Uploaded by cabir87

РуководствоHyundai R200W-7

advertisement
200W-7
СОДЕРЖАНИЕ
1. СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Перед началом работы
1-1
2. Во время работы машины
1-6
3. Во время проведения технического обслуживания
1-13
4. Парковка
1-16
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Основные элементы
2-1
2. Технические характеристики
2-2
3. Рабочий диапазон
2-3
4. Вес элементов
2-4
5. Грузоподъемность
2-5
6. Руководство по выбору ковша
2-12
7. Технические характеристики основных компонентов
2-14
3. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ
1. Устройства кабины
3-1
2. Панель дисплеев и сенсорных переключателей
3-2
3. Переключатели
3-9
4. Рычаги и педали
3-18
5. Кондиционер и отопитель
3-21
6. Другие устройства
3-24
4. РАБОТА
1. Рекомендации для новой машины
4-1
2. Проверка перед запуском двигателя
4-2
3. Запуск и остановка двигателя
4-3
4. Система выбора режимов работы
4-7
5. Управление рабочим оборудованием
4-14
6. Передвижение машины
4-15
7. Метод эффективной работы
4-21
8. Работа на стройплощадках с особыми условиями
4-26
9. Обычная работа экскаватора
4-28
10. Опускание рабочего оборудования
4-29
11. Хранение
4-30
12. Схема управления машиной с помощью джойстиков
4-32
13. Подключение контура гидравлической системы
4-33
5. ТРАНСПОРТИРОВКА
1. Подготовка к транспортировке
5-1
2. Габаритные размеры и вес
5-2
3. Погрузка машины
5-3
4. Крепление машины
5-5
5. Погрузка и разгрузка при помощи крана
5-7
6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Инструкции по проведению
6-1
2. Моменты затяжки
6-6
3. Требования к применяемым топливу, охлаждающей жидкости и смазкам
6-9
4. Перечень параметров, проверяемых при техническом обслуживании
6-11
5. Карта технического обслуживания
6-16
6. Инструкция по проведению обслуживания
6-18
7. Электросистема
6-46
8. Кондиционер и отопитель
6-48
7. РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1. Двигатель
7-1
2. Электросистема
7-2
3. Другие
7-3
1. СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
В первую очередь думайте о безопасности.
В особой ситуации носите защитную одежду,
включая безопасную каску, защитные ботинки,
защитные перчатки, защитные очки и устройства
для защиты органов слуха в зависимости от
конкретных условий работы.
Почти все несчастные случаи происходят из-за
пренебрежения простыми и основополагающими
правилами техники безопасности.
Перед началом работы убедитесь в том, что Вы
действительно правильно поняли положения
настоящего руководства.
Полностью осознайте детали и процесс в целом по
выполнению строительных работ еще до того, как
Вы приступили к работе.
Если Вы найдете какую-либо опасную операцию в
технологическом процессе, посоветуйтесь с
руководителем работ относительно превентивных
мер безопасности еще до начала работы на
машине.
Не работайте на экскаваторе в состоянии
усталости или после употребления алкогольных
напитков или наркотиков.
1-1
Проводите ежедневный контрольный осмотр в
соответствии с настоящим руководством.
Отремонтируйте поврежденные
затяните ослабившиеся болты.
детали
и
Проверяйте наличие утечек моторного масла,
рабочей жидкости, топлива и охлаждающей
жидкости.
Содержите машину в чистоте, регулярно
очищайте машину от грязи и мойте ее.
Не работайте на машине, если она требует
ремонта.
после
Приступайте
к
работе
завершения ремонтных работ.
Будьте готовы
пожара.
к
устранению
полного
возможного
Держите огнетушитель под рукой, а номера
пожарных служб – рядом с телефоном.
1-2
ЗАЩИТА ОТ ПАДАЮЩИХ ИЛИ ЛЕТЯЩИХ
ОБЪЕКТОВ
Если есть опасность для оператора от падающих
или летящих объектов, установите защитные
заслонки для защиты оператора в подобных
ситуациях.
Убедитесь, что замок лобового стекла закрыт.
Перед началом работы.
Удостоверьтесь, что персонал, за исключением
оператора, находится вдали от зоны падающих или
летящих объектов.
Пожалуйста,
свяжитесь
с
дистрибьютором
HYUNDAI в Европе, если вы нуждаетесь в верхней
и передней защитных заслонках и FOPS (защитный
барьер от летящих объектов).
Верхняя
заслонка
Передняя
заслонка
Стекло
с многослойным
покрытием
НЕСАНКЦИОНИРОВАННАЯ
МОДИФИКАЦИЯ
Любые изменения в машине, сделанные без
разрешения фирмы HYUNDAI, могут стать
причиной опасности. Проконсультируйтесь у
дистрибьютора HYUNDAI перед тем, как
произвести модификации в системе машины.
Фирма HYUNDAI не несет ответственность за
травмы или ущерб, причиненные в результате
несанкционированных модификаций в системе
экскаватора.
ПОДГОТОВКА К АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ
Огнетушитель
Только в случае аварийной ситуации разбейте
лобовое стекло находящимся в кабине молотком и
аккуратно выйдите.
Обязательно имейте в кабине огнетушитель и
аптечку первой помощи и используйте их при
возгорании или несчастных случаях.
Убедитесь, что вы знаете номера телефонов людей,
способных помочь вам в аварийной ситуации.
Молоток
1-3
ПРОБЛЕСКОВЫЙ МАЯК
Проблесковый маячок
При работе на дорогах или возле дороги
включение проблескового маяка позволяет
избежать дорожно-транспортных происшествий.
Для установки проблескового маяка на вашу
машину, пожалуйста, обратитесь к дистрибьютору
HYUNDAI.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
РАБОЧЕГО ОБОРУДОВАНИЯ
Перед
установкой
и
использованием
факультативного
дополнительного
рабочего
оборудования
прочитайте
соответствующий
раздел руководства по эксплуатации и всю
информацию в руководстве, относящуюся к
данному рабочему оборудованию.
Не устанавливайте дополнительное рабочее
оборудование, неразрешенное фирмой HYUNDAI
или
вашим
дистрибьютором
HYUNDAI.
Установка несанкционированного оборудования
может создать угрозу безопасности или
неблагоприятно повлиять на ход работы
экскаватора и даже сократить срок службы
машины.
Фирма HYUNDAI не несет ответственности за
травмы,
несчастные
случаи,
повреждения,
нанесенные
использованием
несанкционированного дополнительного рабочего
оборудования.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Только опытный и уполномоченный персонал
может работать на экскаваторе и технически его
обслуживать.
Следуйте
всем
правилам
безопасности,
мерам
предосторожности
и
инструкциям при работе на машине и ее
техническом обслуживании.
Работая с напарником или другим персоналом на
рабочей площадке, удостоверьтесь, что весь этот
персонал понимает ручные сигналы, подаваемые
на рабочей площадке.
1-4
ДЕТАЛИ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Удостоверьтесь, что все защитные решетки и
заслонки стоят на нужном месте. Почините их в
случае повреждения.
Используйте должным образом такие детали
обеспечения безопасности, как блокировочный
стержень и ремень безопасности.
Никогда
не
снимайте
детали
обеспечения
безопасности.
Всегда содержите их в хорошем рабочем состоянии.
Неумелое использование деталей обеспечения
безопасности может стать причиной травм или
смерти.
СХЕМА УПРАВЛЕНИЯ МАШИНОЙ
Проверяйте, совпадает ли схема управления машиной
со схемой на наклейке в кабине.
Если нет, в таком случае перед началом замените
наклейку со схемой управления машиной.
Несоблюдение этого правила может стать причиной
несчастных случаев.
УТВЕРЖДЕНИЕ № 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ
Согласно
заявлению
в
штате
Калифорния
компоненты выхлопных газов дизельного двигателя
могут быть причиной раковых заболеваний, дефектов
у
новорожденных
или
нанесения
ущерба
рождаемости.
Этот продукт содержит или выделяет химические
вещества, которые, согласно заявлению в штате
Калифорния, могут стать причиной раковых
заболеваний, дефектов у новорожденных или
нанесения ущерба рождаемости.
Клеммы и полюса аккумуляторных батарей и
соответствующие аксессуары содержат свинец и его
соединения.
МОЙТЕ
РУКИ
ПОСЛЕ
ОБСЛУЖИВАНИЯ
СООТВЕТСТВУЮЩИХ ДЕТАЛЕЙ!
1-5
2. ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ МАШИНЫ
Пользуйтесь поручнями и подножкой при
залезании на экскаватор и при выходе из него.
Не запрыгивайте на экскаватор и не спрыгивайте с
него.
Перед началом работы подайте звуковой сигнал для
предупреждения близстоящего персонала о начале
работы машины.
Для лучшей видимости очистите стекла от
посторонних материалов, напр., от обледенения.
Внимательно управляйте экскаватором, обращая
внимание на отсутствие персонала, людей и других
объектов внутри рабочей зоны.
При
необходимости
установите
ограждения рабочей зоны.
защитные
При использовании рабочего оборудования
внимательно следите за стройплощадкой.
1-6
При работе в закрытом месте обеспечьте
необходимую вентиляцию, чтобы избежать
опасности отравления оператора выхлопными
газами двигателя.
Проверьте
расположение
подземных
коммуникаций газопроводов и водопроводов и
обеспечьте должную их и свою безопасность перед
выполнением работ и при работе.
Работа вблизи линий электропередач очень опасна.
Проводите работы на следующем безопасном
расстоянии, приведенном ниже:
Напряжение,
кВ
6,6
33,0
66,0
154,0
275,0
Миним. безопасное
расстояние, м
3
4
5
8
10
Если машина коснется высоковольтного провода,
оставайтесь сидеть на своем рабочем месте в
кабине и предупредите персонал о том, чтобы
никто не касался экскаватора до отключения тока в
линии электропередачи. Выпрыгивайте из кабины,
избегая контакта с металлоконструкцией.
1-7
Помните о помехах.
Будьте особенно осторожны, и следите за
свободным пространством возле машины при
вращении поворотной платформы.
При работе машины с гидромолотом или при
работе в местах, где возможно падение камней, для
соответствующей защиты необходимо обеспечить
ограждение крыши и защиту головы.
Избегайте работ на уступе или на мягком грунте,
поскольку существует опасность опрокинуться.
При подъемных работах учитывайте мощность
машины, вес и ширину груза.
Старайтесь не перегружать машину, так как это
может вызвать повреждение машины или
несчастный случай.
1-8
Работа на склонах опасна.
Избегайте проведения работ на уклоне свыше 10°.
При
необходимости
работы
на
уклоне,
приступайте к ней только после того, как
подготовите горизонтальную поверхность.
20 - 30 см
Поворот
платформы
на
уклоне
грозит
опрокидыванием.
Не выполняйте вращение поворотной платформы с
заполненным ковшом на уклонах, так как это
может привести к потере устойчивости.
Старайтесь не оставлять машину на склонах.
При необходимости парковки опустите ковш на
землю и заблокируйте колеса.
˚
30
35 ˚
1-9
Избегайте езды в поперечном направлении на
уклоне, так как это может стать причиной
опрокидывания или соскальзывания.
Перемещение по склону опасно.
При езде вниз по склону убедитесь, что управляете
медленно и держите ковш на высоте 20-30 см над
землей для того, чтобы он мог быть использован в
качестве тормоза в аварийных ситуациях.
Опасны повороты машины при езде по склону.
Если требуется смена направления движения,
поворачивайте
машину
на
горизонтальной
поверхности и на твердом грунте.
Предел угла наклона двигателя составляет 35°.
Ни в коем случае не работайте под углом,
превышающим
предельный
угол
наклона
двигателя.
1-10
Перед движением машины дайте звуковой сигнал
для того, чтобы предупредить персонал,
находящийся поблизости.
Снижайте скорость при езде по неровностям.
При работе в воде или при переезде мелких
водоемов проверьте состояние грунта на дне,
глубину и скорость течения воды, а затем следите,
чтобы уровень воды не превышал высоты оси
моста.
1-11
ПОСАДКА НА ЭКСКАВАТОР И ВЫХОД ИЗ
ЭКСКАВАТОРА
Никогда не запрыгивайте
экскаватора.
и
не
спрыгивайте
с
Садитесь на экскаватор и сходите с экскаватора всегда
лицом к нему. При этом используйте поручни и
ступеньки. Для установки ступенек свяжитесь с
дистрибьютором HYUNDAI.
Не держитесь за рычаги управления при посадке на
экскаватор или выхода из экскаватора.
Для безопасности опирайтесь как минимум на три
точки (руки, ноги), используя поручни и ступеньки.
Всегда очищайте поручни и ступеньки от масла или
грязи. Если они повреждены, почините их и затяните
все ослабившиеся болты.
Если при посадке или сходе с экскаватора Вы
держитесь за ручку дверцы, откройте дверцу и надежно
закрепите ее в открытом положении. В противном
случае дверца может внезапно двинуться, и Вы
потеряете равновесие и упадете.
ОСТАВЛЯЯ МАШИНУ, ВСЕГДА БЛОКИРУЙТЕ
ПОВОРОТНУЮ ПЛАТФОРМУ
Оставляя экскаватор, не забывайте заблокировать
поворотную платформу с помощью специальной
системы блокировки – блокировочного стержня.
Если
Вы
случайно
дотронетесь
до
незаблокированных рычага движения или поворота,
Вы можете привести в движение оборудование, что
станет причиной травм или повреждений.
Оставляя машину, опустите оборудование до земли,
остановите двигатель и выньте ключ зажигания.
Затем поместите блокировочный стержень в
положение блокировки поворотной платформы.
Всегда носите ключ зажигания с собой.
Инструментальный
ящик
Верхняя
рама
Система блокировки
поворотной платформы
1-12
3. ВО ВРЕМЯ ПРОВЕДЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Немедленно
обнаружении
машины.
остановите
каких-либо
двигатель
при
неисправностей
Немедленно выясните причину неисправности,
как-то вибрация, перегрев или неисправность
прибора, а затем устраните эту неисправность.
Припаркуйте машину на плоской площадке и
отключите двигатель для проведения инспекции
и
ремонтных
работ.
Поставьте
соответствующую табличку рядом с машиной,
показывающую, что машина находится в
неработоспособном состоянии (Уберите из
машины ключ зажигания). Во время проведения
работ
по
техническому
обслуживанию
необходимо быть особенно внимательным.
Могут
потребоваться
дополнительные
ограждения
и
средства
защиты
при
обслуживании отдельных деталей и узлов.
Не снимайте крышку радиатора с горячего
двигателя. Открывайте крышку после того, как
двигатель охладится ниже 50°С. В противном
случае Вы можете получить травму от брызг
или пара горячей охлаждающей жидкости.
Не производите работ под машиной.
При выполнении работ под машиной, ковшом
или рычажным механизмом при поднятом
ковше необходимо установить под ковш и/или
рычажный механизм надежные опоры.
1-13
на техн.
обслуживании
Топливо и масло – горючие жидкости.
Храните их в сухом прохладном месте, вдали от
открытого огня.
масло
Не дотрагивайтесь до выхлопной трубы, так как
это может привести к серьезному ожогу.
Не открывайте капот двигателя при работающем
двигателе.
При техническом осмотре двигателя будьте
осторожны, чтобы не удариться о края крышки.
1-14
Будьте осторожны, так как переднее окно может
быстро закрыться.
Убедитесь, что опора стоит прочно при открытой
боковой двери.
Будьте осторожны, так как открытая боковая
дверь может быть закрыта внешней силой, такой
как сильный ветер.
Наклейки противоскольжения должны
заменены в случае их износа или утери.
быть
Когда Вы работаете на верхней раме, производя
техническое обслуживание двигателя и/ или
других компонентов, будьте осторожны, чтобы не
поскользнуться и не упасть.
ГАЗ ПОД ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ
В машине
давлением.
содержится
газ
под
высоким
Чтобы избежать взрыва и травм персонала, не
приближайтесь к огню, не производите рядом с
машиной работ по сварке и сверлению.
Сбросьте давление перед сливом жидкостей.
ПОДЪЕМНЫЕ
СЛОМАТЬСЯ
УШКИ
МОГУТ
При подъеме бака, содержащего жидкость,
подъемные ушки или бак могут повредиться и
привести к травматическим случаям персонала.
Перед подъемом бака слейте из него всю
жидкость.
1-15
4. ПАРКОВКА
Оставляя машину на месте парковки, опустите
ковш полностью на землю и переведите рычаг
безопасности в положение парковки, а затем
вытащите ключ.
Надежно заприте дверь кабины.
Паркуйте машину на плоском и безопасном
месте.
P
Мы надеемся, что соблюдая все вышеуказанные
правила безопасности, Вы сможете легко и
безопасно работать на данной машине.
Для безопасной эксплуатации, соблюдайте все
правила техники безопасности.
1-16
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
Инструментальный
ящик
Зуб
Аутригер
Бак
с гидравлической
жидкостью
Топливный
бак
Главный
насос
Двигатель
Радиатор
Маслоохладитель
Ковш
Рукоять
Шины
Гидроцилиндр
Стрела
рукояти
Поворотный
шарнир
Мотор привода
поворота
Главный
распределитель
Глушитель
Гидроцилиндр
стрелы
Кабина
Противовес
Гидроцилиндр
отвала
Гидроцилиндр
ковша
Отвал
Соединительная
тяга
Соединительный
шток
Боковая
режущая
кромка
Ходовой
двигатель
Ступенька
Передний
мост
Привод
переднего
моста
Коробка
передач
Инструментальный
ящик
2-1
Задний мост
Привод
заднего
моста
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1) С цельной стрелой 5,65 м, рукоятью 2,90 м, передним аутригером и задним отвалом
I(I')
H
F
G
E
C
D
J
K
B(L)
A
Наименование
Рабочий вес
Вместимость стандартного ковша (по стандартам SAE)
Габаритная длина
А
Габаритная ширина
В
Габаритная высота
С
Ширина верхней части конструкции
D
Высота кабины
E
Расстояние противовеса от земли
F
Высота с капотом двигателя
G
Минимальный дорожный просвет
H
Размер задней части
I
Радиус поворота заднего края
I’
Расстояние между осями
J
Расстояние между центрами шин
K
Ширина отвала
L
Низкая
Скорость хода
Высокая
Скорость поворота
Способность преодолевать подъем
2-2
Единица
измерения
кг
м3
мм
км/час
об/мин
градусов (%)
Значение
20500
0,80
9490
2490
3100
2530
3180
1310
2570
345
2765
2800
2800
1874
2490
8,3
35
12,5
31,5 (61)
3. РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН
1) С длиной стрелы 5,65 м
A
A'
C
B'
B
E
D
F
8ft
Наименование
Рукоять
2, 0 м
Рукоять
2,40 м
Рукоять
2,90 м
Максимальный радиус копания
А
9110 мм
9480 мм
10820мм
Максимальный радиус копания на
уровне земли
А’
8870 мм
9260 мм
10620мм
Максимальная глубина копания
В
5480 мм
5880 мм
7500мм
В’
5240 мм
5670 мм
7300мм
С
4970 мм
5440 мм
6410мм
Максимальная высота копания
D
9500 мм
9730 мм
10160мм
Максимальная высота разгрузки
E
6670 мм
6900 мм
7110мм
Минимальный радиус поворота
F
3700 мм
3620 мм
4230мм
133[146] кН
13600 [14840] кгс
152[166] кН
15500 [16910] кгс
133[146] кН
13600 [14840] кгс
152[166] кН
15500 [16910] кгс
133[146] кН
13600 [14840] кгс
152[166] кН
15500 [16910] кгс
135[148] кН
13800[15050] кгс
142[155] кН
14500[15820] кгс
113[123] кН
11500[12550] кгс
118[128] кН
12000[13090] кгс
97[106] кН
9900[10800] кгс
101[110] кН
10300[11240] кгс
Максимальная глубина копания
(уровень в 2,5 м)
Максимальная глубина копания
вертикальной стенки
SAE
Усилие копания на ковше
ISO
SAE
Усилие копания на рукояти
ISO
[
]: при форсировке
2-3
4. ВЕС ЭЛЕМЕНТОВ
R200W-7, кг
Элемент
Верхняя конструкция в сборе
8950
Сварной узел главной рамы
1660
Двигатель в сборе
520
Главный насос в сборе
170
Главный распределитель в сборе
200
Мотор привода поворота в сборе
230
Бак гидравлической жидкости в сборе
240
Топливный бак в сборе
200
Противовес
3400
Кабина в сборе
310
Сварной узел нижней рамы
2370
Поворотная опора
260
Ходовой двигатель в сборе
83
Подшипник поворотного круга
100
Коробка передач
130
Передний мост
640
Задний мост
480
Отвал в сборе
990
Рабочее оборудование передней части машины в сборе
(5,65 м стрела, 2,90 м рукоять, ковш 0,80 м3 по SAE)
Стрела 5,65 м в сборе
1480
Рукоять 2,90 м в сборе
770
3
Ковш 0,80 м по SAE
3930
690
Цилиндр стрелы в сборе
190 (2 штуки)
Цилиндр рукояти в сборе
290
Цилиндр ковша в сборе
180
Рычаг ковша в сборе
150
Цилиндр колебания в сборе
30
Передний аутригер в сборе
390
Задний аутригер в сборе
1020
Цилиндр аутригера в сборе
100
Цилиндр отвала в сборе
82
2-4
5. ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ
1) ROBEX 200W-7
(1) Стрела 5,65 м, рукоять 2,0 м, оснащен ковшом 0,80 м3 (по SAE) и 4 аутригерами (опущены
вниз).
: Допустимое значение спереди
: Допустимое значение сбоку или при 360°.
При максимальной
досягаемости
Радиус загрузки
Высота при
загрузке
3,0 м
4,5 м
6,0 м
7,5 м
Грузоподъемность
Досягаемость
м
7,5 м
кг
6,0 м
кг
4,5 м
кг
3,0 м
*8260
*3810
6,85
*4230
*4230
*3890
*3890
7,89
*4020
3370
8,48
*5650
*5650
*4710
*4710
кг
*7340
*7340
*5450
*5450
*4650
4020
*4190
3150
8,73
1,5 м
кг
*8700
*8700
*6180
5580
*4980
3920
*4370
3140
8,67
Уровень
земли
кг
*9260
8680
*6620
5440
*4570
3350
8,30
-1,5 м
кг
*13240 *13240
*9110
8660
*6630
5420
*4710
3920
7,57
-3,0 м
кг
*11640 *11640
*8210
*8210
*4620
*4620
6,30
Примечание
*8260
*3810
1. Грузоподъемности обоснованы SAE J1097 и ISO 10567.
2. Грузоподъемность серий ROBEX не превышает 75% от опрокидывающего груза,
при установке машины на плотном грунте или 87% мощности гидравлики.
3. Точкой загрузки является крюк, находящийся на задней стороне ковша.
4. *указывает на груз, ограниченный мощностью гидравлики.
2-5
(2) Стрела 5,65 м, рукоять 2,0 м, оснащен ковшом 0,80 м3 (по SAE) и 4 аутригерами (подняты).
При максимальной
досягаемости
Радиус загрузки
Высота при
загрузке
3,0 м
4,5 м
6,0 м
7,5 м
Грузоподъемность
Досягаемость
м
7,5 м
кг
6,0 м
кг
4,5 м
кг
3,0 м
*8260
*8260
*3810
2550
6,85
*4230
3130
3690
1870
7,89
3190
1550
8,48
*5650
4760
*4710
2970
кг
*7340
4240
*5450
2740
3790
1860
*4190
3150
8,73
1,5 м
кг
8200
3860
5230
2540
3690
1760
*4370
3140
8,67
Уровень
земли
кг
8010
3710
5090
2420
3160
1490
8,30
-1,5 м
кг
*13240
7100
8010
3700
5070
2400
*4710
1780
7,57
-3,0 м
кг
*11640
7310
8150
3820
*4620
2520
6,30
(3) Стрела 5,65 м, рукоять 2,0 м, оснащен ковшом 0,80 м3 (по SAE), передним аутригером и
задним отвалом (опущены вниз).
При максимальной
досягаемости
Радиус загрузки
Высота при
загрузке
3,0 м
4,5 м
6,0 м
7,5 м
Грузоподъемность
Досягаемость
м
7,5 м
кг
6,0 м
кг
4,5 м
кг
3,0 м
*8320
*8320
*3830
*3830
6,85
*4260
*4260
*3910
3230
7,89
*4030
2770
8,48
*5650
*5680
*4730
*4730
кг
*7370
*7370
*5480
4760
*4670
3300
*4190
2570
8,73
1,5 м
кг
*8720
7060
*6190
4540
*4990
3200
*4380
2550
8,67
Уровень
земли
кг
*9260
6880
*6630
4400
*4560
2730
8,30
-1,5 м
кг
*13190 *13190
*9100
6880
*6620
4380
*4700
3200
7,57
-3,0 м
кг
*11570 *11570
*8170
7020
*4580
4390
6,30
2-6
(4) Стрела 5,65 м, рукоять 2,0 м, оснащен ковшом 0,80 м3 (по SAE), передним аутригером и задним
отвалом (подняты).
При максимальной
досягаемости
Радиус загрузки
Высота при
загрузке
3,0 м
4,5 м
6,0 м
Грузоподъемность
7,5 м
Досягаемость
м
7,5 м
кг
6.0 м
кг
4.5 м
кг
3.0 м
*8320
*8320
*3830
2550
6,85
*4260
3130
3690
1870
7,89
3190
1550
8,48
*5680
4760
*4730
2970
кг
*7370
4240
5460
2740
3790
1860
2970
1400
8,73
1.5 м
кг
8190
3860
5230
2540
3690
1760
2960
1380
8,67
Уровень
земли
кг
8010
3700
5090
2420
3160
1490
8,30
-1.5 м
кг
*13190
7100
8010
3700
5070
2400
3690
1780
7,57
-3.0 м
кг
*11570
7310
8150
3820
*4580
2520
6,30
(5) Стрела 5,65 м, рукоять 2,4 м, оснащен ковшом 0,80 м3 (по SAE) и 4 аутригерами (опущены).
Радиус загрузки
Высота при
загрузке
1,5 м
3,0 м
4.5 м
6.0 м
7.5 м
При
максимальной
досягаемости
ДосяГрузогаеподъемность
мость
м
7.5 м
кг
*3520 *3520
7,34
6.0 м
кг
*3610
3570
8,31
4.5 м
кг
*5090 *5090 *4350 *4350 *4050 *4050 *3740
3110
8,87
3.0 м
кг
*6790 *6790 *5130 *5130 *4390
4020
*3900
2910
9,10
1.5 м
кг
*8290 *8290 *5920
Уровень
земли
кг
*3830 *3830
5580
*4790
3900
*4090
2900
9,05
*5070
3810
*4290
3070
8,70
*9300 *9300 *9080
8630
*6460
5410
-1.5 м
кг *10060 *10060 *13750 *13750 *9140
8580
*6610
5350
*4460
3530
8,00
-3.0 м
кг *14300 *14300 *12340 *12340 *8490 *8490 *6120
5420
*4500 *4500
6,84
-4,5 м
кг
*9540 *9540 *6550 *6550
2-7
(6) Стрела 5,65 м, рукоять 2,4 м, оснащен ковшом 0,80 м3 (по SAE) и 4 аутригерами (подняты).
Радиус загрузки
Высота при
загрузке
1,5 м
3,0 м
4.5 м
6.0 м
7.5 м
При
максимальной
досягаемости
ДосяГрузогаеподъемность
мость
м
7.5 м
кг
6.0 м
кг
4.5 м
кг
*5090
3.0 м
кг
1.5 м
кг
Уровень
земли
кг
*3520
2230
7,34
3370
1680
8,31
*3830
3170
4860
*4350
3000
3910
1950
2940
1400
8,87
*6790
4310
*5130
2760
3790
1850
2750
1270
9,10
8220
3870
5220
2530
3670
1740
2730
1240
9,05
6840
7970
3660
5060
2380
3580
1660
2900
1320
8,70
-1.5 м
кг *10060 *10060 *13750 6910
7920
3620
5000
2330
3330
1570
8,00
-3.0 м
кг *14300 *14300 *12340 7100
8020
3700
5070
2400
4360
2140
6,84
-4,5 м
кг
*6550
3960
*9300
*9540
7490
(7) Стрела 5,65 м, рукоять 2,4 м, оснащен ковшом 0,80 м3 (по SAE), передним аутригером и задним
отвалом (опущены).
Радиус загрузки
Высота при
загрузке
1,5 м
3,0 м
4.5 м
6.0 м
7.5 м
При
максимальной
досягаемости
ДосяГрузогаеподъемность
мость
м
7.5 м
кг
*3520 *3520
7,34
6.0 м
кг
*3610
2940
8,31
4.5 м
кг
*5090 *5090 *4350 *4350 *4050
3410
*3740
2550
8,87
3.0 м
кг
*6790 *6790 *5130
4780
*4390
3290
*3900
2370
9,10
1.5 м
кг
*8290
7080
*5920
4530
*4790
3170
*4090
2350
9,05
Уровень
земли
кг
*9300 *9300 *9080
6830
*6460
4370
*5070
3090
*4290
2490
8,70
-1.5 м
кг *10060 *10060 *13750 *13750 *9140
6790
*6610
4310
*4460
2880
8,00
-3.0 м
кг *14300 *14300 *12340 *12340 *8490
6890
*6120
4380
*4500
3790
6,84
-4,5 м
кг
*3830 *3830
*9540 *9540 *6550 *6550
2-8
(8) Стрела 5,65 м, рукоять 2,4 м, оснащен ковшом 0,80 м3 (по SAE), передним аутригером и задним
отвалом (подняты).
Радиус загрузки
Высота при
загрузке
1,5 м
3,0 м
4.5 м
6.0 м
7.5 м
При
максимальной
досягаемости
ДосяГрузогаеподъемность
мость
м
7.5 м
кг
6.0 м
кг
4.5 м
кг
*5090
3.0 м
кг
1.5 м
кг
Уровень
земли
кг
*3520
2230
7,34
3370
1680
8,31
*3830
3170
4860
*4350
3000
3910
1950
2940
1400
8,87
*6790
4310
*5130
2760
3790
1850
2750
1270
9,10
8220
3870
*5920
2530
3670
1740
2730
1240
9,05
6840
7970
3660
*6460
2380
3580
1660
2900
1320
8,70
-1.5 м
кг *10060 *10060 *13750 6910
7920
3620
*6610
2330
3300
1570
8,00
-3.0 м
кг *14300 *14300 *12340 7100
8020
3700
*6120
2400
4360
2140
6,84
-4,5 м
кг
*6550
3960
*9300
*9540
7490
(9) Стрела 5,65 м, рукоять 2,4 м, оснащен ковшом 0,80 м3 (по SAE), передним аутригером и задним
отвалом (опущены).
Радиус загрузки
Высота при
загрузке
1,5 м
3,0 м
4.5 м
6.0 м
7.5 м
При
максимальной
досягаемости
ДосяГрузогаеподъемность
мость
м
9,0 м
кг
*3120 *3120
6,47
7.5 м
кг
*3180 *3180
7,92
6.0 м
кг
*3370 *3370 *2400 *2400 *3290
3240
8,81
4.5 м
кг
*3920 *3920 *3690 *3690 *3430
2850
9,34
3.0 м
кг
*10160 *10160 *6150 *6150 *4750 *4750 *4090
4050
*3600
2680
9,56
1.5 м
кг
*8440 *8440 *7810 *7810 *5610 *5610 *4550
3900
*3790
2650
9,51
Уровень
земли
кг
*9800 *9800 *8830
8640
*6260
5400
*4920
3790
*3990
2790
9,18
-1.5 м
кг *9190 *9190 *12890 *12890 *9140
8520
*6560
5300
*5050
3740
*4200
3150
8,53
-3.0 м
кг *12400 *12400 *13070 *13070 *8760
8570
*6340
5320
*4360
3960
7,46
-4,5 м
кг
*10830 *10830 *7410 *7410
2-9
(10) Стрела 5,65 м, рукоять 2,9 м, оснащен ковшом 0,80 м3 (по SAE) и 4 аутригерами (подняты).
Радиус загрузки
Высота при
загрузке
1,5 м
3,0 м
4.5 м
6.0 м
7.5 м
При
максимальной
досягаемости
ДосяГрузогаеподъемность
мость
м
9,0 м
кг
*3120
2960
6,47
7.5 м
кг
*3180
1950
7,92
6.0 м
кг
*3370
3250
*2400
2070
3060
1500
8,81
4.5 м
кг
*3920
3060
*3690
2000
2700
1260
9,34
3.0 м
кг
*10160 8080
*6150
4430
*4750
2800
3820
1870
2530
1140
9,56
1.5 м
кг
*8440
6980
*7810
3940
5250
2550
3670
1740
2500
1110
9,51
Уровень
земли
кг
*9800
6760
7970
3660
5050
2370
3560
1640
2630
1170
9,18
-1.5 м
кг *9190 *9190 *12890 6780
7860
3560
4950
2290
3520
1600
2970
1350
8,53
-3.0 м
кг *12400 *12400 *13070 6920
7910
3600
4970
2310
3730
1780
7,46
-4,5 м
кг
*7410
3780
*10830 7230
(11) Стрела 5,65 м, рукоять 2,9 м, оснащен ковшом 0,80 м3 (по SAE), передним аутригером и
задним отвалом (опущены).
Радиус загрузки
Высота при
загрузке
1,5 м
3,0 м
4.5 м
6.0 м
7.5 м
При
максимальной
досягаемости
ДосяГрузогаеподъемность
мость
м
9,0 м
кг
*3130 *3130
6,42
7.5 м
кг
*3200 *3200
7,88
6.0 м
кг
*3370 *3370 *2290 *2290 *3310
2680
8,78
4.5 м
кг
*3920 *3920 *3700
3460
*3450
2340
9,30
3.0 м
кг
*10070 *10070 *6130 *6130 *4750 *4750 *4100
3320
*3610
2180
9,53
1.5 м
кг
*8690 *8690 *7800
7180
*5610
4560
*4560
3180
*3800
2160
9,48
Уровень
земли
кг
*9950 *9950 *8830
6850
*6270
4360
*4930
3070
*4010
2270
9,15
-1.5 м
кг *9250 *9250 *13040 *13040 *9150
6740
*6560
4270
*5050
3030
*4230
2580
8,49
-3.0 м
кг *12490 *12490 *13090 *13090 *8770
6780
*6340
4290
*4390
3260
7,42
-4,5 м
кг
7000
*10820 *10820 *7400
2-10
(12) Стрела 5,65 м, рукоять 2,9 м, оснащен ковшом 0,80 м3 (по SAE), передним аутригером и
задним отвалом (подняты).
Радиус загрузки
Высота при
загрузке
1,5 м
3,0 м
4.5 м
6.0 м
7.5 м
При
максимальной
досягаемости
ДосяГрузогаеподъемность
мость
м
9,0 м
кг
*3130
3000
6,42
7.5 м
кг
*3200
1970
7,88
6.0 м
кг
*3370
3250
*2290
2070
3080
1510
8,78
4.5 м
кг
*3920
3060
*3700
2000
2710
1270
9,30
3.0 м
кг
*10070 8120
*6130
4450
*4750
2810
3820
1870
2540
1150
9,53
1.5 м
кг
*8690
7010
*7800
3950
5260
2550
3680
1740
2520
1120
9,48
Уровень
земли
кг
*9950
6770
7980
3670
5050
2380
3570
1640
2650
1180
9,15
-1.5 м
кг *9250 *9250 *13040 6780
7860
3570
4960
2290
3520
1600
2990
1370
8,49
-3.0 м
кг *12490 *12490 *13090 6930
7910
3610
4980
2310
3770
1800
7,42
-4,5 м
кг
*7400
3790
*10820 7240
2-11
6. РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ КОВША
1) ОБЫЧНЫЙ КОВШ
Ковш 0,51 м3
с шапкой по
SAE
Ú Ковш 0,80 м3 Ковш 0,87 м3
с шапкой по
с шапкой по
SAE
SAE
Вместимость, м3
Ковш 0,92 м3
с шапкой по
SAE
Ковш 1,20 м3
с шапкой по
SAE
Рекомендация
Стрела 5,65 м
Ширина, мм
Шапка по
SAE
Шапка по
CECE
Без
режущей
кромки
С
режущей
кромкой
Вес, кг
0,51
0,45
700
820
580
Ú 0,80
0,70
1000
1120
650
0,87
0,75
1090
1210
660
0,92
0,85
1130
1250
710
1,20
1,00
1400
-
770
1,34
1,15
1550
-
800
Рукоять
2,0 м
Рукоять
2,4 м
Ú : Стандартный ковш
Применимо для материалов с плотностью 2000 кгс/м3 или менее.
Применимо для материалов с плотностью 1600 кгс/м3 или менее.
Применимо для материалов с плотностью 1100 кгс/м3 или менее.
2-12
Ковш 1,34 м3
с шапкой по
SAE
Рукоять
2,90 м
2) КОВШИ ДЛЯ ТЯЖЕЛЫХ ГРУЗОВ, ДЛЯ РАБОТ НА СКАЛИСТЫХ ПОЧВАХ И
ДЛЯ РАЗРАВНИВАНИЯ СКЛОНОВ
Ковш 0,87 м3
с шапкой по SAE
Ковши 0,74, 0,90, 1,05 м3
с шапкой по SAE
Вместимость, м3
Рекомендация
Стрела 5,65 м
Ширина, мм
Шапка по
CECE
Без
режущей
кромки
С
режущей
кромкой
Вес, кг
0,74
0,65
915
-
750
0,90
0,80
1070
-
790
1,05
0,92
1220
-
870
0,87
0,75
1140
-
860
„0,75
0,65
1810
-
880
Шапка по
SAE
Ковш 0,75 м3
с шапкой по SAE
Рукоять
2,0 м
Рукоять
2,4 м
: Ковш для тяжелых грузов
: Ковш для работ на скалистых почвах
„ : Ковш для разравнивания склонов
Применимо для материалов с плотностью 2000кгс/м3 или менее.
Применимо для материалов с плотностью 1600 кгс/м3 или менее.
Применимо для материалов с плотностью 1100 кгс/м3 или менее.
2-13
Рукоять
2,92 м
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСНОВНЫХ КОМПОНЕНТОВ
1) ДВИГАТЕЛЬ
Наименование
Модель
Тип
Способ охлаждения
Количество цилиндров и их расположение
Порядок зажигания
Тип камеры сгорания
Диаметр цилиндра и ход поршня
Рабочий объем цилиндров
Степень сжатия
Номинальная мощность, л.с. по SAE J1349
Максимал. крутящий момент при 1500 об/мин
Объем масла в двигателе
Сухой вес
Максимальная частота вращения двигателя
(в холостом режиме)
Минимальная частота вращения двигателя
(в холостом режиме)
Расход топлива, теоретический
Стартерный двигатель
Генератор
Аккумуляторная батарея
Технические характеристики
Cummins В5.9-С
Четырехтактный дизельный двигатель с
турбонаддувом, промежуточным охлаждением
заряда и низким уровнем шума
Водяное охлаждение
6 цилиндров в один ряд
1-5-3-6-2-4
Прямого впрыска
102×120 мм
5880 см3
17,3:1
166 л.с. при 1950 об/мин
68,4 кгс/м
14,2 л
505 кг
2200±50 об/мин
1000±100 об/мин
173 г/л.с.ч при 1950 об/мин
Nippon denso (24В-4,5кВт)
Delco Remy 24В-50А
2 × 12В х 160Ач
2) ГЛАВНЫЙ НАСОС
Наименование
Тип
Производительность
Максимальное давление
Номинальная подача масла
Номинальная скорость вращения
(
Технические характеристики
Регулируемый аксиально-поршневой
2 × 113 см3/об.
330 кгс/см2 (360 кгс/см2)
2 × 220 л/мин
1950 об/мин
): при форсировке
2-14
3) ШЕСТЕРЕНЧАТЫЙ НАСОС
Технические характеристики
Наименование
Тип
Производительность
Максимальное давление
Номинальный расход масла
Одноступенчатый нерегулируемый
15 см3 /об.
40 кгс/см2
29,3 л/мин
4) ГЛАВНЫЙ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН
Наименование
Тип
Принцип включения
Давление настройки главного
предохранительного клапана
Максимальное давление предохранительного
клапана
(
Технические характеристики
9-золотниковый сдвоенный
Гидравлическое управление
330 кгс/см2 (360 кгс/см2 )
390 кгс/см2
): при форсировке
5) ГИДРОМОТОР ПОВОРОТА
Наименование
Тип
Производительность
Давление настройки клапана
Тормозная система
Тормозной момент
Давление разжимания тормоза
Тип редуктора
Скорость вращения
Технические характеристики
Нерегулируемый аксиально-поршневой
151 см3/об.
240 кгс/см2
Автоматическая, пружинная с гидравлическим
управлением
59 кгс/м
33-50 кгс/см2
Двухступенчатый планетарный
12,5 об/мин
6) ХОДОВОЙ ДВИГАТЕЛЬ
Наименование
Тип
Рабочее давление
Клапан разгрузки
Рабочий объем (макс./мин.)
Технические характеристики
Регулируемый, аксиально-поршневой
360 кгс/см2
Встроенный
160/65 см3/об.
2-15
7) СИЛОВАЯ ПЕРЕДАЧА
Наименование
Технические характеристики
Тип
Трансмиссия
Первая передача
Вторая передача
Передаточное
число
Тип
Стояночный
тормоз
Мосты
Ступенчатое переключение передач, 2
передачи
5,35
1,39
Многодисковый тормоз, встроенный в
трансмиссию
Максимальное тормозное усилие
168 кгс/м
Тип
Передаточное число
Тормоз
Привод на 4 колеса с дифференциалом
13,55
Многодисковый тормоз
8) РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Наименование
Технические характеристики
Тип
Минимум
Максимум
Рычаг
Рабочее давление
Рабочий ход
Тип снижения давления
6,5 кгс/см2
26 кгс/см2
82,7 мм
9) ГИДРОЦИЛИНДРЫ
Наименование
Цилиндр стрелы
Цилиндр рукояти
Цилиндр ковша
Цилиндр отвала
Цилиндр аутригера
Сдвоенный цилиндр
стрелы с регулируемым
ходом
Технические характеристики
Ø поршня × Ø штока × ход
Амортизатор
Ø поршня × Ø штока × ход
Амортизатор
Ø поршня × Ø штока × ход
Амортизатор
Ø поршня × Ø штока × ход
Амортизатор
Ø поршня × Ø штока × ход
Амортизатор
Ø поршня × Ø штока × ход
Амортизатор
2-16
Ø 120 × Ø 85 × 1290 мм
Только на выдвижение
Ø 140 × Ø 100 × 1510 мм
Выдвижение и втягивание
Ø 125 × Ø 85 × 1055 мм
Только на выдвижение
Ø 120 × Ø 85 × 229 мм
Только на выдвижение
Ø 130 × Ø 80 × 365 мм
–
Ø 160 × Ø 100 × 425 мм
Только на выдвижение
10) КОВШ
Вместимость
Наименование
По SAE, м3
По CECE,
м3
STD
0,80
0,51
0,87
0,92
1,20
1,34
0,74
0,90
1,05
0,87
„0,75
0,70
0,45
0,75
0,80
1,00
1,15
0,65
0,80
0,92
0,75
0,65
OPT
: Ковш для тяжелых грузов
: Ковш для работ на скалистых почвах
„ : Ковш для разравнивания склонов
2-17
Кол-во
зубьев
5
3
5
5
6
5
5
5
5
5
-
Ширина
Без боковой
С боковой
режущей
режущей
кромки, мм
кромкой, мм
1090
1210
700
820
1000
1120
1130
1250
1400
1550
915
1070
1220
1140
1810
-
3. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ
1. УСТРОЙСТВА КАБИНЫ
1) Эргономичная конструкция пульта управления и подвеска сиденья обеспечивают комфорт
оператору при выполнении работ.
2) ЭЛЕКТРОННАЯ ОТОБРАЖАЮЩАЯ СИСТЕМА
(1) Централизованная электронная отображающая система позволяет оператору увидеть одним
взглядом состояние и условия работы машины.
(2) Она оснащена сигнальной системой безопасности для раннего обнаружения неисправностей
машины и оповещения о них оператора.
Панель переключателей 2
Выключатель звукового сигнала
Панель переключателей 1
Выключатель работы гидромолота
Автомагнитола
Правый джойстик
Рулевое колесо
Вентиляционное отверстие
Аудиоколонки
Панель дисплеев
"Бардачок"
Кнопка сброса передач
Сиденье оператора
Коробка
электрических устройств
Главный сетевой
выключатель
CAB
Контроллер ЦПУ
Резистор
Коробка предохранителей
Рычаг управления отвалом
Выключатель
кондиционера и отопителя
Выключатель форсировки
Педаль акселератора
Левый джойстик управления
Многофункциональный
переключатель (правый)
Рычаг безопасности
Многофункциональный
переключатель (левый)
Аварийный рычаг изменения
частоты вращения двигателя
(ОРТ)
Педаль тормоза
Опорная площадка
для отдыха ноги
3-1
2. ПАНЕЛЬ ДИСПЛЕЕВ И СЕНСОРНЫХ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ
1 Панель отображающих датчиков и ламп
На панели расположены датчики, которые функционируют, как будет отмечено ниже, с целью
предупреждения оператора о ненормальной работе машины, а также о времени проведения
определенных работ и состоянии машины в целом.
• Датчики: отображают состояние работы машины.
• Контрольные лампы: отображают о неисправности в машине (Красные).
• Сигнальные лампы: отображают состояние работы машины (Желтые).
Монитор, установленный на данной машине, отображает не все показатели и условия
работы машины. Ежедневный контрольный осмотр следует выполнять в
соответствии с рекомендациями Части 6 «Техническое обслуживание».
Если монитор показывает сигнальное предупреждение, немедленно определите
неполадку и выполните требуемое действие по ее устранению.
Контрольная лампа
низкого уровня топлива
Отображающий дисплей
Датчик уровня топлива
Датчик температуры
гидравлической жидкости
Датчик температуры
охлаждающей жидкости в
двигателе
Контрольная лампа проверки
контроллера ЦПУ
Сигнальная лампа
форсировки
Сигнальная лампа
подогревателя
Контрольная лампа температуры
гидравлической жидкости
Контрольная лампа перегрева
охлаждающей жидкости в
двигателе
Контрольная лампа
загрязненности воздухоочистителя
Контрольная лампа низкого
давления масла в двигателе
Контрольная лампа уровня
зарядки аккумулятора
Контрольная лампа
перегрузки машины
Сигнальная лампа
прогрева двигателя
Сигнальная лампа частоты
вращения двигателя
Контрольная лампа низкого
уровня охлаждающей
жидкости
В случае какой-либо неисправности в машине контрольная лампа загорается и
слышен звуковой сигнал зуммера. В этом случае нажмите выключатель зуммера, и
звуковой сигнал прекратится. Но контрольная лампа будет гореть до тех пор, пока
неисправность не будет устранена.
3-2
1) ОТОБРАЖАЮЩИЙ ДИСПЛЕЙ
(1) Этот индикатор показывает текущее время и информацию о
машине: скорость вращения двигателя, температуру охлаждающей и
гидравлической жидкостей, давление гидравлической жидкости в
двигателе, а также коды неисправностей.
См. подробную информацию на с. 4-11.
2) ДАТЧИК УРОВНЯ ТОПЛИВА
(1) Этот индикатор показывает количество топлива в топливном
баке.
(2) Заполните бак топливом, если мигает белый диапазон или
Белый диапазон
лампочка
.
Если белый диапазон или лампочка
датчика светятся,
даже если машина заправлена, проверьте электропроводку,
так как причиной таких показаний датчика может быть
плохой электрический контакт в системе или в датчике.
3)
ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА
(1) Этот индикатор показывает температуру гидравлического масла.
Зеленый диапазон
Белый диапазон
Красный диапазон
•
•
•
Белый диапазон: ниже 30°C
Зеленый диапазон: 30 – 105°C
Красный диапазон: выше 105°C
(2) Зеленый диапазон светится при рабочем состоянии.
(3) Перед работой на машине продолжайте поддерживать двигатель
на малых оборотах холостого хода, пока не загорится зеленый
диапазон.
(4) Если высвечивается красный диапазон, необходимо снизить
нагрузку на систему. Если датчик продолжает показывать красный
диапазон, остановите машину и выясните причину неисправности.
4) ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ ДВИГАТЕЛЯ
(1) Этот индикатор показывает температуру охлаждающей жидкости.
Зеленый диапазон
Белый диапазон
Красный диапазон
•
•
•
Белый диапазон: ниже 30°C
Зеленый диапазон: 30 – 105°C
Красный диапазон: выше 105°C
(2) Зеленый диапазон светится при рабочем состоянии.
(3) Перед работой на машине продолжайте поддерживать двигатель
на малых оборотах холостого хода, пока не загорится зеленый
диапазон.
(4) Если стрелка находится в красной зоне, ОТКЛЮЧИТЕ двигатель,
проверьте радиатор и двигатель.
3-3
5) КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА НИЗКОГО УРОВНЯ ТОПЛИВА
(1)Эта лампа мигает и звучит сигнал зуммера, если уровень топлива
менее 31 л.
(2)Немедленно заполните бак топливом, если эта лампа мигает.
6) КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА ТЕМПЕРАТУРЫ РАБОЧЕЙ ЖИДКОСТИ
(1) Эта лампа загорается одновременно с сигналом зуммера при
температуре гидравлической жидкости выше 105°С.
(2) При включении лампы проверьте уровень рабочей жидкости.
(3) Проверьте, нет ли загрязнения между маслоохладителем и
радиатором.
7) КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА ПЕРЕГРЕВА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ В
ДВИГАТЕЛЕ
(1) Эта лампа мигает и звучит сигнал зуммера, когда температура
охлаждающей жидкости превышает нормальную – 110°С.
(2) Проверьте систему охлаждения при включении лампы.
8) КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА НИЗКОГО ДАВЛЕНИЯ МАСЛА В ДВИГАТЕЛЕ
(1) После запуска двигателя эта лампа мигает и звучит сигнал
зуммера, если в двигателе низкое давление масла.
(2) При включении этой лампы при работе немедленно заглушите
двигатель. Проверьте уровень масла.
9) КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА ЗАГРЯЗНЕННОСТИ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ
(1)Эта лампа мигает при разрежении воздуха вследствие загрязнения
фильтра воздухоочистителя.
(2) При мигании лампы проверьте фильтр и прочистите или замените
его.
3-4
10) КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА НИЗКОГО УРОВНЯ ОХЛАДИТЕЛЯ
(1) Эта лампа мигает и звучит сигнал зуммера, если уровень
охлаждающей жидкости в баке радиатора ниже самого низкого
допустимого уровня (LOW).
(2) Проверьте бак радиатора при мигании этой лампы.
11) КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА ДИАГНОСТИКИ КОНТРОЛЛЕРА ЦЕНТРАЛЬНОГО
ПРОЦЕССОРА УПРАВЛЕНИЯ (ЦПУ)
(1) Эта лампа мигает и звучит сигнал зуммера, если есть проблема
связи между контроллером ЦПУ и панелью дисплеев.
(2) Проверьте, не перегорел ли один из предохранителей ЦПУ.
(3) Если все предохранители в рабочем состоянии, проверьте линию
соединения контроллера ЦПУ и панели дисплеев.
12) КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА РАЗРЯДКИ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
(1) Эта лампа мигает и звучит сигнал зуммера при включении
пускового переключателя и гаснет после запуска двигателя.
(2) При включении этой лампы во время работы двигателя проверьте
контур зарядки аккумулятора.
13) КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА ПЕРЕГРУЗКИ МАШИНЫ
(1) Когда машина перегружена и выключатель перегрузки находится
в положении ВКЛ., мигает эта лампа.
14) СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ФОРСИРОВКИ
(1) Эта лампа загорается при нажатии выключателя форсировки на
левом джойстике управления.
3-5
15) СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ЗАМЕДЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
(1) Эта лампа загорается при работе системы автозамедления или
включении кнопки сброса передач на левом джойстике управления.
(2) Эта лампа включается при нажатии кнопки сброса передач на
левом джойстике управления.
16) СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ПРОГРЕВА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ ДВИГАТЕЛЯ
(1) Эта лампа загорается при температуре охлаждающей жидкости
ниже 30ºС.
(2) Автоматический нагрев отключается при достижении
охлаждающей жидкостью температуры 30ºС или если с момента
запуска двигателя прошло 10 минут.
17) СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ПОДОГРЕВАТЕЛЯ
(1) Эта лампа загорается при активации функции подогрева в
холодную погоду.
(2) Запустите двигатель, когда эта лампа погаснет.
3-6
2) ПАНЕЛЬ СЕНСОРНЫХ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ
Переключатель
режимов нагрузки
Переключатель
режимов работы
Сигнальная лампа
скорости движения
Переключатель
режимов
пользователя
Выключатель зуммера
Выключатель
автоматического
замедления
вращения двигателя
Кнопка выбора функций
отображающего дисплея
(1) Переключатель режимов работы (Work mode)
c Этот переключатель служит для выбора режима работы
экскаватора. Обычный режим работа, режим тяжелой работы и
режим работы гидромолота.
Нажимая этот переключатель, Вы можете выбрать один из
следующих режимов:
: Режим тяжелой работы (быстрое движение стрелы)
: Режим обычной работы (быстрый поворот платформы)
: Режим работы гидромолота
18)
Детальную информацию см. на с. 4-7
(2) Переключатель режимов пользователя (User mode)
M
U
c Этот переключатель служит для выбора режимов
максимальной мощности либо предпочтительных установок
мощности, заданных пользователем и занесенных в память
программы.
– M: максимальная мощность
– U: установка мощности, заданная пользователем и занесенная
в память
Детальную информацию см. на с. 4-7
3-7
(3) Выключатель автоматического замедления вращения двигателя (Auto Decel)
c Он используется для включения или отмены функции
автозамедления.
d При нажатии скорость двигателя автоматически снижается
при нахождении всех рычагов и педалей в нейтральной позиции
и происходит экономия топлива.
- Лампочка горит(ON): Функция автоматического замедления
включена.
- Лампочка не горит(OFF): 1) Функция автоматического
замедления отменена, так что скорость двигателя будет
увеличиваться до ранее установленного показателя. 2) Работает
кнопка сброса передач
e При работе функции автоматического замедления горит
сигнальная лампа замедления вращения двигателя на панели
дисплеев.
(4) Переключатель режимов нагрузки (Power mode)
cПри нажатии на этот переключатель (
выбранного режима нагрузки.
)загорается лампочка
• H: Режим повышенной нагрузки
• S: Режим стандартной нагрузки
(5) Сигнальная лампа скорости движения (Travel Speed)
c Эта лампа показывает скорость движения.
d Символ «Кролик» загорается при высокой скорости, символ
«Черепаха» – при низкой скорости движения. Скорость
выбирается правым многофункциональным переключателем.
(6) Выключатель звукового сигнала зуммера
c При включении пускового переключателя обычно в течение 2
секунд звучит сигнал зуммера.
d Если в машине имеется неисправность, загорается красная
лампочка и зуммер издает звуковой сигнал. В таком случае
нажмите этот выключатель, и зуммер отключится. Но красная
лампочка будет продолжать гореть до тех пор, пока
неисправность не будет устранена.
(7) Переключатель выбора функций отображающего дисплея (Select)
c Этот переключатель служит для выбора функции,
отображаемой на дисплее.
См. информацию на с. 4-11.
d Держите этот переключатель нажатым в течение 3 секунд, и
Вы сможете установить текущее время следующим образом.
• Часы – переключателем автозамедления (
)
• Минуты – выключателем звукового сигнала зуммера (
).
e После того, как Вы установите время, нажмите еще раз на
переключатель Select. Вы вернетесь к отображению часов.
3-8
3. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ
Переключатель скорости вращения двигателя
Выключатель проблескового маячка
Замок зажигания
Кнопка выбора работы гидромолота
B
Сигнальный индикатор движения 2
Сигнальный индикатор движения 1
R
W
P
P
Панель
переключателей 2
Выключатель
аварийной сигнализации
Выключатель стояночного тормоза
Выключатель блокировки
переднего моста
Кнопка управления аутригером/отвалом
Выключатель звукового сигнала
Выключатель работы гидромолота
Многофункциональный переключатель (правый)
BA
VO
L
L
BAND
ON
SE
EK
push
FA
D
4
PR
3
OG
6
PL
L SY
NT
HE
SI ZE
R
TUNNI
NG
KE
ST
WI
Главный сетевой
выключатель
Y
ART
P ER
MO
20A
CAB
Выключатель перегрузки машины
Выключатель быстрофиксирующего
зажима
Выключатель освещения кабины
Выключатель сигнализации
начала движения
Выключатель подогревателя
Выключатель стеклоомывателя
Выключатель стеклоочистителя
Выключатель основных фар
F
N
CA
Панель
переключателей 1
Сигнальная лампа указания
направления движения (вперед/назад)
TOR
Кнопка сброса передач
Выключатель форсировки
Многофункциональный
переключатель (левый)
1) ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ
(1) Имеется 3 положения: ВЫКЛ.(OFF), ВКЛ.(ON) и СТАРТ (START)
– ВЫКЛ
– ВКЛ
– СТАРТ
: Все электрические цепи отключены.
: Все системы машины функционируют.
: Используется при запуске двигателя. После
запуска сразу же отпустите ключ.
При работающем двигателе ключ зажигания должен находиться в
положении ВКЛ (ON). Это позволяет поддерживать нормальное
функционирование электрической и гидравлической систем и
избежать серьезных повреждений машины.
3-9
2) ГЛАВНЫЙ СЕТЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
I
O
DIS CONNEC T SWITCH
OFF
(1) Этот выключатель используется для полного отключения всей
электросистемы.
(2) I : аккумулятор подключен к электросистеме
О : аккумулятор отключен
Никогда не ставьте главный сетевой переключатель в положение О
(ВЫКЛ) при работающем двигателе. В результате этого можно
повредить двигатель и электросистему.
3) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
(1) Имеется 10 установок: от 1 до 10
- 1 – низкие обороты
- 10 – высокие обороты
(2) Поворачивая переключатель Accel dial вправо, Вы увеличиваете
скорость двигателя, поворачивая влево – уменьшаете.
4) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ОСНОВНЫХ ФАР
Сигнальная лампа
(2-я)
(1) Этот выключатель используется для включения фар и рабочего
освещения в 2-х положениях.
- Первая ступень: Включение рабочего освещения, подсветки таблички с
серийным номером и панели дисплеев.
- Вторая ступень: Включение фар.
Сигнальная лампа
(1-я)
5) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЯ
Сигнальная лампа
(2-я)
Сигнальная лампа
(1-я)
(1) Этот выключатель используется для привода очистителя стекла в 2-х
положениях.
Первое положение: Прерывистая работа.
Второе положение: Постоянная медленная работа.
Мотор стеклоочистителя не работает, если передняя раздвижная
дверца открыта.
Если мотор стеклоочистителя не работает при включенном
стеклоочистителе, немедленно отключите выключатель и определите
причину неполадки. Если выключатель оставить во включенном
положении (ON), можно повредить мотор стеклоочистителя.
6) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СТЕКЛООМЫВАТЕЛЯ
(1) Жидкость стеклоомывателя подается, и стеклоочистители работают
только при нажатии этой кнопки.
(2) При включении стеклоомывателя загорается индикаторная лампа.
3-10
7) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПОДОГРЕВАТЕЛЯ
(1) Этот выключатель используется при запуске двигателя в холодную
погоду. При его нажатии в цилиндры двигателя впрыскивается жидкость,
облегчающая запуск двигателя.
Никогда не держите этот выключатель нажатым более 30 сек, это
может повредить соленоид электрического вентиля.
(2) Индикаторная лампа в нижней части выключателя загорается при его
нажатии.
8) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СИГНАЛИЗАЦИИ НАЧАЛА ДВИЖЕНИЯ (опция)
(1) Этот выключатель используется для подачи сигнала окружающим о
начале движения машины вперед или назад.
(2) При нажатии на этот выключатель звуковой сигнал подается только при
движении машины.
9) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ОСВЕЩЕНИЯ КАБИНЫ
C
AB
(1) Этот выключатель используется для включения осветителя кабины.
10) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПЕРЕГРУЗКИ МАШИНЫ
(1) При нажатии данного выключателя зуммер издает звуковой сигнал и
загорается контрольная лампа перегрузки в том случае, если машина
перегружена.
(2) При выключении этой кнопки зуммер молчит и контрольная лампа
отключается.
11) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ БЫСТРОФИКСИРУЮЩЕГО ЗАЖИМА (опция)
(1) Этот выключатель служит для того, чтобы зацепить или отцепить
подвижный крюк быстрофиксирующего зажима.
Смотрите подробную информацию на стр. 8-6.
3-11
12) КНОПКА ВЫБОРА РАБОТЫ ГИДРОМОЛОТА
(1) Эта кнопка выбирает работу гидромолота.
Гидромолот работает только при нажатой данной кнопке.
13) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОБЛЕСКОВОГО МАЯЧКА (опция)
(1) При нажатии на этот выключатель включается вращающийся
проблесковый маячок на кабине.
(2) Индикаторная лампа в нижней части выключателя загорается при его
нажатии.
14) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗВУКОВОГО СИГНАЛА
Выключатель
звукового сигнала
(1) Этот выключатель расположен в верхней части правого джойстика
управления.
При его нажатии издается звуковой сигнал.
Правый джойстик
управления
15) КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ РАБОТЫ ГИДРОМОЛОТА
Выключатель работы
гидромолота
(1) При нажатии этой кнопки гидромолот работает, только если на панели
переключателей включена кнопка выбора работы гидромолота.
Правый джойстик
управления
3-12
16) КНОПКА СБРОСА ПЕРЕДАЧ
Кнопка
сброса
передач
(1) Эта кнопка используется для быстрого включения функции замедления
вращения двигателя.
(2) Скорость двигателя возрастает до ранее установленной после
повторного нажатия этой кнопки.
(3) Кнопка сброса передач функционирует только тогда, когда отключена
кнопка “auto decal” на приборной панели.
Левый джойстик
17) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ФОРСИРОВКИ
Выключатель
форсировки
Левый джойстик
(1) Этот выключатель активирует максимальную мощность.
При его нажатии мощность, передаваемая от гидронасоса рабочему
оборудованию, возрастает приблизительно на 10% в течение 8 секунд.
(2) Через 8 секунд форсировка отключается автоматически, даже если
выключатель находится в нажатом положении.
Ú Не использовать для грузоподъемных работ.
3-13
18) ПРАВЫЙ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
(1) Рычаг выбора направления движения
Вперед
Назад
c Этот рычаг служит для выбора направления движения машины.
– Вперед: передний ход машины
– Назад: задний ход машины
Направление движения изменяется на противоположное, если
какое-либо препятствие возникает перед передним отвалом.
d Если этот рычаг находится в положении заднего хода, звучит сигнал
зуммера.
Если рычаг стоит НЕ в нейтральном положении, двигатель НЕ
запустится.
Всегда останавливайте машину перед изменением направления
движения.
(2) Переключатель скорости движения
Высокая
скорость
c Данный переключатель используется для выбора скорости движения:
высокой или низкой.
– Низкая скорость: 8,3 км/ч
– Высокая скорость: 32 км/ч
Низкая
скорость
19) ЛЕВЫЙ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
(1) Рычаг выбора и указания поворотов
Правый поворот
c Указатель сигнализирует другим машинам или оборудованию о повороте
экскаватора.
d Передвиньте рычаг вперед для поворота вправо, потяните рычаг назад
для поворота влево.
e Соответствующая сигнальная лампа поворота загорится на сигнальном
индикаторе, и включится звуковой сигнал.
Левый поворот
(2) Переключатель света фар
Верхнее
Ср.
Нижнее
c Данный переключатель служит для выбора направления света фар.
d Положения переключателя:
– Верхнее: Мигание фар
– Среднее: Включение ближнего света фар
– Нижнее: Включение дальнего света фар
e Если Вы отпустите рычаг в его верхней позиции, он автоматически
вернется в среднее положение.
3-14
20) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ БЛОКИРОВКИ ПЕРЕДНЕГО МОСТА
(1) Данный выключатель блокирует цилиндр колебания переднего моста для
обеспечения повышенной устойчивости экскаватора.
– Нажать на переднюю часть выключателя (1): Блокировка переднего моста
перед осуществлением экскавационных работ или движения по гладкой
поверхности.
– Нажать на заднюю часть выключателя (2): Подвижность переднего моста в
зависимости от вида почвы при движении по неровной поверхности.
(2) При включенном стояночном тормозе или при нажатии рабочего тормоза
цилиндр колебания переднего моста автоматически блокируется.
2
1
21) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА
(1) При нажатии на выключатель включается стояночный тормоз.
(2) При этом загорается соответствующая индикаторная лампа и сигнальная
лампа на сигнальном индикаторе.
P
22) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ АВАРИЙНОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ
(1) Используется при парковке и в случаях аварийной остановки машины.
(2) Сигнальные лампы левого и правого поворотов включаются при нажатии
на этот выключатель.
Если выключатель оставить во включенном положении на
длительное время, то это может привести к разрядке аккумулятора.
23) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ АУТРИГЕРОМ И ОТВАЛОМ (Опция)
Тип 1
(1) Этот переключатель служит для включения и управления аутригером и
отвалом.
1
2
Позиция переключателя
Тип 2
Нажать переднюю часть
переключателя (1)
Нажать заднюю часть
переключателя (2)
1
2
RR
FR
Тип 1
Передний аутригер
Задний отвал
Тип 2
Передний аутригер
Задний аутригер
Отвал
Задний аутригер
Передний аутригер
Передний аутригер
Необходимо изменить соединения трубопроводов перед выбором
соответствующего типа работы.
Пожалуйста, ознакомьтесь с информацией на стр. 3400 – 3420
руководства по использованию деталей.
(2) При перемещении рычага управления аутригером и отвалом вперед,
аутригер и отвал опускаются, при передвижении рычага назад аутригер и
отвал поднимаются. См. пункт о рычаге управления аутригером и отвалом
на стр. 3-19.
3-15
24) СИГНАЛЬНЫЙ ИНДИКАТОР ДВИЖЕНИЯ
Сигнальная лампа направления движения
(передний/задний ход)
Сигнальная лампа левого поворота
Сигнальная лампа системы
блокировки переднего моста
Сигнальная лампа рабочего тормоза
Контрольная лампа низкого давления
масла в трансмиссии
Контрольная лампа отказа тормозной системы
Сигнальная лампа стояночного тормоза
Сигнальная лампа фар дальнего света
Сигнальная лампа правого поворота
(1) Сигнальная лампа левого поворота
c Эта лампа мигает и звучит сигнал, когда рычаг
многофункционального переключателя передвигается вперед.
правого
(2) Сигнальная лампа правого поворота
c Эта лампа мигает и звучит сигнал, когда рычаг
многофункционального переключателя передвигается назад.
правого
(3) Сигнальная лампа фар дальнего света
c Данная лампа включается при включении фар дальнего света либо
мигающего сигнала фар при обгоне.
d При обгоне включайте эту лампу на несколько секунд для подачи сигнала
другим машинам.
(4) Контрольная лампа низкого давления масла в трансмиссии
(1) Включение этой лампы означает низкое давление масла в трансмиссии.
(2) При включении этой лампы при работе немедленно заглушите двигатель.
Проверьте уровень масла.
3-16
(5) Контрольная лампа отказа тормозной системы
(1) Эта лампа загорается при падении давления рабочей жидкости в рабочей
тормозной системе ниже допустимого уровня.
(2) При включении этой лампы заглушите двигатель и определите причину
сигнала.
Не работайте на машине до тех пор, пока неисправность не будет
устранена.
(6) Сигнальная лампа стояночного тормоза
(1) Эта лампа загорается при включении стояночного тормоза.
Перед началом движения убедитесь, что эта лампа не горит.
P
(7) Сигнальная лампа рабочего тормоза
(1) Эта лампа загорается при включении рабочего тормоза.
(2) См. пункт «Педаль рабочего тормоза» на стр. 3-16.
(8) Сигнальная лампа системы блокировки переднего моста
(1) При включении системы блокировки переднего моста загорается данная
лампа.
(2) Также эта лампа включается при нажатии выключателя стояночного
тормоза либо рабочего тормоза.
(9) Сигнальная лампа направления движения (передний/задний ход)
(1) Данная контрольная лампа указывает направление движения.
F
F: Передний ход
N: Нейтральное положение
R: Задний ход
N
R
Направление движения изменяется на противоположное, если какоелибо препятствие возникает перед передним отвалом.
3-17
CAB
4. РЫЧАГИ И ПЕДАЛИ
Система блокирования
поворотной платформы
Правый
джойстик управления
Рычаг управления
отвалом и аутригером
Рулевое колесо
Левый джойстик управления
Педаль акселератора
Рычаг безопасности
Педаль тормоза
Аварийный рычаг изменения
частоты вращения двигателя
1) ЛЕВЫЙ ДЖОЙСТИК УПРАВЛЕНИЯ
(1) Этот джойстик используется для управления поворотным кругом и
рукоятью.
(2) Для детальной информации обратитесь к Разделу 4 «Управление
рабочим оборудованием».
2) ПРАВЫЙ ДЖОЙСТИК УПРАВЛЕНИЯ
(1) Этот джойстик используется для управления стрелой и ковшом.
(2) Для детальной информации обратитесь к Разделу 4 «Управление
рабочим оборудованием».
3-18
3) АВАРИЙНЫЙ РЫЧАГ ИЗМЕНЕНИЯ ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
Высокие обороты
холостого хода
Низкие обороты
холостого хода
(1) Этот рычаг используется для увеличения или уменьшения частоты
вращения двигателя при неисправностях контроллера центрального
процессора управления (ЦПУ). Соедините аварийный резистор с разъемом
CN-19. См. стр. 3-30.
(2) Потяните рычаг вверх для увеличения частоты вращения двигателя.
Опустите рычаг вниз для уменьшения частоты вращения двигателя.
Для остановки двигателя поверните ключ в положение «ВЫКЛ.» и
опустите аварийный рычаг до конца вниз.
*СПОСОБ КРЕПЛЕНИЯ АВАРИЙНОГО РЫЧАГА ИЗМЕНЕНИЯ ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ
Трос
Высокие
обороты
холостого
хода
Низкие
обороты
холостого
хода
(1) Откройте капот двигателя и отсоедините тягу от рычага дроссельной
заслонки в точке А.
(2) Присоедините трос аварийного рычага к рычагу дроссельной заслонки
в той же точке.
Остановка
Рычаг регулировки
скорости вращения
двигателя
4) РЫЧАГ БЕЗОПАСНОСТИ
Свободно
Блокировано
(1) При установке рычага в положение «БЛОКИРОВАНО» все педали и
рычаги управления блокированы.
При выходе из кабины убедитесь, что рычаг безопасности
переведен в положение «БЛОКИРОВАНО».
(2) При установке рычага в положение «СВОБОДНО» все педали и
рычаги управления деблокированы, и экскаватор может выполнять работу.
Не держитесь за рычаг безопасности, если Вы садитесь на
экскаватор или сходите с него.
5) РУЛЕВОЕ КОЛЕСО
Левый
поворот
Правый
поворот
R
(1) При повороте рулевого колеса влево машина поворачивает влево, и,
соответственно, при повороте рулевого колеса вправо машина
поворачивает вправо.
(2) Рулевое колесо снабжено кнопкой, что позволяет осуществлять
управление одной рукой или быстро.
Кнопка
6) РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ОТВАЛОМ И АУТРИГЕРОМ
Вверх
Вниз
(1) Данный рычаг используется для осуществления управления отвалом
или аутригером. Перед тем, как задействовать рычаг, выберите работу
аутригера или отвала с помощью соответствующего переключателя.
См. «Переключатель управления отвалом/аутригером» на стр. 3-15.
(2) Задвигая рычаг вперед, Вы опускаете отвал или аутригер.
Потянув рычаг назад, Вы поднимаете отвал или аутригер.
3-19
7) РЫЧАГ РЕГУЛИРОВКИ ПОЛОЖЕНИЯ СИДЕНЬЯ И ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ
(1) Этот рычаг используется для перемещения сиденья оператора и пульта
управления в наиболее удобное для оператора положение.
(2) Потяните за рычаг для регулировки «вперед-назад» в пределах 220 мм.
Рычаг
регулировки
8) ПЕДАЛЬ АКСЕЛЕРАТОРА
(1) При нажатии на эту педаль машина начинает движение.
Перед началом движения проверьте, находится ли шасси машины
в соответствии с нужным направлением движения.
9) ПЕДАЛЬ ТОРМОЗА
(1) Педаль и зажим обеспечивают 2 вида функций рабочего тормоза.
(2) Нажмите ногой педаль с зажимом, чтобы привести в действие рабочий
тормоз.
Чтобы избежать нежелательной блокировки педали во время
движения, нажимайте педаль и зажим одновременно.
Во время движения НЕ нажимайте только педаль до упора. Это
опасно, так как может привести к блокировке рабочего тормоза.
(3) Если Вы хотите использовать рабочий тормоз продолжительное время,
нажмите только педаль до упора без нажатия на зажим. После этого зажим
блокирует тормоз, и непрерывное торможение происходит до тех пор,
пока Вы не нажмете зажим для разблокирования педали.
(4) Нажмите зажим для разблокирования тормоза.
10) СИСТЕМА БЛОКИРОВАНИЯ ПОВОРОТНОЙ ПЛАТФОРМЫ
СВОБОДНО
Верхняя
рама
(1) Эта система блокирует движение поворотной платформы путем
механического соединения верхней части платформы с нижней рамой.
(2) При опускании рычага движение поворотной платформы блокируется,
при подъеме рычага происходит деблокировка поворотной платформы.
Перед началом работы на экскаваторе убедитесь, что платформа
разблокирована.
БЛОКИРОВАНО
3-20
5. КОНДИЦИОНЕР И ОТОПИТЕЛЬ
Кондиционер и отопитель предназначены для создания комфортных условий оператору в кабине
вне зависимости от температуры окружающей среды.
РАСПОЛОЖЕНИЕ ВОЗДУШНЫХ КАНАЛОВ
TONE
BAL
VOL
ON
BAND
SEEK
TUNE
1
4
PROG
3
6
PL
L
SYNTHES
I ZER
TUNNI
NG
A
A
20A
SPARE
SPAR E
RE
FUSE
HOLDER
B
CA
N
L AMP
CABI
L AMP
SPARE
L AMP
BEACON
WORK
F/
L AMP
20 A
5A
KEY
START
BOOM
&
D
5A
3
SOL
HONE
PER
WI
.
LI
SOL
5A
PUMP
FUEL
ENOI
MOTOR
&
CI
HEATER
D
GHT
D
I TC
SW
PER
WI
H
PANEL
PR
E
-
SOLE
RY
TRAVEL
CONVER
HONE
PANEL
R
CL
I TCH
SW
USTE
1
NOI
HEAT
TOR
OFF
CUTF UEL
2
SOLENOI
GAR
SAFETY
AC
MOTOR
10A 20A
HEATER
AC
HEAD
LAMP
RY
-
2
CR
COMP
AC
O
5A
•
C/
RY
RADI
RY
ER
POW
CR
7
ETHER
-
36
CR
35
CR
RY
SAFETY
-
5
CR
C
B
Панель переключателей
Переключатель
воздухозаборника
Переключатель потоков
воздуха в кабине
Регулятор температуры воздуха
Переключатель скорости вентилятора
Выключатель питания
Выключатель кондиционера
3-21
1) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
(1) Этот выключатель одновременно включает ( ON) или выключает (OFF)
систему и светодиодный дисплей.
(2) Значения настроек по умолчанию
Функция
Кондиционер
Скорость
вентилятора
Темпер.
Потоки воздуха
в кабине
Забор
воздуха
Значение
OFF
(ВЫКЛ.)
1
Максим.
холод
В лицо
Рециркуляция
2) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ КОНДИЦИОНЕРА ( КОМПРЕССОРА)
(1) Этот выключатель одновременно включает ( ON) или выключает (OFF)
компрессор и светодиодный дисплей.
(2) В соответствии с температурой испарителя компрессор включается или
выключается автоматически, не изменяя показания дисплея.
Кондиционер удаляет испарения и откачивает влагу через сливной
шланг. В случае, если вакуумный клапан сливного шланга имеет
неисправность, влага может попадать в кабину. В этом случае замените
вакуумный клапан.
3) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА
(1) Переключатель вентилятора имеет 4 скорости.
(2) Нажатие первой и четвертой скорости сопровождается пятью звуковыми
сигналами.
4) РЕГУЛЯТОР ТЕМПЕРАТУРЫ ВОЗДУХА
Холод
Тепло
(1) Регулятор имеет 9 положений температуры воздуха от максимального
холода до максимального тепла, которые выбираются последовательным
пошаговым переключением вверх или вниз.
(2) Положения
максимального холода и максимального тепла
сопровождаются пятью звуковыми сигналами.
(3) Для положений максимального холода и максимального тепла лучшими
являются следующие настройки:
Температура
Макс.
охлаждение
Макс.
отопление
Кондиционер
Скорость
вентилятора
Потоки воздуха
в кабине
Забор
воздуха
ON ( ВКЛ.)
4
Верхние (в лицо)
Рециркуляция
OFF (ВЫКЛ.)
3
Нижние
Свежий воздух
3-22
5) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПОТОКОВ ВОЗДУХА В КАБИНЕ
(1) Существует 4 положения воздушных
Позиция
переключателя
Режим
A
Потоки
воздуха
потоков
B
C
(2) При работе антиобледенителя забор воздуха производится в режиме
FRESH (Свежий воздух) и включается кондиционер.
(3) При обогреве (от 5 режима до «Максим. Обогрева ») кондиционер не
включится.
6) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВОЗДУХОЗАБОРНИКА
(1) Имеется возможность изменять метод забора воздуха.
Свежий
воздух
Рециркуляция
1. Свежий воздух
Поглощение свежего воздуха снаружи кабины, не нарушая
герметизацию кабины.
Периодически проверяйте фильтр воздухозаборника свежего воздуха
для эффективной работы последнего.
2. Рециркуляция
Происходит циркуляция подогретого или охлажденного воздуха внутри
кабины, что повышает эффективность работы.
Время от времени меняйте воздух в кабине, если вы долгое время
используете рециркуляцию.
Периодически проверяйте фильтр рециркуляции для эффективной
работы воздухозаборника.
(2) Функция рециркуляции действует только при ВЫКЛЮЧЕННОЙ
системе машины, но может быть изменена в любое время по необходимости.
3-23
6. ДРУГИЕ УСТРОЙСТВА
Автомагнитола
Сиденье оператора
Блок дистанционного
управления магнитолой
Розетка 12 В
6
CAB
АВАРИЙНЫЙ
БЛОК
CN-92
CN-19A
CN-19&19B
Прикуриватель
CN-92
Счетчик моточасов
CN-19B
CN-19&19A
Аварийный резистор
Разъем аварийного
запуска двигателя
Контроллер ЦПУ
Серийный разъем RS232
Коробка предохранителей
1) АВТОМАГНИТОЛА
Для комфортной работы оператора в кабине имеется высококачественная аудиосистема.
Кнопка частотной
Перемотка кассеты
регулировки звука
Кнопка выброса
назад/вперед
Полость
Переключение кассеты
Кнопка баланса звука
вставления
кассеты
радиостанций
(влево/вправо)
BAS
BAL
PROG
TRE
BAND
HYUNDAI
ON
VOL
Кнопка питания
Регулировка
громкости
SEEK
TUNE
1
2
3
4
5
6
MTL
AUTO REVERSE
Кнопка поиска Кнопка настройки Кнопка запоминания Дисплей
радиоволн
радиостанций
радиостанций
3-24
1) Кнопка питания и регулировки громкости
ON
V OL
1 При повороте этого выключателя вправо включается магнитола, а затем
усиливается звук.
2 При повороте выключателя влево звук будет ослабевать, а затем
магнитола выключится.
Регулятор громкости звука магнитолы не работает во время
нахождения в позиции ON ручки питания на блоке дистанционного
управления.
2) Кнопка поиска радиостанций
SE E K
1 При нажатии этой кнопки радио автоматически останавливается на
следующей частоте радиовещания.
T UNE
3) Кнопка настройки радиоволн
SE E K
T UNE
1 При нажатии кнопки «+» выбираются каналы с более высокой частотой.
2 При нажатии кнопки «-» выбираются каналы с более низкой частотой.
1.
Общие
АМ диапазон: изменяется через 9 кГц от 531 до 1602 кГц.
FM диапазон: изменяется через 0,1 кГц от 87,5 до 108,0 кГц.
2.
Америка
АМ диапазон: изменяется через 10 кГц от 530 до 1710 кГц.
FM диапазон: изменяется через 0,2 кГц от 87,9 до 107,9 кГц.
3.
Европа
LW диапазон: изменяется через 9 кГц от 153 до 279 кГц.
MW диапазон: изменяется через 9 кГц от 522 до 1620 кГц.
FM диапазон: изменяется через 0,05 кГц от 87,5 до 108,0 кГц
4) Кнопки запоминания радиостанций
1 Посредством нажатия этих кнопок Вы можете сразу же без поиска
включить канал, который хранится в памяти этой кнопки.
2 Как запомнить радиоканалы в памяти.
1
2
3
- Вы можете запомнить по 6 каналов в каждом из АМ и FM диапазонов.
- Для запоминания канала в памяти держите соответствующую кнопку
4
5
6
MTL
нажатой более 2-х секунд.
3-25
5) Дисплей
G eneral & America
E urope
1 Общие частоты и Америка
Когда радио включено, на дисплее отображаются: стерео (ST), AM, FM,
FM2, MTL и частота работающей в данный момент радиостанции.
2 Европа
Когда радио включено, на дисплее отображаются: стерео (ST), LW, MW,
FM, FM2, MTL и частота работающей в данный момент радиостанции.
3 Когда работает магнитофон, на дисплее высвечиваются индикаторные
стрелки
.
6) Кнопка баланса звука ( влево/вправо)
1 После нажатия на кнопку она отщелкивается и может вращаться.
Сила звука на правой и левой колонках будет регулироваться при
B AL
повороте кнопки влево – вправо.
2 После регулировки нажмите на кнопку снова для фиксации настройки.
7) Кнопка частотной регулировки звука
1 Низкие частоты (BASS)
B AS TR E
После нажатия на кнопку она отщелкивается и может вращаться.
При вращении кнопки вправо низкие частоты звука увеличиваются, влево
– уменьшаются.
2 Высокие частоты ( TREBLE)
Вы можете изменять высокие частоты отжатием кнопки на себя.
При вращении кнопки вправо высокие частоты звука увеличиваются,
влево – уменьшаются.
3 После регулировки нажмите на кнопку снова для фиксации настройки.
8) Переключение радиостанций
1 При нажатии этой кнопки включается радио, и можно слушать передачи в
АМ и FM диапазонах.
B AND
9) Перемотка кассеты назад/вперед
1 При однократном нажатии этой кнопки во время проигрывания кассеты
направление движения пленки изменится на противоположное.
2 При нажатии одной из этих кнопок кассетная лента будет перематываться
P ROG
вперед или назад, а если в это время Вы нажмете другую кнопку – включится
режим воспроизведения.
3-26
2) БЛОК ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ МАГНИТОЛОЙ
ND
BA
E
SE
K
Кнопка переключения радиостанций
O N OL
V
Кнопка поиска радиостанций
Кнопка питания и регулировки громкости
1) Кнопка питания и регулировки громкости
ON
VOL
1 При повороте этого выключателя вправо включается магнитола, а затем
усиливается звук.
2 При повороте выключателя влево звук будет ослабевать, а затем
магнитола выключится.
Этот регулятор не работает во время нахождения в позиции ON
ручки питания на панели магнитолы.
2) Кнопка поиска радиостанций
1 При нажатии этой кнопки радио автоматически останавливается на
следующей частоте радиовещания.
SE E K
3) Переключение радиостанций
1 При нажатии этой кнопки включается радио, и можно слушать передачи в
АМ и FM диапазонах.
B AND
3-27
3) СИДЕНЬЕ
Для удобства работы оператора сиденье регулируется и принимает положение в соответствии с
контурами тела оператора.
Удобная поза оператора позволяет снизить его усталость при длительной работе и повысить
эффективность работы.
B
D
(1)
Регулировка вперед-назад (A)
1
Подтяните рычаг А для перемещения сиденья вперед
или назад.
2
Сиденье может перемещаться вперед–назад в
пределах 170 мм и фиксироваться в 9 положениях.
(2)
Регулировка вверх-вниз (B)
1
Подтяните рычаг В для перемещения сиденья вверх
или вниз.
2
Боковая
регулировка
вперед-назад
может
выполняться только при наклоне на одну сторону
посредством рычага В .
(3)
Регулировка наклона (C)
Подтяните за рычаг С для регулировки наклона спинки
сиденья.
(4)
Регулировка подлокотников (E)
Эта операция производится путем поворота рукояти E
вправо или влево.
(5) Регулировка подушечки для головы (В)
Она регулируется вверх-вниз по желанию оператора
(6) Регулировка подушки сиденья (F)
Регулируется
положение
подушки
рукояткой
соответствии с весом оператора
E
в
C
F
A
4) ПРИКУРИВАТЕЛЬ
9
(1) Им можно пользоваться при нахождении ключа зажигания в положении
ВКЛ.
(2) Прикуриватель можно использовать, когда он выскочит из своего гнезда
через небольшой промежуток времени после того, как на него нажали.
Сервисное гнездо
Гнездо прикуривателя можно использовать в аварийных случаях. Не
используйте прикуриватели более 24В, 100Вт.
5) РОЗЕТКА 12В (Опция)
1
2
V
(1) Используйте напряжение 12 Вольт по необходимости ( не выше 12В,
30Вт.)
3-28
6) КОРОБКА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
(1)
Предохранители
защищают
электрические
устройства и соединения от перегорания.
20A 10A 5A
РЕЛЕ
ПИТАНИЯ
АВАРИЙНОЕ
РЕЛЕ
10A
10A
СОЛЕНОИД
1
ЗВУК.
СИГНАЛ
5A
10A
КОНДИЦ.
И ОТОП.
АВАРИЙН.
СОЛЕНОИД
ПРИКУРИВАТЕЛЬ
10A
10A
МАЯЧОК
РЕЛЕ
КОМПРЕССОРА
КОНДИЦ.
CR - 7
CR - 35
10A
10A
10A
10A
ПАНЕЛЬ
ДИСПЛЕЕВ
10A
МАГН.
ДОП.ТОПЛ.
НАСОС
ОСВЕЩ.
КАБИНЫ
20A
ЦПУ
ПОДСВЕТКА
РАБОЧИЕ
ФАРЫ
10A
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ
ПОДСВЕТКА
ФАРЫ
10A
10A
СИГНАЛ
ПОВОРОТА
20A
СТЕКЛООЧИСТ.
5A
ЦПУ
ПАНЕЛЬ
ПЕРЕКЛ.
5A
20A
ВЕНТИЛ.
КОНДИЦ.
ЗАПУСК,
ОСТАНОВКА
10A
5A
КОНДИЦ.
И ОТОП.
СТЕКЛООЧИСТ.
10A
5A
ПОДСВЕТ.
КАБИНЫ
ДЕРЖАТЕЛЬ
10A
20A
ЗАМОК
ЗАЖИГ.
5A
З
А
П
А
С
10A
З
А
П
А
С
10A
З
А
П
А
С
СОЛЕНОИД
2
(2) На крышке коробки предохранителей нанесена
информация о силе тока для каждого предохранителя и
защищаемом им контуре.
Заменяйте предохранители аналогичными по
силе тока.
Перед заменой предохранителя убедитесь в том, что
ключ зажигания находится в положении ВЫКЛ.
ДВИЖЕНИЕ
РЕЛЕ
ЗВУК.
СИГНАЛА
CR - 2
РЕЛЕ
ПОДАЧИ
ЭФИРА
CR - 36
CR - 5
7) КОНТРОЛЛЕР ЦЕНТРАЛЬНОГО ПРОЦЕССОРА
Светодиодные
индикаторы
Y
MO
PA DEL
RT :RO
NO BEX
:21 20
ER 0W
-32
1
R
10 -3
G
(1) Для согласования крутящего момента двигателя с крутящим моментом
гидронасоса, контроллер центрального процессора регулирует давление на
выходе
из
клапана
EPPR,
что
обеспечивает
управление
производительностью насоса при падении скорости вращения двигателя в
соответствии с различными установленными режимами его работы.
(2) Три светодиодные лампы на контроллере центрального процессора
показывают следующее:
Светодиодная
Неисправность
Метод устранения
лампа
“G”
в положении
ВКЛ. (ON)
“G” и “R”
в положении
ВКЛ. (ON)
Отсутствует
––
Неисправность в
центральном процессоре
или оперативной памяти.
• Смените контроллер.
“G” и “Y”
в положении
ВКЛ. (ON)
Проблема в серийной
соединительной линии.
• Проверьте, не разорваны ли
серийные соединительные линии
между контроллером и панелью
приборов.
Все три
светодиодные
лампы
выключены
(OFF)
Неисправность связана с
подачей напряжения к
центральному
процессору.
• Проверьте, не отсоединен ли
шнур подачи напряжения (24В,
заземлен) контроллеру.
• Проверьте предохранитель.
G: зеленый, R: красный, Y: желтый
3-29
8) АВАРИЙНЫЙ РЕЗИСТОР (опция)
(1) Этот резистор используется для продолжительной непрерывной работы
путем соединения с разъемом CN-19 в случае отказа контроллера
центрального процессора управления (ЦПУ).
(2) Резистор должен быть отключен всегда, когда контроллер центрального
процессора работает нормально.
Никогда не подключайте этот резистор к электропроводке (CN-19),
если котроллер центрального процессора в нормальном рабочем
состоянии.
C
HM
CN-19B
CN-19
Нормальное рабочее состояние: соединить разъемы CN-19 и CN-19A
Аварийное состояние: соединить разъемы CN-19 и CN-19B
CN-19A
9) СЧЕТЧИК МОТОЧАСОВ
(1) Этот счетчик показывает общее количество моточасов, отработанных
машиной.
(2) При работе машины всегда следите за работоспособностью счетчика.
Проводите осмотр и техническое обслуживание экскаватора в соответствии
с количеством отработанных моточасов, как указано в Разделе 6,
Техническое обслуживание.
+285 0 (7(5
10) СЕРИЙНЫЙ РАЗЪЕМ RS232
(1) Контроллер центрального процессора управления получает данные о
работе машины от главного бортового компьютера через разъем RS232.
(2) Возможно изменение программы контроллера ЦПУ, соединенного с
главным компьютером машины.
11) РАЗЪЕМ АВАРИЙНОГО ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ
A
B
CN-92
(1) Если контроллер ЦПУ снят с машины, двигатель не запустится.
(2) Перед началом запуска двигателя соедините разъемы CN-92 A и В.
Никогда не соединяйте эти разъемы, если контроллер ЦПУ
подключен.
3-30
12) ВЕРХНЕЕ ЛОБОВОЕ СТЕКЛО
Задвижка 1
Ручка
Ручка
Задвижка 2
(1) Чтобы открыть верхнее лобовое стекло, выполните следующие
действия:
1 Отодвиньте обе задвижки (1).
2 Возьмитесь за обе ручки на нижней и верхней частях рамы верхнего
лобового стекла и вытолкните стекло по направлению кверху.
3 Возьмитесь за обе ручки на нижней и верхней частях рамы верхнего
лобового стекла, поставьте стекло в первоначальную позицию до
стыковки с автоматической задвижкой (2), передвиньте рычажки обеих
задвижек в блокирующую позицию. Нажмите рычажки по направлению к
задней части кабины для блокирования верхнего лобового стекла в данном
положении.
(2) Чтобы закрыть верхнее лобовое стекло, выполните следующие
действия:
1 Поверните рычажок автоматической задвижки (2) в соответствии с
направлением стрелки, тем самым отодвинув задвижку.
2 Произведите вышеуказанные действия 1-3 в обратном порядке,
чтобы закрыть верхнее лобовое стекло.
3-31
4. РАБОТА
1. РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ НОВОЙ МАШИНЫ
1) Для
достижения
заложенных
технических
характеристик экскаватор должен отработать
приблизительно 100 моточасов.
2) Производите работы на машине в соответствии с
приведенными ниже 3 ступенями и избегайте
избыточных нагрузок на машину в течение первых
100 моточасов.
Моточасы
До 10 часов
До 100 часов
После 100 часов
Нагрузка
Приблизительно 60%
Приблизительно 80%
100%
Избыточные нагрузки могут ухудшить
заложенные
технические
характеристики
машины и уменьшить ее срок службы.
3) Будьте особенно внимательны во время первых 100
моточасов работы экскаватора.
(1) Ежедневно проверяйте уровень и наличие утечек
охлаждающей
жидкости,
моторного
масла,
гидравлической жидкости и топлива.
(2) Регулярно проверяйте наличие смазки и
добавляйте ее. Ежедневно смазывайте все точки
смазки.
(3) Затягивайте крепежные болты.
(4) Полностью прогревайте машину перед работой.
(5) Время от времени проверяйте во время работы
функционирование датчиков.
(6) Следите за правильностью работы машины при
выполнении операций на всех режимах.
4) Замените следующие элементы после первых 50
часов работы.
Элемент
Масло в двигателе
Фильтр системы смазки двигателя
Элемент фильтра сливной линии
гидросистемы с рабочей жидкостью
Элемент фильтра сливной магистрали
из гидробака с рабочей жидкостью
Фильтрующие элементы в контурах
Топливный фильтр
Обслуживание
Заменить
4-1
Избегайте избыточных
нагрузок на машину
в течение первых
100 моточасов
2. ПРОВЕРКА ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ
1) Осмотрите машину вокруг и снизу на предмет наличия
ослабившихся или утерянных болтов крепления или
гаек, наличия грязи, утечек масла, топлива или
охлаждающей жидкости, а также проверьте состояние
рабочего оборудования и гидросистемы. Проверьте
также ослабленные провода и наличие пыли в местах,
подверженных высоким температурам.
Для более детальной информации обратитесь к
Разделу 6 настоящего руководства «Техническое
обслуживание»
в
части
ежедневного
контрольного осмотра.
2) После проверки давления в шинах убедитесь, что
зона вблизи машины свободна.
3) Отрегулируйте положение сиденья оператора для
удобной работы.
4) Отрегулируйте положение зеркала заднего вида.
4-2
Проверьте перед
началом работы
3. ЗАПУСК И ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
1) ПРОВЕРКА ИНДИКАТОРНЫХ ЛАМП
(1) Проверьте, все ли рычаги управления стоят в
нейтральном положении.
(2) Поверните ключ стартера в положение ВКЛ. (ON) и
проверьте следующее:
1 Все ли лампочки горят после 2-хсекундного сигнала
зуммера.
2 После ламповой проверки версия программы панели
дисплеев CL: 1.4 будет показана на Отображающем
мониторе–Monitoring display (3) в течении 5 сек.,
затем панель дисплеев вернется к исходным
показаниям.
3 После этого все контрольные и сигнальные лампы
погаснут, кроме следующих:
- контрольная лампа состояния заряда аккумулятора (2)
- контрольная лампа низкого давления масла в двигателе
(1)
START
OFF
3
1
2
2) ЗАПУСК
ДВИГАТЕЛЯ
(при
нормальной
температуре)
Подайте звуковой сигнал для оповещения
окружающих после того, как вы осмотрели
рабочую зону на предмет наличия в ней людей и
препятствий.
(1) Поверните ключ зажигания в положение «СТАРТ»
(START) и запустите двигатель.
Если двигатель не запускается, дайте стартеру
остыть в течение около 2 минут перед тем, как
включить стартер снова.
(2) Немедленно отпустите ключ после запуска двигателя
во избежание повреждения мотора стартера.
OFF
Главный сетевой
выключатель
Коробка
электроустройств
4-3
3) ЗАПУСК
ПОГОДУ
ДВИГАТЕЛЯ
В
ХОЛОДНУЮ
Подайте звуковой сигнал для оповещения
окружающих после того, как вы осмотрели
рабочую зону на предмет наличия в ней людей и
препятствий.
Замените масло в двигателе и топливо в
соответствии с рекомендациями, приведенными
на стр. 2-18.
Добавьте в охлаждающую жидкость антифриз в
соответствии с окружающей температурой.
(1) Проверьте, все ли рычаги стоят в нейтральной
позиции.
(2) Поверните пусковой переключатель до указателя
ON и подождите, пока не отключится сигнальная
лампа подогрева (OFF).
(3) Запустите двигатель, повернув ключ зажигания к
указателю START после отключения сигнальной
лампы подогрева.
Если двигатель не запускается, дайте стартеру
охладиться в течение 2 минут, затем попытайтесь
снова запустить двигатель.
(4) Немедленно отпустите ключ после запуска
двигателя.
(5) Операция
прогрева
машины
выполняется
автоматически.
S TA RT
ON
OFF
4) КОНТРОЛЬ ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ
После запуска двигателя проверьте и убедитесь в
следующем:
(1) В норме ли уровень рабочей жидкости в баке?
(2) Имеются ли утечки масла или воды?
(3) Все ли контрольные лампы (1-7) погасли?
(4) Находятся ли показания индикатора датчика
температуры
воды
(8)
и
температуры
гидравлической жидкости (9) в зеленой зоне?
(5) Нормален ли шум работающего двигателя, и
нормален ли цвет выхлопных газов?
(6) В норме ли шум и вибрация?
Не следует резко увеличивать частоту оборотов
двигателя непосредственно после запуска, так
как это может привести к повреждению
двигателя и системы турбонаддува.
Если имеются неисправности на контрольной
панели, немедленно остановите двигатель и
устраните неисправность.
4-4
1
9
8
7
2
3
4
5
6
5) ПРОГРЕВ ДВИГАТЕЛЯ
Наиболее оптимальная температура для рабочей
жидкости гидросистемы составляет 50°С.
При внезапном начале работы машины при
температуре масла ниже 25°С
возможны
серьезные поломки в гидросистеме. Температуру
гидравлического масла необходимо поднять по
крайней мере до 25°С.
(1) Дайте поработать двигателю на низких оборотах
холостого хода в течение 5 минут.
(2) Увеличьте обороты двигателя и дайте ему
поработать на средних оборотах.
(3) Поработайте рычагом управления ковшом в
течение 5 минут.
Не работайте ничем, кроме рычага управления
ковшом.
(4) Дайте поработать двигателю на высоких оборотах
и поработайте в это время рычагами управления
ковшом и рукоятью в течение 5-10 минут.
Не работайте ничем, кроме рычагов управления
ковшом и рукоятью.
(5) Операция по прогреву рабочей жидкости в
гидросистеме будет завершена после того, как Вы
несколько раз задействуете все гидроцилиндры, а
также механизмы поворота платформы и движения
экскаватора.
Увеличивайте продолжительность процедуры
прогрева при эксплуатации машины зимой.
4-5
50 C
6) ДЛЯ ОСТАНОВКИ ДВИГАТЕЛЯ
Если двигатель останавливается внезапно без
охлаждения, то его срок службы может
существенно сократиться. Поэтому внезапно не
останавливайте двигатель за исключением
экстренных случаев.
В частности, если двигатель перегрет, не
останавливайте его внезапно, а дайте ему
поработать
на
средних
оборотах
для
обеспечения постепенного охлаждения, и
только после этого заглушите двигатель.
(1) Поставьте рычаги выбора направления движения в
нейтральное положение.
(2) Опустите ковш, аутригер и отвал на землю, затем
установите все рычаги в нейтральное положение.
(3) Включите стояночный тормоз с помощью
выключателя стояночного тормоза.
(4) Дайте поработать двигателю в течение 5 минут на
низких оборотах холостого хода.
(5) Поверните ключ стартера в положение ВЫКЛ.
(OFF).
(6) С целью исключения использования экскаватора
другими лицами, вытащите ключ стартера из замка
и переместите рычаг безопасности в положение
блокировки (LOCK).
(7) Заприте дверь кабины.
4-6
5 минут
на малых оборотах
холостого хода
Рычаг выбора
направления
движения
Выключатель
стояночного
тормоза
P
поставить в
нейтральное
положение
Включить
стояночный
тормоз
START
ON
OOFF
FF
4. СИСТЕМА ВЫБОРА РЕЖИМОВ РАБОТЫ
(1) СТРУКТУРА СИСТЕМЫ САРО
САРО (Computer Aided Power Optimization) – это
название компьютерной системы выбора режимов
работы машины, разработанной фирмой HYUNDAI для
оптимизации работы на экскаваторе.
6
(1) Режимы работы
Три рабочих режима можно выбрать для оптимальной
скорости работы машины.
• Режим тяжелой работы
Главный соленоид стрелы активируется для повышения
скорости движения стрелы.
• Режим обычной работы
При повороте ключа зажигания этот режим выбирается
автоматически. При этом скорость поворота выше, чем
в режиме тяжелой работы.
• Режим работы гидромолота
В этом режиме активируется максимальная подача
соленоида и подача насоса приводит в рабочее
движение гидромолот.
(2) Режимы нагрузки
Режимы нагрузки созданы для работ с различной
нагрузкой и объединяют высокую работоспособность
со снижением потребления топлива.
• Режим Н: высокая нагрузка
• Режим S: стандартная нагрузка
(3) Режимы пользователя
• M: Максимальная мощность
• U:
вы можете изменять мощность работы
двигателя и насоса и занести их в память по вашему
усмотрению.
Как изменять установки в памяти
1 Каждый режим в памяти имеет исходные
установленные данные: средний уровень максимальной
скорости двигателя, автоматическое замедление
оборотов двигателя (об/мин) и давление клапана EPPR
на входе.
При выборе режима U, он отображается на панели
дисплеев.
4-7
1
3
4
1. Режимы работы
2. Режимы нагрузки
3. Режимы пользователя
4. Режим автоматического
замедления двигателя
5. Режимы скорости движения
6. Отображающий дисплей
2
5
2 Для изменения высоких оборотов двигателя нажмите
одновременно переключатель режимов пользователя
(USER Mode) и выбор (Select). После этого индикатор
ACCEL (Ускорение) мигает c интервалами 0,5 сек.
- Нажатием S или T вы увеличиваете или уменьшаете
количество сегментов
на дисплее.
3 Чтобы изменить количество оборотов замедления
двигателя,
нажмите
переключатель
режимов
пользователя (USER Mode) и переключатель выбора
(Select) еще раз. После этого индикатор Decel
(Замедление) мигает c интервалами 0,5 сек
- Нажатием S или T вы увеличиваете или уменьшаете
количество сегментов
на дисплее.
4 Для изменения давления клапана EPPR нажмите
переключатель режимов пользователя (USER Mode) и
переключатель выбора (Select) еще раз. После этого
индикатор EPPR мигает в c интервалами 0,5 сек.
- Нажатием S или T вы увеличиваете или уменьшаете
количество сегментов
на дисплее.
• Количество сегментов
на дисплее и
соответствие с установками параметров
Сегмент
ACCEL
DECEL
EPPR
( )
(об/мин)
(об/мин)
(мА)
1
Высокие обороты-900
2
3
Высокие обороты-800
Высокие обороты-700
4
Высокие обороты-600
5
Высокие обороты-500
Низкие обороты
150
(1000)
1100
1150
Замедление
(1200)
1250
200
250
300
350
6
Высокие обороты-400
1300
400
7
Высокие обороты-300
1350
450
8
Высокие обороты-200
1400
500
9
Высокие обороты-100
1450
550
10
Высокие обороты
1500
600
5 Для введения в память окончательных установок
еще раз нажмите USER Mode и Select.
(4) Режим автоматического замедления вращения
двигателя (Auto decel)
Позволяет быстро замедлить вращение двигателя.
(5) Режим скорости движения
: низкая скорость движения
: высокая скорость движения
(6) Отображающая система
Информация о состоянии работы машины считывается
контроллером ЦПУ и отображается на дисплее.
См. подробную информацию на с. 4-12
4-8
(7) Система самодиагностики
Неполадки в системе САPО, произошедшие в
результате неисправности электрических устройств, а
также в результате размыкания контактов и короткого
замыкания,
обнаруживаются
контроллером
центрального процессора управления и отображаются
на дисплее в виде кодов неисправностей.
Отображающий дисплей
(8) Система “анти-рестарт” (против повторного
запуска)
Эта система защищает стартер от случайного
повторного запуска при уже работающем двигателе.
(2) КАК РАБОТАТЬ С СИСТЕМОЙ ВЫБОРА
РЕЖИМОВ
Когда ключ запуска двигателя повернут в
положение ВКЛ.
1 Когда ключ запуска двигателя повернут в положение
ВКЛ., все лампы загораются и через 5 сек.
автоматически гаснут. Только контрольная лампа
зарядки аккумулятора и контрольная лампа давления
масла в двигателе будут гореть до включения
двигателя.
2 После ламповой диагностики табличка CL : 1.4
(версия программы панели дисплеев) высветится в
течение 2 сек. на отображающем дисплее.
3 После этого панель дисплеев возвращается к
установкам, заданным по умолчанию. При этом
включены:
- количество оборотов двигателя,
- контрольная лампа уровня заряда аккумулятора,
- контрольная лампа давления масла в двигателе,
а также включен
- режим S,
- режим автозамедления (Auto decel)
- низкая скорость движения (значок «черепаха»).
4 При этих установках по умолчанию может
выполняться функция самодиагностики, включающая
обнаружение неполадок в электросистеме.
(1) См. подробную информацию на с. 4-12.
4-9
Отображающий дисплей
После запуска двигателя
1 Когда двигатель уже работает, три лампы включены как
показано ниже.
Режим
Статус
Вкл.(ON)
Режим работы
Режим нагрузки
S
Вкл. (ON)
Low (низкая
Режим
Вкл. (ON)
движения
скорость
)
Режим автозамедления
Вкл. (ON)
• В этих условиях тахометр показывает низкие обороты
двигателя – 1000 ± 100 об/мин.
• Если температура охлаждающей жидкости ниже 30ºС , в
течение 10 сек. скорость вращения двигателя возрастает до
1200 ± 100 об/мин. Это происходит автоматически для
прогрева двигателя машины.
• 2-3 минуты спустя вы можете выбрать любой режим в
зависимости от требуемой работы.
Функция самодиагностики точно также может
выполняться, так как ключ старта находится в положении
ВКЛ.
См. подробную информацию на с. 4-12.
ВЫБОР РЕЖИМА НАГРУЗКИ
(1) Режим S
Переключатель скорости вращения двигателя Accel dial
стоит в режиме 10; режим автозамедления отключен, режим
S выбран.
Об/мин
1650±50
Эффект
Та же мощность, что и у машины, не
имеющей этих режимов
Когда переключатель скорости вращения двигателя
Accel dial стоит в режиме ниже 9 единиц, одна единица
переключателя снижает скорость вращения двигателя
примерно на 50 об/мин.
(2) Режим Н
Переключатель скорости вращения двигателя Accel dial
стоит в режиме 10; режим автозамедления отключен, режим
S выбран.
Об/мин
1750±50
Эффект
Приблизительно 110% мощности и скорости
по сравнению с режимом S или машиной, не
имеющей этих режимов
Когда переключатель скорости вращения двигателя
Accel dial стоит в режиме ниже 9 единиц, одна единица
переключателя снижает скорость вращения двигателя
примерно на 100 об./мин.
4-10
(3) Режим М
Переключатель скорости вращения двигателя Accel
dial стоит в режиме 10; режим автозамедления
отключен, режим М выбран.
Об/мин
1850±50
Эффект
Приблизительно 110% мощности и
скорости по сравнению с режимом S
или машиной, не имеющей этих
режимов
Когда переключатель скорости вращения
двигателя Accel dial стоит в режиме ниже 9 единиц,
одна единица переключателя снижает скорость
вращения двигателя примерно на 100 об/мин.
4-11
4) ОТОБРАЖАЮЩИЙ ДИСПЛЕЙ
Информация о состоянии работы машины считывается контроллером центрального процессора и
может отображаться на панели дисплеев, когда оператор выбирает режим отображения нажатием
переключателя SELECT или кнопки BUZZER STOP на панели дисплеев как показано ниже.
Группа
отображения
Как выбрать режим отображения
Выбор группы
Выбор режима
показателей
отображения
Путь 1:
Ключ зажигания в
позиции ON или
START.
Путь 2:
Нажмите
выключатель
автозамедления Auto
Decel при нажатии
BUZZER STOP
в группах 1-4
Нажать SELECT
1 раз
Нажать SELECT
2 раза
Группа 1
(Напряжение, температура,
давление EPPR, версия программы)
Группа 2
(Коды неисправностей)
Изменение силы
давления (клапан EPPR)
Модель и версия
программы ЦПУ
SELECT
4 раза
Давление насоса
входного вала
SELECT
5 раз
Давление насоса
выходного вала
Давление пилотной
линии
Исходное
Напряжение
аккумулятора (В)
Нажать SELECT
1 раз
Напряжение
потенциометра (В)
Нажать SELECT
2 раза
Нажать SELECT
3 раза
Нажать SELECT
4 раза
Нажать SELECT два
раза, одновременно
нажимая BUZZER
STOP.
В этой группе
светодиодный
индикатор
выключателя
звукового сигнала
зуммера (BUZZER
STOP мигает)
Время
Нажать SELECT
3 раза
SELECT
6 раз
Нажать SELECT один
раз, одновременно
нажимая BUZZER
STOP.
В этой группе
светодиодный
индикатор
переключателя
SELECT горит (ON)
Скорость двигателя,
об/мин
Опция (только если
установлен датчик
давления)
Группа 0
(по умолчанию)
Исходное
положение
Наименование
Исходное
Напряжение
переключателя скоростей
(В)
Температура
гидравлического масла
(°C)
Температура
охлаждающей жидкости
(°C)
Текущая неисправность
Нажать SELECT
1 раз
Нажать T и
SELECT
одновременно
4-12
Записанная в память
неисправность (только
при включенном
зажигании – ON )
Стереть записанную в
память неисправность
(только при включенном
зажигании – ON)
Что показывает панель
дисплеев
Группа 4
(отдача)
Группа 3
(ввод переключателя)
Группа
отображения
Как выбрать режим отображения
Выбор
Выбор группы
режима
показателей
отображения
Нажать SELECT три
раза, одновременно
нажимая BUZZER
STOP.
В этой группе
светодиодная
лампочка кнопки
SELECT мигает с
интервалом 0,5 сек.
Нажать SELECT 4
раза, одновременно
нажимая BUZZER
STOP.
В этой группе
светодиодная
лампочка кнопки
SELECT мигает с
интервалом 1 сек.
Наименование
Что показывает
панель дисплеев
Исходное
Переключатель работы
насоса
or
SELECT
1 раз
Выключатель давления
системы автозамедления
or
SELECT
2 раза
Выключатель форсировки
or
SELECT
3 раза
Выключатель давления
моторного масла
or
SELECT
4 раза
Кнопка сброса передач
or
SELECT
5 раз
Выключатель сигнализации
движении
SELECT
6 раз
Выключатель подогревателя
Исходное
Счетчик моточасов
SELECT
1 раз
Нейтральное реле (реле
«анти-рестарт»)
or
Соленоид скорости движения
or
SELECT
2 раза
SELECT
3 раза
1
2
or
or
SELECT
4 раза
Соленоид форсировки (2позиционный клапан сброса)
Клапан циклической работы
стрелы
SELECT
5 раз
Сигнализация во время
движения
or
SELECT
6 раз
Соленоид наивысшей подачи
давления в гидросистеме
or
SELECT
7 раз
Реле системы подогрева
or
Одно нажатие кнопки SELECT одновременно с BUZZER STOP переключает группы
отображения в следующем порядке.
Напр., Группа 0
or
3
4
0
4-13
or
or
5. УПРАВЛЕНИЕ РАБОЧИМ ОБОРУДОВАНИЕМ
Убедитесь в работоспособности
управления и рабочего оборудования.
рычагов
1) Левый джойстик управления служит для управления
рукоятью и поворота платформы.
2) Правый джойстик управления
управления стрелой и ковшом.
служит
для
3) Когда Вы отпускаете джойстик управления, он
автоматически
возвращается
в
нейтральное
положение.
При управлении поворотом платформы
принимайте
во
внимание
расстояние,
дополнительно
проходящее
поворотной
платформой вследствие ее инерции.
См. информацию на стр. 3-15 об использовании
переключателей при управлении отвалом или
аутригером.
Левый джойстик управления
3
1. Поворот рукояти в сторону от экскаватора.
2. Поворот рукояти в сторону к экскаватору.
3. Вращение поворотной платформы направо (по
часовой стрелке).
4. Вращение поворотной платформы налево (против
часовой стрелки).
Правый джойстик управления
5.
6.
7.
8.
Опускание стрелы.
Подъем стрелы.
Поворот ковша от экскаватора.
Поворот ковша к экскаватору.
Рычаг управления отвалом и аутригером
9. Подъем отвала и аутригера
10. Опускание отвала и аутригера
4-14
1
4
2
6. ПЕРЕДВИЖЕНИЕ МАШИНЫ
1) ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
В движении
(1) Транспортное положение
Это положение, при котором отвал и задний мост
расположены сзади, а рабочее оборудование спереди от
экскаватора.
Направление
движения
изменяется
на
противоположное, когда препятствие возникает
перед отвалом.
При движении по уклону клапан ходового
двигателя может издавать особый звук, что
совершенно нормально.
Перед началом быстрого движения проверьте на
безопасном месте функционирование тормоза.
(3) Изменение скорости
Для изменения скорости движения установите
переключатель скоростей в нужное положение.
B
Выключатель
стояночного
тормоза
Переключатель
скорости
движения
CA
(2) Осуществление движения
После запуска и прогрева двигателя для начала
движения выполните следующее:
1. Разблокируйте движение поворотной платформы с
помощью системы блокировки.
2. Поставьте рычаг безопасности в положение
«Свободно».
3. Отключите стояночный тормоз.
4. Поднимите отвал или аутригер.
5. Выберите нужное направление движения.
6. Установите «низкую скорость» переключателем
скоростей.
7. Плавно нажмите педаль акселератора для того, чтобы
начать движение экскаватора.
Отвал
Педаль
акселератора
Педаль
тормоза
Система блокировки
поворотной платформы
Рычаг
безопасности
(Аккумуляторный ящик внутри)
Высокая скорость
Низкая скорость
4-15
(4) Изменение направления движения
Остановите машину перед тем как изменить
направление движения на противоположное.
Установите рычаги в нужное положение.
Передний ход
Перед изменением направления движения
убедитесь в том, что в выбранном Вами
направлении отсутствуют препятствия движению
машины.
R
Задний
ход
P
Не изменяйте направление движения машины
на высоких скоростях.
(5) Поворот экскаватора
Поверните рулевое колесо в том направлении, куда
необходимо повернуть экскаватор.
Вы можете повернуть машину влево или вправо.
Не производите резких поворотов во время
движения на большой скорости или по уклону.
Рулевое управление не работает при
выключенном двигателе.
(6) Меры безопасности при движении
Водитель
должен
хорошо
ознакомиться
со
следующими мерами безопасности, а также с общими
советами по технике безопасности.
При включении контрольной лампы на панели
приборов и сигнальном индикаторе движения
немедленно остановите машину и внимательно
осмотрите, в рабочем ли состоянии соответствующие
узлы машины.
Не перегружайте двигатель!
В случае появления специфического шума или
запаха заглушите двигатель и выясните причину
неполадки.
Чаще проверяйте индикаторы панели приборов.
Никто, кроме оператора, не должен находиться в
экскаваторе во время его движения или работы.
Никогда не запрыгивайте на машину и не сходите с
нее во время движения.
4-16
Правый
поворот
Левый
поворот
R
Рулевое
колесо
P
Панель
приборов
Сигнальный
индикатор
движения
2) ДВИЖЕНИЕ НА УКЛОНАХ
(1) Никогда не осуществляйте движение вниз по
уклону на нейтральной передаче.
(2) Опустите ковш на высоту 20-30 см от поверхности
земли, чтобы в экстренных случаях его можно
было использовать в целях торможения.
20~
30c
m
(3) Если машина начинает скользить или терять
устойчивость, немедленно опустите ковш и
затормозите движение машины.
Отвал
(4) При парковке на уклонах используйте ковш в
качестве тормоза и положите опоры под колеса для
предотвращения скольжения.
Экскаватор не может эффективно передвигаться
по уклону при низкой температуре рабочей
жидкости.
Перед
движением
на
уклонах
произведите
прогрев
рабочей
жидкости в
гидросистеме.
Будьте осторожны при работе на уклонах, так
как при этом возможна потеря устойчивости
машины и ее опрокидывание.
Отвал
20~30cm
3) ПАРКОВКА
Оставляя машину на месте парковки, выполните
следующие действия:
(1) Медленно отпустите педаль акселератора.
(2) Нажмите педаль тормоза.
(3) Установите рычаг выбора направления движения в
нейтральное положение.
(4) Включите стояночный тормоз и отпустите педаль
тормоза.
Рычаг выбора
направления
движения
(5) Опустите ковш, аутригер и отвал на землю.
Выключатель
стояночного
тормоза
P
(6) Заглушите двигатель, поверните ключ зажигания в
положение ВЫКЛ. (OFF) и выньте его.
(7) Заблокируйте поворотную платформу и заприте
дверцу кабины.
При парковке на уклонах используйте ковш в
качестве тормоза и положите опоры под колеса для
предотвращения скольжения.
Храните блокировочный стержень аутригера в
инструментальном ящике во избежание утери.
4-17
поставить в
нейтральное
положение
Включить
стояночный
тормоз
START
ON
OOFF
FF
4) БУКСИРОВКА МАШИНЫ
Буксируйте экскаватор только в экстренных случаях.
Когда экскаватор не может двигаться собственным
ходом, производите буксировку следующим образом.
(1) Общие правила
Цилиндр стояночного тормоза находится под
действием пружины а растормаживание происходит за
счет давления жидкости.
При неработающем двигателе стояночный тормоз
будет включен для остановки машины.
При необходимости ремонта машины, отбуксируйте
ее на низкой скорости к ближайшей мастерской.
Если экскаватор необходимо перевезти на дальнее
расстояние,
используйте
специальный
транспортировочный трейлер.
Также транспортируйте машину на трейлере при
неисправности если ее рулевого управления и тормоза.
Неправильная
буксировка
может
стать
причиной несчастного и даже смертельных
случаев.
Пи буксировке Вашего экскаватора другой
машиной всегда используйте трос подходящей
прочности.
НИКОГДА не производите буксировку на
уклоне.
Не позволяйте никому находиться в зоне между
транспортирующей
и
транспортируемой
машинами.
Перед соединением транспортирующей и
транспортируемой машин с помощью троса
установите машины по прямой линии.
НИКОГДА не буксируйте машину, используя
крюк для легких грузов, не предназначенный
для этой цели.
4-18
(2) Буксировка машины
Перед транспортировкой машины или ее
буксировкой в случае аварийной ситуации необходимо
прервать
связь
между
конечной
передачей
(цилиндрической зубчатой передачей) и ходовым
двигателем.
Для этой цели отверните стопорный винт (А).
Переместите рычаг переключения передач в положение
ВЫКЛ. (OFF) (по направлению стрелки) и снова
затяните шестигранный винт, как показано на рисунке.
Коробка
передач
Рычаг
переключения
передач
Стопорный
винт
ВИД Х
Включите зажигание (ON) и отключите стояночный
тормоз.
START
ON
ON
OFF
Выключатель стояночного тормоза
P
4-19
5) МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
(1) Допустимый уровень погружения в воду
1 Не работайте в тех зонах, где уровень воды
превышает допустимый (ось моста).
После завершения работы замените старую
консистентную смазку в подшипниковых узлах,
которые были погружены под воду в течение
длительного времени, достаточным количеством
новой консистентной смазки.
Ось переднего моста
Выключатель
стояночного
тормоза
(2) Когда не работают тормоза
CA
B
1 Если машина не останавливается даже при
нажатии на педаль тормоза, используйте стояночный
тормоз, чтобы привести в действие аварийное
торможение.
После использования стояночного тормоза в
качестве аварийного обратитесь к дилеру
фирмы HYUNDAI на предмет проверки всей
тормозной системы.
Пользуйтесь аварийным тормозом ТОЛЬКО в
случае отказа рабочего тормоза.
Педаль
тормоза
Система блокировки
поворотной платформы
(Аккумуляторный ящик внутри)
4-20
7. МЕТОД ЭФФЕКТИВНОЙ РАБОТЫ
1) Производите операции копания с помощью рукояти.
Используйте тянущее усилие на рукояти для
копания, а при необходимости используйте его
совместно с усилием копания на ковше.
2) Начало и конец операции по подъему или
опусканию стрелы проводите плавно. Резкие
остановки, особенно при опускании в начале и
конце стрелы, могут привести к поломке машины.
Работу стрелой начинайте
и заканчивайте плавно
3) Сопротивление копанию и износ зубьев ковша
могут быть уменьшены путем расположения
зубьев ковша в направлении копания.
4) Установите колеса параллельно линии
выкапываемой траншеи. Не поворачивайте
поворотную платформу во время копания.
Параллельно
4-21
5) Копайте не торопясь, сохраняя угол между стрелой
и
рукоятью
в
диапазоне
90-110°.
При
необходимости в максимальном усилии копания.
90~110
6) При работе машины оставляйте небольшие
безопасные зазоры для хода гидроцилиндров с целью
исключения повреждения гидроцилиндров.
Запас хода
7) При разгрузке грунта из ковша держите рукоять в
горизонтальном положении, а ковш в положении
выгрузки. В случае трудностей при выгрузке грунта из
ковша воздействуйте на рычаг управления ковшом 2-3
раза.
При выгрузке грунта не производите ударов
зубьями ковша.
8) При остановке вращения поворотной платформы
принимайте во внимание силы инерции, которые
дополнительно поворачивают поворотный круг
после возвращения рычага управления вращением
в нейтральное положение.
Инерция
Остановка поворота
4-22
9) Не
используйте
силу
веса
рабочего
оборудования, предназначенного для копания,
для забивания в грунт свайных элементов.
Машина может повредиться в результате удара.
Неправильно
10) Не используйте ковш для разрушения твердых
кусков породы, таких как бетон или камень. Это
может привести к поломке зубьев, стержней или
погнуть стрелу.
Неправильно
11) Не используйте силу веса рабочего оборудования,
предназначенного для копания.
Неправильно
4-23
12) НИКОГДА НЕ ПРОИЗВОДИТЕ
ОПЕРАЦИЙ, ВЫПОЛНЕНИЕ КОТОРЫХ
ПРЕВОСХОДИТ ТЕХНИЧЕСКИЕ
ВОЗМОЖНОСТИ МАШИНЫ.
Неправильно
Выполнение подобных операций может привести к
несчастному случаю или поломке машины.
Грузоподъемные операции проводите в пределах
установленной
для
конкретных
условий
грузоподъемности машины.
Никогда не проводите операций, которые могут
нанести вред машине, как-то: при перегрузках или при
излишних ударных нагрузках.
Никогда не передвигайтесь с поднятым грузом.
В случае, если Вам необходимо установить
устройство, сигнализирующее о перегрузках при
выполнении грузоподъемных работ, обратитесь к
местному дистрибьютору фирмы HYUNDAI.
4-24
Неправильно
13) КОВШ С КРЮКОМ
При
выполнении
грузоподъемных
операций
необходим специальный ковш с подъемным крюком.
Следующие операции выполнять запрещено:
- Подъем
грузов
при
зацеплении
строповочного троса за зуб ковша.
- Подъем
грузов
при
зацеплении
строповочного
троса
непосредственно
за
стрелу или рукоять.
При выполнении грузоподъемных операций надежно
зацепите строповочный трос за подъемный крюк
ковша.
При выполнении грузоподъемных операций никогда
не поднимайте и не опускайте людей.
В силу опасности возможного падения или
вываливания груза никому из рабочего персонала не
разрешается находиться в границах рабочей зоны.
Перед
выполнением
грузоподъемных
работ
определите человека, кто будет руководить этими
операциями.
Всегда следуйте его инструкциям при выполнении
грузоподъемных работ.
- Выполняйте все операции по его указанию.
- Назначьте сигнальщика.
Выполняйте работы по сигналам и командам
сигнальщика.
Никогда не покидайте рабочее
оператора при поднятом грузе.
место
4-25
Подъемный
крюк
8. РАБОТА НА СТРОЙПЛОЩАДКАХ С ОСОБЫМИ УСЛОВИЯМИ.
1) РАБОТА НА
ПОГОДУ
МАШИНЕ
В
ХОЛОДНУЮ
(1) Применяйте
топливо
и
моторное
масло,
соответствующие погодным условиям.
(2) Добавьте в систему охлаждения необходимый
антифриз в нужной пропорции.
(3) Обратитесь к разделу «Запуск двигателя в
холодную погоду».
(4) Запустите двигатель и увеличьте по времени
процедуру прогрева систем машины.
(5) Убедитесь в открытии крана отопителя при
необходимости его использования.
(6) Всегда поддерживайте аккумуляторную батарею
полностью заряженной.
(7) Разряженные
аккумуляторные
батареи
подвержены более легкому замерзанию по
сравнению с полностью заряженными.
(8) Очищайте машину и производите ее парковку на
деревянных подставках.
2) РАБОТА НА ПЕСЧАНЫХ ИЛИ ПЫЛЬНЫХ
СТРОЙПЛОЩАДКАХ
(1) Чаще проверяйте состояние фильтрующего
элемента воздушного фильтра. Прочищайте или
заменяйте фильтрующий элемент более часто,
если
загорается
контрольная
лампа
и
одновременно с ней раздаются сигналы зуммера,
несмотря на периодичность смены фильтра.
(2) После 6 раз очистки внутренних и внешних
элементов фильтра замените их.
(3) Чаще проверяйте радиатор и держите ребра
охлаждения в чистоте.
(4) Предотвращайте попадание песка и пыли в
топливный бак и гидробак во время заправки.
(5) Предотвращайте попадание песка и пыли в
гидросистему путем плотного закрытия сапуна
крышки гидробака. Чаще заменяйте фильтры
гидравлической жидкости.
(6) Всегда содержите все узлы и точки смазки, такие
как стержни и втулки, в чистом и смазанном виде.
(7) Если фильтры кондиционера и отопителя
засорятся, то это приведет к уменьшению
эффективности работы кондиционера и отопителя.
Очищайте или заменяйте фильтрующие элементы
более часто.
4-26
50 C
3) РАБОТА НА МОРСКОМ ШЕЛЬФЕ
(1) Предотвращайте попадание соли путем надежного
затягивания крышек, краников и болтов во всех
элементах конструкции машины.
(2) Вымойте машину после выполнения работы с целью
удаления остатков соли.
(3) Обратите
особое
внимание
на
элементы
электросистемы и электропроводку, а также на
гидроцилиндры в целях предотвращения коррозии.
(4) Контрольный осмотр и смазка должны проводится
более часто.
(5) Замените
старую
консистентную
смазку
в
подшипниковых узлах, которые были погружены под
воду в течение длительного времени, достаточным
количеством новой консистентной смазки.
4-27
9. ОБЫЧНАЯ РАБОТА ЭКСКАВАТОРА
В силу природы гидравлического экскаватора с ним
во время работы может произойти следующее:
(1) При вращении рукояти в сторону экскаватора
рукоять останавливается на короткий момент
времени в точке Х, показанной на рисунке, а затем
восстанавливает скорость своего прохождения
точки Х.
(2) Причина этого явления в том, что скорость
движения рукояти вследствие своего собственного
веса быстрее, чем скорость потока рабочей
жидкости в цилиндре.
(3) При опускании стрелы слышится непрерывный
звук.
(4) Это обусловлено потоком рабочей жидкости в
клапанной системе.
(5) Движения при перегрузках будут сопровождаться
звуком,
производимыми
редукционными
клапанами,
установленными
для
защиты
элементов гидросистемы от перегрузок.
(6) При начале или остановке поворота поворотной
платформы может быть
слышен шум около
поворотного мотора.
(7) Этот шум возникает вследствие срабатывания
тормозного клапана поворотного мотора.
4-28
X
10. ОПУСКАНИЕ РАБОЧЕГО ОБОРУДОВАНИЯ (при остановленном двигателе)
(1) На
экскаваторах,
оснащенных
пневмогидроаккумулятором, в течение короткого
промежутка времени (2 минуты) после остановки
двигателя рабочее оборудование будет опускаться
под действием своего собственного веса, если рычаг
управления
рабочим
оборудованием
будет
переведен в положение «ОПУСКАНИЕ» (LOWER).
Этот процесс опускания произойдет лишь в том
случае, если ключ зажигания находится в
положении ВКЛ.(ON), а рычаг безопасности – в
положении «РАЗБЛОКИРОВАНО» (UNLOCK).
После остановки двигателя переведите рычаг
безопасности в положение «БЛОКИРОВАНО» (LOCK).
Перед опусканием стрелы удостоверьтесь, что
никто не стоит под или рядом с оборудованием.
(2) Аккумулятор заполнен газообразным азотом под
высоким давлением и является исключительно
опасным устройством, если он собран или
смонтирован неправильно. Всегда выполняйте
следующие правила:
Никогда не пытайтесь сделать отверстие в
аккумуляторе и не подвергайте аккумулятор
воздействию открытого огня и горячего потока
воздуха.
Ничего не приваривайте к аккумулятору.
При выполнении разборки или технического
обслуживания аккумулятора, а также при его
очистке необходимо удалить сжатый газ из
аккумулятора. Для этой операции необходим
специальный клапан для выпуска воздуха,
поэтому в случае необходимости проведения этих
работ обратитесь к местному дистрибьютору
фирмы HYUNDAI.
4-29
Аккумулятор
11. ХРАНЕНИЕ
При длительном хранении экскаватора в течение 1
месяца
и
более
с
целью
сохранения
работоспособности машины необходимо провести
следующие работы.
1
3 4
1) ОЧИСТКА МАШИНЫ
Очистить машину от пыли и грязи. Смазать все узлы
смазки.
62
2) ТОЧКИ СМАЗКИ КАЖДОГО ЭЛЕМЕНТА
Заменить все масло.
Будьте особенно внимательны при вводе
машины в эксплуатацию после хранения.
Во время хранения возможны утечки масла.
Применяйте
консистентные
смазки
с
антикоррозионными присадками для смазки
выступающих частей штоков гидроцилиндров и в
местах, легко подверженных коррозии.
3) ГЛАВНЫЙ СЕТЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
Отключите главный сетевой выключатель в коробке
электроустройств и поставьте машину на хранение.
4) Убедитесь в том, что в радиатор залит антифриз с
антикоррозионной присадкой.
5) ЗАЩИТА ОТ ПЫЛИ И ВЛАГИ
Содержите машину в сухости. Установите деревянные
опоры под машину при ее хранении.
Смажьте и закройте выступающие части штоков
поршней гидроцилиндров.
Опустите ковш на землю и подставьте опоры под
ковш и гусеницы, а также упоры под колеса.
4-30
5
1. Смазочный коллектор(5 шт.)
2. Ось цилиндра стрелы(2 шт.)
3. Соединительная ось стрелы и
рукояти(1 шт.)
4. Ось цилиндра рукояти
(со стороны штока, 1 шт.)
5. Соединительные оси рукояти и ковша
(6 шт.)
6. Главная ось крепления стрелы(1 шт.)
Главный
сетевой
выключатель
6) ВО ВРЕМЯ ХРАНЕНИЯ
Раз в месяц запускайте двигатель и осуществляйте
движения рабочего оборудования, а также
перемещение машины с целью смазки всех узлов
машины.
При запуске двигателя проверьте уровень
моторного масла и охлаждающей жидкости.
Очистите штоки поршней гидроцилиндров от
антикоррозионной смазки.
Проведите такие рабочие движения машины,
как передвижение, вращение поворотной
платформы, а также выполните движения
элементов рабочего оборудования, чтобы
убедиться в достаточной смазке всех
функциональных элементов машины.
4-31
Смазка 1 раз в месяц
12. СХЕМА УПРАВЛЕНИЯ МАШИНОЙ С ПОМОЩЬЮ ДЖОЙСТИКОВ
Работа джойстиками
Левый
Правый
джойстик
джойстик
Влево
Вправо
Влево
Вправо
Влево
Вправо
Влево
Функция
управления
Соединение шлангов(Порт)
Джой Изменение порта
стик
От
На
Рукоять - от экскаватора
D
Рукоять - к экскаватору
E
Поворот платформы вправо
B
Поворот платформы влево
A
Опускание стрелы
J
Подъем стрелы
H
Ковш - от экскаватора
F
Ковш - к экскаватору
G
Опускание стрелы
D
J
Подъем стрелы
E
H
Поворот платформы вправо
B
Поворот платформы влево
A
Рукоять - от экскаватора
J
D
Рукоять - к экскаватору
H
E
Ковш - от экскаватора
F
Ковш - к экскаватору
G
Опускание стрелы
D
J
Подъем стрелы
E
H
Ковш - к экскаватору
B
G
Ковш - от экскаватора
A
F
Рукоять - от экскаватора
J
D
Рукоять - к экскаватору
H
E
Поворот платформы вправо
F
B
Поворот платформы влево
G
A
Ослабьте крепежный болт рычага управления(83) и
поверните всю систему джойстика на 90° против часовой
стрелки; затем установите.
Чтобы поместить джойстик управления в правильное
положение, отверните гайку(20) и поверните только джойстик
на 90° по часовой стрелке.
Вправо
Тип С
Тип В
Тип А
Тип ISO HYUNDAI
Схема
Каждый раз, когда в данной
схеме управления машиной
происходят
изменения,
производите
такие
же
изменения на табличке схемы
управления в кабине. Схема
на табличке ОБЯЗАТЕЛЬНО
должна
совпадать
с
настоящей
схемой
управления машиной.
То же, что и в типе ISO.
4-32
13. ПОДКЛЮЧЕНИЕ КОНТУРА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
1) Комбинированный контур гидравлической системы
имеет возможность производить однократное или
двукратное действие.
2) Трехпутевой гидрораспределитель может выбрать
либо контур гидравлической системы однократного
действия, либо контур двукратного действия.
3) Перед выбором режима гидроподачи контура
гидравлической системы установите экскаватор в
положение, как показано на рисунке. Заглушите
двигатель.
4) Используйте
ручной
рычаг
для
поворота
трехпутевого гидрораспределителя.
Удостоверьтесь, что Вы повернули распределитель
до упора.
(1) Однофазная гидроподача (гидравлический
молот).
Установите рычаг параллельно трубам (В).
(2) Двухфазная гидроподача
(работа грейферным ковшом или вертикальный
вруб ковша).
Установите рычаг перпендикулярно трубам (С).
4-33
B
ПЕРЕД
C
5. ТРАНСПОРТИРОВКА
1. ДВИЖЕНИЕ ПО ДОРОГАМ
Так как данная машина может передвигаться на
максимальной скорости 32 км/ч, то нет
необходимости ее перевозки на трейлере на
небольшие расстояния.
Перевозка
на
трейлере
подходит
транспортировки на большие расстояния.
для
При необходимости движения по дорогам
собственным ходом соблюдайте следующие правила.
1) Следуйте правилам эксплуатации
машины для обеспечения безопасности.
2) Перед
запуском
двигателя
контрольный осмотр машины.
данной
проведите
3) Перед проездом через мост убедитесь, что он
способен выдержать вес машины. Если мост не
может выдержать вес данного экскаватора,
подготовьте объездной путь либо укрепите мост.
4) При движении на длинные расстояния
производите остановку экскаватора каждый час,
чтобы дать возможность шинам охладиться и
проверить состояние элементов и систем
машины.
5) Производите движение с пустым ковшом.
5-1
2. ПОДГОТОВКА К ТРАНСПОРТИРОВКЕ
1) При транспортировке машины необходимо
соблюдать правила дорожного движения, законы
о передвижении транспортных средств и
ограничения, вводимые на транспортировку
определенных видов техники.
2) Выберите соответствующий трейлер после
уточнения
веса
и
габаритных
размеров
экскаватора по Разделу 2 настоящего руководства
«Технические характеристики».
3) Проверьте маршрут движения, по которому будет
производиться транспортировка экскаватора, на
предмет ширины дорог, высоты мостов,
ограничения полной массы и т.д.
Общая
ширина
Общая
высота
Общая длина
4) При необходимости получите необходимые
разрешения на следование по данному маршруту
от соответствующих организаций.
5) Подготовьте трейлер подходящей мощности для
транспортировки экскаватора.
Платформа
трейлера Сходни
B
6) Подготовьте сходни для безопасной погрузки
экскаватора на трейлер в соответствии с
приведенной ниже таблицей и рисунком.
А
В
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
3.65-3.85
4.00-4.25
4.35-4.60
4.75-5.00
5.10-5.40
5.50-5.75
A
Брус
для упора
5-2
15-16°
3. ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ И ВЕС
1) ROBEX 200W-7
Символ
Описание
L
Длина
H
Высота
W
Ширина
Wt
Вес
Ú Противовес 3400 кг.
Единицы
измерения
мм
мм
мм
кг
H
(1) МАШИНА В ЦЕЛОМ
Значение
5220
3190
2495
16200
L
W
(2) СТРЕЛА В СБОРЕ
Единицы
Значение
измерения
L
Длина
мм
5840
H
Высота
мм
1550
W
Ширина
мм
630
Wt
Вес
кг
1870
Ú Стрела 5,65 м с гидроцилиндром рукояти
(включая систему труб и пальцы)
Описание
H
Символ
L
(3) РУКОЯТЬ В СБОРЕ
Единицы
Значение
измерения
L
Длина
мм
3900
H
Высота
мм
870
W
Ширина
мм
350
Wt
Вес
кг
1040
Ú Рукоять 2,90 м с гидроцилиндром ковша
(включая рычажный механизм и пальцы)
Описание
H
Символ
L
(4) КОВШ В СБОРЕ
Единицы
Значение
измерения
L
Длина
мм
1600
H
Высота
мм
980
W
Ширина
мм
1160
Wt
Вес
кг
650
Ú Ковш 0,80 м3 по стандарту SAE (включая
зубья и боковые режущие кромки).
Описание
H
Символ
L
5-3
(5) ГИДРОЦИЛИНДР СТРЕЛЫ
Описание
Значение
H
Единицы
измерения
L
Длина
мм
H
Высота
мм
W
Ширина
мм
Wt
Вес
кг
Ú Включая систему труб
Символ
1960
230
330
380
L
(6) КАБИНА ОПЕРАТОРА В СБОРЕ
Описание
L
H
W
Wt
Длина
Высота
Ширина
Вес
Единицы
измерения
мм
мм
мм
кг
Значение
1962
1676
1288
310
H
Символ
L
W
(7) ПРОТИВОВЕС
Описание
L
H
W
Wt
Длина
Высота
Ширина
Вес
Единицы
измерения
мм
мм
мм
кг
Значение
2700
1050
560
3400
H
Символ
L
5-4
W
4. ПОГРУЗКА МАШИНЫ
1) Погрузку и разгрузку машины производите на
ровном плоском участке земли.
2) Используйте сходни достаточной длины, ширины и
толщины, а также соответствующего угла наклона.
3) Поставьте упоры под колеса прицепа и трейлера,
чтобы предотвратить их движение.
4) Установите
систему
блокировки
поворотной
платформы в положение «Блокировано» (LOCK)
перед креплением экскаватора на платформе
трейлера. Убедитесь в том, что экскаватор
установлен параллельно платформе трейлера.
5) Езжайте прямо и нажмите педаль акселератора.
Проезжайте по сходням на низкой скорости.
6) Выполните следующие действия после погрузки
экскаватора в трейлер.
(
(1) Остановите процесс погрузки, когда экскаватор
будет расположен горизонтально с задними колесами
трейлера.
(2) После поворота платформы на 180°
установите
систему блокировки поворотной платформы в
положение «Блокировано» (LOCK) .
5-5
(3) Плавно и аккуратно опустите рабочее оборудование
после занятия экскаватором транспортного
положения.
Ú Подложите прямоугольный деревянный брус
под гидроцилиндр ковша с целью
предотвращения его повреждения во время
транспортировки.
Убедитесь, что во время погрузки и разгрузки
экскаватора
переключатель
транспортной
скорости экскаватора стоит в положении
«МАЛАЯ» (LOW).
Избегайте использовать рабочее оборудование
для
способствования
процессу
погрузкиразгрузки, так как это очень опасно.
При погрузке не управляйте еще каким-либо
механизмом или устройством.
Будьте внимательны на границах платформы
трейлера, так как невнимательность может
привести
к
потере
равновесия
как
погружаемого экскаватора, так и трейлера в
целом.
5-6
5. КРЕПЛЕНИЕ МАШИНЫ
Замок
зажигания
Выключатель
стояночного
тормоза
Система
блокировки
поворотной
платформы
CAB
1) Установите систему блокировки поворотной
платформы в положение «Блокировано» (LOCK).
2) Включите стояночный тормоз.
3) Установите рычаг безопасности в положение
блокировки (SAFETY).
4) Выключите все выключатели (положение OFF) и
вытащите ключ из замка зажигания.
Рычаг
безопасности
(Аккумуляторный ящик внутри)
5) Замкните все замки.
Инструментальный ящик
и топливный бак
Капот двигателя
Кабина
6) С целью предотвращения перемещения машины
вперед, назад, вправо и влево во время
транспортировки
на
трейлере
подложите
деревянные бруски под колеса и надежно укрепите
их с помощью тросов.
Цепь
5-7
Боковой
кожух
6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. ИНСТРУКЦИИ ПО ПРОВЕДЕНИЮ
1) ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
(1) Следует проверять исправность машины и
проводить ее обслуживание в соответствии с
периодичностью, описанной на стр. 6-11,
основываясь на показаниях счетчика моточасов,
расположенного на контрольной панели.
(2) Уменьшайте интервалы между контрольными
проверками и обслуживанием в зависимости от
условий эксплуатации машины (напр, при работе в
запыленных зонах, в карьерах, на морском шельфе
и др.)
(3) Проводите весь комплекс работ по техническому
обслуживанию при обслуживании, включая
операции, включенные в предыдущие графики.
Например, при 100 моточасах одновременно
проводите
операции
по
техническому
обслуживанию, соответствующие каждым 100
моточасам, каждым 50 моточасам и ежедневному
техническому обслуживанию.
2) ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
(1) Приступайте
к
выполнению
технического
обслуживания только после полного изучения
конструкции машины.
(2) Монитор, установленный на данной машине,
полностью не гарантирует отображение всех
параметров машины. Ежедневный контрольный
осмотр и техническое обслуживание следует
проводить в соответствии с Разделом 4 настоящего
руководства
"ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ".
(3) Двигатель и гидроаппаратура отрегулированы на
заводе-изготовителе.
Не
допускайте
неавторизованный для проведения этих работ
персонал к этим агрегатам.
(4) Если Вы не знаете, как обслуживать какое-либо
устройство, обратитесь к местному дилеру фирмы
HYUNDAY.
(5) Сливайте использованное масло и охлаждающую
жидкость в закрытые емкости и храните их как
промышленные отходы в соответствии с
действующими нормами и правилами.
6-1
Счетчик
моточасов
22
22
2
3) ПРАВИЛЬНОСТЬ ПРОВЕДЕНИЯ
ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
(1) Замена и ремонт вышедших из строя деталей и
агрегатов.
Необходимо регулярно заменять изнашивающиеся
и загрязняемые (засоряемые) детали, такие как
зубья ковша, режущая кромка ковша, фильтры и
т.д.
(2) Используйте оригинальные детали.
(3) Используйте рекомендуемые масла.
(4) Удалите пыль и воду вокруг заливного отверстия
масляного бака перед заливкой масла.
(5) Для замены масла слейте его после прогрева.
(6) Не проводите ремонтных работ при работающем
двигателе.
При доливке масла заглушите двигатель.
(7) Перед ремонтом гидросистемы
сбросить из нее давление.
необходимо
(8) Убедитесь, что после проведения технического
обслуживания,
дисплей
находится
в
работоспособном состоянии.
(9) Для
более
детальной
информации
по
техническому обслуживанию обращайтесь к
местному дилеру фирмы HYUNDAI.
Перед
тем,
как
начать
техническое
обслуживание, убедитесь, что Вы полностью
поняли положения Раздела 1 "Правила техники
безопасности".
6-2
4) СБРОС ДАВЛЕНИЯ В ГИДРОСИСТЕМЕ
Струя масла может привести к несчастному
случаю при снятии крышек или ослаблении
креплений шлангов непосредственно после
работы машины, так как масло в гидросистеме
машины находится под высоким давлением.
Перед ремонтом элементов гидросистемы
убедитесь в том, что Вы сбросили давление из
нее.
(1) Установите экскаватор в положение парковки и
заглушите двигатель.
(2) Для сброса давления в цепи управления установите
рычаг безопасности до отказа в положение его
отключения и установите рукояти управления и
педали до отказа в положение вперед, назад, влево
и вправо
При этом не произойдет полного снятия
давления,
поэтому
при
обслуживании
гидравлических компонентов следует медленно
отсоединять компоненты и не стоять в том
направлении, куда может пролиться масло.
(3) Сбросьте давление в баке, ослабив пробку сапуна и
нажав на его верхушку.
Джойстик
управления
Педаль
Нажать
САПУН
6-3
Крышка
сапуна
5) МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ
ШЛАНГОВ И ТРУБОПРОВОДОВ
(1) Убедитесь в том, что соединительные узлы
шлангов, труб и рабочих органов не повреждены.
Избегайте загрязнения соединительных мест.
(2) После очистки шлангов, труб и соединительные
узлы функциональных элементов произведите
необходимые соединения.
(3) Используйте оригинальные комплектующие.
(4) Не присоединяйте шланги, когда они находятся в
скрученном или перегнутом состоянии.
(5) Производите затяжку соединений в соответствии с
приведенными моментами затяжки.
6-4
6) ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ,
ОБЕСПЕЧИВАЮЩИХ БЕЗОПАСНОСТЬ
(1) Для безопасной продолжительной эксплуатации
машины
периодически
проводите
техническое
обслуживание.
Тем не менее, рекомендуется регулярная замена
деталей безопасности не только с позиции соблюдения
условий
безопасности, но и для обеспечения
удовлетворительной работы машины.
(2) Эти детали могут стать причиной угрозы жизни и
материалам, поскольку с течением времени изменяется
качество материала - изнашивание, разжижение и при
повторяющемся
использовании
накапливается
усталость материала.
Это такие детали, об оставшемся сроке службы
которых оператор не может судить по результатам
внешнего осмотра.
(3) Если в таких деталях обнаружены какие-либо
аномалии, следует отремонтировать или заменить их
независимо от рекомендуемой периодичности замены.
ПериоПериодическая замена деталей безопасности
дичность
Двигатель
Главная
цепь
Гидросистема
Топливный шланг (бакдвигатель)
Шланг отопительного
устройства (отопитель –
двигатель)
Всасывающий шланг насоса
Шланг на выходе насоса
Шланг поворота
Рукав линии цилиндра стрелы
Рабочее Рукав линии цилиндра
устройство рукояти
Каждые
2 года
Каждые
2 года
Каждые
2 года
Рукав линии цилиндра ковша
Рукав линии
рабочего тормоза
Тормозная Рукав линии стояночного
магистраль тормоза
Рукав линии
рулевого механизма
Каждые
2 года
1. Заменяйте уплотнительные кольца и прокладки
при замене шлангов.
2. Если хомут шланга треснул, то при проверке
и замене шланга замените и хомут.
6-5
2.МОМЕНТЫ ЗАТЯЖКИ
Используйте нижеприведенные таблицы для соединений с неуказанными моментами затяжки.
1) БОЛТЫ И ГАЙКИ
(1) Крупная резьба
8Т
кгс м
10Т
кгс м
М 6 × 1,0
0,9-1,3
1,1 - 1,7
М 8 × 1,25
2,0-3,0
2,7 - 4,1
М10 × 1,5
4,0-6,0
5,5 - 8,3
М12 × 1,75
7,4 - 11,2
9,8 - 15,8
М14 × 2,0
12,2 - 16,6
16,7 - 22,5
М16 × 2,0
18,6 - 25,2
25,2 - 34,2
М18 × 2,0
25,8 - 35,0
35,1 - 47,5
М20 × 2,5
36,2 - 49,0
49,2 - 66,6
М22 × 2,5
48,3 - 63,3
65,8 - 98,0
М24 × 3,0
62,5 - 84,5
85,0 - 115
МЗ0 × 3,0
124 - 168
169 - 229
М36 × 4,0
174 - 236
250 - 310
8Т
кгс м
10Т
кгс м
М 8 × 1,0
2,2 - 3,4
3,0 - 4,4
М10 × 1,2
4,5 - 6,7
5,9 - 8,9
М12 × 1,25
7,8 - 11,6
10,6 - 16,0
М14 × 1,5
13,3 - 18,1
17,9 - 24,1
М16 × 1,5
19,9 - 26,9
26,6 - 36,0
М18 × 1,5
28,6 - 43,6
38,4 - 52,0
М20 × 1,5
40,0 - 54,0
53,4 - 72,2
М22 × 1,5
52,7 - 71,3
70,7 - 95,7
М24 × 2,0
67,9 - 91,9
90,9 - 123
М30 × 2,0
137 - 185
182 - 248
М36 × 3,0
192 - 260
262 - 354
Размер болта
(2) Мелкая резьба
Размер болта
6-6
2) ТРУБКИ И ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ РУКАВА
Размер резьбы
Размер под ключ, мм
Момент
кгс м
1/4"
19
3
3/8"
22
4
1/2"
27
5
3/4"
36
12
1"
41
14
Размер под ключ, мм
Момент
3) ФИТИНГИ
Размер резьбы
кгс м
1/4"
19
4
3/8"
22
5
1/2"
27
6
3/4"
36
13
1"
41
15
6-7
6-8
3. ТРЕБОВАНИЯ К ПРИМЕНЯЕМЫМ ТОПЛИВУ, ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ И
СМАЗКАМ
1) НОВАЯ МАШИНА
Новая машина заправлена следующими эксплуатационными жидкостями.
Описание
Характеристика
Моторное масло
SAE 15W-40 (API CF-4)
Рабочая жидкость гидросистемы –
гидравлическое масло
ISO VG 46 (SAE 10W)
Масло в редукторе поворотного мотора
SAE 85W-140 (API GL-5)
Трансмиссионное масло
SAE 10W-30 (API CF-4)
Масло оси и дифференциала
SAE 85W-90 с присадкой LS
Консистентная смазка
NLGI №2 на основе лития
Топливо
ASTM D975-№2
Охлаждающая жидкость
Смесь антифриза на основе этиленгликоля 50% и
50% воды
• SAE - Общество Автомобильных Инженеров
• API - Американский Институт Нефти
• ISO - Международная Организация по Стандартизации
• NLGI- Национальный Институт Масел и Смазок
• ASTM- Американское Общество Испытаний и Материалов
6-9
2) РЕКОМЕНДУЕМЫЕ МАСЛА
Используйте только масла, приведенные ниже, или их заменители.
Не смешивайте масла различных марок.
Расположение
Вид жидкости
Поддон
картера
двигателя
Емкость,
л
Температура окружающего воздуха, 0 С
-20
-10
0
10
20
30
40
SAE 30
14,2
SAE 10W
Картер коробки
передач
Поворотный
редуктор
Моторное
масло
SAE 15W-40
Трансмиссионное
масло
5,0
Консистентная
смазка
1,2
Масло
Центр:
12±2
Ступица:
2±4
Передний мост
Задний мост
Бак
гидросистемы
SAE 10W-30
3,8
Гидравлическое
масло
NLGI № 1
NLGI № 2
SAE 85W-90
ISO VG 32
Бак:
180
Система:
270
ISO VG 46
ISO VG 68
ASTM D975 №1
Дизельное
топливо
320
Фитинги
(ниппель для
консистентной
смазки)
Консистентная
смазка
Сколько
необходимо
Радиатор
(расширительный бак)
Смесь
антифриза и
воды 50:50
35
Топливный бак
SAE 85W-140
ASTM D975 №2
NLGI №1
NLGI №2
Постоянного типа на основе этиленгликоля
6-10
4. ПЕРЕЧЕНЬ ПАРАМЕТРОВ, ПРОВЕРЯЕМЫХ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ
ОБСЛУЖИВАНИИ
1) ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЕРЕД РАБОТОЙ
Проверяемый параметр
Обслуживание
Страница
Проверить, заправить
6-25
Визуальный осмотр
Топливный бак
6-30
Уровень гидравлического масла
Проверить, долить
Уровень масла в двигателе
Проверить, долить
Уровень охлаждающей жидкости
Проверить, долить
6-20
Проверить, очистить
6-44
Панель управления и сигнальные лампы
Сепаратор воды
Проверить, слить
Проверить, отрегулировать
Натяжение ремня вентилятора
6-18
6-26
6-24
2) ОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 МОТОЧАСОВ РАБОТЫ
Проверяемый параметр
Обслуживание
Страница
Слить
6-25
Смазка подшипника поворотного круга
Проверить, долить
6-33
Смазка шарнира приводного вала
Проверить, долить
6-34
Масло редуктора поворота
Проверить, долить
6-33
Смазать
6-43
Смазать
Смазать
Смазать
Смазать
Смазать
Смазать
Смазать
6-35
6-35
6-35
6-34
6-35
6-35
6-35
Топливный бак (конденсат)
Точки смазки осей и втулок
- Поршневая полость гидроцилиндра стрелы
- Основание стрелы
- Штоковая полость гидроцилиндра стрелы
- Поршневая полость гидроцилиндра рукояти
- Штоковая полость гидроцилиндра рукояти
- Соединение стрелы с рукоятью
- Поршневая полость гидроцилиндра ковша
- Штоковая полость гидроцилиндра ковша
- Соединение рукояти с ковшом
- Соединение рукояти ковша и тяги
- Тяга управления ковшом
- Соединения тяги ковша
- Гидроцилиндр отвала (штоковая полость,
полость магистрали)
- Ось шарнира отвала
- Аутригер (ось шарнира, ось цилиндра)
- Приводные валы (передний, задний)
- Опорные оси мостов
- Ступицы
- Тяга рулевого механизма
6-11
3) ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 50 МОТОЧАСОВ РАБОТЫ
Проверяемый параметр
Обслуживание
Страница
Моторное масло
Сменить
6-18, 19
Фильтр моторного масла
Заменить
6-18, 19
Фильтр пилотной линии
Заменить
6-32
Сливной гидравлический фильтр
Заменить
6-31
Картридж сливного фильтра
Заменить
6-32
Топливный фильтр
Заменить
6-26
Болты и гайки:
Проверить, затянуть
6-8
- болты крепления коробки передач
- болты крепления гидромотора поворота
- болты крепления подшипника поворота
- болты крепления двигателя
- болты крепления противовеса
- стопорные болты поворотных шарниров
- болты крепления гидравлического насоса
Обслуживание вышеуказанных объектов проводите только на новой машине, а после этого
придерживайтесь обычной периодичности технического обслуживания.
4) ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 100 МОТОЧАСОВ РАБОТЫ
Проверяемый параметр
Трансмиссионное масло
Обслуживание
Страница
Сменить
6-39
5) ОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 100 МОТОЧАСОВ РАБОТЫ
Проверяемый параметр
Обслуживание
Страница
* Сливной фильтр
Заменить
6-31
* Фильтр пилотной линии
Заменить
6-32
* Элемент сапуна гидравлического бака
Заменить
6-31
* Картридж сливного фильтра
Заменить
6-32
* При непрерывной работе гидравлического молота замените эти 4 фильтра.
6) ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 250 МОТОЧАСОВ РАБОТЫ
Проверяемый параметр
Трансмиссионное масло редуктора поворота
Смазочное масло редуктора поворота
6-12
Обслуживание
Страница
Сменить
6-33
Проверить, долить
6-33
7) ОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 250 МОТОЧАСОВ РАБОТЫ
Проверяемый параметр
Обслуживание
Страница
Проверить, долить
6-44
и внешний)
Заменить
6-25
Сливной фильтр гидравлического масла
Заменить
6-31
Фильтр пилотной линии
Заменить
6-32
Картридж сливного фильтра
Заменить
6-32
Элемент сапуна гидравлического бака
Заменить
6-32
Мосты и ведущий вал
Смазать
6-34,35
Уровень масла в мостах
Проверить, долить
6-37
Трансмиссионное масло
Проверить, долить
6-39
Проверить, затянуть
6-8
Электролит аккумуляторной батареи
Фильтроэлементы воздухоочистителя (внутренний
Болты и гайки:
* болты крепления коробки передач
* болты крепления гидромотора поворота
* болты крепления подшипника поворота
* болты крепления двигателя
* болты крепления противовеса
* стопорные болты поворотных шарниров
* болты крепления гидравлического насоса
* При использовании топлива с высоким содержанием серы (более 0,5 %) или при
использовании моторного масла низкого качества сократите интервал между
обслуживанием.
8) ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 500 МОТОЧАСОВ РАБОТЫ
Проверяемый параметр
Масло в мостах
Обслуживание
Страница
Сменить
6-38
9) ОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 500 МОТОЧАСОВ РАБОТЫ
Проверяемый параметр
Обслуживание
Страница
* Моторное масло
Сменить
6-18, 19
* Фильтр моторного масла
Заменить
6-18, 19
Радиатор и ребра вентилятора
Осмотреть, очистить
6-23
* Элемент воздухоочистителя
Осмотреть, очистить
6-25
Заменить
6-26
Топливный фильтр
* При использовании моторного масла качества ниже СH по API сократите интервал между
обслуживаниями до 250 моточасов!
** Очищайте внешний фильтроэлемент воздушного после 500 моточасов работы и при
сигнале контрольной лампы засорения воздухоочистителя. После 4х очисток внешнего
фильтроэлемента обязательно замените внешний и внутренний фильтроэлементы.
6-13
10) ОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 1000 МОТОЧАСОВ РАБОТЫ
Проверяемый параметр
Обслуживание
Страница
Сменить
6-33
Долить
6-33
механизма поворота
Сменить
6-33
Масло в мостах
Сменить
6-38
Трансмиссионное масло
Сменить
6-39
Трансмиссионное масло редуктора поворота
Смазочное масло редуктора поворота
Смазочное масло в передачах и шестернях
11) ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ РАБОТЫ
Проверяемый параметр
Обслуживание
Страница
Сменить
6-31
Проверить, очистить
6-31
Сменить
6-20, 21,22,23
Бак гидравлической системы:
- * Гидравлическое масло
-
Сетчатый фильтр всасывающей линии
Охлаждающая жидкость
* Заменяйте масло после каждых 600 часов непрерывной работы гидравлического молота!
6-14
12) ОБСЛУЖИВАНИЕ ПО МЕРЕ НЕОБХОДИМОСТИ
При обнаружении каких-либо неполадок в машине необходимо провести обслуживание
соответствующих объектов по системам.
Проверяемый параметр
Обслуживание
Страница
- Топливный бак
Слить или очистить
6-25
- Сепаратор воды
Слить или заменить
6-26
Заменить
6-26
- Моторное масло
Сменить
6-18, 19
- Фильтр моторного масла
Заменить
6-18, 19
Долить или сменить
6-20, 21, 22, 23
Очистить или промыть
6-20, 21, 22, 23
Заменить
6-25
Долить или сменить
6-30
- Фильтр сливных магистралей
Заменить
6-31
- Фильтр сливной линии
Заменить
6-32
- Фильтр пилотной линии
Заменить
6-32
- Фильтроэлемент сапуна
Заменить
6-32
- Сетчатый фильтр на всасывающей линии
Очистить
6-31
Проверить, накачать
6-36
- Зубья
Заменить
6-41
- Боковая режущая кромка
Заменить
6-41
Отрегулировать
6-40
Заменить
6-40
- Фильтр забора свежего воздуха
Очистить, заменить
6-47
- Фильтр рециркуляции воздуха
Очистить
6-48
Топливная система:
- Топливный фильтр
Система смазки двигателя:
Система охлаждения двигателя:
- Охлаждающая жидкость
- Радиатор
Воздушная система двигателя:
- Фильтроэлемент воздухоочистителя
Гидравлическая система:
- Масло гидравлической системы
Давление в шинах
Ковш:
- Рычажный механизм
- Ковш в сборе
Кондиционер и отопитель:
6-15
5. КАРТА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
16 1 9 17 20 30 2 6 25
18
19
28
3
7
4
5
8
13
31 26
27
15
8
8
24 21 23 11 10 12 14 29
22 23
Внимание
1 . Интервалы между обслуживанием определяются по показаниям счетчика моточасов.
2. Номер каждой позиции показывает точку смазки на машине.
3. При заливке масла заглушите двигатель и не пользуйтесь открытым огнем.
4. Для других деталей пользуйтесь настоящим руководством.
6-16
Периодичность
10
часов
или
ежедневно
№
1
2
3
4
5
6
8
50
часов
или
один
раз в
неделю
250
часов
9
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
26
Фильтроэлемент воздухоочистителя
27
Радиатор и лопасти вентилятора
28
Элемент топливного фильтра
Натяжение ремня и его состояние
7
12
13
21
22
23
2000
часов
Водоотделитель (сепаратор)
Рабочее оборудование (оси и втулки)
Сетчатый и сливной фильтры топливного бака
24
3
25
21
23
1000
часов
Топливный бак
Уровень масла в гидросистеме
Уровень моторного масла
Охлаждающая жидкость радиатора
Панель управления и сигнальные лампы
Смазка подшипника поворотного круга
Ведущий вал (соединения)
Картер коробки передач
Уровень масла в редукторе поворотного мотора
Смазка в редукторе поворотного мотора
Аккумулятор (уровень электролита, напряжение)
Фильтроэлемент сливной линии гидросистемы
Фильтроэлемент пилотной линии
Картридж фильтра сливной линии
Элемент сапуна гидробака
Масло в редукторе дифференциала
(передний мост)
Масло в редукторе дифференциала(задний мост)
Масло в планетарном редукторе (передний и
задний мосты)
Смазка рулевого механизма (передний мост)
Моторное масло
Фильтр моторного масла
22
500
часов
Описание
29
2
4
30
Картер коробки передач
Уровень масла в редукторе поворотного мотора
Масло в редукторе дифференциала
(передний мост)
Масло в редукторе дифференциала (задний мост)
Масло в планетарном редукторе (передний и
задний мосты)
Зацепление и шестерня поворотного механизма
Масло в баке гидросистемы
Охлаждающая жидкость радиатора
Сетчатый фильтр на всасывающей линии
гидросистемы
Вид
обслуживания
Обозн.
смазки
Емк.,
л
Точка
смазки
Проверить, долить
Проверить, долить
Проверить, долить
Проверить, долить
Проверить,
очистить
Проверить, слить
Проверить, смазать
Проверить,
очистить
Проверить, смазать
Проверить, смазать
Проверить, долить
Проверить, долить
Проверить, смазать
Сменить
Заменить
Заменить
Заменить
Заменить
Проверить, долить
DF
HO
EO
C
320
180
14,2
35
1
1
1
1
-
-
1
PGL
-
2
17
-
-
1
PGL
EO
GO
PGL
-
5,0
1,2
-
3
6
1
1
1
2
1
1
1
1
GO
12,0
1
Проверить, долить
Проверить, долить
GO
12,0
1
GO
2,0
4
Проверить, смазать
Сменить
Заменить
Проверить,
очистить
Проверить,
очистить
Заменить
Проверить,
отрегулировать
Заменить
Заменить
Проверить, долить
PGL
EO
-
14,2
-
2
1
1
-
-
2
-
-
1
-
-
1
-
-
1
EO
GO
3,2
5,0
1
1
GO
12,0
1
Проверить, долить
Проверить, долить
GO
12,0
1
GO
2,0
4
Проверить, смазать
Заменить
Заменить
Проверить,
очистить
PGL
HO
C
180
35
1
1
1
-
-
1
По
Проверить,
требова- 31 Фильтры кондиционера
очистить
нию
* Только при работе в сильно запыленных зонах
** Обозначение жидкостей символами
Рекомендуемые для применения эксплуатационные жидкости смотрите в спецификации
DF : Дизельное топливо
PGL: Консистентная смазка
C :Охлаждающая жидкость
HO : Масло гидросистемы
GO: Трансмиссионное масло
EO: Моторное масло
6-17
2
6. ИНСТРУКЦИИ ПО ПРОВЕДЕНИЮ ОБСЛУЖИВАНИЯ
1) ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА В ДВИГАТЕЛЕ
Проверка уровня масла производится перед запуском
двигателя, когда машина стоит на ровной площадке.
(1) Вытащите щуп уровня масла и вытрите его чистой
ветошью.
(2) Проверьте уровень масла, погружая щуп до отказа в
отверстие и вытаскивая его снова.
(3) Если уровень масла низкий (LOW), добавьте масла
и проверьте его уровень еще раз.
При загрязнении или засорении масла
необходимо его заменить, несмотря на
инструкции по интервалам замены моторного
масла.
При проверке уровня моторного масла после
остановки двигателя, делайте это спустя 15
минут.
При уровне моторного масла ниже нормы
работа на машине запрещается.
Нормально
Щуп
Опция
2) ЗАМЕНА МАСЛА В ДВИГАТЕЛЕ И
МАСЛЯНОГО ФИЛЬТРА
(1) Прогрейте двигатель.
(2) Отверните заглушку и слейте масло.
Для слива подойдет лоток емкостью 24 литра.
(3) Очистите поверхность вокруг головки фильтра,
выньте фильтр и очистите поверхность уплотнения.
- Размер ключа: 90-95 мм.
6-18
(4) Перед
установкой
фильтра
нанесите
на
уплотнительную
поверхность
тонкий
слой
смазочного масла.
Заполните фильтр чистым смазочным маслом.
Масло
(5) Установите фильтр в головку фильтра.
Чрезмерная затяжка фильтра может смять резьбу
или повредить уплотнение элемента фильтра.
- Устанавливайте фильтр в соответствии с правилами,
установленными производителем фильтра.
(6) Заполните двигатель чистым маслом до нужного
уровня.
- Количество масла: 14,2 л
(7) Дайте двигателю поработать на низких оборотах и
убедитесь в отсутствии утечек через фильтр и
сливную пробку.
Выключите двигатель и проверьте уровень масла
при помощи щупа. Перед проверкой дайте маслу
стечь в поддон в течение 15 минут.
6-19
Масло
3) ПРОВЕРКА УРОВНЯ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ
ЖИДКОСТИ
(1) Проверьте, находится ли уровень охлаждающей
жидкости в резервуаре между отметками FULL
(Полный) и LOW (Малое количество).
HY
UN
DA
I
FU
LL
(2) Если
уровень
охлаждающей
жидкости
недостаточен, снимите пробку поддона и
добавьте смесь антифриза воды.
(3) Если уровень охлаждающей жидкости ниже
уровня LOW, снимите крышку радиатора и
удостоверьтесь, что поддон пуст.
(4) При повреждении прокладки крышки радиатора
замените ее.
На
горячем
двигателе
охлаждающая
жидкость может выплеснуться из радиатора
при снятии крышки. Снимайте крышку
радиатора только после того, как двигатель
достаточно
охладился
(температура
охлаждающей жидкости ниже 50°С).
4) ПРОМЫВКА РАДИАТОРА И ЗАМЕНА
ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ
(1) Замена охлаждающей жидкости
Избегайте продолжительного или частого
контакта антифриза с поверхностью кожи.
Такой контакт может вызвать кожные
заболевания и другие болезни.
При контакте кожи с антифризом и
промывочными жидкостями промойте эти
части тела большим количеством чистой воды.
Беречь от детей.
Защита окружающей среды:
Правила хранения и утилизации слитого
антифриза
могут
регламентироваться
федеральными и местными законами и
инструкциями.
Слив и утилизацию антифриза производите на
специальных площадках или в специальных
гаражах, где имеются специальные емкости для
его слива.
В случае сомнения обратитесь к местным
органам на предмет правил хранения и
утилизации антифриза.
6-20
LO
W
Правильно
Неправильно
Дождитесь, пока температура охлаждающей
жидкости упадет ниже 50°С и лишь после этого
снимите крышку радиатора.
Игнорирование этого правила может
привести к ожогам горячей струей
охлаждающей жидкости из радиатора.
Слейте охлаждающую жидкость из системы
охлаждения путем открытия сливного крана на
радиаторе и снятия заглушки в нижней части
входного трубопровода. Для сбора охлаждающей
жидкости может использоваться поддон емкостью
20 литров.
(2) Промывка системы охлаждения
1 Заполните систему охлаждения содовым
раствором с чистой водой или другим
аналогичным раствором.
Используйте растворы следующей
концентрации: 0,5 кг соды на 23 литра воды.
Не устанавливайте крышку радиатора. Для
очистки системы охлаждения двигатель
должен поработать без крышки.
Правильно
Во время заливки промывочной жидкости
воздух должен выходить через воздушные
каналы. Откройте вентиляционный кран
двигателя.
Система должна заполняться постепенно во
избежание воздушных пробок. Выждите 2-3
минуты, чтобы воздух вышел полностью.
Затем добавьте охлаждающую жидкость до
требуемого уровня.
2 Дайте поработать двигателю в течение 5 минут при
температуре промывочной жидкости выше 80 °С.
Заглушите двигатель и слейте промывочную
жидкость из системы охлаждения.
S TART
ON
OFF
6-21
3 Заполните систему охлаждения чистой водой.
Убедитесь в том, что вентиляционные каналы
для выпуска воздуха открыты и что воздух
полностью вышел из двигателя и радиатора.
Это необходимо, чтобы полностью заполнить
систему охлаждения.
Не устанавливайте крышку радиатора или
новый фильтр охлаждающей жидкости.
4 Дайте поработать двигателю в течение 5минут при
температуре охлаждающей жидкости выше
80°С.Заглушите двигатель и слейте воду из
системы охлаждения.
Если сливаемая вода загрязнена, операцию по
промывке системы охлаждения повторяйте до
тех пор, пока сливаемая вода не будет чистой.
ST AR T
ON
OF F
(3) Заливка системы охлаждения охлаждающей
жидкостью
1 Используйте в качестве охлаждающей жидкости
для системы охлаждения смесь, состоящую из 50%
воды и 50% антифриза на этиленгликолевой
основе.
Емкость системы охлаждения (только двигатель):
9,8 л.
DCA
Для защиты элементов системы охлаждения от
коррозии влейте в систему необходимое
количество ингибитора коррозии DCA4.
2 Максимальный объем заполнения данной системы
охлаждения составляет 14 л/мин
Не превышайте этот уровень.
Термостат
Система должна заполняться постепенно во
избежание воздушных пробок. Во время
заливки воздух из системы охлаждения должен
выходить через вентиляционные каналы.
6-22
3 Установите крышку радиатора. Дайте поработать
двигателю до тех пор, пока температура
охлаждающей жидкости достигнет 80°С и
убедитесь в отсутствии утечек.
НЕНОРМАЛЬНО
Снова проверьте уровень охлаждающей
жидкости. Убедитесь, что система охлаждения
полностью заправлена.
5) ОЧИСТКА РАДИАТОРА И
МАСЛООХЛАДИТЕЛЯ
Проверьте и при необходимости очистите и
высушите внешние поверхности радиатора и
маслоохладителя. После работы в пыльных
условиях очистку радиатора производите более
часто.
(1) Произведите визуальный контроль радиатора на
предмет засорения ребер охлаждения.
(2) Под давлением 550 кПа сжатым воздухом
очистите ребра охлаждения радиатора от пыли и
грязи.
Поток воздуха направляйте в сторону,
противоположную
потоку
воздуха,
создаваемому вентилятором.
(3) Визуально
проверьте
ребра
охлаждения
радиатора на предмет погнутости и поломок.
В случае необходимости замены радиатора
из-за погнутости или повреждения его ребер
охлаждения, процедуру замены радиатора
проводите в соответствии с инструкцией
изготовителя по его замене.
(4) Визуально убедитесь в отсутствии утечек
охлаждающей жидкости через корпус и
прокладки радиатора.
6) ПРОВЕРКА ТЕПЛООБМЕННИКА
ПРОМЕЖУТОЧНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ
ЗАРЯДА
Осмотрите
теплообменник
промежуточного
охлаждения заряда и установите, нет ли пыли и грязи
между ребрами. Проверьте его также на наличие
трещин, отверстий или прочих повреждений. При
обнаружении повреждения, пожалуйста, свяжитесь с
дистрибьютором Hyundai.
6-23
НЕНОРМАЛЬНО
550 кПа
7) НАТЯЖЕНИЕ РЕМНЯ ВЕНТИЛЯТОРА
(1) Измеряйте провисание ремня на самом длинном
отрезке натяжения ремня.
- Максимально допустимое провисание: 9,5-12,7 мм.
(2) Осмотрите ремни передачи на наличие
повреждений.
НОРМАЛЬНО
НЕНОРМАЛЬНО
(3) Осмотрите ремень передачи, подшипник натяжения
и ступицу вентилятора.
8) ПРОВЕРКА ВЕНТИЛЯТОРА СИСТЕМЫ
ОХЛАЖДЕНИЯ
Повреждение лопастей вентилятора может
привести к травмам персонала.
Никогда не тяните за вентилятор и не
прикладывайте усилий к нему. Это может
привести к поломке лопастей вентилятора и
вызвать отказ в его работе.
Проворачивайте коленчатый вал, воздействуя
на приводную шестерню двигателя.
Ежедневно необходимо проводить визуальный
контрольный осмотр состояния вентилятора.
Проверку проводите на наличие трещин,
ослабления
заклепок,
погнутость
или
ослабление крепления лопастей.
При осмотре убедитесь, что вентилятор надежно
закреплен. При необходимости подтяните винты
крепления.
При
любых
повреждениях
вентилятора замените его.
6-24
ПЛОХО
9) ОЧИСТКА ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ
(1) Рабочий элемент
1
Ослабьте
барашковую
гайку
и снимите
фильтрующий элемент.
2
Прочистите
внутреннюю
полость
корпуса
воздухоочистителя.
3 Очистите элемент фильтра путем путем продувки
сжатым воздухом. Удалите
грязь
внутри
фильтрующего элемента потоком сжатого воздуха
под давлением не более 3 кгс см2 (не более 3
атмосфер), направляемых и спереди и сзади
элемента.
4 Проверьте помещением лампочки внутрь элемента
фильтра, нет ли у него трещин или других
повреждений.
5 Вставьте фильтрующий элемент в корпус
воздухоочистителя и затяните барашковую гайку.
Заменяйте фильтрующий элемент новым через 4
промывки.
Сжатый
воздух не более
3 атмосфер
Барашковая
гайка
(2) Запасной элемент
Заменяйте запасной элемент только тогда, когда
рабочий элемент был промыт 4 раза.
Никогда не пытайтесь промыть запасной
элемент и использовать его повторно.
10) ТОПЛИВНЫЙ БАК
(1) Для работы погрузчика полностью заправьте
топливом топливный бак для уменьшения
количества образуемого водного конденсата.
Проверьте уровень топлива по датчику перед
началом работы машины.
(2) Слейте воду и конденсат топлива в топливном
баке через сливной краник.
Убедитесь в том, что крышка топливного
фильтра находится в закрытом положении.
Снимите фильтрующий элемент топливного
бака и, если он загрязнен, очистите его.
При заправке топливом заглушите
двигатель.
Запрещается производить заправку топливом в
непосредственной близости от открытого огня
и других источников тепловой энергии.
6-25
Датчик
уровня
топлива
Сливной
краник
11) ВОДООТДЕЛИТЕЛЬ (СЕПАРАТОР)
(1) Вывернув сливную пробку, слейте воду и
отстой.
(2) Вверните сливную пробку.
(3) Убедитесь в отсутствии утечек.
Красная
линия
Независимо от срока обслуживания, слейте
воду, если ее уровень достиг 2/3 емкости.
Сливайте воду после заполнения бака топливом.
12) ЗАМЕНА ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА
(3) Полностью заправьте топливом новый фильтр.
(4) Перед установкой смажьте прокладку фильтра
моторным маслом.
Когда прокладка коснется головки фильтра,
поверните картридж еще на 3/4 – 1 оборот.
(5) Выпустите воздух после установки фильтра.
После запуска двигателя проверьте на наличие
утечки топлива.
Двигатель не стартует, если в топливной системе
есть воздух. Прокачайте воздух в соответствии с
ни описанным методом, затем запустите
двигатель.
13) НАТЯЖНОЕ УСТРОЙСТВО РЕМЕННОГО
ПРИВОДА, АВТОМАТИЧЕСКАЯ РЕГУЛИРОВКА
(1) Каждые 1000 часов, или ежегодно, осматривайте
автоматическое натяжное устройство ременного
привода.
При выключенном двигателе удостоверьтесь, что
ни верхний ни нижний упоры плеча натяжного
устройства не касаются литой втулки корпуса
натяжного устройства.
Если это случается, ремень генератора нужно
заменить.
6-26
Картридж
(2) Проверьте ролики и корпус натяжного устройства
на наличие трещин. Устройство необходимо
заменить, если трещины обнаружены. Обратитесь в
уполномоченный ремонтный сервис компании
Cummins.
Проверьте натяжное устройство на наличие
прилипшей грязи. Для очистки натяжного
устройства снимите его и подвергните паровой
обработке.
(3) Удостоверьтесь, что нижний упор плеча натяжного
устройства касается литой втулки нижнего упора
плеча в корпусе натяжного устройства. Если они не
касаются друг друга, натяжное устройство нужно
заменить.
(4)Убедитесь, что поворотное плечо натяжного
устройства не касается стационарного основания с
вращательным перемещением. Если очевидно, что
обе эти зоны касаются друг друга, это означает, что
втулка трубки рычага повреждена, и натяжное
устройство должно быть заменено.
(5) Если в изношенном натяжном устройстве с
зазорами ремень соскакивает с ролика, это
указывает на отклонение ролика от оси вращения.
Максимальное отклонение ролика должно быть
не более 3 градусов. Отклонение можно измерить
поверочной линейкой или инклинометром.
(6) Установите ремень.
6-27
14) ПРОКАЧКА ТОПЛИВНОЙ СИСТЕМЫ
(1) Прокачка воздуха производится в топливном
впрыскивающем насосе через сливной поддон
топливной системы.
Небольшое количество воздуха, которое попадает
в систему
при замене фильтров или
впрыскивающего
насоса
подводящего
трубопровода, прокачивается автоматически,
если
топливный
фильтр
заменяется
в
соответствии с инструкцией.
Дополнительная прокачка воздуха потребуется,
если:
– Топливный фильтр не заполнен перед
установкой.
– Заменен впрыскивающий насос.
–
В топливной системе заменены
трубопроводы высокого давления.
– Перед первым запуском двигателя или
запуском после длительного простоя.
– Топливный бак был полностью опорожнен.
(2) Прокачка трубопроводов низкого давления и
топливного фильтра.
Отвинтите винт стравливания давления
– Размер ключа: 17 мм
Воздействовать на рычаг
Заверните винт
– Момент затяжки: 2,45 кгс/м
6-28
(4) Прокачка трубопроводов высокого давления
Давление топлива в трубопроводах высокого
давления настолько высоко, что струя топлива
может прорвать кожный покров оператора и
вызвать серьезные травмы.
1
Ослабьте фитинги форсунок и проверните
двигатель, чтобы попавший в систему воздух
вышел из трубопроводов. Затяните фитинги.
НЕПРАВИЛЬНО
ST AR T
ON
OFF
30 секунд
- Размер ключа: 19 мм.
2 Запустите двигатель и поочередно один за одним
прокачайте трубопроводы высокого давления до
тех пор, пока двигатель не станет работать плавно.
Используя стартерный двигатель для прокачки
системы, не включайте его более чем на 30 сек
за 1 раз и ждите 2 мин между запусками.
Не производите прокачку при разогретом
двигателе, т. к. топливо может попасть на
выпускной коллектор и создать огнеопасную
ситуацию.
15) УТЕЧКИ ТОПЛИВА
Топливный
фильтр
ПОЖАР!!!
Будьте внимательны, обращая внимание на
чистоту
топливных
шлангов,
форсунок,
топливного фильтра и других элементов
топливной системы, поскольку утечки топлива
из этих элементов могут привести к
возгоранию.
6-29
14) ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА В
ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ
Красная линия
(1) После втягивания цилиндров рукояти и ковша
остановите двигатель.
Опустите стрелу и
установите ковш на землю на ровной площадке,
как показано на рисунке.
(2) Проверьте уровень масла по уровнемеру бака
гидравлической системы.
(3) При нормальном уровне масло находится между
красными линиями.
Датчик уровня масла
15) ДОЛИВКА МАСЛА В ГИДРАВЛИЧЕСКУЮ
СИСТЕМУ
Крышка
(1) Остановите двигатель в положении как для
проверки уровня в баке.
Нажать
(2) Стравите давление, ослабив крышку сапуна и
нажав на верхушку сапуна.
(3) Снимите крышку в верхней части масляного бака.
САПУН
- Момент затяжки: 1,44±0,3 кгс м
(4) После заливки масла запустите двигатель и
несколько раз произведите манипуляции с
рабочим оборудованием.
(5) Проверьте уровень масла после остановки
двигателя в положении проверки уровня.
16) ЗАМЕНА МАСЛА В ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ
СИСТЕМЕ
(1) Опустите ковш на землю, втянув штоки цилиндров
рукояти и ковша максимально.
(2) Стравите давление, ослабив крышку сапуна и
нажав на верхушку сапуна.
Крышка сапуна
Уплотнительное
кольцо
(3) Снимите крышку в верхней части масляного бака.
- Момент затяжки: 6,9±1,4 кгс м
(4) Подготовьте соответствующий контейнер.
(5) Для слива масла отверните сливную пробку в
днище масляного бака.
(6) Залейте нужное количество рекомендуемого
масла.
(7) Установите сапун на место.
(8) Выпустите воздух из гидравлического насоса,
немного отвернув заглушку в верхней части
гидравлического насоса.
(9) Включите двигатель и дайте ему поработать
некоторое время. Выпустите воздух из системы,
передвигая каждый джойстик на полный ход до
отказа.
6-30
Сливная
пробка
САПУН
Крышка бака
17)
ОЧИСТКА СЕТЧАТОГО
ВСАСЫВАЮЩЕЙ ЛИНИИ
ФИЛЬТРА
НА
САПУН
Крышка бака
Необходимо
чистить
сетчатый
фильтр
всасывающей линии, соблюдая нижеприведенные
инструкции и учитывая действия при заливке
масла.
Уплотнительное
кольцо
(1) Снимите крышку в верхней части гидробака.
- Момент затяжки: 6,9±1,4 кгс м
Сетчатый
фильтр
(2) Выньте сетчатый фильтр из бака.
(3) Для очистки промойте сетчатый фильтр бензином
или маслом для химической чистки.
(4) Замените сетчатый фильтр, если он поврежден.
(5) Произведите сборку в обратном порядке.
Не забудьте установить новое уплотнительное
кольцо в масляный бак.
Отвинчивайте болты крышки медленно, т.к.
при снятии крышка может выскочить под
действием пружины.
18) ЗАМЕНА ФИЛЬТРА В СЛИВНОЙ ЛИНИИ
Замену производите следующим образом, обращая
внимание на меры предосторожности при
выполнении этих операций.
(1) Снимите верхнюю крышку бака с рабочей
жидкостью.
Момент затяжки: 6,9±1,4 кгс м.
(2) Снимите пружину, обводной клапан и фильтр
сливной линии в баке с рабочей жидкостью.
(3) Замените фильтрующий элемент новым.
6-31
Крышка бака
Уплотнительное
кольцо
Пружина
Обводной клапан
Фильтрующий
элемент
19) ЗАМЕНА ФИЛЬТРОЭЛЕМЕНТА В САПУНЕ
БАКА С РАБОЧЕЙ ЖИДКОСТЬЮ
Крышка сапуна
(1) Отверните крышку сапуна в верхней части бака с
рабочей жидкостью и сбросьте избыточное
давление, нажав на верхнюю часть сапуна.
Гайка
Колпачок сапуна
Фильтрующий
элемент
(2) Ослабьте гайку крепления воздушного сапуна и
снимите колпачок.
(3) Выньте фильтрующий элемент.
(4) Замените фильтрующий элемент новым.
(5) Производите сборку в обратном порядке.
– Момент затяжки: 0,2-0,3 кгс м.
20) ЗАМЕНА КАРТРИДЖА СЛИВНОГО ФИЛЬТРА
Очистите пыль и грязь вокруг фильтра и замените
фильтрующий элемент новым.
После того как уплотнитель картриджа
соприкоснется с корпусом, произведите затяжку
на 2/3 оборота.
Произведите замену картриджа после первых 50
моточасов работы. Далее производите замену
через каждые 250 моточасов работы.
Бак с
рабочей
жидкостью
21) ЗАМЕНА ФИЛЬТРА В ПИЛОТНОЙ ЛИНИИ
(1) Ослабьте гайку, расположенную на корпусе
фильтра
(2) Вытащите фильтрующий элемент и произведите
очистку корпуса фильтра.
C
C
A
P1
P2
2
P3
A
3
A
4
A
5
A
6-32
1
Произведите замену картриджа после первых 50
моточасов работы. Далее производите замену
через каждые 250 моточасов работы.
A
(3) Установите новый фильтрующий элемент и
затяните гайку в соответствии с заданным
моментом затяжки.
T
22) ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА В РЕДУКТОРЕ
МОТОРА ПОВОРОТНОГО КРУГА
(1) Вытащите щуп и очистите его.
(2) Снова вставьте щуп.
(3) Вытащите щуп снова и определите уровень масла.
При недостаточном уровне масла долейте его.
23) ЗАМЕНА МАСЛА В РЕДУКТОРЕ МОТОРА
ПОВОРОТНОГО КРУГА
(1)
Повысьте температуру масла в редукторе
поворотного круга путем вращения поворотной
платформы перед заменой масла в редукторе и
установите машину в положение парковки на
плоском участке.
Пробка
наливного
отверстия
(2) Ослабьте пробку сливного отверстия.
Пробка
сливного
отверстия
(3) Производите слив масла в соответствующую
емкость.
(4) Промойте сливную пробку и установите ее через
уплотнительную прокладку.
Залейте требуемый объем рекомендованного масла.
– Объем масла: 5 л
24)
СМАЗКА ПОДШИПНИКА
ВАЛА РЕДУКТОРА
ВЫХОДНОГО
(1) Снимите пробку воздушного канала.
(2) Снимите пробку наливного отверстия смазочного
масла и на это место установите фитинг смазки.
(3) Заполняйте масло NLGI №2 с помощью шприца для
смазки до тех пор, пока новое масло не начнет
вытекать из отверстия воздушного канала.
Производите подобную смазку через
1000 моточасов.
– Объем смазки: 1,2 л
каждые
25) СМАЗКА ПОДШИПНИКА ПОВОРОТНОГО
КРУГА
(1) Смазку производите через 3 фитинга.
Смазку производите через каждые 50 моточасов.
6-33
Пробка
отверстия
воздушного
канала
Пробка
наливного
отверстия
26) ЗАЦЕПЛЕНИЕ И ШЕСТЕРНЯ ПОВОРОТНОГО
КРУГА
Крышка наливного
отверстия
(1) Слив старого масла
Снимите нижнюю крышку нижней рамы.
Снимите сливную крышку нижней рамы.
Снимите крышку наливного отверстия верхней
рамы.
Произведите полный поворот (на 360°) поворотной
платформы несколько раз.
Передняя часть
верхней рамы
(2) Заправка нового масла
Установите сливную крышку.
Залейте новое масло.
Установите заливную крышку.
– Объем масла: 6,3 л
Верхняя часть
нижней рамы
Крышка
сливного
отверстия
27) СМАЗКА ДЖОЙСТИКА УПРАВЛЕНИЯ
Удалите все кожухи и при помощи шприца
произведите смазку консистентной смазкой
шарнирного соединения (А) и движущихся частей
(В).
28) СМАЗКА
(1) Приводные валы
– Передний приводной вал: 3 точки смазки
– Задний приводной вал: 3 точки смазки
6-34
A
B
(2) Мосты
– Передний мост: 1 точка смазки
Поворотный
шарнир моста
(3) Тяга рулевого механизма: 4 точки смазки
(4) Аутригер: 8 точек смазки
(5) Отвал: 12 точек смазки
6-35
29) ШИНЫ
(1) Давление в шинах
Для увеличения срока службы шин очень важно
поддерживать в них оптимальное давление. Как
недостаточное, так и избыточное давление в
шинах также приводит к преждевременному их
износу.
(2) Эксплуатация шин
Снятие шин
1 Поднимите экскаватор при помощи домкрата так,
чтобы шина поднялась над уровнем земли.
Положите упоры под передние и задние колеса.
2 Слегка ослабьте все гайки крепления колеса с
помощью динамометрического ключа и снимите
шину.
Динамометрический ключ
Установка шин
1 Нанесите слой консистентной смазки на шпильку
крепления колеса и вверните винт.
6
8
1
2 Установите шины и слегка заверните гайку. Затем
опустите машину на землю и заверните гайку до
упора, как показано на рисунке.
4
10
– Момент затяжки: 60 0 -5 кгс м.
9
3
5
2
7
Передний
мост
Изменение расположения шин
Поскольку шины изнашиваются с разных
сторон в зависимости от их расположения,
регулярно изменяйте положение шин, как
показано на рисунке.
Поддерживайте давление
оптимальном уровне.
в
шинах
на
При замене используйте шины того же
изготовителя и с тем же протекторным
рисунком.
Перед работой всегда проверяйте состояние
шин.
6-36
Задний
мост
30) ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА В
ПЛАНЕТАРНОМ РЕДУКТОРЕ
ПЛАНЕТАРНЫЙ
РЕДУКТОР
(1) Установите машину на плоский участок земли.
(2) Выньте пробку и проверьте уровень масла.
Линию проверки уровня масла в планетарном
редукторе установите параллельно уровню
земли.
(3) Если уровень масла ниже наливного отверстия,
долейте масла в планетарный редуктор.
(4) После проверки вставьте пробку.
Пробка
Линия проверки уровня масла
OIL LEVEL
31) ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА В МОСТАХ И
ЕГО ДОЛИВКА В МОСТЫ
Сапун
(1) Установите машину на плоский участок земли.
(2) Откройте сапун моста с
внутреннего давления воздуха.
целью
Сапун
сброса
(3) Снимите пробку и проверьте уровень масла. Если
уровень масла по заливному отверстию, то он
считается нормальным.
РЕДУКТОР
ДИФФЕРЕНЦИАЛА
(4) Если уровень масла ниже наливного отверстия,
долейте масла в мосты.
Пробка
При проверке
рабочий тормоз.
уровня
масла
включите
Поскольку
после
работы
машины
температура
масла
высока,
дождитесь
падения температуры масла в гидропередаче.
P
6-37
Сапун
32) ЗАМЕНА МАСЛА В МОСТАХ
Сливная
пробка
Дифференциал
(1) Установите емкость под сливное отверстие, чтобы
слить масло.
(2) Откройте сапун моста с целью сброса внутреннего
давления воздуха.
(3) Слейте масло из дифференциала.
1
Отверните пробку контрольного (наливного)
отверстия, а затем отверните пробку сливного
отверстия для слива масла.
Пробка
наливного
отверстия
Емкость для слива
2 Очистите сливную пробку и установите ее обратно.
(4) Слейте масло из планетарного редуктора
Планетарный редуктор
1 Отверните сливную пробку и слейте масло.
L
OIL
EVE
L
Сливная пробка должна быть в нижней части
редуктора.
(5) Залейте масло в редуктор дифференциала и
Редуктор дифференциала
планетарный редуктор.
Объем заливаемого масла:
Позиция
Редуктор дифференциала переднего
моста
Редуктор дифференциала заднего
моста
Планетарный редуктор (каждый)
Объем
масла
Планетарный редуктор
12,0 л
12,0 л
OIL LEVEL
2,0 л
(6) Заливайте масло до тех пор, пока оно не станет
вытекать через контрольные отверстия, после
чего установите пробки.
Поскольку после работы машины температура
масла
высока,
дождитесь
падения
температуры масла в мостах.
Если при работе экскаватора необходимо
часто использовать тормоза, то замену масла
в мостах проводите более часто.
33) ОЧИСТКА САПУНА МОСТА
(1) Удалите пыль и грязь вокруг сапуна.
(2) Снимите сапун и промойте его чистым маслом.
6-38
Сапун
Сапун
34) ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА В
ГИДРОПЕРЕДАЧЕ И ЕГО ДОЛИВКА
(1) Установите машину на плоский участок земли.
(2) Откройте сапун гидропередачи
внутреннего давления воздуха.
для
сброса
(3) Снимите пробку и проверьте уровень масла. Если
уровень масла по заливному отверстию, то он
считается нормальным.
(4) Если уровень масла ниже наливного отверстия,
долейте масла в мосты.
Пробка
Сапун
Поскольку
после
работы
машины
температура
масла
высока,
дождитесь
падения температуры масла в гидропередаче.
35) ЗАМЕНА МАСЛА В ГИДРОПЕРЕДАЧЕ
(1) Установите емкость под сливное отверстие, чтобы
слить масло.
(2) Откройте сапун моста с целью сброса внутреннего
давления воздуха.
(3) Отверните пробку сливного отверстия для слива
масла.
(4) Очистите сливную пробку и установите ее
обратно.
(5) Залейте масло в гидропередачу.
Сапун
Пробка
Емкость для слива
– Объем масла: 3,2 л
Поскольку
после
работы
машины
температура
масла
высока,
дождитесь
падения температуры масла в гидропередаче.
36) ОЧИСТКА САПУНА ГИДРОПЕРЕДАЧИ
(1) Удалите пыль и грязь вокруг сапуна.
(2) Снимите сапун и промойте его чистым маслом.
Сапун
6-39
31) ЗАМЕНА КОВША
Когда Вы наносите удар молотком по
соединительной оси, металлические частицы
могут оторваться от поверхности и вызвать
серьезные травмы, особенно при попадании в
глаза. Поэтому при выполнении таких работ
необходимо всегда надевать защитные очки,
каску, рукавицы и другие защитные средства.
После снятия ковша положите его в устойчивое
положение.
При выполнении совместных работ убедитесь в
том, что Ваши сигналы понятны другим, и
Ваша совместная работа отвечает требованиям
безопасности.
(1) Опустите ковш на землю, как это показано на
рисунке справа.
(2) Установите рычаг безопасности в положение
блокировки (LOCK) и заглушите двигатель.
(3) Снимите стопорные болты (1) и гайки (2), а затем
выньте оси (3 и 4) и снимите ковш.
При снятии осей расположите ковш таким
образом, чтобы он имел слабый контакт с
землей.
Если ковш опустить на землю резко, то в силу
возросшего сопротивления удалить пальцы
будет довольно трудно.
После снятия осей убедитесь в том, что они не
загрязнены песком, пылью, и что уплотнения
втулок с обеих сторон ковша не имеют
повреждений.
(4) Расположите рукоять вдоль отверстий (А), а
рычажный механизм ковша вдоль отверстий (В),
затем смажьте их смазкой и установите оси (3, 4).
При установке ковша можно легко повредить
уплотнительные кольца, поэтому расположите
их на бобышке ковша, как это показано на
рисунке.
После
установки
осей
переместите
уплотнительные кольца на свои места в
соответствующие канавки.
B
A
Ось
Уплотнительное
кольцо
Гайка
(5) Установите стопорные болты (1) и гайки (2) для
каждой оси, а затем смажьте оси.
Втулка
6-40
Бобышка Ковш
рукояти
Болт
32) ЗАМЕНА ЗУБЬЕВ КОВША
(1) Сроки замены
Проверьте величину износа, как показано на
рисунке и замените зубья до того, как начнется
процесс износа переходника.
Наконечник
зуба
Переходник
зуба
При чрезмерной эксплуатации, когда изношен
переходник зуба, замена зубьев может оказаться
невозможной.
(2) Инструкции по замене
Удалите стержень посредством удара пробойником
или молотком, не допуская повреждения стопорной
шайбы.
Удалите пыль и грязь с поверхности зуба при
помощи ножа.
Стержень
зуба
Установите стопорную шайбу в соответствующее
положение, после чего присоедините наконечник
зуба к переходнику.
Наконечник
зуба
Вставьте соединительный стержень до попадания
стопорной шайбы в ее канавку на стержень.
Падение ковша может причинить серьезные
травмы.
Заблокируйте
ковш
во
время
замены
наконечников зубьев или боковых режущих
кромок.
6-41
Переходник
зуба
Стопорная
шайба
33) РЕГУЛИРОВКА ЗАЗОРА КОВША
(1) Опустите ковш на землю, как это показано на
рисунке справа.
(2)
Поверните поворотную платформу влево и
удерживайте бобышку рукояти в контакте с
ковшом.
(3) Установите рычаг безопасности в положение
блокировки (LOCK) и заглушите двигатель.
(4) Замерьте зазор А между ковшом и бобышкой
рукояти. Эта величина является полным зазором.
(5) Регулировка
Ослабьте болт 2 и снимите шайбу 3, пластину 1 и
прокладку 4.
Измените
величину
зазора
регулировочных прокладок.
с
помощью
Сборку деталей производите в порядке, обратном
процессу разборки.
– Момент затяжки: 29,6 ± 3,2 кгс м
– Нормальный зазор: 0,5-1 мм
Если положение ковша правильно не
отрегулировано,
то
во
время
работы
экскаватора возможно появление шумов и
вибраций,
а
также
повреждение
уплотнительных колец, соединительной оси и
втулки.
6-42
Втулка
Бобышка
рукояти
Ковш
34) СМАЗКА СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ ОСЕЙ И
ВТУЛОК
(1) Производите смазку каждой оси рабочего
оборудования.
Производите подачу консистентной смазки через
пресс-масленки в соответствии с интервалами
смазки.
№
1
2
Описание
1
Количество
точек смазки
5
2
Смазочный коллектор стрелы
Ось гидроцилиндра стрелы
ось стрелы и
3 Соединительная
1
рукояти
гидроцилиндра рукояти
4 Ось
1
(со стороны штока)
Ось гидроцилиндра ковша
2
(со стороны штока)
Рычажный механизм ковша
3
(управляющий шток)
5
Соединительная ось рукояти и
1
ковша
Соединительная ось рукояти и
1
рычажного механизма
центральный подшипник
6 Задний
1
стрелы
Уменьшайте интервалы смазки при работе в
воде или в запыленных условиях.
62
(2) На вращающихся элементах рабочего оборудования
установлены грязесъемники с целью увеличения
смазочных интервалов.
При замене грязесъемников устанавливайте их
выступами наружу.
Если они установлены неправильно, будет
иметь место быстрый износ соединительных
осей и втулок, а также повышенный шум и
вибрации при работе экскаватора.
Производите установку уплотнений в
направлении, показанном на рисунке справа.
Для замены уплотнений используйте
пластмассовый молоток.
6-43
Внешняя
сторона
3 4
5
7. ЭЛЕКТРОСИСТЕМА
1) ПРОВОДА, ДАТЧИКИ
Регулярно проверяйте состояние электропроводки и
датчиков. При обнаружении отсутствия контакта или
неисправностей произведите необходимые ремонтные
работы.
13036MI29
2) АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ
(1) Проверка и ремонт
1Проверьте уровень электролита в аккумуляторной
батарее.
При
необходимости
долейте
дистиллированную воду до требуемого уровня.
Пробка
2Промойте клеммы горячей водой при их загрязнении, а
затем покройте слоем смазки.
Не допускайте попадания электролита на одежду и
кожу, так как электролит является кислотой.
Будьте осторожны, не допуская попадание
электролита в глаза. При попадании электролита в
глаза промойте их под струей чистой воды и
обратитесь к врачу.
Верхний уровень
Нижний уровень
10-15 мм
Не допускайте открытого огня и искр
вблизи аккумуляторной батареи.
(2) Плотность электролита в аккумуляторной
батарее
О степени заряженности аккумуляторной батареи
можно судить по плотности электролита в ней.
Проверяйте степень заряженности аккумулятора в
соответствии с приведенной ниже таблицей.
Гравиметр
(измеритель
плотности)
Уровень
электролита
Температура
Степень
заряженности
100%
90%
80%
75%
20°С
10°С
-10°С
1,26
1,24
1,22
1,21
1,27
1,25
1,23
1,22
1,28
1,26
1,24
1,23
Аккумулятор
(3) Порядок снятия проводов с аккумуляторной
батареи
Сперва снимайте с аккумуляторной батареи провод,
идущий на "массу" (клемма "–"). При подсоединении
проводов массовый провод подсоединяйте в
последнюю очередь.
6-44
"Масса"
Реле
аккумулятора
3) ЗАПУСК
ДВИГАТЕЛЯ
"ПРИКУРИВАНИЯ"
С
ПОМОЩЬЮ
При запуске двигателя посредством "прикуривания"
придерживайтесь следующей последовательности
действий.
Порядок подсоединения проводов
Красный провод
(1) Подсоединение проводов
Используйте для запуска аккумуляторную
батарею той же емкости, что и на заводящемся
экскаваторе.
1 Присоедините красный провод к положительным
клеммам
разряженной
и
действующей
аккумуляторных батарей.
2 Присоедините черный провод к отрицательным
клеммам
разряженной
и
действующей
аккумуляторных батарей.
1
2
3
Машина с действующим
Машина с
(новым) аккумулятором разряженным
аккумулятором
Черный провод
К "массе" машины с
разряженным аккумулятором
4
Порядок присоединения:
1
Обеспечьте хороший контакт проводов с
клеммами батарей. По окончании соединения
проводов проскочит искра.
2
3
4
(2) Запуск двигателя
1 Запустите двигатель
переключателя.
с
помощью
стартового
2 Если двигатель не завелся с первой попытки,
повторите его запуск через 2 минуты.
S TA RT
ON
OFF
(3) Снятие проводов "прикуривания"
1 Снимите черный провод.
2 Снимите красный провод, соединяющий
плюсовые (+) клеммы.
3 Дайте поработать двигателю на высоких оборотах
холостого хода до тех пор, пока генератор
полностью
не
зарядит
разряженную
аккумуляторную батарею.
При работе, а также зарядке аккумуляторной
батареи выделяется взрывоопасный газ. Не
допускайте открытого огня или искр вблизи
аккумуляторной батареи.
Производите зарядку аккумуляторных
батарей в хорошо вентилируемом месте.
Установите машину на грунт или бетон.
Не производите зарядку аккумуляторной
батареи при нахождении погрузчика на
металлическом основании.
Не соединяйте положительную клемму
(+) с отрицательной клеммой (-) при
"прикуривании", так это приведет к
короткому замыканию.
6-45
Порядок отсоединения проводов
Красный провод
1
2
3
Машина с действующим
Машина с
(новым) аккумулятором разряженным
аккумулятором
Черный провод
К "массе" машины с
разряженным аккумулятором
Порядок отсоединения:
4
3
2
1
4
(4) Сварочные ремонтные работы
Перед началом сварочных работ проведите
следующие действия.
1 Заглушите двигатель, переведите стартовый
переключатель в положение ВЫКЛ (OFF) и
вытащите ключ из него.
2 Снимите «массовый» (клемма –) провод с
аккумуляторной батареи и отведите его в сторону
для предотвращения короткого замыкания.
3 Отсоедините проводку от генератора.
Ни в коем случае не приступайте к сварочным
работам до выполнения вышеуказанных
действий.
В противном случае возможны серьезные
повреждения в электрике компьютерной
системы экскаватора.
6-46
8. КОНДИЦИОНЕР И ОТОПИТЕЛЬ
1) ОЧИСТКА
ФИЛЬТРА
И
ЗАМЕНА
ВНЕШНЕГО
Внешний
фильтр
Перед обслуживанием кондиционера всегда
выключайте двигатель.
(1) Рычагом регулировки отодвиньте сиденье и
пульт управления в соответствии со стрелкой на
рисунке.
Рычаг регулировки
(2) Выньте внешний фильтр.
При установке фильтра внимание, не
перепутайте направление фильтра.
A IR F LOW
Снаружи
Внутри
(3) Очистите фильтр потоком сжатого воздуха под
давлением не более 2 атмосферы.
Внутри
При применении потока сжатого воздуха
пользуйтесь защитными очками.
(4) После очистки проверьте состояние фильтра.
Если он имеет повреждения или сильно
загрязнен, фильтр замените новым.
2) ОЧИСТКА
ФИЛЬТРА
И
ЗАМЕНА
Сжатый
воздух
не более
2 атмосфер
Снаружи
ВНУТРЕННЕГО
Перед обслуживанием кондиционера всегда
выключайте двигатель.
(1) Рычагом регулировки отодвиньте сиденье и
пульт управления в соответствии со стрелкой на
рисунке.
Рычаг регулировки
6-47
Внутренний
фильтр
(2) Снимите внутренний фильтр.
(3) Очистите внутренний фильтр потоком сжатого
воздуха под давлением не более 2 атмосфер или
промойте его водой.
При применении потока сжатого воздуха
пользуйтесь защитными очками.
Высушите фильтр после промывки водой.
(4) После очистки проверьте состояние фильтра.
Если он имеет повреждения или сильно
загрязнен, фильтр замените новым.
3) МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ПОЛЬЗОВАНИИ КОНДИЦИОНЕРОМ
Высушите фильтр после промывки его водой.
(1) При использовании кондиционера в течение
длительного времени открывайте окно через
каждый час.
(2) Старайтесь не переохладить кабину.
(3) Кабина
считается
нормально
кондиционированной, если оператор чувствует
прохладу попадая в кабину с улицы
(температура воздуха в кабине должна быть на 5
градусов ниже температуры окружающего
воздуха).
(4) При кондиционировании изменяйте направление
потоков воздуха.
4) СЕЗОННАЯ ПРОВЕРКА
Обратитесь в сервисный центр с целью пополнения
охлаждающей жидкости в кондиционере или
проведения
других
видов
обслуживания
кондиционера, чтобы не ухудшилась эффективность
его работы.
5) ВНЕСЕЗОННАЯ ПРОВЕРКА
(5) Включайте кондиционер 2-3 раза в месяц на
несколько минут с целью сохранения масляной
пленки в компрессоре.
6-48
Сжатый
воздух
не более
2 атмосфер
7. РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1. ДВИГАТЕЛЬ
Настоящее руководство не может осветить все возможные неисправности, однако в нем
описаны наиболее часто встречающиеся из них, а также методы их устранения.
Неисправность
Лампа низкого давления
масла в двигателе не гаснет
после запуска двигателя.
Из верхней части радиатора
(клапан давления) выходит
пар. Контрольная лампа
недостаточного уровня
охлаждающей жидкости
горит.
Способ устранения
-
При повороте стартера
двигатель не запускается
Выхлопные газы белого или
синего цвета
Выхлопные газы
периодически имеют черный
цвет
Шум нормальной работы
двигателя самопроизвольно
изменяется на чихающий.
Необычный шум в камере
сгорания или механические
шумы
-
Долить масла до требуемого уровня
Заменить картридж масляного фильтра
Проверить утечки масла из шланга и соединений
Заменить датчик
Долейте охлаждающую жидкость и проверьте систему
охлаждения на наличие утечек
Отрегулируйте натяжение ремня вентилятора
Промойте систему охлаждения изнутри
Очистите или отремонтируйте ребра радиатора
Проверьте термостат
Проверьте датчик температуры охлаждающей жидкости
двигателя
Плотно затяните крышку радиатора или замените прокладку
под ней.
Замените датчик
Залейте топливо
Проведите ремонт мест подсоса воздуха в топливную систему
Проверьте топливный насос или форсунки
Проверьте зазор в клапанах
Проверьте компрессию в цилиндрах
Отрегулируйте количество топлива
Залейте соответствующее топливо
Очистите или замените элемент воздушного фильтра
Проверьте жиклеры
Проверьте компрессию в цилиндрах
Очистите или замените устройство турбонаддува
- Проверьте жиклеры
-
Проверьте марку топлива на соответствие
Проверьте, нет ли перегрева
Проверьте глушитель
Отрегулируйте зазор в клапанах
7-1
2. ЭЛЕКТРОСИСТЕМА
Неисправность
Способ устранения
Показания вольтметра
нестабильны, хотя двигатель
работает на постоянных оборотах.
Лампы не горят ярко даже при
работе двигателя на высоких
оборотах.
Лампы мигают при работе
двигателя.
Показания вольтметра не
изменяются при увеличении частоты
вращения двигателя
- Проверьте электропроводку на предмет отсутствия
контактов или короткого замыкания
- Отрегулируйте натяжение ремня вентилятора
Генератор издает необычный шум
Стартер не проворачивается при
повороте ключа в положение ВКЛ
(ON)
-
Периодически нарушается контакт
в зацеплении стартера перед
запуском двигателя
- Зарядите аккумуляторную батарею
- Проверьте реле безопасности
Стартер очень слабо проворачивает
двигатель
Происходит расцепление стартера
до того, как двигатель запустится
Лампа нагрева двигателя не
загорается
Лампа низкого давления масла в
двигателе не горит при
неработающем двигателе и
нахождении ключа зажигания в
положении ВКЛ (ON)
Контрольная лампа разрядки
аккумулятора не загорается при
неработающем двигателе и
нахождении ключа зажигания в
положении ВКЛ (ON)
-
- Проверьте генератор
- Проверьте и устраните неисправности в электропроводке
Проверьте генератор
Проверьте и устраните неисправности в электропроводке
Зарядите аккумуляторную батарею
Проверьте стартер
Проверьте реле безопасности
Зарядите аккумуляторную батарею
Проверьте стартер
Проверьте и устраните неисправности в электропроводке
Зарядите аккумулятор
Проверьте и устраните неисправности в электропроводке
Проверьте датчик
Проверьте датчик
Проверьте выключатель лампы давления масла
- Проверьте датчик
- Проверьте и устраните неисправности в электропроводке
7-2
3. ДРУГИЕ НЕИСПРАВНОСТИ
Неисправность
Ковш либо поднимается слишком
медленно, либо не поднимается
вообще
Слишком малая скорость
передвижения, вращения
поворотного круга, перемещения
стрелы, рукояти и ковша
Насос издает необычный шум
Избыточное повышение
температуры рабочей жидкости
Способ устранения
- Добавьте рабочей жидкости до требуемого уровня
- Добавьте рабочей жидкости до требуемого уровня
-
Очистите фильтрующий элемент гидробака
Очистите маслоохладитель
Отрегулируйте натяжение ремня вентилятора
Добавьте рабочей жидкости до требуемого уровня
7-3
SECTION 3 HYDRAULIC SYSTEM
GROUP 1 HYDRAULIC CIRCUIT
35
R/PIPE
34
33
36
52
51
E
4
22
14
46
47
46
47
R/PIPE
MB
MA
15
V2
X
12
G1
T
Pi1
E
50
M1
Pi1
13
R/PIPE
V2
T
P2
49
49
P1
56
54 53
P
S/motror
"PG"
66
k
A(fw)
S
B(bw)
A
B
C/V
"b"
C/V
"a"
DR
XBp1
A1
A2
B1
B2
PaL
Dr3
Fl
R/PIPE
PBP
XBp2
Fr
Pedal
"1"
Dr2
8
G
Q M L K B J
R
Pi
64
B
a
MCV
"XBP1"
F N P A H D C
A
b
P
R
MCV
"XBP1"
57
XAa1
Dr1
2-SOL' "B"
Aa1
XBa2
Ba1
XBa1
S/Motor"dr4"
R/PIPE"R1"
TM1
18
10
R
L
P2
B
CT5
AC1GP
Ak1
Bk1
XBk
XAb2
BR2
BR1
40
XAk
62
38
ACC2
ACC1GP ACC1
41
Dr4
42
CT6
As
PBP
XBs
Pns
BR1
XAb1
Bb1
XAs
CT4
16
TP
43
CT2
Atl
T2
CT3
CT1
BR2
CHOCK
TP
P1
P
P2
TGP
r1
r3
27
Dr6
XA0
XB0
XAtl
3
T
PGP
XBtl
Btl
r4 r5
T
XAtr
r2
PG
P2
6
39
GA
SWING
ARM
GB
BOOM
BUCKET
A(cw)
37
P
A
A1
55
(3) (2)
(1)
37
XAtR
45
XBtR
Pi
A
(1)
(2)
A2
D
XAs
XBa1
E
G
XAa1
F
XBk
H
XAk
XAb1
58
A5
B
1
XAO
XBb1
2
1
C
2
24
Dr#, R#, r#
a
XBO b
23
MCV "Pns"
XAtl(re)
A4
Pm1(Pump)
A3
Pz
A2
17
ACC
44
r7
P
PG(MCV)
P4
Psv(Pump)
P3
PG(S/Motor)
P1
30
Pi2
Pi1
Pm2
A3
Pm2 Pm1
M
Dr
29
28
Pump
"Dr"
27
Dr2
48
R5
26
32
FR
Pm1
Psv
A
P5
P2
25
FL
31
X
A1
60
59
60
BREAKER
J
T
XBtl(fw)
61
1
67
R6
PG
(4)
20
B
XBs
A
(3)
(4)
11 SH
B
P6
P1
Pz
B(ccw)
Mu
2
1
Atr
R1
dr4
TRAVEL PEDAL DOZER OUTRIGGER
A0
B0
XBtr
(Px)
TM
Au
5
XBb1
Btr
SH
21
65
Ab1
Bs
P1
7
X
PbL
T1
ACGP
P
63
19
9
P1
A
AC1
XAa2
27
TM2
A
D
S1
C
S2
B
20W73HC01
3-1
Pedal
"2"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
Main pump
Main control valve
Swing motor
Travel motor
RCV lever(LH)
RCV lever(RH)
RCV pedal
Turning joint
Transmission control valve
Steering valve
Shuttle valve
Locking valve
Transmission
Front axle
Rear axle
Brake supply valve
Accumulator
Accumulator
Accumulator
Terminal assy
RCV dozer
Oscillating cylinder
Check valve
Check valve
Oil cooler
Strainer assy
Bypass valve
Return filter
Spin filter
Air breather
Hydraulic tank
Line filter
Boom cylinder(LH)
Boom cylinder(RH)
Arm cylinder
Bucket cylinder
Last guard filter
Brake valve
Pressure switch
Pressure switch
Pressure switch
Pressure switch
Pressure switch
5 solenoid valve
2 solenoid valve
Outrigger cylinder(RH)
Outrigger cylinder(LH)
Gear pump
Safety lock valve
Safety lock valve
Adjust cylinder
Safety lock valve
Shut off valve
Pressure switch
Option pedal
Pressure switch
Selector valve
Accumulator
Accumulator
Stop valve
Selector valve
Port relief valve
Port relief valve
Control valve
Shuttle valve
Orifice fitting
Selector valve
GROUP 2 ELECTRICAL CIRCUIT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
79
B
G12
G
80
116
OR
11
112
115
3R
3R
2
1
CN-60
21N4-01320
5W 114
2
1
CN-95
21N4-01311
5W 113
2
1
FUSIBLE LINK
V
115
G
9
W
85
G
9A
21A
B
60B
MASTER SW
21L7-10500
114
2
1
DO-1
2
1
DO-3
G
9E
G84
60B
12V X 2
CR-1
1
CL-21
2
1
CN-61
B
G83
19E
B
B/OR
2
1
GY
G66
CN-66
111
1
1
BATTERY
21E6-20270
60R
2
B
G21
Y
R
78
2
2B
1H
R
V
G51
CN-10
G71
120
DESTINATION
CASSETTE RADIO 24V
ILLUMINATION
NC
GND
NC
CASSETTE&ROOM LAMP B+
NC
CASSETTE GND
NC
BEACON LAMP
CABIN LIGHT
NC
DO-2
M
2
CL-6
2
1
CL-5
1
V
1A
1
2A
B
B
V
2
2
B
V
CN-12
2
1
2A
NUMBERPLATE
LAMP
21EK-10160
AIR-CON
NO.
DIODE
21EA-50550
DIODE
DIODE
21EA-50550 21EA-50550
BREAKER SOL.
31N6-91230
4
2
3
V
R
CR-3
2R
GY
OR/W
2L
FUEL PUMP
21N6-20300
3
1
G72
23
2
4
2
1
2
1
B
WORK LAMP
21N6-20211
HARNESS BOOM
21N6-21160
WORKLAMP RY
21E4-0011
G
G
CN-25
(21N5-10050)
B
23A
30
HORN
G73
85
86
87a 87
30
87a
86
85
87
Y
BR
10
10A
23
13
G
Pa
2
1
CR-2
BR
CN-29
119
77
G
G
85
86
30
87a 87
30
86
85
G
87
CR-7
V/W
L
119
L
4A
4E
118
87a
28
27
25
24
23
22
26
R
1
10A
ILLUMINATION
2
10A
ILLUMINATION
R
10A
B/OR FUEL FILLER P/P
19
10A
21
10A
OR
SOLENOID 2
R/W
3
SOLENOID 1
20
6
5A
Y
SAFETY SOL
19
16
10A
W
TRAVEL
18
7
10A
GY
CIGAR LIGHTER
17
14
10A
BR
10
HORN
16
20A
2L
4
AC& HEATER
15
10A
BEACON LAMP
Y
12
13
14
20A
CABIN LAMP
R
10A
93
10A
10A
20A
WORK LAMP
ALT,FUEL CUT-OFF
HEAD LAMP
L/W
GY
GY/W WIPER MOTOR
Y
95
18
82
17
9
12
L
91
10A
8
11
GY
15
SWITCH PANEL
7
10
5A
CONVERTOR
6
5
25A
10A
CPU
10A
BR
10A
V
CASSETTE RADIO
BR
78
CLUSTER
4
99
10A
G/W
TURN LAMP
3
98
10A
R
CPU B+
11
WIPER+
2
20A
CN-36
10A
5A
GY
5A
59
20A
2RW
76
AC BLOWER
2R
AC& HEATER
Y
ROOM LAMP
W
8
30
87a
B
W
8A
84
110
G32
HORN RY
(24L1-05100)
2B
R
8
WASHER P/P
(21EG-30630)
G11
G22
4
75
2RW 76
G
77
B
R/DRYER
(11N6-90060)
9
G
G85
B
TO:STARTER "B" TERM.
V
5
7
1
AC COMP
(24L1-05100)
B
4
6
M
2
86
R
FUSE BOX
92
18
1F
120
2
3
V
CN-22
START KEY
1
1
R
96
3L
75
CN-11
11A
3R
110
79
DESTINATION
AC CONTROLLER GND
BLOWER MOTOR GND
AC 24V
AC CONTROLLER B+
AC CONTROLLER B+
AC COMP
AC CONDENSOR FAN
ILLUMINATION
86
85
1
2
3
4
5
6
7
8
86
1
DIODE
NO.
85
2
87
DO-5
30
87a 87
V
CR-35
GY/W
3L
11E
96A
R
HARNESS FRAME : 21N6-24011
112
CN-20
(21N5-10060)
113
5W
POWER RY
(24L1-05100)
BATT RY
21E5-0003
12
CABIN HARNESS
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
DESTINATION
CN-9
1
HORN SW
HORN SW
NC
INT. SIG
ACCEL DIAL(-)
ACCEL DIAL(SIG)
ACCEL DIAL(+)
SPARE SW
2
3
4
5
6
7
B
Y
BR
B
W
G/OR
G27
13A
89
27A
46
28A
CD-38
107
G3
20
12A
CN-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SPARE SW
SPARE SW
BEACON LAMP 24V
BEACON LAMP SIG
BRAKER SW 24V
BRAKER SIG
SPARE SW
SPARE SW
START KEY (START SIG)
START KEY (ACC)
START KEY (BR)
START KEY (COM)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ILLUMINATION
HEAD LIHGT SIG
WIPER DRIVE SIG
Pre-Heat
SW PANEL 24V
CABIN LIGHT SIG
ILLUMINATION
HEAD LIHGT 24V
WASHER SIG
GND
WORK LAMP SIG
CABIN LIGHT 24V
NC
NC
NC
1
2
3
4
5
6
Pa
2
1
8
Y
G
OR
GY
12
80
3E
111
L/OR
B
CN-131
1
2
GY
3
Y
4
WORKING BREAKE PS
1
2
3
4
L/OR
B
GY
Y
CD-4
Pa
2
1
STOP LAMP PS
7
8
9
10
11
12
CN-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
BR
R
V
W
83
84
85
8
86
87
88
BR 65
L
91
OR 116
GY 18A
Y
17A
L
90
B
G28
OR/W 92
R
93
R
V
94
Y
G61
B
CN-140
2
1
QUICK COUPLING
34EA-91720
W
CN-96B
G34
B
24A
OR/W
2
CN-96A
1
83
102
81
24
13
14
15
CR-5
BR
30
V/W
86
GY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
86
87a
ANTI-RESTART
24L1-05100
DESTINATION
CN-6
QUICK COUPLING SW 24V
1
QUICK COUPLING SW SIG
2
OVERLOAD SW
OVERLOAD SW
WIPER MOTOR 24V
GND
CIGARLIGHTER 24V
CIGARLIGHTER ILL.
WIPER DRIVE SIG
INT. SIG
WASHER PUMP
NC
3
4
5
6
7
8
9
10
11
3A
94
52
G
106
GY/W 95
B
G26
GY 14A
R
1E
W
88
BR 89
V
96
OR
Y
19
19A
117
58
L/W
1
WASHER SIG
NC
CLUSTER 24V
WIPER MOTOR CONT.
CONVERTOR 24V
HOUR METER SIG
HOUR METER 24V
SHIELD
CLUSTER GND
CLUSTER SERIAL+ (RX)
CLUSTER SERIAL- (TX)
NC
FLASER(L)
NC
FLASHER(B)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
L
BR
R
GY
W/OR
OR
SH
B
Y
L
CR-36
B/OR
30
B/OR
86
V
87a 87
85
30
86
87
G/OR
85
87a
PRE-HEAT
24L1-05100
G52
81
21
12
CN-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
85
30
85
RH CONSOL
NO.
87a 87
87
OR/W
117
53
70
90
99
11
15
57
15A
31E
122
68
69
CN-3
B
W
3
V
V
4
G
B
5
B
CR-23
21N6-30120
GY
2
W
1
2
3
4
5
6
B
1
GY
G
6
1
B
2
GY
CN-45
M
START RY.
M
B+
FROM BATT.RY
STARTER
CN-74
7
8R
8
HARNESS ENGINE FRONT
21N6-21020
3
10
B+
W
I
R
3
GND
~
G
U
ALTERNATOR(21E6-40030)
52
G74
V/OR 97
L/W
B
G/W 98
CD-8
CD-31
RH SIDE
1
C
Pa
2
2
1
B
5
G
6
CR-24
4
WATER TEMP SENDOR
21EN-40100
OVERLOAD PS
31E5-50320
15R
V
15R
PRE-HEAT RY
E225-0006
Pre-heater
CD-18
1 GY/W
DESTINATION
CN-97
1
MULTI SW(TR1)
MULTI SW(TR2)
MULTI SW(SOL COM)
MULTI SW(REV. SIG)
MULTI SW(NEU. SIG.)
MULTI SW(FWD. SIG)
MULTI SW(TURN COM)
MULTI SW(30)
MULTI SW(56a)
MULTI SW(56b)
MULTI SW(56)
MULTI SW(H)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
CN-98
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
PARKING SW
PARKING SW
LAMP 24V
RAMLOCK SW
D/OUTTRIGGER
D/OUTTRIGGER
T/W SELECT SW
NC
GND
T/W SELECT SW
2
3
4
5
6
7
8
9
10
V/W
L
W
L/W
V/W
OR
V/OR
Y
R/W
R/OR
V
Y
30A
29A
G81
R/OR
R/W
CL-4
1 Lo
30
29
G1
AC COMP
CL-3
R/OR
1 Lo
R/W
2 Hi
B
3 E
66
104
14
105
74
OR
3K
BR/OR 126
1
MULTI SW
HAZARD SW
GND
MULTI SW(L)
MULTI SW(R)
BRAKE FAIL LAMP
TM LOW PS LAMP
WORK BRAKE LAMP
2
3
4
36
118
G54
81A
82
V
B/W
GY/W
V/W
5
6
7
8
B
Y/W
Y/OR
GY/W
B/OR
L/OR
1
2
3
4
5
6
7
8
DESTINATION
CN-4
1
POWER MAX SW
POWER MAX SW
O/T DECEL SW
O/T DECEL SW
NC
SAFETY SW (Com)
SAFETY SW (NC)
SAFETY SW (NO)
2
3
4
5
26
OR
131
BR
48
49
Y
6
7
8
GY
G25
B
V/W
B
G
8
OR
9
BR
10
Y
11
L
2
3
4
5
10
11
B
GY
L/W
5
L
12
37
R/W
38
39
40
41
B
CN-1
1
2
G
2
1
Y
L
CD-17
2
1
BR
R/W
2
B
1A
4
R/W
2A
B
BR
5
V
1
3
V
6
W
BR
CD-42
3
2
1
CD-43
3
2
1
R
G
W
R
G
W
24V
SIG
PUMP1 PRESS
21EG-32200
GND
24V
SIG
PUMP2 PRESS
21EG-32200
GND
CD-44
3
2
1
R
G
W
24V
SIG
GND
PUMP3 PRESS
21EG-32210
Pa
22
47
B
L/W
1
2
C
CD-2
22A
B
R/OR 54
2
1
CD-1
B
1
2
CD-3
V/W
G43
50
G44
51
L/OR
B
1
2
Pa
CN-19B
1
CN-19
1
2
1
CN-19A
2
FUEL SENDOR
21N6-10701
125 OR
G31 B
P+
CD-5
26
131
BR
OR
2
1
SIG
62
61
27
45
G/OR 28
W
G
B
4
V
5
6
3
P-
HYD TEMP
21EN-40100
1
3
CN-76
M-
M+
NC
5
1
2
CD-37
BREAKE PS
31L1-0095
125 OR
25
OR
CN-47
2
1
RESISTER
21E9-4018
Pa
AUTO IDLE
31M6-51310
T/M PS
31EM-30550
2
M
6
128
CN-15
Y/OR
GOV. MOTOR
21EN-32260
2
G55
B
1
Pa
CD-7
44
G33
L
B
Pa
AIR
CLEANER SW
21L7-20100
2
128
32
Y/OR
Y/OR
1
2
CN-15
MAX
FLOW
CD-10
2
56
3F
OR
1
2
CN-88 L/OR
3H
OR
2
POWER
BOOM
PRIORITY MAX
CN-137 BR/W
55
1
3
OR
127
1
CN-133
G
R
3
RS232
CONN.
4
1
2
B/W
73
72
71
60
C.EARTH
CN-126
B
NC
PUMP EPPR(+)
RS232 (GND)
RS232 (-)
RS232 (+)
SERIAL-RX
GND
SERIAL-TX
GND (MAIN)
NC
NC
POWER IG
NC
ACCEL ACT(-)
ENG.OIL FILTER SW
NC
OVERLOAD SIG
NC
PRE-HEAT SW
TRAVEL BUZZER
PARKING SW
BRAKE FAIL LAMP
GW
31
123
B
B
OR
36
35
34
G
33
R
31
32
30
B
67
68
69
70
71
72
73
L
B
Y
29
28
27
26
24
25
23
BR
62
25
65
66
106
G
22
21
G/W
BR
129
G
20
19
18
17
16
15
B/OR 63
GY/W 64
14
12
11
10
13
TRAVEL SPEED SOL
ACCEL ACT(+)
ANTI-RESTART RY
PROGRAM DUMP
T/M OIL LAMP
60
OR/W 24
V
61
B/W
9
NC
59
130
BR
GY
7
6
5
4
8
PUMP EPPR(-)
3
POWER MAX SOL
BATTERY 24V(+)
ENG STOP SIG
HOUR-METER
ENG PREHEATER
127
56
W/OR 57
G/OR 58
L/OR
GW
BR/W 55
2
36
CN-50
1
BOOM PRIORITY SOL
NC
MAX FLOW SOL
35
NC
22
53
G
B
R/OR 54
34
33
31
30
32
HYD TEMP SENDOR
29
WATER TEMP SENDOR
GND (SENSOR)
PUMP PROLIX SW
NC
ACCEL SW
28
T/M OIL PS
45
46
124
27
47
48
49
50
L/OR 51
G
132
V/W
27
BRAKE FAIL PS
L
Y
L/W
23
25
26
24
FUEL LEVEL SENSOR
ACCEL DIAL SIG
TACHO SENSOR(-)
TACHO SENSOR(+)
W
W
B
V/W
G/OR 28
21
20
18
19
17
22
POT-SIG
5V (POT&DIAL)
BKT&ARM IN PS
TRAVEL Hi/Lo SW
HEAVY LIFT SW
GND (POT&DIAL)
44
AIR CLEANER SW
16
L
15
WATER LEVEL SW
42
GY
14
O/T DECEL SW
12
13
TRAVEL PS
V
11
P2 PRESS SIG.
P3 PRESS SIG.
BR
P1 PRESS SIG.
10
W
9
ALT LEVEL
BOOM UP PS
NC
ENG OIL PS
TRAVEL ALARM SW
PARKING
W
37
38
21
39
40
41
B
8
GND(PRES.SENSOR)
R/W
7
24V(PRES.SENSOR)
6
5
4
GY/W 36
3
33
Y
2
Y/OR 32
1
104
6
V
R/W
2
2
1
CN-71
100
6A
R/W
L
TRAVEL
POWER MAX SW
FWD.RY
21E4-0011
WORKING PS
REV.RY
21E4-0011
1
2
RAMLOCK
FWD.
CN-70
105
R/W 6E
B/W
1
SAFETY SOL RY
E125-2545
CN-69
SAFETY
CN-51
G
121
16
Y
G
1
2
CN-68
109
7E
G36
W
OR 103
V
B
2
3
CR-29
4
2
1
4
1
B
L/W
W
2
3
4
1
G
5
101
7A
G35
2
CR-30
G62
5E
G64
109
B
G
REV.
TRAVEL BZ
21N6-20321
3
1
G2
35A
2
B
Y/W
1
R
4
2
3
3
1
E
T
1
C
FRONT COMBI LH
21EK-10350
2
CL-24
V
G41
5F
20
2
GY
1
B
G
CN-122
6
REAR COMBI LH
21EA-30450
G53
5
2E
35
B
4
BU
ST
Y/W
1
EH
R
5A
3
G
2
NC
B
1
TU
CN-123
TA
CN-81
CL-15
1
D/O SOL
G
B
2F
G82
34A
2
Y/OR
3
B
4
R
6
2
3
16A
108
1
E
T
Y
C
CN-73
CL-25
FRONT COMBI RH
21EK-10350
123 OR
130 BR
G63
5
20A
4
GY
BR/OR
G
6
B
REAR COMBI RH
21EA-30460
121
126
Y/OR
3
6
8
9
1E R/W
5
V
2E
B
CR-47
5
CN-75
HARNESS PUMP PS
21N8-11170
1G
34
1
4
H
EPPR V/V
2
3
4
5
W
4
108
2
3
BU
ST
R
2
2
NC
EH
F
L/W
31A
G65
74
TU
G
GY
6 OR
7 BR
R/W 1
B
3
W
31E
G
1
CN-79
B
TACHO SENSOR
(21E3-0042)
1
TA
B
A
FUEL CUT OFF SOL
6
7
8
9
LH CONSOL
CL-16
3
4
5
ENGINE HARNESS REAR
1A
G4
35
34
64
63
107
B
Y
1
4
L/W
7
G5
132
G23
33
G24
42
B
B
FUEL HEATER
3
GY
6
MULTI-FUNCTION SW
NO.
G
10
1
GY/W
2
B
G
R
CN-147
11
CN-2
HEAD LAMP LH
21EK-10120
CN-99
1
2
3
4
5
6
7
8
1
3 E
HEAD LAMP RH
21EK-10120
G/W
G
CN-28
2 V/W
2 Hi
B
GY
B
Pa
ENG OIL PS
(21E3-5001)
124
100
7
101
102
103
97
17
29
30
87
13
m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
rp
NO.
31M6-51310
CPU CONTROLLER (21N6-32400)
20W74EL04
4-3
OVERLOAD SW
(21E6-40130)
3
2
1
7
6
6
5
4
3
8
2
7
6
6
5
VCC
6
CN-97
1
7
3
4
4
5
5
6
6
5
4
5
4
3
2
1
7
8
8
9
IG 24V
9
10
31
13
CPU
21
E
10
11
11
12
12
9
8
3
2
1
7
5
4
3
2
1
4
9
10
13
IG 24V
15
4
17
5
18
6
19
7
32
21
E
21
16
SOL
22
11
N.C
12
FEED BACK
13
8
9
10
CN-99
23
h
CPU
PARKING SOL
FUSE
RAM LOCK SOL
D/O SOL
FUSE
SAFETY RY
NC
GND
CPU
SOL
29
18
IG 24V
30
24V
24V
A
GND
B
GY
B
C
12V 12V
DC/DC CONVERTER
( 21N8-20201)
NC
ILL. SIG
GND
LH TURN LAMP
RH TURN LAMP
CPU
CPU
WORKING BRAKE PS
4
5
6
7
8
CN-139
2
1
3
2
1
21
15
CS-19
21
GY
2
ONE TOUCH DECEL
C
B
V
B
G
C
NO.
CN-4
B
1
Y
1
2
3
4
5
6
7
8
2
B
3
GY
G
6
7
5
6
7
OR
A
A
4
5
B
6
V
7
G
8
9
OR
10
10
6
7
G
9
14
G10
22
OR
B
8
2
9
7
1
9
2
8
10
9
10
8
6
7
2A Y
G2 B
OR
4
6
3
5
2
4
Y
2
1
5
10
10
CS-67
OR
7
1A GY
9
8
6
7
6
3
2
5
G1 B
L/W
5
1
1E
28
GY
G6
23
24
8
6
7
B
5
5
1
G8
G9
B
E
3
G/W
V/OR
1
GND
2
RX
3
TX
4
BR
17
B
18
19
20
Y
L
9
10
11
12
2
B
1
L
G
RH SIDE HARNESS
(21N4-11051)
FLASHER UNIT
(21ER-60700)
G
13
L
CN-5
BR
17
R
29
GY
14
15 W/OR
OR
16
21 SH
22
G7
RR
7
8
CR-11
B
12
28
L
2
POWER IG(24V)
5
DESTINATION
FUSE
QUICK CLAMP SOL
OVERLOAD PS
CPU CONTROLLER
FUSE
GND
FUSE
ILLUMINATION
SWITCH PANEL
SWITCH PANEL
WASHER PUMP
CPU CONTROLLER
4
3
CN-56
4
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
18
19
20
L
24
V/OR
23
G/W
B
Y
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
SWITCH PANEL
NC
FUSE
FUSE
FUSE
CPU CONTROLLER
FUSE
NC
GND
CPU CONTROLLER
CPU CONTROLLER
NC
NC
NC
MULTIFUNCTION SW
DESTINATION
GND
CPU CONROLLER
GND
CPU CONROLLER
NC
GND
NC
SAFETY SOL
G : GREEN
L : BLUE
BR : BROWN
OR : ORANGE
Y : YELLOW
V : VIOLET
GY : GREY
LH HARNESS
(21N8-11160)
SAFETY SW
(21N8-20300)
1
CS-52
3
NO.
R : RED
1
2
3
4
3
4
B
1
22
CS-26A
1
12
11
GY
16
W/OR 15
2
W : WHITE
POWER MAX
SOL
19
Y
2
E
1
2
B
1
21
B/W
2
OR
27
28
29
9
32
30
31
26
CS-29
35
CS-4
2
G5
1
8
1
B : BLACK
15
T/W SELECT
CN-24
1
CN-6
OR
4
Y
2
L/W
5
G
6
GY/W
3
G1 B
1
GY
R
8
W
9
10 BR
11 V
12 L
2
12V SOCKET
(21N8-20010)
34
15
4
IG 24V
15
21
5
BR
8
CLUSTER
(21N8-30012)
15
9
10
6
L
7
BR
8
CN-138
1
2
3
4
5
6
7
8
3
28
17
15
5
4
V
6
L
HOUR METER
(21L1-0010)
DESTINATION
2
21
15
8
7
6
B
GY
NO.
1
24
E
21
9
2
R
5
V
1
27
10
7
8
1
CL-2
1
3
GY/W
4
WIPER MOTOR HARNESS
(21N8-10090)
WIPER MOTOR CONTROLLER
(21N8-21060)
D/O SELECT(21N4-01240)
F/R SELECT(21N4-01250,OPTION)
1
4
5
12
GY
B
3
R
9
G3
3
29
11
13
10
W
2
GY/W
SPARE
5
2
3
16
26
3
10
WIPER CUT SW
DESTINATION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
15
32
NO.
1
14
6
4
INT. SIG
CN-48
CN-98
7
5
9
SOL
14
RAMLOCK(21N4-01230)
33
10
7
8
21
9
3
17
2
8
1
21
6
8
WASHER SIG.
1
W
B
CIGAR LIGHTER
(21E4-0008)
5
4
7
WASHER P/P
1
2
3
4
5
6
7
21
6
6
CONTINUE 24V
CN-17
L
31
10
7
CPU
TRAVEL SOL
FUSE
REV SOL
START SAFETY RY
FWD SOL
FLASHER UNIT
FUSE
HEAD LAMP(Hi)
HEAD LAMP(Lo)
LIGHT SW
HORN RY
W
R
PARKING(21N4-01220)
8
DESTINATION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
3
FLASHER L
NO.
1
2
27
15
OR
7
6
12
GND
7
OR
7
E
7
3
3
21
10
1
2
MOTOR DRIVE-
4
26
8
1
9
10
R
2
B
GY/W 3
4
R
5
V
6
L
7
BR
11
OR
G
1
MOTOR DRIVE SIG
MOTOR DRIVE+
1
9
11
TR1
1 GND
9
11
10
8 R
9 COM
3 TR2
7
8
3
4
1
4 F
2 N
4
5
23
21
6
5
2
1
3
6
2
5
21
6
R
L
COM
11
12
11
8
B+
9
10
12
9
8
10
7
26
27
7
6
3
Hi
Lo
5
5
4
2
9
11
10
3
Gnd
4
1
4
3
CN-141
FEED BACK
HARZARD(21N4-01210)
7
6
IG 24V
2
8
2
M
WIPER MOTOR
(21N6-00240)
24
5
4
4
Hn
8
2
1
9
21
1
7
8
12
10
COM
6
I
CS-50
5
G
4
4
QUICK CLAMP SW
(21E9-20110)
CS-53
3
5
WIPER CUT
(21M5-50250)
10
GY 12
4A
R
8
G
9
L
R
2
RIGHT LEVER
LEFT LEVER
1
3
7
CN-21
MULTI-FUNCTION SW
8
CS-1
GY
5
2
CS-20
OR
1.25GY
1.25B
1
1.25B
2
BREAKER PEDAL
G
B
CS-5
18A
5A
1.25GY
8
9
HORN
SPEAKER RH(21N6-10400)
REMOCONE(21N8-21050)
MH 3
ML 2
Hi
3
4
3
3
1
1
Lo 1
2
4
M
1
1
4
4
2
4
4
2
3
2
1
3
15
7
16
6
17
18
19
20
21
22
23
24
15
7
L
2B
RY
YW
R
BG
RY
36
32
35
6A
28
33A
GB
9B
L
YB
25
2
36
LB
24
2
6B
Y
20A
R
33
WR
23
YB
BG
22
1
29
GW
21
L
GB
9A
YBr
GL
19
YW
BG
LG
Y
18
36A
27
LR
20
26
35
5
6
7
4
3
7
2
6
1
5
4
3
7
2
6
1
5
2
1
4
3
5
7
6
4
3
17
10
10
B
G
G1
6A
8
6
7
6
5
Y
16
5
4
G
6
25
4
26
27
28
3
29
2
30
G1
31
1
OR
17
GY
5
Y
BR
B
W
G/OR
GY
G
L
Y
G
OR
GY
B
OR
BR
R
V
W
R
V
W
BR
L
OR
GY
Y
L
B
OR/W
R
CN-9
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
G/OR 13
CN-142
A
B
DESTINATION
1
2
3
4
5
6
7
8
GND
HORN RELAY
NC
WIPER CONTROLLER
CPU CONTROLLER
CPU CONTROLLER
CPU CONTROLLER
NC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
NC
NC
FUSE
BEACON LAMP
FUSE
BRAKER SOL
NC
FUSE
SAFETY RELAY
POWER RELAY
DIODE(DO-2)
FUSE
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ILL. LAMP FUSE
MULTIFUNCTION SW
WIPER CONTROLLER
CPU CONTROLLER
FUSE
CABIN LIGHT
FUSE
FUSE
WIPER CONTROLLER
GND
WORK LAMP RY
FUSE
NC
NC
NC
CN-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
15
W
B
1
4
3
2
6
5
C
W
1
2
V
22
23
24
4
3
R
BR 21
5
17
6
16
HEAD LIGHT 24V
WASHER SIG
NO.
CN-8
14
CS-2
15
CABIN LIGHT 24V
14
CABIN LIGHT 24V
13
INT. SIG
12
11
GND
WORK LIGHT OUT
8
9
10
ILL. LIHGT 24V
CABIN LIGHT OUT
HEAD LIGHT 24V
5
7
CABIN LIGHT OUT
NC
NC
4
2
BREAKER SW
(21E6-30540)
AC&HEATER CONTROLLER (11N6-90030)
B
13
4
6
8
9
1.25LgB
1
14
13
11
10
12
NC
NC
9
DUCT SENSOR(GND)
5
1
DUCT
SENSOR
NC
8
7
6
5
PRE-HEAT
1
6
WIPER MOTOR DRIVE
7
POWER 24V
8
2
8
2
1.25G
GB
7
6
DUCT SENSOR(+)
5
NC
1
9
GY
25
4
4A
26
BR 27
L
28
OR 3
OR 3A
GY 29
Y
2
Y
2A
L
30
B
G4
OR/W 31
BR 10
R
1
R
1A
7
8
G
10
W
6
LY
10
G3
5A
V
LW
9
B
V
5
CS-27
R
4
2R
1
3
RW
2
2
RY
3
2B
BEACON LAMP SW
(21E6-30440)
HEAD LIGHT OUT
GND(CONTROLLER)
GND(BLOWER)
FUSE(IG)
FUSE(Battery)
FUSE(Battery)
DPS(COMPRESSOR)
CONDENSOR FAN
ILLUMINATION
CN-116
DESTINATION
1
2
3
4
5
6
7
8
HEAD LIGHT OUT
NO.
1
ILL.LIGHT OUT
CN-11
8
9
BrR
1
2
RW 3
RW 4
G
5
RY 6
BR
BR
LY
18
POWER IG
OR
ILLUMINATION
BR
4
L
BATTERY(+)
12
3
SEEK UP
G
BATTERY(+)
11
2
SEEK UP
R
GND
10
GND
BAND
R
BEACON LAMP
(21EK-104200
17
8
9
B
16
7
RADIO ON/OFF
Y
L
3
M
CONDENSER FAN
N.C
BAND
V
G
-
5
OR
19
20
S
4
6
B
10
11
12
13
14
+
VOLUME L/OUT
VOLUME R/OUT
EARTH(MAIN)
GY
B
CL-7
COMPRESSOR(DPS)
3
G
LW
VOLUME R/IN
W
6
3b
1
YB
2
18
17
16
15
14
13
19
20
21
22
23
24
BR
HARESS AIR CON
(11N6-90830)
2
15
VOLUME L/IN
B
CL-8
BLOWER RELAY(HI)
1
B
BG
CN-144
EARTH(VOLUME)
OR
YBr
CASSETTE RADIO
7a
3a
LG
R
14
B
CABIN LIGHT
(21N6-20211)
13
14
1
12
13
B
2
11
12
N.C
W
3
CL-9
BLOWER RELAY(M2)
VOL/L IN
GND
GY
OR
BLOWER RELAY(M1)
11
7
BLOWER RELAY(LO)
VOL/R IN
V
13
14
15
16
17
18
19
MODE M/ACT(PBR)
10
Y
YB
VOL/L OUT
B
LB
9
GY
8
9
1
1,2
32
6
3,4
33
30
31
5
10
8
CABIN HARNESS
(21N6-00012)
MODE M/ACT(M-)
7
VOL/R OUT
OR
9
2
WR
N.C
GND
BR
CS-23
3
BG
6
1
BEACON SW
SWITCH PANNEL
GW
5
12
L
G2
7A
14
4
2
1
9
4
11
B
BREAKER
SPARE SW
7
8
BAND
SEEK
SEEK
L
20
21
22
23
24
5
3
8
7
3
G
5
1
2
MODE M/ACT(M+)
BAND
R
10
OR
6
7
BLOWER
(11N6-90700)
GND
MODE M/ACT(FOOT)
2
G
8
2
FUSE
MODE M/ACT(DEF)
RADIO ON/OFF
9
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
7
8
Y
N.C
6
7
6
6
CN-143
7
8
RELAY(M2)
(11N6-90820)
9
MOTOR ACT(REF)
B
WB
5
15
5
RELAY(HI)
(11N6-90820)
7
GND
5
B
5
TEMP M/ACT(PBR)
Y
4
17
14
4
2
3
GL 19
13
GND
2
4
M
DESTINATION
FUSE
ILLUMINATION
LR
12
S.L+
2B
Y
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
BW 16
S.L+
3
OR
1
4a
9
V
NO.
1
BG 18
11
CN-10
R
4
10
B+
V
3
9
ACC
1
7
5
2
8
S.R+
M
3
TEMP MOTOR ACT(-)
S.R+
1
2
GY
7
RESISTOR
(11N6-90750)
5
2
11
R
2
4
M
TEMP MOTOR ACT(+)
7
1
7
INLET MOTOR(FRE)
6
M
3
2
5
N.C
ILL+
10
1
S.L-
B/OR
MODE(VENT)
(11N6-90710)
BW
4
MODE(D/FOOT)
(11N6-90810)
TEMP M/ACT
(11N6-90720)
16
3
S.L-
12
6
9
INTAKE M/ACT
(11N6-90740)
WB 15
S.R-
B/W
10
10
2
1
2
9
1
Y
INLET MOTOR(REC)
S.R-
GY
1.25GY
2
CL-1
18
5
1.25GY
1
CS-54
ROOM LAMP
(21EH-0011)
CN-27
1
8
4
SAFETY SW
(21M5-50250)
ST C
SPEAKER LH(21N6-10400)
N.C
CS-26
DOOR SW
(E123-3022)
BR ACC
9
H
10
OR
RH HARNESS
(21N8-11151)
H0 I
B/OR
B
2
1
0, I
CN-23
START KEY SW
(21E6-10430)
ACCEL DIAL
(21N8-20901)
SWITCH PANEL(21N4-20500)
20W74EL03
4-4
1. POWER CIRCUIT
The negative terminal of battery is grounded to the machine chassis through master switch.
When the start switch is in the OFF position, the current flows from the positive battery terminal as
shown below.
1) OPERATING FLOW
Battery
Battery relay
Fusible link〔CN-60〕
Fuse box〔No.1〕
l/conn〔CN-8(12)〕
Start switch〔CS-2(1)〕
Power relay〔CR-35(30)]
Fuse box〔No.2〕
I/conn〔CN-10(6)〕
Room lamp〔CL-1(2)〕
Door switch〔CS-1〕
Cassette radio〔CN-27(11)〕
Fuse box〔No.3〕
l/conn〔CN-11(4)〕
AC & Heater controller〔3, 4〕
Fuse box〔No.4〕
I/conn〔CN-11(5)〕
Relay(Hi, M2)
Fuse box〔No.5〕
CPU controller〔CN-50(7)〕
Fuse box〔No.6〕
I/conn〔CN - 5(4)〕
I/conn〔CN -17(5)〕
Wiper motor controller
〔CN-141(7)〕
Wiper motor〔CN-21(4)〕
※ I/conn : Intermediate connector
2) CHECK POINT
Engine
OFF
Start switch
OFF
Check point
Voltage
① - GND (Battery 1EA)
10~12.5V
② - GND (Battery 2EA)
20~25V
③ - GND (Battery 2EA)
20~25V
④ - GND (Fusible link)
20~25V
※ GND : Ground
4-5
C
ST
ACC
BR
4
3
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
S.R-
S.L-
S.L-
N.C
ILL+
S.R+
S.R+
ACC
B+
S.L+
S.L+
GND
1
2
S.R-
CASSETTE RADIO
4-6
B
2
4
1
3
2
4
WIPER MOTOR CONT
7
R
7
8
6
5
6
5
4
4
3
R
3
R
2
R
12
7
CN-50
BATTERY 24V(+)
CPU CONTROLLER
11
R
10
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
CN-5
2R
RW
2B
W
R
GY
2
5
2
1
CN-17
CN-21
BLOWER
1
R
8
7
6
5
4
3
2
1
CN-11
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
CN-8
12
11
10
9
8
60B
CONTINUE 24V
RELAY(M2) RELAY(HI)
3
4
3
2
1
4
R
2R
RW
6
7
Y
BATTERY
M
4
3
3
2
1
RW/
RW/
2B
W
R
Y
5
4
3
2
1
CN-10
60R
WIPER MOTOR
CN-141
6
2
1
AC & HEATER CONTROLLER
START KEY SW
4
W
R
2
BATTERY(+)
Y
1
3
1
2
3
4
5
6
CS-2
1
CL-1
BATTERY(+)
H
6
5
H 0 I
Y
M
CN-27
DOOR SW
1
GY
0, I
GY
2
N.C
5A
20A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
5A
10A
20A
10A
10A
10A
20A
10A
20A
10A
10A
10A
5A
10A
10A
10A
10A
10A
AC& HEATER
AC BLOWER
CPU B+
WIPER+
TURN LAMP
CLUSTER
CASSETTE RADIO
CPU
CONVERTOR
SWITCH PANEL
ALT,FUEL CUT-OFF
WIPER MOTOR
HEAD LAMP
WORK LAMP
CABIN LAMP
BEACON LAMP
AC& HEATER
HORN
CIGAR LIGHTER
TRAVEL
SAFETY SOL
SOLENOID 1
SOLENOID 2
FUEL FILLER P/P
ILLUMINATION
ILLUMINATION
2R
2RW
R
GY
2
CN-60
1
2
CN-95
1
3R
3R
5W
5W
5A
FUSE BOX
20A
Y
ROOM LAMP
CN-36
87a
85
87
86
30
CR-35
START KEY
W
B
3L
R
W
86
30
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
85
87
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
87a
POWER CIRCUIT
POWER RY
3L
3R
4
FUSIBLE LINK
3
60B
CR-1
MASTER SW
BATTERY RY
1
CS-1
20W74EL05
2. STARTING CIRCUIT
1) OPERATING FLOW
Battery(+) terminal
Battery relay
〔CR-1〕
Fusible link〔CN-60〕
I/conn〔CN-8(12)〕
Start switch〔CS-2(1)〕
Fuse box〔No.1〕
(1) When start key switch is in ON position
Start switch ON〔CS-2(2)〕
I/conn〔CN-8(11)〕
Battery relay〔CR-1〕
Battery relay operating (All power is supplied with the electric component)
Start switch ON〔CS-2(3)〕
I/conn〔CN-8(10)〕
Power relay〔CR-35(86) → (87)〕
Fuse box〔No.10〕
(2) When start key switch is in START position
Start switch START〔CS-2(5)〕
I/conn〔CN-8(9)〕
l/conn〔CN-3(2)〕
Start relay
〔CN-23〕
Anti restart relay〔CR-5(30) → (87)〕
2) CHECK POINT
Engine
Start switch
Check point
Voltage
① - GND(Battery)
② - GND(Start key)
OPERATING
START
③ - GND(Battery relay M4)
④ - GND(Starter B+)
⑤ - GND(Starter M)
⑥ - GND(Start relay)
⑦ - GND(Battery relay M8)
※ GND : Ground
4-7
20~25V
TR1
6
5
4 F
2 N
8 R
9 COM
3 TR2
1 GND
7
H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
F
11
12
10
G
4-8
5A
10A
20A
10A
10A
10A
20A
10A
20A
10A
10A
10A
5A
10A
10A
10A
10A
10A
CONVERTOR
SWITCH PANEL
ALT,FUEL CUT-OFF
WIPER MOTOR
HEAD LAMP
WORK LAMP
CABIN LAMP
BEACON LAMP
AC& HEATER
HORN
CIGAR LIGHTER
TRAVEL
SAFETY SOL
SOLENOID 1
SOLENOID 2
FUEL FILLER P/P
ILLUMINATION
ILLUMINATION
FUSE BOX
10A
CPU
10A
10A
CLUSTER
CASSETTE RADIO
10A
10A
WIPER+
TURN LAMP
10A
20A
5A
5A
20A
CPU B+
AC BLOWER
AC& HEATER
ROOM LAMP
START KEY
CN-36
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
STARTING CIRCUIT
FUEL CUT OFF SOL
20W74EL06
3. CHARGING CIRCUIT
When the starter is activated and the engine is started, the operator releases the key switch to the ON
position.
Charging current generated by operating alternator flows into the battery through the battery relay
(CR-1).
The current also flows from alternator to each electrical component and controller through the fuse box.
1) OPERATING FLOW
(1) Warning flow
Alternator "I" terminal
I/conn〔CN-2(13)〕
CPU alternator level〔CN-51(9)〕
Cluster charging warning lamp(Via serial interface)
(2) Charging flow
Alternator "B+" terminal
Battery relay(M8)
Battery(+) terminal
Fusible link〔CN-60〕
Fuse box
2) CHECK POINT
Engine
Start switch
Check point
Voltage
① - GND(Battery voltage)
Run
ON
② - GND(Battery relay)
③ - GND(Alternator B+ terminal)
④ - GND(Alternator I terminal)
⑤ - GND(CPU)
※ GND : Ground
4-9
20~30V
4 - 10
5A
5A
20A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
5A
10A
20A
10A
10A
10A
20A
10A
20A
10A
10A
10A
5A
10A
10A
10A
10A
10A
ROOM LAMP
AC& HEATER
AC BLOWER
CPU B+
WIPER+
TURN LAMP
CLUSTER
CASSETTE RADIO
CPU
CONVERTOR
SWITCH PANEL
ALT,FUEL CUT-OFF
WIPER MOTOR
HEAD LAMP
WORK LAMP
CABIN LAMP
BEACON LAMP
AC& HEATER
HORN
CIGAR LIGHTER
TRAVEL
SAFETY SOL
SOLENOID 1
SOLENOID 2
FUEL FILLER P/P
ILLUMINATION
ILLUMINATION
FUSE BOX
20A
START KEY
CN-36
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
CHARGING CIRCUIT
20W74EL07
4. HEAD AND WORK LIGHT CIRCUIT
1) OPERATING FLOW
Fuse box (No.15)
I/conn〔CN-7(8)〕
Fuse box (No.16)
I/conn〔CN-7(7)〕
Switch panel〔CN-116(10,11)〕
Switch panel〔CN-116(9)〕
(1) Main light switch ON : 1st step
Head light switch ON〔CN-116(2,3)〕
l/conn〔CN-7(2)〕
l/conn
〔CN-97(11)〕
Mutifunction sw left lever(3)
(5)
〔CN-97(10)〕
Head light ON
〔CL-3(1), CL-4(1)〕
: Head lamp ON
(2) Main light switch ON : 2nd step
Work light switch ON〔CN-116(14)〕
l/conn〔CN-7(11)〕
I/conn
〔CN-12(1)〕
Work light ON〔CL-5(2), CL-6(2)〕
l/conn〔CN-3(1), (4)〕
2) CHECK POINT
Engine
Start switch
Check point
Voltage
① - GND(Fuse box)
STOP
ON
② - GND(Switch power input)
③ - GND(Switch power output)
20~25V
④ - GND(Head light)
⑤ - GND(Fuse box)
STOP
ON
⑥ - GND(Switch power input)
⑦- GND(Switch power output)
⑧ - GND(Work light)
※ GND : Ground
4 - 11
20~25V
3
4
5
HEAD LIGHT OUT
WIPER MOTOR DRIVE
PRE-HEAT
CABIN LIGHT 24V
CABIN LIGHT 24V
INT. SIG
WORK LIGHT OUT
4
4
1
Lo
COM
Gnd
Hn
Hi
5
3
B+
L
GND
9
R
COM
12
WASHER SIG
HEAD LIGHT 24V
17
16
15
14
13
12
11
10
1
HEAD LIGHT 24V
8
9
Y
Y
Y
GY
9
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
CN-97
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
CN-7
V
R/OR
R/W
Y
OR/W
Y
GY
V
8
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
11
4 - 12
10
SWITCH PANEL
9
ILL. LIHGT 24V
2
10
CABIN LIGHT OUT
7
V
V
6
11
CABIN LIGHT OUT
6
2
HEAD LIGHT OUT
3
12
POWER 24V
1
V
B
V
V
CL-6
2
1
2
1
CL-5
3
1
1
9
11
10
ILL.LIGHT OUT
1
B
B
4
2
WORK LAMP
21N6-20211
8
CN-116
2
CN-12
4
3
2
1
CR-3
WORKLAMP RY
21E4-0011
V
B
V
R
GY
OR/W
10A
10A
10A
10A
10A
10A
5A
10A
CPU B+
WIPER+
TURN LAMP
CLUSTER
CASSETTE RADIO
CPU
CONVERTOR
SWITCH PANEL
R
10A
5A
10A
10A
10A
10A
10A
TRAVEL
SAFETY SOL
SOLENOID 1
SOLENOID 2
FUEL FILLER P/P
ILLUMINATION
ILLUMINATION
FUSE BOX
10A
CIGAR LIGHTER
BEACON LAMP
10A
10A
CABIN LAMP
HORN
20A
WORK LAMP
GY
20A
10A
HEAD LAMP
AC& HEATER
10A
Y
10A
20A
AC BLOWER
WIPER MOTOR
5A
AC& HEATER
20A
5A
ROOM LAMP
ALT,FUEL CUT-OFF
20A
START KEY
CN-36
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
HEAD AND WORK LIGHT CIRCUIT
5
4
R/OR
R/W
B
4
R/OR
R/W
B
CL-4
2 Hi
1 Lo
HEAD LAMP RH
3 E
CL-3
2 Hi
1 Lo
HEAD LAMP LH
3 E
7
WARNING LAMP
LEFT LEVER
MULTI FUNCTION SW
20W74EL08
5. BEACON LAMP AND CAB LIGHT CIRCUIT
1) OPERATING FLOW
Fuse box (No.18)
I/conn〔CN-8(3)〕
Fuse box (No.17)
I/conn〔CN-7(12)〕
(1) Beacon lamp switch ON
Beacon lamp switch ON〔CS-23(2)〕
Beacon lamp switch〔CN-23(6)〕
Switch panel〔CN-116(16, 17)〕
Switch lndicator lamp ON〔CS-23(9)〕
l/conn〔CN-8(4)〕
l/conn〔CN-10(10)〕
Beacon lamp ON〔CL-7〕
(2) Cab light switch ON
Cab light switch ON〔CN-116(7, 8)〕
I/conn〔CN-7(6)〕
Cab light ON〔CL-8(2), CL-9(2)〕
I/conn〔CN-10(11)〕
2) CHECK POINT
Engine
Start switch
Check point
Voltage
① - GND(Fuse box)
STOP
ON
② - GND(Switch power input)
③ - GND(Switch power output)
20~25V
④ - GND(Beacon lamp)
⑤ - GND(Fuse box)
STOP
ON
⑥ - GND(Switch power input)
⑦ - GND(Switch power output)
⑧ - GND(Cab light)
※ GND : Ground
4 - 13
20~25V
BEACON LAMP SW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4 - 14
CABIN LIGHT 24V
CABIN LIGHT 24V
INT. SIG
WORK LIGHT OUT
GND
WASHER SIG
HEAD LIGHT 24V
HEAD LIGHT 24V
ILL. LIHGT 24V
CABIN LIGHT OUT
CABIN LIGHT OUT
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
CN-116
G
Y
G
B
R
R
B
OR
OR
3
POWER 24V
PRE-HEAT
WIPER MOTOR DRIVE
HEAD LIGHT OUT
HEAD LIGHT OUT
5
6
10
2
ILL.LIGHT OUT
1
7
2
8
9
CS-23
7
6
10A
10A
10A
10A
10A
10A
5A
10A
20A
10A
CPU B+
WIPER+
TURN LAMP
CLUSTER
CASSETTE RADIO
CPU
CONVERTOR
SWITCH PANEL
ALT,FUEL CUT-OFF
WIPER MOTOR
10A
HORN
12
11
10
9
8
7
6
5
4
OR
FUSE BOX
ILLUMINATION
ILLUMINATION
FUEL FILLER P/P
SOLENOID 2
SOLENOID 1
SAFETY SOL
TRAVEL
20A
AC& HEATER
3
10A
BEACON LAMP
Y
10A
10A
10A
10A
10A
5A
10A
10A
20A
CABIN LAMP
R
10A
20A
AC BLOWER
WORK LAMP
5A
AC& HEATER
10A
5A
ROOM LAMP
HEAD LAMP
20A
START KEY
CN-36
CIGAR LIGHTER
1
2
G
OR/W
G
G
Y
5
1
CN-10
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
CN-7
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
CN-8
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
BEACON LAMP AND CAB LIGHT CIRCUIT
OR
B
OR
B
G
B
CL-9
2
CABIN LIGHT
1
8
CL-8
2
CABIN LIGHT
1
4
CL-7
BEACON LAMP
M
SWITCH PANEL
20W74EL09
6. WIPER AND WASHER CIRCUIT
1) OPERATING FLOW
(1) Key switch ON
Fuse box (No.12)
Fuse box (No.6)
Fuse box (No.14)
I/conn〔CN-7(5)〕
Switch panel〔CN-116(6)〕
I/conn〔CN-5(4)〕 I/conn〔CN-17(5)〕 Wiper motor controller〔CN-141(7)〕
Wiper motor〔CN-21(4)〕
Washer pump〔CN-22(2)〕
I/conn〔CN-6(5)〕 l/conn〔CN-17(4)〕 Wiper motor controller〔CN-141(6)〕
(2) Wiper switch ON : 1st step(Intermittent)
Wiper switch ON〔CN-116(15)〕
I/conn
〔CN-9(4)〕 I/conn
〔CN-6(10)〕 I/conn
〔CN-17(8)〕
Wiper motor controller〔CN-141(10) → (3)〕
Wiper motor intermittently operating〔CN-21(6)〕
(3) Wiper switch ON : 2nd step(Low speed)
Wiper switch ON〔CN-116(4)〕 I/conn〔CN-7(3)〕 I/conn〔CN-6(9)〕 I/conn
〔CN-17(2)〕
Wiper motor controller〔CN-141(2) → (4)〕
Wiper motor operating〔CN-21(2)〕
(4) Washer switch ON
Washer switch ON〔CN-116(12)〕 I/conn〔CN-7(9)〕 I/conn〔CN-5(1)〕 I/conn〔CN-17(7)〕
Wiper motor controller〔CN-141(9) → (8)〕 I/conn〔CN-17(6)〕 I/conn〔CN-6(11)〕
Washer pump〔CN-22(1)〕
Washer operating
Fuse box(No.14)
I/conn〔CN-6(5)〕 I/conn〔CN-17(4)〕
Wiper motor controller〔CN-141(6) → (4)〕
Wiper motor operating〔CN-21(2), Low speed〕
(5) Auto parking(When switch OFF)
Switch OFF〔CN-116(15)〕
Wiper motor parking position by wiper motor controller
2) CHECK POINT
Engine
Start switch
Check point
① - GND(Fuse box)
② - GND(Switch power input)
③ - GND(Switch power output)
STOP
ON
④ - GND(Wiper Power input)
⑤ - GND(Wiper power output)
⑥ - GND(Wiper motor)
※ GND : Ground
4 - 15
Voltage
24V
0 ~ 5V
0 or 24V
3
4
5
6
7
8
HEAD LIGHT OUT
HEAD LIGHT OUT
WIPER MOTOR DRIVE
PRE-HEAT
POWER 24V
CABIN LIGHT OUT
CABIN LIGHT OUT
14
15
16
17
WORK LIGHT OUT
INT. SIG
CABIN LIGHT 24V
CABIN LIGHT 24V
SWITCH PANEL
WIPER MOTOR
4 - 16
6
8
9
10
11
12
WASHER P/P
WASHER SIG.
INT. SIG
WIPER CUT SW
N.C
8
7
6
BR
L
V
R
3
12
11
10
9
8
7
6
5
4
V
BR
W
GY
2
GY
OR
BR
5
4
B
GY/W
1
L
V
R
3
2
V
BR
B
GY/W
1
2
W
1
R
R
L
V
R
GY/W
B
W
CN-17
CN-6
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
L
L
GY/W
L
20A
AC BLOWER
10A
10A
10A
FUEL FILLER P/P
ILLUMINATION
ILLUMINATION
FUSE BOX
10A
SOLENOID 2
10A
5A
SAFETY SOL
SOLENOID 1
10A
TRAVEL
10A
CIGAR LIGHTER
20A
AC& HEATER
HORN
10A
BEACON LAMP
10A
20A
WIPER MOTOR
CABIN LAMP
10A
ALT,FUEL CUT-OFF
10A
20A
WORK LAMP
10A
SWITCH PANEL
10A
5A
CONVERTOR
HEAD LAMP
10A
10A
CASSETTE RADIO
CPU
10A
10A
10A
CLUSTER
TURN LAMP
WIPER+
V
13
6
7
5
CONTINUE 24V
4
MOTOR DRIVE+
GND
R
L
W
G
4
VCC
3
MOTOR DRIVE-
1
2
L
G
R
GY
R
OR
CS-53
1
CN-5
12
11
10
9
8
L
W
V
5A
AC& HEATER
10A
5A
ROOM LAMP
CPU B+
20A
START KEY
GY/W
FEED BACK
4
5
CN-141
2
4
3
2
1
BR
WIPER CUT SW
MOTOR DRIVE SIG
FEED BACK
M
13
GND
L
3
6
12
WASHER SIG
2
5
11
HEAD LIGHT 24V
7
6
5
4
3
2
1
CN-7
1
CN-21
9
10
ILL. LIHGT 24V
3
HEAD LIGHT 24V
L
W
8
BR
1
3
1
2
ILL.LIGHT OUT
CN-116
7
6
5
4
3
2
1
CN-9
CN-36
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
WIPER AND WASHER CIRCUIT
DO-5
1
2
DIODE
CN-22
1
M
WASHER PUMP
3
5
6
WIPER MOTOR CONTROLLER
20W74EL10
29
30
31
ACCEL SW
NC
GND (SENSOR)
4 - 17
11
12
13
ANTI-RESTART RY
ACCEL ACT(+)
TRAVEL SPEED SOL
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
NC
GND (MAIN)
SERIAL-TX
SERIAL-RX
GND
RS232 (+)
RS232 (-)
RS232 (GND)
NC
PUMP EPPR(+)
6
11
9
5
7
10
8
9
2
2
1
1
OR
BR
11
Y
L
2
1
OR
OR
1
2
m
10
rp
4
OR
6
NC
5
25
3
NC
8
BR
4
24
L
23
15
POWER IG
Y
ACCEL ACT(-)
G
14
22
BR
NC
OR
21
13
20
12
ENG.OIL FILTER SW
OR
19
W/OR
PARKING SW
V
BR
GY
W/OR
4
OVERLOAD SIG
18
10
PROGRAM DUMP
17
9
NC
NC
8
PUMP EPPR(-)
PRE-HEAT SW
7
BATTERY 24V(+)
16
6
ENG STOP SIG
TRAVEL BUZZER
5
ENG PREHEATER
15
4
HOUR-METER
BR
14
3
OR
8
T/M OIL LAMP
2
POWER MAX SOL
L
Y
W
W
G/OR
7
BRAKE FAIL LAMP
1
BOOM PRIORITY SOL
MAX FLOW SOL
CN-50
36
28
T/M OIL PS
35
27
BRAKE FAIL PS
NC
26
TACHO SENSOR(+)
NC
25
TACHO SENSOR(-)
34
24
FUEL LEVEL SENSOR
HYD TEMP SENDOR
23
ACCEL DIAL SIG
32
22
POT-SIG
B
7
33
21
6
WATER TEMP SENDOR
20
5
PUMP PROLIX SW
19
5V (POT&DIAL)
1
18
P+
W
GND (POT&DIAL)
ACCEL DIAL
17
2
W
TRAVEL Hi/Lo SW
3
B
16
W/OR
BKT&ARM IN PS
P-
SIG
15
HOUR METER
HEAVY LIFT SW
4
14
OR
AIR CLEANER SW
NC
13
5
WATER LEVEL SW
6
M+
12
CN-76
O/T DECEL SW
M-
TRAVEL PS
8
A
P3 PRESS SIG.
7
1
B
9
6
GND(PRES.SENSOR)
2
C
S
11
5
24V(PRES.SENSOR)
CN-142
P2 PRESS SIG.
4
BOOM UP PS
2
10
3
NC
3
1
P1 PRESS SIG.
2
ENG OIL PS
CN-48
ALT LEVEL
1
TRAVEL ALARM SW
CN-51
WORKING PS
M
5
-
h
+
6
POWER MAX SW
10A
20A
10A
10A
10A
20A
10A
20A
10A
10A
10A
5A
SWITCH PANEL
ALT,FUEL CUT-OFF
WIPER MOTOR
HEAD LAMP
WORK LAMP
CABIN LAMP
BEACON LAMP
AC& HEATER
HORN
CIGAR LIGHTER
TRAVEL
SAFETY SOL
GY
FUSE BOX
10A
5A
CPU
CONVERTOR
BR
ILLUMINATION
10A
CASSETTE RADIO
10A
10A
CLUSTER
10A
10A
FUEL FILLER P/P
10A
TURN LAMP
ILLUMINATION
10A
WIPER+
10A
10A
CPU B+
SOLENOID 2
20A
AC BLOWER
10A
5A
AC& HEATER
SOLENOID 1
5A
ROOM LAMP
GY
20A
START KEY
CN-36
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
CONTROLLER CIRCUIT
CN-5
2
1
3
CN-2
2
1
3
CN-75
EPPR VLV
1
2
12
CD-17
CN-9
1
TACHO SENSOR
2
OR
CN-19B
B
OR
CN-19 CN-19A
BR
CN-47
1
2
RESISTER
G
V
B
W
GOVERNOR MOTOR
G/OR
CPU CONTROLLER
20W74EL11
3
BATTERY(+)
4
ILLUMINATION
5
POWER IG
6
NC
7
DUCT SENSOR(+)
8
DUCT SENSOR(GND)
1
2
ILLUMINATION
28
10A
ILLUMINATION
FUSE BOX
10A
FUEL FILLER P/P
27
10A
SOLENOID 2
R
CL-21
2
BATTERY(+)
B
1
GND
NUMBERPLATE LAMP
R
GND
26
10A
SOLENOID 1
L
R
10A
SAFETY SOL
25
5A
TRAVEL
24
10A
CIGAR LIGHTER
23
10A
HORN
22
10A
AC& HEATER
21
20A
BEACON LAMP
20
10A
CABIN LAMP
19
20A
WORK LAMP
18
10A
HEAD LAMP
17
10A
WIPER MOTOR
16
10A
ALT,FUEL CUT-OFF
15
20A
SWITCH PANEL
14
10A
CONVERTOR
13
5A
CPU
12
10A
CASSETTE RADIO
11
10A
9
10
10A
CLUSTER
8
10A
TURN LAMP
7
10A
WIPER+
6
10A
CPU B+
5
20A
AC BLOWER
4
5A
AC& HEATER
3
5A
ROOM LAMP
2
20A
START KEY
CN-36
1
ILLUMINATION CIRCUIT
CN-11
G
1
2
3
9
4
NC
10
NC
11
NC
12
NC
13
6
NC
14
7
5
AC & HEATER CONTROLLER
8
R
CN-10
1
N.C
1
2
S.R-
2
S.R-
3
3
S.L-
4
S.L-
5
N.C
6
ILL+
7
S.R+
8
R
4
5
6
R
7
8
S.R+
9
ACC
10
9
B+
11
10
S.L+
12
11
S.L+
13
12
14
GND
CASSETTE RADIO
R
CN-7 R
ILL.LIGHT OUT
1
HEAD LIGHT OUT
2
HEAD LIGHT OUT
3
WIPER MOTOR DRIVE
4
PRE-HEAT
L
POWER 24V
CABIN LIGHT OUT
5
B
6
CABIN LIGHT OUT
7
ILL. LIHGT 24V
8
HEAD LIGHT 24V
9
HEAD LIGHT 24V
WASHER SIG
10
GND
11
WORK LIGHT OUT
12
INT. SIG
CABIN LIGHT 24V
CABIN LIGHT 24V
SWITCH PANEL
CN-6
1
2
3
4
5
6
7
R
8
B
9
10
11
12
1
HARZARD
B
R
3
T
2
6
ST
1
5
CL-24
4
BU
E
3
NC
EH
C
2
TU
R
1
3
T
CL-15
2
TA
1
6
E
5
BU
ST
B
B
R
4
EH
6
7
2
2
3
5
TU
4
4
NC
5
3
B
R
6
5
IG 24V
R
3
C
2
CL-25
1
8
7
1
6
4
2
CN-99
9
TA
3
1
7
CL-16
10
8
8
REAR COMBI RH
FRONT COMBI RH
REAR COMBI LH
FRONT COMBI LH
20W74EL13
4 - 18
REAR COMBI RH
4 - 19
2
3
E
T
FRONT COMBI RH
REAR COMBI LH
4
5
6
EH
BU
ST
1
2
3
C
E
T
CL-24
2
Y/W
B
GY
G
Y
3
4
2
NC
GY
TU
2
Y/W
Y
3
1
1
TA
Y/OR
GY
GY
CL-15
1
C
CL-25
6
ST
G
8
5
7
1
BU
2
4
12
11
10
9
8
7
5
EH
R 11
5
4
6
4
5
Y/OR
9
1
2
3
3
6
2
3
12
COM 10
L
B+
Hi
Lo 5
4
7
3
6
TU
4
NC
5
1
3
TA
12
11
10
9
8
7
2
CL-16
TR1 7
GND 5
TR2 3
COM 9
4
Gnd 4
3
COM
4
5
8
4
9
6
IG 24V
F 4
1
2
5
3
6
2
N 2
1
4
7
R 8
Hn
8
2
1
3
3
1
1
6
10
W
Y
10A
10A
10A
10A
CPU B+
WIPER+
TURN LAMP
CLUSTER
CASSETTE RADIO
10A
20A
10A
10A
10A
20A
10A
20A
10A
10A
10A
5A
10A
10A
10A
10A
10A
SWITCH PANEL
ALT,FUEL CUT-OFF
WIPER MOTOR
HEAD LAMP
WORK LAMP
CABIN LAMP
BEACON LAMP
AC& HEATER
HORN
CIGAR LIGHTER
TRAVEL
SAFETY SOL
SOLENOID 1
SOLENOID 2
FUEL FILLER P/P
ILLUMINATION
ILLUMINATION
FUSE BOX
5A
CONVERTOR
CPU
10A
AC BLOWER
10A
20A
AC& HEATER
5A
20A
5A
ROOM LAMP
START KEY
CN-36
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
COMBINATION LAMP CIRCUIT
MULTI FUNCTION SWITCH
RIGHT LEVER
CN-97
1
W
W
LW
OR
B
8
MULTI FUNCTION SWITCH
LIFT LEVER
CN-131
B
CD-4
Pa
STOP LAMP PS
1
B
CN-99
CR-29
1
9
W
10
L/W
B
V
G
2
V
3
OR
4
1
11
12
G
4
B
G
2
1
FWD.RY
4
3
7
CR-30
3
2
2
1
REV.RY
4
3
CN-122
1
2
FWD
CN-123
1
2
REV
CN-65
1
1
TRAVEL BUZZER
2
2
Y/W
6
Y/OR
HARZARD
FRONT COMBI LH
20W74EL14
HYD TEMP
10
11
12
13
P1 PRESS SIG.
P2 PRESS SIG.
P3 PRESS SIG.
TRAVEL PS
4-20
26
27
28
29
TACHO SENSOR(+)
BRAKE FAIL PS
T/M OIL PS
ACCEL SW
HYD TEMP SENDOR
17
PRE-HEAT SW
24
POWER IG
31
32
33
34
RS232 (+)
RS232 (-)
RS232 (GND)
GY
R/W
B
5
Y
6
4
GY
B
6
BOOM
PRIORITY
POWER
MAX
OR
3
6
4
4
OR
1
6
2
2
CN-137 BR/W
V
OR
4
1
BR
2
B
3
CN-88 L/OR
W
OR
B
2
1
B
1
2
CS-20
CN-1
CN-133
R/W
36
30
GND
12
35
29
11
PUMP EPPR(+)
28
SERIAL-RX
G
L/OR
BR/W
GW
B
B
L/OR
V/W
10
NC
27
SERIAL-TX
26
NC
GND (MAIN)
NC
25
23
NC
22
21
ENG.OIL FILTER SW
ACCEL ACT(-)
20
NC
19
PARKING SW
OVERLOAD SIG
GW
16
TRAVEL BUZZER
18
15
NC
14
T/M OIL LAMP
13
TRAVEL SPEED SOL
BRAKE FAIL LAMP
12
8
PUMP EPPR(-)
11
7
BATTERY 24V(+)
ACCEL ACT(+)
6
ENG STOP SIG
ANTI-RESTART RY
5
ENG PREHEATER
9
4
HOUR-METER
10
3
POWER MAX SOL
NC
2
PROGRAM DUMP
1
BOOM PRIORITY SOL
CN-50
36
MAX FLOW SOL
NC
35
34
WATER TEMP SENDOR
NC
32
33
PUMP PROLIX SW
31
25
TACHO SENSOR(-)
30
24
FUEL LEVEL SENSOR
GND (SENSOR)
23
NC
22
ACCEL DIAL SIG
GY
POT-SIG
4
21
3
20
5
5V (POT&DIAL)
GY
GND (POT&DIAL)
OR
19
8
TRAVEL Hi/Lo SW
GY
18
1.25GY
BKT&ARM IN PS
1.25GY
17
CS-26
HEAVY LIFT SW
BREAKER PEDAL
16
OR
GY
GY
10
9
8
7
6
5
5A
5A
20A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
5A
10A
20A
10A
10A
10A
20A
10A
20A
10A
10A
10A
5A
10A
10A
10A
10A
10A
AC& HEATER
AC BLOWER
CPU B+
WIPER+
TURN LAMP
CLUSTER
CASSETTE RADIO
CPU
CONVERTOR
SWITCH PANEL
ALT,FUEL CUT-OFF
WIPER MOTOR
HEAD LAMP
WORK LAMP
CABIN LAMP
BEACON LAMP
AC& HEATER
HORN
CIGAR LIGHTER
TRAVEL
SAFETY SOL
SOLENOID 1
SOLENOID 2
FUEL FILLER P/P
ILLUMINATION
ILLUMINATION
FUSE BOX
20A
ROOM LAMP
10
6
5
10
6
5
START KEY
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CS-67
1
CN-36
B
Y
OR
Y
GY
OR
L/W
B
3
4
I
AIR CLEANER SW
OR
6
GY
GY
V
1.25GY
BR
7
3
W
G
B
L/W
15
9
ALT LEVEL
1.25GY
RW
CS-26A
2
14
8
Y
1
O/T DECEL SW
7
OR
WATER LEVEL SW
BREAKE PS
GND(PRES.SENSOR)
T/M PS
8
6
C
G
7
24V(PRES.SENSOR)
B
V
5
ONE TOUCH DECEL
5
BOOM UP PS
A
A
B
3
4
C
GY
2
3
CS-4
GY
NC
B
ENG OIL PS
B
B
TRAVEL ALARM SW
2
Y
CS-19
1
2
Y
1
1
B
CN-4
WORKING PS
POWER MAX
SAFETY SW
POWER MAX SW
2
CN-51
1
2
OR
R/OR
BREAKER SW
B
1
1
2
CD-1
CS-29
5
C
1
5
V/W
6
B
7
1
2
6
2
8
CD-3
9
2
CS-50
1
1
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9
8
2
7
1
9
8
2
7
OVERLOAD SW
Pa
10
L/OR
9
10
B
CS-27
1
2
2
1
Pa
2
CD-5
1
G
OR
ELECTRIC CIRCUIT FOR HYDRAULIC
QUICK COUPLING SW
CN-6 OR
GY
Y
B
4
5
8
10
9
L/W
12
B
1
G
Y
G
7
R/W
W
B
W
BR
V
R/W
BR
B
B
Y
R/W
V
3
B
2
1
G
CN-66
1
2
L/W
G
Y
BREAKER SOL
B
CN-140
GY
1
2
7
CD-31
QUICK COUPLING
11
B
1
2
BREAKER
G
CN-8
3
2
CD-42
3
2
1
CD-43
3
2
1
CD-44
Pa
OVERLOAD PS
Y
CN-68
2
1
CR-47
SAFETY SOL
3
1
2
SAFETY SOL RY
1
4
6
8
9
R
W
G
R
W
G
R
G
W
24V
SIG
PUMP1 PRESS
GND
24V
SIG
PUMP2 PRESS
GND
B
24V
SIG
PUMP3 PRESS
GND
OR
V
G
SAFETY SW
CPU CONTROLLER
MAX
FLOW
20W74EL15
FUEL SENDOR
CPU CONTROLLER
4-21
26
27
28
29
30
31
TACHO SENSOR(+)
BRAKE FAIL PS
T/M OIL PS
ACCEL SW
NC
GND (SENSOR)
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ACCEL ACT(-)
POWER IG
NC
NC
NC
GND (MAIN)
SERIAL-TX
SERIAL-RX
GND
RS232 (+)
RS232 (-)
RS232 (GND)
NC
PUMP EPPR(+)
4
7
8
B/W
3
R
2
3
4
2
G
1
3
B
1
1
B
G
R
G
CN-2
2
Y
B
L
GY/W
B
22
B/W
W/OR
G
B
L/W
L
CN-3
CN-126
21
ENG.OIL FILTER SW
NC
18
NC
20
17
PRE-HEAT SW
19
16
TRAVEL BUZZER
PARKING SW
15
OVERLOAD SIG
14
T/M OIL LAMP
13
BRAKE FAIL LAMP
12
TRAVEL SPEED SOL
8
ACCEL ACT(+)
7
BATTERY 24V(+)
PUMP EPPR(-)
11
6
ENG STOP SIG
ANTI-RESTART RY
5
ENG PREHEATER
9
4
HOUR-METER
10
3
POWER MAX SOL
NC
2
PROGRAM DUMP
1
BOOM PRIORITY SOL
MAX FLOW SOL
CN-50
36
25
TACHO SENSOR(-)
35
24
FUEL LEVEL SENSOR
NC
23
ACCEL DIAL SIG
NC
22
POT-SIG
32
21
5V (POT&DIAL)
34
20
GND (POT&DIAL)
33
19
TRAVEL Hi/Lo SW
WATER TEMP SENDOR
18
BKT&ARM IN PS
PUMP PROLIX SW
17
HEAVY LIFT SW
HYD TEMP SENDOR
16
CLUSTER
15
11
14
9
AIR CLEANER SW
L
10
13
L
8
O/T DECEL SW
Y
7
WATER LEVEL SW
Y
5
12
B
6
TRAVEL PS
OR
P3 PRESS SIG.
W/OR
9
SH
2
11
BR
B
3
10
BR
P2 PRESS SIG.
8
GND(PRES.SENSOR)
W/OR
P1 PRESS SIG.
7
24V(PRES.SENSOR)
GY/W
OR
ALT LEVEL
6
BOOM UP PS
AIR
CLEANER SW
5
6
4
5
NC
G
3
B
ENG OIL PS
B
G
4
2
4
1
TX
TRAVEL ALARM SW
3
CN-51
RX
WORKING PS
HOUR METER
POWER MAX SW
2
L/W
WATER TEMP SENDOR
1
B
2
RR
1
1
GND
2
POWER IG(24V)
CN-56
CD-2
C
2
B
CD-8
1
L
h
Pa
CN-48
CD-10
GY
GY
5A
5A
20A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
5A
10A
20A
10A
10A
10A
20A
10A
20A
10A
10A
10A
5A
10A
10A
10A
10A
10A
ROOM LAMP
AC& HEATER
AC BLOWER
CPU B+
WIPER+
TURN LAMP
CLUSTER
CASSETTE RADIO
CPU
CONVERTOR
SWITCH PANEL
ALT,FUEL CUT-OFF
WIPER MOTOR
HEAD LAMP
WORK LAMP
CABIN LAMP
BEACON LAMP
AC& HEATER
HORN
CIGAR LIGHTER
TRAVEL
SAFETY SOL
SOLENOID 1
SOLENOID 2
FUEL FILLER P/P
ILLUMINATION
ILLUMINATION
FUSE BOX
20A
START KEY
CN-36
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
MONITORING CIRCUIT
CN-5
1
4
BR
OR
W/OR
SH
B
L
Y
12
13
14
15
GY/W
GY/W
CD-18
Pa
ENG OIL PS
5
6
7
10
8
11
9
12
RS232
CONN.
20W74EL16
Download