MARCIAL PRADO DICCIONARIO DE FALSOS AMIGOS INGLES - ESPAROL 49 GREDOS A Victoria Ayn y Sophia Catalina, con la esperanza de que a l g h dia sigan 10s pasoi de su abuelo ' El estudio de cognados equivocos o 'falsos amigos', como preferimos llamarlos, no es tan simple como seiialar que embarazada no es equivalente a embmrassed , sino a pregnant, probablemente el falso amigo mks trillado. Aunque el inglks y el espaiiol heredan gran parte de su vocabulario de raices latinas, griegas e indoeuropeas, las dos lenguas han seguido rutas tan divergentes en el desarrollo semhtico que las denotaciones de vocablos prbticamente idknticos resultan completamente distintas y, a veces, hasta opuestas. Llamamos cognados a dos voces que comparten la misma etimologia, generalmente latina o griega, y que conservan grafias idknticas o bastante similares para reconocerlas fkcilmente al pasar de una lengua a otra. Claro que eso de 'grafias similares' se presta a discusiones bizantinas baldias que no vienen a1 caso. Esos cognados resultan verdaderos cuando las dos lenguas conservan el mismo significado, y la realidad es que la lista se lirnita a tkrminos cientfficos, como electric y elictrico, laser y kdser, chrysanthemum y crisantemo. Predorninan 10s cognados falsos que ocurren cuando hay discrepancias en la semhtica de las dos voces y se convierten en falsos amigos. Hay bksicamente tres clases de cognados falsos. Los mbs falsos son 10s que discrepan totalmente en sus significados, o sea, son voces del inglks y del espaiiol que comparten la misma etimologia, per0 que corresponden a dos mundos diferentes en la realidad; por ejemplo, library (biblioteca) y libreria (bookstore), bigot (intolerante) y bigote (mustache), rope (soga) y ropa (clothes), exit (salida) y &it0 (success). En la prkctica estos falsos arnigos no son peligrosos, especialrnente 10s que se refieren a nombres concretos que pertenecen a mundos diferentes como 10s ejemplos anteriores; incluso hay quienes proponen eliminarlos de este tipo de diccionario como si fueran voces con distintas etimologias. Nos parece justo incluir estos vocablos en nuestro diccionario porque entran en la categoria de cognados, siempre y cuando compartan la misma etimologia. Es mks, a veces incluimos voces que no son de la misma familia (y asi lo seiialamos) per0 que se diferencian muy poco en la ortografia 10 Diccionario defalsos amigos y por lo tanto pueden convertirse en un escollo, a1 traducir, por ejemplo, curve y curb frente a cuwa. Sin embargo, en este primer grupo hay una lista de adjetivos que probablemente son 10s amigos rnbs traicioneros, tal vez porque su dependencia de 10s sustantivos nos haria creer que no hay raz6n para que discrepen las dos lenguas. Citemos un par de ejemplos: egregio equivale a extraordinary , frente a egregious, que traduce atroz, malisimo; uno mds es bizarro, que significa brave, gallant, mientras que bizarre se usa para extravagante / grotesco; el inglks suave es amable, cortis, Jino, rnientras que suave es smooth, soft, mild, mellow. Probablemente el rnbs abusado y escurridizo de todos estos adjetivos es actual del inglks, que se usa para verdadero, real, frente a actual del espaiiol, que se refiere a present, current. En la segunda categoria de falsos arnigos e s t h las voces que comparten una o rnbs denotaciones, per0 luego una de las dos lenguas va rnbs alld, con denotaciones que no comparte la otra lengua. Un ejemplo tipico es absolver, que coincide con t o absolve en la confesi6n religiosa, per0 no en 10s tribunales, donde se usa t o acquit para absolver. Otro ejemplo es admission, que adembs de admisi6n se usa para entrada / billete a1 cine, teatro, concierto, toros, etc. En esta categoria entran las voces de una lengua que corresponden a dos de la otra, como dean, que traduce dedn y decano, y el adjetivo inglks maternal, que corresponde a materno y maternal. Tal vez el tkrmino peor traducido entre 10s menos expertos es crime, que abarca crimen y delito; en inglks robar se llama crime, lo mismo que matar. Por otro lado, histbrico corresponde a dos cognados del ingl6s: historical, que implica que es parte de la historia, y historic que, ademds de ser park de la historia, es importante /pertinente. En esta categoria estan la mayoria de 10s prkstamos que normalmente pasan de una lengua a otra con una de mhltiples denotaciones de la voz original. Entre 10s primeros prkstamos de deportes tenemos goal, que ademds de go1 en fiitbol, significa objetivo / meta; o vista del inglks, que comparte con vista el sentido de panorama, per0 no el de sight, eyes, vision, aspect, y entre 10s hltimos de la Academia (1992) esta chip, que sustituye a circuit0 integrado, mientras que chip del inglks tiene mhltiples usos, como astilla, kojuela, patatas @apas)Ji.itas,Jicka (de juego), moneda suelta. En la tercera categoria tenemos las voces que comparten una o rnbs denotaciones, per0 luego cada lengua va por su camino con denotaciones distintas. Probablemente es la categoria que abarca rnbs falsos arnigos; por ejemplo, cup y copa comparten el sentido de trofeo y copa del sujetador, per0 cup es tambikn taza, cdliz, mientras que copa se usa para wine glass, goblet, drink, top (de sombrero). Otro ejemplo es t o cover, que es cubrir (tapar, llenar); per0 t o cover traduce adernhsforrar, tapizar, recower, suplir, a la vez que cubrir tiene las denotaciones de to inseminate, feign, roof, pay, get cloudy. Aparte de estas tres categorias hay otros tipos de falsos amigos que se deben a la frecuencia de las voces. Un ejemplo tipico es control, que en inglks es un comodin que se usa (y del que se abusa) en centenares de circunstancias, mientras en espaiiol se prefieren tkrminos mds concisos y castizos; hasta veinte distintos hemos concretado en este diccionario, adembs de control. Otro tip0 de discrepancia esta en la forma Introduccibn 11 del uso del cognado, por ejemplo, entre uso real y uso figurado, como recondite, que traduce recbndito solo en uso figurado, como ideas, sentirnientos, pensamientos, etc.; o como scandal, que traduce esccindalo (moral), per0 no en el sentido de noise I racket (bullicio). En una lengua la voz es literaria, mientras que en la otra es comh, como pulchritude (belleza) es formal y literaria, frente a pulcritud (tidiness I cleanliness ), que es comiin. Una voz es de poco uso, tal vez arcaica, en una lengua, mientras en la otra mantiene actualidad. Tenemos un ejemplo en feudo, tkrrnino importante en la historia, per0 de escaso uso actual; en carnbio, feud mantiene vigencia comtin, con denotaci6n de rivalidad, odio, lucha encarnizada, e inclusive sobrevive el verbo to feud para luchar, pelear sin tregua. Felizmente ordalia ya pas6 a la historia, en carnbio ordeal es comiin en inglks actual paraprueba severa, experiencia terrible. Sin duda 10s adjetivos son 10s falsos amigos mbs traicioneros debido a que muchos degradan la denotaci6n original en una lengua, per0 no en la otra; por ejemplo jesuit, que traduce intrigante, maquinador, en vez de jesuita. Otro ejemplo es amorous, que se usa para mujeriego, enamoradizo, mientras que amoroso se mantiene fie1 a1 latin de loving, gentle (cariiioso). Otros adjetivos ennoblecen el sentido etimol6gico en una lengua, causando discrepancias notables con la otra; y en esta categoria hay una serie de vocablos que han pasado a1 mundo comercial en inglks con versi6n muy positiva, como versatile, que traduce talentoso, flexible, frente a verscitil, que es bastante negativo como fickle I flaky (voluble), Otras voces en este grupo son ambition, ambitious , aggressive, versatility. Con frecuencia el inglks aplica 10s adjetivos a entes inanirnados cuando originalrnente solo se aplicaban para describir a personas. Por ejemplo, delincuente solo se aplica a personas, mientras que delinquent describe personas, cheques, cuentas, tarjetas, contribuciones, rentas. Difunto solo se aplica a personas, mientras que defunct se aplica a organizaciones, empresas, clubes, etc., nunca a personas. La misma diferencia muestran moribund y moribundo. Abundan 10s diccionarios bilingiies de inglks-espaiiol y viceversa, per0 todos adolecen de 10s mismos errores, unos miis que otros, y todos traducen bastantes cognados falsos como si fueran verdaderos. Por ejemplo, todavia no ha salido un diccionario que diferencie las voces delinquent y delincuente, mencionadas en el phrrafo anterior. No hay lexic6n bilingiie que sefiale la discrepancia entre fama y fame; mientras fame siempre es 'favorable', fama puede ser 'favorable o desfavorable', es deck que es necesario traducir fame por buena fama o renombre, y fama por reputation. Hasta a1 bilingiie mbs avezado se le escapan detalles que parecen mintisculos, per0 que no lo son, como admirar y to admire, que conllevan una diferencia sutil: to admire sugiere aprobaci6n y satisfacci6n y, por lo tanto, traduce elogiar, estimar, mientras que admirar implica sorpresa y traduce to amaze I astonish (asombrar), en vez de t o admire. Podriamos citar un mont6n de lexicones bilingiies con errores y omisiones imperdonables, per0 nos concretamos a tres que hemos manejado con frecuencia. El Gran Diccionario Larousse tiene mbs de un centenar de vocablos que aparecen como cog- 12 Diccionario defalsos amigos nados verdaderos en la parte inglCs-espaiiol, per0 que desaparecen en la secci6n espafiol-inglks, lo cual es un fa110 inexcusable de 16gica, porque si you traduce tzi, tzi debe traducir you, como si &era una ecuaci6n matemhtica reversible. Precisamente en todos esos casos se trataba de falsos amigos. Un lexic6n tan completo como Simon and Schuster's, que se vanagloria de incluir 200.000 entradas, traduce fallacy por falacia, cuando son dos mundos distintos, ya que fallacy esfalsedad, sofsma, error, mientras que falacia es deceit, fraud, lie, copiando de la Academia (1992), 'engaiio, fraude, mentira'. VOX: Diccionario inglCs-espaiiol y viceversa tambi6n cae en la trampa de identificar fallacy confalacia; versatile con versdtil (voluble), en vez de talentoso / flexible; callous con calloso, en vez de insensible; stolid con estblido, en vez de insensible / impasible, y muchos mhs. Hasta su morfologia falla cuando dice que el plural de mani es *manises, en vez de manis (comh) / manies (formal). (Siguiendo la tradici6n lingiiistica, usamos el asterisco * para indicar que la voz o la frase no es gramatical o no existe en la lengua). Un objetivo obvio de cualquier diccionario es mostrar la ortografia corrects, por eso seguimos las sugerencias de la Academia y no acentuamos el adverbio solo ni 10s pronombres este, ese, aquel, etc. Pero, rnhs importante que eso, hacemos hincapi6 en las diferencias ortogrhficas minimas del inglCs a1 compararlo con el espaiiol por la simple raz6n de que las citas del ingl6s en peri6dicos y textos del mundo hispano eskin llenas de enores, de Madrid a Buenos Aires pasando por toda ArnCrica. Testigo, Ernilio Lorenzo, que cita montones de ellos en Anglicismos hispanicos (1996). Hasta la Academia comete errores ortogrhficos en su diccionario de 1992 a1 escribir *audite en vez de audit, *poney en vez de pony, y nuestra mejor lexic6grafa, Maria Moliner, escribe *pull-over en vez de pullover. Cuando mencionamos diferencias minimas nos referimos, por ejemplo, a la falta de gui6n en X ray, en sex appeal, cuando son sustantivos; la presencia o ausencia del gui6n puede diferenciar dos mundos, como re-create (crear de nuevo) y recreate (divertirse); en otros casos, el gui6n es optativo. Otros detalles seiialados son: diferencias de una letra, como la ausencia de 'n' en cemetery para cementerio, o la 's' de asbestos frente a asbesto; la presencia de 'r' en t o endorse para endosar; la diferencia de vocales, 'e/aYentre inventory e inventario; 'ila' entre responsible y responsable, 'alu' entre kangarou y canguro, etc. TarnbiCn hemos incluido las abreviaturas mhs comunes, ya que la prensa las usa todos 10s dias, como exec por executive, rec por recreation, y especialmente las que ya son obligadas como exam por examination, mum por chrysanthemum , phone por telephone, glad por gladiolus, limo por limousine. TambiCn incorporamos a1 diccionario las grafias de la Real Academia Espaiiola de 1992, como bufk, bisti, ccplk, champdn, con"6, asi como 10s 6ltimos prkstamos del inglCs como poni, clip / clipe, chip, aligator, etc. Aunque un diccionario no es una gramhtica, nos hemos permitido seiialar algunos escollos morfol6gicos y sinkicticos, especialmente el plural de algunos sustantivos, que son 10s rnhs maltratados en el periodismo hispano; por ejemplo, el plural del inglks dandy no es ni *dandis ni *dandys , como pretenden algunos periodistas que creen saber inglCs, sin0 que es dandies. TambiCn hemos seiialado la diferencia de sustantivos contables y no contables, cuando hay discrepancia entre las dos lenguas, debid0 a la falta de plural en 10s no contables y la necesidad de aiiadir una unidad para contarlos, por ejemplo advice, que no adrnite *advices, sino pieces of advice Asirnismo hemos tratado de buscar el plural espaiiol de 10s prkstamos recientes, ya que la Academia solo da el gknero, como chip /chipes, ghnster /ghnsteres, alightor / alightores, rimel /rimeles, trhiler / trciileres, eslogan / eslbganes, iceberg / icebergues. Serh una tarea lexicogrhfica tithnica recoger todos 10s falsos amigos y todas las facetas y matices de discrepancia entre las dos lenguas, per0 esperamos que 10s 4200 (mhs o menos) falsos amigos incluidos en este diccionario puedan servir de guia a alumnos, maestros, traductores, intkrpretes y estudiosos de las dos lenguas. Como no existe un buen diccionario sin buenos ejemplos, hemos tratado de ilustrar las explicaciones con bastantes modelos, muchos tornados de la prensa seria, que consideramos apropiada por representar la lengua de todos 10s dias, la lengua aceptable y comim, mejor que las citas literarias. Sin embargo, algunas citas periodisticas no son fhciles de interpretar porque corresponden a titulares que a menudo contienen una buena dosis de exotismo. Hemos tratado de combinar citas serias, a veces filosbficas, con otras de estilo campechano y divertido, mezclando enunciados afhativos y negativos con preguntas, para aplicar el tkrmino clave en distintas situaciones. La lengua es la suma de todos 10s dialectos y todas las jergas, per0 resultaria agobiante incluir las distintas variaciones dialectales del mundo inglb, y mucho mhs gigantesco aim incorporar el habla de 20 paises hisphicos. En cuanto a1 inglks, predornina en este estudio el de Estados Unidos, aunque no faltan referencias directas a Inglaterra; en lo que respecta a1 espaiiol, no es fhcil inventar una lengua 'comb', por eso se indica a menudo si el tkrmino se usa en Espaiia o en Amkrica; no se puede pasar por alto un continente de mhs de 300 rnillones de hispanohablantes, y entre ellos figura de mod0 especial Mkxico, que, debido a su cercania a Estados Unidos y a1 continuo flujo de migraci6n, es obvio que copia m6s anglicismos que 10s demh paises. Aunque no es oportuno entablar pol6micas de lingiiistica comparada, ya que esto les corresponde mbs a la sintaxis y a la semhtica que a1 lkxico, si se notan unas tendencias que contrastan entre el inglCs y el espaiiol y que muestran la idiosincrasia de cada idioma, buen reflejo de la cultura de una comunidad. En inglks predomina la parataxis, la coordinaci6n, la lengua objetiva y concreta, que se mueve en un plano de la realidad y de detalles, como instant coffee para cafd soluble, con 16gica simple y racionalista, con palabras imhgenes, con mhs voces populares que cultas, como papers para documentos, con un sentido utilitario, esquemhtico, con muchas abreviaturas y acrbnirnos, con mbs sintesis que anhlisis, concentrando ideas en una palabra en vez de usar locuciones, como wheelchair para silla ortopddica, y va directa y claramente a1 lector. Por otra parte, el espaiiol es mhs subjetivo, afectivo y abstracto, con abundancia de diminutives; se mueve en un plano intelectivo y conceptual, con gran densidad sintActica, con una lbgica compleja y escasa, con palabras signos y sentido filos6fico; con predominio de voces cultas, como oJtalmblogo para eye doctor, con mbs anhlisis que sintesis, prefiriendo expresiones y locuciones a voces sueltas, como en voz alta para aloud, y deja mucho a la elaboraci6n mental del lector. En fin, el inglks es rea- . 14 Diccionario defalsos amigos lista, detallista, materialista, frente a1 espaiiol, que mantiene un plano intelectual, respetando la terminologia clbica. Este contraste lo encontramos en todo, desde un producto nuevo de jardineria hasta el Gltimo descubrirniento mkdico. El espaiiol sigue avanzando en continua ebullici6n. Nos llama la atencicin la gran cantidad de anglicismos que entran en el idioma continuamente, de mod0 especial en el campo tecnolcigico. Los que hemos dedicado mis de tres decenios a la enseiianza del espaiiol a alumnos bilingiies hemos ido acortando la lista de archianglicismos prohibidos porque 'ya eski en la Academia': control, elevador, opcional, controversial, visa, exitoso, teoritico, reporte, reportar, boutique, chequear, cornputador/-a, estris, shndwich / shngiiiche, etc. Hasta ciertos galicismos como chic dejan de ser 'indeseables' para la Academia entre 1984 y 1992. Podemos ver el flujo creciente de la lengua cuando comparamos un diccionario de la Academia con el siguiente; sin hacer cilculos migicos, vemos un aurnento diario de cuatro acepciones, contando las nuevas entradas y las nuevas acepciones de voces ya existentes (algunas son calcos sembnticos del inglks). Aunque el director de la Real Academia, Garcia de la Concha, declare en San Lorenzo de El Escorial [EL PA~S,22-12-99] que 'El anglicism0 es una injuria a1 espaiiol', la invasi6n es inevitable e irreversible. 'Haga click aqui', leemos todos 10s &as en 10s rotativos electr6nicos mhs serios de Espaiia y de Amkrica; eso podria ser una respuesta a1 angustiado interrogante del eminente acadkmico. Para concluir, mi gratitud mbs sincera a mi esposa, Rita Tenreiro, por su paciencia incondicional, su ayuda intelectual y su apoyo constante en todos mis proyectos, per0 de mod0 especial en la conclusi6n de este diccionario, que empez6 en 1992 y que culrnin6 en este Gltimo aiio de intensa actividad hasta altas horas de la noche, con vacaciones cortas y sin fines de semana. Marcia1 Prado Placentia, California, 2000 B I B L I O G R A F ~CONSULTADA Alarcos Llorach, Emilio, Grambtica de la lengua espariola, Real Academia Espaiiola, EspasaCalpe, Madrid, 1994. Alfaro, Ricardo J., Diccionario de anglicismos, Gredos, Madrid, 1970 [= R. AlfaroY7O]. Alvar, Manuel, Diccionario de voces de urn actual, ArcoLibros, Madrid, 1994. Corominas, Joan, Diccionario critic0 etimolbgico de la lengua castellana, Gredos, Madrid, 1954. Delibes, Miguel, USA y yo, Destino, Barcelona, 1966. -, El camino, Holt, Rinehart & Winston, Nueva York, 1960. EFE, Agencia, Manual del espariol urgente, Citedra, Madrid, 1989. Hamel, Bernard, Gran diccionario bilingiie de tirminos equivocos del inglds, Bilingual Books Press, Los Angeles, 1998 [= B. Hame1'981. Larousse, Diccionario modern0 Espaiiol-Znglis / English-Spanish, Ediciones Larousse, Nueva York, 1976. -, Gran diccionario: espariol-inglis / English-Spanish, Ediciones Larousse, Nueva York, 1983. Lorenzo, Emilio, Anglicismos hispbnicos, Gredos, Madrid, 1996 [= E. Lorenzo'961. -, El espaiiol de hoy, lengua en ebullicibn, 4.a ed., Gredos, Madrid, 1994. -, El esparioly otras lenguas, SGEL, Madrid, 1980. Madariaga, Salvador, Novelas de nuestro tiempo, Espasa-Calpe, Madrid, 1980. Merino, JosB, Diccionario de dudas: inglds-espariol, Paraninfo, Madrid, 1971. Moliner, Maria, Diccionario de uso del espariol, 2 vols., Gredos, Madrid,l971 [= M. Moliner'711. New Illustrated Webster's Dictionary of the English Language, Pamco Publishing Company, Nueva York, 1992. Paz, Octavio, El laberinto de la soledad, Editorial Pornia, Mkxico, 1950. Prado, Marcial, Dictionary of Spanish False Cognates, National Textbook Company, Chicago, 1993. Real Academia Espaiiola, Diccionario de la lengua espariola, XXI ed., Espasa-Calpe, Madrid, 1992 [= DRAE'921. -, Diccionario de la lengua esparlbla, XX ed., Espasa-Calpe, Madrid, 1984 [= DRAE'841. Diccionario defalsos amigos 16 -, Diccionario de la lengua espafiola, XIX ed., Espasa-Calpe, Madrid, 1970. -, Diccionario manual ilustrado de la lengua espafiola, Espasa-Calpe, Madrid, 1989 [= DMILE'891. Seco, Manuel, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espafiola, Espasa-Calpe, Madrid, 1993. Simon and Schuster 's International Dictionary: English-Spanish / Spanish-English, Prentice Hall Press, Nueva York, 1990. Smith, Colin, Collins Spanish-English, English-Spanish Dictionary, Harper Collins, Glasgow, 1993. The Random House Dictionary of the English Language, 2.8 ed., Random House, Nueva York, 1987. The Oxford Spanish Dictionary, Oxford University Press, Nueva York, 1994. Vhuez-Ayora, Gerardo, Introduccibn a la traductologii, Georgetown University Press, Washinaon, D.C., 1977. VOX: Diccionario general ilustrado de la lengua espafiola, Biblograf, Barcelona, 1989. -, Diccionario ideoldgico de la lengua espafiola,Biblograf, Barcelona, 1995. -, Diccionario inglis-espafiol, espafiol-inglis, Biblograf, Barcelona, 1979. Webster's New Twentieth Century Dictionary, Simon & Schuster, Nueva York, 1979. Webster's International Dictionary, 3.8 ed., Merriam Webster, Springfield, Mass, 1986. PRENSA PERI~DICA llze Daily Titan, California State University, Fullerton [= D. Titan] llze Los Angeles Times, Los Angeles [= L.A. Times]. llze New York Times, Nueva York [= N.Y. Times]. llze News-Press, Santa Barbara, California [= News-Press]. The Orange County Register, Santa Ana, California [= O.C. Register]. The Wall Street Journal, Nueva York [= W.S. Journal]. USA Today, Nueva York, [= USA Today] El PA~S,Madrid [= EL PA~S]. El Mundo, Madrid [= El Mundo]. ABC, Madrid [= ABC]. Cambio 16, Madrid [= Cambio 161. abandon (to) significa abandonar [dejar, desamparar], per0 abandonarse traduce to give way [dejarse llevar], give in [ceder], neglect. Abandon, como sustantivo, traduce abandon0 y tambikn desenfado. desbordamiento, desenvoltura [ease] y, en su peor sentido, desenfreno. Abandoned, como adjetivo, es abandonado para referirse a cosas o personas; tambikn traduce desierto, deshabitado. En sentido figurado, abandonado [desidioso, sucio, descuidado] se aplica a personas para untidy, sloppy, negligent, neglectful. Por otra parte, abandoned puede tomar un sentido tan negativo como inmoral, vicioso, desvergonzado, perdido. Nonchalantly, casually = con abandono. Selling Sex: Leading-Edge Fantasies of Abandon and Temptation [L.A. Times, 222-92]. = Venta de sexd: Fantasias vanguardistas de desenvoltura y tentaci6n (se refiere a anuncios de TV). 1He is very negligent with his clothes. = Es muy abandonado en su ropa. / The house had been abandoned for years. = La casa habia estado abandonada mucho tiempo. 1 After her death, he neglected his own person. = Desde la muerte de ella, se abandon6. 1 He shouted in wild abandon. = Grit6 con desenfreno salvaje. 1 Although only one in 50 Americans played the stock market in 1929, they played it with a thrilling abandon [L.A. Times, 13-10-991. = Aunque solo uno de 50 americanos especulaba en la bolsa, lo hacian con un desenfreno estremecedor. abate (to) no es abatir sino disminuir, reducir, mitigar, calmar, ceder y, en derecho, anular, abolir. El significado de abatir es to knock down, demolish, cut down [irboll, shoot down [phjaro, avi6nI y, en sentido figurado, to dishearten, depress, get down. Abatement significa disminucibn, rebaja, merma y, en derecho, anulacidn, abolicidn. En cambio, abatimiento traduce dejection, low spirits, depression. Abated no es abatido, sino calmado, moderado, reducido, mientras que abatido traduce downcast [desalentado, cabizbajo], depressed. He was very depressed by his misfortune. = Estaba muy abatido por su desgracia. / Adversity gets us all down. = La adversidad nos abate a todos. / The strong winds abated in the afternoon. = Los fuertes vientos se calmaron por la tarde. 1 The new proposition was abated. = El nuevo proyecto de ley qued6 anulado. abbreviate (to) coincide con abreviar [acortar], como en abreviar una palabra. En inglks familiar se usan mis 10s sin6nimos to cut short, hurry, make i t short. En ma- ABBREVIATE-ABORIGINE temiticas, to abbreviate traduce simpl$car [quebrados]. Abreviar es t o abridge [un texto], shorten, hasten, be brief, y el adjetivo abreviado traduce abridged, brief. Abbreviation traduce tanto abreviacidn [acto de abreviar], como abreviatura [forma corta de palabras], por ejemplo, 'Ud.' por 'usted'. T o take a shortcut = acortar por el atajo. T o make a long story short = para abreviar. Let's take a shortcut. = Acortemos por el atajo. / We can abbreviate 214 into 112. = Podemos simplificar 214 a 112. / Make it short, we haven't got much time. = Abrevia, que no tenemos mucho tiempo. 1 The abbreviation of 'id est' is 'i. e.' = La abreviatura de 'id est' es 'i. e.' Es muy hhbil montando a caballo. / Charles is a very skillful surgeon. = Carlos es un cirujano muy hhbil. 1 His abilities in math are remarkable. = Su talento en matemhticas es notable. / Mary won't be able to help you. = Maria no podrh ayudarte. / He is an able teacher. = Es un maestro talentoso. / Henry Cisneros is more able than most to lead the city [L.A. Times, 12-9-99]. = Henry Cisneros es mhs competente que la mayoria para dirigir la (alcaldfa de) la ciudad. abnegation no es abnegacidn, sino lo contrario: denegacidn, negativa, renuncia [a sus derechos, libertad]. Abnegacidn traduce care, dedication, self-denial. T o abnegate significa renunciar a, abjurar, negarse a, mientras que abnegarse traduce t o care, sacrifice oneself, y el adjetivo abnegado tiene uso frecuente con la idea de dedicated, unselfish, caring. She is a very dedicated nurse. = Es una enfennera muy abnegada. / Abnegation of his responsibility. = Renuncia de su responsabilidad. / He refused (abnegated) to give blood to the Red Cross. = Se neg6 a dar sangre a la Cruz Roja. / She was dedicated to her children. = Se consagr6 (se abneg6) a1 cuidado de sus hijos. ability no es exactamente habilidad, sino capacidad, inteligencia, aptitud, talento, ingenio de una persona. La voz inglesa supone mental capability, mientras que la voz espafiola hace hincapik en la destreza manual [manual skill] Buena traducci6n de habilidad es skill, dexterity, expertise. El plural abilities traduce talento, ingenio, dotes. Able sugiere capaz, competente, ta- aboard es el adverbio a bordo. Abordar es lentoso, listo, en cambio su cognado hribil frecuente en espaiiol: t o board [avihn, [diestro] traduce skillful, expert, good for tren], tackle, approach [asunto], accost I (at), dexterous, proficient, y a veces deapproach [a una persona], dock I land grada su matiz a tricky [engaioso], espe[barco]. Como preposici6n, aboard se tracialmente su derivado habilidoso. N6tese duce por a bordo de; n6tese que la preposique hribil [dia hibil] se traduce por workci6n de no se traduce a1 inglks. Boarding ing [dial. Habile es un arcaismo en inglks [avibn, tren], como sustantivo, significa abordo o abordaje. La frase o n board es a y se usaba para referirse tanto a destreza o bordo. habilidad manual como a capacidad menAll aboard! = jpasajeros a bordo! tal. El adverbio ably se usa poco, mucho Boarding pass = tarjeta de embarque. menos que hribilmente, y 10s dos son falsos arnigos, como able y hribil. En un pais hisWe boarded the plane on time. = Aborpano, un politico hribil puede referirse a un damos el avi6n a tiempo. / The newsmen accosted the president = Los periodistas tricky politician; en cambio, en el mundo abordaron a1 presidente. / The cruiser inglks, a n able politician sugiere un politidocked at Cancun. = El crucero abord6 en co capaz. Cancb. / We went aboard a small plane. = T o b e able to = poder, ser capaz de, saFuimos a bordo de un avi6n pequeiio. ber. aborigine, en singular, es aborigen, y las dos Ability t o pay = solvencia. voces se refieren a1 'primitivo morador de Generally Sundays are not working days. un pais' [DRAE (1992)l; en cambio, el plu= En general 10s domingos no son dias hhral -aborigenes se refiere a personas, anibiles. / He is very good at riding horses. = 3.1 males o plantas indigenas. Por otra parte, el adjetivo aboriginal corresponde a aborigen del espafiol, referido a toda clase de vida: endemic, native. En Gran Bretafia se usan aborigines y aboriginal principalmente para referirse a 10s indigenas de Canadh, Australia y Nueva Zelanda. Some Brazilian aborigines go naked. = Algunos aborigenes brasileiios viven desnudos. I Tobacco is aboriginal in America. = El tabaco es aborigen de Amkrica. I There are many endemic plants in Brazil. = Hay muchas plantas aborigenes en Brasil. , abort (to) significa abortar [en mujeres y animales]. T o abort es comim para referirse a cancelar, suspender, interrumpir, por ejemplo vuelos, viajes, etc., y a menudo degrada su denotaci6n con la idea de fracasar, malograrse [proyectos, empresas, eventos, etc.1,-como sk lee en un titular de 'Los Angeles Times' [27-12-90]: Bird Forces Flight t o Abort. = Un phjaro hace fracas a r el vuelo del avidn. El DRAE (1992) asigna a abortar las denotaciones de fracasar, malograrse, per0 no hemos comprobado ese uso. S e g h E. Lorenzo (1996), ese uso figurado de abortar es frecuente en la jerga de aviaci6n y astronhutica solamente, como abortar un despegue. Abortion traduce aborto [en las hembras] y, ademh,fracaso, malogro, fiasco [proyecto, empresa]. A veces se usa aborto [monstruo] en sentido figurado de monster, freak [engendro] como algo horroroso. Abortive significa abortivo y, figuradamente, fracasado, malogrado, inlitil [fruitless]. En ingl.5~actual se usa miscarriage cuando la muerte del feto es involuntaria, y abortion cuando la muerte es voluntaria; 10s verbos correspondientes son t o miscarry y t o abort. En espafiol 10s distinguimos como aborto natural [accidental] y aborto provocado. Abortionist traduce abortador-a que no aparece en el DRAE (1992), per0 si el calco inglks abortista. Simon & Schuster's incluye abortador como traducci6n de abortionist. T o have a n abortion = hacerse abortar. The rebellion was aborted for lack of support. = La rebeli6n fracad por falta de apoyo. / She had a miscarriage in the third ABORIGINE-ABSOLUTE month. = Tuvo un aborto natural a 10s tres meses. I Should abortion be made legal? = ~ D e b elegalizarse el aborto? I The abortionist movement is very strong in USA. = El movimiento abortista es muy fuerte en EEUU. / The sale of 28 F-16s eight years ago was aborted because of the Asian nation's nuclear program [L.A. Times, 20-12981. = La venta de 28 F-16 de hace ocho aiIos se cancel6 a causa del programa nuclear de la naci6n asiltica. / Movement Anti-Abortionist Blamed for Dozens of Attacks [L.A. Times, 3-2:99]. = Se acusa a un movimiento antiabortista de docenas de ataques. 1 As a young woman, she lost her first baby to a miscarriage [L.A. Times, 2410-991. = De joven, esta seiiora perdi6 su primer beb.5 en un aborto natural (accidental). abrupt no es abrupto, sino brusco, cortante, repentino [sudden], dspero, lacdnico [estilo]. En cambio, abrupto se usa para steep [empinado], rugged, uneven I rough [terreno]. There is a steep road to get to the cabin. = Hay una carretera abrupta para llegar a la cabaiia. / The secretary was very abrupt with me. = La secretaria se mostr6 muy brusca conmigo. / The bus had an abrupt (sudden) stop. = El autocar hizo una parada repentina. / Board Abruptly Cuts El Toro Airport Plan [L.A. Times, 29-9-99]. = La directiva corta repentinamente el plan para el aeropuerto de El Toro. absolute es un adjetivo de moda en EEUU que no solo traduce absoluto [independiente, decisivo, ilimitado, terminante, categdrico], sino otros conceptos mls o menos similares, como total, completo, verdadero, pleno, perfecto, rotundo, incondicional, indiscutible, auttntico. El adverbio absolutely es absolutamente, y sigue 10s pasos del adjetivo en fiecuencia y en significados. A n absolute idiot = un perfecto idiota. A n absolute goddess = toda una diosa. Absolute nonsense =pura tonteria. This cathedral is an absolute jewel. = Esta catedral es una verdadera joya. 1 The newlyweds enjoy absolute happiness. = Los recikn casados gozan de completa felicidad. 1 You can rely on my absolute support. = Cuenta con mi apoyo incondicional. / He's ABSOLUTION-ABUSE training are absorbed by the company. = La an absolute coward. = Es un perfecto cocompafiia sufiaga 10s gastos del entrenabarde. miento. absolution significa absolucidn [perddn] en la confesi6n religiosa. Cuando la absolu- abstinence es abstinencia como contenerse, refrenar, privarse de algo. En el mundo de cidn es en un tribunal, se traduce por acquitlas drogas, abstinencia se traduce por withtal. T o absolve es absolver en la confedrawal, o sea, 10s sintomas orghnicos y sisi6n, en cambio t o acquit es absolver quicos producidos por cesar de ingerir un [exonerar] en el sistema de justicia. El part6xico. En inglks es c o m ~ nfast I fasting ticipio absuelto traduce tanto absolved para abstinencia [ayuno] de alimentos. como acquitted. En espafiol, tanto el saWithdrawal symptoms = sindrome de cerdote como el juez absuelven; en inabstinencia. glks, el sacerdote 'absolvesy y el juez 'acquits'. They assure that sex abstinence is the best cure for AIDS. = Aseguran que la abstinenWhat's more important for you, absolucia de sexo es el mejor remedio contra el tion by the priest, or acquittal by the judge? SIDA. 1The young man was crying because = iQu6 te importa mb, la absoluci6n del he was feeling a cocaine withdrawal. = El sacerdote o la del juez? / The defendant joven lloraba porque sentia abstinencia de was acquitted. = El acusado h e absuelto. 1 cocaina. I absolve you of your sins = Te absuelvo de tus pecados. abstract significa abstracto, lo contrario de concreto; per0 abstract es tambikn un susabsorbent significa absorbente [de liquidos], tantivo para extracto, sumario, resumen. per0 la voz espaiiola tiene varios usos figurados: demanding [tarea], possessive I Los dos cognados se usan a1 hablar de arte domineering [dominante], absorbing [tramoderno. T o abstract [to extract] traduce bajo, libro], time-consuming. Ambos cogextraer y tambikn resumir, compendiar y, nados se pueden usar como sustantivo y en el peor de 10s casos, robar, sustraer. El como adjetivo. T o absorb [to soak up] reflexivo t o abstract oneself es cognado traduce absorber [embeber liquidos] y, en de abstraerse [ensimismarse]. El adjetivo sentido figurado, asimilar [estudio, mktoabstracted traduce abstraido, ensimismado, do], ocupar [tiempo], amortiguar [sonidos, asi como compendiado, resumido. Abstracgolpes], sufiagar [gastos]. Absorber signition es cognado de abstraccidn, aunque fica ademh to demand, be possessive, el inglks prefiere voces mbs concretas cosuck in [una aspiradora], t o catch [polvo]. mo absent-mindness [despiste], daydream En el mundo moderno se usan 10s dos cog[ensuefio]. nados cuando se unen dos entidades coIn the abstract = en abstracto (n6tese el merciales, y en finanzas to absorb se usa articulo the en inglks). tambikn para amortiguar [deuda], cubrir I sent an abstract of the article to the [costo]. El sustantivo absorber [de vehicupublisher. = Mandk un resumen del articulo lo] es amortiguador y, en quimica, absora1 editor. / He abstracted the main ideas of bente. the book. = Extrajo las ideas principales del I have a demanding job. = Tengo un tralibro. / He fell on the stairs because he was bajo absorbente. / The manager is a possesabstracted. = Se cay6 en la escalera porque sive person. = El gerente es una persona iba ensimismado. / The telephone ring absorbente. / This vacuum cleaner has good brought him back from his daydream. = El suction. = Esta aspiradora absorbe bien. / timbre del telkfono lo sac6 de su abstracThis rug catches a lot of dust. = Esta alci6n. fombra absorbe mucho polvo. / I need new absorbers for my car. = Necesito amorti- abuse (to) es usar inmoralmente, mientras que abusar de es usar en exceso. Un interguadores nuevos para el coche. / This novel cambio de tkrminos solo es admisible cuandemands all my attention. = Esta novela absorbe toda mi atenci6n. / The costs of the do el exceso se convierte en inmoral. Abu- ABUSE -ACADEMIC Abysmal ignorance = ignorancia susar se traduce por to go too far, take advantage of, misuse [autoridad]. En carnbio pina. Abysmal poverty =pobreza extrema. to abuse significa maltratar, injuriar, violar [sexualmente], insultar, denigrar. ObKeeping Russia From Sliding Toward skrvese que la preposici6n de no se traduce: Abyss [L.A. Times, 1-3-92].= Para evitar que Rusia se precipite (deslice) hacia el to abuse something / somebody. Como abismo. / There is an abyss between rich sustantivo, abuse es uso inmoral: maltrato, and poor people. = Hay un abismo entre riinsulto, injuria, ultraje. Abuso es uso excos y pobres. / They live in abysmal povcesivo: immoderate use, misuse [de autoerty. = Viven en una pobreza extrema. / ridad], imposition on, betrayal [de conThe movie star had an abysmal perfomance. fianza]. Abusive traduce ofensivo, grosero, = La estrella de cine tuvo una actuaci6n deinjunoso, maltratador, insultante, mientras sastrosa. que abusivo se usa para indicar excessive, academic traduce acaddmico [scholarly] paexorbitant, misused, improper. ra investigaci6n y estudios universitarios, Excessive pricing =precios abusivos. per0 academic se usa tambikn para conAbusive language =palabras ofensivas. ceptos menos importantes: cursos, ropa, Sexual abuse = violacibn sexual. horarios, etc., lo que en espafiol seria uniNew Theory on Child Abuse Prevention versitario o simplemente escolar, lectivo. Grows on You [L.A. Times, 21-2-92]. = Nos sorprende la quinta acepci6n del DRAE Una teoria nueva sobre la prevenci6n del (1992) de acaddmico: 'cosas relativas a maltrato de niiios crece con cada persona. / centros oficiales de enseiianza, como curso, Don't take advantage of my patience. = No traje, expediente'. Seria un calco del inglks abuses de mi paciencia. 1 He died of cancer y es extraiio que E. Lorenzo (1996) no lo from excessive smoking. = Muri6 de cbcer mencione. En sentido figurado, academic por abusar del tabaco. / Abused children significa pedante, formalista, tebrico, 'bibecome abusive parents. = Los niiios malzantino ;' a veces se usa academical en lutratados se tornan en padres agresivos. / gar de academic. El sustantivo plural acaSome parents abuse their children. = Algudemicals traduce vestidura universitaria. nos padres maltratan a sus hijos. / He misAcademy y academia comparten el mismo used his authority as mayor. = Abud de su significado, en el sentido de organizaautoridad de alcalde. / The World's Fair ci6n de investigaci611, de escuela especial: shows excessive pricing. = La Feria Munmusical, militar, escuela particular, etc. dial tiene precios abusivos. / Bill Gives Tanto academe como academia se usan en Students a Legal Shield Against Abuse inglks para referirse a1 mundo acaddmico [L.A. Times, 11-9-99].= El proyecto de ley proporciona a 10s alumnos un escudo (dey universitario. Academy award [el 6 s fensa) legal contra el maltrato. car] es el premio &car de cine, concedido anualmente por the Academy of Motion abysmal se usa muy poco en el sentido real Pictures Arts and Sciences. Acaddmico de muy profundo; el uso m L comim tiene traduce academician para miembro de una matiz negativo: pbimo, terrible, desastroacademia. so, extremo. En espafiol, abismal se usa geAcademic freedom = libertad de chteneralmente en sentido figurado: huge, vast, dra. incomprehensible [insondable];abysm soIn the United State the academic garb lo se usa en inglks en poesia; en carnbio (academicals) is worn only during the gradabismo se usa en sentido real, por ejemplo, uation ceremony. = En Estados Unidos solo de 10s mares, de una montaiia, y se traduce se lleva la vestidura universitaria durante la por abyss, depths. Abismo se usa en sentigraduaci6n. / Academy Sips From Fountain do figurado de algo inmenso, insondable, of Youth [L.A. Times, 20-2-921.= La Acaen inglks, abyss. Los adjetivos abyssal y demia (de cine) bebe en la fuente de la juabisal tienen el mismo significado: profunventud [prefiere artistas jbvenes]. / Don't didades del mar superiores a 2.000 metros. ask silly academic questions. = No hagas ACADEMIC-ACCESS preguntas pedantes y tontas. / The academic year takes thirty-two weeks of teaching. = El aiio escolar dura treinta y dos semanas de enseiianza. / Academic freedom is a Western civilization concept. = La libertad de cktedra es un concept0 de la civilizaci6n occidental. / The academicians meet in Madrid every other week. = Los acadkmicos se r e h e n en Madrid quincenalmente. / From oranges to academia: 4 decades of Cal State University, Fullerton [L.A. Times, 15-9-99]. = De naranjas a universidad: Cuatro dkcadas de Cal State University, Fullerton. 1As NASA cut costs, it opened Mars mission operations to academia [L.A. Times, 3-12-99]. = A la vez que NASA recort6 sus gastos, abri6 las operaciones de la misi6n a Marte a1 mundo universitario (UCLA). acceed to (to) se usa poco como acceder a con el significado de consentir, ceder, convenir; se usa mis el cognado espaiiol que el inglks, a veces con el significado de t o enter [tener acceso a], attain, get into. La denotacibn m b fiecuente de t o acceed t o es llegar / subir a, tomar posesibn de [cargo, dignidad]. The police tries to get into the memory of a computer taken from the Basque terrorists. = La Policia intenta acceder a la memoria de un ordenador incautado a 10s etarras [El Mundo, 31-3-92]. I The senator acceeded to his ofice in January. = El senador tom6 posesi6n de su cargo en enero. / The judge acceeded to acquit the defendant. = El juez accedi6 a absolver a1 acusado. I A failure in Hotmail allows to enter the e-mail of 40 millions users. = Un fallo en Hotmail permite acceder a1 correo electr6nico de 40 millones de usuarios. [EL PA~S,31-8-99]. accent traduce acento para referirse a1 acento grifico o tilde ['I. El acento fonktico o golve de voz se llama stress. Accent tambikn se usa para describir un dialecto, una manera de hablar, y ha pasado como anglicism0 semintico a1 espaiiol, por ejemplo, acento cubano, acento de Madrid en lugar de tono, dejo, entonacibn. Este uso de acento ha sido criticado en el pasado, per0 se usa cada dia mis y el DRAE (1992) lo acepta, in- cluso para expresar emociones como ira, lhstima, burla, lo cual se llama en inglb vocal qualifier. T o accent y t o accentuate [stress] se usan para acentuar en sentido real de escribir el acento o pronunciar el golpe de voz y en sentido figurado de recalcar, intensificar, subrayar, agudizar. El adjetivo acentuado es stressed [con acento fonktico] y ademb strong, marked. Accentual traduce acentual [relativo a1 acento] y tambikn ritmico en poesia. Broken accent = voz entrecortada. T o p u t the accent o n = acentuar, recalcar. 'Mesa' has the stress (is stressed) on the first syllable. = 'Mesa' tiene el acento en la primera silaba. I I can recognize his foreign accent. = Reconozco su acento extranjero. / He used to talk with broken accent. = Solia hablar con voz entrecortada. / Josk Espronceda's poems are highly accentual. = Los poemas de Josk Espronceda son muy ritmicos. / He speaks with a very marked Mexican accent. = Habla con acento mexicano bien marcado. / China Accentuates Positive During 5 0 ~Birthday . Bash [L.A. Times, 110-991. = China subraya (recalca) lo positivo durante la fiesta alegre del 50 aniversario. / Nationalism Should Accent the Positive [L.A. Times, 24-11-99]. = El nacionalismo debe acentuar (recalcar) lo positivo. / Sister Carol Sings Joyful Reggae with Pop, Soul Accent [L.A. Times, 11-12991. = La Hermana Carol canta alegre 'reggae' con acento (dejo) de mhica pop y religiosa de 10s negros. access comparte con acceso la idea de entrada, paso, acercamiento. Acceso se usa ademis para attack I fit I outburst [de enfermedades, celos], entrance [escuela, examen]. El adjetivo accessible es accesible en el sentido de f k i l de entrar, usar, abordar [personas]. El inglks prefiere affordable para precios y approachable para personas para referirse a accesible. The little boy had a fit of coughing. = El pequeiiin tuvo un acceso de tos. 1 The house has easy access from the yard fence. = La casa tiene acceso fbcil por la cerca del patio. / The house prices in San Franciso are not affordable for many people. = Los pre- ACCESS-ACCOMPANY cios de la vivienda en San Francisco no son accesibles para muchos. / Hospitals Must Balance Between Security, Access [L.A. Times, 15-9-99]. = Los hospitales deben mantener un equilibrio entre el acceso y la seguridad. / Advertising Ban the Lastest Salvo in Fight Over Internet Cable Access [L.A. Times, 4-10-991. = La prohibici6n de publicidad es la 6ltima excusa en la lucha sobre el acceso por cable a Internet. / WorldCom and Sprint could eventually deliver highspeed Internet access [L.A. Times, 11-10991. = A la larga WorldCom y Sprint podrfan dar acceso rbpido a Internet. accessory coincide con el adjetivo y nombre accesorio [suplementario], para referirse a cosas o aparatos que forman parte de un todo, por ejemplo, de una mbquina. Accesorio traduce tambikn additional, incidental, secondary. Por otra parte, accessory se usa para describir a una persona como cdmplice, asociado, encubridor, instigador de un delito. Toilet accessories I toiletries = articulos de tocador. Her husband is an accessory to the crime. = Su marido es c6mplice del delito. / We had some incidental expenses. = Tuvimos algunos gastos accesorios. / When you study music you learn about accessory sounds. = Cuando estudies rnhica, aprenderhs sobre sonidos suplementarios. accident puede ser tan grave como accidente / desgracia / percance [mishap], per0 accidente es tambikn incident [evento] y unevenness I irregularity [terreno]. En cambio accident es muy frecuente para casualidad, coincidencia. Accidentado traduce varios conceptos: injured, damaged [persona, vehiculo], uneven [terreno] y, en sentido figurado, troubled, difficult, agitated y, como nombre, victim of a n accident. By accident =p o r (de) casualidad. Spilling coffee on the new carpet was an embarrassing incident. = Fue un accidente embarazoso el derramar el caf6 en la alfombra nueva. / He leads a troubled life since he had a serious accident on the motorcycle. = Lleva una vida accidentada desde que tuvo un accidente grave con la mo- to. / I met my future wife on a train by accident. = Conoci a mi fitura mujer de casualidad en el tren. / The ranch is on uneven terrain. = La finca esth en terreno accidentado. 1 It was an accident that we met. = Fue pura casualidad que nos conocikramos. accommodation significa acomodacidn como arreglo, ajuste. Es c o m h el plural accomodations para alojamiento, habitacidn, hospedaje y, en un sentido mAs amplio, facilidades, comodidades, prestaciones; en sentido figurado se usa para reconciliacidn, convenio. T o accommodate es acomodar [to adjust, arrange, suit, offer work to], como sin6nimos respectivamente de arreglar, ajustarse, hacer sitio, caber, d a r trabajo, per0 t o accommodate significa ademas alojar, hospedar y, figuradamente, complacer, contentar, hacer un favor, prestar dinero. El reflexivo acomodarse traduce t o sit comfortably [sentarse cdmodamente]. Accommodated sugiere acomodado [arreglado, conveniente], per0 la primera denotaci6n de acomodado [rico] es wealthy, affluent, well off, rich. Usher I usherette es ellla acomodador-a de cine, teatro, iglesia, etc. I want accommodations in a first class hotel. = Quiero alojamiento en un hotel de primera. 1 He belongs to a wealthy (welloff) family. = Es de una familia acomodada. / We can accommodate your wishes. = Podemos complacer tus deseos. / He sat comfortably in the armchair. = Se acomod6 (arrellan6) en el sill6n. / This hotel can accommodate 900 people. = Este hotel tiene cabida para 900-~ersonas./ Can you accommodate him? = ~Podriasprestarle dinero? / We can accommodate differences. = Podemos acomodarnos (ajustarnos) a las diferencias. / My church's ussherettes are beautiful. = Las acomodadoras de mi iglesia son guapas. accompany (to) es menos fiecuente que acompaiiar [estar / ir en compaiiia]. El ingl6s prefiere otros verbos para acompaiiar: t o be with, go along with, follow, escort [persona], keep company, join [dolor, grupo], eat 1drink with, share [ideas]. Accept my deepest sympathy = le acompaiio en el sentimiento. ACCOMPANY-ACCREDIT un examen, lo que en otros paises se llama The young man went along with (escorted) his fiancee. = El novio acompafi6 a su chuleta, chivo, etc. novia. / Do you want to join us in our trip? The bandone6n is a kind of long and nar= ~Quieresacompaiiarnos en el viaje? / We row accordion played in Argentina and ate the paella with a bottle of Marques de Germany. = El bandone6n es un tipo de Cberes. = Acompaiiamos la paella con una acorde6n largo y estrecho que se toca en botella del Marques de Cberes. / I'll be Argentina y Alemania. / European students with you. = Te acompaiio. use more cheat sheets than American students = Los alumnos europeos usan miis acoraccord (to) es acordar como conciliar, ardeones que 10s norteamericanos. / Billows monizar, per0 la primera denotaci6n de to have accordion materials. = Los fuelles tieaccord es conceder, otorgar, dar. En camnen materiales plegadizos. bio acordar traduce to agree upon, resolve. El reflexivo acordarse de traduce to re- accost (to) no es acostar, sino acercarse a member, recall. Como sustantivo, accord Fablar], dirigirse a, abordar [a una persoes acuerdo, armonia, aunque se usan m b na], y a veces degrada su sentido para refeagreement y understanding. Acuerdo tamrirse a molestar, incomodar, faltar a1 resbikn traduce resolution [en el Congreso]. peto. Por otro lado, acostar traduce to put According to es el adverbio para segrin, to bed, lay down, y el reflexivo acostarse conforme a, y accordingly traduce por significa to go to bed, lean over, bend consiguiente, en consecuencia. over. T o accost, en su peor sentido, es peYou'll be hearing from me! = ite acordir favores sexuales, abordar [a una prosdarks de mi! tituta]. De manera paralela, acostarse con With one accord = de comlin acuerdo. puede significar hacer el act0 sexual con Out of accord with = en desacuerdo otra persona. con. The reporters accosted the President. = Of one's own accord = de motu proprio. Los periodistas abordaron a1 Presidente. / T o agree with = estar de acuerdo con. Don't lean over (on) the mirror! = NO te The ambassadors signed an agreement. = acuestes (recuestes) en el espejo! / The boss Los embaiadores firmaron un acuerdo. / accosted the secretary and this one accused Why don'; you agree with her? = iPor quk him of sexual harassment. = El jefe le falt6 no esth de acuerdo con ella? / They accorda1 respeto a la secretaria y esta le acud de ed me a good scholarship. = Me concedieacoso sexual. / The beggar accosted me for ron una beca considerable. / The board money. = El pordiosero me molest6 piagreed upon closing the store. = La directidiendo dinero. va acord6 cerrar la tienda. / I don't rememaccredit (to) traduce acreditar [reconocer], ber my telephone number.= No me acuerdo por ejemplo, a un diplomitico, maestro, etc., del nlimero de mi telkfono. / He acted of per0 acreditar es miis amplio: t o prove, his own accord. = Lo hizo de motu proprio. back up, support, vouch for [avalar], / The principal accorded due praise to the confirm I recognize [establecer], authorspelling champion. = El director otorg6 justos encomios a1 campe6n de ortografia. ize y, en el mundo comercial, to pay [abonar], credit [a cuenta bancaria]. El reflexiaccordion es exactamente acordedn, per0 vo acreditarse es to win fame, deserve, obshese la ortogmila diferente [i por el. Por make famous. Accredited significa acrerazones fonkticas internas del espaiiol, muditado [diplomitico, profesor], per0 este chos hispanoparlantes dicen acordidn, que tknnino traduce ademis well-known, recno ha sido aceptado por el DRAE (1992). ognized, reputable para personas, organiPor otra parte, el origen alemiin akkordion zaciones y firmas comerciales. Acreedor (1829) sugiere '-idn' en vez de '-ebn'. Cotraduce worthy, deserving, como adjetivo, mo adjetivo, accordion se usa para plegay creditor, como sustantivo, en el mundo dizo, doblado. En algunos paises acordedn comercial. es pony / cheat sheet, notas para copiar en ACCREDIT-ACOUISITION I cannot back up that story. = No puedo acreditar esa historia. / It is a reputable agency. = Es una agencia acreditada. / He earned fame as a good bullfighter. = Se acredit6 fama de buen torero. 1 He was worthy of the Oscar award. = Se hizo acreedor al 6scar. / This card proves that you are a Spaniard. = Este cam6 te acredita como ciudadano espafiol. /The light bulb is a discovery accredited to Tom Edison. = La bombilla (bombillo) es un descubrimiento que se acredita a Tom Edison. accumulate (to) no es tan comitn como acumular [amontonar]; en ingl6s se prefiere t o gather [gente], collect [recuerdos]; pile u p Ipapel, tareas]. S e g h el DRAE (1992), acumular es ademirs 'imputar a l d n delito o culpa', en inglks, t o charge 1 accuse. Battery traduce acumulador en Espaiia, bateria en ArnCrica. He piled up (accumulated) a fortune in a few years. = Acumul6 una fortuna en pocos afios. / The school girls gathered in front of the bakery. = Las colegialas se amontonaron (acumularon) delante de la pasteleria (dulceria). / Public evils accumulate day after day. = Los males phblicos se acurnuIan dia tras dia. = Los sintomas acusan pulrnonia. / I blame him for our misfortunes. = Lo acuso de nuestras desdichas. / He confessed to the crime in the courtroom. = Se acus6 del crimen en la sala del tribunal. I I acknowledge receipt of your letter. = Acuso recibo de su carta. / The market index showed the most pronounced drop. = Los indices comerciales acusaron la baja m h pronunciada. 1 O.C. Executives Among Dozens Accused of Fraud [L.A. Times, 29-9-99]. = Ejecutivos de Orange County estiin entre docenas de acusados de fiaude. ace traduce a s en juegos [naipes, dados] y, en sentido figurado, para indicar una persona sobresaliente en su profesidn. En el juego de tenis, ace significa tanto de saque, aunque muchos comentaristas de deportes prefieren la voz inglesa. En el juego de golf, ace se usa para hoyo hecho de un solo golpe. Como verbo, to ace es marcar [un tanto]. T o ace out = recibir la calijkacidn mrtr alta [examen]. John is an ace in computer's expertise. = Juan es un as en el camp de 10s ordenadores. / She won the set by an ace. = Gan6 el juego por un tanto de saque. / My son aced out in math. = Mi hijo sac6 la calificaci6n mhs alta en matemhticas. I He dealt me four aces in the first hand. = Me dio cuatro ases en la primera mano. / He's is an ace at tap dancing. = Es un as en el baile de zapateado. accuse (to) traduce acusar [de un delito, vicio, culpa]; per0 acusar es una voz favorita en espaiiol para muchos conceptos: to point to, indicate, show, reflect [revelar], become clear, reveal, t o be evident, to point t o [delatar]; en sentido mirs negati- acquisition es adquisicidn en sentido de gavo, t o blame, reprimand, impeach, benar, lograr o conseguir. Adquisicidn se usa tray. El reflexivo acusarse de es t o cona menudo para purchase [compra], genefess t o [delito, culpa]. Accused significa ralmente con matiz ponderativo de good acusado [de un delito], aunque el tkrmino deal [buen trato] y se aplica tambikn a perlegal es defendant, per0 acusado traduce sona valiosa, en inglks good asset. Acquisademirs marked, strong, prominent, strikitive no es adquisitivo, sino codicioso, dviing para referirnos a cosas, ideas, etc. Acdo; adquisitivo se usa en poder adquisitivo cusation es acusacidn, per0 el inglCs prepara buying power, y t o acquire es adquifiere charge, indictment. rir, comprar. To acknowledge receipt = acusar reThe buying power of the Hispanics in the cibo. USA is tremendous. = El poder adquisitivo de 10s hispanos de EEUU es enorme. I He His prominent nose betrays him = Su cannot control his acquisitive impulses. = acusada nariz lo traiciona. / He has a very No puede dominar su instinto codicioso. / strong Spanish accent. = Tiene un acento My best deal (purchase) was a cabin in the espafiol muy acusado. / The defendant was mountains. = Mi mejor adquisici6n fie un found guilty. = Se declar6 culpable a1 acuchal6 en la montaiia. I 0. C. Banking Group sado. / The symptoms indicate pneumonia. ACOUISITION-ACTION Drops Acquisition Plan [L.A. Times, 11-9la combinaci6n de ciruela y de albaricoque 991. = Un grupo de bancos de Orange para darnos el 'pluot' (~'circoque'?). County abandona el plan de adquisici6n. 1 action significa accidn [hecho, acto], per0 USC Acquires Shopping Center Next to action tiene un uso mis concreto que su Campus for $25 million [L.A. Times, 14-9cognado espaiiol, por eso traduce acto, me991. = USC compra centro comercial cerca dida, actuacidn, argument0 [en teatro, cidel campus (recinto universitario) por 25 ne]. Asi se lee en un titular de Los Angeles millones de d6lares. Times [12-2-19921: Heroic Actions Avert acre da el anglicism0 espaiiol acre como meTragedy for Motorists = Actos heroicos dida de superficie de 40 ireas + 47 centiievitan tragedia de automovilistas. En derereas, o sea, que una hectirea tiene 2,2 cho, action se usa para demanda, proceso, acres. El plural acres se usa parafinca, tejuicio; en el mundo militar, para batalla, y, rrenos y, en sentido figurado, gran cantien general, para animacidn, diversidn, vida. dad de, y acreage es supe6cie en acres. Por otra parte, accidn se usa en la bolsa de En otra familia de palabras, el adjetivo acre valores para referirse a stock, share, y ac[hspero, picante] traduce acrid, bitter, cionista traduce shareholder. Act significa pungent y, en sentido figurado, caustic, act0 [hecho, accidn, ceremonial; act tambiting [mordaz]. bikn se usa para decreto, ley, ntimero [rutiOur library has acres of books. = Nuestra na de un artista]. To act es actuar, obrar, biblioteca tiene gran cantidad de libros. 1 desempeiar el papel de y, en sentido figuHis acres are in Texas. = Su finca eshi en Texas. 1 I don't like his biting style. = No rado, aparentar, fingir(se); to act as es hame gusta su estilo acre (mordaz). 1 The cer de, servir de, mientras que actuar se move would prevent development of twousa para to prosecute [demandar]. Acting thirds of federal acreage [L.A. Times, 9-10es el adjetivo para interino, suplente, provi991. = La medida evitaria la urbanizaci6n sional, en ejercicio. Acta traduce certificate de dos terceras partes de las hechireas fede[de nacimiento, matrimonio], y el plural rales. actas se usa para minutes de una reunibn, acronym dio el calco espaiiol acrdnimo para congreso, etc. El adjetivo active es muy la voz traclicional sigla, que es mis fiecom6n en inglks; se usa para activo [dilicuente. Es la palabra formada por la(s) inigente, eficaz]; en derecho, para vigente, y, en cial(es) de otras palabras: RENFE = REd general, para movido, vivo, ajetreado, vigoNacional de Ferrocarriles Espaiioles; NAroso. Activo es un sustantivo del mundo BISCO = NAtional, BIScuit Company. comercial para assets, capital. El verbo to Acrdnimo tambikn se usa para la aglutinaactivate solo se usa para movilizar [tropas] ci6n del principio de una palabra con el fiy radioactivar [en quimica]; en cambio acnal de otra, lo que en inglks se llama blend: tivar es m h amplio: to speed up I expedite Ferronales = FERROcamles nacioNALES [acelerar], stimulate, liven up [excitar, (Mkxico); bit = binary digit; pluot = plum avivar]. La frase in the act es en fragante / apricot; smog = smoke + fog, polhumo = in fraganti; on the spot es en el acto. polvo + humo. Esta 6ltima fue inventada To take action = tomar medidas, procepor Ocatvio Paz, per0 no tuvo kxito; no se derjudicialmente. ha consolidado. Act of Congress = decreto del Congreso. The use of acronyms is very common in Act of God = caso defuerza mayor. business. = El uso de siglas (acr6nimos) es To bring an action = presentar una demuy c o m b en el comercio. I The outcome mand~. of a blend is hard to predict. = El resultado To die in action = morir en act0 de serde un acr6nimo no es fhcil de predecir. I vicio. One of the lastest h i t crossbreeding is the Out of action = averiado, estropeado. plum and the apricot to get the pluot. = Uno de 10s 6ltimos hibridismos frutales es Sexual intercourse = act0 sexual. ACTION-ADDITION The stocks show ups and downs in the peligrosa. / The actual thief is on the loose. market. = Las acciones de la Bolsa tienen =El verdadero ladr6n anda suelto. / Actualaltibajos. / He took strong action. = Tom6 ly it is less expensive than it looks. = En medidas fuertes. / This company has bilrealidad es m&sbarato de lo que parece. / lions in assets. = Esta compaiiia tiene miHis actual name is Pablo Ruiz Picasso. = les de millones en activo. / The secretary Su nombre real es Pablo Ruiz Picasso. I It read the minutes. = La secretaria ley6 las is a very topical subject. = Es un tema de actas (el acta). / The acting dean is doing gran actualidad / I read the current events good work. = El decano interino desempesection. = Leo la secci6n de actualidades. / iia buen papel. / He acts dead in the new It happened the actual (very) week of vacaplay. = Se finge muerto en el drama nuevo. tion. = Ocurri6 en la misma semana de va/ Chevy Chase gets tired of his clown act caciones. / That reasoning sounds nice on [L.A. Times, 3-3-92]. = Chevy Chase se the surface but it is actually completely cansa de su n ~ m e r ode payaso. / My huswrong [L.A. Times 15-11-99]. = Ese razoband acts as criminal lawyer. = Mi marido namiento parece bueno en la superficie, pehace de abogado criminalista. / There is not ro de hecho esth completamente equivocado. much action in this party. = No hay mucha / Apparent Lesbianism in Beetle Actually animaci6n en esta fiesta. / Actions speak May Be Ruse to Lure Males [L.A. Times, louder than words. = Obras son amores y 21-10-991. = El lesbianismo evidente de esno buenas razones. / He prefers to live a te insect0 en realidad puede ser una estratavery active life. = Prefiere llevar una vida gema para seducir a 10s machos. muy ajetreada. / Gore Pledges Action on addict coincide con adicto [toxicdmano] coHealth Insurance [L.A. Times, 8-10-991. = mo abreviatura de drugaddict [drogadicGore promete (tomar) medidas sobre el seto]. Addict ha tomado un uso m k ligero guro de salud. / Hingis Breaks Up the Act como fanbtico de, entusiasta, apasionado [L.A. Times, 11-9-99]. = Hingis trunca el por; en cambio, adicto se usa como adjetivo niunero de rutina. / Industry leader cuts para fond of I attached [apegado] y como projections and shares plunge 30% [L.A. Times, 5-10-991. = El lider de la industria sustantivo para supporter I follower b a r baja el pron6stico (de fondos) y las acciotidario], partisan, member. Addiction es nes se hunden en un 30 por ciento. exactamente adiccidn. Many American children are television actual no es actual, sino real, verdadero, addicts. = Muchos nifios de EE UU son faefectivo, concreto, aut&ntico, mismo [very]; nhticos de la televisi6n. / Who has more en cambio, actual del espaiiol traduce pressupporters, the republicans or the demoent, today, current, modern, fashionacrats? = iQui6n tiene mhs adictos (partidable I trendy, up-to-date. En corresponrios), 10s republicanos o 10s dem6cratas? dencia comercial, el actual se refiere a this month. En la misrna linea, actually traduce addition es adicidn [suma] en matemiticas y como acci6n de agregar algo [ariadidura]. realmente, de hecho, en efecto, en realidad, Addition extiende su denotaci6n a muchos mientras que actualmente significa prescampos, especialmente a1 mundo comercial: ently, now, nowadays. El sustantivo acincrement0 / aumento, incorporacidn, sutuality se usa para realidad, en cambio plemento / complemento, adquisicidn. De actualidad es present time, topicality, curmod0 paralelo, additional es adicional rent importance. El plural actualidades [que se suma o aiiade] y, adem&, atraorditraduce current events. nario, de mhs, suplementario, mbs, otro, A t the moment = en la actualidad. excluido. T o a d d (up) es sumar, ariadir, Castro has been the only Marxist head of incrementar y, en sentido negativo, agrastate who actually believed in the doctrine var. Added se usa como additional. Por [Harper's, 26-3-92] = Castro ha sido el h i desgracia, las personas bilingiies abusan co jefe marxista de estado que en realidad demasiado de estos dos falsos amigos. crey6 en esa doctrina. / The present situation is dangerous. = La situaci6n actual es In addition (to) = adembs (de). ADDITION-ADHERENCE Additional benefits = benefcios suplementarios. I hope your addition is correct. = Ojal6 que tu ciilculo (adici6n) sea correcto. / You need three additional copies. = Necesitas tres copias miis. / The hotel telephone service is additional. = La prestaci6n del telkfono del hotel esth excluida. / The addition of the new secretary is excellent. = La incorporaci6n de la nueva secretaria es excelente. / Our corporation had additional expenses in May. = Nuestra empresa tuvo gastos extraordinarios en mayo. / Lawmakers focused on requiring added medical services [L.A. Times, 12-9-99]. = Los legisladores se concentran en exigir mas servicios mkdicos. / Police say the victim who subdued Trinh saved additional lives [L.A. Times, 16-9-99]. = La policia declara que la victima que domin6 a Trinh salv6 otras vidas. / Chorus Adds New Dimension to Folkl6rico [L.A. Times, 21-4-99]. = El coro le aiiade una dimensi6n nueva al Folkl6rico (de Mkxico). adept no es adepto, sino experto en, hcibil, diestro, perito, versado, mientras que adepto traduce supporting, como adjetivo, y supporter, fan, follower, member, como nombre. La forma adept [follower], con el significado de adepto, es un uso arcaico en inglks. Estos cognados se usaban antiguamente para referirse a alguna afiliacidn clandestina, incluyendo la alquimia. Adepto todavia se usa m h con ese matiz negativo que como seguidor en sentido positive, aunque si aparece en la tercera acepcidn de adepto en el DRAE (1992) como 'partidario de una persona o idea'. Mohamed has many followers in Bosnia. = Mahoma tiene muchos adeptos en Bosnia. / She is adept in (at) international cuisine. = Es experta en cocina international. / Secondhand Smoke band is adept at folk and jazz genres [L.A. Times, 19-9-99]. = La orquesta Secondhand Smoke es experta en mhsica folcl6rica y de yaz. adequate no es adecuado, sino sufciente, aceptable, mediano e incluso puede ser apenas satisfactorio; en cambio, adecuado traduce suitable, right, proper, appropriate. Adequately traduce sufciente-, satisfactoriamente, mientras que adecuadamente significa suitably, appropriately. Adequate parece referirse m8s a la cantidad abstracta que al nlimero concreto, mientras que, en adecuado, el nimero concreto es lo primordial. En otras palabras, adequate equivale a good enough [sufciente], mientras que adecuado es enough [bastante]. Lo mismo pasa con la forma negativa inadequate, que traduce insufciente. I am ready to pawn my jewelry, if the funds shall be found inadequate. = EmpeAark mis joyas en caso de que 10s fondos no sean suficientes. (R6tulo a1 pie de la estatua de la reina Isabel y Crist6bal Col6n en el Capitolio estatal de Sacramento, California). / This computer is adequate (good enough) for my needs, because it has sufficient (enough) memory. = Este ordenador (esta computadora)es suficiente (adecuado) para mis necesidades, porque tiene bastante memoria. / They should have adequate food for the winter. = Deben tener suficiente comida para el invierno. / He is the right man for that job. = Es el hombre adecuado para ese cargo. / It is not proper to wear sandals to the wedding. = No es apropiado llevar sandalias en la boda. / U.S. agency is faulted for not giving adequate guidance [L.A. Times, 3-10-991. = Una agencia de EEUU cometi6 un error por no prestar asesoramiento suficiente. adherence [support] no es adherencia, sino adhesibn, apego, fidelidad, obsewancia, apoyo, mientras que adherencia traduce sticking [pegadura], roadholding I grip [de un vehiculo] y, en sentido figurado, links I connections [conexibn, enlace]. Adherence se refiere a cohesibn moral, de ideas, mientras que adherencia se relaciona con cohesibn material, de uni6n fisica entre dos cuerpos. Adhesion es exactamente adhesidn, y 10s dos cognados pueden referirse tanto a cohesi6n mental como a unidn fisica. T o adhere traduce adherir(se), tanto en sentido material como mental. (Scotch) tape = cinta adhesiva. Chairman Vows to Adhere to Plan for Improving Quality [Wall Street Journal, 311-92]. = El presidente promete adherirse ADHERENCE-ADMIRE a1 plan para mejorar la cualidad. / These tires have good roadholding. = Estas llantas tienen buena adherencia. / You must show adherence to your beliefs. = Debes mostrar adhesi6n a tus creencias. / He always adheres to his plan. = Se adhiere siempre a su plan. / I need tape for this package. = Necesito cinta adhesiva para este paquete. / They show adherence to marriage. = Mantienen fidelidad en el matrimonio. adjust (to) significa ajustar [arreglar, adaptar1 per0 ajustar traduce ademis to fit, make fit, resolve [conflictos], settle [deudas], employ. El adjetivo adjusted es ajustado [arreglado, adaptado], per0 este tCrmino es tambikn tight, close-fitting, employed, close. El reflexivo ajustarse a es to conform to, adjust oneself, agree, tighten. Close results = resultados ajustados. Chris Evert Adjusts Easily to Life Without Tennis, Thanks to Alex [L.A. Times, 23-2-92]. = Chris Evert se adapta fhcilmente a la vida sin el tenis, gracias a Alex (su marido). / The taylor made my suit fit. = El sastre me ajust6 el traje. / We settled accounts with Paul. = Ajustamos las cuentas a Pablo. / That girl is wearing very tight pants. = Esa joven lleva pantalones muy ajustados. / Adjusting to Campus and Life Without Mom [L.A. Times, 16-9-99]. = Adapthdose (ajusthdose) a1 recinto y a la vida universitarios sin mamh. / Conform exactly with my instructions. = AjQtate con exactitud a mis directrices. .. adnumblion es administracibn, como gobiemo, direccibn, rectoria, aunque en inglks se usa mls management [gerencia], cuando se trata de negocios, y, en estilo familiar, running [de una empresa]. En EEUU the Administration es el Gobiemo y tambikn mandato de un presidente. Por otra parte, administracibn se refiere tambiCn a headquarters [despacho de la direccibn]. T o administer [to dispense] solo traduce administrar en el sentido de dar, suministrar [supply], formular, hacer, per0 el cognado espafiol significa ademh t o administrate [gobemar] y t o manage, run [negocios]. Administrarse se usa para to manage / organize [dinero, tiempo], y administrator significa administrador, aun- que en inglCs se usan mis las voces manager, CEO, agent, officer, director, principal segtin el tip0 de organizacibn. T o hand out a beating = administrar una paliza. T o administer a n oath to = tomar juramento a. Postmaster = administrador de correos. Good management is vital for any business. = Una buena administraci6n es vital para cualquier negocio. / She is a customs ofticer. = Es administradora de aduanas. / He is part of the board of directors. = Esth en el consejo de administraci6n. / Do you study business administration? = LEstudias administraci6n de empresas? / Who is running this company? = ~Quiknadministra esta empresa? / The minister administers to the needs of the poor. = El pastor administra (suministra) seg6n las necesidades de 10s pobres. / The administration of a college is quite different than the administration of a sacrament. = La rectoria (administraci6n) de una universidad es bastante distinta de la administraci6n de un sacramento. admire (to) tiene sentido de aprobacibn o satisfaccibn y sugiere elogiar, apreciar, alabar, estimar, mientras que admirar [asombrar] implica sorpresa personal, y traduce to surprise, amaze, astonish; el reflexivo admirarse de significa t o be amazed at, marvel at. T o admire se usa a veces en sentido peyorativo para significar lo contrario de lo que se dice. Admirable es un tCrmino arcaico inglks para admirable; en su lugar se usan las voces surprising, astonishing, amazing. Admiration supone estima, aprobacibn deleitosa, satisfaccibn, mientras que admiracibn sugiere surprise, wonder, amazement. El nombre admirer [suitor] se usa para enamorado, cortejador, pretendiente secreto. Exclamation mark (I) = signo de admiracik. Such generosity amazes me. = Tanta generosidad me admira. / She admires her husband a great deal. = Ella elogia mucho a su marido. / It was a surprising victory. = Fue una victoria admirable. / She has many secret admirers. = Ella tiene muchos pre- ADMISSION-ADVANCE tendientes secretos. / Are you amazed that he is jail? = iTe admira (asombra) que lo hayan encarcelado? / Oh, sure, I admire your audacity! = iSeguro, aprecio mucho tu cobardia! creado el superadobe, sistema modemo de construcci6n a base de bolsas de cement0 que se rellenan y amontonan. A d o b e es tambikn el nombre propio de un programa de software para ordenadores. In Castile there is plenty of adobe soil (clay). = En Castilla hay mucha arcilla. / The old houses are made with adobe. = Las casas antiguas son de adobe. / Nader has built a home using his superadobe construction system [L.A. Times, 7-11991. = Nader ha construido una casa usando su sistema de construcci6n superadobe. admission significa admisibn [aceptacibn,ingreso], por ejemplo, en escuelas, sociedades, y tambikn conlleva la idea de reconocimiento, confesibn. Admission es la voz mis com6n para entrada, billete o boleto [cine, teatro, deportes]. Admittance se refiere a acceso a un lugar, derecho de entrar. T o admit es admitir [aceptar, ingresar] en una escuela, sociedad, confesar / reconocer [errores], per0 admitir tiene m b adopt (to) es adoptar en el sentido de denotaciones: t o allow [permitir], grant, prohijar, aceptar [ideas], asumir, per0 to suppose, hold [audiencia]. T o admit of adopt es ademis nombrar / designar [cantraduce admitir, dar lugar a. Admittance didatos], aprobar [actas, textos]. Por otro y admitancia se usan en fisica electrbnica, lado, adoptar se usa para t o take [medidas, per0 la voz inglesa es c o m h para admiresoluciones]. Adoptive traduce adoptivo sibn, acceso, entrada. La frase admission p j o , padre, patria]. Adoption es adopfee es cuota de entrada, y free admission cibn, y adoptee se refiere a adoptado-a. es entrada gratis. They took the decision to pay her univerN o admittance =prohibida la entrada. sity tuition. = Adoptaron la decisi6n de paBy his own admission = por confesidn garle la maMcula universitaria. / Was he propia. adopted as the democrat candidate? = iLe N o tipping (allowed) = no se admiten nombraron para candidato dembcrata? / propinas. The new law requires all shelters to neuter dogs and cats before they can be given for Free admission is a thing of the past. = adoption [L.A. Times, 8-1 1-99]. = La nueYa no se ven entradas gratuitas. / There is va ley exige que todos 10s refugios castren no entrance examination. = No hay examen a perros y gatos antes de darlos en adopde entrada. / Let's suppose he's right. = Admitamos que tenga raz6n. / I can't allow ci6n. that to happen. = No puedo admitir que pase eso. / His actions admit of no other in- advance (to) es avanzar, en el sentido de ir hacia adelante, caminar, progresar, asterpretation. = Sus actos no dan lugar a otra cender [trabajo]; pero t o advance tiene interpretacibn. / The stadium holds 50,000 m6ltiples usos: anticipar [sueldo], adelanpeople. = El estadio admite 50.000 persotar [tiempo], fomentar / promover [artes], nas. 1 The manager doesn't allow smoking. proponer [teorias], prestar [dinero], ofrecer = El gerente no admite que fumemos. / Let's suppose he made a mistake. = Admi/ exponer [opiniones], aumentar [precios], tamos que se equivoc6. / General admits ayudar, formular [derechos, leyes]. De troops appear out of control [L.A. Times, mod0 paralelo, el sustantivo advance 1 ad12-9-99]. = El general reconoce que las vancement es avance [progreso] y ademis tropas parecen estar descontroladas. anticipo, propuesta, dinero prestado, ascenso, aumento / alza, mejora, sugerencia, adobe es un prkstamo del espaiiol adobe para tanteo. Asimismo, el adjetivo advanced se referirse a sun-dried brick, per0 el inglks usa para avanzado y ademis para adelanha extendido el significado para referirse a tado, anticipado, previo, superior [estudio, arcilla [clay], el tip0 de tierra dura que se titulo], especializado, maduro [edad]. Hausa para hacer adobes y tambikn para consblando de libros, advance copy es el ejemtruccibn de adobe. En 10s 6ltimos aiios han ADVANCE-ADVERTISEMENT plar anterior a la aparici6n oficial del libro. E. Lorenzo (1996) considera un calco inglks el uso de avance en vez de progreso, a1 referimos a ciencias, artes, etc. In advance = por adelantado, de antemano. T o make advances = insinuar relaciones amorosas. Advanced in years = entrado en aribs. The president advanced the idea of working together. = El director propuso la idea de trabajar conjuntamente. 1 I need you to advance me this week salary. = Necesito que me anticipe el sueldo semanal. / The secretary needs advanced training in today's advanced technology. = La secretaria necesita entrenamiento especializado para la tecnologia ultramodema. / The senator will advance our cause. = El senador fomentark nuestra causa. / They advanced her to manager. = La ascendieron a gerente. / The U. S. economy has potential for unprecedented advances [L.A. Times, 15-9-99]. = La economia de EEUU tiene potencialidad de un progreso sin precedente (inaudito). adventure es aventura como suceso / lance extralio, casualidad, fortuna. Ambas voces sugieren riesgo [risk], azar [hazard], aunque en inglks se consideran anticuadas estas connotaciones de adventure. A1 tratarse de negocios, el inglks prefiere venture para empresa, negocio en general, y de mod0 especial negocio arriesgado [especulativo]. Por otro lado, aventura se usa para love affair, fling, y en general para story, anecdote. T o venture es muy c o m h para aventurar [arriesgar, osar]. A t a venture = a1 azar. A t random = a la aventura, a1 azar. It wasn't serious; just a summer fling. = No fue nada serio; solo una aventura veraniega. /Nothing ventured nothing gained. = Quien no se aniesga no pasa la mar. / I have to tell you my story in Africa. = Te contare mi aventura en Africa. / Do you like business ventures? = /,Te gusta meterte en negocios especulativos? 1 Microsoft Joins in Asia Fiber-Optic Venture [L.A. Times, 9-9-99]. = Microsoft se une a la empresa Asia Fiber-Optic. / He picked the fruit at random. = Escogi6 la fruta a1 azar (a la aventura). / A venture firm backs a distribution company that will bring Spanishlanguage films to U.S. theaters [L.A. Times, 10-9-991. = Una firma arriesgada apoya a una empresa distribuidora que aportark peliculas en espaiiol a 10s cines de EEUU. 1 Venture Capitalists Stage a Road Show of Their Own [L.A. Times, 27-9-99]. = Unos capitalistas arriesgados montan ellos mismos un especkiculo ambulante. adverse comparte la idea de adverso como contrario, antagonista, enemigo, desfavoruble, per0 adverse se usa en sentido material de un lugar opuesto [opposite]. El DRAE (1992) reconoce ese uso de adverso como anticuado. El sustantivo adversity conlleva la idea de adversidad como desgracia, infortunio, suerte adversa, per0 la voz inglesa adquiere matiz mLs amplio y negativo: calamidad, desastre. We lost lots of money because of the adverse publicity. = Perdimos mucho dinero por la propaganda adversa (desfavorable). / You can read it on the adverse page. = Puedes leerlo en la phgina opuesta. / He describes the prosperities and adversities of his life. = Narra 10s Bxitos y calamidades (desastres) de su vida. I We had adverse winds for three days. = Tuvimos el viento en contra durante tres dias. advertisement [abreviado en ad, pl. ads] traduce anuncio; muchos paises de America usan comercial, otros usan aviso, mensaje, rnientras que advertencia significa warning, piece o f advice, foreword [de un libro]. T o advert traduce referirse a, hacer alusidn a, y t o advertise es anunciar, divulgar, propagar, hacer publicidad, mientras que advertir significa t o warn, notice, realize, foresee, recommend. En otras palabras, en inglks se trata del mundo comercial; en espafiol, del mundo sicol6gic0, intelectual o moral. Classified ads (advertisements) = anuncios por palabras (clasiJicados). Gotcha will launch its biggest-ever ad campaign [O.C. Register, 27-2-92]. = 'Gotcha' lanzarh una campafia de publicidad mhs grande que nunca. / She gave him repeated warnings. = Le hizo repetidas ad- ADVERTISEMENT-AFFECT vertencias. / 1 recommend you do not go. = aerial [antenna] es un adjetivo convertido en Te advierto que no vayas. / Millions of dolsustantivo y traduce antena. Como adjetivo, lars are spent on TV ads. = Se gastan miaenal es aéreo, alto, elevado y, en sentido llones de dólares en anuncios de TV. / 1 figurado, etéreo, sutil, vaporoso. También have realized my mistakes. = He advertido se usa air como adjetivo, por ejemplo, air mis errores. / NFL in Sideline Battle Over mail es correo aéreo. Airy traduce aéreo Ads [L.A. Times, 10-9-991. = NFL (Nationy, en sentido figurado, fresco, etéreo, sutil; al Football League) en batalla en la línea en sentido peyorativo,j?ívolo, ligero, Jutil. lateral sobre los anuncios. / State measures The aerials (antemas) used to stand on seek to ban telemarketers that advertise unthe roofs. = Las antenas se destacaban en der local phone numbers [L.A. Times, 11los tejados. / 1 like aerial photography. = 9-99]. = Medidas del Estado tratan de Me gusta la fotografía aérea. / Do you like prohibir a los vendedores por teléfono que aerial music? = ¿Te gusta la música sutil? / se anuncien con los números de su teléfono Museum's renovation has achieved an airy local. and welcoming atmosphere [L.A. Times, advise (to) es aconsejar, orientar, asesorar 27-9-99]. = La remodelación del museo ha [consejo pagado], en cambio avisar es to logrado un ambiente etéreo de bienvenida. warn, inform, let know, y a veces t o send for [buscar a]. Advice [obsérvese la c en el aerobics ha originado los préstamos aeróbic / aerobic que reconoce el DRAE (1992) conombre, en lugar de la S del verbo] traduce mo sustantivos masculinos, como todos los consejo, asesoramiento. En cambio aviso préstamos. No se explica la acentuación proes warning, notice, announcement, y en sódica de la segunda voz, que va en contra algunos países, advertisement. Consejo es del original inglés. Por otro lado, ambas sustantivo contable; advice no lo es; por lenguas tienen las voces científicas aerobic eso se dice dos consejos, que no traduce y aeróbico. Según E. Lorenzo (1996), en el *two advices sino two pieces of advice. Río de la Plata se usa aerobismo para traAdvisor 1 adviser traduce tanto consejero ducir jogging 1 footing [caminata]. como asesor, consultor. Advisory es conAerobics is a good exercise to lose sultor, consultivo, asesor. weight. = El aeróbic es buen ejercicio para T o advise with = consultar. bajar de peso. / Jogging is a sport for al1 Without warning = sin avisar. ages. = El aerobismo (caminata) es un deFeeling run-down? Try drinking donkey porte para todas las edades. / Father Marskin and ginseng, some herbalists advise celo Rossi has scaled Brazil's pop charts [L.A. Times, 24-2-92]. = ¿Se siente depriwith his aerobic dance hit 'Jesus Twist' mido? Trate de beber piel de burro y gin[L.A. Times, 15-10-991. = El Padre Marseng, aconsejan algunos herbolarios. 1 1 celo Rossi ha escalado los puestos más algave him two good pieces of advice. = Le tos de Brasil con su éxito de danza aeróbica di dos buenos consejos. / The attack on the 'J~SUS Twist'. country is a warning. = El ataque al país es un aviso. / Infiated Claims Cost Newport affect (to) coincide con afectar en casi todas Beach Advisor [L.A. Times, 14-9-99]. = sus connotaciones: producir un efecto, inReclamos 'hinchados' le resultan costosos fluir, fingir, pretender, atañer [to cona un consultor de Newport Beach. / Time cern], conmoverse [to move], pero afectar Counts in Complaints Against Advisors es negativo en algunos casos: to hurt, dam[L.A. Times, 5-10-991. = El reloj es image, suffer from, sadden. Por otro lado, to portante en las quejas contra los asesores affect se usa a veces para escoger /preferir (consultores). / City Council to consider [choose], atacar [enfermedad]. Affection establishing youth advisory post on comno es afección, sino afecto, amor, sentimission [L.A. Times, 19-10-991. = El Conmiento, cariño; en cambio afección se usa cejo de la ciudad discutirá el establecimienpara disease [enfermedad], fondness 1 to de un cargo con comisión para aconsejar (asesorar) a los jóvenes. attraction [apego]. AFFECT-AFFLUENCE The scene moved her a lot. = La escena le afect6 mucho. / Don't affect (pretend) to be sick. = No afectes estar enfermo. / Her death hurt me for several months. = La muerte de ella me afect6 durante varios meses. / That problem affects (concerns) me. = Ese problema me afecta (atafie). / She had a peculiar blouse which she affected. = Tenfa una blusa extraHa que ella preferfa. / You should show them more affection. = Deberias mostrarles mhs cariilo. / The sun rays damaged his eyes. = Los rayos solares le afectaron a 10s ojos. / State Drops Lawsuit Affecting 2,000 Investors [L.A. Times, 169-99]. = El estado abandona una demanda que afecta a dos mil inversionistas. afEdavit ha originado el prkstamo espafiol sity. = Las dos escuelas e s t h afiliadas a la universidad. / The mother affiliated her child upon John Doe. = La madre legitim6 a su hijo reconociendo como padre a Fulano de Tal. / He affiliated to (with) the Anglican church. = Se afili6 a la iglesia episcopaliana. a f h n (to) es afirmar como declarar, aseve- rar, manifstar, per0 afirmar va mls alla t o secure [afianiar], assure [asegurar], a la vez que t o affirm se usa ademb para testificar, dar testimonio [sin juramento]. Afirmarse se usa para t o maintain [sostener la opini6n1, assert oneself, steady oneself [apoyarse]. Affirmation sugiere testimonio, ademb de afirmacidn, como merto, asercidn. He affirmed his loyalty to his country. = Afirm6 (declar6) su fidelidad a la patria. / The lady assured me that she is not lying. = La sefiora me afirm6 (asegur6) que no mentia. / The boy affirmed that he saw two guns on the floor. = El muchacho testific6 que vio dos armas de fuego en el piso. / The event, which focus on affirmation, drew 18,000 women [L.A. Times, 12-9-99]. = A1 evento concurrieron 18.000 mujeres para reafirmar su testimonio. afJidrivit como 'documento legal que sirve como testimonio o declaraci6n jurada', se&n el DRAE (1992), aunque el origen de la voz sea del latin medieval. No entendemos por qu6 la Academia ha espafiolizado la voz con el acento escrito sin simplificar una de las dos efes. The judge read the witness' affidavit very carefully. = El juez ley6 con detenimiento el affidhvit del testigo. / The lawyer wrote the affidavit by using his own legal jargon. = El abogado escribi6 el affidavit atnuence y ajluencia comparten la idea de usando su propia jerga legal. / Monica jluir, concurrir, asi como abundancia, coLewinsky lied about her relationship with pia, per0 la principal denotacibn de afClinton in an affidavit [L.A. Times, 17-12fluence es opulencia, riqueza, bienestar 991. = M6nica Lewinsky minti6 en un affiecondmico. Affluent y ajluente denotan davit sobre su relaci6n con Clinton. tributario [de un rio], abundante, copioso, m a t e (to) coincide con afiliar(se), en el aunque affluent se refiere primordialmensentido de asociarse. En espafiol, afiliarse te a opulento, prdspero, rico. A su vez se aplica a organizaciones en general y se ajluente ficundo] se usa para verbose, reserva asociarse para las sociedades cowordy [persona, escrito] y eloquent [dismerciales. T o affiliate se usa especialmencurso]. te para asociarse en negocios, y tambikn Affluent society = sociedad de consumo. significa legitimar [un hijo] y atribuir [una The rich are less inclined to flaunt their obra de arte]. Affiliate se usa como adjetiaffluence these days [L.A. Times, 22-4-92]. vo y sustantivo para afiliado y tambikn mo= Los ricos e s t h menos inclinados a osciado [en negocios], filial, sucursal. Affiliatentar su opulencia estos dias. / There is a tion es afiliacidn y tambikn asociacidn, y strong influx (affluence) of American tourlegalmente, legitimacidn [de hijos]. ists to Mexico. = Hay una gran afluencia de turistas norteamericanos a Mbxico. / Castro CBS Affiliates Have No Award for has been a verbose speaker all his life. = Grammycast [L.A. Times, 27-2-92]. = Los Castro ha sido un afluente orador toda su asociados de CBS no ofiecen premios para vida. I Affluence Means Everything to Anla difusi6n de 10s 'Grammies'. / Both geleno [L.A. Times, 10-9-991. = La riqueza schools are affiliated with (to) the univer- AFFLUENCE-AGENDA lo es todo para 'Angeleno' (revista). / There is no magazine that caters to a very affluent readership [L.A. Times, 10-9-991. = NO existe una revista dirigida a lectores muy pr6speros. 1 A Program Has Catholics Asking Themselves If They're Willing to Give Up Affluence [L.A. Times, 22-9-98]. = Un programa pregunta a 10s cat6licos si esthn listos para abandonar sus riquezas. &ont (to) es tan negativo como afrentar, insultar, humillar, denostar, ultrajar; en cambio afrontar traduce t o confront, face, face up to. El DRAE (1992) considera anticuado el uso de afrontar como sin6nimo de afrentar. El reflexivo afrentarse de traduce to be ashamed of [avergonzarse], be embarrassed. El sustantivo affront se usa para afrenta, ultraje, insulto, agravio. The gag rule is not only an affront to free speech, it is a medical malpractice [L.A. Times, 5-4-92]. = La ley de la mordaza no solo es un ultraje a la libertad de expresibn, es mala conducta m6dica. 1 It's necessary to face the enemy. = Hay que afrontar a1 enemigo. / He affronted the innocent girl. = Ultraj6 a la inocente muchacha. 1 His speech affronted all of us. = Su discurso nos humi116 a todos nosotros. agency es una voz que amplia su denotaci6n en muchos campos, especialmente en el gobiemo: ministerio, organismo, dependencia, sewicio, entidad, drgano, jilial [branch], y en sentido figurado, medio, infuencia, mediacidn. Por otro lado, agencia se reserva para office [de viajes, seguros], branch [sucursal, delegacidn]. El DRAE (1992) reconoce agencia como voz poco usada para diligencia, solicitud, en inglks diligence, measure, speed. De mod0 paralelo, agent es muy comb en inglb: agente, gestor, cornisionado, representante, corredor, vendedor. Agente tambikn se usa cada dia m b , especialmente en 10s negocios con adjetivos como comercial, fiscal, cambiario / bursbtil [corredor], ejecutivo, de policia, lo cual parace un calco semhntico del inglks. Employment agency = ojlcina de empleo. My bank has many branches. / Mi banco tiene muchas agencias (sucursales). 1 He was compensated through his lawyer's agency. = Recibi6 una indemnizaci6n por mediaci6n (influencia) de su abogado. 1 Every man is a free agent. = Todo hombre tiene su libre albedrio. / My stock broker helped me with a good investment. = Mi agente bursktil (corredor) me ayud6 a hacer una buena inversi6n. / Multi-Agency 0 . C. Force Aims to Rescue Neighborhoods [L.A. Times, 15-9-99]. = Una coalici6n de muchos organismos de Orange County se propone (aspira a) rescatar 10s barrios. / Agency mismanagement has led to callous treatment of animals [L.A. Times, 5-1 -001. = La mala administraci6n de la agencia ha conducido a un trato insensible de 10s animales. agenda coincide con agenda [orden del dia, programa] para una junta, un dia de trabajo; pero, en espafiol, agenda es tambi6n notebook, diary. En el mundo comercial modern0 de E E W , agenda se usa para indicar un programa o plan completo de una compaiiia o una persona en 10s negocios, en la politics, en investigaci6n. El DRAE (1992) acept6 el significado de agenda como orden del dia. En Amkrica se ha usado este tkrmino durante muchos afios y asi figura en varios diccionarios de americanismos. T o agendize es poner en la agenda [orden del dial. I write the words that I don't know in my notebook. = Escribo en la agenda las palabras que desconozco. 1 The secretary has the appointment book. = La secretaria tiene la agenda de entrevistas. I Charlene has a wider agenda in mind for the company [L.A. Times, 22-2-92]. = Charlene tiene en mente un programa m8s amplio para la compaiiia. / If you have any item to agendize, let me know ASAP (as soon as possible). = Si Uds. tienen a l g h asunto para poner en la agenda, me lo hacen saber lo m8s pronto posible. / Fed Meeting, Jobs Report Top Week's Agenda [L.A. Times, 4-10-991. = La junta del 'Federal Reserve Bank' y el informe sobre el empleo e s h en la cumbre de la agenda de esta semana. / Senator Polanco's agenda draws critics as well as allies [L.A. Times, 14-10-991. = La agenda del senador Polanco atrae criticas asi como aliados. AGGLOMERATE-AGONY agglomerate (to) no es tan com6n como su cognado aglomerar(se) para amontonar [to pile up]. Aglomerarse se usa mucho para t o crowd [arremolinarse]. Agglomerate es tambien un nombre para conglomerado, masa, montbn. The cars are piling up in the freeway at the rush hour. = Los coches se aglomeran en la autopista a la hora punta. / Mexicans are crowding the towns near the border. = Los mexicanos se aglomeran en las ciudades que e s t h cerca de la frontera. / The kitchen was an agglomerate of pots and pans. = La cocina era un mont6n de cacharros. / His Opinion Doesn't Fit tht: Agenda [L.A. Times, 14-9-99]. = Su opini6n no encaja en el programa. profesor agregado de historia. / I have a partner (buddy) who takes care of my farm. = Tengo un aparcero que me lleva la granja. 1 The aggregate of all his past experiences are worthwhile. = El agregado (la surna) de todas sus experiencias del pasado valen la pena. aggressive ha tomado una connotaci6n muy positiva en el mundo comercial, y se traduce por activo, dinhmico, enkrgico, atrevido, audaz, emprendedor, llamativo. En carnbio, agresivo mantiene el significado original asociado con hostilidad: attacking, hostile, offensive, pushing. Aunque en el DRAE (1992) no figuran las denotaciones del inglks para agresivo, si aparece en VOX, y sin duda son comunes en MBxico y, seg6n E. Lorenzo (1996), en Costa Rica. Los adverbios aggressively y agresivamente mantienen las diferencias de 10s adjetivos. El sustantivo aggression se usa mbs en el mundo real que en 10s negocios, por eso traduce en general el cognado espaiiol agresidn. Tambikn el sustantivo aggressor [attacker] traduce agresor. We need an aggressive manager. = Necesitamos un gerente dinbmico. / It is an aggressive advertisement. = Es un anuncio atrevido, llamativo. / A foreign aggression usually ends up in an international war. = Una agresi6n extranjera suele llevar a una guerra intemacional. / American salesmen usually are more aggressive than Europeans. = Generalmente 10s vendedores de EEUU son m8s audaces que 10s europeos. / The Mexican government is aggresively dismantling its trade barriers [L.A. Times, 14-9-99]. = El gobierno mexicano estb desmantelando enkrgicamente sus barreras comerciales. aggravate (to) es agravarse en el sentido de empeorar [to worsen, get worse], per0 la primera denotaci6n de t o aggravate es exasperar, irritar, molestar [to annoy]; en carnbio agravar se usa para to increase [aumentar castigo, impuestos]. Aggravation es agravacibn / agravamiento como empeoramiento, y adembs irritacidn, provocacibn. El adjetivo aggravating s e usa para exasperante, irritante. Aggravated burglary, homicide = robo, homicidio con agravantes (calz3cado). His behavior is aggravating. = Su conducts es exasperante. / The child's constant rubbing aggravated the rash. = El constante rascar del niAo agrav6 (empeo1-6)el sarpullido. / His laziness aggravates everybody. = Su holgazaneria irrita a cualquiera. aggregate coincide con el nombre agregado como un conjunto o suma de cosas, per0 agregado se aplica tambikn a como assistant [profesor], attach6 [femenino agony pone knfasis en dolor agudo /punattachke] de asuntos culturales, comerciazante, angustia, zozobra, paroxismo / aflicles, militares, de prensa, etc., y en AmMca cidn extrema de una situaci6n, no siempre se usa para arrendatario o aparcero, en inen conexi6n con la muerte. Solo en su 61glks partner, harvestcropper, y en algunos tima acepci6n agony se relaciona con agopaises es voz familiar para friend / buddy I nia, como 'angustia y congoja del moribunchum 1'fella' [compadre]. do' @RAE, 1992). La denotacibn primordial de agonia es deathbed, y ese mismo dicShe is the cultural attachbe in Rome. = cionario reconoce que, en sentido figurado, Ella es la agregada cultural en Roma. / He is an assistant professor in history. = Es agonia se aplica tambikn a pena, afliccidn, AGONY-AIR angustia, lucha [struggle] y, en sentido agricuitlrre es agricultura, como el arte de cultivar la tierra, pero agriculture incluye más positivo, desire, yearning [ansia vehetambién la ganadería, posiblemente porque mente]. T o agonize es sufrir angustias, el Ministerio de Agricultura de Washington atormentarse, torturarse y, en sentido figusiempre tuvo a su cargo las dos cosas. El adrado y menos negativo, dar vueltas a un jetivo agricultural traduce agrícola o agraasunto, estar indeciso. En cambio agonizar rio, por separado, y agropecuario para rees t o be dying y, en sentido figurado, to ferirse a la agricultura y al ganado. fade [extinguirse].Agonizing es tan fuerte Agricultura1 products = productos como angustioso, atroz, horroroso, doloagrícolas. roso. The agricultural industry is more imporAfter the accident he was in agony. = tant every day in international markets. = Después del accidente sufrió dolores atroLa industria agropecuaria es cada día más ces. / The old lady has been on her deathimportante en el mercado internacional. / bed for three days. = Hace tres días que la The agriculture in the European Union viejita está en agonía. / The Agony and the countries has too many subsidies. = La agriEcstasy (título de la biografía de Michelancultura de los países de la Unión Europea gel0 Buonarroti). =La angustia y el éxtasis. tiene demasiados subsidios. / Charles was in agony after his fiancée left him. = Carlos estaba desesperado después de que le dejó su prometida. / 1 don't want air es aire en el sentido real, para respirar, y en varios usos figurados, como música, vato go through this agonizing experience. nidad, semblante, rumores; pero aire es = No quiero volver a pasar por una situamás amplio: wind, draught [corriente] y, ción tan angustiosa. / Mary agonizes when en sentido figurado, elegance, gracefulher son comes home with a scracth [L.A. Times, 4-4-92]. = María se atormenta cuanness, likeness [parecido], appearance. T o do su hijo llega a casa con un rasgufio. / air traduce airear [ventilar1 en sentido real, Parking and ticket-line agonies yield to pero actualmente se usa más en sentido fithe musical ecstasy of seeing Bruce Springgurado de divulgar, emitir, por radio, televisteen [L.A. Times, 19-10-991. = La angussión, etc. No se debe confundir airear con tia del estacionamiento y las colas para airar, mover a ira [to anger, annoy]. Air conseguir entradas se convierte en un attaché es el agregado de aviación. éxtasis musical al ver a Bruce Springsteen. In the open air = al aire libre. agreeable traduce agradable en el sentido de ~ o n c e i & dair = aire de suficiencia. placentero, complaciente, afable [pleasant, T o put o n airs = darse aires. nice], pero agreeable proviene de t o agree T o walk o n air = no caber en sí de gozo. [estar de acuerdo], y su primera denotación As the result of previously aired allegaes conforme, dispuesto, de acuerdo, compations he drugged a young female [L.A. tible. Es de notar que este adjetivo se aplica Times, 3-2-92]. = Como resultado de acusaa personas y también a ideas, teorías, placiones previamente divulgadas de que había nes, etc. endrogado a una jovencita. / That professor Agreed! = jconforme! puts on intelectual airs. = Ese profesor se da aires de intelectual. / Yesterday it was 1s that agreeable to you? (Do you agree very windy. = Ayer hizo mucho aire (vienwith that?) = ¿Está Ud. de acuerdo con eso? to). / It is said that rich people put on / That plan is agreeable to me. = Estoy consnobbish airs. = Se dice que la gente rica forme con ese plan. / Practice should be tiene aire de esnobismo. / The writer has a agreeable to theory. = La práctica debe severe appearance. = El escritor tiene un aiobedecer a la teoría. / He is a very agreeare severo. / The political class is airing a seble person. = Es una persona muy comries of things they didn't before in Mexico placiente (muy conforme). 1 Are you agreea[L.A. Times, 29-10-991. = Los políticos de ble to my plans for Saturday? = ¿Estás México están divulgando una serie de sede acuerdo con mis planes para el sábacretos, cosa que no hacían antes. do? AIRPLANE-ALIENATION airplane es exactamente aeroplano, per0 este en su estilo, per0 su mtisica es m6s movida (viva). / Although he is almost one hundred tkrmino espaiiol, aunque no es viejo, ya cayears old, he is still very alert. = Aunque ya si no se usa. En su lugar se usa avidn, aeva a cumplir cien aiios, todavia esth muy ronave. En inglks, normalmente se usa la activo. / Deadly Bombing Leaves Moscow abreviatura plane. Aircraft [no cambia paFearful, on Alert [L.A. Times, 14-9-99]. = ra el plural] es un tkrmino c o m h usado en Un bombardeo mortal deja a Moscti con lugar de airplane, en espaiiol aeronave. miedo, en guardia. Airman [pl. airmen] es la voz moderna alias es el adverbio alias del espaiiol, y signipara aviator [aviador],y se usa especialfican por otro nombre. El kglks ilia; es mente en las Fuerzas Armadas de EEUU en tambikn un sustantivo cuyo plural es aliaslugar de pilot [piloto]. es, y significa nombre alterno [generalSky Divers' Plane Crashes at Perris; 16 mente nombrefalso]. Alias se usa tambikn Die [L.A. Times, 23-4-92]. = Un avibn de como nickname [apodo, sobrenombre]. paracaidistas se estrella en Perris. Mueren 16 personas. / How many aircraft has IbeThe criminal uses two aliases. = El criria? = ~ C u h t a saeronaves tiene Iberia? / minal usa dos nombres falsos. / Francisco, Are you scare to fly a small aircraft? = tieor rather (alias) Pancho Villa. = Francisco, nes miedo de volar en una avioneta? / A alias Pancho Villa. / The files indicate that lost airman is almost as expensive as the Simpson is an alias for Smith. = Los archilost aircraft. = Un aviador (piloto) que se vos sefialan que Simpson es un nombre almata casi vale tanto como la aeronave que terno para Smith. se pierde. alienation y alienacidn [enajenacidn] son alcove no es alcoba [nbtese v en vez b], sino tkrminos tkcnicos para demencia [demennicho, rincdn, hueco, gabinete, cuartito, tia], locura [insanity], per0 el uso mbs glorieta, mientras que alcoba es bedroom. comtin de alienation es para distanciaAlgunos paises hispanos usan dormitorio, miento [estrangement], alejamiento, aisotros reccimara, otros habitacidn, otros pielamiento [isolation]. T o alienate from es za en lugar de alcoba. apartar, alejar, enajenar de, enemistar Intimacies (of married life) = secretos con, robar [afecto], y alienated traduce de alcoba. alienado, que el DRAE (1992) solo admite como demente, loco, mientras que alienated The house has three bedrooms. = La casa se usa para las personas distanciadas, aletiene tres alcobas. /There is a little statue in the alcove. =Hay una estatuilla en el nicho. jadas [de la realidad, de la sociedad]. Alie/ The Library of Congress has many private nista es el medico que cura la locura, per0 alcoves to read. = La biblioteca del Coneste tkrmino ha sido sustituido por siquiagreso tiene muchos cuartitos (glorietas) pertra, en iglks psychiatrist. El inglks alienist sonales para leer. ha pasado a denominar a1 siquiatra que da testimonio en la corte. alert es alerta para vigilante, con atencidn; per0 alert es muy comtin para cuidadoso, The psychiatrist assured that the patient's insanity (alienation) is curable. = El siprevenido, y ademb se aplica a personas quiatra (alienista) asegurb que la demencia como activo, vivo, cigil, incluso se usa con (alienacibn) del paciente tiene cura. / Church cosas con el sentido de vivo, movido. En will begin inquiry evenings for Catholics sentido militar, alert traduce alarma, y to who feel alienated [L.A. Times, 11-9-99]. = alert se usa para alertar, aunque el espaiiol La iglesia darii comienzo a sesiones nocprefiere poner sobre aviso, poner en b a r turnas de investigacibn para catblicos disdia. tanciados. / He has alienated his entire O n alert = en guardia, sobre aviso. family. = Se ha distanciado de toda su faThere's still a kind of hush to their style, milia. / K. Spacey is alienated from wife but their music is more alert [L.A. Times, A. Bening in the film 'American Beauty' 30-4-921. = Todavfa hay un tip0 de quietud [L.A. Times, 16-9-99]. = K. Spacey esth ALLEGE-ALTERATION 40 distanciado de su mujer A. Bening en la / make lighter [peso, tarea], lessen y, en pelicula 'American Beauty'. jerga familiar, to steal [robar], hurry u p [apresurarse]. El reflexiv0 aliviarse eS to d e g e (to) [se pronuncian iWal 11 y I] signiget better 1 r ~ c o v e r[enfermo] Y, en algufica alegar, en el sentido de citar, declarar, "0s paises de Amknca, t o give birth [dar a asertar, dar razones. En algunos paises, ale~uz]. Alleviation traduce alivio, mitigagar es tambibn to argue, dispute, mientras cibn. que to allege se refiere ademhs a pretender, Mary's purse was lifted in the subway. = pretextar. Alleged como adjetivo es muy A Maria le 'aliviaron' la cartera en el mecomcn para supuesto, pretendido, presunto, tro. / YOU backpack is heavy; let me make por aquello de que 'uno es inocente basta if lighter. = Tu mochila pesa muchO; db~aser declarado culpable', Allegation traduce me aliviarla un poco. / Are you trying to acusacibn en general, no siempre en el trialleviate (sooth) your sorrow by reading bunal, donde se usa mhs alegato. En otra poetry? = ~Tratasde aliviar (mitigar) tu familia de palabras, se usa para to dolor con la lectura de poemas? / M~ gave collect, raise [dinero], bring closer, y birth yesterday. = Maria se alivi6 ayer. allegado sugiere collected / raised [dinero] proviene del es~aiiole1 lagartoY se y tambikn relative [pariente], supporting. lagarto de Indias, pero USa para El adverbio allegedly es supuesta- 0 dudola voz inglesa ha vuelto a1 espafiol como sarnente, segrin se dice; en opini6n de E. Lorenalightor,recOnOcidapor DRAE (Igg2) zo (1996), *alegadamente es un anglicismo como caimhn. Esta vez la Academia espainadmisible que se ve en algunos articulos fioliz6 la palabra con el acento y eliminanperiodisticos en vez de supuestamente. do una ele; no se menciona el plural, per0 The alleged thief escaped with the monserh aligritores, siguiendo la regla normal. ey. = El supuesto ladr6n se escap6 con el Alligator se usa tambikn para referirse a1 dinero. 1 The young men were arguing a aIeI-0 de c~codrilo0 caimhn; en es~afiol, alegando mucho. lot. = Los j6venes piel de cocodrilo. / All the relatives got together once a year. = Todos 10s allegados se reunian una vez a1 I bought a pair of alligator shoes. = afio. / He alleged insanity in his own defense. Comprk un par de zapatos de pie1 de coco= Aleg6 demencia en su propia defensa. / drilo. / The alligator is native to America Paraguay alleges that Lino Oviedo sought and East Asia. = El alightor (caimhn) es to destabilize its government from Argentinativo de Amkrica y de Asia Oriental. / na [L.A. Times, 10-9-991. = Paraguay preDon't get close to the alligator; it might take texta que Lino Oviedo trat6 de desestabiliyour hand. = No te acerques a1 alightor; zar su gobiemo con Argentina. / Charter podria llevarte la mano. Pacific gave card numbers to man who alluvion significa aluvibn, en sentido concreto allegedly used them to rob $45 million de inundacibn [flood, overtlow], per0 alu[L.A. Times, 11-9-99]. = Charter Pacific vibn se usa a menudo en sentido figurado pas6 la identidad de las tarjetas a un seiior para flood [gran cantidad], horde I crowd que la us6 para robar 45 millones de d61a[de gente], barrage 1 torrent [torrente de res. / Yorba Linda City Manager Fired preguntas, quejas, insultos]. Amid Allegations [L.A. Times, 10-8-991. = Despiden a1 adrninistrador de la ciudad de The 1,ecturerreplied to a barrage of quesYorba Linda por varias acusaciones. / 6 tions. = El conferenciante contest6 un aluArrested in Alleged Web Investment Scam vi6n de preguntas. / After the war, a horde [L.A. Times, 15-9-99]. = Seis detenidos en of rebels came down the mountains. = Desun presunto fraude de inversi6n en Web. puks de la guerra, descendi6 de la montaiia un aluvi6n de rebeldes. deviate (to) solo traduce aliviar, en el sentido figurado de mitigar [sooth], calmar alteration coincide en parte con alteracibn [ease], suavizar [relieve]. La denotaci6n [cambio], per0 alteracibn a veces toma principal de aliviar [aligerar] es to lighten matices negativos: argument, restlessness, 41 agitation, upset [altercado], disturbance [orden p~iblico],irregularity [pulso], mientras que alteration tambikn significa reforma, obras [de edificios] y, en plural, arreglos [ropa]. T o alter significa alterar [cambiar] y, ademis, arreglar [ropa], falsifzcar [documentos]; a su vez, alterar(se) se usa para t o upset, be shaken by [pasmar], disturb, frighten I scare, spoil [productos], distort [tergiversar la verdad, hechos], falter [la voz]. Altered es alterado [cambiado] y, ademh, arreglado, retocado [ropa], y alterado se aplica a las personas con la idea de upset, disturbed, angry. Alterable es alterable [que cambia], per0 alterable traduce ademh spoilable [productos], likely t o get upset [persona]. Closed for alterations = cerrado por reformas. Beatty Asks Congress For Labels on 'Altered' Films [L.A. Times, 25-2-92]. = Beatty pide a1 Congreso que se pongan etiquetas en las peliculas alteradas. / He feels deterioration in his health. = Siente alteraci6n de la salud. / Heat makes food go bad (spoil). = El calor altera 10s alimentos. / Don't get upset for such nonsense! = NO te alteres por esa tonteria! / The taylor makes alterations. = El sastre arregla la ropa. / The lady was shaken by the news of her son's accident. = La noticia del accidente de su hijo alter6 (pasrn6) a la seiiora. / President Reagan's Faith in U.S. Altered the World [L.A. Times, 4-10-991. = La fe del Presidente Reagan en EEUU hizo cambiar el mundo entero. alternate es alterno, como adjetivo, y sustituto, suplente, como sustantivo; t o alternate coincide en parte con alternar [cambiar, rotar, turnarse], per0 la principal denotaci6n de altemar es to mix with [socialmente], be sociable l associate [con gente], socialize. Como sustantivo, se usa alternate como sustituto o suplente en un jurado legal, que en 10s tribunales de EEUU, consta de 12 miembros. Alternative [choice] se usa para alternativa como la opci6n entre dos o mis cosas, situaciones, etc. Every alternate d a y = un dia si y otro no. ALTERATION-ALUMNUS T o have n o alternative = no tener mhs remedio. The employees take turns (rotate) every hour. = Los empleados alternan (se turnan) cada hora. /He likes to mix with everybody at parties. = Le gusta alternar con todos en las fiestas. / You have several alternatives (choices) to solve your problem. = Tienes varias alternativas (posibilidades) para solucionar el problema. / We alternate (take turns) to do the dishes. = Alternamos (nos turnamos) para lavar la vajilla. / She works as an alternate in my school. = Trabaja de suplente en mi colegio. / Hostelling International Alternative Opens Doors [L.A. Times 20-11-991. = Una alternativa de Hostelling International abre sus puertas. altitude coincide con altitud como elevacibn [sobre el nivel del mar], per0 altitud es tambikn cualquier elevacidn o altura, tkrmino mucho mirs fiecuente que altitud, en inglks height o elevation sobre cualquier nivel. The plane flies at an altitude of 35,000 feet. = El avi6n vuela a 35.000 pies de altitud (altura). / The cathedral's height is impressive. = La altura de la catedral es impresionante. / The buildings of Paris are not of great height. = Los edificios de Paris no tienen mucha altura (altitud). alumnus [pl. alumni] no es alumno, sino ex alumno o antiguo alumno. En carnbio alumno se usa para student, schoolboy, pupil. En la misma linea, alumna [pl. alumnae] significa ex alumna o antigua alumna, mientras que alumna es schoolgirl, student, pupil. Alumno y alumna se usan, especialmente en EEUU, para ex alumnos universitarios; pocas veces se usan para antiguos alumnos de bachillerato, y menos a ~ de n escuelas o colegios de primaria: en carnbio todas las universidades tienen grandes asociaciones de ex alumnos, que dan grandes donaciones a su 'alma mater'. The present students are the future alumni. = Los alumnos actuales son 10s futuros ex alumnos. / The principal invited all the alumnae to the reunion. = El director invit6 a todas las ex alumnas a la celebraci6n. / Bill Gates has paid millions of dollars as an AMASS-AMENITY alumnus to his former university. = Bill Gates ha donado millones de d6lares como ex alumno a su antigua universidad. amass (to) traduce el sentido figurado de amasar [acumular ideas, conocimientos, fortunas], per0 el sentido literal de amasar [de masa] es t o knead Farina], mix [cemento], massage [dar masaje en sentido mCdico]. I like eating corn tortillas, but kneading the dough is something else. = Me gusta comer tortillas de maiz, per0 amasar la harina es otra cosa. / He amassed (piled up) a fortune in a few years. = Amad (acumulb) una fortuna en pocos aiios. 1 You mix cement with water and sand. = El cement0 se amasa con agua y arena. ambition se usa poco con el sentido de ambicidn como 'deseo poco ktico de conseguir algo', porque ambition ha ennoblecido su significado y ahora tiene la idea positiva de aspiracidn legitima y noble de triunfar. Este cambio de denotaci6n del ingles se debe a1 mundo comercial y a la libertad de competencia; posibles traducciones son empeiio, vigor, dinamismo, atrevimiento, iniciativa, energia, impetu, aspiracidn. T o ambition apenas si se usa como ambicionar; se traduce mejor como aspirar, empeiarse, atreverse, esforzarse, procurar. Ambitious es lo mLs positivo que se dice de una persona de negocios en EEUU: dindmico, emprendedor, luchador, creativo, mientras que ambicioso generalmente presupone que se trata de 'conseguir algo por medios ilicitos o sospechosos'. Posibles traducciones son self-seeking [egoista], overambitious [codicioso]. Ambitious se usa tambibn para describir cosas materiales como obras, proyectos, leyes, etc. En 10s Gltimos aiios se han traducido la mayoria de 10s libros de negocios del inglks a1 espaiiol, y palabras como ambition, aggression, se han traducido literalmente, lo que sorprende a 10s puristas del lenguaje. Para traducir a1 ingles ambicidn, ambicionar o ambicioso s e pueden usar 10s terminos paralelos, pero serL necesario afiadir alguna voz o expresi6n como p o r medios ilicitos. Site Chosen for Ambitious Airport Project in Chicago [L.A. Times 25-2-92]. = Se escoge el lugar para el proyecto enorme del aeropuerto de Chicago. 1 He ambitions to become governor, even if that means buying a few votes. = Ambiciona convertirse en gobernador, aunque sea cornprando algunos votos. l The producer of the TV program is so immoral that he mistreats women. = El productor del programa de TV es tan ambicioso que maltrata a las mujeres. 1 The ambitious young man became a millionaire very fast. = El joven emprendedor se hizo millonario muy rhpidamente. I Ambitious Plan to Reform HMOs Nears Completion [L.A. Times, 10-9-991. = Un plan dinhico para reformar 10s HMOs (planes medicos y de hospital) se acerca a su fin. 1 Gen. Wiranto is believed to have political ambitions [L.A. Times, 18-9-99]. = Se Cree que el General Wiranto tiene aspiraciones politicas. 1 An ambitious festival goes inland [News-Press, 17-9-99]. = Un festival creativo se va hacia el interior del pais. amend (to) es cognado de enmendar como corregir, mejorar, r$ormar, y el nombre amendment es enmienda como correccidn, mejora, reforma, per0 el plural amends se usa para compensacidn / indemnizacibn por perdidas, daiios, etc. The court ordered that amends be made to the widow. = El tribunal orden6 que se diera una compensaci6n a la viuda. 1 The boy promised to amend his errors. = El muchacho prometi6 enmendar sus errores. I The editor made a few amendments to the manuscript. = El corrector hizo pocas enmiendas (conecciones) en el manuscrito. amenity es un sustantivo abstract0 y no contable con poco uso; en su lugar se usan charm [encanto], pleasantness I grace [afabilidad], que traducen la idea de amenidad, inter&, atractivo. El plural amenities es concreto y contable, y se usa mucho: servicios, atracciones, prestaciones, placeres, lujos, pasatiempos, diversiones, comodidades. A veces, amenities toma un matiz menos positivo: normas, reglas, formalidades. Club Med offers many amenities. = El Club Med ofrece muchas atracciones. 1 I like Sylvia's pleasantness (charm). = Me AMENITY-AMPLE gusta la amenidad de Silvia. I Enjoy the amenities (facilities) of this luxurious hotel. = Disfruta de las comodidades de este hotel lujoso. 1 Let's skip the amenities and let's get down to business. = Dejemos a un lado las formalidades y vayamos a1 grano. I Readers can ask for a list of cities that offer the amenities they value most [L.A. Times, 7-10-991. = Los lectores pueden pedir una lista de las ciudades que ofiecen las prestaciones que ellos aprecian mhs. 22-2-92] = Resulta que 10s norteamericanos pasan mis tiempo en su trabajo. I Looking Back Over a Century of Sexual Revolution in America L.A. Times, 1-11-99]. = Echando una mirada retrospectiva a un siglo de revoluci6n sexual en EEUU. 1 There are two American continents: South and North America. = Hay dos continentes americanos: Sudamkrica y Norteamkrica. amorous no es amoroso [carir?oso, tierno], sino sensual, apasionado, ya que se refiere America es todo el continente llamado tama la excitaci6n sexual para expresar el bikn Nuevo Mundo, y el tkrmino mismo se amor. En su pesr sentido, amorous es mupresta a una discusibn bizantina, como sejeriego, enamoradizo; en cambio amoroso iiala E. Lorenzo (1996). Recordemos que conlleva la idea de cariiio y ternura, y traAmerica es parte del nombre oficial de un duce loving, tender, gentle, affectionate, solo pais: United States of America, y asi mild [tiempo templado]. En la misma linea, aparece en sus monedas y escudo. En inel adverbio amorously traduce sensual- / glks se abrevia este nombre de tres maneapasionadamente, mientras que amorosaras: America, The States, y el m h comcn mente significa tenderly, gently, lovingly. United States. Para un hispano, Amirica es Love letters = cartas de amor. toda Amirica, desde Canadh hasta PatagoHe is very loving with his daughter. = Es nia. Para referirse a United States, un hismuy carifloso (amoroso) con su hija. 1John pano usa Estados Unidos, Norteamirica, El was very amorous with his wife. = Con su Norte. American es un ciudadano, un promujer Juan era muy sensual. 1Pepita Jim& d u c t ~etc., , de EEUU para 10s hablantes de nez received another love letter. = Pepita este pais; 10s demb son Latin Americans Jimenez recibi6 otra carta de amor. I Her o Canadians. Para un hispano, americano fiance kissed her amorously. = Su novio la es un individuo, producto, etc., de toda b e d sensualmente. 1 The boss made amorous advances to a female employee. = El Amirica, y se refiere a EEUU como norjefe se mostr6 enamoradizo con una de sus teamericano, estadounidense [en Mkxico empleadas. estadunidense] y, en estilo familiar, gringo, yanqui, que no tienen siempre connotaci6n amorphous traduce amorjo, en el sentido real negativa. Miguel Delibes, Octavio Paz, Jode sin forma defnida, de forma irregular. sk Agustin, Pablo Neruda y otros escritores La voz inglesa es c o m h en sentido figurausan americano para referirse exclusivado de informe, vago, indefnido, desorganimente a 10s estadounidenses. Expresiones zado. patribticas como Buy American, la empreNo longer can blacks be viewed as amorsa American Express, o la Automobile phous, general consumers [L.A. Times, 7Association of America y la cancibn God 6-92]. = Ya 10s negros no pueden consiBless America, muestran el arraigo tan derarse como consumidores corrientes y tremendo que tiene esta palabra en EEUU. desorganizados. 1 My friend has an amorphous personality. = Mi amigo tiene un caSome Latin Americans are pessimistic rhcter indefinido. about Americans (U. S. citizens). = Algunos americanos se muestran pesimistas ha- ample y amplio comparten el significado de cia los norteamericanos (estadounidenses). grande, sufciente, abundante, per0 amplio /The Question Is Clear: Which Way Ameres una voz con muchas denotaciones: spaica? [L.A. Times, 20-2-921 = La pregunta cious, roomy, extensive, wide I broad, estfi clara: iQu6 direcci6n seguirh Estados vast, considerable, loosefitting [ropa Unidos? / It Works Out That Americans holgada], full, fullest. Spend More Time on the Job [L.A. Times, AMPLE-ANGLE 44 do con el DRAE (1992), que incluy6 tambikn el sustantivo ancestros para antepasados, que se habia usado durante muchos afios en Amkrica y Espaiia. Ancestor(s), del inglks, se traduce a menudo por antepasados, mayores, ascendientes, abuelos [sentido figurado]; tambikn se aplica a cosas: anterior, predecente. Ancestry se usa para abolengo, alcurnia, prosapia. The countess lives in the ancestral home. = La condesa vive en la casa solariega (ancestral). / We owe our freedom to our ancestors. = Debemos la libertad a nuestros ancestros. / The bicycle is the ancestor of the modem car. = La bicicleta es el 'padre' del coche modemo. analyst traduce analista, persona que analiza en ciencias, ordenadores, matembticas, fi- ancient traduce antiguo, vetusto, anticuado, nanzas, politics, asuntos rnilitares. Por otro en cambio anciano solo se usa con persolado, annalist es el analista como escritor nas y traduce old, elderly, un tkrmino mhs de anales, mientras que analyst es tambikn amable y literario que viejo. Ancianidad y comentador [de noticias, negocios, politivejez se usan para old age, aunque modercal en Amkrica, comentarista en Espaiia. namente se usa tercera edad, lo cual suena Para el adjetivo analitico hay dos tkrminos tan risible como el inglks senior citizen en inglks: analytic, para ideas, conceptos, [anciano]. Ancient times se usa para antiy analytical, para personas que gustan de guedad. analizar. Analysis [pl. analyses] es exacI like to read about ancient Greece. = Me tamente anrilisi;. gusta leer sobre Grecia antigua. / Old peoAnalytic geometry = geometria analiple deserve respect. = Los ancianos meretica. cen respeto. / Fruit's Role Stems From Ancient Times [L.A. Times, 14-4-99]. = La Analysts See Merging of Art, Box-Office importancia de la h t a se basa en la antiAppeal [L.A. Times, 20-2-921. = Los anagiiedad. / These trees are as ancient as Christ. listas (de cine) ven fundirse el atractivo ar= Estos iirboles son tan antiguos (viejos) tistic~con el comercial. / Sara is an analyst como Cristo. for the Times newspaper. = Sara es comentarista del peri6dico 'Times'. / My neph- angina es angina de pecho ['angor pectoris' ew is a very analytical person. = Mi sobride 10s mkdicos], que es una enfermedad del no es una persona muy analitica. / Some coraz6n. Pero en espafiol, angina@) [el pluanalysts say consumer could see higher inral es mbs frecuente que el singular] es la surance premiums [L.A. Times, 5-10-991. = comiin para amigdalitis y posiblemente voz Algunos analistas dicen que el cosumidor faringitis; en inglks, tonsillitis / pharyngipodria ver que suben sus primas de seguro. tis, que en la lengua de todos 10s dias es / Tyco Share Prices Plunges Afier Anathroat trouble, sore throat. lyst's Remark [L.A. Times, 14-10-991. = Los precios de las acciones de Tyco se The boy complains about throat trouble. hunden a consecuencia del comentario de = El muchacho se queja de anginas. / He un analista. / It hardly rates a notice in the died of angina while still young. = Muri6 jaded annals of local crime [L.A. Times, muy joven de angina de pecho. 10-11-99]. = Apenas si merece una nota en angle coincide con ringulo, en geometria, y 10s anales saturados de delitos locales. tarnbikn con rincbn [corner], cod0 [bend, amedd traduce ancestral [tradicional, secuturn] de tuberia o de rio. Pero angle, en lar, atrivico, de 10s antepasados] de acuersentido figurado, traduce punto de vista, asA n ample helping = una racibn generosa. By a large majority = por amplia mayoria. We met in a very spacious hall. = Nos reunimos en un sal6n muy amplio. / She inherited a very vast estate in Texas. = Hered6 una finca muy amplia en Texas. / The principal has ample reasons to complaint. = El director tiene amplias (sobradas) razones para quejarse. / The lecturer has an extensive knowledge on banking. = El conferenciante tiene amplio conocimiento de la banca. / We offer you the fullest guaranties. = Le ofrecemos las m8s amplias garantias. ANGLE-ANNOUNCE pecto. T o angle se usa para formar lingulo con, pescar a ca6a y, en sentido figurado, enfocar o buscar otro aspecto a [un plan, problema]. T o angle for = estar a la conquista de (otra persona). Blind spot = cingulo muerto. That is another angle to the problem. = Ese es otro aspecto del problema. / The piano is in the right-hand comer. = En el hngulo derecho esth el piano. / He angled for Mary's attention the whole evening. = Toda la noche estuvo a la conquista de la atenci6n de Maria. / Charles used to angle this stream. = Carlos solia pescar a cafiaen este rio. / Wildlife: Anglers decry action at two lakes [L.A. Times, 9-9-99]. = Fauna silvestre: Los pescadores reclaman sobre la decisi6n en dos lagos. vida, con dibujos], per0 animar traduce ademhs to cheer up, motivate, encourage, enliven. Animated cartoons = dibujos animados (muiiecos en movimiento). There is plenty of excitement at the party. = Hay mucha animaci6n en la fiesta. / He is encouraged by his successes. = Esth animado por sus Bxitos. / My first teacher always cheered me up to keep studying. = Mi primer maestro siempre me anim6 mucho para que siguiera con mis estudios. / There are many animated window displays for Christmas. = Hay muchos escaparates (vitrinas) con mufiecos en movimiento con ocasi6n de la Navidad. animosity parece haber ocasionado el calco semintico de animosidad, incluido en el DRAE (1992), como 'aversi6n, ojeriza, hostilidad'. La denotaci6n principal de animosidad es courage [valor], spirit [cinimo], effort [esfuerzo]. Sin duda, varios diccionarios bilingiies ya habian incluido la denotaci6n aceptada por la Academia. There is a strong animosity between the two sisters. = Hay una gran animosidad (ojeriza) entre las dos hermanas. / My father always praised my efforts. = Mi padre siempre encomi6 mi animosidad. / Do you have animosity against your neighbor? = /,Sientes aversi6n (animosidad) hacia tu vecino? anguish es angustia [aJiccidn], pero en un grado extremo en la escala del dolor emocional. Posible traducci6n es tormento, tortura, sufrimiento extremo. Angustia sugiere en inglks anxiety [desasosiego], angst [zozobra], worry [temor]. T o anguish traduce mejor atormentarse / torturarse que angustiarse [to distress, worry], y el adjetivo angustiado es distressed, worried. His anguish after the death of his lover became unbearable. = Sufi6 una verdadera tortura a la muerte de su amante. / Are you worried that someday you may loose your announce (to) solo significa anunciar en el job? = iNo sientes la angustia de que un sentido de comunicar, declarar, pregonar, dia podrias perder tu empleo? / The old hacer saber. Anunciar significa ademhs t o lady lives in constant anxiety. = La viejita advertise, be a sign of, promise t o be, vive siempre angustiada. / Yuppie Angst report [presentarse], y a veces toma el Ages Nicely [L.A. Times, 21-9-99]. = La matiz de t o bode I foretell [presagiar]. En zozobra de 10s 'yupies' madura con precila misma linea, anuncio es announcement si6n. / Another Bomb, and More Anguish y, ademb, ad[vertisement], notice, poster, for Hurricanes [L.A. Times, 23-9-99]. = Otra bomba y mhs tormento a causa de 10s bill [cartel]. En varios paises hispanos se huracanes (ciclones). usa comercial, corte, en vez de anuncio [publicitario] para radio y televisih. La animation coincide en parte con animacidn Academia (1992) reconoce comercial como [con vida, en muiiecos animados]. Anima'con ficil aceptaci6n en el mercado', es decidn tiene el sentido figurado de excitement, liveliness, activity, bustle [bullicio]. El cir, rentable [profitable]. Anunciante es la adjetivo animated traduce animado [con voz para advertiser, sponsor. vida, en dibujos], per0 el espafiol se usa Bulletin board = boletin de anuncios. ademis como lively, inspired, encourPost n o bills =prohibidofijar anuncios. aged, busy, bustling [bullicioso]. En la Classified ads = anuncios por palabras misma linea, t o animate es animar [dar (clasificados). ANNOUNCE-ANTICIPATION Swallows are a sign of spring. = Las godecided to remain in the anonymity. = El londrinas anuncian la primavera. / Some autor decidi6 permanecer en el anonimato. / radio ads (commercials) are funny. = AlguLa Celestina is a famous anonymous play. nos anuncios de radio son graciosos. / The = La Celestina es una obra an6nima famosa. Olympics' sponsors pay good money. = 1 Here is an endless row of drab, anonyLos anunciantes de 10s Juegos Olimpicos mous houses. = Aqui tenemos una fila inpagan mucho. / Many companies advertise terminable de viviendas mon6tonas y an6on TV. = Muchas compaiiias se anuncian nimas (sin carhcter). por TV. / Those dark clouds bode a storm. antagonize [-se] (to) sugiere enemistar, ena= Esas nubes oscuras anuncian tormenta. / jenar, provocar hostilidad / antagonismo, We hope that he will announce for goveroponerse, contrariar [oppose]. Estamos de nor. = Esperamos que anuncie (declare) su acuerdo con B. Hamel (1998) en que *antagocandidatura para gobernador. nizar es una voz bastante usada en el mundo annul (to) es anular [abolir, invalidar] y tiehispano, aunque no figum en el DRAE (1992). ne poco uso, except0 en derecho. En camHis speech antagonized many voters. = bio anular es una voz muy comtin: t o canSu discurso provoc6 el antagonismo de cel, disallow, overturn [sentencia], delete muchos votantes. / The governor antago[informhtica], rescind [contrato], nullify nizes the legislators. = El gobernador se [efecto], override [decisibn], overshadow opone a 10s legisladores. / Don't antagonize [personas]. El reflexivo anularse es t o dime. = No me contraries (no te me oponminish, feel intimidated. gas). I cancelled my appointment with my antecedent@) es lo mismo que antecedenfianc6. = Cancel6 la cita con mi novio. / te(s) [anterior(es)], como sustantivo, per0 The referee disallowed the goal. = El hrbiel tkrmino inglks es mhs bien tkcnico, usatro mu16 el gol. 1 He rescinded his contract do en gramitica, 16gica, matemhticas. En el with the school. = Anul6 su contrato con la habla comtin se usan record, history [hisescuela. / This boss overshadows whoever torial], background. he works with. = Este jefe anula a cualquieCriminal record = antecedentespenales. ra que trabaja con 61. 1 It's not easy to annul a marriage. = No es fhcil invalidar (anular) The police has your criminal record. = un matrimonio. La policia tiene tus antecedentes penales. / What is his background? = ~Cuhlesson sus anonymous comparte la idea de andnimo [sin antecedentes? 1 The background of the war nombre, falto de carhcter]; como adjetivo, is rather complicated. = Los antecedentes per0 andnimo es tambikn sustantivo y de la guerra son bastante complicados. traduce anonym [obra o carta sin autor, persona sin carhcter o poco conocida]. anticipation coincide con anticipacidn [previsidn], per0 a menudo toma un matiz mhs Andnima se refiere a incorporated [stock positive, como ilusibn, esperanza, expectacompany] en el mundo de 10s negocios, y cidn, en cambio anticipacidn [anticipo] se anonymity es el sustantivo para anonimausa a menudo como advance payment. El to, y el adverbio anonymously es andniverbo t o anticipate es cada dia m h comtin mamente. En Mkxico, todas las sociedades para anticipar [prever, adelantar], tan coandnimas afiaden a su nombre oficial la mtin como esperar, con la rnisma idea. expresi6n 'de C.V.', que significa de capiOtras denotaciones de t o anticipate son tal variable, por ejemplo, Cerveceria Moimaginarse, suponer, calcular, salir a1 padelo, S.A. de C.K so de, confar, opinar, creer. Anticipar traIncorporated (company) [Inc.] = Soduce to advance, lend I loan [dinero], be ciedad andnima [S.A.]. early, inform, disclose; anticiparse se usa The incorporated company is the base of para t o get (be) ahead of [preiipitarse], t o the economy in the capitalistic world. = Las beat [tomar la delantera]. sociedades an6nimas son la base de la economia del mundo capitalista. / The author I n advance, early = con anticipacidn. 47 ANTICIPATION-ANXIETY By order of seniority = por orden de In anticipation of = a la espera de. antigiiedad. T o thank in advance = anticipar las gracias. They gave him a promotion because of seniority. = Le dieron un ascenso por antiOne has to pay one-month rent in advance. giiedad. / I am working at an antique shop. = Hay que anticipar un mes de alquiler. / = Trabajo en una tienda de antigiiedades./ I He arrived ten minutes early. = Lleg6 con like to read stories about ancient times. = diez minutos de anticipaci6n. / We anticiMe gush leer historias de la antigiiedad. / pate a pleasant vacation. = Anticipamos They paint it to make it look antique. = Lo (esperamos) mas vacaciones agradables. / pintan para que parezca anticuado. / AdmiCan you give me an advance payment? = ring grand resorts and antique boats on the ~Puededame una anticipaci6n (anticipo)? / lake [L.A. Times, 12-9-99]. = Elogiando He didn't tell me anything about my grade. 10s majestuosos lugares de recreo y 10s his= No me anticip6 nada sobre mi calificatbricos barcos del lago. ci6n. / We anticipate your presence at the meeting. = Confiamos (esperamos) que anxiety no es tanto ansiedad [deseo, afhn] vengas a la reuni6n. como preocupacidn, inquietud, desasosieantipathy tiene una denotaci6n muy negatigo, angustia, mientras que ansiedad traduva: hostilidad, aversidn, repugnancia, mience longing, yearning, desire. El adjetivo tras que antipatia solo implica dislike [no anxious es muy comb con diferentes magustar], unpleasantness [disgusto]. Antitices, desde intiresado [eager], rnuy deseopcitico es unpleasant, unfriendly, unconso, con ganas, hasta tonos negativos como genial, en cambio antipathetic es mis preocupado, inquieto, angustiado, desasoherte: hostil, contrario, opuesto. Estas vosegado. Ansioso es negativo en general: ces inglesas sugieren una actitud 'activa, greedy, overambitious, gluttonous [voagresiva' por parte del individuo, mientras raz]. Como seiiala E. Lorenzo (1996), hace que las voces espaiiolas sugieren una actiafios que ansia, ansioso y ansiar se usan tud 'pasiva', como si la segunda parte hera como sus cognados ingleses y asi lo recoresponsable del sentimiento del otro, y adenoce el DRAE (1992), que dice que ansia m h las voces inglesas son mucho menos es anhelo [yearning] y, ademis, 'angustia, frecuentes que las del espafiol, posiblemencongoja, fatiga, inquietud'; por lo tanto, te por su tono tan negativo. equivale a anxiety. Sin embargo, en varios I dislike your cousin. = Le tengo antipapaises ansia se usa simplemente para antfa a tu primo. / I find his aunt very unpleashelo, deseo, ganas. A veces se usa el plural ant. = Su tia me cae muy antiphtica. /There ansias para referirse a nciuseas, ganas de is great antipathy between the two families. vomitar [to feel sick, throw up]. = Hay gran hostilidad entre las dos famiT o be anxious to = tener ganas de. lias. / His ideas are antipathetic with the others. = Sus ideas son opuestas a las de 10s Anxious voice = tono angustiado. demhs. / He was antipathetic to any change. He's very greedy and wants everything = Se oponia (estaba opuesto) a cualquier for himself. = Es muy ansioso y lo quiere cambio. todo para 61. / Don't be so anxious about the future. = No estks tan preocupado por el antiquity es lo mismo que antigiiedad, aunfuturo. / He is so greedy for money that he que en inglks se usa mis ancient times, cannot sleep. = Esth tan ansioso de dinero como sustantivo abstracto. Antigiiedad sigque no puede dormir. / He has a strong nifica ademhs seniority, tenure [personas], longing to see his mother. = Siente mucha age [cosas] y, como nombre concreto y conansiedad de ver a su madre. 1 Economists table, antigiiedad traduce antique. Como Emerge as Gurus in an Age of Anxiety adjetivo, antique traduce anticuado y, en to[L.A. Times, 27-2-92]. = Los economistas no m& positivo, histbrico, famoso. El ademergen como 'gurus' en una Bpoca de jetivo antiguo traduce ancient, old, forpreocupaciones. / My mother is anxious mer. about my health. = Mi madre esth preocu- ANXIETY-APOLOGY pada por mi salud. / 49ers' Attack Becomes Anxiety P.A. Times, 4-4-99]. = El ataque de 10s 49 (equip0 de Wtbol) se convierte en angustia. / The capital (Mexico) suffered only slight quake damage, but anxiety was high [L.A. Times, 1-10-991. = La capital solo sufri6 dafios menores con el terremoto, per0 la angustia fie mucha. / Being Chased in a Dream Could Indicate Anxiety [L.A. Times, 12-10-991. = El hecho de ser perseguido en un suefio podria indicar angustia. aperitif [trago] es bebida y appetizer [tapa] es comida, y la suma de las dos voces nos da aperitivo: la comida y la bebida que preceden a la comida principal. Ese aperitivo de comida recibe diferentes nombres se&n 10s paises: tapas [Espaiia], entrada [Argentina, Ecuador], antojitos / botanas [Mkxico], bocas [Costa Rica], bocaditos [Perti], entremb [Venezuela]. Appetite es exactamente apetito, como instinto natural de comer y en sentido figurado de deseo en apartment [abreviatura apt.] es apartarnento general; appetite traduce apetencia, a la en casi todo el mundo hispano actual, per0 vez que appetizing se usa para apetitoso, en algunos paises, por iemplo, Mkxico, sabroso. Apetecer [gustar] significa to like, Chile y Argentina, se usa departamento. A crave for [comida]. veces se usa apartment para refenrse simT o have a n appetite = tener buen apeplemente a cuarto, habitacidn. En Espaiia, tito [obskrvese el articulo an]. generalmente se usa apartamento si es para T o whet the appetite = abrir el apetito. alquilar y piso para comprar, aunque el G o o d appetite! = ibuen provecho! DRAE (1992) no hace distinci6n. El tkrmino Lack of appetite = inapetencia. m b actual es condominio, un calco comerI don't want to simply whet my appetite, cia1 [no etimol6gicol del inglks condominbut to eat the whole chicken. = No solo ium [pl. condominiums], que normalquiero abrir el apetito, sino tambikn comer mente se abrevian en condo y condos. Los el pollo entero. / The Aranas served appetizers before dinner. = Los Arana sirvieron condominios no se alquilan; se compran, y aperitivos antes de la comida. / She has an tambikn se venden por semanas como appetite for knowledge. = Tiene mucha tiempo compartido [time share]; en Mkxiapetencia de conocimientos. Many bars co se usa mucho la palabra conddrnino para serve free appetizers when you order a beer referirse a 10s dueiios o condueiios de 10s or a glass of wine. = Muchos bares ponen condominios. La Academia acepta condoaperitivos gratis cuando pides cerveza o viminio y conddmino a partir de 1984. NO no (una cafia o un chato). / Olives is a frenos explicamos por quk R. Alfam (1970) conquent appetizer in Spain. = A menudo te sidera apartarnento un 'archianglicismo'. ponen una tapa de aceitunas en Espafia. There are many condos for sale on the apology no es apologia, sino excusa, disculCosta del Sol. = Se venden muchos conpa, defensa, justificacidn, mientras que dominios en la Costa del Sol. / My apologia es eulogy [discurso de defensa o apartment has a small kitchen. = Mi aparelogio], vindication. El verbo t o apolotarnento (piso) tiene una cocina pequefia. / gize es com6n para disculparse, excusarse, Suspect Named in Moscow Apartment pedir perddn y apologetic se usa para lleBlasts [L.A. Times, 15-9-99]. = Se enno de excusas. cuentra a1 sospechoso de las explosiones T o m a k e a n apology = presentar exen 10s apartamentos de Mosc6. / We cusas. heard cries from an apartment at the back M y apologies = mis disculpas. of the house. = Oimos sollozos en un cuarto ubicado en la parte trasera de la T o apologize t o = disculparse con. casa. / Epicenter is in Northridge, where The preacher apologized in front of the three-story apartmeat complex pancakes whole church. = El predicador se disculp6 [L.A. Times, 27-12-99]. = El epicentro delante de toda la iglesia (feligresia). / estk en Northridge, donde un complejo Please accept my apology. = Le present0 de apartamentos de tres pisos se desplomis disculpas. /The senator read the eulogy m6 abruptamente. for the dead colleague. = El senador ley6 la 49 APOLOGY-APPEAL apologfa (elogios) por el colega fallecido. / Government Owes Wen Ho Lee and Apology [L.A. Times, 5-10-991, = El gobiemo le debe a Wen Ho Lee una disculpa. / His family members were there and they were very apologetic too [L.A. Times, 11-10991. = Sus parientes estuvieron allf y tambikn presentaron muchas excusas. / Police Apologize For the Incident [L.A. Times, 25-10-991. = La policfa pide perd6n por el incidente. Heir apparent = presunto heredero. The firm has reimbursed 9 clients after signs of apparent irregularities [L.A. Times, 3-1-92]. = La firma ha reembolsado a nueve clientes despuks de reconocer sefiales de irregularidades manifiestas. / His sadness was apparent. = Su tristeza era evidente. / That bank is convenient for you. = Ese banco es aparente para ti. / He pretends to be sick, but he's not. = Aparenta estar enfermo, per0 no lo esth. / This meat looks very tender. = Esta came aparenta muy apparatus coincide con aparato para referirblanda. / His talents became apparent. = Se se a cualquier tipo de mhquina o equipo. En hicieron patentes sus talentos. / Mexico's inglks, la voz se usa poco como tecnicismo, Ex-Drug Enforcer an Apparent Suicide mientras que 10s hispanos usan aparato a [L.A. Times, 16-9-99]. = Patente suicidio menudo para cualquier mhquina, instnunende ex comisionado mexicano de narc6ticos to, etc. En varios paises, aparato es tele(Mario Ruiz Massieu). / Apparent Lesbiphone. En sentido figurado, 10s dos coganism in Beetle Actually May Be Ruse to nados se usan para referirse a1 mecanismo Lure Males [L.A. Times, 21-10-991. = El lesbianism0 evidente de este insect0 en del estado: apparatus [de gobierno, burorealidad puede ser una estratagema para secracia]. Aparato tambien se usa para pomp ducir a 10s machos. / Apparent Fugitive Ipompa], show [ostentacidn], set [radio, Surfaces, Then Vanishes [L.A. Times, 24TV]. La expresi6n sin aparato es simply, 10-991. = Un notorio fugitivo reaparece y unostentaciously. El plural de apparatus luego se desvanece (esfuma). / The blaze es apparatus [del latin] y, con m L fieapparently was ignited by a spark [L.A. cuencia, apparatuses [del inglks]. Times, 3 1-10-991. = Evidentemente fue una The wedding was celebrated with a lot of chispa lo que provocb el incendio. pomp. = Se celebr6 la boda con mucho apparition coincide con aparicidn en el senaparato. / The telephone is ringing! = iSuetido de fantasma, visidn con sorpresa, per0 na el aparato! 1 The espionage apparatus la primera denotaci6n de aparicidn es apwas complicated. = El aparato (mecanismo) pearance [en escena o en la vida real] y, en del espionaje era complejo. / Clinton's Forsentido figurado, publication, issue. eign Policy Apparatus Shares Blame for Forthcoming book = libro de prdxima East Timor Mess [L.A. Times, 29-9-99]. = aparicidn. El gobiemo de Clinton sobre polftica exterior comparte la culpa de la confusi6n en The president made his appearance at Timor Oriental. three o'clock. = El presidente hizo su aparici6n a las tres. / Do you believe in ghosts apparent no es aparente, sino evidente, claro, (apparitions)? = ~Creesen fantasmas (apapatente, maniJiesto, notorio. El inglks pone riciones)? / The dominant spirit is the appaknfasis en lo visual, mientras que aparente rition of a figure on horseback, without a sugiere la idea de conveniencia: convehead [L.A. Times, 22-1 1-99]. = El espiritu nient, suitable [oportuno], fitting, apt, dominante es la aparici6n (el fantasma) de alguien a caballo, per0 sin cabeza (decapiright, showy [vistoso] y, en sentido negatado). tivo, seeming [ilusorio], unreal, deceptive [engaEoso]. Apparently es evidentemente, appeal (to) y apelar comparten la idea de rede maniJiesto, por lo visto, mientras que currir [en el tribunal sobre una sentencia], aparentemente traduce seemingly. Apasuplicar [a alguien]. La primera denotaci6n rentar no tiene cognado en inglks; traduce de to appeal es gustar, interesar, atraer, t o pretend, feign y tambikn t o appear, estimular, mientras que t o appeal for es look. solicitar. A su vez apelar puede significar - - APPEAL-APPLICATION t o resort to. have recourse to. Como sustantivo, appeal traduce apelacidn [en el tribunal], sriplica, peticidn, y tambikn encanto, gusto, atraccidn. La expresi6n sex appeal [atraccidn sensual] se ha hecho internacional. Appellate es el adjetivo que traduce de apelacidn [tribunal], y appellation significa titulo, denominacidn, por ejemplo en 10s vinos. Right of appeal = derecho de apelacidn. Without appeal = inapelable. Bush and Quayle Appeal for Party Unity [L.A. Times, 22-2-92]. = Bush and Quayle solicitan la unidad del partido (republicano). / Appellate panel rules out-of-state recipients cannot sue in California [L.A. Times, 5-3-92]. = Panel de apelaci6n ordena que 10s beneficiarios de fuera del estado no pueden demandar en California. / Your honor, I appeal to your goodwill. = Sefior juez, apelo a su buena voluntad. / The rebels resorted to violence. = Los rebeldes apelaron a la violencia. / The idea of smoking marijuana doesn't appeal to me. = La idea de fumar mariguana no me gusta (interesa). / He appealed to the crowd to calm down. = Suplic6 a la multitud que se callase. / Ex-Lawyer Appeals for Mercy on Career-Death Penalty [L.A. Times, 10-9-991. = Un ex abogado apela para que se tenga clemencia con la pena 'capital' de profesionales. / Appeals Court Blocks Prosecution of Starr's Staff for Grand Jury Leaks [L.A. Times, 14-9-99]. = El tribunal de apelaci6n detiene el enjuiciamiento del personal de Starr por filtraciones del gran jurado. appear (to) es aparecer en el sentido de manifstarse, dejarse ver, y ademhs preseBtarse, actuar, comparecer [en 10s tribunales], salir [en pGblico, TV], hacer el papel de. Por otro lado, aparecer se usa para t o seem [parecer], show up, come u p I find [encontrarse], come o u t [libro, revista]. Appearance sugiere aparicibn [aparecer, h k e r s e visible] y ademhs actuacibn [teatro], comparecencia [tribunal], publicaci6n [libro], aspecto, presencia. T o make a first appearance = debutar. Cast in order o f appearance = reparto p o r orden d e aparicibn. 50 General admits troops appear out of control [L.A. Times, 12-9-99]. = El general reconoce que las tropas parecen estar descontroladas. / My partner appeared without shoes. = Mi amigo se present6 sin zapatos. / She has appeared on several TV comercials. = Ha salido en la tele en varios anuncios. / My keys were found in the car. = Aparecieron mis llaves en el coche. / You must be of good appearance to appear on TV. = Debes tener buena presencia para actuar en televisi6n. / Someone at NBC called asking me to appear on the channel [L.A. Times, 14-9-99]. = Alguien de NBC me llam6 para pedinne que actuara en el canal (de TV). / This Doesn't Appear to Be a Passing Phase [L.A. Times, 4-10-991. = Esto no parece ser una fase pasajera (eflmera). application coincide con aplicacidn en su significado de usar,jjar, poner en prhctica [una ley, teoria]. Aplicacidn en una persona traduce industry, diligence, hard work. Por otra parte, application traduce tambikn solicitud, instancia, peticidn. Applied traduce aplicado [de una teoria, ley], per0 aplicado [diligente] tambikn significa diligent, studious, hard worker, industrious. T o apply [leyes, normas] es aplicar como poner en prhctica, usar. T o apply tiene diversos usos: solicitar, dirigirse a, acudir (recurrir) a, concernir, ejercer, imponer, ser vrilido, apretar. El reflexivo aplicarse es to work hard, apply oneself to. E. Lorenzo (1996) indica que en varios paises de Amkrica se ha infiltrado el calco aplicar para apply, como solicitar, pedir, y lo mismo aplicacibn por application; incluso menciona un caso de Espaiia. El DRAE (1992) no incluye estas acepciones. Application form =formulario de solicitud, solicitud. T o apply pressure = usar fuerza, presionar. I am surprised by his diligence at work. = Admiro su aplicaci6n en el trabajo. / She is very studious at school. = Ella es muy aplicada en la escuela. 1He worked hard for this company for 25 years. = Trabaj6 mucho para esta compafifa durante 25 afios. / He applied for the bank's presidency. = So- APPLICATION-APPREHEND licit6 la vacante de director de banco. / Apply your brakes! = jFrena! (iecha el fieno!). / California applies the death penalty. = California aplica la pena de muerte. / This bonus applies only before Christmas. = Este bono solo es vhlido antes de Navidad. / He filed an application for admission to the university. = Escribi6 una -solicitud de entrada en (a) la universidad. appoint (to) traduce nombrar, designar, fijar [tiempo], mientras que apuntar significa t o note down, aim at, point, score [en deportes], dawn [amanecer], sprout [brotar, germinar], prompt [en el teatro]. El reflexivo apuntarse es t o enroll oneself [en una lista, suscripci6n, ejkrcito]. He aimed at his heart and killed him. = Apunt6 a1 coraz6n y le (lo) mat6. / She was appointed ambassador to Italy. = Fue nombrada embajadora de Italia. 1 The minister pointed out the need for reform. = El ministro apunt6 la necesidad de una reforma. / I enrolled myself as a volunteer. = Me apunte de voluntario. / The wheat is already sprouting. = Ya apunta (brota) el trigo. appreciation [understanding] se refiere a valores kticos e intelectuales de una persona: aprecio, gratitud, reconocimiento, conciencia, entendimiento, comprensidn, estudio critico / evaluacidn [literatura]. Por otro lado, apreciacidn [que no debe conhndirse con aprecio [esteem]] se refiere a valor, dinero, y traduce appraisal, estimate. Por otra parte, appreciation es lo contrario de depreciation cuando se aplica a1 valor comercial, y traduce plusvalia, aumento / subida de valor. T o appreciate se refiere a valores kticos de una persona: agradecer, comprender, entender, estimar, saber apreciar / valorar [arte], y en el mundo comercial, aumentar / subir el valor [cosas, propiedades]. Apreciar [estimar] se usa para t o like, be fond of y, en el mundo financ i e r ~ ,t o appraise, value, estimate; en sentido figurado, t o notice, make out, observe, detect, sense, assess [determinar], register [marcar]. Appreciative se usa para atento [pliblico], elogioso [palabras], y sobre todo es el t6rmino formal para agradecido; las voces comunes son grateful, thankful. El adjetivo appreciable enfatiza la cantidad y el-tamafio, y traduce notable, considerable, grande y, en algunos casos, sensible, perceptible. En cambio apreciable recalca la calidad: worthy, valuable, estimable, sensible [ruido]. T o show one's appreciation = mostrar su aprecio. A token of appreciation = una seZal de gratitud. T o tell the difference = apreciar la diferencia. My manager is a worthy person. = Mi administrador es una persona apreciable. / There is an appreciable deficit in U.S. = Hay un deficit considerable en EEUU. 1 He showed his appreciation with a smile. = Mostr6 su gratitud con una sonrisa. / ~CuSlntoha subido el valor del oro? = How much has gold appreciated? / I can make out Diego's figure in the distance. = Puedo apreciar la figura de Diego en la distancia. / I really appreciate your help. = Le agradezco mucho su ayuda. / He said a few appreciative (flattering) words. = Dijo unas palabras elogiosas. / Housing had an appreciation of 10% in O.C. [L.A. Times, 20-12981. = La vivienda tuvo un aumento del 10% en Orange County. / It is difficult to determine (assess) the damages. = Es dificil apreciar (evaluar) 10s daiios. / We appreciate no studying between 12:OO - 1:00 [L.A. Times, 9-10-991. = Te agradecemos que no estudies entre las doce y la una (tablero de anuncios de una escuela de Santa Ana). apprehend (to) no es aprehender, sino detener, arrestar y, en tono m8s positivo, comprender, darse cuenta, temer. De mod0 paralelo, aprehension se usa para detencidn, arresto, en el campo intelectual para comprensidn, ,ammocimiento y, en el mundo emocional, para preocupacidn [worry], temor, recelo. Por otro lado, aprehender significa t o seize, capture [contrabando especialmente], t o grasp [entender, captar]. Aprensidn ( m b comim que aprehensidn] sugiere fear, misgiving [recelo], qualm [preocupaci6n], de mod0 que comparte el mundo emocional de aprehension. Apprehensive traduce aprensivo [temeroso, re- APPREHEND-APT ' celoso, preocupado] y, ademis, penetrante, appropriate (to) [nbtese pr- dos veces] comparte con apropiar la idea de posesionarse inteligente, perspicaz. de algo, especialmente en su forma reflexiCharles is so apprehensive (fearful) that he doesn't dare to see his sick friend. = va d e apripiarse. T o appropriate [allocate] se usa ademis para asignar / destinar Carlos es tan aprehensivo (receloso) que no se atreve a ver a su amigo enfermo. / He [fondos], a la vez que apropiar sugiere to has the aprehension that he's going to die. adapt y, en sentido figurado, t o borrow, = Tiene la aprensi6n de que va a morir. / use. El adjetivo appropriate es apropiado The aprehension (arrest) of the thief. = La [aduerlado] y, ademis, oportuno, corresaprehensi6n (detenci6n) del ladr6n. / The pondiente, conveniente, pertinente. police apprehended (captured) the thief. = The state of California appropriated La policia detuvo (aprehendi6) a1 ladrbn. / $12,000 per college student this year. = El The boy has an apprehensive mind. = El estado de California destin6 este aiio doce chico tiene una mente perspicaz. mil d6lares por cada alumno universitario. / approve (to) comparte con aprobar la idea Is this the appropriate moment to buy a de pasar [leyes], sancionar, ratiJicar, dar s el momento oportuno condo? = ~ E este p o r bueno, per0 to approve es muy c o m h (apropiado) para comprar un condominio? / y traduce varias opciones en espaiiol: gusThe author borrowed the words from Cervantes. = El autor se apropi6 de las palatar, caer bien [personas, cosas], consentir, bras de Cervantes. aceptar, dar el visto bueno, autorizar, estar de acuerdo, estar en contra [negativo]. Un approximation y aproximacidn se usan para uso particular de aprobar es to pass [exaccilculo estimado [rough equivalent]. Apromen], y la calificacibn es de aprobado [pass]; ximacidn es comb para approach I focus en algunos paises, aprovechado. Approval [enfoque], improvement [relaciones], neares mis que aprobacibn; traduce tambikn ness [distancia], approach [avibn, barco] y aceptacibn, autorizaci'dn, cornentimiento, p- consolation prize [loteria]. to, ;isto bueno, acuerdo. The title of his book is 'An Approach to Approved leave = licencia autorizada. Literature'. = Titul6 su libro 'AproximaD o you approve? = jestcis de acuerdo? ciones a la literatura'. / The president is Approved fashion = mod0 acostumtrying to improve relations with Cuba. = El brado. presidente hace un intento de aproximaci6n a Cuba. / The island's nearness was good I don't approve of my mother-in-law. / news. = La aproximaci6n (cercania) a la No me cae bien mi suegra. / Do you apisla fue una buena noticia. prove of his smoking inside the house? = ~EstStsde acuerdo en que fume dentro de la casa? 1 Her parents don't approve of her apt seiiala 'capacidad, destreza mental', por eso traduce capaz, dotado, talentoso, dessudden marriage. = Sus padres no autorizan pierto, listo, propenso a, susceptible de, pael matrinonio imprevisto de su hija. / ra referirse a personas, y apropiado, atinaThe director approved our leave. = El dido, pertinente, para cosas. En cambio, apto rector autoriz6 nuestras vacaciones. / Do I have your approval? = iMe dan su consenpone knfasis en habilidad manual', y por timiento? / House Panel Approves Bill Bareso traduce good a t I for, suitable [adering Use of Controlled Substances as Suicuado], fit for I appropriate, skillful [cacide Aid [L.A. Times, 15-9-99]. = Una pacitado]. En la misma linea, aptitude sucomisi6n de la C h a r a Baja acepta (apruegiere'capacidad, idoneidad, propensibn; en ba) la ley que prohibe el uso de sustancias cambio, aptitud traduce fitness, skill. Aptly controladas como instrumento de suicidio. / traduce apropiadamente, mientras que apDavis Clears Desk by Approving Bill on tamente [menos frecuente que el adverbio Juvenile Justice [L.A. Times, 12-10-991. = con aptitud] se refiere a skillfully. (El gobernador) Davis limpia (despeja) su escritorio despuks de aprobar (firmar) la ley The joint venture is aptly named White sobre 10s derechos de 10s menores de edad. Nights Enterprise [USA Today, 13-3-92]. = APT-ARCHIVE 'The Bow and the Lyre' is one the masLa aventura conjunta se llama apropiadaterpieces of Octavio Paz, Nobel prize 1990. mente Empresa de Noches Blancas. / Poli= 'El arc0 y la lira' es una de las obras clatical Ring is Apt Place for Pat Buchanam ve del premio Nobel de 1990, Octavio Paz. [L.A. Times, 27-2-92]. = El cuadrilhtero 1 An executive of the company previously politico es el lugar apropiado para Pat Buworked for archrival Del Taco [L.A. Times, chanan. / That is a very apt quotation. = 11-3-92]. = Un ejecutivo de la compaiiia Esa cita es muy atinada. / He is very good for business. = Es muy apt0 para 10s negotrabajb anteriormente para su gran rival Del cios. / Children are apt to be noisy. = Los Taco. / Classic architecture uses semicirniiios son propensos a1 bullicio. / Mary is cular arch. = La arquitectura clAsica usa aran apt student. = Maria es una alumna doco de medio punto. / The Arabs used the tada (capaz). horseshoe arch. = Los Arabes usaron el arc0 de herradura. arbiter es exactamente cirbitro vuez en una disputa], per0 el tkrmino espaiiol ha sido arcade coincide con arcada como serie de acaparado por el mundo deportivo, mienarcos, por ejemplo, en un puente o en una tras que, en inglks, umpire es el juez en plaza [soportales]. Arcade se usa para gabkisbol mientras que referee / official se leria comercial, pasaje [passage-way]. En usan en fitbol, y judge se usa en otros deEEUU arcade es tambikn un salbn con portes, incluyendo boxeo. Arbitrator es mirquinas y videojuegos donde se divierte arbitrador, mientras que arbitration trala juventud: sala de juego. Primeramente duce arbitraje [deportes] y arbitracidn [deeran pin-ball arcades, y actualmente son recho]. Arbitrar es t o arbitrate uuez] y video arcades. El plural arcadas [nciuseas] ademis t o referee [fiitbol, boxeo], umpire se usa para retching, sickness, nausea. [bkisbol, tenis], mediate [entre dos partes]. Shopping arcade = galeria comercial. Sierra Hits the Arbitration Jackpot [L.A. Arcade game = videojuego. Times, 20-2-921. = Sierra gana el premio A typical square has four arcades (rows gordo en el arbitraje (arreglo de una deof arches). = Una plaza tradicional tiene manda fuera de 10s tribunales). / The lawyer cuatro arcadas (soportales). / Some shoparbitrator is that bald man over there. = El ping arcades are always crowded. = Alguabogado arbitrador es aquel seiior calvo. / nas galerfas comerciales siempre esthn atesThe umpire was hit by a ball. = El Arbitro tadas de gente. / Did you visit Salarnanca's recibi6 un pelotazo. / The government sent famous arcades around the plaza? = ~Visian official to mediate between both parties. taste las famosas arcadas (soportales) de la = El gobierno mgnd6 un funcionario para plaza de Salarnanca? arbitrar entre ambas partes. / Arbitration arcane es el adjetivo arcano, sinbnimo literaClauses Upheld in State Court [L.A. Times, 15-9-99]. = Unas clhsulas de arbitraci6n rio de voces comunes como misterioso, sefueron mantenidas en el tribunal del escreto, esotdrico y, por lo tanto, oscuro. Artado. cane como nombre traduce mystery, secret, tkcnicamente, arcanum, pl. arcana. arc [en geometria] y arch [en arquitectura] Some religions have many mysteries (arson dos voces equivalentes a arco, que cana). = Algunas religiones tienen muchos significa, ademis, bow [para flechas, vioarcanos (misterios). / I don't understand lin, viola]. A r c h es tambikn adjetivo y those arcane rituals. = No entiendo esos ritiene un uso positivo, como grande, printos arcanos (esotkricos). / Poor writing can cipal, de primer orden, insigne, y otro nemake even the most familiar things seem gativo, como malicioso, socarrdn, astuto, arcane. = Un escrito pobre puede hacer que picaro. las cosas mhs conocidas resulten oscuras. Rainbow = arcoiris (Octavio Paz) /arc0 archive se reserva en inglks para archivo de iris (Academia). cosas hist6ricas, importantes para el pais, la A n archrival = un gran rival. A n arch look = una mirada maliciosa. familia, etc. Archivo se usa para eso y ade- ARCHIVE-ARENA de escarpado, abrupt0 [terreno]. El adverbio a ~ d u o u s l ytraduce exactamente arduamente, es decir, trabajosa-, dzycilmenrecord. En sentido figurado, archivo se te. aplica a una persona que sabe mucho en su campo, en inglks fountain I source. ArchiThe doctorate seems too arduous (difficult), but that's one of my goals. = El docvar es t o file documentos en archiveros, fitorado parece demasiado arduo, per0 es una cheros, ordenadores, etc., p u t into arde mis metas. / In my opinion it's an archives, y archivero [persona que archival duous task. = Para mi es una tarea ardua. / es file clerk, y archivador Wchero] es file We climbed an arduous slope. = Subimos cabinet. una loma escarpada. Professor Finds California's Past in Mexican Archives [L.A. Times, 3-2-92]. = Un area coincide con cirea casi totalmente: especialidad, sector, zona, terreno, materia, catedrhtico encuentra el pasado de Califorcampo, como lo reconoce la Academia desnia en archivos mexicanos. / The secretary filed the letters in alphabetical order. = La de 1984. Area es una voz inglesa que se secretaria archiv6 las cartas por orden alfaaplica en muchas situaciones en las que el bktico. / She is a fountain of Egyptian hisespaiiol prefiere otros vocablos como 10s tory. = Ella es un archivo de historia de mencionados arriba y otros mis: superficie, Egipto. / Writers are denied access to govlugar, barrio, regidn, alrededores, recepernment archives in Mexico [L.A. Times, cidn, espacio y, en sentido figurado, asun29-10-991. = A 10s escritores se les niega to, tema, disciplina, aspecto, parte, seccibn. en MBxico el acceso a 10s archivos guberLas siguientes expresiones resultadan calnarnentales. cos inadmisibles si se tradujera area por ardor comparte con ardor la idea de pasibn, drea: area code es prefijo, postal area es fervor, ansia, entusiasmo. La primera dedistrito postal, dining area es comedor. notaci6n del espaiiol ardor es heat, warmth Subject area = especialidad. en sentido concreto de temperatura y en el Area of concern = motivo de preocupafigurado de pasidn, punto culminante; adecidn. mls, ardor se usa para burn, burning senTalk to a New Area Code Sets Off sation [escozor]. Ardent es ardiente, en Alarms [L.A. Times, 10-9-991. = Comunisentido figurado, como apasionado, entucarse con el nuevo prefijo telef6nico causa siasta, per0 ardiente tambikn es concreto y problemas serios. / It will seem like two traduce hot, burning. days of rush hour in many areas with Heartburn = ardor de estbmago / ardofreeway repaving [L.A. Times, 11-9-99]. = S e r b como dos dias de hora punta en mures / agruras [Mkxico]. chas Areas para pavimentar de nuevo las He spoke persuasively and with ardor. = autopistas. / I am not familiar with the area Habl6 con persuasi6n y con ardor (pasi6n). of chemistry. = No conozco bien el campo / The burning sensation on my right foot is de quimica. / I live in a quiet area. = Vivo bothering me. = Me molesta el ardor de mi en un barrio tranquilo. / Please wait in the pie derecho. / Can you stand the August reception area. = Espere en la recepci6n. / heat? = iC6mo puedes aguantar el ardor de AIDS in L.A.'s Minority Areas Prompts agosto? / He feels an ardent love for the forAlarm [L.A. Times, 30-9-991. = Los casos ests. = Siente un amor ardiente por 10s bosde SIDA en barrios de minorias es motivo ques. / I can feel the hot sand under my de alarma. feet. = Siento la arena ardiente en 10s pies. / His ardor for his work caused much stress. arena mullring, circus] es lo mismo que = El ardor en su trabjo le caud mucho esarena [ruedo, redondel, pista], per0 el sigtrks. nificado bisico del espaiiol arena es sand, y ademls traduce stone [en riiiones, vejiga] arduous [strenuous] coincide con arduo en y dust, en arenas de oro para gold dust. el sentido de muy dzycil, trabajoso, pesado, Por otra parte, el inglks arena se usa en per0 arduous se usa en el sentido concreto mks para el papeleo y fichas de despachos y de ordenadores, lo que en inglks es file, ARENA-ARM points [L.A. Times, 3-12-99]. = El consentido figurado de esfera, campo, mundo. flict~pasa de las calles a 10s salones del El adjetivo sandy traduce arenoso, areniscongreso donde paises ricos y pobres disco y de color de arena. cuten cuestiones fundamentales (Congreso Sandglass I hourglass = reloj de arena. del OMC). Quicksand = arena movediza. ark traduce arca, la palabra usa& en la BiSome Mexican beaches have very black blia para arca de No6 [Noah's ark] y arca sand. = Algunas playas mexicanas tienen de la alianza [Covenant's ark]. Arca se arena muy negra. / They are fighting in the usa ademis para chest I coffer [cope, caarena. = Pelean en la arena (ruedo). / It is not easy to conquer in the business arena. = ja], safe / strongbox [caja de seguridad]. No es fircil triunfar en el mundo de 10s neEl plural arcas [del pais] se refiere a public gocios. / Do you use a sandglass in your treasure [Hacienda]. un reloj de arena en tu kitchen? = Public coffers 1 treasure = Arcas plicocina? 1A Three-Ring Circus in the Mediblicas. cal Care Arena [L.A. Times, 12-9-99] = Un Is Noah's Ark related to the rainbow? = circo de tres anillos en el campo de asisten~Estiirelacionado el arca de No6 con el arcia m6dica. co iris? / The dictator emptied the public argue (to) comparte con arguir 10s concepcoffers. = El dictador vaci6 las arcas p6blitos de alegar, razonar, demostrar. T o arcas. 1 The Slow Food Ark is a theoretical gue se usa ademb para discutir, mantener, ship of ingredients that are in danger of being lost [L.A. Times, 15-9-99]. = El persuadir, abogar por, pelear, no con puSlow Food Ark (el arca de comida lenta) es iios, sino con palabras. Argument es argubarco imaginario de ingredientes que un mento como razonamiento, razdn, motivo, peligran desaparecer. per0 argument0 significa ademis plot, story line en literatura. En cambio la denotaci6n arm (to) coincide con amar solo para referirse a weapons [armas] en sentido real o esencial de argument es disputa, debate, figurado. T o arm se usa en sentido figuraaltercado, alegato [en el tribunal], discudo para proveer, proteger, a la vez que arsidn. mar tiene m h denotaciones: t o assemble / F o r the sake of argument = pongamos p u t together [miquinas], arrange 1 set up, por caso. make 1 stir u p [ruido, bulla], equip I proBeyond argument = indiscutible, fuera vide, set [trampas], load [arma de fiego]. de duda. Arm, como sustantivo, es dos cosas: ama, Don't argue anymore! = NO discutas armamento, y brazo [del cuerpo, del sill6n, mhs! / That reason is beyond argument. = del tocadiscos]; en sentido figurado, autoEsa raz6n es indiscutible. / That argument (reasoning) is not convincing. = Ese arguridad, poder, mano. Armor traduce blinmento (razonamiento) no convence. / The daje [de vehiculos], armadura [de caballenovel story line is complicated. = El arguros], y armored es el adjetivo para blinmento de la novela es complicado. / You dado [en vehiculos]. Armory es armeria can discount most of the arguments for and [obskrvese la o en lugar de el. against China's acceptance [L.A. Times, T o make a racket = armar jaleo (es12-9-99]. = Da por descontados todos 10s ccindalo). razonamientos a favor y en contra de la Arm-in-arm = del brazo, de acuerdo. aprobaci6n de China. / That's far fiom dull, I have to put the new bicycle together. = I would argue [L.A. Times, 15-9-99]. = Eso Tengo que armar la bicicleta nueva. / There no es nada tedioso, mantengo yo. / Closing is trouble coming! = iBuena se va a armar! Arguments Presented in Microsoft Anti/Banks use armored cars to carry their montrust Case [L.A. Times, 22-9-99]. = Se preey. = Los bancos usan carros blindados pasentaron 10s 6ltimos alegatos en el proceso de antimonopolio de Microsoft. / Conflict ra llevar el dinero. / You are hurting my moves fiom the streets to the conference arm! = iMe haces daiio en el brazo! / The hall as rich, poor countries argue major kids are creating a racket. = Los muchachos usa as ARM-ARSENAL esthn armando un eschdalo. I I am armed with pen and paper. = Estoy provisto de pluma y papel. / Was Teresa (de Avila) heroic or histrionic, a saint encased in the armor of humility or an unstable woman? [L.A. Times, 20-12-991. = ~ F u eTeresa (de Avila) heroica o teatral, una santa encerrada en la armadura de la humildad o una mujer inestable? fue arrestado (detenido) a1 salir del banco. / The army general is very daring. = El general del ejkrcito es muy arrestado. / 6 Arrested in Alleged Web Investment Scam [L.A. Times, 15-9-99]. = Seis detenidos en un presunto fiaude de inversi6n en Web. / Mario Ruiz Massieu is under house arrest in New Jersey since 1995 [L.A. Times, 16-9991. = Mario Ruiz Massieu esth bajo arresto domiciliario en New Jersey desde 1995. army traduce ejircito y, en sentido figurado, multitud, muchedumbre, rnientras que ar- arrive (to) es arribar, per0 este verbo espamada significa navy, naval forces, fleet. fiol tiene uso generalmente solo en literatuActualmente, marina se usa mis que armara y en estilo formal; el verbo com6n es da. A veces se usa en ingles armada para llegar, venir [tiempo, momento] y, en senreferirse a la marina, y, por supuesto, ~ r - tido figurado, alcanzar [una metal, alcanmada [con mayhcula] o, mis completo, zar ixito. Arrival traduce llegada y, en esSpanish Armada es la Armada Invencible pafiol formal y literario, arribo. Arrivism de Felipe 11. [unscrupulous ambition] traduce arribismo, y las personas son arribistas [adveneThe football game between the army and the navy is an important annual event. = El dizos], en espafiol, y arrivistes, en inglb. juego de Wtbol entre el ejkrcito y la marina El DRAE (1992) reconoce la voz arribista es todo un acontecimiento anual. I My per0 no *arribismo. grandfather was an admiral in the navy. = New arrival = reciin llegado. Mi abuelo fue almirante de la marina (arThe first five arrivals will have a reward. mada). / There is enough food to feed an = Los cinco primeros en llegar tendrkn army. = Hay bastante comida para un batapremio. / Finally we arrived at a conclu11611 (una multitud). / Army's Top Enlisted sion. = Finalmente llegamos a una concluSoldier in Europe Faces Sex Charges [L.A. sibn. / The train arrived at noon sharp. = El Times, 23-10-991. = Un alto militar alistado tren lleg6 a las doce del dia en punto. I Plane en el ejkrcito se enfrenta a cargos sexuales en arrivals are downstairs. = Las llegadas de Europa. avi6n son abajo. mest es lo mismo que arresto, con el signifiarsenal es arsenal como almacin de armas, cad0 de detencidn. Pero [cardiac] arrest es y ademis es fbbrica de armamento [arms el tkrmino medico paraparo [cardiaco]. Por factory]. El espaiiol arsenal es tambikn otra parte, arresto significa tambikn boldastillero; en inglb, dockyard I shipyard. ness 1 daring [audacia], spirit. T o arrest En sentido figurado, arsenal se usa en las [detain, take into custody] traduce arresdos lenguas como conjunto [array], depdtar [detener, apresar], y el reflexivo arrestarsito [de noticias, datos, libros, conocimiense a significa t o tackle boldy [osar], retos], caudal, repertorio. solve. Arrestado significa tanto arrested They build ships in a shipyard. = En un [detained] como bold 1 daring [audaz, arsenal fabrican barcos. / He has an arsenal osado]; el context0 es la clave para la difeof books. = Tiene un arsenal de libros. / rencia Actdmente se usan arrestar y arresto She charmed the visitor with her arsenal of m L en la milicia que en la vida civil. blandishments. = Hechiz6 a1 visitante con T o be under arrest = estar detenido. su arsenal (repertorio) de zalamerias. / He House arrest = arresto domiciliario. has an arsenal (array) of dictionaries. = Tiene un arsenal (caudal) de diccionarios. I You need boldness to carry out this task. Investigators Seek Source of School Work= Necesitas mucho arresto para cumplir er's Arsenal [L.A. Times, 1-10-991. = Los esta tarea. / He died from cardiac arrest. = investigadores indagan la fuente del arsenal Muri6 de un par0 cardiaco. / The thief was (de armas) de un trabajador escolar. / A arrested when leaving the bank. = El ladr6n ART-ARTIFICER Family Undone by an Arsenal of Guns [L.A. Times, 31-10-991. = Queda destruida una familia por un caudal de armas de clearly. = Expresa sus pensamientos claramente. / The author has an articulate system of philosophy. = El autor tiene un sistema de filosofia claro y preciso. artefact [artifact] coincide con artefacto como aparato, objeto fabricado. Artefact0 ca, per0 arte tiene tarnbikn el sentido matees mbs comim que su cognado inglks y se rial de device, skill, workmanship, y a usa para appliance, device [dispositivo], veces es tan negativo como trick [ardid], especialmente explosive charge, y toma cunning . [artimarla]. Artistry vale como matiz despectivo para aparato / mriquina arte, habilidad artistica. El plural [liberal] que no siwe, en inglks, junk. arts traduce letras, humanidades, y B. A. All the weapons with explosive charges [Bachelor of Arts] traduce aproximadaare dangerous. = Todas las armas que tiemente licenciado en letras, aunque 10s sisnen artefactos explosivos son peligrosas. / temas universitarios son distintos. Arte es That old telephone is a piece of junk. = Ese masculino en singular y femenino en plutelkfono viejo es un artefacto inservible. 1 ral, por ejemplo, arte mexicano y artes meIvy, doves, crosses and sleeping children xicanas. Sin embargo, obskrvese la expreare among the symbols of death found on si6n clbsica femenina arte poktica. A r t artifacts from Victorian cemeteries [L.A. work no es obra de arte, sino ilustracibn, Times, 2-10-991. = Hiedra, palomas, cruces dibujo, grabado. y nifios dormidos son algunos de 10s simArts and Sciences = Ciencias y Letras. bolos de la muerte encontrados en 10s arteFine Arts = Bellas Artes. factos de 10s cementerios de la kpoca victoriana. He has the skill to convince everybody. = Tiene arte (mafia) para convencer a toartificer se aplica a personas y significa artidos. / He is doing it for the love of it. = Lo fice [artisan, artist, craftsman]. El inglks hace por amor a1 arte. / I have a Bachelor of -artifice es una manera de obrar y puede ser Arts in linguistics. = Tengo una licenciatupositivo como artijicio, es decir, ingeniosira en lingiiistica. / We are amazed at his artdad, habilidad [skill]; per0 artifice toma a istry in painting. = Nos maravilla el arte de veces un matiz negativo: estratagema, trusu pintura. / Christians' long history of perco, ardid, artimarla, doblez. Artijicio tamsecuting Jews is illustrated in this art work bikn se usa para indicar appliance, device [L.A. Times, 2-10-991. = La eterna historia [aparato] y, en tono negativo, algo afectade 10s cristianos persiguiendo a 10s judios do, jngido, que no es natural,en inglks, fake, queda ilustrada en este dibujo. artificial decoration. Artificial traduce articulate (to) equivale a articular en sentitanto artijkial Vh.bricado] como artiJcioso do anatbmico, y tambikn en sentido de pro[afectado, fingido]. Si se aplican estos adnunciar; per0 t o articulate ha ennoblecido jetivos a una persona, resulta una idea nesu significado a1 aplicarlo a personas, espegativa: fake Pngido]. ArtiJice, en sentido ficialmente en el mundo de 10s negocios: enungurado, traduce author, maker, responsible. ciar claramente, centrarse, enfocarse, coFireworks = fuegos de artzjkio / art$municarse bien. El adjetivo articulate es ciales. una de las cosas'mbs positivas para una Natural beauty = belleza sin artijicios. persona de negocios o un politico; traduce He uses various artifices (tricks) to sell capaz de hablar, inteligible, centrado, enshoes. = Usa varios trucos para vender zafocado, buen comunicador. Tambikn se patos. / He is (the author) a self-made man. aplica a ideas y cosas como claro, preciso = Es el artifice de su fortuna. / How artifi[forma, imagen, idea]. cial (fake) is Mona Lisa's smile? = ~ Q u k artificiosa (fingida) es la sonrisa de Mona She was calm, articulate and charming. = Lisa? / Many Indians are wonderful artifiEstuvo serena, inteligible (centrada) y encers. = Muchos indios son artifices fantiisticantadora. / He articulates his thoughts art traduce arte como manifestacibn artisti- ARTIST-ASSASSIN cos. / He is a real artificer (expert) in painting. = Es un verdadero artifice (maestro) en pintura. artist traduce artista en bellas artes, pintura, mcsica, etc., per0 artista significa tambikn actor y actress en el mundo del espectlculo, cine, teatro, TV.En sentido figurado se usan 10s dos cognados para indicar maestro [en su oficio], por ejemplo, en la cocina, en la clase, etc. Film actor 1actress = artista de cine. She is an artist in the kitchen. = Es una cocinera superior (artista en la cocina). / Pablo Picasso was a great artist. = Pablo Picasso fue un gran artista. / Medieval abbess, poet, composer, artist is a hot property these days [L.A. Times, 9-10-991. = Una abadesa medieval, que h e a la vez poeta, compositors y artista se convierte hoy en dia en valiosa 'propiedad'. five million tons. = La producci6n de a d car de Cuba asciende a cinco millones de toneladas. / He has been promoted to manager. = Le han ascendido a gerente. / He is of Mexican descent. = Es de ascendencia mexicana. / It's a family of great ascendancy. = Es una familia de mucha influencia. arpect no se refiere a1 aspecto [apariencia] material de cosas o personas, sino a perspectiva, punto de vista, opinidn. En cambio aspecto se usa solo para apariencia material, visual, en inglks look, appearance. El DRAE (1992) no menciona la acepci6n de aspecto como perspectiva, opinidn, punto de vista, aunque bastantes hispanos si lo usan por anglicismo. John has a smart appearance. = Juan tiene aspecto elegante. / There are various aspects to the problem. = El problema ofrece varias perspectivas. I The venerable appearance of the old man surprises me. = Admiro el aspecto venerable del anciano. / The pipe of peace gave him a look of tranquility. = La pipa de la paz le daba aspecto de tranquilidad. asbestos es el mineral asbesto. Obskrvese la s final del inglks, que no tiene equivalente en espaiiol. En algunos paises se usa amianto, sindnimo de asbesto. Asbestos is dangerous to your health. = El amianto (asbesto) es peligroso para la aspiration comparte con aspiracidn la idea de deseo [wish], ambicidn [hope], ilusidn salud. / He pleaded guilty in asbestos case. = Se declar6 culpable en el pleito sobre el [dream], pretensidn de alcanzar algo. Aspiasbesto. / Orange Apartments Owner Sued racidn se refiere ademls a breathing-in, Over Alleged Asbestos Violations [L.A. inhalation [accibn de respirar]. ParalelaTimes, 9-10-991. = Se demanda a1 dueiio de mente, t o aspire es aspirar como ambicioapartamentos de Orange a causa de sunar, pretender, anhelar, y to aspirate es puestas violaciones por el asbesto. aspirar como accidn de respirar. Aspirant ascend (to) es ascender con el significado de se usa como aspirante, aunque se prefieren t o go u p [subir, escalar, elevarse], per0 candidate, hopeful, especialmente en poascender tiene mls denotaciones: t o prolitica. mote [persona], a d d up t o I amount I Each of the aspirants for the grants had come t o [una cantidad], increase I rise, be yet to prove himself. = Cada uno de 10s aspromoted, reach [alcanzar]. Ascent trapirates a las becas tenian que demostrar previamente su mbrito. / My greatest aspiduce ascenso como rising [subida, elevarration is to become a professor. = Mi mase], y a la vez ascenso se aplica a personas yor aspiraci6n (ilusi6n) es convertirme en que suben de rango, salario, en inglks, catedrhtico. / We all aspirate for a better promotion. Ascendency I ascendancy es way of life. = Todos aspiramos a una vida predominio, injluencia, ascendiente, rnienmejor. / Without air inhalation there is no tras que ascendencia significa ancestry, deanimal life. = N o hay vida animal sin aspiscent, origin. raci6n de aire. The bill adds up to $25.00. = La cuenta asciende a 25,OO d6lares. / She was pro- assassin solo traduce asesino cuando la persona asesinada es importante en la politica moted to manager. = La ascendieron a gerente. l Sugar production in Cuba reaches o en la sociedad, y generalmente se mata ASSASSIN-ASSEMBLY por fanatismo o por dinero. Si la persona no es importante, asesino se traduce por murderer, killer. De igual modo, to assassinate solo es asesinar a una persona importante, es decir, magnicidio; de lo contrario, asesinar es t o murder, kill. Paralelamente, asassination equivale a asesinato de persona prominente, magnicidio. En otros casos es murder, killing [homicidio]. El adjetivo asesino traduce murderous. En sentido figurado tanto asesinar como matar se usan para t o pester Vizstidiar], bother [molestar], mutilate [obra literaria]. Hired assassin = asesino a sueldo. Hezbollah stepped up the attack after assasination of its leader [L.A. Times, 232-92]. = Hezbollah aceler6 el ataque despuhs del asesinato de su jefe. / Orange County Man Found Guilty of Killing Friend's Wife [L.A. Times, 25-2-92]. = Un individuo de Orange County es declarado culpable del asesinato de la esposa de su amigo. / President Kennedy was assassinated in Dallas. = El presidente Kennedy fie asesinado en Dallas. / The maid was brutally murdered. = Se asesin6 cruelmente a la criada. / Gunman Terrorizes Anaheim Hospital, Kills 3 Employees [L.A. Times, 15-9991. = Hombre armado aterroriza a1 hospital de Anaheim, asesina a tres de sus empleados. / Serial killers have depopularized thumbing a ride [L.A. Times, 15-9-99]. = Los asesinos en serie han despopularizado la idea de autostop. / Jury Rules Drifter Was Sane When He Killed 9-Year-Old L.A. Times, 29-9-99]. = El jurado decide que el joven sin residencia estaba cuerdo cuando asesinb a1 nifio de nueve aiios de edad. assault (to) coincide con asaltar en su denotaci6n bbica de atacar con violencia, y toma diferentes formas en inglks: t o break in, storm, raid, hold up, assail. Asalto sugiere holdup, robbery, round [en boxeo], bout [en esgrima] y party en estilo familiar. En las 6ltimas dkcadas, el inglks t o assault se ha usado a menudo con el sentido especifico de violar sexualmente, lo que no ha ocurrido con su paralelo asaltar en el mundo hispano, el cual se usa para to holdup, rob. ~osiblemente,el cambio semirnti- co se debe a1 aumento de violaciones. Se ve en expresiones legales como criminal assault = intento de violacibn, indecent assault = atentado contra el pudor. De la misma manera, el nombre assault traduce asalto como ataque violento, per0 el cognado inglks parece sugerir violacibn [rape], el peor de 10s asaltos. Con asaltar hay en espafiol una expresi6n nada 'violenta': una idea me asaltb = a n idea crossed my mind. T o cross one's mind = asaltar una idea. Those guilty of assault (rape) don't receive sufficient punishment. = Los culpab l e ~de violaci6n sexual no reciben castigo apropiado. / Two women are assaulted every day in Los Angeles. = En Los Angeles se viola a dos mujeres todos 10s dias. / The boxing match ended up in the third round. = La sesi6n de boxeo termin6 en el tercer asalto. assembly [nhtese e en vez de a] es lo rnismo que asamblea, en el sentido de junta, reunidn, congreso, per0 ademis significa montaje, armadura [de mhquinas, muebles]. En EEUU, assemblyman es asambleista, representante, miembro de la cirmara baja de la legislatura. T o assemble es tanto congregar o reunir como montar, ensamblar, armar. Este verbo se usa en inglhs no solamente para miquinas y aparatos, sino tambikn para confeccionar ropa. Assemblage es asamblea, conjunto, coleccidn, montaje, empalme. Assembly hall = salbn de actos / reunibn. Assembly line = linea de montaje. In ancient Athens, an all-male assembly of citizens debated and passed laws. = En la antigua Atenas, una asamblea masculina debatia las leyes y las pasaba. / Workers iron, sew and assemble garments at St. John Knits' Irvine factory [L.A. Times, 134-92]. = Los obreros planchan, cosen y confeccionan vestidos en la fhbrica St. John Knits' de Irvine. / The teachers had an assembly with the principal. = Los maestros tuvieron una asamblea con el director. / I need instructions. to assemble the table. = Necesito direcciones para armar la mesa. 1 I instituted a program called 'Assembly', ASSEMBLY-ASSISTANCE modeled after school assemblies [L.A. Times, 12-9-99]. = 'Invent6 un programa nombrado 'Asamblea', siguiendo el mod e l ~de las reuniones del colegio. I Assemblage of Adriaen de Vries' sculpture shed glorious light on the now obscure artist [L.A. Times, 19-10-991. = El montaje de la escultura de Adriaen de Vries difundiri luz radiante sobre el artista desconocido hasta ahora. assessor equivale a tasador, evaluador, mientras que asesor [consejero] es adviser, consultant y, como adjetivo, advisory. De la misma manera, to assess significa tasar, evaluar, valorar en, y algunas veces, juzgar, considerar, en cambio asesorar traduce to advise, counsel. Assessment sugiere tasacidn, avaltio. valoracidn, en el mundo comercial, per0 en otros campos mis tebricos es evaluacidn, por ejemplo, de una clase, un trabajo, un congreso. El verbo to assess, evaluar, es cada dia m b importante en EEUU,donde las estadisticas son la base de la economia, la educaci6n y, en Jltima instancia, de todo el sistema de vida. Dr. Arana is my Spanish adviser. = El Dr. Arana es mi asesor (consejero) de espaiiol. = My house was assessed at $200,000. = Me tasaron la casa en 200.000 d6lares. I A good teacher assesses his students' leaming day in and day out. = El buen maestro evalha el aprendizaje de sus alumnos todos 10s dias. 1 Positive assessment of antibalding drugs was written by professor who has worked for makers [L.A. Times, 28-9-99]. = La valoraci6n positiva de medicament~~ contra la calvicie fue escrita por el profesor que trabaj6 con 10s responsables de su fabricaci6n. 1 Fire Victims Stoically Assess Damage [L.A. Times, 30-9-991. = Las victimas del incendio evalhan (calcuIan) estoicamente 10s dafios. assiduous significa asiduo [regular, puntual, frecuente] y, ademis, diligente, perseverante, porJiado, trabajador. Estas descripciones se aplican ordinariamente a personas, per0 assiduous se aplica a veces a cosas para indicar regular, constante. Assiduously se usa para asiduamente [regular-, frecuentemente] y tambikn diligente-, porfiadamente. She is an assiduous effective secretary. = Es una secretaria diligente y capaz. 1 He visits us regularly (assiduously). = Nos visita asiduamente. I You'll improve your lexicon with assiduous readings. = Aumentaris tu vocabulario con lecturas constantes. a s i p (to) conlleva las denotaciones de asig- nar, como seiialar, fijar, dar, conceder; pero t o assign se usa ademb para designar / nombrar [personal], ceder / traspasar [propiedad], destinar [fondos], atribuir. Assignation se usa para cita secreta [sospechosa], mientras que asignacidn es allowance I allocation [fondos], salary, appointment [pero no cita secreta]. Por otro lado, assignment se usa para tarea, trabajo, pensidn, nombramiento, misidn, cesibn [transfer]. Asignatura es course, class. Today is the day assigned for the first exam. = Hoy es el dia asignado para el primer examen. I They assigned the last room in the hall to me. = Me destinaron la hltima habitaci6n del pasillo. I The capos gave him an assignation in Chicago. = Los jefes de la mafia le concedieron una cita secreta en Chicago. 1 My father sends me a monthly allowance. = Mi padre me manda una asignaci6n todos 10s meses. asfistance coincide con asistencia, en su significado de ayuda, colaboracidn. La denotaci6n principal de asistencia es attendance, presence y ademis se usa para pass [basquetbol], alimony, audience [en concierto], congregation [en iglesia], the gate [en partidos]. T o assist es lo mismo que asistir como to help I aid [ayudar, colaborar] y ademh beneficiar /favorecer. Por otro lado, asistir significa adem& to attend, be present, come to, witness [presenciar], care for [auxiliar], possess [derecho], wait o n 1 serve, follow suit [arrastrar en 10s naipes]. Asistente quiere decir present [parte de 10s asistentes], orderly [soldado] y tambikn servant, y asistenta, maid, y asistentes traduce audience. Por otro lado, assistant es ayudante, auxiliar [profesor], dependiente [de una tienda]. Social welfare = asistencia social. Assistant secretary I director = subsecretario /subdirector. ASSISTANCE-ASYLUM de afectar, fingir [virtud], usurpar, poseAssistant professor = catedrhtico auxisionarse. Assumption significa suposicic5n, liar (agregado). hipdtesis, conjetura y, con matiz negativo, Clerical assistant = auxiliar adminisusurpacidn, arrogacidn; el adjetivo astrativo. sumed equivale a presunto, supuesto y tamIntensive care = asistencia intensiva. bikn fingido, ficticio, usurpado. Assuming, Class attendance is mandatory. = La como verbo, es suponiendo que y, como asistencia a clase es obligatoria. / He needs adjetivo, arrogante, pretencioso, presunmedical help (assistance). = Necesita asistencia mkdica. / Church attendance always tuoso. goes up at Christmas. = Siempre aumenta Arrested Mexican defendants are assumed la asistencia a la iglesia en Navidad. / How guilty and must prove their innocence many classes do you attend? = LA cuhntos [L.A. Times, 28-4-92].= Se supone que 10s cursos asistes? / The audience applauded mexicanos acusados y detenidos son culpathe poet. = Los asistentes aplaudieron a1 b l e ~y deben probar su inocencia. / I assume poeta. / Oregon Assisted-Suicide Law at you are not lying right now. = Supongo que Risk [L.A. Times, 14-9-99]. = En Oreno mientes en este momento. / You must g6n esth en peligro la ley de eutanasia asisassume the responsibility. = Debes asutida. mir la responsabilidad. / That seems to be the wrong assumption. = Esa parece ser associate (to) coincide con asociar(se), en una suposicibn falsa. / Mary followed the la idea de juntar(se) para ayudarse y beneassumed killer. = Maria sigui6 a1 presunto ficiarse. T o associate se usa para frecuenasesino. / He now assumes the style of the tar, tratar con, relacionarse con, y no es aggressive go-getter. = Ahora finge el esraro que adquiera el matiz poco ktico de tilo de arribista dinhmico. / In Overseas vincularse [con prop6sito secreto], ser cdmPartnerships, Never Assume [L.A. Times, plice con. En sentido figurado, asociarse 4-10-991. = Cuando se trata de compailias sugiere la idea de t o share [compartir]. El extranjeras, nunca presuponga nada. / Negadjetivo-nombre associate es tan positivo ative nationalism assumes that the world is como asociado, colega, socio [partner], a game where our gains come at another amigo, compaiiero y, en otros contextos, nation's expense [L.A. Times, 24-1 1-99].= tan negativo como cdmplice. El nacionalismo negativo presupone que el Associate professor =profesor adjunto. mundo es un juego donde nuestras ganancias provienen a expensas de otra naci6n. Mary was associated with the rebels in the jungle. = Mary estaba involucrada con 10s rebeldes de la selva. / Charles is a good asylum tiene la misma idea de asilo como refugio / casa [home] para hukrfanos y anassociate of my husband. = Charles es un cianos. La voz del inglks se usa tambikn buen amigo de mi marido. / My students para enfermos mentales [lunatics]. En esshared my joy on my birthday. = Mis paiiol, la voz tradicional es manicomio, pero alumnos compartieron (se asociaron a) mi alegria el dia de mi cumpleaiios. / Manson no asilo. Actualmente se usa hospital menand his associates killed nine innocent peotal en estos casos, con traduccibn paralela en ple. = Manson y sus c6mplices asesinaron a inglks, mental hospital. Para niiios se usan nueve personas inocentes. orphanage y orjanato, orjanatorio en h k assume (to) es lo mismo que asumir, con la rica. Asilo es tambikn shelter [para vagadenotaci6n de tomar una posicidn, responbundos], poorhouse [para mendigos] y, en sabilidad, control, prdstamo. T o assume sentido figurado, haven [remanso, oasis]. es un verbo para mfiltiples ocasiones: suPolitical asylum = asilo politico. poner / presuponer / presumir es la idea I offer my free time to work in an orphanprincipal, per0 adem& se usa para adoptar age. = Ofrezco mi tiempo libre para tra[nombre, actitud], manifestarse, imaginarbajar en un asilo de hukrfanos (orfanato). / The homeless need a shelter to sleep. = se, deducir, dar por sentado, alcanzar, adEl desamparado necesita un asilo para dorquirir, deducir; a veces toma cariz negativo ATMOSPHERE-ATTEST mir. / I am familiar with a beach that is a haven of peace. = Conozco una playa que es un asilo de paz. / He sought asylum in the church. = Busc6 asilo (refugio) en la iglesia. atmosphere es exactamente atmdsfea: aire, en sentido real, y ambiente [surroundings], en sentido figurado. El conflict0 estb en la frecuencia del uso, ya que atmosphere se emplea mucho figurativamente, mientras que el espafiol usa ambiente rnbs que atmbsfera en sentido figurado. A friendly classroom atmosphere is essential in a language course. = Un ambiente (atm6sfera) de cordialidad en el aula es esencial en un curso de lengua. / Museum's renovation has achieved an airy and welcoming atmosphere [L.A. Times, 27-9-99]. = La remodelaci6n del museo ha logrado un ambiente etkreo de bienvenida. attack (to) es casi lo mismo que atacar [acometer, impugnar, amenazar, abordar, tener un ataque], per0 en tiempos recientes t o attack ha degenerado su connotaci6n para referirse a t o rape, try to rape, en espaiiol, violar, cuando la victima es una mujer. Por otro lado, atacar se refiere tambikn a t o begin fast, strike [nota musical], t o stuff I cram, get o n I irritate [nervios]. Como nombre, attack es ataque [guerra, enemigo, enfermedad, nervios]. Si se trata de celos o nervios, el inglks prefiere fit a attack, como el espafiol usa acceso mis que ataque. Ten Ways to Difuse Panic Attacks [L.A. Times, 25-2-92]. = Diez maneras de disolver 10s ataques de pbnico. / If she hadn't escaped the attack, he probably would have raped her. = Si no se hubiera escapado del ataque, probablemente la habria violado. I Senate Leader Burton Treated for Heart Attack [L.A. Times, 16-9-99]. = Atienden a1 senador Burton de un ataque a1 coraz6n. I Yearlong Hacker Attack Nets Sensitive U.S. Data [L.A. Times, 7-10-991. = El ataque de un intruso de ordenadores consigue datos secretos de EEUU despuks de un aiio de intentos. attention coincide con atencibn en su significado de concentracibn mental, cuidado, inter&. Atencibn significa adembs kindness, courtesy, civility, nice thought, consideration, y atenciones es nombre contable y traduce la idea de respect, cons i d e r a t i o n y, en otro campo, d u t i e s I affairs [obligaciones], needs. El verbo t o attend traduce atender como t o take care of I look after [obligaciones, negocios], t o scort I accompany, mientras que atender ha multiplicado mucho sus usos: to listen to, pay attention, to wait o n 1serve, carry out, grant, agree, see I receive [personas], entertain, service I maintain [mbquinas]. En cambio, el significado rnbs comhn de t o attend es asistir a, estar presente. Attentive traduce atento, con el significado de que escucha bien; per0 adembs atento es polite, considerate, thoughtful. Hay gran proliferaci6n de expresiones idiombticas en ambas lenguas. Attention! I watch out! = jcuidado! Customer service = atencibn a1 cliente. In view of = en atencibn a. T o surprise I catch the eye = llamar la atencidn. T o answer to the name of = atender por. He's polite for a child! Notice how he doesn't interrupt when others are talking. = iPara ser un niiio es muy atento! Mira c6mo no interrumpe a 10s demhs cuando hablan. / The waitress waited on us. = La camarera (mesera, mesonera) nos atendi6. / We attended Mama la Grande's funeral. = Asistimos a1 funeral de Mamb la Grande. / All Dressed Up and an Award Show to Attend [L.A. Times, 15-9-99]. = Elegantemente vestido y un act0 de entrega de premios a1 que asistir. / The last game was well attended. = El 6ltimo juego estuvo muy concurrido. I Mind your head! = jAtenci6n a la cabeza! / The principal granted my petition. = El director atendi6 a mi petici6n. / I cannot see him now. = No le puedo atender en este momento. attest (to) significa atestar [en el tribunal], aunque se usa rnbs atestiguar para este concepto. El uso rnbs corntin de atestar es to cram, stuff, fill up, crowd. En cambio, el uso mhs frecuente de t o attest es dar fe de / dar testimonio de [en cualquier cir- ATTEST-AUDIT cunstancia], c o n j h a r , legalizar [documentos, firmas]. The bus is crowded with people. = El autobhs esth atestado de gente. / I attest that she is a Mexican. = Doy fe de que ella es mexicana. / The chuby boy filled up his mouth with candies, as though he were a squirrel with acorns. = El gordito atest6 la boca de dulces, como si fuera una ardilla con bellotas. tionan el papel de 10s medios de comunicaci6n a1 llamar la atenci6n. audacious es audaz [atrevido, osado], per0 el tkrmino inglks suele tomar el matiz negativo de insolente, descarado, desvergonzado, indecente. Audacity es audacia [atrevimiento, osadia] y, con connotaci6n degradada, insolencia, descaro, desvergiienza. Audacious Tale Traces a Life Lived 3 Ways [L.A. Times, 25-3-92]. = Una historia audaz delinea una vida vivida de tres modos. / His audacity on the scene had no limits. = Su desvergiienza en el escenario no tenia limites. / Does Madonna wear audacious clothes? = madonna se pone ropa indecente? attitude coincide con actitud en sentido figurado de disposicidn, per0 actitud se usa ademls en sentido material de position [postural. En 10s dltimos afios, attitude ha degradado su connotaci6n con la idea de p b i m a disposicidn /postura. To Change Life, Change Attitude [L.A. audience es lo mismo que audiencia en sus Times, 16-9-99]. = Para cambiar tu vida, multiples significados de entrevista, concambia de actitud (disposici6n). / The secsulta y, ademhs, auditorio, concurrencia, retary has an attitude with the customers. como lo reconoce el DRAE (1984). Claro = La secretaria tiene una pksima disposique el espaiiol tiene mls recursos para ese ci6n con la clientela. / I need a relaxed ultimo calco semlntico del inglks: pliblico, attitude. = Necesito una actitud relajada. / concurrencia, espectadores, radiooyentes, Confidence index is at its highest since UCI began tracking attitudes in '86. [L.A. telespectadores, lectores. En algunos paiTimes, 29-9-99]. = El nivel de confianza ses usan Audiencia para referirse a1 Tribuesth en su punto klgido desde que UCI nal de Justicia; en otros se llama Corte de (University of California, Irvine) empeJusticia. 26 a rastrear las actitudes de la gente en The audience did not stop applauding. = 1986. La concurrencia (audiencia) no ces6 de attractive es el adjetivo atractivo [atrayente, aplaudir. / The president granted two auencantador] y, en sentido figurado, tentadiences today. = El presidente concedi6 dos audiencias hoy. / Audiences and critics dor, interesante [idea, precio]. Attractive think nothing of an American movie ditoma matices sofisticados como halagiieb, rector [L.A. Times, 24-4-99]. = Tanto el prometedor y, refirikndose a personas, guaphblico como 10s criticos consideran que po, lindo, buen mozo. Por otro lado, atractivo no vale nada un director americano de cine. es un sustantivo para attraction [ventaja, / Basement Jaxx Goads Its Audience into a aliciente], charm [encarzto], attractive Party [L.A. Times, 4-10-991. = Basement ness, appeal I lure [embeleso]. T o attract Jaxx (banda) incita a su phblico a una fieses atraer, captar [voluntad], llamar [la ta. / Forum gives playwrights a unique atencibn]. chance to get audience feedback and help This company has attractive salaries. = improve a play [L.A. Times, 11-10-991. = Esta compaiiia tiene salarios atractivos. / Forum le proporciona a1 comedi6grafo la Kari has many charms. = Kari tiene muchos oportunidad sin igual de escuchar la reacatractivos. / I need a job with many attracci6n de la audiencia para asi mejorar la tions. = Necesito un empleo que tenga muobra. chos alicientes. / Do you foresee an attractive future in your career? = jAuguras un audit (to) traduce examinar, verzjkar, revisar, inspeccionar [cuentas, impuestos]. Aufuturo prometedor en tu camera? / Some question media's role in attracting attention ditar es un calco del inglks adrnitido en el [L.A. Times, 12-11-99]. = Algunos cuesDRAE (1992), con las denotaciones mencio- AUDIT-AUTOMATIC nadas para audit [no audite como escribe la Academia]. T o audit se usa en la universidad para ser oyente [en un curso o clase]. Como sustantivo, audit es auditoria, examen, ventcacibn, revisibn. Auditoria es tambikn un despacho, judge advocate's office. Auditor traduce judge advocate, lo que en algunos paises llaman interventor [de cuentas]. The Internal Revenue Service (IRS) audits the income tax forms at random. = Hacienda audita (examina) a1 azar las declaraciones de impuestos. 1 Audit Recommends Shifting Los Angeles Arts Funds P.A. Times, 27-2-92]. = Una auditoria recomienda el desplazamiento de 10s fondos dedicados a las artes en Los hgeles. I Audit accuses Tony Coelho of fiscal mismanagement in tenure at 1998 world fair [L.A. Times, 310-991. = La auditorfa culpa a Tony Coelho de malversaci6n de fondos en la Feria Mundial de 1998. auditorium traduce auditorio [salbn de conferencias, conciertos, etc.], que el DRAE (1992) ha aceptado. Otras voces tradicionales, s e d n la ocasi6n y el pais, son salbn de actos, sala de conferencias, anfiteatro, aula magna, paraninfo. Por otra parte, auditorio se aplica a personas tambikn para audience, public. The lecture is in the auditorium. = La conferencia es en el auditorio (paraninfo). / The public stood up and applauded. = El auditorio se pus0 de pie y aplaudi6.1 There was a small audience at the jazz concert. = El concierto de yaz tuvo poco auditorio (p~blico). auspice y auspicio comparten la idea de presagio, agiiero [omen] y, en plural, proteccibn, favor. Auspicios se usa adem& para omen [presagio], bueno o malo, a1 comienzo de una empresa, y auspiciar es m b com b en Amkrica que en Espaiia para to back, support, sponsor [patrocinar, favorecer] y ademis se refiere a t o predict [predecir]. Auspicious es c o m b para favorable, propicio, afortunado, de buen agiiero. The project is under the auspices of the education department. = El proyecto esta bajo 10s auspicios (esta patrocinado) por el ministerio de educaci6n. I Scholarly efforts to translate the scrolls began under the auspices of the government of Jordan [L.A. Times, 6-12-99]. = Los esfuerzos eruditos para traducir 10s pergaminos (del Mar Muerto) empezaron bajo 10s auspicios (favor) del gobierno de Jordania. / This is a very auspicious occasion. = Esta reuni6n es muy propicia (favorable). authorize (to) se refiere a autorizar, per0 authorize se reserva casi exclusivamente para un permiso oficial. En carnbio autorizar se usa para cosas oficiales y tambikn, en la vida diaria, para enfatizar ideas de permiso, aprobacibn, en inglb t o approve of, give permission I permit, justify ficultar], accept [admitir], allow. Authorization es autorizacibn oficial; el tkrmino espaiiol se refiere tambikn a un simple permiso como approval, permission, warrant [iustificacibn]. Author es autor [de obras de arte, literatura, articulos], per0 autor conlleva ideas mis simples: scorer [deportes], perpetrator [de delito], inventor I creator, writer [cancibn]. Accepted word =palabra autorizada. My father allowed me to go to the movies. = Mi padre me autoriz6 (permiti6) ir a1 cine. I I have my boss' permission. = Tengo autorizaci6n de mi jefe. I Has that word been accepted by the 'Academia'? = iHa sido autorizada esa voz por la Academia? I Who was the goalscorer? = iQuikn fue el autor del gol? I The judge authorized the detective to make arrests. = El juez autoriz6 a1 detective para que hiciera arrestos. I Who was the perpetrator of the crime? = iQuikn fue el autor del delito? automatic coincide con automdtico en su denotaci6n de mecdnico, involuntario solamente. En carnbio automatic tiene un uso figurado muy comb para indicar que un proceso implica otro: inmediato, correspondiente, inevitable, espontdneo, esperado, obligado, a la par, paralelo. Muy bien seiiala R. Alfaro (1970) que este es uno de 10s anglicismos m& corrientes entre personas bilingues. Automatically es automdticamente, en sentido de mecdnico, involuntario, per0 la voz inglesa tambikn quiere AUTOMATIC-AZURE decir en el acto, ipso facto, a la par, paralela-, inevitablemente. The promotion comes automatically with a salary increase. = El ascenso implica un aumento de salario en el act0 (a la par). / They gave me an automatic promotion on getting my diploma. = Me dieron un ascenso inmediato a1 recibir mi diploma. / The secretary showed us her automatic smile. = La secretaria nos mostr6 su sonrisa obligada: / If you are born in USA, automatically you become a citizen of this country. = Si naces en EEUU, en el act0 te conviertes en ciudadano de este pais. avail no es aval, sino utilidad, benejcio, ventaja, en cambio aval se usa en 10s negocios con el significado de guarantee, y avalar traduce to guarantee, vouch for, endorse [apoyar];en cambio t o avail significa valer, servir, valerse de, benejciar. Available es un adjetivo muy c o m h para disponible. T o n o avail = en vano. I acted as guarantor to my brother. = Di mi aval a mi hermano. / We endorse the democratic candidate. = Avalamos a1 candidato dem6crata. / His strength did not avail against the hostile onslaught. = Su energia no le sirvi6 contra el ataque. / All our efforts availed us little in trying to effect a change. = Todos nuestros esfuerzos nos sirvieron muy poco a1 tratar de efectuar un cambio. axis traduce axis [segunda vertebra de la columna]. El ingles axis tambikn se usa para eje, en la esfera, en 10s planetas. El adjetivo axial se usa en las dos lenguas para referirse a axis o a eje. The Axis fue El Eje, las naciones aliadas de Alemania durante la Segunda Guerra Mundial. The earth has a magnetic axis from the North Pole to the South Pole. = La tierra tiene un eje magnetic0 del Polo Norte a1 Polo Sur. /The Axis countries lost the war. = Las naciones de El Eje perdieron la guerra. azure es muy formal y literario para azul. Blue es la voz comhn para azul, con distintos matices, y azure es solo uno de ellos: el azul celeste, en el habla diaria, s k y blue. Prince Charming = Principe Azul. Under a Sunny Azure Sky, Euro Disney Resort Opened Officially Sunday [L.A. Times, 11-4-92]. = Bajo un cielo soleado azul celeste, Euro Disney abri6 sus puertas oficialmente el domingo. I I like the sky blue blouse better than the navy blue. = Me gusta la blusa azul celeste mhs que la azul marino. bachelor traduce dos cosas distintas: soltero y licenciado [cuatro aiios de universidad]. a l g h club de solteros? 1 Do you remember your old bachelor days? = j,Te acuerdas de tus dias de solter6n? El titulo oficial es B. A. [bachelor of arts] o B. S. [bachelor of sciences]. Aunque no bacon ha sido aceptado por el DRAE (1992) figura en diccionarios, bachelorette se usa como beicon: 'panceta ahumada', algo diactualmente para referirse a soltera. En ferente de tocino y tocineta, rnientras que cambio bachiller-a equivale a high-school Larousse considera el bacon 'tocino entregraduate. Baccalaureate es el titulo que se verado'. La expresi6n familiar to bring recibe despuks de cuatro afios de universihome the bacon se usa para truer el pan a dad en EEUU, licenciatura es el tknnino casa [mantener a la familial. El bacon mhs pr6xim0, aunque este titulo implica de EEUU no solo se elabora de cerdo sino cinco aiios de estudio, y por lo tanto es el tambikn de pavo, lo mismo que ham uaMaster de EEUU. Bachillerato quiere dembn],que puede ser de cerdo o de pavo; cir high school studies, y recibc diferentes este, por cierto, cada dia m8s popular, den paises: escuela secunnombres s e ~ 10s bid0 sin'duda al asunto de las calorias y del daria, escuela superior, liceo, preparatocolesterol. ria, segunda enseiianza. El edificio mismo A good American breakfast consists of donde se imparte la enseiianza es el instibacon, fried eggs, hashbrowns and toast. = tuto. En Costa Rica se usa bachiller y baUn buen desayuno norteamericano consta chillerato para estudios universitarios, igual de beicon, huevos, patatas fitas caseras y que en EEUU, de donde copiaron el sistetostadas. 1Do you prefer pork bacon or turma y la terrninologia. key bacon? = j,Quk prefieres, beicon de Old bachelor I maid = solterbn /solcerdo o de pavo? I 14 grams of pork bacon terona. has 70 calories, whereas 14 grams of turkey I completed high school. I am a high bacon has only 35. = Catorce gramos de school graduate. = Ya termink la secundabeicon de cerdo tiene 70 calorias, mientras ria. Soy bachiller-a. 1 When you complete que una onza de beicon de pavo solo tiene your first studies at the university you get a 35. B. A. diploma. = Cuando terminas tus primeros estudios en la universidad obtienes bafne ha dado el calco bafle, como deflector, demiador [del sonido], aceptado como nomun diploma de 'bachelor of arts'. = Do you bre masculino en el DRAE (1992); es parte know any club for bachelors? = j,Conoces BAFFLE-BALE del altavoz. En radiodifusi611, baffle es la pantalla acdstica, mientras que to baffle es un verbo muy comb para desconcertar, deslumbrar, confundir, jizstrar. He was baffled by the technical language of the instructions. = Estaba frustrado por el lenguaje tkcnico de las instrucciones. / My television set has a good baffle. = Mi televisor tiene un buen bafle. / I heard a baffling sound outside and got scared. = Oi un ruido desconcertante fuera de la casa y me asustk. baggage tiene el significado de bagaje, originalmente como pertrechos militares, per0 el DRAE (1992) acept6 bagaje como baggage [luggage], es decir, equipaje, posiblemente un calco semhntico. En estilo familiar, baggage degrada su connotacidn para referirse despectivamente a viejarrona [mujer], prostituta, mujerzuela; en cambio bagaje ennoblece su sentido con el uso figurado de stock of knowledge, academic wisdom, wealth [intelectual], background. Baggage check = talbn de equipaje. Baggage room = consigna. They took his baggage to the hotel. = Llevaron su equipaje a1 hotel. / He has good stock of literary ideas. = Tiene mucho bagaje literario. 1 The professor has a strong wealth of experience in this field. = El profesor tiene un gran bagaje de experiencia en este campo. / Don't pay any attention to that old baggage! = NO le presten atenci6n a esa viejarrona! balance es lo mismo que balance como saldo en 10s negocios. Balance se usa ademh para otros conceptos: equilibrio, resto, buen sentido, contrapeso, volante [reloj]. A su vez, balance es tambikn rocking [vaivkn], roll, estimate, hesitation / vacilation [uso arcaico], balance-sheet [contabilidad], rocking chair [en el Caribe, balanceo por mecedora] y, en sentido figurado, result. Balanza traduce scale(s) [briscula] y tambikn balance en comercio. T o balance es baluncear [en la mecedora, cuentas], y ademh equilibrar(se), comparar, cuadrar, sopesar, compensar, contrarrestar, mientras que el reflexive balancearse es to rock, swing, roll, oscillate, hesitate [uso arcaico], sway [Clrboles]. Balancer traduce equilibrista, y balance pole es balancin. Balance of trade = balanza comercial. Balance of power = equilibrio de poderes. On balance = aJin de cuentas. Balance due = saldo vencido. Mothers Are Seeking a Better Balance Between Children and Careers [L.A. Times, 3-9-92]. = Las madres buscan mejor equilibrio entre tener hijos y sus cameras. / I use the scale to weigh the ingredients I cook. = Uso la balanza para pesar 10s ingredientes que cocino. / The old man rocks himself for hours. = El viejito se balancea por horas. / The result of the airplane accident is 280 casualties. = El balance (saldo) del accidente akreo son 280 muertos. / What you need is a balanced diet. = Lo que necesitas es una dieta equilibrada. / Hospitals Must Balance Between Security, Access [L.A. Times, 15-9-99]. = Los hospitales deben mantener un equilibrio entre el acceso y la seguridad. / The balance of power in boxing has shifted [L.A. Times, 24-9-99]. = El equilibrio del poder ha cambiado en el boxeo. balcony traduce balcbn [de casa, edificio] y tambikn entresuelo [en el cine o teatro]. Balcbn se usa en sentido figurado para vantage point 1 eminence [miranda, mirador]. En M6xico se usa mucho *balconear para t o flirt [galantear desde el balcbn] y, por extensibn, to joke [bromear], gossip [cotowear]. I prefer the orchestra section to the balcony. = Prefiero la platea a1 entresuelo. / Old Spanish houses used to have balconies. = Las casas espaiiolas antiguas tenian balcones. / From this vantage point we can see the ocean. = Desde este mirador (miranda) se puede ver el mar. / Andalusian balconies are fill of geraniums. = Los balcones andaluces esth llenos de geranios. bale quiere decir bala como fardo, paca [de algodbn, hierba, paja], per0 bala tambikn sibifica bullet, shot y , en sentido figurado, hooligan [rufrin, pandillero]. T o bale [paja, alfalfa, hierba] es embalar, empacar, empaquetar. Bullet proof = a prueba de balas. BALE-BANDIT votaci6n. / Even When He's not on the BalMafiosi wear bullet-proof vests. = Los lot, Jesse Jackson Keeps His Rivals Hopmafiosos llevan chalecos a prueba de balas. ping [L.A. Times, 3-2-92]. = Aunque Jesse / I bought three bales of alfalfa for the horse. Jackson no estA inscrito en la ckdula electo= Comprk tres balas (pacas) de alfalfa para ral, mantiene trinando a sus contendientes. 1 el caballo. / The bullet went through his Davis OKs Water Bond Measure for Ballot heart and he died = La bala le atraves6 el [L.A. Times, 8-10-991. = (El gobernador) coraz6n y muri6. Davis aprueba para 10s comicios una mediballoon no es baldn, sino globo, tanto el gloda (ley) sobre 10s bonos para regular la bo aerostcitico como el de goma de 10s nidistribuci6n del agua. / 2 1 Initiatives Await iios, rnientras que baldn traduce football, Voters on State's March 2000 Ballot [L.A. ball [de fiitbol], bag [gases], large bale Times, 3 1-10-991. = Hay 21 propuestas de [aumentativo de bala]. T o balloon traduce ley que esperan a 10s votantes en 10s comiin.ar [globos] y, en sentido figurado, aucios del estado en marzo del aiio 2000. mentar / hincharse ripidamente, y balloonist se refiere a1 aeronauta que dirige globos band coincide con banda, como cinta de mCsica, de aves, de sonido [track], de un gruo dirigibles. En el mundo comercial de EEUU, po politico [wing], de un d o [bank], linea balloon payment se refiere a pago acu[de deportes]. Bando significa faction, parmulado del dinero para pagar una hipoteca ty [en political, flock [de aves], school que vence. Tal sistema ya no es viable y en [peces], decree, proclamation, como su lugar se usan hipotecas [pagos] ajustamayor's decree para bando de la alcaldia. bles. En otra familia d e ~ a l a b r a se s t i banBalloon glass = copa de coiici (coiiac). d a n n a [bandana], que proviene del sinsBalloon loan =prdstamo reembolsable. crito y traducepaiiuelo, bufanda. Around-the-World Balloon Flight Put A band (pack) of thieves robbed the train. Out Off Till November [L.A. Times, 23-2= Una banda de ladrones rob6 el tren. / 921. = Se pospone vuelo de globo alrededor That band of pheasants is very rare. = Es del mundo hasta noviembre. / The football muy raro ese bando de faisanes. / The for soccer is round. = El bal6n de balompik gangsters were wearing black bandanas (soccer) es redondo. / A football is elonaround their necks [L.A. Times, 3-2-92]. = gated. = El bal6n de fiibol americano es oval. Los pandilleros llevaban paiiuelos negros / His most prized possession is the football alrededor de su cuello. / The Band Plays autographed by his idol Joe Namath. = Su on, but Music Is Muted [L.A. Times, 29posesi6n m6s preciada es el bal6n firmado por su id010 Joe Namath. / U.S. Trade Def10-991. = La banda sigue tocando, per0 con icit Balloons to Record in July [L.A. Timfisica silenciosa. / The band was charmmes, 22-9-99]. = El dkficit de comercio de ingly endearing [L.A. Times, 23-1 1-99]. = EEUU muestra un aumento r h r d en julio. La banda era cautivadora y atractiva. ballot es l a ckdula para votar. En espaiiol bandit es exactamente bandido [bandolero, existe balota, que es una bolilla para votar, proscrito, ladrdn], y banditry traduce banper0 que ya no se usa hoy dia. La forma se dolerismo, contrabando, bandidaje. Banllama boleta, papeleta, cddula electoral, dido se usa peyorativamente para wicked se&n 10s paises. Ballot se refiere tambikn @ewerso], per0 en estilo familiar indica a proceso de votacidn, voto, sufragio [deafecto, a pesar de haber hecho algo que no recho a votar], y t o ballot traduce votar, sea encomiable, como rascal, chum, 'fella' decidir p o r voto, sortear, y balloter es vo[fellow]. tante. Rolex banditry and a shift in priorities Secret ballot = votacidn secreta. give rise to subtle status symbols L.A. Times, Ballot box = urna electoral. 22-4-92]. = El contrabando del reloj Rolex y un cambio en las prioridades originan suCity Clerk Has Data on Ballot Measures [L.A. Times, 28-2-92]. = El secretario de la tiles simbolos sociales. / Don't be a rascal! Call me as soon as you get home. = NO seas ciudad tiene datos sobre las medidas para la BANK-BARB para crossbar, lipstick [labial], baguette [pan], railing [rejas], rod [cortina], block [turrbn, hielo], stick [desodorante], slash bank traduce banco [dinero, sangre, arena, [/I. T o bar se usa para enrejar [ventanas], datos, peces, cartas]; banco adembs signifiatrancar y, en sentido figurado, impedir, ca pew [en la iglesia], bench; en cambio prohibir, excluir, desechar. bank tiene otras denotaciones: orilla, ribeBar association = colegio de abogados. ra [rio], loma, terraplkn, bajio [underwaBehind bars = entre barrotes, en chiroter], mientras que banca traduce banking, nu, en el bote. sistema comercial, y tambikn footstool. A bar is more luxurious than a tavern. = Banqueta traduce small footstool, per0 en Un bar es mhs lujoso que una taberna. / He Mkxico se usa banqueta para acera, en inshould be behind bars, = Deberia estar englks sidewalk. tre barrotes (en la ckcel). / I ate three bars Coral reef = banco de coral. of white chocolate! = iMe comi tres barras A bank is a supermarket of money. = Un (tabletas) de chocolate blanco! / The colobanco es un supermercado de dinero. / The nel shows off his bars. = El coronel luce left river bank is shady. / La orilla izquiersus galones. / Nothing Bars Questioning da del rio tiene sombra. / The banking inPresident's Bad Ideas [L.A. Times, 27-9dustry has had serious problems lately. = 991. = Nada prohibe que cuestionemos las La banca ha tenido problemas serios en malas ideas del Presidente. / My wife afios recientes. / This church pews are bought two red lipsticks. = Mi mujer comcomfortable. = Los bancos de esta iglesia pr6 dos barras rojas de labios (lhpices lason c6modos. / Ex-president Carter says biales). / Comsumers Raise the Bar for convicted bank robber is now a 'model citWeb Merchandisers [L.A. Times, 2 1-10izen' [L.A. Times, 6-10-991. = El ex presi991. = Los consumidores levantan la barredente Carter dice que la culpable del rob0 ra para 10s vendedores de Web. del banco es ahora una 'ciudadana modelo'. barb significa barba, como pelos de pluma, y baptize (to) y bautizar se refieren a adminisadembs lengiieta [de flecha, anzuelo], bartrar el bautismo, aunque en ingl6s se usa billa [de un pez]. Barb se usa mucho en tambikn t o christen para eso mismo; la cesentido figurado con matiz negativo: aguremonia es christening. Bautizar ha amdeza, ironia, invectivas, mordacidad / vepliado esa denotaci6n para to name [poner neno [observaci6n maliciosa]. Barba tradunombre a personas, calles, etc.], nickname ce ademis beard, chin [barbilla, mentdn]; [apodar, poner mote], water down [vino, y el plural barbas sugiere thick I bushy leche], soak [empapar a una persona con beard [barba espesa]. un liquido]. Herchensohn Trades Barbs With CampThey baptized (christened) him at the age bell [L.A. Times, 20-5-921. = Herchensohn of six. = Le bautizaron a 10s seis afios de intercambia invectivas con Campbell (dos edad. / The village kids nicknamed him candidatos politicos). / The barb of his wit 'The Mule'. = Los nifios de la aldea le baumade us wince. = La agudeza de su ingenio tizaron (apodaron) 'La Mula'. / Watered nos hizo poner mala cara. /John laughed in down wine has less calories than the actual my face. = Juan se ri6 en mis propias barwine. = El vino bautizado tiene menos cabas. / Israelis and Arabs Trade Barbs Over lorias que el vino autkntico (puro). Prisoners [L.A. times, 7-12-98]. = Israelies y hrabes intercambian invectivas a causa de bar traduce bar [para bebidas, taberna]; la 10s prisioneros. / The king's face, with its voz inglesa tiene adem& otras denotaciohigh, pale forehead and massive chin, is nes, como compds [mitsica], for0 Uudicial], exactingly executed [N.Y. Times, 27-1 1pastilla / barra / tableta [chocolate, jab6n, 991. = El rostro del Rey (Felipe IV), con la tiza, metal], tranca [de puerta], galdn [confrente alta y pllida y el ment6n abultado, decoraci6n1, barrote [prisi6n], barrera, esth ejecutado con todo detalle (por Veobstdculo, abogacia. A su vez, barra se usa lhzquez). bandido! Llhmame tan pronto como llegues a casa. BARBARITY-BARREL barbarity tiene la denotaci6n de barbaridad, como atrocidad, crueldad; per0 el uso figurado de barbaridad es nonsense, foolish words y, en el habla coloquial, a n awful lot, lots of [muchisimo(s)]. Barbarous y barbarian traducen brirbaro [cruel, terrible, inculto], per0 brirbaro tiene valor positivo en uso familiar para fantastic, fabulous, terrific. Barbarism es barbarie y ademhs barbarism0 [uso inapropiado de palabras]. Fantastic! Great! = jquk brirbaro! Barbarian Approach Faces New Challenges with Firm's Success [L.A. Times, 223-92]. = Enfoque extravagante enfrenta nuevos retos con el Bxito de la firma. /That house costs a fortune (an awful lot). = Esa casa cuesta una barbaridad. / Don't talk nonsense. = No digas barbaridades. / Those soldiers behave like barbarians. = Esos soldados se portan como btirbaros. / I had a fantastic time in Las Vegas. = Lo he pasado bhrbaro en Las Vegas. /Barbarism of State Absolutism [L.A. Times, 7-2-92]. = Barbarie del absolutismo del estado. / Barbarity and progress, apocalypse and hope [L.A. Times, 12-10-991. = Barbaridad (atrocidad) y progreso, apocalipsis y esperanza (en las ctirceles de Brasil). bark traduce corteza [de hrbol], ladrido [de perros, coyotes], estampido [de arma de fkego]. Por otra parte, barco significa ship, boat, vessel, y barca es un barco pequeio, por ejemplo, para pescar. T o bark equivale a ladrar, descortezar [hrboles] y, en sentido figurado, regaiar [ 'ladrarl, @tar [cosas negativas, como drdenes, injurias]. A Case of a Byte that's Worse than the Bark [L.A. Times, 3-1-92]. = Un caso de un 'byte' que es peor que el ladrido (El 'byte' es un microcircuito electr6nico que en este caso se pone en el collar del perro y que hace un ruido muy molesto para que el perro no ladre). / At night one can hear coyotes' barks (barking). = Se oyen ladridos de coyotes por la noche. / Cork is made with the bark of a tree. = Se hace corcho con la corteza de un tirbol (el alcornoque). baron es lo mismo que bar&, como titulo de nobleza. Como no hay titulos nobiliarios en EEUU, baron solo se usa en sentido figurado para magnate financiero, industrial, petrolero, etc., por ejemplo, oil baron es magnate del petrdleo. Baroness es baronesa, la esposa del bardn, como titulo nobiliario solamente. The media baron will push his fabled sensationalism on the television product [L.A. Times, 26-2-92]. = El magnate de 10s medios comunicativos usarti su legendario sensacionalismo en la televisibn. / Paul Getty was a billionaire oil baron. = Paul Getty fue un magnate multimillonario de petr6leo. barracks traduce cuartel [rnilitar], mientras que barraca es cabin 1 hut, stand 1 stall 1 booth [puesto de feria]; peasant's home [en Valencia de Espaiia]. En algunos paises de Amkrica, barraca es warehouse [almackn]. Barracks bag = mochila. The old woman lived in a wmfy cabin in the middle of the woods. = La anciana vivia en una barraca comodita, situada en medio del bosque. / Malfunction that let Scud hit barracks (in Saudi Arabia) was preventable [O.C'Register, 27-2-92]. = Era evitable el funcionamiento defectuoso que hizo que el Scud golpeara el cuartel. / These barracks are as old as the Civil War. = Este cuartel es tan viejo como la Guerra Civil. / The fair has many stands. = La feria esth llena de barracas. barrel es barril [de vino, cerveza, petrbleo, etc.], y tambikn cai6n [pluma, arma de fiego], tambor [de reloj]. Cuando barrel es enorme se llama tambikn cask y, cuando es pequefio, keg.' Un barril de petr6leo contiene 42 galones americanos, unos 160 litros. T o barrel quiere decir embarrilar, entonelar y, en estilo familiar, correr aprisa, especialmente con vehiculos. La fiase t o be over a barrel traduce estar con el agua a1 cuello, y barrel organ es organi110. Draught [draft] beer = cerveza de barril. Barrel of the ear = caja del timpano. Buchanam has Bush Over a Barrel on Race Quota [L.A. Times, 4-8-92]. = Bu- BARRICADE-BATTERY chanam tiene a Bush con el agua a1 cue110 a causa de la cuota (de inmigraci6n) de razas. /The shotgun has a short barrel. = La escopeta tiene cafi6n corto. / Good wine ferments in oak casks (barrels). = El buen vino fermenta en barriles de roble. barricade y barricada se refieren a un sustantivo concreto como barrera, parapeto, per0 barricade se usa en sentido figurado para obstriculo, barrera en cualquier situaci6n. T o barricade traduce obstruir / cewar [con barricada]. Cascade Lane Traffic Will Face Barricade. [L.A. Times, 23-2-92]. = El trhfico de la Calle Cascade se encontrara con una barricada. 1 The police barricaded a few streets for the Christmas parade. = La policia cerr6 varias calles para el desfile de Navidad. base es lo mismo que base como sustantivo [bkisbol, estatua, quimica], per0 base se usa ademis para pie [montaiia, limpara], pedestal [estatua], sede [organizaci6n], raiz [de palabra]. Base, en espaiiol, tambikn significa basis [pl. bases] / foundation / premise, principio fundamental o teoria de un sistema; en el mundo de 10s cosmkticos, base traduce foundation; en concursos y torneos, conditions y, en general, background. La expresi6n off base traduce equivocado, desprevenido. Base, como adjetivo, tiene matiz muy negativo: despreciable, vil, bajo, degradante, y basic se refiere a base [precio, sueldo], elemental [libro, curso], de base [industrial; el plural basics se usa para indicar lo elemental, 10s fundamentos. T o base equivale a basar Vundamentar], y tambikn traduce estacionar [tropas]. Basement es el tkrrnino comtin para sdtano, en cambio basamento se usa en arquitectura para base, plinth [de columns]. La fiase basement prices sugiere precios bajisimos / regalados. T o get to the first base = vencer la primera d$cultad. T o touch bases with = mantenerse en contact0 con. Base line = linea de saque. Minimum wage = sueldo brisico. Top-Performing Golden West Financial Sticks to the Basics [L.A. Times, 28-4-92]. = El banco Golden West Financial se apega a 10s fundamentos con mucho kxito. / No way! He didn't touch the base. = iQu6 va! No toc6 la base. / That's a good philosophical basis. = Esa es una buena base filos6fica. / His behavior is so base, so degrading, that not even the devil himself would justify it. = Su conducta es tan despreciable, tan vil, que ni el mismo diablo la justifica. / Houses in California don't have basements. = Las casas de California no tienen s6tano. 1 My home's basement is cold and dark. = El s6tano de mi casa es frio y oscuro. / You don't buy moral forgiveness at bargain-basement prices [L.A. Times, 8-10991. = Usted no compra perd6n moral a precios de ganga. / The secret of a good party is to provide the basic comforts with imagination [L.A. Times, 9-10-991. = El secret0 para una linda fiesta es proveer las comodidades fundamentales con imaginaci6n. bastard es bastardo [hijo ilegitimo], per0 en el habla familiar bastard se usa mucho mbs que su equivalente espaiiol como uno de 10s insultos mhs comunes, aunque a veces conlleva poca carga ofensiva, como bribdn, sinvergiienza. El equivalente espaiiol es cabrdn [hijo de puta / de la chingada], que puede ser serio o cariiioso, se&n que uno lo use con un enemigo o con un amigo, en circunstancias dificiles o en un momento divertido. Por otro lado, bastard tiene el matiz menos grave de infeliz, pobre diablo, per0 tambikn se aplica a cosas, estilos, pinturas, etc., para indicar falso, ilegitimo, esireo, no original, no genuino. Poor thing! Since his father's death, his classmates call him 'the bastard.' = iPobrecito! Desde la muerte de su padre 10s alumnos le llaman 'el bastardo'. / They're real bastards! = iSon unos cabrones! / The architecture of this building is bastard Gothic. = La arquitectura de este edificio es g6tico espdreo. / The poor bastard broke his leg. = El pobre infeliz (diablo) se rompi6 la pierna. / These are bastard emeralds. = Estas esmeraldas son falsas (no son genuinas). battery coincide con bateria [elbctrica o militar, una serie o juego de cosas]. En algunos paises se usa pila en vez de bateria pa- BATTERY-BEEFSTEAK of burden, aunque no se descarta llamar ra radios, relojes, etc., per0 tambikn se usa bestias a lasfieras. Con personas, beast se acumulador para bateria de vehiculo. Bausa para bruto, animal, $era [sexual], insteria es ademirs percussion, drums, drumtinto animal; en cambio bestia se aplica a mer, en una banda de mhsica, footlights personas [en Espaiia mirs que en Amkrica] [en teatro]. Por otra parte, battery significa para referirse a una persona como stupid, tambikn agresidn, violencia, en terminoloignorant, rude [grosero], brute, clumsy gia legal, montdn / multitud, en general. To [torpe], per0 a veces toma el matiz positivo batter es batir en sus dos significados de de amazing, fantastic. Es de notar que, en apalear /gobear y de mezclar bien [whip], este uso figurado de bestia, se usa un bestia por ejemplo, en la cocina. En Amkrica, bacuando el sustantivo es masculino. tido es milk shake, y batir se usa ademb Like crazy = a lo bestia. para to clap [aplaudir], flap [alas], break Beast of prey = depredador. [rkcord], break down I take down [derribar]. The lion is a wild beast. = El le6n es una A battery of tests = una serie de pruefiera salvaje. / When he's mad, he brings out the beast in him. = Cuando esth furioso bas. pone de manifiesto su instinto animal. 1 Battery farming = cria intensiva. Don't be so stupid, you are taking the red He declared himself guilty of battery. = light. = No seas bestia, te llevas el semkfoSe confed culpable de agresi6n menor. / ro (disco) rojo. 1 He's a beast; he's abusing Ringo Star played the drums. = Ringo Star his daughter again. = Es un bruto (una bestocaba la bateria. / She gave me a watch tia); volvi6 a maltratar a su hija. 1 Moya is without a battery. = Me regal6 un reloj sin amazing at the tennis court. = Moya es un pila (bateria) / Do you want a chocolate bestia en la cancha de tenis. milk shake? = ~Quiereun batido de chololate? I Batter up! Get ready to flip the pan- beefsteak ha originado el calco espaiiol biscakes. = iMkzcle10 bien! Prephese para tec y bistd, ambas grafias del DRAE (1992). voltear 10s panqubs. I A catastrophic storm Es interesante que E. Lorenzo (1996) ha battered the region. = Una tormenta desascontado hasta 13 variedades de esta voz, trosa golpe6 la regi6n. I The witness listened per0 La Academia solo menciona las dos to a battery of questions. = El testigo esanotadas. En varios paises de Sudamkrica cuch6 un mont6n (una descarga) de prese usa bije, sin duda proveniente del inglks guntas. beef, aceptado por la Academia (1 992), pabazaar coincide con bazar como tienda de ra steak y ademirs con la denotaci6n de variedades, per0 ademirs significa tdmbola 'bofetada, inflamaci6n en las nalgas por o verbena [fiesta con juegos, comida, rifas, cabalgar'. El significado de steak, bistec, etc.]. En algunos paises se usa quermds / bistd y bije es el mismo en las dos lenguas, kermds [dos ortografias en el DRAE (1992)l aunque obviamente hay diferencias culinaen lugar de tdmbola. rias y de corte entre tantos paises como I fell in love in a bazaar. = 'Me enamor6 consumen beef [carne de res]. En algunos en un bazar' (canci6n de FLANS). / I like paises se usa bistd de puerco para referirse charity bazaars. = Me gustan las t6mbolas a pork chop. En EEUU es raro el uso de benbficas. 1 In this bazaar you can find real beefsteak; se prefiere la abreviatura steak, bargains, like a gold watch = En este bazar incluso en 10s recetarios m b serios; sin empuedes encontrar verdaderas gangas, como bargo, beefsteak solo es de res, mientras un reloj de oro. que steak es tambiknjlete de pescado [fish beast y bestia se refieren a animal mamifro, steak]. El plural de bistec debe ser bisteper0 de distinta manera, porque beast suques, y el de bistd, bistis. giere jera, animal salvaje, mientras que A popular dish in Cuba is (fried) steak, bestia se aplica especialmente a animal French fries and boiled rice = Un plato podomdstico [caballo, mula], en inglks beast pular de Cuba es bistb (frito), papas fritas y BEEFSTEAK-BERMUDA arroz blanco. / I like my steak well done. = Me gusta el bistk bien cocinado (hecho). / A fish steak has less calories than a beefsteak. = Una filete de pescado tiene menos calorias que un bistk. / Argentinians eat a lof of beef and their steak is called 'churrasco'. = Los argentinos comen mucho bife y llaman 'churrasco' a1 bistec. beeper da origen a biper en varios paises, bip en otros, donde tambiBn se usa bipear y bipazo, a1 estilo de telefonazo; otros paises usan llamador. El DRAE (1992) recomienda dos voces: mensrifono, con su adjetivo mensafbnico, y buscapersonas, abreviado en busca (e2). Como todo aparato nuevo, beeper necesita un nombre (o varios) en espaiiol y solo el f h r o decidirb, per0 dudamos que las voces farragosas que recomienda La Academia tengan Bxito; 10s hablantes prefieren voces cortas, y son ellos 10s que crean la lengua. T o beep se usa para tocar la bocina y, actualmente, para llamar por el biper. In the United States you can buy a beeper for about $30 and the monthly service is about $9. = En EEUU se puede comprar un biper (busca) por unos 30 d6lares y el servicio mensual es de unos 9 d6lares. / I hate impatient drivers beeping their horns. = Me disgustan 10s ch6feres que tocan la bocina. / I told my wife to beep me up only in case of emergency. = Le dije a mi mujer que me llamara solo en caso de emergencia. de corruption, bribery [soborno], a1 decir 'beneficiar empleos por dinero, dar crkditos por menos de lo que importan': Charity performance = funcibn bendpca. Gross profit = beneficio bruto. F o r the benefit of = a favor de. Fringe benefits = beneficios complementarios. Vinter Fights Ruling Against Advertising Benefits of Wine [L.A. Times, 18-4921. = Viticultor pelea contra la orden en contra de comercializar 10s beneficios del vino. / Employees of non-profit organizations usually profit (benefit) themselves. = Los empleados de organizaciones beneficas generalmente tarnbikn se benefician. / Sinatra, Iglesias Captivate Audience at Benefit [L.A. Times, 3-5-92]. = Sinatra, Iglesias cautivan la atenci6n de la audiencia en funci6n benkfica. / Do you have unemployment benefits? = i ~ o b r a ssubsidio (se&) de desempleo? / Democrat says surpluses would extend benefits to children, the poor, aged [L.A. Times, 29-9-99]. = El (candidato) dem6crata asegura que el superbvit (excedente) ampliaria 10s subsidios a 10s niiios, 10s pobres y 10s ancianos. benevolent traduce benevolente [bondadoso, bendvolo], per0 benevolente se usa en el sistema legal con la misma idea de bondad, mitigacidn del castigo; la voz legal en inglCs es lenient. Benevolence se refiere a benevolencia, buena voluntad y, por extenbeneficent traduce bencifico [no lucrativo, si6n, caridad [limosna], dddiva. caritativo], y cuando se refiere a personas The priest is kind (benevolent) to everyes benefactor. Bendfio traduce tambiBn benone. = El cura es benCvolo (benevolente) eficial [beneficioso, ventajoso], por ejemcon todos. / The judge is lenient with the plo, beneficial rain es lluvia bendfica, y defendant. = El juez es benkvolo (benevolente) con el acusado. 1 The university rebeneficencia traduce charity, public welceived more than a million dollars from sefare. T o benefit es benejciar(se), tanto en veral benevolent alumni. = La universidad sentido humanitario de hacer el bien como recibi6 miis de un mill611 de d6lares de vaen el sentido comercial de ganar, en inglCs rios ex alumnos benevolentes. t o profit. El sustantivo benefit es beneficio, como un bien moral, emocional, eco- Bermuda shorts ha dado el calco bermudas n6mic0, y pone el Bnfasis m h bien en el las e g h el DRAE (1992) y se aplica no solo a do humanitario: ventaja, provecho, socowo, 'pantalones cortos', como en el original insubsidio, prestacidn, mientras que beneficio glBs, sino tambiBn a 'bafiador masculine seenfoca mhs la paste econ6mica: profit [gamejante a pantalones bermudas'. Es un canancia], charity [a favor de una causal, y so interesante de prBstamo que va mis allb el DRAE (1992) sugiere un tono negativo de la denotaci6n original. BEVERAGE-BILLION In summertime men and women wear cia han cobrado nuevas connotaciones Bermuda shorts. = En el estio tanto homactualmente en EEUU. I To fight bigotry bres como mujeres llevan bermudas. 1 Los Angeles has a new museum called 'ToChristmas day was so warm that many lerance'. = LOS Angeles tiene un museo people were wearing Bermuda shorts. = El nuevo llamado 'Tolerancia' para contradia de Navidad hacia tanto calor que mucha mestar la intolerancia. gente llevaba bermudas. bikini es un tkrmino intemacional, y la Acabeverage es bebida de cualquier clase, exdemia lo ha castellanizado desde 1984 con cepto agua, como cafk, tk, leche, vino, cerdos ortografias: bikini y biquini: 'conjunto de veza, whiskey, refrescos, etc., mientras que dos prendas femeninas de baiio, constituido brebaje traduce brew, concoction Pebida por un sujetador y una braguita', ambos suscon ingredientes generalmente desagradatantivo masculine como todos 10s prkstamos. bles]. Bikini contests are becoming a popular It is illegal to remove alcoholic beverevent at restaurants [L.A. Times, 17-4-92]. ages from these premises. = Va contra la ley = Los concursos de bikini se han convertillevarse bebidas alcoh6licas de este local. I do en eventos populares en 10s restaurantes. Don Quixote drank the bitter concoction I Is it true that bikini owes its name to the and almost died. = Don Quijote bebi6 el s que el biquini Bikini Island? = ~ E cierto brebaje amargo y casi se muere. 1 He served debe su nombre a la isla Bikini? a strange concoction of milk, egg, rum and lemon. = Ofreci6 un brebaje extrafio hecho billet traduce alojamiento [militar], leilo / leila [para quemar], moldura [en arquitectude leche, huevo, ron y lim6n. 1 More Beverra]. La misma etimologia tiene billete, que ages Are Added to Can Recycling Plan significa ticket [de avibn, loten'a, cine], [L.A. Times, 29-12-99]. = Se suman m8s bebidas a1 plan de reciclaje de latas. banknote [papel diner01 y bill [billete, factura], que tambikn comparte el mismo bigot y bigote tienen el mismo origen aunque origen; billetera traduce wallet, billfold. son dos mundos diferentes. Una de las etiLa frase round trip ticket es billete de ida mologias se atribuye a 10s normandos que y vuelta, aunque en Mkxico se dice billete usaban 'bi god' para by God! [jpor Dios!] redondo, calco semintico evidente del incomo un insulto, y de ahi provienen ambas glks; el DRAE (1992) incluye 10s anglicisvoces; sin embargo, el Webster's considera mos tique / tiquete para billete, vale, bono, que la etimologia de bigot es bigote, del y menciona varios paises americanos donde espaiiol. Maria Moliner opina que 10s norse usan esas voces. T o billet se usa para mandos pusieron de moda e l bigote en alojar, acomodar. Francia. Actualmente bigot es un sustantiI paid for the plane ticket with two one vo muy negativo para fanlitico, intolerante, hundred dollar bills. = Paguk el billete del con prejuicios, mientras que bigote es musavi6n con dos billetes de cien d6lares. I tache, y el plural bigotes se refiere a whiskers Buy me an airplane ticket to Spain and I'll [en el gato]. En estos tiempos de derechos love you forever. = S8came un billete de humanos e igualdad racial, bigoted es uno avi6n para Espafia y te amark siempre. 1We de 10s peores adjetivos en EEUU: fanlitico, arranged with the townspeople to billet the intolerante, con prejuicios, y el sustantivo students. = Llegamos a un acuerdo con la abstract0 bigotry traducefanatismo, intolegente de la ciudad para alojar (acomodar) rancia. El plural bigotes en una persona sua 10s estudiantes. I Do you have a onegiere que el pel0 es thick and bushy. hundred-dollar bill in your billfold? = Dali had a handlebar mustache. = Dali ~Tienesun billete de cien d6lares en tu bitenia un bigote con guias. I I don't like bigIletera? ots (bigoted people) = No me gusta la gente intolerante. I The terms bigot and bigotry billion en el inglks de EEUU significa mil millones / un millardo, en cambio bill6.n have taken a new meaning in modern United traduce trillion de EEUU, billion de InStates. = Las voces intolerante e intoleran- - BILLION-BLANK especthculos m b grotescos en 10s anales de glaterra. En tkrminos matemiiticos, billdn la protesta social. necesita 12 ceros en todos 10s paises, excepto Francia y EEUU; billion necesita 9 bland no es blando, sino que se refiere a1 caceros en EEUU y en Francia. Ya es hora de riicter de las personas, como amable, suave, que Francia cambie para acoplarse a toda afable, per0 puede degenerar en aburrido, Europa. En 10s filtimos afios las publicaciocansino, o referirse a1 clima, como templanes financieras, como Cinco dias, intercamdo, suave, y tarnbikn a1 sentido del gusto, bian el uso de millardo y mil millones para en la comida y bebida, como inskido, inbillion. sulso. En cambio, blando se refiere a1 senHouse Leaders Back Call for $114 Biltido del tacto, y las denotaciones son soft, lion in Defense Cuts [L.A. Times, 26-2tender, gentle, meek [manso], delicate y, 921. = Los representantes apoyan la canceen sentido figurado, weak 1 feeble [de volacibn de 114 mil millones de d6lares en el luntad, no de salud], easy. presupuesto del Penthgono. 1 Bradley's Easy life = vida blanda. plan would cost $1.2 trillion over the next His description reflects the bland flatness decade [L.A. Times, 28-10-991. = El plan of the cynics [Harper's, March 921. = Su de Bradley costaria la friolera de 1,2 billodescripci6n refleja la monotonia insipida de nes de d6lares en 10s pr6ximos diez aiios. 1 10s cinicos. 1 In California, the Bland Lead The government's $122.7-billion excess the Bored [L.A. Times, 15-4-92] = En Calimarks its largest surplus ever [L.A. Times, fornia, 10s aburridos (dem6cratas) guian a 28-10-991. = El exceso de 122 mil 700 mi10s muy aburridos (republicanos). 1 These llones de d6lares del estado seiialan el subeans have a bland taste. = Estos frijoles perhvit (excedente) mhs grande de su histoesthn insipidos. / I like my steak very tenria. 1 Americans will have spent close to der. = Me gusta el bistk bien blando. / He is $800 billion in 1999 [L.A. Times, 26-12a professor soft (weak) with the students. = 991. = Los ciudadanos de EEUU habrh Es un profesor blando con 10s alurnnos. I gastado cerca de 800 mil millones de d61aFor a Mexican any meal without chili beres en 1999. comes bland. = Para un mexicano cualquier bizarre es voz frecuente para grotesco, excomida sin chile resulta insipida. travagante, excdntrico, rnientras que bizablank es un sustantivo que significa espacio rro [gallardo] se usaba mucho desde el Sien blanco [en documentos], laguna / vacio glo de Oro hasta el siglo pasado, per0 ahora [en la historia, la memorial. Como adjetivo, casi no se usa, aunque el DRAE (1992) no blank traduce en blanco, por ejemplo, lo cataloga como anticuado. Bizarro tenia blank check es cheque en blanco; y como el significado de brave [valiente], gallant, sustantivo, blanco se refiere a target, mark, dashing [gallardo], generous [espldndigoal, aim. T o blanket quiere decir cubrir, do]. arropar, cobijar, en cambio blanquear sigThe death of Crystal Spencer has evolved nifica to whiten, whitewash; en el mundo into a bizarre mystery [L.A. Times, 24-2bancario, blanquear [lavar] dinero es to 921. = La muerte de Crystal Spencer se ha launder. convertido en un misterio grotesco. / Late T o hit the bull's eye I target = dar en el at night there are some bizarre shows on blanco. television, in very poor taste. = Avanzada Tollway Foes to Blanket (with bedla noche, en la televidn, hay algunos prosheets) Laguna Canyon [L.A. Times, 27-2gramas extravagantes, de mat gusto. !The 921. = Los enemigos de la autopista de interview won't help, because it consisted peaje cubrirhn (con skbanas) el Caii6n Laof bizarre doubletalk [L.A. Times, 12-9guna. 1 The banks that launder money are 991. = La entrevista no servirk de nada porliable to serious federal sanctions. = Los que consisti6 en una charla ambigua y exbancos que blanquean (lavan) el dinero ckntrica. !It was one of the more bizarre pueden tener serias sanciones federales. I spectacles in the annals of social protest Old books show many blanks (lacunae). = [L.A. Times, 3-12-99]. = Fue uno de 10s BLIND-BOMB Los libros antiguos tienen muchas lagunas. / Fill out the blanks. = Llenen 10s espacios en blanco. had a military blockade. = Cuba tuvo un bloqueo militar. / The statue is made in one marble piece @lock). = La estatua eski hecha de solo bloque de mhrmol. / If you don't behave, I am going to knock your block off. = Si no te comportas bien, te voy a romper el coco (la crisma). blind (to) es cegar, dejar ciego, ofuscar, deslumbrar [to dazzle], mientras que blindar traduce t o armor, shield, armor-plate. El adjetivo blinded es cegado, deslumbrado, o@scado, tanto en sentido real como bomb traduce bomba como explosivo; per0 bomba ademhs se usa para [de agua, figurado, en carnbio blindado traduce argasolina], bombshell en su sentido real de mored, shielded. explosivo y en su sentido figurado de senHe was blinded in the war. = Se qued6 sacidn, sorpresa. Bombo quiere decir bass ciego en la guerra. = A1 Capone used an [tambor], lottery d r u m y, en sentidrum armored automobile. = A1 Capone usaba un do figurado, song and dance, ballyhoo autom6vil blindado. / I was blinded by the bublicidad ruidosa]. T o bomb 1 bombard strong beams of the truck. = Me quedk es bombear, bombardear, poner bombas y, deslumbrado por 10s fuertes faros del caen sentido figurado, asediar, importunar; mi6n. per0 bombear tiene mhs denotaciones: to block es bloque como pedazo grande de piepump [liquidos], bend I warp [arquear], dra, mirmol, madera, etc. Como seiiala E. lob [la pelota]. Bomber significa bombarLorenzo (1996) bloque es tarnbikn block, por dero [usa bombas explosivas], mientras que un calco semintico para manzana / cuadra bombero traduce fireman, firefighter [usa [de ciudad]. Block tiene mfiltiples usos: bombas de agua]. El DRAE (1992) consiatasco / embotellamiento [trirfico], coco dera bombdstico un calco de bombastic, [cabeza], grupo 1 serie, tarugo [madera], ampuloso [inflated], pomque se usa para plancha [metal], clichd parada [deportes], poso, altisonante, y se aplica tanto a1 estilo almohadilla / zapata [frenos], horma. En como a1 usuario. politica, bloque traduce bloc: bloque asidFire brigade I corps = cuerpo de bomtico es Asian bloc; en carnbio en espaiiol, beros. bloc solo se usa para bloque de papel, por Bomb Threat Forces Hospital Evacuation ejemplo, note block es bloc. En Espaiia, se [L.A. Times, 3-3-92]. = Amenaza de bomusa ahora bloque para designar cada uno de ba obliga a la evacuaci6n de hospital. / He 10s edificios grandes de viviendas, pisos, dropped a bombshell on us. = Nos dio una apartamentos, condominios. T o block es noticia bomba. 1 The bomber destroyed the bloquear [cenar el paso, no dejar pasar], city. = El bombardero destruy6 la ciudad. 1 per0 bloquear tambikn traduce to blockade Dali always used to boast about himself. [militar, comercial] y t o freeze [cuentas, = Dali siempre se daba mucho bombo. 1 I dinero]. Bloquear y to block se usan en always admire the fireman's efforts. = sentido figurado de obstruir [proyectos, leSiempre admiro el esfuerzo del bombero. 1 yes, progreso]; blockade, como sustantivo, The university was bombarded with angry es bloqueo, en sentido militar o comercial. phone calls and letters [L.A. Times, 28-10Block letters, print = letra de molde. 991. = La universidad qued6 asediada con Stumbling block = obstdculo, estorbo. llamadas y cartas iracundas. 1 The talkshow host is famous for his bombastic style He Shares Memories With New Kids [L.A. Times, 8-12-99]. = El anfitri6n del Around the Block [L.A. Times, 23-2-92]. = programa de entrevistas es famoso por su Comparte sus recuerdos con 10s nuevos estilo altisonante. / 2 Held in Alleged Plot muchachos de la manzana (cuadra). / We to Bomb California Sites [L.A. Times, 12were blocked (cut off) by the snow. = Estuvimos bloqueados por la nieve. / The gov8-99]. = Arrestan a dos personas en un suernment has frozen the salaries. = El gopuesto complot de poner bombas en varios bierno ha bloqueado 10s salarios. / Cuba lugares de California. BONANZA-BOZO bonanza se usa para fuente de riqueza, prosperidad, mina de oro, superabundancia, mientras que bonanza, del espafiol, es fair weather, calm a t sea y, en sentido figurado, peacefulness, calm, happiness. The sailors enjoyed calm at sea for several days. = Los marineros gozaron de bonanza durante varios dias. / The lottery is a bonanza for some people; Wall Street for some others. = La loteria es una mina de oro para algunos; la bolsa de valores, para otros. Raise Gatekeeper Debate [L.A. Times 110-991. = Los hechos sobre arrestos en la frontera (con M6xico) suscita un debate de guardabarreras. bougainvillea o bougainvillaea es la misma planta buganvilla, per0 obskrvense las dos maneras de escribirla en inglks, tan distintas del espaiIol. Es interesante que el DRAE (1992) indique que este 'arbusto tiene flores blancas', cuando en realidad hay buganvillas de distintos colores llamativos, per0 el blanco es el m b raro. bonnet es gorro [de nifios], gorra [de homThe Sheraton Bougainvillea is one of the bres] y toca [de mujer], y ademis, cap6 [de best hotels in Puerto Vallarta. = El Sheraton Buganvilla es uno de 10s mejores hotecoche], campana [de chimenea]. Bonnet se les de Puerto Vallarta. 1 A huge purple usa mis en Inglaterra que en EEUU, por bougainvillaea covers my porch. = Una otra parte, bonete se refiere a1 cap [gorro] enorme buganvilla morada cubre mi portal. que llevan 10s sacerdotes en las ceremonias religiosas y que, antiguamente, llevaban 10s boutique significa tienda pequefia [de ropa estudiantes. de moda, productos selectos]. La palabra es Mennonite women always wear a bonnet de origen franc& y se ha hecho internacioin the USA. = Las mujeres menonitas siemnal; se usa mucho boutique en espaiiol y asi pre llevan una toca en EEUU. / Put the consta en el DRAE (1992). Por otro lado bonnet on the child. It's cold. = Pon el gobotica es pharmacy, drugstore, y a veces, rro al niiio, que hace frio. / Indians used to medicament. La palabra moderna es farwear war bonnets. = Los indios solian Ilemacia, pero varios paises todavia usan bovar gorras de guerra. tica. Botiquin traduce medicine chest y border y borde comparten la idea de orilla, tambikn first-aid kit. margen, limite; per0 border es muy freThere is everything under the sun. = Hay cuente para frontera [con otro pais], y esde todo como en botica. / There is a firstaid kit in my house. = En mi casa hay un pecificamente the Border es la frontera botiquin. / Maria's boutique has discounts entre Mkxico y EEUU. Border tambikn es for Christmas. = La tienda de Maria hace ribete, dobladillo [de la ropa], y to border descuentos por Navidad. / There is a phares bordear [rodear]y, ademb, lindar, conmacy in this town. = Hay una botica (farjnar. T o border o n traduce lindar con y, macia) en este pueblo. / There is a Beverly en sentido figurado, rayar en, lindar en. Hills resale boutique that sells exclusive Borderline se usa para limitrofe y, sobre apparel to celebrities [L.A. Times, 3-10todo en sentido figurado, para incierto, du991. = Hay una boutique de reventa en Bedoso, en el limite; borderline case se refieverly Hills que vende ropa exclusiva para re a caso dudoso, y en Inglaterra es un mo10s famosos. dismo para indicar tipo medio loco. bozo es una voz familiar para tipo grosero, There are always Mexicans ready to machote, bruto, mientras que el espafiol cross the Border. = Siempre hay mexicanos bozo es bigote incipiente, vello, pelusa; en listos para cruzar la frontera (con EEUU). 1 inglks, incipient mustache, down [en el His argument borders on the ridiculous. = labio superior], y tambikn muzzle [bozal], Su argument0 raya en lo ridiculo. / It's halter [de caballos]. difficult to decide on borderline cases. = Es dificil decidir en casos dudosos. / Does Every gay has been the target of some France borders on Monaco? = ~LindaFranviolent bozo's barbaric rage [L.A. Times, cia con Mbnaco? / Data on Border Arrests 3-4-92] = Cada homosexual ha sido el BRACE-BRAVE blanco de la furia salvaje de alg6n bruto violento. I Although he was only 12 years old, he had an incipient mustache (down). = Aunque solo tenia 12 aiios, ya se le veia un bozo (vello) incipiente. brace es braza [soga de 10s barcos], per0 tiene m b denotaciones: abrazadera, grapa, p a r [de pistolas, perros, etc.], tirantes [de pantalbn, en Inglaterra], corchete [mGsica], taladro, braguero [de medicinal, mientras que brazo significa arm. T o brace significa bracear [atar en 10s barcos], ligar, reforzar, apuntalar, tensar, y es muy c o m b en sentido figurado para fortalecer, prepararse, animar, vigorizar. En la misma familia esti bracelet, que es brazalete como pulsera, cadena, banda, per0 brazalete se usa ademis para armband y brassart [pieza de la armadura antigua]; el plural bracelets se usa en estilo familiar para esposas [handcuffs]. Public TV, Radio Brace for Attacks [L.A. Times, 28-2-92]. = La televisi6n p& blica y la radio se fortalecen para 10s ataques. / Opposing Sides Brace for Vote on Hellman Project [L.A. Times, 9-8-98]. = Los partidos opuestos se preparan para votar sobre el proyecto de Hellman. / Brace up! That's not the end of the world! = jhimense! NO ha llegado el fin del mundo! / I have a brace of beautiful cats. = Tengo un par de gatos lindos. I He is wearing a black armband because his father died recently. = Lleva un brazalete negro porque su padre muri6 recientemente. I I gave her a gold bracelet for New Year's. = Le regale un brazalete de oro para Aito Nuevo. I They took him away in bracelets. = Se lo llevaron con esposas en las mufiecas. brandy nos da el calco espaiiol brandy, que es el cor?ac/COG elaborado fuera de ranc cia, ya que por razones legales solo ese pais puede usar el tkrmino cognac; en otras palabras, Francia quiere exportar la bebida, per0 no el nombre. Sin embargo, la voz corihc / coiili se usa todos 10s dias en la vida real en 10s paises que consumen esta bebida. Brandy and cognac are made from the grapes, whereas rum comes from sugar cane. = El brandy y el cofiac se elaboran de uva, mientras que el ron proviene de la caiia de azf~car./ This cognac is imported from France, but the bottle says 'brandy'. = Este cofid esth importado de Francia, per0 la botella dice 'brandy'. bras I bra son abreviaturas de brassiere, voz francesa que se ha hecho international, aunque la Academia no la incluye en el DRAE (1992). Su uso es c o m h en varios paises de Amkrica y la grafia mhs c o m h es brasier, con una variedad moderna, el wonderbra, que pasa a1 espaiiol con la grafia wonderbrci, y que al@n ingenioso traduce como sujetador maravilloso. Palabras como sostin, ajustador, sujetador se usan en diferentes paises. No debe confundirse brassiere con brasier [brazier] que traduce brasero y que ahora no solo es de brasas, sino tambikn elkctrico. Who invented the bra Brassiere), a man or a woman? = ~Quikninvent6 el brassiere (sostkn), un hombre o una mujer? / The 'botafumeiro' is a huge brasier. = El botafumeiro es un brasero enorme. / Sale 4/$29.99 Warner's Best Selling Average Figure Bras [L.A. Times, 29-9-99]. = Oferta de 10s brasieres Warner que mejor se venden para talles medios; cuatro, a 29.99 d6lares. I We have a bra for everyone, in every shape, size and style [L.A. Times, 610-991. = Tenemos un brasier para cada una de ustedes, en cualquier forma, talla y estilo. brave coincide con bravo como valiente, pero brave es tambikn galante, esplindido. Por otra parte, bravo tambikn se usa como wild, fierce, para 10s animales; en Amkrica traduce angry [enojado], para las personas. T o brave equivale a encarar, afrontar, arrostrar, y el sustantivo bravery significa valor, valentia, per0 no bravura, que tiene poco uso. La interjecci6n /Bravo! ha pasado a1 inglks con la misma denotaci6n del espafiol. Fighting I wild bulls = toros bravos / bravios. Stunning Acts of Bravery That Will Live in Infamy [L.A. Times, 23-2-92]. = Acciones increibles de valentia que perdurarh en la infamia. I About 500,000 Spectators Brave Heat, Traffic at Air Show F.A.Times, BRIEF-BULB 4-27-92]. = Cerca de 500.000 espectadores afrontan el calor y el trifico en un especthculo de aviaci6n. / Don't get angry over such nonsense! = NO te pongas bravo por tan poca cosa. / They are two Domecq's wild bulls. = Son dos toros bravos de Domecq. By brute force = a vivafuerza. It was a terrific party. = Fue una fiesta brutal (colosal). / Gross National Product (GNP). = Producto nacional bruto (PNB). 1 That's great! (That's awesome!) You won the lottery. = iQu6 brutal! jGanaste la loterfa! 1 He is ignorant in mathematics. = Es un bruto en matemiticas. / She brought out the brute in him. = Ella hizo que 61 sacara a luz su parte bruta (carnal). brief no es exactamente breve, porque brief pone tnfasis en la 'concisi6n' m h que en la 'brevedad'. La mejor traduccibn de brief es conciso, en general, y lacdnico, para es- buffet ha originado el sustantivo masculine bufi [DRAE (1992)], para designar comi& tilo, y la de breve es simplemente short. A de autoservicio con variedad de platos, sisveces brief significa muy corto [scanty], tema adoptado en muchos paises. El mueble como brief bathing suit es baiiador muy donde se sime la comidase llama, en incorto; brief es tambitn un nombre que traglks, buffet y, en espaiiol, aparador. Buffet duce informe, sumario, resumen. El plural tambitn traduce bofetada, bofetdn y, en briefs significa eso mismo y, ademb, calsentido figurado, embate, golpe [de la forzoncillos. T o brief se usa mucho ahora en tuna], y to buffet es abofetear, dar golpes EEUU y significa resumir, dar noticias y, en sentido figurado, luchar, abrirse paso breves, informar; se emplea sobre todo en luchando. Por otra parte, bufete significa la politics, cuando el gobiemo quiere pasar lawyer's office, firm. En 10s trenes que llealguna noticia a 10s medios de comunicavan comedor hay buffet car, que traduce ci6n; el nombre para esto es briefing, para coche bar. lo que E. Lorenzo (1996) sugiere sesidn / Crosswinds Still Buffet Computer Inreunidn infomativa, en vez de rueda de dustry in U. S [L.A. Times, 28-4-92]. = Las prensa. dificultades todavia dan golpes a la indusHe briefed the President about the latest tria de ordenadores en EEUU. / I don't like developments in the world. = Inform6 a1 to eat buffet style because I am a big eater Presidente sobre 10s dltimos acontecimienand I overdo it. = No me gusta la comida tos del mundo. / He's wearing pink briefs! de bufk porque soy muy comel6n, y me pa= iLleva calzoncillos rosados! / It should so. / My uncle is a lawyer and practically be a brief letter. = Debe ser una carta concisleeps at his office. = Mi tio es abogado y sa (clara). / I heard a brief report on weathcasi duerme en su bufete de trabajo. / Naer conditions. = Oi un mensaje conciso sotraj has Indian lunch, brunch buffets [L.A. bre las condiciones climiticas. / President Times, 16-9-99]. = (El restaurante) Natraj Clinton gave a briefing on the terrorists. = ofrece almuerzo hindh y bufts para almorEl Preidente Clinton tuvo una sesi6n inzar. / Why did you slap the boy with a formativa sobre 10s terroristas. buffet? = ~ P o rqu6 le diste un bofet6n a1 niilo? brute coincide con bruto [necio, torpe, viol e n t ~ ]tanto , para referirse a animales sal- bulb significa bulbo [de planta, cerebro], en vajes como a personas de conducta violenbothnica y anatomia, per0 bulb se usa muy ta; per0 ademhs bruto tiene tambiCn la a menudo para bombilla, luz elictrica. Hay denotaci6n de ignorant, stupid, nerd y diferentes palabras para esto seghn 10s paigross [peso], en el mundo de 10s negocios. ses: bombilla, bombillo, luz,foco, limpara. Brutal no es frecuente en espaiiol para traThe electric bulb is one of the Thomas ducir brutal [muy violento, carnal, senEdison's 300 patents. = La bombilla eltcsual]; en cambio, en estilo familiar, brutal trica es una de las 300 patentes de Tomis adopta la connotaci6n positiva de terrific Edison. / Holland exports millions of tulip fintristico], formidable, huge [enorme, gibulbs. = Holanda exporta millones de bulgantesco]. bos de tuliph. / The potato is not a bulb, BULLDOZER-BUTTON it's a tuber. = La patata no es un bulbo, es un tub6rculo. bulldozer [bull + dose] ha pasado a1 espaiiol como bulddzer, que apareci6 en el DMILE (1989) como un anglicism0 por excavadora, per0 no se incluy6 en el DRAE (1992). T o bulldoze traduce excavar, aplanar y, en estilo familiar, intimidar, amenazar. U. S. agency counts 2,145 acres bulldozed in Southland since August [L.A. Times, 21-4-92]. = Una agencia de EEUU cuenta con 2.145 acres excavados en el sur (de California) desde agosto. / Don't try to bulldoze me. I'm ready for your attacks. = No trates de intimidarme; estoy preparado para tus ataques. bunker es el origen direct0 de blinker [DRAE (1992)l como fortin, refugio / casamata [subterrhneo], grupo rebelde. Suponemos que el plural espaiiol es btinkeres, siguiendo las normas generales. El original bunker tiene mhs denotaciones: carbonera [de barco], hoya de arena [golf], obstliculo [de tierra, arbustos]; sin embargo, b u n k e r no contiene el significado de 'grupo rebelde', como sugiere la Academia. T o bunker se usaba para hacer o abacenar carbdn, y ahora se usa en golf para hacer caer [la pelota] en un obsthculo. My ball sank in the bunker at the third hole. = Mi pelota se hundi6 en la hoya de arena en el tercer hoyo. / The bunkers saved many lives during World War 11. = Los blinkeres (refugios) salvaron muchas vidas durante la Segunda Guerra Mundial. / We don't use coal bunkers in the houses. = Ya no se usan carboneras en las casas. bulletin coincide con boletin como 'publicaci6n de una sociedad, declaraci6n oficial corta', per0 boletin significa ademhs report [de la escuela], forecast [del clima]. Cuando bulletin es rnilitar o medico se traduce por parte, comunicado. bust es exactamente busto, como parte supeBulletin board = tabldn, pizarra, tablerior del cuerpo humano, y no solo de la muro de anuncios. jer, como aseguran algunos diccionarios, y The fearful boy hid the report card. = El tambikn como escultura de medio cuerpo; muchacho temeroso escondi6 el boletin de per0 bust es tambi6njuerga, parranda, monotas. / Last minute news bulletin! = ~Bovida; a veces tiene matiz negativo defracaletin de noticias de 6ltima hora! / Did they so, quiebra, golpe. T o bust traduce varias give the weather forecast already? = iYa acciones: estallar, reventar y, peor a h , dedieron el boletin metereol6gico (del tiemgradar, fracasar, ir a la quiebra, golpear, po)? 1 I always read the school bulletin board. = Siempre leo el tabl6n de anuncios separarse [esposos] y, en la jerga de 10s bede la escuela. bedores y de 10s delincuentes, arrestar. Matching shirts and ties that won't bust bungalow da el calco bungald, incluido en el your budget [L.A. Times, 28-2-92]. = CaDRAE (1992) como 'casita que suele consmisas que hacen juego con corbatas y que truirse en lugares de descanso'. La voz se no llevarh a la quiebra su presupuesto. / usa en muchos paises con diferentes graThe museum has many busts of famous fias: bungalow, btingalo, bbngalo, btingaRomans. = El museo tiene muchos bustos lu, bungald; esta 6ltima es la de la Acadede romanos famosos. / The young men mia y parece acertada, except0 por el acento went on a bust. = Los j6venes fueron de primario, que en inglks esth en la primera juerga (parranda). / Sam and his wife bustsilaba. ed up a year ago. = Sam y su esposa se seWe spent two weeks of vacation in a pararon hace un aiio. / He got a bust in the bungalow at the beach. = Pasamos dos senose. = Recibi6 un golpe en la nariz. manas de vaciones en un bungal6 en la playa. / Some hotels in Hawaii have separated button coincide con botdn de ropa, de flor [bud], como un distintivo [badge]. Botdn bungalows instead of ordinary rooms. = se usa en algunos paises para knob 1 handle Algunos hoteles de Hawaii tienen bungal6s [de la puerta], bead I annulet [arquitectuindividuales en vez de habitaciones ordinarias. ra]. El plural botones traduce buttons en 81 la ropa, y aplicado a personas es bellboy, errand boy I page boy [botones de hotell. Not have all one's buttons =faltar tornillos / estar loco. Control knob = botbn de mando. BUTTON Each political candidate has his own representative button. = Cada candidato politico tiene su b o t h representativo. / The bellboy took the luggage upstairs. = El botones subi6 las maletas a la habitaci6n. / The next war will be fought by pushing buttons. = La pr6xima guerra se llevarh a cab0 pulsando botones. cabana traduce caseta, cambiador de playa, mientras que cabaiia es una vivienda bastante primitiva: cabin, shack, hut, y en el mundo animal traduce livestock, cattle. Este es un buen ejemplo de pristamo entre dos lenguas, en donde el significado en la segunda lengua es muy diferente del original, ya que una cabaia [cabin] en la montafia se parece poco a una caseta [booth] de la playa. The bathers change clothes in the beach cabanas. = Los bafiistas se cambian de ropa en las casetas de la playa. / My cabin in the mountains is more like a chalet with all the amenities. = Mi cabaiia de las montdas es mhs como un chalk con todos 10s servicios (comodidades). cabin [abreviatura cab] es cabina [de cami6n, avi6n, barco], per0 cabina traduce ademb booth [de telifono], mientras que cabin se usa tambikn para cabaila, choza. El DRAE (1992) adrnite que cabina se usa tambiin para caseta o cambiador de la playa, de las instalaciones deportivas, y la cabin~ para votar. Cabin boy = grumete. Cabin crew = tripulacidn. The truck driver has air conditioned in his cab (cabin). = El camionero tiene aire acondicionado en su cabina. / There is a telephone booth in the corner. = Hay una cabina de telkfono en la esquina. / Abraham Lincoln was born in a cabin built of logs. = Abraham Lincoln naci6 en una cabda de troncos. cabinet y gabinete comparten la idea de 'conjunto de consejeros oficiales'. Cabinet se usa ademhs para armario, cdmoda, escaparate, vitrina, mueble, mientras que gabinete se usa para study, consulting room, office [mace, dentista], lab, section, department [de profesionales], boudoir [tocador]. Filing cabinet = archivador,Jichero. Cabinet maker = ebanista. Press office = gabinete deprensa. The French cabinet had an urgent meeting. = El gabinete francis se reuni6 con urgencia. / The cabinet is made of live oak. = La vitrina es de madera de encina. / My kitchen cabinets are full of pots and pans. = Los armarios de mi cocina e s t h llenos de cacharros culinarios. cach6 1 cache traduce dos cosas: escondite [hueco para esconder cosas], y provisiones [reserva escondida de comida, armas, diner ~ ] en ; cambio cacheo tiene denotaci6n negativa como search [de objetos prohibidos, como armas, drogas]. To cache significa esconder o almacenar [armas, comida, diner~],mientras que cachear es to search [arm&, drogas]. En varios paises se usa cachar [calco de to catch] para agarrar, aasir, coger, sorprender [a uno en algo inesperado], incluido en el DRAE (1992) como americanismo; en inglks se usa to get someone m h que to catch. En otros paises, cachar es burlarse de uno, tomar el pelo [to pull one's leg], y en bkisbol es agarrar la pelota a1 vuelo. The discovety of a large cache of early Indian artifacts delights researchers [L.A. Times, 3-2-92]. = El descubrimiento de una reserva grande de artefactos indios primitivos deleita a 10s investigadores. / They searched the traveler because he didn't pass the metal detector at the airport. = Cachearon a1 viajero porque no p a d el detector de metal en el aeropuerto. 1 Search for Stolen Items Yields Huge Arms Cache [L.A. Times, 30-9-991. = La b6squeda de objetos robados proporciona un enorme escondite de armas. cadaver es una voz muy formal para cadhver [cuerpo muerto], siendo corpse la voz comfin; estas voces se aplican especialmente a humanos, a veces tambikn a animales. UCI Is Probing Possible Sale of Cadaver Parts [L. A. Times, 18-9-99]. = Se investiga en UCI (University of California at Irvine) la venta de 6rganos de cadiiveres. / They recognized the identity of the corpse by the set of teeth. = Identificaron el cadher por la dentadura. caf6 es un calco del espaiiol cafk [bar, small restaurant], en lugar del tradicional coffeehouse, coffee shop. El espaiiol cafk traduce ademh coffee [planta, grano y bebida]. Cafeteria es un restaurante de autoservicio, y en EEUU solamente las escuelas, universidades, fibricas, hospitales tienen cafeterias, y tienen autosewicio. En cambio, en Espaiia, las cafeterias son cafks 1 restaurantes grandes que pertenecen a instituciones como hospitales, per0 tambikn existen por si solas, como 10s restaurantes. El cafk tradicional era el lugar donde se reunian escritores, pintores, artistas, etc., para tener sus tertulias literarias, per0 esto ha ido desapareciendo paulatinamente. El DRAE (1992) reconoce que en algunos paises hispanos se usa cafeteria en espaiiol con el mismo significado del inglks cafeteria. The cafe Gij6n was the meeting place for writers in Madrid. = El cafk Gij6n era un lugar de reuni6n de escritores en Madrid. 1 A cafeteria does not have waiters. = Un autoservicio no tiene camareros. / The university singles chat endlessly in the campus cafeteria (coffee shop). = Los solteros universitarios charlan por horas y horas en el cafe (la cafeteria) de la universidad. / Shorty Rogers' Giants Meet High Expectations in Cafe Lido Show [L.A. Times, 3-3921. = Los gigantes del 'bajito' Roger despiertan grandes expectativas en el especthculo del Cafe Lido. calculus solo se usa en inglks para ccilculo en matemiticas, mientras que ccilculo se usa en la vida ordinaria para calculation, guessing [conjetura], y, en anatomia, para stone [piedra de la bilis o 10s rifiones]. T o calculate traduce calcular [computar], planear adrede y, en estilo familiar, pensar, creer, suponer / imaginar [guess, figure]; en el mundo de las miquinas modemas, calculator es calculador/a. Calculation significa ccilculo, chmputo, per0 calculation ha ennoblecido su denotaci6n en sentido figurado para significar prudencia, cuidado, pero, yendo a1 otro extremo, se degrada hasta ser astucia, art@cio. El contexto es importante para interpretar esta voz. El adjetivo calculating, aplicado a una persona, traduce calculador [prudente], pero puede degenerar su matiz hasta denotar interesado, egoi'sta, calculador. Calculated no solo es calculado [en niuneros], sino tambikn intencionado, premeditado, estudiado, previsto. T o calculate o n = contar con. Gallstone = ccilculo biliar. Kidney stone = ccilculo renal. Tsongas: told-shoe and plain-speaking? Or clever - a d calculating? [L.A. Times, 310-921. = Tsongas: ~ E un s politico viejo y sincero? LO astuto e interesado? / I have made my calculations for the trip to Peru. = Tengo hechos mis ciilculos para el viaje a Perti. 1He was operated on for gallstones. = Se le oper6 de ciilculos biliares. / China has a calculated effort to invade USA with cheap products. = China tiene el intento premeditado de invadir a EEUU coh pro- CALLOUS-CAMP Bradley (candidato a la presidencia) estuvo tranquilo, sereno y con una moderaci6n confiada. calyx es cciliz, como parte de la flor, per0 cciliz tambikn significa chalice, cup, goblet. En sentido figurado, cciliz se refiere a una callous se refiere a sentimientos, como insensituaci6n o problema dificil como bitter sible, desalmado, duro, mientras que callocup. El plural de calyx es calyces o cas o sefiala la parte dura d e la piel: hard, lyxes. rough, y s61o en medicina se usa calloused The calyx of a flower is not the colorful para calloso. Los dos cognados provienen part. = El chliz de la flor no es la parte colorida. / To drain the cup to the dregs. = del latin 'callus' [callo], que es corn, en Apurar el chliz hasta las heces. 1 He celeinglks coniente, y callus, en terminologia brated his first mass with a gold chalice. = mkdica. Celebr6 su primera misa con un chliz de Charles Keating needs to be punished for oro. his callous disregard and betrayal of trust [L.A. Times, 6-4-92]. = Charles Keating tie- camp (to) significa acampar, mientras que ne que ser castigado por su insensible necampar traduce to excel, stand o u t [sogligencia y traici6n de confianza. 1 He is a breialir]. El sustantivo camp traduce camcallous father with his children. = Es un po, en sentido figurado de faccidn, grupo, padre desalmado con su hijos. / Do you have bando y, en el sentido real, en la expresi6n corns on your feet? = LTienes callos en 10s concentration camp = campo de concenpies? / Why don't you buy something to tracibn. Camp traduce ademls campasoften up those rough (hard) elbows? = mento [militar, de verano, de refbgiados], LPor qu6 no compras algo para suavizar mientras que campo significa field, counesos codos tan callosos? / Agency mismantryside, open country, court [tenis], course agement has led to callous treatment of [golf]. Camposanto [cementerio] es cemanimals [L.A. Times, 5-1-09]. = La mala etery [sin la n]. La voz camping [terreno administracibn de la agencia ha conducido para la acampada] se ha hecho internacioa un trato desalmado de 10s animales. nal y se usa tambikn en espaiiol, incluida en calm traduce calma [serenidad, tranquilidadJ, el DMILE (1989) per0 no en el DRAE (1992). como sustantivo, y calmado [tranquilo, seCampus [pl. campuses] sugiere ciudad unireno], como adjetivo; per0 calma traduce versitaria, per0 en inglks se usa tambikn paademls slack time [en negocios], abatera escuela primaria o secundaria. El DRAE ment [de dolor] y, en estilo familiar, lazi(1992) acepta campus solamente como 'teness, apathy, posiblemente por la tendenrreno y edificios d&una universidad'. cia del hispano de dejar las cosas para mis Homeless Camp on Los Angeles Most tarde. T o calm I calm down es calmar(se), Expensive Land [L.A. Times, 22-2-92]. = [tranquilizarse, aplacarse], y calmante es Gente sin hogar acampa en 10s terrenos m8s el sustantivo para sedative, en medicina, y caros de Los Angeles. / You can take the soothing, como adjetivo. girl out of the country, but you cannot take Calm down! = jtranquilo! the country out of the girl. = Se puede sacar Keep Calm when Signing a Financial a una joven fuera del carnpo, per0 no se Agreement [L.A. Times, 3-5-92]. = Manpuede sacar el campo fuera de la joven. I t6nte calmado en el momento de firmar un That author stands out with his novels. = acuerdo financiero. I I don't like to take sedEse autor destaca por (campa con) sus noatives. = No me gusta tomar calmantes. 1 velas. / I belong to the republican side Paul has a terrible despairing apathy. = Pa(camp). = Soy del campo republicano. / At blo tiene una calma terrible y desesperante. Three Campuses, All Is New as the Kids' 1 Bradley was calm, collected and confiShoes and Lunch Boxes [L.A. Times, 18-9dently low-key [L.A. Times, 28-10-991. = 991. = Todo es nuevo en las tres escuelas ductos baratos. / She is a cold and calculating woman. = Es una mujer fria y egoista (calculadora). / The war was calculated to keep down the gas prices. = Se plane6 deliberadamente la guerra para bajar 10s precios de la gasolina. CANAL-CANDLE primarias, como tambien 10s zapatos y las loncheras (fiarnbreras) de 10s niiios. /English teacher digs into campus trash cans each day to find aluminum cans to recycle mewsPress, 5-12-99]. = Un catedrktico de ingles hurga en 10s cubos de la basura del campus para buscar latas de aluminio para reciclarlas. The storm door in the patio is broken. = El cancel del patio esth roto. / They cancelled the Sunday concert. = Cancelaron (suspendieron) el concierto del domingo. / The company profits cancelled the losses. = Las ganancias de la empresa contrarrestaron las perdidas. Why did you cancel my name from the payroll? = iPor quk borr6 mi nombre de la nbmina? / Finally I paid off my debt to the IRS. = Por fin cancel6 (saldB) mi deuda con el IRS (Internal Revenue Service). canal y canal [rnasc.] comparten el significado de cauce artzjkial de agua, como en Panama Canal; per0 canal [rnasc.] tiene mPs denotaciones: channel [TV, curso oficial, comunicaci6n, cauce natural de agua, candid es lo mejor que se puede atribuir a un medios comerciales], track [de cinta], pipe candidato o a otra persona, ya que denota [tubo] y groove [ranura]. Como sustantivo franco, sincero, abierto, natural, justo, imfemenino, canal traduce gutter [canaldn, partial; en carnbio cdndido traduce innocuneta], trough, flute [de columns], carcent, naive [sencillo], simple, ingenuous cass [caddver limpio de un animal para y, en su peor connotaci6n, gullible [crdduusarlo], front edge [de un libro]. lo]. En la misma linea, candidly esfranca-, The irrigation channel is a sign of progsinceramente, mientras que cdndidamente ress. = El canal de riego es un buen adees innocently, naively. El inglks candor lanto. / There are too many television significa franqueza, sinceridad, imparciachannels. = Hay demasiados canales de telidad, mientras que candor [sencillez] sulevisi6n. /Who owns the Panama Canal? = giere innocence, naYvet6, gullibility, y iDe quien es el canal de PanarnB? / The candidate es candidato, pretendiente y, adecattle drinks water from the troughs. = El mis, graduando [de universidad]. ganado bebe agua en las canales. Candid camera = cdmara indiscreta. canapi? coincide con canapd en bocadillo T o be candid with you = para serle [snack, appetizer], per0 el uso mPs frefranco. cuente de canapk es para sofa I couch Tell me candidly what you think. = Di[sofd], y en Andalucia es bench [bunco] de game francamente lo que Ud. opina. / The jardin o paseo. innocent look of a child. = La ckndida miI dropped the canapes on the couch. = Se rada de un nifio. / To be quite candid with me cayeron 10s canapes en el sofk. / She is you, . . . = Para serle franco a usted, . . . / sleeping on the living room couch. = Esth He is a candid, open candidate. = Es un durmiendo en el canape de la sala. / These candidato sincero, imparcial. / 'Candor and anchovy canapes are delicious. = Estos caPerversion' has a strong bid to present the napes de anchoa esthn deliciosos. broad account of this century's cultural experience [L.A. Times, 11-11-99]. = 'Francancel quiere decir cancelacibn, anulacibn; queza y perversi6n' (tratado) ofrece un en carnbio cancel traduce storm door, fuerte intento de presentar un recuento amscreen partition, por ejemplo, en una igleplio de la experiencia cultural de este siglo. sia para que el rey asista a la misa sin ser / 'I Regret My Lack of Candor', Cisneros reconocido, folding screen. T o cancel es Says [L.A. Times, 8-10-991. = 'Me arrepiento de mi falta de sinceridad', dice CismSs comb que cancelar: suprimir / susneros (Secretario de Educaci6n de EEUU). pender, anular [cheques, llamadas, etc.], / There is a dearth of worthy candidates eliminar, rescindir / revocar, matasellar, [L.A. Times, 11-9-99]. = Existe carencia borrar, contrarrestar / compensar. A su (escasez) de candidatos valiosos. vez cancelar se usa para t o pay off [saldar], close off [cuentas], y canceler es candle es lo mismo que candela [vela, cirio], per0 candela se usa ademh con el sentido matasellos, anulador. CANDLE-CAPITAL que es canon, regla, dogma, criterio y, adede fire en general y light para encender el mb, cathlogo, lista, rol y, refirikndose a percigarrillo. En sentido figurado, candela se sonas, canbnigo. aplica en varios paises a una persona mischievous [travieso], rascal, prankish. The Grand Canyon of the Colorado river is famous and impressive. = El Gran Cd6n Candlelight se usa para luz de vela, atardel Colorado es famoso e impresionante. / decer, creptisculo y, en sentido figurado, a The pistol barrel is short. = El cafi6n de la media luz [ambiente romLntico]; candlepistola es corto. / Do you follow the canons holder es candelero. of art? = ~Sigueslas reglas del arte? To burn the candle at both ends = vivir de prisa, quemarse las pestaiias. cape se usa para capa de vestir [esclavina], You need a little help blowing out the especialmente impermeable, y, en geogracandles. = Necesitas ayuda para apagar las fia, cabo o promontorio. Por otra parte, cavelas (candelas). / We had a dinner by the pa es layer / stratum [de aire, polvo, tierra, candlelight. = Tuvimos m a cena a media sociedad] y coat [de pintura, maquillaje]. luz. / Candles are made of wax. = Las canCap traduce gorro [de niiio], gorra [de delas (velas) se hacen de cera. / The little hombre], toca / cofia [de mujer], tapa / boy is a real rascal. = El muchachito es chapa [de botella]; en 10s negocios se usa candela pura. / Don't be the guy with one mucho para limite, colmo. Capper es un candle in his basket [L.A. Times, 8-10-991. tCrmino nuevo para el joven que va por la = No seas el fulano que lleva m a vela en su calle con su cap [gorra], tratando de vencarrito (de compras). der algo, repartir propaganda, recoger fircane es curia en sugar cane [caiia de azlimas para a l d n politico o proposici6n de car], per0 cane ademb significa bastbn, ley, etc. Estos vendedores tambiin se llamimbre, palmeta, mientras que caiia se usa man runners y steerers; en espaiiol, gopara rod [de pescar] y, en estilo familiar, rristas y, en Mkxico, merolicos. shinbone, arm bone.'En otra familia de Under the pretext of = bajo capa de. palabras estL cana que traduce gray hair That caps all! = jes el colmo! [pelo blanco]. En Espaiia, caiia se usa en Cappers work the streets, trying to get habla c o m h para glass of beer [vaso de passersby to pursue workers' compensation cerveza], aproximadamente seis onzas. Se claims [L.A. Times, 19-4-92]. = Los 'gollama asi porque se sime en un vaso estrerristas' trabajan en la calle, tratando de que la gente reclame la indemnizaci6n a1 trabacho y alto. Si Ud. pide media caiia, el canjador. / The poor layers (strata) of society tinero le sirve un vasito de unas 3 onzas de suffer greatly in time of food shortage. = cerveza. Las capas de pobreza de la sociedad sufren I like to fish with a rod if there are many mucho en tiempo de escasez de comida. / trout in the lake. = Me gusta pescar a caiia There is a layer of sandy soil. = Hay ma si hay muchas truchas en el lago. / He kicked capa de tierra arenosa. / I applied two coats him in the shinbone. = Le dio una patada of paint. = Puse dos capas de pintura. en la caiia del pie. / Bartender, serve me a small glass of beer. = Cantinero, dame me- capital es capital (masc.) para caudal de un dia caiia. / The little old lady always loses negocio, y capital (fern.) [de pais o estado]. her cane. = La viejita siempre pierde el Como adjetivos, capital y capital se aplican bast6n. a pena de muerte, y capital se usa tambikn para maytisculo-a [como letra], serio /pricanyon traduce caiihn [desfiladero en las mordial / importante. T o capitalize es camontaiias], per0 caiibn tambikn significa pitalizar [dinero], escribir con maytisculas cannon [de artilleria], barrel [de arma], y sacar provecho de /ganar dinero. shaft 1 flue [de chimenea] y pipe [de 6rgaCapital gain = plusvalia, ganancia de no]. En Gran Bretaiia, cannon se usa para capital. carambola en el juego de billar. No se debe Capital assets = activofijo. confundir cannon con su hom6fono canon, CAPITAL-CAR Capital goods = bienes rakes. He& capitalizing on this store. = Esth sacando provecho de esta tienda. 1 Fill out the form in capitals. = Complete el formulario con letras maylisculas. 1 The stock market is of capital importance in a free country. = La bolsa de valores es de importancia primordial en un pais libre. 1 The capital (Mexico) suffered only slight quake damage but anxiety was high [L.A. Times, 1-10-991. = La capital solo sufri6 daflos menores con el terremoto, per0 la angustia fue mucha. 1 Prudent growth and professional management helped firm Trillium capitalize on global opportunities [L.A. Times, 6-10-991. = Un crecimiento prudente y una administraci6n profesional contribuyeron a que la empresa Trillium capitalizara con negocios internacionales. 1 Porn entrepreneurs meet to brainstorm on how to capitalize on the Net [L.A. Times, 23-11-99]. = Los empresarios de pornografia se rehen para buscar un plan genial de c6mo ganar dinero (capitalizar) en Internet. capon es un calco del fiances para capdn [pollo castrado] para cocinar. Capdn va m b alll porque tambiCn se aplica a1 hombre y a otros animales, castrated [capado], y ademls significa rap o n the head [con 10s nudillos de la mano], bunch of vine shoots y, en algunos paises de America, sheep. He gave him a rap on the head for being stubborn. = Le dio un cap6n por testarudo. 1 They served us capon Italian style. = Nos sirvieron cap6n a la italiana. 1 He won't have children because he has been castrated. =No tendrl hijos porque esth cap6n (capado). capote es un calco del espaiiol capote y se usa en ambas lenguas para capa larga con capucha, usada especialmente por soldados y campesinos. Capote era tambikn un gorro que llevaban niiios y mujeres en la Cpoca victoriana. En espaiiol, capote se usa ademh para bullfighter's cape [capa de torear], generalmente de color rojo. Sin embargo, el tor0 no distingue colores, y solamente embiste cuando se mueve el capote. La capa y el capote eran muy populares durante el Siglo de Oro, por eso hay mu- chas obras de teatro con escenas donde la capa es importante. The bull charges when the bullfighter moves the cape. = El toro embiste cuando el torero mueve el capote. I The shepherd wears a heavy capote. = El pastor usa un capote pesado. I In this picture you can see a child with his wool capote. = En este cuadro se ve un niiiito con su gorro de lana. capture (to) es capturar como arrestar I apresar [delincuentes, animales] y tomar [drogas, contrabando, vehiculos], per0 t o capture muestra mcltiples usos: tomar [una ciudad], acaparar / apoderarse [mercado], captar [ambiente], atraer / cautivar [atencibn], obtener [votos, clientes], ganar [triunfo, arnistades], comer [piezas de ajedrez]. E. Lorenzo (1996) critica un articulo del peri6dico ABC por usar capturar por apoderarse como un calco semhtico del inglks. The police captured the burglar. = La policia captur6 (arrest6) a1 ladr6n. 1 The new candidate captured most of the votes. = El nuevo candidato se llev6 (obtuvo) la mayoria de 10s votos. I The billionaire captured 50% of the stocks. = El multimillonario acapar6 el 50% de las acciones. I Sinking of Titanic Captured the World [L.A. Times, 30-9-991. = El hundimiento del Titanic acapar6 la atenci6n del mundo. 1 PBS' 'American Photography' Captures a Century [L.A. Times, 13-10-991. = 'American Photography' de PBS capta todo un siglo. car traduce carro [automdvil, coche] y adem h vagdn [de tren], caja / jaula / cabina [de ascensor], barquilla [de globo]. Por otra parte, carro se aplica tambikn a cart, cartload, carriage [de mlquina de escribir], mientras que cart traduce carro, carreta, carretdn.-Carro de guerra es tank, y carro alegdrico / carroza, float. T o cart es acarrear [transportar en carro]. *Autostop no se usa en EEUU para autostop, aunque la voz espaiiola sea un calco del inglks; la voz es hitchhiker. El DRAE (1992) incluye autostop sin indicar el plural; suponemos que es autostopes, siguiendo las reglas morfol6gica.s del espaiiol. CAR-CAREER Shopping c a r t = carro de supermercado. T o p u t the cart before the horse = empezar la casa por el tejado. Armored car = carro blindado. 'Equus' Puts the Cart Before the Horse [L.A. Times, 26-2-92]. = 'Equus' empieza la casa por el tejado (confimde 10s valores) (Equus es una obra de teatro). / Oxen carts are very slow. = Los carros (carretas) de bueyes son muy lentos. / I put my friend John in his place. = Le part5 el carro a mi amigo Juan. / Farmers had to cart their h i t to packing houses [L.A. Times, 30-9-991. = Los campesinos tenian que acarrear la h t a a las casas empacadoras. / Rules of the Road for Japan Hitchhikers [L.A. Times, 310-991. = Normas de circulacidn viaria para 10s autostopistas en Jap6n. / Ford Reports Off Month During Hot Year for Cars [L.A. Times, 5-10-991. = Ford declara perdidas este mes en un aiio muy pr6spero para la industria automovilistica. caracole coincide con caracol / caracola como vuelta / torno del caballo en equitaci6n. La primera~denotaci6nde caracol es snail / escargot y sea shell. T o caracole traduce caracolear / hacer caracolas [el caballo]. Winding staircase = escalera de caracol. It's a delicious dish of spicy snails (escargots). = Es un plato delicioso de caracoles picantes. / The horse made graceful caracoles. = El caballo hizo caracoles (caracolas) graciosos. caramel es caramelo como azlicar fundida / quemada, y ademls color de caramelo, pero caramelo tambikn se usa para designar cualquier clase de candy, sweets [dulces]. En espaiiol familiar, la expresi6n de caramelo traduce excellent, very tasty. Syrupy, tasty = apunto de caramelo. Sweets are no good far the teeth. = Los caramelos no son buenos para la dentadura. / Flan (custard) is covered with caramel. = El flan se cubre de caramelo. carbon es el product0 mineral y elemento quirnico carbono, y la expresi6n carbon paper es papel carbbn, y carbon copy es copia exacta. Carbbn se usa ademh para coal [mineral de piedra] y charcoal [de leiia, para dibujar]. Black a s coal = negro como el carbbn. The diamond is a variety of carbon. = El diamante es una variedad de carbono. / Carbon paper is not used much anymore. = Ya no se usa mucho el papel carbbn. / The boy is a carbon copy of his father. = El muchacho es una copia exacta del padre. carcass es carcasa [armaz6n / esqueleto de buque, coche] y ademls cadciver [de animal]; por otra parte, carcasa es tambi6n grenade [granada incendiaria]. Por supuesto que es despectivo llamar carcass a un cadciver humano. Aunque ningim diccionario conocido dice que, en espafiol, carcasa traduzca el inglks carcass; como caddver de animal, la realidad es que en las carnicerias de Espafia se lee carcasa, para referirse a1 cuerpo muerto y limpio de corderos, reses, etc. Carca es adjetivo y sustantivo para reactionary I square [chapado a la antigua]. T o save one's carcass = salvar elpellejo. The carcass of the pig weighed 300 pounds. = El puerco (la carcasa) p e d 300 libras en limpio (en canal). / Why do you r le llamas call him reactionary? = ~ P o qut5 carca? / Everybody tried to save his carcass during the earthquake. = Todo el mundo trat6 de salvar su pellejo en el terremoto. cardinal es lo mismo que cardinal, como adjetivo para principal, esencial. Se usa con nombres, como puntos cardinales, virtudes cardinales, etc. El sustantivo ingl6s cardinal traduce cardenal [purpurado de la iglesia, pljaro], mientras que el nombre espaiiol cardenal [moratbn] significa ademls bruise [moratbn], black-and-blue mark. Cardinal sins =pecados capitales. The Cardinals are the Saint Louis baseball team. = Los Cardenales son el equipo de bt5isbol de San Luis. /The cardinals help the Pope. = Los cardenales ayudan a1 Papa. / He got a few bruises in the accident, but he didn't break any bone. = Tiene unos cardenales (moratones) del accidente, per0 no se rompi6 n i n g b hueso. career coincide con carrera como profesibn, curso [de la vida, de 10s astros], per0 ca- CAREER-CARPET rrera ademis significa run [en bkisbol], running, jogging, race [en deportes], run [en las medias], major [especialidad] en 10s estudios. T o career es correr a toda velocidad. In full career = en plena carrera. A t full speed = a la carrera. H o m e run = jonrdn, cuadrangular, 'toletazo '. Sex Charges Bring End to B m k Adams' Career [L.A. Times, 3-2-92]. = Acusaciones de acoso sexual terminan con la carrera de Brock Adams (Senador por Oreg6n). / The Chicago Cubs won by three runs to one. = Los Cachomos de Chicago ganaron por 3 carreras a 1.1 Car races are exciting. = Las carreras de coches son espectaculares. / A Dramatic Finale to Kenzo's Career [L.A. Times, 11-10-991. = Un 6ltimo act0 dramitico en la carrera de Kenzo. 1 A Career Undone by System That Shaped It [L.A. Times, 28-10-991. = Una carrera deshecha por el mismo sistema que le dio forma (la molde6). cargo significa carga, Jete, cargamento, en cambio cargo es post [puesto], job, duty, obligation; en el mundo legal es charge, accusation; en el teatro es part I role, y en 10s negocios, charge [dinero que uno debe]. Cargo boat se usa para buque de carga. El plural del inglks cargo es el formal cargoes o el corriente cargos. T o take charge of = hacerse cargo de. T o lay charges = hacer cargos. Senior officials = altos cargos. Japan's Energy Future Linked to Risky Cargo [L.A. Times, 23-2-92]. = El futuro de la energia (nuclear) de Jap6n vinculada a un flete peligroso (una tonelada de plutonio). / Lincoln Executives Plead Innocent to Fraud Charges [L.A. Times, 3-3-92]. = Los ejecutivos del (banco) Lincoln se declaran inocentes de 10s cargos de fiaude. / The airplane was carrying a cargo of cacaine. = El avi6n llevaba una carga de cocaina. / My sister has a wonderful job. = Mi hermana tiene un cargo excelente. carnival [obskmese la i en vez de a] traduce carnaval, como fiestas populares de 10s tres dias anteriores a1 mikrcoles de ceniza. Carnival ha extendido ese significado para re- ferirse a parque de atracciones, feria, circo viajero, festival, kermis, verbena. Rio de Janeiro's carnivals are very famous. = Los carnavales de N o de Janeiro son famosos. / I won a stuffed bear at the carnival. = Me ganb un oso de peluche en el circo. / All the children love carnivals. = A todos 10s nifios les gustan las verbenas (parques de atracciones). carp es carpa, una clase de pescado, per0 to carp significa quejarse, censurar, criticar. Por otra parte, carpa tambikn significa tent, awning [marquesina], stall [en la feria]. En Mkxico se usa carpa para carnival, circus. A nag is an unreasonably demanding wife who carps at a suffering husband [L.A. Times, 3-9-92]. = Un 'jamelgo' es una mujer que pide m9s de la cuenta y que critica a un marido sufiido. / Children love the circus and the clowns. = A 10s nifios les gustan la carpa y 10s payasos. / The Circus Vargas' tent is huge. = La carpa del Circo Vargas es enorme. carpentry es carpinteria como trabajo y oficio de carpintero, per0 carpinteria [taller de carpintero] se usa ademirs para carpenter's shop. Carpenter traduce exactamente carpintero y woodpecker es phjaro carpintero. Carpenter's horse = burro de carpintero o caballete. As a boy he visited a carpenter's shop and the experience inspired him to become a carpenter. = De niilo visit6 una carpinteria y esa experiencia le decidi6 a hacerse carpintero. 1 Carpenters use sophisticated machinery nowadays. = Los carpinteros utilizan una maquinaria sofisticada hoy en dfa. carpet significa alfombra, tapiz, tapete, mien- tras que carpeta traduce folder, file, portfolio, briefcase, table cover y, en Amknca, front desk [hotel, escuela, etc.]. El verbo to carpet es tapizar, alfombrar. En la historia de Estados Unidos carpetbagger es la voz para aventurero, explotador, porque despuks de la Guerra Civil algunos nortefios [yanquis] viajaban a1 sur como explotadores. Actualmente carpetbagger se usa CARPET-CARTON para candidato politico entrometido, ajeno a su distrito. To close the file = cerrar la carpeta, dar carpetazo. Wall-to-wall carpet = alfombra de pared a pared. The house has a wall-to-wall carpet. =La casa tiene alfombra de pared a pared. / They rolled out the xed carpet for him. = Le recibieron con todos 10s honores. / Wilson doesn't belong here. He is a carpetbagger. = Wilson no es de aqui. Es un candidato entrometido. carrousel [carousel] es carrusel, especthculo a r k 1 es lo mismo que cartel como programa de politica, negocios, etc., per0 cartel significa ademh poster, bill, wall chart, reading chart [en la escuela]. La expresi6n de cartel traduce famous, celebrated. Cartelera es billboard asi como entertainment section en peri6dicos y revistas. En Espaiia y Mkxico se usa actualmente ccirtel [con acento] para referirse especificamente al monopolio de drogas prohibidas, posible calco del inglks cartel [misma silaba tbnica]. Originalmente, cartel y cartel se aplicaron, respectivamente, en una y otra lengua, a1 monopolio o convenio para controlar precios y normas entre compaiiias y paises, y tambikn a1 documento para canje de prisioneros. To be reputable = tener cartel. U.S. Antitrust Policy to Target Japanese Cartels [L.A. Times, 21-2-92]. = La politica estadounidense de antimonopolio se dirige contra 10s carteles de Jap6n. / A commercial cartel fixes prices. = Un cartel comercial fija precios. / No posters allowed. = Prohibid0 fijar carteles. / They captured a capo from Tijuana's cartel. = Agarraron un cabecilla del ckrtel de Tijuana. llamado tambikn tiovivo y, en al&os paises, caballitos; en inglks se llama tambikn merry-go-round. Carrousel ha extendido su significado a las necesidades modernas, como redondel, donde se ponen las diapositivas para el proyector, y plataforma [cinta] rodante, donde se recoge el equipaje en 10s aeropuertos. Flight 282 passengers, pick up you baggage at carrousel 4. = Pasajeros del vuelo 282, recojan su equipaje en la plataforma (cinta) cuatro. / All the children like to ride the carrousel (merry-go-round). = A todos 10s nifios les encanta montar en el carrusel carton traduce caja [de cartbn], paquete, en(tiovivo). vase, diana [blanco de tiro]; en cambio cartdn es cardboard, y en algunos paises carte coincide con carta como menti [lista de se usa tambikn para cartoon [caricaturas, platos y bebidas] y en la expresi6n carte dibujos], aunque en otros se usan tkrminos blanche para carta blanca [full powers]. como caricaturas, dibujos animados, teEl uso m h fiecuente de carta es actualbeos, muiiequitos, tiras cdmicas; cartoonmente para letter [de correo], chart, map, isttraduce caricaturists. En el mundo hiscard [& juego] y, en espaiiol antiguo, para pano, 10s ciganillos se venden en cajas o charter [constituci6n] y paper [papel u hocajetillas aisladas, y tambikn existe el carja escrita]. Por otra parte, card traduce tarton de EEUU que contiene 10 cajetillas. jeta, cam6 $cha, carta [de baraja] y, en Los hispanos que viven en EEUU sienten sentido figurado, carta, recurso. la necesidad de traducir carton, y por inA la carte = a la carta fluera del menti). fluencia del inglks dicen cartdn, per0 caja Registered letter = carta certiJicada. o paquete quiz6 seria m6s apropiado. El Post card = (tarjeta) postal. DRAE (1992) recoge ya cartdn en este Credit cards are plastic money. = Las sentido. tarjetas de cr6dito son dinero plhstico. / Papier-machk = cartdn piedra. That job is the worst thing in the world. = Ese puesto es la 6ltima carta de la baraja. / I like political cartoons. = Me gustan 10s They sent me a registered letter, and when I cartones (caricaturas) sobre politica. / They got it, I had to sign for it. = Me mandaron put the cat in a cardboard box. = Pusieron una carta certificada, y a1 recibirla tuve que el gat0 en una caja de c d n . / The Federal firmar mi nombre. Reserve Bank of U.S. uses the amount of CASCADE-CASK cartons sold every month as one of the economic indicators. = El Banco de Reserva Federal de EEUU usa la cantidad de envases de cart6n vendidos por mes como uno de 10s indicadores de la economia. / A Gray Future for Political Cartoons [L.A. Times, 28-10-991. = Un futuro dudoso (oscuro) para las caricaturas politicas. cascade es cascada como catarata [caida o salto de agua], aunque waterfall es m6s c o m ~ nque cascade. Tanto cascade como cascada se usan para indicar gran cantidad de algo que cae, por ejemplo, el pelo, un encaje, flores, etc. Cascada es tambikn un adjetivo de cascar [to break, crack], y sigtllfica flat, weak, worn-out, broken [voz]. T o cascade es caer / colgar en cascada, echar en cascadas. The Iguas6 cascades (cataracts) are several miles wide. = Las cascadas (cataratas) de Iguas6 tienen varias millas de ancho. / Her hair cascaded all over her back and breasts. = Su cabello caia en cascada sobre su espalda y pecho. / He was singing with a broken voice. = Cantaba con una voz cascada. case es lo mismo que caso [legal, mkdico, politico, etc.]; las dos voces son muy frecuentes en ambas lenguas, cubren muchas situaciones como si fueran voces de escape, y dan muchas expresiones idiomirticas en cada lengua, per0 case tiene significados concretos que no tiene caso, como funda [de almohada, pistola], forro, manguito, cajdn, caja [de cerveza, vino], maleta [como abreviatura de suitcase], vitrina / escaparate, bastidor / marco [de puerta, ventana], asunto / cuestidn, motivo / razdn. A su vez, caso tiene sus propias denotaciones: notice I attention, thing I point. El verbo to case es embalar, poner en caja, enfundar, envainar y, en estilo familiar, espiar un lugar donde se intenta robar. La h e the fact is traduce el caso es; act of God es caso fortuito; just in case, por si acaso, y solid case, acusacibnfundada. Lower case = caja baja (i'etra mintiscula). In n o case = bajo ninguna circunstancia. A helpless case = no tener cura. T o be the point (relevant) = venir a1 caso. If a lawyer takes a case, he will try to win it. = Si un abogado toma un caso, tratarir de ganarlo. / The jewelry case is locked. = La vitrina de joyas esta cerrada con llave. 1 He kept his pistol in a leather case. = Guardaba su pistola en una funda de cuero. / Did you drink a case of beer? = j,Te bebiste una caja de cervezas? / The defendant's lawyer has a strong case in his favor. = El abogado defensor tiene argumentos poderosos a su favor. / In the case of abortion we'll never agree. = Tratandose del aborto nunca nos pondremos de acuerdo. 1 Boys don't pay attention to me. = Los muchachos no me hacen caso. / That description is not the point (relevant). = Esa descripci6n no viene a1 caso. I Trial of Guards Opens in Prison Rape Case [L.A. Times, 5-10-991. = Se inicia el juicio de 10s guardias en la demanda de violaci6n sexual en la prisi6n. cask es un prkstamo del espaiiol casco; per0 las dos voces ya no tienen nada en com6n, porque cask es tonel, barn1 [para vino, cerveza], en cambio casco significa helmet [de soldado, bombero, etc.], skin [de cebolla], segment [de naranja], fragment [de botella rota], hull [de barco], hoof [de animal]. En estilo familiar, casco se usa para empty bottle, central area [de una ciudad], downtown, y el plural cascos se usa para head I brains, con matiz peyorativo, como en la frase sentar 10s cascos para t o settle down. T o cask es entonelar, envasar y casket quiere decir estuche, cofrecito y tambikn urna [para las cenizas], atatid. En carnbio casquete [literalmente casco pequeiio] era una pieza de la armadura que cubria el casco [cabeza].Ahora casquete se usa como helmet [militar], toupee [tupb], skullcap [copete]. Crash helmet = casco protector. A helmet can save a motorcyclist's life. = El casco puede salvar la vida del motociclista. / The central part of the city is small. = El casco de la ciudad es pequeiio. / Do onion skins have curative properties? = ti en en efectos curatives 10s cascos de cebolla? / Wine ages in oak casks. = El vino madura en toneles de roble. / The dead man CASSEROLE-CASUAL arosed from the casket and ran away through the cemetery. = El muerto se levant6 del atacd y se escap6 corriendo por el cementerio. 1 She kept her jewelry in a golden casket. = Guardaba sus joyas en un estuche de oro. 92 ciertas cosas [lluvia, agua, granizo, enfermedad, etc.] tambikn 'castigan': to harm, damage, affect, afflict, mortify. En el mundo animal castigar se usa para t o wound [un toro], ride hard [un caballo]. What is the best way to punish children? = /,Cu!il es la mejor manera de castigar a 10s hijos? 1 The senator was castigated publicly. = El senador fue censurado en pcblico. 1 The ideal teacher doesn't penalize her students when they make mistakes. = La maestra ideal no castiga a sus alurnnos cuando se equivocan. 1 The hurricane damaged all the roads. = El cicl6n castig6 todos 10s puentes. 1 Parts of Texas were hardest hit by the tornado. 1 El tornado castig6 seriamente a varias zonas de Texas. casserole proviene del espaiiol cacerola y las dos voces coinciden en ser ollas, recipientes de barro y tambikn un plato culinario que se parece a1 puchero o cocido espaiiol. Casserole se traduce mejor como cazuela, ya que 10s dos tkrminos se refieren a1 recipiente y a la comida. En realidad, casserole es un tkrmino muy especifico en el diccionario Webster's, donde se define como olla de barro, y se seiiala la comida que se cocina en ella, como si fuera una receta culinaria. castor no es una voz comcn para el animal beaver, en espafiol castor [animal roedor]. The little old lady cooked in some casseCastor es tambikn el sombrero hecho de role dishes that were older than she was. = La viejita cocinaba en unas cacerolas mhs pie1 de castor o de conejo, y castor o castviejas que ella misma. I He brought a spicy er se usa en la fundicibn de metales como chicken casserole to the party. = Trajo una moldeador o vaciador. Caster es tambikn cacerola de pollo picante a la fiesta. ruedecilla de muebles, y en la cocina es salero, pimentero, azucarero; el plural castcaste proviene del portuguks 'casta' y es ors [cruet stand] traduce angarillas / viexactamente casta en espafiol. Originalnagreras. mente se referia a la separaci6n de clases sociales en la India, per0 actualmente 10s Beavers (castors) like to live near rivers. = A1 castor le gusta vivir cerca de 10s rios. 1 dos cognados son mbs amplios y se refieren Please pass me the castors (cruet stand). = a clases / estratos de personas o animales. Favor de pasarme las angarillas. I The sofa El espaiiol casta tambikn significa lineage needs news casters; two of them are worn [personas], pure breed [animales], y castiout. = El sofi necesita ruedecillas nuevas; cismo se usa para purity [de lengua, cosdos de ellas estan muy gastadas. tumbres, cultural. Casto-a traduce chaste, celibate, virginal. casual no es casual sino otras mcltiples denotaciones como natural, sencillo, familiar, In some countries it is impossible to mareventual, informal / relajado [carefree], ry a person of a higher caste. = En algunos paises es imposible casarse con una persona intrascendente, ocasional, y con matiz un de una casta superior. I He belongs to the tanto negativo, descuidado, ligero, indifenoble lineage of the Aranas. = Pertenece a rente, displicente. El inglks casual se usa la casta noble de 10s Arana. 1 I married a tambikn para deportivo [ropa], informal, chaste Cuban lady. = Me cask con una daocasional; en carnbio casual se usa en esma cubana casta. paiiol para fortuitous, accidental, unexcastigate (to) significa corregir, reprobar, pected [inesperado]. El adverbio comcn censurar, especialmente en pcblico; en casually se usa para sencilla-, informal-, carnbio castigar traduce t o penalize, punnatural-, relajada-, distraidamente, a la liish, make suffer, beat [deportes] y, con gera, mientras que buena traduccibn de camatiz m b ligero, t o refine I correct [essualmente es by chance, by accident, a s it crito]. Pareceria 16gico que solo las persohappens. En la rnisma familia estk la voz nas castigaran, per0 en sentido figurado frecuente casualty que traduce algo serio 93 como desgracia, accidente, muerte [en accidente, terremoto, etc.], y se usa directamente para las personas implicadas y traduce victima [muerto o herido], baja [muerto en una guerra, disputa]; en cambio casualidad es coincidence, chance, y la frase by chance es por/de casualidad. Casual wear = ropa cdmoda. Casual sex = relaciones sexuales promiscuas. A casual 'friend = un conocido. A casual glance = una ojeada rcipida. Clothes for casual occasions for sale. = Se vende ropa para ocasiones informales. I It's a casual (occasional) job for summer. = Es un trabajo eventual de verano. 1 I met her by accident. = Me top6 con ella casualmente. I You can dress casually for the party. = Puedes llevar ropa deportiva a la fiesta. I There are too many casualties on the road. = Hay demasiadas victimas en la carretera. 1 There is no war without many casualties. = No hay guerras sin miles de bajas. I He was very casual about the wurse. = No le daba importancia a la clase. 1 We had a casual talk about the weather. = Tuvimos una charla intrascendente sobre el tiempo. category coincide con categoria en su denotaci6n de clase, condicidn, rango, tipo; pero categoria ha ennoblecido su significado a1 referirse a personas, como prestige, quality, social class, distinction; la frase de categoria se usa para distinguished, firstclass, luxury, first-rate. Familiarmente se usa la abreviatura cafe cuando se refiere a prestige, high class, luxury. There are several categories (kinds) of persons. = Hay varias categorfas (clases) de personas. I This beer has prestige in the country. = Esta cerveza tiene categoria en el pais. 1 Do you know any distinguished actor? = /,Conoces a algim actor de mucha cate(goria)? 1 Usually a banker is considered of high social standing = Generalmente se considera a un banquero persona de mucha categoria. Catholic es catdlico, per0 con mayliscula como 10s adjetivos 'propios' que se refieren a paises, religiones, organizaciones. Hay varias expresiones negativas con catdlico CASUAL-CAVE que no se traducen literalmente a1 inglks, como t o be under the weather para no sentirse [estar] muy catdlico; t o sound fishy para no ser muy catdlico [el asunto]. I have been under the weather since Sunday after mass. = No me he sentido muy cat6lico desde la misa del domingo. 1 That matter sounds fishy to me. = Para mi ese asunto no es muy cat6lico. /'Catholic School Struggles With Sins of Ex-Leader [L.A. Times, 10-11-99]. = Una escuela cat6lica lucha con 10s pecados de ex lider (ex directora de la escuela que rob6 su dinero). cause y causa se usan con la denotaci6n de motivo, razdn, per0 causa significa ademb lawsuit [demanda] y tambikn trial vuicio]. T o cause es causar como ser motivo / razdn de algo, per0 causar es tambikn t o make I give [placer], provoke [enojo, pasi6nI. You don't have cause to complain about the taxes. = No tienes motivo para quejarte de 10s impuestos. I The murder trial lasted a full month. = La causa sobre el asesinato dur6 un mes completo. 1 Don't make me laugh! = NO me causes risa! (hagas reir). cave es cueva como caverna pequeia, gruta, mientras que cava era el foso [fosse, moat] de 10s castillos, y modernamente cava es wine cellar, es decir, la cueva [bodega] donde se elabora el champin, y por extensi6n se usa cava en Espaiia para champagne [champcin]. En Inglaterra, cave se usa para guardia / vigilancia / sereno [watch], atalaya / garit; [lookout]. To cave es excavar, ahuecar, y t o cave in traduce caerse, hundirse y, en sentido figurado, rendirse, ceder, darse por vencido. Cava es un adjetivo anatdmico [del latin] en vena cava, para las dos lenguas. De la rnisma familia de voces es cavity, que traduce cavidad y, ademis, caries [tooth decay]. Champagne is always served very cold. = El cava (el champhn) siempre se siwe bien frio. I The robber gave in after 24 hours of siege. = El ladrbn se rindi6 despub de 24 horas de asedio. / Is it true that sweets cause cavities? = LEScierto que 10s dulces ocasionan caries? / I'm going to keep cave from an upstairs window. = Voy a guardar CEDE-CEMENT 94 vigilancia desde una ventana del piso alto. / sos se preparan para el festival de la salud. / The opposition caved in before our supeA Party With Celebrity Muscle [L.A. Times, rior arguments. = Los contraries se dieron 27-9-99]. = Una fiesta con el vigor de 10s por vencidos ante nuestros razonamientos famosos. 1 His quest for celebrity has led superiores. down some unusual paths [L.A. Times, 129-99]. = Su anhelo por ganar celebridad cede (to) comparte con ceder la idea de con(renombre) le ha llevado por caminos exsentir, rendz$se [give in], disminuir, per0 traiios. / There is a Beverly Hills resale ceder tiene ademh el sentido comercial de boutique that sells exclusive apparel to celt o sell, lease, transfer [traspasar]. Cesibn ebrities [L.A. Times, 3-10-991. = Hay una es el nombre para transfer, lease [de negoboutique de reventa en Beverly Hills que cio]. vende ropa exclusiva para 10s famosos. Yield (seiial de carretera) = ceda elpaso. celestial es celestial, en el mejor sentido de la Don't give in to the temptation of leavpalabra, como heavenly, perfect, of heaving school. =No cedas a la tentaci6n de abanens. El inglks celestial [of the sky] se redonar 10s estudios. / Shop for sale (lease). = fiere ademh al mundo material. como ceSe cede la tienda. / Israel Cedes 7% of leste, del firmamento, astrondmico [de 10s West Bank to Palestinians [L.A. Times, 11astros]. 9-99]. = Israel cede el 7 por ciento del West Bank a 10s palestinos. It's celestial (heavenly) music. = Es mmi'I sica celestial (divina). / A celestial body celebrate (to) coincide con celebrar por meappeared in the sky. = En el cielo apareci6 dio de 'ceremonias, fiestas, festividades, desun cuerpo celeste. / Do you like to observe files, conciertos, banquetes, misas'. Celecelestial phenomena? = iTe gusta observar brar es de esas voces privilegiadas que se 10s fenbmenos celestes? usan para toda ocasi6n en espaiiol, por eso traduce una gama amplia como to praise, cement es exactamente cemento, per0 el uso de las dos palabras no es paralelo porque, be glad, hold I take place Ijuntas, especen inglbs, cement se usa mientras esti en t6culos], applaud, reach I sign [acuerdo], polvo, es decir, antes de mezclarlo; despuks welcome, say [misa], sing Fazafias], be de mezclado solo se usa concrete, mortar. happy, laugh a t [bromas], perform [ceEn carnbio cemento siempre es cemento, remonial, mientras que to celebrate se usa antes y despuks de mezclarlo. Existen las para divertirse, pasarlo bien. Celebrated palabras concreto [que E. Lorenzo (1996) es lo mismo que cklebre comofamoso, disestima un calco del inglb en Hispanoambtinguido, notorio, per0 cilebre significa aderica] y hormigdn para concrete, tbrminos m h funny, witty [gracioso]. Celeb [abrem h usados por constructores que por la viatura de celebrity] se usa para denominar commin. Cement se usa en sentido figente a una persona de 'fama', un famoso, de gurado para vinculo, unibn, y t o cement se mod0 especial en el mundo del cine, la teusa para poner cemento y, en sentido figulevisi6n y 10s deportes. Celebration es cerado, para consolidar, fortalecer, unir; en lebracidn Festal y adem6.sfestejos. carnbio cementar, s e g h el DRAE (1992), Her husband praised her beauty. = Su no tiene que ver con cemento sino con un marido celebrb su belleza. / I am glad that proceso quimico complicado. Cimentar es it's not serious. = Celebro que no sea grave. poner cimientos [foundation] y, por exten1 They welcomed the patient's recovery. = si6n, establecer l asentar [establish] prinCelebraron la mejoria del enfermo. 1 cipios, leyes, etc. Christmas falls on a Monday this year. = Navidad se celebra en lunes este afio. / His Roman mortar has endured many centujokes are always witty. = Sus chistes son ries. = El cemento romano ha durado musiempre cblebres. / Picasso is a celebrated chos siglos. / Most freeways are made of painter. = Picasso es un pintor cblebre. / concrete in California. = Casi todas las auExperts, Celebs Set for Festival of Health topistas de California son de cernento. / [L.A. Times, 24-3-99]. = Expertos y famoTime cements friendship. = El tiempo for- CEMENT-CERTIFICATE talece la amistad. / Astronaut Buss Aldrin is Cementing His Place in History [L.A. Times, 20-6-991. = El astronauta Buzz Aldrin fortalece su lugar en la historia (a la vez que graba sus pies en el cernento en la Biblioteca de Nixon). / The Los Angeles River runs through concrete channels past downtown today [L.A. Times, 3-10-991. = El rio Los Angeles se desliza hoy a travks de canales de cernento que pasan por el centro. 1They built a church with wood and bricks and cemented them with their own sweat [L.A. Times, 30-10-991. = Construyeron una iglesia con madera y ladrillos y la consolidaron con el sudor de su frente. cemetery [obshese que no hay n] es cemente- rio [camposanto, necrdpolis], y tambikn se usa graveyard, que recuerda 10s patios [yards] pequeiios con tumbas [graves] que tenian tradicionalmente las iglesias de EEUU a un lado del templo y por eso se llamaban graveyards. En 10s hltimos tiempos se usa mucho la h e memorial park para cementerio, debido sin duda a 10s grandes espacios verdes que rodean las tumbas. History is Alive for Her at Cemeteries [L.A. Times, 3-4-92]. = Para ella la historia esth con vida en 10s cementerios. / There is a sign at Arlington's memorial park that says 'No picnics allowed'. = En el cementerio de Arlington hay un letrero que dice 'No se permite merendar'. 1 Ivy, doves, crosses and sleeping children are among the symbols of death found on artifacts from Victorian cemeteries [L.A. Times, 210-991. = Hiedra, palomas, cruces y nifios dormidos son algunos de 10s simbolos de la muerte encontrados en 10s artefactos de 10s cementerios de la 6poca victoriana. / Cemetery a Symbol of Vietnamese Unity [L.A. Times, 9-10-991. = Un cementerio (se convierte en) simbolo de la unidad vietnamita. censure (to) coincide con censurar, como condenar, cnticar, desaprobar, per0 censurar significa tambikn t o censor [libros, peliculas, periddicos, etc.]. El nombre censure es censura [condenacidn, critica, etc.], per0 censura como act0 de escribir la 'lista negra' se traduce por censorship. Censor es exactamente censor, como la persona que desaprueba o critica, y tambikn la que escribe la 'lista negra' de peliculas, libros, etc. Directors developed a satirical style to get work past the censors [L.A. Times, 3-3921. = Los directores desarrollaron su estilo satiric0 para que sus obras fueran pasadas por 10s censores. / It's common to censure (criticize) politicians. = Es muy c o m h censurar a 10s politicos. 1 Some countries censor the magazine Playboy. = Algunos paises censuran la revista 'Playboy'. central y central son adjetivos para indicar del centro, ckntrico y, en sentido figurado, dominante, principal; per0 el espaiiol central [fern.] es tambikn un sustantivo para headquarters, main office, plant [elkctrica], station, sugar refinery [ingenio]. Main post office = central de correos. Telephone exchange = central telefnica. This sugar plant produces a lot of sugar. = Esta central (el ingenio) produce mucha az~Icar./ Sears headquarters are in Chicago. = La central de Sears esth en Chicago. / The central character in the novel is Bradomin. = El personaje central (dominante) de la novela es Bradomin. :erljficate(to) significa certiJicar, como garantizar / declarar que es verdad por escnto, per0 cert$car [correo] se refiere a t o register. Como sustantivo, certificate es cert$cado [copia verifcada], y ademk, diploma [acadkmico], partida / acta [nacimiento, matrimonio], bono [de ahorro]. El adjetivo certified es legalizado [copia], diplomado [persona], capacitado; registered [correo] se usa para certifcado. Copy of one's police record = certiJicad0 de penales. Certified public accountant (CPA) = contadorpliblico. Certificates are very important in business. = Los certificados son importantes en 10s negocios. / We register an important letter. = Certificamos una carta importante. / This is a certified check; it's guaranteed. = Este es un cheque legalizado; esth garantizado. 1 Do you have your marriage certificate with you? = ~Vienescon tu acta (partida) de matrimonio? CESSION-CHANCE pion of liberal causes [L.A. Times, 20-4921. = Marilyn Pate1 ha sido por mucho tiempo campeona de las causas liberales. 1 Olympic champion's husband did not take 'reasonable care', suit alleges [L.A. Times, 1-10-991, = El marido de la campeona olimpica no la 'cuid6 razonablemente', alega la demanda. / A Critic Champions Cinema's Golden Age [L.A. Times, 11-10991. = Un critic0 defiende la edad de oro del cinema. / Champion roper has rounded up thousands of wild sheep on Santa Cruz Island mews-Press, 6-12-99]. = Un campe6n enlazador ha atrapado miles de ovejas salvajes en la isla de Santa Cruz. cession [cessation] es cesidn como cesacidn, cese, traspaso. El verbo cesar traduce t o cease, stop, give up; cesante, unemployed, laid off, y cesantia, vacancy, unemployment, pension [de un empleado p6blico]. Cease-fire = alto el fuego. Political pressure in France for Cresson to give up as prime minister. = Presiones en Francia para que Cresson cese como primer ministro [El Mundo, 31-3-92]. / There is cessation of hostilities during the Christmas season. = Hay un cese de hostilidades durante la temporada de Navidad. champagne es champcin y champafia; las dos chance traduce oportunidad, suerte, fortuna, voces aparecen en el DRAE (1992), que cony ademhs riesgo, destino, azar, casualidad, sidera champbn mhs familiar que champaen muchos paises de America se usa muiia, y ambos sustantivos son masculinos, lo cho chance para oportunidad, posibilidad, y mismo que todos 10s vinos: el jerez [sherry], el rioja, el miilaga, el marsala, el chablis, etc. En 10s filtimos aiios, en Espafia se usa mucho cava en lugar de champcin, per0 no en America. Champcin es tambien samPam, tip0 de barco pequeiio usado en algunos paises asihticos. Los domingos, en EEUU, se acostumbra mucho el almuerzo con champcin en 10s restaurantes, y se llama champagne brunch. Champagne is a sparkling wine and it's served very cold. = El champhn (cava) es un vino espurnoso y se sirve bien frio. 1 The sampams swarmed around the harbor. = Los champanes pululaban alrededor del puerto. / We always toast the New Year with champagne. = Siempre brindamos el Ailo Nuevo con champhn. champion es exactamente campedn, como ganador, vencedor, defensor, tanto en sentido real como figurado, y a menudo champion se abrevia en champ. Como adjetivo, champion significa sin rival, supremo, sin par, y t o champion traduce defender, abogar por, proteger, mientras que to champ es tascar [hierba, el freno], mascar, masticar. The team anxiously waits to hear whether they are state champs again [L.A. Times, 3-8-92]. = El equipo espera con ansiedad saber si son 10s campeones estatales otra vez. 1 Marilyn Pate1 has long been a cham- y asi lo reconocen diccionarios como Larousse, Morinigo, per0 *chance no aparece en el DRAE (1992). Es muy com6n t o chance [take chances] para arriesgarse, aventurarse, probar [fortuna], mientras que chancear [bromear]se usa para to joke, jest. By sheer chance =por mera casualidad. T o stand a chance = tener chances / posibilidades. For a chance at winning, one needs 3 vital components: a name, unique ideas and funds. = Para tener la suerte de ganar, se requieren tres ingredientes vitales: un nombre, ideas originales y fondos. / Chances are that the taxes will increase. = La probabilidad es que suban 10s impuestos. 1 He took chances on a suspicious bukiness. = Se arriesg6 en un negocio sospechoso. / Let's give him another chance at the lottery. = Vamos a darle otro chance en la loteria. / To win the lottery is a remote chance. = Es muy poco probable ganar la loteria. / Forum gives playwrights a unique chance to get audience feedback and help improve a play [L.A.'Times, 11-10-991. = Forum le proporciona a1 comedi6grafo la oportunidad sin igual de escuchar la reacci6n de la audiencia para asi mejorar la obra. / If you smoke a cigarette to relieve stress, chances are you are simply creating more stress [L.A. Times, 19-10-991. = Si Ud. fuma un cigarillo para remediar su estrks, corre el riesgo de crearse mhs estrks de un mod0 inconsciente. CHANDELIER-CHARITY acter. = El jardinero se ve como un tipo de chandelier es aran"a [de luces, no el insecto], mucho cuidado. / Roosevelt Reshaped a candelabro colgante, rnientras que candeCountry's Character [L.A. Times, 14-10Zero quiere decir candlestick, y tambitin la 991. = Roosevelt devolvi6 a la naci6n su persona que lo hace, candle maker. La expersonalidad y excelencia moral. presi6n poner en el candelero a uno traduce to place in high office. charge comparte con cargo las ideas de traThe palace has golden chandeliers. = El bajo /puesto y de acusacidn [legal], per0 palacio tiene araiias de oro. 1 That candlecada voz tiene otros usos: charge es c o m b stick is very heavy. = Ese candelero es muy en el mundo comercial para precio [finanpesado. 1 Where are the silver candlesticks zas], honorarios / servicios [importe de un of the Spanish villages' old churches? = servicio]; en el mundo profesional, charge iD6nde estAn 10s candeleros de plata de las cargo, cometido, personal [a cargo de es iglesias antiguas de las aldeas espafiolas? uno], carga [peso personal] y, en otros character significa carcicter como naturalecampos, orden [de la corte], ataque / carga za, indole, caracteristica, disposicidn, ras[militar], embestida [de animal], ofensiva go personal, signo de escritura y, en el tea[deportes], carga [explosiva]. A su vez, cartro y el cine, es ademh personaje; chief go se usa para role I part [teatro, cine], ofcharacter es protagonista. Obskrvese que ficial [persona], duty I obligation, y la fiael plural de carcicter es caracteres [cambio se altos cargos traduce t o p people. de acento]. Carcicter, en espaiiol, se limita Admission charge = precio de entrada. a1 mod0 de ser de una persona, con sus rasA t n o charge I free of charge = gratis. gos, su genio [temper], su indole [nature], Extra charge = suplemento. mientras que el inglks character es eso To be in charge of = estar a cargo de. mismo, per0 ademis ha ennoblecido su deTake care of the teacher and her charges. notaci6n para buena reputacidn, excelencia = Cuida de la maestra y sus alurnnos. / moral, personalidad, superioridad; por ejemPeople believe lawyers' fees are always too high. = La gente piensa que 10s honorarios plo, lady of good character no es seribra de 10s abogados siempre son demasiado apacible y dulce, sino de elevadas cualidaaltos. 1 Who is in charge of the store? = des morales. Por otro lado, character puede ~Quiknesth a cargo de la tienda? / Isabel degradarse y tomar el matiz de tipo /sujeto plays the main part in the opera. = El papel raro [odd], tipo de cuidado [sospechoso] y principal de la 6pera cone a cargo de Isabel. la expresi6n character assassination es di/ I have a son to support. = Tengo un hijo a fama>ibn, y to be o u t o f character es demi cargo. / Ruling Against Out-of-State sentonar. Smog Charge Is Upheld [L.A. Times, 6-10Cast o f characters = personajes, re991. = Se mantiene la reglamentaci6n contra parto. el cargo (acusaci6n) sobre la contaminaci6n Free of charge = con carcicter gratuito. (de 10s coches) de fuera del estado. I U.S. Quite a character = tip0 pintoresco Army's Top Enlisted Soldier in Europe Faces (original). Sex Charges [L.A. Times, 23-10-991. = Un Character reference = referencias. alto militar de EEUU alistado en el ejkrcito se enfienta a cargos sexuales en Europa. Allen Says Adversity Has Helped Shape His Character [L.A. Times, 24-2-92]. = charity es caridad, como virtud suprema de Allen dice que la adversidad le ha ayudado bondad, amor, benevolencia, per0 charity a formar su excelencia. 1 He is a man of se usa tambikn para obra de caridad [ropa, good nature (disposition). = Es un hombre comida, dinero], institucidn bendjka [no de buen carkter. / He's a man of character. lucrativa], oficialmente non-profit organ= Es un hombre de cualidades morales ization, como iglesias, Cruz Roja, hospimarcadas. / My wife has a lot of character. tales. En espaiiol se usa a veces caridad pa= Mi esposa tiene mucha personalidad. / ra alms [limosna]y, en Mkxico, caridad es The gardener seems to be a suspicious char- CHARITY-CHECK una voz familiar peyorativa para comida de chauEeur se refiere a chdfer pagado [hired driver] y se puede traducir como chdfer la ccircel, prison food. particular; en cambio chdfer o chofer [el School District Shouldn't Need Charity DRAE (1992) reconoce las dos ortografias, to Survive [L.A. Times, 26-2-92]. = Un la primera para Espaiia, la segunda para distrito escolar no deberia necesitar la caridad (dinero) para sobrevivir. / No Way to Amkrica] traduce simplemente driver. El Treat a Lady of Charity [L.A. Times, 29-2verbo to chauffeur se usa para conducir 921. = No es la manera de tratar a una dama con chdferparticular. dedicada a obras de caridad. / Tech PhiA driver who is poor can become a lanthropists Deserve a Little More Charity chauffeur for a millionaire in the USA. = [L.A. Times, 11-10-991. = Los filhtropos Un chofer pobre en EEUU puede convertirde tecnologia merecen un poco m b de case en chofer particular de un millonario. / ridad. He has chauffeured my car for five years. = charlatan es un prkstamo del italiano 'charHa conducido mi coche durante cinco afios como mi ch6fer particular. latan', per0 ha degradado la denotaci6n del original, ya que traduce impostor [fake], check [cheque en Inglaterra] coincide con embaucador, y peor a h , curandero [witch cheque [taldn en Espaiia] solo como papel doctor], de acuerdo con el Webster's New dinero del banco donde checkbook es cheWorld Dictionary (1996). Charlatcin proviequera / talonario. Check es una voz que se ne de charlar y traduce talkative, chatteraplica a mcltiples usos, como restriccidn, box, gossipy [chismoso] y tambiCn street inspeccidn, contratiempo, comprobacidn, vendor [vendedor callejero].S e a la Acacuinta [de restaurante], contraserla / taldn demia (1992), charlatcin a veces se usa pa[de equipaje], marca /serial, freno, control, ra impostor / embaucador, per0 esta no es jaque [en ajedrez]. T o check tambikn es su acepci6n comente. Charlataneria traduplurivalente, a veces con preposiciones coce loquacity, verbosity, gossip [chismomo in, off, out para facturar, reprimir, rreo], en cambio charlatanry se usa para detener, vigilar, revisar, cotejar, marcar, embaucamiento, engarlo, y charlar es to verz$car, refrenar, contener, registrarse chat. [en hotel, convenci6n1, retirar / sacar The teacher punished him for being talk[fondos, libros]. Chequear aparece en el ative. = El maestro le castig6 por charlath. DRAE (1992) como americanismo para ve/ He is no doctor. He is just a charlatan. = rificar, controlar, examinar; en cambio No es mkdico; es s610 un embaucador. / Do cheque0 solo lo admite la Academia como you think that women are more talkative reconocimiento mddico. Larousse menciothan men? = ~Opinasque las mujeres son na las dos voces como americanismos,. Ymiis charlatanas que 10s hombres? / Don't sin duda se usan a menudo en muchos paibelieve him; he's a charlatan. = No le creas; es un embaucador. ses con el significado de to check para revisar, vigilar, rnarcar, veriJcar. Todo M6chassis [obs6~enselas dos ss] es chasis, coxico usa *checaren vez de chequear, como mo armazdn [de coche], bastidor, marco, per0 usa cheque0 como el resto de verbo, esqueleto [de mueble], per0 chassis se usa, AmBrica. en estilo familiar, para figura / cuerpo [de Check girl = encargada de la guardamujer]. En fotografia se usa chasis para rropia. plateholder. Check I checked suit = traje de cuadros. Old cars had a very strong chassis. = Los I need the check (stub) to give you the coches antiguos tenian un chasis (armaz6n) suitcase. = Necesito la contrasefia (tal6n) muy fuerte. / That lady has a chassis of Vepara darle la maleta. / It's a check point in nus of Milo. = Esa dama tiene la figura de the freeway. = Es un punto de inspecci6n Venus de Milo. /The chassis of this cabinet en la autopista. / She paid with a personal is rather weak. = El chasis (marco) de este check (cheque). = Ella pag6 con un cheque armario es bastante flojo. CHECK-CHIP (tal6n) personal. I Who paid the check (bill) at the restaurant? = ~Quiknpag6 la cuenta del restaurante? I She is checking her husband carefully. = Ella chequea (vigila) con cuidado a su marido. I We have to check in the luggage. = Hay que facturar el equipaje. 1 I am going to have my car brakes checked. = Voy a hacer un cheque0 de 10s fienos del carro. 1 I checked in the hotel at 4 o'clock. = Me registrk en el hotel a las cuatro. / The young men on the beach checked out the skimpy bathing suits. = Los j6venes que estaban en la playa hicieron un chequeo a 10s bafiadores muy cortos. chemical es quimico como adjetivo, per0 chemical se convierte en sustantivo, como muchos adjetivos terminados en -al, para referirse a productos / elementos quimicos, y el plural chemicals es mis comb que el singular. Public Health Endangered by Plants' Realease of Cancer-Causing Chemicals [L.A. Times, 20-5-921. = La salud p~blicaesth en peligro por 10s productos quimicos causantes de chcer de las plantas. l S. Africa Mulls Chemical Castration for Re eat Rapists [L.A. Times, 28-10-991. = frica del Sur planea la castraci6n quimica de violadores inveterados. 1 Abbot Labs develops a painkiller modeled on the active chemical in a frog secretion [N.Y. Times, 26-1 1-99]. = Abbot Labs desarrolla un calmante basado en un elemento quimico activo en la secreci6n de la rana. k: equipo de Bush que hace el papel de 'jovencita'. 1 That beautiful 'chick' is wearing a very chic bathing suit. = Esa linda jovencita lleva un traje de bafio muy chic (elegante). I Nihilism-Chic Is No Longer Profitable in Movies [L.A. Times, 28-10-991. = La elegancia del nihilism0 ya no es rentable en el cine. 1 Be Tall and Chic as You Wobble to the Orthopedist W.Y. Times, 26-1 1-99]. = Sea esbelta y elegante mientras se tarnbalea camino a1 ortopkdico. chimney coincide con chimenea como cafio / humero por donde sube el humo, per0 chimenea ha extendido su significado para referirse a cooking stove Vbgbn], fireplace, mantelpiece [en el hogar] y shaft [en la mina]. T o smoke like a chimney = fumar como una chimenea. Chimney sweeper = limpiachimeneas. In the old days they used canopy chimneys. = Antes se usaban las chimeneas de campana. I I light the fireplace in winter. = En invierno enciendo la chirnenea. 1 Some fumes come out of the mine's shaft. = Se desprenden unos gases por la chimenea de la mina. china es porcelana, vajilla, loza, mientras que china en espaiiol se usa para pebble Cpiedrecita, guijarro], Chinese girl, guessing game [con piedrecitas] y, en estilo familiar, money. En varios paises de AmCrica, china es una palabra cariaosa para llamar a una india o mestiza [muchacha]. chic es un prkstamo del franc&, y la AcadeT o win the draw = tocarle la china a mia admiti6 chic en 1992 como adjetivo, uno. con la denotaci6n de elegante, distinguido, China cabinet = armario de loza, alaa la moda, sin tacharlo de 'galicismo indecena. seable'. como en ediciones anteriores. El What is the bull doing in the china shop? inglCs chic [pronunciado con sh, no con = iQu6 hace el tor0 en la tienda de porcelach] es un tkrmino c o m h que conlleva el signa? / He broke the windowpane with a pebnificado de elegante; se usa con comparatible. = Rompi6 la ventana con una china vo chicquer y superlativo chicquest. Co(guijarro). / I love my beautiful dark 'chimo sustantivo chic sugiere gracia, garbo, na' from the countryside. = Estoy loco por elegancia. No se debe conhndir chic con mi linda y morena 'china' del campo. chick [diminutivo de chicken], que es pollito, nicito y, en estilo coloquial, jovencita, chip da el prkstamo masculino espaiiol chip muchacha bonita, 'pollito 1 segim el DRAE (1992), que no menciona el plural, per0 debe ser chipes, siguiendo nuesMatalin is the only woman on Bush team tra morfologia. Como seiiala E. Lorenzo who does the 'chick thing' [L.A. Times, 20-4-921. = Matalin es la h i c a mujer en el (1996), era 16gico que una silaba, chip, sus- ~ CHIP-CHOLERA escogi6 la chocolatina m8s linda de la caja tituyera a las siete de circuit0 integrado, de bombones. / Is Switzerland the world que 10s sabiondos quisieron imponernos. s la capital capital of chocolate? = ~ E Suiza Aqui tenemos el caso clisico de la gente mundial del chocolate? / I love white chococorriente que impone la lengua sobre las lates. = Me encantan 10s bombones blannormas d e cientificos y expertos del lenCOS. guaje. Volviendo a1 chip del inglks, esta voz se usa en la vida diaria para astilla, brizna, choke (to) es ahogar, asfuciar, estrangular; en cambio chocar significa t o collide, hojuela [como en potato chip], fichu [de crash, bump into, surprise, shake [majuego]; el plural chips se usa para patatas nos]. Como nombre choke se usa para ahofritas y, en estilo familiar, para moneda suelta, dinero. T o chip es astillar, picar, go, estrangulamiento, obturador [de motor], desportillar y, en jerga ordinaria, tomar el mientras que choque quiere decir collision, pelo, burlarse. T o chip in es contribuir crash [material o abstracto], shock [elkctri[con dinero], aportar [ideas]. co, nervioso], blast [aplosidn],clatter [plaChip off the old block = de talpalo tal tos] y, en sentido figurado, clash [ideas, astilla. conflicto]; el adjetivo chocante significa T o have a chip o n the shoulder = estar surprising, striking, funny, odd. Por otro resentido. lado, t o shock equivale a escandalizar, hoChips are basic in computers and elecrrorizar, sobresaltar y, como sustantivo, tronic devices. = Los chipes son fundashock es choque [elkctrico, nervioso], y mentales en 10s ordenadores y mfiquinas tambikn terremoto, a la vez que el adjetivo electr6nicas. / Very soon a chip in your car shocking es muy negativo: escandaloso, will read the chip on the road and you vergonzoso, espantoso, aterrador. won't need to touch the steering wheel. = Shock absorber = amortiguador (de Muy pronto un chip de tu auto 'leera' el vehiculo). chip de la carretera y no tendrh que tocar Head-on collision = choque defrente. el volante. / Everybody has to chip in for Riot police =policia de choque. the party. = Todo el mundo tiene que contribuir para la fiesta. / Americans devour I was shocked to find out that the crash tons of potato chips every day. = Los norwas caused on purpose. = Me horrorizb teamericanos engullen toneladas de patatas averiguar que el choque h e causado a profritas todos 10s dias. /Leading chip maker's p6sito. / The drunk's car collided (crashed) earnings decline 6.5% from a year earlier with a truck. = El coche del borracho choc6 [L.A. Times, 13-10-991. = Las ganancias de con un cami6n. / That joke seemed very un fabricante principal de chipes bajan el funny to me. = Ese chiste me pareci6 muy 6,5% en comparaci6n con el aiio anterior. / chocante. / Death by choking is terrible. = Ford, Honda and Toyota chip away at the La muerte por estrangulamiento es terrible. Ford, leader [L.A. Times, 21-10-991. / His behavior shocked the town. = Su conHonda y Toyota se burlan del lider. ducts escandaliz6 a1 pueblo. chocolate traduce chocolate como substancia cholera es la enfermedad, el cdlera; mientras comestible, nombre no contable, aunque que la cdlera traduce anger, rage, fury. El tambikn el nombre contable un chocolate inglCs choler es un arcaismo para la c61esugiere a chocolate, una taza de chocolara. te, por ejemplo en ei restaurante. La difeT o get angy = montar en cdlera. rencia entre las dos lenguas radica en que 25 Passengers on Flight to LAX Show chocolate se convierte e n contable en inSigns of Cholera [L.A. Times, 19-2-92]. = glCs para bombdn / chocolatina, y el plural Veinticinco viajeros en vuelo a LOS Angechocolates sugiere caja de bombones o les muetran sefiales de c6lera. / My friend bombones /chocolatinas. Paul got very angry when he was hit on the freeway. = Mi amigo Pablb mont6 en c61eThe little girl chose the most scnunptious ra cuando tuvo el choque en la autopista. chocolate from the chocolates = La nifiita - CHORUS-CIRCUIT chorus y coro comparten la noci6n de 'conjunto de personas que cantan, bailan, celebran a1 unisono' y tambikn 'la mtisica que recita este coro, especialmente el estribillo o refrrin'. En ambas lenguas se usan estas voces en sentido figurado para referirse a conjunto de personas o cosas en general. En inglks se prefiere choir para referirse a coro como conjunto de cantantes, mientras que coro se aplica a mbs situaciones, como part of a church [donde canta el coro], ecclesiastic prayers [horas candnicas]. T o chorus es cantar / hablar a coro, a la vez que hacer coro a se usa para to join, back up, support. In chorus = a coro, a1 unisono. T o learn by memory (rote) = aprender de coro. The NATO powers were fortified by a chorus from the liberal intelligentsia [L.A. Times, 29-10-991. = Los poderes de la OTAN quedaron fortalecidos por un coro de la intelectualidad liberal. 1 His proposal was followed by a chorus of jeers. = Su propuesta h e recibida con un coro (conjunto) de burlas. / They shouted in chorus as the ship put out to sea. = Gritaron a coro a1 momento en que botaron el barco en el mar. Christianity traduce cristiandad, como el estad0 de ser cristiano, per0 cristiandad se usa ademis para Christendom [suma de paises cristianos], y para mission, como grupo de cristianos evangelizados por un misionero. Christian es cristiano en sentido literal, per0 cristiano se usa en sentido figurado para soul, person, nobody en oraciones negativas y tambikn en expresiones idiomiticas. Hablar en cristiano es to speak cleary, se&n la Academia (1992), y t o speak Spanish, se&n otros diccionarios. En esta familia esti to christen para bautizar, y la ceremonia del bautizo es christening. Watered-down wine = vino cristiano / aguado. The whole of Christendom follows Christ. = Toda la cristiandad sigue a Cristo. 1 No one could understand it. = No hay cristiano que lo entienda. 1 Nobody (Not a soul) was walking down the street at that moment. = Por la calle no pasaba ni un cristiano en aquel momento. I Rewriting tenets of Christianity to suit your own likes is a fomula for foolishness [L.A. Times, 44-92]. = Reescribir 10s principios de la cristiandad para acomodar tus propios gustos es una f6rmula para la locura. 1 Christians' long history of persecuting Jews is illustrated in this art work [L.A. Times, 210-991. = La eterna historia de 10s cristianos persiguiendo a 10s judios queda ilustrada en este dibujo. 1 Supporters of Rivers believe the firing was engineered by conservative Christian parents [L.A. Times, 11-10-991. = Los que apoyan a Rivers creen que 10s padres conservadores cristianos h e ron 10s que gestionaron su despido. cigar traduce puro, habano, cigarro, tabaco, dependiendo de 10s paises, mientras que cigarro quiere decir cigarette, con distintos nombres se&n 10s paises: cigarrillo, piti110, pucho. Es muy comb en la jerga juvenil abreviar cigarette en cig. Cigar store = tabaqueria, estanco. Cigarette end, butt = colilla. At the end of the day, my cigar and I solve the world's problems [L.A. Times, 21-4-92]. = A1 final del dfa, mi puro y yo resolvemos 10s problemas del mundo. 1 Cig's smoke bothers me, but cigars make me sick. = El hum0 del cigarro me molesta, per0 me pone enferma el de 10s puros. 1 If you smoke a cigarette to relieve stress, chances are you are simply creating more stress [L.A. Times, 19-10-991. = Si Ud. h m a un cigarrillo para remediar su estrks, el riesgo est4 en que Ud. va a crear m9s estrks de un mod0 inconsciente. 1 Young and Hooked on Cigs [ L.A. Times, 25-10-991. = Tan joven y adicto a1 cigarrillo. I Men in China Are Literally Dying for a Cigarette [L.A. Times, 31-10-991. = Sin exagerar, 10s hombres se mueren por un cigarrillo en China. circuit comparte con circuit0 la idea de contomo, rirea, trayecto, recorrido, terreno limitado, y, en electricidad, short circuit es cortocircuito; per0 circuit se aplica ademis a rodeo / camino indirect0 [detour], cadena [cines], pista [carreras], vuelta [de corredor, vehiculos], liga [de deportes], gira CIRCUIT-CLARIFY [competencia], distrito / jurisdiccibn [en derecho]. To circuit se usa para rodear por, dar vueltas. He used to play baseball for the Texas circuit. = Jugaba beisbol para la liga de Texas. I Colorful wild flowers filled the circuit of the valley. = Flores silvestres multicolores llenaban el circuit0 (Area) del valle. 1 The cars ran 25 circuits in the race. = Los coches dieron 25 vueltas en la camera. circulate (to) es circular [aire, sangre, noticias, papel, agua, dinero, ideas], per0 circular es tambikn to drive, walk about, run 1 operate [vehiculos], flow, move [tr& fico]. Circulacibn traduce circulation [de aire, sangre, peri6dicosl y ademls traffic, walking, strolling. A su vez, circulation se refiere a tirada [libro, diario], difusibn [noticias]. Move along! = jcirculen! Pedestrians walk on the right side of the street. = Los peatones circulan por la derecha de la calle. 1 Trains no lunger run on this line. = Por esta via ya no circulan trenes. I USA Today has the largest circulation of all newspapers in the USA. 1 'USA Today' tiene la tirada (circulaci6n) mhs grande de 10s peri6dicos de EEUU. circmustmce es circunstancia, como incidente, condicibn, acontecimiento, y ademk traduce detalle [en escritos], ceremonia, auarato. Circumstantial es circunstancial, incidental y ademk detallado, minucioso [en escritos]; en terrninologia legal, circumstantial evidence se refiere a pruebas indirectas / de indicios, y el verbo to circumstantiate se usa sobre todo en derecho para respaldar con pruebas. Under no circumstance = de ninguna manera. Without circumstance = sin ceremonia. In easy circumstances = acomodado. They cannot convict him because they only have circumstantial evidence. = No pueden condenarlo porque solo tienen pruebas indirectas. 1 He belongs to a family in easy circumstances. = Pertenece a una familia acomodada. 1 She shows circumstantial information. = Muestra informaci6n muy minuciosa. l His arrival was a fortunate circumstance. = Su llegada fue un acontecimiento (una circunstancia) afortunado. clamor comparte con clamor la denotaci6n de ruido, grito, vocerio, per0 el espaiiol clamor va mls allit, buscando la razbn de 10s gritos: moan [gemido, lamento], knell 1 toll [repicar, doblar], cheer [alegria] y, en sentido figurado, protest [protestar]. To clamor traduce gritar, vocear, vociferar. The tolling of the bells was heard all over. = Se oia en todas partes el clamor de las campanas. I The cheers from the crowd were deafening. = El clamor del gentio era ensordecedor. 1 The people's shouts enwurage the carnival dancers. = El clamor de la gente anima a 10s bailadores del carnaval. clarify (to) es clarificar, en el sentido de aclarar [cosas, ideas], per0 la principal denotaci6n de clarificar es to purify, refine [liquidos, licores], y t o light up, iluminate. Clear y claro comparten sus denotaciones como adjetivos, aunque difieren en matices a1 combinarse con diferentes tipos de nombres; por ejemplo, clear road es carretera libre; clear on something es convencido de algo; clear as mud es completamente oscuro o incomprensible [teoria, problema]. Claro se usa como sharp [nitido], fair I white [piel], light [color, vino, cerveza], weak [cafk], thin [pelo, salsa], famous [delante de nombres de persona]. To clear traduce aclarar, clarificar, depurar, limpiar, despejar [el carnino] y, en sentido figurado, exonerar / absolver [de culpas]. Keep clear = no obstruyan el paso. Clear profit = beneJico neto. Clear conscience = conciencia tranquila. A clear majority = una mayoria absoluta. Drug Officers for Los Angeles County Partly Cleared [L.A. Times, 5-3-92]. = Oficiales de narc6ticos del condado de Los Angeles son exonerados en parte. 1 I really like the light blue car. = Me gusta mucho el carro azul claro. I W a t a wonderful sharp picture! = iQu6 foto m h clara y maravillosa! I This machine purifies the wine. = Esta mhquina clarifica el vino. 1Are you clear of CLASSIFIED-CLIP debts? = ~EstSlslibre de deudas? / Davis Clears Desk by Approving Bill on Juvenile Justice [L.A. Times, 12-10-991. = (El gobemador) Davis limpia (despeja) su escritorio despuBs de aprobar la ley sobre 10s derechos de 10s menores de edad. classified traduce clas$cado [arreglado, en orden], como adjetivo, per0 classified ha adquirido una denotacidn especial en documentos del gobierno, classified material, y se traduce como secret0 / resewado. T o classify es claszjkar [poner por clases, ordenar] y ademh archivar secretos [informacibn, documentos del gobierno]. Classified ads = anuncios claszjkados / por palabras. The USA's Pentagon has many classified papers. = El Penagono de EEUU tiene muchos documentos secretos. / Do you read the classified ads? = /,Lees 10s anuncios clasificados? / The classified ads section of the Los Angeles Times runs about 50 pages. = La secci6n de anuncios clasificados de 'Los Angeles Times' tiene como 50 phginas. clerical es clerical en su denotacidn religiosa, de 10s clt5rigos, eclesicistico, per0 la denotaci6n m h c o m h de clerical [clerk], en inglBs, es secretarial, de ojcina, oficinesco; el plural clericals se usa a veces para traje talar / sotana. El sustantivo para cl6rig0 es cleric. Clerical error = error de copia, gazapo. Clerical work = trabajo de ojcina. It is difficult to find good clerical help. = Es dificil conseguir buenaslos secretariaslos. /The bishop has clerical duties. = El obispo tiene obligaciones clericales. / The Rev. Perez is a community activist as well as a Hispanic cleric. = La Reverenda PBrez es activists en la comunidad y ademh 'clkriga' (sacerdotisa) hispana. client es cliente; per0 client se reserva casi exclusivamente para cliente de negocios, y se usa customer, y a veces patron, para clientes [de tiendas, restaurantes, gasolineras]. Clientela se usa para toda clase de clientes, y la traducci6n es customers en general; en cambio clientele se usa solo para clientes especiales / selectos. Como se ve, cliente es mhs amplio que client, incluso se usa para patient [de mCdico, dentista], guest @otel], fare [taxi]. Clienta se usa en muchos paises para referirse a la seilora que es customer. Company Grabbing Major Clients With Patented Formula [L.A. Times, 27-4-92]. = La compafiia (Invitro) 'arrebata' clientes con una f6rmula patentada. / They are good customers of this restaurant. = Son buenos clientes de este restaurante. / This supermarket has many customers. = Este supermercado tiene mucha clientela. / As Stocks' Returns Dwindle, Market Timing Draws Interest [L.A. Times, 5-10-991. = A la vez que las ganancias de la bolsa menguan, la habilidad de captar el momento oportuno del mercado atrae interks. /As long as clients think of you as an expense, you'll get resistence [L.A. Times, 20-10-991, = Mientras 10s clientes privilegiados te consideren un gasto, encontrarh resistencia. / Lawyer retires to help client pews-Press, 17-12991. = Un abogado se jubila para ayudar a un cliente de negocios. clip da 10s prkstamos clipe / clip, aceptados por el DRAE (1992) como nombres masculinos, para 10s castizos grapa, presilla, pinza, sujetador, y se usan para sujetar papeles, pendientes, etc. El original inglks clip tiene mhs denotaciones: prendedor, broche, cargador [de hsil], y to clip tiene m ~ l t i ples usos como juntar con clipe, agarrar, prender, cortar con @'eras, esquilar [ovejas], podar [grboles], recortar [cupones, papeles], omitir [letras] y, en estilo familiar, golpear, pegar y, peor aim, estafar. Clipping es recorte [peri6dicos, cupones]. I clipped a few roses for my wife. = Cortb unas rosas para mi seiiora. / He clipped him on the jaw wirh a sudden punch. = Le golpe6 en la mandibula con un puiietazo (trompada) repentino. / A diamond clip was pinned to her dress. = Tenia un broche de diamantes prendido en su vestido. / My teacher uses many clips. = Mi maestro usa muchos clipes. / She put together newspaper clippings of her volunteer work in Santa Ana [L.A. Times, 24-10-991. = Reuni6 10s recortes de peribdico sobre su trabajo de voluntaria en Santa Ana. CLIMAX-COLLAPSE climax y climax comparten la idea de 'punto de gabbas [camarones], y tarnbikn a mezm b alto o culminaci6n de un proceso', cocolanza [de cosas diversas] en sentido figumo aparece en el DRAE (1992); anteriorrado. Es interesante observar que el prkstam0 espafiol ha ampliado la semhtica del mente la Academia lo tenia limitado a literatura y ret6rica. No cabe duda que climax originaling16s, puesto que cdctel / coctel se usa tambikn para traducir cocktail party. se usa mbs en inglks que en espafiol, ya que hay otros sin6nimos comunes para ello co1992 Primaries: A Cocktail Consensus mo punto culminante, desenlace, crisis. El [L.A. Times, 20-2-921. = Las (elecciones) primarias de 1992: Un consenso de cocteles plural de climax es climaxes, y es lo mismo (mezcolanzas). / They served all kinds of en inglks, per0 sin acento. cocktails and seafood at the President's The New York Stock Exchange hit its cocktail party. = Sirvieron toda clase de cocclimax at noon. Then it started to decline. = teles y mariscos en el coctel del PresiLa bolsa de Nueva York tuvo su climax dente. (valor culminante) a las doce del dia. Luego empez6 a bajar. / His career reached its code y cddigo son equivalentes, tkrminos coclimax when he was elected president. = El munes en el mundo comercial, per0 code climax de su carrera tuvo lugar cuando le significa adembs clave, sistema de sefiales eligieron presidente. o secretos, como code word para palabra club coincide con club en su denotacidn de clave, area code para prejijo [de telkfono], circulo social, per0 el inglks club tiene y la expresi6n in code traduce en cifra 1 otras denotaciones como cachiporra / poclave, cifado. Seg6n E. Lorenzo (1996), la rra [de policia], garrote, palo [de golfJ, expresi6n cddigo postal en lugar de disfrito bastos [en 10s naipes]. El plural del espafiol postal es cada dia m8s reconocida y popuclub es clubes, que ya se va imponiendo lar para ZIP code [Zone Improvement como seiiala E. Lorenzo (1996), en cambio Program]. en inglks es clubs. Honor code = cddigo de honor. Morse code = alfabeto Morse. The policeman had to defend himself with the club. = El policia tuvo que defenSecret code = clave secreta. derse con la porra. / Primitive man used The alarm system has a secret code for clubs. = El hombre primitivo usaba garroturning it on and off. = El sistema de alartes. ma tiene una clave secreta para activarlo y desactivarlo. / The code on the label shows cockroach es un prkstamo del espafiol cucathe date of manufacture. = El c6digo de la racha, y las dos voces se refieren a1 mismo etiqueta indica la fecha de fabricaci6n. / animal desagradable. Las diferencias en la We must follow the gentleman's code of escritura reflejan las discrepancias fonkticas behavior. = Debemos seguir el c6digo de de las dos lenguas, per0 en la prbtica la conducta de un caballero. palabra inglesa se abrevia en roach, y en coincide (to) es coincidir, como estar de espaiiol se usan otros tkrminos como coacuerdo, compartir [gustos, ideas], per0 rredera, blata, seg6n 10s paises. coincidir se usa adem& para to meet [enRoaches (creepy pests) May Breed contrarse], to match u p [con dibujos, cruAllergies Too [L.A. Times, 13-4-92]. = Las cigramas]. cucarachas (insect0 daiiino y rastrero) pueden engendrar alergias tambibn. / There are My students and I meet sometimes at the different devices to trap roaches. = Hay bowling gallery. = Mis estudiantes y yo distintos aparatos para atrapar cucarachas. coincidimos a veces en la bolera. / Do you coincide (agree) with your wife to see the cocktail es el origen de cdctel / coctel, ambas same movie? = ~CoincidenUd. y su mujer grafias de la Academia, la primera para la en ir a ver la misma pelicula? fonktica de Espafia, y la segunda para Amkrica. Cocktail y cdctel se refieren a una coIlape y colapso se usan en terminologia mezcla de bebidas alcoh6licas, de fiutas, o mkdica. El DRAE (1992) admite que co- 105 COLLAPSE-COLLECT cuello de la camisa esth sucio. / She is wearlapso se usa para destruccibn, ruina [de un ing a fine pearl necklace. = Lleva un cosistema, instituci61-1, de trhfico]; s e g h esta llar de perlas finas. I Mexico Collars Exdefinicibn, collapse y colapso significan lo Banker. It's Number One Fugitive [L.A. mismo. Sin embargo, colapso se usa poco Times, 12-11-98]. = Mkxico captura a1 ex fuera de medicina, y algunas traducciones banquero. Es el fugitivo niunero uno del de collapse son derrumbe, fracaso, ruina. pais. 1 The policewoman pursued a streaker T o collapse es muy c o m b en comercio on her bicycle but failed to make a collar para fracasar, desplomarse, hundirse, di[L.A. Times, 3-12-99]. = La mujer policia solverse y, en medicina, para sufrir un copersigui6 en bicicleta a1 corredor desnudo, lapso. pero no log& detenerlo. De Benedetti faces six years in prison in colleague traduce colega, como miembro de connection with the collapse of bank [L.A. la misma profesi6n; per0 colega y su dimiTimes, 18-4-92]. = De Benedetti se ennutivo coleguilla se usan mucho, especialfienta a seis afios de chrcel por la quiebra mente en Espaiia, y, en estilo familiar, equidel banco. I As the news empire collapses, valen a roommate, friend, crony, 'fella' the love of money is bringing the hierarchy [fellow], chum. to its knees [L.A. Times, 26-4-92]. = A1 deRepublican Tim Nuesle wore a bag on numbarse el imperio de una agencia de nohis head to protest banking practices of colticias (de TV), el amor a1 dinero obliga a leagues [USA Today, 12-2-92]. = El dipu10s jefes a ponerse de rodillas (pedir pertad0 republican0 Tim Nuesle llevaba una d6n). / Many banks in the U. S. collapsed bolsa en su cabeza como protesta por las during the recession. = Muchos bancos de prkticas bancarias de sus colegas. I I cannot EEUU se hundieron durante la recesi6n. study with my roommate. = NO puedo escollar es lo mismo que collar para referirse a tudiar con mi colega. I You should share banda en el cuello [de animales], pero, en with your colleagues. = Debes cooperar espaiiol, collar significa tambikn necklace, con tus colegas. chain [de condecoraci6nl. Es de notar que en espaiiol no se diferencian animales de collect (to) es colectar en el sentido de juntar, recoger / recabar, recaudar [dinero, personas en lo que se pone alrededor del impuestos]. T o collect tiene matiples usos, cuello. Claro que el caballo tiene su collar como coleccionar [cosas de la misma claespecial, la collera. Por otra parte, collar, se], cobrar [cheques, pasajes, etc.], inferir, del inglks, se usa tambikn para cuello [de la deducir, recobrar [inknos], concentrar [penropa], captura, arresto, detencibn. T o colacumular / retener [agua, polsamientos], lar es agarrar por el cuello, capturar, povo], ganar [dinero]. El nombre collection ner el collar, y la fiase stiff collar traduce tambikn es plurivalente: coleccibn [de cocuello duro. sas para coleccionar], colecta [iglesia, de White-collar worker = trabajador prodinero], cobro [cheque], recaudacibn [imfesional. puestos], recogida [correo, basura], grupo Blue-collar worker = obrero industrial, [personas], montbn [cosas]. Collector tiene trabajador. la denotaci6n de cobrador [de dinero, imT o get hot under the collar = sulfurarpuestos, etc.] y coleccionista [de cosas]; el se, acalorarse. plural collectibles es el nombre para antiBlacks, Blue-Collars Voters Aided Clingiiedades, literalmente, objetos para colecton, Poll Finds [L.A. Times, 4-3-92]. = Los cionar. votantes negros y 10s obreros ayudaron a Collect call = a cobro revertido. Clinton, revela una encuesta. / There is a T o collect oneself = serenarse. big difference between collaring criminals New Powers to Collect Child Support and harassing citizens [L.A. Times, 5-4Urged [L.A. Times, 28-2-92]. = Se piden 921. = Hay una gran diferencia entre capturar a 10s criminales y acosar a 10s ciudadacon urgencia nuevos poderes para cobrar 10s fondos de apoyo a 10s niiios. / AT&T nos. I The collar of the shirt is dirty. = El COLLECT-COLORED replaces operators with a voice-recognition piritu amistoso y de cooperaci6nl. Por otro system that can place collect calls. = AT&T lado, colegial es schoolboy; colegiala, sustituye operadores por un sistema que reschoolgirl, y student vale para todos. Coconoce la voz que pone llamadas a cobro mo adjetivo, colegial es lo mismo que esrevertido. / I put five dollars in the church's colar, en inglks school. collection. = Di cinco d6lares en la colecta Teacher's college = escuela normal. de la iglesia. / Who collects Roman coins? College course = curso universitario. = /,Quick colecciona monedas romanas? / Private schools are not cheap in Latin Seashells are fun to collect, and the ocean America. = Los colegios de Latinoamerica turns out new ones every year [L.A. Times, no son baratos. / I am a sophomore in col27-9-99]. = Es divertido coleccionar conlege. = Estoy en mi segundo aPio de univerchas marinas, y el mar nos proporciona sidad. / Dr. Peale is very collegial with all otras nuevas cada aiio. / Here's License to of us. = El Dr. Peale es muy cooperativo Bash Your Laptop and Collect for It [L.A. con todos. / I remember my school life Times, 10-9-991. = Aqui tiene permiso para fondly. = Recuerdo con placer mi vida codar un porrazo a su ordenador porthtil y legial. / The College of Law celebrated a cobrar por ello. / When grouped together, big Christmas party. = La Facultad de Decollectibles can create a dramatic effect recho celebr6 una gran fiesta de Navidad. [News-Press, 17-9-99]. = Los objetos coleccionados crean un efecto dramhtico cuando colon traduce colon. como la Gltima secci6n se agrupan unos con otros. 1 Hingis quickly del intestino y ademhs, dos puntos [:I; secollected herself and watched her opponent micolon es punto y coma [;I en puntuacollapse [L.A. Times, 11-9-99]. = Hingis se ci6n. Por otra parte, col6n [con acento] es la seren6 rhpidamente y observ6 c6mo su rimoneda legal de Costa Rica y El Salvador, val se desplomaba. en honor de Cristbbal Colbn. Colono tracollege es universidad de dos o de cuatro duce colonist y colonial, y en el mundo de aiios; cuando es de dos, se llama communihoy, tenant farmer, mientras que colony ty college, y el diploma que se recibe es es coIonia en sentido hist6ric0, y, como Associated Arts, en cambio en un college consecuencia, en varios paises colonia se de cuatro aiios se ofrecen programas de usa para referirse a un barrio de una ciuBaccalaureate. La educaci6n superior codad, en inglks neighborhood y tambikn corresponde a university que ofiece Master lony. Colonia y colony se usan tambikn [licenciatura] y Doctorate [doctorado]. 10s insectos que viven en grupo; en College tambikn traducefacultad dentro de paises del Caribe, colonia se usa parafinca la universidad; por ejemplo, college of law de carih; en inglks sugar plantation. Coes facultad de derecho, y ademh es una lonia se aplica tambikn para cualquier clase asociacidn profesional, de abogados, mkdide perjiume, cologne. cos, etc. Por otra parte, colegio traduce priCancer in the colon is the cause of many vate school [primaria y/o secundaria]; en deaths. = El chcer de colon causa muchas el habla comim se usa colegio para todo timuertes. 1 The tenant farmers lease the land. = Los colonos alquilan la tierra. / po de escuela, pGblica o privada, pero nunMany nations are former European coloca a nivel universitario, y en la jerga estunies. = Muchas naciones son antiguas colodiantil colegio se abrevia en cole. Collegial nias europeas. / They live in an artists' coles, sin duda, una de las cualidades exigidas ony, not far from a nudist colony = Viven a un candidato a1 profesorado en EEUU, y en una colonia (barrio) de artistas, no lejos el Webster's lo define como 'con autoridad de una colonia nudista. o poder compartidos igualmente con 10s colegas'; en la prhctica, se interprets como colored traduce coloreado, de color, teiido, 'amistad y cooperaci6n con 10s colegas', es colorido, y tambikn se refiere a persona de decir, cooperativo, buen colega, y el suscolor, como eufemismo para referirse a 10s tantivo correspondiente es collegiality [esnegros. En sentido figurado, colored se usa COLORED-COMEDY para parcial, ugerado, distorsionado, mientras que colorado significa tambikn red y, en sentido figurado, risque I off-color [chistes, cuentos]. T o blush es ponerse colorado / rojo, y colorful se usa para lleno de colorido, pintoresco, brillante y, en sentido figurado,policromo. Her hair is not blond. It's colored (dyed). = Su pel0 no es rubio; es teiiido. 1 Is the state of Colorado red? = ~ E colorado s el estado de Colorado? / If the teacher asks him a question, he turns red. = Se pone colorado si el maestro le hace una pregunta. / Apple Sets Colorful Trend with Design of Portable, Peppy iBook [L.A. Times, 4-10991. = Apple establece una novedad colorida con el diseiio del alegre y podti1 iBook. combatividad, t h i n o corntin con valor muy positivo en el mundo de 10s negocios como audacia, competencia fiterte. T o combat es combatir [pelear, luchar], pero combatir es m h frecuente que su cognado inglks, y se aplica a to fight [proyecto, ideas], blow [viento], attack [militar]. Nurse Gives Two Attackers a Dose of Combativeness [L.A. Times, 19-2-92]. = Una enfermera da a dos asaltantes una dosis de combatividad. / Mas Canosa is a combative, ambitious man of 52 who made a fortune [L.A. Times, 4-6-92]. = Mas Canosa es un hombre audaz y decidido de 52 aiios, el cual ha ganado una forhma. / The new police chief vowed to combat crime. = El nuevo jefe de policia jur6 combatir la delincuencia. coma [pl. comae] traduce el coma, como estad0 inconsciente de un enfermo, mientras combo no es combo [cuwado], sino la abreviatura de combination que se usa en 10s que su hom6fono comma [con mm] es la restaurantes para indicar combinacibn de coma de la escritura [,I. En sentido figuraplatos del menti; lo usan sobre todo 10s resdo, el espaiiol coma significa detail, minutaurantes de comida rlpida (corrida), y se tia y tambikn traduce point para escribir hace un descuento a1 combinar varios pladecimales en el mundo hispano, except0 en tos o bebidas del menk Tarnbikn se usa comMkxico, donde usan el punto como en EEUU. bo para un grupo de mtisica yaz. CombiComatose es comatoso, el enfermo en esnation es combinacibn en sentido general de tad0 de coma. unibn de cosas, palabras, bebidas, y, desde Write it down to the last detail. = Escri1992, el DRAE lo aplica como en inglks a balo sin faltar una coma. / He has been in a prenda interiorfemenina [refajo, enaguas]. coma for two days. = Hace dos dias que estir en coma. / Man died after taking a Mc. Combo: Big Mac, French fries and wrong turn and then lapsing into a diabetic small drink for $3.50. = Combinaci6n Mac: coma [L.A. Times, 7-10-991. = Un hombre Big Mac, patatas fritas y refresco pequeiio por $3,50./ My fiancee bought a beautiful muri6 despuks de tomar el camino equivopink combination for her new dress. = Mi cado, cayendo despuks en coma diabktico. / novia compr6 una linda combinaci6n rosaIsabel Allende spent a year at the bedside da para su vestido nuevo. of her comatose daughter [L.A. Times, 1010-991. = Isabel Allende se pad un aiio a la comedy solo es comedia como obra cbmica cabecera de su hija comatosa. de teatro, mientras que comedia es ademls combat es exactamente combate [batalla, luplay de cualquier obra de teatro. Tambikn cha, pelea, conficto], tanto en sentido litecomedia se usa para designar el lugar de las ral como figurado, aunque en inglks se usa representaciones, en inglks, theater; en senm h struggle, conflict en sentido figurado. tido figurado y peyorativo, comedia signiCombative no es simplemente combativo, fica farse, a put on, a make believe, an porque se usa en el mundo comercial con el act. De mod0 paralelo, comediante es actor matiz positivo de audaz, atrevido, mientras en general, mientras que comedian se lique combativo conserva parte de su valor mita a actor cbmico, humorista, cbmico, y negativo de contienda, polkmica. Combaarnbos cognados degradan su denotaci6n tant traduce el sustantivo combatidor y el para referirse a farsante Uoker], payaso adjetivo combatiente, y combativeness es [clown],fi.aude / hipbcrita [fraud]. COMEDY-COMMERCE teje un 'rindn' dmodo en ventas en EEUU. Don't put an act. I want you to be se/ My favorite armchair is very comfortable rious. = No hagan una comedia. Quiero que Sean serios. / I like to go often to the thea(comfy). = Mi sill6n favorito es muy conter. = Me gusta ir a1 teatro a menudo. / fortable (c6modo). / He lives on a comforThat's not true. Don't be a comedian (a joktable salary. = Vive con un salario sufier)! = Eso no es cierto. NO seas comeciente. / Forget ultramodern: Furniture's diante (payaso)! / Neena Beber's deadpan future is in comfort [News-Press, 17-9-99]. comedy sticks in one's mind [L.A. Times, = Olvidese de lo ultramodemo: el futuro de 16-9-99]. = La comedia inexpresiva de 10s muebles est6 en el confort. / This Chair Neena Beber se queda fija en la mente de Recognizes Need for Comfort [L.A. Times, uno. 4-10-991. = Esta silla admite la necesidad de comodidad. / The secret of a good party comet v el cometa se refieren a astro con bris to provide the basic comforts with imabita exckntrica, mientras que la cometa es gination [L.A. Times, 9-10-991. = El seun juguete que vuela a1 viento, llamado kite creto para una linda fiesta es proveer las en inglks, juguete que se llamapapalote en comodidades fundamentales con imaginavarios paises de Amkica Kite se usa en senci6n. tido figurado para pillo, bribbn, picaro. commence (to) es comenzar, per0 el verbo G o fly a kite! = jmdrchate! idesapainglks solo se usa en una situaci6n literaria rece! o muy formal, como en una graduacidn, ya Comets follow a parabolic orbit around que las voces comunes son to begin, start, the sun. = Los cometas tienen 6rbita paray commencement es el tkrmino oficial en b6lica alrededor del sol. / To fly a kite, we EEUU para graduacibn universitaria y seneed some wind. = Para volar la cometa cundaria. No es frecuente oir esta voz en necesitamos viento. / That little boy is a su sentido original de comienzo, principio. kite. = Ese muchachito es un pillo. Bullfights always start on time. = La cocomfort k e incluido en el DMILE (1989) rrida de toros siempre empieza puntualcon dos grafias, confor y confort, per0 no mente. / University annual commencements se incluyen en el DRAE (1992), aunque are in May and June. = Las graduaciones confort ya h e usado por autores del siglo univeristarias anuales son en mayo o junio. pasado como Juan Valera, con el significa/ He was there, at the commencement of do de lujo, comodidad. Sin embargo, el hostilities. = Alli estaba k1, a1 comienzo de DRAE (1992) incluye confortabilidad y las hostilidades. confortable, con el doble significado de cdmod0 y que conforta / alienta. En Amkrica, commentary es exactamente comentario como obsewacidn / nota [remark], per0 a confort se ha usado durante muchos aiios veces comentario toma un matiz despectivo en el sentido de luxury, luxe. El adjetivo de gossip [murmuracidn, chisme]. En ininglks es comfortable y tiene mIiltiples glks, comment es m8s comIin que comusos como cbmodo, agradable [tiempo], mentary y tambibn sugiere que es m b senestable [enfermo], a gusto [at ease], amplio cillo y corto. [margen, mayoria], holgado / desahogado Do you know Blacktone's commentaries [estilo de vida], decente / suficiente [salaon law? = ~Conoces10s comentarios de rio]; en estilo coloquial, comfortable se Blacktones sobre derecho? / That remark abrevia en comfy. T o comfort es conforwas in poor taste. = Ese comentario h e de tar [consolar, animar]. ma1 gusto. / Does your mother-in-law 'TO live in modem style with some gossip behind your back? = ~ H a c etu suecomfort and elegance'. = 'Vivir a la mogra comentarios a tus espaldas? derna con a l g h confort y elegancia' ('Pepita Jimknez', Juan Valera]. / San Diego- commerce y comercio comparten la idea del sustantivo abstract0 y no contable de negoBased Sock Manufacturer Knits a Comfy cio, trato, comunicacibn, per0 en inglks Niche in U. S. Sales [L.A. Times, 1-5-92]. = Fabricante de calcetines de San Diego trade es m8s frecuente que commerce. 1! j COMMERCE-COMMIT presidente como comisario (delegado) a1 Comercio se usa ademhs, como sustantivo funeral de la Reina. concreto y contable, para referirse a retail store, shop; de aqui que comerciante tra- commission coincide con comisibn en mfiltiduzca retailer [vendedor]. Commercial ples denotaciones, como porcentaje de ventas, traduce comercial como relacionado con el tarea, puesto, misidn, delegacibn, nombracomercio, per0 en inglks se usa mucho el miento, per0 adem& comisibn traduce comsustantivo commercial como anuncio de mittee, por ejemplo, en el Congreso. La radio, TV. El DRAE (1992) no acepta el expresi6n out of commission se traduce tkrrnino comercial como anuncio, a pesar de dos modos: inservible [para cosas] y de que se usa mucho en varios paises amefuera de servicio [para personas]. ricanos, especialmente en Mkxico, y asi lo Standing committee = comisibn permareconoce E. Lorenzo (1996), quien aiiade nente. que este calco semintico no ha entrado en T o work o n commission = trabajar a Espaiia. El adjetivo comerciable sugiere en comisibn. inglks marketable, saleable. Done o n commission = hecho por enChamber of Commerce = Crimara de cargo. Comercio. Since the elevator was out of comCommercial art = artepublicitario. mission (out of order), she walked upstairs My father owns two retail stores downto the seventh floor. = Como el ascensor town. = Mi padre es dueiio de dos comerestaba inservible, subi6 por las escaleras cios en el centro. / There are some good hasta el sbptimo piso. / He accepted the stores in the district. = Hay buenos comercommission (post) to work in London. = cios en el barrio. / There are many silly Acept6 la comisi6n de trabajar en Londres. commercials on television, but the impor/ City Council to consider establishing youth tant thing is to sell. = Hay muchos anuncios advisory post on commission [L.A. Times, (comerciales) tontos en la televisibn, pero 19-10-991. = El Concejo de la ciudad dislo importante es vender. / The commercials cutirk el establecimiento de un cargo con try to 'buy' people, so that people will buy comisi6n para aconsejar a 10sj6venes. products. = Los anuncios (comerciales) tratan de 'comprar' gente para que la gente commit (to) es cometer [delitos, errores], compre productos. aunque t o make es comfin para esto, a la vez que t o commit tiene mfiltiples usos commissary traduce comisario [delegado, como dedicar [recursos, esfuerzos], entrefuncionario], y ademhs economato. En Esgar / confiar / encomendar [to entrust], tados Unidos, commissary es el almackn infernar [enfermos, locos], someter [proexclusivo para militares y veteranos donde yectos], comprometer [bind], confinar / rese vende de todo, hasta viajes; commissary cluir [un preso], registrar o consignar ha pasado tambikn a cafeteria / comedor de [ideas], declararse [a favor de]. El reflexive estudios de cine y TV, objeto de malos y t o commit oneself vale para compromefrecuentes chistes de 10s comediantes. En terse a, aunque es frecuente usar t o make a 10s paises hispanos, el economato es para commitment en su lugar. militares y posiblemente para empleados T o commit to memory = aprender de del gobierno. Comisario es tambikn police memoria. inspector o simplemente police, donde la T o commit suicide = suicidarse. estacibn de policia se llama comisaria en T o commit for trial = citar ante 10s trilugar de precinto, police station. bunales. The police took the thief to the police He made a commitment to learn the mastation. = El comisario se llev6 a1 ladr6n a terial. = Se comprometi6 a aprender el mala comisaria. / The commissary is a cheap terial. / We commit his fame to posterity. = store. = El economato es una tienda barata. Confiamos su fama a la posteridad. / He / The ex-president was sent as commissary won't commit to following attorney's opinto the Queen's funeral. = Se envi6 a1 ex COMMIT-COMMUNICATE ion. = No se someterft a seguir la opini6n del abogado. / He commited himself to rescue her. = Se comprometi6 a rescatarla. / To commit the vocabulary to memory requires commiting oneself to reading a lot. = Para aprender de memoria el vocabulario hay que comprometerse a leer mucho. / He pleaded not guilty to four felony counts of commiting a lewd act on a child [L.A. Times, 20-10-991. = Confed su inocencia en las cuatro acusaciones de delito mayor de cometer una acci6n lasciva con un niiio. commodity significa articulo de consumo, especialrnente de primera necesidad, producto, mercancia, mercaderia. En EEUU se usa 'soft' commodities para 10s productos del campo, productos agricolas, y 'hard' commodities para productos mineros [cobre, petr6leol o manufacturados; en carnbio comodidad traduce comfort, convenience, well-being / welfare, y comodidades sugiere amenities, pleasant things, facilities. El adjetivo commodious se usa para espacioso, amplio, en carnbio cdmodo traduce comfortable, convenient, useful, handy, easy-going. En el juego de cartas, comodin es wild card, y cdmoda, como sustantivo, es un mueble, chest of drawers. A t your convenience = a su comodidad. They bought a commodious house. = Compraron una casa amplia. / Everybody wants better commodities. / Todos quieren mejores productos. / The comfort of the passengers. = La comodidad de 10s pasajeros. / He is an easy-going character. = Tiene un carficter cbmodo. / Commodities Give Latin America a Big Boost [L.A. Times, 210-991. = Los articulos de consumo proporcionan a Latinoarnkrica un gran impulso. / Make yourself comfortable. = Sikntese c6modo (con comodidad). / Do you enjoy the good things in life? = tDisfrutas de las comodidades de la vida? common y comlin se usan para mutuo / de dos o mcis, compartido, corriente, aceptado, per0 comlin tiene mfiltiples usos como joint, public, majority 1 most; a veces degrada su denotaci6n para inferior, cheap, commonplace 1 trite [trillado] y, peor aim, vulgar, base [bajo, desprecia- ble]. La frase por lo comlin traduce generally. Shared expenses = gastos comunes. ClichC, commonplace = lugar comlin. My wife and I share our common property as well as our happiness. = Mi esposa y yo compartimos la propiedad c o m asi ~ como nuestra felicidad. / It is unusual to see an empty freeway in California. = Es poco c o m h ver una autopista vacia en California. / That suit seems cheap to me. = Ese traje me parece muy comh. commotion coincide con conmocidn, como disturbio, confusidn, perturbacidn del hnimo o del cuerpo, per0 commotion es voz cornfin para alboroto, jaleo, esccindalo. A su vez, conmocidn se usa para tremor, earthquake, shock I upset [nervioso, elkctrico, etc.], upheaval, unrest [fuertes cambios sociales], concussion [cerebral]. What a commotion! = iqud esccindalo! The news was a great shock to me. = La noticia me produjo gran conmoci6n. / There is a great political commotion every four years in USA. = Hay gran conmoci6n polftica cada cuatro afios en EEUU. / When my brother drinks more than usual, he always causes a commotion. = Cuando mi hermano se pasa en la bebida siempre m a un escftndalo. communicate (to) y comunicar comparten la idea de informar, conversar, hacer saber, per0 tienen varias divergencias en usos particulares; por ejemplo, t o communicate se usa para entenderse, dialogar, mientras que comunicar se refiere a t o transmit [calor], connect I link [locales], contact [personas], be busy [telkfono], infect [enfermedades], consult, spread [extenderse]. Connecting rooms = cuartos comunicados. The students don't communicate with me. = Los alumnos no me entienden. / My wife transmits her happiness to all of us. = Mi mujer comunica su felicidad a todo el mundo. / You never tried to get in touch with me. = Ud. nunca trat6 de comunicarse conmigo. / The phone is busy. = El telkfono comunica. COMMUNITY-COMPENSATION 1 A commercial company is also a firm. / community y comunidad cornparten las ideas Una compaiiia comercial es una firma. / We de 'calidad de comim, congregaci6n de are having company for the weekend. = personas, ciudad o regi6n'; per0 communiTenemos invitados este fin de semana. ty es una voz con suerte, ya que se aplica a circunstancias muy diversas como sociedad compare (to) es comparar en el sentido de examinar [dos o miis cosas, ideas, perso/ pliblico, colonia / poblacidn [grupo dennas] para hallar semejanzas y diferencias. tro de un pais], vecindario / barrio, clase T o compare se traduce por cotejar, cuando [misma profesi6nI. Se combina con nombres diferentes, como religious community se trata de dos textos o escritos; el adjetivo comparative es comparado, a1 hablar de para parroquia / feligresia, theater comliteratura o de otra ciencia, per0 a veces remunity para mundillo teatral / fardndula, baja su denotaci6n a relativo, y lo mismo community center para centro social, compasa con comparatively, que traduce relamunity health center para clinica comutivamente. Hay modismos interesantes con nitaria. The business community = la claseficompare, como to compare notes para cambiar impresiones, beyond compare nanciera. para sin comparacidn, to compare poorly We must consider the needs of the compara desmerecer. munity. = Tenemos que pensar en las necesidades de la sociedad. / Charles is well His grandparents lived in comparative known for his drunk habits in his commuluxury. = Sus abuelos vivieron con un lujo nity. = Carlos es bien conocido en el vecinrelativo. I I have to compare both writings. dario por sus borracheras. / Most of the = Tengo que cotejar 10s dos escritos. / I was medical community is affluent in the USA. in an accident, but the damages were com= La mayor parte de la clase mbdica goza paratively small. = Tuve un accidente, per0 de riquezas en EEUU. / The religious com10s daiios heron relativamente menores. / munity collected food for the poor. = La Her beauty is beyond compare. = Su herfeligresia recogi6 comida para 10s pobres. 1 mosura no tiene comparaci6n. / Did you There is always witty gossip in the theater major in comparative literature? = iTe escommunity. = Siempre hay chismes graciopecializaste en literatura comparada? sos en el mundillo teatral (farhdula). compass es comphs, como instrumento para company coincide con compaiiia en las dehacer circulos, per0 cada una de las dos notaciones de corporacidn, firma, amistad, palabras tiene otros significados; por ejemgrupo [de artistas], per0 hay diferencias enplo, compass denota bnijula, limites, altre 10s dos tkrminos, por ejemplo, el plural cance [range], mientras que compris se usa compaiiias [de una persona] es un nombre en mfisica como bar, time, beat, y la exconkble que traduce friends, companions, presi6n compris de espera traduce bar rest. mientras que company sugiere asociacidn It's beyond the compass (range) of my [de gente], y se aplica a personas como vitask. = EstA hera del alcance de mi tarea. 1 sita, invitado. Saylors use the compass at seas. = Los maT o keep company with = asociarse con. rineros usan la bnijula en el mar. / Her acPresent company excepted = mejorantions stayed within the compass of prodo lo presente. priety. = Sus actos estuvieron dentro de 10s T o part company = separarse, marlimites de la decencia. charse. compensation traduce compensacidn como Company manners = buenos modules. indemnizacidn / reparacihn [por daiios] y, Those who have friends are rich, in other en este sentido, se usa como tkrmino legal words, good friendship is worth a lot. = solamente; mientras que compensacidn se Son ricos 10s que tienen amigos, es decir, usa tambikn en la vida diaria para make u p una buena compafiia vale mucho. / Bad for, adjust. Por otra parte, comp [abrecompanions are not good advisors. = Las viatura de compensation] se usa tambikn malas compaiiias no son buenas consejeras. COMPENSATION-COMPLEMENT para salario, remuneracibn, estipendio y, a veces, para recompensa [reward]. T o compensate es compensar [indemnizar], per0 compensar tiene m h usos: to be worthwhile, make u p for [error], offset [efecto], clear [cheque]. Severance pay = compensacibn por despido. Critics Demand a Downside in Facultative Compensation Packages [L.A. Times, 3-2921. = La critica pide una reducci6n en cantidades grandes de remuneracibn permisiva. / Debate Over Worker's Comp System Rages [LA. Times, 27-4-92]. = Arrecia el debate sobre el sistema de recompensa a1 obrero. 1 They gave me double compensation this week. = Esta semana me dieron doble paga (salario). / He received a fair compensation. = Recibi6 la compensaci6n justa. / To make up for your help, I'll buy you an ice-cold beer. = En compensaci6n por tu ayuda, te ofrezco una cerveza bien ma. pierda clientes. / John is my competition in chess. = Juan es mi rival en ajedrez. / Did you enter the competition? = iTe presentaste a1 concurso? 1 League says two competing offers contained too many uncertainties [L.A. Times, 7-10-991. = La liga asegura que dos ofertas competidoras contenian demasiadas incertidumbres. / Competition, not vacancies, worry some in Market-place [L.A. Times, 12-10-991. = La competencia y no las vacantes preocupan a algunos en Marketplace. complacency [complacence] es casi lo contrario de complacencia; sugiere un sentido negativo de tranquilidad culpable, con inacci6n que nace del 'engaiio' o la 'apatia', y por eso traduce apatia, indolencia, dejadez; en carnbio complacencia es positivo:' pleasure, satisfaction, indulgence. De mod0 paralelo complacent quiere decir indiferente, displicente, autosuficiente [smug], aphtico; en carnbio complaciente traduce obliging, ready t o please, helpful, kind, competence [competency] es capacidad, apaccomodating, per0 a veces degenera en titud, habilidad, mientras que competencia indulgent. traduce competition [rivalidad], scope, Complacency is no answer to hate crisis jurisdiction, a u t h o r i t y I power, field [L.A. Times, 21-2-92]. = La apatia no es la [campo de especializaci6n], expert knowsoluci6n a la crisis de odio (entre las etnias). / The class is full of complacent boys, ledge, competitors. Por otro lado, competibut I have one helpful student. = La clase tion es competicidn en deportes y otras taesth llena de alumnos aphticos, per0 tengo reas escolares como certamen, concurso, p e r ~ uno complaciente. / I feel satisfaction helpsu primera denotaci6n es competencia, riing other people. = Siento complacencia a1 validad, rival [la persona], oposicidn [exaayudar a otros. / The teacher is ready to men para conseguir un trabajo]. T o complease. =El maestro es muy complaciente. / pete es exactamente competir / hacer la Japan's report links worst recession in 50 competencia [contender, rivalizar, concuryears to official complacency [L.A. Times, sar, desaj?ar]. 23-8-98]. = El informe de Jap6n achaca su Free competition = cornpetencia libre. peor recesi6n en 50 aiIos a la apatia del goUnfair competition = competencia desbierno. / Grandparents overindulge their leal. grandson. = Los abuelos son demasiado complacientes con su nieto. There is a lot of competition in business. = Hay mucha competencia en 10s negocios. complement traduce complemento [de com/ That's beyond my scope (field). = Eso no pletar], mientras que compliment es cumes de mi competencia. / He has competence plido, atencibn, piropo, obsequio, elogios, (an aptitude) for mathematics. = Tiene cay el plural compliments, felicidades, enhopacidad para matemhticas. 1 I got the job rabuena, saludos. En la misma linea, comwithout competition. = Consegui el trabajo plementary es complementario, mientras sin oposici6n. / Lack of professional comque complimentary [as a courtesy] es petence (competency) can lose customers for the company. = La falta de capacidad halagador / elogioso, gratis / gratuito, de profesional puede hacer que la compafiia regalo [libros, entradas]. Cumplimiento es COMPLEMENT-COMPOSE fulfillment, execution, carrying over y, complexion se limita a la apariencia exterior de la persona, y la mejor traducci6n es tez, en sentido figurado, ceremony, courtesy, cutis, pie1 [especialmente de la cara] y, en politeness. sentido figurado, aspecto, cariz; en cambio O u t of courtesy = por cumplimiento. I n compliance with = en cumplimiencomplexibn denota la contextura fisica y moral [temperamento] de una persona; por to de. Compliments of the house = obsequio eso, posibles traducciones son: disposition, temperament, constitution, nature, de la casa. build. Complexibn se usaba a menudo en A good wine is the complement to a la Edad de-Oro, per0 actualmente se usa good dinner. = Un buen vino es el complement~de m a buena cena. / My complimenos. ments to the chef. = Mi enhorabuena a1 Don Quijote was of strong constitution maestro cocinero. / The fulfillment of (character). = Don Quijote era de comple(compliance with) the law is meant for all, xi6n recia. / He has a dark complexion. = rich and poor. = El curnplimiento de la ley Tiene la pie1 (tez) morena. / Football playes para todos, ricos y pobres. / Andalusians ers need an athletic build. = Los futbolistas are the masters of compliments to the lanecesitan complexi6n atlktica. / He has a dies. = Los andaluces son 10s maestros del weak constitution since he was a boy. = piropo a la mujer. / Pay my compliments to Desde niiIo es de complexi6n d6bil. your wife. = D6 mis saludos a su mujer. / Please send me a complimentary copy. = complicate traduce complicado como complejo, elaborado, difcil de entender, resolver, Haz el favor de mandarme un ejemplar analizar, per0 complicado a veces se degratuito. / There's no better way to see Eugrada para llegar a la connotaci6n de imrope than with a complimentary veranda plicated 1 involved [en algo ilegal], acces[L.A Times, 3-10-991. = No hay otra manesory [en un delito]. Complicar es t o comra mejor de visitar Europa que en un miraplicate [enredar, dijcultar] y, con matiz dor gratuito (de barco). negativo, t o get involved 1 mixed u p [en complete (to) coincide con completar [teralgo ilegal]; cbmplice traduce accomplice I minar, darfin, concluir], per0 to complete accessory. se usa tarnbibn con el significado de llenar Why do you make a simple thing com/rellenar [formularios], y el adjetivo complicated? = PO^ qu6 complicas una cosa plete traduce completo [entero, total], auntan sencilla? / What a difficult (complicate) que complete es tambibn verdadero /perexam! = iQub examen tan complicado! / fecto, acabado, consumado, concluido. My friend is involved in a theft. = Mi amiA complete surprise = una sorpresa go esta complicado en u i ~robo. / This is total. getting serious! = ~ E s ~seo complica! / Complete failure =fracaso total. Learning to judge performance and risk Complete with = con...y todo isn't as complicated as it might look [L.A. N o vacancies (en un hotel) = 'completo'. Times, 5-10-991. = Aprender a juzgar el rendimiento y 10s riesgos (de la bolsa de Complete (fill in) the blanks. = Llenen valores) no es tan complicado (dificil) co10s espacios en blanco. / The work is not complete. = El trabajo no esth concluido. / mo parece. To complete my happiness I won the lotcompose (to) coincide con componer firtery. = Para colmo de mi dicha me toc6 la mar, hacer, escribir mhica, arte]. T o loteria. / He seems to me like a complete compose oneself se usa con la denotaci6n nerd. = Me parece un perfecto idiota. / He de dominarse, calmar(se), sosegar(se), secame dressed as a knight complete with renarse, tranquilizar(se), mientras que comlance. = Vino vestido de caballero, con lanponer es t o repair, fix, mend, settle za y todo. / I take it as a compliment that [asuntos]. El inglbs compositor traduce tiyou came to my party. = Para mi es un hopbgrafo, cajista de imprenta, rnientras que nor que haya venido a mi fiesta. . COMPOSE-COMPULSION ser el pr6ximo Roosevelt y desarrollar un compositor es composer [de mfisica]. Complan exhaustivo (amplio) para Ambrica. posure quiere decir compostura [moderacidn, dignidad, calma], per0 compostura es comprolllise significa arreglo, concesidn, trantambikn repair, mending, tidiness, agreesigencia, equilibrio, tirmino medio, acuerment, y componente es component [part] do mutuo, mientras que compromiso vale y, adembs, ingredient [comida, medicapor obligation, commitment, engagemento], member [equipo, comitk]. Comment, date I appointment [cita], difficult position sugiere composicidn [redaccibn], situation l predicament, pledge I promise mezcla [de componentes], a la vez que y, en derecho, agreement [acuerdo mutuo], composicidn traduce reconciliation 1settle que el DRAE (1992) define como 'convement [conflictos], creation / writing [obra nio entre litigantes', lo cual es un calco sede arte]. mhntico del inglks s e g h E. Lorenzo (1996). Compose yourselfl = jc&lmate! T o compromise se usa para cornprometer, To make up a bouquet of flowers. = poner en riesgo / arriesgar, 1Iegar a un Componer un ramillete de flores. / She acuerdo, hacer concesiones, contemporicouldn't keep her composure. = No pudo zar, transigir, ceder, conformarse; en camconservar su compostura. / No one knows bio comprometer(se) es to endanger I risk, who composed 'La Bamba'. = Nadie sabe quikn compuso 'La Bamba'. / The repair of commit oneself, compel I force, promise a watch is expensive. = La compostura de [dar su palabra], get engaged, y a veces se un reloj es cara. / Do you know the ingredegrada para t o involve I implicate [en un dients to cook a 'paella'? = iConoces 10s delito], impair [salud]. ingredientes (componentes) que lleva la What a nuisance! = iqud compromiso! paella? / Writing a dictionary takes time! = Betrothal = compromiso matrimonial. jLa composici6n de un diccionario lleva su T o assume a n obligation = contraer un tiempo! compromiso. comprehensive equivale a amplio, complete, Don't put me in that difficult situation. = exhaustivo, extensive, global, general, deNo me ponga en ese wmpromiso. / To jeoptallado, mientras que comprensivo [comardize one's interests. = Comprometer sus prehensivo es arcaico] sugiere understandintereses. / Both parties came to a comproing, tolerant, broad-minded. El nombre mise. = Las dos partes llegaron a un acuercomprehension se usa tanto para comprendo mutuo. / To meet one's obligations. = sibn [inteligencia, entendimiento] como paHacer honor a sus compromises. / This novel ra envergadura, tolerancia. searches a compromise between idealism Comprehensive insurance = seguro a and reality. = Esta novela busca un equilitodo riesgo. brio entre el idealism0 y la realidad. / We Comprehensive examination = rev&cannot compromise on the price of wheat. = No podemos ceder en el precio del trigo. lida. / My salary is a compromise between high The museum has compiled comprehensive and low. = Mi salario es un tkrmino medio documentation on the Civil War [L.A. entre alto y bajo. Times, 2-9-92]. = El museo ha recopilado mucha documentaci6n referente a la Guerra compulsion es compulsidn, como obligacidn, Civil. / She is an understanding mother. = fuerza, coaccibn, coercihn; en cambio el Es una madre comprensiva. / Politics is a adjetivo compulsorio solo lo usa el juez pacomprehensive term. = El tkrmino politica ra compulsory Vi~noso].El uso ordinario es muy amplio. / A mother has to be unde compulsory es obligatorio, forzoso, derstanding with her children. = Una madre coercitivo; compulsive es compulsivo, cotiene que ser comprensiva con sus hijos. / mo forzoso, contumaz, apremiante y, adeBradley could be the next FDR, where he m h , absorbente, incorregible, empedernidevelops a comprehensive plan for America [L.A. Times, 7-10-991. = Bradley podria do. A su vez, cornpulsivo enfatiza la idea de COMPULSION-CONCENTRATE than pros in favor. = Hay mhs contras que 'impulso, necesidad'; en inglks, pressing, pros a favor. 1An so were you who sent me urgent. que fuiste tf~el que me the flowers? = The military draft is compulsory in mand6 las flores? 1 Two cons escaped from Spain. = El servicio militar es forzoso en prison. = Dos prisioneros se escaparon de Espaiia. I He has a compulsion to gamble. = la chcel. Tiene compulsi6n por el juego. 1 Some Marquez's novels take you into compulsive concede (to) es conceder, como otorgar, dar, reading. = Algunas novelas de Mhquez consentir, y ademh significa admitir, recoson absorbentes. I I watched several comnocer [en especial errores, faltas], abandopulsive gamblers in Las Vegas. = Observ6 nar / darse por vencido [competencias]; a varios jugadores empedernidos en Las por su parte, conceder es una voz m h forVegas. mal que dar /otorgar [to grant I concede], comrade proviene de camarada, y ambas y ademhs se usa para to award [premios, voces significan bhicamente lo mismo, es becas], confer Fonores], pay [atencibn], decir, amigo, colega, compaiiero, inclugive [crkdito, importancia]. El nombre yendo su uso como apodo de comunista. concession coincide con concesibn [awardTal vez por esta raz6n el tkrmino no se ha ing] como 'acci6n y efecto de conceder', y usado a menudo en Espaiia en las &cadas en las dos lenguas se aplican especialmente que siguen a la ~uerra-civil,y en su lugar a privilegios o ayudas del gobierno o asose usan colega, compaiiero, compa. En la ciaciones benkficas. El tkrmino miis usado Cuba comunista nunca se hizo popular caen inglks es grant cuando se trata de fonmarada, per0 si compar?ero como identifidos; en espaiiol se usa concesibn [monetacaci6n del partido. En EEUU se usa comria]. rade entre amigos y es equivalente a pal, The contractor concedes that the C-17's chum, que probablemente se prefieren por price will exceed the ceiling [L.A. Times, ser m h breves. El nombre comradery tra24-4-92]. = El contratista reconoce que el duce camaraderia [compaiierismo]. precio de 10s C-17 sobrepasari el limite fiComrade-in-arms = compaiiero de arjado. 1 Guilt Conceded in Motel Murder in mas. San Diego [L.A. Times, 3-5-92]. = Se reconoce culpabilidad en el asesinato en un Street hoodlums bury their fallen commotel de San Diego. I Many private univerrades in love and hate rituals [L.A. Times, sities in the United States receive millions 3-4-92]. = Los pandilleros (matones) caof dollars in grants. = Muchas universidallejeros entierran a sus camaradas con ritos des aut6nomas de Estados Unidos reciben de amor y de odio. 1 Ortega and I were concesiones de millones de dblares. I The comrades in school. = Ortega y yo fuimos boxer conceded defeat after the third round. compafleros de clase. 1 Hey, comrade (pal), = El boxeador abandon6 el cuadrilitero a1 give me a hand. = Oye, compa, Bchame una final del tercer asalto. mano (afldame). con con (to) es estafar, timar y, en general, exa- concentrate (to) es concentrar como reunir en un lugar diferentes cosas, personas, etc., minar, memorizar; con, como sustantivo, per0 concewzzr se usa ademis para t o assignifica contra, opinibn contraria, y es semble [gente, soldados], focus I center tambibn, en estilo familiar, la abreviatura de [atencibn, interks], y concentrarse, para to convicted, para presidiario, prisionero. En meditate I think seriously. Concentracibn otra familia de palabras, estir la preposici6n es concentration, como reunibn en general, con para with, by, although, y la exy ademh rally, mass meeting, aunque esta presi6n con que se usa para and so. Pros and cons = 10s prosy 10s contras. acepci6n no aparece en el DRAE (1992), The cashier conned more than one million dollars. = El cajero estaf6 mis de un mill6n de d6lares. 1 There are more cons per0 su uso es frecuente en America. Esta voz nos recuerda 10s fatidicos campos de concentracibn, concentration camps. CONCENTRATE-CONCLUDE The Mexican students had a rally in the 'z6calo' when they were fired at. = Los alumnos mexicanos tenian una concentraci6n en el z6calo cuando les dispararon. / We must focus (center) our efforts toward the community welfare. = Debemos concentrar nuestros esfuerzos hacia el bienestar del pfiblico. / E l Salvador's wealth has been concentrated in a few families. = La riqueza de El Salvador se ha concentrado en unas pocas familias. T o whom i t may concern = a quien co- As far a s I'm concerned = en lo que a mi se refiere. Data Raises New Concerns on Breast Implant Safety [L.A. Times, 3-7-92]. = Los datos causan nuevas preocupaciones sobre la seguridad de 10s implantes de seno. 1 This book concerns the origins of life. = Este libro trata de 10s origenes de la vida. 1 His lack of interest concerns me. = Su falta de inter& me preocupa. / I'm concerned concept y concepto se refieren a idea, juicio, about his health. = Estoy preocupado por nocibn, per0 concepto parece una voz con su salud. / It's no concern of mine. = No suerte porque se presta a mliltiples usos: incumbe. / Bonds Yields Climb, Stocks me view I opinion, p u n I witticism [agudeDrop on Inflation Concerns [L.A. Times, 2za, dicho ingenioso], heading [narracibn], 10-991. = Suben 10s intereses de 10s bonos, item, aspect, quality I high opinion, title, baja la bolsa, todo a causa de la preocupaesteem [crkdito]. Abundan 10s modismos ci6n por la inflaci6n. / 'Writing on the con este cognado: bajo ningrin concepto es Wall' at Bitter Truth Reflects Concerns of under n o circumstance, por dicho conTeenagers [L.A. Times, 16-9-99]. = El licepto es for this reason, en mi concepto es bro 'Escribiendo en el muro' sobre la amarga verdad refleja las inquietudes de 10s i n my view. jbvenes. I think highly of my secretary. = Tengo buen concepto de mi secretaria. / Some conclude (to) y concluir comparten la idea columnists use too many puns in their artide finalizar, inferir, deducir, rematar, per0 cles. = Algunos columnistas (periodistas) t o conclude se usa adembs para celebrar / abusan de 10s conceptos en sus articulos. / pactar [alianza, pacto], decidir / resolver, He has no idea (concept) of what Wall cerrar [tratos]. A su vez concluir tiene maStreet is all about. = No tiene ni idea de lo tices propios como to close [trato, plazo], que es Wall Street. / You must pay taxes complete [trbmites], convince, settle; confor different items. = Tienes que pagar imcluir con es to end, y concluir por, t o end puestos por distintos conceptos. / This was doing something. El adjetivo conclusive a display of courage, in support of fundacoincide con conclusivo en la idea de final, mental constitutional concepts [L.A. Times, 9-10-991. = Esto fue una manifestacibn de terminado, per0 conclusive va mbs allb valentia en apoyo de conceptos fundamenporque se puede referir a las personas restales de la constituci6n. ponsables de concluir la obra, y por eso conlleva la denotacibn de concluyente, conconcern (to) es concernir como importar, vincente, definitivo, terminante, contundente. interesar, stager, per0 t o concern es muy It needs a conclusive (final) touch. = Nefiecuente y adopta matices diferentes, como cesita un toque conclusivo. / There is no tratar de / referirse a [un libro, trabajo, conclusive evidence. = No hay evidencia etc.], estar relacionado con / afectar, inconcluyente. / There was conclusive evivolucrar y, la denotacibn m b importante, dence in this trial. = Habia pruebas contunpreocupar [worry], inquietar. El sustantivo dentes en este pleito. / After the bargain concern tambikn se repite mucho para newas concluded, they proposed a toast. = gocio, asunto, cosa, interis, incumbencia, Hicieron un brindis despuks de cerrar el conexibn, relacibn y, la denotaci6n mbs trato. / They ended up requesting a new difiecuente, preocupacibn, inquietud. Conrector. = Concluyeron por pedir un director cerning [no sigue preposici6nJ es concernuevo. / A F'ynic victory is not a conclusive niente a, respecto de, tocante a. victory. = Una victoria pirrica no es una As concerns = respecto de. victoria definitiva. CONCRETE-CONDESCEND Yorba Linda. = Las tres autopistas concuconcrete, como adjetivo, traduce concreto rren en Yorba Linda. / Antonio and Miguel como lo contrario de 'abstracto', per0 concontributed with 20,000 pesetas. = Antonio creto tiene m L denotaciones, como actual, y Miguel concurrieron con veinte mil pedefinitive, particular. En la rnisma linea, setas. concretly y concretamente se refieren a algo especifico, no abstracto, per0 el adver- concourse es concurso, como certamen, combio espafiol traduce ademb exactly, to be petencia, per0 la primera denotacibn de conexact. T o concrete solo traduce cubrir con course es concurrencia, vestibulo [en estacemento [concreto]; en cambio concretar ciones], encrucijada, confluencia. es t o pinpoint [sefialar], sum u p [resuThere are several literary contests (conmir], boil down [ir a1 grano]. El nombre courses). = Hay varios concursos literarios. concrete es concreto [cernento mezclado] y / The concourse was very crowded. = El vestibulo estaba muy concurrido. / There is se usa mis en America que en Espafia, dona concourse of events in the year 2000. = de se prefiere cemento en el habla corrienHay una confluencia de acontecimientos en te, antes y despues de mezclarlo. [Vkase el ail0 2000. cement]. I n brief, in short = en concreto. condemn (to) y condenar cornparten las To be exact, the two died in the war. = ideas de declarar culpable [convict], fallar Concretamente, 10s dos murieron en la gue[sentencia], per0 to condemn es m i s amrra. / Sum up your ideas in a few words. = plio; se usa para delatar, declarar ruinoso Concreta tus ideas en pocas palabras. / The [edificio, auto, barco], expropiar [para uso actual amount is not high. = La cantidad pliblico]. A su vez, condenar tiene mliltiples concreta no es alta. / Try to keep to the acepciones como to doom Vb.llar], block I subject at hand. = Trata de concretarte a1 wall off [puerta, ventana], close up [cuartema que nos ocupa. / We don't know the actual amount they invested. = No sabemos tos], damn [a1 infiemo], compel I force la cantidad concreta que invirtieron. [obligar], vex / annoy vastidiar]. concurrence es concurrencia, con la idea de Sedentary life compels you to obesity. = La vida sedentaria te condena a la obesicoincidencia, conjuncidn, per0 el significadad. / My plan was doomed in a few do primario de concurrencia es audience, months. = Mi plan estaba condenado a1 fracrowd. T o concur y concurrir se usan pacaso en pocos meses. / Is it true that mothra estar de acuerdo, coincidir, asentir, coers-in-law are very annoying? = iEs cierto laborar, unirse, per0 concurrir es frecuente que las suegras te condenan? /Hunger forces con estas acepciones: to attend, go to, get them to steal. = El hambre les condena a together [factores], meet / gather, interrobar. / Even his very looks condemn him. sect [lineas, trenes], converge [calles], = Hasta su misma apariencia lo delata. / compete I be candidate [mercado, concurThe old ship was condemned and sold for so], take part [deportes], be found [junscrap. = Se declarb ruinoso el viejo barco y tarse], contribute. Concurrido es el adjetilo vendieron como chatarra. vo para busy, crowded, well-attended. The audience (attendance) was 30,000 condescend (to) es menos frecuente que condescender, y 10s dos s e usan para acopeople. = La concurrencia fue de 30.000 personas. / I think we concur on one thing. modarse [a otro], asentir, ceder y, hasta = Creo que coincidimos en una cosa. / The cierto punto, rebajarse, ceder autoridad. streets of New York are always crowded. = En ingles se usan mis t o comply with, Las calles de New York siempre esthn conagree, consent con el sentido de condescurridas. / A few got together at the cafk. = cender; y es comlin el adjetivo condescenAlgunos concurrieron en el cafk. / What diente, que sugiere helpful, obliging, unfactors contributed to go bankrupt? = ~ Q u & derstanding, willing to help [dispuesto a factores concurrieron para llegar a la bancacondescender]. rrota? / All three freeways converge in CONDESCEND-CONDUCT My father complied with my request. = condom [rubber en jerga familiar] es lo Mi padre condescendi6 a mis ruegos. / You mismo que conddn, aunque el tkrmino m b don't find many drivers who are willing to c o m h en Espafia es presewativo. En Amkhelp you to change a tire. = No se encuenrica se usa m b conddn, incluso algunas retran muchos choferes (chbferes) condesvistas hablan de condonizacidn como cocendientes que te ayuden a cambia una mercializacibn y generalizaci6n del conddn; llanta. / The boss condescended to accomen algunos paises se habla de pro_filricticos, pany her. = El jefe condescendi6 (se rebaprotectores. Hasta se habla de condomania j6) a acompaiiarla. en 10s medios publicitarios como prevencondition coincide con condicidn a1 referirse ci6n contra el SIDA. El DMILE (1989) dea indole, naturaleza, estado, per0 cada voz clar6 que 'cond6n es vulgarismo de preseradquiere matices distintos: condition se vativo', per0 el DRAE (1992) desech6 lo usa para estado de salud, dolencia / enferde 'vulgarismo', dhndole categoria oficial. medad, y conditions traduce circunstanEl condom ha existido desde que el Dr. cias, mientras que condicidn se refiere a Condom lo invent6 en Inglaterra en el siglo ability I talent, rank I position, capacity [calidad], nature I temperament I character. El verbo t o condition traduce condicionar [estipular] y ademis acondicion a r [el aire, el pelo], preparar [atletas, caballos]. A su vez condicionar se aplica a t o determine 1 dictate [influir], suit I a d a p t [ajustar], t o be something conditional o n [subordinar]. La frase sin condiciones traduce unconditionally. In the capacity of I as = en condicidn de. Weather conditions = estado del tiemPO. A heart condition = una afeccidn car- XVI. Use the condom for your life, if you don't want to die of AIDS. = Usa el cond6n para la vida, si no quieres morir de SIDA (grafito en un servicio de Atocha, Madrid). / Although condom use among students has increased a lot, only one third uses it [L.A. Times, 5-7-92]. = Aunque el uso del cond6n entre 10s alumnos ha aumentado muc h ~ solo , una tercera parte lo usa. I Many high schools in the United States offer free condoms to the students. = Muchos institubs de EEUU ofrecen condones (preservativos) gratuitos a 10s alumnos. condone (to) traduce condonar, como perdonar, olvidar, cancelar, per0 t o condone Terms of payment = condiciones de toma a veces un matiz mis positivo a1 usarPago. se para permitir, tolerar, dejar pasar. Prerequisites = condiciones requeridas. If I can't be a contestant because I have a John has a surly disposition. = Juan es baby, then they are condoning abortion hpero de condici6n. / Is the car in good [L.A. Times, 3-9-92]. = Si yo no puedo condition? = ~Esthen buenas condiciones concursar porque tengo un bebk, entonces el carro? / In my capacity as Secretary of ellos esth permitiendo el aborto. 1 She Education, you can take two vacation days. condones many things in her husband. = = En mi condici6n de Ministro de EducaElla tolera (deja pasar) muchas cosas a su ci6n, t6mense dos dias de vacaciones. / Do marido. / The governor condoned his death you think that publicity determines what penalty. = El gobernador condon6 su pena people buy? = ~Creesque la propaganda de muerte. condiciona lo que compra la gente? / The machine is now in working order. = La conduct (to) coincide en parte con conducir [actuar, portarse, llevar], per0 conducir es mAquina ya esth en condiciones. / My son tambikn to drive [vehiculos, en Espafia], to has a talent (an aptitude) for math. = Mi lead [gente], carry I take [liquidos], transhijo tiene condiciones para matemiticas. 1 port [gente], lead to something [conduHow is her condition after the accident? = cir], mientras que to conduct se aplica iC6mo va su estado de salud despuks del tambikn a dirigir [orquestas], llevar [negoaccidente? CONDUCT-CONFERENCE classes. = Las tres hermanas e s t h charlancios, grupos], realizar / llevar a cabo, guiar do acerca de sus clases. [gente], comportarse [behave], acompaiiar [escort]. Conductor traduce conductor confection es conjitura, dulce, confite, mientras [elkctrico], y ademh director [de orquesta], que confeccibn traduce manufacture [procobrador [de autoblis], revisor [de tren, ductos], making [artefactos], tailoring [rometro], vigilante / encargado. Por otra parpa], production [revistas, peri6dicos], prete, conductor se usa para driver, director paration [cuentas, n6minas1, y el plural [orquesta], leader. confecciones se refiere a clothing, clothWhat's the point? = j a qud conduce? ing industry. Confectionary [confectionIt's more artistic to conduct an orchestra ery] traduce confitura, dulces, asi como el than to drive a car. = Es m b artistic0 dirilugar donde se hacen o se venden, conjitegir una orquesta que conducir un coche. / A ria, reposteria. T o confect solo se usa en conducted tour can be very educational. = farmacia para confeccionar [preparar una Una visita acompaiiada (guiada) puede ser medicinal, en cambio confeccionar es comuy educativa. / You must always drive m b para to make u p [ropa, listas, n6micarefully. = Siempre debes conducir con nas, etc.]. cuidado. / Laziness can lead to blunders. = Ready-to-wear = de confeccibn. La pereza puede conducir a errores. / In the Dressmaking = corte y confeccibn. USA they conduct surveys every day. = En His chocolate-covered ice cream bar beEEUU se realizan sondeos (encuestas) tocame a confectionary institution [USA TOdos 10s dias. / Copper conducts electricity. day, 13-2-92]. = Su paleta (pastilla) de he= El cobre conduce la electricidad. lado cubierta de chocolate se convirti6 en una instituci6n de reposteria. / Smoke Over cone es cono en geometria y tambikn es el Confection Cigarettes [L.A. Times, 28-3fruto del pino y otras coniferas y contiene 921. = 'Humo' (revuelta) acerca de 10s cipiiiones [pine nuts], per0 cone se usa en garrillos de confitura (dulces en forma de inglks tambikn para barquillo, cucurucigarrillos). / He works in the shoe manucho [de helado]; Cono se aplica a top [de facture. = Trabaja en la confecci6n de zamontaiia] y pile [montbn de lava, cenizas, patos. / Confections (candies) makes you etc.]. fat. = La confitura te engorda mucho. / Do I love to eat cones and cones of chocoyou know how to make a payroll list? = late ice cream. = Me encanta comer barqui~Sabesconfeccionar una n6mina? / He 110 tras barquillo de helado de chocolate. / works in suit tailoring. = Trabaja en conSquirrels open the pine cones to eat the fecciones de trajes. / Children enjoy the nuts. = Las ardillas abren las pifias (10s coconfectionery, while parents indulge in nos) para comerse 10s piiiones. sweet chilhood memories [L.A. Times, 289-99]. = Los nifios disfrutan de 10s dulces, conEabuIation es simplementepldtica, charmientras sus padres se complacen con 10s la; en cambio confabulacibn ha degradado recuerdos de su infancia. su denotaci6n para conspiracy, plot, scheming [intriga]. En la misma lhea, to confab- conference traduce conferencia como reunidn importante [politica, de prensa], aunque en ulate es charlar, platicar, mientras que conespaiiol se prefiere congreso. Conference fabularse se usa para to plot, scheme, ademas para consulta, entrevista, se usa connive [conspirar]. Confab es la abrereunibn, liga [league], mientras que la priviatura de to confabulate, en estilo famimera denotacibn de conferencia es lecture, liar, y la forma del pasado es confabbed, y address, talk, long-distance call. T o conla del participio, confabbing. fer es consultar, mientras que conferir se The three terrorists are plotting a new usa para to give, lend [una cualidad], award attack against the 'Guardia Civil.' = Los I grant 1 bestow. tres terroristas esan confabulando un nueA t the conference table = en la mesa de vo ataque contra la Guardia Civil. / The negociaciones. three sisters are confabulating about their CONFERENCE-CONFIRMED 120 In God we trust (monedas de EEUU). = Confiamos en Dios. / It's bad to be gullible in business. = Es malo ser confiado (crkdulo) en 10s negocios. / It's an intimate secret. = Es un secreto de confianza. / Confidant Says Gotti Planned Mafia Murder [L.A. Times, 3-3-92]. = El confidente de Gotti asegura que este plane6 un asesinato de la Mafia. / Don't tell anybody about this private information. It will be our secret. = No comuniques a nadie esta confidencia. Serii nuestro secreto. / I am confident that she loves me passionately. = Estoy convencido de que ella me ama con pasi6n. I We are very confident about the results. = Estamos muy confiados con el resultado. I O.C. Consumers More Confident Than Ever [L.A. Times, 3-24-92]. = Los consuconiide (to) sugiere confiar [to tell i n conmidores de Orange County eskh miis confidence], per0 confiar tiene amplios usos fiados que nunca (en su economia). / Concomo t o trust (in) [tener fe], entrust [enfidence Dips Slightly Among Consumers comendar], rely o n / depend [contar con], [L.A. Times, 29-9-99]. = Baja ligeramente hope, be confident [estar seguro], be la confianza (en la economia) entre 10s conover-confident [hacerse ilusiones]. Consumidores. / Bradley was calm, collected fiado traduce confident, trusting, en su and confidently low-key [L.A. Times, 28mejor denotacibn, per0 puede ser tan nega10-991. = Bradley estuvo tranquilo, sereno y con bastante confianza en si mismo. / tivo como gullible [crddulo] y,. peor a h , Americans, flush with confidence, are eaconceited [presuntuoso]. Confianza es una ger participants in the ritual of shopping palabra comcn y entre las posibles traduc[L.A. Times, 26-12-99]. = Los norteamericiones e s t h confidence, trust, friendliness, canos, rebosantes de confianza (seguridad), intimacy, familiarity, liberties, y a veces participan ansiosamente en el rito de las tiene el matiz negativo de conceit [presuncompras. cidn]. Confidence traduce confianza en si confine (to) y confinar comparten la idea de mismo / seguridad, confidencialidad / rerecluir [dentro de limites, incluyendo la serva, mientras que confidencia es [persoprisi6n1, per0 confinar significa ademh t o nal] secret, private information y, con la border, be contiguous, asi como t o banautoridad o policia, tip-off. Confident se ish [expulsar], exile. T o confine se aplica refiere a confiado [trusting], convencido, en sentido figurado a aprisionar, y como seguro [de si mismo], y a veces es tan nenombre confine traduce confin, frontera, gaiivo como conjanzudo, prauntuoso, mienlimite, tkmino. tras que conJicente es confidant Fombre], Napoleon was banished to the island of confidante [mujer], faithful [lea& El adElba. = Napole6n fue confinado a la isla verbio confidently es confiadamente, con de Elba. / France borders on Spain. = Franconfianza en uno mismo, mientras que con cia confina con Espaiia. / The old man was confined to a retirement home. = Se confin6 man se usa para estafador, timador, y es a1 anciano (viejito) en un asilo (de ancianos). una abreviatura de confidence man [que se aprovecha de la confianza del otro], lo confirmed es confirmado, como establecido, contrario de reliable, que traduce de concorroborado, ven9cad0, probado, per0 confianza, conzable. fimtado se aplica tambikn a personas con el Confidentially, i n confidence = en sentido de experienced, mature. A confirmed bachelor = un soltero inconfianza. veterado. Vote of n o confidence = voto de censura. He gave a lecture at the conference on linguistics. = Dio una conferencia en el congreso de lingiiistica. / My long-distance call to Canch was short. = Mi conferencia a CancGn h e corta. / This circumstance grants a special value to the facts. = Esta circunstancia confiere especial valor a 10s hechos. / I must confer with my wife about the trip. = Tengo que consultar a mi esposa acerca del viaje. / Conflict moves from the streets to the conference hall as rich, poor countries argue major points [L.A. Times, 3-12-99]. = El conflict0 pasa de las calles a 10s salones del congreso donde paises ricos y pobres discuten cuestiones fundamentales. CONFLICT-CONFRONT It was confirmed (proved) that he's an experienced criminal. = Qued6 confirmado de que se trata de un criminal muy experimentado. / Our secretary is a young and experienced lady. = Nuestra secretaria es un seiiora joven y con experiencia. conflict comparte con conjlicto la idea general de combate, lucha, enfrentamiento, per0 cada voz tiene matices nuevos: conflict se usa para diferencia / desacuerdo, incompatibilidad, choque de principios, mientras que conrflicto sugiere difficulty, jam [aprieto], problem, dispute, anguish [angustia]. Labor dispute = conficto colectivo / laboral. Conflict of evidence = contradiccibn de testimonios. T o be i n conflict with = estar reiiido con. If you are in a jam, call me as soon as possible. = Si estis en al&n conflicto, llb mame lo miis pronto posible. / There are many conflicts between the principal and the teachers. = Hay muchas diferencias entre el director y 10s maestros. / Your opinions are in conflict with mine. = Tus opiniones esthn reiiidas con las mias. conformity traduce conformidad, como semejanza, simetria, unibn, acuerdo, per0 conformidad tambikn significa resignation, patience. T o conform es conformar [ajustar, concordar, obedecer], someterse a / cumplir con [reglas, leyes], seguir [la religibn], mientras que conformar se aplica a t o shape I form I mold Vbrmar], make up [constituir], satisfy [contentar], reconcile [enemigos]. Conformarse es t o resign oneself [resignarse], accept, be patient, agree with [concordar], be satisfied. Agreed! = jconforme! I don't agree (conform) with that decision. = No me conformo con esa decisibn. / I am resigned to accept death. = Siento conformidad ante la muerte. / Companies must adjust spending to income. = Las empresas deben conformar ingresos y gastos. / Good parenthood shapes children's character. = Una buena paternidad conforma el cariicter de 10s hijos. / It has to be difficult to be satisfied (resign oneself) with hunger. = Tiene que ser dificil conformarse con el hambre. / You must conform to traffic regulations. = Debes someterte a (seguir) las normas de triifico. confound (to) es confundir, con la denotacibn de confusidn, desorden, mezcla de ideas, per0 to confound ha degradado su significad0 para frustrar [foil], enredar, embrollar, desconcertar, maldecir. Confindir tambiCn tiene matices nuevos como t o mistake for [cosa], mislead [persona], blur [borrar], overwhelm [con cuidados] y, con tono negativo, t o put to shame / embarrass I humiliate, floor I crush [apabullar]. Confundirse sugiere t o be mistaken, make a mistake. Confound it! I damn it! = jcaray, maldito! I made a mistake = me confundi. Can't Castro confound them all and survive this crisis? [L.A. Times, 6-4-92]. = ~PuedeCastro frustrar (embrollar) a todos ellos y sobrepasar la crisis? / The professor confused (confounded) me with his theories on society. = El profesor me confundi6 con sus teorias sobre la sociedad. / I mistook one street for another and got lost. = Confundi una calle por otra y me perdi. / Confound him! = iMaldito sea! / Mario embarrased (crushed) me in front of my colleagues. = Mario me confundi6 (apabu116) frente a mis colegas. confront (to) traduce confrontar [hacerfrente, enfrentarse], aunque se usa mbs t o face, con el mismo significado. Confrontar es adembs t o compare I match [cotejar], collate, border [lindar], bring face t o face [testigos]. El nombre confrontation es confrontacibn solo como pelea, enfrentamiento, careo, per0 confrontacibn es adembs comparison, collation, matching y, con denotaci6n positiva, affinity, mutual harmony. We are faced (confronted) with an unsurmountable difficulty. = Nos confrontamos con una dificultad insuperable. / It's necessary to compare the manuscripts to see if they agree. = Hay que confrontar 10s manuscritos para ver si coinciden. / AntiMilosevic Protesters Confront Serb Police [L.A. Times, 30-9-991. = Manifestantes en contra de Milosevic se enfrentan a la poli- CONFRONT-CONJUGATE cia serbia. / Los Angeles city is confronting the future. Socially, plitically and artistically [L.A. Times, 6-10-991. = Los Angeles es una ciudad que se enfrenta a1 futuro, tanto en lo social y politico como en lo artistico. / Brandon was fatally wounded in owner's confrontation over stolen decorated pumpkin P.A. Times, 20-10-991. = Brandon qued6 mortalmente herido en el enfientamiento con el dueiio de una calabaza decorada (para Halloween) que aquel le habia robado. congeal (to) es un tkrmino tkcnico y se aplica solo a 10s liquidos, por ejemplo la sangre, para coagularse. Congelar es la voz comen para to freeze, y estas dos voces se usan en sentido figurado a1 aplicarse a cuentas, salarios, etc. Blood congeals (coagulates) below 90 degrees F. = La sangre se coagula a menos de 90 grados F. / I don't freeze meat. It loses flavor. = No congelo la came. Pierde sabor. / During the crisis all the salaries were frozen. = Se congelaron todos 10s salarios durante la crisis. congenial tiene la idea de congenial [simpritico], per0 congenial es poco usado; en carnbio congenial del inglks es tan frecuente como simpritico, amable, atractivo. Por otra parte, congeniar es frecuente en espafiol para to be congenial, get along together [llevarse bien]. Congeniality es congenialidad, y con mis frecuencia, aJnidad. The secretary is very congenial with her bosses. = La secretaria es muy simphtica con sus jefes. 1 He doesn't get along with anybody. = No congenia con nadie. / There was a sash for Miss Congeniality in the beauty contest [L.A. Times, 4-1 1-99]. = Se le puso una banda a la Seiiorita Afinidad en el concurso de belleza. congestion es congestidn, que ha sido incluida en el DRAE (1992) con el significado del inglks [traffic] congestion: 'entorpecer el paso, la circulacibn'. Otras voces usadas en distintos paises para congestion son embotellamiento, atasco, tapdn, tranque, congestionamiento, atascamiento, taco, tranc6n, presa. T o congest [overcrowd] es congestionar [el trhfico, 10s mercados], y congested traduce congestionado, repleto, lleno, superpoblado [ciudad, pais]. En t6rminos mkdicos, las dos lenguas concuerdan en el significado de estos pares de palabras para acumulacidn de sangre. At rush hour there is always a traffic congestion. = A la hora punta siempre hay congesti6n de Mfico. / Freeways are congested today. = Las autopistas estan congestionadas hoy. / This street is always congested. = Esta calle siempre esta congestionada (transitada). / Toll freeway proponents say congestion will work in their favor [L.A. Times, 7-10-991. = Los defensores de una autopista de peaje aseguran que la congestibn (de trhfico) contarh a su favor. congratulate (to) traduce felicitar, dar la enhorabuena, en lugar de congratular, que se oye poco, mientras que congratularse se usa m h y significa to be glad, rejoice [alegrarse]. Congratulation es felicitacidn, felicidades, enhorabuena, en lugar de congratulacidn, que es poco comb. Congratulations! es la voz para Nelicidades! I congratulate you for your new promotion and salary increase. = Te felicito por tu nuevo ascenso y subida de salario. / I am glad that you won the lottery. = Me congratulo de que te tocara la loteria. congregation y congregacidn sugieren reunidn, asamblea, orden religiosa, per0 cada voz tiene sus matices: congregation se usa mucho en las iglesias para grey, feligreses, Jieles, en carnbio congregacidn traduce brotherhood [hermandadJ, guild [gremio, sociedaa. Julio Camba wrote that the protestant congregation sings all the times in church. = Julio Camba escribi6 que 10s feligreses protestantes siempre cantan en la iglesia. / I studied seven years with a religious congregation. = Estudib siete aiios en una congregaci6n religiosa. co4ugate (to) solo se usa, en gramhtica, para conjugar verbos y, en matemiticas y quimica, para relacionar dos cosas; per0 conjugar se usa en la vida diaria para to combine, pair, alternate, bring together [coordinar]. CONJUGATE-CONSCIOUS It's necessary to combine (alternate) work and pleasure in modern life. = Es necesario conjugar el trabajo con la diversi6n en la vida moderna. / This dress combines elegance with color. = Este vestido conjuga la elegancia y el color. / Do you remember how to conjugate a Latin verb? = ~Recuerdac6mo se conjuga un verbo en latin? cxqjudon s i m c a conjuro, exorcism, mientras que conjuracidn es conspiracy, plot; to conjure es conjurar [hacer aparecer, hacer magia] y, ademh, evocar [recuerdos], invocar [espiritus]. Conjurar degrada su denotaci6n a t o plot I conspire [maquinar]. The thief plotted against the millionaire to rob his house. = El ladr6n conjur6 contra el millonario para robar su casa. / The magician conjures a rabbit out of a hat. = El mago hace salir un conejo de su sombrero. / This picture conjures up images of my early childhood. = Esta foto evoca recuerdos de mi niiiez. / Child Books' Wizard to Conjure Up a Crowd [L.A. Times, 23-10991. = La maga de 10s libms infantiles hace aparecer una muchedumbre. connect (to) y conectar se usan para unir, juntar, establecer contacto, per0 cada uno tiene sus matices propios: to connect es comunicar [lugares], sintonizar, vincular, empalmar [cables, vuelos]. A su vez, conectar se refiere a t o plug i n [enchufar], switch o n [encender], tune in [radio, TV], get along well, understand I tune i n [enterarse], put in touch with [relacionar]. Connection es conexidn [unidn, enlace, concatenacidn, atadura] y ademhs relacidn, empalme [cables, vuelos], pariente [relative], enchufes [inJluencias]. Connected se usa para conectado [unido] y ademhs para emparentado, relacionado; el plural conexiones es friendship I friends [amistades]. T o have connections = tener enchufes / influencias. In connection with = a propdsito de. Catalonia has always been connected with textiles. = Cataluiia siempre ha estado vinculada a la industria textil. / This free- way connects Los Angeles with San Diego.= Esta autopista enlaza Los Angeles y San Diego. / Do you have connections in Washington? = ~Tienesenchufes en Washington? I There is no connection with the mafia and the millionaire. = No existe relaci6n entre la mafia y el millonario. / My bedroom connects with the bathroom. = Mi habitaci6n comunica con el cuarto de bafio. / Despite discovering a dark side of his family's past, Herman is happy he made the connection [L.A. Times, 10-10-991. = A pesar de haber descubierto un hgulo oscuro de su familia, Herman esth satisfecho de haber encontrado a sus parientes (su familia de sangre). / The 'Dia de 10s Muertos' keeps people connected to the other part of life [L.A. Times, 25-10-991. =El Dia de 10s Muertos hace que la gente piense en la otra vida. conquest es conquista, tanto en el sentido real de una guerra, como en el campo del amor: persona conquistada. T o conquer es conquistar, como ganar / vencer, en una guerra y en sentido fikrado: ganar a otra persona con amor; per0 conquistar se usa ademis para t o win [titulo, empleo, respeto, afecto], achieve [fama, kxito]. A su vez, t o conquer toma el matiz de triunfar, superar / vencer [problemas, rniedo]. Conquer o r die = triunfar o morir. Steve is another one of Mary's conquests. = Esteban es una m h de las conquistas de Maria. / I'll never conquer my fear of heights. = Nunca superark el miedo a las alturas. / It is a difficult task to conquer desease and poverty. = Es una tarea muy diflcil vencer (superar) la enfermedad y la pobreza. / He had achieved his goal of buying a mansion by the age of 40. = Habia conquistado su meta de construir su 'palacio' a 10s 40 afios. conscious y consciente comparten la denotaci6n de 'obrar con conoci&ento de lo que uno hace', per0 cada voz adquiere matices distintos: conscious se avlica a situaciones pricticas como intencional / deliberado, verdadero, preocupado, incdmodo / cohibid0 [persona]; en cambio consciente se aplica a situaciones mentales o modes, como reliable [responsable], sensible [sensato]. CONSCIOUS-CONSERVATIVE consequence es consecuencia [resultado],pero el inglks ha ennoblecido su denotaci6n para significar importancia, trascendencia, rango, distincibn [social]. Consequent traduce consecuente [ldgico],per0 consecuente se usa adernh para consistent; en ingl6s se usa a menudo consequential para referirse a consecuente, ldgico, rational, importante y, en sentido negativo, altivo, pomposo. Of n o consequence = sin importancia. Consequently = por lo tanto, en conseconsecrate (to) y consagrar comparten el cuencia. sentido religioso de dedicar a un dios y, en The consequences of AIDS are fatal. = sentido figurado, de dedicarse [devote] / Las consecuencias del SIDA son fatales. / trabajar rnucho en algo. Consagrar va mAs He is not consistent in his behavior. = No es consecuente en su conducta. / His words all& en usos figurados, corno t o confirm are consequential with his ideas. = Sus pa[farna], establish [palabra, costurnbre], dedlabras son consecuentes con sus ideas. / icate [edificio, estatua], accept I recognize This Indian is a person of consequence. = [palabras]. Este indio es una persona de importancia. / The professor's entire life was consecratThese Are Some of the Tragic Consequences ed (devoted) to science. = La vida entera of the TV Filth, Sex and Violence [L.A. del profesor estuvo consagrada a la ciencia. Times, 7-10-991. = Aqui tenemos algunos / Lavapiks' neighborhood dedicated a statresultados (consecuencias) de la basura, el ue to Agustin Lara. = El barrio de Lavapies sex0 y la violencia de la TV. consagr6 una estatua a Agustin Lara. / The consewalive traduce consewador, moderaDRAE has accepted the new word 'clipe'. do, prudente, sobrio [no moderno], mien= El DRAE ha consagrado la palabra nueva tras que consewativo traduce preservative 'clipe'. / The verb 'checar' has been esta[alimentos], preserving. El verbo t o conblished itself through the usage of 99 million Mexicans. = El verbo 'checar' ha sido serve es ahorrar, rnientras que consewar consagrado por el uso de 99 millones de tiene mIiltiples usos como t o keep, continmexicanos. ue, retain, maintain I sustain, preserve [alimentos, costumbres], protect 1 care consent (to) es consentir, como asentir, per[cosas]. Consewacidn es conservation en mitir, aprobar; per0 consentir se usa con el sentido de preservation y tambikn mainpersonas como to spoil / pamper [mimar], tenance, preserving [alimentos]. Consertolerate, bear, admit, stand I put up with varse se usa para to survive I remain [aguantar]. Consent es tambikn sustantivo [costumbres, edificios]. Conservatory es para consentimiento, asenso, anuencia. consewatorio [de mIisisa, arte] y adernh T o consent to = consentir en. invernadero, jardin de invierno, per0 si es By common consent = de comtin acuerpara fines comerciales se usa greenhouse. do. Conservative estimate = cdlculo modeIt's not good to spoil children. = No es rado. bueno consentir a 10s hijos. / I consented to Conservative investment = inversidn pay for it right away. = Consenti en pagarlo prudente. enseguida. / This chair doesn't bear more than 300 pounds. = Esta silla no soporta It Is Time for Conservatives to Choose, mhs de 300 libras. 1 I don't put up with my Buchanam Says [L.A. Times, 3-3-92]. = Ya wife's smoking. = No consiento que mi es hora de que 10s conservadores escojan mujer fume. / By common consent he was (entre Bush y 61). / He is a very conservative appointed official delegate. = De c o m ~ n candidate. = Es un candidato muy conseracuerdo se le nombr6 delegado oficial. vador. / Salt is a preservative element. = La T o become conscious = volver en si. Mary made a conscious effort to learn Spanish. = Maria hizo un esfuerzo deliberado para aprender espaiiol. / She was conscious of having a foreign accent. = Se sentfa muy inc6moda por tener acento extranjero. / My son is very reliable at work. = Mi hijo es muy consciente en su trabajo. / Do you have a sensible remark to my opinion? = ~Tienesuna observaci6n consciente acerca de mi opinibn? CONSERVATIVE-CONSISTENCY to. / I am considering to buy a new house sal es un elemento conservativo. I I spent a as an investment. = Estudio la posibilidad conservative amount of money in my trip. de comprar una casa nueva para inversi6n. I = Gastk una cantidad prudente de dinero en Do you hold your mother-in-law in high mi viaje. 1 'Compassionate conservative' regard? = ~Tienesgran consideraci6n por finds that in trying to redefine the GOP tu suegra? / He came out of the accident agenda, he takes fire from right and left with two serious wounds. = Sali6 del acci[L.A. Times, 8-10-991. = Un 'conservador dente con dos heridas de bastante considecompasivo' descubre que a1 tratar de defiraci6n. / You can buy a computer for a nir la agenda de GOP, recibe criticas de desmall consideration. = Se puede comprar recha e izquierda. I Supporters of Rivers un ordenador por una suma razonable. believe the firing was engineered by conservative Christian parents [L.A. Times, consign (to) no es consignar, sino encomen11-10-991. = Los que apoyan a Rivers creen dar / confiar [personas], relegar [personas, que 10s padres wnservadores cristianos hecosas]; en cambio consignar se usa para to ron 10s que gestionaron su despido. allocate [asignar una cantidad], record consideration es consideracidn en sus de[archivar], write down [anotar], deposit notaciones de rejlexidn, aprecio, estima, [fondos], check [equipaje]. tacto, per0 cada voz tiene nuevos usos: I consigned my unpleasant thoughts to considkration es estudio / examen [asunoblivion. = ReleguB mis pensamientos detos, planes], factor, importancia, suma / sagradables al olvido. 1 The orphan was cantidad y, en sentido m b humano, resconsigned to her grandparents. = Se encopeto, mientras que consideracidn parece mend6 (confi6) la hukrfana a sus abuelos. I enfocar mbs el aspect0 emocional de esDid you write down the items we discussed at the meeting? = ~Consignaste10s puntos teem, regard, kindness [especialmente el que discutimos en la reunibn? pl. consideraciones]; la expresi6n en consideracidn de sus hazat7as sugiere in re- consistency [consistence1 coincide casi tocognition of his deeds. Como nota interetalmente con consistencia, como densidad sante, en Argentina llaman 'consideracidn ' [de liquidos], solidez, armonia, conformia1 soborno que piden 10s policias o funciodad, per0 consistency se usa ademls para narios p~blicospor algtin favor, la clbica uniformidad, coherencia / consecuencia 'mordida' de MBxico, el 'platillo' de Coldgica, mientras que consistencia se refiere lombia. T o consider es considerar [pena m e s s / strength [persona, cosa], soundsar, rejlexionar, apreciar, estimar] y adeness [teoria]. Consistent traduce consismhs examinar / estudiar [situaci6n, asunto], tente como firme, sdlido, per0 consistente tener en cuenta / hacer caso, interesar, pone knfasis en la duracibn, estabilidad, sodarse cuenta. A su vez, considerar tiene aslidez, por eso sugiere stable, substantial, pectos nuevos como t o respect, regard durable [opinibn, conducta], thick [masa], highly [persona]. Considerate sugiere atensound [raz6n]. Por otra parte, consistent to, amable. pone Bnfasis en la idea de compatibilidad, O n n o consideration = bajo ningtin como consecuente, de acuerdo, firme, consconcepto. tante /sistemcitico. For a consideration = por una grat$T o materialize = tomar consistencia. cacidn. His conduct is not consistent with his Great, considerable = de consideracidn. promises. = Su conducta no esth de acuerdo Consider it done = dalo por hecho. con sus promesas. / His decisions are Of no consideration = de ninguna imalways stable (the same). = Sus decisiones portancia. siempre son consistentes. / Your essay lacks consistency in the arguments. = A tu He received considerable damages. = ensayo le falta coherencia en 10s razonaRecibi6 dafios de consideracibn. / You mientos. / Your Spanish has had a consisshouldn't pay for that on no consideration. tent improvement. = Tu espafiol ha tenido = No debes pagar eso bajo ningim concep- CONSISTENCY-CONSUMPTION una constante mejora. 1 Are you consistent in your diet? = iTe mantienes constante (sistemhtico) en el rkgimen (la dieta)? / Mastery of Special Fastball Makes Rivera de Most Consistent Closer in the Game [L.A. Times, 22-10-991. = El dominio de 10s lanzamientos rhpidos especiales de pelota hacen de Rivera el rematador mhs eficaz del juego. conspicuous es conspicuo, en el sentido de sobresaliente, ilustre, notable, per0 la principal denotaci6n de conspicuous es llamativo, visible, chilldn [color], patente / manif~esto[error, diferencia]. We need more conspicuous road signs. = Necesitamos sefiales m h visibles en la carretera. / He was conspicuous by his booming laughter. = Era llamativo por su carcajada resonante. / He is a conspicuous oculist in Oviedo. = Es un oculista sobresaliente en Oviedo. / Do you like conspicuous ties? = iTe gustan las corbatas chillonas? constancy no es constancia sino lealtad /fidelidad, fortaleza [endurance], estabilidad, mientras que constancia se usa para proof I evidence, certainty [certeza], exactitude. Dejar constancia sugiere to put on record, show evidence. Lack of constancy between men and women leads to divorce. = La falta de fidelidad entre hombre y mujer conduce a1 divorcio. / He showed a strong constancy against odds. = Mostr6 una gran fortaleza frente a 10s obst6culos. / Do you have proof that he sleeps with a lover? = ~Tienesconstancia de que se acuesta con una amante? / I am showing evidence with these roses that I love you. = Con estas rosas dejo constancia de que te amo. constipated es un adjetivo y traduce estreriido, en cambio constipado es un sustantivo y traduce cold I blocked nose [resfriado, resJiio]. En Espaiia y algunos paises de h k rica se usa constipado para cold, en otros se usa miis resflado, resfiio, catarro. Constipation es estreiiimiento, mientras que constipacidn significa cold; t o constipate es estreriirse, y constiparse, t o catch a cold. I caught a cold in the rain because I didn't take un umbrella. = Me constipk (resfrib) con la lluvia por no llevar paraguas. / It is good to eat prunes to avoid becoming constipated. = Es bueno comer ciruelas pasas para evitar estar estreiiido. / I went fishing but didn't caught any fish except a cold. = Fui de pesca y solo pesquk un catarro. consumption es consumo, mientras que consumicidn traduce drink [en un bar, club] y, en sentido m h amplio, destruction, wasting away. T o consume traduce m~ltiples usos de consumir [productos, energia] y ademh devorar / arrasar [hego, pasiones], mientras que consumir tiene matices propios, como to take, drink, wear down 1 away [paciencia, persona], take u p [tiempol, wear out [agotar], get on one's nerves. Consumirse se refiere a la salud, como t o waste away, wear out, mope [apenarse], boil away [liquidos], burn o u t [vela]. Consumer es exactamente consumidor, y consumed es consumido [comida, bebida, energia], per0 consumido se usa en sentido figurado para la salud, como emaciated [macilento], undermined; si se aplica a la mente es tormented. El DRAE (1992) acept6 consumismo con un deje peyorativo como 'consumo indiscriminado de bienes no absolutamente necesarios'; sin duda, algunos economistas no estar6n de acuerdo con esa filosofia. No hay tbrmino para consumismo en inglb, aunque Collins Bil cita consumerism, a pesar de que 10s norteamericanos son 10s mayores consumidores del mundo, a veces de cosas innecesarias, y en eso si tiene raz6n la Academia. Cover charge = consumicidn minima. T o fume with rage = consumirse de rabia. His health was undermined by malaria. = Su salud fue consumida por la malaria. 1 She wore herself out on useless efforts. = Se consurni6 en esfuerzos inhtiles. / Some analysts say consumer could see higher insurance premiums [L.A. Times, 5-10-991. = Algunos analistas dicen que el cosumidor podria ver que suben sus primas de seguro. I Romeo was consumed by passion for Julieta. = A Romeo le devoraba la pasi6n por Julieta. / To work with dictionaries takes up a long time. = El trabajo de diccionarios 127 CONSUMPTION-CONTENTION There are no changes in contemplation. = consume muchisimo tiempo. / Don Quixote No hay cambios en perspectiva. / We don't was emaciated after days and nights of readcontemplate making great changes in the ing. = Don Quijote estaba consumido desfuture. = No proyectamos hacer grandes pu6s de tanta lectura de noche y de dia. 1 Consumers Raise the Bar for Web Mercambios en el futuro. / If you spoil your child, you'll be contemplating problems chandisers [L.A. Times, 21-10-991. = Los later on. = Si contemplas (mimas) a tu hijo, compradores dan un buen empuje a 10s tendrhs problemas mhs tarde. comerciantes de Web. / From Pokemon to Palm Pilots, It Was Year of the Consumer content indica un estado pasivo de la mente y [L.A. Times, 26-12-99]. = Este fue el aiio se usa, especialmente en literatura, para sudel consumidor, desde Pokemon hasta Pigerir la idea de satisfecho; en cambio conlots Palm. tento sugiere un estado mental activo, por eso contact es contacto, en el sentido de conecontent no es buena traduccibn, sin0 happy, xibn, enlace, trato, per0 contact se usa joyful, glad, cheerful. Content, como susademb para relaciones / injluencias, espetantivo, es contenido [de libros, revistas], en cialmente en negocios. T o contact es un cambio contento traduce happiness I joy y, verbo muy frecuente para contactar, menos en uso formal, contentment. usado; como sefiala E. Lorenzo (1996), 'no Table of contents = indice. ha resultado afortunado desde que la AcaHe is very happy with his job. = Esth demia lo acept6 en 1984'. En su lugar se muy contento con su trabajo. 1 His joy is usan comunicarse con, dirigirse a, y exreflected in his smile. = Su contento se represiones como poner a1 tanto, hacer safleja en la sonrisa. / Redstone Knows Conber. tent is King [L.A. Times, 9-9-99]. = Contact lenses = lentes de contacto, Redstone sabe que el contenido es 'el rey' (triunfador). / 'Fight Club' has raised speclentillas, pupilentes. ulation that its violent content will hurt Do you rely on your contacts in the revenue [L.A. Times, 15-10-991. = 'Fight board? = ~Confiasen tus relaciones con Club' (una pelicula) ha levantado la sospe/ We have conmiembros de la directiva? cha de que su contenido violento harh metact with the shoe factory. = Tenemos trato lla en las ganancias. / Contentment in the con 10s fabricantes de zapatos. / For more suburbs rises with distance from L.A. [L.A. information contact our secretary. = Para Times, 19-10-991. = Sube el contento en tener mhs informaci6n dirijase a nuestra se10s suburbios cuanto mhs se aleja uno de cretaria. / It would have been impossible to ~ oAngeles. s write this .book without my contacts [L.A. Times, 29-10-991. = Hubiera sido imposi- contention no es contencidn, sino polimica / ble componer este libro sin mis contactos controversia [dispute], punto de vista, ri(conexiones). validad / contienda, competencia / emulacontemplation traduce contemplacidn [concibn, mientras que contencidn se usa para sideracibn, estudio, meditacibn] y tambikn restraint, retaining [de contener], contiperspectiva, proyecto; el plural contemplanence [pasiones], containment [tierra, ciones se usa en estilo familiar para traducir agua]; en derecho traduce lawsuit [litigio], ceremony, leniency, indulgence. T o conper0 se considera arcaico el uso para pelea template es contemplar [mirar, pensar, / disputa / contienda. T o contend no es estudiar, examinar, meditar] y, ademls, contender, sino ajrmar [assert], competir, proyectar, planear, tener la intencibn de, enfrentarse, mientras que contender se usa prever [expect], soiar / anhelar. Contempara to fight [luchar], quarrel [disputar], plar tiene matices propios como to spoil argue [altercar]. En realidad, ambos cog[mimar], be considerate [complacer], pronados tienen en com6n la idea de 'luchar vide I deal with. para competir', per0 contender parece haber degenerado la connotaci6n. En otra faThe boss doesn't stand on ceremony. = El jefe no anda con contemplaciones. 1 milia de palabras [solo en parte] estl to CONTENTION-CONTRIBUTION Blood is moving continuously in our bodcontain que es contener [to hold, include, y. = La sangre se mueve continuamente en have], pero contener toma un matiz un el cuerpo. / My mother-in-law visits us tanto negativo para to restraint, control continually. = Mi suegra nos visita contioneself 1 refrain [dominarse], curb 1 check nuamente. / There was a continuous cough[pasiones, tendencias]. ing during the concert. = En el concierto Retaining wall = muro de contención. hubo un toser ininterrumpido. / These busBone o f contention = manzana de la es make continua1runs between Boston and discordia. Baltimore. = Estos autobuses hacen viajes 1 couldn't refrain from laughing when 1 continuos entre Boston y Baltimore. heard the joke. = No pude contener la risa cuando oí el chiste. / There was a serious contract (to) y contratar se refieren a contrato [pacto, convenio, trato], pero contracontention between the candidates. = Hubo tar se usa además para t o hire [para un una disputa seria entre los candidatos. 1 puesto o trabajo], sign u p [deportes, artisWhen he saw the corpse he couldn't hold his tears. = Cuando vio el cadáver no pudo tas], t o lease [alquilar]. El sustantivo concontener sus lágrimas. / The governrnent detract es contrato [pacto, etc.], y cuando escides on measures to restrict violence. = El te es por el alquiler de una casa, un coche, gobierno toma medidas de contención para una tienda, o un terreno se llama lease. A veacabar con la violencia. / The killer conces se usa contrata, en vez de contrato, patends that he is innocent. = El asesino afirra referirse a la parte escrita del convenio. ma que es inocente. / The tennis champion Los Angeles School District hires more is still in contention for another victory. = then three thousand new teachers every El campeón de tenis todavía tiene esperanyear. = El distrito escolar de Los Angeles zas de llevarse otra victoria. contrata más de tres mil maestros nuevos contest (to) significa disputar, argüir, imcada allo. / 1just signed a rent lease for six pugnar, rebatir, presentarse [candidato], months. = Acabo de firmar una contrata (un mientras que contestar traduce to answer, contrato) de alquiler por seis meses. reply, return [saludos]. Contest 1 contescontrary traduce contrario, en su sentido real tation se usa para disputa, altercado, conde opuesto, rival, ppro contrario a veces troversia, contienda, impugnación; en camdegrada su connotación para significar harmbio contestación es reply, answer, plea [en ful, adverse. Además contrario se usa coel tribunal]. mo sustantivo con el significado de oppoDefendantys plea = contestación a la nent, rival [adversario, enemigo]. demanda. T o oppose, contradict = llevar la conThe lawyer contested his reasoning. = El traria. abogado discutió su razonamiento. / 1 reOtherwise = de lo contrario. plied to his letter immediately. = Conteste The opposite (contrary) of good is bad. = su carta de inmediato. / Their marriage was Lo contrario de bueno es malo. / Tobacco marred by perpetua1 contest. = Su matrimois very harmful to good health. = El tabaco nio se fue a pique por las constantes cones muy contrario a la salud. / The presitiendas. / They contested his right to speak. dent's opponents blame him for al1 the = Impugnaron su derecho a dirigir la palabra. evils in the country. = Los contrarios (adconünuous es continuo [sin interrupción], a versarios)' del presidente le achacan todos la vez que continual se usa para repetido a los males de la nación. menudo, es decir, continuo, adjetivo que no diferencia los dos matices del inglés. Una contribuíion coincide con contribución, cobuena traducción de continuous es inintemo ayuda, en sentido material, como dinerrumpido. De modo paralelo, el adverbio ro, comida, etc.; o en sentido intelectual o continuamente corresponde a dos palabras moral, como un invento, una ley. A su vez del inglés: continuously [sin interrupción] contribución, hoy día se prefiere impuesy continually [que ocurre a menudo]. to(~), traduce también t a ~ taxes. , Por otra CONTRIBUTION-CONTROVERSIAL parte, contribution adquiere matices propios, como articulo / colaboracidn [revista, peri6dico1, aporte [ideas, fondos], donacidn / cuota [fondos], intervencidn [charla, conferencia]. T o contribute es contribuir en general [ayudar, cooperar] y, ademirs, colaborar / escribir [revista, peribdico], participar [clase, charla], mientras que contribuir es to pay taxes. City to Look at Terms, Contribution Limits [L.A. Times, 4-3-92]. = La ciudad investigarh 10s limites en 10s tkrminos y contribuciones (donaciones). / We all have to pay property taxes. = Todos tenemos que pagar contribuci6n territorial. / He made a good contribution to the magazine. = Tuvo un buen articulo en la revista. / Language students must contribute to class discussions every day. = Los alumnos de lenguas deben participar cada dia en las discusiones del aula. control es una de esas palabras mirgicas del Remote control = mando a distancia. Volume control = botdn del volumen. Control board = tablero de mando. Birth control =prevencidn de natalidad. Wages control = regulacidn salarial. T o loose control =perder 10s estribos. The epidemic is beyond our control. = La epidemia esth fuera de nuestro control (dominio). / He got the situation under control. = Consigui6 dominar la situaci6n. / Many released molesters have nowhere to turn to obtain drugs to control desires [L.A. Times, 4-3-99]. = Muchos de 10s violadores ya liberados no tienen a d6nde dirigirse para obtener las medicinas que fienen sus deseos. / Do you think that the government can control prostitution? = ~Creesque el gobiemo podrh terminar con la prostituci6n? / I am in complete control. = Tengo la sartkn por el mango. / Carmen was very distressed, but she got her emotions under control. = Carmen estaba muy angustiada, per0 consigui6 dominar la situaci6n. / A good manager controls his employees. = Un buen gerente vigila (inspecciona) a sus empleados. / Caltrans Project Quality Control Under Scrutiny [L.A. Times, 15-9-99]. = El proyecto de Caltrans (California Transportation) sobre inspecci6n de calidad esth bajo escrutinio. / Why State Politicians Remain Timid About Gun Control [L.A. Times, 10-10-991. = LPor qu6 10s politicos del estado callan sobre la regulaci6n de las armas de fuego? inglks que se usan para cubrir muchas circunstancias, con una denotaci6n muy amplia; funciona como sustantivo y como verbo. La traduccibn m& simple es control, anglicism~criticado duramente por R. Alfaro (1970), per0 aceptado por la Academia en 1984, lo mismo que el verbo controlar, voces ambas que se usaban en Amkrica muchos aiios antes. Sigue una veintena de posibles traducciones de control para evitar la monotonia y ser m& fieles a cada contexto. Tambikn se sugieren otras voces del inglks controversial es controversial, voz aceptada como sin6nimos de control: dominio [rule1 por la Academia a partir de 1984. Ambos administracibn, manejo [handling], reprecognados se aplican a temas [aborto, eutasidn [restraint1 autoridad,fieno [check], renasia, divorcio, sexo] tanto como a las perglas [bylaws], direccidn, gobierno, potessonas que se prestan a controversia. Para tad [power], prevencidn [curb], limitacidn las personas bilingiies controversial es una / comprobacidn [verification], mando(s) voz muy vieja contra la que luchaban 10s [management], b o t h [de control], vigimaestros, idesde siempre!, por considerarla lancia / inspeccidn [watch], regulacidn / anglicismo. Tal vez la renuencia de la Acamedidas [regulation], lucha [fight]. El demia en aceptarla se basaba en 10s varios verbo to control sugiere controlar y adesin6nimos de controversial, como poldmico, m h comprobar [cuentas], regular, contener controvertible, discutible, debatido, contro[emociones], dominar, luchar [enfermedavertido, discutido, rebatible. Controversy des], vigilar / inspeccionar [empleados], equivale a controversia [poldmica, discudirigir [negocios, trirnsito], refrenar [pasidn] y, s e d n la Academia (1992), se defisiones], mandar [personas], terminar con ne como 'discusi6n larga y reiterada.. . es[pobreza, males]. pecialmente en cuestiones de religi6n'. No CONTROVERSIAL-CONVENT reunirse, convocar, juntarse, citar, mienvemos la raz6n para mencionar el detalle de tras que convenir significa t o agree, suit, la religi6n que no est6 avalado por 10s hechos, por lo menos en EEUU. be convenient, be advisable. La fkase conveniencias sociales traduce proprieties I Abortion is always a highly controversial decencies. issue. = El aborto es siempre un tema muy controversial (pol6mico). / The Bible is one Convenience food = comidas en el acto of the most controversial books. = La Bi/ rripidas (corridas). blia es uno de 10s libros mhs debatidos A t your convenience = cuando guste. (controversiales). / Fidel Castro is a consalary to be agreed = sueldo a convenir. troversial leader. = Fidel Castro es un lider Marriage of convenience = matrimonio polkmico. / She has led the Mexicans into de conveniencia. battle on controversial issues for 14 years The principal convened the teachers. = [L.A. Times, 12-9-99]. = Ha guiado a 10s El director convoc6 a 10s maestros. 1 If it is mexicanos en la batalla sobre puntos conconvenient for you, we will do it. = Si le trovertidos durante 14 afios. / Free Speech conviene, lo haremos. / At your earliest Battle Looms as N.Y. Museum Controverconvenience. = Tan pronto como le sea posy Makes It to Courtroom [L.A. Times, 9sible. / This bank is very convenient for 10-991. = Amenaza una guerra acerca de la you. = Este banco esta bien situado para libre expresi6n cuando la controversia del Ud. / It's not the proper answer. = No es la museo de Nueva York llega a 10s tribunarespuesta conveniente. 1 He showed up the les. l Hugo Chhvez, controversial for raisappointed day. = Lleg6 el dia convenido. I ing military's profile, brings a business His arrival was very convenient (timely) delegation [L.A. Times, 11- 10-991. = Hugo for the whole family. = Su llegada result6 Chhvez, (presidente) discutido por haber muy oportuna para toda la farnilia. 1 Do elevado el perfil militar, encabeza una deyou rent an apartment with all the convenilegaci6n comercial. / While our eyes are diences? = ~Alquilasun apartamento con toverted by controversies, the real power das las comodidades? / He help me at the goes mostly unnoticed [L.A. Times, 14-10right time. = Me a p d 6 en el momento 991. = Mientras nuestra vista es desviada conveniente. / 'Wrap' Plans Offer Convenipor las pol6micas, el poder verdadero pasa ence, but Be Sure You Know What inadvertido. / Inevitably the scrolls became You'll Get [L.A. Times, 12-9-99]. = Los the subject of some very modern controverplanes 'Wrap' ofrecen ventajas, per0 asesies [L.A. Times, 6-12-99]. = Los pergamigfirese Ud. de que sabe bien lo que va a nos (del Mar Muerto) se convirtieron ineconseguir. vitabemente en un tema de controversias muy modernas. convent traduce convento [de monjas], porque convenience significa comodidad, ventaja, generalmente convent es para monjas [nuns], confort, mientras que conveniencia es cony monastery, para monjes [monks]; en formity I agreement [gusto, opiniones], cambio en espaiiol no se hace distinci6n advisability [utilidad], compatibility, fitentre convento y monasterio, aunque se usa ness [aptitud], expediency [provecho], m L convento hoy dia. Antiguamente el domestic job [criada]. Conveniencias suconvento estaba en la ciudad y el monastegiere property [bienes], que a veces se usa rio en el campo, con extensos terrenos de para servicios, aseos, bafios, vriteres, auncultivo. Algunos nzonasterios eran muy rique antiguamente eran 10s benejicios de 10s cos, casi como palacios, por ejemplo, el criados. Convenient traduce cdmodo, oporReal Monasterio de San Lorenzo del Escotun0 [timely], zitil, prrictico, accesible, rial, o el Monasterio de las Huelgas en cintrico, cerca, mientras que conveniente Burgos. se refiere a appropriate, suitable, advisaThe King Phillip The Third used to visit ble, desirable, fitting I right. En realidad, the Clarisas' convent at Carri6n every ambos cognados comparten la idea de zitil / month. = El Rey Felipe I11 visitaba el convento de las Clarisas de Carri6n cada mes. / prrictico / oportuno. T o convene traduce 131 CONVENTION-CONVOCATION A Convent in Rome Offers Enduring, Endearing Charm for Visitors [L.A. Times, 26-9-99]. = Un convento de Roma ofrece un encanto permanente y cautivador a 10s visitantes (el articulo especifica que son monjas las que atienden ese convento). convention y convencidn se usan para asamblea, reunidn, congreso, convenio / acuerdo, per0 convencidn se usa, ademh, para convenience, conformity, tradition, norms I customs [ticitas, no escritas]. Conventional es convencional en el sentido de estipulado / convenido [en el pacto], tradicional, clcisico, acostumbrado, corriente, habitual. E. Lorenzo (1996) considera un calco semintico del inglBs el uso de convencional para 'tradicional, clhico, corriente', etc., del DRAE (1992). The candidate's speech was rather conventional. = El discurso del candidado h e bastante corriente. / We should go by the established norms. = Debemos seguir las convenciones ya establecidas. / 'Uncle Vanya' marks the masterwork's 100-yearold life with a conventional stage [L.A. Times, 9-10-991. = 'Uncle Vanya' (obra de teatro) marca la vida centenaria de la obra maestra con un escenario tradicional. convert (to) es convertir en el sentido de cambiar / volver [una cosa en otra], incluyendo el cambio de religi6n. T o convert se usa para arreglar / reformar [redecorate], transformar/adaptar [alter] y, en derecho, apropiarse [ilicitamente], reducir [medidas]. Do you know how to convert miles to kilometers? = ~Sabesreducir millas a ki16metros? / One of Saldaiia's parish churches has been converted into a Roman museum. = Una iglesia parroquial de Saldaiia se ha adaptado para un museo romano. convertible es convertible [coche abierto] en AmBrica; en Espaiia se llama descapotable. El DRAE (1992) acepta 10s dos tBrminos. Convertible en inglBs se usa como adjetivo y como nombre, y se aplica tambikna 10s barcos con techo plegable. Convertibles were very popular in the sixties. = Los convertibles eran muy populares por 10s aiios sesenta. / Do you like to ride your convertible Mustang? = LTe gusta pasear en tu Mustang descapotable? conviction significa conviccidn, en el sentido de creencia fuerte, per0 conviction se usa ademis para condena, declaracidn / sentencia de culpabilidad [en el tribunal]. Convicto se usa poco, except0 en ArnBrica, para condenado, sentenciado; en cambio convicted y convict es muy c o m ~ npara culpable, sentenciado, preso, presidiario, recluso. Ex-convict traduce ex presidiario. T o convict es condenar, declarar culpable. Wells Fargo offers a $50,000 reward for information leading to his conviction [L.A. Times, 27-4-92]. = El Banco Wells Fargo ofrece un premio de 50.000 d6lares por informaci6n conducente a su condena. / The judge declared the conviction of the defendant. = El juez dict6 la condena del reo (acusado). / The convict has been in prison for 2 years. = El preso lleva ya dos aiios de cirrcel. / Ex-president Carter says convicted bank robber is now a 'model citizen' [L.A. Times, 6-10-991. = El ex presidente Carter dice que la culpable del rob0 del banco es ahora una 'ciudadana modelo'. / Decision Sought on Wider Right to Counsel After Conviction [L.A. Times, 7-10-991. = Se busca una decisi6n para dar mirs derechos de asesoramiento a 10s condenados despues de ser declarados culpables. / Conviction Is Reversed in Marijuana Case [L.A. Times, 8-10-991. = Se revoca la sentencia de culpabilidad en un pleito sobre mariguana. convocation traduce asamblea, junta, reunidn; en cambio convocacidn [convocatoria] traduce call to a meeting, convening, summoning. Es interesante notar que, en espaiiol, convocacidn pone 6nfasis en '10s pasos o medidas' necesarios para tener el resultado que es la asamblea, mientras que el inglCs apunta directamente a1 resultado prictico: la junta / reunidn. Por otra parte, t o convoke traduce convocar exactamente como 'citar, llamar a varias personas para un act0 o junta'. Convocatoria se usa para call, examination [periodo de eximenes], official announcement [concursos, ex& menes]. Strike call = convocatoria de huelga. CONVOY-COPY capa pluvial [del sacerdote]; cop es la voz familiar en EEUU para policia [police], y t o cop traduce prender, capturar, robar. T o cop it es un coloquialismo para meterse en un lio, encontrar la muerte. T o cop a plea = declararse culpable. Volunteers Offer Coping Skills to Keep convoy es exactamente convoy para 'escolta Families Under Stress Intact [L.A. Times, o guardia de seguridad, un grupo de vehi4-4-92]. = Voluntarios ofrecen salir adelante con sus habilidades para mantener las culos', aunque hoy dia se usa mhs escolta familias intactas que e s t h sufriendo de esen espafiol y escort en inglb, except0 entre trks. 1This section tells the story of the riots militares. El DRAE (1992) indica que conthrough the eyes of looter and cop [L.A. voy tambikn significa vinagreras, cruet en Times, 11-5-92]. = Esta secci6n relata la inglks, per0 n i n g h otro diccionario menhistoria de 10s motines a travks de 10s ojos ciona esto. El plural del inglks convoy es de saqueador y policia. 1 His wife surprised convoys, y en espaiiol, convoyes. T o con(trapped) him with another woman. = Su voy es convoyar, escoltar con vehiculos esposa le cop6 (sorprendi6) con otra mujer. para protecci6n. 1 The pricier the guest room, the more calls are going to cost. But there are some copA convoy of trucks could be seen coming strategies [L.A. Times, 3-10-991. = ing from far away. = Se veia venir de lejos Cuanto m8s caras son las habitaciones, un convoy de camiones. 1 Two military tanto m8s caras son las llamadas. Pero hay convoys are on the road to Pristina. = Dos algunas estrategias para salir ganando. 1 convoyes militares se dirigen a Pristina. Researchers figure out how everyday peocooperate (to) es cooperar como obrar / ple are coping with stresses [L.A. Times, trabajar juntos, per0 to cooperate incluye 14-10-991, = Los investigadores indagan un toque de 'valoraci6n personal' equivac6mo la gente c o m h se las arregla (sale lente a colaborar; t o cooperate, a d e m l , adelante) con el estrks. se aplica no solo a 10s humanos sino tam- copy coincide con copia, como reproduccidn, bikn a cosas naturales como agentes de esa imitacidn de un original. Cada voz tiene colaboracidn. La misma distinci6n existe otros usos: copy es ejemplar / nlimero [de entre cooperation y cooperacidn. libro, revista], texto, manuscrito / original, We can be through soon if you show a tema / asunto, reportaje, mientras que colittle cooperation. = Pronto terminaremos si pia se usa para image [persona], print ustedes muestran un poco de colaboraci6n. [foto], duplicate [llave, mapa], replica I We will go fishing if the weather coope[reproduccidn]. El DRAE (1992) menciona rates. = Iremos de pesca si el tiempo no faacepci6n de copia es 'abundancia', que una lla. / The store wants consumers' cooperacomo en cornucopia, per0 ese uso parece tion. = La tienda espera colaboraci6n por ser un arcaismo; en cambio copioso sf es parte de 10s consumidores. actual, y significa copious I plentiful, cope (to) no es copar ni copear, sino dar es decir, abundante, numeroso, amplio. abasto, manejhrselas, arreglhrselas, salir Back copy = nlimero atrasado. adelante con [un problema, asunto], rebaCopy editor = corrector de manuscritos. jar, recortar; en carnbio copar se usa en 10s I ordered a print (copy) made of an old juegos de azar para t o cover the bank, photograph. = Mandk hacer una copia de win, sweep [ganar en las urnas] y, en estilo una fotografia antigua. I I would like to have familiar, t o surprise, corner, trap. Por otra a copy of the original Don Quijote. = Quiparte, copear es t o drink, tipple [empinar siera tener un ejemplar del Don Quijote el codo], take a nip [beber a traguitos], original. I Please send me three copies of sell drinks @or copas]. Cope como susthe-last Senate's resolution. = Haz el favor tantivo es recorte, rebaja y, en la iglesia, de mandarme por triplicado el texto de la There will be a convocation of professors in Miami. = Habra una asamblea de catedrkticos en Miami. I The owner convoked his employees. = El dueiio convoc6 a sus empleados. 1 How many classes you passed in the May exams? = iCu8ntas asignaturas aprobaste en la convocatoria de mayo? COQUETTE-CORPS Strikes a Chord [L.A. Times, 11-10-991. = dltima decisi6n del Senado. / You must hand in your copy by ten o'clock. = Deben Rusia: Un coro alegre despierta viejas meentregar su reportaje (articulo) antes de las morias. / A cross-cultural parade of perdiez. / The law forbids to make duplicates formers hits common spiritual chords [L.A. of my university's keys. = La ley prohibe Times, 12-10-991. = Un desfile de artistas internacionales toca las fibras espirituales hacer copias de las llaves de mi universia1 unisono. dad. coquette traduce coqueta [flirt], refirikndose coronation es coronacidn, como 'acto de coa-una mujer; per0 coqueta es tambikn dressronar a un soberano o a una joven en un coning table [tocador]. El adjetivo coqueto-a, curso de belleza'; per0 coronacibn se usa en y su aumentativo conquetdn-a, es coquetsentido figurado para queening [ajedrez], tish y, en sentido figurado, cute, charming crowning [broche de oro], culmination [cosas o personas]. [culminacibn], completion [obra, carrera]. The bathroom has a mahogany dressing He studied medicine for ten years to fitable. = El baito tiene una coqueta de caonally see the culmination (crowning) of his ba. 1 She has a charming apartment. = Ella career. = Estudi6 medicina durante diez tiene un apartamento coquet6n. 1 Vanities aiios para ver por fin la coronaci6n de su are again popular with decorators [L.A. carrera. / Did you watch the coronation of Times, 6-11-99]. = Los tocadores (coqueMiss Universe on TV? = ~Vistela coronatas) esan de moda otra vez entre 10s decoci6n de Miss Universo en TV? radores. corporation [abreviatura Co] es corporacidn cordon es corddn [de soldados, policia; de[compaZia, sociedad andnima] y, en estilo coraci6nI; per0 corddn tiene otras denotafamiliar y jocoso, panza, barriga [potbelciones, como string, cord, lace [de zapato], ly]. R. Alfaro (1970) condena el uso de ribbon, bell-pull. T o cordon es adornar corporaci6n para sociedad andnima, como con corddn, acordonar, aislar con corddn 'uno de 10s m h desabridos anglicismos en policial, formar un corddn. Cord es m6s boga'. A 30 aiios de distancia no diria lo c o m b que cordon y traduce cuerda, cormismo el famoso lexicbgrafo panameiid. del, corddn, pana inglesa y, en sentido fiEn Gran Bretaiia, corporation se usa para gurado, lazo [amor, fidelidad]; el plural cabildo y ayuntamiento. cords es pantalones de pana. Chord es Maria is the first female executive of the cuerda [de instrumento musical, de la voz] corporation. = Maria es la primera ejecutiva y, en sentido figurado, fibra, cuerda senside la corporaci6n. / John has a large potbelble. Cord es tambikn cuerda, una medida ly (corporation). = Juan tine una enorme de leiia equivalente a 3'62 metros ciibicos, panza. / 'Nabisco' is an acronym for NAy t o cord es acordonar, encordelar, amontional BIScuit Corporation. = 'Nabisco' es el acr6nimo de 'NAtional BIScuit COrpotonar en cuerdas [de leiia]. ration'. Electric cord = corddn eldctrico. Umbilical cord = corddn umbilical. corps coincide con corps como 'grupo de Vocal chords = cuerdas vocales. personas destinadas a1 servicio del rey'; peT o strike a chord = hacer recordar. ro el inglks corps tiene m b denotaciones: Shoelaces never last as much as the asociaci6n, cuerpo / unidad [conjunto de shoes. = Los cordones nunca duran tanto personas], por ejemplo, en una empresa, en como 10s zapatos. 1 There is no language el ejkrcito, 10s bomberos, el gobierno, etc. without vocal cords. = La lengua no existe Army corps = cuerpo / unidad del ejdrsin las cuerdas vocales. / Police corded the cito. building where the murder occurred. = La Diplomatic corps = cuerpo diplomcitico. policia acordon6 el edificio donde ocurrib Peace Corps = Cuerpo de Paz. el asesinato. / Do you respect the cords Peace Corps Gets Down to Business (ties) of marrriage? = ~Respetas10s lazos [L.A. Times, 4-4-92]. = El Cuerpo de Paz del matrimonio? / Russia: Gay Chorus CORPS-CORRESPONDENCE procede a trabajar seriamente. / The Peace Corps was established by President Kennedy in 1961. = El Presidente Kennedy estableci6 el Cuerpo de Paz en 1961. / Setting up a factory and a corps of sales representatives gave company a taste of good fortune [L.A. Times, 11-10-991. = El establecimiento de una fiibrica y un grupo de representantes de ventas proporcion6 a la compaAia el gusto de una buena fortuna. tambikn usan corral para el cercado que encierra a 10s peces. Corral, *corrals [no figura en 10s diccionarios, per0 si en la realidad madrileiia] y corraldn eran patios donde se representaban las obras de teatro en el Siglo de Oro, tal vez como un reflejo del teatro griego. There are many chickens in the yard. = En el corral hay muchas gallinas. / Little Peter's playpen if fill of toys. = El corral corpulence no es exactamente corpulencia, de Pedrito esth lleno de juguetes. / The posino obesidad, mucha gordura, adiposidad; lice corralled the thief into the bushes. = La policia acorral6 a1 ladr6n en las malezas. I en cambio corpulencia se traduce mejor The cowboys corraled their wagons to como stoutnes. burliness. De la misma protect their cattle and their families. = Los manera, corpulent significa muy gordo, vaqueros hicieron un cercado con sus caobeso, grueso, mientras que corpulento rretones para proteger a su ganado y a sus traduce stout, burly, bulky, heavy-built, familias. / The dune-covered peninsula corpara referirse a personas; giant, massive, rals a bay teeming with natural wonders sturdy, para cosas como iiboles, y hefty, [L.A. Times, 5-1-00]. = La peninsula cubulky, big, para animales. Corpulencia y bierta de dunas circunda una bahia prolifica corpulento parecen referirse a la 'fberza' en maravillas naturales. que suele acompaiiar a una persona 'grancorrect coincide con correcto [exacto, justo, de', mientras que corpulence y corpulent sin errores, cierto], per0 ademb correcto dan m b knfasis a la parte negativa, como se aplica a personas con el significado de 'volumen, peso y lentitud', que generalpolite, proper [conducta], courteous, mente van unidos. Detris de esta connotawell-mannered, suitable [ropa], regular ci6n hay una realidad cultural: una persona [rasgos exteriores]. En la misma linea, co'gorda' de EEUU pesa bastantes mis kilos rreccidn traduce correction [enmienda, que una persona 'gorda' del mundo esparectificacidn, reprensidn, castigo] y, adeiiol. Esta diferencia cultural pasa a la lenmirs, proof-reading [pruebas], correctgua. ness, politeness, courtesy, good manShe is a corpulent lady. She weighs 130 ners. kilos. = Es una sefiora muy gruesa (obesa). T o be polite = tratar con correccidn. Pesa 130 kilos. / Fidel Castro is a stout and She was very courteous with the guests. big man. = Fidel Castro es un hombre cor= Estuvo muy correcta con 10s invitados. / I pulent~./ There are a few massive eucapractice correctness of language. = Practico lyptuses near my house. = Hay unos cuanla correcci6n del lenguaje. / I don't want to tos eucaliptos corpulentos cerca de mi casa. receive a reprimand from the teacher. = No corral es un prkstamo del espaiiol, per0 no quiero recibir una correcci6n del maestro. / His behavior was courteous. = Su conducta con el mismo significado, porque en espafue correcta. / Who is going to proofread iiol corral es 'patio para gallinas u otros your book? = iQui6n va a hacer la correcanimales', aunque esto puede cambiar de ci6n de pruebas de tu libro? un pais hispano a otro. En inglks, corral es yard for horses, cattle, y tambikn el cer- correspondence y correspondencia se usan para correo, accidn de corresponder, pacado de carros para defensa y seguridad. ralelismo, relacibn, per0 correspondencia T o corral es acorralar [ganado, personas], significa tambikn connection [autobiis, formar un cercado [de carros], rodear / metro], communication [entre estancias], circundar y, en sentido figurado, capturar, equivalent [en traducci6nl. T o corresconseguir. En espaiiol, corral tambikn trapond traduce corresponder [cartearse, conduce playpen [para niiios]. Los pescadores CORRESPONDENCE-COST puede ser muy car0 y una buena inversi6n. formar, ser igual], a la vez que correspon/ Do you need a reliable stockbroker? = der es una voz polifacitica para to fit [en~Necesitas un corredor bursittil que sea cajar], concern, repay I return [favores], digno de confianza? be one's turn [tocar], belong to, tally [nhmeros], become 1 befit [ser propio], cortege es cortejo, como procesihn ceremonial, comitiva [retinue], sdquito [suite, match [cuadrar], come u p to 1 meet [estar train]; per0 cortejo se usa ademh para a la altura], be appropriate 1 suitable. Corresponderse entre dos personas es to courting 1 courtship [galanteo], wooing [requiebro], escorting, gift I present y, en love each other. Correspondent se usa estilo familiar, lover, beau. Cortejar es t o para corresponsal [prensa, TV,radio], mienwoo 1 court [galantear], serve, accomtras que el adjetivo correspondiente sugiere corresponding, related, convenient, own pany. [respectivo], appropriate, equivalent. Wedding party = cortejo nupcial. Correspondence course = curso por coThe courtship of the lovers was short. = rrespondencia. El cortejo de 10s amantes h e corto. / The President's entourage (retinue) travels by Unrequitted love = amor no corresplane. = El cortejo del presidente viaja en pondido. avi6n. / How long have you been wooing T o whom it may concern = a quien coyour fiancee? = ~ C u h t otiempo llevas rrespond~. cortejando a tu novia? / He keeps his lover This subway train has connection with in secret. = Guarda muy bien el secreto de two lines. = Este metro tiene correspondensu cortejo (amante). cia con dos lineas. / It's my turn to work cost (to) traduce costar [dinero, esfuerzo]; = Hoy me corresponde trabajar late today. per0 costar ademis significa t o be diffitarde. 1 The key doesn't belong to (fit) the cult, be hard, find it difficult. Como suskeyhole. = La llave no corresponde a la cerradura. 1 I repaid him with another gift. = tantivo, cost es muy fiecuente para coste / Le correspondi con otro regalo. / This armcosto, precio, gasto [expense], sacrijicio chair doesn't belong to my room. = Este [loss], riesgos [risk], cargo [charges]. Alsill6n no corresponde a mi habitaci6n. / gunos paises usan costa en vez de coste / Usually the inheritance goes to the dead costo, t i i n o s que se intercambian a mehusband's wife. = Generalmente la herencia nudo en el habla corriente. Estrictamente le corresponde a la esposa del marido dihablando, coste representa el precio [coste funto. 1 My bizarre clothes fit my strange de un disco] y costo se aplica a grandes character. = La ropa extravagante corresproyectos y se usa mucho en ciencias ecoponde a mi extrafia personalidad. n6micas [costo de un puente, de un chalk, corridor coincide con corredor como paside un viaje a la luna]. La h e a t any price 110, territorio de un pais en otro; per0 cotraduce a toda costa. rredor se aplica ademls a personas como A t the expense of = a costa de. runner, broker I agent [de negocios], Cost of living = costo de vida. bookie 1 bookmaker [corredor de apuesA t my cost = a mis expensas. tas] y, como adjetivo, running, racing, At great cost = tras grandes pdrdidas. race. A Safety Net Snags on Its Cost [L.A. Stockbroker = corredor bursritil. Times, 4-2 1-92]. = Una red de seguridad se Racehorse = caballo corredor / de cave obstaculizada por su costo (sobre el sisrreras. tema de salud p~blicade Europa). / The Pimp I procurer = corredor de oreja, wedding ring cost me an arm and a leg. = alcahuete, proxeneta. El anillo (la sortija) de boda me cost6 un The best runner won the gold medal. = ojo de la cara. / He will pay dearly for this El mejor corredor gan6 la medalla de oro. 1 foolishness. = Esa tonterfa le costarit cara. / A racehorse can be very expensive and a It's very difficult for me to confess it. = Me good investment. = Un caballo corredor cuesta mucho confesarlo. / Cost, insurance, COST-COURSE thousand coupons. 1 Me sorprenden las freight (c.i.f.). = Coste, seguro y flete (c.s.f.). 1 The pricier the guest room, the viejitas que llevan un mill6n de cupones more calls are going to cost. But there are cuando van a1 supermercado. some coping strategies [L.A. Times, 3-10991. = Cuanto m8s caras son las habitacio- courage no es coraje, sino valor, intrepidez, valentia; en carnbio coraje traduce anger nes, tanto m h caras son las llamadas. Pero [cdlera], rage [rabia], irritation, audacity hay algunas estrategias para salir ganando. 1 [desfahatez], pero, en espaiiol antiguo, sigUrban Runoff Effort Could Cost Billions nificaba courage. Courageous se usa para [L.A. Times, 7-10-991. = El esfuerzo de la valiente, in tripido, animoso. traida de aguas a la ciudad costarfa m8s de mil millones (de d6lares). 1 As NASA cut T o pluck u p courage = hacer de tripas costs, it opened Mars mission operations to corazdn. academia [L.A. Times, 3-12-99]. = A la vez T o loose courage = acobardarse, desaque NASA recort6 sus gastos, abri6 las nimarse. operaciones de la misi6n a Marte a1 mundo Take courage! = idnimo! universitario (UCLA). He felt anger when he lost the game for a count (to) es solamente contar [ncmeros, cothird time. = Sinti6 coraje cuando perdi6 el sas]; per0 contar se usa ademas como t o juego por tercera vez 1He received a medal for his great courage. = Recibi6 una medatell, talk about. Countable traduce conlla por su gran valentia. l The bullfighter table [que puede contarse], como adjetivo; took courage from Carmen's smile. = La contable se usa en 10s negocios, como sussonrisa de Carmen le dio 8nimo a1 torero. 1 tantivo, para bookkeeper [tenedor de liIt was a courageous if unappreciated gesture bros]. [L.A. Times, 9-9-99]. = Fue un detalle vaT o rely o n = contar con. liente aunque poco apreciado (agradecido). My grandfather used to tell me things I This was a display of courage, in support about his childhood. = Mi abuelo siempre of fundamental constitutional concepts me contaba cosas de su infancia. 1 A store [L.A. Times, 9-10-991. = Esto fue una mamakes no money without a good bookkeepnifestaci6n de valentia en apoyo de coner. = Una tienda no obtiene rendimiento sin ceptos fundamentales de la constituci6n. un buen contable (tenedor). 1We must rely on our friends. = Debemos contar con nues- course (to) no es frecuente y significa cazar, tros amigos. cower, hacer cower [to pursue]; en cambio cursar traduce to take a course, study, couplet se usa en poesia para referise a una deal with, dispatch [cartas, mensajes]. El estrofa de dos versos, es decir, pareado, mis comb de to course estir en la exuso distico; en carnbio cupli [asi lo escribe la presidn to feel the blood coursing through Academia desde 19841 significa variety one's veins para sentir hewir la sangre. song, p o p song. Cupletista traduce variety Por otro lado, el sustantivo course es muy I pop singer. polifacktico: camino / opcibn [choice], Sarita Montiel was the queen of the pop rumbo / direccidn, paso / transcurso, trasong in Spain. = Sarita Montiel fue la reina tamiento [mkdico], recorrido / corriente del cup16 en Espafia. 1This poem contains [de agua, do], trayectoria [de bala, astro], 20 couplets. = Este poem se compone de 20 desarrollo [enfermedad], asignatura / curpareados. sillo [escuela], campo [de golf], pista [de coupon coincide con cupdn, como stub, bond, cameras], plato [de comida]. A su vez, curticket for redemption, per0 cupdn se usa so tiene sus propias denotaciones como con frecuencia para referirse a la loteria coschool year [a60 escolar], legal tender mo lottery ticket. [curso legal]. La frase in due course es en If you don't buy lottery tickets, you will el tiempo debido; under way 1in progress never win. = Si no compras cupones de la es en curso; in the course of time es con loteria, nunca ganarh. 1 I admire the old el tiempo. ladies who go to the supermarket with a COURSE-COVER A course of lectures = un ciclo de conIn open court = en audiencia ptiblica. ferencias. John is courting to his sweetheart (girlT o be off course = perder el rumbo. friend). = Juan hace la corte a su novia. / I like that cut of meat (beef). = Me gusta ese T o run its course = llegar a sufin. corte de came. / The church has a beautiful T o be o n course = irpor buen camino. court (yard). = La iglesia tiene una plaza In the normal course of events = normuy linda. / Your haircut looks like the malmente. sixties. = Tu corte de pel0 se parece a1 de What do you study at the university? = 10s aiios sesenta. / The alleged killer appeared iQu6 cursas en la universidad? / The secin court yesterday. = El presunto asesino retary dispatched the applications. = La sewmpareci6 ayer ante 10s tribunales. / Our cretaria curs6 las solicitudes. / The acacase was settled out of court. = Nuestro demic year takes nine months. = El curso pleito se negoci6 a1 margen de 10s tribunaescolar dura nueve meses. / They served five les. / Free Speech Battle Looms as N.Y. courses in the banquet. = Sirvieron cinco Museum Controversy Makes It to Courtplatos en el banquete. / The peseta was the room [L.A. Times, 9-10-991. = Amenaza legal tender in Spain. = La peseta era la mouna lucha de libre expresi6n cuando la conneda de curso legal en Espaiia. / She is on a troversia del museo de Nueva York llega a course of medicine. = Est4 en un trata10s tribunales. miento de medicina. / Bush: Steering a cover (to) es cubrir, como tapar, rellenar, New Course Around Critics [L.A. Times, llenar, completar, marcar Ljugadores], ves8-10-991. = Bush: Tomando un rumbo tir, revestir; per0 t o cover tiene mfiltiples nuevo para evitar criticas. / The course of usos, como forrar [libros], tapizar / recuthis river is unpredictable. = El recorrido brir [muebles], recorrer [distancias], tratar del rio no se puede predecir. / A house / exponer [temas], afectar / aplicarse a overlooking the golf course is more expen[apply to], asegurar / proteger [seguros], sive. = Una casa con vistas a1 c a m p de golf es mhs cara. suplir [a personas], encubrir [la verdad, hechos], abarcar / incluir / comprender, hacourt coincide en parte con la corte [del rey, cer un reportaje, encargarse de [regibn, de justicia, galanteo]; per0 court tiene mhs tema], dominar [sobre un lugar]. A su vez, denotaciones, como patio [courtyard], placubrir sugiere t o inseminate Vkcundar el za, palacio, tribunal, sala, juzgado [edifimacho a la hembra], feign [disimular],roof cio], pista / cancha [de tenis]. T o court se [techar], pay [deuda, gasto], get cloudy refiere a hacer la corte a, galantear, ena[anublarse],y cover-up es encubrimiento, morar y, en sentido peyorativo, adular, procoartada. vocar / buscar [favores, aplausos]. A su vez, T o cover one's tracks = no dejar rastro el corte tiene varias denotaciones como / huellas. cutting, cross section, haircut, cut [de T o cover oneself = protegerse, asegucame, pelo, helado, naipes]. En Espaiia se rarse. usa tribunal para court [of justice], mienShe covered her eyes because the sun tras que en Amkrica se prefiere corte en was bothering her. = Se tap6 (cubri6) 10s general. Seria tedioso mencionar las expreojos porque el sol le molestaba. / This siones relacionadas con la jerga de 10s trichapter covers the Civil War. = Este capibunales. He aqui algunas de las principales: tulo abarca (comprende) la Guerra Civil. / High Court = Tribunal Supremo. My son covers the City of Santa Barbara Juvenile court = tribunal de menores. for the News-Press. = Mi hijo se encarga de Court order = ordenjudicial. Santa Bkbara para el peri6dico NewsCourt records = actas dejuicios. Press. / The church tower covers the entire Court martial = consejo de guerra. valley. = La torre de la iglesia domina todo Juvenile court = tribunal de menores. el valle. 1 My wife ordered to cover the old sofa. = Mi mujer pidi6 que le tapizaran el Out of court settlement = acuerdo exsofh viejo. / If you don't roof the house, the trajudicial. COVER-CREDIT rain will flood it. = Si no cubres (techas) la casa, quedarfi inundada por la lluvia. / Two artists use similar visual devices to cover vastly different ground [L.A. Times, 13-10991. = Dos artistas usan trucos visuales semejantes para cubrir campos muy distintos. / Tulsa's cover-up of 1921 race riot prompts a search for a mass grave [L.A. Times, 23-10-991. = El encubrimiento de Tulsa de 10s disturbios raciales de 1921 impulsa la b6squeda de una tumba en masa. / From Quilting to Contraception, There's a Museum That Covers It [L.A. Times, 7-1 1-99]. = Hay un museo que contiene desde colchas (edredones) hasta condones. crayon traduce creydn como stick of chalk [tiza], charcoal [carboncillo], colored wax. El DRAE (1992) no incluy6 la voz *creydn; sin embargo, muchos paises americanos han usado esta voz durante muchos afios. Pssibles traducciones de crayon son carboncillo, pastel, ltipiz de pastel, tiza. T o crayon se usa para dibujar / colorear con carboncillo [creyones]. Lipstick = creydn / ltipiz de labios. Small children love to draw with crayons. = A 10s nifios pequefios les encanta dibujar con creyones. 1 Crayons come in dozens of colors. = Los creyones se venden por docenas de colores. 1 There are thousand colors for lipstick. = Hay miles de colores de lhpiz de labios. Don't get married, you're still a baby! = No te cases; jsi todavia eres un crio! 1That idea is a creature of your dreaming imagination. = Esa idea es h t o de tu imaginacibn sofiadora. credence es credencia [mesa cerca del altar, aparador de vino], per0 su primera denotaci6n es creencia, fe, crddito. Credential traduce exactamente credencial, como adjetivo y como sustantivo. Credulous se refiere a crkdulo [que Cree ligera o fhcilmente], per0 en inglks se usa m h gullible para indicar esta idea; por otro lado, credibility es credibilidad, como 'calidad de creible', y ademh crddito [en personas], conJianza, sinceridad, autenticidad, veracidad. I'll give you credence for your good will. = Te doy crkdito por tu buena voluntad. I I sent my credential letter to the manager. = Le mandk mi carta credencial a1 gerente. / To be gullible (credulous) can make you lose a fortune in business. = El ser crkdulo puede ser la causa de que pierdas tu fortuna en 10s negocios. I The witnesses' credibility is crucial in any trial. = En un juicio es fundamental la veracidad de 10s testigos. / Do you question my credibility? = ~ D u d a Ud. de mi sinceridad? credit y crtdito son relevantes en el mundo comercial, y en la esfera social 10s dos cognados implican buena fama / reputacibn [reputation]. Credit se usa ademh creature significa criatura como ser [cosa, para mtrito / reconocimiento, honor, saldo persona, animal]; es c o m b aplicar creature a favor, haber [en cuentas]; a su vez, crta cualquier animal y, en sentido figurado, a dito tiene sus matices propios, como accreacidn /product0 /@to; a veces es descount, loan, reliability, support [apopectivo para tipo, fulano, tio [guy, 'fella']. YO]. Criatura se usa en estilo familiar para baby Debit and credit = deber y haber. [crio], infant, kid, child. En Espaiia se usa Reliable person =persona de crtdito. mucho crio / cria para bebt, tanto como They gave me a mortgage loan. = Me criatura. En teologia criatura [creacidn] es dieron un crkdito hipotecario. / Do you creation [de Dios]. know a reliable doctor in this city? = iCoPoor creature! = ipobre animal! iponoces un m6dico de crkdito en esta ciudad? brecito! I My wife took the credit for cooking the best paella in the world. = Mi esposa se The poor girl was crying like a baby. = atribuye el mkrito de concinar la mejor La pobre muchacha lloraba como una paella del mundo. I You can spend more criatura. / Spiders are God's creatures. = money. You have $10,000 to your credit. = Las arafias son criaturas de Dios. / Do you believe in creatures ftom another planet? = Puedes gastarte mfis dinero. Tienes un sal~Creesen 10s seres de otros planetas? 1 do de diez mil dblares. CREMATION-CRITIQUE cremation [incineration] es exactamente cremacidn [incineracidn],y el verbo to c r e mate traduce incinerar, quemar. El DRAE (1992) admite que cremar se usa en Mkxico para incinerar, y parece que esta voz se va extendiendo a otros paises. Crematory traduce crematorio como el lugar de cremacidn. 15.4-Million Settlement Reached in Cremation Suit [L.A. Times, 5-4-92]. = Llegan a1 acuerdo de pagar 15,4 millones (a 10s demandantes) por asuntos de cremaci6n (de cadirveres). / Cremation is a good option when there is shortage of land. = La cremaci6n es una buena alternativa cuando hay escasez de terreno. / An Auschwitz survivor was forced to work in the Nazi crematories [L.A. Times, 20-10-991. = Un superviviente de Auschwitz se vio obligado a trabajar en 10s crematorios nazis. dia criminal. / To kill and to rob are two crimes. = Matar es un crimen. Robar es un delito. / Do you know who committed the crime of eating my lunch? = ~Sabesquikn cometi6 el delito de comerse mi almuerzo? / There has been a decrease in crime this year. = Ha habido un descenso de criminalidad este afio. / It's a crime to let all that food go to waste. = Es un pecado (una 1htima) dejar que toda esa comida se vaya a la basura. / The New Man From Interpol Brings Global Crime Fighting Up to Date [L.A. Times, 12-9-99]. = El nuevo encargad0 de Interpol moderniza la lucha contra la criminalidad mundial. 1 The former telephone installer was one of the region's most notorious criminals [L.A. Times, 1510-991. = El antiguo instalador de telkfonos era uno de 10s criminales mirs notorios de la regi6n. /It hardly rates a notice in the jaded annals of local crime [L.A. Times, 10-11991. = Apenas si merece una nota en 10s anales saturados de delitos locales. crime no es exactamente crimen, sino delito, porque crime se refiere a cualquier violacidn de la ley, por pequeiia que esta sea, en cambio crimen solo se aplica a asesinato crinis y crisis coinciden en el sentido de 'situaci6n o tiempo crucial, gran peligro, ata[murder], homicidio [manslaughter]. El que en una enfermedad'. En espafiol, crisis campo semhtico de crime es extenso: crise refiere tambikn a shortage, scarcity [esminalidad, delincuencia y, en sentido figucasez, carestia]. El plural del inglks crisis rado, listima, pecado; criminal traduce el es crises. espaiiol criminal como asesino, y ademhs Many countries are going through an violador de la ley, delincuente. En sentido economic crisis. = Muchos paises pasan por figurado, el espaiiol criminal significa terriuna crisis econ6mica. 1 When there is gasble 1 difficult 1 'murder'. E. Lorenzo (1996) oline shortage, the prices rise sharply. = cuenta una ankcdota chistosa con respecto Cuando hay escasez (crisis) de gasolina, 10s a1 falso amigo crimen. Cuando trabajaba en precios suben rirpidamente. la Universidad de Pensilvania recibi6 un dia una nota donde se le imponia una multa criterion comparte con criterio la idea de por el 'crime' de no devolver a tiempo un norma, juicio, discernimiento, per0 criterio libro de la biblioteca. El mismo autor se se usa ademh para discrimination, discrequeja de que se ve a menudo crimen en la tion, opinion, viewpoint, attitude, apprensa de Espaiia con la semhtica del inproach. El plum1 de criterion es criteria. glks; el mismo DRAE (1992) favorece esa inNarrow viewpoint = criterio estrecho. terpretaci6n a1 describir crimen como 'deBy any standard =por cualquier criterio. lito grave. Acci6n indebida o reprensible'. You need a more mature approach to Criminal law = derecho penal. solve the problem. = Necesitas un criterio Criminal record = antecedentespenales. m h maduro para resolver ese problema. I You had a good taste when you chose the Crime wave = ola delictiva. furniture. = Tuviste buen criterio para esCrime doesn't pay = no hay crimen sin coger 10s muebles. 1 I don't share your opincastigo. ion (view) =No comparto tu criterio. Crime fiction = novelas policiacas. Yesterday I worked 12 hours. It was a te- critique [criticism] tiene aspect0 positivo y rrible day. = Ayer trabajk 12 horas. Fue un entonces traduce critica como reseia, co- CRITIQUE-CROSS mentario [oral o escrito sobre el mkrito de algo]. El aspecto negativo de critica es cuando criticism [evaluacibn de cualidades] se convierte en faultfinding [caza de errores], y degenera en censure [censura mezquina]; el plural criticas tambikn se usa para criticism. Critic es la persona que hace o escribe critica, es decir, critico, y critical es el adjetivo critico, con la misma denotaci6n en las dos lenguas ya que se deriva de crisis y significan of the crisis, risky, serious, demanding, crucial. A t the crucial moment = en el momento critico. Finishing your Bachelor degree may not be important. It may be critical [L.A. Times, 5-4-92]. = Terminar tu camera de Licenciatura tal vez no sea importante. Podria ser critico. / There is a lot of criticism against the government. = Hay mucha critica contra el gobierno. / I read the critique on the novel. = Lei la critica sobre esa novela. / The situation of the sick man is critical (very serious). = La situaci6n del enfermo es critica (muy grave). / He is the critic of art and music. = Es el critico de arte y m6sica. / Bush: Steering a New Course Around Critics [L.A. Times, 8-10991. = Bush: Tomando un rumbo nuevo para evitar criticas. / Airlines' Bid to Improve Service Faces Criticism [L.A. Times, 16-9991. = La licitaci6n de las aerolineas para mejorar sus servicios concita criticas. / A third child is critically hurt as collision sends a car into de pedestrians [L.A. Times, 9-10-991. = Un tercer nifio queda herido de gravedad cuando el choque lanza un coche a 10s peatones. / A Critic Champions Cinema's Golden Age [L.A. Times, 11-10-991. = Un critico defiende la edad de oro del cinema. / Criticism of Animal Shelter Escalates [L.A. Times, 5-1-00]. = Se intensifica la critica a un refugio de animales. cross traduce cruz, en su sentido real y figurado: [+I, dolor [pain], pena [sorrow], dificultad, carga [burden], per0 cruz traduce ademis tails [de moneda], hilt [de espada], crotch [del pantal6n1, a la vez que cross tiene denotaciones propias, como cruce [de calles, lineas, animales], golpe cruzado [en boxeo], estafa, timo [swindle]. Cross puede funcionar de adjetivo con el significado de enojado, irritadizo. To cross es cruzar [atravesar, pasar] y ademls contrariar [personas], frustrar [planes], salvar [obstlculos], tachar [por escrito], marcar con una cruz [o sefial]; y t o cross oneself es persignarse / santiguarse. A su vez cruzar tiene usos propios, como t o intersect [calles], exchange [miradas, voces], make bets [apuestas], fold [brazos], cruise [barco], crossbreed [animales, plantas]. La expresi6n cruzar a nado es t o swim across, jte lo juro! es cross m y heart!, y tocar madera es t o keep one's fingers crossed. En esta familia de voces esth crux [pl. cruxes I cruces] que se usa para enigma, punto crucial, el quid, y en herirldica y astronomia, cruz. En Espafia existe la costumbre de trazar dos rayas paralelas en un tal6n para que solo pueda cobrarse en la cuenta corriente del banco y eso se llama cruzar el cheque. La infausta cruz gamada traduce swastika. T o cross one's mind = ocurrirsele a uno. T o cross one's eyes =ponerse bizco. N o more o f this = cruz y raya. T o be speechless = hacerse cruces. There are always accidents in that crossing. = En ese cruce siempre hay accidentes. / She is very cross with me. = Ella estzi muy enojada conmigo. / My dog is a cross of several breeds. = Mi perro es un cruce (cruzamiento) de varias razas. / Everybody carries his cross (burden). = Todo el mundo lleva su cruz (carga). / The killer crossed into Mexico. = El asesino pas6 la frontera a Mkxico. / Those two streets don't intersect. = Esas dos calles no se cruzan. / Several trees laid across the path after the storm. = Despuks de la tormenta varios firboles cruzaban el sendero. / California fruit experts are crossbreeding plums with apricots to harvest pluots. = Los expertos en h t a de California cruzan ciruelas con albaricoques para cosechar 'pluots'. / Caltrans issued a permit for a truck weighing 83 tons to cross temporary span [L.A. Times, 28-10-991. = Caltrans permiti6 que un cami6n que pesaba 83 toneladas cruzara un CROSS-CUBE puente provisional. 1 Bishop Brown will be at the crux of historic shift [L.A. Times, 28-10-991, = El obispo Brown estarir en el quid de un cambio hist6rico transcendente. / Old Way vs. Bold Way at Crux of Surplus Debate [L.A. Times, 13-12-99]. = Se enfrentan el mktodo antiguo y el mktodo atrevido en el punto crucial del debate sobre el superirvit (nacional). The harsh truth = la cruda realidad. This bullfighter is inexperienced. = Este torero es inexperto (novato). / We don't eat raw meat. = No comemos came cruda. 1His reply was very crude (vulgar). = Su respuesta fue muy ordinaria (vulgar). / That's a very crude (rough) table. = Esa mesa es muy tosca (bruta). / The cavemen used crude tools made of stone. = Los habitantes de las cavernas usaban herramientas toscas de piedra. / I cannot eat this chicken; it's undercooked. = No puedo comer este pollo; est4 medio crudo. crucial es crucial, y asi lo aceptb la Academia desde 1984 como 'en forma de cruz' y 'momento o trance critico'. Los hablantes bilingiies tienen la tendencia a abusar de esta voz tan trillada en inglks. En 10s paises crystal es cristal desde un punto de vista hispanos se usa gran variedad de adjetivos cientifico, como cuano claro, transparente, en lugar de crucial, como decisive, vital, per0 crystal es tambikn adjetivo y traduce fundamental, clave, importantisirno, suprecristalino, de cristal; a su vez, cristal tiene mo, relevante, critico, peligroso, de pruevarios usos propios, como glass [vidrio], ba, terminante. windowpane, lens [lente de gafas], drinking glass [vaso:Amkrica], mirror [espejo]; We are living a crucial moment in the el plural cristales traduce windows. Hay international world. = Vivimos un momento de prueba en el mundo internaciobastantes frases con estos cognados, como nal. / he economy of the country is a cristal soplado para blown glass, cristal crucial issue before the elections. = La ecoantibalas para bullet-proof glass, cristal denomia del pafs es un tema vital antes de las lantero para windshield, cristal hilado paelecciones. / These chairs have given crura fiberglass. cial support to the leaders of the Free Glass door = puerta de cristal. World [L.A. Times, 7-10-991. = Estas sillas Crystal ball = bola de cristal. han dado soporte vital (crucial) a 10s lideres C u t glass = cristal tallado. del Mundo Libre. / With 64 daily miles to Smoked glass = cristal ahumado. drive on five freeways, those traffic reports Two windowpanes were broken with the on the radio are crucial [L.A. Times, 9-10earthquake. = Se rompieron dos cristales en 991. = Los informes radiales son criticos el terremoto. / There are expensive goblets cuando uno conduce 64 millas (102 ki16made of crystal in Ireland. = Hay copas de metros) diarias en cinco autopistas. cristal muy caras en Irlanda. 1 My foot was crude solo traduce crudo para referirse a bleeding because I got cut with some pieces crude oil como petrbleo crudo. Crude se of broken glass. = Mi pie sangraba porque me cortk con unos cristales rotos. / Do you usa para primitivo / tosco [estilo, objeto], have smoked glass in your car? = ~Tienes bruto [metales], ordinario, grosero [palacristales ahumados en tu auto? bra, chiste], burdo, sin refinar [ a z h a r , miel], a la vez que crudo tiene denotacio- cube es cub0 en geometria solarnente; per0 nes propias, como raw 1 undercook [carcubo tambikn significa pail, bucket, basket ne], u n r i p e [fruta], h a r d / untreated [de basura], h u b [de una rueda], drum [de [agua]; en sentido figurado, severe I harsh reloj], round tower [en 10s castillos]. [tiempo], coarse I raw [palabras, chistes] Sugar cube = terrbn de azticar / azucay, en estilo familiar, inexperienced. El rillo. sustantivo cruda se usa en algunos paises Ice cubes = cubitos de hielo. en la .jerga tarbernaria para hangover; otros I use a bucket of water to wash my car. = paises usan resaca, jurna, guayabo, caUso un cub0 de agua para lavar el coche. / iia, goma. Throw the garbage to the (waste)basket. = - CUISINE-CULTURE Tira la basura a1 cub0 (cesto). / How many sugar cubes you want with your coffee? = iCuiintos azucarillos (terrones) quieres en el cafk? de desmanes, que 61 consideraba un escape a la rigidez de la sociedad norteamericana. Por 060lado, cultist es devoto, cultor, rnientras que culto es well-educated, learned. Cultism y cultismo se usan en lingiiistica y cuisine traduce literalmente cocina, per0 se literatura para palabras cultas, gongorisusa para referirse a arte culinario, o sea, mo, culteranismo. cocina en el sentido de 'comida cocinada'. La voz com6n para el cuarto cocina es Do you have admiration for beauty or for nudism? = ~Sientesculto a la belleza o a1 kitchen. nudismo? / She is a very learned professor. I enjoy the French cuisine. = Me encanta = Esa profesora es muy culta. / Japanese la cocina fiancesa. / He is studying internaCultist Sentenced to Die for Nerve-Gas tional cuisine. = Estudia arte culinario inAttack [L.A. Times 30-9-991. = Un devoto temacional. / This restaurant has an excel(cultor) sectario japonks es sentenciado a lent cuisine. = Este restaurante tiene una morir por ataque de gas a 10s nervios. / cocina exquisita. Ex-Senator to Tackle 'Dark Questions' of culminate (to) es una voz formal y poco coCult Tragedy [L.A. Times, 10-9-991. = Un mdn para culminar, como 'llegar a l grado ex senador abordark las 'objeciones oscum L elevado, significativo o extremado' ras' sobre la tragedia de la secta (de 10s [DRAE (1992)l; en cambio culminar es reDavidians de Texas). / Dead Bodies of Jim Jones, 409 Cultists Found [L.A. Times 21lativamente frecuente y se usa para to 11-78]. = Encuentran 10s cadhveres de Jim reach l attain [meta, fin], conclude [trato, Jones y de 409 devotos suyos. convenio], end [trabajo, vida], reach a peak. Culminacibn es culmination, voz cultivate (to) es cultivar como 'trabajar la m h bien formal y literaria, y ademh fulfilltierra para que fructifique'; per0 cultivar es ment [realizacibn], zenith [astronomia], m h com6n que t o cultivate y se aplica a achievement I high point I crowning [bromhs situaciones como to develop I improve che de oro]. [facultades], culture [perlas, bacterias], grow [plantas], encourage I promote I The argument culminated in a fistfight. = La disputa termin6 a puiietazos. / A reading foster [talento, arte, ciencia], practice [defrom Shakespeare culminates the performportes, pasatiempos]. ance. = Una lectura de Shakespeare culmiDo you practice any sport or hobby? = na la actuaci6n (hci6n). / The awarding ~Cultivasa l g h deporte o pasatiempo? / To of the medals reached the climax of the improve your memory, write down the new championship. = El premio de las medallas words you don't know. = Para cultivar la culmin6 (fie el broche de oro) del campeomemoria anota las palabras nuevas que nato. / To conclude the portrait, paint your desconoces. / My brother loves to grow name. = Para culminar el retrato, pinta tu tomatoes, leeks and beans in his small garnombre. den. = A mi hermano le encanta cultivar tomates, puerros y fiijoles en su huerto. cult traduce culto como 'sistema de ritos, amor a dios o a 10s santos'; per0 culto, en sentido culture es cultura [civilizacibn, costumbres] figurado, se usa para admiration por una y, ademk, cultivo [de plantas, perlas, bacpersona o una entidad abstracta, como la teria], labranza, cria [de ostras]; a su vez, belleza. Cult ha degradado su denotaci6n cultura se usa para referirse a erudicidn, original para referirse a secta oculta / exconocimientos, arte, y por eso 10s diarios tralia, religibn rara, generalmente ligada a del mundo espaiiol tienen la secci6n de conflictos morales, sociales y econ6micos. cultura, que se podria traducir como liberal En las dltimas dkcadas, EEUU ha tenido vaarts. To culture traduce cultivar v, - . en senrios casos catastr6ficos a causa de esas 'retido figurado, educar, enseliar, reJnar; ligiones raras'. Octavio Paz pronostic6 en cultured es culto, refnado, de cultivo [de 'El laberinto de la soledad' (1950) este tipo perlas, bacteria]. CULTURE-CURIOSITY The company president is a cultured per- cure coincide con cura (fern.), en sentido son. = El presidente de la compaiiia es una material de cuidado, curacibn [de enfermepersona culta. / The culture of pearls is a dades o heridas], y en sentido figurado de big business. = El cultivo de perlas es un cuidado [de mentes, almas]; el diminutinegocio grande. 1In the newspaper's 'Culvo curita se usa en algunos paises para tura' section you may find information band-aid. Cura (masc.) se usa para Caabout poetry, painting, singers, etc. = En la tholic priest [sacerdote], mientras que secci6n de Cultura del peribdico hay in1ministro se usan para referirse a un pastor formaci6n sobre poesia, pintura, cantantes, pastor / minister protestante. El diminutietc. vo curita puede ser short priest, dear cumulus es ciimulo, t6rmino tkcnico para nupriest o bad priest, se&n el contexto. T o bes blancas, como si fbera una espesa moncure es curar [heridas, enfermos, almas] y tafia nevada, per0 ciimulo es una voz coademis salar [curar came, jam6n1, curtir m h para heap, pile [de cosas] y, en sentido [cueros], remediar [males], vulcanizar [gofigurado, a 'load', a lot of, great quanma]. Curar tiene otros matices distintos: t o tity. tan [curtir cueros], season [madera], reHis speech was a 'load' (a lot) of rubbish cover [de dolencia], heal [herida], bleach about agriculture. = Su discurso fie un ch[telas]. mulo de disparates sobre la agricultura. / They used to say that the cumulus clouds T o be incurable = no tener cura. predicted good weather. = Se acostumbraba First aid =primera cura. a decir que 10s c~mulosanunciaban buen Some people just see a rat. We see a cure tiempo. to the cancer [The Wall Street Journal, 284-92]. = Algunos hicamente ven una rata. cup traduce copa, como trofeo, parte del sosNosotros vemos una cura del chcer. / There t&n [bra] y, en sentido figurado, copa [de is no true cure for either AIDS or cancer. = placer, dolor], per0 cada voz tiene otras deNo hay verdadera cura ni para el SIDA ni notaciones: cup traduce taza, criliz [de flor, para el chcer. / The priest of the village para la comuni6n], mientras que copa se had to cure the sick during the epidemic. = usa para wine glass 1stemmed glassware1 El cura del pueblo tuvo que curar a 10s engoblet, top [de brbol], drink [de alcohoi], fermos de la epidemia. / Finally, a 'cure' crown I top [de sombrero]. for bad breath! [L.A. Times, 3-10-991. = T o be one's cup of tea = gustar mucho iPor fin, una cura para el ma1 aliento (hali/ encantar. tosis)! / Do you believe that time heals all The World Cup = Copa Mundial. wounds? = ~Creesque el tiempo lo cura Top hat = sombrero de copa. todo? American football is not my cup of tea. = curiosity es curiosidad, como 'deseo de aprenEl fiitbol americano no me gusta mayorder cualquier cosa extrafia o nueva'. En mente. / Let's have a drink in the bar. = EEUU hay muchas tiendas de novedades Varnos a tomar una copa en el bar. / There que se llaman curio, forma abreviada de is a nest on the top of the tree. = Hay un nicuriosity. Por otro lado, curiosidad traduce do en la copa del Arbol. 1 To drain the cup adembs cleanliness, neatness, care, careof sorrow. = Apurar la copa del dolor. fulness. Curious coincide con curioso para cupola es ciipula [domo, bbveda] en arquidesignar inquisitivo, interesado, ansioso, tectura; per0 ciipula se usa a menudo en persona deseosa de aprender, y para desigsentido figurado para referirse a 'cabecinar cosas exbticas, extraias, sorprendenllas' o jefes, heads, bosses, capos. tes; per0 curioso tiene ademk la denotaThey want to interrogate the capos ci6n de clean, neat, tidy, aplicado tanto a (bosses) of ETA about crimes committed in personas como a cosas. En tono mbs negaSpain. = Quieren preguntar a la cfipula de tivo, curioso se aplica tambi6n a un mirbn, la ETA sobre atentados cometidos en Esonlooker, spectator y, peor a h , busybody paiia [El Mundo, 3 1-3-92]. CURIOSITY-CURVE fisgdn], nosey person [indiscreto, metido, metiche]. That carpenter works neatly (with neatness). = Ese carpintero trabaja con esmero (curiosidad). / All the children have curiosity to learn. = Todos 10s nifios tienen curiosidad innata. / There were two onlookers at the party. = Habia dos curiosos en la fiesta. I She has a very tidy house. = Tiene la casa muy curiosa. / My father-in-law wants to know everything. He's too nosey. = Mi suegro se mete en todo. Es demasiado curioso (metido). / Why This Curious Urge to Memdrialize the Non-Dead? [LA. Times, r este impulso extrafio 15-9-99]. = ~ P o qut5 de levantar monumentos a 10s vivos (que no han muerto)? current coincide con corriente [actual, ac- 144 cracy' for 'idiosyncrasy' is a very common mistake. = Es un error muy corriente escribir 'idiosincracia' por 'idiosincrasia'. cmtain es cortina, en sentido real [de tela, plbtico] y figurado [de humo, de hierro, de mentiras]; per0 en espaiiol se usa teldn para cortina de teatro [curtain]. En sentido figurado, se usa curtain como act0 / escena jnal, y la forma plural curtains se refiere en estilo familiar a j n , especialmente muerte. T o curtain es poner cortinas en y, en sentido figurado, tapar, cubrir. Behind the curtain = entre bambalinas. The curtain rises = se sube el teldn / se empieza. The curtain is raised at eight o'clock sharp. = Se sube el tel6n a las ocho en punto. / They try to curtain their son's mistakes. = Tratan de cubrir 10s errores de su hijo. / Many things happen behind the curtain. = Entre bambalinas pasan muchas cosas. / It's curtains for him! = ~ E s ~esoel fin para 81! / I am not the type of woman who hides behind the curtains [L.A. Times, 24-10-991. = No soy la clase de mujer que se esconde entre bambalinas. tualizado, que corre, vigente / en uso, cierto, vrilido ($)I; per0 corriente es m h fiecuente que current, con m8s denotaciones, como common, ordinary I average, running [lfquidos], flowing I fluent [palabras, estilo], in order [correcto], normal, frequent, usual. Como sustantivo, current traduce corriente [de agua, electricidad]; per0 corriente se usa ademh para stream [de liquidos], draft [de aire], trend [mo- curve es exactamente curva, y el verbo t o curve es curvarse [doblarse, encorvarse]. das]. Hay varios modismos con estas voces No se debe confundir curve con curb, que en ambas lenguas, como to follow the significa restriccidn, freno, flanco / borde crowd es seguir la corriente, current opin[de acera], brocal [de pozo]. El verbo t o ion es opinibn general, check account es curb es frecuente para contener, refrenar, cuenta corriente, running water es agua controlar. corriente. Current assets = activo disponible. The Metropolitan Water District Reduces Current affairs = actualidades. Water-Use Curbs, Hikes Its Rates [L.A. Times, 11-3-92]. = El servicio metropolitaThis month (en carta comercial) = el cono del agua baja las restricciones sobre el rriente. uso del agua, per0 sube sus tasas. / 'Curb T o be up t o date = estar a1 corriente / your dog!' = 'icontrole su perro!' (aviso en enterado. 10s parques de EEUU para que el duefio del The average Spaniard smokes too much. perro recoja sus excrementos en mas bol= El espaiiol corriente fuma demasiado. I sitas de plhtico). / Angry Residents Force He is an ordinary man. = Es un hombre coNew Curbs on Hazardous Fumes [L.A. rriente. / There is much draft in this room. Times, 11-9-99]. = Los residentes enoja= Hay mucha corriente en este cuarto. / She dos obligan a poner m8s restricciones sobre keeps me up to date (informed). = Ella me 10s gases (emaniciones) peligrosos. / Let tiene a1 corriente. / Do you like the new Alcohol Industry Curb Ads, FTC Says trend in girl's shoes? = LTe gusta la dtima [L.A. Times, 11-9-99]. = Que la industria corriente en zapatos de muchacha? / Do del alcohol controle la publicidad, dice you have your $assport in order? = ~Tienes FTC. actualizado el pasaporte? 1 To spell 'idiosyn- : custom traduce costumbre [hribito, uso, prricticas],y el plural customs es aduana, derecho de aduana, clientela y, como adjetivo, [hecho] a medida. No se debe confundir custom con costume [ropa, vestido, vestimental. Customer es cliente, parroquiano, y customary sugiere habitual, usual, acostumbrado. Custom-free = libre de aranceles. Custom-made = hecho a medida. Culture relates to the customs of a society. = La cultura trata de las costumbres de una sociedad. / There are no customs fees in the EU. = No hay derechos de aduana en la UE.I A good manager takes good care of the customers. = Un buen gerente se esmera por atender a la clientela. / I need custom shoes because I have a problem on my feet. = Necesito zapatos a la medida porque tengo un problema en 10s pies. cynic(a1) no es cinico, sino sarcristico, capcioso, esckptico, desconfiado, burldn, despreciativo, mientras que cinico ha degradado la denotaci6n original para referirse a shameless [descarado], brazen I impu- dent [desvergonzado]. De mod0 similar, cynicism es sarcasmo, escepticismo, burla, desprecio, mientras que cinismo significa shamelessness, brazenness. El adverbio cynically es sarchstica-, escbtica-, burlonamente, mientras que cinicamente se usa para shamelessly, impudently. What a nerve! = iqui cinismo! I don't accept such shameless behavior. = No apruebo esa conducta tan cinica. / His cynicism is very displeasing to me. = Su sarcasmo (burla) me cae muy mal. I You have to believe in something, you cannot be so cynical. = Tienes que creer en algo; no puedes ser tan desconfiado. / He laughs at every word I say; he's very cynical. = Es muy sarchstico; se rie de todo lo que digo. 1 Ethnic politics becomes a cynical manipulation by self-serving politicians [L.A. Times, 9-1 1-99]. = La politica ktnica se convierte en una manipulaci6n sarchstica de politicos egoistas. / People want spirituality. It's the media who are cynical [L.A. Times, 17-12-99].= La gente quiere espiritualidad. Son 10s medios de comunicaci6n 10s que siembran escepticismo. dado y dado se usan en arquitectura decora- tiva para denominar friso, rodapii, estria, parte central [de una columna], per0 el espafiol dado significa adembs die de jugar, plural dice. T o dado [tercera persona dadoes, pasado dadoed] es decorar con dado~. A papered architectural dado design goes well in many settings [L.A. Times, 9-5-92]. = Un diseiio arquitect6nico empapelado con dado (rodapik) va bien en muchos ambientes. / Dice have been the symbol of good luck and fortune. = Los dados han sido el simbolo de buena suerte y fortuna. dame, aparte de ser un titulo brithnico de nobleza, es una voz c o m h para mujer, matrona [de edad avanzada] y, con sentido peyorativo y familiar, fkmina, tipa, tia, fulana. Por otro lado, dama puede indicar nobleza, como lady [mujer distinguida], noblewoman [mujer galanteada, seiiala la Academia (1992)], lady-in-waiting [de cBmara], lady-love, mistress [como titulo], bridesmaid [en la boda], king ljuego de darnas], queen [ajedrez, naipes]; el plural damas [como juego] traduce draughts I checkers. En esta familia de palabras estb damsel que traduce damisela [mocita, doncella], es decir, moza bonita y alegre que presume de dama. Checkerboard = tablero de damas / ajedrez. Ladies and gentlemen = damas y caballeros. Dulcinea is Don Quijote's lady-love. = Dulcinea es la dama de Don Quijote. 1That dame has a poor reputation. = Esa fkmina (tipa) no tiene buena reputaci6n. / My wife is a real lady. = Mi esposa es toda una dama. I Didn't you know that the queen is next to the king in chess on the checkerboard? = iNo sabias que la reina esth a1 lado del rey en el tablero de ajedrez? / He's dating a good-looking dame. = Sale con una dama bien parecida. dance es la voz comhn para baile, y adembs traduce danza [baile ritual, tradicional, folcldrico], per0 danza se usa tambikn en sentido figurado y familiar para deal I affair [conflcto]. To dance es danzar en sentido ritual o folcl6ric0, per0 en el habla corriente es bailar. Danzdn es una clase de baile tipico de Cuba. Dance floor I hall =pista /sala de baile. Lambada was a popular, sensual dance, but it went out of style quickly. = La lambada fue un baile muy sensual y popular, per0 p a d de moda pronto. / 2 Arrested in Stabbing After Dance Brawl [L.A. Times, 3-4-92]. = Quedan arestadas dos personas por apufialar despuks de una reyerta de baile. / Why did you get mixed up in that DANCE-DEBATE deal? = LPor qu8 te metiste en esa danza? / Dancing is good exercise. = Bailar es un buen ejercicio. / Dancing Around Gore Endorsements [L.A. Times, 12-10-991. = Bailando de alegria por el respaldo a Gore (candidato a presidente). / Father Marcelo Rossi has scaled Brazil's pop charts with his aerobic dance hit 'Jesus Twist' [L.A. Times, 15-10-991. = El Padre Marcelo Rossi ha escalado 10s puestos mks altos de Brasil con su 8xito de danza aer6bica 'Jesus Twist'. Boom in Dating Shows Turns Viewer Into Voyeur [L.A. Times, 28-4-92]. = La explosi6n de programas de citas convierte a1 televidente en 'voyeur' (curioso sexual). / The date is a fruit you eat dry. = El dhtil es un fruta que se come seca. / Do you have a date for the date? = ~Tienescompaflera para la cita? / She has been dating him for a month. = Sale con 81 desde hace un mes. / Don't forget to date the letter. = No te olvides de datar (fechar) la carta. / Festive Date With Death [L.A. Times, 25-10-991, = Una cita alegre con la muerte. dandy [pl. dandies] es el origen de dandi, en su mejor sentido de 'hombre que se distin- datum es dato [hecho, referencia, fundamento] y su plural es data [datos], tkrmino mugue por su extremada elegancia y buen tocho mirs usado que datum; sin embargo, no', como lo define el DRAE (1992), per0 la forma plural data concuerda normalno siempre h e asi, porque en el siglo XIX mente con el verbo en singular, como en y principios del XX se usaba como lechudata has to be.. para 10s datos tienen que guino [dude], petimetre [fop], de mod0 ser.. que la voz ha ennoblecido su significado. D a t a processing = informlitica. El plural 16gico es dandis, no dandys, coMy friend is studying data processing. = mo pretenden algunos escritores y perioMi amigo estudia informktica. / That fact distas que creen saber inglks. Dandy se usa (datum) is a good key. = Ese dato es una tambikn, en estilo familiar, para lindura, buena clave. /Data on Border Arrests Raise cosa excelente y, como adjetivo, primoroGatekeeper Debate [L.A. Times, 1-10-991. so, maravilloso, rebueno. Dandyism es = Los datos sobre detenciones en la fronteexactamente dandismo. ra (con Mkxico) suscita un debate sobre 10s The dandy was walking as a millionguardias fionterizos. / These data represents dollar man. = El dandi paseaba como si the results of our analyses. = Estos datos fuera un millonario. / That's a dandy proprepresentan 10s resultados de nuestros anhosition. = Esa es un proposici6n rebuena. lisis. / Additional data is available in our 1 Some artists always look very elegant office. = Tenemos mks datos (informaci6n) (dandies). = Algunos artistas siempre se en nuestra oficina. ven muy dandis. / Your remark was a dandy. = Tu observaci6n fue maravillosa. 1 dean tiene dos significadas: delin, como jefe del cabildo, can6nigos o sacerdotes de una Cancun is a dandy vacation sport. = Cancatedral o colegiata, y decano, como jefe c b es un lugar excelente para las vacaciode una facultad de la universidad. nes. The church dean heads a group of priests. date (to) significa datar en el sentido de fe= El d e h de la iglesia dirige un grupo de char, y ademhs citar, dar cita, salir con sacerdotes. / The dean heads a group of [un-a amigo-a]. El sustantivo date tiene vaprofessors. = El decano dirige un grupo de profesores. / Our school dean allocates the rias denotaciones, como fecha, dlitil [la funds to the different departments. = El defruta], cita / hora [appointment], compacan0 de nuestra facultad distribuye 10s fonZero-a / amigo-a [en una cita], posible nodos por departamentos. vio-a, y el adjetivo dateless traduce sin fecha [documento], sin compaZero-a [de debate es exactamente debate [discusibn, cita]. Dateline es fecha y lugar de origen disputa], como sustantivo. T o debate traduce debatir [argiiir, discutir] y, ademis, [que precede a un parte periodistico]. considerar [razones], deliberar, reflexioOut-of-date = anticuado. nar, mientras que debatirse es t o struggle I Closing date =fecha tope / limite. . . DEBATE-DECANT mouth. = Cynthia Klitbo debuta como profight [luchar]. Debatable se usa para distagonista y se le solt6 la lengua [TVyNocutible, disputable; no existe *debatible en velas, octubre, 19991.1New Season Begins espafiol, aunque suene bien la voz. DebaWith Lineup of Original Films, Series Deter traduce polemista, controversista. buts [L.A. Times, 16-9-99]. = La nueva Heated Debates End in Truce for Demotemporada empieza con una lista de pelicrats [L.A. Times, 12-4-92]. = Acalorados culas originales y estrenos de seriales. debates terminan en tregua para 10s dem6cratas. / He was debating about what career decade significa dicada [diez afios, decenio], he should choose in college. = Deliberaba per0 el uso de las dos voces no coincide sobre quB carrera escoger en la universidad. totalmente porque decade se usa para diez / Downtown parking debate won't rest afios, empezando cualquier aiio, es decir, [L.A. Times, 7-10-991. = Nunca cesarh el decenio, y tambikn se usa para diez cuentas debate sobre el aparcamiento en el centro del rosario, o sea, decena. Por otro lado, de la ciudad. / The wounded was fighting dicada se usa para diez dias, empezando el for his life. = El herido se debatia entre la primero del mes, como primera dicada de vida y la muerte. / Scopes Trial Didn't enero, y tambikn para diez afios, per0 soSettle Debate Over Evolution [L.A. Times, lamente referido a las decenas, es decir de 10-10-991. = El juicio de Scopes no solucion6 el debate sobre la evoluci6n (de 10s cero a cero, como la dicada del40 [a1 501, seres). / Old Way vs. Bold Way at Crux of en inglks the forties. Surplus Debate [L.A. Times, 13-12-99]. = There was a war during the decade of Se enfrentan el mktodo antiguo y el mktodo 1910. = Hubo una guerra durante la dBcada atrevido en el punto crucial de debate sobre de 1910.l I spent two decades of my life in el superhit (nacional). prison. = Pas6 dos decenios de mi vida en debut es exactamente debut, como estreno, prela ckrcel. / The three decades from 1921 to 1951 were crucial for Europe. = Los tres sentacidn [en sociedad de un-a joven]. El esdecenios de 1921 a 1951 heron decisivos paiiol debutante tiene dos cognados en inglb: para Europa. / We had plenty of rain the debutant [muchacho] y debutante [muchafirst ten days of February. = La primera dBcha], t h n h o que se trunca en deb en estilo cada de febrero fue muy Iluviosa. / Cinema: familiar. E. Lorenzo (1996) seiiaIa muy bien 1990 - 2000 Worst Decade in Film History que en Hispanoamhica siempre f i e popular el [L.A. Times, 11-10-991. = Cinema: La dkuso de debutante y debutar en las piginas socada de 1990 - 2000 ha sido la peor en la ciales. Debutar no tiene cognado en inglb, lo historia del cine. / Zagustin's home was cual es raro porque normahente esta lengua auctioned, ending a decade of lawsuits forma un verbo de cualquier nombre; para esa [L.A. Times, 13-10-991. = La casa de Zaacci6n se usa to make one's debut. La Acagustin se subast6, finalizando un decenio demia (1992) no seiiala el plural de debut, que de demandas. debe ser debutes, siguiendo las reglas de pludecant (to) y decantar son tkrminos tkcnicos ralizaci6n en espaiioL usados en viticultura para 'verter el vino de Annual Charity Ball Links Debutantes una vasija a otra sin que se caiga el poso o With Their Futures [L.A. Times, 15-4-92]. sedimento' (DRAE (1992)); per0 decantar = La gala benkfica anual vincula a las demhs allh de las bodegas para significar to va butantes con su futuro. / The debutante was praise, ponder [ponderar, engrandecer], wearing a beautiful dress. = La debutante detour [desviarse], back [tomar partido]. llevaba un vestido precioso. / Mary made Decanter es una vasija de vino o licor con her debut as a singer. = Maria debut6 como decoraciones: garrafa, botella especial. cantante. / Market Debut Hot for Owner of WB Affiliates [L.A. Times, 1-10-991. = El A good sheny has been decanted about estreno (debut) de un mercado se presenta 200 times from one cask to another. = Un halagiieiio para el dueiio de las sucursales buen jerez ha sido decantado m a s 200 vede WB./ Cynthia Klitbo makes her debut ces de un tone1 a otro. 1 The professor as leading lady and becomes a blabberpraised (pondered) the deeds of the impris- DECENT-DECLARATION oned painter. = El profesor decant6 (ponder6) las proezas del pintor encarcelado. decent y decente comparten varias denotaciones como no obsceno, modesto, apropiado, respetable, razonable, justo. Cada voz tiene matices propios: decent es uno de esos adjetivos muy usados, tal vez abusados, en inglks moderno; se usa para satisfactorio / pasable, adecuado [salario, alimento], mbdico [precio], simpcitico / amable, presentable / 'visible' [en ropa, aseo]. A su vez, decente parece enfatizar la idea moral de honradez en las personas, como honest, honorable, respectable, y tambikn la idea de limpieza en las cosas como clean, tidy, neat [aseado]. Decency es decencia [pudor, decoro, recato, modestia, propiedad, buenos modules, buena conducta]. Decent wages = un sueldo decente / adecuado. The mechanic is a decent 'fella' (fellow). = El mechico es un buen chico (compa). / My neighbors have a tidy house. = Mis vecinos tienen una casa decente. / The custodian is an honest person. = El guardihn es un hombre decente. / Please use a decent language. = Use Ud. un lenguaje decoroso. / May I come in? Are you decent? = jPuedo entrar? jEstSls vestido ('visible')? / That was very decent of you. = Eso fue muy gentil de su parte. / Doesn't the Rent Cover Decency? [L.A. Times, 3-10-991. = jAcaso no 'cubre' (paga) el alquiler la decencia? (contra 10s abusos de 10s propietarios). deception es engarib [deceit], impostura, embuste, fraude; algo mhs serio que decepcibn, que significa disappointment [desengaiio], disenchantment [desilusidn]. Las dos lenguas esthn relacionadas semhnticamente ya que la consecuencia natural de deception [engaiio] es desilusidn / decepcidn [disappointment]. De mod0 paralelo, t o deceive es engaiiar [mislead, fool], en cambio decepcionar es t o disappoint [desilusionar]. El DRAE (1992) afirma que decepcibn es engarib per0 varios diccionarios bilingiies no e s t h de acuerdo, aunque la Academia si asegura que decepcionar significa desilusionar. El adjetivo deceptive traduce engaiioso, falaz; no existe en espaiiol *deceptive. The play about the end of the world was a great disappointment. = La obra de teatro sobre el fin del mundo fie una decepci6n muy grande. / There are thousands of deceptive words [false cognates] between English and Spanish. = Hay miles de palabras engaiiosas [falsos cognados] entre el inglks y el espailol. / I liked the book, but the movie was a disappointment. = Me gust6 el libro, per0 la pelicula fue una decepci6n. decided y decidido describen el resultado de decidir / resolver una cuestibn, per0 decidido describe la energia que la persona necesita para llegar a una decisi6n: determined [resuelto], resolute [enirgico], audacious [audaz, osado]; a su vez, decided se aplica a1 resultado mismo de la decisi6n como indiscutible, indudable, incontestable. Do you think that NATO had a decided victory against Yugoslavia? = jCrees que OTAN obtuvo una victoria indiscutible contra Yugoslavia? / Precisely, Milosevic has been a determined and audacious opponent. = A prop6sit0, Milosevich ha sido un adversario decidido y audaz. / We need a decided approach to that problem. = Necesitamos un planteamiento incontestable para ese problema. declaration coincide con declaracidn, como afirmacidn / aseveracibn [statement], per0 ademhs declaracibn es proposal [amor, matrimonio], bid I call [naipes] y es el tkrmino legal para evidence, testimony, deposition [de un testigo]; el plural declaraciones se usa para el singular statement, comment. T o declare traduce declarar [to state formally], per0 este verbo se usa tambikn en 10s tribunales para to testify [atestiguar]. Declararse es bastante distinto, porque se usa para t o propose [amor, matrimonio], break out [un incendio, epidemia, etc.]. Income-tax declaration I return = declaracidn de renta. T o find guilty = declarar culpable. Testimony under oath = declaracidn jurada. Bill of rights = declaracibn de derechos. DECLARATION-DEDICATE The witness made his deposition before the judge. = El testigo hizo su declaraci6n ante el juez. !She refused to make any statement. = Se neg6 a hacer declaraciones. ! When did you propose to Mary? = ~ C u h do te declaraste a Maria? !The governor declared his candidacy for the presidency. = El gobernador declar6 su candidatura a la presidencia. !The principal refused to make a statement to the students. = El director rehus6 hacer declaraciones a 10s alumnos. d6cor I decor es relativamente modern0 para decoracibn con distintos estilos. He was decorated by the President. = Fue condecorado por el Presidente. !The house was decorated for the party. = La casa estaba decorada para la fiesta. / Sarah Ferguson shows how to personalize a table setting using decorations [L.A. Times, 9-10-991. = Sarah Ferguson muestra el mod0 de personalizar un arreglo de mesa con decoraciones. / The restaurant has a breezy and unpretentious decor [L.A. Times, 16-9-99]. = El restaurante tiene una decoraci6n jovial y sin lujos. / African decor centers of family, spirit [News-Press, 17-9-99]. = La decoraci6n africana se concentra en la familia y su espiritu. 1 Brandon was fatally wounded in owner's confrontation over stolen decorated pumpkin [L.A. Times, 20-10991. = Brandon qued6 mortalmente herid0 en el enfrentamiento por una calabaza decorada (de Halloween) que habia robado. decline (to) comparte con declinar la idea de disminuir, bajar, decaer, menguar, debilitarse, acercarse alJin, per0 la denotaci6n principal de t o decline es renunciar a, rechaz& [oferta, invitaci6n1, negarse a [hacer algo], empeorarse [salud, negocio], mientras que declinar tiene sus propios matices como to slope [terreno], fade [belleza, juventud], depart [camino, virtud], draw t o a close [&a, tarde]. Decline, como nombre, se usa mucho en 10s negocios para baja, caida, pkrdida, deterioro, ocaso decorum y decoro son dos mundos diferentes, y, en la vida comim, para declive [terreno], porque decorum se refiere a la etiqueta sodescenso. cial como buen gusto [en conducta, lenNoriega Declines to Take Witness Stand guaje, atavio], conducta cortks; mientras [L.A. Times, 4-10-921. = Noriega se niega que-decoro [pundonor] se enfoca m h en la a subir a1 banquillo (estrado) de 10s testiktica como honor, respect, purity [recagos. / Roman power was declining (decayto], chastity, self-respect. De igual modo, ing). = El poder romano declinaba (decaia). decorous traduce cortks, correcto, propio, / He declined the job they offered him. = mientras que decoroso es respectful, beRechaz6 el trabajo que le ofrecian. / Ford coming [digno], honest, dignified. El adposts overall 2% sales decline in September verbio decorously se refiere a cortds-, [L.A. Times, 5-10-991. = Ford informa una apropiadamente; en cambio decorosamente baja del dos por ciento en total en sus ven[con decoro] traduce respectfully, with tas d&septiembre. !Immigrants' traditions dignity. are on the decline. = Las tradiciones de 10s inmigrantes se van perdiendo. !Cigarette Self-respect is more important than fashion. Sales Decline 29% Since 50-Cent Tax In= El decoro es m b importante que la moda. crease [L.A. Times, 16-9-99]. = La venta !She knows how to dress with decorum. = de cigarrillos baj6 el 29 por ciento desde Sabe vestirse con buen gusto. !A boss must el aumento del impuesto de 50 centimos. / be honest and decorous with all the employees. = El jefe deber ser decoroso y cortes State Sees a Decline in Births to Single con todos 10s subordinados. / He earns his Women [L.A. Times, 14-9-99]. = El estado money with dignity. = Se gana la vida deaprecia una caida de nacimientos en mujecorosamente (con decoro). res,solteras. decorate (to) es decorar [adornar, ataviar, dedicate (to) es dedicar(se), en el sentido de emplear / destinar / aplicar [tiempo, enerembellecer], y ademls condecorar [con gia], per0 cada verbo tiene usos especiales: medallas, cruces]. De la misma manera, dect o dedicate se usa para inaugurar [obras, oration traduce decoracibn [adorno] y edificios], mientras que dedicar tiene mmilcondecoracibn, insignia, [medallas, etc.]; DEDICATE-DEFICIENT sustantivo, per0 t o defect es algo distinto tiples usos, como t o pursue [actividad], porque se usa para desertar, abandonar address [dirigir a], autograph, set aside, have I show [emoci6n], consecrate [en re[causa, familia, ejkrcito], y defection equiligibn]. El sustantivo dedication es dedivale afalta, desercidn y, en asuntos religiocacidn [devocidn, esmero, entrega, aplicasos, apostasia. cidn] y ademh dedicatoria [libros, obras], He defected from the Republican party. = inauguracidn [edificios, ferias]. Desertb del partido republicano. 1 He was born with a defective foot. = Naci6 con un Mind your own business = dedicate a pie defectuoso. I There were many defeclo tuyo. tions in USA in the 70's during the VietThe stadium was dedicated a year ago. = nam War. = Hubo muchas deserciones en Hace un aAo que se inaugur6 el estadio. 1 EEUU en la dkcada de 10s 70 durante la The dedication of the book has a few poetic Guerra de Vietnam. 1 He was overcome by words. = La dedicatoria del libro tiene unas a sudden defection of courage. = Se echb palabras pokticas. 1 If you want, I'll send para atrAs por su repentina falta de valentia. you a signed copy. = Si lo deseas, te mando un ejemplar dedicado. I How much time do defend (to) es exactamente defnder [guaryou devote to reading? = ~CuAntotiempo dar, proteger], per0 defenderse significa dedicas a la lectura? 1 He left the army and ademh to defend oneself, y en estilo famipursued his interest in wine making. = Dej6 liar es frecuente para t o manage, handle, el ejkrcito y dedic6 su interks a la industria get along. Defendant traduce acusado [en del vino. causa criminal] y demandado [en causa civil]. deducible comparte con deducible la idea de He gets along pretty well in German after 'que puede ser deducido o inferido'; per0 el living one year in Austria. = Se defiende espaiiol deducible significa ademb deductbastante bien en alemhn despuks de vivir ible [descontable], que se puede deducir, un ail0 en Austria. I She knows how to en el sentido de sustraer. De mod0 parahandle things well as manager of the video lelo, deducir traduce dos voces inglesas: to store. = Sabe defenderse bien como gerente deduce [inferir, concluir] y to deduct de la tienda de videos. [sustraer, restar]. Deducible apareci6 como neologismo en el DMILE (1989) y luego defer (to) y diferir conllevan la idea de retrasar, posponer, tardarse; per0 to defer en el DRAE (1992) como posible calco del significa ademh delegar [funci6n, asunto], inglks, despuks de usarse muchos aiios en someter a consideracibn [opini6n, fallo]. varios paises hispanos. Deferment traduce postergacidn, retraso, Business travel expenses are deductible y se usa especialmente para prdrroga del for the taxes in USA. = Los gastos de viajes servicio militar. de negocios son deducibles para 10s impuestos en EEUU. I That conclusion is deMilitary deferment is a problem for the ducible from his words at the meeting. = students in Spain. = La prbrroga militar es Esa conclusi6n se deduce de las palabras un problema para 10s estudiantes en Espaque dijo en la reuni6n. I From the evidence Aa. I The senator deferred his proposition to the detective deduced that the butler had his aid. = El senador delegb su propuesta killed her. = El detective dedujo por la evien su ayudante. I We defer questions of this dencia que el mayordomo la habia matado. kind to him. = Sometemos esta clase de preguntas a su consideracibn. defective es mucho mbs que defectivo porque 10s dos se usan en grambtica para verbos deficient y dejlciente comparten la idea geneincompletos, como ought en inglks, llover ral de incornpleto, falto, insuficiente, per0 en espaiiol, per0 defective [faulty] se usa cada uno tiene matices propios aun en 10s tambikn para defectuoso, imperfect y, en casos en que podrian sustituirse. Por ejemsicologia, persona anormal. Defect es plo, para deficient [retarded] de mente, exactamente defect0 filla, tacha], como preferimos en espaiiol retrasado / anormal; DEFICIENT-DEGRADE Many Spaniards have a distorted image para imaginacibn, deficient equivale a caof Americans and vice versa. = Muchos esrente de imaginaci6n; deficient knowlpafioles tienen una imagen deformada (teredge sugiere conocimiento insuficiente. El giversada) de 10s norteamericanos y viceinglks poor es muy c o m b en lugar de deversa. / My hat is out of shape. = Mi ficient y abarca varias situaciones de defisombrero estA deforme. / After the collision ciente [salud, luz, carretera, inteligencia]. the rails were twisted. = Con el choque 10s His business perfomance is rather poor. = rieles quedaron deformes (torcidos). Su rendimiento en 10s negocios es defidefraud (to) coincide en parte con defraudar ciente. / I bought a chair with faulty (defi[evadir impuestos, estafar, desfalcar], per0 cient) finish. = Comprk una silla que tiene la denotaci6n principal de defraudar es meun acabado deficiente. / Some of the methods to teach foreign languages are deficient. = nos grave, to disappoint [decepcionar], Algunos mktodos de la enseiianza de lenfrustrate, let down, betray [confianza]. guas extranjeras dejan mucho que desear. / Desde el punto de vista legal, defraudar He's in poor health. = Tiene una salud dequiere decir eludir [impuestos]; to evade ficiente. taxes es defraudar alfisco. definite es definido para referirse a1 articulo The new secretary disappointed all of us determinado, per0 definite es un adjetivo because of her inexperience. = La secretaria frecuente en ingles para conceptos como nueva nos defraud6 a todos por su inexpemacto, preciso, claro, cierto, positivo. Definriencia. / He defrauded his creditors. = Defraud6 a sus acreedores. / She betrayed my itive y definitivo cornparten-la idea de que confidence. = Ella defraud6 mi confianza. / llega a1final, per0 definitivo parece enfatiI was defrauded of all my money in an old zar la idea de tiempo, permanent, final, confidence game. = Me estafaron todo mi mientras que definitive recalca la de decidinero con un viejo truco de seguridad en si sivo, conclusive, terminante. Definitely tramismo. duce decisiva-, categhrica-, decidida-, claradefunct y dijiunto significan muerto, per0 en mente, mientras que definitivamente sugiere dos mundos distintos, porque defunct solo permanently, for good, finally. se aplica a entidades como organizaciones, Definitively = en definitiva. empresas, clubes, leyes, estilos, modas, y Really, in short = en definitiva. traduce desaparecido, extinto, acabado, ido, It's definite that he'll go to Madrid. = Es y a veces se dice 'muerto' humoristicamencierto (positivo) que 61 irk a Madrid. / 'The' te, mientras que dijiunto solo se aplica a is a definite article in English. = 'El' es un personas y traduce dead, deceased, late. articulo defmido en espafiol. / They are building a temporary road while they The deceased was a man of many virtues. construct the permanent one. = Esthn ha= El difunto era hombre de muchas virtuciendo una carretera provisional mientras des. / That organization is now defunct. = construyen la definitiva. 1 The road work Esa organizaci6n ha desaparecido. / Do you has finally ended. = Las obras estan definiknow when we celebrate the Day of the tivamente terminadas. / He went away for Dead? = ~Sabescuhdo celebramos el Dia good. = Se march6 defitivamente. / I need de 10s Difuntos (Muertos)? / Fabio Ochoa definite directions. = Necesito instrucciones was once a leader of the now-defunct Meprecisas. dellin Cartel [L.A. Times, 14-9-99]. = Fabio Ochoa fue un dia uno de 10s lideres del deform (to) es deformar, como desfigurar; Chrtel de Medellin ya desaparecido. per0 deformar tiene otras acepciones, como to distort [tergiversar], warp [madera], degrade (to) comparte con degradar la idea twist [metal, conciencia], strain [fisica]. de rebajar / reducir [cantidad, fuerza] y de De igual modo, el adjetivo deforme es dedesgastar [terrenos], per0 esa no es la prinformed, como desJigurado [out of shape], cipal acepci6n de esas voces: to degrade y ademhs distorted [tergiversado], warped, se usa para envilecer [debase], humillar twisted, strained. [personas], degenerar [raza], rebajarse DEGRADE-DELICATE por haber elevado el perfil rnilitar, encabe[uno mismo], corromper. Por su lado, deza una delegaci6n comercial. gradar es t o demote [de un cargo, militar], deteriorate I lessen [valor, virtud, deli es la abreviatura de delicatessen, que no calidad]. tiene nada que ver con delicadeza. Los suHe felt they were degrading him by makpermercados de EEUU tienen deli, una coing him wash the dishes. = Sinti6 que le cina donde preparan algunas comidas, estaban humillando porque le obligaron a ensaladas, fiambres y especialmente panalavar la vajilla. / The general was demoted deria y pasteleria. Esto se ve tambikn en alto colonel. = El general fue degradado a cogunos supermercados e hipermercados de ronel. / Do you know any movie that deEspafia. Deli se usa para comestibles pregrades homosexuals? = iConoces alguna parados, Jiambreria, y puede ser tambikn pelicula que denigre a 10s homosexuala tienda donde se venden tales articulos. les? / Don't degrade yourself by overdrinkPor otro lado, delicadeza aparece a contiing. = No te rebajes con el exceso de alnuaci6n bajo delicate. cohol. I bought a roasted chicken at the deli in dejection traduce depresidn, desaliento, posthe Giant. I didn't want to cook today. = tracidn, abatimiento, mientras que deyecComprk un pollo asado en la fiambreria del cidn es un tkrmino tkcnico para defecation, Giant. No tenia ganas de cocinar hoy. / excrement, per0 el plural deyecciones suSpanish housewifes are demanding when giere debris [por ejemplo, materiales de un they order food at the deli = Las amas de volcin] en geologia. El plural inglks dejeccasa espaiiolas son exigentes cuando piden ta es un tkrmino medico para deyecciones / algo en la secci6n de fiambres. / To save time, today we're having deli for dinner. = excrementos. Dejected es abatido, depriPara ahorrarnos tiempo, hoy wmemos fiammido, desalentado, como participio de to breria. deject que es desalentar, desanimar. His friend's death left him dejected for a deliberate es deliberado, como pensado, long time. = La muerte de su amigo le caupremeditado, voluntario; per0 deliberate s6 abatimiento por mucho tiempo. / Such va m h all6 con el matiz de intencionado / news dejects me. = Esa noticia me deprime a propdsito, prudente [cautious], pausado (abate). / The dejected expression on the / lento. loser's face spoiled my victory. = La miraHe took deliberate aim and fired, killing da abatida del rostro del perdedor ech6 a the mad dog. = Apunt6 intencionadamente perder mi victoria. y dispar6, matando a1 perro rabioso. / The delegation y delegacidn coinciden en la idea jury took three days for a deliberate decide representacidn / sustitucidn, de un funsion. = El jurado necesit6 tres dias para tomar una decisi6n prudente. / He likes to cionario por otro, asi como el mismo grupo work in deliberate manner. = Le gusta trade delegados. Delegacidn se usa tambikn bajar pausadamente. para post [cargo], office, branch [sucursal], y en algunos paises, police station. delicate coincide con delicado en algunas Trade mission = delegacidn comercial. denotaciones, como jno, ji-cigil, atento, reOur firm sent a delegation to the conJinado, dibil, exquisito, sabroso. Tambikn vention. = Nuestra empresa mand6 una dehay algunas diferencias, por ejemplo, delilegaci6n al congreso. / Do you know where cad0 toma matices negativos como fastidthe local tax office is located? = iSabes ious, fussy I particular [gusto, comida], d6nde queda la delegaci6n local de Hahard to please, squeamish [remilgado], cienda? / My brother works at the branch in touchy 1 sensitive biel, caricter], weak I Alicante. = Mi hermano trabaja en la delefrail [salud], fragile [cristal]. A su vez, delgaci6n de Alicante. / Hugo Chiivez, controicate tiene matices propios como enfermizo versial for raising military's profile, brings / dkbil [salud], dz$cil [situaci6n], suave a business delegation [L.A. Times, 11-10[color], sutil [situaci6n], fino [sentidos], 991. = Hugo Chiivez, (presidente) discutido DELICATE-DEMAND sensible [tacto, instrumento]. De igual modo, delicateness es delicadeza, como temura, suavidad, atencidn; per0 delicadeza es m h fiecuente que el inglks, degradando su denotacibn a fussiness, scrupulousness [quisquillosidadJ, touchiness [chinchorreria]. Este es uno de 10s casos de la lengua en que una palabra positiva como delicado se usa para conllevar lo contrario, un concepto negativo. Necesitamos un context0 claro para interpretar la intenci6n del hablante o escritor. Delicacy = manjar delicado: Delicate balance = equilibrio precario. She has been in delicate (frail) health for about ten years. = Hace como diez aiios que ella esth delicada de salud. / It's a very delicate (fine) Italian vase and is very expensive. = Es un jarr6n italiano muy delicado (fino) y muy caro. / The young girl is very particular (fussy) at the table. = La muchachita es muy delicada a la hora de comer. / The peace negotiations between Israel and Palestine are at a delicate stage. = Las negociaciones de paz entre Israel y Palestina estAn en un punto dificil. / Don't be so touchy! = iQu6 delicado eres! delicious y delicioso se refieren a 10s sentidos de gusto [taste] y olfato [smell], y denotan li mejor, lo exquisito / rico / sabroso, en sabores y olores. Sin embargo, delicioso puede extenderse a otros sentidos, como la vista y el tacto, y toma nuevos tonos como charming I delightful [encantador], lovely 1 beautiful [dia, clima] y, en estilo familiar, funny I witty [gracioso]. Delicia traduce delight, charm, pleasure. They served a delicious meal. = Sirvieron una comida deliciosa. 1 She's a charming woman. = Es una mujer deliciosa. / He's a funny person telling dirty jokes. = Es una persona deliciosa para contar chistes verdes. / This baby is a charm to his parents. = Este bebk es una delicia para sus padres. / Southern Califfornia has a lovely climate. = El Sur de California tiene un clima delicioso. delinquency y delincuencia se refieren a violacidn de la ley, per0 el uso de las dos palabras no es igual en ambas lenguas: delinquency se aplica a personas y entidades, como cuentas, cheques, tarjetas, mientras que delincuencia solo se aplica a personas. Esto quiere decir que delinquency traduce dos conceptos diferentes: delincuencia [para personas] y violacidn, ilegalidad [para las cosas]. De la misma manera, delinquent abarca dos conceptos: delincuente [persona] y moroso, atrasado, ilegal [empresas, cuentas, cheques]. You didn't pay on time. Your account is delinquent. = Ud. no pag6 a tiempo. Su cuenta es deudora. / Juvenile delinquency is a great problem in most societies. = La delincuencia juvenil es un gran problema en la mayoria de 10s paises. / Nowadays there is much delinquency in the use of credit cards. = Hay muchas violaciones en el uso de las tarjetas de credit0 actualmente. demand traduce demanda, como peticidn, solicitud, reclamacidn, per0 cada uno de los tkrminos tiene denotaciones propias: demand se usa para exigencia, necesidad [need], mientras que demanda es lawsuit [litigio], request, attempt I try [emperlo]. Paralelamente, 10s verbos to demand y demandar tienen denotaciones en comtin, como pedir, solicitar, reclamar, y denotaciones propias: to demand es exigir, insistir en, requerir, per0 demandar se usa para to sue, file a suit. El adjetivo demanding es exigente; in demand sugierepopular, en demanda; on demand es a solicitud. Demand loan =prdstamo pagadero a la demanda. Final demand = liltimo aviso. By popular demand = a peticidn del pliblico. U.S. Fish Inspection Bill Rides in Wake of Consumer Demand [L.A. Times, 14-5921. = La proposici6n de ley sobre inspecci6n de pescado en EEUU solo se realiza ante la demanda de 10s consumidores. 1 The law of supply and demand is the basis for the world economy. = La ley de la oferta y la demanda es la base de la economia mundial. / Mary is going to sue the doctor who operated on her. = Maria va a demandar a1 medico que la oper6.1 My boss demands a lot of his clerks. = Mi patr6n exige mucho a sus dependientes. / Ventura's Interview Brings Demand that He Quit Party [L.A. DEMAND-DENOMINATION Times, 2-10-991. = Una entrevista con Ventura lleva a la petici6n de que abandone su partido. 1 In Tabasco police breaks up protest demanding greater relief [L.A. Times, 11-10-991.= La policia de Tabasco dispersa una demostraci6n que exigia mbs ayuda. 1Today's fax culture demands high speed and heavy loads on the California freeways [L.A. Times, 22-10-991. = La cultura actual del (te1e)fax exige alta velocidad y cargamentos pesados en las autopistas de California. demo es la abreviatura de demonstration, tkrmino clave en 10s negocios modernos, que se basan en la exposici6n de las ventajas de una mercancia o de un servicio. Demonstration equivale a demostracibn [prueba, exposicibn] y ademas traduce manifestacibn [ptiblica]. Sin embargo, en America se usa demostracibn [ptiblica] como sin6nimo de manifestacibn [ptiblica]. Demostracibn tiene tonos propios, como display 1 show [amor, talento], sign I symbol [seiial]. T o demonstrate es demostrar [probar] y ademas manifestarse contra. We need a demo before we decide to buy the computer. = Necesitamos una demostraci6n (prueba) antes de comprar el ordenador. / Almost everyday there is a demonstration in front of the U. S. Capitol. = Casi todos 10s dias hay alguna manifestaci6n frente a1 Capitolio de EEUU. / How many younsters were arrested at the demonstration? = iCuhtos j6venes fueron arrestados en la manifestacibn? demolition es demolicibn [destruccibn] y, en sentido figurado, derrota [defeat]. De igual modo, to demolish equivale a demoler [derribar, destruir] y, en sentido figurado, derrotar, vencer; hablando de comida, devorar / engullir. Demolition derby es un deporte tipicamente arnericano, que consiste en chocar coches viejos unos contra otros en un acampado hasta que solo queda uno que se mueve, que es el ganador. Landmark in Huntington Beach Pool is Called Safe from Demolition [L.A. Times, 12-4-92].= Edificio importante de la piscina de Huntington Beach es declarado a salvo de demolici6n. 1 The champion demolished his opponent in the third round. = El campe6n venci6 a su contrario en el tercer asalto. 1 We simply demolished the entire turkey. = Sencillamente devoramos (enguIlimos) el pavo entero. demon es demonio literahente, y devil es diablo; las cuatro palabras se refieren a la misma entidad. Sin embargo, gramaticalmente demon es diablo y devil es demonio. En inglks, the devil es uno, lo contrario de God, per0 hay muchos demons, mientras que, en espafiol, diablo es uno de muchos diablos, per0 el demonio es uno, lo contrario de Dios. En otras palabras, diablo y demon son nombres contables, mientras demonio y devil generalmente no lo son. En sentido figurado, demon ennoblece su origen para indicar energia, fuerza, dedicacibn, lo contrario de demonio, que se aplica a personas y pasa a ser rascal [travieso] y hasta wicked I evil [perverso]. How the devil...? = jcbmo demonios...? You little devil! = jdemonio de nir?o! That boy is a demon because he has the devil in his body (he's possessed by the devil). = Ese muchacho es un diablo porque tiene el demonio en su cuerpo. I The devil take me if I don't win the lottery! = iQue me lleve el demonio si no gano la loteria! / Little John is a real devil. = Juanito es el mismo demonio. I Exercising Their Demons [L.A. Times, 10-9-991. = Ejercitando sus energias. / The city of Los Angeles was designed more by demons than angels [L.A. Times, 7-11991. = Los diablos y no 10s hngeles diseiiaron la ciudad de Los Angeles. denomination y denominacibn se usan como nombre, titulo, sobrenombre para una clase de cosas, per0 denomination conlleva mbs denotaciones, como valor [moneda], secta religiosa, clase / categoria / tipo. E. Lorenzo (1 996) indica que Mexico ha calcado del inglb el uso de denominacibn como valor [moneda]. Company name = denominacibn social. He paid $500 in bills of small denomination. = Pag6 quinientos d6lares en billetes de poco valor. 1 Do you belong to a religious denomination? = ~Pertenecesa alguna secta religiosa? / Franco changed a few streets' names. = Franco cambi6 la denominaci6n de algunas calles. DENOUNCE-DEPENDENCE denounce (to) no es denunciar, sino condenar, censurar [en piIblico], acusar formalmente, revocar [tratado]; en cambio denunciar es menos grave, porque sugiere to indicate I point to [indicar],report [delito]. His blurred eyes indicated he had been drinking heavily. = Sus ojos borrosos denunciaban que habia bebido m h de la cuenta. 1 The customers reported the excessive prices to the governor. = Los clientes denunciaron 10s precios abusivos ante el gobernador. denude (to) se usa en ecologia a1 hablar de la vida animal y vegetal para erosionar, desa i r , descarnar, dagastar, en cambio desnudar(se) es t o undress, strip, get rid of, tanto en sentido real como figurado. It's illegal to undress in public. = No es legal desnudarse en phblico. / The rain denudes many lands. = Las lluvias erosionan muchos terrenos. / The storm completely denuded the trees. = La tormenta descarn6 10s iirboles por completo. department traduce departamento, como seccibn, parte, divisidn [incluyendo facultad de universidad] y, ademb, responsabilidad, aspect0 / campo / esfera [de conocimientos]. En E E W Department [con ma*scula] se usa para Ministerio, Secretaria. En algunos paises hispanos, departamento significa apartment, en la mayon'a se usa apartamento. Departamento tambikn se emplea para compartment [de tren, caja]. Para police I fire.department se usa cuerpo de policia / bomberos. Department of Justice = Ministerio / Secretaria de Justicia. Department store = almacin, tienda por departamentos. Eight people fit in this train compartment. = En este departamento de tren caben ocho personas. 1 Department of foreign languages. = Departamento de lenguas extranjeras. 1 I'm not good in the department of computers. =No soy muy bueno en el terreno de ordenadores (computadoras)./ The sanitation department says we can't use this lot for a dump. = El departmento de salubridad dice que no podemos usar esta parcela como basurero. depart (to) es una voz comiIn para marcharse, irse, salirse, apartarse y, en sentido figurado, morir, mientras que departir es una dependence [dependency] es lo mismo que voz literaria para to chat, speak, converse. dependencia, en el sentido de confama, apoEl DRAE (1992) menciona siete acepcioyo, subordinacidn; per0 dependencia signes miis para departir, per0 todas ellas se nifica ademh section, department, branch consideran arcaicas. Departed traduce dos [oficina], employees, y el plural dependencosas distintas: pasado [grandeza, gloria] y cias traduce outbuildings, outhouses, acdifunto [persona], mientras que departure cessories. Dependent significa dependienes salida, partida, direccidn, rumbo, y en te [subordinado, sujeto], per0 el significado aeropuertos y estaciones de trenes y autornk comim de dependiente-a es clerk, salesbuses es el tkrmino oficial para salida. clerk, employee. T o depend o n traduce T o depart this life =pasar a mejor vida. depender de [jnote la diferencia de prepoDeparture from = desviacidn. sicibn!] y, adembs, jarse de / conjar en, The President hasn't departed an inch estar seguro. A su vez, depender se usa pafrom Donald Reagan [L.A. Times, 14-3ra t o come under I be I report t o [per921. = El Presidente (Bush) no se ha aparsona]. Dependable significa responsable, tado ni una pulgada (centimetro) de Donald cumplidor. Reagan. I Both friends chat in Russian for T o depend o n oneself = bastarse a si hours. = Los dos amigos departen en ruso mismo. horas enteras. / The departure is through You may depend o n it = cuente con gate 68. = La salida es por la puerta 68. 1 ello. Some noblemen live out of their departed glory. = Algunos nobles viven de su pasada The outbuildings of the palace are large. gloria. 1 When did your father depart this = Las dependencias del palacio son granlife? = ~ C u h d pas6 o a mejor vida tu padre? des. / This store has thirty salesclerks. = DEPENDENCE-DEPUTY Esta tienda tiene treinta dependientes. I She works in the insurance branch of the company. = Trabaja en la dependencia de seguros de la compafiia. 1 I depend on my parents. = Dependo de mis padres. / You can depend on Mary to help you to complete your homework. = Puedes estar seguro que Maria te ayudar4 en la tarea. I The lab is run by the doctors. = El laboratorio depende de 10s mkdicoa deposit es depbsito [de dinero, cosas, confianza], sediment0 [tierra, arena], per0 tambikn yacimiento [metal], poso [de vino, vinagre], seiial [down payment], entrada [para comprar casa]; depbsito, por su parte, apretar / bajar [both, tecla, manivela], pisar [pedales]. Great Depression = Gran Depresibn. You have to depress the brake fully. = Tienes que pisar el keno hasta el fondo. / Some economists believe that the Great Depression was caused by unregulated banking. = Para algunos economistas la causa de la Gran Depresi6n f i e la banca que no tenia regulaciones. 1 Press down the switch to turn on the light. = Aprieta el intenuptor (la llave) para prender la luz. 1 Competition between banks depresses the interest on loans. = La competencia entre 10s bancos hace bajar el interks en 10s prkstamos. / 'Brain Pacemaker' Studied as Depression Treatment [L.A. Times, 12-10-991 = Se estudia un 'marcapasos del cerebro' para curaci6n de la depresi6n. / Most people think you have to feel suicidal in order to feel depressed [Daily Titan, 12-10-991. = La mayoria de la gente Cree que uno tiene que estar a1 borde del suicidio para sentirse deprimido. / Most historians agree that the stock market crash did not cause the Great Depression [L.A. Times, 13-10-991. = La mayor parte de 10s historiadores concuerdan en que el colapso de la bolsa de valores no h e la causa de la Gran Depresibn. se usa para tank [de gasolina, agua], depot I warehouse, dump [basura], yard [madera, carbbn], scale [tubos, ollas], morgue [cadiveres]. T o deposit es depositar [colocar, poner] dinero, confianza, y ademh dejar [leave], dejar en consigns, ingresar [en cuentas]. Por otro lado, depositar sugiere t o store [almacenar],bestow [amor], entrust 1 s t a n d f o r [confianza, fianza], settle [polvo, arena, poso]. La h e in bond traduce en depbsito. Deposit account = cuenta de ahorro. Did you make a deposit of 20,000 dollars? = ~Hicisteun ingreso (dep6sito) de depuration y depuracidn comparten la denotaci6n de limpiar, purijcar, per0 depu20.000 dblares? I I like to fill up the tank of racibn es mis c o m b que el cognado inglks gasoline. = Me gusta llenar el dep6sito de porque se usa para treatment [aguas], cleansgasolina. / Before buying a house you need a deposit of about $4,000. = Antes de coming [sangre], purge 1 purging [politicos], prar la casa debes dejar una entrada de unos refinement [estilo, lengua], debugging [limcuatro mil d6lares. / If the bottle of wine pieza de virus en el ordenador]. has a deposit at the bottom, the wine went Stalin's purging proved to be inefficient bad. = Si la botella de vino tiene posos en for Russia. = La purificaci6n (purga) por el fondo, el vino se ech6 a perder. 1 The orden de Stalin demostr6 ser ineficaz para coal yards are not needed in the houses anyRusia. 1 Water treatment can be beneficial more. = Los dep6sitos de carb6n (las carin dry regions. = La purificaci6n de las boneras) ya no se necesitan en las casas. aguas puede ser beneficiosa para las regiones hridas. / Computers need debugging depression es depresidn, en el sentido de crinow and then. = Los ordenadores necesitan sis, debilitacidn / disminucibn [economia], una limpieza de virus de vez en cuando. hondonada, hueco, sindrome de abatimiento [desaliento, deshnimo] y, en el mun- deputy es diputado [delegado, representante], aunque algunos paises usan comisionado; do de las miquinas, empuje [both, tecla], en otros paises de Hispanoamkrica, diputapisada [acelerador, fieno]. T o depress es do es un.miembro del Congreso o Parlamendeprimir, como desalentar, desanimar hunto, en inglks, congressman, o congressdirse, bajar; en el campo econ6mic0, dewoman. preciar, desvalorar y, en el de las miquinas, DEPUTY-DESIGN Deputy mayor = teniente de alcalde. Deputy judge =juez suplente. The majority of the congressmen voted against the war. = La mayoria de 10s diputados votaron en contra de la guerra. / Some deputies are corrupted. = Algunos diputados son corruptos. The old man descended the stairs with his cane. / El anciano descendi6 @a$) las escaleras con el bast6n. / The curtains hang from the ceiling. = Las cortinas descienden desde el cielo raso. / The boss was demoted because of sexual harassment with the secretary. = El jefe descendi6 de categorfa por el acoso sexual a la secretaria. / In Southern California the temperature drops quite a bit at night. /En el Sur de California las temperaturas descienden bastante por la noche. derivation es derivacibn, como origen, descendencia, composicibn de palabras; per0 derivacibn se aplica tambi6n a diversion I turn-off [canal, rio], consequence [conflict~,enfermedad], change I deviation [n& desert es exactamente desierto y, en sentido meros, estadistica]. Derivation se usa para figurado, merecido, merecimiento [de prela obtencibn de un product0 de otro, como mio o castigo]; en cambio dessert [con dos gasolina, diesel, lubricantes. eses] traduce postre. T o desert es desertar Each word has its own history, its own [abandonar], per0 desertar se usa ademirs derivation. = Cada palabra tiene su historia, para to neglect [deberes], stop going [clusu derivacidn (origen). / The derivation of bes, reuniones], defect [religibn, partido]. gas from crude oil is made in refineries. = El sustantivo desertion equivale a deserLa obtenci6n de la gasolina a partir del cibn [defeccidn]. Desert rat [rata del decrudo se hace en las refinerias. / The doctor fue el nombre dado al soldado de insierto] says that the cancer may bring implications. fanteria que peleaba en el desierto del norte = El medico dice que el chncer puede traer de Africa durante la Segunda Guerra Munderivaciones. dial. derogatory significa despreciativo, desderioThe criminal got his just deserts. = El so, indigno; en cambio derogatorio es abolasesino se llev6 su merecido. / To desert ishing I annulling 1repealing. El verbo t o the army is a treason. = Desertar del ejbderogate es desacreditar, detraer, menoscito es una traici6n. / Since he started drinkpreciar, mientras que derogar equivale a t o ing heavily, he neglected his duties with his abolish, repeal. family. = Desde que empez6 a beber en demasia desert6 de (abandon6) las obligaHe spoke with terms derogatory of his ciones con su familia. / 'Inactive' Fault rank. = Se expred con tkrminos indignos Blamed for Desert Earthquake [L.A. Times, de su cargo. / A decree abolishing the abor19-10-991. = Se culpa a una falla 'inactiva' tion law. = Un decreto derogatorio de la ley del aborto. / I don't appreciate your derogpor el terremoto del desierto. atory remark. = No me place tu observadesign comparte con designio la idea de incibn despreciativa. tencibn, propbsito, idea, meta; per0 design descend (to) y descender comparten la idea es una voz multifac6tica para diseeo, esbode bajar [lugar], provenir [familia, coszo, dibujo, proyecto, patrbn [ropa], bostumbre], caer /Jluir [liquidos], per0 cada quejo [cuadro], boceto [estatua], modelo una aiiade matices nuevos, se&n las cir[curso, examen], disposicibn / distribucibn cunstancias: t o descend se usa para ponerse [cuartos], estilo [edificio], fabricacibn [pro[sol], y en sentido figurado para caer sobre ductos], degradando a veces su connota/ abatir / invadir [lugar]; en cambio desci6n para complot, intriga, conspiracibn, cender sugiere t o be demoted [categoria], mala intencibn. T o design traduce concebir, idear, planear, diseiiar, dibujar; el drop I fall [fiebre, temperatura], run I flow adjetivo designing se envilece con el sig[liquidos], hang [cortina], fail [salud, hernificado de intrigante, maquinador. Deza], derive [palabras], disembark [pasajesigned es diseiiado [dibujado, creado] y, ros]. DESIGN-DESPERADO The widow is heartbroken after the death ademb, destinado, planeado, concebido, penof her beloved husband. = La viuda eski sado, ideado, orientado,proyectado. desolada tras la muerte de su querido espoBy design = adrede, intencionalmente. so. / The soldiers desolated (ravaged) the Fashion design = creacidn de modas. region. = Los soldados desolaron la regi6n. Design department = seccibn de pro/ Grief is a bad companion. = La desolaci6n yectos. es mala compafiera. / I felt desolate when Do you like the program 'Designing Wommy friend died. = Me senti muy triste cuanen'? = iTe gusta el program 'Mujeres indo muri6 mi amigo. trigantes'? / Everybody likes his designs. = A todo el mundo le gustan sus disefios. / despair (to) Pose hope] es una acci6n que recibe el sujeto en vez de otra persona, por Simplicity and a focal point are the keys to eso traduce el reflexivo desesperarse / dea pleasing design mews-Press, 17-9-99]. = sesperanzarse; en cambio d&esperar suSencillez y enfoque preciso son las claves giere una acci6n transitiva, por eso traduce de un disefio agradable. / Apple Sets Colorful Trend with Design of Portable, Peppy to exasperate, infuriate, deprive of hope, iBook [L.A. Times, 4-10-991. = Apple esmake despair. Como nombre, despair es tablece una novedad colorida con el disefio desesperacidn, desesperanza. del alegre y podti1 iBook. / Steelcase unWoman's Rise From Despair Validates veils its own design in battle of the buns Ways of Welfare [L.A. Times, 25-4-92]. = [L.A. Times, 4-10-991. = Steelcase revela La recuperaci6n de una mujer de su desessus propio disefio (de silla) en la batalla de peraci6n da valor a 10s mktodos de Bieneslas nalgas. / This course has been designed tar Social. / His way of acting makes me for college freshmen / = Esta clase se pladespair (exasperates me). = Su manera de ne6 para principiantes de universidad. actuar me desespera. / I am desperate (I despair) from not hearing from him in a desist &om (to) es desistir de [abandonar] week. = Me desespero por no saber de 61 en algo empezado, aunque to desist es m k una semana. bien literario y formal; en cambio desistir (de) es c o m b en espaiiol con las acepcio- desperado significa bandido, forajido, malhechor, criminal, mientras que desesperanes de t o withdraw [un candidato], stop do es desperate, hopeless, furious, de[de hacer algo], give up, waive I relinspairing. El inglks desperado se deriva del quish [un alegato en 10s tribunales]. espaiiol antiguo (o del portuguks s e a otros He withdrew his candidacy for lack of autores) desperar, verbo que ya no existe. support. = Desisti6 de su candidatura por falta de apoyo. / He stopped smoking five El plural e s desperados o desperadoes. years ago. = Hace cinco afios que desisti6 El DRAE (1992) incluye desperado co(dej6) de fumar. / When did you give up mo calco del inglks para 'delincuente disdrinking? = /,Cuhdo desististe (dejaste) de puesto a todo', per0 prefiere que se use debeber (tomar)? sesperado. En esta familia de palabras desolate comparte con desolado la idea de esth desperate que conlleva l a idea de desierto, yermo, devastado, desocupado, desdesesperado [sin esperanza], per0 con matices nuevos como encarnizado / heroihabitado, solitario, para lugares, y angustiado, afigido, desconsolado, triste [dreary], co [lucha], apremiante [necesidad], grave para personas. Desolado, a1 referirse tam[situaci6n], malisimo [condici6n], subikn a personas, va miis all& como sorry, premo [fin], imprudente / insensato [acheartbroken. distressed. T o desolate es cibn], muchisimo [apremio, prisa]. A su desolar [devastar, arruinar], per0 desolar vez, desesperado tiene su propio tono de se refiere tambikn a personas: t o distress, hopeless [caso], frenzied [esfuerzo], exasgrieve, y desolation es desolacibn [soleperated. T o b e desperate = necesitar con urdad, desvastacidn],per0 desolacidn es tamgencia. bikn distress, grief. DESPERADO-DETENTION He's desperate because he lost his job. = Esth desesperado porque perdi6 el trabajo. / It's a hopeless situation. = Es una situaci6n desesperada. / In the last century, many cowboys became desperados (desperadoes). = Muchos vaqueros se convirtieron en bandidos el siglo pasado. / My fiancee was dying to see me and I was desperate to see her. = Mi novia estaba desesperada por verme y yo me moria por ella. / If you need money, don't do anything desperate. = Si necesitas dinero, no hagas nada insensato. / The wounded were in desperate conditions. = Los heridos estaban en malisimas (graves) condiciones. destiny coincide con destino, como hado [fate], suerte, sino, fortuna; per0 destino tiene otras denotaciones, como destination [lugar], use I utility, j o b I post, station, assignment. T o destine significa destinar [ordenar, sefialar, predestinar], per0 destin a r significa ademds t o appoint, send / assign [a un puesto], p o s t I station, b e addressed. Destined for = con destino a. T o put t o better use = dar destino a. The president sent him to Texas. = El presidente lo destin6 a Texas / A parcel addressed to you. = Un paquete destinado a ti. / No one knows his or her final destiny. = Nadie sabe su destino final. / The use of this machine is to copy = El destino de esta mhquina es copiar. I He is destined to be a leader. = Esth destinado a ser un lider. / Flight 56 destined for Miami is about to depart = Va a salir el vuelo 56 con destino a Miami. / These funds should be put to better use. = Ud. deberia darles un mejor destino a estos fondos. destitution es pobreza, miseria, indigencia, carencia, mientras que destitucidn se refiere a removal, dismissal, discharge [de un puesto]. Paralelamente, destitute es pobre, necesitado, indigente, mientras que destituido es removed, dismissed [del puesto]. Destituir traduce t o dismiss, remove [de un puesto], en cambio t o destitute es arcaico y se usaba para privar de, empobrecer. That boy is destitute for food. He hasn't eaten in three days. = Ese niiio esth necesi- tad0 de comida. No ha probado bocado en tres dias. I The dismissal of the principal surprised us. = Nos sorprendi6 la destituci6n del director. / There is much destitution in Africa. = Hay mucha miseria (pobreza) en Africa. / The general removed the president of the country. = El general destituy6 a1 presidente del pais. / Who removed Gorbachev from his job? = ~Quiendestituy6 a Gorbachev? detail y detalle cornparten la denotaci6n de pormenor, parte, cuenta / lista circunstanciada, per0 detail se usa ademh para informacidn, destacamento [militar], cuadrilla [militar]. A su vez, detalle toma connotaciones positivas como nicety / nice thought [delicadeza], touch, a little gift y, en negocios, statement [estado de cuenta], bill wctura]. El adverbio fully sugiere en detulle, y closely, sin perder detalle. That's the secret = ahi estd el detalle. What's more =para mds detalles. Whenever he invites me to dinner, I take him a small gift. = Siempre que me invita a comer, le llevo a l g h detalle. / If you want more details, call the company. = Si necesitas mhs informaci6n, llama a la compailia. I I was three months in the latrine detail. = Estuve tres meses en la cuadrilla de letrinas. I To insult the boss was a rotten thing to do. = Insultar a1jefe fie un pbimo detalle. detect (to) es detectar, como poner de manifiesto [ciencias], descubrir; per0 t o detect es muy comcn para notar [defectos], percibir /sentir [sonido, olor], descubrir [delito, enfermedad], localizar. Breast cancer can be cured if detected early. = El chncer de seno tiene cura si se descubre a tiempo. / The bomb was detected in the ladies bathroom. = Se localiz6 la bomba en el cuarto de aseo de seiioras. / Don't you detect a wrotten smell? = NO percibes holor a podrido? detention comparte con detencibn la idea de arresto, per0 detencidn significa ademds deadlock I standstill [estancamiento], delay I holdup [retraso], stop I halt [alto], care I thoroughness [detenimiento], mientras que detention lo usan 10s maestros para castigo, estar castigado [el alumno]. T o DETENTION-DEVISE detain comparte con detener la denotaci6n decidido, resuelto, enirgico. El DRAE (1984) de parar, arrestar, tener bajo custodia, deacept6 esta denotaci6n para determinado, morar /retrasarse [delay], y ademis se usa aunque no hay duda de que determined es para retener [en hospital], dejar castigado mbs fiecuente en este sentido que determi[escuela]. A su vez, detener es to stop I halt nado. Determined no se aplica a cosas, en [personas, cosas, enfermedades], hold back cambio determinado si, como appointed, I keep, y detenerse a sugiere t o stop onegiven, adjusted, definite [precios, negoself, consider [meditar], linger I hang cios]. To determine es determinar, como around. demarcar [limite], seiialar /Jijar [fecha], Detention barracks =prisidn militar. decidir. Detention home = correccional, reforT o determine o n = decidirsepor. matorio. A determined man fights to rescue a rundown building from the pushers L.A.Times, I cannot explain why your request has a 26-4-92]. = Un hombre resuelto lucha para six months delay. = No puedo explicarte rescatar de manos de narcotraficantes un por quk tu solicitud tiene una demora de edificio deteriorado. 1 The prices are given seis meses. / The lady stopped to examine (adjusted) by the supply and demand. = Los her accounts. = La sefiora se detuvo a reviprecios quedan determinados por la oferta y sar las cuentas. / He has been detained for la demanda. / He is a determined man. = Es two weeks. = Hace dos semanas que esth un hombre determinado (decidido). / Dedetenido. / Don't settle your haze upon that mand for a product usually determines suplady. It's bad manners. = No detengas la ply. = La demanda de un product0 genemirada en esa sefiora. Es de ma1 gusto. /It's ralmente determina la oferta. impossible to stop the river flood. = Es imposible detener la inundaci6n del rio (ria- deviation y desviacidn coinciden solo como da). tkrminos tkcnicos para 'cambio de posici6n de 10s 6rganos del cuerpo, o 10s huesos'. deteriorate (to) es deteriorar en el sentido Las dos voces difieren en su uso comcn: de estropear, empeorar [worsen], echar a deviation ha degradado su denotaci6n para perder, ponerse peor, tanto en sentido real significar extravio, alejamiento [de la vercomo figurado [moral, costumbres]. Detedad], inversibn / pewersidn [sexual], en riorar sugiere que en muchos casos hay un cambio desviacidn mantiene el sentido orisujeto responsable del deterioro; por eso se ginal de deflection, detour, departure usa para t o damage, impair, spoil [cosas], from principles. Deviate traduce invertido wear out. T o deteriorate into es degene[sexual], extravagante. rar 1 deteriorarse, y deterioration es deteA lot is being said nowadays about moral rioro que se usa mbs que deterioracidn deviation from traditional religion. = Se [empeoramiento, desmejora, daiio], degehabla mucho ahora de una desviaci6n moneracidn [de raza, cria]. ral de la religi6n tradicional. I Are there The country's morality deteriorates with many (sexual) deviates in the United States? the bad examples of the tourists. = La mo= hay muchos invertidos (sexuales) en ral del pais se deteriora con 10s malos Estados Unidos? ejemplos de 10s turistas. / The apples got spoiled in the boxes. = Las manzanas se devil [vkase la entrada demon] deterioraron en las cajas. 1 My books arrived devise, como nombre, traduce testamento, levery damaged. = Mis libros llegaron muy gado, mientras que divisa es foreign curdeteriorados. / The demonstration deteriorency, badge, emblem. El verbo t o devise rated into a fight with the police. = La mase usa para idear, inventar, ingeniar, legar nifestaci6n degener6 en una pelea con la [bienes], mientras que divisar es t o perpolicia. ceive, see, discern, t o make o u t [con la determined y determinado se aplican a pervista]. Por otro lado, device significa invensonas, con el sentido de osado, valeroso, to, plan, aparato, lema, emblema y, en sen- DEVISE-DIARY bajo, estudio], lealtad / Jidelidad [a una persona], amor / afecto [familia], aJcibn [deporte, pasatiempo]. El verbo t o devote es dedicar(se), consagrar(se), entregarse [a una causa, tarea, familial. Devoted es devoto [piadoso] y, ademh, leal / p e l , dedicado, consagrado; en carnbio devotee traduce, ademis de devoto, partidario y fancitico [religioso]. Due to his great devotion to his studies, he receives excellent grades. = Como tiene una gran dedicaci6n a 10s estudios, saca notas excelentes. / Mother Teresa devoted her life to the poor in India. = La Madre Teresa consagr6 su vida a 10s pobres de la India. / John is greatly devoted to his family. = Juan tiene gran lealtad a su familia. / She has great devotion to the church. = Tiene mucha devoci6n a la iglesia. / Family's Devotion to Music Plays Out Locally [L.A. Times, 12-10-991. = La dedicaci6n de devolve (to) es un poco frecuente y se usa una familia a la mcsica suena bien en la escon las preposiciones t o / upon I on, y trafera local. 1 The Inspirational Conference duce trasmitir, delegar [poderes], recaer Devoted to Teaching Kids to Read [L.A. sobre, incumbir, tocar a [turno]; en carnbio = Sugerente congreso Times, 12-9-99]. devolver es comCn, con varias acepciones: dedicado a la enseiianza de la lectura a 10s como t o return [cosas], repay, send back, nifios. return, give back y, refirikndose a la salud, to vomit, throw up. Devolution su- diary es sustantivo y coincide con diario como 'relaci6n de lo que sucede cada dia' y giere traspaso, entrega, delegacibn [de tracomo agenda / libreta para citas, deberes, bajo, poder] y, en biologia, degeneracidn, etc., pero diario tambikn significa newsmientras que devolucibn se refiere a re[abreviado en paper], daily expenses paper turn, refund, restitution. [gastos diarios]; en el mundo comercial T o give back the floor = devolver la traduce journal I daybook. Diario [copalabra. tidiano] i s tambikn el adjetivo para daily. Return t o sender = devuklvase a1 remiEvening I morning paper = diario vestente. pertino /matutino. Responsibility for buying the pistol deDesk diary = agenda de sobremesa. volved upon John. = La responsabilidad de News program^= diario hablado. comprar la pistola recay6 sobre Juan. / The diary of Anne Frank is famous, esWhen do you intend to return the book I pecially after they made a movie out of it. = loaned you a year ago? = iCuhdo piensas El diario de Ana Frank es famoso, espedevolverme el libro que te prestk hace un cialmente despubs de la pelicula que le deafio? / The responsibility devolved on me. dicaron. / There are five important newspa= La responsabilidad recay6 sobre mi. / I pers in Madrid. = En Madrid hay cinco sent back the book because I didn't like it. diarios importantes. / I work 10 hours dai= Devolvi el libro porque no me gust& ly, four days a week. = Trabajo diez horas devotion y devocibn comparten la idea de diarias, cuatro dfas a la semana. 1 I hardly amor, veneracibn, fervor religiosos, per0 make enough money for my daily expenses. devotion no se limita a la religi6n sino que = Apenas gano para el diario. / I like to lisse aplica a1 trabajo, la profesibn, otras perten to the news program. = Me gusta escuchar el diario hablado. sonas, y traduce dedicacidn / entrega [tratido negativo, ardid, truco, estratagema; por su parte, el plural devices traduce veleidudes, caprichos. The dollar is the most valued foreign currency. = La divisa mis valuada es el d6lar. / I have a device for winning the lottery. = Tengo un plan (truco) para ganar la loteria. / The eagle is the emblem of the United States. = El Aguila es la divisa de Estados Unidos. / The devise was more than he expected. = El legado era mis de lo que esperaba. / One can discern the moon among the clouds. = Se puede divisar la luna entre las nubes. / Who devised the wheel? = ~Quibninvent6 la rueda? / Two artists use similar visual devices to cover vastly different ground [L.A. Times, 13-10-991. = Dos artistas usan trucos (aparatos) visuales semejantes para cubrir campos muy distintos. DICTATE-DIKE dictate (to) y dictar se usan para dar [leyes, fallos], decir [para cartas], imponer [brdenes, condiciones], per0 dictar tiene matices propios para to decree 1issue [normas, leyes], suggest I advise, deliver I give [conferencia, clase]. The manager issued a few norms about the new system of payments. = El gerente dictb mas normas sobre el sistema nuevo de pagos. / The jury is about to pass sentence = El jurado esth a punto de dictar sentencia. / Common sense suggests that I should wait. = El sentido comb me dicta que deb0 esperar. / President Clinton cannot dictate how the world should live, work and play [News-Press, 10-12-991. = El Presidente Clinton no puede dictar (imponer) c6mo debe vivir, trabajar y divertirse el mundo. nica de EEUU, digito ha saltado de 10s libros de matemiticas a la vida comente y, lo mismo que digital, se ha hecho imprescindible en el mundo de la electrbnica. Las voces ntimero y cifa han pasado a segundo plano para denorninar 10s guarisrnos del cero a1 nueve. Para traducir double-digit seria otro calco del inglb decir dobles digitos, cuando lo correct0 es simplemente decenus. Del mismo modo, para triple-digit debemos usar centenas y no triples digitos. Most Latin American countries show a yearly double-digit inflation. = La mayor parte de 10s paises de Latinoamkrica alcanzan una inflaci6n anual que estA en las decenas. / The numbers from one to nine are called digits because we can count them with our digits (fingers). = Los guarismos del cero a1 nueve se llarnan digitos porque se pueden contar con 10s dedos. differ (to) traduce diferir en el sentido de diferenciarse, ser distinto y, ademhs, dignity comparte con dignidad la idea de grano estar de acuerdo, disentir [disagree], vedad, decoro, excelencia, honor, per0 digper0 difeir tambikn significa to defer I nidad traduce ademhs office, post, rank. postpone I put off [dilatar]. El adjetivo El adjetivo dignified traduce digno, decodifferent es diferente [distinto, diverso] roso, seiiorial, mesurado. y, en sentido figurado, individualista, per0 T o stand on one's dignity = hacerse a veces toma un cariz negativo como exrespetar. trago, raro. The office of president must be respected I beg t o differ = siento tener que diby all. = La dignidad de la presidencia debe sentir. respetarse por todos. / Everybody searches out the highest rank to earn more money. = We put off the wedding for the summer. Todos buscan dignidades cada vez m8s al= Diferimos la boda para el verano. / Their tas para ganar mL. / Jerry Waite behaved jobs differ greatly. = Sus trabajos difieren like a dignified man as a hostage. = Jerry mucho. / They differ on that point. = No Waite se pork5 como una persona digna cuane s t h de acuerdo en ese punto. / I beg to do fie reh6n. differ with you. = Siento no estar de acuerdo con usted. 1 Begging to Differ on Column About Intolerance [L.A. Times, 4-4- digression es exactamente digresidn [divagacidn, salir del tema]. No hay cognado 921. = Perdona que disienta sobre el titular para to digress que significa divagar, haacerca de la intolerancia. / Two artists use cer una digresidn. similar visual devices to cover vastly diffeFidel Castro digressed many times from rent ground [L.A. Times, 13-10-991. = Dos the main topic. = Fidel Castro divag6 muartistas usan trucos (aparatos) visuales semejantes para cubrir campos muy distintos. chas veces del tema principal. / Our history professor has many digressions with silly 1 On foreign policy, the two men subtly anecdotes. = Nuestro profesor de historia differ [L.A. Times, 28-10-991. = A1 tratarse de politica exterior, 10s dos seiiores muestiene muchas digresiones con ankcdotas tran diferencias sutiles. tontas. digit es digito, en artimktica, y una manera sofisticada de llamar a1 dedo [de la mano o del pie]. Por influencia del inglks y la tkc- dike es dique [represa, escollera] y ademh zanja, acequia, terrapldn y, en Gran Bretaiia, malecdn. En sentido figurado, dike tam- DIKE-DIMINISH latb) sus tierras hasta el rio. / The singer's biCn se usa como dique o barrera; en jerifame has spread in a few months. = La fama gonza familiar dike I dyke es lesbiana del del cantante se ha difundido (dilatado) en tipo masculine. T o dike traduce represar, pocos meses. / Our company has unlimited canalizar, desaguar [zanjas]. prospects. = Nuestra compaiiia tiene amplios There are a few dikes in North Castile (dilatados) horizontes. / The students' questhrough the plain. = Por las llanuras de tions prolonged my lecture. = Las preguntas Castilla la Vieja hay algunas acequias. / Do de 10s alumnos dilataron mi conferencia. you think that smoking is a social dike @arrier) in the USA.? = iT6 Crees que el h- dilettante [amateur] es exactamente dilemar es un dique (barrera) social en EEUU? tante [aficionado] a las artes; obskrvese la doble tt del inglks. Los sustantivos diletdilapidate (to) no es exactamente dilapidar, tanteism y diletantismo se definen como aunque 10s dos sugieren 'abusar de 10s biecultivo y disfmte del arte o de alguna ciennes materiales, morales, intelectuales', ya cia como p&atiempo y no como lo hace un que to dilapidate pone knfasis en el resulprofesional. Diletante a veces se usa en tad0 final de ese abuso, como arruinar(se), sentido peyorativo de dabbler [conocedor desmoronar(se), deteriorar(se), mientras que supe$cial], no la voz inglesa. dilapidar seiiala la actividad de malgastar, He is dilettante who enjoys classical muabusar de [bienes materiales o mentales], o sic. = Es'un diletante que disfruta de la m6sea, la causa que produce el resultado, como sica clhica. I He's not an expert in Picasso; to waste, squander, dissipate. De igual it's only a dabbler. = Es un diletante de Pimodo, dilapidation es deterioro, estado c a s ~no ~ ,un experto. ruinoso, mientras que dilapidacidn traduce waste, squandering; el adjetivo dilapi- diligence traduce diligencia [esmero, asiduidated es ruinoso, derruido, estropeado, en dad, prontitud, prisa, coche de caballos [stagecoach]], que tiene otras denotacambio dilapidado se refiere a wasted, ciones adembs: errand [recado], speed, squandered. step / measure, procedures [tribunal], After a year of squandering his money, stamp 1 acknowledgement [documento]. he was no longer rich. = DespuQ de dilapidar su dinero durante un aiio, dej6 de ser Diligent es diligente [aidadoso, exacto, acrico. / We found the cabin in a dilapidated tivo, presto, ligero] y adembs concienzudo condition. = Encontramos la choza muy [trabajo, estudio], minucioso, detallado. ruinosa. / The house dilapidated very fast. T o take the necessary steps = hacer di= La casa se deterior6 rhpidamente. / There ligencias. is a 1.5 acre lot on which the dilapidated She has always worked with diligence to Kraemer house stands [L.A. Times, 16-9reach a high rank. = Ella siempre ha traba993. = Hay una parcela de acre y medio jado con diligencia para subir de rango. / I (112 hecthrea) en la cual se levanta la casa have to run two errands. = Tengo que hacer ruinosa Kraemer. dos diligencias. / He did it with speed. = Lo hizo con diligencia. / It's a very diligent dilate (to) y dilatar se usan para extender, essay. = Es un ensayo concienzudo (hecho alargar, hacer mayor [enlarge], per0 dia conciencia). / The epoch of the stagelatar se usa adem& para to prolong I coach (diligence) was risky in the West. = stretch out [en tiempo], delay I put off La era de la diligencia fue peligrosa en el bosponer], spread [fama, nombre]. De Oeste. mod0 paralelo, dilated es dilatado [corno ampliado, extenso, vasto], que, a su vez, diminish (to) y disminuir comparten la dese usa en sentido figurado para limitless notaci6n de reducir, aminorar, rebajar [n& [sin limites], numerdus, distended [estbmero, intensidad], per0 disminuir es fremago], discursive. cuente y cubre contextos como to drop I fall, decrease [gastos, exportaciones], reThe rich farmer enlarged his ranch to the river. = El campesino adinerado extendi6 (diduce [costo, velocidad], play down [im- DIMINISH-DISCERN portancia], slow down [velocidad, mod0 de vida], lower [fiebre], relieve [penal. You will be relieved if you take an aspirine. = Tu dolor disminuirb si tomas una aspirina. / The old man is slowing down his driving as well as his way of life. = El anciano disminuye la velocidad del auto al mismo ritmo que su tren de vida. 1 Unemployment has -dropped dramatically. = El desempleo ha disminuido enormemente. direction traduce direccidn raccidn de diri- vida. / Do you have sense of direction? = ~Tienessentido de la orientaci6n? disaster es desastre cuando el 'accidente es serio o es una calarnidad natural', por ejemplo, de coche, de incendio, terremoto, etc. Si el desastre no es tan serio, en ingl6s se prefiere usar accident, mishap; ahora se usa mucho desastre, en sentido figurado, con la denotacibn de calamity, hopeless, a n absolute mess [revoltijo, lio]. A Public Relations Disaster About to Happen for Michael Jackson [L.A. Times, 2-2-92]. = Un desastre en las relaciones p~blicasest6 a punto de ocurrir a Michael Jackson. 1 The cook had a mishap (accident) with the chicken. She burnt it completely. = La cocinera tuvo contratiempo con el pollo. Se le quem6 completamente. I This drunk is absolutely hopeless. = Este borracho es un verdadero desastre. I That room is an absolute mess. = Esa alcoba es un desastre (revoltijo). gir, camino, rumbo, consejo], per0 direccibn es una voz multifac6tica para address [domicilio], steering wheel, management, head office [despacho del jefe], board of directors [junta], destination, line [del discurso], production [cine, teatro], leadership, editorial b o a r d [diario], way [calle]. A su vez, direction tiene algunos matices propios, como seiias [para ir a un lugar], norte /guia l orientacidn, tendencia; el plural directions sugiere instrucciones para armar algo. Director es, en espaiiol, disc [vkase la entrada disk]. director uefe, gerente, adrninistrador], per0 discard (to) es descartar, como rechazar, exdirector ademls traduce conductor [de orcluir, per0 cada voz tiene matices propios: questa], principal [de escuela], editor [de to discard se usa para desechar / tirar [coperi6dicol. Directory coincide con direcsas o ideas], mudar [hojas, piel], desnudartorio [reglas, lista de nombres, direcciose, renunciar a [costumbre], en cambio desnes], per0 directorio ademls se usa para cartar es t o rule o u t [prescindir], y en board of directors, governing body, disentido figurado, to excuse oneself [disrective 1instructions. A1 hablar de trhfico, culparse]. n o entry es direccidn prohibida, y oneYou should discard that old suit. = Debes way street es direccibn rinica. desechar ese traje tan viejo. 1 Most of the trees discard their leaves in fall. = La maProducer (theater) = director de escena. yor parte de 10s hrboles mudan las hojas en Head office = direccidn general. el otoiio. 1 The democratic party rejected Telephone directory = guia telefdnica. one of the candidates. = El partido dem6Power steering = direccidn asistida. crata descart6 a uno de sus candidatos. I They entrusted him with the direction of Mexico turned down our offer. = M6xico the project. = Le confiaron la direcci6n de descart6 nuestra oferta. la obra. 1 Follow the directions on the map. = Siga las instrucciones del mapa. 1 The discern (to) y discernir se usan para distincompany's board of directors got together. guir, per0 de manera distinta: to discern es = Se reuni6 la direcci6n de la cornpailia. 1 distinguir con 10s sentidos de percibir, noWhat is your address? = ~Cubles su directar, divisar, oir, ver y, en sentido figurado, ci6n? 1 I cannot follow your line of darse cuenta; en cambio discernir es disthought. = No puedo seguir la direcci6n de tinguir con el hnimo, como to distinguish I tu razonamiento. I Who is in charge of the tell pien del mall, award [premios, honoconstruction? = iQui6n lleva la direcci6n res] y, en 10s tribunales, appoint as guardde la obra? / You need a new direction in your life. = Necesitas un norte nuevo en tu ian [tutela]. DISCERN-DISCOUNT When they went into the room they discerned a sbnky odor. = Cuando entraron en la habitaci6n percibieron un olor temble. / The young boy can't tell the good in her mother's reprimand. = El muchacho no es capaz de discernir la parte buena de la regailina de su madre. / They discerned a sail in the horizon. = Divisaron un barco de vela en el horizonte. / iCan you tell right from wrong? = ~Puedesdiscernir (distinguir) el bien del mal? disconnect (to) y desconectar se usan para desenchufar aparatos elkctricos, per0 to disconnect se aplica tambikn a cortar [agua, gas], separar / guitar [cosas unidas], desenganchar [carretas]. A su vez, desconectar queda restringido a la electricidad, como t o unplug [desenchufar], turn off [apagar] y, en sentido figurado, to lose touch with. Mary has lost touch with her high school friends. = Maria se ha desconectado de sus amigas de secundaria. / It's too hot in here. Turn the heater off. = Hace mucho calor aqui. Desconecta la calefacci6n. / Have you disconnected the hose? = /,Has quitado la manguera? discharge (to) y descargar coinciden en la idea de disparar, aliviar la carga, anular una carga eldctrica, per0 to discharge tiene mhs denotaciones, como dar de alta [a pacientes], dar de baja [a soldados], despedir [a empleados], saldar /pagar [deu- discontent y descontento comparten la idea das], poner en libertad / liberar [presos]. de disgustado, insatisfecho, per0 discon32 sailors on U.S. Missouri to be distent a veces toma un matiz m6s alto de incharged for drug use [O.C. Register, 4-4satisfaccidn que el espafiol, hasta significar 921. = Treinta y dos marineros del U. S. revoltoso, rebelde. Discontent, como susMissouri son dados de baja por consurno de tantivo traduce descontento [disgusto, sindrogas. / The workers unloaded (discharged) sabor]. the truck. = Los obreros descargaron el cami6n. / The doctor discharged the patient. = El mdico dio de alta a1 enfermo. / The manager discharged the secretary. = El gerente despidi6 a la secretaria. / Why did you discharge the rifle? = ~ P o rqu6 descargaste (disparaste) el fusil? disciple significa originalmente lo mismo que discipulo: 'persona que aprende, que sigue a un maestro a1 estilo griego clbico'. El inglks ha conservado siempre ese significado, aunque tambikn se usa follower; en cambio discl'pulo pas6 a designar cualquier alumno, escolar, estudiante, en inglks student. Hoy dia discipulo no se usa tanto como antes; por eso el DRAE (1992) parece sugerir que se reserve el tknnino para la definici6n clhica y en su lugar se usen las voces comunes de alumno, colegial y estudiante. Kant's disciples used to dress very elegantly. = Los discipulos (alumnos) de Kant se vestian elegantemente. / Do you consider yourself a disciple of Plato? = iTe consideras un discipulo de Platbn? / Jesus' disciples founded the Christian religion. = Los discipulos de Jes6s fundaron la religi6n cristiana. Voters' Discontent on Economy Is Key [L.A. Times, 11-2-92]. = El descontento (disgusto) de 10s votantes sobre la economia es la clave. / Many workers are discontent with their low salaries. = Muchos obreros esth insatisfechos (descontentos) con su bajo salario. discontinue (to) es descontinuar / discontinuar, como interrumpir la continuaci6n de algo. La voz inglesa es bastante c o m h para suspender [servicio, producci6n, visitas], anular el abono [peri6dico], dejar de [hacer algo]. Discontinued =fin de serie / no se fabric~. Don't look for that model; it has been descontinued. = No busques ese modelo porque ya no se fabrica. / Lalo has discontinued his visits to the bar. = Lalo ha suspendido sus viajecitos a1 bar. / Finally they discontinued nuclear testing. = Por fin suspendieron (interrumpieron) las pruebas nucleares. discount (to) y descontar comparten la idea de reducir, rebajar precios, deudas, etc., per0 to discount se usa ademhs para descartar, no hacer caso, pasar por alto, dejar DISCOUNT-DISCUSSION de lado, considerar exagerado [informe]. tinto, separado, discontinuo, abstracto. DisA su vez, descontar se aplica a to deduct cretion es discrecibn Iprudencia, albedrio, [restar], disregard [exceptuar]. juicio, criteria, arbitrio], per0 discrecibn se To take for granted = dar por desconrefiere ademhs a wit, secrecy, sagacity, sharpness of mind. tado. Add salt to taste = sal a discrecibn. He's talking nonsense. You can discount Unlimited wine = vino a discrecibn. everything he says. = Solo dice tonterias. No hagas caso de lo que dice. / All bills I prefer to wear clothes with subdued that are paid promptly will be discounted at colors. = Prefiero llevar ropa de colores five percent. = Se descontard un cinco por discretos. / Grandmother is a wise person. = ciento en todas las facturas que se paguen La abuela es una persona discreta. / His inmediatamente. / Many bilingual speakers sharpness of mind will help him to succeed. take for granted that all the cognates mean = Su gran discreci6n le ayudard a tener the same thing in both languages. = MuBxito. / The boy has an average intelligence. chos hablantes bilingiies dan por desconta= El niiio tiene una inteligencia discreta. / do que todos 10s cognados significan lo My salary is rather moderate. = Mi salario mismo en ambas lenguas. es discreto. / My colleague dresses soberly. = Mi colega se viste con discreci6n. 1 He's discover (to) traduce descubrir en el sentido not brilliant; it's an average student. = Es de hallar, encontrar, darse cuenta, ser el un alumno discreto; no es eminente. primero en averiguar algo, per0 descubrir tiene otras denotaciones, como to disclose discusdon se usa para charla, conversacibn, debate, examen, intercambio de ideas [no [revelar], expose [delatar], reveal, detect disputa], argumentacibn, mientras que dis[robo, ladr6n1, uncover [intriga, estatua], cusibn sugiere dispute, argument. La difebare [brazo, 6rganos1, be able to see I rencia entre las dos lenguas parece ser un make out [divisar]. Descubrirse significa reflejo de dos culturas; 10s hispanos se to take off one's hat, clear [el cielo], con'acaloran' m b que 10s anglos en sus discufide, come out [crimen, secreto]; el adjetisiones, por eso 10s resultados son diferenvo descubierto traduce discovered y tamtes. Los hablantes que viven las dos cultubikn open, exposed, bare. ras estin inclinados a usar indistintamente The towel fell away and her beautiful las dos voces. Sin embargo, 10s bilingiiebody was exposed (bare). = Se le cay6 la biculturales se clan cuenta de la gran difetoalla y dej6 a1 descubierto (desnudo) su bello cuerpo. / From the window you can rencia entre el ingl6s dispute y discussion, see the whole valley. = Desde la ventana se dos mundos distintos. To discuss y discutir descubre todo el valle. / The president unsi tienen bastante en comhn, opinar, interveiled the statue. = El presidente descubri6 cambiar ideas en la conversaci6n; la difela estatua. / She took off her hat when she rencia estriba en que discutir puede llegar a came in. = Ella se descubri6 a1 entrar. / un punto peligroso y convertirse en t o arWho discovered the antibiotics? = ~Quikn gue about I over [retir]. Otros matices de descubri6 10s antibi6ticos? / Columbus dis, to discuss, s e g h las circunstancias, son: decovered America. = Col6n descubri6 Amkliberar, considerar, conversar, charlar, anarica. lizar, tratar de [temas], comentar, explicar. discreet y discreto tienen en c o m b la idea Don't argue! = jno discutas! de prudente, resewado, silencioso, cuidaLet's discuss (talk) like civilized people. doso, modesto, per0 discreto va m b allh, = Vamos a discutir como gente civilizada. / mejorando la connotaci6n, como wise [saThe dispute almost ends in a fight. = La g a ~ ] , prudent, sensible, sober [color], discusi6n casi termina en pelea. / The dissubdued, reasonable, average, witty [incussion on drugs lasted about two hours. = genioso]. De la misma etimologia es disLa charla sobre las drogas dun5 como dos crete, que tiene una denotaci6n muy difehoras. / Don't argue anymore over that. = rente de 10s dos tkrminos anteriores: disNo discutas miis sobre eso. / The book dis- DISFIGURE-DISHONEST cusses the rise and fall of Rome. = El texto analiza la grandeza y la decadencia de Roma. / Let's discuss the possibility of sending a person to Mars. = Consideremos la posibilidad de mandar una persona a Marte. disfigure (to) y desjigurar conllevan la idea de cambiar la apariencia, afear, estropear personas o cosas, per0 desfigurar abarca m6s situaciones, como to deform [exterior], deface [cuadros], blur [formas], disguise [voz], distort I twist [tergiversar]. The utility poles disfigure the landscape. = Los postes de la luz desfiguran (afean) el paisaje. / Old towns are disfigured with by tasteless new buildings. = Las ciudades antiguas quedan desfiguradas (estropeadas) con edificios nuevos de ma1 gusto. / The candidate insists that the press has distorted the facts. = El candidato insiste en que la prensa ha desfigurado (tergiversado) 10s hechos. disgrace y desgracia son dos mundos diferentes, porque disgrace se ha degradado para tomar un matiz moral negativo de deshonra, vergiienza [shame], ignominia, caida [downfall], mientras que desgracia ha mantenido el sentido original de misfortune [infortunio], tragedy, blow I setback [mal; suerte], mishap [percancel; la expresi6n desgracias personales es casualty. De igual modo, disgraced significa desacreditado, deshonrado, mientras que desgraciado es unfortunate, unlucky, unhappy, per0 a veces toma un matiz mis negativo, como wretched, poor, y en algunas partes de Amkrica es un insult0 serio, bastard [cabrdn]. T o disgrace traduce deshonrar, avergonzar, desacreditar, mientras que desgraciar es t o damage, spoil, cripple [lisiarse]. Unfortunately =por desgracia. What a disgrace! = iqui vergiienza! She had the misfortune of missing the flight. = Tuvo la desgracia de perder el avi6n. / He disgraced his own country. = Deshonr6 a su patria. / It's a disgrace that there is so much poverty in the world. = Es una vergiienza que haya tanta pobreza en el mundo. / She leads a wretched life. = Lleva una vida muy desgraciada. / Bastard! Don't you ever come back here! = iDesgraciado, no vuelvas por aqui! / It never rains but it pours. = Las desgracias nunca vienen solas. / The earthquake didn't cause casualties. = No hub0 desgracias personales en el terremoto. / He was disgraced by cowardice. = Qued6 desacreditado por su cobardia. disgust (to) tiene la denotaci6n bien negativa de dar asco [revolt], repugnar, indignar [outrage]; en cambio disgustar quiere decir t o annoy I upset [molestar], dislike, displease, y disgustarse traduce t o get angry, quarrel [enemistarse]. En la misma linea, disgusted traduce hastiado, asqueado, indignado, mientras que disgustado es annoyed, displeased, angry; el sustantivo disgust es asco, repugnancia, aversidn, mientras que disgusto traduce displeasure, misfortune, argument, minor quarrel, trouble, sorrow. Hay muchos modismos con disgusto, por ejemplo, no ganar para disgustos, it's one thing after the other; a disgusto, unwillingly. T o make life miserable = matar a disgustos. T o be ill a t ease = estar a disgusto. How disgusting! = jquB asco! I am displeased with the results. = Estoy disgustado de 10s resultados. / He got angry with her over a trifle. = Se disgust6 con ella por una tonteria. / His life has been full of misfortunes. = Su vida ha estado llena de disgustos. / I feel disgusted with the smoke. = Me siento asqueado con el humo. / It's More Disgusting Than You Have Heard [L.A. Times, 5-10-991. = Es miis repugnante de lo que Ud. ha oido (decir). / I became upset when I found out my mistake. = Me llev6 un buen disgusto cuando me di cuenta del error. / Lou's life has been a string of misfortunes. = La vida de Lou ha sido un disgusto tras otro. dishonest seiiala la parte moral material de fraudulento, embuitero, tramposo; en cambio deshonesto apunta a la parte sexual para indecent, lewd, immodest, improper [obscene], unethical 1 wrong. En la misma linea dishonesty traducefraude, robo, trampa, embuste, falta de honradez, mientras que deshonestidad se refiere a indecency, immodesty, impropriety. El adverbio dishonestly quiere decir fraudulentamente, DISHONEST-DISMOUNT con fraude, mientras que deshonestamente es indecently. Obscene language = palabras deshonestas. In that bathing suit, they can charge you with indecency. = En ese traje de baiio, te pueden acusar de deshonestidad. / Indecent (obscene) language is not permited. = No se permiten palabras deshonestas. / That is a dishonest business. = Ese negocio es fraudulento. / Does dishonesty in a politician bother you? = iTe preocupa la falta de honradez en un politico? / You were dishonest on the test. = Hiciste trampa en el examen. dishonor es deshonor [deshonra, ignominia], y adembs se usa en el mundo comercial para rechazo / negacibn [de cheques, giros, tarjetas]. T o dishonor significa deshonrar, difamar, afrentar, no cumplir / faltar a [compromiso, promesa] y, en el mundo comercial, rechazar, devolver, rehusar el pago [de cheques, giros]. Your check was dishonored in the bank. = Tu cheque fie rechazado por el banco. / To abuse children is a big dishonor. = Maltratar a 10s niiios es un gran deshonor. / You dishonor your word because you didn't come to visit me. = Faltaste a tu palabra porque no viniste a visitarme. / He's a dishonor to his family. = Es un deshonor (ignominia) para su familia. disinterested y desinteresado comparten la idea de desprendido, imparcial, indiferente, per0 desinteresado pone m h atenci6n que disinterested en la parte monetaria, por eso traduce unselfish, altruistic; en carnbio el inglks enfatiza la opini6n personal y se refiere a imparcial [unbiased], sin prejuicio [unprejudiced]. A teacher must be disinterested when grading tests. = Un maestro debe ser imparcial a1 corregir exbmenes. / He is a very unselfish young man. = Es un joven muy desinteresado. / The judge made a disinterested decision. = El juez tom6 una decisi6n imparcial (sin prejuicios). disk I disc y disco coinciden en varios contextos, como en ordenadores, frenos, la columna vertebral, per0 disco significa ade- mbs record [mhica], dial [phone], signal [trenes], discus [deporte]. En Espaiia, disco es tambikn semciforo, traffic signal I light. Diskette es internacional para disco de ordenador, que el DRAE (1992) adopt6 del inglks como disquete [masc.]; tambikn se llama floppy disk [discoflexible] a1 diskette. Ahora se usan zip disks que almacenan como 80 disquetes. Disc jockey traduce animador [de un programa de discos], montadiscos. Broken record = disco rayado. Discus throwing = lanzamiento de disco. Don't copy that floppy = no copies ese disco. Western Digital Cuts Disk Drive Deal with Giant [L.A. Times, 23-4-92]. = Western Digital hace un contrato de discos (de ordenadores) con un gigante. / Today the record and cassette market is a big business. = El mercado de discos y casetes es un gran negocio hoy dia. / You're always singing the same old tune. = Siempre esth con el mismo disco rayado. / You ran the red light. = Te llevaste el disco (semhforo) rojo. dismay (to) traduce espantar, desalentar, aterrar; en cambio desmayar es to faint, lose heart, swoon. De igual modo, dismay significa desaliento, consternacidn, espanto. Desmayo sugiere faint, swoon, unconscioussness [estado]. El adjetivo desalentado es in dismay, y unfaltering es sin desmayo. He gave in to dismay for lack of cooperation from his colleagues. = Le entr6 el desaliento por falta de cooperaci6n de sus colegas. / The unexpected news made him faint. = La noticia inesperada lo desmay6. / It was so hot that he fainted. = Hacfa tanto calor que se desmay6. dismount (to) traduce desmontar, como apearse [del caballo], desarmar [una mC quina]; per0 desmontar tiene mis denotaciones, como to demolish [derribar], uncock [escopeta], remove [separar], take down [tienda, andamio], strip [motor] clear [el bosque], level [bosques, terrenos], unrnount [piedras preciosas], scatter [tie- DISMOUNT-DISPLACE rra], refute [opiniones], unstich [ropa]. En vez de desmontar del caballo se usa mis apearse, en algunos paises. The soldiers cleared part of the woods in order to make a camp. = Los soldados desmontaron parte del bosque para acampar. / He dismounted from the horse with no help. = Desmont6 (se ape6) del caballo sin ayuda. I He dismantled the engine quickly. = Desmont6 el motor rhpidamente. / They have to level the land before the construction of the houses. = Tienen que desmontar el terreno antes de construir las viviendas. disorder coincide con desorden en la idea de falta de orden, barullo, confusidn, disturbio, per0 disorder se refiere tambien a estados de salud, y en este caso traduce indisposicidn, trastorno, enfermedad, afeccidn. Por otra parte, desorden puede referirse a la conducta moral personal, y traduce disorderliness, y el plural desdrdenes sugiere disturbances, riots. T o disorder es lo mismo que desordenar [desarreglar] y, ademh, descomponerse, trastornarse [de salud]. Disorderly es desordenado, o algo peor, como turbulento, escandaloso [moralmente] . What a mess! = iquk desorden! Most of the protesters are charged with resisting arrest and disorderly conduct [L.A. Times, 23-4-92]. = Se acusa a la mayoria de 10s manifestantes de impedir el arrest0 y de conducta escandalosa. 1 We don't approve of the disorderliness of the senator's behavior. = No aprobamos el desorden de la conducta del senador. / He provoked several street disturbances. = Provoc6 varios dedrdenes callejeros. / Alcohol brings disorders to the liver. = El alcohol trae trastornos a1 higado. dispatch (to) es despachar [mandar, enviar, expedir, zampar (comida)], per0 despachar es multifacktico, como t o wait o n I help [clientes], settle I deal with [tratar], dismiss, finish I complete [asunto], expedite I hurry, discuss [deliberar], sell [entradas], let go I fire [despedir], get o u t of the way, y en la jerga de 10s delincuentes, t o kill [matar]. El nombre dispatch es despacho [cartas, documentos, mercancias], per0 des- pacho ademh traduce office, store, shop, official report, dismissal. Box office = despacho de billetes. There is a wine store around the corner that sells very cheap wine. = En la esquina hay un despacho de vinos que vende muy barato. / It's important to dispatch this letter today. = Es importante despachar esta carta hoy. / I have a computer in my office. = Tengo un ordenador en mi despacho. / I dismissed the class before it was time. = Despachk la clase antes de la hora. / The waitress is helping the customers. = La camarera (mesera) despacha a 10s clientes. / He dispatched the five hamburgers in two minutes. = Se zamp6 (despach6) cinco hamburguesas en dos minutos. / The mafia killed the cop. = La mafia 'despach6' a1 policia + . dispense (to) y dispensar significan distribuir, repartir, administrar, dar [medicinas, premios, comida]. La primera denotaci6n de dispensar es t o pardon, forgive, excuse, grant I bestow [honores], exempt. T o dispense with = deshacerse de. Excuse me! = idispknseme! They dispensed medicaments to the poor and the sick. = Dispensaron medicinas a 10s pobres y a 10s enfermos. / They exempted him from paying taxes because he was a foreigner. = Le dispensaron de pagar impuestos por ser extranjero. 1 Forgive me for being late. = Dispknseme por llegar tarde. / She gave me very good advice. = Me dispens6 consejos muy buenos. displace (to) coincide con desplazar en la idea de desalojar, destituir, reemplazar, pero tambien se usa para dislocarse [huesos], sacar de su lugar [piezas]. A su vez, desplazar tiene matices propios como t o move [muebles], scroll [informitica], remove, tranfer [tropas], y desplazarse es t o move around, travel, shift I swing [opiniones, political. The general displaced the dictator. = El general desplaz6 a1 dictador. 1 We traveled all over Spain. = Nos desplazamos por toda Espafia. / He displaced a bone in his right arm.= Se disloc6 un hueso en el brazo derecho. / Do you think that television will 1 3 i i 1 1 DISPOSE-DISSERTATION displace reading? = ~Creesque la tele sustituirh a la lectura? T o take steps = tomar disposiciones. Last will = liltimas disposiciones. Some babies seem to come out of the womb with a happy disposition [L.A. Times, 4-21-92]. = Algunos beb6s parecen salir del seno materno con un temperamento feliz / The layout (disposition) of the rooms in my house is quite varied. = La disposici6n de 10s cuartos de mi casa es bastante variada. / She has a talent for music. = Tiene disposici6n para la m~sica./ I like his cheefil disposition. = Me gusta su temperamento alegre. dispose (to) y disponer significan colocar, ordenar, acomodar, per0 cada voz tiene otras denotaciones: t o dispose of traduce tirar, arrojar, desechar, eliminar, librarse de, despachar [asunto], resolver, emplear / ocupar [tiempo], ceder [derechos], consumir / comerse, terminar / concluir, traspasar [propiedad], matar / liquidar, vencer [en pelea, boxeo], derribar [avibn]. A su vez, disponer tiene sus propios usos, como t o have available, make use of [utilizar], dispute y disputa comparten la idea de deorder, command, y disponerse equivale a bate, discusibn, altercado, polimica, per0 to prepare I make ready to; disponer de dispute tiene m h denotaciones, como desugiere t o have available, own, y dispomand~,pleito, juicio / litigio [sue], connerse a traduce t o prepare, get ready. El flict~;en cambio disputa puede ser algo adjetivo disposable se usa para desecham h serio que debate para convertirse en ble, para tirar, y disposal traduce eliminaquarrel, argument, squabble Ipelea]. T o cib; [de basura] y, como adjetivo, de badispute y disputar son debatir, discutir, sura. per0 t o dispute se usa tambikn para deGarbage disposal = triturador de bamandar, pleitear [to sue], impugnar [consura. test], refutar; por su parte, disputar I'm a t your disposal = disponga de mi. puede tener matiz positivo en t o compete Hearing on Ward Valley disposal site for, contend for, per0 puede degradar su plan could have national impact [L.A. Tidenotaci6n para convertirse en t o quarrel I mes, 20-4-921. = Audiencia sobre el plan squabble Ipelear]. El adjetivo disputed se para un basurero en Ward Valley podria teusa para disputado, polimico, debatido, ner impact0 nacional. / Probably the dispocontroversial. sable diaper is not the best idea in the world. Border dispute = conflictofionterizo. = Probablemente 10s pailales desechables Territory in dispute = territorio en lino es la mejor idea del mundo. / That tigio. gentleman has (owns) an immense fortune. = Ese sefior dispone de una fortuna inmenMany more businesses will be resolving sa. / One must not dispose of the empty their disputes through mediation [L.A. cans. = No se deben tirar las latas vacias. / Times, 20-4-921. = Muchos m h negocios It took the champion two rounds to dispose resolverib sus juicios (demandas) a travks of his opponent. = En dos asaltos el camde mediaci6n. / 'The Falkland War was a pe6n destruy6 (concluy6) a su Gval. / To children quarrel over an empty nutshell'. = do as God disposes. = El hombre propone y 'La Guerra de las Malvinas fue una disputa Dios dispone. infantil por una nuez vacia' (conversaci6n con Jorge Luis Borges). / The two teams disposition y disposicibn significan arreglo, compete for the World Cup. = Los dos orden, ley, mandato, per0 disposition se equipos se disputan la Copa Mundial. / refiere ademh a temperamento, genio, naDon't quarrel for such a nonsense! = NO tural, forma de ser, carricter. Por otra pardisputes por esa tonteria! te, disposicibn significa ademh disposal, talent, aptitude, gift, willingness [volun- dissertation comparte con disertacibn la idea de tesis, tratado [para el doctorado], per0 tadJ, bent, steps [medidas], provision disertacibn tambikn se refiere a lecture I [clriusula], frame of mind [disposicibn de discourse [conferencia], e incluso essay 1 dnimo]. DISSERTATION-DISTANT monograph [para una clase]. T o dissert es muy formal y literario para disertar / dictar [to~lecture]clases, conferencias. Dr. Jasso is going to lecture about the similarities between a guitar and a woman. = El Dr. Jaso va a disertar sobre las semejanzas entre la guitarra y la mujer. / Did you write a long doctoral dissertation? = ~Escribisteuna disertaci6n doctoral muy larga? / Your lecture was hard to follow. = Fue dificil seguir tu disertaci6n. didmulate (to) es disimular como encubrir / ocultar [hide] la intenci6n o actuar con hipocresia, per0 disimular conlleva mbs acepciones, como t o conceal [emoci6n], excuse [disculpar], condone [pasar por alto], tolerate I be lenient. You should tolerate those minor blunders. = Tienes que disimular esos errores ligeros. / The damsel tried to conceal her afection for him. = La damisela trat6 de disimular su carifio hacia 61.1 Act normal, the boss is coming. = Disimula, que llega el jefe. dissipate (to) y disipar se refieren a desaparecer, dispersar [nubes, gente], malgastar / derrochar [dinero], desvanecer [temores, dudas], per0 t o dissipate puede degradar su denotaci6n para referirse a desperdiciar [talento, energia], entregarse [a placeres, juego], darse a la bebida. A su vez, disipar conlleva todos 10s mensaies de t o dissipate, per0 diversos verbos del ingl6s recogen mejor 10s matices de ese mensaje, como t o squander [dinero, fortuna], shatter [esperanza], use u p [energia], clear u p [sky, malentendido], allay [sospechas]. Disiparse es to evaporate [liquidos], clear up [nubes, humo], vanish [esperanzas], fail [energia]. Dissipation es disipacidn como dispersidn, derroche, desvanecimiento, desperdicio, per0 a veces se degrada a libertinaje [debauchery]. He wasted (dissipated) his fortune on suspicious investments. = Disip6 (malgast6) su fortuna en inversiones sospechosas. / The clouds dissipated and the sun came out. = Las nubes se disiparon y sali6 el sol. / Asian crisis fears have dissipated, experts say [L.A. Times, 28-9-99]. = Se han disi- pado 10s temores de la crisis de Asia, aseguran 10s expertos. / They dissipate all night and sleep all day. = Se entregan a 10s placeres toda la noche y duermen todo el dia. / Did you clear up the misunderstanding with her? = LYa se disip6 (aclar6) el malentendido con ella? /The sun shone and the mist dissipated. = Brill6 el sol y se disip6 la niebla. 4 dissolve (to) y disolver se definen como desintegrar / separar [elementos, matrimonio, sociedad, etc.], pero t o dissolve se usa para disipar [ilusiones, sueiios], dispersar [nubes, gente], deshacerse / desleir [adcar, tabletas], esfumarse [en el aire]; a su vez, disolver es tambi6n to break up [reuniones, motines], annul [contratos]. T o dissolve into tears = deshacerse en lrigrimas. Don't let your dreams dissolve (disappear) into the thin air, as if they were smoke. = No dejes disipar tus ilusiones en el aire, como si fueran humo. /The tablet dissolves in the coffee. = La pastilla se disuelve en el caf6. / The police broke up the riot. = La policia disolvi6 la manifestaci6n. / His death dissolved all my dreams. = Su muerte disip6 (se llev6) todos mis suefios. distant equivale a distante [apartado, remoto, lejano], en lugar y tiempo. Distant se aplica a personas en sentido figurado para lejano [pariente], resewado, frio, esquivo, y el DRAE (1992) adrnite esa acepci6n de distante, que parece ser un calco sembntico del ingl6s: 'persona que reh6ye el trato amistoso o la intimidad'. Distant se usa incluso para abstraido, distraido, ido, ausente [de mente], idea compartida por el adverbio distantly, como con mirada vaga, con 10s ojos perdidos en el vacio y, por supuesto, en sentido literal de a lo lejos, en lontananza. Technology will advance a lot in the distant future. = La tecnologia avanzarh mucho en un futuro distante. / Last week my friend has been more distant (cold) than usual. = La semana pasada mi amigo ha estado mhs distante (frio) de lo acostumbrado. / He was walking all alone and distantly. = Caminaba en solitario y con 10s ojos perdidos en el vacio. / I have distant j 'r 4 I 4 DISTILL-DIVERSE relatives in Chile. = Tengo parientes lejanos en Chile. distill (to) es destilar elementos para obtener alcohol, bebidas alcoh6licas, per0 destilar va mhs allh con to exude I ooze [sangre, pus], drip I trickle [liquidos], filter through [liquido], char [carbbn] y, figurativamente, reveal I exude [emociones, amor, tristeza]. His bitter words revealed (exuded) hatred. = Sus palabras amargas destilaban odio. / Afier the rain the water was dripping from the roof into the kitchen. = Despuks de la lluvia el tejado destilaba agua hacia la cocina. / The poem reveals love for the little birds. = El poema destila carifio por las avecillas. distinct y distinto significan difrente, per0 como todo adjetivo depende de su nombre, las combinaciones no son paralelas: distinct traduce claro / evidente [idea, signo], marcado [acento, olor, parecido], precis0 / bien determinado [tendencia, idea], nitido / defnido [lineas, formas], sefialado / notable [mejora]. El plural distintos, delante del nombre, traduce various, por ejemplo, distintos libros es various books; per0 distintos, detrhs del nombre, significa duerentes, como en libros distintos, que es different books. Distintivo, como adjetivo, traduce distinctive [caracteristico], y, como nombre, no tiene cognado y traduce badge, emblem, symbol. As distinct from = a diferencia de. The eagle is the symbol (emblem) of the United States. = El hguila es el distintivo (emblema) de EEUU. / That coffee has a distinct flavor. = Ese cafk tiene un sabor marcado. /The flute has very distinct musical notes. = La flauta tiene notas musicales muy nitidas (clams). / I need various samples of shirts. = Necesito distintas muestras de camisas. / Gold is distinct from iron. = El oro es diferente del hierro. distraction y distraccidn tienen la denotaci6n comb de pasatiempo, diversidn, recreo. Pero cada voz tiene otras denotaciones con matices negativos: distraction, a veces, significa confusidn, perplejidad, desconsuelo [distress], y el adjetivo distracted traduce confuso, perplejo, aturdido. Por otra parte, distraccidn sugiere absent-mindedness, y el adjetivo distraido quiere decir absentminded, untidy [desalifiado], entertaining / amusing [libro, pelicula]. Distraer es to amuse, relax, y puede degradar su connotaci6n a to embezzle [malversar] y, menos usado, to pervert [pervertir(se)]. T o drive to distraction = volver loco. That movie with Cantinflas is very entertaining. = Esa pelicula de Cantinflas es muy distraida. / Are there really absentminded professors? = hay profesores distraidos en realidad? / There are many distractions (amusements) in the big city. = Hay muchas distracciones (diversiones) en la gran ciudad. / You should amuse yourself with a vacation. = Debes distraerte con mas vacaciones. / The music distracts me from my work. = La mfisica me relaja de mi trabajo. / Fishing is Lou's distraction. = La pesca es el pasatiempo de Lou. distress es una de esas voces que se usan para cubrir toda clase de desgracias; se&n las circunstancias, puede traducir conceptos emocionales como pena, angustia, ajliccibn, desolaci6n, apuro, peligro, y conceptos materiales como miseria, pobreza, necesidad, escasez. Por otra parte,-destreza traduce skill, mastery, dexterity. El verbo to distress se refiere a angustiar, apenar, ajligir, y distressed sugiere angustiado, ajligido, desolado, en la miseria, en peligro, en apuros. Distress signal = serlhl de socorro. T o be in distress = estar en apuros. He has great skill in carpentry. = Tiene una gran destreza en carpinteria. / I am in much distress over his death. = Siento mucha angustia por su muerte. / After the hurricane went by, many poor people live in complete distress. = Despuks que p a d el cicl6n (hurach), mucha gente pobre vive con una escasez extrema. / It was an old story of a damsel in distress. = Era una vieja historia de m a damita en pena. / His suffering distressed him into committing suicide. = El sufiimiento le angusti6 tanto que le llev6 a1 suicidio. ' diverse no es diverso, sino variado, distinto [unlike], disimil, multiforme; en cambio di- DIVERSE-DMSION verso se usa para different, y el plural diversos es various, many. Diversity es una voz muy de moda en el mundo norteamericano para indicar diversidad, como variedad y divergencia de culturas, costumbres, modas, m h i c a , religiones, etc. Diversidad tambiCn se usa para abundancia, copia. There are many diverse palm trees in tropical regions. = Hay palmeras muy variadas en 10s tr6picos. / I own several bilingual dictionaries. = Poseo diversos diccionarios bilingiies. / He's of a diverse nature from the rest of his family. = Es de un carhcter distinto a1 del resto de su familia. / There is an abundance of foods to choose from. = Hay gran diversidad de alimentos donde escoger. divest (to) significa desposeer, renunciar a, despojar de, guitar [bienes, honores, cargos]; en carnbio desvestir(se) sugiere t o undress, strip, lay bare. Divestiture traduce despojo, desposeimiento. Is it moral to divest the wealthy of their riches to make the poor rich? = iSe puede despojar a1 rico de sus riquezas para enriquecer al pobre? / He divested himself of his rights to the crown. = Renunci6 a sus derechos a la corona. / He got undressed in a jiffy. = Se desvisti6 en un dos por tres (un santiamkn). divine es divino, tanto en el sentido real de 'perteneciente a Dios [un dios]', como en el sentido figurado de bonito [wonderful], precioso [gorgeous]. Divine se usa adem& para tedlogo, experto [en religibn], e incluso para clirigo [clergyman]. T o divine traduce adivinar, como profetizar / predecir [future], acertar [a1 mar], vislumbrar [a lo lejos] y, en el mundo misterioso de la magia, descubrir / hallar [agua, petrbleo, metales] con la varita mSrgica u otros medios poco cientificos. She wore the most divine (gorgeous) hat. = Llevaba el sombrero mhs divino (precioso). / Many Christians hope to go to the divine kingdom. = Muchos cristianos esperan llegar al reino divino. / Can you divine what I hide in my pocket? = LA que no adivinas lo que eswndo en el bolsillo? / Sunday services are attended by the divine J. Scot. = El clkrigo (pastor) J. Scot atenderh el servicio dominical. / Do you believe that the rod can divine gold? = ~Creesque la varita mhgica puede descubrir (hallar) oro? divert (to) es desviar, apartar [la mente, 10s ojos], en carnbio divertir es t o amuse, entertain, y divertirse traduce t o have a good time, enjoy. Diversion significa diversidn, como distraccidn, entretenimiento en general, y es un nombre no contable, sin plural; per0 diversidn [pasatiempo] es un nombre contable para pastime, distraction, hobby. Por otra parte, la denotacibn principal del inglks diversion es desviacidn, desvio [de un rio, de la mente, de una empresa]. Try to distract and divert the child from doing damage [L.A. Times, 4-16-92]. = Trate de distraer y apartar al nifio para que no haga daiio. / The revenues from Tobacco Tax are being diverted for only one reason [L.A. Times, 4-18-92]. = Se e s t h desviando las ganancias del Impuesto al Tabaco por una sola raz6n. / Movies are a diversion (amusement) and a school. = El cine es una diversi6n y una escuela. / My favorite division comparte con divisidn la denotacibn de operacidn de dividir [matemiticas], secpastime is the computer. = Mi diversi6n cidn [militar] y, en sentido figurado, discorfavorita es el ordenador. / We enjoyed dia [discord], disensidn [strife], difeencia ourselves at John's expense. = Nos diver[de opinibn]. Division se usa adem& para timos a costa de ~uan.-/They diverted the reparto / repartimiento [bienes, cosas], seccanal for irrigation. = Desviaron el canal cidn / departamento [de empresa, tienda], para regar. / While our eyes are diverted by tabique [pared]. A su vez, divisidn tiene su controversies, the real power goes mostly matiz propio de split [de grupo, de htounnoticed [L.A. Times, 14-10-991. = Mientras nuestra vista se aparta hacia (inMes) mos], dash I hyphen [guidn]. wntroversias, el poder verdadero pasa inadApproved without a division = aprovertido. bad0 por unanimidad. DMSION-DOMESTIC You will find the ties in the division of men's clothing. = Encontrarh las corbatas en la secci6n de ropa de caballero. / Is it true that mothers-in-law sow division (discord) in the family? = iEs verdad que las suegras siembran la divisi6n (discordia) en la familia? / We need a division (partition) to make two offices. = Necesitamos un tabique que divida 10s dos despachos. divulge (to) es divulgar, como pregonar, publicar, revelar, extender, per0 to divulge se usa poco y en estilo formal, en carnbio divulgar abarca m b situaciones, como to disclose [revelar], broadcast [emisoras], popularize [propagar], spread [ideas, noticias]. Who disclosed that the senator cheated his wife with a lover? = ~Quikndivulg6 (revel6) que el senador engafiaba a su mujer con una amante? / The radio popularized rock-and-roll music = La radio divulg6 la mfuica rocanrolera. / Don't spread the bad news. = No divulgues las malas noticias. doctor es exactamente doctor en las dos lenguas, per0 10s usos no son del todo parale10s. En espaiiol, doctor se usa en la prhctica para cualquier campo de estudio: filosofia, historia, medicina, etc.; en carnbio doctor, en inglks, se reserva en el habla corriente para midicos y dentistas. Cuando se habla solo de doctor en EEUU se entiende que es el midico y en el estilo familiar se abrevia en doc. T o doctor se usa para doctorarse y ademds para tratar, curar, cuidar, practicar la medicina, reparar, componer y, en el peor de 10s casos, falsear, manipular, falsijicar, alterar. A Nap a Day May Keep the Doctor Away [L.A. Times, 28-4-92]. = Una siesta cada dia puede evitar la necesidad de mkdico. I This wounded needs a doctor right away. He is bleeding to death. = Este herido necesita un mkdico con urgencia. Se esth desangrando. I How are you today, doc? = iC6mo le va hoy, doctor? / He can doctor himself for just a common cold. = Puede tratarse a si mismo por un simple resfriado. / He doctored the facts in his passport. = Falsific6 (alter6) 10s datos en su pasaporte. / She was able to doctor the chipped vase with plastic cement. = Pudo recomponer el jarr6n desportillado con cemento plhtico. documentation es exactamente documentacibn como pasaporte, c a r d de conducir / de identificacibn, etc., per0 solo en el uso tkcnico, porque tanto en estilo familiar como formal, por ejemplo en peri6dicos y revistas, se usa papers [siempre plural] en EEUU en lugar de documentation. Lo mismo pasa con document, que es documento en el estilo mhs formal, per0 en realidad se habla y escribe papers [papeles], por mds trivial y prosaic0 que parezca. En espaiiol nos pareceria ridiculo Ilamar papeles a1pasaporte, per0 cada lengua es un mundo aparte. Sin embargo, si se usa document para documentos mhs serios, como testamento, escrituras, titulo de propiedad, acta de nacirniento, etc. The police officer asked her for the papers for the car. = El policia le pidi6 la documentaci6n del coche. / Illegal immigrants have no 'papers'. = Los inrnigrantes ilegales no tienen documentos. / I save my documents in the safety vault. = Guardo mis documentos en una caja de seguridad. domestic coincide con domistico [de casa, de familia], per0 en inglks se ha pasado de la casa a todo el pais, de mod0 que domestic es tambikn nacional, interno, interior. En espaiiol no pasaba eso, except0 en M6xico que lo calc6 del inglQ desde hace bastantes aiios. Sin embargo, E. Lorenzo (1996) seiiala que en la politica y en la aviaci6n se usa mucho dombtico por 'nacional, interno', fiente a 'internacional'. Por otra parte, dombtico [criado] es un sustantivo con el significado de [male] servant; si es una mujer se llama domistica, en inglks, maid o [female] servant. Pet I domestic animal = animal domistic0 / mascota. Japanese firms prepare to take advantage of domestic content programs [L.A. Times, 20-4-921. = Las firmas japonesas se preparan para aprovecharse de 10s programas de contenido nacional. / There are two kinds of flights: domestic and international. = Hay dos clases de vuelos: nacionales e internacionales. / Domestic problems must be DOMESTIC-DORM discussed at home, not in the street. = Los problemas domksticos se ventilan en la casa, no en la calle. / Saltwater fish tanks: Living art in domestic dkcor pews-Press, 179-99]. = Estanques con peces de agua salada: Arte vivo en la decoraci6n domkstica (del hogar). / Davis Signs 3 Bills Supporting Domestic Partners, Gay Rights [L.A. Times, 3-10-991. = Davis firma tres leyes en apoyo de las parejas de hecho y de 10s derechos de 10s homosexuales. dominate (to) es dominar, como contener, controlar, sobresalir, ejercer dominio; adem b , dominar se usa a menudo con otras connotaciones, como t o master [lenguas, ciencias], rise over I overlook [lugar], get over [dolor, conflicto], contain [incendio, emociones], stand o u t I prevail [resaltar], consume [ira, envidia, celos], overpower [enemigo]. D o m i n i o n traduce dominio [control, seiiorio, soberania], que tambien es restraint [pasiones], command I mastery [lenguas, computadoras], scope I sphere [rimbito]. Domain es dominio [soberania], ademh de jnca, heredad y, en el mundo comercial, esfera de injluencia, camp0 de accidn. Public domain = dominio priblico. Franco dominated Spain for forty years until his death. = Franco domin6 Espafia durante cuarenta afios hasta su muerte. / Professor Diaz masters four languages. = El profesor Dfaz domina cuatro lenguas. / The house overlooks the whole bay. = La casa domina toda la bahia. / U.S. May Soon End Its Reign as Master of Domain Names [L.A. Times, 29-9-99]. = EEUU podrfa terminar pronto su dominio como duefio de nombres de ambito comercial. / The dominant spirit is the apparition of a figure on horseback, without a head [L.A. Times, 2211-99]. = El espfritu dominante es la aparici6n de una persona a caballo, per0 sin cabeza. domino y domind se refieren a disfraz [vestido con capucha], per0 el inglks domino se usa tambikn para mciscara, careta y asimismo parafichu de domind. El plural dominoes traduce el juego de domind y, aunque es plural, se construye con el verbo en singular, como dominoes is interesting para el domind es interesante. Existe en inglks la expresi6n domino theory, para explicar que cierto resultado, llamado domino effect, se deriva de una causa, lo mismo que en una fila de fichas de dominb se van cayendo una tras otra a1 empujar la primera. Un ejemplo tipico seria la caida del comunismo; cayb un pais tras otro como si se h e ran empujando. El plural del inglks domin o es doble, dominos es popular, y dominoes, formal. Se invent6 el efecto tequila [tequila effect] en America latina cuando, en 1995, Mexico tuvo una crisis econ6mica que repercutid en las economias de todo el continente, y se repiti6 en enero del aiio 1998 en Brasil, causando el efecto samba [samba effect] en toda Amkrica. DO&O theory = teoria de causa-efecto. Domino effect = efecto consecuente. TV's Own Domino Effect [L.A. Times, 15-5-92]. = La televisi6n tiene su propio efecto 'domin6' (consecuente). / And now the dominos may be falling again [L.A. Times, 15-5-92]. = Y ahora las fichas de domin6 pueden volver a caer. / Let's play dominoes. = Juguemos a1 domin6.1 Dominoes is very popular in the Caribean countries. = El domin6 es popular en 10s paises del Caribe. / Do you know the lady with the red domino? = iConoces a la darna de la mascara roja? don (to) no es donar, sino vestirse de, poners e y, en sentido figurado, asumir [maneras, personalidad]; en cambio donar traduce t o donate, give, bestow, grant. En Inglaterra, el sustantivo d o n traduce catedrritico, profesor. Thousands of college seniors will don caps and gowns to receive their diplomas [L.A. Times, 2-6-92]. = Miles de alurnnos de universidad se pondrib sus birretes y togas para recibir sus diplomas. / The millionaire donated his property to build a university. = El millonario don6 su propiedad para construir una universidad. / Justices Pick at Campaign Donor Limits [L.A. Times, 6-10-991. = Los jueces del Tribunal Supremo critican 10s limites de donaciones en la campaiia (electoral). dorm [abreviatura de dormitory] y domitorio son lugares para dormir, per0 dormi- DORM-DRAG tory se reserva para el lugar donde viven y duermen muchas personas, por ejemplo, estudiantes. En este caso en espafiol se usa generalmente residencia, aunque tambibn se oye el plural dormitorios. En cambio dormitorio [alcoba] de la casa se traduce por bedroom. 6 years for rape not enough, say university dorm residents [Daily Titan, 11-5-92]. = Seis aiios (de citrcel) por violaci6n sexual no es suficiente, afirman 10s residentes de 10s dormitorios de la universidad. / The student dormitov at the university is full. = La residencia estudiantil de la universidad estit llena. I Telephones in college dorm rooms were considered high-tech luxuries [L.A. Times, 16-9-99]. = El telbfono en 10s cuartos de las residencias universitarias se consideraban un lujo de alta tecnologia. double (to) significa doblar [duplicar, multiplicar por dos], per0 doblar tiene muchas acepciones, como to bend [torcer], turn [calle], d u b [peliculas], fold [tela, papel], toll [campanas], collapse [toro], turn u p [bajos del pantal6n1, overtake [vehiculo], win over [la voluntad], y doblarse traduce to stoop I bend, down. A su vez, to double se usa para redoblar [energia, esfuerzo], cerrar [pufio], servir p a r a dos cosas. Double, como adjetivo, traduce doble [dos veces mcis], per0 doble significa ademits thick, como en tela doble para thick material, y, en sentido figurado, se aplica a personas que son two-faced, deceitful [eigaioso]. Double, como sustantivo, traduce doble, que tambibn es fold, crease [en la ropa, papel], y la h e on the double sugiere con toda rapidez. Double occupancy = ocupaci6n doble. Double room = habitacihn para dos. T o ride double = montar dos. I don't like two-faced people. = No me gustan las personas con dos caras (hip6critas). / I'm twice (double) your age. = Soy dos veces (el doble) mayor que th.I He bent down to pick the book up from the floor. = Se dobl6 para recoger el libro del piso. / The car turned on Bolivar street. = El coche dobl6 por la calle Bolivar. I Pacific Sunwear Plans to Double in Size [L.A. Times, 30-9991. = La empresa Pacific Sunwear planea doblar (duplicar) su tamaiio. 1 Emulex Posts Record Net in Quarter as Revenue Doubles [L.A. Times, 14-10-991. = Emulex da a conocer una ganancia record en el trimestre al duplicarse sus ingresos. douche traduce ducha [para el 6rgano femenino], per0 la denotacibn principal de ducha es shower, bath [en Mkxico y otros paises se llama regadera], y en sentido figurado una ducha fria se usa para bad news I damper. Una posible traducci6n de douche es ducha higiknica, distinguikndola de ducha para shower. Douche es tambibn la jeringa que se usa en esta higiene, mientras que ducharse [bafiarse] traduce to take a shower, y to douche sugiere aplicarse una ducha higiknica. En otra familia de palabras esth ducho, voz familiar para expert, smart, experienced. The news put the damper on everything. = La noticia me cay6 como una ducha ma. / Everybody sings in the shower. = Todo el mundo canta en la ducha. / Americans take a shower every day. = Los norteamericanos se duchan cada dia. / Joe is an expert in cheating. = Pepe es muy ducho a la hora de hacer trarnpas. drag (to) es arrastrar, halar, rastrillar y, en sentido figurado, aburrir, molestar, fastidiar, mientras que dragar traduce to dredge, dig and clean [n'os, bahias], y tambien to sweep [minas en el agua]. Drag es un sustantivo con muchas denotaciones en el habla comim, como arrastre / injluencia, fumada / chupada, trago, estorbo / traba / lata, rastro / caza con perros. Entre 10s marginados se usa drag queen [reducido a drag], traducido como 'reinona' ['reina, homosexual pasivo'], neologismo citado por E. Lorenzo (96). T o drag o n I by = prolongar tediosamente. T o drag one's tail = estar alicaido. Modem prisoners do not drag chains. = Los presos modemos no arrastran cadenas. I This machine dredges the bay. = Esta mhquina draga la bahia. 1 Latin American bureaucracy drags on and on when dealing with official matters. = La burocracia latinoamericana se prolonga tediosamente a1 tra- DRAG-DRUGGIST tarse de negocios oficiales. / He always drags his Ph.D. into every discussion. = Siempre nos aburre con su Doctorado en cada charla. / The parade dragged by endlessly. = El desfile se prolong6 tediosamente como si no tuviera fin. / Don't invite him. He's a drag. = No le invites; es un estorbo (una lata). / He claims he has a drag with the school authorities. = Insiste en que tiene arrastre (influencia) con las autoridades de la escuela. drama, per0 dramatic y dramritico se usan en sentido figurado para vivid [intenso], exciting [emocionante], striking [considerable], mbving [conmovedor] y, con matiz negativo, fake [afectado], theatrical [teatral]. What a drama! = iqu6 tragedia! Dramatic proportions = proporciones alarmantes. The meeting of the couple was dramatic (moving). = El encuentro de 10s esposos fue dramhtico. / That drama (play) is very funny. = Esa comedia es muy chistosa. / Did you listen to the president's dramatic speech? = ~Escuchasteel discurso emocionante del presidente? / Usually Latin American politicians are really dramatic during their election campaign. = Generalmente 10s politicos latinoamericanos son muy sensacionalistas (drarnhticos) durante la campafIa electoral. / Was Teresa (de Avila) heroic or histrionic (dramatic), a saint encased in the armor of humility or an unstable woman? [L.A. Times, 20-12-991. = ~ F u e Teresa (de Avila) heroica o teatral (dram$ tica), una santa encerrada en la armadura de la humildad o una mujer inestable? drain (to) ha dado el prkstamo drenar, como desaguar, avenar y, en cirugia, escurrir 10s liquidos de una herida o absceso. T o drain se usa en sentido figurado para desangrar, privar de, consumir, agotar, y drain es un nombre para desague, canal, tuberia, escurridor, sumidero y, en sentido figurado, desgaste, carga, lustre. Dren figura en diccionarios bilingiies para drain en cirugia, per0 no aparece en el DRAE (1992), solo drenar y drenaje. Drainage da el prkstamo drenaje para desagiie, escum'miento de agua o de liquidos de heridas; drainage se usa ademh para alcantarillado, saneamiento, cuenca [de rio]. drill y dril se usan para referirse a tela fuerte T o g o down the drain = perderse, es[de hilo o algodhn], per0 drill tiene mls fumarse [planes]. denotaciones, como taladro, broca, ejercicio [de gimnasia], surco [de siembra] y, en Medical expenses were a drain in his bank account. = Los gastos mkdicos fueron Gran Bretaiia. conducta corrects. T o drill una carga (lastre) en su cuenta bancaria. / traduce taladrar, perforar, entrenar, hacer When he lost the plans, all his efforts went ejercicios [de gimnasia]. down the drain. = Cuando extravi6 10s plaDentists use a drill to perforate teeth. = nos, todos sus esfuerzos se perdieron (esLos dentistas usan un taladro para perforar fiunaron). / It is crucial to prepare the drain10s dientes. / Soldiers drill long hours. = age before building a new set of houses. = Los soldados hacen ejercicio durante horas Es fundamental preparar el alcantarillado enteras. / You need more drills on spelling antes de construir las nuevas viviendas. to get the right orthography. = Necesitas m h ejercicios de dictado para aprender drama coincide con drama en dos sentidos: bien' la ortografla. / The machine puts the como tragedia en el teatro y, en sentido fiseeds on the drills. = La mhquina pone las gurado, evento vivo e interesante. Drama semillas en 10s surcos. en espafiol no se aplica a todas las obras de teatro como el inglks drama, sino a las druggist y droguista [narco] podn'an compartir algo relacionado con las drogas, per0 obras serias, como sefiala el DRAE (1992), de manera muy distinta. Druggist se ocupa 'se presentan acciones y situaciones infausde la droga como medicina legal, es decir, tas o dolorosas'. Drama [comedia] tiene a farmac&utico [pharmacist] o, tkrmino traveces el sentido peyorativo de fiction, play; dicional, boticario, mientras que el droel adjetivo dramatic(a1) en inglks se refieguista trata con drogas a1 margen de la ley, re a cualquier obra de teatro, rnientras que, drug trafficker I drug dealer, lo que en el en espafiol, dramritico solo se refiere a1 DRUGGIST-DUMPING trellas que rivalizan en 'Amadeus' le preshabla comb se dice narco. En la misma litan energia a la historia. nea, drug se usa comhmente en EEUU en vez de medicine. medication: en cambio duenna no es c o m h hoy dia como governes raro usar droga en sentido de medicaess, y significa chaperona, duma, seiiora mento, medicina. Drug como narcotic se de compaiia; en cambio dueia es lo misdice narcdtico y estupefaciente mo que propietaria, ama, con diferentes Drug addict = drogadicto, toxicdmano. terminos en ingles se@n la circunstancia, Drug addiction = drogadiccidn, toxicomo [female] owner, mistress, landlady, comania. matron, lady. En espafiol antiguo se usaba dueiia con el mismo sentido de duenna del The drug dealer can become a millionaire and spend the rest of his life in jail. = inglbs, per0 todos 10s diccionanos lo conEl droguista puede hacerse millonario y sideran arcaismo. terminar su vida en la ctircel. 1 The druggist The duenna (governess) takes care of fills the doctor's prescriptions. = El fannafamily's daughters as though they were her ckutico despacha las recetas del mkdico. I own. = La chaperona cuida de las hijas de Animal Drugs Become Big Pet Project for la farnilia como si fueran suyas. / Who is Industry [L.A. Times, 12-10-991. = Las methe mistress (owner) of this little dog? = dicinas para animales se convierten en un ~Quienes la duefla de este perrito? / Mary enorme proyecto para la industria. / My is the owner of this car. = Maria es la duefla wife needs a drug daily for her heart. = Mi de este coche. esposa necesita a diario una medicina para el coraz6n. 1 Two Out of Three New MS dumping es un termino nuevo del mundo de 10s negocios que pronto ha pasado a todos Drugs Found Effective in Study [L.A. T i e s , 19-10-991. = Dos de tres medicamentos nue10s paises industriales. Literalmente quiere vos de MS resultan eficaces, s e g b una indecir tirar, arrojar [especialmente la basuvestigacibn. ra], deshacerse [de algo]; como sustantivo dump es basurero, montdn de basura y, en duel es duelo, como lucha formal entre dos sentido familiar, lugar sucio, feo, desordepersonas, per0 due10 tiene m h denotacionado. Dumping se usa en el mundo cones, como grief, sorrow, mourning [luto], mercial para 'vender un product0 en gran mourners, funeral procession [cortejo],y cantidad a un precio bajo, especialmente en sentido figurado significa toils, trials, como exportacibn, con el fin de mantener labors. Tanto duel [quarrel] como duelo un precio mhs alto en el mercado interno. se usan en sentido figurado para indicar una DespuCs de arruinar a las compaiiias exconfrontaci6n de ideas u opiniones entre traderas que no pueden competir, suben dos personas o dos partidos. T o duel es 10s precios de 10s productos importados, emular, rivalizar, y el adjetivo dueling es riganando fortunas'. *Dumping no esth inval, imulo, contrincante. cluido en el DRAE (1992). T o fight a duel = batirse en duelo. New Zealand is Angry Over U. S. Charges Harris Dies After ~udidialDuel. Four It Is 'Dumping' Kiwi Fruit [L.A. Times, Stays Quashed [L.A. Times, 4-22-92]. = 4-5-92]. = Nueva Zelanda esth firiosa por Harris muere tras un duelo judicial. Cuatro la acusacibn de EEUU de 'dumping' en el demoras anuladas. / In some countries it's kiwi. 1 Japanese have been dumping comstill legal to fight a duel. = En algunos paiputer products in industrial countries. = ses todavia es legal batirse en duelo. / She's in mourning because her beloved husband Los japoneses han estado vendiendo died. = Ella esth de luto por la muerte de su ('dumping') productos de ordenadores en querido esposo. / The mourners were walkpaises industriales. I Irene Dumps Toring slowly through the silent streets of the rential Rain on Saturated North Carolina village. = El duelo caminaba lentamente [L.A. Times, 19-10-991. = Irene (nombre por las calles silenciosas del pueblo. 1Dueldel cicl6n) arroja una lluvia torrential en ing 'Amadeus' Stars Give Story Some Carolina del Norte que ya estaba empaPunch [L.A: Times, 12-10-991. = Las espada. DUNE-DYNAMO dune y duna comparten la denotaci6n de montdn de arena, como en el desierto o la playa, per0 dune es tambibn mddano, marisma. There are extensive dunes in the province of Ciidiz. = Hay mas marismas muy vastas en la provincia de Ciidiz. / We used to play hide-and-seek in the desert dunes when we were kids. = Cuando bamos nifios jughbarnos a1 escondite en las dunas del desierto. / The dune-covered peninsula corrals a bay teeming with natural wonders [L.A. Times, 5-1-00]. = La peninsula cubierta de dunas circunda una bahia prolifica en maravillas naturales. duo y dGo se usan en mcsica como duet [dueto] para indicar dos cantantes, o dos mcsicos o una pieza musical para dos. En inglb, d u o se usa ademb para cualquier pareja, aunque no se relacione con la mcsica. Mary and her friend Ellen look like a perfect duo. = Maria y su amiga Elena parecen una pareja perfecta. / Pliicido Domingo and Carreras sing a duo. = Plkido Domingo y Carreras cantan un dho. duplicate (to) traduce duplicar, en sentido de copiar, reproducir, multicopiar, per0 duplicar significa ademb to double [multiplic a r p o r dos]. A su vez, t o duplicate se usa para repetir [trabajo, ensayo], imitar, reproducir. Duplication es duplicacibn como copia, per0 duplicacidn es tambibn doubling, y duplicity es tan negativo como duplicidad, es decir, engaio, doblez, segunda intencidn. I n duplicate = p o r duplicado. It's necessary to double the shoe production in order to satisfy the demand. = Es necesario duplicar la producci6n de zapatos para satisfacer la demanda. / You have to fill out the form in duplicate. = Tienes que llenar el formulario por duplicado. / It's not legal to duplicate the state university's keys. = No es legal duplicar las llaves de la universidad del estado. duress no es dureza, sino un tknnino usado en 10s tribunales de justicia y significa coaccidn, coercidn, prisidn; en cambio dureza significa hardness [de agua, metal, oido], toughness [de alimentos], harshness [severidad], difficulty. Under duress = bajo coaccidn. The hardness of gold is greater than that of lead and silver. = La dureza del oro es mayor que la del plomo y la de la plata. / The defendant testified that he committed the crime under duress. = El acusado atestigu6 que cometi6 el crimen por coacci6n. / We were suprised by the father's harshness toward his children. = Nos sorprendi6 la dureza del padre w n sus hijos. dynamo y dinamo / dinamo se refieren a generador [de electricidad], per0 en inglb se usa ademh dynamo en sentido figurado y en estilo familiar para referirse a persona efciente y enkrgica, activa, movida. Little Joe is a 'dynamo' when he plays soccer. He never stops running. = Joselito es muy enkrgico (movido) cuando juega fitbol. Nunca deja de comer. / I bought a small dynamo just in case we have an emergency. = Comprb un generador (dinamo) pequefio por si tenemos una emergencia. econ6mica ( a g d ) . / My house has an emecho [observe la ch] y eco coinciden en su nomical use of space. = El uso del espacio uso real y figurado de imagen, imitador, de mi casa es razonable. rumor, noticia oscura. El plural de echo es echoes, y t o echo traduce hacer eco, repe- ecstasy es exactamente Pxtasis [arrobamientir o imitar [palabras], producir eco, resoto, embeleso, rapto]. T o ecstasy es una acnar. ci6n activa, de ahera hacia la persona, por eso traduce provocar el ixtasis en, arrobar, Enclave Horror Echoed in a Cameraman's Sobs [L.A. Times, 21-4-92]. = Los mientras que extasiarse es una acci6n pasihorrores del enclave hicieron eco en 10s va, dentro de la persona, y traduce t o besollozos de un camar6grafo. / Death Pencome ecstatic, go into a rapture. Ecstatic alty Drama Echoes the Headlines [L.A. traduce exthtico como adjetivo, y exaltado Times, 27-4-92]. = El drama de la pena cacomo sustantivo. pital se repite (resuena) en 10s titulares. / Guerrillas Take Kabul in Ecstatic FreePhilip Morris' New Campaign Echoes MedFor-All [L. A. Times, 27-4-92]. = Los gueical Experts [L.A. Times, 13-10-991. = La rrilleros toman Kabul en una contienda (penueva campafia de Philip Morris se hace lotera) general exatica. 1 Michelangelo's eco de 10s expertos en medicina. David ecstasied my mind in Florence. = Yo economic traduce el concept0 comercial de me extasiB ante el David de Miguel Angel econdmico Wnanciero], en cambio ecoen Florencia. 1 Serena Williams is ecstatic nomical es econdmico. en el sentido de baupon clinching berth in the US.-Open final rato, razonable. T o economize es econo[L.A. Times, 11-9-99]. = Serena Williams se siente extAtica a1 ganar un buen puesto mizar en su denotaci6n de ahorrar, reducir en la final del U.S.-Open. 1 Parking and gastos. ticket-line agonies yield to the musical Economic 1 financial crisis = crisis ecoecstasy of seeing Bruce Springsteen [L.A. ndmica. Times, 19-10-991. = La angustia del estaEconomical 1 cheap clothes = ropa ecocionamiento y las colas para conseguir enndmica. tradas se convierte en un Bxtasis musical a1 Many countries have a grave economic ver a Bruce Springsteen. crisis. = Muchos paises tienen una crisis econ6mica seria. I The people of Monterrey edXce se refiere solo a edifcio importante, mientras que edificio es cualquier construcare famous for being economical (stingy). cidn, building, construction. Tanto edifice = La gente de Monterrey tiene fama de ser EDIFICE-EDUCATION como edificio se usan en sentido figurado para referirse a ideas, ciencia, etc. T o edify tiene el sentido abstract0 de edzjkar, como dar buen ejemplo; en cambio edijicar tiene ademb el sentido real de to build [construir]; del mismo modo, edification solo traduce edifcacidn, como buen ejemplo; edificacidn es eso y ademis construction, building. Good preachers edify with their lives better than with their words. = Los buenos predicadores edifican con su vida miis que con sus palabras. / The cathedral of Notre Dame is an impressive edifice. = La catedral de Notre Dame es un edificio impresionante. / Nowadays they don't build Gothic nor Romanesque cathedrals... = Hoy dia no se edifican catedrales g6ticas ni romhnicas. edit (to) no es editar, sino dirigir [peribdicos], redactar [articulos], preparar / corregir [libros], montar [radio, TV], cortar [peliculas], y to edit out es eliminar, suprimir; en cambio editar es t o publish. Editor, en inglks, significa director / redactor / la redaccibn [peri6dico], anotador I compilador / corrector [de libros], mientras que, en espaiiol, editor significa publisher. Editorial [leading article] se refiere a articulo defondo, editorial [masc.]; en cambio editorial [fern.] traduce publishing house. El DRAE (1984) acept6 editorial como alternativa para articulo de fondo, un posible calco semintico del inglks editorial. Edition es edicidn, tirada, versidn, mientras que edicidn es publication, issue [de sellos], editing [infonnitica], reprint y, en sentido figurado, event, occasion. E. Lorenzo (1996) menciona que, tras la aceptaci6n en 1984 de editorial como articulo de fondo, ha proliferado en el mundo hispano el uso de editor y editar con el mismo significado del inglks editor y to edit, respectivamente. Publishing house = casa editora / editorial. Editor's note = nota de la redaccidn. Staff-editor = redactor jefe. Paperback edition = edicidn en nistica. Hardback edition = edicibn en tela. It's an edited version of his speech. = Es una versi6n corregida de su discurso. / Who published that book? = ~Quibnedit6 ese libro? / Don Carlos is the editor of the newspaper. = Don Carlos es el director del peri6dico. / Don Wadley is a book editor. = Don Wadley es anotador de libros. / The editorial (leading article) is an attack on terrorism = El editorial (articulo de fondo) es un ataque contra el terrorismo. / Medical Assn Names First Female Editor of Journal [L.A. Times, 9-10-991. = La asociaci6n mkdica nombra a la primera mujer directora de su revista. education coincide con educacidn, como instruccidn, enserlanza, preparacidn, aprendizaje, per0 education extiende su denotaci6n a cultura, conocimientos, pedagogia, estudios, formacidn [training], mientras que educacibn se usa para upbringing [crianza], manners, politeness, breeding; por eso falta de educacidn sugiere rudeness. El adjetivo educated traduce educado [instruido], culto, cultivado, per0 educado es ademh well-mannered I polite, refined. T o educate es educar [enserlar, instruir, formar], aleccionar, mientras que educar se refiere ademhs a to raise I bring up, train [la voz], develop [gusto]. Education department = seccidn de pedagogia. Higher education = estudios universitarios. How rude! = iquBfalta de educacibn! Correspondence course = educacidn a distancia. Show your good manners (upbringing) by keeping clean this place. = 'Demuestre su educaci6n manteniendo limpio este lugar' (Letrero en unos aseos de Madrid). I It's important to invest money on education for a better future. = Es importante invertir dinero en la educaci6n para tener un futuro mejor I The widow raised well her children. = La viuda educ6 bien a sus hijos. / Good manners make the man. = La buena educaci6n hace a1 hombre. / I never had much education in the village I was born. = Pas6 poco tiempo en la escuela de la aldea donde naci. / Did your parents pay for your education? = LTe pagaron 10s padres tus estudios? EFFECTIVE-EFFICACIOUS effective no es exactamente efectivo, sino efiminamiento. Es de notar que en las dos caz [producto], capaz [persona], vigente lenguas estas voces se refieren a lo peor de [ley, disposici6n], impresionante / llamatila mujer, como la debilidad, timidez, falta vo, disponibles [tropas], de mucho hito, de virilidad, etc. litil. Por otra parte, efectivo se traduce, coDo you think that Nero was an effemimo adjetivo, por true I actual, permanent nate emperor? = ~PiensaUd. que Ner6n fue [trabajo] y, como nombre, por cash, assets, un emperador afeminado? / That's effeminate art in my opinion. = En mi opini6n eso personnel Iplantilla], forces [militares], es arte decadente. / His stepfather teases stable job. Effectively traduce eficazmente, him about being effeminate [L.A. Times, con provecho, mientras que efectivamente 21-10-991. = Su padrastro le molesta llaes really, indeed, actually, in fact. El susmhndole afeminado. tantivo effect es efecto, como resultado, consecuencia, impresibn, per0 efecto apun- effervtraduce efewescencia, como forta hacia 10s resultados pricticos: aim, purmacibn de burbujas [fizziness], per0 eferpose y, en deportes, spin [pelota], swerve vescencia se usa en sentido figurado para [desvio de pelota]; en el mundo comercial, high spirits [excitacibn], commotion 1 stock I merchandise, goods, assets, draft agitation I turmoil [alboroto]; eferves[valores]. Hay muchos modismos con effect cente s e usa para effervescent [fizzy I y efecto: side effects es reacciones adversparkling] y, cuando se aplica a personas, sas; t o feel the effects of, resentirse; to revivacious, bubbly, volatile [situaci6n]. m a i n i n effect, permanecer vigente; t o Every four years there is political comcash, hacer efectivo. motion in the USA. = Cada cuatro aiios hay T o pay cash =pagar en efectivo. efervescencia politica en EEUU. / I envy T o become effective = entrar en vigor. the children's bubbly energy. = Tengo enEfective date =fecha de vigencia. vidia de la energia efervescente de 10s niAos. T o b e o f n o effect = inlitil, no hacer mella. efficacious traduce eficaz, con cosas, remeAir Force Calls B-2 Effective but Less dios, leyes, etc., per0 eficaz significa effiStealthy Than Expected [L.A. Times, 2-5cient, para describir a personas. Efficient se 921. = La Fuerza Akrea considera el B-2 usa mhs que efficacious para eficaz [proefectivo, per0 menos secret0 de lo que se ductos], rentable / que rinde, capaz / comesperaba. / We don't know the true cause petente [persona], bien organizado. La diof AIDS. = No sabemos la causa efectiva ferencia entre eficaz y eficiente es que el del SIDA. / Today is the effective date of primer0 se refiere a personas y cosas, mienthe invoice. = Hoy es la fecha vigente de la tras que eficiente solo se refiere a personas. factura. / The law became effective (went Ademhs eficiente pone knfasis en la causa into effect) yesterday. = La ley entr6 en vigor ayer. / I prefer that you pay cash. = Preque produce el efecto, y eficaz pone knfasis fiero que pague en efectivo. / He was wearen el efecto o resultado. ing a bright red shirt for effect. = Llevaba I like her because she is an efficient secuna camisa en rojo chill611 para llamar la retary. = Me gusta porque es una secretaatenci6n (impresionar). / Two Out of Three ria eficaz. /Those pills are very efficacious. New MS Drugs Found Effective in Study = Esas pildoras son muy eficaces. / Los [L.A. Times, 19-10-991. = Dos de tres meAngeles transport system is not very effidicament~~ nuevos de MS resultan eficacient. = El sistema de transporte de Los ces, se@n una investigaci6n. Angeles no es muy eficaz. / An efficacious effeminate [obskrvese la e inicial] traduce afesolution was found. = Se encontr6 una sominado, hablando de personas, y decadenluci6n eficaz. / Our new house is more effite, para referirse a civilizaci6n, arte, mitsica. cient than the old one. = Nuestra casa T o effeminate se refiere a afeminarse, adanueva es mis econ6mica (eficaz) que la anterior. marse, y effeminacy, a afeminacibn / afe- EFFORT-ELECTION effort coincide con esfueno, como uso de fuerza, rinimo, brio, vigor, per0 effort es una voz con m6ltiples usos, se&n 10s contextos, como tentativa / intento, obra / logro / triunfo, exhibicidn [de trabajo], diJicultad / sacrijkio. In a n effort to =para, a$n de que. A literary effort = una obra literaria. Good effort! = ibien hecho! This painting is one of his finest efforts. = Este cuadro es una de sus obras mAs logradas. / With an all-out effort they gained the top of the hill. = Lograron ganar la cumbre de la colina con un intento (esfuerzo) tremendo. / The boy made an effort to catch the ball. = El muchacho intent6 agarrar la pelota. /He made an effort to control himself. = Hizo un intento (esfuerzo) para dominarse. es manufactured, processed, prepared, made. Made in Spain = elaborado en Espaiia. Los Angeles Gangs Show Elaborated Death Rites for Their Dead [L.A. Times, 422-92]. = Las pandillas de Los h g e l e s celebran ritos suntuosos a la muerte de sus caidos. / That point requires a more complete elaboration. = Ese tema necesita una explicaci6n mAs completa. / They manufacture many shoes in Brazil. = En Brasil elaboran muchos zapatos. / This baroque altar is a very elaborated piece of work. = Este altar barroco tiene un trabajo muy detallado. I Do you want to elaborate on the details? = ~Quieresampliar mAs sobre 10s detalles? / They take elaborated preparation for the Christmas banquet. = Hacen una preparaci6n esmerada para el banquete de Navidad. egregious ha degradado su denotaci6n original de eminente para convertirse en algo elation es una emoci6n placentera, como alegria, jlibilo, regocijo; en cambio elacidn [alnegativo, como notoriamente malo, atroz, tivez, soberbia] es un tkrrnino poco usado y enorme [error], notable [por maldad]. En solo en estilo formal para pride, haughticambio egregio es muy positivo, como eminent, illustrious, extraordinary, es decir, que son valores positivos para una persona o cosa. A n illustrious work = una obra egregia Benjamin Franklin was an eminent man in the United States. = Benjamin Franklin fue un hombre egregio en Estados Unidos. / The sergeant committed egregious mistakes and was demoted. = El sargento cometi6 errores notables y le degradaron. / My brother is an egregious liar. = Mi hermano es un mentiroso de marca. elaboration traduce explicacidn, trabajo detallado, decoracidn; en cambio elaboracidn es manufacture, making, production, baking [pan, dulces], preparation [documento]. De igual modo, t o elaborate se usa para explicar / extenderse, detallar, desarrollar, ampliar, mientras que elaborar se refiere a to manufacture, process, prepare, make, devise / draw up [plan]. El adjetivo elaborated equivale a detallado, esmerado, suntuoso, minucioso, exquisito [cortesia], intrincado [diseiio], rebuscado [palabra, chiste], acicalado / trabajado [estilo]; en cambio elaborado ness, pomposity [de estilo]. El adjetivo elated es muy comcn en inglCs para entusiasmado, regocijado, alegre, exaltado, y el verbo t o elate traduce exaltar, entusiasmar, alentar, regocijar. Verdict Greeted With Relief and Elation Among LAPD Officers [L.A. Times, 30-4921. = El veredicto fie recibido con alivio y jhbilo entre 10s agentes de LAPD (policia de Los hgeles). / Everybody hates the manager for his haughtiness. = Todos odian a1 supervisor por su elaci6n (altivez). / He is elated with an A in algebra. = Esth entusiasmado w n una A en Algebra. / He feels a great elation because he won the election. = Siente gran j6bilo porque gan6 las elecciones. /The prize elated my ego greatly. = El premio exalt6 grandemente mi egotismo. / He's an elated winner of the contest. = Es un ganador regocijado del concurso. election significa eleccibn [para un puesto], per0 eleccidn se refiere ademis a selection, choice, y el plural elecciones puede referirse a una sola ocasi6n de votar, one election; en otras palabras, es un plural sintbtico, como vacaciones, comicios, urnas, bodas, dias [en buenos dias], que no implica plu- ELECTION-ELUDE ralidad semhntica. T o elect es elegir para un puesto con elecciones o simplemente escoger /seleccionar [choose] cualquier otra cosa. General election = elecciones generales. Sensible choice = eleccibn acertada. I like the choice of career that you made because there is a future in it. = Me gusta la elecci6n de carrera que hiciste porque tiene futuro. / We have a general election every four years in the United States. = Tenemos elecciones generales cada cuatro afios en Estados Unidos. 1 College freshmen may elect different languages. = Los principiantes universitarios pueden escoger (seleccionar) distintas lenguas. za. I It's a basic grammar, but quite complete. = Es una gramhtica elemental, per0 bastante completa. / Hunger and sex are elemental drives. =El hambre y el sexo son fuerzas naturales. / Don't go with those suspicious characters (types). = No vayas con esos elementos (tipos) sospechosos. I Do you have the necessary resources to write the book? = ~Tienes10s elementos necesarios para escribir el libro? elevator en Hispanoamkrica, es el prkstamo elevador. Sin hacer alarde de historiador comercial, probablemente 10s hoteles de La Habana y MBxico tuvieron elevadores antes que 10s de Madrid tuvieran ascensores. Por fin elevador aparece en el DRAE (1992) como americanismo. Elevator tamelectricity es, por supuesto, electricidad, pebiin traduce montacargas asi como silo, ro en la vida cotidiana d e EEUU se usa almacin [granos] y, en aeronhutica, timbn power en vez de electricity en el habla, la de profundidad. T o elevate es elevar, coprensa, la televisi6n y 10s negocios. mo alzar, levantar, ascender /promover [a Power plant =plants elictrica. un puesto], y ademhs se usa para exaltar / Terrorists placed a bomb in the power alabar [personas], aumentar [precios], replant and killed four employees. = Los tegocijarse. A su vez, elevar es c o m h para rroristas pusieron una bomba en la planta to boost [electricidad], raise [voz, tono], elkctrica y mataron a dos empleados. / step u p [producci6n], present [quejas, inNowadays all the machines are run by elecformes]. Elevado es elevated [alzado, letricity. = Hoy en dia toda la maquinaria es vantado, aumentado] y, ademhs, tall, lofty elkctrica. I A power failure created an [ideas, estilo], angry [voz], high [precio, emergency. = Un fa110 de la electricidad cre6 una situaci6n critica. terreno, categoria], large [cantidad], raised [matemhticas]. elemental coincide con elemental [bdsico, The elevator cannot be used in case of an rudimentario], per0 la denotaci6n principal emergency. = El elevador (ascensor) no se del inglb elemental es natural, ecolbgico puede usar en casos de emergencia. I Any [elementos naturales], mientras que elebuilding with more than three stories in the mental del espafiol sugiere elementary I USA has to have an elevator by law. = basic [muy fbcil], fundamental [esencial]. Cualquier edificio de mhs de tres pisos deElemento se usa para element en fisica y be tener un elevador (ascensor) por ley en quimica y ademhs para individual 1 type, EEUU. / My friend was elevated to presipart I component, resources [medios], dent of the bank. = Ascendieron a mi amigo a director de banco. / His lofty style is section I unit [de muebles], member [de not pleasing. =No agrada su estilo elevado. grupo], character [tipo], factor, cell [de / That price is too high. = Ese es un precio bateria]. demasiado elevado. That's basic I elementary = eso es elemental. elude (to) es exactamente eludir [evadir, Elemental religion = culto a 10s eleevitar, esquivar, escapar], y eludible tramentos. duce eludible, per0 es muy comcn elusive Elementary school = escuela primaria. para evasivo, esquivo, escurridizo; el sustantivo elusion se refiere a evasibn, escape, In the mountains, it's necessary to comfuga. No existen ni *elusive ni *elusibn en bat the elemental forces. = En las montafias hay que combatir las fuerzas de la naturaleespafiol. ELUDE-EMBARRASSED A tug of war over the elusive territory imperils chances for a lasting truce [L.A. Times, 4-21-92]. = Una lucha crítica sobre el territorio escurridizo, pone en peligro la oportunidad de una tregua duradera. / Reason for illness in portable classrooms eludes manufacturer [L.A. Times, 22-4-92]. = La causa de enfermedad en las aulas portátiles se le escapa al (a la comprensión del) fabricante. 1 Robber of Pedestrian Eludes Police After 3-Hour Manhunt [L.A. Times, 9-1 1991. = El ratero de un peatón esquiva a la policía después de tres horas de persecución. 1 Agreement on Key Issues Eludes Trade Ministers [L.A. Times, 3-12-99]. = El acuerdo sobre los puntos clave elude a (se escapa de) los ministros de comercio. emascuiate (to) es exactamente emascular, embarkation no es embarcación, sino embarco [de personas], embarque [de provisiones, mercancías], aunque en el habla común se intercambian embarco y embarque. Por otro lado, embarcación traduce boat, ship, vessel; sin embargo, t o embark es exactamente embarcar, tanto en sentido real [to load] como figurado de to involve [en empresas, viajes, tareas], aunque embarcar sugiere un matiz negativo de peligro en esa aventura comercial, laboral, turística, etc. En estilo familiar y en América, embarcar es t o disappoint, stand u p 1 flake out [dejar plantado]. Embarcar en el avión es t o board. Boarding pass = tarjeta de embarque [de avión, barco]. The embarcation of the ferry lasted half an hour. = El embarco en el ferry duró media hora. / The Pinta was a small boat. = La Pinta era una embarcación pequefía. 1 He promised to be here at nine o'clock and he stood up.= Me prometió que vendría a las 8 y me embarcó (dejó plantado). 1 John embarked (got involved) in a risky business. = Juan se embarcó (se involucró) en un negocio peligroso. en el sentido real de castrar, capar, pero en sentido figurado es desvirtuar, mutilar [obras literarias], debilitar, volverse afeminado; como adjetivo, emasculate sugiere castrado, afeminado. This version of Don Quijote has been emasculated by censorship. = Esta versión de Don Quijote ha sido mutilada por la censura. / Do you think that rapists should be emasculated? = ¿Tú crees que los violadores sexuales deberían ser emasculados e m b d traduce confuso, desconcertado, turbado; en cambio embarazada signi(capados)? / Joe became emasculate because fica pregnant 1 expecting [encinta]. T o he only played with his sisters. = Joe se embarrass significa avergonzar, poner en volvió afeminado porque solo jugaba con un aprieto, turbar, confundir; en cambio sus hermanas. embarazar [a una mujer] traduce t o make embargo [pl. embargoes] y embargo se repregnant, y por otro lado, t o hamper 1 fieren a prohibición [comercio, armas, etc. hinder I impede, block [paso] y, en estilo a un país], pero el español embargo se usa familiar, t o blunder. Embarrasing es un para acción oficial de seizure, sequestracomodín frecuente en inglés para embaration, distraint [bienes] y, en temas de sazoso, violento, humillante. lud, indigestion [empacho]. T o embarT o be embarrassed =pasar vergüenza. go es embargar [comercio, armas], pero The ship's success at eluding U. S. surembargar es además t o hamper, impede, veillance embarrassed American officials obstruct. [L.A. Times, 22-4-92]. = El éxito del barco However = sin embargo. escapando a la vigilancia de EEUU averThere is an international embargo on gonzó a las autoridades estadounidenses. / 1 drugs. = Hay un embargo internacional de was embarrassed when 1 made the mistake. drogas. / The judge ordered the seizure = Quedé confuso al cometer el error. 1 Joe of his car. = El juez ordenó el embargo de is financially embarrassed. = José está mal su carro. / The American trade embargo to de dinero. / She has been pregnant for two Cuba has been going on for many years. = months. = Hace dos meses que está embaEl embargo comercial de EEUU a Cuba ya razada. / Don't embarrass me! = ¡NO me lleva muchos aííos. pongas en apuros! / In an embarrassing EMBRACE-EMISSION display, Red Sox fans aim their frustration at the wrong people [L.A. Times, 10-10991. = En una demostraci6n humillante, 10s hinchas (porristas) de 10s Medias Rojas dirigen su frustraci6n a las personas equivocadas. embrace (to) es abrazar [de brazos], per0 cada voz tiene otras denotaciones en sentido figurado: to embrace es adoptar [doctrina, religibn, filosofia], aceptar [oferta], abarcar / encerrar, aprovechar [ocasibn], mientras que abrazar se usa para t o take charge of, spouse, encircle [columns, irboll. La diferencia no es dramitica, per0 si notamos que abrazar ailade un matiz de entusiasmo del que carece el vocablo inglks, tal vez como un reflejo de la idiosincrasia cultural de 10s paises. The secretary fervently took charge of the new job. = La secretaria acept6 entusiasmada el nuevo cargo. / 'Liberty' embraces very different concepts. = La palabra 'libertad' abarca (encierra) conceptos muy distintos. / My wife embraced my religion. = Mi esposa adopt6 (se convirti6 a) mi religi6n. / People's Republic, at 50, Is Embracing Rule of Law [L.A. Times, 1-10-991. La Rep6blica Popular (china) adopta el imperio de la ley. / Serena Williams embraces Venus after a tennis victory over her older sister at Munich [L.A. Times, 4-10-991. = Serena Williams abraza a Venus despu6s del triunfo de tenis contra su hermana mayor en Munich. / The Internet empire embraces commerce, tourism, ticket sales and more [L.A. Times, 11-9-99]. = El imperio de Internet abarca el comercio, el turismo, la venta de billetes y mucho mis. emerge (to) es exactamente emerger [brotar, salir, surgir], y ambos se usan en sentido real y figurado. No se debe conhndir t o emerge con t o merge, muy usado en el mundo comercial para fusionar, combinar, consolidarse, fundir, por ejemplo dos compaiilas en una. Merger es el sustantivo para fusidn, consolidacidn, unidn y, ademis, cada una de las compaiilas que van a formar parte de lafusidn. The Bank of America and the Pacific Bank join in the biggest merger in history. [L.A. Times, 23-4-92]. = El Banco de Am6- rica y el Banco del Pacifico realizan la mayor fusi6n de la historia. / The godess Afrodite emerged from the sea waves. = La diosa Afrodita emergi6 de las ondas del mar. / Did you see the ghost emerging from the grave? = ~Vistea1 fantasma emergiendo (saliendo) de la tumba? / Where those rumors emerge from? = LDe d6nde salen (emergen) esos rumores? emergence es emergencia [de emerger, brotar, surgir], per0 la primera denotaci6n de emergencia es emergency, situaci6n critica que requiere accibn inmediata. En Espafia y en Mkxico se usa urgencia [mhs comcn urgencias] en vez de emergencia en 10s hospitales. No se debe confbndir emergence con mergence que significa fusibn, consolidacibn. Emergency es una voz favorita que ademk de emergencia y urgencia se usa para apuro / caso imprevisto, crisis, con muchos modismos como state of emergency para estado de excepcidn, emergency b r a k e para freno de seguridad, emergency stop paraparada en seco, emergency exit I door para salida /puerta de urgencia. Emergency landing = aterrizajeforzoso. Emergency ration = racidn de resewa / seca. Emergency room = sala de urgencias. I arrived late because I had an unexpected incident (emergency). = Llegu6 tarde porque me ocurri6 una emergencia inesperada. / In case of emergency, take the sick to the emergency room. = En caso de emergencia, lleva a1 enfenno a la sala de urgencias. / The president has special powers in a national emergency. = El presidente adquiere poderes especiales en una crisis nacional. / A power failure created an emergency in transportation. = Un fa110 de la electricidad cre6 una situaci6n critica en el transporte. emission es lo mismo que emisidn [escape de gases, calor, semen, etc.]; per0 emisibn significa tambikn broadcasting en general, broadcast [programa], issue [de moneda, sellos, valores], output [informitica]. T o emit es emitir [gases, noticias, calor] y ademis producir / lanzar [ruidos], arrojar pumo], desprender [calor], expresar [opi- EMISSION-EMPLOY niones]. A su vez, emitir tiene sus propios matices, como transmit, issue [moneda, bonos], send o u t [sefial], give off [olor], pronounce [fallo, sentencia] Bond issue = emisidn de bonos. Many factories have to stop the emission of toxic gases. = Muchas fibricas tienen que eliminar la emisi6n de gases t6xicos. I What year is the issue of the two-dollar bills? = iDe quB aiio es la emisi6n de 10s billetes de dos dblares? I Broadcasting the news on television is very important for the country. = La emisi6n de noticias por televisi6n es muy importante para el pais. I The elephant emitted his trumpeting call. = El elefante lanz6 su berrido de trompeta. 1 The dead gave off an unbearable stench. = El dih t o desprendia (emitia) un hedor insufrible. reconoce el infasis fonitico, per0 otros diccionarios reconocen las denotaciones anteriores de emphasis del ingles. knfasis en retWca significa pomposity, affectation; y emphatic traduce todas las denotaciones de enfdtico, aunque su uso es mis frecuente que el de este, que se sustituye por varios sin6nimos como categdrico, decidido, enirgico, marcado, fuerte. T o emphasize es enfatizar, aunque el DRAE (1992) parece referirse solamente a 'poner fuerza en la expresibn'. Algunos sin6nimos de enfatizar son: destacar, recalcar, realzar, hacer hincapit!, subrayar, poner de relieve, acentuar, insistir. Competition Council Puts Emphasis on Jobs [L.A. Times, 27-4-92]. = El Consejo de Competencia hace hincapiB (6nfasis) en emotion es exactamente emocidn [feeling], 10s empleos. 1 Fidel tries to impress in his per0 10s hispanos elevan la emocidn a un speeches by using too much emphasis. = grado muy alto, y por eso emocidn traduce Fidel pone demasiado Bnfasis en sus dismejor thrill, excitement [excitacidn], tencursos para impresionar. I The candidate is sion I suspense. Emotional traduce emovery emphatic in his ideas. = El candidato es muy enfiitico (categ6rico) en sus ideas. 1 cionante como touching, moving [conmoGore emphasized America's responsibility vedor], per0 emocionante puede tomar el to intervene in Kosovo [L.A. Times, 28-10matiz alegre de thrilling, exciting. Cuando 991. = Gore recalc6 la responsabilidad de la idea de emocidn se aplica a personas, el EEUU de mediar en Kosovo. adjetivo emotional se refiere a emotivo, emocionado, sentimental, cariiioso, exalta- employ (to) coincide con emplear, como usar personas y tiempo; per0 emplear tiene usos do, afectivo, impresionable [sensible a las mis amplios como to use Ferramientas, emociones] e incluso sicoldgico, aplicado a miquinas, palabras], invest I spend [dineproblemas. r ~ ] ,occupy ! take [tiempo]. Employee H o w exciting! = iquk emocidn! equivale a empleado, per0 en inglks es mis Emotional problem = problema sicoldfrecuente usar clerk para oficinas y bancos, gico. mientras que en espafiol se usa mis emAn emotional Senator Adams holds onto pleado y dependiente. Employer traduce his daughter and his wife [L.A. Times, 13empleador, que el DRAE (1992) sugiere 2-92]. = El emotivo (emocionado) Senador Adams se apoya en su hija y en su esposa. 1 que se usa m b en America que en Espaiia, Comedians play with human emotions. = asi como patrdn y patrona. Empleo es emLos comediantes juegan con las emociones ployment, job, work, use, spending [tiemhumanas. 1 What a thrill to see my grandPO, dinero]. father again! = ~QuBemoci6n volver a ver T o misuse = emplear mal. a mi abuelo! I The soccer game was very I use the computer to write business letexciting. = El partido de ftitbol fue muy ters. = Empleo la computadora para escribir emocionante. I Juanita is a very emotional cartas comerciales. 1 Do you invest your person. = Juanita es una persona muy emomoney in banking or in the stock market? = tiva. emp pleas tu dinero en la banca o en la bolemphasis [pl. emphases] traduce infasis, cosa de valores? l He has been a faithful clerk mo fuerza de la voz, importancia, insistenin this bank for twenty years. = Ha sido cia, hincapii, aunque el DRAE (1992) solo empleado fie1 de este banco durante veinte i ENCHANT-ENERGY afios. / I employ my spare time in reading. = Aprovecho (empleo) mi tiempo libre para leer. / This factory employs thousands of workers. = Esta fhbrica emplea a miles de obreros. Acabo de encontrarme con Rafael en el parque. / One encounters problems in all kinds of businesses. = En todos 10s negocios uno se enfrenta con dificultades. / Another such encounter and we may lose the war. = Otra batalla como esa y habremos perdido la guerra. / We were angry when we encountered, but we parted with smiles. = Esthbamos enojados cuando nos topamos, per0 nos marchamos con sonrisas. enchant (to) es encantar, en el sentido de hechizar, someter a poderes mbgicos, per0 encantar es un verbo comcn para t o like / love, delight, charm. Enchantment es encantamiento, como hechizo, embeleso, heendorse (to) [obskrvese la r] coincide con enchiceria; por su parte, encanto significa dosar, como j r m a r cheques, documentos; charm, delight, natural talent. Enchanper0 t o endorse tiene rnbs denotaciones, ter es hechicero, brujo, y enchantress, heporque se usa tambikn con personas para chicera, bruja, maga. Enchanted se refiere respaldar, apoyar [ideas, personas], avalar a encantado, como hechizado, embrujado, [una ley], aceptar, escribir [un permiso], per0 encantado es el tkrmino comcn para visar [pasaporte]. Paralelamente, endorsedelighted, pleased. ment es endoso [cheques] y, ademb, resAs if by magic = como p o r encanto. paldo, apoyo, aval, aprobacidn, visado. I love (like) to travel in Mexico. = Me You have to endorse the check to cash it. encanta viajar por Mkxico. 1 I'm delighted = Para cobrar el cheque tienes que endowith your gifi. = Estoy encantado con tu sarlo. / The consul endorsed the passport. = regalo. 1 What charm this woman has! = El c6nsul v i d el pasaporte. / The union eniQuk encanto tiene esta mujer! / The big dorses the democratic candidate because he house is a dream. = La casa grande es un promises to help workers. = El sindicato encanto. / The moonlight enchants the respalda a1 candidato dembcrata porque night. = La luz de la luna hechiza la noche. promete ayudar a 10s obreros. / Dancing / She's an enchantress who broke men's Around Gore Endorsements [L.A. Times, hearts. = Es una hechicera (maga) que 12-10-991. = Bailando de alegria por el resarrancb el corazbn de 10s hombres. / Her paldo a Gore (candidato a la presidencia del gaiety has enchanted us all. = Su alegria nos ha embelesado a todos. energy traduce energia [elkctrica, atbmica, encounter (to) no es encontrar, sino tropezar de una persona, animal, etc.], per0 energia con / topar con [to meet by chance], enparece indicar un grado mbs alto que enerfrentarse a, luchar contra; en cambio engy a1 referirse a las personas; por eso enercontrar traduce t o find, come across, gia traduce vigor, vitality, stamina, spirit meet, think of, run into [conflictos], y [hnimo]. Lo mismo s e aplica a entrgico encontrarse se usa para to meet [cosas, que se usa para energetic y, ademb, forcepersonas], feel I be, crash [vehiculos], ful [decisibn], bold, vigorous I strenuous, clash [ideas, opiniones]. El sustantivo enfirm [negativa], emphatic [tono], detercounter traduce encuentro, como reunidn, mined [esfuerzo], heavy [golpe], powerful combate, batalla, per0 encuentro abarca [remedio, medicinal. Energttico, como nomrnbs situaciones, como collision, match bre, significa fuels, energy, power. [deportes], clash [ideas], conference [conEmphatically = en tono entrgico. greso], rendezvous [cita], discovery 1 findFuels are very important nowadays. = ing, argument. Los energkticos son muy importantes hoy Sexual encounters = relaciones sexuadia. / Although he's an old man, he has les. much stamina. / Aunque es viejo tiene mucha energia. / The company manager must I found a dollar bill at the entrance of the be firm (forceful) to succeed. = El gerente bank. = Encontrk un dblar a la entrada del de la compafiia debe ser enkrgico para tener banco. 1 I just met Raphael in the park. = ENERGY-ENTER &xito./ All the candidates to the presidency are putting a vigorous campaign. = Todos 10s candidatos a la presidencia llevan una campaiia enkrgica. / You should be firm with your kids. = Tienes que mostrarte en&gico con tus hijos. / I eat chocolate to get quick energy. = Como chocolate para tomar energia riipidamente. / Foreigners both admire and laugh at American energy. = Los extranjeros admiran a la vez que se rien de la energfa de 10s yanquis. most engrossing book. = Estoy leyendo el libro miis absorbente. / Their discussion engrossed fully his attention. = La discusi6n absorbi6 por completo su atenci6n. engulf (to) se refiere a sumergir, sumir, sorber, absorber, mientras que engolfar es t o go into the open sea, y en sentido figurado se usa a menudo para t o become deeply involved [en asuntos, negocios]. The big shoe company bought and engulfed the small one. = La compafiia grande de zapatos compr6 y absorbi6 a la pequeiia. l My friend has become very involved with a program to save the spiders. = Mi amigo se ha engolfado en un prograrna que trata de salvar la vida de las arafias. engineer es ingeniero, como carrera profesional universitaria, y en EEUU se usa ademb para maquinista, operador, mecrinico y, en sentido figurado, artij?ce. T o engineer es diserlar / construir [corno ingeniero], gestionar, manejar, guiar y, en sentido figurado, tramar, darse marla. Engineering se refiere literalmente a ingenieria [carrera] y, enroll, enrol (to) es inscribir / apuntar [en una lista], matricularse [para estudiar], alisen sentido figurado, ticnica, manejo, ditarse [fuerzas armadas], en carnbio enrollar reccibn. Todas estas voces provienen de se refiere a to roll up, wind, wrap up. El engine, que traduce motor, locomotora, nombre enrollment traduce alistamiento, mciquina. registro, matri'cula [por ejemplo, en la uniThe engineer stopped the train when he versidad]. Se& el DRAE (1992), enrolar se saw the kid in the middle of the rails. = El usa como inscribirse en la tripulaci6n de un maquinista par6 el tren cuando vio a1 nifio barco, en las fuerzas armadas o en politica. en medio de la via. I I assume you need to Many Hispanics enroll (enlist) in the U. S. study mathematics for engineering. = SuArmed Forces to be able to study. = Mupongo que tienes que estudiar matemiiticas chos hispanos se alistan en las Fuerzas Arpara ingenieria. I Who engineered the govmadas de EEUU para poder estudiar. / I ernment take-over in Havana? = ~Quikn rolled up my shirt sleeves. = Me enroll6 las plane6 (tram6) la toma del poder en La Hamangas de la camisa. 1 She enrolled in five bana? / Supporters of Rivers believe the fircourses. = Ella se matricul6 en cinco asiging was engineered by conservative Chrisnaturas. tian parents [L.A. Times, 11-10-991. = Los que apoyan a Rivers creen que 10s padres enter (to) es exactamente entrar en, en Espaconservadores cristianos fueron 10s que iia, y entrar a, en AmBrica; obsBrvese que gestionaron su despido. t o enter no usa preposici6n para indicar el engross (to) significa absorber [atencidn], lugar de entrada. T o enter tiene usos figucopiar / pasar a limpio [cartas, papeles], rados como participar [en concursos], aJacaparar [mercancias]; en carnbio engroliarse [a clubes, partidos], registrar / anotar sar 1engruesar traduce t o increase, enlarge, [cuentas, pedidos, notas], presentar [reclap u t o n weight, swell [do, organizaci6nI. maciones], declarar, aduanar, pasar @or Engrossed es absorbente, enfrascado, abla mente]. sorto, mientras que engrosado traduce fat, We enter the classroom at 8 AM every heavy [persona], increased, swollen. day. = Entramos enla la clase a 10s 8 de la Her attention was engrossed in reading maiiana todos 10s dias. / Don't forget to the novel. = La lectura de la novela absorenter all the invoices in the journal. = N o te bi6 su atenci6n. / If you eat a lot, you will olvides de registrar todas las facturas en el get too fat. = Si comes mucho, engordarhs (libro) diario. / That thought never entered (engrosarb) demasiado. / I am reading the my mind. = Nunca me pas6 por la cabeza ENTERTAIN-ENTITY esa idea. / Why don't you enter the bikini contest? = iPor quk no participas en el concurso de biquini? personas para significar honest, upright, strong, fair vusto]. En algunos paises de Amkrica, entero se usa como identical [parecido]. Si se aplica a animales, entero traentertain (to) traduce entretener, como diduce uncastrated [sin castrar] y, cod pervertir, distraer y, adem&, convidar / invitar sonas, se usa a veces en sentido jocoso / agasajar, acariciar [planes, ideas], consicomo virginal. derar / estudiar, fesejar, enfientarse [deEntirely =por entero, enteramente. portes], mantener [relaciones], tratar [teWhole number = ndmero entero. ma]. A su vez, entretener tiene mfiltiples The whole world = el mundo entero. usos, como to delay I hold up [dar larHe always behaved like an honest man. = gas], keep busy I waiting, kill mambre], Siempre se port6 como un hombre entero. / allay [dolor], distract, keep a t bay I read an entire book every day. = Leo un [muerte, acreedores], divert [enemigo], libro entero cada dia. / The grandmother keep alive [fuego], linger I dally, y entrehas a strong character. = La abuela tiene un tenerse es to enjoy, amuse oneself, be cariicter entero. / The entire population was delayed, loiter [holgazanear].Entertaindestroyed. = Toda la poblaci6n qued6 desment es entretenimiento, en el sentido de truida. / Zorrilla wrote this entire play in 24 diversibn, pasatiempo y, ademh, hospitahours. = Zorrilla escribi6 este drama comlidad, agasajo. Mentertainment es el acr& pleto en 24 horas. nimo de men + entertainment, y es 'enentitle (to) es intitular, en el sentido de titutretenimiento para hombres', diversi6n que lar, llamar / decir, poner nombre, per0 la ha crecido como la espuma a base de condenotaci6n principal de to entitle es tener cursos de bikini. En realidad se trata de una derecho a, dar derecho a, autorizar, acreindustria creciente que usa a las jovencitas ditar. como objetos sexuales para vender cualquier The fact that you are a professor entitles cosa, desde alcohol hasta ropa interior feyou to park your car for free. = El hecho de menina, sin excluir servicios de limpieza de que Ud. es profesor le da derecho a estala casa. Los soci6logos atribuyen este fecionar el coche gratuitarnente. / This coun6meno a una competencia cada dia m& pon entitles you to a 40 percent discount. = intensa para entretener / divertir a una geEste cup6n te autoriza a un 40 por ciento de neraci6n de consumidores sin sensibilidad. descuento. / How do you entitle the queen The bikini contests are part of a boom in when speaking directly to her? = iC6mo se le llama (dice) a la reina cuando uno se diwhat has been called 'mentertainment.' rige directamente a ella? [L.A. Times, 24-4-92]. = Los concursos de bikini son parte de una explosidn de lo que entity, en filosofia y en la vida diaria, signifise ha llamado 'entretenimiento para homca entidad, como ser, ente y, en sentido fibres'. 1If you dally around with the books, gurado, importancia [significance], fama you'll be late. = Si te entretienes con 10s li[reputation], per0 entidad se usa ademas bros, llegarb tarde. 1 I like to entertain my para association, organization, body, confriends often. = Me gusta convidar a 10s cern, company, firm. amigos a menudo. 1 Reading good novels Personal entity =personajuridica. keeps me better occupied than going to the Private concern = entidadprivada. movies. = La lectura de buenas novelas me Table is a countable entity and gold is an entretiene miis que ir a1 cine. / She secretly uncountable entity. 1 Mesa es una entidad entertained thoughts of revenge. = Ella acacontable y oro es una entidad no contable. 1 rici6 (consider6) secretamente la idea de The Red Cross is a worldwide non-profit vengarse. organization. = La Cruz Roja es una entientire traduce entero, en su sentido real de dad benkfica mundial. / Don't argue, it's a todo, complete, intacto, cabal, per0 entero matter of little significance. = No discutas, [integro] en sentido figurado se aplica a es un asunto de poca entidad. 1 The entity ENTRAIN-EPOCH (significance) of justice is universality. = La entidad de justicia es universalidad. entrain (to) se refiere a embarcar [en tren, especialmente tropas], tomar el tren, atrap a r [burbujas]; en cambio entrenar traduce t o train, coach. More than two thousand troops were entrained in two large trains. = Mas de dos mil soldados fueron embarcados en dos trenes grandes. I Lombardi trained the Green Bay Packers very well to become the champions. = Lombardi entren6 muy bien a 10s Green Bay Packers para ser 10s campeones. entrance es entrada, como puerta, acceso, ingreso, permiso de entrada; por otra parte, entry traduce entrada como portal [porch], vocablo [en un diccionario], asiento [en el libro de negocios]. A su vez, entrada tiene miiltiples denotaciones, como admission I ticket [cine, juegos], hall [vestibulo], earnings [ingresos], entrCe [en una comida], audience I house [en un espectbulo], beginning I onset [de invierno], downpayment [de casa, carro], inning [en bkisbol], takings [recaudacidn], opening [libro], receding hairline [calva], intake [aire], influx [afluencia]. En la misma familia de palabras estb entry, que es voz /palabra, anotacidn / asiento [contabilidad], participante [concurso]; el modismo forcible entry se usa para allanamiento de morada, entry form para boleto de inscripcidn, n o entry I admittance para s e prohibe la entrada, direccidn prohibida. Theater tickets are more expensive every day. = Las entradas para el teatro son cada dia mas caras. I The movie had an incredible audience. = La pelicula tuvo una entrada fanastica. I There were about five entr6es in the banquet. = Hubo como cinco entradas (cubiertos) en el banquete. / We'll travel at the beginning of summer. = Viajaremos a la entrada del verano. 1 People improperly dressed will be refused entrance to the theater. = Se prohibira la entradra (el acceso) a1 teatro a las personas que no lleven vestimenta apropiada. enunciation traduce enunciacidn, como declaracidn, manifiesto y, adembs, pronun- ciacidn, articulacidn. T o enunciate es enunciar, en el sentido de declarar, manifestar y tambikn articular, pronunciar. Your enunciation is poor, and that's why I cannot understand you. = Tu articulaci6n es pobre, y por esta raz6n no puedo entenderte. / Some foreigners think that Cubans and Puerto Ricans don't enunciate clearly. = Algunos extranjeros piensan que 10s cubanos y puertorriquefios no articulan claramente. epidemic es el adjetivo para epiddmico y tambikn el sustantivo para epidemia. Epidemiology es epidemiologia, y el cientifico que lo estudia es epidemiologist, en espafiol epidemidlogo. The lastest theories on the origin of HIV renew interest in the AIDS epidemic [L.A. Times, 4-4-92]. = Las 6ltimas teorfas sobre el origen de HIV renuevan el inter& en la epidemia de SIDA. 1 Cholera is one of the most contagious and deadly epidemics. = El c6lera es una de las epidemias mas contagiosas y fatales. / Millenium Madness: It's an Epidemic [L.A. Times, 8-10-991. = Locura del milenio: es una epidemia. 1 Killer flu epidemics have swept entire parts of the world every few decades [L.A. Times, 17-12-99]. = Las epidemias de gripes asesinas han barrido regiones enteras cada varios decenios. epoch comparte con ipoca la denotaci6n de era, edad, period0 de la historia, per0 $0ca es un tkrmino com6n para time I period I season [del aiio], y el plural dpocas se usa para times, como dpocas d e crisis para times of crisis. T o make history = hacer kpoca. T o be ahead of time = adelantarse a su kpoca. I like the Christmas season because I'm on vacation. = Me gusta la 6poca de Navidad porque tengo vacaciones. I Do you like the era of silent movies? = iTe gusta la 6poca del cine mudo? 1 In California we celebrate the strawberry season. = En California tenemos una celebraci6n por la 6poca de las fresas. 1 An Era of Exiles Is Slipping away [L.A. Times, 14-9-99]. = Se desvanece la 6poca (era) de 10s exiliados (cubanos). EOUAL-EOUIVOCATION tido figurado traduce calmness, compoequal es igual [mismo, iddntico] y, adem&, sure, harmony. Equilibrista es tight-rope capaz, adecuado, equilibrado, balanceado, walker. equitativo, liso, parejo, a nivel. A su vez, Balance of power = equilibrio politico. igual tiene matices propios segtin el conT o perform miracles (con dinero) = hatexto, como the same, anything like it, cer equilibrios. uniform I constant, similar [parecido], even I tied [empatados], even I level [llaHe was able to keep his composure during the crisis. = Pudo mantener equilibrio no], smooth [liso]. T o equal quiere decir en medio de la crisis. / She kept his balance igualar [equivaler], per0 igualar se usa on the rope. = Mantuvo el equilibrio sobre ademh para t o level [terreno], smoooth la cuerda. [pulir], equate [matemiticas], trim [cksped, arbustos], match [colores, precios], tie equipment traduce equipo para laboratorio, [deportes], conclude [venta, acuerdo]. La trabajo, deportes, etc., y ademis, en sentido expresi6n equal time es derecho de resfigurado, dotes / aptitud, herramientas [tools]. puesta, y. equal pay es igualdad de salaA su vez, equipo afiade nuevas acepciones, rios. Equity significa equidad uusticia nacomo uniform, outfit, team, crew [de pertural,~imparcialidad],y en el mundo de 10s sonas]. T o equip es equipar, como pertrenegocios se usa para indicar plusvalia, char, proveer, aviar y, en sentido general, aval, valor de una propiedad [menos la hipreparar, per0 equipar se usa tambib para poteca] y valor de las acciones en la bolsa. to furnish [lugar], fit out [ropa, barco]. T o be equal t o the task = ser sujciente Trousseau = equipo de novia, ajuar. / capaz para. Teammate = compaEero de equipo. Equal rights = igualdad de derechos. The equipment for American football is Minorities fight for equal rights. = Las very heavy. = El equipo de Wtbol americaminorias luchan por la igualdad de derechos. no es muy pesado. / The visitor team walked / The fight should be on equal ground. = La away with the cup. = El equipo visitante se pelea debe ser en terreno parejo. 1 The llev6 la copa. / I am equipped to handle the luxury wraps have become a must-have situation. = Me siento preparado (con doitem, but not all pashminas are created tes) para enfientarme a la situaci6n. / He equal [L.A. Times, 15-10-991. = Las chalihas the necessary equipment for law. = nas lujosas se han convertido en una prenda Tiene las dotes requeridas para la carrera de necesaria, per0 no todas las pashminas son leyes. de igual categoria. / I have requested a loan against the equity on my property. = He equivocation se refiere a ambigiiedad, engaiio, equivoco, lenguaje ambiguo, en cambio pedido un prkstamo con el aval del valor de equivocacibn es mis positivo, con la acepmi propiedad. / No woman matches my ci6n de mistake, error, rnisunderstandfiancke's beauty. = Ninguna mujer iguala la ing. Del mismo modo, t o equivocate sigbelleza de mi novia. / They are tied with two points. = E s t b iguales (empatados) nifica usar equivocos, confundir, mientras con dos goles. /Two plus two equates four. que equivocarse es to make a mistake, be I Dos mhs dos iguala (es igual) a cuatro. / mistaken. Equivoque es exactamente equiEverybody has an equal chance of getting voco [ambiguedad, doble sentido, juego de into heaven, where green cards don't count palabras]. [L.A. Times, 9-11-99]. = Todo el mundo There is much equivocation in his words. tiene la misma oportunidad de llegar a1 = Hay mucha ambigiiedad en sus palabras. cielo (parafso), donde las tarjetas verdes (de / A business mistake can be expensive. = residencia legal en EEUU) no cuentan. Una equivocaci6n comercial puede ser caequilibrium es equilibrio en el sentido cienra. / Everybody makes mistakes sometimes. tifico en fisica, quimica, etc., per0 equiliWhat matters is to recognize it. = Todo el brio se usa en el habla comcn para indicar mundo se equivoca alguna vez. Lo importante es reconocerlo. balance, por ejemplo, a1 caminar, y en sen- ERA-ESCALATE era significa era [edad, Lpoca], per0 el espa- Misprint = error de imprenta. iiol era es tambikn threshing floor [para Erratic attendance = asistencia irregutrillar] en el mundo campesino, aunque ya lar. estl desapareciendo con la maquinaria moDow Jones Loses 45 Points in Erratic dema. En algunos paises se usa era para Trading [L.A. Times, 4-2-92]. = Dow Jones (grupo principal de la bolsa de N.Y.) pierde bed, patch [para vegetales, flores]. [Vbase 45 puntos en intercarnbio irregular. / The epoch]. drunk was wandering around all night long. Atomic age = era atdmica. = El borracho estuvo errando toda la noche. The era of oxen and of harrows on the / His writings are very good but erratic. = threshing floor is gone. = La era de 10s Sus escritos son buenos per0 desiguales. / bueyes y 10s trillos en la era ya pas6 a la That lady seems to be a little erratic. = Esa historia. / This Year's Poor Returns Revive seilora parece un poco exckntrica. / There Fears That an Era May Be Ending [L.A. are many transients in Denver. = Hay muTimes, 5-10-991. = Las dbbiles ganancias chas personas errtiticas en Denver. / There (de la bolsa) este afio reviven 10s temores is one erratum on page 2 and five errata on de que una kpoca (era) llega a su fin. / page 12. = Hay una errata en la ptigina 2, y Stock Market Bubble Burst in 1929 and a cinco erratas en la ptigina 12. / Sentencing Grim Era Began [L.A. Times, 13-10-991. = an Elegy for Boy Slain by Errant Gunfire La burbuja de la bolsa se revent6 en 1929 y [L.A. Times, 16-10-991. = Esth pergefiando comenz6 una era siniestra. / The Jews of una elegia por el nifio asesinado por una that era developed a new religious ideology bala perdida. [L.A. Times, 6-12-99]. = Los judios de esa kpoca desarrollaron una nueva ideologia escalate (to) traduce intensiJicar [crisis, guema], mientras que escalar es to ascend, religiosa. climb, scale, rise. Escalation es intensz9ermine [e en lugar de la a] es armiEo [el cacidn y escalada, como 'subida rlpida y animal, su piel], y ademh toga de juez, jupor lo general alarmante de una cosa, como dicatura. En sentido figurado, armiio se precios, gastos, armamento, actos delictirefiere a purity, spotlessness, y el adjetivo vos'. Esta cita del DRAE (1984), como seermined es armiiado [que lleva pie1 de iiala E. Lorenzo (1996), no es compatible armiiio, o ropa con el borde de armiiio]. con la definici6n de escalar de ese diccioSome England judges use a robe trimmed nario que no incluye dicha acepci6n para with ermine. = Algunos jueces de Inglaterra escalar. Escalator significa escalera meusan una toga bordeada de armifio. / The cdnica [automtitica], en carnbio escalador-a fur of the ermine is brown in summer but es climbing, como adjetivo, y climber, cowhite in winter. = La pie1 natural del armifio es parda en verano y blanca en inmo sustantivo. Escalator clause se usa en vierno. negocios como cldusula de ajuste proporcional, usado en sueldos, alquileres, etc., en err (to) es lo mismo que errar [equivocarse], un contrato. per0 errar ademh significa to roam, wanMediators Work to Diffuse Escalating der, rove y, en sentido figurado, to miss / L.A. Race Tensions [L.A. Times, 4-6-92]. mistake [el blanco, el camino], wander = Los mediadores achian para disolver las [mirada]. Erratic traduce irregular, destensiones raciales que se intensifican en igual [en cosas], variable [tiempo], excinAngeles. / The Vietnam War escalated Los trico / voluble / caprichoso [en personas], to its peak in the Johnson presidency. = La irregular [pulso], peligroso [conducir]; en Guerra de Vietnam se intensific6 mucho carnbio errcitico traduce wandering, trandurante la presidencia de Johnson. / Many sient, vagabond. Error [mistake I fault] subway stations in Madrid have escalators. es exactamente error [equivocacidn, falta, = Muchas estaciones de metro de Madrid ofensa, transgresidn], y erratum [pl. erratienen escaleras meclnicas. 1 There was a ta] es errata [singular]. Errant es errante fast price escalation in Spain when it joined [descarriado, perdido, caprichoso]. the European Market. = Hubo una escalada ESCAPADE-ESSAY riipida de precios en Espafia cuando se uni6 a1 Mercado Europeo. / Criticism of Animal Shelter Escalates [L.A. Times, 5-1-00]. = Se intensifica la critica a un refugio de animales. reserva para indicar diferente, particular, detallado [cosas], y caro, intimo [persona], secreto [agente], del dia [menfi] y, ademb, excelente, excepciorral. En espaiiol, especial no diferencia esos matices y por eso traduce las dos voces del inglbs. Sin embargo, se pueden usar otros adjetivos que seiialen la- diferencia como 10s mencionados arriba, diferente, particular, etc. Especially es especialmente, con el sentido de particularmente, Today's special =plato del dia. Each spice imparts its own special flavor. = Cada especia da un sabor particular (especial). / They are special friends for me. = Son amigos intimos (especiales) para mi. / It is a especial (exceptional) novel by Cervantes. = Es una novela especial (excepcional) de Cervantes. /What's so special about that movie? = &Quktiene de particular esa pelicula? / You need a special kind of key. = Se necesita una llave particular. / Charles is my special friend. = Carlos es mi car0 amigo. / Today's special is 'paella'. = El plato del dia es paella. escapade es aventura, travesura, en cambio escapada se refiere a escape, flight, break away [de corredor, ciclista]. T o escape y escapar traducen la idea de huir, fugarse, salirse, librarse de; t o escape tiene tambiCn la idea de evitar, eludir, esquivar, olvidar / no recordar, dejar escapar. A su vez, escapar se usa para t o break away [ciclista], let o u t [gritos, queja], pass o u t [oportunidad], y escaparse es t o run away, get o u t of [situaci6n], leak [gas, agua], slip o u t [palabra, secreto]. Escape y escape significan huida, evasidn,fuga; en espaiiol, escape tambibn se refiere a leak [de gas], exhaust [tufo, gases], y la frase a escape sugiere a t full speed. Escapee se refiere aprdfugo,fugitivo, y escape-clause es una clhusula de un contrato que libera a1 firmante de ciertas responsabilidades en determinadas circunstancias, y se podria traduck como cliusula escapatoria o cliusula espouse (to) es desposar, casarse con y, en sentido figurado, abrazar [una causal, de excepcidn. adoptar / apoyar [una doctrinal; en cambio T o have a narrow escape = escaparse esposar quiere decir t o handcuff I shackle por un pelo. boner las esposas]. Spouse [sin e inicial] Exhaust pipe = tub0 de escape. traduce esposo-a [marido / mujer]. El pluFire escape = escalera de incendios. ral esposas es dos cosas muy distintas: wives There's n o escape = no hay escapatoy handcuffs; el context0 define cada tCrria. mino. Smile therapy helps Russians escape the The boss espoused the idea of minimum bleak reality of their lives [L.A. Times, 4salary. = El patr6n apoy6 la idea del salario 2-1921. = La terapia de la sonrisa ayuda a biisico. / Napoleon espoused (married) Jo10s rusos a eludir la sombria realidad de sus sefma. = Napole6n se c a d con Josefina. / vidas. / Someone escaped from the prison The mischievous children handcuffed their of Alcatraz. = Alguien se escap6 de la priuncle. = Los nifios traviesos esposaron a su si6n de Alcatraz. / Everybody has histher tio. / The strike was espoused by the leadown escapades. / Todo el mundo tiene sus ers. = Los lfderes adoptaron la huelga. aventurillas. / A gas leak is always dangerous. = Un escape de gas siempre es peligro- essay traduce ensayo, como obra literaria, so. / His name escapes me. = No recuerdo redaccidn /composicidn escolar y, ademis, su nombre. / Wanted: Coldblooded Escapee tentativa, intento, incursidn, a la vez que [L.A. Times, 27-3-92]. = Se busca fugitivo ensayo tiene otros usos, como test, trial, que mata a sangre Ma. experiment, rehearsal, practice. T o essay v i a l y especial se usan para indicar exse refiere a probar, someter a prueba, incelente, extraordinario, exceptional, miententar, mientras que ensayar es t o rehearse, tras que el adjetivo special [sin e inicial] se test, try, teach I train. ESSAY-ESTIMATION Romans established order in the counTest tube = tub0 de ensayo. tries they subdued. = Los romanos estableYou need many rehearsals to succeed in cieron el orden en 10s pueblos conquistathe theater. = En el teatro se necesitan mudos. / Do you want to establish a computer chos ensayos para tener Bxito. / Many probusiness? = ~Quieremontar (establecer) un fessors require long essays for their coursnegocio de computadoras? / His first novel es. = Muchos profesores piden ensayos established him as a great writer. = Su prilargos para sus asignaturas. / His essays at mera novela le consagra como gran escrifriendliness were met with suspicion. = Sus tor. '/ He is a well established surgeon. = Es intentos de amistad se interpretaron con un cirujano de mucha fama. / Your brother sospecha. is a well established womanizer. = Tu heressential es exactamente esencial [sustancial, mano se gan6 bien la fama de tenorio imprescindible, principal], como adjetivo; (donjuhn). / City Council to consider estabper0 como sustantivo traduce lo esencial, lishing youth advisory post on commission la base. Como es frecuente con bastantes [L.A. Times, 19-10-991. = El Concejo de la adjetivos del inglBs, el plural essentials se ciudad discutirh el establecimiento de un usa como sustantivo, y se puede traducir cargo con comisi6n para aconsejar a 10s j6por el neutro lo esencial /principal o por venes. un sustantivo contable genkrico, como ele- estate no es estado, sin0 bienes raices,finca, mentos necesarios, necesidades esenciales. fortuna, propiedades, hacienda, mientras T o stick t o essentials = ir a1 grano. que estado se refiere a state y ademh counThere is a book called 'Essentials of try, government, condition [enfermedad], Spanish Grammar'. = Hay un libro con el summary [relacidn],status I rank [social], titulo 'Lo esencial de la gramhtica del esstatement [en negocios], class [social], y el paiiol'. / The essentials in business is to be plural estados se usa para lands. En termiconcerned with pennies. = Lo esencial en nologia legal, estate se refiere a testamen10s negocios es preocuparse por 10s centataria, caudal hereditario. [VCase la entrada vos. / Concentrate on essentials rather than state]. details. = ConcBntrate (limitate) en lo esencia1 y no en 10s detalles. Real estate = bienes raices. The fourth estate = laprensa. establish coincide con establecer en la idea Single state = celibato. bhica de constituir [gobierno, negocio], T o be pregnant = estar en estado. instituir l fundar [empresa, estado]. La sociedad norteamericana se bas6 en el libre Japanese U. S. Real Estate Buying Plunges [L.A. Times, 21-2-92]. = La compra de comercio desde su hndaci6n, y esto parece bienes raices de 10s japoneses en EEUU se haber ocasionado que la acci6n de to estahunde. / Many women are making a fortune blish tenga gran proliferaci6n de usos, coin real estate. = Muchas mujeres ganan una mo una voz clave de su cultura: montar fortuna en bienes raices. / His social status [negocio], entablar [relaciones], consolidar is bachelor. = Su estado civil es soltero. / [costumbres], hacer valer, probar / deThe bank sent me my account statement. = mostrar [causa, verdad], fijar [fechas], El banco me mand6 el estado de mi cuenta. formar / crear / fundar, consagrar [fama], / The car is not in poor condition. = El coinstalar, imponer, dejar sentado, reconocer che no estA en ma1 estado. / Do you have an / oficializar [religibn]. Established es estate in the countryside? = ~Tienesuna esencial en el mundo comercial para arraifinca (hacienda) en el campo? gado, acreditado, conocido, demostrado, estimation es estimacidn, en el sentido de vafamoso, de buena reputacidn. loracidn y aprecio, y ademh tiene la idea Established church = iglesia oficial. m b general dejuicio, opinidn, parecer, peT o establish oneself = hacer un negocio ro estimacidn tiene como segunda denotasdlido. ci6n respect, admiration, esteem, como T o establish a reputation = ganarse en estimacibn propia para self-esteem. T o fama. ESTIMATION-ETIOUETTE estimate [appraise] y estimar significan es enemistarse con, malquistar; en cambio calcular, tasar, valorar, per0 estimar tamextrariar traduce t o miss [echar de menos], bikn traduce t o esteem, respect, consider, wonder, surprise. Estrangement sugiere think, deem, be fond of I like. Como separaci6n, enajenamiento, desavenencia. sustantivo, estimate se refiere a estimcibn. A news empire in distress symbolizes the con valor de ccilculo, valoracibn, tasacibn, spiritual estrangement from the founder [L.A. Times, 5-4-92]. = Un imperio notiy ademh presupuesto, juicio, opinibn. Escioso en la miseria simboliza la enajenaci6n timator corresponde a1 cargo de estimador espiritual con el fundador. / The bank clerk [tasador], a la vez que estimado es un adestranged himself from the manager. = El jetivo para esteemed, respected, y se usa a1 dependiente del banco se enemist6 con el principio de cartas comerciales para dear: director. / Their quarrel estranged the two Estimado serior corresponde a Dear sir. En lovers. = La disputa malquist6 a las dos esta familia de palabras, el grupo de estiamantes. mate parece hacer hincapik en el valor coet cetera [dos palabras] es exactamente etmercial, mientras que el grupo de estimacbtera [lo demcis, lo que resta]; sin embarcibn recalca la idea de aprecio, afecto a las go, la abreviatura es-la misma en las dos personas. lenguas: etc. = etc. En inglks se suele afiaRough calculation = cciculo aproximadir and s o forth, a n d s o on. En ambas do. lenguas se necesita el punto final, except0 In my estimation = a mijuicio. cuando sigue otro punto final. El inglks ktT o hold in estimation = tener en alta cetera [una palabra] es un sustantivo y se estima. refiere a enumeracibn / ntimero / lista [de They made an estimation (estimate) of cosas o personas no especificadas], y el my properties in order to grant me the loan. plural etceteras traduce cosas /personas = Hicieron una estimaci6n de mis propieadicionales y, peyorativamente, cositas, dades para dame el prkstamo. / He is one cachivaches, bcirtulos. of my most esteemed friends. = Es uno de mis amigos m b estimados. / Do you feel Before leaving you better pick up all respect toward your parents? = ~Sientes your etceteras. = Antes de marcharte debes mucha estimaci6n a tus padres? I They esrecoger todos tus cachivaches. / I saw an timated my house in 200,000 dollars. = Me etcetera of people around the swimming pool.= Vi un ncmero no identificado de estimaron la casa en 200.000 d6lares. / personas alrededor de la piscina. / Try to Dear Client: We acknowledge receipt. = cut down the etc's if you don't really mean Estimado cliente: Acusamos recibo. I Mattel it. = Trata de eliminar 10s 'etces' cuando 3d-Quarter Estimate Bad News for Invesrealmente no significan nada. tors. [L.A. Times, 5-10-991. = La valoraci6n del tercer trimestre (del aiio fiscal) de etiquette y etiqueta se refieren a costumbres, Matte1 aporta malas noticias a 10s inversioreglas, ceremonias sociales, per0 etiqueta nistas. / Motorola Profit Meets Estimates se usa tambikn para label, sticker, tag. La but Iridium-Related Losses Mount [L.A. expresi6n de etiqueta es un adjetivo para Times, 13-10-991. = Las ganancias de Moformal [dress, dance, wedding]. torola alcanzan 10s cklculos (pronosticaMinding the PCs and the Qs of Comdos), per0 suben las pkrdidas relacionadas puter etiquette [L.A. Times, 22-3-92]. = con iridio. / If cost estimates prove to be Prestando atenci6n a 10s PC y 10s Q de la too high, companies may not use the reserve etiqueta (reglas) de ordenadores. / They to hide other expenses [N.Y. Times, 27-1 1entertained the president with great cere991. = Si la estimaci6n de 10s costos es demony (etiquette, formality). = Recibieron al masiado alta, las compaiiias no emplearian presidente con mucha etiqueta (gala). / The las reservas para camuflar 10s gastos. label on clothes tells you the size, price, estrange (to) no es extrariar, sino enajenar, manufacturer, etc. = La etiqueta de la ropa apartar, separar (de), y t o estrange from te dice la talla, precio, frabricante, etc. / A EULOGY-EVENT new book says etiquette still has a place in the office [L.A. Times, 1-11-99]. = Un libro nuevo asegura que la etiqueta todavia tiene su lugar en el despacho. Did you evaluate the success of your program? = has analizado el &xitode tu programa? / I hate to evaluate (correct) exams! = iMe hastia corregir exhmenes! eulogy traduce apologia, panegirico, mien- evangelist traduce evangelista, como autor del evangelio, y ademis se refiere a mantras que *eulogia no existe en espaiiol en el gelizador, predicador del evangelio. EvanDRAE (1992), aunque la voz suene muy cligel es arcaismo para evangelio; ahora se sica. Algunos diccionarios bilingiies se han usa gospel. Evangelism [evangelismo] es aventurado a incluir eulogia como eulogy una de las sectas protestantes mhs populadel inglks; lo mhs pr6ximo en espaiiol es res de EEUU en el siglo xx, en la que cada elogio / encomio /panegirico, que traducen iglesia es independiente de las demh. En praise. T o eulogize se usa para elogiar, 10s Cltimos aiios han tenido mucho kxito, encomiar, pronunciar un panegirico. especialmente econ6mico,los/las tele-evanThe priest delivered a moving eulogy on gelists [televangelistas], 10s nuevos cruzathe dead fireman. = El sacerdote pronunci6 dos, ministros o pastores que predican y un panegirico conmovedor sobre el bombero difunto. / Paulita is eulogized in the piden dinero por televisi6n. Uno de ellos, church that has been closed since August Patric Robertson, incluso se postul6 como 29, 1999 [L.A. Times, 7-10-991. = Paulita candidato presidencial por el partido repuf i e elogiada en la iglesia que se ha manblican~en 1987; obtuvo pocos votos ya tenido cerrada desde el 29 de agosto de que la religi6n y la polftica no e s t h com1999. padradas en EEUU. John Kennedy gan6 las evade (to) es evadir, como eludir [asunto, elecciones de 1960 por su carisma, no por ser catblico. problema, pregunta, regulaci6nl; per0 evadir se usa ademiis para to avoid I shirk TV Evangelist Robertson's Heavenly [responsabilidad], avoid [peligro, dafio], y Stocks Deal [L.A. Times, 13-2-92]. = Golpe severo a las acciones 'celestiales' del evadirse es t o flee Vugarse], escape [escatelevangelizador Robertson. / Some teleparse]. evangelists have ended in prison for emThere are persons everywhere who try to bezzling millions of dollars. = Varios 'teleevade taxes. = En todas partes hay personas vangelistas' han acabado en la chrcel por que intentan evadir (evitar) 10s impuestos desfalcar millones de d6lares. / He's an ar(el fisco). / The guards caught him when he dent evangelist for the temperance movewas trying to escape the prison walls. = Los ment. = Es un evangelista apasionado para guardias lo atraparon cuando trataba de el movimiento de la templanza. evadirse de 10s muros de la prisi6n. / Certain words evade definition. = Ciertos vo- event y evento se refieren a suceso, acaecicables se escapan (evaden) una defmici6n. miento, acontecimiento. El DRAE (1984) acept6 evento como 'acaecirniento', sin menevaluate (to) comparte con evaluar el senticionar si es un calco semhntico del inglks. do de estimar, tasar, calcular el valor de Event se usa especialmente cuando el suuna cosa, per0 to evaluate se usa ademhs ceso es importante, como en deportes, espara determinar / precisar [relevancia], pectbulos, bodas; en cambio evento puede analizar / estudiar [plan, kxito], calijicar referirse a cosas de todos 10s dias, espe[exhmenes]. A su vez, evaluar es to assess cialmente a lo imprevisto, una eventuali[daiios, situaci6n, adelanto de alumnos]. dad, contingencia, y en este caso se traduce The bank evaluated my property at por happening, contingency, occurrence. $250,000. = El banco evalu6 (tad) mi proPara eventos importantes en espaiiol se prepiedad en 250 mil d6lares. / It takes time to fieren voces m h castizas, como prueba / assess the students' work every week. = Se competencia [deportiva], nlimero [progranecesita mucho tiempo para evaluar 10s ma], programa de atracciones, encuentro adelantos de 10s alurnnos cada semana. / ; "; EVENT-EVOLUTION [boxeo], suceso social [boda, bautizo, aniversano], acontecimiento, consecuencia / resultado. Eventful se refiere a memorable, lleno de acontecimientos [dia, kpoca], y eventually esfinal-, inevitablemente, a la larga, tarde o temprano, acabar por; mientras que eventualmente es possibly, o n occasions, if a n d when. El adjetivo eventual se usa para final, subsiguiente, en carnbio eventual es chance, unforeseen [evento, caso], casual 1 provisional [puesto], acting [oficial], stopgap [soluci6n], incidental 1 extra [gasto, ingreso], possible, contingent [riesgo]. Current events = actualidades. In event of fire = en caso de incendio. A t all events = de todos modos. In any event = en todo caso. Quite a n event = todo un aconteciAn unexpected occurrence happened when I was leaving the theater. = Me ocurri6 un evento inesperado a1 salir del teatro. / Going to the opera is quite an event for us. = Ir a la 6pera es todo un acontecimiento (evento) para nosotros. / The venture had no successful event. = La aventura no tuvo un resultado exitoso. / The latter part of the war had an evenfful period. = La filtima parte de la guerra fue una 6poca memorable. / His mistakes led to his eventual dismissal. = Sus errores culminaron con su despido final. / He'll eventually graduate from college. = Con el tiempo (tarde o temprano) se graduarii de la universidad. / Eventually the long awaited rain came. = Finalmente lleg6 la lluvia tan esperada. / I met him in the park by chance. = Lo encontr6 en el parque eventualmente. / You should buy an insurance policy to cover a possible loss of your home. = Debes comprar un seguro para cubrir una pkrdida eventual de tu casa. / WorldCom and Sprint could eventually deliver high-speed Internet access [L.A. Times, 11-10-991. = A la larga WorldCom y Sprint podrian dar acceso riipido a Internet. eviction se usa en derecho lo mismo que eviccidn [desahucio, desalojo], y t o evict es el tkrmino legal inglks para desahuciar / desalojar [a1 inquilino], per0 ademh se usa en la vida diaria para expulsar, excluir, echar. He received the eviction notice on Monday. = Recibi6 el lunes el aviso de evicci6n (desalojo). / The drunk was evicted from the bar. = Expulsaron del bar a1 borracho. 1 Neighbors say Albanian members singled out victims for eviction or death [L.A. Times, 19-9-99]. = Los vecinos aseguran que algunos individuos albaneses sefialaron a las victimas para desalojarlas o asesinarlas. evidence no es evidencia, sino prueba, hechos, indicios, serlal, justi3cante en la vida ordinaria, y, en derecho, prueba, testimonio, deposicidn, documentos, datos, testigo, rnientras que evidencia toma el matiz de certainty, obviousness [a la vista], clearness. Evidently traduce por lo visto, naturalmente, por supuesto, en carnbio evidentemente es obviously, clearly. E. Lorenzo (1996) indica que evidencia por prueba en procesos judiciales es uno de 10s calcos m h conspicuos en la prensa espaiiola. T o give evidence =prestar declaracidn. Circumstancial evidence = pruebas indirectas. In evidence = visible, maniJiesto. They called his wife to give evidence. = Llamaron a su esposa como testigo. / Obviously she's sick. = Evidentemente estir enferma. / He made it obvious that he was right. = Puso en evidencia que tenia raz6n. / Evidently he couldn't make it. = Por lo visto no pudo venir. / The evidence proves that I'm right, although nobody wanted to believe me. = Los hechos prueban que tengo raz6n, aunque nadie queria creerme. evolution y evolucidn comparten la idea de desarrollo, desenvolvimiento [organismos, cosas], giros / vueltas [movements]. Evolucidn es una voz con m h acepciones, como maneuvers [militares], progress [mejora], circle [avibn, phjaro], change [en general]. I have always admired the evolutions of an ice skater. = Siempre me han maravillado las evoluciones del patinador sobre hielo. / I never worry about the change in fashion. = Nunca me preocupo por la evoluci6n de la moda. / The birds were circling EXACT-EXAMINE the square. = Los phjaros hacian evoluciones alrededor de la plaza. exact y exacto comparten la idea de correcto, dad en 10s ingresos (personales). / He has a very exaggerated opinion of himself. = Tiene una opini6n exagerada sobre si mismo. preciso, certero, per0 exacto tiene ademh el matiz de punctual, sharp, right, okay I exalted y exaltado tienen en c o m b la idea de ensalzado, realzado, elevado, per0 cada okey I OK, loyal, y adembs se usa a mevoz tiene otras denotaciones que parecen nudo en lugar de exactamente para traducir responder a una caracten'stica cultural: exalexactly. T o exact quiere decir exigir, y el ted se usa para elevado [estilo], eminente adjetivo exacting es exigente [persona], [persona],jubiloso, orgulloso, mientras que pesado [tarea, trabajo], y el adverbio exactexaltado se refiere especialmente a pasioingly traduce con exigencia, pesadamente, nes fuertes, como over-excited [estado, con todo detalle. humor], hotheaded I excitable [persona], The worst urban riot exacted its heaviest impassion 1 heated [discusi6n] y, en politolls in inner city neighborhoods [LA. Times, tics, extremist, fanatic, lunatic [loco].T o 2-6-92]. = El peor motin urbano exigi6 sus victimas mhs graves en 10s barrios del cenexalt es exaltar, como ensalzar, realzar, tro de la ciudad. 1We met at the cafk at two engrandecer y, adembs, avivar [estilo, coo'clock sharp. = Nos encontramos en el calor], mientras que exaltar se usa adembs ft5 a las dos exactas (en punto). I Did you para t o promote I raise [rango], fire [imaget an A in Spanish? Great! = ~SacasteSoginacibn], arouse [pasibn], y exaltarse es bresaliente en espaiiol? iExacto! = To mow t o get overexcited, run high. the grass is an exacting task for me. = CorDon't' get s o excited! = jno te exaltes! tar la hierba es una tarea pesada para mi. I There are many extremists among the rebThat job exacted too many hours from me. = Entre 10s rebeldes hay muchos exalels. = Ese trabajo me exigia demasiadas horas. 1 tados. 1 She is an exalted professor in her The king's face, with its high, pale forefield. = Es una profesora eminente en su head and massive chin, is exactingly execampo. 1 That boy is very excitable at parcuted [N.Y. Times, 27-1 1-99]. = El rostro ties. = Ese muchacho es muy exaltado en del Rey (Felipe IV), con la frente alta y pBlas fiestas. I Does Shakespeare have an lida y el menth abultado, esth ejecutado exalted style? = ~TieneShakespeare un escon todo detalle (por Velkquez). tilo elevado? I Hispanics get easily overexaggerate (to) y exagerar se refieren a dar excited when they argue about politics. = proporciones excesivas a la realidad; la Los hispanos se exaltan fhcilmente cuando imica diferencia entre las dos lenguas estb discuten de politica. en un rasgo cultural: cuando un hispano usa exagerar va mbs allb que un norteame- examine (to) y examinar comparten la idea de inquirir, investigar, estudiar, hacer un ricano en la escala de exageracidn. Por eso examen, per0 to examine se usa adembs la mejor traducci6n de exagerar es t o go reconocer / revisar [mkdico, dentista], para t o o far with, overdo, overstate, y exageregistrar [en la aduana], revisar [cuentas], rado puede significar a veces excessive interrogar [en el tribunal], investigar [por [castigo], exorbitant I outrageous [preun erudite]. De mod0 paralelo, exam [abrecios], far-fetched [cuento], extravagant viatura obligada de examination] y examen [moda, ropa], flamboyant [gesto]. son eventos para alumnos, para la licencia Overconfidence = confianza exagerada. de conducir, etc. Se usa examination para Don't overdo your training for the reconocimiento [doctor, dentista], interroOlympics. = No eiageres el engenamiento gatorio [tribunales], registro [en aduanas], para 10s Juegos Olimpicos. I He overstated inspeccidn [obras], revisidn [de cuentas], the importance of the salary. = Exager6 investigaci6n / estudio. Examinee traduce mucho la importancia del sueldo. / Report examinando, y examiner es examinador. Exaggerates Inwme Inequality [L.A. Times, El espaiiol examinacibn es un arcaismo. 7-10-991. = El informe exagera la desigual- EXAMINE-EXCURSION He's conducting an examination of the causes of poverty in Africa. = Investiga la causa de fa pobreza en Afiica. 1 I need a medical examination every six months. = Necesito un reconocimiento medico cada seis meses. 1 They don't always examine the luggage at the customs in Mexico. = En MBxico no siempre registran el equipaje en la aduana. / The defense lawyer examined the witness. = El abogado defensor inte~0g6al testigo. / This history exam is murder. = Este examen de historia estl fatal. excision es tCrmino mCdico para excisidn [extirpacidn], y ademls excomunidn. El nombre excise es una voz importante en el mundo comercial para gravamen, impuesto a1 consurno, alcabala. T o excise es extirpar, cortar [en el mundo de la cirugia], expurgar [Iibros] y gravar con impuestos [de consurno] en el mundo fiscal. Retailers Doing Slow Burn Over Oil Excise Tax [L.A. Times, 2-5-92]. = Las gasolineras ganan muy poco debido a1 impuesto a1 consurno de gasolina. 1 Do you think it's fair to excise a passage fromI)on Quixute? = ~Creesque es es justo expurgar una pasaje de Don Quijote? excited y excitado conllevan la idea de alegre, entusiasta, per0 excited tiene m h denotaciones, como nervioso, agitado, acalorado, emocionante. To excite y excitar se refieren a estimular, entusiasmar, per0 to excite significa ademirs emocionar / conmover, poner nervioso / agitado, provocar [emociones], instigar [dedrdenes], alborotar [gente], y to get excited es acalorarse. A su vez, excitar se usa para to raise [dudas], arouse [curiosidad, apetito]. Excitedly significa agitada-, acaloradamente. Don't get excited = no te pongas nervioso. He's excited because he's going on vacation. = Esth excitado porque se va de vacaciones. I She's very excited about the wedding. = Esta muy nerviosa por la boda. I The movie excited everyone's admiration. = La pelicula provoc6 la admiraci6n de todos. / He got very excited during the dispute. = Se acalor6 mucho durante la disputa. I His actions excite his father's wrath. = Sus actos instigan la c6lera de su padre. / There was an excited buying and selling of stocks. = Hubo una excitada (estimulante) compra y venta de acciones. exclusive coincide con exclusivo como rinico, solo, excluyente, per0 exclusive tiene otras denotaciones se&n el contexto, como select~,elegante, distinguido, cerrado [club, grupo], caro / lujoso, exclusivista y, si se aplica a personas, resewado, apartado, presuntuoso, estirado, de muchas infulas.t o mo nombre, exclusive es articulo de exclusividad Eperibdico, revista], y exclusivity se refiere a exclusividad y, en 10s negocios, exclusiva, derechos exclusivos [de uso, venta]. Exclusive neighborhood = barrio select~. Exclusive society = sociedad cerrada. Exclusive club = club exclusivista. Joe is the exclusive (sole) Ford agent in this city. = Jose es el agente exclusivo de Ford en la ciudad. I Do you like to stay in an exclusive hotel? = LTe gusta quedarte en un hotel lujoso? 1 We have a profit of ten percent excluding taxes. = Tenemos un beneficio del diez por ciento, excluyendo 10s impuestos. 1 The newspaper promised an exclusive on the Hollywood divorce. = El rotativo prometi6 un artfculo exclusivo (especial) sobre el divorcio en Hollywood. / This dining room is for the exclusive use of our guests. = Este comedor es solo para nuestros invitados. / He's a very exclusive professor. = Es un profesor muy estirado (de muchas fnfulas). 1 Glamour Magazine and Robinsons-May Present an Exclusive Fall Shopping Extravaganza [L.A. Times, 20-10-991.= La revista Glamour y Robinsons-May presentan una elegante obra de compras de otoiio. excursion es excursidn, para ocio, recreo, placer, diversidn, investigacidn, ciencia y, en sentido figurado, digresidn, divagacidn, desviacidn [en discursos, escritos] y, en lenguaje militar, expedicidn, salida. Excursive se usa como divagador, digresivo, errante. In my grammar school we used to have an excursion to the countryside every month. = En mi escuela primaria teniamos EXCURSION-EXEMPLAR una excursi6n a1 carnpo todos 10s meses. 1 Castro has many excursions into different topics in his speeches. = Castro tiene muchas digresiones en diferentes temas en sus discursos. I Do you prefer a pleasure excursion of a scientific excursion? = ~ Q u kprefieres, una excursi6n de placer o una cientifica? excuse traduce pretexto, disculpa, justzj?ca- paiiia Ford? I No Bonuses for Eisner, 3 Other Disney Execs [L.A. Times, 6-1-00]. = No hay bonos para Eisner ni para otros tres ejecutivos de Disney. 1 The CEO gets only his $750,000 base salary after lackluster year [L.A. Times, 6-1-00]. = El presidente (de Disney) recibe solo 750.000 d6lares de salario minimo despubs de un aHo flojo (sin brillo). cidn, en cambio excusa tiene el matiz de executor es una palabra de terminologia legal para albacea, testamentario [encargado reason y, en el mundo concreto, frail I de cumplir el testamento]; en cambio ejehamper [canasta, cesta]. To excuse y excutor [verdugo] traduce executioner. Execusar se refieren a exonerar, disculpar, percution es exactamente ejecucidn, tanto en donar, per0 excusar es tambikn t o avoid, su mejor sentido de interpretacidn [musiprevent, dodge, exempt [de impuestos], cal], cumplimiento / desemperlo [deberes, save [esherzo, sacrificio], mientras que to leyes], realizacidn, j r m a [contrato], como excuse se usa para justiJicar [conducta]. en su peor denotaci6n de ajusticiamiento, Excuse me! = jdiscdlpeme! / joiga, por pena de muerte. T o execute es ejecutar, favor! como cumplir, llevar a cabo, interpretar Excuse m y saying so = perdone mi [mlisica], desemperlar / ejercer [deberes] y, atrevimiento. ademls, firmar [tratado], legalizar [docuIt's only a n excuse = es solo un pretexto. mentos], representar [teatro]. He invented an excuse to speak with her. = Invent6 un pretexto para hablar con ella. 1 Gray joins Capitol protest of Harris exeGive my apologies to your mother. = Exclicution scheduled Tuesday [L.A. Times, 2 1same con tu madre. 1Needless to say that I 4-92]. = Gray se une a la protesta del Caworked day and night on this project. = pitolio por la ejecuci6n de Harris fijada Excuso decirle que trabajk dia y noche en para el martes. 1 The judge named him exeeste proyecto. 1 Ignorance of the law excuscutor for the child. = El juez le nombr6 ales nobody. = El desconocimiento de la ley bacea del niiio. l The executioner let the no exonera a nadie. guillotin fall. = El ejecutor dej6 caer la guillotina. 1 He executed his duties with exec es abreviatura de executive para ejecucaution. = Desempeii6 sus funciones con tivo [directivo, administrative] y como nomprecauci6n. 1The king's face, with its high, bre traduce funcionario, poder ejecutivo. pale forehead and massive chin, is exactingly Executive board esjunta directiva y execexecuted W.Y.Times, 27-1 1-99]. = El rosutive committee es consejo de direccidn. tro del Rey (Felipe IV), con la frente alta y En la jerga rnilitar, exec es segundo cophlida y el ment6n abultado, estii ejecutado mandante. En las idtimas dkcadas se ha con todo detalle @or Diego de Veliizquez). puesto d e moda CEO para chief executive officer, para indicar presidente de alguna exemplar es un sustantivo para ejemplo, modelo, dechado, tipo; en cambio ejemplar se gran compaiiia. usa para copy [ndmero de libro, revista]. El Former Web Exec Convicted on Possesadjetivo exemplary traduce ejemplar. sion of Child Porn. He Faces Up to 10 Exemplary damages = darlos punitivos. Years W.A. Times, 17-12-99]. = Se condeThey made a run of ten thousand copies. na a antiguo ejecutivo de Web por estar en = Hicieron una tirada de diez mil ejemplaposesi6n de pornograffa infantil. Se enres. I He's an exemplary husband. = Es un frenta a diez aiios (de prisi6n). / The execmarido ejemplar. 1 It's a magnificent examutive dining room is on the last floor. = El ple of butterfly. = Es un ejemplar magnificomedor de 10s ejecutivos estii en el liltimo co de mariposa. 1 He's a good exemplar piso. / Who is the CEO of the Ford Com(model). = Es un buen modelo. I Washingpany? = ~Quiknes el presidente de la com- - EXERCISE-EXIT ton is the exemplar of patriotic virtues. = Washington es el dechado de las virtudes exercise (to) coincide parcialmente con ejer- les gusta exhibir sus trajes lujosos, sus coches, todas sus cosas. / An ancient civilization comes alive in a spectacular new exhibition [L.A. Times, 14-10-991. = Antigua civilizaci6n cobra nueva vida en una nueva y grandiosa exposici6n (exhibicibn). cer [emplear, usar, desempefiar] un oficio, per0 G r c e r tambikn sigGfica to practice [profesi6n], exert [poder]. A su vez, to exile traduce la idea abstracta de exilio [destierro] y ademis la persona afectada, es deexercise significa hacer ejercicio, ejercitar, cir, exiliado, exilado, desterrado. T o exile entrenar y, en sentido negativo, preocupar, refiere a exiliar / exilar, aunque se usan se inquietar. El sustantivo exercise es eiacm h deportar y desterrar, y ademh se usa tamente ejercicio, per0 el plural exercises para expulsar / salir de / irse de [la casa, se usa para ceremonia [acadkrnica], por trabajo, familial. El DRAE (1992) reconoce ejemplo, para la graduacibn. exiliado y exilado como equivalentes, y T o exercise charity = ejercitar la cariadmite tambikn exiliar, per0 no *exilar. dad. The state of Florida has more than half a Bush Exercised a Hands-On Role in million Cuban exiles. = El estado de la FloPush to Aid Baghdad [L.A. Times, 27-4rida tiene miis de medio mill6n de exiliados 921. = Bush ejerci6 (desempeii6) un papel cubanos. / Disagreements with his wife activo impulsando la ayuda a Bagdad. / exiled him from his family. = Las desaveHe's a doctor, but he doesn't practice benencias con su mujer le obligaron a sepacause he dedicates himself to literature. = rarse de su familia. Es mkdico, per0 no ejerce porque se dedica a la literatura. 1 She exercises in the morn- existence es exactamente existencia [vida, ing. = Ella hace ejercicio por la maiiana. / ente, entidad, ser], per0 el plural existenWe all can exercise the right to vote. = Tocias se usa en el mundo de 10s negocios pados podemos ejercer el derecho del voto. / ra stock, goods, merchandise. El adjeGvo Davis Finding New Ways to Exercise existent traduce existente en general, per0 Power [L.A. Times, 19-10-991. = (El goen el comercio esta voz se usa para la merbernador) Davis encuentra maneras nuevas cancia que esth o n hand, in stock. de ejercitar su mando (poder). The clothing stock is in the warehouse. = exhibition y exhibicibn comparten la idea Las existencias de ropa esthn en el almackn. de exposicibn, feria, presentacibn en ptibli/ There is a lot of merchandise in stock. = co, per0 exhibicibn se usa tambikn para Hay mucha mercancfa en dep6sito (exisshowing I screening [peliculas], making tente). / Existence shows a universal order. visible I display. T o exhibit es exhibir = La existencia (cosas existentes) muestra [exponer, presentar] y ademhs mostrar / un orden universal. manifestar [sintomas]; a su vez, exhibir se usa en sentido figurado para t o show off. exit es simplemente salida y, en sentido figurado, muerte; en cambio h i t o es success, Ademh exhibit es un sustantivo que trahit, accomplishment, outcome [resultaduce exhibicibn, objeto expuesto, pieza de do], y el aumentativo exitazo traduce smash museo y, en 10s tribunales, prueba experihit, great success. T o exit significa salir y, mental. en sentido figurado, morir. El adjetivo exiT o make a n exhibition of oneself = toso para successful apareci6 en el DRAE hacer un papelbn, ponerse en ridicule. (1992), per0 millones de hispanoamericaHow many showings has that movie nos lo usaban hacia ya muchos aiios. had? = ~Cuintasexhibiciones ha tenido esa Emergency exit = salida de emergencia pelfcula? 1 He showed his passport to the / socorro. authorities. = Exhibib su pasaporte a las Everybody looks for success in life, not autoridades. / Yuppies like to show off necessarily money. = Todos buscamos el their elegant suits, cars, all their belongkxito en la vida, no siempre el dinero. / ings. = A 10s 'yuppis' (riquillos j6venes) EXIT-EXPEDIENT Almost all the novels of Garcia Mhrquez are very successful. = Casi todas las novelas de Garcia Miirquez son muy exitosas. / The thief made his exit through the kitchen window. = El ladr6n sali6 (busc6 la salida) por la ventana de la cocina. exonerate (to) y exonerar re refieren a dispensar de / librar de [culpa, obligaciones], per0 exonerar significa ademh t o dismiss, remove [de un puesto]. Panel exonerates the video game giant of trying to monopolize the market [L.A. Times, 2-5-92]. = Un panel exonera a1 gigante de videojuegos de tratar de monopolizar el mercado. / He was removed (dismissed) from his job for arriving intoxicated. = Fue exonerado de su trabajo por llegar borracho. T o be expecting [un hijo] es estar encinta, embarazada. I expect so = supongo que si. As one might expect = como es de esperar. I expected as much =ya me lo esperaba. When least expected = el dia menos pensado. Life expectancy = esperanza de vida. I did what was expected of me. I went to college, got my degreee [L.A. Times, 29-4921. = Hice lo que se suponia que tenia que hacer. Fui a la universidad, consegui mi titulo. / We expect a lot of spectators for the match. = Esperamos a muchos espectadores para el partido. / I hope to win a prize in the lottery. = Espero sacar un premio de la loteria. 1 She was expecting him to be tall and blond. = Ella se lo suponia alto y rubio. I I'll wait for you at home. = Te espero en casa. / I knew what to expect in the exams. = Sabia a qu6 atenerme en 10s exiimenes. / Do you expect me to do the dishes for you? = ~Pretendesque te lave la vajilla? / Spanish women have the highest life expectancy in Europe. = Las espaiiolas son las mujeres que tienen la mayor esperanza de vida de Europa E L PAIS, 12-8-2000]. expand (to) es expandir [extender, propagar, difundir, divulgar] y ademds ampliar / crecer / aumentar [negocio, conocimientos], dilatar [metales], ensancharse, estirarse [goma, brea], abrirse [a la gente, las flores], desarrollar [matemdticas]. Expansion es expansibn [crecimiento, difusibn, efusibn, propagaci6n1, per0 expansibn se usa ademds para recreation, relaxation, frankness I openness. If you want to expand your vocabulary, expectation significa esperanza, expectativa, previsibn, en carnbio expectacibn se refiere write down the new words. = Si quieres a anticipation, excitement, suspense. La ampliar tu vocabulario, anota las voces nuevas. / Heat expands metal. = El calor frase commin high expectations equivale a dilata 10s metales. / The rose buds had not muchas / grandes esperanzas, y beyond yet expanded. = Los botones del rosal no se expectation es mris de lo esperado. habian abierto todavia. 1You look very tired. Contrary t o expectation = contra toda You need some time for relaxation. = Pareexpectativa. ces muy cansado; necesitas un tiempo de Benefit Exceeds Expectations; Cast descanso (expansi6n). / He talked to me Doesn't [L.A. Times, 27-4-92]. = El benefiwithout secrets. = Me habl6 con toda excio excede las previsiones, per0 no el elenco pansi6n (franqueza). (del especthculo). / The arrival of.King Juan Carlos created great anticipation in Oaxaca. expect (to) y esperar coinciden en la idea de = La llegada del Rey Juan Carlos cre6 gran tener esperanza, querer, aspirar, creer, peexpectacibn en Oaxaca. / There are high exro las dos voces tienen matices nuevos: to pectations with the new president. = Hay expect se usa para suponer / imaginar / grandes esperanzas con el nuevo presidente. prever, contar con, exigir / solicitar, considerar, juzgar, aguardar, pretender [hacer expedient es un adjetivo para conveniente, oportuno, ventajoso, litit en carnbio expealgo]. La primera denotaci6n de esperar es diente es un sustantivo que significa file to wait for. Expectancy es esperanza, ex[archivo, legajo], investigation, disciplipectativa, y expectant es el adjetivo para nary action, record, dossier. Expediency embarazada membra], expectante [en mese usa como ventaja, conveniencia, oportudicinal y, ademh, aspirante [a un oficio]. EXPEDIENT-EXPIRE nidad, utilidad, y expediently sugiere conveniente-, oportunamente. All the information is in your file. = Toda la informaci6n esth en tu expediente. / I like the expediency of the phone. = Me gusta la conveniencia del telkfono. / The fax is a very expedient modern solution for business. = El fax es una soluci6n moderna muy ventajosa en 10s negocios. 1 It is expedient that you go now. = Es conveniente (te conviene) que te vayas ahora. expedite (to) es una voz prhctica, muy usada en un pais como EEUU donde la puntualidad y velocidad son dos grandes virtudes, especialmente en 10s negocios; traduce acelerar, despachar, apresurar, facilitar, dar curso [legal]. En cambio expedir traduce to send off, dispatch I send I forward [productos, cartas], issue I draw u p [documentos, decretos]. It's important to dispatch the packages today. = Es importante expedir 10s paquetes hoy mismo. / It's necessary to expedite that matter. = Es necesario apresurar ese asunto. / The judge must expedite the trial = El juez debe dar curso a1 pleito. / The toy manufacture was expedited to meet the consumers' demands. = Se aceler6 la fabricaci6n de juguetes para responder a la demanda de 10s consurnidores. expedition y expedicibn cornparten la idea de viaje, excursibn colectiva, prontitud [speed], per0 expedicidn traduce ademhs dispatch, shipping, sending, issuing [documentos], y expeditious es exactamente expedito [pronto, rdpido]. Rescue mission = expedicibn de salvamento. The dispatch (shipping) of these boxes must be done immediately. = La expedici6n de estas cajas debe hacerse inmediatamente. / Who pays for the shipping charges? = ~Quiknabona 10s gastos del envio? / Write down the place and date of issue. = Anote el lugar y fecha de expedicibn. expend (to) es derrochar, gastar [tiempo, dinero, energia], mientras que expender se refiere a t o sell, retail, dispatch [billetes de cine, tren]. Expenditure traduce gusto, expendio, consumo [tiempo, dinero], y ex- pense es gusto, dispendio, desembolso y, en sentido negativo, detrimento, pirdida. A the expense of = a expensas de. He has been expending money everywhere. = Ha gastado el dinero en todas partes. / He dispatches train tickets at the station. = Expende billetes de tren en la estacibn. / As long as clients think of you as an expense, you'll get resistence [L.A. Times, 20-10-991. = Mientras 10s clientes privilegiados te consideren un gasto, encontrarhs resistencia. / If cost estimates prove to be too high, companies may not use the reserve to hide other expenses [N.Y.Times, 27-1 1-99]. = Si la estimaci6n de 10s costos fuera demasiado alta, las compaiiias no emplearian las reservas para camuflar 10s gastos. experience y experiencia coinciden en la idea de prdctica, conocimiento, per0 experiencia traduce tambikn trial I experiment [en laboratorios, sicologia]. T o experience traduce experimentar [sentir, vivir] y ademhs suhr [pkrdida, atraso, conflicto], tener / encontrarse con [apuros]. A su vez, experimentar es to experiment, show, undergo [carnbio], test I try out [probar], increase [precios]. Experienced es experimentado, experto, hdbil, perito, con experiencia, y expertise se usa para pericia, prdctica, experiencia. To experience hardships =pasarpenuria They do experiments with animals in the lab. = Hacen experiencias con animales en el laboratorio. / We are experiencing technical difficulties. = Experimentamos dificultades tkcnicas. I Needed: Experienced secretary, with ambition and good imagination. = Se necesita secretaria exuerta. con deseos de superaci6n y buena imaginaci6n. / Program Helps Tutors Hone Their Expertise [L.A. Times, 8-12-99]. = El programa ayuda a 10s maestros particulares a pulir su pericia. expire (to) es expirar, como morir, acabarse [mes, plazo, dial y ademhs vencer / caducar / cumplir [documentos, billetes, latas], Jinalizar [tratado, contrato], espirar / expeler [aire, humo, gases]. Expiration es expiracidn [muerte] y ademh vencimiento / cumplimiento [documentos], terminacidn [cargo], espiracidn [aire, humo]. A , EXPIRE-EXPOSE My passport expires next year in October. = Mi pasaporte vence en octubre del aiio entrante. / I like to watch the sunset before the day expires. = Me gusta ver la puesta del sol antes de expirar el dfa. / I can't read the expiration date on this can of chick peas. = No puedo leer la fecha de caducidad de esta lata de garbanzos. / You don't want to inhale and expire toxic smoke. = No deseas inspirar y espirar hum0 t6xico. explain (to) y explanar tienen el mismo origen deponer llano, allanar, per0 lo hacen de mod0 distinto: mientras explanar ha conservado ese significado en su primera denotaci6n como to level, make level [el terreno], to explain ha tomado el matiz intelectual de explicar, aclarar, como para 'allanar conceptos'. Tambikn explanar ha tomado una segunda denotaci6n-de to explain, clear up, aunque menos frecuente. T o explain away se usa para disipar [dudas, temores], y explanatory traduce explicativo. They have to level the terrain before they build. = Tienen que explanar (allanar) el terreno antes de construir. / Can you explain the details to me? = LPoMas aclararme (explanar) 10s detalles? / How can you explain such a silly remark? = LComo puedes explicar semejante tonteria? / She explained away the child's fears. = Consigui6 disipar 10s temores del niito. explicate (to) significa desarrollar [ideas, temas], aclarar, exponer; en cambio explicar es t o explain, elucidate, lecture in, give [ma lecci6n1, y explicarse se usa para to express oneself, understand, 'see'. To explicate implica un anirlisis estudioso, una exposici6n detallada, explicar sugiere poner en claro, hacer inteligible lo que no es bien conocido, como si explicar fuera el resultado de to explicate. Allow me to explicate that concept. = Permitame desarrollar ese concepto. 1 Now I understand (see) why you did it. = Ahora me explico por qu8 lo hiciste. / Please explain to me how this machine operates. = Haz el favor de explicarme c6mo funciona esta mhquina. / I will explicate this passage. = Voy a aclarar este pasaje. explode (to) y explotar [estallar] son acciones que ocurren con armas, llantas, gases, bombas, per0 explotar es multifac6ticopara to exploit [minas, campos, personas], farm 1 cultivate, manage I run [negocios], take advantage of [personas], plunder [saquear, expoliar]. Exploitation [obs&rvese el grupo -plot-] traduce explotacidn en el mejor y peor sentido de la palabra. It's necessary to farm the land to survive. = Es necesario explotar la tierra para sobrevivir. / It's very ugly to exploit a person. = Es muy feo explotar a una persona. / To run a shoe factory they need a good manager. = Para explotar (10s productos de) una fhbrica se necesita un buen administrador. / This is overt animal cruelty and exploitation [L.A. Times, 20-10-991. = Se trata de una crueldad y explotaci6n manifiesta de animales. / An errant NATO bomb exploded near him, badly injuring his face [News-Press, 10-12-991. = Una bomba errante de la OTAN explot6 cerca de 81, y le hiri6 el rostro cruelmente. explore (to) y explorar comparten la idea de reconocer, investigar, examinar [cosas, lugares], per0 explorar adquiere matices propios como to scan [radar, vista], drill I prospect [mina], scout [militar]. Let's explore the possibilities for improvement in this area. = Exploremos (examinemos) las posibilidades de mejora en este campo. / They drilled this area looking for oil. = Exploraron estos terrenos buscando petr6leo. / Do you want to explore the island? = ~Quieresexplorar la isla? expose (to) y exponer se refieren a poner a la vista, exhibir, mostrar, arriesgar, per0 cada voz aiiade matices nuevos: to expose recalca la idea negativa de divulgar / ;evelar / sacar a la luz [secretos, ideas], desenmascarar [fraude, delito], descubrir / demostrar [falsedad, debilidad], mientras que exponer es m k positivo para to explain / detail [ideas]. Exposition es exposicidn [exhibicidn, feria de muestras, explicacidn], per0 exposicidn se aplica tambikn a exposure [a1 sol, a1 aire, fotos], danger I risk [peligro], expos6 Fechos, ideas]. World's fair es exposicidn universal / mundial. EXPOSE-EXTENUATE T o expose oneself = exhibirse desnudo. T o risk one's life = exponer la vida. The students prepared expositions on familiar essay themes. = Los alumnos prepararon exposiciones (explicaciones) sobre temas de ensayo ya conocidos. / You are risking your good name. = Esas exponiendo tu buen nombre. / Exposure of the skin to the sun can cause cancer. = La exposici6n de la pie1 a 10s rayos del sol es una de las causas de chncer. exquisite traduce exquisito, como per$ecto, delicado, primoroso, fino y, ademh, agudo, vivo, intenso [dolor, placer]. Por otra parte, exquisito se puede referir a1 gusto, y en este caso traduce delicious. Exquisite ness es exquisite2 [excelencia, delicadeza, primor] y, adem&, intensidad, agudeza [de dolor, placer]. Mozart had an exquisite ear for music since he was four years old. = Mozart tenia un oido agudo para la mhsica desde que tenia cuatro aiios. / She is going through an exquisite pain. = Esth pasando un dolor intenso. / It's a delicious apple pie. = Es un pastel de manzana exquisito (delicioso). extemporaneous traduce improvisado, espontcineo, provisional; en cambio extemporcineo es unseasonable, untimely [intempestivo], ill-timed [inoportuno], inappropriate. De mod0 paralelo, extemporaneously se usa para improvisadamente, mientras que extempordneamente es inconveniently. The manager's reply was extemporaneous and ill-timed = La respuesta del gerente fue improvisada y extemporhea (inoportuna). / These actors seem to be extemporaneous. = Estos artistas parecen esponthneos. / I liked his extemporaneous speech. = Me gust6 su discurso improvisado. extend (to) y extender se refieren a ensanchar, ampliar, alargar, agrandar, per0 cada voz tiene otras denotaciones: t o extend se usa en muchos contextos, como prorrogar, tender / estrechar [la mano], prolongar [visitas], entregar, invitar, dar [gracias, bienvenida], brindar / ofrecee [ayuda, apoyo], adulterar [alimentos], conceder [crkdito], y en Gran Bretaiia, tasar, evaluar [bienes raices]. A su vez, extender se usa para t o write out I draw u p [documentos], spread [doctrina, epidemia, mantequilla], issue [documento], hang out [ropa], scatter [papeles, hojas], y extenderse se usa para t o spread out, widen I escalate, stretch out, scatter, amount I reach [cantidad]. They extended my vacation up to Monday. = Me prolongaron las vacaciones hasta el lunes. 1 We extended your credit up to $20,000. = Te concedemos 20.000 d6lares de crkdito. / The President extended his hand to me. = El Presidente me estrech6 la mano. / The cholera epidemic spread out fast. = La epidemia de c6lera se extendi6 rhpidamente. / The wind always scatters the dry leaves. = El viento siempre extiende la hojarasca. / The deadline for the exam has been extended. = Se ha prorrogado el plazo para el examen. / The host extended a warm welcome to us = El anfitri6n nos dio una calurosa bienvenida. extension y extensidn son ampliacidn, prolongacibn, ensanche, per0 extensibn tambikn significa area / stretch [terreno], duration 1 length [obra, programa], extent I size 1 expanse [finca, terreno], range [de voz], scope [alcance]. A su vez, extension traduce anexo [a edificio], prbrroga [en negocios]. Extension classes = cursos nocturnos. Extension table 1 ladder = mesa / escalera extensible. Area of a country = extensibn de un The duration of a university semester is 16 weeks. = La duraci6n del semestre universitario es de 16 semanas. / My office is an extension of my house. = Mi despacho es un anexo a mi casa. /His ranch is so large he cannot see the end of it. = La extensi6n de su rancho es tan grande que no se puede ver el final. / The hotel extension has two restaurants. = El anexo del hotel tiene dos restaurantes. / The duration of the movie is two hours. = La duraci6n de la pelicula es de dos horas. extenuate (to) es atenuar, disminuir, mitigar, aminorar, excusar [pena, culpabilidad]; en cambio extenuarse traduce t o ex- EXTENUATE-EXTRAVAGANT 9-99]. = Jones se 'quema' lentamente antes haust, weaken, languish [languidecer]. que el Galaxy (equip0 de Wtbol) se 'apaExtenuating se usa especialmente en 10s gue'. tribunales para atenuante, mitigante, rnientras que extenuado es el adjetivo para ex- extra y extra son adjetivos en las dos lenguas hausted, weak, emaciated. y significan de calidad superior, pero, en The runner was exhausted after the race. inglks, extra es una de esas palabras prhcti= El corredor estaba extenuado despubs de cas que se usan para mfiltiples contextos, la carrera. / My lawyer tried to extenuate como de mcis / de sobra, adicional, mhs, the sentence. = Mi abogado trat6 de atenuar especial / exceptional, mayor, no incluido / la condena. / I run three miles and was exaparte, de recambio / de repuesto, suplehausted, = Corri tres millas y me extend. / mentario. Como adjetivo, extra no tiene Don't extenuate the difficulties we are in. = plural en inglks, en cambio, en espafiol, No arninores las dificultades en las que esextras es el plural de extra. tamos metidos. Extra charge = sobrecarga, recargo. exterior y exterior son sustantivos equivaExtra pay = paga extraordinaria, sobrelentes para aspecto, apariencia, per0 el insueldo. glks exterior se usa en arte para paisaje y, Extra work = horas extraordinarias. en el cine, el plural exteriors es exteriores. Extra time = tiempo suplementario (dePor otra parte, exterior se usa para foreign portes). [deuda, politics, pais], outside, outer [paIf you want to make extra money, work red]. extra hours (overtime). = Si quieres ganar Foreign trade I affairs = comercio / m8s dinero, trabaja horas extras (extraordiasuntos exterior(es). narias). / Singing lessons are extra. = Las The house exterior (appearance) looks clases de canto no esthn incluidas. / I have very old. = El exterior (aspecto) de la casa had several extra expenses. = He tenido vaparece muy antiguo. / This exterior by Larios gastos de mas. /Dessert is extra in this croix is beautiful. = Este paisaje de Lacroix entrbe. = El postre no esth incluido en este es hermoso. / The outer wall of my house is plato. / I bought two extra chairs for my dinmade of brick. = La pared exterior de mi ing room. = Comprb dos sillas m8s para mi casa es de ladrillo. comedor. / Do you need extra security? = ~Necesitamayor seguridad? extinguish (to) es extinguir [apagar] fuego, luz, sonido, etc., per0 extinguir se usa ade- extravagant tiene la idea bhica de demasiam h para t o wipe out, suppress I put down do dinero, y segtin el context0 traduce dife[sublevaci6n], destroy, serve [sentencia], y rentes voces: con personas sugiere gastaextinguirse sugiere t o go out [fuego, luz], dor, prbdigo, depilfarrador, manirroto, fade I die away [sonido], become extinct, derrochador; con cosas traduce excesivo, die, expire [vencer un documento]. El apaexagerado, desmesurado, exorbitante [prerat0 extinguisher es el extintor [de incencio], costoso, lujoso, suntuoso, desmedido. dios], llamado rnatacandelas en algunos Por otro lado, extravagante equivale a paises. strange [estrafalario], eccentric, weird I The gipsy clapping of hands in the odd [raro]. Extravagantly se usa para exstreets faded away in the early morning. = cesiva-, prbdigamente, y extravaganza El palmoteo gitano en las calles se extintraduce variedades, fantasia, produccibn gui6 en la madrugada. 1 The firefighters musical [muy elaborada]. El espaiiol extraextinguished the fire in four hours. = Los vagancia se refiere a oddness, wildness, bomberos extinguieron (apagaron) el fuego nonsense, eccentricity, rnientras que exen cuatro horas. / Adolph Hitler tried to significa derroche, despilfarro, travagance wipe out (eliminate) the Hebrew race. = demasia. Adolfo Hitler trat6 de extinguir la raza heHis six-finger hand looks strange. = Su brea. / Jones Does a Slow Burn Before mano con seis dedos parece extravagante. / Galaxy Extinguishes Fire [L.A. Times, 12- EXTRAVANT-EXUBERANCE Some millionaires are extravagant. = Algude la 16gica. / Sports extravaganza to mark nos millonarios son derrochadores. / Imelda renaming of Elings Park [News-Press, 17Marcos had the extravagant amount of 7-99]. = Gran variedad de deportes seiialark three thousand pairs of shoes. = Imelda el cambio de nombre del Parque Elings. Marcos tenia la cantidad exorbitante de tres exuberance comparte con exuberancia la mil pares de zapatos. / Although he doesn't abundancia, profusibn, per0 exuidea de have a penny, his behavior is weird. = berance se usa ademks para alegria, vivaAunque no tiene ni un centavo, su conducta cidad, euforia, prolijidad [de lenguaje]. De es extravagante. / Get ready for the Olymmod0 paralelo, exuberant es exuberante pic Games and sporting extravaganza that's [copioso, superabundantel y, ademls, alesure to be up-lifting. = Prepbate para 10s gre, eufbrico, efusivo, rebosante, vivaz, Juegos Olimpicos y las variedades deportiprolijo [lenguaje]. vas que ciertamente s e r h alentadoras. / Some wonder if Mexico is ready for such I love the exuberance of the new secreextravagance [L.A. Times, 6-4-92]. = Altary. = Me encanta la vivacidad de la nueva gunos se preguntan si M6xico estir listo pasecretaria. / The wheat crop has been exura tal despilfarro. / The new millionaire's berant. = La cosecha de trigo ha sido exueccentricity has no explanation. = La extraberante. / His pranks are youthful exubevagancia del nuevo millonario no tiene exrances. = Sus travesuras son euforias de plicaci6n. / His extravagance with his fajuventud. / They showed an exuberant welther's money goes beyond logic. = El come for the hero. = Dieron una bienvenida derroche del dinero de su padre va mas all& efusiva (rebosante) a1 h6roe. [de mentiras, embustes]; en cambio fdbrica fable y fdbula comparten su mejor denotaes factory, mill, plant, works. Es arcaisci6n de composicibn literaria, leyenda, mo el uso de fdbrica para building [edifimito, y su peor connotacibn de rumor, chisme, mentira, falsedad. Probablemente cio]. Trademark = marca de fdbrica / regisel espafiol usa m h la denotaci6n negativa de f6bula, como mentira [fabrication], rutrada. mor, hablilla, que fable del inglks. Esto es Factory worker = obrero. cierto si comparamos el DRAE (1992) con I like the color of that fabric. = Me gusta Webster's por el orden y el ntimero de el color de esa tela. /There are people of all acepciones, cuatro negativas en la Acadefabrics in the U.S. = Hay gente de toda indole en EEUU. / A 'maquiladora' is a U. S. mia, dos en Webster's. T o fable traduce factory near the Border in Mexico. = Una fantasear, inventar fdbulas, mientras que maquiladora es una fibrica de EEUU en fabular es un arcaismo. El adjetivo fabled MBxico, cerca de la frontera. / Husband's se refiere a Jicticio, legendario, mitico, en obsession with protecting them tore at the cambio fabulous es fabuloso / de fdbula fabric of their very being [L.A. Times, [maravilloso,increible]. 31-9-99]. = La obsesi6n del marido de Don't tell me another fable about your protegerles rasg6 la estructura misma de su childhood. =No me digas otra fibula sobre ser. tu nifiez. / It's fabled that Columbus lived in this house. = S e g h la leyenda Col6n vi- fabricate (to) y fabricar comparten el sentivi6 en esta casa. / She's fabled to be the do literal de construir, labrar, y tambikn el daughter of a king. = Se fantasea (inventa sentido figurado de inventar [mentiras, la fibula de) que es hija de un rey. / This fortunas, historias]. Fabricar es ademh to boast of a cure is a medical fable. = Este manufacture, make, produce [elaborar], alarde de curaci6n es una mentira (fibula) brew [cerveza]; en cambio to fabricate se mBdica. / So-and-so is the laughing-stock usa m h a menudo para falsificar, inventar of the office. = Fulano es la fSbula (habli[historias], falsear, forjar [documentos, dilla) de la oficina. ner~].Fabrication y fabricacidn significan construccidn, invencidn, mentira, per0 fafabric se usa para tejido, tela, estructura [de bricacidn es ante todo manufacture, proedificio], clase / indole / intimidad [de duction, making, mientras que la denotagente] y, en sentido figurado, maraia /red FABRICATE-FACILE defensores de Lincoln se encaran con una ción principal de fabrication es falsificamulta rbcord. / Spirits Low in Bronco-Land ción, mentira,falsedad, cuento, invención. as Mile High Faces a Tumble [L.A. Times, Made in Spain =fabricado en España. 29-9-99].= Los ánimos bajan en el territoT o make a fortune =fabricar una forrio de los Bronco cuando un alto nivel de tuna. millas se enfrenta a un desplome. 1 1910 T o mass-produce =fabricar en serie. Mexican Revolution Changed Face of Many Arnerican cars are manufactured in Southland [L.A. Times, 1-10-991. = La reDetroit = Se fabrican muchos coches amevolución mexicana de 1910 alteró el 'rosricanos en Detroit. / It's against the law to tro' del sur de EEUU. / The newest memfabricate money. = Falsificar dinero va ber faces life's challenges with frankness contra la ley. / She's an expert at fabricatand humor [L.A. Times, 11-10-991. = El ing stories. = Es experta en fabricar histoúltimo miembro se enfrenta a los retos de la rias. / That's another of your fabrications vida con franqueza y buen humor. / They (lies). = Esa es otra de tus fabricaciones. / gave her a facial to take the wrinkles away. His story of his whereabouts on that night = Le hicieron un masaje facial para quitarle is a fabrication. = El cuento de sus parranlas arrugas. / Her facial skin is very fair. = das esa noche es pura mentira. / E-mail Su piel facial es muy blanca. / The king's contains fabricated terrorist threats [L.A. face, with its high, pale forehead and Times, 23-10-991. = El correo electrónico massive chin, is exactingly executed W.Y. contiene amenazas inventadas por los terroTimes, 27-1 1-99]. = El rostro del Rey (Feristas. lipe IV), con la frente alta y pálida y el face y faz se refieren a cara, rostro, supe@mentón abultado, está ejecutado con todo detalle (por Diego de Velázquez) cie, aunque faz es una voz más formal y literaria que cara y rostro. Face tiene otras facile es voz formal y literaria para fácil, que denotaciones como frente [de un pliego], traduce mejor easy, ready, superficial, pecarátula [de reloj], cariz / aspecto y, en ro fácil tiene más denotaciones, como likesentido negativo, desfachatez, descaro. T o ly 1 probable, simple, compliant, easyface es un verbo frecuente con múltiples going, loose / of easy virtue [mujer]. acepciones, como estar enfrente de, enFacility y facilidad traducen easiness cofrentar [sentido literal o figurado], encamo sustantivos no contables, pero facilidad rarse con, afrontar, revestir / recubrir [susignifica además fluency, talent, simpliciperficies], poner boca arriba, mirar [en ty, easygoing nature, y, como sustantivos una dirección]. Facial y facial son adjeticontables, traducen conceptos diferentes: vos y significan relativo a la faz, cara. Es facilities traduce comodidades, ventajas, frecuente nominalizar en inglés los adjetiprestaciones, servicios [públicos], ediJicio, vos terminados en -al; así facial se usa obras, local, centro, instalaciones, miencomo sustantivo para masaje / tratamiento tras que facilidades significa opportunifacial como parte del maquillaje, y en este ties, means [medios]. T o facilitate equicampo está face-lifting parafacioplastia. vale a facilitar [to make easier], pero Profile 1 facial angle = ángulofacial. además facilitar significa to provide 1 supFacedown 1 faceup = boca abajo /boca ply 1 get [proporcionar],make easy, simarriba. plify, be good at, issue [documento], exFace value = valor nominal. pedite [agilizar]. Con gran facilidad es Face guard = careta protectora. una expresión para easily, y facilidad de Face shield =pantalla de soldador. palabra es fluency of speech. House check bouncers face public acCooking facilities = derecho a cocina. counting. [USA Today, 29-4-92]. = Los Easy terms =facilidades de pago. Representantes culpables de hacer cheques sin fondos se enfrentan con la contaduría We opposed any increased use of minipública. / Lawyers for Lincoln Face Record mum-security facility (jail) [L.A. Times, 4Fine [L.A. Times, 3-3-92]. = Los abogados 5-92]. = Nos oponemos a cualquier au- school, but it's just a painting factory. = La mento en el uso del edificio (cárcel) de sellaman escuela de arte, pero es solo una fáguridad mínima. / He has a great talent for brica de pinturas. languages. = Tiene mucha facilidad para las lenguas. / It's likely to rain tomorrow. = Es facuitative y facultativo se refieren a lo relafácil que llueva mañana. / 1 provided him tivo a una facultad, pero facultative es with information about the job. = Le faciademás opcional, permisivo y, también, forlité información sobre el trabajo. / There tuito, eventual, contingente. Por otra parte, are no eating facilities in the train. = No facultativo [médico] es un sustantivo para hay comodidades (prestación) de comida en physician, doctor, surgeon, aunque se el tren. / Are you good at math? = ¿Te reoye poco este uso. sultan fáciles las matemáticas? / The campus has facilities for the disabled. = La uniThere are many facultative courses in my versidad cuenta con instalaciones para los major at the universitjr. = Hay muchas minusválidos (discapacitados). / Options asignaturas opcionales en mi carrera unidwindle as temporary facility gives way to versitaria. 1 Our classics mention sick peo5,000 parking spaces [L.A. Times, 12-9ple and physicians in their works. = En 991. = Disminuyen las opciones porque una nuestros clásicos se mencionan enfermos y instalación provisional se convierte en 5.000 facultativos. 1 The last questions in the plazas de estacionamiento. exam were facultative. = Las últimas preguntas del examen eran opcionales. faction y facción comparten la idea de grupo, bando, camarilla [en política, club]. Por facuity y facultad traducen habilidad, poder alguna razón desconocida, facción toma a de la mente, autoridad, fuerza / resistencia veces un cariz negativo para ese grupo / [enfermo], pero también se refieren a perbando, como de rebeldes, terroristas, pansonas, con distintos significados: faculty se dillero~,etc., y sería mejor traducción trourefiere a profesorado, claustro [de profesoblemaker, hostile group. El plural facciores] de la universidad o escuela, mientras nes se usa para features [rasgos] de la cara. que facultad traduce college, university, school de una universidad y10 los profesoAfghan hostile groups are heavily armed, res de esa facultad, como Law School es fiercely independent [L.A. Times, 26-4921. = Las facciones afganas están bien arFacultad de Derecho. madas, y son furiosamente independientes. You don't have faculty (authority) to do / The right-wing faction won the elections. that. = No tienes facultad (autoridad) para = Ganó las elecciones la facción de la derehacer eso. / This university has a good faccha. / The bride has beautiful features. = La ulty. = Esta universidad tiene buen profesonovia tiene hermosas facciones. rado. / I'm only a secretary. 1 don't have the authority to sign that. = Solo soy sefactory es factoría como fábrica, complejo cretaria; no tengo facultad para firmar eso. / industrial, acepción del DRAE (1992) coShe has a faculty to make friends easily. = mo un posible calco semántico del inglés. Tiene la habilidad (facultad) de ganarse Factoría también traduce trading post, esamigos con facilidad. pecialmente en tierras coloniales, dispatcher's office [estación de tren]. En los últi- fail (to) es fallar, en el sentido de faltar, fracasar, decaer, menguar, pero t o fail es una mos años s e ha hecho popular factory multifacética que sugiere fracasar / voz outlet que es una tienda de mayoreo que malograrse [intento, negocio, cosecha], vende saldos o muestras de fábrica a precio quebrar pancarrotal, averiarse / dejar de de mayorista. funcionar, deteriorarse [salud], no lograr, Trading posts were important in the Old dejar de, frustrarse, acabarse y, con perWest of the United States. = Las factorías sonas como objeto del verbo, abandonar, eran importantes en el Viejo Oeste de Estadesertar, dejar solo. Es común usar t o fail dos Unidos. / 1 bought two shirts at the + verbo en infinitivo, y en este caso la trafactory outlet. = Compré dos camisas en la ducción es la forma negativa de ese verbo tienda de mayoreo. 1 They cal1 it an art FAIL-FAME como he failed t o come = no vino. Por otra parte, fallar se usa para t o award [premio], miss [errar], break I collapse, let down [decepcionar], prove wrong, y en 10s tribunales to judge, rule, pronounce [sentencia]. T o fail a n exam tiene diferentes versiones segin 10s paises: fallar, catear, suspender, reprobar, desaprobar. Whithout fail = sinfalta. Words fail m e = no encuentro palabras. Power (electricity) often fails in winter. = La electricidad falla a menudo en invierno. / The judge pronounced the sentence. / El juez fa116 la sentencia. / The elevator failed this morning. = Esta maiiana se quebr6 (rompi6) el ascensor. / Please don't fail me, Jack! = iJack, no me abandones, por favor! / His health failed after the operation. = Su salud se deterior6 despuks de la operaci6n. / If you fail in your duties, they will fire you. = Si no cumples con (faltas a) tus deberes, te verls despedido. / The crop failed for lack of rain. = La cosecha se malogr6 por falta de lluvia. fallacy no es falacia, sino falsedad, sojsma, idea / argumento falso-a, error, en cambio falacia se refiere a deceit, fraud, trick. De mod0 paralelo, fallacious significa falso, errdneo, sofstico, mientras que falaz es deceptive, deceitful, treacherous. Fallaciously es errdnea-, falsamente, a la vez quefalazmente traduce deceitfully. It's obvious that deceptive promises are fallacious promises. = Es obvio que las promesas falaces son promesas falsas. / She supported her argument with fallacious reasoning. = Ella apoy6 su argumento con razonamientos err6neos. / His sermons on charity are a fallacy. = Sus sermones sobre la caridad son una falsedad. / The painter discovered their deceit. = El pintor descubri6 su falacia. fake y falso significan no verdadero, errdneo, equivocado, per0 cada voz tiene usos particulares: false se refiere a postizo [pelo, seno, dientes], injel [cbnyuge, amigo], malentendido [false pride], forzado / obligad0 [sonrisa, palabra]; por su lado, falso traduce counterfeit I forged [dinero, documento], fake I imitation Ijoyas], incor- rect [medida], vicious [animal], unsound [teoria]. T o falsify es falszjlcar / falsear, desvirtuar Fechos], adulterar [bebidas], frustrar [esperanzas], per0 ademis tiene el valor positivo de refutar, desmentir, probar la falsedad de. Falsie se usa en jerga femenina para senos postizos [en el sostkn]. Falszjlcacidn es counterfeiting, forgery. La frase false start es salida nula en deportes, y false arrest es arresto ilegal. T o play false = traicionar. False step I move = paso enfalso. Concealed door = puerta falsa. False claim = reclamacidn fraudulenta. T o commit perjury =jurar en falso. This dictionary has more than false friends (cognates). = Este diccionario tiene m8s que falsos amigos (cognados). / My friend falsified their hopes about winning the lottery. = Mi amigo prob6 la falsedad de sus esperanzas de ganar la loteria. / Hysteria that focused on the scientist led investigators down a false trail [L.A. Times, 5-10991. = La histeria que se concentr6 en el cientifico condujo a 10s investigadores por un camino falso (equivocado). / Doing this required her to forge my signature [L.A. Times, 20-10-991. = A1 hacer esto era necesario que ella falsificase mi firma. / Don't play false on me! = NO me traiciones! fame y fama comparten la idea de reputacidn, per0 fame siempre es 'favorable', mientras que fama puede ser 'buena o mala', y a veces tiene connotaci6n de rumor I gossip [chisme]. En realidad, fama traduce mejor reputation, porque puede ser 'buena o mala'. En la misma linea, famous es famoso [de renombre], solo en el mejor sentido del tkrmino; para traducir la parte negativa de famoso se usa notorious, que solo se combina con nombres negativos; por ejemplo, un ladrdn famoso es a notorious thief. En estilo familiar, famous traduce excelente, de categori'a, y t o fame es afamar, celebrar. T o have a good I bad reputation = tener buena /mala fama. House of ill fame I repute =prostibulo. He has a reputation of being a drunk. = Tiene fama de borracho. / The singer gave FAME-FANTASIA a famous performance. = El cantante tuvo una actuaci6n excelente. / The notorious thief ended up in jail. = El famoso ladr6n termin6 en la chrcel. / It is rumored that you will be leaving. = Corre la fama de que nos vas a dejar. / His fabulous answer was greeted with loud laughter. = Su famosa respuesta fue recibida w n carcajadas. / Each star on Hollywod Boulevard represents a famous personality. = Cada estrella del Boulevard Hollywood representa un personaje famoso. / The talk-show host is famous for his bombastic style [L.A. Times, 8-12991. = El anfitri6n del programa de entrevistas es famoso por su estilo altisonante. 214 pom'sta, etc., si admite que fancitico es 'entusiasmado ciegamente por una cosa'; es obvio que si esa 'cosa' es el deporte, tenemos el fan propio de EEUU. Por otra parte, la voz completa fanatic traduce fancitico [de una idea, una religibn, etc.]. E. Lorenzo (1996) sefiala que el anglicism0 fancitico se usa en Espaiia, especialmente para idolos musicales, mientras que en MBxico se prefiere en deportes. No cabe duda de que el clbico ajcionado no posee la carga irracional inherente a fanatic, m h en Europa que en EEUU. Fanaticism esfanatismo [obskrvese la silaba extra -ci- en inglks]. F a n club = club de admiradores-as. Music fans want to know why there is a delay in ditching the oversized boxes [L.A. Times, 4-2-92]. = Los aficionados a la mfisica quieren saber por quk hay una demora en desechar las enormes cajas. / British soccer fans are notorious for their brawls. = Los aficionados (fanhticos) brithicos de fhtbol son famosos por sus camorras. / In an embarrassing display, Red Sox fans aim their frustration at the wrong people [L.A. Times, 10-10-991. = En una demostraci6n humillante, 10s hinchas de 10s Medias Rojas dirigen su frustraci6n a las personas equivocadas. / Jarrin's Smooth Spanish Makes the Game a Joy for Dodgers' Fans [L.A. Times, 14-9-99]. = El acento agradable del espaflol de Jarrin (comentarista de deportes) hace que 10s partidos de 10s Dodgers (b6isbol) se conviertan en un divertido pasatiempo para sus aficionados. Eamiliar y familiar se refieren a la familia, per0 cada voz tiene otros matices: familiar del inglks traduce comtin, conocido, intimo, de conjianza [amigo], acostumbrado, sencillo / llano [estilo], y a veces degenera su sentido a conjianzudo, atrevido, descarado; en cambio el espafiolfamiliar traduce relative bariente], como nombre, y homely 1 domestic [casero], friendly, family-size, colloquial, family [adjetivo], informal, como adjetivo. Familiar significa conocido en ambas lenguas, per0 la sintaxis es diferente: en inglks familiar concuerda con la persona que conoce [sujeto], mientras que en espaiiol familiar concuerda con la cosa conocida, y la persona pasa a objeto indirecto, por ejemplo, we a r e familiar with that book traduce ese libro nos esfamiliar. She is a familiar friend. = Es un amigo de wnfianza. / The two brothers have a fa&ily resemblance. = Los dos hermanos tienen fantasia y fantasia se refieren a variedad / un parecido familiar. / My relatives live in popurri musical. Fantasy traduce fantasia, Spain. = Mis familiares viven en Espafla. / como imaginacibn, ensueiio, per0 fantasia Bush Walks Pragmatic Path that Clinton es tambikn imitation fioyas], whim I caMade Familiar [L.A. Times, 8-10-991. = price I fancy [capricho] y, en estilo famiBush endereza sus pasos por el camino que liar, conceit, vanity, presumption, airs Clinton hizo familiar. / That word seems [afectacibn]. familiar. = Esa palabra me suena. / The Imitation jewelry =joyas defantasia. duchess disliked familiar servants. = A la Frank's whim (caprice) is to buy a Merduquesa le disgustaban 10s sirvientes concedes Benz someday. = El antojo (fantasia) fianzudos (descarados). de Francisco es comprarse un Mercedes fan es la abreviatura de fanatic, y se usa para Benz al& dia. / Children show a great aficionado, hincha, forofo, porrista, entuimagination. = Los niflos muestran una siasta [de deportes, mthica], admirador [de enorme fantasia. / He has dreams of Utopias and other fantasies. = Tiene sueiios de artistas]. Aunque el DRAE (1992) no menutopias y otras fantasias. / I don't like imiciona fancitico como sin6nimo de hincha, 215 FASCINATE-FATAL tation jewelry. = No me gustan las joyas de fantasia. hcinate (to) es exactamentefascinar, en el sentido de atraer, cautivar, encantar; en algunos paises se usa fascinar en lugar de gustar para to like, love. Fascinating se usa para fascinante vascinador, asombroso, encantador]; a veces toma un matiz sexual como seductor, apasionante. Fascination es lo mismo que fascinacidn [atractivo irresistible, asombro, encanto]. En las dos lenguas, estos tkrminos han perdido el sentido original de hipnosis, hechizo, embrujamiento [spell, spellbound, bewitch]. That movie scene is fascinating. = Esa escena de la pelicula es apasionante. 1 I love chocolate ice cream. = Me fascina el helado de chocolate. 1 The sight of the snake fascinated the rabbit. = La vista de la serpiente fascin6 a1 conejo. 1 This play continues to fascinate after 30 years. = Este drama sigue fascinando despuks de 30 afios. East es ayuno, como sustantivo; como adjetivo, es rdpido, veloz, firme, adelantado [reloj], cerrado [puerta, ventana], y, como adverbio, firme-, profunda-, velozmente. Por otra parte, fasto o fausto es una voz mhs bien literaria para referirse a important / happy occasion [dial, y tambikn luxury, splendor; como adjetivo,fausto es una voz literaria para happy, fortunate. The celebration of their golden wedding anniversary was a memorable day. = La celebraci6n de sus bodas de oro fue un fasto memorable. / I always sleep fast in winter. = Siempre duermo profundamente en invierno. / He was holding fast in the roller coaster. = Se mantenia h e en la montafia rusa. fastidiom no es fastidioso, sino delicado /fino [gusto], esmerado, refinado, manibtico, exigente, melindroso, quisquilloso; en cambio fastidioso tiene matices negativos como annoying 1 vexing 1 irritating [mol e s t ~ ] ,tiresome I obnoxious I tedious [aburrido], damaged [dafiado], disgusting [asqueroso]. I don't like to work in tedious jobs. = No me gusta hacer trabajos fastidiosos. / He is a fastidious boss with the secretary. = Es un jefe melindroso con la secretaria. / The child is very fastidious with food. = El niiio es muy delicado en la comida. / He's an irritating boy in the classroom. = Es un muchacho fastidioso en la clase. / His health is damaged after so much smoking. = Su salud eski fastidada de tanto h a r . Eatal y fatal tienen denotaciones comunes de funesto, inevitable, fatidico, per0 el inglCs fatal tiene la idea de mortal, mortSfero que no tiene el espaiiol. Fatal en espaiiol se usa a menudo en estilo familiar para todo, como una muletilla de moda, como lousy [malisimo], terrible, rotten, awful [phimo], wrong I mistaken, misguided. Fatality se refiere a muerto, muerte, victima [en accidentes, guerras, desastres], calamidad / desgracia; a su vez fatalidad comparte la idea de disaster I catastrophe [des&-acia], y ademb se usa para misfortune [desdicha], bad luck, fate I destiny [hado, sino]. Fatally traduce mortalmente, mientras que fatalmente es fatefully, unluckily. Femme fatale, vamp = mujerfatal. That was fatal = esofue el colmo. T o have a terrible time =pasarlo fatal. T o speak terrible ~ n ~ l i s=hteier un inglis fatal. Skier Was Going 84 MPH Before His Fatal Impact [L.A. Times, 23-3-92]. = El esquiador iba a 84 millas por hora antes del impacto mortal. / Marlene Dietrich, Classic Femme Fatale, Dies at 90 [L.A. Times, 5-7921. = Marlene Dietrich, clksica mujer fatal, muere a 10s 90 afios. 1 He drank the fatal poison and died two days later. = Bebi6 el veneno mortifero y muri6 dos dias despu6s. . 1 I had a terrible (lousy) day in the office. = Tuve un dia fatal en la oficina. / That's a rotten movie about cops. = Esa pelfcula de detectives es fatal. / There are always fatalities in war. = En la guerra siempre hay muertos. / I had the misfortune of losing my wallet. = Tuve la fatalidad de perder la cartera. / Brandon was fatally wounded in owner's confrontation over stolen decorated pumpkin [L.A. Times, 20-10-991. = Brandon qued6 mortalmente herido en el enfrentamiento con el dueiio de una calabaza decorada (de Halloween) que 61 le habia robado. FATIGUE-FAVOR htigue y fatiga coinciden casi totalmente como cansancio, dificultad de respiracibn, per0 fatigue se aplica adembs a 10s militares para faena, fajina, y el plural fatigues sugiere traje de faena, mono. T o fatigue traduce fatigarse [cansarse, agotarse], y fatiguing es el adjetivo para fatigoso, agotador. After running a lot, we feel fatigued (tired). = Despues de correr mucho, sentimos fatiga. / To run ten miles is very fatiguing. = Correr diez millas es muy agotador. / Fatigue dress material has entered the fashion world. = La tela de ropa de faena ha pasado a1 mundo de la moda. hbuous y fatuo denotan algo asi como necio, tonto [silly], per0 hay matices distintos en cada lengua: fatuous exagera la idea de 'necedad' y se convierte en esttipido, vano, loco, como si la persona disfrutara de ello; en carnbiofatuo parece hacer hincapik en la parte de 'falso orgullo', y posible traducci6n es conceited [engreido], vain I fatheaded [vanidoso], full of pride. Fatuity I fatuousness equivale a fatuidad como tonteria, necedad, estupidez, y la fiase fuegofatuo es will-o'-the-wisp. It's a fatuous play of words. = Es un juego van0 de palabras. / A conceited person cannot reason. = Una persona fatua no razona. / We shouldn't celebrate the boy's fatuity. = No debemos aprobar las necedades del muchacho. / Did you ever see any will-o'-the-wisp in the cemetery? = /,Has presenciado alguna vez un fuego fatuo en el cementerio? fault y falta coinciden en el sentido de error, defecto, per0 son diferentes en vanos matices: fault tiene como idea bbica un 'error moral', como culpa, defecto [moral], imperfieccidn y, en el mundo concreto, averia [mbquinas], y en geologia es falla, lo que ocasiona terremotos. Falta tiene como primera denotaci6n lack [carencia], shortage [escasez], need, absence [ausencia], foul [deportes], misdeed [fechoria], flaw I defect [producto] y, ante la ley, misdemeano r [infraccidn]. T o fault y faltar no tienen ninghn significado en comitn: t o fault se usa para criticar, tachar, echar la culpa; en carnbio faltar se usa mucho y traduce to need, be absent, be missing, fail, y la fiase a falta de es lacking. En otra familia de palabras esti t o falter que se refiere a tropezar, vacilar, titubear, tartamudear, y falterer es vacilante, titubeante, tartarnudo. T o be necessary = hacer falta. In fault = culpable, responsable. Without fail = sin falta. T o a fault = excesivamente. In Southern California, there is always a water shortage. = En el sur de California siempre hay falta de agua. / This composition has hardly any faults (mistakes). = Esta composici6n casi no tiene faltas (errores). / It's not my fault that I am fat. = Yo no tengo la culpa de ser gordo. / There Are No Signs of Faltering in Pirates (football team) [L.A. Times, 4-6-92]. = No hay seiiales de vacilaci6n en (el equipo de fiitbol) de 10s Piratas. / Two books are missing from the library. = Faltan dos libros en la biblioteca. / My friend missed school as usual. = Mi arnigo falt6 a clase como de costumbre. / You can't fault them for wanting to win the lottery. = No puedes criticarles por querer ganar la loteria. / U.S. agency is faulted for not giving adequate guidance [L.A. Times, 3-10-991. = Una agencia de EEUU cometi6 un error por no prestar asesoramiento suficiente. 1 'Inactive' Fault Blamed for Desert Earthquake [L.A. Times, 19-10-991. = Se culpa a una falla 'inactiva' por el terremoto del desierto. / Be here at ten without fail. = Presentate aqui a las diez sin falta. Eavor (to) traduce favorecer y adembs apoyar, preferir, obsequiar. Fave es la abreviatura c o m h de favored fivorecido, preferido] y de favorite, que traduce favorito, predilecto, protegido. Favor traduce favor, per0 discrepan las dos voces en modismoi, como favorite son para ciudadano distinguido; in favor of para en respaldo de; out of favor para en desgracia; t o find favor with para caer en gracia; t o be i n favor of para estarpor. The Question About Our Fave Son (Jerry Brown) [L.A. Times, 4-4-92]. = El interrogante acerca de nuestro ciudadano distinguido (Jerry Brown, ex gobernador de Cali- FAX-FESTIVITY fornia). / The senator favors her appointment. = El senador apoya su nombramiento. / The younger son favors his mother. = El hijo menor se parece a su madre. fax aparece en el DRAE (1992) como telefacsimil, telefax y fax, y aunque la Academia parece abogar por telefax, 10s usuarios prefieren fax, como seiiala E. Lorenzo (1996), como era de esperar por la preferencia por monosilabos. En Arnkrica es muy comim faxear en vez de mandar un fax, en inglb to fax, verbo que naci6 a la vez que la m C quina de fax en el aiio 1984. *Faxear no aparece en el DRAE (1992), per0 es seguro que la Academia lo aceptarA. I will fax you the results of the survey as soon as we complete the statistics. = Te faxear6 (mandar6 por fax) 10s resultados de la encuesta tan pronto como completemos las estadisticas. / Today's fax culture demands high speed and heavy loads on the California freeways [L.A. Times, 22-10-991. = La cultura actual del fax exige alta velocidad y cargamentos pesados en las autopistas de California. / In California it's legal to send the death certificate by fax. = En California es legal mandar el acta de defunci6n por fax. felicity es felicidad [dicha], per0 su primera denotacibn es gracia [de expresibn], chiste, ocurrencia, dicho feliz, destreza mental, habilidad. La voz ordinaria para felicidad es happiness, y a veces traduce good luck, good fortune. El adjetivo felicitous se refiere a feliz, gracioso, y adem6s elocuente, persuasivo, apto, capaz. The senator was very felicitous when defending human rights. = El senador fue muy persuasivo cuando defendi6 10s derechos humanos. / Everybody enjoyed the comedian's felicities. = Todo el mundo dish t 6 de las ocurrencias del comediante. / The chairman's felicitous anecdote set everyone at ease. = La ankcdota graciosa del jefe hizo que todos se sintieran c6modos. felon traduce criminal, ladrdn, mientras que feldn se usa para treacherous, villainous, perfidious, scoundrel. Felony es delito mayor /grave; en cambio felonia se usa para treachery, betrayal, disloyalty. Six felony counts are filed against driver who ran down a man [L.A. Times, 30-4921. = Se declaran seis acusaciones de delit0 mayor contra un ch6fer que arroll6 a un hombre. / I wouldn't like to have a false, treacherous friend. = No me gustaria tener un amigo falso, fel6n. / A treachery may result in felony. = Una felonia puede llegar a delito grave. / He pleaded not guilty to four felony counts of committing a lewd act on a child [L.A. Times, 20-10-991. = Se declar6 inocente de cuatro cargos de delito mayor por cometer una accibn licenciosa con un menor (niiio). ferule y firula [palmeta] eran palos, reglas [de madera] que usaban 10s maestros para castigar y golpear a 10s alumnos, per0 actualmente@rula se usa en sentido figurado para authority, rule. En otra familia de palabras estb ferrule que traduce regatdn [extremo de bast6n o paraguas], abrazadera o virola [anillo de una herramienta]. The boy is under the strict rule of his father. = El muchacho esth bajo la fkrula estricta del padre. / My umbrella's ferrule is made of gold. = El regat6n de mi paraguas es de oro. / In most countries it's against the law to use the ferule with the students. = Va contra la ley usar la fkrula (palmeta) con 10s alurnnos en la mayoria de 10s paises. festivity y festividad comparten la idea de celebracidn, dia de fiesta / alegria, y el plural festivities se refiere afestejos [actividades del dia de fiesta]. Festive comparte con festivo la idea de alegre, regocijado, per0 festivo tambikn se usa para witty, humorous, funny. Festival [abreviado en fest] es festival /fiesta, especialmente musical. Sense of festivity renewed energy infuse Hawaii's spring [L.A. Times, 28-3-92]. = El sentido de energia renovada de celebraci6n permea la primavera de Hawaii. / My teacher was in very funny mood today. = Mi maestro estaba hoy de un humor muy divertido. / Madrid's festivities go on for two weeks. = Los festejos de Madrid duran dos semanas. / Final Day of Coachella Fest Lifts Spirits of the Promoters [L.A. Times, 12-10-991. = El liltimo dia del festival de FEUD-FIGURE Coachella levanta 10s espiritus de 10s patrocinadores. / Festive Date With Death [L.A. Times, 25-10-991. = Una cita alegre con la muerte. fiesta y fiesta se refieren a 'religious festival, holiday' [Webster's], per0 fiesta en espaiiol traduce m h conceptos, como party, ceremony y, en sentido figurado, treat. El plural fiestas es celebrations, festivifeud y feudo son dos tkrminos hist6ricos, ties, holidays y, en sentido figurado, flatmedievales, y la voz del espaiiol ya no se tering words; hacerlefiestas a es to softusa; en carnbio el inglks feud todavia sosoap, say flattering words. Por otra parte, brevive, aunque con una denotaci6n difefeast es c o m b para banquete, festin, aderente del original; traduce rivalidad, odio, mis defiesta. enemistad hereditaria, lucha encarnizada T o be a party pooper = aguar la fiesta. [entre familias, clanes, tribus]. T o feud se usa para luchar, pelear sin tregua. In Madrid they celebrate the festivities of A t feud with =peleado a muerte con. San Isidro for two weeks. = En Madrid se celebran las fiestas de San Isidro durante Both families have an old feud because dos semanas. / The guests had a traditional of ranch boundaries. = Las dos familias tiefeast (banquet). = Los convidados tuvieron nen una vieja enemistad por limites de finun banquete tradicional. / Your letter was a cas. / Genteel Feud Simmers in Desert treat for me. = Tu carta fue una fiesta para [L.A. Times, 29-9-99]. = Una rivalidad demi. licada hierve a fuego lento en el desierto. / Griffith Joyner's husband and her mother figure y Jigura comparten las ideas deforma, have feuded in the courts and the press tulle, cuerpo, personaje, diseEo, dibujo, pe[L.A. Times, 2-10-991. = El marido de ro cada tkrmino tiene mls usos: figure sigGriffith Joyner y la madre de esta han penifica muchas cosas como cifa / nlimero, leado sin tregua en 10s tribunales y en la suma / cantidad [en negocios], linea / tip0 prensa. [del cuerpo], presencia / aspecto, actuacidn fiery no esfiero, sino distintas acepciones se/ papel, silueta, ilustracidn [de libro, re&n 10s sustantivos que describe: ardiente, vista], precio, mientras que fzgura traduce apasionado, encendido [ojo, color], picante face, aspect, character [en teatro, cine], [comida], frondoso [bosque], acalorado gesture. T o figure es una voz multifacktica [discurso], fogoso [temperamento], abraparafigurarse [imaginar, suponer] y, adesador [sol]. En carnbio fiero se mantiene m b , calcular /pensar, llegar a la conclufie1 a1 original de ferocious, wild I savage, sidn, aparecer, sobresalir / destacarse, escruel, ugly, huge [enorme]. perar / contar con [que algo suceda], ser Fiery tropical color and exploding Idgico / de esperar, y to figure out se repassions: A spicy cocktail of hot Latin mufiere a comprender / explicarse, descifar, sic [L.A. Times, 24-3-92]. = Un color troresolver / decidir. Por otro lado, Jigurar se pical encendido y pasiones estallantes: Un usa para to represent, simulate I feign c6ctel picante de m&ica latina caliente. / Vngir], stand out 1 be important [destaCoyotes are very ferocious. = Los coyotes car], show off [aparentar], appear [en son muy fieros. / What fiery eyes! = iQuk lista]. Figurative es fgurativo [clase de ojos m h encendidos! / Today we have a arte concreto, opuesto a abstract01 y, adefiery sun. = Hoy hace un sol abrasador. / mis, figurado, metafdrico [lenguaje]. She has a fiery temper. = Ella tiene un caTo keep one's figure = guardar la linea. rlcter fogoso. / Endowed with fiery foliage I t figures = era de esperarse. and unspoiled waters [L.A. Times, 12-9Double figure = decenas (entre 10 y 99). 991. = Dotado de un follaje frondoso y aguas cristalinas. / The Rev. Perez is a fiery Figures don't lie, but liars can figure. = woman priest, a black bilingual Latina Los niuneros no engailan, per0 10s mentiro[L.A. Times, 30-10-991. = La Reverenda sos pueden figurhrselo. / Don Quixote's figPkrez es una sacerdotisa fogosa (episcopaure is universal. = La figura de Don Quiliana), una hispana negra y a la vez bilingiie. jote es universal. / What shape is that FIGURE-FINALITY strange animal? = /,Qu~ figura tiene ese animal raro? / Your name doesn't figure (appear) on the payroll. = Su nombre no figura en la n6mina. = He likes to show off at parties. = Le gusta figurar en las fiestas. / Nationwide Figures Mirror Local Results [News-Press, 17-9-99]. = Las cifras de toda la naci6n son un espejo de (reflejan) 10s resultados locales. / Sale 4/$29.99 Warner's Best Selling Average Figure Bras [L.A. Times, 29-9-99]. = Oferta de cuatro por 29,99 d6lares de brasieres (sujetadores) Warner que mejor se venden para talles medios. / Bradley Ahead of Gore in Lastest Fund-Raising Figures [L.A. Times, 1-10991. = Bradley sobrepasa a Gore en las 61timas cifras de colecta de fondos. / A toy maker raises interesting theological questions with his series of African Bible figures [L.A. Times, 15-12-99]. = Un fabricante de juguetes plantea interesantes preguntas teo16gicas con su serie (colecci6n) de figuras biblicas africanas. figurine traduce estatuilla, figurilla, mientras que figurin denota fashion design, small model, sketch y, en sentido figurado, dandy, f o p [elegantdn]. He always likes to be the dandy at the party. = Le gusta ser siempre el figurin de la fiesta. 1There is a fashion design in the window. = Hay un figurin en el escaparate. / Lladro's figurines are famous all over the world. = Las figuras de Lladr6 son famosas en todas partes. / I like that fashion design. = Me gusta ese figurin. / Doll Maker Must Shape Her Goals Along With Figurines [L.A. Times, 29-9-99]. = Fabricante de muiiecas debe moldear sus metas tanto como sus estatuillas. file y fila solo coinciden en la denotaci6n de hilera, columna, cola [de gente], per0 cada tkrmino tiene otros matices: file significa lima [de uiias, de metal], carpeta, expediente, archivo, fichero, archivador [mueble], en cambio fila equivale a row, rank [militar, politico]. T o file es archivar, ordenar, claszj?car, registrar, entablar, limar o pulir [en sentido real y figurado]. Hay varios modismos con file, como t o file a suit para entablar una demanda; Indian file para fila india; police files para archivos de policia. Personal file =fichu personal. File cabinet = archivero, fichero. Dozens of women have filed complaints alleging sexual molestation [L.A. Times, 56-92]. = Docenas de mujeres han presentado quejas alegando acoso sexual. 1 He took the first row of the theater. = Se sent6 en la primera fila del teatro. 1 Your file is not complete. = Tu expediente no esth completo. 1 The names are on file in the office. = Los nombres esthn archivados en la oficina. final y final son dos adjetivos para liltimo, per0 el inglks final significa tambikn decisivo, definitivo, terminante, inapelable [en derecho], y ademis es un sustantivo para fin, final, per0 se usa solo en deportes, para la tirada de peri6dicos y eximenes finales. Por otra parte final en espaiiol es tambikn un sustantivo y significa end, ending, bottom [de lista], y se usa para indicar end @n] de cualquier cosa, especialmente en 10s deportes. Finale se usa para final en mcsica, liltimo movimiento, liltimo acto [teatro] y, en sentido figurado,final de un asunto, un programa, etc. El plural finales se usa para playoffs en deportes, en carnbio finals es exhmenes defin d e curso [universidad]. In the end = alfinal. The cup final = la final d e copa. A n d that's final = y sanseacabd / no hay mhs que hablar. How Finale Ends Run of Beloved Series [L.A. Times, 30-4-921. = Como el especthculo final, termina un programa de una serie querida. / We have a full week for the finals. = Tenemos una semana completa para 10s exhenes finales. / Who won de final football game? = ~Quibngan6 la final de firtbol? / His decision about not smoking is final. = Su decisi6n de no b a r es terminante. / At the end of a movie, we read 'The end'. = A1 final de una pelicula, leemos 'Fin'. / A Dramatic Finale to Kenzo's Career [L.A. Times, 11-10-991. = Un 61timo acto dramktico en la carrera de Kenzo. 6naIity significa determinacidn, resolucidn, carhcter dejinitivo, irrevocabilidad; en cambiofinalidad equivale a object, reason, intention, purpose / aim [utilidad], goal I FINALITY-FISCAL objective [metal. T o finalize y finalizar comparten la idea de concluir, acabar, completar, per0 t o finalize sugiere ultimar / concretar [planes], $jar / concretar [fechas], aprobar de manera definitiva. With finality = de mod0 tajante. What's the purpose of your hard work? = i c o n quk finalidad trabajas tanto? 1 The project has finality. = El proyecto tiene cariicter definitivo. 1 We should finalize the project by the end of the week. = Debemos ultimar el proyecto a1 final de esta semana. 1 Did you finalize the date for the meeting? = iYa concretaron ustedes la fecha de la reunibn? fine y fino indican bueno, excelente, magnSfi- 220 tra esa delicadeza de una manera prhctica, con compliments, kindness, courtesy, y a veces con gift I present [regalo]. Lo contrario pasa con finesse, que de delicacy puede pasar a diplomacia, tacto, y luego estratagema, truco, para terminar en algo m i s negativo, como astucia, artimafia [cunning]. This Time, Dodgers Use Finesse to Beat Braves [L.A. Times, 19-4-92]. = Esta vez 10s Dodgers usan estratagemas (astucia) para ganar a 10s Braves. / She deals with the customers with kindness. = Trata a 10s clientes con fineza. / Chapman Production Brims With Passion, Rhythm, Finesse F.A. Times, 25-10-991. = La representaci6n (de 'Equus') de Chapman rebosa de pasibn, ritmo, delicadeza. co, elegante, bello, per0 cada uno tiene matices distintos s e g h el contexto: fine se usa para rejnado / delicado [gusto, faccio- firm y firma son voces para empresa, compafiia, casa [comercial], perofirma es tamnes], select0 [comida, bebida], brillante bikn signature, signing [acto]. Firmar sig[persona], agradable [sentimiento], ligero / nifica t o sign, yfirmante traduce signer. El sutil [diferencia], preciso / certero [idea], adjetivo firm equivale afirme werte, decipuro [metal], vistoso [plumas] y, en el mundido], p e r o j h e se usa ademh para steady do de 10s tamaiios, menudo /pequefio [gotas, I secure I stable [mueble, casa, mercado], letras], tenue [linea, color], delgado / afilahard [duro], rigid, straight I erect, resodo /agudo [lipiz]. A su vez, fino se usa paI staunch [leal]. lute ra keen, sharp [oido, vista], subtle muBlank signature =firma en blanco. mor], choice [material], dry Cjerez], thin I T o work hard = tiabajar de (en)Jirme. slender [delgado], pure [metal], polite I A commercial firm is a company. = Una refined [persona], smooth I soft [cutis]. firma comercial es una empresa. / This sigComo sustantivo, fine es multa, y t o fine nature is not legible. = Esta firma es ilegies multar. ble. I Liberal Arts Grads Finally Make the Fine fellow = buen mozo, joven guapo. Grade With Firms [L.A. Times, 5-10-991. = Semiprecious stone =piedrafina. Los graduados de letras (humanidades) por Fine a n d dandy = /estupendo! fin logran su calificaci6n con las empresas He did a fine job in the kitchen. = Hizo (firmas). I Prudent growth and professional un trabajo excelente en la cocina. I Onions management helped firm Trillium capitalize have a very thin skin. = La cebolla tiene la on global opportunities [L.A. Times, 6-10pie1 muy fina. 1 The blindman's guide was 991. = Un crecimiento prudente y una adsipping the fine drops of wine. = El lazariministraci6n profesional contribuyeron a 110 bebia con lentitud las menudas gotas de que la empresa Trillium ganara mucho divino. 1 She has a very fine palate for annero en negocios internacionales. I Doing chovies. = Tiene un paladar muy delicado this required her to forge my signature para las anchoas. / Traffic fines went up in [L.A. Times, 20-10-991. = A1 hacer esto era price. = Las multas de trhfico subieron de necesario que ella falsificase mi firma. precio. / He's polite with the ladies. 1 Es fi- 6scal y fiscal son adjetivos relativos a1 fisco no con las damas. / The baby has a soft [public treasury], per0 las dos voces son skin. = El bebe tiene la pie1 fina. tambikn sustantivos con el significado de finesse y fineza tienen en comcn la idea de prosecutor [en el tribunal y en Inglaterra]. delicadka, tino [delicacy], pero3neza muesEn espaiiol, fiscal es tambikn district at- FISCAL-FLIRT torney. En estilo familiar jiscal toma el flan quiere decir cospel [molde para fundir monedas], tejo, disco de metal y, en Inglamatiz negativo de snooper I nosey [metiterra, tarta [de frutas, queso]. Por otro lado, do, metiche]. flan es uno de 10s postres preferidos por 10s Fiscal year = alio econdmico. espaiioles, y lo mls pr6ximo en inglks es The district attorney is a very busy man. baked custard. = El fiscal es un hombre muy ocupado. 1 Mary is the neighborhood snoop. = Maria A flan can be used for millions of coins. es la fiscal del barrio. / Don't be nosey with = Un cospel puede usarse para millones de my mail. = No seas fiscal (metiche) de mi monedas. / I love custard with plenty of correspondencia. / The district attorney has burnt sugar. = Me gusta el flan con mucha a crucial job. = El fiscal tiene una tarea car quemada. / I made a strawberry flan muy seria. with brandy. = Cocink una tarta de fresas con coiih. flagrant es voz c o m b para describir perso&is como malvado, escandaloso, descara- flannel y franela son un tip0 de tela de lana o do, impudente, para cosas como notorio, algodbn, y flannel se usa en Inglaterra para evidente, obvio, y tambikn se usa en deretoallitas, guata, trapo [para el polvo] y, en cho como flagrant crime, que traduce desentido figurado, coba, lisonja [flattery]. litoflagrante [en el acto]. Flagrante solo se En EEUU se usa el plural flannels para rousa en derecho en espaiiol, y en la exprep a interior defranela. T o flannel se refiere si6n en flagrante, que traduce i n the act / a dar coba, lisonjear. in flagranti. Flagrantly se refiere a descaThe flight attendants offered flannels rada-, impudentemente. (towelettes) for washing after dinner. = Las auxiliares de vuelo pasaron toallitas para The thief robbed the bank, but he was lavarse despuks de la comida. / The student arrested in the act. = El ladr6n rob6 el banis flanneling his teacher to get an A in the co, per0 h e arrestado en flagrante. / After course = El alumno le da coba a1 maestro robbing the bank, he committed a flagrant para que le dk sobresaliente en la asignatura. murder. = Despuks de robar el banco, cometi6 un crimen malvado. / That's a fla- fleet esflota, armada, escuadra naval, como grant error. = Esa es una equivocaci6n nosustantivo, y ligero, veloz, como adjetivo; toria (evidente). en cambioflete es cargo, freight y tambikn flaming traduce llameante, abrasador, archarter [vehiculo]. To fleet es apresurardiente y, en sentido figurado, apasionado, se, volar, desaparecer; en cambio Jletar fogoso, ardiente y, en Inglaterra y en estilo traduce t o charter, load, check in [equifamiliar, maldito. Por otro lado,flamante es pajel. un tkrmino arcaico para flaming, blazing, Generally the importer of the merchanper0 actualmente significa splendid, bright, dise pays for the freight. = El importador brand new. T o flame esflamear, en el arte de mercancias generalmente paga el flete. / culinario, y ademls abrasar, destruirpor el The charter plane was carrying rich tourists fuego, arder, y flameado se refiere a flamto Marbella. = El avi6n fletado (de flete) bk(e), en la cocina, mientras que flamllevaba a turistas ricos a Marbella. / Do you need a fleet horse? = ~Necesitasun caballo mable traduce inflamable, combustible. veloz? I just bought a magnificent car. = Acabo de comprar un coche flamante. / They are flirt (to) da el prkstamo flirtear, aceptado having a flaming affair. = Tienen un rodesde 1970 en el DRAE para coquetear; pemance apasionado (fogoso). / The flag is roflirteo es el sustantivo para flirt [coquefluttering in the wind. = La bandera flamea teo, galanteo], ya que *flir, como sugiere E. a1 viento. / I ate a tart flambke. = Comi una ~ o r e & o(1996), seria incongruente con 10s tarta flameada. / I love crepes suzettes derivados con -t final. Como ocurre en toflambk. = Me encantan las crepes 'suzettes' dos 10s prkstamos, la voz original siempre flameadas. / I bought a brand new car. = tiene mls denotaciones que la prestada, en Comprk un coche flamante. FLIRT-FOCUS tivo. 1 Hemingway is easy to read because este caso t o flirt es tambikn corretear, broof his flowing style. = Hemingway se lee mear, sorlar con, dejarse tentar por, agitar bien porque tiene un estilo fluido. [algo]. Flirt esflirteo [coqueteo] y ademh se aplica a las personas para coqueto-a, flute y Jlauta se refieren a1 mismo instrugalanteador-a, y el adjetivo flirtatious tramento musical, peroflauta es tambikn una duce galanteador-a, coqueto-a, seductor-a. barra de pan, en inglks baguette, French She flirted with the notion of buying a bread. En la cocina mexicana, flauta es wig. = Ella bromeaba con la idea de comuna tortilla larga enrollada con came, queprarse una peluca. I Butterflies are flirting so, verduras, etc., adentro. Flute tambikn from flower to flower. = Las mariposas cosignifica estria [de vidrio], y copa alta para rretean (vuelan) de flor en flor. 1 My friend servir champiin. is an accomplished flirt. = Mi amigo es un If you go to the bakery, bring me two perfecto coqueto. I He uses his flirtatious baguettes. = Si vas a la panaderia, me traes charisma to deliver a range of romantic 1 I bought a set of champagne dos flautas. themes [L.A. Times, 13-12-99]. = Usa su flutes. = Comprb un juego de vasos de carisma seductor para entregar una gama de champhn. 1 The flute's sounds are the most temas romhnticos. 1A flirtation with a male idyllic = Los sonidos de la flauta son 10s cousin led Teresa's father to pack her off to m b idilicos. a convent when she was 16 [L.A. Times, 20-12-991. = Un galanteo de Teresa (de flux y flujo se usan para cambio continuo, Avila) con un primo suyo hizo que su pacorriente [de liquidos, gases], subida [madre la mandara ('empaquetara') a1 convent0 real, y son tkrminos usados en fisica, per0 cuando tenia 16 aiios. flujo tiene otras denotaciones, como flow [sangre], discharge [secreci6n], stream float es carroza decorada, paso [en un desfi[informhtica], swing [en elecciones], diarle], flotador / boya [en liquidos], corcho rhea, torrent I wave [de palabras, emi[de pescar], llana [de aplanar cemento, yegrantes, tunstas]. so]; en cambioflota traduce fleet [de barCash flow =flujo defondos. cos, aviones, taxis, limosinas] y, en estilo E b b and flow =flujo y reflujo (marea). familiar, crowd I throng [muchedumbre]. There has been a strong wave of emigraPasadena is famous for its huge floats of tion from Latin America to the USA. = Ha flowers and roses on New Year's Day. = habido un gran flujo de emigrantes de LatiPasadena es famosa por sus enormes carronoamkrica hacia EEUU. / The computer zas de flores y rosas el Dia de Afio Nuevo. I has a continuous stream of information We saw a crowd around the extraterrestrial through the Internet. = El ordenador tiene spaceship. = Vimos una flota de gente alreun flujo continuo de informaci6n por mededor de la nave espacial extraterrestre. dio de la Internet. / His political views are fluid y fluido son adjetivos y nombres a la in flux. = Su filosofia politica esta en flujo vez y significan lo mismo: corriente, flu(cambio continuo). yente; sin embargo,fluido significa ademh focus y foco son centro /polo de atencibn, fluent, flowing, en sentido figurado a1 rede actividades, en ciencias, per0 foco es ferirse a lenguas, estilo, etc. Fluid se usa tambikn spotlight, light bulb, aunque alen 10s negocios para referirse a capital disgunos paises no usan foco sino bombillo y, ponible, como dinero efectivo, que tiene un en Espaiia, bombilla para light bulb. T o banco u otro negocio. Fluency traducefluifocus es una acci6n fundamental en 10s nedez, facundia, labia. gocios y en la vida en general; cada dia se Size of Brain Segment Linked to Verbal miis esta voz que se refiere a enoye y lee Fluency [L.A. Times, 1-5-92]. = El tamaiio focar, concentrar, hacer converger, $jar de un segment0 del cerebro esth relaciona[la atencibn], ajustar el foco. El plural podo con la fluidez verbal. 1The company has pular de focus es focuses, y el plural for$9 millions in fluid assets. = La compaiifa mal, foci. tiene 9 millones de d6lares en capital efec- FOCUS-FORGE Japanese Buinessman Death Case Focuses fhtbol. La palabra original es balompik peon Gangsters [L.A. Times, 18-4-92]. = El ro se oye poco hoy &a. Aqui tenemos el caso de-la muerte de un hombre de negocaso tipico de un prkstamo del inglks per0 ciosjaponks se centra en 10s ghsteres. / Holno con el significado original, sino algo lywood is a reporters' focus of attention. = distinto, ya que 10s dos deportes son comHollywood es un foco de atenci6n de pepletamente diferentes. Lo ir6nico del caso riodistas. / I need a small bulb for the oven. es que se llama football a un deporte que = Necesito un foco pequefio para el homo. I se juega mhs con las manos que con 10s He Fears She's Too Focused on Money pies. [L.A. Times 9-1 1-98]. = Teme que ella estk demasiado centrada en el dinero. 1 Hysteria force (to) es forzar [obligar, imponer, viothat focused on the scientist led investigalentar, compeler] y ademhsprovocar, arrantors down a false trail [L.A. Times, 5-10car [voto, secreto], acelerar / apresurar 991. = La histeria que se concentr6 en el [paso, trabajo], hacer que / causar. A su cientifico condujo a 10s investigadores por vez, forzar adquiere matices propios como un camino falso. / Journey of a Successful to rape [violar], break into lopen [puerta, Business Owner Started With a Focus on ventana], storm I take [militar], strain [visSales [L.A. Times, 6-10-991. = El viaje de ta]. Las distintas preposiciones aiiaden maun exitoso hombre de negocios empez6 entices nuevos, como t o force back para focando las ventas. contener, to force i n para entrar a la fuerfoliage y follaje se definen como masa de za, t o force down para obligar a aterrizar hojas, fronda, per0 follaje significa tam/ tragar a duras penas, to force off para bikn gaudy ornaments y, en sentido figusacar. Force es fuerza [energia, vigor, rarado, verbiage, verbosity. zdn, peso] y, en derecho, vigencia, vigor, I like tropical foliage in the movies. = validez, mientras quefuerza se usa para auMe gush el follaje tropical en las peliculas. thority, power I energy [electricidad], / That novel has too much verbiage. = Esa pressure [presidn], resistence. novela tiene demasiado follaje. / Endowed By force = a la fuerza. with fiery foliage and unspoiled waters An Auschwitz Jew survivor was forced [L.A. Times, 12-9-99]. = Dotado de un foto work in the Nazi crematories [L.A. Tillaje frondoso y aguas cristalinas (no conmes, 20-10-991. = Un sobreviviente judio taminadas). de Auschwitz se vio obligado a trabajar en folklore es exactamente folclor, folclore, dos 10s crematorios nazis. / If you don't pay the ortografias del DRAE (1992). Folk es cobill, they will cut off the power. = Si no mfin en inglks para gente, y el plural folks pagas la factura, te cortarkn la electricidad es muy fiecuente para referirse con matiz (fuerza). / The police forced the truck out of the road. = La policia hizo que el cami6n cariiioso a 10s padres, y tambikn a pariensaliera de la carretera. / He forced the lid tes, parentela, amigos, vecinos, vec$dad. off the bottle. = Sac6 a la fuerza la tapa de I love to watch folk dances. = Me enla botella. canta ver bailes folcl6ricos. / All my folks live in Spain. = Todos mis parientes viven forge (to) comparte conforjar la idea de fraen Espaiia. I Suburbs: Poll Finds Folks Are guar [el herrero] en sentido literal, yfingir, Friendly [L.A. Times, 19-10-991. = Suburinventar, fabricar en sentido figurado. Forbios: Una encuesta descubre que 10s vecij a r significa ademis t o coin [palabras], y nos (la gente) son amistosos. to forge traduce falsiJicar [dinero, firmas, football es interpretado por 10s hispanos copapeles]. Forgery es fals@cacidn, adultemo fhtbol norteamericano. Ftitbol / futbol, racidn [de documentos, dinero]. Wrought iron = hierro forjado. ambas grafias del DRAE (1992) para respetar la pronunciaci6n de diferentes paises, Afghans Try to Forge Alliances to Avert traduce soccer. A veces se habla de ftitbol Chaos [L.A. Times, 18-4-92]. = Los afganos tratan de fabricar alianzas para evitar el europeo para soccer, en vez de simplemente FORGE-FORMIDABLE caos. / Ruben Dado coined many words in Spanish. = Rubbn Darfo forj6 muchas palabras en espaiiol. 1 Someone has forged my signature. = Alguien ha falsificado mi firma. / Doing this required her to forge my signature [L.A. Times, 20-10-991. = A1 hacer esto era necesario que ella falsificase mi firma. como reliable [responsable], dependable [cumplidor], serious-minded [serio], correct I polite [cortks]. Formality traduce formalidad, como rutina, para cumplir; pero formalidad denota en primer lugar reliability, seriousness, good behavior, mientras que formality significa ceremonia, etiqueta, trrimite, requisitos. Formato se refiere solo a size [tamarlb]; format se usa para forma y tamafio. As a formality =para cumplir. Formal education = formacidn acadkmica. Formal training = educacibn profesional. One must go through many formalities to get in. = Hay que pasar por muchos trlmites para entrar. / She's a serious and studious girl. = Es una muchacha formal y aplicada. / Everyone counts on the manager's reliability. = Todos cuentan con la formalidad del gerente. / My professor always dresses formally. = Mi profesor siempre se viste de etiqueta. / The Nobel winner pronounced a formal speech. = El ganador del premio Nobel pronunci6 un discurso solernne. / He's a reliable young man. = Es un joven formal. form y forma coinciden en la denotaci6n de jgura, contorno, fdrmula, modo, manera, per0 cada voz afiade matices propios: form se usa para formulario, modelo, planilla, impreso, hoja, cclse / tipo, humor, educacidn / etiqueta, molde, apariencia, caracteristica, mientras queforma sugiere method [pago, trabajo], block [sombrero], last [horma de zapato], manners I appearances [modales],curves [de mujer]. Formation y formacidn se refieren a forma en general, per0 formacidn se usa para education, training, personal development, upbringing. There is n o way = no hayforma. Sex education =formacidn sexual. True t o form = como es de esperar. Please print when filling out this form. = Haz el favor de rellenar este formulario con letra de molde. / Do you have college education? = ~Tienesformaci6n universitaria? formidable y formidable coinciden en una / I need musical training for singing opera. doble dimensi611, como temible y como tre= Necesito formaci6n musical para cantar mendo. Cada lengua interpreta esa 'enor6pera. / That chemistry formula needs some midad temible' de mod0 distinto: el inglks form of explanation. = Esa f6rmula quimiformidable da mls Bnfasis a la dificultad, ca necesita a l g h tip0 de explicaci6n. / There a1 miedo y a la fuerza, por eso equivale a are many forms (ways) of learning. = Hay temible, imponente, poderoso, tremendo, muchos tipos de aprendizaje. / Do you like that girl's curves? = iTe gustan las formas fabuloso, aterrorizante, impresionante; en (curvas) de esa joven? / Protective Riding cambio el espaiiol formidable pone m b Gear That's a Perfect Fit to the Feminine atenci6n en la sorpresa y calidad, y traduce Form [L.A. Times, 21-10-991. = Equipo marvelous, wonderful, terrific, fantastic, protector de montar resulta un entalle perhuge [enorme]. fecto para la figura (forma) femenina. Great! = iformidable! formal en i n g l b se usa a menudo para desThe earthquake caused formidable damcribir personas y cosas; con personas traduages. = El terremoto caud unos daitos tece formalista, ceremonioso, grave, solemrrible~./ He's a fantastic football player. = ne; con cosas se usa para solemne / ceEs un jugador formidable de fitbol. 1 He remonioso [evento], de cumplido [visita], has a formidable knowledge of history. = oficial/ de protocolo [visita, carta], de etiPosee unos conocimientos impresionantes queta [fiesta], de vestir [ropa], correct0 / en historia. / There is a formidable opposition to the proposal. = El proyecto se enreglamentario. Por otro lado, el espaiiol frenta a una resistencia poderosa. formal s e aplica birsicamente a personas FORMULA-FOUNDATION you like loud music? = &Tegusta la mhica fuerte? / I don't know what her forte is, but valentes en las ciencias, y ambas voces se it's not cooking. = No sk cukl es su fuerte usan en sentido figurado para indicar m6to(talento especial), per0 sin duda no es la do, manera, patrbn de hacer algo, incluyencocina. do la fbrmula de aliment0 para 10s bebks. Fdrmula se aplica a midtiples situaciones fortune y fortuna comparten casi todas las denotaciones, per0 no en el mismo orden. ordinarias, como phrase I expression, reLa primera acepci6n de fortune es dineral, cipe, prescription [receta].T o formulate platal, riquezas, prosperidad, gran fortuna; es formular en ciencias, per0 formular se en cambiofortuna es ante todo luck [suerte usa adem& para to make I express [petifavorable, &xito]. Esto no quita que haya ci6n, reclamaci6n1, ask [preguntas], write mala fortuna, misfortune, y por lo que a [recetas], lodge [quejas]. dinero se refiere, fortuna no siempre es diAs a matter of form = por fbrmula, de neral [fortune]; podria ser poquito dinero. rutina. Las dos voces vuelven a la etimologia latiPolite expression =fbrmula de cortesia. na para designar fate 1lot I destiny, es deHis stories were written according to the cir, hado / destino / sino. El DRAE (1992) current formula for such bits of fiction. = incluye una octava acepci6n de fortuna coEscribi6 sus cuentos siguiendo la f6rmula conocida para esas obritas de ficci6n. 1 We mo borrasca, tormenta [storm, tempest], need a new way to teach the kids how to que aparece tambikn en Simon & Schuster's, read. = Necesitamos una f6rmula nueva paper0 no hemos encontrado ese uso en texra ensefiar la lectura a 10s nifios. / If you tos. have conflicts, write a complaint to the T o tell one's fortune = decirle la bueboss. = Si encuentras problemas, formula naventura (a uno). una queja a1jefe. He lost his fortune in bad investments. = fornication y su familia to fornicate, forniPerdi6 una gran fortuna (dineral) en malas inversiones. / I don't wony whatever my cator tienen sus paralelos fornicacibn, forfortune may be. = No me preocupa lo que nicar y fornicador, per0 obskrvese que forla fortuna (suerte) me acarree. / Don't fight nicatrix es el femenino de fornicator para your luck (fortune). = No luches contra tu referirse afornicadora, concubina. destino (fortuna). / Karl Karcher made a It seems strange that fornicatrix comes fortune selling hamburgers. = Karl Karcher from 'forno', the Latin term for 'oven.' = gan6 un dineral vendiendo hamburguesas. 1 Parece raro que fornicadora provenga de This is a family blessed by fortune. = Esta 'forno', tkrmino latino para 'horno.' / A familia ha tenido la bendici6n de la prospeGalician thought that 'fornicar' was a credit ridad. / This ring is woth a fortune. = Este card. = Un gallego pens6 que 'fornicar' era anillo vale un dineral (una fortuna). una tarjeta de crkdito. foundation y fundacibn se usan para edijicio, fort traduce fuerte, como sustantivo equivainstitucidn, establecimiento, organizacibn, lente a fortaleza, y se aplica especialmente per0 foundation tiene otras denotaciones, en sentido militar. Forte es tambikn un como fundamento, base, cimientos, maquinombre para fuerte, forma corta de punto llaje de fondo, piedra angular, trabajo prefuerte, como talento especial en que uno se liminar, donacibn, legado. distingue. Fuerte es un adjetivo con varias Foundation stone = la primera piedra. denotaciones, como strong [persona o coJustice is the moral foundation of both sa], loud [sonido], heavy [lluvia], intense society and religion. = La justicia es la base [calor], severe I hard [tarea]. moral tanto de la sociedad como de la reliSpeak up! = jmds fuerte! gi6n. / They are soliciting foundations from He is strong as an ox (buey). = Es fuerte alumni. = Piden donaciones a 10s ex alumcomo un roble (oak). / Classic music is my nos. / Tabloids make up many stories withforte. = Mi fuerte es la mcsica clhica. / Do out foundation. = La prensa amarillista (del formula y fbrmula son indispensables y equi- FOUNTAIN-FRATERNITY nen franquicia (exenci6n) aduanera. / League Gives Franchise to Houston, Rejects Competing L.A. Plans [L.A. Times, 7-10-991. = fountain y fuente se refieren a manantial La liga concede la franquicia (concesi6n) a [spring], surtidor y, en sentido figurado, Houston y rechaza 10s planes competidores origen [source], causa. Fuente significa de Los Angeles. ademh platter I dish [plato de sewir]. frank y franco coinciden en la idea de sinceFont traduce fuente / pila bautismal; de ro, ingenuo, claro, abierto, per0 franco aqui la expresi6n espaiiola nombre de pila, tambikn significa free, exempt [de impuesque en realidad traduce first name. tos, aduanas], familiar I intimate, full I Academy (of Motion Picture Arts and marked [pleno]; en referencia con Francia, Sciences) Sips from Fountain of Youth. franco es el adjetivo para French. Frank [L.A. Times, 25-4-92]. = La Academia (de es tambikn un nombre para sello de franartes y ciencias del cine) bebe en la fuente quicia, franquicia, exencidn [de aduanas], de la juventud. / She served a huge platter y la moneda franco se escribe franc. T o of chicken and rice. = Siwi6 una fuente frank es enviar, exentar [de franqueo], y enorme de arroz con pollo. / Books are a franqueza traduce frankness, openness, fountain of knowledge. = Los libros son candor. una fuente de sabiduria. Free o n board =franc0 a bordo. h c a s [pl. fracases] significa pelea, tumulto, Free port =puertofranco. riiia, reyerta, alboroto; en cambio fracas0 The candidate seems to be frank when he traduce failure, downfall, ruin. Fracasar speaks. = El candidato parece franc0 cuanse refiere a to fail, be unsuccessful. do habla. / I like his openness in politics. = The return of Black Hills is more than a Me gusta su franqueza en la polftica. / legal fracas over dollars and cents [L.A. Frank Talk About Race [L.A. Times, 3-10Times, 29-4-92]. = El regreso de Blacks 991. = Una conferencia h c a (sincera) soHills es mhs que una pelea legal sobre d61abre el racismo. / The newest member faces res y centavos. / Failures are lessons for the life's challenges with franknerss and humor future for those who want to learn. = Los [L.A. Times, 11-10-991. = El hltimo miemfracasos son lecciones para el futuro de bro se enfrenta a 10s retos de la vida con quienes quieren aprender. / The Iraquis franqueza y buen talante. / Here is a frank started an international fracas when they analysis of your problems. = Aqui tienes un invaded Kuwait. = Los iraquies armaron un anhlisis franco de tus problemas. alboroto internacional cuando invadieron fkaternity esfraternidad y, ademh, una asoKuwait. ciaci6n estudiantil universitaria como club, franchise traducefranquicia en el sentido de hermandad, cofladia; por otra parte,frater'exenci6n o inmunidad de aduanas, correo', nidad tambikn traduce brotherhood. Fray ademh derecho a voto, sufragio y, en 10s ternal del inglks traducefiatemal yfratemo negocios, concesidn, licencia. El DRAE del espaiiol: fratemo se refiere a hermanos (1992) no incluye la acepci6n de concede sangre, mientras que fraternal se refiere sidn, licencia parafranquicia; sin embargo, a cualidades o sentimientos de hermano como sefiala E. Lorenzo (1996), tanto en la [brotherly]. El inglks usa la rnisma voz paprensa espaiiola como entre economistas se ra 10s dos conceptos, y lo mismo ocurre usa a menudo franquicia en ese sentido de con paternal y paterno, maternal y mafranchise, posiblemente m b en Arnkrica terno. que en Espaiia. College Fraternity Avoids All Drugs and Attracts a New Kind of Student [L.A. Times, To buy a franchise such as McDonald's 4-5-92]. = Hermandad universitaria evita you need a fortune. = Para comprar una todas las drogas y atrae una nueva clase de concesi6n como McDonald's necesitas un alumnos. / Universities in the United States dineral. / Diplomats have a customs franhave fraternities. = Las universidades de chise (exemption). = Los diplomhticos tiecoraz6n) fabrica muchas historias sin fundarnento. FRESH-FRONTIER Estados Unidos tienen hermandades. / The twins love each other with fraternal protherly) love. = Los gemelos se quieren con amor fraternal. kesh es fresco con varias denotaciones, como nuevo, reciente, puro, sano, lozano. Como todos 10s adjetivos ordinarios, las combinaciones de estas voces con nombres son distintas: fresh se usa para dulce [agua], inaperto [persona], nuevo / otro [delante del nombre], reciin [llegado, salido, etc.], puro [aire], tierno / del dia [panaderia], limpio [ropa], natural [fruta, vegetales], descansado y, en sentido familiar, bebido, chispo, achispado, medio borracho; a veces degrada su connotaci6n a descarado, atrevido, insolente. A su vez fresco tiene matices propios como cool I cold [clima], light I cool [ropa], calm I cool [sereno] y, en sentido negativo, shameless [desvergonzado]. Fresco como sustantivo significa fresh air, y fresco se usa en las dos lenguas para el tipo de pintura sobre yesofresco, tan popular en el Renacimiento. As fresh as a daisy = tan fresco como una lechuga. What nerve! = jgui fresco! Heartland Willing to Take Fresh Look at Clinton Bid [L.A. Times, 18-4-92]. = Regi6n clave dispuesta a echar un nuevo vistazo a la postura de Clinton. 1 That boy is very fresh with the girls. = Ese chico es muy fresco con las muchachas. 1 Almost all lakes have fresh water. = Casi todos 10s lagos son de agua dulce. / Let's start a fresh life in New Year. = Empecemos una vida nueva con el Aiio Nuevo. / Let's take some fresh air. = Vamos a tomar el fresco. / Open a fresh packet. = Abre otro paquete. firiction yfriccibn son exactamente lo mismo, roce, frotamiento, masaje, per0 el sentido figurado de friction y el plural fricciones del espaiiol, se usan para tirantez, roce, discordia, desavenencia, disensibn, entre personas u organizaciones. Friction tape = cinta aisladora / aislante. There has been friction between the two families for years. = Las dos familias han tenido fricciones durante aiios. / Domestic violence starts with domestic friction. = La violencia domkstica empieza por roces familiares. / You need friction (rubbing) on your shoulders. = Necesitas fricci6n (frotamiento) en 10s hombros. fiigid y frigid0 concuerdan en el sentido mkdico de fro sexual, como ausencia de deseo o goce sexual. Frigid es mhs amplio porque se usa en sentido real de muyfiio, helado, glacial [clima, aire] y, en sentido figurado, indgerente, apritico, hostil. Del mismo modo, frigidity esfiigidez [sexual] y ademh frialdad, @io, indifevencia, apatia, en cambio solo 10s poetas usanfrigido en lugar de frio, sin connotaci6n sexual. The soldiers were alert in spite of the frigid air. = Los soldados estaban despiertos a pesar del aire frio. / He was frigid during the presidential political campaign. = Estaba apirtico durante la carnpaiia politica para la presidencia. / Do you think Viagra is a cure for sexual frigidity? = ~Creesque el Viagra es un remedio para la frigidez sexual? firont y la frente se refieren a una parte de la cabeza [forehead], per0 el frente traduce front [de batalla, de edificio]. Front se usa ademhs para parte delantera [vehiculo], escaparate [tien&], fachada [edificio], pechera [camisa], pantalla [operaciones ilegales]. Frontal y frontal son 10s adjetivos para lafrente [forehead], per0 en espaiiol frontal se limita a la frente, en cambio frontal del inglks se extiende a frente de batalla, y a otros casos. Por otro lado, frontal se traduce por la frase defrente, como en a frontal attack para un ataque de frente. The frontal windows of the house have bars. = Las ventanas del frente de la casa tienen rejas. / He has a wide forehead. = Tiene la frente ancha. / The frontal view is fantastic. = La vista de frente es fabulosa. / The front of the Monasterio del Escorial is impresssive. = La fachada del Monasterio del Escorial es imponente. .!You got a stain on the front of your shirt. = Tienes una mancha en la pechera de la camisa. hontier y frontera seiialan el confn o limite entre dos paises o regiones, per0 en inglks FRONTIER-FUNCTION se usa border mucho m b que frontier; borderland es tierra de nadie, un irea sin limites precisos. Frontera, y con m b frecuenciafronteras, se usan en sentido figurado para limit, bounds; a veces tambibn se usa frontiers con ese mismo sentido figurado. The Border = la frontera con Mgxico. USA advances the frontiers (bounds) of nuclear science. = EEUU adelanta las fronteras de la ciencia nuclear. / His greed knows no bounds. = Su codicia no conoce fronteras. / His bizarre behavior borders on madness. = Su conducta exckntrica (extraiia) esta en la frontera de la demencia. fiuition y fruicibn se refieren a complacencia, goce, disfrute, placer, per0 fruition significa ademlsfructiJicaci6n [de plantas], y en sentido figurado es muy frecuente para cumplimiento, realizacibn. We all feel fruition when we fulfill our duties. = Todos sentimos fruici6n a1 cumplir el deber. / She brought her dreams to fruition. = Log6 la realizaci6n de sus sueiios. / After much labor he brought his idea to full fruition. = Despuks de muchos afanes consigui6 convertir su idea en una realizaci6n completa. fugues are famous. = Las fugas de Bach son famosas. / A gas leakage can cause a disaster. = Una fuga de gases puede causar un siniestro. fulminate (to) no es fulminar sino explotar, estallar, detonar [con gran ruido] y, en sentido figurado, denunciar / tronar, en pfiblico y ruidosamente contra alguien o contra algo. Fulminar es mis terrible que eso, como t o strike by lightning, damage I hurt [por rayos], kill I hurt [por armas], strike down [enfermedad], hurt [con palabras a otro]. The minister fulminated against legalized vice. = El ministro (de la iglesia) tron6 contra el vicio legalizado. / He was struck down by cancer. = Qued6 fulminado por el chcer. / Lightning damaged several trees. = Los rayos fulminaron varios hrboles. fume (to) se usa a menudo, en sentido figurado, para rabiar, estar furioso / encolerizado, y, en sentido real, humear, echar hum0 o vapores, mientras que fumar traduce t o smoke y, en sentido figurado, squander, spend [dinero]. Fume es sustantivo para humo, vapor, emanacibn, tufo y, en sentido figurado, enojo, cblera, enfado. Rescue workers were wearing masks fugitive y fugitivo son sustantivos para prbagainst lingering gas fumes [L.A. Times, fugo, errante, vagabundo, per0 fugitivo es 22-4-92]. = Los trabajadores de rescate lleun adjetivo para passing, brief, transitory. vaban mlscaras contra emanaciones per'The Fugitive' was a long-lasting prosistentes de gases. / Smoking is dangerous gram on television. = 'El fugitivo' fue un to your health. = Fumar es peligroso para la programa de televisi6n que dur6 mucho. / I salud. / He left fuming because he lost the had some passing thoughts about becoming game. = Se fue rabiando porque perdi6 el a politician. = Tuve unos pensamientos fupartido. / Angry Residents Force New gitivos sobre unirme a la politics. / ApparCurbs on Hazardous Fumes [L.A. Times, ent Fugitive Surfaces, Then Vanishes 11-9-99]. = Los residentes enojados obli[L.A. Times, 24- 10-991. = Un notorio fugigan a poner mhs restricciones sobre 10s gativo reaparece y luego se desvanece (esfuses (emanaciones) peligrosos. / He's Fumma). ing Over Ann's Smoking Stand [L.A. Times, 3-11-99]. = Esth rabioso por la fugue es fuga como composici6n musical de postura de Ana en la controversia de b a r . ritmo ripido y como amnesia temporal en sicologia, per0 fuga se usa a menudo para function y funcibn coinciden en varias acepciones como acto, celebracibn, puesto, proescape, flight, runaway, asi como leak, pbsito, per0 function se usa ademls para leakage de gases o liquidos, y, en 10s negorecepcibn / reunibn social, razdn de ser, cios, evasion [de dinero]. cauia, factor. A su vez funcibn sugiere The prisoners' escape caused terror show, performance, showing [cine, teathroughout the area. = La fuga de prisionetro], operation [miquina] y en algunos ros caus6 terror en toda la regi6n. / Bach's FUNCTION-FUNERAL paises, party mesta]; funcidn de tarde / mating [fem.] traduce matinee. Funcionario se usa a menudo como sustantivo para official [del gobierno]. T o function se usa para actuar, realizar [tarea, proyecto], servir de / hacer las veces de, mientras que funcionar es to work [mkquina, aparato, brganos], perform [auto], be a success, work o u t [relaciones, matrimonio]. Gala performance =funcidn de gala. T o be in office = estar enfunciones. There are two daily performances at the theater. = Hay dos funciones diarias de teatro. / A city official was acquitted. = Se absolvi6 a un funcionario de la ciudad. / Nobel Prize Awarded for Work on Protein Functions [L.A. Times, 12-10-991, = Se concede el premio Nobel por el trabajo sobre las funciones de las proteinas. / Price is a function of supply and demand. = El precio es un factor de la oferta y la demanda. / This key doesn't work = Esta llave no funciona. 1 I don't function before noon. = No actho (funciono) antes del mediodia. fund comparte con fondo la idea de capital, reserva, riqueza, per0 fondo tiene muchas denotaciones, como bottom, rear, back, essence, basic ideas, character, disposition, collection. En Inglaterra se usa el plural funds para referirse a titulos o bonos del gobierno. T o fund es pagar, proveer con fondos, consolidar [una deuda] y, en Inglaterra, invertir en bonos [del gobierno], mientras que fundar traduce t o found, base on, set up. United Way's Chief Quits in Funds Dispute [L.A. Times, 29-2-92]. = El jefe de United Way abandona su puesto en polbmica sobre fondos. / My parents are funding my education in college. = Mis padres pagan 10s gastos de mi educaci6m universitaria. 1 The young fellow has good character after all. = El joven tiene buen fondo, despubs de todo. / New funds open an arena of variable annuities [L.A. Times, 9-9991. = Nuevos fondos abren un campo de anualidades variables. / California's unclaimed property funds are huge - $2,6 billion and growing [L.A. Times, 8-12-99]. = Los fondos de propiedad no reclamados en California son enormes: 2.600 millones de d6lares y siguen subiendo. fundamental y fundamental comparten la idea de esencial, indispensable, per0 el inglks fundamental se usa tambiCn para elemental, intrinseco [verdad], innato. Fundament significa trasero, ano, nalgas,fondillo, mientras que fundamento se refiere literalmente a foundations y, en sentido figurado, reason, grounds, seriousness. Fundamentally es fundamental- esencialmente, desde 10s cimientos, y unfounded es sin fundamento. Buildings need good foundations. = Los edificios necesitan buenos fundamentos (cimientos). / There are no grounds for suspicion. = No hay fundamento para sospechar. / You need a grasp of fundamental chemistry. = Necesitas un conocimiento elemental de quimica. /Nowadays it's fundamental to handle a computer. = Hoy dia es esencial (fundamental) saber manejar el ordenador. / Extremists Fundamentally Altering Pakistan's Culture [L.A. Times, 21-10-991. = Los extremistas e s t h cambiando la cultura de P a k i s h desde 10s cimientos. funeral coincide exactamente con funeral para ceremonias de entierro, aunque en espafiol se usa funerales m b que el singular, y ademh preferimos voces como entierro, sepelio. El inglks funeral es tambiCn adjetivo y traduce f6nebre del espaiiol, y la empresa o casa que se dedica a funerales es funeraria, en inglks funeral parlor I funeral home. Hay varios modismos con estas voces, como funeral procession para cortejo finebre; funeral service para ceremonia de cuerpo presente; funeral chant para cantofinebre. That's not my funeral = me true sin cuidado. 'The Mama Grande's Funeral' is a book by Garcia Mhrquez. = ccLos funerales de Mama la Granden es un libro de Garcia Mhrquez. / There are many funeral parlors in the United States. = En Estados Unidos hay muchas funerarias. / The funeral cortege was walking silently through the village. = El cortejo f i e b r e caminaba silencioso por la aldea. 1 Let him wony. It's his fune- FURIOUS-FUTURE ral! = Dkjale que se preocupe. ~ E sasunto suyo! M o w yfirrioso indican un estado mental de rabia, cdlera, enojo; la discrepancia entre las dos lenguas estL en que furioso pone Bnfasis en la pBrdida de la raz6n, y una buena traducci6n es insane, out of one's mind, mientras que furious acentha la parte violenta que acompafia a la cdlera; por eso algunas interpretaciones son furibundo, airado, febril, violento, frenktico. John was out of his mind during the car accident. = Juan se puso furioso en el accidente de coche. / The winds were furious on the island during the hurricane. = Durante el cicl6n 10s vientos eran violentos en la isla. /His furious activity put us all to shame. = Su actividad frenktica nos avergonz6. futile y fritil tienen en comhn la idea de trivialidad; precisamente fritil se queda con ese concepto, y una traducci6n apropiada es trivial, insignificant, unimportant, pointless. Por otra parte, futile recalca la parte prictica que causa la trivialidad, y es la falta de utilidad; por eso se interpreta como vano, inritil, estiril, fi-ivolo. Lo anterior se aplica a futility y futilidad futility traduce inutilidad, fiivolidad, mientras que firtilidad es triviality, trifle, y s e e el DRAE (1992) no se aplica a personas sino a cosas. T o talk trivia = hablar defutilidades. The detail mentioned by the maid in the trial is pointless. = El detalle mencionado por la criada en el juicio es fixtil. 1 All his efforts to win the race came to be futile (useless). = Todos sus esfuerzos para ganar la carrera fueron inhtiles. / Attempting to force-feed the sick horse is a futile effort. = Intentar alimentar a la fuerza a1 caballo enfermo es un esfuerzo estkril (inlltil). / His head is stuffed with silly, htile ideas. = Su cabeza esth atestada de ideas tontas y frivolas. future es exactamente futuro [venidero], como adjetivo, y como sustantivo es powenir. El plural futures se usa en 10s negocios para entregas futuras, como contrato para una mercancia comprada para ser entregada en fecha futura; esto es una parte fundamental de la bolsa de valores de Nueva York y de Chicago. Adviser Invests His Time in Teen Futures [L.A. Times, 29-2-92]. = Un asesor gasta su tiempo en futuras entregas para j6venes menores de 20 aiios. / The future is rooted in the past. = El future esth enraizado en el pasado. 1 The three-month futures of oil is $22 a barrel. = Las entregas futuras de petr6leo a tres meses serhn a 22 d6lares por barril. [en guerra], win over [apoyo, amigos], beat I surpass [superar], d o well [prospefalso, mientras que gafa traduce clamp, rar]. hook, y el plural gafas es eyeglasses, specT o earn the daily bread = ganarse el tacles. Gafo-a se refiere a stoopped [enpan / 10s garbanzos. corvado], claw-handed [dedos encowaT o come out o n top = salir ganando. dos]; en algunos paises, footsore [dolor de pie] y, en paises de Sudamkrica, fool 1silly They gained him over early in the con[tonto]. test. = L; persuadieron (se lo ganaron) casi a1 principio de la disputa. / Our horse was Correspondents sometimes commit mesgaining on the favorite at the far turn. = saging gaffes [L.A. Times, 5-4-92]. = A Nuestro caballo estaba alcanzando a1 prefeveces 10s corresponsales cometen errores a1 rido en la curva lejana. / The teacher gained enviar el mensaje. / Dont tell me that you the students attention. = El maestro atrajo had another gaffe! = NO me digas que tula atenci6n de 10s alurnnos. / Did you finalviste otra metida de pata! 1 He's wearing ly gained the top of the mountain? = /,LOdark glasses for the sun. = Lleva gafas osbaste por fin llegar a (alcanzar) la cumbre curas por el sol. / Cultural Gaffes Can Leave de la montaiia? Ugly Impression [L.A. Times, 20-12-991. = Las metidas de pata culturales pueden dejar gala y gala solo coinciden en la expresi6n una impresi6n fea. / Dont be silly! = NO gala ball para baile de gala. Gala del inseas gafo! glks traducefiesta, festival, celebracidn, de gain (to) y ganar se usan para adquirir, congala, de etiqueta; en cambio gala del espaseguir, obtener [dinero, cosas, votos, emoiiol significa full dress, best clothes, eleciones], avanzar [terreno]. Cada voz adgance, choicest I cream I jewel [lo mejor], quiere nuevos matices segiin el contexto, poise [donaire], y el plural galas se refiere por ejemplo, t o gain se usa para hacerse / a ornaments, bridal attire, regalia. granjearse [amigos], atraer / captar [atenT o boast of = hacer gala de. cibn], aumentar / subir [peso, mercado], Mary is the cream (choicest) of society in adelantarse [reloj], alcanzar [un lugar], Camagiiey. = Maria es la gala de la socieaprovechar / benejciar. A su vez, ganar es dad camagiieyana. / Mary showed her eleto deserve I earn [merecer], make [dinegance at the party. = Maria mostr6 su gala r ~ ] ,win I beat [deportes], take I capture en la fiesta. / His birthday parties were gaffe significa error, metida de pata, paso en GALLANT-GANGSTER always gala occassions. = Sus fiestas de cumpleaiios siempre eran celebraciones de gala. gallon y galdn son una medida de capacidad para liquidos, como gasolina, leche, vino, y es equivalente a 3.8 litros en EEUU y 4.55 litros en Inglaterra, el llamado galdn imperial. Galdn tambikn significa stripe, chevron [militar], braid I galloon [cinta de adorno]. The Chilean general wears many stripes and medals. = El general de Chile lleva muchos galones y medallas. 1 The English gallon is larger than the American one = El gal6n de Inglaterra es m8s grande que el de 10s EEUU. gallant y galante sugieren ser cortbs con la mujer, per0 cada lengua aiiade matices nuevos a esa idea: gallant parece recalcar la idea de valentia, como valiente, elegante, espldndido, gallardo, vistoso, amoroso,festivo, mientras que galante da m b peso a la cortesia, como well mannered, polite, flirtatious. Galante degrada su co&iotaci6n a1 aplicarse a la mujer que busca galanteos y hasta relaciones sexuales, en otras palabras, prostitute [easy]; parece que se trata de un game no es gama, sino otras muchas cosas, como juego, diversihn, partido [deportes], eufemismo para no llamar las cosas por su plan, linea, profesidn, estilo de jugar, caza, l~ galante- cornombre. ~ a l l a n t traduce carne de caza, animal de caza, y el plural tbsmente y ademhs valerosa-, noblemente, games son juegos pliblicos; en sentido pey to gallant es galantear virtear, corteyorativo, game es truco, treta, artimafia. jar]. Por otro lado, gama significa scale [mfisiDon Juan was very flirtatious with the ca] y, en sentido figurado, range, gamut, ladies. = Don Juan era muy galante con las damas. /We traveled with a gallant captain. scope, series; en zoologia, doe es la hem= Viajamos con un capithn valiente. I He bra del gamo. was very gallant when he gave up his seat T o make game of = burlarse de. to a nice lady. = Se mostr6 muy galante T o play the game =jugar limpio. (cortks) a1 ofrecer su asiento a una linda seNone of your games! = jnada de brofiora. 1 She's dressed like an easy woman. = mas! Se la ve vestida como una mujer galante. Lean Times Spark Rural Battles for Edigallery es galeria, como pdrtico, balcdn, parble Game Killed on Road [L.A. Times, 6-2te del teatro, estudio de arte, per0 gallery 921. = Los tiempos dificiles causan batallas se aplica a museo, ptiblico, tribuna, especrurales sobre animales de caza matados en tadores, gallinero / paraiso [teatro], aula carretera. 1 There is a wide range of coldiencia. A su vez galeria es department ors in a tropical jungle. = Hay una gama store I galleria [almacbn],veranda I covered amplia de colores en una selva tropical. 1 balcony, valance I curtain rail [cortinas], Mastery of Special Fastball Makes Rivera the Most Consistent Closer in the Game passage I corridor. [L.A. Times, 22-10-991. = El dominio de T o play t o the gallery = complacer a1 lanzamientos especiales de pelota hacen de vulgo. Rivera el rematador mAs consistente del Shooting gallery = tiro a1 blanco. juego. Death row = galeria de la muerte. Many artists tried to play to the gallery. gangster traduce bandido, pandillero, pisto= Muchos artistas tratan de complacer a1 Zero, malhechor. El prkstamo grinster apavulgo. / Some large stores have good pricrece en el DMILE (1989), per0 el DRAE es. = Algunas galerias tienen buenos pre(1992) lo rescribi6 como gdngster, voz imcios. 1 Why did you buy the tickets for the pronunciable en espafiol, lengua alkrgica a gallery? = ~ P o quk r compraste las entradas grupos consonhnticos de mis de dos sonipara el gallinero (del teatro)? / There is no dos. Se&n E. Lorenzo (1996), la propia death row in Spain because there is no Academia, con buen criteno, aprob6 la gradeath penalty. = No hay galeria de la fia grinster en 1993. En realidad, en inglks muerte en Espalla por que no existe la pena se usa mhs gang member que gangster, y de muerte. GANGSTER-GENEROUS gang se refiere a cuadrilla, brigada [obreros], en buen sentido, y pandilla / banda [pistoleros, criminales], en su peor sentido. T o gang es atacar [en pandillas], y to gang u p se usa para agruparse. Joining Efforts to Gang up on Gangs [L.A. Times, 4-6-92]. = Se estan uniendo esfuerzos para agruparse sobre las pandillas. / Mafia gangsters killed each other in battle for power. = Los giinsteres de la mafia se mataron en la lucha por el poder. / A gang of boys gathered together around the winning pitcher. = Una banda de muchachos se reuni6 alrededor del lanzador (picher) ganador. / Cutthroats who gang together hang together. = Los degolladores que forman pandilla se ahorcan juntos. / Gang members were convicted of these 1993 crimes [News-Press, 17-12-99]. = Los pandilleros fueron declarados culpables de estos asesinatos en 1993. garage es garaje como cochera [lugar para guardar autos], per0 garage se refiere adem b a taller mechnico [para arreglar coches] y gasolinera / estacidn de servicio. Garage sale es una venta de cosas que ya no le interesan a uno y se hace en la casa particular. My car broke down and it's at the garage. = Mi coche se averi6 y est6 en el el taller. / Most of the garages sell refreshments, coffee and cigarettes in USA. = La mayorfa de las gasolineras de EEUU venden refiescos, caf6 y cigarrillos. / He garages his car near the gas station. = Estaciona el coche cerca de la gasolinera. gas se refiere a gas, como butano, product0 quimico usado para cocinar, calefaccibn, y ademis es la abreviatura c o m h de gasoline. El espaiiol g a s se usa tambiCn para fizziness 1 carbonation en las bebidas, incluyendo el agua mineral. Butane (natural gas) is sold in a bottle or carboy. = El butano se vende en una bombona. / I want a bottle of fizzy mineral water. = Quiero una botella de agua mineral con gas. / Millions of barrels of gas went up in smoke in the Kuwait war. = Millones de barriles de gasolina se fueron en humo en la guerra de Kuwait. gazette es gaceta, como peribdico / boletin oficial del gobierno, y, en Inglaterra, comunicado ojcial [del gobierno o la universidad], per0 gaceta se usa adembs para gossip [chismorreo], gossip-monger [chismoso inveterado], y ademis se usa en cerimica para sagger [caja para cocer loza]. Gacetilla es lo m8s parecido a1 tabloid estadounidense, como coleccibn de chismes, y gacetillero es algo asi como gossip columnist. The weekly news in the official gazette are very encouraging. = Las noticias semanales de la gaceta oficial son muy alentadoras. / Don't come to me with one of your typical gossip. = No me traigas una de tus gacetas de costumbre. / My friend is a gossip columnist. = Mi amigo es gacetillero. gender y gdnero se usan en grambtica para distinguir masculino, femenino, neutro, pero en las ~ l t i m a sdkcadas gender se ha identificado con sexo. Por otro lado, ginero es varias cosas, como kind I sort [clase], way 1 manner, fabric I material [tela], genre [en literatura], y el plural gineros se refiere a goods, merchandise, article. Mankind I human race = ginero humano. If there is to be peace in the gender war, we have to give up the male behavior. [L.A. Times, 12-3-92]. = Si queremos llegar a un acuerdo en la guerra del sexo, tenemos que ceder la conducta masculina. 1 There is not much merchandise in that kind of store. / No hay muchos gkneros en ese g6nero (tipo) de tienda. generous y generoso se refieren a liberal, dadivoso, magnhnimo y, aplicado a 10s vinos, excelente,fuerte, con cuerpo; per0 generous se usa para abundante, copioso, nco y, aplicado a terrenos, fdrtil, rico. El DRAE (1992) incluye ((noble y de ilustre prosapis)) como la primera acepcibn de generoso, per0 otros diccionarios lo consideran arcaismo. He served me a generous portion of chicken. = Me sirvi6 una raci6n abundante de pollo. / He's always been generous with the needy. = Siempre ha sido generoso con 10s pobres. / Paul Getty was a generous patron GENIAL-GESTURE of the arts. = Paul Getty fue un magnhnimo mecenas de bellas artes. usa parafino, distinguido, gallardo, y a veces degenera su denotacibn para traducir cursi, afectado. Gently significa despacio, suavemente, con cuidado / cariZo, a la vez que gentilmente traduce politely, kindly, gracefully. El sustantivo gentleness se refiere a bondad, docilidad, dulzura, suavidad, delicadeza, mientras que gentileza tiene matiz de gallantry, courtesy, elegance, show, dash. Gentle sex = sex0 dibil. Goldblum, Pfeiffer Go Not-So-Gently Into That Good Night [L.A. Times, 30-4-921. = Goldblum, Pfeiffer caminan no tan suavemente hacia esa buena noche. / A canary's egg must be handled gently. = Un huevo de canario debe manejarse con carifio. / She treated me in a very pleasant manner. = Me tratb de una manera muy gentil. / I want to marry a genteel gentleman. = Quiero casame con un caballero distinguido. / He is more gentle than a lamb. = Es mls dbcil que una borreguilla. / A gentleman with elegance should treat a lady with gentleness. = Un caballero con gentileza debe tratar a una dama con delicadeza. / Genteel Feud Simmers in Desert [L.A. Times, 29-9991. = Una rivalidad delicada hierve a fuego lento en el desierto. / Religion: A Kinder, Gentler Church? [L.A. Times, 11-9991. = Religibn: ~ U n iglesia a mls bondadosa y mas moderada? / New Plan Offers Gentler Hike in Phone Fees [L.A. Times, 25-10-991. = Un nuevo plan ofiece una subida m h lenta en las tarifas telefbnicas. genial no es genial, sino simpcitico, cordial, afable, amistoso, jovial, suave / agradable [tiempo, clima]; en carnbio el espaiiol genial se usa para talented, brilliant, full of genius y, en estilo familiar, great, fantastic, funny, witty. En la misma linea, geniality traduce simpatia, afabilidad, cordialidad, suavidad, en carnbio genialidad es talent, stroke of genius, brilliant idea. Tanto genius como genio se refieren a talent~,don, persona talentosa, per0 la primera denotacibn de genio es temper [ma1 carcicter], nature, disposition [carcicter] y ademis, spirit [de paises, 6pocas1, genie [ser fanthtico], initiative 1 drive [cinimo], characteristics [lengua] The leopard cannot change its spots = genio yfigura hasta la sepultura. Fantastic! = jgenial / regio! G o o d nature = buen genio. Bill Snuff seemed genial to friends. Now he is charged in 2 grisly slayings [L.A. Times, 5-5-92]. = Bill Snuff parecia simpltico con 10s amigos. Ahora se le acusa de dos asesinatos espantosos. / My grandfather was a genial old man. = Mi abuelo era un viejito muy jovial. / I had a fantastic day at the beach. = Pas6 un dia genial (regio) en la playa. / I admire her wonderful geniality with everybody. = Admiro su cordialidad maravillosa con todos. / The manager had a brilliant idea. = El gerente tuvo una idea genial. / Goya was a genius as a painter, genuine y genuino comparten la idea de pubut as a person he had a temper. = Goya era ro, legr'timo, autkntico, narural, original [obra un genio como pintor, per0 como persona de arte], pero genuine se usa ademh para tenia ma1 genio. sincero, buena gente, verdadero, franco. gentile y gentil coinciden solo en la idea de Genuine callers only = curiosos abstepagano [ni cristiano ni judfo], per0 gentil nerse. se refiere a kind, pleasant, charming [enThis is a genuine case of smallpox. = Es cantador], obliging Fno], comely I graceun caso autbntico de viruela. / If your feelful [elegante], attractive. Por otra parte, ings for my daughter are not genuine, don't gentle traduce dulce, tierno, ddcil, suave, marry her. = Si tus sentimientos hacia mi hija no son sinceros, no te cases con ella. / I cortks, ligero, cuidadoso, lento, pausado, made a genuine mistake. = Francamente moderado [ejercicio, colina], de alcurnia / cometi un error. noble, cariiioso; obs6rvese que gentle es una parte importante de gentleman. Otro gesture y gesto comparten la idea de adecognado de la misma familia es genteel, que mdn, act0 de cortesia, per0 gesto a veces tiene algo de gentle, per0 no de gentil; se degenera el significado para denotar face I ' GESTURE-GLOBE grimace [mueca, sonrisa falsa], gesticulation. A su vez gesture se usa para muestra / demostracibn [token], detalle / cortesia, trictica / truco. T o gesture es gestiiular, hacer gestos / ademanes. Empty gesture =pura fomalidad. Bush visits Georgia Church as Gesture of Contrition to Conservatives [L.A. Times, 32-92]. = Bush visita una iglesia de Georgia como gesto (acto) de contrici6n con 10s conservadores. / It's not nice to make faces when you are listening to a nice story. = No es cortks hacer muecas cuando escuchas una ankcdota interesante. / Gesture of Caring Amid Big City Ways [L.A. Times, 149-99]. = Una demostracibn de preocupaci6n entre las costumbres de la gran ciudad. geyser es exactamente giiser Vuente t e m a l o surtidor], y en Inglaterra se usa geyser para calentador de agua. El plural de geyser es geysers, y el de giiser es giiseres. There are beautiful geysers in Yosemite National Park. = Hay gkiseres muy hermosos en el parque nacional de Yosemite. / Did your geyser explode? = iSe revent6 tu calentador de agua? / What resulted from the accident was a geyser that dropped its water unto de roof of the store mewsPress, 14-12-99]. = Lo que result6 del accidente f i e un surtidor (gkiser) que derram6 el agua en el tejado de la tienda. glad es la abreviatura de gladiolus, que es exactamente gladiolo 1 gladiolo [estoque], y esa abreviatura es tan c o m h que poca gente conoce la palabra completa. El plural formal de gladiolus es gladioli y el ordinario es gladioluses, en teoria, porque en la prhctica se usa glads. En anatomia gladiolus es la parte central del esternbn. I bought a dozen yellow glads (gladioli) for my wife. = Le comprk una docena de gladiolos amarillos a mi esposa. / When do you plant the glads bulbs? = /,Cubdo se siembran 10s bulbos del gladiolo? glamour [glamor] se refiere a glamor, como encanto, hechizo, elegancia, y glamorous es glamoroso como encantador, sugestivo, elegante. T o glamorize se usa para embellecw, ensalzar, glon$car, alabar. El DRAE (1992) no incluye ni *glamor ni *glamoroso, y sin embargo, son voces comunes en 10s paises de Atnkica, sin duda por influencia del inglQ. E. Lorenzo (1966) seiiala que en Espaiia Be usan mucho estos anglicismos en la prensa, con las grafias m h o menos originales de glamour y glamouroso, y asi son recogidos en la segunda edicibn del M? Moliner (1998). The model shows her glamour in the magazine cover. = La modelo muestra su glamor en la portada de la revista. / Some actors used to glamorize the act of smoking. = Algunos artistas ensalzaban (embeIlecian) la acci6n de fumar. / Zooming in on the glamorous life [News-Press, 17-9991. = Sacando fotografias sobre la vida elegante (glamorosa). globe y globo significan esfea 1 bola del mundo, del ojo, per0 globo se usa adembs para balloon [de volar, de juguete], glass lampshade [pantalla], bubble gum [chicle], bubble [en caricaturas], fly [en btisboll, lob [en tenis]. En el mundo del sexo es condom 1 rubber; en sentido figurado, anger [enfado], drunkedness [borrachera] y, en Amkrica, lie [mentira]. Global es global [mundial] y ademhs esfirico, redondo, total / exhaustive [overall]. En 10s 61timos aiios se han usado mucho global y globalization, en el comercio, para referirse a mundial /international, globalizacidn. Globe, earth = globo terrestre. In bulk, a s a whole = en globo. High Pay and All, Cat (Caterpillar) Is a Global Leader [L.A. Times, 19-2-92]. = A pesar de 10s altos salarios, Caterpillar es un lider mundial. / Artworks From Around the Globe Link Children of Many Cultures in Exhibit [L.A. Times, 5-7-92]. = Obras de arte de todo el mundo unen a nifios de muchas culturas en la exbibicibn. / There were many colorfUl balloons at the party. = Habia muchos globos de colores en la fiesta. / The balloon is flying high above the city. = El globo vuela muy alto sobre la ciudad. / Prudent growth and professional management helped firm Trillium capitalize on global opportunities [L.A. Times, 6-10-991. = Un crecimiento prudente y una administraci6n profesional de la empresa contribuyeron a que Trillium tuviera buenas ganancias aprovechando la coyuntura intemacional. / In GLORIOUS-GRACE France, a wave of protests decry U.S. influence in globalization [O.C. Register, 9-9-99]. = En Francia una ola de protestas condena la influencia de EEUU en la globalizaci6n. glorious y glorioso significan digno de honor y alabanza, per0 glorioso traduce adembs blessed, en religidn, aplicado especialmente a la Virgen Maria. Por otra parte, glorious tiene varias denotaciones propias, como esplkndido / magnzjko / maravilloso, radiante [dial, enorme / colosal /garrafal / de antologia [con ironia], muy agradable / ameno, ilustre [camera, porvenir], brillante / llamativo [colores]. De mod0 paralelo, aunque glory y gloria concuerdan enfama, reputacidn, cielo, glory hace hincapik en esplendor, pompa, triunfo, mkrito, honores, mientras que gloria tiene matices de good taste, delicacy, delight, bliss [kxtasis] y, en teatro, curtain call [salida a escena]. Glorious mess = lio colosal. T o taste delicious = saber a gloria. There is a glorious view from the balcony. = Desde el balc6n hay una vista magnifica. / This apple pie tastes delicious. = Esta tarta de manzana sabe a gloria. / Assemblage of Adriaen de Vries sculpture shed glorious light on the now obscure artist [L.A. Times, 19-10-991. = El montaje de la escultura de Adriaen de Vries difundirh una luz radiante sobre el artista casi desconocido hasta ahora. / I had a glorious time at the circus. = Me lo pas6 en grande en el circo. / She was in her glory as president of the club. = Estaba en la gloria como presidenta del club. / Lydia is glorious in her poetry. = Lydia es magnifica en su poesia. goal y go1 se usan en deportes para indicar punto, tanto, y es obvio que go1 es un prkstamo de goal, per0 este tkrmino va mbs allb de 10s deportes, como meta, objetivo, finalidad, destino, porteria / meta / marco / arc0 /puerta [en deportes]. Siguen algunas de las m~ltiplesvoces y expresiones del fhtbol: goalie I goalkeeper para portero, arquero, guardavalla, guardapalos, golero, guardameta; goal scorer para goleador; goal post para porteria / arco; goal line para linea de meta; goal kick para saque de meta; goal average para promedio de goles; to score a goal para marcar / meter un gol; t o shoot a t goal para tirar a puerta. He made two goals in five minutes. = Meti6 dos goles en cinco minutos. / His goal is to become a doctor. = Su meta es llegar a ser medico. / You have to set goals for yourself to succeed in life = Tienes que proponerte objetivos para alcanzar Bxito en la vida. gout y gota se refieren a un tip0 complicado de artritis o inflamaci6n en las articulaciones de 10s pies y las manos. Gota se usa adembs para drop [de liquidos] y, en sentido figurado, a small amount, a little bit [pizca]. Gotero es dropper, y gotera es leak, drips, gutter. Nothing a t all = ni gota. If he drinks a few drops of wine, he gets drunk. = Si toma unas gotas de vino, se emborracha. 1 I havent smoked at all for the past year. = Hace un aiio que no fumo ni gota. / Charles The Fifth suffered a lot from the gout. = Carlos V sufri6 mucho por la gota. grace y gracia se refieren a don, favor de Dios / dios, buena voluntad, garbo, donaire, per0 10s dos tkrminos tienen otras denotaciones: grace significafinura / elegancia, esbeltez, cortesia, perddn, cualidad, armonia, bendicidn [de la mesa], plazo, demora [en pagos]; en Inglaterra se usa Your Grace como tratamiento para Su Alteza, Su Excelencia. Por otro lado, gracia se usa para charm, pardon 1 clemency [indulto], graciousness, name, joke I prank [broma],wit I sense of humor, point, y el plural gracias traduce thanks. T o grace se refiere a honrar, distinguir [con titulos], adomar, y graceful se usa para lleno de gracia, con mucho garbo, elegante, digno [retiro]. Gracefully es c o m h para con dignidad, con garbo. T o be funny = tener gracia. T o say grace = bendecir la mesa. T o fall from grace = caer en desgracia. Falling From Grace is a funny and touching film [L.A. Times, 5-6-92]. = ((Perder la estima~es una pelicula graciosa y conmovedora. / He always speaks with good sense of humor. = Siempre habla con mucha gra- , E GRACE-GRAIN cia. / He had the grace to say thank you. = Tuvo la cortesia de decir gracias. / She isn't pretty, but she has a certain charm. = No es guapa, per0 tiene cierta gracia. / The judge gave him a grace period. = El juez le dio un plazo de perd6n. / Granite graces the parking spaces where the National Guard felled four university students [O.C. Register, 99-99]. = El granito adorna 10s espacios del estacionamiento donde la Guardia Nacional mat6 a balazos a cuatro alumnos universitarios. fy, appraise [evaluar], calibrate [instrumentos], adjust [regular]. G r a d school = escuela universitaria d e graduados. 2 Students take Honors as Youngest and Oldest Grads [L.A. Times, 27-5-92]. = Dos alumnos reciben honores a1 graduarse: uno como el mfis joven y el otro como el mfis viejo. / Liberal Arts Grads Finally Make the Grade With Firms [L.A. Times, 5-10991. = Los graduados de Letras (Humanidades) por fin tienen 6xito ('sacan sobresaliente') con las empresas. gracious no es gracioso, sino que se usa para describir a una persona como amable, cor- grade y grado coinciden como categoria, tis, gentil, benevolente, indulgente [lenient], clase, grado militar, aiio / curso en la esy para describir una cosa como grato, placuela, per0 grade traduce ademhs nota / centero, c o r t i , elegante, de buen gusto. Por calificacibn [escolar], pendiente / declive / otro lado, gracioso significa funny [chistocuesta [gradient I slope], calidad [proSO], witty [ingenioso], amusing [divertido], ductos], tamaiio [huevos], antigiiedad [sevivacious, pretty, charming [encantador], niority], primaria [escuela]. Por otra parte, pleasing; en las obras clbsicas, gracioso es grado es multifac6tic0, como degree [ternel personaje cbmico, y traduce comedian, peratura, de alcohol, matemkicas, diplocomic character. Gracioso puede degenerar ma], step I stage P s e ] , level 1 amount I su connotaci6n a pest, pain i n the neck rate [nivel], rank, y aplicado a personas, [latoso], clown [payaso]. willingness [ganas], liking. T o grade se G o o d gracious! = jvhlgame Dios! refiere a graduar, mejorar, calificar / coT o clown around = hacerse el gracioso. rregir [exbmenes], elevar la calidad, niveThe small city of ~ o r b Linda a is proud lar, explanar [terreno], y to grade up y to be the Land of gracious living. = La pegrade down se usan para mejorar y dismiquefia ciudad de Yorba Linda se siente ornuir, respectivamente. gullosa de ser la Tierra de una vida plaT o make the grade = tener ixito. centera. / The funny thing about it is that Grade crossing = paso u nivel. they didn't get married. = Lo gracioso del Willingly = de buen grado. caso es que no se casaron. / Wilt ChamAgainst my wishes = ma1 de mi grado. berlain, a Gracious Man, but Driven to Win County OKs Tollway Project Grading [L.A. Times, 13-10-991. = Wilt ChamberPermits [L.A. Times, 22-4-92]. = El condalain, hombre gentil, per0 dicidido a ganar. / do da el visto bueno a 10s permisos para Do you enjoy your gracious suburban livmejorar el proyecto de carretera de peaje. 1 ing? = ~Disfrutasla vida placentera (eleA good wine must have at least an alcohol gante) del suburbio? / Our king is very gracontent of 12 percent (degrees). = Un buen cious. = Nuestro rey es muy benevolente. vino debe tener 12 grados de alcohol por lo grad es la abreviatura de graduate [de unimenos. / There are different stages of the versidad], y se aplica a 10s graduados de evolution of the species. = Hay distintos bachelor [B.A.], en espaiiol, graduado, tigrados en la evoluci6n de las especies. / I tulado; se usa como sustantivo y como adexpect a good grade in this course. I have worked hard. = Espero una buena nota en jetivo. T o graduate es graduarse, diploesta asignatura. He trabajado mucho. / A marse, licenciarse, recibirse, sacarse el good merlot is 13.5 proof. = Un buen vino titulo, graduarse de bachiller [high school] merlot tiene 13,s grados de alcohol. y, en sentido figurado, pasar a, progresar, escalonar [pagos]. A su vez, graduar se usa grain y grano comparten la denotaci6n de semilla [de cereales], particulas pequeias para t o measure [alcohol], grade I classi- GRAIN-GRAVE (Se proyecta) la vida duramente golpeada [arena, sal, &car], per0 grain se usa para de Annie a1 estilo grandioso de Disney. $bra [madera], veta / vena [minerales], j7or [cuero], granilla / hilo [tela] y, en sentido gratification significa gusto, placer, satisfigurado, pizca. A su vez, grano es bean faccidn, complacencia; en cambio gratifi[cafk], spot 1 pimple [en la cara], seed, cacidn traduce tip, reward, gratuity, bogrape [uva], peppercon kimienta], pinch nus [sobresueldo], bounty [subvencidn]. [de sal]. T o gratify traduce satisfacer, halagar, dar T o make a contribution = poner su gusto, agradar, mientras que grat@car es grano de arena. t o tip, reward, give a bonus I gratuity. It's only natural that we cringe at the artiWhat a great gratification to find the lost ficial: It goes against the grain [L.A. Times, child after two days! = iQuk gran placer 21-10-991. = Es completamente normal (naencontrar a1 niAo perdido despuks de dos tural) que nos echemos atrhs ante lo artifidias! / Mary's words of praise gratified my cial: es ir a contrapelo. / I got a painful vanity (ego). = Las palabras elogiosas de pimple on my cheek. = Me sali6 un grano Maria le dieron gusto a mi vanidad. / He molksto en la mejilla. / Do you think you tipped the cheerful bellboy five dollars. = can grow a vine out of a grape seed? = Gratified a1 simpktico botones con cinco ~Creesque podrh obtener una parra de una d6lares. semilla de uva? gratuitous y gratuito se usan para injustifigrand no es grande, sino distintos adjetivos cado, arbitrario, no provocado, sin &ndas e g h la circustancia, como grandioso, mamento, per0 gratuito [gratis, de balde] se jestuoso, preeminente, principal [piso], ilusrefiere ademls a free [of charge], mientras tre, imponente y, en estilo familiar, maraque gratuitous recalca la idea de innecesavilloso,fanthtico; como sustantivo, a grand rio, voluntario. Gratis traduce free 1 for son mil ddlares. Por otro lado, grande es nothing, y aunque se supone que finciona large, tall, great, big, middle-aged [en como adverbio, 10s hablantes lo usan como Arnkrica]; como sustantivo, grande traduce adjetivo y adverbio, es decir, con verbos y grandee [titulo nobiliario]. Grand piano con nombres. es piano de cola; grand total es total geGratuitous remark = afrmacibn graneral; grand scale es en grande; GOP tuita. [Grand Old Party] es partido republicaAdmission to the zoo is free in many citno en EEUU, grown-ups es personas granies of the USA. = La entrada a1 parque des (Arnkrica), y high speed es gran velozool6gico es gratuita en muchas ciudades cidad. de EEUU. / His words were absolutely Grand jury =jurado de acusacidn. gratuitous. = Sus palabras heron compleT o have a great time =pasarlo en grande. tamente gratuitas. / I added a gratuitous and disastrous P.S. [L.A. Times, 25-10-991. = Grandest of All Fund-Raisers Takes in AiIadi una posdata innecesaria y desastrosa. $9 Million of GOP [L.A. Times, 29-4-92]. = La mhs imponente de todas las colectas grave y grave comparten la idea de serio, de fondos llega a 9 millones de d6lares para importante, critico, aunque grave, del espaGOP. / This atypical aristocrat has convertiiol, es m b comcn que grave, del inglks, ya ed his castle into a grand meeting place que se prefiere serious para el mismo men[Profiles, marzo 19921. = Este arist6crata saje. Grave tiene usos adicionales, como poco tipico ha convertido su castillo en un low I deep [voz, mcsica], solemn [estilo], lugar iajestuoso para reuniones. / My unI burdensome Ipesado], taxing [miheavy cle gave me a grand for my birthday. = Mi gente], dignified I sedate [caricter], severe tio me regal6 mil d6lares para mi cumpleaFerida, accidente], paroxitone [voz acenfios. / It was a grand party. = Fue una fiesta tuada en la pencltima silaba]. Como susgrandiosa / Annies Hard-Knock Life in tantivo, grave es tumba, sepulcro. Grand Disney Style [L.A. Times, 6-11-99]. = ~~~ GRAVE-GROSS He has a serious (grave) illness. = Tiene una enfermedad grave. I I like the deep notes of the organ. = Me gustan las notas graves del 6rgano. I Moon gravitates around the earth = La tierra gravita alrededor de la tierra. I His responsibility for the family is burdensome. = Su responsabilidad con la familia es pesada. / Tulsas cover-up of 1921 race riot prompts a search for a mass grave [L.A. Times, 23-10-991. = El encubrimiento de Tulsa de 10s disturbios raciales de 1921 impulsa la b6squeda de una tumba masiva. / Fbil has an accent because it's a paroxitone word ending in a consonant. = Fhcil tiene acento porque es una voz grave que termina en consonante. gravitate (to) y gravitar se usan para mover- freno; el plural gripes equivale a cblicos. T o gripe es agarrar, empuiar, dar cblico a, irritar, enfadar y, en el habla familiar, refunfuurlar, quejarse. Just the Facts, Not Disgruntled Gripes About Action News [L.A. Times, 30-2-921. = Solamente 10s hechos, no quejas malhumoradas sobre noticias en el acto. / The doctor gave me a shot for the grippe (flu) = El mkdico me puso una inyecci6n para la groggy ha dado el prkstamo grogui, que el DRAE (1992) incluye exactamente con las denotaciones del inglb, como aturdido, tambaleante, vacilante, casi dormido, atontad0 / dibil, enervado [por cansancio, enfermedad]. Aqui tenemos un caso raro de prkstamo que pasa de una lengua a otra con todas sus acepciones. Varios diccionarios bilingiies asegktn que groggy traduce tambikn borracho, endrogado, per0 esa acepci6n es arcaica en inglks. Late nights always make me groggy the next morning. = El trasnochar siempre me deja atontado (enemado) para la mafiana siguiente. / The boxer became groggy from his opponents hard left jab. = El pugilists se quedi, tambaleante a causa de un fuerte izquierdazo del rival. se un cuerpo por la atracci6n de otro cuerpo, per0 to gravitate se usa en sentido figurado para tender / orientarse hacia, atraerse, mientras que gravitar sugiere to rest on [apoyarse],loom I hang over [amenazar], influence 1 be centered around [centrarse]. Social outcasts gravitate toward one another. = Los vagabundos de la sociedad se atraen mutuamente. 1 The future of the family rests on the father. = Sobre el padre gravita el pomenir de la familia. I The war was centered around Sarajev. = La guerra gravitaba alrededor de Sarajevo. gross y gruesa son doce docenas, como susgrenade y granada son un tipo de arma extantivos, y gordo, corpulento, craso [error], plosiva, de forma redonda como la h t a como adjetivos, per0 gross ha degradado que le da nombre. En espafiol, granada trasu denotacibn a grosero, descortks, indecoduce el arma grenade y la h t a que en inroso, escandaloso, estdpido, ignorante; en glks se llama pomegranate, y tambikn tra10s negocios se usa para bruto [ganancia], duce shell [de cafibn, mortero]. entradas, benejcios y, en la jerga juvenil, feo, asqueroso. La idea bdsica de grueso, The shield of Spain has a pomegranate. = El escudo de Espafia tiene una granada. 1 como adjetivo, es thick, big, fat y, como The soldiers throw hand grenades. = Los sustantivo, thickness, bulk, depth, main soldados tiran granadas de mano. / 2 Killed, body. T o gross se refiere a ganar [dinero 39 Hurt as Grenades Hit Serb Market in en bruto], rendir [ganancias, ingresos] y, en Kosovo [L.A. Times, 29-9-99] = Dos la jerga actual de 10s jbvenes, t o gross out muertos y 39 heridos a1 estallar unas graes alejar, causar asco. nadas en un mercado servio de Kosovo. Gross amount = importe bruto. grippe [obs6mese pp] es el tkrmino tkcnico Movies: Industry sources say that grosses en inglCs para gripe; las voces comunes son were down about 37% [L.A. Times, 4-5cold, flu [abreviatura de influenza]. Por 921. = Cine: Fuentes de la industria dicen otro lado, gripe [una p] traduce angustia, que las ganacias bajaron como un 37%. 1 Some girls show off more on the beach aprieto, miseria, agarradero /mango, quethan I do in the contest and they are gross ja [estilo familiar] y, en mectinica, grapa, GROSS-GUISE [L.A Times, 4-4-92]. = Algunas chicas ensefian mhs en la playa que yo en el concurso y ellas e s t h indecorosas. / The play is scary and fun. It's going to really gross people out [L.A. Times, 25-10-991. = La obra de teatro es intimidante y chistosa, y harit que mucha gente sienta asco a1 verla. guard (to) y guardar significan proteger, defender, vigilar, per0 t o guard a veces significa escoltar, cubrir / defender [ajedrez, naipes], impedir, controlar, precaverse, tener cuidado, y ademhs enfatiza la idea de custodiar, vigilar. Por otra parte, guardar vale como t o store away, keep, put away, show [amor, respeto], harbor [rencor], save [resewar],observe 1 keep 1 abide by [leyes, reglas, fiesta]. T o guard against =protegerse contra. T o hold a grudge against = guardhrsela a uno. He put the lighter away in his pocket. = Guard6 el encendedor en el bolsillo. / The money is kept in the safe. / El dinero se guarda en la caja de seguridad. / Where do you keep your money? = iD6nde guardas el dinero? / I should guard against typing errors. = Debo impedir 10s errores de escritura. / Try to guard your temper. = Trata de controlar tu ma1 genio. che. / My brother is on guard at the hospital. = Mi hermano esta de guardia en el hospital. / You have to be on guard when you travel abroad. = Tienes que precaverte cuando vas de viaje a1 extranjero. / The defense minister pins the blame for the 1968 massacre on the presidential guard [L.A. Times, 29-10-991. = El ministro de defensa atribuye la culpa de la matanza de 1968 a la guardia presidencial. guerrilla o guerilla proviene del espaiiol guem'lla, per0 significa guerrillero; en cambio el espaiiol guerrilla denota guerrilla band, guerrilla warfare. The idealistic guerrillas such as Che Guevara fight in the mountains. = Los guerrilleros idealistas como el Che Guevara pelean en las montafias. / The guerrilla band had thirty well-trained guerrillas. = La guerrilla tenia treinta guerrilleros bien entrenados. guide y (el) guia se usan para designar a la persona que conduce, dirige, ensefia el cak n o o el mod0 de lograr algo. Guide se refiere ademis a consejero, ejemplo, modelo, mientras que guia es tambiCn manual I handbook, directory [tel6fono], guidance, handbar [bici], end I tip [de bigote], timetable [trenes, autobuses], permit [armas], leader [caballo], reins, prompt [informhtica], curtain rail [de cortina], soundtrack [guia sonora]. T o guide y guiar coinciden en aconsejar, conducir, dirigir, enseiar [el camino, a hacer algo]. Guiar es ademb t o drive 1 steer [vehiculos], pilot, ride [caba1101, lead, manage, motivate. Guide yourself with a road map. = Guiate por este mapa de carreteras. / It's too bad he's motivated only by his personal ambitions. = Es una pena que le guien solamente sus arnbiciones personales. / I will give you a handbook on fishing for your birthday. = Te regalark un guia de pesca para tu cumpleafios. / Did you ever try to steer a boat? = has intentado alguna vez guiar un barco? guard y guardia re refieren a policia en general, per0 guardia se usa m& para policia de trhfico y orden pfiblico, y en este caso traduce police I cop / policeman / policewoman. Guardia es tambiCn shift, para turno de servicio. En inglCs, se usa security cuando se vigila el orden, 10s edificios piblicos o privados, y es la forma corta de security guard. Guardian y watch(man) se usan como guardicin y ademis guardian se usa para tutor / custodio / guarda [de un menor]. Guard, como nombre, se usa para centinela, escolta, ofcial de prisiones, seguro / resguardo, proteccidn. Shock 1 riot police = guardia de asalto. Fire guard = pantalla contra incendios. The uncle was the boy's guardian for five years. = El tio f i e el tutor del muchacho guise se refiere a apariencia, aspecto, traje, vestimenta, y generalmente falsa apariendurante cinco afios. / Some stores have 24cia, pretexto, mientras que guisa se usa pohour guards (secwity). = Algunas tiendas tienen guardas (guardias) de dia y de noco con la acepci6n de manner, fashion, 24 1 per0 si hay unas expresiones donde conserva ese sentido, como in such a way para de tal guisa; as, for para a guisa de. He tried to deceive me under the guise of friendship. = Trat6 de engaiiarme bajo la falsa apariencia de amistad. / The boy is using the broom as a horse. = El nifio usa una escoba a guisa de caballo. / She came in the guise of a shepherdess. = Lleg6 con la vestimenta de una pastora. gum y goma cornparten la idea de sticky GUISE-GUTTER agrado], whim 1 fancy [antojo], will [voluntad], wish, pleasure I satisfaction [placer], y la frase a gusto traduce a t will 1 a t ease 1comfortable. With pleasure = con mucho gusto. T o treat oneself = darse el gusto. T o feel a t ease = estar a gusto. The house is appointed with great taste. = La casa estA arreglada con mucho gusto. / The professor likes to read modem literature with real gusto. = A1 profesor le gusta leer la literatura moderna con gran apreciaci6n. / Some people have no taste. = Hay gustos que merecen palos. / There is something for everyone. = Hay para todos 10s gustos. / There is no accounting for taste. = Sobre gustos no hay nada escrito. substance como sustancia pegajosa de cualquier clase, per0 gum [abreviatura de chewing gum] se usa para chicle /goma de mascar, y el plural gums se refiere a encias y, en estilo familiar, chanclos. Por otro lado, goma se usa para tire [llanta], eraser, rubber [material para botas, neumtiticos]. gutter se usa para canal, canaldn [de tejado], arroyo, cuneta [de calles, carreteras], marT o gum traduce engomar, pegar con gogen [entre dos ptiginas de un libro]. Por ma, y t o gum u p se usa en el habla familado, gotera es leak, leakeage [de un otro liar para estropear. liquido], y gotero se refiere a (eye)dropI like shoes with rubber sole. = Me gusper. T o gutter se usa para acanalar, estan 10s zapatos con suela de goma. / I chew triar, fundirse / chorrear [la cera de la vegum to keep me from smoking. = Mastico la], y en sentido figurado, extinguirse, apachicle para no fumar. / Is it bad taste to garse poco a poco. chew gum in the classroom? = LESde ma1 gusto masticar chicle en el aula? I I gumThe car's radiator has a leak. = El radiamed the clip to the desk. = Pegu6 el clip a1 dor del coche tiene una gotera. / My roof escritorio con goma. has no gutters. = Mi tejado no tiene canalones. I The roofers my new house. gusto proviene del espaiiol, gusto, per0 sig= Los techadores pusieron canalones en mi nifica apreciacidn, vitalidad, entusiasmo; nueva casa. / My car went to the gutter been cambio gusto es una voz favorita de la cause the road is too nmow for two cars. = lengua que se aplica a miles de circunsMi auto termin6 en la cuneta porque la catancia, corn0 taste I flavor [saber real 0 rretera es demasiado estrecha para dos cofigurado], inclination I liking [aficidn, ches. NOTAPRELIMINAR. Hay como un centenar de cognados que empiezan con h en inglks y que no tienen h en espaiiol porque esta letra desapareci6 a lo largo de la historia de la ortografia espafiola, sin otra raz6n especial que la tendencia del espaiiol a escribir fonkticamente las palabras. Este fen6meno ha ocurrido especialmente durante 10s siglos XIX y xx. Tal vez Gabriel Garcia Mirquez tenga raz6n cuando habla de la desaparicibn de las 'haches rupestres'. Algo semejante pasa con otras grafias, como la b de o(b)scuro, su(b)stancia, la p de se@)tiembre, @)sicologia,la t de cam&(), chalk(), cuplkfi) confor(), bufk(), pos()data, la c de cor?ri(c), bistk(c), la g de ghn(g)ster, la n de tra(n)scendencia, tra(n)sporte. La lista que sigue es parcial y contiene 'amigos' verdaderos y falsos. Obskrvese que la tendencia a perder la h se extiende a nombres propios. Hadrian = Adriano hallelujaj = aleluya hallucinate = alucinar hallucination = alucinacidn harangue = arenga harlequin = arlequin harmonic = armdnico harmonica = armdnica harmonious = armonioso harmonium = armonio harmonize = armonizar harmony = armonia harness = arnks Iarneses harp = arpa harpist = arpista harpoon = arpdn halcyon = alcidn harpooner = arponero harpy = arpia harquebus = arcabuz haruspex = anispice hazard = azar hazardous = azaroso hegira = hkgira / kgira Helen = Elena hellebore = helkboro / elkboro helotism = elotismo hendecagon = endechgono hendecasyllabic = endecasilabo hendecasyllable = endecasilabo hermit = ermitaEo hermitage = ermita hodometer = oddmetro holograph = oldgrafo HABILITATE-HARNESS habilitate (to) y habilitar coinciden en la idea de equipar, proveer, pertrechar, per0 to habilitate significa ademhs vestir, aviar, capacitarse, volverse apto. A su vez, habilitar se refiere a to finance y, en el sistema legal, to authorize. George has been habilitated to become good manager. = Jorge ha sido capacitado para llegar a ser un buen gerente. / I had to habilitate the empty apartment in order to rent it. = He tenido que habilitar el apartamento vacio para rentarlo (alquilarlo). cienda con todos sus significados. La primera denotaci6n de hacienda es wealth. possessions, property; en el gobierno, es el departamento de Treasury. Los paises hispanos usan distintos tkrminos para hacienda, como finca, rancho, granh, estancia, fundo, pago, ejido [en MBxico], propiedad rural. Public Treasury =Hacienda Ptiblica. My possessions are not in the country but in the bank. = Mi hacienda no esth en el campo sino en el banco. / The Treasury issues new money and collects taxes and liens. = Hacienda (el fisco) acufia dinero nuevo y recoge 10s impuestos y gravhenes. / There are large haciendas in Andalusia. = En Andalucia hay grandes haciendas. habit y hdbito comparten las ideas de uso, costumbre, tendencia, ropa [de religiosos], vicio /mala costumbre, per0 habit se refiere ademh a cardcter, disposicidn. T o habit es vestir, arreglar, en carnbio habitar trahalo y halo comparten la idea de cerco de duce to inhabit, live, reside in, dwell. colores alrededor del sol, la luna, per0 el T o kick a habit = dejar un vicio. inglks halo se usa tambikn para aureola / Out of habit, from habit = por cosnimbo alrededor de la cabeza de 10s santos, tumbre. y en sentido figurado es gloria, majestad, She is always in a likable habit. = Ella santidad sobre una persona o una obra. A siempre tiene una disposici6n amistosa. 1 su vez, el espaiiol halo se us&en sentido fiDo you know where penguins live? = $abes dbnde habitan 10s pingiiinos? / Daily gurado para el brillo [shine] que da la fabathing is a very American habit. = El bama. T o halo traduce aureolar, rodear con Aarse a diario es una costumbre muy estaun halo. dounidense. The moon has a beautiful halo. = La luna tiene un halo muy bello. / Each saint has habitation se refiere a1 concept0 abstract0 del earned his halo. = Cada santo se ha ganado lugar donde vivimos, por eso traduce mosu aureola. 1 The mother put a halo around rada, vivienda, domicilio, comunidad/gruher son. = La madre pus0 un aire de santipo de viviendas. Por otro lado, habitacidn dad (gloria) alrededor de su hijo. se usa para una parte concreta de la vivienda, como room, bedroom, habitat [plan- harness y arnb [sin h] se refieren a guarnitas, animales, personas]. ciones de las caballerias, per0 harness se usa tambikn para montura, arreos, equipo, 26,000 Acress Enrolled as Gnatcatcher enseres y, en sentido figurado, c o l ~ b o ~ a Habitat [L.A. Times, 5-4-92]. = Se destinan 26.000 acres para habitaci6n del 'cazador cidn, cooperacidn; en carnbio urn& ha caide mosquitos' (phjaro). / The desert is not do en desuso. Tambikn se usaba am& para the best habitation for humans. = El dela armadura del caballero. T o harness se sierto no es la mejor morada humana. / usa para er#wzar [caballos] y, en sentido How many rooms has your house? = L C ! figurado, utilizar, aprovechar [fuerzas / retas habitaciones tiene tu casa? / Each of the curs~~]. scattered habitations consisted of a small T o die in harness = morir a1 pie del canumber of huts. = Cada una de las disperMn. sas comunidades constaba de un n h e r o The rancher bought new harnesses for pequefio de chozas. his favored horse. = El ranchero compr6 hacienda y hacienda se refieren afinca grannuevos arreos para su caballo favorito. 1 Inde con casa; aqui tenemos un caso de prksdians harness natural fruits in the Amazon tam0 del espaiiol a1 inglks, per0 no jungle. = Los indios aprovechan las frutas ha- HAZARD-HESITATE naturales de la jungla am&6nica. / Joe and I worked in harness on our last job. = Jose y yo trabajamos en colaboraci6n en nuestra ~ l t i m tarea. a hazard y azar comparten la idea de casualidad, acaso, albur, per0 hazard se refiere adembs a peligro, riesgo, sewicio ganador [en tenis], obsticulo [en golf]. Por otra parte, azar se refiere a misfortune, accident y, en la mesa de billar, cushion side. T o hazard es arriesgar, aventurar, correr el riesgo, y el adjetivo hazardous traduce arriesgado, peligroso, aventurado. A t random = a1 azar. Hazardous Waste: Judge orders 3 years of probation and a $2,000 fine [L.A. Times, 20-4-921. = Desechos peligrosos: Un juez ordena tres aiios de prueba y una multa de 2.000 d6lares. / Dry leaves are a fire hazard in summer time in the mountains. = Las hojas secas son un riesgo de incendio durante el verano en la montaiia. / Rhode Island Sues Over Paint Health Hazards [L.A. Times, 14-10-991. = Rhode Island abre un pleito a causa de 10s riesgos de la pintura contra la salud. hemisphere es hemisferio para referirse a las dos mitades de la tierra separadas por el ecuador, es decir, norte o boreal y sur o austral. Tambikn se aplica hemisferio a oriental [Asia] vs. occidental [Europa]. Un calco semhntico del inglks es el uso de hemisferio para referirse a continente; sin duda, en toda Hispanoamkrica se usa este hemisferio para designar Amtrica en la prensa, textos, etc. El DRAE (1992) no reconoce esta acepcibn, aunque E. Lorenzo (1996) cita ejemplos sobre este calco semhntico, incluyendo la prensa espafiola. Americans keep a strong muscle over the hemisphere. = Los americanos (EEUU) siguen teniendo mucho mCsculo dentro del hemisferio [ABC, 29-5-82] (se refiere a toda Amkrica). hermit traduce ermitarlo [cenobita, anacoreta], y ademb tarta [de melaza con nueces y pasas]. Por otro lado, hermitage es ermita, retiro, vida eremitica. The hermit used to live in the desert near his hermitage. = El ermitaiio vivia en el de- sierto cerca de su ermita. / For dessert I ate a delicious hermit. = De postre me comi una tarta muy rica. hero [pl. heroes] es htroe y ademhs protagonista, galin, personaje principal [de novela, teatro, cine, etc.]. En espaiiol, 10s htroes son personas que hacen cosas heroicas, pero la persona que hace su papel en cine o teatro es un galin, y si es en una obra de literatura es un personaje principal; en carnbio, en inglks, hero es siempre hero, en la vida real y en la ficci6n. Heroic se usa para heroico [grande, valiente] y ademi& extremo [medida], radical, y heroics es nombre para ampulosidad, acto extravagante. Segim E. Lorenzo (1996), hkroe y heroina por protagonista es un calco del inglks muy criticado, pese a1 conflict0 que se crea con la droga del mismo nombre, heroin~. All the girls fell in love with the heroe of the soap opera. = Todas las muchachas se enamoraron del g a l h de la telenovela. / Heroic dog saved Carpinteria's man lost in snow [News-Press, 17-9-99]. = Un perro heroico salva a un hombre de Carpinteria perdido en la nieve. / He's the closest thing to a hero that anyone has around nowadays [L.A. Times, 11-10-991. = Es lo m9s parecido a1 hkroe con el que uno puede toparse en estos dias. I Was Teresa (de Avila) heroic or histrionic, a saint encased in the armor of humility or an unstable woman? [L.A. Times, 20-12-991. = ~ F u eTeresa heroica o teatral, una santa encerrada en la armadura de la humildad o una mujer inestable? hesitate (to) es hesitar [dudar, vacilar], y hesitation es hesitacibn [duda, vacilacibn]. Tiene raz6n el DRAE (1992) a1 indicar que esos tkrminos son poco usados; en cambio t o hesitate y hesitation en inglks son tan comunes como dudar y vacilar en espaiiol. Hesitant y hesitantly se usan para vacilante / indeciso y vacilantemente, con indecisihn, respectivamente. The professor hesitated for a few seconds before replying. = El profesor vacil6 unos segundos antes de contestar. / The lawyer's hesitation is not helping the defendant at HIPPO-HONESTY all. = La vacilaci6n del abogado litigante no ayuda para nada a1 acusado. (romance) con una alumna. / Bishop Brown will be at the crux of historic shift [L.A. Times, 28-10-991. = El obispo Brown estarB en el quid de un cambio hist6rico transcendente. / Some historians take issue with their authenticity, while others laud them for breaking down stereotypes [L.A. Times, 15-12-99]. = Algunos historiadores argumentan su autenticidad, mientras que otros las elogian por desbaratar 10s estereotipos. hippo [pl. hippos] es la abreviatura obligada de hippopotamus, en espaiiol hipopdtamo. El tkrmino no se relaciona con el espaiiol hipo que traduce hiccup, m8s usado en plural, hiccups. Hippos love to stay in the water, specially when it's hot. = A 10s hipop6tamos les gusta estar en el agua, especialmente cuan- honesty y honestidad no tienen denotaci6n do hace calor. / Is there any remedy for the en com6n porque honesty quiere decir hiccups? = iHay al@n remedio para el hihonradez, rectitud, franqueza, sinceridad, PO? mientras que honestidad significa decency, history e historia se refieren a 10s 'hechos modesty, decorum, propriety, purity I relevantes del pasado, carrera universituia', chastity, fairness [iusticia]. Paralelamente per0 history se usa ademb para historial honest quiere decir honrado, integro, recto, [personal, clinico], y to have a history of franco, sincero, / bien adquirido / honraes haber sufrido de. A su vez historia tiene damente / legal, simple / humilde, mientras mfiltiples usos, como story I tale [cuento], que honesto se usa para decent, virtuous, excuse [excusa], scene I affair [lio amoroproper, decorous, modest, pure I chaste. so], past [antecedentes], matter [asunto], y El adverbio honestly y t o be honest es puede degenerar su matiz en sentido figufrecuente para francamente, a decir verrado para trouble I fuss [lio], gossip [chisdad; en cambio honestamente es decently, me], fabricated story. Histdrico traduce modestly. En estas tres voces, el espaiiol dos adjetivos del inglks, historic [relevanhace hincapik en la parte moral de sexualite] y historical [histdrico]; hay una difedad [castidad], mientras que el inglks enfarencia sutil entre estos dos tkrminos: histotiza la parte legal, de justicia, dentro de la ric significa que hace historia porque es moral [probidad]. Por otro lado, hace ya importante / relevante; historical es simtres dkcadas que R. Alfaro (1970) se quejaplemente histdrico, que hace historia, imba amargamente del anglicism0 semhtico portante o no. Ser historia es to be a thing de estas voces en espaiiol, per0 como seof the past, y historian traduce historiaiiala E. Lorenzo (1996), es imposible resdor, historidgrafo, cronisfa, analista. taurar en honestidad el sentido dominante T o go down in history = pasar a la que la acercaba a castidad y no a probidad. historia. Ya el DRAE (1992) admite para honesto T o have a history = malos antecedentes. las acepciones de decente, decoroso, recaGet to the point! = iddjate de historias! tad0 y ademas probo, recto, honrado, o A powerfbl film that's not based on one sea, honest del inglks, per0 no ha desplatrue story, it's based on millions of them zado esa polisemia del adjetivo a1 nombre [L.A. Times, 5-7-92]. = Una pelicula fuerte honestidad. A este respecto 10s textos citan que no se basa en una historia real, sino en a menudo la definici6n c6mica de estas voun mill6n de ellas. / He told us the story 7ces de Salvador Madariaga: 'La honradez (past) of his life. = Nos cont6 la historia de es la conducta limpia de la cintura para su vida. / Don't come telling excuses to me. amba, y la honestidad lo es de la cintura =No me vengas con historias. / The victory para abajo'. of JuSlrez over the French was an important The honest truth = la pura verdad. historic moment. = La victoria de Jubez Honestly speaking = con toda sincericontra 10s fi-anceses fue un momento hist6dad. rico importante. / I had an affair (scene) with a female student. = Tuve una historia Honest! = jte lojuro! jen serio! HONESTY-HOUR In all honesty = con todafranqueza An honest man is always respected. = El hombre honrado es siempre respetado. / The candidate spoke honestly to the crowd. = El candidato habl6 francamente a la gente. / Honesty is the best policy. = La honradez es la mejor politica. / I didn't do it, honest. = No lo hice yo, te lo juro. / A Plan for Building Honesty [L.A. Times, 12-10991. = Un plan para levantar la honradez (de 10s politicos). / Be honest! = Di la verdad. / I make an honest living. = Me gano la vida honradamente. / I made an honest mistake. = Fue una simple equivocaci6n. / She didn't do it. Honest. = En serio, ella no fue quien lo hizo. I He became rich by honest means. = Se hizo rico por medios legales. / I'm satisfied with an honest taco. = Solo me apetece un simple taco. I I Made Most of It Up, Honest [L.A. Times, 12-9991. = Invent6 casi todo eso, en serio. City Honors Rescuer of Girl and Mother [L.A. Times, 5-4-92]. = La ciudad rinde honores (condecora) a1 salvador de la muchacha y de su madre. / Outstanding mothers honorees serve as examples of changing role of mothers [L.A. Times, 5-7-92]. = Eminentes madres homenajeadas sirven de ejemplo para el nuevo papel de la madre. 1 She enjoys her post as mayor of the city. = Ella disfruta el honor de ser alcaldesa de la ciudad. / Dr. Jasso is an honor to his profession. = El Dr. Jasso hace honor a su profesi6n. I A doctor's honorarium is high, perhaps too high. = Los honorarios de un medico son altos, tal vez demasiado altos. 1 Ahmed Zewail is honored with the Nobel prize for using lasers to probe molecules in chemical reactions [L.A. Times, 13-10-991. = Se honra a Ahmed Zewail con el premio Nobel por haber aplicado 10s rayos laser para sondear las molkculas en las reacciones quimicas. honor comparte con honor las ideas de hon- horror y horror comparten la idea de espan- ra, estimacidn, integridad, honradez, reputacidn, motivo de orgullo. El inglks honor se usa ademh para seiioria [tratamiento con el juez y otras dignidades], condecoracidn, y el plural honors, para actos de cortesia, distinciones, mientras que honor traduce raruk, post, position. T o honor traduce honrar / rendir honores, cumplir / respetar [obiigaciones], condecorar, ennoblecer, mantener la palabra y, en 10s negocios, honrar [una firma], pagar / aceptar [tarjetas de crkdito], pagar / satisfacer [cuentas, letras]. E. Lorenzo (1996) cita honrar como un calco semhntico frecuente de honor con el uso de 'cumplir, aceptar, hacer honor a firmas, tarjetas, cheques', y no faltan ejemplos en la prensa de Espaiia y Amkrica que lo corroboran. Honorary y honorario son adjetivos que significan honorij?co, honroso, de honor, y honoree sugiere homenajeado, premiado. En espaiiol, el sustantivo honorarios [solo plural] significa honorarium [sueldo, estipendio], y el plural es honorariums y, m h formal, honoraria. Honorary degree = doctorado honoris causa. Bound in honor = moralmente obligado. U p o n my honor! = ipalabra de honor! to, pavor, miedo y, en sentido figurado, muy feo, adefesio. Horror of traduce repulsidn a, y, en sentido figurado, the horrors significa melancolia, depresidn, morriiia. A su vez, el espafiol horror traduce atrocity figurativamente, y el plural horrores se usa como adverbio para indicar a n awful lot, plenty [muchisimo]. Do you like horror movies? = iTe gustan las peliculas de horror (espanto)? I He had to suffered an awful lot in jail. = Tuvo que sufrir horrores en la ciircel. I That hat is a horror. = Ese sombrero es horrososo (un adefesio). / I have seen the horror of slow starvation. = He conocido el horror (miedo) de una lenta muerte por el hambre. I Jonestown's Horror Fades but Mystery Remains [L.A. Times, 16-12-99]. = El horror de Jonestown se desvanece per0 todavia queda el misterio (enigma). hour y hora son sesenta minutos, per0 hour significa ademh momento en sentido figurado, y el plural hours traduce horario. Hora tiene mfiltples usos, como time [del dial, moment, experience, seniority [antigiiedad], appointment [cita en Amkrica]. Se usa la frase hora inglesa para o n the dot; maldita sea la hora para curse the day; dar la hora para t o strike; a primera HOUR-HYBRID hora para early in the morning; hora cero para midnight, y fuera de hora para after hours. A t the wrong time = en mala hora. Rush hour = hora punta. Spare time = horas libres. I like to keep good hours on weekdays. = Me gush acostarme temprano 10s dias de trabajo. / When his hour came, he faced death without anxiety. = Cuando lleg6 su hora, se enfient6 a la muerte sin preocupaci6n. / Who is the singer of the hour? = /,Quikn es el cantante del momento? / Monterrey people don't give the time of the day. = La gente de Monterrey no da ni la hora. / What time is it? = /,Quk hora es? iQu6 horas son? (Mkxico). human y humane son dos conceptos diferentes que corresponden a una sola voz del espafiol, humano: (1) human = humano, de la naturaleza del hombre, diferente de animales y de Dios (dios); (2) humane = humano, lo mejor del hombre, humanitario, compasivo, bondadoso, caritativo, filcintropo. Humanly traduce como hombre, en cambio humanely es humanitaria-, compasivamente. Luis Jimenez brings a human dimension to workers without papers [L.A. Times, 284-92]. = Luis Jimknez ve la dimensi6n humana en 10s obreros sin documentos. / He has a very humane relationship with his employees. = Tiene un trato rnuy hurnano con 10s empleados. / Online offering of 8 women's eggs draw ire of those who say it puts a price on human life [L.A. Times, 2410-991. = El ofiecimiento en Internet de ocho 6vulos de mujer atrae la ira de 10s que creen que eso es poner precio a la vida humana. humid y htimedo comparten la idea de mojado, con humedad, per0 htimedo abarca mis situaciones que humid; se usa para describir m8s cosas, como d a m p [ropa, piso], wet [empapado], moist [comida, suelo, labios], wet [ojos], rainy [regibn]. La expresi6n wet paint es pintura fresca. De mod0 semejante, humedad traduce humidity [clima, aire], y tambikn dampness, moisture, wetness. Ferns grow well in humid climates. = Los helechos se dan bien en climas h h e dos. I Your sweater is still damp. = Tu sukter esth h h e d o todavia. / People say that humidity gives you arthritis. = La gente dice que la humedad causa artritis. I This cake is moist and delicious. = Este pastel esth jugoso y delicioso. humor y humor coinciden en la parte c6mica de agudeza, gracia, comicidad, genio. El inglks humor se usa ademis para fantasia, capricho, carcicter, indole, talante, y el espaiiol humor hace hincapik en mood [estado de cinimo], temper. Humorous es un adjetivo com6n que se aplica a personas y cosas para chistoso, gracioso, ocurrente. T o humor traduce complacer, dar gusto a, mimar, adaptarse a, seguir e l humor a. Ill humor = malhumor / ma1 humor. Sense of humor = sentido del humor. He didn't catch the humor of the funny situation. = No entendi6 lo c6mico de la situaci6n divertida. / Usually John has very bad temper in the mornings. = Generalmente Juan tiene un humor de todos 10s diablos por la mdana. / The newest member faces life's challenges with frankness and humor [L.A. Times, 11-10-991. = El 6ltimo miembro se enfienta a 10s retos de la vida con franqueza y buen talante. / Friends of Brandon, killed after theft of plastic pumpkin, tell of humor, warmth [L.A. Times, 24-10-991. = Los amigos de Brando, asesinado por el rob0 de una calabaza pllstica, hablan de su buen humor y su cordialidad. hybrid e hibrido son voces comunes en zoologia y botirnica para cruce, mestizaje. La terminologia inglesa es mis amplia en este campo: hybrid se aplica en la vida ordinaria a mezcla, combinacidn de ideas, conceptos, cosas, y t o hybridize se refiere a producir hibridos, cruzar, mestizar, y hybridizer es persona que cruza, creador, cruzador [de plantas, animales]. Hybridism y hybridity traducen hibridismo. Radio and TV interview shows are a hybrid of entertainment and journalism [L.A. Times, 24-5-92]. = Los programas de entrevista de radio y TV son una mezcla de HYBRID entretenimiento y periodismo. / Chaffin and Cralle are not just rose growers; they are rose hybridizers [L.A. Times, 9-5-92]. = Chaffin y Cralle no son simples cultivadores de rosas; son cruzadores de rosas. / Pepper hybridizers produce yellow, orange, purple and black peppers. = Los cruzadores 248 de pimientos 10s producen amarillos, anaranjados, morados y negros. / Five universities across the country are launching 18 hybrid master's degrees this fall [L.A. Times, 24-10-991. = Este otoiio cinco universidades lanzan 18 programas de licenciatura combinada ('hibrida') por todo el pais. NOTAPRELIMINAR. En esta secci6n hay muchos tkrminos negativos con el prefijo in-, y sus variantes il-, ir-, im-, que se usan en las dos lenguas. El hecho de que existan dos cognados positivos en las dos lenguas no garantiza que existan tambikn 10s cognados negativos correspondientes, aunque la voz parezca completamente normal, tanto desde el punto de vista fonktico como semintico. La lista siguiente es parcial y muestra esta disparidad 16xica: relevant / relevante relevance / relevancia moralist / moralista passable / pasable passive l pasivo permanence l permanencia permissible /permisible plausible l plausible practical /prtictico precise1y / precisamente apparent 1aparente communicative / comunicativo compact / compacto condensable / condensable considerable / considerable conspicuous / conspicuo eloquent / elocuente eloquence / elocuencia essential / esencial irrelevant / no pertinente irrelevance 1falta de pertinencia immoralist lpracticante de inmoralidad impassable / intransitable impassive / indiferente impermanence / temporalidad impermissible / no permisible implausible I improbable impractical / no prhctico, irreal imprecisely / inexactamente inapparent / no aparente incommunicative / taciturn0 incompact l fofo, blando incondensable / no condensable inconsiderable / insignijcante inconspicuous / no conspicuo ineloquent / no elocuente ineloquence l falta de elocuencia inessential / no esencial IBERIA-IDIOM 250 extraiias. 1 He's a person of progressive Iberia es exactamente Iberia, Espafia y Porconvictions. = Es una persona de ideas tugal. Iberian es adjetivo y sustantivo para avanzadas. / Marketplace of Ideas: Selling ibdrico e ibero /ibero, respectivamente. IberoPatents Online [L.A. Times, 25-10-991. = americano se aplica a 10s pueblos que forSupermercado de ingenios: Venta de pamaron parte de Espafia y Portugal, o sea, tentes en el Internet. l The Jews of that era Brasil e Hispanoamkrica. developed a new religious ideology [L.A. Iberia, i.e., the Iberian peninsula used to Times, 6-12-99]. = Los judios de esa kpoca be inhabited by the Iberians. = Iberia, i.e., desarrollaron una nueva ideologia religiosa. la peninsula ibkrica estaba habitada por 10s iberos (iberos). / Did you read Michener's identity es identidad como individualidad, cualidad de iddntico / igual, per0 identity 'Iberia'? = ~Leiste'Iberia' de Michener? tiene usos mis amplios, como personaliiceberg es iceberg [tkmpano de hielo jlotandad, nombre, seiias personales. T o identite], admitido en el DRAE dede 1984 como fy e identifcar se usan para reconocer la sustantivo rnasculino; lo que no nos dice la identidad, y ademis to identify es muy Academia es c6mo ~ronunciarni c6mo hausado para darse a conocer, distinguir, incerle el plural a iceberg: iiceberges / icedicar, descubrir / averiguar, asociarse con bergues / icebergs? Lo m k 16gico es ice/ involucrarse con. nombrar, tener en cobergues, para conservar el sonido de [g]. El mlin, simpatizar, reconocer [ca&veres]. inglks iceberg tiene el sentido figurado de Identity card (ID) = cddula personal, tdmpano para describir a una persona muy carnb fria / resewada. TambiCn se usa la expreThey identified Jones with the compasi6n iceberg lettuce para lechuga redonda, ny's progress. = Asociaron a Jones con el aunque E. Lorenzo (1996) asegura que en Esavance de la empresa. / The play was so pafia se usa el anglicism0 lechuga 'iceberg'. gripping that the audience quickly identiDid you know that the Titanic collided fied with the actors. = El drama era tan abwith a huge iceberg? = ~Sabiasque el Titasorbente que la audiencia simpatiz6 rhpinic choc6 con un iceberg enorme? / The damente con 10s actores. / Can you identify icebergs are detached from glaciers and carevery car passing by? = ~Puedesnombrar la ried out to the sea. = Los icebergues se marca de cada coche que pasa? / The salesdesprenden de 10s glaciares y se van arrasman asked for my ID. = El dependiente me trando a la deriva por el ockano. pidi6 el carn6. / The Paradox of Identity and the Culture of Possibility [L.A. Times, idea e idea comparten la denotacibn de no31-10-991, = La paradoja de la identidad y cidn, concepto, plan, propdsito, proyecro, la cultura de la posibilidad. / California's ingenio, imaginacibn. En espafiol, idea Basques preserve a strong sense of identity afiade el matiz de opinion, intention, y el [L.A. Times, 10-11-99]. = Los vascos de plural ideas se usa para convictions, beCalifornia mantienen un fuerte sentido de liefs [creencias]. Idear no tiene cognado identidad. equivalente y sugiere t o plan, think up, idiom no es idioma, sino modismo, idiotismo, meditate, imagine, conceive, invent, y a locucidn, frase hecha, expresidn idiomcitiveces degenera su denotaci6n en to contrive ca, estilo [de escribir], mientras que idioma [maquinar].Ideology es ideologia, y idiotraduce language, tongue [speaking]. Por cy es idiotez [majaderia, imbecilidad, neotra parte, idiomatic es exactamente idiocedad]. mritico. T o not have the faintest idea = no teMany Spanish idioms came from the ner la menor idea. countryside. = Muchos modismos espaiioWhat's the big idea? = iqud cosa estcis les nacieron en el campo. / How many lantramando? guages can you speak fluently? = ~Cuhntas His ideas (opinion) on raising children lenguas hablas con fluidez? / New idioms are certainly strange. = Sin duda que sus are created almost every day. = Casi cada ideas sobre c6mo educar a 10s hijos parecen dfa nacen nuevos modismos. IDIOSYNCRASY-IGNORE idiosyncrasy es exactamente idiosincrasia, Ignition spark = chispa de combustidn. como manera de ser de cada persona, insMy car doesn't start. There is no ignition tituci611, pais. N6tese que se escribe s y no spark. = Mi coche no arranca. No hay chispa de combusti6n. / The cigarette butt igc en -asy = -asia en las dos lenguas, en connited the sofa and the house was on fire. = tra de lo que se ve a menudo en libros y reLa colilla prendi6 fuego a1 sofa y el fiego vistas. Los adjetivos correspondientes son se extendi6 por la casa. / The blaze apparidiosyncratic e idiosincrdsico para pecuently was ignited by a spark [L.A. Times, liar, dferente, individualista. 31-10-991. =No hay duda de que una chisApple pie is part of the American idiopa fie lo que provoc6 el incendio. syncrasy. = El pastel de manzana es parte de la idiosincrasia de EEUU. / Every individ- ignore (to) no es ignorar, sino no hacer caso, pasar por alto, hacer caso omiso, en camual has his idiosyncratic way of speaking, bio ignorar es t o be ignorant of, not to his own accent. = Cada individuo tiene su manera idiosincrftsica de hablar, su acento know, be unaware of. T o ignore toma propio. 1 'National security risk' was a distintos matices se&n el contexto, como catchall for being left-wing or gay or just pasar por alto / prescindir de / hacer caso idiosyncratic [L.A. Times, 7-11-99]. = omiso [cosas, hechos, avisos], no tener en 'Riesgo de la seguridad nacional' era como cuenta [hechos], dejar sin contestar [menuna trampa para atrapar a 10s izquierdistas sajes], desairar / no hacer caso [personas], u homosexuales o simplemente diferentes. desatender / descuidar [necesidades]. Ignorar es lo contrario de conocer, dos verbos idiot e idiotic son el sustantivo y el adjetivo involuntarios o estiticos. como se llaman para idiota. Aunque el significado bhicaen lingiiistica; en cambio t o ignore no tiemente es el rnismo en las dos lenguas, el ne nada que ver con t o know; es un verbo uso de idiota es m k fuerte, mis insultante de voluntad o dinimico. En otras palabras, que idiot, cuando se usa para insultar, no el sujeto de t o ignore es responsable de la para bromear, como lo son fool, blockacci6n; el de ignorar no lo es. Ignored head. Por eso un extranjero debe usar conlleva la denotacidn negativa de rechazaidiota con precauci6n para no exponerse a do, discriminado, postergado, mientras que pasar un ma1 rat0 por este falso amigo. Es ignorado es simdemente unknown I i n mejor usar otras voces m h atenuantes, coaware of [desconocido]. mo tonto, bobo, majadero, necio, se&n 10s paises. Los que hemos vivido las dos cultuRiots Are a Warning to Quit Ignoring the ras somos testigos de esto. El nombre idioWrongs [L.A. Times, 4-5-92]. = Los moticy traduce idiotez, majaderia, necedad. nes son una advertencia para que no hagan caso omiso de 10s errores. / The brave man T o talk nonsense = decir idioteces. ignores the danger. = La persona valiente Don't fool around! = jno hagas majano hace caso del peligro. / He feels ignored derias! by everyone. = Se siente postergado por Idiotic people don't plan for the future. = todos. / The criminal's whereabouts is not La gente tonta (idiota) no piensa en el futuknown. = Se ignora el paradero del crimiro. / He talked nonsense after the accident. nal. / I don't know your phone number. = = Dijo idioteces despuks del accidente. / Ignoro tu niunero de telkfono. / Why is the Don't be an idiot and bring me a beer. =No press ignoring even worse works in the seas majadero y trbme una cerveza. exhibition? [L.A. Times, 5-10-991. = ~ P o r ignition comparte con ignicidn la idea de enquk la prensa hace caso omiso de obras a ~ n cendido, combustidn, aunque ignition es peores de la exhibicibn? / Those trying to m k frecuente que ignicidn, que se suple por make the nun a New Age feminist icon igcombustidn. T o ignite es frecuente en inglbs nore her darker side [L.A. Times, 9-10-991. para referirse a encender, prender fuego, = Los que tratan de convertirla en un idolo empezar a arder, coger fuego y, en sentido feminista de la Nueva Era se pasan por alto el lado 'oscuro' (negativo) de la monja. figurado, provocar, causar, incitar, inducir. ILLITERATE-IMAGE /Everybody has dreams in this life. = Todo illiterate traduce analfabeto, persona que no el mundo tiene ilusiones en la vida. / How sabe leer ni escribir, mientras que iliterato thrilling to be going fishing on Sunday! = se refiere a ignorant, unschooled, withiQuk ilusi6n ir de pesca el domingo! / You o u t studies [iletrado]. Illiteracy significa are living on illusions! = iVives de espeanalfabetismo, incultura y, en grambtica, jismos! 1 He had an illusion that the doorbarbarismo. man was a general. = Tuvo la impresi6n de An unschooled person cannot read literaque el porter0 era un general. ture, but he can read the newspaper. = Una persona inculta no sabe leer literatura, per0 illudration coincide con ilustracidn, para aclasi el peri6dico. / Illiteracy is a problem in racidn, conocimiento, enseiianza, adorno Latin America. = El analfabetismo es un con grabados, como lo acepta el DRAE problema en Latinoamkrica. / How can an (1992), donde aparece por primera vez lo illiterate person vote? = iC6mo puede votar de 'grabado o dibujo de un libro'. Por otra un analfabeto? parte, illustration se usa en sentido figurailluminate es iluminar, como alumbrar, ilusdo para ejemplo, mientras que ilustracidn trar, decorar con luces, adornar [con dienfoca learning I enlightenment [erudibujos de oro, colores brillantes], per0 t o cidn], illustrated magazine [publicacidn]. illuminate tiene el sentido figurado de aclaT o illustrate es ilustrar [aclarar, conocer, rar, dilucidar, mientras que iluminar se usa adornar con grabados] y adembs demospara to light y, en sentido figurado, t o trar, en cambio ilustrar se usa para to make light u p [ojos, cara], enlighten, floodlight illustrious 1 famous. Ilustrado es illustrated [edificios]. y ademis learned I erudite [docto]. His leadership illuminated his epoch. = The Enlightenment = la Rustracidn (anSu liderazgo ilustr6 su kpoca. / Her face lit tes de la Revoluci6n Francesa). up with joy when she saw the clown. = Se This bilingual dictionary has no illustrailumin6 de alegria su rostro cuando vio a1 tions. = Este diccionario bilingiie no tiene payaso. / Your explanation illuminated all ilustraciones (grabados). 1 I will mention my doubts. = Su explicaci6n aclar6 todas just one case as an illustration. = Voy a mis dudas. mencionar un solo caso como ejemplo. 1 illusion e ilusidn significan 'concepto o imaChristians' long history of persecuting Jews is illustrated in this art work [L.A. Times, gen falso-a, en desacuerdo con la realidad', 2-10-991. = La eterna historia de 10s crisper0 cada voz tiene sus usos particulares: tianos persiguiendo a 10s judfos queda ilusillusion se usa para quimera /fantasia, imtrada en este dibujo. / Case Illustrates Hurpresidn, y puede degenerar en engaiio, esdles Faced in Money Laundering Probe pejismo, mientras que ilusidn toma matices [L.A. Times, 25-10-991. = Este caso deagradables, como hope I wish I dream, exmuestra 10s osbtAculos con 10s que se encitement, eagerness [entusiasmo], wishful frenta una investigaci6n de lavado de dithinking y, en sentido figurado, pleasure, nero. thrill [alegria]. Ilusidn es una voz mbs positiva que illusion; es como comparar un image e imagen comparten la noci6n defigura, idea, concepto, representacidn, metlifosueiio agradable con un un sueiio imposira, semejanza de una cosa. Image adopta ble. Illusive e illusory traducen ilusorio matices propios de reputacibn /fama, per[irreal, ficticio] y tambikn falso, engafioso. T o work with a will = trabajar con ilusonificacidn, espejo / retrato vivo, simbolo sibn. / emblema, mientras que imagen se usa paT o be thrilled about = hacerse ilusiora picture [en la mente], likeness [semenes. janza], picture [TV, foto], reflection. ImaHopefully = con ilusidn. gination es imaginacibn Vh.ntasia, inventiva] y adembs ingenio /poder creative, deleitar, I'm really looking forward to go to Canchn. = Me hace mucha ilusi6n ir a Cancim. deslumbrar, apasionar. IMAGE-IMMERSION Neruda created some of the most beautiThat's immaterial = no importa, no vieful images in the language. = Neruda cre6 ne a1 caso. algunas de las imhgenes (metiiforas) mhs As for me, it's immaterial whether you hermosas de la lengua. / Red-faced was the stay or go. = Para mi no tiene importancia image of frustration and consternation. = que te quedes o no. / Those words from the Red-faced era el simbolo de frustraci6n y witness are immaterial. = Esas palabras del constemaci6n. / This child is the image of testigo no son pertinentes. I Money is immahis mother. = Este niiio es el retrato vivo terial to me. = El dinero no tiene importan(espejo) de su madre. / The company needs cia para mi. a good image. = La empresa necesita buena immediate es inmediato en el sentido de conreputaci6n. tiguo, cercano, prdximo, sin tardanza, per0 imbecile es casi exactamente imbdcil, per0 en immediate tiene rnbs usos, como urgente / espaiiol la voz es rnbs fberte, y puede reapremiante [necesidad, problema], inmisultar un insulto desagradable, como ocurre nente [riesgo], instanthneo, a1 instante [retambikn con estlipido e idiota. Serb pmmedio], en linea directa [heredero], instindente usar tkrminos como tonto, Bobo, netivo [reaccibn], direct0 / primero [causal. cio en vez de imbdcil. El inglks imbecile Immediately es de inmediato; immediate tambikn se usa para atrasado mental, enprimera necesidad. need es fermo mental, aunque el tknnino cae en desImmediate danger =peligro inminente. uso; ahora se prefieren otras expresiones Immediate area I neighborhood = incomo mentally retarded, que corresponde mediaciones. mbs a la realidad y a las tkcnicas modernas. My friend lives in the house immediately Imbecility es imbecilidad, y el plural imto the left. = Mi arniga vive en la casa conbecilidades traduce nonsense. Imbecilic es tigua del lado izquierdo. / Do you like to el adjetivo para imbdcil. know your immediate future? = ~Quieres The child is not normal. He's an imbecile. conocer tu futuro prbximo? I The aspirin = El niiio no es normal. Es atrasado mental. provided my immediate relief. = La aspiri/ Don't talk nonsense! = NO digas imbecina me quit6 el dolor a1 instante. / The imlidades! / He mentioned an imbecilic remediate concern is to save the child. = La mark. = Mencion6 una sugerencia tonta preocupaci6n m8s apremiante es salvar a1 (necia). / I don't need your imbecilic sugniiio. gestion. = No necesito tu sugerencia imbkcil (tonta). immense es inmenso, como muy grande, ilimitado, enorme, y ademhs se usa en estilo immaculate e inmaculado se usan para limfamiliar para excelente, esplindido. Immenpio, puro, sin mancha, per0 immaculate sily puede significar inmensa-, enormemenaiiade el matiz de muy ordenado [tidy], te [rico, dotado], sumamente / muchisimo perfecto [trabajo, estudio], sin errores / [dificil, feliz], esplindidamente. impecable [ropa, gusto, actuaci~jn,conducta]. I enjoyed the show immensely. = DisHe always wears an immaculate suit. = frutk del espectiiculo esplkndidamente. I Siempre lleva un traje impecable. 1 My The president gave an immense party. = El son's room is immaculate because my wife is after him. = El cuarto de mi hijo estii perpresidente ofreci6 una fiesta esplkndida. 1 fectamente ordenado porque mi esposa se You did an immense job getting the project lo exige. 1 He gave an immaculate lecture. started. = Hiciste una tarea excelente a1 = Dio una conferencia impecable. conseguir que el proyecto se pusiera en marcha. 1 He was immensely happy. = Era immaterial e inmaterial significan incorpdsumamente feliz. reo, espiritual, per0 immaterial se usa a menudo en sentido figurado y traduce in- immersion es inmersidn, como introduccidn diferente, sin importancia, irrilevante, que [en un liquido], per0 immersion tiene senno viene a1 caso y, en derecho, no pertitido figurado de absorcihn / enj?ascamiennente. to [estudio, trabajo, lectura], mientras que IMMERSION-IMPERATIVE inmersibn se mantiene en su sentido literal, mientras que impedir traduce to stop, precon matiz de dive I plunge [submarino, vent, deter [disuadir], block [trAfico], hombre rana]. En el aprendizaje de una thwart Vi.ustrar]. Impediment es impelengua o, mejor, adquisici6n de la lengua, dimento, [corno traba, obstciculo], embarazo y, en sicologia, defect0 [por ejemplo, como dicen 10s pedagogos, se habla del mbtodo de total immersion para inmersihn del habla]. Impedimenta es forma plucompleta. ral y se refiere a equipajes, efectos personales. The submarine dived very fast into the ocean. = El submarino hizo su inmersi6n The clothes impeded him from rescuing ripidamenre en el mar. / Death by drowing the drowning boy. = La ropa le estorbaba is terrible. = La muerte por inmersi6n es para salvar a1 niiio que se ahogaba. / The temible. / The students' immersion in the rain prevented him from going for a walk novel was total. = Los alumnos estaban towith the dog. = La lluvia le impidi6 que talmente enfrascados en la novela. saliera de paseo con el perro. / Close the valve that blocks the flow of water. = Cieimpact comparte con impacto la noci6n de rra la vilvula que impide el paso del agua. 1 choque, huellas / repercusibn / efecto, golThe rain impeded our vacation. = La lluvia pe emocional. Impact es una voz muy codificult6 nuestras vacaciones. mhn y toma el matiz de sensacibn / impresibn / conmocibn [de peliculas, lecGras, impenetrable comparte con impenetrable el vista]. T o impact es impactar, verbo muy concept0 de inaccesible, incomprensible, de moda hoy dia para desconcertar, causar indescpable, insondable. El espaiiol impeun choque Jisico y, especialmente, choque netrable es m6s c o m h que su paralelo inemocional. glbs, con denotaci6n de obscure [accibn], Force of the impact = intensidad del inscrutable [persona], unscrutable [exprechoque. sibn], unfathomable [enigma], mientras Lorca's poem had a tremendous impact que el inglbs impenetrable a veces se usa on the audience. = El poema de Lorca caupara incorregible [incorrigible]. s6 una impresi6n increible en el phblico = The mysteries of the Bible are unfathomThe impact of the colliding cars broke the able. = Los misterios de la Biblia son imwindshield. = El choque (impacto) de 10s penetrable~./ I don't like inscrutable peodos coches rompi6 el parabrisas. / The new ple. = No me gusta la gente impenetrable. / movie impacted me. = La nueva pelicula He will never change his impenetrable opinme impact6 (impresion6). ions. = Nunca cambiari sus opiniones incoimpart (to) significa impartir, como concerregibles. der, dar, compartir, per0 to impart va m& all6 con la idea de comunicarse, dijiundir, imperative e imperativo se refieren a la persona que manda o impera. Imperative es hacer saber, diwlgar [secretos], transmitir muy comhn con temas relacionados con esa [movimiento], mientras que impartir se usa idea, corno: urgente / apremiante [necesipara to teach I give [clases], issue [6rdedad], imperioso [voz], autoritario / perennes]. torio, imprescindible / esencial. Imperious The university granted (imparted) a few se usa para arrogante, dominante, autoritascholarships. = La universidad imparti6 alrio, dictatorial; en cambio imperioso se regunas becas. / He knows how to impart his fiere a urgent, needed, imperative. El knowledge. = Sabe comunicar sus conocimientos. / Dr. Milton teaches literature nombre imperiousness es autoridad, manclasses. = El Dr. Milton imparte clases de do, y puede tomar el matiz negativo de arroliteratura. gancia. E. Lorenzo (1996) nota que ha visto el calco semhtico de imperativo, para imimpede (to) no es parar por completo, sin0 estorbar / dificultar, molestar, poner traprescindible / esencial, en Amkrica, pero no bas, por ejemplo, el tr6fic0, el paso, etc., en Espaiia. IMPERATIVE-IMPORT I have an urgent task to do. = Tengo que hacer una tarea imperiosa. / I dislike imperious people. = No me gusta la gente arrogante. / There is an imperative need to feed the hungry children. = Hay una necesidad apremiante de alimentar a 10s nifios hambrientos. / It's imperative that you give me your essay by Friday. = Es imprescindible que me entreguen el ensayo este viernes. imperfect e impe$ecto es algo que esth incomplete, inacabado, per0 en ingl6s se usa ademh con el significado de defectuoso. De mod0 paralelo, imperfection es imperfeccidn, como sin terminar, y ademb defect~,falla, despefecto. The copy of the book I bought is imperfect (faulty); some pages are blank. = El ejemplar del libro que comprB esth defectuoso; algunas plginas e s t h en blanco. / The dining room table came with several imperfections. = La mesa del comedor lleg6 con varios desperfectos. como comprometer / involucrar [delitos, eschndalos], y ademb t o mean, imply [entrafiar], entail [conllevar]. There is no justification for his implication in the robbery. = No se puede justificar su implicaci6n en el robo. / Do you realize the implications of that decision? = LTe das cuenta de las wnsecuencias de esa decisi6n? / Are you implicated in that scandal? = LEsth implicado (metido) en ese esclndalo? / I don't like at all the implication that I cheated on you. = No me agrada ni un poco la insinuaci6n de que te engaflB. implicit traduce implicito, como sobrentendido, tdcito, e implicit i n se usa para esencial en, absoluto / ciego / incondicional [fe, confianza]. Most Muslims show an implicit faith in Allah. = La mayoria de 10s musulmanes muestran una fe ciega en All. / Mutual trust is implicit in the company's executives. = La confianza mutua es esencial en 10s ejecutivos de la compaiiia. / There is an implicit agreement between the two of us. = Hay un acuerdo thcito (implicito) entre nosotros dos. implement ha pasado a1 espafiol implemento, que aparece en el DRAE (1984) como de origen inglks, con significado de herramienfa, utensilio. El plural implements traduce enseres, muebles, aperos [del campo]. T o import (to) comparte con importar la idea de implement pas6 a implementar en el DRAE comprar del extranjero, per0 importar tie(1992), con la acepci6n de cumplir, ejecune varias denotaciones mls: (1) t o cost I tar, llevar a cabo, aplicar /poner en prticadd up, como en ~cudntoimporta este litica [ley, decisi6nl. bro? para how much is this book?; (2) t o Jack Russ failed to implement bank rematter, como en no me importa eso para forms [Wall Street Journal, 11-2-92]. = that doesn't matter t o me; (3) t o be imJack Russ fracas6 a1 llevar a cab0 las reportant, como en importa que te quedes formas de la banca. / The machine comes para it's important that you stay. Por otro with the implements (tools) to fix it = La lado, to import se usa para denotar, indimlquina viene con 10s implementos para car, implicar, e import es tambikn sustanarreglarla. / It's important to implement the tivo y traduce importacidn, mercancia imlaws in the whole country. = Es importante portada. aplicar (implementar) la leyes en todo el I don't care = no me importa. pais. Mexico imports machinery from the United implication e implicacidn coinciden en la States. = MBxico importa maquinaria de idea de complicidad /participacidn [en deEstados Unidos. / It doesn't matter to me lit0 o crimen] y consecuencia / repercusidn what they say. = No me importa lo que di/ efecto. Cada t6rmino tiene otros matices gan. / I just visited the House of Imports. = s e g h el contexto: implication traduce reAcabo de visitar la Casa de Importaci'ones. sultado, insinuacidn / sugerencia [hint], / Her words imported a change of attitude. importancia / trascendencia, mientras que = Sus palabras denotaban un cambio de acimplicacidn es contradiction, involvement. titud. 1.Religion imports belief. = Religi6n De mod0 paralelo, implicar es to implicate, implica creencia. IMPOSE-INADEQUATE 256 moves (touches) many lives. = La guerra impresiona a muchas personas. 1 He had a ner impuestos, someter, per0 to impose se general impression of lights, voices, and usa ademh para abusar / aprovecharse de, the clinking of silver. = Tenfa la sensaci6n molestar / importunar, mientras que impovaga de luces, voces y el tintineo de plata. 1 ner tiene mfiltiples usos, como t o demand He impressed the need for action on them. [exigir], give [nombre], inform I acquaint, = Recalc6 la necesidad de acci6n por parte deposit [fondos], be impressive 1 impress, de ellos. / He impressed his seal on the set [modal, inspire [emoci6n], award [memelted wax. = Imprimi6 (estamp6) su timdallas], assume [deber]. Imponerse signifibre en la cera derretida. / She did her imca t o show authority, command respect, pressions of well-known singers. = Imit6 a prevail, become established, be fashioncantantes muv conocidos. able, win 1 defeat, be necessary. El nom- improper comparte con impropio la idea de bre imposition e imposicidn coinciden en inadecuado, inepto, injusto, incorrecto, pela idea de impuesto, gravamen, carga, manro ademhs traduce indecente, indecoroso, do, per0 imposition se degrada para indideshonesto. Improperly es impropia- [incar engaio, abuso, molestia, trama, embelecorrectamente] y ademis indecorosamente, so. Imposicihn se usa para deposit [fondos], sin honestidad. demand [exigencia]. The young girl is wearing a very impropThe American dollar used to prevail over er bikini. = La jovencita lleva un biquini the other currencies. = El d6lar estadounimuy indecosoro. / This book is unsuitable dense se imponfa sobre las otras monedas. 1 (inappropriate) for minors. = Este libro es I don't want to impose on you. =No quiero impropio (inadecuado) para menores de abusar de ustedes. / Saint Peter of Rome edad. / He withdrew improper inferences impresses greatly. = San Pedro de Roma from the speaker's remarks. = Sac6 concluimpone mucho. / To work 55 hours a week siones incorrectas (impropias) de las adwas a terrible imposition on all of us. = vertencias del conferenciante. Trabajar 55 horas semanales h e un abuso terrible para todos nosotros. / Don't start impudent no es impudente, sino atrevido, insolente, descarado, +entras que impudente telling me what to do. = No me vengas con es immodest, shameless [desvergonzado]. imposiciones. / Home team defeated easily Impudence se refiere a insolencia, descatheir opponents. = El equipo de casa se imro, desfachatez, en cambio impudencia es pus0 fhcilmente sobre sus contrincantes. shame, indecency. impression e impresidn comparten la idea de What an impudent and shameless boy! sensacidn, efecto, recuerdo vago, ejemplar, = iQu6 muchacho tan insolente y tan imper0 impresidn significa ademh printing, phdico! / He has the impudence to call edition, recording 1 taping. To impress me. = Tiene la insolencia de llamarme. / se refiere a impresionar [causar buena imThe puppy gave her impudent looks as he presidn, conmover] y ademh gustar / enchewed her shoes. = El cachorro la miraba con insolencia mientras le mordia 10s zacantar, imprimir / marcar, estampar, grapatos. bar, convencer, recalcar, inculcar y, en sentido figurado,fijar [ideas], ejercer [her- inadequate es inadecuado, en el sentido de za]. A su vez, impresionar se usa para t o no conveniente, per0 las dos voces tienen touch 1 affect [emociones], expose [fotos], matices que las diferencian: inadequate shock I stun [solprender]. Impressive es recalca la idea de insuficiente, deficiente, impresionante, notable, emocionante, granmientras que inadecuado se usa para perdioso. sonas como incapable, unfit for. T o d o impressions = imitar / remedar The money you gave me proved to be (a personas conocidas). inadequate to my expenses. = El dinero que Ud. me dio result6 insuficente para mis This book has already five printings. = gastos. 1 The new manager seems incapable Este libro ya tiene cinco impresiones. /War impose (to) e imponer sugieren obligar, po- to run the store. = El nuevo gerente parece inadecuado para dirigir la tienda. inarticulate e inarticulado se refieren a falta censed at their silly questions. = Sus preguntas tontas me exasperaban. / The 'botafumeiro' is a huge incensory. = El botafumeiro es un incensario enorme. de articulacidn de sonidos, per0 inarticulate se usa mucho, especialmente en 10s incentive e incentivo son sustantivos para aliciente, estimulo, motivacidn, pero incentive negocios, para describir a una persona ines tambikn un adjetivo y se usa para incitacapaz de expresarse, poco elocuente [pertivo, incitador, incitante, estimulante. sona], y desorganizado, confuso [persona, cosa]. Good grades bring students privileges, but critics call school incentives 'bribes' Verbosity leads to unclear, inarticulate [L.A. Times, 21-4-92]. = Las buenas notas things (Dan Quayle's speech). = La verbodan privilegios a 10s alumnos, per0 10s crisidad conduce a razones poco claras y desticos llaman 'soborno' a 10s incentivos esorganizadas. / His mouth stuffed, he could colares. / An incentive discount can bring utter only inarticulated sounds. = Con su many customers to the store. = Un desboca llena solo podia emitir sonidos confucuento estimulante puede traer muchos sos. / He's a brilliant writer but an inarticclientes a la tienda. ulate speaker. = Es un escritor eminente, per0 como conferenciante es incapaz de incidental e incidental se definen como de expresarse. menor importancia, accesorio, concomitante, per0 el inglts incidental es tambitn forhuguration traduce inauguracidn para abrir tuito / accidental, y el plural incidentals es / inaugurar [tiendas, monumentos, estaun nombre que significa gastos, puntos metuas, organizaciones], per0 inauguracidn nores o imprevistos. Incidentally traduce no se usa para personas; para traducir inaude paso, entre parintesis, y el nombre inguration de personas en un cargo se usa cident no es incidente, sino acontecimiento toma de posesidn, investidura. T o inaugu/ suceso; en cambio incidente se usa para rate traduce inaugurar [cosas] y tomar podispute, fight, quarrel [pelea]. Incidence sesibn / investir [con personas], descubrir sugiere frecuencia, intensidad, volumen, [estatuas]. A su vez, inaugurar se usa para mientras que incidencia se usa para repert o o p e n formally [carreteras, edificios], cussion I consequence, incident I events unveil [estatuas], start [curso], open [el [suceso]. marcador de deportes]. T o have a housewarming = inaugurar A divorce always brings incidental probla casa. lems. = El divorcio siempre conlleva problemas accesorios. / We incurred some inThe inauguration of the Capitol was a cidental expenses during the business trip. historical event. = La inauguraci6n del Ca= Tuvimos algunos gastos imprevistos en el pitolio fue un acontecimiento hist6rico. / viaje de negocios. / The mother says the The inauguration of the president takes place two friends had flown together before within January. = La toma de posesi6n de la out incident [L.A. Times, 19-10-991. = La presidencia ocurre en enero. / World War I1 madre declara que 10s dos amigos habian inaugurated the era of nuclear power. = La volado juntos anteriomente sin n i n g h inSegunda Guerra Mundial inaugur6 la era de cidente. / The incidence of murder that afla fuerza at6mica (nuclear). ternoon shocked the sleepy village. = El inceme (to) no es incensar, sino irritar, exasvolumen de asesinatos aquella tarde sobreperar, sacar de sus cabales, rnientras que insalt6 a la aldea soilolienta. / Police Apologize for the Incident [L.A. Times, 25-10-991. censar se usa en las iglesias a1 quemar in= La policia pide perd6n por el acontecicienso [incense], y en sentido figurado es t o miento. flatter, overpraise. Incensory es incensario; obskrvese la o en inglts en lugar de la a. incineration traduce incineracidn y cremacidn, ya que el DRAE (1984) acept6 la voz He never tires of flattering his boss. =No se cansa de incensar a su jefe. / I was incremacidn para cremation, asi como cre- INCINERATION-INCONTINENT matorio para crematory o lugar para quemar cadhveres, per0 no incluy6 *cremar. El verbo incinerar traduce tanto to incinerate como t o cremate. Los hispanos que viven en EEUU usan cremar para t o cremate. In many countries the custom is to cremate corpses. = En muchos paises se acostumbra incinerar 10s cadheres. / I want my body to be cremated after my death. = Deseo que se creme (incinere) mi cuerpo desPUBS de mi muerte. / Catholic church allows corpses to be cremated. = La iglesia cat6lica permite la cremaci6n de cadaveres. incite (to) e incitar comparten la idea de instigar, estimular, per0 incitar aiiade la idea de to encourage I urge I promote [alentar, animar]. Mexico tries to encourage Americans to visit their country. = MBxico trata de incitar a 10s norteamericanos a visitar el pais. / Do you think that movies encourage violence? = ~Creesque el cine incita a la violencia? inclination es inclinacidn en geometria y en la vida diaria, reverencia / venia [del cuerpol y, en sentido figurado, propensidn / tendencia. Inclination tiene matiz de deseo, voluntad, preferencia, ganas, mientras que inclinacidn se usa para slope I slant [cuesta, declive], nod [seiial de asentimiento], fondness I affection [amor, afecto]. Much against his inclination, he was forced to resign. = Aunque muy en contra de su deseo (voluntad), se vio obligado a dirnitir. / In sports his inclination is tennis. = Su preferencia es el tenis entre 10s deportes. /He nodded in agreement. = Asinti6 con una inclinaci6n de cabeza. / The father is always fond to his daughters. = El padre siempre muestra inclinaci6n por las hijas. / My inclination is not to smoke. = Prefiero no fumar. include (to) es exactamente incluir, como abarcar, confinar, comprender, contener. Included es incluido e incluso, y including se usa como verbo y adverbio para incluyendo y, ademhs, como preposici6n y traduce entre ellos-as, corno, por ejemplo, hasta /inclusive, contando. I have written four books including this one. = He escrito cuatro libros contando este. / The package includes a book of instructions. = El paquete incluye (contiene) un librito con las direcciones. / I have visited several countries, including China. = He visitado varios paises, entre ellos China. incognito e incdgnito son dos adjetivos que significan literalmente desconocido. El uso mhs frecuente es de adverbio, en cuyo caso incognito traduce de incdgnito, per0 obskrvese que no hay preposici6n en inglks. El sustantivo incdgnita traduce mystery, hidden motive y, en matemiticas, unknown quantity. Those regions are unknown. = Esas son regiones inc6gnitas. / The spy travels incognito. = El espia viaja de inc6gnito. / Fortunately the W r e of a person is a mystery. = Afortunadamente el futuro de una persona es una inc6gnita. / There are many mysteries in a language. = Hay muchas inc6gnitas en una lengua. inconsistency e inconsistencia indican falta de duracidn, inestabilidad, sin solidez, per0 inconsistency va mhs lejos, porque la 'falta de 16gica' llega primer0 a inconsecuencia, incongruencia, y luego a contradiccidn, anomalia. A su vez, inconsistencia se usa para flimsiness I frailty Vagilidad], watery [de liquidos], flimsiness 1 weakness [de tela]. Inconsistent es inconsistente, como inestable, insustancial y ademis contradictorio / ildgico, inconsecuente, desigual; en cambio inconsistente degenera su significado para ser weak, fragile, watery I runny, flimsy [tela], loose [terreno]. They are acts inconsistent with his religion. = Son actos inconsecuentes con su religi6n. / There is inconsistency in this witness. = Hay contradicci6n en este testigo. / We were walking on very loose ground when they attacked us. = Caminamos sobre un terreno muy inconsistente cuando nos atacaron. / The main character is inconsistent with the story. = El personaje principal es contradictorio con la trama. /All kids are inconsistent at that age. = Todos 10s nifios son inconsistentes (inestables) a esa edad. inconlinent e incontinente comparten la idea de sin control [de pasiones], per0 inconti- INCONTINENT-INCUMBENCY T o incorporate se usa tambiin para constituir / formar [empresas], contener [producto], mientras que incorporar es multifacitico para to sit someone up, mix I blend, involve [involucrar], assign I start [un puesto], draft 1 call u p [reclutas], lift [cabeza]; el reflexivo incorporarse traduce to sit up, despuis de estar acostado. Incorporate, como adjetivo, traduce incorpbreo, espiritual. E. Lorenzo (1996) seiiala como anglicismo, con citas periodisticas, el uso de incorporar, en el lixico del especticulo, como 'encamar, desempeiiar el papel de'. Ni el Webster's ni el Random House inconvenience no es inconveniencia. sino momencionan el uso de to incorporate con lestia, estorbo, inconveniente, incomodidad, esa denotacibn, ni tampoco 10s hablantes de mientras que inconveniencia es improprieEEUU reconocen ese uso. ty, inadvisability, unsuitability, rude He incorporated (joined) to the company remark [disparate], impoliteness. Como in May. = Se incorpor6 a la compafiia en adjetivo, inconvenient traduce molesto, inmayo. / He fell stupidly, but he sat up imcbmodo / dzpcil, inoportuno / ma1 escogido mediately. = Se cay6 tontamente, per0 se [tiempo], poco prdctico [arreglo], mientras incorpor6 inmediatamente. / Changes inque inconveniente es unsuitable, impropcorporate more strict, less progressive I impolite, inadvisable, rude I coarse er systems of belief [L.A. Times, 21-10-991. = [grosero]; por otra parte, inconveniente es un Los cambios incorporan sistemas de creensustantivo para objection, disadvange, cia (islhmica) m b estrictos y menos proobstacle I difficulty 1trouble. El verbo to gresistas. / His book incorporates all his inconvenience es molestar, estorbar. thinking on the subject. = Su libro incorpoT o mind 1be all right = tener inconvera (incluye) todas sus ideas sobre esa maniente. teria. T o have no objection = no tener inconincorrect e incorrecto coinciden como errbveniente. neo, impropio, inexacto, per0 incorrecto Excuse the inconvenience = disculpe la significa ademls impolite, rude, discourmolestia. teous. De igual modo, incorrectamente traIt's very inconvenient to read by candleduce rudely, impolitely, ademhs de incorlight. = Es muy inc6modo leer a la luz de rectly [errbneamente]. Incorrectness se una vela. / Is there any objection to that? = refiere a error, incorreccibn, inexactitud, iHay a l g h inconveniente en eso? I It's an per0 incorreccibn traduce ademhs bad inconvenience not to have a car in Califormanners, rudeness, discourtesy. nia. = Es una incomodidad carecer de coche en California. 1 Railroads: Yesterday's The clerk dealt with her very rudely. = El lifeline, today's inconveniences? [L.A. Tidependiente la trat6 muy incorrectamente. / mes, 30-9-991. = Ferrocarriles: ison moI'm not justifying his incorrect behavior. = lestias ahora lo que fue la linea vital de No justifico su conducta incorrecta. / There ayer? / He inconvenienced everyone by his is an unaccuracy in the bill. = Hay una inconstant telephoning. = Molest6 a todo el correccibn en la factura. / It's bad manners to eat so fast. = Es una incorrecci6n comer mundo con sus constantes telefonazos. / I don't mind telling him the truth. = No tentan rhpido. / He always wears an incorrect go inconveniente en decirle la verdad. attire. = Siempre se pone ropa inapropiada. nente [incontinenti] se usa formalmente como instantly, immediately, a la vez que incontinent se usa para incesante, de continuo. En medicina se usan 10s dos tirminos para describir a las personas que no pueden contener la orina. He ate the omelet and left immediately. = Comi6 la tortilla y sali6 inmediatamente (incontinenti) / Are young men incontinent nowadays? = incontinentes (sin control) 10sj6venes de hoy dia? / Her incontinent flow of talk bothers me. = Me molesta el incesante fluir de su discurso. son incorporate (to) e incorporar significan unir, incluir, comprender, combinar, asociarse. incumbey es incumbencia como obligacibn, ejercicio / goce de un cargo, per0 incum- % INCUMBENCY-INDISCREET bencia traduce además concern 1 bother [impertinencia]. Incumbent e incumbente son voces literarias en las dos lenguas para apoyado, sostenido; sin embargo incumbent on es común para obligatorio, forzoso, y es una palabra clave [adjetivo y sustantivo] en época de elecciones para referirse a funcionario actual que termina o desea ser reelegido. The incumbent's victory is far closer than expected [L.A. Times, 19-2-92]. = La victoria del funcionario actual es mhs estrecha de lo que se esperaba. / 8 Vying for Seat in Race Without Incumbent [L.A. Times, 10-5-921. = Ocho compiten por un puesto en una carrera sin funcionario actual. 1 1 won't do it because is none of my concems. = No lo hark porque no es de mi incumbencia. / The incumbent senator lost in the elections. = El senador actual perdió en las elecciones. incur (to) es incurrir en [castigo, error], pero Pero indicación se usa además para note 1 remark [observación], y el plural indicaciones traduce data / figures [informe], symptoms 1 signs [medicina], instructions, por ejemplo, para armar una silla. T o indicate es indicar [señalar, denotar] y además recetar / recomendar [remedios, tratamientos]. A su vez, indicar tiene múltiples aplicaciones, como to read [aparato], advise I recommend, outline [esbozar], reveal [mostrar], te11 1 request. El adjetivo indicado se usa para suitable, good for, recommended, suited. There are no directions for using this clock. = No hay indicaciones sobre el uso de este reloj. / That dress is suited for the occasion. = Ese traje es el indicado para la ocasión. / You are the most suitable person for the job. = Tú eres la persona más indicada para la tarea. / He came at the worst possible moment. = Llegó en el momento menos indicado. 1 Being Chased in a Dream Could Indicate Anxiety [L.A. Times, 1210-991. = El hecho de ser perseguido en un sueíio podría indicar angustia. obsérvese que la preposición en no se necesita en inglés. T o incur no siempre es negativo; se usa también para contraer [deudas, obligaciones], realizar, causar, ocasionar. indignant no es exactamente indignante, sino enfadado, enojado, porque indignante indiHe incurred (committed) a crime. = Incuca un grado más alto de enojo que indigm 6 en (cometió) un delito mayor. / My unnant, que también se aplica a cosas, ideas cle incurred a large debt. = Mi tío contrajo una deuda considerable. / He incurred his como &justo, sin mérito, inapropiado. POwife's displeasure. = Ocasionó un disgusto sibles interpretaciones de indignante son a su esposa. / 1 incurred a mountain of infuriating, outrageous, exasperating. De debts. = Me metí en (contraje) un montón igual modo, indignación es más que indigde deudas. nation [enojo, enfado]; es violent rage, outrage, offense. Indian no es indiano, sino indio, porque indiano se refiere a 'español que emigra a He yelled infuriating words to me. = Me gritó palabras indignantes. / He was indigAmérica y vuelve a España'. En la tradinant because he lost. = Estaba enfadado ción literaria los indianos volvían siempre porque perdió. 1 He had an indignant exricos, siguiendo la tradición de los conpression in his face. = Tenia expresión de quistadores de la época colonial. Indian, enojo en su rostro. / 1 didn't pay attention llamado también Native American, traduto his indignant remarks. = No puse atence indio /indígena. ción a sus observaciones injustas. The tradition assures that al1 the 'indianos' are rich. = La tradición asegura que indiscreet es indiscreto, como imprudente, pocojuicioso. Indiscreto suele tomar un matiz todos los indianos son ricos. / Many Indians live in reservations in USA. = despectivo como bocaza, chismoso, curioMuchos indios viven en las reservas de so, entrometido /fisgón [nosey], mientras EEUU. que indiscrete se usa para referirse a ideas abstractas, como homogéneo, unido, comindicaüon comparte con indicación la idea pacto, continuo. Indiscreción es más frede indicio, sugerencia, señal, signo, clave. INDISCREET-INDUSTRIAL cuente que indiscretion [imprudencia], ya fierzo, y la raz6n es 16gica: no existe el que en inglks se prefiere negligence, imconcept0 de 'hacer ignorante a uno o quitar prudence, poor judgement. la educaci6n ya recibida'. He made several indiscreet remarks at He was indoctrinated in Marx's theories. the meeting. = Dijo varias cosas indiscretas = Fue adoctrinado en las teorias de Man. / en la reuni6n. / Justice is an indiscrete unit; He is an uneducated person. = Es una perit cannot be divided. = Justicia es un unidad sona indoctrinada. / He indoctrinated his homogknea; no se puede dividir. / He used son with moral principles. = Adoctrin6 a su poor judgment when he decided to open the hijo en 10s principios morales. store 24 hours. = Fue una indiscrecibn la decisi6n de abrir la tienda 24 horas. / This indulgence se refiere a goce, disfrte, complacencia, capricho y, en 10s negocios, mois my mail; don't be nosey. = Este es mi ratoria; en carnbio indulgencia traduce lecorreo, no seas indiscreto (fisg6n). niency, forbearance, pardon. T o indulge individual traduce el adjetivo individual [de mimar, complacer, ceder a [un hibitd], es uno en uno] y el nombre individuo [persodarse el gusto, entregarse a y, en Inglaterra na]. Ademis individuo se usa en sentido y en estilo familiar, darse a la bebida. Infamiliar y peyorativo para fellow 1 'fella' 1 dulgent se usa para complaciente, vividor, guy Vulano] y tambikn se aplica a la misma mientras que indulgente es lenient, easy persona que habla como -self. El inglks ingoing. dividual se usa muy a menudo para suelto / Drew Barrymore rivals Sharon Stone in separado, particular / propio, personal, vaindulging basic instincts [L.A. Times, 7-5rios / distintos, y a veces no se traduce por921. = Drew Barrymore rivaliza con Sharon que resulta obvio que van separados, como Stone para complacer 10s instintos bhsicos. ten individual books es diez libros. A su / Josk Sinchez and his sons must indulge in vez, individual puede referirse a isolated simpler pleasures these days [L.A. Times, [caso], single [cama, habitacidn], singles 19-4-92]. = Josk Shnchez y sus hijos tienen [deportes], e individua degenera su connoque entregarse a placeres miis simples estos taci6n en estilo familiar para prostitute dias. / Dessert came, but I didn't indulge. = [mujer despreciable]. Lleg6 el postre, per0 no me di el gusto. / It comes in little cans of food from indiHis favorite indulgence was candy. = Su viduals and in truckloads by corporations capricho favorito eran 10s dulces. [L.A. Times, 2-5-92]. = Viene en latitas de aliment0 de parte de individuos y en ca- indwthl es exactamente industrial como admionadas de parte de empresas. / Add up jetivo, relacionado con la industria, per0 the individual marks (grades). = Suma cada industrial en espafiol es tambikn un sustanuna de las notas. / A fellow (guy) is asking tivo para industrialist. Tambikn industrials about you. = Un individuo pregunta por es un sustantivo en inglks comercial paUd. / The guests all have individual telera valores / acciones industriales [stocks, phones. = Cada invitado tiene su propio bonds], por ejemplo, las 30 empresas que telkfono. / Who is that tall guy? = ~Quikn forman parte de 10s famosos Dow Jones es ese individuo tan alto? / He takes good que dan el tono a la bolsa de Nueva York. care of himself. = Cuida bien de su individuo. / That's an isolated case. = Ese es un Industrious no es industrioso, sino aplicaso individual. cado, laborioso, diligente, estudioso, mientras que industrioso traduce skillful, ingeniindoctrinated significa adoctrinado, instruious. El nombre industry se usa como do, mientras que indoctrinado es lo contraindustria en el sentido modern0 de la palano, se refiere a ignorant, uneducated. El bra, per0 en espafiol a veces todavia se usa verbo to indoctrinate significa adoctrinar, instruir, en carnbio indoctrinar aparece en en el sentido traditional de skill, expertise. el DRAE (1992) como doctrinar, es decir, Industrial accident = accidente-de traque el prefijo in- no es negativo sino un rebajo. INDUSTRIAL-INFERNAL Industrials went up two points (dollars) yesterday. = Los valores industriales subieron dos puntos (d6lares) ayer. / The two industrialists founded a private company. = Los dos industriales fundaron una empresa privada. / The carpenter is very skillful. = El carpintero es muy industrioso. / He is very industrious at school. = Es muy aplicad0 en la escuela. / Last week's rally carried the Dow Jones Industrials up 4.5% [L.A. Times, 26-10-991. = La recuperaci6n de la 61tima semana subi6 en un 4,5 % las ganancias de las acciones industriales de Dow Jones. personas, per0 tambikn se aplican a veces a las cosas, proyectos, ideas, etc. The young man is infatuated with her. = El joven esth locamente enamorado de ella. / The military general is full of conceit. = El general esth lleno de infatuaci6n. / When I was a kid my infatuation was stamp collecting. = Cuando era nifio mi gran pasi6n era coleccionar sellos. / Helen is his latest infatuation. = En estos momentos esth chiflado (encaprichado) por Elena. / His feeling verged on infatuation. = Su emoci6n le llev6 a1 borde de la locura. infer (to) es inferir, en el sentido de deducir, infant traduce criatura, niio de teta, bebd, concluir; ademhs inferir significa t o inflict nene, crio [en Espaiia], guagua [en paises [heridas, insultos], cause [daiios], insult, andinos]; en cambio infante-a se refiere a impose o n [castigos], assume I suppose. infantryman [militar], prince I princess His words inflicted a great dammage on p j o - a del rey]. Infantile traduce infantil the lady. = Sus palabras infirieron un gran dafio a la seflora. / From your words I infer como relativo a1 niiio, aunque infantile tiethat you are a Republican. = De tus palane generalmente la denotaci6n peyorativa bras infiero que eres republicano. / He inde pueril, aniiiado. flicted a serious wound on his boxing rival. Children's park I playground = parque = Le infiri6 una herida seria a su contrininfantil. cante de boxeo. Marines = infantes de marina. What a beautihl infant (baby)! He looks inferior es inferior, como mcis bajo [lower] en orden, rango o de pobre calidad. El eslike an angel. = iQuk criatura (guaguita, pail01 inferior se usa a menudo para lower, bebk) m b preciosa! Parece un hngel. / less, under, below, smaller, lesser; tamEven infants are able to sense conflict in bikn se aplica a las personas que esthn bajo the home [L.A. Times, 15-5-92]. = Incluso 10s bebks son capaces de sentir 10s conflicla supervisi6n de otro, subordinate [sutos del hogar. / I don't like the supervisor's bordinado]. infantile ideas. =No me gustan las ideas inThe underside = el lado inferior. fantiles del supervisor. / She has an infanLower lip = labio inferior. tile sense of humor. = Tiene un sentido Subordinates follow the boss' orders. = pueril del humor. Los inferiores siguen las 6rdenes del jefe. / He's taking lower division courses in colinfatuation es un sentimiento de amor muy lege. = Sigue cursos de nivel inferior en la exagerado, como apasionamiento, locura, universidad. / Do you live on the lower encaprichamiento, enamoramiento loco, gran floor? = ~Vivesen el piso inferior? / Don't pasibn, mientras que infatuacibn se refiere buy inferior products. = No compres proa conceit [engaio], presumption, vanity. ductos de inferior calidad. / Grade B is inDe mod0 paralelo, infatuated es loco de ferior to grade A. = La nota (escolar) B es amor, encaprichado por, chzjlado, locainferior a la nota A. mente enamorado de; en cambio infatuado es conceited [engreido], vain. T o infatu- infernal es infernal, en sentido real de hellish, diabolical, per0 infernal en espafiol se ate es apasionarse, volverse loco, enamoe unbearusa en sentido f i b d o ~ d terrible, rarse locamente, mientras que infatuarse es able, very bad, destestable. Inferno [de t o conceit [engreirse], become silly [poorigen italiano] traduce infierno, per0 el innerse fatuo]. Es de notar que estas voces glks se usa sobre todo en estilo figurado padel inglks se aplican especialmente a las INFERNAL-INFOMERCIAL ra referirse a incendio. La voz c o m b para infierno es hell, que tambikn es una interjecci6n muy comdn en EEUU para jdiablos!, jcarajo! We spent a temble day because of the snow in the mountains. = Pasamos un dia infernal entre la nieve de las montaiias. / The boys were making a hell of a noise (an infernal din) at the party. = Los chicos hacian un ruido infernal en la fiesta. / The day was unbearable hot. = Ese dia hacia un calor infernal. / Let's have a drink, what a hell! = Vamos a tomar unas copas, iquk carajo! infirm no es enfermo, sino enfermizo, ddbil y, en sentido figurado, irresolute, vacilante, inestable, inseguro, mientras que enfermo es sick, ill. Infirmity sugiere debilidad, fragilidad, flaqueza, defecto, en cambio enfermedad se refiere a sickness, illness, disease. Infirmary [obskrvese la a por la el traduce enfermeria. They are sick because they ate too much. = Estiin enfermos porque comieron demasiado. / The child has been infirm since birth. = El niiio es enfermizo de nacimiento. /He used to walk slowly because he had an infirmity since he was a child. = Caminaba muy despacio porque tenia un defecto desde que era niilo. inflame (to) es inflamar, como encender, excitar, enardecer, avivar y ademh encolerizar, enfirecer, exacerbar, enrojecer [de ira, rabia]. Inflammable traduce injlamable [combustible]y ademiis irritable, irascible. El reflexivo inflamarse se usa en patologia para t o inflame [hincharse]. The President was inflamed when his proposition was denied by the legislature. = El presidente se enfureci6 cuando le negaron la proposici6n 10s legisladores. / An inflammable person is not ideal to manage a company. = Una persona irascible no es ideal para administrar una compaiiia. / The house caught fire and the family left everything behind. = La casa se prendi6 fuego (incendi6) y la familia se march6, dejando todo en ella. / Her eyes were inflamed with crying. = Tenia 10s ojos inflamados (hinchados) de tanto llorar. / Plan Designed to Bring Delta Foes Together In- flames Debate Instead [L.A. Times, 16-9991. = Un plan diseiiado para reconciliar a 10s enemigos de Delta suscita (enciende) un debate en su lugar. influenza e influenza son tkrminos mkdicos para gripe, la voz comdn, aunque hay varim voces s e d n 10s paises, como catarro, constipado, r&$iado, resflo, trancazo. En inglks, la palabra c o m b es la abreviatura flu, y carece de plural por ser nombre no contable; el plural se hace con un contable como attack I fit [acceso]. Killer flu epidemics have swept parts of the world every few decades [L.A. Times, 17-12-99].= Las epidemias de gripes asesinas han barrido con regiones del mundo cada varios decenios. / Did you get a shot for the flu? = tTe pusieron una inyecci6n contra la gripe? influx es ajluencia, fluio, salida / desembocadura [de un do], Gentras que influjo traduce influence, rise [de la marea]. The influx of women into the work force has increased the children's problems [L.A. Times, 9-3-92].= La afluencia de la mujer a1 mundo laboral ha aumentado 10s problemas de 10s hijos. / Parents have a strong influence on their children. = Los padres tienen mucho influjo sobre 10s hijos. info es abreviatura de information, para informacibn [dato, conocimiento, comunicacibn], y tambikn es un tkrmino legal para acusacibn por el fiscal, denuncia, cargo. T o inform se usa para informar [comunicar, hacer saber] y ademis, en sentido figurado, para formar, moldear [opiniones, ideas]. T o inform against = delatar /denunciar. I have to read the info before buying the computer. = Tengo que leer la informaci6n antes de comprar el ordenador. / Are you trying to inform her ideas or to bribe her? = ~Esthstratando de moldear sus ideas o de sobornarla? / Dial information and ask for his phone number. = Llama a informaci6n y pide su n ~ e r telef6nico. o / They look for information concerning the crime. = Buscan informaci6n sobre el delito. infomercial es la contraccibn de info(rmation+com)mercial. Se trata de 'programas INFOMERCIAL-INGRATE de televisi6n por cable que se presentan como un espectbulo, per0 que en realidad son un anuncio muy largo'. Una caracteristica comcn a todos ellos es que tratan de presentar a un personaje famoso del mundo artistic0 o de la politica. Son programas informativos que a la vez hacen publicidad de un product0 o servicio. Para traducir esta idea podriamos crear una palabra como *infotaria, contracci6n de info(rmacidn+ pub1ici)taria. The retired judge stars in a new infomercial selling legal advice tapes [L.A. Times, 29-6-92]. = El juez jubilado es la estrella de un nuevo 'infomercial' (anuncio) que vende cintas con consejos legales. / I bought this camera because I saw it in an infomercial. = Comprk esta chnara porque la vi en un 'infomercial'. informant es un concept0 positive, como informante [informador], por ejemplo en una encuesta; en cambio informer es un concepto negativo, y puede convertirse en una profesi6n peligrosa se&n las circunstancias, como delator, denunciante, chivato, sopldn, conjdente [de la policia]. There were fifty informants in the survey. = Hubo cincuenta informadores en la encuesta. / Every informer is a traitor. = Todos 10s delatores son traidores. / A kid who becomes an informer with the teacher is hated by his classmates. = Un muchacho que se hace sopl6n (chivato) con su maestro concita el odio de sus compaiieros. ingenuity traduce ingenio, inventiva, habilidad, ingeniosidad, artefact0 ingenioso [tool], mientras que ingenuidad se usa para candor, frankness, naivetk, openness. Por informal es uno de esos adjetivos pricticos otra parte, ingenuous equivale a ingenuo, del inglCs que s e usa en muchas circunstancomo inocente, franco, sincero, aunque incias: 1) fiesta, reunibn, baile, como intimo, genuo puede degenerar en gullible I naiire de conjianza, familiar, entre amigos, sin [cr&dulo],per0 ingenious se usa para h6bil etiqueta; 2) vestido, ropa, como ordinario, [bright], man"oso [gifted], genial [estratadeportivo, ligero, de calle; 3) personas, gema, truco]. El sustantivo inglbs ingenue como sencillo, amable, sin ceremonia, desse refiere a dumajoven [de teatro]. envuelto, familiar, de conjianza; 4) modo, It takes the ingenuity our people use to actitud, tono, lenguaje, como franco, sensolve problems [Wall Street Journal, 5-3cillo, comrin, no ojicial. Por otro lado, in921. = Se necesita la inventiva que usa formal en espaiiol se refiere a unreliable I nuestro pueblo para resolver 10s problemas. undependable I untrustworthy, incorrect / Wren showed great ingenuity in the consI bad-mannered, unmannerly [conducta], truction of steeples. = Wren mostr6 gran inventiva en la construcci6n de campanaunconventional [poco usuafl, disorganized, rios. I Is there such a thing as a frank politifrivolous. De mod0 paralelo, informalidad cian in the world? = hay alg6n politico significa unreliability, frivolity, miencon ingenuidad en el mundo? I An ingenitras que informality se usa para sencillez, ous teacher turns a snake invasion into an sin ceremonia, sin aparato. object lesson [L.A. Times, 9-10-991. = Un I like his informal behavior. = Me gusta maestro genial (hhbil) convierte una invasi6n su conducta sencilla. / That boy is undede culebras en una lecci6n prbtica. pendable. = Ese muchacho es informal. / The secretary lost her job for her unreliabil- ingrate es sustantivo poco usado para ingrato, ity. = La secretaria perdi6 el trabajo por su y se ha convertido en arcaico como adjetiinformalidad. / I read the informal proceedvo; la voz moderna es ungrateful [desings. = Lei las actas no oficiales. / I unagradecido]. Zngrato ha degradado su conderstand better the informal English. = notaci6n para significar disagreeable, Comprendo mejor tu inglks comh (famiunpleasant [personas, sabor], thankless I liar). / I prefer an informal atmosphere in hard I difficult [tarea], unproductive [tethe classroom. = En mi aula prefiero tener rreno], unrewarding [empleo]. un ambiente de confianza. / I'm going to He is very ungrateful toward his family. pay you an informal visit. = Voy a hacerte = Es muy ingrato para con su familia. / We una visita de confianza (sin etiqueta). INGRATE-INJECT are having very disagreeable weather. = Tenemos un tiempo muy ingrato. /This terrain is unproductive, which is why it is called 'skinny lands'. = Estos terrenos son muy ingratos, por eso 10s llaman las 'tierras flacas'. 1 Life is very hard. = La vida es muy ingrata. inhabitable traduce habitable, en cambio el espaiiol inhabitable significa uninhabitable del inglks, y, del mismo modo, inhabited significa habitado, poblado, mientras que inhabitado traduce uninhabited. Esta contradiccibn de significados se debe a1 prefijo in-, que en espaiiol siempre es negacibn, mientras que in- del inglks a veces es en, dentro. The colony of Pennsylvania was inhabited by the Quakers. = La colonia de Pensilvania fue habitada por 10s cuhqueros. I I dream of finding an uninhabited island. = SueAo con encontar una isla inhabitada. / California is the most inhabited state in the USA. = California es el estado m8s poblado (habitado) en EEUU. impedir /paralizar [proceso, discusibn, curSO]. He tried to inhibit his natural impulses. = Trat6 de restringir sus instintos naturales. I The awkward situation inhibited the lecturer's memory. = La situaci6n embarazosa cohibib la memoria del conferenciante. I Shyness inhibits people from complaining. = La timidez impide que la gente se queje. initiative traduce el adjetivo iniciativo y el sustantivo iniciativa [ingenio, inventiva]. Initiative se usa en politica para refenrse a propuesta [de ley], y to initiate es iniciar [empezar, admitir en sectas] y ademls promover /poner en marcha [proyectos], entablar uuicio], introducir [cambios], mientras que iniciarse sugiere t o learn, begin I start. He submitted one million signatures in support of his initiative to slash Welfare [L.A. Times, 3-3-92]. = Present6 un mill611 de firmas en apoyo de su proposici6n de recortar el Bienestar P~blico.1 To have iniiahale (to) es inhalar, como aspirar, respirar tiative is important in a business. = Tener iniciativa es importante para un negocio. 1 [aire, gases]. Para el hum0 del cigarro, puro The governor initiated a school program. = o manguana se usa tragar(se) el hurno, en El gobernador puso en marcha un programa inglks t o inhale. escolar. 1 21 Initiatives Await Voters on Do you inhale when you smoke? = ~ T r a State's March Ballot [L.A. Times, 31-10gas el hum0 cuando h a s ? / Bill Clinton 991. = Hay 21 propuestas de ley que espeinsists that he didn't inhale when he ran a 10s votantes en 10s comicios del estasmoked marihuana. = Bill Clinton asegura do en marzo. / State High Court to Rule on que no se wag6 el hurno cuando fum6 maInitiative Before Election [L.A. Times, 8riguana. 12-99]. = La Corte Suprema del estado inherent traduce inherente [inseparable, proemitirk su fa110 sobre una propuesta de ley pio], per0 inherent es muy frecuente para antes de 10s comicios. describir situaciones como inevitable, coninject (to) e inyectar comparten la acepcibn siguiente, propio, que acarrea. de 'introducir un liquid0 o un gas con h e r Social life is inherent to humans. = La za'. T o inject se usa ademhs para vacunar sociabilidad es propia (inherente) a 10s sey, en sentido figurado, invertir [capital], inres humanos. I In spite of the good salary, fundir / aiiadir /poner [emociones]. he dislikes mining with all the inherent We need to inject comedy to this serious consequences. = A pesar del buen salario situation. = Tenemos que aHadir (poner) que recibe, le disgusta la mineria con todas comicidad a esta situaci6n tan seria. / All las secuelas (inevitables) que acarrea. the kids were injected against the flu. = Vainhibit (to) es inhibir, como prohibir, estorcunaron (inyectaron) a todos 10s niiios conbar, impedir, per0 t o inhibit se usa m b tra la gripe. / They injected millions of que inhibir, en situaciones m l s amplias, dollars to the ailing company. = Invirtieron como limitar / restringir [libertad, instinmillones de dblares en la empresa que tenia tos, actividad, ventas], cohibir [personas], problemas econ6micos. INJURY-INSANE m h frecuente que inquirir; en su lugar se injury no es injuria, sino herida, dario, lesibn, usan preguntar, informarse de. Las prepomientras que injuria se usa para insult, siciones marcan diferencias: t o inquire afaffront, offense. De mod0 semejante, to ter para preguntar por; inquire into para injure significa herir, lastimar, hacer daindagar; inquire about para pedir inforrib; en cambio injuriar es to insult, ofmes. Inquiry es un sustantivo frecuente fend, abuse [de palabra]. Injurious signicon varios usos, como pregunta, investigafica dariino, perjudicial, nocivo, mientras cibn, encuesta, indagacibn, estudio de, sonque injurioso-traduce insulting, offensive, de~. abusive. Inquiring mind = mente despierta. To be injured = estar lesionado. Inquire within = razbn aqui. Smoking by pregnant women may result in fetal injury (Surgeon General warning in Roth's Free Loan, Trips Subject of FBI cigarettes). = Las mujeres encinta que fuInquiry [L.A. Times, 22-3-92]. = Se somete man pueden causar dailo a1 feto. / He suffered a investigaci6n del FBI el prkstarno gratuito a severe injury in the accident. = Sufi6 una de Roth y sus viajes. / The commercial spy herida grave en el accidente. / He injured is inquiring the new techniques in computhis leg when he fell down. = Se lesion6 la ers. = El espia comercial investiga (inquiepiema cuando se cay6. / I couldn't stand re) las nuevas tkcnicas de 10s ordenadores. / his offensive language. = No pude aguantar Friends have been calling all morning to sus palabras injuriosas. / He did himself an inquire after you. = Los amigos han llamainjury with a nail. = Se hizo daiio con una do toda la maiiana preguntando por ti. punta. / Two Injured as Blimp Crashes Near Its Ohio Mooring Site [L.A. Times, insane es una voz frecuente para loco, furioso, demente. El DRAE (1992) acept6 insa29-10-991. = Hay dos lesionados a1 estrellarse un dirigible cerca del lugar donde se no para loco, demente y, ademh, paraperjuamarraba en Ohio. / An errant NATO bomb dicialpara la salud, unhealthful en inglks. exploded near him, badly injuring his face Insanity es insania, locura, demencia. Co[News-Press, 10-12-991. = Una bomba mo seiiala E. Lorenzo (1996), aqui tenemos errante de la OTAN explot6 cerca de 61, y un caso interesante de anglicism0 semiintile hiri6 el rostro cruelmente. co, porque insano e insania estaban en la innocent es inocente [libre de culpa], per0 en Academia desde el principio; luego cayeespaiiol solo se usa con personas, mientras ron en desuso y desaparecieron del diccioque innocent se usa en sentido figurado para nario, y ahora se usan de nuevo por inindicar que algo es benigno, bueno, sin imfluencia del inglks y vuelven a aceptarse en portancia, vacio, sin. En ambas lenguas se el diccionario. Como voces 'rejuveneciusan estas voces para indicar persona simdm', insano e insania solo se aplican a perple, ccindida, cridula, fdcil de engariar, en sonas, mientras que insane e insanity se inglks, nayve, ignorant, simple, gullible. aplican a personas y a cosas, como proAn innocent joke = una broma inocente. yectos, actos, etc. Forgive me. It was an innocent mistake. Dalmer pleaded guilty but insane [L.A. = Perd6name. Fue un error sin importanTimes, 18-1-92]. = Dalmer se declar6 culcia. 1 She was innocent of guilt. = Estaba pable per0 demente (insano) a la vez. / His libre de culpa. / It's a law innocent of merinsane actions are going to force the docit. = Es una ley sin (vacia de) mkrito. / tors to put her in an insane asylum. = Sus She looks so innocent you'd never guess actos de locura (insania) van a obligar a 10s she's a shrewd businesswoman. = Se ve doctores a internarlo en un manicomio. 1 tan ckndida (simple) que nunca sospechaI don't approve of your insane project. = rias que se trata de una astuta sefiora de Me disgusta tu proyecto loco (de locura). / negocios. Do you want to visit an insane asylum? = ~Quieresvisitar un asilo de dementes (mainquire (to) es inquirir, como averiguar, innicomio)? vestigar, indagar, aunque to inquire es INSECURE-INSTANT insinuacidn para convertirse en maliciar, suponer lo peor. Insinuation traduce insidudoso, eventual, incierto, inestable, pernuacidn [indicacidn, sugerencia], per0 el plejo, per0 inseguro se aplica a m h situainglks puede derivar en un ataque negativo: ciones, como unsafe [peligroso], unsteady una indirecta / invectiva, en espaiiol. El reI unstable [persona, cosa]. flexivo insinuarse quiere decir to make They live in an unsafe neighborhood. = advances de sexo a otra persona. Viven en un barrio inseguro. / Don't touch the fence, it's very unstable. =No toques la Are you insinuating that I am a thief? = cerca, esth muy insegura. / She's a very in~Esthsmaliciando que soy un ladrbn? / He secure (unstable) girl. = Es una muchacha made advances to the girl in the office. = muy insegura (perpleja). / The house founSe insinu6 a la muchacha en el despacho. / dations are insecure. = Los cimientos de la Don't bring up another of your poor insincasa son inseguros. uations. = No me vengas con otra de tus indirectas sin sentido. / He insinuated that insensible es mkdicamente insensible, porque she was lying. = Insinu6 (dio a entender) no siente en a l g h miembro del cuerpo que ella mentia. / He made his way by [numb 1insensitive]. Las dos voces tienen flattery and insinuation. = Logr6 meterse denotaciones distintas: insensible, del inpor medio de zalamerias e indirectas. glks, conserva su sentido material de inconsciente, sin sentido, sin conocimiento y, en instance es ejemplo, caso, situacidn, ocasibn, mientras que instancia tiene midtiples desentido figurado, indverente; en cambio innotaciones, como request I petition, apsensible, del espaiiol, se refiere a un estado plication form [solicitud], moments, aumental, como insensitive, cold, unfeeling I thority. Tribunal de primera instancia tracallous [personas], imperceptible [camduce small claims court, con instancias es bio]. urgently, en primera instancia es first of The professional thief is callous in face all. of the danger. = El ladr6n profesional es inAs a last resort = en riltima instancia. sensible ante el peligro. / He was insensible (unconscious) for twenty minutes when he At the request of = a instancias de. fell down. = Estuvo sin sentido durante For instance =por ejemplo. veinte minutos cuando se desplom6. / We In many instances the accused is innoare not insensible of your kindness. = No cent. = En muchos casos el acusado es inosomos indiferentes a tus atenciones. / He's cente. 1 I did it at the request of my friend. insensitive (cold) to his wife's feelings. = = Lo hice a instancias de mi amigo. / The Es insensible a 10s sentirnientos de su esposa. president showed fresh instances of oppression. = El presidente mostr6 nuevos ejemiosignia es un prkstamo del espafiol insignia, plos de opresi6n. / Bradly, for instance, dey coinciden en denotar serih.1, distintivo, dilivered an impassioned plea for gays [L.A. visa honorijka. El original espaiiol insignia Times, 28-10-991. = Bradley, por ejemplo, tiene m h usos, como banner I standard hizo un alegato apasionado a favor de 10s [estandarte], pennant, badge, button [prenhomosexuales. dedor]. Buque insignia es flagship. Black color is an insignia of mourning in instant e instante son sustantivos con el sigWestern civilization. = El color negro es nificado de momento. Instant, como adjetiuna sefial de duelo en la civilizaci6n occivo, traduce urgente, inminente, inmediato, dental. / Movies show the Roman banners. actual, presente, directo; hablando de co= Las peliculas muestran las insignias romida, instantcineo, a l instante y, si es cafk, manas. / The policeman showed his badge. soluble. Como sustantivo, instants se refie= El policia mostr6 su insignia. re a comidas rcipidas. The instant = tan pronto como. insinuate (to) e insinuar significan sugerir, indicar, dar a entender. La a c a diferencia Call me the instant you arrive. = L l h a me tan pronto como llegues. / This is an estl en que en inglks se ha deteriorado esa insecure comparte con inseguro la idea de INSTITUTION-INTEGRAL instant (urgent) message. = Es un mensaje urgente. / Some housewives resort fiequently to instants. = Algunas amas de casa recurren a menudo a comidas rlpidas. ademls estb la expresi6n t o be instrumental to I in para contribuir a. Como sustantivo, instrumental se refiere a tools [instrument~~]. That baseball player was instrumental to the victory. = Ese jugador de bbisbol contribuy6 mucho a la victoria. / Do you like instrumental music? = LTe gusta la mmisica instrumental? / The nurses clean the medical tools. = Las enfermeras limpian el instrumental mbdico. hufliciency comparte con insufrciencia la idea de incapacidad, inhabilidad; per0 insufrciencia se usa ademas para inefficiency, shortage y, en el mundo mkdico, failure. There is a shortage of blood in the hospitals. = Hay insuficiencia de sangre en 10s hospitales. / My father died of heart failure. = Mi padre muri6 de insuficiencia cardiaca. Mtution e institucidn comparten la idea de establecimiento, findacidn, organizacidn, organismo. Solo se diferencian en matices ligeros, por ejemplo, institution es asilo [de ancianos], manicomio [de locos], hospicio [de niiios], instituto [cultural], y, en sentido figurado, a n institution es una persona conocidisima. Charitable foundation = institucidn benkfrca. Most of the countries have an institution of a pension fund. = La mayoria de 10s paises cuentan con la instituci6n de un fondo de pensiones. / My grandfather died in an institution for the aged. = Mi abuelo muri6 en un asilo de ancianos. / Do you know a real charitable foundation? = ~Conocesal- insular e insular se refieren a isleiio, de una guna instituci6n benbfica verdadera? / The isla, per0 el inglks insular significa ademls cantina's owner was an institution in the aislado / separado [isolated] y, en sentido village. = El dueiio de la cantina era una figurado, intolerante, iliberal, estrecho de persona conocidisima en la aldea. miras [narrow-minded]. instruction e instruccidn se refieren a1 campo She has an insular (narrow-mind) mind. de la educacidn, enseiianza. Pero instruc= Tiene una mente estrecha de miras. / cidn se aplica ademas a otros campos, coSpain has three insular (island) provinces. mo knowledge, coaching I training [de= Espaiia tiene tres provincias insulares. / portes], drill I training [militar], hearing He has insular attitudes toward foreigners. Ijuicio] y, en terrninologia legal, prelimi= Tiene una actitud intolerante con 10s extranjeros. nary investigation. El plural instrucciones traduce directions, y es comfin usar ins- integral es integral [nfimero] en matembtitruction para orden, mandato, y driving cas, y adembs traduce integrante, p a r t e instructions son clases de conducir [maesencial en la vida comfin. El espafiol intenejar]. gral traduce whole en whole wheat bread Instructions for use = mod0 de empleo. para pan integral, en cambio whole milk T o give instruction = ensegar. es leche entera. Por otra parte, integro-a se I need directions for using the computer. aplica a personas para indicar honest [hon= Necesito instrucciones para usar el orderado], upright [recto, justo], y con cosas nador. / It's an order from my boss. = Es traduce whole, entire, complete. una instrucci6n de mi jefe. / She's a person T o be integral with = ser solidario con. with much knowledge. = Ella tiene mucha Holistic medicine = medicina integral. instrucci6n. / Recruits have 3 months of Not all politicians are honest people. = basic training. = Los reclutas tienen tres No todos 10s politicos son personas intemeses de instrucci6n. /The instructions (digras. / He went an entire week without food. rections) are on the back of the box. = Las = Se p a d una semana integra sin comer. / instrucciones esthn en el dorso de la caja. Spanish is an integral part of his studies. htmmental es instrumental, except0 en ins= El espaiiol es una parte integrante de trumental t o I in, que traduce ritil para, y su carrera. / I have an unabridged edition INTELLIGENCE-INTERFERENCE of Cervantes. = Tengo una versibn integra de Ce~antes./ This point is integral to the plan. = Este punto es parte esencial del plan. intelligence [nbtese la 111 es inteligencia, como intelecto, rmdn, entendimiento, per0 intelligence significa ademb informacidn sec r e t ~sewicio , de espionaje. Intelligentsia es un tkrmino inglks de origen ruso y se refiere a intelectualidad, cluse intelectual. Intelligence quotient (IQ) = cociente de inteligencia. CIA'S Gates agrees that Iraq intelligence fiasco mustn't be repeated [L.A. Times, 125-92]. = Gates de CIA eski de acuerdo en que el fracas0 de la informaci6n secreta sobre Irak no debe repetirse. / Don't underestimate the intelligence of a dog. = No subestime la inteligencia de un perro. / His IQ is quite low. = Su cociente de inteligencia es bajo. / He has been working for an intelligence agency the last 20 years. = Trabaja para el servicio de informaci6n secreta desde hace veinte aiios. / The NATO powers were fortified by a chorus from the liberal intelligentsia [L.A. Times, 29-10-991. = Los poderes de la OTAN quedaron fortalecidos por un coro de la intelectualidad liberal. intend (to) significa proponerse, querer hacer, pensar en, hacer a propdsito, querer decir [to mean], mientras que intentar es to try, attempt. T o be intended for = serpara. T o intend f o r = destinar a, reservar para. She intended no harm. = Ella no queria hacer daiio. / Nothing is lost by trying. = Con intentarlo no se pierde nada. / This film is not intended for children. = Esta pelicula no es para niiios. / Was this intended? = ~Hicieronesto a prop6sito? / What do you intend by it? = ~ Q u kquiere decir Vd. con eso? inter (to) es voz literaria para el tkrmino comhn enterrar, como sepultar, inhumar. La voz comhn en inglks para enterrar es to bury. De igual modo, interment es voz literaria para entierro /sepelio [burial]. The old lady requested to be buried (interred) in the middle of her ranch. = La viejita pidi6 ser enterrada (sepultada) en medio de su hacienda. / The burial (interment) was ten days after his death. = El sepelio (entierro) se llev6 a cab0 diez dias despuks de su muerte. interested traduce interesado en el mejor sentido de la palabra: 'que tiene interks o preocupaci6n por alguien o algo'. Arnbas lenguas han degradado ese sentido por caminos distintos: interested se puede convertir en parcial, con prejuicio [biased], mientras que interesado toma significado negativo de selfish, greedy [avaro]. Interesting es interesante, per0 esta voz espafiola se usa en estilo familiar para worthwhile, attractive [precios]. Interest cornparte con interis nociones de participacidn, negocio, rddito, benejcio, curiosidad, atencidn, per0 interest es mls amplio, para pasatiempo / ajcibn, industria, rnotivos personales. T o repay with interest = pagar con creces. I don't like people who are greedy for money. = No me gustan las personas interesadas en el dinero. / That decision is not good because it was made by interested parties. = Esa decisi6n no es buena porque la hicieron partidarios parciales. / I was mystified when I began receiving biographies of 'interested' men [ L.A. Times, 2010-991, = Quedk confundida cuando empeck a recibir biografias de hombres 'interesados' (en mi). / Money in the bank yields interest; money in stocks yields dividends. = El dinero del banco produce interks; el de la bolsa rinde dividendos. interference es integerencia, como cruzarse, interponerse] en radio, TV, negocios, juegos, lenguas. La primera denotaci6n de interference es intromisidn, intervencidn, injerencia, tropiezo, traspii. De mod0 paralelo, t o interfere es integerir [en radio, negocios, etc.] y ademls intewenir, entrometerse / meterse, diJicultar [hinder], forzar [cerradura, puerta], estropear / echar a perder [plan, negocio], poner trabas / estorbar, distraer / molestar, chocar [ideas, opiniones]. We don't like the government interference. = No nos gusta la inte~enci6ndel gobier- INTERFERENCE-INTERVENE no. / Stop interfering! = iDeja de entromeimportante como la exterior. / Don't interterte! / Constant distractions interfere with fere in other people's personal affairs. = No work. = Las distracciones continuas difite metas en las interioridades de 10s demhs. cultan el trabajo. / Don't interfere with the / Can you hear the inner voice of your disputes of the gang members. = No te conscience? = iNo oyes la voz interior de metas en las disputas de 10s pandilleros. 1 tu conciencia? 1 My hotel inner room was My aunt's arrival interfered with our plan. very quiet. = Mi habitaci6n interior del = La llegada de mi tia estrope6 nuestro hotel era muy silenciosa. plan. intern (to) e internar se usan para recluir, interim e interin se refieren a interinidad. o confinar [en un hospital, campamento, etc.], sea, el tiempo que dura un puesto interino. per0 cada lengua tiene matices distintos: to El inglks interim es tambikn un adjetivo intern se aplica a trabajar de intemo; enpara interino, provisional, suplente, miencarcelar, mientras que intemar traduce t o tras que interin se aplica tambikn a cualsend inland, import, penetrate, hide, enquier period0 de tiempo, while, meantime ter [en convento, hospital]. Intern es el [entretanto]. En inglks se usa acting m k sustantivo para interno / residente [mkdico que interim para el concept0 de interino, practicante], becado, pasante y, en sentido suplente. negativo, encarcelado;a su vez, interno tamInterim I acting president = presidente bikn significa boarder [alumno]. Internal interino. traduce el adjetivo interno [intrinseco, doInterim Leader for NASA Is Chosen. m&stico]. [L.A. Times, 22-2-92]. = Queda seleccioTo Oppose Reparations to Interned Japanado el jefe interino de NASA. / The internese-American~Is to Miss the Point [L.A. im presidency lasted two months. = El inTimes, 12-5-92]. = Oponerse a indemnizaterin de la presidencia dur6 dos meses. / ci6n a 10s japoneses americanos encarcelaThe city's interim council was efficient. = dos es no entender nada. / I don't want to El concejo interino de la ciudad fue eficaz. be operated on by an intem surgeon. = No / Deal Unravels on Interim Chief for L.A. quiero ser operado por un cirujano intemo School District [L.A. Times, 4-1 1-99]. = Se (residente). / Caesar penetrated into the foraclara el trato sobre el jefe interino del disest with his legion. = C h a r se intern6 trito escolar de Los Angeles. / There is an (adentr6) en el bosque con su legi6n. interim arrangement. = Este arreglo es provisional. interrogation es interrogacidn en el sentido interior comparte con interior las nociones de pregunta o serie de preguntas, y en el de intemo, que estd adentro, domistico, sistema legal es interrogatorio. T o interdel mismo pais. El espaiiol interior tiene rogate e interrogar se usan casi exclusimatices propios, como inner [voz, pensavamente en el sentido legal, mientras que miento, cerca del centro], internal [politien la vida diaria se usan to ask y preguncal, inland I inner [regitjn], spiritual /inner tar. [emoci6n]. Interior se usa como sustantivo Question mark = signo de interrogapara referirse a inland en 10s paises que cidn. tienen costa maritima. Interiority es inteThe interrogation lasted two hours. = El rioridad [inside], e interioridades se refieinterrogatorio dur6 dos horas. / The lawyer re a personal affairs, ins a n d outs y, en interrogated the witness for ten minutes. = El abogado interrog6 a1 testigo durante diez sentido figurado, mind I soul. minutos. / The police captain interrogated Deep down = en su interior. the suspect. = El capith de policfa interroUnderwear = ropa interior. g6 a1 sospechoso. T o say t o oneself = decir para su interior. intervene (to) es intervenir, como mediar, participar, tomar parte, actuar, acontecer, Domestic policy is as important as foreign policy. = La politica interior es tan per0 cada tkrmino tiene matices adiciona- INTERVENE-INTRODUCE periodistas interviuvaron a1 Presidente. / les: to intervene significa mediar / transYou need to arrange a job interview. = Necurrir [tiempo, distancia], interrumpir [charcesitas disponer una entrevista de trabajo. la], ocupar un lugar intermedio, mientras que intervenir sugiere to participate, plead intone (to) y entonar se refieren a cantar, [para otro], tap [telkfono], interfere [entrodar el tono musical, salmodiar. Entonar se meterse], confiscate I sieze, audit, operate usa en sentido figurado para t o tone up, o n [cirugia]. Intervention e intervencibn put right, match [colores]. Intoned es encomparten la idea de interposicibn, mediatonado [estar en tono], per0 entonado se cidn, per0 intervencibn se usa para tapping usa figurativamente para arrogant, haugh[telkfono], auditing [cuentas], participaty, conceited, y, a1 hablar de salud, entonation [clase, conversaci6n1, control [predo traduce on form, in good shape. cios], operation I surgery, contribution, The glass of punch has put me right. = confiscation [armas, drogas]. La copa de ponche me ha entonado. / You T o take the floor = hacer una intervenhave to give me a high 'do.' = Tienes que entonarme un 'do' alto. / This blue doesn't cidn. go with (match) the pink. = Este azul no It's good to participate orally in a lanentona con el rosado. / Nobody likes arroguage course. = Es bueno intervenir oralgant people. = La gente entonada no agrada mente en una clase de lenguas. / Two months a nadie. intervened between murders. = Mediaron dos meses entre 10s asesinatos. / Govern- intoxication es intoxicacibn [con toxinas / ment agents confiscated the drugs at the veneno], per0 intoxication se usa a menuborder = Los agentes del gobierno intervido para borrachera, embriaguez, ebriedad. nieron las drogas en la frontera. / His particLo mismo pasa con intoxicated, que traduipation in the conversation wasn't welce intoxicado [envenenado], y ademis bocomed. = Su intervenci6n en la conversaci6n rracho, ebrio, embriagado. T o intoxicate no fue bienvenida. / Many countries have es intoxicar [veneno], emborracharse, emgovernment (price) control on basic prodbriagarse. En sentido figurado se usan inucts. = Muchos paises tienen intervencibn toxicated y embriagado para entusiasmagubernamental de 10s productos bhsicos. / Gore emphasized America's responsibildo, excitado, alegre, animado, y eso mismo ity to intervene in Kosovo [L.A. Times, se repite con to intoxicate y embriagarse. 28-1 0-991. = Gore recalc6 la responsabiliToxic es tbxico. dad de EEUU de mediar (intervenir) en He was intoxicated with arsenic and he Kosovo. died. = Fue intoxicado con arsenic0 y muinterview es el origen de intervizi, como enrib. / The intoxicated driver was arrested. = El ch6fer borracho fie detenido. / An intoxtrevista. Aunque ya R. Alfaro (1970) recoicated person with a car becomes a dangernocia la 'vitalidad' de este prkstamo en esous weapon. = Una persona borracha con pafiol, la voz fue incluida en el DRAE auto se convierte en un arma peligrosa. / (1992) junto a1 verbo interviuvar [to interToxic Wastes Pollute South Gate School view], aunque esperariamos *interviuvear Site [L.A. Times, 15-10-991. = Desechos por la tendencia actual del espafiol a formar t6xicos contaminan el local de una escuela derivados verbales con -ear. La voz interde South Gate. / The prospect of success vizi entra como masculina y femenina, con intoxicates me. = La esperanza del kxito me preferencia de esta, y la Academia no menembriaga. ciona el plural, que debe ser el modern0 intervizis, como champiis, y no el plural ar- introduce (to) es introducir, como insertar, entrar, dar entrada a, y ademh significa caico *intervizies, como hindzies. presentar [persona], lanzar [productos], Did you follow the proper steps in your iniciar en algo, prologar [una obra], planjob interview? = ~Seguiste10s pasos aprotear / sugerir, abordar [tema], proponer piados en tu intervilll de trabajo? 1 The re@eyes,proyectos]. Por otra parte, introducir porters interviewed the President. = Tres INTRODUCE-INVENTORY sugiere to create / cause brovocar], interfere I meddle [entrometerse], bring in, transport [en la mente]. De igual modo, introduction equivale a introduccibn como principio, insercibn y ademds presentacibn [persona], sugerencia, prefacio, preludio, iniciacibn, lanzamiento [productos], propuesta [leyes]. Introductory es introductorio y ademis preliminar, de lanzamiento [precio, oferta], elemental [leccibn, curso]. T o introduce a question = abordar un tema. T o introduce evidence =presentar pruebas. Broad Civil Rights Bill Introduced at Sacramento [L.A. Times, 4-6-92]. = Se propone en Sacramento un proyecto de ley amplio sobre 10s derechos civiles. / We are going to introduce a new toothpaste. = Vamos a lanzar una nueva pasta de dientes. / May I introduce you to my friend Rita? = Le present0 a mi amiga Rita. / The terrorists created havoc throughout the country. = Los terroristas ocasionaron estragos en todo el pais. / The introduction of the speaker was very bombastic. = La presentaci6n del conferenciante fue muy altisonante. I We offer a great introductory discount for the new cars. = Ofrecemos un gran descuento de lanzamiento de 10s coches del afio. invalid [con acento en la primera silaba] e invrilido se refieren a lisiado, enfermizo, per0 invrilido se aplica especialmente a1 veterano militar; en inglBs se prefiere disabled veteran en este caso. La sociedad moderna hace hincapik en los valores positivos en vez de 10s negativos; por eso en Espafia y MBxico se usan 6ltimamente minusvrilido / discapacitado en vez de invrilido, como si un cambio de tBrmino aliviara la situacibn. De mod0 semejante, se supone que invidente es un tkrmino mis neutro y humano que ciego. Invalid [con el acento en la segunda silaba] significa nulo, caducado, sin efecto, por ejemplo, en documentos, y t o invalid se refiere a quedarse invrilido, lisiar, enfermarse, dar de baja [por invalidez], en carnbio t o invalidate es invalidar, anular, caducar. T o become invalid 1 expire = caducar / vencerse. This seat is reserved for disabled persons. = Este asiento esth reservado para minusv8lidos. / That contract is invalid. = Ese contrato es nulo. / Appeals court ruled first sentence invalid [L.A. Times, 9-10991. = Un tribunal de apelaci6n declara nula la primera sentencia. / Intense debate to invalidate law that allows physicians to prescribe lethal doses to terminally ill [L.A. Times, 28-10-991. = Se da un debate vehemente para anular la ley que permite a 10s medicos recetar dosis letales a 10s enfermos desahuciados. / Macy's Found to Violate Laws for the Disabled [L.A. Times, 29-10991. = Se descubri6 que Macy's (almackn) viol6 las leyes sobre 10s discapacitados. intrusion e intrusibn comparten la idea negativa de entrada / intromisidn ilicita. Intrusion se convierte en invasidn cuando se trata de la intimidad individual, y en allanamiento / usurpacibn de propiedad en derecho. Intruder es intruso [entrometido, metiche], y to intrude es bien com6n para inventory [obs6rvese la o por la a] es invenintrusarse, pero como sefiala el DRAE (1992), tario y ademis existencias [stock]. T o este verbo se usa muy poco; en su lugar se inventory traduce hacer un inventario, inprefiere entrometerse, meterse. ventariar y, en sentido figurado, resumir. Nowadays it's very easy to intrude into It takes a whole afternoon to inventory your neighbor's life through the computer. the whole store. = Se necesita una tarde = Cada dia es m8s fdcil entrometerse en la entera para hacer el inventario de toda la vida ajena con el ordenador. / I won't toletienda. 1 This book inventories the progress rate the intrusion of my privacy. = No in chemistry. = Este libro resume 10s adeaguantark la invasi6n de mi intimidad. / lantos en quimica. / We have to inventory Don't intrude in my personal life. = No te every single item. = Debemos inventariar entrometas en mi vida personal. cada articulo. INVERSION-INVITE inversion es inversidn. en el sentido de revervestigar para t o investigate es m8s freso, trastorno, vuelta a1 rev& homosexualicuente para la ciencia o para un simple dad, per0 inversidn es una palabra clave en hecho, con la idea de descubrir / encontrar el mercado libre para investment. T o in[to find out], por ejemplo en casos crimivert traduce invertir [cambiar, trastornar], nales. Como seiiala E. Lorenzo (1996), inper0 ademhs invertir significa t o invest vestigative ha cobrado gran relevancia en [dinero, energia], spend [tiempo], put upEEUU debido a que se caracteriza por la bdsqueda y denuncia de acciones punibles side down. de inter& pdblico. Es el tema obligado de To make a lot of money you have to in10s programas de TV mejor pagados que se vest lots of money. = Para ganar mucho dinero hay que invertir una barbaridad de dihan quintuplicado en 10s iiltimos lustros. nero. / Investment is the foundation of Como no existe en espaiiol la voz *investimodem economy in the capitalistic world. gativo (aunque si aparece en la prensa) se = La inversi6n es la base de la economia sugiere periodista de investigacidn. modema en el mundo capitalista. / Roles Yesterday I found out who wrote the were reversed (changed) as a result of the letter. = Ayer investiguk (descubri) quikn elections. = Con el resultado de las eleccioescribi6 la carta. / Are you under police innes se invirtieron 10s papeles. / Pentagon vestigation? = LTe e s a investigando la poInvestment in Indonesia Lack Payoff [L.A. licia? / They are doing serious research on Times, 11-10-991. = La inversi6n del Penbreast cancer. = Esan investigando seriaagono en Indonesia no rinde beneficios (remente sobre el chcer de pecho. 1 Records compensa). show financial ties between researchers and invest (to) e investir se usan para instalar, maker of a biabetes drug linked to deaths conferir un cargo, per0 t o invest se usa [L.A. Times, 29-10-991. = Los archivos ademb para invertir [dinero], dedicar [tiemmuestran que hub0 lazos financieros entre po, talento], dotar de. Investment traduce 10s investigadores y el fabricante de una inversidn [de dinero], investidura, instalamedicina para la diabetes que ocasion6 varias muertes. cidn [en un cargo], e investor se usa para inversionista. invidiow no es envidioso, sino dgarnante, deWas Einstein invested with a brain diffenigrante, odioso, injusto, mientras que enrent from the rest of people? = LEstaba vidioso traduce envious, jealous. InvidiEinstein dotado de un cerebro diferente de ously se usa para odiosamente, en cambio 10s demhs? / A good investment while you envidiosamente es enviously. are young, assures you a wealthy old age. = The poor are usually jealous of rich peoUna buena inversi6n de joven te asegura ple's wealth. = Los pobres suelen tener enuna vejez acomodada. 1 Matte1 3% Quarter vidia de 10s bienes de 10s ricos. / It must be Estimate Bad News for Investors [L.A. terrible to be invidious without knowing it. Times, 5-10-991. = La valoraci6n del tercer = Debe ser terrible ser odioso sin saberlo. 1 trimestre (del aiio fiscal) aporta malas notiDon't make envidious comparisons. = No cias a 10s inversionistas de Mattel. / Inveshagas comparaciones denigrantes. tors Are Swearing Off Tobacco Firms [L.A. Times, 23-10-991. = Los inversionistas se invite (to) es invitar, como convidar, obsealejan de las empresas de tabaco. quiar, incitar, estimular, per0 t o invite toinvestigation es una voz omnipresente que ma matices nuevos a1 pasar la invitacidn de abarca varias nociones ademiis de investilas personas a las cosas, como solicitar [digacidn como averiguacidn, indagacidn. En nero, ropa, comida], provocar /incitar / busespaiiol preferimos examen, estudio, encuescar [problemas, dudas]. fa, prueba, sondeo, averiguacidn, y geneT o invite donations = solicitar donaralmente reservamos investigacidn para ciones. research [cientifica]. Researcher es invesYou are inviting an accident by your fast tigador [serio, cientifico]; sin embargo, indriving. = Estirs buscando un choque con el INVOLVE-IRRELEVANT exceso de velocidad. / I invited my friends to dinner last Sunday. = El doming0 pasado invit6 (convidk) a mis amigos a cenar en mi casa. / Joe invites our opinion on the painting. = Jose nos pide la opinidn sobre el cuadro. notaci6n del inglCs iris es lirio, mientras que el espafiol iris es parte de arc0 iris / arcoiris que traduce rainbow. El plural ordinario del inglks iris es irises, y el plural tkcnico, irides; en espaiiol no cambia iris para el plural. La Academia escribe arc0 iris en dos palabras, per0 varios escritores como Octavio Paz o Josk Agustin lo escriben en una palabra, arcoiris, lo que responde mejor a la fonCtica de la palabra, ya que arc0 no tiene acento pros6dic0, como ocurre en todas las palabras compuestas. The rainbow is a symbol of peace. = El arcoiris (arco iris) es un simbolo de la paz. / There are many kinds of irises. = Hay muchas clase de lirios. / If you have blue eyes you owe it to your iris. = Si tienes 10s ojos azules se lo debes a1 iris. / Purple irises are the most beautiful. = Los lirios morados son 10s m9s lindos. involve (to) comparte con envolver la idea de implicar, entrarlar, suponer, incluir, per0 to involve incluye mcltiples situaciones, como cornprometer, comprender / abarcar, exigir / requerir, consistir, afectar / concernir, dar participacidn, complicar / enredar, absorber / enfrascarse, llevar [tiempo], involucrar /mezclar. A su vez, envolver tiene como primera denotaci6n t o wrap, surround, cover. Involved es envuelto, implicado, afectado, comprometido y ademis complica.do, confuso, intrincado; en cambio envuelto traduce wrapped, covered, coated. T o be involved with = tener relaciones irregular comparte con irregular las ideas bhicas de fuera de regla, discontinuo, des(amorosas). igual, per0 el inglCs irregular tiene m8s The strawberries are coated with chocousos, como andmalo, extrarlo, desordenalate. = Las fiesas e s t h envueltas con chodo, defectuoso. Irregularity es irregularicolate. / I have to wrap the present. = Tendad [fuera de regla, desigualdad] y, ademb, go que envolver el regalo. / Your friend is involved in the robbery, and he's in big anomalia, exceso, error, falta. trouble. = Tu amigo esth complicado en el There were some irregularities in the travrob0 y lo va a pasar mal. / Don't involve el expenses. = Habia algunos excesos en la me in your quarrel! = NO me impliques en secci6n de gastos de viajes. / I returned the tu disputa! / You are much too involved table to the store because it was irregular. = with the problem to see it clearly. = Te has Devolvi la mesa a la tienda porque venia enfrascado demasiado en el problema para defectuosa. / He suggested that earnings que lo veas claramente. may reflect accounting irregularities [L.A. Times, 14-10-991. = Dio a entender que las ire traduce ira, como cdlera, furia, sarla, peganancias podrian reflejar errores de contaro ire no es fiecuente en inglks; en su lugar bilidad. se prefieren anger, wrath. El plural espaiioliras traduce fits of anger. irrelevant es mis frecuente que irrelevante John Steinbeck wrote 'The Grapes of para carente de importancia. En espaiiol se Wrath'. = John Steinbeck escribid 'Las usan m h voces como ajeno, no pertinente, uvas de la ira'. / He did it in a fit of anger. fuera de lugar, inadecuado, inoportuno y, = Lo hizo en un arrebato de ira. / Online por supuesto, expresiones verbales que son offering of 8 women's eggs draw ire of equivalentes semhticos de 10s adjetivos. those who say it puts a price on human life Irrelevant remark = comentario fuera [L.A. Times, 24-10-991. = El ofrecimiento de lugar. por Internet de ocho 6vulos de mujer conThat's irrelevant = eso no viene a1 caso. cita la ira de 10s que creen que eso es poner His lectures often stray to interesting but precio a la vida humana. irrelevant subjects. = Sus conferencias se iris e iris son una parte anat6mica del ojo desvian hacia temas interesantes per0 fuera de lugar (inadecuados). / Your remark is [colored part of the eye]. La primera de- IRRIGATION-ITERATE irrelevant to our discussion. = Tu comentario no viene la caso en esta discusibn. rigation e irrigacidn son tkrminos mkdicos, y ademk irrigation es la voz ordinaria para riego, regadio. T o irrigate traduce irrigar, en tenninologia mkdica, y regar, mojar, humedecer, en el habla comhn. Irrigable es el adjetivo para [terreno] de regadio. Irrigation makes an oasis out of the desert. = El regadio convierte un desierto en un oasis. 1 There is not much irregable land in Castile. = No hay mucha tierra de regadio en Castilla. iterate (to) se traduce ordinariamente por reiterar, repetir, ya que iterar se usa muy poco. Lo mismo pasa con iteration, sustantivo frecuente en inglks para reiteracibn / repeticidn, rnientras que iteracibn se usa muy poco en espaiiol. I don't want to iterate the same remarks. = No quiero reiterar las mismas observaciones. / Teachers iterate the same things often. = Un maestro reitera las mismas cosas a menudo. / Linguists mention the iterative aspect of the verb. = Los lingiiistas hablan del aspecto iterativo (repetitivo) del verbo. zuela. / It hardly rates a notice in the jaded annals of local crime [L.A. Times, 10-11que se usa en algunos paises de Amkrica; 991. = Apenas si merece una nota en 10s en otros se usa yaquk y, en Espaiia, chaquk. anales saturados de delitos locales. Jacket traduce ademis forro / envoltura [de disco, bala], sobrecubierta [de libro], jar traduce jarra literalmente, y en ambas lencubierta [de cilindro], bolso [de la puerta guas hay discrepancias sobre la clase de redel coche]. T o jacket es poner un yaque, cipientes con estos nombres. Es obvio que chaqueta,forro, cubierta. la forma, tamaiio y prop6sito de jar puede Life jacket = chaleco salvavidas. cambiar mucho, por eso traduce jarra, jawo, tarro, pote, ccintaro, porno, tinaja. En EsI bought myself a blue jacket for the paiia 5; habla de un jarro de cerveza, en Sunday party. = Me compr6 un yaque (yaqu6, chaqu6) azul para la fiesta del domininglks beer mug / pitcher. J a r y jarra go. / Some records used to come in very responden a la etimologia irabe: earthcolorful jackets. = Algunos discos venian enware jar [de loza], y jarrbn traduce vase, en forros muy coloridos. / A life jacket can urn, y se usa para flores o para decorasave your life. = Un chaleco salvavidas ci6n. Jarra y jarro pueden cambiar de puede salvarte la vida. unos paises hispanos a otros. T o jar se rejade y jade se refieren a una piedra muy dura, fiere a sonar [con ruido desagradable], regeneralmente verde, usada en joyeria. El chinar, sacudirse, vibrar, irritar [nervios], inglks jade se usa tambikn para jamelgo, chocar / disgustar, y, como sustantivo, jar rocin y, en estilo familiar, mujerzuela /putraduce adem& chirrido, sacudida, discorta /piruja; t o jade se refiere a cansar, agodia. tar, hastiar, y jaded traduce cansado, renO n the jar = entreabierto, entornado. dido, agotado, saturado. T o jar with = discrepar de. Don Quijote's horse was really a jade. = Jam (preserves) is sold in one-pound El caballo de Don Quijote realmente era un jars. = La mermelada se vende en tarros de rocin. I I was so jaded I couldn't sleep. = una libra. / He served us a jug of red wine. Estaba tan rendido que no podia dormir. / I = Nos sirvi6 un jarro de vino tinto. / They ate so much that I have a jaded appetite. = order a pitcher of beer and four glasses. = Tragu6 tanto que tengo saturado el apetito. Pidieron una jarra de cerveza y cuatro va/ She's a jaded woman. = Es una mujersos. I The two windows were on the jar. = jacket es el origen de yaque [chaqueta, saco] JARDINIERE-JERKY Las dos ventanas estaban entreabiertas. 1 The speeding car came to a sudden stop with a tremendous jar. = El coche veloz par6 de repente con un chirrido increible. l The window jarred in the frame. = La ventana rechinaba en el marco. jardiniere comparte con jardinera la idea de florero, mueble para macetas, per0 las dos voces tienen denotaciones adicionales: jardiniere es tambikn tiesto grande, y en el arte culinario es combinacidn de verduras, mientras que jardinera traduce [female] gardener y, en transporte antiguo, open trolley [tranvia antiguo]. In the banquet they seryd trout with a jardiniere of carrots, asparagus and artichokes. = En el banquete sirvieron trucha con verduras de zanahorias, espiirragos y alcachofas. / The gardener prepared beautiful jardinieres on both sides of the stairs. = La jardinera preparb hermosos tiestos a 10s lados de la escalera. sica de 10s negros americanos y sus orquestas'. Como ocurre con casi todos 10s prkstamos, nunca pasan de una lengua a otra con todas sus denotaciones. Jazz se usa adembs como sustantivo en estilo familiar para palabreria, palique, cuentos y, como adjetivo, jazz I jazzy traduce discordante, chilldn [color]. T o jazz es orquestar con yaz, tocar o bailar yaz, y en estilo familiar, avivar, andar de jarana / parranda. Jazzercise es un tkrmino modern0 para ejercicio aerdbico con yaz. Observa E. Lorenzo (1996) que aunque la gente pronuncia /yas/ [con y y s], la prensa y 10s textos escriben jazz, no el acadkmico yaz. The young fellows were jazzing all night long. = Los jbvenes se pasaron toda la noche de parranda. 1 Don't give me all that jazz about your great job! = NO me vengas con todos esos cuentos sobre tu fabuloso empleo! 1 Why did you buy this tie with r compraste esta this jazzy color? = ~ P o qu6 corbata con un color tan chillbn? jargon y jerga tienen el mismo origen onomatop6yico y comparten el significado de jeep pasa a1 espaiiol como jeep, jip, yip, yipi, s e g h el pais. El DMILE (1989) incluye jeep vocabulario tipico de un grupo social o procon el plural jeeps, o sea que lo considera fesibn, y en espaiiol se usa tambikn jeriun anglicismo, per0 el DRAE (1992) no ingonza como variaci6n de jerga. Por mucho cluye este anglicismo. Varios escritores histiempo se consider6 el uso de jargon y jerpanoamericanos usan yip, otros jip, en sus ga como un estigma negativo, per0 la manovelas, y sus plurales son yipes y jipes. En yoria de 10s escritores de este siglo han el Caribe se usa siempre yipi y yipis. tratado de aprender esa jerga para plasmarla en sus escritos. Lingiiisticamente haThe mail service in the United States still blando, todos los dialectos regionales o souses jeeps to distribute mail. = El servicio de correos todavia usa yipis ('jeeps') para ciales son una parte positiva de la lengua y repartir el correo. / The jeep as a vehicle no hay raz6n para estigmatizar a ninguno was used first by the military. = Los militade ellos. T o jargon traduce hablar jerga y, res heron 10s primeros en usar el vehiculo peor aim, hablar ininteligiblemente. 'jeep'. The gypsy jargon is different in all the languages. = La jerga de 10s gitanos cambia jerky naci6 del quechua charqui, que es cecinu, tasajo. Los quechuas secaban a1 sol la de lengua a lengua. / Fishermen jargon among themselves. = Los pescadores hablan su came de res, salada y . cortada en tiras. jerga entre si. / Lunfardo has been probably Jerky es tambikn un adjetivo que se usa pathe most remarkable jargon in the Spanish ra desigual [camino], que sacude, ma1 world. 1 Probablemente el lunfardo ha sido amortiguado [vehiculo], inestable, inepto, la jerga miis notable del mundo espaiiol. 1 zonzo / tonto /loco [persona]. Ahora se usa The medical jargon is quite different than the mucho jerk en lugar de jerky para insultar plumbers' jargon. / La jerga mkdica es basa una persona de tonto, loco, estzipido, tante distinta de la jerga de 10s fontaneros. inepto. jazz es origen de yaz, como lo escribe la AcaCowboys like to chew hard jerky. = A 10s vaqueros les gusta masticar charqui dudemia desde 1984, definikndolo como 'm& JERSEY-JOCKEY ro. / This country road is very jerky. = Esta carretera rural es muy desigual. 1 Your friend is a real jerk! = ~ T arnigo u es un perfecto estlipido! / Your car has a jerky ride. = Tu coche estir ma1 amortiguado. jersey es exactamente jersey, de donde pro- , Charles The I11 of Spain banned the Jesuits from all the Spanish countries. = El rey Carlos I11 de Espaiia expuld a 10s jesuitas de todas sus posesiones. / Tell the truth. Don't be hypocritical. = Suelta la verdad. No seas 'jesuita' (hipbcrita). viene la palabra. El plural del inglks jersey jet ha pasado a muchas lenguas, incluyendo es jerseys, mientras que en espafiol el pluel espafiol. En DMILE (1989) incluye jet ral es jersgis y en algunos paises jerseyes. como reactor / avibn de reaccibn, per0 no El DMILE (1989) reconoce jerseis como aparece en el DRAE (1992). Jet en inglks plural de jersey, y 10 escribe sin acento tiene mfiltiples denotaciones, como azabacontra las reglas que acentian voces como che [mineralogia], chorro, surtidor, pitbn, 'comkis'. El DRAE (1992) incluye jersey boquilla, mechero. To jet es brotar, surgir, per0 no se mete con el plural. El inglks jerchorrear, salir a chorro, volar en jet. El sey se usa ademb para tela de lana, seda o anglicism0 (la)jet-set se refiere a1 grupo rihilo, y en el mundo vacuno Jersey es nomco o sociedad intemacional de moda. bre propio para Jersey, raza de ganado vaJet engine = motor de chorro. cuno muy lechero. The jet engine revolutionized intemationa1 travel. = El motor de chorro revolucion6 I like to wear dark wool jerseys in win10s viajes intemacionales. / My dog drinks ter. = Me gusta llevar jerskis oscuros de lawater from the jet out of the hose. = Mi na en inviemo. / A good Jersey cow producperro bebe agua del chorro de la manguera. es 30 gallons of milk every day. = Una / Do you like jet-black statues? = iTe buena vaca Jersey da 30 galones de leche a gustan las estatuas negro azabache? / Mardiario. bella is the capital of the jet-set in Spain. = Jesuit es exactamentejesuita, como miembro Marbella es la capital de la 'jet-set' de Esde la Compaiiia religiosa de Jests. Sin empaiia. bargo, jesuit [con mincscula] ha degenerado su sentido original para significar algo Jivaro y jibaro son voces para una clase de indios de Ecuador y Perti. En la vida diaria tan negativo como intrigante, maquinador. jibaro se usa en varios paises para rural 1 Del mismo modo, Jesuitism es jesuitismo rustic [personas, animales, costumbres], y como valor positivo, per0 tambikn es algo en otros paises para, wild, undomesticattan negativo como sofisteria, hipocresia, ed, y en el Caribe para poor farmer I peasconducta solapada. Jesuitic y jesuitico siant, y en Honduras, husky man. guen el rnismo camino anterior de contrasThere was a rustic (wild) party in the vilte. Resulta extrafio que un pais cqmo EEUU, lage. = Hubo una fiesta jibara en la aldea. / tan tolerate en asunto de religiones, donde I cannot understand that peasant's language. conviven todas ellas sin peleas, haya llega= No entiendo la lengua de ese jibaro. / do a esa conclusi6n tan negativa para esta When we visited Venezuela, we were invitfamilia de palabras. Vale la pena citar el ed to a wild party. = Cuando visitamos VeWebster's a1 respecto: 'craftiness, duplicinezuela nos invitaron a una fiesta jibara. ty, intrigue, crafty schemer, cunning'. En cambio jesuita, en espafiol, ha consekado jockey ha pasado a1 espafiol como jockey para jinete de caballos de cameras, incluido el significado original, except0 en algunos en el DMILE (1989) con grafia inglesa; el paises americanos donde jesuita y jesuitico DRAE (1992) lo espafioliza con dos grafias, se usan en estilo familiar para hypocritical, ybquey y yoqui. Me imagino que el acento 'hipbcrita, taimado, disimulado', s e w el de ybquey es para que el p~blicono lo proDRAE (1992). nuncie con golpe de voz en la e, como en He shouldn't act with so much jesuitism virrey, maguey, jersey, estoy, Paraguay, in the company. = No deberia actuar con voces que siempre necesitaron el acento tanto subterfugio en la empresa. / King JOCKEY-JOURNEY por ser agudas y terminar en vocal, tkcnicamente semivocal. T o jockey traduce montar caballos,jinetear, per0 ha degradado su denotaci6n para convertirse en engaliar, embaucar, manipular, persuadir con intrigas. Jock es la abreviatura de disc jockey, que traduce operador de discos. A good jockey can make a fortune very quickly. = Un buen jinete (y6quey) puede ganar una fortuna rhpidamente. / They jockeyed me into buying useless pots and pans. = Me engaiiaron para que comprara ollas y sartenes in6tiles. / He jockeyed them into buying worthless securities. = Les embauc6 para que compraran valores del mercado inservibles. jot [bit] traduce jota como cosa minima, pizca, tipice, no como letra. Jota en espaiiol es tambikn la letra j, folk dance [en Arag6n y otras regiones], Indian sandal [Am6rica]. T o jot down es un verbo fiecuente para anotar rtipidamente, tomar notas o apuntes, como en jot it down! para japtintalo! T o be completely ignorant = no saber ni jota. I don't care a jot = me importa un bledo. I jotted down two pages during the lecture. = Anotk dos phginas durante la conferencia. / I don't know anything about Albania. = No sk ni jota sobre Albania. / Jot down his license number before he runs away. = Anota el n h e r o de su matricula antes de que se escape. journal tiene varias denotaciones: periddico, publicacidn, revista y, en el mundo comercial, (libro de) diario [en teneduria], boletin [de un club, sociedad], acta / orden del dia [en political. Por otra parte, jornal se usa para day's wage, day's work. Journalism traduce periodismo, y journalist es periodista, articulista. T o be paid by the day = trabajar a jornal. Weekly news journal = semanario. Reporter Joins Other Journalists in Refusing to Disclose Sources [L.A. Times, 25-3921. = Un reporter0 se une a otros periodistas a1 rehusar dar a conocer las fuentes. / How much is your day's wage for picking strawberries? = ~ C u h t oganas de jornal por recoger fresas? / Hispania is the journal of the American Association of Teachers of Spanish and Portuguese. = Hispania es la revista de la Asociaci6n Americana de Profesores de EspafIol y Portuguks. / The bookkeeper enters all the invoices on the journal. = El tenedor de libros asienta todas las facturas en el diario. / Medical Journal's Article Raises Conflict Concerns [L.A. Times, 28-9-99]. = Un artfculo de una revista mkdica causa preocupaci6n por conf l i c t ~de interks. / Medical Assn Names First Female Editor of Journal [L.A. Times, 9-10-991. = La asociaci6n mkdica nombra a la primera mujer directors de su revista. journey y jornada tienen en comhn la idea original de viaje de un dia, per0 la idea bBsica de jornada es working day, y en las obras clbicas de teatro significa act. Jornada tiene m6ltiples usos, como part I episode [cine], day's journey, day [deportes], shift [turno], y el plural jornadas es conference, congress. En sentido figurado, jornada es lifetime, mientras que journey puede ser cualquier viaje [trip], no solamente de un &a, y, ademis, trayecto / distancia, camino / viaje, destino y, en sentido figurado, paso / camino; t o journey es viajar, salir de viaje. Have a nice journey! = jbuen viaje! Five-day week =jornada inglesa. Full-time I part-time work = jornada completa /media. Students at the high school where Pakito studied spent just another working day. = Los alumnos del instituto donde estudi6 Pakito vivieron una jornada mhs [El Mundo, 3-3-92]. = We journeyed all through Europe and Asia for one year. = Viajamos por toda Europa y Asia durante un ailo. / He went on his last journey (passed away) last May. = Se fue a1 otro mundo (hizo el 6ltimo viaje) en mayo pasado. / Journey of a Successful Business Owner Started With a Focus on Sales [L.A. Times, 6-10-991. = El viaje de un exitoso duefio de negocios empez6 con el enfoque en las ventas. / Art's . Journey Leads to Knighthood [L.A. Times, 14-10-991. = Un viaje de arte conduce a rango de caballero. JUBILATION-JURY the Phillipines with their junks. = Los chijubilation significa jribilo, regocijo, alboronos extendieron su comercio hasta las Filizo, exultacibn, mientras que jubilacibn es pinas con sus juncos. retirement, pension [dinero] y, por'extensi6n, exeniption [de trabajo, obligaciones]. jungle y jungla se refieren a selva espesa. El De igual modo, to jubilate es exultar, reDRAE (1984) acept6 jungla como 'selva gocijarse, alegrarse, en cambio jubilarse espesa', per0 sin raz6n evidente la limita a traduce t o retire, pension off, excuse I Asia y Amkrica, como si Africa y Australia exempt. Jubilant se refiere a jubiloso, alno tuvieran junglas. Otros tkrminos que se borozado. En Amkrica se usa retiro para usan para jungle son selva, bosque, monte, jubilacibn, y retirarse parajubilarse. manigua. Tanto jungle como jungla proTrailer Park Residents Jubilant They vienen de la palabra hindc 'jangal' que sigown it [L.A. Times, 25-3-92]. = Los resinifica bosque. En sentido figurado, jungle dentes de casas-remolque esth jubilosos: se usa para, maraiia, laberinto y, peor aim, Se convierten en duefios. I The day of his pelea por sobrevivir, competencia furiosa retirement was an occasion of great jubila[negocios]. tion (joy). = El dia de su jubilaci6n fue una Tarzan and Jane lived in the jungles of ocasi6n de gran regocijo. 1 She has a penAfrica. = Tarzhn y Juanita vivian en las sion of 2500 dollars a month. = Tiene una junglas de Africa. 1 Nayarit's jungles are jubilaci6n de 2500 d6lares mensuales. 1 beautiful. = Las junglas de Nayarit son The birthday party was a great jubilation. = hermosas. 1 From the freeway we saw a La fiesta de cumpleafios fue un gran j6bilo. jungle of wrecked cars. = Desde la autojumper ha originado chomba, chompa, chumpista se veia una marafia de coches desguazados. 1 The neglected prison was a jungle pa, incluidas en el DRAE (1992) para vafor its inmates. = La prisi6n descuidada era rios paises de Amkrica comojersey /suiter para 10s encarcelados una lucha por sobre[jersey], 'prenda de vestir hecha de lana a vivir. I Police Discover Mass Suicide, mod0 de chaleco cerrado, poco ceiiido'. Murder Victims; Hundreds Still Missing in Jumper traduce otros conceptos, como salJungle F.A. Times, 21-1 1-78]. = La politador / brincador, grada, rastra, cable de cia descrubre el suicidio en masa y las vicempalme / puente, y en EEUU es jubbn timas de asesinato; todavia faltan centenalargo sin mangas ni cuello, mientras que en res en la jungla. Inglaterra es sukter, posible responsable de 10s calcos chomba, etc. En el Caribe se usa junta es un prkstamo del espaiiol junta, y ha tomado solo un matiz del original, como yompi para jumper. junta militar [para gobernar el pais]. Junta Did you ever see a jumping bean? = tiene mis denotaciones en espaiiol, como /,Has visto alguna vez un frijol (fikjol) meeting, assembly, session, board [de dibrincador? / The Guatemalan young lady was wearing a colorful jumper. = La sefiorectores], council, committee. Se usa junrita guatemalteca llevaba una chompa bien to en vez de junta, en inglks, para designar colorida. una comisibn politica autonombrada. The board of directors had a meeting. = junco es un prkstamo del espaiiol junco, y se Se reuni6 la junta directiva. 1 He's a memrefieren a1 mismo pijaro, pinzbn americaber of the council (board). = Es rniembro no, per0 el espaiioljunco se refiere tambikn de la junta directiva. 1 The professors had a a la planta rush, bulrush, y tambikn a cane, general meeting. = Los profesores tuvieron stick, y, por otra parte, traduce junk [peuna junta general. 1 The military junta took queiia embarcaci6n china]. power. = La junta militar tom6 el poder. Rattan I rattan palm =junco de Indias. The bulrush grows along the creeks and jury significa jurado, como sustantivo para 'miembros del tribunal que deciden la culin the swampy areas. = El junco crece a lo pabilidad o inocencia del acusado'. Por exlargo de 10s arroyos y en las zonas pantanotensidn, las dos voces se aplican a1 p p o de sas. 1 Chinese used to extend their trade to - JURY-JUVENILE personas que preside concursos, exposiciones, etc., y luego dan su voto. Jurado es tambikn un adjetivo del verbo jurar, y traduce sworn, declared, sworn-in, under oath. Juror traduce jurado como miembro del jurado. Mock Trial Gives Russia Taste of the Jury System [L.A. Times, 10-4-921. = Un juicio simulado lleva a Rusia un sabor de lo que es el sistema de jurado. / You have to tell the truth because you are under oath. = Tienes que decir la verdad porque has jurado no mentir. 1 I was only once member of a jury. = Solo una vez me toc6 ser miembro de un jurado. just coincide bdsicamente con justo, como es Seem Favorable to Proposition 13, at. Hearing [L.A. Times, 23-5-92]. = Los jueces supremos parecen estar a favor de la propuesta 13 en el proceso. 1 He was appointed a supreme court justice four years ago. = Le nombraron juez de la corte suprema hace cuatro aiios. I Justices Pick at Campaign Donor Limits [L.A. Times, 610-991. = Los jueces de la Corte Suprema critican 10s limites de donaciones en la campafia (electoral). / Justices Review Hawaii Voting Restriction [L.A. Times, 710-991. = Los jueces (de la Corte Suprema) revisan la restricci6n de Hawaii sobre la votaci6n (10s comicios). / But the Supreme Court justices delivered the more far-reaching news [L.A. Times, 12-8-99]. = Pero 10s jueces de la Corte Suprema facilitaron una noticia mucho m8s trascendente. recto, merecido, imparcial, razonable, per0 cada tkrmino tiene sus propios matices y connotaciones: just a veces se traduce me- juvenile es juvenil, en el sentido de relacionado con 10s jdvenes, per0 juvenile incluye jor por justifzcado, fundado [quejas, razolo relativo a 10s niiios y lo relativo a 10s jdnes], correct0 / exacto, real, mientras que venes, mientras que juvenil en espaiiol solo justo tambikn significa tight [apretado], se refiere a 10s jdvenes. Esto quiere decir exact l right, precise, correct, sufficient I que juvenile traduce tanto infantil como enough, deserved [castigo], sound [razojuvenil. A veces juvenil se usa como susnamiento]. Justamente traduce justly en tantivo y traduce young, youthful, y en todas sus acepciones, y ademds se usa para deportes, junior, como en equipo juvenil, es tightly, exactly, precisely, in that very junior team. [lugar]. Justice traduce justicia, como virEarly work = obra juvenil (de artista, tud de dar a cada uno lo suyo, per0 en inescritor). glks se usa justice para la persona que adJuvenile court = tribunal de menores. ministra justicia, y en este caso se traduce Juvenile shop = tienda para niiios y jdpor juez. Justicia tambikn se usa para refevenes. rirse a execution [de un condenado a muerJuvenile delinquency = delincuencia jute]. Just in case es por si acaso; just a s venil. well es da lo mismo; not enough [comida, Football Stars Tell Juveniles to Run to bebida] es muyjusto. Daylight [L.A. Times, 5-6-92]. = Las esT o d o justice = hacerjusticia. trellas del fitbol dicen a 10s j6venes que Justice of the peace =juez depaz. corran en pleno dia (sin drogas). / Davis T o d o a meal justice = hacer honor a la Clears Desk by Approving Bill on Juvenile comida. Justice [L.A. Times, 12-10-991. = (El goMore than enough = mcis de lo justo. bernador) Davis limpia su escritorio (del Just about =poco mcis o menos. papelerio) con la aprobaci6n de la ley sobre These shoes bothered me because they la justicia a menores. / His juvenile tanare very tight. = Estos zapatos me molestan trums are not in keeping with his age. = porque esthn muy justos. I The courts Sus bemnches juveniles no corresponden a should deal justly even with the great (van con) su edad. / I remember my juve(grandees). = Los tribunales deben tratar nile days in grammar school. = Recuerdo con justicia, incluso a 10s grandes. / Justicmis dias infantiles en la escuela primaria. The kepi is a hat with a horizontal visor kangaroo [nótese la a por la u] es canguro, and it's of French origin / El quepis es un animal australiano, y en estilo familiar es el sombrero de visera horizontal y es de orinombre de las acciones /valores bolsa de gen francés. 1 1 never wore a kepi. = Nunca Astralia]. En algunos países se usa canguro usé quepis. para designar un abrigo corto con capucha y un gran bolsillo por delante; en inglés kermess 1 kermis traduce kermés / quermés, ambas voces femeninas en el DRAE (1992), sería hooded sweater. Es interesante que y se definen como unafiesta popular, con en España se llame canguro a baby sitter bailes, rifas, concursos, etc. En algunos paí[niñera remunerada], aceptado en el DRAE ses usan kermese, feria, bazar, romería; la (1992), y parece que no hay consenso entre voz preferida en España es verbena. los hablantes sobre el género, porque se oye Children love kermesses, specially if y se lee canguro y cangura. Kangaroo court there are clowns. = A los niííos les encantan es un tribunal improvisado, desautorizado las kermeses (verbenas), especialmente si e irresponsable, expresión que se aplica tamhay payasos. / Our church organized a bién a una comedia que es una sátira de la kermis to raise funds for the poor. = Nuestra iglesia organizó una kermese (bazar) sociedad, al estilo de los sainetes de Carlos para recoger fondos para los po