STYLISTICS SEMINAR 1 Basic Notions of Stylistics. Phonostylistics. Graphical Stylistic Devices. A. 1. Subject of stylistics. The aim and tasks of stylistics. Stylistics and its correlation with other sciences. Scientific basis of Stylistics. The general approach in Stylistics. Different branches of Stylistics. The notion of style. Individual style. Style as choice. Style as deviation. B. 2. The problem of sound-meaning relationship. Sound instrumenting. Alliteration. Assonance. Onomatopoeia. Sound contrast. Rhythm in poetry and in prose. Graphical stylistic devices. Definition: Stylistics is a branch of linguistics which studies the system of styles of a language, describes norms and ways of using literary language in different situations of communication, in various types and genres of written speech, in different spheres of life. Subject and object: The subject of stylistics is a language (as the wide notion) which includes both written and oral variations. The object of stylistics is the information which is often vague (unclear) for an ordinary reader, so called between-lines information. That is why stylistics is a science which studies connotations. The aim and tasks: The aim of stylistics is to help the reader to get more information from the language means used in speech, to receive aesthetic pleasure while reading. Another aim of this science is to describe certain areas of sub-languages (phonemic, morphological, etc.). Stylistics describes unusual usage of the language elements, specific features which distinguish this sub-language from the others. Stylistics and other sciences: Stylistics does not describe a definite level of a language. It penetrates into all levels. Thus, stylistics is divided into: • stylistic phonology, • stylistic morphology, • stylistic lexicology, • stylistic phraseology, • stylistic syntax. 1)General phonetics studies the whole pronunciation system of a language. Stylistic phonetics studies only phonetic features of sub-language, which form the style, for example, variations of pronunciation in different types of speech. 2)General morphology studies morphemes and grammatical meanings, which are expressed in a language in general without taking into consideration their stylistic value. Stylistic morphology studies grammatical forms and grammatical meanings which characterize definite sub-languages. 3)General lexicology is closely connected with stylistic lexicology. General lexicology often gives stylistic classification of vocabulary and this is a field of stylistic lexicology. 4)Etymological analysis (especially the problem of borrowings) is stylistically important if the borrowed words are stylistically loaded. 5)General syntax studies a sentence from the point of view of its structure and building of correct utterances in this particular language. Stylistic syntax studies specific constructions which characterize different types of speech. The general approach in stylistic. A Stylistics approach teaches students how to look for and interpret stylistic dimensions of a text. Students are made to learn how, what, is said and how meanings are made. From the multitude of linguistic approaches to style, two linguistic schools of the twentieth century have exerted the most decisive influence on the development, terminology, and the state of the art of stylistics: the Prague School and British Contextualism. Different branches of stylistics: Literary and linguistic stylistics, comparative stylistics, decoding stylistics and functional stylistics. Literary and linguistic stylistics. According to the type of stylistic research we can distinguish literary stylistics and lingua-stylistics. They have some meeting points or links in that they have common objects of research. Consequently they have certain areas of cross-reference. Both study the common ground of: 1. the literary language from the point of view of its variability; 2. the idiolect (individual speech) of a writer; 3. poetic speech that has its own specific laws. The points of difference proceed from the different points of analysis. While lingua-stylistics studies: - Functional styles (in their development and current state). - The linguistic nature of the expressive means of the language, their systematic character and their functions. Literary stylistics is focused on 1 The composition of a work of art. 2 Various literary genres. 3 The writer’s outlook. Comparative stylistics deals with the contrastive study of more than one language. It analyses the stylistic resources not inherent in a separate language but at the crossroads of two languages, or two literatures and is linked to the theory of translation. Decoding stylistics. A comparatively new branch of stylistics is the decoding stylistics, which can be traced back to the works of L.V. Shcherba, B.A. Larin, M. Riffaterre, R. Jackobson and other scholars of the Prague linguistic circle. A serious contribution into this branch of stylistic study was also made by Prof. I.V.Arnold. Each act of speech has the performer, or sender of speech and the recipient. The former does the act of encoding and the latter the act of decoding the information. If we analyze the text from the author’s (encoding) point of view we should consider the epoch, the historical situation, and personal, political, social and aesthetic views of the author. But if we try to treat the same text from the reader’s angle of view, we shall have to disregard this background knowledge and get the maximum information from the text itself (its vocabulary, composition, sentence arrangement, etc.). The first approach manifests the prevalence of the literary analysis. The second is based almost exclusively on the linguistic analysis. Decoding stylistics is an attempt to harmoniously combine the two methods of stylistic research and enable the scholar to interpret a work of art with a minimum loss of its purport and message. Functional stylistics. Functional stylistics is a branch of lingua–stylistics that investigates functional styles, that is special sublanguages or varieties of the national language such as scientific, colloquial, business, publicist and so on. The notion of style Stylistics deals with styles. Different scholars have defined style differently at different times. Out of this variety we shall quote the most representative ones that scan the period from the 50es to the 90-es of the 20th century. In 1955 the Academician V. V. Vinogradov defined style as «socially recognized and functionally conditioned internally united totality of the ways of using, selecting and combining the means of lingual intercourse in the sphere of one national language or another...» (2, p. 7). In 1971 Prof. I. R. Galperin offered his definition of style «as a system of interrelated language means which serves a definite aim in communication» (2, p. 7). According to Prof. Y. M. Skrebnev «style is what differentiates a group of homogeneous texts (an individual text) from all other groups (other texts)... Style can be roughly defined as the peculiarity, the set of specific features of a text type or of a specific text» (2, p.7). Individual style 1) a unique combination of language units, <expressive means> and <stylistic device>s peculiar to a given writer, which makes that writer’s works or even utterances easily recognisable (I.R.G.:17); 2) deals with problems, concerning the choice of the most appropriate language means and their organisation into a message, from the viewpoint of the addresser (V.A.K.:10); Style as choice While examining the concept stylistics, it is equally essential to give attention to the notion of choice. Choice is a very vital instrument of stylistics since it deals with the variations and the options that are available to an author. Since language provides its users with more than one choice in a given situation, there are different choices available to the writer in a given text. This then depends on the situation and genre the writer chooses in expressing thoughts and opinions. Traugott and Pratt (1980: 29 – 30) clarify the connection between language and choice as the characteristic choices exhibited in a text. With the writer’s choice, there is a reflection of his ego and the social condition of his environment. In determining the appropriate choice of linguistic elements, two important choice planes are open to the writer: the paradigmatic and the syntagmatic. The paradigmatic axis is also referred to as the vertical or choice axis while the syntagmatic is the horizontal axis. The vertical axis gives a variety of choices between one item and other items; the writer then chooses the most appropriate word. Thus, the paradigmatic axis is able to account for the given fillers that occupy a particular slot while still maintaining the structure of the sentence. At the paradigmatic level, for example, a writer or speaker can choose between “start” and “commence”, “go” and “proceed.” Style as deviation When an idea is presented in a way that is different from the expected way, then we say such a manner of carrying it out has deviated from the norm. The concept of style as deviation is based on the notion that there are rules, conventions and regulations that guide the different activities that must be executed. Thus, when these conventions are not complied with, there is deviation. Deviation in stylistics is concerned with the use of different styles from the expected norm of language use in a given genre of writing. It is a departure from what is taken as the common practice. Language deviation refers to an intentional selection or choice of language use outside of the range of normal language. Language is a system organized in an organic structure by rules and it provides all the rules for its use such as phonetic, grammatical, lexical, etc. Thus, any piece of writing or material that has intentionally jettisoned the rules of language in some way is said to have deviated. Stylistics helps to identify how and why a text has deviated. Deviation may occur at any level of language description e.g. phonological, graphological, syntactic, lexico-semantic, etc. At the graphological level, for example, we may see capital letters where they are not supposed to be. At the syntactic level, subject and verb may not agree in number. Or the normal order of the clause elements may not be observed e.g. Adjunct may come before the subject. At the lexico-semantic level, words that should not go together may be deliberately brought together. e.g. “dangerous safety,” “open secret.” The problem os sound meaning relationship and sound instrumenting Dealing with various cases of phonemic and graphemic foregrounding we should not forget the unilateral nature of a phoneme: this language unit helps to differentiate meaningful lexemes but has no meaning of its own. Still, devoid of denotational or connotational meaning, a phoneme, according to recent studies, has a strong associative and sound-instrumenting power. Alliteration Alliteration is repetition of consonants in several neighbour words (usually, at the beginning). Ex.: (last but not least; now or never; forgive and forget) Assonance Assonance is repetition of vowels in stressed syllables in several neighbour words. "...Tell this soul, with sorrow laden, if within the distant Aiden, I shall clasp a sainted maiden, whom the angels name Lenore — Clasp a rare and radiant maiden, whom the angels name Lenore?" (E. Poe) Onomatopoeia Onomatopoeia is a combination of speech sounds which aims at imitating sounds produced in nature(wind, sea, thunder, etc.), by people (sighing, laughter, etc.) and by animals. Combinations of speechsounds of this type will inevitably be associated with whatever produces the natural sound. There are two varieties of onomatopoeia: direct and indirect. Direct onomatopoeia is limited to a word that imitates the sounds produced naturally: Mr. Beasley, while shaving on the day after his fiftieth birthday, eyed his reflection, and admitted his remarkable resemblance to a mouse. “Cheep, cheep!” he said to himself with a shrug. (J. Collier). Indirect onomatopoeia aims at producing the general effect of imitation by carefully choosing the words to create that impression: And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain… The repetition of the sound [s] actually produces the sound of the rustling of the curtain. Sound contrast Two or more sounds in a language contrast if they appear in the same position, in the same frame. These sounds are said to be in contrasted distribution. Phonemic contrast refers to a minimal phonetic difference, that is, small differences in speech sounds, that makes a difference in how the sound is perceived by listeners, and can therefore lead to different mental lexical entries for words. Pit-pot Rhythm Rhythm is a natural quality of human life, and that, perhaps, explains the craving to make our speech rhythmic too. Rhythm is a constant feature of poetry based on regular recurrence of stressed and unstressed syllables. In prose rhythm is easily discernible too but it is based on the structural arrangement of sentences. The choice of words similar in their structure if not in meaning: There was nothing remarkable about him, except what happened to him, which was certainly remarkable, not to say regrettable. (Chesterton) Repetition, parallelism, gradation, all these and other syntactical patterns contribute to making the text rhythmic: His life was in her hands. She could save him, she alone could save him, but the enemy was cunning, and she must be cunning too. (Rhythm, by any definition, is essential to poetry; prose may be said to exhibit rhythm but in a much less highly organized sense. The presence of rhythmic patterns heightens emotional response and often affords the reader a sense of balance.) Graphical stylistic devices Graphical stylistic devices include the use of punctuation, graphical arrangement of phrases, violation of type and spelling. Marks of punctuation: hyphen (дефис), dash (тире), comma (зпятая), full-stop, colon (двоеточие), semicolon (точка с запятой), exclamation (восклицание), interrogation (вопрос), series of dots. They are used not only for the division of speech into its logical parts, but also for emphatic purposes which suggest a definite semantic interpretation of the utterance. Another group of graphical means is based on the violation (нарушение) of type: italics (курсив), bold type (жирный шрифт), and capitalization (большие буквы). Not only words but separate syllables, morphemes may be emphasized by italics. Graphical expressive means include the use of punctuation, graphical arrangement of phrases, violation of type and spelling. Graphon: the intentional violation of the generally accepted spelling used to reflect peculiarities of pronunciation or emotional state of the speaker. Types of graphon: multiplication (умножение), hyphenation (перенос слов), capitalization (прописные буквы), apostrophe. Functions: to give the reader an idea about smth, to attract attention, to make smb memorize it, to show smth, explain. C. . 1. Indicate phonetic SDs, speak on the effects produced by them: (a) “Oh my children, me poor children! Listen to the words of wisdom, Listen to the words of warning, From the lips of the Great Spirit, From the Master of Life, who made you! “I have given you lands to hunt in, I have given you streams to fish in, I have given you bear and bison, I have given you roe and reindeer, I have given you brant and beaver Filled the marshes full of wild-fowl, Filled the rivers full of fishes; Why then are you not contented? Why then will you hunt each other? Henry W. Longfellow. Repetition: help to emphasize a point and make a speech easier to follow; to create a strong emotional feeling. Alliteration: to express a definite feeling, to contribute smth to the general effect of the message. (b) The German machine-guns were tat-tattatting at them. “Zwiing, crash, claang!” – four heavy shells screamed towards them and denotated with awful force within a hundred yards.” Over came another little bunch of whizz – bangs, in corroboration – crash, crash, crash, crash. “Ping!” went a sniper’s rifle. “Zwiing, crash!” to the right; “Zwiing, crash!” to the left; Zwiing, crash!” to the right; “Zwiing, crash!” to the left. He sat there alone for thirty-five minutes – thirty-five Zwiing, crash. (Aldington) Direct onomatopoeia to bring the action in mind, to imagine the action, situation properly (c) Then, with one final, furious burst of speed, they would triumphantly reach the top, where they would stand up straight, flap their flippers in delight, and flop down on to their tummies for a ten-minute rest. (G. Durrell) Alliteration: creates musical effect, mood and notion; help to imagine the ball, indirect onomatopoeia also helps in it. (d) Мазурка раздалась. Бывало, Когда гремел мазурки гром, В огромном зале все дрожало, Паркет трещал под каблуком, Тряслися, дребезжали рамы; Теперь нетто, и мы, как дамы, Скользим по лаковым доскам. (А.С. Пушкин) Indirect onomatopoeia helps to imagine the ball, the action, dancing: it makes the reader to feel the atmosphere (e) Eulalie. I dwelt alone In a world of moan, And my soul was a stagnant tide, Till the fair and gentle Eulalie became my blushing bride – Till the yellow-haired young Eulalie became my smiling bride. Ah, less – less bright The stars of night Than the eyes of the radiant girl! And never a flake That the vapor can make With the moon-tints of purple and pearl Can vie with the modest Eulalie’s most unregarded curl, Can compare with the bright-eyed Eulalie’s most humble and careless curl. (E.A. Poe) Repetition: to emphasize a point; Assonance: to enhance the imagery, to create a vivid impression of a poetic picture. (f) Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky. Rhyme: pleasant to read and hear, helps to memorize better; indirect onomatopoeia: helps the reader to imagine the sparkle of the star. (g) Here the rain did not fall. It was stopped high above by that roof of green shingles. From there it dripped down slowly, leaf to leaf, or ran down the stems and branches. Despite the heaviness of the downpour which now purred loudly in their ears from just outside, here there was only a low rustle of slow occasional dripping. Onomatopoeia: for a better imagination; Assonance: to enhance the imagery, to create a vivid impression of a poetic picture. (h) "Luscious, languid and lustful, isn't she?" "Those are not the correct epithets. She is - or rather was - surly, lustrous and sadistic." Alliteration: to emphasize a negative mood and attitude. 2. State the type and functions of graphical SDs: 1. “The Count”, explained the German officer, “expegs you chentlemen at eight-dirty.” 2. We’ll teach the children to look at things. Don’t let the world pass you by, I shall tell them. For the sun, I shall say, open your eyes for the laaaaarge sun. 3. “ALL your troubles are over, old girl”, he said. “We can put a bit of now for a rainy day. 4. Said Kipps one day, "As'e - I should say, ah, has'e... Ye know, I got a lot of difficulty with them two words, which is which." "Well, "as" is a conjunction, and "has" is a verb." "I know," said Kipps, "but when is "has" a conjunction, and when is "as" a verb?" 5. Wilson was a little hurt. "Listen, boy," he told him. "Ah may not be able to read eve'thin' so good, but they ain't a thing Ah can't do if Ah set mah mind to it." 6. "I allus remember me man sayin' to me when I passed me scholarship - "You break one o'my winders an' I'll skin ye alive." 7. He spoke with the flat ugly "a" and withered "r" of Boston Irish, and Levi looked up at him and mimicked "All right, I'll give the caaads a break and staaat playing." 8. "Whereja get all these pictures?" he said. "Meetcha at the corner. Wuddaya think she's doing out there?" 9. "Look at him go. D'javer see him walk home from school? You're French Canadian, aintcha?" 10. Usually she was implacable in defence of her beloved fragment of the coast and if the summer weekenders grew brazen, -getoutofitsillyoldmoo, itsthesoddingbeach, - she would turn the garden hose remorselessly upon them. 3. State the function of graphon in captions, posters, advertisements, etc. repeatedly used in press, TV, roadside advertising 1. ISN’T IT TIME YOU APPLIED FOR COMPLETE AND TOTAL SOLITUDE? 25 of the world’s top airlines, every major car rental company and one AAdvantage mile for every dollar spent on purchases. No other card can give you more or take you further. To apply and receive 5, 000 bonus miles, call 1 800 FLY 4444. MILES THAT TAKE YOU FUTURE 2. the evolution of CASHMERE holiday 2000-what’s new luxury sweaters by Charter Club Uncomparable 2-ply softness that warms your mind, body & soul. macy’s what’s nowwhat’snewwhat’snext 3. Check out a prudent way to generate significant liquidity from your stock portfolio while you defer capital gains taxes and limit your market risk. For more on The 90 % what Derivium Stock Loan. Capital can do The right for you, visit choice our website for smart or call investors.now. DERIVIUM CAPITAL 4. NEW BANDWIDTH NEW WIRELESS NEW STANDARDS NEW DEMANDS NEW EXPECTATIONS NEW WORK [NEW WORLD] NEW WORLD NEW ATTITUDE NEW SERVERS [@SERVER] NEW WORLD NEW THINKING NEW SCIENCE NEW SERVERS The special features: bold, capitalization, shaped (visual) text, italics, increasingdecreasing. All these graphons serve to pay people’s attention. STYLISTICS SEMINAR 2 1. Stylistic function, its main properties. 2. Stylistic context. Difference between lexical and grammatical context, on the one hand, and stylistic context, on the other hand. M. Riffaterre’s interpretation of context. Micro- and macrocontext. 3. Foregrounding: definition, functions, means. Convergence of SDs. Defeated expectancy. Coupling. Strong positions of the text. 1) Like other linguistic disciplines stylistics deals with the lexical, grammatical, phonetic and phraseological data of the language. However, there is a distinctive difference between stylistics and the other linguistic subjects. Stylistics does not study or describe separate linguistic units like phonemes or words or clauses as such. It studies their stylistic function. Stylistics is interested in the expressive potential of these units and their interaction in a text. Stylistics focuses on the expressive properties of linguistic units, their functioning and interaction in conveying ideas and emotions in a certain text or communicative context. Stylistics interprets the opposition or clash between the contextual meaning of a word and its denotative meaning. Accordingly, stylistics is first and foremost engaged in the study of connotative meanings. In brief the semantic structure (or the meaning) of a word roughly consists of its grammatical meaning (noun, verb, adjective) and its lexical meaning. Lexical meaning can further on be subdivided into denotative (linked to the logical or nominative meaning) and connotative meanings. Connotative meaning is only connected with extralinguistic circumstances such as the situation of communication and the participants of communication. Connotative meaning consists of four components: 1) emotive; 2) evaluative; 3) expressive; 4) stylistic. A word is always characterised by its denotative meaning but not necessarily by connotation. The four components may be all presentat once, or in different combinations or they may not be found in the word at all. 1. Emotive connotations express various feelings or emotions. Emotions differ from feelings. Emotions like joy, disappointment, pleasure, anger, worry, surprise are more short-lived. Feelings imply a more stable state, or attitude, such as love, hatred, respect, pride, dignity, etc. The emotive component of meaning may be occasional or usual (i.e. inherent and adherent). It is important to distinguish words with emotive connotations from words, describing or naming emotions and feelings like anger or fear, because the latter are a special vocabulary subgroup whose denotative meanings are emotions. They do not connote the speaker's state of mind or his emotional attitude to the subject of speech. Thus if a psychiatrist were to say You should be able to control feelings of anger, impatience and disappointment dealing with a child as a piece of advice to young parents the sentence would have no emotive power. It may be considered stylistically neutral. On the other hand an apparently neutral word like big will become charged with emotive connotation in a mother's proud description of her baby: He is a BIG boy already! 2. The evaluative component charges the word with negative, positive, ironic or other types of connotation conveying the speaker's attitude in relation to the object of speech. Very often this component is a part of the denotative meaning, which comes to the fore in a specific context. The verb to sneak means "to move silently and secretly, usu. for a bad purpose" (8). This dictionary definition makes the evaluative component bad quite explicit. Two derivatives a sneak and sneaky have both preserved a derogatory evaluative connotation. But the negative component disappears though in still another derivative sneakers (shoes with a soft sole). It shows that even words of the same root may either have or lack an evaluative component in their inner form. 3. Expressive connotation either increases or decreases the expressiveness of the message. Many scholars hold that emotive and expressive components cannot be distinguished but Prof. I. A. Arnold maintains that emotive connotation always entails expressiveness but not vice versa. To prove her point she comments on the example by A. Hornby and R. Fowler with the word "thing" applied to a girl (4, p. 113). When the word is used with an emotive adjective like "sweet" it becomes emotive itself: "She was a sweet little thing". But in other sentences like "She was a small thin delicate thing with spectacles", she argues, this is not true and the word "thing" is definitely expressive but not emotive. Another group of words that help create this expressive effect are the so-called "intensifiers", words like "absolutely, frightfully, really, quite", etc. 4. Finally there is stylistic connotation. A word possesses stylistic connotation if it belongs to a certain functional style or a specific layer of vocabulary (such as archaisms, barbarisms, slang, jargon, etc). stylistic connotation is usually immediately recognizable. Yonder, slumber, thence immediately connote poetic or elevated writing. Words like price index or negotiate assets are indicative of business language. This detailed and systematic description of the connotative meaning of a word is suggested by the Leningrad school in the works of Prof. I. V. Arnold, Z. Y. Turayeva, and others. Gaiperin operates three types of lexical meaning that are stylistically relevant - logical, emotive and nominal. He describes the stylistic colouring of words in terms of the interaction of these types of lexical meaning. Skrebnev maintains that connotations only show to what part of the national language a word belongs - one of the sub-languages (functional styles) or the neutral bulk. He only speaks about the stylistic component of the connotative meaning. 2) In the most general sense the word “context” means а set of circumstances that surround a particular event or situation. There are 2 scientific concepts of a context. Gr.Kolshansky claims that we must distinguish between an introlinguistic context. In Kolshansky's view an introlinguistic context is a purely linguistic embodiment of the contexts of communication phonetically, lexically and grammatically. The extra linguistic context is a broader concept, which includes factors accompanying verbal communication such as the situation of discourse, the relative position of communicators; all these factors may be important for stylistic choice. Actually or traditionally we should define linguistic context as a combination of an element with its indicator that is syntactically connected with it. (Amosova) Don't trouble trouble until trouble troubles you. If a linguistic context indicates only one meaning of polysemantic word, a stylistic context aims at manifestation of as many meanings and connotations as the word can possibly achieve in this communication act. Stylistic or poetic context usually reveals the maximum contextual links between the words. M/ Raffaterre defines stylistic context as a pattern broken by an unpredictable element. He thinks that contrast is a basic feature of stylistic context. I.V. Arnold looks upon stylistic context as a unity of stylistic element and its surroundings, a systematic structure of interrelated elements.Every stylistically relevant element is not isolated but is coordinated with the other elements of the context. Lexical context determines lexically bound meaning; collocations with the polysemantic words are of primary importance, e.g. a dramatic change / increase / fall / improvement; dramatic events / scenery; dramatic society; a dramatic gesture.In lexical contexts of primary importance are the groups of lexical items combined with the polysemantic word under consideration. This can be illustrated by analysing different lexical contexts in which polysemantic words are used. The adjective heavy, e.g., in isolation is understood as meaning ‘of great weight, weighty’ (heavy load, heavy table, etc.). When combined with the lexical group of words denoting natural phenomena such as wind, storm, snow, etc., it means ’striking, falling with force, abundant’ as can be seen from the contexts, e.g. heavy rain, wind, snow, storm, etc. In combination with the words industry, arms, artillery and the like, heavy has the meaning ‘the larger kind of something’ as in heavy industry, heavy artillery, etc. In grammatical context the grammatical (syntactic) structure of the context serves to determine the meanings of a polysemantic word, e.g. 1) She will make a good teacher. 2) She will make some tea. 3) She will make him obey.In grammatical contexts it is the grammatical (mainly the syntactic) structure of the context that serves to determine various individual meanings of a polysemantic word. One of the meanings of the verb make, e.g. ‘to force, to enduce’, is found only in the grammatical context possessing the structure to make somebody do something or in other terms this particular meaning occurs only if the verb make is followed by a noun and the infinitive of some other verb (to make smb. laugh, go, work, etc.). Another meaning of this verb ‘to become’, ‘to turn out to be’ is observed in the contexts of a different structure, i.e. make followed by an adjective and a noun (to make a good wife, a good teacher, etc.). Such meanings are sometimes described as grammatically (or structurally) bound meanings. Cases of the type she will make a good teacher may be referred to as syntactically bound meanings, because the syntactic function of the verb make in this particular context (a link verb, part of the predicate) is indicative of its meaning ‘to become, to turn out to be’. A different syntactic function of the verb, e.g. that of the predicate (to make machines, tables, etc.) excludes the possibility of the meaning ‘to become, turn out to be’. The context, by definition inseparable from the SD, (I) is automatically relevant (which is not necessarily true of the norm); (2) is immediately accessible because it is encoded, so that we need not rely on an elusive and subjective Sprachgefuhl; (3) is variable and constitutes a series of contrasts to the successive SDs. Only this variability can explain why a linguistic unit acquires, changes, or loses it stylistic effect according to position, why every departure from the norm is not necessarily a fact of style, and why style effects occur without abnormality Microcontext is the context of a single utterance (sentence). Macrocontext is the context of a paragraph in a text. The microcontext consists of the other constituents which remain unmarked; contrast is created in opposition to these constituents (the reader perceives the degree of unpredictability in relation to them).B The group as a whole (context+contrast) forms the SO. The essential characteristics of the microcontext are: (l) it has a structural function as a pole of a binary opposition, and conse- quently: (2) it has no effect without the other pole; (3) it is spatially limited by its relationship to that pole (in other words, it does not encompass elements irrelevant to the opposition and may be limited to one linguistic unit). Its constituents can be multiple, discontinuous (e.g., the disjunct group in a disjunction), or simultaneous (e.g., the unchanged part of a renewed cliche, the blended words in a pQrtmanteau word). The macrocontext is that part of the literary message which precedes the SO and which is exterior to it. (It is this type of context which is closest to context in its everyday meaning.) Since its decoding supposes a spatial orientation, we see that the phrase oriented linear segment in our preliminary definition applies to this context: it could not have applied to the microcontext. This characteristic permits the storing up of information which will ultimately modify the effect of the compound (microcontextfcontrast) SO. 3) Foregrounding is a literary device that emphasizes ideas and symbols through the use of attention-seeking linguistic techniques which either repeat content or break established patterns. • It’s a very general principle of artistic communication that a work of art in some way deviates from norms which we, as members of society, have learnt to expect in the medium used and that anyone who wishes to investigate the significance and value of a work of art must concentrate on the element of interest and surprise, rather than on the automatic pattern. Such deviations from linguistic or other socially accepted norms are labeled foregrounding, which invokes the analogy of a figure seen against a background (Leech,1968: 57). • In stylistics, the notion of foregrounding, a term borrowed from the Prague School of Linguistics, is used by Leech and Short (1981: 48) to refer to ‘artistically motivated deviation’. • The term foregrounding has its origin with the Czech theorist Jan Mukarovský: it is how Mukarovský's original term, aktualisace, was rendered in English by his first translator (Mukarovský, 1932/1964). It refers to the range of stylistic effects that occur in literature, whether at the phonetic level (e.g., alliteration, rhyme), the grammatical level (e.g., inversion, ellipsis), or the semantic level (e.g., metaphor, irony). As Mukarovský pointed out, foregrounding may occur in normal, everyday language, such as spoken discourse or journalistic prose, but it occurs at random with no systematic design. In literary texts, on the other hand, foregrounding is structured: it tends to be both systematic and hierarchical. That is, similar features may recur, such as a pattern of assonance or a related group of metaphors, and one set of features will dominate the others (Mukarovský, 1964, p. 20), a phenomenon that Jakobson termed "the dominant" (1987, pp. 41-46) • The immediate effect of foregrounding is to make strange (ostranenie), to achieve defamiliarization. Shklovsky saw defamiliarization as accompanied by feeling: he noted, more precisely, that stylistic devices in literary texts "emphasize the emotional effect of an expression" (Shklovsky, 1917/1965, p. 9). And, Mukarovský concurs, "When used poetically, words and groups of words evoke a greater richness of images and feelings than if they were to occur in a communicative utterance" (1977, p. 73). Foregrounding means making an image, symbol, or language a prominent or important feature. The device is used to estrange or defamiliarize the reader from the text and the content. Such disruptions in form and language help you experience fresh perspectives and responses to texts. FUNCTIONS The generalizing function of foregrounding consists in bringing to the foreground the most important themes, images, ideas and attitudes, revealing the general atmosphere and making the text into a coherent whole. Bringing forth something that must attract the reader's special attention foregrounding is motivated by the importance of what is emphasized, the emphasis in that case is stronger than that created by separate stylistic devices. 1) Establishment of hierarchy of meanings and elements inside the text, that is emphasizing or foregrounding of the most important parts of a message. 2) Providing cohesion and integrity of the text and at the same time segmenting the text for perception convenience: establishment of links between the parts of the text and its separate constituents. 3) Putting in order the information due to which readers may decode unfamiliar elements of the code. Foregrounding forms aesthetical context and fulfills a number of semantic functions, with expressiveness being one of them. Expressiveness is a property of the text or its part to convey a meaning with enhanced intensity and results in emotional or logical reinforcement, which can be either figurative or not. Convergence as the term implies denotes a combination or accumulation of stylistic devices promoting the same idea, emotion or motive. Stylistic function is not the property and purpose of expressive means of the language as such. Any type of expressive means will make sense stylistically when treated as a part of a bigger unit, the context, or the whole text. It means that there is no immediate dependence between a certain stylistic device and a definite stylistic function. A stylistic device is not attached to this or that stylistic effect. Therefore a hyperbole, for instance, may provide any number of effects: tragic, comical, pathetic or grotesque. Inversion may give the narration a highly elevated tone or an ironic ring of parody. This «chameleon» quality of a stylistic device enables the author to apply different devices for the same purpose. The use of more than one type of expressive means in close succession is a powerful technique to support the idea that carries paramount importance in the author's view. Such redundancy ensures the delivery of the message to the reader. Types of Foregrounding 1. Coupling 2. Convergence 3. Defeated Expectancy (Low Predictability) 4. Salient Feature (Strong Position) Foregrounding comprises both the extra-regularities and extra-deviations. Coupling belongs to the types based on extra-regularities. We have shown these extra-regularities on the level of composition and imagery, we have it in the same extract in versification and sound patterns. An easily recognized element of coupling here is the rhyme. The equivalence of elements in rhyme concerns the phonemic make-up, and the equivalence of position is determined by a systematic recurrence of similar sounds in similar positions within a stanza or line. The type of foregrounding called "convergence" that was introduced by M. Riffaterre, consists of an accumulation of several different stylistic devices serving one image or performing one common stylistic function. Convergence often takes very little space, although its irradiation may be very wide. Thus, the whole essence of the tragedy of Macbeth and its main theme of the struggle between evil and good is compressed in his first words: "So foul and fair a day I have not seen." The effect is based on inversion and on a rich epithet containing alliteration, developing an oxymoron into a paronomasia ("foul and fair"); the negative construction and the word "so" enhance the expressiveness. There is, moreover, an echoing effect because this phrase reiterates the spell of the three witches in the previous scene: "Fair is foul and foul is fair / Hover through the fog and filthy air." It is an accumulation of SDs promoting the same idea, motive. Defeated expectancy is a principle considered by some linguists (Ja-cobson, Riffaterre) as the basic principle of a stylistic function. Its use is not limited to some definite level or type of devices. The essence of the notion is connected with the process of decoding by the reader of the literary text. The linear organization of the text mentally prepares the reader for the consequential and logical development of ideas and unfolding of the events. The normal arrangement of the text both in form and content is based on its predictability which means that the appearance of any element in the text is prepared by the preceding arrangement and choice of elements, e. g. the subject of the sentence will normally be followed by the predicate, you can supply parts of certain set phrases or collocation after you see the first element, etc. Some element of the text receives prominence due to the interruption in the pattern of predictability. Coupling is another technique that helps in decoding the message implied in a literary work. While convergence and defeated expectancy both focus the reader's attention on the particularly significant parts of the text coupling deals with the arrangement of textual elements (hat provide trie unity and cohesion of the whole structure. The notion of coupling was introduced by S. Levin in his work «Linguistic Structures in Poetry» in 1962 (40). Coupling is more than many other devices connected with the level of the text. This method of text analysis helps us to decode ideas, their interaction, inner semantic and structural links and ensures compositional integrity. Coupling is based on the affinity of elements that occupy similar po­sitions throughout the text. Coupling provides cohesion, consistency and unity of the text form and content. Coupling is a deliberate repetition of similar elements in similar positions R. Jacobson: parallel constructions. S. Levin: universal character of coupling. Coupling on every level of language • phonetic – rhyme, alliteration, assonance • lexical – synonyms, antonyms, derivatives, words belonging to one semantic field • syntactical – anaphora, epiphora, polysyndeton. There are two main means of foregrounding realization: strong positions of the text and schemes of textual organization. Strong positions (headline beginning of the text final episode) of the text are beginning (including title, epigraph, prologue and first paragraph of the text) and ending of the text or a part of the text. As for schemes of textual organization, Arnold concentrates on the convergence of stylistic devices, key words repetition, defeated expectancy and coupling (term of S. Levin) or parallelism (term of R. Jakobson) (Arnold 2016: 222). It is necessary to stress that key textual meanings are usually foregrounded on different levels of the text and through a combination of means of foregrounding. The application of the principles of foregrounding to interpretation of the text instead of mere analysis of stylistic devices leads to more justified conclusions as all the types of foregrounding cover either the whole text or its considerable parts (ibid. 224). Arnold’s theory stands on the ground that all elements of the text, even their order in the text, are intentional and can give a clue to understanding of the author’s message. Thus, convergence often occurs in what is called the "strong position". The term is self-explanatory if we take into consideration that the position of an element in the text is of importance in bringing the logic or the beauty of what is said to the reader's attention. The elements may be made prominent by the fact that they stand out most effectively in the title, in the first line, or in the closure of the text. The great informational value of these parts is determined by psychological factors. It is quite natural, therefore, to find in these points some key image reinforced by convergence. This does not mean, of course, that there always is a convergence in these points. The title plays an important part in providing a clue to the meaning of the whole, being the starting point of a chain of expectations that tune the reader's mind to what he perceives. The title may name the main characters, state their social roles, their relationships, the scene and the time of the action. The subject and the main idea may also be hinted at, either directly (The Man of Property) or by means of allusion (Of Mice and Men). ёThe type of foregrounding called "convergence" that was introduced by M. Riffa-terre, consists of an accumulation of several different stylistic devices serving one image or performing one common stylistic function. Convergence often takes very little space, although its irradiation may be very wide. Thus, the whole essence of the tragedy of Macbeth and its main theme of the struggle between evil and good is compressed in his first words: "So foul and fair a day I have not seen." The effect is based on inversion and on a rich epithet containing alliteration, developing an oxymoron into a paronomasia ("foul and fair"); the negative construction and the word "so" enhance the expressiveness. There is, moreover, an echoing effect because this phrase reiterates the spell of the three witches in the previous scene: "Fair is foul and foul is fair / Hover through the fog and filthy air." It is an accumulation of SDs promoting the same idea, motive. B. 1. Analyse the following texts and comment on the properties of stylistic function realized in them: (1) Kenneth Rexroth Lion The lion is called the king Of beasts. Nowadays there are Almost as many lions In cages as out of them. If offered a crown, refuse. Evaluative (irony) (2) N. West Autumn comes And trees are shedding their leaves, And Mother Nature blushes Before disrobing. Emotive (3) Wee modest crimson tipped flow'r, Thou's met me in an evil hour; For I maun crash amang the stoure Thy slender stem: To spare thee now is past my pow'r Thou bonnie gem. Expressive 2. Give examples to illustrate different types of context: 1) The adjective heavy in isolation possesses the meaning "of great weight, weighty". When combined with the lexical group of words denoting natural phenomena as wind, storm, etc. it means "striking, following with force, abundant", e.g. heavy rain, wind, storm, etc. In combination with the words industry, arms, artillery and the like, heavy has the meaning "the larger kind of something as heavy industry, artillery". He left his house at 6 in the morning to be on time for his flight (покинуть) He missed his flight because he had accidentally left his passport in his bedroom (забыть) The policemen dusted the crime scene for prints (посыпать или покрыть поверхность чем-то пылеобразным) My mother is a clean freak; she dusts our tables and shelves at least twice a day (смахнуть пыль) I made Peter study (to force) My friend made a good teacher (to turn out to be) Или 2) ‘It’s very much to be wished that some mothers would leave their daughters alone after marriage, and not be so violently affectionate.’(Ch. Dickens, “David Copperfield”) c) I despise its very vastness and power. It has the poorest millionaires, … the haughtiest beggars, … the lowest skyscrapers, the dolefulest pleasures of any town I ever saw. (O’Henry, 100 Selected Stories) 3) Micro Pope, Rape o f the Locli., II, 105-109: Whether the Nymph shall (...) stain her Honour, or he; new Brocade, (...) Or lose her Heart, or Necklace, at a Ball. (syllepsis: 12 the metaphorical meaning of the verb in the two contexts-stain her honour, lose her heart-makes the shift to its ordinary meaning unpredictable; this and the resulting forced parallels honour/brocade, heart/necklace impose maximal decoding). Macro My name is Harcourt Worters-not a well-known name if you go outside the City and my own country, but a name which/, where it is known/, carries/, I flatter myself/, some weight. (The disjunctions would not suffice to nullify the predictability of the word sequence, especially after carries which introduces a stereotype. What brings out the speaker's pompous, self- righteous vanity, what produces the contrast is the suspension of the sentence after which.) 3. Analyse convergence in the following passages. Define the component parts of each convergence, state its function. (1) Sara was a menace and a tonic, my best enemy; Rozzie was a disease, my worst friend. (J. Carry). enemy – friend, worst – best, tonic – disease: best friend, worst enemy best enemy, worst friend. (The use of antonyms) Antithesis (2) The Montana sunset lay between two mountains like a gigantic bruise from which dark arteries spread themselves over a poisoned sky. An immense distance under the sky crouched the village of Fish, minute, dismal and forgotten. (F.S. Fitzgerald). gigantic bruise, immense distance - Hyperbola, minute, dismal – Litotes (comparison) (3) Some say the world will end in fire, Some say in ice, From what I've tasted of desire I hold with those who favor fire. But if it had to perish twice I think I know enough of hate To say that for destruction ice Is also great And would suffice. Some say, some say- Anaphora (4) We plunged in and out of sun and shadow-pools, and joy, a glad-to-be-alive exhilaration, jolted through me like a jigger of nitrogen. Epithet – exhilaration, joy, glad to be alive (5) The owner, now at the wheel, was the essence of decent self-satisfaction; a baldish, largish, level-eyed man, rugged of neck but sleek and round of face - face like the back of a spoon bowl. Comparison (irony) (6) The fog comes on little cat feet. It sits looking over harbor and city on silent haunches and then moves on. The metaphor shows that fog can be compared to a cat in a multitude of ways including its attitude, sound, motion, position, and intention. By comparing fog to a cat, the author is able to show that fog acts aloof; it silently invades towns through a slinking motion; and that it ultimately creates a sense of mystery. The power of this metaphor lies with its ability to communicate so much information with such a simple comparison. 4. Analyse defeated expectancy in the following examples: (1) Women have a wonderful instinct about things. They can discover everything except the obvious. (O. Wilde). Oscor Wilde uses irony; he says that women have great instinct about things and at the same time explains that they do not even notice the obvious. (2) There, as it should be, the druggest is a counselor, a confessor, an advisor, an able and willing missionary and mentor whose learning is respected, whose occult wisdom is venerated and whose medicine is often poured, untasted, into the gutter. (O. Henry). The author tries to explain that the druggest is able to cure other people with words and not with drugs. (3). On the basis of the books you read (stories, novels, poems) speak of the role of strong positions of the title, the beginning and the end of the text. The author wants to say that stories are remembered (chosen) by the title, novels by the beginning of the text, and poems by the end. STYLISTICS SEMINAR 3 A. 1. Norm and variation. The notion of norm. The hierarchy of norms. Variations of the norm. Deviation from the norm. 2. Denotation and connotation as the basic opposition in linguostylistics. The structure of connotative meaning. Types of connotations: systemic and contextual (inherent and adherent), general and personal. Norm and variation. The notion of norm. Norm may be defined as a set of language rules which are considered to be most standard and correct in a certain epoch and in a certain society. It is next to impossible to work out universal language norms because each functional style has its own regularities. Norm implies pre-established and conventionally excepted parameters of what is evaluated, obligatory realization of some property. Norms may differ. Special kinds of norms exists: stylistic norms: the norms of a spoken versus, written language etc. The existence of norm is based on the possibility of choice of speech units from the variety of elements. The principles of this choice are historically variable. The notion of norm can be defined as a style having an obligatory character among other styles. The notion of norm is applicable to language units of different degree of complexity. The broadest notion is the notion of a literary (standard or received norm of a national language) which can be defined as a totality of pre-established rules and habits of language usage in a given society and at a given period of time) The hierarchy of norms. -widest -narrow -literary norm -inner norm Variations of the norms. There are different norms – only special kinds of them are called stylistic norms, like oral and written, norms of emotive prose and official language Even within one functional style there exist different norms – those of poetry, prose and drama. Deviation - на фото Denotation and connotation Word meaning - constant relations between the object (as a referent or an idea about a referent), the notion named and the name itself: its sound form and contents, or the reflection of the object or notion in our mind. Denotation: There are words which, while expressing concepts, indicate a particular object out of a class. In other words these units of the language serve the purpose of singling out one definite and singular object out of a whole class of similar objects. These words are classified in grammars as prop­er nouns. The nature of these words can be understood if we have a clear idea of the difference between the two main aspects of a word: "nomination" and "signification". These aspects are also called "ref­erence" and "signification" or "denotation" and «connotation». Connotation: Like other linguistic disciplines stylistics deals with the lexical, grammatical, phonetic and phraseological data of the language. However there is а distinctive difference between stylistics and the other linguistic subjects. Stylistics does not study or describe separate linguistic units like phonemes or words or clauses as such. It studies their stylistic function. Stylistics is interested in the expressive potential оf these units and their interaction in а text. Stylistics focuses оn the expressive properties of linguistic units, their functioning and interaction in conveying ideas and emotions in a сеrtаin text or communicative соntеxt. Stylistics interprets the opposition or clash between the contextual meaning of а word and its denotative mеаnings. Accordingly stylistics is first and foremost engaged in the study of connotative meanings. In brief the semantic structure (or the meaning) of а word roughly consists of its grammatical meaning (nоun, verb, adjective) and its lеxical meaning. Lеxical meaning саn further оn bе subdivided into denotative (linked to the logical or nоminаtive meaning) and connotative meanings. Connotative meaning is only connected with extralinguistic circumstances such as the situation of communication and the participants of communication. Соnnоtаtive meaning consists of four components: 1.emotive; 2. evaluative; 3. expressive; 4. stylistic. 1)Emotive connotations express various feelings оr emotions. Еmо­tions differ from feelings. Emotions like joy, disappointment, pleasure, anger, worry, surprise are mоrе short-lived. Feelings imply а more stable state, or attitude, such as love, hatred, respect, pride, dignity, etc. The emotive component of meaning mау bе occasional оr usual (i.е. inherent and adherent). Inherent (присущий) - interjections (междометия, восклицания) (depend on the occasion) Adherent - (сторонник) - He is a BIG boy already! (Metaphorical words) The connotative component of meaning can be occasional or usual (inherent or adherent). Connotation can be inherent to the semantic structure of the lexeme – the words on their own imply positive or negative appreciation. Names like Napoleon, Bill Gates or Judas cannot be uttered without invoking a world of associations. The words like drunk, murder, pervert call up horrible images that their dictionary definitions may simply not suggest. The same is true about associations which the words angel, faithful, beautiful, super can awoke. An inherent connotation can change the basic meaning of words and that of the words it touches. For example white can suggest purity, innocence (the white wedding dress), lion – courage, Paris – love and romance, snake – deviousness, paparazzi – intrusion into one’s private life). Sometimes the words can have only adherent (occasional) connotation acquired in a certain context. We know that words chance their meaning depending on where they are placed. The word ‘great’ seems quite a clear word to understand, but its meaning, the images and ideas it creates in the mind change drastically when you speak of a ‘great man’, great river’ or a ‘great elephant’. When notional words are used metaphorically about something that is pleasant or unpleasant for the speaker, we deal with adherent connotation. This metaphorical meaning is lexicalized, it is a set phrase – bear (a big man who is rough and bad tempered), beast (someone who is cruel or unpleasant or something that is difficult to deal with), vulture (someone who uses other people’s troubles for their own advantage), scroodge (someone who hates spending money - ), scarecrow (an object made to look like a person that a farmer puts in a field to frighten birds). 2)The evaluative component charges the word with negative, positive, ironic or other types of connotation conveying the speaker's attitude in relation to the object of speech. Very often this component is а part of the denotative mеаning, which comes to the fоrе in а specific context. The verb to sneak means «to mоvе silently and secretly, usu. for a bad purpose». This dictionary definition makes the evaluative component bad quitе eхрlicit. Two derivatives a sneak and sneaky have both preserved а dеrоgаtory evaluаtivе connotation. But the negative component disappears though in still another derivative sneakers (shoes with a soft sole). It shows that еvеn words of the same root mау either have or lack аn еvаluative component in their inner form 3)Expressive connotation either increases or decreases the expres­siveness of the message. Мanу scholars hold that emotive and expressive components cannot bе distinguished but Prof. I.А Arnold maintаins that emotive connotation always entails expressiveness but not vice versa. То prove her point she comments оn the example bу А. Ноrnbу and R. Fowler with the word «thing» applied to а girl. When the word is used with аn emotive adjective like «sweet» it becomes еmоtive itself: «She was а sweet little thing». But in other sentences like «She was а small thin delicate thing with spectacles», she argues, this is not true and the word «thing» is definitely expressive but not emotive. Another group of words that help create this expressive effect are the so-called «intensifiers», words like «absolutely, frightfully, really, quite», etc. 4) Finally there is stylistic connotation. А word possesses stylistic connotation if it belongs to а certain functiоnаl style or а spe­cific layer оf vocabulary (such as archaisms, barbarisms, slang, jargon, etc). Stylistic connotation is usually immediately recognizаblе. Galperin operates three types of lexical meaning that are stylistically relevant - logical, emotive and nominal. Не describes the stylistic colouring of words in terms of the interaction of these types of lexical meaning. Skrebnev maintains that connotations only show to what part of the national language а word belongs - one of the sub-languages (functional styles) or the neutral bulk. Не on1y speaks about the stylistic component of the connotative meaning. Personal and general There are two types of connotation: personal and general. Personal connotations are the result of the experience of the individual man or woman. The way we react to ideas and objects is determined by the precise nature of our earlier experience. Taken altogether, the connotations that surround most of the words in our vocabulary are a complex and intimate record of our life. Our present reaction to a word may be the cumulative result of all our experiences with the word and its referent. In the case of other words, our reaction may have been determined once and for all by an early or a particularly memorable experience with them. A moment’s thought will show the relationship between personal and general connotations. As the mass mind is the sum of the individual minds that comprise it, general connotations result when the reaction of the majority of people to a specific word is substantially the same. ((((The exact shade of meaning a word possesses in our language is often due to the use to which it was put by a writer who had especially great influence over the language. But general connotation is not always a matter of literary development. It can result also from the experience of the people. All general connotations have their origin in pri- vate connotations – in personal, individual, but gen- erally share reactions to words and ideas for which they stand. But later when general connotations have been established, the process works the other way: the individual who may have had no personal experience with the idea represented by a given word, may ac- quire a personal attitude towards it by observing how society in general reacts to the word. Every writer is obliged to differentiate between general connotation and personal ones and to rely only upon the former. He can transmit his full message to the reader only when the reader finds in his words the same shade of meaning the author intended and that is possible only when the commonly established distinctions among words are fully recognized)))) B. 1. Analyse the connotative aspect of word meaning in the following words: cosmopolitan (neutral), polymath (эрудит, neutral), crony (закадычный друг, positive), zealous (ревнивый, negative), cowkin (?) , wholesome (полезный, positive), despicable (жалкий, negative), garish (colour) (яркий, кричащий: positive), gad (шляться, negative), to renounce (отречься, negative), narrow-minded (узкомыслящий, negative), breathtaking (захватывающий, positive), absorbing (tale) (захватывающая история, positive), top-notch (первоклассный, positive), fuddy-duddy (ворчун, консерватор, negative), lickspittle (подхалим, подлиза, negative), to assist (помогать, positive), foxie (хитрый, negative) 2. Each pair of words below has roughly the same denotative meaning. With the aid of a dictionary, define the difference in their connotations: 1)Childish (ребяческий, несерьезный) commonly means silly or immature. This adjective usually (but not always) points to unfavorable qualities. Childlike (искренний, наивный) means trusting or innocent, and it generally refers to the more positive or favorable qualities of a child. 2)As adjectives the difference between amorous (влюбчивый) and loving (любящий) is that amorous is inclined or having a propensity to love, or to sexual enjoyment while loving is expressing a large amount of love to other people; affectionate. 3)As adjectives the difference between modest (скромный) and prudish (чопорный) is that modest is not bragging or boasting about oneself or one's achievements, unpretentious, humble while prudish is of excessive propriety; easily offended or shocked, especially by sexual matters. 4)As adjectives the difference between agreeable (приятный, уютный) and pliant (уступчивый, податливый) is that agreeable is pleasing, either to the mind or senses; pleasant; grateful while pliant is capable of plying or bending; readily yielding to force or pressure without breaking; flexible; pliable; lithe; limber; plastic; as, a pliant thread; pliant wax. 5)As nouns the difference between investigation (расследование, and inquisition (расследование, дознание, докапывание) is that investigation is the act of investigating; the process of inquiring into or following up; research; study; inquiry, especially patient or thorough inquiry or examination; as, the investigations of the philosopher and the mathematician; the investigations of the judge, the moralist while inquisition is an investigation or inquiry into the truth of some matter. 6)As adjectives the difference between pious (благочестивый, набожный) and sanctimonious (ханжеский, дицемерный) is that pious is of or pertaining to piety, exhibiting piety, devout, godfearing while sanctimonious is making a show of being morally better than others, especially hypocritically pious. 7)Error is a mistake, especially one that causes problems or affects the result of something. Omission is the act of not including somebody/something or not doing something; the fact of not being included or done 8)Blemish is to make something less beautiful or perfect. Mutilate is to damage somebody’s body very severely, especially by cutting or tearing off part of it. 9)As nouns the difference between courage and nerve is that courage is the quality of a confident character not to be afraid or intimidated easily but without being incautious or inconsiderate while nerve is (zoology) a bundle of neurons with their connective tissue sheaths, blood vessels and lymphatics. 10)As adjectives the difference between practical (практичный) and unimaginative (лишенный воображения) is that practical is based on practice or action rather than theory or hypothesis while unimaginative is not imaginative. 11)Do-gooder - a person who tries to help other people but who does it in a way that is annoying. Philanthropist is a rich person who helps the poor and those in need, especially by giving money. 12)As adjectives the difference between feminine (женский, женственный) and effeminate (изнеженный) is that feminine is of the female sex; biologically female, not male, womanly while effeminate is (often|derogatory|of a man or boy) having behaviour or mannerisms considered unmasculine or typical of a woman or girl. 13)As verbs the difference between plead (умолять, вымаливать, выпрашивать) and request (просить) is that plead is to present an argument, especially in a legal case while request is to express the need or desire for. 14)As adjectives the difference between generous (щедрый, выликодушный) and prodigal (расточительный) is that generous is (obsolete) of noble birth while prodigal is wastefully extravagant. 15)As verbs the difference between evaluate (оценивать) and criticize (критиковать) is that evaluate is to draw conclusions from examining; to assess while criticize is to find fault (with something). 16)As verbs the difference between satisfy (удовлетворить, утолить) and glut (насытиться) is that satisfy is to do enough; to meet (needs); to fulfill (wishes, requirements) while glut is to fill to capacity, to satisfy all requirement or demand, to sate. 17)Saliva is the liquid that is produced in your mouth that helps you to swallow food. Spit is the liquid that is produced in your mouth. 18)observe (наблюдать) - to see or notice somebody/something. Ogle (глазеть) - to look hard at somebody in an offensive way, usually showing sexual interest. 19) Misappropriate - to take somebody else’s money or property for yourself, especially when they have trusted you to take care of it. Steal - to take something from a person, shop, etc. without permission and without intending to return it or pay for it 20)Nightgown - a long loose piece of clothing like a thin dress, worn in bed. Negligee - a woman’s dressing gown made of very thin cloth. 21)As adjectives the difference between hypocritical (двуличный) and diplomatic is that hypocritical is characterized by hypocrisy or being a hypocrite (behaving in a way that does not meet the moral standards or match the opinions that you claim to have) while diplomatic is concerning the relationships between the governments of countries. 22) Scholarly - spending a lot of time studying and having a lot of knowledge about an academic subject. Bookish - interested in reading and studying, rather than in more active or practical things. 3. Give your own definitions of the following words describing the personal connotations and associations the words evoke in your mind. Compare your definitions with the ones in the dictionaries: childhood, student, career, money, enemy, lady, gentleman, morning, spring. 1)childhood - the period of somebody’s life when they are a child For me - the happiest and the most carefree time. 2)student - a person who is studying at a university or college For me - a person who entered the university to get the education and knowledge in order to build a successful career in the future 3)career - the series of jobs that a person has in a particular area of work, usually involving more responsibility as time passes For me - this is a ladder on which a person goes further and further to become successful 4)money - what you earn by working or selling things, and use to buy things For me - something with the help of which I can do and buy whatever I want 5)enemy - a person who hates somebody or who acts or speaks against somebody/something For me - a person who did something bad to me or to my friends or relatives 6)lady - a word used to mean ‘woman’ that some people, especially older people, consider is more polite For me - a beautiful and well-mannered girl 7)gentleman - a man who is polite and well educated, who has excellent manners and always behaves well For me - the same 8)morning - the early part of the day from the time when people wake up until 12 o'clock in the middle of the day or before lunch For me - routine: breakfast, toothbrushing, homework 9)spring - the season between winter and summer when plants begin to grow For me - a wonderful time when everything around you blooms and you bloom together with the world 4. Analyse contextual connotations of words in the following passages. Speak about the character of the change of connotation. But every Englishman is born with a certain miraculous power that makes him master of the world… … As the great champion of freedom and national independence he conquers and annexes half the world and calls it Colonization. (B. Shaw). Here is described the image of a real Englishman in a very proud manner. They are described as independent and free people. Her husband in the waiting room. Very well dressed, with an expensive stomach on him, a red purple nose. Drinking too much, the doctor thought to himself. If he doesn’t stop he’ll die soon from the effects of a fatty heart. (W. Macken). The description of the man shows that he has problems with alcohol. Only the professional could identify it, which means that the hero of this story, this doctor, is a real professional. Mrs. Milburn brought her over for tea and I give credit where credit is due. She did look wonderful. She’s the unfreckled, blond type, with big blue eyes and she had on one of those “simple” dresses that are just right – the kind I always intend to buy and then discover they cost thirty-nine-fifty when I’ve got only nineteen dollars. Well, while Mrs. Milburn and my mother were in the room, that girl was “lovely” – you know, positively poisonous. She said highminded things, designed to make her appear like the model of the younger generation. (L. Baker). The words here are in the quotation marks which show the irony: it is said about the dress which is actually not simple and cheap, but luxurious, expensive and chick. And when the author uses the adjective “lovely” he means that she is absolutely opposite: unpleasant and sycophantic. The happy pair were seated, not opposite each other, but rectangularly, at the handsome rosewood table, they dined without a cloth – a distinguishing elegance – and so far had not spoken a word. The pair which is described here is not happy. Vice versa, they are absolutely unhappy, although they are in a pleasant atmosphere. Apparently, they don’t love each other, they even don’t talk. STYLISTICS SEMINAR 4 Stylistic differentiation of the vocabulary. 1. Stylistic differentiation of the vocabulary. Neutral words and their characteristics. Literary words, their types. Functions of literary words. Colloquial words, their types and functions. 2. To provide answers to the above questions find words belonging to different stylistic groups and subgroups: in the dictionary, specifying its stylistic mark ("label"); in your reading material, specifying the type of discourse, where you found it -authorial speech (narration description, philosophising) or dialogue. 1)According to Prof. I.R. Galperin the English vocabulary is divided into three main layers: the literary layer, the neutral layer and the colloquial layer. The literary and the colloquial layers contain a number of subgroups each of which has a property it shares with all the subgroups within the layer. This common property, which unites the different groups of words within the layer, may be called its aspect. The aspect of the literary layer is its markedly bookish character. It is this that makes the layer more or less stable. The aspect of the colloquial layer of words is its lively spoken character. It is this that makes it unstable, fleeting. The aspect of the neutral layer is its universal character. That means It is unrestricted in its use. It can be employed in all styles of language and in all spheres of human activity. It is this that makes the layer the most stable of all. The literary layer of words consists of groups accepted as legitimate members of the English vocabulary. They have no local or dialectal character. The colloquial layer of words as qualified in most English or American dictionaries is not infrequently limited to a definite language community or confined to a special locality where it circulates. The literary vocabulary consists of the following groups of words: 1. common literary: 2. terms and learned words; 3. poetic words; 4. archaic words; 5. barbarisms and foreign words; 6. literary coinages including nonce-words. The colloquial vocabulary falls into the following groups: 1. common colloquial words; 2. slang; 3. jargonisms; 4. professional words; 5. dialectal words; 6. vulgar words; 7. colloquial coinages. The common literary, neutral and common colloquial words are grouped under the term standard English vocabulary. Other groups in the literary layer are regarded as special literary vocabulary and those in the colloquial layer are regarded as special colloquial (non-literary) vocabulary. The accompanying diagram on p. 71 illustrates this classification graphically. N e u t r a l words, which form the bulk of the English vocabulary, are used in both literary and colloquial language. Neutral words are the main source of synonymy and polysemy. It is the neutral stock of words that is so prolific in the production of new meanings. The wealth of the neutral stratum of words is often overlooked. This is due to their inconspicuous character. But their faculty for assuming new meanings and generating new stylistic variants is often quite amazing. This generative power of the neutral words in the English language is multiplied by the very nature of the language itself. It has been estimated that most neutral English words are of monosyllabic character, as, in the process of development from Old English to Modern English, most of the parts of speech lost their distinguishing suffixes. This phenomenon has led to the development of conversion as the most productive means of word-building. Word compounding is not so productive as conversion or word derivation, where a new word is formed because of a shift in the part of speech in the first case and by the addition of an affix in the second. Unlike all other groups, the neutral group erf words cannot be considered as having a special stylistic colouring, whereas both literary and colloquial words have a definite stylistic colouring. Common literary words are chiefly used in writing and in polished speech. One can always tell a literary word from a colloquial word. The reason for this lies in certain objective features of the literary layer of words. What these objective features are, is difficult to say because as yet no objective criteria have been worked out. But one of them undoubtedly is that literary units stand in opposition to colloquial units. This is especially apparent when pairs of synonyms, literary and colloquial, can be formed which stand in contrasting relation. Special literary vocabulary. Terms. A term is generally very easily coined and easily accepted; and new coinages as easily replace outdated ones. This sensitivity to alteration is mainly due to the necessity of reflecting in language the cognitive process maintained by scholars in analysing different concepts and phenomena. One of the most characteristic features of a term is its direct relevance to the system or set of terms used in a particular science, discipline or art, i. e. to its nomenclature. When a term is used our mind immediately associates it with a certain nomenclature. A term is directly connected with the concept it denotes. A term, unlike other words, directs the mind to the essential quality of the thing, phenomenon or action as seen by the scientist in the light of his own conceptualization. Terms are mostly and predominantly used'in special works dealing with the notions of some branch of science. Therefore it may be said that they belong to the style of language of science. But their use is not confined to this style. They may as well appear in other styles—In newspaper style, in publicistic and practically in all other existing styles of language. But their function in this case changes. They do not always fulfil their basic function, that of bearing exact reference to a given concept. When used in the belles-lettres style, for instance, a term may acquire a stylistic function and consequently become a (sporadical) SD. This happens when a term is used in such a way that two meanings are materialized simultaneously. The function of terms, if encountered in other styles, is either to indicate the technical peculiarities of the subject dealt with, or to make some reference to the occupation of a character whose language would naturally contain special words and expressions. Poetic and Highly Literary Words. Poetic words form a rather insignificant layer of the special literary vocabulary. They are mostly archaic or very rarely used highly literary words which aim at producing an elevated effect. They have a marked tendency to detach themselves from the common literary word-stock and gradually assume the quality of terms denoting certain definite notions and calling forth poetic diction. Poetic words and expressions are called upon to sustain the special elevated atmosphere of poetry. This may be said to be the main function of poetic words. V. V. Vinogradov gives the following properties of poetic words: “...the cobweb of poetic words and images veils the reality, stylizing it according to the established literary norms and canons. A word is torn away from its referent. Being drawn into the system of literary styles, the words are selected and arranged in groups of definite images, in phraseological series, which grow standardized and stale and are becoming conventional symbols of definite phenomena or characters or of definite ideas or impressions." The satirical function of poetic words and conventional poetic devices is well revealed in this stanza. The ‘tired metaphor’ and the ‘often-used volcano’ are typical of Byron’s estimate of the value of conventional metaphors and stereotyped poetical expressions. Poetical words and set expressions make the utterance understandable only to a limited number of readers. It is mainly due to poetieisms that poetical language is sometimes called poetical jargon. In modern English poetry there is a strong tendency to use words in strange combinations. It manifests itself in the coinage of new words and, most of alt, in combining old and familiar words in a way that hinders understanding and forces the reader to stop and try to decipher the message so encoded. The following may serve as examples; ‘The sound of shape’; ‘night-long eyes’; ‘to utter ponds of dream’; ‘wings of because’; ‘to reap one’s same’; ‘goldenly whole, prodigiously keen star whom she—and he—, —like ifs of am perceive...’ (E. E. Cummings). Archaic, Obsolescent and Obsolete Words. The word-stock of a language is in an increasing state of change. Words change their meaning and sometimes drop out of the language altogether. New words spring up and replace the old ones. Some words stay in the language a very long time and do not lose their faculty of gaining new meanings and becoming richer and richer polysemantically. Other words live but a short time and are like bubbles on the surface of water — they disappear leaving no trace of their existence. In registering these processes the role of dictionaries can hardly be over-estimated. Dictionaries serve to retain this or that word in a language either as a relic of ancient times, where it lived and circulated, or as a still living unit of the system, though it may have lost some of its meanings. They may also preserve certain nonce-creations which were never intended for general use. In every period in the development of a literary language one can find words which will show more or less apparent changes in their meaning or usage, from full vigour, through a moribund state, to death, i. e. complete disappearance of the unit from the language. We shall distinguish three stages in the aging process of words: The beginning of the aging process when -the word becomes rarely used. Such words are called obsolescent, i.e. they are in the stage of gradually passing out of general use. To this category first of all belong morphological forms belonging to the earlier stages in the development of the language. In the English language these are the pronouns thou and its forms thee, thy and thine; the corresponding verbal ending -est and the verb-forms art, wilt (thou makest, thou wilt); the ending -(e)th instead of -(e)s (he maketh) and the pronoun ye. To the category of obsolescent words belong many French borrowings which have been kept in the literary language as a means of pre­ serving the spirit of earlier periods, e. g. a pallet (=a straw mattress): a palfrey ( —a small horse); garniture (=furniture); to emplume (= to adorn with feathers or plumes). The second group of archaic words are those that' have already gone completely out of use but are still recognized by the English-speaking community: e. g. methlnks (=it seems to me); nay (=nо). These words are called obsolete. The third group, which may be called archaic proper, are words which are no longer recognizable in modem English, words that were in use in Old English and which have either dropped out of the language entirely or have changed in their appearance so much that they have become unrecognizable, e. g. troth (—faith); a losel (==a worthless, lazy fellow). Barbarisms and Foreignisms. In the vocabulary of the English language there is a considerable layer of words called barbarisms. These are words of foreign origin which have not entirely been assimilated into the English language. They bear the appearance of a borrowing and are felt as some­ thing alien to the native tongue. The role foreign borrowings played in the development of the English literary language is well known, and the great majority of these borrowed words now form part of the rank and file of the English vocabulary. It is the science of linguistics, in particular its branch etymology, that reveals the foreign nature of this or that word. But most of what were formerly foreign borrowings are now, from a purely stylistic position, not regarded as foreign. But still there are some words which retain their foreign appearance to a greater or lesser degree. These words, which are called barbarisms, are, like archaisms, also considered to be on the outskirts of the literary language. Most of them have corresponding English synonyms; e. g. chic (^stylish); bon mot (= a clever witty saying); en passant (= in passing); ad infinitum (= to infinity) and many other words and phrases. It is very important for purely stylistic purposes to distinguish between barbarisms and foreign words proper. Barbarisms are words which have already become facts of the English language. They are, as it were, part and parcel of the English word-stock, though they remain on the outskirts of the literary vocabulary. Foreign words, though used for certain stylistic purposes, do not belong to the English vocabulary. They are not registered by English dictionaries, except in a kind of addenda which gives the meanings of the foreign words most frequently used in literary English. Barbarisms are generally given in the body of the dictionary. In printed works foreign words and phrases are generally italicized to indicate their alien nature or their stylistic value. Barbarisms, on the contrary, are not made conspicuous in the text unless they bear a special load of stylistic information. One of these functions is to supply local colour. In order to depict local conditions of life, concrete facts and events, customs and habits, special care is taken to introduce into the passage such language elements as will reflect the environment. The function of the foreign words used in the context may be considered to provide local colour as a background to the narrative. In passages of other kinds units of speech may be used which will arouse only a vague conception in the mind of the reader. The significance of such units, however, is not communicative — the author does not wish them to convey any clear-cut idea — but to serve in making the main idea stand out more conspicuously. Barbarisms and foreign words are used in various styles of language, but are most often to be found in the style of belles-lettres and the publicistic style. In the belles-lettres style, however, foreignisms are sometinjes used not only as separate units incorporated in the English narrative. The author makes his character actually speak a foreign language, by putting a string of foreign words into his mouth, words which to many readers may be quite unfamiliar. These, phrases or whole sentences are sometimes translated by the writer in a foot-note or by explaining the foreign utterance in English in the text. But this is seldom done. Here is an example of the use of French by John Galsworthy: “Revelation was alighting like a bird in his heart, singing: uElle est ton rSvel EUe esi ion rSveV' (“In Chancery”) No translation is given, no interpretation. But something else must be pointed out here. Foreign words and phrases may sometimes be used to exalt the expression of the idea, to elevate the language. Barbarisms have still another function when used in the belleslettres style. We may call it an “exactifying” function. Words of foreign origin generally have a more or less monosemantic value. In other words, they do not tend to develop new meanings. Literary Coinages (Including Nonce-Words). There is a term in linguistics which by its very nature is ambiguous and that is the term neologism. In dictionaries it is generally defined as 'a new word or a new meaning for an established word.’ Everything in this definition is vague. How long should words or their meanings be regarded as new? Which words of those that appear as new in the language, say during the life-time of one generation, can be regarded as established? It is suggestive that the latest editions of certain dictionaries avoid the use of the stylistic notation “neologism” apparently because of its ambiguous character. If a word is fixed in a dictionary and provided that the dictionary is reliable, it ceases to be a neologism. If a new meaning is recognized as an element in the semantic structure of a lexical unit, it ceases to be new. However, if we wish to divide the word-stock of a language into chronological periods, we can conventionally mark off a period which might be called new. Common literary are easily recognized words and widely used by the majority of native and non-native speakers, e.g. sophisticated, fabulous. They contribute to the message the tone of solemnity, sophistication, seriousness, gravity, learnedness, cf.: He began to answer vs He commenced his rejoinder Special literary words comprises: • Terms • Archaic words • Poetic words • Foreign words • Barbarisms • Neologisms Terms – words denoting objects, processes, phenomena of science, humanities, technique. They may be subdivided into: Popular terms of some special spheres of human knowledge known to the public at large (e.g. typhoid, pneumonia); Terms used exclusively within a profession (e.g. morpheme). Archaisms – words which are practically out of use in present-day language and are felt as obsolete. They are subdivided into 2 groups: Historical words, denoting historical phenomena which are no more in use (e.g. yeoman, vassal, falconet). appendix (med.) — a small, narrow tube attached to the large intestine. Archaic words (archaic forms) proper – those which disappeared in the course of language history and were substituted by newer synonymic words (e.g. thou wilt – you will; brethren – brothers). Poetic words are used exclusively in poetry and the like. Many of these words are archaic: e.g. foe (enemy), realm (kingdom). Others are morphological variants of neutral words: oft (often), list (listen), morn (morning). Fоrеign words (neglige, au revoir, Bundeswehr) are words and phrases loaned from other languages. These words haven't undergone grammatical or phonetic assimilation. Fr.: bonjour, Ital.: dolce far niente. Lat.: alter ego, mirabile dictu. Barbarisms are foreign words which have exact equivalents in the language thus being unnecessary: e.g. chic (stylish); bon mot (a clever or witty saying). They are considered to be part of the vocabulary of the given language constituting its peripheral layer. They are usually registered in dictionaries (apropos, vis-a-vis, etc.). Neologisms are new words or expressions. These words have the connotation of novelty. Mainly these are terms with both new form and new meaning, e.g. audio typing; computer-buyer; to telecommute; electronic cottage. The word «slum» was first substituted by the word «ghetto» then by the word-group «inner town». Colloquial words. Common colloquial are words with a tinge of familiarity or inofficiality about them. There is nothing ethically improper in their stylistic coloring, except that they cannot be used in official forms of speech. Colloquial words mark the message as informal, non-official, conversational. Neutral vocabulary: His father has died. Informal vocabulary: His old man has kicked away Special colloquial words are slang words, jargonisms, vulgarisms and dialectal words. Slang words are highly emotive and expressive. They lose their originality rather fast and are replaced by newer formations: e.g. go crackers (go mad); guru (god); belt up (keep silence); big-head (a boaster). Another definition of slang which is worth quoting is one made by Eric Partridge, the eminent student of the non-literary language. “Slang is much rather a spoken than a literary language. It originates, nearly always, in speech. To coin a term on a writ­ ten page is almost inevitably to brand it as a neologism which will either be accepted or become a nonce-word (or phrase), but, except in the rarest instances, that term will not be slang“. In most of the dictionaries si. (slang) is used as convenient stylistic notation for a word or a phrase that cannot be specified more exactly. The obscure etymology of the term itself affects its use as a stylistic notation. Whenever the notation appears in a dictionary it may serve as an indication that the unit presented is non-literary, but not pin­ pointed. That is the reason why the various dictionaries disagree in the use of this term when applied as a stylistic notation. Some of slang words and phrases have become common in Modern English, e.g. mate, chap, to go in for, it’s up to you, chatter-box and many others. Jargonisms replace those words which already exist in the language and stand close to slang (substandard, expressive and emotive), but, unlike slang they are used by limited groups of people, united either professionally or socially. Jargon is a recognized term for a group of words that exists in almost every language and whose aitn is to preserve secrecy within one or another social group. Jargonisms are generally old words with entirely new meanings imposed on them. The traditional meaning of the words is immaterial, only the new, improvised meaning is of importance. Most of the jargonisms of any language, and of the English language too, are absolutely incomprehensible to those outside the social group which has invented them. They may be defined as a code within a code, that is special meanings of words that are imposed on the recognized code—the dictionary meaning of the words. Thus the word grease means ‘money’; loaf means ‘head’; a tiger hunter is *a gambler’; a lexer is *a student preparing for a law course*. Jargonisms are social in character. They are not regional. Professionalisms are unofficial substitutes of professional terms. They are used by representatives of the profession to facilitate the communication. e.g. bull (one who buys shares at the stock-exchange); bear (one who sells shares). Social jargonisms are words used to denote non-professional things relevant for representatives of the given social group with common interests (e.g. music fans, drug-addicts, thieves, etc). Very often they are used for the purpose of making speech incoherent to outsiders. Vulgarisms are coarse words with a strong emotive meaning, mostly derogatory, normally avoided in polite conversation. e.g. There is so much bad shit between the two gangs that I bet there will be more killings this year. The term vulgarism, as used to single out a definite group of words of non-standard English, is rather misleading. The function of expletives is almost the same as that of interjections, that is to express strong emotions, mainly annoyance, anger, vexation and the like. They are not to be found in any functional style of language except emotive prose, and here only in the direct speech of the characters. The border line between colloquialisms, slang words and vulgarisms is often hard to draw for there are hardly any linguistic criteria of discrimination. Dialectal words are normative and devoid of any stylistic meaning in regional dialects, but used outside of them, carry a strong flavour of the locality where they belong. e.g. baccy (tobacco), unbeknown (unknown). This group of words is obviously opposed to the other groups of the nonliterary English vocabulary and therefore its stylistic functions can be more or less clearly defined. Dialectal words are those which in the process of integration of the English national language remained beyond its literary boundaries, and their use is generally confined to a definite locality. We exclude here what are called social dialects or even the still looser application of the term as in expressions like poetical dialect or styles as dialects. For example, a sandwich on a large roll with a variety of meats and cheeses may be called a grinder, a sub, a hero, or a poor boy, depending on the region of the USA. Similarly, a carbonated soft drink is called soda in many parts of the United States; in other parts it is called pop, and yet in others it is called tonic or soda pop. With reference to this group there is a confusion of terms, particularly between the terms dialectal, slang and vernacular. In order to ascertain the true value and the stylistic functions of dialectal words it is necessary to look into their nature. Professionalisms, as the term itself signifies, are the words used in a definite trade, profession or calling by people connect­ ed by common interests both at work and at home. They commonly designate some working process or implement of labour. Professional­ isms are correlated to terms. Terms, as has already been indicated, are coined to nominate new concepts that appear in the process of, and as a result of, technical progress and the development of science. Professional words name anew already-existing concepts, tools or instruments, and have the typical properties of a special code. The main feature of a professionalism is its technicality. Professionalisms are special words in the non-literary layer of the English vocabulary, whereas terms are a specialized group belonging to the literary layer of words. Terms, if they are connected with a field or branch of science or technique well-known to ordinary people, are easily decoded and enter the neutral stratum of the vocabulary. Professionalisms generally remain in circulation within a definite community, as they are linked to a common occupation and common social interests. The semantic structure of the term is usually transparent and is therefore easily understood. The se­ mantic structure of a professionalism is often dimmed by the image on which the meaning of the professionalism is based, particularly when the features of the object in question reflect the process of the work, metaphorically or metonymically. Like terms, professionalisms do not allow any polysemy, they are monosemantic. Here are some professionalisms used in different trades: tin-fish ( = submarine); blockbuster ( = a bomb especially designed to destroy blocks of big buildings); piper (—a specialist who decorates pastry with the use of a cream-pipe); a midder case (—a midwifery case); outer (=a knockout blow). 3. Explain the difference in functional stylistic (and sometimes other components of) connotation among the members of the following groups of words: - to begin (neutral), to start (colloquial), to get started (formal), to commence (literary); - to continue (neutral), to go on (colloquial), to get on (formal), to proceed (literary); - to end , to finish, to be through, to be over, to terminate; - child (neutral), baby (neutral), kid (informal), brat (colloquial), bearn, infant (literal), babe (colloquial); - to rise (formal), to mount (colloquial), to ascend (literal); - to leave (colloquial), to give up (neutral), to abandon (literal); - valley (neutral), dale (literal); - act (neutral), deed (literal); - fair (formal), beautiful (neutral); - to ask (neutral), to question (formal), to interrogate (literal). 4. In what way do the following texts differ in style? What is the difference due to? (1) – They chucked a stone at the cops, and then did bunk with the loot. (slang, informal, colloquial) - After casting a stone at the police, they absconded with money. (formal, literal) (2) – King Charles was publicly decapitated. (more formal, literal) - King Charles was publicly beheaded. (neutral, more informal) - They chopped off King Charles’s head in the sight of anyone who cared to see it done. (colloqual) 5. State the type and function of literary and colloquial words in the following examples: (1) The story of your romantic origin as related to me by mamma, with unpleasing comments, has naturally stirred the deepest fibres of my nature. Your Christian name has an irresistible fascination. The simplicity of your nature makes you exquisitely incomprehensible to me… (O. Wilde). Poetic words (to attract the reader, to make the utterance understandable only to a limited number of readers) this manner is speech is not typical of him (2) – Will it rain do you think? - The shallow depression in the west of these islands is likely to move slowly in an easterly direction. There are no indications of any great change in the barometrical situation. (B. Shaw). Parody, official style (3) The Flower Girl: …Now you are talking! I thought you’d come off it when you saw a chance of getting back a bit of what you chucked at me last night. (Confidentially). You’d had a drop in, hadn’t you? (B. Shaw). Colloquial words, Slang (to make speech expressive, emotional) (4) “The scheme I would suggest cannot fail of success, but it has what may seem to you a drawback, sir, in that it requires a certain financial outlay.” “He means’, translated to Corky, “that he has got a pippin of an idea but it’s going to cost a bit.” Jargonism (give a negative connotation to the word and the meaning of the word) forst part formal to show the social difference (5) He kept looking at the fantastic green of the jungle and then at the orange-brown earth, febrile and pulsing as though the rain were cutting wound into it. Ridges flinched before the power of it. The Lord giveth and He taketh away, Ridges thought solemnly. Poetic words (epithet to make speech attractive) (6) Be silent and hearken unto me, ye quaint little islanders. Give ear, ye men. Hear me, ye women. Hearken to me then, oh ye compulsory educated ones. Colloquial words (using a synonym to increase the importance of an action) archaic words, slang words (7) “…some thief in the night boosted my clothes whilst I slept. I sleep awful sound on the mattresses you have here.” “Somebody boosted…?” “Pinched. Jobbed. Swiped. Stole,” he says happily. Colloquial words (to make speech expressive) (8) "Now take fried, crocked, squiffed, loaded, plastered, blotto, tiddled, soaked, boiled, stinko, viled, polluted." "Yes," I said. "That's the next set of words I am decreasing my vocabulary by", said Atherton. "Tossing them all out in favor of-" "Intoxicated?" I supplied. "I favor fried," said Atherton. "It's shorter and monosyllabic, even though it may sound a little harsher to the squeamish-minded." "But there are degrees of difference," I objected. "Just being tiddled isn't the same as being blotto, or-" "When you get into the vocabulary-decreasing business," he interrupted, "you don't bother with technicalities. You throw out the whole kit and caboodle - I mean the whole bunch," he hastily corrected himself. Colloquial words (9) Mr. James Duffy lived in Chapelizod because he wished to live as far as possible from the city of which he was the citizen and because he found all the other suburbs of Dublin mean, modern and pretentious. The word modern for him has his own connotative meaning, that’s why it is written in italics (irony), modern doesn’t mean good for him. (10) "Of course it was considered a great chance for me, as he is so rich. And - and - we drifted into a sort of understanding - I suppose I should call it an engagement -" "You may have drifted into it; but you will bounce out of it, my pettikins, if I am to have anything to do with it." We can see that one speaker interrupted another one. Colloquial words and jargonisms are used here. (11) "The only thing that counts in his eyes is solid achievement. Sometimes I have been prostrate with fatigue. He calls it idleness. I need the stimulation of good company. He terms this riff-raff. The plain fact is, I am misunderstood." On the whole the text seems rather formal and literal, but there is only one word – riff-raffwhich is a slang word and maybe the author wanted to pint at the fact that that man is not very smart. (12) "Obviously an emissary of Mr. Bunyan had obtained clandestine access to her apartment in her absence and purloined the communication in question." It took Lord Uffenham some moments to work this out, but eventually he unravelled it and was able to translate it from his butler's language. What the man was trying to say was that some low blister, bought with Bunyan's gold, had sneaked into the girl's flat and pinched the bally things. Here is a formal style, a lot of literal words. (13) ''I say, old boy, where do you hang out?" Mr. Pickwick responded that he was at present suspended at the George and Vulture. Literal, but with a slang expression: old boy, which means a close friend. (14) "Also it will cost him a hundred bucks as a retainer." "Huh?" Suspicious again. Stick to basic English. "Hundred dollars," I said. "Iron men. Fish. Bucks to the number of one hundred. Me no money, me no come. Savvy?" I began to count a hundred with both hands. Here we can see a deviation, using of slang, the author wanted to show a specific way of speaking of the hero. (15) "That's so, my lord. I remember having tae du much the same thing, mony years since, in an inquest upon a sailing vessel that ran aground in the estuary and got broken up by bumping herself to bits in a gale. The insurance folk thocht that the accident wasna a'tegither straightforward. We tuk it upon oorsels tae demonstrate that wi' the wind and tide setti' as they did, the boat should ha' been wellaway fra' the shore if they started at the hour they claimed tae ha' done. We lost the case, but I've never altered my opeenion." Slang word, deviations – specific manner of speaking.