Uploaded by silverman003

FM 3000 Fetal Monitor Service Manual

advertisement
MANUAL DE SERVICIO TECNICO
MONITOR FETAL FM 3000
ADVANCED INSTRUMENTATIONS, INC.
Acerca de este manual
P/N: 01.54.114439
Fecha de publicación: julio de 2010
© Copyright ADVANCED INSTRUMENTATIONS, INC.. Reservados todos los derechos.
Declaración
En este manual se proporciona información detallada sobre el funcionamiento y el
mantenimiento del producto. Para poner en funcionamiento el producto, es necesario seguir
estrictamente las instrucciones de este manual. En caso de que el usuario no siga las
instrucciones de este manual, se pueden producir averías o accidentes de los que ADVANCED
INSTRUMENTATIONS, INC. (en lo sucesivo, ADVANCED) no se hace responsable.
ADVANCED es el titular de los derechos de autor de este manual. La información
proporcionada en este manual no se puede fotocopiar, reproducir ni traducir a otros idiomas sin
la autorización previa por escrito de ADVANCED.
Esta información está protegida por las leyes de derechos de autor, lo que incluye sin carácter
limitativo la información confidencial, como la información técnica o la información sobre
patentes incluida en este manual y, por lo tanto, el usuario no puede revelar esta información a
terceros si no procede.
El usuario acepta que en ninguna parte de este manual se le concede, ya sea de forma expresa
o implícita, ningún permiso o licencia sobre los derechos de propiedad intelectual de
ADVANCED.
ADVANCED se reserva el derecho de modificar, actualizar y explicar en última instancia la
información contenida en este manual.
I
Responsabilidad del fabricante
ADVANCED solamente se hace responsable de los efectos en la seguridad, la fiabilidad y el
rendimiento del equipo en los siguientes casos:
Realización de operaciones de montaje, ampliaciones, reajustes, modificaciones o reparaciones
por parte del personal autorizado por ADVANCED.
Cumplimiento de la normativa nacional de la instalación eléctrica de las salas correspondientes.
Uso del instrumento según las instrucciones de uso.
ADVANCED puede proporcionar previa solicitud los diagramas de circuitos necesarios y otra
información para facilitar las tareas de mantenimiento y reparación por parte de los técnicos
calificados de aquellos componentes que ADVANCED considera reparables por el usuario.
Términos usados en este manual
Este manual se ha redactado con la finalidad de proporcionar una serie de conceptos clave
relacionados con las precauciones de seguridad.
ADVERTENCIA
Una etiqueta de ADVERTENCIA indica determinadas acciones o situaciones que pueden tener
como resultado lesiones o la muerte.
PRECAUCIÓN
Una etiqueta de PRECAUCIÓN indica determinadas acciones o situaciones que pueden tener
como resultado daños en el equipo, datos inexactos o la invalidación de un procedimiento.
NOTA
Una NOTA proporciona información útil sobre una función o un procedimiento.
II
Índice
Capítulo 1 Política de garantía y servicio............................................................................... 5
Capítulo 2 Descripción general ............................................................................................... 6
2.1 Introducción .................................................................................................................. 6
2.2 Información general ...................................................................................................... 7
2.3 Precauciones de seguridad ............................................................................................ 8
Capítulo 3 Instalación .............................................................................................................. 9
3.1 Requisitos ambientales .................................................................................................. 9
3.2 Requisitos eléctricos .................................................................................................... 10
3.3 Requisitos de seguridad ............................................................................................... 10
3.4 Instalación del monitor ................................................................................................ 10
3.4.1 Instalación del monitor sobre una superficie plana ........................................... 10
3.4.2 Montaje del monitor en una pared ..................................................................... 10
3.4.3 Instalación del monitor en un soporte móvil/mesita con ruedas ....................... 10
3.5 Conexión a la alimentación de CA .............................................................................. 12
Capítulo 4 Verificaciones funcionales .................................................................................. 13
4.1 Verificación al momento del encendido ...................................................................... 13
4.2 Verificación de la pantalla LCD.................................................................................. 13
4.3 Verificación de las teclas............................................................................................. 13
4.4 Verificación de impresión ........................................................................................... 14
4.5 Verificación de las alarmas ......................................................................................... 14
Capítulo 5 Configuración del sistema................................................................................... 15
5.1 Apertura del menú de configuración del sistema ........................................................ 15
5.2 Ingreso al modo Demo ................................................................................................ 15
5.3 Carga de la configuración predeterminada .................................................................. 15
5.4 Eliminación de los datos ............................................................................................. 16
5.5 Verificación de la información del producto ............................................................... 16
5.6 Cambio del número de dispositivo .............................................................................. 16
5.7 Cambio de la versión de la red .................................................................................... 17
5.8 Configuración de la red inalámbrica ........................................................................... 17
5.9 Configuración para la conexión a una red Ethernet .................................................... 18
5.10 Cambio del tipo de papel ........................................................................................... 18
5.11 Cambio del idioma .................................................................................................... 18
Capítulo 6 Mantenimiento ..................................................................................................... 19
6.1 Inspecciones de mantenimiento .................................................................................. 19
6.2. Mantenimiento del monitor ........................................................................................ 19
6.3 Mantenimiento de los transductores ............................................................................ 20
6.4 Mantenimiento de la impresora ................................................................................... 20
Capítulo 7 Introducción sobre el principio del sistema ...................................................... 21
7.1 Principios de los módulos ........................................................................................... 21
7.1.1 Doppler de ultrasonido ...................................................................................... 21
7.1.2 Principio de detección de la señal Doppler del movimiento fetal ..................... 21
7.1.3 Principio de detección de la presión .................................................................. 22
7.1.4 Principio del módulo de DECG ........................................................................ 22
7.2 Diagrama de bloque del principio del sistema ............................................................ 23
7.2.1 Tablero de control principal .............................................................................. 23
7.2.2 Módulo de monitor fetal .................................................................................... 28
III
7.2.3 Módulo de DECG.............................................................................................. 29
7.2.4 Módulo de alimentación .................................................................................... 29
7.2.5 Teclado .............................................................................................................. 29
7.2.6 Tablero de interfaz inferior ............................................................................... 30
7.2.7 LCD ................................................................................................................... 34
7.3 Interfaces ..................................................................................................................... 34
7.3.1 Interfaz DB9 ...................................................................................................... 34
7.3.2 Interfaz RJ45 ..................................................................................................... 35
7.3.3 Antena ............................................................................................................... 35
Capítulo 8 Solución de problemas ........................................................................................ 36
8.1 Fallas de encendido del monitor.................................................................................. 36
8.2 Fallas de la pantalla ..................................................................................................... 37
8.3 Fallas de funcionamiento ............................................................................................ 37
8.4 Fallas de la impresora .................................................................................................. 38
8.5 Fallas de la red ............................................................................................................. 38
8.6 Fallas de las alarmas .................................................................................................... 39
8.7 Alarmas técnicas ......................................................................................................... 39
8.8 Fallas de monitoreo de FHR/TOCO............................................................................ 40
8.9 Fallas de monitoreo de DECG/IUP ............................................................................. 40
Capítulo 9 Desmontaje del monitor ...................................................................................... 41
9.1 Herramientas necesarias .............................................................................................. 41
9.2 Reemplazo de los fusibles ........................................................................................... 41
9.3 Desmontaje de la unidad principal .............................................................................. 42
9.4 Desmontaje del conjunto inferior ................................................................................ 43
9.5 Desmontaje del conjunto superior ............................................................................... 44
9.6 Desmontaje del conjunto de la pantalla LCD .............................................................. 44
Capítulo 10 Pruebas periódicas ............................................................................................ 46
10.1 Pruebas de seguridad ................................................................................................. 46
10.2 Pruebas de rendimiento ............................................................................................. 46
10.2.1 Prueba de rendimiento de FHR ....................................................................... 46
10.2.2 Prueba de rendimiento de TOCO .................................................................... 47
Apéndice 1 Renovación de piezas ......................................................................................... 48
IV
Manual de servicio del
monitor fetal FM-3000
Política de garantía y servicio
Capítulo 1 Política de garantía y servicio
Servicio estándar
ADVANCED ofrece un año de garantía para los productos cubiertos (se incluyen los accesorios).
El período de garantía comienza en la fecha en que se envían los productos a los clientes. Si, de
conformidad con este documento, un cliente presenta ante ADVANCED un reclamo por su
garantía, ADVANCED deberá efectuar la reparación, el ajuste o reemplazo de los productos
ADVANCED (con piezas nuevas o de repuesto). ADVANCED garantiza que el servicio técnico
que brinda a sus clientes está a cargo únicamente de personal profesional capacitado.
Limitación de garantía
Las demoras y los daños directos, indirectos o definitivos que se produzcan debido a las
siguientes circunstancias (de las que ADVANCED no se responsabiliza), podrían anular la
garantía:
 Desinstalación, ampliación o nueva depuración del software de grupo (groupware).
 Modificación o uso incorrecto no autorizados.
 Daños causados por un funcionamiento que no respeta las especificaciones del entorno
correspondientes al producto médico.
 Cambio o remoción de la etiqueta original con el número de serie o la identificación del
fabricante.
 Uso incorrecto.
-5-
Manual de servicio del
monitor fetal FM3000
Descripción general
Capítulo 2 Descripción general
NOTA:
Este manual de servicio ha sido redactado con el objeto de cubrir la configuración
máxima. Por lo tanto, es posible que el modelo que usted tiene no incluya algunos delos
parámetros y módulos mencionados, según lo que haya solicitado.
2.1 Introducción
Este manual de servicio es un material de referencia para el mantenimiento preventivo periódico
y para los procedimientos de servicio correctivos del monitor fetal FM-3000.
Entrega información para la resolución de problemas, los procedimientos para el montaje,
instrucciones para realizar pruebas funcionales y la verificación del rendimiento del equipo. Está
creado para que lo utilice el personal calificado de servicio técnico solamente.
ADVERTENCIA
Al realizar los procedimientos de servicio técnico, siga las instrucciones tal como se presentan en
este manual. De lo contrario, se pueden producir daños en el monitor, invalidar la garantía del
producto o causar lesiones personales graves.
2.2 Información general
◆
El monitor fetal FM 3000 (en adelante " FM 3000") está diseñado para que cumpla con las
normas deseguridad internacionales IEC/EN 60601-1 para equipos médicos eléctricos. Es un
equipo clase I.
◆
Las categorías de protección ante descargas eléctricas de las conexiones de los pacientes
son las siguientes:
1) Ultrasonido (FHR1, FHR2)
2) TOCO externo
3) Marcador de eventos remotos (FM)
4) Estimulador fetal (FS)
Este símbolo indica que esta pieza aplicada tiene un grado de defensa ante descargas eléctricas de
tipo B.
-6-
Manual de servicio del
monitor fetal FM3000
Descripción general
IUP
Este símbolo indica que esta pieza aplicada tiene un grado de defensa ante descargas eléctricas de
tipo BF.
DECG
Este símbolo indica que esta pieza aplicada tiene un grado de defensa ante descargas eléctricas de
tipo CF.
El monitor que se describe en este manual del usuario no cuenta con protección ante:
a) Los efectos de descargas eléctricas de los desfibriladores
b) Los efectos de descargas de los desfibriladores
c) Los efectos de la corriente de alta frecuencia
d) La interferencia de los equipos de electrocirugía.
2.3 Precauciones de seguridad
Se deben tener en cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. A fin de evitar
lesiones, tenga presente las siguientes precauciones durante el funcionamiento del instrumento.
ADVERTENCIA
1 Únicamente personal autorizado y calificado deberá realizar el servicio técnico del
monitor FM 3000. ADVANCED no se hará responsable de la seguridad, cumplimiento,
fiabilidad yrendimiento, si las modificaciones o reparaciones están a cargo de personal
no autorizado. Se deben utilizar repuestos de idénticas características.
2 El personal de servicio debe estar familiarizado con el funcionamiento de este monitor.
Consulte el Manual del usuario del monitor fetal FM3000 para ver información más
detallada.
3 Realice pruebas de seguridad periódicas, a fin de garantizar la correcta seguridad de
los pacientes. Entre estas se incluyen la prueba de medición de corriente de fuga y
la prueba de aislación. Se recomienda realizar estas pruebas una vez al año.
4 Desconecte el cable de alimentación antes de cambiar los fusibles. Reemplácelos
por fusibles que tengan las mismas especificaciones.
-7-
Manual de servicio del
monitor fetal FM3000
Descripción general
ADVERTENCIA
5 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. No intente conectar o desconectar el cable de
alimentación con las manos mojadas. Asegúrese de que sus manos estén limpias y
secas antes de tocar el cable de alimentación.
6 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. No extraiga la cubierta del panel superior durante
el funcionamiento o mientras está conectado el cable de alimentación. Únicamente el
personal autorizado para servicio técnico podrá extraer la cubierta de la unidad.
7 Conecte al dispositivo sólo accesorios proporcionados o recomendados por ADVANCED.
8 El equipo auxiliar conectado a las interfaces analógicas y digitales debe estar
certificado según las normas IEC/EN respectivas (por ejemplo, IEC/EN 60950 para
equipos de procesamiento de datos e IEC/EN 60601-1 para equipos médicos).
Además, todas las configuraciones deben cumplir los requisitos de la versión
correspondiente de la norma IEC/EN 60601-1-1 para sistemas médicos. La conexión
de equipo adicional al conector de entrada de señal o al conector de salida de señal
implica la configuración de un sistema médico y, por consiguiente, el usuario es
responsable de que el sistema cumpla los requisitos de la versión correspondiente
de la norma IEC/EN 60601-1-1 para sistemas médicos. En caso de duda, consulte al
departamento de servicio técnico o al distribuidor local.
9 No desconecte la batería mientras realiza el monitoreo.
10 No conecte la batería directamente a una toma de corriente eléctrica ni a un
cargador para encendedores de cigarrillos.
11 No suelde el hilo conductor con el terminal de la batería directamente.
PRECAUCIÓN
1
Solicite el servicio de mantenimiento a personal calificado.
2
El dispositivo está diseñado para la operación continúa y es "común" (es decir, no
es antigoteo ni a prueba de salpicaduras).
3
No opere la unidad si presenta humedad o está mojada como consecuencia de
condensación o derrames. Evite utilizar el equipo inmediatamente después de
trasladarlo desde un entorno frío a un entorno caluroso y húmedo.
4
Mientras carga, utiliza o almacena la batería, manténgala alejada de objetos o
materiales con electricidad estática.
-8-
Manual de servicio del
monitor fetal FM-3000
Instalación
Capítulo 3 Instalación
ADVERTENCIA
La instalación de este equipo la deben realizar ingenieros de servicio técnico calificados
solamente.
3.1 Requisitos ambientales
Condiciones de funcionamiento
Temperatura:
+5 °C ~ +40 °C (+41 °F ~ +104 °F)
Humedad relativa:
25% ~ 80% (sin condensación)
Presión atmosférica:
860 hPa ~ 1060 hPa
Clasificación
Tipo anti-electroshock:
Equipo clase I con suministro de energía interno
Grado anti-electroshock:
Piezas aplicadas tipo B
Grado de protección contra el ingreso
perjudicial de agua a los transductores
IPX 8
Grado de seguridad en presencia de
gases inflamables:
El equipo no es apto para ser utilizado en presencia de
gases inflamables
Método de desinfección/esterilización:
Consulte el Manual del usuario para obtener más detalles
CEM:
Grupo I Clase A
1
Si el monitor se instala en un gabinete, deje un espacio libre de 2 pulgadas (5 cm)
como mínimo alrededor del monitor para que el aire circule adecuadamente; deje el
acceso adecuado para el servicio de mantenimiento y el espacio apropiado para la
visualización y el funcionamiento.
2
Asegúrese de que el monitor no esté sometido a ninguna fuente de interferencia
electromagnética fuerte, como teléfonos celulares, radiotransmisores, estaciones
base de los teléfonos móviles, etc.
3
No instale el monitor en un ambiente inflamable donde pueda haber concentraciones
de anestésicos inflamables u otros materiales.
4
Mantenga el entorno limpio. Evite las vibraciones. Manténgalo alejado de medicamentos
corrosivos, áreas con polvo, temperaturas elevadas y ambientes húmedos.
-9-
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Instalación
3.2 Requisitos eléctricos
Voltaje de trabajo:
Frecuencia de trabajo:
Alimentación de entrada:
100V-240V ~
50Hz/60Hz
80VA
3.3 Requisitos de seguridad
1
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. El tomacorriente debe ser un tomacorriente con
conexión a tierra de tres hilos, apto para uso hospitalario. Nunca adapte el enchufe de tres patas
del monitor para colocarlo en un tomacorriente de dos ranuras. Si la salida tiene sólo dos
ranuras, asegúrese de que se la reemplace por una salida de descarga a tierra de tres ranuras
antes de poner en funcionamiento el monitor.
2
No toque al paciente simultáneamente con el conector de entrada o salida de la señal.
3
El equipo y los dispositivos que conectan el monitor deberían formar un cuerpo equipotencial
a fin de garantizar la descarga a tierra eficaz.
4
No encienda el monitor hasta haber conectado correctamente y comprobado todos los cables.
3.4 Instalación del monitor
3.4.1 Instalación del monitor sobre una superficie plana
Coloque el monitor sobre una superficie plana. Asegúrese de que la superficie no vibre y de que
no haya medicamentos corrosivos y polvo.
Figura 3-1 Monitor sobre una superficie plana
- 10
-
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Instalación
3.4.2 Montaje del monitor en una pared
Para montar el monitor en una pared:
1
Póngase en contacto con el fabricante y solicite un kit para montaje en la pared que incluye
una placa para montaje en la pared (01.52.107983), una placa de fijación (11.52.01983) y
una placa de conexión (01.52.107984).
2
Voltee el monitor, asegure la placa de fijación al monitor con los seis tornillos de cabeza
plana, y luego asegure la placa de conexión a la placa de fijación con dos tornillos.
Placa de fijación
Placa de conexión
Monitor
Figura 3-2 Ajuste de las placas al monitor
3
Asegure la placa para montaje en la pared con seis tornillos autorroscantes.
PARED
Placa para montaje
en la pared
Figura 3-3 Anclaje de la placa para montaje en la pared
- 11
-
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Instalación
4
Levante el monitor con el panel inferior mirando hacia la pared. Deje que los cuatro postes
de la placa para montaje en la pared se extiendan hacia los orificios de la placa de fijación, y
luego separe las manos del monitor lentamente.
5
Asegure la placa de conexión a la placa de montaje en la pared con un tornillo de cabeza plana.
Figura 3-4 Anclaje del monitor
PRECAUCIÓN
1
Cierre el monitor y déjelo completamente plano antes de instalarlo en la pared.
2
Asegúrese de que la placa para montaje en la pared esté ajustada firmemente a
esta. Si no está completamente seguro, no cuelgue el monitor en la placa.
3
Asegúrese de que el monitor cuelgue en forma segura en los postes de la placa,
antes de separar las manos del mismo.
3.4.3 Instalación del monitor en un soporte móvil/mesita con ruedas
El soporte móvil/mesita con ruedas incluye las instrucciones de montaje. Consulte ese instructivo
para ver los detalles sobre la instalación del monitor en el soporte móvil/mesita con ruedas.
3.5 Conexión a la alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación suministrado con el monitor. Conecte un extremo del cable de
alimentación en la toma del monitor. Conecte el otro extremo a una salida de alimentación de tres
ranuras con conexión a tierra especial para uso hospitalario.
- 12 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Verificaciones funciones
Capítulo 4 Verificaciones funcionales
Esta sección describe el procedimiento para una prueba funcional completa, a fin de brindar
soporte a los programas de mantenimiento preventivo recomendados.
Para realizar las pruebas funcionales, no es necesario abrir la carcasa del dispositivo.
PRECAUCIÓN
Únicamente el personal de servicio técnico calificado puede llevar a cabo el
procedimiento de verificación funcional.
Cada vez que se realice el mantenimiento del monitor o se sospeche que hay algún problema, el
fabricante recomienda un procedimiento de verificación funcional completa.
4.1 Verificación al momento del encendido
Presione el interruptor ON/OFF del panel frontal para encender el monitor.
Verifique si el indicador de energía se enciende, si se escucha un tono de inicio y si la luz verde
se enciende en unos pocos segundos.
Si detecta alguna falla, consulte la sección 8.1 Fallas de encendido del monitor para ver más detalles.
4.2 Verificación de la pantalla LCD
Observe si faltan algunos caracteres o si se detectan puntos brillantes y sombras oscuras en la
pantalla LCD. Observe si las ondas, las fuentes y los símbolos que se visualizan en la pantalla LCD
son normales.
Si detecta alguna falla, consulte la sección 8.1 Fallas de encendido del monitor para ver más detalles.
4.3 Verificación de las teclas
Presione las teclas en el panel frontal para verificar si funcionan correctamente. Al presionar una tecla,
debería escucharse un tono normal de tecla, a menos que el sonido de las teclas esté desactivado.
Si detecta alguna falla, consulte la sección 8.2 Fallas de la pantalla para ver más detalles.
- 13 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Verificaciones funciones
4.4 Verificación de impresión
Presione la tecla PRINT para comenzar la impresión. Verifique si la impresora comienza a
imprimir.
Active la función Print Self-Test en la configuración de la impresora. Reinicie el monitor y
verifique si la impresora imprime una referencia.
Ingrese al modo DEMO e imprima algunos trazos. Verifique si todos los trazos se imprimen con
claridad en el papel.
Si detecta alguna falla, consulte la sección 8.4 Fallas de la impresora para ver más detalles.
NOTA:
Asegúrese de que la carga del papel y la configuración sean las correctas, antes de que
se inicie la impresión.
4.5 Verificación de las alarmas
Estimule una señal que sea mayor que el límite máximo o menor que el límite mínimo para
activar una alarma física. Desconecte uno de los enchufes del monitor para activar una alarma
técnica. Verifique si las alarmas audibles y visibles están funcionando correctamente.
Si detecta alguna falla, consulte la sección 8.6 Fallas de la alarma para ver más detalles.
- 14 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Configuración del sistema
Capítulo 5 Configuración del sistema
Los usuarios finales no pueden cambiar la configuración del sistema del monitor. Usted, como
ingeniero de servicio técnico, debe cambiarla por ellos, después de instalar y verificar
apropiadamente el monitor.
NOTA:
Reinicie el monitor después de cambiar la configuración.
5.1 Apertura del menú de configuración del sistema
La configuración del sistema del monitor debe cambiarse en el menú de configuración del
sistema. Para abrir este menú:
1 Seleccione la tecla de configuración
en la interfaz principal.
2 Seleccione System.
3 Escriba la contraseña 9999 en el teclado virtual.
4 Seleccione Intro.
5.2 Ingreso al modo Demo
El monitor funciona en el modo de monitoreo en tiempo real al monitorizar a un paciente. Si
desea mostrar los trazos y los parámetros para una demostración, debe ingresar al modo Demo.
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione Demo.
3 Seleccione OK.
5.3 Carga de la configuración predeterminada
La configuración predeterminada es la definida en la fábrica. Aunque los usuarios pueden cambiar
la configuración del monitor, la configuración predeterminada permanece inalterada.Para volver
a cargarla:
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione Default.
3 Seleccione OK.
- 15 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Configuración del sistema
5.4 Eliminación de los datos
El monitor guarda los datos de las 24 horas más recientes en su memoria a largo plazo
automáticamente. Para borrar estos datos:
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione Clear Data.
3 Seleccione OK.
5.5 Verificación de la información del producto
El menú de información del producto enumera información sobre el software y el hardware de este
monitor. Esta información puede ser muy útil al ponerse en contacto con el fabricante para solicitar
servicio.
Para verificar la información del producto.
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione Product Information.
5.6 Cambio del número de dispositivo
El número de dispositivo determina la identificación del monitor clínico en el software receptor
de los datos, por ejemplo, el sistema de monitorización central MFM-CNS de ADVANCED.
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione Network Setup.
3 Seleccione el panel junto al número de dispositivo.
4 Seleccione un número de dispositivo del 1 ~ 99.
5 Seleccione OK en el menú de configuración de la red.
6 Seleccione OK en el menú de configuración del sistema.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los números de dispositivo de los monitores en el mismo sistema no
se superpongan.
- 16 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Configuración del sistema
5.7 Cambio de la versión de la red
Esta versión de la red determina el protocolo de la red del monitor cuando este se conecta a una
computadora.
Modo de conexión
Otros requisitos
Versión de la red
La versión del MFM-CNS es
V3.0 o mayor
RS485 V1.1
La versión del MFM-CNS es
V3.3 o mayor
RS485 V1.2
El F3 se conecta al software Insight a
través de la interfaz DB9.
---
INSIGHT V1.2
El F3 se conecta al software MFM-CNS o
Insight a través de la interfaz RJ45.
La versión del MFM-CNS es
V3.4 o mayor
Ethernet V1.2
El F3 se conecta al sistema OB TraceVue
de PHILIPS.
---
PHILIPS
El F3 se conecta al MFM-CNS a través
de la interfaz DB9.
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione Network Setup.
3 Seleccione el panel junto a la versión de la red.
4 Seleccione una versión de la red.
5 Seleccione OK en el menú de configuración de la red.
6 Seleccione OK en el menú de configuración del sistema.
5.8 Configuración de la red inalámbrica
Cuando conecta el monitor al sistema MFM-CNS a través de la red inalámbrica, debe fijar el
número del canal inalámbrico y el número del módulo inalámbrico.
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione Network Setup.
3 Seleccione Wireless CH.
4 Seleccione un número (6 ~ 31).
5 Seleccione Wireless MOD.
6 Seleccione un número (0 ~ 31).
7 Seleccione OK en el menú de configuración de la red.
8 Seleccione OK en el menú de configuración del sistema.
NOTA:
Consulte la Guía de instalación de la red inalámbrica MFM-CNS para ver información
detallada sobre la configuración de la red inalámbrica.
- 17 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Configuración del sistema
5.9 Configuración para la conexión a una red Ethernet
Al conectar el monitor a una computadora a través de la red Ethernet, debe configurar la IP del
servidor y el puerto Ethernet:
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione Network Setup.
3 Seleccione Server IP.
4 Configure la dirección IP de manera que sea la misma que la de la computadora.
5 Seleccione Ethernet Port.
6 Ajuste el número del puerto para que sea el mismo que el del software.
7 Seleccione OK en el menú de configuración de la red.
8 Seleccione OK en el menú de configuración del sistema.
5.10 Cambio del tipo de papel
El tipo de papel determina el rango de la barra del panel de fondo del trazo FHR. Respete el tipo
de papel de impresora solicitado por el usuario: 30 ~ 240 es el tipo USA.; 50 ~ 210 es el tipo
International.
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione el panel junto a Paper Style.
3 Seleccione el tipo de papel necesario entre USA e International.
4 Seleccione OK.
PRECAUCIÓN
Para evitar inconsistencias entre los trazos de FHR en el papel de impresora y los de la
pantalla, el tipo de papel debe corresponder al tipo de papel de impresora que se está
usando.
5.11 Cambio del idioma
El software es compatible con varios idiomas.
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione Language.
3 Seleccione el idioma deseado.
4 Seleccione OK.
- 18 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Mantenimiento
Capítulo 6 Mantenimiento
6.1 Inspecciones de mantenimiento
(1) Inspección visual
Cada vez que utilice el monitor, revise lo siguiente:
◆ Verifique el monitor y los accesorios para ver si existe evidencia visible de daños que
pueda afectar la seguridad del paciente. Controle exhaustivamente si los transductores y
cables presentan grietas antes de sumergirlos en el líquido conductor.
◆ Verifique todos los cables, tomacorrientes y cables de alimentación exteriores.
◆ Verifique si el monitor funciona correctamente para asegurarse de que se encuentra en
buen estado.
Si detecta algún daño, no utilice el monitor con el paciente. Reemplace las piezas dañadas o
comuníquese con ADVANCED para solicitar servicio antes de volver a utilizarlo.
(2) Inspección de rutina
La verificación general del monitor, incluida la comprobación de seguridad y funcional, la debe
realizar personal calificado únicamente cada 6 ~ 12 meses, y después de cada reparación.
El equipo debe someterse a pruebas de seguridad periódicas a fin de asegurar una adecuada
aislación de los pacientes de las corrientes de fuga. Entre estas se incluyen la prueba de medición
de corriente de fuga y la prueba de aislación. Se recomienda realizar las pruebas una vez al año o
según lo especifique el protocolo de pruebas e inspecciones de cada institución.
(3) Inspección mecánica
Asegúrese de que todos los tornillos expuestos se encuentren ajustados.
Verifique si los cables externos tienen cortaduras, grietas o signos de torceduras.
Reemplace los cables que muestren daños importantes.
Preste especial atención a la toma de la fuente de alimentación.
6.2. Mantenimiento del monitor
Mantenga la superficie exterior del monitor limpia, libre de polvo y suciedad.
La presencia de gotas condensadas en la pantalla se puede observar ante cambios bruscos de
temperatura o humedad. Se recomienda un ambiente frío y seco.
No raye ni dañe la pantalla.
Evite las descargas de alto voltaje y de electricidad estática.
- 19 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Mantenimiento
6.3 Mantenimiento de los transductores
Mantenga los transductores en un lugar seco, a una temperatura menor que +45 °C (+113 °F).
Limpie el gel de acoplamiento del transductor de ultrasonido después de usarlo, para prolongar su
vida útil.
Manipule los transductores con cuidado. Si los maltrata se podría dañar la cubierta, los cristales
piezoeléctricos y el movimiento mecánico. Se debe evitar que los transductores entren en contacto
con objetos duros o afilados.
No flexione los cables excesivamente.
6.4 Mantenimiento de la impresora
Verifique regularmente si el sensor de papel está cubierto de polvo u otros materiales. Si detecta
suciedad, límpiela con cuidado con un paño seco o un hisopo de algodón.
Verifique regularmente si el cabezal de impresión termosensible está cubierto de polvo, papel de
desecho o restos de tinta. Si detecta suciedad en el cabezal de impresión o si los trazos se observan
con menor nitidez, debe seguir los pasos siguientes para limpiar el cabezal de impresión térmico:
1) apague el monitor y abra la gaveta del papel.
2) limpie el cabezal de impresión con un hisopo de algodón o un paño humedecido con alcohol
isopropílico.
3) seque al aire la superficie del cabezal de impresión y luego cierre la gaveta.
- 20 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Introducción sobre el
principio del sistema
Capítulo 7 Introducción sobre el principio del sistema
7.1 Principios de los módulos
7.1.1 Doppler de ultrasonido
La detección de la señal Doppler del corazón fetal se basa en el principio de cambio de la frecuencia
del doppler de ultrasonido. Una fuente de sonido emite una onda de sonido defrecuencia constante;
la onda se transite en los órganos y rebota cuando atraviesa las interfaces. Sila interfaz avanza hacia
la fuente de sonido, la frecuencia de la onda reflejada será diferente de la de la onda incidente: la
aproximación de la onda incidente se traduce en un incremento en la frecuencia; su retroceso hace
que la frecuencia disminuya. Este es el efecto Doppler. Cuando surge, se produce una diferencia
entre las frecuencias de la onda sonora emitida y la onda sonora recibida, lo cual se conoce como
cambio de frecuencia Doppler (fD).
f0
fD = 2V *
C
En esta ecuación, f 0 corresponde a la frecuencia del ultrasonido, C es la velocidad de la
transmisión de la onda en el órgano y V es la velocidad de desplazamiento de la interfaz.
En el caso del corazón fetal, el cambio de frecuencia de la fuente de ultrasonido de 1 MHz es de
aproximadamente 60Hz ~ 400Hz (el estándar adaptado por EDAN). Después de que se
desmodulan, amplifican y filtran, las señales de ultrasonido recibidas (el filtro tiene una banda de
paso de 60Hz ~ 400Hz) se convierten en señales de cambio de frecuencia Doppler fetal. Para que
sea más fácil realizar el cálculo, después de esto esas señales se envuelven. Entonces la DSP
correlaciona automáticamente el cálculo con los resultados de la muestra A/D y descifra la
frecuencia cardíaca fetal.
7.1.2 Principio de detección de la señal Doppler del movimiento fetal
Cuando la fuente del sonido es ultrasónica de 1MHz, el cambio de frecuencia (fD) del movimiento
fetal es de aproximadamente 10 ~ 40Hz, el flujo de procesamiento de la señal es el mismo que el
de la detección del corazón fetal. El algoritmo que se aplica actualmente se obtiene elevando al
cuadrado los resultados de la muestra de A/D y sacando el valor promedio como la intensidad de
la señal del movimiento fetal.
- 21 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Introducción sobre el
principio del sistema
7.1.3 Principio de detección de la presión
La detección de la presión aplica el circuito de puente de Wheatstone. En la figura 8-1, la señal de
la presión se ha transformado en una señal de voltaje para la medición. Dos galgas extensiométricas
de presión, R1 y R8, se instalan a ambos lados del resorte; al forzar el resorte, la resistencia de R1
y R8 cambia (uno aumenta y el otro disminuye), y el incremento equivale al decremento. Si se
aplica voltaje a E1 y E4, el cambio en la resistencia se convierte en un cambio de voltaje. La fórmula
es:
E2 =
R
R
(E1 − E4) =
(E1 − E4)
2R
R1 + R + R8 − R
En la fórmula, R representa la resistencia de R1 y R8 cuando no hay distorsión (R1=R8). Si se
amplifica la diferencia entre E2 y E3 con un aparato amplificador, el cambio de presión se convierte
en un cambio de voltaje, lo que el sistema puede medir fácilmente.
Figura 7-1 Circuito interno en el transductor de TOCO
7.1.4 Principio del módulo de DECG
Principio de medición del electrocardiograma directo (DECG): el electrodo en espiral recoge las
señales de DECG, estas se amplifican y se filtran con el circuito frontal; el microprocesador calcula
la frecuencia cardíaca fetal; los datos de la frecuencia cardíaca fetal y la onda original se transfieren
al tablero de control principal a través del puerto serie.
Principio de medición de la presión intrauterina (IUP): detecta la presión al interior del útero con
el transductor IUP; las señales de presión se transforman en señales eléctricas; se amplifican y se
filtran con el circuito frontal; el microprocesador calcula la presión; transfiere el resultado al
circuito de control principal a través del puerto serie.
- 22 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Introducción sobre el
principio del sistema
7.2 Diagrama de bloque del principio del sistema
El monitor FM 3000 está compuesto por el tablero de control principal, el módulo del monitor fetal
(FM), el módulo de DECG, el tablero de impresión, el módulo de alimentación, el teclado, la
pantalla LCD y los tableros de interfaz correspondientes. Este es el diagrama de bloque del
principio del sistema:
Tablero de transmisión
de la pantalla LCD
Impresora
PS2
Tablero de control
principal
E/S
Indicadores de
alarma
Cable de conexión
Teclado
E/S
Cable de
conexión con
LCD
LCD
Alimentación e
información de
alimentación
+12V,5V
Entrada/salida
y cable de
alimentación
Módulo de FM
TransmisorReceptor Asíncrono
Universal (UART)
Tablero de
interfaz
TransmisorReceptor Asíncrono
Universal (UART)
Interfaz de
red 485
Señal Ethernet
Interfaz
Ethernet
Figura 7-2 Diagrama de bloque del principio del sistema
7.2.1 Tablero de control principal
En el FM 3000 se aplica el tablero de control principal ARM9. Se basa en el procesador S3C2410266 ycumple con las siguientes funciones: control del ingreso de información mediante el teclado,
pantalla LCD, impresión del proceso, alarma de audio y alarma de luz indicada mediante LED,
memorización y recuperación de datos, gestión de fecha y hora, comunicación con los módulos
internos, etc.
- 23 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Introducción sobre el
principio del sistema
por el teclado PS2
DB, AB
Alimentación
regulada
Vigilancia
DB, AB
DB, AB
S3C2410A
DB, AB
SPI
LCD
DB, AB
Figura 7-3 Diagrama de bloque del principio del tablero de control principal
Los parámetros de este tablero de control principal son los que se indican a continuación:
Alimentación
5V, 12V
Procesador
S3C2410A
Frecuencia de funcionamiento: 266MHz
Frecuencia del bus externo:
1/2 de la frecuencia principal (con CPU, memoria EMS y USB)
1/4 de la frecuencia principal (con UART, GPIO y AC97)
Caché de dictado: 16K bytes
Caché de datos: 16K bytes
Memoria EMS
SDRAM: 64 MB
Flash: 8 MB
Puerto serie
Máximo 4 puertos serie
Puerto de red
Un puerto SPI estándar
Un puerto TTL LCD, compatible con 1024 x 768 (máx.)
Un puerto para teclado PS/2
Puerto Ethernet: 10M
Un puerto USB HOST estándar
Mínimo 10 puertos GPI/O
Sistema operativo
Linux
- 24 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Introducción sobre el
principio del sistema
A continuación se presenta la definición de las interfaces del tablero de control principal.
(1) Interfaz que se conecta con el teclado
Proporciona alimentación para el teclado y se comunica con el teclado. Al mismo tiempo,
transfiere las señales desde el tablero de la interfaz de alimentación al teclado, incluida la
señal de CA y la señal de carga de la batería.
Tipo de enchufe de J7: 2001S-6P
N° de pin
1
2
3
4
5
6
7
Símbolo
POWER_KEY
GND
KB_CLK
KB_DATA
Alimentación de +5V para el teclado
AC_ON
CHARGE
(2) Interfaz que conecta con la pantalla LCD
Proporciona alimentación y la señal de reloj para la pantalla LCD, controla las señales y
muestra los datos.
Tipo de enchufe J11: DF13-40DP 40P 1.00mm
N° de pin
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
Símbolo
LED_R
GND
LCD_5V
LCD_VCLK
LCD_HSYNC
GND
LCD_PWR
LCD_VD20
LCD_VD22
LCD_VD14
GND
LCD_VD10
LCD_VD12
LCD_VD6
LCD_VD0
GND
LCD_VD2
LCD_VD4
GND
VBB33
N° de pin
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
- 25 -
Símbolo
LED_G
BRIGHTNESS
LCD_5V
LCD_ENAB
LCD_VSYNC
GND
LCD_VD19
LCD_VD21
LCD_VD23
LCD_VD15
GND
LCD_VD11
LCD_VD13
LCD_VD7
LCD_VD1
GND
LCD_VD3
LCD_VD5
GND
VBB33
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Introducción sobre el
principio del sistema
(3) Interfaz que conecta con el cabezal de impresión
Tipo de enchufe de J16: B15B-PH-K-S 2,0 mm
N° de pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Símbolo
VH_+24V
VH_+24V
VH_+24V
GND
GND
GND
VCC: +5V
THERMISTOR
/STROBE_3
/STROBE_3
/STROBE_3
/STROBE_3
CLOCK
/LATCH
DATAIN
(4) Interfaz que conecta con el motor de impresión
Tipo de enchufe de J13: B6B-PH-K-S 2,0 mm
N° de pin
1
2
3
4
5
6
Símbolo
VH_+24V
VH_+24V
/B
B
/A
A
(5) Interfaz que conecta con el sensor de papel
Tipo de enchufe de J9: B3B-PH-K-S 2,0 mm
N° de pin
1
2
3
- 26 -
Símbolo
VCC: +5V
GND
PS
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Introducción sobre el
principio del sistema
(6) Interfaz que conecta con el circuito que detecta la elevación del cabezal de impresión
Tipo de enchufe de J15: B2B-PH-K-S 2,0 mm
N° de pin
1
2
Símbolo
HEAD_UP
GND
(7) Interfaz que conecta con el tablero de la interfaz inferior
Tipo de enchufe de J12: 302S-24P
PARA EMC, AGREGAR A
N° de pin
1
3
5
7
9
11
13
15
Símbolo
AC_ON
MB_RTS
USB_DATAGND
MB_TXD1
MB_TXD0
MB_RXD1
MB_RXD0
N° de pin
2
4
6
8
10
12
14
16
- 27 -
Símbolo
POWER_KEY
CHARGE
USB_DATA+
GND
MB_TXD3
MB_TXD2
MB_RXD3
MB_RXD2
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Introducción sobre el
principio del sistema
17
19
21
23
GND
ETH_TXDETH_RXDGND
18
20
22
24
GND
ETH_TXD+
ETH_RXD+
GND
(8) Interfaz que conecta con el enchufe de alimentación del tablero de la interfaz inferior
Tipo de enchufe J17: B6B-XH-A
N° de pin
1
2
3
4
5
6
Símbolo
12V
5V
5V
GND
GND
NC
7.2.2 Módulo de monitor fetal
La función principal del módulo de monitor fetal es detectar la FHR, AFM y TOCO, y se agrega
además una nueva función de recopilar y reproducir señales de audio. Consulte la figura 7-4 para
ver el diagrama de bloque de la estructura del sistema; en él se incluyen alimentación, el circuito
de simulación frontal, el convertidor analógico-digital, el circuito de procesamiento de audio y el
circuito digital. La detección de la señal se divide en tres ramas: dos que detectan el corazón y los
movimientos fetales y una para la detección de TOCO (presión en el abdomen de la mujer
embarazada).
Extremo
frontal
FHR1
Filtro AFM1
GC
AFM1
Filtro FHR1
AGC
Env FHR1
PNV_FHR1
AFM1
PNV_FHR2
Filtro FHR2
Extremo
frontal
FHR2
AGC
Env FHR2
TOCO
Filtro AFM2
GC
AFM2
TEMPORIZADOR
CONTROL
TOCO
- 28 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Introducción sobre el
principio del sistema
Figura 7-4 Diagrama de bloque del circuito del módulo del monitor fetal
7.2.3 Módulo de DECG
El módulo de DECG cumple con la función de detectar el electrocardiograma directo (DECG),
TOCO y la medición de la presión intrauterina, y luego enviar los resultados al tablero de control
principal a través del puerto serie.
7.2.4 Módulo de alimentación
El módulo de alimentación emite voltaje de +12V y +5V, y administra la carga de la batería.
Cuando se conecta la alimentación de corriente alterna (60V – 264V~), el módulo de
alimentación transforma la energía de CA en +5V y +12V DC, y proporciona la energía para el
funcionamiento del monitor y la carga de la batería. Cuando se desconecta la alimentación de CA,
el módulo de alimentación transforma la energía de la batería incorporada en energía de +5V y
+12V CC, y proporciona la alimentación para el funcionamiento del monitor.
7.2.5 Teclado
El teclado codifica el funcionamiento de las teclas y la perilla de control con el procesador de un
sólo chip AT89C2051, envía el código de la tecla al tablero de control principal con el protocolo
PS2, responde a las teclas correspondientes y controla la visualización del indicador de energía, el
indicador de CA y el indicador de carga. El diagrama de bloque de su estructura es el siguiente:
- 29 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Introducción sobre el
principio del sistema
AT89C2051
Codificador
74HC147D
Figura 7-5 Diagrama de bloque del principio del teclado
7.2.6 Tablero de interfaz inferior
El tablero de interfaz inferior actúa como intercambio del tablero de control principal y otros
tableros, incluido el módulo de FM, el módulo de DECG, el módulo de alimentación y como
parte de la red. El diagrama de bloque de su estructura es el siguiente:
control principal
Alimentación
Tablero de la interfaz inferior
alimentación
Módulo
de
energía
Control E/S
Interfaz RJ45
Área aislada
TransmisorReceptor
Asíncrono
Módulo Universal (UART)
TransmisorReceptor
Asíncrono
Comunicación
Comunicación
Interfaz del
módulo
inalámbrico
Interfaz DB9
Módulo Universal (UART)
de
DECG
Figura 7-6 Diagrama de bloque del principio del tablero de interfaz inferior
- 30 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Introducción sobre el
principio del sistema
A continuación se presenta la definición de la interfaz del tablero inferior.
(1) Interfaz que conecta con el módulo de alimentación
Conecta la energía del módulo de alimentación (VDD:+12V y VCC:+5V) con el tablero de
la interfaz.
Tipo de enchufe J3: B6P-VX-B
N° de pin
1
2
3
4
5
6
Símbolo
VCC: +5V
GND
GND
GND
+12V
NC
(2) Interfaz que conecta con el tablero de control de alimentación
Transfiere las señales desde el tablero de control de alimentación al tablero de la interfaz,
incluidas las señales de comunicación de energía, la conexión de CA y la carga de la batería.
Tipo de enchufe J4: B6P-PH-K-S
N° de pin
1
2
3
4
Símbolo
POWER_KEY
GND
AC_ON
CHARGE
5
MB_TXD1
6
MB_RXD1
- 31 -
Definición
Tecla de la señal de encendido/apagado
GND
Señal de CA
Señal de la carga de la batería
Señal de salida de la comunicación del
puerto serie con el módulo de
alimentación
Señal de entrada de la comunicación
del puerto serie con el módulo de
alimentación
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Introducción sobre el
principio del sistema
(3) Interfaz que conecta con el módulo de FM
Tipo de enchufe J6: B6B-XH-A
N° de pin
1
2
3
4
Símbolo
+5V
GND
VCC:+12V
GND
5
MB_RXD2
6
MB_TXD2
Definición
Enchufe de energía de +5V
GND
Enchufe de energía de +12V
GND
Señal de entrada de la comunicación
del puerto serie con el módulo de FM
Señal de salida de la comunicación
del puerto serie con el módulo de FM
(4) Interfaz que conecta con el módulo de DECG
Tipo de enchufe J16: B5B-PH-K-S
N° de pin
Símbolo
1
MB_RXD3
2
MB_TXD3
3
4
5
GND
NC
+5V
Definición
Señal de entrada de la comunicación
del puerto serie con el módulo de DECG
Señal de salida de la comunicación
del puerto serie con el módulo de DECG
GND
Enchufe de energía
(5) Interfaz que conecta con la interfaz DB9
Tipo de enchufe J9: DB9
N° de pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 32 -
Símbolo
V+:+5V
ISOCNS_RXD
ISOCNS_TXD
485EN: conecta con el módulo
inalámbrico
GND
TA
TB
RA
RB
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Introducción sobre el
principio del sistema
(6) Interfaz que conecta con el tablero de control principal
Tipo de enchufe de J8: 302S-24P
N° de pin
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
Símbolo
AC_ON
MB_RTS
USB_DATAGND
MB_TXD1
MB_TXD0
MB_RXD1
MB_RXD0
GND
ETH_TXDETH_RXDGND
N° de pin
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
(7) Interfaz que conecta con el tablero de control principal
Tipo de enchufe de J8: 302S-24P
- 33 -
Símbolo
POWER_KEY
CHARGE
USB_DATA+
GND
MB_TXD3
MB_TXD2
MB_RXD3
MB_RXD2
GND
ETH_TXD+
ETH_RXD+
GND
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Introducción sobre el
principio del sistema
7.2.7 LCD
Las siguientes son las especificaciones técnicas principales de la pantalla LCD:
Compañía
INNOLUX
Tamaño de la pantalla LCD
5.6 pulgadas
Resolución
640*480
Distancia entre pixeles
0,0588 mm (ancho) x 0,1764 mm (alto)
Área activa
112,896 mm (ancho) x 84,672 mm (alto)
Tamaño del módulo
126,5 mm (ancho) x 100 mm (alto) x
5,7 mm (profundidad)
Consumo de energía de la luz de fondo
0,930 W
Peso
132 g
7.3 Interfaces
En el panel posterior del monitor, hay dos interfaces y una antena:
⚫
Interfaz DB 9 (RS232)
⚫
Interfaz RJ45 (NETWORK)
⚫
Antena (Opcional)
7.3.1 Interfaz DB9
La interfaz DB9 se usa para conectar el monitor a una computadora para controlar la recopilación
de la información (con un software como Insight.), o a un sistema de monitoreo obstétrico como
MFM-CNS.
- 34 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Introducción sobre el
principio del sistema
7.3.2 Interfaz RJ45
La interfaz RJ45 se usa para conectar el monitor a una computadora para actualizar o controlar la
recopilación de la información (con un software como Insight.), o a un sistema de monitoreo
obstétrico como MFM-CNS.
7.3.3 Antena
Si el monitor tiene un módulo inalámbrico incorporado, se configurará una antena.
Esta se usa para enviar las señales del monitor al sistema de monitorización obstétrica.
- 35 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Solución de problemas
Capítulo 8 Solución de problemas
Esta guía para la solución de problemas presenta las medidas adecuadas para corregir problemas,
reemplazar accesorios o llamar al personal de servicio técnico. También sirve para tener
descripciones más exactas de las características de las fallas para llamar al servicio técnico.
ADVANCED da soporte técnico para el reemplazo de los tableros de circuitos impresos y los
principales subconjuntos de este producto. Si es necesario reemplazar alguna pieza, siga los
procedimientos que se describen en el capítulo 9 Desmontaje del monitor.
8.1 Fallas de encendido del monitor
Problema
Después de encenderla,
la pantalla LCD no tiene
imagen; el indicador de
energía está apagado; el
ventilador no funciona.
Los fusibles se queman
al encender el monitor.
Apagado brusco.
Causa posible
Solución
No hay conexión al suministro
de CA.
Verifique si el cable de alimentación
está dañado. Verifique si el cable de
alimentación está bien conectado al
enchufe del monitor y a la toma de
CA del hospital.
Los fusibles están quemados.
Reemplace los fusibles.
El tablero de
control principal
está defectuoso.
Reemplace el tablero de control
principal.
El tablero de alimentación está
defectuoso.
Reemplace el tablero de alimentación.
Cortocircuito de otras piezas.
Busque el origen del cortocircuito y
arréglelo.
El monitor está dañado por un
golpe de alto voltaje, por ejemplo
por el golpe de un rayo.
Revise el suministro de energía y el
sistema de conexión a tierra.
Mal desempeño del suministro de
energía.
Reemplace el suministro de energía.
El tablero de
control principal
está defectuoso.
Reemplace el tablero de control
principal.
Mala conexión.
Revise todos los conectores.
- 36 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Solución de problemas
8.2 Fallas de la pantalla
Problema
La pantalla LCD
tiene imagen.
Causa posible
no
Solución
Los cables de la pantalla LCD
están desconectados.
Revise que los cables de la pantalla
LCD entre el tablero de control
principal, el tablero de inversión de
alimentación y la pantalla LCD estén
conectados. Verifique que el cable de
la iluminación de fondo de la pantalla
LCD este bien conectado.
La pantalla LCD está defectuosa.
Reemplace la pantalla LCD.
El tablero de inversión de
alimentación está defectuoso.
Reemplace el tablero de inversión de
alimentación.
El tablero de la iluminación de
fondo de la pantalla LCD está
defectuoso.
Reemplace el tablero de la iluminación
de fondo de la pantalla LCD.
El tablero de control principal
está defectuoso.
Reemplace
principal.
Los caracteres que
aparecen en la pantalla La pantalla LCD está defectuosa.
LCD son incorrectos.
el
tablero
de
control
Reemplace la pantalla LCD.
8.3 Fallas de funcionamiento
Problema
Causa posible
Solución
El teclado no está bien conectado.
Revise el cable del teclado.
El teclado está dañado.
Reemplace el teclado.
Al oprimir las teclas no
se escucha ningún tono.
El altavoz o el cable están
dañados.
Reemplace el altavoz o el cable.
Se escucha un sonido
ronco o extraño del
altavoz.
El altavoz está defectuoso.
Reemplace el altavoz.
El tablero de control principal
está defectuoso.
Reemplace el tablero de control
principal.
Las teclas no funcionan.
- 37 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Solución de problemas
8.4 Fallas de la impresora
Problema
Causa posible
Solución
No hay papel en la gaveta.
Cargue papel y cierre la gaveta.
La gaveta de papel está abierta.
Cierre la gaveta.
Atasco de papel.
Abra la gaveta y saque el papel
atascado. Vuelva a cargar papel y
cierre la gaveta.
Falla de conexión de la impresora.
Revise todos los conectores.
La caja de
defectuosa.
Reemplace la caja de engranaje.
El papel no avanza.
En la pantalla apareció
el
mensaje
“Check
paper” (Revisar papel),
pero la gaveta no está
vacía.
Trazos
en
blanco,
borrosos o incorrectos.
engranaje
está
El tablero de control principal
está defectuoso.
Reemplace el tablero de control
principal.
El sensor de papel está sucio.
Limpie el sensor de papel con un
paño limpio y seco.
El sensor
defectuoso.
Reemplace el sensor de papel.
de
papel
está
La gaveta de papel no está
cerrada correctamente.
Empuje la gaveta de papel para
dejarla en la posición correcta.
El papel no
correctamente.
Vuelva
a
cargar
correctamente.
está
cargado
el
papel
Las tuercas de ajuste del cabezal
de impresión están torcidas.
Ajuste las tuercas del cabezal de
impresión.
El cabezal de impresión está
defectuoso.
Reemplace el cabezal de impresión.
Configuración incorrecta
papel en el monitor.
Ajuste el tipo de papel de acuerdocon
la sección 5.10 Cambio del tipo de
papel.
del
8.5 Fallas de la red
Problema
El monitor no puede
conectarse a una red.
Causa posible
Solución
El enchufe RS232 o Ethernet
está defectuoso.
Reemplace el enchufe RS232 o
Ethernet.
Hay una mala conexión entre el
tablero de interfaces inferior y el
tablero de control principal.
Revise la conexión.
El tablero de control principal
está defectuoso.
Reemplace el tablero de control
principal.
El N° de dispositivo
superpuesto en la red.
Cambie el número de dispositivo del
monitor.
está
Configuración incorrecta de la IP
del servidor.
- 38 -
Configure correctamente la IP del
servidor.
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Solución de problemas
8.6 Fallas de las alarmas
Problema
No se activa la alarma
audible.
El indicador de la alarma se
mantiene apagado.
No se activa ninguna
alarma audible o visual.
Causa posible
Solución
La alarma audible está desactivada
temporalmente.
Active la alarma audible.
Altavoz o cables defectuosos.
Reemplace el altavoz o el
cable.
El indicador de la alarma está
defectuoso.
Reemplace el indicador de la
alarma.
El tablero del indicador de la
alarma está defectuoso.
Reemplace el tablero
indicador de la alarma.
El programa está defectuoso.
Actualice el software.
Causa posible
Solución
Hay una mala conexión entre el
módulo de FM, el tablero de las
interfaces inferiores y el tablero de
control principal.
Revise la conexión.
El módulo de FM está defectuoso.
Reemplace el módulo de FM.
El tablero de control principal está
defectuoso.
Reemplace el tablero de control
principal.
Hay una mala conexión entre el
módulo de DECG, el tablero de las
interfaces inferiores y el tablero de
control principal.
Revise la conexión.
El tablero de DECG está defectuoso.
Reemplace el tablero de DECG.
El tablero de control principal está
defectuoso.
Reemplace el tablero de control
principal.
del
8.7 Alarmas técnicas
Problema
Fetus EQUIP MALF
DECG EQUIP MALF
- 39 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Solución de problemas
8.8 Fallas de monitoreo de FHR/TOCO
Problema
No hay trazo de FHR/
TOCO o valor numérico.
Latidos cardíacos más
bajos o no hay sonido.
Valores de medición
inexactos.
Causa posible
Solución
Los transductores están mal
conectados.
Revise la conexión.
El transductor de ultrasonido
está defectuoso.
Reemplace el transductor.
El módulo de FM está defectuoso.
Reemplace el módulo de FM.
El tablero de control principal
está defectuoso.
Reemplace el tablero de control
principal.
El altavoz está defectuoso.
Reemplace el altavoz.
El transductor de ultrasonido
está defectuoso.
Reemplace
ultrasonido.
El tablero de control principal
está defectuoso.
Reemplace el tablero de control
principal.
El módulo de FM está defectuoso.
Reemplace el módulo de FM.
El tablero de control principal
está defectuoso.
Reemplace el tablero de control
principal.
el
transductor
de
8.9 Fallas de monitoreo de DECG/IUP
Problema
Causa posible
Solución
No hay trazo de DECG/
IUP o valor numérico.
Los cables están mal conectados.
Revise la conexión.
Los cables están defectuosos.
Reemplace los cables.
El módulo
defectuoso.
Reemplace el módulo de DECG.
de
DECG
está
El tablero de control principal
está defectuoso.
- 40 -
Reemplace el tablero de control
principal.
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Desmontaje del monitor
Capítulo 9 Desmontaje del monitor
ADVERTENCIA
1
Sólo el personal calificado de servicio técnico debe abrir la carcasa del monitor.
2
Apague el monitor y saque el cable de alimentación de CA antes de desmontarlo.
3
Después de realizar cualquier reparación del monitor, realice las pruebas de
seguridad antes de volver a usarlo.
9.1 Herramientas necesarias
1 – Un destornillador de cabeza en cruz
2 – Un destornillador de cabeza plana
3 – Una llave de tuercas M3
4 – Pinzas
9.2 Reemplazo de los fusibles
ADVERTENCIA
Apague el monitor y extraiga el cable de alimentación antes de cambiar el fusible.
Reemplace el fusible cuando se queme.
Los dos fusibles del monitor están ubicados en el panel posterior y tienen las siguientes
especificaciones:
Tamaño: Ф5 mm*20 mm; Modelo: T1.6AL 250 V.
Para reemplazar un fusible:
1) Coloque el monitor en una superficie plana y extraiga el cable de alimentación.
2) Tire del soporte del fusible lo máximo posible.
3) Use un destornillador o una pinza para extraer el fusible del soporte.
4) Saque el fusible y reemplácelo con uno nuevo provisto por el fabricante o con las
mismas especificaciones.
5) Coloque nuevamente el soporte del fusible en la posición correcta.
- 41 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Desmontaje del monitor
9.3 Desmontaje de la unidad principal
La unidad principal está compuesta por dos piezas principales: el conjunto superior y el conjunto inferior.
Conjunto superior
Conjunto inferior
Tornillos
Para desmontar la unidad principal:
1) Pliegue la pantalla LCD por completo.
2) Con cuidado, coloque el monitor volteado hacia abajo sobre una superficie plana cubierta por
un paño o una almohadilla protectora.
3) Con un destornillador de cabeza en cruz, extraiga los seis tornillos que sostienen el conjunto
superior unido al conjunto inferior.
4) Mantenga unidos el conjunto superior y el conjunto inferior, y vuelva a colocar el monitor en
posición vertical nuevamente.
5) Con cuidado, levante el conjunto superior y colóquelo mirando hacia abajo a la izquierda del
conjunto inferior.
6) Desconecte los cables/alambres para separar ambas partes.
- 42 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Desmontaje del monitor
9.4 Desmontaje del conjunto inferior
Para desmontar el conjunto inferior:
1) Separe el conjunto superior del conjunto inferior.
2) Desconecte todos los cables de los módulos/piezas.
3) Extraiga los tornillos.
1
Carcasa inferior
2
Tablero de la interfaz de
alimentación de CA
3
Película aislante inferior
4
Módulo de alimentación
5
Marco del polo de conexión
a tierra
6
Tablero de la interfaz inferior
7
Altavoz
8
Módulo de DECG
9
Módulo de FM
- 43 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Desmontaje del monitor
9.5 Desmontaje del conjunto superior
Para desmontar el conjunto superior:
1) Separe el conjunto superior del conjunto inferior.
2) Desconecte todos los cables del tablero de control principal.
3) Extraiga los cuatro tornillos que sostienen el tablero.
Tablero de control principal
Carcasa superior
9.6 Desmontaje del conjunto de la pantalla LCD
Para desmontar el conjunto de la pantalla LCD:
1) Extraiga los tornillos de la parte posterior del conjunto de la pantalla LCD.
2) Abra el conjunto de la pantalla LCD; para eso, saque la carcasa frontal.
3) Destornille el tablero del indicador de la alarma, la pantalla LCD y el tablero de transmisión
de la pantalla LCD.
- 44 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Desmontaje del monitor
1
Carcasa frontal del conjunto
de la pantalla LCD
2
Tablero del indicador de la
alarma
4
Tablero de transmisión de la
pantalla LCD
5
Carcasa posterior del
conjunto de la pantalla LCD
- 45 -
3
LCD
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Pruebas periódicas
Capítulo 10 Pruebas periódicas
10.1 Pruebas de seguridad
El personal calificado debe realizar las pruebas de seguridad cada 6 a 12 meses, y cada vez que se
realiza el servicio.
Use un probador estándar de seguridad para realizar las pruebas de seguridad. El probador debe
cumplir con la norma IEC/EN 60601-1 o las normas y estatutos locales.
Para conocer los detalles del procedimiento de prueba, consulte las instrucciones de
funcionamiento incluidas con el probador.
10.2 Pruebas de rendimiento
La prueba de rendimiento se debe realizar cada 12 meses o cuando se sospeche que la medición
es incorrecta.
10.2.1 Prueba de rendimiento de FHR
Esta prueba verifica el rendimiento de la medición de FHR.
Equipo necesario: Sistema probador de precisión del doppler ultrasónico de frecuencia cardíaca fetal
1)
Conecte el equipo y el monitor como se muestra en la ilustración:
Monitor F3
Probador de precisión del doppler ultrasónico de FHR
Transductor de ultrasonido
2)
Encienda el monitor.
3)
Genere la frecuencia cardíaca de 50 bpm, 90 bpm, 120 bpm, 150 bpm, 180 bpm y 210
bpm, una a la vez.
- 46 -
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
4)
Pruebas periódicas
Verifique si el valor de FHR que aparece en la pantalla es exacto. Un margen de error de
2 bpm es aceptable.
5)
Conecte el transductor de ultrasonido al otro enchufe de US y realice la misma prueba.
10.2.2 Prueba de rendimiento de TOCO
Esta prueba verifica el rendimiento de la medición de TOCO.
Equipo necesario: Kit de prueba de TOCO, pesos
1)
Conecte el equipo y el monitor como se muestra en la ilustración:
Monitor F3
Peso
Kit de prueba de TOCO
Transductor TOCO
2)
Encienda el monitor.
3)
Presione la tecla AUTO ZERO para reiniciar el sistema desde cero, sin agregar pesos a
la bandeja.
4)
Agregue pesos a la bandeja. Anote los pesos (W1, W2, W3, W4) cuando el valor TOCO
llegue a 25 (V1), 50 (V2), 75 (V3) y 100 (V4).
5)
Calcule la falta de linealidad (NL) con esta fórmula: NLn = (1 –
(n = 2, 3, 4). Un margen de error del 10% es aceptable.
- 47 -
) x 100%.
Manual de servicio del
monitor fetal FM 3000
Renovación de piezas
Apéndice 1 Renovación de piezas
PRECAUCIÓN
Conecte al monitor las piezas de renovación proporcionadas solamente por ADVANCED.
Pieza de repuesto
Número de pieza
Altavoz
11.14.038018
Ventilador
01.58.47177
LCD
01.16.045044
Tablero de transmisión
pantalla LCD
de
la
02.03.114328
Circuito impreso del tablero del
indicador de la alarma
02.02.114346
Teclado
02.03.114324
Módulo de alimentación
12.01.112205
Circuito impreso del tablero de la
interfaz inferior
02.03.114326
Circuito impreso del tablero de
control principal
02.03.114322
Circuito impreso del módulo de FM
02.03.110440
Circuito impreso del módulo de
DECG
02.03.107926
Cabezal de impresión
01.17.114392
- 48 -
Download