Uploaded by Shermaine Reambonanza

dlscrib.com-pdf-paglalahad-ng-resulta-ng-pananaliksik-dl 2226fe05b0ddab13935341dc3d5cfd8b

advertisement
Paglalahad ng Resulta ng Pananaliksik
Sa bahaging ito, matutunghayan ang mga resulta ng isinagawang pamimigay ng
mga talatanungan at pakikipanayam sa mga kalahok sa pag-aaral. Sinuri at sinayasat
nang mabuti ng mga mananaliksik ang bawat kasagutang ibinahagi ng mga tagatugon.
Ilalahad din dito ang mga interpretasyon tungkol sa mga datos na nalikom sa hangaring
tuklasin ang baryasyon at barayti ng Wikang Tagalog na ginagamit ng Lungsod ng
Lucena at Munisipalidad ng Mauban.
Talahanayan 1 : Personal na Datos ng mga Respondente
Lucena
Personal na Impormasyon
Mauban
f
f
Lalaki
4
1
Babae
1
4
Kabuuhan
5
5
11-20
1
0
21-20
0
0
31-40
0
3
41-50
2
1
51-60
2
1
61 at pataas
0
0
Kasarian
Edad
Kabuuhan
5
5
Elementarya
0
0
Sekondarya
0
0
Senior High School
0
0
Kolehiyo
2
4
Iba pa
3
1
Kabuuhan
5
5
Lucena
5
0
Mauban
0
5
Kabuuhan
5
5
Karanasang Pang-edukasyon
Lugar ng Tirahan
Ipinapakita sa talahanayang ito ang personal na datos ng mga respondente mula
sa Lungsod ng Lucena at munisipalidad ng Mauban. Sa unang datos tungkol sa
kasarian, makikitang mas marami ang kalalakihang tumugon na may walampung
porsyento (80%) mula sa Lucena kumpara sa bayan ng Mauban na may dalawampung
porsyento (20%) lamang. Saklaw naman ng kababaihang tagatugon mula sa Mauban
ang mas malaking bahagdan na may walampung porsyento (80%) samantalang may
dalawampung porsyento (20%) lamang ang bilang ng tagatugon mula sa Lucena. Sa
nalikom na datos ukol sa edad ng tagatugon mula sa Lucena, dalawampung bahagdan
(20%) ang may edad 11-20 at may tig-apatnapung bahagdan (40%) ang nasa saklaw
41-50 at 51-60 taong gulang. Sa kabilang banda, may animnapung bahagdan (60%) o 3
tagatugon ang may edad 31-40 at tig-dalawampung bahagdan o tig-isang respondente
(20%) ang nasa 41-50 at 51-60 taong gulang na mula sa bayan ng Mauban.Sa
batayang karanasang pang-edukasyon naman, makikita na mas malaki ang porsyento
ng mga respondente na nakapagtapos na ng pag-aaral at may trabaho na mula sa
Lucena na may
animnapung bahagdan (60%) kaysa sa mga respondente mula sa
Mauban na may dalawampung bahagdan (20%) lamang. Samantalang mas malaki ang
bilang ng mga tagatugon mula sa Mauban na kasalukuyang nag-aaral pa sa kolehiyo
na may walumpung porsyento (80%) kumpara sa bilang ng mga respondente mula sa
Lucena na may dalwampung porsyento (20%) lamang.At base sa huling datos tungkol
sa tirahan, may tiglimang tagatugon lamang sa dalawang bayan ang bumubuo sa tigisandaang porsyento mula sa talahanayan.
Talahanayan 2: Pagkakaiba ng mga salita sa bayan ng Lucena at Mauban
Sa Kabanatang ito ay ipapakita ang mga datos na nakalap mula sa mga
respondente sa lungsod ng Lucena at municipalidad ng Mauban tungkol sa mga
salitang katumbas ng wikang Tagalog.
Talahanayan 2.1: Katumbas ng Tantrum sa Wikang Tagalog
Tantrum
Lucena Mauban
Busisi
2
1
Alburoto
3
4
Iba pa
0
0
Ayon sa datos na nalikom sa Lucena, animnapung
animnapung porsyento
porsyento (60%) ang
nagsasabing alburoto ang katumbas sa wikang tagalong ng salitang tantrum.
Apatnapung
Apatnapu
ng porsyento
porsyento (40%) naman ang nagsasabi
nagsasabi na busisi. Samantalang
Samantalang sa
Municipalidad ng Mauban, walompung porsyento (80%) ang nagsasabi na alburoto ang
katumbas sa wikang tagalong ng salitang tantrum. Dalawampung porsyento (20%)
naman ang nagsasabi na busisi. Samakatuwid, pitongpung porsyento (70%) ang
nagsasabi na ang katumbas ng salitang tantrum sa wikang Tagalog ay alburuto.
Samantalang tatlompung porsyento (30%) naman ang nagsasabi ng busisi. Pinapakita
rito na mas kilala o gamitin ang salitang alburoto na katumbas sa wikang tagalong ng
salitang tantrum kumpara sa salitang busisi sa dalawang bayan.
Talahanayan 2.2:
Grandfather
Lucena Mauban
Amama
1
0
Lolo
4
5
0
0
Iba pa
Ayon sa datos na nalikom sa Lucena,
Lucena, walompung porsyento
porsyento (80%) ang
nagsasabing lolo ang katumbas sa wikang tagalong ng salitang grandfather.
Dalawampung porsyento (20%) naman ang nagsasabi na amama. Samantalang sa
Municipalidad ng Mauban, isangdaang porsyento (100%) ang nagsasabi na lolo ang
katumbas sa wikang tagalong ng salitang grandfather. Samakatuwid, siyamnapung
porsyento (90%) ang nagsasabi na ang katumbas ng salitang grandfather sa wikang
Tagalog ay lolo. Samantalang sampung porsyento (10%) naman ang nagsasabi ng
amama. Pinapakita rito na mas kilala o gamitin ang salitang lolo na katumbas sa wikang
tagalong ng salitang grandfather kumpara sa salitang amama sa dalawang bayan.
Talahanayan 2.3: Katumbas ng shortperson sa Wikang Tagalog
Short Person
Lucena Mauban
Pung-gok
0
1
Bag-as
1
1
Pandak 4
2
Bansot
1
0
Ayon sa datos na nalikom
nalikom sa Lucena, walompung
walompung porsyento
porsyento (80%) ang sumagot
sumagot
ng iba pa na nagsasabing pandak ang katumbas sa wikang tagalong ng salitang short
person . Dalawampung porsyento (20%) naman ang nagsasabi na bag-as. Samantalang
sa Municipalidad ng Mauban, apatnapung porsyento (40%) ang sumagot ng iba pa na
nagsasabi na pandak ang katumbas sa wikang tagalong ng salitang short person.
Tigdadalawampung porsyento (20%) naman ang nagsasabi na pung-gok, bag-as, at
bansot. Batay sa datos na ito, mas gamitin sa bayan ng Lucena ang salitang pandak
kaysa sa bayan ng Mauban. Samakatuwid, animnapung porsyento (60%) ang
nagsasabi na ang katumbas ng salitang short person sa wikang Tagalog ay pandak.
Samantalang binubuo ng mga salitang pung-gok, bag-as, at bansot ang natitirang
apatnapung porsyento (40%). Pinapakita rito na mas kilala o gamitin ang salitang
pandak na katumbas sa wikang tagalong ng salitang short person sa dalawang bayan.
Talahanayan 2.4: Katumbas ng lamp sa Wikang Tagalog
Lamp
Lucena Mauban
Simbo
0
4
Bangyaw
0
0
Sulo
1
0
Lampara 3
0
Gasera
1
0
Bunsol
0
1
Ayon sa datos na nalikom sa Lucena, animnapng porsyento
porsyento (60%) ang sumagot
ng iba pa na nagsasabing lampara ang katumbas sa wikang tagalong ng salitang lamp.
Tigdalawampung porsyento (20%) naman ang sumagot ng iba pa na nagsasabi na sulo
at gasera. Samantalang sa Municipalidad ng Mauban, walompung porsyento (80%) ang
sumagot ng iba pa na nagsasabi na simbo ang katumbas sa wikang tagalong ng
salitang lamp. Dalawampung porsyento (20%) naman ang sumagot ng iba pa na
nagsasabi na bunsol. Batay sa datos na ito, ipinapakita na hindi gamitin ang salitang
simbo sa bayan ng Lucena bagkos mas ginagamit nila ang salitang lampara.
Samakatuwid, makikita na may pagkakaiba ang gamit o pagkilala sa wikang tagalong
ng salitang lamp.
Talahanayan 2.5: Katumbas ng agry sa Wikang Tagalog
Angry
Lucena Mauban
Busangot 0
1
Barino
3
4
Galit
2
0
Ayon sa datos na nalikom
nalikom sa Lucena,
Lucena, animnapung
animnapung porsyento (60%) nagsasabing
nagsasabing
barino ang katumbas sa wikang tagalong ng salitang angry. Apatnapung porsyento
(40%) naman ang sumagot ng iba pa na nagsasabi na galit. Samantalang sa
Municipalidad ng Mauban, walompung porsyento (80%) ang nagsasabi na barino ang
katumbas sa wikang tagalong ng salitang angry. Dalawampung porsyento (20%) naman
ang nagsasabi na busangot. Samakatuwid, pitompung porsyento (70%) ang nagsasabi
na ang katumbas ng salitang angry sa wikang Tagalog ay barino. Samantalang binubuo
ng mga salitang busangot at galit ang natitirang tatlompung porsyento (30%).
Pinapakita rito na mas kilala o gamitin ang salitang barino na katumbas sa wikang
tagalong ng salitang angry sa dalawang bayan.
Talahanayan 2.6: Katumbas ng boastful sa Wikang Tagalog
Boastful
Lucena Mauban
Uslo
0
0
Buslog
4
2
Mayabang 1
0
Hambog
0
2
Butog
0
1
Ayon sa datos na nalikom sa Lucena, walompung
walompung porsyento (80%) nag
nagsasabing
sasabing
buslog ang katumbas sa wikang tagalong ng salitang boastful. Dalawampung porsyento
(20%) naman ang sumagot ng iba pa na nagsasabi na mayabang. Samantalang sa
Municipalidad ng Mauban, apatnapung porsyento (40%) ang nagsasabi na buslog ang
katumbas sa wikang tagalong ng salitang boastful. Apatnapung porsyento (40%) ang
sumagot ng iba pa na nagsasabi na hambog. Dalawampung porsyento (20%) naman
ang sumagot ng iba pa at nagsasabi na butog. Samakatuwid, animnapung porsyento
(60%) ang nagsasabi na ang katumbas ng salitang boastful sa wikang Tagalog ay
buslog. Samantalang binubuo ng mga salitang mayabang, hambog at butog ang
natitirang apatnapung porsyento (40%). Pinapakita rito na mas kilala o gamitin ang
salitang buslog na katumbas sa wikang tagalong ng salitang boastful sa dalawang
bayan.
Talahanayan 2.7: Katumbas ng fetch sa Wikang Tagalog
Fetch
Lucena Mauban
Kaon
2
4
Sundo
Iba pa
3
1
0
0
Ayon sa datos na nalikom sa Lucena,
Lucena, animnapung
animnapung porsyento
porsyento (60%) ang
nagsasabing sundo ang katumbas sa wikang tagalong ng salitang fetch. Apatnapung
porsyento (40%) naman ang nagsasabi na kaon. Samantalang sa Municipalidad ng
Mauban, walompung porsyento (80%) ang nagsasabi na kaon ang katumbas sa wikang
tagalong ng salitang fetch. Dalawampung porsyento (20%) naman ang nagsasabi na
sundo. Samakatuwid, makikita na may pagkakaiba ang gamit o pagkilala sa wikang
tagalong ng salitang fetch.
Talahanayan 2.8: Katumbas ng fetching water sa Wikang Tagalog
Fetching Water
Lucena Mauban
Igib
5
4
Kadlo
0
1
0
0
Iba pa
Ayon sa datos na nalikom sa Lucena, isangdaang
isangdaang porsyento
porsyento (100%) ang
nagsasabing igib ang katumbas sa wikang tagalong ng salitang fetching water.
Samantalang sa Municipalidad ng Mauban, walompung porsyento (80%) ang nagsasabi
na igib ang katumbas sa wikang tagalong ng salitang fetching water. Dalawampung
porsyento (20%) naman ang nagsasabi na kadlo. Samakatuwid, siyamnapung
porsyento (90%) ang nagsasabi na ang katumbas ng salitang fetching water sa wikang
Tagalog ay igib. Samantalang sampung porsyento (10%) naman ang nagsasabi ng
kadlo. Pinapakita rito na ang dalawang bayan ay may pagkakatulad sa paggamit o
pagkilala sa salitang igib na katumbas sa wikang tagalong ng fetching water.
Talahanayan 2.9: Katumbas ng crooked sa Wikang Tagalog
Crooked
Lucena Mauban
Kimaw
1
4
Kilo
2
1
Pingkaw 1
0
Baliko
0
1
Ayon sa datos na nalikom sa Lucena, apatnapung
apatnapung porsyento
porsyento (40%) ang
nagsasabing
kilo
ang
katumbas
sa
wikang
tagalong
ng
salitang
crooked.
Tigdadalawampung porsyento (20%) naman ang nagsasabi na kimaw, pingkaw, at
baliko. Samantalang sa Municipalidad ng Mauban, walompung porsyento (80%) ang
nagsasabi na kimaw ang katumbas sa wikang tagalong ng salitang crooked .
Dalawampung porsyento (20%) naman ang nagsasabi na kilo. Samakatuwid, makikita
na may pagkakaiba ang gamit o pagkilala sa wikang tagalong ng salitang crooked.
Talahanayanan 2.10: Katumbas ng cover sa Wikang Tagalog
Cover
Lucena Mauban
Saklob
1
4
Taklob
3
1
1
0
Takip
Ayon sa datos na nalikom sa Lucena,
Lucena, animnapung
animnapung porsyento
porsyento (60%) ang
nagsasabing
taklob
ang
katumbas
sa
wikang
tagalong
ng
salitang
cover.
Tigdadalawampung porsyento (20%) naman ang nagsasabi na saklob at takip.
Samantalang sa Municipalidad ng Mauban, walompung porsyento (80%) ang nagsasabi
na saklob ang katumbas sa wikang tagalong ng salitang cover. Dalawampung
porsyento (20%) naman ang nagsasabi na taklob. Samakatuwid, makikita na may
pagkakaiba ang gamit o pagkilala sa wikang tagalong ng salitang cover.
Talahanayan 3.1: Pagkakaiba at Pagkakatulad ng Wikang Tagalog ayon sa Kahulugan
Weighted
Mean
Verbal Interpretation
Mayroong mga salita sa bayan ng Lucena at
Mauban na pareho ng istruktura ngunit
3.7
Sumasang-ayon
4.4
Lubhang Sumasang-ayon
magkaiba ng kahulugan. (hal. Bakas –
Mauban: mamuhunan ; Lucena: marka)
Mayroong mga salita sa bayan ng Lucena at
Mauban na may higit isang kahulugan.
Mas malalim ang mga salita gayundin ang
kahulugan sa bayan ng Mauban kumpara sa
4.2
Lubhang Sumasang-ayon
3.8
Sumasang-ayon
3.7
Sumasang-ayon
bayan ng Lucena.
Ang kahulugan
kahulugan ng mga salita ay mas
madaling magbago o madagdagan sa bayan
ng Lucena kumpara sa Mauban.
Nakakaapekto ang estado ng isang lugar sa
pag unlad ng mga wikang natatangi sa
-‐
kanilang lugar.
Legend:
1.00-1.79
1.80-2.59
2.60-3.39
3.40-4.19
4.20-5.00
LUBHANG HINDI SUMASANG-AYON
HINDI SUMASANG-AYON
NIYUTRAL
SUMASANG-AYON
LUBHANG SUMASANG-AYON
Inilalahad sa Talahanayan 3.1 ang pagkakaiba at pagkakatulad ng wikang
Tagalog ayon sa kahulugan. Ayon sa mga nakalap na datos, ipinapakita ng weighted
mean na 3.8 na Sumasang-ayon ang mga tagatugon na mayroong mga salita sa bayan
ng Lucena at Mauban na pareho ng istruktura ngunit magkaiba ng kahulugan.
Halimbawa nito ay ang salitang ‘bakas’ na may kahulugang mamuhunan sa bayan ng
Mauban, subalit marka naman ang ibig sabihin nito sa bayan ng Lucena. Ang resultang
ito ay nakabatay sa pag-aaral ni Lavov, na ang mga tagapagsalita ay gumagamit ng
iba’t ibang porma upang masabi ang isang kahulugan. Ukol sa 4.4 na weighted mean
naman, Lubhang Sumasang-ayon ang mga tagatugon na mayroong mga salita sa
bayan ng Lucena at Mauban na may higit isang kahulugan. Sa weighted mean na 4.2,
Lubhang Sumasang-ayon ang karamihan na may mas malalim na mga salita at
kahulugan sa bayan ng Mauban kumpara sa bayan ng Lucena. Tulad ng naunang datos
na may 4.2 Weighted mean, Lubhang sumasang-ayon din sila na ang kahulugan ng
mga salita ay mas madaling magbago o madagdagan sa bayan ng Lucena kumpara sa
Mauban. Nakabatay ang mga resultang ito sa teoryang variotionist ni Lavov et al
ng
(1968), na sinasabing ang wika ay lagi nang may pagbabago . Ang iba’t ibang paraan ng
paggamit ng malalalim na salita ay makikita sa lebel ng gramatika, sa varayti ng wika,
sa iba’t ibang istilo, dayalekto at rejister ng wika na gamit ng indibidwal na tagapagsalita
sa pagitan ng dalawang bayan. Ipinapakita naman ng 3.6 na weighted mean na
Sumasang-ayon ang mga tagatugon na sadyang nakakaapekto ang estado ng isang
lugar sa pag unlad ng mga wikang natatangi sa kanilang lugar. Hinggil sa pangkalahatang
-‐
resulta, nalikom ng mananaliksik ang perspektibong Sumasang-ayon na may weighted
mean na 4.04. Pinatutunayan lamang nito na tunay na may pagkakaiba at pagkakatulad
ng wikang Tagalog ayon sa kahulugan nito.
Talahanayan 3.2: Pagkakaiba at Pagkakatulad ng Wikang Tagalog ayon sa Istraktura
Weighted
Mean
Qualitative Description
Ang mga salita sa bayan ng Lucena ay may
pagkakaiba sa mga salita sa bayan ng Mauban
sapagkat kahit magkasingkahulugan ang mga ito
4
Sumasang-ayon
3.8
Sumasang-ayon
3.2
Niyutral
4.1
Sumasang-ayon
4.1
Sumasang-ayon
ay magkasaliwat naman ang buong ispeling.
(hal. maaliwalas at maginhawa)
Ang mga salita sa bayan ng Lucena ay may
kaibahan sa mga salita sa bayan ng Mauban
sa aspeto ng paggamit ng mga patinig. (hal.
init at inet)
Ang mga salita
salita sa bayan ng Lucena
Lucena ay may
pagkakaiba sa mga salita sa bayan ng
Mauban sa aspeto ng paggamit ng mga
katinig. (hal. kakampi at kalampi)
Ang mga salita sa bayan ng Lucena ay may
kaibahan sa mga salita sa bayan ng Mauban
sa larangan ng pagpapantig.
ntig. (hal. ma ‐ta ‐mis
-
-
at ma ‐tam ‐is)
-
-
Ang mga salita
salita sa bayan ng Lucena
Lucena ay may
pagkakahawig sa mga salita sa bayan ng
Mauban dahil ginagamitan ang mga ito ng
iisang salitang ugat. (hal. napakalamig at
-‐
kalamig)
1.00-1.79
LUBHANG HINDI SUMASANG-AYON
Legend:
1.80-2.59
2.60-3.39
3.40-4.19
4.20-5.00
HINDI SUMASANG-AYON
NIYUTRAL
SUMASANG-AYON
LUBHANG SUMASANG-AYON
Sa Talahanayan 3.2 ipinapakita ang antas ng pagsang-ayon at di-pagsang-ayon
ng mga tagatugon ukol sa pagkakaiba at pagkakatulad ng wikang Tagalog ayon sa
istruktura nito. Sa weighted mean na 3.8, mapapansin na Sumasang-ayon ang mga
respondente na may pagkakaiba sa anyo ng mga salita sa pagitan ng dalawang bayan
sapagkat kahit magkasingkahulugan ang mga ito ay magkasaliwat naman ang buong
ispeling tulad ng maaliwalas at maginhawa. Sa aspeto naman ng paggamit ng mga
patinig gaya ng salitang init o inet at katinig tulad ng kakampi at kalampi, parehong
Niyutral ang persepsyon ng mga tagatugon na may magkatulad din ng weighted mean
na 3.2. Sa weighted mean na 4, Sumasang-ayon din ang mga tagatugon na may
kaibahan ang mga salita sa larangan ng pagpapantig tulad ng ma ‐ta ‐mis at ma ‐tam ‐is.
-
-
-
-
Nakabatay naman sa weighted mean na 4.2 na Lubhang Sumasang-ayon ang
karamihan na may pagkakahawig sa anyo ng mga salita ang dalawang bayan kapag
ginagamitan ang mga ito ng iisang salitang ugat gaya ng napakalamig at kalamig na
mula sa salitang-ugat na ‘lamig.’ Sa pangkalahatang weighted mean na 3.68,
Sumasang-ayon ang mga tagatugon na may pagkakaiba at pagkakatulad sa anyo o
istruktura ng mga salita sa bayan ng Lucena at bayan ng Mauban. Inilalarawan lamang
dito na tunay na may pagkakaroon ng varyasyong leksikal ng wikang Tagalog sa
pagitan ng dalawang bayan.
Talahanayan 3.3: Pagkakaiba at Pagkakatulad ng Wikang Tagalog ayon sa gamit
Weighted
Mean
Verbal Interpretation
Matatas na nagagamit ng mga taong nakatira
sa isang munisipalidad ang kalipunan ng
mga salitang natatangi sa kanilang lugar
4.1
Sumasang-ayon
4.3
Lubhang Sumasang-ayon
4.2
Lubhang Sumasang-ayon
4
Sumang-ayon
3.8
Sumasang-ayon
kumpara sa mga taong nakatira sa isang
isa ng
lungsod.
Madalas
na mas nagagamit ng mga taga
-‐
lungsod ang salitang Ingles at iba pang
banyagang wika kumpara sa mga taga
-‐
munisipalidad.
Mas
madaling
maimpluwensiyahan
mahaluan
ng
o
bagong
pamamaraan ng pagsulat o pagsasalita ang
mga taga lungsod kumpara sa mga taga
-‐
-‐
munisipalidad.
Mas madalas gamitin sa pakikipagnegosyo
ang wikang Tagalog sa bayan ng Mauban
kumpara sa bayan ng Lucena.
Mas ginagamit ang wikang Tagalog sa
pagtuturo ng iba’t ibang asignatura sa bayan
ng Mauban kumpara sa Lucena.
Legend:
1.00-1.79
LUBHANG HINDI SUMASANG-AYON
1.80-2.59
2.60-3.39
3.40-4.19
4.20-5.00
HINDI SUMASANG-AYON
NIYUTRAL
SUMASANG-AYON
LUBHANG SUMASANG-AYON
Ayon sa talahanayang
talahanayang 3.4 na ipapakita
ipapakita ang mga datos na nakalap tungkol sa
pagkakatulad at pagkakaiba ng wikang Tagalog ayon sa gamit. Ang estado ng isang
bayan ay isa sa nakakaapekto sa paggamit ng wikang Tagalog ngunit ilalahad dito ang
mga tugon ng respondente ukol dito. Sa weighted mean na 4.1 ipinapakita na ang
dalwang bayan ng Lucena at Mauban ay sumasang-ayon na matatas na nagagamit ng
isang municipalidad ang mga salitang natatangi kumpara sa mga tumitira sa lungsod.
Samakatuwid ang mga salitang ginagamit ng mucipalidad ng Mauban ay mga salitang
natatangi kumpara sa lungsod ng Lucena. Sa kabilang banda lubhang sumasang-ayon
ang mga respondente na mas nanagagamit ng mga taga lungsod ang salitang ingles at
iba pang banyagang salita kumpara sa mga taga municipalidad, na may weighted mean
na 4.3. Lubhang sumasang-ayon muli ang mga respondente na may weighted mean na
4.2. Ipinapakita na mas madaling mainpluwensyahan ng bagong pamamaraan ang
pagsulat at pagsasalita ng mga taga lungsod kumpara sa municipalidad. Samakatuwid
ang estado ng isang bayan ay nakaka-impluwensya sa pagkakaiba ng salitang
ginagamit ng mga nakatira dito. Sa weighted mean na 4 kung saan sumasang-ayon ang
mga respondente na madalas gamitin sa pakikipagnegosyo ang wikang Tagalog sa
bayan ng Mauban kumpara sa bayan ng Lucena. Sa kadahilanan na tayo ay nasa sarili
nating bansa na may kasanayan sa paggamit ng wikang Tagalog, hindi natin maiiwasan
na gumamit ng wikang banyaga dahil may mga diyalekto tayong ginagamit kung saan
inaayon natin ang wikang gagamitin sa taong kinakausap natin mapalungsod o
municipalidad man ito. Sa kabilang banda, sa weigthed mean na 3.8 kung saan
ipinapakita na sumangsang-ayon ang mga respondent na madalas ginagamit ang
wikang Tagalog sa pagtuturo ng iba’t iban g asignatura sa bayan ng Mauban kumpara
sa Lucena. Dahil sa na kalap na tugon ayun ditto, ipinapakita na hindi lang ang
makabagong pamamaraan ang nagiging dahilan sa pagkakaiba ng mga salitang
ginagamit sa isang bayan kundi maging estado din nito. Ipinapakita lamang dito na may
pagkakaiba at pagkakatulad sa wikang Tagalog ayon sa gamit ang dalwang bayan.
Talahanayan 4: Epekto ng estado ng isang bayan sa pagkilala at paggamit ng mga
salita na natatangi sa kanilang lugar.
Sa talahanyan na ito tutuklasin ang pag-iral ng epekto ng isang estado ng isang
bayan sa pagkilala at paggamit ng mga salita na natatangi sa kanilang lugar na may
hangaring tuklasin ang baryasyon at barayti ng Wikang Tagalog na ginagamit ng
Lungsod ng Lucena at Munisipalidad ng Mauban.
Groups
Count
Sum
Average
Variance
KAHULUGAN
5
19.8
3.96
0.103
ISTRUKTURA
5
19.2
3.84
0.143
GAMIT
5
20.4
4.08
0.037
(Hindi ko alam kung ito bang ang dapat ipakita   )
Ayon sa talahanayan
talahanayan bilang apat (4), base sa tuntunin na pagkakaiba
pagkakaiba at
pagkakatulad ng wikang tagalog ayon sa kahulugan, ang sig-value (0.103) ay mas
mataas sa p-value (0.05) na nagpapahiwatig na walang makabuluhang pagkakaiba ang
bayan ng Lucena at Mauban pagdating sa kahulugan ng salitang kanilang ginagamit.
Samakatuwid ang estado ng isang lungsod at municipalidad sa pagkilala ng kahulugan
ng isang salita ay hindi nagkakaiba. Gayundin ang ipinapakita sa tuntunin na
pagkakaiba at pagkakatulad ng wikang tagalog ayon sa istruktura, na nag pakita ng sigvalue (0.143) na mas mataas sa p-value (0.05) na nagpapahiwatig na walang
makabuluhang pagkakaiba ang bayan ng Lucena at Mauban pagdating sa istraktura.
Inilalahad dito na ang estado ng isang bayan ay hindi dahilan upang lubhang magkaiba
sa pagkilala at paggamit ng salita ayon sa Istraktura sa paggamit ng patinig, katinig at
pagpapantig. Subalit, base sa tuntunin na pagkakaiba at pagkakatulad ng wikang
tagalog ayon sa gamit, makikita na mas mababa ang sig-value (0.037) kumpara sa pvalue (0.05). Ipinapahiwatig nito na may makabuluhang pagkakaiba ang estado ng
isang bayan sa pagkilala at paggamit ng mga salita. Inilalahad dito na pagdating sa
lungsod madalas ang mga nakatira dito na gumamit ng mga wikang banyaga. Mas
madaling
maimpluwensyahan
ng
makabagong
pamamaraan
ang
pagsulat
at
pagsasalita ng mga taga lungsod kumpara sa mga taga municipalidad. Sa paggamit ng
mga wikang banyaga ng mga taong nakatira sa isang bayan makikita kung anong
estado meron ang kanilang bayan. Kumpara sa isang municipalidad ang mga salitang
ginagamit nila ay natatangi sa kanilang lugar kung saan nagpapakita na ang isang
municipalidad ay hindi madaling mainpluwensyahan ng mga bagong salita.
Download
Study collections