………………………… 8‐3
Cancelando una Apertura Retardada………………………………………………………………………………………………………………………….. 8‐3
Bloqueo de Trabajo…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8‐4
Ajustes de Protecciones bajo el Modo de Bloqueo de Trabajo……………………………………………………………………………………. 8‐4
Ejemplo de las Páginas de Ajustes de Protecciones del Modo Bloqueo de Trabajo en el Panel setVUE…………………
8‐4
i‐v
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores…………………………………………………………………………………..9‐1
Introducción…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐1
Ajustes de Protecciones………………………………………………………………………………………………………………………………………… 9‐1
Ajustes de Protección por Tiempo Inverso / Especificaciones………………………………………………………………..……………… 9‐2
Ajustes de Protección por Tiempo Definido / Especificaciones……………………………………………………………………………… 9‐2
Ajustes de Protección por Instantáneo / Especificaciones…………………………………………………………………………………….. 9‐3
Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / Especificaciones……………………………………………… 9‐3
Ajustes de Arranque por Carga Fría / Especificaciones…………………………………………………………………………………………. 9‐3
Ajustes de Restricción por Corriente Inrush / Especificaciones…………………………………………………………………………….. 9‐4
Ajustes de Protección por Pérdida de Fase / Especificaciones………………………………………………………………………………. 9‐4
Ajustes de Protección por Sobre y Baja Frecuencia / Especificaciones………………………………………………………………….. 9‐4
Ajustes de Protección por Sobre y Bajo Voltaje / Especificaciones……………………………………………………………………….. 9‐5
Ajustes del Bloqueo por Carga Viva / Especificaciones…………………………………………………………………………………………. 9‐5
Ajustes del Bloqueo por Alta Corriente / Especificaciones……………………………………………………………………………………. 9‐6
Ajustes de la Selección Automática del Grupo de Protecciones / Especificaciones……………………………………………….. 9‐6
Ajustes del Auto‐Recierre / Especificaciones……………………………………………………………………………………………………….. 9‐6
Ajustes del Bloqueo Direccional / Especificaciones………………………………………………………………………………………………. 9‐7
Protección Direccional……………………………………………..………………………………………………………………………………………….. 9‐8
Otros Ajustes de Protecciones / Especificaciones…………………………………………………………………………………………………. 9‐8
Grupos de Protecciones……………………………………………..……………………………………………………………………….................. 9‐9
Operación de las Protecciones…………………………………..…………………………………………………………………………………………. 9‐9
Arranque y Reinicio del Elemento de Protección por Sobre‐corriente………………………………………………………………………..
9‐9
Características de Tiempo/Corriente del Elemento de Protección por Sobre‐corriente………………………………………… 9‐10
Instantáneo (INST)…………………….………………………………………………………………………………………………………………………………..
Tiempo Definido (DT)………………………..………………………………………………………………………………………………………………………..
Tiempo/Corriente Inversa (IDMT)……………………………………………………………………………………………………………………………….
Curvas Definidas por el Usuario………………………………………………………………………………………………………………………………….
9‐10
9‐10
9‐10
9‐10
Modificadores de características de Tiempo / Corriente……………………………………………………………………………………… 9‐11
Tiempo Mínimo…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Tiempo Máximo………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Tiempo Adicional………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Multiplicador de Tiempo…………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Multiplicador de Umbral……………………………………………………………………………………………………………………………….……........
Multiplicador Instantáneo………………………………………………………………………………………………………………………………………….
9‐11
9‐11
9‐11
9‐11
9‐12
9‐12
Falla de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS)……………………………………………..……………………………………………………. 9‐12
Bloqueo de Carga Viva………………………………..……………………………………………..………………………………………………………. 9‐12
Arranque por Carga Fría (CLP)……………………………………………………………………..…………………………………………………….. 9‐13
Despliegue en pantalla del estado del Arranque por Carga Fría ………………………………………………………………………………
Control del Operador del Arranque por Carga Fría……………………………………………………………………………………………………
9‐15
9‐15
Selección Automática del Grupo de Protecciones……………………………………………………………………..………………………… 9‐16
Habilitando la Selección Automática…………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐16
Deshabilitando la Selección Automática……………………………………………………………………………………………………………………. 9‐16
Reglas de Selección……………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐16
Elementos de Protección……………………………………………………………………..……………………………………………………………… 9‐17
Elementos de Protección Operados por Corriente………………………………………………………………………………………………..9‐18
Elementos de Sobre‐corriente de Fase (OC/SC)………………………………………………………………………………………………………….
Elementos de Sobre‐corriente de Tierra (EF/PT)………………………………………………………………………………………………………..
Elementos de Falla de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS)…………………………………………………………………………………..
Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS)…………………………………………………………………………………………………………
Curvas de Reinicio………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Corriente de Reinicio………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
9‐19
9‐19
9‐19
9‐20
9‐20
9‐21
Protección Direccional por Sobre‐Corriente………………………………………………………………………………………………………… 9‐21
Protección Direccional……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 9‐22
Determinando la Dirección…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐22
i‐vi
Contenido
Grupos de Protecciones……………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Operación de la Protección Direccional………………………………………………………………………………………………………………………
Ajustes de Configuración de Bajo Voltaje…………………………………………………………………………………………………………………..
Voltaje de Polarización……………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Angulo Característico………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Activando / Desactivando la Protección Direccional…………..……………………………………………………………………………………….
Aperturas para Bloqueo……………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Reinicio de Secuencia……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Autorecierre………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Auto Restablecimiento……………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Balanceo del Voltaje Vzps…………………………………………………………………………………………………………………………………………….
9‐22
9‐22
9‐23
9‐23
9‐24
9‐25
9‐26
9‐26
9‐26
9‐26
9‐27
Bloqueo Direccional……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐27
Angulo Característico…………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Bloqueo Direccional de Fase………………………………………………………………………………………………………………………………………
Bloqueo Direccional de Tierra/SEF…………………………………………………………………………………………………………………………….
Alarma SEF de Voltaje de Secuencia Cero…………………………………………………………………………………………………………………..
Registro de Eventos…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Configuración de Páginas……………………………………………………………………………………………………………………………………………
Parámetros que deben ser Configurados……………………………………………………………………………………………………………………
Activando / Desactivando el Bloqueo Direccional………………………………………………………………………………………………………
9‐28
9‐28
9‐29
9‐29
9‐30
9‐31
9‐32
9‐32
Elementos de Protección Operados por Voltaje……………………………………………………………………………………………………9‐32
Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia………………………………………………………………………………………… 9‐33
Medición de la Frecuencia…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐33
Apertura por Sobre y Baja Frecuencia…………………………………………………………………………………………………………………. 9‐33
Cierre por Frecuencia Normal…………………………………………………………………………………………………………………………………….
Configurando los Ajustes de Protección por Frecuencia desde la Interface del Operador (O.I)………………………………….
Ajustando los Elementos de Protección por Frecuencia por medio del WSOS5…………………………………………………………
Protección por Sobre y Bajo Voltaje…………………………………………………………………………………………………………………………..
Lógica de Fase…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Umbral de Arranque…………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Reinicio de Arranque…………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Operación…………..………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Voltaje Normal……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Cierre por Voltaje Normal…………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Tiempo de Recuperación de Protección de Voltaje…………………………………………………………………………………………………….
Cambiando Ajustes……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Exceso de Secuencias de Protección por Voltaje…………………………………………………………………………………………………………
ACR con CVTs de un Solo Lado……………………………………………………………………………………………………………………………………
Editor de Curvas………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Configuración de la Protección por Sobre y Bajo Voltaje……………………………………………………………………………………………
Habilitando la función de Protección por Sobre y Bajo Voltaje………………………………………………………………………………….
Ajustes………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Monitoreo de Desbalanceo de Voltaje……………………………………………………………………………………………………………………….
Falla al operar bajo protecciones……………………………………………………………………………………………………………………………….
Ajuste de Elementos de Protección por Sobre‐corriente……………………………………………………………………………………………
9‐34
9‐35
9‐37
9‐37
9‐37
9‐38
9‐38
9‐38
9‐38
9‐39
9‐39
9‐40
9‐40
9‐40
9‐40
9‐40
9‐41
9‐41
9‐43
9‐43
9‐44
Auto Recierre……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 9‐45
Control de Secuencia………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Reinicio de Secuencia…………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Bloqueo……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Bloqueo Muerto…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Bloqueo por Carga Viva………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Apertura por Disparo Único……………………………………………………………………………………………………………………………………….
Temporizador de la función de Disparo Único…………………………………………………………………………………………………………..
Apertura por Bloqueo de Trabajo………………………………………………………………………………………………………………………………
Indicadores de Apertura………………………………………………………………………………………………………………………………………………
9‐45
9‐45
9‐46
9‐46
9‐46
9‐46
9‐47
9‐47
9‐47
Reinicio de Indicadores de Apertura…………………………………………………………………………………………………………………….. 9‐48
Indicadores de Arranque………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐49
Protección NO……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9‐49
i‐vii
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Restricción por Corriente Inrush………………………………………………………………………………………………………………………………… 9‐50
10 Detección de Fallas del Seccionalizador…………………………………………………………………………………………… 10‐1
Introducción……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 10‐1
Función del Seccionalizador………………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐1
Transformación (Mutación)………………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐1
Detección Fallas Básicas…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 10‐3
Operación de un Reconectador de Respaldo………………………………………………………………………………………………………. 10‐3
Indicadores de Falla…………………………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐4
Página donde se muestran los Indicadores de Falla………………………………………………………………………………………………… 10‐4
Reinicio de los Indicadores de Falla………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐5
Ajustes de Niveles más Altos…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 10‐5
Ajustes del Operador………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 10‐6
Tiempo de Reinicio de Falla………………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐6
Reinicio de Secuencia…………………………………………………………………………………………………………………………………………..10‐6
Ajustes de Detecciones y Grupos de Detecciones ……………………………………………………………………………………………… 10‐7
Cambiando los Ajustes de Detecciones ………………………………………………………………………………………………………………. 10‐7
Copia de Grupos………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
10‐8
Bloqueo por Carga Viva………………………………………………………………………………………………………………………………………. 10‐8
Corriente Inrush y Operación de un Reconectador de Respaldo………………………………………………………………………….. 10‐9
Objetivo de la Restricción por Corriente Inrush…………………………………………………………………………………………………………. 10‐9
Operación por Corriente Inrush…………………………………………………………………………………………………………………………………. 10‐9
Arranque por Carga Fría…………………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐10
Selección Automática del Grupo de Detecciones………………………………………………………………………………………………..10‐10
Habilitando la Selección Automática………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐10
Deshabilitando la Selección Automática…………………………………………………………………………………………………………………… 10‐11
Reglas de Selección……………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 10‐11
11 Mediciones del Sistema de Energía…………………………………………………………………………………………………. 11‐1
Introducción……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 11‐1
Navegación………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 11‐1
Demanda Diaria, Semanal, Mensual…………………………………………………………………………………………………………………… 11‐1
Historial Configurable…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 11‐2
12 Medición de Calidad de Energía………………………………………………………………………………………………………. 12‐1
Kit de Herramientas de Calidad de Energía…………………………………………………………………………………………………………. 12‐1
Monitoreo de Cortes de Energía…………………………………………………………………………………………………………………………. 12‐1
Introducción………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Determinación de Corte de Energía…………………………………………………………………………………………………………………………..
Configuración…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
12‐1
12‐1
12‐2
Análisis de Armónicos…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 12‐2
Determinando las Alarmas de Armónicos………………………………………………………………………………………………………………….
Registro de Alarmas de Armónicos…………………………………………………………………………………………………………………………….
Registros Históricos de Armónicos……………………………………………………………………………………………………………………………..
Captura de Ondas………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
12‐3
12‐3
12‐3
12‐4
Configuración……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 12‐4
Repetición de Captura de Ondas………………………………………………………………………………………………………………………………. 12‐5
Monitoreo de Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell)…………………………………………………………………………………………. 12‐6
Conclusión de la Excursión y Duración del Evento……………………………………………………………………………………………………. 12‐6
Umbral de Arranque…………………………………………………………………………………………………………………………………………………..12‐6
Reinicio de Arranque…………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 12‐6
Eventos………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 12‐7
Datos Históricos………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 12‐7
Configuración de Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell)…………………………………………………………………………………………… 12‐7
Habilitando el Monitoreo de Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell)………………………………………………………………………….. 12‐8
i‐viii
Contenido
Ajustes…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 12‐8
13 Comunicaciones……………………………………………………………………………………………………………………………… 13‐1
Interface de Comunicación…………………………………………………………………………………………………………………………………. 13‐1
Introducción………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 13‐1
Habilitando / Deshabilitando los Puertos de Comunicación…………………………………………………………………………………….
13‐1
Detalles del Puerto RS‐232…………………………………………………………………………………………………………………………………. 13‐1
Puerto E USB……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
RS485………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
V23 FSK………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
ETHERNET………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
13‐2
13‐2
13‐2
13‐3
Navegando en los Grupos de de Comunicaciones en Pantalla……………………………………………………………………………..
13‐3
Navegando hacia la Página de Ajuste de un Puerto………………………………………………………………………………………………
13‐4
Navegando hacia un Protocolo de Comunicaciones……………………………………………………………………………………………… 13‐4
Configurando los Ajustes del Puerto RS‐232……………………………………………………………………………………………………………….. 13‐5
Ajustes de Configuración del Puerto RS‐232 …………………………………………………………………………………………………………. 13‐5
Transmisión de un Paquete de Datos RS‐232………………………………………………………………………………………………………………… 13‐5
Protocolos de Comunicaciones……………………………………………………………………………………………………………………………. 13‐5
Soporte del Modem RDI……………………………………………………………………………………………………………………………………… 13‐6
Soporte del Modem compatible Hayes……………………………………………………………………………………………………………….. 13‐6
SOS MultiDrop……………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 13‐8
Introducción………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
RADIO RS232……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Ajustes del Controlador SOS MultiDrop……………………………………………………………………………………………………………………
13‐8
13‐8
13‐8
Configurando los Ajustes del Puerto RS‐485……………………………………………………………………………………………………….. 13‐9
Ajustes de Configuración del Puerto V23………………………………………………………………………………………………………………………. 13‐9
Configurando el Puerto 10Base‐T……………………………………………………………………………………………………………………… 13‐10
Características del Diagnóstico de Comunicaciones……………………………………………………………………………………………13‐10
Rastreo de Comunicaciones…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 13‐10
Modo de Loop Back (Registro de Lazo) de Comunicaciones………………………………………………………………………………………… 13‐11
Captura de Comunicaciones……………………………………………………………………………………………………………………………………… 13‐11
Ajustes del Rastreo de Comunicaciones……………………………………………………………………………………………………………………… 13‐11
Ejemplo de Captura de Comunicaciones…………………………………………………………………………………………………………………… 13‐12
Modo de Operación Controlado por el WSOS5…………………………………………………………………………………………………………. 13‐12
14 Automatismo………………………………………………………………………………………………………………………………….. 14‐1
Introducción……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 14‐1
Ejemplo de Seccionamiento de una Falla bajo el Esquema de L.A. y Re‐configuración de la Red…………………………. 14‐1
Opción de Auto‐Restablecimiento……………………………………………………………………………………………………………………………….. 14‐2
15 WSOS (Windows Switchgear Operating System)……………………………………………………………………………… 15‐1
Introducción……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 15‐1
Interface del Operador (O.I.) contra WSOS5……………………………………………………………………………………………………….. 15‐2
Interface del Operador (O.I.) sin WSOS5…………………………………………………………………………………………………….. 15‐2
WSOS5 sin Interface del Operador (O.I.)……………………………………………………………………………………………………… 15‐2
Características del WSOS5 que no se presentan en los controladores………………………………………………………… 15‐2
i‐ix
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
16 Personalización del ADVC………………………………………………………………………………………………………………. 16‐1
Introducción……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 16‐1
Selección de Características………………………………………………………………………………………………………………………………… 16‐2
Automatización ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Protecciones………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
General………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Comunicaciones………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Calidad de Energía…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
16‐3
16‐3
16‐3
16‐4
16‐4
Mostrando el Nombre de la Planta en Pantalla………………………………………………………………………………………………….. 16‐4
Detalles de Planta………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
16‐5
Tipos de Menús…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 16‐5
Menú Estándar…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 16‐6
Mostrando el Grupo de Estado del Sistema……………………………………………………………………………………………………………….
Mostrando el Grupo de Registro de Eventos……………………………………………………………………………………………………………..
Mostrando el Grupo de Protecciones…………………………………………………………………………………………………………………………
Mostrando el Grupo de Detecciones (reemplazando el Grupo de Protecciones)…………………………………………………………
Mostrando el Grupo de Automatismo………………………………………………………………………………………………………………………
Mostrando el Grupo de Comunicaciones………………………………………………………………………………………………………………….
Selección de la Primera Pantalla………………………………………………………………………………………………………………………………..
16‐6
16‐6
16‐6
16‐6
16‐6
16‐6
16‐6
Menú Personalizado…………………………………………………………………………………………………………………………………………… 16‐7
Rotación del Menú Personalizado……………………………………………………………………………………………………………………………… 16‐7
Navegando en el Menú Estándar / Personalizado…………………………………………………………………………………………………….. 16‐7
Ubicación de los Ajustes del Sistema…………………………………………………………………………………………………………………...16‐8
ƒ Teclas de Acceso Rápido Configurables………………………………………………………………………………………………………. 16‐8
Teclas de Acceso Rápido Especificas para el Seccionalizador……………………………………………………………………………………… 16‐9
Configuración de las Teclas de Acceso Rápido……………………………………………………………………………………………………..
Utilizando una Tecla de Acceso Rápido………………………………………………………………………………………………………………………
16‐9
16‐9
Herramienta de Configuración para Plataforma flexVUE………………………………………………………………………………….. 16‐10
Utilizando la Herramienta de Configuración……………………………………………………………………………………………………… 16‐10
17 Accesorios……………………………………………………………………………………………………………………………………… 17‐1
Tarjeta de Expansión de Entradas y Salidas (IOEX2)……………………………………………………………………………………………. 17‐1
Excitación en Campo de Entradas y Salidas………………………………………………………………………………………………………………..
17‐1
Instalación de la IOEX2……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17‐2
Colocación de la Tarjeta IOEX2……………………………………………………………………………………………………………………………………
Página de Estado de la IOEX2……………………………………………………………………………………………………………………………………..
Entradas – Mapeo Estándar……………………………………………………………………………………………………………………………………….
Salidas – Mapeo Estándar………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Indicador de Sistema Estable……………………………………………………………………………………………………………………………………..
Consumo de Energía………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Configuración de la Tarjeta IOEX…………………………………………………………………………………………………………………………………
17‐3
17‐3
17‐4
17‐4
17‐5
17‐5
17‐5
Maleta de Pruebas y Entrenamiento (TTS)………………………………………………………………………………………………………….. 17‐6
18 Prueba de Baterías ………………………………………………………………………………………………………………………… 18‐1
Introducción………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 18‐1
Configuración de la Prueba de Baterías……………………………………………………………………………………………………………… 18‐1
Operación de la Prueba de Baterías…………………………………………………………………………………………………………………… 18‐1
Ajustes………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
i‐x
18‐2
Contenido
Apéndice A Modelos de Interruptores………………………………………………………………………………………………. A‐1
Reconectador Serie‐N…………………………………………………………………………………………………………………………………………. A‐1
Reconectador Serie‐U…………………………………………………………………………………………………………………………………………. A‐2
Interruptor Serie‐RL……………………………………………………………………………………………………………………………………………. A‐3
Apéndice B Dimensiones…………………………………………………………………………………………………………………… B‐1
Apéndice C Partes Reemplazables y Herramientas…………………………………………………………………………….. C‐1
Apéndice D Esquemas del ADVC………………………………………………………………………………………………………… D‐1
Apéndice E Tablas de Protección por Tiempo Inverso IEC255…………………………………………………………….. E‐1
Apéndice F Tablas de Protección por Tiempo Inverso IEEE…………………………………………………………………. F‐1
Apéndice G Curvas de Protección por Tiempo Inverso No‐Estándares……………………………………………….. G‐1
Apéndice H Tiempo de Reinicio para Curvas de Reinicio……………………………………………………………………. H‐1
Apéndice I Ajustes de Comunicaciones……………………………………………………………………………………………….. I‐1
Ajustes del Puerto de Comunicaciones RS‐232……………………………………………………………………………………………………. I‐1
Ajustes de Soporte para Modem RDI………………………………………………………………………………………………………………….. I‐4
Soporte para el Modem compatible con Hayes…………………………………………………………………………………………………… I‐4
Ajustes de Soporte SOS MultiDrop……………………………………………………………………………………………………………………….. I‐6
Ajustes del Puerto de Comunicaciones RS485………………………………………………………………………………………………………. I‐7
Ajustes del Puerto V23 FSK…………………………………………………………………………………………………………………………………… I‐7
Ajustes del Puerto 10 Base‐T……………………………………………………………………………………………………………………………….. I‐9
Ajustes del Rastreo de Comunicaciones………………………………………………………………………………………………………………. I‐10
Apéndice J Páginas de Estado de Sistema……………………………………………………………………………………………. J‐1
Indicadores de Apertura………………………………………………………………………………………………………………………………………. J‐2
Indicadores de Arranque……………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐2
Ajustes del Operador 1………………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐2
Ajustes del Operador 2………………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐3
Ajustes del Sistema 1…………………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐3
Ajustes del Sistema 2…………………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐3
Estado del Interruptor…………………………………………………………………………………………………………………………………………. J‐3
Indicación Vivo/Muerto………………………………………………………………………………………………………………………………………. J‐4
Tensión de Fase y Flujo de Energía………………………………………………………………………………………………………………………. J‐4
Terminal Designación/Rotación………………………………………………………………………………………………………………………….. J‐4
Radio…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐4
Tipo Interruptor y Especificaciones………………………………………………………………………………………………………………………. J‐4
Desgaste Contactos / Detalles Generales……………………………………………………………………………………………………………. J‐5
Planta Detalles……………………………………………………………………………………………………………………………………………………. J‐5
Protecciones Opciones 1……………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐5
Protecciones Opciones 2……………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐5
Opciones Controlador 1………………………………………………………………………………………………………………………………………. J‐5
Opciones Controlador 2………………………………………………………………………………………………………………………………………. J‐5
Opciones Comunicaciones 1………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐6
Opciones Comunicaciones 2………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐6
Opciones Calidad Potencia………………………………………………………………………………………………………………………………….. J‐6
Selección Teclas Rápidas……………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐6
Estado de la IOEX…………………………………………………………………………………………………………………………………………………. J‐6
Oprimir y Correr…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐7
Captura Forma Onda…………………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐7
Formas de Onda Sostenida………………………………………………………………………………………………………………………………….. J‐7
Prueba Baterías…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… J‐8
i‐xi
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Apéndice K Páginas de Mediciones……………………………………………………………………………………………………… K‐1
Mediciones del Sistema……………………………………………………………………………………………………………………………………….. K‐1
Corriente……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… K‐1
Voltaje…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. K‐1
Secuencia de Voltaje……………………………………………………………………………………………………………………………………………. K‐1
Potencia………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. K‐1
Cortes de Energía…………………………………………………………………………………………………………………………………………………. K‐1
Demanda Máxima Diaria…………………………………………………………………………………………………………………………………….. K‐1
Demanda Máxima Semanal…………………………………………………………………………………………………………………………………. K‐2
Demanda Máxima Mensual…………………………………………………………………………………………………………………………………. K‐2
Indicador de Demanda Máxima…………………………………………………………………………………………………………………………… K‐2
Reinicio del Indicador de Demanda Máxima………………………………………………………………………………………………………… K‐2
Voltajes Lado Fuente……………………………………………………………………………………………………………………………………………. K‐2
Voltajes Lado Carga…………………………………………………………………………………………………………………………………………….. K‐2
Monitoreo de Sag & Swell……………………………………………………………………………………………………………………………………. K‐3
Apéndice L Páginas de Detección de Fallas………………………………………………………………………………………….. L‐1
Ajustes de Detección …………………………………………………………………………………………………………………………………………. L‐1
Apéndice M Páginas de Protecciones………………………………………………………………………………………………….. M‐1
Ajustes de Protección 1 (A‐J)………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐1
Ajustes de Protección 2 (A‐J)………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐1
Ajustes de Protección 3 (A‐J)………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐1
Ajustes de Protección 4 (A‐J)………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐2
Ajustes de Protección 5 (A‐J)………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐2
Ajustes de Protección 6 (A‐J)………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐2
Bloqueo Direccional 1…………………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐2
Bloqueo Direccional 2…………………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐3
Bloqueo Direccional 3…………………………………………………………………………………………………………………………………………. M‐4
Protección por Sobre/Baja Frecuencia 1……………………………………………………………………………………………………………… M‐4
Protección por Sobre/Baja Frecuencia 2……………………………………………………………………………………………………………… M‐5
Apertura de Protección de Fase………………………………………………………………………………………………………………………….. M‐5
Apertura de Protección de Disparo Único de Fase……………………………………………………………………………………………… M‐5
Apertura de Protección de Bloqueo de Trabajo de Fase……………………………………………………………………………………… M‐6
Apertura de Protección de Tierra………………………………………………………………………………………………………………………… M‐6
Apertura de Protección de Disparo Único de Tierra……………………………………………………………………………………………. M‐7
Apertura de Protección de Bloqueo de Trabajo de Tierra……………………………………………………………………………………. M‐7
Apertura de Protección de PSN…………………………………………………………………………………………………………………………… M‐7
Apertura de Protección de Disparo Único de PSN………………………………………………………………………………………………. M‐8
Apertura de Protección de Bloqueo de Trabajo de PSN………………………………………………………………………………………. M‐8
Apéndice N Lista de Eventos……………………………………………………………………………………………………………… N‐1
Apéndice O Páginas de Automatismo………………………………………………………………………………………………… O‐1
Apéndice P Números y Códigos ANSI…………………………………………………………………………………………………. P‐1
Apéndice Q Estructura del Menú flexVUE………………………………………………………………………………………….. Q‐1
Apéndice R Estructura del Menú setVUE……………………………………………………………………………………………. R‐1
i‐xii
1. Introducción
Este manual detalla la operación del Controlador Avanzado (ADVC) lanzado en el 2008. El
ADVC se ha designado para operar un Reconectador Automático de Circuitos (ACR) o un
Seccionador de Apertura con Carga (LBS).
ADVC
ACR/LBS APLICABLE
ADVC modelos
ULTRA & COMPACT
ACR Serie‐N
ACR Serie‐U
LBS Serie‐RL
El Controlador ADVC lee y muestra la información almacenada en el interruptor al cual ha
sido conectado. También ejecutara aperturas y cierres del interruptor para cubrir el objetivo
primario de protección.
El ADVC
ƒ
consiste en:
o
un controlador electrónico de interruptores (CAPE) que monitorea al interruptor y
proporciona funciónes de protecciones y comunicaciones.
una interface del operador montada sobre la CAPE dentro del gabinete.
una fuente de alimentación la cual también proporciona alimentación para el
equipamiento del usuario.
accesorios y compartimiento para el equipamiento del usuario (dependiendo del
modelo).
se encuentra alimentado por medio del suministro de voltaje auxiliar de 110, 220 o 240
Volts CA.
o
o
o
ƒ
ƒ
Figura 1. ADVC ULTRA (con Interface del Operador flexVUE
se conecta al interruptor por medio de un cable de control desmontable.
El Gabinete de Control ADVC se encuentra construido de Acero Inoxidable1 y se encuentra
aislado y sellado con una extrusión de goma y los respiraderos del gabinete se encuentran
cubiertos con una malla para evitar la entrada de insectos. Si se instalo, una mirilla
proporciona el acceso a la Interface del Operador (O.I.) sin necesidad de abrir la puerta del
Gabinete.
La electrónica del control incorpora las funciónes de:
ƒ
relevador de protección por sobre‐corriente de fase / tierra,
ƒ
relevador de auto‐recierre, y
ƒ
una unidad terminal remota.
Adicionalmente, la electrónica puede medir las corrientes y voltajes de línea, la potencia real
y reactiva, corrientes de falla y armónicos además de realizar captura de ondas. Estos datos
se almacenan para su transmisión o análisis fuera de línea.
El ADVC contiene una fuente de alimentación controlada por un microprocesador interno la
cual proporciona operación ininterrumpida no solo para el relevador de protección o el
interruptor, sino además el modem o radio de comunicaciones.
El ADVC lee y muestra la información relacionada con el interruptor la cual se encuentra
almacenada en el equipo al cual se conecto. Por lo tanto, si el ADVC se conecta a otro equipo,
entonces leerá los datos de ese equipo.
El compartimiento del usuario del ADVC proporciona espacio para otro equipamiento. Los
cables estándar de comunicaciones se pueden utilizar para conectar los puertos de
comunicaciones en la CAPE y la alimentación se encuentra realmente accesible desde el
bloque de terminales localizado en el compartimiento del usuario. El gabinete modelo
COMPACT tiene un compartimiento del usuario mientras que el modelo ULTRA tiene dos.
Figura 2. ADVC COMPACT (con Interface del Operador flexVUE
1
GABINETE COMPACT: Acero Inoxidable Grado 306. GABINETE ULTRA: Acero Inoxidable Grado 316
1‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
ABREVIACIONES
Las siguientes abreviaciones se utilizan en este documento:
ACO
ACR
ADGS
ADVC
APGS
BDU
CAPE
CTRL
DT
EF
GND
HMI
IDMT
INST
LA
LBS
LCD
LED
LOP
NPS
NWRK
OC
OCP
OF
O.I.
OV
PCOM
PRTN
PSSM
PSU
PTCL
QAK
SEF
SWGM
SWGR
UF
UV
VIB
WSOS
Auto Changeover (Transferencia Automática de Carga)
Automatic Circuit Recloser (Reconectador Automático para Redes)
Automatic Detection Group Selection (Selección Automática del Grupo de Detección)
Advanced Controller (Controlador Avanzado)
Automatic Protection Group Selection (Selección Automática del Grupo de Protección)
Basic Display Unit (Unidad Básica de Visualización, o simplemente Display)
Control and Protection Enclosure (Encapsulado de Control y Protección)
Controller (Controlador)
Definite Time (Tiempo Definido)
Earth Fault (Falla a Tierra)
Ground, synonymous with Earth (Tierra)
Human Machine Interface (Interface Hombre‐Maquina)
Inverse Definite Minimum Time (Tiempo Mínimo Definido Inverso)
Instantáneous (Instantáneo)
Loop Automation (Automatismo)
Load Break Switch (Seccionador de Apertura con Carga)
Liquid Crystal Display (Pantalla de Cristal Liquido)
Light Emitting Diode (Diodo de Emisión de Luz)
Loss of Phase Protection (Protección de Pérdida de Fase)
Negative Phase Sequence (Secuencia de Fase Negativa)
Network (Red)
Phase Overcurrent (Sobre‐corriente de Fase)
Operator Control Panel (Panel de Control del Operador)
Over Frequency Protection (Protección por Sobre‐Frecuencia)
Operator Interface (Interface del Operador)
Over Voltage Protection (Protección por Sobre‐Voltaje)
Protection and Communications Module (Modulo de Protecciones y Comunicaciones)
Protection (Protección)
Power Supply & Switchgear Module (Modulo del Interruptor & Fuente de Alimentación)
Power Supply Unit (Unidad de Fuente de Alimentación)
Protocol (Protocolo de Comunicaciones)
Quick Action Keys (Teclas de Acceso Rápido, únicamente en modelo flexVUE)
Sensitive Earth Fault (Falla a Tierra de Alta Sensibilidad)
Switchgear Module (Modulo del Interruptor)
Switchgear (Interruptor)
Under Frequency Protection (Protección por Baja‐Frecuencia)
Under Voltage Protection (Protección por Bajo‐Voltaje)
Voltage Imbalance (Desbalanceo de Voltaje)
Windows Switchgear Operating System (Sistema Operativo del Interruptor en ambiente
Windows)
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
El símbolo de la boquilla indica que la información adyacente únicamente aplica
para el equipo especificado.
El símbolo de la caja gris indica que la información adyacente no aplica para
todos los productos.
El símbolo de la nota indica que el texto adyacente contiene información que
requiere de su atención en especial.
El símbolo de alerta indica que el texto adyacente contiene una alerta.
El símbolo de precaución indica que el texto adyacente detalla una situación en la
cual se deberá poner especial cuidado.
La siguiente información solo concierne al Panel de Control del Operador con
display setVUE.
La siguiente información solo concierne al Panel de Control del Operador con
display flexVUE.
1‐2
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Este Manual está diseñado para proporcionar a usted el conocimiento de las operaciones,
ajustes y su implementación y características del hardware del Controlador ADVC.
Mientras lee este manual, por favor considere lo siguiente:
MENÚ DE NAVEGACIÓN
El Controlador ADVC se encuentra disponible con 2 Interfaces de Operador diferentes,
setVUE y flexVUE. El menú de navegación que se muestra en este manual generalmente se
en ambas opciones setVUE y flexVUE juntas. Considere el siguiente ejemplo:
PROTECTION – PROTECTION SETTINGS: Directional Blocking 3: Min
SEF Vzps 5%
(PROTECCIONES, AJUSTE DE PROTECCIONES: Bloqueo Direccional
3: Vzps Min PTAS 5%)
ENGINEER MENU – PROTECTION MENU – DIRECTIONAL ELEMENTES –
DIRECTIONAL BLOCKING – SEF – Minimum SEF Vzps
(ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS –
Directional Block – PTAS – Vzps Min PTAS
En el ejemplo mostrado arriba, para encontrar el ajuste en el panel setVUE usted
deberá:
1.
Presiónar la tecla MENÚ hasta que el grupo del menú que requiere aparezca en
pantalla. Para este ejemplo:
PROTECCIONES
2.
Utilice las teclas de FLECHAS para navegar hasta que encuentre el menú requerido. En
este ejemplo:
AJUSTES DE PROTECCIONES: Bloqueo Direccional 3
3.
En ese Menú se encontrara el ajuste que está buscando. En este ejemplo:
Vzps Min PTAS
4.
Para mayor información acerca del cambio de ajustes consulte “Panel setVUE (página 6‐
2)”
En el Menú de Navegación de la Interface del Operador flexVUE, los menús se muestran en
MAYUSCULAS y los ajustes editables se muestran en Titulo al Inicio.
En el ejemplo arriba mostrado, para encontrar el ajuste en el panel flexVUE usted deberá:
1.
Presione el botón MENÚ para entrar a la navegación de los menús.
2.
Utilice las teclas de flecha ARRIBA & ABAJO para encontrar el menú requerido. En este
ejemplo el primer menú es: ENGINEER MENU.
3.
Presione la tecla SELECT o la tecla de FLECHA A LA DERECHA para entrar al siguiente
menú en la estructura de navegación. En este ejemplo: PROTECTION MENU.
4.
Repita los pasos 2 & 3 para continuar a través del menú de navegación indicado. En este
ejemplo: DIRECTIONAL ELEMENTS luego a DIRECTION BLOCKING luego a
SEF.
5.
Navegue a través de estos ajustes (mostrados en Titulo al Inicio) hacia el ajuste
requerido. En este ejemplo: Minimum SEF Vzps y Presione SELECT.
6.
Para mayor información acerca del cambio de ajustes consulte “Panel flexVUE (página
6‐6)”
1‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
1‐4
2. Alcance de este Manual
GENERAL
Este manual describe la operación del Controlador Avanzado ADVC.
A pesar de que se han tomado todos los cuidados en la elaboración de este manual, no se
acepta responsabilidad alguna por pérdida o daños en el comprador debido a cualquier error
u omisión en este documento.
Inevitablemente, no se han colocado todos los detalles de equipamiento ni se encuentran
todas las variaciones durante la instalación, operación o mantenimiento.
Para información adicional o requerimientos especiales, por favor contacte al fabricante o a
su distribuidor.
Versiónes de Controladores que cubre este Manual
Este manual aplica a las siguientes Versiónes de controlador:
Controlador ADVC – Gabinete de Control COMPACT flexVUE
Controlador ADVC – Gabinete de Control COMPACT setVUE
Controlador ADVC – Gabinete de Control ULTRA flexVUE
Controlador ADVC – Gabinete de Control ULTRA setVUE
Sistema de Identificación de Software
El software cargado en el Controlador ADVC se identifica por el número de versión el cual
tiene la forma:
AXX‐XX.XX
Esto identifica precisamente el software cargado en el microprocesador del controlador.
Con el objetivo de obtener un soporte técnico efectivo por parte del fabricante o por parte de
su distribuidor local es vital que registre la versión de software y proporcionarlo cuando haga
su solicitud.
Sin esta información es imposible para nuestro departamento de servicio al cliente identificar
el software y proporcionar el soporte correcto.
La versión de software se muestra en las páginas del operador. Usted puede encontraresto
navegando al siguiente punto en el ADVC.
“Switchgear Wear 7/General Details”
(“DESGASTE CONTACTOS/DETALLES GENERALES”)
o
OPERATOR MENU – SWITCHGEAR STATUS – SWITCHGEAR INFO –
App. Ver AXX-XX.XX
(OPERATOR MENÚ – ESTADO DEL INTERRUPTOR – SWITCHGEAR INFO
– App. Ver AXX-XX.XX)
Versiónes de Software que cubre este Manual
La versión de software y configuración determinan la funciónalidad del control. Este manual
aplica a la Versión 44 de Software.
DOCUMENTACIÓN DEL PRODUCTO
ƒ
El CD que contiene este manual también contiene los siguientes manuales:
ƒ
Manual de Protocolo de Comunicaciones DNP3 – contiene información del protocolo de
telemetría para comunicaciones con sistemas de control remoto
ƒ
Manual de Protocolo de Comunicaciones MITS
ƒ
Manual de Protocolo de Comunicaciones IEC 60870‐101 e IEC 60870‐104
ƒ
Manual del Loop Automation
El Manual de Instalación y Mantenimiento se proporciona para el ADVC en combinación con
cada uno de los Interruptores del fabricante.
El Manual de Procedimiento de Servicio describe como realizar pruebas por el usuario y como
retirar y volver a colocar módulos del ADVC. Este Manual de Procedimiento de Servicio se
encuentra disponible con su distribuidor local o en el Departamento de Servicio del
fabricante.
2‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
2‐2
3. Versión de Software 44
La Versión 44 es el cuarto mayor lanzamiento del software para el Controlador ADVC. Las
características incluidas en las Versiónes 42, 43 & 44 se muestran a continuación.
VERSIÓN 44
Característica
Descrita en:
Soporte para la Interface del
Operador setVUE & flexVUE
Sección “6 Interfaces del Operador (página 6‐1)”
Soporte para Idioma Portugués
Manual en Portugués
VERSIÓN 43
Característica
Descrita en:
Soporte para el Interruptor de
Apertura
con
Carga
/
Seccionalizador serie‐RL
Sección “10 Detección de Fallas del Seccionalizador
(página 10‐1)” para mayor información acerca del
Seccionalizador/LBS
VERSIÓN 42
Característica
Descrita en:
Mensaje de soporte para los
módems PSTN/GSM Hayes
Sección “Soporte del Modem compatible Hayes
(página 13‐6)”
Medición de Voltajes Sag & Swell
Sección “Monitoreo de Picos y Caídas de Voltaje
(página 12‐6)”
Automatic Data Retrieval
Sección “15 WSOS (Windows Switchgear Operating
System) (página 15‐1)”
Soporte de objetos de terminal
virtual DNP3 (VTO)
Sección “Protocolos de Comunicaciones (página 13‐5)”
Protocolo MITS
Sección “Protocolos de Comunicaciones (página 13‐5)”
Protección de Sobre / Bajo
Voltaje
Sección “Ajustes de Protección de Sobre y Bajo Voltaje
/ Especificaciones (página 9‐5)”
Protocolo Multipunto SOS
Sección “SOS MultiDrop (página 13‐8)”
Herramienta de Configuración de
protocolos (Herramienta del
WSOS5)
Sección “15 WSOS (Windows Switchgear Operating
System) (página 15‐1)”
Editor de Curvas (Herramienta
del WSOS5)
Sección “15 WSOS (Windows Switchgear Operating
System) (página 15‐1)”
Protocolo
IEC
60870‐101
incluyendo el modo de balanceo
Sección “Protocolos de Comunicaciones (página 13‐5)”
IEC 60870‐104
Sección “Protocolos de Comunicaciones (página 13‐5)”
3‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
3‐2
4. Rangos y Especificaciones
CICLO DE TRABAJO
El ciclo de trabajo máximo permitido a plena capacidad de corriente de corto:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Abrir – 0.5s – Cerrar (Serie‐N). Abrir – 0.3s – Cerrar (Serie‐U).
Abrir – 2s – Cerrar.
Abrir – 2s – Cerrar.
Abrir seguido de un tiempo de recuperación de 300 segundos.
TRANSFORMADORES DE CORRIENTE
No existe posibilidad de tener acceso a las conexiones de los transformadores de corriente dentro
de los equipos.
Los datos se muestran con carácter informativo únicamente.
Relación
2000:1
Precisión 10 – 630Amp
±0.5 %
Precisión 630Amp – 12500Amp
±2.5 %
ESPECIFICACIONES GENERALES
Material del Gabinete (ULTRA)
Acero Inoxidable 316
Material del Gabinete (COMPACT)
Acero Inoxidable 306
Grado de Protección de Sellado del Gabinete
IP 44
Grado de Protección de Revestimiento de la cubierta de la
electrónica
IP 65
Resistencia de la estructura al viento
>160km/hr
Resistencia de la puerta al viento cuando se encuentra en posición
de abierta y sujetada
>60km/hr
Angulo máximo de apertura de la puerta
135°
Rango de Temperatura de Operación Ambiente estándar
‐10°C a +50°C
Rango de Temperatura de Operación extendida (se requiere de
calefactor de baterías) únicamente modelo ULTRA
‐40°C a +50°C
Radiación Máxima
1.1kW/m
2
Humedad
0 a 100%
Longitud estándar del Cable de Control
a
Separación máxima del Gabinete respecto al ACR
con el Cable de Control estándar
Intervalo de Mantenimiento
b
7m (23’)
5m (16.4’)
5 años
Voltaje de Alimentación Auxiliar (BT Alimentación Auxiliar de AC
principal)
Según se haya solicitado
entre 115 / 230 VCA
nominal ‐20% + 10%
Alimentación Auxiliar Nominal requerida
100VA
Baterías (si se utiliza el calefactor de baterías, entonces las
baterías de 12Ah serán las estándar.)
2 x 12V 7.2Ah o
2 x 12V 12Ah
38 horas con 7Ah
Tiempo de respaldo de las baterías a plena carga y a 25°C
Intervalo de reemplazo de las baterías
b
52 horas con 12Ah
5 años
Bajo Voltaje de las baterías
c
23V
Alto Voltaje de las baterías
c
33V
Tierra
d
Tornillo
de
suministrado
Potencia del Calefactor de Baterías (si se incluyo)
10W
Vida del Elemento del Calefactor de Baterías
30,000 horas
10mm
Radio/Modem
El radio/modem puede ser colocado por el fabricante o por la compañía eléctrica, para
comunicaciones a nivel remoto. El espacio, alimentación e interface de datos se proporcionan
dentro del Gabinete de Control.
Voltaje de Alimentación del Radio/Modem (ajustado por el
usuario)
5 – 15 VCD
4‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
e
Corriente Continua de alimentación del Radio/Modem
3 Amp
Corriente máxima de alimentación del Radio/Modem
8 Amp durante 30
segundos con 10% de ciclo
de trabajo
Potencia Continua de alimentación del Radio/Modem
45W
Pico de Potencia de alimentación del Radio/Modem
120W durante 15 minutos
con 10% de ciclo de
trabajo
Espacio en el Panel del Radio para colocar el Radio/Modem
250 x 70 x 185 mm
Espacio en el Panel del Radio para colocar el Radio/Modem
(ULTRA únicamente)
185 x 300 x 215 mm
Interface del Radio/Modem
V23, RS232, RS485
Tiempo de Apagado Automático del Radio/Modem (configurable
por el usuario)
1 – 1440 minutos
Intervalo en Incremento en el tiempo de Apagado Automático
10 segundos
Rangos de Inyección Secundaria
Corriente Secundaria continua
0.8Amp
Periodo de tiempo de corriente secundaria de corto
12A durante 3 segundos
Tiempo de recuperación de corto circuito
60 segundos
a.
b.
c.
d.
e.
Se cuenta con otras longitudes disponibles: 4, 11 y 20 metros
El intervalo de reemplazo de baterías se ve afectado por la temperatura ambiente.
Temperatura compensada a 48mV/°C
Si se requiere de utilizar el calefactor por mas de 6 meses con una frecuencia de uso de 10 horas por día,
esto nos daría aproximadamente 2,000 horas de uso al año, lo que significaría 15 años de vida.
Para un Transformador de Voltaje Externo (VT), la corriente continua máxima tomada para la alimentación
del radio deberá limitarse a un valor de 0.5Amp
MEDICIONES DEL SISTEMA DE ENERGÍA
Las Mediciones de línea de AT (Alta Tensión) en las tres fases se realizan como se indica:
Rango de Voltaje (RMS Fase/Tierra) N15/N27/U27
2 – 15kV
Rango de Voltaje (RMS Fase/Tierra) N38
2 – 25kV
Resolución de Voltaje
Precisión de Voltaje
1V
a
2.5% ±25V
Rango del Umbral de Voltaje de Línea Viva
b
Resolución del Ajuste de Umbral de Voltaje de Línea Viva
Rango del Umbral de Voltaje de Línea Viva
a‐b
2 – 15kV
b
1V
5% ±250V
Rangos y Especificaciones
Histéresis del Umbral de Línea Viva
‐20%
Rango de Corriente de Fase (Real RMS)
1.5 – 800Amp
Rango de Corriente de Tierra (Real RMS)
1 – 800Amp
Resolución de Corriente
1Amp
Precisión en la Corriente de Fase
±1% ±1Amp en todo el
rango de 10 – 800Amp
a
Precisión en la Corriente de Tierra
±1% ±1Amp en todo el
rango de 1 – 800Amp
a
Rango de la Potencia Aparente
Resolución de la Potencia Aparente
Precisión en la Potencia Aparente
Precisión de la Potencia Real
a, c, d
Resolución de la Potencia Real
4‐2
1 KVA
±3% en todo el rango de
20 – 800Amp
a
Rango de la Potencia Real
0 – 54 MVA Serie‐N
0 – 36 MVA Serie‐U
c, d
‐54MW a +54 MW Serie‐N
‐54MW a +54 MW Serie‐N
±3% con FP de 0.9
1kW
Rangos y Especificaciones (continuación)
Rango de la Potencia Reactiva
c
0 – 54MVAR Serie‐N
0 – 36MVAR Serie‐N
Resolución de la Potencia Reactiva
Precisión en la Potencia Reactiva
1 KVAR
a
±4% con FP de 0.9
Factor de Potencia sin signo
0.5 – 1.0
Resolución del Factor de Potencia
0.01
Precisión del Factor de Potencia
±0.05
Constante de Tiempo del Filtro de Mediciones (Respuesta al Paso)
2 segundos
Valor de Actualización en la Medición
0.5 segundos
a.
b.
c.
d.
Incluye la precisión de los transformadores de corriente y de voltaje del Interruptor.
Utilizado para mostrar en pantalla la indicación Vivo/Muerto, Bloqueo por Carga Viva y Detección de
Pérdida de Fase.
En la base de datos para ser transmitido por algún protocolo.
Utilizada para acumular la lectura de kWh en los datos de demanda máxima semanal.
MEDICIONES DE LA PRESIÓN DEL GAS SF6
Presión Nominal a 20°C
SERIE‐N
SERIE‐RL
35kPa
con
Manómetro @20°C
105kPa
con
Manómetro @20°C
Resolución de la Presión de Gas en Pantalla
1kPa
1kPa
Precisión de la Presión de Gas en Pantalla
±5kPa
±10kPa
Ajuste de Alarma de Baja Presión de Gas
15kPa
con
Manómetro @20°C
65kPa
con
Manómetro @20°C
Precisión de Alarma de Baja Presión de Gas
±5kPa
±10kPa
4‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
4‐4
5. Operación de la Electrónica del Control
El ADVC está diseñado para operar en la intemperie estando montado en poste. Ambos
modelos de gabinete ULTRA y COMPACT se encuentran ventilados y aislados para minimizar
variaciones de temperatura interna y maximizar la vida de las baterías. Las dimensiones de
los gabinetes se dan en el “Apéndice B ‐ Dimensiones (página B‐1)”
CONDENSACIÓN Y HERMETICIDAD
Todos los cubículos se encuentran protegidos contra insectos y la puerta del control se
encuentra sellada con una capa de espuma reemplazable.
No espere contar con un sellado completo contra la entrada de agua bajo cualquier
condición, en especial operando bajo la lluvia. En su lugar, el diseño esta hecho de tal manera
que, si llega a entrar agua, esta se drenara por debajo del gabinete sin afectar las partes
eléctricas o electrónicas. Se cuenta con una capa contra la lluvia en el PSU para proteger a los
MCBs si la puerta se encuentra abierta en condiciones de lluvia. El uso por completo de acero
inoxidable y otros materiales a pruebas de corrosión asegura que la presencia de humedad
no genere daños perjudiciales.
Bajo ciertas condiciones atmosféricas –por ejemplo, tormentas tropicales‐ es factible que
llegue a haber condensación de humedad. Sin embargo, la condensación se formara en
superficies metales donde no habrá consecuencias. El agua fluirá hacia afuera de la misma
manera en que cualquier líquido llegue a entrar al gabinete. La condensación fluirá hacia el
fondo del gabinete o simplemente se secara por si ventilación y auto calentamiento.
Todos los módulos electrónicos se encuentran completamente sellados con IP65 y se
encuentran auto‐protegidos contra la temperatura extrema.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN AUXILIAR
La alimentación auxiliar se utiliza para mantener la carga en las baterías de plomo‐acido
selladas que proporcionan respaldo de energía cuando se pierde la alimentación auxiliar. El
controlador monitorea de manera permanente el estado de la alimentación auxiliar y de las
baterías.
El modo bajo consumo se activa cuando las baterías se encuentren casi exhaustas debido a la
falta de alimentación auxiliar. Este modo minimiza el consumo de energía y a la vez mantiene
la funciónalidad básica.
Controlador
El controlador consiste en tres módulos. (Consulte la Figura 3 (página 5‐3) y la Figura 4
(página 5‐3)).
ƒ
ƒ
ƒ
PSU (Power Supply Unit –Unidad de Fuente de Alimentación).
CAPE (Control And Protection Enclosure – Encapsulado de Control y Protección) con
O.I. (Operator Interface – Interface del Operador).
Compartimiento del Usuario.
Se proporciona un diagrama a bloques en la Figura 5 (página 5‐4).
Modulo PSU
El Modulo PSU suministra alimentación hacia el CAPE, y controla la alimentación proveniente
de fuentes auxiliares externas.
La Unidad de Fuente de Alimentación encapsula las conexiones principales de 115/230VCA.
De manera interna proporciona terminales para la conexión de la fuente de alimentación
auxiliar. Se cuenta con los interruptores para la protección y encendido/apagado de las
fuentes de alimentación auxiliar y de las baterías. Se cuenta con una cubierta durable para
proteger todas las terminales.
Modulo CAPE
El modulo principal de la electrónica de control es el Encapsulado de Control y Protección
(CAPE).
El CAPE digitaliza las señales de los transformadores de corriente (TC) así como las señales de
los transformadores capacitivos de voltaje (CVT) del Reconectador. Estas señales se utilizan
para proporcionar una variedad de funciónes al operador.
El modulo CAPE contiene la tarjeta PCOM, la tarjeta PSSM, los capacitores de apertura y
cierre y la O.I. ensamblada en un encapsulado que proporciona protección del
ambiente, sellado y blindaje EMC.
El CAPE realiza las siguientes funciónes:
ƒ
Sostiene y opera la O.I.
5‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Opera la interface de comunicaciones externas para permitir el monitoreo y control
desde una computadora vía remota o de un operador sobre un enlace de
comunicaciones.
Control y Monitoreo del Reconectador.
Control del WSOS sobre un enlace RS‐232. El puerto RS‐232A está diseñado desde
fabricación para conexión con el WSOS. Se cuenta con una entrada USB localizada
en el CAPE. Este puerto está reservado para conexiones en un futuro.
Suministro de alimentación a todos los circuitos electrónicos y al compartimiento
del usuario.
SUB‐MODULO DE COMUNICACIONES Y PROTECCIONES (PCOM –
PROTECTION AND COMMUNICATION SUBMODULE)
El sub‐modulo PCOM contiene un procesador de señales digitales (DPS – Digital Processor
Signal) el cual muestrea las señales de voltaje y corriente del Reconectador y las procesa
derivando la información básica del sistema de energía, por ejemplo, voltajes, corrientes,
frecuencia, potencia real, potencia reactiva, etc. Esta información se utiliza entonces por el
procesador de propósitos‐generales (GPP – General‐Purpose Processor) para proporcionar
funciónes de protección y comunicaciones, por ejemplo, protección por sobre‐corriente. Este
también se encarga de mostrar la información al exterior por medio de diversos protocolos
de comunicaciones.
Los resultados de las pruebas de protección al impulso en las interfaces de comunicaciones se
describen a continuación:
Todos los PUERTOS RS232 A, B, C y D fueron probados de acuerdo a:
ƒ
ƒ
ƒ
IEC61000‐4‐3: Prueba de Inmunidad al Campo Electromagnético Radiado, radio
frecuencia. (Radiated, radio frequency, electromagnetic field immunity test).
IEC61000‐4‐4: Prueba de Transitorio Rápido / Inmunidad a la irrupción. (Electrical fast
transient / burst immunity test).
IEC61000‐4‐5: Prueba de Inmunidad al Impulso. (Surge immunity test).
Todas las pruebas fueron superadas al Nivel IV.
Puertos
Protección
V23
Prueba a 1kA, 15kV, MOVs aterrizados
RS485
Prueba a 1kA, 15kV, MOVs aterrizados
10BaseT
Prueba a 1kA, 15kV, MOVs aterrizados
MODULO DEL INTERRUPTOR Y FUENTE DE ALIMENTACIÓN (PSSM –
POWER SUPPLY AND SWITCHGEAR MODULE)
El PSSM cumple las funciónalidades de fuente de alimentación y conmutación.
La función de fuente de alimentación controla y filtra el suministro de una fuente de
alimentación externa. La alimentación se suministra a todos los sub‐módulos electrónicos en
el controlador ADVC y en el compartimiento del usuario. También controla el nivel de
alimentación de baterías y ejecuta la prueba de baterías.
La función de interface de conmutación proporciona pulsos controlados de corriente para
abrir y cerrar el Reconectador.
INTERFACE DEL OPERADOR / COLOCACIÓN DE LA PUERTA
La O.I. se encuentra montada en la CAPE y se puede acceder a ella abriendo la puerta del
gabinete. Los operadores pueden visualizar los datos del sistema y del Reconectador,
controlar y configurar el sistema vía la O.I. La O.I. tiene su propio procesamiento de
electrónica y circuito de conducción, además de un panel de control con Display de Cristal
Liquido (LCD), teclas digitales de membrana y LEDs de señalización.
Interface del WSOS
Para utilizar el WSOS5 y poder descargar o cargar datos, conecte el puerto serial de su PC al
puerto A localizado arriba de la Interface del Operador. Utilice un cable RS‐232, db9hembra a
db9 hembra cruzado (también conocido como Null‐Modem).
5‐2
Operación de
(continuación)
la
Electrónica
del
Control
COMPARTIMIENTO DEL USUARIO
En el modelo COMPACT el compartimiento se ha colocado con una charola como accesorio
que facilita el montaje de su equipo, por ejemplo, radio o modem.
En el modelo ULTRA tiene un compartimiento estándar, y un compartimiento adicional
opcional para permitir mayor equipamiento. Consulte la Figura 3 (página 5‐3) y la Figura 4
(página 5‐3). El compartimiento cuenta con un bloque de terminales para alimentación del
radio y energía de ciertos accesorios, por ejemplo, la IOEX2.
Figura 3. ADVC modelo COMPACT (con O.I. flexVUE)
Figura 4. ADVC modelo ULTRA (con O.I. flexVUE)
5‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Figura 5. Diagrama a bloques ADVC
5‐4
6. Interfaces del Operador
El ADVC puede ser controlado vía remota por medio de módems u otro dispositivo de
comunicaciones, o por medio de una computadora conectada directamente vía serial o USB
hacia el ADVC, o por medio de la O.I. (Operator Interface – Interface del Operador). La O.I.
ofrece la funciónalidad completa para cambiar ajustes, abrir y cerrar el Interruptor o mostrar
valores de corriente o mostrar eventos pasados respecto a la funciónalidad del Interruptor.
La O.I. se encuentra colocada sobre el CAPE dentro del controlador ADVC y se puede acceder
a ella abriendo la puerta del gabinete. La O.I. consiste en una pantalla de cristal líquido (LCD –
Liquid Crystal Display) y un teclado con diodos emisores de luz (LEDs). En conjunto, estas
características de equipamiento proporcionan al usuario la interface para monitorear y
controlar al ACR.
Se cuentan con dos estilos los cuales proporcionan diferentes funciónalidades dependiendo
de los requerimientos del usuario. Estos estilos se muestran a continuación:
setVUE
La O.I. tradicional que proporciona una LCD de 4x40 caracteres y navegación simple
con cuatro teclas rápidas configurables por el usuario.
flexVUE
Esta O.I. proporciona al usuario 20 indicadores luminosos y 12 teclas de acceso rápido
(cada una con LED configurable) las cuales son totalmente configurables por el usuario a
través del WSOS5. Esto le proporciona al usuario retroalimentación instantánea acerca del
Reconectador y minimiza la necesidad de navegar a través de capas o estructuras de menú.
Ambas O.I. setVUE o flexVUE y su operación se describe a detalle en las siguientes páginas.
Si se cuenta con un Switch detector de proximidad, entonces la O.I. encenderá
automáticamente cuando se abra la puerta y se apagara cuando se cierre. La O.I. también se
apagara automáticamente cuando hayan transcurrido 10 minutos sin haber Presiónado
alguna tecla. Al Presiónar de nuevo ENCENDER PANEL (PANEL ON) se reactivara el panel.
Este manual contiene ejemplos de interfaces en pantalla. En general, el idioma
elegido para estos ejemplos es el Ingles Internacional. En algunos casos, el texto
en pantalla sera diferente si el idioma utilizado es Ingles (USA).
6‐1
Panel setVUE
Interfaces del Operador (continuación)
PANEL setVUE
#
Elemento
Descripción
1
Pantalla
Cristal Liquido auto‐iluminado, con 4 líneas de 40 caracteres cada
línea.
2
Tecla desplazamiento a
la IZQUIERDA
Seleccióne la pantalla previa dentro de un grupo, o si se ha
Selecciónado un ajuste, decrece su valor.
3
Tecla SELECCIONAR
Presione SELECCIONAR para un dato de campo o ajuste, de tal
manera que pueda ser cambiado.
4
Tecla desplazamiento a
la DERECHA
Seleccióne la siguiente pantalla dentro de un grupo, o si se ha
Selecciónado un ajuste, incrementa su valor.
5
Tecla ENCENDER PANEL
Enciende la O.I. La O.I. se encenderá cuando la puerta del gabinete se
encuentre abierta.
6
Tecla ABRIR
Genera una orden de apertura al CAPE cuando el panel esta activo. La
tecla cuenta con un LED integrado para indicar su operación. Otro LED
se utiliza para indicar si la operación de la tecla ha sido
DESHABILITADA.
7
Tecla CERRAR
Genera una orden de cierre al CAPE cuando el panel esta activo. La
tecla cuenta con un LED integrado para indicar su operación. Otro LED
se utiliza para indicar si la operación de la tecla ha sido
DESHABILITADA.
8
Tecla
MENÚ
PERSONALIZADO
Da acceso al Menú Personalizado el cual fue configurado a través del
WSOS5. El menú personalizado se configura para proporcionar
información regular y actualizada en un ciclo de hasta 12 pantallas.
9
ALT
La tecla de función alternativa proporciona acceso a un evento
alternativo en el Registro de Eventos.
10
Sistema OK
El LED de Sistema OK parpadea de manera intermitente mientras el
controlador se encuentre operando de modo normal.
11
Tecla
desplazamiento
MENÚ
12
Tecla de Acceso Rápido
Configurable
Su asignación por diseño de fábrica es LOCAL/REMOTO.
13
Tecla de Acceso Rápido
Configurable
Su asignación por diseño de fábrica es AUTO SI/NO.
14
Tecla ENTRAR
Presione esta tecla para hacer que el ajuste que ha realizado tenga
efecto. (A diferencia de las teclas de acceso rápido, la tecla ENTER no
es configurable).
15
Tecla de Acceso Rápido
Configurable
Su asignación por diseño de fábrica es GRUPO PROT.
16
Tecla de Acceso Rápido
Configurable
Su asignación por diseño de fábrica es PROT TIERRA.
17
Interruptor
Habilitar/Deshabilitar
Apertura
Deshabilita TODAS las operaciones de apertura. Cuando el
interruptor se encuentra en la posición de Deshabilitado, la bobina de
apertura dentro del Reconectador se encuentra eléctricamente
desconectada de la electrónica del control. Así, el control proporciona
un punto de aislamiento físico para el control de los circuitos. El
Reconectador no podrá abrirse y una alarma audible en el panel se
escuchara y el LED de DESHABILITADO en la tecla de ABRIR
parpadeara de manera intermitente. La tecla de ABRIR operara de
manera normal cuando el interruptor se encuentre en la posición de
Habilitado.
Figura 6. Interface del Operador setVUE
Figura 7. Interruptores para habilitar el Circuito de Abrir y de Cerrar
de
en
Muestra la primera ventana del siguiente grupo. El Presiónar la tecla
MENÚ después de haber cambiado un ajuste ocasiona que el ajuste
tome efecto.
El interruptor también previene la operación de cierre, de tal manera
que el Reconectador no podrá tomar carga si no tiene la facultad de
poder abrir.
18
6‐2
Interruptor
Habilitar/Deshabilitar
Circuito de Cerrar
Deshabilita TODAS las operaciones de cierre. Cuando el interruptor
se encuentra en la posición de Deshabilitado, la bobina de cierre
dentro del Reconectador se encuentra eléctricamente desconectada
de la electrónica del control. Así, el control proporciona un punto de
aislamiento físico para el control de los circuitos. El Reconectador no
podrá cerrarse y una alarma audible en el panel se escuchara y el LED
de DESHABILITADO en la tecla de CERRAR parpadeara de manera
intermitente. La tecla de CIERRE operara de manera normal cuando el
interruptor se encuentre en la posición de Habilitado.
Panel setVUE
Interfaces del Operador (continuación)
DESPLIEGUE DE GRUPOS
Los grupos del modelo setVUE se encuentran organizados dentro de una lógica de grupos
llamada Despliegue de Grupos. Dentro de cada grupo se encuentra un menú de páginas y
algunas de ellas tienen sub‐páginas.
ESTADO DEL SISTEMA
INDICADORES DE APERTURA
MENU
MEDICIONES
REGISTRO DE EVENTOS
MENU
Ajustes del Sistema & Operador
Estado del Interruptor
Indicación Vivo/Muerto
Voltaje de Fase & Flujo de Energía
Designación de Terminales / Rotación
Radio
Detalles del Interruptor
Opciones, Estado de la IOEX
COMUNICACIONES
REGISTRO DE EVENTOS
MENU
MEDICIONES DEL SISTEMA
Corrientes
Voltajes
Demanda Máxima
Indicadores de Demanda
El Evento Más Reciente
El Más Antiguo
MENU
AUTOMATIZACION
PROTECCIONES
SELECCIONAR
AJUSTE DE COMUNICACIONES
(si aplica)
DNP3
WSOS
MENU
MENU
(si aplica)
Loop Automation
ACO (Auto Change Over –
Transferencia de Carga)
Control del Generador
AJUSTE DE PROTECCIONES
Protección de Fase
Protección de Tierra
Protección de Secuencia
Negativa (si aplica)
Protección de Frecuencia (si
aplica)
Navegando en la Estructura del Menú
Consulte el diagrama ubicado dentro de la puerta del controlador o en el Manual de
Instalación y Mantenimiento para mayor detalle.
También podrá utilizar el menú personalizado, consulte la sección “Menú Personalizado
(página 16‐7)”. Para utilizar el menú personalizado, Presione el botón CUSTOM MENÚ.
Se muestra una Estructura del Menú detallada para la Interface del Operador (O.I.) en el
“Apéndice R Estructura del Menú setVUE (página R‐1)”
DISPOSICIÓN DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
El área de pantalla consiste en cuatro líneas, cada una con cuarenta caracteres de longitud.
Consulte la Figura 9.
-----TITULO DE LA PÁGINA ------E
Campo
Campo
Campo
Campo
Campo
Campo
Figura 9. Disposición de la Pantalla de Visualización
Por favor tome en cuenta: Los tamaños
de las pantallas entre el modelo flexVUE y
setVUE no están a escala en este manual.
El tamaño de los caracteres es
aproximadamente el mismo pero para el
modelo flexVUE se muestran más grandes
en este manual para su mejor lectura.
La línea inicial es el título de la pantalla. A la derecha del título, indica el grupo al que
pertenece la página que se está visualizando:
Código
Grupo Mostrado
S
Grupo de Estado del Sistema
P
Grupo de Protecciones
D
Grupo de Detecciones
M
Grupo de Mediciones
A
Grupo de Automatización
C
Grupo de Comunicaciones
E
Registro de Eventos
Las siguientes tres líneas son de datos en la pantalla. La mayoría de las páginas muestran seis
campos con datos.
Un campo puede mostrar:
ƒ
ƒ
un ajuste, el cual puede ser cambiado – SI/NO es lo más común; o
un estado.
6‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
CAMBIANDO AJUSTES
Se pueden realizar tres diferentes cambios de ajustes:
ƒ
Ajustes del Operador
ƒ
Ajustes protegidos con contraseña
ƒ
Ajustes de Protecciones
Ajustes del Operador
Encuentre en pantalla la página que contiene el ajuste que será cambiado:
1.
Presione la tecla MENÚ para mostrar el grupo que requiere.
2.
El grupo de comunicaciones (únicamente) se encuentra dividido en sub‐grupos para
diferentes protocolos. Presione SELECCIONAR para mostrar el sub‐grupo que requiere.
3.
Presione la tecla V para mostrar la página que requiere.
4.
Presione SELECCIONAR para resaltar el ajuste. El ajuste resaltado “parpadea”. De
manera alterna, si algún ajuste está programado en una TECLA RÁPIDA, entonces puede
utilizarla para ir de manera rápida a la página donde se encuentre ese ajuste el cual
encontrara parpadeando. Consulte la Sección “Teclas de Acceso Rápido (página 6‐5)”
5.
Una vez que ha Selecciónado el ajuste a cambiar, utilice las teclas S o V para cambiar su
ajuste.
6.
Presione la tecla ENTRAR para activar el nuevo ajuste.
Ajustes Protegidos con Contraseña
Algunos ajustes se encuentran protegidos con contraseña. Le será requerida una contraseña
antes de que pueda realizar algún ajuste. Para introducir la contraseña:
1.
Presione cualquiera de las teclas S o V hasta que aparezca el primer carácter de la
contraseña a introducir.
2.
Presione la tecla SELECCIONAR.
3.
Repita los pasos 1 y 2 hasta que complete la contraseña.
4.
Presione la tecla ENTRAR.
Mientras el Panel del Operador se encuentre encendido no le será solicitada de nuevo la
contraseña.
La contraseña de fábrica es AAAA pero usted puede cambiarla utilizando el programa WSOS
(Windows Switchgear Operating System). La contraseña de fábrica no tiene que ser
memorizada, ya que el controlador se la pedirá a usted de manera automática y la mostrara.
6‐4
Panel setVUE
Interfaces del Operador (continuación)
Ajustes de Protecciones
Los ajustes de protección están protegidos con contraseña. Para cambiar algún ajuste de
protección, siga los pasos detallados en la sección Ajustes del Operador descritos una página
atrás pero, adicionalmente, introducir la contraseña cuando se solicite. Cuando haya
completado el cambio en el ajuste tras Presiónar la tecla ENTRAR, el siguiente mensaje se
mostrara como titulo de la ventana (parpadeando):
El Ajuste de Prot Activa Ha Cambiado
En este punto, el ajuste cambiado será mostrado en pantalla pero aun no habrá entrado en
servicio. Si usted requiere de hacer más cambios, es el momento de realizarlos.
Cuando usted haya terminado de realizar todos los ajustes requeridos, Presione la tecla
ENTRAR. El siguiente mensaje aparecerá en pantalla: (Traducción al español literaria)
Los AJUSTES DE PROTECCIÓN Activos
cambiados están ahora en servicio.
Seleccióne MENÚ o ENTRAR para continuar
Los cambios realizados en los ajustes se encuentran ahora en servicio. Presione la tecla
MENÚ o ENTRAR para regresar a la pantalla normal del menú.
TECLAS DE ACCESO RÁPIDO
Ajuste
Estado Inicial de Fabrica
LOCAL / Remoto / Oprimir y
Correr
Ajuste de fabrica
Tecla Superior Izquierda
Loop Auto SI / NO
Configurable
Grupo Prot
Ajuste de fabrica
Tecla Inferior Derecha
Configurable
Reinic
Indic
Indicadores)
(Reiniciar
Bloqueo Trabajo SI / NO
Configurable
Auto SI / NO
Protección NO
Carga Fría SI / NO
Ajuste de fabrica
Tecla Inferior Izquierda
Configurable
Prot Tierra
Ajuste de fabrica
Tecla Superior Derecha
Configurable
Bloqueo Vivo
Secuencia de Fase Negativa
Protección SI / NO / Alarma
Grupo Detecc (Detección
Grupo)
Configurable
Detecc
Tierra)
Configurable
Tierra
(Detección
Section
SI
/
(Seccionalizador SI/NO)
NO
Los Ajustes del Operador que usted frecuentemente estará cambiando pueden programarse
funciónalmente a una TECLA DE ACCESO RÁPIDO. Usted utilizara esta TECLA DE ACCESO
RÁPIDO para mostrar en pantalla y Seleccionar rápidamente el ajuste que este programado a
esa tecla, ya que de otra manera, usted tendría que navegar en las pantallas hasta encontrar
el ajuste indicado.
Usted puede programar algún Ajuste del Operador individualmente a una Tecla de Acceso
Rápido por medio de la Interface del Operador o del WSOS5.
Si lo prefiere, puede dejar la programación de alguna Tecla de Acceso Rápido en blanco.
De lo contrario, cualquiera de los ajustes listados a continuación, pueden ser programados en
una de las cuatro Teclas de Acceso Rápido disponibles.
La forma de configurar las Teclas de Acceso Rápido se describe en el capitulo referente a la
personalización del ADVC. Consulte la Sección “Personalización del ADVC (página 16‐1)”
Configurable
Configurable
6‐5
Panel flexVUE
Interfaces del Operador (continuación)
PANEL flexVUE
Figura 10. Interface del Operador flexVUE
#
Elemento
Descripción
1
Pantalla
Pantalla de Cristal Liquido auto‐iluminado, con 2 líneas de 20
caracteres cada línea.
2
Tecla MENÚ
Cuando no tiene disponible una computadora, el Presiónar MENÚ le
permitirá al usuario entrar al menú de configuración desde el cual
sera posible navegar en la estructura del menú en la pantalla LCD
(Liquid Cristal Display), Seleccionar campos y editar ajustes. La
navegación en estas páginas se describe en otra sección.
3
Teclas de Navegación /
Flechas
Las teclas de FLECHAS, se utilizan para navegar entre los grupos de
pantallas, campos y cambiar valores.
4
Tecla SELECCIONAR
SELECCIONAR se utiliza para Seleccionar campos o valores cuando se
requiere de hacer cambios.
5
Tecla ENCENDER PANEL
ENCENDER PANEL: Enciende o Apaga el Panel.
Se cuenta con un interruptor (opcional) de puerta para encender el
panel cuando el operador abra la puerta además de apagarlo cuando
se cierre la puerta. Si el controlador cuenta con esta opción, el botón
entonces podrá utilizarse para apagar o encender el panel mientras la
puerta se encuentre abierta. Al cerrar la puerta se apagara el panel.
6
Tecla PRUEBA DE LEDS
PRUEBA DE LEDS: Prueba todos los LEDS en el panel. El objetivo de
esta tecla es alertar al usuario si alguno de los LEDS o sus colores no
están funciónando correctamente. La prueba ocasiona que los LEDS
enciendan de manera cíclica en sus colores Rojo, Naranja y Verde.
7
LEDS DE STATUS
Esos LEDS se utilizan para proporcionar Indicaciónes instantáneas
acerca del controlador y del estado del interruptor. Dependiendo de
la configuración, el color de los LEDS puede ser ROJO, NARANJA o
VERDE y podrán estar ENCENDIDOS, APAGADOS o PARPADEANDO.
Los múltiples colores permiten agrupar funciónes similares, por
ejemplo (si aplica) rojo para protecciones, naranja para voltajes y
verde para sistema estable.
Por ejemplo:
Figura 11. Interruptores para habilitar el Circuito de Abrir y de Cerrar
BLOQUEO
A‐FASE VIVA
A‐FASE A/C
B‐FASE VIVA
B‐FASE A/C
C‐FASE VIVA
C‐FASE A/C
BLOQUEO MECANICO
FALLA TIERRA
SISTEMA OK
SENSITIVA TIERRA
CA ALIMENTACIÓN
BATERÍA
ALARMA
La configuración de los LEDS DE STATUS se puede modificar por
medio del WSOS5.
8
Tecla ABRIR
Abre el Reconectador y lo deja en Bloqueo; el LED verde localizado
dentro del botón indica el estado abierto del Reconectador.
9
Tecla CERRAR
Cierra el Reconectador y el LED rojo localizado dentro del botón indica
el estado cerrado del Reconectador.
10
Tecla DATOS DE LED
DATOS DE LED es una característica que a futuro permitirá
proporcionar al operador datos específicos adicionales de cada estado
de los LEDS.
11
Tecla RESETEAR LEDS
Esta característica se encuentra bajo desarrollo.
Reinicia el ESTADO DE LOS LEDS. Los LEDS que necesiten revisión por
parte del operador permanecerán encendidos.
Tome en cuenta que algunos de los LEDS DE STATUS como “CA
Alimentación” y “Terminal Viva” se encuentran continuamente
actualizadas por lo que no se verán afectadas por el RESETEO DE
LEDS.
12
Tecla REGISTRO
EVENTOS
DE
Muestra el Registro de Eventos del Controlador y del Reconectador en
la pantalla LCD.
Los eventos más antiguos se pueden mostrar Presiónando la tecla de
flecha hacia ARRIBA.
6‐6
Panel flexVUE
Interfaces del Operador (continuación)
13
Desbloqueo de Teclas
de Acceso Rápido
Para utilizar las Teclas de Acceso Rápido, el operador deberá
Presiónar primero la Tecla de Desbloqueo. El LED ubicado arriba de la
Tecla de Desbloqueo permanecerá encendido mientras las teclas de
Acceso Rápido se encuentren activas.
14
Teclas
de
Acceso
Rápido (QAK – Quick
Action Keys)
Las Teclas de Acceso Rápido le permitirán al usuario activar o
desactivar funciónes directamente de esta interface sin tener que
utilizar el menú.
El estado de la función será indicado por medio del LED ubicado a un
costado de la tecla. Se puede configurar el LED para que encienda de
color rojo, naranja o verde, además de parpadear.
Antes de utilizar alguna Tecla de Acceso Rápido es necesario
desbloquear las teclas utilizando la tecla de desbloqueo descrito
arriba. (Configuración)
Al Presiónar la Tecla de Acceso Rápido se ejecutara la acción sin
mayor confirmación y el LED ubicado a un costado de la tecla
mostrara el nuevo estado.
15
Interruptor de Circuito
de ABRIR para Habilitar
/ Deshabilitar
Deshabilita TODAS las operaciones de apertura. Cuando el
interruptor se encuentra en la posición de Deshabilitado, la bobina de
apertura dentro del Reconectador se encuentra eléctricamente
desconectada de la electrónica del control. Así, el control proporciona
un punto de aislamiento físico para el control de los circuitos. El
Reconectador no podrá abrirse y una alarma audible en el panel se
escuchara y el LED de DESHABILITADO en la tecla de ABRIR
parpadeara de manera intermitente. La tecla de ABRIR operara de
manera normal cuando el interruptor se encuentre en la posición de
Habilitado.
El interruptor también previene la operación de cierre, de tal manera
que el Reconectador no podrá tomar carga si no tiene la facultad de
poder abrir.
16
Interruptor de Circuito
de
CERRAR
para
Habilitar / Deshabilitar
Deshabilita TODAS las operaciones de cierre. Cuando el interruptor
se encuentra en la posición de Deshabilitado, la bobina de cierre
dentro del Reconectador se encuentra eléctricamente desconectada
de la electrónica del control. Así, el control proporciona un punto de
aislamiento físico para el control de los circuitos. El Reconectador no
podrá cerrarse y una alarma audible en el panel se escuchara y el LED
de DESHABILITADO en la tecla de CERRAR parpadeara de manera
intermitente. La tecla de CIERRE operara de manera normal cuando el
interruptor se encuentre en la posición de Habilitado.
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Los LEDS DE STATUS y las Teclas de Acceso Rápido se encuentran programadas desde fábrica
con una configuración. Esta se puede cambiar de acuerdo a las necesidades de cada usuario a
través del WSOS5 (Windows Switchgear Operating System).
Señalizaciones (Lámparas) de Estado
Esas lámparas se utilizan para indicar el estado del controlador y del Reconectador. La
configuración de fábrica se muestra a continuación. Cada LED indica el estado de la función
descrita a un costado. Cuando un estado se encuentra activo, el LED permanecerá encendido.
Arranque
A‐Fase Viva
A‐Fase A/C
Falla Inversa
B‐Fase Viva
B‐Fase A/C
S/B Frecuencia
C‐Fase Viva
C‐Fase A/C
S/B Voltaje
Corriente de Carga ON
Falla Tierra
Disparo Externo
Sistema Ok
Sensitiva Tierra
Disparo Operador
Ca Alimentación
Batería
a
b
Alarma
Estado del
Controlador &
Reconectador
Bloqueo
Estado del
Voltaje en el
Sistema Aéreo
Por ejemplo, cuando el Reconectador se encuentre en Bloqueo el LED ubicado a un lado de
“Bloqueo” estará encendido. De manera opuesta, si el LED se encuentra apagado, entonces el
Reconectador no se encuentra en el estado de Bloqueo.
c
Estado de las Protecciones y
causa del Estado de Apertura
Es posible que más de un LED se encuentre encendido al mismo tiempo.
6‐7
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Por ejemplo, cuando el Reconectador abre hasta el bloqueo debido a una sobre‐corriente de
falla en la Fase A, entonces los LEDS de “Bloqueo” y “A‐Fase A/C” estarán encendidos.
La tabla que se muestra a continuación describe la función de fábrica de cada LED.
# LED
Color
Columna A
Descripción
a‐1
Rojo
Bloqueo
a‐2
Rojo
A‐Fase A/C
a‐3
Rojo
B‐Fase A/C
a‐4
Rojo
C‐Fase A/C
a‐5
Rojo
Falla Tierra
a‐6
Rojo
Sensitiva Tierra
Posibles Causas
El Reconectador ha abierto hasta el
Bloqueo debido a una secuencia de
protección o a una orden del operador. Ya
no es posible la ejecución de un cierre
automático y el operador tendrá que
cerrar el Reconectador utilizando el panel
de control o por medio de un comando
remoto.
La
apertura
mas
reciente
del
Reconectador fue ocasionada por un
evento de sobre‐corriente debido a una
falla en alguna fase(s) de la red.
Una falla a tierra ha ocasionado que el
Reconectador abra.
El Reconectador ha abierto debido a un
evento de falla Sensitiva a Tierra.
Columna B
6‐8
b‐1
Rojo
Arranque
b‐2
Rojo
Falla Inversa
b‐3
Rojo
S/B Frecuencia
b‐4
Rojo
S/B Voltaje
b‐5
Rojo
Disparo Externo
b‐6
Rojo
Disparo Operador
Columna C
c‐1
c‐2
c‐3
c‐4
Naranja
Naranja
Naranja
Rojo
A‐Fase Viva
B‐Fase Viva
C‐Fase Viva
Corriente de Carga ON
c‐5
Verde
Sistema OK
c‐6
Verde
CA Alimentación
c‐7
Verde
Batería
c‐8
Rojo
Alarma
Uno de los elementos de protección ha
detectado un valor fuera de los rangos
programados, por ejemplo, cuando la
corriente de fase excede el valor ajuste de
apertura.
La protección ha detectado una falla en el
lado fuente del Reconectador.
Una falla por sobre o baja frecuencia ha
provocado que el Reconectador abra.
Una falla por sobre o bajo voltaje ha
provocado que el Reconectador abra.
Un dispositivo externo ha ordenado al
controlador que abra el Reconectador.
Un operador local o remoto ha dado la
orden de apertura al Reconectador.
Los bushings del lado fuente o carga de la
fase relacionada se encuentran vivos.
Se encontrara en color rojo cuando una
corriente de más de 2Amp fluya a través
del Reconectador.
El controlador se encuentra funciónando
de manera normal. Puede que se requiera
de mantenimiento cuando el LED se
encuentre parpadeando en color rojo.
Consulte el Registro de Eventos.
El LED parpadeara en color rojo cuando
no se cuente con la Alimentación Auxiliar.
El LED parpadeara en color rojo cuando
no se cuente con la Alimentación de
Baterías o la prueba haya fallado.
El LED parpadeara en color rojo cuando
los circuitos de Abrir o Cerrar se
encuentren aislados, la vida de los
contactos se encuentre muy baja o el
Reconectador se encuentre bloqueado.
Panel flexVUE
Interfaces del Operador (continuación)
Teclas de Acceso Rápido
Las Teclas de Acceso Rápido le permiten al operador Seleccionar funciónes directamente
desde el panel. El Seleccionar un Acceso Rápido aplicara esa acción sin necesidad de alguna
confirmación y el LED ubicado a un costado de la tecla indicara que la acción se encuentra
activada.
Antes de Seleccionar una Tecla de Acceso Rápido el operador deberá primero desbloquear las
Teclas de Acceso Rápido. Esto se logra por medio de la tecla “desbloquear”.
Por ejemplo, para activar el control supervisorio (Control Remoto), el operador deberá
Presiónar las siguientes teclas:
y después
El Control Remoto se activa y el Control
Local se desactiva. El LED cambia de
acuerdo a la función activada.
Es posible Presiónar diferentes Teclas de Acceso Rápido mientras el LED de desbloqueado se
encuentre encendido. Las teclas se bloquearan de manera automática después de un
pequeño lapso después de haber Presiónado la última tecla o de manera alterna cuando se
Presióna de nuevo la tecla de desbloquear.
El controlador ha sido programado con una configuración de fábrica para las Teclas de Acceso
Rápido (QAK – Quick Action Keys) la cual proporciona acceso a las funciónes utilizadas con
mayor frecuencia. La configuración de fábrica se muestra en la siguiente página.
6‐9
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Bloqueo de
Carga Viva
Auto
ACR/LBS
Control
Remoto
Falla
Tierra
Control
Local
Prueba
Baterías
Sensitiva
Tierra
Bloqueo al
Trabajo
Protección
de Grupo A
Protección
de Grupo B
Protección
de Grupo C
Automatización
Lazo
d
e
f
# QAK
Color
Columna D
Descripción
Acción
d‐1
Rojo
Bloqueo de Carga Viva
La tecla permite alternar la función de
bloqueo de Carga Viva SI/NO. El LED color
rojo indica la función activa
d‐2
Rojo
Automatización Lazo
d‐3
Rojo
Prueba Baterías
d‐4
Rojo
Protección de Grupo A
Coloca la función de Loop Automation SI/NO
Esta QAK ejecuta una prueba de baterías y el
resultado se muestra en el Registro de
Eventos
Activa los ajustes configurados en el Grupo
de Protección A
Columna E
e‐1
Rojo
Auto ACR / LBS
e‐2
Rojo
Falla Tierra
e‐3
Rojo
Sensitiva Tierra
e‐4
Rojo
Protección de Grupo B
f‐1
Rojo
Control Remoto
f‐2
Rojo
Control Local
f‐3
Rojo
Bloqueo al Trabajo
f‐4
Rojo
Protección de Grupo C
La tecla permite alternar la función de Auto‐
Recierre (para Reconectadores) o la de
Seccionalizador
Auto
(para
Seccionalizadores) como SI/NO. El LED color
rojo indica que la función Auto
Recierre/Seccionalizador se encuentra activa
Coloca la función de Protección de Falla a
Tierra (Neutro) SI/NO
Coloca la función de Protección de Falla
Sensitiva a Tierra (Neutro) SI/NO
Activa los ajustes configurados en el Grupo
de Protección B
Columna F
6‐10
La tecla ACTIVA el Control REMOTO y
DESACTIVA el Control LOCAL. El LED color
rojo indica que el controlador se encuentra
en modo Remoto.
La tecla ACTIVA el Control LOCAL y
DESACTIVA el Control REMOTO. El LED color
rojo indica que el controlador se encuentra
en modo Local.
El Bloqueo de Línea Viva (Bloqueo al
Trabajo) se aplica por medio de esta QAK. Al
colocar este bloqueo se asegura que ningún
cierre se llevara a cabo además de que activa
los ajustes de protección del Bloqueo al
Trabajo
Activa los ajustes configurados en el Grupo
de Protección C
Panel flexVUE
Interfaces del Operador (continuación)
DESPLIEGUE DE GRUPOS
La organización de la Interface del Operador (O.I. – Operator Interfase) se encuentra organizada en
tres grupos lógicos. Dentro de cada grupo se encuentra un menú de páginas y esas páginas
contienen varios sub‐menús.
ENGINEERING
MENU
b
MENU
b
V
OPERATOR
MENU
ALERTS
MENU
b
V
CONTROL
PROTECTION
ESTADO DEL INTERR
CONFIGURATION
MEASUREMENTS
POWER QUALITY
TELEMETRY
INDICATIONS
AUTOMATION
MEASUREMENT
Navegando en la Estructura del Menú
Consulte el diagrama dentro de la puerta del controlador o en el Manual de Instalación y
Mantenimiento para mayor detalle acerca de la navegación dentro de los grupos.
Se muestra una Estructura del Menú detallada para la Interface del Operador (O.I.) en el
“Apéndice Q Estructura del Menú flexVUE (página Q‐1)”
TITULO DE LA PÁGINA
DISPOSICIÓN DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
Opciones
El área de pantalla consiste en dos líneas, cada una con veinte caracteres de longitud. Consulte la
Figura 12.
Figura 12. Forma en que se muestra la pantalla de la
Interface del Operador flexVUE
Por favor tome en cuenta: Los tamaños
de las pantallas entre el modelo flexVUE y
setVUE no están a escala en este manual.
El tamaño de los caracteres es
aproximadamente el mismo pero para el
modelo flexVUE se muestran más grandes
en este manual para su mejor lectura.
La línea de arriba muestra el titulo de la página. De la misma manera, esta línea muestra la posición
del actual menú y la segunda línea muestra las opciones disponibles, una opción a la vez. El
operador deberá utilizar las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO para navegar a través de la lista de
opciones. La tecla de flecha a la DERECHA lo llevara al siguiente nivel de opciones mostrado en la
segunda línea de la pantalla. Utilice la tecla a la IZQUIERDA para regresar un nivel.
Cuando un operador se encuentra editando algún ajuste, la primera línea de la pantalla mostrara
un poco de instrucciones básicas y la línea inferior mostrara el valor de ajuste.
EDIT, SESC, o SELECT
<<ajuste a cambiar>>
CAMBIANDO AJUSTES
Se pueden cambiar tres tipos de ajustes:
ƒ
Ajustes del Operador
ƒ
Ajustes protegidos con contraseña
ƒ
Ajustes de Protecciones
Ajustes del Operador
La estructura del menú en el panel
flexVUE es circular. Cuando su navegación
llegue al final de un grupo de menú el
Controlador ADVC emitirá un beep y lo
regresara al inicio de la lista del menú.
De manera similar si su navegación llega
al tope de arriba el Controlador ADVC
emitirá un beep y lo regresara al final de
la lista del menú.
Encuentre en pantalla la página que contiene el ajuste que será cambiado:
1. Presione la tecla MENÚ para entrar a la estructura del Menú.
2. Presione la tecla de flecha hacia abajob, después la tecla de flecha a la derecha V
para entrar al MENÚ DEL OPERADOR “OPERATOR MENU”.
3. Utilice las teclas de flechas arriba y abajo _/b para navegar hacia al ajuste que requiere ser
cambiado.
4. Presione la tecla SELECCIONAR.
5. Utilice las teclas de flechas arriba y abajo _/b para cambiar el ajuste.
6. Presione la tecla SELECCIONAR para aceptar el cambio; o
6a: Presione la tecla de flecha a la izquierda S para salir y dejar el ajuste sin cambio.
De manera alternativa, si alguna TECLA DE ACCESO RÁPIDO opera el ajuste que desea cambiar:
1.
2.
Presione la tecla de desbloqueo de las Teclas de Acceso Rápido.
Presione la Tecla de Acceso Rápido requerida antes de 10 segundos (configurables).
Las acciones son ejecutadas sin confirmación alguna ya sea por medio de las teclas de flechas o de
Seleccionar. El LED indicara el nuevo estado.
6‐11
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Ajustes Protegidos con Contraseña
Algunos ajustes se encuentran protegidos con contraseña. Le será requerida una contraseña
antes de que pueda realizar algún ajuste. Para introducir la contraseña:
1.
Presione cualquiera de las teclas S o V hasta que aparezca el primer carácter de la
contraseña a introducir.
2.
Presione la tecla de flecha a la derechaV.
3.
Repita los pasos 1 y 2 hasta que complete la contraseña.
4.
Presione la tecla SELECCIONAR para introducir la contraseña.
Mientras el Panel del Operador se encuentre encendido no le será solicitada de nuevo la
contraseña.
La contraseña de fábrica es AAAA pero usted puede cambiarla utilizando el programa WSOS
(Windows Switchgear Operating System). La contraseña de fábrica no tiene que ser
memorizada, ya que el controlador se la pedirá a usted de manera automática y la mostrara.
MENÚ DE ALERTAS
El panel flexVUE le proporciona al usuario un lugar específico para visualizar las alertas del
controlador. El menú de ALERTAS se encuentra como parte del MENÚ PRINCIPAL (MAIN
MENÚ) en la Interface del Operador.
Usted podrá visualizar estas alertas de la misma manera en que usted podría ver cualquier
otra opción de Menú.
Las Alertas serán divididas en dos categorías: Críticas y Normales.
Alertas Normales
Todas las Alertas Normales se mostraran en el Menú de Alertas. La activación de una Alerta
Normal ocasionara que la línea de titulo de la pantalla actual muestre:
xx Alerts Active
Este mensaje se alternara con el actual titulo de la pantalla el suficiente tiempo de manera
que la pantalla se pueda leer fácilmente para que el uso del panel y el editar los campos se
pueda realizar de manera sencilla. XX representa el número de alertas que se encuentran
presentes en ese momento.
El titulo del Menú de Alertas mostrara el número de alertas que se encuentran presentes.
Esto se mostrara de la siguiente forma:
ALERTS MENU X/Y
donde X es la alerta mostrada en ese momento y Y es el numero de Alertas presentes.
Un mensaje de Alerta Normal generalmente será mayor a 20 caracteres y automáticamente
se desplazara para permitir visualizar el mensaje completo. Si se encuentra una Alerta Normal
presente, se escuchara un sonido durante un intervalo de tiempo.
Todas las teclas funciónaran de manera normal mientras se encuentra una Alerta Normal
presente.
Alertas Críticas
Una Alerta Crítica alterará completamente la operación de la pantalla LCD
independientemente de lo que se esté mostrando en ese momento. No abra manera de
retirar la Alerta Crítica de la pantalla mientras este activa.
Si se encuentra presente una Alerta Crítica, se escuchara un sonido durante un intervalo de
tiempo.
Todas las teclas con excepción de las teclas de navegación (S,V,b,_, MENÚ, SELECCIONAR,
DATOS DE LED, REGISTRO DE EVENTOS) operaran de manera normal mientras se encuentre
presente una Alerta Crítica.
6‐12
Panel flexVUE
Interfaces del Operador (continuación)
ACTIVANDO los Ajustes de Protecciones
Cuando se cambian los ajustes en el Grupo activo de Protecciones (por conducto de la Interface del
Operador del flexVUE), esos nuevos ajustes se guardaran y no serán puestos en servicio hasta que
se hacen ACTIVOS.
Cuando se cambian los Ajustes Activos de Protecciones, una vez que se ha hecho el primer cambio
se mostrara la siguiente pantalla: (se desplazara)
Settings Changed
SELECT to Activate, S continue changes
TRADUCCIÓN LITERAL AL Español: Ajustes Cambiados
Presione SELECCIONAR para Activar, presione S para continuar con cambios
Este mensaje será mostrado si:
ƒ
Los ajustes se cambian dentro del GRUPO DE PROTECCIÓN ACTIVO
ƒ
El ajuste actual es el primero en ser cambiado
ƒ
Antes de cambiar este ajuste – todos los ajustes actuales estuvieron en servicio ACTIVOS.
Una vez que se ha mostrado este mensaje existen 3 opciones:
1.
SIN ACCIÓN:
El nuevo ajuste automáticamente entrara en servicio si el operador ignora el mensaje
mostrado arriba, se apagara la Interface del Operador o la Interface se apagara de manera
automática.
PRESIONE SELECCIONAR:
Si el operador Presióna la tecla SELECCIONAR, el nuevo ajuste se pondrá en servicio. El
operador puede continuar navegando en el menú. Con todos los ajustes actuales en servicio,
si el operador realiza otro ajuste entonces el mensaje de arriba se mostrara cuando se guarde
el primero de los nuevos ajustes.
PRESIONE LAS FLECHAS:
Esto le permitirá al operador navegar entre los ajustes además de permitirle realizar cambios.
2.
3.
Saliendo del Menú de Protecciones
Al operador no se le solicitara el ACTIVAR los ajustes de nuevo hasta que el trate de salir del MENÚ
DE PROTECCIONES (PROTECTION MENÚ), cuando aparezca la siguiente pantalla:
TRADUCCIÓN LITERAL AL Español:
Settings Changed
Activate? Y/N
Ajustes Cambiados
Activar? S/N
El Operador tendrá que Presiónar las teclas de flecha ARRIBA o ABAJO. Al hacerlo se mostrara lo
siguiente:
TRADUCCIÓN LITERAL AL Español:
EDIT, or SELECT
ACTIVATE? Yes
EDITAR, o SELECCIONAR
ACTIVAR? Si
_
ob
TRADUCCIÓN LITERAL AL Español:
EDIT, or SELECT
ACTIVATE? No
EDITAR, o SELECCIONAR
ACTIVAR? No
Cuando el operador elige Si y Presióna SELECCIONAR,
los ajustes se ponen en servicio. Si el operador elige No y Presióna la tecla SELECCIONAR, se
mostrara el siguiente mensaje (se desplazara):
S Continue
Settings Activate on Panel Shutdown
TRADUCCIÓN LITERAL AL Español:
S Continuar
Ajustes activos cuando se apague el panel
Entrando de nuevo al Menú de Protecciones
Si el operador se sale del Menú de Protecciones sin haber activado los ajustes, cuando se entre de
nuevo al Menú de Protecciones algún lapso de tiempo después, proporcionando los ajustes que no
se habían puesto en servicio por medio de un apagado del panel, el proceso iniciara a través de la
misma secuencia de activación mostrada en la sección “Saliendo del Menú de Protecciones (página
6‐13)”.
6‐13
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
6‐14
7. Registro de Eventos
INTRODUCCIÓN
El ADVC mantiene un registro de hasta 30,000 eventos que reflejan los cambios de estado del
Reconectador, de la electrónica del control y de la lógica del ADVC. El registro también
almacena cambios de ajustes.
Los eventos se pueden visualizar vía el grupo en pantalla de Registro de Eventos en la
Interface del Operador. El registro de eventos mostrado se actualizara de manera automática
con nuevos eventos. El evento más reciente aparecerá en la última línea de la pantalla y los
eventos más antiguos podrán aparecer navegando hacia arriba. Cuando el registro de
eventos se llena, los eventos recientes reemplazaran a los más antiguos.
Todos los eventos cuentan con estampado de fecha y hora con resolución de 10ms y se
muestran en el orden en que suceden. También se registra la fuente de esos eventos.
Se puede habilitar filtros de categorías a los eventos, para visualizar solo lo que se requiere.
El WSOS5 se puede utilizar para leer y visualizar el Registro de Eventos. Al igual que en la
interface del Operador, se puede visualizar el estampado de tiempo, identificación de la
fuente y la selección de categorías para habilitar filtros, con el software podrá buscar un
texto en particular o ir a una fecha y hora determinada. El Registro de Eventos se puede
guardar como archivo de texto (.TXT) o como hoja de cálculo (.CSV). Consulte los archivos de
ayuda del WSOS5 para mayor información.
El “Apendice N Lista de Eventos (página N‐1)” contiene una lista completa de eventos.
LEYENDO EL REGISTRO DE EVENTOS
REGISTRO DE EVENTOS
En el panel setVUE, el grupo en pantalla del Registro de Eventos es uno de los
principales mostrados en “Despliegue de Grupos (página 6‐3)”.
EL MAS ANTIGUO
CAMBIAR EL FILTRO DE EVENTOS
En el panel flexVUE, el Registro de Eventos se encuentra por medio de una tecla
dedicada para este fin, en la Interface del Operador.
La navegación en el Registro de Eventos es diferente dependiendo de la Interface del
Operador instalada. En la Figura 13 (página 7‐1) se muestra un diagrama para la Interface del
Operador del modelo setVUE, y para el modelo flexVUE se muestra un diagrama en la Figura
14 (página 7‐1).
MUESTRA DATOS ADICIONALES
EN EL REGISTRO DE EVENTOS
Figura 13. Diagrama de Navegación en el modelo setVUE
La siguiente tabla muestra las diferencias en la navegación del Registro de Eventos para los
modelos setVUE y flexVUE.
Descripción
Numero de Eventos mostrados en pantalla
EL MAS ANTIGUO
Tecla para navegar hacia los eventos más ANTIGUOS
Tecla para navegar hacia los eventos más RECIENTES
Tecla para mostrar EL FILTRO DE EVENTOS
Cambiar entre:
CAMBIAR EL FILTRO DE EVENTOS
FECHA & HORA,
4
2
S
V
_
b
SELECCIONAR
SELECCIONAR
Tecla para REGRESAR al REGISTRO DE EVENTOS
desde la pantalla de FILTROS
MENÚ
REGISTRO DE
EVENTOS
Visualizar información adicional de los eventos (si se
encuentra disponible
ALT
REGISTRO DE
EVENTOS
Cambiar entre FECHA/HORA, TIEMPO/EVENTO &
DESCRIPCIÓN DEL EVENTO
‐
S&V
Figura 14. Diagrama de Navegación en el modelo flexVUE
7‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
DESPLIEGUE DE UNA SECUENCIA DE APERTURA EN EL REGISTRO DE EVENTOS
El siguiente registro de eventos es un ejemplo de una secuencia de apertura por falla en fase
con dos aperturas antes del bloqueo.
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐REGISTRO DE EVENTOS‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐E
Comentarios y Traducción
08/06/05 09:27:52.64 Lockout
Bloqueo
08/06/05 09:27:52.63 C 305 Amp
Corriente en la Fase C al momento de abrir
08/06/05 09:27:52.63 B 302 Amp
Corriente en la Fase B al momento de abrir
08/06/05 09:27:52.63 A 303 Amp
Corriente en la Fase A al momento de abrir
08/06/05 09:27:52.64 Prot Trip 2
2ª apertura después de 17.26s
08/06/05 09:27:52.36 Phase Prot Trip
Apertura por falla entre fases
08/06/05 09:27:52.36 Prot Group A Active
Grupo de Protección Activo A
08/06/05 09:27:52.36 Pickup
Arranque de nuevo
08/06/05 09:27:33.70 Automatic Reclose
1er Recierre
08/06/05 09:27:33.69 C 302 Amp
Corriente en la Fase C al momento de abrir
08/06/05 09:27:33.69 B 300 Amp
Corriente en la Fase B al momento de abrir
08/06/05 09:27:33.69 A 301 Amp
Corriente en la Fase A al momento de abrir
08/06/05 09:27:33.42 Prot Trip 1
1ª apertura después de 17.27s
08/06/05 09:27:33.42 Phase Prot Trip
Apertura por falla entre fases
08/06/05 09:27:33.42 Prot Group A Active
Grupo de Protección Activo A
08/06/05 09:27:16.15 Pickup
Arranque (inicio de una falla)
El siguiente registro de eventos es un ejemplo de un reinicio secuencia
7‐2
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐REGISTRO DE EVENTOS‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐E
Comentarios y Traducción
09/01/05 10:39:22.50 Sequence Reset
Reinicio de Secuencia después de 10s
09/01/05 10:39:12.50 Automatic Reclose
1er Autorecierre
09/01/05 10:39:12.49 C 305 Amp
Corriente en la Fase C al momento de abrir
09/01/05 10:39:12.49 B 302 Amp
Corriente en la Fase B al momento de abrir
09/01/05 10:39:12.49 A 303 Amp
Corriente en la Fase A al momento de abrir
09/01/05 10:39:12.22 Prot Trip 1
1ª apertura después de 17.27s
09/01/05 10:39:12.22 Phase Prot Trip
Apertura por falla entre fases
09/01/05 10:39:12.22 Prot Group A Active
Grupo de Protección Activo A
09/01/05 10:38:54.95 Pickup
Arranque (inicio de una falla)
Registro de Eventos
(continuación)
Despliegue de Eventos
La diferencia entre como se muestran los eventos en los modelos setVUE y flexVUE se
muestra en el siguiente ejemplo:
Considere los siguientes eventos, tal y como se muestran en el modelo setVUE:
09/01/05
09/01/05
09/01/05
09/01/05
Por favor tome en cuenta: Los tamaños
de las pantallas entre el modelo flexVUE y
setVUE no están a escala en este manual.
El tamaño de los caracteres es
aproximadamente el mismo pero para el
modelo flexVUE se muestran más grandes
en este manual para su mejor lectura.
10:39:12.49
10:39:12.49
10:39:12.50
10:39:22.50
B Max 302 Amp
C Max 301 Amp
Automatic Reclose
Sequence Reset
El modelo por diseño de fábrica, mostrara primero las últimas dos líneas (los eventos
más recientes. Consulte abajo:
10:39 Automatic Recl
10:39 Sequence Reset
Desde esta ventana, se puede visualizar el TIEMPO o la DESCRIPCIÓN DEL EVENTO disponible
Presiónando las teclas S o V respectivamente:
Para consultar el TIEMPO Presione la teclaS:
09/01/05 10:39:12.50
09/01/05 10:39:22.50
Para la DESCRIPCIÓN DEL EVENTO Presione la teclaV:
Automatic Reclose
Sequence Reset
En este ejemplo, al Presiónar la tecla _ dos veces, lo llevara a los siguientes dos eventos:
10:39 B Max 302 Amp
10:39 C Max 301 Amp
Cambiando la Configuración de los Eventos
El cambio de algún ajuste puede venir de varias fuentes –WSOS5, Interface del Operador,
protocolo SCADA y de la IOEX. El controlador incluye dentro de su registro, información
correspondiente a la fuente de donde proviene el cambio.
Si la tecla ALT (setVUE) o la tecla REGISTRO DE EVENTOS (flexVUE) son Presiónadas mientras
el Registro de Eventos se encuentra en pantalla entonces los detalles de fecha y hora serán
sustituidos con información extra la cual incluye la fuente que realizo el cambio y, si aplica, el
grupo de protecciones, curvas y el número de apertura. Si la tecla ALT (setVUE) o la tecla
REGISTRO DE EVENTOS (flexVUE) son Presiónadas de nuevo se mostrara otra vez la
información de fecha y hora.
Los códigos de identificación de las fuentes que pueden generar eventos son:
Identificador
Fuente que cambia el ajuste
WSOS
OCP
PTCL
IOEX
Cambio a través del WSOS5
Cambio a través del Panel de Control del Operador
Cambio a través de un protocolo SCADA
Cambio a través de la tarjeta IOEX
Si es posible la conexión de múltiples computadoras con el software WSOS5 por medio de
Ethernet, será insuficiente que la información de la fuente solo sea “WSOS”. Para esta
aplicación de conectarse con el WSOS5 vía Ethernet, serán registradas entonces las primeras
cuatro letras del nombre de la PC que haga el cambio. Entonces el uso del identificador
“WSOS “está destinado al enlace por medio del puerto serial punto a punto únicamente.
7‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Por ejemplo, en el modelo setVUE el registro de eventos se vería así:
08/06/06
08/06/06
08/06/06
08/06/06
11:05:50.25
11:07:15.66
11:09:23.03
11:10:35.19
Very Inv IEC255
Parity EVEN
Work Tag Applied
Load Supply ON
Al Presiónar la tecla ALT se observaría así:
WSOS Phase Trip 2 D Very Inv IEC255
OCP RS232-B
Parity EVEN
PTCL
Work Tag Applied
Load Supply ON
Del ejemplo anterior se puede observar lo siguiente:
ƒ
El WSOS5 ha sido utilizado para ajustar la curva del disparo número 2 grupo D al tipo IEC
255 Muy Inversa.
ƒ
La Interface del Operador se ha utilizado para ajustar la paridad del puerto RS232‐B de
comunicaciones del controlador en EVEN (PAR).
ƒ
Se ha colocado la etiqueta de Bloqueo de Trabajo por medio de un enlace de
comunicaciones con protocolo SCADA.
ƒ
El controlador ha detectado el restablecimiento de la alimentación lado carga. Para este
evento no hay fuente que haya cambiado algún ajuste.
Para el modelo flexVUE se puede observar la pantalla de esta forma:
11:05 Very Inv IEC255
11:07 Parity EVEN
Al Presiónar la tecla REGISTRO DE EVENTOS se observaría así:
WSOS Phase Trip 2 D
OCP RS232-B
Eventos Duales
A veces algun evento es reportado como dos líneas relacionadas en el registro de eventos. El
segundo evento se expande debido a la razon de la primera. Los eventos duales se pueden
reconocer cuando ellos tienen el mismo tiempo de estampado.
Por ejemplo:
08/06/06
08/06/06
08/06/06
08/06/06
16:35:40.22
16:35:40.22
16:39:58.17
16:39:58.17
Modo Incorrecto
Operacion Deneg
TR1 Cambiada
Bloqueo Trabajo
En el ejemplo arriba mostrado se puede ver
7‐4
ƒ
A las 16:35:40.22 una solicitud de cierre fue denegada porque el interruptor se
encontraba en el modo incorrecto (remoto o local).
ƒ
A las 16:39:58.17 la Tecla de Acceso Rápido 1 fue asignada con la función de Bloqueo
Trabajo Si/No.
Registro de Eventos
(continuación)
Filtrado de Eventos
Ya que el controlador puede registrar un gran número de eventos es posible filtrar los
eventos para mostrar únicamente aquellos que interesan. Se pueden activar hasta seis filtros
de categorías a la vez. Los filtros son acumulativos, por ejemplo, el Seleccionar dos filtros
significara mostrar únicamente aquellos eventos que caigan dentro de esas categorías.
El controlador puede utilizar las siguientes categorías como filtros.
Categoría
Descripción
Todas (All)
Se muestran todos los eventos
Ejemplo de Eventos
Protección
(PRTN)
Un grupo general de todos los
eventos
relacionados
con
Protecciones
Arranque, Apertura Prot 1, Bloqueo
Muerto, Disparo Único, Fase A Pérdida,
Prot Tierra SI, NPS Disponible, Loop Auto
SI
Controlador
(CTRL)
Un grupo general de todos los
eventos
relacionados
con
hardware del Controlador
Batería Normal, Falla Fuente Aux, Carga
INT Completa, Inicio Prueba Baterías, Frec
Sistema 50Hz
Interruptor
(SWGR)
Todos
los
Interruptor
Equipo Conectado, Falla Mecanismo, Falla
Carga Cap, Bobina Aper Aislada, Tipo
SCEM, Contacto < 20%, Solic Aper DNP3,
Nuevos Datos SCEM
Red (NWRK)
Un grupo general de todos los
eventos del sistema eléctrico
A1 Vivo, C2 Muerto, Sumin Carga SI
Calidad
de
Energía (PQ)
Todos los mensajes de calidad
en el suministro de energía
SOM Disponible, Carga Fuera 00m 59s,
Armónico SI V2a: THD 1.5%, Onda
Capturada
WSOS
Todos los ajustes hechos desde
el WSOS5
Panel (O.I.)
Todos los ajustes realizados
desde la Interface del Operador
Protocolo
(PTCL)
Todos los cambios de ajustes y
mensajes de estado del sistema
relacionados con un protocolo
SCADA
Dirección DNP 5
DNP No Solicitado NO
PTCL PTAS NO
IOEX
Todos los cambios de ajustes y
mensajes de estado del sistema
relacionados con la IOEX
Entrada 1 IOEX SI
Salida 2 IOEX NO
Prot Tierra IOEX NO
Ajustes
(Settings)
Todos los cambios de ajustes
hechos desde el WSOS, Panel,
Protocolo o IOEX
mensajes
del
Un evento puede pertenecer a dos categorías. Por ejemplo, el evento Equipo Conectado
puede verse en las categorías Interruptor y Controlador.
La activación de los filtros se puede realizar en la página de Cambio de Filtros de Eventos, a la
cual puede acceder Presiónando la tecla SELECCIONAR mientras se encuentra en pantalla el
registro de eventos. Después de activar el filtro, Presione la tecla MENÚ (setVUE) o
REGISTRO DE EVENTOS (flexVUE) la cual lo regresara al registro de eventos con el filtro
activado. El Seleccionar un nuevo filtro ocasionara un retraso momentáneo cuando regrese al
registro de eventos.
La siguiente ventana es un ejemplo de un ajuste de filtro de evento:
---CAMBIO DE FILTRO DE EVENTOS--E
Protecciones
Interruptor
-blanco-blanco-blanco-blanco-
Del ejemplo mostrado arriba se puede observar que el registro de eventos muestra todos los
eventos dentro de las categorías de Protección o Interruptor.
En el modelo flexVUE se muestran los filtros uno a la vez, utilizando las teclas de flechas para
navegar.
CHANGE EVENT FILTER
Protection
7‐5
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
7‐6
8. Bloqueos de Trabajo y Modo del
Controlador
Una característica muy importante del ADVC es que siempre se cuente con uno de los dos
modos de operación, y sea Local o Remoto, y puede colocarse un Bloqueo de Trabajo por un
operador local o remoto.
DEFINICIÓN DE USUARIO LOCAL O USUARIO REMOTO
Hay tres tipos de usuario LOCAL:
ƒ
ƒ
ƒ
La Interface del Operador (O.I.)
Una tarjeta IOEX designada como “Local”. Esto pudiera aplicar, por ejemplo, a una
tarjeta IOEX utilizada en una subestación para proporcionar control desde un panel
remoto dentro del edificio.
Una PC con el WSOS5 instalado y funciónando conectada en el puerto de configuración
local de la CAPE. Consulte la “Sección 15 WSOS (Windows Switchgear Operating
System) página (15‐1)”
De igual forma, hay tres tipos de usuario REMOTO:
ƒ
ƒ
ƒ
Una tarjeta IOEX designada como “Remoto”. Esto pudiera aplicar, por ejemplo, a una
tarjeta IOEX utilizada como interface hacia una unidad terminal remota de un sistema
SCADA. Consulte la “Sección 17 Accesorios” página (17‐1)”
Un Control con Protocolo SCADA. Estos siempre son designados como usuarios remotos.
La información completa se proporciona en el manual del protocolo respectivo.
Una PC con el WSOS5 comunicándose por medio de radios o módems conectados a un
puerto de telemetría configurado como puerto remoto.
Los puertos de comunicaciones se pueden configurar como locales o remotos en la Interface
del Operador. El puerto Ethernet únicamente se puede configurar como usuario remoto.
Local, Remoto,
La función de Local/Remoto únicamente
se puede cambiar desde la Interface del
Operador.
Oprimir y Correr,
Operación Retardada
La selección del estado Local / Remoto / Oprimir y Correr se lleva a cabo en:
ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR
o
La función Oprimir y Correr únicamente
está disponible en la Interface del
Operador setVUE.
El Panel flextVUE utiliza la función de
Operación Retardada en lugar de Oprimir
y Correr.
Los ajustes para la Operación Retardada en la Interface del Operador (O.I.) en el panel
flexVUE se puede cambiar únicamente por medio del WSOS.
Existe una tecla de Acceso Rápido asignada desde fábrica en la Interface del Operador (O.I.)
para realizar el cambio de manera más rápida. Al Presiónar la tecla de acceso rápido
LOCAL/REMOTO (setVUE) ocasiona que sean mostrados en pantalla esos datos de campo
que acompañan a esta función dentro del menú.
Al Presiónar la misma tecla de nuevo, se efectuara el cambio de modo. Presione la tecla
ENTRAR para activar ese modo Selecciónado.
Las teclas de Acción Rápida asignadas desde fábrica para la función de CONTROL LOCAL &
CONTROL REMOTO en el panel flexVUE, permiten ajustar al instante los dos modos
disponibles.
Dependiendo del modo en el que se encuentre, el cierre y el bloqueo de trabajo únicamente
se podrán llevar a cabo por el usuario local o remoto designado.
ƒ
El modo Local / Remoto / Oprimir y Correr no afectan para nada el Autorecierre.
Modo Local
Bajo este modo, únicamente un usuario local puede cerrar manualmente el ACR. (El ACR
además podrá cerrar de manera automática con la función de auto‐recierre o durante una
secuencia de protección).
Esto significa que un usuario podrá ir al Controlador ADVC y ajustar el modo de control a local
y saber que no se podrá cerrar el Interruptor de forma remota.
Únicamente un operador local puede colocar o retirar el Bloqueo de Trabajo cuando el ADVC
se encuentre en Modo Local.
8‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Modo Remoto
Bajo este modo, únicamente un usuario remoto puede cerrar manualmente el ACR. (El ACR además podrá
cerrar de manera automática con la función de auto‐recierre o durante una secuencia de protección).
Únicamente un operador remoto puede colocar o retirar el Bloqueo de Trabajo cuando el ADVC se
encuentre en Modo Remoto.
Si al operador local le es negada una solicitud de cierre o de Bloqueo de Trabajo debido a que el modo de
operación se encuentra en Remoto entonces en la pantalla se mostrara de manera intermitente el
siguiente mensaje:
No Permitido
Trabajo.
–
Cambie
a
Control
Local
y/o
quite
el
Bloqueo
de
Oprimir y Correr
La función de Oprimir y Correr proporciona un retraso entre una solicitud de un operador local de ABRIR o
CERRAR y cuando el ACR opera dicha solicitud.
Esta característica es particularmente útil en subestaciones donde el reglamento de seguridad dentro de
la misma requiere que el personal despeje el área cuando el ACR opera.
No existe cambio alguno en la operación abrir/cerrar de un operador local del ACR cuando Oprimir y
Correr es desactivado.
Oprimir y Correr se puede habilitar únicamente a través del WSOS5. Cuando la función de Oprimir y
Correr se encuentra disponible se configura en:
ESTADO DEL SISTEMA – Oprimir y Correr
Las siguientes tablas muestran, para la ventana de Oprimir y Correr, todos los campos y la descripción de
cada uno de ellos.
Oprimir y Correr
E
Oprimir/Correr Cerrar NO
P
Oprimir/Correr Cerrar 120s
Oprimir/Correr Abrir NO
P
Oprimir/Correr Abrir 120 s
Tabla 1. Campos de Oprimir y Correr
Campo
Descripción
Oprimir/Correr Cerrar NO
Oprimir/Correr Cerrar 10seg
Tiempo de cierre de Oprimir y Correr
Este campo es utilizado para retardar una solicitud de cierre
del panel del operador local.
Rango: NO, de 10 a 120seg (incrementos de 5 segundos).
La configuración de fabrica es NO
Oprimir/Correr Abrir NO
Oprimir/Correr Abrir 10seg
Tiempo de Apertura de Oprimir y Correr
Este campo es utilizado para retardar una solicitud de
apertura del panel del operador local.
Rango: NO, de 10 a 120 seg (incrementos de 5 segundos).
La configuración de fabrica es NO
Tabla 2. Descripciones de los Campos de Oprimir y Correr
Una vez que se Oprimir y Correr se ha establecido como disponible a través del WSOS5, se puede
configurar ya sea por medio del WSOS5 o de la ventana de Oprimir y Correr dentro del menú de Estado
del Sistema. Finalmente, la función Oprimir y Correr es activada en el campo Local/Remoto en la pantalla:
ESTADO DEL SISTEMA - AJUSTES DEL OPERADOR 1: OPRIMIR Y CORRER SI.
Cuando la función de Oprimir y Correr se encuentra SI, el operador tiene un periodo de conteo regresivo
de 30 segundos para Presiónar ya sea la tecla de Abrir o Cerrar, de otro modo la configuración se revertirá
a la anterior que estaba antes de activar la función de Oprimir y Correr.
Esto también ocurrirá cuando la orden Oprimir y Correr sea abortada utilizando la tecla SELECCIONAR.
Cuando se activa la función Oprimir y Correr, se muestra la siguiente pantalla:
------- Conteo Oprimir y Correr -------E
Oprima ABRIR o CERRAR dentro de 30seg
Presione SELECC para cancelar el pedido
Cuando el operador Presióna ABRIR o CERRAR la siguiente pantalla será mostrada y el conteo regresivo
iniciará:
8‐2
Bloqueos de Trabajo y Modo del Controlador
(continuación)
El panel emitirá un “bip” cada 2 segundos para avisar que Oprimir y Correr está activado. El
sonido se volverá más rápido durante los 10 segundos finales anteriores a la acción.
Un evento será registrado en el Registro de Eventos al inicio del periodo de Oprimir y Correr y
al final del conteo regresivo o tiempo agotado de la función Oprimir y Correr.
Operación Retardada Abrir/Cerrar
Es posible establecer, únicamente a través del WSOS, un retardo por separado para las teclas
de abrir y cerrar. Este retardo de tiempo se activara para las solicitudes de ABRIR y/o CERRAR
de un operador por medio de la Interface del Operador (O.I.).
Esta característica es particularmente útil en subestaciones donde el reglamento de
seguridad dentro de la misma requiere que el personal despeje el área cuando el ACR opera.
Las características de Protección, Detección y Automatismo en el Reconectador no son
afectadas cuando se activa la función de Operación Retardada.
La operación retardada se puede utilizar para abrir y cerrar el interruptor con un retardo de
tiempo de entre 10 y 120 segundos para operaciones independientes de ABRIR o CERRAR.
Consulte los archivos de ayuda del WSOS5 para la forma de cómo habilitar la función de
Operación Retardada en la Interface del Operador flexVUE.
Utilizando la Operación Retardada
Cuando se activa, la Operación Retardada es la acción de inicio para las teclas de ABRIR /
CERRAR.
Para Abrir / Cerrar el interruptor después de pre‐establecer un intervalo de tiempo.
La CAPE emitirá un “beep” cada 2
segundos cuando se active la Operación
Retardada. El sonido se volverá más
rápido durante los últimos 10 segundos
previos a la acción.
Si usted desea ABRIR o CERRAR el
interruptor de manera inmediata:
ƒ
Presione la tecla ABRIR o
CERRAR una segunda vez
(antes de que el contador
llegue a cero)
ƒ
Presione la tecla ABRIR o CERRAR.
La pantalla en el panel flexVUE mostrara el siguiente mensaje:
TRIP in 30 seconds
SELECT key aborts
o
CLOSE in 30 seconds
SELECT key aborts
Los segundos irán en conteo regresivo en la pantalla.
Cancelando una APERTURA Retardada
Para CANCELAR una operación retardada, si usted originalmente Presióno ABRIR:
ƒ
Presione la tecla SELECCIONAR (o la tecla de CERRAR)
La siguiente pantalla mostrara (junto con una alarma auditiva) cuando la operación se haya
cancelado:
TRIP aborted
Cancelando una CIERRE Retardado
Para CANCELAR una operación retardada, si usted originalmente Presióno CERRAR:
ƒ
Presione la tecla SELECCIONAR (o la tecla de ABRIR)
La siguiente pantalla mostrara (junto con una alarma auditiva) cuando la operación se haya
cancelado:
CLOSE aborted
8‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Bloqueo De Trabajo
Al aplicar el bloqueo de trabajo se asegura que el cierre no pueda llevarse a cabo, ya sea por
un operador local, remoto o de manera automática. Una vez aplicado, ni el usuario local, ni el
remoto o por medio de la función de auto‐recierre se puede cerrar el Reconectador. Por lo
tanto, el uso del bloqueo de trabajo protege a los operadores que trabajan en líneas vivas.
El modo de Bloqueo de Trabajo es activado cuando éste se aplica independientemente del
estado del Auto‐recierre, y es desactivado cuando es removido.
No es posible para el operador cerrar el interruptor del circuito mientras se encuentra en el
modo Bloqueo de Trabajo.
Si la etiqueta de trabajo es desactivada mientras el Auto‐recierre está encendido, entonces se
activará inmediatamente el modo de Auto‐recierre.
Si un disparo ocurre mientras el Bloqueo de Trabajo se aplica entonces un evento es
registrado para identificar el modo de Bloqueo de Trabajo.
El Bloqueo de Trabajo es aplicado y removido desde:
ESTADO DEL SISTEMA – ESTADO DEL INTERRUPTOR: Bloqueo Trabajo NO
OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – Work Tag OFF
Cuando se aplica, el panel del operador mostrara el siguiente mensaje:
ALERTA – Bloqueo Trabajo Aplicado.
La Interface del Operador flexVUE mostrara este mensaje en el ALERTS MENÚ.
Únicamente un usuario local puede aplicar o quitar el bloqueo cuando el controlador está en
Modo Local y sólo un usuario remoto puede aplicar o quitar el bloqueo cuando el controlador
está en Modo Remoto. Esto significa que un usuario local puede quitar el bloqueo de trabajo
aplicado por un usuario remoto pero este debe primero configurar el controlador en Modo
Local. Si al operador local se le niega el cierre de operación debido al bloqueo de trabajo
aplicado, en el panel del operador aparecerá el siguiente mensaje parpadeante:
No Permitido- Cambie a Control Local y/o quite el Bloqueo
de Trabajo.
Este mensaje no se muestra en el panel flexVUE, y un evento Operación
Denegada se registrara.
Ajustes de Protecciones bajo el Modo de Bloqueo de Trabajo
Las configuraciones de protección del Bloqueo de Trabajo son utilizadas para proporcionar
una curva de protección adecuada cuando el bloqueo de trabajo ha sido aplicado.
En ambos modelos setVUE y flexVUE existen diferentes páginas de Protección de Bloqueo de
Trabajo de Fase, Protección de Bloqueo de Trabajo de Tierra, y Protección de Bloqueo de
Trabajo PSN. Cada página es similar a las páginas de apertura (disparo) de protección normal.
-------------- PROT SNF WORK TAG DISP – A ----------P
Inv IEC255
Mult Tiempo 1.00
No Instantaneo
Minimo 0.00s
Adicional 0.00s
-------------- PROT SNF WORK TAG DISP – A ----------P
Inv IEC255
Mult Tiempo 1.00
No Instantaneo
Adicional 0.00s
Minimo 0.00s
-------------- PROT SNF WORK TAG DISP – A ----------P
Tiempo Definido
Definitivo 0.05s
En el “Apéndice M Páginas de Protecciones (página M‐1)” detalla todos los campos para la
configuración del Bloqueo de Trabajo de Fase, PSN y de Tierra.
Los ajustes de Protección de Bloqueo de Trabajo en el panel flexVUE se encuentran
disponibles como parte de AJUSTES DE PROTECCIÓN DE APERTURA (PROTECTION
TRIP SETTINGS) dentro del menú flexVUE. Consulte el “Apéndice Q Estructura del Menú
flexVUE (página Q‐1)” para mayores detalles.
8‐4
9. Ajustes de Protecciones
Reconectadores
en
los
INTRODUCCIÓN
El Controlador ADVC tiene los siguientes elementos de protección, los cuales pueden
ser configurados por el usuario para que el interruptor de circuito abra:
Elemento de Protección
Sobre‐corriente de Fase (abreviada como OC (Overcurrent) en este manual)
Sobre‐corriente de Tierra (abreviada como EF (Earth Fault) en este manual)
Sobre‐corriente de Tierra de alta sensibilidad (abreviada como SEF en este manual)
Sobre‐corriente de Secuencia de Fase Negativa (Abreviada como PSN en este manual)
Baja Frecuencia (Abreviada UF (Under Frequency) en este manual)
Sobre Frecuencia (Abreviada OF (Over Frequency) en este manual)
Bajo Voltaje (Abreviado UV (Under Voltage) en este manual)
Sobre Voltaje (Abreviado OV (Over Voltage) en este manual)
Pérdida de Fase (Abreviada LOP (Loss Of Phase) en este manual)
Adicionalmente, el ADVC soporta todas las funciónes de automatismo del Loop Automation.
Las siguientes características de Protección pueden cambiar el modo en el que opera la
protección:
ƒ Protección NO
ƒ Modo Disparo Único (Single Shot)
ƒ Modo de Bloqueo de Trabajo (Work Tag)
ƒ Reinicio de Secuencia (Sequence Reset)
ƒ Control de Secuencia (Sequence Control)
ƒ Bloqueo de Carga Viva (Live Load Blocking)
ƒ Bloqueo Muerto (Dead Lockout)
ƒ High Current Lockout (Bloqueo por Alta Corriente)
ƒ Restricción de Corrientes Magnetizantes (Inrush Restraint)
ƒ Arranque de Carga Fría (Cold Load Pickup)
ƒ Selección Automática de Grupo de Protección
ƒ Bloqueo Direccional
ƒ Protección Direccional
En general, todos los elementos de protección operan simultáneamente e
independientemente unos de otros. Existe un pequeño número de interacciones entre los
elementos de protección, las cuales son descritas en secciones posteriores de este manual.
AJUSTES DE PROTECCIONES
El comportamiento del ACR durante una falla depende de sus Ajustes de Protecciones. Usted
puede cambiar estos ajustes por medio de:
ƒ
El software de configuración WSOS5:
El WSOS5 puede cambiar cualquier ajuste de protección cuando se conecta de forma
local o remota.
ƒ
La Interface del Operador (O.I.):
Un operador local puede cambiar cualquier ajuste de protección por medio de la
Interface del Operador.
ƒ
Un Protocolo de Telemetría:
El protocolo de telemetría no puede cambiar ajuste alguno de protección, pero si puede
activar o desactivar cualquier característica de protección.
Usted puede activar contraseñas para controlar el acceso a quienes cambien los ajustes de
protecciones.
9‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
AJUSTES DE PROTECCIÓN POR TIEMPO INVERSO / ESPECIFICACIONES
Para mayor información sobre protecciones de tiempo inverso, por favor consulte la Sección
“Características de Tiempo/Corriente del Elemento de Protección por Sobre‐Corriente
(página 9‐10).
Curvas de Tiempo Inverso disponibles
Referencia Apéndices E, F, G.
Rango de Ajuste de Corriente de Fase
10 a 1260 Amp
Rango de Ajuste de Corriente de Tierra
10 a 1260 Amp
Resolución del Ajuste de Corriente
1 Amp
Precisión del Ajuste de Corriente
a
5%
Corriente Máxima para la cual aplica la curva
12.5 kA
Múltiplo de Corriente de ajuste máximo para el cual
aplica la curva
x30
Multiplicador de Tiempo
0.05 – 25.0
Resolución del Multiplicador de Tiempo
Tiempo Máximo para Abrir
b
0.01
2 – 180 seg
Resolución del Ajuste del Tiempo Máximo para Abrir
0.1 seg
Tiempo Mínimo para Abrir b
0 – 2 seg
Resolución del Ajuste del Tiempo Mínimo para Abrir
Tiempo Adicional para Abrir
c
0.01 seg
0.0 – 30.0 seg
Resolución del Ajuste del Tiempo Adicional para Abrir
0.01 seg
Multiplicador de Umbral de Fase bd
1 – 10
Resolución del Ajuste del Multiplicador
0.1
Multiplicador de Umbral de Tierra
bd
1 – 10
Rango de Reinicio del Multiplicador de Umbral (Fase,
Tierra/Neutro, NPS)
90% ‐ 100% e
10% ‐ 100% f
Resolución del Ajuste del Multiplicador
0.1
Precisión del Tiempo
g
5%, ±20ms
Rango de Ajuste de Corriente NPS
1 – 1260 Amp
Resolución del Ajuste de Corriente NPS
1 Amp
Precisión del Ajuste de Corriente NPS
±10%
Secuencia de Disparos NPS para Bloqueo
1–4
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
La precisión de la corriente aplica únicamente para la función de relevador y excluye la precisión de los
transformadores de corriente.
Aplica únicamente a la protección por tiempo inverso e instantáneo.
Aplica únicamente a la protección por tiempo inverso.
Un disparo es inhibido cuando la corriente de línea < “ajuste de corriente” x multiplicador de umbral
Dato valido si el ajuste “Reinicio de Curvas” es desactivado.
Dato valido si el ajuste “Reinicio de Curvas” es activado.
Este tiempo se refiere al tiempo para iniciar la operación del interruptor (los tiempos de apertura y cierre se
adicionan). Consulte la Sección “Modificadores de Características de Tiempo / Corriente (página 9‐11)”
AJUSTES DE PROTECCIÓN POR TIEMPO DEFINIDO / ESPECIFICACIONES
Para mayor información sobre la protección por tiempo definido, por favor consulte la
Sección “Tiempo Definido (DT) (página 9‐10)”.
Disponible como una alternativa al tiempo inverso para fase, NPS y tierra. Los parámetros de
ajuste de corriente son iguales a las protecciones por tiempo inverso.
Rango del Tiempo Definido
0.05 – 100 seg
Resolución del Tiempo Definido
0.01 seg
Precisión en el Tiempo
a.
9‐2
a
±50 ms
Este tiempo se refiere al tiempo para iniciar la operación del interruptor (los tiempos de apertura y cierre se
adicionan). Consulte la Sección “Modificadores de Características de Tiempo / Corriente (página 9‐11)”
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
AJUSTES DE PROTECCIÓN POR INSTANTÁNEO / ESPECIFICACIONES
Para mayor información sobre la protección por Instantáneo, por favor consulte la Sección
“Instantáneo (INST) (página 9‐10)”.
Disponible como un elemento adicional en protecciones por tiempo inverso y tiempo
definido o como una alternativa sin tiempo inverso o tiempo definido. La protección por
instantáneo puede aplicarse a la protección de fase, NPS y neutro.
Multiplicador del Ajuste de Corriente de Apertura (aplica
tanto para la fase como para la tierra)
5%, ±20ms
Resolución del Ajuste del Multiplicador
1 – 1260 Amp
Ajuste Efectivo Máximo
1 Amp
Precisión en el Ajuste de Corriente de Apertura a
±10%
Transitorio extra‐limitado para X/R < 10
<5%
Transitorio extra‐limitado para X/R > 10
<10%
a.
La precisión de la corriente aplica únicamente para la función de relevador y excluye la precisión de los
transformadores de corriente.
AJUSTES DE PROTECCIÓN
ESPECIFICACIONES
DE
TIERRA
ALTA SENSIBILIDAD (SEF/PTAS) /
DE
Para mayor información sobre la protección por tierra de alta sensibilidad, por favor consulte
la Sección “Falla de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF) (página 9‐12)”.
Disponible como un elemento adicional de protección. Opera como tiempo definido. El
número de aperturas SEF que pueden ocurrir en una secuencia antes del bloqueo es
ajustable por el usuario.
4 – 20 Amp a
Rango de Ajuste de Corriente SEF de Apertura
Resolución del Ajuste de Corriente SEF de Apertura
Precisión del Ajuste de Corriente SEF de Apertura
b
Tiempo de Operación SEF
1 Amp
±5%, ±0.5
0.1 – 100 seg
Resolución del Tiempo de Operación SEF
0.1 seg
Precisión del Tiempo de Operación SEF c
±50 ms
Atenuación a 150Hz del filtro SEF
>28Db
Secuencia de Disparos SEF para Bloqueo
1–4
a.
b.
c.
Opcional la opción de 1 Amp SEF.
La precisión de la corriente aplica únicamente para la función de relevador y excluye la precisión de los
transformadores de corriente.
Este tiempo se refiere al tiempo para iniciar la operación del interruptor (los tiempos de apertura y cierre se
adicionan). Consulte la Sección “Modificadores de Características de Tiempo / Corriente (página 9‐11)”
AJUSTES DE ARRANQUE POR CARGA FRÍA / ESPECIFICACIONES
Para mayor información sobre el Arranque por Carga Fría, por favor consulte la Sección
“Arranque por Carga Fría (CLP) (página 9‐13)”.
Disponible como un elemento adicional de protección, el cual opera con tiempo inverso y
protección instantánea.
Rango del Multiplicador de Carga Fría
1–5
Resolución del Multiplicador de Carga Fría
0.1
Rango de la Constante de Tiempo de Carga Fría
1 – 480 min
Resolución de la Constante de Tiempo de Carga Fría
1 min
Precisión del Tiempo
± 1 min
9‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
AJUSTES DE RESTRICCIÓN POR CORRIENTE MAGNETIZANTE / ESPECIFICACIONES
Para mayor información sobre la Corriente Magnetizante, por favor consulte la Sección
“Restricción por Corriente Inrush (página 9‐50)”.
Esta es una característica adicional de protección, el cual opera con tiempo inverso y
protección instantánea.
Rango del Multiplicador de Corriente Inrush
1 – 30
Resolución del Multiplicador de Corriente Inrush
0.1
Rango de Tiempo de Corriente Inrush
0.05 – 30 seg
Resolución del Tiempo de Corriente Inrush
0.01
Precisión del Tiempo
±20 ms
AJUSTES DE PROTECCIÓN POR PÉRDIDA DE FASE / ESPECIFICACIONES
Para mayor información sobre la Pérdida de Fase, por favor consulte la Sección “Elementos
de Protección Operados por Voltaje (página 9‐32)”.
Disponible como un elemento adicional de protección, el cual opera de manera
independiente de los demás elementos de protección.
Rango del Umbral de Voltaje de la Pérdida de Fase
2 – 15
Resolución del Ajuste del Umbral de Voltaje de la
Pérdida de Fase
1V
Precisión del Umbral de Voltaje de la Pérdida de Fase a
2.5%, ±25V
Rango de Tiempo de la Pérdida de Fase
0.1 – 100 seg
Resolución de Tiempo de la Pérdida de Fase
0.1 seg
Precisión del Tiempo de la Pérdida de Fase
±50ms
a.
Incluye la precisión de los Transformadores de Voltaje en el Interruptor.
AJUSTES DE PROTECCIÓN POR SOBRE Y BAJA FRECUENCIA / ESPECIFICACIONES
Para mayor información sobre la Protección por Sobre y Baja Frecuencia, por favor consulte
la Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”.
Rango del Ajuste de Frecuencia
45 – 65 Hz
Resolución del Ajuste de Frecuencia
0.1 Hz
Precisión (para entrada senoidal)
±0.05 Hz
Banda de Frecuencia Muerta (histéresis)
0.2 Hz
Numero de ciclos de Sobre o Baja frecuencia antes de
abrir
2 – 1000
Calculo de la Frecuencia
Uno por ciclo
en promedio sobre 2 ciclos
Rango de Inhibición de Bajo Voltaje
4 – 23 kV
Resolución del Ajuste de Inhibición de Bajo Voltaje
1V
Tiempo de Cierre por Frecuencia Normal
1 – 1000 seg
a.
9‐4
Las Sobre/Baja frecuencias y las frecuencias normales se encuentran enclavadas por software por lo que
únicamente se podrán colocar ajustes reales y válidos.
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
AJUSTES DE PROTECCIÓN POR SOBRE Y BAJO VOLTAJE / ESPECIFICACIONES
Para mayor información sobre la Protección por Sobre y Bajo Voltaje, por favor consulte la
Sección “Protección por Sobre y Bajo Voltaje (página 9‐37)”.
Este es un elemento adicional de protección el cual opera de manera independiente de las
demás características de protección.
Precisión del Voltaje
2.5% ±25V
Banda Muerta (histéresis)
2.0% de un voltaje de sistema
nominal
Valor del Voltaje actualizado
31.25 ms
Evaluación del Voltaje medido
Una vez c/0.125 seg
Tiempo en que se promedia el Voltaje medido
0.25 seg
Retardo de Apertura – Resolución del Ajuste de Tiempo
0.1 seg
Rango del Retardo de Apertura
0.0 – 60.0 seg
Resolución del Ajuste del Voltaje de Apertura
1.0%
Voltaje Nominal Fase a Tierra
2.0 – 25 kV
Resolución del Voltaje Nominal Fase a Tierra
1V
Rango del Voltaje Nominal
2.0 – 25 kV
Tiempo de Cierre del Voltaje Normal
1 – 1000 seg
Límite de Tiempo de recuperación de Secuencia
0 – 1000 seg
Exceso de Secuencias
NO, 1 – 20
Tiempo acumulado de Exceso de Secuencias
0 – 2880 min
Arranque de Bajo Voltaje
0.5 – 0.93 pu a
Arranque de Sobre Voltaje
1.02 – 2.00 pu
Voltaje Normal Alto
1.00 – 1.98 pu
Voltaje Normal Bajo
0.52 – 1.00 pu
Tiempo de Reinicio de Falla por Sobre/Bajo Voltaje
0 – 10 seg
Resolución del Tiempo de Reinicio de Falla por
Sobre/Bajo Voltaje
10 ms
Tiempo Definido del Sobre/Bajo Voltaje
10 ms – 100 seg
Resolución del Tiempo Definido del Sobre/Bajo Voltaje
10 ms
Arranque de Sag
0.5 – 0.98 pu
Arranque de Swell
1.02 – 2.0 pu
Resolución del Ajuste de Voltaje Normal/Arranque
0.01 pu
Tiempo Definido para Sag/Swell
10 ms – 100 seg
Resolución del Tiempo Definido para Sag/Swell
10 ms
Tiempo de Reinicio de Sag/Swell
0 – 10 seg
Resolución del Tiempo de Reinicio de Sag/Swell
10 ms
a.
por unidad. Utilizado para descripción del voltaje en términos relativos basados en un voltaje de sistema
nominal.
AJUSTES DEL BLOQUEO POR CARGA VIVA / ESPECIFICACIONES
Para mayor información sobre el Bloqueo por Carga Viva, por favor consulte la Sección
“Bloqueo por Carga Viva (página 9‐12)”.
Este es un elemento adicional de protección, el cual opera de manera independiente de los
elementos de protección.
Voltaje de Umbral de Carga Viva
2 – 15 kV
9‐5
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
AJUSTES DEL BLOQUEO POR ALTA CORRIENTE / ESPECIFICACIONES
Este es un elemento adicional de protección, el cual opera de manera independiente de los
elementos de protección.
Ajuste Efectivo Máximo
12.5 kA
Ajuste Efectivo Mínimo
10 A
Resolución del Ajuste de Corriente
1A
Precisión
±15%
AJUSTES DE LA SELECCIÓN AUTOMÁTICA
ESPECIFICACIONES
DEL
GRUPO
DE
PROTECCIONES /
Para mayor información sobre la Selección Automática del Grupo de Protecciones, por favor
consulte la Sección “Selección Automática del Grupo de Protecciones (página 9‐16)”.
Este es un elemento adicional de protección.
Tiempo del Cambio Automático
10 – 180 seg
Resolución del Tiempo del Cambio Automático
±1 seg
AJUSTES DEL AUTO‐RECIERRE / ESPECIFICACIONES
Para mayor información sobre Auto‐Recierre, por favor consulte la Sección “Auto Recierre
(página 9‐45)”.
Numero de Aperturas en Secuencia para Bloqueo
Tiempo de Recierre después de la primer apertura en
Secuencia a
Tiempo de Recierre después de la segunda y tercera
apertura en Secuencia
Resolución del Tiempo, en el Tiempo de Recierre
Precisión del Tiempo, en el Tiempo de Recierre
0.3 – 180 seg
2 – 180 seg
0.01 seg
±0.01 seg
Tiempo de Reinicio del Disparo Único
0 – 180 seg
Resolución del Tiempo, en el Reinicio del Disparo Único
1 seg
Precisión del Tiempo, en el Reinicio del Disparo Único
±1 seg
Tiempo de Reinicio de Secuencia
3 – 180 seg
Resolución del Tiempo, en el Reinicio de Secuencia
1 seg
Precisión del Tiempo, en el Reinicio de Secuencia
±1 seg
a.
b.
9‐6
b
1–4
El ajuste actual depende del ACR. (por ejemplo, en el Serie‐N es de 0.5 seg)
Este tiempo se refiere al tiempo para iniciar la operación del interruptor (los tiempos de apertura y cierre se
adicionan). Consulte la Sección “Auto Recierre (página 9‐45)”
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
AJUSTES DEL BLOQUEO DIRECCIONAL / ESPECIFICACIONES
Para mayor información sobre el Bloqueo Direccional, por favor consulte la Sección “Bloqueo
Direccional (página 9‐27)”.
Voltaje Nominal Fase/Tierra del Sistema para la
operación correcta.
2 – 25 kV
Bloqueando por Protección de Fase:
Rango de Ajuste del Ángulo Característico
±180 deg
Resolución del Ajuste del Ángulo Característico
1 deg
Precisión del Ángulo Característico
±10 deg
Tiempo para Determinar la dirección de la falla
30 ms
Bloqueando por Protección de Tierra/SEF:
Rango de Ajuste del Ángulo Característico
±180 deg
Resolución del Ajuste del Ángulo Característico
1 deg
Precisión del Ángulo Característico de 2 – 5A corriente
de tierra
Precisión del Ángulo Característico de 5 – 20A corriente
de tierra
Precisión del Ángulo Característico arriba de 20A
corriente de tierra
Tiempo de Bloqueo de la Protección a Tierra para
determinar la dirección de la falla
Tiempo de Bloqueo de la Protección SEF para
determinar la dirección de la falla
Voltaje de Polarización Mínimo de Línea/Tierra para
operar el Bloqueo por Fase
Voltaje de Polarización Mínimo de Tierra para operar el
Bloqueo por Tierra
Voltaje de Polarización Mínimo de Tierra para operar el
Bloqueo por SEF
±30 deg
±20 deg
±20 deg
30 ms
500 ms
500 V
5 – 100%
5 – 100%
Limite de Voltaje de Balance Dinámico Residual a Tierra
20%
Rango de Voltaje de Balance Dinámico Residual a Tierra
0.6% por seg
Tiempo Definido SEF mínimo cuando el Bloqueo
Direccional esta activado (SI)
0.5 seg
9‐7
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
PROTECCIÓN DIRECCIONAL
Voltaje Nominal Fase/Tierra del Sistema para la
operación correcta.
Voltaje de Polarización Mínimo de Línea/Tierra para
operar la Protección Direccional por Fase
Voltaje de Polarización Mínimo de Tierra para operar la
Protección Direccional por Tierra
Voltaje de Polarización Mínimo de Tierra para operar la
Protección Direccional por SEF
Voltaje de Polarización Mínimo de Tierra para operar la
Protección Direccional por SEF
2 – 25 kV
500 V
5 – 100%
5 – 100%
0 – 2000 V
Angulo Característico de Fase
Rango del Ajuste
±180°
Resolución del Ajuste
1°
Precisión
±10°
Tiempo para determinar la dirección de la falla
30 ms
Angulo Característico de Tierra
Rango del Ajuste
±180°
Resolución del Ajuste
1°
Precisión @ 2 – 5 A de corriente de tierra
±30°
Precisión @ 5 – 20 A de corriente de tierra
±20°
Precisión arriba de 20 A de corriente de tierra
±20°
Tiempo para determinar la dirección de la falla en
protección a Tierra
Tiempo para determinar la dirección de la falla en
protección a SEF
30 ms
500 ms
Angulo Característico NPS
Rango del Ajuste
±180°
Resolución del Ajuste
1°
Precisión
±10°
Tiempo para determinar la dirección de la falla
30 ms
Control
Acción de Voltaje Bajo de Fase
Acción de Bajo Vzps de Tierra
Acción de Bajo Vzps de SEF
Acción de Bajo Vzps de NPS
Utilice hacia adelante (forward),
reversa (reverse) o ignorar (ignore)
Utilice hacia adelante (forward),
reversa (reverse) o ignorar (ignore)
Utilice hacia adelante (forward),
reversa (reverse) o ignorar (ignore)
Utilice hacia adelante (forward),
reversa (reverse) o ignorar (ignore)
Tiempo Limite de Alarma de Alto Vzps
1 – 180 seg
Balance Vzps
Habilitar / Deshabilitar
OTROS AJUSTES DE PROTECCIONES / ESPECIFICACIONES
Para mayor información sobre el Control de Secuencia, por favor consulte la Sección “Control
de Secuencia (página 9‐45)”.
Tiempo de Reinicio de Falla a
0 – 10,000 ms
Precisión en el Tiempo de Reinicio de Falla
±20 ms
Control de Secuencia
Disponible
a.
9‐8
Aplica a todos los elementos de protección
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
GRUPOS DE PROTECCIONES
Aunque están disponibles 10 grupos de
protección, usted puede usar pocos. El
número mínimo es 1 o 2 si se utiliza
protección direccional.
Hay hasta 10 grupos de ajustes de protecciones (referidos como Grupos de Protecciones A, B,
C, D, E, F, G, H, J y K): Cada Grupo de Protección puede tener diferentes configuraciones.
Usted determina cual de los 10 grupos está activo. Las configuraciones del Grupo de
Protección estarán en operación durante una falla.
Si usted tiene habilitada la función de Protección de Sobre corriente Direccional, entonces el
número de Grupos de Protección disponibles se reduce a 5 pares porque cada grupo de
protección tiene dos juegos de configuraciones: una para fallas hacia delante y uno para fallas
reversas. En este caso los Grupos A y B son el primer grupo direccional, los Grupos C y D son
el segundo grupo direccional, etc.
OPERACIÓN DE LAS PROTECCIONES
Arranque y Reinicio del Elemento de Protección por Sobre‐Corriente
La lógica de protección del ADVC empieza a operar cuando las corrientes de fase
medidas exceden a la corriente de apertura. A esta condición se le llama Arranque
(Pickup).
La lógica de tiempo del elemento de protección comienza su registro (de tiempo)
cuando las corrientes de fase medidas exceden a la corriente de apertura
multiplicada por el multiplicador de umbral de fase (u otros multiplicadores activos en
el momento). A esta condición se le llama Registro de Tiempo (Timing).
La lógica de tiempo del elemento de protección hace una pausa cuando la corriente
en un elemento de protección es menor que el ajuste de Corriente de Apertura. Esta
condición es llamada Pausa.
La lógica de tiempo del elemento de protección se reinicia cuando la corriente
primaria es menor al 90% de la corriente de apertura establecida para el tiempo de
reinicio de la falla (fault reset time). A esta condición se le llama Reinicio (Reset).
La corriente de Reinicio se ajusta al 90% del ajuste Corriente de Apertura. El usuario
especifica un tiempo de Reinicio de falla. Este puede establecerse de 0 a 10,000ms
en pasos de 1ms.
La Figura 15 (página 9-9) ilustra las características de arranque, pausa y reinicio de
falla para una corriente de apertura de 1000A, un tiempo de Reinicio de 100ms, y un
multiplicador de umbral de fase de 1.0
Figura 15. Ejemplo de Arranque/Reinicio/Arranque
La Figura 16 (página 9-10) ilustra las características de arranque, pausa y reinicio de
falla para una corriente de apertura de 1000A, un tiempo de Reinicio de 100ms, y un
multiplicador de umbral de fase de 1.0
9‐9
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Figura 16. Ejemplo de Arranque/Pausa
CARACTERÍSTICAS DE TIEMPO/CORRIENTE
SOBRE‐CORRIENTE
DEL
ELEMENTO
DE
PROTECCIÓN
POR
Las siguientes características de tiempo/corriente están disponibles para los elementos de
protección de sobre corriente:
ƒ
ƒ
ƒ
Instantánea (Abreviada en este manual como INST)
Tiempo Definido (Abreviado en este manual como DT)
Tiempo/Corriente Inversa (Abreviada en este manual como IDMT)
Instantáneo (INST)
La característica de Instantáneo ocasiona que el elemento de protección opere de manera
instantánea cuando la corriente está por encima de la configuración de arranque. En la
práctica, los algoritmos de protección toman un cierto tiempo mínimo para calcular la
corriente, de modo que el tiempo de operación mínimo es mayor que cero. La característica
de instantáneo puede ser modificada estableciendo un tiempo mínimo, en donde la apertura
necesita ser retardada por un tiempo determinado.
Tiempo Definido (DT)
La característica de Tiempo Definido ocasiona que el elemento de protección opere a un
tiempo fijo después que el elemento ha arrancado, independientemente de la magnitud de
corriente. La corriente debe estar por encima de la configuración de arranque a lo largo del
tiempo definido. Este puede ser modificado por un ajuste instantáneo. El multiplicador de
umbral de corriente, así como los tiempos mínimo, máximo y definido no aplican.
Curva Tiempo/Corriente Inversa (IDMT)
Las curvas de Tiempo/Corriente inversa ocasionan que el elemento de protección opera en
un tiempo inversamente proporcional a la magnitud de la corriente. Existen muchas curvas
diferentes de tiempo inverso. Algunas han sido estandarizadas por organizaciones como la
IEC y la IEEE. Consulte las Secciones “Apéndice E Tablas de Protección de Tiempo Inverso IEC
255 (página E‐1)” y el “Apéndice F Tablas de Protección de Tiempo Inverso IEEE (página F‐1).
También existen 42 curvas disponibles para su coordinación con fusibles, etc. Consulte la
Sección “Apéndice G Curvas de Protección de Tiempo Inverso No‐Estándares (página G‐1)”
Las características básicas de la curva de tiempo inverso pueden ser modificadas por el uso
de multiplicadores de tiempo, multiplicadores instantáneos, tiempos adicionales, tiempos
mínimos y tiempos máximos.
Curvas Definidas por el Usuario
Las curvas definidas por el usuario se crean a partir de la herramienta del Editor de Curvas
Definidas por el Usuario el cual es parte del WSOS5. La herramienta puede ser utilizada para
crear curvas de hasta 60 puntos de tiempo/corriente. Se pueden grabar hasta 5 curvas
definidas por el usuario en cada controlador.
9‐10
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
MODIFICADORES DE CARACTERÍSTICAS DE CORRIENTE DE TIEMPO
Las características de tiempo corriente pueden ser modificadas utilizando los siguientes
modificadores:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Tiempo Máximo
Tiempo Mínimo
Tiempo Adicional
Multiplicador de Tiempo
Multiplicador de Umbral
Multiplicador Instantáneo
TIEMPO MÍNIMO
Esta configuración modifica la característica de corriente de tiempo de modo que el tiempo
de operación no sea menor que el Tiempo Mínimo independientemente de la magnitud de
corriente. Puede ser utilizado para proporcionar graduación entre ACR’s y fusibles en el
mismo alimentador. Consulte la Figura 17 (página 9‐11).
Figura 17. Ejemplo del Tiempo Mínimo en la Curva
TIEMPO MÁXIMO
Esta configuración modifica la característica de corriente de tiempo de modo que el tiempo
de operación no sea mayor que el Tiempo Máximo independientemente de la magnitud de
corriente. Esto es usado para garantizar la apertura cuando la corriente está ligeramente por
encima de la configuración de arranque. Consulte la Figura 18 (página 9‐11).
Figura 18. Ejemplo del Tiempo Máximo en la Curva
TIEMPO ADICIONAL
Esta configuración modifica la característica de corriente de tiempo de modo que el tiempo
de operación sea mayor que el tiempo estándar especificado por las características de
corriente de tiempo por una cantidad adicional ajustada. Esto puede ser utilizado para
proporcionar graduación entre múltiples ACR’s en el mismo alimentador. Consulte la Figura
19 (página 9‐11).
Figura 19. Ejemplo del Tiempo Adicional en la Curva
MULTIPLICADOR DE TIEMPO
Esta configuración modifica la característica de corriente de tiempo de modo que el tiempo
de operación es un múltiplo del tiempo estándar especificado por las características de
tiempo corriente. Esto puede ser utilizado para proporcionar graduación entre múltiples
ACR’s en el mismo alimentador. Consulte la Figura 20 (página 9‐11).
Figura 20. Ejemplo del Multiplicador de Tiempo en la Curva
9‐11
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
MULTIPLICADOR DE UMBRAL
Esta configuración modifica la característica de tiempo corriente de modo que la protección
no operará a menos que la corriente exceda la configuración de arranque x el multiplicador
de umbral.
Esto puede ser utilizado para proporcionar graduación entre un ACR y un dispositivo de
protección corriente arriba o corriente abajo en el mismo alimentador, cuando los otros
dispositivos tengan una característica de tiempo/corriente diferente. Consulte la Figura 21
(página 9‐12)
Figura 21. Ejemplo del Multiplicador de Umbral en la Curva
MULTIPLICADOR INSTANTÁNEO
Un multiplicador instantáneo puede ser aplicado a una característica de tiempo inverso. La
configuración obliga a un disparo instantáneo si la corriente excede la configuración de
arranque x el multiplicador instantáneo. Esto puede ser utilizado para proporcionar un
disparo más rápido para fallas de alta corriente. Consulte la Figura 22 (página 9‐12)
Figura 22. Ejemplo del Multiplicador Instantáneo en la Curva
FALLA DE TIERRA DE ALTA SENSIBILIDAD (SEF/PTAS)
La Falla de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF = Sensitive Earth Fault) se puede colocar como
disponible o no disponible y se encuentra protegida con contraseña, la cual puede localizarse en:
ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 1: PTAS Disponible
ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – FEATURE SELECTION –
PROTECTION – SEF Available
Esto le permite al ingeniero asegurarse que la SEF no puede ser activada bajo condiciones no
adecuadas.
Si la SEF está disponible, entonces el operador puede activarla y desactivarla desde:
ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR 1
OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – E/F OFF, SEF OFF
y sin contraseña, navegando de manera cíclica entre los siguientes tres ajustes:
ƒ
ƒ
ƒ
E/F OFF, SEF OFF – Falla Tierra No y PTAS No.
E/F ON, SEF OFF – Falla Tierra Si y PTAS No.
E/F ON, SEF ON – Falla Tierra Si y PTAS Si.
La protección de Falla Tierra (E/F) no estará disponible si la función E/F OFF se coloca como No
Disponible (Not Allowed). La función SEF opera como un elemento de tiempo definido. De ahí que,
los Multiplicadores de Umbral de Corriente, además de los Tiempos Mínimo, Adicional y Máximo
no aplican.
La función SEF provocara que el ACR abra cuando la corriente de tierra alcance o rebase el ajuste
de Apertura SEF durante más tiempo que el ajuste de Tiempo Definido SEF. El ajuste del Tiempo
Definido SEF puede ser de diferente magnitud para cada apertura en una secuencia de recierre.
BLOQUEO DE CARGA VIVA
Cuando se Seleccióna el Bloqueo de Carga Viva, todas las solicitudes de cierre serán rechazadas si
cualquier terminal del lado carga se encuentra viva.
El Bloqueo de Carga Viva se Seleccióna en:
AJUSTES DE PROTECCIONES 3: (A..J): Bloqueo Vivo SI/NO
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – PROTECTION CONTROL
Live Load Block OFF
9‐12
–
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
El Bloqueo de Carga Viva utiliza el ajuste de Umbral de Línea Viva en:
ESTADO DEL SISTEMA – VOLTAJE DE FASE y FLUJO DE ENERGÍA:
Vivo si > 2000
ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ
NETWORK PARAMETERS – LIVE if > 2000
–
SYSTEM
SETTINGS
–
Protección NO
Este ajuste apaga todas las características de protecciones y, por lo tanto, el ACR únicamente
abrirá o cerrara como resultado de la operación manual. Puede habilitar la función de
“Protección NO” en:
OPCIONES DE PROTECCIÓN 1
ENGINEER
MENÚ
–
OPERATOR
OFF/ON/Protection OFF
CONTROLS
–
Auto
Reclose
Se generara un evento de “Proteccion NO” y quedara guardado cada vez que la protección
sea retirada.
Cuando la Protección se quita, (Protección NO):
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
El ADVC seguirá registrando todas las corrientes de arranque y las corrientes máximas y
establece la Indicadores de Apertura (Pickup Flags)1.
El ACR no abrirá de manera automática por protección, y los eventos de apertura no
serán registrados.
Si ocurre un evento de Pérdida de Fase (LOP), el ACR no abrirá pero los indicadores de
Pérdida de Fase (LOP A, B o C) quedaran fijadas.
Si se detecta una condición de Sobre/Baja Frecuencia, el ACR no abrirá pero la bandera
de Frecuencia quedara fijada.
Si se detecta un evento de NPS, el ACR no abrirá pero la bandera de apertura quedara
fijada. La Protección se activara (Protección SI) de manera normal ya sea con el Auto
Recierre SI o Auto Recierre NO.
El ajuste de Protección NO ocupa el mismo campo que Auto Recierre SI o Auto Recierre NO. Las
Aperturas externas no se mostraran en Los Indicadores de Apertura
ARRANQUE POR CARGA FRÍA (CLP)
Cuando una carga típica heterogénea ha estado sin suministro de energía por un periodo de
tiempo (horas) pierde su diversidad. Cuando la energía es restablecida la carga es mayor que
antes de la pérdida de energía porque todos los termostatos, refrigeradores o aire
acondicionado han sido encendidos. Entre mayor sea el tiempo sin energía mayor es la
pérdida de diversidad y por consiguiente es mayor la corriente de carga después que la
energía es restablecida. Este incremento en la corriente de carga puede causar que operen
los elementos de protección de sobre corriente.
El propósito de la característica de Arranque por Carga Fría es compensar la pérdida de
diversidad de manera automática de modo que el incremento de carga no cause la operación
de protección de sobre corriente. Funcióna midiendo el tiempo en el que se pierde la energía
y aumenta de manera temporal la corriente de disparo por un determinado tiempo de
acuerdo al tiempo que dure la pérdida de energía. El incremento en la corriente de disparo es
determinado por el Multiplicador de Carga Fría, el cual es establecido por el usuario.
El usuario especifica un multiplicador y un tiempo. El controlador detecta cuando la corriente
de carga es cero e inicia un conteo de tiempo llamado Tiempo de Carga Fría Operacional.
Utilizando este conteo Un Multiplicador de Carga Fría Operacional es calculado utilizando la
siguiente fórmula:
Multip’ de Carga Fría Operacional = 1 + Tiempo de carga Fría Operacional
X (Mult’ de Carga Fría fijado por el usuario ‐1)
Tiempo de Carga Fría fijado por el usuario
El valor en los incrementos y decrementos
de las corrientes de umbral es el mismo.
El Multiplicador de Carga Fría Operacional es utilizado para modificar los Multiplicadores de
Corriente de Umbral de tierra y fase.
Por lo tanto, los límites de protección de tierra y fase se incrementarán a un ritmo
especificado por el usuario cuando la carga se quita – pero sólo hasta que el usuario
establece el Multiplicador de Carga Fría. El controlador calcula los nuevos límites cada
minuto.
9‐13
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Por ejemplo, si el usuario establece que el Tiempo de Carga Fría es de 2 horas, el
Multiplicador de Carga Fría Selecciónado por el Usuario es x2 y la corriente ha estado
apagada por 1 hora, entonces el Tiempo de Carga Fría Operacional es de 1 hora.
Consecuentemente los umbrales de fase y tierra se incrementan para igualar el valor del
Multiplicador de Carga Fría Operacional de 1.5.
Una vez que la corriente de carga es restablecida, el Contador de Tiempo de Carga Fría
Operacional empieza la cuenta regresiva. Esto significa que el Multiplicador regresa a 1 en
una hora y por lo tanto las corrientes umbral de tierra y fase también se reducen a sus
valores.
De este modo, la diversidad de carga perdida es compensada. No importa en donde se apagó
la corriente (Por ejemplo, en una subestación o en el Reconectador), la compensación seguirá
funciónando.
ƒ
El Tiempo y el Multiplicador de Carga Fría establecidos por el Usuario se configuran en
AJUSTES DE PROTECCIÓN 5 (A..J)
ENGINEER MENÚ – PROTECTION
COLD LOAD PICKUP
ƒ
MENÚ
–
PROTECTION
CONTROL
–
El Multiplicador de Carga Fría Operacional no aumentará por encima del Multiplicador
de Carga Fría establecido por el usuario o por debajo de los límites establecidos por el
usuario en:
AJUSTES DE PROTECCIÓN 1 (A..J)
OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – COLD LOAD
9‐14
ƒ
Cuando el ADVC es encendido, se asume que la carga es diversa, el Tiempo de Carga Fría
Operacional se pone en ceros y será desplegado en pantalla el “IDLE de Carga Fría”.
ƒ
La Carga Fría afecta los umbrales de protección de tierra y fase incluyendo los
instantáneos pero no al SEF.
ƒ
Las configuraciones de Tiempo Definido y de Cierre de Corriente no se afectan.
ƒ
El Arranque de Carga Fría no puede ser utilizado si se espera que las corrientes normales
caigan por debajo e 2.5A y debe ser apagado.
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
EJEMPLO DE ARRANQUE POR CARGA FRÍA
La figura opuesta es un ejemplo de los ajustes de Carga Fría aplicadas a una curva inversa. En este ejemplo, el Multiplicador de Corriente de Umbral
es fijado a x1.1, el Multiplicador Instantáneo es fijado en x1.75, el Multiplicador de Carga Fría en x2 y el tiempo de carga fría en 2 horas.
La Parte A indica cómo el multiplicador de corriente variará de acuerdo a
la longitud del tiempo que la corriente de línea se apaga y después es
restablecida.
La Parte B indica la curva de protección original.
La Parte C indica la curva de protección que es construida para usarse
cuando la corriente de línea es restablecida (T1 en la Parte A) primero y el
Multiplicador de Corriente corresponde a dos veces la corriente
establecida. Nótese que en este caso una apertura instantánea no
ocurrirá hasta que la línea de corriente exceda 2 veces la “corriente
establecida”.
La Parte D indica la curva de protección que es construida para usarse
cuando la corriente de línea ha sido restablecida por 1 hora. Esto
corresponde a un Multiplicador de Corriente de 1.5 veces la corriente
seleccionada. Nótese que un disparo instantáneo ocurrirá al valor fijado
de 1.75 veces la corriente establecida. Después de que la energía ha sido
restablecida por 1.8 horas, el multiplicador de Carga Fría regresará a las
especificaciones originales del Multiplicador Original y la curva de
protección será como en la Parte B.
DESPLIEGUE EN PANTALLA DEL ESTADO DEL ARRANQUE POR CARGA FRÍA
El estado operacional del arranque de carga fría se muestra en:
ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR 2: Carga Fría
OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – COLD LOAD
Esto puede mostrar los siguientes estados:
ƒ
Carga Fría NO: El arranque de carga fría ha sido configurado como NO (desactivado) en
el grupo de protección activo actualmente, no es posible el control de este por el
operador.
ƒ
Carga Fría IDLE: El arranque de carga es configurado como SI pero no está afectando los
límites. Esto es probable porque la corriente de carga está encendida y el Tiempo de
Carga Operacional es cero. Esta es la condición normal.
ƒ
CLP 60min X 1.5mult (por ejemplo). El despliegue muestra el Tiempo de Carga Fría
Operacional y el Multiplicador. Esto afecta los umbrales de protección. En este ejemplo
el Tiempo de Carga Fría Operacional es de 60min y el multiplicador es de 1.5.
CONTROL DEL OPERADOR DEL ARRANQUE POR CARGA FRÍA
Cuando el Arranque de Carga Fría es configurado como SI en el grupo de protección activo
actual puede ser controlado utilizando SELECCIONAR (en el panel
setVUE) y las teclas
. Estas teclas habilitan la siguiente función:
ƒ
Establece como cero el Tiempo de Carga Fría Operacional. Nótese que si la corriente de
carga está fuera el Tiempo e Carga Fría Operacional empezará a incrementarse.
9‐15
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
ƒ
Fije el Tiempo de Carga Fría Operacional y el Multiplicador en el valor deseado. Note que este
se incrementará o reducirá dependiendo de di la corriente de carga está ENCENDIDA o
APAGADA.
SELECCIÓN AUTOMÁTICA DEL GRUPO DE PROTECCIONES
Algunas veces el ACR es utilizado en un lugar de una red de alimentación, en donde el flujo de
poder puede ser en cualquier dirección dependiendo de la configuración del resto de la red.
Un ejemplo de esto es un punto de unión, en una red donde el operador puede tener que
Seleccionar un grupo de configuraciones de protección diferentes para compensar por un cambio
en el flujo de energía cuando se cambia la configuración de la red. Las configuraciones de
emergencia pueden requerir más de un par de grupos de protección.
Habilitando la Selección Automática
La Selección Automática del Grupo de Protección (APGS) permite al Grupo de Protección ser
Selecciónado automáticamente sin la necesidad de la intervención del operador. Trabaja
automáticamente cambiando entre los Grupos de Protección dependiendo de la dirección del flujo
de energía.
ƒ
APGS se hace disponible Selecciónando:
ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 2: SAGP Permitido
ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – FEATURE SELECTION –
PROTECTION APGS Not Available
ƒ
Se Seleccióna ya sea el Grupo Primario o Alternativo.
ƒ
Se habilita el APGS Selecciónando:
ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR 1: Protección
Auto
ƒ
OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – PROT ‘x/y’ ACTIVE
ƒ
La pantalla del operador indicará las funciónes activas actuales mostrando lo siguiente:
ESTADO DEL SISTEMA
hasta “J” Activo.
–
AJUSTES
DEL
OPERADOR
1:
Auto
“A”
OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – PROT ‘x/y’ ACTIVE
Cuando se apaga el equipo, el controlador guarda el estado de Auto protección actual y utiliza el
estado para determinar el Grupo de Protección activo cuando se enciende.
Deshabilitando la Selección Automática
La función APGS se apaga (deshabilita) ya sea por:
ƒ
Un cambio de configuración en el flujo de energía.
ƒ
Selecciónando un Grupo de Protección diferente de APGS:
ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR 1: Protección
Auto
ƒ
OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – PROT ‘x/y’ ACTIVE
ƒ
Selecciónando APGS No Permitido:
ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 2: SAGP NO Permitido
ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – FEATURE SELECTION –
PROTECTION APGS Not Available
Reglas de Selección
Cuando la característica APGS es habilitada, el Grupo de Protección activo es Selecciónado
automáticamente de acuerdo con las siguientes reglas:
9‐16
ƒ
Puede haber un máximo de 5 pares de Grupos de Protección APGS: A&B, C&D, E&F, G&H e
I&J. Capa par comprende un Grupo de protección Primario y un Grupo de protección alterno
respectivamente.
ƒ
El número de pares APGS depende de cuántos grupos de protección Selecciónados estén
disponibles. En dónde se ha Selecciónado un número impar de Grupos de Protección, el
último grupo no participa en APGS. La Auto Protección no puede ser Selecciónada si este
último grupo está activo.
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
ƒ
Cuando el flujo de potencia está en la dirección positiva (fuente hacia carga) se utiliza el
Grupo Primario de Protección A, C, E, G o I.
ƒ
Cuando el grupo de poder está en la dirección negativa (carga hacia fuente) se utiliza el
Grupo Alterno de Protección B, D, F, H o J.
ƒ
Para que el APGS genere un cambio del Grupo de Protección Primario al Alterno, el flujo
de energía debe ser mayor a 50kW en la dirección negativa (carga hacia fuente) por un
tiempo mayor que el Selecciónado en
ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 2: APGS Cambio 60s
ƒ
OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – APGS
ƒ
De manera similar: para revertir el Grupo de Protección Primario el flujo de energía
debe ser mayor a 50kW en la dirección positiva por un tiempo mayor que el
Selecciónado igual que arriba.
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN
Los elementos de Protección utilizan la fluctuación de voltajes y corrientes en el ACR para
conducir la lógica de protección los cuales abrirán el ACR después de un periodo de tiempo
determinado por las especificaciones de protección específica utilizadas. Los elementos de
protección de sobre‐corriente (OC) pueden ser configurados para ser direccionales, esto es,
que sólo responderán al flujo de corriente de falla en una dirección en particular.
Las corrientes utilizadas para protección de sobre‐corriente están determinadas utilizando
circuitos de procesamiento de señales digitales y análogas tal como se muestra en la Figura
23 (página 9‐17).
Analógico
Digital
Protección de Voltaje
Pérdida de Fase
Sobre / Bajo Voltaje
Va
Vb
Vc
Sobre / Baja Frecuencia
Voltaje Desbalanceado
Va
Vb
Vc
ө
‫ے‬ө=f(Va, Vb, Vc, Ia, Ib, I c)
Ia
Ib
Ic
Ia
Ib
Ic
ISEF =
Ia+Ib+Ic
Hacia Adelante
Hacia Atrás
Tiempo Inverso
Tiempo Inverso
O
O
Tiempo Definido
Tiempo Definido
Instantáneo
Instantáneo
Sobre‐Corriente de Tierra
VZPS =
Va+Vb+Vc
ZPS
‫ے‬ZPS=f(VZPS, IZ)
IZPS =
Ia+Ib+Ic
Filtro pasa
Bajos
Sobre‐Corriente de Fase
IE
‫ے‬ZPS=f(VZPS, IZ)
VNPS= VA+VB 240+VC 240
Hacia Adelante
Hacia Atrás
Tiempo Inverso
Tiempo Inverso
O
O
Tiempo Definido
Tiempo Definido
Instantáneo
Instantáneo
Sobre‐Corriente SEF
ZPS
Hacia Adelante
Hacia Atrás
ISEF
Tiempo Definido
Tiempo Definido
Sobre‐Corriente de Fase
‫ے‬NPS=f(VNPS, INPS)
INPS= IA+IB 240+IC 240
NPS
INPS
Hacia Adelante
Hacia Atrás
Tiempo Inverso
Tiempo Inverso
O
O
Tiempo Definido
Tiempo Definido
Instantáneo
Instantáneo
Figura 23. Diagrama a Bloques de la Protección en el ADVC
9‐17
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
El circuito trabaja como sigue:
ƒ
La corriente en el circuito es reducida por un factor de relación en el TC de 2000/1
construida dentro del ACR.
ƒ
La corriente secundaria del TC es convertida a un voltaje por los tres resistores que
sensan la corriente.
ƒ
Un cuarto sensor de corriente en el resistor común del TC convierte la corriente residual
a un voltaje para el uso en el elemento SEF.
ƒ
Los voltajes a través de los resistores de sensor de fase son amplificados en
amplificadores de ganancia variable. Estos aseguran una gran exactitud sobre un amplio
rango de corrientes. El amplificador para el voltaje del resistor que sensa la corriente
residual SEF tiene una ganancia fija porque el elemento SEF opera sobre un rango de
corriente pequeño.
ƒ
Las salidas de los amplificadores están conectadas a convertidores Análogos a Digitales
Sigma Delta de 16 bits (CAD) con un índice de muestreo efectivo de 3200 muestras por
segundo. La salida del amplificador del resistor que sensa la corriente residual se pasa a
través de un filtro de pasa bajas para reducir los armónicos segundo y tercero.
ƒ
La salida del CAD es procesada por el Procesador de Señal Digital (DSP), utilizando varios
algoritmos propietarios los cuales miden el valor RMS verdadero de cada corriente
promediado sobre 1 ciclo de corriente, actualizado a intervalos de 2.5 m. Estos valores
RMS verdaderos son utilizados por la lógica de protección en el microprocesador de la
PC para determinar cuándo y si abrirá el ACR.
Los voltajes utilizados en los elementos de protección de sobre‐corriente son procesados
como sigue:
ƒ
Los voltajes de Fase de tierra en las terminales son convertidas a una corriente pequeña
por los sensores de voltaje capacitivos en las bushings. Estas corrientes son amplificadas
y convertidas a voltajes en el controlador.
ƒ
La conversión análogo‐digital y el procesamiento digital de estos voltajes trabaja de la
misma manera que las corrientes.
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN OPERADOS POR CORRIENTE
Los siguientes son elementos operados por corriente con sus propios ajustes de corriente de
apertura por separado.
ƒ
Sobre corriente de Fase
ƒ
Tierra (Neutro)
ƒ
Tierra de Alta Sensibilidad (SEF)
ƒ
Secuencia de Fase Negativa (NPS)
Cada elemento está monitoreando constantemente el nivel de fase instantáneo, de tierra o
corriente NPS como se requiera.
El arranque de protección ocurrirá para cada elemento cuando se excede el ajuste de corriente de
apertura.
El retardo de tiempo entre el arranque y el que un comando de apertura sea enviado al ACR,
depende de cuál ajuste de protección está activo en el momento y de las características del conteo
configuradas para esa apertura de protección.
Se pueden necesitar configurar hasta veinticuatro características de conteo de tiempo separadas si
se utilizan 4 aperturas para bloqueo así como aperturas de bloqueo de trabajo y de modo disparo
único; esto es, 4 elementos de protección X 6 aperturas de protección.
En cualquier momento dado, cualquiera de las seis aperturas de protección se activará: Apertura 1,
Apertura 2, Apertura 3, Apertura 4, Modo disparo único o Etiqueta de Trabajo.
Sabiendo que el ACR se configura para 4 aperturas para bloqueo, consulte la Sección “Bloqueo
(página 9‐46)” las aperturas 1 a 4 ocurrirán en secuencia cuando la apertura es causada por una
falla persistente y el Auto‐recierre está ACTIVO (SI). Si el ACR es configurado para 2 aperturas para
bloqueo, entonces las aperturas 3 y 4 no necesitan ser configuradas para ningúno de los elementos
de protección.
El modo Un Sólo Disparo (Single Shot), consulte la Sección “Apertura por Disparo Único (página 9‐
46)” está activo cuando la función de Auto‐recierre está DESACTIVADA pero también puede estar
activo por un tiempo determinado cuando el ACR se cierra manualmente. Por lo tanto, si el ACR se
cierra ante una falla se abrirá de acuerdo a las especificaciones de la función de disparo único.
La apertura por Bloqueo de Trabajo se activa cuando se aplica el Bloqueo de Trabajo. Una vez que
esto sucede, el tiempo de apertura de protección ocurrirá de acuerdo a las especificaciones del
Bloqueo de Trabajo para el elemento que ha sido arrancado.
9‐18
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
Elementos De Sobre Corriente De Fase (OC/SC)
El número de elementos OC de Fase varía dependiendo de si la protección de sobre corriente
ha sido configurada para ser direccional. Si la protección de sobre corriente es direccional,
entonces hay hasta cuatro elementos OC independientes por fase. Si la protección de sobre
corriente no es direccional entonces hay hasta dos elementos OC independientes por fase.
Los elementos OC en cada fase son dirigidos por la corriente RMS en la fase correspondiente.
Un par de elementos de OC responde a corrientes en la dirección hacia adelante designada,
el otro par de elementos OC responde a corriente en la dirección reversa designada. Cada
elemento OC en cada par puede ser configurado para tener una característica de tiempo
inversa, una característica de tiempo definida, o una característica instantánea.
El segundo elemento OC en cada par es una característica instantánea.
Si el primer elemento OC de un par es configurado con una característica instantánea,
entonces la segunda característica SC instantánea no está disponible – únicamente una
característica instantánea está disponible.
Cada fase en una dirección comparte los mismos ajustes. Por lo tanto, por ejemplo, no es
posible tener ajustes diferentes para la Fase A y la Fase B en dirección hacia adelante.
Más adelante en este capítulo se describen las descripciones detalladas de varias opciones de
tiempo/corriente.
La dirección del flujo de corriente para los elementos OC está determinada calculando el
ángulo de fase entre las corrientes y voltajes mientras que los elementos OC son arrancados.
Elementos De Sobre Corriente De Tierra (EF/PT)
El número de elementos EF varía dependiendo de si la protección de sobre corriente ha sido
configurada para ser direccional. Si es así, entonces hay hasta cuatro elementos EF
independientes. Si la protección de sobre corriente no es direccional entonces hay hasta dos
elementos EF independientes.
Los elementos EF son dirigidos por la corriente residual, esto es, la suma del vector en tiempo
real de las tres corrientes de fase. La corriente residual utilizada por los elementos PT es
calculada en tiempo real por el ADVC sumando digitalmente las corrientes de fase, muestra
por muestra:
Corriente residual = corriente de fase A + corriente de fase B + corriente de fase C
Ie = Ia + Ib + Ic
Note que la corriente de secuencia cero (I0) es definida como:
I0 = (Ia + Ib + Ic) / 3
De modo que la corriente de secuencia cero es 1/3 de la corriente residual. De manera
similar, el voltaje residual está dado por:
Ve = Va + Vb + Vc
Uno de los elementos EF responde a corrientes en la dirección designada hacia delante, el
otro corresponde a la corriente en la dirección reversa designada. Un elemento EF en cada
par puede ser configurado para tener una característica de Tiempo inversa, una característica
de Tiempo definido, o una característica instantánea.
Más adelante en este capítulo se describen las descripciones detalladas de varias opciones de
tiempo/corriente.
La dirección del flujo de corriente para los elementos EF está determinada por la relación de
fase entre el voltaje de secuencia cero y la corriente mientras los elementos EF son
arrancados.
Elementos De Falla De Tierra De Alta Sensibilidad (SEF)
El número de elementos SEF varía dependiendo de si la protección de sobre corriente ha sido
configurada para ser direccional. Si es así, entonces hay dos elementos SEF independientes. Si
la protección de sobre corriente no es direccional entonces hay un elemento SEF
independiente.
Los elementos SEF son dirigidos por la corriente residual, esto es, la suma del vector en
tiempo real de las tres corrientes de fase. La corriente residual utilizada por los elementos
SEF es determinada midiendo la corriente en la conexión común entre los tres TC’s en el ACR.
Corriente residual = corriente de fase A + corriente de fase B + corriente de fase C
Ie = Ia + Ib + Ic
9‐19
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Note que la corriente de secuencia cero (I0) es definida como:
I0 = (Ia + Ib + Ic) / 3
De modo que la corriente de secuencia cero es 1/3 de la corriente residual. De manera
similar, el voltaje residual está dado por:
Ve = Va + Vb + Vc
Un elemento SEF responde a corrientes en la dirección designada hacia delante, el otro par
de elementos de protección SEF responde a corrientes en la dirección reversa designada. Los
elementos SEF tienen únicamente una característica de Tiempo definido.
La dirección del flujo de corriente para los elementos SEF está determinada por la relación de
fase entre el voltaje de secuencia cero y la corriente mientras los elementos SEF son
arrancados.
Elementos De Secuencia De Fase Negativa (NPS)
El número de elementos NPS varía dependiendo de si la protección de sobre corriente ha sido
configurada para ser direccional. Si es así, entonces hay dos elementos NPS independientes.
Si la protección de sobre corriente no es direccional entonces hay un elemento NPS
independiente.
Los elementos NPS son dirigidos por la corriente de Secuencia de Fase Negativa. La corriente
de secuencia de fase negativa utilizada por los elementos PSN es calculada en tiempo real por
sumando digitalmente las corrientes de fase, muestra por muestra:
I2 = Ia + Ib < 240° + Ic < 120°
De manera similar, el voltaje de secuencia de fase negativa es calculado en tiempo real por el
sumando digitalmente los voltajes de fase, muestra por muestra:
V1 = Va + Vb < 240° + Vc < 120°
Uno de los elementos NPS responde a corrientes en la dirección designada hacia delante, el
otro elemento de protección NPS responde a corrientes en la dirección reversa designada.
Cada elemento NPS puede ser configurado para tener una característica de Tiempo inversa,
una característica de Tiempo definido, o una característica instantánea.
La dirección del flujo de corriente para los elementos NPS está determinada por la relación de
fase entre el voltaje NPS y la corriente mientras los elementos NPS son arrancados. Más
adelante en este capítulo se describen las descripciones detalladas de varias opciones de
tiempo/corriente.
Curvas de Reinicio
Cuando un ACR se localiza adelante (aguas abajo) de un relevador de protección de disco de
inducción, la función de Reinicio de Curvas le permite coordinar al ACR con un relevador
ubicado atrás (aguas arriba) para asegurarse de que, para una falla adelante (aguas abajo), el
ACR abrirá siempre antes que el relevador.
Cuando se habilita la función de Reinicio de Curvas, el tiempo de Reinicio después del
arranque se dará de acuerdo a lo siguiente:
ƒ
ƒ
Tiempo Definido. Esta es la curva de diseño de origen. El valor de ajuste de 50ms
proporciona el mismo comportamiento que si se deshabilita la función de Reinicio de
Curvas. Se puede designar un Reinicio Instantáneo colocando el ajuste de Tiempo
Definido en 0ms.
Curva de Tiempo Inverso. Las curvas proporcionadas son de acuerdo a la siguiente tabla:
IEEE Moderadamente Inversa
4.85
IEEE Muy Inversa
21.6
IEEE Extremadamente Inversa
29.1
IEC 255 Inversa
13.5
IEC 255 Muy Inversa
47.5
^2
^2
^2
^2
^2
IEC 255 Extremadamente Inversa
80
^2
9‐20
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
No ocurre ningún reinicio por encima del nivel de Reinicio de Umbral.
Se recomienda un Reinicio de Umbral del
100% para la simulación de cierre de un
relevador de inducción de disco. Esto hace
lo mismo a las fórmulas.
El punto donde comienza el Reinicio de Curva, el cual puede ser ya sea el “Reinicio de
Umbral” (por omisión) o “Arranque”, determina la definición de M en las formulas dadas
arriba.
Si el punto donde comienza el Reinicio de Curva se establece como “Reinicio de Umbral”,
M = (Corriente Medida) / (Reinicio de Umbral x Corriente de Arranque).
Si el punto donde comienza el Reinicio de Curva se establece como “Arranque”,
M = (Corriente Medida) / (Corriente de Arranque).
Las Tablas de reinicio de tiempos de
Reinicio de Curvas se encuentran en el
“Apéndice H Tiempo de Reinicio de las
Curvas de Reinicio (página H‐1)”
ƒ Curvas de Reinicio Definidas por el Usuario. Son creadas, editadas y
descargadas por medio del editor de curvas del WSOS5. El número máximo de curvas de
reinicio definidas por el usuario que pueden ser descargadas en el ADVC son 5. Cada
curva cuenta con 30 puntos.
No existen modificadores de curvas (por ejemplo, tiempo máximo, mínimo y adicional,
instantáneos).
Las características de curvas definidas por el usuario se habilitan por medio de la página de
Selección de Características del WSOS5 o
ESTADO DEL SISTEMA – PÁGINA DE GRUPO DE PANTALLA: Opciones
de Protección 1
ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – FEATURE SELECTION –
PROTECTION – Reset Curves Available
Si el Reinicio de Curvas no está disponible, el comportamiento será como si hubiera
Selecciónado la curva de Tiempo Definido.
Corriente de Reinicio
De igual manera que con la curva de apertura, se requiere de un valor de inicio (puede ser
multiplicador de 1). Este ajuste es un porcentaje de la corriente de arranque y esta ajustado
por diseño al 90% en un rango del 10% al 100%. Este valor de diseño ofrece el mismo
comportamiento que el deshabilitar el Reinicio de Curvas cuando se utiliza un Multiplicador
de Arranque de 1.0.
El Reinicio del tiempo ocurre cuando la corriente se encuentra por debajo de la Corriente de
Reinicio.
Cuando el Reinicio de Curvas no está habilitado, el Reinicio de Corriente será ajustable en el
rango de 90% a 100% de la Corriente de Arranque (no el ajuste de Apertura de Curva de
Corriente). Se proporciona un medio para ajustar donde Reinicia la Curva exactamente. Por
diseño, este valor inicia en el Reinicio de Corriente pero se puede ajustar para que inicie en la
Corriente de Arranque en:
AJUSTES DE PROTECCIÓN 4
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – PROTECTION
FAULT RESET - Reset Curves Starts at
GLOBAL
–
PROTECCIÓN DIRECCIONAL DE SOBRE CORRIENTE
Todos los elementos de protección de sobre‐corriente pueden ser configurados para ser
direccionales, de manera que la operación del elemento de protección depende de la
dirección de la corriente de falla. Esto es útil cuando la red tiene fuentes múltiples de abasto,
o está configurado con anillos cerrados en lugar de alimentadores radiales.
La direccionalidad es una configuración global; por ejemplo, se aplica a todos los elementos
de sobre corriente en todos los Grupos de Protección. Por ejemplo, no es posible tener el
elemento direccional de sobre corriente de fase y el elemento no direccional de sobre
corriente de tierra.
Hay tres opciones direccionales:
Configuración Direccional
No direccional (Configuración
de origen)
Los elementos de sobre corriente operan
independientemente de la dirección de la corriente de
falla.
9‐21
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Protección Direccional
Cada elemento de sobre corriente tiene dos grupos de
configuraciones, una opera por fallas en la dirección
hacia delante y una opera para fallas en la dirección
reversa.
Bloqueo Direccional
Los elementos de sobre corriente operan para fallas en
la dirección Selecciónada por el usuario (Adelante o
Reversa), pero no operan por fallas en otra dirección.
La direccionalidad es habilitada utilizando la pantalla de Selección de Características de WSOS5.
Consulte la (página 16‐2).
Protección Direccional
Cuando se habilita la Protección Direccional, cada elemento de sobre corriente tiene dos grupos de
ajustes, uno opera para fallas en la dirección hacia adelante y el otro para fallas en la dirección de
reversa.
Determinando la Dirección
La Protección Direccional monitorea el ángulo característico entre voltaje y corriente por cada fase
y con esto determina la dirección del flujo de energía a través del Reconectador.
Esto significa que cuando se detecte una falla, la protección puede determinar de qué lado del
Reconectador ocurrió la falla.
Se pueden calcular diferentes ajustes de protección para determinar la corriente de arranque y el
tiempo de apertura dependiendo del lado en que haya ocurrido la falla en el Reconectador.
Debido a que primero se necesita determinar la dirección de la falla antes de poder ajustar de
manera correcta, existe un tiempo mínimo que puede ser aplicado.
Este tiempo de penalización es de aproximadamente 25ms para todos los elementos (Fase, Tierra,
SEF y NPS) y estará presente en todos los tipos de protección por sobre‐corriente. Esta medida de
tiempo toma lugar al mismo tiempo que la medida de tiempo de protección.
El Reconectador Serie‐N utiliza las designaciones de los bushings U1, U2, V1, V2, W1 &W2. (Los
lados del Reconectador Serie‐N son referidos a los lados “1” y “2”). Los Reconectadores Serie‐U
utilizan las designaciones de los bushings i, x, ii, xx, iii & xxx. (Los lados del Reconectador Serie‐U
son referidos a los lados “i” y “x”).
Cualquier lado se puede designar como fuente y carga en:
VOLTAJE DE FASE y FLUJO DE ENERGÍA: Fuente, Carga
ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – SYSTEM
METERING PARAMETERS – Source ‘x’, Load ‘y’
SETTINGS
–
el panel de control o vía la página de Mediciones del WSOS5. Las corrientes de falla que fluyen del
lado fuente hacia el lado carga se consideran como fallas hacia adelante y las corrientes de falla
que fluyen del lado carga hacia el lado fuente se consideran como fallas hacia atrás. Es esencial
tomar en cuenta la orientación física del Interruptor antes de determinar la configuración del lado
fuente y el lado carga.
Grupos de Protecciones
Cuando la protección direccional se encuentra activa, existen dos grupos de protección activos:
A/B, C/D, E/F, G/H o I/J.
El primero de estos grupos se conoce como el grupo de protección hacia delante y el otro es el
grupo de protección hacia Atrás. Por ejemplo, si C/D se encuentran activos, C es hacia delante y D
es hacia Atrás.
El ADVC monitorea los ajustes de arranque para ambos grupos de protección. Inicialmente, cuando
se detecta una corriente de arranque, no se sabe la dirección de la falla hasta que transcurran
25ms para determinar dicha dirección. Una vez que se determina la dirección y el arranque se
encuentra activo en esa dirección, se reportará un evento de arranque en la dirección hacia delante
o hacia atrás.
El par de grupos que se encuentren activos en ese momento, dependen del grupo que se
encontraba activo al momento de habilitarse la Protección Direccional.
Si el grupo de protección A se encontraba activo cuando se habilitó la Protección Direccional,
entonces los grupos A y B se vuelven activos en ese momento.
Ambos grupos de protección activos (hacia delante y hacia atrás) pueden configurarse diferente.
Esto significa que la corriente de arranque y el tiempo de apertura dados para una falla pueden ser
diferentes.
Esto significa que un ACR se puede configurar para coordinarse con diferentes Reconectadores
aguas arriba dependiendo de la dirección en que ocurra la falla.
9‐22
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
Operación de la Protección Direccional
Cuando se detecta una corriente de falla, se revisa la dirección del flujo de energía para
determinar si la falla ocurrió en el lado Fuente o en el lado Carga del Reconectador.
Si se detecta que la falla se encuentra en el lado Carga y se ha excedido el ajuste de apertura
para ese elemento de protección, se genera un evento y se calcula el tiempo de apertura de
acuerdo a los ajustes de protección hacia delante. Si los grupos de protección son A y B,
entonces se aplican los ajustes del grupo de protección A.
Si se descubre que la falla es en el lado Fuente, entonces se genera un evento y se calcula el
tiempo de apertura de acuerdo a los ajustes de protección de reversa, en este caso los del
grupo B.
Cuando la curva actual de apertura agote su tiempo, ocurrirá una apertura.
En el caso de fallas a tierras francas o muy
cercanas
a
las
terminales
del
Reconectador, el voltaje a tierra medido
por los CVTs será muy cercano a cero.
Bajo esta situación, el ADVC no será capaz
de determinar la dirección del flujo de
energía a través del ACR.
Ajustes De Configuración De Bajo Voltaje (Low V)
Una apertura no puede ocurrir si no se ha determinado la dirección de la falla. Para resolver
esto, la Protección Direccional utiliza una función nueva en el DSP (Procesador Digital de
Señales) del ADVC el cual calculará directamente el ángulo característico.
Para realizar esta función de manera exacta, el DSP requiere de un voltaje mínimo de
polarización para cada elemento. Puede que este voltaje no se encuentre presente durante
condiciones de falla. Cuando no haya voltaje suficiente, entonces la protección se comportará
de acuerdo a los ajustes de configuración de Bajo Voltaje (Low V).
Cuando el voltaje de polarización es muy pequeño como para determinar la dirección de la
falla, la acción que toma el ADVC se define como Ajuste de Configuración de Bajo Voltaje
para ese elemento.
Las opciones son:
ƒ
Ignorar el Bajo Voltaje (Low V). Con esta opción el voltaje se ignora del todo y no se
determina la dirección del flujo de energía. Ambos grupos de protección activos
reaccionaran como si cada uno de ellos fuera el grupo activo y la protección diferencial
estuviera deshabilitada.
ƒ
Utilizar los ajustes de protección hacia delante para ese elemento. Con esta opción se
asume que la dirección del flujo de energía es hacia adelante. El tiempo de apertura se
calcula entonces de acuerdo al grupo de ajustes de protecciones hacia adelante.
ƒ
Utilizar los ajustes de protección hacia atrás para ese elemento. Con esta opción se
asume que la dirección del flujo de energía es hacia atrás. El tiempo de apertura se
calcula entonces de acuerdo al grupo de ajustes de protecciones hacia atrás.
Voltaje De Polarización
Cada elemento de protección cuenta con su propio voltaje de polarización utilizado para
determinar la dirección de corriente de falla.
OC: Utiliza un Voltaje Fase/Tierra V 500+ V. Este valor no es configurable ni depende del
voltaje nominal del sistema.
Por diseño: 500V
Rango: 500V
EF: Utiliza un voltaje de secuencia de fase de valor cero (VZPS) lo compara con el valor
nominal de voltaje de fase/tierra.
Por diseño: 20% del Valor Nominal Fase/Tierra
Rango: 5% ‐ 100%
SEF: Utiliza un voltaje de secuencia de fase de valor cero (VZPS) lo compara con el valor
nominal de voltaje de fase/tierra.
Por diseño: 5% del Valor Nominal Fase/Tierra
Rango: 5% ‐ 100%
NPS: Utiliza un voltaje de secuencia de fase de valor cero (VZPS).
Por diseño: 0V
Rango: 0 – 2000V NPS
9‐23
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Ángulo Característico
Figura 24. Angulo Característico
Para poder determinar la dirección correcta es necesario determinar los ángulos
característicos de la red. Los tres ángulos deben de ser para:
ƒ
Fase
ƒ
Tierra y SEF
ƒ
Secuencia de Fase Negativa
Al ajustar un ángulo característico de fase de 45° significa que ha sido calculado utilizando los
parámetros de la red de que una falla de fase ocasionará una corriente de falla de fase que
conducirá un voltaje de fase de 45°.
Durante una falla, el ángulo de la corriente de falla puede variar de su ángulo calculado
debido a la resistencia de arco o a agentes externos.
Cualquier valor de corriente de falla que se encuentre fuera de ±90 grados del valor calculado
entonces será reconocido como una falla hacia delante. En este caso, un ángulo entre ‐45
grados y 135 grados.
Cualquier valor de corriente de falla afuera de este rango será tomado como falla hacia atrás
en la región de reversa.
Considere los diagramas de fasores en la Figura 25 (página 9‐24) de un sistema con neutro
aterrizado con una falla monofásica resistiva fase a tierra en la Fase‐A.
El voltaje en la Fase‐A se ve reducido a un voltaje de fasor residual tal y como se muestra. La
corriente en la Fase‐A se ve incrementada y el fasor residual (corriente de tierra) se comporta
como se muestra.
El ángulo característico de esta falla hipotética es de 180°, lo que significa que la corriente
esta desfasada 180° con respecto al voltaje. Por lo tanto, si esta situación aplica para una falla
a tierra monofásica de la red el ángulo característico de la tierra debería ser establecido a ‐
180° por medio de:
Figura 25. Protección Direccional de Tierra / SEF
BLOQUEO DIRECCIONAL 2:
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL BLOCKING –
EARTH - Characteristic
El ángulo característico de la falla a tierra se determina por las características de la red
(resistencia y reactancia de la línea, arreglo de tierra y de neutro) y las características de las
fallas (por ejemplo, la naturaleza de los cortos‐circuitos, arqueos o sólidos, impedancia de la
falla y resistividad de la tierra).
El ángulo característico esperado será aproximadamente:
ƒ
Menos 90° para sistemas sin neutros aterrizados.
Para redes de distribución de medio voltaje solidas o con impedancia de puesta a tierra las
fugas de corriente residual y de voltaje residual serán mayores a 180°. Esto es, por supuesto,
equivalente a llevar el voltaje a menos de 180°.
9‐24
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
El ángulo característico esperado será aproximadamente de:
ƒ
135° más para sistemas sólidos o neutros de transformadores con impedancia de puesta
a tierra.
Activando / Desactivando la Protección Direccional
La Protección Direccional se puede habilitar o deshabilitar únicamente por medio del WSOS5.
Cuando la Protección Direccional es habilitada o deshabilitada se mostrara un mensaje de
alerta el cual informara que grupos de protección estarán activos o inactivos y dará la opción
de continuar o cancelar la operación.
La Protección Direccional SI/NO se Seleccióna en la página Configuración Æ Selección de
Características.
Cuando se deshabilita la Protección Direccional, el grupo de protección que se encontraba
como protección hacia adelante será el que se encuentre activo, es decir, si los grupos E y F
estaban activos en la protección direccional y esta se deshabilita, entonces el grupo E se
pondrá activo.
Cuando se habilita la Protección Direccional SI, se deberán considerar dos cosas:
ƒ
ƒ
Primeramente, la Protección Direccional y el Bloqueo Direccional son mutuamente
excluyentes. Si el Bloqueo Direccional es SI, entonces se deberá de deshabilitar antes de
habilitar la Protección Direccional.
Segundo, la Protección Direccional no puede ser habilitada si la Selección Automática
del Grupo de Protecciones está permitida. La Protección Direccional aparecerá
deshabilitada, en color gris si APGS está permitida.
Los grupos de protección activos incluirán el grupo que estaña activo previamente mas el
otro en el mismo par; es decir, si el grupo A estaba activo, entonces A y B se volverán activos;
si D estaba activo, entonces C y D se volverán activos.
ƒ
Cuando la Protección Direccional está habilitada, el grupo de protección activo
mostrado en la interface de pantalla cambiara para mostrar ambos grupos de
protección que ahora se encuentran activos.
---------AJUSTES DEL OPERADOR 1---------E
CONTROL LOCAL SI
P/T SI, PTAS NO
Autorecierre SI
PSN SI
Prot A/B Activo
PROTECTION GROUP
A/B Active
ƒ
La ventana del menú de protecciones incluye el titulo de línea FWD o REV para cada
ventana en las cuales se encuentran ajustes por separado para las direcciones hacia
adelante y hacia atrás respectivamente.
El titulo de línea hacia adelante y hacia atrás no implica que el grupo de protección mostrado
se encuentre activo. Todos los grupos de protecciones mostrados incluirán en su línea de
titulo las leyendas FWD o REV siempre que se encuentre la Protección Direccional SI.
------AJUSTES DEL PROTECCIONES 1B-------P
Grupo Mostrado B
Copia NO
Ajus Fase 200 Amp
Ajus Tierra 100 Amp
Arranq Tierra 1.1x
Arranq Fase 1.1x
ƒ
ƒ
Dos grupos de protecciones se encuentran activados y mostrados en negrillas. En este
ejemplo, los grupos mostrados son A y B.
La mayoría de los ajustes de Protección Direccional se encuentran en la página de
Protección Direccional para el grupo de protección activo hacia adelante. Los ajustes
mostrados para el grupo de protección activo de reversa es una copia del grupo
mostrado de protección hacia adelante.
Un ajuste de Auto‐Recierre hacia adelante o hacia atrás aparecerá en las pantallas de
ajustes Globales hacia adelante y hacia atrás. Si el Auto‐Recierre se encuentra
Selecciónado NO hacia adelante y hacia atrás, la opción de Auto‐Restablecimiento se
habilitara para ese grupo.
9‐25
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Aperturas Para Bloqueo
El número de aperturas para bloqueo nunca se excederá de 4.
Existe un contador de secuencia por separado para los grupos de protecciones hacia delante
y hacia atrás.
Si ocurre una falla en dirección hacia delante será contada como apertura 1 hacia delante. Si
después de un auto‐recierre se detecta otra falla pero en dirección contraria (hacia atrás),
entonces se tendrá una apertura de protección hacia atrás y será la apertura 1 en el conteo
de secuencia.
Si se repite este patrón, si se repite este patrón, el Reconectador llegará al bloqueo a la 4ª
apertura sin importar la dirección de la apertura.
El bloqueo ocurre cada vez que se alcanza el número de aperturas para bloqueo o el
operador ejecuta una apertura intencionada. Un bloqueo aplica para ambas direcciones hacia
delante y hacia atrás. Esto significa que no es posible tener un bloqueo en una sola dirección.
Reinicio de Secuencia
Existe un contador de Reinicio de Secuencia para ambos grupos de protecciones hacia
adelante y hacia atrás.
Cuando se presenta un Autorecierre después de una apertura por falla, se iniciará este
contador. Cuando se agota el tiempo, la secuencia de ambas protecciones será reiniciada a la
apertura 1.
Si ocurre de nuevo una falla después de un Autorecierre y antes de que el conteo de tiempo
termine, el contador será reiniciado y comenzará de nuevo cuando se presente el siguiente
Autorecierre.
El contador de Reinicio de Secuencia se reiniciara siempre que se presente una corriente de
arranque. La curva es considerada que se encuentra en “arranque” hasta que todas las curvas
sean “reiniciadas”.
Autorecierre
Cuando la Protección Direccional se encuentra activa (SI), cada grupo de protección cuenta
con su propio ajuste de Autorecierre SI/NO.
El Autorecierre ocurrirá después de una apertura de protección siempre que:
ƒ
El Autorecierre se encuentre activado para ese grupo de protección activo al momento
de la apertura, y
ƒ
Si el ajuste global del Autorecierre se encontraba activo antes de dicha apertura
Para que el Autorecierre trabaje con la Protección Direccional, se debe de activar (SI) en la
página de Control.
De la misma forma, el Autorecierre se debe encontrar activo en el grupo de protecciones
hacia delante o hacia atrás para que el Autorecierre opere en la dirección hacia delante o
hacia atrás según sea el caso.
Cuando se encuentra activa la Protección Direccional (SI), el Seleccionar Autorecierre NO
para cualquiera de los grupos permitirá que se pueda activar la opción de Auto‐
Restablecimiento.
Auto Restablecimiento
El Auto Restablecimiento se utiliza para cerrar un Reconectador con Protección Direccional,
después de que la falla que ocasiono que abriera el equipo ha sido despejada.
El Auto‐Restablecimiento se utilizaría normalmente en un Reconectador que forme parte de
una red en anillo y restablecer la red como se encontraba antes de la falla.
El Auto‐Restablecimiento se configura activándolo (SI) y se introduce un valor para el tiempo
de Auto‐Restablecimiento entre 3 y 1800 segundos.
El Bloqueo por Carga Viva no se puede habilitar (SI) cuando se encuentra activo el Auto‐
Restablecimiento ya que eso evitaría que operara esta opción.
El Auto‐Restablecimiento permitirá al Reconectador cerrar después de que abrió bajo la
opción de modo Un solo Disparo y el voltaje en ambos lados del Reconectador ha regresado a
la normalidad de acuerdo al tiempo de Auto‐Restablecimiento.
El Auto‐Restablecimiento únicamente operará cuando detecta la presencia de voltaje en
ambas direcciones del Reconectador.
Si el Auto‐Restablecimiento se encuentra activo (SI) entonces el Reconectador no podrá ir al
bloqueo y esto significa que el Reconectador no intentará hacer Recierres automáticos. En
lugar del bloqueo, se registrará un evento de Fin de Secuencia.
9‐26
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
El “contador” del Auto‐Restablecimiento comienza cuando el voltaje en ambos lados se
vuelve de nuevo normal.
Cuando el Auto‐Restablecimiento ejecuta un cierre el Reconectador se encuentra en el modo
Un solo Disparo y debido a esto irá al modo Un solo Disparo si una apertura ocurre antes que
el “contador” del Disparo Único termine.
El Auto‐Restablecimiento y el Autorecierre son mutuamente excluyentes.
El campo de Auto‐Restablecimiento así como su contador no se encontrará disponible si el
Reconectador no cuenta con 6 TP’s.
Cuando se registra un evento de Fin de Secuencia, el siguiente mensaje se mostrará
parpadeante en la línea de título de la pantalla:
El ACR cerrará si Suministro Fuente y Carga son rehabilitados
No existe un contador de regreso para este mensaje.
Esto significa que el lazo entre el Autorecierre y Auto‐Restablecimiento podrían continuar
indefinidamente. Esto no sería conveniente si se presentara el caso de una falla franca que no
pudiera ser despejada.
Balanceo del Voltaje VZPS
El Balanceo de Secuencia de Fase Cero (“Zero Phase Sequence Voltage”) se mide a partir de la
suma de voltajes instantáneos de las tres fases.
Aun en redes sin falla, el voltaje ZPS muy improbablemente sería cero debido a que los
voltajes en las tres fases no se encuentran perfectamente balanceados.
Esto podría llevar a problemas en lugares con condiciones de falla de alta impedancia ya que
el voltaje ZPS puede ser denominado como falla a tierra a causa del desbalance entre los
voltajes de fase lo cual puede llevar a interpretar de manera errónea la determinación de la
dirección.
El balanceo del Voltaje ZPS supera este problema ya que continuamente se encuentra
balanceando la red bajo las condiciones normales de la red.
Cuando se encuentra habilitado el balanceo, la compensación para los desbalances de hasta
el 20% del voltaje aplicado fase a tierra será aplicado a un ajuste del 0.6% de los voltajes fase
a tierra por segundo. Esto permite determinar de manera correcta la dirección de fallas de
nivel mucho más bajo que de cualquier otra forma posible.
El balanceo se pausa bajo cualquiera de las siguientes condiciones:
ƒ
Ocurre un Arranque.
ƒ
Los datos de la SCEM no son válidos.
ƒ
El Reconectador esté abierto.
ƒ
Cualquiera de las boquillas esté muerta.
Cuando se habilita el balanceo, la Interface del Operador (O.I.) muestra “Balanceo VZPS”
mientras el sistema se está ajustando continuamente por desbalanceo, y “Balanceo VZPS
Pausado” cuando se suspende el balanceo por cualquiera de las razones arriba indicadas.
Cuando se deshabilita el balanceo, la Interface del Operador (O.I.) muestra “Balanceo VZPS
Deshabilitado”.
BLOQUEO DIRECCIONAL
El bloqueo direccional es una característica protección opcional que restringirá la apertura
del equipo tras una falla en una dirección asignada. Únicamente se utiliza una curva tiempo‐
corriente. Al momento de la apertura, se prueba la dirección de la falla y la falla o el bloqueo
ocurrirá según se haya ajustado por el operador. Si esta opción no se encuentra disponible en
su ADVC, contacte a su distribuidor.
El bloqueo direccional ha sido utilizado tradicionalmente en esquemas de redes primarias
simples interconectadas tal y como se muestra en la Figura 26 (página 9‐28) para asegurar el
suministro a cargas importantes. En este caso sencillo, los Reconectadores L1 y L2 serían
utilizados con bloqueo direccional. Ambos se ajustarían para abrir con fallas en dirección
hacia atrás con la dirección del flujo de energía del lado carga hacia el lado fuente pero
tendrían que bloquearse en caso de que la dirección fuera hacia delante del lado fuente hacia
el lado carga. Una falla entre S1 y L1 significaría que S1 vería la corriente de falla, S2 vería la
corriente de falla, L2 vería la corriente de falla del lado fuente al lado carga y se bloquearía.
L1 también vería la corriente de falla fluyendo del lado fuente hacia el lado carga debido a la
alimentación de S2. L1 sería ajustado para abrir más rápido que S2. En este caso L1 y S1
abrirían ambos para aislar la falla. El suministro se debería de mantener hacia la carga.
9‐27
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Figura 26. Ejemplo de una situación de falla simple
Los sistemas radiales utilizan el Bloqueo Direccional para prevenir perjuicios por aperturas si
las condiciones de una red en particular están provocando “falsas” fallas a tierra. En este caso
el Bloqueo Direccional puede prevenir perjuicios por aperturas bloqueando las fallas de la
dirección fuente y únicamente respondiendo a fallas del lado carga. Esto es particularmente
relevante en sistemas donde el neutro no está aterrizado. En esta instancia, las corrientes de
falla a tierra, debido al tipo de falla, es generada únicamente a la capacitancia de la línea.
También abra una “inducción” de circuitos adyacentes suministrados desde el mismo bus de
la subestación. La dirección de la corriente fluye según se conecten los ACRs conectados a la
barra del bus será diferente en los circuitos sin falla hacia el circuito con falla.
Ángulo Característico
Por favor consulte la Sección “Ángulo Característico (página 9‐24)”.
El usuario establece el ángulo característico para definir las regiones hacia adelante o hacia
atrás en la red y determinar en cual región la protección va a abrir o bloquear. El ángulo
característico se ajusta en:
AJUSTES
DE
PROTECCIONES:
Bloqueo
Característico de Fase 45 Grados
Direccional
1:
Ángulo
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS –
DIRECTIONAL BLOCKING – PHASE – Characteristic Angle
Las direcciones de Apertura/Bloqueo se ajustan por separado para las protecciones de Fase,
Tierra y SEF. Consulte la Sección “Parámetros que deben ser Configurados (página 9‐32)”.
Bloqueo Direccional de Fase
Cuando se tiene un arranque de Protección por Sobre corriente de Fase, el controlador
determina la relación de fase entre el voltaje y la corriente para las fases con falla tomando
en cuenta el ángulo característico para determinar la dirección de la falla.
Si se Seleccióna el Bloqueo Direccional para la dirección con falla, se bloqueará la protección
y no habrá disparos. Note que el dispositivo tendrá un arranque y el tiempo de apertura se
decrementará si la falla se encuentra en esa región aunque la apertura se encuentre inhibida.
La dirección se Seleccióna en:
AJUSTES
DE
PROTECCIONES:
Bloqueo
Característico de Fase 45 Grados
Direccional
1:
Ángulo
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS –
DIRECTIONAL BLOCKING – PHASE – Characteristic Angle
Este parámetro se puede configurar para realizar aperturas hacia delante, atrás, o en ambas
(por ejemplo, no direccional).
El ADVC necesita un voltaje de polarización para determinar la dirección de la falla. Por favor
consulte la Sección “Voltaje de Polarización (página 9‐23). Si existe una falla franca entre
fases en las terminales del ACR puede que no haya suficiente voltaje para determinar la
dirección. En ese caso, para determinar si el ACR abre o bloquea se configura en:
AJUSTES DE PROTECCIONES: Bloqueo Direccional 1: Bloqueo Bajo
Vo SI
9‐28
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS –
DIRECTIONAL BLOCKING – PHASE – Low V Block
Cuando se configura en Bloqueo Bajo Vo SI, se bloquearán todas las aperturas por bajo
voltaje; la configuración Bloqueo Bajo Vo NO abrirá con fallas en cualquier dirección si el
voltaje es bajo.
Bloqueo Direccional de Tierra/ SEF
La protección de Tierra y SEF funcióna de manera similar a la protección direccional de fase,
excepto por que la dirección de la falla se determina usando la corriente de tierra y el voltaje
de secuencia de fase cero
Los elementos de Tierra y SEF se pueden ajustar de manera independiente para fallas hacia
adelante o hacia atrás o en ambas direcciones en:
AJUSTES DE PROTECCIONES: Bloqueo Direccional 1:
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS –
DIRECTIONAL BLOCKING
Para la Protección SEF la falla es como si hubiera una alta impedancia y el voltaje de
secuencia cero pudiera ser mucho más bajo, particularmente en redes con neutro puesto a
tierra. El ADVC utiliza el voltaje de polarización para determinar la dirección de la falla. Por
favor consulte la Sección “Voltaje de Polarización (página 9‐23)”.
Para ambas protecciones Tierra y SEF, el voltaje de tierra residual es muy bajo para
determinar la dirección de la falla por lo que la apertura será o bloqueada o armada
dependiendo del correspondiente ajuste en:
AJUSTES DE PROTECCIONES: Bloqueo Direccional 1: Bloqueo Bajo
Vzps SI
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS –
DIRECTIONAL BLOCKING – EARTH or SEF – Low Vzps Block
El ajustar “Low Vzps Block ON” bloqueara las aperturas para voltajes bajos. El ajustar “Low
Vzps Block OFF” abrirá para fallas en cualquier dirección si el voltaje es bajo. El voltaje
residual Vzps difícilmente será cero inclusive en redes sin falla. Consulte la Sección “Alarma
SEF de Voltaje de Secuencia Cero (página 9‐29)”.
Alarma SEF de Voltaje de Secuencia Cero
La función de bloqueo direccional incluye también detección de voltaje de secuencia cero
alto por encima de
AJUSTES DE
Vzps 5%
PROTECCIONES:
Bloqueo
Direccional
3:
Min
PTAS
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS –
DIRECTIONAL BLOCKING – SEF – Minimum SEF Vzps
ya sea que se haya tenido un Arranque en la protección SEF o no. A esta función se le llama
Alarma de Voltaje de Secuencia Cero.
La alarma se configura cuando se mantiene el Vzps por encima del Min SEF Vzps umbral en
un tiempo mayor que la Alarma Alta Vzps configurada en:
AJUSTES DE PROTECCIONES: Bloqueo Direccional 3: Alarma Alto
Vzps 5seg
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS –
DIRECTIONAL BLOCKING – High Vzps – Alarm Timeout
y se quita cuando el Vzps desciende nuevamente por abajo del umbral.
El estado de la alarma se muestra en la página de la Interface del Operador
AJUSTES DE PROTECCIONES: Bloqueo Direccional 3: Alarma Alto
Vzps SI/NO
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS –
DIRECTIONAL BLOCKING – High Vzps – Alarm Status
y se puede transmitir a través de protocolos telemétricos.
9‐29
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Esta indicación puede ser muy útil en redes de neutro no aterrizado para detectar fallas de
tierra. La Alarma de Voltaje de Secuencia Cero se ve afectada por el balanceo de voltaje
descrito en la Sección Balanceo del Voltaje VZPS (página 9‐27) y se espera que el Balanceo de
Voltaje de Secuencia Cero sea deshabilitado si se va a utilizar la Alarma de Voltaje de
Secuencia Cero.
Registro de Eventos
Cuando el ADVC determina primero la dirección de la falla, se genera un evento de bloqueo o
preparación de apertura en el registro de eventos. Después de ello, el ADVC determinará la
dirección durante la duración de la falla. Cada vez que cambia la dirección se registra un
evento diferente. Se registra un evento diferente para todos los elementos de protección que
presentan un Arranque. Los eventos de máxima corriente de falla se registran de la manera
normal cuando la protección se reinicia.
En el caso de un Arranque de tierra o SEF, se registrará un evento para almacenar el valor de
VZPS en el momento de máxima corriente de tierra.
Los eventos de Bloqueo Direccional se presentan en la siguiente tabla. Estos eventos sólo
ocurren cuando se activa el Bloqueo Direccional.
Evento
Explicación
Apert Dir Tierra
Bloqueo Dir Tierra
Apert Vzps Baja Tierra
Bloqueo Vzps Baja Tierra
Apert Dir Fase
Bloqueo Dir Fase
Apert Vo Baja Fase
Bloqueo Vo Baja Fase
Apert Dir SEF
Bloqueo Dir SEF
Apert Vzps Baja SEF
Bloqueo Vzps Baja SEF
Voltaje 99999 V
Ocurrió un Arranque de protección de tierra y la apertura está
habilitada en la dirección con falla. El ACR abre de manera
normal.
Ocurrió un Arranque de protección de tierra pero la apertura
está bloqueada en la dirección con falla. El ACR no abre.
Ocurrió un Arranque de protección de tierra y la apertura está
habilitada porque el voltaje de secuencia cero (Vzps) es menor
al nivel configurado por el usuario, y el Bloqueo por Bajo Vzps
está desactivado. El ACR abre de manera normal.
Ocurrió un Arranque de protección de tierra y la apertura está
bloqueada porque el voltaje de secuencia cero (Vzps) es menor
al nivel configurado por el usuario, y Bloqueo por Bajo Vzps
está activado. El ACR no abre.
Ocurrió un Arranque de protección de fase y está habilitada la
apertura en la dirección con falla. El ACR abre.
Ocurrió un Arranque de protección de fase pero la apertura
está bloqueada en la dirección con falla. El ACR no abre.
Ocurrió un Arranque de protección de fase y la apertura está
habilitada porque el voltaje en las tres fases (V) es menor a
500V, y Bloqueo Bajo Vo está desactivado. El ACR abre.
Ocurrió un Arranque de protección de fase y la apertura está
bloqueada porque el voltaje en las tres fases (V) es menor a
500V, y Bloqueo Bajo Vo está activado. El ACR no abre.
Ocurrió un Arranque de SEF y la apertura está habilitada en la
dirección con falla. El ACR abre.
Ocurrió un Arranque de SEF, pero la apertura está bloqueada
en la dirección con falla. El ACR no abre.
Ocurrió un Arranque de SEF y la apertura está habilitada
porque el voltaje de secuencia cero (Vzps) es menor al nivel
configurado por el usuario, y el Bloqueo por Bajo Vzps está
desactivado. El ACR abre.
Ocurrió un Arranque de SEF y la apertura está bloqueada
porque el voltaje de secuencia cero (Vzps) es menor al nivel
configurado por el usuario, y el Bloqueo popr Bajo Vzps está
activado. El ACR no abre.
Se genera este evento para registrar el valor del voltaje de
secuencia cero (Vzps) en el momento en que se tenga la
Máxima Corriente de SEF o Tierra.
Tabla 3. Registro de Eventos de la Dirección de Falla
9‐30
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
El Bloqueo Direccional deberá colocarse
como DISPONIBLE (AVAILABLE) por medio
del WSOS5; de lo contrario, las siguientes
páginas no estarán disponibles.
Configuración de Páginas
Esta sección muestra las páginas de configuración del Bloqueo Direccional en la Interface del
Operador (O.I.). Estas páginas se encuentran en pantalla en el Grupo de Ajustes de
Protecciones en:
AJUSTES DE PROTECCIONES 5 (A..J)
Únicamente se muestran si la Secuencia
de Componentes está disponible.
Estas páginas tienen el siguiente formato general: (por favor consulte la Sección “Apéndice M
Páginas de Protecciones (página M‐1)” para mayor detalle).
---------BLOQUEO DIRECTIONAL
Fase:
Ap Pos y Rev Bloqueo
Tierra: Ap Pos y Rev Bloqueo
Ap Pos y Rev Bloqueo
SEF:
1A---------P
V Baja NO
Vo Baja NO
Vo Baja NO
---------BLOQUEO DIRECCIONAL 2A---------P
SNF:
Ap Pos y Rev Bajo Vnps Bloq OFF
---------BLOQUEO DIRECCIONAL 3A---------P
Fase:
Carc Angul -45gra
Tierra: Carc Angu 135grd
Carc Angul 180grd
SNF:
---------BLOQUEO DIRECCIONAL 4A---------P
V Nom F T 6.300kV
Vo Min Tierra 20%
Vo Min PTAS 5%
Min SNF Vnps 0V
---------BLOQUEO DIRECCIONAL 5A---------P
Vo Alta Desactivada Balanceo Vo DESACT
Alarma Vo Alta NO
Los ajustes del Bloqueo Direccional para el modelo flexVUE se puede encontrar en los menús
bajo:
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS –
DIRECTIONAL BLOCKING
9‐31
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
El Bloqueo Direccional requiere que los siguientes parámetros sean ajustados correctamente:
ƒ
La dirección Lado Fuente y Lado Carga, ajustada en:
VOLTAJE DE FASE y FLUJO DE ENERGÍA: Fuente, Carga
ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – SYSTEM
NETWORK PARAMETERS – Source ‘X’, Load ‘Y’
ƒ
SETTINGS
–
El Voltaje de Sistema ajustado en:
BLOQUEO DIRECCIONAL: Nom P-E Volts 6.3kV
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS –
DIRECTIONAL
BLOCKING
–
SYSTEM
VOLTAGE
–
Nominal
Phase/Earth Voltage
Este es el Voltaje Nominal Fase/Tierra del sistema.
ƒ
Balanceo de Voltaje Residual configurado si es requerido para utilizar la detección SEF
en sistemas aterrizados en:
BLOQUEO DIRECCIONAL 3: Balance Vzps Deshabil
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS –
DIRECTIONAL BLOCKING – Balance Vzps
ƒ
ƒ
Tiempo de Alarma de Alto Voltaje VZPS, o deshabilitarla en:
BLOQUEO DIRECCIONAL 3: Balance Alarm Alto Vzps Deshabil
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS –
DIRECTIONAL BLOCKING – High Vzps
ƒ
ƒ
Para la Fase, Tierra y SEF, los siguientes parámetros se deben configurar:
BLOQUEO DIRECCIONAL 1, 2 & 3:
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – DIRECTIONAL ELEMENTS –
DIRECTIONAL BLOCKING – Phase or Earth or SEF
ƒ
ƒ
El ángulo característico.
ƒ
La dirección de apertura.
ƒ
El bloqueo de bajo voltaje para ser activado o desactivado.
ƒ
El Voltaje mínimo VZPS para la protección de Tierra y SEF (establecidos de forma
independiente).
Adicionalmente, se deben ajustar los parámetros de protección normal.
Activando/Desactivando el Bloqueo Direccional
El Bloqueo Direccional únicamente puede habilitarse o deshabilitarse por medio del WSOS5.
Cuando el Bloqueo Direccional se activa (SI) o desactiva (NO) en el ADVC, se mostrara un
mensaje de alerta en la pantalla informando que los ajustes de bloqueo direccional de los
grupos de protección actuales se volverán activos o inactivos y se le dará la opción de
continuar o cancelar la operación.
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN OPERADOS POR VOLTAJE
Los siguientes elementos son operados por voltaje:
ƒ
Baja Frecuencia
ƒ
Sobre Frecuencia
ƒ
Bajo Voltaje
ƒ
Sobre Voltaje
ƒ
Pérdida de Fase
La Protección por Sobre o Baja Frecuencia se puede configurar por separado y provocara que
el ACR abra si la frecuencia del voltaje medido en las terminales de los bushings se sale de los
límites establecidos durante el periodo de tiempo determinado.
9‐32
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
No puede ocurrir un Autorecierre después de una apertura por sobre o baja frecuencia, pero los
ajustes de protección se pueden configurar para que el ACR cierre de manera automática cuando la
frecuencia regrese a la normalidad.
La protección de Pérdida de Fase se puede utilizar para abrir el ACR si el voltaje en una o dos fases
cae por debajo de un valor predeterminado durante un tiempo pre‐establecido. Una protección de
Pérdida de Fase siempre llevara el ACR al estado de bloqueo, entendiendo que no podrá haber
recierre automático.
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN POR SOBRE Y BAJA FRECUENCIA
El ADVC puede ser configurado para disparar el ACR cuando la frecuencia del sistema esté por
encima (Sobre frecuencia) o por debajo (Baja frecuencia) de las frecuencias establecidas para los
tiempos fijados por el usuario. El ADVC puede ser configurado también para cerrar el ACR
automáticamente cuando la frecuencia ha regresado a los límites fijados por el usuario. Para
utilizar la Baja / Sobre Frecuencia, deberá habilitarla por medio de:
ESTADO DEL SISTEMA - OPCIONES: S/B Frec No Disponible
ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – FEATURE SELECTION –
PROTECTION – UOF Available/Not Available
ƒ
La Protección baja frecuencia es utilizada comúnmente para deshacerse de carga cuando la
capacidad de generación no es la adecuada para cumplir los requerimientos de carga.
La protección de sobre frecuencia es comúnmente utilizada en sistemas con pequeños generadores
operando.
Medición de la Frecuencia
La frecuencia es medida en cada terminal disponible. La frecuencia desplegada y utilizada para la
protección de frecuencia es aquella de la primera terminal disponible con medida de voltaje,
Selecciónada en el orden:
ƒ
para la Serie‐N: A1, B1, C1, A2, B2, C2
ƒ
para la Serie‐U: AI, BI, CI y si se colocaron CVTs externos, entonces AX, BX, CX
La frecuencia medida es desplegada en las Pantallas de Medición.
Una pantalla de medición típica se ve como esta:
---------MEDICIONES DEL SISTEMA---------M
Corrien
100A
Poten P
1521W
Voltaje
11306Volt
Poten VARs
-1146k
Factor Potencia 0.81
Frec
49.9 Hz
Este valor de frecuencia es actualizado cada 0.5seg y promediado sobre 2.0seg. El valor desplegado
es la frecuencia medida y es válida cuando el voltaje en la terminal Selecciónada es igual o está por
arriba del Umbral de Inhibición de Voltaje Bajo (LVIT).
Cuando el voltaje está bajo del LVIT en todas las terminales disponibles la pantalla mostrará
Frec No Disponible.
APERTURA POR SOBRE Y BAJA FRECUENCIA
Cuando la frecuencia medida iguala o excede el umbral de apertura de la baja o sobre frecuencia,
se genera un evento de arranque y se inicia un Contador de Retardo de Disparo (TDC = Trip Delay
Counter).
El TDC es restablecido y se genera un evento de Reinicio de sobre y bajo frecuencia cada vez que la
frecuencia medida iguala o cae por debajo del umbral más la banda muerta por cualquier periodo
de tiempo. La banda muerta de frecuencia es utilizada para evitar que un valor de frecuencia que
está fluctuando alrededor del umbral cause evento de Reinicio / arranque excesivos.
Si la frecuencia permanece igual a o mayor que el umbral de baja o sobre frecuencia para el
número especificado de ciclos, el TDC la elimina y se genera un evento de apertura de sobre/bajo
frecuencia así como una orden de apertura.
La Figura 27 (página 9‐34) muestra el método de Apertura y “Cierre de Frecuencia Normal” para
Sobre Frecuencias. El mismo método se aplica para las Bajo Frecuencias, únicamente que este se
contempla a partir del Eje de Frecuencia Nominal.
Si la función de “Cierre por Frecuencia Normal” es desactivada (NO) se generara un evento de
“Bloqueo” después de la apertura y la Interface del Operador (O.I.) mostrara el estado “Bloqueo”.
9‐33
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Figura 27. Detección de Sobre Frecuencia
Cierre por Frecuencia Normal
La función “Cierre por Frecuencia normal” cierra el ACR automáticamente después de una
apertura de Baja o Sobre frecuencia cuando la frecuencia ha regresado a la normalidad.
El cierre automático ocurre cuando:
ƒ
El ACR abrió debido a una protección de bajo o sobre frecuencia.
ƒ
El cierre de frecuencia normal estaba ENCENDIDO antes de que ocurriera la apertura y
aún continúa encendido.
ƒ
La frecuencia ha regresado a ser menor o igual al umbral de frecuencia normal y
permaneció menor a este límite más la banda muerta,
Y
ƒ
El voltaje en todas las tres terminales ha permanecido por arriba del LVIT, para el
“Tiempo de Cierre de Frecuencia Normal”.
El Tiempo de Cierre de Frecuencia Normal es abortado cada vez que la frecuencia excede el
umbral de frecuencia normal más la banda muerta o el voltaje sobre cualquiera de las tres
boquillas laterales de fuente ha caído por debajo o igual del LVIT.
Un evento de “bloqueo” no es generado cuando un cierre de frecuencia normal está
ENCENDIDO y el ACR abre con la protección de baja y sobre frecuencia. La pantalla de
configuraciones del operador no muestra “Bloqueo” y permanece en blanco.
Mientras se espera que la frecuencia regrese a la normalidad, un título especial parpadeará
en la línea superior de la pantalla del operador:
ACR auto-cerrará cuando la frecuencia sea normal
Cuando la frecuencia regrese al estado normal el título que parpadea es el siguiente:
Frecuencia normal- el ACR cerrará en xxx segundos
La línea xxxx denota el periodo de tiempo que queda antes de que el cierre ocurra. En los
últimos 10 segundos antes de que en realidad se cierre el panel se escucharán varios “bip”
para advertir al operador.
La configuración de ENCENDIDO/APAGADO de la función de Cierre de Frecuencia Normal
puede ser controlada ya sea vía el protocolo de telemetría o la pantalla de configuración.
9‐34
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
Un evento de “Bloqueo” será generado si ocurre cualquiera de las siguientes opciones
mientras el ADVC espera que la frecuencia regrese a la normalidad:
ƒ
El Cierre por Frecuencia Normal sea apagado (NO).
ƒ
Que se cambie la configuración de Bajo Frecuencia Normal.
ƒ
Que se cambie la configuración de Sobre Frecuencia Normal.
ƒ
Que se cambie la configuración de Cierre de Frecuencia Normal.
ƒ
Que se cambie la configuración de LVIT.
La página de la Interface del Operador mostrará “Bloqueo” y los títulos especiales serán
removidos si cualquiera de lo anterior ocurre.
Configurando los Ajustes de Elementos de Protección por Frecuencia
utilizando la Interface del Operador (O.I.)
Esta sección detalla las páginas de configuración de Baja/Sobre frecuencia desplegadas en la
Interface del Operador (O.I.). Vaya a:
PROTECCIÓN – PROTECCIÓN DE SOBRE/BAJA FRECUENCIA
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – PROT TRIP SETTINGS –
UNDER OVER FREQUENCY
Los siguientes ajustes están disponibles a través de tres sub‐menús: UNDER
FREQUENCY, OVER FREQUENCY y NORMAL FREQ CLOSE
Dos páginas de configuración están disponibles dentro del grupo.
Página Uno:
Las configuraciones de origen en esta página son:
-BF
BF
SF
BAJO/SOBRE FRECUENCIA PROTECCION 1A -P
Disp
OFF
SF Disp
OFF
Disp a 49.0 Hz
Desp 4 BF cic
Desp 50 OF cic
Disp a 52.0 Hz
La siguiente tabla explica cada una de las configuraciones anteriores:
Campo
B/F Disp ON/OFF
B/F Disp a 49.0Hz
Desp 4 BF cic
S/F Disp ON/OFF
S/F Disp a 52.0Hz
Explicación
Este campo permite que la protección Baja Frecuencia sea
habilitada (SI) o deshabilitada (NO). La apertura por Baja
Frecuencia no ocurrirá mientras esté en NO. Rango: SI – NO
Ajuste de Fabrica: NO
Contraseña: SI
El valor de frecuencia en y bajo el cual el Arranque de Baja
Frecuencia ocurrirá. Rango: 45.0 – B.F. normal – banda muerta
Ajuste de Fabrica: 49.0Hz
Contraseña: SI
El número de ciclos continuos en y bajo el umbral de Baja
Frecuencia requerido antes de que ocurra una apertura de Baja
Frecuencia. Rango: 2 – 1000
Ajuste de Fabrica: 4
Contraseña: SI
Este campo permite que la protección de Sobre Frecuencia sea
habilitada (SI) o deshabilitada (NO). La apertura sobre frecuencia
no ocurrirá mientras esté en NO. Rango: SI – NO
Ajuste de Fabrica: NO
Contraseña: SI
El valor de frecuencia en y sobre el cual el Arranque de Sobre
Frecuencia ocurrirá. Rango: NO normal + banda muerta – 65Hz
Ajuste de Fabrica: 52.0Hz
Contraseña: SI
9‐35
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Campo
Desp 50 OF cic
Explicación
El número de ciclos continuos en y sobre el umbral de frecuencia
requerido antes de que ocurra una apertura de sobre frecuencia.
Rango: 2 – 1000
Ajuste de Fabrica: 50 ciclos
Contraseña: SI
Tabla 4. Campos de Protección de Sobre / Baja Frecuencia 1
Página Dos:
Las configuraciones de origen (para un ACR Serie‐N) en esta página son:
-- BAJO/SOBRE FRECUENCIA PROTECCION 2A -P
BF Normal 49.5 Hz
OF Normal 50.5 Hz
Usar Bushing A1
V Baja Inhib 5000V
NF Cerrar OFF
Desp 60 seg
La siguiente tabla explica cada una de las configuraciones anteriores:
Campo
BF Normal 49.5Hz
OF Normal 50.5Hz
Usar Bushing A1
V Baja Inhib
NF Cerrar OFF/ON
Desp 60 seg
Explicación
La Frecuencia en o sobre la cual la Frecuencia se considera normal.
Rango: Apertura BF + Banda Muerta – Apertura SF – Banda Muerta
Ajuste de Fabrica: 49.5Hz
Contraseña: SI
La Frecuencia en o bajo la cual la Frecuencia se considera normal.
Rango: Apertura BF + Banda Muerta – Apertura SF – Banda Muerta
Ajuste de Fabrica: 49.5Hz
Contraseña: SI
Muestra las terminales del ACR que están siendo utilizadas para
medir la frecuencia (Estado – no es configurable).
El voltaje en o bajo el que se utiliza la protección baja/sobre
frecuencia será deshabilitado.
Rango: 2 – 15kv
Ajuste de Fabrica: 5kV
Contraseña: SI
Este campo controla el uso de la característica de Cierre de
Frecuencia Normal.
Rango: NO – SI
Ajuste de Fabrica: NO
Contraseña: SI
El tiempo que el voltaje de la fuente debe haber regresado a ser
normal antes que el Autorecierre tenga lugar. Este campo está
disponible únicamente si el Cierre por Frecuencia Normal está en
SI.
Rango: 1 – 1000
Ajuste de Fabrica: 60seg
Contraseña: SI
Tabla 5. Campos de Protección de Sobre / Baja Frecuencia 2
9‐36
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
Ajustando los Elementos de Protección por Frecuencia por medio del WSOS5
La página de Protección de Frecuencia tiene las mismas opciones que la Interface del
Operador.
Protección de Sobre y Bajo Voltaje
Para que la característica de Protección de Sobre y Bajo Voltaje funcióne correctamente
deberá especificar el voltaje de operación del Sistema Nominal de Fase a Tierra. Todas las
desviaciones de voltaje están referenciadas a esto utilizando pu1.
La Protección de Sobre/Bajo Voltaje utiliza una forma de tiempo voltaje para proporcionar
una cubierta en la cual ocurrirán alarmas o aperturas. Las curvas disponibles son:
ƒ
Curvas personalizadas definidas por el usuario.
ƒ
Tiempo Definido
Primero configure o Seleccióne un par de curvas voltaje/tiempo para la apertura por
sobre/bajo voltaje. Las curvas se configuran únicamente por medio del software WSOS5.
Consulte la Sección “Editor de Curvas (página 9‐40)” para mayor detalle de este editor. Los
datos de la curva serán cargados hacia el ADVC según se requiera por medio del WSOS5.
Para utilizar la Protección de Sobre/Bajo Voltaje se debe habilitar primero por medio de la
página de opciones en la Interface del Operador (O.I.) o en la página de la Selección de
Características (Feature Selection) en el WSOS5. Se puede utilizar (SI o NO) la Protección de
Sobre y Bajo Voltaje de manera independiente. Esto se puede utilizar por la Interface del
Operador (O.I.), el WSOS5, o por SCADA (por medio de 331 puntos).
La Protección UOV (Under Over Voltage) únicamente opera en voltajes Fuente. Esto requiere
que el usuario establezca correctamente la designación del lado Fuente/Carga.
Lógica de Fase
La Lógica de Fase controla el método por el cual las Mediciones de voltaje son evaluadas en
contra del Umbral de UOV. Las opciones disponibles son como se describe a continuación:
ƒ
AND
cuando TODAS las Mediciones de voltajes de fase se desvían más allá del “Umbral de Sobre
Voltaje” se genera un evento de “Arranque de Sobre Voltaje” y el estado de “Arranque de
Sobre Voltaje” persiste; lo mismo sucederá para “Bajo Voltaje”.
ƒ
OR
si CUALQUIERA de las Mediciones de voltajes de fase se desvían más allá del “Umbral de
Sobre Voltaje” se genera un evento de “Arranque de Sobre Voltaje” y el estado de “Arranque
de Sobre Voltaje” persiste; lo mismo sucederá para “Bajo Voltaje”.
ƒ
AVERAGE
si el PROMEDIO numérico de las tres Mediciones de voltajes se desvían más allá del “Umbral
de Sobre Voltaje” y del “Arranque de Sobre Voltaje” se genera un evento y el estado de
“Arranque de Sobre Voltaje” persiste; lo mismo sucederá para “Bajo Voltaje”.
1
por unidad. Utilizada para descripción de voltaje en términos relativos basados en un sistema nominal de voltaje.
9‐37
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Umbral del Arranque
Los Umbrales del Arranque son expresados como valores por unidad basados en un sistema
nominal de voltaje. Los valores por diseño son 1.1pu (sobre voltaje) y 0.9pu (bajo voltaje). Las
curvas UOV en uso están normalizadas hacia esos valores. Ocurre un arranque (pickup) cuando el
voltaje medido es;
ƒ
Bajo Voltaje; Menor o igual al Umbral de Arranque
ƒ
Sobre Voltaje; Mas grande o igual al Umbral de Arranque
Reinicio del Arranque
El Reinicio del Arranque ocurre cuando el voltaje ha estado en Arranque y luego se convierte en:
ƒ
ƒ
Bajo Voltaje;
Mas grande que el Umbral de Arranque mas la Banda Muerta para el Tiempo de Reinicio de
Falla O menor que el Umbral de Vivo/Muerto
Sobre Voltaje;
Menor que el Umbral del Arranque menos la Banda Muerta para el Tiempo de Reinicio de
Falla
Operación
Cuando el Voltaje, como lo define la Lógica de Fase, se sale por fuera del Arranque del Umbral de
UOV se genera un evento de Arranque. El siguiente evento seria estampado con tiempo en el
registro de eventos:
Arranq BV
o
Arranq SV
Si el voltaje permanece fuera de este umbral de voltaje lo suficiente para moverse fuera de la curva
UOV definida, será emitida una apertura por UOV y se genera un evento de apertura tal y como
sigue:
Aper BV
o
Aper SV
Si el voltaje cae por debajo del umbral de voltaje menos la banda muerta antes que la curva UOV se
exceda se iniciara un contador de tiempo de reinicio de falla. Al expirar el contador de tiempo se
reinicia el arranque y se genera un evento, como el siguiente ejemplo, para cada fase que se
encontraba con falla y ahora en reinicio de arranque:
Min A XXX pu
o
Max A XXX pu
Si la Lógica de Fase utilizada es Promediada entonces se generara un solo evento
Mini ABC XXX pu
o
Max ABC XXX pu
El Voltaje de Banda Muerta (histéresis) se utiliza para prevenir un valor de voltaje que esta
fluctuando alrededor del umbral a causa de excesivos eventos de reinicio / arranque.
Después de la apertura se generara un evento de “Bloqueo” y la Interface del Operador (O.I.)
mostrara el estado de “Bloqueo” ya que el “Cierre por Voltaje Normal” esta desactivado (NO).
Voltaje Normal
Para la operación correcta de la Protección de UOV se debe definir una banda de Voltaje
Normal. Esto proporciona un rango dentro del cual el Voltaje es Normal. Si el voltaje se
mueve fuera de esta banda entonces el voltaje será Anormal. Esta información se guarda en
el Registro de Eventos tal y como se muestra en los siguientes ejemplos:
9‐38
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
Voltaje A Normal
Voltaje B Alto
Voltaje B Bajo
Los Umbrales Alto y Bajo se establecen por encima y por debajo del Voltaje Nominal,
respectivamente. Consulte la Sección “Ajustes (página 9‐41)”. El rango de origen es 0.95pu a
1.05pu.
Cuando el Voltaje se encuentra en el rango Normal los umbrales están:
ƒ
Alto
El Voltaje es más grande que el ajuste de Umbral Alto + la Banda Muerta.
ƒ
Bajo
El Voltaje es más bajo que el ajuste de Umbral Bajo – la Banda Muerta.
Cuando el voltaje se encuentra fuera del rango Normal, los umbrales están:
ƒ
Normal
El Voltaje es menor o igual que el ajuste del Umbral Alto Y el Voltaje es mayor o igual
que el ajuste de Umbral Bajo.
Cierre por Voltaje Normal
El “Cierre por Voltaje Normal” cierra el ACR de manera automática después de la apertura
por UOV cuando TODAS las condiciones siguientes se cumplen:
ƒ
La apertura se le atribuye a la Protección por UOV,
ƒ
El “Cierre por Voltaje Normal” estaba activado (SI) antes del evento de apertura y aun
sigue activado (SI),
ƒ
El voltaje en TODAS las fases Fuente han regresado y permanecen Normales durante el
Tiempo de Cierre de Voltaje Normal mas el tiempo de reinicio de falla. Esto significa que
la falla debe reiniciarse antes que inicie el tiempo de Cierre de Voltaje Normal.
ƒ
El Tiempo de Cierre de Voltaje Normal es cancelado cada vez que la medición de voltaje
no sea Normal.
Cuando el Cierre por Voltaje Normal esta activado (SI) y el ACR abre bajo la Protección UOV,
no se generara el evento de “Bloqueo” y en la pantalla de la Interface del Operador (O.I.) no
se mostrara el evento de “Bloqueo”, más bien permanecerá ese campo en “blanco”.
Mientras se espera que el Voltaje regrese a la normalidad, en la línea superior de la pantalla
se mostrara de manera intermitente un mensaje “especial”:
ACR auto-cerrará cuando el Voltaje sea normal
Cuando el Voltaje regrese al estado normal el título que parpadea es el siguiente:
Voltaje normal- el ACR cerrará en xxx segundos
La línea xxxx denota el periodo de tiempo que queda antes de que el cierre ocurra. En los
últimos 10 segundos antes de que en realidad del cierre se escucharán varios “bip” para
advertir al operador.
El ajuste del Cierre por Voltaje Normal puede ser controlado ya sea vía protocolo SCADA, la
página de configuración de la Interface del Operador (O.I.), o por medio del WSOS5. Si el
Cierre por Voltaje Normal es desactivado (NO) mientras se estaba esperando a que el voltaje
fuera Normal entonces se generara un evento de “Bloqueo”, la página de Ajustes del
Operador mostrara la leyenda de “Bloqueo” y cualquier mensaje de alerta que se estaba
mostrando de manera intermitente en la línea de titulo desaparecerá.
Tiempo de Recuperación de Protección de Voltaje
El ACR NO debería cerrar después de una apertura de Protección de Voltaje dentro de un
periodo de tiempo asignado por el usuario, lo cual ocasionaría que el ACR quede en el estado
de “Bloqueo”, se registrara un evento y se colocara un punto de alarma SCADA, es decir:
Temp Rec SBV
Deberá notarse que el valor mínimo para este periodo de tiempo es el Tiempo De Cierre de
Voltaje Normal. Cualquier tiempo menor a este ocasionara que se agote el tiempo antes de
que se intente el cierre. Esta característica se puede desactivar (NO) si así se requiere.
Si se utiliza la característica de Tiempo de Recuperación de UOV, el Cierre por Voltaje Normal
no permanece pendiente para siempre. El “Bloqueo” se ejecuta cuando ocurre el Tiempo de
Recuperación UOV. El máximo valor del Tiempo de Cierre por Voltaje Normal es el Tiempo de
Recuperación UOV (cuando esta activado).
9‐39
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Si el voltaje en todos los bushings del lado fuente cae por debajo del umbral Vivo/Muerto el
Cierre por Voltaje Normal será cancelado y el interruptor ira a la posición de “Bloqueo”.
Figura 28. Detección de Sobre Frecuencia
Cambiando Ajustes
Si cualquier ajuste de protección, o ajuste de la lista siguiente, cambia durante una secuencia
de protección de UOV entonces la secuencia será cancelada. Si el ACR abrió por protección
de UOV, entonces el ACR irá al estado de “Bloqueo”.
ƒ
Designación del Lado Fuente / Carga
ƒ
Protección SI / NO
ƒ
Protección UOV Disponible
Exceso de Secuencias de Protección por Voltaje
Una Secuencia de UV (Bajo Voltaje) o de OV (Sobre Voltaje) es una Apertura de UV o de OV
seguida de un Cierre por Voltaje Normal.
Si el número de secuencias de UV o de OV es equivalente al umbral designado por el
operador junto con un periodo de tiempo designado por el operador, entonces la Protección
UV (o la de OV) será desactivada (NO) forzando la “Apertura por UV” (o “Apertura por OV”) a
desactivarse (NO). Se guardara un evento y se establecerá una alarma SCADA al momento del
último cierre; es decir:
Exc Seq BV
Exc Seq SV
El periodo de tiempo es una ventana rotativa que se actualiza cada minuto. Al momento de la
actualización los minutos contados de aperturas son retirados del total de aperturas y se
agrega el conteo para el minuto actual.
ACR con CVTs de un solo lado
Si se habilita la Protección UOV en el ADVC, y el ACR conectado está provisto únicamente con
CVTs de un solo lado, y la designación del lado fuente/carga del ADVC se establece como
“Carga” para el lado que cuenta con los CVTs, entonces la Protección de Cierre Normal UOV
será forzada como desactivada (NO). Si el ACR se encuentra en el “estado” de Protección
UOV, entonces el ACR irá al modo de “Bloqueo”.
Editor de Curvas
Es una herramienta grafica incluida en el WSOS que permite la alteración de las curvas
Selecciónadas al arrastrar los puntos o alterar los valores en una tabla de datos. Se pueden
crear curvas adicionales según lo requiera el usuario.
Configurando la Protección por Sobre y Bajo Voltaje
Los ajustes de diseño de origen son:
9‐40
Ajustes
Valor de Diseño de origen
Protección UOV
No Disponible
Protección UV (Bajo Voltaje)
Desactivada (NO)
Umbral del Arranque de UV (Bajo Voltaje)
0.9pu
Umbral Normal de UV (Bajo Voltaje)
0.95pu
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
Tiempo Definido de UV (Bajo Voltaje)
1.00s
Exceso de Secuencias UV (Bajo Voltaje)
Desactivada (NO)
Lógica de Fase de UV (Bajo Voltaje)
AND
Protección OV (Sobre Voltaje)
Desactivada (NO)
Umbral del Arranque de OV (Sobre Voltaje)
1.1pu
Umbral Normal de OV (Sobre Voltaje)
1.05pu
Tiempo Definido de OV (Sobre Voltaje)
1.00s
Exceso de Secuencias de OV (Sobre Voltaje)
Desactivada (NO)
Lógica de Fase de OV (Sobre Voltaje)
AND
Cierre por Voltaje Normal
Desactivada (NO)
Tiempo de Recuperación de UOV
Desactivada (NO)
Curva UOV
Tiempo Definido
Tiempo de Reinicio de Falla UOV
50ms
Habilitando la función de Protección por Sobre y Bajo Voltaje
Las Páginas de opciones proporcionan el medio para colocar la característica UOV
como disponible. La página OPCIONES – PROTECCIONES 2 se asigna para
colocar como disponibles las características de Protecciones. Esta página se observa como la
que sigue con sus ajustes de diseño:
-------OPCIONES - PROTECCIONES 2-------E
Automatizacion NO
BSOF No Disponible
SAGP No Disponible
BSV No Disp
Para el panel flexVUE, estos ajustes se pueden encontrar en:
ENGINEERING
Protection
–
Configuration
–
Feature
Selection
Campo
Descripción
UOV
Este campo permite que la característica de protección UOV
sea habilitada (disponible) o deshabilitada (no disponible).
Cuando se Seleccióna No Disponible no ocurrirá ningún
Arranque o Apertura por UOV y todos sus ajustes no estarán
disponibles para ser accedidos por el usuario. Rango: No
Disponible / Disponible. Diseño de Fabrica: No Disponible.
Contraseña: SI
-
Ajustes
La primera página mostrada para los ajustes de Protección por UOV se ve como sigue
con sus respectivos ajustes establecidos por diseño:
--------BAJO VOLTAJE PROTECCION--------P
SV Proteccion OFF
Logica Fase AND
Arranq Volt 1.10 pu
Reini Falla 50ms
Definitivo 1.00 s
ExSec OFF en 0 min
-------PROTECCIÓN SOBRE VOLTAJE--------E
PROT SV APAGADO
Logica Fase OR
Arranq Volt 1.10 pu
Reini Falla 50 ms
Definitivo 1.00 s
ExSec OFF en 0 min
----PROTECCIÓN SOBRE/BAJO VOLTAJE 3----E
V Nom F-T 6.300 kV
Tiempo Definido
VN Bajo 0.95 pu
NV Cierre OFF
Tiemp Recup 60 s
VN Alto 1.05 pu
Para el panel flexVUE, estos ajustes se pueden encontrar en:
ENGINEERING – Protection
Under/Over Voltage
–
Protection
Trip
Settings
9‐41
–
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Campo
BV Protección
SV Protección
Lógica Fase
Arranq Volt
Reini Falla
Definitivo x.xx s
Ex Sec NO
Ex Sec 1 min
10 min
V Nom F‐T
9‐42
Explicación
Este campo permite habilitar (SI) o deshabilitar (NO) la Apertura de
Protección por Bajo Voltaje. Cuando se establece como NO,
entonces no ocurrirá Apertura alguna por Bajo Voltaje.
Rango: SI/NO
Ajuste de Fabrica: NO
Contraseña: SI
Este campo permite habilitar (SI) o deshabilitar (NO) la Apertura de
Protección por Sobre Voltaje. Cuando se establece como NO,
entonces no ocurrirá Apertura alguna por Sobre Voltaje.
Rango: SI/NO
Ajuste de Fabrica: NO
Contraseña: SI
Este campo muestra la Lógica de Fase. (Consulte la Sección Lógica
de Fase (página 9‐37)”) utilizada para establecer aperturas de
Protección por Bajo Voltaje.
Rango: OR / AND / AVG (Average = Promedio)
Factory Default: AND
Contraseña: SI
Designa el nivel de voltaje al cual un Arranque de UV o de OV es
considerado que haya ocurrido.
Rango UV
UV: 0.5pu hacia lo más bajo de 0.99pu – Banda Muerta y NV Bajo
– Banda Muerta
Rango OV
OV: 0.5pu hacia el más alto de 1.01pu + Banda Muerta y NV Alto +
Banda Muerta hacia 2.0pu
Ajuste de Fabrica:
UV: 0.9pu
OV: 1.1pu
Contraseña: SI
Este campo permite establecer el valor del Tiempo de Reinicio de
Falla. Este tiempo es la espera después de que una excursión de
voltaje haya caído por debajo del Umbral de Arranque menos la
Banda Muerta antes de que haya reiniciado la falla.
Rango: 0 – 10 seg
Ajuste de Fabrica: 50ms
Contraseña: SI
Este campo permite establecer el valor del Tiempo Definido. Este
tiempo únicamente se utiliza y es visible si la curva Selecciónada es
de Tiempo Definido. Este es el tiempo en que una falla deberá
estar presente antes de que ocurra la apertura.
Rango: 0 – 100 seg
Ajuste de Fabrica: 1.00seg
Contraseña: SI
El numero de Secuencias después del cual la Protección UOV será
desactivada. l conteo de Secuencia y el ajuste es especifico para
ambas Protecciones UV y OV. El cambiar este campo reiniciara
cualquier acumulación en progreso.
Numero de Secuencias:
Rango: NO, 1 a 20
Ajuste de Fabrica: NO
Tiempo de Secuencia Permitido (Este campo se muestra
únicamente si “Exceso de Sec” se coloca como SI):
Rango: 1 a 2880 min
Ajuste de Fabrica: 0min
Contraseña: SI
Este campo establece el voltaje que es el valor de un sistema
típico. Es utilizado para derivar los valores pu comparando la
medición actual de voltaje con este valor. Note que es
exactamente el mismo valor utilizado para el Monitoreo de Sag &
Swell, Bloqueo Direccional y Protección Direccional.
Rango: 2.0 a 25.0kV
Ajuste de Fabrica: 6.3kV
Contraseña: SI
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
Campo
Curva
NV Bajo
NV Alto
Cierre NO
Cierre XXs
Tiemp Recup
Explicación
Este campo permite que la curva de Voltaje – Tiempo sea
Selecciónada.
Rango: Tiempo Definido, Curva del Usuario 1 a 5
Ajuste de Fabrica: Tiempo Definido
Contraseña: SI
Designa el rango dentro del cual el voltaje será considerado como
Normal.
Rango:
NV Bajo: El más alto de 0.5pu + Banda Muerta y Arranque de UV
+ Banda Muerta hasta 0.99pu
NV Alto: 1.01pu hacia el más bajo de 2.0pu ‐ Banda Muerta
Y para OV
Arranque – Banda Muerta
Ajuste de Fabrica:
NV Bajo: 0.95pu
NV Alto: 1.05pu
Contraseña: SI
Este campo controla el uso de la característica de Cierre por
Voltaje Normal. Ya sea desactivado (NO) o el tiempo que el voltaje
fuente debe haber retornado y permanecido dentro de los
umbrales de Voltaje Normal UO (mas las bandas‐muertas) antes de
que un cierre automático por “Voltaje Normal” tome lugar.
Rango: OFF, 1 hasta (lo mas bajo de 1000seg o el Tiempo de
Recuperación (si esta activado) – 1seg)
Factory Default: NO
Contraseña: SI
El periodo de tiempo reservado para recuperarse del voltaje
dentro del rango de “Voltaje Normal del Sistema” después de una
apertura de Sobre o Bajo Voltaje. Este campo será visible
únicamente si el Cierre por Voltaje Normal esta activado (SI)
Rango: NO, ((“Tiempo de Cierre por Voltaje Normal”/60) + 1) hasta
1440min.
Ajuste de Fabrica: NO
Contraseña: SI
Monitoreo de Desbalanceo de Voltaje
El desbalanceo de Voltaje se define usualmente como el rango entre el Voltaje de Secuencia
de Fase Negativa y el Voltaje de Secuencia de Fase Positiva (Norma Estándar IEEE 1159‐1995
3.1.69 y la Norma Estándar IEEE 1100‐1992). Un requerimiento típico (ya sea IEC/EN 50160)
para redes de voltaje medio es un rango máximo del 2%.
El Monitoreo del Voltaje de Secuencia de Fase Positiva y Negativa se puede habilitar a través
del historial configurable del WSOS5. El desbalanceo de voltaje se puede calcular fácilmente
de los datos históricos requeridos.
El desbalanceo de voltaje no causa apertura o alarma alguna.
Falla al Operar Bajo Protecciones
Si el ACR falla para abrir bajo protecciones, se guardara un evento de “falla de mecanismo”
en el registro de eventos y no abra mas intentos de apertura hasta que los elementos de
protección hayan sido reiniciados. Cuando ocurra la siguiente secuencia de apertura por
arranque/protección entonces el ACR intentara otra apertura.
Si el ACR falla en el Autorecierre, entonces irá directamente al modo “Bloqueo”.
9‐43
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Ajuste de los Elementos de Protección por Sobre Corriente
Los Elementos de Protección de Sobre Corriente se pueden ajustar por medio de la Interface
del Operador (O.I.) aunque un método más práctico seria por medio del WSOS5.
Ajuste de los Elementos de Protección por Sobre Corriente por medio del WSOS5
La pantalla de ajustes de Protecciones en el WSOS5 se muestra a continuación.
Esta pantalla tiene en común los ajustes para todos los elementos de sobre corriente en una
secuencia de recierre, incluyendo el número de aperturas antes del bloqueo.
Cada apertura en una secuencia de recierre tiene una pantalla para el ajuste del tiempo del
recierre, características de curvas de tiempo corriente, incluyendo los modificadores de
curvas, y los multiplicadores instantáneos.
9‐44
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
AUTO RECIERRE
Un Reconectador (ACR) es un interruptor de circuito que cuenta con un controlador
electrónico (ADVC) el cual proporciona capacidades de medición, comunicación, protección y
auto‐recierre. El auto‐recierre es la capacidad de cerrar automáticamente el ACR después de
una apertura de protección.
El auto recierre es muy útil en redes aéreas donde la mayoría de las fallas son ocasionadas
por elementos transitorios (tales como rayos, descargas atmosféricas, choque de
conductores, pájaros y animales que causan fallas). Cuando ocurre una de estas fallas el
controlador electrónico abre el interruptor del circuito y entonces se cierra automáticamente
después de una demora de tiempo. El auto‐recierre no es generalmente apropiado para
redes subterráneas en donde es más probable que las fallas sean de una naturaleza no
transitoria.
El número de recierres y la demora de tiempo entre la apertura y el recierre son configurados
por el usuario. Usted puede configurar hasta tres recierres de manera normal (hasta cuatro
aperturas de protección).
A una serie de aperturas de protección seguida por recierres automáticos se le llama
Secuencia de Recierre.
Si el ACR ha cerrado automáticamente pero la falla está aún presente (como una línea caída
en el suelo), el ADVC dejará de cerrarse y el interruptor del circuito permanecerá abierto. A
esto se le llama “Bloqueo”.
Usted puede configurar diferentes estados de protección para cada apertura en una
secuencia de recierre. De manera típica la primera apertura debe ser muy rápida, seguida por
un recierre rápido. Los disparos subsecuentes deben ser más lentos con tiempos de recierre
más lentos.
Control de Secuencia
El control de secuencia ocasiona que el interruptor de circuito pase al siguiente conteo en la
secuencia de recierre al reiniciar todos los elementos de protección, ya sea que este haya
abierto o no. La secuencia avanzará únicamente si el Auto Recierre está dentro (SI) y si el
contador de tiempo del Disparo Único se ha detenido.
Considere una situación en donde hay dos interruptores de circuito en una línea troncal.
Ambos están programados para abrir rápido la primera vez y disminuir la velocidad en la
segunda apertura para coordinarse con los fusibles en los ramales. Suponga que hay una falla
corriente abajo del segundo interruptor de circuito la cual es lo suficientemente grande para
provocar un “arranque” (pickup) por el primer interruptor del circuito. El interruptor más
cercano a la falla se abre y pasa al segundo grupo de configuraciones de protección el cual es
una segunda apertura más lenta y su respectivo recierre. Si la falla no ha sido despejada, el
interruptor de circuito más cercano a la subestación permanece en la configuración de
apertura rápida y abrirá. Esta situación podría resultar en una pérdida innecesaria de
suministro a la carga conectada al primer Reconectador.
Este problema se resuelve configurando el control de Secuencia en el interruptor de circuito
más cercano a la subestación primaria. Cuando el control de secuencia se encuentra activado
(SI), el interruptor de circuito pasa a la siguiente etapa en la secuencia de apertura de
protección después de que ha visto una falla sea que haya abierto o no. De este modo un
interruptor de circuito ubicado aguas arriba mantendrá su secuencia coordinada con un
interruptor de circuito aguas abajo. Si la falla es despejada de manera normal, entonces el
conteo de aperturas regresará a cero después de agotarse el tiempo de reinicio de secuencia.
El contador SEF está también coordinado con el interruptor de circuito aguas abajo y se
incrementará si este elemento se ha arrancado.
Reincio de Secuencia
Después de una apertura de protección y un recierre exitoso, el ACR se encuentra en una
Secuencia de Recierre. Si la falla se ha corregido, el ACR debería abortar la secuencia de
recierre, después de un periodo de tiempo. A esto se le llama Reinicio de Secuencia. Al
tiempo después de un recierre exitoso antes de que la secuencia sea re‐iniciada se le llama
Tiempo de Reinicio de Secuencia, y puede ser configurado por el usuario.
9‐45
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Bloqueo.
“Bloqueo” es un estado en el cual el ACR no realizará re‐cierres automáticamente. El ACR
puede estar en el modo de Bloqueo por varias razones:
ƒ
La secuencia de auto‐recierre ha terminado.
ƒ
El ACR ha disparado en el modo de un Disparo Único (Ver abajo)
ƒ
El ACR ha disparado en el modo de Bloqueo de Trabajo (Ver abajo)
ƒ
Ha sido activada la función de “Cierre Muerto” y el ACR ha abierto, además de que no
hay bushings con voltaje “vivo”
ƒ
El Bloqueo por Carga Viva ha prevenido un recierre
ƒ
Apertura Manual
Bloqueo Muerto
La función de “Bloqueo Muerto” evita que el ACR recierre después de una apertura de
protección si todas las terminales del lado carga y lado fuente están muertas. La función de
“Bloqueo Muerto” viene desactivada (NO) de fábrica y se puede habilitar por medio de:
AJUSTES DEL OPERADOR 2: Bloqueo Muerto NO
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – PROTECTION CONTROL –
Dead Lockout ON/OFF
Bloqueo por Carga Viva
El Bloqueo de carga Viva evita que el ACR se cierre o recierre después de una apertura de
protección si alguna de las terminales del lado carga está viva. La función de Bloqueo por
Carga Viva viene desactivada (NO) de fábrica.
Apertura por Disparo Único
Bajo ciertas circunstancias, usted querrá evitar que el ACR recierre después de una apertura
de protección. Por ejemplo, si se detecta una falla tan pronto como el ACR se cierra no es
probable que sea de naturaleza transitoria. Puede ser porque las tierras de seguridad se han
dejado conectadas accidentalmente después del mantenimiento del sistema. En esta
circunstancia no es apropiado el auto‐recierre, de modo que el interruptor de circuito se
abrirá y bloqueará aún cuando la función de auto‐recierre esté encendida. A esto se le llama
Modo de Disparo Único.
El modo de Disparo Único tiene sus propias configuraciones de protección y se pueden
utilizar para proporcionar una curva de protección adecuada cuando no se requiere de
operación de recierre, por ejemplo, cuando se cierra manualmente con falla.
Usted puede configurar los elementos de Disparo Único para protección de OC, EF, SEF y NPS
de la misma manera que para las aperturas 1, 2, 3 y 4. Los ajustes de Protección por OC, EF,
SEF y NPS se pueden Seleccionar de manera individual por medio de páginas de protecciones
por separado.
En el Modo de Disparo Único el ADVC va directamente al Bloqueo y no hará recierres
automáticos.
El Modo de Disparo Único se activa cuando:
ƒ
La función de Auto‐Recierre está desactivada (NO), y el Bloqueo de Trabajo no se
encuentra aplicado.
ƒ
Para una duración configurable (Tiempo de Reinicio de Disparo Único), después que el
interruptor de circuito es cerrado por un comando del operador independientemente
del estado del Auto‐recierre.
AJUSTES DEL OPERADOR 2 (A..J)
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – PROT TRIP SETTINGS –
SINGLE SHOT - RESET
El Modo de Disparo Único se desactiva cuando:
ƒ
La función de Auto‐recierre se vuelve a activar (SI) de nuevo,
ƒ
El Bloqueo de Trabajo no se encuentra activo, y el contador de tiempo de Disparo Único
termina sin que ocurra un arranque de protección (Ver abajo).
Cuando el Modo de Disparo Único está activado, se muestra como:
ESTADO DEL SISTEMA: AJUSTES DEL OPERADOR 1
9‐46
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – PROT TRIP SETTINGS –
SINGLE SHOT
Cuando el Modo de un solo disparo está activo se utilizan los valores configurados en la
página de protección OC/EF/NPS relevantes.
Cuando el Modo de Disparo Único se desactiva, la protección se revierte a la secuencia
programada completa.2
Una apertura en el Modo de Disparo Único genera un evento de “Disparo Único”, precedido
por el Grupo de Protección Activo y el elemento de Apertura de Protección. El tiempo de
configuración de la función de Disparo Único es establecido en:
Temporizador de Reinicio de Disparo Único
Este contador de tiempo inicia cuando el interruptor del circuito se cierra y avanza por el
número de segundos Selecciónado, vea:
AJUSTES DEL OPERADOR 2 (A..J): Tiempo Reinicio DU 1s
ENGINEER MENÚ – PROTECTION MENÚ – PROT TRIP SETTINGS –
SINGLE SHOT – RESET – SS Reset Time 1s
La función de un Disparo Único permanece activa mientras el contador está funciónando. Si
ocurre un arranque de protección mientras está presente el contador de tiempo, este se
reinicia en cero y permanece con ese valor mientras dura el arranque. Una apertura de
protección resultara en un bloqueo sin recierre. El ajuste de “tiempo para abrir” deberá ser
mayor que el Temporizador de Reinicio del Disparo Único.
El Temporizador de Disparo Único puede ser deshabilitado configurando el tiempo del
contador a cero, el autorecierre siempre estará habilitado mientras el comando del operador
este ajustado.
ESTADO DEL SISTEMA - AJUSTES DEL OPERADOR 1: AutoRecierre
SI
OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – AutoReclose ON
Esto significa que el Modo Disparo Único no se activara después de un mando de cierre del
operador o por automatismo.
Apertura por Bloqueo de Trabajo
Cuando se está haciendo un trabajo en línea viva puede aplicar un bloqueo de trabajo al ACR.
En algunos países el Bloqueo de Trabajo es llamada también Bloqueo de Línea Viva. Cuando
se aplica el Bloqueo de Trabajo las configuraciones de protección están activas y el ACR está
en Modo de Disparo Único. De manera típica las configuraciones de protección del Bloqueo
de Trabajo ocasionarán un disparo rápido sin recierre si una falla es detectada mientras que
el bloqueo de trabajo es aplicado.
El Modo de Bloqueo de Trabajo tiene sus propias configuraciones de protección. El usuario
puede configurar las especificaciones de la protección del Bloqueo de Trabajo para OC, EF,
SEF y NPS de la misma manera que para los disparos 1, 2, 3 y 4.
Indicadores de Apertura
Página de Despliegue de Indicadores de Apertura
Esta es la primera pantalla de Estado del Sistema que aparece cuando el panel es encendido.
La pantalla identifica cada elemento de protección que puede causar una apertura y junto a
este hay un cuadroF.
Si ese elemento particular ocasionó la apertura de protección más reciente entonces el
cuadro estará lleno, es decir, J
La siguiente pantalla es un ejemplo típico de lo anterior, lo cual indica que la apertura más
reciente fue causada por una falla (O/C) de sobre corriente instantánea entre las fases A y B.
--------INDICADORES DE APERTURA---------E
S/C J 03 AB I
PPFF00
EXTF00
BSVF00
FRCF00
P/T F 01
SNFF00
OPS 1234
PTAS F 00
2
El ACR puede ser cerrado o el Autorecierre se puede colocar (SI) o quitar (NO) por medio de varias fuentes (desde el
Panel de Control, por mando de telemetría, por mando del WSOS5 o por mando de la tarjeta IOEX). El Modo Disparo Único es
activado / desactivado independientemente de la fuente de control.
9‐47
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
El contador cerca del indicador de estado muestra el número de veces que cada elemento de
protección ha causado una apertura. Cada contador de tiempo tiene un rango de 01 a 99 (La
cuenta no puede pasar de 99).
ƒ
Algunos elementos despliegan las letras A, B, C para identificar la fase
ƒ
Algunos elementos también despliegan la letra “I” para identificar aperturas
instantáneas. Los posibles valores de campo se muestran a continuación.1
Los campos de la página de Indicadores de Apertura se describen a continuación:
Campo
Descripción
S/C
Sobre corriente de Fase
(OC)
Las letras a la derecha del campo S/C identifican la fase o
fases que fallan. La letra “I” también será mostrada para una
apertura instantánea.
P/T
Falla de Tierra (EF)
Igual que el campo de S/C.
PTAS
Falla de Tierra de Alta
Sensibilidad (SEF)
Este campo es mostrado aún cuando la SEF no esté
disponible.
PPF
Pérdida de Fase (LOP)
La fase o fases perdidas son indicadas por las letras a la
derecha del campo.
BSV
Protección de Sobre o
Bajo Voltaje (UOV)
Indica una apertura por Sobre o Bajo Voltaje.
FRC
Falla de Frecuencia (FRQ)
Indica condiciones tanto de baja como de sobre frecuencia.
SNF
Sobre
corriente
de
Secuencia
de
Fase
Negativa. (NPS)
La letra “I” también será mostrada para una apertura
instantánea.
Ext
Apertura Externa (EXT)
Fuentes de apertura externas. Una apertura causada por la
activación de una entrada de disparo de protección FTIM o
IOEX.
OPS
Contador de Operaciones
El campo “OPS” indica el número total de operaciones de
cierre ejecutadas por el dispositivo.
Tabla 6: Indicadores de Apertura – Descripción de los Campos
Al quitar las Protecciones (Protección NO – Protection OFF) el ajuste se realiza en:
AJUSTES DEL OPERADOR: Protección NO
OPERATOR
MENÚ
–
OPERATOR
OFF/ON/Protection OFF
CONTROLS
–
AutoReclose
se mostrara Indicadores de arranque en lugar de Indicadores de apertura y más de un
elemento puede ser establecido a un mismo tiempo.
Reinicio de Indicadores de Apertura
Los Indicadores de apertura serán restablecidas por:
ƒ
Cualquier cierre del operador, incluyendo comandos de control remoto.
ƒ
El inicio de una secuencia nueva.
Los Indicadores de apertura y contadores serán restablecidos por:
ƒ
Presiónando una tecla rápida configurada como “Reinicio Indicadores” dos veces en un
periodo de 10 segundos.
ƒ
Apagando la protección, sin embargo, Los Indicadores y contadores no aparecerán hasta
que la protección sea encendida.
ƒ
Presiónando la tecla SELECCIONAR dos veces de manera consecutiva en un periodo de
10 segundos mientras que la pantalla de Indicadores de apertura está desplegada.
Cuando se Presióna la primera vez la tecla SELECCIONAR la siguiente pantalla aconseja
al operador que hacer a continuación:
----REINICIAR INDICADORES DE APERTURA----E
Presione de Nuevo para Reiniciar
Indicadores. Presione MENU para cancelar
Indicadores de Arranque
Los Indicadores de Arranque serán mostradas en lugar de la página de Indicadores de
Apertura en el grupo de Estado del Sistema cuando la Protección esta deshabilitada
(Protección NO):
9‐48
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores
(continuación)
--------INDICADORES DE APERTURA---------E
S/C J 03 AB I
PPFF00
EXTF00
BSVF00
FRCF00
P/T F 01
SNFF00
OPS 1234
PTAS F 00
Los Indicadores de Arranque y los Contadores podrán ser reiniciados por medio de:
ƒ
Presiónando una Tecla Rápida configurada como “Reinicio Indicadores” dos veces en un
periodo de 10 segundos.
ƒ
Presiónando la tecla SELECCIONAR dos veces de manera consecutiva en un periodo de
10 segundos mientras que la pantalla de Indicadores de arranque está desplegada.
El siguiente ejemplo muestra una ventana de Indicadores de Arranque indicando una
condición de Sobre Frecuencia con la Protección deshabilitada (Protección NO).
--------INDICADORES DE APERTURA---------E
S/C F 03
PPF F 00
EXT F 00
P/T F 01
PTAS F 00
BSVF 00
SNFF 00
FRC J 01
OPS 0001
Al Presiónar la tela SELECCIONAR se mostrara la siguiente página:
-----REINICIAR INDICADORES DE APERTURA----E
Presione de Nuevo la Tecla para Reiniciar
Protección NO
Esta función elimina todas las características de Protección y el ACR únicamente abrirá o
cerrara en respuesta a una operación manual.3
La función de “Protección NO” deberá habilitarse primero en:
OPCIONES DE PROTECCIÓN 1
ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENU – FEATURE SELECTION –
PROTECTION – Prot OFF Allowed
antes de que usted pueda quitar las características de Protección.
El evento “Protección NO” se generara y se guardara en el registro de eventos cada vez que
sean inhibidas las características de Protección.
Cuando se configura como:
AJUSTES DEL OPERADOR: Protección NO
OPERATOR
MENÚ
–
OPERATOR
OFF/ON/Protection OFF
CONTROLS
–
AutoReclose
el controlador aun guardara todas las corrientes de arranque y corrientes máximas y colocara
Los Indicadores de arranque.
ƒ
El ACR no cerrara de forma automática bajo protección y no se guardaran eventos de
apertura.
ƒ
Si ocurre un evento de Pérdida de Fase (LOP), el ACR no abrirá pero se colocara la
bandera de arranque de PPF en A, B o C.
ƒ
Aunque se detecte una condición de Sobre o Baja Frecuencia, el ACR no abrirá, pero se
colocara la bandera de arranque de Frecuencia.
ƒ
Aunque se detecte una condición de Sobre o Bajo Voltaje, el ACR no abrirá, pero se
colocara la bandera de arranque de Voltaje.
ƒ
Si ocurre un evento de PSN, el ACR no abrirá, pero se colocara la bandera de arranque
de PSN.
Es posible configurar el controlador de tal forma que no se pueda utilizar la función de
“Protección NO”. Esto se puede hacer en:
OPCIONES DE PROTECCIÓN 1
3
El mando de la función “Protección NO” reside en el mismo campo que el Autorecierre SI/NO
9‐49
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENU – FEATURE SELECTION –
PROTECTION - Prot OFF Not Allowed
En este caso usted no podrá Seleccionar la función de “Protección NO”, únicamente los
grupos de protecciones activos. El Seleccionar la navegación descrita arriba implica también
el efecto de Protección SI, si aun no se encuentra en modo SI. La Protección normalmente se
cambia entre SI y NO Selecciónando ya sea AutoRecierre SI o AutoRecierre NO.
El firmware de Protección del ADVC filtra
los armónicos de tal manera que los
elementos de protección de sobre‐
corriente únicamente responden a la
frecuencia fundamental. Esto dofiere con
respecto a la operación del antiguo
control PTCC (Pole Top Control Cubicle).
Por lo tanto, los ajustes óptimos para
Corriente Inrush pueden variar con
respecto al del PTCC ya que los armónicos
de
corriente
Magnetizante
del
transformador no afectaran a los
elementos de Protección del ADVC.
Restricción por Corriente Inrush
Cuando se cierra con una carga típica existe un incremento en la corriente transitoria
ocasionada por cierto tipo de cargas que pueden ser:
ƒ
Corriente Magnetizante en los Transformadores
ƒ
Corriente de Inicio en Motores
ƒ
Corriente de inicio de luces incandescentes y de arcos.
A la corriente transitoria se le llama Corriente Inrush, y puede ocasionar una operación de
sobre‐corriente.
El objetico de la Restricción por Corriente Inrush es prevenir que el ACR abra cuando se
presente corriente Inrush. La Restricción por Corriente Inrush trabaja incrementando la
Corriente de Arranque para las protecciones de sobre‐corrientes de fase, NPS y Tierra
durante un periodo corto de tiempo mientras fluye la corriente Inrush. El usuario establece
un multiplicador de Corriente Inrush y el Tiempo de Inrush. El Tiempo de Inrush se puede
especificar en incrementos de 10 milisegundos.
La Restricción por Corriente Inrush se activa cada vez que la corriente se convierte en CERO.
Esto ocurre cuando abre el ACR, o si un dispositivo ubicado hacia arriba o hacia abajo en el
mismo circuito abre.
Un ajuste típico de la Restricción por Corriente Inrush seria:
Multiplicador de Corriente Inrush: 4
Tiempo Inrush: 200ms
9‐50
10.
El Serie RL es un Seccionalizador dedicado
(LBS), mientras que las otras Series (N/U),
necesitan
ser
convertidos
de
Reconectador (ACR), hacia LBS. Consulte
la Sección “Transformación (Mutación)
(página 10‐1)”
Detección
de
Seccionalizador
Fallas
del
INTRODUCCIÓN
El controlador tiene muchas características de detección diferentes, descritas en esta sección.
En resumen, operan como se describe a continuación:
ƒ
Los Elementos de Detección de Falla son de Fase, de Tierra y de Tierra de Alta
Sensibilidad (SEF). Cada elemento individual puede ser programado para registrar una
detección de falla dependiendo del ajuste relevante.
ƒ
El controlador guarda hasta diez grupos de Ajustes de Detección que se pueden
Seleccionar por medio del operador, a los cuales se les llama Grupos de Detección de la
A hasta la J.
ƒ
Adicionalmente a los Ajustes de Detección existen los Ajustes del Operador. Este grupo
de ajustes es independiente de los Ajustes de Detección y cambian la funciónalidad
principal del Interruptor de Apertura con Carga (LBS).
FUNCIÓN DEL SECCIONALIZADOR
El Interruptor de Apertura con Carga (LBS) se encuentra equipado con la lógica de
seccionalización. Esta lógica abre el LBS durante el tiempo muerto de un interruptor de
respaldo (aguas arriba) después de que este ha abierto y cerrado un número de veces
configurados por el usuario.
La función del Seccionalizador se puede habilitar o deshabilitar por medio de un operador
desde la Interface del Operador. Cuando se detecta una falla (aguas abajo) hacia la carga, el
Seccionalizador utiliza la función de “Contador de Interrupciones de Alimentación” para
“contar” las aperturas de un Reconectador de respaldo (aguas arriba) durante una secuencia
de recierre. Cuando el contador alcanza el valor configurado por el usuario el LBS abrirá
automáticamente. La falla del lado carga (aguas abajo) es aislada de la red y el Reconectador
de respaldo (aguas arriba) restablece el suministro (aguas arriba) hasta donde se encuentra el
LBS.
La siguiente figura de una red simple muestra la posición relativa del LBS “aguas abajo” del
Reconectador.
De esta figura se puede observar cómo se puede aislar una falla “aguas abajo” del LBS y
restablecer el suministro por medio del Reconectador hacia los alimentadores “arriba” de él.
La condición de falla deberá rectificarse antes de cerrar manualmente el LBS para restablecer
el suministro de alimentación “aguas abajo”.
Figura 29. Posicionando el Interruptor de Apertura con Carga
TRANSFORMACIÓN (MUTACIÓN)
La Transformación o Mutación es el proceso que se puede hacer para cambiar la función de
un Controlador de ACR a LBS y viceversa. Este proceso se puede realizar únicamente desde el
WSOS5, y se realiza cuando se configura la unidad.
Los controladores Serie‐N y Serie‐U están configurados por diseño como dispositivos para
ACR, los cuales funciónan con codificación de protecciones. Un interruptor Serie‐N o Serie‐U
también puede cambiarse para operar como dispositivo LBS aunque tenga la capacidad de
recierre. Note que al hacer esto el “Reconectador” perderá su funciónalidad de hacer
recierres y se comportara con la funciónalidad de un LBS.
10‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Este tipo de Transformación únicamente
es soportado en A43‐00.00+ y en
WSOS5.X.Y+
Para cambiar la función de un controlador de un ACR a un LBS, primero utilice el WSOS5 y
cree un archivo nuevo, ahora Seleccióne la FUNCIÓN LBS:
Una vez que se ha creado el archivo, ajuste las Comunicaciones según sea requerido
(Seleccióne “WSOS Communications” del Menú “Customize”). Ahora, vaya “Go On‐line” (en
línea) con el controlador.
Una vez que este en línea, el WSOS le preguntara si usted quiere transformar el controlador a
LBS, como se muestra a continuación:
Una vez que se ha realizado la
transformación el controlador no tendrá
ya alguna función de protección, y
tampoco abrirá cuando se presente una
falla aun cuando el Reconectador es
capaz de hacer eso.
De un clic en CAMBIAR CONTROL (CHANGE CONTROLLER) cambiara la función del interruptor
de un dispositivo ACR a LBS, el cual se encuentra protegido por contraseña. Para transformar
de vuelta un dispositivo lo puede realizar del mismo modo cuando se crea un ACR (o
actualmente creado), y conectado en línea. Esto transformara de vuelta al controlador en un
dispositivo ACR.
Después de la transformación, todos los ajustes de detección podrán ser ajustados tal y como
se explico en el capitulo anterior. Todos los ajustes deberán ser revisados de nuevo aun
cuando hayan sido configurados ajustes similares cuando el dispositivo estaba configurado
como ACR. De igual forma, cuando transforme de vuelta un LBS en un ACR necesitara revisar
los ajustes de protección.
Si un Serie‐N o un Serie U se conecta a un controlador configurado como LBS (tal
vez se haya conectado previamente a un RL), el Serie‐N o el Serie‐U trabajara
como LBS utilizando los ajustes de detección de corriente sin mayor
cuestionamiento.
Sin embargo, si Serie‐RL se conecta a un controlador configurado como ACR,
entonces se mostrara una alarma critica en el panel del controlador el cual
quedara sin posible uso hasta que por medio del WSOS5 se transforme el
controlador en un dispositivo LBS (o se conecte un dispositivo Reconectador).
10‐2
Detección de Fallas del Seccionalizador
(continuación)
DETECCIÓN BÁSICA DE FALLAS
Los elementos de detección de fallas de fase, tierra y SEF se encuentran monitoreados con
ajustes de corriente de falla y tiempos definidos diferentes.
Un evento de arranque se genera para cada elemento si la corriente excede el ajuste de
corriente de falla para ese elemento.
Un arranque normalmente inicia un contador de tiempo el cual transcurre mientras dure el
ajuste de tiempo definido para ese elemento. Cuando este contador termina, entonces se
dice que ha ocurrido una falla y se reporta en el Registro de Eventos.
El nivel de corriente al cual inicia el contador de tiempo definido se puede modificar por
medio de un multiplicador en el caso de Restricción Inrush o Carga Fría.
Cuando todos los arranques han sido reiniciados, se genera un evento de pico de corriente
para cada elemento que haya arrancado. El evento de pico de corriente es un registro de la
corriente máxima medida entre la corriente de falla y el reinicio de falla.
Los umbrales de detección de Fase, Tierra y SEF así como los Tiempos Definidos se
encuentran en:
AJUSTES DE DETECCIÓN - 2
ENGINEER MENÚ – DETECTION MENU – DETECTION
FAULT DETECTION – PHASE o EARTH o SEF
GLOBAL
–
Consulte el “Apéndice L Páginas de Detección de Fallas (página L‐1)”
OPERACIÓN DE UN RECONECTADOR DE RESPALDO
El LBS se puede configurar para que abra de manera automática con el objetivo de aislar una
falla ubicada aguas abajo. A esto se refiere la función de Seccionalización y se explica más a
fondo en la Sección “Función del Seccionalizador (página 10‐1)”. Para habilitar esta
característica, deberá Seleccionar Seccionalizador Auto en:
ESTADO DEL SISTEMA - AJUSTES DEL OPERADOR
OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – Sectionalizer ON/OFF
La Seccionalización depende en la habilidad del LBS para detector corrientes de falla que
fluyan a través de él y en contar las operaciones (aperturas) de un Reconectador de respaldo.
Una apertura del Reconectador de respaldo se detecta por medio de una falla seguida de un
corte en el voltaje y en la corriente. A esta condición se le llama Interrupción de Suministro.
La detección de una Interrupción de Suministro ocurre cuando la corriente cae desde arriba
del umbral de falla hacia cero en el lapso de un segundo y las otras fases también reducen su
corriente a cero1.
Se confirma la Interrupción de Suministro asegurándose que los voltajes del lado fuente y
carga caen por debajo del umbral “Vivo Si”. Esto provoca que el Contador de Interrupción de
Suministro se incremente.
El Contador de Interrupción de Suministro se muestra en:
ESTADO DEL SISTEMA - OPERADORES
OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – Interruption Count
Se utiliza un Tiempo de Reinicio de Secuencia el cual es iniciado cada vez que se incrementa
el contador de interrupción de suministro. Cuando el tiempo se agota, el contador de
interrupción de suministro se limpia.
1
La corriente CERO se define como el valor de la corriente en las tres fases menor a 2.5Amp.
10‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Figura 30. Detección del Suministro de Interrupción
INDICADORES DE FALLA
Los Indicadores DE FALLA operan de la
misma forma que Los Indicadores DE
APERTURA cuando el interruptor se
encuentra funcionando como ACR.
Sin embargo, cuando el interruptor se
define como Seccionalizador, algunas
Indicadores de falla no estarán
disponibles. Estas son:
ƒ
Pérdida de Fase
ƒ
Bajo / Sobre Voltaje
Falla de Frecuencia
ƒ
ƒ
Apertura Externa
Página donde se Muestran los Indicadores de Falla
Esta es la primera página que aparece por diseño en el Menú Estado del Sistema cuando se
enciende el panel. La pantalla identifica cada elemento de detección que pudiera detectar
una falla y la información del historial de la falla de ese elemento.
Cada elemento tiene una bandera de falla asociada, F y un contador. Si la bandera de falla
está marcada así J, indica que el elemento detecto una falla durante la secuencia de falla
mas reciente. Si se coloco una bandera de sobre‐corriente también mostrara las fases entre
las cuales ocurrió la falla. El contador indica el numero de fallas que el elemento ha detectado
desde la última vez que se reinicio ese contador.
----------INDICADORES DE FALLA----------E
S/C J ----00
P/T F ----00
PTAS F ----00
SNFF00
OPS 0000
Figura 30. Detección del Suministro de Interrupción
Campo
Descripción
S/C
Sobre‐Corriente de Fase (OC)
P/T
Falla a Tierra (EF)
SNF
Sobre‐Corriente de Fase de
Secuencia Negativa (NPS)
La letra I indica una apertura instantánea.
PTAS
Falla de Tierra
Sensibilidad (SEF)
Este campo no será mostrado cuando la función SEF
no esté disponible.
OPS
Contador de Operaciones
de
Alta
La letra o letras a la derecha del campo S/C
identifican la fase o fases con falla.
El campo “OPS” indica el número total de
operaciones ejecutadas por el LBS.
Tabla 7. Indicadores de Falla – Descripción de Campos
A continuación se muestra un ejemplo típico de esta página.
----------INDICADORES DE FALLA----------E
S/C J ----03 AB
P/T F ----01
PTAS F ----00
SNFF00
OPS 1234
La página tal y como esta indica:
10‐4
Detección de Fallas del Seccionalizador
(continuación)
ƒ
El elemento de sobre‐corriente fue el único que detecto una falla durante la última
secuencia de falla. Ha habido tres Detecciones de falla por sobre‐corriente desde la
última vez que se reinicio este contador. No necesariamente ocurrieron todas durante
la última secuencia. La ultima falla de sobre‐corriente involucro a las fases A y B.
ƒ
El elemento de Protección a Tierra ha detectado una falla desde la última vez que fue
reiniciado su contador. La falla no ocurrió durante la secuencia de falla mas reciente y
por lo tanto seguramente fue una falla entre fases.
ƒ
No ha habido fallas por SEF o NPS desde la última vez que los contadores fueron
reiniciados.
Cada contador tiene un rango de 00 a 99. Cuando el contador de fallas llegue más allá del 99
no será registrada ningúna más hasta que se reinicie el contador.
Únicamente el elemento de sobre‐corriente mostrara las letras A, B y C para identificar la
fase.
Reinicio de los Indicadores de Falla
Los Indicadores de Falla podrán ser reiniciadas por medio de:
ƒ
Cualquier cierre del operador, incluidos los comandos de control remoto.
ƒ
El inicio de una nueva secuencia
Los Indicadores de Falla y los contadores serán reiniciados por medio de:
Presiónando una Tecla Rápida configurada como “Reinicio Indicadores” dos veces en un
periodo de 10 segundos.
Deshabilitando la Protección (Protección NO), de cualquier modo los contadores y
Indicadores no aparecerán hasta que se habiliten la Protección (Protección SI).
Presiónando la tecla SELECCIONAR dos veces de manera consecutiva en un periodo de 10
segundos mientras que la pantalla de Indicadores de arranque está desplegada.
Al Presiónar la primera vez la tecla SELECCIONAR la ventana siguiente le indica al operador lo
que debe hacer
----REINICIAR INDICADORES DE APERTURA----E
Presione de Nuevo la Tecla para Reiniciar
Indicadores. Presione MENÚ para cancelar
Ajustes de Niveles Más Altos
El LBS se puede configurar como Seccionalizador para que abra durante el tiempo muerto de
un Reconectador de respaldo (aguas arriba) después de un numero configurable de
interrupciones de suministro.
El Seccionamiento ocurre cuando se Seleccióna “Seccionalizador Auto” en:
OPCIONES DE DETECCIÓN
– Seccionalizador Auto
OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – Sectionaliser ON/OFF
y el numero del contador de interrupciones excede el ajuste de “Abrir Después de” (Trip
After) en:
AJUSTES DE DETECCIÓN 1: Contador de Apert
ENGINEER MENÚ – DETECTION MENU – DETECTION GLOBAL – Trip
After ‘x’ Supply Interrupts
El Contador de Interrupciones de Suministro se muestra en:
AJUSTES DEL OPERADOR – Interrupción de Aliment
OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – Interruption Count
Cuando se habilita la Seccionalización, el tiempo de recierre del Reconectador de respaldo
(aguas arriba) deberá ser 1.2 segundos al menos para permitir al LBS abrir.
10‐5
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
AJUSTES DEL OPERADOR
Los Ajustes del Operador son diferentes de los Ajustes de Detección.
Son utilizados por el Operador, en el uso diario, para colocar el controlador en el modo
requerido. Por ejemplo, un operador puede necesitar deshabilitar la función de
Seccionalizador y de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF) previo a comenzar un trabajo de línea
viva.
Los ajustes del operador se encuentran en:
ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR
OPERATOR MENU – OPERATOR CONTROLS
Estos son:
ƒ
Selección del Control Local/Remoto
ƒ
Seccionalizador SI/NO
ƒ
Multiplicador y Tiempo Operacional de Carga Fría
ƒ
Selección del Grupo Activo de Detección, o
ƒ
Deshabilitar la Detección (Detección NO)
Estos ajustes del Operador no se ven afectados al cambiar el Grupo Activo de Detección.
Por ejemplo, si la función Seccionalizador SI se encuentra habilitada antes de cambiar el
Grupo Activo de Detección de A hacia B entonces Seccionalizador SI permanecerá habilitado
después del cambio.
TIEMPO DE REINICIO DE FALLA
El ajuste del tiempo de reinicio de falla determina la cantidad de tiempo que le toma a un
arranque reiniciar después de que la sobre‐corriente que ocasiono el arranque se ha ido.
El contador de tiempo de reinicio de falla inicia su conteo después de un arranque cuando la
corriente cae debajo del 90% del ajuste de corriente de falla. Si la corriente sigue por debajo
del 90% del ajuste de corriente de falla después de que haya terminado el contador, se
reinicia la falla. Si la corriente regresa por encima del 90% de su nivel antes de que termine el
contador, el contador de tiempo definido continuara de manera indefinida.
Si la corriente cae por debajo del ajuste de corriente de falla después de un arranque pero
permanece por encima del 90% del nivel, el contador de tiempo definido que inicio al
momento del arranque continuara. Sin embargo, si este contador termina, no será detectada
una falla a menos que la corriente regrese de nuevo a un valor por encima del ajuste de
corriente de falla.
Este ajuste se encuentra en:
AJUSTES DE DETECCIÓN 3: – Fault Reset Time 30s
ENGINEER MENU – DETECTION MENU
FAULT RESET – Fault Reset Time
–
DETECTION
GLOBAL
–
REINICIO DE SECUENCIA
En el evento de una falla temporal, el contador de reinicio de secuencia se utiliza para
reiniciar el contador de interrupción de suministro a cero. Esto asegura que el contador de
interrupción de suministro inicie en uno cuando se presente el siguiente evento de falla.
El conteo comienza cuando el contador de Interrupción de Suministro se ve incrementado.
Sin embargo, si la falla regresa la detección arrancara de nuevo y mantendrá el contador de
reinicio de secuencia en cero. El contador de reinicio de secuencia “termina” cuando alcanza
el tiempo de reinicio de secuencia establecido por el usuario, momento en el que el evento
“Reinicio de Secuencia” será registrado.
El tiempo de Reinicio de Secuencia se ajusta en:
DETECCIONES
DE FALLA – Tiempo de Reinicio de Sec 30s
ENGINEER MENU – DETECTION MENU –
SECTIONALISE – Sequence Reset Time
10‐6
DETECTION
GLOBAL
–
Detección de Fallas del Seccionalizador
(continuación)
AJUSTES DE DETECCIONES Y GRUPOS DE DETECCIONES
Los Ajustes de Detección normalmente aplican cuando un LBS se coloca primeramente en
servicio y no necesita ser cambiado a menos que ocurran cambios significantes en las
condiciones de la red.
Un grupo de Detecciones un grupo de ajustes el cual determina cuando se va a detectar un
arranque o una falla para cada elemento de detección.
El controlador soporta hasta diez grupos de detección completamente independientes
referidos como grupos de detección de la A hasta la J.
En la Interface del Operador, el operador puede Seleccionar y Activar ya sea el Grupo A, B,
C,… o J en:
ESTADO DEL SISTEMA
‘A…J” Activo
OPERATOR
Active
MENU
–
–
AJUSTES
OPERATOR
DEL
OPERADOR:
–
CONTROLS
Grupo
Detection
Det
Group
El número de ajustes de detección (A‐J) disponibles para el operador también se pueden
configurar utilizando el programa WSOS5 (Windows Switchgear Operating System).
Cada vez que se activa un Grupo de Detección u ocurre una detección de falla, se escribe un
evento en el Registro de Eventos indicando que grupo de Detección se encuentra operando.
Los siguientes son ejemplos de eventos registrados:
Det A Activo
Det B Activo
Todos los contadores de tiempo asociados con el nuevo ajuste son reiniciados.
Todos los parámetros de detección se programan y almacenan de manera independiente
para cada grupo. Por ejemplo, si se requiere que el Tiempo de Reinicio de Secuencia sea de
20 segundos tanto en el grupo A como en el B, entonces tendrá que ser de manera explícita
el valor de 20 segundos en ambos grupos para los ajustes de detección.
CAMBIANDO LOS AJUSTES DE DETECCIONES
Todos los parámetros de Detecciones y los ajustes del operador se guardan en una memoria
no‐volátil en la CAPE. Esto asegura que esos datos no se pierdan a pesar de las interrupciones
de energía. Sin embargo, si se instala una CAPE diferente, o si se reemplaza el Gabinete de
Control, entonces necesitara de re‐programar los parámetros de Detecciones . Esto se puede
realizar ya sea por medio del panel del operador o a través del programa WSOS5.
Los diez grupos de ajustes de Detecciones se programan en las páginas de ajustes de
Detecciones y se requiere de contraseñas para poder realizar cambios. No deberá cambiar
los ajustes de Detección mientras se encuentra una secuencia de detección en progreso.
Cuando programe los ajustes de detección el técnico primeramente Seleccióna que grupo de
parámetros de detección el cual se muestra en:
AJUSTES DE DETECCIÓN 1 (A..J): Grupo A..J Mostrado
ENGINEER MENÚ – DETECTION MENU –
GROUP CONTROL – Group ‘x’ Displayed
DETECTION
GLOBAL
–
Se puede cambiar este grupo. El Seleccionar mostrar un grupo en pantalla no significa
activarlo, esto lo puede hacer el operador en:
AJUSTES DE DETECCIÓN: Det ‘A’ ‘J’ Activo
OPERATOR
Active
MENU
–
OPERATOR
CONTROLS
–
Detection
Group
Ya que puede tener un grupo de detección activo y mostrar otro grupo de detección en
pantalla (en las páginas de Detecciones), deberá tener cuidado para evitar confusiones. Sin
embargo, la línea de titulo de la pantalla siempre mostrara que grupo de detección se
encuentra mostrando actualmente al mostrar el sufijo “A”, “B”, hasta la “J”, por ejemplo:
-----Detection Setting 3-----E
10‐7
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
El operador puede cambiar entre un grupo activo o un grupo inactivo.
Cuando se realizan cambios en el grupo activo estos no entran de inmediato en servicio. En
su lugar, los cambios se guardan en la base de datos interna del controlador y entran en
servicio cuando:
ƒ
El operador se sale de las páginas del grupo de Detecciones .
ƒ
El operador apaga el panel de control.
ƒ
El operador se apaga solo después de un periodo de inactividad.
ƒ
El controlador se apaga y se enciende de nuevo.
Esto permite al operador editar el grupo activo y después colocar los ajustes en servicio todos
juntos. El operador recibe un aviso cuando los cambios entran en servicio.
Mientras se edita el grupo activo, el titulo de la página mostrara un mensaje parpadeante
indicando que los ajustes que ha estado trabajando son diferentes a los que están en
servicio.
También puede realizar cambios por conducto de un operador remoto utilizando el WSOS5.
Si un operador del WSOS5 realiza cambios, el operador local podrá ver el titulo de la página
de manera parpadeante indicando que existen cambios pendientes. Cuando cualquier
usuario pone sus cambios en servicio, todos los cambios pendientes (incluyendo aquellos que
realizaron otros usuarios) entran en servicio.
Copia de Grupos
La copia de grupos se encuentra disponible para facilitar el ajuste de varios grupos de
Detecciones los cuales tienen los mismos ajustes o similares.
Es posible copiar desde un grupo de detección mostrado a cualquiera de los grupos
disponibles en el ADVC incluyendo el grupo activo2.
Esta característica se encuentra disponible a través del grupo de detección en:
AJUSTES DE DETECCIÓN 3: A-J Copia NO
ENGINEER MENU – DETECTION
GLOBAL CONTROL – Copy ‘x-y’
MENU
–
DETECTION
GLOBAL
–
Al Seleccionar el campo le permite al operador navegar a través de las opciones disponibles
para copia, mostradas en el “Apéndice L Páginas de Detección de Fallas (página L‐1)”.
Los cambios a los grupos de Detecciones entran en servicio al igual que cualquier otro
cambio en el grupo activo de detección.
BLOQUEO POR CARGA VIVA
Mientras se encuentra Selecciónado el Bloqueo por Carga Viva, todas las solicitudes de cierre
serán descartadas si cualquier terminal del lado carga se encuentra viva.
El Bloqueo de Carga Viva se Seleccióna desde:
AJUSTES
SI/NO
DE
PROTECCIÓN
3:
(A…J):
Bloqueo
de
Carga
Viva
ENGINEER MENU – DETECTION MENU – DETECTION GLOBAL – LIVE
LOAD BLOCKING – Live Load Blocking ON/OFF
El Bloqueo de Carga Viva utiliza el Umbral de Terminal Viva ajustado en:
ESTADO DEL SISTEMA – VOLTAJE DE FASE y POTENCIA: “Vivo” si
>2000
ENGINEER MENU – DETECTION MENU – DETECTION
FAULT DETECTION – Phase Setting Current
GLOBAL
2
No es posible crear una réplica del mismo grupo a si mismo. Por ejemplo, el Grupo de Detección “B” no se puede
copiar y guardar como Grupo de Detección “B”.
10‐8
–
Detección de Fallas del Seccionalizador
(continuación)
CORRIENTE INRUSH Y OPERACIÓN DE UN RECONECTADOR DE RESPALDO
Objetivo de la Restricción por Inrush
Cuando se cierra con una carga típica siempre existe una corriente pequeña Inrush viva ocasionada,
por ejemplo, corrientes de magnetización de transformadores, filamentos de lámparas de baja
resistencia e inicio de motores. La Restricción Inrush inhibe la detección de fallas cuando la
corriente Inrush ocurre.
3
La Restricción Inrush trabaja incrementando los umbrales de Corriente de Fase y Tierra durante un
periodo de tiempo corto para permitir el flujo de la corriente Inrush. Los ajustes de multiplicador y
de corriente Inrush se encuentran especificados en:
AJUSTES DE DETECCIÓN 4: (A…J)
ENGINEER MENU –
INRUSH RESTRAINT
DETECTION
MENU
–
DETECTION
GLOBAL
–
Los valores típicos de corriente Inrush serian de 200ms con un Multiplicador de cinco.
La Corriente Inrush se prepara para operar cada vez que la corriente de carga va de cero (la
corriente cero se define como las corrientes en las tres fases menores a 2.5Amp). Por ejemplo,
cuando la carga esta desconectada ya sea inclusive por el propio LBS, o por un LBS ubicado “aguas
arriba” o “aguas abajo”.
Cuando la corriente medida después de un tiempo se vuelve no‐cero (ya sea a través del LBS o de
un equipo de respaldo que está cerrando), se activa la restricción Inrush durante el tiempo que
dura el ajuste de tiempo de corriente Inrush. Durante este tiempo, los elementos de Fase, Tierra y
SEF permanecerán “arrancados” en sus respectivos ajustes de corriente de falla, pero los niveles
requeridos para la detección de fallas de fase y de tierra se han incrementado a un nuevo valor de
umbral por el ajuste del multiplicador de Restricción Inrush.
Operación por Corriente Inrush
Cada vez que la corriente cambia de ser cero a no‐cero se inicia el contador de Restricción Inrush.
Mientras este contador de tiempo está corriendo el umbral de corriente que debe de sobre‐
pasarse para que puedan iniciar los contadores de tiempo definido de fase o de tierra se convierte
en el ajuste de corriente de falla de esos elementos multiplicados por el ajuste de multiplicador de
corriente Inrush. Los ajustes de multiplicador y de tiempo de corriente Inrush se deben de
Seleccionar de tal manera que puedan “cubrir” el paso de la corriente Inrush tal y como se muestra
en la Figura 32 (página 10‐9).
Figura 32. Detección de Falla y de Inrush
En la Figura 32 (página 10‐9), la corriente Inrush ha sido absorbida y la corriente de carga normal
se encuentra presente cuando se agota el contador de tiempo de corriente Inrush.
Consecuentemente no se ha detectado falla alguna. Sin embargo, ya que la corriente medida ha
sobrepasado el ajuste de corriente de falla, se registraran los eventos de arranque y de corriente
máxima.
Si la corriente medida aun permanece “mas alta” que el ajuste de corriente de falla cuando se ha
terminado el contador de tiempo de Restricción Inrush, el contador de tiempo definido para ese
elemento habrá iniciado. Si la corriente permanece por encima del ajuste de corriente de falla
durante el ajuste de tiempo definido, entonces se detectara una falla para ese elemento.
3
La función de Restricción Inrush no aplica para el elemento SEF.
10‐9
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
La Restricción Inrush se deshabilita si el contador de Interrupción de Suministro es mayor a
cero.
En otras palabras, si la corriente es cero debido a una apertura por protección de un
Reconectador de respaldo ubicado “aguas arriba”, el LBS también debió de haber visto la falla
y su contador de interrupción de suministro será al menos de valor uno. En este caso, como
se muestra en la Figura 33 (página 10‐10), la Restricción Inrush se deshabilitara y el
multiplicador no aplicará cuando la corriente vaya a no‐cero a causa de que el Reconectador
de respaldo “aguas arriba” cerró.
Figura 33. Detección de Falla “Aguas Abajo”
Inrush no trabaja con corrientes de carga menores a 2.5Amp.
ARRANQUE POR CARGA FRÍA
Ya sea que usted esté utilizando su interruptor como Reconectador Automático de Circuitos o
como Interruptor de Apertura con Carga, el arranque por carga fría funcióna del mismo
modo.
Para mayor información acerca del Arranque por Carga Fría por favor consulte la Sección
“Arranque por Carga Fría (CLP) (página 9‐13)”.
SELECCIÓN AUTOMÁTICA DEL GRUPO DE DETECCIONES
Algunas veces el Interruptor de Apertura con Carga se coloca en algún lugar de la red de
alimentación donde el flujo de energía puede ir en cualquier dirección dependiendo de la
configuración del resto de la red.
Un ejemplo de esto es un punto de enlace en una red.
Bajo esta situación el operador puede necesitar de un grupo de ajustes de detección
diferente para compensar el cambio en el flujo de energía cuando cambie la configuración de
la red. En otras situaciones, las configuraciones de ‘conmutación” de emergencia pueden
requerir de más de un par de Grupos de Detección.
Habilitando la Selección Automática
La función de Selección Automática del Grupo de Detección (SAGD = ADGS Automatic
Detection Group Selection) permite Seleccionar el Grupo de Detección de forma automática
sin necesidad de la intervención de un operador. Trabaja cambiando entre los Grupos de
Detección de forma automática dependiendo de la dirección del flujo de energía.
ƒ
Se puede habilitar la función SAGD en:
ƒ
ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 1: SAGD Permitido (A…J)
ƒ
ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – FEATURE SELECTION –
Automatic Detection Group Selection
Se Seleccióna cualquier Grupo ya sea el Primario o el Alterno.
ƒ
10‐10
Ahora entonces puede Seleccionar la función SAGD en:
Detección de Fallas del Seccionalizador
(continuación)
ƒ
ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR: Detección Auto
ƒ
OPERATOR MENU – OPERATOR CONTROLS – ADGS Auto
ƒ
La pantalla mostrara el grupo de detección actualmente active Selecciónado para
mostrarse
ƒ
ESTADO
Activo
DEL
SISTEMA
–
AJUSTES
DEL
OPERADOR:
Auto
(A…J)
ƒ
OPERATOR
Active
ƒ
MENU
–
OPERATOR
CONTROLS
–
Detection
Group
Al apagarse el controlador, se guarda el estado actual de la Auto‐Detección y esto se
utiliza para determinar el Grupo de Detección activo al momento de encender.
Deshabilitando la Selección Automática
La función SAGD se deshabilita por medio de:
ƒ
Un cambio del operador en la dirección del flujo de energía en la página siguiente:
(por ejemplo, cambiar de Fuente I Carga X a Fuente X y Carga I).
ƒ
ESTADO DEL SISTEMA – VOLTAJE DE FASE y FLUJO DE ENERGÍA
ƒ
ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – SYSTEM
METERING PARAMETERS – Source/Load Direction
ƒ
SETTINGS
–
Selecciónando un Grupo de Detección diferente a
ƒ
ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR: Detección Auto
ƒ
OPERATOR MENU – OPERATOR CONTROLS – ADGS Auto
ƒ
Ajuste
ƒ
ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 1: SAGD No Permitido
ƒ
ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – FEATURE SELECTION –
Automatic Detection Group Selection Not Allowed
Reglas de Selección
Una vez que la función de SAGD ha sido habilitada se Seleccióna de manera automática de
acuerdo a las siguientes reglas:
ƒ
Hay un máximo de cinco pares de Grupos de Detección por SAGD: A&B, C&D, E&F, G&H
e I&J. Cada par consiste en un Grupo de Detección Primario y un Grupo de Detección
Alterno respectivamente.
ƒ
El número de pares de SAGD depende en cuantos ajustes de detección se Selecciónan
como disponibles. Cuando se ha Selecciónado un número impar de Grupos de
Detección, el último grupo no participa en la SAGD. La Auto Detección no se puede
Seleccionar para este último grupo activo.
ƒ
El Grupo de Detección Primario A, C, E, G o I se utiliza cuando el flujo de energía va en
dirección positiva (de fuente a carga).
ƒ
El Grupo de Detección Alterno B, D, F, H o J se utiliza cuando el flujo de energía va en
dirección negativa (de carga a fuente).
ƒ
Para generar un cambio por medio de la SAGD, de un Grupo de Detección Primario a
uno Alterno, el flujo de energía deberá ser mayor a 50kW en la dirección negativa (carga
hacia fuente) durante un mayor periodo de tiempo al establecido en:
ƒ
ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 1: Tiempo Auto Cambio 60s
ƒ
OPERATOR MENU – OPERATOR CONTROLS – ADGS Change
ƒ
De manera similar, para revertir el proceso al Grupo de Detección Primario el flujo de
energía deberá ser mayor a 50kW en la dirección positiva (fuente hacia carga) para la
misma cantidad de tiempo que se estableció arriba.
10‐11
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
10‐12
11.
Mediciones del Sistema de Energía
El ADVC mide hasta 10 componentes del sistema de energía:
ƒ
Las corrientes de las fases a, b y c y las corrientes de fuga del TC (fase a tierra)
ƒ
Voltajes fase a tierra en las seis terminales.
Para mayor información acerca de cómo visualizar las Mediciones mencionadas desde la
Interface del Operador, consulte la Sección 6 “Interfaces del Operador (página 6‐1)”.
El controlador ADVC utiliza las Mediciones arriba mencionadas para derivar muchas
Mediciones del sistema, a saber:
ƒ
Frecuencia,
ƒ
Voltajes Fase a Fase,
ƒ
Potencia Total y por Fase (kW, kVA, kVAR),
ƒ
Factor de Potencia Total y por Fase,
ƒ
Armónicos de voltajes y corrientes,
ƒ
Corriente de Tierra, y
ƒ
Secuencia de Componentes.
Adicionalmente, el controlador ADVC también mide valores internos, como por ejemplo:
ƒ
Temperatura de la CAPE,
ƒ
Temperatura del Reconectador1, (únicamente Serie‐N y Serie‐U)
ƒ
Voltaje Auxiliar,
ƒ
Presión del Gas, (únicamente ACR Serie‐N y LBS Serie‐RL)
ƒ
Voltaje de las baterías.
NAVEGACIÓN
Todas las páginas de Mediciones se encuentran contenidas dentro del Grupo de
Mediciones en pantalla.
DEMANDA DIARIA, SEMANAL, MENSUAL
El ADVC mantiene un registro de tres ajustes de registro de demanda que muestran la
potencia total (kWh) para el día, semana y mes previos. Adicionalmente registra el intervalo
del valor del pico de potencia real y factor de potencia para ese periodo de demanda.
El ADVC mantiene aproximadamente seis años de datos diarios, semanales y mensuales.
Cuando el registro se llena, el evento más antiguo es borrado y sustituido por el más reciente.
El periodo de registro de demanda de los tres grupos es configurable entre 5, 15, 30 y 60
minutos. Todos los valores son promediados durante este periodo. Este periodo se puede
ajustar en la página
ƒ
ESTADO DEL SISTEMA – AJUSTES DEL OPERADOR 2
ƒ
OPERATOR MENU – OPERATOR CONTROL – Demand Period
1
El ADVC mide la temperatura de la SCEM en el ACR y a partir de esta, calcula la temperatura del Interruptor.
11‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
El registro comienza en la hora, o en intervalos después de las horas. Por ejemplo, si un
periodo de registro de 15 minutos se Seleccióna 12 minutos después de la hora entonces el
promedio comienza a registrarse 15 minutos después de la hora y los datos son almacenados
hasta después de 30 minutos de la hora.
Si el periodo de registro se cambia, entonces el nuevo promedio registrado será agregado a
los datos existentes para ese periodo de demanda. Cuando el registro de demanda sea
almacenado consecuentemente podrá ser visto como datos de ese periodo
independientemente del periodo de muestra.
Se puede ajustar el ADVC para que registre el flujo de potencia con signo o sin signo en
ESTADO DEL
ENERGÍA
SISTEMA
–
VOLTAJES
DE
FASE
y
FLUJO
DE
ƒ
ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – SYSTEM
METERING PARAMETERS – Power Signed/Unsigned
SETTINGS
–
La potencia total registrada (kWh) durante el periodo de demanda mostrará ya sea la
potencia en valor real (por ejemplo, cero si la energía ha fluido hacia ambos lados) o flujo
total de energía independientemente de la dirección dependiendo del ajuste de signo de
potencia.
A continuación se muestra un ejemplo de la pantalla de demanda máxima diaria, del panel
setVUE:
-------------- MAX DEMANDA DIARIA ------------- M
Final Día 1/04/2008
Total 26565 kWh
Periodo Pico 1/04/2008
17:14:59
Pico Demanda 1235kW
Factor Potencia 0.97
En el ejemplo mostrado, se asume que el periodo de muestra está ajustado a 15 minutos. Por
lo tanto se puede ver que el flujo total de potencia registrado ese día hasta la media noche
del 01 de Abril de 2004 ha sido de 28565kWh. El pico de demanda en el periodo de 15
minutos fue de 1235kW con un factor de potencia de 0.97. Este pico ocurrió durante el
periodo de registro de las 17:00.00 a las 17:14.59.
Las pantallas de registro semanal y mensual siguen el mismo formato que la demanda diaria
mostrada arriba.
Para revisar otros registros de demanda, Presione la tecla SELECCIONAR y después las teclas
derecha o izquierda hasta que los registros deseados se muestren en pantalla. Para regresar
al registro más reciente, Presione la tecla MENU.
HISTORIAL CONFIGURABLE
El ADVC mantiene un registro de datos configurable por el usuario.
El número de datos a registrar y el periodo de tiempo se pueden Seleccionar por medio del
WSOS5 en la ventana “History – Configurable History” que se muestra a la izquierda. Este
historial no se puede ver ni configurar en el panel.
El periodo de registro se puede configurar en 1, 5, 10, 15, 30, 60, 120, 360, 480, 720 o 1440
minutos.
El registro comienza en el múltiplo de tiempo real del periodo de registro Selecciónado. Por
ejemplo, si un periodo de registro de 15 minutos se Seleccióna 12 minutos después de la hora
entonces el promedio comienza a registrarse 15 minutos después de la hora y los datos son
almacenados hasta después de 30 minutos de la hora.
La siguiente fórmula muestra el tiempo estimado antes de que el nuevo registro sustituya al
último:
Los datos del historial configurable se pueden guardar en una hoja de texto o de cálculo por
medio del WSOS5. Consulte la información de ayuda del WSOS5 para mayor referencia.
11‐2
12.
Medición de Calidad de Energía
KIT DE HERRAMIENTAS DE CALIDAD DE ENERGÍA
Las compañías eléctricas se han visto cada vez bajo mayor presión tanto de los clientes como
de sus agentes reguladores el revisar la calidad de energía que ellos están suministrando.
Esto incluye el monitoreo de sus redes para varios índices como lo son los cortes y duración
de esos cortes de energía, caídas de voltaje y armónicos del sistema.
El ADVC aprovecha el diseño del ACR tomando señales de los sensores de voltaje y corriente
para tener aptitudes de monitorear la potencia del sistema y satisfacer las necesidades de
referencia sin necesidad de tener que pagarle a especialistas o comprar costosos equipos
para el monitoreo que además requieren de costosos transformadores de voltaje y corriente
adicionales.
El ADVC posee todas estas capacidades juntas dentro del “Kit de Herramientas de Calidad de
Energía”.
Este juego de herramientas se compone de cuatro integrantes:
ƒ
Medición de Cortes de Energía
ƒ
Análisis de Armónicos
ƒ
Captura de Ondas de Disturbios (Oscilograma)
ƒ
Monitoreo de Sag & Swell
MONITOREO DE CORTES DE ENERGÍA
Muchas compañías eléctricas analizan la interrupción de suministro para sondear la calidad
del servicio que proporcionan a sus clientes. La duración promedio y la frecuencia de la
interrupción del suministro son indicadores claves en este proceso y se definen comúnmente
de la siguiente manera:
ƒ
Índice de la Duración de Interrupción Promedio del Sistema (SAIDI, System Average
Interruption Duration Index). Es igual a la interrupción promedio en minutos por usuario
al año. Cada compañía eléctrica tiene su propia definición de minutos perdidos por
usuario. Por ejemplo, puede ser que no incluya interrupciones de un minuto o menores,
o interrupciones ocasionadas por fallas en las redes de transmisión o fuertes tormentas.
ƒ
Índice de la Frecuencia de Interrupción Promedio del Sistema (SAIFI, System Average
Interruption Frequency Index). Es igual al número promedio de interrupciones por
usuario al año. Una vez más cada compañía tiene su propia definición de lo que es una
Interrupción.
La Medición de Interrupción de Suministro usa las funciónes intrínsecas del Reconectador
para registrar el número y la duración de las Interrupciones. Estas estadísticas se registran en
el ADVC y la compañía eléctrica puede disponer de esta información para calcular tanto el
SAIDI como el SAIFI.
El ADVC registra:
ƒ
El Número Total de Interrupciones Acumuladas.
ƒ
La Duración Total de las Interrupciones Acumuladas, y
ƒ
La Fecha y Duración de cada evento de Interrupción en el Registro de Eventos.
Determinación de un Corte de Energía
El ADVC monitorea los voltajes en las terminales del ACR para determinar si hay una
interrupción. Una pérdida en el suministro de voltaje en una o más fases durante un tiempo
definido por el usuario se define como el inicio de una interrupción y cuando se restablece el
voltaje en las tres fases en el mismo tiempo configurado por el usuario es el final de la
interrupción. La duración de la interrupción reportada es, en otras palabras, el tiempo sin
voltaje. El ADVC registra:
ƒ
el número,
ƒ
la duración total, y
ƒ
el tiempo de inicio y de fin
de cada corte de energía en ese segmento de la red en cualquier lado del ACR. Cuando se
detecta una interrupción en cualquier lado se registra su duración y dicha información se
retiene para futuros análisis.
Si se desconecta el ACR del ADVC o se apaga el ADVC durante una interrupción de suministro,
el Controlador no podrá determinar la duración de la interrupción. En estos casos, se pierden
los datos de la Interrupción; sin embargo, se mantiene el contador de Interrupciones.
12‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Configuración
-------------- CORTES DE ENERGIA ------------- M
Medición Cortes SI
Cortes Fuente 0
Cortes Carga 0
Durac Corte 60s
Duracion 0h 0m 0s
Duracion 0h 0m 0s
Los datos del medidor de cortes se pueden reiniciar Presiónando la tecla SELECCIONAR hasta
que el campo que se desea se encuentre parpadeando, ahora Presione las teclas de flecha a
la derecha o a la izquierda, y después Presione ENTRAR.
Para acceder a las opciones de Calidad de Energía en el panel flexVUE, primero
tendrá que habilitarlas en la siguiente locación del menú:
ENGINEER MENU
POWER QUALITY
–
CONFIGURATION
MENU
–
FEATURE
SELECTION
–
entonces, se pueden encontrar los valores en:
ENGINEER MENÚ – POWER QUALITY
Ajuste
Descripción
Medición Cortes SI/NO
Medición Cortes
Este ajuste indica si la medición de cortes se encuentra habilitada o
deshabilitada. Ajuste protegido con contraseña. Rango: SI, NO. El
Ajuste de Fabrica es NO
Duración Corte
Duración Corte
Tiempo mínimo para que las terminales que se quedaron sin
voltaje cuenten como corte de alimentación. También se utiliza
como el tiempo mínimo para restablecer el voltaje antes de que un
corte se considere como terminado. Rango: 1 a 3600 segundos. El
Ajuste de Fabrica es 60 segundos
Cortes Fuente
Cortes Fuente
Numero de cortes de alimentación en las terminales del lado
fuente. Ajuste únicamente de lectura
Cortes Carga
Cortes Carga
Numero de cortes de alimentación en las terminales del lado
carga. Ajuste únicamente de lectura
Duración
Duración
La duración total de cortes de alimentación en horas, minutos y
segundos para ambos lados fuente y carga de las terminales.
Rango: 0h 0m 0s a 9999h 99m 99s.
Ajuste únicamente de lectura
ANÁLISIS DE ARMÓNICOS
Muchas compañías eléctricas han encontrado que la naturaleza de la energía eléctrica en las
redes cambia constantemente cada que se ve incrementando el número de dispositivos que
distorsionan a la red. Las distorsiones típicas de las ondas oscilatorias incluyen conductores
de diversa capacidad, suministro de energía a computadoras personales, fuentes in‐
interrumpibles de alimentación, balastros de lámparas fluorescentes y corrientes de
excitación en transformadores.
Simultáneamente con el incremento de las fuentes de distorsiones de ondas hay también un
incremento en la cantidad de equipos electrónicos especializados para sensar la pureza de las
ondas de la energía que recibe. Por ejemplo, ese tipo de equipos incluye computadoras
personales, equipo electrónico moderno en los hogares como televisiones, audio, lavadoras
de trastes, lavadoras, microondas, etc.; además de equipo de control industrial e
instrumentación.
Para complicar aún más las cosas, los altos niveles de distorsión pueden llevar a incrementar
la Pérdida de líneas y que se quemen equipos de transmisión lo que significa un incremento
en los costos de equipamiento.
Debido a esto, las compañías eléctricas han encontrado muy útil y necesario el análisis de las
corrientes y voltajes de sus redes para detectar el nivel de distorsión de ondas. El índice de
distorsión más comúnmente utilizado es el análisis de armónicos. Adicionalmente al
monitoreo de los armónicos en sí, se puede calcular la Distorsión Total de Armónicos (THD,
Total Harmonic Distortion). THD es un valor relativo de los armónicos con respecto al valor
fundamental el cual es expresado en porcentaje.
12‐2
Medición de Calidad de Energía (continuación)
El ADVC calcula los armónicos 2 al 16 y el THD en un periodo de 80ms para 4 corrientes (3 de
fase + neutro/tierra), 6 voltajes fase‐fase y 6 voltajes fase‐neutro. Cada armónico y THD es
promediado para una segunda ventana en movimiento, actualizada cada 500ms.
Determinando las Alarmas de Armónicos
Los valores armónicos y THD en el ADVC pueden observarse de manera gráfica en el WSOS5
como se muestra en la Figura 34 (página 12‐3).
Figura 34. Pantalla de Armónicos en el WSOS5
Registro de Alarmas de Armónicos
Adicionalmente al cálculo y muestra de los armónicos, el ADVC también reporta por
excepción en su registro de eventos cada vez que un armónico excede el umbral configurado
en el tiempo configurado. El registro de eventos muestra el armónico, el porcentaje pico y un
estampado de tiempo. Para indicar la duración del armónico, se registra otro evento cuando
el armónico cae por debajo del umbral después de 2 segundos. El ajustar el valor de umbral a
cero provocará que no se registren los eventos de armónicos. Tanto el umbral como el
tiempo son configurables por el usuario a través del WSOS5. Consulte los archivos de ayuda
del WSOS5 para mayor información.
Un ejemplo de un registro de eventos de armónicos es el siguiente:
---REGISTRO DE EVENTOS ---
Comentario
01/03/05 15:22:24.27 Vxca:THD 10.0%
A las 03:22:24pm el 1 de Marzo de 2005
la distorsión total armónica Vca en el
lado X alcanzó el 10%
07/03/05 5:22:26.36 Ia5H 13.2%
A las 05:22.26am el 07 de Marzo de
2005 la 5ª distorsión total armónica de
corriente en la fase A alcanzó el valor del
13.2%
01/04/05 12:24:28.63 Vxca: THD OFF
05/05/05 17:34:12.66 Viab: 16H OFF
A las 12:24:28pm el 01 de Abril de 2005
la distorsión total armónica Vca en el
lado X cayó por debajo de su umbral
durante más de 2 segundos.
A las 17:34.12pm el 05 de Mayo de 2005
la 16ª distorsión total harmónica Vab en
el lado X cayó por debajo del valor de su
umbral por más de 2 segundos.
Registros de Datos Históricos de Armónicos
Si se requiere de un extenso registro de valores de armónicos, entonces los valores promedio
podrán ser Selecciónados para ser almacenados junto con un registro de periodo de muestra,
utilizando la característica disponible en el ADVC.
12‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Captura de Ondas
La capacidad de capturar y ver un sistema de ondas de datos de corrientes y voltajes de un sistema
eléctrico en un formato de osciloscopio es una parte integral de un análisis de calidad de energía. El
Juego de Herramientas de Calidad de Energía tiene una característica que permite la captura de
datos de manera pura (3200 muestras por segundo) tal y como se obtiene de la electrónica del
ADVC por medio de los convertidores A/D. Los datos puros incluyen las corrientes en las tres fases
y la de neutro, los seis voltajes fase‐tierra/neutro y los seis voltajes fase‐fase.
El tiempo total de registro es proporcional al registro total pre‐arranque o post‐arranque y los
eventos que generaron el registro son configurables por el usuario ya sea a través de la Interface
del Operador o del WSOS5.
Los datos registrados se pueden consultar después en el formato COMTRADE (IEEE Estándar
C37.111‐1999) del WSOS5. El WSOS5 tiene la capacidad de mostrar los datos en forma de onda y
en forma de vectores.
Figura 35. Pantalla de Captura de Ondas de Corrientes en el WSOS5 – Apertura Manual
Para mayor información acerca de la Captura de Ondas y capacidades del WSOS5 consulte el
archivo de ayuda del WSOS5.
Configuración
-------------- CAPTURA FORMA ONDA ------------ M
Captura Ondas ON
Rango Cap ond 50/50
CapOnd Window 1s
Captura Ahora NO
ENGINEER MENU – POWER QUALITY – WAVE CAPTURE MENU
Ajuste
Descripción
Captura Ondas
Control de Captura de Ondas SI/NO
Habilita o deshabilita el inicio de captura de ondas.
Rango: SI/NO
El Ajuste de Fabrica es NO
CapOnd Window
Ventana Captura Ondas
El tiempo total que durará la ventana la cual registrará los datos
para la captura de ondas.
El número de captura de eventos que el controlador puede
registrar está relacionado directamente al tamaño de la captura de
la ventana:
0.5 segundos permite la captura de 32 eventos
1.0 segundos permite la captura de 16 eventos
2.0 segundos permite la captura de 8 eventos
Cuando el buffer de captura de elementos se encuentra lleno, un
evento nuevo se sobre‐escribirá en lugar del último evento
capturado.
Rango: 0.5seg, 1.0seg, 2.0seg
El Ajuste de fábrica es: 1.0s
12‐4
Medición de Calidad de Energía (continuación)
Rango Cap Ond
Rango de Pre y Post Arranque de Captura de Ondas
La porción de captura de onda previo y después de un evento de
apertura.
Rango: 10/90, 20/80, 30/70, 40/60, 50/50, 60/40, 70/30, 80/20,
90/10
El Ajuste de Fábrica: 50/50
Captura Ahora
Captura Ahora
Ajuste Manual para iniciar la captura de ondas. Cuando coloca esta
opción en SI, el controlador ejecutará una captura de ondas y
establecerá el ajuste de Captura de Ondas.
Rango: SI/NO
El Ajuste de Fábrica: NO
---------------- FORMA ONDA Sost ------------- M
Prot Disp ON
--en blanco---en blanco--
--en blanco---en blanco---en blanco--
ENGINEER MENU – POWER QUALITY
WAVEFORM TRIGGER – Trigger 1-6
–
WAVE
CAPTURE
MENU
Ajuste
Descripción
Prot Disp
Inicio de Captura de Ondas
Orden de inicio de captura de ondas automático:
Apertura por Protección
Cierre Manual
Cierre Manual (incluye cierre por IOEX y cierre por protocolo)
Disparo Manual
Apertura Manual
Auto Cierre
Cierre Automático (incluye auto‐recierre, cierre por Loop
Automation y cierre por control generador)
Armónicos
Armónicos por fuera de los límites.
–
El ajuste de fábrica es en blanco.
El tiempo de arranque es una solicitud interna del controlador.
Por ejemplo, una solicitud de apertura en la Interface del Operador vista en el Registro de
Eventos. La precisión del rango previo y posterior se encuentra por tanto sujeto a pequeñas
variantes de software además de los tiempos de operación propios del interruptor.
Si ocurre una segunda solicitud de arranque de manera simultánea, esta será ignorada.
Repetición de Captura de Ondas
Una vez que se han capturado ondas y se han procesado los datos en el ADVC, se pueden leer
en el WSOS5 y guardarse en la PC como archivos COMTRADE.
Todas las formas de onda que son leídas y almacenadas por el WSOS5 pueden ser revisadas
de nuevo a través del ADVC con el objetivo de emular las condiciones de la red. Esto permite
el análisis y comportamiento del ADVC bajo ciertas condiciones.
Para mayor información acerca de las capacidades de repetición de captura de ondas,
consulte los archivos de ayuda del WSOS5.
12‐5
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
MONITOREO DE PICOS Y CAÍDAS DE VOLTAJE (SAG/SWELL)
Esta característica habilita el registro de “sag & swell” de voltaje en cualquier bushing disponible
para que sean grabados en el registro de eventos, y en los datos históricos para poder ser
examinados posteriormente. Para utilizar esta característica, primero tiene que hacerla disponible
por medio de la Interface del Operador (O.I.) o la página de Selección de Características (Feature
Selection) en el WSOS5. El monitoreo de “Sag” y el monitoreo de “Swell” se pueden activar (SI) o
desactivar (NO) por cualquier método ya sea la Interface del Operador (O.I.), el WSOS5 o sistema
SCADA.
El monitoreo se lleva a cabo independientemente del estado abierto o cerrado del ACR.
Para que la característica de Monitoreo de “Sag/Swell” opere de forma correcta deberá especificar
voltaje de operación nominal del Sistema Fase a Tierra. Todas las variaciones de voltaje serán
1
referenciadas a este valor por medio de pu .
El Monitoreo de “Sag/Swell” utiliza la forma de curva de tiempo voltaje para proporcionar un límite
si del cual se sobre pasa entonces ocurrirá una alarma. Las curvas disponibles son:
ƒ
Curva personalizada definida por el usuario.
ƒ
Tiempo Definido.
Usted puede configurar o Seleccionar un par de curvas de tiempo/voltaje para el monitoreo de
“Sag/Swell”. Las curvas se configuran utilizando el editor de curvas en el WSOS5 únicamente.
Consulte la sección “Editor de Curvas (página 9‐40)” para mayor detalle del editor. La curva se
carga en el ADVC según se requiera por medio del WSOS5.
Cada excursión del voltaje en cualquier fase por debajo de la curva “Sag” o encima de la curva
“Swell” ocasiona un evento de “Sag/Swell” el cual quedara registrado al momento de que termine
la excursión.
Conclusión de la Excursión y Duración del Evento
La conclusión de la excursión se define como el voltaje cuando regresa a su estado Normal durante
el Tiempo de Reinicio de Falla (Fault Reset Time). El Tiempo de Reinicio de Falla es configurable por
el usuario. Si el voltaje se arranca de nuevo antes de que el tiempo de reinicio termine entonces el
contador será reiniciado.
La duración del evento de “Sag/Swell” se define como el tiempo desde el instante en que el voltaje
se sale por fuera de cualquier punto de la curva en uso (por ejemplo, el umbral de arranque) hasta
que el voltaje regresa a su estado Normal para ese tipo de excursión.
Umbral de Arranque
Los Umbrales de Arranque se expresan como unidades de valor por unidad basadas en el voltaje
nominal del sistema. Los valores por diseño son 1.1pu (Swell) y 0.9pu (Sag). Las curvas en uso se
normalizan a estos valores. Un voltaje se encuentra en “arranque” si:
ƒ
Sag; Menor o igual que el Umbral de Arranque
ƒ
Swell; Mayor o igual al Umbral de Arranque
Reinicio de Arranque
El Reinicio de Arranque ocurre cuando el voltaje ha estado en “arranque” y después se vuelve:
ƒ
Sag; Umbral de Arranque mas la Banda Muerta durante el Tiempo de Reinicio de Falla.
ƒ
Swell; Umbral de Arranque menos la Banda Muerta durante el Tiempo de Reinicio de Falla.
Figura 36. Ejemplo de “Sag”
1
12‐6
por unidad. Utilizado para la descripción de voltaje en términos relativos basado en un voltaje nominal de sistema.
Medición de Calidad de Energía (continuación)
Eventos
Los eventos de “Sag/Swell” toman la siguiente forma donde el texto inicial es un calificador y
por lo tanto únicamente es visible cuando se Presióna la tecla
ALT o la tecla
REGISTRO DE EVENTOS en la Interface del Operador o por medio de los datos
históricos en el WSOS5. El lado en el cual se experimento el evento de “Sag/Swell” se
identifica como parte del evento. Hay un evento por fase que experimenta el “Sag/Swell”. Si
el ACR se cierra únicamente se monitorean las fases del lado fuente.
---REGISTRO DE EVENTOS --17/01/05 12:23:34.45 Sag 0.82pu
Después de Presiónar
REGISTRO
DE
ALT
o
EVENTOS
Sag Fase A CARGA a 0.82pu
17/01/05 12:23:34.45 Sag 0.043s
Sag Fase A CARGA 0.043s
17/01/05 12:23:34.45 Swell 1.10pu
Swell Fase C FUENTE a 1.10pu
17/01/05 12:23:34.45 Swell 0.123s
Swell Fase C FUENTE 0.123s
Datos Históricos
Para habilitar el uso de los datos reunidos, se pueden exportar por medio del WSOS5 de
manera normal en el registro de eventos. Los eventos de “Sag/Swell” se encuentran dentro
de la categoría de Calidad de Energía. El colocar un filtro en la categoría de eventos de
Calidad Energía proporciona únicamente aquellos eventos de interés y se pueden guardar
como archivos de texto o CSV.
Adicionalmente se adiciona un registro a los archivos de demanda los cuales incluyen:
ƒ
Sag o Swell
ƒ
Fase con Falla
ƒ
Lado con Falla
ƒ
Excursión del valor (en pu)
ƒ
Longitud de la excursión (en ms)
Esta información se encuentra disponible a través del WSOS5 únicamente en la página de
historial (History) en el campo de nombre “Sag/Swell History”. Los parámetros para el
Monitoreo de “Sag/Swell” se configuran y se muestran en las páginas del menú de
“MONITOREO DE SAG/SWELL”.
Configuración de Sag/Swell
Los ajustes por diseño son:
Ajustes
Valor de diseño de fabrica
Monitoreo Sag/Swell
No Disponible
Monitoreo Sag
NO
Umbral de Arranque Sag
0.9pu
Umbral Sag Normal
0.99pu
Tiempo Definido Sag
1.00s
Monitoreo Swell
NO
Umbral de Arranque Swell
1.1pu
Umbral Swell Normal
1.01pu
Tiempo Definido Swell
1.00s
Curva
Tiempo Definido
Tiempo de Reinicio de Falla (Fault Reset Time)
50ms
12‐7
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Habilitando el Monitoreo de Sag/Swell
Habilite la característica de Sag/Swell en la página de opciones de Calidad de Energía:
--------- OPCIONES – CALIDAD POTENCIA ------- M
SOM No Disponible
Harmonicos No Disp
Capt Onda No Disp
Sag/Swell Not Disp
ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – FEATURE SELECTION –
POWER QUALITY – SAG/SWELL Available/Not Available
Ajuste
Descripción
Sag/Swell
Este campo permite habilitar (Disponible) o deshabilitar (No
Disponible) la característica de Monitoreo de Sag/Swell. Cuando se
elige No Disponible, no habrá Monitoreo de Sag/Swell y todos los
ajustes relevantes se retiran para que el usuario no acceda a ellos.
Rango: No Disponible/Disponible
El Ajuste de Fabrica es: No Disponible
Contraseña: SI
Ajustes
Las páginas de ajustes del Monitoreo de Sag/Swell únicamente se encuentran
disponibles si se habilita el Monitoreo de Sag/Swell. Estas páginas son parte del grupo
mostrado de Mediciones y aparecen después de la página de Medición de Cortes de Energía.
-------------- MONITOREO SAG/SWELL ----------- M
V Nom F-T 6.300kV
Reini Falla 50ms
Tiempo Definido
----------------- MONITOREO SAG -------------- M
Sag Monitor ON
Arranq Volt 0.90pu
Definitivo 1.00s
--------------- MONITOREO SWELL -------------- M
Monitoreo Swell NO
Arranque Volt 1.10pu
Definido 1.00s
ENGINEER MENU – POWER QUALITY – SAG/SWELL MENU
Sag/Swell Monitoring o Sag Monitoring o Swell Monitoring
Ajuste
Descripción
Monitoreo Sag
Este campo activa (SI) o desactiva (NO) el Monitoreo Sag.
Monitoreo Swell
Rango: SI/NO
El Ajuste de Fabrica es: NO
Contraseña: SI
Este campo activa (SI) o desactiva (NO) el Monitoreo Swell.
Definitivo
Rango: SI/NO
El Ajuste de Fabrica es: NO
Contraseña: SI
Este campo permite Seleccionar la curva Tiempo – Voltaje
V Nominal F‐T
Rango: Tiempo Definido, Curva del Usuario 1 a 5
El Ajuste de Fabrica es: Tiempo Definido
Contraseña: SI
Este campo ajusta el voltaje el cual es el valor típico del sistema. Se
utiliza para derivar los valores pu comparando la medición de
voltaje actual con este valor. Note que es exactamente el mismo
valor utilizado por la Protección de Sobre/Bajo Voltaje, Bloqueo
Direccional y Protección Direccional.
Rango: 2.0 a 25.0kV
El Ajuste de Fabrica es: 6.3kV
Contraseña: SI
12‐8
–
Medición de Calidad de Energía (continuación)
Ajuste
Descripción
Arranq Sag
Designa el nivel de voltaje igual o menor al cual se considera que
ha ocurrido un Arranque de Sag. Los voltajes por debajo de este
nivel iniciaran el contador de tiempo del evento Sag.
a
Arranq Swell
Tiempo de Reinicio 50ms
Rango: 0.5pu a 0.98pu
El Ajuste de Fabrica es: 0.9pu
Contraseña: SI
Designa el nivel de voltaje igual o mayor al cual se considera que
ha ocurrido un Arranque de Swell. Los voltajes por encima de este
nivel iniciaran el contador de tiempo del evento Swell.
Rango: 1.02pu a 2.0pu
El Ajuste de Fabrica es: 1.1pu
Contraseña: SI
Este campo ajusta el Retardo de Tiempo para que un evento de
Sag/Swell se reinicie después de que el voltaje regresa a su estado
normal.
Rango: 0 a 10 segundos
El Ajuste de Fabrica es: 50ms
Contraseña: SI
a.
por unidad. Utilizado para la descripción de voltaje en términos relativos basado en un
voltaje nominal de sistema.
12‐9
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
12‐10
13.
Comunicaciones
INTERFACE DE COMUNICACIÓN
Introducción
El control cuenta con ocho puertos de comunicaciones, para los cuales usted puede
configurar:
ƒ
La selección de puerto de comunicación activo,
ƒ
Ajustes para cada puerto,
ƒ
Protocolo de comunicaciones que utiliza cada puerto, y
ƒ
Los ajustes para cada protocolo en sí.
Para mayor información acerca del puerto e identificación de los pines, consulte el manual de
instalación y mantenimiento.
Habilitando / Deshabilitando los Puertos de Comunicación
Los ocho puertos de comunicaciones son:
Etiqueta de
Puerto
Tipo
de
Puerto
Estado
de
Configuración
Comentario
Puerto A
RS‐232
Selecciónable
Puerto B
Puerto C
Puerto D
Puerto E
RS‐485
V23
RS‐232
RS‐232
RS‐232
USB
RS‐485
FSK
Selecciónable
Selecciónable
Permanente
Permanente
Selecciónable
Selecciónable
Puerto
diseñado
para
el
WSOS5.
(57.6kBaudios, 8bit, Paridad No, 1 bit
inicio/fin)
Sin líneas “handshake” de hardware
Sin líneas “handshake” de hardware
RTS CTS DTR CD
RTS CTS DTR CD
Local para conexión de la PC.
10 BASE‐T
Ethernet
Permanente
Soporta las señales PTT y OCUPADO de
“handshaking”
Tabla 8. Puertos de Comunicaciones
Para habilitar o deshabilitar los puertos por medio del WSOS5 utilice la ventana de
Comunicaciones.
Para mayor información consulte los archivos de ayuda del WSOS5.
Debido a restricciones de hardware no
todos los puertos pueden estar activados
al mismo tiempo. En cualquier momento,
usted puede colocar como HABILITADOS
hasta un máximo de tres puertos
identificados como seleccionables de la
tabla que se muestra a un costado.
DETALLES DEL PUERTO RS‐232
Se cuenta con cuatro puertos RS‐232 (A al D) para conectar módems de tipo convencional
que proporcionan la señalización correcta para las redes de comunicaciones a utilizar; por
ejemplo, módem de fibra óptica, módem de línea telefónica o radio‐módem RS232. Cada
puerto tiene una velocidad en baudios asignada desde fábrica. Por favor consulte la Sección
“Ajustes de Comunicaciones (página I‐1)” para ver los ajustes en baudios asignados desde
fábrica. Los cuatro puertos cuentan con un conector macho de 9 pines y contienen las
siguientes señales:
No de
Pin
RS‐232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Dirección
Hacia el ADVC
Hacia el ADVC
Desde el ADVC
Desde el ADVC
Desde el ADVC
Hacia el ADVC
Uso
Data Carrier Detect (DCD)
Datos Rx (RxD)
Datos Tx (TxD)
Data Terminal Ready (DTR)
0V (tierra/neutro)
No Conectado
Request to Send (RTS)
Clear to Send (CTS)
Reservado
Puerto
A
Puerto
B
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Puerto
C
Puerto
D
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Tabla 9. Pines de Conexión RS‐232
13‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
El uso de puertos seriales para conectar
directamente dispositivos diferentes al
controlador puede dañarlo e invalidar la
garantía. Si se realizan conexiones a
otros dispositivos entonces DEBEN
utilizarse las interfaces de aislamiento.
Ninguno de los puertos RS‐232 se encuentra aislado del otro ni de la electrónica del
controlador. Por lo tanto únicamente se pueden conectar a equipos que se encuentren
dentro del controlador que sean alimentados directamente de la fuente de alimentación del
radio, incluyendo módems, aisladores ópticos y radios.
Únicamente los puertos C y D pueden conectarse a un modem compatible con Hayes.
PUERTO E (USB).
El Puerto E es el puerto dedicado a las comunicaciones USB para una PC. Normalmente el
puerto USB no está soportado.
PUERTO E
USB
T
a
b
l
1
0
.
Pin
Nombre
Descripción
1
VCC
+5VDC
2
D‐
Datos‐
3
D+
Datos+
4
GND
Tierra
Tabla 10. Pines de Conexión del Puerto E.
RS485
El puerto RS485 puede ser habilitado vía WSOS antes de ser utilizado en cualquier
configuración de red. Si el puerto RS485 se está utilizando con el sistema WSOS, debe
configurarse en el sistema WSOS5 utilizando SOS MultiDrop (no conexión directa). Un
dispositivo ADVC no puede ser creado en la plataforma WSOS con el puerto RS485, en su
lugar se debe crear un seccionador configurando las comunicaciones TCP/IP y posteriormente
configurando el RS485 con SOS MultiDrop bajo la plataforma WSOS5 y sobre el ADVC.
Se cuenta con un puerto RS485 proporcionada para habilitar conexiones multi‐puntos de
velocidad más alta (115kbits/seg), las cuales ocurren frecuentemente en las subestaciones. El
puerto RS‐485 es un conector RJ45 tipo hembra.
Pin
Uso
Pin
Uso
1
No Conectado
6
Transmitir
2
Recibir
7
No Conectado
3
No Conectado
8
Transmitir
4
Recibir
9
Tierra
5
No Conectado
Tabla 11. Pines de Conexión del Puerto RS485.
No se deben aplicar niveles que excedan
±13V. El FET está diseñado para un máximo
de +32V y no tiene permitido utilizar
voltajes negativos. Las señales de
transmisión y recepción son desbalanceadas
cercanas a los 0V y no se encuentran
aisladas. Si se introduce una señal de DC a la
línea de transmisión del radio, esta debe de
ser de 2.5VDC.
V23 FSK
Se cuenta con un módem interno FSK el cual es de tipo Half‐Duplex V23 con velocidad de
1200 bits por segundo. Esta interface se diseñó principalmente para el uso de sistemas de
radiofrecuencia de voz además de tener señales adicionales para este fin.
El conector V23 es del tipo RJ45.:
Pin
1
Dirección
Uso
Hacia el ADVC
Recibir, 10kOhm de impedancia. Sensibilidad 0.1 – 2V p‐p
2
0Volts (tierra/neutro)
3
4
No Conectado
Hacia el ADVC
5
6
No Conectado
Desde el ADVC
7
8
9
CD, 5Kohm de impedancia
Transmitir, 600Ohm de impedancia. Nivel 2.5V p‐p
No Conectado
Desde CAPM
Presiona para Hablar (PTT)
Tierra Física
Tabla 12 – Pines de Conexión V23
La señal PTT (Press to Talk) se utiliza para habilitar la transmisión del radio. Esta señal PTT se
activa por medio de un Transistor de Efecto de Campo FET (Field Efect Transistor) con una
resistencia de 3.3Ohm. Cuando se acierta la activación del PTT, el transistor se activa y
conecta la señal PTT a 0Volt.
13‐2
Comunicaciones (continuación…)
El radio puede enviar una señal de ocupado (“busy”) para indicar que el canal de recepción se
encuentra ocupado. El nivel alto es de +3.5V a +5V, el bajo nivel es de 0V a +0.5V. Se debería
de utilizar esta salida para una salida de colector abierto o con corriente limitada a 10mA.
Si el controlador está conectado a una red
LAN o WAN se recomienda fuertemente lo
siguiente:
1. Deben utilizarse firewalls para limitar el
acceso de usuarios al controlador.
2. Utilizar los interruptores de Ethernet
para limitar el volumen de datos que entra
al puerto Ethernet 10 Base‐T. (No se
recomienda el uso de “hubs” de conexión a
Ethernet.
Si múltiples ACRs están siendo utilizados en una aplicación de subestación, pueden
conectarse a un solo radio utilizando la interface aislada de 600 ohm, la cual es un accesorio
disponible por el fabricante.
ETHERNET
El controlador cuenta con un puerto Ethernet 10BaseT el cual cuenta con una velocidad de
10Mbits por segundo. Este puerto utiliza un conector RJ45 tipo hembra.
NAVEGACIÓN EN LOS GRUPOS DE COMUNICACIONES EN PANTALLA
El grupo de pantallas de comunicaciones es uno de los principales grupos de pantallas.
Consulte su Manual de Instalación y Mantenimiento del ACR para una explicación detallada
sobre estos grupos.
La forma de navegar a este grupo se muestra en la figura de la izquierda.
Este es un ejemplo de la pantalla principal de este grupo de comunicaciones:
----------- AJUSTE DE COMMUNICACIONES --------- C
Configurar Puertos
DNP3 Port RS232-C
IOEX Port NINGUNO
WSOS Port RS232-A
Port Rastreo NINGUNO
Para mayor detalle sobre las páginas del Grupo de Comunicación vea el “Apéndice M,
Páginas de Protección (página M‐1)”
Se puede ver en este ejemplo mostrado que:
•
Las comunicaciones hacia el WSOS5 se pueden tener por medio del puerto RS232‐A,
•
Se encuentra disponible el protocolo SCADA DNP3 a través del puerto C,
•
La característica de captura se encuentra disponible pero actualmente no está activa, y
•
Se tiene habilitada la opción de tener acceso a una tarjeta IOEX pero actualmente no se
encuentra configurada.
13‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
NAVEGANDO HACIA LA PÁGINA DE AJUSTE DE UN PUERTO
H
Mientras se encuentre en la pantalla principal de AJUSTES DE COMUNICACIONES, presione la
tecla SELECCIONAR una vez, a continuación presiona las teclas de la derecha o izquierda
hasta que encuentre el puerto deseado y después presione la tecla ENTRAR para mostrar los
ajustes del puerto seleccionado. Si continua presionando las teclas derecha e izquierda se
mostrarán más pantallas y si presiona la tecla MENÚ en cualquier momento lo regresará a la
pantalla principal de ajustes de comunicaciones.
ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – CONFIG PORTS MENU
Después desplácese utilizando las teclas de flechas hacia ARRIBA y hacia ABAJO hasta que
haya encontrado el puerto que desea configurar.
Una pantalla típica de ajustes de comunicaciones para un puerto RS232, es como la
siguiente:
---------- PUERTO RS232-A 1 ----------C
En Uso
57600 Baudios
CtrlNINGUNO
Paridad NINGUNA
Modo LOCAL
Bits de Paro 1
ƒ
Se ha HABILITADO el puerto para transmitir/recibir mensajes,
ƒ
No se encuentra ningún “controlador” habilitado para este puerto,
ƒ
Se encuentra operando a 57600 baudios, 8 bit, sin paridad, 1 bit de paro; y
ƒ
El puerto se encuentra en el modo LOCAL.
Desplazándose a través de las opciones de menú del PUERTO RS232‐A para ver las
configuraciones, se mostrará el texto siguiente:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
En Uso
57600 Baudios
Ctrl NINGUNO
Paridad NINGUNA
Modo LOCAL
Bits 1
NAVEGANDO HACIA UN PROTOCOLO DE COMUNICACIONES
Mientras se encuentre en la pantalla principal de AJUSTES DE COMUNICACIONES, presione la
tecla SELECCIONAR una vez hasta encontrar la el protocolo deseado parpadeando y después
presione la tecla ENTRAR para mostrar los ajustes del protocolo seleccionado. Si continua
presionando las teclas derecha e izquierda se mostrarán más pantallas y si presiona la tecla
MENÚ en cualquier momento lo regresará a la pantalla principal de ajustes de
comunicaciones.
ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – CONFIGURE COMMS
–
Después desplácese utilizando las teclas de flechas hacia arriba y hacia abajo hasta que haya
encontrado el puerto que desea configurar.
Una pantalla típica de aplicación de protocolo se muestra en el siguiente ejemplo:
-------- COMUNICACIONES WSOS5 -------C
Puerto RS232-A
FUNCIONANDO
Cambio de Estado NO
Se puede ver en este ejemplo mostrado que:
13‐4
ƒ
El protocolo WSOS5 utilizado para comunicarse con el WSOS5 ha sido configurado para
comunicarse a través del puerto A,
ƒ
La aplicación se encuentra funcionando; esto quiere decir que ninguna otra aplicación
impedirá que se comunique a través de este puerto,
ƒ
La característica de Cambio de Estado del WSOS5 actualmente se encuentra inactiva.
Comunicaciones (continuación…)
CONFIGURANDO LOS AJUSTES DEL PUERTO RS‐232
El controlador tiene cuatro puertos RS232 configurables por el usuario – A, B, C y D. Los
detalles para cada uno se muestran a continuación.
AJUSTES DE CONFIGURACIÓN DEL PUERTO RS‐232
Cada Puerto tiene ajustes en páginas
individuales. A continuación se muestra el
esquema de los menús de configuración del
puerto RS‐232:
CONFIG PORTS MENU
↘RS232-PUERTO-A/B/C/D
Se pueden hacer configuraciones de diferentes ajustes para cada puerto RS‐232. El ajuste se
encuentra localizado a través de las 4 páginas que se encuentran enumeradas 1‐4. A
continuación se muestra un ejemplo de dichas páginas.
ENGINEER
MENU –
MENU
–
TELEMETRY
MENU
–
CONFIG
PORTS
El detalle completo de estos ajustes se encuentra en “Ajustes del Puerto de Comunicaciones
RS232 (página I‐1)”.
↘EN USO/HABILITADO/INHABILITADO
----------- PUERTO RS232-C1 -----------C
HABILITADO
Baudios 57600
CtrlNINGUNO
Paridad NINGUNA
Modo LOCAL
Bits 1
↘Baudios 600-57600
↘Ctrl NINGUNO
↘Paridad PAR/NON/NINGUNA
↘Mode LOCAL/Remoto
----------- PUERTO RS232-C2 -----------C
RTS INHABILITADO
Pre-Tx 250ms
Ignorar CTS
Post-Tx 35ms
DTR DESACTIVADO
↘Bits 1/2
↘*RTS INHABILITADO/HABILITADO
↘*Pre-Tx 0-3000 ms
↘*CTS Ignorar/ No ignorar
----------- PUERTO RS232-C3 -----------C
Ignorar DCD
Retraso CA 1000ms
↘*Post-Tx 0-3000 ms
↘*DTR DESACTIVADO/ACTIVADO
↘*DCD Ignorar/ No Ignorar
↘*CA Retraso 0-180000 ms
----------- PUERTO RS232-C4 -----------C
Preamb INHABILITADO
Primer Car 0x55
Repetir 1er 3
Último Carac 0xFF
↘Preamb HABILITADO/INHABILITADO
↘Primer Car 0x55 (default)
↘Repetir 1er 0-20
↘Ultimo Carac 0xFF (default)
↘**RS232-PUERTO-C o D Hayes 1
* Estas configuraciones están disponibles
únicamente para los puertos RS‐232‐C y D.
** Únicamente disponibles en Puertos C y D
cuando se habilitan.
TRANSMISIÓN DE UN PAQUETE DE DATOS EN EL RS232
A continuación se muestra el comportamiento característico de comunicaciones con un
radio‐módem. Se requiere de ajustar RTS HABILITADO y No Ignorar CTS.
1.
Se detecta la señal RTS
2.
El controlador se espera a que termine el tiempo de pre‐transmisión (Pre‐Tx) y verifica
que se encuentre la señal CTS
Se transmite el preámbulo (opcional)
3.
Verifica si aún se encuentra la señal CTS
4.
Se transmite el paquete
5.
Se espera hasta que termine el tiempo de post‐transmisión (Post‐Tx).
6.
La señal RTS desaparece
PROTOCOLOS DE COMUNICACIONES
Se soportan los siguientes protocolos de comunicaciones:
ƒ
DNP3 – Ver ADC01‐DOC‐146
ƒ
MITS – Ver ADC01‐DOC‐210
ƒ
IEC 60870‐104 – Ver ADC01‐DOC‐246
ƒ
IEC 60870‐104 – Ver ADC01‐DOC‐246
ƒ
SOS Multidrop (Nulec 2)
13‐5
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
SOPORTE DEL MODEM RDI
El ADVC cuenta con la capacidad de conectarse a un dispositivo que utilice el protocolo RDI.
El “controlador” del RDI se utiliza para interfaces hacia los sistemas de radio EDACS que son
utilizados en algunas partes de EUA.
El protocolo RDI controla el flujo lógico y físico y es propiedad del Sistema de Radio Privado
M/A‐COM. Para la interface física necesita las señales RX, TX, RTS, GND y opcionalmente
puede utilizar la señal CTS.
Dependiendo de la implementación del
RDI, puede requerirse un prefijo para los
mensajes de datos. El ajuste “Prefijo de
Datos” permite que se habilite o
deshabilite el prefije. El prefijo utilizado es
0x14..
La operación es muy similar al paquete de datos generada por un protocolo (por ejemplo, el
DNP3) pero en este caso a través del RDI se transmitirá afuera del ADVC a través del puerto
físico. El dispositivo RDI al cual se va a conectar el ADVC deberá reconocer los paquetes de
datos transmitidos. Adicionalmente como opción, la señal ACK2 (Acknowledgment 2) se
puede utilizar para verificar el fin de transmisión de datos (utilizado principalmente entre
radios EDACS). La señal CTS se utiliza en conjunto con la señal ACK2 para indicar la
transmisión exitosa o la falla en transmisión de datos.
Cualquier protocolo RDI deberá permitir el tiempo suficiente en reintentos para lograr que el
protocolo RDI agote todos los intentos de transmisión. El ajuste de Espera de Reenvío
(Resend Wait) permite la configuración de una demora únicamente antes de intentar
cualquier comunicación, y después de cualquier transmisión exitosa o secuencia de reintento
fallida. El objetivo es evitar fallas continuas debido a problemas de sincronización de tiempo
entre las unidades Maestra y Esclava.
Los datos RDI recibidos por el ADVC serán procesados únicamente si son válidos,
provenientes de un radio RDI y filtrados a través del protocolo asociado al puerto indicado.
Se dan los detalles completos de los ajustes en las siguientes pantallas que se encuentran
también en “Ajustes de Soporte para Módem RDI” (página I‐4).
----- DIR Conductor Comunicaciones -----C
Intento Mens 4
Esp Reenv 50ms
ACK2 ON
Prefijo Dato OFF
---ACK0
ACK1
ACK2
Cuando está disponible, el menú de
configuración del RDI se abre en el menú del
PUERTO RS232 C o D. La estructura de este
menú se muestra a continuación:
RS232-PUERTO-C/D
↘DIR CONDUCTOR COMMU
↘Intento Mens
↘Esp reenv
↘ACK2 ON
↘Prefijo Dato OFF
↘RDI SETTINGS
RDI
Err
Err
Err
Comunicaciones Estadisticas -----C
Cnt 0
Cnt 0
Cnt 0
Los ajustes para el RDI en la plataforma flexVUE se encuentran en la siguiente
ubicación:
ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – CONFIG PORTS MENU –
RS232-PORT-C&D-DIR CONDUCTOR COMMUN
Todos los contadores arriba mostrados se van a CERO cuando:
ƒ se reinicia el ADVC;
ƒ se selecciona/deshabilita el “controlador” RDI;
ƒ cambia la configuración de algún parámetro RDI; o
ƒ se selecciona el botón Reiniciar Todo en la ventana de dialogo RDI del WSOS5.
Todos los parámetros estadísticos de comunicación no se encuentran protegidos con
contraseña.
↘ACK0 Err Cnt
↘ACK1 Err Cnt
↘ACK2 Err Cnt
SOPORTE DEL MODEM COMPATIBLE HAYES
Permite que el ADVC inicie una llamada a un dispositivo remoto, si, por ejemplo, hay eventos
de cambio de estado que deban ser reportados a la unidad maestra el driver Hayes necesita
ser programado.
El ADVC utiliza una lista de hasta 10 números telefónicos. Si falla al establecer comunicación
con un número telefónico, intenta con el siguiente número en la lista. La lista puede
configurarse únicamente vía WSOS.
El módem compatible con Hayes, que tiene capacidad de marcado/auto respuesta, debe
conectarse al puerto C o D.
El controlador utiliza el estado de entrada DCD desde el módem para determinar el estado
del módem. Si el DCD es verificado entonces el modem está conectado, si la señal DCD
desaparece se considera que el módem está desconectado.
13‐6
Comunicaciones (continuación…)
Si el drive está activo, entonces el campo del puerto de comunicación DCD “Ignorar” se
cambia a “No ignorar”, y únicamente se despliega este campo. También se ignorar los
cambios hechos desde el WSOS5.
El módem debe configurarse de la siguiente manera:
El driver no considera todos los
dispositivos utilizando la fuente de poder
del radio. Estos serán interrumpidos aún
si están en operación.
ƒ
Responder automáticamente cualquier llamada.
ƒ
No regresar códigos de resultados.
ƒ
No activar comandos de eco.
También ayudará si el módem se reinicia cuan do recibe un cambio del DTR de ENCENDIDO a
APAGADO. Para esto se necesita tener el DTR habilitado. El controlador también debe tener
el DTR habilitado para utilizar esta funcionalidad.
Para establecer una conexión remota el driver tiene un Comando de Hayes “ATD”, “ATDT” o
“ATDP”, seguido por el número telefónico activo reciente. El driver esperará entonces 90 seg
(configurable) para que el módem para afirmar la línea DCD. Si el módem no afirma la línea
DCD en los 90 segundos, entonces el intento de marcado se cancela, se selecciona el
siguiente número telefónico configurable y se realiza otro intento de marcado.
Si se acierta la línea DCD, o se han marcado todos los números en la lista, entonces esto se
cuenta como un intento. Sin embargo si los datos no se han enviado el siguiente intento se
hará después de los segundos de “Demora de Intento”. Esto sucederá un número máximo de
veces (“Intentos Máximos”).
Después de comunicaciones exitosas (por ejemplo, cuando se ha establecido una línea
telefónica), el driver colgará el módem después de una demora de 30 seg (es configurable) si
los datos no han sido transmitidos o recibidos.
El número telefónico activo se coloca al inicio de la lista.
Para colgar el módem el driver hará lo siguiente:
1. Enviar “+++”
2. Esperar 1.2 segundos
3. Y después enviar “ATH”
4. Esperar 5 segundos
5. Conmuta la línea del DTR si está habilitada.
El driver verificará y se asegurará de que el módem ha negado la línea DCD. Si el DCD todavía
se afirma y el ciclo de la fuente de poder del radio está encendido, el driver apagará la fuente
de poder del radio (AUX+) por 1 minuto para desconectar la energía del módem y la
reiniciará.
Si después de que se reinicie la energía del radio, todavía se realizan las condiciones de
iniciación de secuencia, se inicia entonces una nueva secuencia.
El driver Hayes se habilita en la siguiente página:
-------Opciones de Comunicaciones 2 -----C
Rastreo Disp.
DNP3
Disponible
IDR No HABIL
Hayes
Disponible
Los ajustes para el Driver Hayes en la plataforma flexVUE se encuentran en la
siguiente ubicación:
ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – FEATURE
COMMUNICATIONS – Hayes Disponible/No Disp
SELECTION-
El driver Hayes se selecciona a partir de la pantalla de configuración de puerto.
El ejemplo siguiente es para el Puerto C, pero la misma pantalla se encuentra
disponible para el Puerto D.
----------- PUERTO RS232-C1 -----------C
HABILITADO
Baudios 57600
Ctrl HAYES
Paridad NINGUNA
Modo REMOTO
Bits 1
Seleccionar el Driver Hayes puede hacerse en el Puerto C o D, los cuales pueden
encontrarse en la plataforma flexVUE en la siguiente ubicación:
ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU
RS232-PUERTO-C o D - Ctrl Hayes
– CONFIG
PORTS
MENU-
13‐7
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Cuando está disponible, el menú de
configuración del driver Hayes se abre en el
menú del PUERTO RS232 C o D. La estructura
de este menú se muestra a continuación:
Se accede a la configuración del driver Hayes una vez que se ha seleccionado en la pantalla
de configuración de puerto.
-------- PUERTO RS232-C HAYES 1 -------C
Discar comando ATDT
No Dato Timeafu 30s
Disc Tiem afue 90
Intent retar 30s
Max Intentos 3
Intent Conteo 0
RS-232-PUERTO-C/D
↘RS-232-PUERT-C/D
HAYES 1
-------- PUERTO RS232-C HAYES 2 -------C
Pot Radio Cyc OFF
↘Discar Comand ATDT
↘No Dato Tiemafu 0-86400 s
↘Max Intentos 1 - 255
↘Intent Conteo
↘Pot Radio Cyc OFF/1 – 48hr
La configuración del Driver Hayes puede hacerse en el Puerto C o D, los cuales pueden
encontrarse en la plataforma flexVUE en la siguiente ubicación:
ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – CONFIG PORTS MENURS232-PUERTO - C o D -RS232 – PUERTO - C o D Hayes 1
Para mayores detalles sobre los ajustes mostrados en el Grupo de Despliegue de Comunicaciones
mostrado anteriormente, véase “Ajustes de Soporte para Módem RDI (página I‐4)”
SOS MULTIDROP
El ADVC soporta comunicaciones utilizando el Driver SOS MultiDrop.
Introducción
Las comunicaciones WSOS normales, siendo punto a punto, no requieren la dirección de algún
dispositivo.
Cuando las comunicaciones WSOS no son punto a punto, se requiere la dirección de un dispositivo
y se logra mediante el driver SOS Multidrop. Ejemplos de medios de comunicación compartida son
el Radio y el RS485.
Los puertos RS232 A y B no tienen líneas de reconocimiento mutuo (handshaking), por lo tanto no
pueden ser soportadas por el driver SOS Multidrop.
RADIO RS232
Un Radio RS232 puede conectarse al puerto C ó D. EL driver utiliza el estado de la entrada DCD del
radio para determinar el estado del radio. Si se detecta el DCD entonces el radio está en línea
(conectado). Si es DCD es negado, el radio se considera desconectado.
Si el driver está activo entonces el campo del puerto de comunicaciones que indica “DCD Ignorar”
se ajusta a “DCD No Ignorar”, y únicamente se despliega este campo. Los cambios desde WSOS5 se
ignoran en este caso.
Ajustes del controlador SOS MultiDrop
El driver SOS Multidrop se habilita en la siguiente página:
-------Opciones de Comunicaciones 2 -----C
Trazo
Disponible
DNP3
Disponible
RDI
No Disponible
Hayes Disponible
SOS Multi
Disponible
Se puede habilitar el Driver SOS Multidrop en la plataforma flexVUE en la siguiente
ubicación:
ENGINEER
MENU
–
CONFIGURATION
MENU
–
FEATURE
SELECTION-COMMUNICATIONS – SOS Multi Dispon/No Disp
El driver SOS Multidrop se selecciona a partir de la pantalla de configuración de puerto.
El ejemplo siguiente es para el Puerto C, pero la misma pantalla se encuentra disponible para el
Puerto D.
----------- PUERTO RS232-C1 -----------C
HABILITADO
Baudios 9600
Ctrl SOS Multi
Paridad NINGUNA
Modo REMOTO
Bits 1
Seleccionar el Driver SOS Multidrop puede hacerse en el Puerto C o D, los cuales
pueden encontrarse en la plataforma flexVUE en la siguiente ubicación:
ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – CONFIG
RS232 – PUERTO - C o D - Ctrl SOS Multi
13‐8
PORTS
MENU-
Comunicaciones (continuación…)
Cuando está disponible, el menú de
configuración del driver SOS Multipunto se
abre en el menú del PUERTO RS232 C o D.
La estructura de este menú se muestra a
continuación:
RS-232-PUERT-C/D
↘SOS MULTI
↘Carc Fuer Tiem 20 – 999ms
↘Direcc 1-231
Se accede a la configuración del driver SOS MultiDrop una vez que se ha seleccionado
en la pantalla de configuración de puerto.
-------- RS232-PUERT-C SOS Multi 1-----C
Carc FuerTiem 20ms
Direcc 1
Max Frag Taman 1982
Frag Rein Tiem 10s
Frag Reintentos 10
-------- PUERTO RS232-C SOS Multi 2-----C
Cont Tx 0
Cont Rx 0
Err CRC Rx 0
Err Largo Rx 0
↘Max Tam Frag 10 -1982
↘Tiem Int Frag 1 – 999s
↘Reint rag 1-100
↘SOS MULTI ESTAD
↘Cont Tx
Los detalles completos de ajustes se proporcionan en “Apéndice I, Ajustes de Comunicación
(página I‐1)”
↘Cont Rx
CONFIGURANDO LOS AJUSTES DEL PUERTO RS‐485
↘Err CRC Rx
Los detalles completos de ajustes de configuración para el puerto RS‐485 se proporcionan en
“Ajustes del Puerto de Comunicaciones RS485 (página I‐7)”
↘Err Largo Rx
-------------- RS 485-1 ---------------C
HABILITADO
Baudios 57600
Modo LOCAL
Paridad
La configuración del puerto RS‐485 en la plataforma flexVUE puede hacerse en la
siguiente ubicación:
ENGINEER MENU
PUERTO RS485
La señal “Carrier Detect” y “Ocupado”
trabajan en relación a evitar la colisión
de datos; por ejemplo, si se elige No
Ignorar Ocupado y CD HABILITADO
entonces ambas señales OCUPADO y
CARRIER DETECT bloquearán la solicitud
de transmisión V23 y se solicita la
intervención del mecanismo Retardo CA.
–
TELEMETRY
MENU
–
CONFIG
PORTS
MENU-
AJUSTES DE CONFIGURACIÓN DEL PUERTO V23 FSK
Señales de frecuencia conforme al estándar V23.
El controlador únicamente soporta el modo “half‐duplex” (es decir, no puede transmitir ni
recibir al mismo tiempo) cuando se utiliza el puerto V23.
Ajustes de Configuración V23
Los detalles completos de ajustes de configuración para el puerto V23 FSK se
proporcionan en “Ajustes del Puerto V23 FSK (página I‐7)”
--------------- V23 FSK 1 -------------C
HABILITADO
Baudios 1200
Modo REMOTO
Paridad NINGUNA
-------------- V23 FSK 2 -------------C
CD DESHABILITADO
Pre-Tx 250ms
CD si entrada baja
Post-Tx 35ms
Ocupado No Ignorar
Retraso CA 1000ms
-------------- V23 FSK 3 -------------C
Pream INHABILITADO
Primer Car 0x55
CD si entrada baja
Ultimo Carac 0xFF
La configuración del puerto V23 FSK en la plataforma flexVUE puede hacerse en
la siguiente ubicación:
ENGINEER MENU
PUERTO RS485
– TELEMETRY MENU
– CONFIG
PORTS
MENU-
13‐9
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
CONFIGURANDO EL PUERTO 10BASE‐T
Los detalles completos de ajustes de configuración para el puerto 10Base‐T se
proporcionan en “Ajustes del Puerto 10Base‐T (página I‐9)”
-------------- 10 Base-T 1 -------------C
HABILITADO
IP 10.178.28.101
Modo REMOTO
Subnet 255.255.0.0
DHCP DESHAB
La configuración del puerto 10Base‐T en la plataforma flexVUE puede hacerse en la
siguiente ubicación:
ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – CONFIG PORTS MENU 10BASE-T
CARACTERÍSTICAS DEL DIAGNÓSTICO DE COMUNICACIONES
Cuando está disponible, el menú de
configuración de Trazo se abre en el menú
de CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES.
La estructura de este menú se muestra a
continuación:
TRACE MENU
↘RASTREO COMUNICACIONES
↘Puer Ninguno/RS232 D/C/B
↘FUNCIONANDO/INACTIVE
↘Target NINGUNO/RS232 D/C/B/A
↘Temp 1 – 1440 Min
↘Fmt ORIG BINARIO/
BINARIO CABEC/ASCII – HEX
↘Fin de Lin CR-LF/LF/RF/NINGUNO
↘COMMS TRACE ESTADIS
↘ Cont Tx
↘Cont Rx
Cuando se busca la causa de falla de un enlace de comunicaciones, a menudo es necesario el
capturar y monitorear los canales de comunicaciones para verificar la causa del problema y
corroborar la operación correcta.
El controlador cuenta con la opción de registrar o ver las comunicaciones SCADA cuando se
combina con un equipo externo para registrar mensajes.
La función del diagnóstico de comunicaciones tiene tres modos de operación principales:
ƒ
Modo de Trazo de Comunicaciones
ƒ
Modo de LOOP BACK de Comunicaciones
ƒ
Modo de Captura de Comunicaciones
Los modos “Trazo” y “LOOP BACK” se accedan y controlan por medio de la página de
Interface del Operador
COMMUNICATIONS TRACE 1
La configuración de Trazo en la plataforma flexVUE puede hacerse en la siguiente
ubicación:
ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – CONFIG COMMS - Trace
Menu
Los mensajes en el modo “Captura” y “Rastreo” se controlan y capturan por medio del
WSOS5.
↘Err CRC Rx
↘Err Largo Rx
Rastreo de Comunicaciones
La pantalla característica del “Rastreo de comunicaciones” es:
---- Rastreo de Comunicaciones 1 ----C
Puer RS232-A
FUNCIONANDO
Target RS485
Temp 15min
Fin de Lin CR/LF
Fmt ASCII-HEX
Todos los bytes de datos recibidos y transmitidos al puerto destino son copiados y después
transmitidos a través del puerto de salida. Los datos del puerto de salida se pueden ver y/o
capturar a través de una PC por conducto de un software secundario, como por ejemplo, la
Hyperterminal.
El Rastreo de mensajes puede contener de manera opcional fecha, hora, puerto, controlador,
aplicación, indicador de Tx/Rx y longitud de datos, inclusive un encabezado si se ha ajustado
el formato a ASCII‐HEX o ENCABEZADO BINARIO.
Con el formato ASCII‐HEX, el ajuste de fin de línea controla el carácter(es) que se va a colocar
ya sea al final del prefijo del encabezado donde se encuentra capturado el par de caracteres <
>. El cuerpo de los mensajes de Rastreo se transforma en dos caracteres ASCII para el
formato de lectura humano por byte.
Por ejemplo:
(Carácter(es) de fin de línea)
<10/03/04
16:03:21.537, RS485, NINGUNO, DNP3, Tx, 10> (Carácter(es) de
fin de línea)
05 64 05 40 03 00 05 00 C8 CD (Carácter(es) de fin de línea)
<10/03/04
línea)
16:03:21.929, RS485, NINGUNO, Rx, 10> (Carácter(es) de fin de
05 64 05 80 05 00 03 00 AB A4 (Carácter(es) de fin de línea)
13‐10
Comunicaciones (continuación…)
Modo de Loop Back (Registro de Lazo) de comunicaciones
La pantalla característica del “Registro de lazo de comunicaciones (Loop Back)” es:
---- Rastreo de Comunicaciones 1 ----C
Puer RS232-A
FUNCIONANDO
Target RS485
Temp 15min
Fmt RAW-LOOPBACK
Fin de Lin CR/LF
Los campos de Salida y Destino se ajustan al mismo puerto los cuales crean el software de
registro de lazo dentro del controlador. Cualquier mensaje SCADA recibido en el puerto de
Salida/Destino se refleja como un mensaje de transmisión.
El campo Formato mostrará “RAW LOOP‐BACK” el cual es el único formato que puede tener
el modo “Loop‐Back”.
El campo Fin de Línea no tiene efecto.
Captura de Comunicaciones
Únicamente se muestran en el campo
Salida los puertos que se encuentren
disponibles y en el modo HABILITADO
(Consulte la sección “Ajustes de
Configuración del Puerto RS‐232 (página
13‐5),
es
decir,
otros
protocolos/aplicaciones
que
se
encuentran activos y tienen el puerto a
utilizar seleccionado necesitan ser
DESACTIVADOS o seleccionar otro puerto
para poder tener el puerto deseado
disponible para el diagnóstico de
comunicaciones.
La pantalla característica para configurar la “Captura de Comunicaciones” es:
---- Rastreo de Comunicaciones 1 ----C
Puer WSOS
FUNCIONANDO
Target RS485
Temp 15min
Fin de Lin CR/LF
Fmt BINARIO CABECE
El modo de captura de comunicaciones se controla completamente a través del WSOS5.
Todos los bytes recibidos y transmitidos hacia el puerto destino se capturan por medio de la
herramienta de captura de comunicaciones del WSOS5.
Bajo este modo, el WSOS5 sobreentiende los siguientes ajustes:
ƒ
El puerto de Salida se sobrescribe para ser WSOS5
ƒ
El puerto Destino se selecciona a través del WSOS5
ƒ
El ajuste de Formato se sobrescribe para ser ENCABEZADO BINARIO (revierte el ajuste
previo al final de la sesión de captura del WSOS5).
Los ajustes de la página de RASTREO DE COMUNICACIONES 1 se vuelven de sólo lectura y los
campos de Tiempo Fuera y de Fin de Línea no tienen efecto alguno.
Ajustes del Rastreo de Comunicaciones
Véase la “página I‐10” para mayor detalle sobre estos ajustes.
---- Rastreo de Comunicaciones 1 ----C
Puer NINGUNO
FUNCIONANDO
Target NINGUNO
Temp 15min
Fmt ASCII-HEX
Fin de Lin CR/LF
---- ESTADIST INDIC COMUNICACION ---C
Cont Tx 0
Cont Rx 0
Err CRC Rx 0
Err Largo Rx 0
13‐11
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Ejemplo de Captura de Comunicaciones
La Figura 37 (página 13‐12) muestra una pantalla de captura de comunicaciones del WSOS5
típica.
Modo de Operación Controlado del WSOS5
Para que el WSOS5 registre satisfactoriamente los mensajes de protocolo SCADA, se deben
de seguir las siguientes reglas:
ƒ
El WSOS5 no puede capturar las comunicaciones del puerto a través del cual se está
comunicando.
ƒ
El WSOS5 se debe de conectar al ADVC vía “Directa”, “Módem” o “IP”.
ƒ
La velocidad de conexión del WSOS5 debe de ser mayor que la configurada para el
protocolo SCADA. La siguiente tabla muestra un ejemplo de métodos válidos de
conexión.
Conexión WSOS5
Figura 37. Pantalla de Captura de Comunicaciones del WSOS5.
ƒ
Protocolo SCADA para ser
monitoreado
Válido
Directo 57600
Directo 9600
Si
Directo 57600
Directo 19200
Si
Directo 57600
Directo 57600
Si
Directo 57600
Módem 1200 baudios
Si
Directo 57600
Módem 9600 baudios
Si
Directo 57600
Módem 19200 baudios
Si
Directo 57600
V23 (1200 baudios)
Si
Módem 9600
Directo 9600
Si
Módem 19200
Directo 19200
Si
Módem 57600
Directo 57600
No
Cuando se encuentra en el Modo “Off‐Line” los botones de inicio (“Start”) y fin (“Stop”)
son deshabilitados. Cuando se encuentra en el Modo “On‐Line” los botones de inicio
(“Start”) y fin (“Stop”) son habilitados/deshabilitados dependiendo del modo de
operación. Se debe de seleccionar un puerto válido para ser monitoreado antes de
presionar el botón de inicio. Después de que se presionó el botón de inicio, se puede
cerrar la pantalla y la captura continuará funcionando por el periodo de tiempo
seleccionado. Se puede acceder a otras pantallas y cambiar valores, etc. Si se habilita el
botón de fin, se puede presionar para detener la captura. El archivo de captura de
comunicaciones se puede incluir como parte de los archivos a exportar.
Al presionar el botón derecho del Mouse en la pantalla se mostrará un menú alterno de
opciones.
13‐12
14
Automatización
La opción de Loop Automation está disponible bajo licencia de su distribuidor.
INTRODUCCIÓN
El Loop Automation (Automatización) es un esquema de Automatización de Sistemas de
Distribución (DSA) el cual va a reconfigurar una red de manera automática para regresar el
suministro de energía a secciones libres de falla que fueron desconectadas debido a una falla
en otra sección de la red. El Loop Automation también puede restablecer las condiciones
iniciales de la red de manera automática cuando se haya reparado la sección con falla y se
haya normalizado la energía.
El Loop de Automation se vuelve disponible y se agregan páginas adicionales al grupo de
pantallas de Automatización cuando se seleccionan los siguientes ajustes:
ESTADO DEL SISTEMA - OPCIONES 2 - LA Disponible
ENGINEERING
Automation
-
Configuration
-
Feature
Selection
-
Un esquema de Loop Automation consiste en un número de Reconectadores automáticos
que han sido programados para reaccionar debido a una pérdida de suministro de
alimentación y/o cambio en el flujo de energía. La manera en que cada Reconectador
reacciona para cambiar las condiciones de la red se determina por su designación previa.
Puede haber tres tipos de Reconectadores en un esquema de Loop Automation y el tipo
asignado para cada Reconectador se determina por su localización en la red.
Los tipos de Reconectador son:
ƒ
Reconectador Alimentador – este Reconectador se ubica cerca de la subestación y se
encuentra normalmente cerrado.
ƒ
Reconectador de Enlace – Se ubica cercano a ó al final de dos circuitos alimentadores y
está normalmente abierto.
ƒ
Reconectador Intermedio – Se puede posicionar en cualquier lugar a lo largo del circuito
entre el Reconectador Alimentador y el Reconectador de Enlace.
Cada tipo de Reconectador opera de manera independiente de acuerdo a su propio conjunto
de reglas. Un esquema de Loop Automation no requiere de comunicaciones entre
Reconectadores, por lo tanto, no se requiere de equipo adicional. El Loop Automation es una
característica del software.
EJEMPLO DE SECCIONAMIENTO DE UNA FALLA BAJO EL ESQUEMA
DEL L.A. Y RE‐CONFIGURACIÓN DE LA RED
Interruptor
Subestación
Reconectador
Alimentador
Reconectador
Intermedio
Falla
Reconectador
Reconectador
Alimentador
de Enlace
Interruptor
Subestación
Subestación de Zona
Figura 38. Ejemplo de un Esquema de Loop de Automatización.
El ejemplo arriba mostrado consiste en un esquema de Loop Automation, el cual contiene
dos Reconectadores alimentadores, un Reconectador intermedio y uno de enlace. Una falla
en la sección B ocasionará una apertura de protección para el Reconectador ubicado “aguas
arriba” y por consecuencia una falta de energía en la sección B del circuito así como en la
sección C la cual se encuentra libre de falla.
14‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
El Reconectador alimentador abrirá y cerrará automáticamente un número determinado de
veces intentando corregir la falla. Esta es la condición normal de protección de un
Reconectador la cual ocurrirá independientemente si está o no habilitado el Loop
Automation.
Si el Loop Automation se encuentra habilitado entonces se iniciará la siguiente secuencia de
eventos después de que la secuencia de auto‐recierre haya finalizado y el Reconectador
alimentador se encuentre en bloqueo:
1.
El Reconectador intermedio cambiará de manera automática su grupo de protección
para anticipar el cambio de flujo de energía.
2.
El Reconectador de enlace detectará la pérdida de voltaje de uno de sus lados y cerrará
automáticamente.
3.
El Reconectador intermedio abrirá debido a que se encuentra con la falla en la sección B
y se irá de manera inmediata a “bloqueo” sin hacer auto‐recierre.
La red ha sido reconfigurada quedando aislada la falla en la sección B, y la sección C sin falla
tiene de nuevo energía debido al cierre del Reconectador de enlace
Opción de Auto‐Restablecimiento
El Loop Automation puede restablecer de manera automática las condiciones originales de la
red cuando haya sido eliminada la condición de falla en la sección B.
La opción de auto‐restablecimiento es
una opción. Si la red no puede
utilizarse como un lazo cerrado (anillo)
entonces no se debe de utilizar esta
opción y debe desactivarse.
Este proceso de auto‐restablecimiento se inicia después de haber quitado la falla en la
sección B y cerrar ya sea el Reconectador intermedio o el alimentador. Esto iniciará la
siguiente secuencia:
ƒ
El punto que aún permanece abierto, (ya sea el Reconectador intermedio o el
alimentador) cerrará de manera automática.
ƒ
El Reconectador de enlace abrirá para regresar a su configuración normal.
Para tener acceso a la opción de auto‐restablecimiento, vaya a
AUTOMATIZACION
AutoRestit NO
–
Configuracion
Loop
Automation
1
ENGINEERING – Automation Menu - Loop Auto SI/NO
El Loop Automation posee su propio Manual Técnico (número de parte ADC01‐DOC‐223).
Contacte a su representante o fabricante para mayor información.
14‐2
-
15 Windows Switchgear Operating System
(WSOS5)
La configuración básica en el ADVC, puede efectuarse ya sea por medio de la O.I. ó el
WSOS5. Para configurar las opciones avanzadas en el ADVC, se deberá utilizar el WSOS5.
INTRODUCCIÓN
El Software para el Control y Monitoreo en Windows (WSOS5) es una interface alterna en el
ADVC. Es un software de paquetería bajo el ambiente Windows©1, para ser cargado en una
computadora personal (laptop o PC) que permite el manejo, control y monitoreo de todo un
conjunto de Reconectadores. El WSOS5 se debe de comprar como un artículo adicional.
El WSOS5 provee un acceso fácil a todas las funciones del dispositivo desde abrir/cerrar hasta
configuraciones de protección y parámetros de comunicación para el análisis de mediciones y
datos analíticos. Al utilizar una PC de escritorio o portátil, los ingenieros pueden utilizar un
extenso número de Reconectadores ya sea de manera remota a través de un enlace de
comunicaciones, o local por medio de un puerto serial o conexión Ethernet.
El WSOS5 incluye:
ƒ
Ayuda local en su propio idioma
ƒ
Ayuda del Controlador Avanzado
ƒ
Herramienta para la captura de comunicaciones SCADA
ƒ
Carga de firmware hacia el controlador
ƒ
Explorador del Equipo
ƒ
Plataforma de Inicio
ƒ
Estado del Dispositivo
ƒ
Filtrado y Registro de Eventos
ƒ
Página de Selección de Características
ƒ
Página de Ajustes
El WSOS5 proporciona facilidades para:
ƒ
Manejo En línea y Fuera de línea de todos los ajustes de protección.
ƒ
Apertura y Cierre del Reconectador y otras funciones de control de operación.
ƒ
Recuperación del Registro de Eventos (por ejemplo, grabación de evento y mediciones
de demanda) hacia la PC, los cuales pueden ser llevados hacia cualquier otro lado.
Dentro del ADVC se encuentra el software del servidor para acceder a WSOS5. El servidor
proporciona dos interfaces para la conexión a WSOS5:
ƒ
Conexión local a través de cualquier puerto RS232. (Puerto A por diseño).
ƒ
Por medio del puerto Ethernet.
_____________________________
1. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y otros países
15‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
INTERFACE DEL OPERADOR (O.I.) VS WSOS5
Muchos de los ajustes del ADVC y otras características se encuentran disponibles ya sea por
medio de la O.I. ó por el WSOS5, sin embargo:
ƒ
Algunas se encuentran disponibles únicamente por medio de la Interface del Operador
ƒ
Algunas se encuentran disponibles únicamente por medio del software WSOS5.
Existen otras características que solamente se configuran por medio del WSOS5. En la
siguiente sección se dan detalles de estas.
Interface del Operador (O.I.) sin WSOS5
ƒ
Modo del Dispositivo local/remoto
ƒ
Reinicio de indicadores de Demanda Máxima
WSOS5 sin Interface del Operador (O.I.)
ƒ
Lectura/escritura y vista de los datos escritos en la SCEM
ƒ
Historial de registro de eventos localizados por texto y fecha
ƒ
Historial de registro de eventos que incluya/excluya filtro de texto
ƒ
Vista, configuración y gráfica del historial configurable
ƒ
Configuración y vista de los armónicos
ƒ
Recuperación, almacenamiento y vista de Datos de Captura de Ondas
ƒ
Generación de Captura de Ondas
ƒ
Configuración de mapas de la IOEX2
ƒ
Configuración de mapeos DNP3
ƒ
Configuración del mapeo en la O.I. para flexVUE
ƒ
Selección del puerto de comunicación
ƒ
Captura de comunicaciones
ƒ
Monitoreo de potencia por fase
ƒ
Selección de disponibilidad para las siguientes características:
ƒ
o
Bloqueo por Baja presión de gas
o
Oprime y Espera
o
Bloqueo Direccional, y
o
Protección Direccional
Configuración de VTs
ƒ
Configuración de Menú Personalizado
ƒ
Configuración de la primera ventana del menú estándar
ƒ
Configuración de contraseñas del ADVC
Características del WSOS5 que no se presentan en los controladores
15‐2
ƒ
Plataforma de inicio
ƒ
Explorador del dispositivo
ƒ
Navegador del dispositivo
ƒ
Estado del dispositivo
ƒ
Recuperación Automática de Datos (Automatic Data Retrieval (ADR))
ƒ
Registro de Operaciones
ƒ
Registro de salida de Comunicaciones
ƒ
Despliegue en pantalla e impresión de ajustes
ƒ
Cargador de código del ADVC
ƒ
Estadísticas de Comunicación
ƒ
Recuperación y almacenaje de ajustes
ƒ
Importación y Exportación de Ajustes
ƒ
4 niveles de usuarios – operación, telecontrol, protección y sistema
16
Personalización del ADVC
INTRODUCCIÓN
El ADVC se puede ajustar de tal manera que se vea y se comporte de acuerdo a la preferencia
de cada usuario por medio de diferentes opciones de personalización, las cuales son:
ƒ
Selección Característica – la capacidad de habilitar o deshabilitar una característica al
controlador. Esto incluye el habilitar o no únicamente características de carácter lógico,
sino también las características de ajuste a través del WSOS5 y de la O.I. Esto obliga a
ambas interfaces del usuario a sólo ejecutar las acciones permitidas.
ƒ
ƒ
Menú setVUE estándar:
o
Menú Personalizado setVUE – Un conjunto de pantallas estándar del ADVC de
un usuario las cuales son duplicadas y ubicadas en un menú diferente para habilitar
su uso de manera más fácil. También cuenta con la capacidad de ir rotando en un
rango predeterminado las diferentes pantallas para mostrar los ajustes y estados
del ADVC sin la necesidad de tocar una tecla en el panel.
o
Selección de primera ventana – si utiliza menús estándar, la primera pantalla
mostrada hacia el operador al momento de encender es seleccionable desde
cualquier página del sistema.
o
Teclas de Acceso Rápido Configurables – La función de las teclas rápidas se
puede cambiar dependiendo de las necesidades individuales. (Se proporcionan
etiquetas “adheribles” personalizadas).
Personalización en plataforma
flexVUE:
o
20 lámparas de estado configurables
o
12 teclas de acceso rápido configurables
o
Etiquetas personalizadas para lámparas de estado y teclas de acceso rápido
o
Retraso configurable de los comandos de apertura y cierre a través de la
interface del operador
ƒ
Ayuda en diferentes idiomas – El panel puede mostrar su información en múltiples
idiomas, por ejemplo, inglés Internacional, Inglés EUA, español y portugués.
ƒ
Despliegue de Unidades de Ajuste – El ADVC puede ajustarse para que utilice ya sea
unidades métricas o imperiales.
ƒ
Nombre de la Planta – Se puede agregar un mensaje de 30 caracteres a la ventana inicial
al momento de encender el equipo. Sirve como identificación del mismo.
16‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
SELECCIÓN DE CARACTERÍSTICAS
El ADVC tiene la capacidad de habilitar/deshabilitar de manera personalizada para permitir el
poner o quitar muchas de sus funciones. Las funciones que no se requieren en el ADVC se
pueden deshabilitar o habilitar ya sea vía O.I. o por medio del WSOS5. Cuando se deshabilita
una característica, toda la lógica asociada con ella será deshabilitada y cualquier referencia de
esa característica no aparecerá más en la O.I. Esto simplifica en gran medida el uso del ADVC
así como el uso de la Interface del Operador (O.I.).
Para habilitar o deshabilitar diferentes características del ADVC podemos hacerlo vía
“Opciones” en el Panel o a través de la página “Feature Selection” (Selección de
Características) del WSOS5:
Una página de opciones en plataforma setVUE típica puede verse en el siguiente
ejemplo:
--------------- OPCIONES 1 -------------C
Prot NO No Permitida
PTAS Disponible
P/T NO Permitida
Seq Comp Disponible
PSN NO Disponible
Muchas de estas características de protección pueden encontrarse en la
plataforma flexVUE en la siguiente ubicación:
ENGINEERING - Configuration - Feature Selection – Protection
EL despliegue de páginas de Opciones de la I.O también puede configurarse. El
habilitar/deshabilitar las páginas de opciones puede hacerse vía:
ESTADO DEL SISTEMA - SISTEMA AJUSTES 2.
16‐2
Personalización del ADVC (continuación…)
Protecciones
Algunos ajustes pueden seleccionarse únicamente si otros ajustes son apropiados. El
seleccionar algunos ajustes puede ocasionar que otros cambien. Tales efectos y de qué
dependen se enlistan a continuación:
Selección del Usuario
Protección NO (Protection OFF)
Permitida a No Permitida (Allowed to Not Allowed)
Secuencia de Fase Negativa NO (Negative Phase
Sequence OFF)
Permitida a No Permitida (Allowed to Not Allowed)
Pre‐requisito
Cambio de Ajuste(s)
Ninguno
Componentes de Secuencia
Disponibles (Seq Comp Available)
Protección SI (Protection ON)
Protección NO No Permitida (Protection OFF Not Allowed)
Secuencia de Fase Negativa SI (Negative Phase Sequence ON)
Secuencia de Fase Negativa NO No Permitida (Negative Phase Sequence
OFF Not Allowed)
Secuencia de Fase Negativa DESACTIVADA Permitida (Negative Phase
Sequence OFF Allowed)
Componentes de Secuencia (Sequence Components)
Disponibles a No Disponibles (Allowed to Not Allowed)
Secuencia de Fase Negativa DESACTIVADA (Negative Phase Sequence
Ninguno
OFF)
Componentes de Secuencia No Disponibles (Sequence Components Not
Available)
Protección Tierra NO (Earth Fault OFF)
Permitida a No Permitida (Allowed to Not Allowed)
Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (Sensitive
Protección de Tierra SI (Earth Fault ON)
Protección de Tierra NO No Disponible (Earth Fault OFF Not Allowed)
Protección de Tierra de Alta Sensibilidad NO (Sensitive Earth Fault OFF)
Protección de Tierra de Alta Sensibilidad No Disponible (Sensitive
Ninguno
Ninguno
Earth Fault)
Disponible a No Disponible (Allowed to Not Allowed)
Bloqueo Direccional (Directional Blocking)
DESACTIVADO a ACTIVADO (OFF to ON)
Earth Fault Not Available)
Protección
DESACTIVADA
(Directional
Protection is OFF)
Bloqueo
DESACTIVADO
Protección Direccional (Directional Protection)
DESACTIVADO a ACTIVADO (OFF to ON)
Direccional
Direccional
(Directional
Blocking is OFF). La Selección
Automática de Grupo de
Protección no está Disponible.
(Automatic
Protection
Selection is NOT Available.)
Protección Direccional (Directional Protection)
ACTIVADO a DESACTIVADO (OFF to ON)
Selección Automática de Grupo de Protección
(Automatic Protection Group Selection)
Disponible a No Disponible (Available to Not Available)
Selección Automática de Grupo de Protección
(Automatic Protection Group Selection)
No Disponible a Disponible (Not Available to Available)
Bloqueo de Baja Presión de Gas, únicamente Serie‐
N. (Low Gas Interlock)
Disponible a No Disponible (Available to Not Available)
Protección Direccional ACTIVADA (Directional Protection ON)
Group
Protección Direccional DESACTIVADA (Directional Protection ON)
Si el Loop Automation se encuentra ACTIVADO entonces la Selección
Automática de Grupo de Protección se ajusta a Disponible. (If Loop
Ninguno
Loop Automation no está
Disponible (Loop Automation is
Not Available)
Automation ON then Automatic Protection Group Selections is set to
Available).
Selección Automática de Grupo de Protección NO (Automatic
Protection Group Selection is OFF)
Selección Automática de Grupo de Protección No Disponible
(Automatic Protection Group Selection Not Available)
Selección Automática de Grupo de Protección NO (Automatic
El número de grupos
protección es mayor que 1
de
Protection Group Selection is OFF)
Selección Automática de Grupo de Protección Disponible (Automatic
Protection Group Selection Available)
Bloqueo Baja Presión de Gas No Disponible (Low Gas Interlock Not
Ninguno
Protección de Sobre‐Baja Frecuencia (Under‐Over
Frequency Protection)
Si el grupo de protección activo es B, D, F, H o J entonces el grupo de
ajustes activo es ajustado a un grupo previo, es decir, si el grupo B
se encuentra activo entonces el grupo A se vuelve activo
Bloqueo Direccional ACTIVADO (Directional Blocking ON)
Ninguno
Disponible a No Disponible (Available to Not Available)
Available)
Grupos de protección del A hacia el J:
ƒ
Apertura de Baja Frecuencia (Under Frequency Trip)
ƒ
Apertura de Sobre Frecuencia (Over Frequency Trip)
ƒ
Cierre por Frecuencia Normal (Normal Frequency Close)
El Cambio del Grupo de Protección Activo se encuentra habilitado.
Protección por sobre‐baja frecuencia No Disponible(Under‐Over
Frequency Protection Not Available)
AUTOMATIZACIÓN
Las características de automatización se muestran en color gris si no cuentan con la licencia
adecuada:
Selección del Usuario
Loop Automation
No Disponible a Disponible (Not Available to Available)
Pre‐requisito
Ninguno
Cambio de Ajuste(s)
Si la Protección Direccional está DESACTIVADA (Directional Protection
OFF) entonces:
La Selección Automática del Grupo de Protección se ajusta a
Disponible (Automatic Protection Group Selection Available)
Loop Automation Disponible (Loop Automation Available)
_____________________________
N. del T. Se coloca la función traducida al español y su nombre original en idioma inglés para mejor comprensión
del lector con respecto al WSOS5.
16‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
General
Las siguientes selecciones de características generales no tienen dependencias operacionales
y como tal operan de manera enteramente independiente de cualquier otra característica del
ADVC.
ƒ
Oprime y Espera (Hit and Run) – No Disponible / Disponible (Not Available/Available)
ƒ
Teclas de Acceso Rápido Configurable (Configurable Quick Keys) – No Disponible /
Disponible (Not Available/Available)
ƒ
Menú Personalizado (Custom Menu) – No Disponible / Disponible (Not
Available/Available)
ƒ
IOEX – No Disponible / Disponible (Not Available/Available)
ƒ
Opciones a Mostrar en el Panel (Panel Display Options) – No Disponible / Disponible (Not
ƒ
Prueba de Funcionamiento de la Batería (Battery Test Health) – No Disponible / Disponible
Available/Available)
(Not Available/Available)
Comunicaciones
La siguiente selección de características generales no tiene dependencias operacionales y por
lo tanto operan independientemente de cualquier otra característica del ADVC.
ƒ
Interface de Datos del Radio (Radio Data Interface)– Disponible / No Disponible
ƒ
DNP3 – Disponible / No Disponible (Available/Not Available)
ƒ
Diagnóstico de Comunicaciones SCADA (SCADA Communications Diagnostic)– Disponible /
No Disponible (Available/Not Available)
(Available/Not Available)
Calidad de Energía
Las características de Calidad de Energía aparecen en tono gris si no cuentan con la licencia
apropiada.
La siguiente selección de características generales no tiene dependencias operacionales y por
lo tanto operan independientemente de cualquier otra característica del ADVC.
ƒ
Interrupción de Suministro (Supply Outages) – Disponible / No Disponible (Available/Not
ƒ
Captura de Forma de Ondas (Waveform Capture) – Disponible / No Disponible
ƒ
Análisis de Armónicos (Harmonic Analysis) – Disponible / No Disponible (Available/Not
Available)
(Available/Not Available)
Available)
MOSTRANDO EL NOMBRE DE LA PLANTA EN PANTALLA
Nombre de la Planta
Cuando se activa la O.I. se observará la siguiente pantalla de manera momentánea. El texto
“Energía Inteligente” puede ser reemplazado por algún texto personalizado de 30 caracteres.
Esta característica es útil por si se requiere poner el nombre de una fábrica o etiqueta para
que la observe algún operador.
Energía Inteligente
ADVC
<< Sistema Calibracion>>
Energía Inteligente
ADVC
Para cambiar el texto “Energía Inteligente” utilice el WSOS5. Desde la ventana de “Status”
(Estado), en la sección “Status Controller” hay un campo con el título de Plant Name
(Nombre de la Planta) en el cual puede editar el nombre de la planta y/o detalles con el
objetivo de identificar o proporcionar información acerca del ACR o del ADVC. El Campo
puede aceptar hasta 90 caracteres pero únicamente se mostraran los primeros 30 en la O.I.
16‐4
Personalización del ADVC (continuación…)
Detalles de la Planta
La página de estado del sistema para configurar Detalles de la Planta se habilita en WSOS5.
Desde la pantalla de menú seleccionar Status (Estado). En la ventana de Status está la sección
Estado del Controlador y ahí hay un campo llamado Detalles de Planta en el cual se ingresan
los datos de la planta, lo que permite proporcionar información acerca del ACR o el ADVC.
Por ejemplo, información que ayude a identificar cuál es el lado Fuente y cuál es el Lado
Carga del ACR.
Este campo puede aceptar hasta 90 caracteres, pero únicamente se
mostrarán en pantalla los primeros 30(
), (20 para
) se muestran en la I.O.
----------Detalles de Planta--------E
Fuente- Calle Evans, Carga – Calle Bridge
TIPOS DE MENÚ
La siguiente sección se relaciona a la Interface del Operador en la plataforma setVUE. Para
información más detallada sobre la plataforma flexVUE “Herramienta de Configuración para
plataforma flexVUE (página 16‐10)”.
La plataforma setVUE proporciona dos tipos de configuración de menú:
ƒ
Menú Estándar
ƒ
Menú Personalizado
Controlador Avanzado
Navegación en el Grupo de Pantallas de Fábrica
Estado del
Sistema
Registro
de Eventos
MENU
MENU
Ajustes del Sistema y del Operador.
Estado del Interruptor.
Indicación Vivo / Muerto.
Tensión de Fase y Flujo de Energía.
Designación de Terminales / Rotación.
Radio.
Detalles del Interruptor.
Opciones / Estado de la IOEX
Mediciones
MENU
Eventos más recientes.
Eventos más viejos.
Corrientes.
Voltajes.
Demanda Máxima.
Indicadores de Demanda
MENU
Menú Personal
MENU
PERSONAL
MENU
PERSONAL
MENU
PERSONAL
(Rotación de Pantallas)
Comunicación
SELECT
Automatización
MENU
Protección
MENU
Ajuste de
Comunicaciones
e. g. DNP3
WSOS
e. g. Loop de Automatización
Auto‐Cambio sobre
Control Generador
Protección de Fase
Protección de Neutro
e. g. Protección NPS
e. g. Protección de
Frecuencia
Figura 39. Navegación en el Despliegue de Grupo setVUE.
16‐5
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
MENÚ ESTÁNDAR
El menú estándar del controlador tiene un grupo de seis menús de despliegue como
estructura de navegación. La navegación dentro del menú estándar se describe en el Manual
de Mantenimiento e Instalación del producto. Los diagramas del menú de navegación se
encuentran disponibles también dentro de la mirilla y también dentro de la puerta del
controlador.
Mostrando el Grupo de Estado del Sistema
Contiene toda la información acerca del estado del Reconectador y el controlador; por
ejemplo, batería baja, contador de operaciones, SEF habilitado/deshabilitado.
La información de este grupo de pantalla se muestra en el “Apéndice J – Páginas de Estado
del Sistema (página J‐I)”. Todas las páginas de Estado del Sistema se identifican por el
símbolo “E” en la esquina superior derecha de la pantalla.
Mostrando el Grupo de Registro de Eventos
Muestra el registro de eventos del controlador. Mayor información se muestra en el capítulo
7 “Registro de Eventos (página 7‐1) y consultar el listado de eventos en el “Apéndice N –
Lista de Eventos (página N‐1)”.
Mostrando el Grupo de Mediciones
Contiene toda la información acerca de corrientes, voltajes, frecuencia y mediciones de
potencia del controlador. Todas las páginas de Mediciones se identifican por el símbolo “M”
en la esquina superior derecha de la pantalla.
La información de este grupo de pantalla se muestra en el “Apéndice K – Páginas de
Mediciones (página K‐1)”.
Mostrando el Grupo de Protecciones
Contiene toda la información acerca de las protecciones que se encuentran actualmente en
uso; por ejemplo, ajustes de corriente de disparo, curvas, tiempos de recierre. Todas las
páginas de Mediciones se identifican por el símbolo “P” en la esquina superior derecha de la
pantalla.
La información de este grupo de pantalla se muestra en el “Apéndice M – Páginas de
Protecciones (página M‐1)”.
Mostrando el Grupo de Detección (reemplazando al Grupo de Pantallas de
Protección)
Cuando el controlador es configurado como Seccionalizador, el Despliegue del Grupo de
Protección es reemplazado con el Grupo de Detección. Contiene todos los ajustes de
detección que se encuentran actualmente en uso; por ejemplo, Ajustes de detección de falla
por sobre corriente, momentos determinados. Todas las páginas de Detecciones se
identifican por el símbolo “D” en la esquina superior derecha de la pantalla.
La información de este grupo de pantalla se muestra en el “Apéndice L – Páginas de
Detección de Falla (página L‐1)”.
Mostrando el Grupo de “Automatización”
Contiene toda la información para los esquemas de automatización, tales como el Loop
Automation, Transferencia de Carga y Control Generador. Todas las páginas de Automatismo
se identifican por el símbolo “A” en la esquina superior derecha de la pantalla
Este grupo se mostrará únicamente cuando una o más características de automatización se
encuentren disponibles.
La información de este grupo de pantalla se muestra en el “Apéndice O – Páginas de
Automatización (página O‐1)”.
Mostrando el Grupo de “Comunicaciones”
Contiene toda la información acerca de la configuración de los puertos de comunicaciones así
como de los protocolos de comunicaciones. Todas las páginas de Comunicaciones se
identifican por el símbolo “C” en la esquina superior derecha de la pantalla.
La información de este grupo de pantalla se muestra en el “Apéndice I – Ajustes de
Comunicaciones (página I‐1)”.
Selección de la Primera Pantalla
La página mostrada cuando el panel se enciende es totalmente seleccionable por el usuario
en:
WSOS5 - Display - Configuration - Menu Configuration.
16‐6
Personalización del ADVC (continuación…)
Esta puede ser cualquier página del menú estándar. La página configurada de fábrica es la
pantalla de Banderas de Apertura.
Si se utiliza el Menú Personalizado en el modo de pantallas rotantes entonces se sobrescribe
la primera ventana.
Si la primera ventana seleccionada no se encuentra disponible en el controlador, entonces
tomará la como primera ventana la configurada de fábrica, Banderas de Apertura.
La selección de la primera pantalla se puede hacer únicamente por medio del Menú de
Configuración del WSOS5. Consulte la ayuda en línea del WSOS5 para mayor información.
MENÚ PERSONALIZADO
El ADVC puede configurarse de tal manera que el usuario puede acceder a un menú
personalizado el cual contiene únicamente aquellas páginas del menú estándar que son de su
interés. Hasta 12 páginas pueden ser mapeadas a este menú personalizado.
La selección de diferentes pantallas en el menú personalizado se puede realizar únicamente a
través del WSOS5 dentro de la Ventana del Menú de Configuración. Consulte el archivo de
ayuda del WSOS5 para mayor información.
Las pantallas de ajustes que no están disponibles se pueden seleccionar en el menú
personalizado. Si el ajuste no se encuentra disponible, entonces la pantalla será retirada del
menú personalizado.
Rotación del Menú Personalizado
El menú de rotación se puede colocar en el modo de rotación. Cuando se encuentra en este
modo, el panel mostrará de manera cíclica las pantallas configuradas por el usuario. Este
periodo de rotación puede ser configurado por el usuario. Esto permite al usuario observar
todos los ajustes relevantes o encontrar una página determinada sin presionar una sola tecla
en el panel.
Para habilitar o deshabilitar esta característica así como el periodo en que deseamos se haga
esta rotación tendremos que hacerlo a través de la pantalla de Configuración de Menú
mostrada anteriormente, dentro del WSOS5. Consulte el archivo de ayuda del WSOS5 para
mayor información.
Navegando dentro del Menú Estándar/Personalizado
Los menús estándar y personalizado están diseñados para co‐existir en el ADVC. Si un menú
personalizado ha sido configurado, entonces este se mostrará de inicio y no el menú
estándar. Para cambiar de un menú personalizado a un menú estándar se tendrá que
presionar el botón de MENÚ PERSONALIZADO (Custom Menu).
Figura 40. Pantalla de Configuración del Menú (WSOS5) en
plataforma setVUE
El menú estándar siempre se encuentra disponible. Puede navegar a través de él bajo
cualquier circunstancia tal y como se describe en el Manual de Instalación y Mantenimiento.
Si se habilita la función del Menú Personalizado y se deshabilita el modo de rotación:
ƒ
Presionando la tecla MENÚ en cualquier momento avanzará a la siguiente página del
Menú personalizado.
ƒ
Presione la tecla MENÚ PERSONALIZADO para avanzar hacia la siguiente página de
dicho menú.
ƒ
Cuando se muestre el menú personalizado, la operación de las teclas de acceso rápido,
la tecla ALT, la tecla SELECCIONAR y las teclas con flecha funcionan de la misma manera
como si estuviera en el menú estándar. Por ejemplo, la tecla SELECCIONAR hace
parpadear a un ajuste y las teclas con flecha permiten que cambie hacia la página
anterior o siguiente. Sin embargo, si se habilita la función del Menú Personalizado y
también el modo de rotación, entonces:
o
Al presionar la tecla ALT, la tecla SELECCIONAR y las teclas con flechas detendrán la
rotación de pantallas y la pantalla que actualmente se esté mostrando permanecerá
visible. Presionando ALT, SELECCIONAR o cualquiera de las teclas con flechas en la
pantalla actual, se podrán cambiar ajustes del grupo de menú estándar.
o
Al presionar la tecla MENÚ cambiará la pantalla hacia la siguiente de menú estándar.
o
Al presionar la tecla MENÚ PERSONALIZADO se reiniciará la rotación.
o
Si la rotación ha sido detenida debido a que se presionó una tecla de acceso rápido para
efectuar alguna operación, dicha rotación no continuará.
o
Cuando la operación activada con una tecla de acceso rápido se complete, la rotación
continuará.
Las teclas para ABRIR/CERRAR el restaurador permanecen activas y son independientes al
comportamiento del menú estándar o del menú personalizado.
16‐7
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
UBICACIÓN DE LOS AJUSTES DEL SISTEMA
El ADVC tiene un número de ajustes globales que permiten personalizar su comportamiento.
Dichos ajustes están principalmente relacionados e incluyen unidades de ingeniería, formato
fecha/hora, frecuencia del sistema e idioma.
----------AJUSTES DEL SISTEMA------E
Idioma Espanol
Frec Sistema
07:42:43
60Hz
Display Metric
Fecha/Hora1/04/2005
Esos ajustes pueden encontrarse en la siguiente ubicación:
ENGINEER MENU - CONFIGURATION MENU - SYSTEM
DISPLAY and NETWORK PARAMETERS – Frec Sistema
Ajuste
Idioma
Muestra en
Pantalla
Frecuencia
del Sistema
Fecha/Hora
SETTINGS
-
Descripción
Selección del Idioma
Si se elige Inglés (Intl) entonces:
ƒ
Todas las referencias a tierra se vuelven neutro.
ƒ
Todas las referencias a trabajo en línea viva (Hot Line Tag) se
vuelven Bloqueo de Trabajo (Work Tag)
Si se elige Inglés (USA) entonces:
o
Todas las referencias a neutro se vuelven tierra.
o
Todas las referencias a Bloqueo de Trabajo (Work Tag) se
vuelven trabajo en línea viva (Hot Line Tag)
Rango: Inglés (Intl), Inglés (USA)
El ajuste de fábrica es Inglés (Intl)
Despliegue de Unidades de Ingeniería
Si se selecciona el sistema Métrico, la presión del gasa se mostrará en kPa.
Si se selecciona el sistema Imperial, la presión del gas se mostrará en PSI.
Este es un cambio de ajuste amplio el cual modifica los valores mostrados
tanto en el WSOS como en el panel y también en el historial configurable.
Rango: Métrico, Imperial
El ajuste de fábrica es Métrico.
Frecuencia del Sistema
La frecuencia de la red a la cual será conectado el ACR.
Es de suma importancia que este ajuste se haga de la manera correcta
para que el ACR pueda medir la frecuencia de forma precisa.
Rango: 50Hz, 60Hz
El ajuste de fábrica es 50Hz.
Ajuste de Fecha y Hora
Formato del sistema de hora y fecha/hora.
Rango: DD/MM/AAAA, MM/DD/AAAA
El ajuste de fábrica es DD/MM/AAAA
a. Sólo Aplica para ACR de la Serie‐N
TECLAS DE ACCESO RÁPIDO CONFIGURABLES
El controlador cuenta con cuatro teclas de acceso rápido que pueden ser configuradas por el
usuario para una función específica y permitir un uso de manera más sencilla. Las teclas de
acceso rápido de fábrica se muestran a continuación:
----SELECCION MAPEO TECLAS RÁPIDAS---E
Local/Remoto
Auto SI/NO
ENTRAR
Prot. Tierra
Grupo Prot
Cualquiera de estas teclas (excepto la tecla ENTER) puede ser mapeada a alguna de las
configuraciones enlistadas a continuación:
16‐8
ƒ
LOCAL/Remoto/Oprime y Espera
ƒ
Loop Automation SI/NO
ƒ
Grupo de Protección
Personalización del ADVC (continuación…)
ƒ
Reinicio de Banderas
ƒ
Bloqueo Trabajo SI/NO
ƒ
Autorecierre SI/NO
ƒ
Protección SI/NO
ƒ
Carga Fría SI/NO
ƒ
Protección a Tierra SI/NO
ƒ
Bloqueo Vivo
ƒ
Protección de Secuencia de Fase Negativa SI/NO
Teclas de Acceso Rápido Específicas para el Seccionalizador
ƒ
Seccionalizador SI/NO
ƒ
Grupo de Detección
ƒ
Detección de Tierra SI/NO
También se puede dejar una tecla rápida en blanco si no se requiere.
Configuración de las Teclas de Acceso Rápido
Esta opción únicamente está disponible para la O.I. setVUE.
La reconfiguración de las teclas de acceso rápido está disponible desde la siguiente página:
ESTADO DEL SISTEMA - OPCIONES 3
-------------OPCIONES 3------------E
Config TR
El cambiar el funcionamiento de las
teclas de acceso rápido requiere de
colocar nuevas etiquetas en el panel
la cuales vienen integradas junto con
el Controlador. El no realizar la
comunicación adecuada entre el
software y el panel puede provocar un
funcionamiento incorrecto del ACR.
Disp.
SAGP No Disponible
Cambio SAGP 60s
Si está Disponible la Configuración de Teclas Rápidas, se realizan cambios en:
ESTADO DEL SISTEMA – SELECCIÓN MAPEO TECLAS RAPIDAS
----SELECCION MAPEO TECLAS RÁPIDAS----E
Local/Remoto
Auto SI/NO
ENTRAR
Prot. Tierra
Grupo Prot
Para configurar una Tecla de Acceso Rápido, presione SELECCIONAR. La siguiente pantalla se
despliega mostrando el primer ajuste seleccionado (parpadeando):
----SELECCION MAPEO TECLAS RÁPIDAS---E
Cuando se esté utilizando una tecla de
acceso rápido, se deshabilitan las
teclas ÍÎ y SELECT.
Local/Remoto
Auto SI/NO
ENTRAR
Prot. Tierra
Grupo Prot
Presione las teclas Í óÎpara desplazarse a través de la lista de ajustes que pueden
enlazarse a las Teclas de Acceso Rápido.
Presionar MENÚ ó ENTER cuando el ajuste que se requiera sea mostrado en la pantalla.
Para configurar otra Tecla de Acceso Rápido, presione SELECT y repita el procedimiento
anterior.
ƒ
Cada ajuste puede asignarse únicamente a una Tecla de Acceso Rápido.
ƒ
No se puede seleccionar la misma función en más de una Tecla de Acceso Rápido.
ƒ
Cuando se cambia una Tecla de Acceso Rápido se genera como un evento en el Registro
de Eventos.
Utilizando una Tecla de Acceso Rápido
1.
Presione una Tecla de Acceso Rápido en cualquier momento para mostrar la página con
el ajuste asignado seleccionado.
2.
Presione la misma Tecla de Acceso Rápido para mostrar la siguiente opción para el
mismo ajuste. Repita esto hasta que se muestre el ajuste que usted requiere.
3.
Presione la tecla ENTRAR para activar el ajuste mostrado AND, después de una pausa
corta, para regresar a la página inicial que visualizó al presionar le Tecla de Acceso
Rápido1.
___________________________
1. Alguna opción específica puede no estar disponible para el operador si ésta se ha deshabilitado en la página:
“SYSTEM STATUS – OPTIONS”.
16‐9
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
HERRAMIENTA DE CONFIGURACIÓN PARA PLATAFORMA flexVUE
La O.I. en la plataforma flexVUE tiene 20 lámparas de Estado, 12 Teclas de Acceso Rápido y
12 LEDS dentro de las Teclas de Acción Rápida, todas configurables y pueden ser
personalizadas utilizando la Herramienta de Configuración en el Panel de Control del
Operador a través de WSOS5.
Utilizando la Herramienta de Configuración es posible configurar/personalizar lo siguiente:
1. Función de Lámparas de Estado y Lámparas de teclas de Acceso Rápido.
La función de las lámparas de Estado y las Teclas de Acceso Rápido pueden ser
personalizadas para indicar diferentes estados del interruptor/controlador, y los tipos
de falla mapeándolas hacia uno o más de puntos digitales de estado N00‐331 utilizando
operadores Booleanos.
2. Descripción de Lámparas de Estado y Teclas de Acceso Rápido.
La descripción de lámparas de Estado y teclas de Acceso Rápido. La herramienta
también permitirá la impresión de etiquetas con estas descripciones que más adelante
serán recortadas y colocadas en los respectivos compartimentos dentro de la O.I.
flexVUE.
3. Color de Lámpara para estado VERDADERO/FALSO.
El color de Lámpara de Estado puede ser configurado en diferentes colores (Rojo, Verde,
Naranja, además del de DESACTIVADO), para indicar el estado FALSO/VERDADERO de
las Lámparas de Estado, las lámparas de teclas de Acceso Rápido, la lámpara del
interruptor de ABRIR, lámpara de ABRIR deshabilitado, lámpara del interruptor de
CERRAR, lámpara de CERRAR Deshabilitada.
4. Intermitencia (parpadeo) de Lámparas
Se pueden configurar las Lámparas de Estado, las lámparas de teclas de Acceso Rápido,
la lámpara del interruptor de ABRIR, lámpara de ABRIR deshabilitado, lámpara del
interruptor de CERRAR, lámpara de CERRAR Deshabilitada con cualquier color (Rojo,
Verde y Naranja) para indicar el estado de estas (VERDADERO/FALSO). También se
puede especificar el tiempo y el periodo que las lámparas parpadean.
5. Función de las Teclas de Acceso Rápido
La funcionalidad de las teclas de Acceso Rápido puede configurarse como se requieran.
Pueden mapearse a un punto de estado digital N00‐331, que será ajustado a
VERDADERO/FALSO cuando se presione la tecla. Estas teclas pueden configurarse de
manera totalmente independiente de las lámparas de las teclas de Acceso Rápido.
6.
Bloqueo de las Teclas de Acceso Rápido
Cada tecla de Acceso Rápido puede ser configurada individualmente para evitar su uso
accidental en caso de que se requiera.
Para desbloquear las teclas, los usuarios tendrán que presionar la tecla de “Desbloqueo”
en el Panel de Control del Operador, el cual desbloqueará todas las teclas que están
bloqueadas por un tiempo pre‐definido que puede ser ajustado por el usuario para
hacerlos funcionales. Las teclas serán bloqueadas de nuevo una vez que el tiempo de
desbloqueo termine. Los usuarios deben presionar la tecla “Desbloquear” una segunda
vez para activarlas nuevamente. La tecla de desbloqueo no puede utilizarse con teclas
de Acceso Rápido que no estén desbloqueadas.
7. Ajuste de Teclas de Acceso Rápido cuando el Panel está APAGADO.
Las Teclas de Acceso Rápido pueden configurarse para activarse cuando el panel está
APAGADO, de modo que puedan llevar a cabo su función asignada sin tener que
encender el panel.
8. Estado de las Lámparas de Estado y Lámparas de Teclas de Acceso Rápido cuando el
Panel está APAGADO.
Las lámparas de Estado y las lámparas de las teclas de Acceso Rápido pueden
configurarse para mostrar su estado VERDADERO/FALSO cuando el panel está
APAGADO.
9. Ajuste de los botones Activos de DISPARO Y CIERRE, cuando el panel está APAGADO.
Los botones de ABRIR Y CERRAR pueden configurarse para activarse cuando el panel
está APAGADO, de modo que puedan ABRIR/CERRAR el interruptor sin ENCENDER el
panel.
10. Operación de Demora de los botones de DISPARO Y CIERRE.
Una operación de DISPARO/CIERRE puede ser configurada por un tiempo pre‐definido.
Esta característica reemplazará la funcionalidad de Oprimir y Esperar en la O.I. setVUE.
16‐10
Personalización del ADVC (continuación…)
11. Indicador de Error para Salida de teclas de Acceso Rápido.
Se puede configurar una alarma de sonido (beep) o un mensaje de error para mostrarse
en el LCD, cuando una tecla de Acceso Rápido encuentra un error (por ejemplo, cuando
el usuario ACTIVA el botón de etiqueta de trabajo cuando ésta ha sido presionada para
ACTIVARSE).
12. Reconocimiento de alarma de sonido al presionar un botón/tecla.
Las teclas/botones pueden configurarse para emitir alarmas de sonido (beeps) cuando
sean presionados.
UTILIZANDO LA HERRAMIENTA DE CONFIGURACIÓN
La Herramienta de Configuración flexVUE (Configuración del Panel de Control del Operador –
OCP Configuration Tool) Está disponible a través del WSOS5.
Se encuentra disponible ayuda en línea para tener instrucciones más detalladas de cómo
utilizar las herramientas de configuración. Se muestran a continuación algunas vistas de las
pantallas:
Figura 41. Herramienta de Configuración del Panel de Control del Operador (OPC Configuration
Tool) en el WSOS5.
Figura 42. Personalizando la función de una Lámpara de Estado
16‐11
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Figura 43. Personalizando la funcionalidad del botón de CERRAR
16‐12
17
Accesorios
Los siguientes accesorios se encuentran disponibles para el ADVC:
ƒ
IOEX
ƒ
TTS
Accesorios adicionales están siendo desarrollados.
TARJETA DE EXPANSIÓN DE ENTRADAS Y SALIDAS (IOEX2)
La Tarjeta de Expansión de Entradas y Salidas (Input Output Expander Card) tiene contactos
de entrada ópticamente aislados y contactos secos de salida sin voltaje para permitir la
conexión de una Unidad Terminal Remota (UTR). Se instala sobre una superficie plana, cuenta
con una cubierta de metal, conexión a tierra y un riel DIN para su montaje dentro del ADVC.
Para controlar el funcionamiento de la tarjeta IOEX2, se puede crear un “mapeo” el cual se va
a almacenar en la base de datos del ADVC. Este contiene la información “mapeada” para las
salidas de control esa tarjeta IOEX2 así como también cuáles controles están “mapeados” en
la entrada.
La línea inferior de la pantalla de estado de la IOEX identifica el mapeo cargado:
ƒ
ƒ
El mapeo estándar para las entradas y salidas se muestra en “Entradas – Mapeo
Estándar” (página 17‐4), y “Salidas – Mapeo Estándar” (página 17‐4).
Es posible que se suministren algunos equipos con mapeos alternativos.
Parte
Descripción
Interruptor
Cualquiera
Controlador
Únicamente ADVC
Interface de Comunicaciones
RS232 hacia la CAPE, rango de baudios 19,200, sin
paridad, 1 bit de paro.
Entradas
8
Especificación de Entrada
12V‐150VAC o DC – se debe de tomar una fuente
externa al ADVC
Salidas
8
Especificación de Salida Máxima
Desempeño al Impulso
150VDC a 1ª ó 150VAC RMS a 2ª, no inductivo ‐ se
debe de tomar una fuente externa al ADVC.
Inmune al reinicio y puede soportar 900Amp de
corriente de impulso aplicada a cualquier pin de
entrada o salida sin falla.
Fuente de Alimentación Requerida
18‐40 VDC
Pines de Salidas (Pinouts) del RS232
Pin 2 – Transmite
Pin 3 – Recibe
Pin 5 – Tierra
Excitación en Campo de Entradas y Salidas (I/O)
La excitación en campo para las entradas y salidas de la IOEX2 NO SE DEBE de tomar, ni de
las baterías ni de la fuente de alimentación del radio del ADVC. Si hace esto romperá las
barreras de aislamiento e introducirá serios riesgos de daño o interferencia a la electrónica
de control.
17‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
INSTALACIÓN DE LA IOEX
La IOEX se coloca sobre el riel DIN en el Cubículo del Usuario, en la parte superior del ADVC,
tal y como se muestra en la siguiente figura:
Fuente de Alimentación de la
IOEX2 (18‐40 VDC)
Puerto del Controlador RS232
La IOEX queda suspendida desde el riel DIN, por medio de dos sujetadores en la superficie
posterior.
17‐2
Accesorios (continuación…)
Colocación de la Tarjeta IOEX:
Asegúrese de que el ADVC se encuentre
apagado antes de iniciar la instalación
de la IOEX2.
1.
Sujete la tarjeta IOEX de manera perpendicular, coloque la parte superior de los
sujetadores sobre el filo superior del riel DIN.
2.
Empuje la tarjeta IOEX firmemente en contra de la superficie de compartimiento del
usuario hasta que la parte inferior de los seguros se ajusten sobre el filo inferior del riel
DIN.
3.
Empuje la terminal verde/amarilla firmemente hacia el riel DIN hasta que esta quede
ajustada en sus extremos.
4.
Conecte la alimentación de la IOEX (18‐40VDC) y la conexión del RS232 desde el
controlador.
Página de Estado de la IOEX
La página ESTADO DEL SISTEMA – ESTADO DE LA IOEX muestra el estado de las
entradas y salidas IOEX para ayudar en la depuración durante la instalación y mantenimiento.
En la línea superior de la pantalla se muestra la letra “E” al extremo derecho lo que indica
que esta página se encuentra en el menú de grupo Estado del Sistema (System Status). Las
siguientes tres líneas muestran los datos en la pantalla.
Los campos se describen a continuación:
Campo
Explicación
Entradas (Inputs)
Indica el estado actual de las entradas. Un guión representa el
estado inactivo (OFF) y un asterisco el estado activo (ON).
1‐‐‐*‐‐‐‐8
Salidas (Outputs)
1‐‐‐*‐‐‐‐8
Indica el estado actual de las salidas. Un asterisco representa el
estado activo (ON) y un guión el estado inactivo (OFF).
IOEX OK
Muestra el estado de la IOEX: “IOEX OK” significa que el mapeo
es válido y se encuentra en servicio.
Mapeo No Válido
“Invalid Map” significa que hay un problema con la base de datos
de la IOEX en el controlador. Contacte al fabricante.
Desconectado
“Unplugged” significa que el ADVC no está recibiendo datos de la
IOEX2, revise el cable.
Tipo Equivocado
“Wrong Type” significa que se ha detectado hardware distinto de
la IOEX diferente al mapeo. Consulte al fabricante.
Inicializando
“Initialising” se muestra cuando se está inicializando la IOEX2.
Cuando la configuración de la IOEX no es válida o contiene algunos problemas como tipo
erróneo de hardware, la I.O muestra el mensaje “Configuración IOEX Corrompida o No
Válida” en la parte superior de la pantalla.
La pantalla mencionada se muestra como la siguiente:
---------ESTADO DE LA IOEX --------E
Entradas 1--------8
Salidas
1*----*--8
Mapeo Standard IOEX
Local
Desconec
17‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Entradas – Mapeo Estándar
La tarjeta IOEX cuenta con 8 entradas independientes aisladas ópticamente, cada una con
protección de Varistor Óxido‐Metálico (MOV). Acepta señales DC y AC en cualquier polaridad.
El rango de voltaje de entrada es de 12V a 150V AC o DC.
Número de
Entrada
1
Número de
Terminal
1–2
2
3
4
5
6
7
8
3–4
5–6
7–8
9 – 10
11 – 12
13 – 14
15 – 16
Entradas ACTIVADAS (ON)
Abrir el Interruptor, lo coloca en estado de bloqueo e
inhibe todas las operaciones de cierre
Cerrar el Interruptor
Protección SEF Activada (ON)
Protección SEF Desactivada (OFF)
Autorecierre Activado (ON)
Autorecierre Inactivado (OFF)
Grupo de Protección A Seleccionado
Grupo de Protección B Seleccionado
ƒ
La entrada de “Cerrar el Restaurador” funcionará únicamente si el Bloqueo de Trabajo
se encuentra inactivo.
ƒ
La apertura y el control de los demás ajustes es independiente al funcionamiento del
Bloqueo de Trabajo.
ƒ
Si se mantiene activa la entrada de “Abrir la IOEX” y en ese momento se activa la
entrada de “Cerrar la IOEX” o se solicita un Cierre Manual, el restaurador no cerrará.
Esto se mostrará en el Registro de Eventos como “Bloqueo de Cierre Activado” y
“Bloqueo de Cierre Desactivado” según cambie el estado de las entradas de la IOEX.
ƒ
La funcionalidad de Protección SEF Activada (ON), opera de acuerdo a lo descrito en “9
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores” (página 9‐1). Si la disponibilidad de la
protección a tierra o de la protección SEF para el grupo de protección activo no está
habilitada, entonces la protección SEF NO se activará.
ƒ
Si se encuentran activas ambas entradas para la protección SEF Activada (ON) y
Desactivada (OFF), se tomará como válida la protección SEF Activada (ON).
ƒ
Si se encuentran activas ambas entradas para el Autorecierre Activado (ON) y
Desactivado (OFF, se tomará como válido el Autorecierre Activado (ON).
Todas las entradas descritas anteriormente están adaptadas al bloqueo, de modo que el
efecto no ocurrirá si se desactiva la condición de bloqueo.
Salidas – Mapeo Estándar
La tarjeta IOEX cuenta con 8 salidas independientes que funcionan como relevadores de
contacto seco, cada uno con protección MOV. Los contactos tienen la capacidad de recibir
150VDC a 1Amp o 150 VAC RMS a 2Amp no Inductivos.
a.
17‐4
Número
de Salidaa
1
2
3
Número de
Terminal
17 – 18
19 – 20
21 – 22
4
5
23 – 24
25 – 26
Abierto
Cerrado
Bandera A, Indica Apertura
Protección por Sobre corriente
Bloqueo
Protección SEF Activada (ON)
6
27 – 28
Auto‐recierre Activada (ON)
7
29 – 30
8
31 – 32
Bandera B, Indica Apertura de
Protección por Sobre corriente
Sistema en Buen Estado – Consulte
“Indicador de Sistema en Buen Estado
(página 17‐5)
Salida Activa (relé cerrado)
Salida Inactiva
(relé abierto)
Cerrado
Abierto
de
No Bloqueado
Protección SEF
Inactivada (OFF)
Auto‐recierre
Inactivo (OFF)
Otras
Condiciones
No se garantiza que los contactos de la IOEX cambien durante una secuencia de Auto‐recierre pero indicará
la condición final del estado del contacto en 150ms.
Accesorios (continuación…)
Fuente de Aperturaa
Reinicio, se ajusta en este estado
cuando cierra el Restaurador
Apertura de Fase
Apertura de Neutro
Apertura de SEF
a.
Bandera A, Indicación
de Apertura
Inactivo (OFF)
Bandera B, Indicación
de Apertura
Inactivo (OFF)
Activo (ON)
Inactivo (OFF)
Activo (ON)
Activo (ON)
Activo (ON)
Inactivo (OFF)
Las fuentes de apertura de las salidas no indican otras causas de falla, como por ejemplo una apertura por
Pérdida de Fase.
Indicador de Sistema Estable
El indicador del sistema en buen estado de la IOEX se muestra como verdadero cuando son
ciertas todas las siguientes condiciones:
ƒ
Fuente Auxiliar Normal (OK)
ƒ
Baterías Normal (OK)
ƒ
Datos SCEM Validos
ƒ
Electrónica del ADVC OK
ƒ
Presión del Gas Normal
ƒ
Vida de los Contactos mayor al 20% en todas las fases
ƒ
Comunicación de la IOEX al ADVC OK
ƒ
Mecanismo OK
Si falla cualquiera de estas condiciones provocará que la bandera del sistema en buen estado
se apague.
Consumo de Energía
Si se coloca una tarjeta IOEX2 al ADVC, entonces puede que el tiempo de respaldo de las
baterías se vea afectado.
Esto se debe a un pequeño consumo de la tarjeta IOEX2. El cálculo del tiempo de respaldo de
la batería se basa en la instalación del restaurador sin calcular el consumo de la tarjeta IOEX2.
Configuración de la Tarjeta IOEX
La versión 5.1 o mayor del WSOS5 contiene una herramienta para Configurar la IOEX, la cual
permite generar mapeos personalizados de E/S para una IOEX.
La lógica se puede aplicar para cada punto con hasta 5 ajustes de acciones “lógicas” para
cada entrada y una acción de arranque para cada salida.
La herramienta se puede utilizar para leer mapeos que fueron creados con software de
versiones atrasadas pero únicamente se pueden crear archivos para ser utilizados con
mapeos personalizados de software específico.
Se pueden crear mapeos personalizados para una tarjeta IOEX2 y posteriormente cargarlos al
ADVC directamente desde el WSOS5. Los tipos de acciones que pueden ser mapeadas para
cada entrada y salida dependen de la versión de software cargada en el ADVC.
Cuando se inicia la herramienta de configuración de IOEX, se pregunta por la versión de
software. Esta se utiliza posteriormente para validar el conjunto de puntos que se utilizan en
la lógica de construcción en conjunto con la herramienta.
Los mapeos y la lógica de E/S se crean utilizando la herramienta y se guardan en un archivo
de mapeos IOEX para el WSOS5. Una vez que se han validado los archivos creados, se
relacionan con el archivo creado de configuración del WSOS5 y se escriben hacia el ADVC.
La configuración de la herramienta IOEX se ha diseñado para ser utilizada únicamente en el
modo Off‐Line. Los mapeos son creados, guardados y relacionados al archivo de
configuración del WSOS5 mientras se desconecta del dispositivo. Una vez que estas tareas se
han completado, se conecta al ADVC y se escribe el nuevo mapeo en él junto con la
configuración del dispositivo.
Consulte el archivo de ayuda del WSOS5 para mayor información.
17‐5
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
MALETA DE PRUEBAS TTS (TEST AND TRAINING SET)
Para simplificar las pruebas en campo o en laboratorio se cuenta con un ajuste de prueba
llamado Ajuste de Entrenamiento y Prueba (Test and Trainig Test (TTS).
El TTS es un ajuste de prueba del tamaño de un portafolio que se conecta al ADVC y permite
la conexión de un ajuste estándar de inyección secundaria que proporciona corriente al
ADVC. EL TTS también simula al ACR y permite una prueba comprensible de la electrónica de
control. El TTS se adapta adecuadamente al equipo de tren en mantenimiento y operaciones.
El Ajuste de Entrenamiento y Prueba se vende por separado. Para mayor información
contacte a su distribuidor.
17‐6
18
Prueba de Baterías
INTRODUCCIÓN
La característica de Prueba de Batería le permite verificar la condición de la batería para
determinar el grado de deterioro de la batería.
La Prueba de Batería puede ser activada automáticamente de acuerdo a un calendario pre‐
configurado, el cual se determina utilizando WSOS5, o de manera manual cuando se
requiera. La prueba de batería manual puede solicitarse desde WSOS5 o desde la O.I.
CONFIGURACIÓN PARA LA PRUEBA DE BATERÍAS
En WSOS5, a partir del menú “Display”, seleccione “Configuration”, y después Selección de
Característica (“Feature Selection”). En Características Generales (“General Features”),
habilite la Prueba de buen estado de la Batería seleccionando y marcando la casilla disponible
(“Battery Health Test”). Posteriormente a partir del menú “Display”, seleccione
Mantenimiento (“Maintenance”), y después Prueba de buen estado de la Batería (“Battery
Health Test”). Se mostrará la siguiente pantalla.
Utilice este diálogo para especificar la frecuencia con que se efectuará la prueba de batería, o
para solicitarla en cualquier momento.
El operador puede habilitar o deshabilitar la prueba de batería en la siguiente página:
ESTADO DEL SISTEMA - OPCIONES 3 ???
ENGINEER MENU - CONFIGURATION MENU - FEATURE SELECTION GENERAL – Prueba Bat Disp
OPERACIÓN DE LA PRUEBA DE BATERÍAS
Las baterías del ADVC tienen una capacidad ya sea de 7.2 Ah (configurado de fábrica) ó de 12
Ah sí se requiere. Para que la prueba de batería sea efectiva, debe configurarse la capacidad
de batería adecuada. (La capacidad de batería será correctamente ajustada en la fábrica).
La carga de la batería se desactivará
durante una prueba. El estado y voltaje
no se actualizarán durante una prueba
de batería.
La alimentación auxiliar se retira de la batería para medir el voltaje. Este se denomina Voltaje
de Inicio. Posteriormente una carga se pasa a través de las baterías por 10 segundos y el
voltaje vuelve a medirse. Este es el Voltaje Intermedio. La carga se retira y después de 10
segundos el voltaje vuelve a medirse. Este es el Voltaje Final. Se determina la diferencia entre
los voltajes medio y final, y se hace una corrección por temperatura. Si la diferencia es menor
a 1.8 volts se considera que las baterías están bien. Al final de la prueba se restablece la
alimentación auxiliar.
La Prueba de Batería se lleva a cabo si:
ƒ
Se ha llegado a un tiempo calendarizado para efectuar la prueba de batería, o
ƒ
Se solicita manualmente una prueba de batería.
La prueba de batería no empezará en las siguientes circunstancias:
Si se programa una prueba automática
para que inicie en los siguientes 15
minutos de finalizar una prueba
manual, no iniciará en el tiempo
programado, sino 15 minutos después
de la conclusión de la prueba manual.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Si no hay una batería presente,
Durante una secuencia de protección,
Si hay una captación de protección,
Dentro de 15 minutos de otra prueba de batería,
Si no hay una fuente auxiliar de alimentación.
La prueba de batería se detendrá si:
ƒ
Se detecta una captación
ƒ
Se solicita una apertura o cierre,
ƒ
El operador solicita que se detenga
18‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
La operación normal dela CAPE se suspende los 20 segundos de duración de la prueba de
batería, a menos que ésta se detenga. Si la prueba de batería se detiene, la CAPE revierte a su
estado anterior a la prueba.
El resultado de la prueba de batería será Capacidad NO OK si el voltaje cae por más de 4 V
entre los voltajes Inicial y Final, o si el voltaje final difiere del inicial por más de 1V.
Ajustes
Los ajustes de configuración de prueba de batería se localizan en:
---------------PRUEBA BATERIA -----------E
Status Prueba OFF
Auto Prueba 9 Dias
Capacidad OK
Prueba OFF, Listo
Prueba Tiempo 1
7.2 Ah Bateria
Ajuste
Descripción
Estatus de Prueba
Este ajuste controla la prueba de batería automática pre‐
configurada. Cuando se desactiva (OFF), no se efectuará la
prueba programada. Cuando se ajusta a AUTOMATICO, la
prueba espera hasta el siguiente tiempo programado.
(Test Status)
Rango: INACTIVADO (OFF), AUTOMATICO (AUTO)
La configuración de fábrica es AUTO
Prueba
(Test)
Este es el ajuste de control de la prueba de batería. Se despliega
el ajuste INACTIVO (OFF) cuando no está en uso. Seleccione
INICIO (START) para solicitar una prueba de batería. Seleccione
Abortar (ABORT) para detener una prueba de batería manual
(solicitada o en progreso).
Rango: INACTIVADO (OFF), INICIO (START), ABORTAR (ABORT)
La configuración de fábrica es OFF
Prueba Automática
(Auto Test)
Este ajuste será DESHABILITADO o configurado con la frecuencia
de prueba de batería para operar automáticamente a uno o más
días en el intervalo de 1‐31.
Rango: DESHABILITADO, 24 – 744 hrs en múltiplos de 24 horas.
La configuración de fábrica es 168 horas (mostrada como 7 días).
Tiempo de Prueba
(Test Time)
Este es el tiempo deseado de inicio de la prueba de batería
automático, expresado en múltiplos de 30 minutos. La prueba
puede esperar hasta que las condiciones sean las adecuadas para
efectuarla. Por ejemplo, no ha arrancado, que la fuente de
alimentación esté conectada.
Rango: 00.00 – 23:30
La configuración de fábrica es 12:00
Capacidad
(Capacity)
Este ajuste reporta sobre la capacidad de la batería determinada
por el resultado de la última prueba de batería. La capacidad se
ajusta a DESCONOCIDA (UNKNOWN) hasta que se efectúe la
primera prueba de batería.
Rango: DESCONOCIDO (UNKNOWN), OK, NO OK
La configuración de fábrica es DESCONOCIDA (UNKNOWN)
Batería
(Battery)
Este ajuste muestra la capacidad específica de la batería, es
decir, la capacidad total medida de las baterías.
Rango: batería de 7.2Ah, batería de 12Ah
La configuración de fábrica se ajusta a la batería que fue
instalada en la fábrica.
18‐2
Apéndice A – Modelos de Interruptores
RECONECTADOR SERIE‐N
La serie‐N de Reconectadores utiliza interruptores de vacío contenidos en un tanque
completamente sellado fabricado de acero inoxidable grado marino 316. Dentro del
tanque se encuentra gas SF6 (hexafluoruro de azufre) como medio aislante.
El ACR se opera enviando un pulso controlado de corriente desde un capacitor que se
encuentra dentro del ADVC por conducto de un solenoide. Esto permite que se
contraiga el mecanismo el cual permitirá cerrar los contactos en las cámaras de vacío.
Los contactos permanecerán sujetos en la posición cerrada por medio de lengüetas
sujetadoras que se encuentran en la barra de apertura.
Para abrir los contactos es necesario enviar un pulso de corriente desde un capacitor a
través de la bobina de apertura. Esto permite atraer la armadura de la barra de
apertura, girando la barra de apertura y liberando el mecanismo. Los resortes del
mecanismo y los propios resortes de presión de los contactos aceleran la apertura. Se
cuenta con una conexión flexible para permitir el libre movimiento de los contactos.
Las boquillas de resina epóxica aíslan los conductores del circuito del tanque y proveen
un doble sello de anillo tipo “O”. También proveen el aislamiento necesario y soporte
para los transformadores capacitivos de voltaje (CVT) y también para los
transformadores de corriente (CT). Las boquillas están hechas bajo la norma DIN 47 636
(opcional roscable) y permiten la conexión alternativa de cables de potencia con codos.
Cuentan con una barra para colocar los Pararrayos para facilitar la instalación.
El equipo cuenta con un pequeño juego para montaje del Reconectador. Contiene
boquillas de hule silicón y cables semi‐aislados y a prueba de agua de longitud de 3
2
metros de 185mm (otras longitudes disponibles) para una corriente de: 250A, 340A,
400A, 630A (todos de aluminio a prueba de agua). Este arreglo permite la versatilidad
de conectar el Reconectador en sistemas con conductores aislados, o conductores
desnudos, según convenga. El sistema completamente aislado permite evitar fallas
causadas por flora y fauna o vida salvaje.
Se requiere de una fuente auxiliar de 110 o 240 o 28VAC (28V conectados a la SCE,
110/240V conectados a la UPS) para alimentar al ADVC. Si resulta conveniente, se puede
suministrar un transformador de voltaje opcional en la compra. El ADVC se conecta al
tanque por conducto de un cable de control en la parte inferior del gabinete por
conducto de un conector de caja tipo socket con recubrimiento de goma.
Cuenta con un indicador externo que muestra la posición de los contactos. El
Reconectador puede abrirse mecánicamente desde el piso por conducto de una pértiga.
Asimismo, se puede inhibir la apertura y cierre por conducto de los interruptores
localizados en el Panel de Control del Operador. Esos interruptores se encuentran
conectados físicamente en serie con las bobinas de Abrir y Cerrar.
La interface del ADVC hacia el Reconectador es por conducto de la tarjeta SCEM (Switch
Cable Entry Module) en la base del tanque. La tarjeta SCEM utiliza una memoria tipo no‐
volátil para almacenar los datos necesarios de calibración, rangos y número de
operaciones. También provee el primer paso de aislamiento eléctrico y contiene poca
electrónica para provocar un corto entre los TCs y CVTs cuando el Reconectador se
encuentra desconectado mientras la corriente fluye a través del mismo.
Figura 45. Reconectador Serie‐N
A‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
RECONECTADOR SERIE‐U
El Reconectador serie‐U es operado por un actuador magnético el cual produce una
apertura y cierre seguros. La conmutación ocurre cuando se envía un pulso controlado a
través del actuador de apertura/cierre desde un capacitor dentro del ADVC. Cuando se
encuentra cerrado el Reconectador, el contacto se mantiene magnéticamente
sostenido. La barra de presión cargada de resortes suministra la fuerza en los contactos
de los interruptores.
Un transformador de corriente (TC) y un Transformador de Voltaje Capacitivo (CVT) se
encuentran integrados dentro de un encapsulado de TCs. Ambos son monitoreados por
la protección del ADVC, monitoreo remoto y despliegue en pantalla.
Se requiere de una fuente auxiliar de 110 o 240 o 28VAC (28V conectados a la SCE,
110/240V conectados a la UPS) para alimentar al ADVC. Si resulta conveniente, se puede
suministrar un transformador de voltaje opcional en la compra. El ADVC se conecta al
tanque por conducto de un cable de control en la parte inferior del gabinete por
conducto de un conector de caja tipo socket con recubrimiento de goma.
Se suministra el Reconectador con terminales de cobre o conectores de cable tipo
gancho, según convenga. También se cuenta de manera opcional con soportes para los
Pararrayos.
La posición de los contactos se muestra por un indicador externo largo, claramente
visible.
Se puede utilizar una pértiga desde el piso para abrir manualmente desde la palanca con
anillo y bloquear el Reconectador. Esta palanca con anillo tiene dos posiciones. En la
posición “hacia arriba” que es la normal el Reconectador se mantiene en su estado. En
la posición “hacia abajo” el Reconectador abre y se bloquea tanto eléctricamente como
mecánicamente en ese estado abierto.
La interface del ADVC hacia el Reconectador es por conducto de la tarjeta SCEM (Switch
Cable Entry Module) en la base del tanque. La tarjeta SCEM utiliza una memoria tipo no‐
volátil para almacenar los datos necesarios de calibración, rangos y número de
operaciones. También provee el primer paso de aislamiento eléctrico y contiene poca
electrónica para provocar un corto entre los TCs y CVTs cuando el Reconectador se
encuentra desconectado mientras la corriente fluye a través del mismo.
Figura 46. Reconectador Serie‐U
A‐2
Modelos de Interruptores (continuación)
INTERRUPTOR SERIE‐RL
El Seccionador Bajo Carga de la Serie‐RL es de última tecnología, de tres fases, aislado
por gas, para montaje en poste de madera o concreto, Seccionalizador /LBS trifásico,
esta optimizado para controlarse a distancia y para esquemas de automatización.
El uso innovador de un sistema de interrupción locomotor aislado con gas SF6, dentro de
un tanque de acero inoxidable sellado permanentemente, asegura una larga vida de
servicio con poco mantenimiento. El sistema de cableado completamente aislado y el
montaje sencillo para poste contribuyen a una instalación rápida y de bajo costo.
El modo de operación del LBS se puede resumir en dos formas:
•
Manual: por medio del uso de una pértiga para operar la palanca de apertura y
cierre.
•
Electrónico: Adicionando el “motor pack” al interruptor y operándolo por medio
del controlador.
Los interruptores se encuentran unidos entre si y son impulsados por un mecanismo de
resortes centrados los cuales son “independientes del operador”, lo que significa que no
importa la velocidad a la que el operador mueva la palanca.
Los transformadores de corriente y las pantallas de voltaje se encuentran integrados en
los “bushings”. Estos envían señales a la electrónica de control para monitorear la
corriente de línea, la corriente de tierra y los voltajes fase a tierra. Al combinarse con el
“motor pack”, el Interruptor Serie‐RL se puede integrar fácilmente a un sistema SCADA.
Figura 47. Interruptor Serie‐RL con”Motor Pack” opcional
Disponible para 15, 27 & 38kV, el Serie‐RL también tiene la opción de colocarle
Pararrayos y capacidad de monitoreo de la presión interna de Gas SF6 a través de
sensores y de un indicador externo de baja presión de gas altamente visible. También se
cuenta con una membrana de liberación para evitar explosiones o desprendimientos de
los montajes del Serie‐RL.
La interface del ADVC hacia el Interruptor es por conducto de la tarjeta SCEM (Switch
Cable Entry Module) en la base del tanque. La tarjeta SCEM utiliza una memoria tipo no‐
volátil para almacenar los datos necesarios de calibración, rangos y número de
operaciones. También provee el primer paso de aislamiento eléctrico y contiene poca
electrónica para provocar un corto entre los TCs y CVTs cuando el Interruptor se
encuentra desconectado mientras la corriente fluye a través del mismo.
A‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
A‐4
Apéndice B – Dimensiones
ADVC COMPACT
Figura 47: Vista frontal y lateral del Gabinete de Control ADVC COMPACT
ADVC ULTRA
Figura 48: Vista frontal y lateral del Gabinete de Control ADVC ULTRA
B‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
ADVC COMPACT & ULTRA
Figura 49: Compartimiento del Usuario Lateral dentro de los Gabinetes COMPACT & ULTRA
Figura 50: Compartimiento del Usuario Superior dentro del Gabinete ULTRA
B‐2
Dimensiones (continuación)
ADVC COMPACT
Figura 51: Vista Inferior del Gabinete COMPACT
ADVC ULTRA
Figura 52: Vista Inferior del Gabinete ULTRA
B‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
B‐4
Apéndice C
Partes Reemplazables & Herramientas
Todas las partes reemplazables listadas en la siguiente tabla se encuentran disponibles
por el fabricante, también se enlistan herramientas de propósito especifico.
Parte del ADVC
Numero de Parte en Stock
Supresor de Descargas de la Antena
ELCMIS0211
Unidad Básica de Pantalla (BDU1 – Nu‐Lec en Ingles)
998000025
Unidad Básica de Pantalla (BDU1 – Merlin Gerin en Ingles)
998000026
Unidad Básica de Pantalla (BDU1 – Nu‐Lec USA)
998000028
Batería de 12V 7.2Ah de plomo acido sellada, juego de 2
997000000
Batería de 12V 12Ah de plomo acido sellada, juego de 2
998000055
Calefactor de Baterías
998000040
Junta principal del Encapsulado CAPE
ADC‐101
Encapsulado de Control y Protección (CAPE1 – para referencia del
fabricante)
998000015
Cuerpo del Gabinete de Control
998000045
Puerta del Gabinete de Control
998000050
Sello de la Puerta del Gabinete de Control (24mm x 6mm, Negro)
NEO091008
Compartimiento del Usuario 1
998000030
Bloque de Terminales del Compartimiento del Usuario
998000035
Modem de Fibra Óptica
998000090
IOEX2
998000080
Adaptador para el PTCC para montaje en poste
998000125
Unidad de Fuente de Alimentación (PSU1 – Ingles Internacional)
998000020
Unidad de Fuente de Alimentación (PSU1 – Ingles USA)
998000020
Junta principal de la PSU
ADC‐110
Accesorio para Radio Tait
99800085
Maleta de Pruebas y Entrenamiento (TTS – Test and Training Set)
TTS1‐02
Cable para el WSOS
998000095
C‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
C‐2
Apéndice D
Esquemas del ADVC
Controlador ADVC
Figura 53: Arreglo General del Controlador ADVC
D‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Figura 54: Diagrama de Servicio del Cable de Control
D‐2
Apéndice E
Tablas de Protección por Tiempo Inverso
IEC255
Las curvas de protección por tiempo inverso para este apéndice se definen como lo
determina la curva estándar IEC255 donde “I” es la corriente actual expresada como
múltiplo de la corriente de arranque Selecciónada por el usuario:
ƒ
Tipo A – Inversa, cuya ecuación es:
Tiempo de Apertura = 0.14 / (I0.02 – 1)
ƒ
Tipo B – Muy Inversa, cuya ecuación es:
Tiempo de Apertura = 13.5 / (I – 1)
ƒ
Tipo C – Extremadamente Inversa, cuya ecuación es:
Tiempo de Apertura = 80 / (I2 – 1)
Estas formulas se encuentran definidas en los términos de la formula siguiente:
Tiempo = T / (IN – Q) + B
Donde
T = parámetro de tiempo especifico de la característica
I = rango de la corriente del ajuste de arranque
N = parámetro especifico de la característica
Q = parámetro especifico de la característica
B = parámetro especifico de la característica
La tabla del tiempo de apertura para cada una de estas curvas, se muestra a
continuación:
Múltiplo de
Corriente
Tiempo Inverso
(seg)
1.10
1.50
2.00
2.50
3.00
3.50
4.00
4.50
5.00
5.50
6.00
6.50
7.00
7.50
8.00
8.50
9.00
9.50
10.00
10.50
11.00
11.50
12.00
12.50
13.00
13.50
14.00
14.50
15.00
15.50
16.00
73.37
17.19
10.03
7.57
6.30
5.52
4.98
4.58
4.28
4.04
3.84
3.67
3.53
3.40
3.30
3.20
3.12
3.04
2.97
2.91
2.85
2.80
2.75
2.70
2.66
2.62
2.58
2.55
2.52
2.48
2.46
Tiempo Muy
Inverso
(seg)
135.00
27.00
13.50
9.00
6.75
5.40
4.50
3.86
3.38
3.00
2.70
2.45
2.25
2.08
1.93
1.80
1.69
1.59
1.50
1.42
1.35
1.29
1.23
1.17
1.13
1.08
1.04
1.00
0.96
0.93
0.90
Tiempo
Extremadamente
Inverso (seg)
380.95
64.00
26.67
15.24
10.00
7.11
5.33
4.16
3.33
2.74
2.29
1.94
1.67
1.45
1.27
1.12
1.00
0.90
0.81
0.73
0.67
0.61
0.56
0.52
0.48
0.44
0.41
0.38
0.36
0.33
0.31
E‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Múltiplo de
Corriente
Tiempo Inverso
(seg)
16.50
17.00
17.50
18.00
18.50
19.00
19.50
20.00
20.50
21.00
21.50
22.00
22.50
23.00
23.50
24.00
24.50
25.00
25.50
26.00
26.50
27.00
27.50
28.00
28.50
29.00
29.50
30.00
2.43
2.40
2.38
2.35
2.33
2.31
2.29
2.27
2.24
2.23
2.21
2.20
2.18
2.16
2.15
2.13
2.12
2.11
2.09
2.08
2.07
2.05
2.04
2.03
2.02
2.01
2.00
1.99
Tiempo Muy
Inverso
(seg)
0.87
0.84
0.82
0.79
0.77
0.75
0.73
0.71
0.69
0.68
0.66
0.64
0.63
0.61
0.60
0.59
0.57
0.56
0.55
0.54
0.53
0.52
0.51
0.50
0.49
0.48
0.47
0.47
Tabla 13. Tabla de Protección por Tiempo Inverso
E‐2
Tiempo
Extremadamente
Inverso (seg)
0.29
0.28
0.26
0.25
0.23
0.22
0.21
0.20
0.19
0.18
0.17
0.17
0.16
0.15
0.15
0.14
0.13
0.13
0.12
0.12
0.11
0.11
0.11
0.10
0.10
0.10
0.09
0.09
Apéndice F
Tablas de Protección por Tiempo Inverso
IEEE
Las curvas de protección por tiempo inverso para este apéndice se definen como lo
determina la curva estándar IEEE Std C37.112 – 1996 donde “I” es la corriente actual
expresada como múltiplo de la corriente de arranque Selecciónada por el usuario:
ƒ
Estándar Moderadamente Inversa, cuya ecuación es:
Tiempo de Apertura = (0.0515 / (I0.02 – 1)) + 0.114
ƒ
Estándar Muy Inversa, cuya ecuación es:
Tiempo de Apertura = (19.61 / (I2 – 1)) + 0.491
ƒ
Estándar Extremadamente Inversa, cuya ecuación es:
Tiempo de Apertura = (28.2 / (I2 – 1)) + 0.1217
Donde
T = parámetro de tiempo especifico de la característica
I = rango de la corriente del ajuste de arranque
N = parámetro especifico de la característica
Q = parámetro especifico de la característica
B = parámetro especifico de la característica
La tabla del tiempo de apertura para cada una de estas curvas, se muestra a
continuación:
Múltiplo de
Corriente
1.10
1.50
2.00
2.50
3.00
3.50
4.00
4.50
5.00
5.50
6.00
6.50
7.00
7.50
8.00
8.50
9.00
9.50
10.00
10.50
11.00
11.50
12.00
12.50
13.00
13.50
14.00
14.50
15.00
15.50
16.00
Tiempo
Inverso
(seg)
27.11
6.44
3.80
2.90
2.43
2.14
1.95
1.80
1.69
1.60
1.53
1.46
1.41
1.37
1.33
1.29
1.26
1.23
1.21
1.18
1.16
1.14
1.12
1.11
1.09
1.08
1.06
1.05
1.04
1.03
1.02
Tiempo Muy
Inverso
(seg)
93.87
16.18
7.03
4.23
2.94
2.23
1.80
1.51
1.31
1.16
1.05
0.97
0.90
0.85
0.80
0.77
0.74
0.71
0.69
0.67
0.65
0.64
0.63
0.62
0.61
0.60
0.59
0.58
0.58
0.57
0.57
Tiempo
Extremadamente
Inverso (seg)
134.41
22.68
9.52
5.49
3.65
2.63
2.00
1.59
1.30
1.09
0.93
0.81
0.71
0.63
0.57
0.52
0.47
0.44
0.41
0.38
0.36
0.34
0.32
0.30
0.29
0.28
0.27
0.26
0.25
0.24
0.23
F‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Múltiplo
Corriente
16.50
17.00
17.50
18.00
18.50
19.00
19.50
20.00
20.50
21.00
21.50
22.00
22.50
23.00
23.50
24.00
24.50
25.00
25.50
26.00
26.50
27.00
27.50
28.00
28.50
29.00
29.50
30.00
de
Tiempo
Inverso
(seg)
1.01
1.00
0.99
0.98
0.97
0.96
0.96
0.95
0.94
0.93
0.93
0.92
0.92
0.91
0.90
0.90
0.89
0.89
0.88
0.88
0.87
0.87
0.87
0.86
0.86
0.85
0.85
0.85
Tiempo
Inverso
(seg)
0.56
0.56
0.56
0.55
0.55
0.55
0.54
0.54
0.54
0.54
0.53
0.53
0.53
0.53
0.53
0.53
0.52
0.52
0.52
0.52
0.52
0.52
0.52
0.52
0.52
0.51
0.51
0.51
Muy
Tiempo
Extremadamente
Inverso (seg)
0.23
0.22
0.21
0.21
0.20
0.20
0.20
0.19
0.19
0.19
0.18
0.18
0.18
0.18
0.17
0.17
0.17
0.17
0.17
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.15
0.15
Tabla 14. Tabla de Protección de Tiempo Inverso IEEE
F‐2
Apéndice G
Curvas de Protección por Tiempo Inverso
No‐Estándares
Las 42 curvas de protección por tiempo inverso para este apéndice son curvas inversas no‐estándar.
Se muestran las tablas del tiempo de apertura para cada curva.
Múltiplo de
Corriente
1.10
1.50
2.00
2.50
3.00
3.50
4.00
4.50
5.00
5.50
6.00
6.50
7.00
7.50
8.00
8.50
9.00
9.50
10.00
10.50
11.00
11.50
12.00
12.50
13.00
13.50
14.00
14.50
15.00
15.50
16.00
16.50
17.00
17.50
18.00
18.50
19.00
19.50
20.00
20.50
21.00
21.50
22.00
22.50
23.00
23.50
24.00
24.50
TCC
010
0.145
0.100
0.080
0.069
0.060
0.056
0.053
0.050
0.048
0.046
0.045
0.044
0.043
0.042
0.041
0.041
0.040
0.040
0.039
0.039
0.039
0.039
0.038
0.038
0.038
0.037
0.037
0.037
0.037
0.037
0.036
0.036
0.036
0.036
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
TCC
101
0.100
0.036
0.022
0.019
0.017
0.016
0.016
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
TCC
102
0.214
0.065
0.028
0.022
0.019
0.017
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
TCC
103
0.301
0.128
0.075
0.052
0.040
0.033
0.029
0.025
0.022
0.020
0.019
0.018
0.017
0.016
0.016
0.015
0.015
0.015
0.015
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
TCC
104
0.445
0.252
0.155
0.107
0.067
0.040
0.028
0.022
0.019
0.017
0.016
0.015
0.014
0.013
0.012
0.012
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
TCC
105
0.705
0.352
0.232
0.171
0.137
0.113
0.097
0.085
0.076
0.068
0.059
0.053
0.048
0.043
0.038
0.033
0.030
0.027
0.025
0.024
0.022
0.021
0.020
0.019
0.018
0.017
0.016
0.016
0.015
0.015
0.014
0.014
0.014
0.014
0.013
0.013
0.013
0.013
0.012
0.012
0.012
0.012
0.012
0.012
0.012
0.012
0.012
0.012
TCC
106
1.015
0.396
0.203
0.117
0.073
0.046
0.030
0.022
0.019
0.016
0.015
0.013
0.013
0.012
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
TCC
107
1.218
0.597
0.291
0.159
0.095
0.055
0.034
0.024
0.020
0.017
0.016
0.015
0.014
0.013
0.013
0.013
0.012
0.012
0.012
0.012
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
TCC
111
2.589
1.121
0.651
0.443
0.325
0.250
0.201
0.169
0.146
0.127
0.113
0.101
0.091
0.083
0.076
0.069
0.063
0.057
0.053
0.049
0.045
0.041
0.038
0.036
0.033
0.031
0.030
0.029
0.027
0.026
0.025
0.024
0.023
0.023
0.022
0.022
0.021
0.021
0.020
0.020
0.019
0.019
0.018
0.018
0.018
0.017
0.017
0.017
G‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Múltiplo de
Corriente
25.00
25.50
26.00
26.50
27.00
27.50
28.00
28.50
29.00
29.50
30.00
TCC
010
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
0.035
TCC
101
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
TCC
102
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
TCC
103
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
TCC
104
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
TCC
105
0.012
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
TCC
106
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
TCC
107
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
TCC
111
0.017
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
TCC
119
6.401
2.505
1.518
1.145
0.940
0.809
0.716
0.652
0.602
0.572
0.549
0.529
0.512
0.499
0.487
0.477
0.468
0.461
0.455
0.452
0.448
0.445
0.441
0.439
0.436
0.434
0.432
0.431
0.429
0.429
0.428
0.427
0.427
0.426
0.426
0.425
TCC
120
9.354
3.755
2.013
1.302
0.925
0.696
0.549
0.462
0.398
0.348
0.311
0.281
0.257
0.236
0.220
0.207
0.195
0.185
0.175
0.167
0.161
0.155
0.150
0.145
0.141
0.137
0.134
0.130
0.128
0.126
0.124
0.122
0.121
0.119
0.117
0.115
Tabla 15. Tabla de Protección de Tiempo Inverso No‐Estándar TCC 010 – 111
Múltiplo de
Corriente
1.10
1.50
2.00
2.50
3.00
3.50
4.00
4.50
5.00
5.50
6.00
6.50
7.00
7.50
8.00
8.50
9.00
9.50
10.00
10.50
11.00
11.50
12.00
12.50
13.00
13.50
14.00
14.50
15.00
15.50
16.00
16.50
17.00
17.50
18.00
18.50
G‐2
TCC
112
2.415
1.024
0.563
0.356
0.257
0.198
0.158
0.132
0.113
0.099
0.088
0.079
0.073
0.068
0.063
0.059
0.056
0.053
0.050
0.048
0.046
0.044
0.043
0.041
0.040
0.039
0.038
0.037
0.036
0.035
0.034
0.033
0.032
0.032
0.031
0.031
TCC
113
2.954
1.264
0.704
0.467
0.358
0.293
0.259
0.233
0.215
0.203
0.196
0.189
0.185
0.182
0.180
0.179
0.177
0.176
0.175
0.174
0.174
0.173
0.172
0.172
0.172
0.171
0.171
0.171
0.170
0.170
0.170
0.170
0.169
0.169
0.169
0.169
TCC
114
6.054
2.376
1.398
0.952
0.699
0.532
0.420
0.334
0.261
0.206
0.164
0.127
0.098
0.076
0.053
0.038
0.032
0.028
0.025
0.024
0.022
0.021
0.020
0.019
0.018
0.018
0.017
0.017
0.016
0.016
0.016
0.015
0.015
0.015
0.014
0.014
TCC
115
4.692
1.792
0.726
0.374
0.219
0.141
0.096
0.067
0.049
0.038
0.030
0.025
0.021
0.019
0.018
0.017
0.016
0.015
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
TCC
116
5.752
2.301
1.216
0.748
0.499
0.351
0.259
0.200
0.159
0.129
0.107
0.090
0.078
0.068
0.060
0.053
0.048
0.043
0.039
0.036
0.034
0.031
0.029
0.027
0.026
0.024
0.023
0.022
0.020
0.019
0.019
0.018
0.017
0.016
0.016
0.015
TCC
117
5.396
2.291
1.396
0.920
0.649
0.489
0.391
0.321
0.270
0.231
0.200
0.176
0.156
0.140
0.126
0.115
0.105
0.097
0.089
0.083
0.078
0.073
0.068
0.064
0.059
0.055
0.052
0.048
0.044
0.041
0.039
0.037
0.035
0.033
0.031
0.030
TCC
118
6.949
2.511
1.248
0.754
0.523
0.384
0.295
0.234
0.193
0.162
0.139
0.121
0.107
0.096
0.087
0.078
0.071
0.066
0.060
0.056
0.051
0.048
0.045
0.042
0.040
0.037
0.035
0.034
0.032
0.031
0.030
0.029
0.028
0.026
0.025
0.025
Curvas de Protección por Tiempo Inverso
(continuación)
Múltiplo de
Corriente
19.50
20.00
20.50
21.00
21.50
22.00
22.50
23.00
23.50
24.00
24.50
25.00
25.50
26.00
26.50
27.00
27.50
28.00
28.50
29.00
29.50
30.00
TCC
112
0.030
0.029
0.029
0.028
0.028
0.028
0.027
0.027
0.027
0.026
0.026
0.026
0.026
0.026
0.025
0.025
0.025
0.025
0.025
0.025
0.025
0.025
TCC
113
0.168
0.168
0.168
0.167
0.167
0.167
0.167
0.167
0.166
0.166
0.166
0.166
0.166
0.166
0.166
0.166
0.166
0.166
0.166
0.166
0.166
0.166
TCC
114
0.014
0.014
0.014
0.013
0.013
0.013
0.013
0.013
0.013
0.013
0.013
0.012
0.012
0.012
0.012
0.012
0.012
0.012
0.012
0.012
0.012
0.012
TCC
115
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
TCC
116
0.014
0.014
0.014
0.013
0.013
0.013
0.013
0.012
0.012
0.012
0.012
0.012
0.012
0.012
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
TCC
117
0.028
0.027
0.026
0.026
0.025
0.025
0.024
0.024
0.023
0.023
0.023
0.022
0.022
0.021
0.021
0.021
0.020
0.020
0.020
0.020
0.020
0.020
TCC
118
0.023
0.022
0.022
0.021
0.020
0.020
0.019
0.019
0.019
0.018
0.018
0.018
0.017
0.017
0.017
0.017
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
0.016
TCC
119
0.424
0.424
0.423
0.423
0.422
0.422
0.422
0.421
0.421
0.421
0.421
0.421
0.421
0.421
0.421
0.421
0.421
0.421
0.421
0.421
0.421
0.421
TCC
120
0.113
0.111
0.110
0.109
0.108
0.106
0.105
0.104
0.103
0.102
0.102
0.101
0.100
0.099
0.098
0.098
0.097
0.096
0.096
0.095
0.095
0.095
TCC
136
15.655
4.658
2.781
1.884
1.339
1.024
0.833
0.686
0.550
0.448
0.367
0.304
0.252
0.210
0.172
0.142
0.116
0.087
0.064
0.049
0.038
0.032
0.029
0.026
0.024
0.022
0.021
0.020
0.019
TCC
137
19.198
10.162
6.495
4.756
3.667
2.933
2.416
2.006
1.694
1.464
1.287
1.155
1.062
0.990
0.928
0.873
0.824
0.786
0.753
0.730
0.714
0.699
0.685
0.671
0.662
0.653
0.645
0.640
0.635
Tabla 16. Tabla de Protección de Tiempo Inverso No‐Estándar TCC 112 – 120
Múltiplo de
Corriente
1.10
1.50
2.00
2.50
3.00
3.50
4.00
4.50
5.00
5.50
6.00
6.50
7.00
7.50
8.00
8.50
9.00
9.50
10.00
10.50
11.00
11.50
12.00
12.50
13.00
13.50
14.00
14.50
15.00
TCC
121
8.877
1.145
0.019
0.014
0.012
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
TCC
122
8.219
4.430
2.616
1.689
1.102
0.653
0.347
0.114
0.037
0.022
0.019
0.017
0.016
0.015
0.014
0.013
0.013
0.012
0.012
0.012
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
TCC
131
10.610
8.306
7.106
6.425
6.101
5.901
5.730
5.624
5.537
5.460
5.398
5.359
5.334
5.312
5.290
5.269
5.251
5.233
5.216
5.210
5.208
5.208
5.208
5.208
5.208
5.208
5.208
5.207
5.207
TCC
132
13.732
4.460
2.586
1.571
1.002
0.722
0.552
0.438
0.353
0.287
0.236
0.198
0.169
0.146
0.127
0.110
0.097
0.086
0.077
0.070
0.064
0.058
0.053
0.049
0.046
0.043
0.040
0.037
0.035
TCC
133
13.716
5.602
3.020
1.920
1.329
0.973
0.754
0.613
0.511
0.432
0.371
0.323
0.284
0.253
0.227
0.205
0.186
0.170
0.157
0.146
0.137
0.128
0.121
0.115
0.109
0.103
0.098
0.093
0.089
TCC
134
11.367
4.790
2.387
1.507
1.079
0.847
0.698
0.617
0.553
0.508
0.484
0.463
0.446
0.436
0.432
0.427
0.423
0.419
0.416
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
TCC
135
13.660
6.369
3.677
2.566
1.969
1.616
1.367
1.197
1.072
0.974
0.900
0.849
0.805
0.767
0.735
0.711
0.689
0.670
0.651
0.635
0.619
0.607
0.599
0.591
0.584
0.577
0.571
0.566
0.561
G‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Múltiplo de
Corriente
15.50
16.00
16.50
17.00
17.50
18.00
18.50
19.00
19.50
20.00
20.50
21.00
21.50
22.00
22.50
23.00
23.50
24.00
24.50
25.00
25.50
26.00
26.50
27.00
27.50
28.00
28.50
29.00
29.50
30.00
TCC
121
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
TCC
122
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
0.011
TCC
131
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
5.207
TCC
132
0.033
0.032
0.030
0.029
0.027
0.026
0.025
0.023
0.023
0.022
0.022
0.021
0.021
0.020
0.020
0.019
0.019
0.018
0.018
0.018
0.018
0.017
0.017
0.017
0.017
0.017
0.017
0.017
0.017
0.017
TCC
133
0.085
0.082
0.078
0.076
0.074
0.072
0.070
0.068
0.066
0.065
0.063
0.061
0.060
0.058
0.057
0.056
0.054
0.054
0.053
0.052
0.051
0.051
0.050
0.049
0.049
0.048
0.047
0.047
0.046
0.046
TCC
134
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
0.415
TCC
135
0.556
0.553
0.551
0.549
0.548
0.546
0.544
0.543
0.541
0.539
0.538
0.537
0.535
0.534
0.533
0.531
0.530
0.529
0.528
0.528
0.528
0.528
0.528
0.528
0.528
0.528
0.528
0.528
0.528
0.528
TCC
136
0.018
0.017
0.017
0.017
0.016
0.016
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
0.015
TCC
137
0.629
0.626
0.622
0.619
0.616
0.614
0.612
0.610
0.608
0.606
0.605
0.603
0.602
0.602
0.602
0.602
0.602
0.602
0.602
0.602
0.602
0.602
0.602
0.602
0.602
0.602
0.602
0.602
0.602
0.602
TCC
161
19.879
3.860
1.688
1.002
0.686
0.494
0.371
0.299
0.248
0.209
0.180
0.158
0.140
0.126
0.114
0.105
0.097
0.091
TCC
162
27.549
8.109
3.793
2.331
1.570
1.117
0.819
0.615
0.486
0.394
0.325
0.274
0.235
0.206
0.182
0.162
0.145
0.130
Tabla 17. Tabla de Protección de Tiempo Inverso No‐Estándar TCC 121 – 137
Múltiplo
Corriente
1.10
1.50
2.00
2.50
3.00
3.50
4.00
4.50
5.00
5.50
6.00
6.50
7.00
7.50
8.00
8.50
9.00
9.50
G‐4
de
TCC
138
20.647
9.741
5.905
4.115
3.117
2.493
1.949
1.583
1.299
1.085
0.925
0.802
0.703
0.625
0.561
0.508
0.462
0.422
TCC
139
15.250
5.097
2.889
1.943
1.446
1.139
0.929
0.776
0.661
0.564
0.486
0.423
0.373
0.332
0.297
0.268
0.242
0.221
TCC
140
25.082
10.141
5.802
4.122
3.254
2.708
2.323
2.057
1.857
1.695
1.590
1.506
1.434
1.372
1.315
1.268
1.226
1.197
TCC
141
19.763
15.227
13.159
12.159
11.511
11.095
10.860
10.655
10.486
10.419
10.383
10.351
10.321
10.293
10.267
10.243
10.220
10.199
TCC
142
36.299
16.543
9.181
5.868
3.711
2.372
1.507
1.101
0.894
0.701
0.595
0.511
0.445
0.391
0.346
0.310
0.279
0.253
TCC
151
38.923
11.551
5.848
3.688
2.545
1.888
1.489
1.244
1.068
0.973
0.894
0.828
0.773
0.728
0.687
0.652
0.622
0.600
TCC
152
72.701
45.263
39.251
36.458
35.035
33.905
32.987
32.235
31.587
31.014
30.568
30.234
29.955
29.690
29.441
29.226
29.021
28.880
Curvas de Protección por Tiempo Inverso
(continuación)
Múltiplo
de
Corriente
10.00
10.50
11.00
11.50
12.00
12.50
13.00
13.50
14.00
14.50
15.00
15.50
16.00
16.50
17.00
17.50
18.00
18.50
19.00
19.50
20.00
20.50
21.00
21.50
22.00
22.50
23.00
23.50
24.00
24.50
25.00
25.50
26.00
26.50
27.00
27.50
28.00
28.50
29.00
29.50
30.00
TCC
138
0.388
0.360
0.337
0.315
0.297
0.280
0.265
0.253
0.242
0.232
0.224
0.216
0.208
0.201
0.195
0.190
0.184
0.181
0.175
0.171
0.168
0.164
0.161
0.158
0.155
0.152
0.149
0.146
0.144
0.142
0.140
0.137
0.135
0.134
0.133
0.132
0.131
0.131
0.130
0.129
0.129
TCC
139
0.202
0.185
0.171
0.158
0.146
0.135
0.126
0.117
0.110
0.103
0.096
0.090
0.085
0.080
0.074
0.070
0.065
0.062
0.058
0.055
0.051
0.049
0.046
0.043
0.041
0.039
0.037
0.035
0.033
0.031
0.030
0.028
0.027
0.026
0.025
0.024
0.023
0.022
0.022
0.021
0.021
TCC
140
1.168
1.144
1.119
1.098
1.079
1.060
1.053
1.046
1.038
1.032
1.026
1.020
1.014
1.009
1.003
0.998
0.996
0.995
0.994
0.993
0.992
0.991
0.990
0.990
0.989
0.988
0.988
0.987
0.986
0.986
0.985
0.985
0.985
0.985
0.984
0.984
0.984
0.984
0.984
0.984
0.984
TCC
141
10.180
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
10.175
TCC
142
0.231
0.211
0.194
0.179
0.166
0.154
0.144
0.132
0.121
0.111
0.103
0.095
0.088
0.081
0.076
0.070
0.066
0.062
0.059
0.056
0.053
0.050
0.048
0.043
0.045
0.043
0.042
0.040
0.039
0.038
0.037
0.037
0.036
0.035
0.034
0.034
0.033
0.033
0.032
0.032
0.032
TCC
151
0.579
0.565
0.551
0.539
0.529
0.518
0.514
0.509
0.504
0.499
0.495
0.491
0.487
0.485
0.482
0.479
0.477
0.475
0.472
0.470
0.469
0.468
0.468
0.468
0.467
0.467
0.467
0.467
0.466
0.466
0.466
0.466
0.465
0.465
0.465
0.464
0.464
0.464
0.464
0.464
0.464
TCC
152
28.768
28.661
28.564
28.463
28.376
28.290
28.201
28.135
28.068
27.998
27.971
27.955
27.939
27.924
27.910
27.897
27.883
27.869
27.857
27.845
27.833
27.821
27.809
27.799
27.788
27.777
27.766
27.757
27.751
27.746
27.740
27.735
27.729
27.725
27.722
27.720
27.717
27.714
27.711
27.709
27.709
TCC
161
0.085
0.079
0.075
0.071
0.067
0.064
0.061
0.059
0.057
0.054
0.052
0.051
0.049
0.047
0.046
0.045
0.043
0.043
0.042
0.041
0.040
0.040
0.039
0.038
0.038
0.037
0.036
0.036
0.035
0.035
0.034
0.033
0.033
0.033
0.032
0.032
0.031
0.031
0.031
0.031
0.031
TCC
162
0.117
0.106
0.097
0.089
0.082
0.076
0.071
0.067
0.063
0.060
0.056
0.053
0.050
0.048
0.045
0.042
0.040
0.038
0.036
0.034
0.033
0.031
0.030
0.029
0.028
0.027
0.026
0.026
0.025
0.024
0.024
0.023
0.023
0.022
0.022
0.021
0.021
0.020
0.020
0.020
0.020
Tabla 18. Tabla de Protección de Tiempo Inverso No‐Estándar TCC 138 – 162
G‐5
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Múltiplo
Corriente
1.10
1.50
2.00
2.50
3.00
3.50
4.00
4.50
5.00
5.50
6.00
6.50
7.00
7.50
8.00
8.50
9.00
9.50
10.00
10.50
11.00
11.50
12.00
12.50
13.00
13.50
14.00
14.50
15.00
15.50
16.00
16.50
17.00
17.50
18.00
18.50
19.00
19.50
20.00
20.50
21.00
21.50
22.00
22.50
23.00
23.50
24.00
24.50
25.00
25.50
26.00
G‐6
de
TCC 163
33.228
3.747
1.356
0.720
0.482
0.356
0.276
0.222
0.187
0.161
0.140
0.123
0.109
0.097
0.087
0.078
0.070
0.064
0.058
0.054
0.049
0.046
0.042
0.040
0.037
0.035
0.033
0.031
0.030
0.028
0.027
0.026
0.025
0.023
0.022
0.022
0.021
0.020
0.019
0.019
0.018
0.018
0.018
0.017
0.017
0.017
0.017
0.016
0.016
0.016
0.016
TCC 164
53.091
18.503
7.916
4.318
2.596
1.715
1.612
0.787
0.556
0.420
0.333
0.272
0.228
0.197
0.174
0.155
0.140
0.127
0.116
0.106
0.098
0.090
0.085
0.080
0.075
0.071
0.068
0.065
0.062
0.059
0.057
0.055
0.053
0.051
0.049
0.048
0.047
0.045
0.044
0.043
0.042
0.040
0.039
0.038
0.037
0.036
0.036
0.035
0.034
0.033
0.033
TCC 165
84.512
31.451
12.916
5.994
3.199
2.051
1.463
1.102
0.866
0.714
0.602
0.515
0.450
0.397
0.352
0.317
0.287
0.262
0.240
0.221
0.205
0.190
0.178
0.166
0.156
0.145
0.135
0.126
0.117
0.110
0.103
0.096
0.091
0.086
0.081
0.077
0.072
0.069
0.065
0.062
0.059
0.057
0.055
0.053
0.051
0.049
0.047
0.046
0.044
0.043
0.042
TCC 200
74.687
17.354
10.039
7.583
6.323
5.530
4.985
4.588
4.286
4.044
3.844
3.671
3.533
3.409
3.300
3.206
3.119
3.044
2.974
2.910
2.854
2.797
2.751
2.705
2.660
2.623
2.586
2.549
2.518
2.488
2.458
2.429
2.404
2.380
2.355
2.330
2.310
2.290
2.270
2.249
2.231
2.214
2.198
2.181
2.164
2.149
2.135
2.122
2.108
2.094
2.080
TCC 201
122.30
27.161
13.506
9.012
6.770
5.410
4.505
3.860
3.380
3.006
2.705
2.456
2.254
2.081
1.931
1.804
1.690
1.591
1.502
1.422
1.353
1.286
1.229
1.176
1.125
1.082
1.040
1.001
0.966
0.933
0.901
0.871
0.845
0.820
0.795
0.772
0.751
0.731
0.712
0.693
0.676
0.660
0.644
0.629
0.614
0.601
0.588
0.576
0.564
0.552
0.541
TCC 202
125.06
64.047
26.654
15.234
10.004
7.109
5.335
4.154
3.333
2.735
2.286
1.940
1.667
1.448
1.270
1.123
1.000
0.897
0.808
0.732
0.667
0.610
0.560
0.516
0.476
0.441
0.410
0.382
0.357
0.335
0.314
0.295
0.278
0.262
0.248
0.234
0.222
0.211
0.200
0.191
0.182
0.173
0.166
0.159
0.152
0.145
0.139
0.134
0.129
0.124
0.119
Curvas de Protección por Tiempo Inverso
(continuación)
Múltiplo
Corriente
26.50
27.00
27.50
28.00
28.50
29.00
29.50
30.00
de
TCC 163
TCC 164
0.015
0.015
0.015
0.014
0.014
0.014
0.014
0.014
0.032
0.031
0.031
0.030
0.030
0.029
0.029
0.029
TCC 165
0.041
0.040
0.040
0.039
0.039
0.038
0.038
0.038
TCC 200
2.068
2.056
2.045
2.034
2.022
2.011
2.001
2.001
TCC 201
0.530
0.520
0.510
0.501
0.492
0.482
0.475
0.475
TCC 202
0.114
0.110
0.106
0.103
0.099
0.096
0.093
0.093
Tabla 19. Tabla de Protección de Tiempo Inverso No‐Estándar TCC 163 – 202
G‐7
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
G‐8
Apéndice H
Tiempo de Reinicio para Curvas de Reinicio
Las tablas que se muestran a continuación enlistan los tiempos de reinicio para las
Curvas de Reinicio disponibles:
% del Ajuste de
Corriente
0%
1%
2%
3%
4%
5%
6%
7%
8%
9%
10%
11%
12%
13%
14%
15%
16%
17%
18%
19%
20%
21%
22%
23%
24%
25%
26%
27%
28%
29%
30%
31%
32%
33%
34%
35%
36%
37%
38%
39%
40%
41%
42%
43%
44%
45%
46%
47%
48%
49%
Inversa IEEE
Muy Inversa IEEE
Extremadamente
Inversa IEEE
4.85
4.85
4.85
4.85
4.86
4.86
4.87
4.87
4.88
4.89
4.90
4.91
4.92
4.93
4.95
4.96
4.98
4.99
5.01
5.03
5.05
5.07
5.10
5.12
5.15
5.17
5.20
5.23
5.26
5.30
5.33
5.37
5.40
5.44
5.48
5.53
5.57
5.62
5.67
5.72
5.77
5.83
5.89
5.95
6.01
6.08
6.15
6.23
6.30
6.38
21.60
29.10
21.60
29.10
21.61
29.11
21.62
29.13
21.63
29.15
21.65
29.17
21.68
29.21
21.71
29.24
21.74
29.29
21.78
29.34
21.82
29.39
21.86
29.46
21.92
29.53
21.97
29.60
22.03
29.68
22.10
29.77
22.17
29.86
22.24
29.97
22.32
30.07
22.41
30.19
22.50
30.31
22.60
30.44
22.70
30.58
22.81
30.73
22.92
30.88
23.04
31.04
23.17
31.21
23.30
31.39
23.44
31.58
23.58
31.77
23.74
31.98
23.90
32.19
24.06
32.42
24.24
24.42
32.66
24.62
33.16
24.82
33.43
25.03
33.72
25.25
34.01
25.47
34.32
25.71
34.64
25.96
34.98
26.23
35.33
26.50
35.70
26.79
36.09
27.08
36.49
27.40
36.91
27.72
37.35
28.07
37.81
28.42
38.29
32.90
H‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
% del Ajuste de
Corriente
50%
51%
52%
53%
54%
55%
56%
57%
58%
59%
60%
61%
62%
63%
64%
65%
66%
67%
68%
69%
70%
71%
72%
73%
74%
75%
76%
77%
78%
79%
80%
81%
82%
83%
84%
85%
86%
87%
88%
89%
90%
91%
92%
93%
94%
95%
96%
97%
98%
99%
Inversa IEEE
Muy Inversa IEEE
6.47
6.55
6.65
6.74
6.85
6.95
7.07
7.18
7.31
7.44
7.58
7.72
7.88
8.04
8.21
8.40
8.59
8.80
9.02
9.26
9.51
9.78
10.07
10.38
10.72
11.09
11.48
11.91
12.39
12.90
13.47
14.10
14.80
15.59
16.47
17.48
18.63
19.95
21.50
23.33
25.53
28.21
31.58
35.90
41.67
49.74
61.86
82.06
122.47
243.72
28.80
29.19
29.61
30.04
30.49
30.97
31.47
32.00
32.55
33.13
33.75
34.40
35.09
35.81
36.59
37.40
38.27
39.19
40.18
41.23
42.35
43.56
44.85
46.24
47.75
49.37
51.14
53.06
55.16
57.46
60.00
62.81
65.93
69.43
73.37
77.84
82.95
88.85
95.74
103.90
113.68
125.65
140.63
159.88
185.57
221.54
275.51
365.48
545.45
1085.43
Tabla 20. Reinicio de Curvas IEEE
H‐2
Extremadamente
Inversa IEEE
38.80
39.33
39.88
40.47
41.08
41.72
42.40
43.10
43.85
44.64
45.47
46.34
47.27
48.25
49.29
50.39
51.56
52.80
54.13
55.54
57.06
58.68
60.42
62.30
64.32
66.51
68.89
71.48
74.31
77.41
80.83
84.62
88.83
93.54
98.85
104.86
111.75
119.70
128.99
139.97
153.16
169.28
189.45
215.40
250.00
298.46
371.17
492.39
734.85
1462.31
Tiempo de Reinicio para Curvas de Reinicio
(continuación)
% del Ajuste de
Corriente
0%
1%
2%
3%
4%
5%
6%
7%
8%
9%
10%
11%
12%
13%
14%
15%
16%
17%
18%
19%
20%
21%
22%
23%
24%
25%
26%
27%
28%
29%
30%
31%
32%
33%
34%
35%
36%
37%
38%
39%
40%
41%
42%
43%
44%
45%
46%
47%
48%
49%
50%
51%
Inversa IEC255
Muy
IEC255
13.50
47.30
80.00
13.50
47.30
80.01
13.51
47.32
80.03
13.51
47.34
80.07
13.52
47.38
80.13
13.53
47.42
80.20
13.55
47.47
80.29
13.57
47.53
80.39
13.59
47.60
80.52
13.61
47.69
80.65
13.64
47.78
80.81
13.67
47.88
80.98
13.70
47.99
81.17
13.73
48.11
81.38
13.77
48.25
81.60
13.81
48.39
81.84
13.85
48.54
82.10
13.90
48.71
82.38
13.95
48.88
82.68
14.01
49.07
83.00
14.06
49.27
83.33
14.12
49.48
83.69
14.19
49.71
84.07
14.25
49.94
84.47
14.33
50.19
84.89
14.40
50.45
85.33
14.48
50.73
85.80
14.56
51.02
86.29
14.65
51.32
86.81
14.74
51.64
87.35
14.84
51.98
87.91
14.94
52.33
88.51
15.04
52.70
89.13
15.15
89.78
15.26
53.08
53.48
15.38
53.90
91.17
15.51
54.34
91.91
15.64
54.80
92.69
15.78
55.28
93.50
15.92
55.78
94.35
16.07
56.31
95.24
16.23
56.86
96.17
16.39
57.43
97.13
16.56
58.03
98.15
16.74
58.66
99.21
16.93
59.31
100.31
17.12
59.99
101.47
17.33
60.71
102.68
17.54
61.46
103.95
17.77
18.00
62.25
63.07
105.28
106.67
18.25
63.93
108.12
Inversa
Extremadamente
Inversa IEC255
90.46
H‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
% del Ajuste de
Corriente
52%
53%
54%
55%
56%
57%
58%
59%
60%
61%
62%
63%
64%
65%
66%
67%
68%
69%
70%
71%
72%
73%
74%
75%
76%
77%
78%
79%
80%
81%
82%
83%
84%
85%
86%
87%
88%
89%
90%
91%
92%
93%
94%
95%
96%
97%
98%
99%
Inversa IEC255
Muy
IEC255
18.50
64.83
109.65
18.77
65.78
111.25
19.06
66.77
112.93
19.35
67.81
114.70
19.67
68.91
116.55
20.00
70.06
118.50
20.34
71.28
120.55
20.71
72.56
122.72
21.09
73.91
125.00
21.50
75.33
127.41
21.93
76.84
129.95
22.38
78.43
132.65
22.87
80.12
135.50
23.38
81.90
138.53
23.92
83.81
141.74
24.50
85.83
145.16
25.11
87.98
148.81
25.77
90.28
152.70
26.47
92.75
156.86
27.22
95.38
161.32
28.03
98.21
166.11
28.90
101.26
171.27
29.84
104.55
176.83
30.86
108.11
182.86
31.96
111.98
189.39
33.16
116.19
196.51
34.47
120.79
204.29
35.91
125.83
212.82
37.50
131.39
222.22
39.26
137.54
232.63
41.21
144.38
244.20
43.39
152.04
257.15
45.86
160.67
271.74
48.65
288.29
51.84
170.45
181.64
55.53
194.57
329.08
59.84
209.66
354.61
64.94
227.51
384.80
71.05
248.95
421.05
78.53
275.16
465.39
87.89
307.94
520.83
99.93
350.11
592.15
115.98
406.36
687.29
138.46
485.13
820.51
172.19
603.32
1020.41
228.43
800.34
1353.64
340.91
1194.44
2020.20
678.39
2376.88
4020.10
Inversa
Tabla 21. Reinicio de Curvas IEC
H-4
H‐4
Extremadamente
Inversa IEC255
307.22
Apéndice I
Ajustes de Comunicaciones
Este apéndice contiene una tabla de ajustes para cada puerto de comunicaciones.
AJUSTES DEL PUERTO DE COMUNICACIONES RS‐232
Ajuste
Descripción
DISABLED (Deshabilitado)
Operación del Puerto
ENABLED (Habilitado)
Este ajuste indica si el Puerto se encuentra HABILITADO o DESHABILITADO y EN USO para una aplicación en el
ADVC.
IN USE (En Uso)
Rango: DISABLED (Deshabilitado), ENABLED (Habilitado), IN USE (En Uso)
(Campo de Sólo Lectura)
Driver (Controlador)
Controlador de Comunicaciones
Controlador de Comunicaciones asignado al puerto; por ejemplo, controlador de módem.
Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D.
Rango: HAYES, RDI, NONE (Ningúno)
El ajuste de fábrica es: NONE
Mode (Modo)
Modo de Estado
Modos Local/Remoto de las comunicaciones asignadas a este puerto.
Rango: LOCAL, Remote (Remoto)
Un puerto con protocolo SCADA debería de asignarse como Remoto.
El WSOS5 o la tarjeta IOEX deberían asignarse como LOCAL o Remoto dependiendo de los requerimientos.
Consulte la Sección “Local/Remoto/Oprimir y Correr/Operación Retardada” (página 8‐1) para mayor
información acerca de los modos Remoto/LOCAL.
El ajuste de fábrica es: LOCAL
Baud (Baudios)
Rango de Comunicaciones en Baudios
Rango: 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 o 57600 baudios.
El ajuste de fábrica es: 57600 ‐ Puerto A, 19200 ‐ Puerto B, 9600 ‐ Puerto C, 57600 ‐ Puerto D
Parity (Paridad)
Paridad
Paridad del Puerto de Comunicaciones
Rango: NONE (Ningúno), EVEN (Par), ODD (Impar)
El ajuste de fábrica es: NONE
Stop Bits (Bits de Paro)
Número de Bits de Paro
Número de Bits de Paro incluidos en el byte a transmitir.
Rango: 1, 2
El ajuste de fábrica es: 1
RTS (Request to Send)
Señal RTS
Cuando se HABILITA, la señal RTS se aplica al tiempo de Pre‐Transmisión de datos así como también al tiempo
de Post‐Transmisión después de la transmisión.
La señal RTS para Pre y Post transmisión se requiere en la mayoría de los radios.
Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D.
Rango: DISABLED (Deshabilitado), ENABLED (Habilitado)
El ajuste de fábrica es: DISABLED
CTS (Clear to Send)
Señal CTS
Si el módem no está diseñado para utilizar la señal CTS o no la reconoce, entonces este ajuste se debe de
colocar en Ignorar.
Cuando se elige Ignorar CTS, el protocolo aplica la señal CTS como normal pero no revisa una señal de entrada
de CTS. Si el módem reconoce la señal CTS y se ajusta el campo a No Ignorar, entonces se permitirá la
transmisión de datos únicamente cuando se reciba la señal CTS.
Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D.
Rango: Ignore (Ignorar), No Ignore (No Ignorar)
El ajuste de fábrica es: Ignore
I‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Ajuste
Descripción
DTR (Data Terminal Ready)
Soporte DTR
Cuando se coloca como ENABLED (HABILITADO), DTR se acierta cada vez que el puerto se encuentra en uso.
Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D.
Rango: DISABLED (DESHABILITADO), ENABLED (HABILITADO).
El ajuste de fábrica es: DESHABILITADO
Pre‐Tx (Pre‐Transmisión)
Tiempo de Pre‐Transmisión
Si la señal RTS se encuentra HABILITADA, el tiempo de Pre‐Tx es el tiempo que transcurre en el lapso en que
se aplica la señal RTS y el envío de datos.
Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D.
Rango: 0 a 3000ms.
El ajuste de fábrica es: 250ms
Post‐Tx (Post‐Transmisión)
Tiempo de Post‐Transmisión
Si la señal RTS se encuentra HABILITADA, el tiempo de Post‐Tx es el tiempo que transcurre después del envío
de datos y antes que RTS sea negada.
Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D.
Rango: 0 a 3000ms.
El ajuste de fábrica es: 35ms
DCD (Data Carrier Detect)
Señal Data Carrier Detect
Si el módem no maneja la señal Data Carrier Detect (Portadora de Datos) entonces esta señal se debe colocar
en Ignorar. Aunque el módem no maneje la señal DCD, usualmente este ajuste se coloca en Ignorar. Esto se
debe a que la mayoría de los sistemas punto‐punto utilizan sistemas convencionales que trabajan en el modo
“full duplex” por lo que la señal DCD siempre se aplica bajo condiciones normales de operación.
Cuando se deja el ajuste DCD en Ignorar, el módem envía y recibe paquetes de datos sin tomar en cuenta la
señal DCD. Del mismo modo, el protocolo transmitirá sin tomar en cuenta la señal DCD.
Si el módem maneja la señal DCD, entonces el ajuste se debe colocar en No Ignorar. Si se coloca de esta
forma, entonces el protocolo enviará y recibirá mensajes cuando detecte la señal DCD. Adicionalmente, el
protocolo no transmitirá si deja de detectar la señal portadora DCD. Esta señal es muy importante si se
trabaja en sistemas multi‐funciónales donde existen diferentes señales de voz y datos.
Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D.
Rango: DCD Ignore (Ignorar DCD), DCD don’t Ignore (No Ignorar DCD)
El ajuste de fábrica es: Ignore
CA Delay (Retardo de Choque de
Mensajes)
Collision Avoidance Delay
En un sistema multi‐funciónal se puede utilizar esta señal para establecer prioridades de acceso.
Si el controlador se encuentra listo para enviar pero detecta que el canal está ocupado (señal DCD), se espera
a que el canal esté libre y posteriormente calcula un tiempo de respaldo tal y como sigue:
Tiempo de Respaldo = Retardo CA + (valor aleatorio entre 0.0 y Retardo CA)
Después de que se agota el tiempo de respaldo, el dispositivo intenta de nuevo. Si aún no puede mandar el
mensaje, entonces intentará indefinidamente hasta que lo logre.
Si la señal DCD se configura en Ignorar DCD, entonces el tiempo CA Delay es deshabilitado.
Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D.
Rango: 0 a 180000 milisegundos.
El ajuste de fábrica es: 1000ms
Preamble (Preámbulo)
Uso del Preámbulo
Determina si el puerto transmitirá ciertos caracteres de preámbulo previo a transmitir el mensaje. El mensaje
en sí no se modifica. Algunos módems utilizan estos caracteres en la recepción del mensaje y sirven para
sincronizarse con la central maestra. El filtrado de la trama del mensaje en la estación maestra asegura la
identificación del mensaje transmitido.
ENABLED (Habilitado) significa que se enviará el preámbulo de caracteres previo a la transmisión del mensaje.
DISABLED (Deshabilitado) significa que el mensaje será enviado sin preámbulo de caracteres.
Rango: ENABLED, DISABLED
El ajuste de fábrica es DISABLED
I‐2
Ajustes de Comunicaciones (continuación)
Ajuste
Descripción
First Char (Primer Carácter)
Primer Carácter
Este es el primer carácter para ser transmitido como preámbulo. El carácter se determina por medio de un
código ASCII en formato hexadecimal.
Rango: 00 a FF Hexadecimal
El ajuste de fábrica es 0x55
Repeat First (Repetir Carácter)
Repetir Carácter
Es el número de veces que se repetirá el primer carácter como parte del preámbulo. Por ejemplo, si los
ajustes del preámbulo son los de fábrica, entonces el preámbulo enviado será 0x55, 0x55, 0x55, 0Xff.
Rango: 0 a 20
El ajuste de fábrica es 3
Last Char (Último Carácter)
Último Carácter
Este es el último carácter para ser transmitido como preámbulo. El carácter se determina por medio de un
código ASCII en formato hexadecimal.
Rango: 00 a FF Hexadecimal
El ajuste de fábrica es 0x55
Tabla 22: Ajustes del Puerto de Comunicaciones RS‐232
I‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Ajustes de Soporte del Módem RDI
Ajuste
Msg Attemps
Mensaje)
Descripción
(Intentos
de
Intentos de re‐envío de Mensaje
Este es el número de intentos completos hechos para transmitir un paquete de datos de protocolo al sistema
de radio. La falla en cualquier etapa del proceso de transferencia provocará un nuevo intento. Una vez que el
número de intentos se agota, entonces el paquete de datos se desecha por el RDI. Por lo tanto, el protocolo
es quien se encargará de tomar esta falla como normal si no se utiliza la opción RDO
El ajuste de fábrica es: 4
Resend Wait (Espera de Re‐
envío)
Este ajuste permite la configuración de un retardo antes de que se intente cualquier transmisión
satisfactoria o cualquier intento fallido de secuencia únicamente. El objetivo es evitar fallas continuas
ocasionadas por problemas de sincronización de tiempo entre la Maestra y las Unidades Remotas.
Rango 10 – 5000ms
El ajuste de fábrica es: 50ms
Prefix Data (Datos de Prefijo)
Dependiendo de la implementación de RDI se puede requerir de un prefijo en los mensajes de datos. Este
ajuste permite al prefijo habilitarse o deshabilitarse. El prefijo utilizado es 0x14/
Rango: OFF (NO), YES (SI)
El ajuste de fábrica es: OFF (NO)
ACK2 ON/OFF (ACK2 Si/No)
Soporte ACK2
Un ACK2 es un “Acknowledgment” (conocimiento) que confirma que el paquete de datos del protocolo ha
sido aceptado por el radio tipo EDACS. Este tipo de ajuste es opcional y se puede activar o desactivar por
medio de este parámetro. Si se coloca en ON (Si) entonces se activa automáticamente la señal CTS.
El ajuste de fábrica es: ON
ACK0 Err Cnt (Error en Contador
ACK0)
Contador de Errores ACK0
Cuenta el número de veces que “ACK0” no ha sido recibida en un periodo de 500mseg de que la solicitud de
transferencia de datos fue enviada.
Rango: 0 a 2147483648
ACK1 Err Cnt (Error en Contador
ACK1)
Contador de Errores ACK1
Cuenta el número de veces que “ACK1” no ha sido recibida en un periodo de 1seg de que fueron enviados los
DATOS.
Rango: 0 a 2147483648
ACK2 Err Cnt (Error en Contador
ACK2)
Contador de Errores ACK2
Cuenta el número de veces que “ACK2” no ha sido recibida por los receptores EDACS en un periodo de 45seg
de que fueron enviados los datos.
Rango: 0 a 2147483648
Tabla 23. Ajustes de Soporte del Modem RDI
Soporte para el Módem Compatible con Hayes
Ajuste
Hayes
Available
Disponible)
Descripción
(Hayes
Disponibilidad del Controlador del Modem Hayes
Esto permite el uso del controlador del Modem Hayes.
Al habilitar el controlador del Modem Hayes se habilita la función de ciclo de alimentación del radio
(radio power cycle) donde los Puertos C y D utilizan o no el controlador Hayes.
El ajuste de fábrica es: Not Available (No Disponible)
Dial Command ATD/ATDT/ATDP
(Comandos
de
Marcado
ATD/ATDT/ATDP)
Comando de Marcado
No Data Timeout
Agotado sin Datos)
Tiempo Agotado Sin Datos
(Tiempo
El comando de marcado que precede al número telefónico a marcar.
El ajuste de fábrica es: ATDT
El controlador desconectara el modem si no ha recibido o transmitido datos durante este periodo de tiempo
Rango: 10 a 999seg
El ajuste de fábrica es: 30seg
I‐4
Ajustes de Comunicaciones (continuación)
Ajuste
Descripción
Dial Timeout (Tiempo Agotado
de Marcado)
Tiempo Agotado de Marcado
El siguiente número telefónico a marcar si la señal DCD no ha sido acertada dentro de este periodo de tiempo.
Rango: 20 a 999seg
El ajuste de fábrica es: 90seg
Attempt
Intento)
Delay
(Retardo
de
Retardo de Intento
Retardo de tiempo antes del intento de conexión. Un intento termina después de que la línea DCD ha sido
acertada, o todos los números en la lista telefónica han sido marcados. Existen retardos adicionales al “Dial
Timeout”:
•
•
•
Retardo de tiempo de desconexión para cada número telefónico (6.2seg),
Retardo de 60 segundos para apagado si se ha alcanzado el final de la lista telefónica.
Si dos módems se encuentran utilizando el controlador Hayes, entonces el retardo de 60 segundos
puede ser más grande ya que el apagado de alimentación no comenzara hasta que ambos controladores
se encuentren listos para apagarse. Este retardo de tiempo es adicional a los mencionados arriba.
Rango: 0 a 86400seg
El ajuste de fabrica es: 30seg
Max Attempts (Número Máximo
de Intentos)
Número Máximo de Intentos
El número máximo de intentos de conexión.
No habrá más intentos de conexión del ADVC una vez que el límite se haya alcanzado.
La capacidad de marcado se re‐habilita cuando se reciben mensajes validos mientras que se acierta la línea
DCD. Los caracteres recibidos sin DCD se toman como si fueran “ruido”.
Si el número de intentos se ajusta a 255 los intentos serán ilimitados.
Rango: 1 a 255
El ajuste de fabrica es: 3
Radio Pwr Cycle OFF (Ciclado de
Alimentación
del
Radio
Apagado)
Ciclado de Alimentación del Radio
Determina la frecuencia mínima del ciclado de alimentación de la fuente de alimentación del Radio. Es posible
alimentar los módems a partir de la fuente de alimentación del Radio.
Para algunos módems, este es el único método para reiniciarlos.
Este ajuste afecta a ambos módems si estos se encuentran utilizando la fuente de alimentación del radio.
A menos que este ajuste se encuentre en SI, no será posible el ciclado de alimentación del radio.
Si dos módems se encuentran utilizando el controlador Hayes, entonces el apagado de
alimentación no iniciara a menos que los dos módems se encuentren listos para apagarse.
Precaución: Este controlador no considera todos los dispositivos utilizando la fuente de
alimentación del radio. Ellos serán interrumpidos aun si se encuentran en operación.
Rango: OFF (NO), 1 a 48 horas
El ajuste de fabrica es: OFF (NO)
Attempt Count (Contador de
Intentos)
Contador de Intentos
El numero de intentos para conectarse en la estación maestra.
Un intento va a llamar a cada uno de los números PSTN de la lista hasta que la conexión sea establecida.
Un intento termina después de que la línea DCD haya sido acertada, o ya se hayan marcado todos los
números de la lista.
Esta función NO indica el número de llamadas telefónicas realizadas.
(Campo de solo lectura únicamente)
Tabla 24. Ajustes de Soporte del Modem Compatible Hayes
I‐5
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Ajustes de Soporte SOS Multidrop
Ajuste
Descripción
SOS Multi Available (SOS Multi
Disponible)
Controlador SOS Multidrop Disponible
Esta función habilita el uso del controlador para SOS Multidrop.
El ajuste de fábrica es: “Not Available (No Disponible)”
Address (Dirección)
Dirección del Controlador ADVC
Dirección del ADVC. Esta dirección es utilizada por cada instancia del controlador.
Rango: 1 a 2147483647
El ajuste de fábrica es: 1
Max Frag Size (Tamaño máximo
del Fragmento)
Tamaño Máximo del Fragmento de Datos
El Tamaño Máximo del Fragmento de Datos no incluye encabezados (headers), dirección (address) o bites CRC
(CRC bytes).
Esta herramienta es muy útil cuando es muy probable que los mensajes muy largos no lleguen a su destino,
por ejemplo, con el modem V23, Radio. La función que realiza es fragmentar el mensaje largo para que tenga
más oportunidad de transmitir satisfactoriamente.
Rango: 10 a 1982 bytes
El ajuste de fábrica es: 1982
Dial Timeout (Tiempo Agotado
de Marcado)
Tiempo Agotado de Marcado
El siguiente número telefónico a marcar si la señal DCD no ha sido acertada dentro de este periodo de tiempo.
Rango: 20 a 999seg
El ajuste de fábrica es: 500seg
Frag Retry Time (Tiempo de
Espera
de
ReIntento
de
Fragmento)
Tiempo de Espera de Reintento de Fragmento
Máximo tiempo de espera para confirmar un mensaje del WSOS5.
No lo ajuste al valor de retardo equivalente al “peor de los casos” para transmisión y tiempo de respuesta.
Rango: 1 a 999seg
El ajuste de fabrica es: 10 segundos
Frag Retries
Fragmento)
(Intentos
de
Contador Máximo de Intentos de Fragmento
El contador máximo de intentos de fragmento por mensaje hacia el WSOS5.
Rango: 1 a 100
El ajuste de fabrica es: 10
Char Timeout (Tiempo de Espera
de Caracteres)
Retardo de Tiempo de Inter Caracteres
Si no se recibe carácter alguno durante este intervalo de tiempo, entonces se hace un intento para decodificar
el paquete.
Rango: 2‐ a 999ms
El ajuste de fabrica es: 20ms
Tx Count (Contador de mensajes
de Transmitidos)
Contador de Transmisiones
El número total de paquetes transmitidos por el ADVC, que incluye los intentos de paquetes no reconocidos
Campo de Solo Lectura
Rx Count (Contador de mensajes
Recibidos)
Contador de Recepciones
Rx CRC Err (Contador
mensajes CRC Recibidos)
Contador de Recepciones con Error CRC
El número total de paquetes recibidos por el ADVC, que incluye los intentos de paquetes no reconocidos
Campo de Solo Lectura
de
El número total de paquetes recibidos por el ADVC que fallaron la prueba CRC.
Campo de Solo Lectura
Rx Lenght Err (Contador de
mensajes Recibidos con error de
longitud)
Contador de Recepciones con Error de Longitud
El número total de paquetes recibidos por el ADVC que no tienen la cantidad requerida de caracteres.
Usualmente se origina a causa de un Tiempo de Espera Agotado de Caracteres.
Campo de Solo Lectura
Tabla 25. Ajustes de Soporte del Driver Multidrop
I‐6
Ajustes de Comunicaciones (continuación)
Ajustes del Puerto de Comunicaciones RS‐485
Ajuste
Descripción
DISABLED (Deshabilitado)
Operación del Puerto
ENABLED (Habilitado)
Este ajuste indica si el Puerto se encuentra HABILITADO o DESHABILITADO y EN USO para una aplicación en el
ADVC.
Rango: DISABLED (Deshabilitado), ENABLED (Habilitado), IN USE (En Uso)
(Campo de Sólo Lectura)
Baud (Baudios)
Rango de Comunicaciones en Baudios
Rango: 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 o 57600 baudios.
El ajuste de fábrica es: 57600
Parity (Paridad)
Paridad
Paridad del Puerto de Comunicaciones
Rango: NONE (Ningúno), EVEN (Par), ODD (Impar)
El ajuste de fábrica es: NONE
Mode (Modo)
Modo de Estado
Modos Local/Remoto de las comunicaciones asignadas a este puerto.
Rango: LOCAL, Remote (Remoto)
Un puerto con protocolo SCADA debería de asignarse como Remoto.
El WSOS5 o la tarjeta IOEX deberían asignarse como LOCAL o Remoto dependiendo de los requerimientos.
Consulte la Sección “Local/Remoto/Oprimir y Correr” en la página 30 para mayor información.
El ajuste de fábrica es: LOCAL
Tabla 26. Ajustes dl Puerto de Comunicaciones RS‐485
Ajustes del Puerto V23‐FSK
Ajuste
Descripción
DISABLED (Deshabilitado)
Operación del Puerto
ENABLED (Habilitado)
Este ajuste indica si el Puerto se encuentra HABILITADO o DESHABILITADO y EN USO para una aplicación en el
ADVC.
IN USE (En Uso)
Rango: DISABLED (Deshabilitado), ENABLED (Habilitado), IN USE (En Uso)
(Campo de Sólo Lectura)
Baud (Baudios)
Rango de Comunicaciones en Baudios
No es configurable para el puerto V23‐FSK
El ajuste de fábrica es: 1200 Baudios
(Campo de Sólo Lectura)
Mode (Modo)
Modo de Estado
Modos Local/Remoto de las comunicaciones asignadas a este puerto.
Rango: LOCAL, Remote (Remoto)
Un puerto con protocolo SCADA debería de asignarse como Remoto.
El WSOS5 o la tarjeta IOEX deberían asignarse como LOCAL o Remoto dependiendo de los requerimientos.
Consulte la Sección “Local/Remoto/Oprimir y Correr” (página 8‐1) para mayor información.
El ajuste de fábrica es: Remote
Parity (Paridad)
Paridad
Paridad del Puerto de Comunicaciones
Rango: NONE (Ningúno), EVEN (Par), ODD (Impar)
El ajuste de fábrica es: NONE
I‐7
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Ajuste
Descripción
CD (Carrier Detect)
Señal Carrier Detect
CD ENABLED (CD Habilitado). Si se coloca en este modo, el protocolo utilizará la señal Carrier Detect
(Detección de Portadora) del puerto V23 como “CD Input HIGH/LOW” (Entrada de CD Alta/Baja). Por el
contrario, si se elige CD DISABLED (CD Deshabilitado) el protocolo ignorará la entrada de CD del puerto V23.
Rango: CD DISABLED (Deshabilitado), CD ENABLED (Habilitado)
El ajuste de fábrica es: DISABLED
CD If Input Low (Señal CD si la
Entrada es Baja)
Polaridad de la Señal de Ocupado
CD If Input High (Señal CD si la
Entrada es Alta)
“CD when Input High” significa que una señal alta detectará la presencia de portadora CD.
Este ajuste determina el sentido de la presencia de la señal CD de un dispositivo conectado al puerto V23.
“CD when Input Low” significa que una señal baja detectará la presencia de portadora CD.
Cuando se encuentra la presencia de la portadora CD y el ajuste se en CD ENABLED, el controlador no
transmitirá y en su lugar utilizará el mecanismo de “Collision Avoidance” descrito en el campo “CA Delay”.
Rango: CD when Input Low (CD con entrada baja), CD when Input High (CD con entrada alta)
El ajuste de fábrica es: CD when Input Low
Busy Ignore (Ignorar Ocupado)
Busy Don’t Ignore (No Ignorar
Ocupado)
Uso del Estado Ocupado
“Busy Ignore” – Cuando se utiliza este ajuste, el protocolo utiliza cualquier dato recibido para hacer un
paquete de datos y que se pueda transmitir en cualquier momento.
“Busy Don’t Ignore” – Cuando se ajusta en este modo, el controlador recibirá datos y formará paquetes de
datos únicamente cuando el módem V23 se encuentre en estado Ocupado. Adicionalmente, el controlador no
transmitirá cuando el módem V23 se encuentre en estado Ocupado; inclusive utilizará el mecanismo de
“Collision Avoidance” descrito en el campo “CA Delay”. Esto permite reducir “interferencia con usuarios de
voz.
Rango: Busy Ignore (Ignorar Ocupado), Busy Don´t Ignore (No Ignorar Ocupado)
El ajuste de fábrica es: Busy Ignore
Delay CA (Retardo de Choque de
Mensajes)
Retardo para Evitar Colisiones
En un sistema multi‐funciónal se puede utilizar esta señal para establecer prioridades de acceso.
Si el controlador se encuentra listo para enviar pero detecta que el canal está ocupado (señal DCD), se espera
a que el canal esté libre y posteriormente calcula un tiempo de respaldo tal y como sigue:
Tiempo de Respaldo = Retardo CA + (valor aleatorio entre 0.0 y Retardo CA)
Después de que se agota el tiempo de respaldo, el dispositivo intenta de nuevo. Si aún no puede mandar el
mensaje, entonces intentará indefinidamente hasta que lo logre.
Si la señal DCD se configura en Ignorar DCD, entonces el tiempo CA Delay es deshabilitado.
Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D.
Rango: 0 a 180000 milisegundos.
El ajuste de fábrica es: 1000ms
Pre‐Tx (Pre‐Transmisión)
Tiempo de Pre‐Transmisión
Si la señal RTS se encuentra HABILITADA, el tiempo de Pre‐Tx es el tiempo que transcurre en el lapso en que
se aplica la señal RTS y el envío de datos.
Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D.
Rango: 0 a 3000ms.
El ajuste de fábrica es: 250ms
Post‐Tx (Post‐Transmisión)
Tiempo de Post‐Transmisión
Si la señal RTS se encuentra HABILITADA, el tiempo de Post‐Tx es el tiempo que transcurre después del envío
de datos y antes que RTS sea negada.
Este ajuste únicamente es aplicable para los puertos C y D.
Rango: 0 a 3000ms.
El ajuste de fábrica es: 35ms
First Char (Primer Carácter)
Primer Carácter
Este es el primer carácter para ser transmitido como preámbulo. El carácter se determina por medio de un
código ASCII en formato hexadecimal.
Rango: 00 a FF Hexadecimal. El ajuste de fábrica es 0x55
I‐8
Ajustes de Comunicaciones (continuación)
Ajuste
Descripción
Preamble (Preámbulo)
Uso del Preámbulo
Determina si el puerto transmitirá ciertos caracteres de preámbulo previo a transmitir el mensaje. El mensaje
en sí no se modifica. Algunos módems utilizan estos caracteres en la recepción del mensaje y sirven para
sincronizarse con la central maestra. El filtrado de la trama del mensaje en la estación maestra asegura la
identificación del mensaje transmitido.
ENABLED (Habilitado) significa que se enviará el preámbulo de caracteres previo a la transmisión del mensaje.
DISABLED (Deshabilitado) significa que el mensaje será enviado sin preámbulo de caracteres.
Rango: ENABLED, DISABLED
El ajuste de fábrica es DISABLED
Repeat First (Repetir Carácter)
Repetir Carácter
Es el número de veces que se repetirá el primer carácter como parte del preámbulo. Por ejemplo, si los
ajustes del preámbulo son los de fábrica, entonces el preámbulo enviado será 0x55, 0x55, 0x55, 0Xff.
Rango: 0 a 20
El ajuste de fábrica es 3
Last Char (Último Carácter)
Último Carácter
Este es el último carácter para ser transmitido como preámbulo. El carácter se determina por medio de un
código ASCII en formato hexadecimal.
Rango: 00 a FF Hexadecimal
El ajuste de fábrica es 0x55
Tabla 27. Ajustes del Puerto V23
Ajustes del Puerto 10Base‐T
Ajustea
Descripción
ENABLED (Habilitado)
Operación del Puerto
No es configurable para el puerto 10Base‐T
Rango: ENABLED (Habilitado), IN USE (En Uso)
Remoto (Remoto)
Estado Local/Remoto
No es configurable para el puerto 10Base‐T
El ajuste de fábrica es: Remoto
b
IP (Dirección IP)
Dirección de Protocolo Internet
Dirección IP del controlador.
Rango: 0.0.0.0 a 255.255.255.255
El ajuste de fábrica es: 10.176.x.y en donde x es 20 + (número de serie del controlador ÷ 256) y y es el número
de serie del controlador módulo 256
Subb (Sub‐máscara)
Máscara Subnet
El uso de la sub‐máscara es cuando el controlador no se encuentra en el modo DHCP.
Rango: 0.0.0.0 a 255.255.255.255
El ajuste de fábrica es: 255.255.0.0
b,c
DHCP
Soporte DHCP
Si se encuentra en ENABLED (Habilitado) la dirección IP del controlador la asigna de manera automática el
servidor DHCP.
Si se encuentra en DISABLED (Deshabilitado) la dirección IP del controlador se determina configurándola así
como también la máscara Subnet.
Rango: ENABLED, DISABLED
El ajuste de fábrica es DISABLED
1.
2.
3.
Todos estos ajustes son de Sólo Lectura.
Si los ajustes de la dirección IP y la máscara Subnet se encuentran en blanco, quiere decir que el controlador falló en su intento de establecer una conexión con el servidor DHCP y por
eso no cuenta con dirección IP ni máscara Subnet. Esta prueba se realiza únicamente con el controlador encendido. Para volver a intentar la conexión al puerto 10Base‐T, revise las
conexiones y apague‐encienda de nuevo el controlador.
Se requiere del WSOS5 para la configuración del puerto 10Base‐T. Si ha cambiado el ajuste DHCP entonces el software le sugiere al usuario que se debe de reiniciar el controlador.
I‐9
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Ajustes del Rastreo de Comunicaciones
Ajuste
Descripción
OUTPUT (Salida)
Puerto de Salida
El puerto de salida del cual los datos capturados del puerto TARGET (Objetivo) son transmitidos, excepto
cuando el Rastreo de comunicaciones está siendo utilizado por el WSOS para la captura de datos de
comunicaciones.
Si el puerto de TRACE (Rastreo) y el puerto TARGET (Objetivo) son los mismos, entonces se establece un lazo
de comunicaciones
Rango: NONE (Ningúno), RS232‐A, RS232‐B, RS232‐C, RS232‐D, WSOS
El ajuste de fábrica es: NONE
INACTIVE / RUNNING (Inactivo /
Funciónando))
Estado del Rastreo de Comunicaciones
Indica el actual estado del Rastreo de Comunicaciones.
Para activar el Rastreo, Seleccióne RUNNING (Funciónando)
Para no utilizar el Rastreo, Seleccióne INACTIVE (Inactivo)
El estado mostrará automáticamente INACTIVE después del tiempo máximo de Rastreo, TIMEOUT (Tiempo
Agotado)
El ajuste de fábrica es: INACTIVO
Target (Objetivo)
Puerto Objetivo
El puerto en el que la aplicación de Rastreo realizará un Rastreo/lazo cuando se encuentre en RUNNING
(Funciónando)
Rango: NONE (Ningúno), RS232‐A, RS232‐B, RS232‐C, RS232‐D, V23 FSK, RS485
El ajuste de fábrica es: NONE
Timeout (Tiempo Límite)
Tiempo Máximo de Rastreo
Si el Rastreo no es controlado por el WSOS, entonces TIMEOUT (Tiempo Máximo) es el tiempo máximo que el
Rastreo durará en cualquier sesión de Rastreo.
Se ignorará TIMEOUT si el puerto de Rastreo es controlado por el WSOS5.
Rango: 1 a 1440 minutos
El ajuste de fábrica es: 15 minutos
Fmt (Formato)
Formato
El formato aplicado al formato de cadena de datos enviado al puerto de salida o al WSOS5 cuando se
encuentra activa la Captura de Comunicaciones del WSOS5.
RAW LOOPBACK (Línea enlazada)
Indica que el puerto de objetivo es “Looped Back” (Enlazado), los datos no tienen formato.
Nota: Fmt (Formato) regresará a su ajuste previo después de una sesión de “Loop Back”.
RAW BINARY (Línea Binaria)
El trazo de salida sin formato.
HEADER BINARY (Encabezado Binario)
La información de un encabezado contiene: estampado de tiempo, nmbre del puerto de Rastreo, indicador
Tx/Rx, el contador de byte y la aplicación es “pre‐colgante” (Prepended) para cada “byte de grupo” de
transmisión/recepción transportado a través del puerto Objetivo.
(El ENCABEZADO BINARIO es el único formato que soporta la Captura de Comunicaciones del WSOS5. Fmt
(Formato) regresará a su ajuste previo después de una sesión de Captura de Comunicaciones del WSOS5.)
HEADER ASCII
Es muy similar al ENCABEZADO BINARIO solo que el encabezado y los datos son trasladados a un espacio
delimitado de cadena de caracteres con formato ASCII/HEX.
El ajuste de fábrica es: HEADER BINARY
I‐10
Ajustes de Comunicaciones (continuación)
Ajuste
Descripción
End of Line (Fin de Línea)
Carácter de fin de Línea
Los caracteres de fin de línea del usuario con ENCABEZADO ASCII en la salida de Rastreo.
Rango:
CR/LF: Carriage Return (Regreso Acarreado) / Line Feed (Línea de Uso) (0x0D 0x0A)
CR ‐ Carriage Return (Regreso Acarreado) (0x0D)
LF ‐ Line Feed (Línea de Uso) (0x0A)
NONE – No habrá carácter de terminación de “Fin de Línea”
El ajuste de fábrica es: CR/LF
a
Tx Count (Contador de Tx)
Contador de Mensajes de Transmisión
Consulte la Nota abajo
Contador de transmisiones del puerto de Rastreo.
Rx Counta (Contador de Rx)
Contador de Mensajes de Recepción
Consulte la Nota abajo
Contador de recepciones del puerto de Rastreo.
Rango: 0 a 2147483648 mensajes
Rango: 0 a 2147483648 mensajes
a
Tx Bytes (No. de Bytes de Tx)
Contador de Bytes de Transmisión
Consulte la Nota abajo
Contador de bytes transmitidos por puerto de Rastreo.
Rango: 0 a 2147483648 bytes
a
Rx Bytes (No. de Bytes de Rx)
Contador de Bytes de Recepción
Consulte la Nota abajo
Contador de bytes recibidos por el puerto de Rastreo.
Rango: 0 a 2147483648 bytes
a.
•
•
•
Los Contadores de Transmisión y Recepción:
continúan entre las sesiones de Rastreo en el mismo puerto objetivo pero se reinician a cero cada vez que se Seleccióne un puerto objetivo diferente.
pueden reiniciarse de manera individual por el operador en cualquier momento. Para reiniciar el contador Presione la tecla SELECCIONAR hasta que el contador deseado se
encuentre parpadeando, ahora Presione ya sea la tecla de flecha a la derecha o a la izquierda, y posteriormente Presione la tecla Entrar.
se reiniciaran a cero cuando el contador llegue a su número máximo.
I‐11
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
I‐12
Apéndice J
Páginas de Estado del Sistema
Este apéndice muestra todas las páginas de Estado del Sistema. La línea superior de la
página es el título de la misma. A la derecha del título hay una letra la cual indica el
grupo al cual pertenece la página mostrada. Para el grupo Estado del Sistema, la letra es
“E”. Las siguientes tres líneas son de datos en la página. La mayoría de las páginas
contienen seis campos de datos. Estas líneas se muestran en las siguientes tablas.
En dichas tablas se muestran los ajustes de fábrica. Por ejemplo, Reclose Time
0.5sec (Tiempo Recierre 0.5seg) se muestra para el tiempo de ajuste de Recierre.
Cuando se muestra la página actual, éste mostrará el valor actualizado Reclose Time
1
30sec (Tiempo Recierre 30seg).
Cuando el campo de texto difiere al indicar diferentes ajustes, que puede ser, SEF
Protection ON o SEF Protection OFF, se muestran todos los posibles textos,
uno abajo de otro. Por ejemplo, la primera opción de esta página puede ser:
---------AJUSTES DEL OPERADOR 1---------E
CONTROL LOCAL SI
P/T SI,
PTAS NO
Autorecierre SI
PSN NO
Prot “A”: Activo
ƒ
ƒ
CONTROL
LOCAL
SI,
Control
Remoto
SI
o
Cuando los textos de los campos difieren de acuerdo al idioma de la pantalla, ya sea
Inglés Internacional o inglés de EUA, se mostrará primeramente el Inglés Internacional,
seguido del inglés de EUA (colocado entre paréntesis); por ejemplo, SEF (SGF) Protection
ON. En la siguiente pantalla, los datos del segundo campo son:
ƒ
E/F (G/F) ON o E/F (G/F) OFF
Y los datos del tercer campo son:
ƒ
SEF (SGF) ON o SEF (SGF) OFF
Con fines explicativos para esta publicación, la letra mostrada en la columna pequeña a
la derecha de cada texto de la página indica el tipo de dato mostrado. El significado es:
O
Controlado por el Operador
D
De sólo Lectura (por lo que no se puede cambiar)
P
Protegido con Contraseña (por lo que se puede cambiar si se conoce la contraseña)
R
Reinicio controlado por el Operador (por lo que puede reiniciar un grupo de campos
1
Puede que de fábrica se presenten ajustes diferentes a los mostrados
J‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Indicadores de Apertura (Trip Flags)
INDICADORES DE APERTURA
S/C □■ 00‐99 ABC
R
P/T □■ 00‐99 l
R
PTAS □■ 00‐99
R
a.
b.
E
a
PPF □■ 00‐99 ABC
FRC □■ 00‐99ab
SNF □■ 00‐99 l
Ext □■ 00‐99
R
R
R
OPS
R
R
R
0000 – 9999
No se encuentra disponible cuando se configura como Seccionalizador
Esta una característica única
Indicadores de Detección (Pickup Flags)
INDICADORES DE DETECCION
S/C □■ 00‐99 ABC
R
P/T □■ 00‐99 l
R
PTAS □■ 00‐99
R
a.
E
a
PPF □■ 00‐99 ABC
FRC □■ 00‐99ab
SNF □■ 00‐99 l
R
R
R
OPS
0000 – 9999
R
Esta es una característica única de CAPM 5
Ajustes del Operador 1 (Operator Settings 1)
AJUSTES DEL OPERADOR
CONTROL LOCAL SI (Local Control ON)
E
O
P/T NO, PTAS NO
Control Remoto SI (Remote Control ON)
P/T SI, PTAS NO
Oprimir y Correr SI (Hit and Run ON)
P/T SI, PTAS SI
Oprimir y Correr NO (Hit and Run OFF)
P/T SI
O
P/T NO
Las opciones que aparecen en este campo
dependen de la configuración de PTAS (SEF)
(Protección de Tierra de Alta Sensibilidad) y de P/T
(E/F) (Falla a Tierra).
Autorecierre NO (Auto Reclose ON)
O
PSN NO (NPS OFF)
O
Autorecierre SI (Auto Reclose OFF)
PSN SI (NPS ON)
Protección NOa (Protection OFF)
PSN Prot Alarm (NPS Prot Alarm)
Cuando se configure como Seccionalizador:
Sectionaliser NO (Sectionalizer ON)
Sectionaliser SI (Sectionalizer OFF)
Detección NO (Detection OFF)
Bloqueo (Lockout)
DU Activo (en blanco bajo operación
normal) (Single Shot Active)
D
Prot Autob c
(Protection Auto)
d
Prot ‘A’, ‘B’, ..., ‘J’ Activo
c
Auto ‘A’ Activo
(Prot Group)
(Auto ‘A’ Activo)
Recierre 1, 2 & 3 (Reclose 1, 2 & 3)
Auto ‘B’ Activo
Cuando se configure como Seccionalizador:
Cuando se configure como Seccionalizador:
Interrupción Sumin 1 (Supply Interrupt 1)
Det Auto (Det Auto)
Interrupción Sumin 2, etc (Supply Interrupt 2)
Auto ‘A’ Activo
Interrupción Sumin 4 (Supply Interrupt 4)
Auto ‘B’ Activo, etc (Auto ‘B’ Activo)
Apert Seccionalis (Sectionalizer Trip)
Auto ‘J’ Activo
c
O
O
(Auto ‘B’ Activo)
(Auto ‘A’ Activo)
D
D
(Auto ‘J’ Activo)
Det ‘A’, ‘B’, ..., ‘J’ Activo (Det Group)
a.
b.
c.
d.
J‐2
Si la opción {ESTADO SEL SISTEMA – OPCIONES 1: Prot NO No Permitida} está configurado, entonces no se muestra.
Al navegar en este campo se comienza con “Protección Auto” (si está configurada) para minimizar la presión de teclas.
Si la opción {ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 1: SAGP No Permitida} está configurado, entonces no se muestra.
Se puede tener activo uno de diez grupos de Protección (A – J). Por ejemplo, si el grupo de protección activo es el D, entonces se mostrará
{‘Prot D Activo’}
Páginas de Estado del Sistema (continuación)
Ajustes del Operador 2 (Operator Settings 2)
AJUSTES DEL OPERADOR 2
E
Arranque Frio NO (Cold Load OFF)
Arranque Frio IDLE (Cold Load IDLE
O
“PASIVO”)
Period Demand 15min (Demand Period 15
min)
Arr Frio SIN CAMBIO (Cold Load NO CHANGE)
Arranque Frio Max (Cold Load
CLP 120min x2.3mult
MAX)
a
Bloqueo Muerto NO (Dead Lockout OFF)
Bloqueo Muerto SI (Dead Lockout ON)
Cambio SAGP 60s (Rango 10 – 180s)
(APGS
Change 60s)
a.
Este campo se despliega únicamente cuando se configura como Carga Fría NO.
Ajustes del Sistema 1 (System Settings 1)
SISTEMA AJUSTES
Lang English (Intl) (Idioma Inglés Internacional)
E
O
Lang English (USA) (Idioma Inglés EUA)
Display Metric (Display Metric)
Display Imperial (Display
O
Imperial)
Lang English (USA2) (Idioma Inglés EUA2)
Frec Sistema 50 Hz (System Freq 50Hz)
P
Frec Sistema 60 Hz (System Freq 60Hz)
GMT Offset +0.0 hr
O
DD/MM/AAAA (MM/DD/AAAA) HH:MM:SS
O
Ajustes del Sistema 2 (System Settings 2)
SISTEMA AJUSTES
Opciones Disp (Options Available)
E
P
Opc No Disp (Options Not Avail)
Estado del Interruptor (Switchgear Status)
ESTADO DEL INTERRUPTOR
Bloqueo Trabajo NO (Hot Line/Work Tag OFF)
Bloqueo Trabajo SI (Hot Line/Work Tag YES)
E
O SF6 Normal 5.3psig
(Presión Gas SF6 Normal
D
5.3lb/pul)
Fuente Aux Normal (Aux Supply Normal)
Falla Fuente Aux (Aux Supply Fail)
D Bateria Normal X.XV (Bty Normal X.X V)
Equipo Conectado (Switch Connected)
Equipo Desconectado (Switch Unplugged)
D Inf Reconec Valid (Switch Data Valid)
D
Bateria Off X.XV (Bty Off X.X V)
Bat Bajo Volts X.XV (Bty Low Volts X.X Volts)
Bat SobreVolt X.XV (Bty Overvolt X.X Volts)
D
Inf Reconec Invalid (Switch Data Invalid)
J‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Indicación Vivo/Muerto (Bushing Live/Dead Indication)
INDICACIÓN VIVO / MUERTO
A1 Vivo o Ai Vivo (A1 Live or Ai Live)
E
D
A1 Muerto o Ai Muerto (A1 Dead or Ai Dead)
B1 Vivo o Bi Vivo (B1 Live or Bi Live)
D
A2 Muerto o Ax Muerto (A2 Dead or Ax Dead)
D
B1 Muerto o Bi Muerto (B1 Dead or Bi Dead)
C1 Vivo o Ci Vivo (C1 Live or Ci Live)
A2 Vivo o Ax Vivo (A2 Live or Ax Live)
B2 Vivo o Bx Vivo (B2 Live or Bx Live)
D
B2 Muerto o Bx Muerto (Bx Dead or Bx Dead)
D
C1 Muerto o Ci Muerto (C1 Dead or Ci Dead)
A1 Vivo o Ai Vivo (A1 Live or Ai Live)
D
A1 Muerto o Ai Muerto (A1 Dead or Ai Dead)
Tensiones De Fase Y Flujo De Energía (Phase Voltage and Power Flow)
TENSION DE FASE Y FLUJO DE ENERGÍA
E
Vivo Si > 2000V (Life if > 2000V)
P
Temp Fuente 4.0s (Supply Timeout 4.0s)
P
Energ c/Signo (Power Signed)
P
Fuente 1, Carga 2 (Source 1, Load 2)
P
Energ s/Signo (Power Unsigned)
Mostrar V Fase/Fase (Display Ph/Ph Volt)
Fuente 2, Carga 1 (Source 2, Load 1)
P
Mostrar V Fase/Tierr (Display Ph/Earth (Gnd) Volt)
Terminal Designación / Rotación (Terminal Designation/Rotation)
TERMINAL DESIGNACION/ROTACION
E
A Fase = Bushings U1 & U2 (A Phase = Bushings U1 & U2)
SEQ FASES ABC (Phasing ABC)
o
SEQ FASES ACB (Phasing ACB)
A Fase = Bushings I & X (A Phase = Bushings i & x)
SEQ FASES BAC (Phasing BAC)
P
SEQ FASES BCA (Phasing BCA)
SEQ FASES CAB (Phasing CAB)
SEQ FASES CBA (Phasing CBA)
B Fase = Bushings V1 & V2 (Fase B = Boquillas V1 & V2)
C Fase = Bushings W1 & W2 (Fase A = Boquillas U1 & U2)
Radio (Radio)
RADIO
Fuente Radio NO (Radio Supply OFF)
E
O
Fuente Radio 12V (Radio Supply 12V)
P
Fuente Radio SI (Radio Supply ON)
Durac Radio 60min (Radio Hold 60min)
P
Tipo Interruptor y Especificaciones (Switchgear Type and Rattings)
TIPO INTERRUPTOR Y ESPECIFICACIONES
J‐4
E
D
Nro Serie 123456
D
Interrupción 12500 (12500 Interruption)
D
27000 Voltios (Rated 27000 Volts)
D
630A Nominales (630A Continuous)
D
OPS 0081
D
Páginas de Estado del Sistema (continuación)
Desgaste Contactos/Detalles Generales (Switchgear Wear/General Details)
DESGASTE CONTACTOS/DETALLES GENERALES
E
Contacto U 75.6% (U Contact 75.6%)
D
Cubic N/S 1234
D
Contacto V 75.6% (U Contact 75.6%)
D
Aplic Ver A41‐02.92
D
Contacto W 74.5% (U Contact 74.5%)
D
D
Planta Detalles (Plant Details)
PLANTA DETALLES
E
Este campo contiene en texto los detalles de la Planta el cual fue introducido en el campo “Plant
Details” en la ventana de Estado (Status) del WSOS5.
D
Protecciones Opciones 1 (Options Protection 1)
OPCIONES – PROTECCION 1
Prot NO Permitida (Prot OFF Allowed)
E
P
Prot NO No Permit (Prot OFF Not Allowed)
P/T NO Permitida (E/F OFF Allowed)
P
PTAS No Dispon (SEF (SGF) Not Available)
P
P/T NO No Permit (E/F OFF Not Allowed)
PSN NO Permitida (NPS OFF Allowed)
PTAS Disponible (SEF (SGF) Available)
Seq Comp Dispon (Seq Comp Available)
P
Seq Comp No Disp (Seq Comp Not Available)
P
PSN NO No Permit (NPS OFF Not Allowed)
Rein Curva Dispon (Rst Curves Available)
P
Rein Curva No Disp (Rst Curves Not Available)
Protecciones Opciones 2 (Options Protection 2)
E
PROTECCIONES OPCIONES 2
Automatizacion NO (Automation OFF)
P
LA Disponible (Loop Auto Available)
SAGP Disponible (APGS Available)
BSF Disponible (UOF Available)
P
BSOF No Disponible (UOF Not Avail)
P
SAGP No Disponible (APGS Not Available)
BSV Disponible (UOV Available)
P
BSV No Disp (UOV Not Avail)
P
Opciones Controlador 1 (Options Controller 1)
OPCIONES CONTROLADOR 1
Prueba Bat Disp (Batt Test Available)
E
P
Prueba Bat No Disp (Details Not Avail)
IOEX Disponible (IOEX Available)
P
Config QK Not Avail (Config QK Not Avail)
P
IOEX No Disponib (IOEX Not Avail)
Panel Aux Disponible (Aux Panel Available)
Config TR Disp. (Config QK Available)
Gas Interlock ON (Gas Interlock ON)
P
Gas Interlock OFF (Gas Interlock OFF)
P
Panel Aux No Disponib (Aux Panel Not Avail)
Detalles Disponib (Details Available)
P
Detalles No Disp. (Details Not Avail)
Opciones Controlador 2 (Options Controller 2)
OPCIONES CONTROLADOR 2
E
AuxSupplyEvts ON (Aux Evts ON)
P
AuxSupplyEvts OFF (Aux Evts OFF)
P
P
J‐5
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Opciones Comunicaciones 1 (Options Communications 1)
E
OPCIONES COMUNICACIONES 1
WSOS Dispon (SOS Available)
P
WSOS No Disp (SOS Not Available)
MITS Disponible (MITS Available)
DNP3 Disponible (DNP3 Available)
P
DNP3 No Disp. (DNP3 Not Avail)
P
MITS No Disponible (MITS Not Available)
Opciones Comunicaciones 2 (Options Communications 2)
E
OPCIONES COMUNICACIONES 2
Rastreo Disp. (Trace Available)
P
Rastreo No Disp. (Trace Not Available)
Hayes Disponible (Hayes Available)
P
DIR No Disponible (RDI Not Avail)
P
Hayes No Dispon (Hayes Not Available)
SOS Multi Dispon (SOS Multi Available)
IDR HABILITADO (RDI Available)
TCP/IP Dispon (IP Available)
P
TCP/IP No Dispon (IP Not Avail)
P
SOS Multi No Disp (SOS Multi Not Available)
Opciones Calidad Potencia (Options Power Quality)
E
OPCIONES – CALIDAD POTENCIA
SOM Disponible (SOM Available)
P
SOM No Disponible (SOM Not Available)
Harmonicos Disp (MITS Available)
Cap onda disp (Wave Capt Available)
P
Capt Onda No Disp (Wave Capt Not Avail)
P
Harmonicos No Disp (MITS Not Available)
Sag/Swell Habilit (Sag/Swell Available)
P
Sag/Swell Not Disp (Sag/Swell Not Available)
Selección Teclas Rápidas (Quick Key Selection)
E
SELECCIÓN TECLAS RAPIDAS
Descripción de Tecla Rápida 1 (QK1)
P
Descripción de Tecla Rápida 3 (QK3)
P
Descripción de Tecla Rápida 2 (QK2)
P
Descripción de Tecla Rápida 4 (QK4)
P
Estado de la IOEX (IOEX Status)
E
ESTADO DE LA IOEX
Entradas 1‐‐‐‐‐‐8 (Inputs 1‐‐‐‐‐‐‐8)
D
Salidas 1‐‐‐‐‐‐8 (Outputs 1‐‐‐‐‐‐‐8)
D
IOEX OK
D
Mapa No Valido (Invalid Map)
Iniciando (Initialising)
Desconectado (Unplugged)
Tipo No Valido (Wrong Type)
ADVC Standard ACR IOEX Map (Mapa Estandar IOEX para ACR)
J‐6
D
Páginas de Estado del Sistema (continuación)
Oprimir y Correr (Hit and Run)
OPRIMIR Y CORRER
Cierre Opr/Cor NO (Hit/Run Close OFF)
E
P
Cierre Opr/Cor 10s…120s (Hit/Run Close 10s…120s)
Apert Opr/Cor NO (Hit/Run Close OFF)
Apert Opr/Cor 10s…120s
(Hit/Run
Close
10s…120s)
Captura de Ondas (Waveform Capture)
CAPTURA FORMA ONDA
Captura Onda OFF (Wave Capture OFF)
E
P
Captura Onda ON (Wave Capture ON)
Rango Cap ond 0/100
P
Rango Cap ond 10/90
CapOnd Window 0.5s
(Wcap Window 0.5s)
CapOnd Window 1s
(Wcap Window 1s)
CapOnd Window 2s
(Wcap Window 2s)
Capturar ON (Capture Now ON)
P
D
Capturar OFF (Capture Now OFF)
Rango Cap ond 20/80
Rango Cap ond 30/70
Rango Cap ond 40/60
Rango Cap ond 50/50
Rango Cap ond 60/40
Rango Cap ond 70/30
Rango Cap ond 80/20
Rango Cap ond 90/10
Activar Captura (Waveform Trigger)
FORMA ONDA Sosten
Prot Disp (Prot Trip)
E
O
Prot Disp (Prot Trip)
Disparo Manual (Manual Trip)
Disparo Manual (Manual Trip)
Cierre Manual (Manual Close)
Cierre Manual (Manual Close)
Auto Cierre (Auto Close)
Auto Cierre (Auto Close)
Harmonicos ON (Armonicos)
Harmonicos ON (Armonicos)
‐en blanco‐ (‐blank‐)
‐en blanco‐ (‐blank‐)
Prot Disp (Prot Trip)
O
Prot Disp (Prot Trip)
Disparo Manual (Manual Trip)
Disparo Manual (Manual Trip)
Cierre Manual (Manual Close)
Cierre Manual (Manual Close)
Auto Cierre (Auto Close)
Auto Cierre (Auto Close)
Harmonicos ON (Armonicos)
Harmonicos ON (Armonicos)
‐en blanco‐ (‐blank‐)
‐en blanco‐ (‐blank‐)
Prot Disp (Prot Trip)
O
Prot Disp (Prot Trip)
Disparo Manual (Manual Trip)
Disparo Manual (Manual Trip)
Cierre Manual (Manual Close)
Cierre Manual (Manual Close)
Auto Cierre (Auto Close)
Auto Cierre (Auto Close)
Harmonicos ON (Armonicos)
Harmonicos ON (Armonicos)
‐en blanco‐ (‐blank‐)
‐en blanco‐ (‐blank‐)
O
O
O
J‐7
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Prueba Batería (Battery Test)
E
PRUEBA BATERÍA
Status Prueba OFF (Test Status OFF)
P
Status Prueba Auto (Test Status Auto)
Prueba OFF, Listo (Test OFF/Ready)
P
Inicio Prueba (Test START)
Cancelar Prueba (Test ABORT)
Auto Prueba Deshabil (Auto Test DISABLED)
P
Prueba Tiempo 00.00 (Test Time 00.00)
P
D
7.2Ah Bateria (7.2Ah Battery)
P
Auto Prueba 24hr (Auto Test 24hr)
Capacidad Descon (Capacity UNKNOWN)
Capacidad OK (Capacity OK)
Capacidad No OK (Capacity Not OK)
J‐8
12Ah Bateria (12Ah Battery)
Apéndice K
Páginas de Mediciones
Este apéndice muestra todas las páginas del grupo de Mediciones en la Interface del Operador. El “Apéndice J
Páginas de Estado del Sistema (página J‐1)” explica el formato de este apéndice.
Consulte la “Sección 11 Mediciones del Sistema de Energía” (página 11‐1) para mayor información sobre la
funciónalidad de las Mediciones.
Mediciones del Sistema (System Measurements)
MEDICIONES DEL SISTEMA
M
Corriente (Current)
D
Potencia P (Power P)
2479 kW
D
Voltaje (Voltage)
Potencia Q (Power Q)
200 Kvar
D
Frecuencia 50.0Hz (Frequency 50.0Hz)
Factor Potencia (P F)
0.93
D
Corriente (Current)
CORRIENTE
M
A Fase (A Phase)
0A
0°
Tierra (Gnd)
0A
0°
D
B Fase (B Phase)
0A
0°
Ipps
0A
0°
D
C Fase (C Phase)
0A
0°
Inps
0A
0°
D
CARGA
M
Voltaje (Voltage)
FUENTE
VOLTAJE
<2000 Volt
A‐T
<2000 Volt
D
<2000 Volt
B‐T
<2000 Volt
D
<2000 Volt
C‐T
<2000 Volt
D
Secuencia de Voltaje (Sequence Voltage)
SECUENCIA VOLTAJE
M
Vzps xxxxx Volt
D
Vpps xxxxx Volt
D
Vnps xxxxx Volt
D
Potencia (Power)
POTENCIA
M
A Potencia
0 kW
Q
0kVA
F P 0.00
D
B Potencia
0 kW
Q
0kVA
F P 0.00
D
C Potencia
0 kW
Q
0kVA
F P 0.00
D
Medición Cortes (Supply Outages)
E
CORTES DE ENERGÍA
Medición Cortes NO (Measure Outages OFF)
P
Durac Corte 60s (Outage Duration 60s)
P
R
Duración (Duration)
R
Medición Cortes SI (Measure Outages ON)
Cortes Fuente
2 (Source Outages
2)
No Disponible (Unavailable)
Cortes Carga
3 (Load Outages
3)
R
4h14m56s
Duración (Duration)
No Disponible (Unavailable)
R
6h23m24s
K‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Demanda Máxima Diaria (Daily Maximum Demand)
MAX DEMANDA DIARIA
M
nombre del día
total
7565 kW
D
dd/mm/aaaa
period pico
D
De
D
Demanda Máxima Semanal (Weekly Maximum Demand)
DEMANDA SEMANAL MÁXIMA
M
Fin de Semana
10/01/2001
total
7565 Kw
D
Pico Periodo
07/01/2001
17:15:00
D
Pico Demanda
31141 kW
F P 0.93
D
Demanda Máxima Mensual (Monthly Maximum Demand)
DEMANDA MENSUAL MÁXIMA
M
Ene/2001
total
28865 Kw
D
Pico Periodo
07/01/2001
17:15:00
D
Pico Demanda
31141 kW
F P 0.93
D
Indicador de Demanda Máxima (Maximum Demand Indicator)
INDICADOR DEMANDA MÁXIMA
M
A
0A Max 0A
01/01 00:00:00.00
R
B
0A Max 0A
01/01 00:00:00.00
R
C
0A Max 0A
01/01 00:00:00.00
R
Reinicio de Indicador de Demanda Máxima (Reset Maximum Demand Indicator)
REINICIO DE INDICADOR DE DEMANDA MÁXIMA
M
Presione la tecla de nuevo para reiniciar Los Indicadores. Presione MENÚ para cancelar
Voltajes Lado Fuente (Source Side Voltages) Cuando el Lado Fuente es X y el Carga es I
VOLTAJES LADO FUENTE a
a.
M
Ax ‐ Bx Fase a Fase No Disponible
a
D
Bx ‐ Cx Fase a Fase No Disponible
a
D
Cx ‐ Ax Fase a Fase No Disponible
a
D
Estándar Serie‐U sin CVT’s externos
Voltajes Lado Carga (Load Side Voltages) Cuando el Lado Fuente es X y el Carga es I
K‐2
VOLTAJES LADO CARGA
M
Ai ‐ Bi Fase a Fase 22000 Volt
D
Bi ‐ Ci Fase a Fase 22000 Volt
D
Ci ‐ Ai Fase a Fase 22000 Volt
D
Páginas de Mediciones (continuación)
Monitoreo Sag/Swell (Sag/Swell Monitoring)
MONITOREO SAG/SWELL
M
V Nom F‐T 6.300kV (Nom P‐E V 6.300kV)
Rango: 2.0 a 25kV (Range: 2.0 to 25kV)
P
Ajuste de Fabrica: 6.3kV (Factory Default 6.3kV)
Reini Falla 50ms (Fault Reset 50ms)
Rango: 0 a 10seg (Range: 0 to 10seg)
P
Ajuste de Fabrica: 50ms (Factory Default 50ms)
Tiempo Definido (Definite Time)
Rango: Tiempo Definido, ITIC, Curva Usuario 1 a 5 (Range: Definite Time, ITIC, User Curve 1 to 5)
P
Ajuste de Fabrica: Tiempo Definido (Factory Default: Definite Time)
MONITOREO SAG
Sag Monitor OFF (Sag Monitor OFF)
Sag Monitor ON (Sag Monitor ON)
M
P
Arranq Volt (Pickup Volt)
Rango: 0.5pu a 0.99pua (Range: 0 .5pu to 0.99pu)
P
Ajuste de Fabrica: 0.9pu (Factory Default 0.9pu)
a.
por unidad. Utilizado para descripción de voltaje en términos relativos basado en un sistema de voltaje nominal
MONITOREO SWELL
Swell Monitor OFF (Swell Monitor OFF)
Swell Monitor ON (Swell Monitor ON)
M
P
Arranq Volt (Pickup Volt)
Rango: 1.01pu a 2.0pu (Range: 1 .01pu to 2.0pu)
P
Ajuste de Fabrica: 1.1pu (Factory Default 1.1pu)
K‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
K‐4
Apéndice L
Páginas de Detección de Fallas
Este Apéndice muestra todas las páginas del Grupo de Detección en la Interface del Operador.
Ajustes de Detección (Detection Settings)
AJUSTES DE DETECCIÓN 1 (A – J)
Grupo Mostrado A ‐ J (Group A‐J Displayed)
D
P
Copia NO (Copy OFF)
P
Copia desde # hacia A (Copy from # to A)
Copia desde # hacia B (Copy from # to B)
Copia desde # hacia C (Copy from # to C)
Copia desde # hacia D (Copy from # to D)
Copia desde # hacia E (Copy from # to E)
Copia desde # hacia F (Copy from # to F)
Copia desde # hacia G (Copy from # to G)
Copia desde # hacia H (Copy from # to H)
Copia desde # hacia I (Copy from # to I)
Copia desde # hacia J (Copy from # to J)
Copia desde # hacia TODOS (excepto #)a
(Copy from # to ALL (except #))
Copia # Incompleta b (Copy # Incomplete)
Copia TODOS Incompleta (Copy ALL Incomplete)
Tiempo Reinic Secuencia 30s (Seq Reset Time 30s)
P
Apertura en Conteo 1 (Trip on count 1)
P
Apertura en Conteo 2 (Trip on count 2)
Apertura en Conteo 3 (Trip on count 3)
Apertura en Conteo 4 (Trip on count 4)
a.
b.
Utilice la tecla Seleccionar para navegara través de estas opciones. Cada vez que Presione la tecla MENÚ o ENTRAR, se ejecuta la copia y los en
los campos se mostrara la leyenda “COPIA NO”.
Avisa acerca de la falla al copiar.
AJUSTES DE DETECCIÓN 2 (A – J)
Falla Fase 200Amp (Phase Fault 200Amp)
D
P
Tiempo Definido 0.05s (Definite Time 0.05s)
P
P
Tiempo Definido 0.05s (Definite Time 0.05s)
P
P
Tiempo Definido 5.00s (Definite Time 5.00s)
P
Falla Fase NO (Phase Fault OFF)
Falla Tierra 40Amp (Earth Fault 40Amp)
Falla Tierra NO (Earth Fault OFF)
Falla PTAS 4Amp (SEF Fault 4Amp)
Falla PTAS NO (SEF Fault OFF)
AJUSTES DE DETECCIÓN 3 (A – J)
Tiempo Reinic Falla 50ms (Flt Reset Time 50ms)
D
P
Bloqueo Carga Viva NO (Live Load Block OFF)
P
Bloqueo Carga Viva SI (Live Load Block ON)
AJUSTES DE DETECCIÓN 4 (A – J)
Inrush NO (Inrush OFF)
D
P
Inrush SI (Inrush ON)
Carga Fria NO (Cold Load OFF)
P
Carga Fria SI (Cold Load ON)
Tiempo Inrush 0.10s (Inrush Time)
P
Tiempo Carga Fria 0.10s (Cold Load Time)
P
Mult Inrush x 4.0 (Inrush Mult x 4.0)
P
Mult Carga Fria x 4.0 (Cold Load Mult x 4.0)
P
L‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
L‐2
Apéndice M
Páginas de Protecciones
Este apéndice muestra todas las páginas del grupo de Protecciones en la Interface del Operador. El “Apéndice J
Páginas de Estado del Sistema (página J‐1)” explica el formato de este Apéndice. Consulte la “Sección 9 Ajustes de
Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)” para mayor información en la operación de las protecciones.
Ajustes de Proteccion (Protection Settings)
AJUSTE PROTECCIÓN 1 (A – J)
Grupo Mostrado A ‐ J (Group A‐J Displayed)
P
P
Copia NO (Copy OFF)
P
Copia desde # hacia A (Copy from # to A)
Copia desde # hacia B (Copy from # to B)
Copia desde # hacia C (Copy from # to C)
Copia desde # hacia D (Copy from # to D)
Copia desde # hacia E (Copy from # to E)
Copia desde # hacia F (Copy from # to F)
Copia desde # hacia G (Copy from # to G)
Copia desde # hacia H (Copy from # to H)
Copia desde # hacia I (Copy from # to I)
Copia desde # hacia J (Copy from # to J)
Copia desde # hacia TODOS (excepto #)a
(Copy from # to ALL (except #))
Copia # Incompleta b (Copy # Incomplete)
Copia TODOS Incompleta (Copy ALL Incomplete)
Ajus Fase 200Amp (Phase Set 200Amp)
P
Ajus Tierra 200Amp (Earth Set 200Amp)
P
Arranq Fase 1.0x (Phase Pickup 1.0x)
P
Arranq Tierra 1.0x (Earth Pickup 1.0x)
P
a.
b.
Utilice la tecla Seleccionar para navegara través de estas opciones. Cada vez que Presione la tecla MENÚ o ENTRAR, se ejecuta la copia y los en
los campos se mostrara la leyenda “COPIA NO”.
Avisa acerca de la falla al copiar.
AJUSTE PROTECCIÓN 2 (A – J)
P
Ajst SNF 40Amp (NPS Set 40Amp)
P
Reinic Sec 30s (Seq Reset Time 30s)
P
Arranque SNF 1.0x (NPS Pickup 1.0x)
P
Reinic Falla 50ms (Flt Reset Time 50ms)
P
Apert Bloq PSN 1 (NPS Trips to Lockout)
P
Reinicio DU 1s (SS Reset Time 1s)
P
AJUSTE PROTECCIÓN 3 (A – J)
I PTAS 4Amp (SEF Trip 4Amp)
P
P
Bloq Carga Viva NO
a
(Live Load Block OFF)
P
Bloq Carga Viva SI (Live Load Block ON)
Apert Bloq PTAS 1 (SEF Trips to Lockout 1)
P
Tiempo Max NO (Maximum Time OFF)
P
Tiempo Max 2.0s (Maximum Time 2.0s)
Aperturas Bloq 4 (Trips to Lockout 4)
P
Control Secuencia NO (Sequence Control OFF)
P
Control Secuencia SI (Sequence Control ON)
a.
Para que esta función opere de manera correcta, la unidad deberá programarse con la dirección correcta de flujo de energía.
M‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
AJUSTES DE PROTECCIÓN 4 (A – J)
a
Reinic Fase 90%
(Phase Reset 90%)
P
P
Start at Rst Thresh
b
P
(Start at Rst Thresh)
Start at Pickup (Start at Pickup)
Rein Tierra 90%a (Ground/Earth Reset 90%)
P
SNF Reinic 90%a (NPS Reset 90%)
P
a.
b.
Si el Reinicio de Curvas se encuentra disponible el rango será de 10 – 100. Si el Reinicio de Curvas no se encuentra disponible el rango será de 90
– 100.
Este ajuste estará disponible/visible únicamente si se habilita el Reinicio de Curvas.
AJUSTES DE PROTECCIÓN 5 (A – J)
Bloqueo I Elev NO (High Lockout OFF)
P
P
Bloqueo I Elev SI (High Lockout ON)
NO Prot Perd Fase (Loss Phase Prot OFF)
P
SI Prot Perd Fase (Loss Phase Prot ON)
Alarm Prot Perd Fase (Loss Phase Prot Alm)
Bloq I Elev 5000A (High Lockout 5000A)
P
Perd Fase a 10000V (Phase Lost @ 10000V)
P
Apert Activacion 1 (Activation Trip 1)
P
Pérdida Fase 10.0s (Phase Lost 10.0s)
P
Apert Activacion 2 (Activation Trip 2)
Apert Activacion 3 (Activation Trip 3)
Apert Activacion 4 (Activation Trip 4)
AJUSTES DE PROTECCIÓN 6 (A – J)
Inrush NO (Inrush OFF)
P
P
Inrush SI (Inrush ON)
Arranque Frio NO (Cold Load OFF)
P
Arranque Frio SI (Cold Load ON)
Tiempo Inrush 0.10s (Inrush Time)
P
Tiempo Arr Frio 0.10s (Cold Load Time)
P
Mult Inrush x 4.0 (Inrush Mult x 4.0)
P
Mult Arr Frio x 4.0 (Cold Load Mult x 4.0)
P
BLOQUEO DIRECCIONAL a
Fase: Ap Pos y Rev (Phase: Trip Fwd&Rev)
P
P
Fase: Apert Pos (Phase: Trip Fwd)
Bloqueo V Baja NO (Low Vo Block OFF)
P
Bloqueo V Baja SI (Low Vo Block ON)
Fase: Apert Rev (Phase: Trip Rev)
Tierra: Apert Adel&Atras (Earth: Trip Fwd&Rev)
P
Tierra: Apert Adel (Earth: Trip Fwd)
Bloqueo Vo Baja NO (Low Vo Block OFF)
P
Bloqueo Vo Baja SI (Low Vo Block ON)
Tierra: Apert Atras (Earth: Trip Rev)
PTAS: Apert Adel&Atras (SEF: Trip Fwd&Rev)
PTAS: Apert Adel (SEF: Trip Fwd)
P
Bloqueo Vo Baja NO (Low Vo Block OFF)
P
Bloqueo Vo Baja SI (Low Vo Block ON)
PTAS: Apert Atras (SEF: Trip Rev)
a.
M‐2
Las páginas del Bloqueo Direccional no serán mostradas si {ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 2:Bloq Dir No Disponible} no está establecido.
Páginas de Protecciones (continuación)
BLOQUEO DIRECCIONAL 2
La descripción de los campos mostrados en la página del display 2A se muestra a continuación. Ambos campos están
protegidos con contraseña.
Campo
Descripción
Fase: Carc Angul ‐45 gra
Ajuste el Ángulo característico para el bloqueo de apertura de fase.
(Phase Characteristic Angle 45 Deg)
El ajuste de fabrica es: 45 Grados
Tierra: Carc Angu 135 grad
Ajuste el Ángulo característico para el bloqueo de apertura de tierra.
(Earth Characteristic Angle 45 Deg)
El ajuste de fabrica es: ‐180 Grados
Fase: Ap Pos y Rev (Phase: Trip Fwd&Rev)
Fase: Aper Pos (Phase: Trip Fwd)
Fase: Aper Rev (Phase: Trip Rev)
Tierra: Ap Pos y Rev (Earth: Trip Fwd&Rev)
Tierra: Aper Pos (Earth: Trip Fwd)
Tierra: Aper Rev (Earth: Trip Rev)
PTAS: Ap Pos y Rev (SEF: Trip Fwd&Rev)
PTAS: Aper Pos (SEF: Trip Fwd)
PTAS: Aper Rev (SEF: Trip Rev)
Fase: Bloqueo V Baja NO
(Phase: Low V Block OFF)
Fase: Bloqueo V Baja SI
(Phase: Low V Block ON)
Controla la dirección de Apertura para la Protección de Fase.
El ajuste de fabrica es: Ap Pos y Rev
Controla la dirección de Apertura para la Protección de Tierra.
El ajuste de fabrica es: Ap Pos y Rev
Controla la dirección de Apertura para la Protección de PTAS.
El ajuste de fabrica es: Ap Pos y Rev
Este campo determina la acción que ocurrirá cuando el voltaje de
polarización fase/tierra se encuentre por debajo de 500V. Cuando se
coloca Bloqueo Bajo V SI todas las aperturas por sobre‐corriente de
fase serán bloqueadas si el voltaje de línea‐tierra se encuentra por
debajo de 500V en las tres fases. Si Bloqueo Bajo V se encuentra en
NO las fallas de sobre‐corriente de fase provocaran la apertura
independientemente de la dirección si el voltaje línea‐tierra en las
tres fases se encuentra por debajo de 500V.
El ajuste de fabrica es: Bloqueo V Baja NO
Tierra: Bloqueo Vo Baja NO
(Earth: Low Vo Block OFF)
Tierra: Bloqueo Vo Baja SI
(Earth: Low Vo Block ON)
Este campo determina la acción que ocurrirá cuando el voltaje de
polarización fase/tierra se encuentre por debajo del Vo ajustado por
el usuario. Cuando se coloca Bloqueo Bajo Vo SI todas las aperturas
por sobre‐corriente de tierra serán bloqueadas si el voltaje de línea‐
tierra se encuentra por debajo de 500V en las tres fases. Si Bloqueo
Bajo Vo se encuentra en NO las fallas de sobre‐corriente de tierra
provocaran la apertura independientemente de la dirección si el
voltaje línea‐tierra en las tres fases se encuentra por debajo del Vo
ajustado por el usuario.
El ajuste de fabrica es: Bloqueo Vo Baja NO
PTAS: Bloqueo Vo Baja NO
(SEF: Low Vo Block OFF)
PTAS: Bloqueo Vo Baja SI
(SEF: Low Vo Block ON)
Este campo determina la acción que ocurrirá cuando el voltaje de
polarización fase/tierra se encuentre por debajo del Vo ajustado por
el usuario. Cuando se coloca Bloqueo Bajo Vo SI todas las aperturas
por sobre‐corriente de PTAS serán bloqueadas si el voltaje de línea‐
tierra se encuentra por debajo de 500V en las tres fases. Si Bloqueo
Bajo Vo se encuentra en NO las fallas de sobre‐corriente de PTAS
provocaran la apertura independientemente de la dirección si el
voltaje línea‐tierra en las tres fases se encuentra por debajo del Vo
ajustado por el usuario.
El ajuste de fabrica es: Bloqueo Vo Baja NO
a.
BLOQUEO DIRECCIONAL 2 a
P
Fase: Carc Angul ‐45 gra (Phase Characteristic Angle 45 Deg)
P
Tierra: Carc Angu 135 grd (Phase Characteristic Angle 45 Deg)
P
Las páginas del Bloqueo Direccional no serán mostradas si {ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 2:Bloq Dir No Disponible} no está establecido.
M‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
BLOQUEO DIRECCIONAL 3
Campo
Descripción a
V Nom F‐T 6.3kV
Establece el voltaje del sistema nominal fase a tierra. Se utiliza para
calcular los umbrales de Vo%
(Nom P‐E Volts 6.3kV)
Balanceo VZPS ACTIV (VZPS Balance ENABLED)
Balanceo VZPS DESACT (VZPS Balance DISABLED)
Balanceo VZPS Pausa (VZPS Balance Paused)
Balanceando VZPS (VZPS Balancing)
El ajuste de fabrica es: 6.3kV
Muestra el estado del proceso de balanceo del voltaje residual
dinamico, y permite al operador habilitar o deshabilitar el balanceo
de voltaje residual.
“Balanceo VZPS Deshabilitado” significa que el balanceo es NO.
“Balanceo VZPS Pausado” significa que no se encuentra ningún
proceso de balanceo.
“Balanceando VZPS” significa que se esta llevando a cabo el balanceo
(hasta 20% del Voltaje Nominal F‐T).
El ajuste de fabrica es: Desactivado
Vo Min Tierra (Min Earth Vo)
Este campo permite al usuario establecer el nivel de Bajo Vo. Este
nivel se especifica como el porcentaje de voltaje del sistema nominal
fase a tierra.
El ajuste de fabrica y mínimo es: 5%
Vo Min PTAS (Min SEF Vo)
Este campo permite al usuario establecer el nivel de Bajo Vo. Este
nivel se especifica como el porcentaje de voltaje del sistema nominal
fase a tierra.
El ajuste de fabrica y mínimo es: 5%
Alarma Vo Alta DESACTIVADA (High Vo Alarm
DISABLED)
Controla la Alarma de Alto Vo. Al establecer un tiempo habilita la
alarma. Al colocarlo como deshabilitado, se deshabilita la alarma.
Alarma Vo Alta 5s (High Vo Alarm 5s)
El ajuste de fabrica es: DESACTIVADA
Alarma Vo Alta NO (High Vo Alarm OFF)
Alarma Vo Alta SI (High Vo Alarm ON)
a.
Esta es una indicación en el display del estado de alarma de Vo Alta.
Es posible que desde fábrica se encuentren diferentes valores a los mostrados.
BLOQUEO DIRECCIONAL 3 a
P
P
Balanceo VZPS HABILIT (VZPS Balance ENABLED)
Volt F‐T Nom 6.3kV
Balanceo VZPS DESHAB (VZPS Balance DISABLED)
(Nom P‐E Volts 6.3kV)
Balanceo VZPS Pausado (VZPS Balance Paused)
P
Balanceando VZPS (VZPS Balancing)
Vo Min Tierra 20% (Min Earth Vo 20%)
P
Vo Min PTAS 20% (Min SEF Vo 20%)
P
Alarma Vo Alta DESHAB (High Vo Alarm DISABLED)
P
Alarma Vo Alta NO (High Vo Alarm OFF)
P
Alarma Vo Alta 5s (High Vo Alarm 5s)
a.
Alarma Vo Alta SI (High Vo Alarm ON)
Las páginas del Bloqueo Direccional no serán mostradas si {ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES 2: Bloq Dir No Disponible} no está establecido.
Protección de Sobre/Baja Frecuencia 1
BAJO/SOBRE FRECUENCIA PROTECCION 1 (A – J)
BF Disp OFF (UF Trip OFF)
P
BF Disp ON (UF Trip NO)
M‐4
P
SF Disp OFF (OF Trip OFF)
P
SF Disp ON (OF Trip NO)
BF Disp a 49.0Hz (UF Trip at 49.0%)
P
Desp 4 BF cic (After 4 ciclos)
P
SF Disp a 52.0Hz (OF Trip at 49.0%)
P
Desp 50 OF cic (After 20 ciclos)
P
Páginas de Protecciones (continuación)
Protección de Sobre/Baja Frecuencia 2
BAJO/SOBRE FRECUENCIA PROTECCION 2 (A – J)
BF Normal 49.5Hz (UF Normal 49.5Hz)
P
V Baja Inhib 5000V (Low V Inhibit 5000V)
P
NF Cerrar OFF (Normal Freq Close OFF)
P
P
OF Normal 50.5Hz (UF Normal 50.5Hz)
P
Desp 60 seg (After 60 seg)
P
NF Cerrar ON (Normal Freq Close ON)
Esta ventana únicamente aparece si el Cierre
Frec Normal es SI
Apertura de Protección de Fase
PROTECCION FASE DISP NUM 1, 2, 3, 4 (A – J)
Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3)
P
P
Tiempo Definido (Definite Time)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
P
1.00s
Instantáneo (Instantáneous Only)
Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
(Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5)
Curva Definida por Usuario No colocada
(Used Defined Curves Not Set)
Selección de Curva Adicional a
(Aditional Curve Selection)
No Instantáneo (No Instantáneous)
P
Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0)
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
a.
Tiempo Rec 1.0s (Reclose Time 1.0s)
P
Tiempo Rec No disponible en apertura 4
P
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
P
Consulte los Apendices para ver la disponibilidad de curvas.
PROTECCIÓN FASE REINICIO NUM 1, 2, 3, 4 (A – J)
Instantáneo (Instantáneous)
P
Tiempo Definido (Definite Time)
P
Definitivo 0.05 (Definite 0.05)
P
(Rango 0ms – 999seg)
IEEE Moderadamente Inversa (Mod Inv IEEE)
IEEE Muy Inversa (Very Inv IEEE)
IEEE Extremadamente Inversa (Ext Inv IEEE)
Apertura de Protección de Fase por Disparo Único
PROT FASE DISP ÚNICO DISP 1, 2, 3, 4 (A – J)
Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3)
P
P
Tiempo Definido (Definite Time)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
P
1.00s
Instantáneo (Instantáneous Only)
Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
(Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5)
Curva Definida por Usuario No colocada
(Used Defined Curves Not Set)
Selección de Curva Adicional a
(Aditional Curve Selection)
No Instantáneo (No Instantáneous)
P
Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0)
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
a.
P
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
P
Consulte los Apendices para ver la disponibilidad de curvas.
M‐5
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Apertura de Protección de Fase por Bloqueo de Trabajo
PROT FASE WORK TAG DISP 1, 2, 3, 4 (A – J)
Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3)
P
P
Tiempo Definido (Definite Time)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
P
1.00s
Instantáneo (Instantáneous Only)
Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
(Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5)
Curva Definida por Usuario No colocada
(Used Defined Curves Not Set)
Selección de Curva Adicional a
(Aditional Curve Selection)
No Instantáneo (No Instantáneous)
P
Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0)
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
a.
P
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
P
Consulte los Apendices para ver la disponibilidad de curvas.
Apertura de Protección de Tierra
DISP PROTECCIÓN TIERRA NUM 1, 2, 3, 4 (A – J)
Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3)
P
P
Tiempo Definido (Definite Time)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
P
1.00s
Instantáneo (Instantáneous Only)
Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
(Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5)
Curva Definida por Usuario No colocada
(Used Defined Curves Not Set)
Selección de Curva Adicional a
(Aditional Curve Selection)
No Instantáneo (No Instantáneous)
P
Tiempo Definido PTAS 5.0s (SEF Definite 5.0s)
P
P
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
P
Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0)
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
a.
Consulte los Apendices para ver la disponibilidad de curvas.
PROT TIERRA REINICIO NUM 1, 2, 3, 4 (A – J)
Instantáneo (Instantáneous)
P
P
Tiempo Definido (Definite Time)
Definido 0.05 (Definite 0.05)
P
(Rango 0ms – 999seg)
IEEE Moderadamente Inversa (Mod Inv IEEE)
IEEE Muy Inversa (Very Inv IEEE)
IEEE Extremadamente Inversa (Ext Inv IEEE)
P
PTAS Definido 0.05 (SEF 0.05 Definite)
(Rango 0ms – 999seg)
M‐6
P
Páginas de Protecciones (continuación)
Apertura de Protección de Tierra por Disparo Único
DISP PROT TIERRA DISP ÚNICO 1, 2, 3, 4 (A – J)
Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3)
P
P
Tiempo Definido (Definite Time)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
P
1.00s
Instantáneo (Instantáneous Only)
Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
(Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5)
Curva Definida por Usuario No colocada
(Used Defined Curves Not Set)
Selección de Curva Adicional a
(Aditional Curve Selection)
No Instantáneo (No Instantáneous)
P
Tiempo Definido PTAS 5.0s (SEF Definite 5.0s)
P
P
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
P
Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0)
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
a.
Consulte los Apendices para ver la disponibilidad de curvas.
Apertura de Protección de Tierra por Bloqueo de Trabajo
PROT TIERRA WORK TAG DISP 1, 2, 3, 4 (A – J)
Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3)
P
P
Tiempo Definido (Definite Time)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
P
1.00s
Instantáneo (Instantáneous Only)
Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
(Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5)
Curva Definida por Usuario No colocada
(Used Defined Curves Not Set)
Selección de Curva Adicional a
(Aditional Curve Selection)
No Instantáneo (No Instantáneous)
P
Tiempo Definido PTAS 5.0s (SEF Definite 5.0s)
P
P
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
P
Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0)
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
a.
Consulte los Apendices para ver la disponibilidad de curvas.
Apertura de Protección de PSN
PROTECCIÓN SNF DISP NUMERO 1, 2, 3, 4 (A – J)
Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3)
P
Tiempo Definido (Definite Time)
P
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
P
1.00s
Instantáneo (Instantáneous Only)
Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
(Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5)
Curva Definida por Usuario No colocada
(Used Defined Curves Not Set)
Selección de Curva Adicional a
(Aditional Curve Selection)
No Instantáneo (No Instantáneous)
P
Tiempo Recierre 1.0s (Reclose Time 1.0s)
P
P
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
P
Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0)
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
M‐7
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
PROTECCIÓN SNF REINIC NUM 1, 2, 3, 4 (A – J)
Instantáneo (Instantáneous)
P
P
Tiempo Definido (Definite Time)
Definido 0.05 (Definite 0.05)
P
(Rango 0ms – 999seg)
IEEE Moderadamente Inversa (Mod Inv IEEE)
IEEE Muy Inversa (Very Inv IEEE)
IEEE Extremadamente Inversa (Ext Inv IEEE)
Apertura de Protección de PSN por Disparo Único
DISP PROTECCIÓN SNF DISP ÚNICO 1, 2, 3, 4 (A – J)
Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3)
P
Tiempo Definido (Definite Time)
P
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
P
1.00s
Instantáneo (Instantáneous Only)
Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
(Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5)
Curva Definida por Usuario No colocada
(Used Defined Curves Not Set)
Selección de Curva Adicional a
(Aditional Curve Selection)
No Instantáneo (No Instantáneous)
P
Tiempo Definido PTAS 5.0s (SEF Definite 5.0s)
P
P
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
P
Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0)
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
a.
Consulte los Apendices A, B y C, para ver la disponibilidad de curvas.
Apertura de Protección de PSN por Bloqueo de Trabajo
PROT SNF WORK TAG DISP 1, 2, 3, 4 (A – J)
Curvas IEC255 (1, 2 o 3) (IEC Curves 1, 2 o 3)
P
P
Tiempo Definido (Definite Time)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
P
1.00s
Instantáneo (Instantáneous Only)
Curvas IEEE (1, 2 o 3) (IEEE Curves 1, 2 o 3)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
Curva Definida por Usuario (1, 2, 3, 4 o 5)
Mult Tiempo 1.00 (Time Multiplier 1.00)
(Used Defined Curves 1, 2, 3, 4 o 5)
Curva Definida por Usuario No colocada
(Used Defined Curves Not Set)
Selección de Curva Adicional a
(Aditional Curve Selection)
No Instantáneo (No Instantáneous)
P
Tiempo Definido PTAS 5.0s (SEF Definite 5.0s)
P
P
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
P
Mult Instant x 1.0 (Instant Mult x 1.0)
Mínimo 0.00s (Minimum 0.00s)
a.
M‐8
Consulte los Apendices D, E y F, para ver la disponibilidad de curvas.
Apéndice N
Lista de Eventos
Cada evento cae en una o más categorías tal y como se muestra en la columna de
Categorias de la tabla que se muestra a continuación. Las categorías se muestran a
continuación:
Categoría
Abreviación
Descripción
Protección (Protection)
PRTN
Un grupo general de todos los eventos
relacionados con protección.
Controlador (Controller)
CTRL
Un grupo general de todos los eventos
relacionados con el hardware del controlador.
Interruptor (Switchgear)
SWGR
Todos los mensajes desde el Interruptor.
NWRK
Un grupo general de todos los eventos del
sistema eléctrico.
PQ
Todos los mensajes de Calidad de Alimentación.
WSOS
Todos los ajustes cambiados desde el WSOS5 se
muestran.
O.I.
Todos los ajustes cambiados desde la Interface
del Operador se muestran.
Protocolo (Protocol)
PTCL
Todos los ajustes cambiados y mensajes del
estado del sistema provenientes del Protocolo
SCADA se muestran.
Tarjeta de Expansión
de Entradas y Salidas
IOEX 2
IOEX
Todos los ajustes cambiados y mensajes del
estado del sistema provenientes de la IOEX2 se
muestran.
Red (Network)
Calidad
de
Energía
(Power Quality)
Windows Switchgear
Operating System 5
Interface del Operador
(Operator Interface)
Ajustes (Settings)
Evento
Todos los ajustes cambiados ya sea desde el
WSOS5, Interface, Protocolo o IOEX se muestran.
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
‐ blank ‐
Tecla Rápida para Activar el Oscilograma. Consulte la sección “Captura de Ondas (página
C N RL U V
12‐4)”.
CTRL PQ
## Contact < 20%
La vida del contacto remanente es baja. Menor al 20%
N RLM2 U
SWGR
## Dead
Una terminal ha cambiado su estado de Vivo a Muerto
C N RL U V
NWRK
## Live
Una terminal ha cambiado su estado de Muerto a Vivo
C N RL U V
NWRK
## Voltage High
El Voltaje en esta fase ha excedido el Umbral de Alto Voltaje Normal
N U RL V C
PRTN
## Voltage Low
El Voltaje en esta fase se ha ido por debajo el Umbral de Alto Voltaje Normal
N U RL V C
PRTN
## Voltage Normal
El Voltaje en esta fase ha regresado a su rango normal
N U RL V C
PRTN
101/4 Available / Not Available
Protocolo IEC 60870‐5‐101/4 disponible / no disponible. Por favor consulte el Manual
N U RL V C
Técnico del ADVC del fabricante. Numero de Parte ADVC01‐DOC‐246
CTRL
12Ah Battery
La capacidad de las baterías se configuro a 12Amp‐hora
N U RL V C
12V Rail Failure
Falla en la Alimentación del Riel de 12V
C N RL U V
A Max ####pu
Voltaje Máximo Fase A NNpu
N U RL V C
PRTN
A Min ####pu
Voltaje Mínimo Fase A NNpu
N U RL V C
PRTN
A/B/C ### Amp
La corriente y fase máximas de demanda. Consulte la Sección “Demanda Diaria,
N U RL V C
Semanal, Mensual (página 11‐1)”.
PRTN
A/B/C dd/mm/yy/ hh:mm:ss
El tiempo y fase máximos de demanda. Consulte la Sección “Demanda Diaria, Semanal,
N U RL V C
Mensual (página 11‐1)”.
PRTN
A/B/C Max NN Amp
Después de un “arranque” (pickup) de sobrecorriente de protección de un elemento, la
corriente máxima registrada fue NN Amps. Este evento fue grabado después de que de
N U RL V C
que la corriente disminuyó por debajo de la corriente de fase establecida. Consulte la
Sección “Elementos de Protección (página 9‐17)”.
PRTN
A/B/C Phase LOST
Pérdida de Voltaje en esta fase
PRTN
NUCV
CTRL
SWRG
CTRL
SWRG
N‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Evento
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
A/B/C/E/NPS/ ## Amp
Corriente medida al momento de la apertura. Consulte la Sección “Elementos de
N U RL V C
Protección (página 9‐17)”.
PRTN
ABC Max ####pu
Voltaje Máximo Promedio en Fases ABC NNpu
N U RL V C
PRTN
ABC Min ####pu
Voltaje Mínimo Promedio en Fases ABC NNpu
N U RL V C
PRTN
ACK2 ON/OFF
Si/No la Recepción Interfase de Datos del Radio (RDI) del radio remoto.
N U RL V C
PTCL
ACR Function
Se ha establecido la función del Interruptor como ACR.
N U RL V C
CTRL
Aditionals ####### s
Tiempo de Disparo adicional en segundos. Agregados a la curva de protección
N U RL V C
relacionada.
PRTN
Addr Mode Extended
El Modo de Direccionamiento del Protocolo MITS se ha extendido. El rango valido de
N U RL V C
direcciones es de 1 a 32767.
PTCL
Addr Mode Normal
El Modo de Direccionamiento del Protocolo MITS se encuentra normal. El rango valido
N U RL V C
de direcciones es de 1 a 126.
PTCL
Address ##########
Se estableció la dirección del SOS Multidrop para el ADVC. El rango valido es de 1 a
N U RL V C
2147483647.
PTCL
Advcload Reset
Se actualizo el firmware del ADVC desde el WSOS5 lo cual provoco que se reiniciara el
controlador. Consulte la “Sección 15 WSOS (Windows Switchgear Operating Systems) N U RL V C
(página 15‐1)”.
CTRL
After ## sequences
Exceso de secuencias de apertura/cierre de Voltaje ocurrirá después de este número de
NUCV
secuencias.
PRTN
After #### O/F cyc
Un disparo por sobre frecuencia ocurrió después de este número de ciclos. Consulte la
N U RL V C
Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”.
PRTN
After #### U/F cyc
Un disparo por baja frecuencia ocurrió después de este número de ciclos. Consulte la
N U RL V C
Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”.
PRTN
All Paused
Todos los elementos de protección que tuvieron arranque fueron pausados. Consulte la
N U RL V C
Sección “Operación de las Protecciones (página 9‐9)”.
PRTN
All Paused Fwd/Rev
Todos los elementos de protección que tuvieron arranque fueron pausados. Consulte la
N U RL V C
Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
All Resetting
Todos los elementos de protección que tuvieron arranque fueron reiniciados. Consulte la
N U RL V C
Sección “Operación de las Protecciones (página 9‐9)”.
PRTN
All Resetting Fwd/Rev
Todos los elementos de protección que tuvieron arranque en esta dirección fueron
N U RL V C
reiniciados. Consulte la Sección “Operación de las Protecciones (página 9‐9)”.
PRTN
Analog Flag ON/OFF
Para el DNP3, determina si un byte contiene o no información de la bandera analógica
N U RL V C
incluida en el valor reportado. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Analog Size 16/32bit
Para el DNP3, determina el tamaño de los mensajes analógicos. Consulte la Sección
N U RL V C
“Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Analog Time ON/OFF
Para el DNP3, determina si se incluye o no una bandera de tiempo en los eventos
N U RL V C
analógicos de cambio de estado. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
APGS Change ### s
Cambio de Tiempo de la Selección Automática de Grupo de Protección. Consulte la
N U RL V C
Sección “Operación de las Protecciones (página 9‐9)”.
PRTN
APGS Not/Available
Selección Automática de Grupo de Protección Disponible o No Disponible. Consulte la
N U RL V C
Sección “Operación de las Protecciones (página 9‐9)”.
PRTN
APGS ON/OFF
Selección Automática de Grupo de Protección SI o NO. Consulte la Sección “Operación
N U RL V C
de las Protecciones (página 9‐9)”.
PRTN
Apl Cf TO ####### ms
Para el DNP3, determina el tiempo de espera de la aplicación. Consulte la Sección
N U RL V C
“Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Apl Frag Size ####
Para el DNP3, determina el tamaño máximo del fragmento de capa (“layer fragment”)
que puede ser enviado en cualquier momento. Consulte la Sección “Comunicaciones N U RL V C
(página 13‐1)”.
PTCL
App. Ver #########
Numero de versión del software del Controlador. Consulte la Sección “Sistema de
N U RL V C
Identificación de Software (página 2‐1)”.
CTRL
Attempt Delay #####s
Retardo en el controlador del modem Hayes del puerto RS‐232 antes del siguiente
intento de conexión. Consulte la Sección “Soporte del Modem Compatible Hayes (página N U RL V C
13‐6)”.
CTRL
Auto Close
Activa el Oscilograma al momento de un Cierre Automático. Consulte la Sección
N U RL V C
“Captura de Ondas (página 12‐4)”.
PQ
Auto Close OFF
Desactiva el Oscilograma al momento de un Cierre Automático. Consulte la Sección
N U RL V C
“Captura de Ondas (página 12‐4)”.
PQ
N‐2
Lista de Eventos (continuación)
Evento
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
Auto ON/OFF
Recierre Automático Selecciónado por una Tecla Rápida. Consulte la Sección
N U RL V C
“Configuración de las Teclas de Acceso Rápido (página 16‐9)”.
CTRL
Auto Reclose OFF
El Auto Recierre ha sido deshabilitado ya sea de modo local o remoto. Consulte la
N U RL V C
Sección “Ajuste del Autorecierre/Especificaciones (página 9‐6)”.
PRTN
Auto Reclose ON
El Auto Recierre ha sido habilitado ya sea de modo local o remoto. Consulte la Sección
N U RL V C
“Ajuste del Autorecierre/Especificaciones (página 9‐6)”.
PRTN
Auto Restore #### s
Tiempo de Restablecimiento Automático de la Protección Direccional. Consulte la
N U RL V C
Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Auto Test ####
Frecuencia de la prueba de Batería Automática. Consulte la Sección “Prueba de Baterías
N U RL V C
(página 18‐1)”.
CTRL
Automatic Reclose
El equipo ha cerrado automáticamente después de una apertura por protección.
N U RL V C
Consulte la Sección “Ajuste del Autorecierre/Especificaciones (página 9‐6)”.
PRTN
AutoRes. Not Avail
Para el Loop Automation, la característica de Auto‐Restablecimiento no se encuentra
N U RL V C
disponible. Consulte la Sección “Automatismo (página 14‐1)”.
PRTN
Autorestore Avail
Para el Loop Automation, la característica de Auto‐Restablecimiento se encuentra
N U RL V C
disponible. Consulte la Sección “Automatismo (página 14‐1)”.
PRTN
Autorestore ON/OFF
Para el Loop Automation o la Protección Direccional, la característica de Auto‐
Restablecimiento de la fuente se encuentra SI o NO. Consulte la Sección “Protección N U RL V C
Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Aux Fail
Cancelacion de la prueba de Baterías a causa de falla de Fuente Auxiliar.
N U RL V C
CTRL
Aux Supply Fail
El suministro de Fuente Auxiliar ha fallado. Consulte la Sección “Fuente de Alimentación
N U RL V C
Auxiliar (página 5‐1)”.
CTRL
Aux Supply Normal
El suministro de Fuente Auxiliar se ha restablecido. Consulte la Sección “Fuente de
N U RL V C
Alimentación Auxiliar (página 5‐1)”.
CTRL
Aux Supply Overvolt
El voltaje de la Fuente Auxiliar ha excedido su umbral de Voltaje. Consulte la Sección
N U RL V C
“Fuente de Alimentación Auxiliar (página 5‐1)”.
CTRL
B Max ####pu
Voltaje Máximo Fase B NNpu
N U RL V C
PRTN
B Min ####pu
Voltaje Mínimo Fase B NNpu
N U RL V C
PRTN
Battery High
El Voltaje de la Batería es muy alto. Esto puede ocurrir únicamente si existe una falla en
el cargador de baterías interno. También puede ser causa de una operación no
permitida. Consulte la Guía de Mantenimiento e Instalación del fabricante, suministrada N U RL V C
junto con el equipo. Consulte al Fabricante o al Distribuidor para mayor información.
Consulte la Sección “18 Prueba de Baterías (página 18‐1)”.
CTRL
Battery Low
El Voltaje de la Batería es muy bajo inclusive por debajo del umbral de Batería Baja.
También puede ser causa de una operación no permitida. Consulte la Sección “18 C N RL U V
Prueba de Baterías (página 18‐1)”.
CTRL
Battery NA
Cancelacion de la prueba de Baterías a causa de Baterías N/A
N U RL V C
CTRL
Battery Normal
La Batería se encuentra en su rango normal. Consulte la Sección “18 Prueba de Baterías
N U RL V C
(página 18‐1)”.
CTRL
Battery OFF
La Batería se encuentra desconectada. Consulte la Sección “18 Prueba de Baterías
C N RL U V
(página 18‐1)”.
CTRL
Battery Unavailable
Ignorar. Estado Invalido.
Baud #####
La velocidad del puerto ha cambiado. Consulte la Sección “Detalles del Puerto RS‐232
N U RL V C
(página 13‐1)”.
PTCL
Beg #####V
La prueba de baterías no se ha llevado a cabo por lo que no se sabe la capacidad de las
N U RL V C
baterías.
CTRL SYS
Binary Output ON/OFF
Para el DNP3, determina si las salidas binarias se incluyen en un evento de poleo.
N U RL V C
Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Binary Time ON/OFF
Para el DNP3, determina si se incluye una bandera de tiempo en los eventos de cambio
N U RL V C
de estado. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Busy (Don’t) Ignore
Si se ocupa la señal de “Ocupado” cuando se transmite o recibe (Tx/Rx) por el puerto
N U RL V C
V23. Consulte la Sección “Ajustes de Configuración del Puerto V23 (página 13‐9)”.
PTCL
C Max ####pu
Voltaje Máximo Fase C NNpu
N U RL V C
PRTN
C Min ####pu
Voltaje Mínimo Fase C NNpu
N U RL V C
PRTN
C# Delay ####s
Para el DNP3, determina el retardo en segundos de un evento de clase máxima guardado
antes de que se active un mensaje de Reporte por Excepción. Consulte la Sección N U RL V C
“Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
C N RL U V
SWGR
CTRL
SWGR
N‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Evento
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
C# Max Count #
Para el DNP3, se ha alcanzado un evento de contador máximo de notificación de clase de
reporte por excepción antes de que se active el mensaje de Reporte por Excepción. N U RL V C
Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
CA Delay ##### ms
Retardo para evitar la colisión de transmisión del puerto. Consulte la Sección
N U RL V C
“Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Cap Charge status
Se registra si un evento de apertura/cierre no se realizo debido a un problema de carga
del convertidor del capacitor. Cuando el estado de la corriente del inversor fue “Carga
NU
Cap Reposo”. Consulte el capitulo de “Mantenimiento” de la Guía de Mantenimiento e
Instalación del fabricante, suministrada junto con el equipo.
Cap Charging
Alerta que el Capacitor se estaba cargando. No puede ser utilizado en operación.
Consulte el capitulo de “Mantenimiento” de la Guía de Mantenimiento e Instalación del N U
fabricante, suministrada junto con el equipo.
Cap failure mode
El Capacitor de apertura y/o cierre no se han cargado correctamente. Si se presenta una
falla esta fue causada por este evento. Por ejemplo, “Exceso CAP Cierre”. Consulte el
NU
capitulo de “Mantenimiento” de la Guía de Mantenimiento e Instalación del fabricante,
suministrada junto con el equipo.
Cap Resting
Alerta que el inversor se encuentra en reposo para cargar al capacitor. Esto puede
ocurrir después de un exceso en el número de operaciones. Consulte el capitulo de
NU
“Mantenimiento” de la Guía de Mantenimiento e Instalación del fabricante, suministrada
junto con el equipo.
Capacity NOT/OK
El resultado de la prueba de baterías donde la capacidad es satisfactoria o no.
N U RL V C
CTRL
Capacity Unknown
La prueba de baterías no se ha llevado a cabo por lo que no se sabe la capacidad de las
N U RL V C
baterías.
CTRL
Capture Now ON/OFF
La Captura de Ondas (Oscilograma) se activo o se desactivo. Consulte la Sección
N U RL V C
“Captura de Ondas (página 12‐4)”.
PQ
CD DISABLED
La Transmisión en V23 no esta bloqueada cuando se detecto la portadora. Consulte la
N U RL V C
Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
CD ENABLED
La Transmisión en V23 esta bloqueada cuando se detecto la portadora. Consulte la
N U RL V C
Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
CD if Input HIGH
Cuando CD fue ALTA entonces la portadora de V23 fue acertada. Consulte la Sección
N U RL V C
“Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
CD if Input LOW
Cuando CD fue BAJA entonces la portadora de V23 fue acertada. Consulte la Sección
N U RL V C
“Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
CFG Hist Time ##
Tiempo de Registro del Historial Configurable.
N U RL V C
CTRL
Char Angle #### Deg
Angulo caracteristico en grados entre Voltaje y Corriente. Consulte la Sección
N U RL V C
“Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Char Timeout ###ms
Tiempo limite de Inter caracter en SOS Multidrop en milisegundos.
N U RL V C
PTCL
Close Block
Razón por la cual fue negado un comando de cierre.
N U RL V C
Close Blocking OFF
El bloqueo de cierre se ha deshabilitado. El equipo cerrara cuando se requiera. Consulte
N U RL V C
la Sección “5 Operación de la Electrónica del Control (página 5‐1)”.
CTRL
Close Blocking ON
Se ha deshabilitado el cierre del equipo. Consulte la Sección “5 Operación de la
C N RL U V
Electrónica del Control (página 5‐1)”.
CTRL
Close Coil Connect
El switch de Aislar la bobina de Cierre se ha cambiado a la posición “Habilitado”.
N U RL V C
Consulte la Sección “5 Operación de la Electrónica del Control (página 5‐1)”.
Close Coil Disconn
El switch de Aislar la bobina de Cierre se ha cambiado a la posición “Aislado”. Consulte la
C N RL U V
Sección “5 Operación de la Electrónica del Control (página 5‐1)”.
SWGR
CLP Time ### min
El usuario cambio el tiempo operacional para Carga Fría. Consulte la Sección “Arranque
N U RL V C
por Carga Fría (CLP) (página 9‐13)”.
PTRN
Cold Load
Una Tecla Rápida se ha configurado para la Carga Fría.
N U RL V C
CTRL
Cold Load Mult x ###
El usuario cambio el valordel multiplicador para Carga Fría. Consulte la Sección
N U RL V C
“Arranque por Carga Fría (CLP) (página 9‐13)”.
PTRN
Cold Load ON/OFF
La Protección por Carga Fría se ha habilitado/deshabilitado. Consulte la Sección
N U RL V C
“Arranque por Carga Fría (CLP) (página 9‐13)”.
PTRN
Cold Load Time ### m
El usuario estableció el tiempo de Carga Fría en minutos. Consulte la Sección “Arranque
N U RL V C
por Carga Fría (CLP) (página 9‐13)”.
PTRN
Common Addr ####
N U RL V C
PTCL
Common Addr Size ####
N U RL V C
PTCL
N‐4
CTRL
SWGR
CTRL
SWGR
CTRL
SWGR
CTRL
SWGR
SWGR
CTRL
SWGR
CTRL
Lista de Eventos (continuación)
Evento
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
Config QK Not/Avail
El Mapeo de Teclas Rápidas esta o no disponible.
N U RL V C
CTRL
COS Retries ###
Ajuste del reintento de COS (Change of State) del Protocolo MITS. El numero máximo de
N U RL V C
veces que se intentara enviar el mensaje de COS.
PTCL
COS Scan On/Off
El reporte de COS (Change of State) del Protocolo MITS se ha activado o desactivado.
N U RL V C
Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
COT Size #
Tamaño del campo COT (Cause of Transmission) en octetos del protocolo IEC101.
N U RL V C
PTCL
CTS Don’t Ignore
Para un puerto con líneas de “handshaking”, determina si se va a utilizar la señal “Clear
N U RL V C
to Send”. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Cubicle S/N ######
Numero de serie del cubículo.
N U RL V C
CTRL
Custom Menú Not/Avail
Expande el Menú Personalizado. Consulte la Sección “Menú Personalizado (página 16‐
N U RL V C
7)”.
CTRL
Cyclic Dly ###s
N U RL V C
PTCL
Data Type NORMAL
N U RL V C
PTCL
Data Type NORMAL
N U RL V C
PTCL
Daylight Save ####hr
Cantidad de luz de día guardada para agregar o remover en horas
N U RL V C
PTCL
DCB OPEN/CLOSED
“Dummy Circuit Breaker” Abierto o Cerrado. Se utiliza para pruebas SCADA. Consulte la
Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
N U RL V C
PTCL
DCD (Don’t) Ignore
Determina si se ignora o no la señal de “Data Carrier Detect”. Consulte la Sección
N U RL V C
“Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
DD/MM
Formato de fecha DD/MM. Consulte la Sección “Ajustes del Operador (página 6‐4)”.
N U RL V C
CTRL
Dead Lockout
El equipo no cerrara a menos que una o mas terminales se encuentren vivas. Consulte la
N U RL V C
Sección “Bloqueo (página 9‐46)”.
PTRN
Dead Lockout ON/OFF
La característica de Bloqueo Muerto se ha habilitado o deshabilitado. Previene el cierre a
menos que una o mas terminales se encuentren vivas. Consulte la Sección “Bloqueo N U RL V C
(página 9‐46)”.
PTRN
Definite ######s
Tiempo Definido en segundos. Consulte la Sección “Ajustes de Protección por Tiempo
C N RL U V
Definido/Especificaciones (página 9‐2)”.
PQ PRTN
Delay Time ###s
Acción de Retardo en el Loop Automation después de que el Suministro cambio de SI‐a‐
N U RL V C
NO en segundos. Consulte la Sección “14 Automatismo (página 14‐1)”.
PRTN
Demand Period ## min
Valor del Periodo de Registro de Demanda en minutos. Consulte la Sección “11
N U RL V C
Mediciones del Sistema de Energía (página 11‐1)”.
CTRL
Details Not/Avail
Detalles de Planta disponibles o no disponibles. Consulte la Sección “Ajustes del
N U RL V C
Operador (página 6‐4)”.
CTRL
Detect Group
RL
CTRL
Dial Command ATD/T/P
Expande el comando de marcación
N U RL V C
PTCL
Dial Timeout ###s
Tiempo agotado del Puerto RS‐232 con Modem Hayes sin que la señal DCD haya sido
asertada para el número telefónico marcado. Consulte la Sección “Configurando los N U RL V C
Ajustes del Puerto RS‐232 (página 13‐5)”.
PTCL
Dir Blocking ON/OFF
La característica de Bloqueo Direccional se encuentra habilitada o deshabilitada.
N U RL V C
Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”.
PTRN
Dir Protection ON/OFF
La característica de Protección Direccional se ha habilitado o deshabilitado. Consulte la
N U RL V C
Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”.
PTRN
DirP AutoRestore
Restablecimiento Automático de Suministro en Protección Direccional. Consulte la
N U RL V C
Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”.
PTRN
DISABLED/ENABLED
El Puerto ha sido habilitado o inhabilitado.
N U RL V C
PTCL
Display Imperial
El display se ha configurado para mostrar Mediciones imperiales (p.ej. psi). Consulte la
N U RL V C
Sección “Ajustes del Sistema 1 (página J‐3)”.
CTRL
Display Metric
El display se ha configurado para mostrar Mediciones métricas (p.ej. kPa). Consulte la
N U RL V C
Sección “Ajustes del Sistema 1 (página J‐3)”.
CTRL
Display Ph/Earth C V
La página de Mediciones de Voltaje se ha ajustado para mostrar Voltaje Fase/Tierra.
N U RL V C
CTRL
Display Ph/Ph C Volt
La página de Mediciones de Voltaje se ha ajustado para mostrar Voltaje Fase/Fase.
N U RL V C
CTRL
DL Cf Rqd ###
Para el DNP3, determina si siempre, a veces o nunca se requiere o no de confirmar la
recepción de datos “datalink”. Por favor consulte el “Manual Técnico del Protocolo DNP3 N U RL V C
para el ADVC” del fabricante, No. de Parte ADC01‐DOC‐146
PTCL
N‐5
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Evento
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
DL Cf TO ##### ms
Periodo de Tiempo para confirmar la recepción de datos “datalink”. Por favor consulte el
“Manual Técnico del Protocolo DNP3 para el ADVC” del fabricante, No. de Parte ADC01‐ N U RL V C
DOC‐146
PTCL
DL Max Retries ####
Para el DNP3, el contador de intentos máximo. Por favor consulte el “Manual Técnico del
N U RL V C
Protocolo DNP3 para el ADVC” del fabricante, No. de Parte ADC01‐DOC‐146
PTCL
DNP Address #####
Dirección de Protocolo de Estación Remota DNP3. Por favor consulte el “Manual Técnico
N U RL V C
del Protocolo DNP3 para el ADVC” del fabricante, No. de Parte ADC01‐DOC‐146
PTCL
DNP3 Not/Avail
El Protocolo DNP3 se encuentra o no disponible. Por favor consulte el “Manual Técnico
N U RL V C
del Protocolo DNP3 para el ADVC” del fabricante, No. de Parte ADC01‐DOC‐146
PTCL
DNP3 Trip/Close Req
Pedido Apertura/Cierre por protocolo DNP3. Por favor consulte el “Manual Técnico del
N U RL V C
Protocolo DNP3 para el ADVC” del fabricante, No. de Parte ADC01‐DOC‐146
SWGR
Double Cmd ###
N U RL V C
PTCL
Double Pts ###
N U RL V C
PTCL
Driver ############
Driver Selecciónado para un puerto. Esto se refiere a otro parámetro de comunicaciones
N U RL V C
aparte del protocolo. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
DTR ENABLED/DISABLED
La senal “Datos de Terminal Listos (“Data Terminal Ready”) se encuentra habilitada o
inhabilitada. Consulte la Sección “Configurando los Ajustes del Puerto RS‐232 (página N U RL V C
13‐5)”.
PTCL
E Max NN Amp
Después de un evento de”arranque” por protección de sobrecorriente a tierra o a PTAS,
la corriente máxima de falla es de NN Amps. Este evento fue grabado después de que de
N U RL V C
que la corriente disminuyó por debajo de la corriente de fase establecida. Consulte la
Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PTRN
E/F OFF Not/Allowed
Si se habilita la posibilidad de quitar la Protección a Tierra. Consulte la Sección “9 Ajustes
N U RL V C
de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PTRN
Earth Dir Arm
Un evento de Arranque de Protección de Tierra y posterior apertura ha ocurrido en la
dirección de la falla. La apertura se puede tomar como normal. Este evento únicamente
N U RL V C
puede ocurrir cuando Bloqueo Direccional SI. Consulte la Sección “Bloqueo Direccional
(página 9‐27)”.
PTRN
Earth Dir Block
Un evento de Arranque de Protección de Tierra ha ocurrido pero la apertura ha sido
bloqueada en la dirección de la falla. El equipo no va a abrir. Este evento únicamente
N U RL V C
puede ocurrir cuando Bloqueo Direccional SI. Consulte la Sección “Bloqueo Direccional
(página 9‐27)”.
PTRN
Earth Low Vzps
Una apertura por sobrecorriente a Tierra ha ocurrido con una condición de bajo Vzps
presente. Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página N U RL V C
9‐1)”.
PTRN
Earth Low Vzps Arm
Un evento de arranque de protección por sobrecorriente ha ocurrido y la apertura esta
habilitada debido a que el Voltaje Residual (Vzps) es menor que el especificado por el
usuario y el bloqueo por Vzps Bajo estaba en NO. La apertura se puede tomar como N U RL V C
normal. Este evento únicamente puede ocurrir cuando Bloqueo Direccional SI. Consulte
la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”.
PTRN
Earth Low Vzps Blk
Un evento de arranque de protección por sobrecorriente ha ocurrido pero la apertura se
ha bloqueado debido a que el Voltaje Residual (Vzps) es menor que el especificado por el
usuario y el bloqueo por Vzps Bajo estaba en SI. El equipo no va a abrir. Este evento N U RL V C
únicamente puede ocurrir cuando Bloqueo Direccional SI. Consulte la Sección “Bloqueo
Direccional (página 9‐27)”.
PTRN
Earth Low Vzps Fwd/Rev/Ignore
Establece el arranque por protección direccional por falla a tierra o lo ignora. Consulte la
N U RL V C
Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PTRN
Earth Pickup ###x
El ajuste del multiplicador de arranque de protección a tierra ha sido ajustado. Consulte
N U RL V C
la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PTRN
Earth Prot
Una Tecla Rápida se ha configurado para la Protección a Tierra/Neutro.
N U RL V C
CTRL
Earth Prot OFF
La Protección a Tierra/Neutro se ha inhabilitado por un operador local o remoto.
N U RL V C
Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PTRN
Earth Prot ON
La Protección a Tierra/Neutro se ha habilitado por un operador local o remoto. Consulte
N U RL V C
la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PTRN
Earth Prot Trip
Una apertura por protección ha ocurrido debido a un elemento de protección por
sobrecorriente a Tierra. Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los N U RL V C
Reconectadores (página 9‐1)”.
PTRN
Earth Reset ##%%
Multiplicador de Corriente de Protección a Tierra para dar el nivel de reinicio. Consulte la
N U RL V C
Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PTRN
N‐6
Lista de Eventos (continuación)
Evento
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
Earth Set #### Amp
Actual nivel de ajuste de Protección a Tierra para dar el nivel de reinicio. Consulte la
N U RL V C
Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PTRN
End #####V
La prueba de baterías no se ha llevado a cabo por lo que no se sabe la capacidad de las
N U RL V C
baterías.
CTRL SYS
End Day ##
El ultimo día de ahorro de luz de día del mes que finaliza.
N U RL V C
PTCL
End Month ##
El ultimo mes de ahorro de luz de día.
N U RL V C
PTCL
End of Line CR
Para un trazo de comunicaciones, el fin de línea es el retorno de un carácter portador.
Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
N U RL V C
PTCL
End of Line CR/LF
Para un trazo de comunicaciones, el fin de línea es el retorno de un carácter portador
seguido por un carácter alimentador de línea. Consulte la Sección “Comunicaciones
(página 13‐1)”.
N U RL V C
PTCL
End of Line LF
Para un trazo de comunicaciones, el fin de línea es un carácter alimentador de línea.
Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
N U RL V C
PTCL
End of Line NONE
Para un trazo de comunicaciones, no había fin de línea. Consulte la Sección
“Comunicaciones (página 13‐1)”.
N U RL V C
PTCL
End of Sequence
Se alcanzo el fin de secuencia de protección. Consulte la Sección “9 Ajustes de
N U RL V C
Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PTRN
Excess Motor Ops
RL
SWGR CTRL
Excess Pickups Trip
Apertura debido a un exceso numero de eventos de arranque. Consulte la Sección “9
N U RL V C
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PRTN
ExSeq ##
Exceso de Secuencias de Abrir/Cerrar por Voltaje ocurrirán después de este numero de
N U RL V C
secuencias.
PRTN
ExSeq OFF
El Monitoreo de Exceso de Secuencias de Abrir/Cerrar por Voltaje se ha deshabilitado.
N U RL V C
Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PRTN
External Req
Prueba de Baterías cancelada debido a una solicitud externa (alguno de los protocolos).
N U RL V C
CTRL
External Prot Trip
Apertura debido a un elemento externo.
N U RL V C
PRTN
Fault Reset #### ms
Tiempo de reinicio de falla de elementos de protección. Consulte la Sección “9 Ajustes
C N RL U V
de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PQ PRTN
Feeder ACR
En Loop Automation el Reconectador ha sido definido como Alimentador. Consulte la
N U RL V C
Sección “14 Automatismo (página 14‐1)”.
PRTN
First Char ##
El primer carácter de preámbulo en este puerto de comunicaciones. Consulte la Sección
N U RL V C
“Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Fmt ASCII‐HEX
El formato de Rastreo de comunicaciones es ASCII o HEXADECIMAL. Consulte la Sección
NUCV
“Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Fmt ASCII‐HEX C VT100
El formato de Rastreo de comunicaciones es ASCII o HEXADECIMAL con controles de
NUCV
display de Terminal VT100. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Fmt HEADER BINARY
El formato de Rastreo de comunicaciones configurado como encabezado y datos
NUCV
binarios. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Fmt RAW BINARY
El formato de Rastreo de comunicaciones no se ha cambiado. Consulte la Sección
NUCV
“Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Fmt RAW LOOPBACK
El formato de Rastreo de comunicaciones ha respondido con los caracteres recibidos.
NUCV
Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Frag Retries ###
Máxima cantidad de intento en fragmentos SOS Multidrop. Consulte la Sección
N U RL V C
“Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Frag Retry Time ###s
Tiempo de reintento de fragmentos SOS Multidrop en segundos. El retardo entre
N U RL V C
intentos. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Frame TO ###ms
Tiempo agotado de cuadro (frame) del protocolo MITS en milisegundos. Consulte la
N U RL V C
Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
PRTN
Fwd AutoReclose ON/OFF
Protección Direccional hacia adelante de Recierre Automático habilitada o inhabilitada.
N U RL V C
Consulte la Sección “Auto Recierre (página 9‐45)”.
PTCL
Fwd AutoRestore OFF
El Restablecimiento Automático se encuentra NO para la protección de grupo hacia
adelante por un operador local o remoto. Consulte la Sección “Auto Restablecimiento N U RL V C
(página 9‐26)”.
PRTN
Fwd AutoRestore ON
El Restablecimiento Automático se encuentra SI para la protección de grupo hacia
adelante por un operador local o remoto. Consulte la Sección “Auto Restablecimiento N U RL V C
(página 9‐26)”.
PRTN
Fwd Earth Blocked
Protección a Tierra bloqueada en dirección hacia adelante para Corriente a Tierra.
N U RL V C
Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
N‐7
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Evento
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
Fwd Earth Prot Trip
Apertura por Protección hacia adelante para Corriente a Tierra. Consulte la Sección
N U RL V C
“Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Fwd NPS Blocked
Protección a Tierra bloqueada en dirección hacia adelante para la Corriente PSN.
N U RL V C
Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Fwd NPS Prot Trip
Apertura por Protección hacia adelante para la Corriente PSN. Consulte la Sección
N U RL V C
“Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Fwd Phase Blocked
Protección a Tierra bloqueada en dirección hacia adelante para la Corriente a Fase.
N U RL V C
Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Fwd Phase Prot Trip
Apertura por Protección hacia adelante para la Corriente a Fase. Consulte la Sección
N U RL V C
“Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Fwd SEF Blocked
Protección a Tierra bloqueada en dirección hacia adelante para la Corriente PTAS.
N U RL V C
Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Fwd SEF Prot Trip
Apertura por Protección en dirección hacia adelante para la Corriente PTAS. Consulte la
N U RL V C
Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Fwd Sequence Adv
La Secuencia de Protección Direccional ha avanzado en la dirección hacia adelante.
N U RL V C
Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Gas Inhibit Not/Avail
Inhibición de Expansion de Gas No Disponible.
N RL
CTRL
Gas Inhibit Not/Avail
Bloqueo por Baja Presión de Gas Disponible o No Disponible.
N RL
CTRL
Gas Inhibit ON/OFF
Bloqueo por Baja Presión de Gas SI o NO.
N RL
CTRL
Gas Override OFF
N U RL V C
CTRL
Gas Override ON
N U RL V C
CTRL
N RL
SWGR
Gas Press Invalid
Se trato de hacer una operación con la Presión de Gas No Valida.
Gas Press Low
Este evento se registra cuando se intenta hacer una operación con la Presión Baja del
N RL
Hexafluoruro de Azufre (SF6) y el Bloqueo por Baja Presión se encuentra SI.
Group # Displayed
Grupo de Protección mostrado en el Panel. Consulte la Sección “Grupos de Protecciones
N U RL V C
(página 9‐9)”.
CTRL
GW ###
Dirección IP de acceso de fabrica
CTRL
H/A Alm ON Time ## s
Alarma de Tiempo de análisis de Armónicos SI. Consulte la Sección “Análisis de
N U RL V C
Armónicos (página 12‐2)”.
PQ
H/A Logging ## mins
Periodo de registro de Análisis de Armónicos. Consulte la Sección “Análisis de Armónicos
N U RL V C
(página 12‐2)”.
PQ
Hardware Failure
Problemas con el Hardware del Controlador.
CTRL
Harmonics
Oscilograma de Armónicos activado. Consulte la Sección “Análisis de Armónicos (página
N U RL V C
12‐2)”.
PQ
Harmonics Not/Avail
Análisis de Armónicos Disponible o No Disponible. Consulte la Sección “Análisis de
N U RL V C
Armónicos (página 12‐2)”.
PQ
Harmonics OFF
Oscilograma de Armónicos desactivado.
N U RL V C
PQ
Harmonics ON/OFF
Análisis de Armónicos SI o NO. Consulte la Sección “Análisis de Armónicos (página 12‐
N U RL V C
2)”.
PQ
Hayes Not/Available
Hayes Disponible. Consulte la Sección “Soporte del Modem compatible Hayes (página
N U RL V C
13‐6)”.
PTCL
HCL Active Trip ###
Bloqueo por Alta Corriente activado después de esta apertura. Consulte la Sección
N U RL V C
“Ajustes del Bloqueo por Alta Corriente/Especificaciones (página 9‐6)”.
PRTN
Heater Connected
La alimentación del Calefactor esta conectada.
N U RL V C
CTRL
Heater Disconnected
La alimentación del Calefactor esta desconectada.
N U RL V C
CTRL
Heated Shorted
La alimentación del Calefactor esta en corto.
N U RL V C
N U RL V C
N U RL V C
SWGR
CTRL
CTRL
SWGR
High Current
Operación negada debido a la Alta Corriente.
High Lockout ###A
El equipo abrió debido a una corriente por encima del valor ajustado para el Bloqueo por
Alta Corriente mientras esta protección estaba disponible y habilitada. El evento muestra
N U RL V C
el valor de corriente al momento de la apertura. Consulte la Sección “Ajustes del
Bloqueo por Alta Corriente/Especificaciones (página 9‐6)”.
PRTN
High Lockout ON/OFF
Bloqueo por Alta Corriente SI/NO. Consulte la Sección “Ajustes del Bloqueo por Alta
N U RL V C
Corriente/Especificaciones (página 9‐6)”.
PRTN
N‐8
N U RL V C
CTRL
CTRL
Lista de Eventos (continuación)
Evento
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
High Vzps ### s
Tiempo en segundos de la alarma de Alto Vzps de Bloqueo Direccional. Consulte la
N U RL V C
Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”.
PRTN
High Vzps Alarm ON/OFF
Alarma SI/NO de Bloqueo Direccional de Alto Vzps. Consulte la Sección “Bloqueo
N U RL V C
Direccional (página 9‐27)”.
PRTN
High Vzps DISABLED
El Bloqueo Direccional de Alto Vzps ha sido deshabilitado. Consulte la Sección “Bloqueo
N U RL V C
Direccional (página 9‐27)”.
PRTN
Hit and Run OFF
Fin del conteo regresivo de una solicitud de Oprimir y Correr. Consulte la Sección
N U RL V C
“Oprimir y Correr” (página 8‐2)”.
CTRL
Hit and Run ON
Inicio del periodo de una solicitud de Oprimir y Correr, o razón por la cual se negó la
C N RL U V
operación. Consulte la Sección “Oprimir y Correr” (página 8‐2)”.
Hit&Run Close ###s
Tiempo de cierre de Oprimir y Correr en segundos. Consulte la Sección “Oprimir y
N U RL V C
Correr” (página 8‐2)”.
CTRL
Hit&Run Close OFF
El cierre de Oprimir y Correr se encuentra deshabilitado. Consulte la Sección “Oprimir y
N U RL V C
Correr” (página 8‐2)”.
CTRL
Hit&Run Not/Avail
La función de Oprimir y Correr se encuentra o no disponible. Consulte la Sección
N U RL V C
“Oprimir y Correr” (página 8‐2)”.
CTRL
Hit&Run Trip ###s
Tiempo de apertura de Oprimir y Correr en segundos. Consulte la Sección “Oprimir y
N U RL V C
Correr” (página 8‐2)”.
CTRL
Hit&Run Trip OFF
La apertura de Oprimir y Correr se encuentra deshabilitada. Consulte la Sección “Oprimir
N U RL V C
y Correr” (página 8‐2)”.
CTRL
Idioma Espanol
N U RL V C
CTRL
IEC870 Close Req
N U RL V C
SWGR
IEC870 Trip Req
N U RL V C
SWGR
CTRL
SWGR
in####min
Un exceso de secuencias de Aperturas/Cierres de Voltaje ocurrirán en este tiempo.
N U RL V C
PRTN
Inrush Mult x #####
Valor del Multiplicador de Restricción de Corriente Inrush. Consulte la Sección “Ajuste de
N U RL V C
Restricción por Corriente Inrush / Especificaciones” (página 9‐4)”.
PRTN
Inrush ON/OFF
Restricción de Corriente Inrush Habilitada o Deshabilitada. Consulte la Sección “Ajuste
N U RL V C
de Restricción por Corriente Inrush / Especificaciones” (página 9‐4)”.
PRTN
Inrush Ready
El contador de tiempo de la Corriente Inrush ha sido reiniciado debido a una corriente
Inrush. Consulte la Sección “Ajuste de Restricción por Corriente Inrush / N U RL V C
Especificaciones” (página 9‐4)”.
PRTN
Inrush Time ######s
Tiempo de duración de la Restricción de Corriente Inrush. Consulte la Sección “Ajuste de
N U RL V C
Restricción por Corriente Magnetizante Inrush / Especificaciones” (página 9‐4)”.
PRTN
Inrush Timed Out
El contador de Tiempo de Corriente Inrush se ha terminado. Consulte la Sección “Ajuste
N U RL V C
de Restricción por Corriente Inrush / Especificaciones” (página 9‐4)”.
PRTN
Inrush Timing
Se ha detectado Corriente Inrush y el contador de tiempo ha iniciado. Consulte la
N U RL V C
Sección “Ajuste de Restricción por Corriente Inrush / Especificaciones” (página 9‐4)”.
PRTN
Instant Mult x #####
Valor del Multiplicador Instantáneo. Consulte la Sección “Multiplicador Instantáneo”
N U RL V C
(página 9‐12)”.
PRTN
Integ Total ###
N U RL V C
PTCL
Integ Total Rep OFF
N U RL V C
PTCL
Integ Total Rep OFF
N U RL V C
PTCL
Invalid Mapping
Mapeo de protocolo No válido. Consulte la Sección “Comunicaciones (página 13‐1)”.
N U RL V C
PTCL
Invalid Profile
Base de Datos del perfil No válido.
N U RL V C
CTRL
Invalid Switch ###
Número de Switch No Válido detectado
N U RL V C
SWGR
IOEX Close Req
Solicitud de Cierre desde la Tarjeta de Expansión de Entradas y Salidas IOEX2.
N U RL V C
SWGR
IOEX Input## OFF
La Entrada XX de la IOEX cambio de su estado SI a su estado NO (donde XX es de 01 a 08)
N U RL V C
IOEX
IOEX Input## ON
La Entrada XX de la IOEX cambio de su estado NO a su estado SI (donde XX es de 01 a 08)
N U RL V C
IOEX
IOEX Not/Available
La función IOEX ha sido colocada como disponible / no disponible.
N U RL V C
IOEX
IOEX Oper Trip Req
Solicitud de Apertura desde la Tarjeta de Expansión de Entradas y Salidas IOEX.
N U RL V C
SWGR
IOEX Output## OFF
La Salida XX de la IOEX cambio de su estado SI a su estado NO (donde XX es de 01 a 08)
N U RL V C
IOEX
IOEX Output## ON
La Salida XX de la IOEX cambio de su estado NO a su estado SI (donde XX es de 01 a 08)
N U RL V C
IOEX
IOEX Prot Trip Request
Solicitud de Apertura por protección desde la Tarjeta de Expansión de Entradas y Salidas.
N U RL V C
SWGR
N‐9
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Evento
IP ###
Explicación
Dirección de Protocolo Internet.
Iso. fail, blocking
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
N U RL V C
CTRL
N U RL V C
SWGR
K:Max Uncnfm ###
Numero máximo de inconformidades APDU Formato‐I transmitidas
N U RL V C
PTCL
Keep‐alive #ms
Periodo de límite de tiempo para que el DNP3 por TCP/IP se mantenga vivo.
N U RL V C
PTCL
Lang English (Intl)
El Idioma Inglés (Internacional) fue Selecciónado para el display.
N U RL V C
CTRL
Lang English (USA)
El Idioma Inglés (USA) fue Selecciónado para el display.
N U RL V C
CTRL
Last Char ##
El último carácter del preámbulo para este puerto de comunicación. Consulte la Sección
N U RL V C
“Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
LBS Function
El Interruptor ha sido configurado para utilizarse como LBS
N U RL V C
CTRL
Link Addr ###
N U RL V C
PTCL
Link Addr Size ###
N U RL V C
PTCL
Link BALANCED
N U RL V C
PTCL
Link Reset EO.I. OFF
N U RL V C
PTCL
Link Reset EO.I. ON
N U RL V C
PTCL
Link UNBALANCED
N U RL V C
PTCL
Live Block
Tecla Rápida Configurada para controlar el Bloqueo de Carga Viva.
N U RL V C
CTRL
LIVE if > ####V
Voltaje configurado como terminal viva si es mayor a ### Volts.
N U RL V C
CTRL PTRN
Live Load Block ON/OFF
Bloqueo por Carga Viva habilitado o deshabilitado. Consulte la Sección “Ajustes del
C N RL U V
Bloqueo por Carga Viva / Especificaciones (página 9‐5)”.
Live Load Blocking
Una solicitud de cierre fue ignorada debido a que una terminal del lado carga se
encontraban viva. Consulte la Sección “Ajustes del Bloqueo por Carga Viva / N U RL V C
Especificaciones (página 9‐5)”.
Load Out…
Las terminales del lado carga han experimentado un corte de energía durante un tiempo
N U RL V C
acumulado.
PQ
Load Profile
El perfil de la base de datos guardado ha sido cargado en la base de datos actual.
N U RL V C
CTRL
Load Supply ON/OFF
Todos los voltajes del lado carga se encuentran SI o NO.
N U RL V C
LOCAL CONTROL ON
Un operador local cambió el modo del controlador a LOCAL. Consulte la Sección
N U RL V C
“Definición de Usuario Local o Usuario Remoto (página 8‐1)”.
CTRL
LOCAL/Remote
Tecla Rápida Configurada para cambiar el modo LOCAL/Remoto.
CTRL
Lockout
La secuencia de protección se fue a bloqueo y no se ejecutará ningún recierre
N U RL V C
automático. Consulte la Sección “Aperturas para Bloqueo (página 9‐26)”.
SWGR
Loop Auto
Tecla Rápida habilitada para el Control del Loop Automation SI/NO.
CTRL
Loop Auto Close Req
Cierre pedido por el Loop Automation. Consulte la Sección “14 Automatismo (página 14‐
N U RL V C
1)”.
SWGR
Loop Auto Not/Avail
La opción Loop Automation se encuentra disponible o no disponible. Consulte la Sección
N U RL V C
“14 Automatismo (página 14‐1)”.
PRTN
Loop Auto ON/OFF
El Loop Automation se ha colocado en SI o NO. Consulte la Sección “14 Automatismo
N U RL V C
(página 14‐1)”.
PRTN
Loop Auto Trip Req
Apertura pedida por el Loop Automation. Consulte la Sección “14 Automatismo (página
N U RL V C
14‐1)”.
SWGR
LOP Prot Trip
Una apertura de protección por Pérdida de Fase ha ocurrido. Consulte la Sección
N U RL V C
“Ajustes de Protección por Pérdida de Fase (página 9‐4)”.
PRTN
N U RL V C
N U RL V C
PRTN
CTRL
SWGR
NWRK
PRTN
PRTN
LOP/Loop Linked
Las características de Loop Automation y Pérdida de fase se encuentran enlazadas.
N U RL V C
PRTN
LOP/Loop Unlinked
Las características de Loop Automation y Pérdida de fase no se encuentran enlazadas.
N U RL V C
PRTN
Loss Phase Prot Alm
La Protección por Pérdida de Fase se ajustó como Alarma. Consulte la Sección “Ajustes
N U RL V C
de Protección por Pérdida de Fase (página 9‐4)”.
PRTN
Loss Phase Prot ON/OFF
La Protección por Pérdida de Fase fue activada (SI) o desactivada (NO). Consulte la
N U RL V C
Sección “Ajustes de Protección por Pérdida de Fase (página 9‐4)”.
PRTN
Low Batt
Prueba de Baterías cancelada debido a que las Baterías se encuentran bajas.
CTRL
N‐10
N U RL V C
Lista de Eventos (continuación)
Evento
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
Low Power Mode
Si la fuente de alimentación del voltaje se reduce por debajo del umbral durante un
cierto periodo de tiempo, entonces se apagará la fuente de alimentación del radio. El
N U RL V C
Reconectador seguiría operando pero se iría a Bloqueo si los capacitores no se pueden
cargar rápidamente.
CTRL
Low V Block OFF
El Bloqueo Direccional ha sido desactivado (NO) para Bajo Voltaje Fase a Tierra. Consulte
N U RL V C
la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”.
PRTN
Low V Block ON
El Bloqueo Direccional ha sido activado (SI) para Bajo Voltaje Fase a Tierra. Consulte la
N U RL V C
Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”.
PRTN
Low V Inhibit ####V
El Voltaje por debajo del cual la protección de Sobre/Baja Frecuencia fué deshabilitada.
N U RL V C
PRTN
Low Vnps Block ON/OFF
El Bloqueo Direccional ha sido activado (SI) o desactivado (NO) para Bajo Voltaje de
N U RL V C
secuencia de fase negativa. Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”.
PRTN
Low Vzps Block ON/OFF
El Bloqueo Direccional ha sido activado (SI) o desactivado (NO) para Bajo Voltaje
N U RL V C
residual. Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”.
PRTN
N U RL V C
CTRL
Maint. Req.
Manual Close
Activación de la Captura de Ondas en el Cierre Manual. Consulte la Sección “Captura de
N U RL V C
Ondas (página 12‐4)”.
PQ
Manual Close OFF
Se desactivó la Captura de Ondas en el Cierre Manual. Consulte la Sección “Captura de
N U RL V C
Ondas (página 12‐4)”.
PQ
Manual Trip
Activación de la Captura de Ondas en la Apertura Manual. Consulte la Sección “Captura
N U RL V C
de Ondas (página 12‐4)”.
PQ
Manual Trip OFF
Se desactivó de la Captura de Ondas en la Apertura Manual. Consulte la Sección
N U RL V C
“Captura de Ondas (página 12‐4)”.
PQ
Map Already Used
Operación denegada. Otro protocolo se encuentra utilizando este mapeo. Consulte la
N U RL V C
Sección “13 Comunicaciones (página 13‐1)”.
SWGR CTRL
Master Addr #####
Dirección de la maestra de protocolo DNP3. Consulte la Sección “13 Comunicaciones
N U RL V C
(página 13‐1)”.
PTCL
Master Port#
Numero de Puerto Maestro para TCP/IP con DNP3.
N U RL V C
PTCL
Max ASDU Size ###
Tamaño máximo IEC del cuadro ASDU en octetos.
N U RL V C
PTCL
Max Attemps ###
Numero máximo de intentos de conexión del Modem con controlador Hayer en el
puerto RS232. Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores N U RL V C
(página 9‐1)”.
PTCL
Max Current >= Amps
Medición de Bloqueo por Alta Corriente. Consulte la Sección “Ajustes del Bloqueo por
N U RL V C
Alta Corriente (página 9‐6)”.
PRTN
Max Frag Size ####
Tamaño Máximo del Fragmento en SOS Multidrop. Ningún mensaje SOS Multidrop
N U RL V C
excederá este tamaño.
PTCL
Maximum Time #####s
Tiempo máximo para apertura, en segundos. Consulte la Sección “9 Ajustes de
N U RL V C
Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PRTN
MDI Reset
Se reinició el indicador de los valores de Medición de Máxima Demanda.
N U RL V C
PRTN
Meas Vals ###
N U RL V C
PTCL
Measured Time OFF
N U RL V C
PTCL
Measured Time ON
N U RL V C
PTCL
Mech Interlocked
El Reconectador se ha inter‐bloqueado mecánicamente.
UVC
Mech Locked
El Reconectador se ha bloqueado mecánicamente.
UVC
SWGR
CTRL
SWGR
Mech Unlocked
El Reconectador se ha desbloqueado mecánicamente.
UVC
SWGR
Mechanical Close
Ha ocurrido un cierre mecánico.
N U RL V C
SWGR
Mechanical Trip
Ha ocurrido una apertura mecánica.
N U RL V C
SWGR
Mechanical Fail
Ha fallado el mecanismo al momento de que el controlador le solicitó una operación.
N U RL V C
SWGR
Mid #####V
La prueba de Baterías no se ha realizado por lo que se desconoce la capacidad de batería
N U RL V C
CTRL SYS
MidPoint ACR
El Reconectador con Loop Automation ha sido ajustado para ser Reconectador
N U RL V C
Intermedio.
PRTN
Min Earth Vzps ####
Voltaje Residual a Tierra Mínimo como porcentaje del Voltaje de fase a tierra. Consulte la
N U RL V C
Sección “9 Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PRTN
Min NPS Vnps ####V
Voltaje Residual NPS Mínimo.
N U RL V C
PRTN
Min SEF C Vzps ####
Voltaje Vo de Protección a Tierra de Alta Sensibilidad (PTAS). Consulte la Sección “9
N U RL V C
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PRTN
N‐11
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Evento
Dispositivo
(Switchgear)
Explicación
Categoría
Minimum ######s
Tiempo mínimo para apertura, (en segundos). Consulte la Sección “9 Ajustes de
N U RL V C
Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PRTN
MITS Close Req
Solicitud de Cierre del Protocolo MITS. Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones en
N U RL V C
los Reconectadores (página 9‐1)”.
SWGR
MITS Not/Available
Se coloco el Protocolo MITS como Disponible / No Disponible. Consulte la Sección “9
N U RL V C
Ajustes de Protecciones en los Reconectadores (página 9‐1)”.
PTCL
MITS Trip Req
Solicitud de Apertura del Protocolo MITS. Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones
N U RL V C
en los Reconectadores (página 9‐1)”.
SWGR
MM/DD
Despliega el formato Mes/Día.
N U RL V C
CTRL
Mode LOCAL/Remote
El modo del puerto ha sido cambiado a LOCAL o Remoto. Consulte la Sección “Modo
N U RL V C
Local (página 8‐1)”.
PTCL
Modem Power Cyc ##hr
Tiempo en horas para que automáticamente se cicle la alimentación del radio de la
fuente de alimentación. Es una manera de reiniciar cuando hay problemas en los N U RL V C
módems. Consulte la Sección “13 Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Modem Power Cyc OFF
El ciclo de alimentación automático de la fuente de alimentación se ha desactivado. Es
una manera de reiniciar cuando hay problemas en los módems. Consulte la Sección “13 N U RL V C
Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Msg Attempts ##
Número de intentos RDI para transmitir. Consulte la Sección “13 Comunicaciones (página
N U RL V C
13‐1)”.
PTCL
N‐Series Switch
Reconectador Serie‐N.
CTRL
N/F Cls after ####s
Tiempo de Cierre por Protección de Frecuencia después de que se alcanzo la frecuencia
normal. Consulte la Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia N U RL V C
(página 9‐33)”.
PRTN
Network End Point DATAGRAM
Para el DNP3, la última punta UDP.
N U RL V C
PTCL
Network End Point DUAL
Para el DNP3, la punta dual.
N U RL V C
PTCL
Network End Point LISTENING
Para el DNP3, la ultimo punto TCP para escuchar.
N U RL V C
PTCL
New IOEX Mapping
Nuevo mapeo IOEX cargado. Consulte la Sección “Tarjeta de Expansión de Entradas y
N U RL V C
Salidas (IOEX2) (página 17‐1)”.
IOEX
New SCEM Data
Se han escrito nuevos datos SCEM a la tarjeta SCEM.
SWGR
No Data Timeout ###s
Tiempo agotado de desconexión del controlador de modem Hayes en el puerto RS232,
sin datos transmitidos o recibidos. Consulte la Sección “13 Comunicaciones (página 13‐ N U RL V C
1)”.
PTCL
No PSU Detected
No se ha detectado ningúna unidad de fuente de alimentación.
N U RL V C
CTRL
No SWGM Detected
No se ha detectado ningún módulo de dispositivo (switchgear).
N U RL V C
CTRL
Nom P‐E V #####kV
Voltaje Nominal Fase a Tierra. Consulte la Sección “9 Ajustes de Protecciones en los
N U RL V C
Reconectadores (página 9‐1)”.
PRTN
Normal Freq Close
Protección por Sobre/Baja Frecuencia, la frecuencia fuente ha regresado a la normalidad
y se ha solicitado un cierre. Consulte la Sección “Elementos de Protección por Sobre y N U RL V C
Baja Frecuencia (página 9‐33)”.
PRTN
Normal Freq Close ON/OFF
El cierre por protección de Sobre/Baja Frecuencia ha sido habilitado/deshabilitado.
Consulte la Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐ N U RL V C
33)”.
PRTN
Normal Power Mode
Si el voltaje de la fuente de alimentación ha regresado a la normalidad, entonces el
N U RL V C
modo del consumo será normal después de 15 minutos.
CTRL
NPS Alarm Mode ON
La protección de Secuencia de Fase Negativa ha sido ajustada como alarma. Consulte la
N U RL V C
Sección “Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”.
PRTN
NPS Dir Arm
La falla Direccional PNS ha sido armada. Consulte la Sección “Elementos de Secuencia de
N U RL V C
Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”.
PRTN
NPS Dir Block
La falla Direccional NPS ha sido bloqueada. Consulte la Sección “Elementos de Secuencia
N U RL V C
de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”.
PRTN
NPS Low Vnps
Ha ocurrido una apertura por sobre‐corriente PSN bajo una condición de bajo voltaje
PSN presente. Consulte la Sección “Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) N U RL V C
(página 9‐20)”.
PRTN
NPS Low Vnps Arm
La falla por Bloqueo Direccional de Bajo Voltaje PSN ha sido armada. Consulte la Sección
N U RL V C
“Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
NPS Low Vnps Block
La falla por Bloqueo Direccional de Bajo Voltaje PSN ha sido bloqueada. Consulte la
N U RL V C
Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
N‐12
N
N U RL V C
Lista de Eventos (continuación)
Evento
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
NPS Low Vnps Fwd
La protección por Bloqueo Direccional de Bajo Voltaje PSN estaba en la región de falla
N U RL V C
hacia delante. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
NPS Low Vnps Ignore
La protección por Bloqueo Direccional de Bajo Voltaje PSN ha sido deshabilitada.
N U RL V C
Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
NPS Low Vnps Rev
La protección por Bloqueo Direccional de Bajo Voltaje NPS estaba en la región de falla
N U RL V C
hacia atrás.
PRTN
NPS Max #### Amp
Después de un arranque de protección por sobre‐corriente PSN, la corriente máxima
registrada fue de ## Amps. Este evento fue registrado solo hasta después de que la
N U RL V C
corriente cayó por debajo del ajuste de corriente PSN. Consulte la Sección “Elementos de
Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”.
PRTN
NPS OFF Not/Allowed
Permite o no el deshabilitar la protección PSN. Consulte la Sección “Elementos de
N U RL V C
Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”.
PRTN
NPS ON/OFF
La protección de Secuencia de Fase Negativa ha sido activada (SI) o desactivada (NO).
N U RL V C
Consulte la Sección “Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”.
PRTN
NPS Pickup ###x
Ajuste del Multiplicador de coriente de Secuencia de Fase Negativa para dar el nivel de
arranque. Consulte la Sección “Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página N U RL V C
9‐20)”.
PRTN
NPS Prot
Tecla Rápida habilitada para el Control activar o desactivar la Protección de Secuencia de
Fase Negativa. Consulte la Sección “Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) N U RL V C
(página 9‐20)”.
CTRL
NPS Prot Alarm
La corriente de Secuencia de Fase Negativa ha excedido el ajuste de arranque durante el
tiempo especificado por el usuario. Consulte la Sección “Elementos de Secuencia de Fase N U RL V C
Negativa (NPS) (página 9‐20)”.
PRTN
NPS Prot Trip
Apertura por Protección de Secuencia de Fase Negativa. Consulte la Sección “Elementos
N U RL V C
de Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”.
PRTN
NPS Reset ##%%
Multiplicador de coriente de Secuencia de Fase Negativa para dar el nivel de arranque.
N U RL V C
Consulte la Sección “Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”.
PRTN
NPS Set #### Amp
Ajuste de la Corriente de apertura de Secuencia de Fase Negativa. Consulte la Sección
N U RL V C
“Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”.
PRTN
NPS Trips Lockout #
Aperturas antes del Bloqueo por protección de Secuencia de Fase Negativa. Consulte la
N U RL V C
Sección “Elementos de Secuencia de Fase Negativa (NPS) (página 9‐20)”.
PRTN
Null Resp Port #
Numero de puerto de respuesta inválida UDP para el DNP.
N U RL V C
PTCL
NV Close
Protección de Sobre / Bajo Voltaje, el voltaje fuente regresó a la normalidad y se generó
N U RL V C
una solicitud de cierre.
PTCL
NV Close ####s
El Cierre debido a Voltaje Normal ocurrirá después de que el Voltaje sea Normal durante
N U RL V C
este lapso de tiempo.
PTCL
NV Close OFF
El Cierre debido a Voltaje Normal después de una apertura por Sobre / Bajo Voltaje NO
N U RL V C
está habilitado.
PTCL
NV High ####pu
El Umbral de Alto Voltaje para el Voltaje Normal
C N RL U V
PQ PRTN
NV Low ####pu
El Umbral de Bajo Voltaje para el Voltaje Normal
C N RL U V
PQ PRTN
O/F Normal ####Hz
Frecuencia Normal en Hertz de la protección por Sobre Frecuencia. Consulte la Sección
N U RL V C
“Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”.
PRTN
O/F Trip at ####Hz
Frecuencia de apertura en Hertz en la cual la protección por Sobre Frecuencia abrirá.
Consulte la Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐ N U RL V C
33)”.
PRTN
O/F Trip ON/OFF
La apertura por Sobre Frecuencia ha sido habilitada o deshabilitada. Consulte la Sección
N U RL V C
“Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”.
PRTN
Object Addr Size ##
N U RL V C
PTCL
O.I. Door Closed
La Puerta de la Interface del Operador Cerrada. Consulte la Sección “Interface del
N U RL V C
Operador / Colocación de Puerta (página 5‐2)”.
CTRL
O.I. Door Open
La Puerta de la Interface del Operador Abierta. Consulte la Sección “Interface del
N U RL V C
Operador / Colocación de Puerta (página 5‐2)”.
CTRL
One Octet Ack OFF
N U RL V C
PTCL
One Octet Ack ON
N U RL V C
PTCL
One Octet Resp OFF
N U RL V C
PTCL
One Octet Resp ON
N U RL V C
PTCL
Operation Denied
El intento de hacer un cambio ha sido rechazado.
C N RL U V
SWGR CTRL
OPS ####
Número de Operaciones de cierre del Reconectador.
NUCV
SWGR
N‐13
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Evento
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
Options Available
Las páginas del panel que muestran opciones configurables están accesibles. Consulte la
N U RL V C
Sección “Despliegue de Grupos (página 6‐3)”.
CTRL
Options Not Avail
Las páginas del panel que muestran opciones configurables no están accesibles. Consulte
N U RL V C
la Sección “Despliegue de Grupos (página 6‐3)”.
CTRL
Out. Duration ###s
Tiempo en segundos, de las terminales sin voltaje para ser contadas como Corte de
N U RL V C
Energía.
PQ
Outages ON/OFF
La característica de medición de Cortes de Energía ha sido habilitada o deshabilitada.
N U RL V C
PQ
Outages Reset
Todos los contadores de Cortes de Energía han sido reiniciados a cero.
N U RL V C
PQ
OV Excess Seq
Exceso de Secuencias de Protección por Sobre Voltaje
N U RL V C
PRTN
OV Pickup
El Voltaje medido es igual o por encima del umbral de Sobre Voltaje.
N U RL V C
PRTN
OV Protection OFF
La Protección por Sobre Voltaje ha sido desactivada. Consulte la Sección “Protección por
N U RL V C
Sobre y Bajo Voltaje (página 9‐37)”.
PRTN
OV Protection ON
La Protección por Sobre Voltaje ha sido activada. Consulte la Sección “Protección por
N U RL V C
Sobre y Bajo Voltaje (página 9‐37)”.
PRTN
OV Reset
El Voltaje medido es igual o estuvo por debajo del umbral de Apertura por Sobre Voltaje
menos la banda muerta. Consulte la Sección “Protección por Sobre y Bajo Voltaje N U RL V C
(página 9‐37)”.
PRTN
OV Trip
El Voltaje Fuente fue igual o estuvo por encima del umbral de Sobre Voltaje durante el
contador de Retardo de Apertura y se generó una solicitud de Apertura. Consulte la N U RL V C
Sección “Protección por Sobre y Bajo Voltaje (página 9‐37)”.
PRTN
Over Freq Pickup
La medición de frecuencia fue igual o mayor que el umbral de apertura por Sobre
N U RL V C
Frecuencia.
PRTN
Over Freq Reset
La medición de la frecuencia ha caído a un valor igual o mayor que el umbral de apertura
N U RL V C
por Sobre Frecuencia más de la banda muerta.
PRTN
Over Freq Trip
La medición de frecuencia fuente fue igual o mayor que el umbral de apertura para el
N U RL V C
contador de Retardo de Apertura y se generó una solicitud de apertura.
PRTN
Panel Close Req
Se ha solicitado un cierre desde el panel.
N U RL V C
SWGR
Panel Trip Req
Se ha solicitado una apertura desde el panel.
N U RL V C
SWGR
Param CMD ###
N U RL V C
PTCL
Parity EVEN
El bit de paridad del puerto de comunicaciones fue par. Consulte la Sección “13
N U RL V C
Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Parity NONE
El bit de paridad del puerto de comunicaciones no fue ningúno. Consulte la Sección “13
N U RL V C
Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Parity ODD
El bit de paridad del puerto de comunicaciones fue impar. Consulte la Sección “13
N U RL V C
Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Password Changed
La contraseña de acceso al panel o la contraseña de acceso a escritura se han cambiado.
CTRL
PCOM S/N ######
Número de Serie PCOM.
N U RL V C
CTRL
Performing Test…
Prueba de Baterías en proceso.
N U RL V C
CTRL
Phase A/B/C LOST
Ocurrió una pérdida de Alimentación en esta fase.
N U RL V C
PRTN
Phase Dir Arm
Arranque y Apertura de Protección por Sobre corriente de Fase habilitado en la dirección
de falla. La apertura puede realizarse de manera normal. Esto puede ocurrir únicamente
N U RL V C
con la opción de Bloqueo Direccional SI. Consulte la Sección “Protección Direccional
(página 9‐22)”.
PRTN
Phase Dir Block
Arranque y Apertura de Protección por Sobre corriente de Fase bloqueados en la
dirección de falla. La apertura no puede realizarse. Esto puede ocurrir únicamente con la
N U RL V C
opción de Bloqueo Direccional SI. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐
22)”.
PRTN
Phase Logic AND
La lógica utilizada para combinar los voltajes de fase en la Protección por Voltaje se ha
N U RL V C
establecido como AND.
PRTN
Phase Logic AVG
La lógica utilizada para combinar los voltajes de fase en la Protección por Voltaje se ha
N U RL V C
establecido como AVERAGE.
PRTN
Phase Logic OR
La lógica utilizada para combinar los voltajes de fase en la Protección por Voltaje se ha
N U RL V C
establecido como OR.
PRTN
Phase Lost #######s
Se considera una fase perdida si el voltaje cae durante este periodo de tiempo.
N U RL V C
PRTN
Phase Lost @ ####V
Se considera una fase perdida si el voltaje cae por debajo de este ajuste y un tiempo
N U RL V C
establecido.
PRTN
N‐14
N U RL V C
Lista de Eventos (continuación)
Evento
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
Phase Low V
Ha ocurrido una apertura por sobre corriente de fase bajo una condición de bajo voltaje
N U RL V C
presente.
PRTN
Phase Low V Arm
Ocurrió un arranque de protección por sobre corriente de fase y la apertura estaba
habilitada debido a que el voltaje en las tres fases (V) fue menor a 500V y el bloqueo por
Bajo Voltaje estaba desactivado (OFF). La apertura se lleva a cabo de manera normal. N U RL V C
Esto puede ocurrir únicamente con la opción de Bloqueo Direccional SI. Consulte la
Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Phase Low V Block
Ocurrió un arranque de protección por sobre‐corriente de fase y la apertura estaba
bloqueada debido a que el voltaje en las tres fases (V) fue menor a 500V y el bloqueo por
Bajo Voltaje estaba activado (ON). La apertura no se llevó a cabo. Esto puede ocurrir N U RL V C
únicamente con la opción de Bloqueo Direccional SI. Consulte la Sección “Protección
Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Phase Low V Fwd
Se tiene permitido el arranque por sobre‐corriente de Protección Direccional si el Bajo
Voltaje y el flujo de energía se encuentran en la dirección hacia delante. Consulte la N U RL V C
Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Phase Low V Ignore
Se tiene permitido el arranque por sobre corriente de Protección Direccional con el Bajo
N U RL V C
Voltaje. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Phase Low V Rev
Se tiene permitido el arranque por sobre corriente de Protección Direccional si el Bajo
Voltaje y el flujo de energía se encuentran en la dirección hacia atrás. Consulte la Sección N U RL V C
“Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Phase Pickup ###x
El ajuste del multiplicador de Protección de Fase para dar el nivel de arranque.
N U RL V C
PRTN
Phase Prot Trip
Se ha generado una apertura por protección debido al elemento de protección por Sobre
corriente de Fase. Consulte la Sección “Elementos de Sobre‐Corriente de Fase (OC/SC) N U RL V C
(página 9‐19)”.
PRTN
Phase Reset ##%%
Multiplicador del Umbral de Protección por Sobre‐corriente de Fase. Consulte la Sección
N U RL V C
“Elementos de Sobre‐Corriente de Fase (OC/SC) (página 9‐19)”.
PRTN
Phase Set #### Amp
Nivel de ajuste de arranque de protección por sobre‐corriente.
N U RL V C
PRTN
Phase Set OFF
Ajuste de arranque de protección por sobre‐corriente NO (deshabililtada)
N U RL V C
PRTN
Phase Set ON
Ajuste de arranque de protección por sobre‐corriente SI (habililtada)
N U RL V C
PRTN
Phasing ABC
Se hizo una rotación de fases A, B, C.
N U RL V C
CTRL
Phasing ACB
Se hizo una rotación de fases A, C, B.
N U RL V C
CTRL
Pickup
Un elemento de protección ha arrancado (fase, tierra, PTAS o PSN). Este evento se
generó a partir del primer elemento arrancado (pickup); si algún elemento también
N U RL V C
arrancó, no se generarán más eventos de arranque hasta que todos los elementos hayan
sido reiniciados. Consulte la Sección “Umbral de Arranque (página 9‐38)”.
PRTN
Pickup Fwd
Arranque de protección por sobre‐corriente en la dirección hacia delante.
N U RL V C
PRTN
Pickup Rev
Arranque de protección por sobre‐corriente en la dirección hacia atrás.
N U RL V C
PRTN
Pickup Volt ####pu
Voltaje al cual ocurre un arranque por Voltaje.
C N RL U V
PQ PRTN
Plant Detail:
Detalles de la Planta (Compañía).
N U RL V C
CTRL
Plant Name:
Nombre de la Planta (Compañía).
N U RL V C
CTRL
Port ###############
Se ha configurado un protocolo para ser utilizado por este puerto RS232. Consulte la
N U RL V C
Sección “Ajustes de Configuración RS‐232 (página 13‐5)”.
PTCL
Port in REQ ON
El numero de Puerto en solicitud esta activado (ON)
N U RL V C
PTCL
Port in REQ OFF
El numero de Puerto en solicitud esta desactivado (OFF)
N U RL V C
PTCL
Post‐Tx ##### ms
Tiempo de Post‐Transmisión, en milisegundos.
N U RL V C
PTCL
Power Down
La fuente de alimentación de la CAPE ha sido retirada.
N U RL V C
CTRL
Power Signed
Medición de la Potencia registrada mostrada en pantalla con signo.
N U RL V C
CTRL
Power Unsigned
Medición de la Potencia registrada mostrada en pantalla sin signo.
N U RL V C
CTRL
Power Up
La fuente de alimentación de la CAPE ha sido restablecida.
N U RL V C
CTRL
Pre‐Tx ##### ms
Tiempo de Pre‐Transmisión, en milisegundos.
N U RL V C
PTCL
Preamble DISABLED
El envío de caracteres de preámbulo a través de este puerto de comunicaciones ha sido
N U RL V C
deshabilitado.
PTCL
Preamble ENABLED
El envío de caracteres de preámbulo a través de este puerto de comunicaciones ha sido
N U RL V C
habilitado.
PTCL
Prefix Data OFF
Todos los mensajes de Datos RDI están de acuerdo a la especificación RDI.
N U RL V C
PTCL
Prefix Data ON
Todos los mensajes de Datos RDI están de acuerdo a la especificación RDI.
N U RL V C
PTCL
N‐15
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Evento
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
Pressure Invalid
Presión No Válida del Hexafluoruro de Azufre (Gas SF6).
N RL
SWGR
Program Fault
Se ha detectado una falla de programa. Contacte a su distribuidor o al fabricante.
N U RL V C
CTRL
Prot Group
Tecla Rápida habilitada para el cambio del Grupo de Protecciones.
N U RL V C
CTRL
Prot Group # Req
Se ha solicitado un cambio de Grupo de Protección activo. Consulte la Sección “Grupos
N U RL V C
de Protecciones (página 9‐9)”.
PRTN
Prot Grp # Active
El Grupo de Protección que se encontraba activo. Consulte la Sección “Grupos de
N U RL V C
Protecciones (página 9‐9)”.
PRTN
Prot OFF Allowed
Se puede desactivar la Protección.
N U RL V C
PRTN
Prot OFF Not Allow
No se puede desactivar la Protección.
N U RL V C
PRTN
Prot Req
La prueba de Baterías ha sido cancelada debido a una Solicitud de Protección
N U RL V C
CTRL
Prot Reset Fwd/Rev
Todos los elementos de Protección que arrancaron (fase, tierra, PTAS o PSN) han
reiniciado. Esto es análogo al disco de inducción que regresó a la posición de alto, pero
N U RL V C
también ocurre debido a un reinicio de falla, tiempo definido e instantáneo. Consulte la
Sección “Grupos de Protecciones (página 9‐9)”.
PRTN
Prot Trip
Activación de la Captura de Ondas en la Apertura por Protección. Consulte la Sección
N U RL V C
“Captura de Ondas (página 12‐4)”.
PQ
Prot Trip 1/2/3/4
Número de Apertura en la Secuencia de Protección.
PRTN
Prot Trip OFF
La Captura de Ondas en la Apertura por Protección ha sido desactivada. Consulte la
N U RL V C
Sección “Captura de Ondas (página 12‐4)”.
PQ
Prot Trip Req
Solicitud de Apertura por Protección.
N U RL V C
SWGR
Protection ON/OFF
Todos los ajustes de Protecciones se encuentran activados (ON) o desactivados (OFF).
N U RL V C
PRTN
N U RL V C
CTRL
Protocol Reset
N U RL V C
PSU Unprogrammed
La Unidad de Fuente de Alimentación se ha desprogramado.
N U RL V C
CTRL
Ptcl Map Updated
El mapeo de protocolo ha sido actualizado.
N U RL V C
PTCL
Quick Key # Changed
La función de la Tecla Rápida ha cambiado.
N U RL V C
CTRL
Radio Batt Charger
El Voltaje de Alimentación del Radio alcanzó el Voltaje mínimo.
N U RL V C
CTRL
Radio Hold #### min
Cantidad de tiempo en que la Fuente de Alimentación del Radio se va a mantener
N U RL V C
después de perder la fuente de alimentación auxiliar.
CTRL
Radio OFF Requested
Se ha solicitado retirar la Fuente de Alimentación al Radio.
N U RL V C
CTRL
Radio ON Requested
Se ha solicitado rehabilitar la Fuente de Alimentación al Radio.
N U RL V C
CTRL
Radio Shutdown
La Fuente de Alimentación del Radio ha sido cortada.
N U RL V C
CTRL
Radio Supply ## V
El Voltaje de Alimentación al Radio.
N U RL V C
CTRL
Radio Supply FAILED
La Fuente de Alimentación del Radio ha fallado.
N U RL V C
CTRL
Radio Supply OFF
La Fuente de Alimentación del Radio ha sido apagada (NO)
N U RL V C
CTRL
Radio Supply ON
La Fuente de Alimentación del Radio ha sido encendida (SI)
N U RL V C
CTRL
RDI Not/Available
El driver de la interfase RS232 RDI se encuentra o no disponible.
N U RL V C
PTCL
Reclose Time ##### s
Tiempo de retardo (en segundos) para el recierre automático después de una apertura.
N U RL V C
PRTN
Recovery Tout ####s
El periodo de tiempo asignado para la recuperación del voltaje a su estado Normal
N U RL V C
después de una apertura por Sobre / Bajo Voltaje.
PRTN
Recovery Tout OFF
Monitoreo del tiempo para la recuperación del voltaje a su estado Normal después de
N U RL V C
que la apertura por Sobre / Bajo Voltaje se encuentre desactivada (NO).
PRTN
Remote Control ON
Un operador local ha cambiado el modo del controlador a Remoto. Consulte la Sección
N U RL V C
“Local, Remoto, Oprimir y Correr, Operación Retardada (página 8‐1)”.
CTRL
Repeat First #####
Número de veces que se repetirán los caracteres del preámbulo en este puerto de
N U RL V C
comunicaciones.
PTCL
Resend Wait ####ms
Todos los mensajes de datos RDI son como se indica en la especificación RDI.
N U RL V C
PTCL
Reset Database
Indica que las bases de datos han sido reiniciadas y se está utilizando la base de datos
N U RL V C
instalada de fábrica.
CTRL
Reset Flags
Tecla de Acción Rápida habilitada para el reinicio de Indicadores de Apertura/Falla.
N U RL V C
CTRL
Retry Delay ###s
Retardo enntre los intentos de Cambio de Estado (COS) en el Protocolo MITS.
N U RL V C
PTCL
N‐16
Lista de Eventos (continuación)
Evento
Dispositivo
(Switchgear)
Explicación
Categoría
Rev AutoReclose OFF
El Recierre Automático se encuentra desactivado (OFF) para la Protección Direccional
N U RL V C
hacia atrás. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Rev AutoReclose ON
El Recierre Automático se encuentra activado (ON) para la Protección Direccional hacia
N U RL V C
atrás. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Rev AutoRestore OFF
El Auto‐restablecimiento ha sido desactivado (OFF) para el grupo de protección hacia
atrás por conducto de un operador local o remoto. Consulte la Sección “Auto N U RL V C
Restablecimiento (página 9‐26)”.
PRTN
Rev AutoRestore ON
El Auto‐restablecimiento ha sido activado (ON) para el grupo de protección hacia atrás
por conducto de un operador local o remoto. Consulte la Sección “Auto N U RL V C
Restablecimiento (página 9‐26)”.
PRTN
Rev Cold Load
Tecla de Acción Rápida configurada para la Carga Fría en dirección hacia atrás.
N U RL V C
CTRL
Rev Earth Blocked
La protección direccional ha sido bloqueada para la corriente a Tierra en dirección hacia
N U RL V C
atrás. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Rev Earth Prot Trip
Apertura por protección de corriente a Tierra en dirección hacia atrás.
N U RL V C
PRTN
Rev NPS Blocked
La protección direccional ha sido bloqueada para la corriente NPS en dirección hacia
N U RL V C
atrás. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Rev NPS Prot Trip
Apertura por protección de corriente SEF en dirección hacia atrás.
N U RL V C
PRTN
Rev Phase Blocked
La protección direccional ha sido bloqueada para la corriente de fase en dirección hacia
N U RL V C
atrás. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Rev Phase Prot Trip
Apertura por protección de corriente de fase en dirección hacia atrás.
N U RL V C
PRTN
Rev SEF Blocked
La protección direccional ha sido bloqueada para la corriente PTAS en dirección hacia
N U RL V C
atrás. Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Rev SEF Prot Trip
Apertura por protección de corriente PTAS en dirección hacia atrás. Consulte la Sección
N U RL V C
“Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
Rev Sequence Adv
Avance en la Secuencia de la Protección Direcciona en la dirección hacia atrás. Consulte
N U RL V C
la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
PRTN
RL2 Series Switch
Interruptor Serie RL
RLM2
CTRL
Rst Curves Available
La función de Reinicio de Curvas se encuentra Disponible para su uso.
N U RL V C
CTRL
Rst Curves Not Avail
La función de Reinicio de Curvas NO se encuentra Disponible para su uso.
N U RL V C
CTRL
RTS ENABLED/DISABLED
Ha sido habilitado/deshabilitado el envío de la señal RTS a través del puerto.
N U RL V C
PTCL
Rx Bytes ##########
Número de bytes recibidos por la maestra de la compañía eléctrica.
N U RL V C
PTCL
Rx Count ##########
El número de grupos de byte recibidos por la maestra de la compañía eléctrica. Note que
N U RL V C
esto no se relaciona necesariamente con paquetes.
PTCL
Rx Sync Err####
N U RL V C
PTCL
Rx TO Err ########
N U RL V C
PTCL
Sag for ######s
Ocurrio un evento de Sag con esta duración. Consulte la Sección “Monitoreo de Picos y
N U RL V C
Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”.
PQ
Sag Monitor OFF
El Monitoreo de SAG se encuentra desactivado (NO). Consulte la Sección “Monitoreo de
N U RL V C
Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”.
PQ
Sag Monitor ON
El Monitoreo de SAG se encuentra activado (SI). Consulte la Sección “Monitoreo de Picos
N U RL V C
y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”.
PQ
Sag to ####pu
Ocurrió un evento de Sag con este nivel de pu. Consulte la Sección “Monitoreo de Picos
N U RL V C
y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”.
PQ
Sag/Swell Available
El Monitoreo de Sag/Swell se ha colocado como disponible. Consulte la Sección
N U RL V C
“Monitoreo de Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”.
PQ
Sag/Swell Not Avail
El Monitoreo de Sag/Swell se ha colocado como No disponible. Consulte la Sección
N U RL V C
“Monitoreo de Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”.
PQ
Sag/Swell Reset
Los contadores del Monitoreo de Sag/Swell han sido reiniciados a cero. Consulte la
N U RL V C
Sección “Monitoreo de Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”.
PQ
Save Profile
Los archivos de la base de datos han sido guardados como perfil.
N U RL V C
CTRL
SCEM Corrupted
Los datos en la SCEM (Switch Cable Entry Module) se encuentran corrompidos.
N U RL V C
SWGR
SCEM Memory Fail
Falla en la memoria interna de la SCEM (Switch Cable Entry Module).
N U RL V C
SWGR
SCEM Type 93C46
El tipo de tarjeta SCEM (Switch Cable Entry Module) es el 93C46.
NU
SWGR
SCEM Type SCEM11
El tipo de tarjeta SCEM (Switch Cable Entry Module) es el 11.
U
SWGR
SCEM Type SCEM11P
El tipo de tarjeta SCEM (Switch Cable Entry Module) es el 11P.
N
SWGR
N‐17
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Evento
Dispositivo
(Switchgear)
Explicación
Categoría
SCEM Type SCEM9
El tipo de tarjeta SCEM (Switch Cable Entry Module) es el 9.
U
SWGR
SCEM Type Unknow
No se sabe el tipo de tarjeta SCEM (Switch Cable Entry Module).
N U RL V C
SWGR
SCEM Write Fail
El controlador no logró escribir nuevos datos a la tarjeta SCEM (Switch Cable Entry
N U RL V C
Module).
SWGR
Section ON/OFF
RL
CTRL
SEF Available
Se ha habilitado el elemento de Protección por Tierra de Alta Sensibilidad (SEF). Consulte
la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / N U RL V C
Especificaciones (página 9‐3)”.
PRTN
SEF Definite ##### s
Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF) después de un tiempo definido posterior a
un arranque (pickup). También aplica a las protecciones de Bandera de Trabajo (Work
N U RL V C
Tag) y de Modo Un solo Disparo (Single Shot). Consulte la Sección “Ajustes de Protección
de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / Especificaciones (página 9‐3)”.
PRTN
SEF Dir Arm
Ha ocurrido un arranque de protección SEF y la apertura estaba habilitada en la dirección
de la falla. La apertura se puede tomar como normal. Este evento únicamente puede
N U RL V C
ocurrir cuando se activa el Bloqueo Direccional (ON). Consulte la Sección “Ajustes de
Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / Especificaciones (página 9‐3)”.
PRTN
SEF Dir Block
Ha ocurrido un arranque de protección SEF y la apertura estaba bloqueada en la
dirección de la falla. El Reconectador no abrirá. Este evento únicamente puede ocurrir
N U RL V C
cuando se activa el Bloqueo Direccional (ON). Consulte la Sección “Ajustes de Protección
de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / Especificaciones (página 9‐3)”.
PRTN
SEF Fault #### Amp
RL
PRTN
SEF Low Vzps
Ha ocurrido una apertura por sobre‐corriente SEF bajo una condición de bajo Vzps
presente. Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad N U RL V C
(SEF/PTAS) / Especificaciones (página 9‐3)”.
PRTN
SEF Low Vzps Arm
Ha ocurrido un arranque de protección SEF y la apertura estaba habilitada debido a que
el Voltaje Residual (Vo) era menor que el nivel de valor especificado por el usuario y el
Bloqueo por Bajo Voltaje se encontraba desactivado (OFF). La apertura se puede tomar
N U RL V C
como normal. Este evento únicamente puede ocurrir cuando se activa el Bloqueo
Direccional (ON). Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta
Sensibilidad (SEF/PTAS) / Especificaciones (página 9‐3)”.
PRTN
SEF Low Vzps Block
Ha ocurrido un arranque de protección SEF y la apertura estaba bloqueada debido a que
el Voltaje Residual (Vo) era menor que el nivel de valor especificado por el usuario y el
Bloqueo por Bajo Voltaje se encontraba activado (ON). El Reconectador no abrirá. Este
N U RL V C
evento únicamente puede ocurrir cuando se activa el Bloqueo Direccional (ON). Consulte
la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) /
Especificaciones (página 9‐3)”.
PRTN
SEF Low Vzps Fwd
Ocurriría un arranque SEF en la dirección hacia delante si hubiera un Bajo Voltaje Vzps.
Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / N U RL V C
Especificaciones (página 9‐3)”.
PRTN
SEF Low Vzps Rev
Ocurriría un arranque SEF en la dirección hacia atrás si hubiera un Bajo Voltaje Vzps.
Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / N U RL V C
Especificaciones (página 9‐3)”.
PRTN
SEF Not Available
Se ha deshabilitado el elemento de Protección por Tierra de Alta Sensibilidad (SEF).
Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / N U RL V C
Especificaciones (página 9‐3)”.
PRTN
SEF Prot OFF
La protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF) ha sido desactivada (OFF). Consulte la
Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / N U RL V C
Especificaciones (página 9‐3)”.
PRTN
SEF Prot ON
La protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF) ha sido activada (ON). Consulte la
Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / N U RL V C
Especificaciones (página 9‐3)”.
PRTN
SEF Prot Trip
Se ha generado una apertura por el elemento de protección de sobre‐corriente SEF.
Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / N U RL V C
Especificaciones (página 9‐3)”.
PRTN
SEF Trip #### Amp
Corriente de apertura de la Tierra de Alta Sensibilidad en Amperes. Consulte la Sección
“Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / Especificaciones N U C V
(página 9‐3)”.
PRTN
SEF Trips Lockout #
Número de aperturas antes del bloqueo por protección SEF. Consulte la Sección “Ajustes
N U RL V C
de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad (SEF/PTAS) / Especificaciones (página 9‐3)”.
PRTN
N‐18
Lista de Eventos (continuación)
Evento
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
Se ignora la protección de falla a Tierra de Alta Sensibilidad (SEF) si el voltaje Vzps fuera
muy bajo. Consulte la Sección “Ajustes de Protección de Tierra de Alta Sensibilidad N U RL V C
(SEF/PTAS) / Especificaciones (página 9‐3)”.
PRTN
Select/Exec TO ### s
N U RL V C
PTCL
Select/Op ##### ms
Para el DNP3, el tiempo máximo permitido en milisegundos entre recibir un mensaje de
comando de selección y operar ese mensaje de comando enviado desde la estación N U RL V C
maestra para que sea validada la acción.
PTCL
Send Class ALL
Para el DNP3, el reporte por excepción de clases. Todos los eventos disponibles,
independientemente de la clase, serán incluidos en el mensaje no solicitado (reporte por N U RL V C
excepción).
PTCL
Send Class PRIORITY
Para el DNP3, el reporte por excepción de clases. Cualquier evento disponible, de igual o
N U RL V C
mayor prioridad, será incluido en el mensaje no solicitado (reporte por excepción).
PTCL
Send Class READY
Para el DNP3, el reporte por excepción de clases. Únicamente los eventos de esa clase,
N U RL V C
serán reportados.
PTCL
Seq Comp Available
Las Mediciones de los componentes de secuencia se encuentran disponibles.
N U RL V C
CTRL
Seq Comp Not Avail
Las Mediciones de los componentes de secuencia no se encuentran disponibles.
N U RL V C
CTRL
Seq Reset Time ### s
Tiempo de reinicio de secuencia del Autorecierre, en segundos.
N U RL V C
PRTN
N U RL V C
CTRL
SEF Vzps Ignore
Seq: Reset Flags OFF
Seq: Reset Flags ON
N U RL V C
CTRL
Sequence Advance
Con el Control de Secuencia SI (ON), este evento fue generado cuando el contador de
secuencia avanzó debido a una falla ubicada aguas abajo la cual no causó una apertura N U RL V C
de protección. Consulte la Sección “Control de Secuencia (página 9‐45)”.
PRTN
Sequence OFF
Se desabilitó el Control de Secuencia del Autorecierre. Consulte la Sección “Control de
N U RL V C
Secuencia (página 9‐45)”.
PRTN
Sequence ON
Se habilitó el Control de Secuencia del Autorecierre. Consulte la Sección “Control de
N U RL V C
Secuencia (página 9‐45)”.
PRTN
Sequence Reset
El contador de reinicio de secuencia se ha agotado. Esto provoca que el relevador de
protección se reinicie de tal manera que comienze de nuevo la secuencia de protección
N U RL V C
del Reconectador para la siguiente falla. Consulte la Sección “Control de Secuencia
(página 9‐45)”.
PRTN
Set PT Cmd ##
SF6 Pressure High
La presión del Hexafluorur de Azufre (Gas SF6) estaba alta.
N U RL V C
SWGR
N RL
SWGR
SF6 Pressure Low
La presión del Hexafluorur de Azufre (Gas SF6) estaba baja.
N RL
SWGR
SF6 Pressure Normal
La presión del Hexafluorur de Azufre (Gas SF6) estaba normal.
N RL
SWGR
Sim Sawtooth Wave
Los datos simulados fueron establecidos para Onda tipo Diente de Sierra.
N U RL V C
CTRL
Sim Sine Wave ON
Los datos simulados fueron establecidos para Onda tipo Senoidal.
N U RL V C
CTRL
Sim Square Wave ON
Los datos simulados fueron establecidos para Onda tipo Cuadrada.
N U RL V C
CTRL
Sim Triangle Wave
Los datos simulados fueron establecidos para Onda tipo Triángulo.
N U RL V C
CTRL
Simulation OFF
La Simulación de Onda ha sido apagada (OFF). Consulte la Sección “Captura de Ondas
N U RL V C
(página 12‐4)”.
CTRL
Single Cmd ###
N U RL V C
PTCL
Single Pts ###
N U RL V C
PTCL
Ocurrió una apertura mientras se encontraba en el Modo Un Sólo Disparo (Single Shot).
N U RL V C
Consulte la Sección “Auto Restablecimiento (página 9‐26)”.
PRTN
Single Shot
Single Shot Trip ##
Número de Apertura activo para el Modo Un Sólo Disparo.
N U RL V C
PRTN
Slave Port #
Numero de Puerto Esclavo del DNP3 sobre TCP/IP
N U RL V C
PTCL
SOM Not/Available
El Monitoreo de Cortes de Energía (Supply Outage Monitoring) se encuentra disponible o
N U RL V C
no disponible.
PQ
SOS Multi Not/Avail
La función de SOS Multidrop se encuentra disponible o no disponible.
N U RL V C
PTCL
Source… Load…
El operador (localo / remoto) ha cambiado la dirección del flujo de potencia. Consulte la
C N RL U V
Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
CTRL
Source Out…
Las terminales del lado fuente han experimentado un corte de energía durante un
N U RL V C
tiempo acumulado.
PQ
Source Supply ON/OFF
El Voltaje de todas las terminales configuradas como lado fuente se encuentran vivas o
N U RL V C
muertas (ON / OFF). Consulte la Sección “Protección Direccional (página 9‐22)”.
NWRK PRTN
N‐19
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Evento
SS Reset Time #### s
Explicación
Tiempo de reinicio del Modo Un Sólo Disparo, en segundos.
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
N U RL V C
PRTN
Start at Pickup
N U RL V C
PRTN
Start at Rst Thresh
N U RL V C
PRTN
Start Day ##
Inicio del día del mes donde se incia el guardado de luz de día.
N U RL V C
PTCL
Start Month ##
Mes inicial del guardado de luz de día.
N U RL V C
PTCL
Station Addr ##
Numer de dirección de estación en el protocolo MITS.
N U RL V C
PTCL
Stop Bits #
El número de bits de paro para el puerto de comunicaciones RS232.
N U RL V C
PTCL
N U RL V C
CTRL
Sub ###
Supply Timeout ###s
Tiempo (en segundos) en que la línea debe de permanecer viva/muerta antes de
N U RL V C
cambiar al estado vivo/muerto.
CTRL PRTN
SW Inconsistent
El software instalado en la CAPE y en la PSU es inconsistente. Se debe de instalar un
N U RL V C
nuevo código a través del ADVC Loader en el WSOS5.
CTRL
SW Load Aborted
La carga del software fue cancelada.
N U RL V C
CTRL
SW Load Completed
La carga del software fue completada.
N U RL V C
CTRL
SW Load Flash Write
La carga del software se encuentra en progreso.
N U RL V C
CTRL
SW Load Starting
El proceso de carga del software ha sido iniciado.
N U RL V C
CTRL
Swell for ######s
Ocurrio un evento de Swell con esta duración. Consulte la Sección “Monitoreo de Picos y
N U RL V C
Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”.
PQ
Swell Monitor OFF
El Monitoreo de SWELL se encuentra desactivado (NO). Consulte la Sección “Monitoreo
N U RL V C
de Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”.
PQ
Swell Monitor ON
El Monitoreo de SWELL se encuentra activado (SI). Consulte la Sección “Monitoreo de
N U RL V C
Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”.
PQ
Swell to ####pu
Ocurrió un evento de Swell con este nivel de pu. Consulte la Sección “Monitoreo de
N U RL V C
Picos y Caídas de Voltaje (Sag & Swell) (página 12‐6)”.
PQ
SWGM Unprogrammed
El SWGM no ha sido programado.
CTRL
Switch Closed
Al momento de encenderse el controlador y detectar conexión con el Reconectador, este
N U RL V C
se encontraba cerrado.
SWGR
Switch Connected
El Reconectador se encontraba conectado al controlador.
N U RL V C
SWGR
Switch Disconnected
El Reconectador se encontraba desconectado al controlador.
C N RL U V
CTRL SWGR
Switch Open
Al momento de encenderse el controlador y detectar conexión con el Reconectador, este
N U RL V C
se encontraba abierto.
SWGR
Switch S/N ####
El Reconectador con número de serie #### fue conectado.
N U RL V C
SWGR
Switch Unsupported
El Reconectador conectado no es conocido por el controlador.
C N RL U V
CTRL SWGR
System Freq 50Hz
La frecuencia nominal del sistema se estableció a 50Hz.
N U RL V C
CTRL
System Freq 60Hz
La frecuencia nominal del sistema se estableció a 60Hz.
N U RL V C
CTRL
t0: Connect TO ###s
Segundos para intentarun “Abierto Activo” antes de iniciar otro Abierto Activo.
N U RL V C
PTCL
t1: Confirm TO ###s
Segundos que el controlador esperará para la confirmación pendiente.
N U RL V C
PTCL
t2: Ack TO ###s
Tiempo en que la estación receptora retendrá el envío de un reconocimiento.
N U RL V C
PTCL
t3: Idle TO ###s
Segundos antes de que un mensaje de prueba sea transmitido – un valor CERO significa
N U RL V C
NO mensajes.
PTCL
Target ###############
El Puerto de objetivo del Rastreo de Comunicaciones. Consulte la Sección “13
N U RL V C
Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
TCP/IP Port ######
El numero de Puerto TCP/IP definido para el IEC104 en este controlador.
N U RL V C
PTCL
TCP/IP Un/Available
Comunicaciones a través de TCP/IP Disponible o No Disponible. Consulte la Sección “13
N U RL V C
Comunicaciones (página 13‐1)”.
PTCL
Terminals A/B/C
Designación de Fases de las Terminales.
N U RL V C
CTRL
Terminals A/C/B
Designación de Fases de las Terminales.
N U RL V C
CTRL
Terminals B/A/C
Designación de Fases de las Terminales.
N U RL V C
CTRL
Terminals B/C/A
Designación de Fases de las Terminales.
N U RL V C
CTRL
Terminals C/A/B
Designación de Fases de las Terminales.
N U RL V C
CTRL
N‐20
N U RL V C
Lista de Eventos (continuación)
Evento
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
Terminals C/B/A
Designación de Fases de las Terminales.
N U RL V C
CTRL
Test ABORT
Prueba de baterías cancelada. Consulte la Sección “18 Prueba de Baterías (página 18‐
N U RL V C
1)”.
CTRL
Test Batt
Tecla de Acceso Rápido configurada para prueba de baterías.
N U RL V C
CTRL
Test OFF
La prueba de baterías ha sido desactivada (NO). Consulte la Sección “18 Prueba de
N U RL V C
Baterías (página 18‐1)”.
CTRL
Test START
La prueba de baterías ha iniciado. Consulte la Sección “18 Prueba de Baterías (página
N U RL V C
18‐1)”.
CTRL
Test Status AUTO
La prueba de baterías ha sido ajustada para realizarse de forma automática. Consulte la
N U RL V C
Sección “18 Prueba de Baterías (página 18‐1)”.
CTRL
Test Status OFF
La prueba de baterías ha sido desactivada (NO). Consulte la Sección “18 Prueba de
N U RL V C
Baterías (página 18‐1)”.
CTRL
Test Time ######
El tiempo en el día cuando se va a realizar la prueba automática de baterías. Consulte la
N U RL V C
Sección “18 Prueba de Baterías (página 18‐1)”.
CTRL
Tie ACR
El Reconectador con Loop Automation ha sido ajustado para ser Reconectador de Enlace. N U RL V C
PRTN
TieRestore Bothways
El Reconectador de Enlace con Loop Automation ha sido configurado para restablecer el
suministro de energía tanto al lado fuente como al lado carga. Consulte la Sección “14 N U RL V C
Automatismo (página 14‐1)”.
PRTN
TieRestore Oneway
El Reconectador de Enlace con Loop Automation ha sido configurado para restablecer el
suministro de energía para el lado carga. Consulte la Sección “14 Automatismo (página N U RL V C
14‐1)”.
PRTN
Time Dly Rq #### min
La cantidad de tiempo, en minutos, después de que el último mensaje de inicio de
tiempo de sincronización de la Unidad Maestra se estableció en “espera” antes de
N U RL V C
establecer el bit de indicación interna de “Se Requiere del Tiempo de Sincronización”
(IIN1‐4). Este bit se enviará a la unidad maestra en cada mensaje DNP3 del controlador.
PTCL
Time Mult ####
Multiplicador de tiempo en la curva de protección. Multiplica el tiempo de apertura.
N U RL V C
PRTN
Time size 24
N U RL V C
PTCL
Time size 56
N U RL V C
PTCL
Timeout #### Min
Tiempo límite del Rastreo de Comunicaciones, en minutos. Este tiempo fue la máxima
N U RL V C
duración del Rastreo.
PTCL
Timing
Uno o más elementos de protección fueron cronometrados.
N U RL V C
PRTN
Timing Fwd/Rev
Uno o más elementos de protección en esta dirección fueron cronometrados.
N U RL V C
PRTN
Trace Available
El Rastreo de Comunicaciones se encuentra disponible.
N U RL V C
PTCL
Trace Not Available
El Rastreo de Comunicaciones no se encuentra disponible.
N U RL V C
PTCL
RL
PRTN
Trip after # faults
Trip Angle #### Deg
Ángulo de apertura de Protección Direccional (en grados) entre el voltaje y la corriente.
N U RL V C
PRTN
Trip Blocking OFF
El bloqueo de apertura ha sido deshabilitado. El Interruptor podrá ahora abrir cuando se
N U RL V C
le solicite.
CTRL
Trip Blocking ON
El Interruptor fue prevenido de abrir.
CTRL SWGR
Trip Coil Connected
El switch del solenoide de apertura en la Interface del Operador ha sido cambiado de la
posición Aislado a la de Habilitado. Consulte la Sección “6 Interfaces del Operador N U RL V C
(página 6‐1)”.
SWGR
Trip Coil Disconn
El switch del solenoide de apertura en el Panel del Operador ha sido cambiado de la
posición Habilitado a la de Aislado. Consulte la Sección “6 Interfaces del Operador C N RL U V
(página 6‐1)”.
CTRL SWGR
Trip Coil Failed
C N RL U V
N U RL V C
SWGR
Trip Fwd
El Bloqueo Direccional permitiría la apertura en la dirección hacia delante. Esto se puede
aplicar a la protección por fase, tierra, PTAS y PSN. Consulte la Sección “Bloqueo N U RL V C
Direccional (página 9‐27)”.
PRTN
Trip Fwd & Rev
El Bloqueo Direccional permitiría la apertura en la dirección hacia cualquier lado. Esto se
puede aplicar a la protección por fase, tierra, PTAS y PSN. Consulte la Sección “Bloqueo N U RL V C
Direccional (página 9‐27)”.
PRTN
Trip Rev
El Bloqueo Direccional permitiría la apertura en la dirección hacia atrás. Esto se puede
aplicar a la protección por fase, tierra, PTAS y PSN. Consulte la Sección “Bloqueo N U RL V C
Direccional (página 9‐27)”.
PRTN
Trips to Lockout #
Número de apertures de protección antes del bloqueo.
NUCV
PRTN
Tx Bytes ##########
Conteo d el Rastreo de comunicaciones de bytes transmitidos.
N U RL V C
PTCL
N‐21
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Evento
Dispositivo
(Switchgear)
Explicación
Categoría
Tx Count ##########
Para la función de Rastreo de Comunicacione el número de grupos de bytes
N U RL V C
transmitidos. Note que esto no se relaciona necesariamente con paquetes.
PTCL
Tx Delay ##### ms
Para el DNP3, el Tiempo Adicional en milisegundos, entre una solicitud de recepción y el
N U RL V C
envío de una respuesta.
PTCL
U‐Series Switch
Interruptor Serie‐U.
CTRL
U/F Normal ### Hz
Frecuencia Normal en Hertz de la protección por Baja Frecuencia. Consulte la Sección
N U RL V C
“Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”.
PRTN
U/F Trip at ### Hz
Frecuencia de apertura en Hertz en la cual la protección por Baja Frecuencia abrirá.
Consulte la Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐ N U RL V C
33)”.
PRTN
U/F Trip ON/OFF
La apertura por Baja Frecuencia ha sido habilitada o deshabilitada. Consulte la Sección
N U RL V C
“Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”.
PRTN
U/O Freq Available
La Protección por Baja Frecuencia se encuentra Disponible. Consulte la Sección
N U RL V C
“Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”.
PRTN
U/O Freq Not Avail
La Protección por Baja Frecuencia NO se encuentra Disponible. Consulte la Sección
N U RL V C
“Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”.
PRTN
Under Freq Pickup
La medición de frecuencia fue igual o menor que el umbral de apertura por Baja
Frecuencia. Consulte la Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia N U RL V C
(página 9‐33)”.
PRTN
Under Freq Reset
La medición de la frecuencia ha caído a un valor igual o mayor que el umbral de apertura
por Baja Frecuencia además de la banda muerta. Consulte la Sección “Elementos de N U RL V C
Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”.
PRTN
Under Freq Trip
La medición de frecuencia fue igual o mayor que el umbral de apertura para el contador
de Retardo de Apertura por Baja Frecuencia y se solicitó una apertura. Consulte la N U RL V C
Sección “Elementos de Protección por Sobre y Baja Frecuencia (página 9‐33)”.
PRTN
Unknown
La Prueba de Baterías ha sido cancelada por una razón desconocida.
N U RL V C
CTRL
Unsol Delay #######s
Para el DNP3, retardo en segundos del mensaje no solicitado.
N U RL V C
PTCL
Unsol Retries ###
Para el DNP3, el número máximo de intentos para re‐transmitir un mensaje no solicitado
N U RL V C
(reporte por excepción) sin tener una confirmación de la maestra.
PTCL
Unsolicited FORCED
Para el DNP3, el controlador transmitirá los eventos con cambio de estado
inmediatamente sin esperar a recibir la señal de “Habilitado para mensajes no solicitados N U RL V C
(reporte por excepción)” de la maestra.
PTCL
Unsolicited OFF
Para el DNP3, la función de mensajes no solicitados se encuentra deshabilitada.
N U RL V C
PTCL
Unsolicited ON
Para el DNP3, la función de mensajes no solicitados se encuentra habilitada.
N U RL V C
PTCL
UOV Available
La Protección de Sobre / Bajo Voltaje se ha colocado como disponible. Consulte la
N U RL V C
Sección “Protección por Sobre y Bajo Voltaje (página 9‐37)”.
PRTN
UOV Not Avail
La Protección de Sobre / Bajo Voltaje se ha colocado como no disponible. Consulte la
N U RL V C
Sección “Protección por Sobre y Bajo Voltaje (página 9‐37)”.
PRTN
UV Excess Seq
Exceso de Secuencias de Protección por Sobre Voltaje
N U RL V C
PRTN
UV Pickup
El Voltaje medido es igual o por encima del umbral de Bajo Voltaje.
N U RL V C
PRTN
UV Protection OFF
La Protección por Bajo Voltaje ha sido desactivada. Consulte la Sección “Protección por
N U RL V C
Sobre y Bajo Voltaje (página 9‐37)”.
PRTN
UV Protection ON
La Protección por Bajo Voltaje ha sido activada. Consulte la Sección “Protección por
N U RL V C
Sobre y Bajo Voltaje (página 9‐37)”.
PRTN
UV Reset
El Voltaje medido es igual o estuvo por encima del umbral de Apertura por Bajo Voltaje
N U RL V C
más la banda muerta.
PRTN
UV Trip
El Voltaje Fuente fue igual o estuvo por debajo del umbral de Sobre Voltaje durante el
N U RL V C
contador de Retardo de Apertura y se generó una solicitud de Apertura.
PRTN
V‐Series Switch
Interruptor Serie‐V conectado.
CTRL
V/I a/b/c/e: THD #.#%
Alarma activada de Análisis de Armónicos. La distorsión total de armónicos es #.#%.
N U RL V C
Consulte la Sección “Análisis de Armónicos (página 12‐2)”.
PQ
V/I a/b/c: THD OFF
Alarma desactivada de Análisis de Armónicos. El nivel de distorsión por debajo de los
N U RL V C
armónicos. Consulte la Sección “Análisis de Armónicos (página 12‐2)”.
PQ
Very/Ext/Inv IEC255,
Definite Time,
Instantáneous Only,
Mod/Very/Ext Inv IEEE,
TCC###
Diferentes curves de protección Selecciónadas para Fase, Tierra, NPS, Bandera de
C N RL U V
Trabajo (Work Tag) y Modo Un Sólo Disparo (Single Shot).
PQ PRTN
N‐22
U
VC
Lista de Eventos (continuación)
Evento
Explicación
Dispositivo
(Switchgear)
Categoría
Vnps ##### Volt
Medición del Bloqueo Direccional de Secuencia de Fase Negativa (PSN) en Volts.
N U RL V C
Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”.
PRTN
VWE/VWVE Emulator
La tarjeta SCEM es del tipo emulador VWE/VWVE.
SWGR
Vzps ##### Volt
La medición del Voltaje de Secuencia de Fase Cero (ZPS) del Bloqueo Direccional al
momento de la máxima corriente de Tierra o SEF. Este evento puede ocurrir únicamente
N U RL V C
si el Bloqueo Direccional está activado (ON). Consulte la Sección “Bloqueo Direccional
(página 9‐27)”.
PRTN
Vzps Bal DISABLED
Balanceo del Voltaje de Secuencia de Fase Cero del Bloqueo Direccional deshabilitado.
N U RL V C
Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”.
PRTN
Vzps Bal ENABLED
Balanceo del Voltaje de Secuencia de Fase Cero del Bloqueo Direccional habilitado.
N U RL V C
Consulte la Sección “Bloqueo Direccional (página 9‐27)”.
PRTN
W: Max Unack ###
Número máximo de Formatos‐I APDU recibidos no reconocidos.
PTCL
Wave Capt Avail
La función de Captura de Ondas se encuentra disponible. Consulte la Sección “Captura
N U RL V C
de Ondas (página 12‐4)”.
PQ
Wave Capt Not Avail
La función de Captura de Ondas NO se encuentra disponible. Consulte la Sección
N U RL V C
“Captura de Ondas (página 12‐4)”.
PQ
Wave Capture OFF
La función de Captura de Ondas se ha desactivado. Consulte la Sección “Captura de
N U RL V C
Ondas (página 12‐4)”.
PQ
Wave Capture ON
La función de Captura de Ondas se ha activado. Consulte la Sección “Captura de Ondas
N U RL V C
(página 12‐4)”.
PQ
Waveform Captured
Los datos de Ondas han sido capturados. Consulte la Sección “Captura de Ondas (página
N U RL V C
12‐4)”.
PQ
Waveform Playback
La opción de simulación se encontraba simulando la captura de ondas. Consulte la
N U RL V C
Sección “Captura de Ondas (página 12‐4)”.
CTRL
WCap Ratio #####
El rango de captura de Ondas indica el porcentaje previo al inicio y después el porcentaje
N U RL V C
posterior al inicio. Consulte la Sección “Captura de Ondas (página 12‐4)”.
PQ
WCap Window 0.5s
La ventana de Captura de Ondas se estableció a una longitud de 0.5 segundos. Consulte
N U RL V C
la Sección “Captura de Ondas (página 12‐4)”.
PQ
WCap Window 1s
La ventana de Captura de Ondas se estableció a una longitud de 1 segundo. Consulte la
N U RL V C
Sección “Captura de Ondas (página 12‐4)”.
PQ
WCap Window 2s
La ventana de Captura de Ondas se estableció a una longitud de 2 segundos. Consulte la
N U RL V C
Sección “Captura de Ondas (página 12‐4)”.
PQ
Work Tag
Apertura de Protección por Bandera de Trabajo, o una Tecla Rápida ha sido configurada
C N RL U V
para controlar esta función. Consulte la Sección “Bloqueo de Trabajo (página 8‐4)”.
CTRL PRTN
Work Tag Applied
Se ha colocado la Bandera de Trabajo. Consulte la Sección “Bloqueo de Trabajo (página
C N RL U V
8‐4)”.
CTRL PRTN
Work Tag OFF
Se ha retirado la Bandera de Trabajo.
PRTN CTRL
Wrong Mode
Cuando el controlador se encontraba en un modo diferente (LOCAL, Remoto o con
Bandera de Trabajo aplicada), se intentó cerrar el Reconectador. Consulte la Sección N U RL V C
“Local, Remoto, Oprimir y Correr, Operación Retardada (página 8‐1)”.
CV
N U RL V C
N U RL V C
SWGR
SWGR CTRL
WSOS5 Close Req
Se efectuó una solicitud de cierre a través del WSOS5.
N U RL V C
SWGR
WSOS5 Trip Req
Se efectuó una solicitud de apertura a través del WSOS5.
N U RL V C
SWGR
WSOS Un/Available
Comunicaciones a través del WSOS disponible o no disponible.
N U RL V C
PTCL
N‐23
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
N‐24
Apéndice O
Páginas de Automatismo
Este apéndice muestra las páginas del Grupo de Automatismo en la Interface del
Operador (O.I.). El Apéndice J (página J‐1) explica el formato de este apéndice.
Estado del Loop Automation (Loop Automation Status)
ESTADO DEL LOOP AUTOMATION
A
Loop Auto NO (Loop Auto OFF)
P
Loop Auto SI (Loop Auto ON)
P
Recon Union (Tie ACR)
P
LOOP AUTO APAGADO POR ACCIÓN DEL
OPERADOR DEBE ESTAR EN AUTOMATICO
D
(Loop Auto turned off by operator action must be on for
automatic operation)
Configuración del Loop Automation (Loop Automation Configuration)
CONFIGURACIÓN DEL LOOP AUTOMATION
Recon Union (Tie ACR)
A
P
AutoRest NO (Autorestore OFF)
P
Rest 1 Lado (TieRestore one way)
P
Retardo 30s (Delay 30s)
CONFIGURACIÓN DEL LOOP AUTOMATION 2
AutoRest Disponib (AutoRes Avail)
P
A
P
AutoRest No Disp (AutoRes Not Avail)
LOP/Loop Unlinked (LOP/Loop Unlinked)
P
O‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
O‐2
Apéndice P
Números y Codigos ANSI
Número de Código
# Dispositivo ANSI
Elemento de Protección en el ADVC
12
Relevador de Sobre‐velocidad
14
Relevador de Baja‐velocidad
21
Relevador de Distancia
24
25
25A
26
27
27N
32
37
40
RELEVADOR DE SOBRE‐EXCITACIÓN
(OVEREXCITATION RELAY)
RELEVADOR DE SINCRONIZACIÓN‐REVISIÓN (SYNC‐
CHECK RELAY)
RELEVADOR DE SINCRONIZACION AUTOMÁTICA
(AUTOMATIC SYNCHRONIZING RELAY)
Descripción del Código ANSI
Funcióna con retardo de tiempo (inversa, de paso o tiempo definido) para
condiciones de sobre‐excitación según sea evidente por Volts/Hertz.
Funcióna cuando dos circuitos AC se encuentran dentro de los límites deseados de
frecuencia, ángulos de fase y voltaje para permitir el paralelo de ambos circuitos.
Actúa para atraer dos circuitos AC dentro de los limites deseados de frecuencia,
ángulos de fase y voltaje para permitir el paralelo de ambos circuitos.
RELEVADOR DE SOBRE TEMPERATURA (OVER
TEMPERATURE RELAY)
RELEVADOR DE BAJO VOLTAJE (UNDER VOLTAGE
RELAY)
RELEVADOR DE BAJO VOLTAJE CON FALLA A TIERRA
(GROUND FAULT UNDER VOLTAGE RELAY)
RELEVADOR DE POTENCIA (POWER RELAY)
RELEVADOR DE BAJA CORRIENTE (UNDER CURRENT
RELAY)
RELEVADOR DE BAJA IMPEDANCIA (LOSS OF FIELD
RELAY)
Funcióna en un valor determinado de bajo voltaje.
Funcióna en un valor determinado del tercer armonico de bajo voltaje.
Funcióna en un valor determinado de flujo de energía en una dirección determinada.
Funcióna en un valor determinado de baja corriente.
Funcióna en un valor determinado de corriente de campo (baja impedancia).
46
RELEVADOR DE BALANCEO EN CORRIENTES DE
FASE (PHASE BALANCE CURRENT RELAY)
Funcióna en un valor determinado de grados de desbalanceo entre corrientes
multifase.
46N
RELEVADOR DE SOBRECORRIENTE DE SECUENCIA
NEGATIVA (NEGATIVE SEQUENCE OVERCURRENT RELAY)
Funcióna cuando las corrientes multifase contienen componentes de secuencia
negativa sobre un valor determinado.
RELEVADOR DE VOLTAJE DE SECUENCIAS DE FASE
Funcióna en un valor determinado de voltaje multifase en la secuencia de fase
deseada.
47
47N
49
50
50BF
51
51/27C
(PHASE SEQUENCE VOLTAGE RELAY)
RELEVADOR DE VOLTAJE DE SECUENCIA NEGATIVA
(PHASE SEQUENCE VOLTAGE RELAY)
RELEVADOR DE TEMPERATURA (THERMAL RELAY)
RELEVADOR DE SOBRECORRIENTE INSTANTÁNEA
(INSTANTÁNEOUS OVERCURRENT RELAY)
RELEVADOR DE INTERRUPCIÓN DE FALLA (BREAKER
FAILURE RELAY)
RELEVADOR DE TIEMPO‐SOBRECORRIENTE (TIME
OVERCURRENT RELAY)
RELEVADOR DE TIEMPO‐SOBRECORRIENTE CON
VOLTAJE CONTROLADO (VOLTAGE CONTROLLED TIME
OVERCURRENT RELAY)
51/27R
RELEVADOR DE TIEMPO‐SOBRECORRIENTE CON
VOLTAJE RESTRINGIDO (VOLTAGE RESTRIAINED TIME
OVERCURRENT RELAY)
59
59N
60
67
78
RELEVADOR DE SOBRE VOLTAJE (OVER VOLTAGE
RELAY)
RELEVADOR DE SOBRE VOLTAJE CON FALLA A
TIERRA (GROUND FAULT OVER VOLTAGE RELAY)
RELEVADOR DE BALANCEO VOLTAJE (VOLTAGE
BALANCE RELAY)
RELEVADOR DE SOBRE‐CORRIENTE DIRECCIONAL
DE AC (AC DIRECTIONAL OVERCURRENT RELAY)
Funcióna en un valor determinado de secuencia de fase negativa del voltaje
multifase.
Funcióna cuando la temperatura de una máquina, transformador u otro dispositivo
que consuma un exceso de corriente (devanados) excede un valor determinado.
Funcióna sin tiempo de retardo intencional cuando la corriente excede un valor
determinado.
Funcióna cuando la corriente continúa fluyendo después de que el interruptor
monitoreado debió haber interrumpido la falla.
Funcióna con una curva característica de tiempo inverso o tiempo definido cuando la
corriente excede un valor determinado.
Un relevador de tiempo‐sobrecorriente el cual su arranque se encuentra ajustado
por una función de bajo voltaje.
Unrelevador de tiempo‐sobrecorriente el cual su arranque se encuentra ajustado
por una función de bajo voltaje.
Funcióna con un valor determinado de sobre‐voltaje.
Funcióna sobre un valor determinado de Sobre‐voltaje en la frecuencia fundamental.
Funcióna en base a un desbalanceo cuantitativo de voltaje entre dos circuitos.
Funcióna sobre un valor deseado de sobre‐corriente ACfluyendo en una
determinada dirección.
RELEVADOR DE ÁNGULO DE FASE (PHASE ANGLE
RELAY)
79
RELEVADOR DE RECIERRE AC (AC RECLOSING RELAY)
Controla el recierre automático y bloqueo de un interruptor de circuito de AC.
81
RELEVADOR DE FRECUENCIA (FREQUENCY RELAY)
Funcióna sobre un determinado valor de frecuencia (ya sea baja frecuencia, alta o
sobre un sistema normal de frecuencia) o a un valor de cambio de dicha frecuencia.
87
RELEVADOR DE PROTECCIÓN DIFERENCIAL
(DIFERENTIAL PROTECTIVE RELAY)
Funcióna como porcentaje o ángulo de fase u otra diferencia cuantitativa de dos
corrientes o para otras cantidades eléctricas.
P‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
P‐2
Apéndice Q
Estructura del Menú flexVUE
W Contact %
MENU
OPERATOR MENU
ENGINEER MENU
OPERATOR MENU (CONT)
MEASUREMENTS
System Measurements
ALERTS MENU
AVG Current
AVG Voltage
El submenú para estas opciones se muestra a continuación. (No se detalla el
Menú de Alerta)
•
•
•
•
Los campos con ACR indican disponibilidad únicamente cuando el
interruptor opera como RECONECTADOR (Automatic Circuit Recloser).
Los campos con LBS indican disponibilidad únicamente cuando el
interruptor opera como SECCIONALIZADOR (Load Break Switch).
Si el campo ni tiene distintivo, entonces aplica a ambos ACR y LBS.
Los corchetes indican que las opciones se reemplazan una a la otra
dependiendo si la operación es para un ACR o un LBS.
OPERATOR MENU
Frequency
Power Factor
3PH Power P (Kw)
3PH Power Q (kVAr)
Current
A-Phas Magnitude & Angle
B-Phas Magnitude & Angle
C-Phas Magnitude & Angle
Earth Magnitude & Angle
Bushing Indication
A1 Live/Dead
OPERATOR CONTROLS
A1 Live/Dead
A2 Live/Dead
Local/Remote/Hit & Run
B1 Live/Dead
LBS Sectionalizer AUTO ON/OFF
B2 Live/Dead
ACR Autoreclose ON/OFF/Protection OFF
C1 Live/Dead
Earth-SEF ON/OFF
NPS Alarm/Trip/OFF
LBS Detection Group Active
C2 Live/Dead
Maximum Demand Indicator
A Phase Max & Time (scroll)
ACR Protection Group Active
B Phase Max & Time (scroll)
LBS ADGS Off-Auto
C Phase Max & Time (scroll)
ACR APGS Off-Auto
Reset MDI
Work Tag ON/OFF
Cold Load
INDICATIONS
Flags
ACR Forward CLP xxMINxxXX
O/C
ACR Reverse CLP xxMINxxXX
E/F
Baterry Health Test Manual Start
SEF
Radio Supply ON/OFF
ACR LOP
Low Gas Inhibit ON/OFF
Demand Period
LBS Interruption Counter
ACR Sequence
ACR UOV
NPS
ACR EXT
ACR FRQ
Operations Count
SWITCHGEAR STATUS
Switchgear Info
Function – ACR/LBS
Switch Type (eg. N, U, W, RL)
Switch Serial
Interruption kA
Voltage Rating
Current Rating
Cubicle S/N (set by commissioning tech)
App. Ver A44.. – Code Version
Switchgear Data
SF6 Pressure
Auxiliary Supply Status
Battery Status
Switch Status (Connected)
Switch Data (Valid)
Switch Operations
Contact Wear
U Contact %
V Contact %
Q‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
ENGINEER MENU
LBS DETECTION
ACR
MENU
LBS Detection Global
Global Control
Group ‘x’ Displayed
Copy OFF / ‘x-y’
Sectionalilse
Trip after ‘x’ Supply Interrupts
SEF Trip after ‘x’ Supply Interrupts
NPS Trip after ‘x’ Supply Interrupts
Sequence Reset Time
Fault Detection
Phase
Phase Setting Current
Phase Definite Time
Phase Pickup Multiplier
Earth
Earth Setting Current
Earth Definite Time
Earth Pickup Multiplier
SEF
SEF Setting Current
SEF Definite Time
SEF Pickup Multiplier
NPS
NPS Setting Current
NPS Definite Time
NPS Pickup Multiplier
Reverse Auto Reclose
Fault Reset
Fault Reset Time
Cold Load Pickup
Cold Load ON/OFF
Cold Load Time
Cold Load Multiplier
Inrush Restraint
Inrush ON/OFF
Inrush Restraint Time
Inrush Restraint Multiplier
Fault Reset
Fault Reset Time
Phase Reset Threshold Multiplier
Earth Reset Threshold Multiplier
NPS Reset Threshold Multiplier
Start at Rst Thres / Pickup
Live Load Blocking
Live Load Blocking ON/OFF
PROTECTION MENU
ACR Protection Global
Global Control
Group ‘x’ Displayed
Copy OFF / ‘x-y’
Trips to Lockout
SEF Trips to Lockout
NPS Trips to Lockout
Sequence Reset Time
Maximum Time
Auto Restore ON/OFF
Forward Auto/Reclose
Reverse Auto/Reclose
Global Pickup
Phase
Phase Setting Current
Phase Pickup Multiplier
Earth
Earth Setting Current
Earth Pickup Multiplier
SEF
SEF Setting Current
SEF Pickup Multiplier
NPS
NPS Setting Current
NPS Pickup Multiplier
Fault Reset
Fault Reset Time
Phase Reset Threshold Multiplier
Earth Reset Threshold Multiplier
NPS Reset Threshold Multiplier
Start at Rst Thres / Pickup
Protection Trip Settings
Auto Reclose
Trip 1*
Trip 2*
Trip 3*
Trip 4*
* submenús idénticos para cada menú excepto †
Phase Protection
Characteristic Curve
Time Multiplier
Instantaneous NO / Multiplier
Definite Time
Minimum Time
Additional Time
Phase Reset Curve
Definite Time Characteristic Curve
Definite Time
Earth Protection
Characteristic Curve
Time Multiplier
Instantaneous NO / Multiplier
Definite Time
Minimum Time
Additional Time
Earth Reset Curve
Earth Characteristic Curve
Definite Time
SEF
SEF Definite Time
SEF Reset Definite Time
NPS Protection
Characteristic Curve
Time Multiplier
Instantaneous NO / Multiplier
Definite Time
Minimum Time
Additional Time
NPS Reset Curve
Definite Time Characteristic Curve
Definite Time
Reclose
† (no disponible en Apertura 4)
Reclose Time
† (no disponible en Apertura 4)
Q‐2
Estructura del Menú flexVUE (continuación)
ACR
PROTECTION MENU (Cont)
Protection Trip Settings (Cont)
Single Shot*
Work Tag*
submenús idénticos para cada menú excepto donde se indica
Phase Protection
Characteristic Curve
Time Multiplier
Instantaneous NO / Multiplier
Definite Time
Minimum Time
Additional Time
Phase Reset Curve
Definite Time Characteristic Curve
Definite Time
Earth Protection
Characteristic Curve
Time Multiplier
Instantaneous NO / Multiplier
Definite Time
Minimum Time
Additional Time
Earth Reset Curve
Earth Characteristic Curve
Definite Time
SEF
SEF Definite Time
SEF Reset Definite Time
NPS Protection
Characteristic Curve
Time Multiplier
Instantaneous NO / Multiplier
Definite Time
Minimum Time
Additional Time
NPS Reset Curve
Definite Time Characteristic Curve
Definite Time
Reset
† (únicamente disponible en Disparo Único)
SS Reset Time † (únicamente disponible en Disparo Único)
Under Over Frequency
Under Frequency
UF Trip ON/OFF
UF Trip at ‘x’ Hz
After “x” UF cycles
UF Normal ‘x’ Hz
Over Frequency
OF Trip ON/OFF
OF Trip at ‘x’ Hz
After “x” OF cycles
OF Normal ‘x’ Hz
Normal Frequency
NF ON/OFF
NF Close after ‘x’ sec
Low Voltage Inhibit ‘x’ Volts
Frequency Bushing
Under Over Voltage
Under Voltage
UV Protection ON/OFF
Pickup Volt ‘x’ pu
Definite Time
Phase Logic AND/OR /AVG
Normal Voltage Low
Excess Sequences OFF/1-20
Over Voltage
OV Protection ON/OFF
Pickup Volt ‘x’ pu
Definite Time
Phase Logic AND/OR /AVG
Normal Voltage High
Excess Sequences OFF/1-20
UOV Configuration
Nominal Ph-E Volts
Fault Reset Time
Normal Voltage ON/OFF
Normal Voltage Close after ‘x’ sec
Recovery Timeout
Loss of Phase
ACR
PROTECTION (Cont)
Protection Control
Cold Load Pickup
Cold Load ON/OFF
Cold Load Time
Cold Load Multiplier
Cold Load Pickup
Cold Load ON/OFF
Cold Load Time
Cold Load Multiplier
Inrush Restraint
Inrush ON/OFF
Inrush Restraint Time
Inrush Restraint Multiplier
High Current Lockout ON/OFF
High Current Lockout ON/OFF
Lockout Current
Active Trip
Dead Lockout ON/OFF
Live Load Blocking ON/OFF
Sequence Control ON/OFF
Directional Elements
Directional Blocking
Phase
Trip Direction
Low V Block
Characteristic Angle
Earth
Trip Direction
Low Vzps Block
Characteristic Angle
Minimum Earth Vzps
SEF
Trip Direction
Low Vzps Block
Minimum SEF Vzps
NPS
Trip Direction
Low Vzps Block
Characteristic Angle
Minimum NPS Vzps
System Voltage
Nominal Phase/Earth Voltage
High Vzps Alarm
Alarm Timeout
Alarm Status
Vzps Balance
Enabled/Disabled
Vzps Status
Directional Protection
Phase
Phase Low V FWD/REV/Ignore
Characteristic Angle
Earth
Earth Low Vzps FWD/REV/Ignore
Characteristic Angle
Minimum Earth Vzps ‘x’ %
SEF
SEF Low Vzps FWD/REV/Ignore
Minimum SEF Vzps
Low V Action
NPS
NPS Low Vzps FWD/REV/Ignore
Characteristic Angle
Minimum NPS Vzps ‘x’ %
Nominal Phase/Earth Voltage
High Vzps
High Vzps Alarm Timeout
Alarm Status
Vzps Balance
Enabled/Disabled
Vzps Status
LOP ON/OFF/ALARM
LOP Voltage Ph-E
LOP Timeout
Q‐3
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
CONFIGURATION MENU
System Settings
Display
Language
Date/Time Format
Set Date/Time
Set Date/Time Format
GMT Offset
Display Metric/Imperial
Feature Selection
POWER QUALITY MENU
Supply Outage
Measure outages ON/OFF
Outage Duration
Source Outages and Durations
Load Outages and Duration
Sag Swell Menu
Sag/Swell Monitoring
Definite Time Curve
Nominal Voltage P-E
SEQ Components Available
Fault Reset Time
Network Parameters
Nominal Frequency
Live Threshold
Supply Timeout
Terminal Designation/Rotation
A PH=U, V, W [Line 1 select] B=’X’ C=’Y’ [Line 2]
Phasing Rotation
Metering Parameters
Power Signed/Unsigned
Source/Load Direction
Display Voltage PH-PH, PH-E
Feature Selection
Detection
ACR Protection
Sag Monitoring
Sag Monitoring ON/OFF
Sag Pickup pu
Time [If Deft Char]
Swell Monitoring
Swell Monitoring ON/OFF
Swell Pickup pu
Time [If Deft Char]
Wave Capture
Waveform Capture
Wave Capture ON/OFF
Wave Capture Window
Wave Capture Ratio
Capture Now ON/OFF
Detection Off Allowed
ACR Protection Off Allowed
SEQ Components Available
ACR NPS Off Allowed/Not Allowed
E/F Off Allowed/Not Allowd
SEF Protection Available
Automatic Detection Group Selection
ACR Automatic Protection Group Selection
ACR Under/Over Voltae Protection Available
ACR Under/Over Frequency Protection Available
ACR Reset Curves Available
SEQ Reset Clears Fault Flags
ACR Automation
ACR Loop Automation Available
General
Battery Test Available
IOEX Available
Plant Detail Available
ACR Aux Supply Events ON/OFF
ACR Gas Low Inhibit Available
AV+ Supply Events ON/OFF
Communications
Radio Data Interface
DNP3 Available
101/4 Available
Trace Available
Hayes Modem Driver Available
MITS Available
SOS Multidrop Available
TCP/IP Available
WSOS Available
SCADA Comm Diagnostics Available
Power Quality
Supply Outage Available
Waveform Capture Available
Harmonics Available
SAG/SWELL Available
Radio
Radio Supply Voltage
Radio Hold Time
Maintenance
Battery Test
Test Status OFF/Auto
Manual Test OFF/Start
Test Freq ‘x’ Days
Start Time
Result of Last Test
Batt Capacity 7.2 / 12 Ah
IOEX
Inputs 1--------8
Outputs 1-------8
Map OK / Invalid
ADVC Stand ACR
Q‐4
Waveform Trigger
…Trigger 1 - 6
TELEMETRY MENU
Configure Ports
RS-232-Port A
…Settings
RS-232-Port B
…Settings
RS-232-Port C
…Settings
RS-232-Port D
…Settings
RS-232-Port E
…Settings
RS485
…Settings
V23 FSK
…Settings
10 BASE-T
…Settings
Configure Comms
WSOS Menu
…Settings
DNP3 Menu
…Settings
TRACE Menu
…Settings
MITS Menu
…Settings
IEC 870-101/104 Menu
…Settings
IOEX Settings
…Settings
RDI
…Settings
AUTOMATION
Loop Auto ON/OFF
Loop Auto Status
Tie/Midpoint/Feeder ACR
Tie
Tie Restore Oneway/Bothway
Delay Time
LOP/Loop Linked/Unlinked
Auto Restore Available/Not Avail
Auto Restore ON/OFF
Estructura del Menú flexVUE (continuación)
MEASUREMENTS MENU
Current
Magnitude Angle
A-Phase
B-Phase
C-Phase
Earth
Sequence
I1 (I PPS)
I2 (I NPS)
Voltage
Phase/Line/Source-Load
A-E / A-B
B-E / B-C
C-E / C-A
Sequence
V PPS
V NPS
VZPS
Frequency
Frequency
Power
3 Phase
Real Power
Apparent & Reactive Power
Power Factor
A Phase
A PH Real Power
A PH Apparent & Reactive Power
A PH Power Factor
B Phase
B PH Real Power
B PH Apparent & Reactive Power
B PH Power Factor
C Phase
C PH Real Power
C PH Apparent & Reactive Power
C PH Power Factor
Energy
Total kWh
Forward kWh
Reverse kWh
Demand
Daily Max Demand
Day/Date
Total kWh
Peak Period
Power PF
Weekly Max Demand
Day/Date
Total kWh
Peak Period
Power PF
Monthly Max Demand
Day/Date
Total kWh
Peak Period
Power PF
Q‐5
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
Q‐6
Apéndice R
Estructura del Menú setVUE
El sistema del menú setVUE permite visualizar hasta seis campos en la
pantalla LCD. Cada categoría contiene múltiples páginas para cada categoría
de ajuste.
Esta página proporciona una guía en la estructura del menú setVUE.
SYSTEM STATUS
etc
PROTECTION
Protection Settings
Phase Protection Trip Number
Phase Single Shot Protection Trip Number
Trip Flags
Phase Work Tag protection Trip
Operator Settings
Earth Protection Trip Number
System Settings
Earth Single Shot Protection Trip Number
Switchgear Status
Earth Work Tag protection Trip
Live/Dead Indication
Phase Voltage and Power Flow
Optional Pages
NPS Protection Trip Number
NPS Protection Trip Number
Terminal Designation / Rotation
NPS Work Tag Protection Trip Number
Radio
Under/Over Frequency Protection
Switchgear Type and Ratings
Switchgear Wear / General Details
Options
Optional Pages
etc
AUTOMATION
E.G. LOOP AUTOMATION
COMMUNICATION
Quick Key Selection
COMMUNICATIONS SETUP
IOEX Status
CONFIGURE PORTS
Hit and Run
RS-232 – A/B/C/D
Waveform Capture
RS485
Waveform Trigger
V23
etc
10BASE-T
etc
EVENT LOG
<<EVENT TEXT>>
Event Filters
CONFIGURE COMMS
WSOS
DNP3
IOEX
TRACE
MEASUREMENTS
etc
System Measurements
Current
Voltages
Power
Daily Maximum Demand
Daily Maximum Demand History
Weekly Maximum Demand
Weekly Maximum Demand History
Monthly Maximum Demand
Monthly Maximum Demand History
Maximum Demand Indicator
Reset Maximum Demand Indicator
Optional Pages
Sequence Voltages
Supply
R‐1
Controlador ADVC
Manual de Operaciones
R‐2
Download