MANUAL DE SERVICIO TECNICO MONITOR FETAL FM 3000 ADVANCED INSTRUMENTATIONS, INC. Acerca de este manual P/N: 01.54.114439 Fecha de publicación: julio de 2010 © Copyright ADVANCED INSTRUMENTATIONS, INC.. Reservados todos los derechos. Declaración En este manual se proporciona información detallada sobre el funcionamiento y el mantenimiento del producto. Para poner en funcionamiento el producto, es necesario seguir estrictamente las instrucciones de este manual. En caso de que el usuario no siga las instrucciones de este manual, se pueden producir averías o accidentes de los que ADVANCED INSTRUMENTATIONS, INC. (en lo sucesivo, ADVANCED) no se hace responsable. ADVANCED es el titular de los derechos de autor de este manual. La información proporcionada en este manual no se puede fotocopiar, reproducir ni traducir a otros idiomas sin la autorización previa por escrito de ADVANCED. Esta información está protegida por las leyes de derechos de autor, lo que incluye sin carácter limitativo la información confidencial, como la información técnica o la información sobre patentes incluida en este manual y, por lo tanto, el usuario no puede revelar esta información a terceros si no procede. El usuario acepta que en ninguna parte de este manual se le concede, ya sea de forma expresa o implícita, ningún permiso o licencia sobre los derechos de propiedad intelectual de ADVANCED. ADVANCED se reserva el derecho de modificar, actualizar y explicar en última instancia la información contenida en este manual. I Responsabilidad del fabricante ADVANCED solamente se hace responsable de los efectos en la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del equipo en los siguientes casos: Realización de operaciones de montaje, ampliaciones, reajustes, modificaciones o reparaciones por parte del personal autorizado por ADVANCED. Cumplimiento de la normativa nacional de la instalación eléctrica de las salas correspondientes. Uso del instrumento según las instrucciones de uso. ADVANCED puede proporcionar previa solicitud los diagramas de circuitos necesarios y otra información para facilitar las tareas de mantenimiento y reparación por parte de los técnicos calificados de aquellos componentes que ADVANCED considera reparables por el usuario. Términos usados en este manual Este manual se ha redactado con la finalidad de proporcionar una serie de conceptos clave relacionados con las precauciones de seguridad. ADVERTENCIA Una etiqueta de ADVERTENCIA indica determinadas acciones o situaciones que pueden tener como resultado lesiones o la muerte. PRECAUCIÓN Una etiqueta de PRECAUCIÓN indica determinadas acciones o situaciones que pueden tener como resultado daños en el equipo, datos inexactos o la invalidación de un procedimiento. NOTA Una NOTA proporciona información útil sobre una función o un procedimiento. II Índice Capítulo 1 Política de garantía y servicio............................................................................... 5 Capítulo 2 Descripción general ............................................................................................... 6 2.1 Introducción .................................................................................................................. 6 2.2 Información general ...................................................................................................... 7 2.3 Precauciones de seguridad ............................................................................................ 8 Capítulo 3 Instalación .............................................................................................................. 9 3.1 Requisitos ambientales .................................................................................................. 9 3.2 Requisitos eléctricos .................................................................................................... 10 3.3 Requisitos de seguridad ............................................................................................... 10 3.4 Instalación del monitor ................................................................................................ 10 3.4.1 Instalación del monitor sobre una superficie plana ........................................... 10 3.4.2 Montaje del monitor en una pared ..................................................................... 10 3.4.3 Instalación del monitor en un soporte móvil/mesita con ruedas ....................... 10 3.5 Conexión a la alimentación de CA .............................................................................. 12 Capítulo 4 Verificaciones funcionales .................................................................................. 13 4.1 Verificación al momento del encendido ...................................................................... 13 4.2 Verificación de la pantalla LCD.................................................................................. 13 4.3 Verificación de las teclas............................................................................................. 13 4.4 Verificación de impresión ........................................................................................... 14 4.5 Verificación de las alarmas ......................................................................................... 14 Capítulo 5 Configuración del sistema................................................................................... 15 5.1 Apertura del menú de configuración del sistema ........................................................ 15 5.2 Ingreso al modo Demo ................................................................................................ 15 5.3 Carga de la configuración predeterminada .................................................................. 15 5.4 Eliminación de los datos ............................................................................................. 16 5.5 Verificación de la información del producto ............................................................... 16 5.6 Cambio del número de dispositivo .............................................................................. 16 5.7 Cambio de la versión de la red .................................................................................... 17 5.8 Configuración de la red inalámbrica ........................................................................... 17 5.9 Configuración para la conexión a una red Ethernet .................................................... 18 5.10 Cambio del tipo de papel ........................................................................................... 18 5.11 Cambio del idioma .................................................................................................... 18 Capítulo 6 Mantenimiento ..................................................................................................... 19 6.1 Inspecciones de mantenimiento .................................................................................. 19 6.2. Mantenimiento del monitor ........................................................................................ 19 6.3 Mantenimiento de los transductores ............................................................................ 20 6.4 Mantenimiento de la impresora ................................................................................... 20 Capítulo 7 Introducción sobre el principio del sistema ...................................................... 21 7.1 Principios de los módulos ........................................................................................... 21 7.1.1 Doppler de ultrasonido ...................................................................................... 21 7.1.2 Principio de detección de la señal Doppler del movimiento fetal ..................... 21 7.1.3 Principio de detección de la presión .................................................................. 22 7.1.4 Principio del módulo de DECG ........................................................................ 22 7.2 Diagrama de bloque del principio del sistema ............................................................ 23 7.2.1 Tablero de control principal .............................................................................. 23 7.2.2 Módulo de monitor fetal .................................................................................... 28 III 7.2.3 Módulo de DECG.............................................................................................. 29 7.2.4 Módulo de alimentación .................................................................................... 29 7.2.5 Teclado .............................................................................................................. 29 7.2.6 Tablero de interfaz inferior ............................................................................... 30 7.2.7 LCD ................................................................................................................... 34 7.3 Interfaces ..................................................................................................................... 34 7.3.1 Interfaz DB9 ...................................................................................................... 34 7.3.2 Interfaz RJ45 ..................................................................................................... 35 7.3.3 Antena ............................................................................................................... 35 Capítulo 8 Solución de problemas ........................................................................................ 36 8.1 Fallas de encendido del monitor.................................................................................. 36 8.2 Fallas de la pantalla ..................................................................................................... 37 8.3 Fallas de funcionamiento ............................................................................................ 37 8.4 Fallas de la impresora .................................................................................................. 38 8.5 Fallas de la red ............................................................................................................. 38 8.6 Fallas de las alarmas .................................................................................................... 39 8.7 Alarmas técnicas ......................................................................................................... 39 8.8 Fallas de monitoreo de FHR/TOCO............................................................................ 40 8.9 Fallas de monitoreo de DECG/IUP ............................................................................. 40 Capítulo 9 Desmontaje del monitor ...................................................................................... 41 9.1 Herramientas necesarias .............................................................................................. 41 9.2 Reemplazo de los fusibles ........................................................................................... 41 9.3 Desmontaje de la unidad principal .............................................................................. 42 9.4 Desmontaje del conjunto inferior ................................................................................ 43 9.5 Desmontaje del conjunto superior ............................................................................... 44 9.6 Desmontaje del conjunto de la pantalla LCD .............................................................. 44 Capítulo 10 Pruebas periódicas ............................................................................................ 46 10.1 Pruebas de seguridad ................................................................................................. 46 10.2 Pruebas de rendimiento ............................................................................................. 46 10.2.1 Prueba de rendimiento de FHR ....................................................................... 46 10.2.2 Prueba de rendimiento de TOCO .................................................................... 47 Apéndice 1 Renovación de piezas ......................................................................................... 48 IV Manual de servicio del monitor fetal FM-3000 Política de garantía y servicio Capítulo 1 Política de garantía y servicio Servicio estándar ADVANCED ofrece un año de garantía para los productos cubiertos (se incluyen los accesorios). El período de garantía comienza en la fecha en que se envían los productos a los clientes. Si, de conformidad con este documento, un cliente presenta ante ADVANCED un reclamo por su garantía, ADVANCED deberá efectuar la reparación, el ajuste o reemplazo de los productos ADVANCED (con piezas nuevas o de repuesto). ADVANCED garantiza que el servicio técnico que brinda a sus clientes está a cargo únicamente de personal profesional capacitado. Limitación de garantía Las demoras y los daños directos, indirectos o definitivos que se produzcan debido a las siguientes circunstancias (de las que ADVANCED no se responsabiliza), podrían anular la garantía: Desinstalación, ampliación o nueva depuración del software de grupo (groupware). Modificación o uso incorrecto no autorizados. Daños causados por un funcionamiento que no respeta las especificaciones del entorno correspondientes al producto médico. Cambio o remoción de la etiqueta original con el número de serie o la identificación del fabricante. Uso incorrecto. -5- Manual de servicio del monitor fetal FM3000 Descripción general Capítulo 2 Descripción general NOTA: Este manual de servicio ha sido redactado con el objeto de cubrir la configuración máxima. Por lo tanto, es posible que el modelo que usted tiene no incluya algunos delos parámetros y módulos mencionados, según lo que haya solicitado. 2.1 Introducción Este manual de servicio es un material de referencia para el mantenimiento preventivo periódico y para los procedimientos de servicio correctivos del monitor fetal FM-3000. Entrega información para la resolución de problemas, los procedimientos para el montaje, instrucciones para realizar pruebas funcionales y la verificación del rendimiento del equipo. Está creado para que lo utilice el personal calificado de servicio técnico solamente. ADVERTENCIA Al realizar los procedimientos de servicio técnico, siga las instrucciones tal como se presentan en este manual. De lo contrario, se pueden producir daños en el monitor, invalidar la garantía del producto o causar lesiones personales graves. 2.2 Información general ◆ El monitor fetal FM 3000 (en adelante " FM 3000") está diseñado para que cumpla con las normas deseguridad internacionales IEC/EN 60601-1 para equipos médicos eléctricos. Es un equipo clase I. ◆ Las categorías de protección ante descargas eléctricas de las conexiones de los pacientes son las siguientes: 1) Ultrasonido (FHR1, FHR2) 2) TOCO externo 3) Marcador de eventos remotos (FM) 4) Estimulador fetal (FS) Este símbolo indica que esta pieza aplicada tiene un grado de defensa ante descargas eléctricas de tipo B. -6- Manual de servicio del monitor fetal FM3000 Descripción general IUP Este símbolo indica que esta pieza aplicada tiene un grado de defensa ante descargas eléctricas de tipo BF. DECG Este símbolo indica que esta pieza aplicada tiene un grado de defensa ante descargas eléctricas de tipo CF. El monitor que se describe en este manual del usuario no cuenta con protección ante: a) Los efectos de descargas eléctricas de los desfibriladores b) Los efectos de descargas de los desfibriladores c) Los efectos de la corriente de alta frecuencia d) La interferencia de los equipos de electrocirugía. 2.3 Precauciones de seguridad Se deben tener en cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. A fin de evitar lesiones, tenga presente las siguientes precauciones durante el funcionamiento del instrumento. ADVERTENCIA 1 Únicamente personal autorizado y calificado deberá realizar el servicio técnico del monitor FM 3000. ADVANCED no se hará responsable de la seguridad, cumplimiento, fiabilidad yrendimiento, si las modificaciones o reparaciones están a cargo de personal no autorizado. Se deben utilizar repuestos de idénticas características. 2 El personal de servicio debe estar familiarizado con el funcionamiento de este monitor. Consulte el Manual del usuario del monitor fetal FM3000 para ver información más detallada. 3 Realice pruebas de seguridad periódicas, a fin de garantizar la correcta seguridad de los pacientes. Entre estas se incluyen la prueba de medición de corriente de fuga y la prueba de aislación. Se recomienda realizar estas pruebas una vez al año. 4 Desconecte el cable de alimentación antes de cambiar los fusibles. Reemplácelos por fusibles que tengan las mismas especificaciones. -7- Manual de servicio del monitor fetal FM3000 Descripción general ADVERTENCIA 5 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. No intente conectar o desconectar el cable de alimentación con las manos mojadas. Asegúrese de que sus manos estén limpias y secas antes de tocar el cable de alimentación. 6 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. No extraiga la cubierta del panel superior durante el funcionamiento o mientras está conectado el cable de alimentación. Únicamente el personal autorizado para servicio técnico podrá extraer la cubierta de la unidad. 7 Conecte al dispositivo sólo accesorios proporcionados o recomendados por ADVANCED. 8 El equipo auxiliar conectado a las interfaces analógicas y digitales debe estar certificado según las normas IEC/EN respectivas (por ejemplo, IEC/EN 60950 para equipos de procesamiento de datos e IEC/EN 60601-1 para equipos médicos). Además, todas las configuraciones deben cumplir los requisitos de la versión correspondiente de la norma IEC/EN 60601-1-1 para sistemas médicos. La conexión de equipo adicional al conector de entrada de señal o al conector de salida de señal implica la configuración de un sistema médico y, por consiguiente, el usuario es responsable de que el sistema cumpla los requisitos de la versión correspondiente de la norma IEC/EN 60601-1-1 para sistemas médicos. En caso de duda, consulte al departamento de servicio técnico o al distribuidor local. 9 No desconecte la batería mientras realiza el monitoreo. 10 No conecte la batería directamente a una toma de corriente eléctrica ni a un cargador para encendedores de cigarrillos. 11 No suelde el hilo conductor con el terminal de la batería directamente. PRECAUCIÓN 1 Solicite el servicio de mantenimiento a personal calificado. 2 El dispositivo está diseñado para la operación continúa y es "común" (es decir, no es antigoteo ni a prueba de salpicaduras). 3 No opere la unidad si presenta humedad o está mojada como consecuencia de condensación o derrames. Evite utilizar el equipo inmediatamente después de trasladarlo desde un entorno frío a un entorno caluroso y húmedo. 4 Mientras carga, utiliza o almacena la batería, manténgala alejada de objetos o materiales con electricidad estática. -8- Manual de servicio del monitor fetal FM-3000 Instalación Capítulo 3 Instalación ADVERTENCIA La instalación de este equipo la deben realizar ingenieros de servicio técnico calificados solamente. 3.1 Requisitos ambientales Condiciones de funcionamiento Temperatura: +5 °C ~ +40 °C (+41 °F ~ +104 °F) Humedad relativa: 25% ~ 80% (sin condensación) Presión atmosférica: 860 hPa ~ 1060 hPa Clasificación Tipo anti-electroshock: Equipo clase I con suministro de energía interno Grado anti-electroshock: Piezas aplicadas tipo B Grado de protección contra el ingreso perjudicial de agua a los transductores IPX 8 Grado de seguridad en presencia de gases inflamables: El equipo no es apto para ser utilizado en presencia de gases inflamables Método de desinfección/esterilización: Consulte el Manual del usuario para obtener más detalles CEM: Grupo I Clase A 1 Si el monitor se instala en un gabinete, deje un espacio libre de 2 pulgadas (5 cm) como mínimo alrededor del monitor para que el aire circule adecuadamente; deje el acceso adecuado para el servicio de mantenimiento y el espacio apropiado para la visualización y el funcionamiento. 2 Asegúrese de que el monitor no esté sometido a ninguna fuente de interferencia electromagnética fuerte, como teléfonos celulares, radiotransmisores, estaciones base de los teléfonos móviles, etc. 3 No instale el monitor en un ambiente inflamable donde pueda haber concentraciones de anestésicos inflamables u otros materiales. 4 Mantenga el entorno limpio. Evite las vibraciones. Manténgalo alejado de medicamentos corrosivos, áreas con polvo, temperaturas elevadas y ambientes húmedos. -9- Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Instalación 3.2 Requisitos eléctricos Voltaje de trabajo: Frecuencia de trabajo: Alimentación de entrada: 100V-240V ~ 50Hz/60Hz 80VA 3.3 Requisitos de seguridad 1 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. El tomacorriente debe ser un tomacorriente con conexión a tierra de tres hilos, apto para uso hospitalario. Nunca adapte el enchufe de tres patas del monitor para colocarlo en un tomacorriente de dos ranuras. Si la salida tiene sólo dos ranuras, asegúrese de que se la reemplace por una salida de descarga a tierra de tres ranuras antes de poner en funcionamiento el monitor. 2 No toque al paciente simultáneamente con el conector de entrada o salida de la señal. 3 El equipo y los dispositivos que conectan el monitor deberían formar un cuerpo equipotencial a fin de garantizar la descarga a tierra eficaz. 4 No encienda el monitor hasta haber conectado correctamente y comprobado todos los cables. 3.4 Instalación del monitor 3.4.1 Instalación del monitor sobre una superficie plana Coloque el monitor sobre una superficie plana. Asegúrese de que la superficie no vibre y de que no haya medicamentos corrosivos y polvo. Figura 3-1 Monitor sobre una superficie plana - 10 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Instalación 3.4.2 Montaje del monitor en una pared Para montar el monitor en una pared: 1 Póngase en contacto con el fabricante y solicite un kit para montaje en la pared que incluye una placa para montaje en la pared (01.52.107983), una placa de fijación (11.52.01983) y una placa de conexión (01.52.107984). 2 Voltee el monitor, asegure la placa de fijación al monitor con los seis tornillos de cabeza plana, y luego asegure la placa de conexión a la placa de fijación con dos tornillos. Placa de fijación Placa de conexión Monitor Figura 3-2 Ajuste de las placas al monitor 3 Asegure la placa para montaje en la pared con seis tornillos autorroscantes. PARED Placa para montaje en la pared Figura 3-3 Anclaje de la placa para montaje en la pared - 11 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Instalación 4 Levante el monitor con el panel inferior mirando hacia la pared. Deje que los cuatro postes de la placa para montaje en la pared se extiendan hacia los orificios de la placa de fijación, y luego separe las manos del monitor lentamente. 5 Asegure la placa de conexión a la placa de montaje en la pared con un tornillo de cabeza plana. Figura 3-4 Anclaje del monitor PRECAUCIÓN 1 Cierre el monitor y déjelo completamente plano antes de instalarlo en la pared. 2 Asegúrese de que la placa para montaje en la pared esté ajustada firmemente a esta. Si no está completamente seguro, no cuelgue el monitor en la placa. 3 Asegúrese de que el monitor cuelgue en forma segura en los postes de la placa, antes de separar las manos del mismo. 3.4.3 Instalación del monitor en un soporte móvil/mesita con ruedas El soporte móvil/mesita con ruedas incluye las instrucciones de montaje. Consulte ese instructivo para ver los detalles sobre la instalación del monitor en el soporte móvil/mesita con ruedas. 3.5 Conexión a la alimentación de CA Conecte el cable de alimentación suministrado con el monitor. Conecte un extremo del cable de alimentación en la toma del monitor. Conecte el otro extremo a una salida de alimentación de tres ranuras con conexión a tierra especial para uso hospitalario. - 12 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Verificaciones funciones Capítulo 4 Verificaciones funcionales Esta sección describe el procedimiento para una prueba funcional completa, a fin de brindar soporte a los programas de mantenimiento preventivo recomendados. Para realizar las pruebas funcionales, no es necesario abrir la carcasa del dispositivo. PRECAUCIÓN Únicamente el personal de servicio técnico calificado puede llevar a cabo el procedimiento de verificación funcional. Cada vez que se realice el mantenimiento del monitor o se sospeche que hay algún problema, el fabricante recomienda un procedimiento de verificación funcional completa. 4.1 Verificación al momento del encendido Presione el interruptor ON/OFF del panel frontal para encender el monitor. Verifique si el indicador de energía se enciende, si se escucha un tono de inicio y si la luz verde se enciende en unos pocos segundos. Si detecta alguna falla, consulte la sección 8.1 Fallas de encendido del monitor para ver más detalles. 4.2 Verificación de la pantalla LCD Observe si faltan algunos caracteres o si se detectan puntos brillantes y sombras oscuras en la pantalla LCD. Observe si las ondas, las fuentes y los símbolos que se visualizan en la pantalla LCD son normales. Si detecta alguna falla, consulte la sección 8.1 Fallas de encendido del monitor para ver más detalles. 4.3 Verificación de las teclas Presione las teclas en el panel frontal para verificar si funcionan correctamente. Al presionar una tecla, debería escucharse un tono normal de tecla, a menos que el sonido de las teclas esté desactivado. Si detecta alguna falla, consulte la sección 8.2 Fallas de la pantalla para ver más detalles. - 13 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Verificaciones funciones 4.4 Verificación de impresión Presione la tecla PRINT para comenzar la impresión. Verifique si la impresora comienza a imprimir. Active la función Print Self-Test en la configuración de la impresora. Reinicie el monitor y verifique si la impresora imprime una referencia. Ingrese al modo DEMO e imprima algunos trazos. Verifique si todos los trazos se imprimen con claridad en el papel. Si detecta alguna falla, consulte la sección 8.4 Fallas de la impresora para ver más detalles. NOTA: Asegúrese de que la carga del papel y la configuración sean las correctas, antes de que se inicie la impresión. 4.5 Verificación de las alarmas Estimule una señal que sea mayor que el límite máximo o menor que el límite mínimo para activar una alarma física. Desconecte uno de los enchufes del monitor para activar una alarma técnica. Verifique si las alarmas audibles y visibles están funcionando correctamente. Si detecta alguna falla, consulte la sección 8.6 Fallas de la alarma para ver más detalles. - 14 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Configuración del sistema Capítulo 5 Configuración del sistema Los usuarios finales no pueden cambiar la configuración del sistema del monitor. Usted, como ingeniero de servicio técnico, debe cambiarla por ellos, después de instalar y verificar apropiadamente el monitor. NOTA: Reinicie el monitor después de cambiar la configuración. 5.1 Apertura del menú de configuración del sistema La configuración del sistema del monitor debe cambiarse en el menú de configuración del sistema. Para abrir este menú: 1 Seleccione la tecla de configuración en la interfaz principal. 2 Seleccione System. 3 Escriba la contraseña 9999 en el teclado virtual. 4 Seleccione Intro. 5.2 Ingreso al modo Demo El monitor funciona en el modo de monitoreo en tiempo real al monitorizar a un paciente. Si desea mostrar los trazos y los parámetros para una demostración, debe ingresar al modo Demo. 1 Abra el menú de configuración del sistema. 2 Seleccione Demo. 3 Seleccione OK. 5.3 Carga de la configuración predeterminada La configuración predeterminada es la definida en la fábrica. Aunque los usuarios pueden cambiar la configuración del monitor, la configuración predeterminada permanece inalterada.Para volver a cargarla: 1 Abra el menú de configuración del sistema. 2 Seleccione Default. 3 Seleccione OK. - 15 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Configuración del sistema 5.4 Eliminación de los datos El monitor guarda los datos de las 24 horas más recientes en su memoria a largo plazo automáticamente. Para borrar estos datos: 1 Abra el menú de configuración del sistema. 2 Seleccione Clear Data. 3 Seleccione OK. 5.5 Verificación de la información del producto El menú de información del producto enumera información sobre el software y el hardware de este monitor. Esta información puede ser muy útil al ponerse en contacto con el fabricante para solicitar servicio. Para verificar la información del producto. 1 Abra el menú de configuración del sistema. 2 Seleccione Product Information. 5.6 Cambio del número de dispositivo El número de dispositivo determina la identificación del monitor clínico en el software receptor de los datos, por ejemplo, el sistema de monitorización central MFM-CNS de ADVANCED. 1 Abra el menú de configuración del sistema. 2 Seleccione Network Setup. 3 Seleccione el panel junto al número de dispositivo. 4 Seleccione un número de dispositivo del 1 ~ 99. 5 Seleccione OK en el menú de configuración de la red. 6 Seleccione OK en el menú de configuración del sistema. PRECAUCIÓN Asegúrese de que los números de dispositivo de los monitores en el mismo sistema no se superpongan. - 16 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Configuración del sistema 5.7 Cambio de la versión de la red Esta versión de la red determina el protocolo de la red del monitor cuando este se conecta a una computadora. Modo de conexión Otros requisitos Versión de la red La versión del MFM-CNS es V3.0 o mayor RS485 V1.1 La versión del MFM-CNS es V3.3 o mayor RS485 V1.2 El F3 se conecta al software Insight a través de la interfaz DB9. --- INSIGHT V1.2 El F3 se conecta al software MFM-CNS o Insight a través de la interfaz RJ45. La versión del MFM-CNS es V3.4 o mayor Ethernet V1.2 El F3 se conecta al sistema OB TraceVue de PHILIPS. --- PHILIPS El F3 se conecta al MFM-CNS a través de la interfaz DB9. 1 Abra el menú de configuración del sistema. 2 Seleccione Network Setup. 3 Seleccione el panel junto a la versión de la red. 4 Seleccione una versión de la red. 5 Seleccione OK en el menú de configuración de la red. 6 Seleccione OK en el menú de configuración del sistema. 5.8 Configuración de la red inalámbrica Cuando conecta el monitor al sistema MFM-CNS a través de la red inalámbrica, debe fijar el número del canal inalámbrico y el número del módulo inalámbrico. 1 Abra el menú de configuración del sistema. 2 Seleccione Network Setup. 3 Seleccione Wireless CH. 4 Seleccione un número (6 ~ 31). 5 Seleccione Wireless MOD. 6 Seleccione un número (0 ~ 31). 7 Seleccione OK en el menú de configuración de la red. 8 Seleccione OK en el menú de configuración del sistema. NOTA: Consulte la Guía de instalación de la red inalámbrica MFM-CNS para ver información detallada sobre la configuración de la red inalámbrica. - 17 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Configuración del sistema 5.9 Configuración para la conexión a una red Ethernet Al conectar el monitor a una computadora a través de la red Ethernet, debe configurar la IP del servidor y el puerto Ethernet: 1 Abra el menú de configuración del sistema. 2 Seleccione Network Setup. 3 Seleccione Server IP. 4 Configure la dirección IP de manera que sea la misma que la de la computadora. 5 Seleccione Ethernet Port. 6 Ajuste el número del puerto para que sea el mismo que el del software. 7 Seleccione OK en el menú de configuración de la red. 8 Seleccione OK en el menú de configuración del sistema. 5.10 Cambio del tipo de papel El tipo de papel determina el rango de la barra del panel de fondo del trazo FHR. Respete el tipo de papel de impresora solicitado por el usuario: 30 ~ 240 es el tipo USA.; 50 ~ 210 es el tipo International. 1 Abra el menú de configuración del sistema. 2 Seleccione el panel junto a Paper Style. 3 Seleccione el tipo de papel necesario entre USA e International. 4 Seleccione OK. PRECAUCIÓN Para evitar inconsistencias entre los trazos de FHR en el papel de impresora y los de la pantalla, el tipo de papel debe corresponder al tipo de papel de impresora que se está usando. 5.11 Cambio del idioma El software es compatible con varios idiomas. 1 Abra el menú de configuración del sistema. 2 Seleccione Language. 3 Seleccione el idioma deseado. 4 Seleccione OK. - 18 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Mantenimiento Capítulo 6 Mantenimiento 6.1 Inspecciones de mantenimiento (1) Inspección visual Cada vez que utilice el monitor, revise lo siguiente: ◆ Verifique el monitor y los accesorios para ver si existe evidencia visible de daños que pueda afectar la seguridad del paciente. Controle exhaustivamente si los transductores y cables presentan grietas antes de sumergirlos en el líquido conductor. ◆ Verifique todos los cables, tomacorrientes y cables de alimentación exteriores. ◆ Verifique si el monitor funciona correctamente para asegurarse de que se encuentra en buen estado. Si detecta algún daño, no utilice el monitor con el paciente. Reemplace las piezas dañadas o comuníquese con ADVANCED para solicitar servicio antes de volver a utilizarlo. (2) Inspección de rutina La verificación general del monitor, incluida la comprobación de seguridad y funcional, la debe realizar personal calificado únicamente cada 6 ~ 12 meses, y después de cada reparación. El equipo debe someterse a pruebas de seguridad periódicas a fin de asegurar una adecuada aislación de los pacientes de las corrientes de fuga. Entre estas se incluyen la prueba de medición de corriente de fuga y la prueba de aislación. Se recomienda realizar las pruebas una vez al año o según lo especifique el protocolo de pruebas e inspecciones de cada institución. (3) Inspección mecánica Asegúrese de que todos los tornillos expuestos se encuentren ajustados. Verifique si los cables externos tienen cortaduras, grietas o signos de torceduras. Reemplace los cables que muestren daños importantes. Preste especial atención a la toma de la fuente de alimentación. 6.2. Mantenimiento del monitor Mantenga la superficie exterior del monitor limpia, libre de polvo y suciedad. La presencia de gotas condensadas en la pantalla se puede observar ante cambios bruscos de temperatura o humedad. Se recomienda un ambiente frío y seco. No raye ni dañe la pantalla. Evite las descargas de alto voltaje y de electricidad estática. - 19 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Mantenimiento 6.3 Mantenimiento de los transductores Mantenga los transductores en un lugar seco, a una temperatura menor que +45 °C (+113 °F). Limpie el gel de acoplamiento del transductor de ultrasonido después de usarlo, para prolongar su vida útil. Manipule los transductores con cuidado. Si los maltrata se podría dañar la cubierta, los cristales piezoeléctricos y el movimiento mecánico. Se debe evitar que los transductores entren en contacto con objetos duros o afilados. No flexione los cables excesivamente. 6.4 Mantenimiento de la impresora Verifique regularmente si el sensor de papel está cubierto de polvo u otros materiales. Si detecta suciedad, límpiela con cuidado con un paño seco o un hisopo de algodón. Verifique regularmente si el cabezal de impresión termosensible está cubierto de polvo, papel de desecho o restos de tinta. Si detecta suciedad en el cabezal de impresión o si los trazos se observan con menor nitidez, debe seguir los pasos siguientes para limpiar el cabezal de impresión térmico: 1) apague el monitor y abra la gaveta del papel. 2) limpie el cabezal de impresión con un hisopo de algodón o un paño humedecido con alcohol isopropílico. 3) seque al aire la superficie del cabezal de impresión y luego cierre la gaveta. - 20 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Introducción sobre el principio del sistema Capítulo 7 Introducción sobre el principio del sistema 7.1 Principios de los módulos 7.1.1 Doppler de ultrasonido La detección de la señal Doppler del corazón fetal se basa en el principio de cambio de la frecuencia del doppler de ultrasonido. Una fuente de sonido emite una onda de sonido defrecuencia constante; la onda se transite en los órganos y rebota cuando atraviesa las interfaces. Sila interfaz avanza hacia la fuente de sonido, la frecuencia de la onda reflejada será diferente de la de la onda incidente: la aproximación de la onda incidente se traduce en un incremento en la frecuencia; su retroceso hace que la frecuencia disminuya. Este es el efecto Doppler. Cuando surge, se produce una diferencia entre las frecuencias de la onda sonora emitida y la onda sonora recibida, lo cual se conoce como cambio de frecuencia Doppler (fD). f0 fD = 2V * C En esta ecuación, f 0 corresponde a la frecuencia del ultrasonido, C es la velocidad de la transmisión de la onda en el órgano y V es la velocidad de desplazamiento de la interfaz. En el caso del corazón fetal, el cambio de frecuencia de la fuente de ultrasonido de 1 MHz es de aproximadamente 60Hz ~ 400Hz (el estándar adaptado por EDAN). Después de que se desmodulan, amplifican y filtran, las señales de ultrasonido recibidas (el filtro tiene una banda de paso de 60Hz ~ 400Hz) se convierten en señales de cambio de frecuencia Doppler fetal. Para que sea más fácil realizar el cálculo, después de esto esas señales se envuelven. Entonces la DSP correlaciona automáticamente el cálculo con los resultados de la muestra A/D y descifra la frecuencia cardíaca fetal. 7.1.2 Principio de detección de la señal Doppler del movimiento fetal Cuando la fuente del sonido es ultrasónica de 1MHz, el cambio de frecuencia (fD) del movimiento fetal es de aproximadamente 10 ~ 40Hz, el flujo de procesamiento de la señal es el mismo que el de la detección del corazón fetal. El algoritmo que se aplica actualmente se obtiene elevando al cuadrado los resultados de la muestra de A/D y sacando el valor promedio como la intensidad de la señal del movimiento fetal. - 21 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Introducción sobre el principio del sistema 7.1.3 Principio de detección de la presión La detección de la presión aplica el circuito de puente de Wheatstone. En la figura 8-1, la señal de la presión se ha transformado en una señal de voltaje para la medición. Dos galgas extensiométricas de presión, R1 y R8, se instalan a ambos lados del resorte; al forzar el resorte, la resistencia de R1 y R8 cambia (uno aumenta y el otro disminuye), y el incremento equivale al decremento. Si se aplica voltaje a E1 y E4, el cambio en la resistencia se convierte en un cambio de voltaje. La fórmula es: E2 = R R (E1 − E4) = (E1 − E4) 2R R1 + R + R8 − R En la fórmula, R representa la resistencia de R1 y R8 cuando no hay distorsión (R1=R8). Si se amplifica la diferencia entre E2 y E3 con un aparato amplificador, el cambio de presión se convierte en un cambio de voltaje, lo que el sistema puede medir fácilmente. Figura 7-1 Circuito interno en el transductor de TOCO 7.1.4 Principio del módulo de DECG Principio de medición del electrocardiograma directo (DECG): el electrodo en espiral recoge las señales de DECG, estas se amplifican y se filtran con el circuito frontal; el microprocesador calcula la frecuencia cardíaca fetal; los datos de la frecuencia cardíaca fetal y la onda original se transfieren al tablero de control principal a través del puerto serie. Principio de medición de la presión intrauterina (IUP): detecta la presión al interior del útero con el transductor IUP; las señales de presión se transforman en señales eléctricas; se amplifican y se filtran con el circuito frontal; el microprocesador calcula la presión; transfiere el resultado al circuito de control principal a través del puerto serie. - 22 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Introducción sobre el principio del sistema 7.2 Diagrama de bloque del principio del sistema El monitor FM 3000 está compuesto por el tablero de control principal, el módulo del monitor fetal (FM), el módulo de DECG, el tablero de impresión, el módulo de alimentación, el teclado, la pantalla LCD y los tableros de interfaz correspondientes. Este es el diagrama de bloque del principio del sistema: Tablero de transmisión de la pantalla LCD Impresora PS2 Tablero de control principal E/S Indicadores de alarma Cable de conexión Teclado E/S Cable de conexión con LCD LCD Alimentación e información de alimentación +12V,5V Entrada/salida y cable de alimentación Módulo de FM TransmisorReceptor Asíncrono Universal (UART) Tablero de interfaz TransmisorReceptor Asíncrono Universal (UART) Interfaz de red 485 Señal Ethernet Interfaz Ethernet Figura 7-2 Diagrama de bloque del principio del sistema 7.2.1 Tablero de control principal En el FM 3000 se aplica el tablero de control principal ARM9. Se basa en el procesador S3C2410266 ycumple con las siguientes funciones: control del ingreso de información mediante el teclado, pantalla LCD, impresión del proceso, alarma de audio y alarma de luz indicada mediante LED, memorización y recuperación de datos, gestión de fecha y hora, comunicación con los módulos internos, etc. - 23 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Introducción sobre el principio del sistema por el teclado PS2 DB, AB Alimentación regulada Vigilancia DB, AB DB, AB S3C2410A DB, AB SPI LCD DB, AB Figura 7-3 Diagrama de bloque del principio del tablero de control principal Los parámetros de este tablero de control principal son los que se indican a continuación: Alimentación 5V, 12V Procesador S3C2410A Frecuencia de funcionamiento: 266MHz Frecuencia del bus externo: 1/2 de la frecuencia principal (con CPU, memoria EMS y USB) 1/4 de la frecuencia principal (con UART, GPIO y AC97) Caché de dictado: 16K bytes Caché de datos: 16K bytes Memoria EMS SDRAM: 64 MB Flash: 8 MB Puerto serie Máximo 4 puertos serie Puerto de red Un puerto SPI estándar Un puerto TTL LCD, compatible con 1024 x 768 (máx.) Un puerto para teclado PS/2 Puerto Ethernet: 10M Un puerto USB HOST estándar Mínimo 10 puertos GPI/O Sistema operativo Linux - 24 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Introducción sobre el principio del sistema A continuación se presenta la definición de las interfaces del tablero de control principal. (1) Interfaz que se conecta con el teclado Proporciona alimentación para el teclado y se comunica con el teclado. Al mismo tiempo, transfiere las señales desde el tablero de la interfaz de alimentación al teclado, incluida la señal de CA y la señal de carga de la batería. Tipo de enchufe de J7: 2001S-6P N° de pin 1 2 3 4 5 6 7 Símbolo POWER_KEY GND KB_CLK KB_DATA Alimentación de +5V para el teclado AC_ON CHARGE (2) Interfaz que conecta con la pantalla LCD Proporciona alimentación y la señal de reloj para la pantalla LCD, controla las señales y muestra los datos. Tipo de enchufe J11: DF13-40DP 40P 1.00mm N° de pin 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 Símbolo LED_R GND LCD_5V LCD_VCLK LCD_HSYNC GND LCD_PWR LCD_VD20 LCD_VD22 LCD_VD14 GND LCD_VD10 LCD_VD12 LCD_VD6 LCD_VD0 GND LCD_VD2 LCD_VD4 GND VBB33 N° de pin 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 - 25 - Símbolo LED_G BRIGHTNESS LCD_5V LCD_ENAB LCD_VSYNC GND LCD_VD19 LCD_VD21 LCD_VD23 LCD_VD15 GND LCD_VD11 LCD_VD13 LCD_VD7 LCD_VD1 GND LCD_VD3 LCD_VD5 GND VBB33 Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Introducción sobre el principio del sistema (3) Interfaz que conecta con el cabezal de impresión Tipo de enchufe de J16: B15B-PH-K-S 2,0 mm N° de pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Símbolo VH_+24V VH_+24V VH_+24V GND GND GND VCC: +5V THERMISTOR /STROBE_3 /STROBE_3 /STROBE_3 /STROBE_3 CLOCK /LATCH DATAIN (4) Interfaz que conecta con el motor de impresión Tipo de enchufe de J13: B6B-PH-K-S 2,0 mm N° de pin 1 2 3 4 5 6 Símbolo VH_+24V VH_+24V /B B /A A (5) Interfaz que conecta con el sensor de papel Tipo de enchufe de J9: B3B-PH-K-S 2,0 mm N° de pin 1 2 3 - 26 - Símbolo VCC: +5V GND PS Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Introducción sobre el principio del sistema (6) Interfaz que conecta con el circuito que detecta la elevación del cabezal de impresión Tipo de enchufe de J15: B2B-PH-K-S 2,0 mm N° de pin 1 2 Símbolo HEAD_UP GND (7) Interfaz que conecta con el tablero de la interfaz inferior Tipo de enchufe de J12: 302S-24P PARA EMC, AGREGAR A N° de pin 1 3 5 7 9 11 13 15 Símbolo AC_ON MB_RTS USB_DATAGND MB_TXD1 MB_TXD0 MB_RXD1 MB_RXD0 N° de pin 2 4 6 8 10 12 14 16 - 27 - Símbolo POWER_KEY CHARGE USB_DATA+ GND MB_TXD3 MB_TXD2 MB_RXD3 MB_RXD2 Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Introducción sobre el principio del sistema 17 19 21 23 GND ETH_TXDETH_RXDGND 18 20 22 24 GND ETH_TXD+ ETH_RXD+ GND (8) Interfaz que conecta con el enchufe de alimentación del tablero de la interfaz inferior Tipo de enchufe J17: B6B-XH-A N° de pin 1 2 3 4 5 6 Símbolo 12V 5V 5V GND GND NC 7.2.2 Módulo de monitor fetal La función principal del módulo de monitor fetal es detectar la FHR, AFM y TOCO, y se agrega además una nueva función de recopilar y reproducir señales de audio. Consulte la figura 7-4 para ver el diagrama de bloque de la estructura del sistema; en él se incluyen alimentación, el circuito de simulación frontal, el convertidor analógico-digital, el circuito de procesamiento de audio y el circuito digital. La detección de la señal se divide en tres ramas: dos que detectan el corazón y los movimientos fetales y una para la detección de TOCO (presión en el abdomen de la mujer embarazada). Extremo frontal FHR1 Filtro AFM1 GC AFM1 Filtro FHR1 AGC Env FHR1 PNV_FHR1 AFM1 PNV_FHR2 Filtro FHR2 Extremo frontal FHR2 AGC Env FHR2 TOCO Filtro AFM2 GC AFM2 TEMPORIZADOR CONTROL TOCO - 28 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Introducción sobre el principio del sistema Figura 7-4 Diagrama de bloque del circuito del módulo del monitor fetal 7.2.3 Módulo de DECG El módulo de DECG cumple con la función de detectar el electrocardiograma directo (DECG), TOCO y la medición de la presión intrauterina, y luego enviar los resultados al tablero de control principal a través del puerto serie. 7.2.4 Módulo de alimentación El módulo de alimentación emite voltaje de +12V y +5V, y administra la carga de la batería. Cuando se conecta la alimentación de corriente alterna (60V – 264V~), el módulo de alimentación transforma la energía de CA en +5V y +12V DC, y proporciona la energía para el funcionamiento del monitor y la carga de la batería. Cuando se desconecta la alimentación de CA, el módulo de alimentación transforma la energía de la batería incorporada en energía de +5V y +12V CC, y proporciona la alimentación para el funcionamiento del monitor. 7.2.5 Teclado El teclado codifica el funcionamiento de las teclas y la perilla de control con el procesador de un sólo chip AT89C2051, envía el código de la tecla al tablero de control principal con el protocolo PS2, responde a las teclas correspondientes y controla la visualización del indicador de energía, el indicador de CA y el indicador de carga. El diagrama de bloque de su estructura es el siguiente: - 29 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Introducción sobre el principio del sistema AT89C2051 Codificador 74HC147D Figura 7-5 Diagrama de bloque del principio del teclado 7.2.6 Tablero de interfaz inferior El tablero de interfaz inferior actúa como intercambio del tablero de control principal y otros tableros, incluido el módulo de FM, el módulo de DECG, el módulo de alimentación y como parte de la red. El diagrama de bloque de su estructura es el siguiente: control principal Alimentación Tablero de la interfaz inferior alimentación Módulo de energía Control E/S Interfaz RJ45 Área aislada TransmisorReceptor Asíncrono Módulo Universal (UART) TransmisorReceptor Asíncrono Comunicación Comunicación Interfaz del módulo inalámbrico Interfaz DB9 Módulo Universal (UART) de DECG Figura 7-6 Diagrama de bloque del principio del tablero de interfaz inferior - 30 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Introducción sobre el principio del sistema A continuación se presenta la definición de la interfaz del tablero inferior. (1) Interfaz que conecta con el módulo de alimentación Conecta la energía del módulo de alimentación (VDD:+12V y VCC:+5V) con el tablero de la interfaz. Tipo de enchufe J3: B6P-VX-B N° de pin 1 2 3 4 5 6 Símbolo VCC: +5V GND GND GND +12V NC (2) Interfaz que conecta con el tablero de control de alimentación Transfiere las señales desde el tablero de control de alimentación al tablero de la interfaz, incluidas las señales de comunicación de energía, la conexión de CA y la carga de la batería. Tipo de enchufe J4: B6P-PH-K-S N° de pin 1 2 3 4 Símbolo POWER_KEY GND AC_ON CHARGE 5 MB_TXD1 6 MB_RXD1 - 31 - Definición Tecla de la señal de encendido/apagado GND Señal de CA Señal de la carga de la batería Señal de salida de la comunicación del puerto serie con el módulo de alimentación Señal de entrada de la comunicación del puerto serie con el módulo de alimentación Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Introducción sobre el principio del sistema (3) Interfaz que conecta con el módulo de FM Tipo de enchufe J6: B6B-XH-A N° de pin 1 2 3 4 Símbolo +5V GND VCC:+12V GND 5 MB_RXD2 6 MB_TXD2 Definición Enchufe de energía de +5V GND Enchufe de energía de +12V GND Señal de entrada de la comunicación del puerto serie con el módulo de FM Señal de salida de la comunicación del puerto serie con el módulo de FM (4) Interfaz que conecta con el módulo de DECG Tipo de enchufe J16: B5B-PH-K-S N° de pin Símbolo 1 MB_RXD3 2 MB_TXD3 3 4 5 GND NC +5V Definición Señal de entrada de la comunicación del puerto serie con el módulo de DECG Señal de salida de la comunicación del puerto serie con el módulo de DECG GND Enchufe de energía (5) Interfaz que conecta con la interfaz DB9 Tipo de enchufe J9: DB9 N° de pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - 32 - Símbolo V+:+5V ISOCNS_RXD ISOCNS_TXD 485EN: conecta con el módulo inalámbrico GND TA TB RA RB Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Introducción sobre el principio del sistema (6) Interfaz que conecta con el tablero de control principal Tipo de enchufe de J8: 302S-24P N° de pin 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 Símbolo AC_ON MB_RTS USB_DATAGND MB_TXD1 MB_TXD0 MB_RXD1 MB_RXD0 GND ETH_TXDETH_RXDGND N° de pin 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 (7) Interfaz que conecta con el tablero de control principal Tipo de enchufe de J8: 302S-24P - 33 - Símbolo POWER_KEY CHARGE USB_DATA+ GND MB_TXD3 MB_TXD2 MB_RXD3 MB_RXD2 GND ETH_TXD+ ETH_RXD+ GND Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Introducción sobre el principio del sistema 7.2.7 LCD Las siguientes son las especificaciones técnicas principales de la pantalla LCD: Compañía INNOLUX Tamaño de la pantalla LCD 5.6 pulgadas Resolución 640*480 Distancia entre pixeles 0,0588 mm (ancho) x 0,1764 mm (alto) Área activa 112,896 mm (ancho) x 84,672 mm (alto) Tamaño del módulo 126,5 mm (ancho) x 100 mm (alto) x 5,7 mm (profundidad) Consumo de energía de la luz de fondo 0,930 W Peso 132 g 7.3 Interfaces En el panel posterior del monitor, hay dos interfaces y una antena: ⚫ Interfaz DB 9 (RS232) ⚫ Interfaz RJ45 (NETWORK) ⚫ Antena (Opcional) 7.3.1 Interfaz DB9 La interfaz DB9 se usa para conectar el monitor a una computadora para controlar la recopilación de la información (con un software como Insight.), o a un sistema de monitoreo obstétrico como MFM-CNS. - 34 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Introducción sobre el principio del sistema 7.3.2 Interfaz RJ45 La interfaz RJ45 se usa para conectar el monitor a una computadora para actualizar o controlar la recopilación de la información (con un software como Insight.), o a un sistema de monitoreo obstétrico como MFM-CNS. 7.3.3 Antena Si el monitor tiene un módulo inalámbrico incorporado, se configurará una antena. Esta se usa para enviar las señales del monitor al sistema de monitorización obstétrica. - 35 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Solución de problemas Capítulo 8 Solución de problemas Esta guía para la solución de problemas presenta las medidas adecuadas para corregir problemas, reemplazar accesorios o llamar al personal de servicio técnico. También sirve para tener descripciones más exactas de las características de las fallas para llamar al servicio técnico. ADVANCED da soporte técnico para el reemplazo de los tableros de circuitos impresos y los principales subconjuntos de este producto. Si es necesario reemplazar alguna pieza, siga los procedimientos que se describen en el capítulo 9 Desmontaje del monitor. 8.1 Fallas de encendido del monitor Problema Después de encenderla, la pantalla LCD no tiene imagen; el indicador de energía está apagado; el ventilador no funciona. Los fusibles se queman al encender el monitor. Apagado brusco. Causa posible Solución No hay conexión al suministro de CA. Verifique si el cable de alimentación está dañado. Verifique si el cable de alimentación está bien conectado al enchufe del monitor y a la toma de CA del hospital. Los fusibles están quemados. Reemplace los fusibles. El tablero de control principal está defectuoso. Reemplace el tablero de control principal. El tablero de alimentación está defectuoso. Reemplace el tablero de alimentación. Cortocircuito de otras piezas. Busque el origen del cortocircuito y arréglelo. El monitor está dañado por un golpe de alto voltaje, por ejemplo por el golpe de un rayo. Revise el suministro de energía y el sistema de conexión a tierra. Mal desempeño del suministro de energía. Reemplace el suministro de energía. El tablero de control principal está defectuoso. Reemplace el tablero de control principal. Mala conexión. Revise todos los conectores. - 36 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Solución de problemas 8.2 Fallas de la pantalla Problema La pantalla LCD tiene imagen. Causa posible no Solución Los cables de la pantalla LCD están desconectados. Revise que los cables de la pantalla LCD entre el tablero de control principal, el tablero de inversión de alimentación y la pantalla LCD estén conectados. Verifique que el cable de la iluminación de fondo de la pantalla LCD este bien conectado. La pantalla LCD está defectuosa. Reemplace la pantalla LCD. El tablero de inversión de alimentación está defectuoso. Reemplace el tablero de inversión de alimentación. El tablero de la iluminación de fondo de la pantalla LCD está defectuoso. Reemplace el tablero de la iluminación de fondo de la pantalla LCD. El tablero de control principal está defectuoso. Reemplace principal. Los caracteres que aparecen en la pantalla La pantalla LCD está defectuosa. LCD son incorrectos. el tablero de control Reemplace la pantalla LCD. 8.3 Fallas de funcionamiento Problema Causa posible Solución El teclado no está bien conectado. Revise el cable del teclado. El teclado está dañado. Reemplace el teclado. Al oprimir las teclas no se escucha ningún tono. El altavoz o el cable están dañados. Reemplace el altavoz o el cable. Se escucha un sonido ronco o extraño del altavoz. El altavoz está defectuoso. Reemplace el altavoz. El tablero de control principal está defectuoso. Reemplace el tablero de control principal. Las teclas no funcionan. - 37 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Solución de problemas 8.4 Fallas de la impresora Problema Causa posible Solución No hay papel en la gaveta. Cargue papel y cierre la gaveta. La gaveta de papel está abierta. Cierre la gaveta. Atasco de papel. Abra la gaveta y saque el papel atascado. Vuelva a cargar papel y cierre la gaveta. Falla de conexión de la impresora. Revise todos los conectores. La caja de defectuosa. Reemplace la caja de engranaje. El papel no avanza. En la pantalla apareció el mensaje “Check paper” (Revisar papel), pero la gaveta no está vacía. Trazos en blanco, borrosos o incorrectos. engranaje está El tablero de control principal está defectuoso. Reemplace el tablero de control principal. El sensor de papel está sucio. Limpie el sensor de papel con un paño limpio y seco. El sensor defectuoso. Reemplace el sensor de papel. de papel está La gaveta de papel no está cerrada correctamente. Empuje la gaveta de papel para dejarla en la posición correcta. El papel no correctamente. Vuelva a cargar correctamente. está cargado el papel Las tuercas de ajuste del cabezal de impresión están torcidas. Ajuste las tuercas del cabezal de impresión. El cabezal de impresión está defectuoso. Reemplace el cabezal de impresión. Configuración incorrecta papel en el monitor. Ajuste el tipo de papel de acuerdocon la sección 5.10 Cambio del tipo de papel. del 8.5 Fallas de la red Problema El monitor no puede conectarse a una red. Causa posible Solución El enchufe RS232 o Ethernet está defectuoso. Reemplace el enchufe RS232 o Ethernet. Hay una mala conexión entre el tablero de interfaces inferior y el tablero de control principal. Revise la conexión. El tablero de control principal está defectuoso. Reemplace el tablero de control principal. El N° de dispositivo superpuesto en la red. Cambie el número de dispositivo del monitor. está Configuración incorrecta de la IP del servidor. - 38 - Configure correctamente la IP del servidor. Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Solución de problemas 8.6 Fallas de las alarmas Problema No se activa la alarma audible. El indicador de la alarma se mantiene apagado. No se activa ninguna alarma audible o visual. Causa posible Solución La alarma audible está desactivada temporalmente. Active la alarma audible. Altavoz o cables defectuosos. Reemplace el altavoz o el cable. El indicador de la alarma está defectuoso. Reemplace el indicador de la alarma. El tablero del indicador de la alarma está defectuoso. Reemplace el tablero indicador de la alarma. El programa está defectuoso. Actualice el software. Causa posible Solución Hay una mala conexión entre el módulo de FM, el tablero de las interfaces inferiores y el tablero de control principal. Revise la conexión. El módulo de FM está defectuoso. Reemplace el módulo de FM. El tablero de control principal está defectuoso. Reemplace el tablero de control principal. Hay una mala conexión entre el módulo de DECG, el tablero de las interfaces inferiores y el tablero de control principal. Revise la conexión. El tablero de DECG está defectuoso. Reemplace el tablero de DECG. El tablero de control principal está defectuoso. Reemplace el tablero de control principal. del 8.7 Alarmas técnicas Problema Fetus EQUIP MALF DECG EQUIP MALF - 39 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Solución de problemas 8.8 Fallas de monitoreo de FHR/TOCO Problema No hay trazo de FHR/ TOCO o valor numérico. Latidos cardíacos más bajos o no hay sonido. Valores de medición inexactos. Causa posible Solución Los transductores están mal conectados. Revise la conexión. El transductor de ultrasonido está defectuoso. Reemplace el transductor. El módulo de FM está defectuoso. Reemplace el módulo de FM. El tablero de control principal está defectuoso. Reemplace el tablero de control principal. El altavoz está defectuoso. Reemplace el altavoz. El transductor de ultrasonido está defectuoso. Reemplace ultrasonido. El tablero de control principal está defectuoso. Reemplace el tablero de control principal. El módulo de FM está defectuoso. Reemplace el módulo de FM. El tablero de control principal está defectuoso. Reemplace el tablero de control principal. el transductor de 8.9 Fallas de monitoreo de DECG/IUP Problema Causa posible Solución No hay trazo de DECG/ IUP o valor numérico. Los cables están mal conectados. Revise la conexión. Los cables están defectuosos. Reemplace los cables. El módulo defectuoso. Reemplace el módulo de DECG. de DECG está El tablero de control principal está defectuoso. - 40 - Reemplace el tablero de control principal. Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Desmontaje del monitor Capítulo 9 Desmontaje del monitor ADVERTENCIA 1 Sólo el personal calificado de servicio técnico debe abrir la carcasa del monitor. 2 Apague el monitor y saque el cable de alimentación de CA antes de desmontarlo. 3 Después de realizar cualquier reparación del monitor, realice las pruebas de seguridad antes de volver a usarlo. 9.1 Herramientas necesarias 1 – Un destornillador de cabeza en cruz 2 – Un destornillador de cabeza plana 3 – Una llave de tuercas M3 4 – Pinzas 9.2 Reemplazo de los fusibles ADVERTENCIA Apague el monitor y extraiga el cable de alimentación antes de cambiar el fusible. Reemplace el fusible cuando se queme. Los dos fusibles del monitor están ubicados en el panel posterior y tienen las siguientes especificaciones: Tamaño: Ф5 mm*20 mm; Modelo: T1.6AL 250 V. Para reemplazar un fusible: 1) Coloque el monitor en una superficie plana y extraiga el cable de alimentación. 2) Tire del soporte del fusible lo máximo posible. 3) Use un destornillador o una pinza para extraer el fusible del soporte. 4) Saque el fusible y reemplácelo con uno nuevo provisto por el fabricante o con las mismas especificaciones. 5) Coloque nuevamente el soporte del fusible en la posición correcta. - 41 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Desmontaje del monitor 9.3 Desmontaje de la unidad principal La unidad principal está compuesta por dos piezas principales: el conjunto superior y el conjunto inferior. Conjunto superior Conjunto inferior Tornillos Para desmontar la unidad principal: 1) Pliegue la pantalla LCD por completo. 2) Con cuidado, coloque el monitor volteado hacia abajo sobre una superficie plana cubierta por un paño o una almohadilla protectora. 3) Con un destornillador de cabeza en cruz, extraiga los seis tornillos que sostienen el conjunto superior unido al conjunto inferior. 4) Mantenga unidos el conjunto superior y el conjunto inferior, y vuelva a colocar el monitor en posición vertical nuevamente. 5) Con cuidado, levante el conjunto superior y colóquelo mirando hacia abajo a la izquierda del conjunto inferior. 6) Desconecte los cables/alambres para separar ambas partes. - 42 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Desmontaje del monitor 9.4 Desmontaje del conjunto inferior Para desmontar el conjunto inferior: 1) Separe el conjunto superior del conjunto inferior. 2) Desconecte todos los cables de los módulos/piezas. 3) Extraiga los tornillos. 1 Carcasa inferior 2 Tablero de la interfaz de alimentación de CA 3 Película aislante inferior 4 Módulo de alimentación 5 Marco del polo de conexión a tierra 6 Tablero de la interfaz inferior 7 Altavoz 8 Módulo de DECG 9 Módulo de FM - 43 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Desmontaje del monitor 9.5 Desmontaje del conjunto superior Para desmontar el conjunto superior: 1) Separe el conjunto superior del conjunto inferior. 2) Desconecte todos los cables del tablero de control principal. 3) Extraiga los cuatro tornillos que sostienen el tablero. Tablero de control principal Carcasa superior 9.6 Desmontaje del conjunto de la pantalla LCD Para desmontar el conjunto de la pantalla LCD: 1) Extraiga los tornillos de la parte posterior del conjunto de la pantalla LCD. 2) Abra el conjunto de la pantalla LCD; para eso, saque la carcasa frontal. 3) Destornille el tablero del indicador de la alarma, la pantalla LCD y el tablero de transmisión de la pantalla LCD. - 44 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Desmontaje del monitor 1 Carcasa frontal del conjunto de la pantalla LCD 2 Tablero del indicador de la alarma 4 Tablero de transmisión de la pantalla LCD 5 Carcasa posterior del conjunto de la pantalla LCD - 45 - 3 LCD Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Pruebas periódicas Capítulo 10 Pruebas periódicas 10.1 Pruebas de seguridad El personal calificado debe realizar las pruebas de seguridad cada 6 a 12 meses, y cada vez que se realiza el servicio. Use un probador estándar de seguridad para realizar las pruebas de seguridad. El probador debe cumplir con la norma IEC/EN 60601-1 o las normas y estatutos locales. Para conocer los detalles del procedimiento de prueba, consulte las instrucciones de funcionamiento incluidas con el probador. 10.2 Pruebas de rendimiento La prueba de rendimiento se debe realizar cada 12 meses o cuando se sospeche que la medición es incorrecta. 10.2.1 Prueba de rendimiento de FHR Esta prueba verifica el rendimiento de la medición de FHR. Equipo necesario: Sistema probador de precisión del doppler ultrasónico de frecuencia cardíaca fetal 1) Conecte el equipo y el monitor como se muestra en la ilustración: Monitor F3 Probador de precisión del doppler ultrasónico de FHR Transductor de ultrasonido 2) Encienda el monitor. 3) Genere la frecuencia cardíaca de 50 bpm, 90 bpm, 120 bpm, 150 bpm, 180 bpm y 210 bpm, una a la vez. - 46 - Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 4) Pruebas periódicas Verifique si el valor de FHR que aparece en la pantalla es exacto. Un margen de error de 2 bpm es aceptable. 5) Conecte el transductor de ultrasonido al otro enchufe de US y realice la misma prueba. 10.2.2 Prueba de rendimiento de TOCO Esta prueba verifica el rendimiento de la medición de TOCO. Equipo necesario: Kit de prueba de TOCO, pesos 1) Conecte el equipo y el monitor como se muestra en la ilustración: Monitor F3 Peso Kit de prueba de TOCO Transductor TOCO 2) Encienda el monitor. 3) Presione la tecla AUTO ZERO para reiniciar el sistema desde cero, sin agregar pesos a la bandeja. 4) Agregue pesos a la bandeja. Anote los pesos (W1, W2, W3, W4) cuando el valor TOCO llegue a 25 (V1), 50 (V2), 75 (V3) y 100 (V4). 5) Calcule la falta de linealidad (NL) con esta fórmula: NLn = (1 – (n = 2, 3, 4). Un margen de error del 10% es aceptable. - 47 - ) x 100%. Manual de servicio del monitor fetal FM 3000 Renovación de piezas Apéndice 1 Renovación de piezas PRECAUCIÓN Conecte al monitor las piezas de renovación proporcionadas solamente por ADVANCED. Pieza de repuesto Número de pieza Altavoz 11.14.038018 Ventilador 01.58.47177 LCD 01.16.045044 Tablero de transmisión pantalla LCD de la 02.03.114328 Circuito impreso del tablero del indicador de la alarma 02.02.114346 Teclado 02.03.114324 Módulo de alimentación 12.01.112205 Circuito impreso del tablero de la interfaz inferior 02.03.114326 Circuito impreso del tablero de control principal 02.03.114322 Circuito impreso del módulo de FM 02.03.110440 Circuito impreso del módulo de DECG 02.03.107926 Cabezal de impresión 01.17.114392 - 48 -