Uploaded by Udungi Ish Sem

Diccionario de Falsos Amigos Ingles Espanol

advertisement
MARCIAL PRADO
DICCIONARIO DE FALSOS AMIGOS
INGLES - ESPAROL
49
GREDOS
A Victoria Ayn y Sophia Catalina,
con la esperanza de que a l g h dia sigan 10s pasoi
de su abuelo
'
El estudio de cognados equivocos o 'falsos amigos', como preferimos llamarlos,
no es tan simple como seiialar que embarazada no es equivalente a embmrassed , sino a pregnant, probablemente el falso amigo mks trillado. Aunque el inglks y el espaiiol heredan gran parte de su vocabulario de raices latinas, griegas e indoeuropeas,
las dos lenguas han seguido rutas tan divergentes en el desarrollo semhtico que las
denotaciones de vocablos prbticamente idknticos resultan completamente distintas y,
a veces, hasta opuestas.
Llamamos cognados a dos voces que comparten la misma etimologia, generalmente latina o griega, y que conservan grafias idknticas o bastante similares para reconocerlas fkcilmente al pasar de una lengua a otra. Claro que eso de 'grafias similares' se presta a discusiones bizantinas baldias que no vienen a1 caso. Esos cognados
resultan verdaderos cuando las dos lenguas conservan el mismo significado, y la realidad es que la lista se lirnita a tkrminos cientfficos, como electric y elictrico, laser y
kdser, chrysanthemum y crisantemo. Predorninan 10s cognados falsos que ocurren
cuando hay discrepancias en la semhtica de las dos voces y se convierten en falsos
amigos.
Hay bksicamente tres clases de cognados falsos. Los mbs falsos son 10s que discrepan totalmente en sus significados, o sea, son voces del inglks y del espaiiol que
comparten la misma etimologia, per0 que corresponden a dos mundos diferentes en la
realidad; por ejemplo, library (biblioteca) y libreria (bookstore), bigot (intolerante) y bigote (mustache), rope (soga) y ropa (clothes), exit (salida) y &it0 (success). En la prkctica estos falsos arnigos no son peligrosos, especialrnente 10s que se
refieren a nombres concretos que pertenecen a mundos diferentes como 10s ejemplos
anteriores; incluso hay quienes proponen eliminarlos de este tipo de diccionario como
si fueran voces con distintas etimologias. Nos parece justo incluir estos vocablos en
nuestro diccionario porque entran en la categoria de cognados, siempre y cuando
compartan la misma etimologia. Es mks, a veces incluimos voces que no son de la
misma familia (y asi lo seiialamos) per0 que se diferencian muy poco en la ortografia
10
Diccionario defalsos amigos
y por lo tanto pueden convertirse en un escollo, a1 traducir, por ejemplo, curve y
curb frente a cuwa.
Sin embargo, en este primer grupo hay una lista de adjetivos que probablemente
son 10s amigos rnbs traicioneros, tal vez porque su dependencia de 10s sustantivos nos
haria creer que no hay raz6n para que discrepen las dos lenguas. Citemos un par de
ejemplos: egregio equivale a extraordinary , frente a egregious, que traduce atroz,
malisimo; uno mds es bizarro, que significa brave, gallant, mientras que bizarre se
usa para extravagante / grotesco; el inglks suave es amable, cortis, Jino, rnientras
que suave es smooth, soft, mild, mellow. Probablemente el rnbs abusado y escurridizo de todos estos adjetivos es actual del inglks, que se usa para verdadero, real,
frente a actual del espaiiol, que se refiere a present, current.
En la segunda categoria de falsos arnigos e s t h las voces que comparten una o
rnbs denotaciones, per0 luego una de las dos lenguas va rnbs alld, con denotaciones
que no comparte la otra lengua. Un ejemplo tipico es absolver, que coincide con t o
absolve en la confesi6n religiosa, per0 no en 10s tribunales, donde se usa t o acquit
para absolver. Otro ejemplo es admission, que adembs de admisi6n se usa para entrada / billete a1 cine, teatro, concierto, toros, etc. En esta categoria entran las voces
de una lengua que corresponden a dos de la otra, como dean, que traduce dedn y decano, y el adjetivo inglks maternal, que corresponde a materno y maternal. Tal vez
el tkrmino peor traducido entre 10s menos expertos es crime, que abarca crimen y delito; en inglks robar se llama crime, lo mismo que matar. Por otro lado, histbrico corresponde a dos cognados del ingl6s: historical, que implica que es parte de la historia, y historic que, ademds de ser park de la historia, es importante /pertinente. En
esta categoria estan la mayoria de 10s prkstamos que normalmente pasan de una lengua a otra con una de mhltiples denotaciones de la voz original. Entre 10s primeros
prkstamos de deportes tenemos goal, que ademds de go1 en fiitbol, significa objetivo /
meta; o vista del inglks, que comparte con vista el sentido de panorama, per0 no el
de sight, eyes, vision, aspect, y entre 10s hltimos de la Academia (1992) esta chip,
que sustituye a circuit0 integrado, mientras que chip del inglks tiene mhltiples usos,
como astilla, kojuela, patatas @apas)Ji.itas,Jicka (de juego), moneda suelta.
En la tercera categoria tenemos las voces que comparten una o rnbs denotaciones,
per0 luego cada lengua va por su camino con denotaciones distintas. Probablemente
es la categoria que abarca rnbs falsos arnigos; por ejemplo, cup y copa comparten el
sentido de trofeo y copa del sujetador, per0 cup es tambikn taza, cdliz, mientras que
copa se usa para wine glass, goblet, drink, top (de sombrero). Otro ejemplo es t o
cover, que es cubrir (tapar, llenar); per0 t o cover traduce adernhsforrar, tapizar, recower, suplir, a la vez que cubrir tiene las denotaciones de to inseminate, feign,
roof, pay, get cloudy.
Aparte de estas tres categorias hay otros tipos de falsos amigos que se deben a la
frecuencia de las voces. Un ejemplo tipico es control, que en inglks es un comodin
que se usa (y del que se abusa) en centenares de circunstancias, mientras en espaiiol
se prefieren tkrminos mds concisos y castizos; hasta veinte distintos hemos concretado en este diccionario, adembs de control. Otro tip0 de discrepancia esta en la forma
Introduccibn
11
del uso del cognado, por ejemplo, entre uso real y uso figurado, como recondite, que
traduce recbndito solo en uso figurado, como ideas, sentirnientos, pensamientos, etc.;
o como scandal, que traduce esccindalo (moral), per0 no en el sentido de noise I
racket (bullicio). En una lengua la voz es literaria, mientras que en la otra es comh,
como pulchritude (belleza) es formal y literaria, frente a pulcritud (tidiness I
cleanliness ), que es comiin. Una voz es de poco uso, tal vez arcaica, en una lengua,
mientras en la otra mantiene actualidad. Tenemos un ejemplo en feudo, tkrrnino importante en la historia, per0 de escaso uso actual; en carnbio, feud mantiene vigencia
comtin, con denotaci6n de rivalidad, odio, lucha encarnizada, e inclusive sobrevive
el verbo to feud para luchar, pelear sin tregua. Felizmente ordalia ya pas6 a la historia, en carnbio ordeal es comiin en inglks actual paraprueba severa, experiencia terrible.
Sin duda 10s adjetivos son 10s falsos amigos mbs traicioneros debido a que muchos degradan la denotaci6n original en una lengua, per0 no en la otra; por ejemplo
jesuit, que traduce intrigante, maquinador, en vez de jesuita. Otro ejemplo es amorous, que se usa para mujeriego, enamoradizo, mientras que amoroso se mantiene
fie1 a1 latin de loving, gentle (cariiioso). Otros adjetivos ennoblecen el sentido etimol6gico en una lengua, causando discrepancias notables con la otra; y en esta categoria hay una serie de vocablos que han pasado a1 mundo comercial en inglks con
versi6n muy positiva, como versatile, que traduce talentoso, flexible, frente a verscitil, que es bastante negativo como fickle I flaky (voluble), Otras voces en este grupo
son ambition, ambitious , aggressive, versatility. Con frecuencia el inglks aplica
10s adjetivos a entes inanirnados cuando originalrnente solo se aplicaban para describir a personas. Por ejemplo, delincuente solo se aplica a personas, mientras que delinquent describe personas, cheques, cuentas, tarjetas, contribuciones, rentas. Difunto solo se aplica a personas, mientras que defunct se aplica a organizaciones,
empresas, clubes, etc., nunca a personas. La misma diferencia muestran moribund y
moribundo.
Abundan 10s diccionarios bilingiies de inglks-espaiiol y viceversa, per0 todos
adolecen de 10s mismos errores, unos miis que otros, y todos traducen bastantes cognados falsos como si fueran verdaderos. Por ejemplo, todavia no ha salido un diccionario que diferencie las voces delinquent y delincuente, mencionadas en el phrrafo
anterior. No hay lexic6n bilingiie que sefiale la discrepancia entre fama y fame;
mientras fame siempre es 'favorable', fama puede ser 'favorable o desfavorable', es
deck que es necesario traducir fame por buena fama o renombre, y fama por reputation. Hasta a1 bilingiie mbs avezado se le escapan detalles que parecen mintisculos,
per0 que no lo son, como admirar y to admire, que conllevan una diferencia sutil:
to admire sugiere aprobaci6n y satisfacci6n y, por lo tanto, traduce elogiar, estimar,
mientras que admirar implica sorpresa y traduce to amaze I astonish (asombrar),
en vez de t o admire.
Podriamos citar un mont6n de lexicones bilingiies con errores y omisiones imperdonables, per0 nos concretamos a tres que hemos manejado con frecuencia. El Gran
Diccionario Larousse tiene mbs de un centenar de vocablos que aparecen como cog-
12
Diccionario defalsos amigos
nados verdaderos en la parte inglCs-espaiiol, per0 que desaparecen en la secci6n espafiol-inglks, lo cual es un fa110 inexcusable de 16gica, porque si you traduce tzi, tzi debe
traducir you, como si &era una ecuaci6n matemhtica reversible. Precisamente en todos esos casos se trataba de falsos amigos. Un lexic6n tan completo como Simon and
Schuster's, que se vanagloria de incluir 200.000 entradas, traduce fallacy por falacia,
cuando son dos mundos distintos, ya que fallacy esfalsedad, sofsma, error, mientras
que falacia es deceit, fraud, lie, copiando de la Academia (1992), 'engaiio, fraude,
mentira'. VOX: Diccionario inglCs-espaiiol y viceversa tambi6n cae en la trampa de
identificar fallacy confalacia; versatile con versdtil (voluble), en vez de talentoso /
flexible; callous con calloso, en vez de insensible; stolid con estblido, en vez de insensible / impasible, y muchos mhs. Hasta su morfologia falla cuando dice que el plural de mani es *manises, en vez de manis (comh) / manies (formal). (Siguiendo la
tradici6n lingiiistica, usamos el asterisco * para indicar que la voz o la frase no es gramatical o no existe en la lengua).
Un objetivo obvio de cualquier diccionario es mostrar la ortografia corrects, por
eso seguimos las sugerencias de la Academia y no acentuamos el adverbio solo ni 10s
pronombres este, ese, aquel, etc. Pero, rnhs importante que eso, hacemos hincapi6 en
las diferencias ortogrhficas minimas del inglCs a1 compararlo con el espaiiol por la
simple raz6n de que las citas del ingl6s en peri6dicos y textos del mundo hispano eskin llenas de enores, de Madrid a Buenos Aires pasando por toda ArnCrica. Testigo,
Ernilio Lorenzo, que cita montones de ellos en Anglicismos hispanicos (1996). Hasta
la Academia comete errores ortogrhficos en su diccionario de 1992 a1 escribir
*audite en vez de audit, *poney en vez de pony, y nuestra mejor lexic6grafa, Maria Moliner, escribe *pull-over en vez de pullover. Cuando mencionamos diferencias minimas nos referimos, por ejemplo, a la falta de gui6n en X ray, en sex appeal,
cuando son sustantivos; la presencia o ausencia del gui6n puede diferenciar dos mundos, como re-create (crear de nuevo) y recreate (divertirse); en otros casos, el gui6n
es optativo. Otros detalles seiialados son: diferencias de una letra, como la ausencia
de 'n' en cemetery para cementerio, o la 's' de asbestos frente a asbesto; la presencia de 'r' en t o endorse para endosar; la diferencia de vocales, 'e/aYentre inventory
e inventario; 'ila' entre responsible y responsable, 'alu' entre kangarou y canguro,
etc. TarnbiCn hemos incluido las abreviaturas mhs comunes, ya que la prensa las usa
todos 10s dias, como exec por executive, rec por recreation, y especialmente las
que ya son obligadas como exam por examination, mum por chrysanthemum ,
phone por telephone, glad por gladiolus, limo por limousine. TambiCn incorporamos a1 diccionario las grafias de la Real Academia Espaiiola de 1992, como bufk,
bisti, ccplk, champdn, con"6, asi como 10s 6ltimos prkstamos del inglCs como poni,
clip / clipe, chip, aligator, etc.
Aunque un diccionario no es una gramhtica, nos hemos permitido seiialar algunos escollos morfol6gicos y sinkicticos, especialmente el plural de algunos sustantivos, que son 10s rnhs maltratados en el periodismo hispano; por ejemplo, el plural del
inglks dandy no es ni *dandis ni *dandys , como pretenden algunos periodistas que
creen saber inglCs, sin0 que es dandies. TambiCn hemos seiialado la diferencia de
sustantivos contables y no contables, cuando hay discrepancia entre las dos lenguas,
debid0 a la falta de plural en 10s no contables y la necesidad de aiiadir una unidad para contarlos, por ejemplo advice, que no adrnite *advices, sino pieces of advice
Asirnismo hemos tratado de buscar el plural espaiiol de 10s prkstamos recientes, ya
que la Academia solo da el gknero, como chip /chipes, ghnster /ghnsteres, alightor /
alightores, rimel /rimeles, trhiler / trciileres, eslogan / eslbganes, iceberg / icebergues.
Serh una tarea lexicogrhfica tithnica recoger todos 10s falsos amigos y todas las
facetas y matices de discrepancia entre las dos lenguas, per0 esperamos que 10s 4200
(mhs o menos) falsos amigos incluidos en este diccionario puedan servir de guia a
alumnos, maestros, traductores, intkrpretes y estudiosos de las dos lenguas. Como no
existe un buen diccionario sin buenos ejemplos, hemos tratado de ilustrar las explicaciones con bastantes modelos, muchos tornados de la prensa seria, que consideramos
apropiada por representar la lengua de todos 10s dias, la lengua aceptable y comim,
mejor que las citas literarias. Sin embargo, algunas citas periodisticas no son fhciles
de interpretar porque corresponden a titulares que a menudo contienen una buena dosis de exotismo. Hemos tratado de combinar citas serias, a veces filosbficas, con otras
de estilo campechano y divertido, mezclando enunciados afhativos y negativos con
preguntas, para aplicar el tkrmino clave en distintas situaciones.
La lengua es la suma de todos 10s dialectos y todas las jergas, per0 resultaria agobiante incluir las distintas variaciones dialectales del mundo inglb, y mucho mhs gigantesco aim incorporar el habla de 20 paises hisphicos. En cuanto a1 inglks, predornina en este estudio el de Estados Unidos, aunque no faltan referencias directas a
Inglaterra; en lo que respecta a1 espaiiol, no es fhcil inventar una lengua 'comb', por
eso se indica a menudo si el tkrmino se usa en Espaiia o en Amkrica; no se puede pasar por alto un continente de mhs de 300 rnillones de hispanohablantes, y entre ellos
figura de mod0 especial Mkxico, que, debido a su cercania a Estados Unidos y a1
continuo flujo de migraci6n, es obvio que copia m6s anglicismos que 10s demh paises.
Aunque no es oportuno entablar pol6micas de lingiiistica comparada, ya que esto
les corresponde mbs a la sintaxis y a la semhtica que a1 lkxico, si se notan unas tendencias que contrastan entre el inglCs y el espaiiol y que muestran la idiosincrasia de
cada idioma, buen reflejo de la cultura de una comunidad. En inglks predomina la parataxis, la coordinaci6n, la lengua objetiva y concreta, que se mueve en un plano de la
realidad y de detalles, como instant coffee para cafd soluble, con 16gica simple y racionalista, con palabras imhgenes, con mhs voces populares que cultas, como papers
para documentos, con un sentido utilitario, esquemhtico, con muchas abreviaturas y
acrbnirnos, con mbs sintesis que anhlisis, concentrando ideas en una palabra en vez de
usar locuciones, como wheelchair para silla ortopddica, y va directa y claramente a1
lector. Por otra parte, el espaiiol es mhs subjetivo, afectivo y abstracto, con abundancia de diminutives; se mueve en un plano intelectivo y conceptual, con gran densidad
sintActica, con una lbgica compleja y escasa, con palabras signos y sentido filos6fico;
con predominio de voces cultas, como oJtalmblogo para eye doctor, con mbs anhlisis
que sintesis, prefiriendo expresiones y locuciones a voces sueltas, como en voz alta
para aloud, y deja mucho a la elaboraci6n mental del lector. En fin, el inglks es rea-
.
14
Diccionario defalsos amigos
lista, detallista, materialista, frente a1 espaiiol, que mantiene un plano intelectual, respetando la terminologia clbica. Este contraste lo encontramos en todo, desde un producto nuevo de jardineria hasta el Gltimo descubrirniento mkdico.
El espaiiol sigue avanzando en continua ebullici6n. Nos llama la atencicin la gran
cantidad de anglicismos que entran en el idioma continuamente, de mod0 especial en
el campo tecnolcigico. Los que hemos dedicado mis de tres decenios a la enseiianza
del espaiiol a alumnos bilingiies hemos ido acortando la lista de archianglicismos
prohibidos porque 'ya eski en la Academia': control, elevador, opcional, controversial, visa, exitoso, teoritico, reporte, reportar, boutique, chequear, cornputador/-a,
estris, shndwich / shngiiiche, etc. Hasta ciertos galicismos como chic dejan de ser
'indeseables' para la Academia entre 1984 y 1992. Podemos ver el flujo creciente de
la lengua cuando comparamos un diccionario de la Academia con el siguiente; sin hacer cilculos migicos, vemos un aurnento diario de cuatro acepciones, contando las
nuevas entradas y las nuevas acepciones de voces ya existentes (algunas son calcos
sembnticos del inglks). Aunque el director de la Real Academia, Garcia de la Concha,
declare en San Lorenzo de El Escorial [EL PA~S,22-12-99] que 'El anglicism0 es
una injuria a1 espaiiol', la invasi6n es inevitable e irreversible. 'Haga click aqui', leemos todos 10s &as en 10s rotativos electr6nicos mhs serios de Espaiia y de Amkrica;
eso podria ser una respuesta a1 angustiado interrogante del eminente acadkmico.
Para concluir, mi gratitud mbs sincera a mi esposa, Rita Tenreiro, por su paciencia
incondicional, su ayuda intelectual y su apoyo constante en todos mis proyectos, per0
de mod0 especial en la conclusi6n de este diccionario, que empez6 en 1992 y que
culrnin6 en este Gltimo aiio de intensa actividad hasta altas horas de la noche, con vacaciones cortas y sin fines de semana.
Marcia1 Prado
Placentia, California, 2000
B I B L I O G R A F ~CONSULTADA
Alarcos Llorach, Emilio, Grambtica de la lengua espariola, Real Academia Espaiiola, EspasaCalpe, Madrid, 1994.
Alfaro, Ricardo J., Diccionario de anglicismos, Gredos, Madrid, 1970 [= R. AlfaroY7O].
Alvar, Manuel, Diccionario de voces de urn actual, ArcoLibros, Madrid, 1994.
Corominas, Joan, Diccionario critic0 etimolbgico de la lengua castellana, Gredos, Madrid,
1954.
Delibes, Miguel, USA y yo, Destino, Barcelona, 1966.
-, El camino, Holt, Rinehart & Winston, Nueva York, 1960.
EFE, Agencia, Manual del espariol urgente, Citedra, Madrid, 1989.
Hamel, Bernard, Gran diccionario bilingiie de tirminos equivocos del inglds, Bilingual Books
Press, Los Angeles, 1998 [= B. Hame1'981.
Larousse, Diccionario modern0 Espaiiol-Znglis / English-Spanish, Ediciones Larousse, Nueva
York, 1976.
-, Gran diccionario: espariol-inglis / English-Spanish, Ediciones Larousse, Nueva York,
1983.
Lorenzo, Emilio, Anglicismos hispbnicos, Gredos, Madrid, 1996 [= E. Lorenzo'961.
-, El espaiiol de hoy, lengua en ebullicibn, 4.a ed., Gredos, Madrid, 1994.
-, El esparioly otras lenguas, SGEL, Madrid, 1980.
Madariaga, Salvador, Novelas de nuestro tiempo, Espasa-Calpe, Madrid, 1980.
Merino, JosB, Diccionario de dudas: inglds-espariol, Paraninfo, Madrid, 1971.
Moliner, Maria, Diccionario de uso del espariol, 2 vols., Gredos, Madrid,l971 [= M. Moliner'711.
New Illustrated Webster's Dictionary of the English Language, Pamco Publishing Company,
Nueva York, 1992.
Paz, Octavio, El laberinto de la soledad, Editorial Pornia, Mkxico, 1950.
Prado, Marcial, Dictionary of Spanish False Cognates, National Textbook Company, Chicago,
1993.
Real Academia Espaiiola, Diccionario de la lengua espariola, XXI ed., Espasa-Calpe, Madrid,
1992 [= DRAE'921.
-, Diccionario de la lengua esparlbla, XX ed., Espasa-Calpe, Madrid, 1984 [= DRAE'841.
Diccionario defalsos amigos
16
-, Diccionario de la lengua espafiola, XIX ed., Espasa-Calpe, Madrid, 1970.
-, Diccionario manual ilustrado de la lengua espafiola, Espasa-Calpe, Madrid,
1989 [=
DMILE'891.
Seco, Manuel, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espafiola, Espasa-Calpe, Madrid, 1993.
Simon and Schuster 's International Dictionary: English-Spanish / Spanish-English, Prentice
Hall Press, Nueva York, 1990.
Smith, Colin, Collins Spanish-English, English-Spanish Dictionary, Harper Collins, Glasgow,
1993.
The Random House Dictionary of the English Language, 2.8 ed., Random House, Nueva York,
1987.
The Oxford Spanish Dictionary, Oxford University Press, Nueva York, 1994.
Vhuez-Ayora, Gerardo, Introduccibn a la traductologii, Georgetown University Press, Washinaon, D.C., 1977.
VOX: Diccionario general ilustrado de la lengua espafiola, Biblograf, Barcelona, 1989.
-, Diccionario ideoldgico de la lengua espafiola,Biblograf, Barcelona, 1995.
-, Diccionario inglis-espafiol, espafiol-inglis, Biblograf, Barcelona, 1979.
Webster's New Twentieth Century Dictionary, Simon & Schuster, Nueva York, 1979.
Webster's International Dictionary, 3.8 ed., Merriam Webster, Springfield, Mass, 1986.
PRENSA PERI~DICA
llze Daily Titan, California State University, Fullerton [= D. Titan]
llze Los Angeles Times, Los Angeles [= L.A. Times].
llze New York Times, Nueva York [= N.Y. Times].
llze News-Press, Santa Barbara, California [= News-Press].
The Orange County Register, Santa Ana, California [= O.C. Register].
The Wall Street Journal, Nueva York [= W.S. Journal].
USA Today, Nueva York, [= USA Today]
El PA~S,Madrid [= EL PA~S].
El Mundo, Madrid [= El Mundo].
ABC, Madrid [= ABC].
Cambio 16, Madrid [= Cambio 161.
abandon (to) significa abandonar [dejar, desamparar], per0 abandonarse traduce to
give way [dejarse llevar], give in [ceder],
neglect. Abandon, como sustantivo, traduce abandon0 y tambikn desenfado. desbordamiento, desenvoltura [ease] y, en su
peor sentido, desenfreno. Abandoned, como adjetivo, es abandonado para referirse
a cosas o personas; tambikn traduce desierto, deshabitado. En sentido figurado, abandonado [desidioso, sucio, descuidado] se
aplica a personas para untidy, sloppy, negligent, neglectful. Por otra parte, abandoned puede tomar un sentido tan negativo
como inmoral, vicioso, desvergonzado, perdido.
Nonchalantly, casually = con abandono.
Selling Sex: Leading-Edge Fantasies of
Abandon and Temptation [L.A. Times, 222-92]. = Venta de sexd: Fantasias vanguardistas de desenvoltura y tentaci6n (se refiere a anuncios de TV). 1He is very negligent
with his clothes. = Es muy abandonado en
su ropa. / The house had been abandoned
for years. = La casa habia estado abandonada mucho tiempo. 1 After her death, he
neglected his own person. = Desde la
muerte de ella, se abandon6. 1 He shouted
in wild abandon. = Grit6 con desenfreno
salvaje. 1 Although only one in 50 Americans played the stock market in 1929,
they played it with a thrilling abandon
[L.A. Times, 13-10-991. = Aunque solo
uno de 50 americanos especulaba en la bolsa, lo hacian con un desenfreno estremecedor.
abate (to) no es abatir sino disminuir, reducir, mitigar, calmar, ceder y, en derecho,
anular, abolir. El significado de abatir es
to knock down, demolish, cut down [irboll, shoot down [phjaro, avi6nI y, en
sentido figurado, to dishearten, depress,
get down. Abatement significa disminucibn, rebaja, merma y, en derecho, anulacidn, abolicidn. En cambio, abatimiento
traduce dejection, low spirits, depression.
Abated no es abatido, sino calmado, moderado, reducido, mientras que abatido traduce downcast [desalentado, cabizbajo],
depressed.
He was very depressed by his misfortune.
= Estaba muy abatido por su desgracia. /
Adversity gets us all down. = La adversidad nos abate a todos. / The strong winds
abated in the afternoon. = Los fuertes
vientos se calmaron por la tarde. 1 The new
proposition was abated. = El nuevo proyecto de ley qued6 anulado.
abbreviate (to) coincide con abreviar [acortar], como en abreviar una palabra. En inglks familiar se usan mis 10s sin6nimos to
cut short, hurry, make i t short. En ma-
ABBREVIATE-ABORIGINE
temiticas, to abbreviate traduce simpl$car
[quebrados]. Abreviar es t o abridge [un
texto], shorten, hasten, be brief, y el adjetivo abreviado traduce abridged, brief.
Abbreviation traduce tanto abreviacidn
[acto de abreviar], como abreviatura [forma corta de palabras], por ejemplo, 'Ud.'
por 'usted'.
T o take a shortcut = acortar por el
atajo.
T o make a long story short = para
abreviar.
Let's take a shortcut. = Acortemos por el
atajo. / We can abbreviate 214 into 112. =
Podemos simplificar 214 a 112. / Make it
short, we haven't got much time. = Abrevia, que no tenemos mucho tiempo. 1 The
abbreviation of 'id est' is 'i. e.' = La abreviatura de 'id est' es 'i. e.'
Es muy hhbil montando a caballo. / Charles
is a very skillful surgeon. = Carlos es un cirujano muy hhbil. 1 His abilities in math are
remarkable. = Su talento en matemhticas es
notable. / Mary won't be able to help you.
= Maria no podrh ayudarte. / He is an able
teacher. = Es un maestro talentoso. / Henry
Cisneros is more able than most to lead the
city [L.A. Times, 12-9-99]. = Henry Cisneros es mhs competente que la mayoria para
dirigir la (alcaldfa de) la ciudad.
abnegation no es abnegacidn, sino lo contrario: denegacidn, negativa, renuncia [a sus
derechos, libertad]. Abnegacidn traduce
care, dedication, self-denial. T o abnegate
significa renunciar a, abjurar, negarse a,
mientras que abnegarse traduce t o care,
sacrifice oneself, y el adjetivo abnegado
tiene uso frecuente con la idea de dedicated, unselfish, caring.
She is a very dedicated nurse. = Es una
enfennera muy abnegada. / Abnegation of
his responsibility. = Renuncia de su responsabilidad. / He refused (abnegated) to
give blood to the Red Cross. = Se neg6 a
dar sangre a la Cruz Roja. / She was dedicated to her children. = Se consagr6 (se abneg6) a1 cuidado de sus hijos.
ability no es exactamente habilidad, sino capacidad, inteligencia, aptitud, talento, ingenio de una persona. La voz inglesa supone mental capability, mientras que la voz
espafiola hace hincapik en la destreza manual [manual skill] Buena traducci6n de
habilidad es skill, dexterity, expertise. El
plural abilities traduce talento, ingenio,
dotes. Able sugiere capaz, competente, ta- aboard es el adverbio a bordo. Abordar es
lentoso, listo, en cambio su cognado hribil
frecuente en espaiiol: t o board [avihn,
[diestro] traduce skillful, expert, good for
tren], tackle, approach [asunto], accost I
(at), dexterous, proficient, y a veces deapproach [a una persona], dock I land
grada su matiz a tricky [engaioso], espe[barco]. Como preposici6n, aboard se tracialmente su derivado habilidoso. N6tese
duce por a bordo de; n6tese que la preposique hribil [dia hibil] se traduce por workci6n de no se traduce a1 inglks. Boarding
ing [dial. Habile es un arcaismo en inglks
[avibn, tren], como sustantivo, significa
abordo o abordaje. La frase o n board es a
y se usaba para referirse tanto a destreza o
bordo.
habilidad manual como a capacidad menAll aboard! = jpasajeros a bordo!
tal. El adverbio ably se usa poco, mucho
Boarding pass = tarjeta de embarque.
menos que hribilmente, y 10s dos son falsos
arnigos, como able y hribil. En un pais hisWe boarded the plane on time. = Aborpano, un politico hribil puede referirse a un
damos el avi6n a tiempo. / The newsmen
accosted the president = Los periodistas
tricky politician; en cambio, en el mundo
abordaron a1 presidente. / The cruiser
inglks, a n able politician sugiere un politidocked at Cancun. = El crucero abord6 en
co capaz.
Cancb. / We went aboard a small plane. =
T o b e able to = poder, ser capaz de, saFuimos
a bordo de un avi6n pequeiio.
ber.
aborigine, en singular, es aborigen, y las dos
Ability t o pay = solvencia.
voces se refieren a1 'primitivo morador de
Generally Sundays are not working days.
un pais' [DRAE (1992)l; en cambio, el plu= En general 10s domingos no son dias hhral -aborigenes se refiere a personas, anibiles. / He is very good at riding horses. =
3.1
males o plantas indigenas. Por otra parte, el
adjetivo aboriginal corresponde a aborigen del espafiol, referido a toda clase de vida: endemic, native. En Gran Bretafia se
usan aborigines y aboriginal principalmente para referirse a 10s indigenas de Canadh, Australia y Nueva Zelanda.
Some Brazilian aborigines go naked. =
Algunos aborigenes brasileiios viven desnudos. I Tobacco is aboriginal in America.
= El tabaco es aborigen de Amkrica. I There
are many endemic plants in Brazil. = Hay
muchas plantas aborigenes en Brasil.
,
abort (to) significa abortar [en mujeres y
animales]. T o abort es comim para referirse a cancelar, suspender, interrumpir, por
ejemplo vuelos, viajes, etc., y a menudo degrada su denotaci6n con la idea de fracasar, malograrse [proyectos, empresas, eventos, etc.1,-como sk lee en un titular de 'Los
Angeles Times' [27-12-90]: Bird Forces
Flight t o Abort. = Un phjaro hace fracas a r el vuelo del avidn. El DRAE (1992)
asigna a abortar las denotaciones de fracasar, malograrse, per0 no hemos comprobado ese uso. S e g h E. Lorenzo (1996), ese
uso figurado de abortar es frecuente en la
jerga de aviaci6n y astronhutica solamente,
como abortar un despegue. Abortion traduce aborto [en las hembras] y, ademh,fracaso, malogro, fiasco [proyecto, empresa].
A veces se usa aborto [monstruo] en sentido figurado de monster, freak [engendro]
como algo horroroso. Abortive significa
abortivo y, figuradamente, fracasado, malogrado, inlitil [fruitless]. En ingl.5~actual
se usa miscarriage cuando la muerte del
feto es involuntaria, y abortion cuando la
muerte es voluntaria; 10s verbos correspondientes son t o miscarry y t o abort. En espafiol 10s distinguimos como aborto natural
[accidental] y aborto provocado. Abortionist traduce abortador-a que no aparece
en el DRAE (1992), per0 si el calco inglks
abortista. Simon & Schuster's incluye abortador como traducci6n de abortionist.
T o have a n abortion = hacerse abortar.
The rebellion was aborted for lack of
support. = La rebeli6n fracad por falta de
apoyo. / She had a miscarriage in the third
ABORIGINE-ABSOLUTE
month. = Tuvo un aborto natural a 10s tres
meses. I Should abortion be made legal? =
~ D e b elegalizarse el aborto? I The abortionist movement is very strong in USA. = El
movimiento abortista es muy fuerte en
EEUU. / The sale of 28 F-16s eight years
ago was aborted because of the Asian nation's nuclear program [L.A. Times, 20-12981. = La venta de 28 F-16 de hace ocho
aiIos se cancel6 a causa del programa nuclear de la naci6n asiltica. / Movement
Anti-Abortionist Blamed for Dozens of
Attacks [L.A. Times, 3-2:99]. = Se acusa a
un movimiento antiabortista de docenas de
ataques. 1 As a young woman, she lost her
first baby to a miscarriage [L.A. Times, 2410-991. = De joven, esta seiiora perdi6 su
primer beb.5 en un aborto natural (accidental).
abrupt no es abrupto, sino brusco, cortante,
repentino [sudden], dspero, lacdnico [estilo]. En cambio, abrupto se usa para steep
[empinado], rugged, uneven I rough [terreno].
There is a steep road to get to the cabin.
= Hay una carretera abrupta para llegar a la
cabaiia. / The secretary was very abrupt
with me. = La secretaria se mostr6 muy
brusca conmigo. / The bus had an abrupt
(sudden) stop. = El autocar hizo una parada
repentina. / Board Abruptly Cuts El Toro
Airport Plan [L.A. Times, 29-9-99]. = La
directiva corta repentinamente el plan para
el aeropuerto de El Toro.
absolute es un adjetivo de moda en EEUU
que no solo traduce absoluto [independiente, decisivo, ilimitado, terminante, categdrico], sino otros conceptos mls o menos similares, como total, completo, verdadero,
pleno, perfecto, rotundo, incondicional, indiscutible, auttntico. El adverbio absolutely es absolutamente, y sigue 10s pasos
del adjetivo en fiecuencia y en significados.
A n absolute idiot = un perfecto idiota.
A n absolute goddess = toda una diosa.
Absolute nonsense =pura tonteria.
This cathedral is an absolute jewel. =
Esta catedral es una verdadera joya. 1 The
newlyweds enjoy absolute happiness. = Los
recikn casados gozan de completa felicidad.
1 You can rely on my absolute support. =
Cuenta con mi apoyo incondicional. / He's
ABSOLUTION-ABUSE
training are absorbed by the company. = La
an absolute coward. = Es un perfecto cocompafiia sufiaga 10s gastos del entrenabarde.
miento.
absolution significa absolucidn [perddn] en
la confesi6n religiosa. Cuando la absolu- abstinence es abstinencia como contenerse,
refrenar, privarse de algo. En el mundo de
cidn es en un tribunal, se traduce por acquitlas drogas, abstinencia se traduce por withtal. T o absolve es absolver en la confedrawal, o sea, 10s sintomas orghnicos y sisi6n, en cambio t o acquit es absolver
quicos producidos por cesar de ingerir un
[exonerar] en el sistema de justicia. El part6xico. En inglks es c o m ~ nfast I fasting
ticipio absuelto traduce tanto absolved
para abstinencia [ayuno] de alimentos.
como acquitted. En espafiol, tanto el saWithdrawal symptoms = sindrome de
cerdote como el juez absuelven; en inabstinencia.
glks, el sacerdote 'absolvesy y el juez
'acquits'.
They assure that sex abstinence is the best
cure for AIDS. = Aseguran que la abstinenWhat's more important for you, absolucia de sexo es el mejor remedio contra el
tion by the priest, or acquittal by the judge?
SIDA. 1The young man was crying because
= iQu6 te importa mb, la absoluci6n del
he was feeling a cocaine withdrawal. = El
sacerdote o la del juez? / The defendant
joven lloraba porque sentia abstinencia de
was acquitted. = El acusado h e absuelto. 1
cocaina.
I absolve you of your sins = Te absuelvo de
tus pecados.
abstract significa abstracto, lo contrario de
concreto; per0 abstract es tambikn un susabsorbent significa absorbente [de liquidos],
tantivo para extracto, sumario, resumen.
per0 la voz espaiiola tiene varios usos figurados: demanding [tarea], possessive I
Los dos cognados se usan a1 hablar de arte
domineering [dominante], absorbing [tramoderno. T o abstract [to extract] traduce
bajo, libro], time-consuming. Ambos cogextraer y tambikn resumir, compendiar y,
nados se pueden usar como sustantivo y
en el peor de 10s casos, robar, sustraer. El
como adjetivo. T o absorb [to soak up]
reflexivo t o abstract oneself es cognado
traduce absorber [embeber liquidos] y, en
de abstraerse [ensimismarse]. El adjetivo
sentido figurado, asimilar [estudio, mktoabstracted traduce abstraido, ensimismado,
do], ocupar [tiempo], amortiguar [sonidos,
asi como compendiado, resumido. Abstracgolpes], sufiagar [gastos]. Absorber signition es cognado de abstraccidn, aunque
fica ademh to demand, be possessive,
el inglks prefiere voces mbs concretas cosuck in [una aspiradora], t o catch [polvo].
mo absent-mindness [despiste], daydream
En el mundo moderno se usan 10s dos cog[ensuefio].
nados cuando se unen dos entidades coIn the abstract = en abstracto (n6tese el
merciales, y en finanzas to absorb se usa
articulo the en inglks).
tambikn para amortiguar [deuda], cubrir
I sent an abstract of the article to the
[costo]. El sustantivo absorber [de vehicupublisher. = Mandk un resumen del articulo
lo] es amortiguador y, en quimica, absora1 editor. / He abstracted the main ideas of
bente.
the book. = Extrajo las ideas principales del
I have a demanding job. = Tengo un tralibro. / He fell on the stairs because he was
bajo absorbente. / The manager is a possesabstracted. = Se cay6 en la escalera porque
sive person. = El gerente es una persona
iba ensimismado. / The telephone ring
absorbente. / This vacuum cleaner has good
brought him back from his daydream. = El
suction. = Esta aspiradora absorbe bien. /
timbre del telkfono lo sac6 de su abstracThis rug catches a lot of dust. = Esta alci6n.
fombra absorbe mucho polvo. / I need new
absorbers for my car. = Necesito amorti- abuse (to) es usar inmoralmente, mientras
que abusar de es usar en exceso. Un interguadores nuevos para el coche. / This novel
cambio de tkrminos solo es admisible cuandemands all my attention. = Esta novela
absorbe toda mi atenci6n. / The costs of the
do el exceso se convierte en inmoral. Abu-
ABUSE -ACADEMIC
Abysmal ignorance = ignorancia susar se traduce por to go too far, take advantage of, misuse [autoridad]. En carnbio
pina.
Abysmal poverty =pobreza extrema.
to abuse significa maltratar, injuriar, violar [sexualmente], insultar, denigrar. ObKeeping Russia From Sliding Toward
skrvese que la preposici6n de no se traduce:
Abyss [L.A. Times, 1-3-92].= Para evitar
que Rusia se precipite (deslice) hacia el
to abuse something / somebody. Como
abismo. / There is an abyss between rich
sustantivo, abuse es uso inmoral: maltrato,
and poor people. = Hay un abismo entre riinsulto, injuria, ultraje. Abuso es uso excos y pobres. / They live in abysmal povcesivo: immoderate use, misuse [de autoerty. = Viven en una pobreza extrema. /
ridad], imposition on, betrayal [de conThe
movie star had an abysmal perfomance.
fianza]. Abusive traduce ofensivo, grosero,
= La estrella de cine tuvo una actuaci6n deinjunoso, maltratador, insultante, mientras
sastrosa.
que abusivo se usa para indicar excessive,
academic traduce acaddmico [scholarly] paexorbitant, misused, improper.
ra investigaci6n y estudios universitarios,
Excessive pricing =precios abusivos.
per0
academic se usa tambikn para conAbusive language =palabras ofensivas.
ceptos
menos importantes: cursos, ropa,
Sexual abuse = violacibn sexual.
horarios, etc., lo que en espafiol seria uniNew Theory on Child Abuse Prevention
versitario o simplemente escolar, lectivo.
Grows on You [L.A. Times, 21-2-92]. =
Nos sorprende la quinta acepci6n del DRAE
Una teoria nueva sobre la prevenci6n del
(1992) de acaddmico: 'cosas relativas a
maltrato de niiios crece con cada persona. /
centros
oficiales de enseiianza, como curso,
Don't take advantage of my patience. = No
traje, expediente'. Seria un calco del inglks
abuses de mi paciencia. 1 He died of cancer
y es extraiio que E. Lorenzo (1996) no lo
from excessive smoking. = Muri6 de cbcer
mencione.
En sentido figurado, academic
por abusar del tabaco. / Abused children
significa pedante, formalista, tebrico, 'bibecome abusive parents. = Los niiios malzantino ;' a veces se usa academical en lutratados se tornan en padres agresivos. /
gar de academic. El sustantivo plural acaSome parents abuse their children. = Algudemicals traduce vestidura universitaria.
nos padres maltratan a sus hijos. / He misAcademy y academia comparten el mismo
used his authority as mayor. = Abud de su
significado, en el sentido de organizaautoridad de alcalde. / The World's Fair
ci6n de investigaci611, de escuela especial:
shows excessive pricing. = La Feria Munmusical, militar, escuela particular, etc.
dial tiene precios abusivos. / Bill Gives
Tanto academe como academia se usan en
Students a Legal Shield Against Abuse
inglks para referirse a1 mundo acaddmico
[L.A. Times, 11-9-99].= El proyecto de ley
proporciona a 10s alumnos un escudo (dey universitario. Academy award [el 6 s fensa) legal contra el maltrato.
car] es el premio &car de cine, concedido
anualmente por the Academy of Motion
abysmal se usa muy poco en el sentido real
Pictures
Arts and Sciences. Acaddmico
de muy profundo; el uso m L comim tiene
traduce academician para miembro de una
matiz negativo: pbimo, terrible, desastroacademia.
so, extremo. En espafiol, abismal se usa geAcademic freedom = libertad de chteneralmente en sentido figurado: huge, vast,
dra.
incomprehensible [insondable];abysm soIn the United State the academic garb
lo se usa en inglks en poesia; en carnbio
(academicals)
is worn only during the gradabismo se usa en sentido real, por ejemplo,
uation ceremony. = En Estados Unidos solo
de 10s mares, de una montaiia, y se traduce
se lleva la vestidura universitaria durante la
por abyss, depths. Abismo se usa en sentigraduaci6n. / Academy Sips From Fountain
do figurado de algo inmenso, insondable,
of Youth [L.A. Times, 20-2-921.= La Acaen inglks, abyss. Los adjetivos abyssal y
demia (de cine) bebe en la fuente de la juabisal tienen el mismo significado: profunventud [prefiere artistas jbvenes]. / Don't
didades del mar superiores a 2.000 metros.
ask silly academic questions. = No hagas
ACADEMIC-ACCESS
preguntas pedantes y tontas. / The academic year takes thirty-two weeks of teaching.
= El aiio escolar dura treinta y dos semanas de enseiianza. / Academic freedom
is a Western civilization concept. = La libertad de cktedra es un concept0 de la civilizaci6n occidental. / The academicians
meet in Madrid every other week. = Los
acadkmicos se r e h e n en Madrid quincenalmente. / From oranges to academia: 4
decades of Cal State University, Fullerton
[L.A. Times, 15-9-99]. = De naranjas a
universidad: Cuatro dkcadas de Cal State
University, Fullerton. 1As NASA cut costs,
it opened Mars mission operations to academia [L.A. Times, 3-12-99]. = A la vez
que NASA recort6 sus gastos, abri6 las
operaciones de la misi6n a Marte a1 mundo
universitario (UCLA).
acceed to (to) se usa poco como acceder a
con el significado de consentir, ceder, convenir; se usa mis el cognado espaiiol que el
inglks, a veces con el significado de t o enter [tener acceso a], attain, get into. La
denotacibn m b fiecuente de t o acceed t o
es llegar / subir a, tomar posesibn de [cargo, dignidad].
The police tries to get into the memory
of a computer taken from the Basque terrorists. = La Policia intenta acceder a la memoria de un ordenador incautado a 10s etarras
[El Mundo, 31-3-92]. I The senator acceeded to his ofice in January. = El senador tom6 posesi6n de su cargo en enero. /
The judge acceeded to acquit the defendant. = El juez accedi6 a absolver a1 acusado. I A failure in Hotmail allows to enter
the e-mail of 40 millions users. = Un fallo
en Hotmail permite acceder a1 correo electr6nico de 40 millones de usuarios. [EL
PA~S,31-8-99].
accent traduce acento para referirse a1 acento
grifico o tilde ['I. El acento fonktico o golve de voz se llama stress. Accent tambikn
se usa para describir un dialecto, una manera de hablar, y ha pasado como anglicism0
semintico a1 espaiiol, por ejemplo, acento
cubano, acento de Madrid en lugar de tono, dejo, entonacibn. Este uso de acento ha
sido criticado en el pasado, per0 se usa cada dia mis y el DRAE (1992) lo acepta, in-
cluso para expresar emociones como ira,
lhstima, burla, lo cual se llama en inglb vocal qualifier. T o accent y t o accentuate
[stress] se usan para acentuar en sentido
real de escribir el acento o pronunciar el
golpe de voz y en sentido figurado de recalcar, intensificar, subrayar, agudizar. El
adjetivo acentuado es stressed [con acento
fonktico] y ademb strong, marked. Accentual traduce acentual [relativo a1 acento] y tambikn ritmico en poesia.
Broken accent = voz entrecortada.
T o p u t the accent o n = acentuar, recalcar.
'Mesa' has the stress (is stressed) on the
first syllable. = 'Mesa' tiene el acento en la
primera silaba. I I can recognize his foreign
accent. = Reconozco su acento extranjero. /
He used to talk with broken accent. = Solia
hablar con voz entrecortada. / Josk Espronceda's poems are highly accentual. = Los
poemas de Josk Espronceda son muy ritmicos. / He speaks with a very marked Mexican accent. = Habla con acento mexicano
bien marcado. / China Accentuates Positive
During 5 0 ~Birthday
.
Bash [L.A. Times, 110-991. = China subraya (recalca) lo positivo durante la fiesta alegre del 50 aniversario. / Nationalism Should Accent the
Positive [L.A. Times, 24-11-99]. = El nacionalismo debe acentuar (recalcar) lo positivo. / Sister Carol Sings Joyful Reggae
with Pop, Soul Accent [L.A. Times, 11-12991. = La Hermana Carol canta alegre 'reggae' con acento (dejo) de mhica pop y religiosa de 10s negros.
access comparte con acceso la idea de entrada, paso, acercamiento. Acceso se usa ademis para attack I fit I outburst [de enfermedades, celos], entrance [escuela, examen].
El adjetivo accessible es accesible en el
sentido de f k i l de entrar, usar, abordar [personas]. El inglks prefiere affordable para precios y approachable para personas para referirse a accesible.
The little boy had a fit of coughing. = El
pequeiiin tuvo un acceso de tos. 1 The house
has easy access from the yard fence. = La
casa tiene acceso fbcil por la cerca del patio. / The house prices in San Franciso are
not affordable for many people. = Los pre-
ACCESS-ACCOMPANY
cios de la vivienda en San Francisco no son
accesibles para muchos. / Hospitals Must
Balance Between Security, Access [L.A.
Times, 15-9-99]. = Los hospitales deben
mantener un equilibrio entre el acceso y la
seguridad. / Advertising Ban the Lastest
Salvo in Fight Over Internet Cable Access
[L.A. Times, 4-10-991. = La prohibici6n de
publicidad es la 6ltima excusa en la lucha sobre el acceso por cable a Internet. / WorldCom
and Sprint could eventually deliver highspeed Internet access [L.A. Times, 11-10991. = A la larga WorldCom y Sprint podrfan dar acceso rbpido a Internet.
accessory coincide con el adjetivo y nombre
accesorio [suplementario], para referirse a
cosas o aparatos que forman parte de un todo, por ejemplo, de una mbquina. Accesorio traduce tambikn additional, incidental, secondary. Por otra parte, accessory
se usa para describir a una persona como
cdmplice, asociado, encubridor, instigador
de un delito.
Toilet accessories I toiletries = articulos
de tocador.
Her husband is an accessory to the crime.
= Su marido es c6mplice del delito. / We
had some incidental expenses. = Tuvimos
algunos gastos accesorios. / When you study
music you learn about accessory sounds. =
Cuando estudies rnhica, aprenderhs sobre
sonidos suplementarios.
accident puede ser tan grave como accidente
/ desgracia / percance [mishap], per0 accidente es tambikn incident [evento] y
unevenness I irregularity [terreno]. En
cambio accident es muy frecuente para casualidad, coincidencia. Accidentado traduce varios conceptos: injured, damaged
[persona, vehiculo], uneven [terreno] y, en
sentido figurado, troubled, difficult, agitated y, como nombre, victim of a n accident.
By accident =p o r (de) casualidad.
Spilling coffee on the new carpet was an
embarrassing incident. = Fue un accidente
embarazoso el derramar el caf6 en la alfombra nueva. / He leads a troubled life
since he had a serious accident on the motorcycle. = Lleva una vida accidentada desde que tuvo un accidente grave con la mo-
to. / I met my future wife on a train by
accident. = Conoci a mi fitura mujer de casualidad en el tren. / The ranch is on uneven terrain. = La finca esth en terreno accidentado. 1 It was an accident that we met. =
Fue pura casualidad que nos conocikramos.
accommodation significa acomodacidn como arreglo, ajuste. Es c o m h el plural accomodations para alojamiento, habitacidn,
hospedaje y, en un sentido mAs amplio, facilidades, comodidades, prestaciones; en
sentido figurado se usa para reconciliacidn,
convenio. T o accommodate es acomodar
[to adjust, arrange, suit, offer work to],
como sin6nimos respectivamente de arreglar, ajustarse, hacer sitio, caber, d a r trabajo, per0 t o accommodate significa
ademas alojar, hospedar y, figuradamente,
complacer, contentar, hacer un favor, prestar dinero. El reflexivo acomodarse traduce
t o sit comfortably [sentarse cdmodamente]. Accommodated sugiere acomodado
[arreglado, conveniente], per0 la primera denotaci6n de acomodado [rico] es wealthy,
affluent, well off, rich. Usher I usherette
es ellla acomodador-a de cine, teatro, iglesia, etc.
I want accommodations in a first class
hotel. = Quiero alojamiento en un hotel de
primera. 1 He belongs to a wealthy (welloff) family. = Es de una familia acomodada. / We can accommodate your wishes. =
Podemos complacer tus deseos. / He sat
comfortably in the armchair. = Se acomod6
(arrellan6) en el sill6n. / This hotel can accommodate 900 people. = Este hotel tiene
cabida para 900-~ersonas./ Can you accommodate him? = ~Podriasprestarle dinero? / We can accommodate differences. =
Podemos acomodarnos (ajustarnos) a las
diferencias. / My church's ussherettes are
beautiful. = Las acomodadoras de mi iglesia son guapas.
accompany (to) es menos fiecuente que
acompaiiar [estar / ir en compaiiia]. El ingl6s prefiere otros verbos para acompaiiar:
t o be with, go along with, follow, escort
[persona], keep company, join [dolor,
grupo], eat 1drink with, share [ideas].
Accept my deepest sympathy = le
acompaiio en el sentimiento.
ACCOMPANY-ACCREDIT
un examen, lo que en otros paises se llama
The young man went along with (escorted) his fiancee. = El novio acompafi6 a su
chuleta, chivo, etc.
novia. / Do you want to join us in our trip?
The bandone6n is a kind of long and nar= ~Quieresacompaiiarnos en el viaje? / We
row accordion played in Argentina and
ate the paella with a bottle of Marques de
Germany. = El bandone6n es un tipo de
Cberes. = Acompaiiamos la paella con una
acorde6n largo y estrecho que se toca en
botella del Marques de Cberes. / I'll be
Argentina y Alemania. / European students
with you. = Te acompaiio.
use more cheat sheets than American students
= Los alumnos europeos usan miis acoraccord (to) es acordar como conciliar, ardeones que 10s norteamericanos. / Billows
monizar, per0 la primera denotaci6n de to
have accordion materials. = Los fuelles tieaccord es conceder, otorgar, dar. En camnen materiales plegadizos.
bio acordar traduce to agree upon, resolve.
El reflexivo acordarse de traduce to re- accost (to) no es acostar, sino acercarse a
member, recall. Como sustantivo, accord
Fablar], dirigirse a, abordar [a una persoes acuerdo, armonia, aunque se usan m b
na], y a veces degrada su sentido para refeagreement y understanding. Acuerdo tamrirse a molestar, incomodar, faltar a1 resbikn traduce resolution [en el Congreso].
peto. Por otro lado, acostar traduce to put
According to es el adverbio para segrin,
to bed, lay down, y el reflexivo acostarse
conforme a, y accordingly traduce por
significa to go to bed, lean over, bend
consiguiente, en consecuencia.
over. T o accost, en su peor sentido, es peYou'll be hearing from me! = ite acordir favores sexuales, abordar [a una prosdarks de mi!
tituta]. De manera paralela, acostarse con
With one accord = de comlin acuerdo.
puede significar hacer el act0 sexual con
Out of accord with = en desacuerdo
otra persona.
con.
The reporters accosted the President. =
Of one's own accord = de motu proprio.
Los periodistas abordaron a1 Presidente. /
T o agree with = estar de acuerdo con.
Don't lean over (on) the mirror! = NO te
The ambassadors signed an agreement. =
acuestes (recuestes) en el espejo! / The boss
Los embaiadores firmaron un acuerdo. /
accosted the secretary and this one accused
Why don'; you agree with her? = iPor quk
him of sexual harassment. = El jefe le falt6
no esth de acuerdo con ella? / They accorda1 respeto a la secretaria y esta le acud de
ed me a good scholarship. = Me concedieacoso sexual. / The beggar accosted me for
ron una beca considerable. / The board
money. = El pordiosero me molest6 piagreed upon closing the store. = La directidiendo dinero.
va acord6 cerrar la tienda. / I don't rememaccredit
(to) traduce acreditar [reconocer],
ber my telephone number.= No me acuerdo
por
ejemplo,
a un diplomitico, maestro, etc.,
del nlimero de mi telkfono. / He acted of
per0
acreditar
es miis amplio: t o prove,
his own accord. = Lo hizo de motu proprio.
back up, support, vouch for [avalar],
/ The principal accorded due praise to the
confirm I recognize [establecer], authorspelling champion. = El director otorg6
justos encomios a1 campe6n de ortografia.
ize y, en el mundo comercial, to pay [abonar], credit [a cuenta bancaria]. El reflexiaccordion es exactamente acordedn, per0
vo acreditarse es to win fame, deserve,
obshese la ortogmila diferente [i por el. Por
make famous. Accredited significa acrerazones fonkticas internas del espaiiol, muditado [diplomitico, profesor], per0 este
chos hispanoparlantes dicen acordidn, que
tknnino traduce ademis well-known, recno ha sido aceptado por el DRAE (1992).
ognized, reputable para personas, organiPor otra parte, el origen alemiin akkordion
zaciones y firmas comerciales. Acreedor
(1829) sugiere '-idn' en vez de '-ebn'. Cotraduce worthy, deserving, como adjetivo,
mo adjetivo, accordion se usa para plegay creditor, como sustantivo, en el mundo
dizo, doblado. En algunos paises acordedn
comercial.
es pony / cheat sheet, notas para copiar en
ACCREDIT-ACOUISITION
I cannot back up that story. = No puedo acreditar esa historia. / It is a reputable
agency. = Es una agencia acreditada. / He
earned fame as a good bullfighter. = Se
acredit6 fama de buen torero. 1 He was
worthy of the Oscar award. = Se hizo
acreedor al 6scar. / This card proves that
you are a Spaniard. = Este cam6 te acredita
como ciudadano espafiol. /The light bulb is
a discovery accredited to Tom Edison. = La
bombilla (bombillo) es un descubrimiento
que se acredita a Tom Edison.
accumulate (to) no es tan comitn como acumular [amontonar]; en ingl6s se prefiere t o
gather [gente], collect [recuerdos]; pile u p
Ipapel, tareas]. S e g h el DRAE (1992), acumular es ademirs 'imputar a l d n delito o
culpa', en inglks, t o charge 1 accuse. Battery traduce acumulador en Espaiia, bateria en ArnCrica.
He piled up (accumulated) a fortune in a
few years. = Acumul6 una fortuna en pocos
afios. / The school girls gathered in front of
the bakery. = Las colegialas se amontonaron (acumularon) delante de la pasteleria
(dulceria). / Public evils accumulate day
after day. = Los males phblicos se acurnuIan dia tras dia.
= Los
sintomas acusan pulrnonia. / I blame
him for our misfortunes. = Lo acuso de
nuestras desdichas. / He confessed to the
crime in the courtroom. = Se acus6 del crimen en la sala del tribunal. I I acknowledge
receipt of your letter. = Acuso recibo de su
carta. / The market index showed the most
pronounced drop. = Los indices comerciales acusaron la baja m h pronunciada. 1
O.C. Executives Among Dozens Accused
of Fraud [L.A. Times, 29-9-99]. = Ejecutivos de Orange County estiin entre docenas
de acusados de fiaude.
ace traduce a s en juegos [naipes, dados] y, en
sentido figurado, para indicar una persona
sobresaliente en su profesidn. En el juego
de tenis, ace significa tanto de saque, aunque muchos comentaristas de deportes prefieren la voz inglesa. En el juego de golf,
ace se usa para hoyo hecho de un solo golpe. Como verbo, to ace es marcar [un
tanto].
T o ace out = recibir la calijkacidn mrtr
alta [examen].
John is an ace in computer's expertise. =
Juan es un as en el camp de 10s ordenadores.
/ She won the set by an ace. = Gan6 el juego por un tanto de saque. / My son aced out
in math. = Mi hijo sac6 la calificaci6n mhs
alta en matemhticas. I He dealt me four aces
in the first hand. = Me dio cuatro ases en la
primera mano. / He's is an ace at tap dancing. = Es un as en el baile de zapateado.
accuse (to) traduce acusar [de un delito, vicio, culpa]; per0 acusar es una voz favorita
en espaiiol para muchos conceptos: to
point to, indicate, show, reflect [revelar],
become clear, reveal, t o be evident, to
point t o [delatar]; en sentido mirs negati- acquisition es adquisicidn en sentido de gavo, t o blame, reprimand, impeach, benar, lograr o conseguir. Adquisicidn se usa
tray. El reflexivo acusarse de es t o cona menudo para purchase [compra], genefess t o [delito, culpa]. Accused significa
ralmente con matiz ponderativo de good
acusado [de un delito], aunque el tkrmino
deal [buen trato] y se aplica tambikn a perlegal es defendant, per0 acusado traduce
sona valiosa, en inglks good asset. Acquisademirs marked, strong, prominent, strikitive no es adquisitivo, sino codicioso, dviing para referirnos a cosas, ideas, etc. Acdo; adquisitivo se usa en poder adquisitivo
cusation es acusacidn, per0 el inglCs prepara buying power, y t o acquire es adquifiere charge, indictment.
rir, comprar.
To acknowledge receipt = acusar reThe buying power of the Hispanics in the
cibo.
USA is tremendous. = El poder adquisitivo
de 10s hispanos de EEUU es enorme. I He
His prominent nose betrays him = Su
cannot control his acquisitive impulses. =
acusada nariz lo traiciona. / He has a very
No puede dominar su instinto codicioso. /
strong Spanish accent. = Tiene un acento
My best deal (purchase) was a cabin in the
espafiol muy acusado. / The defendant was
mountains. = Mi mejor adquisici6n fie un
found guilty. = Se declar6 culpable a1 acuchal6 en la montaiia. I 0. C. Banking Group
sado. / The symptoms indicate pneumonia.
ACOUISITION-ACTION
Drops Acquisition Plan [L.A. Times, 11-9la combinaci6n de ciruela y de albaricoque
991. = Un grupo de bancos de Orange
para darnos el 'pluot' (~'circoque'?).
County abandona el plan de adquisici6n. 1
action significa accidn [hecho, acto], per0
USC Acquires Shopping Center Next to
action tiene un uso mis concreto que su
Campus for $25 million [L.A. Times, 14-9cognado espaiiol, por eso traduce acto, me991. = USC compra centro comercial cerca
dida, actuacidn, argument0 [en teatro, cidel campus (recinto universitario) por 25
ne]. Asi se lee en un titular de Los Angeles
millones de d6lares.
Times [12-2-19921: Heroic Actions Avert
acre da el anglicism0 espaiiol acre como meTragedy
for Motorists = Actos heroicos
dida de superficie de 40 ireas + 47 centiievitan
tragedia
de automovilistas. En derereas, o sea, que una hectirea tiene 2,2
cho, action se usa para demanda, proceso,
acres. El plural acres se usa parafinca, tejuicio; en el mundo militar, para batalla, y,
rrenos y, en sentido figurado, gran cantien general, para animacidn, diversidn, vida.
dad de, y acreage es supe6cie en acres.
Por
otra parte, accidn se usa en la bolsa de
En otra familia de palabras, el adjetivo acre
valores para referirse a stock, share, y ac[hspero, picante] traduce acrid, bitter,
cionista traduce shareholder. Act significa
pungent y, en sentido figurado, caustic,
act0 [hecho, accidn, ceremonial; act tambiting [mordaz].
bikn se usa para decreto, ley, ntimero [rutiOur library has acres of books. = Nuestra
na de un artista]. To act es actuar, obrar,
biblioteca tiene gran cantidad de libros. 1
desempeiar el papel de y, en sentido figuHis acres are in Texas. = Su finca eshi en
Texas. 1 I don't like his biting style. = No
rado, aparentar, fingir(se); to act as es hame gusta su estilo acre (mordaz). 1 The
cer de, servir de, mientras que actuar se
move would prevent development of twousa para to prosecute [demandar]. Acting
thirds of federal acreage [L.A. Times, 9-10es el adjetivo para interino, suplente, provi991. = La medida evitaria la urbanizaci6n
sional, en ejercicio. Acta traduce certificate
de dos terceras partes de las hechireas fede[de nacimiento, matrimonio], y el plural
rales.
actas se usa para minutes de una reunibn,
acronym dio el calco espaiiol acrdnimo para
congreso, etc. El adjetivo active es muy
la voz traclicional sigla, que es mis fiecom6n en inglks; se usa para activo [dilicuente. Es la palabra formada por la(s) inigente, eficaz]; en derecho, para vigente, y, en
cial(es) de otras palabras: RENFE = REd
general, para movido, vivo, ajetreado, vigoNacional de Ferrocarriles Espaiioles; NAroso. Activo es un sustantivo del mundo
BISCO = NAtional, BIScuit Company.
comercial para assets, capital. El verbo to
Acrdnimo tambikn se usa para la aglutinaactivate solo se usa para movilizar [tropas]
ci6n del principio de una palabra con el fiy radioactivar [en quimica]; en cambio acnal de otra, lo que en inglks se llama blend:
tivar es m h amplio: to speed up I expedite
Ferronales = FERROcamles nacioNALES
[acelerar], stimulate, liven up [excitar,
(Mkxico); bit = binary digit; pluot = plum
avivar].
La frase in the act es en fragante /
apricot; smog = smoke + fog, polhumo =
in
fraganti;
on the spot es en el acto.
polvo + humo. Esta 6ltima fue inventada
To take action = tomar medidas, procepor Ocatvio Paz, per0 no tuvo kxito; no se
derjudicialmente.
ha consolidado.
Act of Congress = decreto del Congreso.
The use of acronyms is very common in
Act of God = caso defuerza mayor.
business. = El uso de siglas (acr6nimos) es
To bring an action = presentar una demuy c o m b en el comercio. I The outcome
mand~.
of a blend is hard to predict. = El resultado
To die in action = morir en act0 de serde un acr6nimo no es fhcil de predecir. I
vicio.
One of the lastest h i t crossbreeding is the
Out of action = averiado, estropeado.
plum and the apricot to get the pluot. =
Uno de 10s 6ltimos hibridismos frutales es
Sexual intercourse = act0 sexual.
ACTION-ADDITION
The stocks show ups and downs in the
peligrosa. / The actual thief is on the loose.
market. = Las acciones de la Bolsa tienen
=El verdadero ladr6n anda suelto. / Actualaltibajos. / He took strong action. = Tom6
ly it is less expensive than it looks. = En
medidas fuertes. / This company has bilrealidad es m&sbarato de lo que parece. /
lions in assets. = Esta compaiiia tiene miHis actual name is Pablo Ruiz Picasso. =
les de millones en activo. / The secretary
Su nombre real es Pablo Ruiz Picasso. I It
read the minutes. = La secretaria ley6 las
is a very topical subject. = Es un tema de
actas (el acta). / The acting dean is doing
gran actualidad / I read the current events
good work. = El decano interino desempesection. = Leo la secci6n de actualidades. /
iia buen papel. / He acts dead in the new
It happened the actual (very) week of vacaplay. = Se finge muerto en el drama nuevo.
tion. = Ocurri6 en la misma semana de va/ Chevy Chase gets tired of his clown act
caciones. / That reasoning sounds nice on
[L.A. Times, 3-3-92]. = Chevy Chase se
the surface but it is actually completely
cansa de su n ~ m e r ode payaso. / My huswrong [L.A. Times 15-11-99]. = Ese razoband acts as criminal lawyer. = Mi marido
namiento parece bueno en la superficie, pehace de abogado criminalista. / There is not
ro de hecho esth completamente equivocado.
much action in this party. = No hay mucha
/ Apparent Lesbianism in Beetle Actually
animaci6n en esta fiesta. / Actions speak
May Be Ruse to Lure Males [L.A. Times,
louder than words. = Obras son amores y
21-10-991. = El lesbianismo evidente de esno buenas razones. / He prefers to live a
te insect0 en realidad puede ser una estratavery active life. = Prefiere llevar una vida
gema para seducir a 10s machos.
muy ajetreada. / Gore Pledges Action on
addict
coincide con adicto [toxicdmano] coHealth Insurance [L.A. Times, 8-10-991. =
mo
abreviatura
de drugaddict [drogadicGore promete (tomar) medidas sobre el seto].
Addict
ha
tomado
un uso m k ligero
guro de salud. / Hingis Breaks Up the Act
como fanbtico de, entusiasta, apasionado
[L.A. Times, 11-9-99]. = Hingis trunca el
por; en cambio, adicto se usa como adjetivo
niunero de rutina. / Industry leader cuts
para fond of I attached [apegado] y como
projections and shares plunge 30% [L.A.
Times, 5-10-991. = El lider de la industria
sustantivo para supporter I follower b a r baja el pron6stico (de fondos) y las acciotidario], partisan, member. Addiction es
nes se hunden en un 30 por ciento.
exactamente adiccidn.
Many American children are television
actual no es actual, sino real, verdadero,
addicts. = Muchos nifios de EE UU son faefectivo, concreto, aut&ntico, mismo [very];
nhticos de la televisi6n. / Who has more
en cambio, actual del espaiiol traduce pressupporters, the republicans or the demoent, today, current, modern, fashionacrats? = iQui6n tiene mhs adictos (partidable I trendy, up-to-date. En corresponrios), 10s republicanos o 10s dem6cratas?
dencia comercial, el actual se refiere a this
month. En la misrna linea, actually traduce addition es adicidn [suma] en matemiticas y
como acci6n de agregar algo [ariadidura].
realmente, de hecho, en efecto, en realidad,
Addition extiende su denotaci6n a muchos
mientras que actualmente significa prescampos, especialmente a1 mundo comercial:
ently, now, nowadays. El sustantivo acincrement0 / aumento, incorporacidn, sutuality se usa para realidad, en cambio
plemento
/ complemento, adquisicidn. De
actualidad es present time, topicality, curmod0
paralelo,
additional es adicional
rent importance. El plural actualidades
[que se suma o aiiade] y, adem&, atraorditraduce current events.
nario, de mhs, suplementario, mbs, otro,
A t the moment = en la actualidad.
excluido. T o a d d (up) es sumar, ariadir,
Castro has been the only Marxist head of
incrementar y, en sentido negativo, agrastate who actually believed in the doctrine
var. Added se usa como additional. Por
[Harper's, 26-3-92] = Castro ha sido el h i desgracia, las personas bilingiies abusan
co jefe marxista de estado que en realidad
demasiado de estos dos falsos amigos.
crey6 en esa doctrina. / The present situation is dangerous. = La situaci6n actual es
In addition (to) = adembs (de).
ADDITION-ADHERENCE
Additional benefits = benefcios suplementarios.
I hope your addition is correct. = Ojal6
que tu ciilculo (adici6n) sea correcto. / You
need three additional copies. = Necesitas
tres copias miis. / The hotel telephone service is additional. = La prestaci6n del telkfono del hotel esth excluida. / The addition
of the new secretary is excellent. = La incorporaci6n de la nueva secretaria es excelente. / Our corporation had additional expenses in May. = Nuestra empresa tuvo
gastos extraordinarios en mayo. / Lawmakers focused on requiring added medical
services [L.A. Times, 12-9-99]. = Los legisladores se concentran en exigir mas servicios mkdicos. / Police say the victim who
subdued Trinh saved additional lives [L.A.
Times, 16-9-99]. = La policia declara que
la victima que domin6 a Trinh salv6 otras
vidas. / Chorus Adds New Dimension to
Folkl6rico [L.A. Times, 21-4-99]. = El coro le aiiade una dimensi6n nueva al Folkl6rico (de Mkxico).
adept no es adepto, sino experto en, hcibil,
diestro, perito, versado, mientras que adepto traduce supporting, como adjetivo, y
supporter, fan, follower, member, como
nombre. La forma adept [follower], con el
significado de adepto, es un uso arcaico en
inglks. Estos cognados se usaban antiguamente para referirse a alguna afiliacidn
clandestina, incluyendo la alquimia. Adepto
todavia se usa m h con ese matiz negativo
que como seguidor en sentido positive,
aunque si aparece en la tercera acepcidn de
adepto en el DRAE (1992) como 'partidario de una persona o idea'.
Mohamed has many followers in Bosnia.
= Mahoma tiene muchos adeptos en Bosnia. / She is adept in (at) international cuisine. = Es experta en cocina international. /
Secondhand Smoke band is adept at folk
and jazz genres [L.A. Times, 19-9-99]. =
La orquesta Secondhand Smoke es experta
en mhsica folcl6rica y de yaz.
adequate no es adecuado, sino sufciente,
aceptable, mediano e incluso puede ser
apenas satisfactorio; en cambio, adecuado
traduce suitable, right, proper, appropriate. Adequately traduce sufciente-,
satisfactoriamente, mientras que adecuadamente significa suitably, appropriately.
Adequate parece referirse m8s a la cantidad abstracta que al nlimero concreto,
mientras que, en adecuado, el nimero concreto es lo primordial. En otras palabras,
adequate equivale a good enough [sufciente], mientras que adecuado es enough
[bastante]. Lo mismo pasa con la forma
negativa inadequate, que traduce insufciente.
I am ready to pawn my jewelry, if the
funds shall be found inadequate. = EmpeAark mis joyas en caso de que 10s fondos no
sean suficientes. (R6tulo a1 pie de la estatua
de la reina Isabel y Crist6bal Col6n en el
Capitolio estatal de Sacramento, California). / This computer is adequate (good
enough) for my needs, because it has sufficient (enough) memory. = Este ordenador
(esta computadora)es suficiente (adecuado)
para mis necesidades, porque tiene bastante
memoria. / They should have adequate food
for the winter. = Deben tener suficiente
comida para el invierno. / He is the right
man for that job. = Es el hombre adecuado
para ese cargo. / It is not proper to wear
sandals to the wedding. = No es apropiado
llevar sandalias en la boda. / U.S. agency is
faulted for not giving adequate guidance
[L.A. Times, 3-10-991. = Una agencia de
EEUU cometi6 un error por no prestar asesoramiento suficiente.
adherence [support] no es adherencia, sino
adhesibn, apego, fidelidad, obsewancia,
apoyo, mientras que adherencia traduce
sticking [pegadura], roadholding I grip
[de un vehiculo] y, en sentido figurado,
links I connections [conexibn, enlace].
Adherence se refiere a cohesibn moral, de
ideas, mientras que adherencia se relaciona
con cohesibn material, de uni6n fisica entre
dos cuerpos. Adhesion es exactamente adhesidn, y 10s dos cognados pueden referirse
tanto a cohesi6n mental como a unidn fisica. T o adhere traduce adherir(se), tanto en
sentido material como mental.
(Scotch) tape = cinta adhesiva.
Chairman Vows to Adhere to Plan for
Improving Quality [Wall Street Journal, 311-92]. = El presidente promete adherirse
ADHERENCE-ADMIRE
a1 plan para mejorar la cualidad. / These tires
have good roadholding. = Estas llantas tienen buena adherencia. / You must show
adherence to your beliefs. = Debes mostrar
adhesi6n a tus creencias. / He always adheres
to his plan. = Se adhiere siempre a su plan.
/ I need tape for this package. = Necesito
cinta adhesiva para este paquete. / They
show adherence to marriage. = Mantienen
fidelidad en el matrimonio.
adjust (to) significa ajustar [arreglar, adaptar1 per0 ajustar traduce ademis to fit, make
fit, resolve [conflictos], settle [deudas],
employ. El adjetivo adjusted es ajustado
[arreglado, adaptado], per0 este tCrmino es
tambikn tight, close-fitting, employed,
close. El reflexivo ajustarse a es to conform
to, adjust oneself, agree, tighten.
Close results = resultados ajustados.
Chris Evert Adjusts Easily to Life Without Tennis, Thanks to Alex [L.A. Times,
23-2-92]. = Chris Evert se adapta fhcilmente a la vida sin el tenis, gracias a Alex
(su marido). / The taylor made my suit fit.
= El sastre me ajust6 el traje. / We settled
accounts with Paul. = Ajustamos las cuentas a Pablo. / That girl is wearing very tight
pants. = Esa joven lleva pantalones muy
ajustados. / Adjusting to Campus and Life
Without Mom [L.A. Times, 16-9-99]. =
Adapthdose (ajusthdose) a1 recinto y a la
vida universitarios sin mamh. / Conform
exactly with my instructions. = AjQtate
con exactitud a mis directrices.
..
adnumblion es administracibn, como gobiemo, direccibn, rectoria, aunque en inglks se usa mls management [gerencia],
cuando se trata de negocios, y, en estilo familiar, running [de una empresa]. En EEUU
the Administration es el Gobiemo y tambikn mandato de un presidente. Por otra
parte, administracibn se refiere tambiCn a
headquarters [despacho de la direccibn].
T o administer [to dispense] solo traduce
administrar en el sentido de dar, suministrar [supply], formular, hacer, per0 el
cognado espafiol significa ademh t o administrate [gobemar] y t o manage, run
[negocios]. Administrarse se usa para to
manage / organize [dinero, tiempo], y administrator significa administrador, aun-
que en inglCs se usan mis las voces manager, CEO, agent, officer, director, principal segtin el tip0 de organizacibn.
T o hand out a beating = administrar
una paliza.
T o administer a n oath to = tomar juramento a.
Postmaster = administrador de correos.
Good management is vital for any business. = Una buena administraci6n es vital
para cualquier negocio. / She is a customs
ofticer. = Es administradora de aduanas. /
He is part of the board of directors. = Esth
en el consejo de administraci6n. / Do you
study business administration? = LEstudias
administraci6n de empresas? / Who is running this company? = ~Quiknadministra
esta empresa? / The minister administers to
the needs of the poor. = El pastor administra (suministra) seg6n las necesidades
de 10s pobres. / The administration of a
college is quite different than the administration of a sacrament. = La rectoria (administraci6n) de una universidad es bastante
distinta de la administraci6n de un sacramento.
admire (to) tiene sentido de aprobacibn o
satisfaccibn y sugiere elogiar, apreciar, alabar, estimar, mientras que admirar [asombrar] implica sorpresa personal, y traduce
to surprise, amaze, astonish; el reflexivo
admirarse de significa t o be amazed at,
marvel at. T o admire se usa a veces en
sentido peyorativo para significar lo contrario de lo que se dice. Admirable es un
tCrmino arcaico inglks para admirable; en
su lugar se usan las voces surprising, astonishing, amazing. Admiration supone
estima, aprobacibn deleitosa, satisfaccibn,
mientras que admiracibn sugiere surprise,
wonder, amazement. El nombre admirer
[suitor] se usa para enamorado, cortejador, pretendiente secreto.
Exclamation mark (I) = signo de admiracik.
Such generosity amazes me. = Tanta generosidad me admira. / She admires her
husband a great deal. = Ella elogia mucho a
su marido. / It was a surprising victory. =
Fue una victoria admirable. / She has many
secret admirers. = Ella tiene muchos pre-
ADMISSION-ADVANCE
tendientes secretos. / Are you amazed that
he is jail? = iTe admira (asombra) que lo
hayan encarcelado? / Oh, sure, I admire
your audacity! = iSeguro, aprecio mucho tu
cobardia!
creado el superadobe, sistema modemo de
construcci6n a base de bolsas de cement0
que se rellenan y amontonan. A d o b e es
tambikn el nombre propio de un programa
de software para ordenadores.
In Castile there is plenty of adobe soil
(clay). = En Castilla hay mucha arcilla. /
The old houses are made with adobe. =
Las casas antiguas son de adobe. / Nader
has built a home using his superadobe
construction system [L.A. Times, 7-11991. = Nader ha construido una casa usando su sistema de construcci6n superadobe.
admission significa admisibn [aceptacibn,ingreso], por ejemplo, en escuelas, sociedades, y tambikn conlleva la idea de reconocimiento, confesibn. Admission es la voz
mis com6n para entrada, billete o boleto
[cine, teatro, deportes]. Admittance se refiere a acceso a un lugar, derecho de entrar. T o admit es admitir [aceptar, ingresar] en una escuela, sociedad, confesar /
reconocer [errores], per0 admitir tiene m b adopt (to) es adoptar en el sentido de
denotaciones: t o allow [permitir], grant,
prohijar, aceptar [ideas], asumir, per0 to
suppose, hold [audiencia]. T o admit of
adopt es ademis nombrar / designar [cantraduce admitir, dar lugar a. Admittance
didatos], aprobar [actas, textos]. Por otro
y admitancia se usan en fisica electrbnica,
lado, adoptar se usa para t o take [medidas,
per0 la voz inglesa es c o m h para admiresoluciones]. Adoptive traduce adoptivo
sibn, acceso, entrada. La frase admission
p j o , padre, patria]. Adoption es adopfee es cuota de entrada, y free admission
cibn, y adoptee se refiere a adoptado-a.
es entrada gratis.
They took the decision to pay her univerN o admittance =prohibida la entrada.
sity tuition. = Adoptaron la decisi6n de paBy his own admission = por confesidn
garle la maMcula universitaria. / Was he
propia.
adopted as the democrat candidate? = iLe
N o tipping (allowed) = no se admiten
nombraron para candidato dembcrata? /
propinas.
The new law requires all shelters to neuter
dogs and cats before they can be given for
Free admission is a thing of the past. =
adoption [L.A. Times, 8-1 1-99]. = La nueYa no se ven entradas gratuitas. / There is
va ley exige que todos 10s refugios castren
no entrance examination. = No hay examen
a perros y gatos antes de darlos en adopde entrada. / Let's suppose he's right. =
Admitamos que tenga raz6n. / I can't allow
ci6n.
that to happen. = No puedo admitir que pase eso. / His actions admit of no other in- advance (to) es avanzar, en el sentido de ir
hacia adelante, caminar, progresar, asterpretation. = Sus actos no dan lugar a otra
cender [trabajo]; pero t o advance tiene
interpretacibn. / The stadium holds 50,000
m6ltiples usos: anticipar [sueldo], adelanpeople. = El estadio admite 50.000 persotar [tiempo], fomentar / promover [artes],
nas. 1 The manager doesn't allow smoking.
proponer [teorias], prestar [dinero], ofrecer
= El gerente no admite que fumemos. /
Let's suppose he made a mistake. = Admi/ exponer [opiniones], aumentar [precios],
tamos que se equivoc6. / General admits
ayudar, formular [derechos, leyes]. De
troops appear out of control [L.A. Times,
mod0 paralelo, el sustantivo advance 1 ad12-9-99]. = El general reconoce que las
vancement es avance [progreso] y ademis
tropas parecen estar descontroladas.
anticipo, propuesta, dinero prestado, ascenso, aumento / alza, mejora, sugerencia,
adobe es un prkstamo del espaiiol adobe para
tanteo. Asimismo, el adjetivo advanced se
referirse a sun-dried brick, per0 el inglks
usa para avanzado y ademis para adelanha extendido el significado para referirse a
tado, anticipado, previo, superior [estudio,
arcilla [clay], el tip0 de tierra dura que se
titulo], especializado, maduro [edad]. Hausa para hacer adobes y tambikn para consblando de libros, advance copy es el ejemtruccibn de adobe. En 10s 6ltimos aiios han
ADVANCE-ADVERTISEMENT
plar anterior a la aparici6n oficial del libro.
E. Lorenzo (1996) considera un calco inglks
el uso de avance en vez de progreso, a1 referimos a ciencias, artes, etc.
In advance = por adelantado, de antemano.
T o make advances = insinuar relaciones amorosas.
Advanced in years = entrado en aribs.
The president advanced the idea of working together. = El director propuso la idea
de trabajar conjuntamente. 1 I need you to
advance me this week salary. = Necesito
que me anticipe el sueldo semanal. / The
secretary needs advanced training in today's advanced technology. = La secretaria
necesita entrenamiento especializado para
la tecnologia ultramodema. / The senator
will advance our cause. = El senador fomentark nuestra causa. / They advanced her
to manager. = La ascendieron a gerente. /
The U. S. economy has potential for unprecedented advances [L.A. Times, 15-9-99].
= La economia de EEUU tiene potencialidad de un progreso sin precedente (inaudito).
adventure es aventura como suceso / lance
extralio, casualidad, fortuna. Ambas voces
sugieren riesgo [risk], azar [hazard], aunque en inglks se consideran anticuadas estas connotaciones de adventure. A1 tratarse
de negocios, el inglks prefiere venture para
empresa, negocio en general, y de mod0
especial negocio arriesgado [especulativo].
Por otro lado, aventura se usa para love
affair, fling, y en general para story, anecdote. T o venture es muy c o m h para aventurar [arriesgar, osar].
A t a venture = a1 azar.
A t random = a la aventura, a1 azar.
It wasn't serious; just a summer fling. =
No fue nada serio; solo una aventura veraniega. /Nothing ventured nothing gained. =
Quien no se aniesga no pasa la mar. / I have
to tell you my story in Africa. = Te contare mi aventura en Africa. / Do you like
business ventures? = /,Te gusta meterte en
negocios especulativos? 1 Microsoft Joins
in Asia Fiber-Optic Venture [L.A. Times,
9-9-99]. = Microsoft se une a la empresa
Asia Fiber-Optic. / He picked the fruit at
random. = Escogi6 la fruta a1 azar (a la
aventura). / A venture firm backs a distribution company that will bring Spanishlanguage films to U.S. theaters [L.A. Times,
10-9-991. = Una firma arriesgada apoya a
una empresa distribuidora que aportark peliculas en espaiiol a 10s cines de EEUU. 1
Venture Capitalists Stage a Road Show of
Their Own [L.A. Times, 27-9-99]. = Unos
capitalistas arriesgados montan ellos mismos un especkiculo ambulante.
adverse comparte la idea de adverso como
contrario, antagonista, enemigo, desfavoruble, per0 adverse se usa en sentido material de un lugar opuesto [opposite]. El
DRAE (1992) reconoce ese uso de adverso
como anticuado. El sustantivo adversity
conlleva la idea de adversidad como desgracia, infortunio, suerte adversa, per0 la
voz inglesa adquiere matiz mLs amplio y
negativo: calamidad, desastre.
We lost lots of money because of the adverse publicity. = Perdimos mucho dinero
por la propaganda adversa (desfavorable). /
You can read it on the adverse page. =
Puedes leerlo en la phgina opuesta. / He
describes the prosperities and adversities of
his life. = Narra 10s Bxitos y calamidades
(desastres) de su vida. I We had adverse
winds for three days. = Tuvimos el viento
en contra durante tres dias.
advertisement [abreviado en ad, pl. ads] traduce anuncio; muchos paises de America
usan comercial, otros usan aviso, mensaje,
rnientras que advertencia significa warning, piece o f advice, foreword [de un libro]. T o advert traduce referirse a, hacer
alusidn a, y t o advertise es anunciar, divulgar, propagar, hacer publicidad, mientras que advertir significa t o warn, notice,
realize, foresee, recommend. En otras
palabras, en inglks se trata del mundo comercial; en espafiol, del mundo sicol6gic0,
intelectual o moral.
Classified ads (advertisements) = anuncios por palabras (clasiJicados).
Gotcha will launch its biggest-ever ad
campaign [O.C. Register, 27-2-92]. =
'Gotcha' lanzarh una campafia de publicidad mhs grande que nunca. / She gave him
repeated warnings. = Le hizo repetidas ad-
ADVERTISEMENT-AFFECT
vertencias. / 1 recommend you do not go. = aerial [antenna] es un adjetivo convertido en
Te advierto que no vayas. / Millions of dolsustantivo y traduce antena. Como adjetivo,
lars are spent on TV ads. = Se gastan miaenal es aéreo, alto, elevado y, en sentido
llones de dólares en anuncios de TV. / 1
figurado, etéreo, sutil, vaporoso. También
have realized my mistakes. = He advertido
se usa air como adjetivo, por ejemplo, air
mis errores. / NFL in Sideline Battle Over
mail es correo aéreo. Airy traduce aéreo
Ads [L.A. Times, 10-9-991. = NFL (Nationy,
en sentido figurado, fresco, etéreo, sutil;
al Football League) en batalla en la línea
en sentido peyorativo,j?ívolo, ligero, Jutil.
lateral sobre los anuncios. / State measures
The aerials (antemas) used to stand on
seek to ban telemarketers that advertise unthe roofs. = Las antenas se destacaban en
der local phone numbers [L.A. Times, 11los tejados. / 1 like aerial photography. =
9-99]. = Medidas del Estado tratan de
Me gusta la fotografía aérea. / Do you like
prohibir a los vendedores por teléfono que
aerial music? = ¿Te gusta la música sutil? /
se anuncien con los números de su teléfono
Museum's renovation has achieved an airy
local.
and welcoming atmosphere [L.A. Times,
advise (to) es aconsejar, orientar, asesorar
27-9-99]. = La remodelación del museo ha
[consejo pagado], en cambio avisar es to
logrado un ambiente etéreo de bienvenida.
warn, inform, let know, y a veces t o send
for [buscar a]. Advice [obsérvese la c en el aerobics ha originado los préstamos aeróbic /
aerobic que reconoce el DRAE (1992) conombre, en lugar de la S del verbo] traduce
mo sustantivos masculinos, como todos los
consejo, asesoramiento. En cambio aviso
préstamos. No se explica la acentuación proes warning, notice, announcement, y en
sódica de la segunda voz, que va en contra
algunos países, advertisement. Consejo es
del
original inglés. Por otro lado, ambas
sustantivo contable; advice no lo es; por
lenguas tienen las voces científicas aerobic
eso se dice dos consejos, que no traduce
y aeróbico. Según E. Lorenzo (1996), en el
*two advices sino two pieces of advice.
Río de la Plata se usa aerobismo para traAdvisor 1 adviser traduce tanto consejero
ducir jogging 1 footing [caminata].
como asesor, consultor. Advisory es conAerobics is a good exercise to lose
sultor, consultivo, asesor.
weight. = El aeróbic es buen ejercicio para
T o advise with = consultar.
bajar de peso. / Jogging is a sport for al1
Without warning = sin avisar.
ages. = El aerobismo (caminata) es un deFeeling run-down? Try drinking donkey
porte para todas las edades. / Father Marskin and ginseng, some herbalists advise
celo Rossi has scaled Brazil's pop charts
[L.A. Times, 24-2-92]. = ¿Se siente depriwith his aerobic dance hit 'Jesus Twist'
mido? Trate de beber piel de burro y gin[L.A. Times, 15-10-991. = El Padre Marseng, aconsejan algunos herbolarios. 1 1
celo Rossi ha escalado los puestos más algave him two good pieces of advice. = Le
tos de Brasil con su éxito de danza aeróbica
di dos buenos consejos. / The attack on the
'J~SUS
Twist'.
country is a warning. = El ataque al país es
un aviso. / Infiated Claims Cost Newport affect (to) coincide con afectar en casi todas
Beach Advisor [L.A. Times, 14-9-99]. =
sus connotaciones: producir un efecto, inReclamos 'hinchados' le resultan costosos
fluir, fingir, pretender, atañer [to cona un consultor de Newport Beach. / Time
cern], conmoverse [to move], pero afectar
Counts in Complaints Against Advisors
es negativo en algunos casos: to hurt, dam[L.A. Times, 5-10-991. = El reloj es image, suffer from, sadden. Por otro lado, to
portante en las quejas contra los asesores
affect se usa a veces para escoger /preferir
(consultores). / City Council to consider
[choose], atacar [enfermedad]. Affection
establishing youth advisory post on comno
es afección, sino afecto, amor, sentimission [L.A. Times, 19-10-991. = El Conmiento, cariño; en cambio afección se usa
cejo de la ciudad discutirá el establecimienpara disease [enfermedad], fondness 1
to de un cargo con comisión para aconsejar
(asesorar) a los jóvenes.
attraction [apego].
AFFECT-AFFLUENCE
The scene moved her a lot. = La escena
le afect6 mucho. / Don't affect (pretend) to
be sick. = No afectes estar enfermo. / Her
death hurt me for several months. = La
muerte de ella me afect6 durante varios meses. / That problem affects (concerns) me. =
Ese problema me afecta (atafie). / She had a
peculiar blouse which she affected. = Tenfa
una blusa extraHa que ella preferfa. / You
should show them more affection. = Deberias mostrarles mhs cariilo. / The sun rays
damaged his eyes. = Los rayos solares le
afectaron a 10s ojos. / State Drops Lawsuit
Affecting 2,000 Investors [L.A. Times, 169-99]. = El estado abandona una demanda
que afecta a dos mil inversionistas.
afEdavit ha originado el prkstamo espafiol
sity. = Las dos escuelas e s t h afiliadas a la
universidad. / The mother affiliated her
child upon John Doe. = La madre legitim6
a su hijo reconociendo como padre a Fulano de Tal. / He affiliated to (with) the Anglican church. = Se afili6 a la iglesia episcopaliana.
a f h n (to) es afirmar como declarar, aseve-
rar, manifstar, per0 afirmar va mls alla
t o secure [afianiar], assure [asegurar], a
la vez que t o affirm se usa ademb para
testificar, dar testimonio [sin juramento].
Afirmarse se usa para t o maintain [sostener la opini6n1, assert oneself, steady
oneself [apoyarse]. Affirmation sugiere
testimonio, ademb de afirmacidn, como merto, asercidn.
He affirmed his loyalty to his country. =
Afirm6 (declar6) su fidelidad a la patria. /
The lady assured me that she is not lying. =
La sefiora me afirm6 (asegur6) que no
mentia. / The boy affirmed that he saw two
guns on the floor. = El muchacho testific6
que vio dos armas de fuego en el piso. /
The event, which focus on affirmation, drew
18,000 women [L.A. Times, 12-9-99]. = A1
evento concurrieron 18.000 mujeres para
reafirmar su testimonio.
afJidrivit como 'documento legal que sirve
como testimonio o declaraci6n jurada', se&n el DRAE (1992), aunque el origen de
la voz sea del latin medieval. No entendemos por qu6 la Academia ha espafiolizado
la voz con el acento escrito sin simplificar
una de las dos efes.
The judge read the witness' affidavit
very carefully. = El juez ley6 con detenimiento el affidhvit del testigo. / The lawyer
wrote the affidavit by using his own legal
jargon. = El abogado escribi6 el affidavit
atnuence y ajluencia comparten la idea de
usando su propia jerga legal. / Monica
jluir, concurrir, asi como abundancia, coLewinsky lied about her relationship with
pia, per0 la principal denotacibn de afClinton in an affidavit [L.A. Times, 17-12fluence es opulencia, riqueza, bienestar
991. = M6nica Lewinsky minti6 en un affiecondmico. Affluent y ajluente denotan
davit sobre su relaci6n con Clinton.
tributario [de un rio], abundante, copioso,
m a t e (to) coincide con afiliar(se), en el
aunque affluent se refiere primordialmensentido de asociarse. En espafiol, afiliarse
te a opulento, prdspero, rico. A su vez
se aplica a organizaciones en general y se
ajluente ficundo] se usa para verbose,
reserva asociarse para las sociedades cowordy [persona, escrito] y eloquent [dismerciales. T o affiliate se usa especialmencurso].
te para asociarse en negocios, y tambikn
Affluent society = sociedad de consumo.
significa legitimar [un hijo] y atribuir [una
The rich are less inclined to flaunt their
obra de arte]. Affiliate se usa como adjetiaffluence these days [L.A. Times, 22-4-92].
vo y sustantivo para afiliado y tambikn mo= Los ricos e s t h menos inclinados a osciado [en negocios], filial, sucursal. Affiliatentar su opulencia estos dias. / There is a
tion es afiliacidn y tambikn asociacidn, y
strong influx (affluence) of American tourlegalmente, legitimacidn [de hijos].
ists to Mexico. = Hay una gran afluencia de
turistas norteamericanos a Mbxico. / Castro
CBS Affiliates Have No Award for
has been a verbose speaker all his life. =
Grammycast [L.A. Times, 27-2-92]. = Los
Castro ha sido un afluente orador toda su
asociados de CBS no ofiecen premios para
vida. I Affluence Means Everything to Anla difusi6n de 10s 'Grammies'. / Both
geleno [L.A. Times, 10-9-991. = La riqueza
schools are affiliated with (to) the univer-
AFFLUENCE-AGENDA
lo es todo para 'Angeleno' (revista). / There
is no magazine that caters to a very affluent
readership [L.A. Times, 10-9-991. = NO
existe una revista dirigida a lectores muy
pr6speros. 1 A Program Has Catholics
Asking Themselves If They're Willing to
Give Up Affluence [L.A. Times, 22-9-98].
= Un programa pregunta a 10s cat6licos si
esthn listos para abandonar sus riquezas.
&ont (to) es tan negativo como afrentar,
insultar, humillar, denostar, ultrajar; en
cambio afrontar traduce t o confront, face,
face up to. El DRAE (1992) considera anticuado el uso de afrontar como sin6nimo
de afrentar. El reflexivo afrentarse de traduce to be ashamed of [avergonzarse], be
embarrassed. El sustantivo affront se usa
para afrenta, ultraje, insulto, agravio.
The gag rule is not only an affront to free
speech, it is a medical malpractice [L.A.
Times, 5-4-92]. = La ley de la mordaza no
solo es un ultraje a la libertad de expresibn,
es mala conducta m6dica. 1 It's necessary to
face the enemy. = Hay que afrontar a1 enemigo. / He affronted the innocent girl. =
Ultraj6 a la inocente muchacha. 1 His speech
affronted all of us. = Su discurso nos humi116 a todos nosotros.
agency es una voz que amplia su denotaci6n
en muchos campos, especialmente en el
gobiemo: ministerio, organismo, dependencia, sewicio, entidad, drgano, jilial [branch],
y en sentido figurado, medio, infuencia,
mediacidn. Por otro lado, agencia se reserva para office [de viajes, seguros], branch
[sucursal, delegacidn]. El DRAE (1992) reconoce agencia como voz poco usada para
diligencia, solicitud, en inglks diligence,
measure, speed. De mod0 paralelo, agent
es muy comb en inglb: agente, gestor,
cornisionado, representante, corredor, vendedor. Agente tambikn se usa cada dia m b ,
especialmente en 10s negocios con adjetivos como comercial, fiscal, cambiario /
bursbtil [corredor], ejecutivo, de policia, lo
cual parace un calco semhntico del inglks.
Employment agency = ojlcina de empleo.
My bank has many branches. / Mi banco
tiene muchas agencias (sucursales). 1 He
was compensated through his lawyer's
agency. = Recibi6 una indemnizaci6n por
mediaci6n (influencia) de su abogado. 1
Every man is a free agent. = Todo hombre
tiene su libre albedrio. / My stock broker
helped me with a good investment. = Mi
agente bursktil (corredor) me ayud6 a hacer
una buena inversi6n. / Multi-Agency 0 . C.
Force Aims to Rescue Neighborhoods
[L.A. Times, 15-9-99]. = Una coalici6n de
muchos organismos de Orange County se
propone (aspira a) rescatar 10s barrios. /
Agency mismanagement has led to callous
treatment of animals [L.A. Times, 5-1 -001.
= La mala administraci6n de la agencia ha
conducido a un trato insensible de 10s animales.
agenda coincide con agenda [orden del dia,
programa] para una junta, un dia de trabajo; pero, en espafiol, agenda es tambi6n
notebook, diary. En el mundo comercial
modern0 de E E W , agenda se usa para indicar un programa o plan completo de una
compaiiia o una persona en 10s negocios, en
la politics, en investigaci6n. El DRAE (1992)
acept6 el significado de agenda como orden del dia. En Amkrica se ha usado este
tkrmino durante muchos afios y asi figura
en varios diccionarios de americanismos.
T o agendize es poner en la agenda [orden
del dial.
I write the words that I don't know in my
notebook. = Escribo en la agenda las palabras que desconozco. 1 The secretary has
the appointment book. = La secretaria tiene
la agenda de entrevistas. I Charlene has a
wider agenda in mind for the company
[L.A. Times, 22-2-92]. = Charlene tiene en
mente un programa m8s amplio para la
compaiiia. / If you have any item to agendize, let me know ASAP (as soon as possible). = Si Uds. tienen a l g h asunto para
poner en la agenda, me lo hacen saber lo
m8s pronto posible. / Fed Meeting, Jobs
Report Top Week's Agenda [L.A. Times,
4-10-991. = La junta del 'Federal Reserve
Bank' y el informe sobre el empleo e s h
en la cumbre de la agenda de esta semana. /
Senator Polanco's agenda draws critics as
well as allies [L.A. Times, 14-10-991. = La
agenda del senador Polanco atrae criticas
asi como aliados.
AGGLOMERATE-AGONY
agglomerate (to) no es tan com6n como su
cognado aglomerar(se) para amontonar [to
pile up]. Aglomerarse se usa mucho para
t o crowd [arremolinarse]. Agglomerate
es tambien un nombre para conglomerado,
masa, montbn.
The cars are piling up in the freeway at
the rush hour. = Los coches se aglomeran
en la autopista a la hora punta. / Mexicans
are crowding the towns near the border. =
Los mexicanos se aglomeran en las ciudades que e s t h cerca de la frontera. / The
kitchen was an agglomerate of pots and
pans. = La cocina era un mont6n de cacharros. / His Opinion Doesn't Fit tht: Agenda
[L.A. Times, 14-9-99]. = Su opini6n no encaja en el programa.
profesor agregado de historia. / I have a
partner (buddy) who takes care of my farm.
= Tengo un aparcero que me lleva la granja. 1 The aggregate of all his past experiences are worthwhile. = El agregado (la
surna) de todas sus experiencias del pasado
valen la pena.
aggressive ha tomado una connotaci6n muy
positiva en el mundo comercial, y se traduce por activo, dinhmico, enkrgico, atrevido, audaz, emprendedor, llamativo. En
carnbio, agresivo mantiene el significado
original asociado con hostilidad: attacking, hostile, offensive, pushing. Aunque
en el DRAE (1992) no figuran las denotaciones del inglks para agresivo, si aparece en VOX, y sin duda son comunes en
MBxico y, seg6n E. Lorenzo (1996), en
Costa Rica. Los adverbios aggressively
y agresivamente mantienen las diferencias de 10s adjetivos. El sustantivo aggression se usa mbs en el mundo real que en
10s negocios, por eso traduce en general
el cognado espaiiol agresidn. Tambikn el
sustantivo aggressor [attacker] traduce
agresor.
We need an aggressive manager. = Necesitamos un gerente dinbmico. / It is an
aggressive advertisement. = Es un anuncio
atrevido, llamativo. / A foreign aggression
usually ends up in an international war. =
Una agresi6n extranjera suele llevar a una
guerra intemacional. / American salesmen
usually are more aggressive than Europeans. = Generalmente 10s vendedores de
EEUU son m8s audaces que 10s europeos. /
The Mexican government is aggresively
dismantling its trade barriers [L.A. Times,
14-9-99]. = El gobierno mexicano estb
desmantelando enkrgicamente sus barreras
comerciales.
aggravate (to) es agravarse en el sentido de
empeorar [to worsen, get worse], per0 la
primera denotaci6n de t o aggravate es
exasperar, irritar, molestar [to annoy]; en
carnbio agravar se usa para to increase
[aumentar castigo, impuestos]. Aggravation es agravacibn / agravamiento como
empeoramiento, y adembs irritacidn, provocacibn. El adjetivo aggravating s e usa
para exasperante, irritante.
Aggravated burglary, homicide = robo, homicidio con agravantes (calz3cado).
His behavior is aggravating. = Su conducts es exasperante. / The child's constant rubbing aggravated the rash. = El
constante rascar del niAo agrav6 (empeo1-6)el sarpullido. / His laziness aggravates
everybody. = Su holgazaneria irrita a cualquiera.
aggregate coincide con el nombre agregado
como un conjunto o suma de cosas, per0
agregado se aplica tambikn a
como assistant [profesor], attach6 [femenino agony pone knfasis en dolor agudo /punattachke] de asuntos culturales, comerciazante, angustia, zozobra, paroxismo / aflicles, militares, de prensa, etc., y en AmMca
cidn extrema de una situaci6n, no siempre
se usa para arrendatario o aparcero, en inen conexi6n con la muerte. Solo en su 61glks partner, harvestcropper, y en algunos
tima acepci6n agony se relaciona con agopaises es voz familiar para friend / buddy I
nia, como 'angustia y congoja del moribunchum 1'fella' [compadre].
do' @RAE, 1992). La denotacibn primordial
de agonia es deathbed, y ese mismo dicShe is the cultural attachbe in Rome. =
cionario reconoce que, en sentido figurado,
Ella es la agregada cultural en Roma. / He
is an assistant professor in history. = Es
agonia se aplica tambikn a pena, afliccidn,
AGONY-AIR
angustia, lucha [struggle] y, en sentido agricuitlrre es agricultura, como el arte de
cultivar la tierra, pero agriculture incluye
más positivo, desire, yearning [ansia vehetambién la ganadería, posiblemente porque
mente]. T o agonize es sufrir angustias,
el Ministerio de Agricultura de Washington
atormentarse, torturarse y, en sentido figusiempre tuvo a su cargo las dos cosas. El adrado y menos negativo, dar vueltas a un
jetivo agricultural traduce agrícola o agraasunto, estar indeciso. En cambio agonizar
rio, por separado, y agropecuario para rees t o be dying y, en sentido figurado, to
ferirse a la agricultura y al ganado.
fade [extinguirse].Agonizing es tan fuerte
Agricultura1 products = productos
como angustioso, atroz, horroroso, doloagrícolas.
roso.
The agricultural industry is more imporAfter the accident he was in agony. =
tant every day in international markets. =
Después del accidente sufrió dolores atroLa industria agropecuaria es cada día más
ces. / The old lady has been on her deathimportante en el mercado internacional. /
bed for three days. = Hace tres días que la
The agriculture in the European Union
viejita está en agonía. / The Agony and the
countries has too many subsidies. = La agriEcstasy (título de la biografía de Michelancultura de los países de la Unión Europea
gel0 Buonarroti). =La angustia y el éxtasis.
tiene demasiados subsidios.
/ Charles was in agony after his fiancée left
him. = Carlos estaba desesperado después
de que le dejó su prometida. / 1 don't want air es aire en el sentido real, para respirar, y
en varios usos figurados, como música, vato go through this agonizing experience.
nidad,
semblante, rumores; pero aire es
= No quiero volver a pasar por una situamás amplio: wind, draught [corriente] y,
ción tan angustiosa. / Mary agonizes when
en sentido figurado, elegance, gracefulher son comes home with a scracth [L.A.
Times, 4-4-92]. = María se atormenta cuanness, likeness [parecido], appearance. T o
do su hijo llega a casa con un rasgufio. /
air traduce airear [ventilar1 en sentido real,
Parking and ticket-line agonies yield to
pero actualmente se usa más en sentido fithe musical ecstasy of seeing Bruce Springgurado de divulgar, emitir, por radio, televisteen [L.A. Times, 19-10-991. = La angussión, etc. No se debe confundir airear con
tia del estacionamiento y las colas para
airar,
mover a ira [to anger, annoy]. Air
conseguir entradas se convierte en un
attaché
es el agregado de aviación.
éxtasis musical al ver a Bruce Springsteen.
In the open air = al aire libre.
agreeable traduce agradable en el sentido de
~ o n c e i & dair = aire de suficiencia.
placentero, complaciente, afable [pleasant,
T o put o n airs = darse aires.
nice], pero agreeable proviene de t o agree
T o walk o n air = no caber en sí de gozo.
[estar de acuerdo], y su primera denotación
As the result of previously aired allegaes conforme, dispuesto, de acuerdo, compations he drugged a young female [L.A.
tible. Es de notar que este adjetivo se aplica
Times, 3-2-92]. = Como resultado de acusaa personas y también a ideas, teorías, placiones previamente divulgadas de que había
nes, etc.
endrogado a una jovencita. / That professor
Agreed! = jconforme!
puts on intelectual airs. = Ese profesor se
da aires de intelectual. / Yesterday it was
1s that agreeable to you? (Do you agree
very windy. = Ayer hizo mucho aire (vienwith that?) = ¿Está Ud. de acuerdo con eso?
to). / It is said that rich people put on
/ That plan is agreeable to me. = Estoy consnobbish airs. = Se dice que la gente rica
forme con ese plan. / Practice should be
tiene aire de esnobismo. / The writer has a
agreeable to theory. = La práctica debe
severe appearance. = El escritor tiene un aiobedecer a la teoría. / He is a very agreeare severo. / The political class is airing a seble person. = Es una persona muy comries of things they didn't before in Mexico
placiente (muy conforme). 1 Are you agreea[L.A. Times, 29-10-991. = Los políticos de
ble to my plans for Saturday? = ¿Estás
México están divulgando una serie de sede acuerdo con mis planes para el sábacretos, cosa que no hacían antes.
do?
AIRPLANE-ALIENATION
airplane es exactamente aeroplano, per0 este
en su estilo, per0 su mtisica es m6s movida
(viva). / Although he is almost one hundred
tkrmino espaiiol, aunque no es viejo, ya cayears old, he is still very alert. = Aunque ya
si no se usa. En su lugar se usa avidn, aeva a cumplir cien aiios, todavia esth muy
ronave. En inglks, normalmente se usa la
activo. / Deadly Bombing Leaves Moscow
abreviatura plane. Aircraft [no cambia paFearful,
on Alert [L.A. Times, 14-9-99]. =
ra el plural] es un tkrmino c o m h usado en
Un bombardeo mortal deja a Moscti con
lugar de airplane, en espaiiol aeronave.
miedo, en guardia.
Airman [pl. airmen] es la voz moderna
alias
es el adverbio alias del espaiiol, y signipara aviator [aviador],y se usa especialfican
por otro nombre. El kglks ilia; es
mente en las Fuerzas Armadas de EEUU en
tambikn un sustantivo cuyo plural es aliaslugar de pilot [piloto].
es, y significa nombre alterno [generalSky Divers' Plane Crashes at Perris; 16
mente nombrefalso]. Alias se usa tambikn
Die [L.A. Times, 23-4-92]. = Un avibn de
como nickname [apodo, sobrenombre].
paracaidistas se estrella en Perris. Mueren
16 personas. / How many aircraft has IbeThe criminal uses two aliases. = El criria? = ~ C u h t a saeronaves tiene Iberia? /
minal usa dos nombres falsos. / Francisco,
Are you scare to fly a small aircraft? = tieor rather (alias) Pancho Villa. = Francisco,
nes miedo de volar en una avioneta? / A
alias Pancho Villa. / The files indicate that
lost airman is almost as expensive as the
Simpson is an alias for Smith. = Los archilost aircraft. = Un aviador (piloto) que se
vos sefialan que Simpson es un nombre almata casi vale tanto como la aeronave que
terno para Smith.
se pierde.
alienation y alienacidn [enajenacidn] son
alcove no es alcoba [nbtese v en vez b], sino
tkrminos tkcnicos para demencia [demennicho, rincdn, hueco, gabinete, cuartito,
tia], locura [insanity], per0 el uso mbs
glorieta, mientras que alcoba es bedroom.
comtin de alienation es para distanciaAlgunos paises hispanos usan dormitorio,
miento [estrangement], alejamiento, aisotros reccimara, otros habitacidn, otros pielamiento [isolation]. T o alienate from es
za en lugar de alcoba.
apartar, alejar, enajenar de, enemistar
Intimacies (of married life) = secretos
con, robar [afecto], y alienated traduce
de alcoba.
alienado, que el DRAE (1992) solo admite
como demente, loco, mientras que alienated
The house has three bedrooms. = La casa
se usa para las personas distanciadas, aletiene tres alcobas. /There is a little statue in
the alcove. =Hay una estatuilla en el nicho.
jadas [de la realidad, de la sociedad]. Alie/ The Library of Congress has many private
nista es el medico que cura la locura, per0
alcoves to read. = La biblioteca del Coneste tkrmino ha sido sustituido por siquiagreso tiene muchos cuartitos (glorietas) pertra, en iglks psychiatrist. El inglks alienist
sonales para leer.
ha pasado a denominar a1 siquiatra que da
testimonio en la corte.
alert es alerta para vigilante, con atencidn;
per0 alert es muy comtin para cuidadoso,
The psychiatrist assured that the patient's
insanity (alienation) is curable. = El siprevenido, y ademb se aplica a personas
quiatra (alienista) asegurb que la demencia
como activo, vivo, cigil, incluso se usa con
(alienacibn) del paciente tiene cura. / Church
cosas con el sentido de vivo, movido. En
will begin inquiry evenings for Catholics
sentido militar, alert traduce alarma, y to
who feel alienated [L.A. Times, 11-9-99]. =
alert se usa para alertar, aunque el espaiiol
La iglesia darii comienzo a sesiones nocprefiere poner sobre aviso, poner en b a r turnas de investigacibn para catblicos disdia.
tanciados. / He has alienated his entire
O n alert = en guardia, sobre aviso.
family. = Se ha distanciado de toda su faThere's still a kind of hush to their style,
milia. / K. Spacey is alienated from wife
but their music is more alert [L.A. Times,
A. Bening in the film 'American Beauty'
30-4-921. = Todavfa hay un tip0 de quietud
[L.A. Times, 16-9-99]. = K. Spacey esth
ALLEGE-ALTERATION
40
distanciado de su mujer A. Bening en la
/ make lighter [peso, tarea], lessen y, en
pelicula 'American Beauty'.
jerga familiar, to steal [robar], hurry u p
[apresurarse]. El reflexiv0 aliviarse eS to
d e g e (to) [se pronuncian iWal 11 y I] signiget better 1 r ~ c o v e r[enfermo] Y, en algufica alegar, en el sentido de citar, declarar,
"0s paises de Amknca, t o give birth [dar a
asertar, dar razones. En algunos paises, ale~uz]. Alleviation traduce alivio, mitigagar es tambibn to argue, dispute, mientras
cibn.
que to allege se refiere ademhs a pretender,
Mary's purse was lifted in the subway. =
pretextar. Alleged como adjetivo es muy
A Maria le 'aliviaron' la cartera en el mecomcn para supuesto, pretendido, presunto,
tro. / YOU backpack is heavy; let me make
por aquello de que 'uno es inocente basta
if lighter. = Tu mochila pesa muchO; db~aser declarado culpable', Allegation traduce
me aliviarla un poco. / Are you trying to
acusacibn en general, no siempre en el trialleviate (sooth) your sorrow by reading
bunal, donde se usa mhs alegato. En otra
poetry? = ~Tratasde aliviar (mitigar) tu
familia de palabras,
se usa para to
dolor con la lectura de poemas? / M~ gave
collect, raise [dinero], bring closer, y
birth yesterday. = Maria se alivi6 ayer.
allegado sugiere collected / raised [dinero]
proviene del es~aiiole1 lagartoY se
y tambikn relative [pariente], supporting.
lagarto de Indias, pero
USa
para
El adverbio allegedly es supuesta- 0 dudola
voz
inglesa
ha
vuelto
a1 espafiol como
sarnente, segrin se dice; en opini6n de E. Lorenalightor,recOnOcidapor
DRAE (Igg2)
zo (1996), *alegadamente es un anglicismo
como
caimhn.
Esta
vez
la
Academia
espainadmisible que se ve en algunos articulos
fioliz6
la
palabra
con
el
acento
y
eliminanperiodisticos en vez de supuestamente.
do una ele; no se menciona el plural, per0
The alleged thief escaped with the monserh
aligritores, siguiendo la regla normal.
ey. = El supuesto ladr6n se escap6 con el
Alligator se usa tambikn para referirse a1
dinero. 1 The young men were arguing a
aIeI-0 de c~codrilo0 caimhn; en es~afiol,
alegando mucho.
lot. = Los j6venes
piel de cocodrilo.
/ All the relatives got together once a year.
= Todos 10s allegados se reunian una vez a1
I bought a pair of alligator shoes. =
afio. / He alleged insanity in his own defense.
Comprk un par de zapatos de pie1 de coco= Aleg6 demencia en su propia defensa. /
drilo. / The alligator is native to America
Paraguay alleges that Lino Oviedo sought
and East Asia. = El alightor (caimhn) es
to destabilize its government from Argentinativo de Amkrica y de Asia Oriental. /
na [L.A. Times, 10-9-991. = Paraguay preDon't get close to the alligator; it might take
texta que Lino Oviedo trat6 de desestabiliyour hand. = No te acerques a1 alightor;
zar su gobiemo con Argentina. / Charter
podria llevarte la mano.
Pacific gave card numbers to man who
alluvion significa aluvibn, en sentido concreto
allegedly used them to rob $45 million
de inundacibn [flood, overtlow], per0 alu[L.A. Times, 11-9-99]. = Charter Pacific
vibn se usa a menudo en sentido figurado
pas6 la identidad de las tarjetas a un seiior
para
flood [gran cantidad], horde I crowd
que la us6 para robar 45 millones de d61a[de gente], barrage 1 torrent [torrente de
res. / Yorba Linda City Manager Fired
preguntas, quejas, insultos].
Amid Allegations [L.A. Times, 10-8-991. =
Despiden a1 adrninistrador de la ciudad de
The 1,ecturerreplied to a barrage of quesYorba Linda por varias acusaciones. / 6
tions. = El conferenciante contest6 un aluArrested in Alleged Web Investment Scam
vi6n de preguntas. / After the war, a horde
[L.A. Times, 15-9-99]. = Seis detenidos en
of rebels came down the mountains. = Desun presunto fraude de inversi6n en Web.
puks de la guerra, descendi6 de la montaiia
un aluvi6n de rebeldes.
deviate (to) solo traduce aliviar, en el sentido figurado de mitigar [sooth], calmar alteration coincide en parte con alteracibn
[ease], suavizar [relieve]. La denotaci6n
[cambio], per0 alteracibn a veces toma
principal de aliviar [aligerar] es to lighten
matices negativos: argument, restlessness,
41
agitation, upset [altercado], disturbance
[orden p~iblico],irregularity [pulso], mientras que alteration tambikn significa reforma, obras [de edificios] y, en plural,
arreglos [ropa]. T o alter significa alterar
[cambiar] y, ademis, arreglar [ropa], falsifzcar [documentos]; a su vez, alterar(se)
se usa para t o upset, be shaken by [pasmar], disturb, frighten I scare, spoil [productos], distort [tergiversar la verdad, hechos], falter [la voz]. Altered es alterado
[cambiado] y, ademh, arreglado, retocado
[ropa], y alterado se aplica a las personas
con la idea de upset, disturbed, angry.
Alterable es alterable [que cambia], per0
alterable traduce ademh spoilable [productos], likely t o get upset [persona].
Closed for alterations = cerrado por
reformas.
Beatty Asks Congress For Labels on
'Altered' Films [L.A. Times, 25-2-92]. =
Beatty pide a1 Congreso que se pongan etiquetas en las peliculas alteradas. / He feels
deterioration in his health. = Siente alteraci6n de la salud. / Heat makes food go bad
(spoil). = El calor altera 10s alimentos. /
Don't get upset for such nonsense! = NO te
alteres por esa tonteria! / The taylor makes
alterations. = El sastre arregla la ropa. / The
lady was shaken by the news of her son's
accident. = La noticia del accidente de su
hijo alter6 (pasrn6) a la seiiora. / President
Reagan's Faith in U.S. Altered the World
[L.A. Times, 4-10-991. = La fe del Presidente Reagan en EEUU hizo cambiar el
mundo entero.
alternate es alterno, como adjetivo, y sustituto, suplente, como sustantivo; t o alternate coincide en parte con alternar [cambiar, rotar, turnarse], per0 la principal
denotaci6n de altemar es to mix with [socialmente], be sociable l associate [con
gente], socialize. Como sustantivo, se usa
alternate como sustituto o suplente en
un jurado legal, que en 10s tribunales de
EEUU, consta de 12 miembros. Alternative [choice] se usa para alternativa como
la opci6n entre dos o mis cosas, situaciones, etc.
Every alternate d a y = un dia si y
otro no.
ALTERATION-ALUMNUS
T o have n o alternative = no tener mhs
remedio.
The employees take turns (rotate) every
hour. = Los empleados alternan (se turnan)
cada hora. /He likes to mix with everybody
at parties. = Le gusta alternar con todos en
las fiestas. / You have several alternatives
(choices) to solve your problem. = Tienes
varias alternativas (posibilidades) para solucionar el problema. / We alternate (take
turns) to do the dishes. = Alternamos (nos
turnamos) para lavar la vajilla. / She works
as an alternate in my school. = Trabaja de
suplente en mi colegio. / Hostelling International Alternative Opens Doors [L.A.
Times 20-11-991. = Una alternativa de
Hostelling International abre sus puertas.
altitude coincide con altitud como elevacibn
[sobre el nivel del mar], per0 altitud es
tambikn cualquier elevacidn o altura, tkrmino mucho mirs fiecuente que altitud, en
inglks height o elevation sobre cualquier
nivel.
The plane flies at an altitude of 35,000
feet. = El avi6n vuela a 35.000 pies de altitud (altura). / The cathedral's height is
impressive. = La altura de la catedral es
impresionante. / The buildings of Paris are
not of great height. = Los edificios de Paris
no tienen mucha altura (altitud).
alumnus [pl. alumni] no es alumno, sino ex
alumno o antiguo alumno. En carnbio
alumno se usa para student, schoolboy,
pupil. En la misma linea, alumna [pl.
alumnae] significa ex alumna o antigua
alumna, mientras que alumna es schoolgirl, student, pupil. Alumno y alumna se
usan, especialmente en EEUU, para ex
alumnos universitarios; pocas veces se usan
para antiguos alumnos de bachillerato, y
menos a ~ de
n escuelas o colegios de primaria: en carnbio todas las universidades tienen grandes asociaciones de ex alumnos,
que dan grandes donaciones a su 'alma
mater'.
The present students are the future alumni. = Los alumnos actuales son 10s futuros
ex alumnos. / The principal invited all the
alumnae to the reunion. = El director invit6
a todas las ex alumnas a la celebraci6n. /
Bill Gates has paid millions of dollars as an
AMASS-AMENITY
alumnus to his former university. = Bill
Gates ha donado millones de d6lares como
ex alumno a su antigua universidad.
amass (to) traduce el sentido figurado de
amasar [acumular ideas, conocimientos,
fortunas], per0 el sentido literal de amasar
[de masa] es t o knead Farina], mix [cemento], massage [dar masaje en sentido
mCdico].
I like eating corn tortillas, but kneading
the dough is something else. = Me gusta
comer tortillas de maiz, per0 amasar la harina es otra cosa. / He amassed (piled up) a
fortune in a few years. = Amad (acumulb)
una fortuna en pocos aiios. 1 You mix cement with water and sand. = El cement0 se
amasa con agua y arena.
ambition se usa poco con el sentido de ambicidn como 'deseo poco ktico de conseguir
algo', porque ambition ha ennoblecido su
significado y ahora tiene la idea positiva de
aspiracidn legitima y noble de triunfar.
Este cambio de denotaci6n del ingles se
debe a1 mundo comercial y a la libertad de
competencia; posibles traducciones son
empeiio, vigor, dinamismo, atrevimiento, iniciativa, energia, impetu, aspiracidn. T o
ambition apenas si se usa como ambicionar; se traduce mejor como aspirar, empeiarse, atreverse, esforzarse, procurar.
Ambitious es lo mLs positivo que se dice
de una persona de negocios en EEUU: dindmico, emprendedor, luchador, creativo,
mientras que ambicioso generalmente presupone que se trata de 'conseguir algo por
medios ilicitos o sospechosos'. Posibles
traducciones son self-seeking [egoista],
overambitious [codicioso]. Ambitious
se usa tambibn para describir cosas materiales como obras, proyectos, leyes, etc.
En 10s Gltimos aiios se han traducido la
mayoria de 10s libros de negocios del inglks
a1 espaiiol, y palabras como ambition,
aggression, se han traducido literalmente,
lo que sorprende a 10s puristas del lenguaje. Para traducir a1 ingles ambicidn, ambicionar o ambicioso s e pueden usar 10s
terminos paralelos, pero serL necesario
afiadir alguna voz o expresi6n como p o r
medios ilicitos.
Site Chosen for Ambitious Airport
Project in Chicago [L.A. Times 25-2-92]. =
Se escoge el lugar para el proyecto enorme
del aeropuerto de Chicago. 1 He ambitions
to become governor, even if that means buying a few votes. = Ambiciona convertirse
en gobernador, aunque sea cornprando algunos votos. l The producer of the TV program is so immoral that he mistreats women. = El productor del programa de TV es
tan ambicioso que maltrata a las mujeres. 1
The ambitious young man became a millionaire very fast. = El joven emprendedor
se hizo millonario muy rhpidamente. I Ambitious Plan to Reform HMOs Nears Completion [L.A. Times, 10-9-991. = Un plan
dinhico para reformar 10s HMOs (planes
medicos y de hospital) se acerca a su fin. 1
Gen. Wiranto is believed to have political
ambitions [L.A. Times, 18-9-99]. = Se Cree
que el General Wiranto tiene aspiraciones
politicas. 1 An ambitious festival goes inland [News-Press, 17-9-99]. = Un festival
creativo se va hacia el interior del pais.
amend (to) es cognado de enmendar como
corregir, mejorar, r$ormar, y el nombre
amendment es enmienda como correccidn,
mejora, reforma, per0 el plural amends se
usa para compensacidn / indemnizacibn por
perdidas, daiios, etc.
The court ordered that amends be made
to the widow. = El tribunal orden6 que se
diera una compensaci6n a la viuda. 1 The
boy promised to amend his errors. = El
muchacho prometi6 enmendar sus errores. I
The editor made a few amendments to the
manuscript. = El corrector hizo pocas enmiendas (conecciones) en el manuscrito.
amenity es un sustantivo abstract0 y no contable con poco uso; en su lugar se usan
charm [encanto], pleasantness I grace
[afabilidad], que traducen la idea de amenidad, inter&, atractivo. El plural amenities
es concreto y contable, y se usa mucho: servicios, atracciones, prestaciones, placeres,
lujos, pasatiempos, diversiones, comodidades. A veces, amenities toma un matiz menos positivo: normas, reglas, formalidades.
Club Med offers many amenities. = El
Club Med ofrece muchas atracciones. 1 I
like Sylvia's pleasantness (charm). = Me
AMENITY-AMPLE
gusta la amenidad de Silvia. I Enjoy the
amenities (facilities) of this luxurious hotel.
= Disfruta de las comodidades de este hotel
lujoso. 1 Let's skip the amenities and let's
get down to business. = Dejemos a un lado
las formalidades y vayamos a1 grano. I
Readers can ask for a list of cities that offer
the amenities they value most [L.A. Times,
7-10-991. = Los lectores pueden pedir una
lista de las ciudades que ofiecen las prestaciones que ellos aprecian mhs.
22-2-92] = Resulta que 10s norteamericanos
pasan mis tiempo en su trabajo. I Looking
Back Over a Century of Sexual Revolution
in America L.A. Times, 1-11-99]. = Echando una mirada retrospectiva a un siglo de
revoluci6n sexual en EEUU. 1 There are
two American continents: South and North
America. = Hay dos continentes americanos: Sudamkrica y Norteamkrica.
amorous no es amoroso [carir?oso, tierno],
sino sensual, apasionado, ya que se refiere
America es todo el continente llamado tama la excitaci6n sexual para expresar el
bikn Nuevo Mundo, y el tkrmino mismo se
amor. En su pesr sentido, amorous es mupresta a una discusibn bizantina, como sejeriego, enamoradizo; en cambio amoroso
iiala E. Lorenzo (1996). Recordemos que
conlleva la idea de cariiio y ternura, y traAmerica es parte del nombre oficial de un
duce loving, tender, gentle, affectionate,
solo pais: United States of America, y asi
mild [tiempo templado]. En la misma linea,
aparece en sus monedas y escudo. En inel adverbio amorously traduce sensual- /
glks se abrevia este nombre de tres maneapasionadamente, mientras que amorosaras: America, The States, y el m h comcn
mente significa tenderly, gently, lovingly.
United States. Para un hispano, Amirica es
Love letters = cartas de amor.
toda Amirica, desde Canadh hasta PatagoHe is very loving with his daughter. = Es
nia. Para referirse a United States, un hismuy carifloso (amoroso) con su hija. 1John
pano usa Estados Unidos, Norteamirica, El
was very amorous with his wife. = Con su
Norte. American es un ciudadano, un promujer Juan era muy sensual. 1Pepita Jim&
d u c t ~etc.,
,
de EEUU para 10s hablantes de
nez received another love letter. = Pepita
este pais; 10s demb son Latin Americans
Jimenez recibi6 otra carta de amor. I Her
o Canadians. Para un hispano, americano
fiance kissed her amorously. = Su novio la
es un individuo, producto, etc., de toda
b e d sensualmente. 1 The boss made amorous advances to a female employee. = El
Amirica, y se refiere a EEUU como norjefe se mostr6 enamoradizo con una de sus
teamericano, estadounidense [en Mkxico
empleadas.
estadunidense] y, en estilo familiar, gringo,
yanqui, que no tienen siempre connotaci6n amorphous traduce amorjo, en el sentido real
negativa. Miguel Delibes, Octavio Paz, Jode sin forma defnida, de forma irregular.
sk Agustin, Pablo Neruda y otros escritores
La voz inglesa es c o m h en sentido figurausan americano para referirse exclusivado de informe, vago, indefnido, desorganimente a 10s estadounidenses. Expresiones
zado.
patribticas como Buy American, la empreNo longer can blacks be viewed as amorsa American Express, o la Automobile
phous, general consumers [L.A. Times, 7Association of America y la cancibn God
6-92]. = Ya 10s negros no pueden consiBless America, muestran el arraigo tan
derarse como consumidores corrientes y
tremendo que tiene esta palabra en EEUU.
desorganizados. 1 My friend has an amorphous personality. = Mi amigo tiene un caSome Latin Americans are pessimistic
rhcter indefinido.
about Americans (U. S. citizens). = Algunos americanos se muestran pesimistas ha- ample y amplio comparten el significado de
cia los norteamericanos (estadounidenses).
grande, sufciente, abundante, per0 amplio
/The Question Is Clear: Which Way Ameres una voz con muchas denotaciones: spaica? [L.A. Times, 20-2-921 = La pregunta
cious, roomy, extensive, wide I broad,
estfi clara: iQu6 direcci6n seguirh Estados
vast, considerable, loosefitting [ropa
Unidos? / It Works Out That Americans
holgada], full, fullest.
Spend More Time on the Job [L.A. Times,
AMPLE-ANGLE
44
do con el DRAE (1992), que incluy6 tambikn el sustantivo ancestros para antepasados,
que se habia usado durante muchos afios en
Amkrica y Espaiia. Ancestor(s), del inglks,
se traduce a menudo por antepasados, mayores, ascendientes, abuelos [sentido figurado]; tambikn se aplica a cosas: anterior,
predecente. Ancestry se usa para abolengo, alcurnia, prosapia.
The countess lives in the ancestral home.
= La condesa vive en la casa solariega (ancestral). / We owe our freedom to our ancestors. = Debemos la libertad a nuestros
ancestros. / The bicycle is the ancestor of
the modem car. = La bicicleta es el 'padre'
del coche modemo.
analyst traduce analista, persona que analiza
en ciencias, ordenadores, matembticas, fi- ancient traduce antiguo, vetusto, anticuado,
nanzas, politics, asuntos rnilitares. Por otro
en cambio anciano solo se usa con persolado, annalist es el analista como escritor
nas y traduce old, elderly, un tkrmino mhs
de anales, mientras que analyst es tambikn
amable y literario que viejo. Ancianidad y
comentador [de noticias, negocios, politivejez se usan para old age, aunque modercal en Amkrica, comentarista en Espaiia.
namente se usa tercera edad, lo cual suena
Para el adjetivo analitico hay dos tkrminos
tan risible como el inglks senior citizen
en inglks: analytic, para ideas, conceptos,
[anciano]. Ancient times se usa para antiy analytical, para personas que gustan de
guedad.
analizar. Analysis [pl. analyses] es exacI like to read about ancient Greece. = Me
tamente anrilisi;.
gusta leer sobre Grecia antigua. / Old peoAnalytic geometry = geometria analiple deserve respect. = Los ancianos meretica.
cen respeto. / Fruit's Role Stems From Ancient Times [L.A. Times, 14-4-99]. = La
Analysts See Merging of Art, Box-Office
importancia de la h t a se basa en la antiAppeal [L.A. Times, 20-2-921. = Los anagiiedad. / These trees are as ancient as Christ.
listas (de cine) ven fundirse el atractivo ar= Estos iirboles son tan antiguos (viejos)
tistic~con el comercial. / Sara is an analyst
como Cristo.
for the Times newspaper. = Sara es comentarista del peri6dico 'Times'. / My neph- angina es angina de pecho ['angor pectoris'
ew is a very analytical person. = Mi sobride 10s mkdicos], que es una enfermedad del
no es una persona muy analitica. / Some
coraz6n. Pero en espafiol, angina@) [el pluanalysts say consumer could see higher inral
es mbs frecuente que el singular] es la
surance premiums [L.A. Times, 5-10-991. =
comiin para amigdalitis y posiblemente
voz
Algunos analistas dicen que el cosumidor
faringitis; en inglks, tonsillitis / pharyngipodria ver que suben sus primas de seguro.
tis, que en la lengua de todos 10s dias es
/ Tyco Share Prices Plunges Afier Anathroat trouble, sore throat.
lyst's Remark [L.A. Times, 14-10-991. =
Los precios de las acciones de Tyco se
The boy complains about throat trouble.
hunden a consecuencia del comentario de
= El muchacho se queja de anginas. / He
un analista. / It hardly rates a notice in the
died of angina while still young. = Muri6
jaded annals of local crime [L.A. Times,
muy joven de angina de pecho.
10-11-99]. = Apenas si merece una nota en angle coincide con ringulo, en geometria, y
10s anales saturados de delitos locales.
tarnbikn con rincbn [corner], cod0 [bend,
amedd traduce ancestral [tradicional, secuturn] de tuberia o de rio. Pero angle, en
lar, atrivico, de 10s antepasados] de acuersentido figurado, traduce punto de vista, asA n ample helping = una racibn generosa.
By a large majority = por amplia mayoria.
We met in a very spacious hall. = Nos
reunimos en un sal6n muy amplio. / She
inherited a very vast estate in Texas. = Hered6 una finca muy amplia en Texas. / The
principal has ample reasons to complaint. =
El director tiene amplias (sobradas) razones
para quejarse. / The lecturer has an extensive
knowledge on banking. = El conferenciante
tiene amplio conocimiento de la banca. /
We offer you the fullest guaranties. = Le
ofrecemos las m8s amplias garantias.
ANGLE-ANNOUNCE
pecto. T o angle se usa para formar lingulo
con, pescar a ca6a y, en sentido figurado,
enfocar o buscar otro aspecto a [un plan,
problema].
T o angle for = estar a la conquista de
(otra persona).
Blind spot = cingulo muerto.
That is another angle to the problem. =
Ese es otro aspecto del problema. / The
piano is in the right-hand comer. = En el
hngulo derecho esth el piano. / He angled
for Mary's attention the whole evening. =
Toda la noche estuvo a la conquista de la
atenci6n de Maria. / Charles used to angle
this stream. = Carlos solia pescar a cafiaen
este rio. / Wildlife: Anglers decry action at
two lakes [L.A. Times, 9-9-99]. = Fauna
silvestre: Los pescadores reclaman sobre la
decisi6n en dos lagos.
vida, con dibujos], per0 animar traduce
ademhs to cheer up, motivate, encourage, enliven.
Animated cartoons = dibujos animados
(muiiecos en movimiento).
There is plenty of excitement at the party. = Hay mucha animaci6n en la fiesta. /
He is encouraged by his successes. = Esth
animado por sus Bxitos. / My first teacher
always cheered me up to keep studying. =
Mi primer maestro siempre me anim6
mucho para que siguiera con mis estudios. / There are many animated window
displays for Christmas. = Hay muchos
escaparates (vitrinas) con mufiecos en
movimiento con ocasi6n de la Navidad.
animosity parece haber ocasionado el calco
semintico de animosidad, incluido en el
DRAE (1992), como 'aversi6n, ojeriza, hostilidad'. La denotaci6n principal de animosidad es courage [valor], spirit [cinimo],
effort [esfuerzo]. Sin duda, varios diccionarios bilingiies ya habian incluido la denotaci6n aceptada por la Academia.
There is a strong animosity between the
two sisters. = Hay una gran animosidad
(ojeriza) entre las dos hermanas. / My father
always praised my efforts. = Mi padre siempre encomi6 mi animosidad. / Do you have
animosity against your neighbor? = /,Sientes aversi6n (animosidad) hacia tu vecino?
anguish es angustia [aJiccidn], pero en un
grado extremo en la escala del dolor emocional. Posible traducci6n es tormento, tortura, sufrimiento extremo. Angustia sugiere
en inglks anxiety [desasosiego], angst [zozobra], worry [temor]. T o anguish traduce
mejor atormentarse / torturarse que angustiarse [to distress, worry], y el adjetivo
angustiado es distressed, worried.
His anguish after the death of his lover
became unbearable. = Sufi6 una verdadera
tortura a la muerte de su amante. / Are you
worried that someday you may loose your announce (to) solo significa anunciar en el
job? = iNo sientes la angustia de que un
sentido de comunicar, declarar, pregonar,
dia podrias perder tu empleo? / The old
hacer saber. Anunciar significa ademhs t o
lady lives in constant anxiety. = La viejita
advertise, be a sign of, promise t o be,
vive siempre angustiada. / Yuppie Angst
report
[presentarse], y a veces toma el
Ages Nicely [L.A. Times, 21-9-99]. = La
matiz
de
t o bode I foretell [presagiar]. En
zozobra de 10s 'yupies' madura con precila misma linea, anuncio es announcement
si6n. / Another Bomb, and More Anguish
y, ademb, ad[vertisement], notice, poster,
for Hurricanes [L.A. Times, 23-9-99]. =
Otra bomba y mhs tormento a causa de 10s
bill [cartel]. En varios paises hispanos se
huracanes (ciclones).
usa comercial, corte, en vez de anuncio
[publicitario] para radio y televisih. La
animation coincide en parte con animacidn
Academia (1992) reconoce comercial como
[con vida, en muiiecos animados]. Anima'con ficil aceptaci6n en el mercado', es decidn tiene el sentido figurado de excitement,
liveliness, activity, bustle [bullicio]. El
cir, rentable [profitable]. Anunciante es la
adjetivo animated traduce animado [con
voz para advertiser, sponsor.
vida, en dibujos], per0 el espafiol se usa
Bulletin board = boletin de anuncios.
ademis como lively, inspired, encourPost n o bills =prohibidofijar anuncios.
aged, busy, bustling [bullicioso]. En la
Classified ads = anuncios por palabras
misma linea, t o animate es animar [dar
(clasificados).
ANNOUNCE-ANTICIPATION
Swallows are a sign of spring. = Las godecided to remain in the anonymity. = El
londrinas anuncian la primavera. / Some
autor decidi6 permanecer en el anonimato. /
radio ads (commercials) are funny. = AlguLa Celestina is a famous anonymous play.
nos anuncios de radio son graciosos. / The
= La Celestina es una obra an6nima famosa.
Olympics' sponsors pay good money. =
1 Here is an endless row of drab, anonyLos anunciantes de 10s Juegos Olimpicos
mous houses. = Aqui tenemos una fila inpagan mucho. / Many companies advertise
terminable de viviendas mon6tonas y an6on TV. = Muchas compaiiias se anuncian
nimas (sin carhcter).
por TV. / Those dark clouds bode a storm.
antagonize [-se] (to) sugiere enemistar, ena= Esas nubes oscuras anuncian tormenta. /
jenar, provocar hostilidad / antagonismo,
We hope that he will announce for goveroponerse, contrariar [oppose]. Estamos de
nor. = Esperamos que anuncie (declare) su
acuerdo con B. Hamel (1998) en que *antagocandidatura para gobernador.
nizar es una voz bastante usada en el mundo
annul (to) es anular [abolir, invalidar] y tiehispano, aunque no figum en el DRAE (1992).
ne poco uso, except0 en derecho. En camHis speech antagonized many voters. =
bio anular es una voz muy comtin: t o canSu discurso provoc6 el antagonismo de
cel, disallow, overturn [sentencia], delete
muchos votantes. / The governor antago[informhtica], rescind [contrato], nullify
nizes the legislators. = El gobernador se
[efecto], override [decisibn], overshadow
opone a 10s legisladores. / Don't antagonize
[personas]. El reflexivo anularse es t o dime. = No me contraries (no te me oponminish, feel intimidated.
gas).
I cancelled my appointment with my antecedent@) es lo mismo que antecedenfianc6. = Cancel6 la cita con mi novio. /
te(s) [anterior(es)], como sustantivo, per0
The referee disallowed the goal. = El hrbiel tkrmino inglks es mhs bien tkcnico, usatro mu16 el gol. 1 He rescinded his contract
do en gramitica, 16gica, matemhticas. En el
with the school. = Anul6 su contrato con la
habla comtin se usan record, history [hisescuela. / This boss overshadows whoever
torial], background.
he works with. = Este jefe anula a cualquieCriminal record = antecedentespenales.
ra que trabaja con 61. 1 It's not easy to annul
a marriage. = No es fhcil invalidar (anular)
The police has your criminal record. =
un matrimonio.
La policia tiene tus antecedentes penales. /
What is his background? = ~Cuhlesson sus
anonymous comparte la idea de andnimo [sin
antecedentes? 1 The background of the war
nombre, falto de carhcter]; como adjetivo,
is rather complicated. = Los antecedentes
per0 andnimo es tambikn sustantivo y
de la guerra son bastante complicados.
traduce anonym [obra o carta sin autor,
persona sin carhcter o poco conocida]. anticipation coincide con anticipacidn [previsidn], per0 a menudo toma un matiz mhs
Andnima se refiere a incorporated [stock
positive, como ilusibn, esperanza, expectacompany] en el mundo de 10s negocios, y
cidn, en cambio anticipacidn [anticipo] se
anonymity es el sustantivo para anonimausa a menudo como advance payment. El
to, y el adverbio anonymously es andniverbo t o anticipate es cada dia m h comtin
mamente. En Mkxico, todas las sociedades
para anticipar [prever, adelantar], tan coandnimas afiaden a su nombre oficial la
mtin como esperar, con la rnisma idea.
expresi6n 'de C.V.', que significa de capiOtras denotaciones de t o anticipate son
tal variable, por ejemplo, Cerveceria Moimaginarse, suponer, calcular, salir a1 padelo, S.A. de C.K
so de, confar, opinar, creer. Anticipar traIncorporated (company) [Inc.] = Soduce to advance, lend I loan [dinero], be
ciedad andnima [S.A.].
early,
inform, disclose; anticiparse se usa
The incorporated company is the base of
para t o get (be) ahead of [preiipitarse], t o
the economy in the capitalistic world. = Las
beat [tomar la delantera].
sociedades an6nimas son la base de la economia del mundo capitalista. / The author
I n advance, early = con anticipacidn.
47
ANTICIPATION-ANXIETY
By order of seniority = por orden de
In anticipation of = a la espera de.
antigiiedad.
T o thank in advance = anticipar las
gracias.
They gave him a promotion because of
seniority. = Le dieron un ascenso por antiOne has to pay one-month rent in advance.
giiedad. / I am working at an antique shop.
= Hay que anticipar un mes de alquiler. /
= Trabajo en una tienda de antigiiedades./ I
He arrived ten minutes early. = Lleg6 con
like to read stories about ancient times. =
diez minutos de anticipaci6n. / We anticiMe gush leer historias de la antigiiedad. /
pate a pleasant vacation. = Anticipamos
They paint it to make it look antique. = Lo
(esperamos) mas vacaciones agradables. /
pintan para que parezca anticuado. / AdmiCan you give me an advance payment? =
ring grand resorts and antique boats on the
~Puededame una anticipaci6n (anticipo)? /
lake [L.A. Times, 12-9-99]. = Elogiando
He didn't tell me anything about my grade.
10s majestuosos lugares de recreo y 10s his= No me anticip6 nada sobre mi calificatbricos barcos del lago.
ci6n. / We anticipate your presence at the
meeting. = Confiamos (esperamos) que anxiety no es tanto ansiedad [deseo, afhn]
vengas a la reuni6n.
como preocupacidn, inquietud, desasosieantipathy tiene una denotaci6n muy negatigo, angustia, mientras que ansiedad traduva: hostilidad, aversidn, repugnancia, mience longing, yearning, desire. El adjetivo
tras que antipatia solo implica dislike [no
anxious es muy comb con diferentes magustar], unpleasantness [disgusto]. Antitices, desde intiresado [eager], rnuy deseopcitico es unpleasant, unfriendly, unconso, con ganas, hasta tonos negativos como
genial, en cambio antipathetic es mis
preocupado, inquieto, angustiado, desasoherte: hostil, contrario, opuesto. Estas vosegado. Ansioso es negativo en general:
ces inglesas sugieren una actitud 'activa,
greedy, overambitious, gluttonous [voagresiva' por parte del individuo, mientras
raz]. Como seiiala E. Lorenzo (1996), hace
que las voces espaiiolas sugieren una actiafios que ansia, ansioso y ansiar se usan
tud 'pasiva', como si la segunda parte hera
como sus cognados ingleses y asi lo recoresponsable del sentimiento del otro, y adenoce
el DRAE (1992), que dice que ansia
m h las voces inglesas son mucho menos
es anhelo [yearning] y, ademis, 'angustia,
frecuentes que las del espafiol, posiblemencongoja, fatiga, inquietud'; por lo tanto,
te por su tono tan negativo.
equivale
a anxiety. Sin embargo, en varios
I dislike your cousin. = Le tengo antipapaises
ansia
se usa simplemente para antfa a tu primo. / I find his aunt very unpleashelo, deseo, ganas. A veces se usa el plural
ant. = Su tia me cae muy antiphtica. /There
ansias para referirse a nciuseas, ganas de
is great antipathy between the two families.
vomitar [to feel sick, throw up].
= Hay gran hostilidad entre las dos famiT o be anxious to = tener ganas de.
lias. / His ideas are antipathetic with the
others. = Sus ideas son opuestas a las de 10s
Anxious voice = tono angustiado.
demhs. / He was antipathetic to any change.
He's very greedy and wants everything
= Se oponia (estaba opuesto) a cualquier
for himself. = Es muy ansioso y lo quiere
cambio.
todo para 61. / Don't be so anxious about
the future. = No estks tan preocupado por el
antiquity es lo mismo que antigiiedad, aunfuturo.
/ He is so greedy for money that he
que en inglks se usa mis ancient times,
cannot sleep. = Esth tan ansioso de dinero
como sustantivo abstracto. Antigiiedad sigque no puede dormir. / He has a strong
nifica ademhs seniority, tenure [personas],
longing to see his mother. = Siente mucha
age [cosas] y, como nombre concreto y conansiedad de ver a su madre. 1 Economists
table, antigiiedad traduce antique. Como
Emerge as Gurus in an Age of Anxiety
adjetivo, antique traduce anticuado y, en to[L.A. Times, 27-2-92]. = Los economistas
no m& positivo, histbrico, famoso. El ademergen como 'gurus' en una Bpoca de
jetivo antiguo traduce ancient, old, forpreocupaciones. / My mother is anxious
mer.
about my health. = Mi madre esth preocu-
ANXIETY-APOLOGY
pada por mi salud. / 49ers' Attack Becomes
Anxiety P.A. Times, 4-4-99]. = El ataque
de 10s 49 (equip0 de Wtbol) se convierte en
angustia. / The capital (Mexico) suffered
only slight quake damage, but anxiety was
high [L.A. Times, 1-10-991. = La capital
solo sufri6 dafios menores con el terremoto,
per0 la angustia fie mucha. / Being Chased
in a Dream Could Indicate Anxiety [L.A.
Times, 12-10-991. = El hecho de ser perseguido en un suefio podria indicar angustia.
aperitif [trago] es bebida y appetizer [tapa]
es comida, y la suma de las dos voces nos
da aperitivo: la comida y la bebida que
preceden a la comida principal. Ese aperitivo de comida recibe diferentes nombres se&n 10s paises: tapas [Espaiia], entrada
[Argentina, Ecuador], antojitos / botanas
[Mkxico], bocas [Costa Rica], bocaditos
[Perti], entremb [Venezuela]. Appetite es
exactamente apetito, como instinto natural
de comer y en sentido figurado de deseo en
apartment [abreviatura apt.] es apartarnento
general; appetite traduce apetencia, a la
en casi todo el mundo hispano actual, per0
vez que appetizing se usa para apetitoso,
en algunos paises, por iemplo, Mkxico,
sabroso. Apetecer [gustar] significa to like,
Chile y Argentina, se usa departamento. A
crave for [comida].
veces se usa apartment para refenrse simT o have a n appetite = tener buen apeplemente a cuarto, habitacidn. En Espaiia,
tito [obskrvese el articulo an].
generalmente se usa apartamento si es para
T o whet the appetite = abrir el apetito.
alquilar y piso para comprar, aunque el
G o o d appetite! = ibuen provecho!
DRAE (1992) no hace distinci6n. El tkrmino
Lack of appetite = inapetencia.
m b actual es condominio, un calco comerI don't want to simply whet my appetite,
cia1 [no etimol6gicol del inglks condominbut to eat the whole chicken. = No solo
ium [pl. condominiums], que normalquiero abrir el apetito, sino tambikn comer
mente se abrevian en condo y condos. Los
el pollo entero. / The Aranas served appetizers before dinner. = Los Arana sirvieron
condominios no se alquilan; se compran, y
aperitivos antes de la comida. / She has an
tambikn se venden por semanas como
appetite for knowledge. = Tiene mucha
tiempo compartido [time share]; en Mkxiapetencia de conocimientos. Many bars
co se usa mucho la palabra conddrnino para
serve free appetizers when you order a beer
referirse a 10s dueiios o condueiios de 10s
or a glass of wine. = Muchos bares ponen
condominios. La Academia acepta condoaperitivos gratis cuando pides cerveza o viminio y conddmino a partir de 1984. NO
no (una cafia o un chato). / Olives is a frenos explicamos por quk R. Alfam (1970) conquent appetizer in Spain. = A menudo te
sidera apartarnento un 'archianglicismo'.
ponen una tapa de aceitunas en Espafia.
There are many condos for sale on the apology no es apologia, sino excusa, disculCosta del Sol. = Se venden muchos conpa, defensa, justificacidn, mientras que
dominios en la Costa del Sol. / My
apologia es eulogy [discurso de defensa o
apartment has a small kitchen. = Mi aparelogio], vindication. El verbo t o apolotarnento (piso) tiene una cocina pequefia. /
gize
es com6n para disculparse, excusarse,
Suspect Named in Moscow Apartment
pedir perddn y apologetic se usa para lleBlasts [L.A. Times, 15-9-99]. = Se enno de excusas.
cuentra a1 sospechoso de las explosiones
T o m a k e a n apology = presentar exen 10s apartamentos de Mosc6. / We
cusas.
heard cries from an apartment at the back
M y apologies = mis disculpas.
of the house. = Oimos sollozos en un
cuarto ubicado en la parte trasera de la
T o apologize t o = disculparse con.
casa. / Epicenter is in Northridge, where
The preacher apologized in front of the
three-story apartmeat complex pancakes
whole church. = El predicador se disculp6
[L.A. Times, 27-12-99]. = El epicentro
delante de toda la iglesia (feligresia). /
estk en Northridge, donde un complejo
Please accept my apology. = Le present0
de apartamentos de tres pisos se desplomis disculpas. /The senator read the eulogy
m6 abruptamente.
for the dead colleague. = El senador ley6 la
49
APOLOGY-APPEAL
apologfa (elogios) por el colega fallecido. /
Government Owes Wen Ho Lee and Apology [L.A. Times, 5-10-991, = El gobiemo
le debe a Wen Ho Lee una disculpa. / His
family members were there and they were
very apologetic too [L.A. Times, 11-10991. = Sus parientes estuvieron allf y tambikn presentaron muchas excusas. / Police
Apologize For the Incident [L.A. Times,
25-10-991. = La policfa pide perd6n por el
incidente.
Heir apparent = presunto heredero.
The firm has reimbursed 9 clients after
signs of apparent irregularities [L.A. Times,
3-1-92]. = La firma ha reembolsado a nueve clientes despuks de reconocer sefiales de
irregularidades manifiestas. / His sadness
was apparent. = Su tristeza era evidente. /
That bank is convenient for you. = Ese
banco es aparente para ti. / He pretends to
be sick, but he's not. = Aparenta estar enfermo, per0 no lo esth. / This meat looks
very tender. = Esta came aparenta muy
apparatus coincide con aparato para referirblanda. / His talents became apparent. = Se
se a cualquier tipo de mhquina o equipo. En
hicieron patentes sus talentos. / Mexico's
inglks, la voz se usa poco como tecnicismo,
Ex-Drug Enforcer an Apparent Suicide
mientras que 10s hispanos usan aparato a
[L.A. Times, 16-9-99]. = Patente suicidio
menudo para cualquier mhquina, instnunende ex comisionado mexicano de narc6ticos
to, etc. En varios paises, aparato es tele(Mario Ruiz Massieu). / Apparent Lesbiphone. En sentido figurado, 10s dos coganism in Beetle Actually May Be Ruse to
nados se usan para referirse a1 mecanismo
Lure Males [L.A. Times, 21-10-991. = El
lesbianism0 evidente de este insect0 en
del estado: apparatus [de gobierno, burorealidad puede ser una estratagema para secracia]. Aparato tambien se usa para pomp
ducir a 10s machos. / Apparent Fugitive
Ipompa], show [ostentacidn], set [radio,
Surfaces, Then Vanishes [L.A. Times, 24TV]. La expresi6n sin aparato es simply,
10-991. = Un notorio fugitivo reaparece y
unostentaciously. El plural de apparatus
luego se desvanece (esfuma). / The blaze
es apparatus [del latin] y, con m L fieapparently was ignited by a spark [L.A.
cuencia, apparatuses [del inglks].
Times, 3 1-10-991. = Evidentemente fue una
The wedding was celebrated with a lot of
chispa lo que provocb el incendio.
pomp. = Se celebr6 la boda con mucho
apparition coincide con aparicidn en el senaparato. / The telephone is ringing! = iSuetido de fantasma, visidn con sorpresa, per0
na el aparato! 1 The espionage apparatus
la primera denotaci6n de aparicidn es apwas complicated. = El aparato (mecanismo)
pearance [en escena o en la vida real] y, en
del espionaje era complejo. / Clinton's Forsentido figurado, publication, issue.
eign Policy Apparatus Shares Blame for
Forthcoming book = libro de prdxima
East Timor Mess [L.A. Times, 29-9-99]. =
aparicidn.
El gobiemo de Clinton sobre polftica exterior comparte la culpa de la confusi6n en
The president made his appearance at
Timor Oriental.
three o'clock. = El presidente hizo su aparici6n a las tres. / Do you believe in ghosts
apparent no es aparente, sino evidente, claro,
(apparitions)? = ~Creesen fantasmas (apapatente, maniJiesto, notorio. El inglks pone
riciones)? / The dominant spirit is the appaknfasis en lo visual, mientras que aparente
rition of a figure on horseback, without a
sugiere la idea de conveniencia: convehead [L.A. Times, 22-1 1-99]. = El espiritu
nient, suitable [oportuno], fitting, apt,
dominante es la aparici6n (el fantasma) de
alguien a caballo, per0 sin cabeza (decapiright, showy [vistoso] y, en sentido negatado).
tivo, seeming [ilusorio], unreal, deceptive
[engaEoso]. Apparently es evidentemente, appeal (to) y apelar comparten la idea de rede maniJiesto, por lo visto, mientras que
currir [en el tribunal sobre una sentencia],
aparentemente traduce seemingly. Apasuplicar [a alguien]. La primera denotaci6n
rentar no tiene cognado en inglks; traduce
de to appeal es gustar, interesar, atraer,
t o pretend, feign y tambikn t o appear,
estimular, mientras que t o appeal for es
look.
solicitar. A su vez apelar puede significar
-
-
APPEAL-APPLICATION
t o resort to. have recourse to. Como
sustantivo, appeal traduce apelacidn [en el
tribunal], sriplica, peticidn, y tambikn encanto, gusto, atraccidn. La expresi6n sex
appeal [atraccidn sensual] se ha hecho internacional. Appellate es el adjetivo que
traduce de apelacidn [tribunal], y appellation significa titulo, denominacidn, por ejemplo en 10s vinos.
Right of appeal = derecho de apelacidn.
Without appeal = inapelable.
Bush and Quayle Appeal for Party Unity
[L.A. Times, 22-2-92]. = Bush and Quayle
solicitan la unidad del partido (republicano). / Appellate panel rules out-of-state recipients cannot sue in California [L.A. Times, 5-3-92]. = Panel de apelaci6n ordena
que 10s beneficiarios de fuera del estado no
pueden demandar en California. / Your
honor, I appeal to your goodwill. = Sefior
juez, apelo a su buena voluntad. / The rebels resorted to violence. = Los rebeldes
apelaron a la violencia. / The idea of smoking marijuana doesn't appeal to me. = La
idea de fumar mariguana no me gusta (interesa). / He appealed to the crowd to calm
down. = Suplic6 a la multitud que se callase. / Ex-Lawyer Appeals for Mercy on Career-Death Penalty [L.A. Times, 10-9-991.
= Un ex abogado apela para que se tenga
clemencia con la pena 'capital' de profesionales. / Appeals Court Blocks Prosecution of Starr's Staff for Grand Jury Leaks
[L.A. Times, 14-9-99]. = El tribunal de
apelaci6n detiene el enjuiciamiento del personal de Starr por filtraciones del gran jurado.
appear (to) es aparecer en el sentido de manifstarse, dejarse ver, y ademhs preseBtarse, actuar, comparecer [en 10s tribunales], salir [en pGblico, TV], hacer el papel
de. Por otro lado, aparecer se usa para t o
seem [parecer], show up, come u p I find
[encontrarse], come o u t [libro, revista].
Appearance sugiere aparicibn [aparecer,
h k e r s e visible] y ademhs actuacibn [teatro], comparecencia [tribunal], publicaci6n
[libro], aspecto, presencia.
T o make a first appearance = debutar.
Cast in order o f appearance = reparto
p o r orden d e aparicibn.
50
General admits troops appear out of
control [L.A. Times, 12-9-99]. = El general
reconoce que las tropas parecen estar descontroladas. / My partner appeared without
shoes. = Mi amigo se present6 sin zapatos.
/ She has appeared on several TV comercials. = Ha salido en la tele en varios anuncios. / My keys were found in the car. =
Aparecieron mis llaves en el coche. / You
must be of good appearance to appear on
TV. = Debes tener buena presencia para
actuar en televisi6n. / Someone at NBC called asking me to appear on the channel
[L.A. Times, 14-9-99]. = Alguien de NBC
me llam6 para pedinne que actuara en el
canal (de TV). / This Doesn't Appear to Be
a Passing Phase [L.A. Times, 4-10-991. =
Esto no parece ser una fase pasajera (eflmera).
application coincide con aplicacidn en su
significado de usar,jjar, poner en prhctica
[una ley, teoria]. Aplicacidn en una persona
traduce industry, diligence, hard work.
Por otra parte, application traduce tambikn
solicitud, instancia, peticidn. Applied traduce aplicado [de una teoria, ley], per0
aplicado [diligente] tambikn significa diligent, studious, hard worker, industrious.
T o apply [leyes, normas] es aplicar como
poner en prhctica, usar. T o apply tiene diversos usos: solicitar, dirigirse a, acudir
(recurrir) a, concernir, ejercer, imponer,
ser vrilido, apretar. El reflexivo aplicarse
es to work hard, apply oneself to. E. Lorenzo (1996) indica que en varios paises de
Amkrica se ha infiltrado el calco aplicar
para apply, como solicitar, pedir, y lo mismo aplicacibn por application; incluso menciona un caso de Espaiia. El DRAE (1992)
no incluye estas acepciones.
Application form =formulario de solicitud, solicitud.
T o apply pressure = usar fuerza, presionar.
I am surprised by his diligence at work.
= Admiro su aplicaci6n en el trabajo. / She
is very studious at school. = Ella es muy
aplicada en la escuela. 1He worked hard for
this company for 25 years. = Trabaj6 mucho para esta compafifa durante 25 afios. /
He applied for the bank's presidency. = So-
APPLICATION-APPREHEND
licit6 la vacante de director de banco. /
Apply your brakes! = jFrena! (iecha el fieno!). / California applies the death penalty.
= California aplica la pena de muerte. /
This bonus applies only before Christmas.
= Este bono solo es vhlido antes de Navidad. / He filed an application for admission
to the university. = Escribi6 una -solicitud
de entrada en (a) la universidad.
appoint (to) traduce nombrar, designar, fijar
[tiempo], mientras que apuntar significa t o
note down, aim at, point, score [en deportes], dawn [amanecer], sprout [brotar,
germinar], prompt [en el teatro]. El reflexivo apuntarse es t o enroll oneself [en
una lista, suscripci6n, ejkrcito].
He aimed at his heart and killed him. =
Apunt6 a1 coraz6n y le (lo) mat6. / She was
appointed ambassador to Italy. = Fue nombrada embajadora de Italia. 1 The minister
pointed out the need for reform. = El ministro apunt6 la necesidad de una reforma. /
I enrolled myself as a volunteer. = Me
apunte de voluntario. / The wheat is already
sprouting. = Ya apunta (brota) el trigo.
appreciation [understanding] se refiere a
valores kticos e intelectuales de una persona: aprecio, gratitud, reconocimiento, conciencia, entendimiento, comprensidn, estudio critico / evaluacidn [literatura]. Por
otro lado, apreciacidn [que no debe conhndirse con aprecio [esteem]] se refiere a
valor, dinero, y traduce appraisal, estimate.
Por otra parte, appreciation es lo contrario
de depreciation cuando se aplica a1 valor
comercial, y traduce plusvalia, aumento /
subida de valor. T o appreciate se refiere a
valores kticos de una persona: agradecer,
comprender, entender, estimar, saber apreciar / valorar [arte], y en el mundo comercial, aumentar / subir el valor [cosas, propiedades]. Apreciar [estimar] se usa para
t o like, be fond of y, en el mundo financ i e r ~ ,t o appraise, value, estimate; en
sentido figurado, t o notice, make out, observe, detect, sense, assess [determinar],
register [marcar]. Appreciative se usa para atento [pliblico], elogioso [palabras], y
sobre todo es el t6rmino formal para agradecido; las voces comunes son grateful,
thankful. El adjetivo appreciable enfatiza
la cantidad y el-tamafio, y traduce notable,
considerable, grande y, en algunos casos,
sensible, perceptible. En cambio apreciable
recalca la calidad: worthy, valuable, estimable, sensible [ruido].
T o show one's appreciation = mostrar
su aprecio.
A token of appreciation = una seZal de
gratitud.
T o tell the difference = apreciar la diferencia.
My manager is a worthy person. = Mi
administrador es una persona apreciable. /
There is an appreciable deficit in U.S. =
Hay un deficit considerable en EEUU. 1
He showed his appreciation with a smile.
= Mostr6 su gratitud con una sonrisa. /
~CuSlntoha subido el valor del oro? = How
much has gold appreciated? / I can make
out Diego's figure in the distance. = Puedo
apreciar la figura de Diego en la distancia. /
I really appreciate your help. = Le agradezco mucho su ayuda. / He said a few appreciative (flattering) words. = Dijo unas palabras elogiosas. / Housing had an appreciation of 10% in O.C. [L.A. Times, 20-12981. = La vivienda tuvo un aumento del
10% en Orange County. / It is difficult to
determine (assess) the damages. = Es dificil
apreciar (evaluar) 10s daiios. / We appreciate no studying between 12:OO - 1:00
[L.A. Times, 9-10-991. = Te agradecemos
que no estudies entre las doce y la una (tablero de anuncios de una escuela de Santa
Ana).
apprehend (to) no es aprehender, sino detener, arrestar y, en tono m8s positivo, comprender, darse cuenta, temer. De mod0 paralelo, aprehension se usa para detencidn,
arresto, en el campo intelectual para comprensidn, ,ammocimiento y, en el mundo
emocional, para preocupacidn [worry], temor, recelo. Por otro lado, aprehender significa t o seize, capture [contrabando especialmente], t o grasp [entender, captar].
Aprensidn ( m b comim que aprehensidn]
sugiere fear, misgiving [recelo], qualm
[preocupaci6n], de mod0 que comparte el
mundo emocional de aprehension. Apprehensive traduce aprensivo [temeroso, re-
APPREHEND-APT
'
celoso, preocupado] y, ademis, penetrante, appropriate (to) [nbtese pr- dos veces] comparte con apropiar la idea de posesionarse
inteligente, perspicaz.
de algo, especialmente en su forma reflexiCharles is so apprehensive (fearful) that
he doesn't dare to see his sick friend. =
va d e apripiarse. T o appropriate [allocate] se usa ademis para asignar / destinar
Carlos es tan aprehensivo (receloso) que no
se atreve a ver a su amigo enfermo. / He
[fondos], a la vez que apropiar sugiere to
has the aprehension that he's going to die.
adapt y, en sentido figurado, t o borrow,
= Tiene la aprensi6n de que va a morir. /
use. El adjetivo appropriate es apropiado
The aprehension (arrest) of the thief. = La
[aduerlado] y, ademis, oportuno, corresaprehensi6n (detenci6n) del ladr6n. / The
pondiente, conveniente, pertinente.
police apprehended (captured) the thief. =
The state of California appropriated
La policia detuvo (aprehendi6) a1 ladrbn. /
$12,000
per college student this year. = El
The boy has an apprehensive mind. = El
estado de California destin6 este aiio doce
chico tiene una mente perspicaz.
mil d6lares por cada alumno universitario. /
approve (to) comparte con aprobar la idea
Is this the appropriate moment to buy a
de pasar [leyes], sancionar, ratiJicar, dar
s el momento oportuno
condo? = ~ E este
p o r bueno, per0 to approve es muy c o m h
(apropiado) para comprar un condominio? /
y traduce varias opciones en espaiiol: gusThe author borrowed the words from Cervantes. = El autor se apropi6 de las palatar, caer bien [personas, cosas], consentir,
bras de Cervantes.
aceptar, dar el visto bueno, autorizar, estar
de acuerdo, estar en contra [negativo]. Un approximation y aproximacidn se usan para
uso particular de aprobar es to pass [exaccilculo estimado [rough equivalent]. Apromen], y la calificacibn es de aprobado [pass];
ximacidn es comb para approach I focus
en algunos paises, aprovechado. Approval
[enfoque], improvement [relaciones], neares mis que aprobacibn; traduce tambikn
ness [distancia], approach [avibn, barco] y
aceptacibn, autorizaci'dn, cornentimiento, p- consolation prize [loteria].
to, ;isto bueno, acuerdo.
The title of his book is 'An Approach to
Approved leave = licencia autorizada.
Literature'. = Titul6 su libro 'AproximaD o you approve? = jestcis de acuerdo?
ciones a la literatura'. / The president is
Approved fashion = mod0 acostumtrying to improve relations with Cuba. = El
brado.
presidente hace un intento de aproximaci6n
a Cuba. / The island's nearness was good
I don't approve of my mother-in-law. /
news. = La aproximaci6n (cercania) a la
No me cae bien mi suegra. / Do you apisla fue una buena noticia.
prove of his smoking inside the house? =
~EstStsde acuerdo en que fume dentro de la
casa? 1 Her parents don't approve of her apt seiiala 'capacidad, destreza mental', por
eso traduce capaz, dotado, talentoso, dessudden marriage. = Sus padres no autorizan
pierto, listo, propenso a, susceptible de, pael matrinonio imprevisto de su hija. /
ra referirse a personas, y apropiado, atinaThe director approved our leave. = El dido, pertinente, para cosas. En cambio, apto
rector autoriz6 nuestras vacaciones. / Do I
have your approval? = iMe dan su consenpone knfasis en habilidad manual', y por
timiento? / House Panel Approves Bill Bareso traduce good a t I for, suitable [adering Use of Controlled Substances as Suicuado], fit for I appropriate, skillful [cacide Aid [L.A. Times, 15-9-99]. = Una
pacitado]. En la misma linea, aptitude sucomisi6n de la C h a r a Baja acepta (apruegiere'capacidad, idoneidad, propensibn; en
ba) la ley que prohibe el uso de sustancias
cambio, aptitud traduce fitness, skill. Aptly
controladas como instrumento de suicidio. /
traduce
apropiadamente, mientras que apDavis Clears Desk by Approving Bill on
tamente
[menos frecuente que el adverbio
Juvenile Justice [L.A. Times, 12-10-991. =
con aptitud] se refiere a skillfully.
(El gobernador) Davis limpia (despeja) su
escritorio despuks de aprobar (firmar) la ley
The joint venture is aptly named White
sobre 10s derechos de 10s menores de edad.
Nights Enterprise [USA Today, 13-3-92]. =
APT-ARCHIVE
'The Bow and the Lyre' is one the masLa aventura conjunta se llama apropiadaterpieces of Octavio Paz, Nobel prize 1990.
mente Empresa de Noches Blancas. / Poli= 'El arc0 y la lira' es una de las obras clatical Ring is Apt Place for Pat Buchanam
ve del premio Nobel de 1990, Octavio Paz.
[L.A. Times, 27-2-92]. = El cuadrilhtero
1 An executive of the company previously
politico es el lugar apropiado para Pat Buworked for archrival Del Taco [L.A. Times,
chanan. / That is a very apt quotation. =
11-3-92]. = Un ejecutivo de la compaiiia
Esa cita es muy atinada. / He is very good
for business. = Es muy apt0 para 10s negotrabajb anteriormente para su gran rival Del
cios. / Children are apt to be noisy. = Los
Taco. / Classic architecture uses semicirniiios son propensos a1 bullicio. / Mary is
cular arch. = La arquitectura clAsica usa aran apt student. = Maria es una alumna doco de medio punto. / The Arabs used the
tada (capaz).
horseshoe arch. = Los Arabes usaron el arc0
de herradura.
arbiter es exactamente cirbitro vuez en una
disputa], per0 el tkrmino espaiiol ha sido arcade coincide con arcada como serie de
acaparado por el mundo deportivo, mienarcos, por ejemplo, en un puente o en una
tras que, en inglks, umpire es el juez en
plaza [soportales]. Arcade se usa para gabkisbol mientras que referee / official se
leria comercial, pasaje [passage-way]. En
usan en fitbol, y judge se usa en otros deEEUU arcade es tambikn un salbn con
portes, incluyendo boxeo. Arbitrator es
mirquinas y videojuegos donde se divierte
arbitrador, mientras que arbitration trala juventud: sala de juego. Primeramente
duce arbitraje [deportes] y arbitracidn [deeran pin-ball arcades, y actualmente son
recho]. Arbitrar es t o arbitrate uuez] y
video arcades. El plural arcadas [nciuseas]
ademis t o referee [fiitbol, boxeo], umpire
se usa para retching, sickness, nausea.
[bkisbol, tenis], mediate [entre dos partes].
Shopping arcade = galeria comercial.
Sierra Hits the Arbitration Jackpot [L.A.
Arcade game = videojuego.
Times, 20-2-921. = Sierra gana el premio
A typical square has four arcades (rows
gordo en el arbitraje (arreglo de una deof arches). = Una plaza tradicional tiene
manda fuera de 10s tribunales). / The lawyer
cuatro arcadas (soportales). / Some shoparbitrator is that bald man over there. = El
ping arcades are always crowded. = Alguabogado arbitrador es aquel seiior calvo. /
nas galerfas comerciales siempre esthn atesThe umpire was hit by a ball. = El Arbitro
tadas de gente. / Did you visit Salarnanca's
recibi6 un pelotazo. / The government sent
famous arcades around the plaza? = ~Visian official to mediate between both parties.
taste las famosas arcadas (soportales) de la
= El gobierno mgnd6 un funcionario para
plaza de Salarnanca?
arbitrar entre ambas partes. / Arbitration
arcane
es el adjetivo arcano, sinbnimo literaClauses Upheld in State Court [L.A. Times,
15-9-99]. = Unas clhsulas de arbitraci6n
rio de voces comunes como misterioso, sefueron mantenidas en el tribunal del escreto, esotdrico y, por lo tanto, oscuro. Artado.
cane como nombre traduce mystery, secret,
tkcnicamente, arcanum, pl. arcana.
arc [en geometria] y arch [en arquitectura]
Some religions have many mysteries (arson dos voces equivalentes a arco, que
cana). = Algunas religiones tienen muchos
significa, ademis, bow [para flechas, vioarcanos (misterios). / I don't understand
lin, viola]. A r c h es tambikn adjetivo y
those arcane rituals. = No entiendo esos ritiene un uso positivo, como grande, printos arcanos (esotkricos). / Poor writing can
cipal, de primer orden, insigne, y otro nemake
even the most familiar things seem
gativo, como malicioso, socarrdn, astuto,
arcane. = Un escrito pobre puede hacer que
picaro.
las cosas mhs conocidas resulten oscuras.
Rainbow = arcoiris (Octavio Paz) /arc0
archive se reserva en inglks para archivo de
iris (Academia).
cosas hist6ricas, importantes para el pais, la
A n archrival = un gran rival.
A n arch look = una mirada maliciosa.
familia, etc. Archivo se usa para eso y ade-
ARCHIVE-ARENA
de escarpado, abrupt0 [terreno]. El adverbio a ~ d u o u s l ytraduce exactamente arduamente, es decir, trabajosa-, dzycilmenrecord. En sentido figurado, archivo se
te.
aplica a una persona que sabe mucho en su
campo, en inglks fountain I source. ArchiThe doctorate seems too arduous (difficult), but that's one of my goals. = El docvar es t o file documentos en archiveros, fitorado parece demasiado arduo, per0 es una
cheros, ordenadores, etc., p u t into arde mis metas. / In my opinion it's an archives, y archivero [persona que archival
duous
task. = Para mi es una tarea ardua. /
es file clerk, y archivador Wchero] es file
We climbed an arduous slope. = Subimos
cabinet.
una loma escarpada.
Professor Finds California's Past in Mexican Archives [L.A. Times, 3-2-92]. = Un area coincide con cirea casi totalmente: especialidad, sector, zona, terreno, materia,
catedrhtico encuentra el pasado de Califorcampo, como lo reconoce la Academia desnia en archivos mexicanos. / The secretary
filed the letters in alphabetical order. = La
de 1984. Area es una voz inglesa que se
secretaria archiv6 las cartas por orden alfaaplica en muchas situaciones en las que el
bktico. / She is a fountain of Egyptian hisespaiiol prefiere otros vocablos como 10s
tory. = Ella es un archivo de historia de
mencionados arriba y otros mis: superficie,
Egipto. / Writers are denied access to govlugar, barrio, regidn, alrededores, recepernment archives in Mexico [L.A. Times,
cidn, espacio y, en sentido figurado, asun29-10-991. = A 10s escritores se les niega
to,
tema, disciplina, aspecto, parte, seccibn.
en MBxico el acceso a 10s archivos guberLas
siguientes expresiones resultadan calnarnentales.
cos inadmisibles si se tradujera area por
ardor comparte con ardor la idea de pasibn,
drea: area code es prefijo, postal area es
fervor, ansia, entusiasmo. La primera dedistrito postal, dining area es comedor.
notaci6n del espaiiol ardor es heat, warmth
Subject area = especialidad.
en sentido concreto de temperatura y en el
Area of concern = motivo de preocupafigurado de pasidn, punto culminante; adecidn.
mls, ardor se usa para burn, burning senTalk to a New Area Code Sets Off
sation [escozor]. Ardent es ardiente, en
Alarms [L.A. Times, 10-9-991. = Comunisentido figurado, como apasionado, entucarse con el nuevo prefijo telef6nico causa
siasta, per0 ardiente tambikn es concreto y
problemas serios. / It will seem like two
traduce hot, burning.
days of rush hour in many areas with
Heartburn = ardor de estbmago / ardofreeway repaving [L.A. Times, 11-9-99]. =
S e r b como dos dias de hora punta en mures / agruras [Mkxico].
chas Areas para pavimentar de nuevo las
He spoke persuasively and with ardor. =
autopistas. / I am not familiar with the area
Habl6 con persuasi6n y con ardor (pasi6n).
of chemistry. = No conozco bien el campo
/ The burning sensation on my right foot is
de quimica. / I live in a quiet area. = Vivo
bothering me. = Me molesta el ardor de mi
en
un barrio tranquilo. / Please wait in the
pie derecho. / Can you stand the August
reception area. = Espere en la recepci6n. /
heat? = iC6mo puedes aguantar el ardor de
AIDS in L.A.'s Minority Areas Prompts
agosto? / He feels an ardent love for the forAlarm [L.A. Times, 30-9-991. = Los casos
ests. = Siente un amor ardiente por 10s bosde
SIDA en barrios de minorias es motivo
ques. / I can feel the hot sand under my
de alarma.
feet. = Siento la arena ardiente en 10s pies. /
His ardor for his work caused much stress. arena mullring, circus] es lo mismo que
= El ardor en su trabjo le caud mucho esarena [ruedo, redondel, pista], per0 el sigtrks.
nificado bisico del espaiiol arena es sand,
y ademls traduce stone [en riiiones, vejiga]
arduous [strenuous] coincide con arduo en
y dust, en arenas de oro para gold dust.
el sentido de muy dzycil, trabajoso, pesado,
Por otra parte, el inglks arena se usa en
per0 arduous se usa en el sentido concreto
mks para el papeleo y fichas de despachos
y de ordenadores, lo que en inglks es file,
ARENA-ARM
points [L.A. Times, 3-12-99]. = El consentido figurado de esfera, campo, mundo.
flict~pasa de las calles a 10s salones del
El adjetivo sandy traduce arenoso, areniscongreso donde paises ricos y pobres disco y de color de arena.
cuten cuestiones fundamentales (Congreso
Sandglass I hourglass = reloj de arena.
del
OMC).
Quicksand = arena movediza.
ark
traduce
arca, la palabra usa& en la BiSome Mexican beaches have very black
blia
para
arca
de No6 [Noah's ark] y arca
sand. = Algunas playas mexicanas tienen
de la alianza [Covenant's ark]. Arca se
arena muy negra. / They are fighting in the
usa ademis para chest I coffer [cope, caarena. = Pelean en la arena (ruedo). / It is
not easy to conquer in the business arena. =
ja], safe / strongbox [caja de seguridad].
No es fircil triunfar en el mundo de 10s neEl plural arcas [del pais] se refiere a public
gocios. / Do you use a sandglass in your
treasure [Hacienda].
un reloj de arena en tu
kitchen? =
Public coffers 1 treasure = Arcas plicocina? 1A Three-Ring Circus in the Mediblicas.
cal Care Arena [L.A. Times, 12-9-99] = Un
Is Noah's Ark related to the rainbow? =
circo de tres anillos en el campo de asisten~Estiirelacionado el arca de No6 con el arcia m6dica.
co iris? / The dictator emptied the public
argue (to) comparte con arguir 10s concepcoffers. = El dictador vaci6 las arcas p6blitos de alegar, razonar, demostrar. T o arcas. 1 The Slow Food Ark is a theoretical
gue se usa ademb para discutir, mantener,
ship of ingredients that are in danger of
being lost [L.A. Times, 15-9-99]. = El
persuadir, abogar por, pelear, no con puSlow Food Ark (el arca de comida lenta) es
iios, sino con palabras. Argument es argubarco imaginario de ingredientes que
un
mento como razonamiento, razdn, motivo,
peligran desaparecer.
per0 argument0 significa ademis plot, story
line en literatura. En cambio la denotaci6n arm (to) coincide con amar solo para referirse a weapons [armas] en sentido real o
esencial de argument es disputa, debate,
figurado. T o arm se usa en sentido figuraaltercado, alegato [en el tribunal], discudo para proveer, proteger, a la vez que arsidn.
mar tiene m h denotaciones: t o assemble /
F o r the sake of argument = pongamos
p u t together [miquinas], arrange 1 set up,
por caso.
make 1 stir u p [ruido, bulla], equip I proBeyond argument = indiscutible, fuera
vide, set [trampas], load [arma de fiego].
de duda.
Arm, como sustantivo, es dos cosas: ama,
Don't argue anymore! = NO discutas
armamento, y brazo [del cuerpo, del sill6n,
mhs! / That reason is beyond argument. =
del tocadiscos]; en sentido figurado, autoEsa raz6n es indiscutible. / That argument
(reasoning) is not convincing. = Ese arguridad, poder, mano. Armor traduce blinmento (razonamiento) no convence. / The
daje [de vehiculos], armadura [de caballenovel story line is complicated. = El arguros], y armored es el adjetivo para blinmento de la novela es complicado. / You
dado [en vehiculos]. Armory es armeria
can discount most of the arguments for and
[obskrvese la o en lugar de el.
against China's acceptance [L.A. Times,
T o make a racket = armar jaleo (es12-9-99]. = Da por descontados todos 10s
ccindalo).
razonamientos a favor y en contra de la
Arm-in-arm = del brazo, de acuerdo.
aprobaci6n de China. / That's far fiom dull,
I have to put the new bicycle together. =
I would argue [L.A. Times, 15-9-99]. = Eso
Tengo que armar la bicicleta nueva. / There
no es nada tedioso, mantengo yo. / Closing
is trouble coming! = iBuena se va a armar!
Arguments Presented in Microsoft Anti/Banks use armored cars to carry their montrust Case [L.A. Times, 22-9-99]. = Se preey. = Los bancos usan carros blindados pasentaron 10s 6ltimos alegatos en el proceso
de antimonopolio de Microsoft. / Conflict
ra llevar el dinero. / You are hurting my
moves fiom the streets to the conference
arm! = iMe haces daiio en el brazo! / The
hall as rich, poor countries argue major
kids are creating a racket. = Los muchachos
usa as
ARM-ARSENAL
esthn armando un eschdalo. I I am armed
with pen and paper. = Estoy provisto de
pluma y papel. / Was Teresa (de Avila) heroic or histrionic, a saint encased in the armor of humility or an unstable woman?
[L.A. Times, 20-12-991. = ~ F u eTeresa (de
Avila) heroica o teatral, una santa encerrada en la armadura de la humildad o una
mujer inestable?
fue arrestado (detenido) a1 salir del banco. /
The army general is very daring. = El general del ejkrcito es muy arrestado. / 6 Arrested in Alleged Web Investment Scam [L.A.
Times, 15-9-99]. = Seis detenidos en un
presunto fiaude de inversi6n en Web. / Mario Ruiz Massieu is under house arrest in
New Jersey since 1995 [L.A. Times, 16-9991. = Mario Ruiz Massieu esth bajo arresto
domiciliario en New Jersey desde 1995.
army traduce ejircito y, en sentido figurado,
multitud, muchedumbre, rnientras que ar- arrive (to) es arribar, per0 este verbo espamada significa navy, naval forces, fleet.
fiol tiene uso generalmente solo en literatuActualmente, marina se usa mis que armara y en estilo formal; el verbo com6n es
da. A veces se usa en ingles armada para
llegar, venir [tiempo, momento] y, en senreferirse a la marina, y, por supuesto, ~ r - tido figurado, alcanzar [una metal, alcanmada [con mayhcula] o, mis completo,
zar ixito. Arrival traduce llegada y, en esSpanish Armada es la Armada Invencible
pafiol formal y literario, arribo. Arrivism
de Felipe 11.
[unscrupulous ambition] traduce arribismo, y las personas son arribistas [adveneThe football game between the army and
the navy is an important annual event. = El
dizos], en espafiol, y arrivistes, en inglb.
juego de Wtbol entre el ejkrcito y la marina
El DRAE (1992) reconoce la voz arribista
es todo un acontecimiento anual. I My
per0 no *arribismo.
grandfather was an admiral in the navy. =
New arrival = reciin llegado.
Mi abuelo fue almirante de la marina (arThe first five arrivals will have a reward.
mada). / There is enough food to feed an
= Los cinco primeros en llegar tendrkn
army. = Hay bastante comida para un batapremio. / Finally we arrived at a conclu11611 (una multitud). / Army's Top Enlisted
sion. = Finalmente llegamos a una concluSoldier in Europe Faces Sex Charges [L.A.
sibn. / The train arrived at noon sharp. = El
Times, 23-10-991. = Un alto militar alistado
tren lleg6 a las doce del dia en punto. I Plane
en el ejkrcito se enfrenta a cargos sexuales en
arrivals are downstairs. = Las llegadas de
Europa.
avi6n son abajo.
mest es lo mismo que arresto, con el signifiarsenal es arsenal como almacin de armas,
cad0 de detencidn. Pero [cardiac] arrest es
y ademis es fbbrica de armamento [arms
el tkrmino medico paraparo [cardiaco]. Por
factory]. El espaiiol arsenal es tambikn
otra parte, arresto significa tambikn boldastillero; en inglb, dockyard I shipyard.
ness 1 daring [audacia], spirit. T o arrest
En sentido figurado, arsenal se usa en las
[detain, take into custody] traduce arresdos lenguas como conjunto [array], depdtar [detener, apresar], y el reflexivo arrestarsito [de noticias, datos, libros, conocimiense a significa t o tackle boldy [osar], retos], caudal, repertorio.
solve. Arrestado significa tanto arrested
They build ships in a shipyard. = En un
[detained] como bold 1 daring [audaz,
arsenal fabrican barcos. / He has an arsenal
osado]; el context0 es la clave para la difeof books. = Tiene un arsenal de libros. /
rencia Actdmente se usan arrestar y arresto
She charmed the visitor with her arsenal of
m L en la milicia que en la vida civil.
blandishments. = Hechiz6 a1 visitante con
T o be under arrest = estar detenido.
su arsenal (repertorio) de zalamerias. / He
House arrest = arresto domiciliario.
has an arsenal (array) of dictionaries. =
Tiene un arsenal (caudal) de diccionarios. I
You need boldness to carry out this task.
Investigators Seek Source of School Work= Necesitas mucho arresto para cumplir
er's Arsenal [L.A. Times, 1-10-991. = Los
esta tarea. / He died from cardiac arrest. =
investigadores indagan la fuente del arsenal
Muri6 de un par0 cardiaco. / The thief was
(de armas) de un trabajador escolar. / A
arrested when leaving the bank. = El ladr6n
ART-ARTIFICER
Family Undone by an Arsenal of Guns
[L.A. Times, 31-10-991. = Queda destruida una familia por un caudal de armas de
clearly. = Expresa sus pensamientos claramente. / The author has an articulate
system of philosophy. = El autor tiene un
sistema de filosofia claro y preciso.
artefact [artifact] coincide con artefacto
como aparato, objeto fabricado. Artefact0
ca, per0 arte tiene tarnbikn el sentido matees mbs comim que su cognado inglks y se
rial de device, skill, workmanship, y a
usa
para appliance, device [dispositivo],
veces es tan negativo como trick [ardid],
especialmente explosive charge, y toma
cunning . [artimarla]. Artistry vale como
matiz despectivo para aparato / mriquina
arte, habilidad artistica. El plural [liberal]
que no siwe, en inglks, junk.
arts traduce letras, humanidades, y B. A.
All the weapons with explosive charges
[Bachelor of Arts] traduce aproximadaare dangerous. = Todas las armas que tiemente licenciado en letras, aunque 10s sisnen artefactos explosivos son peligrosas. /
temas universitarios son distintos. Arte es
That old telephone is a piece of junk. = Ese
masculino en singular y femenino en plutelkfono viejo es un artefacto inservible. 1
ral, por ejemplo, arte mexicano y artes meIvy, doves, crosses and sleeping children
xicanas. Sin embargo, obskrvese la expreare among the symbols of death found on
si6n clbsica femenina arte poktica. A r t
artifacts from Victorian cemeteries [L.A.
work no es obra de arte, sino ilustracibn,
Times, 2-10-991. = Hiedra, palomas, cruces
dibujo, grabado.
y nifios dormidos son algunos de 10s simArts and Sciences = Ciencias y Letras.
bolos de la muerte encontrados en 10s arteFine Arts = Bellas Artes.
factos de 10s cementerios de la kpoca victoriana.
He has the skill to convince everybody.
= Tiene arte (mafia) para convencer a toartificer se aplica a personas y significa artidos. / He is doing it for the love of it. = Lo
fice [artisan, artist, craftsman]. El inglks
hace por amor a1 arte. / I have a Bachelor of
-artifice es una manera de obrar y puede ser
Arts in linguistics. = Tengo una licenciatupositivo como artijicio, es decir, ingeniosira en lingiiistica. / We are amazed at his artdad, habilidad [skill]; per0 artifice toma a
istry in painting. = Nos maravilla el arte de
veces un matiz negativo: estratagema, trusu pintura. / Christians' long history of perco, ardid, artimarla, doblez. Artijicio tamsecuting Jews is illustrated in this art work
bikn
se usa para indicar appliance, device
[L.A. Times, 2-10-991. = La eterna historia
[aparato] y, en tono negativo, algo afectade 10s cristianos persiguiendo a 10s judios
do, jngido, que no es natural,en inglks, fake,
queda ilustrada en este dibujo.
artificial decoration. Artificial traduce
articulate (to) equivale a articular en sentitanto artijkial Vh.bricado] como artiJcioso
do anatbmico, y tambikn en sentido de pro[afectado, fingido]. Si se aplican estos adnunciar; per0 t o articulate ha ennoblecido
jetivos a una persona, resulta una idea nesu significado a1 aplicarlo a personas, espegativa: fake Pngido]. ArtiJice, en sentido ficialmente en el mundo de 10s negocios: enungurado, traduce author, maker, responsible.
ciar claramente, centrarse, enfocarse, coFireworks = fuegos de artzjkio / art$municarse bien. El adjetivo articulate es
ciales.
una de las cosas'mbs positivas para una
Natural beauty = belleza sin artijicios.
persona de negocios o un politico; traduce
He uses various artifices (tricks) to sell
capaz de hablar, inteligible, centrado, enshoes. = Usa varios trucos para vender zafocado, buen comunicador. Tambikn se
patos. / He is (the author) a self-made man.
aplica a ideas y cosas como claro, preciso
= Es el artifice de su fortuna. / How artifi[forma, imagen, idea].
cial (fake) is Mona Lisa's smile? = ~ Q u k
artificiosa (fingida) es la sonrisa de Mona
She was calm, articulate and charming. =
Lisa? / Many Indians are wonderful artifiEstuvo serena, inteligible (centrada) y encers. = Muchos indios son artifices fantiisticantadora. / He articulates his thoughts
art traduce arte como manifestacibn artisti-
ARTIST-ASSASSIN
cos. / He is a real artificer (expert) in painting. = Es un verdadero artifice (maestro) en
pintura.
artist traduce artista en bellas artes, pintura,
mcsica, etc., per0 artista significa tambikn
actor y actress en el mundo del espectlculo, cine, teatro, TV.En sentido figurado se
usan 10s dos cognados para indicar maestro
[en su oficio], por ejemplo, en la cocina, en
la clase, etc.
Film actor 1actress = artista de cine.
She is an artist in the kitchen. = Es una
cocinera superior (artista en la cocina). /
Pablo Picasso was a great artist. = Pablo
Picasso fue un gran artista. / Medieval
abbess, poet, composer, artist is a hot property these days [L.A. Times, 9-10-991. =
Una abadesa medieval, que h e a la vez
poeta, compositors y artista se convierte
hoy en dia en valiosa 'propiedad'.
five million tons. = La producci6n de a d car de Cuba asciende a cinco millones de
toneladas. / He has been promoted to manager. = Le han ascendido a gerente. / He is
of Mexican descent. = Es de ascendencia
mexicana. / It's a family of great ascendancy. = Es una familia de mucha influencia.
arpect no se refiere a1 aspecto [apariencia]
material de cosas o personas, sino a perspectiva, punto de vista, opinidn. En cambio
aspecto se usa solo para apariencia material, visual, en inglks look, appearance. El
DRAE (1992) no menciona la acepci6n de
aspecto como perspectiva, opinidn, punto
de vista, aunque bastantes hispanos si lo
usan por anglicismo.
John has a smart appearance. = Juan tiene aspecto elegante. / There are various aspects to the problem. = El problema ofrece
varias perspectivas. I The venerable appearance of the old man surprises me. = Admiro
el aspecto venerable del anciano. / The pipe
of peace gave him a look of tranquility. =
La pipa de la paz le daba aspecto de tranquilidad.
asbestos es el mineral asbesto. Obskrvese la s
final del inglks, que no tiene equivalente en
espaiiol. En algunos paises se usa amianto,
sindnimo de asbesto.
Asbestos is dangerous to your health. =
El amianto (asbesto) es peligroso para la aspiration comparte con aspiracidn la idea
de deseo [wish], ambicidn [hope], ilusidn
salud. / He pleaded guilty in asbestos case.
= Se declar6 culpable en el pleito sobre el
[dream], pretensidn de alcanzar algo. Aspiasbesto. / Orange Apartments Owner Sued
racidn se refiere ademls a breathing-in,
Over Alleged Asbestos Violations [L.A.
inhalation [accibn de respirar]. ParalelaTimes, 9-10-991. = Se demanda a1 dueiio de
mente, t o aspire es aspirar como ambicioapartamentos de Orange a causa de sunar, pretender, anhelar, y to aspirate es
puestas violaciones por el asbesto.
aspirar como accidn de respirar. Aspirant
ascend (to) es ascender con el significado de
se usa como aspirante, aunque se prefieren
t o go u p [subir, escalar, elevarse], per0
candidate, hopeful, especialmente en poascender tiene mls denotaciones: t o prolitica.
mote [persona], a d d up t o I amount I
Each of the aspirants for the grants had
come t o [una cantidad], increase I rise, be
yet to prove himself. = Cada uno de 10s aspromoted, reach [alcanzar]. Ascent trapirates a las becas tenian que demostrar
previamente su mbrito. / My greatest aspiduce ascenso como rising [subida, elevarration is to become a professor. = Mi mase], y a la vez ascenso se aplica a personas
yor aspiraci6n (ilusi6n) es convertirme en
que suben de rango, salario, en inglks,
catedrhtico. / We all aspirate for a better
promotion. Ascendency I ascendancy es
way of life. = Todos aspiramos a una vida
predominio, injluencia, ascendiente, rnienmejor. / Without air inhalation there is no
tras que ascendencia significa ancestry, deanimal life. = N o hay vida animal sin aspiscent, origin.
raci6n de aire.
The bill adds up to $25.00. = La cuenta
asciende a 25,OO d6lares. / She was pro- assassin solo traduce asesino cuando la persona asesinada es importante en la politica
moted to manager. = La ascendieron a gerente. l Sugar production in Cuba reaches
o en la sociedad, y generalmente se mata
ASSASSIN-ASSEMBLY
por fanatismo o por dinero. Si la persona
no es importante, asesino se traduce por
murderer, killer. De igual modo, to assassinate solo es asesinar a una persona importante, es decir, magnicidio; de lo contrario,
asesinar es t o murder, kill. Paralelamente,
asassination equivale a asesinato de persona prominente, magnicidio. En otros casos
es murder, killing [homicidio]. El adjetivo
asesino traduce murderous. En sentido figurado tanto asesinar como matar se usan
para t o pester Vizstidiar], bother [molestar], mutilate [obra literaria].
Hired assassin = asesino a sueldo.
Hezbollah stepped up the attack after
assasination of its leader [L.A. Times, 232-92]. = Hezbollah aceler6 el ataque despuhs del asesinato de su jefe. / Orange
County Man Found Guilty of Killing
Friend's Wife [L.A. Times, 25-2-92]. = Un
individuo de Orange County es declarado
culpable del asesinato de la esposa de su
amigo. / President Kennedy was assassinated in Dallas. = El presidente Kennedy fie
asesinado en Dallas. / The maid was brutally murdered. = Se asesin6 cruelmente a la
criada. / Gunman Terrorizes Anaheim Hospital, Kills 3 Employees [L.A. Times, 15-9991. = Hombre armado aterroriza a1 hospital de Anaheim, asesina a tres de sus empleados. / Serial killers have depopularized
thumbing a ride [L.A. Times, 15-9-99]. =
Los asesinos en serie han despopularizado
la idea de autostop. / Jury Rules Drifter
Was Sane When He Killed 9-Year-Old
L.A. Times, 29-9-99]. = El jurado decide
que el joven sin residencia estaba cuerdo
cuando asesinb a1 nifio de nueve aiios de
edad.
assault (to) coincide con asaltar en su denotaci6n bbica de atacar con violencia, y
toma diferentes formas en inglks: t o break
in, storm, raid, hold up, assail. Asalto sugiere holdup, robbery, round [en boxeo],
bout [en esgrima] y party en estilo familiar. En las 6ltimas dkcadas, el inglks t o assault se ha usado a menudo con el sentido
especifico de violar sexualmente, lo que no
ha ocurrido con su paralelo asaltar en el
mundo hispano, el cual se usa para to holdup, rob. ~osiblemente,el cambio semirnti-
co se debe a1 aumento de violaciones. Se ve
en expresiones legales como criminal assault = intento de violacibn, indecent assault = atentado contra el pudor. De la
misma manera, el nombre assault traduce
asalto como ataque violento, per0 el cognado inglks parece sugerir violacibn [rape],
el peor de 10s asaltos. Con asaltar hay en
espafiol una expresi6n nada 'violenta': una
idea me asaltb = a n idea crossed my
mind.
T o cross one's mind = asaltar una idea.
Those guilty of assault (rape) don't receive sufficient punishment. = Los culpab l e ~de violaci6n sexual no reciben castigo
apropiado. / Two women are assaulted
every day in Los Angeles. = En Los Angeles se viola a dos mujeres todos 10s dias. /
The boxing match ended up in the third
round. = La sesi6n de boxeo termin6 en el
tercer asalto.
assembly [nhtese e en vez de a] es lo rnismo
que asamblea, en el sentido de junta, reunidn, congreso, per0 ademis significa montaje, armadura [de mhquinas, muebles]. En
EEUU, assemblyman es asambleista, representante, miembro de la cirmara baja de
la legislatura. T o assemble es tanto congregar o reunir como montar, ensamblar,
armar. Este verbo se usa en inglhs no solamente para miquinas y aparatos, sino
tambikn para confeccionar ropa. Assemblage es asamblea, conjunto, coleccidn,
montaje, empalme.
Assembly hall = salbn de actos / reunibn.
Assembly line = linea de montaje.
In ancient Athens, an all-male assembly
of citizens debated and passed laws. = En la
antigua Atenas, una asamblea masculina
debatia las leyes y las pasaba. / Workers
iron, sew and assemble garments at St.
John Knits' Irvine factory [L.A. Times, 134-92]. = Los obreros planchan, cosen y
confeccionan vestidos en la fhbrica St. John
Knits' de Irvine. / The teachers had an assembly with the principal. = Los maestros
tuvieron una asamblea con el director. / I
need instructions. to assemble the table. =
Necesito direcciones para armar la mesa. 1
I instituted a program called 'Assembly',
ASSEMBLY-ASSISTANCE
modeled after school assemblies [L.A. Times, 12-9-99]. = 'Invent6 un programa
nombrado 'Asamblea', siguiendo el mod e l ~de las reuniones del colegio. I Assemblage of Adriaen de Vries' sculpture shed
glorious light on the now obscure artist
[L.A. Times, 19-10-991. = El montaje de la
escultura de Adriaen de Vries difundiri luz
radiante sobre el artista desconocido hasta
ahora.
assessor equivale a tasador, evaluador, mientras que asesor [consejero] es adviser,
consultant y, como adjetivo, advisory. De
la misma manera, to assess significa tasar,
evaluar, valorar en, y algunas veces, juzgar, considerar, en cambio asesorar traduce to advise, counsel. Assessment sugiere
tasacidn, avaltio. valoracidn, en el mundo
comercial, per0 en otros campos mis tebricos es evaluacidn, por ejemplo, de una clase, un trabajo, un congreso. El verbo to assess, evaluar, es cada dia m b importante
en EEUU,donde las estadisticas son la base
de la economia, la educaci6n y, en Jltima
instancia, de todo el sistema de vida.
Dr. Arana is my Spanish adviser. = El
Dr. Arana es mi asesor (consejero) de espaiiol. = My house was assessed at $200,000.
= Me tasaron la casa en 200.000 d6lares. I
A good teacher assesses his students' leaming day in and day out. = El buen maestro
evalha el aprendizaje de sus alumnos todos
10s dias. 1 Positive assessment of antibalding drugs was written by professor
who has worked for makers [L.A. Times,
28-9-99]. = La valoraci6n positiva de medicament~~
contra la calvicie fue escrita por
el profesor que trabaj6 con 10s responsables
de su fabricaci6n. 1 Fire Victims Stoically
Assess Damage [L.A. Times, 30-9-991. =
Las victimas del incendio evalhan (calcuIan) estoicamente 10s dafios.
assiduous significa asiduo [regular, puntual,
frecuente] y, ademis, diligente, perseverante, porJiado, trabajador. Estas descripciones se aplican ordinariamente a personas, per0 assiduous se aplica a veces a
cosas para indicar regular, constante. Assiduously se usa para asiduamente [regular-,
frecuentemente] y tambikn diligente-, porfiadamente.
She is an assiduous effective secretary. =
Es una secretaria diligente y capaz. 1 He visits us regularly (assiduously). = Nos visita
asiduamente. I You'll improve your lexicon
with assiduous readings. = Aumentaris tu
vocabulario con lecturas constantes.
a s i p (to) conlleva las denotaciones de asig-
nar, como seiialar, fijar, dar, conceder; pero t o assign se usa ademb para designar /
nombrar [personal], ceder / traspasar [propiedad], destinar [fondos], atribuir. Assignation se usa para cita secreta [sospechosa], mientras que asignacidn es allowance
I allocation [fondos], salary, appointment [pero no cita secreta]. Por otro lado,
assignment se usa para tarea, trabajo, pensidn, nombramiento, misidn, cesibn [transfer]. Asignatura es course, class.
Today is the day assigned for the first
exam. = Hoy es el dia asignado para el
primer examen. I They assigned the last
room in the hall to me. = Me destinaron la
hltima habitaci6n del pasillo. I The capos
gave him an assignation in Chicago. = Los
jefes de la mafia le concedieron una cita secreta en Chicago. 1 My father sends me a
monthly allowance. = Mi padre me manda
una asignaci6n todos 10s meses.
asfistance coincide con asistencia, en su significado de ayuda, colaboracidn. La denotaci6n principal de asistencia es attendance,
presence y ademis se usa para pass [basquetbol], alimony, audience [en concierto], congregation [en iglesia], the gate [en
partidos]. T o assist es lo mismo que asistir
como to help I aid [ayudar, colaborar] y
ademh beneficiar /favorecer. Por otro lado,
asistir significa adem& to attend, be present, come to, witness [presenciar], care
for [auxiliar], possess [derecho], wait o n 1
serve, follow suit [arrastrar en 10s naipes]. Asistente quiere decir present [parte
de 10s asistentes], orderly [soldado] y tambikn servant, y asistenta, maid, y asistentes
traduce audience. Por otro lado, assistant
es ayudante, auxiliar [profesor], dependiente [de una tienda].
Social welfare = asistencia social.
Assistant secretary I director = subsecretario /subdirector.
ASSISTANCE-ASYLUM
de afectar, fingir [virtud], usurpar, poseAssistant professor = catedrhtico auxisionarse. Assumption significa suposicic5n,
liar (agregado).
hipdtesis, conjetura y, con matiz negativo,
Clerical assistant = auxiliar adminisusurpacidn, arrogacidn; el adjetivo astrativo.
sumed equivale a presunto, supuesto y tamIntensive care = asistencia intensiva.
bikn fingido, ficticio, usurpado. Assuming,
Class attendance is mandatory. = La
como verbo, es suponiendo que y, como
asistencia a clase es obligatoria. / He needs
adjetivo, arrogante, pretencioso, presunmedical help (assistance). = Necesita asistencia mkdica. / Church attendance always
tuoso.
goes up at Christmas. = Siempre aumenta
Arrested Mexican defendants are assumed
la asistencia a la iglesia en Navidad. / How
guilty and must prove their innocence
many classes do you attend? = LA cuhntos
[L.A. Times, 28-4-92].= Se supone que 10s
cursos asistes? / The audience applauded
mexicanos acusados y detenidos son culpathe poet. = Los asistentes aplaudieron a1
b l e ~y deben probar su inocencia. / I assume
poeta. / Oregon Assisted-Suicide Law at
you are not lying right now. = Supongo que
Risk [L.A. Times, 14-9-99]. = En Oreno mientes en este momento. / You must
g6n esth en peligro la ley de eutanasia asisassume the responsibility. = Debes asutida.
mir la responsabilidad. / That seems to be
the wrong assumption. = Esa parece ser
associate (to) coincide con asociar(se), en
una suposicibn falsa. / Mary followed the
la idea de juntar(se) para ayudarse y beneassumed killer. = Maria sigui6 a1 presunto
ficiarse. T o associate se usa para frecuenasesino. / He now assumes the style of the
tar, tratar con, relacionarse con, y no es
aggressive go-getter. = Ahora finge el esraro que adquiera el matiz poco ktico de
tilo de arribista dinhmico. / In Overseas
vincularse [con prop6sito secreto], ser cdmPartnerships, Never Assume [L.A. Times,
plice con. En sentido figurado, asociarse
4-10-991.
= Cuando se trata de compailias
sugiere la idea de t o share [compartir]. El
extranjeras, nunca presuponga nada. / Negadjetivo-nombre associate es tan positivo
ative nationalism assumes that the world is
como asociado, colega, socio [partner],
a game where our gains come at another
amigo, compaiiero y, en otros contextos,
nation's expense [L.A. Times, 24-1 1-99].=
tan negativo como cdmplice.
El nacionalismo negativo presupone que el
Associate professor =profesor adjunto.
mundo es un juego donde nuestras ganancias provienen a expensas de otra naci6n.
Mary was associated with the rebels in
the jungle. = Mary estaba involucrada con
10s rebeldes de la selva. / Charles is a good asylum tiene la misma idea de asilo como
refugio / casa [home] para hukrfanos y anassociate of my husband. = Charles es un
cianos. La voz del inglks se usa tambikn
buen amigo de mi marido. / My students
para enfermos mentales [lunatics]. En esshared my joy on my birthday. = Mis
paiiol, la voz tradicional es manicomio, pero
alumnos compartieron (se asociaron a) mi
alegria el dia de mi cumpleaiios. / Manson
no asilo. Actualmente se usa hospital menand his associates killed nine innocent peotal en estos casos, con traduccibn paralela en
ple. = Manson y sus c6mplices asesinaron a
inglks, mental hospital. Para niiios se usan
nueve personas inocentes.
orphanage y orjanato, orjanatorio en h k assume (to) es lo mismo que asumir, con la
rica. Asilo es tambikn shelter [para vagadenotaci6n de tomar una posicidn, responbundos], poorhouse [para mendigos] y, en
sabilidad, control, prdstamo. T o assume
sentido figurado, haven [remanso, oasis].
es un verbo para mfiltiples ocasiones: suPolitical asylum = asilo politico.
poner / presuponer / presumir es la idea
I offer my free time to work in an orphanprincipal, per0 adem& se usa para adoptar
age. = Ofrezco mi tiempo libre para tra[nombre, actitud], manifestarse, imaginarbajar en un asilo de hukrfanos (orfanato). /
The homeless need a shelter to sleep. =
se, deducir, dar por sentado, alcanzar, adEl desamparado necesita un asilo para dorquirir, deducir; a veces toma cariz negativo
ATMOSPHERE-ATTEST
mir. / I am familiar with a beach that is a
haven of peace. = Conozco una playa que
es un asilo de paz. / He sought asylum in
the church. = Busc6 asilo (refugio) en la
iglesia.
atmosphere es exactamente atmdsfea: aire,
en sentido real, y ambiente [surroundings],
en sentido figurado. El conflict0 estb en la
frecuencia del uso, ya que atmosphere se
emplea mucho figurativamente, mientras que
el espafiol usa ambiente rnbs que atmbsfera
en sentido figurado.
A friendly classroom atmosphere is essential in a language course. = Un ambiente
(atm6sfera) de cordialidad en el aula es
esencial en un curso de lengua. / Museum's
renovation has achieved an airy and welcoming atmosphere [L.A. Times, 27-9-99].
= La remodelaci6n del museo ha logrado
un ambiente etkreo de bienvenida.
attack (to) es casi lo mismo que atacar
[acometer, impugnar, amenazar, abordar,
tener un ataque], per0 en tiempos recientes
t o attack ha degenerado su connotaci6n
para referirse a t o rape, try to rape, en espaiiol, violar, cuando la victima es una mujer. Por otro lado, atacar se refiere tambikn
a t o begin fast, strike [nota musical], t o
stuff I cram, get o n I irritate [nervios].
Como nombre, attack es ataque [guerra,
enemigo, enfermedad, nervios]. Si se trata
de celos o nervios, el inglks prefiere fit a
attack, como el espafiol usa acceso mis
que ataque.
Ten Ways to Difuse Panic Attacks [L.A.
Times, 25-2-92]. = Diez maneras de disolver 10s ataques de pbnico. / If she hadn't
escaped the attack, he probably would have
raped her. = Si no se hubiera escapado del
ataque, probablemente la habria violado. I
Senate Leader Burton Treated for Heart
Attack [L.A. Times, 16-9-99]. = Atienden
a1 senador Burton de un ataque a1 coraz6n.
I Yearlong Hacker Attack Nets Sensitive
U.S. Data [L.A. Times, 7-10-991. = El ataque de un intruso de ordenadores consigue
datos secretos de EEUU despuks de un aiio
de intentos.
attention coincide con atencibn en su significado de concentracibn mental, cuidado,
inter&. Atencibn significa adembs kindness, courtesy, civility, nice thought,
consideration, y atenciones es nombre
contable y traduce la idea de respect, cons i d e r a t i o n y, en otro campo, d u t i e s I
affairs [obligaciones], needs. El verbo t o
attend traduce atender como t o take care
of I look after [obligaciones, negocios], t o
scort I accompany, mientras que atender
ha multiplicado mucho sus usos: to listen
to, pay attention, to wait o n 1serve, carry out, grant, agree, see I receive [personas], entertain, service I maintain [mbquinas]. En cambio, el significado rnbs comhn
de t o attend es asistir a, estar presente.
Attentive traduce atento, con el significado
de que escucha bien; per0 adembs atento es
polite, considerate, thoughtful. Hay gran
proliferaci6n de expresiones idiombticas en
ambas lenguas.
Attention! I watch out! = jcuidado!
Customer service = atencibn a1 cliente.
In view of = en atencibn a.
T o surprise I catch the eye = llamar la
atencidn.
T o answer to the name of = atender
por.
He's polite for a child! Notice how he
doesn't interrupt when others are talking. =
iPara ser un niiio es muy atento! Mira c6mo no interrumpe a 10s demhs cuando hablan. / The waitress waited on us. = La camarera (mesera, mesonera) nos atendi6. /
We attended Mama la Grande's funeral. =
Asistimos a1 funeral de Mamb la Grande. /
All Dressed Up and an Award Show to
Attend [L.A. Times, 15-9-99]. = Elegantemente vestido y un act0 de entrega de premios a1 que asistir. / The last game was
well attended. = El 6ltimo juego estuvo
muy concurrido. I Mind your head! = jAtenci6n a la cabeza! / The principal granted
my petition. = El director atendi6 a mi petici6n. / I cannot see him now. = No le puedo
atender en este momento.
attest (to) significa atestar [en el tribunal],
aunque se usa rnbs atestiguar para este
concepto. El uso rnbs corntin de atestar es
to cram, stuff, fill up, crowd. En cambio,
el uso mhs frecuente de t o attest es dar fe
de / dar testimonio de [en cualquier cir-
ATTEST-AUDIT
cunstancia], c o n j h a r , legalizar [documentos, firmas].
The bus is crowded with people. = El
autobhs esth atestado de gente. / I attest that
she is a Mexican. = Doy fe de que ella es
mexicana. / The chuby boy filled up his
mouth with candies, as though he were a
squirrel with acorns. = El gordito atest6 la
boca de dulces, como si fuera una ardilla
con bellotas.
tionan el papel de 10s medios de comunicaci6n a1 llamar la atenci6n.
audacious es audaz [atrevido, osado], per0 el
tkrmino inglks suele tomar el matiz negativo de insolente, descarado, desvergonzado,
indecente. Audacity es audacia [atrevimiento, osadia] y, con connotaci6n degradada, insolencia, descaro, desvergiienza.
Audacious Tale Traces a Life Lived 3
Ways [L.A. Times, 25-3-92]. = Una historia audaz delinea una vida vivida de tres
modos. / His audacity on the scene had no
limits. = Su desvergiienza en el escenario
no tenia limites. / Does Madonna wear audacious clothes? = madonna se pone ropa
indecente?
attitude coincide con actitud en sentido figurado de disposicidn, per0 actitud se usa
ademls en sentido material de position
[postural. En 10s dltimos afios, attitude ha
degradado su connotaci6n con la idea de
p b i m a disposicidn /postura.
To Change Life, Change Attitude [L.A. audience es lo mismo que audiencia en sus
Times, 16-9-99]. = Para cambiar tu vida,
multiples significados de entrevista, concambia de actitud (disposici6n). / The secsulta y, ademhs, auditorio, concurrencia,
retary has an attitude with the customers.
como lo reconoce el DRAE (1984). Claro
= La secretaria tiene una pksima disposique el espaiiol tiene mls recursos para ese
ci6n con la clientela. / I need a relaxed
ultimo calco semlntico del inglks: pliblico,
attitude. = Necesito una actitud relajada. /
concurrencia, espectadores, radiooyentes,
Confidence index is at its highest since
UCI began tracking attitudes in '86. [L.A.
telespectadores, lectores. En algunos paiTimes, 29-9-99]. = El nivel de confianza
ses usan Audiencia para referirse a1 Tribuesth en su punto klgido desde que UCI
nal de Justicia; en otros se llama Corte de
(University of California, Irvine) empeJusticia.
26 a rastrear las actitudes de la gente en
The audience did not stop applauding. =
1986.
La concurrencia (audiencia) no ces6 de
attractive es el adjetivo atractivo [atrayente,
aplaudir. / The president granted two auencantador] y, en sentido figurado, tentadiences today. = El presidente concedi6 dos
audiencias hoy. / Audiences and critics
dor, interesante [idea, precio]. Attractive
think nothing of an American movie ditoma matices sofisticados como halagiieb,
rector [L.A. Times, 24-4-99]. = Tanto el
prometedor y, refirikndose a personas, guaphblico como 10s criticos consideran que
po, lindo, buen mozo. Por otro lado, atractivo
no vale nada un director americano de cine.
es un sustantivo para attraction [ventaja,
/ Basement Jaxx Goads Its Audience into a
aliciente], charm [encarzto], attractive
Party [L.A. Times, 4-10-991. = Basement
ness, appeal I lure [embeleso]. T o attract
Jaxx (banda) incita a su phblico a una fieses atraer, captar [voluntad], llamar [la
ta. / Forum gives playwrights a unique
atencibn].
chance to get audience feedback and help
This company has attractive salaries. =
improve a play [L.A. Times, 11-10-991. =
Esta compaiiia tiene salarios atractivos. /
Forum le proporciona a1 comedi6grafo la
Kari has many charms. = Kari tiene muchos
oportunidad sin igual de escuchar la reacatractivos. / I need a job with many attracci6n de la audiencia para asi mejorar la
tions. = Necesito un empleo que tenga muobra.
chos alicientes. / Do you foresee an attractive future in your career? = jAuguras un audit (to) traduce examinar, verzjkar, revisar, inspeccionar [cuentas, impuestos]. Aufuturo prometedor en tu camera? / Some
question media's role in attracting attention
ditar es un calco del inglks adrnitido en el
[L.A. Times, 12-11-99]. = Algunos cuesDRAE (1992), con las denotaciones mencio-
AUDIT-AUTOMATIC
nadas para audit [no audite como escribe
la Academia]. T o audit se usa en la universidad para ser oyente [en un curso o clase]. Como sustantivo, audit es auditoria,
examen, ventcacibn, revisibn. Auditoria es
tambikn un despacho, judge advocate's
office. Auditor traduce judge advocate, lo
que en algunos paises llaman interventor
[de cuentas].
The Internal Revenue Service (IRS) audits the income tax forms at random. = Hacienda audita (examina) a1 azar las declaraciones de impuestos. 1 Audit Recommends
Shifting Los Angeles Arts Funds P.A. Times,
27-2-92]. = Una auditoria recomienda el
desplazamiento de 10s fondos dedicados a
las artes en Los hgeles. I Audit accuses
Tony Coelho of fiscal mismanagement in
tenure at 1998 world fair [L.A. Times, 310-991. = La auditorfa culpa a Tony Coelho
de malversaci6n de fondos en la Feria Mundial de 1998.
auditorium traduce auditorio [salbn de conferencias, conciertos, etc.], que el DRAE
(1992) ha aceptado. Otras voces tradicionales, s e d n la ocasi6n y el pais, son salbn
de actos, sala de conferencias, anfiteatro,
aula magna, paraninfo. Por otra parte, auditorio se aplica a personas tambikn para
audience, public.
The lecture is in the auditorium. = La
conferencia es en el auditorio (paraninfo). /
The public stood up and applauded. = El
auditorio se pus0 de pie y aplaudi6.1 There
was a small audience at the jazz concert. =
El concierto de yaz tuvo poco auditorio
(p~blico).
auspice y auspicio comparten la idea de presagio, agiiero [omen] y, en plural, proteccibn, favor. Auspicios se usa adem& para
omen [presagio], bueno o malo, a1 comienzo de una empresa, y auspiciar es m b com b en Amkrica que en Espaiia para to
back, support, sponsor [patrocinar, favorecer] y ademis se refiere a t o predict
[predecir]. Auspicious es c o m b para favorable, propicio, afortunado, de buen
agiiero.
The project is under the auspices of the
education department. = El proyecto esta
bajo 10s auspicios (esta patrocinado) por el
ministerio de educaci6n. I Scholarly efforts
to translate the scrolls began under the auspices of the government of Jordan [L.A.
Times, 6-12-99]. = Los esfuerzos eruditos
para traducir 10s pergaminos (del Mar
Muerto) empezaron bajo 10s auspicios (favor) del gobierno de Jordania. / This is a
very auspicious occasion. = Esta reuni6n es
muy propicia (favorable).
authorize (to) se refiere a autorizar, per0
authorize se reserva casi exclusivamente
para un permiso oficial. En carnbio autorizar se usa para cosas oficiales y tambikn, en
la vida diaria, para enfatizar ideas de permiso, aprobacibn, en inglb t o approve of,
give permission I permit, justify ficultar], accept [admitir], allow. Authorization es autorizacibn oficial; el tkrmino
espaiiol se refiere tambikn a un simple permiso como approval, permission, warrant
[iustificacibn]. Author es autor [de obras
de arte, literatura, articulos], per0 autor
conlleva ideas mis simples: scorer [deportes], perpetrator [de delito], inventor I
creator, writer [cancibn].
Accepted word =palabra autorizada.
My father allowed me to go to the movies. = Mi padre me autoriz6 (permiti6) ir a1
cine. I I have my boss' permission. = Tengo
autorizaci6n de mi jefe. I Has that word
been accepted by the 'Academia'? = iHa
sido autorizada esa voz por la Academia? I
Who was the goalscorer? = iQuikn fue el
autor del gol? I The judge authorized the
detective to make arrests. = El juez autoriz6
a1 detective para que hiciera arrestos. I Who
was the perpetrator of the crime? = iQuikn
fue el autor del delito?
automatic coincide con automdtico en su denotaci6n de mecdnico, involuntario solamente. En carnbio automatic tiene un uso
figurado muy comb para indicar que un
proceso implica otro: inmediato, correspondiente, inevitable, espontdneo, esperado,
obligado, a la par, paralelo. Muy bien seiiala R. Alfaro (1970) que este es uno de
10s anglicismos m& corrientes entre personas bilingues. Automatically es automdticamente, en sentido de mecdnico, involuntario, per0 la voz inglesa tambikn quiere
AUTOMATIC-AZURE
decir en el acto, ipso facto, a la par, paralela-, inevitablemente.
The promotion comes automatically with
a salary increase. = El ascenso implica un
aumento de salario en el act0 (a la par). /
They gave me an automatic promotion on
getting my diploma. = Me dieron un ascenso inmediato a1 recibir mi diploma. / The
secretary showed us her automatic smile. =
La secretaria nos mostr6 su sonrisa obligada: / If you are born in USA, automatically
you become a citizen of this country. = Si
naces en EEUU, en el act0 te conviertes en
ciudadano de este pais.
avail no es aval, sino utilidad, benejcio, ventaja, en cambio aval se usa en 10s negocios
con el significado de guarantee, y avalar
traduce to guarantee, vouch for, endorse
[apoyar];en cambio t o avail significa valer, servir, valerse de, benejciar. Available es un adjetivo muy c o m h para disponible.
T o n o avail = en vano.
I acted as guarantor to my brother. = Di
mi aval a mi hermano. / We endorse the
democratic candidate. = Avalamos a1 candidato dem6crata. / His strength did not avail
against the hostile onslaught. = Su energia
no le sirvi6 contra el ataque. / All our
efforts availed us little in trying to effect a
change. = Todos nuestros esfuerzos nos
sirvieron muy poco a1 tratar de efectuar un
cambio.
axis traduce axis [segunda vertebra de la columna]. El ingles axis tambikn se usa para
eje, en la esfera, en 10s planetas. El adjetivo
axial se usa en las dos lenguas para referirse a axis o a eje. The Axis fue El Eje, las
naciones aliadas de Alemania durante la
Segunda Guerra Mundial.
The earth has a magnetic axis from the
North Pole to the South Pole. = La tierra
tiene un eje magnetic0 del Polo Norte a1
Polo Sur. /The Axis countries lost the war.
= Las naciones de El Eje perdieron la guerra.
azure es muy formal y literario para azul.
Blue es la voz comhn para azul, con distintos matices, y azure es solo uno de ellos:
el azul celeste, en el habla diaria, s k y
blue.
Prince Charming = Principe Azul.
Under a Sunny Azure Sky, Euro Disney
Resort Opened Officially Sunday [L.A.
Times, 11-4-92]. = Bajo un cielo soleado
azul celeste, Euro Disney abri6 sus puertas
oficialmente el domingo. I I like the sky
blue blouse better than the navy blue. = Me
gusta la blusa azul celeste mhs que la azul
marino.
bachelor traduce dos cosas distintas: soltero
y licenciado [cuatro aiios de universidad].
a l g h club de solteros? 1 Do you remember
your old bachelor days? = j,Te acuerdas de
tus dias de solter6n?
El titulo oficial es B. A. [bachelor of arts]
o B. S. [bachelor of sciences]. Aunque no bacon ha sido aceptado por el DRAE (1992)
figura en diccionarios, bachelorette se usa
como beicon: 'panceta ahumada', algo diactualmente para referirse a soltera. En
ferente de tocino y tocineta, rnientras que
cambio bachiller-a equivale a high-school
Larousse considera el bacon 'tocino entregraduate. Baccalaureate es el titulo que se
verado'. La expresi6n familiar to bring
recibe despuks de cuatro afios de universihome the bacon se usa para truer el pan a
dad en EEUU, licenciatura es el tknnino
casa [mantener a la familial. El bacon
mhs pr6xim0, aunque este titulo implica
de EEUU no solo se elabora de cerdo sino
cinco aiios de estudio, y por lo tanto es el
tambikn de pavo, lo mismo que ham uaMaster de EEUU. Bachillerato quiere dembn],que puede ser de cerdo o de pavo;
cir high school studies, y recibc diferentes
este, por cierto, cada dia m8s popular, den paises: escuela secunnombres s e ~ 10s
bid0 sin'duda al asunto de las calorias y del
daria, escuela superior, liceo, preparatocolesterol.
ria, segunda enseiianza. El edificio mismo
A good American breakfast consists of
donde se imparte la enseiianza es el instibacon, fried eggs, hashbrowns and toast. =
tuto. En Costa Rica se usa bachiller y baUn buen desayuno norteamericano consta
chillerato para estudios universitarios, igual
de beicon, huevos, patatas fitas caseras y
que en EEUU, de donde copiaron el sistetostadas. 1Do you prefer pork bacon or turma y la terrninologia.
key bacon? = j,Quk prefieres, beicon de
Old bachelor I maid = solterbn /solcerdo o de pavo? I 14 grams of pork bacon
terona.
has 70 calories, whereas 14 grams of turkey
I completed high school. I am a high
bacon has only 35. = Catorce gramos de
school graduate. = Ya termink la secundabeicon de cerdo tiene 70 calorias, mientras
ria. Soy bachiller-a. 1 When you complete
que una onza de beicon de pavo solo tiene
your first studies at the university you get a
35.
B. A. diploma. = Cuando terminas tus primeros estudios en la universidad obtienes bafne ha dado el calco bafle, como deflector,
demiador [del sonido], aceptado como nomun diploma de 'bachelor of arts'. = Do you
bre masculino en el DRAE (1992); es parte
know any club for bachelors? = j,Conoces
BAFFLE-BALE
del altavoz. En radiodifusi611, baffle es la
pantalla acdstica, mientras que to baffle es
un verbo muy comb para desconcertar,
deslumbrar, confundir, jizstrar.
He was baffled by the technical language
of the instructions. = Estaba frustrado por
el lenguaje tkcnico de las instrucciones. /
My television set has a good baffle. = Mi
televisor tiene un buen bafle. / I heard a baffling sound outside and got scared. = Oi un
ruido desconcertante fuera de la casa y me
asustk.
baggage tiene el significado de bagaje, originalmente como pertrechos militares, per0
el DRAE (1992) acept6 bagaje como baggage [luggage], es decir, equipaje, posiblemente un calco semhntico. En estilo familiar, baggage degrada su connotacidn para
referirse despectivamente a viejarrona [mujer], prostituta, mujerzuela; en cambio bagaje ennoblece su sentido con el uso figurado de stock of knowledge, academic
wisdom, wealth [intelectual], background.
Baggage check = talbn de equipaje.
Baggage room = consigna.
They took his baggage to the hotel. =
Llevaron su equipaje a1 hotel. / He has good
stock of literary ideas. = Tiene mucho bagaje literario. 1 The professor has a strong
wealth of experience in this field. = El profesor tiene un gran bagaje de experiencia en
este campo. / Don't pay any attention to
that old baggage! = NO le presten atenci6n
a esa viejarrona!
balance es lo mismo que balance como saldo
en 10s negocios. Balance se usa ademh para otros conceptos: equilibrio, resto, buen
sentido, contrapeso, volante [reloj]. A su vez,
balance es tambikn rocking [vaivkn], roll,
estimate, hesitation / vacilation [uso arcaico], balance-sheet [contabilidad], rocking chair [en el Caribe, balanceo por mecedora] y, en sentido figurado, result. Balanza
traduce scale(s) [briscula] y tambikn balance en comercio. T o balance es baluncear [en la mecedora, cuentas], y ademh
equilibrar(se), comparar, cuadrar, sopesar,
compensar, contrarrestar, mientras que el
reflexive balancearse es to rock, swing,
roll, oscillate, hesitate [uso arcaico], sway
[Clrboles]. Balancer traduce equilibrista, y
balance pole es balancin.
Balance of trade = balanza comercial.
Balance of power = equilibrio de poderes.
On balance = aJin de cuentas.
Balance due = saldo vencido.
Mothers Are Seeking a Better Balance
Between Children and Careers [L.A. Times,
3-9-92]. = Las madres buscan mejor equilibrio entre tener hijos y sus cameras. / I use
the scale to weigh the ingredients I cook. =
Uso la balanza para pesar 10s ingredientes
que cocino. / The old man rocks himself for
hours. = El viejito se balancea por horas. /
The result of the airplane accident is 280
casualties. = El balance (saldo) del accidente akreo son 280 muertos. / What you
need is a balanced diet. = Lo que necesitas
es una dieta equilibrada. / Hospitals Must
Balance Between Security, Access [L.A.
Times, 15-9-99]. = Los hospitales deben
mantener un equilibrio entre el acceso y la
seguridad. / The balance of power in boxing has shifted [L.A. Times, 24-9-99]. = El
equilibrio del poder ha cambiado en el boxeo.
balcony traduce balcbn [de casa, edificio] y
tambikn entresuelo [en el cine o teatro]. Balcbn se usa en sentido figurado para vantage
point 1 eminence [miranda, mirador]. En
M6xico se usa mucho *balconear para t o
flirt [galantear desde el balcbn] y, por extensibn, to joke [bromear], gossip [cotowear].
I prefer the orchestra section to the balcony. = Prefiero la platea a1 entresuelo. /
Old Spanish houses used to have balconies.
= Las casas espaiiolas antiguas tenian balcones. / From this vantage point we can see
the ocean. = Desde este mirador (miranda)
se puede ver el mar. / Andalusian balconies
are fill of geraniums. = Los balcones andaluces esth llenos de geranios.
bale quiere decir bala como fardo, paca [de
algodbn, hierba, paja], per0 bala tambikn
sibifica bullet, shot y , en sentido figurado, hooligan [rufrin, pandillero]. T o bale
[paja, alfalfa, hierba] es embalar, empacar,
empaquetar.
Bullet proof = a prueba de balas.
BALE-BANDIT
votaci6n. / Even When He's not on the BalMafiosi wear bullet-proof vests. = Los
lot, Jesse Jackson Keeps His Rivals Hopmafiosos llevan chalecos a prueba de balas.
ping [L.A. Times, 3-2-92]. = Aunque Jesse
/ I bought three bales of alfalfa for the horse.
Jackson no estA inscrito en la ckdula electo= Comprk tres balas (pacas) de alfalfa para
ral, mantiene trinando a sus contendientes. 1
el caballo. / The bullet went through his
Davis OKs Water Bond Measure for Ballot
heart and he died = La bala le atraves6 el
[L.A. Times, 8-10-991. = (El gobernador)
coraz6n y muri6.
Davis aprueba para 10s comicios una mediballoon no es baldn, sino globo, tanto el gloda (ley) sobre 10s bonos para regular la
bo aerostcitico como el de goma de 10s nidistribuci6n del agua. / 2 1 Initiatives Await
iios, rnientras que baldn traduce football,
Voters on State's March 2000 Ballot [L.A.
ball [de fiitbol], bag [gases], large bale
Times, 3 1-10-991. = Hay 21 propuestas de
[aumentativo de bala]. T o balloon traduce
ley que esperan a 10s votantes en 10s comiin.ar [globos] y, en sentido figurado, aucios del estado en marzo del aiio 2000.
mentar / hincharse ripidamente, y balloonist se refiere a1 aeronauta que dirige globos band coincide con banda, como cinta de mCsica, de aves, de sonido [track], de un gruo dirigibles. En el mundo comercial de EEUU,
po
politico [wing], de un d o [bank], linea
balloon payment se refiere a pago acu[de
deportes]. Bando significa faction, parmulado del dinero para pagar una hipoteca
ty
[en
political, flock [de aves], school
que vence. Tal sistema ya no es viable y en
[peces],
decree, proclamation, como
su lugar se usan hipotecas [pagos] ajustamayor's decree para bando de la alcaldia.
bles.
En otra familia d e ~ a l a b r a se s t i banBalloon glass = copa de coiici (coiiac).
d a n n a [bandana], que proviene del sinsBalloon loan =prdstamo reembolsable.
crito y traducepaiiuelo, bufanda.
Around-the-World Balloon Flight Put
A band (pack) of thieves robbed the train.
Out Off Till November [L.A. Times, 23-2= Una banda de ladrones rob6 el tren. /
921. = Se pospone vuelo de globo alrededor
That band of pheasants is very rare. = Es
del mundo hasta noviembre. / The football
muy raro ese bando de faisanes. / The
for soccer is round. = El bal6n de balompik
gangsters were wearing black bandanas
(soccer) es redondo. / A football is elonaround their necks [L.A. Times, 3-2-92]. =
gated. = El bal6n de fiibol americano es oval.
Los pandilleros llevaban paiiuelos negros
/ His most prized possession is the football
alrededor de su cuello. / The Band Plays
autographed by his idol Joe Namath. = Su
on, but Music Is Muted [L.A. Times, 29posesi6n m6s preciada es el bal6n firmado
por su id010 Joe Namath. / U.S. Trade Def10-991. = La banda sigue tocando, per0 con
icit Balloons to Record in July [L.A. Timfisica silenciosa. / The band was charmmes, 22-9-99]. = El dkficit de comercio de
ingly endearing [L.A. Times, 23-1 1-99]. =
EEUU muestra un aumento r h r d en julio.
La banda era cautivadora y atractiva.
ballot es l a ckdula para votar. En espaiiol bandit es exactamente bandido [bandolero,
existe balota, que es una bolilla para votar,
proscrito, ladrdn], y banditry traduce banper0 que ya no se usa hoy dia. La forma se
dolerismo, contrabando, bandidaje. Banllama boleta, papeleta, cddula electoral,
dido se usa peyorativamente para wicked
se&n 10s paises. Ballot se refiere tambikn
@ewerso], per0 en estilo familiar indica
a proceso de votacidn, voto, sufragio [deafecto, a pesar de haber hecho algo que no
recho a votar], y t o ballot traduce votar,
sea encomiable, como rascal, chum, 'fella'
decidir p o r voto, sortear, y balloter es vo[fellow].
tante.
Rolex banditry and a shift in priorities
Secret ballot = votacidn secreta.
give rise to subtle status symbols L.A. Times,
Ballot box = urna electoral.
22-4-92]. = El contrabando del reloj Rolex
y un cambio en las prioridades originan suCity Clerk Has Data on Ballot Measures
[L.A. Times, 28-2-92]. = El secretario de la
tiles simbolos sociales. / Don't be a rascal!
Call me as soon as you get home. = NO seas
ciudad tiene datos sobre las medidas para la
BANK-BARB
para crossbar, lipstick [labial], baguette
[pan], railing [rejas], rod [cortina], block
[turrbn, hielo], stick [desodorante], slash
bank traduce banco [dinero, sangre, arena,
[/I. T o bar se usa para enrejar [ventanas],
datos, peces, cartas]; banco adembs signifiatrancar
y, en sentido figurado, impedir,
ca pew [en la iglesia], bench; en cambio
prohibir, excluir, desechar.
bank tiene otras denotaciones: orilla, ribeBar association = colegio de abogados.
ra [rio], loma, terraplkn, bajio [underwaBehind
bars = entre barrotes, en chiroter], mientras que banca traduce banking,
nu,
en
el
bote.
sistema comercial, y tambikn footstool.
A bar is more luxurious than a tavern. =
Banqueta traduce small footstool, per0 en
Un bar es mhs lujoso que una taberna. / He
Mkxico se usa banqueta para acera, en inshould be behind bars, = Deberia estar englks sidewalk.
tre barrotes (en la ckcel). / I ate three bars
Coral reef = banco de coral.
of white chocolate! = iMe comi tres barras
A bank is a supermarket of money. = Un
(tabletas) de chocolate blanco! / The colobanco es un supermercado de dinero. / The
nel shows off his bars. = El coronel luce
left river bank is shady. / La orilla izquiersus galones. / Nothing Bars Questioning
da del rio tiene sombra. / The banking inPresident's Bad Ideas [L.A. Times, 27-9dustry has had serious problems lately. =
991. = Nada prohibe que cuestionemos las
La banca ha tenido problemas serios en
malas ideas del Presidente. / My wife
afios recientes. / This church pews are
bought two red lipsticks. = Mi mujer comcomfortable. = Los bancos de esta iglesia
pr6 dos barras rojas de labios (lhpices lason c6modos. / Ex-president Carter says
biales). / Comsumers Raise the Bar for
convicted bank robber is now a 'model citWeb Merchandisers [L.A. Times, 2 1-10izen' [L.A. Times, 6-10-991. = El ex presi991. = Los consumidores levantan la barredente Carter dice que la culpable del rob0
ra para 10s vendedores de Web.
del banco es ahora una 'ciudadana modelo'.
barb significa barba, como pelos de pluma, y
baptize (to) y bautizar se refieren a adminisadembs lengiieta [de flecha, anzuelo], bartrar el bautismo, aunque en ingl6s se usa
billa [de un pez]. Barb se usa mucho en
tambikn t o christen para eso mismo; la cesentido figurado con matiz negativo: aguremonia es christening. Bautizar ha amdeza, ironia, invectivas, mordacidad / vepliado esa denotaci6n para to name [poner
neno [observaci6n maliciosa]. Barba tradunombre a personas, calles, etc.], nickname
ce ademis beard, chin [barbilla, mentdn];
[apodar, poner mote], water down [vino,
y el plural barbas sugiere thick I bushy
leche], soak [empapar a una persona con
beard [barba espesa].
un liquido].
Herchensohn Trades Barbs With CampThey baptized (christened) him at the age
bell [L.A. Times, 20-5-921. = Herchensohn
of six. = Le bautizaron a 10s seis afios de
intercambia invectivas con Campbell (dos
edad. / The village kids nicknamed him
candidatos politicos). / The barb of his wit
'The Mule'. = Los nifios de la aldea le baumade us wince. = La agudeza de su ingenio
tizaron (apodaron) 'La Mula'. / Watered
nos hizo poner mala cara. /John laughed in
down wine has less calories than the actual
my face. = Juan se ri6 en mis propias barwine. = El vino bautizado tiene menos cabas. / Israelis and Arabs Trade Barbs Over
lorias que el vino autkntico (puro).
Prisoners [L.A. times, 7-12-98]. = Israelies
y hrabes intercambian invectivas a causa de
bar traduce bar [para bebidas, taberna]; la
10s prisioneros. / The king's face, with its
voz inglesa tiene adem& otras denotaciohigh, pale forehead and massive chin, is
nes, como compds [mitsica], for0 Uudicial],
exactingly executed [N.Y. Times, 27-1 1pastilla / barra / tableta [chocolate, jab6n,
991. = El rostro del Rey (Felipe IV), con la
tiza, metal], tranca [de puerta], galdn [confrente alta y pllida y el ment6n abultado,
decoraci6n1, barrote [prisi6n], barrera,
esth ejecutado con todo detalle (por Veobstdculo, abogacia. A su vez, barra se usa
lhzquez).
bandido! Llhmame tan pronto como llegues
a casa.
BARBARITY-BARREL
barbarity tiene la denotaci6n de barbaridad,
como atrocidad, crueldad; per0 el uso figurado de barbaridad es nonsense, foolish
words y, en el habla coloquial, a n awful
lot, lots of [muchisimo(s)]. Barbarous y
barbarian traducen brirbaro [cruel, terrible, inculto], per0 brirbaro tiene valor positivo en uso familiar para fantastic, fabulous, terrific. Barbarism es barbarie y
ademhs barbarism0 [uso inapropiado de
palabras].
Fantastic! Great! = jquk brirbaro!
Barbarian Approach Faces New Challenges with Firm's Success [L.A. Times, 223-92]. = Enfoque extravagante enfrenta
nuevos retos con el Bxito de la firma. /That
house costs a fortune (an awful lot). = Esa
casa cuesta una barbaridad. / Don't talk
nonsense. = No digas barbaridades. / Those
soldiers behave like barbarians. = Esos soldados se portan como btirbaros. / I had a
fantastic time in Las Vegas. = Lo he pasado
bhrbaro en Las Vegas. /Barbarism of State
Absolutism [L.A. Times, 7-2-92]. = Barbarie del absolutismo del estado. / Barbarity
and progress, apocalypse and hope [L.A.
Times, 12-10-991. = Barbaridad (atrocidad)
y progreso, apocalipsis y esperanza (en las
ctirceles de Brasil).
bark traduce corteza [de hrbol], ladrido [de
perros, coyotes], estampido [de arma de
fkego]. Por otra parte, barco significa ship,
boat, vessel, y barca es un barco pequeio,
por ejemplo, para pescar. T o bark equivale
a ladrar, descortezar [hrboles] y, en sentido figurado, regaiar [ 'ladrarl, @tar [cosas negativas, como drdenes, injurias].
A Case of a Byte that's Worse than the
Bark [L.A. Times, 3-1-92]. = Un caso de
un 'byte' que es peor que el ladrido (El
'byte' es un microcircuito electr6nico que
en este caso se pone en el collar del perro y
que hace un ruido muy molesto para que
el perro no ladre). / At night one can hear
coyotes' barks (barking). = Se oyen ladridos de coyotes por la noche. / Cork is
made with the bark of a tree. = Se hace
corcho con la corteza de un tirbol (el alcornoque).
baron es lo mismo que bar&, como titulo de
nobleza. Como no hay titulos nobiliarios en
EEUU, baron solo se usa en sentido figurado para magnate financiero, industrial,
petrolero, etc., por ejemplo, oil baron es
magnate del petrdleo. Baroness es baronesa, la esposa del bardn, como titulo nobiliario solamente.
The media baron will push his fabled
sensationalism on the television product
[L.A. Times, 26-2-92]. = El magnate de 10s
medios comunicativos usarti su legendario
sensacionalismo en la televisibn. / Paul
Getty was a billionaire oil baron. = Paul
Getty fue un magnate multimillonario de
petr6leo.
barracks traduce cuartel [rnilitar], mientras
que barraca es cabin 1 hut, stand 1 stall 1
booth [puesto de feria]; peasant's home
[en Valencia de Espaiia]. En algunos paises
de Amkrica, barraca es warehouse [almackn].
Barracks bag = mochila.
The old woman lived in a wmfy cabin in
the middle of the woods. = La anciana vivia en una barraca comodita, situada en
medio del bosque. / Malfunction that let
Scud hit barracks (in Saudi Arabia) was
preventable [O.C'Register, 27-2-92]. = Era
evitable el funcionamiento defectuoso que
hizo que el Scud golpeara el cuartel. / These
barracks are as old as the Civil War. = Este
cuartel es tan viejo como la Guerra Civil. /
The fair has many stands. = La feria esth
llena de barracas.
barrel es barril [de vino, cerveza, petrbleo,
etc.], y tambikn cai6n [pluma, arma de fiego], tambor [de reloj]. Cuando barrel es
enorme se llama tambikn cask y, cuando es
pequefio, keg.' Un barril de petr6leo contiene 42 galones americanos, unos 160 litros. T o barrel quiere decir embarrilar,
entonelar y, en estilo familiar, correr aprisa, especialmente con vehiculos. La fiase
t o be over a barrel traduce estar con el
agua a1 cuello, y barrel organ es organi110.
Draught [draft] beer = cerveza de barril.
Barrel of the ear = caja del timpano.
Buchanam has Bush Over a Barrel on
Race Quota [L.A. Times, 4-8-92]. = Bu-
BARRICADE-BATTERY
chanam tiene a Bush con el agua a1 cue110 a
causa de la cuota (de inmigraci6n) de razas.
/The shotgun has a short barrel. = La escopeta tiene cafi6n corto. / Good wine ferments in oak casks (barrels). = El buen vino fermenta en barriles de roble.
barricade y barricada se refieren a un sustantivo concreto como barrera, parapeto,
per0 barricade se usa en sentido figurado
para obstriculo, barrera en cualquier situaci6n. T o barricade traduce obstruir / cewar
[con barricada].
Cascade Lane Traffic Will Face Barricade.
[L.A. Times, 23-2-92]. = El trhfico de la
Calle Cascade se encontrara con una barricada. 1 The police barricaded a few streets
for the Christmas parade. = La policia cerr6
varias calles para el desfile de Navidad.
base es lo mismo que base como sustantivo
[bkisbol, estatua, quimica], per0 base se
usa ademis para pie [montaiia, limpara],
pedestal [estatua], sede [organizaci6n], raiz
[de palabra]. Base, en espaiiol, tambikn significa basis [pl. bases] / foundation / premise, principio fundamental o teoria de un
sistema; en el mundo de 10s cosmkticos,
base traduce foundation; en concursos y
torneos, conditions y, en general, background. La expresi6n off base traduce
equivocado, desprevenido. Base, como adjetivo, tiene matiz muy negativo: despreciable, vil, bajo, degradante, y basic se refiere a base [precio, sueldo], elemental [libro, curso], de base [industrial; el plural
basics se usa para indicar lo elemental, 10s
fundamentos. T o base equivale a basar
Vundamentar], y tambikn traduce estacionar [tropas]. Basement es el tkrrnino comtin para sdtano, en cambio basamento se
usa en arquitectura para base, plinth [de
columns]. La fiase basement prices sugiere precios bajisimos / regalados.
T o get to the first base = vencer la
primera d$cultad.
T o touch bases with = mantenerse en
contact0 con.
Base line = linea de saque.
Minimum wage = sueldo brisico.
Top-Performing Golden West Financial
Sticks to the Basics [L.A. Times, 28-4-92].
= El banco Golden West Financial se apega
a 10s fundamentos con mucho kxito. / No
way! He didn't touch the base. = iQu6 va!
No toc6 la base. / That's a good philosophical basis. = Esa es una buena base filos6fica. / His behavior is so base, so degrading, that not even the devil himself would
justify it. = Su conducta es tan despreciable, tan vil, que ni el mismo diablo la justifica. / Houses in California don't have basements. = Las casas de California no tienen
s6tano. 1 My home's basement is cold and
dark. = El s6tano de mi casa es frio y oscuro. / You don't buy moral forgiveness at
bargain-basement prices [L.A. Times, 8-10991. = Usted no compra perd6n moral a
precios de ganga. / The secret of a good
party is to provide the basic comforts with
imagination [L.A. Times, 9-10-991. = El
secret0 para una linda fiesta es proveer las
comodidades fundamentales con imaginaci6n.
bastard es bastardo [hijo ilegitimo], per0 en
el habla familiar bastard se usa mucho mbs
que su equivalente espaiiol como uno de
10s insultos mhs comunes, aunque a veces
conlleva poca carga ofensiva, como bribdn,
sinvergiienza. El equivalente espaiiol es
cabrdn [hijo de puta / de la chingada], que
puede ser serio o cariiioso, se&n que uno
lo use con un enemigo o con un amigo, en
circunstancias dificiles o en un momento
divertido. Por otro lado, bastard tiene el
matiz menos grave de infeliz, pobre diablo,
per0 tambikn se aplica a cosas, estilos, pinturas, etc., para indicar falso, ilegitimo, esireo, no original, no genuino.
Poor thing! Since his father's death, his
classmates call him 'the bastard.' = iPobrecito! Desde la muerte de su padre 10s alumnos le llaman 'el bastardo'. / They're real
bastards! = iSon unos cabrones! / The architecture of this building is bastard Gothic. = La arquitectura de este edificio es
g6tico espdreo. / The poor bastard broke
his leg. = El pobre infeliz (diablo) se rompi6 la pierna. / These are bastard emeralds.
= Estas esmeraldas son falsas (no son genuinas).
battery coincide con bateria [elbctrica o militar, una serie o juego de cosas]. En algunos paises se usa pila en vez de bateria pa-
BATTERY-BEEFSTEAK
of burden, aunque no se descarta llamar
ra radios, relojes, etc., per0 tambikn se usa
bestias a lasfieras. Con personas, beast se
acumulador para bateria de vehiculo. Bausa para bruto, animal, $era [sexual], insteria es ademirs percussion, drums, drumtinto animal; en cambio bestia se aplica a
mer, en una banda de mhsica, footlights
personas [en Espaiia mirs que en Amkrica]
[en teatro]. Por otra parte, battery significa
para referirse a una persona como stupid,
tambikn agresidn, violencia, en terminoloignorant, rude [grosero], brute, clumsy
gia legal, montdn / multitud, en general. To
[torpe], per0 a veces toma el matiz positivo
batter es batir en sus dos significados de
de amazing, fantastic. Es de notar que, en
apalear /gobear y de mezclar bien [whip],
este uso figurado de bestia, se usa un bestia
por ejemplo, en la cocina. En Amkrica, bacuando el sustantivo es masculino.
tido es milk shake, y batir se usa ademb
Like crazy = a lo bestia.
para to clap [aplaudir], flap [alas], break
Beast of prey = depredador.
[rkcord], break down I take down [derribar].
The lion is a wild beast. = El le6n es una
A battery of tests = una serie de pruefiera salvaje. / When he's mad, he brings
out the beast in him. = Cuando esth furioso
bas.
pone de manifiesto su instinto animal. 1
Battery farming = cria intensiva.
Don't be so stupid, you are taking the red
He declared himself guilty of battery. =
light. = No seas bestia, te llevas el semkfoSe confed culpable de agresi6n menor. /
ro
(disco) rojo. 1 He's a beast; he's abusing
Ringo Star played the drums. = Ringo Star
his daughter again. = Es un bruto (una bestocaba la bateria. / She gave me a watch
tia); volvi6 a maltratar a su hija. 1 Moya is
without a battery. = Me regal6 un reloj sin
amazing at the tennis court. = Moya es un
pila (bateria) / Do you want a chocolate
bestia en la cancha de tenis.
milk shake? = ~Quiereun batido de chololate? I Batter up! Get ready to flip the pan- beefsteak ha originado el calco espaiiol biscakes. = iMkzcle10 bien! Prephese para
tec y bistd, ambas grafias del DRAE (1992).
voltear 10s panqubs. I A catastrophic storm
Es interesante que E. Lorenzo (1996) ha
battered the region. = Una tormenta desascontado hasta 13 variedades de esta voz,
trosa golpe6 la regi6n. I The witness listened
per0 La Academia solo menciona las dos
to a battery of questions. = El testigo esanotadas. En varios paises de Sudamkrica
cuch6 un mont6n (una descarga) de prese usa bije, sin duda proveniente del inglks
guntas.
beef, aceptado por la Academia (1 992), pabazaar coincide con bazar como tienda de
ra steak y ademirs con la denotaci6n de
variedades, per0 ademirs significa tdmbola
'bofetada, inflamaci6n en las nalgas por
o verbena [fiesta con juegos, comida, rifas,
cabalgar'. El significado de steak, bistec,
etc.]. En algunos paises se usa quermds /
bistd y bije es el mismo en las dos lenguas,
kermds [dos ortografias en el DRAE (1992)l
aunque obviamente hay diferencias culinaen lugar de tdmbola.
rias y de corte entre tantos paises como
I fell in love in a bazaar. = 'Me enamor6
consumen beef [carne de res]. En algunos
en un bazar' (canci6n de FLANS). / I like
paises se usa bistd de puerco para referirse
charity bazaars. = Me gustan las t6mbolas
a pork chop. En EEUU es raro el uso de
benbficas. 1 In this bazaar you can find real
beefsteak; se prefiere la abreviatura steak,
bargains, like a gold watch = En este bazar
incluso en 10s recetarios m b serios; sin empuedes encontrar verdaderas gangas, como
bargo, beefsteak solo es de res, mientras
un reloj de oro.
que steak es tambiknjlete de pescado [fish
beast y bestia se refieren a animal mamifro,
steak]. El plural de bistec debe ser bisteper0 de distinta manera, porque beast suques, y el de bistd, bistis.
giere jera, animal salvaje, mientras que
A popular dish in Cuba is (fried) steak,
bestia se aplica especialmente a animal
French fries and boiled rice = Un plato podomdstico [caballo, mula], en inglks beast
pular de Cuba es bistb (frito), papas fritas y
BEEFSTEAK-BERMUDA
arroz blanco. / I like my steak well done. =
Me gusta el bistk bien cocinado (hecho). /
A fish steak has less calories than a beefsteak. = Una filete de pescado tiene menos
calorias que un bistk. / Argentinians eat a
lof of beef and their steak is called 'churrasco'. = Los argentinos comen mucho bife y llaman 'churrasco' a1 bistec.
beeper da origen a biper en varios paises, bip
en otros, donde tambiBn se usa bipear y bipazo, a1 estilo de telefonazo; otros paises
usan llamador. El DRAE (1992) recomienda dos voces: mensrifono, con su adjetivo
mensafbnico, y buscapersonas, abreviado en
busca (e2). Como todo aparato nuevo, beeper necesita un nombre (o varios) en espaiiol
y solo el f h r o decidirb, per0 dudamos que
las voces farragosas que recomienda La
Academia tengan Bxito; 10s hablantes prefieren voces cortas, y son ellos 10s que
crean la lengua. T o beep se usa para tocar
la bocina y, actualmente, para llamar por el
biper.
In the United States you can buy a beeper for about $30 and the monthly service is
about $9. = En EEUU se puede comprar un
biper (busca) por unos 30 d6lares y el servicio mensual es de unos 9 d6lares. / I hate
impatient drivers beeping their horns. = Me
disgustan 10s ch6feres que tocan la bocina.
/ I told my wife to beep me up only in case
of emergency. = Le dije a mi mujer que me
llamara solo en caso de emergencia.
de corruption, bribery [soborno], a1 decir
'beneficiar empleos por dinero, dar crkditos
por menos de lo que importan':
Charity performance = funcibn bendpca.
Gross profit = beneficio bruto.
F o r the benefit of = a favor de.
Fringe benefits = beneficios complementarios.
Vinter Fights Ruling Against Advertising Benefits of Wine [L.A. Times, 18-4921. = Viticultor pelea contra la orden en
contra de comercializar 10s beneficios del
vino. / Employees of non-profit organizations usually profit (benefit) themselves. =
Los empleados de organizaciones beneficas
generalmente tarnbikn se benefician. / Sinatra, Iglesias Captivate Audience at Benefit [L.A. Times, 3-5-92]. = Sinatra, Iglesias
cautivan la atenci6n de la audiencia en funci6n benkfica. / Do you have unemployment benefits? = i ~ o b r a ssubsidio (se&)
de desempleo? / Democrat says surpluses
would extend benefits to children, the poor,
aged [L.A. Times, 29-9-99]. = El (candidato) dem6crata asegura que el superbvit
(excedente) ampliaria 10s subsidios a 10s
niiios, 10s pobres y 10s ancianos.
benevolent traduce benevolente [bondadoso,
bendvolo], per0 benevolente se usa en el
sistema legal con la misma idea de bondad,
mitigacidn del castigo; la voz legal en inglCs es lenient. Benevolence se refiere a
benevolencia, buena voluntad y, por extenbeneficent traduce bencifico [no lucrativo,
si6n, caridad [limosna], dddiva.
caritativo], y cuando se refiere a personas
The priest is kind (benevolent) to everyes benefactor. Bendfio traduce tambiBn benone. = El cura es benCvolo (benevolente)
eficial [beneficioso, ventajoso], por ejemcon todos. / The judge is lenient with the
plo, beneficial rain es lluvia bendfica, y
defendant. = El juez es benkvolo (benevolente) con el acusado. 1 The university rebeneficencia traduce charity, public welceived more than a million dollars from sefare. T o benefit es benejciar(se), tanto en
veral benevolent alumni. = La universidad
sentido humanitario de hacer el bien como
recibi6 miis de un mill611 de d6lares de vaen el sentido comercial de ganar, en inglCs
rios ex alumnos benevolentes.
t o profit. El sustantivo benefit es beneficio, como un bien moral, emocional, eco- Bermuda shorts ha dado el calco bermudas
n6mic0, y pone el Bnfasis m h bien en el las e g h el DRAE (1992) y se aplica no solo a
do humanitario: ventaja, provecho, socowo,
'pantalones cortos', como en el original insubsidio, prestacidn, mientras que beneficio
glBs, sino tambiBn a 'bafiador masculine seenfoca mhs la paste econ6mica: profit [gamejante a pantalones bermudas'. Es un canancia], charity [a favor de una causal, y
so interesante de prBstamo que va mis allb
el DRAE (1992) sugiere un tono negativo
de la denotaci6n original.
BEVERAGE-BILLION
In summertime men and women wear
cia han cobrado nuevas connotaciones
Bermuda shorts. = En el estio tanto homactualmente en EEUU. I To fight bigotry
bres como mujeres llevan bermudas. 1
Los Angeles has a new museum called 'ToChristmas day was so warm that many
lerance'. = LOS Angeles tiene un museo
people were wearing Bermuda shorts. = El
nuevo llamado 'Tolerancia' para contradia de Navidad hacia tanto calor que mucha
mestar la intolerancia.
gente llevaba bermudas.
bikini es un tkrmino intemacional, y la Acabeverage es bebida de cualquier clase, exdemia lo ha castellanizado desde 1984 con
cepto agua, como cafk, tk, leche, vino, cerdos ortografias: bikini y biquini: 'conjunto de
veza, whiskey, refrescos, etc., mientras que
dos prendas femeninas de baiio, constituido
brebaje traduce brew, concoction Pebida
por un sujetador y una braguita', ambos suscon ingredientes generalmente desagradatantivo masculine como todos 10s prkstamos.
bles].
Bikini contests are becoming a popular
It is illegal to remove alcoholic beverevent at restaurants [L.A. Times, 17-4-92].
ages from these premises. = Va contra la ley
= Los concursos de bikini se han convertillevarse bebidas alcoh6licas de este local. I
do en eventos populares en 10s restaurantes.
Don Quixote drank the bitter concoction
I Is it true that bikini owes its name to the
and almost died. = Don Quijote bebi6 el
s
que el biquini
Bikini Island? = ~ E cierto
brebaje amargo y casi se muere. 1 He served
debe su nombre a la isla Bikini?
a strange concoction of milk, egg, rum and
lemon. = Ofreci6 un brebaje extrafio hecho billet traduce alojamiento [militar], leilo / leila [para quemar], moldura [en arquitectude leche, huevo, ron y lim6n. 1 More Beverra]. La misma etimologia tiene billete, que
ages Are Added to Can Recycling Plan
significa ticket [de avibn, loten'a, cine],
[L.A. Times, 29-12-99]. = Se suman m8s
bebidas a1 plan de reciclaje de latas.
banknote [papel diner01 y bill [billete,
factura], que tambikn comparte el mismo
bigot y bigote tienen el mismo origen aunque
origen; billetera traduce wallet, billfold.
son dos mundos diferentes. Una de las etiLa frase round trip ticket es billete de ida
mologias se atribuye a 10s normandos que
y vuelta, aunque en Mkxico se dice billete
usaban 'bi god' para by God! [jpor Dios!]
redondo, calco semintico evidente del incomo un insulto, y de ahi provienen ambas
glks; el DRAE (1992) incluye 10s anglicisvoces; sin embargo, el Webster's considera
mos tique / tiquete para billete, vale, bono,
que la etimologia de bigot es bigote, del
y menciona varios paises americanos donde
espaiiol. Maria Moliner opina que 10s norse usan esas voces. T o billet se usa para
mandos pusieron de moda e l bigote en
alojar,
acomodar.
Francia. Actualmente bigot es un sustantiI paid for the plane ticket with two one
vo muy negativo para fanlitico, intolerante,
hundred dollar bills. = Paguk el billete del
con prejuicios, mientras que bigote es musavi6n con dos billetes de cien d6lares. I
tache, y el plural bigotes se refiere a whiskers
Buy
me an airplane ticket to Spain and I'll
[en el gato]. En estos tiempos de derechos
love
you forever. = S8came un billete de
humanos e igualdad racial, bigoted es uno
avi6n para Espafia y te amark siempre. 1We
de 10s peores adjetivos en EEUU: fanlitico,
arranged with the townspeople to billet the
intolerante, con prejuicios, y el sustantivo
students. = Llegamos a un acuerdo con la
abstract0 bigotry traducefanatismo, intolegente de la ciudad para alojar (acomodar)
rancia. El plural bigotes en una persona sua 10s estudiantes. I Do you have a onegiere que el pel0 es thick and bushy.
hundred-dollar bill in your billfold? =
Dali had a handlebar mustache. = Dali
~Tienesun billete de cien d6lares en tu bitenia un bigote con guias. I I don't like bigIletera?
ots (bigoted people) = No me gusta la gente
intolerante. I The terms bigot and bigotry billion en el inglks de EEUU significa mil
millones / un millardo, en cambio bill6.n
have taken a new meaning in modern United
traduce trillion de EEUU, billion de InStates. = Las voces intolerante e intoleran-
-
BILLION-BLANK
especthculos m b grotescos en 10s anales de
glaterra. En tkrminos matemiiticos, billdn
la protesta social.
necesita 12 ceros en todos 10s paises, excepto Francia y EEUU; billion necesita 9 bland no es blando, sino que se refiere a1 caceros en EEUU y en Francia. Ya es hora de
riicter de las personas, como amable, suave,
que Francia cambie para acoplarse a toda
afable, per0 puede degenerar en aburrido,
Europa. En 10s filtimos afios las publicaciocansino, o referirse a1 clima, como templanes financieras, como Cinco dias, intercamdo, suave, y tarnbikn a1 sentido del gusto,
bian el uso de millardo y mil millones para
en la comida y bebida, como inskido, inbillion.
sulso. En cambio, blando se refiere a1 senHouse Leaders Back Call for $114 Biltido del tacto, y las denotaciones son soft,
lion in Defense Cuts [L.A. Times, 26-2tender, gentle, meek [manso], delicate y,
921. = Los representantes apoyan la canceen sentido figurado, weak 1 feeble [de volacibn de 114 mil millones de d6lares en el
luntad, no de salud], easy.
presupuesto del Penthgono. 1 Bradley's
Easy life = vida blanda.
plan would cost $1.2 trillion over the next
His description reflects the bland flatness
decade [L.A. Times, 28-10-991. = El plan
of the cynics [Harper's, March 921. = Su
de Bradley costaria la friolera de 1,2 billodescripci6n refleja la monotonia insipida de
nes de d6lares en 10s pr6ximos diez aiios. 1
10s cinicos. 1 In California, the Bland Lead
The government's $122.7-billion excess
the Bored [L.A. Times, 15-4-92] = En Calimarks its largest surplus ever [L.A. Times,
fornia, 10s aburridos (dem6cratas) guian a
28-10-991. = El exceso de 122 mil 700 mi10s muy aburridos (republicanos). 1 These
llones de d6lares del estado seiialan el subeans
have a bland taste. = Estos frijoles
perhvit (excedente) mhs grande de su histoesthn insipidos. / I like my steak very tenria. 1 Americans will have spent close to
der. = Me gusta el bistk bien blando. / He is
$800 billion in 1999 [L.A. Times, 26-12a professor soft (weak) with the students. =
991. = Los ciudadanos de EEUU habrh
Es
un profesor blando con 10s alurnnos. I
gastado cerca de 800 mil millones de d61aFor
a Mexican any meal without chili beres en 1999.
comes bland. = Para un mexicano cualquier
bizarre es voz frecuente para grotesco, excomida sin chile resulta insipida.
travagante, excdntrico, rnientras que bizablank
es un sustantivo que significa espacio
rro [gallardo] se usaba mucho desde el Sien blanco [en documentos], laguna / vacio
glo de Oro hasta el siglo pasado, per0 ahora
[en la historia, la memorial. Como adjetivo,
casi no se usa, aunque el DRAE (1992) no
blank traduce en blanco, por ejemplo,
lo cataloga como anticuado. Bizarro tenia
blank check es cheque en blanco; y como
el significado de brave [valiente], gallant,
sustantivo, blanco se refiere a target, mark,
dashing [gallardo], generous [espldndigoal, aim. T o blanket quiere decir cubrir,
do].
arropar, cobijar, en cambio blanquear sigThe death of Crystal Spencer has evolved
nifica to whiten, whitewash; en el mundo
into a bizarre mystery [L.A. Times, 24-2bancario, blanquear [lavar] dinero es to
921. = La muerte de Crystal Spencer se ha
launder.
convertido en un misterio grotesco. / Late
T o hit the bull's eye I target = dar en el
at night there are some bizarre shows on
blanco.
television, in very poor taste. = Avanzada
Tollway Foes to Blanket (with bedla noche, en la televidn, hay algunos prosheets) Laguna Canyon [L.A. Times, 27-2gramas extravagantes, de mat gusto. !The
921. = Los enemigos de la autopista de
interview won't help, because it consisted
peaje cubrirhn (con skbanas) el Caii6n Laof bizarre doubletalk [L.A. Times, 12-9guna. 1 The banks that launder money are
991. = La entrevista no servirk de nada porliable to serious federal sanctions. = Los
que consisti6 en una charla ambigua y exbancos que blanquean (lavan) el dinero
ckntrica. !It was one of the more bizarre
pueden tener serias sanciones federales. I
spectacles in the annals of social protest
Old books show many blanks (lacunae). =
[L.A. Times, 3-12-99]. = Fue uno de 10s
BLIND-BOMB
Los libros antiguos tienen muchas lagunas.
/ Fill out the blanks. = Llenen 10s espacios
en blanco.
had a military blockade. = Cuba tuvo un
bloqueo militar. / The statue is made in one
marble piece @lock). = La estatua eski hecha de solo bloque de mhrmol. / If you
don't behave, I am going to knock your
block off. = Si no te comportas bien, te voy
a romper el coco (la crisma).
blind (to) es cegar, dejar ciego, ofuscar,
deslumbrar [to dazzle], mientras que blindar traduce t o armor, shield, armor-plate.
El adjetivo blinded es cegado, deslumbrado, o@scado, tanto en sentido real como bomb traduce bomba como explosivo; per0
bomba ademhs se usa para
[de agua,
figurado, en carnbio blindado traduce argasolina], bombshell en su sentido real de
mored, shielded.
explosivo y en su sentido figurado de senHe was blinded in the war. = Se qued6
sacidn,
sorpresa. Bombo quiere decir bass
ciego en la guerra. = A1 Capone used an
[tambor],
lottery d r u m y, en sentidrum
armored automobile. = A1 Capone usaba un
do
figurado,
song
and dance, ballyhoo
autom6vil blindado. / I was blinded by the
bublicidad
ruidosa].
T o bomb 1 bombard
strong beams of the truck. = Me quedk
es bombear, bombardear, poner bombas y,
deslumbrado por 10s fuertes faros del caen sentido figurado, asediar, importunar;
mi6n.
per0 bombear tiene mhs denotaciones: to
block es bloque como pedazo grande de piepump [liquidos], bend I warp [arquear],
dra, mirmol, madera, etc. Como seiiala E.
lob
[la pelota]. Bomber significa bombarLorenzo (1996) bloque es tarnbikn block, por
dero
[usa bombas explosivas], mientras que
un calco semintico para manzana / cuadra
bombero
traduce fireman, firefighter [usa
[de ciudad]. Block tiene mfiltiples usos:
bombas
de
agua]. El DRAE (1992) consiatasco / embotellamiento [trirfico], coco
dera
bombdstico
un calco de bombastic,
[cabeza], grupo 1 serie, tarugo [madera],
ampuloso
[inflated], pomque
se
usa
para
plancha [metal], clichd parada [deportes],
poso,
altisonante,
y
se
aplica
tanto a1 estilo
almohadilla / zapata [frenos], horma. En
como
a1
usuario.
politica, bloque traduce bloc: bloque asidFire brigade I corps = cuerpo de bomtico es Asian bloc; en carnbio en espaiiol,
beros.
bloc solo se usa para bloque de papel, por
Bomb Threat Forces Hospital Evacuation
ejemplo, note block es bloc. En Espaiia, se
[L.A.
Times, 3-3-92]. = Amenaza de bomusa ahora bloque para designar cada uno de
ba
obliga
a la evacuaci6n de hospital. / He
10s edificios grandes de viviendas, pisos,
dropped a bombshell on us. = Nos dio una
apartamentos, condominios. T o block es
noticia bomba. 1 The bomber destroyed the
bloquear [cenar el paso, no dejar pasar],
city. = El bombardero destruy6 la ciudad. 1
per0 bloquear tambikn traduce to blockade
Dali always used to boast about himself.
[militar, comercial] y t o freeze [cuentas,
= Dali siempre se daba mucho bombo. 1 I
dinero]. Bloquear y to block se usan en
always admire the fireman's efforts. =
sentido figurado de obstruir [proyectos, leSiempre admiro el esfuerzo del bombero. 1
yes, progreso]; blockade, como sustantivo,
The university was bombarded with angry
es bloqueo, en sentido militar o comercial.
phone calls and letters [L.A. Times, 28-10Block letters, print = letra de molde.
991. = La universidad qued6 asediada con
Stumbling block = obstdculo, estorbo.
llamadas y cartas iracundas. 1 The talkshow host is famous for his bombastic style
He Shares Memories With New Kids
[L.A. Times, 8-12-99]. = El anfitri6n del
Around the Block [L.A. Times, 23-2-92]. =
programa de entrevistas es famoso por su
Comparte sus recuerdos con 10s nuevos
estilo altisonante. / 2 Held in Alleged Plot
muchachos de la manzana (cuadra). / We
to Bomb California Sites [L.A. Times, 12were blocked (cut off) by the snow. = Estuvimos bloqueados por la nieve. / The gov8-99]. = Arrestan a dos personas en un suernment has frozen the salaries. = El gopuesto complot de poner bombas en varios
bierno ha bloqueado 10s salarios. / Cuba
lugares de California.
BONANZA-BOZO
bonanza se usa para fuente de riqueza, prosperidad, mina de oro, superabundancia,
mientras que bonanza, del espafiol, es fair
weather, calm a t sea y, en sentido figurado, peacefulness, calm, happiness.
The sailors enjoyed calm at sea for several days. = Los marineros gozaron de bonanza durante varios dias. / The lottery is a
bonanza for some people; Wall Street for
some others. = La loteria es una mina de
oro para algunos; la bolsa de valores, para
otros.
Raise Gatekeeper Debate [L.A. Times 110-991. = Los hechos sobre arrestos en la
frontera (con M6xico) suscita un debate de
guardabarreras.
bougainvillea o bougainvillaea es la misma
planta buganvilla, per0 obskrvense las dos
maneras de escribirla en inglks, tan distintas del espaiIol. Es interesante que el DRAE
(1992) indique que este 'arbusto tiene flores blancas', cuando en realidad hay buganvillas de distintos colores llamativos, per0
el blanco es el m b raro.
bonnet es gorro [de nifios], gorra [de homThe Sheraton Bougainvillea is one of the
bres] y toca [de mujer], y ademis, cap6 [de
best hotels in Puerto Vallarta. = El Sheraton Buganvilla es uno de 10s mejores hotecoche], campana [de chimenea]. Bonnet se
les de Puerto Vallarta. 1 A huge purple
usa mis en Inglaterra que en EEUU, por
bougainvillaea covers my porch. = Una
otra parte, bonete se refiere a1 cap [gorro]
enorme buganvilla morada cubre mi portal.
que llevan 10s sacerdotes en las ceremonias
religiosas y que, antiguamente, llevaban 10s boutique significa tienda pequefia [de ropa
estudiantes.
de moda, productos selectos]. La palabra es
Mennonite women always wear a bonnet
de origen franc& y se ha hecho internacioin the USA. = Las mujeres menonitas siemnal; se usa mucho boutique en espaiiol y asi
pre llevan una toca en EEUU. / Put the
consta en el DRAE (1992). Por otro lado
bonnet on the child. It's cold. = Pon el gobotica es pharmacy, drugstore, y a veces,
rro al niiio, que hace frio. / Indians used to
medicament. La palabra moderna es farwear war bonnets. = Los indios solian Ilemacia, pero varios paises todavia usan bovar gorras de guerra.
tica. Botiquin traduce medicine chest y
border y borde comparten la idea de orilla,
tambikn first-aid kit.
margen, limite; per0 border es muy freThere is everything under the sun. = Hay
cuente para frontera [con otro pais], y esde todo como en botica. / There is a firstaid kit in my house. = En mi casa hay un
pecificamente the Border es la frontera
botiquin. / Maria's boutique has discounts
entre Mkxico y EEUU. Border tambikn es
for Christmas. = La tienda de Maria hace
ribete, dobladillo [de la ropa], y to border
descuentos por Navidad. / There is a phares bordear [rodear]y, ademb, lindar, conmacy in this town. = Hay una botica (farjnar. T o border o n traduce lindar con y,
macia) en este pueblo. / There is a Beverly
en sentido figurado, rayar en, lindar en.
Hills resale boutique that sells exclusive
Borderline se usa para limitrofe y, sobre
apparel to celebrities [L.A. Times, 3-10todo en sentido figurado, para incierto, du991. = Hay una boutique de reventa en Bedoso, en el limite; borderline case se refieverly Hills que vende ropa exclusiva para
re a caso dudoso, y en Inglaterra es un mo10s famosos.
dismo para indicar tipo medio loco.
bozo es una voz familiar para tipo grosero,
There are always Mexicans ready to
machote, bruto, mientras que el espafiol
cross the Border. = Siempre hay mexicanos
bozo es bigote incipiente, vello, pelusa; en
listos para cruzar la frontera (con EEUU). 1
inglks, incipient mustache, down [en el
His argument borders on the ridiculous. =
labio
superior], y tambikn muzzle [bozal],
Su argument0 raya en lo ridiculo. / It's
halter [de caballos].
difficult to decide on borderline cases. = Es
dificil decidir en casos dudosos. / Does
Every gay has been the target of some
France borders on Monaco? = ~LindaFranviolent bozo's barbaric rage [L.A. Times,
cia con Mbnaco? / Data on Border Arrests
3-4-92] = Cada homosexual ha sido el
BRACE-BRAVE
blanco de la furia salvaje de alg6n bruto
violento. I Although he was only 12 years
old, he had an incipient mustache (down).
= Aunque solo tenia 12 aiios, ya se le veia
un bozo (vello) incipiente.
brace es braza [soga de 10s barcos], per0 tiene m b denotaciones: abrazadera, grapa,
p a r [de pistolas, perros, etc.], tirantes [de
pantalbn, en Inglaterra], corchete [mGsica],
taladro, braguero [de medicinal, mientras
que brazo significa arm. T o brace significa bracear [atar en 10s barcos], ligar, reforzar, apuntalar, tensar, y es muy c o m b en
sentido figurado para fortalecer, prepararse, animar, vigorizar. En la misma familia
esti bracelet, que es brazalete como pulsera, cadena, banda, per0 brazalete se usa
ademis para armband y brassart [pieza de
la armadura antigua]; el plural bracelets se
usa en estilo familiar para esposas [handcuffs].
Public TV, Radio Brace for Attacks
[L.A. Times, 28-2-92]. = La televisi6n p&
blica y la radio se fortalecen para 10s ataques. / Opposing Sides Brace for Vote on
Hellman Project [L.A. Times, 9-8-98]. =
Los partidos opuestos se preparan para votar sobre el proyecto de Hellman. / Brace
up! That's not the end of the world! =
jhimense! NO ha llegado el fin del mundo! / I have a brace of beautiful cats. =
Tengo un par de gatos lindos. I He is wearing a black armband because his father
died recently. = Lleva un brazalete negro
porque su padre muri6 recientemente. I I
gave her a gold bracelet for New Year's. =
Le regale un brazalete de oro para Aito
Nuevo. I They took him away in bracelets.
= Se lo llevaron con esposas en las mufiecas.
brandy nos da el calco espaiiol brandy, que es el
cor?ac/COG
elaborado fuera de ranc cia, ya
que por razones legales solo ese pais puede
usar el tkrmino cognac; en otras palabras,
Francia quiere exportar la bebida, per0 no
el nombre. Sin embargo, la voz corihc / coiili se usa todos 10s dias en la vida real en
10s paises que consumen esta bebida.
Brandy and cognac are made from the
grapes, whereas rum comes from sugar cane.
= El brandy y el cofiac se elaboran de uva,
mientras que el ron proviene de la caiia de
azf~car./ This cognac is imported from
France, but the bottle says 'brandy'. = Este
cofid esth importado de Francia, per0 la botella dice 'brandy'.
bras I bra son abreviaturas de brassiere, voz
francesa que se ha hecho international,
aunque la Academia no la incluye en el
DRAE (1992). Su uso es c o m h en varios
paises de Amkrica y la grafia mhs c o m h es
brasier, con una variedad moderna, el wonderbra, que pasa a1 espaiiol con la grafia
wonderbrci, y que al@n ingenioso traduce
como sujetador maravilloso. Palabras como sostin, ajustador, sujetador se usan en
diferentes paises. No debe confundirse brassiere con brasier [brazier] que traduce brasero y que ahora no solo es de brasas, sino
tambikn elkctrico.
Who invented the bra Brassiere), a man
or a woman? = ~Quikninvent6 el brassiere
(sostkn), un hombre o una mujer? / The
'botafumeiro' is a huge brasier. = El botafumeiro es un brasero enorme. / Sale
4/$29.99 Warner's Best Selling Average
Figure Bras [L.A. Times, 29-9-99]. =
Oferta de 10s brasieres Warner que mejor se
venden para talles medios; cuatro, a 29.99
d6lares. I We have a bra for everyone, in
every shape, size and style [L.A. Times, 610-991. = Tenemos un brasier para cada
una de ustedes, en cualquier forma, talla y
estilo.
brave coincide con bravo como valiente, pero brave es tambikn galante, esplindido.
Por otra parte, bravo tambikn se usa como
wild, fierce, para 10s animales; en Amkrica
traduce angry [enojado], para las personas.
T o brave equivale a encarar, afrontar,
arrostrar, y el sustantivo bravery significa
valor, valentia, per0 no bravura, que tiene
poco uso. La interjecci6n /Bravo! ha pasado a1 inglks con la misma denotaci6n del
espafiol.
Fighting I wild bulls = toros bravos /
bravios.
Stunning Acts of Bravery That Will Live
in Infamy [L.A. Times, 23-2-92]. = Acciones increibles de valentia que perdurarh en
la infamia. I About 500,000 Spectators
Brave Heat, Traffic at Air Show F.A.Times,
BRIEF-BULB
4-27-92]. = Cerca de 500.000 espectadores
afrontan el calor y el trifico en un especthculo de aviaci6n. / Don't get angry over
such nonsense! = NO te pongas bravo por
tan poca cosa. / They are two Domecq's
wild bulls. = Son dos toros bravos de Domecq.
By brute force = a vivafuerza.
It was a terrific party. = Fue una fiesta
brutal (colosal). / Gross National Product
(GNP). = Producto nacional bruto (PNB). 1
That's great! (That's awesome!) You won
the lottery. = iQu6 brutal! jGanaste la loterfa! 1 He is ignorant in mathematics. = Es
un bruto en matemiticas. / She brought out
the brute in him. = Ella hizo que 61 sacara a
luz su parte bruta (carnal).
brief no es exactamente breve, porque brief
pone tnfasis en la 'concisi6n' m h que en
la 'brevedad'. La mejor traduccibn de brief
es conciso, en general, y lacdnico, para es- buffet ha originado el sustantivo masculine
bufi [DRAE (1992)], para designar comi&
tilo, y la de breve es simplemente short. A
de autoservicio con variedad de platos, sisveces brief significa muy corto [scanty],
tema adoptado en muchos paises. El mueble
como brief bathing suit es baiiador muy
donde se sime la comidase llama, en incorto; brief es tambitn un nombre que traglks, buffet y, en espaiiol, aparador. Buffet
duce informe, sumario, resumen. El plural
tambitn traduce bofetada, bofetdn y, en
briefs significa eso mismo y, ademb, calsentido figurado, embate, golpe [de la forzoncillos. T o brief se usa mucho ahora en
tuna], y to buffet es abofetear, dar golpes
EEUU y significa resumir, dar noticias
y, en sentido figurado, luchar, abrirse paso
breves, informar; se emplea sobre todo en
luchando. Por otra parte, bufete significa
la politics, cuando el gobiemo quiere pasar
lawyer's
office, firm. En 10s trenes que llealguna noticia a 10s medios de comunicavan comedor hay buffet car, que traduce
ci6n; el nombre para esto es briefing, para
coche bar.
lo que E. Lorenzo (1996) sugiere sesidn /
Crosswinds Still Buffet Computer Inreunidn infomativa, en vez de rueda de
dustry in U. S [L.A. Times, 28-4-92]. = Las
prensa.
dificultades todavia dan golpes a la indusHe briefed the President about the latest
tria de ordenadores en EEUU. / I don't like
developments in the world. = Inform6 a1
to
eat buffet style because I am a big eater
Presidente sobre 10s dltimos acontecimienand I overdo it. = No me gusta la comida
tos del mundo. / He's wearing pink briefs!
de bufk porque soy muy comel6n, y me pa= iLleva calzoncillos rosados! / It should
so. / My uncle is a lawyer and practically
be a brief letter. = Debe ser una carta concisleeps
at his office. = Mi tio es abogado y
sa (clara). / I heard a brief report on weathcasi
duerme
en su bufete de trabajo. / Naer conditions. = Oi un mensaje conciso sotraj has Indian lunch, brunch buffets [L.A.
bre las condiciones climiticas. / President
Times, 16-9-99]. = (El restaurante) Natraj
Clinton gave a briefing on the terrorists. =
ofrece almuerzo hindh y bufts para almorEl Preidente Clinton tuvo una sesi6n inzar.
/ Why did you slap the boy with a
formativa sobre 10s terroristas.
buffet? = ~ P o rqu6 le diste un bofet6n a1
niilo?
brute coincide con bruto [necio, torpe, viol e n t ~ ]tanto
,
para referirse a animales sal- bulb significa bulbo [de planta, cerebro], en
vajes como a personas de conducta violenbothnica y anatomia, per0 bulb se usa muy
ta; per0 ademhs bruto tiene tambiCn la
a menudo para bombilla, luz elictrica. Hay
denotaci6n de ignorant, stupid, nerd y
diferentes palabras para esto seghn 10s paigross [peso], en el mundo de 10s negocios.
ses: bombilla, bombillo, luz,foco, limpara.
Brutal no es frecuente en espaiiol para traThe electric bulb is one of the Thomas
ducir brutal [muy violento, carnal, senEdison's 300 patents. = La bombilla eltcsual]; en cambio, en estilo familiar, brutal
trica es una de las 300 patentes de Tomis
adopta la connotaci6n positiva de terrific
Edison. / Holland exports millions of tulip
fintristico], formidable, huge [enorme, gibulbs. = Holanda exporta millones de bulgantesco].
bos de tuliph. / The potato is not a bulb,
BULLDOZER-BUTTON
it's a tuber. = La patata no es un bulbo, es
un tub6rculo.
bulldozer [bull + dose] ha pasado a1 espaiiol
como bulddzer, que apareci6 en el DMILE
(1989) como un anglicism0 por excavadora, per0 no se incluy6 en el DRAE (1992).
T o bulldoze traduce excavar, aplanar y,
en estilo familiar, intimidar, amenazar.
U. S. agency counts 2,145 acres bulldozed in Southland since August [L.A.
Times, 21-4-92]. = Una agencia de EEUU
cuenta con 2.145 acres excavados en el sur
(de California) desde agosto. / Don't try to
bulldoze me. I'm ready for your attacks. =
No trates de intimidarme; estoy preparado
para tus ataques.
bunker es el origen direct0 de blinker [DRAE
(1992)l como fortin, refugio / casamata
[subterrhneo], grupo rebelde. Suponemos
que el plural espaiiol es btinkeres, siguiendo
las normas generales. El original bunker
tiene mhs denotaciones: carbonera [de barco], hoya de arena [golf], obstliculo [de tierra, arbustos]; sin embargo, b u n k e r no
contiene el significado de 'grupo rebelde',
como sugiere la Academia. T o bunker se
usaba para hacer o abacenar carbdn, y
ahora se usa en golf para hacer caer [la
pelota] en un obsthculo.
My ball sank in the bunker at the third
hole. = Mi pelota se hundi6 en la hoya de
arena en el tercer hoyo. / The bunkers saved
many lives during World War 11. = Los
blinkeres (refugios) salvaron muchas vidas
durante la Segunda Guerra Mundial. / We
don't use coal bunkers in the houses. = Ya
no se usan carboneras en las casas.
bulletin coincide con boletin como 'publicaci6n de una sociedad, declaraci6n oficial
corta', per0 boletin significa ademhs report
[de la escuela], forecast [del clima]. Cuando bulletin es rnilitar o medico se traduce
por parte, comunicado.
bust es exactamente busto, como parte supeBulletin board = tabldn, pizarra, tablerior del cuerpo humano, y no solo de la muro de anuncios.
jer, como aseguran algunos diccionarios, y
The fearful boy hid the report card. = El
tambikn como escultura de medio cuerpo;
muchacho temeroso escondi6 el boletin de
per0 bust es tambi6njuerga, parranda, monotas. / Last minute news bulletin! = ~Bovida; a veces tiene matiz negativo defracaletin de noticias de 6ltima hora! / Did they
so, quiebra, golpe. T o bust traduce varias
give the weather forecast already? = iYa
acciones: estallar, reventar y, peor a h , dedieron el boletin metereol6gico (del tiemgradar, fracasar, ir a la quiebra, golpear,
po)? 1 I always read the school bulletin
board. = Siempre leo el tabl6n de anuncios
separarse [esposos] y, en la jerga de 10s bede la escuela.
bedores y de 10s delincuentes, arrestar.
Matching shirts and ties that won't bust
bungalow da el calco bungald, incluido en el
your budget [L.A. Times, 28-2-92]. = CaDRAE (1992) como 'casita que suele consmisas que hacen juego con corbatas y que
truirse en lugares de descanso'. La voz se
no llevarh a la quiebra su presupuesto. /
usa en muchos paises con diferentes graThe museum has many busts of famous
fias: bungalow, btingalo, bbngalo, btingaRomans. = El museo tiene muchos bustos
lu, bungald; esta 6ltima es la de la Acadede romanos famosos. / The young men
mia y parece acertada, except0 por el acento
went on a bust. = Los j6venes fueron de
primario, que en inglks esth en la primera
juerga (parranda). / Sam and his wife bustsilaba.
ed up a year ago. = Sam y su esposa se seWe spent two weeks of vacation in a
pararon hace un aiio. / He got a bust in the
bungalow at the beach. = Pasamos dos senose. = Recibi6 un golpe en la nariz.
manas de vaciones en un bungal6 en la playa. / Some hotels in Hawaii have separated button coincide con botdn de ropa, de flor
[bud], como un distintivo [badge]. Botdn
bungalows instead of ordinary rooms. =
se usa en algunos paises para knob 1 handle
Algunos hoteles de Hawaii tienen bungal6s
[de la puerta], bead I annulet [arquitectuindividuales en vez de habitaciones ordinarias.
ra]. El plural botones traduce buttons en
81
la ropa, y aplicado a personas es bellboy,
errand boy I page boy [botones de hotell.
Not have all one's buttons =faltar tornillos / estar loco.
Control knob = botbn de mando.
BUTTON
Each political candidate has his own representative button. = Cada candidato politico tiene su b o t h representativo. / The
bellboy took the luggage upstairs. = El botones subi6 las maletas a la habitaci6n. /
The next war will be fought by pushing
buttons. = La pr6xima guerra se llevarh a
cab0 pulsando botones.
cabana traduce caseta, cambiador de playa,
mientras que cabaiia es una vivienda bastante primitiva: cabin, shack, hut, y en el
mundo animal traduce livestock, cattle.
Este es un buen ejemplo de pristamo entre
dos lenguas, en donde el significado en la
segunda lengua es muy diferente del original, ya que una cabaia [cabin] en la montafia se parece poco a una caseta [booth]
de la playa.
The bathers change clothes in the beach
cabanas. = Los bafiistas se cambian de ropa
en las casetas de la playa. / My cabin in the
mountains is more like a chalet with all the
amenities. = Mi cabaiia de las montdas es
mhs como un chalk con todos 10s servicios
(comodidades).
cabin [abreviatura cab] es cabina [de cami6n, avi6n, barco], per0 cabina traduce
ademb booth [de telifono], mientras que
cabin se usa tambikn para cabaila, choza.
El DRAE (1992) adrnite que cabina se usa
tambiin para caseta o cambiador de la playa, de las instalaciones deportivas, y la cabin~
para votar.
Cabin boy = grumete.
Cabin crew = tripulacidn.
The truck driver has air conditioned in
his cab (cabin). = El camionero tiene aire
acondicionado en su cabina. / There is a
telephone booth in the corner. = Hay una
cabina de telkfono en la esquina. / Abraham
Lincoln was born in a cabin built of logs. =
Abraham Lincoln naci6 en una cabda de
troncos.
cabinet y gabinete comparten la idea de 'conjunto de consejeros oficiales'. Cabinet se usa
ademhs para armario, cdmoda, escaparate,
vitrina, mueble, mientras que gabinete se
usa para study, consulting room, office
[mace, dentista], lab, section, department
[de profesionales], boudoir [tocador].
Filing cabinet = archivador,Jichero.
Cabinet maker = ebanista.
Press office = gabinete deprensa.
The French cabinet had an urgent meeting. = El gabinete francis se reuni6 con urgencia. / The cabinet is made of live oak. =
La vitrina es de madera de encina. / My
kitchen cabinets are full of pots and pans. =
Los armarios de mi cocina e s t h llenos de
cacharros culinarios.
cach6 1 cache traduce dos cosas: escondite
[hueco para esconder cosas], y provisiones
[reserva escondida de comida, armas, diner ~ ] en
; cambio cacheo tiene denotaci6n negativa como search [de objetos prohibidos,
como armas, drogas]. To cache significa
esconder o almacenar [armas, comida, diner~],mientras que cachear es to search
[arm&, drogas]. En varios paises se usa cachar [calco de to catch] para agarrar, aasir,
coger, sorprender [a uno en algo inesperado], incluido en el DRAE (1992) como
americanismo; en inglks se usa to get someone m h que to catch. En otros paises,
cachar es burlarse de uno, tomar el pelo
[to pull one's leg], y en bkisbol es agarrar
la pelota a1 vuelo.
The discovety of a large cache of early
Indian artifacts delights researchers [L.A.
Times, 3-2-92]. = El descubrimiento de una
reserva grande de artefactos indios primitivos deleita a 10s investigadores. / They
searched the traveler because he didn't pass
the metal detector at the airport. = Cachearon a1 viajero porque no p a d el detector de
metal en el aeropuerto. 1 Search for Stolen
Items Yields Huge Arms Cache [L.A.
Times, 30-9-991. = La b6squeda de objetos
robados proporciona un enorme escondite
de armas.
cadaver es una voz muy formal para cadhver
[cuerpo muerto], siendo corpse la voz comfin; estas voces se aplican especialmente
a humanos, a veces tambikn a animales.
UCI Is Probing Possible Sale of Cadaver
Parts [L. A. Times, 18-9-99]. = Se investiga
en UCI (University of California at Irvine) la
venta de 6rganos de cadiiveres. / They recognized the identity of the corpse by the
set of teeth. = Identificaron el cadher por
la dentadura.
caf6 es un calco del espaiiol cafk [bar, small
restaurant], en lugar del tradicional coffeehouse, coffee shop. El espaiiol cafk traduce ademh coffee [planta, grano y bebida].
Cafeteria es un restaurante de autoservicio,
y en EEUU solamente las escuelas, universidades, fibricas, hospitales tienen cafeterias, y tienen autosewicio. En cambio, en
Espaiia, las cafeterias son cafks 1 restaurantes grandes que pertenecen a instituciones como hospitales, per0 tambikn existen
por si solas, como 10s restaurantes. El cafk
tradicional era el lugar donde se reunian
escritores, pintores, artistas, etc., para tener
sus tertulias literarias, per0 esto ha ido desapareciendo paulatinamente. El DRAE (1992)
reconoce que en algunos paises hispanos se
usa cafeteria en espaiiol con el mismo significado del inglks cafeteria.
The cafe Gij6n was the meeting place for
writers in Madrid. = El cafk Gij6n era un
lugar de reuni6n de escritores en Madrid. 1
A cafeteria does not have waiters. = Un
autoservicio no tiene camareros. / The university singles chat endlessly in the campus
cafeteria (coffee shop). = Los solteros universitarios charlan por horas y horas en el
cafe (la cafeteria) de la universidad. /
Shorty Rogers' Giants Meet High Expectations in Cafe Lido Show [L.A. Times, 3-3921. = Los gigantes del 'bajito' Roger
despiertan grandes expectativas en el especthculo del Cafe Lido.
calculus solo se usa en inglks para ccilculo en
matemiticas, mientras que ccilculo se usa
en la vida ordinaria para calculation, guessing [conjetura], y, en anatomia, para stone
[piedra de la bilis o 10s rifiones]. T o calculate traduce calcular [computar], planear adrede y, en estilo familiar, pensar,
creer, suponer / imaginar [guess, figure];
en el mundo de las miquinas modemas,
calculator es calculador/a. Calculation
significa ccilculo, chmputo, per0 calculation ha ennoblecido su denotaci6n en sentido figurado para significar prudencia,
cuidado, pero, yendo a1 otro extremo, se
degrada hasta ser astucia, art@cio. El contexto es importante para interpretar esta
voz. El adjetivo calculating, aplicado a una
persona, traduce calculador [prudente], pero puede degenerar su matiz hasta denotar
interesado, egoi'sta, calculador. Calculated
no solo es calculado [en niuneros], sino tambikn intencionado, premeditado, estudiado,
previsto.
T o calculate o n = contar con.
Gallstone = ccilculo biliar.
Kidney stone = ccilculo renal.
Tsongas: told-shoe and plain-speaking?
Or clever - a d calculating? [L.A. Times, 310-921. = Tsongas: ~ E un
s politico viejo y
sincero? LO astuto e interesado? / I have
made my calculations for the trip to Peru. =
Tengo hechos mis ciilculos para el viaje a
Perti. 1He was operated on for gallstones. =
Se le oper6 de ciilculos biliares. / China has
a calculated effort to invade USA with
cheap products. = China tiene el intento
premeditado de invadir a EEUU coh pro-
CALLOUS-CAMP
Bradley (candidato a la presidencia) estuvo
tranquilo, sereno y con una moderaci6n
confiada.
calyx es cciliz, como parte de la flor, per0 cciliz tambikn significa chalice, cup, goblet.
En sentido figurado, cciliz se refiere a una
callous se refiere a sentimientos, como insensituaci6n o problema dificil como bitter
sible, desalmado, duro, mientras que callocup. El plural de calyx es calyces o cas o sefiala la parte dura d e la piel: hard,
lyxes.
rough, y s61o en medicina se usa calloused
The calyx of a flower is not the colorful
para calloso. Los dos cognados provienen
part. = El chliz de la flor no es la parte colorida. / To drain the cup to the dregs. =
del latin 'callus' [callo], que es corn, en
Apurar el chliz hasta las heces. 1 He celeinglks coniente, y callus, en terminologia
brated his first mass with a gold chalice. =
mkdica.
Celebr6 su primera misa con un chliz de
Charles Keating needs to be punished for
oro.
his callous disregard and betrayal of trust
[L.A. Times, 6-4-92]. = Charles Keating tie- camp (to) significa acampar, mientras que
ne que ser castigado por su insensible necampar traduce to excel, stand o u t [sogligencia y traici6n de confianza. 1 He is a
breialir]. El sustantivo camp traduce camcallous father with his children. = Es un
po, en sentido figurado de faccidn, grupo,
padre desalmado con su hijos. / Do you have
bando y, en el sentido real, en la expresi6n
corns on your feet? = LTienes callos en 10s
concentration camp = campo de concenpies? / Why don't you buy something to
tracibn. Camp traduce ademls campasoften up those rough (hard) elbows? =
mento [militar, de verano, de refbgiados],
LPor qu6 no compras algo para suavizar
mientras
que campo significa field, counesos codos tan callosos? / Agency mismantryside,
open
country, court [tenis], course
agement has led to callous treatment of
[golf]. Camposanto [cementerio] es cemanimals [L.A. Times, 5-1-09]. = La mala
etery [sin la n]. La voz camping [terreno
administracibn de la agencia ha conducido
para la acampada] se ha hecho internacioa un trato desalmado de 10s animales.
nal y se usa tambikn en espaiiol, incluida en
calm traduce calma [serenidad, tranquilidadJ,
el DMILE (1989) per0 no en el DRAE (1992).
como sustantivo, y calmado [tranquilo, seCampus [pl. campuses] sugiere ciudad unireno], como adjetivo; per0 calma traduce
versitaria, per0 en inglks se usa tambikn paademls slack time [en negocios], abatera escuela primaria o secundaria. El DRAE
ment [de dolor] y, en estilo familiar, lazi(1992) acepta campus solamente como 'teness, apathy, posiblemente por la tendenrreno y edificios d&una universidad'.
cia del hispano de dejar las cosas para mis
Homeless Camp on Los Angeles Most
tarde. T o calm I calm down es calmar(se),
Expensive Land [L.A. Times, 22-2-92]. =
[tranquilizarse, aplacarse], y calmante es
Gente sin hogar acampa en 10s terrenos m8s
el sustantivo para sedative, en medicina, y
caros de Los Angeles. / You can take the
soothing, como adjetivo.
girl out of the country, but you cannot take
Calm down! = jtranquilo!
the country out of the girl. = Se puede sacar
Keep Calm when Signing a Financial
a una joven fuera del carnpo, per0 no se
Agreement [L.A. Times, 3-5-92]. = Manpuede sacar el campo fuera de la joven. I
t6nte calmado en el momento de firmar un
That author stands out with his novels. =
acuerdo financiero. I I don't like to take sedEse autor destaca por (campa con) sus noatives. = No me gusta tomar calmantes. 1
velas. / I belong to the republican side
Paul has a terrible despairing apathy. = Pa(camp). = Soy del campo republicano. / At
blo tiene una calma terrible y desesperante.
Three Campuses, All Is New as the Kids'
1 Bradley was calm, collected and confiShoes and Lunch Boxes [L.A. Times, 18-9dently low-key [L.A. Times, 28-10-991. =
991. = Todo es nuevo en las tres escuelas
ductos baratos. / She is a cold and calculating woman. = Es una mujer fria y egoista
(calculadora). / The war was calculated to
keep down the gas prices. = Se plane6 deliberadamente la guerra para bajar 10s precios de la gasolina.
CANAL-CANDLE
primarias, como tambien 10s zapatos y las
loncheras (fiarnbreras) de 10s niiios. /English
teacher digs into campus trash cans each day
to find aluminum cans to recycle mewsPress, 5-12-99]. = Un catedrktico de ingles
hurga en 10s cubos de la basura del campus
para buscar latas de aluminio para reciclarlas.
The storm door in the patio is broken. =
El cancel del patio esth roto. / They cancelled
the Sunday concert. = Cancelaron (suspendieron) el concierto del domingo. / The
company profits cancelled the losses. = Las
ganancias de la empresa contrarrestaron las
perdidas. Why did you cancel my name
from the payroll? = iPor quk borr6 mi
nombre de la nbmina? / Finally I paid off
my debt to the IRS. = Por fin cancel6 (saldB) mi deuda con el IRS (Internal Revenue
Service).
canal y canal [rnasc.] comparten el significado de cauce artzjkial de agua, como en
Panama Canal; per0 canal [rnasc.] tiene
mPs denotaciones: channel [TV, curso oficial, comunicaci6n, cauce natural de agua,
candid es lo mejor que se puede atribuir a un
medios comerciales], track [de cinta], pipe
candidato o a otra persona, ya que denota
[tubo] y groove [ranura]. Como sustantivo
franco, sincero, abierto, natural, justo, imfemenino, canal traduce gutter [canaldn,
partial; en carnbio cdndido traduce innocuneta], trough, flute [de columns], carcent, naive [sencillo], simple, ingenuous
cass [caddver limpio de un animal para
y, en su peor connotaci6n, gullible [crdduusarlo], front edge [de un libro].
lo]. En la misma linea, candidly esfranca-,
The irrigation channel is a sign of progsinceramente, mientras que cdndidamente
ress. = El canal de riego es un buen adees innocently, naively. El inglks candor
lanto. / There are too many television
significa
franqueza, sinceridad, imparciachannels. = Hay demasiados canales de telidad,
mientras
que candor [sencillez] sulevisi6n. /Who owns the Panama Canal? =
giere innocence, naYvet6, gullibility, y
iDe quien es el canal de PanarnB? / The
candidate es candidato, pretendiente y, adecattle drinks water from the troughs. = El
mis, graduando [de universidad].
ganado bebe agua en las canales.
Candid camera = cdmara indiscreta.
canapi? coincide con canapd en bocadillo
T o be candid with you = para serle
[snack, appetizer], per0 el uso mPs frefranco.
cuente de canapk es para sofa I couch
Tell me candidly what you think. = Di[sofd], y en Andalucia es bench [bunco] de
game francamente lo que Ud. opina. / The
jardin o paseo.
innocent look of a child. = La ckndida miI dropped the canapes on the couch. = Se
rada de un nifio. / To be quite candid with
me cayeron 10s canapes en el sofk. / She is
you, . . . = Para serle franco a usted, . . . /
sleeping on the living room couch. = Esth
He is a candid, open candidate. = Es un
durmiendo en el canape de la sala. / These
candidato sincero, imparcial. / 'Candor and
anchovy canapes are delicious. = Estos caPerversion' has a strong bid to present the
napes de anchoa esthn deliciosos.
broad account of this century's cultural experience [L.A. Times, 11-11-99]. = 'Francancel quiere decir cancelacibn, anulacibn;
queza y perversi6n' (tratado) ofrece un
en carnbio cancel traduce storm door,
fuerte intento de presentar un recuento amscreen partition, por ejemplo, en una igleplio de la experiencia cultural de este siglo.
sia para que el rey asista a la misa sin ser
/ 'I Regret My Lack of Candor', Cisneros
reconocido, folding screen. T o cancel es
Says [L.A. Times, 8-10-991. = 'Me arrepiento de mi falta de sinceridad', dice CismSs comb que cancelar: suprimir / susneros (Secretario de Educaci6n de EEUU).
pender, anular [cheques, llamadas, etc.],
/ There is a dearth of worthy candidates
eliminar, rescindir / revocar, matasellar,
[L.A. Times, 11-9-99]. = Existe carencia
borrar, contrarrestar / compensar. A su
(escasez) de candidatos valiosos.
vez cancelar se usa para t o pay off [saldar], close off [cuentas], y canceler es candle es lo mismo que candela [vela, cirio],
per0 candela se usa ademh con el sentido
matasellos, anulador.
CANDLE-CAPITAL
que es canon, regla, dogma, criterio y, adede fire en general y light para encender el
mb, cathlogo, lista, rol y, refirikndose a percigarrillo. En sentido figurado, candela se
sonas, canbnigo.
aplica en varios paises a una persona mischievous [travieso], rascal, prankish.
The Grand Canyon of the Colorado river
is famous and impressive. = El Gran Cd6n
Candlelight se usa para luz de vela, atardel Colorado es famoso e impresionante. /
decer, creptisculo y, en sentido figurado, a
The pistol barrel is short. = El cafi6n de la
media luz [ambiente romLntico]; candlepistola es corto. / Do you follow the canons
holder es candelero.
of art? = ~Sigueslas reglas del arte?
To burn the candle at both ends = vivir de prisa, quemarse las pestaiias.
cape se usa para capa de vestir [esclavina],
You need a little help blowing out the
especialmente impermeable, y, en geogracandles. = Necesitas ayuda para apagar las
fia, cabo o promontorio. Por otra parte, cavelas (candelas). / We had a dinner by the
pa es layer / stratum [de aire, polvo, tierra,
candlelight. = Tuvimos m a cena a media
sociedad] y coat [de pintura, maquillaje].
luz. / Candles are made of wax. = Las canCap traduce gorro [de niiio], gorra [de
delas (velas) se hacen de cera. / The little
hombre], toca / cofia [de mujer], tapa /
boy is a real rascal. = El muchachito es
chapa [de botella]; en 10s negocios se usa
candela pura. / Don't be the guy with one
mucho
para limite, colmo. Capper es un
candle in his basket [L.A. Times, 8-10-991.
tCrmino nuevo para el joven que va por la
= No seas el fulano que lleva m a vela en su
calle con su cap [gorra], tratando de vencarrito (de compras).
der algo, repartir propaganda, recoger fircane es curia en sugar cane [caiia de azlimas para a l d n politico o proposici6n de
car], per0 cane ademb significa bastbn,
ley, etc. Estos vendedores tambiin se llamimbre, palmeta, mientras que caiia se usa
man runners y steerers; en espaiiol, gopara rod [de pescar] y, en estilo familiar,
rristas y, en Mkxico, merolicos.
shinbone, arm bone.'En otra familia de
Under the pretext of = bajo capa de.
palabras estL cana que traduce gray hair
That caps all! = jes el colmo!
[pelo blanco]. En Espaiia, caiia se usa en
Cappers work the streets, trying to get
habla c o m h para glass of beer [vaso de
passersby to pursue workers' compensation
cerveza], aproximadamente seis onzas. Se
claims [L.A. Times, 19-4-92]. = Los 'gollama asi porque se sime en un vaso estrerristas' trabajan en la calle, tratando de que
la gente reclame la indemnizaci6n a1 trabacho y alto. Si Ud. pide media caiia, el canjador. / The poor layers (strata) of society
tinero le sirve un vasito de unas 3 onzas de
suffer greatly in time of food shortage. =
cerveza.
Las capas de pobreza de la sociedad sufren
I like to fish with a rod if there are many
mucho en tiempo de escasez de comida. /
trout in the lake. = Me gusta pescar a caiia
There is a layer of sandy soil. = Hay ma
si hay muchas truchas en el lago. / He kicked
capa de tierra arenosa. / I applied two coats
him in the shinbone. = Le dio una patada
of paint. = Puse dos capas de pintura.
en la caiia del pie. / Bartender, serve me a
small glass of beer. = Cantinero, dame me- capital es capital (masc.) para caudal de un
dia caiia. / The little old lady always loses
negocio, y capital (fern.) [de pais o estado].
her cane. = La viejita siempre pierde el
Como adjetivos, capital y capital se aplican
bast6n.
a pena de muerte, y capital se usa tambikn
para maytisculo-a [como letra], serio /pricanyon traduce caiihn [desfiladero en las
mordial / importante. T o capitalize es camontaiias], per0 caiibn tambikn significa
pitalizar [dinero], escribir con maytisculas
cannon [de artilleria], barrel [de arma],
y sacar provecho de /ganar dinero.
shaft 1 flue [de chimenea] y pipe [de 6rgaCapital gain = plusvalia, ganancia de
no]. En Gran Bretaiia, cannon se usa para
capital.
carambola en el juego de billar. No se debe
Capital assets = activofijo.
confundir cannon con su hom6fono canon,
CAPITAL-CAR
Capital goods = bienes rakes.
He& capitalizing on this store. = Esth
sacando provecho de esta tienda. 1 Fill out
the form in capitals. = Complete el formulario con letras maylisculas. 1 The stock
market is of capital importance in a free
country. = La bolsa de valores es de importancia primordial en un pais libre. 1 The
capital (Mexico) suffered only slight quake
damage but anxiety was high [L.A. Times,
1-10-991. = La capital solo sufri6 daflos
menores con el terremoto, per0 la angustia
fue mucha. 1 Prudent growth and professional management helped firm Trillium capitalize on global opportunities [L.A. Times,
6-10-991. = Un crecimiento prudente y una
administraci6n profesional contribuyeron a
que la empresa Trillium capitalizara con
negocios internacionales. 1 Porn entrepreneurs meet to brainstorm on how to capitalize on the Net [L.A. Times, 23-11-99]. =
Los empresarios de pornografia se rehen
para buscar un plan genial de c6mo ganar
dinero (capitalizar) en Internet.
capon es un calco del fiances para capdn
[pollo castrado] para cocinar. Capdn va
m b alll porque tambiCn se aplica a1 hombre y a otros animales, castrated [capado],
y ademls significa rap o n the head [con
10s nudillos de la mano], bunch of vine
shoots y, en algunos paises de America,
sheep.
He gave him a rap on the head for being
stubborn. = Le dio un cap6n por testarudo.
1 They served us capon Italian style. = Nos
sirvieron cap6n a la italiana. 1 He won't
have children because he has been castrated. =No tendrl hijos porque esth cap6n (capado).
capote es un calco del espaiiol capote y se
usa en ambas lenguas para capa larga con
capucha, usada especialmente por soldados
y campesinos. Capote era tambikn un gorro que llevaban niiios y mujeres en la Cpoca victoriana. En espaiiol, capote se usa
ademh para bullfighter's cape [capa de
torear], generalmente de color rojo. Sin embargo, el tor0 no distingue colores, y solamente embiste cuando se mueve el capote.
La capa y el capote eran muy populares
durante el Siglo de Oro, por eso hay mu-
chas obras de teatro con escenas donde la
capa es importante.
The bull charges when the bullfighter
moves the cape. = El toro embiste cuando
el torero mueve el capote. I The shepherd
wears a heavy capote. = El pastor usa un
capote pesado. I In this picture you can see
a child with his wool capote. = En este
cuadro se ve un niiiito con su gorro de lana.
capture (to) es capturar como arrestar I
apresar [delincuentes, animales] y tomar
[drogas, contrabando, vehiculos], per0 t o
capture muestra mcltiples usos: tomar
[una ciudad], acaparar / apoderarse [mercado], captar [ambiente], atraer / cautivar
[atencibn], obtener [votos, clientes], ganar
[triunfo, arnistades], comer [piezas de ajedrez]. E. Lorenzo (1996) critica un articulo
del peri6dico ABC por usar capturar por
apoderarse como un calco semhtico del inglks.
The police captured the burglar. = La
policia captur6 (arrest6) a1 ladr6n. 1 The
new candidate captured most of the votes.
= El nuevo candidato se llev6 (obtuvo) la
mayoria de 10s votos. I The billionaire
captured 50% of the stocks. = El multimillonario acapar6 el 50% de las acciones. I
Sinking of Titanic Captured the World
[L.A. Times, 30-9-991. = El hundimiento
del Titanic acapar6 la atenci6n del mundo. 1
PBS' 'American Photography' Captures a
Century [L.A. Times, 13-10-991. = 'American Photography' de PBS capta todo un siglo.
car traduce carro [automdvil, coche] y adem h vagdn [de tren], caja / jaula / cabina
[de ascensor], barquilla [de globo]. Por
otra parte, carro se aplica tambikn a cart,
cartload, carriage [de mlquina de escribir], mientras que cart traduce carro, carreta, carretdn.-Carro de guerra es tank, y
carro alegdrico / carroza, float. T o cart es
acarrear [transportar en carro]. *Autostop
no se usa en EEUU para autostop, aunque
la voz espaiiola sea un calco del inglks; la
voz es hitchhiker. El DRAE (1992) incluye autostop sin indicar el plural; suponemos que es autostopes, siguiendo las reglas
morfol6gica.s del espaiiol.
CAR-CAREER
Shopping c a r t = carro de supermercado.
T o p u t the cart before the horse = empezar la casa por el tejado.
Armored car = carro blindado.
'Equus' Puts the Cart Before the Horse
[L.A. Times, 26-2-92]. = 'Equus' empieza
la casa por el tejado (confimde 10s valores)
(Equus es una obra de teatro). / Oxen carts
are very slow. = Los carros (carretas) de
bueyes son muy lentos. / I put my friend
John in his place. = Le part5 el carro a mi
amigo Juan. / Farmers had to cart their h i t
to packing houses [L.A. Times, 30-9-991. =
Los campesinos tenian que acarrear la h t a
a las casas empacadoras. / Rules of the
Road for Japan Hitchhikers [L.A. Times, 310-991. = Normas de circulacidn viaria para
10s autostopistas en Jap6n. / Ford Reports
Off Month During Hot Year for Cars [L.A.
Times, 5-10-991. = Ford declara perdidas
este mes en un aiio muy pr6spero para la
industria automovilistica.
caracole coincide con caracol / caracola
como vuelta / torno del caballo en equitaci6n. La primera~denotaci6nde caracol es
snail / escargot y sea shell. T o caracole
traduce caracolear / hacer caracolas [el
caballo].
Winding staircase = escalera de caracol.
It's a delicious dish of spicy snails (escargots). = Es un plato delicioso de caracoles picantes. / The horse made graceful
caracoles. = El caballo hizo caracoles (caracolas) graciosos.
caramel es caramelo como azlicar fundida /
quemada, y ademls color de caramelo, pero caramelo tambikn se usa para designar
cualquier clase de candy, sweets [dulces].
En espaiiol familiar, la expresi6n de caramelo traduce excellent, very tasty.
Syrupy, tasty = apunto de caramelo.
Sweets are no good far the teeth. = Los
caramelos no son buenos para la dentadura.
/ Flan (custard) is covered with caramel. =
El flan se cubre de caramelo.
carbon es el product0 mineral y elemento
quirnico carbono, y la expresi6n carbon
paper es papel carbbn, y carbon copy es
copia exacta. Carbbn se usa ademh para
coal [mineral de piedra] y charcoal [de leiia, para dibujar].
Black a s coal = negro como el carbbn.
The diamond is a variety of carbon. = El
diamante es una variedad de carbono. /
Carbon paper is not used much anymore. =
Ya no se usa mucho el papel carbbn. / The
boy is a carbon copy of his father. = El muchacho es una copia exacta del padre.
carcass es carcasa [armaz6n / esqueleto de
buque, coche] y ademls cadciver [de animal]; por otra parte, carcasa es tambi6n
grenade [granada incendiaria]. Por supuesto que es despectivo llamar carcass a
un cadciver humano. Aunque ningim diccionario conocido dice que, en espafiol, carcasa traduzca el inglks carcass; como caddver de animal, la realidad es que en las
carnicerias de Espafia se lee carcasa, para
referirse a1 cuerpo muerto y limpio de corderos, reses, etc. Carca es adjetivo y sustantivo para reactionary I square [chapado a la antigua].
T o save one's carcass = salvar elpellejo.
The carcass of the pig weighed 300
pounds. = El puerco (la carcasa) p e d 300
libras en limpio (en canal). / Why do you
r le llamas
call him reactionary? = ~ P o qut5
carca? / Everybody tried to save his carcass
during the earthquake. = Todo el mundo
trat6 de salvar su pellejo en el terremoto.
cardinal es lo mismo que cardinal, como adjetivo para principal, esencial. Se usa con
nombres, como puntos cardinales, virtudes
cardinales, etc. El sustantivo ingl6s cardinal traduce cardenal [purpurado de la iglesia, pljaro], mientras que el nombre espaiiol cardenal [moratbn] significa ademls
bruise [moratbn], black-and-blue mark.
Cardinal sins =pecados capitales.
The Cardinals are the Saint Louis baseball team. = Los Cardenales son el equipo
de bt5isbol de San Luis. /The cardinals help
the Pope. = Los cardenales ayudan a1 Papa.
/ He got a few bruises in the accident, but
he didn't break any bone. = Tiene unos
cardenales (moratones) del accidente, per0
no se rompi6 n i n g b hueso.
career coincide con carrera como profesibn,
curso [de la vida, de 10s astros], per0 ca-
CAREER-CARPET
rrera ademis significa run [en bkisbol],
running, jogging, race [en deportes], run
[en las medias], major [especialidad] en
10s estudios. T o career es correr a toda
velocidad.
In full career = en plena carrera.
A t full speed = a la carrera.
H o m e run = jonrdn, cuadrangular, 'toletazo '.
Sex Charges Bring End to B m k Adams' Career [L.A. Times, 3-2-92]. = Acusaciones
de acoso sexual terminan con la carrera de
Brock Adams (Senador por Oreg6n). / The
Chicago Cubs won by three runs to one. =
Los Cachomos de Chicago ganaron por 3
carreras a 1.1 Car races are exciting. = Las
carreras de coches son espectaculares. / A
Dramatic Finale to Kenzo's Career [L.A.
Times, 11-10-991. = Un 6ltimo act0 dramitico en la carrera de Kenzo. 1 A Career
Undone by System That Shaped It [L.A.
Times, 28-10-991. = Una carrera deshecha
por el mismo sistema que le dio forma (la
molde6).
cargo significa carga, Jete, cargamento, en
cambio cargo es post [puesto], job, duty,
obligation; en el mundo legal es charge,
accusation; en el teatro es part I role, y en
10s negocios, charge [dinero que uno debe]. Cargo boat se usa para buque de carga. El plural del inglks cargo es el formal
cargoes o el corriente cargos.
T o take charge of = hacerse cargo de.
T o lay charges = hacer cargos.
Senior officials = altos cargos.
Japan's Energy Future Linked to Risky
Cargo [L.A. Times, 23-2-92]. = El futuro
de la energia (nuclear) de Jap6n vinculada a
un flete peligroso (una tonelada de plutonio). / Lincoln Executives Plead Innocent
to Fraud Charges [L.A. Times, 3-3-92]. =
Los ejecutivos del (banco) Lincoln se declaran inocentes de 10s cargos de fiaude. /
The airplane was carrying a cargo of cacaine.
= El avi6n llevaba una carga de cocaina. /
My sister has a wonderful job. = Mi hermana tiene un cargo excelente.
carnival [obskmese la i en vez de a] traduce
carnaval, como fiestas populares de 10s tres
dias anteriores a1 mikrcoles de ceniza. Carnival ha extendido ese significado para re-
ferirse a parque de atracciones, feria, circo
viajero, festival, kermis, verbena.
Rio de Janeiro's carnivals are very famous. = Los carnavales de N o de Janeiro
son famosos. / I won a stuffed bear at the
carnival. = Me ganb un oso de peluche en
el circo. / All the children love carnivals. =
A todos 10s nifios les gustan las verbenas
(parques de atracciones).
carp es carpa, una clase de pescado, per0 to
carp significa quejarse, censurar, criticar.
Por otra parte, carpa tambikn significa tent,
awning [marquesina], stall [en la feria].
En Mkxico se usa carpa para carnival, circus.
A nag is an unreasonably demanding
wife who carps at a suffering husband
[L.A. Times, 3-9-92]. = Un 'jamelgo' es
una mujer que pide m9s de la cuenta y que
critica a un marido sufiido. / Children love
the circus and the clowns. = A 10s nifios les
gustan la carpa y 10s payasos. / The Circus
Vargas' tent is huge. = La carpa del Circo
Vargas es enorme.
carpentry es carpinteria como trabajo y oficio de carpintero, per0 carpinteria [taller
de carpintero] se usa ademirs para carpenter's shop. Carpenter traduce exactamente
carpintero y woodpecker es phjaro carpintero.
Carpenter's horse = burro de carpintero o caballete.
As a boy he visited a carpenter's shop
and the experience inspired him to become
a carpenter. = De niilo visit6 una carpinteria y esa experiencia le decidi6 a hacerse
carpintero. 1 Carpenters use sophisticated
machinery nowadays. = Los carpinteros
utilizan una maquinaria sofisticada hoy en
dfa.
carpet significa alfombra, tapiz, tapete, mien-
tras que carpeta traduce folder, file, portfolio, briefcase, table cover y, en Amknca,
front desk [hotel, escuela, etc.]. El verbo
to carpet es tapizar, alfombrar. En la historia de Estados Unidos carpetbagger es la
voz para aventurero, explotador, porque
despuks de la Guerra Civil algunos nortefios [yanquis] viajaban a1 sur como explotadores. Actualmente carpetbagger se usa
CARPET-CARTON
para candidato politico entrometido, ajeno a
su distrito.
To close the file = cerrar la carpeta,
dar carpetazo.
Wall-to-wall carpet = alfombra de pared a pared.
The house has a wall-to-wall carpet. =La
casa tiene alfombra de pared a pared. /
They rolled out the xed carpet for him. = Le
recibieron con todos 10s honores. / Wilson
doesn't belong here. He is a carpetbagger.
= Wilson no es de aqui. Es un candidato
entrometido.
carrousel [carousel] es carrusel, especthculo
a r k 1 es lo mismo que cartel como programa de politica, negocios, etc., per0 cartel
significa ademh poster, bill, wall chart,
reading chart [en la escuela]. La expresi6n
de cartel traduce famous, celebrated.
Cartelera es billboard asi como entertainment section en peri6dicos y revistas.
En Espaiia y Mkxico se usa actualmente
ccirtel [con acento] para referirse especificamente al monopolio de drogas prohibidas, posible calco del inglks cartel [misma
silaba tbnica]. Originalmente, cartel y
cartel se aplicaron, respectivamente, en una
y otra lengua, a1 monopolio o convenio para
controlar precios y normas entre compaiiias
y paises, y tambikn a1 documento para
canje de prisioneros.
To be reputable = tener cartel.
U.S. Antitrust Policy to Target Japanese
Cartels [L.A. Times, 21-2-92]. = La politica
estadounidense de antimonopolio se dirige
contra 10s carteles de Jap6n. / A commercial cartel fixes prices. = Un cartel comercial
fija precios. / No posters allowed. = Prohibid0 fijar carteles. / They captured a capo
from Tijuana's cartel. = Agarraron un cabecilla del ckrtel de Tijuana.
llamado tambikn tiovivo y, en al&os paises, caballitos; en inglks se llama tambikn
merry-go-round. Carrousel ha extendido
su significado a las necesidades modernas,
como redondel, donde se ponen las diapositivas para el proyector, y plataforma [cinta] rodante, donde se recoge el equipaje en
10s aeropuertos.
Flight 282 passengers, pick up you baggage at carrousel 4. = Pasajeros del vuelo
282, recojan su equipaje en la plataforma
(cinta) cuatro. / All the children like to ride
the carrousel (merry-go-round). = A todos
10s nifios les encanta montar en el carrusel carton traduce caja [de cartbn], paquete, en(tiovivo).
vase, diana [blanco de tiro]; en cambio
cartdn
es cardboard, y en algunos paises
carte coincide con carta como menti [lista de
se
usa
tambikn
para cartoon [caricaturas,
platos y bebidas] y en la expresi6n carte
dibujos],
aunque
en otros se usan tkrminos
blanche para carta blanca [full powers].
como caricaturas, dibujos animados, teEl uso m h fiecuente de carta es actualbeos, muiiequitos, tiras cdmicas; cartoonmente para letter [de correo], chart, map,
isttraduce caricaturists. En el mundo hiscard [& juego] y, en espaiiol antiguo, para
pano,
10s ciganillos se venden en cajas o
charter [constituci6n] y paper [papel u hocajetillas
aisladas, y tambikn existe el carja escrita]. Por otra parte, card traduce tarton
de
EEUU
que contiene 10 cajetillas.
jeta, cam6 $cha, carta [de baraja] y, en
Los hispanos que viven en EEUU sienten
sentido figurado, carta, recurso.
la necesidad de traducir carton, y por inA la carte = a la carta fluera del menti).
fluencia del inglks dicen cartdn, per0 caja
Registered letter = carta certiJicada.
o paquete quiz6 seria m6s apropiado. El
Post card = (tarjeta) postal.
DRAE
(1992) recoge ya cartdn en este
Credit cards are plastic money. = Las
sentido.
tarjetas de cr6dito son dinero plhstico. /
Papier-machk = cartdn piedra.
That job is the worst thing in the world. =
Ese puesto es la 6ltima carta de la baraja. /
I like political cartoons. = Me gustan 10s
They sent me a registered letter, and when I
cartones (caricaturas) sobre politica. / They
got it, I had to sign for it. = Me mandaron
put the cat in a cardboard box. = Pusieron
una carta certificada, y a1 recibirla tuve que
el gat0 en una caja de c d n . / The Federal
firmar mi nombre.
Reserve Bank of U.S. uses the amount of
CASCADE-CASK
cartons sold every month as one of the economic indicators. = El Banco de Reserva
Federal de EEUU usa la cantidad de envases de cart6n vendidos por mes como uno
de 10s indicadores de la economia. / A Gray
Future for Political Cartoons [L.A. Times,
28-10-991. = Un futuro dudoso (oscuro) para las caricaturas politicas.
cascade es cascada como catarata [caida o
salto de agua], aunque waterfall es m6s
c o m ~ nque cascade. Tanto cascade como
cascada se usan para indicar gran cantidad
de algo que cae, por ejemplo, el pelo, un
encaje, flores, etc. Cascada es tambikn
un adjetivo de cascar [to break, crack], y
sigtllfica flat, weak, worn-out, broken [voz].
T o cascade es caer / colgar en cascada,
echar en cascadas.
The Iguas6 cascades (cataracts) are several miles wide. = Las cascadas (cataratas) de
Iguas6 tienen varias millas de ancho. / Her
hair cascaded all over her back and breasts.
= Su cabello caia en cascada sobre su espalda y pecho. / He was singing with a
broken voice. = Cantaba con una voz cascada.
case es lo mismo que caso [legal, mkdico,
politico, etc.]; las dos voces son muy frecuentes en ambas lenguas, cubren muchas
situaciones como si fueran voces de escape,
y dan muchas expresiones idiomirticas en
cada lengua, per0 case tiene significados
concretos que no tiene caso, como funda
[de almohada, pistola], forro, manguito,
cajdn, caja [de cerveza, vino], maleta [como abreviatura de suitcase], vitrina / escaparate, bastidor / marco [de puerta, ventana], asunto / cuestidn, motivo / razdn. A su
vez, caso tiene sus propias denotaciones:
notice I attention, thing I point. El verbo
to case es embalar, poner en caja, enfundar, envainar y, en estilo familiar, espiar
un lugar donde se intenta robar. La h e
the fact is traduce el caso es; act of God
es caso fortuito; just in case, por si acaso,
y solid case, acusacibnfundada.
Lower case = caja baja (i'etra mintiscula).
In n o case = bajo ninguna circunstancia.
A helpless case = no tener cura.
T o be the point (relevant) = venir a1
caso.
If a lawyer takes a case, he will try to
win it. = Si un abogado toma un caso, tratarir de ganarlo. / The jewelry case is locked.
= La vitrina de joyas esta cerrada con llave.
1 He kept his pistol in a leather case. =
Guardaba su pistola en una funda de cuero.
/ Did you drink a case of beer? = j,Te bebiste una caja de cervezas? / The defendant's lawyer has a strong case in his favor.
= El abogado defensor tiene argumentos poderosos a su favor. / In the case of abortion
we'll never agree. = Tratandose del aborto
nunca nos pondremos de acuerdo. 1 Boys
don't pay attention to me. = Los muchachos no me hacen caso. / That description
is not the point (relevant). = Esa descripci6n
no viene a1 caso. I Trial of Guards Opens in
Prison Rape Case [L.A. Times, 5-10-991. =
Se inicia el juicio de 10s guardias en la demanda de violaci6n sexual en la prisi6n.
cask es un prkstamo del espaiiol casco; per0
las dos voces ya no tienen nada en com6n,
porque cask es tonel, barn1 [para vino,
cerveza], en cambio casco significa helmet
[de soldado, bombero, etc.], skin [de cebolla], segment [de naranja], fragment [de
botella rota], hull [de barco], hoof [de
animal]. En estilo familiar, casco se usa para empty bottle, central area [de una ciudad], downtown, y el plural cascos se usa
para head I brains, con matiz peyorativo,
como en la frase sentar 10s cascos para t o
settle down. T o cask es entonelar, envasar y casket quiere decir estuche, cofrecito
y tambikn urna [para las cenizas], atatid.
En carnbio casquete [literalmente casco
pequeiio] era una pieza de la armadura que
cubria el casco [cabeza].Ahora casquete se
usa como helmet [militar], toupee [tupb],
skullcap [copete].
Crash helmet = casco protector.
A helmet can save a motorcyclist's life. =
El casco puede salvar la vida del motociclista. / The central part of the city is small.
= El casco de la ciudad es pequeiio. / Do
onion skins have curative properties? =
ti en en efectos curatives 10s cascos de cebolla? / Wine ages in oak casks. = El vino
madura en toneles de roble. / The dead man
CASSEROLE-CASUAL
arosed from the casket and ran away
through the cemetery. = El muerto se levant6 del atacd y se escap6 corriendo por el
cementerio. 1 She kept her jewelry in a golden casket. = Guardaba sus joyas en un estuche de oro.
92
ciertas cosas [lluvia, agua, granizo, enfermedad, etc.] tambikn 'castigan': to harm,
damage, affect, afflict, mortify. En el
mundo animal castigar se usa para t o
wound [un toro], ride hard [un caballo].
What is the best way to punish children?
= /,Cu!il es la mejor manera de castigar a
10s hijos? 1 The senator was castigated publicly. = El senador fue censurado en pcblico. 1 The ideal teacher doesn't penalize her
students when they make mistakes. = La
maestra ideal no castiga a sus alurnnos cuando se equivocan. 1 The hurricane damaged
all the roads. = El cicl6n castig6 todos 10s
puentes. 1 Parts of Texas were hardest hit
by the tornado. 1 El tornado castig6 seriamente a varias zonas de Texas.
casserole proviene del espaiiol cacerola y las
dos voces coinciden en ser ollas, recipientes de barro y tambikn un plato culinario
que se parece a1 puchero o cocido espaiiol.
Casserole se traduce mejor como cazuela,
ya que 10s dos tkrminos se refieren a1 recipiente y a la comida. En realidad, casserole
es un tkrmino muy especifico en el diccionario Webster's, donde se define como olla
de barro, y se seiiala la comida que se cocina en ella, como si fuera una receta culinaria.
castor no es una voz comcn para el animal
beaver, en espafiol castor [animal roedor].
The little old lady cooked in some casseCastor es tambikn el sombrero hecho de
role dishes that were older than she was. =
La viejita cocinaba en unas cacerolas mhs
pie1 de castor o de conejo, y castor o castviejas que ella misma. I He brought a spicy
er se usa en la fundicibn de metales como
chicken casserole to the party. = Trajo una
moldeador o vaciador. Caster es tambikn
cacerola de pollo picante a la fiesta.
ruedecilla de muebles, y en la cocina es
salero, pimentero, azucarero; el plural castcaste proviene del portuguks 'casta' y es
ors [cruet stand] traduce angarillas / viexactamente casta en espafiol. Originalnagreras.
mente se referia a la separaci6n de clases
sociales en la India, per0 actualmente 10s
Beavers (castors) like to live near rivers.
= A1 castor le gusta vivir cerca de 10s rios. 1
dos cognados son mbs amplios y se refieren
Please pass me the castors (cruet stand). =
a clases / estratos de personas o animales.
Favor de pasarme las angarillas. I The sofa
El espaiiol casta tambikn significa lineage
needs news casters; two of them are worn
[personas], pure breed [animales], y castiout. = El sofi necesita ruedecillas nuevas;
cismo se usa para purity [de lengua, cosdos de ellas estan muy gastadas.
tumbres, cultural. Casto-a traduce chaste,
celibate, virginal.
casual no es casual sino otras mcltiples denotaciones como natural, sencillo, familiar,
In some countries it is impossible to mareventual, informal / relajado [carefree],
ry a person of a higher caste. = En algunos
paises es imposible casarse con una persona
intrascendente, ocasional, y con matiz un
de una casta superior. I He belongs to the
tanto negativo, descuidado, ligero, indifenoble lineage of the Aranas. = Pertenece a
rente, displicente. El inglks casual se usa
la casta noble de 10s Arana. 1 I married a
tambikn para deportivo [ropa], informal,
chaste Cuban lady. = Me cask con una daocasional; en carnbio casual se usa en esma cubana casta.
paiiol para fortuitous, accidental, unexcastigate (to) significa corregir, reprobar,
pected [inesperado]. El adverbio comcn
censurar, especialmente en pcblico; en
casually se usa para sencilla-, informal-,
carnbio castigar traduce t o penalize, punnatural-, relajada-, distraidamente, a la liish, make suffer, beat [deportes] y, con
gera, mientras que buena traduccibn de camatiz m b ligero, t o refine I correct [essualmente es by chance, by accident, a s it
crito]. Pareceria 16gico que solo las persohappens. En la rnisma familia estk la voz
nas castigaran, per0 en sentido figurado
frecuente casualty que traduce algo serio
93
como desgracia, accidente, muerte [en accidente, terremoto, etc.], y se usa directamente para las personas implicadas y traduce victima [muerto o herido], baja [muerto
en una guerra, disputa]; en cambio casualidad es coincidence, chance, y la frase by
chance es por/de casualidad.
Casual wear = ropa cdmoda.
Casual sex = relaciones sexuales promiscuas.
A casual 'friend = un conocido.
A casual glance = una ojeada rcipida.
Clothes for casual occasions for sale. =
Se vende ropa para ocasiones informales. I
It's a casual (occasional) job for summer. =
Es un trabajo eventual de verano. 1 I met
her by accident. = Me top6 con ella casualmente. I You can dress casually for the
party. = Puedes llevar ropa deportiva a la
fiesta. I There are too many casualties on
the road. = Hay demasiadas victimas en la
carretera. 1 There is no war without many
casualties. = No hay guerras sin miles de
bajas. I He was very casual about the wurse.
= No le daba importancia a la clase. 1 We
had a casual talk about the weather. = Tuvimos una charla intrascendente sobre el
tiempo.
category coincide con categoria en su denotaci6n de clase, condicidn, rango, tipo; pero categoria ha ennoblecido su significado
a1 referirse a personas, como prestige, quality, social class, distinction; la frase de
categoria se usa para distinguished, firstclass, luxury, first-rate. Familiarmente se
usa la abreviatura cafe cuando se refiere a
prestige, high class, luxury.
There are several categories (kinds) of
persons. = Hay varias categorfas (clases) de
personas. I This beer has prestige in the
country. = Esta cerveza tiene categoria en
el pais. 1 Do you know any distinguished
actor? = /,Conoces a algim actor de mucha
cate(goria)? 1 Usually a banker is considered of high social standing = Generalmente se considera a un banquero persona
de mucha categoria.
Catholic es catdlico, per0 con mayliscula
como 10s adjetivos 'propios' que se refieren
a paises, religiones, organizaciones. Hay
varias expresiones negativas con catdlico
CASUAL-CAVE
que no se traducen literalmente a1 inglks,
como t o be under the weather para no
sentirse [estar] muy catdlico; t o sound
fishy para no ser muy catdlico [el asunto].
I have been under the weather since
Sunday after mass. = No me he sentido
muy cat6lico desde la misa del domingo. 1
That matter sounds fishy to me. = Para mi
ese asunto no es muy cat6lico. /'Catholic
School Struggles With Sins of Ex-Leader
[L.A. Times, 10-11-99]. = Una escuela cat6lica lucha con 10s pecados de ex lider (ex
directora de la escuela que rob6 su dinero).
cause y causa se usan con la denotaci6n de
motivo, razdn, per0 causa significa ademb
lawsuit [demanda] y tambikn trial vuicio].
T o cause es causar como ser motivo / razdn de algo, per0 causar es tambikn t o
make I give [placer], provoke [enojo, pasi6nI.
You don't have cause to complain about
the taxes. = No tienes motivo para quejarte
de 10s impuestos. I The murder trial lasted a
full month. = La causa sobre el asesinato
dur6 un mes completo. 1 Don't make me
laugh! = NO me causes risa! (hagas reir).
cave es cueva como caverna pequeia, gruta,
mientras que cava era el foso [fosse, moat]
de 10s castillos, y modernamente cava es
wine cellar, es decir, la cueva [bodega]
donde se elabora el champin, y por extensi6n se usa cava en Espaiia para champagne
[champcin]. En Inglaterra, cave se usa para
guardia / vigilancia / sereno [watch], atalaya / garit; [lookout]. To cave es excavar, ahuecar, y t o cave in traduce caerse,
hundirse y, en sentido figurado, rendirse,
ceder, darse por vencido. Cava es un adjetivo anatdmico [del latin] en vena cava, para las dos lenguas. De la rnisma familia de
voces es cavity, que traduce cavidad y,
ademis, caries [tooth decay].
Champagne is always served very cold. =
El cava (el champhn) siempre se siwe bien
frio. I The robber gave in after 24 hours of
siege. = El ladrbn se rindi6 despub de 24
horas de asedio. / Is it true that sweets cause
cavities? = LEScierto que 10s dulces ocasionan caries? / I'm going to keep cave
from an upstairs window. = Voy a guardar
CEDE-CEMENT
94
vigilancia desde una ventana del piso alto. /
sos se preparan para el festival de la salud. /
The opposition caved in before our supeA Party With Celebrity Muscle [L.A. Times,
rior arguments. = Los contraries se dieron
27-9-99]. = Una fiesta con el vigor de 10s
por vencidos ante nuestros razonamientos
famosos. 1 His quest for celebrity has led
superiores.
down some unusual paths [L.A. Times, 129-99]. = Su anhelo por ganar celebridad
cede (to) comparte con ceder la idea de con(renombre) le ha llevado por caminos exsentir, rendz$se [give in], disminuir, per0
traiios. / There is a Beverly Hills resale
ceder tiene ademh el sentido comercial de
boutique that sells exclusive apparel to celt o sell, lease, transfer [traspasar]. Cesibn
ebrities [L.A. Times, 3-10-991. = Hay una
es el nombre para transfer, lease [de negoboutique de reventa en Beverly Hills que
cio].
vende ropa exclusiva para 10s famosos.
Yield (seiial de carretera) = ceda elpaso.
celestial es celestial, en el mejor sentido de la
Don't give in to the temptation of leavpalabra, como heavenly, perfect, of heaving school. =No cedas a la tentaci6n de abanens. El inglks celestial [of the sky] se redonar 10s estudios. / Shop for sale (lease). =
fiere
ademh al mundo material. como ceSe cede la tienda. / Israel Cedes 7% of
leste, del firmamento, astrondmico [de 10s
West Bank to Palestinians [L.A. Times, 11astros].
9-99]. = Israel cede el 7 por ciento del West
Bank a 10s palestinos.
It's celestial (heavenly) music. = Es mmi'I
sica celestial (divina). / A celestial body
celebrate (to) coincide con celebrar por meappeared in the sky. = En el cielo apareci6
dio de 'ceremonias, fiestas, festividades, desun cuerpo celeste. / Do you like to observe
files, conciertos, banquetes, misas'. Celecelestial phenomena? = iTe gusta observar
brar es de esas voces privilegiadas que se
10s fenbmenos celestes?
usan para toda ocasi6n en espaiiol, por eso
traduce una gama amplia como to praise, cement es exactamente cemento, per0 el uso
de las dos palabras no es paralelo porque,
be glad, hold I take place Ijuntas, especen inglbs, cement se usa mientras esti en
t6culos], applaud, reach I sign [acuerdo],
polvo,
es decir, antes de mezclarlo; despuks
welcome, say [misa], sing Fazafias], be
de
mezclado
solo se usa concrete, mortar.
happy, laugh a t [bromas], perform [ceEn
carnbio
cemento
siempre es cemento,
remonial, mientras que to celebrate se usa
antes y despuks de mezclarlo. Existen las
para divertirse, pasarlo bien. Celebrated
palabras concreto [que E. Lorenzo (1996)
es lo mismo que cklebre comofamoso, disestima un calco del inglb en Hispanoambtinguido, notorio, per0 cilebre significa aderica]
y hormigdn para concrete, tbrminos
m h funny, witty [gracioso]. Celeb [abrem
h
usados
por constructores que por la
viatura de celebrity] se usa para denominar
commin.
Cement se usa en sentido figente
a una persona de 'fama', un famoso, de
gurado
para
vinculo,
unibn, y t o cement se
mod0 especial en el mundo del cine, la teusa
para
poner
cemento
y, en sentido figulevisi6n y 10s deportes. Celebration es cerado,
para
consolidar,
fortalecer,
unir; en
lebracidn Festal y adem6.sfestejos.
carnbio cementar, s e g h el DRAE (1992),
Her husband praised her beauty. = Su
no tiene que ver con cemento sino con un
marido celebrb su belleza. / I am glad that
proceso quimico complicado. Cimentar es
it's not serious. = Celebro que no sea grave.
poner cimientos [foundation] y, por exten1 They welcomed the patient's recovery. =
si6n, establecer l asentar [establish] prinCelebraron la mejoria del enfermo. 1
cipios, leyes, etc.
Christmas falls on a Monday this year. =
Navidad se celebra en lunes este afio. / His
Roman mortar has endured many centujokes are always witty. = Sus chistes son
ries. = El cemento romano ha durado musiempre cblebres. / Picasso is a celebrated
chos siglos. / Most freeways are made of
painter. = Picasso es un pintor cblebre. /
concrete in California. = Casi todas las auExperts, Celebs Set for Festival of Health
topistas de California son de cernento. /
[L.A. Times, 24-3-99]. = Expertos y famoTime cements friendship. = El tiempo for-
CEMENT-CERTIFICATE
talece la amistad. / Astronaut Buss Aldrin
is Cementing His Place in History [L.A.
Times, 20-6-991. = El astronauta Buzz Aldrin fortalece su lugar en la historia (a la
vez que graba sus pies en el cernento en la
Biblioteca de Nixon). / The Los Angeles
River runs through concrete channels past
downtown today [L.A. Times, 3-10-991. =
El rio Los Angeles se desliza hoy a travks
de canales de cernento que pasan por el
centro. 1They built a church with wood and
bricks and cemented them with their own
sweat [L.A. Times, 30-10-991. = Construyeron una iglesia con madera y ladrillos y
la consolidaron con el sudor de su frente.
cemetery [obshese que no hay n] es cemente-
rio [camposanto, necrdpolis], y tambikn
se usa graveyard, que recuerda 10s patios
[yards] pequeiios con tumbas [graves] que
tenian tradicionalmente las iglesias de EEUU
a un lado del templo y por eso se llamaban
graveyards. En 10s hltimos tiempos se usa
mucho la h e memorial park para cementerio, debido sin duda a 10s grandes espacios verdes que rodean las tumbas.
History is Alive for Her at Cemeteries
[L.A. Times, 3-4-92]. = Para ella la historia
esth con vida en 10s cementerios. / There is
a sign at Arlington's memorial park that
says 'No picnics allowed'. = En el cementerio de Arlington hay un letrero que dice
'No se permite merendar'. 1 Ivy, doves,
crosses and sleeping children are among
the symbols of death found on artifacts
from Victorian cemeteries [L.A. Times, 210-991. = Hiedra, palomas, cruces y nifios
dormidos son algunos de 10s simbolos de la
muerte encontrados en 10s artefactos de 10s
cementerios de la 6poca victoriana. / Cemetery a Symbol of Vietnamese Unity
[L.A. Times, 9-10-991. = Un cementerio (se
convierte en) simbolo de la unidad vietnamita.
censure (to) coincide con censurar, como
condenar, cnticar, desaprobar, per0 censurar significa tambikn t o censor [libros,
peliculas, periddicos, etc.]. El nombre censure es censura [condenacidn, critica, etc.],
per0 censura como act0 de escribir la 'lista
negra' se traduce por censorship. Censor
es exactamente censor, como la persona que
desaprueba o critica, y tambikn la que escribe la 'lista negra' de peliculas, libros,
etc.
Directors developed a satirical style to
get work past the censors [L.A. Times, 3-3921. = Los directores desarrollaron su estilo
satiric0 para que sus obras fueran pasadas
por 10s censores. / It's common to censure
(criticize) politicians. = Es muy c o m h
censurar a 10s politicos. 1 Some countries
censor the magazine Playboy. = Algunos
paises censuran la revista 'Playboy'.
central y central son adjetivos para indicar
del centro, ckntrico y, en sentido figurado,
dominante, principal; per0 el espaiiol central [fern.] es tambikn un sustantivo para
headquarters, main office, plant [elkctrica], station, sugar refinery [ingenio].
Main post office = central de correos.
Telephone exchange = central telefnica.
This sugar plant produces a lot of sugar.
= Esta central (el ingenio) produce mucha
az~Icar./ Sears headquarters are in Chicago.
= La central de Sears esth en Chicago. /
The central character in the novel is Bradomin. = El personaje central (dominante)
de la novela es Bradomin.
:erljficate(to) significa certiJicar, como garantizar / declarar que es verdad por escnto, per0 cert$car [correo] se refiere a t o
register. Como sustantivo, certificate es
cert$cado [copia verifcada], y ademk,
diploma [acadkmico], partida / acta [nacimiento, matrimonio], bono [de ahorro]. El
adjetivo certified es legalizado [copia], diplomado [persona], capacitado; registered
[correo] se usa para certifcado.
Copy of one's police record = certiJicad0 de penales.
Certified public accountant (CPA) =
contadorpliblico.
Certificates are very important in business. = Los certificados son importantes en
10s negocios. / We register an important
letter. = Certificamos una carta importante.
/ This is a certified check; it's guaranteed. =
Este es un cheque legalizado; esth garantizado. 1 Do you have your marriage certificate with you? = ~Vienescon tu acta (partida) de matrimonio?
CESSION-CHANCE
pion of liberal causes [L.A. Times, 20-4921. = Marilyn Pate1 ha sido por mucho
tiempo campeona de las causas liberales. 1
Olympic champion's husband did not take
'reasonable care', suit alleges [L.A. Times,
1-10-991, = El marido de la campeona
olimpica no la 'cuid6 razonablemente',
alega la demanda. / A Critic Champions
Cinema's Golden Age [L.A. Times, 11-10991. = Un critic0 defiende la edad de oro
del cinema. / Champion roper has rounded
up thousands of wild sheep on Santa Cruz
Island mews-Press, 6-12-99]. = Un campe6n enlazador ha atrapado miles de ovejas
salvajes en la isla de Santa Cruz.
cession [cessation] es cesidn como cesacidn,
cese, traspaso. El verbo cesar traduce t o
cease, stop, give up; cesante, unemployed,
laid off, y cesantia, vacancy, unemployment, pension [de un empleado p6blico].
Cease-fire = alto el fuego.
Political pressure in France for Cresson
to give up as prime minister. = Presiones en
Francia para que Cresson cese como primer
ministro [El Mundo, 31-3-92]. / There is
cessation of hostilities during the Christmas
season. = Hay un cese de hostilidades durante la temporada de Navidad.
champagne es champcin y champafia; las dos chance traduce oportunidad, suerte, fortuna,
voces aparecen en el DRAE (1992), que cony ademhs riesgo, destino, azar, casualidad,
sidera champbn mhs familiar que champaen muchos paises de America se usa muiia, y ambos sustantivos son masculinos, lo
cho chance para oportunidad, posibilidad,
y
mismo que todos 10s vinos: el jerez [sherry], el rioja, el miilaga, el marsala, el chablis, etc. En 10s filtimos aiios, en Espafia se
usa mucho cava en lugar de champcin, per0
no en America. Champcin es tambien samPam, tip0 de barco pequeiio usado en algunos paises asihticos. Los domingos, en
EEUU, se acostumbra mucho el almuerzo
con champcin en 10s restaurantes, y se llama
champagne brunch.
Champagne is a sparkling wine and it's
served very cold. = El champhn (cava) es
un vino espurnoso y se sirve bien frio. 1
The sampams swarmed around the harbor.
= Los champanes pululaban alrededor del
puerto. / We always toast the New Year
with champagne. = Siempre brindamos el
Ailo Nuevo con champhn.
champion es exactamente campedn, como
ganador, vencedor, defensor, tanto en sentido real como figurado, y a menudo champion se abrevia en champ. Como adjetivo,
champion significa sin rival, supremo, sin
par, y t o champion traduce defender, abogar por, proteger, mientras que to champ
es tascar [hierba, el freno], mascar, masticar.
The team anxiously waits to hear whether they are state champs again [L.A. Times,
3-8-92]. = El equipo espera con ansiedad
saber si son 10s campeones estatales otra
vez. 1 Marilyn Pate1 has long been a cham-
y asi lo reconocen diccionarios como Larousse, Morinigo, per0 *chance no aparece
en el DRAE (1992). Es muy com6n t o
chance [take chances] para arriesgarse,
aventurarse, probar [fortuna], mientras que
chancear [bromear]se usa para to joke, jest.
By sheer chance =por mera casualidad.
T o stand a chance = tener chances /
posibilidades.
For a chance at winning, one needs 3 vital components: a name, unique ideas and
funds. = Para tener la suerte de ganar, se
requieren tres ingredientes vitales: un nombre, ideas originales y fondos. / Chances
are that the taxes will increase. = La probabilidad es que suban 10s impuestos. 1 He
took chances on a suspicious bukiness. = Se
arriesg6 en un negocio sospechoso. / Let's
give him another chance at the lottery. =
Vamos a darle otro chance en la loteria. /
To win the lottery is a remote chance. = Es
muy poco probable ganar la loteria. / Forum gives playwrights a unique chance to
get audience feedback and help improve a
play [L.A.'Times, 11-10-991. = Forum le
proporciona a1 comedi6grafo la oportunidad sin igual de escuchar la reacci6n de la
audiencia para asi mejorar la obra. / If you
smoke a cigarette to relieve stress, chances
are you are simply creating more stress
[L.A. Times, 19-10-991. = Si Ud. fuma un
cigarillo para remediar su estrks, corre el
riesgo de crearse mhs estrks de un mod0 inconsciente.
CHANDELIER-CHARITY
acter. = El jardinero se ve como un tipo de
chandelier es aran"a [de luces, no el insecto],
mucho cuidado. / Roosevelt Reshaped a
candelabro colgante, rnientras que candeCountry's Character [L.A. Times, 14-10Zero quiere decir candlestick, y tambitin la
991. = Roosevelt devolvi6 a la naci6n su
persona que lo hace, candle maker. La expersonalidad
y excelencia moral.
presi6n poner en el candelero a uno traduce to place in high office.
charge comparte con cargo las ideas de traThe palace has golden chandeliers. = El
bajo /puesto y de acusacidn [legal], per0
palacio tiene araiias de oro. 1 That candlecada voz tiene otros usos: charge es c o m b
stick is very heavy. = Ese candelero es muy
en el mundo comercial para precio [finanpesado. 1 Where are the silver candlesticks
zas], honorarios / servicios [importe de un
of the Spanish villages' old churches? =
servicio]; en el mundo profesional, charge
iD6nde estAn 10s candeleros de plata de las
cargo, cometido, personal [a cargo de
es
iglesias antiguas de las aldeas espafiolas?
uno], carga [peso personal] y, en otros
character significa carcicter como naturalecampos, orden [de la corte], ataque / carga
za, indole, caracteristica, disposicidn, ras[militar], embestida [de animal], ofensiva
go personal, signo de escritura y, en el tea[deportes], carga [explosiva]. A su vez, cartro y el cine, es ademh personaje; chief
go se usa para role I part [teatro, cine], ofcharacter es protagonista. Obskrvese que
ficial [persona], duty I obligation, y la fiael plural de carcicter es caracteres [cambio
se altos cargos traduce t o p people.
de acento]. Carcicter, en espaiiol, se limita
Admission charge = precio de entrada.
a1 mod0 de ser de una persona, con sus rasA t n o charge I free of charge = gratis.
gos, su genio [temper], su indole [nature],
Extra charge = suplemento.
mientras que el inglks character es eso
To be in charge of = estar a cargo de.
mismo, per0 ademis ha ennoblecido su deTake care of the teacher and her charges.
notaci6n para buena reputacidn, excelencia
= Cuida de la maestra y sus alurnnos. /
moral, personalidad, superioridad; por ejemPeople believe lawyers' fees are always too
high. = La gente piensa que 10s honorarios
plo, lady of good character no es seribra
de 10s abogados siempre son demasiado
apacible y dulce, sino de elevadas cualidaaltos. 1 Who is in charge of the store? =
des morales. Por otro lado, character puede
~Quiknesth a cargo de la tienda? / Isabel
degradarse y tomar el matiz de tipo /sujeto
plays the main part in the opera. = El papel
raro [odd], tipo de cuidado [sospechoso] y
principal
de la 6pera cone a cargo de Isabel.
la expresi6n character assassination es di/ I have a son to support. = Tengo un hijo a
fama>ibn, y to be o u t o f character es demi cargo. / Ruling Against Out-of-State
sentonar.
Smog Charge Is Upheld [L.A. Times, 6-10Cast o f characters = personajes, re991. = Se mantiene la reglamentaci6n contra
parto.
el cargo (acusaci6n) sobre la contaminaci6n
Free of charge = con carcicter gratuito.
(de 10s coches) de fuera del estado. I U.S.
Quite a character = tip0 pintoresco
Army's Top Enlisted Soldier in Europe Faces
(original).
Sex Charges [L.A. Times, 23-10-991. = Un
Character reference = referencias.
alto militar de EEUU alistado en el ejkrcito
se enfienta a cargos sexuales en Europa.
Allen Says Adversity Has Helped Shape
His Character [L.A. Times, 24-2-92]. = charity es caridad, como virtud suprema de
Allen dice que la adversidad le ha ayudado
bondad, amor, benevolencia, per0 charity
a formar su excelencia. 1 He is a man of
se
usa tambikn para obra de caridad [ropa,
good nature (disposition). = Es un hombre
comida,
dinero], institucidn bendjka [no
de buen carkter. / He's a man of character.
lucrativa], oficialmente non-profit organ= Es un hombre de cualidades morales
ization, como iglesias, Cruz Roja, hospimarcadas. / My wife has a lot of character.
tales. En espaiiol se usa a veces caridad pa= Mi esposa tiene mucha personalidad. /
ra alms [limosna]y, en Mkxico, caridad es
The gardener seems to be a suspicious char-
CHARITY-CHECK
una voz familiar peyorativa para comida de chauEeur se refiere a chdfer pagado [hired
driver] y se puede traducir como chdfer
la ccircel, prison food.
particular; en cambio chdfer o chofer [el
School District Shouldn't Need Charity
DRAE (1992) reconoce las dos ortografias,
to Survive [L.A. Times, 26-2-92]. = Un
la primera para Espaiia, la segunda para
distrito escolar no deberia necesitar la caridad (dinero) para sobrevivir. / No Way to
Amkrica] traduce simplemente driver. El
Treat a Lady of Charity [L.A. Times, 29-2verbo to chauffeur se usa para conducir
921. = No es la manera de tratar a una dama
con chdferparticular.
dedicada a obras de caridad. / Tech PhiA driver who is poor can become a
lanthropists Deserve a Little More Charity
chauffeur for a millionaire in the USA. =
[L.A. Times, 11-10-991. = Los filhtropos
Un chofer pobre en EEUU puede convertirde tecnologia merecen un poco m b de case en chofer particular de un millonario. /
ridad.
He has chauffeured my car for five years. =
charlatan es un prkstamo del italiano 'charHa conducido mi coche durante cinco afios
como mi ch6fer particular.
latan', per0 ha degradado la denotaci6n del
original, ya que traduce impostor [fake], check [cheque en Inglaterra] coincide con
embaucador, y peor a h , curandero [witch
cheque [taldn en Espaiia] solo como papel
doctor], de acuerdo con el Webster's New
dinero del banco donde checkbook es cheWorld Dictionary (1996). Charlatcin proviequera / talonario. Check es una voz que se
ne de charlar y traduce talkative, chatteraplica a mcltiples usos, como restriccidn,
box, gossipy [chismoso] y tambiCn street
inspeccidn, contratiempo, comprobacidn,
vendor [vendedor callejero].S e a la Acacuinta [de restaurante], contraserla / taldn
demia (1992), charlatcin a veces se usa pa[de equipaje], marca /serial, freno, control,
ra impostor / embaucador, per0 esta no es
jaque [en ajedrez]. T o check tambikn es
su acepci6n comente. Charlataneria traduplurivalente, a veces con preposiciones coce loquacity, verbosity, gossip [chismomo in, off, out para facturar, reprimir,
rreo], en cambio charlatanry se usa para
detener, vigilar, revisar, cotejar, marcar,
embaucamiento, engarlo, y charlar es to
verz$car, refrenar, contener, registrarse
chat.
[en hotel, convenci6n1, retirar / sacar
The teacher punished him for being talk[fondos, libros]. Chequear aparece en el
ative. = El maestro le castig6 por charlath.
DRAE (1992) como americanismo para ve/ He is no doctor. He is just a charlatan. =
rificar, controlar, examinar; en cambio
No es mkdico; es s610 un embaucador. / Do
cheque0 solo lo admite la Academia como
you think that women are more talkative
reconocimiento mddico. Larousse menciothan men? = ~Opinasque las mujeres son
na las dos voces como americanismos,. Ymiis charlatanas que 10s hombres? / Don't
sin duda se usan a menudo en muchos paibelieve him; he's a charlatan. = No le creas;
es un embaucador.
ses con el significado de to check para revisar, vigilar, rnarcar, veriJcar. Todo M6chassis [obs6~enselas dos ss] es chasis, coxico usa *checaren vez de chequear, como
mo armazdn [de coche], bastidor, marco,
per0 usa cheque0 como el resto de
verbo,
esqueleto [de mueble], per0 chassis se usa,
AmBrica.
en estilo familiar, para figura / cuerpo [de
Check girl = encargada de la guardamujer]. En fotografia se usa chasis para
rropia.
plateholder.
Check I checked suit = traje de cuadros.
Old cars had a very strong chassis. = Los
I need the check (stub) to give you the
coches antiguos tenian un chasis (armaz6n)
suitcase. = Necesito la contrasefia (tal6n)
muy fuerte. / That lady has a chassis of Vepara darle la maleta. / It's a check point in
nus of Milo. = Esa dama tiene la figura de
the freeway. = Es un punto de inspecci6n
Venus de Milo. /The chassis of this cabinet
en la autopista. / She paid with a personal
is rather weak. = El chasis (marco) de este
check (cheque). = Ella pag6 con un cheque
armario es bastante flojo.
CHECK-CHIP
(tal6n) personal. I Who paid the check
(bill) at the restaurant? = ~Quiknpag6 la
cuenta del restaurante? I She is checking
her husband carefully. = Ella chequea (vigila) con cuidado a su marido. I We have to
check in the luggage. = Hay que facturar el
equipaje. 1 I am going to have my car brakes
checked. = Voy a hacer un cheque0 de 10s
fienos del carro. 1 I checked in the hotel at
4 o'clock. = Me registrk en el hotel a las cuatro. / The young men on the beach checked
out the skimpy bathing suits. = Los j6venes
que estaban en la playa hicieron un chequeo a 10s bafiadores muy cortos.
chemical es quimico como adjetivo, per0
chemical se convierte en sustantivo, como
muchos adjetivos terminados en -al, para
referirse a productos / elementos quimicos,
y el plural chemicals es mis comb que el
singular.
Public Health Endangered by Plants'
Realease of Cancer-Causing Chemicals [L.A.
Times, 20-5-921. = La salud p~blicaesth en
peligro por 10s productos quimicos causantes de chcer de las plantas. l S. Africa
Mulls Chemical Castration for Re eat Rapists [L.A. Times, 28-10-991. = frica del
Sur planea la castraci6n quimica de violadores inveterados. 1 Abbot Labs develops a
painkiller modeled on the active chemical
in a frog secretion [N.Y. Times, 26-1 1-99].
= Abbot Labs desarrolla un calmante basado en un elemento quimico activo en la secreci6n de la rana.
k:
equipo de Bush que hace el papel de 'jovencita'. 1 That beautiful 'chick' is wearing
a very chic bathing suit. = Esa linda jovencita lleva un traje de bafio muy chic (elegante). I Nihilism-Chic Is No Longer Profitable in Movies [L.A. Times, 28-10-991. =
La elegancia del nihilism0 ya no es rentable
en el cine. 1 Be Tall and Chic as You
Wobble to the Orthopedist W.Y. Times,
26-1 1-99]. = Sea esbelta y elegante mientras se tarnbalea camino a1 ortopkdico.
chimney coincide con chimenea como cafio /
humero por donde sube el humo, per0 chimenea ha extendido su significado para referirse a cooking stove Vbgbn], fireplace,
mantelpiece [en el hogar] y shaft [en la
mina].
T o smoke like a chimney = fumar como una chimenea.
Chimney sweeper = limpiachimeneas.
In the old days they used canopy chimneys. = Antes se usaban las chimeneas de
campana. I I light the fireplace in winter. =
En invierno enciendo la chirnenea. 1 Some
fumes come out of the mine's shaft. = Se
desprenden unos gases por la chimenea de
la mina.
china es porcelana, vajilla, loza, mientras que
china en espaiiol se usa para pebble Cpiedrecita, guijarro], Chinese girl, guessing
game [con piedrecitas] y, en estilo familiar,
money. En varios paises de AmCrica, china
es una palabra cariaosa para llamar a una
india o mestiza [muchacha].
chic es un prkstamo del franc&, y la AcadeT o win the draw = tocarle la china a
mia admiti6 chic en 1992 como adjetivo,
uno.
con la denotaci6n de elegante, distinguido,
China cabinet = armario de loza, alaa la moda, sin tacharlo de 'galicismo indecena.
seable'. como en ediciones anteriores. El
What is the bull doing in the china shop?
inglCs chic [pronunciado con sh, no con
= iQu6 hace el tor0 en la tienda de porcelach] es un tkrmino c o m h que conlleva el signa? / He broke the windowpane with a pebnificado de elegante; se usa con comparatible.
= Rompi6 la ventana con una china
vo chicquer y superlativo chicquest. Co(guijarro). / I love my beautiful dark 'chimo sustantivo chic sugiere gracia, garbo,
na' from the countryside. = Estoy loco por
elegancia. No se debe conhndir chic con
mi linda y morena 'china' del campo.
chick [diminutivo de chicken], que es pollito, nicito y, en estilo coloquial, jovencita, chip da el prkstamo masculino espaiiol chip
muchacha bonita, 'pollito 1
segim el DRAE (1992), que no menciona el
plural, per0 debe ser chipes, siguiendo nuesMatalin is the only woman on Bush team
tra morfologia. Como seiiala E. Lorenzo
who does the 'chick thing' [L.A. Times,
20-4-921. = Matalin es la h i c a mujer en el
(1996), era 16gico que una silaba, chip, sus-
~
CHIP-CHOLERA
escogi6 la chocolatina m8s linda de la caja
tituyera a las siete de circuit0 integrado,
de bombones. / Is Switzerland the world
que 10s sabiondos quisieron imponernos.
s
la capital
capital of chocolate? = ~ E Suiza
Aqui tenemos el caso clisico de la gente
mundial del chocolate? / I love white chococorriente que impone la lengua sobre las
lates. = Me encantan 10s bombones blannormas d e cientificos y expertos del lenCOS.
guaje. Volviendo a1 chip del inglks, esta voz
se usa en la vida diaria para astilla, brizna, choke (to) es ahogar, asfuciar, estrangular;
en cambio chocar significa t o collide,
hojuela [como en potato chip], fichu [de
crash, bump into, surprise, shake [majuego]; el plural chips se usa para patatas
nos]. Como nombre choke se usa para ahofritas y, en estilo familiar, para moneda
suelta, dinero. T o chip es astillar, picar,
go, estrangulamiento, obturador [de motor],
desportillar y, en jerga ordinaria, tomar el
mientras que choque quiere decir collision,
pelo, burlarse. T o chip in es contribuir
crash [material o abstracto], shock [elkctri[con dinero], aportar [ideas].
co, nervioso], blast [aplosidn],clatter [plaChip off the old block = de talpalo tal
tos] y, en sentido figurado, clash [ideas,
astilla.
conflicto]; el adjetivo chocante significa
T o have a chip o n the shoulder = estar
surprising, striking, funny, odd. Por otro
resentido.
lado, t o shock equivale a escandalizar, hoChips are basic in computers and elecrrorizar, sobresaltar y, como sustantivo,
tronic devices. = Los chipes son fundashock es choque [elkctrico, nervioso], y
mentales en 10s ordenadores y mfiquinas
tambikn terremoto, a la vez que el adjetivo
electr6nicas. / Very soon a chip in your car
shocking es muy negativo: escandaloso,
will read the chip on the road and you
vergonzoso,
espantoso, aterrador.
won't need to touch the steering wheel. =
Shock
absorber
= amortiguador (de
Muy pronto un chip de tu auto 'leera' el
vehiculo).
chip de la carretera y no tendrh que tocar
Head-on collision = choque defrente.
el volante. / Everybody has to chip in for
Riot police =policia de choque.
the party. = Todo el mundo tiene que contribuir para la fiesta. / Americans devour
I was shocked to find out that the crash
tons of potato chips every day. = Los norwas caused on purpose. = Me horrorizb
teamericanos engullen toneladas de patatas
averiguar que el choque h e causado a profritas todos 10s dias. /Leading chip maker's
p6sito. / The drunk's car collided (crashed)
earnings decline 6.5% from a year earlier
with a truck. = El coche del borracho choc6
[L.A. Times, 13-10-991. = Las ganancias de
con un cami6n. / That joke seemed very
un fabricante principal de chipes bajan el
funny to me. = Ese chiste me pareci6 muy
6,5% en comparaci6n con el aiio anterior. /
chocante. / Death by choking is terrible. =
Ford, Honda and Toyota chip away at the
La muerte por estrangulamiento es terrible.
Ford,
leader [L.A. Times, 21-10-991.
/ His behavior shocked the town. = Su conHonda y Toyota se burlan del lider.
ducts escandaliz6 a1 pueblo.
chocolate traduce chocolate como substancia cholera es la enfermedad, el cdlera; mientras
comestible, nombre no contable, aunque
que la cdlera traduce anger, rage, fury. El
tambikn el nombre contable un chocolate
inglCs choler es un arcaismo para la c61esugiere a chocolate, una taza de chocolara.
te, por ejemplo en ei restaurante. La difeT o get angy = montar en cdlera.
rencia entre las dos lenguas radica en que
25 Passengers on Flight to LAX Show
chocolate se convierte e n contable en inSigns of Cholera [L.A. Times, 19-2-92]. =
glCs para bombdn / chocolatina, y el plural
Veinticinco viajeros en vuelo a LOS Angechocolates sugiere caja de bombones o
les muetran sefiales de c6lera. / My friend
bombones /chocolatinas.
Paul got very angry when he was hit on the
freeway. = Mi amigo Pablb mont6 en c61eThe little girl chose the most scnunptious
ra cuando tuvo el choque en la autopista.
chocolate from the chocolates = La nifiita
-
CHORUS-CIRCUIT
chorus y coro comparten la noci6n de 'conjunto de personas que cantan, bailan, celebran a1 unisono' y tambikn 'la mtisica que
recita este coro, especialmente el estribillo
o refrrin'. En ambas lenguas se usan estas
voces en sentido figurado para referirse a
conjunto de personas o cosas en general.
En inglks se prefiere choir para referirse a
coro como conjunto de cantantes, mientras
que coro se aplica a mbs situaciones, como
part of a church [donde canta el coro], ecclesiastic prayers [horas candnicas]. T o
chorus es cantar / hablar a coro, a la vez
que hacer coro a se usa para to join, back
up, support.
In chorus = a coro, a1 unisono.
T o learn by memory (rote) = aprender
de coro.
The NATO powers were fortified by a
chorus from the liberal intelligentsia [L.A.
Times, 29-10-991. = Los poderes de la
OTAN quedaron fortalecidos por un coro
de la intelectualidad liberal. 1 His proposal
was followed by a chorus of jeers. = Su
propuesta h e recibida con un coro (conjunto) de burlas. / They shouted in chorus
as the ship put out to sea. = Gritaron a coro
a1 momento en que botaron el barco en el
mar.
Christianity traduce cristiandad, como el estad0 de ser cristiano, per0 cristiandad se
usa ademis para Christendom [suma de
paises cristianos], y para mission, como
grupo de cristianos evangelizados por un
misionero. Christian es cristiano en sentido literal, per0 cristiano se usa en sentido
figurado para soul, person, nobody en
oraciones negativas y tambikn en expresiones idiomiticas. Hablar en cristiano es to
speak cleary, se&n la Academia (1992), y
t o speak Spanish, se&n otros diccionarios. En esta familia esti to christen para
bautizar, y la ceremonia del bautizo es
christening.
Watered-down wine = vino cristiano /
aguado.
The whole of Christendom follows
Christ. = Toda la cristiandad sigue a Cristo.
1 No one could understand it. = No hay
cristiano que lo entienda. 1 Nobody (Not a
soul) was walking down the street at that
moment. = Por la calle no pasaba ni un
cristiano en aquel momento. I Rewriting
tenets of Christianity to suit your own likes
is a fomula for foolishness [L.A. Times, 44-92]. = Reescribir 10s principios de la
cristiandad para acomodar tus propios gustos es una f6rmula para la locura. 1 Christians' long history of persecuting Jews is
illustrated in this art work [L.A. Times, 210-991. = La eterna historia de 10s cristianos persiguiendo a 10s judios queda ilustrada en este dibujo. 1 Supporters of Rivers
believe the firing was engineered by conservative Christian parents [L.A. Times,
11-10-991. = Los que apoyan a Rivers creen
que 10s padres conservadores cristianos h e ron 10s que gestionaron su despido.
cigar traduce puro, habano, cigarro, tabaco,
dependiendo de 10s paises, mientras que cigarro quiere decir cigarette, con distintos
nombres se&n 10s paises: cigarrillo, piti110, pucho. Es muy comb en la jerga juvenil abreviar cigarette en cig.
Cigar store = tabaqueria, estanco.
Cigarette end, butt = colilla.
At the end of the day, my cigar and I
solve the world's problems [L.A. Times,
21-4-92]. = A1 final del dfa, mi puro y yo
resolvemos 10s problemas del mundo. 1
Cig's smoke bothers me, but cigars make
me sick. = El hum0 del cigarro me molesta,
per0 me pone enferma el de 10s puros. 1 If
you smoke a cigarette to relieve stress,
chances are you are simply creating more
stress [L.A. Times, 19-10-991. = Si Ud.
h m a un cigarrillo para remediar su estrks,
el riesgo est4 en que Ud. va a crear m9s estrks de un mod0 inconsciente. 1 Young and
Hooked on Cigs [ L.A. Times, 25-10-991. =
Tan joven y adicto a1 cigarrillo. I Men in
China Are Literally Dying for a Cigarette
[L.A. Times, 31-10-991. = Sin exagerar, 10s
hombres se mueren por un cigarrillo en
China.
circuit comparte con circuit0 la idea de contomo, rirea, trayecto, recorrido, terreno
limitado, y, en electricidad, short circuit es
cortocircuito; per0 circuit se aplica ademis
a rodeo / camino indirect0 [detour], cadena [cines], pista [carreras], vuelta [de corredor, vehiculos], liga [de deportes], gira
CIRCUIT-CLARIFY
[competencia], distrito / jurisdiccibn [en
derecho]. To circuit se usa para rodear
por, dar vueltas.
He used to play baseball for the Texas
circuit. = Jugaba beisbol para la liga de Texas. I Colorful wild flowers filled the circuit of the valley. = Flores silvestres multicolores llenaban el circuit0 (Area) del valle.
1 The cars ran 25 circuits in the race. = Los
coches dieron 25 vueltas en la camera.
circulate (to) es circular [aire, sangre, noticias, papel, agua, dinero, ideas], per0 circular es tambikn to drive, walk about,
run 1 operate [vehiculos], flow, move [tr&
fico]. Circulacibn traduce circulation [de
aire, sangre, peri6dicosl y ademls traffic,
walking, strolling. A su vez, circulation se
refiere a tirada [libro, diario], difusibn [noticias].
Move along! = jcirculen!
Pedestrians walk on the right side of the
street. = Los peatones circulan por la derecha de la calle. 1 Trains no lunger run on
this line. = Por esta via ya no circulan trenes. I USA Today has the largest circulation of all newspapers in the USA. 1 'USA
Today' tiene la tirada (circulaci6n) mhs
grande de 10s peri6dicos de EEUU.
circmustmce es circunstancia, como incidente, condicibn, acontecimiento, y ademk
traduce detalle [en escritos], ceremonia,
auarato. Circumstantial es circunstancial,
incidental y ademk detallado, minucioso
[en escritos]; en terrninologia legal, circumstantial evidence se refiere a pruebas
indirectas / de indicios, y el verbo to circumstantiate se usa sobre todo en derecho
para respaldar con pruebas.
Under no circumstance = de ninguna
manera.
Without circumstance = sin ceremonia.
In easy circumstances = acomodado.
They cannot convict him because they
only have circumstantial evidence. = No
pueden condenarlo porque solo tienen
pruebas indirectas. 1 He belongs to a family
in easy circumstances. = Pertenece a una
familia acomodada. 1 She shows circumstantial information. = Muestra informaci6n muy minuciosa. l His arrival was a
fortunate circumstance. = Su llegada fue un
acontecimiento (una circunstancia) afortunado.
clamor comparte con clamor la denotaci6n
de ruido, grito, vocerio, per0 el espaiiol
clamor va mls allit, buscando la razbn de
10s gritos: moan [gemido, lamento], knell 1
toll [repicar, doblar], cheer [alegria] y, en
sentido figurado, protest [protestar]. To
clamor traduce gritar, vocear, vociferar.
The tolling of the bells was heard all
over. = Se oia en todas partes el clamor de
las campanas. I The cheers from the crowd
were deafening. = El clamor del gentio era
ensordecedor. 1 The people's shouts enwurage the carnival dancers. = El clamor de la
gente anima a 10s bailadores del carnaval.
clarify (to) es clarificar, en el sentido de
aclarar [cosas, ideas], per0 la principal denotaci6n de clarificar es to purify, refine
[liquidos, licores], y t o light up, iluminate. Clear y claro comparten sus denotaciones como adjetivos, aunque difieren en
matices a1 combinarse con diferentes tipos
de nombres; por ejemplo, clear road es carretera libre; clear on something es convencido de algo; clear as mud es completamente oscuro o incomprensible [teoria,
problema]. Claro se usa como sharp [nitido], fair I white [piel], light [color, vino,
cerveza], weak [cafk], thin [pelo, salsa],
famous [delante de nombres de persona].
To clear traduce aclarar, clarificar, depurar, limpiar, despejar [el carnino] y, en
sentido figurado, exonerar / absolver [de
culpas].
Keep clear = no obstruyan el paso.
Clear profit = beneJico neto.
Clear conscience = conciencia tranquila.
A clear majority = una mayoria absoluta.
Drug Officers for Los Angeles County
Partly Cleared [L.A. Times, 5-3-92]. = Oficiales de narc6ticos del condado de Los
Angeles son exonerados en parte. 1 I really
like the light blue car. = Me gusta mucho el
carro azul claro. I W a t a wonderful sharp
picture! = iQu6 foto m h clara y maravillosa! I This machine purifies the wine. = Esta
mhquina clarifica el vino. 1Are you clear of
CLASSIFIED-CLIP
debts? = ~EstSlslibre de deudas? / Davis
Clears Desk by Approving Bill on Juvenile
Justice [L.A. Times, 12-10-991. = (El gobemador) Davis limpia (despeja) su escritorio despuBs de aprobar la ley sobre 10s derechos de 10s menores de edad.
classified traduce clas$cado [arreglado, en
orden], como adjetivo, per0 classified ha
adquirido una denotacidn especial en documentos del gobierno, classified material, y se traduce como secret0 / resewado.
T o classify es claszjkar [poner por clases,
ordenar] y ademh archivar secretos [informacibn, documentos del gobierno].
Classified ads = anuncios claszjkados /
por palabras.
The USA's Pentagon has many classified
papers. = El Penagono de EEUU tiene muchos documentos secretos. / Do you read
the classified ads? = /,Lees 10s anuncios
clasificados? / The classified ads section of
the Los Angeles Times runs about 50 pages.
= La secci6n de anuncios clasificados de
'Los Angeles Times' tiene como 50 phginas.
clerical es clerical en su denotacidn religiosa, de 10s clt5rigos, eclesicistico, per0 la denotaci6n m h c o m h de clerical [clerk], en
inglBs, es secretarial, de ojcina, oficinesco; el plural clericals se usa a veces para
traje talar / sotana. El sustantivo para cl6rig0 es cleric.
Clerical error = error de copia, gazapo.
Clerical work = trabajo de ojcina.
It is difficult to find good clerical help. =
Es dificil conseguir buenaslos secretariaslos.
/The bishop has clerical duties. = El obispo
tiene obligaciones clericales. / The Rev. Perez is a community activist as well as a
Hispanic cleric. = La Reverenda PBrez es
activists en la comunidad y ademh 'clkriga' (sacerdotisa) hispana.
client es cliente; per0 client se reserva casi
exclusivamente para cliente de negocios, y
se usa customer, y a veces patron, para
clientes [de tiendas, restaurantes, gasolineras]. Clientela se usa para toda clase de
clientes, y la traducci6n es customers en
general; en cambio clientele se usa solo para clientes especiales / selectos. Como se
ve, cliente es mhs amplio que client, incluso se usa para patient [de mCdico, dentista], guest @otel], fare [taxi]. Clienta se usa
en muchos paises para referirse a la seilora
que es customer.
Company Grabbing Major Clients With
Patented Formula [L.A. Times, 27-4-92]. =
La compafiia (Invitro) 'arrebata' clientes
con una f6rmula patentada. / They are good
customers of this restaurant. = Son buenos clientes de este restaurante. / This supermarket has many customers. = Este supermercado tiene mucha clientela. / As Stocks'
Returns Dwindle, Market Timing Draws
Interest [L.A. Times, 5-10-991. = A la vez
que las ganancias de la bolsa menguan, la
habilidad de captar el momento oportuno
del mercado atrae interks. /As long as clients
think of you as an expense, you'll get resistence [L.A. Times, 20-10-991, = Mientras 10s clientes privilegiados te consideren
un gasto, encontrarh resistencia. / Lawyer
retires to help client pews-Press, 17-12991. = Un abogado se jubila para ayudar a
un cliente de negocios.
clip da 10s prkstamos clipe / clip, aceptados
por el DRAE (1992) como nombres masculinos, para 10s castizos grapa, presilla, pinza, sujetador, y se usan para sujetar papeles, pendientes, etc. El original inglks clip
tiene mhs denotaciones: prendedor, broche,
cargador [de hsil], y to clip tiene m ~ l t i ples usos como juntar con clipe, agarrar,
prender, cortar con @'eras, esquilar [ovejas], podar [grboles], recortar [cupones,
papeles], omitir [letras] y, en estilo familiar,
golpear, pegar y, peor aim, estafar. Clipping es recorte [peri6dicos, cupones].
I clipped a few roses for my wife. =
Cortb unas rosas para mi seiiora. / He clipped him on the jaw wirh a sudden punch. =
Le golpe6 en la mandibula con un puiietazo
(trompada) repentino. / A diamond clip was
pinned to her dress. = Tenia un broche de
diamantes prendido en su vestido. / My
teacher uses many clips. = Mi maestro usa
muchos clipes. / She put together newspaper
clippings of her volunteer work in Santa
Ana [L.A. Times, 24-10-991. = Reuni6 10s
recortes de peribdico sobre su trabajo de
voluntaria en Santa Ana.
CLIMAX-COLLAPSE
climax y climax comparten la idea de 'punto
de gabbas [camarones], y tarnbikn a mezm b alto o culminaci6n de un proceso', cocolanza [de cosas diversas] en sentido figumo aparece en el DRAE (1992); anteriorrado. Es interesante observar que el prkstam0 espafiol ha ampliado la semhtica del
mente la Academia lo tenia limitado a literatura y ret6rica. No cabe duda que climax
originaling16s, puesto que cdctel / coctel se
usa tambikn para traducir cocktail party.
se usa mbs en inglks que en espafiol, ya que
hay otros sin6nimos comunes para ello co1992 Primaries: A Cocktail Consensus
mo punto culminante, desenlace, crisis. El
[L.A. Times, 20-2-921. = Las (elecciones)
primarias de 1992: Un consenso de cocteles
plural de climax es climaxes, y es lo mismo
(mezcolanzas). / They served all kinds of
en inglks, per0 sin acento.
cocktails
and seafood at the President's
The New York Stock Exchange hit its
cocktail party. = Sirvieron toda clase de cocclimax at noon. Then it started to decline. =
teles y mariscos en el coctel del PresiLa bolsa de Nueva York tuvo su climax
dente.
(valor culminante) a las doce del dia. Luego empez6 a bajar. / His career reached its code y cddigo son equivalentes, tkrminos coclimax when he was elected president. = El
munes en el mundo comercial, per0 code
climax de su carrera tuvo lugar cuando le
significa adembs clave, sistema de sefiales
eligieron presidente.
o secretos, como code word para palabra
club coincide con club en su denotacidn de
clave, area code para prejijo [de telkfono],
circulo social, per0 el inglks club tiene
y la expresi6n in code traduce en cifra 1
otras denotaciones como cachiporra / poclave, cifado. Seg6n E. Lorenzo (1996), la
rra [de policia], garrote, palo [de golfJ,
expresi6n cddigo postal en lugar de disfrito
bastos [en 10s naipes]. El plural del espafiol
postal es cada dia m8s reconocida y popuclub es clubes, que ya se va imponiendo
lar para ZIP code [Zone Improvement
como seiiala E. Lorenzo (1996), en cambio
Program].
en inglks es clubs.
Honor code = cddigo de honor.
Morse code = alfabeto Morse.
The policeman had to defend himself
with the club. = El policia tuvo que defenSecret code = clave secreta.
derse con la porra. / Primitive man used
The alarm system has a secret code for
clubs. = El hombre primitivo usaba garroturning it on and off. = El sistema de alartes.
ma tiene una clave secreta para activarlo y
desactivarlo. / The code on the label shows
cockroach es un prkstamo del espafiol cucathe date of manufacture. = El c6digo de la
racha, y las dos voces se refieren a1 mismo
etiqueta indica la fecha de fabricaci6n. /
animal desagradable. Las diferencias en la
We
must follow the gentleman's code of
escritura reflejan las discrepancias fonkticas
behavior. = Debemos seguir el c6digo de
de las dos lenguas, per0 en la prbtica la
conducta de un caballero.
palabra inglesa se abrevia en roach, y en
coincide
(to) es coincidir, como estar de
espaiiol se usan otros tkrminos como coacuerdo,
compartir [gustos, ideas], per0
rredera, blata, seg6n 10s paises.
coincidir
se
usa adem& para to meet [enRoaches (creepy pests) May Breed
contrarse],
to
match u p [con dibujos, cruAllergies Too [L.A. Times, 13-4-92]. = Las
cigramas].
cucarachas (insect0 daiiino y rastrero) pueden engendrar alergias tambibn. / There are
My students and I meet sometimes at the
different devices to trap roaches. = Hay
bowling gallery. = Mis estudiantes y yo
distintos aparatos para atrapar cucarachas.
coincidimos a veces en la bolera. / Do you
coincide (agree) with your wife to see the
cocktail es el origen de cdctel / coctel, ambas
same movie? = ~CoincidenUd. y su mujer
grafias de la Academia, la primera para la
en ir a ver la misma pelicula?
fonktica de Espafia, y la segunda para Amkrica. Cocktail y cdctel se refieren a una coIlape y colapso se usan en terminologia
mezcla de bebidas alcoh6licas, de fiutas, o
mkdica. El DRAE (1992) admite que co-
105
COLLAPSE-COLLECT
cuello de la camisa esth sucio. / She is wearlapso se usa para destruccibn, ruina [de un
ing a fine pearl necklace. = Lleva un cosistema, instituci61-1, de trhfico]; s e g h esta
llar de perlas finas. I Mexico Collars Exdefinicibn, collapse y colapso significan lo
Banker. It's Number One Fugitive [L.A.
mismo. Sin embargo, colapso se usa poco
Times,
12-11-98]. = Mkxico captura a1 ex
fuera de medicina, y algunas traducciones
banquero.
Es el fugitivo niunero uno del
de collapse son derrumbe, fracaso, ruina.
pais. 1 The policewoman pursued a streaker
T o collapse es muy c o m b en comercio
on her bicycle but failed to make a collar
para fracasar, desplomarse, hundirse, di[L.A. Times, 3-12-99]. = La mujer policia
solverse y, en medicina, para sufrir un copersigui6 en bicicleta a1 corredor desnudo,
lapso.
pero no log& detenerlo.
De Benedetti faces six years in prison in colleague traduce colega, como miembro de
connection with the collapse of bank [L.A.
la misma profesi6n; per0 colega y su dimiTimes, 18-4-92]. = De Benedetti se ennutivo coleguilla se usan mucho, especialfienta a seis afios de chrcel por la quiebra
mente en Espaiia, y, en estilo familiar, equidel banco. I As the news empire collapses,
valen a roommate, friend, crony, 'fella'
the love of money is bringing the hierarchy
[fellow], chum.
to its knees [L.A. Times, 26-4-92]. = A1 deRepublican Tim Nuesle wore a bag on
numbarse el imperio de una agencia de nohis head to protest banking practices of colticias (de TV), el amor a1 dinero obliga a
leagues [USA Today, 12-2-92]. = El dipu10s jefes a ponerse de rodillas (pedir pertad0 republican0 Tim Nuesle llevaba una
d6n). / Many banks in the U. S. collapsed
bolsa en su cabeza como protesta por las
during the recession. = Muchos bancos de
prkticas bancarias de sus colegas. I I cannot
EEUU se hundieron durante la recesi6n.
study with my roommate. = NO puedo escollar es lo mismo que collar para referirse a
tudiar con mi colega. I You should share
banda en el cuello [de animales], pero, en
with your colleagues. = Debes cooperar
espaiiol, collar significa tambikn necklace,
con tus colegas.
chain [de condecoraci6nl. Es de notar que
en espaiiol no se diferencian animales de collect (to) es colectar en el sentido de juntar, recoger / recabar, recaudar [dinero,
personas en lo que se pone alrededor del
impuestos].
T o collect tiene matiples usos,
cuello. Claro que el caballo tiene su collar
como
coleccionar
[cosas de la misma claespecial, la collera. Por otra parte, collar,
se],
cobrar
[cheques,
pasajes, etc.], inferir,
del inglks, se usa tambikn para cuello [de la
deducir,
recobrar
[inknos],
concentrar [penropa], captura, arresto, detencibn. T o colacumular
/
retener
[agua, polsamientos],
lar es agarrar por el cuello, capturar, povo],
ganar
[dinero].
El
nombre
collection
ner el collar, y la fiase stiff collar traduce
tambikn es plurivalente: coleccibn [de cocuello duro.
sas para coleccionar], colecta [iglesia, de
White-collar worker = trabajador prodinero], cobro [cheque], recaudacibn [imfesional.
puestos],
recogida [correo, basura], grupo
Blue-collar worker = obrero industrial,
[personas], montbn [cosas]. Collector tiene
trabajador.
la denotaci6n de cobrador [de dinero, imT o get hot under the collar = sulfurarpuestos,
etc.] y coleccionista [de cosas]; el
se, acalorarse.
plural collectibles es el nombre para antiBlacks, Blue-Collars Voters Aided Clingiiedades, literalmente, objetos para colecton, Poll Finds [L.A. Times, 4-3-92]. = Los
cionar.
votantes negros y 10s obreros ayudaron a
Collect call = a cobro revertido.
Clinton, revela una encuesta. / There is a
T o collect oneself = serenarse.
big difference between collaring criminals
New Powers to Collect Child Support
and harassing citizens [L.A. Times, 5-4Urged [L.A. Times, 28-2-92]. = Se piden
921. = Hay una gran diferencia entre capturar a 10s criminales y acosar a 10s ciudadacon urgencia nuevos poderes para cobrar
10s fondos de apoyo a 10s niiios. / AT&T
nos. I The collar of the shirt is dirty. = El
COLLECT-COLORED
replaces operators with a voice-recognition
piritu amistoso y de cooperaci6nl. Por otro
system that can place collect calls. = AT&T
lado, colegial es schoolboy; colegiala,
sustituye operadores por un sistema que reschoolgirl, y student vale para todos. Coconoce la voz que pone llamadas a cobro
mo adjetivo, colegial es lo mismo que esrevertido. / I put five dollars in the church's
colar, en inglks school.
collection. = Di cinco d6lares en la colecta
Teacher's college = escuela normal.
de la iglesia. / Who collects Roman coins?
College
course = curso universitario.
= /,Quick colecciona monedas romanas? /
Private
schools are not cheap in Latin
Seashells are fun to collect, and the ocean
America. = Los colegios de Latinoamerica
turns out new ones every year [L.A. Times,
no son baratos. / I am a sophomore in col27-9-99]. = Es divertido coleccionar conlege. = Estoy en mi segundo aPio de univerchas marinas, y el mar nos proporciona
sidad. / Dr. Peale is very collegial with all
otras nuevas cada aiio. / Here's License to
of us. = El Dr. Peale es muy cooperativo
Bash Your Laptop and Collect for It [L.A.
con todos. / I remember my school life
Times, 10-9-991. = Aqui tiene permiso para
fondly. = Recuerdo con placer mi vida codar un porrazo a su ordenador porthtil y
legial. / The College of Law celebrated a
cobrar por ello. / When grouped together,
big Christmas party. = La Facultad de Decollectibles can create a dramatic effect
recho celebr6 una gran fiesta de Navidad.
[News-Press, 17-9-99]. = Los objetos coleccionados crean un efecto dramhtico cuando colon traduce colon. como la Gltima secci6n
se agrupan unos con otros. 1 Hingis quickly
del intestino y ademhs, dos puntos [:I; secollected herself and watched her opponent
micolon es punto y coma [;I en puntuacollapse [L.A. Times, 11-9-99]. = Hingis se
ci6n. Por otra parte, col6n [con acento] es la
seren6 rhpidamente y observ6 c6mo su rimoneda
legal de Costa Rica y El Salvador,
val se desplomaba.
en honor de Cristbbal Colbn. Colono tracollege es universidad de dos o de cuatro
duce colonist y colonial, y en el mundo de
aiios; cuando es de dos, se llama communihoy, tenant farmer, mientras que colony
ty college, y el diploma que se recibe es
es coIonia en sentido hist6ric0, y, como
Associated Arts, en cambio en un college
consecuencia, en varios paises colonia se
de cuatro aiios se ofrecen programas de
usa para referirse a un barrio de una ciuBaccalaureate. La educaci6n superior codad, en inglks neighborhood y tambikn corresponde a university que ofiece Master
lony. Colonia y colony se usan tambikn
[licenciatura] y Doctorate [doctorado].
10s insectos que viven en grupo; en
College tambikn traducefacultad dentro de
paises del Caribe, colonia se usa parafinca
la universidad; por ejemplo, college of law
de carih; en inglks sugar plantation. Coes facultad de derecho, y ademh es una
lonia se aplica tambikn para cualquier clase
asociacidn profesional, de abogados, mkdide perjiume, cologne.
cos, etc. Por otra parte, colegio traduce priCancer in the colon is the cause of many
vate school [primaria y/o secundaria]; en
deaths. = El chcer de colon causa muchas
el habla comim se usa colegio para todo timuertes. 1 The tenant farmers lease the
land. = Los colonos alquilan la tierra. /
po de escuela, pGblica o privada, pero nunMany nations are former European coloca a nivel universitario, y en la jerga estunies. = Muchas naciones son antiguas colodiantil colegio se abrevia en cole. Collegial
nias europeas. / They live in an artists' coles, sin duda, una de las cualidades exigidas
ony, not far from a nudist colony = Viven
a un candidato a1 profesorado en EEUU, y
en una colonia (barrio) de artistas, no lejos
el Webster's lo define como 'con autoridad
de una colonia nudista.
o poder compartidos igualmente con 10s
colegas'; en la prhctica, se interprets como colored traduce coloreado, de color, teiido,
'amistad y cooperaci6n con 10s colegas', es
colorido, y tambikn se refiere a persona de
decir, cooperativo, buen colega, y el suscolor, como eufemismo para referirse a 10s
tantivo correspondiente es collegiality [esnegros. En sentido figurado, colored se usa
COLORED-COMEDY
para parcial, ugerado, distorsionado, mientras que colorado significa tambikn red y,
en sentido figurado, risque I off-color [chistes, cuentos]. T o blush es ponerse colorado / rojo, y colorful se usa para lleno de
colorido, pintoresco, brillante y, en sentido
figurado,policromo.
Her hair is not blond. It's colored (dyed).
= Su pel0 no es rubio; es teiiido. 1 Is the
state of Colorado red? = ~ E colorado
s
el
estado de Colorado? / If the teacher asks
him a question, he turns red. = Se pone
colorado si el maestro le hace una pregunta.
/ Apple Sets Colorful Trend with Design of
Portable, Peppy iBook [L.A. Times, 4-10991. = Apple establece una novedad colorida con el diseiio del alegre y podti1 iBook.
combatividad, t h i n o corntin con valor
muy positivo en el mundo de 10s negocios
como audacia, competencia fiterte. T o
combat es combatir [pelear, luchar], pero
combatir es m h frecuente que su cognado
inglks, y se aplica a to fight [proyecto,
ideas], blow [viento], attack [militar].
Nurse Gives Two Attackers a Dose of
Combativeness [L.A. Times, 19-2-92]. =
Una enfermera da a dos asaltantes una dosis de combatividad. / Mas Canosa is a
combative, ambitious man of 52 who made
a fortune [L.A. Times, 4-6-92]. = Mas Canosa es un hombre audaz y decidido de 52
aiios, el cual ha ganado una forhma. / The
new police chief vowed to combat crime. =
El nuevo jefe de policia jur6 combatir la
delincuencia.
coma [pl. comae] traduce el coma, como estad0 inconsciente de un enfermo, mientras combo no es combo [cuwado], sino la abreviatura de combination que se usa en 10s
que su hom6fono comma [con mm] es la
restaurantes para indicar combinacibn de
coma de la escritura [,I. En sentido figuraplatos del menti; lo usan sobre todo 10s resdo, el espaiiol coma significa detail, minutaurantes de comida rlpida (corrida), y se
tia y tambikn traduce point para escribir
hace un descuento a1 combinar varios pladecimales en el mundo hispano, except0 en
tos o bebidas del menk Tarnbikn se usa comMkxico, donde usan el punto como en EEUU.
bo para un grupo de mtisica yaz. CombiComatose es comatoso, el enfermo en esnation es combinacibn en sentido general de
tad0 de coma.
unibn de cosas, palabras, bebidas, y, desde
Write it down to the last detail. = Escri1992, el DRAE lo aplica como en inglks a
balo sin faltar una coma. / He has been in a
prenda interiorfemenina [refajo, enaguas].
coma for two days. = Hace dos dias que
estir en coma. / Man died after taking a
Mc. Combo: Big Mac, French fries and
wrong turn and then lapsing into a diabetic
small drink for $3.50. = Combinaci6n Mac:
coma [L.A. Times, 7-10-991. = Un hombre
Big Mac, patatas fritas y refresco pequeiio
por $3,50./ My fiancee bought a beautiful
muri6 despuks de tomar el camino equivopink combination for her new dress. = Mi
cado, cayendo despuks en coma diabktico. /
novia compr6 una linda combinaci6n rosaIsabel Allende spent a year at the bedside
da para su vestido nuevo.
of her comatose daughter [L.A. Times, 1010-991. = Isabel Allende se pad un aiio a la comedy solo es comedia como obra cbmica
cabecera de su hija comatosa.
de teatro, mientras que comedia es ademls
combat es exactamente combate [batalla, luplay de cualquier obra de teatro. Tambikn
cha, pelea, conficto], tanto en sentido litecomedia se usa para designar el lugar de las
ral como figurado, aunque en inglks se usa
representaciones, en inglks, theater; en senm h struggle, conflict en sentido figurado.
tido figurado y peyorativo, comedia signiCombative no es simplemente combativo,
fica farse, a put on, a make believe, an
porque se usa en el mundo comercial con el
act. De mod0 paralelo, comediante es actor
matiz positivo de audaz, atrevido, mientras
en general, mientras que comedian se lique combativo conserva parte de su valor
mita a actor cbmico, humorista, cbmico, y
negativo de contienda, polkmica. Combaarnbos cognados degradan su denotaci6n
tant traduce el sustantivo combatidor y el
para referirse a farsante Uoker], payaso
adjetivo combatiente, y combativeness es
[clown],fi.aude / hipbcrita [fraud].
COMEDY-COMMERCE
teje un 'rindn' dmodo en ventas en EEUU.
Don't put an act. I want you to be se/ My favorite armchair is very comfortable
rious. = No hagan una comedia. Quiero que
Sean serios. / I like to go often to the thea(comfy). = Mi sill6n favorito es muy conter. = Me gusta ir a1 teatro a menudo. /
fortable (c6modo). / He lives on a comforThat's not true. Don't be a comedian (a joktable salary. = Vive con un salario sufier)! = Eso no es cierto. NO seas comeciente. / Forget ultramodern: Furniture's
diante (payaso)! / Neena Beber's deadpan
future is in comfort [News-Press, 17-9-99].
comedy sticks in one's mind [L.A. Times,
= Olvidese de lo ultramodemo: el futuro de
16-9-99]. = La comedia inexpresiva de
10s muebles est6 en el confort. / This Chair
Neena Beber se queda fija en la mente de
Recognizes Need for Comfort [L.A. Times,
uno.
4-10-991. = Esta silla admite la necesidad
de comodidad. / The secret of a good party
comet v el cometa se refieren a astro con bris to provide the basic comforts with imabita exckntrica, mientras que la cometa es
gination [L.A. Times, 9-10-991. = El seun juguete que vuela a1 viento, llamado kite
creto para una linda fiesta es proveer las
en inglks, juguete que se llamapapalote en
comodidades fundamentales con imaginavarios paises de Amkica Kite se usa en senci6n.
tido figurado para pillo, bribbn, picaro.
commence
(to) es comenzar, per0 el verbo
G o fly a kite! = jmdrchate! idesapainglks
solo
se usa en una situaci6n literaria
rece!
o muy formal, como en una graduacidn, ya
Comets follow a parabolic orbit around
que las voces comunes son to begin, start,
the sun. = Los cometas tienen 6rbita paray commencement es el tkrmino oficial en
b6lica alrededor del sol. / To fly a kite, we
EEUU para graduacibn universitaria y seneed some wind. = Para volar la cometa
cundaria. No es frecuente oir esta voz en
necesitamos viento. / That little boy is a
su sentido original de comienzo, principio.
kite. = Ese muchachito es un pillo.
Bullfights always start on time. = La cocomfort k e incluido en el DMILE (1989)
rrida de toros siempre empieza puntualcon dos grafias, confor y confort, per0 no
mente. / University annual commencements
se incluyen en el DRAE (1992), aunque
are in May and June. = Las graduaciones
confort ya h e usado por autores del siglo
univeristarias anuales son en mayo o junio.
pasado como Juan Valera, con el significa/ He was there, at the commencement of
do de lujo, comodidad. Sin embargo, el
hostilities. = Alli estaba k1, a1 comienzo de
DRAE (1992) incluye confortabilidad y
las hostilidades.
confortable, con el doble significado de cdmod0 y que conforta / alienta. En Amkrica, commentary es exactamente comentario como obsewacidn / nota [remark], per0 a
confort se ha usado durante muchos aiios
veces
comentario toma un matiz despectivo
en el sentido de luxury, luxe. El adjetivo
de
gossip
[murmuracidn, chisme]. En ininglks es comfortable y tiene mIiltiples
glks,
comment
es m8s comIin que comusos como cbmodo, agradable [tiempo],
mentary y tambibn sugiere que es m b senestable [enfermo], a gusto [at ease], amplio
cillo y corto.
[margen, mayoria], holgado / desahogado
Do you know Blacktone's commentaries
[estilo de vida], decente / suficiente [salaon
law? = ~Conoces10s comentarios de
rio]; en estilo coloquial, comfortable se
Blacktones sobre derecho? / That remark
abrevia en comfy. T o comfort es conforwas in poor taste. = Ese comentario h e de
tar [consolar, animar].
ma1 gusto. / Does your mother-in-law
'TO live in modem style with some
gossip behind your back? = ~ H a c etu suecomfort and elegance'. = 'Vivir a la mogra comentarios a tus espaldas?
derna con a l g h confort y elegancia' ('Pepita Jimknez', Juan Valera]. / San Diego- commerce y comercio comparten la idea del
sustantivo abstract0 y no contable de negoBased Sock Manufacturer Knits a Comfy
cio, trato, comunicacibn, per0 en inglks
Niche in U. S. Sales [L.A. Times, 1-5-92].
= Fabricante de calcetines de San Diego
trade es m8s frecuente que commerce.
1!
j
COMMERCE-COMMIT
presidente como comisario (delegado) a1
Comercio se usa ademhs, como sustantivo
funeral de la Reina.
concreto y contable, para referirse a retail
store, shop; de aqui que comerciante tra- commission coincide con comisibn en mfiltiduzca retailer [vendedor]. Commercial
ples denotaciones, como porcentaje de ventas,
traduce comercial como relacionado con el
tarea, puesto, misidn, delegacibn, nombracomercio, per0 en inglks se usa mucho el
miento, per0 adem& comisibn traduce comsustantivo commercial como anuncio de
mittee, por ejemplo, en el Congreso. La
radio, TV. El DRAE (1992) no acepta el
expresi6n out of commission se traduce
tkrrnino comercial como anuncio, a pesar
de dos modos: inservible [para cosas] y
de que se usa mucho en varios paises amefuera de servicio [para personas].
ricanos, especialmente en Mkxico, y asi lo
Standing committee = comisibn permareconoce E. Lorenzo (1996), quien aiiade
nente.
que este calco semintico no ha entrado en
T o work o n commission = trabajar a
Espaiia. El adjetivo comerciable sugiere en
comisibn.
inglks marketable, saleable.
Done o n commission = hecho por enChamber of Commerce = Crimara de
cargo.
Comercio.
Since the elevator was out of comCommercial art = artepublicitario.
mission (out of order), she walked upstairs
My father owns two retail stores downto the seventh floor. = Como el ascensor
town. = Mi padre es dueiio de dos comerestaba inservible, subi6 por las escaleras
cios en el centro. / There are some good
hasta el sbptimo piso. / He accepted the
stores in the district. = Hay buenos comercommission (post) to work in London. =
cios en el barrio. / There are many silly
Acept6 la comisi6n de trabajar en Londres.
commercials on television, but the impor/ City Council to consider establishing youth
tant thing is to sell. = Hay muchos anuncios
advisory post on commission [L.A. Times,
(comerciales) tontos en la televisibn, pero
19-10-991. = El Concejo de la ciudad dislo importante es vender. / The commercials
cutirk el establecimiento de un cargo con
try to 'buy' people, so that people will buy
comisi6n para aconsejar a 10sj6venes.
products. = Los anuncios (comerciales)
tratan de 'comprar' gente para que la gente commit (to) es cometer [delitos, errores],
compre productos.
aunque t o make es comfin para esto, a la
vez que t o commit tiene mfiltiples usos
commissary traduce comisario [delegado,
como dedicar [recursos, esfuerzos], entrefuncionario], y ademhs economato. En Esgar / confiar / encomendar [to entrust],
tados Unidos, commissary es el almackn
infernar [enfermos, locos], someter [proexclusivo para militares y veteranos donde
yectos], comprometer [bind], confinar / rese vende de todo, hasta viajes; commissary
cluir [un preso], registrar o consignar
ha pasado tambikn a cafeteria / comedor de
[ideas], declararse [a favor de]. El reflexive
estudios de cine y TV, objeto de malos y
t
o commit oneself vale para compromefrecuentes chistes de 10s comediantes. En
terse a, aunque es frecuente usar t o make a
10s paises hispanos, el economato es para
commitment en su lugar.
militares y posiblemente para empleados
T o commit to memory = aprender de
del gobierno. Comisario es tambikn police
memoria.
inspector o simplemente police, donde la
T o commit suicide = suicidarse.
estacibn de policia se llama comisaria en
T o commit for trial = citar ante 10s trilugar de precinto, police station.
bunales.
The police took the thief to the police
He made a commitment to learn the mastation. = El comisario se llev6 a1 ladr6n a
terial. = Se comprometi6 a aprender el mala comisaria. / The commissary is a cheap
terial. / We commit his fame to posterity. =
store. = El economato es una tienda barata.
Confiamos su fama a la posteridad. / He
/ The ex-president was sent as commissary
won't commit to following attorney's opinto the Queen's funeral. = Se envi6 a1 ex
COMMIT-COMMUNICATE
ion. = No se someterft a seguir la opini6n
del abogado. / He commited himself to rescue her. = Se comprometi6 a rescatarla. /
To commit the vocabulary to memory requires commiting oneself to reading a lot. =
Para aprender de memoria el vocabulario
hay que comprometerse a leer mucho. / He
pleaded not guilty to four felony counts of
commiting a lewd act on a child [L.A. Times,
20-10-991. = Confed su inocencia en las
cuatro acusaciones de delito mayor de cometer una acci6n lasciva con un niiio.
commodity significa articulo de consumo, especialrnente de primera necesidad, producto, mercancia, mercaderia. En EEUU se
usa 'soft' commodities para 10s productos
del campo, productos agricolas, y 'hard'
commodities para productos mineros [cobre, petr6leol o manufacturados; en carnbio
comodidad traduce comfort, convenience,
well-being / welfare, y comodidades sugiere amenities, pleasant things, facilities. El adjetivo commodious se usa para
espacioso, amplio, en carnbio cdmodo traduce comfortable, convenient, useful,
handy, easy-going. En el juego de cartas,
comodin es wild card, y cdmoda, como
sustantivo, es un mueble, chest of drawers.
A t your convenience = a su comodidad.
They bought a commodious house. =
Compraron una casa amplia. / Everybody
wants better commodities. / Todos quieren
mejores productos. / The comfort of the
passengers. = La comodidad de 10s pasajeros. / He is an easy-going character. = Tiene un carficter cbmodo. / Commodities Give
Latin America a Big Boost [L.A. Times, 210-991. = Los articulos de consumo proporcionan a Latinoarnkrica un gran impulso. / Make yourself comfortable. = Sikntese
c6modo (con comodidad). / Do you enjoy
the good things in life? = tDisfrutas de las
comodidades de la vida?
common y comlin se usan para mutuo / de
dos o mcis, compartido, corriente, aceptado, per0 comlin tiene mfiltiples usos como
joint, public, majority 1 most; a veces
degrada su denotaci6n para inferior,
cheap, commonplace 1 trite [trillado] y,
peor aim, vulgar, base [bajo, desprecia-
ble]. La frase por lo comlin traduce generally.
Shared expenses = gastos comunes.
ClichC, commonplace = lugar comlin.
My wife and I share our common property as well as our happiness. = Mi esposa
y yo compartimos la propiedad c o m asi
~
como nuestra felicidad. / It is unusual to
see an empty freeway in California. = Es
poco c o m h ver una autopista vacia en California. / That suit seems cheap to me. =
Ese traje me parece muy comh.
commotion coincide con conmocidn, como
disturbio, confusidn, perturbacidn del hnimo o del cuerpo, per0 commotion es voz
cornfin para alboroto, jaleo, esccindalo. A
su vez, conmocidn se usa para tremor,
earthquake, shock I upset [nervioso, elkctrico, etc.], upheaval, unrest [fuertes cambios sociales], concussion [cerebral].
What a commotion! = iqud esccindalo!
The news was a great shock to me. = La
noticia me produjo gran conmoci6n. / There
is a great political commotion every four
years in USA. = Hay gran conmoci6n polftica cada cuatro afios en EEUU. / When my
brother drinks more than usual, he always
causes a commotion. = Cuando mi hermano
se pasa en la bebida siempre m a un escftndalo.
communicate (to) y comunicar comparten la
idea de informar, conversar, hacer saber,
per0 tienen varias divergencias en usos
particulares; por ejemplo, t o communicate
se usa para entenderse, dialogar, mientras
que comunicar se refiere a t o transmit
[calor], connect I link [locales], contact
[personas], be busy [telkfono], infect [enfermedades], consult, spread [extenderse].
Connecting rooms = cuartos comunicados.
The students don't communicate with
me. = Los alumnos no me entienden. / My
wife transmits her happiness to all of us. =
Mi mujer comunica su felicidad a todo el
mundo. / You never tried to get in touch
with me. = Ud. nunca trat6 de comunicarse
conmigo. / The phone is busy. = El telkfono comunica.
COMMUNITY-COMPENSATION
1 A commercial company is also a firm. /
community y comunidad cornparten las ideas
Una compaiiia comercial es una firma. / We
de 'calidad de comim, congregaci6n de
are having company for the weekend. =
personas, ciudad o regi6n'; per0 communiTenemos
invitados este fin de semana.
ty es una voz con suerte, ya que se aplica a
circunstancias muy diversas como sociedad compare (to) es comparar en el sentido de
examinar [dos o miis cosas, ideas, perso/ pliblico, colonia / poblacidn [grupo dennas] para hallar semejanzas y diferencias.
tro de un pais], vecindario / barrio, clase
T o compare se traduce por cotejar, cuando
[misma profesi6nI. Se combina con nombres diferentes, como religious community
se trata de dos textos o escritos; el adjetivo
comparative es comparado, a1 hablar de
para parroquia / feligresia, theater comliteratura o de otra ciencia, per0 a veces remunity para mundillo teatral / fardndula,
baja su denotaci6n a relativo, y lo mismo
community center para centro social, compasa con comparatively, que traduce relamunity health center para clinica comutivamente. Hay modismos interesantes con
nitaria.
The business community = la claseficompare, como to compare notes para
cambiar impresiones, beyond compare
nanciera.
para sin comparacidn, to compare poorly
We must consider the needs of the compara desmerecer.
munity. = Tenemos que pensar en las necesidades de la sociedad. / Charles is well
His grandparents lived in comparative
known for his drunk habits in his commuluxury. = Sus abuelos vivieron con un lujo
nity. = Carlos es bien conocido en el vecinrelativo. I I have to compare both writings.
dario por sus borracheras. / Most of the
= Tengo que cotejar 10s dos escritos. / I was
medical community is affluent in the USA.
in an accident, but the damages were com= La mayor parte de la clase mbdica goza
paratively small. = Tuve un accidente, per0
de riquezas en EEUU. / The religious com10s daiios heron relativamente menores. /
munity collected food for the poor. = La
Her beauty is beyond compare. = Su herfeligresia recogi6 comida para 10s pobres. 1
mosura no tiene comparaci6n. / Did you
There is always witty gossip in the theater
major in comparative literature? = iTe escommunity. = Siempre hay chismes graciopecializaste en literatura comparada?
sos en el mundillo teatral (farhdula).
compass es comphs, como instrumento para
company coincide con compaiiia en las dehacer circulos, per0 cada una de las dos
notaciones de corporacidn, firma, amistad,
palabras tiene otros significados; por ejemgrupo [de artistas], per0 hay diferencias enplo, compass denota bnijula, limites, altre 10s dos tkrminos, por ejemplo, el plural
cance [range], mientras que compris se usa
compaiiias [de una persona] es un nombre
en mfisica como bar, time, beat, y la exconkble que traduce friends, companions,
presi6n compris de espera traduce bar rest.
mientras que company sugiere asociacidn
It's beyond the compass (range) of my
[de gente], y se aplica a personas como vitask. = EstA hera del alcance de mi tarea. 1
sita, invitado.
Saylors use the compass at seas. = Los maT o keep company with = asociarse con.
rineros usan la bnijula en el mar. / Her acPresent company excepted = mejorantions stayed within the compass of prodo lo presente.
priety. = Sus actos estuvieron dentro de 10s
T o part company = separarse, marlimites de la decencia.
charse.
compensation traduce compensacidn como
Company manners = buenos modules.
indemnizacidn / reparacihn [por daiios] y,
Those who have friends are rich, in other
en este sentido, se usa como tkrmino legal
words, good friendship is worth a lot. =
solamente; mientras que compensacidn se
Son ricos 10s que tienen amigos, es decir,
usa
tambikn en la vida diaria para make u p
una buena compafiia vale mucho. / Bad
for, adjust. Por otra parte, comp [abrecompanions are not good advisors. = Las
viatura de compensation] se usa tambikn
malas compaiiias no son buenas consejeras.
COMPENSATION-COMPLEMENT
para salario, remuneracibn, estipendio y, a
veces, para recompensa [reward]. T o compensate es compensar [indemnizar], per0
compensar tiene m h usos: to be worthwhile, make u p for [error], offset [efecto],
clear [cheque].
Severance pay = compensacibn por
despido.
Critics Demand a Downside in Facultative
Compensation Packages [L.A. Times, 3-2921. = La critica pide una reducci6n en
cantidades grandes de remuneracibn permisiva. / Debate Over Worker's Comp System
Rages [LA. Times, 27-4-92]. = Arrecia el
debate sobre el sistema de recompensa a1
obrero. 1 They gave me double compensation this week. = Esta semana me dieron
doble paga (salario). / He received a fair
compensation. = Recibi6 la compensaci6n
justa. / To make up for your help, I'll buy
you an ice-cold beer. = En compensaci6n
por tu ayuda, te ofrezco una cerveza bien
ma.
pierda clientes. / John is my competition in
chess. = Juan es mi rival en ajedrez. / Did
you enter the competition? = iTe presentaste a1 concurso? 1 League says two competing offers contained too many uncertainties [L.A. Times, 7-10-991. = La liga
asegura que dos ofertas competidoras contenian demasiadas incertidumbres. / Competition, not vacancies, worry some in
Market-place [L.A. Times, 12-10-991. = La
competencia y no las vacantes preocupan a
algunos en Marketplace.
complacency [complacence] es casi lo contrario de complacencia; sugiere un sentido
negativo de tranquilidad culpable, con inacci6n que nace del 'engaiio' o la 'apatia', y
por eso traduce apatia, indolencia, dejadez;
en carnbio complacencia es positivo:' pleasure, satisfaction, indulgence. De mod0
paralelo complacent quiere decir indiferente, displicente, autosuficiente [smug],
aphtico; en carnbio complaciente traduce
obliging, ready t o please, helpful, kind,
competence [competency] es capacidad, apaccomodating, per0 a veces degenera en
titud, habilidad, mientras que competencia
indulgent.
traduce competition [rivalidad], scope,
Complacency is no answer to hate crisis
jurisdiction, a u t h o r i t y I power, field
[L.A. Times, 21-2-92]. = La apatia no es la
[campo de especializaci6n], expert knowsoluci6n a la crisis de odio (entre las etnias). / The class is full of complacent boys,
ledge, competitors. Por otro lado, competibut I have one helpful student. = La clase
tion es competicidn en deportes y otras taesth llena de alumnos aphticos, per0 tengo
reas escolares como certamen, concurso, p e r ~
uno complaciente. / I feel satisfaction helpsu primera denotaci6n es competencia, riing other people. = Siento complacencia a1
validad, rival [la persona], oposicidn [exaayudar a otros. / The teacher is ready to
men para conseguir un trabajo]. T o complease. =El maestro es muy complaciente. /
pete es exactamente competir / hacer la
Japan's report links worst recession in 50
competencia [contender, rivalizar, concuryears to official complacency [L.A. Times,
sar, desaj?ar].
23-8-98]. = El informe de Jap6n achaca su
Free competition = cornpetencia libre.
peor recesi6n en 50 aiIos a la apatia del goUnfair competition = competencia desbierno. / Grandparents overindulge their
leal.
grandson. = Los abuelos son demasiado
complacientes con su nieto.
There is a lot of competition in business.
= Hay mucha competencia en 10s negocios.
complement traduce complemento [de com/ That's beyond my scope (field). = Eso no
pletar], mientras que compliment es cumes de mi competencia. / He has competence
plido, atencibn, piropo, obsequio, elogios,
(an aptitude) for mathematics. = Tiene cay el plural compliments, felicidades, enhopacidad para matemhticas. 1 I got the job
rabuena, saludos. En la misma linea, comwithout competition. = Consegui el trabajo
plementary es complementario, mientras
sin oposici6n. / Lack of professional comque complimentary [as a courtesy] es
petence (competency) can lose customers
for the company. = La falta de capacidad
halagador / elogioso, gratis / gratuito, de
profesional puede hacer que la compafiia
regalo [libros, entradas]. Cumplimiento es
COMPLEMENT-COMPOSE
fulfillment, execution, carrying over y, complexion se limita a la apariencia exterior
de la persona, y la mejor traducci6n es tez,
en sentido figurado, ceremony, courtesy,
cutis, pie1 [especialmente de la cara] y, en
politeness.
sentido figurado, aspecto, cariz; en cambio
O u t of courtesy = por cumplimiento.
I n compliance with = en cumplimiencomplexibn denota la contextura fisica y
moral [temperamento] de una persona; por
to de.
Compliments of the house = obsequio
eso, posibles traducciones son: disposition, temperament, constitution, nature,
de la casa.
build. Complexibn se usaba a menudo en
A good wine is the complement to a
la Edad de-Oro, per0 actualmente se usa
good dinner. = Un buen vino es el complement~de m a buena cena. / My complimenos.
ments to the chef. = Mi enhorabuena a1
Don Quijote was of strong constitution
maestro cocinero. / The fulfillment of
(character). = Don Quijote era de comple(compliance with) the law is meant for all,
xi6n recia. / He has a dark complexion. =
rich and poor. = El curnplimiento de la ley
Tiene la pie1 (tez) morena. / Football playes para todos, ricos y pobres. / Andalusians
ers need an athletic build. = Los futbolistas
are the masters of compliments to the lanecesitan complexi6n atlktica. / He has a
dies. = Los andaluces son 10s maestros del
weak constitution since he was a boy. =
piropo a la mujer. / Pay my compliments to
Desde niiIo es de complexi6n d6bil.
your wife. = D6 mis saludos a su mujer. /
Please send me a complimentary copy. = complicate traduce complicado como complejo, elaborado, difcil de entender, resolver,
Haz el favor de mandarme un ejemplar
analizar, per0 complicado a veces se degratuito. / There's no better way to see Eugrada
para llegar a la connotaci6n de imrope than with a complimentary veranda
plicated 1 involved [en algo ilegal], acces[L.A Times, 3-10-991. = No hay otra manesory [en un delito]. Complicar es t o comra mejor de visitar Europa que en un miraplicate [enredar, dijcultar] y, con matiz
dor gratuito (de barco).
negativo, t o get involved 1 mixed u p [en
complete (to) coincide con completar [teralgo ilegal]; cbmplice traduce accomplice I
minar, darfin, concluir], per0 to complete
accessory.
se usa tarnbibn con el significado de llenar
Why do you make a simple thing com/rellenar [formularios], y el adjetivo complicated? = PO^ qu6 complicas una cosa
plete traduce completo [entero, total], auntan sencilla? / What a difficult (complicate)
que complete es tambibn verdadero /perexam! = iQub examen tan complicado! /
fecto, acabado, consumado, concluido.
My friend is involved in a theft. = Mi amiA complete surprise = una sorpresa
go esta complicado en u i ~robo. / This is
total.
getting serious! = ~ E s ~seo complica! /
Complete failure =fracaso total.
Learning to judge performance and risk
Complete with = con...y todo
isn't as complicated as it might look [L.A.
N o vacancies (en un hotel) = 'completo'.
Times, 5-10-991. = Aprender a juzgar el
rendimiento y 10s riesgos (de la bolsa de
Complete (fill in) the blanks. = Llenen
valores) no es tan complicado (dificil) co10s espacios en blanco. / The work is not
complete. = El trabajo no esth concluido. /
mo parece.
To complete my happiness I won the lotcompose (to) coincide con componer firtery. = Para colmo de mi dicha me toc6 la
mar, hacer, escribir mhica, arte]. T o
loteria. / He seems to me like a complete
compose
oneself se usa con la denotaci6n
nerd. = Me parece un perfecto idiota. / He
de dominarse, calmar(se), sosegar(se), secame dressed as a knight complete with
renarse, tranquilizar(se), mientras que comlance. = Vino vestido de caballero, con lanponer es t o repair, fix, mend, settle
za y todo. / I take it as a compliment that
[asuntos]. El inglbs compositor traduce tiyou came to my party. = Para mi es un hopbgrafo, cajista de imprenta, rnientras que
nor que haya venido a mi fiesta.
.
COMPOSE-COMPULSION
ser el pr6ximo Roosevelt y desarrollar un
compositor es composer [de mfisica]. Complan exhaustivo (amplio) para Ambrica.
posure quiere decir compostura [moderacidn, dignidad, calma], per0 compostura es comprolllise significa arreglo, concesidn, trantambikn repair, mending, tidiness, agreesigencia, equilibrio, tirmino medio, acuerment, y componente es component [part]
do mutuo, mientras que compromiso vale
y, adembs, ingredient [comida, medicapor obligation, commitment, engagemento], member [equipo, comitk]. Comment, date I appointment [cita], difficult
position sugiere composicidn [redaccibn],
situation l predicament, pledge I promise
mezcla [de componentes], a la vez que
y, en derecho, agreement [acuerdo mutuo],
composicidn traduce reconciliation 1settle
que el DRAE (1992) define como 'convement [conflictos], creation / writing [obra
nio
entre litigantes', lo cual es un calco sede arte].
mhntico
del inglks s e g h E. Lorenzo (1996).
Compose yourselfl = jc&lmate!
T o compromise se usa para cornprometer,
To make up a bouquet of flowers. =
poner en riesgo / arriesgar, 1Iegar a un
Componer un ramillete de flores. / She
acuerdo, hacer concesiones, contemporicouldn't keep her composure. = No pudo
zar, transigir, ceder, conformarse; en camconservar su compostura. / No one knows
bio comprometer(se) es to endanger I risk,
who composed 'La Bamba'. = Nadie sabe
quikn compuso 'La Bamba'. / The repair of
commit oneself, compel I force, promise
a watch is expensive. = La compostura de
[dar su palabra], get engaged, y a veces se
un reloj es cara. / Do you know the ingredegrada para t o involve I implicate [en un
dients to cook a 'paella'? = iConoces 10s
delito], impair [salud].
ingredientes (componentes) que lleva la
What a nuisance! = iqud compromiso!
paella? / Writing a dictionary takes time! =
Betrothal = compromiso matrimonial.
jLa composici6n de un diccionario lleva su
T o assume a n obligation = contraer un
tiempo!
compromiso.
comprehensive equivale a amplio, complete,
Don't put me in that difficult situation. =
exhaustivo, extensive, global, general, deNo me ponga en ese wmpromiso. / To jeoptallado, mientras que comprensivo [comardize one's interests. = Comprometer sus
prehensivo es arcaico] sugiere understandintereses. / Both parties came to a comproing, tolerant, broad-minded. El nombre
mise. = Las dos partes llegaron a un acuercomprehension se usa tanto para comprendo mutuo. / To meet one's obligations. =
sibn [inteligencia, entendimiento] como paHacer honor a sus compromises. / This novel
ra envergadura, tolerancia.
searches a compromise between idealism
Comprehensive insurance = seguro a
and reality. = Esta novela busca un equilitodo riesgo.
brio entre el idealism0 y la realidad. / We
Comprehensive examination = rev&cannot compromise on the price of wheat.
= No podemos ceder en el precio del trigo.
lida.
/ My salary is a compromise between high
The museum has compiled comprehensive
and low. = Mi salario es un tkrmino medio
documentation on the Civil War [L.A.
entre alto y bajo.
Times, 2-9-92]. = El museo ha recopilado
mucha documentaci6n referente a la Guerra compulsion es compulsidn, como obligacidn,
Civil. / She is an understanding mother. =
fuerza, coaccibn, coercihn; en cambio el
Es una madre comprensiva. / Politics is a
adjetivo compulsorio solo lo usa el juez pacomprehensive term. = El tkrmino politica
ra
compulsory Vi~noso].El uso ordinario
es muy amplio. / A mother has to be unde compulsory es obligatorio, forzoso,
derstanding with her children. = Una madre
coercitivo; compulsive es compulsivo, cotiene que ser comprensiva con sus hijos. /
mo forzoso, contumaz, apremiante y, adeBradley could be the next FDR, where he
m h , absorbente, incorregible, empedernidevelops a comprehensive plan for America [L.A. Times, 7-10-991. = Bradley podria
do. A su vez, cornpulsivo enfatiza la idea de
COMPULSION-CONCENTRATE
than pros in favor. = Hay mhs contras que
'impulso, necesidad'; en inglks, pressing,
pros a favor. 1An so were you who sent me
urgent.
que fuiste tf~el que me
the flowers? =
The military draft is compulsory in
mand6 las flores? 1 Two cons escaped from
Spain. = El servicio militar es forzoso en
prison. = Dos prisioneros se escaparon de
Espaiia. I He has a compulsion to gamble. =
la chcel.
Tiene compulsi6n por el juego. 1 Some
Marquez's novels take you into compulsive concede (to) es conceder, como otorgar, dar,
reading. = Algunas novelas de Mhquez
consentir, y ademh significa admitir, recoson absorbentes. I I watched several comnocer [en especial errores, faltas], abandopulsive gamblers in Las Vegas. = Observ6
nar / darse por vencido [competencias];
a varios jugadores empedernidos en Las
por su parte, conceder es una voz m h forVegas.
mal que dar /otorgar [to grant I concede],
comrade proviene de camarada, y ambas
y ademhs se usa para to award [premios,
voces significan bhicamente lo mismo, es
becas], confer Fonores], pay [atencibn],
decir, amigo, colega, compaiiero, inclugive [crkdito, importancia]. El nombre
yendo su uso como apodo de comunista.
concession coincide con concesibn [awardTal vez por esta raz6n el tkrmino no se ha
ing] como 'acci6n y efecto de conceder', y
usado a menudo en Espaiia en las &cadas
en las dos lenguas se aplican especialmente
que siguen a la ~uerra-civil,y en su lugar
a privilegios o ayudas del gobierno o asose usan colega, compaiiero, compa. En la
ciaciones benkficas. El tkrmino miis usado
Cuba comunista nunca se hizo popular caen inglks es grant cuando se trata de fonmarada, per0 si compar?ero como identifidos; en espaiiol se usa concesibn [monetacaci6n del partido. En EEUU se usa comria].
rade entre amigos y es equivalente a pal,
The contractor concedes that the C-17's
chum, que probablemente se prefieren por
price will exceed the ceiling [L.A. Times,
ser m h breves. El nombre comradery tra24-4-92]. = El contratista reconoce que el
duce camaraderia [compaiierismo].
precio de 10s C-17 sobrepasari el limite fiComrade-in-arms = compaiiero de arjado. 1 Guilt Conceded in Motel Murder in
mas.
San Diego [L.A. Times, 3-5-92]. = Se reconoce culpabilidad en el asesinato en un
Street hoodlums bury their fallen commotel de San Diego. I Many private univerrades in love and hate rituals [L.A. Times,
sities in the United States receive millions
3-4-92]. = Los pandilleros (matones) caof dollars in grants. = Muchas universidallejeros entierran a sus camaradas con ritos
des aut6nomas de Estados Unidos reciben
de amor y de odio. 1 Ortega and I were
concesiones de millones de dblares. I The
comrades in school. = Ortega y yo fuimos
boxer conceded defeat after the third round.
compafleros de clase. 1 Hey, comrade (pal),
= El boxeador abandon6 el cuadrilitero a1
give me a hand. = Oye, compa, Bchame una
final del tercer asalto.
mano (afldame).
con
con (to) es estafar, timar y, en general, exa- concentrate (to) es concentrar como reunir
en un lugar diferentes cosas, personas, etc.,
minar, memorizar; con, como sustantivo,
per0 concewzzr se usa ademis para t o assignifica contra, opinibn contraria, y es
semble [gente, soldados], focus I center
tambibn, en estilo familiar, la abreviatura de
[atencibn, interks], y concentrarse, para to
convicted, para presidiario, prisionero. En
meditate I think seriously. Concentracibn
otra familia de palabras, estir la preposici6n
es concentration, como reunibn en general,
con para with, by, although, y la exy ademh rally, mass meeting, aunque esta
presi6n con que se usa para and so.
Pros and cons = 10s prosy 10s contras.
acepci6n no aparece en el DRAE (1992),
The cashier conned more than one million dollars. = El cajero estaf6 mis de un
mill6n de d6lares. 1 There are more cons
per0 su uso es frecuente en America. Esta
voz nos recuerda 10s fatidicos campos de
concentracibn, concentration camps.
CONCENTRATE-CONCLUDE
The Mexican students had a rally in the
'z6calo' when they were fired at. = Los
alumnos mexicanos tenian una concentraci6n en el z6calo cuando les dispararon. /
We must focus (center) our efforts toward
the community welfare. = Debemos concentrar nuestros esfuerzos hacia el bienestar
del pfiblico. / E l Salvador's wealth has been
concentrated in a few families. = La riqueza
de El Salvador se ha concentrado en unas
pocas familias.
T o whom i t may concern = a quien co-
As far a s I'm concerned = en lo que a
mi se refiere.
Data Raises New Concerns on Breast
Implant Safety [L.A. Times, 3-7-92]. = Los
datos causan nuevas preocupaciones sobre
la seguridad de 10s implantes de seno. 1
This book concerns the origins of life. =
Este libro trata de 10s origenes de la vida. 1
His lack of interest concerns me. = Su falta
de inter& me preocupa. / I'm concerned
concept y concepto se refieren a idea, juicio,
about his health. = Estoy preocupado por
nocibn, per0 concepto parece una voz con
su salud. / It's no concern of mine. = No
suerte porque se presta a mliltiples usos:
incumbe. / Bonds Yields Climb, Stocks
me
view I opinion, p u n I witticism [agudeDrop
on Inflation Concerns [L.A. Times, 2za, dicho ingenioso], heading [narracibn],
10-991. = Suben 10s intereses de 10s bonos,
item, aspect, quality I high opinion, title,
baja la bolsa, todo a causa de la preocupaesteem [crkdito]. Abundan 10s modismos
ci6n por la inflaci6n. / 'Writing on the
con este cognado: bajo ningrin concepto es
Wall' at Bitter Truth Reflects Concerns of
under n o circumstance, por dicho conTeenagers [L.A. Times, 16-9-99]. = El licepto es for this reason, en mi concepto es
bro 'Escribiendo en el muro' sobre la
amarga verdad refleja las inquietudes de 10s
i n my view.
jbvenes.
I think highly of my secretary. = Tengo
buen concepto de mi secretaria. / Some conclude (to) y concluir comparten la idea
columnists use too many puns in their artide finalizar, inferir, deducir, rematar, per0
cles. = Algunos columnistas (periodistas)
t o conclude se usa adembs para celebrar /
abusan de 10s conceptos en sus articulos. /
pactar [alianza, pacto], decidir / resolver,
He has no idea (concept) of what Wall
cerrar [tratos]. A su vez concluir tiene maStreet is all about. = No tiene ni idea de lo
tices propios como to close [trato, plazo],
que es Wall Street. / You must pay taxes
complete [trbmites], convince, settle; confor different items. = Tienes que pagar imcluir con es to end, y concluir por, t o end
puestos por distintos conceptos. / This was
doing something. El adjetivo conclusive
a display of courage, in support of fundacoincide con conclusivo en la idea de final,
mental constitutional concepts [L.A. Times,
9-10-991. = Esto fue una manifestacibn de
terminado, per0 conclusive va mbs allb
valentia en apoyo de conceptos fundamenporque se puede referir a las personas restales de la constituci6n.
ponsables de concluir la obra, y por eso
conlleva la denotacibn de concluyente, conconcern (to) es concernir como importar,
vincente,
definitivo, terminante, contundente.
interesar, stager, per0 t o concern es muy
It needs a conclusive (final) touch. = Nefiecuente y adopta matices diferentes, como
cesita un toque conclusivo. / There is no
tratar de / referirse a [un libro, trabajo,
conclusive evidence. = No hay evidencia
etc.], estar relacionado con / afectar, inconcluyente. / There was conclusive evivolucrar y, la denotacibn m b importante,
dence in this trial. = Habia pruebas contunpreocupar [worry], inquietar. El sustantivo
dentes en este pleito. / After the bargain
concern tambikn se repite mucho para newas concluded, they proposed a toast. =
gocio, asunto, cosa, interis, incumbencia,
Hicieron un brindis despuks de cerrar el
conexibn, relacibn y, la denotaci6n mbs
trato. / They ended up requesting a new difiecuente, preocupacibn, inquietud. Conrector. = Concluyeron por pedir un director
cerning [no sigue preposici6nJ es concernuevo. / A F'ynic victory is not a conclusive
niente a, respecto de, tocante a.
victory. = Una victoria pirrica no es una
As concerns = respecto de.
victoria definitiva.
CONCRETE-CONDESCEND
Yorba Linda. = Las tres autopistas concuconcrete, como adjetivo, traduce concreto
rren en Yorba Linda. / Antonio and Miguel
como lo contrario de 'abstracto', per0 concontributed with 20,000 pesetas. = Antonio
creto tiene m L denotaciones, como actual,
y
Miguel concurrieron con veinte mil pedefinitive, particular. En la rnisma linea,
setas.
concretly y concretamente se refieren a algo especifico, no abstracto, per0 el adver- concourse es concurso, como certamen, combio espafiol traduce ademb exactly, to be
petencia, per0 la primera denotacibn de conexact. T o concrete solo traduce cubrir con
course es concurrencia, vestibulo [en estacemento [concreto]; en cambio concretar
ciones], encrucijada, confluencia.
es t o pinpoint [sefialar], sum u p [resuThere are several literary contests (conmir], boil down [ir a1 grano]. El nombre
courses). = Hay varios concursos literarios.
concrete es concreto [cernento mezclado] y
/ The concourse was very crowded. = El
vestibulo estaba muy concurrido. / There is
se usa mis en America que en Espafia, dona concourse of events in the year 2000. =
de se prefiere cemento en el habla corrienHay una confluencia de acontecimientos en
te, antes y despues de mezclarlo. [Vkase
el ail0 2000.
cement].
I n brief, in short = en concreto.
condemn (to) y condenar cornparten las
To be exact, the two died in the war. =
ideas de declarar culpable [convict], fallar
Concretamente, 10s dos murieron en la gue[sentencia], per0 to condemn es m i s amrra. / Sum up your ideas in a few words. =
plio; se usa para delatar, declarar ruinoso
Concreta tus ideas en pocas palabras. / The
[edificio, auto, barco], expropiar [para uso
actual amount is not high. = La cantidad
pliblico]. A su vez, condenar tiene mliltiples
concreta no es alta. / Try to keep to the
acepciones como to doom Vb.llar], block I
subject at hand. = Trata de concretarte a1
wall
off [puerta, ventana], close up [cuartema que nos ocupa. / We don't know the
actual amount they invested. = No sabemos
tos], damn [a1 infiemo], compel I force
la cantidad concreta que invirtieron.
[obligar], vex / annoy vastidiar].
concurrence es concurrencia, con la idea de
Sedentary life compels you to obesity. =
La vida sedentaria te condena a la obesicoincidencia, conjuncidn, per0 el significadad. / My plan was doomed in a few
do primario de concurrencia es audience,
months. = Mi plan estaba condenado a1 fracrowd. T o concur y concurrir se usan pacaso en pocos meses. / Is it true that mothra estar de acuerdo, coincidir, asentir, coers-in-law are very annoying? = iEs cierto
laborar, unirse, per0 concurrir es frecuente
que las suegras te condenan? /Hunger forces
con estas acepciones: to attend, go to, get
them to steal. = El hambre les condena a
together [factores], meet / gather, interrobar. / Even his very looks condemn him.
sect [lineas, trenes], converge [calles],
= Hasta su misma apariencia lo delata. /
compete I be candidate [mercado, concurThe
old ship was condemned and sold for
so], take part [deportes], be found [junscrap. = Se declarb ruinoso el viejo barco y
tarse], contribute. Concurrido es el adjetilo vendieron como chatarra.
vo para busy, crowded, well-attended.
The audience (attendance) was 30,000 condescend (to) es menos frecuente que
condescender, y 10s dos s e usan para acopeople. = La concurrencia fue de 30.000
personas. / I think we concur on one thing.
modarse [a otro], asentir, ceder y, hasta
= Creo que coincidimos en una cosa. / The
cierto punto, rebajarse, ceder autoridad.
streets of New York are always crowded. =
En ingles se usan mis t o comply with,
Las calles de New York siempre esthn conagree, consent con el sentido de condescurridas. / A few got together at the cafk. =
cender;
y es comlin el adjetivo condescenAlgunos concurrieron en el cafk. / What
diente,
que
sugiere helpful, obliging, unfactors contributed to go bankrupt? = ~ Q u &
derstanding, willing to help [dispuesto a
factores concurrieron para llegar a la bancacondescender].
rrota? / All three freeways converge in
CONDESCEND-CONDUCT
My father complied with my request. = condom [rubber en jerga familiar] es lo
Mi padre condescendi6 a mis ruegos. / You
mismo que conddn, aunque el tkrmino m b
don't find many drivers who are willing to
c o m h en Espafia es presewativo. En Amkhelp you to change a tire. = No se encuenrica se usa m b conddn, incluso algunas retran muchos choferes (chbferes) condesvistas hablan de condonizacidn como cocendientes que te ayuden a cambia una
mercializacibn y generalizaci6n del conddn;
llanta. / The boss condescended to accomen algunos paises se habla de pro_filricticos,
pany her. = El jefe condescendi6 (se rebaprotectores. Hasta se habla de condomania
j6) a acompaiiarla.
en 10s medios publicitarios como prevencondition coincide con condicidn a1 referirse
ci6n contra el SIDA. El DMILE (1989) dea indole, naturaleza, estado, per0 cada voz
clar6 que 'cond6n es vulgarismo de preseradquiere matices distintos: condition se
vativo', per0 el DRAE (1992) desech6 lo
usa para estado de salud, dolencia / enferde 'vulgarismo', dhndole categoria oficial.
medad, y conditions traduce circunstanEl
condom ha existido desde que el Dr.
cias, mientras que condicidn se refiere a
Condom
lo invent6 en Inglaterra en el siglo
ability I talent, rank I position, capacity
[calidad], nature I temperament I character. El verbo t o condition traduce condicionar [estipular] y ademis acondicion a r [el aire, el pelo], preparar [atletas,
caballos]. A su vez condicionar se aplica a t o determine 1 dictate [influir],
suit I a d a p t [ajustar], t o be something
conditional o n [subordinar]. La frase
sin condiciones traduce unconditionally.
In the capacity of I as = en condicidn de.
Weather conditions = estado del tiemPO.
A heart condition = una afeccidn car-
XVI.
Use the condom for your life, if you
don't want to die of AIDS. = Usa el cond6n
para la vida, si no quieres morir de SIDA
(grafito en un servicio de Atocha, Madrid).
/ Although condom use among students has
increased a lot, only one third uses it [L.A.
Times, 5-7-92]. = Aunque el uso del cond6n entre 10s alumnos ha aumentado muc h ~ solo
, una tercera parte lo usa. I Many
high schools in the United States offer free
condoms to the students. = Muchos institubs de EEUU ofrecen condones (preservativos) gratuitos a 10s alumnos.
condone (to) traduce condonar, como perdonar, olvidar, cancelar, per0 t o condone
Terms of payment = condiciones de
toma a veces un matiz mis positivo a1 usarPago.
se para permitir, tolerar, dejar pasar.
Prerequisites = condiciones requeridas.
If I can't be a contestant because I have a
John has a surly disposition. = Juan es
baby, then they are condoning abortion
hpero de condici6n. / Is the car in good
[L.A. Times, 3-9-92]. = Si yo no puedo
condition? = ~Esthen buenas condiciones
concursar porque tengo un bebk, entonces
el carro? / In my capacity as Secretary of
ellos esth permitiendo el aborto. 1 She
Education, you can take two vacation days.
condones many things in her husband. =
= En mi condici6n de Ministro de EducaElla tolera (deja pasar) muchas cosas a su
ci6n, t6mense dos dias de vacaciones. / Do
marido. / The governor condoned his death
you think that publicity determines what
penalty. = El gobernador condon6 su pena
people buy? = ~Creesque la propaganda
de muerte.
condiciona lo que compra la gente? / The
machine is now in working order. = La conduct (to) coincide en parte con conducir
[actuar, portarse, llevar], per0 conducir es
mAquina ya esth en condiciones. / My son
tambikn
to drive [vehiculos, en Espafia], to
has a talent (an aptitude) for math. = Mi
lead [gente], carry I take [liquidos], transhijo tiene condiciones para matemiticas. 1
port [gente], lead to something [conduHow is her condition after the accident? =
cir], mientras que to conduct se aplica
iC6mo va su estado de salud despuks del
tambikn a dirigir [orquestas], llevar [negoaccidente?
CONDUCT-CONFERENCE
classes. = Las tres hermanas e s t h charlancios, grupos], realizar / llevar a cabo, guiar
do acerca de sus clases.
[gente], comportarse [behave], acompaiiar
[escort]. Conductor traduce conductor confection es conjitura, dulce, confite, mientras
[elkctrico], y ademh director [de orquesta],
que confeccibn traduce manufacture [procobrador [de autoblis], revisor [de tren,
ductos], making [artefactos], tailoring [rometro], vigilante / encargado. Por otra parpa], production [revistas, peri6dicos], prete, conductor se usa para driver, director
paration [cuentas, n6minas1, y el plural
[orquesta], leader.
confecciones se refiere a clothing, clothWhat's the point? = j a qud conduce?
ing industry. Confectionary [confectionIt's more artistic to conduct an orchestra
ery] traduce confitura, dulces, asi como el
than to drive a car. = Es m b artistic0 dirilugar donde se hacen o se venden, conjitegir una orquesta que conducir un coche. / A
ria, reposteria. T o confect solo se usa en
conducted tour can be very educational. =
farmacia para confeccionar [preparar una
Una visita acompaiiada (guiada) puede ser
medicinal, en cambio confeccionar es comuy educativa. / You must always drive
m b para to make u p [ropa, listas, n6micarefully. = Siempre debes conducir con
nas, etc.].
cuidado. / Laziness can lead to blunders. =
Ready-to-wear = de confeccibn.
La pereza puede conducir a errores. / In the
Dressmaking = corte y confeccibn.
USA they conduct surveys every day. = En
His chocolate-covered ice cream bar beEEUU se realizan sondeos (encuestas) tocame a confectionary institution [USA TOdos 10s dias. / Copper conducts electricity.
day, 13-2-92]. = Su paleta (pastilla) de he= El cobre conduce la electricidad.
lado cubierta de chocolate se convirti6 en
una instituci6n de reposteria. / Smoke Over
cone es cono en geometria y tambikn es el
Confection Cigarettes [L.A. Times, 28-3fruto del pino y otras coniferas y contiene
921. = 'Humo' (revuelta) acerca de 10s cipiiiones [pine nuts], per0 cone se usa en
garrillos de confitura (dulces en forma de
inglks tambikn para barquillo, cucurucigarrillos).
/ He works in the shoe manucho [de helado]; Cono se aplica a top [de
facture. = Trabaja en la confecci6n de zamontaiia] y pile [montbn de lava, cenizas,
patos. / Confections (candies) makes you
etc.].
fat. = La confitura te engorda mucho. / Do
I love to eat cones and cones of chocoyou know how to make a payroll list? =
late ice cream. = Me encanta comer barqui~Sabesconfeccionar una n6mina? / He
110 tras barquillo de helado de chocolate. /
works in suit tailoring. = Trabaja en conSquirrels open the pine cones to eat the
fecciones de trajes. / Children enjoy the
nuts. = Las ardillas abren las pifias (10s coconfectionery, while parents indulge in
nos) para comerse 10s piiiones.
sweet chilhood memories [L.A. Times, 289-99]. = Los nifios disfrutan de 10s dulces,
conEabuIation es simplementepldtica, charmientras sus padres se complacen con 10s
la; en cambio confabulacibn ha degradado
recuerdos de su infancia.
su denotaci6n para conspiracy, plot, scheming [intriga]. En la misma lhea, to confab- conference traduce conferencia como reunidn
importante [politica, de prensa], aunque en
ulate es charlar, platicar, mientras que conespaiiol
se prefiere congreso. Conference
fabularse se usa para to plot, scheme,
ademas
para consulta, entrevista,
se
usa
connive [conspirar]. Confab es la abrereunibn, liga [league], mientras que la priviatura de to confabulate, en estilo famimera denotacibn de conferencia es lecture,
liar, y la forma del pasado es confabbed, y
address, talk, long-distance call. T o conla del participio, confabbing.
fer es consultar, mientras que conferir se
The three terrorists are plotting a new
usa
para to give, lend [una cualidad], award
attack against the 'Guardia Civil.' = Los
I grant 1 bestow.
tres terroristas esan confabulando un nueA t the conference table = en la mesa de
vo ataque contra la Guardia Civil. / The
negociaciones.
three sisters are confabulating about their
CONFERENCE-CONFIRMED
120
In God we trust (monedas de EEUU). =
Confiamos en Dios. / It's bad to be gullible
in business. = Es malo ser confiado (crkdulo) en 10s negocios. / It's an intimate secret. = Es un secreto de confianza. / Confidant Says Gotti Planned Mafia Murder
[L.A. Times, 3-3-92]. = El confidente de
Gotti asegura que este plane6 un asesinato
de la Mafia. / Don't tell anybody about this
private information. It will be our secret. =
No comuniques a nadie esta confidencia.
Serii nuestro secreto. / I am confident that
she loves me passionately. = Estoy convencido de que ella me ama con pasi6n. I We
are very confident about the results. = Estamos muy confiados con el resultado. I
O.C. Consumers More Confident Than
Ever [L.A. Times, 3-24-92]. = Los consuconiide (to) sugiere confiar [to tell i n conmidores de Orange County eskh miis confidence], per0 confiar tiene amplios usos
fiados que nunca (en su economia). / Concomo t o trust (in) [tener fe], entrust [enfidence Dips Slightly Among Consumers
comendar], rely o n / depend [contar con],
[L.A. Times, 29-9-99]. = Baja ligeramente
hope, be confident [estar seguro], be
la confianza (en la economia) entre 10s conover-confident [hacerse ilusiones]. Consumidores. / Bradley was calm, collected
fiado traduce confident, trusting, en su
and confidently low-key [L.A. Times, 28mejor denotacibn, per0 puede ser tan nega10-991. = Bradley estuvo tranquilo, sereno
y con bastante confianza en si mismo. /
tivo como gullible [crddulo] y,. peor a h ,
Americans, flush with confidence, are eaconceited [presuntuoso]. Confianza es una
ger participants in the ritual of shopping
palabra comcn y entre las posibles traduc[L.A. Times, 26-12-99]. = Los norteamericiones e s t h confidence, trust, friendliness,
canos, rebosantes de confianza (seguridad),
intimacy, familiarity, liberties, y a veces
participan ansiosamente en el rito de las
tiene el matiz negativo de conceit [presuncompras.
cidn]. Confidence traduce confianza en si
confine (to) y confinar comparten la idea de
mismo / seguridad, confidencialidad / rerecluir [dentro de limites, incluyendo la
serva, mientras que confidencia es [persoprisi6n1, per0 confinar significa ademh t o
nal] secret, private information y, con la
border, be contiguous, asi como t o banautoridad o policia, tip-off. Confident se
ish [expulsar], exile. T o confine se aplica
refiere a confiado [trusting], convencido,
en sentido figurado a aprisionar, y como
seguro [de si mismo], y a veces es tan nenombre confine traduce confin, frontera,
gaiivo como conjanzudo, prauntuoso, mienlimite, tkmino.
tras que conJicente es confidant Fombre],
Napoleon was banished to the island of
confidante [mujer], faithful [lea& El adElba. = Napole6n fue confinado a la isla
verbio confidently es confiadamente, con
de Elba. / France borders on Spain. = Franconfianza en uno mismo, mientras que con
cia confina con Espaiia. / The old man was
confined to a retirement home. = Se confin6
man se usa para estafador, timador, y es
a1 anciano (viejito) en un asilo (de ancianos).
una abreviatura de confidence man [que se
aprovecha de la confianza del otro], lo confirmed es confirmado, como establecido,
contrario de reliable, que traduce de concorroborado, ven9cad0, probado, per0 confianza, conzable.
fimtado se aplica tambikn a personas con el
Confidentially, i n confidence = en
sentido de experienced, mature.
A confirmed bachelor = un soltero inconfianza.
veterado.
Vote of n o confidence = voto de censura.
He gave a lecture at the conference on
linguistics. = Dio una conferencia en el
congreso de lingiiistica. / My long-distance
call to Canch was short. = Mi conferencia
a CancGn h e corta. / This circumstance
grants a special value to the facts. = Esta
circunstancia confiere especial valor a 10s
hechos. / I must confer with my wife about
the trip. = Tengo que consultar a mi esposa
acerca del viaje. / Conflict moves from the
streets to the conference hall as rich, poor
countries argue major points [L.A. Times,
3-12-99]. = El conflict0 pasa de las calles a
10s salones del congreso donde paises ricos
y pobres discuten cuestiones fundamentales.
CONFLICT-CONFRONT
It was confirmed (proved) that he's an
experienced criminal. = Qued6 confirmado
de que se trata de un criminal muy experimentado. / Our secretary is a young and
experienced lady. = Nuestra secretaria es
un seiiora joven y con experiencia.
conflict comparte con conjlicto la idea general de combate, lucha, enfrentamiento, per0
cada voz tiene matices nuevos: conflict se
usa para diferencia / desacuerdo, incompatibilidad, choque de principios, mientras que
conrflicto sugiere difficulty, jam [aprieto],
problem, dispute, anguish [angustia].
Labor dispute = conficto colectivo /
laboral.
Conflict of evidence = contradiccibn de
testimonios.
T o be i n conflict with = estar reiiido
con.
If you are in a jam, call me as soon as
possible. = Si estis en al&n conflicto, llb
mame lo miis pronto posible. / There are
many conflicts between the principal and
the teachers. = Hay muchas diferencias entre el director y 10s maestros. / Your opinions are in conflict with mine. = Tus opiniones esthn reiiidas con las mias.
conformity traduce conformidad, como semejanza, simetria, unibn, acuerdo, per0 conformidad tambikn significa resignation,
patience. T o conform es conformar [ajustar, concordar, obedecer], someterse a /
cumplir con [reglas, leyes], seguir [la religibn], mientras que conformar se aplica a
t o shape I form I mold Vbrmar], make up
[constituir], satisfy [contentar], reconcile
[enemigos]. Conformarse es t o resign oneself [resignarse], accept, be patient, agree
with [concordar], be satisfied.
Agreed! = jconforme!
I don't agree (conform) with that decision. = No me conformo con esa decisibn. /
I am resigned to accept death. = Siento
conformidad ante la muerte. / Companies
must adjust spending to income. = Las empresas deben conformar ingresos y gastos. /
Good parenthood shapes children's character. = Una buena paternidad conforma el
cariicter de 10s hijos. / It has to be difficult
to be satisfied (resign oneself) with hunger.
= Tiene que ser dificil conformarse con el
hambre. / You must conform to traffic regulations. = Debes someterte a (seguir) las
normas de triifico.
confound (to) es confundir, con la denotacibn
de confusidn, desorden, mezcla de ideas,
per0 to confound ha degradado su significad0 para frustrar [foil], enredar, embrollar, desconcertar, maldecir. Confindir tambiCn tiene matices nuevos como t o mistake
for [cosa], mislead [persona], blur [borrar], overwhelm [con cuidados] y, con
tono negativo, t o put to shame / embarrass I humiliate, floor I crush [apabullar].
Confundirse sugiere t o be mistaken, make
a mistake.
Confound it! I damn it! = jcaray, maldito!
I made a mistake = me confundi.
Can't Castro confound them all and survive this crisis? [L.A. Times, 6-4-92]. =
~PuedeCastro frustrar (embrollar) a todos
ellos y sobrepasar la crisis? / The professor
confused (confounded) me with his theories on society. = El profesor me confundi6
con sus teorias sobre la sociedad. / I mistook one street for another and got lost. =
Confundi una calle por otra y me perdi. /
Confound him! = iMaldito sea! / Mario
embarrased (crushed) me in front of my
colleagues. = Mario me confundi6 (apabu116) frente a mis colegas.
confront (to) traduce confrontar [hacerfrente, enfrentarse], aunque se usa mbs t o face,
con el mismo significado. Confrontar es
adembs t o compare I match [cotejar], collate, border [lindar], bring face t o face
[testigos]. El nombre confrontation es
confrontacibn solo como pelea, enfrentamiento, careo, per0 confrontacibn es adembs comparison, collation, matching y,
con denotaci6n positiva, affinity, mutual
harmony.
We are faced (confronted) with an unsurmountable difficulty. = Nos confrontamos con una dificultad insuperable. / It's
necessary to compare the manuscripts to
see if they agree. = Hay que confrontar 10s
manuscritos para ver si coinciden. / AntiMilosevic Protesters Confront Serb Police
[L.A. Times, 30-9-991. = Manifestantes en
contra de Milosevic se enfrentan a la poli-
CONFRONT-CONJUGATE
cia serbia. / Los Angeles city is confronting
the future. Socially, plitically and artistically [L.A. Times, 6-10-991. = Los Angeles es
una ciudad que se enfrenta a1 futuro, tanto
en lo social y politico como en lo artistico.
/ Brandon was fatally wounded in owner's
confrontation over stolen decorated pumpkin P.A. Times, 20-10-991. = Brandon
qued6 mortalmente herido en el enfientamiento con el dueiio de una calabaza decorada (para Halloween) que aquel le habia
robado.
congeal (to) es un tkrmino tkcnico y se aplica solo a 10s liquidos, por ejemplo la sangre, para coagularse. Congelar es la voz comen para to freeze, y estas dos voces se
usan en sentido figurado a1 aplicarse a cuentas, salarios, etc.
Blood congeals (coagulates) below 90
degrees F. = La sangre se coagula a menos
de 90 grados F. / I don't freeze meat. It loses flavor. = No congelo la came. Pierde sabor. / During the crisis all the salaries were
frozen. = Se congelaron todos 10s salarios
durante la crisis.
congenial tiene la idea de congenial [simpritico], per0 congenial es poco usado; en
carnbio congenial del inglks es tan frecuente como simpritico, amable, atractivo.
Por otra parte, congeniar es frecuente en
espafiol para to be congenial, get along
together [llevarse bien]. Congeniality es
congenialidad, y con mis frecuencia, aJnidad.
The secretary is very congenial with her
bosses. = La secretaria es muy simphtica
con sus jefes. 1 He doesn't get along with
anybody. = No congenia con nadie. / There
was a sash for Miss Congeniality in the
beauty contest [L.A. Times, 4-1 1-99]. = Se
le puso una banda a la Seiiorita Afinidad en
el concurso de belleza.
congestion es congestidn, que ha sido incluida en el DRAE (1992) con el significado
del inglks [traffic] congestion: 'entorpecer
el paso, la circulacibn'. Otras voces usadas
en distintos paises para congestion son embotellamiento, atasco, tapdn, tranque, congestionamiento, atascamiento, taco, tranc6n, presa. T o congest [overcrowd] es
congestionar [el trhfico, 10s mercados], y
congested traduce congestionado, repleto,
lleno, superpoblado [ciudad, pais]. En t6rminos mkdicos, las dos lenguas concuerdan
en el significado de estos pares de palabras
para acumulacidn de sangre.
At rush hour there is always a traffic congestion. = A la hora punta siempre hay
congesti6n de Mfico. / Freeways are congested today. = Las autopistas estan congestionadas hoy. / This street is always
congested. = Esta calle siempre esta congestionada (transitada). / Toll freeway proponents say congestion will work in their
favor [L.A. Times, 7-10-991. = Los defensores de una autopista de peaje aseguran
que la congestibn (de trhfico) contarh a su
favor.
congratulate (to) traduce felicitar, dar la
enhorabuena, en lugar de congratular, que
se oye poco, mientras que congratularse se
usa m h y significa to be glad, rejoice [alegrarse]. Congratulation es felicitacidn,
felicidades, enhorabuena, en lugar de congratulacidn, que es poco comb. Congratulations! es la voz para Nelicidades!
I congratulate you for your new promotion and salary increase. = Te felicito por tu
nuevo ascenso y subida de salario. / I am
glad that you won the lottery. = Me congratulo de que te tocara la loteria.
congregation y congregacidn sugieren reunidn, asamblea, orden religiosa, per0 cada
voz tiene sus matices: congregation se usa
mucho en las iglesias para grey, feligreses, Jieles, en carnbio congregacidn traduce
brotherhood [hermandadJ, guild [gremio,
sociedaa.
Julio Camba wrote that the protestant
congregation sings all the times in church.
= Julio Camba escribi6 que 10s feligreses
protestantes siempre cantan en la iglesia. / I
studied seven years with a religious congregation. = Estudib siete aiios en una congregaci6n religiosa.
co4ugate (to) solo se usa, en gramhtica, para
conjugar verbos y, en matemiticas y quimica, para relacionar dos cosas; per0 conjugar
se usa en la vida diaria para to combine,
pair, alternate, bring together [coordinar].
CONJUGATE-CONSCIOUS
It's necessary to combine (alternate)
work and pleasure in modern life. = Es
necesario conjugar el trabajo con la diversi6n en la vida moderna. / This dress combines elegance with color. = Este vestido
conjuga la elegancia y el color. / Do you
remember how to conjugate a Latin verb? =
~Recuerdac6mo se conjuga un verbo en
latin?
cxqjudon s i m c a conjuro, exorcism, mientras que conjuracidn es conspiracy, plot;
to conjure es conjurar [hacer aparecer,
hacer magia] y, ademh, evocar [recuerdos], invocar [espiritus]. Conjurar degrada
su denotaci6n a t o plot I conspire [maquinar].
The thief plotted against the millionaire
to rob his house. = El ladr6n conjur6 contra
el millonario para robar su casa. / The magician conjures a rabbit out of a hat. = El
mago hace salir un conejo de su sombrero.
/ This picture conjures up images of my
early childhood. = Esta foto evoca recuerdos de mi niiiez. / Child Books' Wizard to
Conjure Up a Crowd [L.A. Times, 23-10991. = La maga de 10s libms infantiles hace
aparecer una muchedumbre.
connect (to) y conectar se usan para unir,
juntar, establecer contacto, per0 cada uno
tiene sus matices propios: to connect es
comunicar [lugares], sintonizar, vincular,
empalmar [cables, vuelos]. A su vez, conectar se refiere a t o plug i n [enchufar],
switch o n [encender], tune in [radio, TV],
get along well, understand I tune i n [enterarse], put in touch with [relacionar].
Connection es conexidn [unidn, enlace,
concatenacidn, atadura] y ademhs relacidn, empalme [cables, vuelos], pariente
[relative], enchufes [inJluencias]. Connected se usa para conectado [unido] y ademhs
para emparentado, relacionado; el plural
conexiones es friendship I friends [amistades].
T o have connections = tener enchufes /
influencias.
In connection with = a propdsito de.
Catalonia has always been connected
with textiles. = Cataluiia siempre ha estado
vinculada a la industria textil. / This free-
way connects Los Angeles with San Diego.= Esta autopista enlaza Los Angeles y
San Diego. / Do you have connections in
Washington? = ~Tienesenchufes en Washington? I There is no connection with the
mafia and the millionaire. = No existe relaci6n entre la mafia y el millonario. / My
bedroom connects with the bathroom. = Mi
habitaci6n comunica con el cuarto de bafio.
/ Despite discovering a dark side of his family's past, Herman is happy he made the
connection [L.A. Times, 10-10-991. = A
pesar de haber descubierto un hgulo oscuro de su familia, Herman esth satisfecho de
haber encontrado a sus parientes (su familia
de sangre). / The 'Dia de 10s Muertos'
keeps people connected to the other part of
life [L.A. Times, 25-10-991. =El Dia de 10s
Muertos hace que la gente piense en la otra
vida.
conquest es conquista, tanto en el sentido real
de una guerra, como en el campo del amor:
persona conquistada. T o conquer es conquistar, como ganar / vencer, en una guerra
y en sentido fikrado: ganar a otra persona
con amor; per0 conquistar se usa ademis
para t o win [titulo, empleo, respeto, afecto], achieve [fama, kxito]. A su vez, t o
conquer toma el matiz de triunfar, superar
/ vencer [problemas, rniedo].
Conquer o r die = triunfar o morir.
Steve is another one of Mary's conquests. = Esteban es una m h de las conquistas de Maria. / I'll never conquer my
fear of heights. = Nunca superark el miedo
a las alturas. / It is a difficult task to conquer desease and poverty. = Es una tarea
muy diflcil vencer (superar) la enfermedad
y la pobreza. / He had achieved his goal of
buying a mansion by the age of 40. = Habia
conquistado su meta de construir su 'palacio' a 10s 40 afios.
conscious y consciente comparten la denotaci6n de 'obrar con conoci&ento de lo que
uno hace', per0 cada voz adquiere matices
distintos: conscious se avlica a situaciones
pricticas como intencional / deliberado,
verdadero, preocupado, incdmodo / cohibid0 [persona]; en cambio consciente se
aplica a situaciones mentales o modes, como
reliable [responsable], sensible [sensato].
CONSCIOUS-CONSERVATIVE
consequence es consecuencia [resultado],pero el inglks ha ennoblecido su denotaci6n
para significar importancia, trascendencia,
rango, distincibn [social]. Consequent traduce consecuente [ldgico],per0 consecuente
se usa adernh para consistent; en ingl6s se
usa a menudo consequential para referirse
a consecuente, ldgico, rational, importante
y, en sentido negativo, altivo, pomposo.
Of n o consequence = sin importancia.
Consequently = por lo tanto, en conseconsecrate (to) y consagrar comparten el
cuencia.
sentido religioso de dedicar a un dios y, en
The consequences of AIDS are fatal. =
sentido figurado, de dedicarse [devote] /
Las consecuencias del SIDA son fatales. /
trabajar rnucho en algo. Consagrar va mAs
He is not consistent in his behavior. = No
es consecuente en su conducta. / His words
all& en usos figurados, corno t o confirm
are consequential with his ideas. = Sus pa[farna], establish [palabra, costurnbre], dedlabras son consecuentes con sus ideas. /
icate [edificio, estatua], accept I recognize
This Indian is a person of consequence. =
[palabras].
Este indio es una persona de importancia. /
The professor's entire life was consecratThese Are Some of the Tragic Consequences
ed (devoted) to science. = La vida entera
of the TV Filth, Sex and Violence [L.A.
del profesor estuvo consagrada a la ciencia.
Times, 7-10-991. = Aqui tenemos algunos
/ Lavapiks' neighborhood dedicated a statresultados (consecuencias) de la basura, el
ue to Agustin Lara. = El barrio de Lavapies
sex0 y la violencia de la TV.
consagr6 una estatua a Agustin Lara. / The
consewalive
traduce consewador, moderaDRAE has accepted the new word 'clipe'.
do,
prudente,
sobrio [no moderno], mien= El DRAE ha consagrado la palabra nueva
tras que consewativo traduce preservative
'clipe'. / The verb 'checar' has been esta[alimentos], preserving. El verbo t o conblished itself through the usage of 99 million Mexicans. = El verbo 'checar' ha sido
serve es ahorrar, rnientras que consewar
consagrado por el uso de 99 millones de
tiene mIiltiples usos como t o keep, continmexicanos.
ue, retain, maintain I sustain, preserve
[alimentos, costumbres], protect 1 care
consent (to) es consentir, como asentir, per[cosas]. Consewacidn es conservation en
mitir, aprobar; per0 consentir se usa con
el sentido de preservation y tambikn mainpersonas como to spoil / pamper [mimar],
tenance,
preserving [alimentos]. Consertolerate, bear, admit, stand I put up with
varse se usa para to survive I remain
[aguantar]. Consent es tambikn sustantivo
[costumbres, edificios]. Conservatory es
para consentimiento, asenso, anuencia.
consewatorio [de mIisisa, arte] y adernh
T o consent to = consentir en.
invernadero, jardin de invierno, per0 si es
By common consent = de comtin acuerpara fines comerciales se usa greenhouse.
do.
Conservative estimate = cdlculo modeIt's not good to spoil children. = No es
rado.
bueno consentir a 10s hijos. / I consented to
Conservative investment = inversidn
pay for it right away. = Consenti en pagarlo
prudente.
enseguida. / This chair doesn't bear more
than 300 pounds. = Esta silla no soporta
It Is Time for Conservatives to Choose,
mhs de 300 libras. 1 I don't put up with my
Buchanam Says [L.A. Times, 3-3-92]. = Ya
wife's smoking. = No consiento que mi
es hora de que 10s conservadores escojan
mujer fume. / By common consent he was
(entre Bush y 61). / He is a very conservative
appointed official delegate. = De c o m ~ n
candidate. = Es un candidato muy conseracuerdo se le nombr6 delegado oficial.
vador. / Salt is a preservative element. = La
T o become conscious = volver en si.
Mary made a conscious effort to learn
Spanish. = Maria hizo un esfuerzo deliberado para aprender espaiiol. / She was conscious of having a foreign accent. = Se
sentfa muy inc6moda por tener acento extranjero. / My son is very reliable at work.
= Mi hijo es muy consciente en su trabajo. /
Do you have a sensible remark to my opinion? = ~Tienesuna observaci6n consciente
acerca de mi opinibn?
CONSERVATIVE-CONSISTENCY
to. / I am considering to buy a new house
sal es un elemento conservativo. I I spent a
as an investment. = Estudio la posibilidad
conservative amount of money in my trip.
de comprar una casa nueva para inversi6n. I
= Gastk una cantidad prudente de dinero en
Do you hold your mother-in-law in high
mi viaje. 1 'Compassionate conservative'
regard? = ~Tienesgran consideraci6n por
finds that in trying to redefine the GOP
tu suegra? / He came out of the accident
agenda, he takes fire from right and left
with two serious wounds. = Sali6 del acci[L.A. Times, 8-10-991. = Un 'conservador
dente con dos heridas de bastante considecompasivo' descubre que a1 tratar de defiraci6n. / You can buy a computer for a
nir la agenda de GOP, recibe criticas de desmall consideration. = Se puede comprar
recha e izquierda. I Supporters of Rivers
un ordenador por una suma razonable.
believe the firing was engineered by conservative Christian parents [L.A. Times, consign (to) no es consignar, sino encomen11-10-991. = Los que apoyan a Rivers creen
dar / confiar [personas], relegar [personas,
que 10s padres wnservadores cristianos hecosas];
en cambio consignar se usa para to
ron 10s que gestionaron su despido.
allocate [asignar una cantidad], record
consideration es consideracidn en sus de[archivar], write down [anotar], deposit
notaciones de rejlexidn, aprecio, estima,
[fondos], check [equipaje].
tacto, per0 cada voz tiene nuevos usos:
I consigned my unpleasant thoughts to
considkration es estudio / examen [asunoblivion. = ReleguB mis pensamientos detos, planes], factor, importancia, suma /
sagradables al olvido. 1 The orphan was
cantidad y, en sentido m b humano, resconsigned to her grandparents. = Se encopeto, mientras que consideracidn parece
mend6 (confi6) la hukrfana a sus abuelos. I
enfocar mbs el aspect0 emocional de esDid you write down the items we discussed
at the meeting? = ~Consignaste10s puntos
teem, regard, kindness [especialmente el
que discutimos en la reunibn?
pl. consideraciones]; la expresi6n en consideracidn de sus hazat7as sugiere in re- consistency [consistence1 coincide casi tocognition of his deeds. Como nota interetalmente con consistencia, como densidad
sante, en Argentina llaman 'consideracidn '
[de liquidos], solidez, armonia, conformia1 soborno que piden 10s policias o funciodad, per0 consistency se usa ademls para
narios p~blicospor algtin favor, la clbica
uniformidad, coherencia / consecuencia
'mordida' de MBxico, el 'platillo' de Coldgica, mientras que consistencia se refiere
lombia. T o consider es considerar [pena m e s s / strength [persona, cosa], soundsar, rejlexionar, apreciar, estimar] y adeness [teoria]. Consistent traduce consismhs examinar / estudiar [situaci6n, asunto],
tente como firme, sdlido, per0 consistente
tener en cuenta / hacer caso, interesar,
pone knfasis en la duracibn, estabilidad, sodarse cuenta. A su vez, considerar tiene aslidez, por eso sugiere stable, substantial,
pectos nuevos como t o respect, regard
durable [opinibn, conducta], thick [masa],
highly [persona]. Considerate sugiere atensound [raz6n]. Por otra parte, consistent
to, amable.
pone Bnfasis en la idea de compatibilidad,
O n n o consideration = bajo ningtin
como consecuente, de acuerdo, firme, consconcepto.
tante /sistemcitico.
For a consideration = por una grat$T o materialize = tomar consistencia.
cacidn.
His conduct is not consistent with his
Great, considerable = de consideracidn.
promises. = Su conducta no esth de acuerdo
Consider it done = dalo por hecho.
con sus promesas. / His decisions are
Of no consideration = de ninguna imalways stable (the same). = Sus decisiones
portancia.
siempre son consistentes. / Your essay
lacks consistency in the arguments. = A tu
He received considerable damages. =
ensayo le falta coherencia en 10s razonaRecibi6 dafios de consideracibn. / You
mientos. / Your Spanish has had a consisshouldn't pay for that on no consideration.
tent improvement. = Tu espafiol ha tenido
= No debes pagar eso bajo ningim concep-
CONSISTENCY-CONSUMPTION
una constante mejora. 1 Are you consistent
in your diet? = iTe mantienes constante
(sistemhtico) en el rkgimen (la dieta)? /
Mastery of Special Fastball Makes Rivera
de Most Consistent Closer in the Game
[L.A. Times, 22-10-991. = El dominio de
10s lanzamientos rhpidos especiales de pelota hacen de Rivera el rematador mhs eficaz del juego.
conspicuous es conspicuo, en el sentido de
sobresaliente, ilustre, notable, per0 la principal denotaci6n de conspicuous es llamativo, visible, chilldn [color], patente / manif~esto[error, diferencia].
We need more conspicuous road signs. =
Necesitamos sefiales m h visibles en la carretera. / He was conspicuous by his booming laughter. = Era llamativo por su carcajada resonante. / He is a conspicuous
oculist in Oviedo. = Es un oculista sobresaliente en Oviedo. / Do you like conspicuous
ties? = iTe gustan las corbatas chillonas?
constancy no es constancia sino lealtad /fidelidad, fortaleza [endurance], estabilidad, mientras que constancia se usa para
proof I evidence, certainty [certeza], exactitude. Dejar constancia sugiere to put on
record, show evidence.
Lack of constancy between men and
women leads to divorce. = La falta de fidelidad entre hombre y mujer conduce a1 divorcio. / He showed a strong constancy
against odds. = Mostr6 una gran fortaleza
frente a 10s obst6culos. / Do you have proof
that he sleeps with a lover? = ~Tienesconstancia de que se acuesta con una amante? /
I am showing evidence with these roses
that I love you. = Con estas rosas dejo
constancia de que te amo.
constipated es un adjetivo y traduce estreriido, en cambio constipado es un sustantivo
y traduce cold I blocked nose [resfriado,
resJiio]. En Espaiia y algunos paises de h k rica se usa constipado para cold, en otros
se usa miis resflado, resfiio, catarro. Constipation es estreiiimiento, mientras que
constipacidn significa cold; t o constipate
es estreriirse, y constiparse, t o catch a cold.
I caught a cold in the rain because I
didn't take un umbrella. = Me constipk
(resfrib) con la lluvia por no llevar paraguas. / It is good to eat prunes to avoid becoming constipated. = Es bueno comer ciruelas pasas para evitar estar estreiiido. / I
went fishing but didn't caught any fish except a cold. = Fui de pesca y solo pesquk
un catarro.
consumption es consumo, mientras que consumicidn traduce drink [en un bar, club] y,
en sentido m h amplio, destruction, wasting away. T o consume traduce m~ltiples
usos de consumir [productos, energia] y
ademh devorar / arrasar [hego, pasiones], mientras que consumir tiene matices
propios, como to take, drink, wear down 1
away [paciencia, persona], take u p [tiempol, wear out [agotar], get on one's nerves.
Consumirse se refiere a la salud, como t o
waste away, wear out, mope [apenarse],
boil away [liquidos], burn o u t [vela].
Consumer es exactamente consumidor, y
consumed es consumido [comida, bebida,
energia], per0 consumido se usa en sentido
figurado para la salud, como emaciated
[macilento], undermined; si se aplica a la
mente es tormented. El DRAE (1992)
acept6 consumismo con un deje peyorativo
como 'consumo indiscriminado de bienes
no absolutamente necesarios'; sin duda, algunos economistas no estar6n de acuerdo
con esa filosofia. No hay tbrmino para consumismo en inglb, aunque Collins Bil cita
consumerism, a pesar de que 10s norteamericanos son 10s mayores consumidores
del mundo, a veces de cosas innecesarias, y
en eso si tiene raz6n la Academia.
Cover charge = consumicidn minima.
T o fume with rage = consumirse de rabia.
His health was undermined by malaria. =
Su salud fue consumida por la malaria. 1
She wore herself out on useless efforts. =
Se consurni6 en esfuerzos inhtiles. / Some
analysts say consumer could see higher insurance premiums [L.A. Times, 5-10-991. =
Algunos analistas dicen que el cosumidor
podria ver que suben sus primas de seguro.
I Romeo was consumed by passion for Julieta. = A Romeo le devoraba la pasi6n por
Julieta. / To work with dictionaries takes up
a long time. = El trabajo de diccionarios
127
CONSUMPTION-CONTENTION
There are no changes in contemplation. =
consume muchisimo tiempo. / Don Quixote
No hay cambios en perspectiva. / We don't
was emaciated after days and nights of readcontemplate making great changes in the
ing. = Don Quijote estaba consumido desfuture. = No proyectamos hacer grandes
pu6s de tanta lectura de noche y de dia. 1
Consumers Raise the Bar for Web Mercambios en el futuro. / If you spoil your
child, you'll be contemplating problems
chandisers [L.A. Times, 21-10-991. = Los
later on. = Si contemplas (mimas) a tu hijo,
compradores dan un buen empuje a 10s
tendrhs problemas mhs tarde.
comerciantes de Web. / From Pokemon to
Palm Pilots, It Was Year of the Consumer content indica un estado pasivo de la mente y
[L.A. Times, 26-12-99]. = Este fue el aiio
se usa, especialmente en literatura, para sudel consumidor, desde Pokemon hasta Pigerir la idea de satisfecho; en cambio conlots Palm.
tento sugiere un estado mental activo, por eso
contact es contacto, en el sentido de conecontent no es buena traduccibn, sin0 happy,
xibn, enlace, trato, per0 contact se usa
joyful, glad, cheerful. Content, como susademb para relaciones / injluencias, espetantivo, es contenido [de libros, revistas], en
cialmente en negocios. T o contact es un
cambio contento traduce happiness I joy y,
verbo muy frecuente para contactar, menos
en uso formal, contentment.
usado; como sefiala E. Lorenzo (1996), 'no
Table of contents = indice.
ha resultado afortunado desde que la AcaHe is very happy with his job. = Esth
demia lo acept6 en 1984'. En su lugar se
muy contento con su trabajo. 1 His joy is
usan comunicarse con, dirigirse a, y exreflected in his smile. = Su contento se represiones como poner a1 tanto, hacer safleja en la sonrisa. / Redstone Knows Conber.
tent is King [L.A. Times, 9-9-99]. =
Contact lenses = lentes de contacto,
Redstone sabe que el contenido es 'el rey'
(triunfador). / 'Fight Club' has raised speclentillas, pupilentes.
ulation that its violent content will hurt
Do you rely on your contacts in the
revenue [L.A. Times, 15-10-991. = 'Fight
board? = ~Confiasen tus relaciones con
Club' (una pelicula) ha levantado la sospe/
We
have
conmiembros de la directiva?
cha de que su contenido violento harh metact with the shoe factory. = Tenemos trato
lla en las ganancias. / Contentment in the
con 10s fabricantes de zapatos. / For more
suburbs rises with distance from L.A. [L.A.
information contact our secretary. = Para
Times,
19-10-991. = Sube el contento en
tener mhs informaci6n dirijase a nuestra se10s suburbios cuanto mhs se aleja uno de
cretaria. / It would have been impossible to
~ oAngeles.
s
write this .book without my contacts [L.A.
Times, 29-10-991. = Hubiera sido imposi- contention no es contencidn, sino polimica /
ble componer este libro sin mis contactos
controversia [dispute], punto de vista, ri(conexiones).
validad / contienda, competencia / emulacontemplation traduce contemplacidn [concibn, mientras que contencidn se usa para
sideracibn, estudio, meditacibn] y tambikn
restraint, retaining [de contener], contiperspectiva, proyecto; el plural contemplanence [pasiones], containment [tierra,
ciones se usa en estilo familiar para traducir
agua]; en derecho traduce lawsuit [litigio],
ceremony, leniency, indulgence. T o conper0 se considera arcaico el uso para pelea
template es contemplar [mirar, pensar,
/ disputa / contienda. T o contend no es
estudiar, examinar, meditar] y, ademls,
contender, sino ajrmar [assert], competir,
proyectar, planear, tener la intencibn de,
enfrentarse, mientras que contender se usa
prever [expect], soiar / anhelar. Contempara to fight [luchar], quarrel [disputar],
plar tiene matices propios como to spoil
argue [altercar]. En realidad, ambos cog[mimar], be considerate [complacer], pronados tienen en com6n la idea de 'luchar
vide I deal with.
para competir', per0 contender parece haber degenerado la connotaci6n. En otra faThe boss doesn't stand on ceremony. =
El jefe no anda con contemplaciones. 1
milia de palabras [solo en parte] estl to
CONTENTION-CONTRIBUTION
Blood is moving continuously in our bodcontain que es contener [to hold, include,
y. = La sangre se mueve continuamente en
have], pero contener toma un matiz un
el cuerpo. / My mother-in-law visits us
tanto negativo para to restraint, control
continually. = Mi suegra nos visita contioneself 1 refrain [dominarse], curb 1 check
nuamente. / There was a continuous cough[pasiones, tendencias].
ing during the concert. = En el concierto
Retaining wall = muro de contención.
hubo un toser ininterrumpido. / These busBone o f contention = manzana de la
es make continua1runs between Boston and
discordia.
Baltimore. = Estos autobuses hacen viajes
1 couldn't refrain from laughing when 1
continuos entre Boston y Baltimore.
heard the joke. = No pude contener la risa
cuando oí el chiste. / There was a serious contract (to) y contratar se refieren a contrato [pacto, convenio, trato], pero contracontention between the candidates. = Hubo
tar se usa además para t o hire [para un
una disputa seria entre los candidatos. 1
puesto o trabajo], sign u p [deportes, artisWhen he saw the corpse he couldn't hold
his tears. = Cuando vio el cadáver no pudo
tas], t o lease [alquilar]. El sustantivo concontener sus lágrimas. / The governrnent detract es contrato [pacto, etc.], y cuando escides on measures to restrict violence. = El
te es por el alquiler de una casa, un coche,
gobierno toma medidas de contención para
una tienda, o un terreno se llama lease. A veacabar con la violencia. / The killer conces se usa contrata, en vez de contrato, patends that he is innocent. = El asesino afirra referirse a la parte escrita del convenio.
ma que es inocente. / The tennis champion
Los Angeles School District hires more
is still in contention for another victory. =
then three thousand new teachers every
El campeón de tenis todavía tiene esperanyear. = El distrito escolar de Los Angeles
zas de llevarse otra victoria.
contrata más de tres mil maestros nuevos
contest (to) significa disputar, argüir, imcada allo. / 1just signed a rent lease for six
pugnar, rebatir, presentarse [candidato],
months. = Acabo de firmar una contrata (un
mientras que contestar traduce to answer,
contrato) de alquiler por seis meses.
reply, return [saludos]. Contest 1 contescontrary traduce contrario, en su sentido real
tation se usa para disputa, altercado, conde opuesto, rival, ppro contrario a veces
troversia, contienda, impugnación; en camdegrada su connotación para significar harmbio contestación es reply, answer, plea [en
ful, adverse. Además contrario se usa coel tribunal].
mo sustantivo con el significado de oppoDefendantys plea = contestación a la
nent, rival [adversario, enemigo].
demanda.
T o oppose, contradict = llevar la conThe lawyer contested his reasoning. = El
traria.
abogado discutió su razonamiento. / 1 reOtherwise = de lo contrario.
plied to his letter immediately. = Conteste
The opposite (contrary) of good is bad. =
su carta de inmediato. / Their marriage was
Lo contrario de bueno es malo. / Tobacco
marred by perpetua1 contest. = Su matrimois very harmful to good health. = El tabaco
nio se fue a pique por las constantes cones muy contrario a la salud. / The presitiendas. / They contested his right to speak.
dent's opponents blame him for al1 the
= Impugnaron su derecho a dirigir la palabra.
evils in the country. = Los contrarios (adconünuous es continuo [sin interrupción], a
versarios)'
del presidente le achacan todos
la vez que continual se usa para repetido a
los
males
de
la nación.
menudo, es decir, continuo, adjetivo que no
diferencia los dos matices del inglés. Una contribuíion coincide con contribución, cobuena traducción de continuous es inintemo ayuda, en sentido material, como dinerrumpido. De modo paralelo, el adverbio
ro, comida, etc.; o en sentido intelectual o
continuamente corresponde a dos palabras
moral, como un invento, una ley. A su vez
del inglés: continuously [sin interrupción]
contribución, hoy día se prefiere impuesy continually [que ocurre a menudo].
to(~), traduce también t a ~ taxes.
,
Por otra
CONTRIBUTION-CONTROVERSIAL
parte, contribution adquiere matices propios, como articulo / colaboracidn [revista,
peri6dico1, aporte [ideas, fondos], donacidn / cuota [fondos], intervencidn [charla,
conferencia]. T o contribute es contribuir
en general [ayudar, cooperar] y, ademirs,
colaborar / escribir [revista, peribdico],
participar [clase, charla], mientras que
contribuir es to pay taxes.
City to Look at Terms, Contribution Limits [L.A. Times, 4-3-92]. = La ciudad investigarh 10s limites en 10s tkrminos y contribuciones (donaciones). / We all have to
pay property taxes. = Todos tenemos que
pagar contribuci6n territorial. / He made a
good contribution to the magazine. = Tuvo
un buen articulo en la revista. / Language
students must contribute to class discussions every day. = Los alumnos de lenguas deben participar cada dia en las discusiones del aula.
control es una de esas palabras mirgicas del
Remote control = mando a distancia.
Volume control = botdn del volumen.
Control board = tablero de mando.
Birth control =prevencidn de natalidad.
Wages control = regulacidn salarial.
T o loose control =perder 10s estribos.
The epidemic is beyond our control. =
La epidemia esth fuera de nuestro control
(dominio). / He got the situation under
control. = Consigui6 dominar la situaci6n. /
Many released molesters have nowhere to
turn to obtain drugs to control desires [L.A.
Times, 4-3-99]. = Muchos de 10s violadores ya liberados no tienen a d6nde dirigirse
para obtener las medicinas que fienen sus
deseos. / Do you think that the government
can control prostitution? = ~Creesque el
gobiemo podrh terminar con la prostituci6n? / I am in complete control. = Tengo
la sartkn por el mango. / Carmen was very
distressed, but she got her emotions under
control. = Carmen estaba muy angustiada,
per0 consigui6 dominar la situaci6n. / A
good manager controls his employees. =
Un buen gerente vigila (inspecciona) a sus
empleados. / Caltrans Project Quality Control Under Scrutiny [L.A. Times, 15-9-99].
= El proyecto de Caltrans (California
Transportation) sobre inspecci6n de calidad
esth bajo escrutinio. / Why State Politicians
Remain Timid About Gun Control [L.A.
Times, 10-10-991. = LPor qu6 10s politicos
del estado callan sobre la regulaci6n de las
armas de fuego?
inglks que se usan para cubrir muchas circunstancias, con una denotaci6n muy amplia; funciona como sustantivo y como verbo. La traduccibn m& simple es control, anglicism~criticado duramente por R. Alfaro
(1970), per0 aceptado por la Academia en
1984, lo mismo que el verbo controlar, voces ambas que se usaban en Amkrica muchos aiios antes. Sigue una veintena de posibles traducciones de control para evitar la
monotonia y ser m& fieles a cada contexto.
Tambikn se sugieren otras voces del inglks controversial es controversial, voz aceptada
como sin6nimos de control: dominio [rule1
por la Academia a partir de 1984. Ambos
administracibn, manejo [handling], reprecognados se aplican a temas [aborto, eutasidn [restraint1 autoridad,fieno [check], renasia, divorcio, sexo] tanto como a las perglas [bylaws], direccidn, gobierno, potessonas que se prestan a controversia. Para
tad [power], prevencidn [curb], limitacidn
las personas bilingiies controversial es una
/ comprobacidn [verification], mando(s)
voz muy vieja contra la que luchaban 10s
[management], b o t h [de control], vigimaestros, idesde siempre!, por considerarla
lancia / inspeccidn [watch], regulacidn /
anglicismo. Tal vez la renuencia de la Acamedidas [regulation], lucha [fight]. El
demia en aceptarla se basaba en 10s varios
verbo to control sugiere controlar y adesin6nimos de controversial, como poldmico,
m h comprobar [cuentas], regular, contener
controvertible, discutible, debatido, contro[emociones], dominar, luchar [enfermedavertido, discutido, rebatible. Controversy
des], vigilar / inspeccionar [empleados],
equivale a controversia [poldmica, discudirigir [negocios, trirnsito], refrenar [pasidn] y, s e d n la Academia (1992), se defisiones], mandar [personas], terminar con
ne como 'discusi6n larga y reiterada.. . es[pobreza, males].
pecialmente en cuestiones de religi6n'. No
CONTROVERSIAL-CONVENT
reunirse, convocar, juntarse, citar, mienvemos la raz6n para mencionar el detalle de
tras que convenir significa t o agree, suit,
la religi6n que no est6 avalado por 10s hechos, por lo menos en EEUU.
be convenient, be advisable. La fkase conveniencias sociales traduce proprieties I
Abortion is always a highly controversial
decencies.
issue. = El aborto es siempre un tema muy
controversial (pol6mico). / The Bible is one
Convenience food = comidas en el acto
of the most controversial books. = La Bi/ rripidas (corridas).
blia es uno de 10s libros mhs debatidos
A t your convenience = cuando guste.
(controversiales). / Fidel Castro is a consalary to be agreed = sueldo a convenir.
troversial leader. = Fidel Castro es un lider
Marriage of convenience = matrimonio
polkmico. / She has led the Mexicans into
de conveniencia.
battle on controversial issues for 14 years
The principal convened the teachers. =
[L.A. Times, 12-9-99]. = Ha guiado a 10s
El director convoc6 a 10s maestros. 1 If it is
mexicanos en la batalla sobre puntos conconvenient for you, we will do it. = Si le
trovertidos durante 14 afios. / Free Speech
conviene, lo haremos. / At your earliest
Battle Looms as N.Y. Museum Controverconvenience. = Tan pronto como le sea posy Makes It to Courtroom [L.A. Times, 9sible. / This bank is very convenient for
10-991. = Amenaza una guerra acerca de la
you. = Este banco esta bien situado para
libre expresi6n cuando la controversia del
Ud. / It's not the proper answer. = No es la
museo de Nueva York llega a 10s tribunarespuesta conveniente. 1 He showed up the
les. l Hugo Chhvez, controversial for raisappointed day. = Lleg6 el dia convenido. I
ing military's profile, brings a business
His arrival was very convenient (timely)
delegation [L.A. Times, 11- 10-991. = Hugo
for the whole family. = Su llegada result6
Chhvez, (presidente) discutido por haber
muy oportuna para toda la farnilia. 1 Do
elevado el perfil militar, encabeza una deyou rent an apartment with all the convenilegaci6n comercial. / While our eyes are diences? = ~Alquilasun apartamento con toverted by controversies, the real power
das las comodidades? / He help me at the
goes mostly unnoticed [L.A. Times, 14-10right time. = Me a p d 6 en el momento
991. = Mientras nuestra vista es desviada
conveniente. / 'Wrap' Plans Offer Convenipor las pol6micas, el poder verdadero pasa
ence, but Be Sure You Know What
inadvertido. / Inevitably the scrolls became
You'll Get [L.A. Times, 12-9-99]. = Los
the subject of some very modern controverplanes 'Wrap' ofrecen ventajas, per0 asesies [L.A. Times, 6-12-99]. = Los pergamigfirese Ud. de que sabe bien lo que va a
nos (del Mar Muerto) se convirtieron ineconseguir.
vitabemente en un tema de controversias
muy modernas.
convent traduce convento [de monjas], porque
convenience significa comodidad, ventaja,
generalmente convent es para monjas [nuns],
confort, mientras que conveniencia es cony monastery, para monjes [monks]; en
formity I agreement [gusto, opiniones],
cambio en espaiiol no se hace distinci6n
advisability [utilidad], compatibility, fitentre convento y monasterio, aunque se usa
ness [aptitud], expediency [provecho],
m L convento hoy dia. Antiguamente el
domestic job [criada]. Conveniencias suconvento estaba en la ciudad y el monastegiere property [bienes], que a veces se usa
rio en el campo, con extensos terrenos de
para servicios, aseos, bafios, vriteres, auncultivo. Algunos nzonasterios eran muy rique antiguamente eran 10s benejicios de 10s
cos, casi como palacios, por ejemplo, el
criados. Convenient traduce cdmodo, oporReal Monasterio de San Lorenzo del Escotun0 [timely], zitil, prrictico, accesible,
rial, o el Monasterio de las Huelgas en
cintrico, cerca, mientras que conveniente
Burgos.
se refiere a appropriate, suitable, advisaThe King Phillip The Third used to visit
ble, desirable, fitting I right. En realidad,
the Clarisas' convent at Carri6n every
ambos cognados comparten la idea de zitil /
month. = El Rey Felipe I11 visitaba el convento de las Clarisas de Carri6n cada mes. /
prrictico / oportuno. T o convene traduce
131
CONVENTION-CONVOCATION
A Convent in Rome Offers Enduring, Endearing Charm for Visitors [L.A. Times,
26-9-99]. = Un convento de Roma ofrece
un encanto permanente y cautivador a 10s
visitantes (el articulo especifica que son
monjas las que atienden ese convento).
convention y convencidn se usan para asamblea, reunidn, congreso, convenio / acuerdo, per0 convencidn se usa, ademh, para
convenience, conformity, tradition, norms
I customs [ticitas, no escritas]. Conventional es convencional en el sentido de estipulado / convenido [en el pacto], tradicional, clcisico, acostumbrado, corriente,
habitual. E. Lorenzo (1996) considera un
calco semintico del inglBs el uso de convencional para 'tradicional, clhico, corriente', etc., del DRAE (1992).
The candidate's speech was rather conventional. = El discurso del candidado h e
bastante corriente. / We should go by the
established norms. = Debemos seguir las
convenciones ya establecidas. / 'Uncle
Vanya' marks the masterwork's 100-yearold life with a conventional stage [L.A.
Times, 9-10-991. = 'Uncle Vanya' (obra de
teatro) marca la vida centenaria de la obra
maestra con un escenario tradicional.
convert (to) es convertir en el sentido de
cambiar / volver [una cosa en otra], incluyendo el cambio de religi6n. T o convert se
usa para arreglar / reformar [redecorate],
transformar/adaptar [alter] y, en derecho,
apropiarse [ilicitamente], reducir [medidas].
Do you know how to convert miles to
kilometers? = ~Sabesreducir millas a ki16metros? / One of Saldaiia's parish churches
has been converted into a Roman museum.
= Una iglesia parroquial de Saldaiia se ha
adaptado para un museo romano.
convertible es convertible [coche abierto] en
AmBrica; en Espaiia se llama descapotable.
El DRAE (1992) acepta 10s dos tBrminos.
Convertible en inglBs se usa como adjetivo
y como nombre, y se aplica tambikna 10s
barcos con techo plegable.
Convertibles were very popular in the
sixties. = Los convertibles eran muy populares por 10s aiios sesenta. / Do you like to
ride your convertible Mustang? = LTe gusta
pasear en tu Mustang descapotable?
conviction significa conviccidn, en el sentido
de creencia fuerte, per0 conviction se usa
ademis para condena, declaracidn / sentencia de culpabilidad [en el tribunal].
Convicto se usa poco, except0 en ArnBrica,
para condenado, sentenciado; en cambio
convicted y convict es muy c o m ~ npara
culpable, sentenciado, preso, presidiario,
recluso. Ex-convict traduce ex presidiario.
T o convict es condenar, declarar culpable.
Wells Fargo offers a $50,000 reward for
information leading to his conviction [L.A.
Times, 27-4-92]. = El Banco Wells Fargo
ofrece un premio de 50.000 d6lares por informaci6n conducente a su condena. / The
judge declared the conviction of the defendant. = El juez dict6 la condena del reo
(acusado). / The convict has been in prison
for 2 years. = El preso lleva ya dos aiios de
cirrcel. / Ex-president Carter says convicted
bank robber is now a 'model citizen' [L.A.
Times, 6-10-991. = El ex presidente Carter
dice que la culpable del rob0 del banco es
ahora una 'ciudadana modelo'. / Decision
Sought on Wider Right to Counsel After
Conviction [L.A. Times, 7-10-991. = Se
busca una decisi6n para dar mirs derechos
de asesoramiento a 10s condenados despues
de ser declarados culpables. / Conviction Is
Reversed in Marijuana Case [L.A. Times,
8-10-991. = Se revoca la sentencia de culpabilidad en un pleito sobre mariguana.
convocation traduce asamblea, junta, reunidn; en cambio convocacidn [convocatoria] traduce call to a meeting, convening,
summoning. Es interesante notar que, en
espaiiol, convocacidn pone 6nfasis en '10s
pasos o medidas' necesarios para tener el
resultado que es la asamblea, mientras que
el inglCs apunta directamente a1 resultado
prictico: la junta / reunidn. Por otra parte,
t o convoke traduce convocar exactamente
como 'citar, llamar a varias personas para
un act0 o junta'. Convocatoria se usa para
call, examination [periodo de eximenes],
official announcement [concursos, ex&
menes].
Strike call = convocatoria de huelga.
CONVOY-COPY
capa pluvial [del sacerdote]; cop es la voz
familiar en EEUU para policia [police], y
t o cop traduce prender, capturar, robar.
T o cop it es un coloquialismo para meterse
en un lio, encontrar la muerte.
T o cop a plea = declararse culpable.
Volunteers Offer Coping Skills to Keep
convoy es exactamente convoy para 'escolta
Families Under Stress Intact [L.A. Times,
o guardia de seguridad, un grupo de vehi4-4-92]. = Voluntarios ofrecen salir adelante con sus habilidades para mantener las
culos', aunque hoy dia se usa mhs escolta
familias intactas que e s t h sufriendo de esen espafiol y escort en inglb, except0 entre
trks. 1This section tells the story of the riots
militares. El DRAE (1992) indica que conthrough
the eyes of looter and cop [L.A.
voy tambikn significa vinagreras, cruet en
Times, 11-5-92]. = Esta secci6n relata la
inglks, per0 n i n g h otro diccionario menhistoria de 10s motines a travks de 10s ojos
ciona esto. El plural del inglks convoy es
de saqueador y policia. 1 His wife surprised
convoys, y en espaiiol, convoyes. T o con(trapped) him with another woman. = Su
voy es convoyar, escoltar con vehiculos
esposa le cop6 (sorprendi6) con otra mujer.
para protecci6n.
1 The pricier the guest room, the more calls
are going to cost. But there are some copA convoy of trucks could be seen coming strategies [L.A. Times, 3-10-991. =
ing from far away. = Se veia venir de lejos
Cuanto m8s caras son las habitaciones,
un convoy de camiones. 1 Two military
tanto m8s caras son las llamadas. Pero hay
convoys are on the road to Pristina. = Dos
algunas estrategias para salir ganando. 1
convoyes militares se dirigen a Pristina.
Researchers figure out how everyday peocooperate (to) es cooperar como obrar /
ple are coping with stresses [L.A. Times,
trabajar juntos, per0 to cooperate incluye
14-10-991, = Los investigadores indagan
un toque de 'valoraci6n personal' equivac6mo la gente c o m h se las arregla (sale
lente a colaborar; t o cooperate, a d e m l ,
adelante) con el estrks.
se aplica no solo a 10s humanos sino tam- copy coincide con copia, como reproduccidn,
bikn a cosas naturales como agentes de esa
imitacidn de un original. Cada voz tiene
colaboracidn. La misma distinci6n existe
otros usos: copy es ejemplar / nlimero [de
entre cooperation y cooperacidn.
libro, revista], texto, manuscrito / original,
We can be through soon if you show a
tema / asunto, reportaje, mientras que colittle cooperation. = Pronto terminaremos si
pia se usa para image [persona], print
ustedes muestran un poco de colaboraci6n.
[foto], duplicate [llave, mapa], replica
I We will go fishing if the weather coope[reproduccidn].
El DRAE (1992) menciona
rates. = Iremos de pesca si el tiempo no faacepci6n
de copia es 'abundancia',
que
una
lla. / The store wants consumers' cooperacomo en cornucopia, per0 ese uso parece
tion. = La tienda espera colaboraci6n por
ser un arcaismo; en cambio copioso sf es
parte de 10s consumidores.
actual, y significa copious I plentiful,
cope (to) no es copar ni copear, sino dar
es decir, abundante, numeroso, amplio.
abasto, manejhrselas, arreglhrselas, salir
Back copy = nlimero atrasado.
adelante con [un problema, asunto], rebaCopy editor = corrector de manuscritos.
jar, recortar; en carnbio copar se usa en 10s
I ordered a print (copy) made of an old
juegos de azar para t o cover the bank,
photograph. = Mandk hacer una copia de
win, sweep [ganar en las urnas] y, en estilo
una fotografia antigua. I I would like to have
familiar, t o surprise, corner, trap. Por otra
a copy of the original Don Quijote. = Quiparte, copear es t o drink, tipple [empinar
siera tener un ejemplar del Don Quijote
el codo], take a nip [beber a traguitos],
original. I Please send me three copies of
sell drinks @or copas]. Cope como susthe-last Senate's resolution. = Haz el favor
tantivo es recorte, rebaja y, en la iglesia,
de mandarme por triplicado el texto de la
There will be a convocation of professors
in Miami. = Habra una asamblea de catedrkticos en Miami. I The owner convoked
his employees. = El dueiio convoc6 a sus
empleados. 1 How many classes you passed
in the May exams? = iCu8ntas asignaturas
aprobaste en la convocatoria de mayo?
COQUETTE-CORPS
Strikes a Chord [L.A. Times, 11-10-991. =
dltima decisi6n del Senado. / You must
hand in your copy by ten o'clock. = Deben
Rusia: Un coro alegre despierta viejas meentregar su reportaje (articulo) antes de las
morias. / A cross-cultural parade of perdiez. / The law forbids to make duplicates
formers hits common spiritual chords [L.A.
of my university's keys. = La ley prohibe
Times, 12-10-991. = Un desfile de artistas
internacionales toca las fibras espirituales
hacer copias de las llaves de mi universia1 unisono.
dad.
coquette traduce coqueta [flirt], refirikndose coronation es coronacidn, como 'acto de coa-una mujer; per0 coqueta es tambikn dressronar a un soberano o a una joven en un coning table [tocador]. El adjetivo coqueto-a,
curso de belleza'; per0 coronacibn se usa en
y su aumentativo conquetdn-a, es coquetsentido figurado para queening [ajedrez],
tish y, en sentido figurado, cute, charming
crowning [broche de oro], culmination
[cosas o personas].
[culminacibn], completion [obra, carrera].
The bathroom has a mahogany dressing
He studied medicine for ten years to fitable. = El baito tiene una coqueta de caonally see the culmination (crowning) of his
ba. 1 She has a charming apartment. = Ella
career. = Estudi6 medicina durante diez
tiene un apartamento coquet6n. 1 Vanities
aiios para ver por fin la coronaci6n de su
are again popular with decorators [L.A.
carrera. / Did you watch the coronation of
Times, 6-11-99]. = Los tocadores (coqueMiss Universe on TV? = ~Vistela coronatas) esan de moda otra vez entre 10s decoci6n de Miss Universo en TV?
radores.
corporation [abreviatura Co] es corporacidn
cordon es corddn [de soldados, policia; de[compaZia, sociedad andnima] y, en estilo
coraci6nI; per0 corddn tiene otras denotafamiliar y jocoso, panza, barriga [potbelciones, como string, cord, lace [de zapato],
ly]. R. Alfaro (1970) condena el uso de
ribbon, bell-pull. T o cordon es adornar
corporaci6n para sociedad andnima, como
con corddn, acordonar, aislar con corddn
'uno de 10s m h desabridos anglicismos en
policial, formar un corddn. Cord es m6s
boga'. A 30 aiios de distancia no diria lo
c o m b que cordon y traduce cuerda, cormismo el famoso lexicbgrafo panameiid.
del, corddn, pana inglesa y, en sentido fiEn Gran Bretaiia, corporation se usa para
gurado, lazo [amor, fidelidad]; el plural
cabildo y ayuntamiento.
cords es pantalones de pana. Chord es
Maria is the first female executive of the
cuerda [de instrumento musical, de la voz]
corporation. = Maria es la primera ejecutiva
y, en sentido figurado, fibra, cuerda senside la corporaci6n. / John has a large potbelble. Cord es tambikn cuerda, una medida
ly (corporation). = Juan tine una enorme
de leiia equivalente a 3'62 metros ciibicos,
panza. / 'Nabisco' is an acronym for NAy t o cord es acordonar, encordelar, amontional BIScuit Corporation. = 'Nabisco' es
el acr6nimo de 'NAtional BIScuit COrpotonar en cuerdas [de leiia].
ration'.
Electric cord = corddn eldctrico.
Umbilical cord = corddn umbilical.
corps coincide con corps como 'grupo de
Vocal chords = cuerdas vocales.
personas destinadas a1 servicio del rey'; peT o strike a chord = hacer recordar.
ro el inglks corps tiene m b denotaciones:
Shoelaces never last as much as the
asociaci6n, cuerpo / unidad [conjunto de
shoes. = Los cordones nunca duran tanto
personas], por ejemplo, en una empresa, en
como 10s zapatos. 1 There is no language
el ejkrcito, 10s bomberos, el gobierno, etc.
without vocal cords. = La lengua no existe
Army corps = cuerpo / unidad del ejdrsin las cuerdas vocales. / Police corded the
cito.
building where the murder occurred. = La
Diplomatic corps = cuerpo diplomcitico.
policia acordon6 el edificio donde ocurrib
Peace Corps = Cuerpo de Paz.
el asesinato. / Do you respect the cords
Peace Corps Gets Down to Business
(ties) of marrriage? = ~Respetas10s lazos
[L.A. Times, 4-4-92]. = El Cuerpo de Paz
del matrimonio? / Russia: Gay Chorus
CORPS-CORRESPONDENCE
procede a trabajar seriamente. / The Peace
Corps was established by President Kennedy in 1961. = El Presidente Kennedy estableci6 el Cuerpo de Paz en 1961. / Setting
up a factory and a corps of sales representatives gave company a taste of good fortune
[L.A. Times, 11-10-991. = El establecimiento de una fiibrica y un grupo de representantes de ventas proporcion6 a la compaAia el gusto de una buena fortuna.
tambikn usan corral para el cercado que
encierra a 10s peces. Corral, *corrals [no
figura en 10s diccionarios, per0 si en la realidad madrileiia] y corraldn eran patios
donde se representaban las obras de teatro
en el Siglo de Oro, tal vez como un reflejo
del teatro griego.
There are many chickens in the yard. =
En el corral hay muchas gallinas. / Little
Peter's playpen if fill of toys. = El corral
corpulence no es exactamente corpulencia,
de Pedrito esth lleno de juguetes. / The posino obesidad, mucha gordura, adiposidad;
lice corralled the thief into the bushes. = La
policia acorral6 a1 ladr6n en las malezas. I
en cambio corpulencia se traduce mejor
The cowboys corraled their wagons to
como stoutnes. burliness. De la misma
protect their cattle and their families. = Los
manera, corpulent significa muy gordo,
vaqueros hicieron un cercado con sus caobeso, grueso, mientras que corpulento
rretones para proteger a su ganado y a sus
traduce stout, burly, bulky, heavy-built,
familias. / The dune-covered peninsula corpara referirse a personas; giant, massive,
rals a bay teeming with natural wonders
sturdy, para cosas como iiboles, y hefty,
[L.A. Times, 5-1-00]. = La peninsula cubulky, big, para animales. Corpulencia y
bierta de dunas circunda una bahia prolifica
corpulento parecen referirse a la 'fberza'
en maravillas naturales.
que suele acompaiiar a una persona 'grancorrect coincide con correcto [exacto, justo,
de', mientras que corpulence y corpulent
sin errores, cierto], per0 ademb correcto
dan m b knfasis a la parte negativa, como
se aplica a personas con el significado de
'volumen, peso y lentitud', que generalpolite, proper [conducta], courteous,
mente van unidos. Detris de esta connotawell-mannered, suitable [ropa], regular
ci6n hay una realidad cultural: una persona
[rasgos exteriores]. En la misma linea, co'gorda' de EEUU pesa bastantes mis kilos
rreccidn traduce correction [enmienda,
que una persona 'gorda' del mundo esparectificacidn, reprensidn, castigo] y, adeiiol. Esta diferencia cultural pasa a la lenmirs, proof-reading [pruebas], correctgua.
ness, politeness, courtesy, good manShe is a corpulent lady. She weighs 130
ners.
kilos. = Es una sefiora muy gruesa (obesa).
T o be polite = tratar con correccidn.
Pesa 130 kilos. / Fidel Castro is a stout and
She was very courteous with the guests.
big man. = Fidel Castro es un hombre cor= Estuvo muy correcta con 10s invitados. / I
pulent~./ There are a few massive eucapractice correctness of language. = Practico
lyptuses near my house. = Hay unos cuanla correcci6n del lenguaje. / I don't want to
tos eucaliptos corpulentos cerca de mi casa.
receive a reprimand from the teacher. = No
corral es un prkstamo del espaiiol, per0 no
quiero recibir una correcci6n del maestro. /
His behavior was courteous. = Su conducta
con el mismo significado, porque en espafue correcta. / Who is going to proofread
iiol corral es 'patio para gallinas u otros
your book? = iQui6n va a hacer la correcanimales', aunque esto puede cambiar de
ci6n de pruebas de tu libro?
un pais hispano a otro. En inglks, corral es
yard for horses, cattle, y tambikn el cer- correspondence y correspondencia se usan
para correo, accidn de corresponder, pacado de carros para defensa y seguridad.
ralelismo, relacibn, per0 correspondencia
T o corral es acorralar [ganado, personas],
significa tambikn connection [autobiis,
formar un cercado [de carros], rodear /
metro], communication [entre estancias],
circundar y, en sentido figurado, capturar,
equivalent [en traducci6nl. T o corresconseguir. En espaiiol, corral tambikn trapond traduce corresponder [cartearse, conduce playpen [para niiios]. Los pescadores
CORRESPONDENCE-COST
puede ser muy car0 y una buena inversi6n.
formar, ser igual], a la vez que correspon/ Do you need a reliable stockbroker? =
der es una voz polifacitica para to fit [en~Necesitas un corredor bursittil que sea
cajar], concern, repay I return [favores],
digno de confianza?
be one's turn [tocar], belong to, tally
[nhmeros], become 1 befit [ser propio], cortege es cortejo, como procesihn ceremonial, comitiva [retinue], sdquito [suite,
match [cuadrar], come u p to 1 meet [estar
train]; per0 cortejo se usa ademh para
a la altura], be appropriate 1 suitable.
Corresponderse entre dos personas es to
courting 1 courtship [galanteo], wooing
[requiebro], escorting, gift I present y, en
love each other. Correspondent se usa
estilo familiar, lover, beau. Cortejar es t o
para corresponsal [prensa, TV,radio], mienwoo 1 court [galantear], serve, accomtras que el adjetivo correspondiente sugiere
corresponding, related, convenient, own
pany.
[respectivo], appropriate, equivalent.
Wedding party = cortejo nupcial.
Correspondence course = curso por coThe courtship of the lovers was short. =
rrespondencia.
El cortejo de 10s amantes h e corto. / The
President's entourage (retinue) travels by
Unrequitted love = amor no corresplane. = El cortejo del presidente viaja en
pondido.
avi6n. / How long have you been wooing
T o whom it may concern = a quien coyour
fiancee? = ~ C u h t otiempo llevas
rrespond~.
cortejando a tu novia? / He keeps his lover
This subway train has connection with
in secret. = Guarda muy bien el secreto de
two lines. = Este metro tiene correspondensu cortejo (amante).
cia con dos lineas. / It's my turn to work
cost
(to) traduce costar [dinero, esfuerzo];
=
Hoy
me
corresponde
trabajar
late today.
per0 costar ademis significa t o be diffitarde. 1 The key doesn't belong to (fit) the
cult, be hard, find it difficult. Como suskeyhole. = La llave no corresponde a la cerradura. 1 I repaid him with another gift. =
tantivo, cost es muy fiecuente para coste /
Le correspondi con otro regalo. / This armcosto, precio, gasto [expense], sacrijicio
chair doesn't belong to my room. = Este
[loss], riesgos [risk], cargo [charges]. Alsill6n no corresponde a mi habitaci6n. /
gunos paises usan costa en vez de coste /
Usually the inheritance goes to the dead
costo, t i i n o s que se intercambian a mehusband's wife. = Generalmente la herencia
nudo en el habla corriente. Estrictamente
le corresponde a la esposa del marido dihablando, coste representa el precio [coste
funto. 1 My bizarre clothes fit my strange
de un disco] y costo se aplica a grandes
character. = La ropa extravagante corresproyectos y se usa mucho en ciencias ecoponde a mi extrafia personalidad.
n6micas [costo de un puente, de un chalk,
corridor coincide con corredor como paside un viaje a la luna]. La h e a t any price
110, territorio de un pais en otro; per0 cotraduce
a toda costa.
rredor se aplica ademls a personas como
A t the expense of = a costa de.
runner, broker I agent [de negocios],
Cost of living = costo de vida.
bookie 1 bookmaker [corredor de apuesA
t my cost = a mis expensas.
tas] y, como adjetivo, running, racing,
At
great cost = tras grandes pdrdidas.
race.
A
Safety Net Snags on Its Cost [L.A.
Stockbroker = corredor bursritil.
Times, 4-2 1-92]. = Una red de seguridad se
Racehorse = caballo corredor / de cave obstaculizada por su costo (sobre el sisrreras.
tema de salud p~blicade Europa). / The
Pimp I procurer = corredor de oreja,
wedding ring cost me an arm and a leg. =
alcahuete, proxeneta.
El anillo (la sortija) de boda me cost6 un
The best runner won the gold medal. =
ojo de la cara. / He will pay dearly for this
El mejor corredor gan6 la medalla de oro. 1
foolishness. = Esa tonterfa le costarit cara. /
A racehorse can be very expensive and a
It's very difficult for me to confess it. = Me
good investment. = Un caballo corredor
cuesta mucho confesarlo. / Cost, insurance,
COST-COURSE
thousand coupons. 1 Me sorprenden las
freight (c.i.f.). = Coste, seguro y flete
(c.s.f.). 1 The pricier the guest room, the
viejitas que llevan un mill6n de cupones
more calls are going to cost. But there are
cuando van a1 supermercado.
some coping strategies [L.A. Times, 3-10991. = Cuanto m8s caras son las habitacio- courage no es coraje, sino valor, intrepidez,
valentia; en carnbio coraje traduce anger
nes, tanto m h caras son las llamadas. Pero
[cdlera], rage [rabia], irritation, audacity
hay algunas estrategias para salir ganando. 1
[desfahatez], pero, en espaiiol antiguo, sigUrban Runoff Effort Could Cost Billions
nificaba courage. Courageous se usa para
[L.A. Times, 7-10-991. = El esfuerzo de la
valiente, in tripido, animoso.
traida de aguas a la ciudad costarfa m8s de
mil millones (de d6lares). 1 As NASA cut
T o pluck u p courage = hacer de tripas
costs, it opened Mars mission operations to
corazdn.
academia [L.A. Times, 3-12-99]. = A la vez
T o loose courage = acobardarse, desaque NASA recort6 sus gastos, abri6 las
nimarse.
operaciones de la misi6n a Marte a1 mundo
Take courage! = idnimo!
universitario (UCLA).
He felt anger when he lost the game for a
count (to) es solamente contar [ncmeros, cothird time. = Sinti6 coraje cuando perdi6 el
sas]; per0 contar se usa ademas como t o
juego por tercera vez 1He received a medal
for his great courage. = Recibi6 una medatell, talk about. Countable traduce conlla por su gran valentia. l The bullfighter
table [que puede contarse], como adjetivo;
took courage from Carmen's smile. = La
contable se usa en 10s negocios, como sussonrisa de Carmen le dio 8nimo a1 torero. 1
tantivo, para bookkeeper [tenedor de liIt
was a courageous if unappreciated gesture
bros].
[L.A.
Times, 9-9-99]. = Fue un detalle vaT o rely o n = contar con.
liente aunque poco apreciado (agradecido).
My grandfather used to tell me things
I This was a display of courage, in support
about his childhood. = Mi abuelo siempre
of fundamental constitutional concepts
me contaba cosas de su infancia. 1 A store
[L.A. Times, 9-10-991. = Esto fue una mamakes no money without a good bookkeepnifestaci6n de valentia en apoyo de coner. = Una tienda no obtiene rendimiento sin
ceptos fundamentales de la constituci6n.
un buen contable (tenedor). 1We must rely
on our friends. = Debemos contar con nues- course (to) no es frecuente y significa cazar,
tros amigos.
cower, hacer cower [to pursue]; en cambio cursar traduce to take a course, study,
couplet se usa en poesia para referise a una
deal with, dispatch [cartas, mensajes]. El
estrofa de dos versos, es decir, pareado,
mis comb de to course estir en la exuso
distico; en carnbio cupli [asi lo escribe la
presidn
to feel the blood coursing through
Academia desde 19841 significa variety
one's veins para sentir hewir la sangre.
song, p o p song. Cupletista traduce variety
Por otro lado, el sustantivo course es muy
I pop singer.
polifacktico: camino / opcibn [choice],
Sarita Montiel was the queen of the pop
rumbo
/ direccidn, paso / transcurso, trasong in Spain. = Sarita Montiel fue la reina
tamiento [mkdico], recorrido / corriente
del cup16 en Espafia. 1This poem contains
[de agua, do], trayectoria [de bala, astro],
20 couplets. = Este poem se compone de 20
desarrollo [enfermedad], asignatura / curpareados.
sillo [escuela], campo [de golf], pista [de
coupon coincide con cupdn, como stub, bond,
cameras], plato [de comida]. A su vez, curticket for redemption, per0 cupdn se usa
so
tiene sus propias denotaciones como
con frecuencia para referirse a la loteria coschool year [a60 escolar], legal tender
mo lottery ticket.
[curso legal]. La frase in due course es en
If you don't buy lottery tickets, you will
el
tiempo debido; under way 1in progress
never win. = Si no compras cupones de la
es en curso; in the course of time es con
loteria, nunca ganarh. 1 I admire the old
el tiempo.
ladies who go to the supermarket with a
COURSE-COVER
A course of lectures = un ciclo de conIn open court = en audiencia ptiblica.
ferencias.
John is courting to his sweetheart (girlT o be off course = perder el rumbo.
friend). = Juan hace la corte a su novia. / I
like that cut of meat (beef). = Me gusta ese
T o run its course = llegar a sufin.
corte de came. / The church has a beautiful
T o be o n course = irpor buen camino.
court (yard). = La iglesia tiene una plaza
In the normal course of events = normuy linda. / Your haircut looks like the
malmente.
sixties. = Tu corte de pel0 se parece a1 de
What do you study at the university? =
10s aiios sesenta. / The alleged killer appeared
iQu6 cursas en la universidad? / The secin court yesterday. = El presunto asesino
retary dispatched the applications. = La sewmpareci6 ayer ante 10s tribunales. / Our
cretaria curs6 las solicitudes. / The acacase was settled out of court. = Nuestro
demic year takes nine months. = El curso
pleito se negoci6 a1 margen de 10s tribunaescolar dura nueve meses. / They served five
les. / Free Speech Battle Looms as N.Y.
courses in the banquet. = Sirvieron cinco
Museum Controversy Makes It to Courtplatos en el banquete. / The peseta was the
room [L.A. Times, 9-10-991. = Amenaza
legal tender in Spain. = La peseta era la mouna lucha de libre expresi6n cuando la conneda de curso legal en Espaiia. / She is on a
troversia del museo de Nueva York llega a
course of medicine. = Est4 en un trata10s tribunales.
miento de medicina. / Bush: Steering a cover (to) es cubrir, como tapar, rellenar,
New Course Around Critics [L.A. Times,
llenar, completar, marcar Ljugadores], ves8-10-991. = Bush: Tomando un rumbo
tir,
revestir; per0 t o cover tiene mfiltiples
nuevo para evitar criticas. / The course of
usos,
como forrar [libros], tapizar / recuthis river is unpredictable. = El recorrido
brir [muebles], recorrer [distancias], tratar
del rio no se puede predecir. / A house
/ exponer [temas], afectar / aplicarse a
overlooking the golf course is more expen[apply to], asegurar / proteger [seguros],
sive. = Una casa con vistas a1 c a m p de golf
es mhs cara.
suplir [a personas], encubrir [la verdad, hechos], abarcar / incluir / comprender, hacourt coincide en parte con la corte [del rey,
cer un reportaje, encargarse de [regibn,
de justicia, galanteo]; per0 court tiene mhs
tema], dominar [sobre un lugar]. A su vez,
denotaciones, como patio [courtyard], placubrir sugiere t o inseminate Vkcundar el
za, palacio, tribunal, sala, juzgado [edifimacho a la hembra], feign [disimular],roof
cio], pista / cancha [de tenis]. T o court se
[techar], pay [deuda, gasto], get cloudy
refiere a hacer la corte a, galantear, ena[anublarse],y cover-up es encubrimiento,
morar y, en sentido peyorativo, adular, procoartada.
vocar / buscar [favores, aplausos]. A su vez,
T o cover one's tracks = no dejar rastro
el corte tiene varias denotaciones como
/ huellas.
cutting, cross section, haircut, cut [de
T o cover oneself = protegerse, asegucame, pelo, helado, naipes]. En Espaiia se
rarse.
usa tribunal para court [of justice], mienShe covered her eyes because the sun
tras que en Amkrica se prefiere corte en
was
bothering her. = Se tap6 (cubri6) 10s
general. Seria tedioso mencionar las expreojos porque el sol le molestaba. / This
siones relacionadas con la jerga de 10s trichapter covers the Civil War. = Este capibunales. He aqui algunas de las principales:
tulo abarca (comprende) la Guerra Civil. /
High Court = Tribunal Supremo.
My son covers the City of Santa Barbara
Juvenile court = tribunal de menores.
for the News-Press. = Mi hijo se encarga de
Court order = ordenjudicial.
Santa Bkbara para el peri6dico NewsCourt records = actas dejuicios.
Press. / The church tower covers the entire
Court martial = consejo de guerra.
valley. = La torre de la iglesia domina todo
Juvenile court = tribunal de menores.
el valle. 1 My wife ordered to cover the old
sofa. = Mi mujer pidi6 que le tapizaran el
Out of court settlement = acuerdo exsofh viejo. / If you don't roof the house, the
trajudicial.
COVER-CREDIT
rain will flood it. = Si no cubres (techas) la
casa, quedarfi inundada por la lluvia. / Two
artists use similar visual devices to cover
vastly different ground [L.A. Times, 13-10991. = Dos artistas usan trucos visuales semejantes para cubrir campos muy distintos. / Tulsa's cover-up of 1921 race riot
prompts a search for a mass grave [L.A.
Times, 23-10-991. = El encubrimiento de
Tulsa de 10s disturbios raciales de 1921
impulsa la b6squeda de una tumba en masa. / From Quilting to Contraception,
There's a Museum That Covers It [L.A.
Times, 7-1 1-99]. = Hay un museo que contiene desde colchas (edredones) hasta condones.
crayon traduce creydn como stick of chalk
[tiza], charcoal [carboncillo], colored wax.
El DRAE (1992) no incluy6 la voz *creydn; sin embargo, muchos paises americanos han usado esta voz durante muchos
afios. Pssibles traducciones de crayon son
carboncillo, pastel, ltipiz de pastel, tiza. T o
crayon se usa para dibujar / colorear con
carboncillo [creyones].
Lipstick = creydn / ltipiz de labios.
Small children love to draw with crayons.
= A 10s nifios pequefios les encanta dibujar
con creyones. 1 Crayons come in dozens of
colors. = Los creyones se venden por docenas de colores. 1 There are thousand colors
for lipstick. = Hay miles de colores de lhpiz
de labios.
Don't get married, you're still a baby! = No
te cases; jsi todavia eres un crio! 1That idea
is a creature of your dreaming imagination.
= Esa idea es h t o de tu imaginacibn sofiadora.
credence es credencia [mesa cerca del altar,
aparador de vino], per0 su primera denotaci6n es creencia, fe, crddito. Credential
traduce exactamente credencial, como adjetivo y como sustantivo. Credulous se refiere a crkdulo [que Cree ligera o fhcilmente], per0 en inglks se usa m h gullible para
indicar esta idea; por otro lado, credibility
es credibilidad, como 'calidad de creible',
y ademh crddito [en personas], conJianza,
sinceridad, autenticidad, veracidad.
I'll give you credence for your good will.
= Te doy crkdito por tu buena voluntad. I I
sent my credential letter to the manager. =
Le mandk mi carta credencial a1 gerente. /
To be gullible (credulous) can make you
lose a fortune in business. = El ser crkdulo
puede ser la causa de que pierdas tu fortuna
en 10s negocios. I The witnesses' credibility
is crucial in any trial. = En un juicio es
fundamental la veracidad de 10s testigos. /
Do you question my credibility? = ~ D u d a
Ud. de mi sinceridad?
credit y crtdito son relevantes en el mundo
comercial, y en la esfera social 10s dos
cognados implican buena fama / reputacibn [reputation]. Credit se usa ademh
creature significa criatura como ser [cosa,
para mtrito / reconocimiento, honor, saldo
persona, animal]; es c o m b aplicar creature
a favor, haber [en cuentas]; a su vez, crta cualquier animal y, en sentido figurado, a
dito tiene sus matices propios, como accreacidn /product0 /@to; a veces es descount, loan, reliability, support [apopectivo para tipo, fulano, tio [guy, 'fella'].
YO].
Criatura se usa en estilo familiar para baby
Debit and credit = deber y haber.
[crio], infant, kid, child. En Espaiia se usa
Reliable person =persona de crtdito.
mucho crio / cria para bebt, tanto como
They gave me a mortgage loan. = Me
criatura. En teologia criatura [creacidn] es
dieron un crkdito hipotecario. / Do you
creation [de Dios].
know a reliable doctor in this city? = iCoPoor creature! = ipobre animal! iponoces un m6dico de crkdito en esta ciudad?
brecito!
I My wife took the credit for cooking the
best paella in the world. = Mi esposa se
The poor girl was crying like a baby. =
atribuye el mkrito de concinar la mejor
La pobre muchacha lloraba como una
paella del mundo. I You can spend more
criatura. / Spiders are God's creatures. =
money. You have $10,000 to your credit. =
Las arafias son criaturas de Dios. / Do you
believe in creatures ftom another planet? =
Puedes gastarte mfis dinero. Tienes un sal~Creesen 10s seres de otros planetas? 1
do de diez mil dblares.
CREMATION-CRITIQUE
cremation [incineration] es exactamente
cremacidn [incineracidn],y el verbo to c r e
mate traduce incinerar, quemar. El DRAE
(1992) admite que cremar se usa en Mkxico
para incinerar, y parece que esta voz se va
extendiendo a otros paises. Crematory traduce crematorio como el lugar de cremacidn.
15.4-Million Settlement Reached in Cremation Suit [L.A. Times, 5-4-92]. = Llegan
a1 acuerdo de pagar 15,4 millones (a 10s
demandantes) por asuntos de cremaci6n (de
cadirveres). / Cremation is a good option
when there is shortage of land. = La cremaci6n es una buena alternativa cuando hay
escasez de terreno. / An Auschwitz survivor was forced to work in the Nazi crematories [L.A. Times, 20-10-991. = Un superviviente de Auschwitz se vio obligado a
trabajar en 10s crematorios nazis.
dia criminal. / To kill and to rob are two
crimes. = Matar es un crimen. Robar es un
delito. / Do you know who committed the
crime of eating my lunch? = ~Sabesquikn
cometi6 el delito de comerse mi almuerzo?
/ There has been a decrease in crime this
year. = Ha habido un descenso de criminalidad este afio. / It's a crime to let all that
food go to waste. = Es un pecado (una 1htima) dejar que toda esa comida se vaya a
la basura. / The New Man From Interpol
Brings Global Crime Fighting Up to Date
[L.A. Times, 12-9-99]. = El nuevo encargad0 de Interpol moderniza la lucha contra
la criminalidad mundial. 1 The former telephone installer was one of the region's
most notorious criminals [L.A. Times, 1510-991. = El antiguo instalador de telkfonos
era uno de 10s criminales mirs notorios de la
regi6n. /It hardly rates a notice in the jaded
annals of local crime [L.A. Times, 10-11991. = Apenas si merece una nota en 10s
anales saturados de delitos locales.
crime no es exactamente crimen, sino delito,
porque crime se refiere a cualquier violacidn de la ley, por pequeiia que esta sea, en
cambio crimen solo se aplica a asesinato crinis y crisis coinciden en el sentido de 'situaci6n o tiempo crucial, gran peligro, ata[murder], homicidio [manslaughter]. El
que en una enfermedad'. En espafiol, crisis
campo semhtico de crime es extenso: crise refiere tambikn a shortage, scarcity [esminalidad, delincuencia y, en sentido figucasez, carestia]. El plural del inglks crisis
rado, listima, pecado; criminal traduce el
es crises.
espaiiol criminal como asesino, y ademhs
Many countries are going through an
violador de la ley, delincuente. En sentido
economic crisis. = Muchos paises pasan por
figurado, el espaiiol criminal significa terriuna crisis econ6mica. 1 When there is gasble 1 difficult 1 'murder'. E. Lorenzo (1996)
oline shortage, the prices rise sharply. =
cuenta una ankcdota chistosa con respecto
Cuando hay escasez (crisis) de gasolina, 10s
a1 falso amigo crimen. Cuando trabajaba en
precios suben rirpidamente.
la Universidad de Pensilvania recibi6 un
dia una nota donde se le imponia una multa criterion comparte con criterio la idea de
por el 'crime' de no devolver a tiempo un
norma, juicio, discernimiento, per0 criterio
libro de la biblioteca. El mismo autor se
se usa ademh para discrimination, discrequeja de que se ve a menudo crimen en la
tion, opinion, viewpoint, attitude, apprensa de Espaiia con la semhtica del inproach. El plum1 de criterion es criteria.
glks; el mismo DRAE (1992) favorece esa inNarrow viewpoint = criterio estrecho.
terpretaci6n a1 describir crimen como 'deBy any standard =por cualquier criterio.
lito grave. Acci6n indebida o reprensible'.
You need a more mature approach to
Criminal law = derecho penal.
solve the problem. = Necesitas un criterio
Criminal record = antecedentespenales.
m h maduro para resolver ese problema. I
You had a good taste when you chose the
Crime wave = ola delictiva.
furniture. = Tuviste buen criterio para esCrime doesn't pay = no hay crimen sin
coger 10s muebles. 1 I don't share your opincastigo.
ion (view) =No comparto tu criterio.
Crime fiction = novelas policiacas.
Yesterday I worked 12 hours. It was a te- critique [criticism] tiene aspect0 positivo y
rrible day. = Ayer trabajk 12 horas. Fue un
entonces traduce critica como reseia, co-
CRITIQUE-CROSS
mentario [oral o escrito sobre el mkrito de
algo]. El aspecto negativo de critica es
cuando criticism [evaluacibn de cualidades] se convierte en faultfinding [caza de
errores], y degenera en censure [censura
mezquina]; el plural criticas tambikn se usa
para criticism. Critic es la persona que hace o escribe critica, es decir, critico, y
critical es el adjetivo critico, con la misma
denotaci6n en las dos lenguas ya que se deriva de crisis y significan of the crisis,
risky, serious, demanding, crucial.
A t the crucial moment = en el momento
critico.
Finishing your Bachelor degree may not
be important. It may be critical [L.A. Times, 5-4-92]. = Terminar tu camera de Licenciatura tal vez no sea importante. Podria
ser critico. / There is a lot of criticism
against the government. = Hay mucha critica contra el gobierno. / I read the critique
on the novel. = Lei la critica sobre esa novela. / The situation of the sick man is critical (very serious). = La situaci6n del enfermo es critica (muy grave). / He is the
critic of art and music. = Es el critico de
arte y m6sica. / Bush: Steering a New
Course Around Critics [L.A. Times, 8-10991. = Bush: Tomando un rumbo nuevo para
evitar criticas. / Airlines' Bid to Improve
Service Faces Criticism [L.A. Times, 16-9991. = La licitaci6n de las aerolineas para
mejorar sus servicios concita criticas. / A
third child is critically hurt as collision
sends a car into de pedestrians [L.A. Times,
9-10-991. = Un tercer nifio queda herido
de gravedad cuando el choque lanza un
coche a 10s peatones. / A Critic Champions Cinema's Golden Age [L.A. Times,
11-10-991. = Un critico defiende la edad
de oro del cinema. / Criticism of Animal
Shelter Escalates [L.A. Times, 5-1-00]. =
Se intensifica la critica a un refugio de animales.
cross traduce cruz, en su sentido real y figurado: [+I, dolor [pain], pena [sorrow], dificultad, carga [burden], per0 cruz traduce
ademis tails [de moneda], hilt [de espada],
crotch [del pantal6n1, a la vez que cross
tiene denotaciones propias, como cruce [de
calles, lineas, animales], golpe cruzado [en
boxeo], estafa, timo [swindle]. Cross puede funcionar de adjetivo con el significado
de enojado, irritadizo. To cross es cruzar
[atravesar, pasar] y ademls contrariar
[personas], frustrar [planes], salvar [obstlculos], tachar [por escrito], marcar con
una cruz [o sefial]; y t o cross oneself es
persignarse / santiguarse. A su vez cruzar
tiene usos propios, como t o intersect [calles], exchange [miradas, voces], make
bets [apuestas], fold [brazos], cruise [barco], crossbreed [animales, plantas]. La expresi6n cruzar a nado es t o swim across,
jte lo juro! es cross m y heart!, y tocar
madera es t o keep one's fingers crossed.
En esta familia de voces esth crux [pl. cruxes I cruces] que se usa para enigma, punto
crucial, el quid, y en herirldica y astronomia, cruz. En Espafia existe la costumbre
de trazar dos rayas paralelas en un tal6n para que solo pueda cobrarse en la cuenta corriente del banco y eso se llama cruzar el
cheque. La infausta cruz gamada traduce
swastika.
T o cross one's mind = ocurrirsele a
uno.
T o cross one's eyes =ponerse bizco.
N o more o f this = cruz y raya.
T o be speechless = hacerse cruces.
There are always accidents in that
crossing. = En ese cruce siempre hay accidentes. / She is very cross with me. = Ella
estzi muy enojada conmigo. / My dog is a
cross of several breeds. = Mi perro es un
cruce (cruzamiento) de varias razas. /
Everybody carries his cross (burden). =
Todo el mundo lleva su cruz (carga). / The
killer crossed into Mexico. = El asesino pas6 la frontera a Mkxico. / Those two streets
don't intersect. = Esas dos calles no se cruzan. / Several trees laid across the path after
the storm. = Despuks de la tormenta varios
firboles cruzaban el sendero. / California
fruit experts are crossbreeding plums with
apricots to harvest pluots. = Los expertos
en h t a de California cruzan ciruelas con
albaricoques para cosechar 'pluots'. / Caltrans issued a permit for a truck weighing
83 tons to cross temporary span [L.A. Times,
28-10-991. = Caltrans permiti6 que un cami6n que pesaba 83 toneladas cruzara un
CROSS-CUBE
puente provisional. 1 Bishop Brown will be
at the crux of historic shift [L.A. Times,
28-10-991, = El obispo Brown estarir en el
quid de un cambio hist6rico transcendente.
/ Old Way vs. Bold Way at Crux of Surplus
Debate [L.A. Times, 13-12-99]. = Se enfrentan el mktodo antiguo y el mktodo atrevido en el punto crucial del debate sobre el
superirvit (nacional).
The harsh truth = la cruda realidad.
This bullfighter is inexperienced. = Este
torero es inexperto (novato). / We don't eat
raw meat. = No comemos came cruda. 1His
reply was very crude (vulgar). = Su respuesta fue muy ordinaria (vulgar). / That's
a very crude (rough) table. = Esa mesa es
muy tosca (bruta). / The cavemen used crude
tools made of stone. = Los habitantes de las
cavernas usaban herramientas toscas de
piedra. / I cannot eat this chicken; it's undercooked. = No puedo comer este pollo;
est4 medio crudo.
crucial es crucial, y asi lo aceptb la Academia desde 1984 como 'en forma de cruz' y
'momento o trance critico'. Los hablantes
bilingiies tienen la tendencia a abusar de
esta voz tan trillada en inglks. En 10s paises crystal es cristal desde un punto de vista
hispanos se usa gran variedad de adjetivos
cientifico, como cuano claro, transparente,
en lugar de crucial, como decisive, vital,
per0 crystal es tambikn adjetivo y traduce
fundamental, clave, importantisirno, suprecristalino, de cristal; a su vez, cristal tiene
mo, relevante, critico, peligroso, de pruevarios usos propios, como glass [vidrio],
ba, terminante.
windowpane, lens [lente de gafas], drinking glass [vaso:Amkrica], mirror [espejo];
We are living a crucial moment in the
el plural cristales traduce windows. Hay
international world. = Vivimos un momento de prueba en el mundo internaciobastantes frases con estos cognados, como
nal. / he economy of the country is a
cristal soplado para blown glass, cristal
crucial issue before the elections. = La ecoantibalas para bullet-proof glass, cristal denomia del pafs es un tema vital antes de las
lantero para windshield, cristal hilado paelecciones. / These chairs have given crura fiberglass.
cial support to the leaders of the Free
Glass door = puerta de cristal.
World [L.A. Times, 7-10-991. = Estas sillas
Crystal ball = bola de cristal.
han dado soporte vital (crucial) a 10s lideres
C u t glass = cristal tallado.
del Mundo Libre. / With 64 daily miles to
Smoked glass = cristal ahumado.
drive on five freeways, those traffic reports
Two windowpanes were broken with the
on the radio are crucial [L.A. Times, 9-10earthquake. = Se rompieron dos cristales en
991. = Los informes radiales son criticos
el terremoto. / There are expensive goblets
cuando uno conduce 64 millas (102 ki16made of crystal in Ireland. = Hay copas de
metros) diarias en cinco autopistas.
cristal muy caras en Irlanda. 1 My foot was
crude solo traduce crudo para referirse a
bleeding because I got cut with some pieces
crude oil como petrbleo crudo. Crude se
of broken glass. = Mi pie sangraba porque
me cortk con unos cristales rotos. / Do you
usa para primitivo / tosco [estilo, objeto],
have smoked glass in your car? = ~Tienes
bruto [metales], ordinario, grosero [palacristales ahumados en tu auto?
bra, chiste], burdo, sin refinar [ a z h a r ,
miel], a la vez que crudo tiene denotacio- cube es cub0 en geometria solarnente; per0
nes propias, como raw 1 undercook [carcubo tambikn significa pail, bucket, basket
ne], u n r i p e [fruta], h a r d / untreated
[de basura], h u b [de una rueda], drum [de
[agua]; en sentido figurado, severe I harsh
reloj], round tower [en 10s castillos].
[tiempo], coarse I raw [palabras, chistes]
Sugar cube = terrbn de azticar / azucay, en estilo familiar, inexperienced. El
rillo.
sustantivo cruda se usa en algunos paises
Ice cubes = cubitos de hielo.
en la .jerga tarbernaria para hangover; otros
I use a bucket of water to wash my car. =
paises usan resaca, jurna, guayabo, caUso un cub0 de agua para lavar el coche. /
iia, goma.
Throw the garbage to the (waste)basket. =
-
CUISINE-CULTURE
Tira la basura a1 cub0 (cesto). / How many
sugar cubes you want with your coffee? =
iCuiintos azucarillos (terrones) quieres en
el cafk?
de desmanes, que 61 consideraba un escape
a la rigidez de la sociedad norteamericana.
Por 060lado, cultist es devoto, cultor, rnientras que culto es well-educated, learned.
Cultism y cultismo se usan en lingiiistica y
cuisine traduce literalmente cocina, per0 se
literatura para palabras cultas, gongorisusa para referirse a arte culinario, o sea,
mo, culteranismo.
cocina en el sentido de 'comida cocinada'.
La voz com6n para el cuarto cocina es
Do you have admiration for beauty or for
nudism? = ~Sientesculto a la belleza o a1
kitchen.
nudismo? / She is a very learned professor.
I enjoy the French cuisine. = Me encanta
= Esa profesora es muy culta. / Japanese
la cocina fiancesa. / He is studying internaCultist
Sentenced to Die for Nerve-Gas
tional cuisine. = Estudia arte culinario inAttack [L.A. Times 30-9-991. = Un devoto
temacional. / This restaurant has an excel(cultor) sectario japonks es sentenciado a
lent cuisine. = Este restaurante tiene una
morir por ataque de gas a 10s nervios. /
cocina exquisita.
Ex-Senator to Tackle 'Dark Questions' of
culminate (to) es una voz formal y poco coCult Tragedy [L.A. Times, 10-9-991. = Un
mdn para culminar, como 'llegar a l grado
ex senador abordark las 'objeciones oscum L elevado, significativo o extremado'
ras' sobre la tragedia de la secta (de 10s
[DRAE (1992)l; en cambio culminar es reDavidians de Texas). / Dead Bodies of Jim
Jones, 409 Cultists Found [L.A. Times 21lativamente frecuente y se usa para to
11-78]. = Encuentran 10s cadhveres de Jim
reach l attain [meta, fin], conclude [trato,
Jones
y de 409 devotos suyos.
convenio], end [trabajo, vida], reach a
peak. Culminacibn es culmination, voz cultivate (to) es cultivar como 'trabajar la
m h bien formal y literaria, y ademh fulfilltierra para que fructifique'; per0 cultivar es
ment [realizacibn], zenith [astronomia],
m h com6n que t o cultivate y se aplica a
achievement I high point I crowning [bromhs situaciones como to develop I improve
che de oro].
[facultades], culture [perlas, bacterias],
grow [plantas], encourage I promote I
The argument culminated in a fistfight. =
La disputa termin6 a puiietazos. / A reading
foster [talento, arte, ciencia], practice [defrom Shakespeare culminates the performportes, pasatiempos].
ance. = Una lectura de Shakespeare culmiDo you practice any sport or hobby? =
na la actuaci6n (hci6n). / The awarding
~Cultivasa l g h deporte o pasatiempo? / To
of the medals reached the climax of the
improve your memory, write down the new
championship. = El premio de las medallas
words you don't know. = Para cultivar la
culmin6 (fie el broche de oro) del campeomemoria anota las palabras nuevas que
nato. / To conclude the portrait, paint your
desconoces. / My brother loves to grow
name. = Para culminar el retrato, pinta tu
tomatoes, leeks and beans in his small garnombre.
den. = A mi hermano le encanta cultivar
tomates, puerros y fiijoles en su huerto.
cult traduce culto como 'sistema de ritos, amor
a dios o a 10s santos'; per0 culto, en sentido culture es cultura [civilizacibn, costumbres]
figurado, se usa para admiration por una
y, ademk, cultivo [de plantas, perlas, bacpersona o una entidad abstracta, como la
teria], labranza, cria [de ostras]; a su vez,
belleza. Cult ha degradado su denotaci6n
cultura se usa para referirse a erudicidn,
original para referirse a secta oculta / exconocimientos, arte, y por eso 10s diarios
tralia, religibn rara, generalmente ligada a
del mundo espaiiol tienen la secci6n de
conflictos morales, sociales y econ6micos.
cultura, que se podria traducir como liberal
En las dltimas dkcadas, EEUU ha tenido vaarts. To culture traduce cultivar v,
- . en senrios casos catastr6ficos a causa de esas 'retido figurado, educar, enseliar, reJnar;
ligiones raras'. Octavio Paz pronostic6 en
cultured es culto, refnado, de cultivo [de
'El laberinto de la soledad' (1950) este tipo
perlas, bacteria].
CULTURE-CURIOSITY
The company president is a cultured per- cure coincide con cura (fern.), en sentido
son. = El presidente de la compaiiia es una
material de cuidado, curacibn [de enfermepersona culta. / The culture of pearls is a
dades o heridas], y en sentido figurado de
big business. = El cultivo de perlas es un
cuidado [de mentes, almas]; el diminutinegocio grande. 1In the newspaper's 'Culvo curita se usa en algunos paises para
tura' section you may find information
band-aid. Cura (masc.) se usa para Caabout poetry, painting, singers, etc. = En la
tholic priest [sacerdote], mientras que
secci6n de Cultura del peribdico hay in1ministro se usan para referirse a un
pastor
formaci6n sobre poesia, pintura, cantantes,
pastor / minister protestante. El diminutietc.
vo curita puede ser short priest, dear
cumulus es ciimulo, t6rmino tkcnico para nupriest o bad priest, se&n el contexto. T o
bes blancas, como si fbera una espesa moncure es curar [heridas, enfermos, almas] y
tafia nevada, per0 ciimulo es una voz coademis salar [curar came, jam6n1, curtir
m h para heap, pile [de cosas] y, en sentido
[cueros], remediar [males], vulcanizar [gofigurado, a 'load', a lot of, great quanma]. Curar tiene otros matices distintos: t o
tity.
tan [curtir cueros], season [madera], reHis speech was a 'load' (a lot) of rubbish
cover [de dolencia], heal [herida], bleach
about agriculture. = Su discurso fie un ch[telas].
mulo de disparates sobre la agricultura. /
They used to say that the cumulus clouds
T o be incurable = no tener cura.
predicted good weather. = Se acostumbraba
First aid =primera cura.
a decir que 10s c~mulosanunciaban buen
Some people just see a rat. We see a cure
tiempo.
to the cancer [The Wall Street Journal, 284-92]. = Algunos hicamente ven una rata.
cup traduce copa, como trofeo, parte del sosNosotros vemos una cura del chcer. / There
t&n [bra] y, en sentido figurado, copa [de
is no true cure for either AIDS or cancer. =
placer, dolor], per0 cada voz tiene otras deNo
hay verdadera cura ni para el SIDA ni
notaciones: cup traduce taza, criliz [de flor,
para el chcer. / The priest of the village
para la comuni6n], mientras que copa se
had to cure the sick during the epidemic. =
usa para wine glass 1stemmed glassware1
El cura del pueblo tuvo que curar a 10s engoblet, top [de brbol], drink [de alcohoi],
fermos de la epidemia. / Finally, a 'cure'
crown I top [de sombrero].
for bad breath! [L.A. Times, 3-10-991. =
T o be one's cup of tea = gustar mucho
iPor fin, una cura para el ma1 aliento (hali/ encantar.
tosis)! / Do you believe that time heals all
The World Cup = Copa Mundial.
wounds? = ~Creesque el tiempo lo cura
Top hat = sombrero de copa.
todo?
American football is not my cup of tea. = curiosity es curiosidad, como 'deseo de aprenEl fiitbol americano no me gusta mayorder cualquier cosa extrafia o nueva'. En
mente. / Let's have a drink in the bar. =
EEUU hay muchas tiendas de novedades
Varnos a tomar una copa en el bar. / There
que se llaman curio, forma abreviada de
is a nest on the top of the tree. = Hay un nicuriosity. Por otro lado, curiosidad traduce
do en la copa del Arbol. 1 To drain the cup
adembs cleanliness, neatness, care, careof sorrow. = Apurar la copa del dolor.
fulness. Curious coincide con curioso para
cupola es ciipula [domo, bbveda] en arquidesignar
inquisitivo, interesado, ansioso,
tectura; per0 ciipula se usa a menudo en
persona
deseosa
de aprender, y para desigsentido figurado para referirse a 'cabecinar
cosas
exbticas,
extraias, sorprendenllas' o jefes, heads, bosses, capos.
tes; per0 curioso tiene ademk la denotaThey want to interrogate the capos
ci6n de clean, neat, tidy, aplicado tanto a
(bosses) of ETA about crimes committed in
personas
como a cosas. En tono mbs negaSpain. = Quieren preguntar a la cfipula de
tivo, curioso se aplica tambi6n a un mirbn,
la ETA sobre atentados cometidos en Esonlooker, spectator y, peor a h , busybody
paiia [El Mundo, 3 1-3-92].
CURIOSITY-CURVE
fisgdn], nosey person [indiscreto, metido,
metiche].
That carpenter works neatly (with neatness). = Ese carpintero trabaja con esmero
(curiosidad). / All the children have curiosity to learn. = Todos 10s nifios tienen curiosidad innata. / There were two onlookers
at the party. = Habia dos curiosos en la
fiesta. I She has a very tidy house. = Tiene
la casa muy curiosa. / My father-in-law
wants to know everything. He's too nosey.
= Mi suegro se mete en todo. Es demasiado
curioso (metido). / Why This Curious Urge
to Memdrialize the Non-Dead? [LA. Times,
r este impulso extrafio
15-9-99]. = ~ P o qut5
de levantar monumentos a 10s vivos (que
no han muerto)?
current coincide con corriente [actual, ac-
144
cracy' for 'idiosyncrasy' is a very common
mistake. = Es un error muy corriente escribir 'idiosincracia' por 'idiosincrasia'.
cmtain es cortina, en sentido real [de tela,
plbtico] y figurado [de humo, de hierro, de
mentiras]; per0 en espaiiol se usa teldn para
cortina de teatro [curtain]. En sentido figurado, se usa curtain como act0 / escena jnal, y la forma plural curtains se refiere en
estilo familiar a j n , especialmente muerte.
T o curtain es poner cortinas en y, en sentido figurado, tapar, cubrir.
Behind the curtain = entre bambalinas.
The curtain rises = se sube el teldn / se
empieza.
The curtain is raised at eight o'clock
sharp. = Se sube el tel6n a las ocho en
punto. / They try to curtain their son's
mistakes. = Tratan de cubrir 10s errores de
su hijo. / Many things happen behind the
curtain. = Entre bambalinas pasan muchas
cosas. / It's curtains for him! = ~ E s ~esoel
fin para 81! / I am not the type of woman
who hides behind the curtains [L.A. Times,
24-10-991. = No soy la clase de mujer que
se esconde entre bambalinas.
tualizado, que corre, vigente / en uso,
cierto, vrilido ($)I; per0 corriente es m h
fiecuente que current, con m8s denotaciones, como common, ordinary I average,
running [lfquidos], flowing I fluent [palabras, estilo], in order [correcto], normal,
frequent, usual. Como sustantivo, current
traduce corriente [de agua, electricidad];
per0 corriente se usa ademh para stream
[de liquidos], draft [de aire], trend [mo- curve es exactamente curva, y el verbo t o
curve es curvarse [doblarse, encorvarse].
das]. Hay varios modismos con estas voces
No se debe confundir curve con curb, que
en ambas lenguas, como to follow the
significa restriccidn, freno, flanco / borde
crowd es seguir la corriente, current opin[de acera], brocal [de pozo]. El verbo t o
ion es opinibn general, check account es
curb es frecuente para contener, refrenar,
cuenta corriente, running water es agua
controlar.
corriente.
Current assets = activo disponible.
The Metropolitan Water District Reduces
Current affairs = actualidades.
Water-Use Curbs, Hikes Its Rates [L.A.
Times, 11-3-92]. = El servicio metropolitaThis month (en carta comercial) = el cono del agua baja las restricciones sobre el
rriente.
uso del agua, per0 sube sus tasas. / 'Curb
T o be up t o date = estar a1 corriente /
your dog!' = 'icontrole su perro!' (aviso en
enterado.
10s parques de EEUU para que el duefio del
The average Spaniard smokes too much.
perro recoja sus excrementos en mas bol= El espaiiol corriente fuma demasiado. I
sitas de plhtico). / Angry Residents Force
He is an ordinary man. = Es un hombre coNew Curbs on Hazardous Fumes [L.A.
rriente. / There is much draft in this room.
Times, 11-9-99]. = Los residentes enoja= Hay mucha corriente en este cuarto. / She
dos obligan a poner m8s restricciones sobre
keeps me up to date (informed). = Ella me
10s gases (emaniciones) peligrosos. / Let
tiene a1 corriente. / Do you like the new
Alcohol Industry Curb Ads, FTC Says
trend in girl's shoes? = LTe gusta la dtima
[L.A. Times, 11-9-99]. = Que la industria
corriente en zapatos de muchacha? / Do
del alcohol controle la publicidad, dice
you have your $assport in order? = ~Tienes
FTC.
actualizado el pasaporte? 1 To spell 'idiosyn-
:
custom traduce costumbre [hribito, uso, prricticas],y el plural customs es aduana, derecho de aduana, clientela y, como adjetivo,
[hecho] a medida. No se debe confundir
custom con costume [ropa, vestido, vestimental. Customer es cliente, parroquiano,
y customary sugiere habitual, usual, acostumbrado.
Custom-free = libre de aranceles.
Custom-made = hecho a medida.
Culture relates to the customs of a society. = La cultura trata de las costumbres
de una sociedad. / There are no customs
fees in the EU. = No hay derechos de aduana en la UE.I A good manager takes good
care of the customers. = Un buen gerente se
esmera por atender a la clientela. / I need
custom shoes because I have a problem on
my feet. = Necesito zapatos a la medida
porque tengo un problema en 10s pies.
cynic(a1) no es cinico, sino sarcristico, capcioso, esckptico, desconfiado, burldn, despreciativo, mientras que cinico ha degradado la denotaci6n original para referirse a
shameless [descarado], brazen I impu-
dent [desvergonzado]. De mod0 similar,
cynicism es sarcasmo, escepticismo, burla,
desprecio, mientras que cinismo significa
shamelessness, brazenness. El adverbio
cynically es sarchstica-, escbtica-, burlonamente, mientras que cinicamente se usa
para shamelessly, impudently.
What a nerve! = iqui cinismo!
I don't accept such shameless behavior.
= No apruebo esa conducta tan cinica. / His
cynicism is very displeasing to me. = Su
sarcasmo (burla) me cae muy mal. I You
have to believe in something, you cannot
be so cynical. = Tienes que creer en algo;
no puedes ser tan desconfiado. / He laughs
at every word I say; he's very cynical. = Es
muy sarchstico; se rie de todo lo que digo. 1
Ethnic politics becomes a cynical manipulation by self-serving politicians [L.A.
Times, 9-1 1-99]. = La politica ktnica se
convierte en una manipulaci6n sarchstica
de politicos egoistas. / People want spirituality. It's the media who are cynical [L.A.
Times, 17-12-99].= La gente quiere espiritualidad. Son 10s medios de comunicaci6n
10s que siembran escepticismo.
dado y dado se usan en arquitectura decora-
tiva para denominar friso, rodapii, estria,
parte central [de una columna], per0 el espafiol dado significa adembs die de jugar,
plural dice. T o dado [tercera persona dadoes, pasado dadoed] es decorar con dado~.
A papered architectural dado design goes
well in many settings [L.A. Times, 9-5-92].
= Un diseiio arquitect6nico empapelado
con dado (rodapik) va bien en muchos ambientes. / Dice have been the symbol of good
luck and fortune. = Los dados han sido el
simbolo de buena suerte y fortuna.
dame, aparte de ser un titulo brithnico de nobleza, es una voz c o m h para mujer, matrona [de edad avanzada] y, con sentido
peyorativo y familiar, fkmina, tipa, tia, fulana. Por otro lado, dama puede indicar
nobleza, como lady [mujer distinguida],
noblewoman [mujer galanteada, seiiala la
Academia (1992)], lady-in-waiting [de cBmara], lady-love, mistress [como titulo],
bridesmaid [en la boda], king ljuego de
darnas], queen [ajedrez, naipes]; el plural
damas [como juego] traduce draughts I
checkers. En esta familia de palabras estb
damsel que traduce damisela [mocita, doncella], es decir, moza bonita y alegre que
presume de dama.
Checkerboard = tablero de damas /
ajedrez.
Ladies and gentlemen = damas y caballeros.
Dulcinea is Don Quijote's lady-love. =
Dulcinea es la dama de Don Quijote. 1That
dame has a poor reputation. = Esa fkmina
(tipa) no tiene buena reputaci6n. / My wife
is a real lady. = Mi esposa es toda una dama. I Didn't you know that the queen is
next to the king in chess on the checkerboard? = iNo sabias que la reina esth a1 lado del rey en el tablero de ajedrez? / He's
dating a good-looking dame. = Sale con
una dama bien parecida.
dance es la voz comhn para baile, y adembs
traduce danza [baile ritual, tradicional,
folcldrico], per0 danza se usa tambikn en
sentido figurado y familiar para deal I
affair [conflcto]. To dance es danzar en
sentido ritual o folcl6ric0, per0 en el habla
corriente es bailar. Danzdn es una clase de
baile tipico de Cuba.
Dance floor I hall =pista /sala de baile.
Lambada was a popular, sensual dance,
but it went out of style quickly. = La lambada fue un baile muy sensual y popular,
per0 p a d de moda pronto. / 2 Arrested in
Stabbing After Dance Brawl [L.A. Times,
3-4-92]. = Quedan arestadas dos personas
por apufialar despuks de una reyerta de
baile. / Why did you get mixed up in that
DANCE-DEBATE
deal? = LPor qu8 te metiste en esa danza? /
Dancing is good exercise. = Bailar es un
buen ejercicio. / Dancing Around Gore Endorsements [L.A. Times, 12-10-991. =
Bailando de alegria por el respaldo a Gore
(candidato a presidente). / Father Marcelo
Rossi has scaled Brazil's pop charts with
his aerobic dance hit 'Jesus Twist' [L.A.
Times, 15-10-991. = El Padre Marcelo
Rossi ha escalado 10s puestos mks altos de
Brasil con su 8xito de danza aer6bica 'Jesus
Twist'.
Boom in Dating Shows Turns Viewer
Into Voyeur [L.A. Times, 28-4-92]. = La
explosi6n de programas de citas convierte
a1 televidente en 'voyeur' (curioso sexual).
/ The date is a fruit you eat dry. = El dhtil
es un fruta que se come seca. / Do you have
a date for the date? = ~Tienescompaflera
para la cita? / She has been dating him for a
month. = Sale con 81 desde hace un mes. /
Don't forget to date the letter. = No te olvides de datar (fechar) la carta. / Festive Date
With Death [L.A. Times, 25-10-991, = Una
cita alegre con la muerte.
dandy [pl. dandies] es el origen de dandi, en
su mejor sentido de 'hombre que se distin- datum es dato [hecho, referencia, fundamento] y su plural es data [datos], tkrmino mugue por su extremada elegancia y buen tocho mirs usado que datum; sin embargo,
no', como lo define el DRAE (1992), per0
la forma plural data concuerda normalno siempre h e asi, porque en el siglo XIX
mente con el verbo en singular, como en
y principios del XX se usaba como lechudata has to be.. para 10s datos tienen que
guino [dude], petimetre [fop], de mod0
ser..
que la voz ha ennoblecido su significado.
D a t a processing = informlitica.
El plural 16gico es dandis, no dandys, coMy friend is studying data processing. =
mo pretenden algunos escritores y perioMi amigo estudia informktica. / That fact
distas que creen saber inglks. Dandy se usa
(datum) is a good key. = Ese dato es una
tambikn, en estilo familiar, para lindura,
buena clave. /Data on Border Arrests Raise
cosa excelente y, como adjetivo, primoroGatekeeper Debate [L.A. Times, 1-10-991.
so, maravilloso, rebueno. Dandyism es
= Los datos sobre detenciones en la fronteexactamente dandismo.
ra (con Mkxico) suscita un debate sobre 10s
The dandy was walking as a millionguardias fionterizos. / These data represents
dollar man. = El dandi paseaba como si
the results of our analyses. = Estos datos
fuera un millonario. / That's a dandy proprepresentan 10s resultados de nuestros anhosition. = Esa es un proposici6n rebuena.
lisis. / Additional data is available in our
1 Some artists always look very elegant
office. = Tenemos mks datos (informaci6n)
(dandies). = Algunos artistas siempre se
en nuestra oficina.
ven muy dandis. / Your remark was a dandy. = Tu observaci6n fue maravillosa. 1 dean tiene dos significadas: delin, como jefe
del cabildo, can6nigos o sacerdotes de una
Cancun is a dandy vacation sport. = Cancatedral o colegiata, y decano, como jefe
c b es un lugar excelente para las vacaciode una facultad de la universidad.
nes.
The church dean heads a group of priests.
date (to) significa datar en el sentido de fe= El d e h de la iglesia dirige un grupo de
char, y ademhs citar, dar cita, salir con
sacerdotes. / The dean heads a group of
[un-a amigo-a]. El sustantivo date tiene vaprofessors. = El decano dirige un grupo de
profesores. / Our school dean allocates the
rias denotaciones, como fecha, dlitil [la
funds to the different departments. = El defruta], cita / hora [appointment], compacan0 de nuestra facultad distribuye 10s fonZero-a / amigo-a [en una cita], posible nodos por departamentos.
vio-a, y el adjetivo dateless traduce sin fecha [documento], sin compaZero-a [de debate es exactamente debate [discusibn,
cita]. Dateline es fecha y lugar de origen
disputa], como sustantivo. T o debate traduce debatir [argiiir, discutir] y, ademis,
[que precede a un parte periodistico].
considerar [razones], deliberar, reflexioOut-of-date = anticuado.
nar, mientras que debatirse es t o struggle I
Closing date =fecha tope / limite.
.
.
DEBATE-DECANT
mouth. = Cynthia Klitbo debuta como profight [luchar]. Debatable se usa para distagonista y se le solt6 la lengua [TVyNocutible, disputable; no existe *debatible en
velas, octubre, 19991.1New Season Begins
espafiol, aunque suene bien la voz. DebaWith Lineup of Original Films, Series Deter traduce polemista, controversista.
buts [L.A. Times, 16-9-99]. = La nueva
Heated Debates End in Truce for Demotemporada empieza con una lista de pelicrats [L.A. Times, 12-4-92]. = Acalorados
culas originales y estrenos de seriales.
debates terminan en tregua para 10s dem6cratas. / He was debating about what career decade significa dicada [diez afios, decenio],
he should choose in college. = Deliberaba
per0 el uso de las dos voces no coincide
sobre quB carrera escoger en la universidad.
totalmente porque decade se usa para diez
/ Downtown parking debate won't rest
afios, empezando cualquier aiio, es decir,
[L.A. Times, 7-10-991. = Nunca cesarh el
decenio, y tambikn se usa para diez cuentas
debate sobre el aparcamiento en el centro
del rosario, o sea, decena. Por otro lado,
de la ciudad. / The wounded was fighting
dicada
se usa para diez dias, empezando el
for his life. = El herido se debatia entre la
primero
del mes, como primera dicada de
vida y la muerte. / Scopes Trial Didn't
enero, y tambikn para diez afios, per0 soSettle Debate Over Evolution [L.A. Times,
lamente referido a las decenas, es decir de
10-10-991. = El juicio de Scopes no solucion6 el debate sobre la evoluci6n (de 10s
cero a cero, como la dicada del40 [a1 501,
seres). / Old Way vs. Bold Way at Crux of
en inglks the forties.
Surplus Debate [L.A. Times, 13-12-99]. =
There was a war during the decade of
Se enfrentan el mktodo antiguo y el mktodo
1910. = Hubo una guerra durante la dBcada
atrevido en el punto crucial de debate sobre
de 1910.l I spent two decades of my life in
el superhit (nacional).
prison. = Pas6 dos decenios de mi vida en
debut es exactamente debut, como estreno, prela ckrcel. / The three decades from 1921 to
1951 were crucial for Europe. = Los tres
sentacidn [en sociedad de un-a joven]. El esdecenios de 1921 a 1951 heron decisivos
paiiol debutante tiene dos cognados en inglb:
para Europa. / We had plenty of rain the
debutant [muchacho] y debutante [muchafirst ten days of February. = La primera dBcha], t h n h o que se trunca en deb en estilo
cada
de febrero fue muy Iluviosa. / Cinema:
familiar. E. Lorenzo (1996) seiiaIa muy bien
1990 - 2000 Worst Decade in Film History
que en Hispanoamhica siempre f i e popular el
[L.A. Times, 11-10-991. = Cinema: La dkuso de debutante y debutar en las piginas socada de 1990 - 2000 ha sido la peor en la
ciales. Debutar no tiene cognado en inglb, lo
historia del cine. / Zagustin's home was
cual es raro porque normahente esta lengua
auctioned, ending a decade of lawsuits
forma un verbo de cualquier nombre; para esa
[L.A. Times, 13-10-991. = La casa de Zaacci6n se usa to make one's debut. La Acagustin se subast6, finalizando un decenio
demia (1992) no seiiala el plural de debut, que
de demandas.
debe ser debutes, siguiendo las reglas de pludecant (to) y decantar son tkrminos tkcnicos
ralizaci6n en espaiioL
usados en viticultura para 'verter el vino de
Annual Charity Ball Links Debutantes
una vasija a otra sin que se caiga el poso o
With Their Futures [L.A. Times, 15-4-92].
sedimento' (DRAE (1992)); per0 decantar
= La gala benkfica anual vincula a las demhs allh de las bodegas para significar to
va
butantes con su futuro. / The debutante was
praise, ponder [ponderar, engrandecer],
wearing a beautiful dress. = La debutante
detour [desviarse], back [tomar partido].
llevaba un vestido precioso. / Mary made
Decanter es una vasija de vino o licor con
her debut as a singer. = Maria debut6 como
decoraciones: garrafa, botella especial.
cantante. / Market Debut Hot for Owner of
WB Affiliates [L.A. Times, 1-10-991. = El
A good sheny has been decanted about
estreno (debut) de un mercado se presenta
200 times from one cask to another. = Un
halagiieiio para el dueiio de las sucursales
buen jerez ha sido decantado m a s 200 vede WB./ Cynthia Klitbo makes her debut
ces de un tone1 a otro. 1 The professor
as leading lady and becomes a blabberpraised (pondered) the deeds of the impris-
DECENT-DECLARATION
oned painter. = El profesor decant6 (ponder6) las proezas del pintor encarcelado.
decent y decente comparten varias denotaciones como no obsceno, modesto, apropiado, respetable, razonable, justo. Cada voz
tiene matices propios: decent es uno de esos
adjetivos muy usados, tal vez abusados, en
inglks moderno; se usa para satisfactorio /
pasable, adecuado [salario, alimento], mbdico [precio], simpcitico / amable, presentable / 'visible' [en ropa, aseo]. A su vez,
decente parece enfatizar la idea moral de
honradez en las personas, como honest,
honorable, respectable, y tambikn la idea
de limpieza en las cosas como clean, tidy,
neat [aseado]. Decency es decencia [pudor, decoro, recato, modestia, propiedad,
buenos modules, buena conducta].
Decent wages = un sueldo decente /
adecuado.
The mechanic is a decent 'fella' (fellow).
= El mechico es un buen chico (compa). /
My neighbors have a tidy house. = Mis vecinos tienen una casa decente. / The custodian is an honest person. = El guardihn es
un hombre decente. / Please use a decent
language. = Use Ud. un lenguaje decoroso.
/ May I come in? Are you decent? = jPuedo entrar? jEstSls vestido ('visible')? / That
was very decent of you. = Eso fue muy
gentil de su parte. / Doesn't the Rent Cover
Decency? [L.A. Times, 3-10-991. = jAcaso
no 'cubre' (paga) el alquiler la decencia?
(contra 10s abusos de 10s propietarios).
deception es engarib [deceit], impostura,
embuste, fraude; algo mhs serio que decepcibn, que significa disappointment [desengaiio], disenchantment [desilusidn]. Las
dos lenguas esthn relacionadas semhnticamente ya que la consecuencia natural de
deception [engaiio] es desilusidn / decepcidn [disappointment]. De mod0 paralelo,
t o deceive es engaiiar [mislead, fool], en
cambio decepcionar es t o disappoint [desilusionar]. El DRAE (1992) afirma que decepcibn es engarib per0 varios diccionarios
bilingiies no e s t h de acuerdo, aunque la
Academia si asegura que decepcionar significa desilusionar. El adjetivo deceptive
traduce engaiioso, falaz; no existe en espaiiol *deceptive.
The play about the end of the world was
a great disappointment. = La obra de teatro
sobre el fin del mundo fie una decepci6n
muy grande. / There are thousands of deceptive words [false cognates] between English and Spanish. = Hay miles de palabras
engaiiosas [falsos cognados] entre el inglks
y el espailol. / I liked the book, but the movie
was a disappointment. = Me gust6 el libro,
per0 la pelicula fue una decepci6n.
decided y decidido describen el resultado de
decidir / resolver una cuestibn, per0 decidido describe la energia que la persona necesita para llegar a una decisi6n: determined
[resuelto], resolute [enirgico], audacious
[audaz, osado]; a su vez, decided se aplica
a1 resultado mismo de la decisi6n como indiscutible, indudable, incontestable.
Do you think that NATO had a decided
victory against Yugoslavia? = jCrees que
OTAN obtuvo una victoria indiscutible
contra Yugoslavia? / Precisely, Milosevic
has been a determined and audacious opponent. = A prop6sit0, Milosevich ha sido
un adversario decidido y audaz. / We need
a decided approach to that problem. = Necesitamos un planteamiento incontestable
para ese problema.
declaration coincide con declaracidn, como
afirmacidn / aseveracibn [statement], per0
ademhs declaracibn es proposal [amor,
matrimonio], bid I call [naipes] y es el tkrmino legal para evidence, testimony, deposition [de un testigo]; el plural declaraciones se usa para el singular statement,
comment. T o declare traduce declarar [to
state formally], per0 este verbo se usa
tambikn en 10s tribunales para to testify
[atestiguar]. Declararse es bastante distinto, porque se usa para t o propose [amor,
matrimonio], break out [un incendio, epidemia, etc.].
Income-tax declaration I return = declaracidn de renta.
T o find guilty = declarar culpable.
Testimony under oath = declaracidn
jurada.
Bill of rights = declaracibn de derechos.
DECLARATION-DEDICATE
The witness made his deposition before
the judge. = El testigo hizo su declaraci6n
ante el juez. !She refused to make any statement. = Se neg6 a hacer declaraciones. !
When did you propose to Mary? = ~ C u h do te declaraste a Maria? !The governor
declared his candidacy for the presidency.
= El gobernador declar6 su candidatura a la
presidencia. !The principal refused to make
a statement to the students. = El director
rehus6 hacer declaraciones a 10s alumnos.
d6cor I decor es relativamente modern0
para decoracibn con distintos estilos.
He was decorated by the President. = Fue
condecorado por el Presidente. !The house
was decorated for the party. = La casa estaba decorada para la fiesta. / Sarah Ferguson
shows how to personalize a table setting
using decorations [L.A. Times, 9-10-991. =
Sarah Ferguson muestra el mod0 de personalizar un arreglo de mesa con decoraciones. / The restaurant has a breezy and
unpretentious decor [L.A. Times, 16-9-99].
= El restaurante tiene una decoraci6n jovial
y sin lujos. / African decor centers of family, spirit [News-Press, 17-9-99]. = La decoraci6n africana se concentra en la familia
y su espiritu. 1 Brandon was fatally wounded in owner's confrontation over stolen
decorated pumpkin [L.A. Times, 20-10991. = Brandon qued6 mortalmente herid0 en el enfrentamiento por una calabaza decorada (de Halloween) que habia
robado.
decline (to) comparte con declinar la idea de
disminuir, bajar, decaer, menguar, debilitarse, acercarse alJin, per0 la denotaci6n
principal de t o decline es renunciar a, rechaz& [oferta, invitaci6n1, negarse a [hacer algo], empeorarse [salud, negocio],
mientras que declinar tiene sus propios
matices como to slope [terreno], fade [belleza, juventud], depart [camino, virtud],
draw t o a close [&a, tarde]. Decline, como nombre, se usa mucho en 10s negocios
para baja, caida, pkrdida, deterioro, ocaso decorum y decoro son dos mundos diferentes,
y, en la vida comim, para declive [terreno],
porque decorum se refiere a la etiqueta sodescenso.
cial como buen gusto [en conducta, lenNoriega Declines to Take Witness Stand
guaje, atavio], conducta cortks; mientras
[L.A. Times, 4-10-921. = Noriega se niega
que-decoro [pundonor] se enfoca m h en la
a subir a1 banquillo (estrado) de 10s testiktica como honor, respect, purity [recagos. / Roman power was declining (decayto], chastity, self-respect. De igual modo,
ing). = El poder romano declinaba (decaia).
decorous traduce cortks, correcto, propio,
/ He declined the job they offered him. =
mientras que decoroso es respectful, beRechaz6 el trabajo que le ofrecian. / Ford
coming [digno], honest, dignified. El adposts overall 2% sales decline in September
verbio decorously se refiere a cortds-,
[L.A. Times, 5-10-991. = Ford informa una
apropiadamente;
en cambio decorosamente
baja del dos por ciento en total en sus ven[con decoro] traduce respectfully, with
tas d&septiembre. !Immigrants' traditions
dignity.
are on the decline. = Las tradiciones de 10s
inmigrantes se van perdiendo. !Cigarette
Self-respect is more important than fashion.
Sales Decline 29% Since 50-Cent Tax In= El decoro es m b importante que la moda.
crease [L.A. Times, 16-9-99]. = La venta
!She knows how to dress with decorum. =
de cigarrillos baj6 el 29 por ciento desde
Sabe vestirse con buen gusto. !A boss must
el aumento del impuesto de 50 centimos. /
be honest and decorous with all the employees. = El jefe deber ser decoroso y cortes
State Sees a Decline in Births to Single
con todos 10s subordinados. / He earns his
Women [L.A. Times, 14-9-99]. = El estado
money with dignity. = Se gana la vida deaprecia una caida de nacimientos en mujecorosamente (con decoro).
res,solteras.
decorate (to) es decorar [adornar, ataviar, dedicate (to) es dedicar(se), en el sentido de
emplear / destinar / aplicar [tiempo, enerembellecer], y ademls condecorar [con
gia], per0 cada verbo tiene usos especiales:
medallas, cruces]. De la misma manera, dect o dedicate se usa para inaugurar [obras,
oration traduce decoracibn [adorno] y
edificios], mientras que dedicar tiene mmilcondecoracibn, insignia, [medallas, etc.];
DEDICATE-DEFICIENT
sustantivo, per0 t o defect es algo distinto
tiples usos, como t o pursue [actividad],
porque se usa para desertar, abandonar
address [dirigir a], autograph, set aside,
have I show [emoci6n], consecrate [en re[causa, familia, ejkrcito], y defection equiligibn]. El sustantivo dedication es dedivale afalta, desercidn y, en asuntos religiocacidn [devocidn, esmero, entrega, aplicasos, apostasia.
cidn] y ademh dedicatoria [libros, obras],
He defected from the Republican party. =
inauguracidn [edificios, ferias].
Desertb del partido republicano. 1 He was
born with a defective foot. = Naci6 con un
Mind your own business = dedicate a
pie defectuoso. I There were many defeclo tuyo.
tions in USA in the 70's during the VietThe stadium was dedicated a year ago. =
nam War. = Hubo muchas deserciones en
Hace un aAo que se inaugur6 el estadio. 1
EEUU en la dkcada de 10s 70 durante la
The dedication of the book has a few poetic
Guerra de Vietnam. 1 He was overcome by
words. = La dedicatoria del libro tiene unas
a sudden defection of courage. = Se echb
palabras pokticas. 1 If you want, I'll send
para atrAs por su repentina falta de valentia.
you a signed copy. = Si lo deseas, te mando
un ejemplar dedicado. I How much time do defend (to) es exactamente defnder [guaryou devote to reading? = ~CuAntotiempo
dar, proteger], per0 defenderse significa
dedicas a la lectura? 1 He left the army and
ademh to defend oneself, y en estilo famipursued his interest in wine making. = Dej6
liar es frecuente para t o manage, handle,
el ejkrcito y dedic6 su interks a la industria
get along. Defendant traduce acusado [en
del vino.
causa criminal] y demandado [en causa civil].
deducible comparte con deducible la idea de
He gets along pretty well in German after
'que puede ser deducido o inferido'; per0 el
living one year in Austria. = Se defiende
espaiiol deducible significa ademb deductbastante bien en alemhn despuks de vivir
ible [descontable], que se puede deducir,
un
ail0 en Austria. I She knows how to
en el sentido de sustraer. De mod0 parahandle
things well as manager of the video
lelo, deducir traduce dos voces inglesas: to
store. = Sabe defenderse bien como gerente
deduce [inferir, concluir] y to deduct
de la tienda de videos.
[sustraer, restar]. Deducible apareci6 como
neologismo en el DMILE (1989) y luego defer (to) y diferir conllevan la idea de retrasar, posponer, tardarse; per0 to defer
en el DRAE (1992) como posible calco del
significa ademh delegar [funci6n, asunto],
inglks, despuks de usarse muchos aiios en
someter a consideracibn [opini6n, fallo].
varios paises hispanos.
Deferment traduce postergacidn, retraso,
Business travel expenses are deductible
y se usa especialmente para prdrroga del
for the taxes in USA. = Los gastos de viajes
servicio militar.
de negocios son deducibles para 10s impuestos en EEUU. I That conclusion is deMilitary deferment is a problem for the
ducible from his words at the meeting. =
students in Spain. = La prbrroga militar es
Esa conclusi6n se deduce de las palabras
un problema para 10s estudiantes en Espaque dijo en la reuni6n. I From the evidence
Aa. I The senator deferred his proposition to
the detective deduced that the butler had
his aid. = El senador delegb su propuesta
killed her. = El detective dedujo por la evien su ayudante. I We defer questions of this
dencia que el mayordomo la habia matado.
kind to him. = Sometemos esta clase de
preguntas a su consideracibn.
defective es mucho mbs que defectivo porque
10s dos se usan en grambtica para verbos deficient y dejlciente comparten la idea geneincompletos, como ought en inglks, llover
ral de incornpleto, falto, insuficiente, per0
en espaiiol, per0 defective [faulty] se usa
cada uno tiene matices propios aun en 10s
tambikn para defectuoso, imperfect y, en
casos en que podrian sustituirse. Por ejemsicologia, persona anormal. Defect es
plo, para deficient [retarded] de mente,
exactamente defect0 filla, tacha], como
preferimos en espaiiol retrasado / anormal;
DEFICIENT-DEGRADE
Many Spaniards have a distorted image
para imaginacibn, deficient equivale a caof Americans and vice versa. = Muchos esrente de imaginaci6n; deficient knowlpafioles tienen una imagen deformada (teredge sugiere conocimiento insuficiente. El
giversada) de 10s norteamericanos y viceinglks poor es muy c o m b en lugar de deversa.
/ My hat is out of shape. = Mi
ficient y abarca varias situaciones de defisombrero
estA deforme. / After the collision
ciente [salud, luz, carretera, inteligencia].
the rails were twisted. = Con el choque 10s
His business perfomance is rather poor. =
rieles quedaron deformes (torcidos).
Su rendimiento en 10s negocios es defidefraud
(to) coincide en parte con defraudar
ciente. / I bought a chair with faulty (defi[evadir
impuestos, estafar, desfalcar], per0
cient) finish. = Comprk una silla que tiene
la denotaci6n principal de defraudar es meun acabado deficiente. / Some of the methods
to teach foreign languages are deficient. =
nos grave, to disappoint [decepcionar],
Algunos mktodos de la enseiianza de lenfrustrate, let down, betray [confianza].
guas extranjeras dejan mucho que desear. /
Desde el punto de vista legal, defraudar
He's in poor health. = Tiene una salud dequiere decir eludir [impuestos]; to evade
ficiente.
taxes es defraudar alfisco.
definite es definido para referirse a1 articulo
The new secretary disappointed all of us
determinado, per0 definite es un adjetivo
because of her inexperience. = La secretaria
frecuente en ingles para conceptos como
nueva nos defraud6 a todos por su inexpemacto, preciso, claro, cierto, positivo. Definriencia. / He defrauded his creditors. = Defraud6 a sus acreedores. / She betrayed my
itive y definitivo cornparten-la idea de que
confidence. = Ella defraud6 mi confianza. /
llega a1final, per0 definitivo parece enfatiI was defrauded of all my money in an old
zar la idea de tiempo, permanent, final,
confidence game. = Me estafaron todo mi
mientras que definitive recalca la de decidinero con un viejo truco de seguridad en si
sivo, conclusive, terminante. Definitely tramismo.
duce decisiva-, categhrica-, decidida-, claradefunct
y dijiunto significan muerto, per0 en
mente, mientras que definitivamente sugiere
dos
mundos
distintos, porque defunct solo
permanently, for good, finally.
se aplica a entidades como organizaciones,
Definitively = en definitiva.
empresas, clubes, leyes, estilos, modas, y
Really, in short = en definitiva.
traduce desaparecido, extinto, acabado, ido,
It's definite that he'll go to Madrid. = Es
y a veces se dice 'muerto' humoristicamencierto (positivo) que 61 irk a Madrid. / 'The'
te, mientras que dijiunto solo se aplica a
is a definite article in English. = 'El' es un
personas y traduce dead, deceased, late.
articulo defmido en espafiol. / They are
building a temporary road while they
The deceased was a man of many virtues.
construct the permanent one. = Esthn ha= El difunto era hombre de muchas virtuciendo una carretera provisional mientras
des. / That organization is now defunct. =
construyen la definitiva. 1 The road work
Esa organizaci6n ha desaparecido. / Do you
has finally ended. = Las obras estan definiknow when we celebrate the Day of the
tivamente terminadas. / He went away for
Dead? = ~Sabescuhdo celebramos el Dia
good. = Se march6 defitivamente. / I need
de 10s Difuntos (Muertos)? / Fabio Ochoa
definite directions. = Necesito instrucciones
was once a leader of the now-defunct Meprecisas.
dellin Cartel [L.A. Times, 14-9-99]. = Fabio Ochoa fue un dia uno de 10s lideres del
deform (to) es deformar, como desfigurar;
Chrtel de Medellin ya desaparecido.
per0 deformar tiene otras acepciones, como
to distort [tergiversar], warp [madera], degrade (to) comparte con degradar la idea
twist [metal, conciencia], strain [fisica].
de rebajar / reducir [cantidad, fuerza] y de
De igual modo, el adjetivo deforme es dedesgastar [terrenos], per0 esa no es la prinformed, como desJigurado [out of shape],
cipal acepci6n de esas voces: to degrade
y ademhs distorted [tergiversado], warped,
se usa para envilecer [debase], humillar
twisted, strained.
[personas], degenerar [raza], rebajarse
DEGRADE-DELICATE
por haber elevado el perfil rnilitar, encabe[uno mismo], corromper. Por su lado, deza una delegaci6n comercial.
gradar es t o demote [de un cargo, militar], deteriorate I lessen [valor, virtud, deli es la abreviatura de delicatessen, que no
calidad].
tiene nada que ver con delicadeza. Los suHe felt they were degrading him by makpermercados de EEUU tienen deli, una coing him wash the dishes. = Sinti6 que le
cina donde preparan algunas comidas,
estaban humillando porque le obligaron a
ensaladas, fiambres y especialmente panalavar la vajilla. / The general was demoted
deria y pasteleria. Esto se ve tambikn en alto colonel. = El general fue degradado a cogunos supermercados e hipermercados de
ronel. / Do you know any movie that deEspafia. Deli se usa para comestibles pregrades homosexuals? = iConoces alguna
parados,
Jiambreria, y puede ser tambikn
pelicula que denigre a 10s homosexuala
tienda
donde se venden tales articulos.
les? / Don't degrade yourself by overdrinkPor otro lado, delicadeza aparece a contiing. = No te rebajes con el exceso de alnuaci6n bajo delicate.
cohol.
I bought a roasted chicken at the deli in
dejection traduce depresidn, desaliento, posthe Giant. I didn't want to cook today. =
tracidn, abatimiento, mientras que deyecComprk un pollo asado en la fiambreria del
cidn es un tkrmino tkcnico para defecation,
Giant. No tenia ganas de cocinar hoy. /
excrement, per0 el plural deyecciones suSpanish housewifes are demanding when
giere debris [por ejemplo, materiales de un
they order food at the deli = Las amas de
volcin] en geologia. El plural inglks dejeccasa espaiiolas son exigentes cuando piden
ta es un tkrmino medico para deyecciones /
algo en la secci6n de fiambres. / To save
time, today we're having deli for dinner. =
excrementos. Dejected es abatido, depriPara ahorrarnos tiempo, hoy wmemos fiammido, desalentado, como participio de to
breria.
deject que es desalentar, desanimar.
His friend's death left him dejected for a deliberate es deliberado, como pensado,
long time. = La muerte de su amigo le caupremeditado, voluntario; per0 deliberate
s6 abatimiento por mucho tiempo. / Such
va m h all6 con el matiz de intencionado /
news dejects me. = Esa noticia me deprime
a propdsito, prudente [cautious], pausado
(abate). / The dejected expression on the
/ lento.
loser's face spoiled my victory. = La miraHe took deliberate aim and fired, killing
da abatida del rostro del perdedor ech6 a
the mad dog. = Apunt6 intencionadamente
perder mi victoria.
y dispar6, matando a1 perro rabioso. / The
delegation y delegacidn coinciden en la idea
jury took three days for a deliberate decide representacidn / sustitucidn, de un funsion. = El jurado necesit6 tres dias para tomar una decisi6n prudente. / He likes to
cionario por otro, asi como el mismo grupo
work in deliberate manner. = Le gusta trade delegados. Delegacidn se usa tambikn
bajar pausadamente.
para post [cargo], office, branch [sucursal], y en algunos paises, police station.
delicate coincide con delicado en algunas
Trade mission = delegacidn comercial.
denotaciones, como jno, ji-cigil, atento, reOur firm sent a delegation to the conJinado, dibil, exquisito, sabroso. Tambikn
vention. = Nuestra empresa mand6 una dehay algunas diferencias, por ejemplo, delilegaci6n al congreso. / Do you know where
cad0 toma matices negativos como fastidthe local tax office is located? = iSabes
ious, fussy I particular [gusto, comida],
d6nde queda la delegaci6n local de Hahard to please, squeamish [remilgado],
cienda? / My brother works at the branch in
touchy 1 sensitive biel, caricter], weak I
Alicante. = Mi hermano trabaja en la delefrail
[salud], fragile [cristal]. A su vez, delgaci6n de Alicante. / Hugo Chiivez, controicate tiene matices propios como enfermizo
versial for raising military's profile, brings
/ dkbil [salud], dz$cil [situaci6n], suave
a business delegation [L.A. Times, 11-10[color], sutil [situaci6n], fino [sentidos],
991. = Hugo Chiivez, (presidente) discutido
DELICATE-DEMAND
sensible [tacto, instrumento]. De igual modo, delicateness es delicadeza, como temura, suavidad, atencidn; per0 delicadeza es
m h fiecuente que el inglks, degradando su
denotacibn a fussiness, scrupulousness
[quisquillosidadJ, touchiness [chinchorreria]. Este es uno de 10s casos de la lengua
en que una palabra positiva como delicado
se usa para conllevar lo contrario, un concepto negativo. Necesitamos un context0
claro para interpretar la intenci6n del hablante o escritor.
Delicacy = manjar delicado:
Delicate balance = equilibrio precario.
She has been in delicate (frail) health for
about ten years. = Hace como diez aiios que
ella esth delicada de salud. / It's a very delicate (fine) Italian vase and is very expensive. = Es un jarr6n italiano muy delicado
(fino) y muy caro. / The young girl is very
particular (fussy) at the table. = La muchachita es muy delicada a la hora de comer. /
The peace negotiations between Israel and
Palestine are at a delicate stage. = Las negociaciones de paz entre Israel y Palestina estAn en un punto dificil. / Don't be so touchy!
= iQu6 delicado eres!
delicious y delicioso se refieren a 10s sentidos de gusto [taste] y olfato [smell], y denotan li mejor, lo exquisito / rico / sabroso, en sabores y olores. Sin embargo,
delicioso puede extenderse a otros sentidos,
como la vista y el tacto, y toma nuevos tonos como charming I delightful [encantador], lovely 1 beautiful [dia, clima] y, en
estilo familiar, funny I witty [gracioso].
Delicia traduce delight, charm, pleasure.
They served a delicious meal. = Sirvieron una comida deliciosa. 1 She's a charming woman. = Es una mujer deliciosa. /
He's a funny person telling dirty jokes. =
Es una persona deliciosa para contar chistes
verdes. / This baby is a charm to his parents. = Este bebk es una delicia para sus
padres. / Southern Califfornia has a lovely
climate. = El Sur de California tiene un
clima delicioso.
delinquency y delincuencia se refieren a
violacidn de la ley, per0 el uso de las dos
palabras no es igual en ambas lenguas: delinquency se aplica a personas y entidades,
como cuentas, cheques, tarjetas, mientras
que delincuencia solo se aplica a personas.
Esto quiere decir que delinquency traduce
dos conceptos diferentes: delincuencia [para personas] y violacidn, ilegalidad [para
las cosas]. De la misma manera, delinquent
abarca dos conceptos: delincuente [persona] y moroso, atrasado, ilegal [empresas,
cuentas, cheques].
You didn't pay on time. Your account is
delinquent. = Ud. no pag6 a tiempo. Su
cuenta es deudora. / Juvenile delinquency
is a great problem in most societies. = La
delincuencia juvenil es un gran problema
en la mayoria de 10s paises. / Nowadays
there is much delinquency in the use of
credit cards. = Hay muchas violaciones en
el uso de las tarjetas de credit0 actualmente.
demand traduce demanda, como peticidn, solicitud, reclamacidn, per0 cada uno de los
tkrminos tiene denotaciones propias: demand se usa para exigencia, necesidad
[need], mientras que demanda es lawsuit
[litigio], request, attempt I try [emperlo].
Paralelamente, 10s verbos to demand y demandar tienen denotaciones en comtin,
como pedir, solicitar, reclamar, y denotaciones propias: to demand es exigir, insistir en, requerir, per0 demandar se usa para
to sue, file a suit. El adjetivo demanding
es exigente; in demand sugierepopular, en
demanda; on demand es a solicitud.
Demand loan =prdstamo pagadero a la
demanda.
Final demand = liltimo aviso.
By popular demand = a peticidn del
pliblico.
U.S. Fish Inspection Bill Rides in Wake
of Consumer Demand [L.A. Times, 14-5921. = La proposici6n de ley sobre inspecci6n de pescado en EEUU solo se realiza
ante la demanda de 10s consumidores. 1 The
law of supply and demand is the basis for
the world economy. = La ley de la oferta y
la demanda es la base de la economia mundial. / Mary is going to sue the doctor who
operated on her. = Maria va a demandar a1
medico que la oper6.1 My boss demands a
lot of his clerks. = Mi patr6n exige mucho
a sus dependientes. / Ventura's Interview
Brings Demand that He Quit Party [L.A.
DEMAND-DENOMINATION
Times, 2-10-991. = Una entrevista con
Ventura lleva a la petici6n de que abandone
su partido. 1 In Tabasco police breaks up
protest demanding greater relief [L.A.
Times, 11-10-991.= La policia de Tabasco
dispersa una demostraci6n que exigia mbs
ayuda. 1Today's fax culture demands high
speed and heavy loads on the California
freeways [L.A. Times, 22-10-991. = La
cultura actual del (te1e)fax exige alta velocidad y cargamentos pesados en las autopistas de California.
demo es la abreviatura de demonstration,
tkrmino clave en 10s negocios modernos, que
se basan en la exposici6n de las ventajas de
una mercancia o de un servicio. Demonstration equivale a demostracibn [prueba,
exposicibn] y ademas traduce manifestacibn [ptiblica]. Sin embargo, en America se
usa demostracibn [ptiblica] como sin6nimo
de manifestacibn [ptiblica]. Demostracibn
tiene tonos propios, como display 1 show
[amor, talento], sign I symbol [seiial]. T o
demonstrate es demostrar [probar] y ademas manifestarse contra.
We need a demo before we decide to buy
the computer. = Necesitamos una demostraci6n (prueba) antes de comprar el ordenador. / Almost everyday there is a demonstration in front of the U. S. Capitol. =
Casi todos 10s dias hay alguna manifestaci6n frente a1 Capitolio de EEUU. / How
many younsters were arrested at the demonstration? = iCuhtos j6venes fueron
arrestados en la manifestacibn?
demolition es demolicibn [destruccibn] y, en
sentido figurado, derrota [defeat]. De igual
modo, to demolish equivale a demoler
[derribar, destruir] y, en sentido figurado,
derrotar, vencer; hablando de comida, devorar / engullir. Demolition derby es un
deporte tipicamente arnericano, que consiste
en chocar coches viejos unos contra otros en
un acampado hasta que solo queda uno que
se mueve, que es el ganador.
Landmark in Huntington Beach Pool is
Called Safe from Demolition [L.A. Times,
12-4-92].= Edificio importante de la piscina de Huntington Beach es declarado a salvo de demolici6n. 1 The champion demolished his opponent in the third round. = El
campe6n venci6 a su contrario en el tercer
asalto. 1 We simply demolished the entire
turkey. = Sencillamente devoramos (enguIlimos) el pavo entero.
demon es demonio literahente, y devil es
diablo; las cuatro palabras se refieren a la
misma entidad. Sin embargo, gramaticalmente demon es diablo y devil es demonio. En inglks, the devil es uno, lo contrario de God, per0 hay muchos demons,
mientras que, en espafiol, diablo es uno de
muchos diablos, per0 el demonio es uno, lo
contrario de Dios. En otras palabras, diablo
y demon son nombres contables, mientras
demonio y devil generalmente no lo son.
En sentido figurado, demon ennoblece su
origen para indicar energia, fuerza, dedicacibn, lo contrario de demonio, que se aplica
a personas y pasa a ser rascal [travieso] y
hasta wicked I evil [perverso].
How the devil...? = jcbmo demonios...?
You little devil! = jdemonio de nir?o!
That boy is a demon because he has the
devil in his body (he's possessed by the devil). = Ese muchacho es un diablo porque
tiene el demonio en su cuerpo. I The devil
take me if I don't win the lottery! = iQue me
lleve el demonio si no gano la loteria! / Little
John is a real devil. = Juanito es el mismo
demonio. I Exercising Their Demons [L.A.
Times, 10-9-991. = Ejercitando sus energias.
/ The city of Los Angeles was designed more
by demons than angels [L.A. Times, 7-11991. = Los diablos y no 10s hngeles diseiiaron
la ciudad de Los Angeles.
denomination y denominacibn se usan como
nombre, titulo, sobrenombre para una clase
de cosas, per0 denomination conlleva mbs
denotaciones, como valor [moneda], secta
religiosa, clase / categoria / tipo. E. Lorenzo (1 996) indica que Mexico ha calcado del
inglb el uso de denominacibn como valor
[moneda].
Company name = denominacibn social.
He paid $500 in bills of small denomination. = Pag6 quinientos d6lares en billetes de poco valor. 1 Do you belong to a religious denomination? = ~Pertenecesa alguna
secta religiosa? / Franco changed a few
streets' names. = Franco cambi6 la denominaci6n de algunas calles.
DENOUNCE-DEPENDENCE
denounce (to) no es denunciar, sino condenar, censurar [en piIblico], acusar formalmente, revocar [tratado]; en cambio denunciar es menos grave, porque sugiere to
indicate I point to [indicar],report [delito].
His blurred eyes indicated he had been
drinking heavily. = Sus ojos borrosos denunciaban que habia bebido m h de la
cuenta. 1 The customers reported the excessive prices to the governor. = Los clientes
denunciaron 10s precios abusivos ante el
gobernador.
denude (to) se usa en ecologia a1 hablar de la
vida animal y vegetal para erosionar, desa i r , descarnar, dagastar, en cambio desnudar(se) es t o undress, strip, get rid of,
tanto en sentido real como figurado.
It's illegal to undress in public. = No es
legal desnudarse en phblico. / The rain denudes many lands. = Las lluvias erosionan
muchos terrenos. / The storm completely
denuded the trees. = La tormenta descarn6
10s iirboles por completo.
department traduce departamento, como seccibn, parte, divisidn [incluyendo facultad
de universidad] y, ademb, responsabilidad, aspect0 / campo / esfera [de conocimientos]. En E E W Department [con ma*scula] se usa para Ministerio, Secretaria.
En algunos paises hispanos, departamento
significa apartment, en la mayon'a se usa
apartamento. Departamento tambikn se emplea para compartment [de tren, caja]. Para police I fire.department se usa cuerpo
de policia / bomberos.
Department of Justice = Ministerio /
Secretaria de Justicia.
Department store = almacin, tienda
por departamentos.
Eight people fit in this train compartment. = En este departamento de tren caben
ocho personas. 1 Department of foreign
languages. = Departamento de lenguas extranjeras. 1 I'm not good in the department
of computers. =No soy muy bueno en el terreno de ordenadores (computadoras)./ The
sanitation department says we can't use this
lot for a dump. = El departmento de salubridad dice que no podemos usar esta parcela como basurero.
depart (to) es una voz comiIn para marcharse, irse, salirse, apartarse y, en sentido figurado, morir, mientras que departir es una
dependence [dependency] es lo mismo que
voz literaria para to chat, speak, converse.
dependencia, en el sentido de confama, apoEl DRAE (1992) menciona siete acepcioyo, subordinacidn; per0 dependencia signes miis para departir, per0 todas ellas se
nifica ademh section, department, branch
consideran arcaicas. Departed traduce dos
[oficina], employees, y el plural dependencosas distintas: pasado [grandeza, gloria] y
cias traduce outbuildings, outhouses, acdifunto [persona], mientras que departure
cessories. Dependent significa dependienes salida, partida, direccidn, rumbo, y en
te [subordinado, sujeto], per0 el significado
aeropuertos y estaciones de trenes y autornk comim de dependiente-a es clerk, salesbuses es el tkrmino oficial para salida.
clerk, employee. T o depend o n traduce
T o depart this life =pasar a mejor vida.
depender de [jnote la diferencia de prepoDeparture from = desviacidn.
sicibn!] y, adembs, jarse de / conjar en,
The President hasn't departed an inch
estar seguro. A su vez, depender se usa pafrom Donald Reagan [L.A. Times, 14-3ra t o come under I be I report t o [per921. = El Presidente (Bush) no se ha aparsona]. Dependable significa responsable,
tado ni una pulgada (centimetro) de Donald
cumplidor.
Reagan. I Both friends chat in Russian for
T o depend o n oneself = bastarse a si
hours. = Los dos amigos departen en ruso
mismo.
horas enteras. / The departure is through
You may depend o n it = cuente con
gate 68. = La salida es por la puerta 68. 1
ello.
Some noblemen live out of their departed
glory. = Algunos nobles viven de su pasada
The outbuildings of the palace are large.
gloria. 1 When did your father depart this
= Las dependencias del palacio son granlife? = ~ C u h d pas6
o a mejor vida tu padre?
des. / This store has thirty salesclerks. =
DEPENDENCE-DEPUTY
Esta tienda tiene treinta dependientes. I She
works in the insurance branch of the company. = Trabaja en la dependencia de seguros de la compafiia. 1 I depend on my parents. = Dependo de mis padres. / You can
depend on Mary to help you to complete
your homework. = Puedes estar seguro que
Maria te ayudar4 en la tarea. I The lab is
run by the doctors. = El laboratorio depende de 10s mkdicoa
deposit es depbsito [de dinero, cosas, confianza], sediment0 [tierra, arena], per0 tambikn yacimiento [metal], poso [de vino, vinagre], seiial [down payment], entrada
[para comprar casa]; depbsito, por su parte,
apretar / bajar [both, tecla, manivela], pisar [pedales].
Great Depression = Gran Depresibn.
You have to depress the brake fully. =
Tienes que pisar el keno hasta el fondo. /
Some economists believe that the Great
Depression was caused by unregulated
banking. = Para algunos economistas la
causa de la Gran Depresi6n f i e la banca
que no tenia regulaciones. 1 Press down the
switch to turn on the light. = Aprieta el intenuptor (la llave) para prender la luz. 1
Competition between banks depresses the
interest on loans. = La competencia entre 10s
bancos hace bajar el interks en 10s prkstamos. / 'Brain Pacemaker' Studied as Depression Treatment [L.A. Times, 12-10-991
= Se estudia un 'marcapasos del cerebro'
para curaci6n de la depresi6n. / Most people think you have to feel suicidal in order
to feel depressed [Daily Titan, 12-10-991.
= La mayoria de la gente Cree que uno tiene
que estar a1 borde del suicidio para sentirse
deprimido. / Most historians agree that the
stock market crash did not cause the Great
Depression [L.A. Times, 13-10-991. = La
mayor parte de 10s historiadores concuerdan en que el colapso de la bolsa de valores
no h e la causa de la Gran Depresibn.
se usa para tank [de gasolina, agua], depot
I warehouse, dump [basura], yard [madera, carbbn], scale [tubos, ollas], morgue
[cadiveres]. T o deposit es depositar [colocar, poner] dinero, confianza, y ademh
dejar [leave], dejar en consigns, ingresar
[en cuentas]. Por otro lado, depositar sugiere t o store [almacenar],bestow [amor],
entrust 1 s t a n d f o r [confianza, fianza],
settle [polvo, arena, poso]. La h e in bond
traduce en depbsito.
Deposit account = cuenta de ahorro.
Did you make a deposit of 20,000 dollars? = ~Hicisteun ingreso (dep6sito) de depuration y depuracidn comparten la denotaci6n de limpiar, purijcar, per0 depu20.000 dblares? I I like to fill up the tank of
racibn es mis c o m b que el cognado inglks
gasoline. = Me gusta llenar el dep6sito de
porque se usa para treatment [aguas], cleansgasolina. / Before buying a house you need
a deposit of about $4,000. = Antes de coming [sangre], purge 1 purging [politicos],
prar la casa debes dejar una entrada de unos
refinement [estilo, lengua], debugging [limcuatro mil d6lares. / If the bottle of wine
pieza de virus en el ordenador].
has a deposit at the bottom, the wine went
Stalin's purging proved to be inefficient
bad. = Si la botella de vino tiene posos en
for Russia. = La purificaci6n (purga) por
el fondo, el vino se ech6 a perder. 1 The
orden de Stalin demostr6 ser ineficaz para
coal yards are not needed in the houses anyRusia. 1 Water treatment can be beneficial
more. = Los dep6sitos de carb6n (las carin dry regions. = La purificaci6n de las
boneras) ya no se necesitan en las casas.
aguas puede ser beneficiosa para las regiones hridas. / Computers need debugging
depression es depresidn, en el sentido de crinow and then. = Los ordenadores necesitan
sis, debilitacidn / disminucibn [economia],
una limpieza de virus de vez en cuando.
hondonada, hueco, sindrome de abatimiento [desaliento, deshnimo] y, en el mun- deputy es diputado [delegado, representante],
aunque algunos paises usan comisionado;
do de las miquinas, empuje [both, tecla],
en otros paises de Hispanoamkrica, diputapisada [acelerador, fieno]. T o depress es
do es un.miembro del Congreso o Parlamendeprimir, como desalentar, desanimar hunto, en inglks, congressman, o congressdirse, bajar; en el campo econ6mic0, dewoman.
preciar, desvalorar y, en el de las miquinas,
DEPUTY-DESIGN
Deputy mayor = teniente de alcalde.
Deputy judge =juez suplente.
The majority of the congressmen voted
against the war. = La mayoria de 10s diputados votaron en contra de la guerra. / Some
deputies are corrupted. = Algunos diputados son corruptos.
The old man descended the stairs with
his cane. / El anciano descendi6 @a$) las
escaleras con el bast6n. / The curtains hang
from the ceiling. = Las cortinas descienden
desde el cielo raso. / The boss was demoted
because of sexual harassment with the secretary. = El jefe descendi6 de categorfa
por el acoso sexual a la secretaria. / In
Southern California the temperature drops
quite a bit at night. /En el Sur de California
las temperaturas descienden bastante por la
noche.
derivation es derivacibn, como origen, descendencia, composicibn de palabras; per0
derivacibn se aplica tambi6n a diversion I
turn-off [canal, rio], consequence [conflict~,enfermedad], change I deviation [n& desert es exactamente desierto y, en sentido
meros, estadistica]. Derivation se usa para
figurado, merecido, merecimiento [de prela obtencibn de un product0 de otro, como
mio o castigo]; en cambio dessert [con dos
gasolina, diesel, lubricantes.
eses] traduce postre. T o desert es desertar
Each word has its own history, its own
[abandonar], per0 desertar se usa ademirs
derivation. = Cada palabra tiene su historia,
para to neglect [deberes], stop going [clusu derivacidn (origen). / The derivation of
bes, reuniones], defect [religibn, partido].
gas from crude oil is made in refineries. =
El sustantivo desertion equivale a deserLa obtenci6n de la gasolina a partir del
cibn [defeccidn]. Desert rat [rata del decrudo se hace en las refinerias. / The doctor
fue el nombre dado al soldado de insierto]
says that the cancer may bring implications.
fanteria
que peleaba en el desierto del norte
= El medico dice que el chncer puede traer
de Africa durante la Segunda Guerra Munderivaciones.
dial.
derogatory significa despreciativo, desderioThe criminal got his just deserts. = El
so, indigno; en cambio derogatorio es abolasesino se llev6 su merecido. / To desert
ishing I annulling 1repealing. El verbo t o
the army is a treason. = Desertar del ejbderogate es desacreditar, detraer, menoscito es una traici6n. / Since he started drinkpreciar, mientras que derogar equivale a t o
ing heavily, he neglected his duties with his
abolish, repeal.
family. = Desde que empez6 a beber en
demasia desert6 de (abandon6) las obligaHe spoke with terms derogatory of his
ciones con su familia. / 'Inactive' Fault
rank. = Se expred con tkrminos indignos
Blamed for Desert Earthquake [L.A. Times,
de su cargo. / A decree abolishing the abor19-10-991. = Se culpa a una falla 'inactiva'
tion law. = Un decreto derogatorio de la ley
del aborto. / I don't appreciate your derogpor el terremoto del desierto.
atory remark. = No me place tu observadesign comparte con designio la idea de incibn despreciativa.
tencibn, propbsito, idea, meta; per0 design
descend (to) y descender comparten la idea
es una voz multifac6tica para diseeo, esbode bajar [lugar], provenir [familia, coszo, dibujo, proyecto, patrbn [ropa], bostumbre], caer /Jluir [liquidos], per0 cada
quejo [cuadro], boceto [estatua], modelo
una aiiade matices nuevos, se&n las cir[curso, examen], disposicibn / distribucibn
cunstancias: t o descend se usa para ponerse
[cuartos], estilo [edificio], fabricacibn [pro[sol], y en sentido figurado para caer sobre
ductos], degradando a veces su connota/ abatir / invadir [lugar]; en cambio desci6n para complot, intriga, conspiracibn,
cender sugiere t o be demoted [categoria],
mala intencibn. T o design traduce concebir, idear, planear, diseiiar, dibujar; el
drop I fall [fiebre, temperatura], run I flow
adjetivo designing se envilece con el sig[liquidos], hang [cortina], fail [salud, hernificado de intrigante, maquinador. Deza], derive [palabras], disembark [pasajesigned es diseiiado [dibujado, creado] y,
ros].
DESIGN-DESPERADO
The widow is heartbroken after the death
ademb, destinado, planeado, concebido, penof her beloved husband. = La viuda eski
sado, ideado, orientado,proyectado.
desolada tras la muerte de su querido espoBy design = adrede, intencionalmente.
so. / The soldiers desolated (ravaged) the
Fashion design = creacidn de modas.
region. = Los soldados desolaron la regi6n.
Design department = seccibn de pro/ Grief is a bad companion. = La desolaci6n
yectos.
es mala compafiera. / I felt desolate when
Do you like the program 'Designing Wommy friend died. = Me senti muy triste cuanen'? = iTe gusta el program 'Mujeres indo muri6 mi amigo.
trigantes'? / Everybody likes his designs. =
A todo el mundo le gustan sus disefios. / despair (to) Pose hope] es una acci6n que
recibe el sujeto en vez de otra persona, por
Simplicity and a focal point are the keys to
eso traduce el reflexivo desesperarse / dea pleasing design mews-Press, 17-9-99]. =
sesperanzarse; en cambio d&esperar suSencillez y enfoque preciso son las claves
giere una acci6n transitiva, por eso traduce
de un disefio agradable. / Apple Sets Colorful Trend with Design of Portable, Peppy
to exasperate, infuriate, deprive of hope,
iBook [L.A. Times, 4-10-991. = Apple esmake despair. Como nombre, despair es
tablece una novedad colorida con el disefio
desesperacidn, desesperanza.
del alegre y podti1 iBook. / Steelcase unWoman's Rise From Despair Validates
veils its own design in battle of the buns
Ways of Welfare [L.A. Times, 25-4-92]. =
[L.A. Times, 4-10-991. = Steelcase revela
La recuperaci6n de una mujer de su desessus propio disefio (de silla) en la batalla de
peraci6n da valor a 10s mktodos de Bieneslas nalgas. / This course has been designed
tar Social. / His way of acting makes me
for college freshmen / = Esta clase se pladespair (exasperates me). = Su manera de
ne6 para principiantes de universidad.
actuar me desespera. / I am desperate (I
despair) from not hearing from him in a
desist &om (to) es desistir de [abandonar]
week. = Me desespero por no saber de 61 en
algo empezado, aunque to desist es m k
una semana.
bien literario y formal; en cambio desistir
(de) es c o m b en espaiiol con las acepcio- desperado significa bandido, forajido, malhechor, criminal, mientras que desesperanes de t o withdraw [un candidato], stop
do es desperate, hopeless, furious, de[de hacer algo], give up, waive I relinspairing. El inglks desperado se deriva del
quish [un alegato en 10s tribunales].
espaiiol antiguo (o del portuguks s e a otros
He withdrew his candidacy for lack of
autores) desperar, verbo que ya no existe.
support. = Desisti6 de su candidatura por
falta de apoyo. / He stopped smoking five
El plural e s desperados o desperadoes.
years ago. = Hace cinco afios que desisti6
El DRAE (1992) incluye desperado co(dej6) de fumar. / When did you give up
mo calco del inglks para 'delincuente disdrinking? = /,Cuhdo desististe (dejaste) de
puesto a todo', per0 prefiere que se use debeber (tomar)?
sesperado. En esta familia de palabras
desolate comparte con desolado la idea de
esth desperate que conlleva l a idea de
desierto, yermo, devastado, desocupado, desdesesperado [sin esperanza], per0 con matices nuevos como encarnizado / heroihabitado, solitario, para lugares, y angustiado, afigido, desconsolado, triste [dreary],
co [lucha], apremiante [necesidad], grave
para personas. Desolado, a1 referirse tam[situaci6n], malisimo [condici6n], subikn a personas, va miis all& como sorry,
premo [fin], imprudente / insensato [acheartbroken. distressed. T o desolate es
cibn], muchisimo [apremio, prisa]. A su
desolar [devastar, arruinar], per0 desolar
vez, desesperado tiene su propio tono de
se refiere tambikn a personas: t o distress,
hopeless [caso], frenzied [esfuerzo], exasgrieve, y desolation es desolacibn [soleperated.
T o b e desperate = necesitar con urdad, desvastacidn],per0 desolacidn es tamgencia.
bikn distress, grief.
DESPERADO-DETENTION
He's desperate because he lost his job. =
Esth desesperado porque perdi6 el trabajo. /
It's a hopeless situation. = Es una situaci6n
desesperada. / In the last century, many
cowboys became desperados (desperadoes).
= Muchos vaqueros se convirtieron en bandidos el siglo pasado. / My fiancee was
dying to see me and I was desperate to see
her. = Mi novia estaba desesperada por
verme y yo me moria por ella. / If you need
money, don't do anything desperate. = Si
necesitas dinero, no hagas nada insensato. /
The wounded were in desperate conditions.
= Los heridos estaban en malisimas (graves) condiciones.
destiny coincide con destino, como hado [fate],
suerte, sino, fortuna; per0 destino tiene
otras denotaciones, como destination [lugar], use I utility, j o b I post, station,
assignment. T o destine significa destinar
[ordenar, sefialar, predestinar], per0 destin a r significa ademds t o appoint, send /
assign [a un puesto], p o s t I station, b e
addressed.
Destined for = con destino a.
T o put t o better use = dar destino a.
The president sent him to Texas. = El
presidente lo destin6 a Texas / A parcel
addressed to you. = Un paquete destinado a
ti. / No one knows his or her final destiny.
= Nadie sabe su destino final. / The use of
this machine is to copy = El destino de esta
mhquina es copiar. I He is destined to be a
leader. = Esth destinado a ser un lider. /
Flight 56 destined for Miami is about to
depart = Va a salir el vuelo 56 con destino
a Miami. / These funds should be put to
better use. = Ud. deberia darles un mejor
destino a estos fondos.
destitution es pobreza, miseria, indigencia,
carencia, mientras que destitucidn se refiere a removal, dismissal, discharge [de un
puesto]. Paralelamente, destitute es pobre,
necesitado, indigente, mientras que destituido es removed, dismissed [del puesto].
Destituir traduce t o dismiss, remove [de
un puesto], en cambio t o destitute es arcaico y se usaba para privar de, empobrecer.
That boy is destitute for food. He hasn't
eaten in three days. = Ese niiio esth necesi-
tad0 de comida. No ha probado bocado en
tres dias. I The dismissal of the principal
surprised us. = Nos sorprendi6 la destituci6n del director. / There is much destitution in Africa. = Hay mucha miseria (pobreza) en Africa. / The general removed the
president of the country. = El general destituy6 a1 presidente del pais. / Who removed
Gorbachev from his job? = ~Quiendestituy6 a Gorbachev?
detail y detalle cornparten la denotaci6n de
pormenor, parte, cuenta / lista circunstanciada, per0 detail se usa ademh para informacidn, destacamento [militar], cuadrilla
[militar]. A su vez, detalle toma connotaciones positivas como nicety / nice thought
[delicadeza], touch, a little gift y, en negocios, statement [estado de cuenta], bill
wctura]. El adverbio fully sugiere en detulle, y closely, sin perder detalle.
That's the secret = ahi estd el detalle.
What's more =para mds detalles.
Whenever he invites me to dinner, I take
him a small gift. = Siempre que me invita a
comer, le llevo a l g h detalle. / If you want
more details, call the company. = Si necesitas mhs informaci6n, llama a la compailia.
I I was three months in the latrine detail. =
Estuve tres meses en la cuadrilla de letrinas. I To insult the boss was a rotten thing
to do. = Insultar a1jefe fie un pbimo detalle.
detect (to) es detectar, como poner de manifiesto [ciencias], descubrir; per0 t o detect
es muy comcn para notar [defectos], percibir /sentir [sonido, olor], descubrir [delito,
enfermedad], localizar.
Breast cancer can be cured if detected
early. = El chncer de seno tiene cura si se
descubre a tiempo. / The bomb was detected in the ladies bathroom. = Se localiz6 la
bomba en el cuarto de aseo de seiioras. /
Don't you detect a wrotten smell? = NO
percibes holor a podrido?
detention comparte con detencibn la idea de
arresto, per0 detencidn significa ademds
deadlock I standstill [estancamiento],
delay I holdup [retraso], stop I halt [alto],
care I thoroughness [detenimiento], mientras que detention lo usan 10s maestros para castigo, estar castigado [el alumno]. T o
DETENTION-DEVISE
detain comparte con detener la denotaci6n
decidido, resuelto, enirgico. El DRAE (1984)
de parar, arrestar, tener bajo custodia, deacept6 esta denotaci6n para determinado,
morar /retrasarse [delay], y ademis se usa
aunque no hay duda de que determined es
para retener [en hospital], dejar castigado
mbs fiecuente en este sentido que determi[escuela]. A su vez, detener es to stop I halt
nado. Determined no se aplica a cosas, en
[personas, cosas, enfermedades], hold back
cambio determinado si, como appointed,
I keep, y detenerse a sugiere t o stop onegiven, adjusted, definite [precios, negoself, consider [meditar], linger I hang
cios]. To determine es determinar, como
around.
demarcar [limite], seiialar /Jijar [fecha],
Detention barracks =prisidn militar.
decidir.
Detention home = correccional, reforT o determine o n = decidirsepor.
matorio.
A determined man fights to rescue a rundown building from the pushers L.A.Times,
I cannot explain why your request has a
26-4-92]. = Un hombre resuelto lucha para
six months delay. = No puedo explicarte
rescatar de manos de narcotraficantes un
por quk tu solicitud tiene una demora de
edificio deteriorado. 1 The prices are given
seis meses. / The lady stopped to examine
(adjusted) by the supply and demand. = Los
her accounts. = La sefiora se detuvo a reviprecios quedan determinados por la oferta y
sar las cuentas. / He has been detained for
la demanda. / He is a determined man. = Es
two weeks. = Hace dos semanas que esth
un
hombre determinado (decidido). / Dedetenido. / Don't settle your haze upon that
mand for a product usually determines suplady. It's bad manners. = No detengas la
ply. = La demanda de un product0 genemirada en esa sefiora. Es de ma1 gusto. /It's
ralmente determina la oferta.
impossible to stop the river flood. = Es imposible detener la inundaci6n del rio (ria- deviation y desviacidn coinciden solo como
da).
tkrminos tkcnicos para 'cambio de posici6n
de 10s 6rganos del cuerpo, o 10s huesos'.
deteriorate (to) es deteriorar en el sentido
Las dos voces difieren en su uso comcn:
de estropear, empeorar [worsen], echar a
deviation ha degradado su denotaci6n para
perder, ponerse peor, tanto en sentido real
significar extravio, alejamiento [de la vercomo figurado [moral, costumbres]. Detedad],
inversibn / pewersidn [sexual], en
riorar sugiere que en muchos casos hay un
cambio desviacidn mantiene el sentido orisujeto responsable del deterioro; por eso se
ginal de deflection, detour, departure
usa para t o damage, impair, spoil [cosas],
from principles. Deviate traduce invertido
wear out. T o deteriorate into es degene[sexual], extravagante.
rar 1 deteriorarse, y deterioration es deteA lot is being said nowadays about moral
rioro que se usa mbs que deterioracidn
deviation from traditional religion. = Se
[empeoramiento, desmejora, daiio], degehabla mucho ahora de una desviaci6n moneracidn [de raza, cria].
ral de la religi6n tradicional. I Are there
The country's morality deteriorates with
many (sexual) deviates in the United States?
the bad examples of the tourists. = La mo= hay muchos invertidos (sexuales) en
ral del pais se deteriora con 10s malos
Estados Unidos?
ejemplos de 10s turistas. / The apples got
spoiled in the boxes. = Las manzanas se devil [vkase la entrada demon]
deterioraron en las cajas. 1 My books arrived devise, como nombre, traduce testamento, levery damaged. = Mis libros llegaron muy
gado, mientras que divisa es foreign curdeteriorados. / The demonstration deteriorency, badge, emblem. El verbo t o devise
rated into a fight with the police. = La mase usa para idear, inventar, ingeniar, legar
nifestaci6n degener6 en una pelea con la
[bienes], mientras que divisar es t o perpolicia.
ceive, see, discern, t o make o u t [con la
determined y determinado se aplican a pervista]. Por otro lado, device significa invensonas, con el sentido de osado, valeroso,
to, plan, aparato, lema, emblema y, en sen-
DEVISE-DIARY
bajo, estudio], lealtad / Jidelidad [a una
persona], amor / afecto [familia], aJcibn
[deporte, pasatiempo]. El verbo t o devote
es dedicar(se), consagrar(se), entregarse [a
una causa, tarea, familial. Devoted es devoto [piadoso] y, ademh, leal / p e l , dedicado, consagrado; en carnbio devotee
traduce, ademis de devoto, partidario y
fancitico [religioso].
Due to his great devotion to his studies,
he receives excellent grades. = Como tiene
una gran dedicaci6n a 10s estudios, saca
notas excelentes. / Mother Teresa devoted
her life to the poor in India. = La Madre
Teresa consagr6 su vida a 10s pobres de la
India. / John is greatly devoted to his family. = Juan tiene gran lealtad a su familia. /
She has great devotion to the church. =
Tiene mucha devoci6n a la iglesia. / Family's Devotion to Music Plays Out Locally
[L.A. Times, 12-10-991. = La dedicaci6n de
devolve (to) es un poco frecuente y se usa
una familia a la mcsica suena bien en la escon las preposiciones t o / upon I on, y trafera local. 1 The Inspirational Conference
duce trasmitir, delegar [poderes], recaer
Devoted
to Teaching Kids to Read [L.A.
sobre, incumbir, tocar a [turno]; en carnbio
= Sugerente congreso
Times,
12-9-99].
devolver es comCn, con varias acepciones:
dedicado a la enseiianza de la lectura a 10s
como t o return [cosas], repay, send back,
nifios.
return, give back y, refirikndose a la salud, to vomit, throw up. Devolution su- diary es sustantivo y coincide con diario como 'relaci6n de lo que sucede cada dia' y
giere traspaso, entrega, delegacibn [de tracomo agenda / libreta para citas, deberes,
bajo, poder] y, en biologia, degeneracidn,
etc., pero diario tambikn significa newsmientras que devolucibn se refiere a re[abreviado en paper], daily expenses
paper
turn, refund, restitution.
[gastos
diarios]; en el mundo comercial
T o give back the floor = devolver la
traduce
journal I daybook. Diario [copalabra.
tidiano] i s tambikn el adjetivo para daily.
Return t o sender = devuklvase a1 remiEvening I morning paper = diario vestente.
pertino
/matutino.
Responsibility for buying the pistol deDesk
diary = agenda de sobremesa.
volved upon John. = La responsabilidad de
News program^= diario hablado.
comprar la pistola recay6 sobre Juan. /
The diary of Anne Frank is famous, esWhen do you intend to return the book I
pecially after they made a movie out of it. =
loaned you a year ago? = iCuhdo piensas
El diario de Ana Frank es famoso, espedevolverme el libro que te prestk hace un
cialmente despubs de la pelicula que le deafio? / The responsibility devolved on me.
dicaron. / There are five important newspa= La responsabilidad recay6 sobre mi. / I
pers in Madrid. = En Madrid hay cinco
sent back the book because I didn't like it.
diarios importantes. / I work 10 hours dai= Devolvi el libro porque no me gust&
ly, four days a week. = Trabajo diez horas
devotion y devocibn comparten la idea de
diarias, cuatro dfas a la semana. 1 I hardly
amor, veneracibn, fervor religiosos, per0
make enough money for my daily expenses.
devotion no se limita a la religi6n sino que
= Apenas gano para el diario. / I like to lisse aplica a1 trabajo, la profesibn, otras perten to the news program. = Me gusta escuchar el diario hablado.
sonas, y traduce dedicacidn / entrega [tratido negativo, ardid, truco, estratagema;
por su parte, el plural devices traduce veleidudes, caprichos.
The dollar is the most valued foreign currency. = La divisa mis valuada es el d6lar. /
I have a device for winning the lottery. =
Tengo un plan (truco) para ganar la loteria.
/ The eagle is the emblem of the United
States. = El Aguila es la divisa de Estados
Unidos. / The devise was more than he expected. = El legado era mis de lo que esperaba. / One can discern the moon among
the clouds. = Se puede divisar la luna entre
las nubes. / Who devised the wheel? =
~Quibninvent6 la rueda? / Two artists use
similar visual devices to cover vastly different ground [L.A. Times, 13-10-991. = Dos
artistas usan trucos (aparatos) visuales semejantes para cubrir campos muy distintos.
DICTATE-DIKE
dictate (to) y dictar se usan para dar [leyes,
fallos], decir [para cartas], imponer [brdenes, condiciones], per0 dictar tiene matices
propios para to decree 1issue [normas, leyes], suggest I advise, deliver I give [conferencia, clase].
The manager issued a few norms about
the new system of payments. = El gerente
dictb mas normas sobre el sistema nuevo
de pagos. / The jury is about to pass sentence = El jurado esth a punto de dictar
sentencia. / Common sense suggests that I
should wait. = El sentido comb me dicta que deb0 esperar. / President Clinton
cannot dictate how the world should live,
work and play [News-Press, 10-12-991. =
El Presidente Clinton no puede dictar (imponer) c6mo debe vivir, trabajar y divertirse el mundo.
nica de EEUU, digito ha saltado de 10s libros de matemiticas a la vida comente y,
lo mismo que digital, se ha hecho imprescindible en el mundo de la electrbnica. Las
voces ntimero y cifa han pasado a segundo
plano para denorninar 10s guarisrnos del cero a1 nueve. Para traducir double-digit seria otro calco del inglb decir dobles digitos,
cuando lo correct0 es simplemente decenus. Del mismo modo, para triple-digit
debemos usar centenas y no triples digitos.
Most Latin American countries show a
yearly double-digit inflation. = La mayor
parte de 10s paises de Latinoamkrica alcanzan una inflaci6n anual que estA en las decenas. / The numbers from one to nine are
called digits because we can count them
with our digits (fingers). = Los guarismos
del cero a1 nueve se llarnan digitos porque
se pueden contar con 10s dedos.
differ (to) traduce diferir en el sentido de
diferenciarse, ser distinto y, ademhs, dignity comparte con dignidad la idea de grano estar de acuerdo, disentir [disagree],
vedad, decoro, excelencia, honor, per0 digper0 difeir tambikn significa to defer I
nidad traduce ademhs office, post, rank.
postpone I put off [dilatar]. El adjetivo
El adjetivo dignified traduce digno, decodifferent es diferente [distinto, diverso]
roso, seiiorial, mesurado.
y, en sentido figurado, individualista, per0
T o stand on one's dignity = hacerse
a veces toma un cariz negativo como exrespetar.
trago, raro.
The office of president must be respected
I beg t o differ = siento tener que diby all. = La dignidad de la presidencia debe
sentir.
respetarse por todos. / Everybody searches
out the highest rank to earn more money. =
We put off the wedding for the summer.
Todos buscan dignidades cada vez m8s al= Diferimos la boda para el verano. / Their
tas para ganar mL. / Jerry Waite behaved
jobs differ greatly. = Sus trabajos difieren
like a dignified man as a hostage. = Jerry
mucho. / They differ on that point. = No
Waite se pork5 como una persona digna cuane s t h de acuerdo en ese punto. / I beg to
do fie reh6n.
differ with you. = Siento no estar de acuerdo con usted. 1 Begging to Differ on Column About Intolerance [L.A. Times, 4-4- digression es exactamente digresidn [divagacidn, salir del tema]. No hay cognado
921. = Perdona que disienta sobre el titular
para to digress que significa divagar, haacerca de la intolerancia. / Two artists use
cer una digresidn.
similar visual devices to cover vastly diffeFidel Castro digressed many times from
rent ground [L.A. Times, 13-10-991. = Dos
the main topic. = Fidel Castro divag6 muartistas usan trucos (aparatos) visuales semejantes para cubrir campos muy distintos.
chas veces del tema principal. / Our history
professor has many digressions with silly
1 On foreign policy, the two men subtly
anecdotes. = Nuestro profesor de historia
differ [L.A. Times, 28-10-991. = A1 tratarse
de politica exterior, 10s dos seiiores muestiene muchas digresiones con ankcdotas
tran diferencias sutiles.
tontas.
digit es digito, en artimktica, y una manera sofisticada de llamar a1 dedo [de la mano o
del pie]. Por influencia del inglks y la tkc-
dike es dique [represa, escollera] y ademh
zanja, acequia, terrapldn y, en Gran Bretaiia, malecdn. En sentido figurado, dike tam-
DIKE-DIMINISH
latb) sus tierras hasta el rio. / The singer's
biCn se usa como dique o barrera; en jerifame has spread in a few months. = La fama
gonza familiar dike I dyke es lesbiana del
del cantante se ha difundido (dilatado) en
tipo masculine. T o dike traduce represar,
pocos meses. / Our company has unlimited
canalizar, desaguar [zanjas].
prospects. = Nuestra compaiiia tiene amplios
There are a few dikes in North Castile
(dilatados) horizontes. / The students' questhrough the plain. = Por las llanuras de
tions prolonged my lecture. = Las preguntas
Castilla la Vieja hay algunas acequias. / Do
de 10s alumnos dilataron mi conferencia.
you think that smoking is a social dike @arrier) in the USA.? = iT6 Crees que el h- dilettante [amateur] es exactamente dilemar es un dique (barrera) social en EEUU?
tante [aficionado] a las artes; obskrvese la
doble tt del inglks. Los sustantivos diletdilapidate (to) no es exactamente dilapidar,
tanteism y diletantismo se definen como
aunque 10s dos sugieren 'abusar de 10s biecultivo
y disfmte del arte o de alguna ciennes materiales, morales, intelectuales', ya
cia como p&atiempo y no como lo hace un
que to dilapidate pone knfasis en el resulprofesional. Diletante a veces se usa en
tad0 final de ese abuso, como arruinar(se),
sentido peyorativo de dabbler [conocedor
desmoronar(se), deteriorar(se), mientras que
supe$cial],
no la voz inglesa.
dilapidar seiiala la actividad de malgastar,
He is dilettante who enjoys classical muabusar de [bienes materiales o mentales], o
sic. = Es'un diletante que disfruta de la m6sea, la causa que produce el resultado, como
sica clhica. I He's not an expert in Picasso;
to waste, squander, dissipate. De igual
it's
only a dabbler. = Es un diletante de Pimodo, dilapidation es deterioro, estado
c a s ~no
~ ,un experto.
ruinoso, mientras que dilapidacidn traduce
waste, squandering; el adjetivo dilapi- diligence traduce diligencia [esmero, asiduidated es ruinoso, derruido, estropeado, en
dad, prontitud, prisa, coche de caballos
[stagecoach]], que tiene otras denotacambio dilapidado se refiere a wasted,
ciones adembs: errand [recado], speed,
squandered.
step / measure, procedures [tribunal],
After a year of squandering his money,
stamp 1 acknowledgement [documento].
he was no longer rich. = DespuQ de dilapidar su dinero durante un aiio, dej6 de ser
Diligent es diligente [aidadoso, exacto, acrico. / We found the cabin in a dilapidated
tivo, presto, ligero] y adembs concienzudo
condition. = Encontramos la choza muy
[trabajo, estudio], minucioso, detallado.
ruinosa. / The house dilapidated very fast.
T o take the necessary steps = hacer di= La casa se deterior6 rhpidamente. / There
ligencias.
is a 1.5 acre lot on which the dilapidated
She has always worked with diligence to
Kraemer house stands [L.A. Times, 16-9reach
a high rank. = Ella siempre ha traba993. = Hay una parcela de acre y medio
jado
con
diligencia para subir de rango. / I
(112 hecthrea) en la cual se levanta la casa
have
to
run
two errands. = Tengo que hacer
ruinosa Kraemer.
dos diligencias. / He did it with speed. = Lo
hizo con diligencia. / It's a very diligent
dilate (to) y dilatar se usan para extender,
essay. = Es un ensayo concienzudo (hecho
alargar, hacer mayor [enlarge], per0 dia conciencia). / The epoch of the stagelatar se usa adem& para to prolong I
coach (diligence) was risky in the West. =
stretch out [en tiempo], delay I put off
La era de la diligencia fue peligrosa en el
bosponer], spread [fama, nombre]. De
Oeste.
mod0 paralelo, dilated es dilatado [corno
ampliado, extenso, vasto], que, a su vez, diminish (to) y disminuir comparten la dese usa en sentido figurado para limitless
notaci6n de reducir, aminorar, rebajar [n&
[sin limites], numerdus, distended [estbmero, intensidad], per0 disminuir es fremago], discursive.
cuente y cubre contextos como to drop I
fall, decrease [gastos, exportaciones], reThe rich farmer enlarged his ranch to the
river. = El campesino adinerado extendi6 (diduce [costo, velocidad], play down [im-
DIMINISH-DISCERN
portancia], slow down [velocidad, mod0
de vida], lower [fiebre], relieve [penal.
You will be relieved if you take an aspirine. = Tu dolor disminuirb si tomas una aspirina. / The old man is slowing down his
driving as well as his way of life. = El anciano disminuye la velocidad del auto al
mismo ritmo que su tren de vida. 1 Unemployment has -dropped dramatically. = El
desempleo ha disminuido enormemente.
direction traduce direccidn raccidn de diri-
vida. / Do you have sense of direction? =
~Tienessentido de la orientaci6n?
disaster es desastre cuando el 'accidente es
serio o es una calarnidad natural', por ejemplo, de coche, de incendio, terremoto, etc.
Si el desastre no es tan serio, en ingl6s se
prefiere usar accident, mishap; ahora se
usa mucho desastre, en sentido figurado,
con la denotacibn de calamity, hopeless,
a n absolute mess [revoltijo, lio].
A Public Relations Disaster About to
Happen for Michael Jackson [L.A. Times,
2-2-92]. = Un desastre en las relaciones
p~blicasest6 a punto de ocurrir a Michael
Jackson. 1 The cook had a mishap (accident) with the chicken. She burnt it completely. = La cocinera tuvo contratiempo
con el pollo. Se le quem6 completamente. I
This drunk is absolutely hopeless. = Este
borracho es un verdadero desastre. I That
room is an absolute mess. = Esa alcoba es
un desastre (revoltijo).
gir, camino, rumbo, consejo], per0 direccibn es una voz multifac6tica para address
[domicilio], steering wheel, management,
head office [despacho del jefe], board of
directors [junta], destination, line [del
discurso], production [cine, teatro], leadership, editorial b o a r d [diario], way
[calle]. A su vez, direction tiene algunos
matices propios, como seiias [para ir a un
lugar], norte /guia l orientacidn, tendencia;
el plural directions sugiere instrucciones
para armar algo. Director es, en espaiiol, disc [vkase la entrada disk].
director uefe, gerente, adrninistrador], per0 discard (to) es descartar, como rechazar, exdirector ademls traduce conductor [de orcluir, per0 cada voz tiene matices propios:
questa], principal [de escuela], editor [de
to discard se usa para desechar / tirar [coperi6dicol. Directory coincide con direcsas o ideas], mudar [hojas, piel], desnudartorio [reglas, lista de nombres, direcciose, renunciar a [costumbre], en cambio desnes], per0 directorio ademls se usa para
cartar es t o rule o u t [prescindir], y en
board of directors, governing body, disentido figurado, to excuse oneself [disrective 1instructions. A1 hablar de trhfico,
culparse].
n o entry es direccidn prohibida, y oneYou should discard that old suit. = Debes
way street es direccibn rinica.
desechar ese traje tan viejo. 1 Most of the
trees discard their leaves in fall. = La maProducer (theater) = director de escena.
yor parte de 10s hrboles mudan las hojas en
Head office = direccidn general.
el otoiio. 1 The democratic party rejected
Telephone directory = guia telefdnica.
one of the candidates. = El partido dem6Power steering = direccidn asistida.
crata descart6 a uno de sus candidatos. I
They entrusted him with the direction of
Mexico turned down our offer. = M6xico
the project. = Le confiaron la direcci6n de
descart6 nuestra oferta.
la obra. 1 Follow the directions on the map.
= Siga las instrucciones del mapa. 1 The discern (to) y discernir se usan para distincompany's board of directors got together.
guir, per0 de manera distinta: to discern es
= Se reuni6 la direcci6n de la cornpailia. 1
distinguir con 10s sentidos de percibir, noWhat is your address? = ~Cubles su directar, divisar, oir, ver y, en sentido figurado,
ci6n? 1 I cannot follow your line of
darse
cuenta; en cambio discernir es disthought. = No puedo seguir la direcci6n de
tinguir con el hnimo, como to distinguish I
tu razonamiento. I Who is in charge of the
tell pien del mall, award [premios, honoconstruction? = iQui6n lleva la direcci6n
res] y, en 10s tribunales, appoint as guardde la obra? / You need a new direction in
your life. = Necesitas un norte nuevo en tu
ian [tutela].
DISCERN-DISCOUNT
When they went into the room they discerned a sbnky odor. = Cuando entraron en
la habitaci6n percibieron un olor temble. /
The young boy can't tell the good in her
mother's reprimand. = El muchacho no es
capaz de discernir la parte buena de la regailina de su madre. / They discerned a sail
in the horizon. = Divisaron un barco de
vela en el horizonte. / iCan you tell right
from wrong? = ~Puedesdiscernir (distinguir) el bien del mal?
disconnect (to) y desconectar se usan para
desenchufar aparatos elkctricos, per0 to
disconnect se aplica tambikn a cortar [agua,
gas], separar / guitar [cosas unidas], desenganchar [carretas]. A su vez, desconectar queda restringido a la electricidad, como
t o unplug [desenchufar], turn off [apagar] y, en sentido figurado, to lose touch
with.
Mary has lost touch with her high school
friends. = Maria se ha desconectado de sus
amigas de secundaria. / It's too hot in here.
Turn the heater off. = Hace mucho calor
aqui. Desconecta la calefacci6n. / Have you
disconnected the hose? = /,Has quitado la
manguera?
discharge (to) y descargar coinciden en la
idea de disparar, aliviar la carga, anular
una carga eldctrica, per0 to discharge tiene mhs denotaciones, como dar de alta [a
pacientes], dar de baja [a soldados], despedir [a empleados], saldar /pagar [deu- discontent y descontento comparten la idea
das], poner en libertad / liberar [presos].
de disgustado, insatisfecho, per0 discon32 sailors on U.S. Missouri to be distent a veces toma un matiz m6s alto de incharged for drug use [O.C. Register, 4-4satisfaccidn que el espafiol, hasta significar
921. = Treinta y dos marineros del U. S.
revoltoso, rebelde. Discontent, como susMissouri son dados de baja por consurno de
tantivo
traduce descontento [disgusto, sindrogas. / The workers unloaded (discharged)
sabor].
the truck. = Los obreros descargaron el cami6n. / The doctor discharged the patient. =
El mdico dio de alta a1 enfermo. / The manager discharged the secretary. = El gerente
despidi6 a la secretaria. / Why did you discharge the rifle? = ~ P o rqu6 descargaste
(disparaste) el fusil?
disciple significa originalmente lo mismo
que discipulo: 'persona que aprende, que
sigue a un maestro a1 estilo griego clbico'.
El inglks ha conservado siempre ese significado, aunque tambikn se usa follower; en
cambio discl'pulo pas6 a designar cualquier alumno, escolar, estudiante, en inglks
student. Hoy dia discipulo no se usa tanto
como antes; por eso el DRAE (1992) parece sugerir que se reserve el tknnino para la
definici6n clhica y en su lugar se usen las
voces comunes de alumno, colegial y estudiante.
Kant's disciples used to dress very elegantly. = Los discipulos (alumnos) de Kant
se vestian elegantemente. / Do you consider
yourself a disciple of Plato? = iTe consideras un discipulo de Platbn? / Jesus' disciples founded the Christian religion. = Los
discipulos de Jes6s fundaron la religi6n
cristiana.
Voters' Discontent on Economy Is Key
[L.A. Times, 11-2-92]. = El descontento
(disgusto) de 10s votantes sobre la economia es la clave. / Many workers are discontent with their low salaries. = Muchos
obreros esth insatisfechos (descontentos)
con su bajo salario.
discontinue (to) es descontinuar / discontinuar, como interrumpir la continuaci6n de
algo. La voz inglesa es bastante c o m h para suspender [servicio, producci6n, visitas],
anular el abono [peri6dico], dejar de [hacer algo].
Discontinued =fin de serie / no se fabric~.
Don't look for that model; it has been
descontinued. = No busques ese modelo
porque ya no se fabrica. / Lalo has discontinued his visits to the bar. = Lalo ha suspendido sus viajecitos a1 bar. / Finally they
discontinued nuclear testing. = Por fin suspendieron (interrumpieron) las pruebas nucleares.
discount (to) y descontar comparten la idea
de reducir, rebajar precios, deudas, etc.,
per0 to discount se usa ademhs para descartar, no hacer caso, pasar por alto, dejar
DISCOUNT-DISCUSSION
de lado, considerar exagerado [informe].
tinto, separado, discontinuo, abstracto. DisA su vez, descontar se aplica a to deduct
cretion es discrecibn Iprudencia, albedrio,
[restar], disregard [exceptuar].
juicio, criteria, arbitrio], per0 discrecibn se
To take for granted = dar por desconrefiere ademhs a wit, secrecy, sagacity,
sharpness of mind.
tado.
Add salt to taste = sal a discrecibn.
He's talking nonsense. You can discount
Unlimited wine = vino a discrecibn.
everything he says. = Solo dice tonterias.
No hagas caso de lo que dice. / All bills
I prefer to wear clothes with subdued
that are paid promptly will be discounted at
colors. = Prefiero llevar ropa de colores
five percent. = Se descontard un cinco por
discretos. / Grandmother is a wise person. =
ciento en todas las facturas que se paguen
La abuela es una persona discreta. / His
inmediatamente. / Many bilingual speakers
sharpness of mind will help him to succeed.
take for granted that all the cognates mean
= Su gran discreci6n le ayudard a tener
the same thing in both languages. = MuBxito. / The boy has an average intelligence.
chos hablantes bilingiies dan por desconta= El niiio tiene una inteligencia discreta. /
do que todos 10s cognados significan lo
My salary is rather moderate. = Mi salario
mismo en ambas lenguas.
es discreto. / My colleague dresses soberly.
= Mi colega se viste con discreci6n. 1 He's
discover (to) traduce descubrir en el sentido
not brilliant; it's an average student. = Es
de hallar, encontrar, darse cuenta, ser el
un alumno discreto; no es eminente.
primero en averiguar algo, per0 descubrir
tiene otras denotaciones, como to disclose discusdon se usa para charla, conversacibn,
debate, examen, intercambio de ideas [no
[revelar], expose [delatar], reveal, detect
disputa], argumentacibn, mientras que dis[robo, ladr6n1, uncover [intriga, estatua],
cusibn sugiere dispute, argument. La difebare [brazo, 6rganos1, be able to see I
rencia entre las dos lenguas parece ser un
make out [divisar]. Descubrirse significa
reflejo de dos culturas; 10s hispanos se
to take off one's hat, clear [el cielo], con'acaloran' m b que 10s anglos en sus discufide, come out [crimen, secreto]; el adjetisiones, por eso 10s resultados son diferenvo descubierto traduce discovered y tamtes. Los hablantes que viven las dos cultubikn open, exposed, bare.
ras estin inclinados a usar indistintamente
The towel fell away and her beautiful
las dos voces. Sin embargo, 10s bilingiiebody was exposed (bare). = Se le cay6 la
biculturales se clan cuenta de la gran difetoalla y dej6 a1 descubierto (desnudo) su
bello cuerpo. / From the window you can
rencia entre el ingl6s dispute y discussion,
see the whole valley. = Desde la ventana se
dos mundos distintos. To discuss y discutir
descubre todo el valle. / The president unsi tienen bastante en comhn, opinar, interveiled the statue. = El presidente descubri6
cambiar ideas en la conversaci6n; la difela estatua. / She took off her hat when she
rencia estriba en que discutir puede llegar a
came in. = Ella se descubri6 a1 entrar. /
un punto peligroso y convertirse en t o arWho discovered the antibiotics? = ~Quikn
gue about I over [retir]. Otros matices de
descubri6 10s antibi6ticos? / Columbus dis,
to discuss, s e g h las circunstancias, son: decovered America. = Col6n descubri6 Amkliberar, considerar, conversar, charlar, anarica.
lizar, tratar de [temas], comentar, explicar.
discreet y discreto tienen en c o m b la idea
Don't argue! = jno discutas!
de prudente, resewado, silencioso, cuidaLet's discuss (talk) like civilized people.
doso, modesto, per0 discreto va m b allh,
= Vamos a discutir como gente civilizada. /
mejorando la connotaci6n, como wise [saThe dispute almost ends in a fight. = La
g a ~ ] , prudent, sensible, sober [color],
discusi6n casi termina en pelea. / The dissubdued, reasonable, average, witty [incussion on drugs lasted about two hours. =
genioso]. De la misma etimologia es disLa charla sobre las drogas dun5 como dos
crete, que tiene una denotaci6n muy difehoras. / Don't argue anymore over that. =
rente de 10s dos tkrminos anteriores: disNo discutas miis sobre eso. / The book dis-
DISFIGURE-DISHONEST
cusses the rise and fall of Rome. = El texto
analiza la grandeza y la decadencia de Roma. / Let's discuss the possibility of sending a person to Mars. = Consideremos la
posibilidad de mandar una persona a Marte.
disfigure (to) y desjigurar conllevan la idea
de cambiar la apariencia, afear, estropear
personas o cosas, per0 desfigurar abarca
m6s situaciones, como to deform [exterior], deface [cuadros], blur [formas], disguise [voz], distort I twist [tergiversar].
The utility poles disfigure the landscape.
= Los postes de la luz desfiguran (afean) el
paisaje. / Old towns are disfigured with by
tasteless new buildings. = Las ciudades antiguas quedan desfiguradas (estropeadas)
con edificios nuevos de ma1 gusto. / The
candidate insists that the press has distorted
the facts. = El candidato insiste en que la
prensa ha desfigurado (tergiversado) 10s
hechos.
disgrace y desgracia son dos mundos diferentes, porque disgrace se ha degradado
para tomar un matiz moral negativo de
deshonra, vergiienza [shame], ignominia,
caida [downfall], mientras que desgracia
ha mantenido el sentido original de misfortune [infortunio], tragedy, blow I setback
[mal; suerte], mishap [percancel; la expresi6n desgracias personales es casualty.
De igual modo, disgraced significa desacreditado, deshonrado, mientras que
desgraciado es unfortunate, unlucky, unhappy, per0 a veces toma un matiz mis
negativo, como wretched, poor, y en algunas partes de Amkrica es un insult0 serio, bastard [cabrdn]. T o disgrace traduce
deshonrar, avergonzar, desacreditar, mientras que desgraciar es t o damage, spoil,
cripple [lisiarse].
Unfortunately =por desgracia.
What a disgrace! = iqui vergiienza!
She had the misfortune of missing the
flight. = Tuvo la desgracia de perder el
avi6n. / He disgraced his own country. =
Deshonr6 a su patria. / It's a disgrace that
there is so much poverty in the world. = Es
una vergiienza que haya tanta pobreza en el
mundo. / She leads a wretched life. = Lleva
una vida muy desgraciada. / Bastard! Don't
you ever come back here! = iDesgraciado,
no vuelvas por aqui! / It never rains but it
pours. = Las desgracias nunca vienen solas.
/ The earthquake didn't cause casualties. =
No hub0 desgracias personales en el terremoto. / He was disgraced by cowardice. =
Qued6 desacreditado por su cobardia.
disgust (to) tiene la denotaci6n bien negativa
de dar asco [revolt], repugnar, indignar
[outrage]; en cambio disgustar quiere decir t o annoy I upset [molestar], dislike,
displease, y disgustarse traduce t o get angry, quarrel [enemistarse]. En la misma linea, disgusted traduce hastiado, asqueado, indignado, mientras que disgustado es
annoyed, displeased, angry; el sustantivo
disgust es asco, repugnancia, aversidn,
mientras que disgusto traduce displeasure,
misfortune, argument, minor quarrel,
trouble, sorrow. Hay muchos modismos
con disgusto, por ejemplo, no ganar para
disgustos, it's one thing after the other; a
disgusto, unwillingly.
T o make life miserable = matar a disgustos.
T o be ill a t ease = estar a disgusto.
How disgusting! = jquB asco!
I am displeased with the results. = Estoy
disgustado de 10s resultados. / He got angry
with her over a trifle. = Se disgust6 con ella
por una tonteria. / His life has been full of
misfortunes. = Su vida ha estado llena de
disgustos. / I feel disgusted with the smoke.
= Me siento asqueado con el humo. / It's
More Disgusting Than You Have Heard
[L.A. Times, 5-10-991. = Es miis repugnante de lo que Ud. ha oido (decir). / I became upset when I found out my mistake. =
Me llev6 un buen disgusto cuando me di
cuenta del error. / Lou's life has been a
string of misfortunes. = La vida de Lou ha
sido un disgusto tras otro.
dishonest seiiala la parte moral material de
fraudulento, embuitero, tramposo; en cambio deshonesto apunta a la parte sexual para indecent, lewd, immodest, improper
[obscene], unethical 1 wrong. En la misma
linea dishonesty traducefraude, robo, trampa, embuste, falta de honradez, mientras
que deshonestidad se refiere a indecency,
immodesty, impropriety. El adverbio dishonestly quiere decir fraudulentamente,
DISHONEST-DISMOUNT
con fraude, mientras que deshonestamente
es indecently.
Obscene language = palabras deshonestas.
In that bathing suit, they can charge you
with indecency. = En ese traje de baiio, te
pueden acusar de deshonestidad. / Indecent
(obscene) language is not permited. = No
se permiten palabras deshonestas. / That is
a dishonest business. = Ese negocio es
fraudulento. / Does dishonesty in a politician bother you? = iTe preocupa la falta de
honradez en un politico? / You were dishonest on the test. = Hiciste trampa en el examen.
dishonor es deshonor [deshonra, ignominia],
y adembs se usa en el mundo comercial para rechazo / negacibn [de cheques, giros,
tarjetas]. T o dishonor significa deshonrar,
difamar, afrentar, no cumplir / faltar a
[compromiso, promesa] y, en el mundo comercial, rechazar, devolver, rehusar el pago [de cheques, giros].
Your check was dishonored in the bank.
= Tu cheque fie rechazado por el banco. /
To abuse children is a big dishonor. = Maltratar a 10s niiios es un gran deshonor. /
You dishonor your word because you
didn't come to visit me. = Faltaste a tu palabra porque no viniste a visitarme. / He's a
dishonor to his family. = Es un deshonor
(ignominia) para su familia.
disinterested y desinteresado comparten la
idea de desprendido, imparcial, indiferente,
per0 desinteresado pone m h atenci6n que
disinterested en la parte monetaria, por eso
traduce unselfish, altruistic; en carnbio el
inglks enfatiza la opini6n personal y se refiere a imparcial [unbiased], sin prejuicio
[unprejudiced].
A teacher must be disinterested when
grading tests. = Un maestro debe ser imparcial a1 corregir exbmenes. / He is a very
unselfish young man. = Es un joven muy
desinteresado. / The judge made a disinterested decision. = El juez tom6 una decisi6n imparcial (sin prejuicios).
disk I disc y disco coinciden en varios contextos, como en ordenadores, frenos, la columna vertebral, per0 disco significa ade-
mbs record [mhica], dial [phone], signal
[trenes], discus [deporte]. En Espaiia, disco
es tambikn semciforo, traffic signal I light.
Diskette es internacional para disco de ordenador, que el DRAE (1992) adopt6 del inglks como disquete [masc.]; tambikn se llama floppy disk [discoflexible] a1 diskette.
Ahora se usan zip disks que almacenan
como 80 disquetes. Disc jockey traduce
animador [de un programa de discos], montadiscos.
Broken record = disco rayado.
Discus throwing = lanzamiento de
disco.
Don't copy that floppy = no copies ese
disco.
Western Digital Cuts Disk Drive Deal
with Giant [L.A. Times, 23-4-92]. = Western Digital hace un contrato de discos (de
ordenadores) con un gigante. / Today the
record and cassette market is a big business. = El mercado de discos y casetes es
un gran negocio hoy dia. / You're always
singing the same old tune. = Siempre esth
con el mismo disco rayado. / You ran the
red light. = Te llevaste el disco (semhforo)
rojo.
dismay (to) traduce espantar, desalentar,
aterrar; en cambio desmayar es to faint,
lose heart, swoon. De igual modo, dismay
significa desaliento, consternacidn, espanto. Desmayo sugiere faint, swoon, unconscioussness [estado]. El adjetivo desalentado es in dismay, y unfaltering es sin
desmayo.
He gave in to dismay for lack of cooperation from his colleagues. = Le entr6 el
desaliento por falta de cooperaci6n de sus
colegas. / The unexpected news made him
faint. = La noticia inesperada lo desmay6. /
It was so hot that he fainted. = Hacfa tanto
calor que se desmay6.
dismount (to) traduce desmontar, como
apearse [del caballo], desarmar [una mC
quina]; per0 desmontar tiene mis denotaciones, como to demolish [derribar], uncock [escopeta], remove [separar], take
down [tienda, andamio], strip [motor]
clear [el bosque], level [bosques, terrenos],
unrnount [piedras preciosas], scatter [tie-
DISMOUNT-DISPLACE
rra], refute [opiniones], unstich [ropa]. En
vez de desmontar del caballo se usa mis
apearse, en algunos paises.
The soldiers cleared part of the woods in
order to make a camp. = Los soldados desmontaron parte del bosque para acampar. /
He dismounted from the horse with no
help. = Desmont6 (se ape6) del caballo sin
ayuda. I He dismantled the engine quickly.
= Desmont6 el motor rhpidamente. / They
have to level the land before the construction of the houses. = Tienen que desmontar
el terreno antes de construir las viviendas.
disorder coincide con desorden en la idea de
falta de orden, barullo, confusidn, disturbio,
per0 disorder se refiere tambien a estados
de salud, y en este caso traduce indisposicidn, trastorno, enfermedad, afeccidn. Por
otra parte, desorden puede referirse a la
conducta moral personal, y traduce disorderliness, y el plural desdrdenes sugiere
disturbances, riots. T o disorder es lo
mismo que desordenar [desarreglar] y,
ademh, descomponerse, trastornarse [de
salud]. Disorderly es desordenado, o algo
peor, como turbulento, escandaloso [moralmente] .
What a mess! = iquk desorden!
Most of the protesters are charged with
resisting arrest and disorderly conduct
[L.A. Times, 23-4-92]. = Se acusa a la mayoria de 10s manifestantes de impedir el
arrest0 y de conducta escandalosa. 1 We
don't approve of the disorderliness of the
senator's behavior. = No aprobamos el desorden de la conducta del senador. / He
provoked several street disturbances. = Provoc6 varios dedrdenes callejeros. / Alcohol
brings disorders to the liver. = El alcohol trae
trastornos a1 higado.
dispatch (to) es despachar [mandar, enviar,
expedir, zampar (comida)], per0 despachar
es multifacktico, como t o wait o n I help
[clientes], settle I deal with [tratar], dismiss, finish I complete [asunto], expedite
I hurry, discuss [deliberar], sell [entradas],
let go I fire [despedir], get o u t of the way,
y en la jerga de 10s delincuentes, t o kill
[matar]. El nombre dispatch es despacho
[cartas, documentos, mercancias], per0 des-
pacho ademh traduce office, store, shop,
official report, dismissal.
Box office = despacho de billetes.
There is a wine store around the corner
that sells very cheap wine. = En la esquina
hay un despacho de vinos que vende muy
barato. / It's important to dispatch this letter today. = Es importante despachar esta
carta hoy. / I have a computer in my office.
= Tengo un ordenador en mi despacho. / I
dismissed the class before it was time. =
Despachk la clase antes de la hora. / The
waitress is helping the customers. = La camarera (mesera) despacha a 10s clientes. /
He dispatched the five hamburgers in two
minutes. = Se zamp6 (despach6) cinco
hamburguesas en dos minutos. / The mafia
killed the cop. = La mafia 'despach6' a1
policia
+
.
dispense (to) y dispensar significan distribuir, repartir, administrar, dar [medicinas,
premios, comida]. La primera denotaci6n de
dispensar es t o pardon, forgive, excuse,
grant I bestow [honores], exempt.
T o dispense with = deshacerse de.
Excuse me! = idispknseme!
They dispensed medicaments to the poor
and the sick. = Dispensaron medicinas a 10s
pobres y a 10s enfermos. / They exempted
him from paying taxes because he was a foreigner. = Le dispensaron de pagar impuestos por ser extranjero. 1 Forgive me for
being late. = Dispknseme por llegar tarde. /
She gave me very good advice. = Me dispens6 consejos muy buenos.
displace (to) coincide con desplazar en la
idea de desalojar, destituir, reemplazar, pero
tambien se usa para dislocarse [huesos],
sacar de su lugar [piezas]. A su vez, desplazar tiene matices propios como t o move
[muebles], scroll [informitica], remove,
tranfer [tropas], y desplazarse es t o move
around, travel, shift I swing [opiniones,
political.
The general displaced the dictator. = El
general desplaz6 a1 dictador. 1 We traveled
all over Spain. = Nos desplazamos por toda
Espafia. / He displaced a bone in his right
arm.= Se disloc6 un hueso en el brazo derecho. / Do you think that television will
1
3
i
i
1
1
DISPOSE-DISSERTATION
displace reading? = ~Creesque la tele sustituirh a la lectura?
T o take steps = tomar disposiciones.
Last will = liltimas disposiciones.
Some babies seem to come out of the
womb with a happy disposition [L.A. Times,
4-21-92]. = Algunos beb6s parecen salir del
seno materno con un temperamento feliz /
The layout (disposition) of the rooms in my
house is quite varied. = La disposici6n de
10s cuartos de mi casa es bastante variada. /
She has a talent for music. = Tiene disposici6n para la m~sica./ I like his cheefil
disposition. = Me gusta su temperamento
alegre.
dispose (to) y disponer significan colocar,
ordenar, acomodar, per0 cada voz tiene
otras denotaciones: t o dispose of traduce
tirar, arrojar, desechar, eliminar, librarse
de, despachar [asunto], resolver, emplear /
ocupar [tiempo], ceder [derechos], consumir / comerse, terminar / concluir, traspasar [propiedad], matar / liquidar, vencer
[en pelea, boxeo], derribar [avibn]. A su
vez, disponer tiene sus propios usos, como
t o have available, make use of [utilizar], dispute y disputa comparten la idea de deorder, command, y disponerse equivale a
bate, discusibn, altercado, polimica, per0
to prepare I make ready to; disponer de
dispute tiene m h denotaciones, como desugiere t o have available, own, y dispomand~,pleito, juicio / litigio [sue], connerse a traduce t o prepare, get ready. El
flict~;en cambio disputa puede ser algo
adjetivo disposable se usa para desecham h serio que debate para convertirse en
ble, para tirar, y disposal traduce eliminaquarrel, argument, squabble Ipelea]. T o
cib; [de basura] y, como adjetivo, de badispute y disputar son debatir, discutir,
sura.
per0 t o dispute se usa tambikn para deGarbage disposal = triturador de bamandar, pleitear [to sue], impugnar [consura.
test], refutar; por su parte, disputar
I'm a t your disposal = disponga de mi.
puede tener matiz positivo en t o compete
Hearing on Ward Valley disposal site
for, contend for, per0 puede degradar su
plan could have national impact [L.A. Tidenotaci6n para convertirse en t o quarrel I
mes, 20-4-921. = Audiencia sobre el plan
squabble Ipelear]. El adjetivo disputed se
para un basurero en Ward Valley podria teusa para disputado, polimico, debatido,
ner impact0 nacional. / Probably the dispocontroversial.
sable diaper is not the best idea in the world.
Border dispute = conflictofionterizo.
= Probablemente 10s pailales desechables
Territory in dispute = territorio en lino es la mejor idea del mundo. / That
tigio.
gentleman has (owns) an immense fortune.
= Ese sefior dispone de una fortuna inmenMany more businesses will be resolving
sa. / One must not dispose of the empty
their disputes through mediation [L.A.
cans. = No se deben tirar las latas vacias. /
Times, 20-4-921. = Muchos m h negocios
It took the champion two rounds to dispose
resolverib sus juicios (demandas) a travks
of his opponent. = En dos asaltos el camde mediaci6n. / 'The Falkland War was a
pe6n destruy6 (concluy6) a su Gval. / To
children quarrel over an empty nutshell'. =
do as God disposes. = El hombre propone y
'La Guerra de las Malvinas fue una disputa
Dios dispone.
infantil por una nuez vacia' (conversaci6n
con Jorge Luis Borges). / The two teams
disposition y disposicibn significan arreglo,
compete for the World Cup. = Los dos
orden, ley, mandato, per0 disposition se
equipos se disputan la Copa Mundial. /
refiere ademh a temperamento, genio, naDon't quarrel for such a nonsense! = NO
tural, forma de ser, carricter. Por otra pardisputes por esa tonteria!
te, disposicibn significa ademh disposal,
talent, aptitude, gift, willingness [volun- dissertation comparte con disertacibn la idea
de tesis, tratado [para el doctorado], per0
tadJ, bent, steps [medidas], provision
disertacibn tambikn se refiere a lecture I
[clriusula], frame of mind [disposicibn de
discourse [conferencia], e incluso essay 1
dnimo].
DISSERTATION-DISTANT
monograph [para una clase]. T o dissert es
muy formal y literario para disertar / dictar
[to~lecture]clases, conferencias.
Dr. Jasso is going to lecture about the
similarities between a guitar and a woman.
= El Dr. Jaso va a disertar sobre las semejanzas entre la guitarra y la mujer. / Did
you write a long doctoral dissertation? =
~Escribisteuna disertaci6n doctoral muy
larga? / Your lecture was hard to follow. =
Fue dificil seguir tu disertaci6n.
didmulate (to) es disimular como encubrir
/ ocultar [hide] la intenci6n o actuar con
hipocresia, per0 disimular conlleva mbs
acepciones, como t o conceal [emoci6n],
excuse [disculpar], condone [pasar por
alto], tolerate I be lenient.
You should tolerate those minor blunders. = Tienes que disimular esos errores
ligeros. / The damsel tried to conceal her
afection for him. = La damisela trat6 de disimular su carifio hacia 61.1 Act normal, the
boss is coming. = Disimula, que llega el
jefe.
dissipate (to) y disipar se refieren a desaparecer, dispersar [nubes, gente], malgastar /
derrochar [dinero], desvanecer [temores,
dudas], per0 t o dissipate puede degradar
su denotaci6n para referirse a desperdiciar
[talento, energia], entregarse [a placeres,
juego], darse a la bebida. A su vez, disipar
conlleva todos 10s mensaies de t o dissipate, per0 diversos verbos del ingl6s recogen mejor 10s matices de ese mensaje, como t o squander [dinero, fortuna], shatter
[esperanza], use u p [energia], clear u p
[sky, malentendido], allay [sospechas]. Disiparse es to evaporate [liquidos], clear
up [nubes, humo], vanish [esperanzas],
fail [energia]. Dissipation es disipacidn
como dispersidn, derroche, desvanecimiento, desperdicio, per0 a veces se degrada a
libertinaje [debauchery].
He wasted (dissipated) his fortune on
suspicious investments. = Disip6 (malgast6) su fortuna en inversiones sospechosas. /
The clouds dissipated and the sun came
out. = Las nubes se disiparon y sali6 el sol.
/ Asian crisis fears have dissipated, experts
say [L.A. Times, 28-9-99]. = Se han disi-
pado 10s temores de la crisis de Asia, aseguran 10s expertos. / They dissipate all
night and sleep all day. = Se entregan a 10s
placeres toda la noche y duermen todo el
dia. / Did you clear up the misunderstanding with her? = LYa se disip6 (aclar6) el
malentendido con ella? /The sun shone and
the mist dissipated. = Brill6 el sol y se disip6 la niebla.
4
dissolve (to) y disolver se definen como desintegrar / separar [elementos, matrimonio,
sociedad, etc.], pero t o dissolve se usa para
disipar [ilusiones, sueiios], dispersar [nubes, gente], deshacerse / desleir [adcar,
tabletas], esfumarse [en el aire]; a su vez,
disolver es tambi6n to break up [reuniones, motines], annul [contratos].
T o dissolve into tears = deshacerse en
lrigrimas.
Don't let your dreams dissolve (disappear) into the thin air, as if they were smoke.
= No dejes disipar tus ilusiones en el aire,
como si fueran humo. /The tablet dissolves
in the coffee. = La pastilla se disuelve en el
caf6. / The police broke up the riot. = La
policia disolvi6 la manifestaci6n. / His
death dissolved all my dreams. = Su muerte
disip6 (se llev6) todos mis suefios.
distant equivale a distante [apartado, remoto, lejano], en lugar y tiempo. Distant se
aplica a personas en sentido figurado para
lejano [pariente], resewado, frio, esquivo,
y el DRAE (1992) adrnite esa acepci6n de
distante, que parece ser un calco sembntico
del ingl6s: 'persona que reh6ye el trato
amistoso o la intimidad'. Distant se usa
incluso para abstraido, distraido, ido, ausente [de mente], idea compartida por el
adverbio distantly, como con mirada vaga, con 10s ojos perdidos en el vacio y, por
supuesto, en sentido literal de a lo lejos, en
lontananza.
Technology will advance a lot in the
distant future. = La tecnologia avanzarh
mucho en un futuro distante. / Last week
my friend has been more distant (cold) than
usual. = La semana pasada mi amigo ha
estado mhs distante (frio) de lo acostumbrado. / He was walking all alone and distantly. = Caminaba en solitario y con 10s
ojos perdidos en el vacio. / I have distant
j
'r
4
I
4
DISTILL-DIVERSE
relatives in Chile. = Tengo parientes lejanos en Chile.
distill (to) es destilar elementos para obtener
alcohol, bebidas alcoh6licas, per0 destilar
va mhs allh con to exude I ooze [sangre,
pus], drip I trickle [liquidos], filter through
[liquido], char [carbbn] y, figurativamente, reveal I exude [emociones, amor, tristeza].
His bitter words revealed (exuded) hatred. = Sus palabras amargas destilaban
odio. / Afier the rain the water was dripping from the roof into the kitchen. = Despuks de la lluvia el tejado destilaba agua
hacia la cocina. / The poem reveals love for
the little birds. = El poema destila carifio
por las avecillas.
distinct y distinto significan difrente, per0
como todo adjetivo depende de su nombre,
las combinaciones no son paralelas: distinct traduce claro / evidente [idea, signo],
marcado [acento, olor, parecido], precis0 /
bien determinado [tendencia, idea], nitido /
defnido [lineas, formas], sefialado / notable [mejora]. El plural distintos, delante del
nombre, traduce various, por ejemplo, distintos libros es various books; per0 distintos, detrhs del nombre, significa duerentes, como en libros distintos, que es
different books. Distintivo, como adjetivo, traduce distinctive [caracteristico], y,
como nombre, no tiene cognado y traduce badge, emblem, symbol.
As distinct from = a diferencia de.
The eagle is the symbol (emblem) of the
United States. = El hguila es el distintivo
(emblema) de EEUU. / That coffee has a
distinct flavor. = Ese cafk tiene un sabor
marcado. /The flute has very distinct musical notes. = La flauta tiene notas musicales
muy nitidas (clams). / I need various samples
of shirts. = Necesito distintas muestras de
camisas. / Gold is distinct from iron. = El
oro es diferente del hierro.
distraction y distraccidn tienen la denotaci6n
comb de pasatiempo, diversidn, recreo.
Pero cada voz tiene otras denotaciones con
matices negativos: distraction, a veces, significa confusidn, perplejidad, desconsuelo
[distress], y el adjetivo distracted traduce
confuso, perplejo, aturdido. Por otra parte,
distraccidn sugiere absent-mindedness, y
el adjetivo distraido quiere decir absentminded, untidy [desalifiado], entertaining / amusing [libro, pelicula]. Distraer es
to amuse, relax, y puede degradar su connotaci6n a to embezzle [malversar] y, menos usado, to pervert [pervertir(se)].
T o drive to distraction = volver loco.
That movie with Cantinflas is very entertaining. = Esa pelicula de Cantinflas es
muy distraida. / Are there really absentminded professors? = hay profesores distraidos en realidad? / There are many distractions (amusements) in the big city. =
Hay muchas distracciones (diversiones) en
la gran ciudad. / You should amuse yourself with a vacation. = Debes distraerte con
mas vacaciones. / The music distracts me
from my work. = La mfisica me relaja de
mi trabajo. / Fishing is Lou's distraction. =
La pesca es el pasatiempo de Lou.
distress es una de esas voces que se usan para cubrir toda clase de desgracias; se&n las
circunstancias, puede traducir conceptos
emocionales como pena, angustia, ajliccibn, desolaci6n, apuro, peligro, y conceptos materiales como miseria, pobreza,
necesidad, escasez. Por otra parte,-destreza
traduce skill, mastery, dexterity. El verbo
to distress se refiere a angustiar, apenar,
ajligir, y distressed sugiere angustiado,
ajligido, desolado, en la miseria, en peligro, en apuros.
Distress signal = serlhl de socorro.
T o be in distress = estar en apuros.
He has great skill in carpentry. = Tiene
una gran destreza en carpinteria. / I am in
much distress over his death. = Siento mucha angustia por su muerte. / After the hurricane went by, many poor people live in
complete distress. = Despuks que p a d el
cicl6n (hurach), mucha gente pobre vive
con una escasez extrema. / It was an old
story of a damsel in distress. = Era una
vieja historia de m a damita en pena. / His
suffering distressed him into committing
suicide. = El sufiimiento le angusti6 tanto
que le llev6 a1 suicidio.
'
diverse no es diverso, sino variado, distinto
[unlike], disimil, multiforme; en cambio di-
DIVERSE-DMSION
verso se usa para different, y el plural diversos es various, many. Diversity es una
voz muy de moda en el mundo norteamericano para indicar diversidad, como variedad y divergencia de culturas, costumbres,
modas, m h i c a , religiones, etc. Diversidad tambiCn se usa para abundancia, copia.
There are many diverse palm trees in
tropical regions. = Hay palmeras muy variadas en 10s tr6picos. / I own several bilingual dictionaries. = Poseo diversos diccionarios bilingiies. / He's of a diverse nature
from the rest of his family. = Es de un carhcter distinto a1 del resto de su familia. /
There is an abundance of foods to choose
from. = Hay gran diversidad de alimentos
donde escoger.
divest (to) significa desposeer, renunciar a,
despojar de, guitar [bienes, honores, cargos]; en carnbio desvestir(se) sugiere t o
undress, strip, lay bare. Divestiture traduce despojo, desposeimiento.
Is it moral to divest the wealthy of their
riches to make the poor rich? = iSe puede
despojar a1 rico de sus riquezas para enriquecer al pobre? / He divested himself of
his rights to the crown. = Renunci6 a sus
derechos a la corona. / He got undressed in
a jiffy. = Se desvisti6 en un dos por tres (un
santiamkn).
divine es divino, tanto en el sentido real de
'perteneciente a Dios [un dios]', como en el
sentido figurado de bonito [wonderful],
precioso [gorgeous]. Divine se usa adem& para tedlogo, experto [en religibn], e
incluso para clirigo [clergyman]. T o divine
traduce adivinar, como profetizar / predecir [future], acertar [a1 mar], vislumbrar [a
lo lejos] y, en el mundo misterioso de la
magia, descubrir / hallar [agua, petrbleo,
metales] con la varita mSrgica u otros medios poco cientificos.
She wore the most divine (gorgeous) hat.
= Llevaba el sombrero mhs divino (precioso). / Many Christians hope to go to the divine kingdom. = Muchos cristianos esperan
llegar al reino divino. / Can you divine
what I hide in my pocket? = LA que no
adivinas lo que eswndo en el bolsillo? /
Sunday services are attended by the divine
J. Scot. = El clkrigo (pastor) J. Scot atenderh el servicio dominical. / Do you believe
that the rod can divine gold? = ~Creesque
la varita mhgica puede descubrir (hallar)
oro?
divert (to) es desviar, apartar [la mente, 10s
ojos], en carnbio divertir es t o amuse, entertain, y divertirse traduce t o have a good
time, enjoy. Diversion significa diversidn,
como distraccidn, entretenimiento en general, y es un nombre no contable, sin plural;
per0 diversidn [pasatiempo] es un nombre
contable para pastime, distraction, hobby.
Por otra parte, la denotacibn principal del
inglks diversion es desviacidn, desvio [de
un rio, de la mente, de una empresa].
Try to distract and divert the child from
doing damage [L.A. Times, 4-16-92]. =
Trate de distraer y apartar al nifio para que
no haga daiio. / The revenues from Tobacco
Tax are being diverted for only one reason
[L.A. Times, 4-18-92]. = Se e s t h desviando las ganancias del Impuesto al Tabaco
por una sola raz6n. / Movies are a diversion (amusement) and a school. = El cine es
una diversi6n y una escuela. / My favorite division comparte con divisidn la denotacibn
de operacidn de dividir [matemiticas], secpastime is the computer. = Mi diversi6n
cidn
[militar] y, en sentido figurado, discorfavorita es el ordenador. / We enjoyed
dia
[discord],
disensidn [strife], difeencia
ourselves at John's expense. = Nos diver[de opinibn]. Division se usa adem& para
timos a costa de ~uan.-/They diverted the
reparto / repartimiento [bienes, cosas], seccanal for irrigation. = Desviaron el canal
cidn / departamento [de empresa, tienda],
para regar. / While our eyes are diverted by
tabique [pared]. A su vez, divisidn tiene su
controversies, the real power goes mostly
matiz propio de split [de grupo, de htounnoticed [L.A. Times, 14-10-991. = Mientras nuestra vista se aparta hacia (inMes)
mos], dash I hyphen [guidn].
wntroversias, el poder verdadero pasa inadApproved without a division = aprovertido.
bad0 por unanimidad.
DMSION-DOMESTIC
You will find the ties in the division of
men's clothing. = Encontrarh las corbatas
en la secci6n de ropa de caballero. / Is it
true that mothers-in-law sow division (discord) in the family? = iEs verdad que las
suegras siembran la divisi6n (discordia) en
la familia? / We need a division (partition)
to make two offices. = Necesitamos un tabique que divida 10s dos despachos.
divulge (to) es divulgar, como pregonar, publicar, revelar, extender, per0 to divulge
se usa poco y en estilo formal, en carnbio
divulgar abarca m b situaciones, como to
disclose [revelar], broadcast [emisoras],
popularize [propagar], spread [ideas, noticias].
Who disclosed that the senator cheated
his wife with a lover? = ~Quikndivulg6
(revel6) que el senador engafiaba a su mujer con una amante? / The radio popularized rock-and-roll music = La radio divulg6 la mfuica rocanrolera. / Don't spread the
bad news. = No divulgues las malas noticias.
doctor es exactamente doctor en las dos lenguas, per0 10s usos no son del todo parale10s. En espaiiol, doctor se usa en la prhctica
para cualquier campo de estudio: filosofia,
historia, medicina, etc.; en carnbio doctor,
en inglks, se reserva en el habla corriente
para midicos y dentistas. Cuando se habla
solo de doctor en EEUU se entiende que
es el midico y en el estilo familiar se abrevia en doc. T o doctor se usa para doctorarse y ademds para tratar, curar, cuidar,
practicar la medicina, reparar, componer
y, en el peor de 10s casos, falsear, manipular, falsijicar, alterar.
A Nap a Day May Keep the Doctor
Away [L.A. Times, 28-4-92]. = Una siesta
cada dia puede evitar la necesidad de mkdico. I This wounded needs a doctor right
away. He is bleeding to death. = Este herido necesita un mkdico con urgencia. Se esth desangrando. I How are you today, doc?
= iC6mo le va hoy, doctor? / He can doctor
himself for just a common cold. = Puede
tratarse a si mismo por un simple resfriado.
/ He doctored the facts in his passport. =
Falsific6 (alter6) 10s datos en su pasaporte.
/ She was able to doctor the chipped vase
with plastic cement. = Pudo recomponer el
jarr6n desportillado con cemento plhtico.
documentation es exactamente documentacibn como pasaporte, c a r d de conducir /
de identificacibn, etc., per0 solo en el uso
tkcnico, porque tanto en estilo familiar como formal, por ejemplo en peri6dicos y revistas, se usa papers [siempre plural] en
EEUU en lugar de documentation. Lo mismo pasa con document, que es documento
en el estilo mhs formal, per0 en realidad se
habla y escribe papers [papeles], por mds
trivial y prosaic0 que parezca. En espaiiol
nos pareceria ridiculo Ilamar papeles a1pasaporte, per0 cada lengua es un mundo
aparte. Sin embargo, si se usa document
para documentos mhs serios, como testamento, escrituras, titulo de propiedad, acta
de nacirniento, etc.
The police officer asked her for the papers for the car. = El policia le pidi6 la documentaci6n del coche. / Illegal immigrants
have no 'papers'. = Los inrnigrantes ilegales no tienen documentos. / I save my documents in the safety vault. = Guardo mis
documentos en una caja de seguridad.
domestic coincide con domistico [de casa,
de familia], per0 en inglks se ha pasado de
la casa a todo el pais, de mod0 que domestic es tambikn nacional, interno, interior.
En espaiiol no pasaba eso, except0 en M6xico que lo calc6 del inglQ desde hace
bastantes aiios. Sin embargo, E. Lorenzo
(1996) seiiala que en la politica y en la aviaci6n se usa mucho dombtico por 'nacional,
interno', fiente a 'internacional'. Por otra
parte, dombtico [criado] es un sustantivo
con el significado de [male] servant; si es
una mujer se llama domistica, en inglks,
maid o [female] servant.
Pet I domestic animal = animal domistic0 / mascota.
Japanese firms prepare to take advantage
of domestic content programs [L.A. Times,
20-4-921. = Las firmas japonesas se preparan para aprovecharse de 10s programas de
contenido nacional. / There are two kinds
of flights: domestic and international. =
Hay dos clases de vuelos: nacionales e internacionales. / Domestic problems must be
DOMESTIC-DORM
discussed at home, not in the street. = Los
problemas domksticos se ventilan en la casa, no en la calle. / Saltwater fish tanks: Living art in domestic dkcor pews-Press, 179-99]. = Estanques con peces de agua salada: Arte vivo en la decoraci6n domkstica
(del hogar). / Davis Signs 3 Bills Supporting Domestic Partners, Gay Rights [L.A.
Times, 3-10-991. = Davis firma tres leyes
en apoyo de las parejas de hecho y de 10s
derechos de 10s homosexuales.
dominate (to) es dominar, como contener,
controlar, sobresalir, ejercer dominio; adem b , dominar se usa a menudo con otras
connotaciones, como t o master [lenguas,
ciencias], rise over I overlook [lugar], get
over [dolor, conflicto], contain [incendio,
emociones], stand o u t I prevail [resaltar],
consume [ira, envidia, celos], overpower
[enemigo]. D o m i n i o n traduce dominio
[control, seiiorio, soberania], que tambien
es restraint [pasiones], command I mastery [lenguas, computadoras], scope I sphere
[rimbito]. Domain es dominio [soberania],
ademh de jnca, heredad y, en el mundo
comercial, esfera de injluencia, camp0 de
accidn.
Public domain = dominio priblico.
Franco dominated Spain for forty years
until his death. = Franco domin6 Espafia
durante cuarenta afios hasta su muerte. /
Professor Diaz masters four languages. = El
profesor Dfaz domina cuatro lenguas. / The
house overlooks the whole bay. = La casa
domina toda la bahia. / U.S. May Soon
End Its Reign as Master of Domain Names
[L.A. Times, 29-9-99]. = EEUU podrfa
terminar pronto su dominio como duefio de
nombres de ambito comercial. / The dominant spirit is the apparition of a figure on
horseback, without a head [L.A. Times, 2211-99]. = El espfritu dominante es la aparici6n de una persona a caballo, per0 sin cabeza.
domino y domind se refieren a disfraz [vestido con capucha], per0 el inglks domino se
usa tambikn para mciscara, careta y asimismo parafichu de domind. El plural dominoes traduce el juego de domind y, aunque
es plural, se construye con el verbo en singular, como dominoes is interesting para
el domind es interesante. Existe en inglks
la expresi6n domino theory, para explicar
que cierto resultado, llamado domino effect,
se deriva de una causa, lo mismo que en
una fila de fichas de dominb se van cayendo una tras otra a1 empujar la primera. Un
ejemplo tipico seria la caida del comunismo; cayb un pais tras otro como si se h e ran empujando. El plural del inglks domin o es doble, dominos es popular, y dominoes, formal. Se invent6 el efecto tequila [tequila effect] en America latina
cuando, en 1995, Mexico tuvo una crisis
econ6mica que repercutid en las economias
de todo el continente, y se repiti6 en enero
del aiio 1998 en Brasil, causando el efecto
samba [samba effect] en toda Amkrica.
DO&O
theory = teoria de causa-efecto.
Domino effect = efecto consecuente.
TV's Own Domino Effect [L.A. Times,
15-5-92]. = La televisi6n tiene su propio
efecto 'domin6' (consecuente). / And now
the dominos may be falling again [L.A.
Times, 15-5-92]. = Y ahora las fichas de
domin6 pueden volver a caer. / Let's play
dominoes. = Juguemos a1 domin6.1 Dominoes is very popular in the Caribean countries. = El domin6 es popular en 10s paises
del Caribe. / Do you know the lady with
the red domino? = iConoces a la darna de
la mascara roja?
don (to) no es donar, sino vestirse de, poners e y, en sentido figurado, asumir [maneras,
personalidad]; en cambio donar traduce t o
donate, give, bestow, grant. En Inglaterra, el sustantivo d o n traduce catedrritico,
profesor.
Thousands of college seniors will don
caps and gowns to receive their diplomas
[L.A. Times, 2-6-92]. = Miles de alurnnos
de universidad se pondrib sus birretes y togas para recibir sus diplomas. / The millionaire donated his property to build a
university. = El millonario don6 su propiedad para construir una universidad. / Justices Pick at Campaign Donor Limits [L.A.
Times, 6-10-991. = Los jueces del Tribunal
Supremo critican 10s limites de donaciones
en la campaiia (electoral).
dorm [abreviatura de dormitory] y domitorio son lugares para dormir, per0 dormi-
DORM-DRAG
tory se reserva para el lugar donde viven y
duermen muchas personas, por ejemplo,
estudiantes. En este caso en espafiol se usa
generalmente residencia, aunque tambibn
se oye el plural dormitorios. En cambio
dormitorio [alcoba] de la casa se traduce
por bedroom.
6 years for rape not enough, say university dorm residents [Daily Titan, 11-5-92].
= Seis aiios (de citrcel) por violaci6n sexual
no es suficiente, afirman 10s residentes de
10s dormitorios de la universidad. / The
student dormitov at the university is full. =
La residencia estudiantil de la universidad
estit llena. I Telephones in college dorm
rooms were considered high-tech luxuries
[L.A. Times, 16-9-99]. = El telbfono en 10s
cuartos de las residencias universitarias se
consideraban un lujo de alta tecnologia.
double (to) significa doblar [duplicar, multiplicar por dos], per0 doblar tiene muchas
acepciones, como to bend [torcer], turn
[calle], d u b [peliculas], fold [tela, papel],
toll [campanas], collapse [toro], turn u p
[bajos del pantal6n1, overtake [vehiculo],
win over [la voluntad], y doblarse traduce
to stoop I bend, down. A su vez, to double
se usa para redoblar [energia, esfuerzo],
cerrar [pufio], servir p a r a dos cosas.
Double, como adjetivo, traduce doble [dos
veces mcis], per0 doble significa ademits
thick, como en tela doble para thick material, y, en sentido figurado, se aplica a personas que son two-faced, deceitful [eigaioso]. Double, como sustantivo, traduce
doble, que tambibn es fold, crease [en la
ropa, papel], y la h e on the double sugiere con toda rapidez.
Double occupancy = ocupaci6n doble.
Double room = habitacihn para dos.
T o ride double = montar dos.
I don't like two-faced people. = No me
gustan las personas con dos caras (hip6critas). / I'm twice (double) your age. = Soy
dos veces (el doble) mayor que th.I He bent
down to pick the book up from the floor. =
Se dobl6 para recoger el libro del piso. /
The car turned on Bolivar street. = El coche
dobl6 por la calle Bolivar. I Pacific Sunwear
Plans to Double in Size [L.A. Times, 30-9991. = La empresa Pacific Sunwear planea
doblar (duplicar) su tamaiio. 1 Emulex Posts
Record Net in Quarter as Revenue Doubles
[L.A. Times, 14-10-991. = Emulex da a conocer una ganancia record en el trimestre al
duplicarse sus ingresos.
douche traduce ducha [para el 6rgano femenino], per0 la denotacibn principal de ducha es shower, bath [en Mkxico y otros
paises se llama regadera], y en sentido figurado una ducha fria se usa para bad
news I damper. Una posible traducci6n de
douche es ducha higiknica, distinguikndola de ducha para shower. Douche es
tambibn la jeringa que se usa en esta higiene, mientras que ducharse [bafiarse] traduce to take a shower, y to douche sugiere
aplicarse una ducha higiknica. En otra familia de palabras esth ducho, voz familiar
para expert, smart, experienced.
The news put the damper on everything.
= La noticia me cay6 como una ducha ma.
/ Everybody sings in the shower. = Todo el
mundo canta en la ducha. / Americans take
a shower every day. = Los norteamericanos
se duchan cada dia. / Joe is an expert in
cheating. = Pepe es muy ducho a la hora de
hacer trarnpas.
drag (to) es arrastrar, halar, rastrillar y, en
sentido figurado, aburrir, molestar, fastidiar, mientras que dragar traduce to dredge,
dig and clean [n'os, bahias], y tambien to
sweep [minas en el agua]. Drag es un sustantivo con muchas denotaciones en el habla comim, como arrastre / injluencia, fumada / chupada, trago, estorbo / traba /
lata, rastro / caza con perros. Entre 10s
marginados se usa drag queen [reducido a
drag], traducido como 'reinona' ['reina,
homosexual pasivo'], neologismo citado
por E. Lorenzo (96).
T o drag o n I by = prolongar tediosamente.
T o drag one's tail = estar alicaido.
Modem prisoners do not drag chains. =
Los presos modemos no arrastran cadenas.
I This machine dredges the bay. = Esta mhquina draga la bahia. 1 Latin American bureaucracy drags on and on when dealing
with official matters. = La burocracia latinoamericana se prolonga tediosamente a1 tra-
DRAG-DRUGGIST
tarse de negocios oficiales. / He always
drags his Ph.D. into every discussion. =
Siempre nos aburre con su Doctorado en
cada charla. / The parade dragged by endlessly. = El desfile se prolong6 tediosamente como si no tuviera fin. / Don't invite
him. He's a drag. = No le invites; es un estorbo (una lata). / He claims he has a drag
with the school authorities. = Insiste en que
tiene arrastre (influencia) con las autoridades de la escuela.
drama, per0 dramatic y dramritico se usan
en sentido figurado para vivid [intenso],
exciting [emocionante], striking [considerable], mbving [conmovedor] y, con matiz negativo, fake [afectado], theatrical [teatral].
What a drama! = iqu6 tragedia!
Dramatic proportions = proporciones
alarmantes.
The meeting of the couple was dramatic
(moving). = El encuentro de 10s esposos
fue dramhtico. / That drama (play) is very
funny. = Esa comedia es muy chistosa. /
Did you listen to the president's dramatic
speech? = ~Escuchasteel discurso emocionante del presidente? / Usually Latin American politicians are really dramatic during
their election campaign. = Generalmente
10s politicos latinoamericanos son muy sensacionalistas (drarnhticos) durante la campafIa electoral. / Was Teresa (de Avila) heroic or histrionic (dramatic), a saint encased
in the armor of humility or an unstable
woman? [L.A. Times, 20-12-991. = ~ F u e
Teresa (de Avila) heroica o teatral (dram$
tica), una santa encerrada en la armadura de
la humildad o una mujer inestable?
drain (to) ha dado el prkstamo drenar, como
desaguar, avenar y, en cirugia, escurrir 10s
liquidos de una herida o absceso. T o drain
se usa en sentido figurado para desangrar,
privar de, consumir, agotar, y drain es un
nombre para desague, canal, tuberia, escurridor, sumidero y, en sentido figurado,
desgaste, carga, lustre. Dren figura en diccionarios bilingiies para drain en cirugia,
per0 no aparece en el DRAE (1992), solo
drenar y drenaje. Drainage da el prkstamo
drenaje para desagiie, escum'miento de agua
o de liquidos de heridas; drainage se usa
ademh para alcantarillado, saneamiento,
cuenca [de rio].
drill y dril se usan para referirse a tela fuerte
T o g o down the drain = perderse, es[de hilo o algodhn], per0 drill tiene mls
fumarse [planes].
denotaciones, como taladro, broca, ejercicio [de gimnasia], surco [de siembra] y, en
Medical expenses were a drain in his
bank account. = Los gastos mkdicos fueron
Gran Bretaiia. conducta corrects. T o drill
una carga (lastre) en su cuenta bancaria. /
traduce taladrar, perforar, entrenar, hacer
When he lost the plans, all his efforts went
ejercicios [de gimnasia].
down the drain. = Cuando extravi6 10s plaDentists use a drill to perforate teeth. =
nos, todos sus esfuerzos se perdieron (esLos dentistas usan un taladro para perforar
fiunaron). / It is crucial to prepare the drain10s dientes. / Soldiers drill long hours. =
age before building a new set of houses. =
Los soldados hacen ejercicio durante horas
Es fundamental preparar el alcantarillado
enteras. / You need more drills on spelling
antes de construir las nuevas viviendas.
to get the right orthography. = Necesitas
m h ejercicios de dictado para aprender
drama coincide con drama en dos sentidos:
bien' la ortografla. / The machine puts the
como tragedia en el teatro y, en sentido fiseeds
on the drills. = La mhquina pone las
gurado, evento vivo e interesante. Drama
semillas en 10s surcos.
en espafiol no se aplica a todas las obras de
teatro como el inglks drama, sino a las druggist y droguista [narco] podn'an compartir algo relacionado con las drogas, per0
obras serias, como sefiala el DRAE (1992),
de manera muy distinta. Druggist se ocupa
'se presentan acciones y situaciones infausde la droga como medicina legal, es decir,
tas o dolorosas'. Drama [comedia] tiene a
farmac&utico [pharmacist] o, tkrmino traveces el sentido peyorativo de fiction, play;
dicional, boticario, mientras que el droel adjetivo dramatic(a1) en inglks se refieguista trata con drogas a1 margen de la ley,
re a cualquier obra de teatro, rnientras que,
drug trafficker I drug dealer, lo que en el
en espafiol, dramritico solo se refiere a1
DRUGGIST-DUMPING
trellas que rivalizan en 'Amadeus' le preshabla comb se dice narco. En la misma litan energia a la historia.
nea, drug se usa comhmente en EEUU en
vez de medicine. medication: en cambio duenna no es c o m h hoy dia como governes raro usar droga en sentido de medicaess, y significa chaperona, duma, seiiora
mento, medicina. Drug como narcotic se
de compaiia; en cambio dueia es lo misdice narcdtico y estupefaciente
mo que propietaria, ama, con diferentes
Drug addict = drogadicto, toxicdmano.
terminos en ingles se@n la circunstancia,
Drug addiction = drogadiccidn, toxicomo [female] owner, mistress, landlady,
comania.
matron, lady. En espafiol antiguo se usaba
dueiia con el mismo sentido de duenna del
The drug dealer can become a millionaire and spend the rest of his life in jail. =
inglbs, per0 todos 10s diccionanos lo conEl droguista puede hacerse millonario y
sideran arcaismo.
terminar su vida en la ctircel. 1 The druggist
The duenna (governess) takes care of
fills the doctor's prescriptions. = El fannafamily's daughters as though they were her
ckutico despacha las recetas del mkdico. I
own. = La chaperona cuida de las hijas de
Animal Drugs Become Big Pet Project for
la farnilia como si fueran suyas. / Who is
Industry [L.A. Times, 12-10-991. = Las methe mistress (owner) of this little dog? =
dicinas para animales se convierten en un
~Quienes la duefla de este perrito? / Mary
enorme proyecto para la industria. / My
is the owner of this car. = Maria es la duefla
wife needs a drug daily for her heart. = Mi
de este coche.
esposa necesita a diario una medicina para
el coraz6n. 1 Two Out of Three New MS dumping es un termino nuevo del mundo de
10s negocios que pronto ha pasado a todos
Drugs Found Effective in Study [L.A. T i e s ,
19-10-991. = Dos de tres medicamentos nue10s paises industriales. Literalmente quiere
vos de MS resultan eficaces, s e g b una indecir tirar, arrojar [especialmente la basuvestigacibn.
ra], deshacerse [de algo]; como sustantivo
dump es basurero, montdn de basura y, en
duel es duelo, como lucha formal entre dos
sentido familiar, lugar sucio, feo, desordepersonas, per0 due10 tiene m h denotacionado. Dumping se usa en el mundo cones, como grief, sorrow, mourning [luto],
mercial para 'vender un product0 en gran
mourners, funeral procession [cortejo],y
cantidad a un precio bajo, especialmente
en sentido figurado significa toils, trials,
como exportacibn, con el fin de mantener
labors. Tanto duel [quarrel] como duelo
un precio mhs alto en el mercado interno.
se usan en sentido figurado para indicar una
DespuCs de arruinar a las compaiiias exconfrontaci6n de ideas u opiniones entre
traderas que no pueden competir, suben
dos personas o dos partidos. T o duel es
10s precios de 10s productos importados,
emular, rivalizar, y el adjetivo dueling es riganando fortunas'. *Dumping no esth inval, imulo, contrincante.
cluido en el DRAE (1992).
T o fight a duel = batirse en duelo.
New Zealand is Angry Over U. S. Charges
Harris Dies After ~udidialDuel. Four
It Is 'Dumping' Kiwi Fruit [L.A. Times,
Stays Quashed [L.A. Times, 4-22-92]. =
4-5-92]. = Nueva Zelanda esth firiosa por
Harris muere tras un duelo judicial. Cuatro
la acusacibn de EEUU de 'dumping' en el
demoras anuladas. / In some countries it's
kiwi. 1 Japanese have been dumping comstill legal to fight a duel. = En algunos paiputer products in industrial countries. =
ses todavia es legal batirse en duelo. / She's
in mourning because her beloved husband
Los japoneses han estado vendiendo
died. = Ella esth de luto por la muerte de su
('dumping') productos de ordenadores en
querido esposo. / The mourners were walkpaises industriales. I Irene Dumps Toring slowly through the silent streets of the
rential Rain on Saturated North Carolina
village. = El duelo caminaba lentamente
[L.A. Times, 19-10-991. = Irene (nombre
por las calles silenciosas del pueblo. 1Dueldel cicl6n) arroja una lluvia torrential en
ing 'Amadeus' Stars Give Story Some
Carolina del Norte que ya estaba empaPunch [L.A: Times, 12-10-991. = Las espada.
DUNE-DYNAMO
dune y duna comparten la denotaci6n de montdn de arena, como en el desierto o la playa, per0 dune es tambibn mddano, marisma.
There are extensive dunes in the province of Ciidiz. = Hay mas marismas muy
vastas en la provincia de Ciidiz. / We used
to play hide-and-seek in the desert dunes
when we were kids. = Cuando bamos nifios jughbarnos a1 escondite en las dunas
del desierto. / The dune-covered peninsula
corrals a bay teeming with natural wonders
[L.A. Times, 5-1-00]. = La peninsula cubierta de dunas circunda una bahia prolifica
en maravillas naturales.
duo y dGo se usan en mcsica como duet
[dueto] para indicar dos cantantes, o dos
mcsicos o una pieza musical para dos. En
inglb, d u o se usa ademb para cualquier
pareja, aunque no se relacione con la mcsica.
Mary and her friend Ellen look like a
perfect duo. = Maria y su amiga Elena parecen una pareja perfecta. / Pliicido Domingo and Carreras sing a duo. = Plkido Domingo y Carreras cantan un dho.
duplicate (to) traduce duplicar, en sentido de
copiar, reproducir, multicopiar, per0 duplicar significa ademb to double [multiplic a r p o r dos]. A su vez, t o duplicate se usa
para repetir [trabajo, ensayo], imitar, reproducir. Duplication es duplicacibn como copia, per0 duplicacidn es tambibn
doubling, y duplicity es tan negativo como duplicidad, es decir, engaio, doblez,
segunda intencidn.
I n duplicate = p o r duplicado.
It's necessary to double the shoe production in order to satisfy the demand. = Es
necesario duplicar la producci6n de zapatos
para satisfacer la demanda. / You have to
fill out the form in duplicate. = Tienes que
llenar el formulario por duplicado. / It's not
legal to duplicate the state university's
keys. = No es legal duplicar las llaves de la
universidad del estado.
duress no es dureza, sino un tknnino usado en
10s tribunales de justicia y significa coaccidn, coercidn, prisidn; en cambio dureza
significa hardness [de agua, metal, oido],
toughness [de alimentos], harshness [severidad], difficulty.
Under duress = bajo coaccidn.
The hardness of gold is greater than that
of lead and silver. = La dureza del oro es
mayor que la del plomo y la de la plata. /
The defendant testified that he committed
the crime under duress. = El acusado atestigu6 que cometi6 el crimen por coacci6n. /
We were suprised by the father's harshness
toward his children. = Nos sorprendi6 la
dureza del padre w n sus hijos.
dynamo y dinamo / dinamo se refieren a generador [de electricidad], per0 en inglb se
usa ademh dynamo en sentido figurado y
en estilo familiar para referirse a persona
efciente y enkrgica, activa, movida.
Little Joe is a 'dynamo' when he plays
soccer. He never stops running. = Joselito
es muy enkrgico (movido) cuando juega
fitbol. Nunca deja de comer. / I bought a
small dynamo just in case we have an
emergency. = Comprb un generador (dinamo) pequefio por si tenemos una emergencia.
econ6mica ( a g d ) . / My house has an emecho [observe la ch] y eco coinciden en su
nomical use of space. = El uso del espacio
uso real y figurado de imagen, imitador,
de mi casa es razonable.
rumor, noticia oscura. El plural de echo es
echoes, y t o echo traduce hacer eco, repe- ecstasy es exactamente Pxtasis [arrobamientir o imitar [palabras], producir eco, resoto, embeleso, rapto]. T o ecstasy es una acnar.
ci6n activa, de ahera hacia la persona, por
eso traduce provocar el ixtasis en, arrobar,
Enclave Horror Echoed in a Cameraman's Sobs [L.A. Times, 21-4-92]. = Los
mientras que extasiarse es una acci6n pasihorrores del enclave hicieron eco en 10s
va, dentro de la persona, y traduce t o besollozos de un camar6grafo. / Death Pencome ecstatic, go into a rapture. Ecstatic
alty Drama Echoes the Headlines [L.A.
traduce exthtico como adjetivo, y exaltado
Times, 27-4-92]. = El drama de la pena cacomo sustantivo.
pital se repite (resuena) en 10s titulares. /
Guerrillas Take Kabul in Ecstatic FreePhilip Morris' New Campaign Echoes MedFor-All [L. A. Times, 27-4-92]. = Los gueical Experts [L.A. Times, 13-10-991. = La
rrilleros toman Kabul en una contienda (penueva campafia de Philip Morris se hace
lotera) general exatica. 1 Michelangelo's
eco de 10s expertos en medicina.
David ecstasied my mind in Florence. = Yo
economic traduce el concept0 comercial de
me extasiB ante el David de Miguel Angel
econdmico Wnanciero], en cambio ecoen Florencia. 1 Serena Williams is ecstatic
nomical es econdmico. en el sentido de baupon clinching berth in the US.-Open final
rato, razonable. T o economize es econo[L.A. Times, 11-9-99]. = Serena Williams
se siente extAtica a1 ganar un buen puesto
mizar en su denotaci6n de ahorrar, reducir
en la final del U.S.-Open. 1 Parking and
gastos.
ticket-line agonies yield to the musical
Economic 1 financial crisis = crisis ecoecstasy of seeing Bruce Springsteen [L.A.
ndmica.
Times, 19-10-991. = La angustia del estaEconomical 1 cheap clothes = ropa ecocionamiento y las colas para conseguir enndmica.
tradas se convierte en un Bxtasis musical a1
Many countries have a grave economic
ver a Bruce Springsteen.
crisis. = Muchos paises tienen una crisis
econ6mica seria. I The people of Monterrey edXce se refiere solo a edifcio importante,
mientras que edificio es cualquier construcare famous for being economical (stingy).
cidn, building, construction. Tanto edifice
= La gente de Monterrey tiene fama de ser
EDIFICE-EDUCATION
como edificio se usan en sentido figurado
para referirse a ideas, ciencia, etc. T o edify
tiene el sentido abstract0 de edzjkar, como
dar buen ejemplo; en cambio edijicar tiene
ademb el sentido real de to build [construir]; del mismo modo, edification solo
traduce edifcacidn, como buen ejemplo;
edificacidn es eso y ademis construction,
building.
Good preachers edify with their lives
better than with their words. = Los buenos
predicadores edifican con su vida miis que
con sus palabras. / The cathedral of Notre
Dame is an impressive edifice. = La catedral de Notre Dame es un edificio impresionante. / Nowadays they don't build
Gothic nor Romanesque cathedrals... = Hoy
dia no se edifican catedrales g6ticas ni romhnicas.
edit (to) no es editar, sino dirigir [peribdicos], redactar [articulos], preparar / corregir [libros], montar [radio, TV], cortar
[peliculas], y to edit out es eliminar, suprimir; en cambio editar es t o publish.
Editor, en inglks, significa director / redactor / la redaccibn [peri6dico], anotador
I compilador / corrector [de libros], mientras que, en espaiiol, editor significa publisher. Editorial [leading article] se refiere a articulo defondo, editorial [masc.]; en
cambio editorial [fern.] traduce publishing
house. El DRAE (1984) acept6 editorial
como alternativa para articulo de fondo, un
posible calco semintico del inglks editorial. Edition es edicidn, tirada, versidn,
mientras que edicidn es publication, issue
[de sellos], editing [infonnitica], reprint
y, en sentido figurado, event, occasion. E.
Lorenzo (1996) menciona que, tras la aceptaci6n en 1984 de editorial como articulo
de fondo, ha proliferado en el mundo hispano el uso de editor y editar con el mismo
significado del inglks editor y to edit, respectivamente.
Publishing house = casa editora / editorial.
Editor's note = nota de la redaccidn.
Staff-editor = redactor jefe.
Paperback edition = edicidn en nistica.
Hardback edition = edicibn en tela.
It's an edited version of his speech. = Es
una versi6n corregida de su discurso. /
Who published that book? = ~Quibnedit6
ese libro? / Don Carlos is the editor of the
newspaper. = Don Carlos es el director del
peri6dico. / Don Wadley is a book editor. =
Don Wadley es anotador de libros. / The
editorial (leading article) is an attack on terrorism = El editorial (articulo de fondo) es
un ataque contra el terrorismo. / Medical
Assn Names First Female Editor of Journal
[L.A. Times, 9-10-991. = La asociaci6n
mkdica nombra a la primera mujer directora
de su revista.
education coincide con educacidn, como instruccidn, enserlanza, preparacidn, aprendizaje, per0 education extiende su denotaci6n a cultura, conocimientos, pedagogia,
estudios, formacidn [training], mientras
que educacibn se usa para upbringing
[crianza], manners, politeness, breeding;
por eso falta de educacidn sugiere rudeness. El adjetivo educated traduce educado [instruido], culto, cultivado, per0 educado es ademh well-mannered I polite,
refined. T o educate es educar [enserlar,
instruir, formar], aleccionar, mientras que
educar se refiere ademhs a to raise I bring
up, train [la voz], develop [gusto].
Education department = seccidn de pedagogia.
Higher education = estudios universitarios.
How rude! = iquBfalta de educacibn!
Correspondence course = educacidn a
distancia.
Show your good manners (upbringing)
by keeping clean this place. = 'Demuestre
su educaci6n manteniendo limpio este lugar' (Letrero en unos aseos de Madrid). I
It's important to invest money on education
for a better future. = Es importante invertir
dinero en la educaci6n para tener un futuro
mejor I The widow raised well her children.
= La viuda educ6 bien a sus hijos. / Good
manners make the man. = La buena educaci6n hace a1 hombre. / I never had much
education in the village I was born. = Pas6
poco tiempo en la escuela de la aldea donde
naci. / Did your parents pay for your education? = LTe pagaron 10s padres tus estudios?
EFFECTIVE-EFFICACIOUS
effective no es exactamente efectivo, sino efiminamiento. Es de notar que en las dos
caz [producto], capaz [persona], vigente
lenguas estas voces se refieren a lo peor de
[ley, disposici6n], impresionante / llamatila mujer, como la debilidad, timidez, falta
vo, disponibles [tropas], de mucho hito,
de virilidad, etc.
litil. Por otra parte, efectivo se traduce, coDo you think that Nero was an effemimo adjetivo, por true I actual, permanent
nate emperor? = ~PiensaUd. que Ner6n fue
[trabajo] y, como nombre, por cash, assets,
un emperador afeminado? / That's effeminate art in my opinion. = En mi opini6n eso
personnel Iplantilla], forces [militares],
es arte decadente. / His stepfather teases
stable job. Effectively traduce eficazmente,
him about being effeminate [L.A. Times,
con provecho, mientras que efectivamente
21-10-991. = Su padrastro le molesta llaes really, indeed, actually, in fact. El susmhndole afeminado.
tantivo effect es efecto, como resultado,
consecuencia, impresibn, per0 efecto apun- effervtraduce efewescencia, como forta hacia 10s resultados pricticos: aim, purmacibn de burbujas [fizziness], per0 eferpose y, en deportes, spin [pelota], swerve
vescencia se usa en sentido figurado para
[desvio de pelota]; en el mundo comercial,
high spirits [excitacibn], commotion 1
stock I merchandise, goods, assets, draft
agitation I turmoil [alboroto]; eferves[valores]. Hay muchos modismos con effect
cente s e usa para effervescent [fizzy I
y efecto: side effects es reacciones adversparkling] y, cuando se aplica a personas,
sas; t o feel the effects of, resentirse; to revivacious, bubbly, volatile [situaci6n].
m a i n i n effect, permanecer vigente; t o
Every four years there is political comcash, hacer efectivo.
motion in the USA. = Cada cuatro aiios hay
T o pay cash =pagar en efectivo.
efervescencia politica en EEUU. / I envy
T o become effective = entrar en vigor.
the children's bubbly energy. = Tengo enEfective date =fecha de vigencia.
vidia de la energia efervescente de 10s niAos.
T o b e o f n o effect = inlitil, no hacer
mella.
efficacious traduce eficaz, con cosas, remeAir Force Calls B-2 Effective but Less
dios, leyes, etc., per0 eficaz significa effiStealthy Than Expected [L.A. Times, 2-5cient, para describir a personas. Efficient se
921. = La Fuerza Akrea considera el B-2
usa mhs que efficacious para eficaz [proefectivo, per0 menos secret0 de lo que se
ductos], rentable / que rinde, capaz / comesperaba. / We don't know the true cause
petente [persona], bien organizado. La diof AIDS. = No sabemos la causa efectiva
ferencia entre eficaz y eficiente es que el
del SIDA. / Today is the effective date of
primer0
se refiere a personas y cosas, mienthe invoice. = Hoy es la fecha vigente de la
tras que eficiente solo se refiere a personas.
factura. / The law became effective (went
Ademhs eficiente pone knfasis en la causa
into effect) yesterday. = La ley entr6 en vigor ayer. / I prefer that you pay cash. = Preque produce el efecto, y eficaz pone knfasis
fiero que pague en efectivo. / He was wearen el efecto o resultado.
ing a bright red shirt for effect. = Llevaba
I like her because she is an efficient secuna camisa en rojo chill611 para llamar la
retary. = Me gusta porque es una secretaatenci6n (impresionar). / Two Out of Three
ria eficaz. /Those pills are very efficacious.
New MS Drugs Found Effective in Study
= Esas pildoras son muy eficaces. / Los
[L.A. Times, 19-10-991. = Dos de tres meAngeles transport system is not very effidicament~~
nuevos de MS resultan eficacient. = El sistema de transporte de Los
ces, se@n una investigaci6n.
Angeles no es muy eficaz. / An efficacious
effeminate [obskrvese la e inicial] traduce afesolution was found. = Se encontr6 una sominado, hablando de personas, y decadenluci6n eficaz. / Our new house is more effite, para referirse a civilizaci6n, arte, mitsica.
cient than the old one. = Nuestra casa
T o effeminate se refiere a afeminarse, adanueva es mis econ6mica (eficaz) que la anterior.
marse, y effeminacy, a afeminacibn / afe-
EFFORT-ELECTION
effort coincide con esfueno, como uso de
fuerza, rinimo, brio, vigor, per0 effort es
una voz con m6ltiples usos, se&n 10s contextos, como tentativa / intento, obra / logro / triunfo, exhibicidn [de trabajo], diJicultad / sacrijkio.
In a n effort to =para, a$n de que.
A literary effort = una obra literaria.
Good effort! = ibien hecho!
This painting is one of his finest efforts.
= Este cuadro es una de sus obras mAs logradas. / With an all-out effort they gained
the top of the hill. = Lograron ganar la
cumbre de la colina con un intento (esfuerzo) tremendo. / The boy made an effort to
catch the ball. = El muchacho intent6 agarrar la pelota. /He made an effort to control
himself. = Hizo un intento (esfuerzo) para
dominarse.
es manufactured, processed, prepared,
made.
Made in Spain = elaborado en Espaiia.
Los Angeles Gangs Show Elaborated
Death Rites for Their Dead [L.A. Times, 422-92]. = Las pandillas de Los h g e l e s
celebran ritos suntuosos a la muerte de sus
caidos. / That point requires a more complete elaboration. = Ese tema necesita una
explicaci6n mAs completa. / They manufacture many shoes in Brazil. = En Brasil
elaboran muchos zapatos. / This baroque
altar is a very elaborated piece of work. =
Este altar barroco tiene un trabajo muy detallado. I Do you want to elaborate on the
details? = ~Quieresampliar mAs sobre 10s
detalles? / They take elaborated preparation
for the Christmas banquet. = Hacen una
preparaci6n esmerada para el banquete de
Navidad.
egregious ha degradado su denotaci6n original de eminente para convertirse en algo elation es una emoci6n placentera, como alegria, jlibilo, regocijo; en cambio elacidn [alnegativo, como notoriamente malo, atroz,
tivez, soberbia] es un tkrrnino poco usado y
enorme [error], notable [por maldad]. En
solo en estilo formal para pride, haughticambio egregio es muy positivo, como
eminent, illustrious, extraordinary, es
decir, que son valores positivos para una
persona o cosa.
A n illustrious work = una obra egregia
Benjamin Franklin was an eminent man
in the United States. = Benjamin Franklin
fue un hombre egregio en Estados Unidos. /
The sergeant committed egregious mistakes
and was demoted. = El sargento cometi6
errores notables y le degradaron. / My
brother is an egregious liar. = Mi hermano
es un mentiroso de marca.
elaboration traduce explicacidn, trabajo detallado, decoracidn; en cambio elaboracidn es manufacture, making, production, baking [pan, dulces], preparation
[documento]. De igual modo, t o elaborate se usa para explicar / extenderse, detallar, desarrollar, ampliar, mientras que
elaborar se refiere a to manufacture, process, prepare, make, devise / draw up
[plan]. El adjetivo elaborated equivale a
detallado, esmerado, suntuoso, minucioso,
exquisito [cortesia], intrincado [diseiio],
rebuscado [palabra, chiste], acicalado /
trabajado [estilo]; en cambio elaborado
ness, pomposity [de estilo]. El adjetivo
elated es muy comcn en inglCs para entusiasmado, regocijado, alegre, exaltado, y
el verbo t o elate traduce exaltar, entusiasmar, alentar, regocijar.
Verdict Greeted With Relief and Elation
Among LAPD Officers [L.A. Times, 30-4921. = El veredicto fie recibido con alivio y
jhbilo entre 10s agentes de LAPD (policia
de Los hgeles). / Everybody hates the
manager for his haughtiness. = Todos odian
a1 supervisor por su elaci6n (altivez). / He
is elated with an A in algebra. = Esth entusiasmado w n una A en Algebra. / He feels a
great elation because he won the election. =
Siente gran j6bilo porque gan6 las elecciones. /The prize elated my ego greatly. = El
premio exalt6 grandemente mi egotismo. /
He's an elated winner of the contest. = Es
un ganador regocijado del concurso.
election significa eleccibn [para un puesto],
per0 eleccidn se refiere ademis a selection,
choice, y el plural elecciones puede referirse
a una sola ocasi6n de votar, one election;
en otras palabras, es un plural sintbtico,
como vacaciones, comicios, urnas, bodas,
dias [en buenos dias], que no implica plu-
ELECTION-ELUDE
ralidad semhntica. T o elect es elegir para
un puesto con elecciones o simplemente escoger /seleccionar [choose] cualquier otra
cosa.
General election = elecciones generales.
Sensible choice = eleccibn acertada.
I like the choice of career that you made
because there is a future in it. = Me gusta la
elecci6n de carrera que hiciste porque tiene
futuro. / We have a general election every
four years in the United States. = Tenemos
elecciones generales cada cuatro afios en
Estados Unidos. 1 College freshmen may
elect different languages. = Los principiantes universitarios pueden escoger (seleccionar) distintas lenguas.
za. I It's a basic grammar, but quite complete. = Es una gramhtica elemental, per0
bastante completa. / Hunger and sex are
elemental drives. =El hambre y el sexo son
fuerzas naturales. / Don't go with those
suspicious characters (types). = No vayas
con esos elementos (tipos) sospechosos. I
Do you have the necessary resources to
write the book? = ~Tienes10s elementos
necesarios para escribir el libro?
elevator en Hispanoamkrica, es el prkstamo
elevador. Sin hacer alarde de historiador
comercial, probablemente 10s hoteles de
La Habana y MBxico tuvieron elevadores
antes que 10s de Madrid tuvieran ascensores. Por fin elevador aparece en el DRAE
(1992) como americanismo. Elevator tamelectricity es, por supuesto, electricidad, pebiin traduce montacargas asi como silo,
ro en la vida cotidiana d e EEUU se usa
almacin [granos] y, en aeronhutica, timbn
power en vez de electricity en el habla, la
de profundidad. T o elevate es elevar, coprensa, la televisi6n y 10s negocios.
mo alzar, levantar, ascender /promover [a
Power plant =plants elictrica.
un puesto], y ademhs se usa para exaltar /
Terrorists placed a bomb in the power
alabar [personas], aumentar [precios], replant and killed four employees. = Los tegocijarse. A su vez, elevar es c o m h para
rroristas pusieron una bomba en la planta
to boost [electricidad], raise [voz, tono],
elkctrica y mataron a dos empleados. /
step u p [producci6n], present [quejas, inNowadays all the machines are run by elecformes]. Elevado es elevated [alzado, letricity. = Hoy en dia toda la maquinaria es
vantado, aumentado] y, ademhs, tall, lofty
elkctrica. I A power failure created an
[ideas, estilo], angry [voz], high [precio,
emergency. = Un fa110 de la electricidad
cre6 una situaci6n critica.
terreno, categoria], large [cantidad], raised
[matemhticas].
elemental coincide con elemental [bdsico,
The elevator cannot be used in case of an
rudimentario], per0 la denotaci6n principal
emergency.
= El elevador (ascensor) no se
del inglb elemental es natural, ecolbgico
puede usar en casos de emergencia. I Any
[elementos naturales], mientras que elebuilding with more than three stories in the
mental del espafiol sugiere elementary I
USA has to have an elevator by law. =
basic [muy fbcil], fundamental [esencial].
Cualquier edificio de mhs de tres pisos deElemento se usa para element en fisica y
be tener un elevador (ascensor) por ley en
quimica y ademhs para individual 1 type,
EEUU. / My friend was elevated to presipart I component, resources [medios],
dent of the bank. = Ascendieron a mi amigo a director de banco. / His lofty style is
section I unit [de muebles], member [de
not pleasing. =No agrada su estilo elevado.
grupo], character [tipo], factor, cell [de
/ That price is too high. = Ese es un precio
bateria].
demasiado elevado.
That's basic I elementary = eso es elemental.
elude (to) es exactamente eludir [evadir,
Elemental religion = culto a 10s eleevitar, esquivar, escapar], y eludible tramentos.
duce eludible, per0 es muy comcn elusive
Elementary school = escuela primaria.
para evasivo, esquivo, escurridizo; el sustantivo elusion se refiere a evasibn, escape,
In the mountains, it's necessary to comfuga. No existen ni *elusive ni *elusibn en
bat the elemental forces. = En las montafias
hay que combatir las fuerzas de la naturaleespafiol.
ELUDE-EMBARRASSED
A tug of war over the elusive territory
imperils chances for a lasting truce [L.A.
Times, 4-21-92]. = Una lucha crítica sobre
el territorio escurridizo, pone en peligro la
oportunidad de una tregua duradera. / Reason for illness in portable classrooms eludes
manufacturer [L.A. Times, 22-4-92]. = La
causa de enfermedad en las aulas portátiles
se le escapa al (a la comprensión del) fabricante. 1 Robber of Pedestrian Eludes Police
After 3-Hour Manhunt [L.A. Times, 9-1 1991. = El ratero de un peatón esquiva a la
policía después de tres horas de persecución. 1 Agreement on Key Issues Eludes
Trade Ministers [L.A. Times, 3-12-99]. =
El acuerdo sobre los puntos clave elude a
(se escapa de) los ministros de comercio.
emascuiate (to) es exactamente emascular,
embarkation no es embarcación, sino embarco [de personas], embarque [de provisiones, mercancías], aunque en el habla
común se intercambian embarco y embarque. Por otro lado, embarcación traduce
boat, ship, vessel; sin embargo, t o embark es exactamente embarcar, tanto en
sentido real [to load] como figurado de to
involve [en empresas, viajes, tareas], aunque embarcar sugiere un matiz negativo de
peligro en esa aventura comercial, laboral,
turística, etc. En estilo familiar y en América, embarcar es t o disappoint, stand u p 1
flake out [dejar plantado]. Embarcar en el
avión es t o board.
Boarding pass = tarjeta de embarque
[de avión, barco].
The embarcation of the ferry lasted half
an hour. = El embarco en el ferry duró media hora. / The Pinta was a small boat. = La
Pinta era una embarcación pequefía. 1 He
promised to be here at nine o'clock and he
stood up.= Me prometió que vendría a las 8
y me embarcó (dejó plantado). 1 John embarked (got involved) in a risky business. =
Juan se embarcó (se involucró) en un negocio peligroso.
en el sentido real de castrar, capar, pero en
sentido figurado es desvirtuar, mutilar
[obras literarias], debilitar, volverse afeminado; como adjetivo, emasculate sugiere
castrado, afeminado.
This version of Don Quijote has been
emasculated by censorship. = Esta versión
de Don Quijote ha sido mutilada por la
censura. / Do you think that rapists should
be emasculated? = ¿Tú crees que los violadores sexuales deberían ser emasculados e m b d traduce confuso, desconcertado, turbado; en cambio embarazada signi(capados)? / Joe became emasculate because
fica pregnant 1 expecting [encinta]. T o
he only played with his sisters. = Joe se
embarrass significa avergonzar, poner en
volvió afeminado porque solo jugaba con
un aprieto, turbar, confundir; en cambio
sus hermanas.
embarazar [a una mujer] traduce t o make
embargo [pl. embargoes] y embargo se repregnant, y por otro lado, t o hamper 1
fieren a prohibición [comercio, armas, etc.
hinder I impede, block [paso] y, en estilo
a un país], pero el español embargo se usa
familiar, t o blunder. Embarrasing es un
para acción oficial de seizure, sequestracomodín frecuente en inglés para embaration, distraint [bienes] y, en temas de sazoso, violento, humillante.
lud, indigestion [empacho]. T o embarT o be embarrassed =pasar vergüenza.
go es embargar [comercio, armas], pero
The ship's success at eluding U. S. surembargar es además t o hamper, impede,
veillance embarrassed American officials
obstruct.
[L.A. Times, 22-4-92]. = El éxito del barco
However = sin embargo.
escapando a la vigilancia de EEUU averThere is an international embargo on
gonzó a las autoridades estadounidenses. / 1
drugs. = Hay un embargo internacional de
was embarrassed when 1 made the mistake.
drogas. / The judge ordered the seizure
= Quedé confuso al cometer el error. 1 Joe
of his car. = El juez ordenó el embargo de
is financially embarrassed. = José está mal
su carro. / The American trade embargo to
de dinero. / She has been pregnant for two
Cuba has been going on for many years. =
months. = Hace dos meses que está embaEl embargo comercial de EEUU a Cuba ya
razada. / Don't embarrass me! = ¡NO me
lleva muchos aííos.
pongas en apuros! / In an embarrassing
EMBRACE-EMISSION
display, Red Sox fans aim their frustration
at the wrong people [L.A. Times, 10-10991. = En una demostraci6n humillante, 10s
hinchas (porristas) de 10s Medias Rojas dirigen su frustraci6n a las personas equivocadas.
embrace (to) es abrazar [de brazos], per0
cada voz tiene otras denotaciones en sentido figurado: to embrace es adoptar [doctrina, religibn, filosofia], aceptar [oferta],
abarcar / encerrar, aprovechar [ocasibn],
mientras que abrazar se usa para t o take
charge of, spouse, encircle [columns, irboll. La diferencia no es dramitica, per0 si
notamos que abrazar ailade un matiz de
entusiasmo del que carece el vocablo inglks, tal vez como un reflejo de la idiosincrasia cultural de 10s paises.
The secretary fervently took charge of
the new job. = La secretaria acept6 entusiasmada el nuevo cargo. / 'Liberty' embraces very different concepts. = La palabra
'libertad' abarca (encierra) conceptos muy
distintos. / My wife embraced my religion.
= Mi esposa adopt6 (se convirti6 a) mi religi6n. / People's Republic, at 50, Is Embracing Rule of Law [L.A. Times, 1-10-991. La
Rep6blica Popular (china) adopta el imperio de la ley. / Serena Williams embraces
Venus after a tennis victory over her older
sister at Munich [L.A. Times, 4-10-991. =
Serena Williams abraza a Venus despu6s
del triunfo de tenis contra su hermana mayor en Munich. / The Internet empire embraces commerce, tourism, ticket sales and
more [L.A. Times, 11-9-99]. = El imperio
de Internet abarca el comercio, el turismo,
la venta de billetes y mucho mis.
emerge (to) es exactamente emerger [brotar,
salir, surgir], y ambos se usan en sentido
real y figurado. No se debe conhndir t o
emerge con t o merge, muy usado en el
mundo comercial para fusionar, combinar,
consolidarse, fundir, por ejemplo dos compaiilas en una. Merger es el sustantivo para
fusidn, consolidacidn, unidn y, ademis,
cada una de las compaiilas que van a formar parte de lafusidn.
The Bank of America and the Pacific
Bank join in the biggest merger in history.
[L.A. Times, 23-4-92]. = El Banco de Am6-
rica y el Banco del Pacifico realizan la mayor fusi6n de la historia. / The godess Afrodite emerged from the sea waves. = La diosa Afrodita emergi6 de las ondas del mar. /
Did you see the ghost emerging from the
grave? = ~Vistea1 fantasma emergiendo
(saliendo) de la tumba? / Where those rumors emerge from? = LDe d6nde salen
(emergen) esos rumores?
emergence es emergencia [de emerger, brotar, surgir], per0 la primera denotaci6n de
emergencia es emergency, situaci6n critica que requiere accibn inmediata. En Espafia y en Mkxico se usa urgencia [mhs comcn urgencias] en vez de emergencia en
10s hospitales. No se debe confbndir emergence con mergence que significa fusibn,
consolidacibn. Emergency es una voz favorita que ademk de emergencia y urgencia se usa para apuro / caso imprevisto, crisis, con muchos modismos como state of
emergency para estado de excepcidn, emergency b r a k e para freno de seguridad,
emergency stop paraparada en seco, emergency exit I door para salida /puerta de
urgencia.
Emergency landing = aterrizajeforzoso.
Emergency ration = racidn de resewa /
seca.
Emergency room = sala de urgencias.
I arrived late because I had an unexpected incident (emergency). = Llegu6 tarde
porque me ocurri6 una emergencia inesperada. / In case of emergency, take the sick
to the emergency room. = En caso de
emergencia, lleva a1 enfenno a la sala de
urgencias. / The president has special
powers in a national emergency. = El presidente adquiere poderes especiales en una
crisis nacional. / A power failure created an
emergency in transportation. = Un fa110 de
la electricidad cre6 una situaci6n critica en
el transporte.
emission es lo mismo que emisidn [escape de
gases, calor, semen, etc.]; per0 emisibn significa tambikn broadcasting en general,
broadcast [programa], issue [de moneda,
sellos, valores], output [informitica]. T o
emit es emitir [gases, noticias, calor] y
ademis producir / lanzar [ruidos], arrojar
pumo], desprender [calor], expresar [opi-
EMISSION-EMPLOY
niones]. A su vez, emitir tiene sus propios
matices, como transmit, issue [moneda,
bonos], send o u t [sefial], give off [olor],
pronounce [fallo, sentencia]
Bond issue = emisidn de bonos.
Many factories have to stop the emission
of toxic gases. = Muchas fibricas tienen
que eliminar la emisi6n de gases t6xicos. I
What year is the issue of the two-dollar
bills? = iDe quB aiio es la emisi6n de 10s
billetes de dos dblares? I Broadcasting the
news on television is very important for the
country. = La emisi6n de noticias por televisi6n es muy importante para el pais. I The
elephant emitted his trumpeting call. = El
elefante lanz6 su berrido de trompeta. 1 The
dead gave off an unbearable stench. = El dih t o desprendia (emitia) un hedor insufrible.
reconoce el infasis fonitico, per0 otros diccionarios reconocen las denotaciones anteriores de emphasis del ingles. knfasis en
retWca significa pomposity, affectation;
y emphatic traduce todas las denotaciones
de enfdtico, aunque su uso es mis frecuente
que el de este, que se sustituye por varios
sin6nimos como categdrico, decidido, enirgico, marcado, fuerte. T o emphasize es
enfatizar, aunque el DRAE (1992) parece
referirse solamente a 'poner fuerza en la
expresibn'. Algunos sin6nimos de enfatizar
son: destacar, recalcar, realzar, hacer hincapit!, subrayar, poner de relieve, acentuar, insistir.
Competition Council Puts Emphasis on
Jobs [L.A. Times, 27-4-92]. = El Consejo
de Competencia hace hincapiB (6nfasis) en
emotion es exactamente emocidn [feeling],
10s empleos. 1 Fidel tries to impress in his
per0 10s hispanos elevan la emocidn a un
speeches by using too much emphasis. =
grado muy alto, y por eso emocidn traduce
Fidel pone demasiado Bnfasis en sus dismejor thrill, excitement [excitacidn], tencursos para impresionar. I The candidate is
sion I suspense. Emotional traduce emovery emphatic in his ideas. = El candidato
es muy enfiitico (categ6rico) en sus ideas. 1
cionante como touching, moving [conmoGore emphasized America's responsibility
vedor], per0 emocionante puede tomar el
to intervene in Kosovo [L.A. Times, 28-10matiz alegre de thrilling, exciting. Cuando
991. = Gore recalc6 la responsabilidad de
la idea de emocidn se aplica a personas, el
EEUU
de mediar en Kosovo.
adjetivo emotional se refiere a emotivo,
emocionado, sentimental, cariiioso, exalta- employ (to) coincide con emplear, como usar
personas y tiempo; per0 emplear tiene usos
do, afectivo, impresionable [sensible a las
mis amplios como to use Ferramientas,
emociones] e incluso sicoldgico, aplicado a
miquinas, palabras], invest I spend [dineproblemas.
r ~ ] ,occupy ! take [tiempo]. Employee
H o w exciting! = iquk emocidn!
equivale a empleado, per0 en inglks es mis
Emotional problem = problema sicoldfrecuente usar clerk para oficinas y bancos,
gico.
mientras que en espafiol se usa mis emAn emotional Senator Adams holds onto
pleado y dependiente. Employer traduce
his daughter and his wife [L.A. Times, 13empleador, que el DRAE (1992) sugiere
2-92]. = El emotivo (emocionado) Senador
Adams se apoya en su hija y en su esposa. 1
que se usa m b en America que en Espaiia,
Comedians play with human emotions. =
asi como patrdn y patrona. Empleo es emLos comediantes juegan con las emociones
ployment, job, work, use, spending [tiemhumanas. 1 What a thrill to see my grandPO, dinero].
father again! = ~QuBemoci6n volver a ver
T o misuse = emplear mal.
a mi abuelo! I The soccer game was very
I use the computer to write business letexciting. = El partido de ftitbol fue muy
ters. = Empleo la computadora para escribir
emocionante. I Juanita is a very emotional
cartas comerciales. 1 Do you invest your
person. = Juanita es una persona muy emomoney in banking or in the stock market? =
tiva.
emp pleas tu dinero en la banca o en la bolemphasis [pl. emphases] traduce infasis, cosa de valores? l He has been a faithful clerk
mo fuerza de la voz, importancia, insistenin this bank for twenty years. = Ha sido
cia, hincapii, aunque el DRAE (1992) solo
empleado fie1 de este banco durante veinte
i
ENCHANT-ENERGY
afios. / I employ my spare time in reading.
= Aprovecho (empleo) mi tiempo libre para
leer. / This factory employs thousands of
workers. = Esta fhbrica emplea a miles de
obreros.
Acabo de encontrarme con Rafael en el
parque. / One encounters problems in all
kinds of businesses. = En todos 10s negocios uno se enfrenta con dificultades. /
Another such encounter and we may lose
the war. = Otra batalla como esa y habremos perdido la guerra. / We were angry
when we encountered, but we parted with
smiles. = Esthbamos enojados cuando nos
topamos, per0 nos marchamos con sonrisas.
enchant (to) es encantar, en el sentido de hechizar, someter a poderes mbgicos, per0
encantar es un verbo comcn para t o like /
love, delight, charm. Enchantment es
encantamiento, como hechizo, embeleso, heendorse (to) [obskrvese la r] coincide con enchiceria; por su parte, encanto significa
dosar, como j r m a r cheques, documentos;
charm, delight, natural talent. Enchanper0 t o endorse tiene rnbs denotaciones,
ter es hechicero, brujo, y enchantress, heporque se usa tambikn con personas para
chicera, bruja, maga. Enchanted se refiere
respaldar, apoyar [ideas, personas], avalar
a encantado, como hechizado, embrujado,
[una ley], aceptar, escribir [un permiso],
per0 encantado es el tkrmino comcn para
visar [pasaporte]. Paralelamente, endorsedelighted, pleased.
ment es endoso [cheques] y, ademb, resAs if by magic = como p o r encanto.
paldo, apoyo, aval, aprobacidn, visado.
I love (like) to travel in Mexico. = Me
You have to endorse the check to cash it.
encanta viajar por Mkxico. 1 I'm delighted
= Para cobrar el cheque tienes que endowith your gifi. = Estoy encantado con tu
sarlo. / The consul endorsed the passport. =
regalo. 1 What charm this woman has! =
El c6nsul v i d el pasaporte. / The union eniQuk encanto tiene esta mujer! / The big
dorses the democratic candidate because he
house is a dream. = La casa grande es un
promises to help workers. = El sindicato
encanto. / The moonlight enchants the
respalda a1 candidato dembcrata porque
night. = La luz de la luna hechiza la noche.
promete ayudar a 10s obreros. / Dancing
/ She's an enchantress who broke men's
Around Gore Endorsements [L.A. Times,
hearts. = Es una hechicera (maga) que
12-10-991. = Bailando de alegria por el resarrancb el corazbn de 10s hombres. / Her
paldo a Gore (candidato a la presidencia del
gaiety has enchanted us all. = Su alegria
nos ha embelesado a todos.
energy traduce energia [elkctrica, atbmica,
encounter (to) no es encontrar, sino tropezar
de una persona, animal, etc.], per0 energia
con / topar con [to meet by chance], enparece indicar un grado mbs alto que enerfrentarse a, luchar contra; en cambio engy a1 referirse a las personas; por eso enercontrar traduce t o find, come across,
gia traduce vigor, vitality, stamina, spirit
meet, think of, run into [conflictos], y
[hnimo]. Lo mismo s e aplica a entrgico
encontrarse se usa para to meet [cosas,
que se usa para energetic y, ademb, forcepersonas], feel I be, crash [vehiculos],
ful [decisibn], bold, vigorous I strenuous,
clash [ideas, opiniones]. El sustantivo enfirm [negativa], emphatic [tono], detercounter traduce encuentro, como reunidn,
mined [esfuerzo], heavy [golpe], powerful
combate, batalla, per0 encuentro abarca
[remedio, medicinal. Energttico, como nomrnbs situaciones, como collision, match
bre, significa fuels, energy, power.
[deportes], clash [ideas], conference [conEmphatically = en tono entrgico.
greso], rendezvous [cita], discovery 1 findFuels are very important nowadays. =
ing, argument.
Los energkticos son muy importantes hoy
Sexual encounters = relaciones sexuadia. / Although he's an old man, he has
les.
much stamina. / Aunque es viejo tiene mucha energia. / The company manager must
I found a dollar bill at the entrance of the
be firm (forceful) to succeed. = El gerente
bank. = Encontrk un dblar a la entrada del
de la compafiia debe ser enkrgico para tener
banco. 1 I just met Raphael in the park. =
ENERGY-ENTER
&xito./ All the candidates to the presidency
are putting a vigorous campaign. = Todos
10s candidatos a la presidencia llevan una
campaiia enkrgica. / You should be firm
with your kids. = Tienes que mostrarte en&gico con tus hijos. / I eat chocolate to get
quick energy. = Como chocolate para tomar energia riipidamente. / Foreigners both
admire and laugh at American energy. =
Los extranjeros admiran a la vez que se rien
de la energfa de 10s yanquis.
most engrossing book. = Estoy leyendo el
libro miis absorbente. / Their discussion
engrossed fully his attention. = La discusi6n absorbi6 por completo su atenci6n.
engulf (to) se refiere a sumergir, sumir, sorber, absorber, mientras que engolfar es t o
go into the open sea, y en sentido figurado se usa a menudo para t o become deeply
involved [en asuntos, negocios].
The big shoe company bought and engulfed the small one. = La compafiia grande de zapatos compr6 y absorbi6 a la pequeiia. l My friend has become very
involved with a program to save the spiders. = Mi amigo se ha engolfado en un
prograrna que trata de salvar la vida de las
arafias.
engineer es ingeniero, como carrera profesional universitaria, y en EEUU se usa ademb
para maquinista, operador, mecrinico y, en
sentido figurado, artij?ce. T o engineer es
diserlar / construir [corno ingeniero], gestionar, manejar, guiar y, en sentido figurado, tramar, darse marla. Engineering se
refiere literalmente a ingenieria [carrera] y, enroll, enrol (to) es inscribir / apuntar [en
una lista], matricularse [para estudiar], alisen sentido figurado, ticnica, manejo, ditarse [fuerzas armadas], en carnbio enrollar
reccibn. Todas estas voces provienen de
se refiere a to roll up, wind, wrap up. El
engine, que traduce motor, locomotora,
nombre
enrollment traduce alistamiento,
mciquina.
registro, matri'cula [por ejemplo, en la uniThe engineer stopped the train when he
versidad]. Se& el DRAE (1992), enrolar se
saw the kid in the middle of the rails. = El
usa
como inscribirse en la tripulaci6n de un
maquinista par6 el tren cuando vio a1 nifio
barco,
en las fuerzas armadas o en politica.
en medio de la via. I I assume you need to
Many Hispanics enroll (enlist) in the U. S.
study mathematics for engineering. = SuArmed Forces to be able to study. = Mupongo que tienes que estudiar matemiiticas
chos hispanos se alistan en las Fuerzas Arpara ingenieria. I Who engineered the govmadas de EEUU para poder estudiar. / I
ernment take-over in Havana? = ~Quikn
rolled up my shirt sleeves. = Me enroll6 las
plane6 (tram6) la toma del poder en La Hamangas de la camisa. 1 She enrolled in five
bana? / Supporters of Rivers believe the fircourses. = Ella se matricul6 en cinco asiging was engineered by conservative Chrisnaturas.
tian parents [L.A. Times, 11-10-991. = Los
que apoyan a Rivers creen que 10s padres
enter (to) es exactamente entrar en, en Espaconservadores cristianos fueron 10s que
iia, y entrar a, en AmBrica; obsBrvese que
gestionaron su despido.
t o enter no usa preposici6n para indicar el
engross (to) significa absorber [atencidn],
lugar de entrada. T o enter tiene usos figucopiar / pasar a limpio [cartas, papeles],
rados como participar [en concursos], aJacaparar [mercancias]; en carnbio engroliarse [a clubes, partidos], registrar / anotar
sar 1engruesar traduce t o increase, enlarge,
[cuentas, pedidos, notas], presentar [reclap u t o n weight, swell [do, organizaci6nI.
maciones], declarar, aduanar, pasar @or
Engrossed es absorbente, enfrascado, abla mente].
sorto, mientras que engrosado traduce fat,
We enter the classroom at 8 AM every
heavy [persona], increased, swollen.
day. = Entramos enla la clase a 10s 8 de la
Her attention was engrossed in reading
maiiana todos 10s dias. / Don't forget to
the novel. = La lectura de la novela absorenter all the invoices in the journal. = N o te
bi6 su atenci6n. / If you eat a lot, you will
olvides de registrar todas las facturas en el
get too fat. = Si comes mucho, engordarhs
(libro) diario. / That thought never entered
(engrosarb) demasiado. / I am reading the
my mind. = Nunca me pas6 por la cabeza
ENTERTAIN-ENTITY
esa idea. / Why don't you enter the bikini
contest? = iPor quk no participas en el concurso de biquini?
personas para significar honest, upright,
strong, fair vusto]. En algunos paises de
Amkrica, entero se usa como identical [parecido]. Si se aplica a animales, entero traentertain (to) traduce entretener, como diduce uncastrated [sin castrar] y, cod pervertir, distraer y, adem&, convidar / invitar
sonas, se usa a veces en sentido jocoso
/ agasajar, acariciar [planes, ideas], consicomo virginal.
derar / estudiar, fesejar, enfientarse [deEntirely =por entero, enteramente.
portes], mantener [relaciones], tratar [teWhole number = ndmero entero.
ma]. A su vez, entretener tiene mfiltiples
The whole world = el mundo entero.
usos, como to delay I hold up [dar larHe always behaved like an honest man. =
gas], keep busy I waiting, kill mambre],
Siempre se port6 como un hombre entero. /
allay [dolor], distract, keep a t bay
I read an entire book every day. = Leo un
[muerte, acreedores], divert [enemigo],
libro entero cada dia. / The grandmother
keep alive [fuego], linger I dally, y entrehas a strong character. = La abuela tiene un
tenerse es to enjoy, amuse oneself, be
cariicter entero. / The entire population was
delayed, loiter [holgazanear].Entertaindestroyed. = Toda la poblaci6n qued6 desment es entretenimiento, en el sentido de
truida. / Zorrilla wrote this entire play in 24
diversibn, pasatiempo y, ademh, hospitahours. = Zorrilla escribi6 este drama comlidad, agasajo. Mentertainment es el acr&
pleto en 24 horas.
nimo de men + entertainment, y es 'enentitle (to) es intitular, en el sentido de titutretenimiento para hombres', diversi6n que
lar, llamar / decir, poner nombre, per0 la
ha crecido como la espuma a base de condenotaci6n principal de to entitle es tener
cursos de bikini. En realidad se trata de una
derecho
a, dar derecho a, autorizar, acreindustria creciente que usa a las jovencitas
ditar.
como objetos sexuales para vender cualquier
The fact that you are a professor entitles
cosa, desde alcohol hasta ropa interior feyou to park your car for free. = El hecho de
menina, sin excluir servicios de limpieza de
que Ud. es profesor le da derecho a estala casa. Los soci6logos atribuyen este fecionar el coche gratuitarnente. / This coun6meno a una competencia cada dia m&
pon entitles you to a 40 percent discount. =
intensa para entretener / divertir a una geEste cup6n te autoriza a un 40 por ciento de
neraci6n de consumidores sin sensibilidad.
descuento. / How do you entitle the queen
The bikini contests are part of a boom in
when speaking directly to her? = iC6mo se
le llama (dice) a la reina cuando uno se diwhat has been called 'mentertainment.'
rige directamente a ella?
[L.A. Times, 24-4-92]. = Los concursos de
bikini son parte de una explosidn de lo que entity, en filosofia y en la vida diaria, signifise ha llamado 'entretenimiento para homca entidad, como ser, ente y, en sentido fibres'. 1If you dally around with the books,
gurado, importancia [significance], fama
you'll be late. = Si te entretienes con 10s li[reputation], per0 entidad se usa ademas
bros, llegarb tarde. 1 I like to entertain my
para
association, organization, body, confriends often. = Me gusta convidar a 10s
cern,
company, firm.
amigos a menudo. 1 Reading good novels
Personal
entity =personajuridica.
keeps me better occupied than going to the
Private concern = entidadprivada.
movies. = La lectura de buenas novelas me
Table is a countable entity and gold is an
entretiene miis que ir a1 cine. / She secretly
uncountable entity. 1 Mesa es una entidad
entertained thoughts of revenge. = Ella acacontable y oro es una entidad no contable. 1
rici6 (consider6) secretamente la idea de
The Red Cross is a worldwide non-profit
vengarse.
organization. = La Cruz Roja es una entientire traduce entero, en su sentido real de
dad benkfica mundial. / Don't argue, it's a
todo, complete, intacto, cabal, per0 entero
matter of little significance. = No discutas,
[integro] en sentido figurado se aplica a
es un asunto de poca entidad. 1 The entity
ENTRAIN-EPOCH
(significance) of justice is universality. =
La entidad de justicia es universalidad.
entrain (to) se refiere a embarcar [en tren,
especialmente tropas], tomar el tren, atrap a r [burbujas]; en cambio entrenar traduce
t o train, coach.
More than two thousand troops were entrained in two large trains. = Mas de dos
mil soldados fueron embarcados en dos
trenes grandes. I Lombardi trained the
Green Bay Packers very well to become the
champions. = Lombardi entren6 muy bien a
10s Green Bay Packers para ser 10s campeones.
entrance es entrada, como puerta, acceso,
ingreso, permiso de entrada; por otra parte,
entry traduce entrada como portal [porch],
vocablo [en un diccionario], asiento [en el
libro de negocios]. A su vez, entrada tiene
miiltiples denotaciones, como admission I
ticket [cine, juegos], hall [vestibulo], earnings [ingresos], entrCe [en una comida],
audience I house [en un espectbulo],
beginning I onset [de invierno], downpayment [de casa, carro], inning [en bkisbol],
takings [recaudacidn], opening [libro],
receding hairline [calva], intake [aire], influx [afluencia]. En la misma familia de
palabras estb entry, que es voz /palabra,
anotacidn / asiento [contabilidad], participante [concurso]; el modismo forcible
entry se usa para allanamiento de morada,
entry form para boleto de inscripcidn, n o
entry I admittance para s e prohibe la entrada, direccidn prohibida.
Theater tickets are more expensive every
day. = Las entradas para el teatro son cada
dia mas caras. I The movie had an incredible audience. = La pelicula tuvo una entrada fanastica. I There were about five entr6es in the banquet. = Hubo como cinco
entradas (cubiertos) en el banquete. / We'll
travel at the beginning of summer. = Viajaremos a la entrada del verano. 1 People improperly dressed will be refused entrance to
the theater. = Se prohibira la entradra (el
acceso) a1 teatro a las personas que no lleven vestimenta apropiada.
enunciation traduce enunciacidn, como declaracidn, manifiesto y, adembs, pronun-
ciacidn, articulacidn. T o enunciate es enunciar, en el sentido de declarar, manifestar
y tambikn articular, pronunciar.
Your enunciation is poor, and that's why
I cannot understand you. = Tu articulaci6n
es pobre, y por esta raz6n no puedo entenderte. / Some foreigners think that Cubans
and Puerto Ricans don't enunciate clearly.
= Algunos extranjeros piensan que 10s cubanos y puertorriquefios no articulan claramente.
epidemic es el adjetivo para epiddmico y
tambikn el sustantivo para epidemia. Epidemiology es epidemiologia, y el cientifico que lo estudia es epidemiologist, en espafiol epidemidlogo.
The lastest theories on the origin of HIV
renew interest in the AIDS epidemic [L.A.
Times, 4-4-92]. = Las 6ltimas teorfas sobre
el origen de HIV renuevan el inter& en la
epidemia de SIDA. 1 Cholera is one of the
most contagious and deadly epidemics. =
El c6lera es una de las epidemias mas contagiosas y fatales. / Millenium Madness:
It's an Epidemic [L.A. Times, 8-10-991. =
Locura del milenio: es una epidemia. 1 Killer flu epidemics have swept entire parts of
the world every few decades [L.A. Times,
17-12-99]. = Las epidemias de gripes asesinas han barrido regiones enteras cada varios decenios.
epoch comparte con ipoca la denotaci6n de
era, edad, period0 de la historia, per0 $0ca es un tkrmino com6n para time I period
I season [del aiio], y el plural dpocas se usa
para times, como dpocas d e crisis para
times of crisis.
T o make history = hacer kpoca.
T o be ahead of time = adelantarse a su
kpoca.
I like the Christmas season because I'm
on vacation. = Me gusta la 6poca de Navidad porque tengo vacaciones. I Do you like
the era of silent movies? = iTe gusta la
6poca del cine mudo? 1 In California we
celebrate the strawberry season. = En California tenemos una celebraci6n por la 6poca de las fresas. 1 An Era of Exiles Is Slipping away [L.A. Times, 14-9-99]. = Se
desvanece la 6poca (era) de 10s exiliados
(cubanos).
EOUAL-EOUIVOCATION
tido figurado traduce calmness, compoequal es igual [mismo, iddntico] y, adem&,
sure, harmony. Equilibrista es tight-rope
capaz, adecuado, equilibrado, balanceado,
walker.
equitativo, liso, parejo, a nivel. A su vez,
Balance of power = equilibrio politico.
igual tiene matices propios segtin el conT o perform miracles (con dinero) = hatexto, como the same, anything like it,
cer equilibrios.
uniform I constant, similar [parecido],
even I tied [empatados], even I level [llaHe was able to keep his composure during the crisis. = Pudo mantener equilibrio
no], smooth [liso]. T o equal quiere decir
en medio de la crisis. / She kept his balance
igualar [equivaler], per0 igualar se usa
on the rope. = Mantuvo el equilibrio sobre
ademh para t o level [terreno], smoooth
la cuerda.
[pulir], equate [matemiticas], trim [cksped, arbustos], match [colores, precios], tie equipment traduce equipo para laboratorio,
[deportes], conclude [venta, acuerdo]. La
trabajo, deportes, etc., y ademis, en sentido
expresi6n equal time es derecho de resfigurado, dotes / aptitud, herramientas [tools].
puesta, y. equal pay es igualdad de salaA su vez, equipo afiade nuevas acepciones,
rios. Equity significa equidad uusticia nacomo uniform, outfit, team, crew [de pertural,~imparcialidad],y en el mundo de 10s
sonas]. T o equip es equipar, como pertrenegocios se usa para indicar plusvalia,
char, proveer, aviar y, en sentido general,
aval, valor de una propiedad [menos la hipreparar, per0 equipar se usa tambib para
poteca] y valor de las acciones en la bolsa.
to furnish [lugar], fit out [ropa, barco].
T o be equal t o the task = ser sujciente
Trousseau = equipo de novia, ajuar.
/ capaz para.
Teammate = compaEero de equipo.
Equal rights = igualdad de derechos.
The equipment for American football is
Minorities fight for equal rights. = Las
very heavy. = El equipo de Wtbol americaminorias luchan por la igualdad de derechos.
no es muy pesado. / The visitor team walked
/ The fight should be on equal ground. = La
away with the cup. = El equipo visitante se
pelea debe ser en terreno parejo. 1 The
llev6 la copa. / I am equipped to handle the
luxury wraps have become a must-have
situation. = Me siento preparado (con doitem, but not all pashminas are created
tes) para enfientarme a la situaci6n. / He
equal [L.A. Times, 15-10-991. = Las chalihas the necessary equipment for law. =
nas lujosas se han convertido en una prenda
Tiene las dotes requeridas para la carrera de
necesaria, per0 no todas las pashminas son
leyes.
de igual categoria. / I have requested a loan
against the equity on my property. = He equivocation se refiere a ambigiiedad, engaiio, equivoco, lenguaje ambiguo, en cambio
pedido un prkstamo con el aval del valor de
equivocacibn es mis positivo, con la acepmi propiedad. / No woman matches my
ci6n de mistake, error, rnisunderstandfiancke's beauty. = Ninguna mujer iguala la
ing. Del mismo modo, t o equivocate sigbelleza de mi novia. / They are tied with
two points. = E s t b iguales (empatados)
nifica usar equivocos, confundir, mientras
con dos goles. /Two plus two equates four.
que equivocarse es to make a mistake, be
I Dos mhs dos iguala (es igual) a cuatro. /
mistaken. Equivoque es exactamente equiEverybody has an equal chance of getting
voco [ambiguedad, doble sentido, juego de
into heaven, where green cards don't count
palabras].
[L.A. Times, 9-11-99]. = Todo el mundo
There is much equivocation in his words.
tiene la misma oportunidad de llegar a1
= Hay mucha ambigiiedad en sus palabras.
cielo (parafso), donde las tarjetas verdes (de
/ A business mistake can be expensive. =
residencia legal en EEUU) no cuentan.
Una equivocaci6n comercial puede ser caequilibrium es equilibrio en el sentido cienra. / Everybody makes mistakes sometimes.
tifico en fisica, quimica, etc., per0 equiliWhat matters is to recognize it. = Todo el
brio se usa en el habla comcn para indicar
mundo se equivoca alguna vez. Lo importante es reconocerlo.
balance, por ejemplo, a1 caminar, y en sen-
ERA-ESCALATE
era significa era [edad, Lpoca], per0 el espa-
Misprint = error de imprenta.
iiol era es tambikn threshing floor [para
Erratic attendance = asistencia irregutrillar] en el mundo campesino, aunque ya
lar.
estl desapareciendo con la maquinaria moDow Jones Loses 45 Points in Erratic
dema. En algunos paises se usa era para
Trading [L.A. Times, 4-2-92]. = Dow Jones
(grupo principal de la bolsa de N.Y.) pierde
bed, patch [para vegetales, flores]. [Vbase
45 puntos en intercarnbio irregular. / The
epoch].
drunk was wandering around all night long.
Atomic age = era atdmica.
= El borracho estuvo errando toda la noche.
The era of oxen and of harrows on the
/ His writings are very good but erratic. =
threshing floor is gone. = La era de 10s
Sus escritos son buenos per0 desiguales. /
bueyes y 10s trillos en la era ya pas6 a la
That lady seems to be a little erratic. = Esa
historia. / This Year's Poor Returns Revive
seilora parece un poco exckntrica. / There
Fears That an Era May Be Ending [L.A.
are many transients in Denver. = Hay muTimes, 5-10-991. = Las dbbiles ganancias
chas
personas errtiticas en Denver. / There
(de la bolsa) este afio reviven 10s temores
is one erratum on page 2 and five errata on
de que una kpoca (era) llega a su fin. /
page 12. = Hay una errata en la ptigina 2, y
Stock Market Bubble Burst in 1929 and a
cinco erratas en la ptigina 12. / Sentencing
Grim Era Began [L.A. Times, 13-10-991. =
an Elegy for Boy Slain by Errant Gunfire
La burbuja de la bolsa se revent6 en 1929 y
[L.A. Times, 16-10-991. = Esth pergefiando
comenz6 una era siniestra. / The Jews of
una
elegia por el nifio asesinado por una
that era developed a new religious ideology
bala
perdida.
[L.A. Times, 6-12-99]. = Los judios de esa
kpoca desarrollaron una nueva ideologia escalate (to) traduce intensiJicar [crisis, guema], mientras que escalar es to ascend,
religiosa.
climb, scale, rise. Escalation es intensz9ermine [e en lugar de la a] es armiEo [el
cacidn
y escalada, como 'subida rlpida y
animal, su piel], y ademh toga de juez, jupor
lo
general
alarmante de una cosa, como
dicatura. En sentido figurado, armiio se
precios,
gastos,
armamento, actos delictirefiere a purity, spotlessness, y el adjetivo
vos'. Esta cita del DRAE (1984), como seermined es armiiado [que lleva pie1 de
iiala E. Lorenzo (1996), no es compatible
armiiio, o ropa con el borde de armiiio].
con la definici6n de escalar de ese diccioSome England judges use a robe trimmed
nario
que no incluye dicha acepci6n para
with ermine. = Algunos jueces de Inglaterra
escalar. Escalator significa escalera meusan una toga bordeada de armifio. / The
cdnica [automtitica], en carnbio escalador-a
fur of the ermine is brown in summer but
es climbing, como adjetivo, y climber, cowhite in winter. = La pie1 natural del armifio es parda en verano y blanca en inmo sustantivo. Escalator clause se usa en
vierno.
negocios como cldusula de ajuste proporcional, usado en sueldos, alquileres, etc., en
err (to) es lo mismo que errar [equivocarse],
un contrato.
per0 errar ademh significa to roam, wanMediators Work to Diffuse Escalating
der, rove y, en sentido figurado, to miss /
L.A. Race Tensions [L.A. Times, 4-6-92].
mistake [el blanco, el camino], wander
= Los mediadores achian para disolver las
[mirada]. Erratic traduce irregular, destensiones
raciales que se intensifican en
igual [en cosas], variable [tiempo], excinAngeles.
/ The Vietnam War escalated
Los
trico / voluble / caprichoso [en personas],
to
its
peak
in
the
Johnson presidency. = La
irregular [pulso], peligroso [conducir]; en
Guerra de Vietnam se intensific6 mucho
carnbio errcitico traduce wandering, trandurante la presidencia de Johnson. / Many
sient, vagabond. Error [mistake I fault]
subway stations in Madrid have escalators.
es exactamente error [equivocacidn, falta,
= Muchas estaciones de metro de Madrid
ofensa, transgresidn], y erratum [pl. erratienen escaleras meclnicas. 1 There was a
ta] es errata [singular]. Errant es errante
fast price escalation in Spain when it joined
[descarriado, perdido, caprichoso].
the European Market. = Hubo una escalada
ESCAPADE-ESSAY
riipida de precios en Espafia cuando se uni6
a1 Mercado Europeo. / Criticism of Animal
Shelter Escalates [L.A. Times, 5-1-00]. =
Se intensifica la critica a un refugio de animales.
reserva para indicar diferente, particular,
detallado [cosas], y caro, intimo [persona],
secreto [agente], del dia [menfi] y, ademb,
excelente, excepciorral. En espaiiol, especial no diferencia esos matices y por eso
traduce las dos voces del inglbs. Sin embargo, se pueden usar otros adjetivos que
seiialen la- diferencia como 10s mencionados arriba, diferente, particular, etc. Especially es especialmente, con el sentido de
particularmente,
Today's special =plato del dia.
Each spice imparts its own special flavor.
= Cada especia da un sabor particular (especial). / They are special friends for me. =
Son amigos intimos (especiales) para mi. /
It is a especial (exceptional) novel by Cervantes. = Es una novela especial (excepcional) de Cervantes. /What's so special about
that movie? = &Quktiene de particular esa
pelicula? / You need a special kind of key.
= Se necesita una llave particular. / Charles
is my special friend. = Carlos es mi car0
amigo. / Today's special is 'paella'. = El
plato del dia es paella.
escapade es aventura, travesura, en cambio
escapada se refiere a escape, flight, break
away [de corredor, ciclista]. T o escape y
escapar traducen la idea de huir, fugarse,
salirse, librarse de; t o escape tiene tambiCn la idea de evitar, eludir, esquivar, olvidar / no recordar, dejar escapar. A su
vez, escapar se usa para t o break away
[ciclista], let o u t [gritos, queja], pass o u t
[oportunidad], y escaparse es t o run away,
get o u t of [situaci6n], leak [gas, agua],
slip o u t [palabra, secreto]. Escape y escape significan huida, evasidn,fuga; en espaiiol, escape tambibn se refiere a leak [de
gas], exhaust [tufo, gases], y la frase a escape sugiere a t full speed. Escapee se refiere aprdfugo,fugitivo, y escape-clause es
una clhusula de un contrato que libera a1
firmante de ciertas responsabilidades en determinadas circunstancias, y se podria traduck como cliusula escapatoria o cliusula espouse (to) es desposar, casarse con y, en
sentido figurado, abrazar [una causal,
de excepcidn.
adoptar / apoyar [una doctrinal; en cambio
T o have a narrow escape = escaparse
esposar quiere decir t o handcuff I shackle
por un pelo.
boner las esposas]. Spouse [sin e inicial]
Exhaust pipe = tub0 de escape.
traduce esposo-a [marido / mujer]. El pluFire escape = escalera de incendios.
ral esposas es dos cosas muy distintas: wives
There's n o escape = no hay escapatoy handcuffs; el context0 define cada tCrria.
mino.
Smile therapy helps Russians escape the
The boss espoused the idea of minimum
bleak reality of their lives [L.A. Times, 4salary. = El patr6n apoy6 la idea del salario
2-1921. = La terapia de la sonrisa ayuda a
biisico. / Napoleon espoused (married) Jo10s rusos a eludir la sombria realidad de sus
sefma. = Napole6n se c a d con Josefina. /
vidas. / Someone escaped from the prison
The mischievous children handcuffed their
of Alcatraz. = Alguien se escap6 de la priuncle. = Los nifios traviesos esposaron a su
si6n de Alcatraz. / Everybody has histher
tio. / The strike was espoused by the leadown escapades. / Todo el mundo tiene sus
ers. = Los lfderes adoptaron la huelga.
aventurillas. / A gas leak is always dangerous. = Un escape de gas siempre es peligro- essay traduce ensayo, como obra literaria,
so. / His name escapes me. = No recuerdo
redaccidn /composicidn escolar y, ademis,
su nombre. / Wanted: Coldblooded Escapee
tentativa, intento, incursidn, a la vez que
[L.A. Times, 27-3-92]. = Se busca fugitivo
ensayo tiene otros usos, como test, trial,
que mata a sangre Ma.
experiment, rehearsal, practice. T o essay
v i a l y especial se usan para indicar exse refiere a probar, someter a prueba, incelente, extraordinario, exceptional, miententar, mientras que ensayar es t o rehearse,
tras que el adjetivo special [sin e inicial] se
test, try, teach I train.
ESSAY-ESTIMATION
Romans established order in the counTest tube = tub0 de ensayo.
tries they subdued. = Los romanos estableYou need many rehearsals to succeed in
cieron el orden en 10s pueblos conquistathe theater. = En el teatro se necesitan mudos. / Do you want to establish a computer
chos ensayos para tener Bxito. / Many probusiness? = ~Quieremontar (establecer) un
fessors require long essays for their coursnegocio de computadoras? / His first novel
es. = Muchos profesores piden ensayos
established him as a great writer. = Su prilargos para sus asignaturas. / His essays at
mera novela le consagra como gran escrifriendliness were met with suspicion. = Sus
tor. '/ He is a well established surgeon. = Es
intentos de amistad se interpretaron con
un cirujano de mucha fama. / Your brother
sospecha.
is a well established womanizer. = Tu heressential es exactamente esencial [sustancial,
mano se gan6 bien la fama de tenorio
imprescindible, principal], como adjetivo;
(donjuhn). / City Council to consider estabper0 como sustantivo traduce lo esencial,
lishing youth advisory post on commission
la base. Como es frecuente con bastantes
[L.A. Times, 19-10-991. = El Concejo de la
adjetivos del inglBs, el plural essentials se
ciudad discutirh el establecimiento de un
usa como sustantivo, y se puede traducir
cargo con comisi6n para aconsejar a 10s j6por el neutro lo esencial /principal o por
venes.
un sustantivo contable genkrico, como ele- estate no es estado, sin0 bienes raices,finca,
mentos necesarios, necesidades esenciales.
fortuna, propiedades, hacienda, mientras
T o stick t o essentials = ir a1 grano.
que estado se refiere a state y ademh counThere is a book called 'Essentials of
try, government, condition [enfermedad],
Spanish Grammar'. = Hay un libro con el
summary [relacidn],status I rank [social],
titulo 'Lo esencial de la gramhtica del esstatement [en negocios], class [social], y el
paiiol'. / The essentials in business is to be
plural estados se usa para lands. En termiconcerned with pennies. = Lo esencial en
nologia legal, estate se refiere a testamen10s negocios es preocuparse por 10s centataria, caudal hereditario. [VCase la entrada
vos. / Concentrate on essentials rather than
state].
details. = ConcBntrate (limitate) en lo esencia1 y no en 10s detalles.
Real estate = bienes raices.
The
fourth estate = laprensa.
establish coincide con establecer en la idea
Single state = celibato.
bhica de constituir [gobierno, negocio],
T o be pregnant = estar en estado.
instituir l fundar [empresa, estado]. La sociedad norteamericana se bas6 en el libre
Japanese U. S. Real Estate Buying Plunges [L.A. Times, 21-2-92]. = La compra de
comercio desde su hndaci6n, y esto parece
bienes raices de 10s japoneses en EEUU se
haber ocasionado que la acci6n de to estahunde. / Many women are making a fortune
blish tenga gran proliferaci6n de usos, coin real estate. = Muchas mujeres ganan una
mo una voz clave de su cultura: montar
fortuna
en bienes raices. / His social status
[negocio], entablar [relaciones], consolidar
is bachelor. = Su estado civil es soltero. /
[costumbres], hacer valer, probar / deThe bank sent me my account statement. =
mostrar [causa, verdad], fijar [fechas],
El
banco me mand6 el estado de mi cuenta.
formar / crear / fundar, consagrar [fama],
/ The car is not in poor condition. = El coinstalar, imponer, dejar sentado, reconocer
che no estA en ma1 estado. / Do you have an
/ oficializar [religibn]. Established es
estate in the countryside? = ~Tienesuna
esencial en el mundo comercial para arraifinca (hacienda) en el campo?
gado, acreditado, conocido, demostrado,
estimation es estimacidn, en el sentido de vafamoso, de buena reputacidn.
loracidn y aprecio, y ademh tiene la idea
Established church = iglesia oficial.
m b general dejuicio, opinidn, parecer, peT o establish oneself = hacer un negocio
ro estimacidn tiene como segunda denotasdlido.
ci6n respect, admiration, esteem, como
T o establish a reputation = ganarse
en estimacibn propia para self-esteem. T o
fama.
ESTIMATION-ETIOUETTE
estimate [appraise] y estimar significan
es enemistarse con, malquistar; en cambio
calcular, tasar, valorar, per0 estimar tamextrariar traduce t o miss [echar de menos],
bikn traduce t o esteem, respect, consider,
wonder, surprise. Estrangement sugiere
think, deem, be fond of I like. Como
separaci6n, enajenamiento, desavenencia.
sustantivo, estimate se refiere a estimcibn.
A news empire in distress symbolizes the
con valor de ccilculo, valoracibn, tasacibn,
spiritual estrangement from the founder
[L.A. Times, 5-4-92]. = Un imperio notiy ademh presupuesto, juicio, opinibn. Escioso en la miseria simboliza la enajenaci6n
timator corresponde a1 cargo de estimador
espiritual con el fundador. / The bank clerk
[tasador], a la vez que estimado es un adestranged himself from the manager. = El
jetivo para esteemed, respected, y se usa a1
dependiente del banco se enemist6 con el
principio de cartas comerciales para dear:
director. / Their quarrel estranged the two
Estimado serior corresponde a Dear sir. En
lovers. = La disputa malquist6 a las dos
esta familia de palabras, el grupo de estiamantes.
mate parece hacer hincapik en el valor coet
cetera
[dos palabras] es exactamente etmercial, mientras que el grupo de estimacbtera
[lo
demcis, lo que resta]; sin embarcibn recalca la idea de aprecio, afecto a las
go, la abreviatura es-la misma en las dos
personas.
lenguas: etc. = etc. En inglks se suele afiaRough calculation = cciculo aproximadir and s o forth, a n d s o on. En ambas
do.
lenguas se necesita el punto final, except0
In my estimation = a mijuicio.
cuando sigue otro punto final. El inglks ktT o hold in estimation = tener en alta
cetera [una palabra] es un sustantivo y se
estima.
refiere a enumeracibn / ntimero / lista [de
They made an estimation (estimate) of
cosas o personas no especificadas], y el
my properties in order to grant me the loan.
plural
etceteras traduce cosas /personas
= Hicieron una estimaci6n de mis propieadicionales y, peyorativamente, cositas,
dades para dame el prkstamo. / He is one
cachivaches, bcirtulos.
of my most esteemed friends. = Es uno de
mis amigos m b estimados. / Do you feel
Before leaving you better pick up all
respect toward your parents? = ~Sientes
your etceteras. = Antes de marcharte debes
mucha estimaci6n a tus padres? I They esrecoger todos tus cachivaches. / I saw an
timated my house in 200,000 dollars. = Me
etcetera of people around the swimming
pool.= Vi un ncmero no identificado de
estimaron la casa en 200.000 d6lares. /
personas alrededor de la piscina. / Try to
Dear Client: We acknowledge receipt. =
cut down the etc's if you don't really mean
Estimado cliente: Acusamos recibo. I Mattel
it. = Trata de eliminar 10s 'etces' cuando
3d-Quarter Estimate Bad News for Invesrealmente no significan nada.
tors. [L.A. Times, 5-10-991. = La valoraci6n del tercer trimestre (del aiio fiscal) de etiquette y etiqueta se refieren a costumbres,
Matte1 aporta malas noticias a 10s inversioreglas, ceremonias sociales, per0 etiqueta
nistas. / Motorola Profit Meets Estimates
se usa tambikn para label, sticker, tag. La
but Iridium-Related Losses Mount [L.A.
expresi6n de etiqueta es un adjetivo para
Times, 13-10-991. = Las ganancias de Moformal
[dress, dance, wedding].
torola alcanzan 10s cklculos (pronosticaMinding
the PCs and the Qs of Comdos), per0 suben las pkrdidas relacionadas
puter etiquette [L.A. Times, 22-3-92]. =
con iridio. / If cost estimates prove to be
Prestando atenci6n a 10s PC y 10s Q de la
too high, companies may not use the reserve
etiqueta (reglas) de ordenadores. / They
to hide other expenses [N.Y. Times, 27-1 1entertained the president with great cere991. = Si la estimaci6n de 10s costos es demony (etiquette, formality). = Recibieron al
masiado alta, las compaiiias no emplearian
presidente con mucha etiqueta (gala). / The
las reservas para camuflar 10s gastos.
label on clothes tells you the size, price,
estrange (to) no es extrariar, sino enajenar,
manufacturer, etc. = La etiqueta de la ropa
apartar, separar (de), y t o estrange from
te dice la talla, precio, frabricante, etc. / A
EULOGY-EVENT
new book says etiquette still has a place in
the office [L.A. Times, 1-11-99]. = Un libro nuevo asegura que la etiqueta todavia
tiene su lugar en el despacho.
Did you evaluate the success of your program? = has analizado el &xitode tu programa? / I hate to evaluate (correct) exams!
= iMe hastia corregir exhmenes!
eulogy traduce apologia, panegirico, mien- evangelist traduce evangelista, como autor
del evangelio, y ademis se refiere a mantras que *eulogia no existe en espaiiol en el
gelizador, predicador del evangelio. EvanDRAE (1992), aunque la voz suene muy cligel es arcaismo para evangelio; ahora se
sica. Algunos diccionarios bilingiies se han
usa gospel. Evangelism [evangelismo] es
aventurado a incluir eulogia como eulogy
una de las sectas protestantes mhs populadel inglks; lo mhs pr6ximo en espaiiol es
res de EEUU en el siglo xx, en la que cada
elogio / encomio /panegirico, que traducen
iglesia es independiente de las demh. En
praise. T o eulogize se usa para elogiar,
10s Cltimos aiios han tenido mucho kxito,
encomiar, pronunciar un panegirico.
especialmente econ6mico,los/las tele-evanThe priest delivered a moving eulogy on
gelists [televangelistas], 10s nuevos cruzathe dead fireman. = El sacerdote pronunci6
dos, ministros o pastores que predican y
un panegirico conmovedor sobre el bombero difunto. / Paulita is eulogized in the
piden dinero por televisi6n. Uno de ellos,
church that has been closed since August
Patric Robertson, incluso se postul6 como
29, 1999 [L.A. Times, 7-10-991. = Paulita
candidato presidencial por el partido repuf i e elogiada en la iglesia que se ha manblican~en 1987; obtuvo pocos votos ya
tenido cerrada desde el 29 de agosto de
que la religi6n y la polftica no e s t h com1999.
padradas en EEUU. John Kennedy gan6 las
evade (to) es evadir, como eludir [asunto,
elecciones de 1960 por su carisma, no por
ser catblico.
problema, pregunta, regulaci6nl; per0 evadir se usa ademiis para to avoid I shirk
TV Evangelist Robertson's Heavenly
[responsabilidad], avoid [peligro, dafio], y
Stocks Deal [L.A. Times, 13-2-92]. = Golpe severo a las acciones 'celestiales' del
evadirse es t o flee Vugarse], escape [escatelevangelizador Robertson. / Some teleparse].
evangelists have ended in prison for emThere are persons everywhere who try to
bezzling millions of dollars. = Varios 'teleevade taxes. = En todas partes hay personas
vangelistas' han acabado en la chrcel por
que intentan evadir (evitar) 10s impuestos
desfalcar millones de d6lares. / He's an ar(el fisco). / The guards caught him when he
dent evangelist for the temperance movewas trying to escape the prison walls. = Los
ment. = Es un evangelista apasionado para
guardias lo atraparon cuando trataba de
el movimiento de la templanza.
evadirse de 10s muros de la prisi6n. / Certain words evade definition. = Ciertos vo- event y evento se refieren a suceso, acaecicables se escapan (evaden) una defmici6n.
miento, acontecimiento. El DRAE (1984)
acept6 evento como 'acaecirniento', sin menevaluate (to) comparte con evaluar el senticionar
si es un calco semhntico del inglks.
do de estimar, tasar, calcular el valor de
Event se usa especialmente cuando el suuna cosa, per0 to evaluate se usa ademhs
ceso es importante, como en deportes, espara determinar / precisar [relevancia],
pectbulos,
bodas; en cambio evento puede
analizar / estudiar [plan, kxito], calijicar
referirse
a
cosas
de todos 10s dias, espe[exhmenes]. A su vez, evaluar es to assess
cialmente a lo imprevisto, una eventuali[daiios, situaci6n, adelanto de alumnos].
dad, contingencia, y en este caso se traduce
The bank evaluated my property at
por
happening, contingency, occurrence.
$250,000. = El banco evalu6 (tad) mi proPara
eventos importantes en espaiiol se prepiedad en 250 mil d6lares. / It takes time to
fieren voces m h castizas, como prueba /
assess the students' work every week. = Se
competencia [deportiva], nlimero [progranecesita mucho tiempo para evaluar 10s
ma], programa de atracciones, encuentro
adelantos de 10s alurnnos cada semana. /
;
";
EVENT-EVOLUTION
[boxeo], suceso social [boda, bautizo, aniversano], acontecimiento, consecuencia /
resultado. Eventful se refiere a memorable, lleno de acontecimientos [dia, kpoca],
y eventually esfinal-, inevitablemente, a la
larga, tarde o temprano, acabar por; mientras que eventualmente es possibly, o n
occasions, if a n d when. El adjetivo eventual se usa para final, subsiguiente, en
carnbio eventual es chance, unforeseen
[evento, caso], casual 1 provisional [puesto], acting [oficial], stopgap [soluci6n],
incidental 1 extra [gasto, ingreso], possible, contingent [riesgo].
Current events = actualidades.
In event of fire = en caso de incendio.
A t all events = de todos modos.
In any event = en todo caso.
Quite a n event = todo un aconteciAn unexpected occurrence happened
when I was leaving the theater. = Me ocurri6 un evento inesperado a1 salir del teatro.
/ Going to the opera is quite an event for
us. = Ir a la 6pera es todo un acontecimiento (evento) para nosotros. / The venture
had no successful event. = La aventura no
tuvo un resultado exitoso. / The latter part
of the war had an evenfful period. = La filtima parte de la guerra fue una 6poca memorable. / His mistakes led to his eventual
dismissal. = Sus errores culminaron con su
despido final. / He'll eventually graduate
from college. = Con el tiempo (tarde o
temprano) se graduarii de la universidad. /
Eventually the long awaited rain came. =
Finalmente lleg6 la lluvia tan esperada. / I
met him in the park by chance. = Lo encontr6 en el parque eventualmente. / You
should buy an insurance policy to cover a
possible loss of your home. = Debes comprar un seguro para cubrir una pkrdida
eventual de tu casa. / WorldCom and Sprint
could eventually deliver high-speed Internet access [L.A. Times, 11-10-991. = A la
larga WorldCom y Sprint podrian dar acceso riipido a Internet.
eviction se usa en derecho lo mismo que
eviccidn [desahucio, desalojo], y t o evict
es el tkrmino legal inglks para desahuciar /
desalojar [a1 inquilino], per0 ademh se usa
en la vida diaria para expulsar, excluir,
echar.
He received the eviction notice on Monday. = Recibi6 el lunes el aviso de evicci6n
(desalojo). / The drunk was evicted from
the bar. = Expulsaron del bar a1 borracho. 1
Neighbors say Albanian members singled
out victims for eviction or death [L.A. Times,
19-9-99]. = Los vecinos aseguran que algunos individuos albaneses sefialaron a las
victimas para desalojarlas o asesinarlas.
evidence no es evidencia, sino prueba, hechos, indicios, serlal, justi3cante en la vida
ordinaria, y, en derecho, prueba, testimonio, deposicidn, documentos, datos, testigo,
rnientras que evidencia toma el matiz de
certainty, obviousness [a la vista], clearness. Evidently traduce por lo visto, naturalmente, por supuesto, en carnbio evidentemente es obviously, clearly. E. Lorenzo
(1996) indica que evidencia por prueba en
procesos judiciales es uno de 10s calcos
m h conspicuos en la prensa espaiiola.
T o give evidence =prestar declaracidn.
Circumstancial evidence = pruebas indirectas.
In evidence = visible, maniJiesto.
They called his wife to give evidence. =
Llamaron a su esposa como testigo. / Obviously she's sick. = Evidentemente estir
enferma. / He made it obvious that he was
right. = Puso en evidencia que tenia raz6n.
/ Evidently he couldn't make it. = Por lo
visto no pudo venir. / The evidence proves
that I'm right, although nobody wanted to
believe me. = Los hechos prueban que tengo raz6n, aunque nadie queria creerme.
evolution y evolucidn comparten la idea de
desarrollo, desenvolvimiento [organismos,
cosas], giros / vueltas [movements]. Evolucidn es una voz con m h acepciones, como maneuvers [militares], progress [mejora], circle [avibn, phjaro], change [en
general].
I have always admired the evolutions of
an ice skater. = Siempre me han maravillado las evoluciones del patinador sobre
hielo. / I never worry about the change in
fashion. = Nunca me preocupo por la evoluci6n de la moda. / The birds were circling
EXACT-EXAMINE
the square. = Los phjaros hacian evoluciones alrededor de la plaza.
exact y exacto comparten la idea de correcto,
dad en 10s ingresos (personales). / He has a
very exaggerated opinion of himself. =
Tiene una opini6n exagerada sobre si mismo.
preciso, certero, per0 exacto tiene ademh
el matiz de punctual, sharp, right, okay I exalted y exaltado tienen en c o m b la idea
de ensalzado, realzado, elevado, per0 cada
okey I OK, loyal, y adembs se usa a mevoz tiene otras denotaciones que parecen
nudo en lugar de exactamente para traducir
responder a una caracten'stica cultural: exalexactly. T o exact quiere decir exigir, y el
ted se usa para elevado [estilo], eminente
adjetivo exacting es exigente [persona],
[persona],jubiloso, orgulloso, mientras que
pesado [tarea, trabajo], y el adverbio exactexaltado se refiere especialmente a pasioingly traduce con exigencia, pesadamente,
nes fuertes, como over-excited [estado,
con todo detalle.
humor], hotheaded I excitable [persona],
The worst urban riot exacted its heaviest
impassion 1 heated [discusi6n] y, en politolls in inner city neighborhoods [LA. Times,
tics, extremist, fanatic, lunatic [loco].T o
2-6-92]. = El peor motin urbano exigi6 sus
victimas mhs graves en 10s barrios del cenexalt es exaltar, como ensalzar, realzar,
tro de la ciudad. 1We met at the cafk at two
engrandecer y, adembs, avivar [estilo, coo'clock sharp. = Nos encontramos en el calor], mientras que exaltar se usa adembs
ft5 a las dos exactas (en punto). I Did you
para t o promote I raise [rango], fire [imaget an A in Spanish? Great! = ~SacasteSoginacibn], arouse [pasibn], y exaltarse es
bresaliente en espaiiol? iExacto! = To mow
t o get overexcited, run high.
the grass is an exacting task for me. = CorDon't' get s o excited! = jno te exaltes!
tar la hierba es una tarea pesada para mi. I
There are many extremists among the rebThat job exacted too many hours from me.
= Entre 10s rebeldes hay muchos exalels.
= Ese trabajo me exigia demasiadas horas. 1
tados. 1 She is an exalted professor in her
The king's face, with its high, pale forefield. = Es una profesora eminente en su
head and massive chin, is exactingly execampo. 1 That boy is very excitable at parcuted [N.Y. Times, 27-1 1-99]. = El rostro
ties. = Ese muchacho es muy exaltado en
del Rey (Felipe IV), con la frente alta y pBlas fiestas. I Does Shakespeare have an
lida y el menth abultado, esth ejecutado
exalted style? = ~TieneShakespeare un escon todo detalle (por Velkquez).
tilo elevado? I Hispanics get easily overexaggerate (to) y exagerar se refieren a dar
excited when they argue about politics. =
proporciones excesivas a la realidad; la
Los hispanos se exaltan fhcilmente cuando
imica diferencia entre las dos lenguas estb
discuten de politica.
en un rasgo cultural: cuando un hispano
usa exagerar va mbs allb que un norteame- examine (to) y examinar comparten la idea
de inquirir, investigar, estudiar, hacer un
ricano en la escala de exageracidn. Por eso
examen,
per0 to examine se usa adembs
la mejor traducci6n de exagerar es t o go
reconocer
/ revisar [mkdico, dentista],
para
t o o far with, overdo, overstate, y exageregistrar
[en
la
aduana], revisar [cuentas],
rado puede significar a veces excessive
interrogar [en el tribunal], investigar [por
[castigo], exorbitant I outrageous [preun erudite]. De mod0 paralelo, exam [abrecios], far-fetched [cuento], extravagant
viatura
obligada de examination] y examen
[moda, ropa], flamboyant [gesto].
son
eventos
para alumnos, para la licencia
Overconfidence = confianza exagerada.
de conducir, etc. Se usa examination para
Don't overdo your training for the
reconocimiento [doctor, dentista], interroOlympics. = No eiageres el engenamiento
gatorio
[tribunales], registro [en aduanas],
para 10s Juegos Olimpicos. I He overstated
inspeccidn
[obras], revisidn [de cuentas],
the importance of the salary. = Exager6
investigaci6n / estudio. Examinee traduce
mucho la importancia del sueldo. / Report
examinando, y examiner es examinador.
Exaggerates Inwme Inequality [L.A. Times,
El espaiiol examinacibn es un arcaismo.
7-10-991. = El informe exagera la desigual-
EXAMINE-EXCURSION
He's conducting an examination of the
causes of poverty in Africa. = Investiga la
causa de fa pobreza en Afiica. 1 I need a
medical examination every six months. =
Necesito un reconocimiento medico cada
seis meses. 1 They don't always examine
the luggage at the customs in Mexico. =
En MBxico no siempre registran el equipaje en la aduana. / The defense lawyer
examined the witness. = El abogado defensor inte~0g6al testigo. / This history
exam is murder. = Este examen de historia
estl fatal.
excision es tCrmino mCdico para excisidn [extirpacidn], y ademls excomunidn. El nombre excise es una voz importante en el
mundo comercial para gravamen, impuesto
a1 consurno, alcabala. T o excise es extirpar, cortar [en el mundo de la cirugia], expurgar [Iibros] y gravar con impuestos [de
consurno] en el mundo fiscal.
Retailers Doing Slow Burn Over Oil Excise Tax [L.A. Times, 2-5-92]. = Las gasolineras ganan muy poco debido a1 impuesto
a1 consurno de gasolina. 1 Do you think it's
fair to excise a passage fromI)on Quixute?
= ~Creesque es es justo expurgar una pasaje de Don Quijote?
excited y excitado conllevan la idea de alegre, entusiasta, per0 excited tiene m h denotaciones, como nervioso, agitado, acalorado, emocionante. To excite y excitar se
refieren a estimular, entusiasmar, per0 to
excite significa ademirs emocionar / conmover, poner nervioso / agitado, provocar
[emociones], instigar [dedrdenes], alborotar [gente], y to get excited es acalorarse. A su vez, excitar se usa para to raise
[dudas], arouse [curiosidad, apetito]. Excitedly significa agitada-, acaloradamente.
Don't get excited = no te pongas nervioso.
He's excited because he's going on vacation. = Esth excitado porque se va de vacaciones. I She's very excited about the
wedding. = Esta muy nerviosa por la boda.
I The movie excited everyone's admiration.
= La pelicula provoc6 la admiraci6n de todos. / He got very excited during the dispute. = Se acalor6 mucho durante la disputa. I His actions excite his father's wrath. =
Sus actos instigan la c6lera de su padre. /
There was an excited buying and selling of
stocks. = Hubo una excitada (estimulante)
compra y venta de acciones.
exclusive coincide con exclusivo como rinico,
solo, excluyente, per0 exclusive tiene otras
denotaciones se&n el contexto, como select~,elegante, distinguido, cerrado [club,
grupo], caro / lujoso, exclusivista y, si se
aplica a personas, resewado, apartado, presuntuoso, estirado, de muchas infulas.t o mo nombre, exclusive es articulo de exclusividad Eperibdico, revista], y exclusivity
se refiere a exclusividad y, en 10s negocios,
exclusiva, derechos exclusivos [de uso,
venta].
Exclusive neighborhood = barrio select~.
Exclusive society = sociedad cerrada.
Exclusive club = club exclusivista.
Joe is the exclusive (sole) Ford agent in
this city. = Jose es el agente exclusivo de
Ford en la ciudad. I Do you like to stay in
an exclusive hotel? = LTe gusta quedarte en
un hotel lujoso? 1 We have a profit of ten
percent excluding taxes. = Tenemos un beneficio del diez por ciento, excluyendo 10s
impuestos. 1 The newspaper promised an
exclusive on the Hollywood divorce. = El
rotativo prometi6 un artfculo exclusivo (especial) sobre el divorcio en Hollywood. /
This dining room is for the exclusive use of
our guests. = Este comedor es solo para
nuestros invitados. / He's a very exclusive
professor. = Es un profesor muy estirado
(de muchas fnfulas). 1 Glamour Magazine
and Robinsons-May Present an Exclusive
Fall Shopping Extravaganza [L.A. Times,
20-10-991.= La revista Glamour y Robinsons-May presentan una elegante obra de
compras de otoiio.
excursion es excursidn, para ocio, recreo,
placer, diversidn, investigacidn, ciencia y,
en sentido figurado, digresidn, divagacidn,
desviacidn [en discursos, escritos] y, en
lenguaje militar, expedicidn, salida. Excursive se usa como divagador, digresivo,
errante.
In my grammar school we used to have
an excursion to the countryside every
month. = En mi escuela primaria teniamos
EXCURSION-EXEMPLAR
una excursi6n a1 carnpo todos 10s meses. 1
Castro has many excursions into different
topics in his speeches. = Castro tiene muchas digresiones en diferentes temas en sus
discursos. I Do you prefer a pleasure excursion of a scientific excursion? = ~ Q u kprefieres, una excursi6n de placer o una cientifica?
excuse traduce pretexto, disculpa, justzj?ca-
paiiia Ford? I No Bonuses for Eisner, 3
Other Disney Execs [L.A. Times, 6-1-00].
= No hay bonos para Eisner ni para otros
tres ejecutivos de Disney. 1 The CEO gets
only his $750,000 base salary after lackluster year [L.A. Times, 6-1-00]. = El presidente (de Disney) recibe solo 750.000
d6lares de salario minimo despubs de un
aHo flojo (sin brillo).
cidn, en cambio excusa tiene el matiz de executor es una palabra de terminologia legal para albacea, testamentario [encargado
reason y, en el mundo concreto, frail I
de cumplir el testamento]; en cambio ejehamper [canasta, cesta]. To excuse y excutor [verdugo] traduce executioner. Execusar se refieren a exonerar, disculpar, percution es exactamente ejecucidn, tanto en
donar, per0 excusar es tambikn t o avoid,
su mejor sentido de interpretacidn [musiprevent, dodge, exempt [de impuestos],
cal], cumplimiento / desemperlo [deberes,
save [esherzo, sacrificio], mientras que to
leyes], realizacidn, j r m a [contrato], como
excuse se usa para justiJicar [conducta].
en su peor denotaci6n de ajusticiamiento,
Excuse me! = jdiscdlpeme! / joiga, por
pena de muerte. T o execute es ejecutar,
favor!
como cumplir, llevar a cabo, interpretar
Excuse m y saying so = perdone mi
[mlisica], desemperlar / ejercer [deberes] y,
atrevimiento.
ademls, firmar [tratado], legalizar [docuIt's only a n excuse = es solo un pretexto.
mentos], representar [teatro].
He invented an excuse to speak with her.
= Invent6 un pretexto para hablar con ella. 1
Gray joins Capitol protest of Harris exeGive my apologies to your mother. = Exclicution scheduled Tuesday [L.A. Times, 2 1same con tu madre. 1Needless to say that I
4-92]. = Gray se une a la protesta del Caworked day and night on this project. =
pitolio por la ejecuci6n de Harris fijada
Excuso decirle que trabajk dia y noche en
para el martes. 1 The judge named him exeeste proyecto. 1 Ignorance of the law excuscutor for the child. = El juez le nombr6 ales nobody. = El desconocimiento de la ley
bacea del niiio. l The executioner let the
no exonera a nadie.
guillotin fall. = El ejecutor dej6 caer la
guillotina. 1 He executed his duties with
exec es abreviatura de executive para ejecucaution. = Desempeii6 sus funciones con
tivo [directivo, administrative] y como nomprecauci6n. 1The king's face, with its high,
bre traduce funcionario, poder ejecutivo.
pale forehead and massive chin, is exactingly
Executive board esjunta directiva y execexecuted W.Y.Times, 27-1 1-99]. = El rosutive committee es consejo de direccidn.
tro del Rey (Felipe IV), con la frente alta y
En la jerga rnilitar, exec es segundo cophlida y el ment6n abultado, estii ejecutado
mandante. En las idtimas dkcadas se ha
con todo detalle @or Diego de Veliizquez).
puesto d e moda CEO para chief executive
officer, para indicar presidente de alguna exemplar es un sustantivo para ejemplo, modelo, dechado, tipo; en cambio ejemplar se
gran compaiiia.
usa
para copy [ndmero de libro, revista]. El
Former Web Exec Convicted on Possesadjetivo
exemplary traduce ejemplar.
sion of Child Porn. He Faces Up to 10
Exemplary damages = darlos punitivos.
Years W.A. Times, 17-12-99]. = Se condeThey made a run of ten thousand copies.
na a antiguo ejecutivo de Web por estar en
= Hicieron una tirada de diez mil ejemplaposesi6n de pornograffa infantil. Se enres. I He's an exemplary husband. = Es un
frenta a diez aiios (de prisi6n). / The execmarido ejemplar. 1 It's a magnificent examutive dining room is on the last floor. = El
ple of butterfly. = Es un ejemplar magnificomedor de 10s ejecutivos estii en el liltimo
co de mariposa. 1 He's a good exemplar
piso. / Who is the CEO of the Ford Com(model). = Es un buen modelo. I Washingpany? = ~Quiknes el presidente de la com-
-
EXERCISE-EXIT
ton is the exemplar of patriotic virtues. =
Washington es el dechado de las virtudes
exercise (to) coincide parcialmente con ejer-
les gusta exhibir sus trajes lujosos, sus coches, todas sus cosas. / An ancient civilization comes alive in a spectacular new exhibition [L.A. Times, 14-10-991. = Antigua
civilizaci6n cobra nueva vida en una nueva
y grandiosa exposici6n (exhibicibn).
cer [emplear, usar, desempefiar] un oficio,
per0 G r c e r tambikn sigGfica to practice
[profesi6n], exert [poder]. A su vez, to exile traduce la idea abstracta de exilio [destierro] y ademis la persona afectada, es deexercise significa hacer ejercicio, ejercitar,
cir, exiliado, exilado, desterrado. T o exile
entrenar y, en sentido negativo, preocupar,
refiere a exiliar / exilar, aunque se usan
se
inquietar. El sustantivo exercise es eiacm h deportar y desterrar, y ademh se usa
tamente ejercicio, per0 el plural exercises
para expulsar / salir de / irse de [la casa,
se usa para ceremonia [acadkrnica], por
trabajo, familial. El DRAE (1992) reconoce
ejemplo, para la graduacibn.
exiliado y exilado como equivalentes, y
T o exercise charity = ejercitar la cariadmite tambikn exiliar, per0 no *exilar.
dad.
The state of Florida has more than half a
Bush Exercised a Hands-On Role in
million Cuban exiles. = El estado de la FloPush to Aid Baghdad [L.A. Times, 27-4rida tiene miis de medio mill6n de exiliados
921. = Bush ejerci6 (desempeii6) un papel
cubanos. / Disagreements with his wife
activo impulsando la ayuda a Bagdad. /
exiled him from his family. = Las desaveHe's a doctor, but he doesn't practice benencias con su mujer le obligaron a sepacause he dedicates himself to literature. =
rarse de su familia.
Es mkdico, per0 no ejerce porque se dedica
a la literatura. 1 She exercises in the morn- existence es exactamente existencia [vida,
ing. = Ella hace ejercicio por la maiiana. /
ente, entidad, ser], per0 el plural existenWe all can exercise the right to vote. = Tocias se usa en el mundo de 10s negocios pados podemos ejercer el derecho del voto. /
ra stock, goods, merchandise. El adjeGvo
Davis Finding New Ways to Exercise
existent traduce existente en general, per0
Power [L.A. Times, 19-10-991. = (El goen el comercio esta voz se usa para la merbernador) Davis encuentra maneras nuevas
cancia que esth o n hand, in stock.
de ejercitar su mando (poder).
The clothing stock is in the warehouse. =
exhibition y exhibicibn comparten la idea
Las existencias de ropa esthn en el almackn.
de exposicibn, feria, presentacibn en ptibli/ There is a lot of merchandise in stock. =
co, per0 exhibicibn se usa tambikn para
Hay mucha mercancfa en dep6sito (exisshowing I screening [peliculas], making
tente). / Existence shows a universal order.
visible I display. T o exhibit es exhibir
= La existencia (cosas existentes) muestra
[exponer, presentar] y ademhs mostrar /
un orden universal.
manifestar [sintomas]; a su vez, exhibir se
usa en sentido figurado para t o show off. exit es simplemente salida y, en sentido figurado, muerte; en cambio h i t o es success,
Ademh exhibit es un sustantivo que trahit, accomplishment, outcome [resultaduce exhibicibn, objeto expuesto, pieza de
do], y el aumentativo exitazo traduce smash
museo y, en 10s tribunales, prueba experihit, great success. T o exit significa salir y,
mental.
en
sentido figurado, morir. El adjetivo exiT o make a n exhibition of oneself =
toso
para successful apareci6 en el DRAE
hacer un papelbn, ponerse en ridicule.
(1992), per0 millones de hispanoamericaHow many showings has that movie
nos lo usaban hacia ya muchos aiios.
had? = ~Cuintasexhibiciones ha tenido esa
Emergency exit = salida de emergencia
pelfcula? 1 He showed his passport to the
/ socorro.
authorities. = Exhibib su pasaporte a las
Everybody looks for success in life, not
autoridades. / Yuppies like to show off
necessarily money. = Todos buscamos el
their elegant suits, cars, all their belongkxito en la vida, no siempre el dinero. /
ings. = A 10s 'yuppis' (riquillos j6venes)
EXIT-EXPEDIENT
Almost all the novels of Garcia Mhrquez
are very successful. = Casi todas las novelas de Garcia Miirquez son muy exitosas. /
The thief made his exit through the kitchen
window. = El ladr6n sali6 (busc6 la salida)
por la ventana de la cocina.
exonerate (to) y exonerar re refieren a dispensar de / librar de [culpa, obligaciones],
per0 exonerar significa ademh t o dismiss,
remove [de un puesto].
Panel exonerates the video game giant of
trying to monopolize the market [L.A. Times,
2-5-92]. = Un panel exonera a1 gigante de
videojuegos de tratar de monopolizar el
mercado. / He was removed (dismissed)
from his job for arriving intoxicated. = Fue
exonerado de su trabajo por llegar borracho.
T o be expecting [un hijo] es estar encinta,
embarazada.
I expect so = supongo que si.
As one might expect = como es de esperar.
I expected as much =ya me lo esperaba.
When least expected = el dia menos
pensado.
Life expectancy = esperanza de vida.
I did what was expected of me. I went to
college, got my degreee [L.A. Times, 29-4921. = Hice lo que se suponia que tenia que
hacer. Fui a la universidad, consegui mi titulo. / We expect a lot of spectators for the
match. = Esperamos a muchos espectadores
para el partido. / I hope to win a prize in
the lottery. = Espero sacar un premio de la
loteria. 1 She was expecting him to be tall
and blond. = Ella se lo suponia alto y rubio.
I I'll wait for you at home. = Te espero en
casa. / I knew what to expect in the exams.
= Sabia a qu6 atenerme en 10s exiimenes. /
Do you expect me to do the dishes for you?
= ~Pretendesque te lave la vajilla? / Spanish women have the highest life expectancy in Europe. = Las espaiiolas son las
mujeres que tienen la mayor esperanza de
vida de Europa E L PAIS, 12-8-2000].
expand (to) es expandir [extender, propagar, difundir, divulgar] y ademds ampliar /
crecer / aumentar [negocio, conocimientos], dilatar [metales], ensancharse, estirarse [goma, brea], abrirse [a la gente, las
flores], desarrollar [matemdticas]. Expansion es expansibn [crecimiento, difusibn,
efusibn, propagaci6n1, per0 expansibn se
usa ademds para recreation, relaxation,
frankness I openness.
If you want to expand your vocabulary, expectation significa esperanza, expectativa,
previsibn, en carnbio expectacibn se refiere
write down the new words. = Si quieres
a anticipation, excitement, suspense. La
ampliar tu vocabulario, anota las voces
nuevas. / Heat expands metal. = El calor
frase commin high expectations equivale a
dilata 10s metales. / The rose buds had not
muchas / grandes esperanzas, y beyond
yet expanded. = Los botones del rosal no se
expectation es mris de lo esperado.
habian abierto todavia. 1You look very tired.
Contrary t o expectation = contra toda
You need some time for relaxation. = Pareexpectativa.
ces muy cansado; necesitas un tiempo de
Benefit Exceeds Expectations; Cast
descanso (expansi6n). / He talked to me
Doesn't [L.A. Times, 27-4-92]. = El benefiwithout secrets. = Me habl6 con toda excio excede las previsiones, per0 no el elenco
pansi6n (franqueza).
(del especthculo). / The arrival of.King Juan
Carlos created great anticipation in Oaxaca.
expect (to) y esperar coinciden en la idea de
= La llegada del Rey Juan Carlos cre6 gran
tener esperanza, querer, aspirar, creer, peexpectacibn en Oaxaca. / There are high exro las dos voces tienen matices nuevos: to
pectations
with the new president. = Hay
expect se usa para suponer / imaginar /
grandes esperanzas con el nuevo presidente.
prever, contar con, exigir / solicitar, considerar, juzgar, aguardar, pretender [hacer expedient es un adjetivo para conveniente,
oportuno, ventajoso, litit en carnbio expealgo]. La primera denotaci6n de esperar es
diente es un sustantivo que significa file
to wait for. Expectancy es esperanza, ex[archivo, legajo], investigation, disciplipectativa, y expectant es el adjetivo para
nary action, record, dossier. Expediency
embarazada membra], expectante [en mese usa como ventaja, conveniencia, oportudicinal y, ademh, aspirante [a un oficio].
EXPEDIENT-EXPIRE
nidad, utilidad, y expediently sugiere conveniente-, oportunamente.
All the information is in your file. = Toda la informaci6n esth en tu expediente. / I
like the expediency of the phone. = Me
gusta la conveniencia del telkfono. / The
fax is a very expedient modern solution for
business. = El fax es una soluci6n moderna
muy ventajosa en 10s negocios. 1 It is expedient that you go now. = Es conveniente (te
conviene) que te vayas ahora.
expedite (to) es una voz prhctica, muy usada
en un pais como EEUU donde la puntualidad y velocidad son dos grandes virtudes,
especialmente en 10s negocios; traduce acelerar, despachar, apresurar, facilitar, dar
curso [legal]. En cambio expedir traduce to
send off, dispatch I send I forward [productos, cartas], issue I draw u p [documentos, decretos].
It's important to dispatch the packages
today. = Es importante expedir 10s paquetes
hoy mismo. / It's necessary to expedite that
matter. = Es necesario apresurar ese asunto.
/ The judge must expedite the trial = El
juez debe dar curso a1 pleito. / The toy manufacture was expedited to meet the consumers' demands. = Se aceler6 la fabricaci6n
de juguetes para responder a la demanda de
10s consurnidores.
expedition y expedicibn cornparten la idea de
viaje, excursibn colectiva, prontitud [speed],
per0 expedicidn traduce ademhs dispatch,
shipping, sending, issuing [documentos],
y expeditious es exactamente expedito
[pronto, rdpido].
Rescue mission = expedicibn de salvamento.
The dispatch (shipping) of these boxes
must be done immediately. = La expedici6n de estas cajas debe hacerse inmediatamente. / Who pays for the shipping
charges? = ~Quiknabona 10s gastos del
envio? / Write down the place and date of
issue. = Anote el lugar y fecha de expedicibn.
expend (to) es derrochar, gastar [tiempo,
dinero, energia], mientras que expender se
refiere a t o sell, retail, dispatch [billetes
de cine, tren]. Expenditure traduce gusto,
expendio, consumo [tiempo, dinero], y ex-
pense es gusto, dispendio, desembolso y,
en sentido negativo, detrimento, pirdida.
A the expense of = a expensas de.
He has been expending money everywhere. = Ha gastado el dinero en todas
partes. / He dispatches train tickets at the
station. = Expende billetes de tren en la
estacibn. / As long as clients think of you
as an expense, you'll get resistence [L.A.
Times, 20-10-991. = Mientras 10s clientes
privilegiados te consideren un gasto, encontrarhs resistencia. / If cost estimates
prove to be too high, companies may not
use the reserve to hide other expenses
[N.Y.Times, 27-1 1-99]. = Si la estimaci6n
de 10s costos fuera demasiado alta, las compaiiias no emplearian las reservas para camuflar 10s gastos.
experience y experiencia coinciden en la idea
de prdctica, conocimiento, per0 experiencia
traduce tambikn trial I experiment [en laboratorios, sicologia]. T o experience traduce
experimentar [sentir, vivir] y ademhs suhr
[pkrdida, atraso, conflicto], tener / encontrarse con [apuros]. A su vez, experimentar
es to experiment, show, undergo [carnbio],
test I try out [probar], increase [precios].
Experienced es experimentado, experto,
hdbil, perito, con experiencia, y expertise se
usa para pericia, prdctica, experiencia.
To experience hardships =pasarpenuria
They do experiments with animals in the
lab. = Hacen experiencias con animales en
el laboratorio. / We are experiencing technical difficulties. = Experimentamos dificultades tkcnicas. I Needed: Experienced
secretary, with ambition and good imagination. = Se necesita secretaria exuerta. con
deseos de superaci6n y buena imaginaci6n.
/ Program Helps Tutors Hone Their Expertise [L.A. Times, 8-12-99]. = El programa
ayuda a 10s maestros particulares a pulir su
pericia.
expire (to) es expirar, como morir, acabarse
[mes, plazo, dial y ademhs vencer / caducar / cumplir [documentos, billetes, latas],
Jinalizar [tratado, contrato], espirar / expeler [aire, humo, gases]. Expiration es
expiracidn [muerte] y ademh vencimiento /
cumplimiento [documentos], terminacidn
[cargo], espiracidn [aire, humo].
A
,
EXPIRE-EXPOSE
My passport expires next year in October. = Mi pasaporte vence en octubre del
aiio entrante. / I like to watch the sunset before the day expires. = Me gusta ver la
puesta del sol antes de expirar el dfa. / I
can't read the expiration date on this can of
chick peas. = No puedo leer la fecha de caducidad de esta lata de garbanzos. / You
don't want to inhale and expire toxic smoke.
= No deseas inspirar y espirar hum0 t6xico.
explain (to) y explanar tienen el mismo origen deponer llano, allanar, per0 lo hacen
de mod0 distinto: mientras explanar ha
conservado ese significado en su primera
denotaci6n como to level, make level [el
terreno], to explain ha tomado el matiz
intelectual de explicar, aclarar, como para
'allanar conceptos'. Tambikn explanar ha
tomado una segunda denotaci6n-de to explain, clear up, aunque menos frecuente.
T o explain away se usa para disipar [dudas, temores], y explanatory traduce explicativo.
They have to level the terrain before they
build. = Tienen que explanar (allanar) el terreno antes de construir. / Can you explain
the details to me? = LPoMas aclararme
(explanar) 10s detalles? / How can you explain such a silly remark? = LComo puedes
explicar semejante tonteria? / She explained
away the child's fears. = Consigui6 disipar
10s temores del niito.
explicate (to) significa desarrollar [ideas,
temas], aclarar, exponer; en cambio explicar es t o explain, elucidate, lecture in,
give [ma lecci6n1, y explicarse se usa para
to express oneself, understand, 'see'. To
explicate implica un anirlisis estudioso, una
exposici6n detallada, explicar sugiere poner en claro, hacer inteligible lo que no es
bien conocido, como si explicar fuera el resultado de to explicate.
Allow me to explicate that concept. =
Permitame desarrollar ese concepto. 1 Now
I understand (see) why you did it. = Ahora
me explico por qu8 lo hiciste. / Please explain to me how this machine operates. =
Haz el favor de explicarme c6mo funciona
esta mhquina. / I will explicate this passage.
= Voy a aclarar este pasaje.
explode (to) y explotar [estallar] son acciones que ocurren con armas, llantas, gases,
bombas, per0 explotar es multifac6ticopara
to exploit [minas, campos, personas], farm
1 cultivate, manage I run [negocios], take
advantage of [personas], plunder [saquear, expoliar]. Exploitation [obs&rvese
el grupo -plot-] traduce explotacidn en el
mejor y peor sentido de la palabra.
It's necessary to farm the land to survive.
= Es necesario explotar la tierra para sobrevivir. / It's very ugly to exploit a person. =
Es muy feo explotar a una persona. / To
run a shoe factory they need a good manager. = Para explotar (10s productos de) una
fhbrica se necesita un buen administrador. /
This is overt animal cruelty and exploitation [L.A. Times, 20-10-991. = Se trata de
una crueldad y explotaci6n manifiesta de
animales. / An errant NATO bomb exploded near him, badly injuring his face
[News-Press, 10-12-991. = Una bomba
errante de la OTAN explot6 cerca de 81, y
le hiri6 el rostro cruelmente.
explore (to) y explorar comparten la idea de
reconocer, investigar, examinar [cosas, lugares], per0 explorar adquiere matices propios como to scan [radar, vista], drill I
prospect [mina], scout [militar].
Let's explore the possibilities for improvement in this area. = Exploremos (examinemos) las posibilidades de mejora en este
campo. / They drilled this area looking for
oil. = Exploraron estos terrenos buscando
petr6leo. / Do you want to explore the island? = ~Quieresexplorar la isla?
expose (to) y exponer se refieren a poner a
la vista, exhibir, mostrar, arriesgar, per0
cada voz aiiade matices nuevos: to expose
recalca la idea negativa de divulgar / ;evelar / sacar a la luz [secretos, ideas], desenmascarar [fraude, delito], descubrir /
demostrar [falsedad, debilidad], mientras
que exponer es m k positivo para to explain / detail [ideas]. Exposition es exposicidn [exhibicidn, feria de muestras, explicacidn], per0 exposicidn se aplica tambikn
a exposure [a1 sol, a1 aire, fotos], danger I
risk [peligro], expos6 Fechos, ideas].
World's fair es exposicidn universal /
mundial.
EXPOSE-EXTENUATE
T o expose oneself = exhibirse desnudo.
T o risk one's life = exponer la vida.
The students prepared expositions on
familiar essay themes. = Los alumnos prepararon exposiciones (explicaciones) sobre
temas de ensayo ya conocidos. / You are
risking your good name. = Esas exponiendo tu buen nombre. / Exposure of the skin
to the sun can cause cancer. = La exposici6n de la pie1 a 10s rayos del sol es una de
las causas de chncer.
exquisite traduce exquisito, como per$ecto,
delicado, primoroso, fino y, ademh, agudo, vivo, intenso [dolor, placer]. Por otra
parte, exquisito se puede referir a1 gusto, y
en este caso traduce delicious. Exquisite
ness es exquisite2 [excelencia, delicadeza,
primor] y, adem&, intensidad, agudeza [de
dolor, placer].
Mozart had an exquisite ear for music
since he was four years old. = Mozart tenia
un oido agudo para la mhsica desde que tenia cuatro aiios. / She is going through an
exquisite pain. = Esth pasando un dolor intenso. / It's a delicious apple pie. = Es un
pastel de manzana exquisito (delicioso).
extemporaneous traduce improvisado, espontcineo, provisional; en cambio extemporcineo
es unseasonable, untimely [intempestivo],
ill-timed [inoportuno], inappropriate. De
mod0 paralelo, extemporaneously se usa
para improvisadamente, mientras que extempordneamente es inconveniently.
The manager's reply was extemporaneous and ill-timed = La respuesta del gerente fue improvisada y extemporhea
(inoportuna). / These actors seem to be extemporaneous. = Estos artistas parecen esponthneos. / I liked his extemporaneous
speech. = Me gust6 su discurso improvisado.
extend (to) y extender se refieren a ensanchar, ampliar, alargar, agrandar, per0 cada voz tiene otras denotaciones: t o extend
se usa en muchos contextos, como prorrogar, tender / estrechar [la mano], prolongar [visitas], entregar, invitar, dar [gracias,
bienvenida], brindar / ofrecee [ayuda, apoyo], adulterar [alimentos], conceder [crkdito], y en Gran Bretaiia, tasar, evaluar
[bienes raices]. A su vez, extender se usa
para t o write out I draw u p [documentos],
spread [doctrina, epidemia, mantequilla],
issue [documento], hang out [ropa], scatter [papeles, hojas], y extenderse se usa
para t o spread out, widen I escalate,
stretch out, scatter, amount I reach [cantidad].
They extended my vacation up to Monday. = Me prolongaron las vacaciones hasta
el lunes. 1 We extended your credit up to
$20,000. = Te concedemos 20.000 d6lares
de crkdito. / The President extended his
hand to me. = El Presidente me estrech6 la
mano. / The cholera epidemic spread out
fast. = La epidemia de c6lera se extendi6
rhpidamente. / The wind always scatters the
dry leaves. = El viento siempre extiende la
hojarasca. / The deadline for the exam has
been extended. = Se ha prorrogado el plazo
para el examen. / The host extended a
warm welcome to us = El anfitri6n nos dio
una calurosa bienvenida.
extension y extensidn son ampliacidn, prolongacibn, ensanche, per0 extensibn tambikn significa area / stretch [terreno], duration 1 length [obra, programa], extent I
size 1 expanse [finca, terreno], range [de
voz], scope [alcance]. A su vez, extension
traduce anexo [a edificio], prbrroga [en
negocios].
Extension classes = cursos nocturnos.
Extension table 1 ladder = mesa / escalera extensible.
Area of a country = extensibn de un
The duration of a university semester is
16 weeks. = La duraci6n del semestre universitario es de 16 semanas. / My office is
an extension of my house. = Mi despacho
es un anexo a mi casa. /His ranch is so large
he cannot see the end of it. = La extensi6n
de su rancho es tan grande que no se puede
ver el final. / The hotel extension has two
restaurants. = El anexo del hotel tiene dos
restaurantes. / The duration of the movie is
two hours. = La duraci6n de la pelicula es
de dos horas.
extenuate (to) es atenuar, disminuir, mitigar, aminorar, excusar [pena, culpabilidad]; en cambio extenuarse traduce t o ex-
EXTENUATE-EXTRAVAGANT
9-99]. = Jones se 'quema' lentamente antes
haust, weaken, languish [languidecer].
que
el Galaxy (equip0 de Wtbol) se 'apaExtenuating se usa especialmente en 10s
gue'.
tribunales para atenuante, mitigante, rnientras que extenuado es el adjetivo para ex- extra y extra son adjetivos en las dos lenguas
hausted, weak, emaciated.
y significan de calidad superior, pero, en
The runner was exhausted after the race.
inglks, extra es una de esas palabras prhcti= El corredor estaba extenuado despubs de
cas que se usan para mfiltiples contextos,
la carrera. / My lawyer tried to extenuate
como de mcis / de sobra, adicional, mhs,
the sentence. = Mi abogado trat6 de atenuar
especial / exceptional, mayor, no incluido /
la condena. / I run three miles and was exaparte, de recambio / de repuesto, suplehausted, = Corri tres millas y me extend. /
mentario. Como adjetivo, extra no tiene
Don't extenuate the difficulties we are in. =
plural
en inglks, en cambio, en espafiol,
No arninores las dificultades en las que esextras
es
el plural de extra.
tamos metidos.
Extra charge = sobrecarga, recargo.
exterior y exterior son sustantivos equivaExtra pay = paga extraordinaria, sobrelentes para aspecto, apariencia, per0 el insueldo.
glks exterior se usa en arte para paisaje y,
Extra work = horas extraordinarias.
en el cine, el plural exteriors es exteriores.
Extra time = tiempo suplementario (dePor otra parte, exterior se usa para foreign
portes).
[deuda, politics, pais], outside, outer [paIf you want to make extra money, work
red].
extra hours (overtime). = Si quieres ganar
Foreign trade I affairs = comercio /
m8s dinero, trabaja horas extras (extraordiasuntos exterior(es).
narias). / Singing lessons are extra. = Las
The house exterior (appearance) looks
clases de canto no esthn incluidas. / I have
very old. = El exterior (aspecto) de la casa
had several extra expenses. = He tenido vaparece muy antiguo. / This exterior by Larios gastos de mas. /Dessert is extra in this
croix is beautiful. = Este paisaje de Lacroix
entrbe. = El postre no esth incluido en este
es hermoso. / The outer wall of my house is
plato. / I bought two extra chairs for my dinmade of brick. = La pared exterior de mi
ing room. = Comprb dos sillas m8s para mi
casa es de ladrillo.
comedor. / Do you need extra security? =
~Necesitamayor seguridad?
extinguish (to) es extinguir [apagar] fuego,
luz, sonido, etc., per0 extinguir se usa ade- extravagant tiene la idea bhica de demasiam h para t o wipe out, suppress I put down
do dinero, y segtin el context0 traduce dife[sublevaci6n], destroy, serve [sentencia], y
rentes voces: con personas sugiere gastaextinguirse sugiere t o go out [fuego, luz],
dor, prbdigo, depilfarrador, manirroto,
fade I die away [sonido], become extinct,
derrochador; con cosas traduce excesivo,
die, expire [vencer un documento]. El apaexagerado, desmesurado, exorbitante [prerat0 extinguisher es el extintor [de incencio], costoso, lujoso, suntuoso, desmedido.
dios], llamado rnatacandelas en algunos
Por otro lado, extravagante equivale a
paises.
strange [estrafalario], eccentric, weird I
The gipsy clapping of hands in the
odd [raro]. Extravagantly se usa para exstreets faded away in the early morning. =
cesiva-, prbdigamente, y extravaganza
El palmoteo gitano en las calles se extintraduce variedades, fantasia, produccibn
gui6 en la madrugada. 1 The firefighters
musical [muy elaborada]. El espaiiol extraextinguished the fire in four hours. = Los
vagancia se refiere a oddness, wildness,
bomberos extinguieron (apagaron) el fuego
nonsense, eccentricity, rnientras que exen cuatro horas. / Adolph Hitler tried to
significa derroche, despilfarro,
travagance
wipe out (eliminate) the Hebrew race. =
demasia.
Adolfo Hitler trat6 de extinguir la raza heHis six-finger hand looks strange. = Su
brea. / Jones Does a Slow Burn Before
mano con seis dedos parece extravagante. /
Galaxy Extinguishes Fire [L.A. Times, 12-
EXTRAVANT-EXUBERANCE
Some millionaires are extravagant. = Algude la 16gica. / Sports extravaganza to mark
nos millonarios son derrochadores. / Imelda
renaming of Elings Park [News-Press, 17Marcos had the extravagant amount of
7-99]. = Gran variedad de deportes seiialark
three thousand pairs of shoes. = Imelda
el cambio de nombre del Parque Elings.
Marcos tenia la cantidad exorbitante de tres
exuberance
comparte con exuberancia la
mil pares de zapatos. / Although he doesn't
abundancia,
profusibn, per0 exuidea
de
have a penny, his behavior is weird. =
berance se usa ademks para alegria, vivaAunque no tiene ni un centavo, su conducta
cidad, euforia, prolijidad [de lenguaje]. De
es extravagante. / Get ready for the Olymmod0 paralelo, exuberant es exuberante
pic Games and sporting extravaganza that's
[copioso, superabundantel y, ademls, alesure to be up-lifting. = Prepbate para 10s
gre,
eufbrico, efusivo, rebosante, vivaz,
Juegos Olimpicos y las variedades deportiprolijo [lenguaje].
vas que ciertamente s e r h alentadoras. /
Some wonder if Mexico is ready for such
I love the exuberance of the new secreextravagance [L.A. Times, 6-4-92]. = Altary. = Me encanta la vivacidad de la nueva
gunos se preguntan si M6xico estir listo pasecretaria. / The wheat crop has been exura tal despilfarro. / The new millionaire's
berant. = La cosecha de trigo ha sido exueccentricity has no explanation. = La extraberante. / His pranks are youthful exubevagancia del nuevo millonario no tiene exrances. = Sus travesuras son euforias de
plicaci6n. / His extravagance with his fajuventud. / They showed an exuberant welther's money goes beyond logic. = El
come for the hero. = Dieron una bienvenida
derroche del dinero de su padre va mas all&
efusiva (rebosante) a1 h6roe.
[de mentiras, embustes]; en cambio fdbrica
fable y fdbula comparten su mejor denotaes factory, mill, plant, works. Es arcaisci6n de composicibn literaria, leyenda,
mo el uso de fdbrica para building [edifimito, y su peor connotacibn de rumor,
chisme, mentira, falsedad. Probablemente
cio].
Trademark = marca de fdbrica / regisel espafiol usa m h la denotaci6n negativa
de f6bula, como mentira [fabrication], rutrada.
mor, hablilla, que fable del inglks. Esto es
Factory worker = obrero.
cierto si comparamos el DRAE (1992) con
I like the color of that fabric. = Me gusta
Webster's por el orden y el ntimero de
el color de esa tela. /There are people of all
acepciones, cuatro negativas en la Acadefabrics in the U.S. = Hay gente de toda indole en EEUU. / A 'maquiladora' is a U. S.
mia, dos en Webster's. T o fable traduce
factory near the Border in Mexico. = Una
fantasear, inventar fdbulas, mientras que
maquiladora es una fibrica de EEUU en
fabular es un arcaismo. El adjetivo fabled
MBxico, cerca de la frontera. / Husband's
se refiere a Jicticio, legendario, mitico, en
obsession with protecting them tore at the
cambio fabulous es fabuloso / de fdbula
fabric of their very being [L.A. Times,
[maravilloso,increible].
31-9-99]. = La obsesi6n del marido de
Don't tell me another fable about your
protegerles rasg6 la estructura misma de su
childhood. =No me digas otra fibula sobre
ser.
tu nifiez. / It's fabled that Columbus lived
in this house. = S e g h la leyenda Col6n vi- fabricate (to) y fabricar comparten el sentivi6 en esta casa. / She's fabled to be the
do literal de construir, labrar, y tambikn el
daughter of a king. = Se fantasea (inventa
sentido figurado de inventar [mentiras,
la fibula de) que es hija de un rey. / This
fortunas, historias]. Fabricar es ademh to
boast of a cure is a medical fable. = Este
manufacture, make, produce [elaborar],
alarde de curaci6n es una mentira (fibula)
brew [cerveza]; en cambio to fabricate se
mBdica. / So-and-so is the laughing-stock
usa m h a menudo para falsificar, inventar
of the office. = Fulano es la fSbula (habli[historias], falsear, forjar [documentos, dilla) de la oficina.
ner~].Fabrication y fabricacidn significan
construccidn, invencidn, mentira, per0 fafabric se usa para tejido, tela, estructura [de
bricacidn es ante todo manufacture, proedificio], clase / indole / intimidad [de
duction, making, mientras que la denotagente] y, en sentido figurado, maraia /red
FABRICATE-FACILE
defensores de Lincoln se encaran con una
ción principal de fabrication es falsificamulta rbcord. / Spirits Low in Bronco-Land
ción, mentira,falsedad, cuento, invención.
as Mile High Faces a Tumble [L.A. Times,
Made in Spain =fabricado en España.
29-9-99].= Los ánimos bajan en el territoT o make a fortune =fabricar una forrio de los Bronco cuando un alto nivel de
tuna.
millas se enfrenta a un desplome. 1 1910
T o mass-produce =fabricar en serie.
Mexican Revolution Changed Face of
Many Arnerican cars are manufactured in
Southland [L.A. Times, 1-10-991. = La reDetroit = Se fabrican muchos coches amevolución mexicana de 1910 alteró el 'rosricanos en Detroit. / It's against the law to
tro' del sur de EEUU. / The newest memfabricate money. = Falsificar dinero va
ber faces life's challenges with frankness
contra la ley. / She's an expert at fabricatand humor [L.A. Times, 11-10-991. = El
ing stories. = Es experta en fabricar histoúltimo miembro se enfrenta a los retos de la
rias. / That's another of your fabrications
vida con franqueza y buen humor. / They
(lies). = Esa es otra de tus fabricaciones. /
gave her a facial to take the wrinkles away.
His story of his whereabouts on that night
= Le hicieron un masaje facial para quitarle
is a fabrication. = El cuento de sus parranlas arrugas. / Her facial skin is very fair. =
das esa noche es pura mentira. / E-mail
Su piel facial es muy blanca. / The king's
contains fabricated terrorist threats [L.A.
face, with its high, pale forehead and
Times, 23-10-991. = El correo electrónico
massive chin, is exactingly executed W.Y.
contiene amenazas inventadas por los terroTimes, 27-1 1-99]. = El rostro del Rey (Feristas.
lipe IV), con la frente alta y pálida y el
face y faz se refieren a cara, rostro, supe@mentón abultado, está ejecutado con todo
detalle (por Diego de Velázquez)
cie, aunque faz es una voz más formal y literaria que cara y rostro. Face tiene otras facile es voz formal y literaria para fácil, que
denotaciones como frente [de un pliego],
traduce mejor easy, ready, superficial, pecarátula [de reloj], cariz / aspecto y, en
ro fácil tiene más denotaciones, como likesentido negativo, desfachatez, descaro. T o
ly 1 probable, simple, compliant, easyface es un verbo frecuente con múltiples
going, loose / of easy virtue [mujer].
acepciones, como estar enfrente de, enFacility y facilidad traducen easiness cofrentar [sentido literal o figurado], encamo sustantivos no contables, pero facilidad
rarse con, afrontar, revestir / recubrir [susignifica además fluency, talent, simpliciperficies], poner boca arriba, mirar [en
ty, easygoing nature, y, como sustantivos
una dirección]. Facial y facial son adjeticontables, traducen conceptos diferentes:
vos y significan relativo a la faz, cara. Es
facilities traduce comodidades, ventajas,
frecuente nominalizar en inglés los adjetiprestaciones, servicios [públicos], ediJicio,
vos terminados en -al; así facial se usa
obras, local, centro, instalaciones, miencomo sustantivo para masaje / tratamiento
tras
que facilidades significa opportunifacial como parte del maquillaje, y en este
ties,
means [medios]. T o facilitate equicampo está face-lifting parafacioplastia.
vale
a facilitar [to make easier], pero
Profile 1 facial angle = ángulofacial.
además
facilitar significa to provide 1 supFacedown 1 faceup = boca abajo /boca
ply
1
get
[proporcionar],make easy, simarriba.
plify, be good at, issue [documento], exFace value = valor nominal.
pedite [agilizar]. Con gran facilidad es
Face guard = careta protectora.
una expresión para easily, y facilidad de
Face shield =pantalla de soldador.
palabra es fluency of speech.
House check bouncers face public acCooking facilities = derecho a cocina.
counting. [USA Today, 29-4-92]. = Los
Easy terms =facilidades de pago.
Representantes culpables de hacer cheques
sin fondos se enfrentan con la contaduría
We opposed any increased use of minipública. / Lawyers for Lincoln Face Record
mum-security facility (jail) [L.A. Times, 4Fine [L.A. Times, 3-3-92]. = Los abogados
5-92]. = Nos oponemos a cualquier au-
school, but it's just a painting factory. = La
mento en el uso del edificio (cárcel) de sellaman escuela de arte, pero es solo una fáguridad mínima. / He has a great talent for
brica de pinturas.
languages. = Tiene mucha facilidad para las
lenguas. / It's likely to rain tomorrow. = Es facuitative y facultativo se refieren a lo relafácil que llueva mañana. / 1 provided him
tivo a una facultad, pero facultative es
with information about the job. = Le faciademás opcional, permisivo y, también, forlité información sobre el trabajo. / There
tuito, eventual, contingente. Por otra parte,
are no eating facilities in the train. = No
facultativo [médico] es un sustantivo para
hay comodidades (prestación) de comida en
physician, doctor, surgeon, aunque se
el tren. / Are you good at math? = ¿Te reoye poco este uso.
sultan fáciles las matemáticas? / The campus has facilities for the disabled. = La uniThere are many facultative courses in my
versidad cuenta con instalaciones para los
major at the universitjr. = Hay muchas
minusválidos (discapacitados). / Options
asignaturas opcionales en mi carrera unidwindle as temporary facility gives way to
versitaria. 1 Our classics mention sick peo5,000 parking spaces [L.A. Times, 12-9ple and physicians in their works. = En
991. = Disminuyen las opciones porque una
nuestros clásicos se mencionan enfermos y
instalación provisional se convierte en 5.000
facultativos. 1 The last questions in the
plazas de estacionamiento.
exam were facultative. = Las últimas preguntas
del examen eran opcionales.
faction y facción comparten la idea de grupo,
bando, camarilla [en política, club]. Por facuity y facultad traducen habilidad, poder
alguna razón desconocida, facción toma a
de la mente, autoridad, fuerza / resistencia
veces un cariz negativo para ese grupo /
[enfermo], pero también se refieren a perbando, como de rebeldes, terroristas, pansonas, con distintos significados: faculty se
dillero~,etc., y sería mejor traducción trourefiere a profesorado, claustro [de profesoblemaker, hostile group. El plural facciores] de la universidad o escuela, mientras
nes se usa para features [rasgos] de la cara.
que facultad traduce college, university,
school de una universidad y10 los profesoAfghan hostile groups are heavily armed,
res de esa facultad, como Law School es
fiercely independent [L.A. Times, 26-4921. = Las facciones afganas están bien arFacultad de Derecho.
madas, y son furiosamente independientes.
You don't have faculty (authority) to do
/ The right-wing faction won the elections.
that. = No tienes facultad (autoridad) para
= Ganó las elecciones la facción de la derehacer eso. / This university has a good faccha. / The bride has beautiful features. = La
ulty. = Esta universidad tiene buen profesonovia tiene hermosas facciones.
rado. / I'm only a secretary. 1 don't have
the authority to sign that. = Solo soy sefactory es factoría como fábrica, complejo
cretaria; no tengo facultad para firmar eso. /
industrial, acepción del DRAE (1992) coShe has a faculty to make friends easily. =
mo un posible calco semántico del inglés.
Tiene la habilidad (facultad) de ganarse
Factoría también traduce trading post, esamigos con facilidad.
pecialmente en tierras coloniales, dispatcher's office [estación de tren]. En los últi- fail (to) es fallar, en el sentido de faltar, fracasar, decaer, menguar, pero t o fail es una
mos años s e ha hecho popular factory
multifacética que sugiere fracasar /
voz
outlet que es una tienda de mayoreo que
malograrse
[intento, negocio, cosecha],
vende saldos o muestras de fábrica a precio
quebrar
pancarrotal,
averiarse / dejar de
de mayorista.
funcionar, deteriorarse [salud], no lograr,
Trading posts were important in the Old
dejar de, frustrarse, acabarse y, con perWest of the United States. = Las factorías
sonas como objeto del verbo, abandonar,
eran importantes en el Viejo Oeste de Estadesertar, dejar solo. Es común usar t o fail
dos Unidos. / 1 bought two shirts at the
+ verbo en infinitivo, y en este caso la trafactory outlet. = Compré dos camisas en la
ducción es la forma negativa de ese verbo
tienda de mayoreo. 1 They cal1 it an art
FAIL-FAME
como he failed t o come = no vino. Por
otra parte, fallar se usa para t o award
[premio], miss [errar], break I collapse,
let down [decepcionar], prove wrong, y
en 10s tribunales to judge, rule, pronounce
[sentencia]. T o fail a n exam tiene diferentes versiones segin 10s paises: fallar,
catear, suspender, reprobar, desaprobar.
Whithout fail = sinfalta.
Words fail m e = no encuentro palabras.
Power (electricity) often fails in winter. =
La electricidad falla a menudo en invierno.
/ The judge pronounced the sentence. / El
juez fa116 la sentencia. / The elevator failed
this morning. = Esta maiiana se quebr6
(rompi6) el ascensor. / Please don't fail me,
Jack! = iJack, no me abandones, por favor!
/ His health failed after the operation. = Su
salud se deterior6 despuks de la operaci6n.
/ If you fail in your duties, they will fire
you. = Si no cumples con (faltas a) tus deberes, te verls despedido. / The crop failed
for lack of rain. = La cosecha se malogr6
por falta de lluvia.
fallacy no es falacia, sino falsedad, sojsma,
idea / argumento falso-a, error, en cambio
falacia se refiere a deceit, fraud, trick. De
mod0 paralelo, fallacious significa falso,
errdneo, sofstico, mientras que falaz es
deceptive, deceitful, treacherous. Fallaciously es errdnea-, falsamente, a la vez
quefalazmente traduce deceitfully.
It's obvious that deceptive promises are
fallacious promises. = Es obvio que las
promesas falaces son promesas falsas. / She
supported her argument with fallacious reasoning. = Ella apoy6 su argumento con razonamientos err6neos. / His sermons on
charity are a fallacy. = Sus sermones sobre
la caridad son una falsedad. / The painter
discovered their deceit. = El pintor descubri6 su falacia.
fake y falso significan no verdadero, errdneo, equivocado, per0 cada voz tiene usos
particulares: false se refiere a postizo [pelo,
seno, dientes], injel [cbnyuge, amigo],
malentendido [false pride], forzado / obligad0 [sonrisa, palabra]; por su lado, falso
traduce counterfeit I forged [dinero, documento], fake I imitation Ijoyas], incor-
rect [medida], vicious [animal], unsound
[teoria]. T o falsify es falszjlcar / falsear,
desvirtuar Fechos], adulterar [bebidas],
frustrar [esperanzas], per0 ademis tiene el
valor positivo de refutar, desmentir, probar
la falsedad de. Falsie se usa en jerga femenina para senos postizos [en el sostkn]. Falszjlcacidn es counterfeiting, forgery. La
frase false start es salida nula en deportes,
y false arrest es arresto ilegal.
T o play false = traicionar.
False step I move = paso enfalso.
Concealed door = puerta falsa.
False claim = reclamacidn fraudulenta.
T o commit perjury =jurar en falso.
This dictionary has more than false friends
(cognates). = Este diccionario tiene m8s
que falsos amigos (cognados). / My friend
falsified their hopes about winning the lottery. = Mi amigo prob6 la falsedad de sus
esperanzas de ganar la loteria. / Hysteria
that focused on the scientist led investigators down a false trail [L.A. Times, 5-10991. = La histeria que se concentr6 en el
cientifico condujo a 10s investigadores por
un camino falso (equivocado). / Doing this
required her to forge my signature [L.A.
Times, 20-10-991. = A1 hacer esto era necesario que ella falsificase mi firma. / Don't
play false on me! = NO me traiciones!
fame y fama comparten la idea de reputacidn, per0 fame siempre es 'favorable',
mientras que fama puede ser 'buena o mala', y a veces tiene connotaci6n de rumor I
gossip [chisme]. En realidad, fama traduce
mejor reputation, porque puede ser 'buena
o mala'. En la misma linea, famous es famoso [de renombre], solo en el mejor sentido del tkrmino; para traducir la parte negativa de famoso se usa notorious, que
solo se combina con nombres negativos;
por ejemplo, un ladrdn famoso es a notorious thief. En estilo familiar, famous traduce excelente, de categori'a, y t o fame es
afamar, celebrar.
T o have a good I bad reputation = tener buena /mala fama.
House of ill fame I repute =prostibulo.
He has a reputation of being a drunk. =
Tiene fama de borracho. / The singer gave
FAME-FANTASIA
a famous performance. = El cantante tuvo
una actuaci6n excelente. / The notorious
thief ended up in jail. = El famoso ladr6n
termin6 en la chrcel. / It is rumored that
you will be leaving. = Corre la fama de que
nos vas a dejar. / His fabulous answer was
greeted with loud laughter. = Su famosa
respuesta fue recibida w n carcajadas. / Each
star on Hollywod Boulevard represents a famous personality. = Cada estrella del Boulevard Hollywood representa un personaje
famoso. / The talk-show host is famous for
his bombastic style [L.A. Times, 8-12991. = El anfitri6n del programa de entrevistas es famoso por su estilo altisonante.
214
pom'sta, etc., si admite que fancitico es
'entusiasmado ciegamente por una cosa'; es
obvio que si esa 'cosa' es el deporte, tenemos el fan propio de EEUU. Por otra parte,
la voz completa fanatic traduce fancitico
[de una idea, una religibn, etc.]. E. Lorenzo
(1996) sefiala que el anglicism0 fancitico se
usa en Espaiia, especialmente para idolos
musicales, mientras que en MBxico se prefiere en deportes. No cabe duda de que el
clbico ajcionado no posee la carga irracional inherente a fanatic, m h en Europa que
en EEUU. Fanaticism esfanatismo [obskrvese la silaba extra -ci- en inglks].
F a n club = club de admiradores-as.
Music fans want to know why there is a
delay in ditching the oversized boxes [L.A.
Times, 4-2-92]. = Los aficionados a la mfisica quieren saber por quk hay una demora
en desechar las enormes cajas. / British
soccer fans are notorious for their brawls. =
Los aficionados (fanhticos) brithicos de
fhtbol son famosos por sus camorras. / In
an embarrassing display, Red Sox fans aim
their frustration at the wrong people [L.A.
Times, 10-10-991. = En una demostraci6n
humillante, 10s hinchas de 10s Medias Rojas dirigen su frustraci6n a las personas
equivocadas. / Jarrin's Smooth Spanish
Makes the Game a Joy for Dodgers' Fans
[L.A. Times, 14-9-99]. = El acento agradable del espaflol de Jarrin (comentarista de
deportes) hace que 10s partidos de 10s Dodgers (b6isbol) se conviertan en un divertido
pasatiempo para sus aficionados.
Eamiliar y familiar se refieren a la familia,
per0 cada voz tiene otros matices: familiar
del inglks traduce comtin, conocido, intimo,
de conjianza [amigo], acostumbrado, sencillo / llano [estilo], y a veces degenera su
sentido a conjianzudo, atrevido, descarado;
en cambio el espafiolfamiliar traduce relative bariente], como nombre, y homely 1
domestic [casero], friendly, family-size,
colloquial, family [adjetivo], informal, como adjetivo. Familiar significa conocido en
ambas lenguas, per0 la sintaxis es diferente: en inglks familiar concuerda con la persona que conoce [sujeto], mientras que en
espaiiol familiar concuerda con la cosa conocida, y la persona pasa a objeto indirecto,
por ejemplo, we a r e familiar with that
book traduce ese libro nos esfamiliar.
She is a familiar friend. = Es un amigo
de wnfianza. / The two brothers have a fa&ily resemblance. = Los dos hermanos tienen fantasia y fantasia se refieren a variedad /
un parecido familiar. / My relatives live in
popurri musical. Fantasy traduce fantasia,
Spain. = Mis familiares viven en Espafla. /
como imaginacibn, ensueiio, per0 fantasia
Bush Walks Pragmatic Path that Clinton
es tambikn imitation fioyas], whim I caMade Familiar [L.A. Times, 8-10-991. =
price I fancy [capricho] y, en estilo famiBush endereza sus pasos por el camino que
liar, conceit, vanity, presumption, airs
Clinton hizo familiar. / That word seems
[afectacibn].
familiar. = Esa palabra me suena. / The
Imitation jewelry =joyas defantasia.
duchess disliked familiar servants. = A la
Frank's whim (caprice) is to buy a Merduquesa le disgustaban 10s sirvientes concedes Benz someday. = El antojo (fantasia)
fianzudos (descarados).
de Francisco es comprarse un Mercedes
fan es la abreviatura de fanatic, y se usa para
Benz al& dia. / Children show a great
aficionado, hincha, forofo, porrista, entuimagination. = Los niflos muestran una
siasta [de deportes, mthica], admirador [de
enorme fantasia. / He has dreams of Utopias and other fantasies. = Tiene sueiios de
artistas]. Aunque el DRAE (1992) no menutopias y otras fantasias. / I don't like imiciona fancitico como sin6nimo de hincha,
215
FASCINATE-FATAL
tation jewelry. = No me gustan las joyas de
fantasia.
hcinate (to) es exactamentefascinar, en el
sentido de atraer, cautivar, encantar; en
algunos paises se usa fascinar en lugar de
gustar para to like, love. Fascinating se
usa para fascinante vascinador, asombroso, encantador]; a veces toma un matiz
sexual como seductor, apasionante. Fascination es lo mismo que fascinacidn [atractivo irresistible, asombro, encanto]. En las
dos lenguas, estos tkrminos han perdido el
sentido original de hipnosis, hechizo, embrujamiento [spell, spellbound, bewitch].
That movie scene is fascinating. = Esa
escena de la pelicula es apasionante. 1 I
love chocolate ice cream. = Me fascina el
helado de chocolate. 1 The sight of the
snake fascinated the rabbit. = La vista de la
serpiente fascin6 a1 conejo. 1 This play
continues to fascinate after 30 years. = Este
drama sigue fascinando despuks de 30
afios.
East es ayuno, como sustantivo; como adjetivo, es rdpido, veloz, firme, adelantado [reloj], cerrado [puerta, ventana], y, como adverbio, firme-, profunda-, velozmente. Por
otra parte, fasto o fausto es una voz mhs
bien literaria para referirse a important /
happy occasion [dial, y tambikn luxury,
splendor; como adjetivo,fausto es una voz
literaria para happy, fortunate.
The celebration of their golden wedding
anniversary was a memorable day. = La
celebraci6n de sus bodas de oro fue un
fasto memorable. / I always sleep fast in
winter. = Siempre duermo profundamente
en invierno. / He was holding fast in the
roller coaster. = Se mantenia h e en la
montafia rusa.
fastidiom no es fastidioso, sino delicado /fino [gusto], esmerado, refinado, manibtico,
exigente, melindroso, quisquilloso; en cambio fastidioso tiene matices negativos
como annoying 1 vexing 1 irritating [mol e s t ~ ] ,tiresome I obnoxious I tedious
[aburrido], damaged [dafiado], disgusting
[asqueroso].
I don't like to work in tedious jobs. = No
me gusta hacer trabajos fastidiosos. / He is
a fastidious boss with the secretary. = Es un
jefe melindroso con la secretaria. / The
child is very fastidious with food. = El niiio
es muy delicado en la comida. / He's an
irritating boy in the classroom. = Es un
muchacho fastidioso en la clase. / His health
is damaged after so much smoking. = Su
salud eski fastidada de tanto h a r .
Eatal y fatal tienen denotaciones comunes de
funesto, inevitable, fatidico, per0 el inglCs
fatal tiene la idea de mortal, mortSfero que
no tiene el espaiiol. Fatal en espaiiol se usa
a menudo en estilo familiar para todo, como una muletilla de moda, como lousy
[malisimo], terrible, rotten, awful [phimo], wrong I mistaken, misguided. Fatality se refiere a muerto, muerte, victima [en
accidentes, guerras, desastres], calamidad /
desgracia; a su vez fatalidad comparte la
idea de disaster I catastrophe [des&-acia],
y ademb se usa para misfortune [desdicha], bad luck, fate I destiny [hado, sino].
Fatally traduce mortalmente, mientras que
fatalmente es fatefully, unluckily.
Femme fatale, vamp = mujerfatal.
That was fatal = esofue el colmo.
T o have a terrible time =pasarlo fatal.
T o speak terrible ~ n ~ l i s=hteier un
inglis fatal.
Skier Was Going 84 MPH Before His
Fatal Impact [L.A. Times, 23-3-92]. = El
esquiador iba a 84 millas por hora antes del
impacto mortal. / Marlene Dietrich, Classic
Femme Fatale, Dies at 90 [L.A. Times, 5-7921. = Marlene Dietrich, clksica mujer fatal,
muere a 10s 90 afios. 1 He drank the fatal
poison and died two days later. = Bebi6 el
veneno mortifero y muri6 dos dias despu6s.
.
1 I had a terrible (lousy) day in the office. =
Tuve un dia fatal en la oficina. / That's a
rotten movie about cops. = Esa pelfcula de
detectives es fatal. / There are always fatalities in war. = En la guerra siempre hay
muertos. / I had the misfortune of losing my
wallet. = Tuve la fatalidad de perder la cartera. / Brandon was fatally wounded in owner's
confrontation over stolen decorated pumpkin [L.A. Times, 20-10-991. = Brandon
qued6 mortalmente herido en el enfrentamiento con el dueiio de una calabaza decorada (de Halloween) que 61 le habia robado.
FATIGUE-FAVOR
htigue y fatiga coinciden casi totalmente
como cansancio, dificultad de respiracibn,
per0 fatigue se aplica adembs a 10s militares para faena, fajina, y el plural fatigues
sugiere traje de faena, mono. T o fatigue
traduce fatigarse [cansarse, agotarse], y
fatiguing es el adjetivo para fatigoso, agotador.
After running a lot, we feel fatigued
(tired). = Despues de correr mucho, sentimos fatiga. / To run ten miles is very fatiguing. = Correr diez millas es muy agotador. / Fatigue dress material has entered the
fashion world. = La tela de ropa de faena
ha pasado a1 mundo de la moda.
hbuous y fatuo denotan algo asi como necio,
tonto [silly], per0 hay matices distintos en
cada lengua: fatuous exagera la idea de
'necedad' y se convierte en esttipido, vano,
loco, como si la persona disfrutara de ello;
en carnbiofatuo parece hacer hincapik en la
parte de 'falso orgullo', y posible traducci6n es conceited [engreido], vain I fatheaded [vanidoso], full of pride. Fatuity I
fatuousness equivale a fatuidad como
tonteria, necedad, estupidez, y la fiase fuegofatuo es will-o'-the-wisp.
It's a fatuous play of words. = Es un juego van0 de palabras. / A conceited person
cannot reason. = Una persona fatua no razona. / We shouldn't celebrate the boy's
fatuity. = No debemos aprobar las necedades del muchacho. / Did you ever see any
will-o'-the-wisp in the cemetery? = /,Has
presenciado alguna vez un fuego fatuo en
el cementerio?
fault y falta coinciden en el sentido de error,
defecto, per0 son diferentes en vanos matices: fault tiene como idea bbica un 'error
moral', como culpa, defecto [moral], imperfieccidn y, en el mundo concreto, averia
[mbquinas], y en geologia es falla, lo que
ocasiona terremotos. Falta tiene como primera denotaci6n lack [carencia], shortage
[escasez], need, absence [ausencia], foul
[deportes], misdeed [fechoria], flaw I defect [producto] y, ante la ley, misdemeano r [infraccidn]. T o fault y faltar no tienen
ninghn significado en comitn: t o fault se
usa para criticar, tachar, echar la culpa; en
carnbio faltar se usa mucho y traduce to
need, be absent, be missing, fail, y la fiase a falta de es lacking. En otra familia de
palabras esti t o falter que se refiere a tropezar, vacilar, titubear, tartamudear, y falterer es vacilante, titubeante, tartarnudo.
T o be necessary = hacer falta.
In fault = culpable, responsable.
Without fail = sin falta.
T o a fault = excesivamente.
In Southern California, there is always a
water shortage. = En el sur de California
siempre hay falta de agua. / This composition has hardly any faults (mistakes). = Esta
composici6n casi no tiene faltas (errores). /
It's not my fault that I am fat. = Yo no tengo la culpa de ser gordo. / There Are No
Signs of Faltering in Pirates (football team)
[L.A. Times, 4-6-92]. = No hay seiiales de
vacilaci6n en (el equipo de fiitbol) de 10s
Piratas. / Two books are missing from the
library. = Faltan dos libros en la biblioteca.
/ My friend missed school as usual. = Mi
arnigo falt6 a clase como de costumbre. /
You can't fault them for wanting to win the
lottery. = No puedes criticarles por querer
ganar la loteria. / U.S. agency is faulted for
not giving adequate guidance [L.A. Times,
3-10-991. = Una agencia de EEUU cometi6 un error por no prestar asesoramiento
suficiente. 1 'Inactive' Fault Blamed for
Desert Earthquake [L.A. Times, 19-10-991.
= Se culpa a una falla 'inactiva' por el terremoto del desierto. / Be here at ten without fail. = Presentate aqui a las diez sin
falta.
Eavor (to) traduce favorecer y adembs apoyar, preferir, obsequiar. Fave es la abreviatura c o m h de favored fivorecido,
preferido] y de favorite, que traduce favorito, predilecto, protegido. Favor traduce
favor, per0 discrepan las dos voces en modismoi, como favorite son para ciudadano
distinguido; in favor of para en respaldo
de; out of favor para en desgracia; t o find
favor with para caer en gracia; t o be i n
favor of para estarpor.
The Question About Our Fave Son (Jerry
Brown) [L.A. Times, 4-4-92]. = El interrogante acerca de nuestro ciudadano distinguido (Jerry Brown, ex gobernador de Cali-
FAX-FESTIVITY
fornia). / The senator favors her appointment. = El senador apoya su nombramiento. / The younger son favors his mother. =
El hijo menor se parece a su madre.
fax aparece en el DRAE (1992) como telefacsimil, telefax y fax, y aunque la Academia
parece abogar por telefax, 10s usuarios prefieren fax, como seiiala E. Lorenzo (1996),
como era de esperar por la preferencia por
monosilabos. En Arnkrica es muy comim
faxear en vez de mandar un fax, en inglb
to fax, verbo que naci6 a la vez que la m C
quina de fax en el aiio 1984. *Faxear no
aparece en el DRAE (1992), per0 es seguro
que la Academia lo aceptarA.
I will fax you the results of the survey as
soon as we complete the statistics. = Te faxear6 (mandar6 por fax) 10s resultados de la
encuesta tan pronto como completemos las
estadisticas. / Today's fax culture demands
high speed and heavy loads on the California freeways [L.A. Times, 22-10-991. = La
cultura actual del fax exige alta velocidad y
cargamentos pesados en las autopistas de
California. / In California it's legal to send
the death certificate by fax. = En California
es legal mandar el acta de defunci6n por
fax.
felicity es felicidad [dicha], per0 su primera
denotacibn es gracia [de expresibn], chiste,
ocurrencia, dicho feliz, destreza mental,
habilidad. La voz ordinaria para felicidad
es happiness, y a veces traduce good luck,
good fortune. El adjetivo felicitous se refiere a feliz, gracioso, y adem6s elocuente,
persuasivo, apto, capaz.
The senator was very felicitous when defending human rights. = El senador fue
muy persuasivo cuando defendi6 10s derechos humanos. / Everybody enjoyed the
comedian's felicities. = Todo el mundo dish t 6 de las ocurrencias del comediante. /
The chairman's felicitous anecdote set
everyone at ease. = La ankcdota graciosa
del jefe hizo que todos se sintieran c6modos.
felon traduce criminal, ladrdn, mientras que
feldn se usa para treacherous, villainous,
perfidious, scoundrel. Felony es delito
mayor /grave; en cambio felonia se usa para treachery, betrayal, disloyalty.
Six felony counts are filed against driver
who ran down a man [L.A. Times, 30-4921. = Se declaran seis acusaciones de delit0 mayor contra un ch6fer que arroll6 a un
hombre. / I wouldn't like to have a false,
treacherous friend. = No me gustaria tener
un amigo falso, fel6n. / A treachery may
result in felony. = Una felonia puede llegar
a delito grave. / He pleaded not guilty to
four felony counts of committing a lewd
act on a child [L.A. Times, 20-10-991. = Se
declar6 inocente de cuatro cargos de delito
mayor por cometer una accibn licenciosa
con un menor (niiio).
ferule y firula [palmeta] eran palos, reglas
[de madera] que usaban 10s maestros para
castigar y golpear a 10s alumnos, per0 actualmente@rula se usa en sentido figurado
para authority, rule. En otra familia de
palabras estb ferrule que traduce regatdn
[extremo de bast6n o paraguas], abrazadera o virola [anillo de una herramienta].
The boy is under the strict rule of his father. = El muchacho esth bajo la fkrula estricta del padre. / My umbrella's ferrule is
made of gold. = El regat6n de mi paraguas
es de oro. / In most countries it's against
the law to use the ferule with the students.
= Va contra la ley usar la fkrula (palmeta)
con 10s alurnnos en la mayoria de 10s paises.
festivity y festividad comparten la idea de
celebracidn, dia de fiesta / alegria, y el
plural festivities se refiere afestejos [actividades del dia de fiesta]. Festive comparte
con festivo la idea de alegre, regocijado,
per0 festivo tambikn se usa para witty,
humorous, funny. Festival [abreviado en
fest] es festival /fiesta, especialmente musical.
Sense of festivity renewed energy infuse
Hawaii's spring [L.A. Times, 28-3-92]. =
El sentido de energia renovada de celebraci6n permea la primavera de Hawaii. / My
teacher was in very funny mood today. =
Mi maestro estaba hoy de un humor muy
divertido. / Madrid's festivities go on for
two weeks. = Los festejos de Madrid duran
dos semanas. / Final Day of Coachella Fest
Lifts Spirits of the Promoters [L.A. Times,
12-10-991. = El liltimo dia del festival de
FEUD-FIGURE
Coachella levanta 10s espiritus de 10s patrocinadores. / Festive Date With Death [L.A.
Times, 25-10-991. = Una cita alegre con la
muerte.
fiesta y fiesta se refieren a 'religious festival, holiday' [Webster's], per0 fiesta en
espaiiol traduce m h conceptos, como party, ceremony y, en sentido figurado, treat.
El plural fiestas es celebrations, festivifeud y feudo son dos tkrminos hist6ricos,
ties, holidays y, en sentido figurado, flatmedievales, y la voz del espaiiol ya no se
tering words; hacerlefiestas a es to softusa; en carnbio el inglks feud todavia sosoap, say flattering words. Por otra parte,
brevive, aunque con una denotaci6n difefeast es c o m b para banquete, festin, aderente del original; traduce rivalidad, odio,
mis defiesta.
enemistad hereditaria, lucha encarnizada
T o be a party pooper = aguar la fiesta.
[entre familias, clanes, tribus]. T o feud se
usa para luchar, pelear sin tregua.
In Madrid they celebrate the festivities of
A t feud with =peleado a muerte con.
San Isidro for two weeks. = En Madrid se
celebran las fiestas de San Isidro durante
Both families have an old feud because
dos semanas. / The guests had a traditional
of ranch boundaries. = Las dos familias tiefeast (banquet). = Los convidados tuvieron
nen una vieja enemistad por limites de finun banquete tradicional. / Your letter was a
cas. / Genteel Feud Simmers in Desert
treat for me. = Tu carta fue una fiesta para
[L.A. Times, 29-9-99]. = Una rivalidad demi.
licada hierve a fuego lento en el desierto. /
Griffith Joyner's husband and her mother figure y Jigura comparten las ideas deforma,
have feuded in the courts and the press
tulle, cuerpo, personaje, diseEo, dibujo, pe[L.A. Times, 2-10-991. = El marido de
ro cada tkrmino tiene mls usos: figure sigGriffith Joyner y la madre de esta han penifica muchas cosas como cifa / nlimero,
leado sin tregua en 10s tribunales y en la
suma
/ cantidad [en negocios], linea / tip0
prensa.
[del cuerpo], presencia / aspecto, actuacidn
fiery no esfiero, sino distintas acepciones se/ papel, silueta, ilustracidn [de libro, re&n 10s sustantivos que describe: ardiente,
vista], precio, mientras que fzgura traduce
apasionado, encendido [ojo, color], picante
face, aspect, character [en teatro, cine],
[comida], frondoso [bosque], acalorado
gesture. T o figure es una voz multifacktica
[discurso], fogoso [temperamento], abraparafigurarse [imaginar, suponer] y, adesador [sol]. En carnbio fiero se mantiene
m b , calcular /pensar, llegar a la conclufie1 a1 original de ferocious, wild I savage,
sidn, aparecer, sobresalir / destacarse, escruel, ugly, huge [enorme].
perar / contar con [que algo suceda], ser
Fiery tropical color and exploding
Idgico / de esperar, y to figure out se repassions: A spicy cocktail of hot Latin mufiere a comprender / explicarse, descifar,
sic [L.A. Times, 24-3-92]. = Un color troresolver / decidir. Por otro lado, Jigurar se
pical encendido y pasiones estallantes: Un
usa para to represent, simulate I feign
c6ctel picante de m&ica latina caliente. /
Vngir], stand out 1 be important [destaCoyotes are very ferocious. = Los coyotes
car],
show off [aparentar], appear [en
son muy fieros. / What fiery eyes! = iQuk
lista].
Figurative es fgurativo [clase de
ojos m h encendidos! / Today we have a
arte concreto, opuesto a abstract01 y, adefiery sun. = Hoy hace un sol abrasador. /
mis, figurado, metafdrico [lenguaje].
She has a fiery temper. = Ella tiene un caTo keep one's figure = guardar la linea.
rlcter fogoso. / Endowed with fiery foliage
I t figures = era de esperarse.
and unspoiled waters [L.A. Times, 12-9Double figure = decenas (entre 10 y 99).
991. = Dotado de un follaje frondoso y
aguas cristalinas. / The Rev. Perez is a fiery
Figures don't lie, but liars can figure. =
woman priest, a black bilingual Latina
Los niuneros no engailan, per0 10s mentiro[L.A. Times, 30-10-991. = La Reverenda
sos pueden figurhrselo. / Don Quixote's figPkrez es una sacerdotisa fogosa (episcopaure is universal. = La figura de Don Quiliana), una hispana negra y a la vez bilingiie.
jote es universal. / What shape is that
FIGURE-FINALITY
strange animal? = /,Qu~ figura tiene ese
animal raro? / Your name doesn't figure
(appear) on the payroll. = Su nombre no figura en la n6mina. = He likes to show off
at parties. = Le gusta figurar en las fiestas. /
Nationwide Figures Mirror Local Results
[News-Press, 17-9-99]. = Las cifras de toda
la naci6n son un espejo de (reflejan) 10s resultados locales. / Sale 4/$29.99 Warner's
Best Selling Average Figure Bras [L.A.
Times, 29-9-99]. = Oferta de cuatro por
29,99 d6lares de brasieres (sujetadores)
Warner que mejor se venden para talles
medios. / Bradley Ahead of Gore in Lastest
Fund-Raising Figures [L.A. Times, 1-10991. = Bradley sobrepasa a Gore en las 61timas cifras de colecta de fondos. / A toy
maker raises interesting theological questions with his series of African Bible figures
[L.A. Times, 15-12-99]. = Un fabricante de
juguetes plantea interesantes preguntas teo16gicas con su serie (colecci6n) de figuras
biblicas africanas.
figurine traduce estatuilla, figurilla, mientras
que figurin denota fashion design, small
model, sketch y, en sentido figurado, dandy,
f o p [elegantdn].
He always likes to be the dandy at the
party. = Le gusta ser siempre el figurin de
la fiesta. 1There is a fashion design in the
window. = Hay un figurin en el escaparate.
/ Lladro's figurines are famous all over the
world. = Las figuras de Lladr6 son famosas
en todas partes. / I like that fashion design.
= Me gusta ese figurin. / Doll Maker Must
Shape Her Goals Along With Figurines
[L.A. Times, 29-9-99]. = Fabricante de
muiiecas debe moldear sus metas tanto como sus estatuillas.
file y fila solo coinciden en la denotaci6n de
hilera, columna, cola [de gente], per0 cada
tkrmino tiene otros matices: file significa
lima [de uiias, de metal], carpeta, expediente, archivo, fichero, archivador [mueble], en cambio fila equivale a row, rank
[militar, politico]. T o file es archivar, ordenar, claszj?car, registrar, entablar, limar
o pulir [en sentido real y figurado]. Hay varios modismos con file, como t o file a suit
para entablar una demanda; Indian file
para fila india; police files para archivos
de policia.
Personal file =fichu personal.
File cabinet = archivero, fichero.
Dozens of women have filed complaints
alleging sexual molestation [L.A. Times, 56-92]. = Docenas de mujeres han presentado quejas alegando acoso sexual. 1 He took
the first row of the theater. = Se sent6 en la
primera fila del teatro. 1 Your file is not
complete. = Tu expediente no esth completo. 1 The names are on file in the office.
= Los nombres esthn archivados en la oficina.
final y final son dos adjetivos para liltimo,
per0 el inglks final significa tambikn decisivo, definitivo, terminante, inapelable [en
derecho], y ademis es un sustantivo para
fin, final, per0 se usa solo en deportes, para
la tirada de peri6dicos y eximenes finales.
Por otra parte final en espaiiol es tambikn
un sustantivo y significa end, ending, bottom [de lista], y se usa para indicar end
@n] de cualquier cosa, especialmente en
10s deportes. Finale se usa para final en
mcsica, liltimo movimiento, liltimo acto [teatro] y, en sentido figurado,final de un asunto, un programa, etc. El plural finales se
usa para playoffs en deportes, en carnbio
finals es exhmenes defin d e curso [universidad].
In the end = alfinal.
The cup final = la final d e copa.
A n d that's final = y sanseacabd / no
hay mhs que hablar.
How Finale Ends Run of Beloved Series
[L.A. Times, 30-4-921. = Como el especthculo final, termina un programa de una
serie querida. / We have a full week for the
finals. = Tenemos una semana completa para 10s exhenes finales. / Who won de final
football game? = ~Quibngan6 la final de
firtbol? / His decision about not smoking is
final. = Su decisi6n de no b a r es terminante. / At the end of a movie, we read
'The end'. = A1 final de una pelicula, leemos 'Fin'. / A Dramatic Finale to Kenzo's
Career [L.A. Times, 11-10-991. = Un 61timo acto dramktico en la carrera de Kenzo.
6naIity significa determinacidn, resolucidn,
carhcter dejinitivo, irrevocabilidad; en cambiofinalidad equivale a object, reason, intention, purpose / aim [utilidad], goal I
FINALITY-FISCAL
objective [metal. T o finalize y finalizar
comparten la idea de concluir, acabar,
completar, per0 t o finalize sugiere ultimar
/ concretar [planes], $jar / concretar [fechas], aprobar de manera definitiva.
With finality = de mod0 tajante.
What's the purpose of your hard work? =
i c o n quk finalidad trabajas tanto? 1 The
project has finality. = El proyecto tiene cariicter definitivo. 1 We should finalize the
project by the end of the week. = Debemos
ultimar el proyecto a1 final de esta semana.
1 Did you finalize the date for the meeting?
= iYa concretaron ustedes la fecha de la
reunibn?
fine y fino indican bueno, excelente, magnSfi-
220
tra esa delicadeza de una manera prhctica,
con compliments, kindness, courtesy, y a
veces con gift I present [regalo]. Lo contrario pasa con finesse, que de delicacy
puede pasar a diplomacia, tacto, y luego
estratagema, truco, para terminar en algo
m i s negativo, como astucia, artimafia
[cunning].
This Time, Dodgers Use Finesse to Beat
Braves [L.A. Times, 19-4-92]. = Esta vez
10s Dodgers usan estratagemas (astucia) para ganar a 10s Braves. / She deals with the
customers with kindness. = Trata a 10s
clientes con fineza. / Chapman Production
Brims With Passion, Rhythm, Finesse F.A.
Times, 25-10-991. = La representaci6n (de
'Equus') de Chapman rebosa de pasibn, ritmo, delicadeza.
co, elegante, bello, per0 cada uno tiene matices distintos s e g h el contexto: fine se
usa para rejnado / delicado [gusto, faccio- firm y firma son voces para empresa, compafiia, casa [comercial], perofirma es tamnes], select0 [comida, bebida], brillante
bikn signature, signing [acto]. Firmar sig[persona], agradable [sentimiento], ligero /
nifica t o sign, yfirmante traduce signer. El
sutil [diferencia], preciso / certero [idea],
adjetivo firm equivale afirme werte, decipuro [metal], vistoso [plumas] y, en el mundido], p e r o j h e se usa ademh para steady
do de 10s tamaiios, menudo /pequefio [gotas,
I secure I stable [mueble, casa, mercado],
letras], tenue [linea, color], delgado / afilahard [duro], rigid, straight I erect, resodo /agudo [lipiz]. A su vez, fino se usa paI staunch [leal].
lute
ra keen, sharp [oido, vista], subtle muBlank signature =firma en blanco.
mor], choice [material], dry Cjerez], thin I
T o work hard = tiabajar de (en)Jirme.
slender [delgado], pure [metal], polite I
A commercial firm is a company. = Una
refined [persona], smooth I soft [cutis].
firma
comercial es una empresa. / This sigComo sustantivo, fine es multa, y t o fine
nature is not legible. = Esta firma es ilegies multar.
ble. I Liberal Arts Grads Finally Make the
Fine fellow = buen mozo, joven guapo.
Grade With Firms [L.A. Times, 5-10-991. =
Semiprecious stone =piedrafina.
Los graduados de letras (humanidades) por
Fine a n d dandy = /estupendo!
fin logran su calificaci6n con las empresas
He did a fine job in the kitchen. = Hizo
(firmas). I Prudent growth and professional
un trabajo excelente en la cocina. I Onions
management helped firm Trillium capitalize
have a very thin skin. = La cebolla tiene la
on global opportunities [L.A. Times, 6-10pie1 muy fina. 1 The blindman's guide was
991. = Un crecimiento prudente y una adsipping the fine drops of wine. = El lazariministraci6n profesional contribuyeron a
110 bebia con lentitud las menudas gotas de
que la empresa Trillium ganara mucho divino. 1 She has a very fine palate for annero en negocios internacionales. I Doing
chovies. = Tiene un paladar muy delicado
this required her to forge my signature
para las anchoas. / Traffic fines went up in
[L.A. Times, 20-10-991. = A1 hacer esto era
price. = Las multas de trhfico subieron de
necesario que ella falsificase mi firma.
precio. / He's polite with the ladies. 1 Es fi- 6scal y fiscal son adjetivos relativos a1 fisco
no con las damas. / The baby has a soft
[public treasury], per0 las dos voces son
skin. = El bebe tiene la pie1 fina.
tambikn sustantivos con el significado de
finesse y fineza tienen en comcn la idea de
prosecutor [en el tribunal y en Inglaterra].
delicadka, tino [delicacy], pero3neza muesEn espaiiol, fiscal es tambikn district at-
FISCAL-FLIRT
torney. En estilo familiar jiscal toma el flan quiere decir cospel [molde para fundir
monedas], tejo, disco de metal y, en Inglamatiz negativo de snooper I nosey [metiterra, tarta [de frutas, queso]. Por otro lado,
do, metiche].
flan es uno de 10s postres preferidos por 10s
Fiscal year = alio econdmico.
espaiioles, y lo mls pr6ximo en inglks es
The district attorney is a very busy man.
baked custard.
= El fiscal es un hombre muy ocupado. 1
Mary is the neighborhood snoop. = Maria
A flan can be used for millions of coins.
es la fiscal del barrio. / Don't be nosey with
= Un cospel puede usarse para millones de
my mail. = No seas fiscal (metiche) de mi
monedas. / I love custard with plenty of
correspondencia. / The district attorney has
burnt sugar. = Me gusta el flan con mucha
a crucial job. = El fiscal tiene una tarea
car quemada. / I made a strawberry flan
muy seria.
with brandy. = Cocink una tarta de fresas
con coiih.
flagrant es voz c o m b para describir perso&is como malvado, escandaloso, descara- flannel y franela son un tip0 de tela de lana o
do, impudente, para cosas como notorio,
algodbn, y flannel se usa en Inglaterra para
evidente, obvio, y tambikn se usa en deretoallitas, guata, trapo [para el polvo] y, en
cho como flagrant crime, que traduce desentido figurado, coba, lisonja [flattery].
litoflagrante [en el acto]. Flagrante solo se
En EEUU se usa el plural flannels para rousa en derecho en espaiiol, y en la exprep a interior defranela. T o flannel se refiere
si6n en flagrante, que traduce i n the act /
a dar coba, lisonjear.
in flagranti. Flagrantly se refiere a descaThe flight attendants offered flannels
rada-, impudentemente.
(towelettes) for washing after dinner. = Las
auxiliares de vuelo pasaron toallitas para
The thief robbed the bank, but he was
lavarse despuks de la comida. / The student
arrested in the act. = El ladr6n rob6 el banis flanneling his teacher to get an A in the
co, per0 h e arrestado en flagrante. / After
course = El alumno le da coba a1 maestro
robbing the bank, he committed a flagrant
para que le dk sobresaliente en la asignatura.
murder. = Despuks de robar el banco, cometi6 un crimen malvado. / That's a fla- fleet esflota, armada, escuadra naval, como
grant error. = Esa es una equivocaci6n nosustantivo, y ligero, veloz, como adjetivo;
toria (evidente).
en cambioflete es cargo, freight y tambikn
flaming traduce llameante, abrasador, archarter [vehiculo]. To fleet es apresurardiente y, en sentido figurado, apasionado,
se, volar, desaparecer; en cambio Jletar
fogoso, ardiente y, en Inglaterra y en estilo
traduce t o charter, load, check in [equifamiliar, maldito. Por otro lado,flamante es
pajel.
un tkrmino arcaico para flaming, blazing,
Generally the importer of the merchanper0 actualmente significa splendid, bright,
dise pays for the freight. = El importador
brand new. T o flame esflamear, en el arte
de mercancias generalmente paga el flete. /
culinario, y ademls abrasar, destruirpor el
The charter plane was carrying rich tourists
fuego, arder, y flameado se refiere a flamto Marbella. = El avi6n fletado (de flete)
bk(e), en la cocina, mientras que flamllevaba a turistas ricos a Marbella. / Do you
need a fleet horse? = ~Necesitasun caballo
mable traduce inflamable, combustible.
veloz?
I just bought a magnificent car. = Acabo
de comprar un coche flamante. / They are flirt (to) da el prkstamo flirtear, aceptado
having a flaming affair. = Tienen un rodesde 1970 en el DRAE para coquetear; pemance apasionado (fogoso). / The flag is
roflirteo es el sustantivo para flirt [coquefluttering in the wind. = La bandera flamea
teo, galanteo], ya que *flir, como sugiere E.
a1 viento. / I ate a tart flambke. = Comi una
~
o r e & o(1996), seria incongruente con 10s
tarta flameada. / I love crepes suzettes
derivados con -t final. Como ocurre en toflambk. = Me encantan las crepes 'suzettes'
dos 10s prkstamos, la voz original siempre
flameadas. / I bought a brand new car. =
tiene mls denotaciones que la prestada, en
Comprk un coche flamante.
FLIRT-FOCUS
tivo. 1 Hemingway is easy to read because
este caso t o flirt es tambikn corretear, broof his flowing style. = Hemingway se lee
mear, sorlar con, dejarse tentar por, agitar
bien porque tiene un estilo fluido.
[algo]. Flirt esflirteo [coqueteo] y ademh
se aplica a las personas para coqueto-a, flute y Jlauta se refieren a1 mismo instrugalanteador-a, y el adjetivo flirtatious tramento musical, peroflauta es tambikn una
duce galanteador-a, coqueto-a, seductor-a.
barra de pan, en inglks baguette, French
She flirted with the notion of buying a
bread. En la cocina mexicana, flauta es
wig. = Ella bromeaba con la idea de comuna tortilla larga enrollada con came, queprarse una peluca. I Butterflies are flirting
so, verduras, etc., adentro. Flute tambikn
from flower to flower. = Las mariposas cosignifica estria [de vidrio], y copa alta para
rretean (vuelan) de flor en flor. 1 My friend
servir champiin.
is an accomplished flirt. = Mi amigo es un
If you go to the bakery, bring me two
perfecto coqueto. I He uses his flirtatious
baguettes.
= Si vas a la panaderia, me traes
charisma to deliver a range of romantic
1 I bought a set of champagne
dos
flautas.
themes [L.A. Times, 13-12-99]. = Usa su
flutes. = Comprb un juego de vasos de
carisma seductor para entregar una gama de
champhn. 1 The flute's sounds are the most
temas romhnticos. 1A flirtation with a male
idyllic = Los sonidos de la flauta son 10s
cousin led Teresa's father to pack her off to
m b idilicos.
a convent when she was 16 [L.A. Times,
20-12-991. = Un galanteo de Teresa (de flux y flujo se usan para cambio continuo,
Avila) con un primo suyo hizo que su pacorriente [de liquidos, gases], subida [madre la mandara ('empaquetara') a1 convent0
real, y son tkrminos usados en fisica, per0
cuando tenia 16 aiios.
flujo tiene otras denotaciones, como flow
[sangre], discharge [secreci6n], stream
float es carroza decorada, paso [en un desfi[informhtica], swing [en elecciones], diarle], flotador / boya [en liquidos], corcho
rhea, torrent I wave [de palabras, emi[de pescar], llana [de aplanar cemento, yegrantes, tunstas].
so]; en cambioflota traduce fleet [de barCash flow =flujo defondos.
cos, aviones, taxis, limosinas] y, en estilo
E b b and flow =flujo y reflujo (marea).
familiar, crowd I throng [muchedumbre].
There has been a strong wave of emigraPasadena is famous for its huge floats of
tion from Latin America to the USA. = Ha
flowers and roses on New Year's Day. =
habido un gran flujo de emigrantes de LatiPasadena es famosa por sus enormes carronoamkrica hacia EEUU. / The computer
zas de flores y rosas el Dia de Afio Nuevo. I
has a continuous stream of information
We saw a crowd around the extraterrestrial
through the Internet. = El ordenador tiene
spaceship. = Vimos una flota de gente alreun flujo continuo de informaci6n por mededor de la nave espacial extraterrestre.
dio de la Internet. / His political views are
fluid y fluido son adjetivos y nombres a la
in flux. = Su filosofia politica esta en flujo
vez y significan lo mismo: corriente, flu(cambio continuo).
yente; sin embargo,fluido significa ademh
focus
y foco son centro /polo de atencibn,
fluent, flowing, en sentido figurado a1 rede
actividades,
en ciencias, per0 foco es
ferirse a lenguas, estilo, etc. Fluid se usa
tambikn
spotlight,
light bulb, aunque alen 10s negocios para referirse a capital disgunos paises no usan foco sino bombillo y,
ponible, como dinero efectivo, que tiene un
en Espaiia, bombilla para light bulb. T o
banco u otro negocio. Fluency traducefluifocus es una acci6n fundamental en 10s nedez, facundia, labia.
gocios
y en la vida en general; cada dia se
Size of Brain Segment Linked to Verbal
miis esta voz que se refiere a enoye
y
lee
Fluency [L.A. Times, 1-5-92]. = El tamaiio
focar, concentrar, hacer converger, $jar
de un segment0 del cerebro esth relaciona[la atencibn], ajustar el foco. El plural podo con la fluidez verbal. 1The company has
pular de focus es focuses, y el plural for$9 millions in fluid assets. = La compaiifa
mal, foci.
tiene 9 millones de d6lares en capital efec-
FOCUS-FORGE
Japanese Buinessman Death Case Focuses
fhtbol. La palabra original es balompik peon Gangsters [L.A. Times, 18-4-92]. = El
ro se oye poco hoy &a. Aqui tenemos el
caso de-la muerte de un hombre de negocaso tipico de un prkstamo del inglks per0
ciosjaponks se centra en 10s ghsteres. / Holno con el significado original, sino algo
lywood is a reporters' focus of attention. =
distinto, ya que 10s dos deportes son comHollywood es un foco de atenci6n de pepletamente diferentes. Lo ir6nico del caso
riodistas. / I need a small bulb for the oven.
es que se llama football a un deporte que
= Necesito un foco pequefio para el homo. I
se juega mhs con las manos que con 10s
He Fears She's Too Focused on Money
pies.
[L.A. Times 9-1 1-98]. = Teme que ella estk
demasiado centrada en el dinero. 1 Hysteria force (to) es forzar [obligar, imponer, viothat focused on the scientist led investigalentar, compeler] y ademhsprovocar, arrantors down a false trail [L.A. Times, 5-10car [voto, secreto], acelerar / apresurar
991. = La histeria que se concentr6 en el
[paso, trabajo], hacer que / causar. A su
cientifico condujo a 10s investigadores por
vez, forzar adquiere matices propios como
un camino falso. / Journey of a Successful
to rape [violar], break into lopen [puerta,
Business Owner Started With a Focus on
ventana], storm I take [militar], strain [visSales [L.A. Times, 6-10-991. = El viaje de
ta]. Las distintas preposiciones aiiaden maun exitoso hombre de negocios empez6 entices nuevos, como t o force back para
focando las ventas.
contener, to force i n para entrar a la fuerfoliage y follaje se definen como masa de
za, t o force down para obligar a aterrizar
hojas, fronda, per0 follaje significa tam/ tragar a duras penas, to force off para
bikn gaudy ornaments y, en sentido figusacar. Force es fuerza [energia, vigor, rarado, verbiage, verbosity.
zdn, peso] y, en derecho, vigencia, vigor,
I like tropical foliage in the movies. =
validez, mientras quefuerza se usa para auMe gush el follaje tropical en las peliculas.
thority, power I energy [electricidad],
/ That novel has too much verbiage. = Esa
pressure
[presidn], resistence.
novela tiene demasiado follaje. / Endowed
By
force
= a la fuerza.
with fiery foliage and unspoiled waters
An Auschwitz Jew survivor was forced
[L.A. Times, 12-9-99]. = Dotado de un foto work in the Nazi crematories [L.A. Tillaje frondoso y aguas cristalinas (no conmes, 20-10-991. = Un sobreviviente judio
taminadas).
de Auschwitz se vio obligado a trabajar en
folklore es exactamente folclor, folclore, dos
10s crematorios nazis. / If you don't pay the
ortografias del DRAE (1992). Folk es cobill, they will cut off the power. = Si no
mfin en inglks para gente, y el plural folks
pagas la factura, te cortarkn la electricidad
es muy fiecuente para referirse con matiz
(fuerza). / The police forced the truck out
of the road. = La policia hizo que el cami6n
cariiioso a 10s padres, y tambikn a pariensaliera de la carretera. / He forced the lid
tes, parentela, amigos, vecinos, vec$dad.
off the bottle. = Sac6 a la fuerza la tapa de
I love to watch folk dances. = Me enla botella.
canta ver bailes folcl6ricos. / All my folks
live in Spain. = Todos mis parientes viven forge (to) comparte conforjar la idea de fraen Espaiia. I Suburbs: Poll Finds Folks Are
guar [el herrero] en sentido literal, yfingir,
Friendly [L.A. Times, 19-10-991. = Suburinventar, fabricar en sentido figurado. Forbios: Una encuesta descubre que 10s vecij a r significa ademis t o coin [palabras], y
nos (la gente) son amistosos.
to forge traduce falsiJicar [dinero, firmas,
football es interpretado por 10s hispanos copapeles]. Forgery es fals@cacidn, adultemo fhtbol norteamericano. Ftitbol / futbol,
racidn [de documentos, dinero].
Wrought iron = hierro forjado.
ambas grafias del DRAE (1992) para respetar la pronunciaci6n de diferentes paises,
Afghans Try to Forge Alliances to Avert
traduce soccer. A veces se habla de ftitbol
Chaos [L.A. Times, 18-4-92]. = Los afganos tratan de fabricar alianzas para evitar el
europeo para soccer, en vez de simplemente
FORGE-FORMIDABLE
caos. / Ruben Dado coined many words in
Spanish. = Rubbn Darfo forj6 muchas palabras en espaiiol. 1 Someone has forged my
signature. = Alguien ha falsificado mi firma. / Doing this required her to forge my
signature [L.A. Times, 20-10-991. = A1 hacer esto era necesario que ella falsificase mi
firma.
como reliable [responsable], dependable
[cumplidor], serious-minded [serio], correct I polite [cortks]. Formality traduce
formalidad, como rutina, para cumplir; pero formalidad denota en primer lugar reliability, seriousness, good behavior,
mientras que formality significa ceremonia, etiqueta, trrimite, requisitos. Formato
se refiere solo a size [tamarlb]; format se
usa para forma y tamafio.
As a formality =para cumplir.
Formal education = formacidn acadkmica.
Formal training = educacibn profesional.
One must go through many formalities to
get in. = Hay que pasar por muchos trlmites para entrar. / She's a serious and studious girl. = Es una muchacha formal y
aplicada. / Everyone counts on the manager's reliability. = Todos cuentan con la formalidad del gerente. / My professor always
dresses formally. = Mi profesor siempre se
viste de etiqueta. / The Nobel winner pronounced a formal speech. = El ganador del
premio Nobel pronunci6 un discurso solernne. / He's a reliable young man. = Es
un joven formal.
form y forma coinciden en la denotaci6n de
jgura, contorno, fdrmula, modo, manera,
per0 cada voz afiade matices propios: form
se usa para formulario, modelo, planilla,
impreso, hoja, cclse / tipo, humor, educacidn / etiqueta, molde, apariencia, caracteristica, mientras queforma sugiere method
[pago, trabajo], block [sombrero], last [horma de zapato], manners I appearances
[modales],curves [de mujer]. Formation
y formacidn se refieren a forma en general,
per0 formacidn se usa para education,
training, personal development, upbringing.
There is n o way = no hayforma.
Sex education =formacidn sexual.
True t o form = como es de esperar.
Please print when filling out this form. =
Haz el favor de rellenar este formulario con
letra de molde. / Do you have college education? = ~Tienesformaci6n universitaria? formidable y formidable coinciden en una
/ I need musical training for singing opera.
doble dimensi611, como temible y como tre= Necesito formaci6n musical para cantar
mendo.
Cada lengua interpreta esa 'enor6pera. / That chemistry formula needs some
midad temible' de mod0 distinto: el inglks
form of explanation. = Esa f6rmula quimiformidable da mls Bnfasis a la dificultad,
ca necesita a l g h tip0 de explicaci6n. / There
a1 miedo y a la fuerza, por eso equivale a
are many forms (ways) of learning. = Hay
temible, imponente, poderoso, tremendo,
muchos tipos de aprendizaje. / Do you like
that girl's curves? = iTe gustan las formas
fabuloso, aterrorizante, impresionante; en
(curvas) de esa joven? / Protective Riding
cambio el espaiiol formidable pone m b
Gear That's a Perfect Fit to the Feminine
atenci6n en la sorpresa y calidad, y traduce
Form [L.A. Times, 21-10-991. = Equipo
marvelous, wonderful, terrific, fantastic,
protector de montar resulta un entalle perhuge [enorme].
fecto para la figura (forma) femenina.
Great! = iformidable!
formal en i n g l b se usa a menudo para desThe earthquake caused formidable damcribir personas y cosas; con personas traduages. = El terremoto caud unos daitos tece formalista, ceremonioso, grave, solemrrible~./ He's a fantastic football player. =
ne; con cosas se usa para solemne / ceEs un jugador formidable de fitbol. 1 He
remonioso [evento], de cumplido [visita],
has a formidable knowledge of history. =
oficial/ de protocolo [visita, carta], de etiPosee unos conocimientos impresionantes
queta [fiesta], de vestir [ropa], correct0 /
en historia. / There is a formidable opposition to the proposal. = El proyecto se enreglamentario. Por otro lado, el espaiiol
frenta a una resistencia poderosa.
formal s e aplica birsicamente a personas
FORMULA-FOUNDATION
you like loud music? = &Tegusta la mhica
fuerte? / I don't know what her forte is, but
valentes en las ciencias, y ambas voces se
it's
not cooking. = No sk cukl es su fuerte
usan en sentido figurado para indicar m6to(talento especial), per0 sin duda no es la
do, manera, patrbn de hacer algo, incluyencocina.
do la fbrmula de aliment0 para 10s bebks.
Fdrmula se aplica a midtiples situaciones fortune y fortuna comparten casi todas las
denotaciones, per0 no en el mismo orden.
ordinarias, como phrase I expression, reLa primera acepci6n de fortune es dineral,
cipe, prescription [receta].T o formulate
platal, riquezas, prosperidad, gran fortuna;
es formular en ciencias, per0 formular se
en cambiofortuna es ante todo luck [suerte
usa adem& para to make I express [petifavorable, &xito]. Esto no quita que haya
ci6n, reclamaci6n1, ask [preguntas], write
mala fortuna, misfortune, y por lo que a
[recetas], lodge [quejas].
dinero se refiere, fortuna no siempre es diAs a matter of form = por fbrmula, de
neral [fortune]; podria ser poquito dinero.
rutina.
Las dos voces vuelven a la etimologia latiPolite expression =fbrmula de cortesia.
na para designar fate 1lot I destiny, es deHis stories were written according to the
cir, hado / destino / sino. El DRAE (1992)
current formula for such bits of fiction. =
incluye una octava acepci6n de fortuna coEscribi6 sus cuentos siguiendo la f6rmula
conocida para esas obritas de ficci6n. 1 We
mo borrasca, tormenta [storm, tempest],
need a new way to teach the kids how to
que aparece tambikn en Simon & Schuster's,
read. = Necesitamos una f6rmula nueva paper0 no hemos encontrado ese uso en texra ensefiar la lectura a 10s nifios. / If you
tos.
have conflicts, write a complaint to the
T o tell one's fortune = decirle la bueboss. = Si encuentras problemas, formula
naventura (a uno).
una queja a1jefe.
He lost his fortune in bad investments. =
fornication y su familia to fornicate, forniPerdi6 una gran fortuna (dineral) en malas
inversiones. / I don't wony whatever my
cator tienen sus paralelos fornicacibn, forfortune may be. = No me preocupa lo que
nicar y fornicador, per0 obskrvese que forla fortuna (suerte) me acarree. / Don't fight
nicatrix es el femenino de fornicator para
your luck (fortune). = No luches contra tu
referirse afornicadora, concubina.
destino (fortuna). / Karl Karcher made a
It seems strange that fornicatrix comes
fortune selling hamburgers. = Karl Karcher
from 'forno', the Latin term for 'oven.' =
gan6 un dineral vendiendo hamburguesas. 1
Parece raro que fornicadora provenga de
This is a family blessed by fortune. = Esta
'forno', tkrmino latino para 'horno.' / A
familia ha tenido la bendici6n de la prospeGalician thought that 'fornicar' was a credit
ridad. / This ring is woth a fortune. = Este
card. = Un gallego pens6 que 'fornicar' era
anillo vale un dineral (una fortuna).
una tarjeta de crkdito.
foundation y fundacibn se usan para edijicio,
fort traduce fuerte, como sustantivo equivainstitucidn, establecimiento, organizacibn,
lente a fortaleza, y se aplica especialmente
per0 foundation tiene otras denotaciones,
en sentido militar. Forte es tambikn un
como fundamento, base, cimientos, maquinombre para fuerte, forma corta de punto
llaje de fondo, piedra angular, trabajo prefuerte, como talento especial en que uno se
liminar, donacibn, legado.
distingue. Fuerte es un adjetivo con varias
Foundation stone = la primera piedra.
denotaciones, como strong [persona o coJustice is the moral foundation of both
sa], loud [sonido], heavy [lluvia], intense
society and religion. = La justicia es la base
[calor], severe I hard [tarea].
moral tanto de la sociedad como de la reliSpeak up! = jmds fuerte!
gi6n. / They are soliciting foundations from
He is strong as an ox (buey). = Es fuerte
alumni. = Piden donaciones a 10s ex alumcomo un roble (oak). / Classic music is my
nos. / Tabloids make up many stories withforte. = Mi fuerte es la mcsica clhica. / Do
out foundation. = La prensa amarillista (del
formula y fbrmula son indispensables y equi-
FOUNTAIN-FRATERNITY
nen franquicia (exenci6n) aduanera. / League
Gives Franchise to Houston, Rejects Competing L.A. Plans [L.A. Times, 7-10-991. =
fountain y fuente se refieren a manantial
La liga concede la franquicia (concesi6n) a
[spring], surtidor y, en sentido figurado,
Houston y rechaza 10s planes competidores
origen [source], causa. Fuente significa
de Los Angeles.
ademh platter I dish [plato de sewir].
frank y franco coinciden en la idea de sinceFont traduce fuente / pila bautismal; de
ro, ingenuo, claro, abierto, per0 franco
aqui la expresi6n espaiiola nombre de pila,
tambikn significa free, exempt [de impuesque en realidad traduce first name.
tos, aduanas], familiar I intimate, full I
Academy (of Motion Picture Arts and
marked [pleno]; en referencia con Francia,
Sciences) Sips from Fountain of Youth.
franco es el adjetivo para French. Frank
[L.A. Times, 25-4-92]. = La Academia (de
es tambikn un nombre para sello de franartes y ciencias del cine) bebe en la fuente
quicia,
franquicia, exencidn [de aduanas],
de la juventud. / She served a huge platter
y la moneda franco se escribe franc. T o
of chicken and rice. = Siwi6 una fuente
frank es enviar, exentar [de franqueo], y
enorme de arroz con pollo. / Books are a
franqueza traduce frankness, openness,
fountain of knowledge. = Los libros son
candor.
una fuente de sabiduria.
Free o n board =franc0 a bordo.
h c a s [pl. fracases] significa pelea, tumulto,
Free port =puertofranco.
riiia, reyerta, alboroto; en cambio fracas0
The candidate seems to be frank when he
traduce failure, downfall, ruin. Fracasar
speaks. = El candidato parece franc0 cuanse refiere a to fail, be unsuccessful.
do habla. / I like his openness in politics. =
The return of Black Hills is more than a
Me gusta su franqueza en la polftica. /
legal fracas over dollars and cents [L.A.
Frank Talk About Race [L.A. Times, 3-10Times, 29-4-92]. = El regreso de Blacks
991. = Una conferencia h c a (sincera) soHills es mhs que una pelea legal sobre d61abre el racismo. / The newest member faces
res y centavos. / Failures are lessons for the
life's challenges with franknerss and humor
future for those who want to learn. = Los
[L.A. Times, 11-10-991. = El hltimo miemfracasos son lecciones para el futuro de
bro se enfrenta a 10s retos de la vida con
quienes quieren aprender. / The Iraquis
franqueza y buen talante. / Here is a frank
started an international fracas when they
analysis of your problems. = Aqui tienes un
invaded Kuwait. = Los iraquies armaron un
anhlisis franco de tus problemas.
alboroto internacional cuando invadieron fkaternity esfraternidad y, ademh, una asoKuwait.
ciaci6n estudiantil universitaria como club,
franchise traducefranquicia en el sentido de
hermandad, cofladia; por otra parte,frater'exenci6n o inmunidad de aduanas, correo',
nidad tambikn traduce brotherhood. Fray ademh derecho a voto, sufragio y, en 10s
ternal del inglks traducefiatemal yfratemo
negocios, concesidn, licencia. El DRAE
del espaiiol: fratemo se refiere a hermanos
(1992) no incluye la acepci6n de concede sangre, mientras que fraternal se refiere
sidn, licencia parafranquicia; sin embargo,
a cualidades o sentimientos de hermano
como sefiala E. Lorenzo (1996), tanto en la
[brotherly]. El inglks usa la rnisma voz paprensa espaiiola como entre economistas se
ra 10s dos conceptos, y lo mismo ocurre
usa a menudo franquicia en ese sentido de
con paternal y paterno, maternal y mafranchise, posiblemente m b en Arnkrica
terno.
que en Espaiia.
College Fraternity Avoids All Drugs and
Attracts a New Kind of Student [L.A. Times,
To buy a franchise such as McDonald's
4-5-92]. = Hermandad universitaria evita
you need a fortune. = Para comprar una
todas las drogas y atrae una nueva clase de
concesi6n como McDonald's necesitas un
alumnos. / Universities in the United States
dineral. / Diplomats have a customs franhave fraternities. = Las universidades de
chise (exemption). = Los diplomhticos tiecoraz6n) fabrica muchas historias sin fundarnento.
FRESH-FRONTIER
Estados Unidos tienen hermandades. / The
twins love each other with fraternal protherly) love. = Los gemelos se quieren con
amor fraternal.
kesh es fresco con varias denotaciones, como nuevo, reciente, puro, sano, lozano. Como todos 10s adjetivos ordinarios, las combinaciones de estas voces con nombres son
distintas: fresh se usa para dulce [agua],
inaperto [persona], nuevo / otro [delante
del nombre], reciin [llegado, salido, etc.],
puro [aire], tierno / del dia [panaderia],
limpio [ropa], natural [fruta, vegetales],
descansado y, en sentido familiar, bebido,
chispo, achispado, medio borracho; a veces
degrada su connotaci6n a descarado, atrevido, insolente. A su vez fresco tiene matices propios como cool I cold [clima], light
I cool [ropa], calm I cool [sereno] y, en
sentido negativo, shameless [desvergonzado]. Fresco como sustantivo significa fresh
air, y fresco se usa en las dos lenguas para
el tipo de pintura sobre yesofresco, tan popular en el Renacimiento.
As fresh as a daisy = tan fresco como
una lechuga.
What nerve! = jgui fresco!
Heartland Willing to Take Fresh Look at
Clinton Bid [L.A. Times, 18-4-92]. = Regi6n clave dispuesta a echar un nuevo vistazo a la postura de Clinton. 1 That boy is
very fresh with the girls. = Ese chico es
muy fresco con las muchachas. 1 Almost all
lakes have fresh water. = Casi todos 10s lagos son de agua dulce. / Let's start a fresh
life in New Year. = Empecemos una vida
nueva con el Aiio Nuevo. / Let's take some
fresh air. = Vamos a tomar el fresco. / Open
a fresh packet. = Abre otro paquete.
firiction yfriccibn son exactamente lo mismo,
roce, frotamiento, masaje, per0 el sentido
figurado de friction y el plural fricciones
del espaiiol, se usan para tirantez, roce,
discordia, desavenencia, disensibn, entre
personas u organizaciones.
Friction tape = cinta aisladora / aislante.
There has been friction between the two
families for years. = Las dos familias han
tenido fricciones durante aiios. / Domestic
violence starts with domestic friction. =
La violencia domkstica empieza por roces
familiares. / You need friction (rubbing) on
your shoulders. = Necesitas fricci6n (frotamiento) en 10s hombros.
fiigid y frigid0 concuerdan en el sentido mkdico de fro sexual, como ausencia de deseo
o goce sexual. Frigid es mhs amplio porque se usa en sentido real de muyfiio, helado, glacial [clima, aire] y, en sentido figurado, indgerente, apritico, hostil. Del mismo
modo, frigidity esfiigidez [sexual] y ademh
frialdad, @io, indifevencia, apatia, en cambio solo 10s poetas usanfrigido en lugar de
frio, sin connotaci6n sexual.
The soldiers were alert in spite of the frigid air. = Los soldados estaban despiertos a
pesar del aire frio. / He was frigid during
the presidential political campaign. = Estaba apirtico durante la carnpaiia politica para
la presidencia. / Do you think Viagra is a
cure for sexual frigidity? = ~Creesque el
Viagra es un remedio para la frigidez sexual?
firont y la frente se refieren a una parte de la
cabeza [forehead], per0 el frente traduce
front [de batalla, de edificio]. Front se usa
ademhs para parte delantera [vehiculo], escaparate [tien&], fachada [edificio], pechera [camisa], pantalla [operaciones ilegales]. Frontal y frontal son 10s adjetivos
para lafrente [forehead], per0 en espaiiol
frontal se limita a la frente, en cambio
frontal del inglks se extiende a frente de
batalla, y a otros casos. Por otro lado, frontal se traduce por la frase defrente, como
en a frontal attack para un ataque de
frente.
The frontal windows of the house have
bars. = Las ventanas del frente de la casa
tienen rejas. / He has a wide forehead. =
Tiene la frente ancha. / The frontal view is
fantastic. = La vista de frente es fabulosa. /
The front of the Monasterio del Escorial is
impresssive. = La fachada del Monasterio
del Escorial es imponente. .!You got a stain
on the front of your shirt. = Tienes una
mancha en la pechera de la camisa.
hontier y frontera seiialan el confn o limite
entre dos paises o regiones, per0 en inglks
FRONTIER-FUNCTION
se usa border mucho m b que frontier;
borderland es tierra de nadie, un irea sin
limites precisos. Frontera, y con m b frecuenciafronteras, se usan en sentido figurado para limit, bounds; a veces tambibn
se usa frontiers con ese mismo sentido figurado.
The Border = la frontera con Mgxico.
USA advances the frontiers (bounds) of
nuclear science. = EEUU adelanta las fronteras de la ciencia nuclear. / His greed
knows no bounds. = Su codicia no conoce
fronteras. / His bizarre behavior borders on
madness. = Su conducta exckntrica (extraiia) esta en la frontera de la demencia.
fiuition y fruicibn se refieren a complacencia, goce, disfrute, placer, per0 fruition
significa ademlsfructiJicaci6n [de plantas],
y en sentido figurado es muy frecuente para
cumplimiento, realizacibn.
We all feel fruition when we fulfill our
duties. = Todos sentimos fruici6n a1 cumplir el deber. / She brought her dreams to
fruition. = Log6 la realizaci6n de sus sueiios. / After much labor he brought his idea
to full fruition. = Despuks de muchos afanes consigui6 convertir su idea en una realizaci6n completa.
fugues are famous. = Las fugas de Bach
son famosas. / A gas leakage can cause a
disaster. = Una fuga de gases puede causar
un siniestro.
fulminate (to) no es fulminar sino explotar,
estallar, detonar [con gran ruido] y, en
sentido figurado, denunciar / tronar, en pfiblico y ruidosamente contra alguien o contra algo. Fulminar es mis terrible que eso,
como t o strike by lightning, damage I
hurt [por rayos], kill I hurt [por armas],
strike down [enfermedad], hurt [con palabras a otro].
The minister fulminated against legalized
vice. = El ministro (de la iglesia) tron6
contra el vicio legalizado. / He was struck
down by cancer. = Qued6 fulminado por el
chcer. / Lightning damaged several trees.
= Los rayos fulminaron varios hrboles.
fume (to) se usa a menudo, en sentido figurado, para rabiar, estar furioso / encolerizado, y, en sentido real, humear, echar hum0
o vapores, mientras que fumar traduce t o
smoke y, en sentido figurado, squander,
spend [dinero]. Fume es sustantivo para
humo, vapor, emanacibn, tufo y, en sentido
figurado, enojo, cblera, enfado.
Rescue workers were wearing masks
fugitive y fugitivo son sustantivos para prbagainst lingering gas fumes [L.A. Times,
fugo, errante, vagabundo, per0 fugitivo es
22-4-92]. = Los trabajadores de rescate lleun adjetivo para passing, brief, transitory.
vaban mlscaras contra emanaciones per'The Fugitive' was a long-lasting prosistentes de gases. / Smoking is dangerous
gram on television. = 'El fugitivo' fue un
to your health. = Fumar es peligroso para la
programa de televisi6n que dur6 mucho. / I
salud. / He left fuming because he lost the
had some passing thoughts about becoming
game. = Se fue rabiando porque perdi6 el
a politician. = Tuve unos pensamientos fupartido. / Angry Residents Force New
gitivos sobre unirme a la politics. / ApparCurbs on Hazardous Fumes [L.A. Times,
ent Fugitive Surfaces, Then Vanishes
11-9-99]. = Los residentes enojados obli[L.A. Times, 24- 10-991. = Un notorio fugigan a poner mhs restricciones sobre 10s gativo reaparece y luego se desvanece (esfuses (emanaciones) peligrosos. / He's Fumma).
ing Over Ann's Smoking Stand [L.A.
Times, 3-11-99]. = Esth rabioso por la
fugue es fuga como composici6n musical de
postura de Ana en la controversia de b a r .
ritmo ripido y como amnesia temporal en
sicologia, per0 fuga se usa a menudo para function y funcibn coinciden en varias acepciones como acto, celebracibn, puesto, proescape, flight, runaway, asi como leak,
pbsito, per0 function se usa ademls para
leakage de gases o liquidos, y, en 10s negorecepcibn / reunibn social, razdn de ser,
cios, evasion [de dinero].
cauia, factor. A su vez funcibn sugiere
The prisoners' escape caused terror
show, performance, showing [cine, teathroughout the area. = La fuga de prisionetro], operation [miquina] y en algunos
ros caus6 terror en toda la regi6n. / Bach's
FUNCTION-FUNERAL
paises, party mesta]; funcidn de tarde /
mating [fem.] traduce matinee. Funcionario se usa a menudo como sustantivo para
official [del gobierno]. T o function se usa
para actuar, realizar [tarea, proyecto], servir de / hacer las veces de, mientras que
funcionar es to work [mkquina, aparato,
brganos], perform [auto], be a success,
work o u t [relaciones, matrimonio].
Gala performance =funcidn de gala.
T o be in office = estar enfunciones.
There are two daily performances at the
theater. = Hay dos funciones diarias de
teatro. / A city official was acquitted. = Se
absolvi6 a un funcionario de la ciudad. /
Nobel Prize Awarded for Work on Protein
Functions [L.A. Times, 12-10-991, = Se
concede el premio Nobel por el trabajo
sobre las funciones de las proteinas. / Price is a function of supply and demand. =
El precio es un factor de la oferta y la demanda. / This key doesn't work = Esta
llave no funciona. 1 I don't function before noon. = No actho (funciono) antes
del mediodia.
fund comparte con fondo la idea de capital,
reserva, riqueza, per0 fondo tiene muchas
denotaciones, como bottom, rear, back,
essence, basic ideas, character, disposition, collection. En Inglaterra se usa el
plural funds para referirse a titulos o bonos
del gobierno. T o fund es pagar, proveer
con fondos, consolidar [una deuda] y, en
Inglaterra, invertir en bonos [del gobierno],
mientras que fundar traduce t o found, base on, set up.
United Way's Chief Quits in Funds Dispute [L.A. Times, 29-2-92]. = El jefe de
United Way abandona su puesto en polbmica sobre fondos. / My parents are funding my education in college. = Mis padres
pagan 10s gastos de mi educaci6m universitaria. 1 The young fellow has good character after all. = El joven tiene buen fondo,
despubs de todo. / New funds open an arena of variable annuities [L.A. Times, 9-9991. = Nuevos fondos abren un campo de
anualidades variables. / California's unclaimed property funds are huge - $2,6 billion and growing [L.A. Times, 8-12-99]. =
Los fondos de propiedad no reclamados en
California son enormes: 2.600 millones de
d6lares y siguen subiendo.
fundamental y fundamental comparten la
idea de esencial, indispensable, per0 el inglks fundamental se usa tambiCn para elemental, intrinseco [verdad], innato. Fundament significa trasero, ano, nalgas,fondillo,
mientras que fundamento se refiere literalmente a foundations y, en sentido figurado, reason, grounds, seriousness. Fundamentally es fundamental- esencialmente,
desde 10s cimientos, y unfounded es sin
fundamento.
Buildings need good foundations. = Los
edificios necesitan buenos fundamentos (cimientos). / There are no grounds for suspicion. = No hay fundamento para sospechar. / You need a grasp of fundamental
chemistry. = Necesitas un conocimiento
elemental de quimica. /Nowadays it's fundamental to handle a computer. = Hoy dia
es esencial (fundamental) saber manejar el
ordenador. / Extremists Fundamentally
Altering Pakistan's Culture [L.A. Times,
21-10-991. = Los extremistas e s t h cambiando la cultura de P a k i s h desde 10s cimientos.
funeral coincide exactamente con funeral para ceremonias de entierro, aunque en espafiol se usa funerales m b que el singular, y
ademh preferimos voces como entierro,
sepelio. El inglks funeral es tambiCn adjetivo y traduce f6nebre del espaiiol, y la empresa o casa que se dedica a funerales es
funeraria, en inglks funeral parlor I funeral home. Hay varios modismos con estas
voces, como funeral procession para cortejo finebre; funeral service para ceremonia de cuerpo presente; funeral chant para
cantofinebre.
That's not my funeral = me true sin
cuidado.
'The Mama Grande's Funeral' is a book
by Garcia Mhrquez. = ccLos funerales de
Mama la Granden es un libro de Garcia
Mhrquez. / There are many funeral parlors
in the United States. = En Estados Unidos
hay muchas funerarias. / The funeral cortege
was walking silently through the village.
= El cortejo f i e b r e caminaba silencioso
por la aldea. 1 Let him wony. It's his fune-
FURIOUS-FUTURE
ral! = Dkjale que se preocupe. ~ E sasunto
suyo!
M o w yfirrioso indican un estado mental de
rabia, cdlera, enojo; la discrepancia entre
las dos lenguas estL en que furioso pone
Bnfasis en la pBrdida de la raz6n, y una
buena traducci6n es insane, out of one's
mind, mientras que furious acentha la
parte violenta que acompafia a la cdlera;
por eso algunas interpretaciones son furibundo, airado, febril, violento, frenktico.
John was out of his mind during the car
accident. = Juan se puso furioso en el accidente de coche. / The winds were furious on
the island during the hurricane. = Durante
el cicl6n 10s vientos eran violentos en la
isla. /His furious activity put us all to shame.
= Su actividad frenktica nos avergonz6.
futile y fritil tienen en comhn la idea de trivialidad; precisamente fritil se queda con
ese concepto, y una traducci6n apropiada es
trivial, insignificant, unimportant, pointless. Por otra parte, futile recalca la parte
prictica que causa la trivialidad, y es la
falta de utilidad; por eso se interpreta como
vano, inritil, estiril, fi-ivolo. Lo anterior se
aplica a futility y futilidad futility traduce
inutilidad, fiivolidad, mientras que firtilidad
es triviality, trifle, y s e e el DRAE (1992)
no se aplica a personas sino a cosas.
T o talk trivia = hablar defutilidades.
The detail mentioned by the maid in the
trial is pointless. = El detalle mencionado
por la criada en el juicio es fixtil. 1 All his
efforts to win the race came to be futile
(useless). = Todos sus esfuerzos para ganar
la carrera fueron inhtiles. / Attempting to
force-feed the sick horse is a futile effort. =
Intentar alimentar a la fuerza a1 caballo enfermo es un esfuerzo estkril (inlltil). / His
head is stuffed with silly, htile ideas. = Su
cabeza esth atestada de ideas tontas y frivolas.
future es exactamente futuro [venidero], como adjetivo, y como sustantivo es powenir. El plural futures se usa en 10s negocios
para entregas futuras, como contrato para
una mercancia comprada para ser entregada
en fecha futura; esto es una parte fundamental de la bolsa de valores de Nueva York y
de Chicago.
Adviser Invests His Time in Teen Futures
[L.A. Times, 29-2-92]. = Un asesor gasta
su tiempo en futuras entregas para j6venes
menores de 20 aiios. / The future is rooted
in the past. = El future esth enraizado en el
pasado. 1 The three-month futures of oil is
$22 a barrel. = Las entregas futuras de petr6leo a tres meses serhn a 22 d6lares por
barril.
[en guerra], win over [apoyo, amigos],
beat I surpass [superar], d o well [prospefalso, mientras que gafa traduce clamp,
rar].
hook, y el plural gafas es eyeglasses, specT o earn the daily bread = ganarse el
tacles. Gafo-a se refiere a stoopped [enpan / 10s garbanzos.
corvado], claw-handed [dedos encowaT o come out o n top = salir ganando.
dos]; en algunos paises, footsore [dolor de
pie] y, en paises de Sudamkrica, fool 1silly
They gained him over early in the con[tonto].
test. = L; persuadieron (se lo ganaron) casi
a1 principio de la disputa. / Our horse was
Correspondents sometimes commit mesgaining on the favorite at the far turn. =
saging gaffes [L.A. Times, 5-4-92]. = A
Nuestro caballo estaba alcanzando a1 prefeveces 10s corresponsales cometen errores a1
rido en la curva lejana. / The teacher gained
enviar el mensaje. / Dont tell me that you
the students attention. = El maestro atrajo
had another gaffe! = NO me digas que tula atenci6n de 10s alurnnos. / Did you finalviste otra metida de pata! 1 He's wearing
ly gained the top of the mountain? = /,LOdark glasses for the sun. = Lleva gafas osbaste
por fin llegar a (alcanzar) la cumbre
curas por el sol. / Cultural Gaffes Can Leave
de la montaiia?
Ugly Impression [L.A. Times, 20-12-991. =
Las metidas de pata culturales pueden dejar gala y gala solo coinciden en la expresi6n
una impresi6n fea. / Dont be silly! = NO
gala ball para baile de gala. Gala del inseas gafo!
glks traducefiesta, festival, celebracidn, de
gain (to) y ganar se usan para adquirir, congala, de etiqueta; en cambio gala del espaseguir, obtener [dinero, cosas, votos, emoiiol significa full dress, best clothes, eleciones], avanzar [terreno]. Cada voz adgance, choicest I cream I jewel [lo mejor],
quiere nuevos matices segiin el contexto,
poise [donaire], y el plural galas se refiere
por ejemplo, t o gain se usa para hacerse /
a ornaments, bridal attire, regalia.
granjearse [amigos], atraer / captar [atenT o boast of = hacer gala de.
cibn], aumentar / subir [peso, mercado],
Mary is the cream (choicest) of society in
adelantarse [reloj], alcanzar [un lugar],
Camagiiey. = Maria es la gala de la socieaprovechar / benejciar. A su vez, ganar es
dad camagiieyana. / Mary showed her eleto deserve I earn [merecer], make [dinegance at the party. = Maria mostr6 su gala
r ~ ] ,win I beat [deportes], take I capture
en la fiesta. / His birthday parties were
gaffe significa error, metida de pata, paso en
GALLANT-GANGSTER
always gala occassions. = Sus fiestas de
cumpleaiios siempre eran celebraciones
de gala.
gallon y galdn son una medida de capacidad
para liquidos, como gasolina, leche, vino, y
es equivalente a 3.8 litros en EEUU y 4.55
litros en Inglaterra, el llamado galdn imperial. Galdn tambikn significa stripe, chevron [militar], braid I galloon [cinta de
adorno].
The Chilean general wears many stripes
and medals. = El general de Chile lleva
muchos galones y medallas. 1 The English
gallon is larger than the American one = El
gal6n de Inglaterra es m8s grande que el de
10s EEUU.
gallant y galante sugieren ser cortbs con la
mujer, per0 cada lengua aiiade matices nuevos a esa idea: gallant parece recalcar la
idea de valentia, como valiente, elegante,
espldndido, gallardo, vistoso, amoroso,festivo, mientras que galante da m b peso a la
cortesia, como well mannered, polite, flirtatious. Galante degrada su co&iotaci6n a1
aplicarse a la mujer que busca galanteos y
hasta relaciones sexuales, en otras palabras,
prostitute [easy]; parece que se trata de un game no es gama, sino otras muchas cosas,
como juego, diversihn, partido [deportes],
eufemismo para no llamar las cosas por su
plan, linea, profesidn, estilo de jugar, caza,
l~
galante- cornombre. ~ a l l a n t traduce
carne de caza, animal de caza, y el plural
tbsmente y ademhs valerosa-, noblemente,
games son juegos pliblicos; en sentido pey to gallant es galantear virtear, corteyorativo, game es truco, treta, artimafia.
jar].
Por otro lado, gama significa scale [mfisiDon Juan was very flirtatious with the
ca] y, en sentido figurado, range, gamut,
ladies. = Don Juan era muy galante con las
damas. /We traveled with a gallant captain.
scope, series; en zoologia, doe es la hem= Viajamos con un capithn valiente. I He
bra del gamo.
was very gallant when he gave up his seat
T o make game of = burlarse de.
to a nice lady. = Se mostr6 muy galante
T o play the game =jugar limpio.
(cortks) a1 ofrecer su asiento a una linda seNone of your games! = jnada de brofiora. 1 She's dressed like an easy woman. =
mas!
Se la ve vestida como una mujer galante.
Lean Times Spark Rural Battles for Edigallery es galeria, como pdrtico, balcdn, parble Game Killed on Road [L.A. Times, 6-2te del teatro, estudio de arte, per0 gallery
921. = Los tiempos dificiles causan batallas
se aplica a museo, ptiblico, tribuna, especrurales sobre animales de caza matados en
tadores, gallinero / paraiso [teatro], aula carretera. 1 There is a wide range of coldiencia. A su vez galeria es department
ors in a tropical jungle. = Hay una gama
store I galleria [almacbn],veranda I covered
amplia de colores en una selva tropical. 1
balcony, valance I curtain rail [cortinas],
Mastery of Special Fastball Makes Rivera
the Most Consistent Closer in the Game
passage I corridor.
[L.A. Times, 22-10-991. = El dominio de
T o play t o the gallery = complacer a1
lanzamientos especiales de pelota hacen de
vulgo.
Rivera el rematador mAs consistente del
Shooting gallery = tiro a1 blanco.
juego.
Death row = galeria de la muerte.
Many artists tried to play to the gallery. gangster traduce bandido, pandillero, pisto= Muchos artistas tratan de complacer a1
Zero, malhechor. El prkstamo grinster apavulgo. / Some large stores have good pricrece en el DMILE (1989), per0 el DRAE
es. = Algunas galerias tienen buenos pre(1992) lo rescribi6 como gdngster, voz imcios. 1 Why did you buy the tickets for the
pronunciable en espafiol, lengua alkrgica a
gallery? = ~ P o quk
r compraste las entradas
grupos consonhnticos de mis de dos sonipara el gallinero (del teatro)? / There is no
dos.
Se&n E. Lorenzo (1996), la propia
death row in Spain because there is no
Academia,
con buen criteno, aprob6 la gradeath penalty. = No hay galeria de la
fia grinster en 1993. En realidad, en inglks
muerte en Espalla por que no existe la pena
se usa mhs gang member que gangster, y
de muerte.
GANGSTER-GENEROUS
gang se refiere a cuadrilla, brigada [obreros], en buen sentido, y pandilla / banda
[pistoleros, criminales], en su peor sentido.
T o gang es atacar [en pandillas], y to
gang u p se usa para agruparse.
Joining Efforts to Gang up on Gangs
[L.A. Times, 4-6-92]. = Se estan uniendo
esfuerzos para agruparse sobre las pandillas. / Mafia gangsters killed each other in
battle for power. = Los giinsteres de la mafia se mataron en la lucha por el poder. / A
gang of boys gathered together around the
winning pitcher. = Una banda de muchachos se reuni6 alrededor del lanzador (picher) ganador. / Cutthroats who gang together hang together. = Los degolladores
que forman pandilla se ahorcan juntos. /
Gang members were convicted of these
1993 crimes [News-Press, 17-12-99]. = Los
pandilleros fueron declarados culpables de
estos asesinatos en 1993.
garage es garaje como cochera [lugar para
guardar autos], per0 garage se refiere adem b a taller mechnico [para arreglar coches] y gasolinera / estacidn de servicio.
Garage sale es una venta de cosas que ya
no le interesan a uno y se hace en la casa
particular.
My car broke down and it's at the garage.
= Mi coche se averi6 y est6 en el el taller. /
Most of the garages sell refreshments,
coffee and cigarettes in USA. = La mayorfa
de las gasolineras de EEUU venden refiescos, caf6 y cigarrillos. / He garages his car
near the gas station. = Estaciona el coche
cerca de la gasolinera.
gas se refiere a gas, como butano, product0
quimico usado para cocinar, calefaccibn, y
ademis es la abreviatura c o m h de gasoline. El espaiiol g a s se usa tambiCn para
fizziness 1 carbonation en las bebidas, incluyendo el agua mineral.
Butane (natural gas) is sold in a bottle or
carboy. = El butano se vende en una bombona. / I want a bottle of fizzy mineral water. = Quiero una botella de agua mineral
con gas. / Millions of barrels of gas went
up in smoke in the Kuwait war. = Millones
de barriles de gasolina se fueron en humo
en la guerra de Kuwait.
gazette es gaceta, como peribdico / boletin
oficial del gobierno, y, en Inglaterra, comunicado ojcial [del gobierno o la universidad], per0 gaceta se usa adembs para
gossip [chismorreo], gossip-monger [chismoso inveterado], y ademis se usa en cerimica para sagger [caja para cocer loza].
Gacetilla es lo m8s parecido a1 tabloid estadounidense, como coleccibn de chismes,
y gacetillero es algo asi como gossip columnist.
The weekly news in the official gazette
are very encouraging. = Las noticias semanales de la gaceta oficial son muy alentadoras. / Don't come to me with one of your
typical gossip. = No me traigas una de tus
gacetas de costumbre. / My friend is a
gossip columnist. = Mi amigo es gacetillero.
gender y gdnero se usan en grambtica para
distinguir masculino, femenino, neutro, pero en las ~ l t i m a sdkcadas gender se ha
identificado con sexo. Por otro lado, ginero
es varias cosas, como kind I sort [clase],
way 1 manner, fabric I material [tela],
genre [en literatura], y el plural gineros se
refiere a goods, merchandise, article.
Mankind I human race = ginero humano.
If there is to be peace in the gender war,
we have to give up the male behavior.
[L.A. Times, 12-3-92]. = Si queremos llegar a un acuerdo en la guerra del sexo, tenemos que ceder la conducta masculina. 1
There is not much merchandise in that kind
of store. / No hay muchos gkneros en ese
g6nero (tipo) de tienda.
generous y generoso se refieren a liberal,
dadivoso, magnhnimo y, aplicado a 10s vinos, excelente,fuerte, con cuerpo; per0 generous se usa para abundante, copioso, nco
y, aplicado a terrenos, fdrtil, rico. El DRAE
(1992) incluye ((noble y de ilustre prosapis)) como la primera acepcibn de generoso, per0 otros diccionarios lo consideran
arcaismo.
He served me a generous portion of chicken. = Me sirvi6 una raci6n abundante de
pollo. / He's always been generous with the
needy. = Siempre ha sido generoso con 10s
pobres. / Paul Getty was a generous patron
GENIAL-GESTURE
of the arts. = Paul Getty fue un magnhnimo
mecenas de bellas artes.
usa parafino, distinguido, gallardo, y a veces degenera su denotacibn para traducir
cursi, afectado. Gently significa despacio,
suavemente, con cuidado / cariZo, a la vez
que gentilmente traduce politely, kindly,
gracefully. El sustantivo gentleness se refiere a bondad, docilidad, dulzura, suavidad, delicadeza, mientras que gentileza tiene matiz de gallantry, courtesy, elegance,
show, dash.
Gentle sex = sex0 dibil.
Goldblum, Pfeiffer Go Not-So-Gently Into
That Good Night [L.A. Times, 30-4-921. =
Goldblum, Pfeiffer caminan no tan suavemente hacia esa buena noche. / A canary's
egg must be handled gently. = Un huevo de
canario debe manejarse con carifio. / She
treated me in a very pleasant manner. = Me
tratb de una manera muy gentil. / I want to
marry a genteel gentleman. = Quiero casame con un caballero distinguido. / He is
more gentle than a lamb. = Es mls dbcil
que una borreguilla. / A gentleman with
elegance should treat a lady with gentleness. = Un caballero con gentileza debe
tratar a una dama con delicadeza. / Genteel
Feud Simmers in Desert [L.A. Times, 29-9991. = Una rivalidad delicada hierve a fuego lento en el desierto. / Religion: A Kinder, Gentler Church? [L.A. Times, 11-9991. = Religibn: ~ U n iglesia
a
mls bondadosa y mas moderada? / New Plan Offers
Gentler Hike in Phone Fees [L.A. Times,
25-10-991. = Un nuevo plan ofiece una subida m h lenta en las tarifas telefbnicas.
genial no es genial, sino simpcitico, cordial,
afable, amistoso, jovial, suave / agradable
[tiempo, clima]; en carnbio el espaiiol genial se usa para talented, brilliant, full of
genius y, en estilo familiar, great, fantastic, funny, witty. En la misma linea, geniality traduce simpatia, afabilidad, cordialidad, suavidad, en carnbio genialidad es
talent, stroke of genius, brilliant idea.
Tanto genius como genio se refieren a talent~,don, persona talentosa, per0 la primera denotacibn de genio es temper [ma1
carcicter], nature, disposition [carcicter] y
ademis, spirit [de paises, 6pocas1, genie
[ser fanthtico], initiative 1 drive [cinimo],
characteristics [lengua]
The leopard cannot change its spots =
genio yfigura hasta la sepultura.
Fantastic! = jgenial / regio!
G o o d nature = buen genio.
Bill Snuff seemed genial to friends. Now
he is charged in 2 grisly slayings [L.A.
Times, 5-5-92]. = Bill Snuff parecia simpltico con 10s amigos. Ahora se le acusa de
dos asesinatos espantosos. / My grandfather
was a genial old man. = Mi abuelo era un
viejito muy jovial. / I had a fantastic day at
the beach. = Pas6 un dia genial (regio) en la
playa. / I admire her wonderful geniality
with everybody. = Admiro su cordialidad
maravillosa con todos. / The manager had a
brilliant idea. = El gerente tuvo una idea
genial. / Goya was a genius as a painter, genuine y genuino comparten la idea de pubut as a person he had a temper. = Goya era
ro, legr'timo, autkntico, narural, original [obra
un genio como pintor, per0 como persona
de arte], pero genuine se usa ademh para
tenia ma1 genio.
sincero, buena gente, verdadero, franco.
gentile y gentil coinciden solo en la idea de
Genuine callers only = curiosos abstepagano [ni cristiano ni judfo], per0 gentil
nerse.
se refiere a kind, pleasant, charming [enThis is a genuine case of smallpox. = Es
cantador], obliging Fno], comely I graceun caso autbntico de viruela. / If your feelful [elegante], attractive. Por otra parte,
ings for my daughter are not genuine, don't
gentle traduce dulce, tierno, ddcil, suave,
marry her. = Si tus sentimientos hacia mi
hija no son sinceros, no te cases con ella. / I
cortks, ligero, cuidadoso, lento, pausado,
made a genuine mistake. = Francamente
moderado [ejercicio, colina], de alcurnia /
cometi un error.
noble, cariiioso; obs6rvese que gentle es
una parte importante de gentleman. Otro gesture y gesto comparten la idea de adecognado de la misma familia es genteel, que
mdn, act0 de cortesia, per0 gesto a veces
tiene algo de gentle, per0 no de gentil; se
degenera el significado para denotar face I
'
GESTURE-GLOBE
grimace [mueca, sonrisa falsa], gesticulation. A su vez gesture se usa para muestra
/ demostracibn [token], detalle / cortesia,
trictica / truco. T o gesture es gestiiular,
hacer gestos / ademanes.
Empty gesture =pura fomalidad.
Bush visits Georgia Church as Gesture of
Contrition to Conservatives [L.A. Times, 32-92]. = Bush visita una iglesia de Georgia
como gesto (acto) de contrici6n con 10s
conservadores. / It's not nice to make faces
when you are listening to a nice story. = No
es cortks hacer muecas cuando escuchas
una ankcdota interesante. / Gesture of Caring Amid Big City Ways [L.A. Times, 149-99]. = Una demostracibn de preocupaci6n entre las costumbres de la gran ciudad.
geyser es exactamente giiser Vuente t e m a l o
surtidor], y en Inglaterra se usa geyser para
calentador de agua. El plural de geyser es
geysers, y el de giiser es giiseres.
There are beautiful geysers in Yosemite
National Park. = Hay gkiseres muy hermosos en el parque nacional de Yosemite. /
Did your geyser explode? = iSe revent6 tu
calentador de agua? / What resulted from
the accident was a geyser that dropped its
water unto de roof of the store mewsPress, 14-12-99]. = Lo que result6 del accidente f i e un surtidor (gkiser) que derram6
el agua en el tejado de la tienda.
glad es la abreviatura de gladiolus, que es
exactamente gladiolo 1 gladiolo [estoque],
y esa abreviatura es tan c o m h que poca
gente conoce la palabra completa. El plural
formal de gladiolus es gladioli y el ordinario es gladioluses, en teoria, porque en la
prhctica se usa glads. En anatomia gladiolus es la parte central del esternbn.
I bought a dozen yellow glads (gladioli)
for my wife. = Le comprk una docena de
gladiolos amarillos a mi esposa. / When do
you plant the glads bulbs? = /,Cubdo se
siembran 10s bulbos del gladiolo?
glamour [glamor] se refiere a glamor, como
encanto, hechizo, elegancia, y glamorous
es glamoroso como encantador, sugestivo,
elegante. T o glamorize se usa para embellecw, ensalzar, glon$car, alabar. El DRAE
(1992) no incluye ni *glamor ni *glamoroso,
y sin embargo, son voces comunes en 10s paises de Atnkica, sin duda por influencia del inglQ. E. Lorenzo (1966) seiiala que en Espaiia
Be usan mucho estos anglicismos en la prensa, con las grafias m h o menos originales de
glamour y glamouroso, y asi son recogidos
en la segunda edicibn del M? Moliner (1998).
The model shows her glamour in the
magazine cover. = La modelo muestra su
glamor en la portada de la revista. / Some
actors used to glamorize the act of smoking. = Algunos artistas ensalzaban (embeIlecian) la acci6n de fumar. / Zooming in
on the glamorous life [News-Press, 17-9991. = Sacando fotografias sobre la vida
elegante (glamorosa).
globe y globo significan esfea 1 bola del
mundo, del ojo, per0 globo se usa adembs
para balloon [de volar, de juguete], glass
lampshade [pantalla], bubble gum [chicle], bubble [en caricaturas], fly [en btisboll, lob [en tenis]. En el mundo del sexo
es condom 1 rubber; en sentido figurado,
anger [enfado], drunkedness [borrachera]
y, en Amkrica, lie [mentira]. Global es
global [mundial] y ademhs esfirico, redondo, total / exhaustive [overall]. En 10s 61timos aiios se han usado mucho global y
globalization, en el comercio, para referirse a mundial /international, globalizacidn.
Globe, earth = globo terrestre.
In bulk, a s a whole = en globo.
High Pay and All, Cat (Caterpillar) Is a
Global Leader [L.A. Times, 19-2-92]. = A
pesar de 10s altos salarios, Caterpillar es un
lider mundial. / Artworks From Around the
Globe Link Children of Many Cultures in
Exhibit [L.A. Times, 5-7-92]. = Obras de
arte de todo el mundo unen a nifios de muchas culturas en la exbibicibn. / There were
many colorfUl balloons at the party. = Habia muchos globos de colores en la fiesta. /
The balloon is flying high above the city. =
El globo vuela muy alto sobre la ciudad. /
Prudent growth and professional management
helped firm Trillium capitalize on global
opportunities [L.A. Times, 6-10-991. = Un
crecimiento prudente y una administraci6n
profesional de la empresa contribuyeron a
que Trillium tuviera buenas ganancias aprovechando la coyuntura intemacional. / In
GLORIOUS-GRACE
France, a wave of protests decry U.S. influence
in globalization [O.C. Register, 9-9-99]. =
En Francia una ola de protestas condena la
influencia de EEUU en la globalizaci6n.
glorious y glorioso significan digno de honor y alabanza, per0 glorioso traduce adembs blessed, en religidn, aplicado especialmente a la Virgen Maria. Por otra parte,
glorious tiene varias denotaciones propias,
como esplkndido / magnzjko / maravilloso,
radiante [dial, enorme / colosal /garrafal /
de antologia [con ironia], muy agradable /
ameno, ilustre [camera, porvenir], brillante
/ llamativo [colores]. De mod0 paralelo,
aunque glory y gloria concuerdan enfama,
reputacidn, cielo, glory hace hincapik en
esplendor, pompa, triunfo, mkrito, honores,
mientras que gloria tiene matices de good
taste, delicacy, delight, bliss [kxtasis] y,
en teatro, curtain call [salida a escena].
Glorious mess = lio colosal.
T o taste delicious = saber a gloria.
There is a glorious view from the balcony. = Desde el balc6n hay una vista magnifica. / This apple pie tastes delicious. = Esta
tarta de manzana sabe a gloria. / Assemblage
of Adriaen de Vries sculpture shed glorious
light on the now obscure artist [L.A. Times,
19-10-991. = El montaje de la escultura de
Adriaen de Vries difundirh una luz radiante
sobre el artista casi desconocido hasta ahora. / I had a glorious time at the circus. =
Me lo pas6 en grande en el circo. / She was
in her glory as president of the club. = Estaba en la gloria como presidenta del club. /
Lydia is glorious in her poetry. = Lydia es
magnifica en su poesia.
goal y go1 se usan en deportes para indicar
punto, tanto, y es obvio que go1 es un
prkstamo de goal, per0 este tkrmino va mbs
allb de 10s deportes, como meta, objetivo,
finalidad, destino, porteria / meta / marco /
arc0 /puerta [en deportes]. Siguen algunas
de las m~ltiplesvoces y expresiones del
fhtbol: goalie I goalkeeper para portero,
arquero, guardavalla, guardapalos, golero, guardameta; goal scorer para goleador; goal post para porteria / arco; goal
line para linea de meta; goal kick para saque de meta; goal average para promedio
de goles; to score a goal para marcar /
meter un gol; t o shoot a t goal para tirar a
puerta.
He made two goals in five minutes. =
Meti6 dos goles en cinco minutos. / His
goal is to become a doctor. = Su meta es
llegar a ser medico. / You have to set goals
for yourself to succeed in life = Tienes que
proponerte objetivos para alcanzar Bxito en
la vida.
gout y gota se refieren a un tip0 complicado
de artritis o inflamaci6n en las articulaciones de 10s pies y las manos. Gota se usa
adembs para drop [de liquidos] y, en sentido figurado, a small amount, a little bit
[pizca]. Gotero es dropper, y gotera es
leak, drips, gutter.
Nothing a t all = ni gota.
If he drinks a few drops of wine, he gets
drunk. = Si toma unas gotas de vino, se
emborracha. 1 I havent smoked at all for the
past year. = Hace un aiio que no fumo ni gota. / Charles The Fifth suffered a lot from the
gout. = Carlos V sufri6 mucho por la gota.
grace y gracia se refieren a don, favor de
Dios / dios, buena voluntad, garbo, donaire, per0 10s dos tkrminos tienen otras denotaciones: grace significafinura / elegancia, esbeltez, cortesia, perddn, cualidad,
armonia, bendicidn [de la mesa], plazo,
demora [en pagos]; en Inglaterra se usa
Your Grace como tratamiento para Su Alteza, Su Excelencia. Por otro lado, gracia se
usa para charm, pardon 1 clemency [indulto], graciousness, name, joke I prank
[broma],wit I sense of humor, point, y el
plural gracias traduce thanks. T o grace se
refiere a honrar, distinguir [con titulos],
adomar, y graceful se usa para lleno de
gracia, con mucho garbo, elegante, digno
[retiro]. Gracefully es c o m h para con dignidad, con garbo.
T o be funny = tener gracia.
T o say grace = bendecir la mesa.
T o fall from grace = caer en desgracia.
Falling From Grace is a funny and touching film [L.A. Times, 5-6-92]. = ((Perder
la estima~es una pelicula graciosa y conmovedora. / He always speaks with good sense
of humor. = Siempre habla con mucha gra-
,
E
GRACE-GRAIN
cia. / He had the grace to say thank you. =
Tuvo la cortesia de decir gracias. / She isn't
pretty, but she has a certain charm. = No es
guapa, per0 tiene cierta gracia. / The judge
gave him a grace period. = El juez le dio un
plazo de perd6n. / Granite graces the parking spaces where the National Guard felled
four university students [O.C. Register, 99-99]. = El granito adorna 10s espacios del
estacionamiento donde la Guardia Nacional
mat6 a balazos a cuatro alumnos universitarios.
fy, appraise [evaluar], calibrate [instrumentos], adjust [regular].
G r a d school = escuela universitaria d e
graduados.
2 Students take Honors as Youngest and
Oldest Grads [L.A. Times, 27-5-92]. = Dos
alumnos reciben honores a1 graduarse: uno
como el mfis joven y el otro como el mfis
viejo. / Liberal Arts Grads Finally Make
the Grade With Firms [L.A. Times, 5-10991. = Los graduados de Letras (Humanidades) por fin tienen 6xito ('sacan sobresaliente') con las empresas.
gracious no es gracioso, sino que se usa para
describir a una persona como amable, cor- grade y grado coinciden como categoria,
tis, gentil, benevolente, indulgente [lenient],
clase, grado militar, aiio / curso en la esy para describir una cosa como grato, placuela, per0 grade traduce ademhs nota /
centero, c o r t i , elegante, de buen gusto. Por
calificacibn [escolar], pendiente / declive /
otro lado, gracioso significa funny [chistocuesta [gradient I slope], calidad [proSO], witty [ingenioso], amusing [divertido],
ductos], tamaiio [huevos], antigiiedad [sevivacious, pretty, charming [encantador],
niority], primaria [escuela]. Por otra parte,
pleasing; en las obras clbsicas, gracioso es
grado es multifac6tic0, como degree [ternel personaje cbmico, y traduce comedian,
peratura, de alcohol, matemkicas, diplocomic character. Gracioso puede degenerar
ma], step I stage P s e ] , level 1 amount I
su connotaci6n a pest, pain i n the neck
rate [nivel], rank, y aplicado a personas,
[latoso], clown [payaso].
willingness [ganas], liking. T o grade se
G o o d gracious! = jvhlgame Dios!
refiere a graduar, mejorar, calificar / coT o clown around = hacerse el gracioso.
rregir [exbmenes], elevar la calidad, niveThe small city of ~ o r b Linda
a
is proud
lar, explanar [terreno], y to grade up y
to be the Land of gracious living. = La pegrade down se usan para mejorar y dismiquefia ciudad de Yorba Linda se siente ornuir, respectivamente.
gullosa de ser la Tierra de una vida plaT o make the grade = tener ixito.
centera. / The funny thing about it is that
Grade crossing = paso u nivel.
they didn't get married. = Lo gracioso del
Willingly = de buen grado.
caso es que no se casaron. / Wilt ChamAgainst
my wishes = ma1 de mi grado.
berlain, a Gracious Man, but Driven to Win
County OKs Tollway Project Grading
[L.A. Times, 13-10-991. = Wilt ChamberPermits [L.A. Times, 22-4-92]. = El condalain, hombre gentil, per0 dicidido a ganar. /
do da el visto bueno a 10s permisos para
Do you enjoy your gracious suburban livmejorar el proyecto de carretera de peaje. 1
ing? = ~Disfrutasla vida placentera (eleA good wine must have at least an alcohol
gante) del suburbio? / Our king is very gracontent of 12 percent (degrees). = Un buen
cious. = Nuestro rey es muy benevolente.
vino debe tener 12 grados de alcohol por lo
grad es la abreviatura de graduate [de unimenos. / There are different stages of the
versidad], y se aplica a 10s graduados de
evolution of the species. = Hay distintos
bachelor [B.A.], en espaiiol, graduado, tigrados en la evoluci6n de las especies. / I
tulado; se usa como sustantivo y como adexpect a good grade in this course. I have
worked hard. = Espero una buena nota en
jetivo. T o graduate es graduarse, diploesta asignatura. He trabajado mucho. / A
marse, licenciarse, recibirse, sacarse el
good merlot is 13.5 proof. = Un buen vino
titulo, graduarse de bachiller [high school]
merlot tiene 13,s grados de alcohol.
y, en sentido figurado, pasar a, progresar,
escalonar [pagos]. A su vez, graduar se usa grain y grano comparten la denotaci6n de
semilla [de cereales], particulas pequeias
para t o measure [alcohol], grade I classi-
GRAIN-GRAVE
(Se proyecta) la vida duramente golpeada
[arena, sal, &car], per0 grain se usa para
de Annie a1 estilo grandioso de Disney.
$bra [madera], veta / vena [minerales], j7or
[cuero], granilla / hilo [tela] y, en sentido gratification significa gusto, placer, satisfigurado, pizca. A su vez, grano es bean
faccidn, complacencia; en cambio gratifi[cafk], spot 1 pimple [en la cara], seed,
cacidn traduce tip, reward, gratuity, bogrape [uva], peppercon kimienta], pinch
nus [sobresueldo], bounty [subvencidn].
[de sal].
T o gratify traduce satisfacer, halagar, dar
T o make a contribution = poner su
gusto, agradar, mientras que grat@car es
grano de arena.
t o tip, reward, give a bonus I gratuity.
It's only natural that we cringe at the artiWhat a great gratification to find the lost
ficial: It goes against the grain [L.A. Times,
child after two days! = iQuk gran placer
21-10-991. = Es completamente normal (naencontrar a1 niAo perdido despuks de dos
tural) que nos echemos atrhs ante lo artifidias! / Mary's words of praise gratified my
cial: es ir a contrapelo. / I got a painful
vanity (ego). = Las palabras elogiosas de
pimple on my cheek. = Me sali6 un grano
Maria le dieron gusto a mi vanidad. / He
molksto en la mejilla. / Do you think you
tipped the cheerful bellboy five dollars. =
can grow a vine out of a grape seed? =
Gratified a1 simpktico botones con cinco
~Creesque podrh obtener una parra de una
d6lares.
semilla de uva?
gratuitous y gratuito se usan para injustifigrand no es grande, sino distintos adjetivos
cado, arbitrario, no provocado, sin &ndas e g h la circustancia, como grandioso, mamento, per0 gratuito [gratis, de balde] se
jestuoso, preeminente, principal [piso], ilusrefiere ademls a free [of charge], mientras
tre, imponente y, en estilo familiar, maraque gratuitous recalca la idea de innecesavilloso,fanthtico; como sustantivo, a grand
rio, voluntario. Gratis traduce free 1 for
son mil ddlares. Por otro lado, grande es
nothing, y aunque se supone que finciona
large, tall, great, big, middle-aged [en
como adverbio, 10s hablantes lo usan como
Arnkrica]; como sustantivo, grande traduce
adjetivo y adverbio, es decir, con verbos y
grandee [titulo nobiliario]. Grand piano
con nombres.
es piano de cola; grand total es total geGratuitous remark = afrmacibn graneral; grand scale es en grande; GOP
tuita.
[Grand Old Party] es partido republicaAdmission to the zoo is free in many citno en EEUU, grown-ups es personas granies of the USA. = La entrada a1 parque
des (Arnkrica), y high speed es gran velozool6gico es gratuita en muchas ciudades
cidad.
de EEUU. / His words were absolutely
Grand jury =jurado de acusacidn.
gratuitous. = Sus palabras heron compleT o have a great time =pasarlo en grande.
tamente gratuitas. / I added a gratuitous and
disastrous P.S. [L.A. Times, 25-10-991. =
Grandest of All Fund-Raisers Takes in
AiIadi una posdata innecesaria y desastrosa.
$9 Million of GOP [L.A. Times, 29-4-92].
= La mhs imponente de todas las colectas grave y grave comparten la idea de serio,
de fondos llega a 9 millones de d6lares para
importante, critico, aunque grave, del espaGOP. / This atypical aristocrat has convertiiol, es m b comcn que grave, del inglks, ya
ed his castle into a grand meeting place
que se prefiere serious para el mismo men[Profiles, marzo 19921. = Este arist6crata
saje. Grave tiene usos adicionales, como
poco tipico ha convertido su castillo en un
low
I deep [voz, mcsica], solemn [estilo],
lugar iajestuoso para reuniones. / My unI burdensome Ipesado], taxing [miheavy
cle gave me a grand for my birthday. = Mi
gente], dignified I sedate [caricter], severe
tio me regal6 mil d6lares para mi cumpleaFerida, accidente], paroxitone [voz acenfios. / It was a grand party. = Fue una fiesta
tuada en la pencltima silaba]. Como susgrandiosa / Annies Hard-Knock Life in
tantivo, grave es tumba, sepulcro.
Grand Disney Style [L.A. Times, 6-11-99]. =
~~~
GRAVE-GROSS
He has a serious (grave) illness. = Tiene
una enfermedad grave. I I like the deep
notes of the organ. = Me gustan las notas
graves del 6rgano. I Moon gravitates
around the earth = La tierra gravita alrededor de la tierra. I His responsibility for the
family is burdensome. = Su responsabilidad
con la familia es pesada. / Tulsas cover-up
of 1921 race riot prompts a search for a
mass grave [L.A. Times, 23-10-991. = El
encubrimiento de Tulsa de 10s disturbios
raciales de 1921 impulsa la b6squeda de
una tumba masiva. / Fbil has an accent because it's a paroxitone word ending in a
consonant. = Fhcil tiene acento porque es
una voz grave que termina en consonante.
gravitate (to) y gravitar se usan para mover-
freno; el plural gripes equivale a cblicos.
T o gripe es agarrar, empuiar, dar cblico
a, irritar, enfadar y, en el habla familiar,
refunfuurlar, quejarse.
Just the Facts, Not Disgruntled Gripes
About Action News [L.A. Times, 30-2-921.
= Solamente 10s hechos, no quejas malhumoradas sobre noticias en el acto. / The
doctor gave me a shot for the grippe (flu) =
El mkdico me puso una inyecci6n para la
groggy ha dado el prkstamo grogui, que el
DRAE (1992) incluye exactamente con las
denotaciones del inglb, como aturdido,
tambaleante, vacilante, casi dormido, atontad0 / dibil, enervado [por cansancio, enfermedad]. Aqui tenemos un caso raro de
prkstamo que pasa de una lengua a otra con
todas sus acepciones. Varios diccionarios
bilingiies asegktn que groggy traduce tambikn borracho, endrogado, per0 esa acepci6n es arcaica en inglks.
Late nights always make me groggy the
next morning. = El trasnochar siempre me
deja atontado (enemado) para la mafiana
siguiente. / The boxer became groggy from
his opponents hard left jab. = El pugilists
se quedi, tambaleante a causa de un fuerte
izquierdazo del rival.
se un cuerpo por la atracci6n de otro cuerpo,
per0 to gravitate se usa en sentido figurado para tender / orientarse hacia, atraerse,
mientras que gravitar sugiere to rest on
[apoyarse],loom I hang over [amenazar],
influence 1 be centered around [centrarse].
Social outcasts gravitate toward one
another. = Los vagabundos de la sociedad
se atraen mutuamente. 1 The future of the
family rests on the father. = Sobre el padre
gravita el pomenir de la familia. I The war
was centered around Sarajev. = La guerra
gravitaba alrededor de Sarajevo.
gross y gruesa son doce docenas, como susgrenade y granada son un tipo de arma extantivos, y gordo, corpulento, craso [error],
plosiva, de forma redonda como la h t a
como adjetivos, per0 gross ha degradado
que le da nombre. En espafiol, granada trasu denotacibn a grosero, descortks, indecoduce el arma grenade y la h t a que en inroso, escandaloso, estdpido, ignorante; en
glks se llama pomegranate, y tambikn tra10s negocios se usa para bruto [ganancia],
duce shell [de cafibn, mortero].
entradas, benejcios y, en la jerga juvenil,
feo, asqueroso. La idea bdsica de grueso,
The shield of Spain has a pomegranate. =
El escudo de Espafia tiene una granada. 1
como adjetivo, es thick, big, fat y, como
The soldiers throw hand grenades. = Los
sustantivo, thickness, bulk, depth, main
soldados tiran granadas de mano. / 2 Killed,
body. T o gross se refiere a ganar [dinero
39 Hurt as Grenades Hit Serb Market in
en bruto], rendir [ganancias, ingresos] y, en
Kosovo [L.A. Times, 29-9-99] = Dos
la jerga actual de 10s jbvenes, t o gross out
muertos y 39 heridos a1 estallar unas graes alejar, causar asco.
nadas en un mercado servio de Kosovo.
Gross amount = importe bruto.
grippe [obs6mese pp] es el tkrmino tkcnico
Movies: Industry sources say that grosses
en inglCs para gripe; las voces comunes son
were down about 37% [L.A. Times, 4-5cold, flu [abreviatura de influenza]. Por
921. = Cine: Fuentes de la industria dicen
otro lado, gripe [una p] traduce angustia,
que las ganacias bajaron como un 37%. 1
Some girls show off more on the beach
aprieto, miseria, agarradero /mango, quethan I do in the contest and they are gross
ja [estilo familiar] y, en mectinica, grapa,
GROSS-GUISE
[L.A Times, 4-4-92]. = Algunas chicas ensefian mhs en la playa que yo en el concurso y ellas e s t h indecorosas. / The play is
scary and fun. It's going to really gross
people out [L.A. Times, 25-10-991. = La
obra de teatro es intimidante y chistosa, y
harit que mucha gente sienta asco a1 verla.
guard (to) y guardar significan proteger,
defender, vigilar, per0 t o guard a veces
significa escoltar, cubrir / defender [ajedrez, naipes], impedir, controlar, precaverse, tener cuidado, y ademhs enfatiza la idea
de custodiar, vigilar. Por otra parte, guardar vale como t o store away, keep, put
away, show [amor, respeto], harbor [rencor], save [resewar],observe 1 keep 1 abide
by [leyes, reglas, fiesta].
T o guard against =protegerse contra.
T o hold a grudge against = guardhrsela a uno.
He put the lighter away in his pocket. =
Guard6 el encendedor en el bolsillo. / The
money is kept in the safe. / El dinero se
guarda en la caja de seguridad. / Where do
you keep your money? = iD6nde guardas
el dinero? / I should guard against typing
errors. = Debo impedir 10s errores de escritura. / Try to guard your temper. = Trata
de controlar tu ma1 genio.
che. / My brother is on guard at the hospital. = Mi hermano esta de guardia en el
hospital. / You have to be on guard when
you travel abroad. = Tienes que precaverte
cuando vas de viaje a1 extranjero. / The defense minister pins the blame for the 1968
massacre on the presidential guard [L.A.
Times, 29-10-991. = El ministro de defensa
atribuye la culpa de la matanza de 1968 a la
guardia presidencial.
guerrilla o guerilla proviene del espaiiol
guem'lla, per0 significa guerrillero; en cambio el espaiiol guerrilla denota guerrilla
band, guerrilla warfare.
The idealistic guerrillas such as Che
Guevara fight in the mountains. = Los guerrilleros idealistas como el Che Guevara
pelean en las montafias. / The guerrilla
band had thirty well-trained guerrillas. = La
guerrilla tenia treinta guerrilleros bien entrenados.
guide y (el) guia se usan para designar a la
persona que conduce, dirige, ensefia el cak n o o el mod0 de lograr algo. Guide se
refiere ademis a consejero, ejemplo, modelo, mientras que guia es tambiCn manual
I handbook, directory [tel6fono], guidance,
handbar [bici], end I tip [de bigote], timetable [trenes, autobuses], permit [armas],
leader [caballo], reins, prompt [informhtica], curtain rail [de cortina], soundtrack
[guia sonora]. T o guide y guiar coinciden
en aconsejar, conducir, dirigir, enseiar [el
camino, a hacer algo]. Guiar es ademb t o
drive 1 steer [vehiculos], pilot, ride [caba1101, lead, manage, motivate.
Guide yourself with a road map. = Guiate por este mapa de carreteras. / It's too
bad he's motivated only by his personal
ambitions. = Es una pena que le guien solamente sus arnbiciones personales. / I will
give you a handbook on fishing for your
birthday. = Te regalark un guia de pesca
para tu cumpleafios. / Did you ever try to
steer a boat? = has intentado alguna vez
guiar un barco?
guard y guardia re refieren a policia en general, per0 guardia se usa m& para policia
de trhfico y orden pfiblico, y en este caso
traduce police I cop / policeman / policewoman. Guardia es tambiCn shift, para
turno de servicio. En inglCs, se usa security
cuando se vigila el orden, 10s edificios piblicos o privados, y es la forma corta de security guard. Guardian y watch(man) se
usan como guardicin y ademis guardian se
usa para tutor / custodio / guarda [de un
menor]. Guard, como nombre, se usa para
centinela, escolta, ofcial de prisiones, seguro / resguardo, proteccidn.
Shock 1 riot police = guardia de asalto.
Fire guard = pantalla contra incendios.
The uncle was the boy's guardian for five
years. = El tio f i e el tutor del muchacho guise se refiere a apariencia, aspecto, traje,
vestimenta, y generalmente falsa apariendurante cinco afios. / Some stores have 24cia, pretexto, mientras que guisa se usa pohour guards (secwity). = Algunas tiendas
tienen guardas (guardias) de dia y de noco con la acepci6n de manner, fashion,
24 1
per0 si hay unas expresiones donde conserva ese sentido, como in such a way para de
tal guisa; as, for para a guisa de.
He tried to deceive me under the guise of
friendship. = Trat6 de engaiiarme bajo la
falsa apariencia de amistad. / The boy is
using the broom as a horse. = El nifio usa
una escoba a guisa de caballo. / She came
in the guise of a shepherdess. = Lleg6 con
la vestimenta de una pastora.
gum y goma cornparten la idea de sticky
GUISE-GUTTER
agrado], whim 1 fancy [antojo], will [voluntad], wish, pleasure I satisfaction [placer], y la frase a gusto traduce a t will 1 a t
ease 1comfortable.
With pleasure = con mucho gusto.
T o treat oneself = darse el gusto.
T o feel a t ease = estar a gusto.
The house is appointed with great taste.
= La casa estA arreglada con mucho gusto. /
The professor likes to read modem literature
with real gusto. = A1 profesor le gusta leer
la literatura moderna con gran apreciaci6n.
/ Some people have no taste. = Hay gustos
que merecen palos. / There is something for
everyone. = Hay para todos 10s gustos. /
There is no accounting for taste. = Sobre
gustos no hay nada escrito.
substance como sustancia pegajosa de
cualquier clase, per0 gum [abreviatura de
chewing gum] se usa para chicle /goma de
mascar, y el plural gums se refiere a encias
y, en estilo familiar, chanclos. Por otro lado, goma se usa para tire [llanta], eraser,
rubber [material para botas, neumtiticos]. gutter se usa para canal, canaldn [de tejado],
arroyo, cuneta [de calles, carreteras], marT o gum traduce engomar, pegar con gogen
[entre dos ptiginas de un libro]. Por
ma, y t o gum u p se usa en el habla familado,
gotera es leak, leakeage [de un
otro
liar para estropear.
liquido], y gotero se refiere a (eye)dropI like shoes with rubber sole. = Me gusper. T o gutter se usa para acanalar, estan 10s zapatos con suela de goma. / I chew
triar, fundirse / chorrear [la cera de la vegum to keep me from smoking. = Mastico
la],
y en sentido figurado, extinguirse, apachicle para no fumar. / Is it bad taste to
garse poco a poco.
chew gum in the classroom? = LESde ma1
gusto masticar chicle en el aula? I I gumThe car's radiator has a leak. = El radiamed the clip to the desk. = Pegu6 el clip a1
dor del coche tiene una gotera. / My roof
escritorio con goma.
has no gutters. = Mi tejado no tiene canalones. I The roofers
my new house.
gusto proviene del espaiiol, gusto, per0 sig= Los techadores pusieron canalones en mi
nifica apreciacidn, vitalidad, entusiasmo;
nueva casa. / My car went to the gutter been cambio gusto es una voz favorita de la
cause the road is too nmow for two cars. =
lengua que se aplica a miles de circunsMi auto termin6 en la cuneta porque la catancia, corn0 taste I flavor [saber real 0
rretera es demasiado estrecha para dos cofigurado], inclination I liking [aficidn,
ches.
NOTAPRELIMINAR. Hay como un centenar de cognados que empiezan con h en inglks y
que no tienen h en espaiiol porque esta letra desapareci6 a lo largo de la historia de la ortografia espafiola, sin otra raz6n especial que la tendencia del espaiiol a escribir fonkticamente
las palabras. Este fen6meno ha ocurrido especialmente durante 10s siglos XIX y xx. Tal vez
Gabriel Garcia Mirquez tenga raz6n cuando habla de la desaparicibn de las 'haches rupestres'.
Algo semejante pasa con otras grafias, como la b de o(b)scuro, su(b)stancia, la p de se@)tiembre, @)sicologia,la t de cam&(), chalk(), cuplkfi) confor(), bufk(), pos()data, la c de cor?ri(c),
bistk(c), la g de ghn(g)ster, la n de tra(n)scendencia, tra(n)sporte. La lista que sigue es parcial
y contiene 'amigos' verdaderos y falsos. Obskrvese que la tendencia a perder la h se extiende a
nombres propios.
Hadrian = Adriano
hallelujaj = aleluya
hallucinate = alucinar
hallucination = alucinacidn
harangue = arenga
harlequin = arlequin
harmonic = armdnico
harmonica = armdnica
harmonious = armonioso
harmonium = armonio
harmonize = armonizar
harmony = armonia
harness = arnks Iarneses
harp = arpa
harpist = arpista
harpoon = arpdn
halcyon = alcidn
harpooner = arponero
harpy = arpia
harquebus = arcabuz
haruspex = anispice
hazard = azar
hazardous = azaroso
hegira = hkgira / kgira
Helen = Elena
hellebore = helkboro / elkboro
helotism = elotismo
hendecagon = endechgono
hendecasyllabic = endecasilabo
hendecasyllable = endecasilabo
hermit = ermitaEo
hermitage = ermita
hodometer = oddmetro
holograph = oldgrafo
HABILITATE-HARNESS
habilitate (to) y habilitar coinciden en la
idea de equipar, proveer, pertrechar, per0
to habilitate significa ademhs vestir, aviar,
capacitarse, volverse apto. A su vez, habilitar se refiere a to finance y, en el sistema
legal, to authorize.
George has been habilitated to become
good manager. = Jorge ha sido capacitado
para llegar a ser un buen gerente. / I had to
habilitate the empty apartment in order to
rent it. = He tenido que habilitar el apartamento vacio para rentarlo (alquilarlo).
cienda con todos sus significados. La primera denotaci6n de hacienda es wealth.
possessions, property; en el gobierno, es
el departamento de Treasury. Los paises
hispanos usan distintos tkrminos para hacienda, como finca, rancho, granh, estancia, fundo, pago, ejido [en MBxico], propiedad rural.
Public Treasury =Hacienda Ptiblica.
My possessions are not in the country
but in the bank. = Mi hacienda no esth en el
campo sino en el banco. / The Treasury
issues new money and collects taxes and
liens. = Hacienda (el fisco) acufia dinero
nuevo y recoge 10s impuestos y gravhenes. / There are large haciendas in Andalusia. = En Andalucia hay grandes haciendas.
habit y hdbito comparten las ideas de uso,
costumbre, tendencia, ropa [de religiosos],
vicio /mala costumbre, per0 habit se refiere ademh a cardcter, disposicidn. T o habit es vestir, arreglar, en carnbio habitar trahalo y halo comparten la idea de cerco de
duce to inhabit, live, reside in, dwell.
colores alrededor del sol, la luna, per0 el
T o kick a habit = dejar un vicio.
inglks halo se usa tambikn para aureola /
Out of habit, from habit = por cosnimbo alrededor de la cabeza de 10s santos,
tumbre.
y en sentido figurado es gloria, majestad,
She is always in a likable habit. = Ella
santidad sobre una persona o una obra. A
siempre tiene una disposici6n amistosa. 1
su vez, el espaiiol halo se us&en sentido fiDo you know where penguins live? = $abes dbnde habitan 10s pingiiinos? / Daily
gurado para el brillo [shine] que da la fabathing is a very American habit. = El bama. T o halo traduce aureolar, rodear con
Aarse a diario es una costumbre muy estaun halo.
dounidense.
The moon has a beautiful halo. = La luna
tiene un halo muy bello. / Each saint has
habitation se refiere a1 concept0 abstract0 del
earned his halo. = Cada santo se ha ganado
lugar donde vivimos, por eso traduce mosu aureola. 1 The mother put a halo around
rada, vivienda, domicilio, comunidad/gruher son. = La madre pus0 un aire de santipo de viviendas. Por otro lado, habitacidn
dad (gloria) alrededor de su hijo.
se usa para una parte concreta de la vivienda, como room, bedroom, habitat [plan- harness y arnb [sin h] se refieren a guarnitas, animales, personas].
ciones de las caballerias, per0 harness se
usa tambikn para montura, arreos, equipo,
26,000 Acress Enrolled as Gnatcatcher
enseres y, en sentido figurado, c o l ~ b o ~ a Habitat [L.A. Times, 5-4-92]. = Se destinan
26.000 acres para habitaci6n del 'cazador
cidn, cooperacidn; en carnbio urn& ha caide mosquitos' (phjaro). / The desert is not
do en desuso. Tambikn se usaba am& para
the best habitation for humans. = El dela armadura del caballero. T o harness se
sierto no es la mejor morada humana. /
usa para er#wzar [caballos] y, en sentido
How many rooms has your house? = L C ! figurado, utilizar, aprovechar [fuerzas / retas habitaciones tiene tu casa? / Each of the
curs~~].
scattered habitations consisted of a small
T o die in harness = morir a1 pie del canumber of huts. = Cada una de las disperMn.
sas comunidades constaba de un n h e r o
The rancher bought new harnesses for
pequefio de chozas.
his favored horse. = El ranchero compr6
hacienda y hacienda se refieren afinca grannuevos arreos para su caballo favorito. 1 Inde con casa; aqui tenemos un caso de prksdians harness natural fruits in the Amazon
tam0 del espaiiol a1 inglks, per0 no
jungle. = Los indios aprovechan las frutas
ha-
HAZARD-HESITATE
naturales de la jungla am&6nica. / Joe and
I worked in harness on our last job. = Jose
y yo trabajamos en colaboraci6n en nuestra
~ l t i m tarea.
a
hazard y azar comparten la idea de casualidad, acaso, albur, per0 hazard se refiere
adembs a peligro, riesgo, sewicio ganador
[en tenis], obsticulo [en golf]. Por otra
parte, azar se refiere a misfortune, accident y, en la mesa de billar, cushion side.
T o hazard es arriesgar, aventurar, correr
el riesgo, y el adjetivo hazardous traduce
arriesgado, peligroso, aventurado.
A t random = a1 azar.
Hazardous Waste: Judge orders 3 years
of probation and a $2,000 fine [L.A. Times,
20-4-921. = Desechos peligrosos: Un juez
ordena tres aiios de prueba y una multa de
2.000 d6lares. / Dry leaves are a fire hazard
in summer time in the mountains. = Las hojas secas son un riesgo de incendio durante
el verano en la montaiia. / Rhode Island
Sues Over Paint Health Hazards [L.A.
Times, 14-10-991. = Rhode Island abre un
pleito a causa de 10s riesgos de la pintura
contra la salud.
hemisphere es hemisferio para referirse a las
dos mitades de la tierra separadas por el
ecuador, es decir, norte o boreal y sur o
austral. Tambikn se aplica hemisferio a
oriental [Asia] vs. occidental [Europa]. Un
calco semhntico del inglks es el uso de hemisferio para referirse a continente; sin duda,
en toda Hispanoamkrica se usa este hemisferio para designar Amtrica en la prensa,
textos, etc. El DRAE (1992) no reconoce
esta acepcibn, aunque E. Lorenzo (1996)
cita ejemplos sobre este calco semhntico,
incluyendo la prensa espafiola.
Americans keep a strong muscle over the
hemisphere. = Los americanos (EEUU) siguen teniendo mucho mCsculo dentro del
hemisferio [ABC, 29-5-82] (se refiere a toda Amkrica).
hermit traduce ermitarlo [cenobita, anacoreta], y ademb tarta [de melaza con nueces y pasas]. Por otro lado, hermitage es
ermita, retiro, vida eremitica.
The hermit used to live in the desert near
his hermitage. = El ermitaiio vivia en el de-
sierto cerca de su ermita. / For dessert I ate
a delicious hermit. = De postre me comi
una tarta muy rica.
hero [pl. heroes] es htroe y ademhs protagonista, galin, personaje principal [de novela, teatro, cine, etc.]. En espaiiol, 10s htroes
son personas que hacen cosas heroicas, pero la persona que hace su papel en cine o
teatro es un galin, y si es en una obra de
literatura es un personaje principal; en
carnbio, en inglks, hero es siempre hero,
en la vida real y en la ficci6n. Heroic se
usa para heroico [grande, valiente] y ademi& extremo [medida], radical, y heroics
es nombre para ampulosidad, acto extravagante. Segim E. Lorenzo (1996), hkroe y
heroina por protagonista es un calco del
inglks muy criticado, pese a1 conflict0 que
se crea con la droga del mismo nombre, heroin~.
All the girls fell in love with the heroe of
the soap opera. = Todas las muchachas se
enamoraron del g a l h de la telenovela. /
Heroic dog saved Carpinteria's man lost in
snow [News-Press, 17-9-99]. = Un perro
heroico salva a un hombre de Carpinteria
perdido en la nieve. / He's the closest thing
to a hero that anyone has around nowadays
[L.A. Times, 11-10-991. = Es lo m9s parecido a1 hkroe con el que uno puede toparse
en estos dias. I Was Teresa (de Avila) heroic or histrionic, a saint encased in the armor of humility or an unstable woman?
[L.A. Times, 20-12-991. = ~ F u eTeresa heroica o teatral, una santa encerrada en la
armadura de la humildad o una mujer inestable?
hesitate (to) es hesitar [dudar, vacilar], y hesitation es hesitacibn [duda, vacilacibn].
Tiene raz6n el DRAE (1992) a1 indicar que
esos tkrminos son poco usados; en cambio
t o hesitate y hesitation en inglks son tan
comunes como dudar y vacilar en espaiiol.
Hesitant y hesitantly se usan para vacilante / indeciso y vacilantemente, con indecisihn, respectivamente.
The professor hesitated for a few seconds
before replying. = El profesor vacil6 unos
segundos antes de contestar. / The lawyer's
hesitation is not helping the defendant at
HIPPO-HONESTY
all. = La vacilaci6n del abogado litigante
no ayuda para nada a1 acusado.
(romance) con una alumna. / Bishop Brown
will be at the crux of historic shift [L.A.
Times, 28-10-991. = El obispo Brown estarB en el quid de un cambio hist6rico transcendente. / Some historians take issue with
their authenticity, while others laud them
for breaking down stereotypes [L.A. Times,
15-12-99]. = Algunos historiadores argumentan su autenticidad, mientras que otros
las elogian por desbaratar 10s estereotipos.
hippo [pl. hippos] es la abreviatura obligada
de hippopotamus, en espaiiol hipopdtamo. El tkrmino no se relaciona con el espaiiol hipo que traduce hiccup, m8s usado en
plural, hiccups.
Hippos love to stay in the water, specially when it's hot. = A 10s hipop6tamos les
gusta estar en el agua, especialmente cuan- honesty y honestidad no tienen denotaci6n
do hace calor. / Is there any remedy for the
en com6n porque honesty quiere decir
hiccups? = iHay al@n remedio para el hihonradez, rectitud, franqueza, sinceridad,
PO?
mientras que honestidad significa decency,
history e historia se refieren a 10s 'hechos
modesty, decorum, propriety, purity I
relevantes del pasado, carrera universituia',
chastity, fairness [iusticia]. Paralelamente
per0 history se usa ademb para historial
honest quiere decir honrado, integro, recto,
[personal, clinico], y to have a history of
franco, sincero, / bien adquirido / honraes haber sufrido de. A su vez historia tiene
damente / legal, simple / humilde, mientras
mfiltiples usos, como story I tale [cuento],
que honesto se usa para decent, virtuous,
excuse [excusa], scene I affair [lio amoroproper, decorous, modest, pure I chaste.
so], past [antecedentes], matter [asunto], y
El adverbio honestly y t o be honest es
puede degenerar su matiz en sentido figufrecuente para francamente, a decir verrado para trouble I fuss [lio], gossip [chisdad; en cambio honestamente es decently,
me], fabricated story. Histdrico traduce
modestly. En estas tres voces, el espaiiol
dos adjetivos del inglks, historic [relevanhace hincapik en la parte moral de sexualite] y historical [histdrico]; hay una difedad [castidad], mientras que el inglks enfarencia sutil entre estos dos tkrminos: histotiza la parte legal, de justicia, dentro de la
ric significa que hace historia porque es
moral [probidad]. Por otro lado, hace ya
importante / relevante; historical es simtres dkcadas que R. Alfaro (1970) se quejaplemente histdrico, que hace historia, imba amargamente del anglicism0 semhtico
portante o no. Ser historia es to be a thing
de estas voces en espaiiol, per0 como seof the past, y historian traduce historiaiiala E. Lorenzo (1996), es imposible resdor, historidgrafo, cronisfa, analista.
taurar en honestidad el sentido dominante
T o go down in history = pasar a la
que la acercaba a castidad y no a probidad.
historia.
Ya el DRAE (1992) admite para honesto
T o have a history = malos antecedentes.
las acepciones de decente, decoroso, recaGet to the point! = iddjate de historias!
tad0 y ademas probo, recto, honrado, o
A powerfbl film that's not based on one
sea, honest del inglks, per0 no ha desplatrue story, it's based on millions of them
zado esa polisemia del adjetivo a1 nombre
[L.A. Times, 5-7-92]. = Una pelicula fuerte
honestidad. A este respecto 10s textos citan
que no se basa en una historia real, sino en
a menudo la definici6n c6mica de estas voun mill6n de ellas. / He told us the story
7ces de Salvador Madariaga: 'La honradez
(past) of his life. = Nos cont6 la historia de
es la conducta limpia de la cintura para
su vida. / Don't come telling excuses to me.
amba,
y la honestidad lo es de la cintura
=No me vengas con historias. / The victory
para abajo'.
of JuSlrez over the French was an important
The honest truth = la pura verdad.
historic moment. = La victoria de Jubez
Honestly
speaking = con toda sincericontra 10s fi-anceses fue un momento hist6dad.
rico importante. / I had an affair (scene)
with a female student. = Tuve una historia
Honest! = jte lojuro! jen serio!
HONESTY-HOUR
In all honesty = con todafranqueza
An honest man is always respected. = El
hombre honrado es siempre respetado. /
The candidate spoke honestly to the crowd.
= El candidato habl6 francamente a la gente. / Honesty is the best policy. = La honradez es la mejor politica. / I didn't do it, honest. = No lo hice yo, te lo juro. / A Plan
for Building Honesty [L.A. Times, 12-10991. = Un plan para levantar la honradez
(de 10s politicos). / Be honest! = Di la verdad. / I make an honest living. = Me gano
la vida honradamente. / I made an honest
mistake. = Fue una simple equivocaci6n. /
She didn't do it. Honest. = En serio, ella no
fue quien lo hizo. I He became rich by honest means. = Se hizo rico por medios legales. / I'm satisfied with an honest taco. =
Solo me apetece un simple taco. I I Made
Most of It Up, Honest [L.A. Times, 12-9991. = Invent6 casi todo eso, en serio.
City Honors Rescuer of Girl and Mother
[L.A. Times, 5-4-92]. = La ciudad rinde
honores (condecora) a1 salvador de la muchacha y de su madre. / Outstanding mothers honorees serve as examples of changing
role of mothers [L.A. Times, 5-7-92]. =
Eminentes madres homenajeadas sirven de
ejemplo para el nuevo papel de la madre. 1
She enjoys her post as mayor of the city. =
Ella disfruta el honor de ser alcaldesa de la
ciudad. / Dr. Jasso is an honor to his profession. = El Dr. Jasso hace honor a su
profesi6n. I A doctor's honorarium is high,
perhaps too high. = Los honorarios de un
medico son altos, tal vez demasiado altos. 1
Ahmed Zewail is honored with the Nobel
prize for using lasers to probe molecules in
chemical reactions [L.A. Times, 13-10-991.
= Se honra a Ahmed Zewail con el premio
Nobel por haber aplicado 10s rayos laser
para sondear las molkculas en las reacciones quimicas.
honor comparte con honor las ideas de hon-
horror y horror comparten la idea de espan-
ra, estimacidn, integridad, honradez, reputacidn, motivo de orgullo. El inglks honor
se usa ademh para seiioria [tratamiento
con el juez y otras dignidades], condecoracidn, y el plural honors, para actos de cortesia, distinciones, mientras que honor traduce raruk, post, position. T o honor traduce
honrar / rendir honores, cumplir / respetar
[obiigaciones], condecorar, ennoblecer, mantener la palabra y, en 10s negocios, honrar
[una firma], pagar / aceptar [tarjetas de
crkdito], pagar / satisfacer [cuentas, letras].
E. Lorenzo (1996) cita honrar como un calco semhntico frecuente de honor con el
uso de 'cumplir, aceptar, hacer honor a firmas, tarjetas, cheques', y no faltan ejemplos en la prensa de Espaiia y Amkrica que
lo corroboran. Honorary y honorario son
adjetivos que significan honorij?co, honroso, de honor, y honoree sugiere homenajeado, premiado. En espaiiol, el sustantivo
honorarios [solo plural] significa honorarium [sueldo, estipendio], y el plural es
honorariums y, m h formal, honoraria.
Honorary degree = doctorado honoris
causa.
Bound in honor = moralmente obligado.
U p o n my honor! = ipalabra de honor!
to, pavor, miedo y, en sentido figurado,
muy feo, adefesio. Horror of traduce repulsidn a, y, en sentido figurado, the horrors significa melancolia, depresidn, morriiia. A su vez, el espafiol horror traduce
atrocity figurativamente, y el plural horrores se usa como adverbio para indicar a n
awful lot, plenty [muchisimo].
Do you like horror movies? = iTe gustan
las peliculas de horror (espanto)? I He had
to suffered an awful lot in jail. = Tuvo que
sufrir horrores en la ciircel. I That hat is a
horror. = Ese sombrero es horrososo (un
adefesio). / I have seen the horror of slow
starvation. = He conocido el horror (miedo)
de una lenta muerte por el hambre. I Jonestown's Horror Fades but Mystery Remains [L.A. Times, 16-12-99]. = El horror
de Jonestown se desvanece per0 todavia
queda el misterio (enigma).
hour y hora son sesenta minutos, per0 hour
significa ademh momento en sentido figurado, y el plural hours traduce horario.
Hora tiene mfiltples usos, como time [del
dial, moment, experience, seniority [antigiiedad], appointment [cita en Amkrica].
Se usa la frase hora inglesa para o n the
dot; maldita sea la hora para curse the
day; dar la hora para t o strike; a primera
HOUR-HYBRID
hora para early in the morning; hora cero
para midnight, y fuera de hora para after
hours.
A t the wrong time = en mala hora.
Rush hour = hora punta.
Spare time = horas libres.
I like to keep good hours on weekdays. =
Me gush acostarme temprano 10s dias de
trabajo. / When his hour came, he faced
death without anxiety. = Cuando lleg6 su
hora, se enfient6 a la muerte sin preocupaci6n. / Who is the singer of the hour? =
/,Quikn es el cantante del momento? / Monterrey people don't give the time of the
day. = La gente de Monterrey no da ni la
hora. / What time is it? = /,Quk hora es?
iQu6 horas son? (Mkxico).
human y humane son dos conceptos diferentes que corresponden a una sola voz del
espafiol, humano: (1) human = humano, de
la naturaleza del hombre, diferente de animales y de Dios (dios); (2) humane = humano, lo mejor del hombre, humanitario,
compasivo, bondadoso, caritativo, filcintropo. Humanly traduce como hombre, en
cambio humanely es humanitaria-, compasivamente.
Luis Jimenez brings a human dimension
to workers without papers [L.A. Times, 284-92]. = Luis Jimknez ve la dimensi6n humana en 10s obreros sin documentos. / He
has a very humane relationship with his
employees. = Tiene un trato rnuy hurnano
con 10s empleados. / Online offering of 8
women's eggs draw ire of those who say it
puts a price on human life [L.A. Times, 2410-991. = El ofiecimiento en Internet de
ocho 6vulos de mujer atrae la ira de 10s que
creen que eso es poner precio a la vida humana.
humid y htimedo comparten la idea de mojado, con humedad, per0 htimedo abarca mis
situaciones que humid; se usa para describir m8s cosas, como d a m p [ropa, piso],
wet [empapado], moist [comida, suelo, labios], wet [ojos], rainy [regibn]. La expresi6n wet paint es pintura fresca. De mod0
semejante, humedad traduce humidity [clima, aire], y tambikn dampness, moisture,
wetness.
Ferns grow well in humid climates. =
Los helechos se dan bien en climas h h e dos. I Your sweater is still damp. = Tu
sukter esth h h e d o todavia. / People say
that humidity gives you arthritis. = La
gente dice que la humedad causa artritis. I
This cake is moist and delicious. = Este
pastel esth jugoso y delicioso.
humor y humor coinciden en la parte c6mica
de agudeza, gracia, comicidad, genio. El
inglks humor se usa ademis para fantasia,
capricho, carcicter, indole, talante, y el espaiiol humor hace hincapik en mood [estado de cinimo], temper. Humorous es un
adjetivo com6n que se aplica a personas y
cosas para chistoso, gracioso, ocurrente.
T o humor traduce complacer, dar gusto a,
mimar, adaptarse a, seguir e l humor a.
Ill humor = malhumor / ma1 humor.
Sense of humor = sentido del humor.
He didn't catch the humor of the funny
situation. = No entendi6 lo c6mico de la
situaci6n divertida. / Usually John has very
bad temper in the mornings. = Generalmente Juan tiene un humor de todos 10s
diablos por la mdana. / The newest member faces life's challenges with frankness
and humor [L.A. Times, 11-10-991. = El
6ltimo miembro se enfienta a 10s retos de la
vida con franqueza y buen talante. / Friends
of Brandon, killed after theft of plastic
pumpkin, tell of humor, warmth [L.A. Times, 24-10-991. = Los amigos de Brando,
asesinado por el rob0 de una calabaza pllstica, hablan de su buen humor y su cordialidad.
hybrid e hibrido son voces comunes en zoologia y botirnica para cruce, mestizaje. La
terminologia inglesa es mis amplia en este
campo: hybrid se aplica en la vida ordinaria a mezcla, combinacidn de ideas, conceptos, cosas, y t o hybridize se refiere a
producir hibridos, cruzar, mestizar, y hybridizer es persona que cruza, creador,
cruzador [de plantas, animales]. Hybridism y hybridity traducen hibridismo.
Radio and TV interview shows are a
hybrid of entertainment and journalism
[L.A. Times, 24-5-92]. = Los programas de
entrevista de radio y TV son una mezcla de
HYBRID
entretenimiento y periodismo. / Chaffin and
Cralle are not just rose growers; they are
rose hybridizers [L.A. Times, 9-5-92]. =
Chaffin y Cralle no son simples cultivadores de rosas; son cruzadores de rosas. / Pepper hybridizers produce yellow, orange,
purple and black peppers. = Los cruzadores
248
de pimientos 10s producen amarillos, anaranjados, morados y negros. / Five universities across the country are launching 18
hybrid master's degrees this fall [L.A.
Times, 24-10-991. = Este otoiio cinco universidades lanzan 18 programas de licenciatura combinada ('hibrida') por todo el pais.
NOTAPRELIMINAR. En esta secci6n hay muchos tkrminos negativos con el prefijo in-, y
sus variantes il-, ir-, im-, que se usan en las dos lenguas. El hecho de que existan dos cognados positivos en las dos lenguas no garantiza que existan tambikn 10s cognados negativos
correspondientes, aunque la voz parezca completamente normal, tanto desde el punto de vista
fonktico como semintico. La lista siguiente es parcial y muestra esta disparidad 16xica:
relevant / relevante
relevance / relevancia
moralist / moralista
passable / pasable
passive l pasivo
permanence l permanencia
permissible /permisible
plausible l plausible
practical /prtictico
precise1y / precisamente
apparent 1aparente
communicative / comunicativo
compact / compacto
condensable / condensable
considerable / considerable
conspicuous / conspicuo
eloquent / elocuente
eloquence / elocuencia
essential / esencial
irrelevant / no pertinente
irrelevance 1falta de pertinencia
immoralist lpracticante de inmoralidad
impassable / intransitable
impassive / indiferente
impermanence / temporalidad
impermissible / no permisible
implausible I improbable
impractical / no prhctico, irreal
imprecisely / inexactamente
inapparent / no aparente
incommunicative / taciturn0
incompact l fofo, blando
incondensable / no condensable
inconsiderable / insignijcante
inconspicuous / no conspicuo
ineloquent / no elocuente
ineloquence l falta de elocuencia
inessential / no esencial
IBERIA-IDIOM
250
extraiias. 1 He's a person of progressive
Iberia es exactamente Iberia, Espafia y Porconvictions. = Es una persona de ideas
tugal. Iberian es adjetivo y sustantivo para
avanzadas. / Marketplace of Ideas: Selling
ibdrico e ibero /ibero, respectivamente. IberoPatents Online [L.A. Times, 25-10-991. =
americano se aplica a 10s pueblos que forSupermercado de ingenios: Venta de pamaron parte de Espafia y Portugal, o sea,
tentes en el Internet. l The Jews of that era
Brasil e Hispanoamkrica.
developed a new religious ideology [L.A.
Iberia, i.e., the Iberian peninsula used to
Times, 6-12-99]. = Los judios de esa kpoca
be inhabited by the Iberians. = Iberia, i.e.,
desarrollaron una nueva ideologia religiosa.
la peninsula ibkrica estaba habitada por 10s
iberos (iberos). / Did you read Michener's identity es identidad como individualidad,
cualidad de iddntico / igual, per0 identity
'Iberia'? = ~Leiste'Iberia' de Michener?
tiene usos mis amplios, como personaliiceberg es iceberg [tkmpano de hielo jlotandad, nombre, seiias personales. T o identite], admitido en el DRAE dede 1984 como
fy e identifcar se usan para reconocer la
sustantivo rnasculino; lo que no nos dice la
identidad, y ademis to identify es muy
Academia es c6mo ~ronunciarni c6mo hausado para darse a conocer, distinguir, incerle el plural a iceberg: iiceberges / icedicar, descubrir / averiguar, asociarse con
bergues / icebergs? Lo m k 16gico es ice/ involucrarse con. nombrar, tener en cobergues, para conservar el sonido de [g]. El
mlin, simpatizar, reconocer [ca&veres].
inglks iceberg tiene el sentido figurado de
Identity card (ID) = cddula personal,
tdmpano para describir a una persona muy
carnb
fria / resewada. TambiCn se usa la expreThey identified Jones with the compasi6n iceberg lettuce para lechuga redonda,
ny's progress. = Asociaron a Jones con el
aunque E. Lorenzo (1996) asegura que en Esavance de la empresa. / The play was so
pafia se usa el anglicism0 lechuga 'iceberg'.
gripping that the audience quickly identiDid you know that the Titanic collided
fied with the actors. = El drama era tan abwith a huge iceberg? = ~Sabiasque el Titasorbente que la audiencia simpatiz6 rhpinic choc6 con un iceberg enorme? / The
damente con 10s actores. / Can you identify
icebergs are detached from glaciers and carevery car passing by? = ~Puedesnombrar la
ried out to the sea. = Los icebergues se
marca de cada coche que pasa? / The salesdesprenden de 10s glaciares y se van arrasman asked for my ID. = El dependiente me
trando a la deriva por el ockano.
pidi6 el carn6. / The Paradox of Identity
and the Culture of Possibility [L.A. Times,
idea e idea comparten la denotacibn de no31-10-991, = La paradoja de la identidad y
cidn, concepto, plan, propdsito, proyecro,
la cultura de la posibilidad. / California's
ingenio, imaginacibn. En espafiol, idea
Basques preserve a strong sense of identity
afiade el matiz de opinion, intention, y el
[L.A. Times, 10-11-99]. = Los vascos de
plural ideas se usa para convictions, beCalifornia mantienen un fuerte sentido de
liefs [creencias]. Idear no tiene cognado
identidad.
equivalente y sugiere t o plan, think up, idiom no es idioma, sino modismo, idiotismo,
meditate, imagine, conceive, invent, y a
locucidn, frase hecha, expresidn idiomcitiveces degenera su denotaci6n en to contrive
ca, estilo [de escribir], mientras que idioma
[maquinar].Ideology es ideologia, y idiotraduce language, tongue [speaking]. Por
cy es idiotez [majaderia, imbecilidad, neotra parte, idiomatic es exactamente idiocedad].
mritico.
T o not have the faintest idea = no teMany Spanish idioms came from the
ner la menor idea.
countryside. = Muchos modismos espaiioWhat's the big idea? = iqud cosa estcis
les nacieron en el campo. / How many lantramando?
guages can you speak fluently? = ~Cuhntas
His ideas (opinion) on raising children
lenguas hablas con fluidez? / New idioms
are certainly strange. = Sin duda que sus
are created almost every day. = Casi cada
ideas sobre c6mo educar a 10s hijos parecen
dfa nacen nuevos modismos.
IDIOSYNCRASY-IGNORE
idiosyncrasy es exactamente idiosincrasia,
Ignition spark = chispa de combustidn.
como manera de ser de cada persona, insMy car doesn't start. There is no ignition
tituci611, pais. N6tese que se escribe s y no
spark. = Mi coche no arranca. No hay chispa de combusti6n. / The cigarette butt igc en -asy = -asia en las dos lenguas, en connited the sofa and the house was on fire. =
tra de lo que se ve a menudo en libros y reLa colilla prendi6 fuego a1 sofa y el fiego
vistas. Los adjetivos correspondientes son
se extendi6 por la casa. / The blaze apparidiosyncratic e idiosincrdsico para pecuently
was ignited by a spark [L.A. Times,
liar, dferente, individualista.
31-10-991. =No hay duda de que una chisApple pie is part of the American idiopa fie lo que provoc6 el incendio.
syncrasy. = El pastel de manzana es parte
de la idiosincrasia de EEUU. / Every individ- ignore (to) no es ignorar, sino no hacer caso,
pasar por alto, hacer caso omiso, en camual has his idiosyncratic way of speaking,
bio ignorar es t o be ignorant of, not to
his own accent. = Cada individuo tiene su
manera idiosincrftsica de hablar, su acento
know, be unaware of. T o ignore toma
propio. 1 'National security risk' was a
distintos matices se&n el contexto, como
catchall for being left-wing or gay or just
pasar por alto / prescindir de / hacer caso
idiosyncratic [L.A. Times, 7-11-99]. =
omiso [cosas, hechos, avisos], no tener en
'Riesgo de la seguridad nacional' era como
cuenta [hechos], dejar sin contestar [menuna trampa para atrapar a 10s izquierdistas
sajes], desairar / no hacer caso [personas],
u homosexuales o simplemente diferentes.
desatender / descuidar [necesidades]. Ignorar es lo contrario de conocer, dos verbos
idiot e idiotic son el sustantivo y el adjetivo
involuntarios o estiticos. como se llaman
para idiota. Aunque el significado bhicaen lingiiistica; en cambio t o ignore no tiemente es el rnismo en las dos lenguas, el
ne nada que ver con t o know; es un verbo
uso de idiota es m k fuerte, mis insultante
de voluntad o dinimico. En otras palabras,
que idiot, cuando se usa para insultar, no
el sujeto de t o ignore es responsable de la
para bromear, como lo son fool, blockacci6n; el de ignorar no lo es. Ignored
head. Por eso un extranjero debe usar
conlleva la denotacidn negativa de rechazaidiota con precauci6n para no exponerse a
do, discriminado, postergado, mientras que
pasar un ma1 rat0 por este falso amigo. Es
ignorado es simdemente unknown I i n mejor usar otras voces m h atenuantes, coaware of [desconocido].
mo tonto, bobo, majadero, necio, se&n 10s
paises. Los que hemos vivido las dos cultuRiots Are a Warning to Quit Ignoring the
ras somos testigos de esto. El nombre idioWrongs [L.A. Times, 4-5-92]. = Los moticy traduce idiotez, majaderia, necedad.
nes son una advertencia para que no hagan
caso omiso de 10s errores. / The brave man
T o talk nonsense = decir idioteces.
ignores the danger. = La persona valiente
Don't fool around! = jno hagas majano hace caso del peligro. / He feels ignored
derias!
by
everyone. = Se siente postergado por
Idiotic people don't plan for the future. =
todos. / The criminal's whereabouts is not
La gente tonta (idiota) no piensa en el futuknown. = Se ignora el paradero del crimiro. / He talked nonsense after the accident.
nal. / I don't know your phone number. =
= Dijo idioteces despuks del accidente. /
Ignoro tu niunero de telkfono. / Why is the
Don't be an idiot and bring me a beer. =No
press
ignoring even worse works in the
seas majadero y trbme una cerveza.
exhibition? [L.A. Times, 5-10-991. = ~ P o r
ignition comparte con ignicidn la idea de enquk la prensa hace caso omiso de obras a ~ n
cendido, combustidn, aunque ignition es
peores de la exhibicibn? / Those trying to
m k frecuente que ignicidn, que se suple por
make the nun a New Age feminist icon igcombustidn. T o ignite es frecuente en inglbs
nore her darker side [L.A. Times, 9-10-991.
para referirse a encender, prender fuego,
= Los que tratan de convertirla en un idolo
empezar a arder, coger fuego y, en sentido
feminista de la Nueva Era se pasan por alto
el lado 'oscuro' (negativo) de la monja.
figurado, provocar, causar, incitar, inducir.
ILLITERATE-IMAGE
/Everybody has dreams in this life. = Todo
illiterate traduce analfabeto, persona que no
el mundo tiene ilusiones en la vida. / How
sabe leer ni escribir, mientras que iliterato
thrilling to be going fishing on Sunday! =
se refiere a ignorant, unschooled, withiQuk ilusi6n ir de pesca el domingo! / You
o u t studies [iletrado]. Illiteracy significa
are living on illusions! = iVives de espeanalfabetismo, incultura y, en grambtica,
jismos! 1 He had an illusion that the doorbarbarismo.
man was a general. = Tuvo la impresi6n de
An unschooled person cannot read literaque el porter0 era un general.
ture, but he can read the newspaper. = Una
persona inculta no sabe leer literatura, per0 illudration coincide con ilustracidn, para aclasi el peri6dico. / Illiteracy is a problem in
racidn, conocimiento, enseiianza, adorno
Latin America. = El analfabetismo es un
con grabados, como lo acepta el DRAE
problema en Latinoamkrica. / How can an
(1992), donde aparece por primera vez lo
illiterate person vote? = iC6mo puede votar
de 'grabado o dibujo de un libro'. Por otra
un analfabeto?
parte, illustration se usa en sentido figurailluminate es iluminar, como alumbrar, ilusdo para ejemplo, mientras que ilustracidn
trar, decorar con luces, adornar [con dienfoca learning I enlightenment [erudibujos de oro, colores brillantes], per0 t o
cidn], illustrated magazine [publicacidn].
illuminate tiene el sentido figurado de aclaT o illustrate es ilustrar [aclarar, conocer,
rar, dilucidar, mientras que iluminar se usa
adornar con grabados] y adembs demospara to light y, en sentido figurado, t o
trar, en cambio ilustrar se usa para to make
light u p [ojos, cara], enlighten, floodlight
illustrious 1 famous. Ilustrado es illustrated
[edificios].
y ademis learned I erudite [docto].
His leadership illuminated his epoch. =
The Enlightenment = la Rustracidn (anSu liderazgo ilustr6 su kpoca. / Her face lit
tes de la Revoluci6n Francesa).
up with joy when she saw the clown. = Se
This bilingual dictionary has no illustrailumin6 de alegria su rostro cuando vio a1
tions. = Este diccionario bilingiie no tiene
payaso. / Your explanation illuminated all
ilustraciones (grabados). 1 I will mention
my doubts. = Su explicaci6n aclar6 todas
just one case as an illustration. = Voy a
mis dudas.
mencionar un solo caso como ejemplo. 1
illusion e ilusidn significan 'concepto o imaChristians' long history of persecuting Jews
is illustrated in this art work [L.A. Times,
gen falso-a, en desacuerdo con la realidad',
2-10-991. = La eterna historia de 10s crisper0 cada voz tiene sus usos particulares:
tianos persiguiendo a 10s judfos queda ilusillusion se usa para quimera /fantasia, imtrada en este dibujo. / Case Illustrates Hurpresidn, y puede degenerar en engaiio, esdles Faced in Money Laundering Probe
pejismo, mientras que ilusidn toma matices
[L.A. Times, 25-10-991. = Este caso deagradables, como hope I wish I dream, exmuestra
10s osbtAculos con 10s que se encitement, eagerness [entusiasmo], wishful
frenta una investigaci6n de lavado de dithinking y, en sentido figurado, pleasure,
nero.
thrill [alegria]. Ilusidn es una voz mbs positiva que illusion; es como comparar un image e imagen comparten la noci6n defigura, idea, concepto, representacidn, metlifosueiio agradable con un un sueiio imposira, semejanza de una cosa. Image adopta
ble. Illusive e illusory traducen ilusorio
matices propios de reputacibn /fama, per[irreal, ficticio] y tambikn falso, engafioso.
T o work with a will = trabajar con ilusonificacidn, espejo / retrato vivo, simbolo
sibn.
/ emblema, mientras que imagen se usa paT o be thrilled about = hacerse ilusiora picture [en la mente], likeness [semenes.
janza], picture [TV, foto], reflection. ImaHopefully = con ilusidn.
gination es imaginacibn Vh.ntasia, inventiva]
y adembs ingenio /poder creative, deleitar,
I'm really looking forward to go to Canchn. = Me hace mucha ilusi6n ir a Cancim.
deslumbrar, apasionar.
IMAGE-IMMERSION
Neruda created some of the most beautiThat's immaterial = no importa, no vieful images in the language. = Neruda cre6
ne a1 caso.
algunas de las imhgenes (metiiforas) mhs
As for me, it's immaterial whether you
hermosas de la lengua. / Red-faced was the
stay or go. = Para mi no tiene importancia
image of frustration and consternation. =
que te quedes o no. / Those words from the
Red-faced era el simbolo de frustraci6n y
witness are immaterial. = Esas palabras del
constemaci6n. / This child is the image of
testigo no son pertinentes. I Money is immahis mother. = Este niiio es el retrato vivo
terial to me. = El dinero no tiene importan(espejo) de su madre. / The company needs
cia para mi.
a good image. = La empresa necesita buena
immediate es inmediato en el sentido de conreputaci6n.
tiguo, cercano, prdximo, sin tardanza, per0
imbecile es casi exactamente imbdcil, per0 en
immediate tiene rnbs usos, como urgente /
espaiiol la voz es rnbs fberte, y puede reapremiante [necesidad, problema], inmisultar un insulto desagradable, como ocurre
nente
[riesgo], instanthneo, a1 instante [retambikn con estlipido e idiota. Serb pmmedio], en linea directa [heredero], instindente usar tkrminos como tonto, Bobo, netivo [reaccibn], direct0 / primero [causal.
cio en vez de imbdcil. El inglks imbecile
Immediately
es de inmediato; immediate
tambikn se usa para atrasado mental, enprimera
necesidad.
need
es
fermo mental, aunque el tknnino cae en desImmediate danger =peligro inminente.
uso; ahora se prefieren otras expresiones
Immediate area I neighborhood = incomo mentally retarded, que corresponde
mediaciones.
mbs a la realidad y a las tkcnicas modernas.
My friend lives in the house immediately
Imbecility es imbecilidad, y el plural imto
the left. = Mi arniga vive en la casa conbecilidades traduce nonsense. Imbecilic es
tigua del lado izquierdo. / Do you like to
el adjetivo para imbdcil.
know your immediate future? = ~Quieres
The child is not normal. He's an imbecile.
conocer tu futuro prbximo? I The aspirin
= El niiio no es normal. Es atrasado mental.
provided
my immediate relief. = La aspiri/ Don't talk nonsense! = NO digas imbecina me quit6 el dolor a1 instante. / The imlidades! / He mentioned an imbecilic remediate concern is to save the child. = La
mark. = Mencion6 una sugerencia tonta
preocupaci6n m8s apremiante es salvar a1
(necia). / I don't need your imbecilic sugniiio.
gestion. = No necesito tu sugerencia imbkcil (tonta).
immense es inmenso, como muy grande, ilimitado, enorme, y ademhs se usa en estilo
immaculate e inmaculado se usan para limfamiliar para excelente, esplindido. Immenpio, puro, sin mancha, per0 immaculate
sily puede significar inmensa-, enormemenaiiade el matiz de muy ordenado [tidy],
te [rico, dotado], sumamente / muchisimo
perfecto [trabajo, estudio], sin errores /
[dificil, feliz], esplindidamente.
impecable [ropa, gusto, actuaci~jn,conducta].
I enjoyed the show immensely. = DisHe always wears an immaculate suit. =
frutk del espectiiculo esplkndidamente. I
Siempre lleva un traje impecable. 1 My
The president gave an immense party. = El
son's room is immaculate because my wife
is after him. = El cuarto de mi hijo estii perpresidente ofreci6 una fiesta esplkndida. 1
fectamente ordenado porque mi esposa se
You did an immense job getting the project
lo exige. 1 He gave an immaculate lecture.
started. = Hiciste una tarea excelente a1
= Dio una conferencia impecable.
conseguir que el proyecto se pusiera en
marcha. 1 He was immensely happy. = Era
immaterial e inmaterial significan incorpdsumamente feliz.
reo, espiritual, per0 immaterial se usa a
menudo en sentido figurado y traduce in- immersion es inmersidn, como introduccidn
diferente, sin importancia, irrilevante, que
[en un liquido], per0 immersion tiene senno viene a1 caso y, en derecho, no pertitido figurado de absorcihn / enj?ascamiennente.
to [estudio, trabajo, lectura], mientras que
IMMERSION-IMPERATIVE
inmersibn se mantiene en su sentido literal,
mientras que impedir traduce to stop, precon matiz de dive I plunge [submarino,
vent, deter [disuadir], block [trAfico],
hombre rana]. En el aprendizaje de una
thwart Vi.ustrar]. Impediment es impelengua o, mejor, adquisici6n de la lengua,
dimento, [corno traba, obstciculo], embarazo y, en sicologia, defect0 [por ejemplo,
como dicen 10s pedagogos, se habla del
mbtodo de total immersion para inmersihn
del habla]. Impedimenta es forma plucompleta.
ral y se refiere a equipajes, efectos personales.
The submarine dived very fast into the
ocean. = El submarino hizo su inmersi6n
The clothes impeded him from rescuing
ripidamenre en el mar. / Death by drowing
the drowning boy. = La ropa le estorbaba
is terrible. = La muerte por inmersi6n es
para salvar a1 niiio que se ahogaba. / The
temible. / The students' immersion in the
rain prevented him from going for a walk
novel was total. = Los alumnos estaban towith the dog. = La lluvia le impidi6 que
talmente enfrascados en la novela.
saliera de paseo con el perro. / Close the
valve that blocks the flow of water. = Cieimpact comparte con impacto la noci6n de
rra la vilvula que impide el paso del agua. 1
choque, huellas / repercusibn / efecto, golThe rain impeded our vacation. = La lluvia
pe emocional. Impact es una voz muy codificult6 nuestras vacaciones.
mhn y toma el matiz de sensacibn / impresibn / conmocibn [de peliculas, lecGras, impenetrable comparte con impenetrable el
vista]. T o impact es impactar, verbo muy
concept0 de inaccesible, incomprensible,
de moda hoy dia para desconcertar, causar
indescpable, insondable. El espaiiol impeun choque Jisico y, especialmente, choque
netrable es m6s c o m h que su paralelo inemocional.
glbs, con denotaci6n de obscure [accibn],
Force of the impact = intensidad del
inscrutable [persona], unscrutable [exprechoque.
sibn], unfathomable [enigma], mientras
Lorca's poem had a tremendous impact
que el inglbs impenetrable a veces se usa
on the audience. = El poema de Lorca caupara incorregible [incorrigible].
s6 una impresi6n increible en el phblico =
The mysteries of the Bible are unfathomThe impact of the colliding cars broke the
able.
= Los misterios de la Biblia son imwindshield. = El choque (impacto) de 10s
penetrable~./ I don't like inscrutable peodos coches rompi6 el parabrisas. / The new
ple. = No me gusta la gente impenetrable. /
movie impacted me. = La nueva pelicula
He
will never change his impenetrable opinme impact6 (impresion6).
ions. = Nunca cambiari sus opiniones incoimpart (to) significa impartir, como concerregibles.
der, dar, compartir, per0 to impart va m&
all6 con la idea de comunicarse, dijiundir, imperative e imperativo se refieren a la persona que manda o impera. Imperative es
hacer saber, diwlgar [secretos], transmitir
muy comhn con temas relacionados con esa
[movimiento], mientras que impartir se usa
idea, corno: urgente / apremiante [necesipara to teach I give [clases], issue [6rdedad], imperioso [voz], autoritario / perennes].
torio, imprescindible / esencial. Imperious
The university granted (imparted) a few
se usa para arrogante, dominante, autoritascholarships. = La universidad imparti6 alrio, dictatorial; en cambio imperioso se regunas becas. / He knows how to impart his
fiere a urgent, needed, imperative. El
knowledge. = Sabe comunicar sus conocimientos. / Dr. Milton teaches literature
nombre imperiousness es autoridad, manclasses. = El Dr. Milton imparte clases de
do, y puede tomar el matiz negativo de arroliteratura.
gancia. E. Lorenzo (1996) nota que ha visto
el calco semhtico de imperativo, para imimpede (to) no es parar por completo, sin0
estorbar / dificultar, molestar, poner traprescindible / esencial, en Amkrica, pero no
bas, por ejemplo, el tr6fic0, el paso, etc.,
en Espaiia.
IMPERATIVE-IMPORT
I have an urgent task to do. = Tengo que
hacer una tarea imperiosa. / I dislike imperious people. = No me gusta la gente arrogante. / There is an imperative need to feed
the hungry children. = Hay una necesidad
apremiante de alimentar a 10s nifios hambrientos. / It's imperative that you give me
your essay by Friday. = Es imprescindible
que me entreguen el ensayo este viernes.
imperfect e impe$ecto es algo que esth incomplete, inacabado, per0 en ingl6s se usa
ademh con el significado de defectuoso.
De mod0 paralelo, imperfection es imperfeccidn, como sin terminar, y ademb defect~,falla, despefecto.
The copy of the book I bought is imperfect (faulty); some pages are blank. = El
ejemplar del libro que comprB esth defectuoso; algunas plginas e s t h en blanco. /
The dining room table came with several
imperfections. = La mesa del comedor lleg6 con varios desperfectos.
como comprometer / involucrar [delitos,
eschndalos], y ademb t o mean, imply [entrafiar], entail [conllevar].
There is no justification for his implication in the robbery. = No se puede justificar
su implicaci6n en el robo. / Do you realize
the implications of that decision? = LTe das
cuenta de las wnsecuencias de esa decisi6n?
/ Are you implicated in that scandal? =
LEsth implicado (metido) en ese esclndalo? / I don't like at all the implication that I
cheated on you. = No me agrada ni un poco
la insinuaci6n de que te engaflB.
implicit traduce implicito, como sobrentendido, tdcito, e implicit i n se usa para esencial
en, absoluto / ciego / incondicional [fe, confianza].
Most Muslims show an implicit faith in
Allah. = La mayoria de 10s musulmanes
muestran una fe ciega en All. / Mutual trust
is implicit in the company's executives. =
La confianza mutua es esencial en 10s ejecutivos de la compaiiia. / There is an implicit agreement between the two of us. = Hay
un acuerdo thcito (implicito) entre nosotros
dos.
implement ha pasado a1 espafiol implemento,
que aparece en el DRAE (1984) como de
origen inglks, con significado de herramienfa, utensilio. El plural implements traduce
enseres, muebles, aperos [del campo]. T o import (to) comparte con importar la idea de
implement pas6 a implementar en el DRAE
comprar del extranjero, per0 importar tie(1992), con la acepci6n de cumplir, ejecune varias denotaciones mls: (1) t o cost I
tar, llevar a cabo, aplicar /poner en prticadd up, como en ~cudntoimporta este litica [ley, decisi6nl.
bro? para how much is this book?; (2) t o
Jack Russ failed to implement bank rematter, como en no me importa eso para
forms [Wall Street Journal, 11-2-92]. =
that doesn't matter t o me; (3) t o be imJack Russ fracas6 a1 llevar a cab0 las reportant, como en importa que te quedes
formas de la banca. / The machine comes
para it's important that you stay. Por otro
with the implements (tools) to fix it = La
lado, to import se usa para denotar, indimlquina viene con 10s implementos para
car, implicar, e import es tambikn sustanarreglarla. / It's important to implement the
tivo
y traduce importacidn, mercancia imlaws in the whole country. = Es importante
portada.
aplicar (implementar) la leyes en todo el
I don't care = no me importa.
pais.
Mexico imports machinery from the United
implication e implicacidn coinciden en la
States. = MBxico importa maquinaria de
idea de complicidad /participacidn [en deEstados Unidos. / It doesn't matter to me
lit0 o crimen] y consecuencia / repercusidn
what they say. = No me importa lo que di/ efecto. Cada t6rmino tiene otros matices
gan. / I just visited the House of Imports. =
s e g h el contexto: implication traduce reAcabo de visitar la Casa de Importaci'ones.
sultado, insinuacidn / sugerencia [hint],
/ Her words imported a change of attitude.
importancia / trascendencia, mientras que
= Sus palabras denotaban un cambio de acimplicacidn es contradiction, involvement.
titud. 1.Religion imports belief. = Religi6n
De mod0 paralelo, implicar es to implicate,
implica creencia.
IMPOSE-INADEQUATE
256
moves (touches) many lives. = La guerra
impresiona a muchas personas. 1 He had a
ner impuestos, someter, per0 to impose se
general impression of lights, voices, and
usa ademh para abusar / aprovecharse de,
the clinking of silver. = Tenfa la sensaci6n
molestar / importunar, mientras que impovaga de luces, voces y el tintineo de plata. 1
ner tiene mfiltiples usos, como t o demand
He impressed the need for action on them.
[exigir], give [nombre], inform I acquaint,
= Recalc6 la necesidad de acci6n por parte
deposit [fondos], be impressive 1 impress,
de ellos. / He impressed his seal on the
set [modal, inspire [emoci6n], award [memelted wax. = Imprimi6 (estamp6) su timdallas], assume [deber]. Imponerse signifibre en la cera derretida. / She did her imca t o show authority, command respect,
pressions of well-known singers. = Imit6 a
prevail, become established, be fashioncantantes muv conocidos.
able, win 1 defeat, be necessary. El nom- improper comparte con impropio la idea de
bre imposition e imposicidn coinciden en
inadecuado, inepto, injusto, incorrecto, pela idea de impuesto, gravamen, carga, manro ademhs traduce indecente, indecoroso,
do, per0 imposition se degrada para indideshonesto. Improperly es impropia- [incar engaio, abuso, molestia, trama, embelecorrectamente] y ademis indecorosamente,
so. Imposicihn se usa para deposit [fondos],
sin honestidad.
demand [exigencia].
The young girl is wearing a very impropThe American dollar used to prevail over
er bikini. = La jovencita lleva un biquini
the other currencies. = El d6lar estadounimuy indecosoro. / This book is unsuitable
dense se imponfa sobre las otras monedas. 1
(inappropriate) for minors. = Este libro es
I don't want to impose on you. =No quiero
impropio (inadecuado) para menores de
abusar de ustedes. / Saint Peter of Rome
edad. / He withdrew improper inferences
impresses greatly. = San Pedro de Roma
from the speaker's remarks. = Sac6 concluimpone mucho. / To work 55 hours a week
siones incorrectas (impropias) de las adwas a terrible imposition on all of us. =
vertencias del conferenciante.
Trabajar 55 horas semanales h e un abuso
terrible para todos nosotros. / Don't start impudent no es impudente, sino atrevido, insolente, descarado, +entras que impudente
telling me what to do. = No me vengas con
es immodest, shameless [desvergonzado].
imposiciones. / Home team defeated easily
Impudence se refiere a insolencia, descatheir opponents. = El equipo de casa se imro, desfachatez, en cambio impudencia es
pus0 fhcilmente sobre sus contrincantes.
shame, indecency.
impression e impresidn comparten la idea de
What an impudent and shameless boy!
sensacidn, efecto, recuerdo vago, ejemplar,
= iQu6 muchacho tan insolente y tan imper0 impresidn significa ademh printing,
phdico! / He has the impudence to call
edition, recording 1 taping. To impress
me. = Tiene la insolencia de llamarme. /
se refiere a impresionar [causar buena imThe puppy gave her impudent looks as he
presidn, conmover] y ademh gustar / enchewed her shoes. = El cachorro la miraba
con insolencia mientras le mordia 10s zacantar, imprimir / marcar, estampar, grapatos.
bar, convencer, recalcar, inculcar y, en
sentido figurado,fijar [ideas], ejercer [her- inadequate es inadecuado, en el sentido de
za]. A su vez, impresionar se usa para t o
no conveniente, per0 las dos voces tienen
touch 1 affect [emociones], expose [fotos],
matices que las diferencian: inadequate
shock I stun [solprender]. Impressive es
recalca la idea de insuficiente, deficiente,
impresionante, notable, emocionante, granmientras que inadecuado se usa para perdioso.
sonas como incapable, unfit for.
T o d o impressions = imitar / remedar
The money you gave me proved to be
(a personas conocidas).
inadequate to my expenses. = El dinero que
Ud. me dio result6 insuficente para mis
This book has already five printings. =
gastos. 1 The new manager seems incapable
Este libro ya tiene cinco impresiones. /War
impose (to) e imponer sugieren obligar, po-
to run the store. = El nuevo gerente parece
inadecuado para dirigir la tienda.
inarticulate e inarticulado se refieren a falta
censed at their silly questions. = Sus preguntas tontas me exasperaban. / The 'botafumeiro' is a huge incensory. = El botafumeiro es un incensario enorme.
de articulacidn de sonidos, per0 inarticulate se usa mucho, especialmente en 10s incentive e incentivo son sustantivos para aliciente, estimulo, motivacidn, pero incentive
negocios, para describir a una persona ines tambikn un adjetivo y se usa para incitacapaz de expresarse, poco elocuente [pertivo, incitador, incitante, estimulante.
sona], y desorganizado, confuso [persona,
cosa].
Good grades bring students privileges,
but critics call school incentives 'bribes'
Verbosity leads to unclear, inarticulate
[L.A. Times, 21-4-92]. = Las buenas notas
things (Dan Quayle's speech). = La verbodan privilegios a 10s alumnos, per0 10s crisidad conduce a razones poco claras y desticos llaman 'soborno' a 10s incentivos esorganizadas. / His mouth stuffed, he could
colares. / An incentive discount can bring
utter only inarticulated sounds. = Con su
many customers to the store. = Un desboca llena solo podia emitir sonidos confucuento estimulante puede traer muchos
sos. / He's a brilliant writer but an inarticclientes a la tienda.
ulate speaker. = Es un escritor eminente,
per0 como conferenciante es incapaz de incidental e incidental se definen como de
expresarse.
menor importancia, accesorio, concomitante, per0 el inglts incidental es tambitn forhuguration traduce inauguracidn para abrir
tuito / accidental, y el plural incidentals es
/ inaugurar [tiendas, monumentos, estaun nombre que significa gastos, puntos metuas, organizaciones], per0 inauguracidn
nores o imprevistos. Incidentally traduce
no se usa para personas; para traducir inaude paso, entre parintesis, y el nombre inguration de personas en un cargo se usa
cident no es incidente, sino acontecimiento
toma de posesidn, investidura. T o inaugu/ suceso; en cambio incidente se usa para
rate traduce inaugurar [cosas] y tomar podispute, fight, quarrel [pelea]. Incidence
sesibn / investir [con personas], descubrir
sugiere frecuencia, intensidad, volumen,
[estatuas]. A su vez, inaugurar se usa para
mientras que incidencia se usa para repert o o p e n formally [carreteras, edificios],
cussion I consequence, incident I events
unveil [estatuas], start [curso], open [el
[suceso].
marcador de deportes].
T o have a housewarming = inaugurar
A divorce always brings incidental probla casa.
lems. = El divorcio siempre conlleva problemas accesorios. / We incurred some inThe inauguration of the Capitol was a
cidental expenses during the business trip.
historical event. = La inauguraci6n del Ca= Tuvimos algunos gastos imprevistos en el
pitolio fue un acontecimiento hist6rico. /
viaje de negocios. / The mother says the
The inauguration of the president takes place
two friends had flown together before within January. = La toma de posesi6n de la
out incident [L.A. Times, 19-10-991. = La
presidencia ocurre en enero. / World War I1
madre declara que 10s dos amigos habian
inaugurated the era of nuclear power. = La
volado juntos anteriomente sin n i n g h inSegunda Guerra Mundial inaugur6 la era de
cidente.
/ The incidence of murder that afla fuerza at6mica (nuclear).
ternoon shocked the sleepy village. = El
inceme (to) no es incensar, sino irritar, exasvolumen de asesinatos aquella tarde sobreperar, sacar de sus cabales, rnientras que insalt6 a la aldea soilolienta. / Police Apologize for the Incident [L.A. Times, 25-10-991.
censar se usa en las iglesias a1 quemar in= La policia pide perd6n por el acontecicienso [incense], y en sentido figurado es t o
miento.
flatter, overpraise. Incensory es incensario; obskrvese la o en inglts en lugar de la a. incineration traduce incineracidn y cremacidn, ya que el DRAE (1984) acept6 la voz
He never tires of flattering his boss. =No
se cansa de incensar a su jefe. / I was incremacidn para cremation, asi como cre-
INCINERATION-INCONTINENT
matorio para crematory o lugar para quemar cadhveres, per0 no incluy6 *cremar. El
verbo incinerar traduce tanto to incinerate
como t o cremate. Los hispanos que viven
en EEUU usan cremar para t o cremate.
In many countries the custom is to cremate corpses. = En muchos paises se acostumbra incinerar 10s cadheres. / I want my
body to be cremated after my death. = Deseo que se creme (incinere) mi cuerpo desPUBS de mi muerte. / Catholic church allows
corpses to be cremated. = La iglesia cat6lica permite la cremaci6n de cadaveres.
incite (to) e incitar comparten la idea de instigar, estimular, per0 incitar aiiade la idea
de to encourage I urge I promote [alentar, animar].
Mexico tries to encourage Americans to
visit their country. = MBxico trata de incitar
a 10s norteamericanos a visitar el pais. / Do
you think that movies encourage violence?
= ~Creesque el cine incita a la violencia?
inclination es inclinacidn en geometria y en
la vida diaria, reverencia / venia [del cuerpol y, en sentido figurado, propensidn /
tendencia. Inclination tiene matiz de deseo, voluntad, preferencia, ganas, mientras
que inclinacidn se usa para slope I slant
[cuesta, declive], nod [seiial de asentimiento], fondness I affection [amor, afecto].
Much against his inclination, he was
forced to resign. = Aunque muy en contra
de su deseo (voluntad), se vio obligado a
dirnitir. / In sports his inclination is tennis.
= Su preferencia es el tenis entre 10s deportes. /He nodded in agreement. = Asinti6
con una inclinaci6n de cabeza. / The father
is always fond to his daughters. = El padre
siempre muestra inclinaci6n por las hijas. /
My inclination is not to smoke. = Prefiero
no fumar.
include (to) es exactamente incluir, como
abarcar, confinar, comprender, contener.
Included es incluido e incluso, y including se usa como verbo y adverbio para incluyendo y, ademhs, como preposici6n y
traduce entre ellos-as, corno, por ejemplo,
hasta /inclusive, contando.
I have written four books including this
one. = He escrito cuatro libros contando
este. / The package includes a book of instructions. = El paquete incluye (contiene)
un librito con las direcciones. / I have visited several countries, including China. = He
visitado varios paises, entre ellos China.
incognito e incdgnito son dos adjetivos que
significan literalmente desconocido. El uso
mhs frecuente es de adverbio, en cuyo caso
incognito traduce de incdgnito, per0 obskrvese que no hay preposici6n en inglks. El
sustantivo incdgnita traduce mystery, hidden motive y, en matemiticas, unknown
quantity.
Those regions are unknown. = Esas son
regiones inc6gnitas. / The spy travels incognito. = El espia viaja de inc6gnito. /
Fortunately the W r e of a person is a
mystery. = Afortunadamente el futuro de
una persona es una inc6gnita. / There are
many mysteries in a language. = Hay muchas inc6gnitas en una lengua.
inconsistency e inconsistencia indican falta
de duracidn, inestabilidad, sin solidez, per0
inconsistency va mhs lejos, porque la 'falta
de 16gica' llega primer0 a inconsecuencia,
incongruencia, y luego a contradiccidn,
anomalia. A su vez, inconsistencia se usa
para flimsiness I frailty Vagilidad], watery [de liquidos], flimsiness 1 weakness
[de tela]. Inconsistent es inconsistente,
como inestable, insustancial y ademis
contradictorio / ildgico, inconsecuente, desigual; en cambio inconsistente degenera su
significado para ser weak, fragile, watery I
runny, flimsy [tela], loose [terreno].
They are acts inconsistent with his religion. = Son actos inconsecuentes con su
religi6n. / There is inconsistency in this
witness. = Hay contradicci6n en este testigo. / We were walking on very loose
ground when they attacked us. = Caminamos sobre un terreno muy inconsistente
cuando nos atacaron. / The main character
is inconsistent with the story. = El personaje principal es contradictorio con la trama. /All kids are inconsistent at that age. =
Todos 10s nifios son inconsistentes (inestables) a esa edad.
inconlinent e incontinente comparten la idea
de sin control [de pasiones], per0 inconti-
INCONTINENT-INCUMBENCY
T o incorporate se usa tambiin para constituir / formar [empresas], contener [producto], mientras que incorporar es multifacitico para to sit someone up, mix I
blend, involve [involucrar], assign I start
[un puesto], draft 1 call u p [reclutas], lift
[cabeza]; el reflexivo incorporarse traduce
to sit up, despuis de estar acostado. Incorporate, como adjetivo, traduce incorpbreo, espiritual. E. Lorenzo (1996) seiiala
como anglicismo, con citas periodisticas, el
uso de incorporar, en el lixico del especticulo, como 'encamar, desempeiiar el papel de'. Ni el Webster's ni el Random House
inconvenience no es inconveniencia. sino momencionan el uso de to incorporate con
lestia, estorbo, inconveniente, incomodidad,
esa denotacibn, ni tampoco 10s hablantes de
mientras que inconveniencia es improprieEEUU reconocen ese uso.
ty, inadvisability, unsuitability, rude
He incorporated (joined) to the company
remark [disparate], impoliteness. Como
in May. = Se incorpor6 a la compafiia en
adjetivo, inconvenient traduce molesto, inmayo. / He fell stupidly, but he sat up imcbmodo / dzpcil, inoportuno / ma1 escogido
mediately. = Se cay6 tontamente, per0 se
[tiempo], poco prdctico [arreglo], mientras
incorpor6 inmediatamente. / Changes inque inconveniente es unsuitable, impropcorporate more strict, less progressive
I
impolite,
inadvisable,
rude
I
coarse
er
systems of belief [L.A. Times, 21-10-991. =
[grosero]; por otra parte, inconveniente es un
Los
cambios incorporan sistemas de creensustantivo para objection, disadvange,
cia (islhmica) m b estrictos y menos proobstacle I difficulty 1trouble. El verbo to
gresistas. / His book incorporates all his
inconvenience es molestar, estorbar.
thinking on the subject. = Su libro incorpoT o mind 1be all right = tener inconvera (incluye) todas sus ideas sobre esa maniente.
teria.
T o have no objection = no tener inconincorrect e incorrecto coinciden como errbveniente.
neo, impropio, inexacto, per0 incorrecto
Excuse the inconvenience = disculpe la
significa ademls impolite, rude, discourmolestia.
teous. De igual modo, incorrectamente traIt's very inconvenient to read by candleduce rudely, impolitely, ademhs de incorlight. = Es muy inc6modo leer a la luz de
rectly [errbneamente]. Incorrectness se
una vela. / Is there any objection to that? =
refiere a error, incorreccibn, inexactitud,
iHay a l g h inconveniente en eso? I It's an
per0 incorreccibn traduce ademhs bad
inconvenience not to have a car in Califormanners, rudeness, discourtesy.
nia. = Es una incomodidad carecer de coche en California. 1 Railroads: Yesterday's
The clerk dealt with her very rudely. = El
lifeline, today's inconveniences? [L.A. Tidependiente la trat6 muy incorrectamente. /
mes, 30-9-991. = Ferrocarriles: ison moI'm not justifying his incorrect behavior. =
lestias ahora lo que fue la linea vital de
No justifico su conducta incorrecta. / There
ayer? / He inconvenienced everyone by his
is an unaccuracy in the bill. = Hay una inconstant telephoning. = Molest6 a todo el
correccibn en la factura. / It's bad manners
to eat so fast. = Es una incorrecci6n comer
mundo con sus constantes telefonazos. / I
don't mind telling him the truth. = No tentan rhpido. / He always wears an incorrect
go inconveniente en decirle la verdad.
attire. = Siempre se pone ropa inapropiada.
nente [incontinenti] se usa formalmente como instantly, immediately, a la vez que
incontinent se usa para incesante, de continuo. En medicina se usan 10s dos tirminos para describir a las personas que no
pueden contener la orina.
He ate the omelet and left immediately. =
Comi6 la tortilla y sali6 inmediatamente
(incontinenti) / Are young men incontinent
nowadays? =
incontinentes (sin control) 10sj6venes de hoy dia? / Her incontinent flow of talk bothers me. = Me molesta
el incesante fluir de su discurso.
son
incorporate (to) e incorporar significan unir,
incluir, comprender, combinar, asociarse.
incumbey es incumbencia como obligacibn,
ejercicio / goce de un cargo, per0 incum-
%
INCUMBENCY-INDISCREET
bencia traduce además concern 1 bother
[impertinencia]. Incumbent e incumbente
son voces literarias en las dos lenguas para
apoyado, sostenido; sin embargo incumbent on es común para obligatorio, forzoso,
y es una palabra clave [adjetivo y sustantivo] en época de elecciones para referirse a
funcionario actual que termina o desea ser
reelegido.
The incumbent's victory is far closer
than expected [L.A. Times, 19-2-92]. = La
victoria del funcionario actual es mhs estrecha de lo que se esperaba. / 8 Vying for
Seat in Race Without Incumbent [L.A.
Times, 10-5-921. = Ocho compiten por un
puesto en una carrera sin funcionario actual. 1 1 won't do it because is none of my
concems. = No lo hark porque no es de mi
incumbencia. / The incumbent senator lost
in the elections. = El senador actual perdió
en las elecciones.
incur (to) es incurrir en [castigo, error], pero
Pero indicación se usa además para note 1
remark [observación], y el plural indicaciones traduce data / figures [informe],
symptoms 1 signs [medicina], instructions,
por ejemplo, para armar una silla. T o indicate es indicar [señalar, denotar] y además
recetar / recomendar [remedios, tratamientos]. A su vez, indicar tiene múltiples aplicaciones, como to read [aparato], advise I
recommend, outline [esbozar], reveal
[mostrar], te11 1 request. El adjetivo indicado se usa para suitable, good for, recommended, suited.
There are no directions for using this
clock. = No hay indicaciones sobre el uso
de este reloj. / That dress is suited for the
occasion. = Ese traje es el indicado para la
ocasión. / You are the most suitable person
for the job. = Tú eres la persona más indicada para la tarea. / He came at the worst
possible moment. = Llegó en el momento
menos indicado. 1 Being Chased in a Dream
Could Indicate Anxiety [L.A. Times, 1210-991. = El hecho de ser perseguido en un
sueíio podría indicar angustia.
obsérvese que la preposición en no se necesita en inglés. T o incur no siempre es negativo; se usa también para contraer [deudas, obligaciones], realizar, causar, ocasionar. indignant no es exactamente indignante, sino
enfadado, enojado, porque indignante indiHe incurred (committed) a crime. = Incuca un grado más alto de enojo que indigm 6 en (cometió) un delito mayor. / My unnant, que también se aplica a cosas, ideas
cle incurred a large debt. = Mi tío contrajo
una deuda considerable. / He incurred his
como &justo, sin mérito, inapropiado. POwife's displeasure. = Ocasionó un disgusto
sibles interpretaciones de indignante son
a su esposa. / 1 incurred a mountain of
infuriating, outrageous, exasperating. De
debts. = Me metí en (contraje) un montón
igual modo, indignación es más que indigde deudas.
nation [enojo, enfado]; es violent rage,
outrage, offense.
Indian no es indiano, sino indio, porque indiano se refiere a 'español que emigra a
He yelled infuriating words to me. = Me
gritó palabras indignantes. / He was indigAmérica y vuelve a España'. En la tradinant because he lost. = Estaba enfadado
ción literaria los indianos volvían siempre
porque perdió. 1 He had an indignant exricos, siguiendo la tradición de los conpression in his face. = Tenia expresión de
quistadores de la época colonial. Indian,
enojo en su rostro. / 1 didn't pay attention
llamado también Native American, traduto his indignant remarks. = No puse atence indio /indígena.
ción a sus observaciones injustas.
The tradition assures that al1 the 'indianos' are rich. = La tradición asegura que indiscreet es indiscreto, como imprudente, pocojuicioso. Indiscreto suele tomar un matiz
todos los indianos son ricos. / Many
Indians live in reservations in USA. =
despectivo como bocaza, chismoso, curioMuchos indios viven en las reservas de
so, entrometido /fisgón [nosey], mientras
EEUU.
que indiscrete se usa para referirse a ideas
abstractas, como homogéneo, unido, comindicaüon comparte con indicación la idea
pacto,
continuo. Indiscreción es más frede indicio, sugerencia, señal, signo, clave.
INDISCREET-INDUSTRIAL
cuente que indiscretion [imprudencia], ya
fierzo, y la raz6n es 16gica: no existe el
que en inglks se prefiere negligence, imconcept0 de 'hacer ignorante a uno o quitar
prudence, poor judgement.
la educaci6n ya recibida'.
He made several indiscreet remarks at
He was indoctrinated in Marx's theories.
the meeting. = Dijo varias cosas indiscretas
= Fue adoctrinado en las teorias de Man. /
en la reuni6n. / Justice is an indiscrete unit;
He is an uneducated person. = Es una perit cannot be divided. = Justicia es un unidad
sona indoctrinada. / He indoctrinated his
homogknea; no se puede dividir. / He used
son with moral principles. = Adoctrin6 a su
poor judgment when he decided to open the
hijo en 10s principios morales.
store 24 hours. = Fue una indiscrecibn la
decisi6n de abrir la tienda 24 horas. / This indulgence se refiere a goce, disfrte, complacencia, capricho y, en 10s negocios, mois my mail; don't be nosey. = Este es mi
ratoria; en carnbio indulgencia traduce lecorreo, no seas indiscreto (fisg6n).
niency, forbearance, pardon. T o indulge
individual traduce el adjetivo individual [de
mimar, complacer, ceder a [un hibitd],
es
uno en uno] y el nombre individuo [persodarse
el gusto, entregarse a y, en Inglaterra
na]. Ademis individuo se usa en sentido
y en estilo familiar, darse a la bebida. Infamiliar y peyorativo para fellow 1 'fella' 1
dulgent se usa para complaciente, vividor,
guy Vulano] y tambikn se aplica a la misma
mientras
que indulgente es lenient, easy
persona que habla como -self. El inglks ingoing.
dividual se usa muy a menudo para suelto /
Drew Barrymore rivals Sharon Stone in
separado, particular / propio, personal, vaindulging basic instincts [L.A. Times, 7-5rios / distintos, y a veces no se traduce por921. = Drew Barrymore rivaliza con Sharon
que resulta obvio que van separados, como
Stone
para complacer 10s instintos bhsicos.
ten individual books es diez libros. A su
/
Josk
Sinchez
and his sons must indulge in
vez, individual puede referirse a isolated
simpler pleasures these days [L.A. Times,
[caso], single [cama, habitacidn], singles
19-4-92]. = Josk Shnchez y sus hijos tienen
[deportes], e individua degenera su connoque entregarse a placeres miis simples estos
taci6n en estilo familiar para prostitute
dias. / Dessert came, but I didn't indulge. =
[mujer despreciable].
Lleg6 el postre, per0 no me di el gusto. /
It comes in little cans of food from indiHis favorite indulgence was candy. = Su
viduals and in truckloads by corporations
capricho favorito eran 10s dulces.
[L.A. Times, 2-5-92]. = Viene en latitas de
aliment0 de parte de individuos y en ca- indwthl es exactamente industrial como admionadas de parte de empresas. / Add up
jetivo, relacionado con la industria, per0
the individual marks (grades). = Suma cada
industrial en espafiol es tambikn un sustanuna de las notas. / A fellow (guy) is asking
tivo para industrialist. Tambikn industrials
about you. = Un individuo pregunta por
es un sustantivo en inglks comercial paUd. / The guests all have individual telera
valores / acciones industriales [stocks,
phones. = Cada invitado tiene su propio
bonds],
por ejemplo, las 30 empresas que
telkfono. / Who is that tall guy? = ~Quikn
forman parte de 10s famosos Dow Jones
es ese individuo tan alto? / He takes good
que dan el tono a la bolsa de Nueva York.
care of himself. = Cuida bien de su individuo. / That's an isolated case. = Ese es un
Industrious no es industrioso, sino aplicaso individual.
cado, laborioso, diligente, estudioso, mientras que industrioso traduce skillful, ingeniindoctrinated significa adoctrinado, instruious. El nombre industry se usa como
do, mientras que indoctrinado es lo contraindustria en el sentido modern0 de la palano, se refiere a ignorant, uneducated. El
bra, per0 en espafiol a veces todavia se usa
verbo to indoctrinate significa adoctrinar,
instruir, en carnbio indoctrinar aparece en
en el sentido traditional de skill, expertise.
el DRAE (1992) como doctrinar, es decir,
Industrial accident = accidente-de traque el prefijo in- no es negativo sino un rebajo.
INDUSTRIAL-INFERNAL
Industrials went up two points (dollars)
yesterday. = Los valores industriales subieron dos puntos (d6lares) ayer. / The two industrialists founded a private company. =
Los dos industriales fundaron una empresa
privada. / The carpenter is very skillful. =
El carpintero es muy industrioso. / He is
very industrious at school. = Es muy aplicad0 en la escuela. / Last week's rally carried the Dow Jones Industrials up 4.5%
[L.A. Times, 26-10-991. = La recuperaci6n
de la 61tima semana subi6 en un 4,5 % las
ganancias de las acciones industriales de
Dow Jones.
personas, per0 tambikn se aplican a veces a
las cosas, proyectos, ideas, etc.
The young man is infatuated with her. =
El joven esth locamente enamorado de ella.
/ The military general is full of conceit. =
El general esth lleno de infatuaci6n. / When
I was a kid my infatuation was stamp collecting. = Cuando era nifio mi gran pasi6n
era coleccionar sellos. / Helen is his latest
infatuation. = En estos momentos esth chiflado (encaprichado) por Elena. / His feeling verged on infatuation. = Su emoci6n le
llev6 a1 borde de la locura.
infer (to) es inferir, en el sentido de deducir,
infant traduce criatura, niio de teta, bebd,
concluir; ademhs inferir significa t o inflict
nene, crio [en Espaiia], guagua [en paises
[heridas, insultos], cause [daiios], insult,
andinos]; en cambio infante-a se refiere a
impose o n [castigos], assume I suppose.
infantryman [militar], prince I princess
His words inflicted a great dammage on
p j o - a del rey]. Infantile traduce infantil
the lady. = Sus palabras infirieron un gran
dafio a la seflora. / From your words I infer
como relativo a1 niiio, aunque infantile tiethat you are a Republican. = De tus palane generalmente la denotaci6n peyorativa
bras infiero que eres republicano. / He inde pueril, aniiiado.
flicted a serious wound on his boxing rival.
Children's park I playground = parque
= Le infiri6 una herida seria a su contrininfantil.
cante de boxeo.
Marines = infantes de marina.
What a beautihl infant (baby)! He looks inferior es inferior, como mcis bajo [lower]
en orden, rango o de pobre calidad. El eslike an angel. = iQuk criatura (guaguita,
pail01 inferior se usa a menudo para lower,
bebk) m b preciosa! Parece un hngel. /
less, under, below, smaller, lesser; tamEven infants are able to sense conflict in
bikn se aplica a las personas que esthn bajo
the home [L.A. Times, 15-5-92]. = Incluso
10s bebks son capaces de sentir 10s conflicla supervisi6n de otro, subordinate [sutos del hogar. / I don't like the supervisor's
bordinado].
infantile ideas. =No me gustan las ideas inThe underside = el lado inferior.
fantiles del supervisor. / She has an infanLower lip = labio inferior.
tile sense of humor. = Tiene un sentido
Subordinates follow the boss' orders. =
pueril del humor.
Los inferiores siguen las 6rdenes del jefe. /
He's taking lower division courses in colinfatuation es un sentimiento de amor muy
lege. = Sigue cursos de nivel inferior en la
exagerado, como apasionamiento, locura,
universidad.
/ Do you live on the lower
encaprichamiento, enamoramiento loco, gran
floor? = ~Vivesen el piso inferior? / Don't
pasibn, mientras que infatuacibn se refiere
buy inferior products. = No compres proa conceit [engaio], presumption, vanity.
ductos de inferior calidad. / Grade B is inDe mod0 paralelo, infatuated es loco de
ferior to grade A. = La nota (escolar) B es
amor, encaprichado por, chzjlado, locainferior a la nota A.
mente enamorado de; en cambio infatuado
es conceited [engreido], vain. T o infatu- infernal es infernal, en sentido real de hellish, diabolical, per0 infernal en espafiol se
ate es apasionarse, volverse loco, enamoe
unbearusa en sentido f i b d o ~ d terrible,
rarse locamente, mientras que infatuarse es
able, very bad, destestable. Inferno [de
t o conceit [engreirse], become silly [poorigen italiano] traduce infierno, per0 el innerse fatuo]. Es de notar que estas voces
glks se usa sobre todo en estilo figurado padel inglks se aplican especialmente a las
INFERNAL-INFOMERCIAL
ra referirse a incendio. La voz c o m b para
infierno es hell, que tambikn es una interjecci6n muy comdn en EEUU para jdiablos!, jcarajo!
We spent a temble day because of the
snow in the mountains. = Pasamos un dia
infernal entre la nieve de las montaiias. /
The boys were making a hell of a noise (an
infernal din) at the party. = Los chicos hacian un ruido infernal en la fiesta. / The day
was unbearable hot. = Ese dia hacia un calor infernal. / Let's have a drink, what a
hell! = Vamos a tomar unas copas, iquk carajo!
infirm no es enfermo, sino enfermizo, ddbil y,
en sentido figurado, irresolute, vacilante,
inestable, inseguro, mientras que enfermo
es sick, ill. Infirmity sugiere debilidad,
fragilidad, flaqueza, defecto, en cambio enfermedad se refiere a sickness, illness, disease. Infirmary [obskrvese la a por la el
traduce enfermeria.
They are sick because they ate too much.
= Estiin enfermos porque comieron demasiado. / The child has been infirm since
birth. = El niiio es enfermizo de nacimiento. /He used to walk slowly because he had
an infirmity since he was a child. = Caminaba muy despacio porque tenia un defecto
desde que era niilo.
inflame (to) es inflamar, como encender, excitar, enardecer, avivar y ademh encolerizar, enfirecer, exacerbar, enrojecer [de ira,
rabia]. Inflammable traduce injlamable
[combustible]y ademiis irritable, irascible.
El reflexivo inflamarse se usa en patologia
para t o inflame [hincharse].
The President was inflamed when his
proposition was denied by the legislature. =
El presidente se enfureci6 cuando le negaron la proposici6n 10s legisladores. / An inflammable person is not ideal to manage a
company. = Una persona irascible no es
ideal para administrar una compaiiia. / The
house caught fire and the family left
everything behind. = La casa se prendi6
fuego (incendi6) y la familia se march6,
dejando todo en ella. / Her eyes were inflamed with crying. = Tenia 10s ojos inflamados (hinchados) de tanto llorar. / Plan
Designed to Bring Delta Foes Together In-
flames Debate Instead [L.A. Times, 16-9991. = Un plan diseiiado para reconciliar a
10s enemigos de Delta suscita (enciende) un
debate en su lugar.
influenza e influenza son tkrminos mkdicos
para gripe, la voz comdn, aunque hay varim voces s e d n 10s paises, como catarro,
constipado, r&$iado, resflo, trancazo. En
inglks, la palabra c o m b es la abreviatura
flu, y carece de plural por ser nombre no
contable; el plural se hace con un contable
como attack I fit [acceso].
Killer flu epidemics have swept parts of
the world every few decades [L.A. Times,
17-12-99].= Las epidemias de gripes asesinas han barrido con regiones del mundo
cada varios decenios. / Did you get a shot
for the flu? = tTe pusieron una inyecci6n
contra la gripe?
influx es ajluencia, fluio, salida / desembocadura [de un do], Gentras que influjo traduce influence, rise [de la marea].
The influx of women into the work force
has increased the children's problems [L.A.
Times, 9-3-92].= La afluencia de la mujer
a1 mundo laboral ha aumentado 10s problemas de 10s hijos. / Parents have a strong
influence on their children. = Los padres
tienen mucho influjo sobre 10s hijos.
info es abreviatura de information, para informacibn [dato, conocimiento, comunicacibn], y tambikn es un tkrmino legal para
acusacibn por el fiscal, denuncia, cargo.
T o inform se usa para informar [comunicar, hacer saber] y ademis, en sentido figurado, para formar, moldear [opiniones,
ideas].
T o inform against = delatar /denunciar.
I have to read the info before buying the
computer. = Tengo que leer la informaci6n
antes de comprar el ordenador. / Are you
trying to inform her ideas or to bribe her? =
~Esthstratando de moldear sus ideas o de
sobornarla? / Dial information and ask for
his phone number. = Llama a informaci6n
y pide su n ~ e r telef6nico.
o
/ They look
for information concerning the crime. =
Buscan informaci6n sobre el delito.
infomercial es la contraccibn de info(rmation+com)mercial. Se trata de 'programas
INFOMERCIAL-INGRATE
de televisi6n por cable que se presentan
como un espectbulo, per0 que en realidad
son un anuncio muy largo'. Una caracteristica comcn a todos ellos es que tratan de
presentar a un personaje famoso del mundo
artistic0 o de la politica. Son programas informativos que a la vez hacen publicidad
de un product0 o servicio. Para traducir esta idea podriamos crear una palabra como
*infotaria, contracci6n de info(rmacidn+
pub1ici)taria.
The retired judge stars in a new infomercial selling legal advice tapes [L.A. Times,
29-6-92]. = El juez jubilado es la estrella de
un nuevo 'infomercial' (anuncio) que vende cintas con consejos legales. / I bought
this camera because I saw it in an infomercial. = Comprk esta chnara porque la vi en
un 'infomercial'.
informant es un concept0 positive, como informante [informador], por ejemplo en una
encuesta; en cambio informer es un concepto negativo, y puede convertirse en una
profesi6n peligrosa se&n las circunstancias, como delator, denunciante, chivato,
sopldn, conjdente [de la policia].
There were fifty informants in the survey. = Hubo cincuenta informadores en la
encuesta. / Every informer is a traitor. =
Todos 10s delatores son traidores. / A kid
who becomes an informer with the teacher
is hated by his classmates. = Un muchacho
que se hace sopl6n (chivato) con su maestro concita el odio de sus compaiieros.
ingenuity traduce ingenio, inventiva, habilidad, ingeniosidad, artefact0 ingenioso [tool],
mientras que ingenuidad se usa para candor, frankness, naivetk, openness. Por
informal es uno de esos adjetivos pricticos
otra parte, ingenuous equivale a ingenuo,
del inglCs que s e usa en muchas circunstancomo inocente, franco, sincero, aunque incias: 1) fiesta, reunibn, baile, como intimo,
genuo puede degenerar en gullible I naiire
de conjianza, familiar, entre amigos, sin
[cr&dulo],per0 ingenious se usa para h6bil
etiqueta; 2) vestido, ropa, como ordinario,
[bright], man"oso [gifted], genial [estratadeportivo, ligero, de calle; 3) personas,
gema, truco]. El sustantivo inglbs ingenue
como sencillo, amable, sin ceremonia, desse refiere a dumajoven [de teatro].
envuelto, familiar, de conjianza; 4) modo,
It takes the ingenuity our people use to
actitud, tono, lenguaje, como franco, sensolve problems [Wall Street Journal, 5-3cillo, comrin, no ojicial. Por otro lado, in921. = Se necesita la inventiva que usa
formal en espaiiol se refiere a unreliable I
nuestro pueblo para resolver 10s problemas.
undependable I untrustworthy, incorrect
/ Wren showed great ingenuity in the consI bad-mannered, unmannerly [conducta],
truction of steeples. = Wren mostr6 gran
inventiva en la construcci6n de campanaunconventional [poco usuafl, disorganized,
rios. I Is there such a thing as a frank politifrivolous. De mod0 paralelo, informalidad
cian in the world? = hay alg6n politico
significa unreliability, frivolity, miencon ingenuidad en el mundo? I An ingenitras que informality se usa para sencillez,
ous teacher turns a snake invasion into an
sin ceremonia, sin aparato.
object
lesson [L.A. Times, 9-10-991. = Un
I like his informal behavior. = Me gusta
maestro genial (hhbil) convierte una invasi6n
su conducta sencilla. / That boy is undede culebras en una lecci6n prbtica.
pendable. = Ese muchacho es informal. /
The secretary lost her job for her unreliabil- ingrate es sustantivo poco usado para ingrato,
ity. = La secretaria perdi6 el trabajo por su
y se ha convertido en arcaico como adjetiinformalidad. / I read the informal proceedvo; la voz moderna es ungrateful [desings. = Lei las actas no oficiales. / I unagradecido]. Zngrato ha degradado su conderstand better the informal English. =
notaci6n para significar disagreeable,
Comprendo mejor tu inglks comh (famiunpleasant [personas, sabor], thankless I
liar). / I prefer an informal atmosphere in
hard I difficult [tarea], unproductive [tethe classroom. = En mi aula prefiero tener
rreno], unrewarding [empleo].
un ambiente de confianza. / I'm going to
He is very ungrateful toward his family.
pay you an informal visit. = Voy a hacerte
= Es muy ingrato para con su familia. / We
una visita de confianza (sin etiqueta).
INGRATE-INJECT
are having very disagreeable weather. =
Tenemos un tiempo muy ingrato. /This terrain is unproductive, which is why it is called 'skinny lands'. = Estos terrenos son muy
ingratos, por eso 10s llaman las 'tierras flacas'. 1 Life is very hard. = La vida es muy
ingrata.
inhabitable traduce habitable, en cambio el
espaiiol inhabitable significa uninhabitable
del inglks, y, del mismo modo, inhabited
significa habitado, poblado, mientras que
inhabitado traduce uninhabited. Esta contradiccibn de significados se debe a1 prefijo in-, que en espaiiol siempre es negacibn,
mientras que in- del inglks a veces es en,
dentro.
The colony of Pennsylvania was inhabited by the Quakers. = La colonia de Pensilvania fue habitada por 10s cuhqueros. I I
dream of finding an uninhabited island. =
SueAo con encontar una isla inhabitada. /
California is the most inhabited state in the
USA. = California es el estado m8s poblado
(habitado) en EEUU.
impedir /paralizar [proceso, discusibn, curSO].
He tried to inhibit his natural impulses. =
Trat6 de restringir sus instintos naturales. I
The awkward situation inhibited the lecturer's memory. = La situaci6n embarazosa
cohibib la memoria del conferenciante. I
Shyness inhibits people from complaining. = La timidez impide que la gente se
queje.
initiative traduce el adjetivo iniciativo y el
sustantivo iniciativa [ingenio, inventiva].
Initiative se usa en politica para refenrse a
propuesta [de ley], y to initiate es iniciar
[empezar, admitir en sectas] y ademls promover /poner en marcha [proyectos], entablar uuicio], introducir [cambios], mientras que iniciarse sugiere t o learn, begin I
start.
He submitted one million signatures in
support of his initiative to slash Welfare
[L.A. Times, 3-3-92]. = Present6 un mill611
de firmas en apoyo de su proposici6n de
recortar el Bienestar P~blico.1 To have iniiahale (to) es inhalar, como aspirar, respirar
tiative is important in a business. = Tener
iniciativa es importante para un negocio. 1
[aire, gases]. Para el hum0 del cigarro, puro
The governor initiated a school program. =
o manguana se usa tragar(se) el hurno, en
El gobernador puso en marcha un programa
inglks t o inhale.
escolar. 1 21 Initiatives Await Voters on
Do you inhale when you smoke? = ~ T r a State's March Ballot [L.A. Times, 31-10gas el hum0 cuando h a s ? / Bill Clinton
991. = Hay 21 propuestas de ley que espeinsists that he didn't inhale when he
ran a 10s votantes en 10s comicios del estasmoked marihuana. = Bill Clinton asegura
do en marzo. / State High Court to Rule on
que no se wag6 el hurno cuando fum6 maInitiative Before Election [L.A. Times, 8riguana.
12-99]. = La Corte Suprema del estado
inherent traduce inherente [inseparable, proemitirk su fa110 sobre una propuesta de ley
pio], per0 inherent es muy frecuente para
antes de 10s comicios.
describir situaciones como inevitable, coninject (to) e inyectar comparten la acepcibn
siguiente, propio, que acarrea.
de 'introducir un liquid0 o un gas con h e r Social life is inherent to humans. = La
za'. T o inject se usa ademhs para vacunar
sociabilidad es propia (inherente) a 10s sey, en sentido figurado, invertir [capital], inres humanos. I In spite of the good salary,
fundir
/ aiiadir /poner [emociones].
he dislikes mining with all the inherent
We need to inject comedy to this serious
consequences. = A pesar del buen salario
situation. = Tenemos que aHadir (poner)
que recibe, le disgusta la mineria con todas
comicidad a esta situaci6n tan seria. / All
las secuelas (inevitables) que acarrea.
the kids were injected against the flu. = Vainhibit (to) es inhibir, como prohibir, estorcunaron (inyectaron) a todos 10s niiios conbar, impedir, per0 t o inhibit se usa m b
tra la gripe. / They injected millions of
que inhibir, en situaciones m l s amplias,
dollars to the ailing company. = Invirtieron
como limitar / restringir [libertad, instinmillones de dblares en la empresa que tenia
tos, actividad, ventas], cohibir [personas],
problemas econ6micos.
INJURY-INSANE
m h frecuente que inquirir; en su lugar se
injury no es injuria, sino herida, dario, lesibn,
usan preguntar, informarse de. Las prepomientras que injuria se usa para insult,
siciones marcan diferencias: t o inquire afaffront, offense. De mod0 semejante, to
ter para preguntar por; inquire into para
injure significa herir, lastimar, hacer daindagar; inquire about para pedir inforrib; en cambio injuriar es to insult, ofmes. Inquiry es un sustantivo frecuente
fend, abuse [de palabra]. Injurious signicon varios usos, como pregunta, investigafica dariino, perjudicial, nocivo, mientras
cibn, encuesta, indagacibn, estudio de, sonque injurioso-traduce insulting, offensive,
de~.
abusive.
Inquiring mind = mente despierta.
To be injured = estar lesionado.
Inquire within = razbn aqui.
Smoking by pregnant women may result
in fetal injury (Surgeon General warning in
Roth's Free Loan, Trips Subject of FBI
cigarettes). = Las mujeres encinta que fuInquiry [L.A. Times, 22-3-92]. = Se somete
man pueden causar dailo a1 feto. / He suffered
a investigaci6n del FBI el prkstarno gratuito
a severe injury in the accident. = Sufi6 una
de Roth y sus viajes. / The commercial spy
herida grave en el accidente. / He injured
is inquiring the new techniques in computhis leg when he fell down. = Se lesion6 la
ers. = El espia comercial investiga (inquiepiema cuando se cay6. / I couldn't stand
re) las nuevas tkcnicas de 10s ordenadores. /
his offensive language. = No pude aguantar
Friends have been calling all morning to
sus palabras injuriosas. / He did himself an
inquire after you. = Los amigos han llamainjury with a nail. = Se hizo daiio con una
do toda la maiiana preguntando por ti.
punta. / Two Injured as Blimp Crashes
Near Its Ohio Mooring Site [L.A. Times, insane es una voz frecuente para loco, furioso, demente. El DRAE (1992) acept6 insa29-10-991. = Hay dos lesionados a1 estrellarse un dirigible cerca del lugar donde se
no para loco, demente y, ademh, paraperjuamarraba en Ohio. / An errant NATO bomb
dicialpara la salud, unhealthful en inglks.
exploded near him, badly injuring his face
Insanity es insania, locura, demencia. Co[News-Press, 10-12-991. = Una bomba
mo seiiala E. Lorenzo (1996), aqui tenemos
errante de la OTAN explot6 cerca de 61, y
un caso interesante de anglicism0 semiintile hiri6 el rostro cruelmente.
co, porque insano e insania estaban en la
innocent es inocente [libre de culpa], per0 en
Academia desde el principio; luego cayeespaiiol solo se usa con personas, mientras
ron en desuso y desaparecieron del diccioque innocent se usa en sentido figurado para
nario, y ahora se usan de nuevo por inindicar que algo es benigno, bueno, sin imfluencia del inglks y vuelven a aceptarse en
portancia, vacio, sin. En ambas lenguas se
el diccionario. Como voces 'rejuveneciusan estas voces para indicar persona simdm', insano e insania solo se aplican a perple, ccindida, cridula, fdcil de engariar, en
sonas, mientras que insane e insanity se
inglks, nayve, ignorant, simple, gullible.
aplican a personas y a cosas, como proAn innocent joke = una broma inocente.
yectos, actos, etc.
Forgive me. It was an innocent mistake.
Dalmer pleaded guilty but insane [L.A.
= Perd6name. Fue un error sin importanTimes, 18-1-92]. = Dalmer se declar6 culcia. 1 She was innocent of guilt. = Estaba
pable per0 demente (insano) a la vez. / His
libre de culpa. / It's a law innocent of merinsane actions are going to force the docit. = Es una ley sin (vacia de) mkrito. /
tors to put her in an insane asylum. = Sus
She looks so innocent you'd never guess
actos de locura (insania) van a obligar a 10s
she's a shrewd businesswoman. = Se ve
doctores a internarlo en un manicomio. 1
tan ckndida (simple) que nunca sospechaI don't approve of your insane project. =
rias que se trata de una astuta sefiora de
Me disgusta tu proyecto loco (de locura). /
negocios.
Do you want to visit an insane asylum? =
~Quieresvisitar un asilo de dementes (mainquire (to) es inquirir, como averiguar, innicomio)?
vestigar, indagar, aunque to inquire es
INSECURE-INSTANT
insinuacidn para convertirse en maliciar,
suponer lo peor. Insinuation traduce insidudoso, eventual, incierto, inestable, pernuacidn [indicacidn, sugerencia], per0 el
plejo, per0 inseguro se aplica a m h situainglks puede derivar en un ataque negativo:
ciones, como unsafe [peligroso], unsteady
una indirecta / invectiva, en espaiiol. El reI unstable [persona, cosa].
flexivo insinuarse quiere decir to make
They live in an unsafe neighborhood. =
advances de sexo a otra persona.
Viven en un barrio inseguro. / Don't touch
the fence, it's very unstable. =No toques la
Are you insinuating that I am a thief? =
cerca, esth muy insegura. / She's a very in~Esthsmaliciando que soy un ladrbn? / He
secure (unstable) girl. = Es una muchacha
made advances to the girl in the office. =
muy insegura (perpleja). / The house founSe insinu6 a la muchacha en el despacho. /
dations are insecure. = Los cimientos de la
Don't bring up another of your poor insincasa son inseguros.
uations. = No me vengas con otra de tus
indirectas sin sentido. / He insinuated that
insensible es mkdicamente insensible, porque
she was lying. = Insinu6 (dio a entender)
no siente en a l g h miembro del cuerpo
que ella mentia. / He made his way by
[numb 1insensitive]. Las dos voces tienen
flattery and insinuation. = Logr6 meterse
denotaciones distintas: insensible, del inpor medio de zalamerias e indirectas.
glks, conserva su sentido material de inconsciente, sin sentido, sin conocimiento y, en instance es ejemplo, caso, situacidn, ocasibn,
mientras que instancia tiene midtiples desentido figurado, indverente; en cambio innotaciones, como request I petition, apsensible, del espaiiol, se refiere a un estado
plication form [solicitud], moments, aumental, como insensitive, cold, unfeeling I
thority. Tribunal de primera instancia tracallous [personas], imperceptible [camduce small claims court, con instancias es
bio].
urgently, en primera instancia es first of
The professional thief is callous in face
all.
of the danger. = El ladr6n profesional es inAs a last resort = en riltima instancia.
sensible ante el peligro. / He was insensible
(unconscious) for twenty minutes when he
At the request of = a instancias de.
fell down. = Estuvo sin sentido durante
For instance =por ejemplo.
veinte minutos cuando se desplom6. / We
In many instances the accused is innoare not insensible of your kindness. = No
cent. = En muchos casos el acusado es inosomos indiferentes a tus atenciones. / He's
cente. 1 I did it at the request of my friend.
insensitive (cold) to his wife's feelings. =
= Lo hice a instancias de mi amigo. / The
Es insensible a 10s sentirnientos de su esposa.
president showed fresh instances of oppression. = El presidente mostr6 nuevos ejemiosignia es un prkstamo del espafiol insignia,
plos de opresi6n. / Bradly, for instance, dey coinciden en denotar serih.1, distintivo, dilivered an impassioned plea for gays [L.A.
visa honorijka. El original espaiiol insignia
Times, 28-10-991. = Bradley, por ejemplo,
tiene m h usos, como banner I standard
hizo un alegato apasionado a favor de 10s
[estandarte], pennant, badge, button [prenhomosexuales.
dedor]. Buque insignia es flagship.
Black color is an insignia of mourning in instant e instante son sustantivos con el sigWestern civilization. = El color negro es
nificado de momento. Instant, como adjetiuna sefial de duelo en la civilizaci6n occivo, traduce urgente, inminente, inmediato,
dental. / Movies show the Roman banners.
actual, presente, directo; hablando de co= Las peliculas muestran las insignias romida, instantcineo, a l instante y, si es cafk,
manas. / The policeman showed his badge.
soluble. Como sustantivo, instants se refie= El policia mostr6 su insignia.
re a comidas rcipidas.
The instant = tan pronto como.
insinuate (to) e insinuar significan sugerir,
indicar, dar a entender. La a c a diferencia
Call me the instant you arrive. = L l h a me tan pronto como llegues. / This is an
estl en que en inglks se ha deteriorado esa
insecure comparte con inseguro la idea de
INSTITUTION-INTEGRAL
instant (urgent) message. = Es un mensaje
urgente. / Some housewives resort fiequently to instants. = Algunas amas de casa
recurren a menudo a comidas rlpidas.
ademls estb la expresi6n t o be instrumental to I in para contribuir a. Como sustantivo, instrumental se refiere a tools [instrument~~].
That baseball player was instrumental to
the victory. = Ese jugador de bbisbol contribuy6 mucho a la victoria. / Do you like
instrumental music? = LTe gusta la mmisica
instrumental? / The nurses clean the medical tools. = Las enfermeras limpian el instrumental mbdico.
hufliciency comparte con insufrciencia la
idea de incapacidad, inhabilidad; per0 insufrciencia se usa ademas para inefficiency, shortage y, en el mundo mkdico, failure.
There is a shortage of blood in the hospitals. = Hay insuficiencia de sangre en 10s
hospitales. / My father died of heart failure.
= Mi padre muri6 de insuficiencia cardiaca.
Mtution e institucidn comparten la idea de
establecimiento, findacidn, organizacidn,
organismo. Solo se diferencian en matices
ligeros, por ejemplo, institution es asilo
[de ancianos], manicomio [de locos], hospicio [de niiios], instituto [cultural], y, en
sentido figurado, a n institution es una
persona conocidisima.
Charitable foundation = institucidn
benkfrca.
Most of the countries have an institution
of a pension fund. = La mayoria de 10s paises cuentan con la instituci6n de un fondo
de pensiones. / My grandfather died in an
institution for the aged. = Mi abuelo muri6
en un asilo de ancianos. / Do you know a
real charitable foundation? = ~Conocesal- insular e insular se refieren a isleiio, de una
guna instituci6n benbfica verdadera? / The
isla, per0 el inglks insular significa ademls
cantina's owner was an institution in the
aislado / separado [isolated] y, en sentido
village. = El dueiio de la cantina era una
figurado, intolerante, iliberal, estrecho de
persona conocidisima en la aldea.
miras [narrow-minded].
instruction e instruccidn se refieren a1 campo
She has an insular (narrow-mind) mind.
de la educacidn, enseiianza. Pero instruc= Tiene una mente estrecha de miras. /
cidn se aplica ademas a otros campos, coSpain has three insular (island) provinces.
mo knowledge, coaching I training [de= Espaiia tiene tres provincias insulares. /
portes], drill I training [militar], hearing
He has insular attitudes toward foreigners.
Ijuicio] y, en terrninologia legal, prelimi= Tiene una actitud intolerante con 10s extranjeros.
nary investigation. El plural instrucciones
traduce directions, y es comfin usar ins- integral es integral [nfimero] en matembtitruction para orden, mandato, y driving
cas, y adembs traduce integrante, p a r t e
instructions son clases de conducir [maesencial en la vida comfin. El espafiol intenejar].
gral traduce whole en whole wheat bread
Instructions for use = mod0 de empleo.
para pan integral, en cambio whole milk
T o give instruction = ensegar.
es leche entera. Por otra parte, integro-a se
I need directions for using the computer.
aplica a personas para indicar honest [hon= Necesito instrucciones para usar el orderado], upright [recto, justo], y con cosas
nador. / It's an order from my boss. = Es
traduce whole, entire, complete.
una instrucci6n de mi jefe. / She's a person
T o be integral with = ser solidario con.
with much knowledge. = Ella tiene mucha
Holistic medicine = medicina integral.
instrucci6n. / Recruits have 3 months of
Not all politicians are honest people. =
basic training. = Los reclutas tienen tres
No
todos 10s politicos son personas intemeses de instrucci6n. /The instructions (digras. / He went an entire week without food.
rections) are on the back of the box. = Las
= Se p a d una semana integra sin comer. /
instrucciones esthn en el dorso de la caja.
Spanish is an integral part of his studies.
htmmental es instrumental, except0 en ins= El espaiiol es una parte integrante de
trumental t o I in, que traduce ritil para, y
su carrera. / I have an unabridged edition
INTELLIGENCE-INTERFERENCE
of Cervantes. = Tengo una versibn integra de
Ce~antes./ This point is integral to the
plan. = Este punto es parte esencial del
plan.
intelligence [nbtese la 111 es inteligencia, como intelecto, rmdn, entendimiento, per0 intelligence significa ademb informacidn sec r e t ~sewicio
,
de espionaje. Intelligentsia
es un tkrmino inglks de origen ruso y se refiere a intelectualidad, cluse intelectual.
Intelligence quotient (IQ) = cociente de
inteligencia.
CIA'S Gates agrees that Iraq intelligence
fiasco mustn't be repeated [L.A. Times, 125-92]. = Gates de CIA eski de acuerdo en
que el fracas0 de la informaci6n secreta sobre Irak no debe repetirse. / Don't underestimate the intelligence of a dog. = No subestime la inteligencia de un perro. / His IQ
is quite low. = Su cociente de inteligencia
es bajo. / He has been working for an intelligence agency the last 20 years. = Trabaja
para el servicio de informaci6n secreta desde hace veinte aiios. / The NATO powers
were fortified by a chorus from the liberal
intelligentsia [L.A. Times, 29-10-991. = Los
poderes de la OTAN quedaron fortalecidos
por un coro de la intelectualidad liberal.
intend (to) significa proponerse, querer hacer, pensar en, hacer a propdsito, querer
decir [to mean], mientras que intentar es
to try, attempt.
T o be intended for = serpara.
T o intend f o r = destinar a, reservar
para.
She intended no harm. = Ella no queria
hacer daiio. / Nothing is lost by trying. =
Con intentarlo no se pierde nada. / This
film is not intended for children. = Esta pelicula no es para niiios. / Was this intended? = ~Hicieronesto a prop6sito? / What
do you intend by it? = ~ Q u kquiere decir
Vd. con eso?
inter (to) es voz literaria para el tkrmino comhn enterrar, como sepultar, inhumar. La
voz comhn en inglks para enterrar es to
bury. De igual modo, interment es voz literaria para entierro /sepelio [burial].
The old lady requested to be buried (interred) in the middle of her ranch. = La viejita
pidi6 ser enterrada (sepultada) en medio de
su hacienda. / The burial (interment) was
ten days after his death. = El sepelio (entierro) se llev6 a cab0 diez dias despuks de su
muerte.
interested traduce interesado en el mejor
sentido de la palabra: 'que tiene interks o
preocupaci6n por alguien o algo'. Arnbas
lenguas han degradado ese sentido por caminos distintos: interested se puede convertir en parcial, con prejuicio [biased],
mientras que interesado toma significado
negativo de selfish, greedy [avaro]. Interesting es interesante, per0 esta voz espafiola se usa en estilo familiar para worthwhile, attractive [precios]. Interest cornparte con interis nociones de participacidn, negocio, rddito, benejcio, curiosidad,
atencidn, per0 interest es mls amplio, para
pasatiempo / ajcibn, industria, rnotivos personales.
T o repay with interest = pagar con
creces.
I don't like people who are greedy for
money. = No me gustan las personas interesadas en el dinero. / That decision is not
good because it was made by interested
parties. = Esa decisi6n no es buena porque
la hicieron partidarios parciales. / I was
mystified when I began receiving biographies of 'interested' men [ L.A. Times, 2010-991, = Quedk confundida cuando empeck a recibir biografias de hombres 'interesados' (en mi). / Money in the bank yields
interest; money in stocks yields dividends.
= El dinero del banco produce interks; el de
la bolsa rinde dividendos.
interference es integerencia, como cruzarse,
interponerse] en radio, TV, negocios, juegos, lenguas. La primera denotaci6n de interference es intromisidn, intervencidn,
injerencia, tropiezo, traspii. De mod0 paralelo, t o interfere es integerir [en radio,
negocios, etc.] y ademls intewenir, entrometerse / meterse, diJicultar [hinder], forzar [cerradura, puerta], estropear / echar a
perder [plan, negocio], poner trabas / estorbar, distraer / molestar, chocar [ideas,
opiniones].
We don't like the government interference.
= No nos gusta la inte~enci6ndel gobier-
INTERFERENCE-INTERVENE
no. / Stop interfering! = iDeja de entromeimportante como la exterior. / Don't interterte! / Constant distractions interfere with
fere in other people's personal affairs. = No
work. = Las distracciones continuas difite metas en las interioridades de 10s demhs.
cultan el trabajo. / Don't interfere with the
/ Can you hear the inner voice of your
disputes of the gang members. = No te
conscience? = iNo oyes la voz interior de
metas en las disputas de 10s pandilleros. 1
tu conciencia? 1 My hotel inner room was
My aunt's arrival interfered with our plan.
very quiet. = Mi habitaci6n interior del
= La llegada de mi tia estrope6 nuestro
hotel era muy silenciosa.
plan.
intern (to) e internar se usan para recluir,
interim e interin se refieren a interinidad. o
confinar [en un hospital, campamento, etc.],
sea, el tiempo que dura un puesto interino.
per0 cada lengua tiene matices distintos: to
El inglks interim es tambikn un adjetivo
intern se aplica a trabajar de intemo; enpara interino, provisional, suplente, miencarcelar, mientras que intemar traduce t o
tras que interin se aplica tambikn a cualsend inland, import, penetrate, hide, enquier period0 de tiempo, while, meantime
ter [en convento, hospital]. Intern es el
[entretanto]. En inglks se usa acting m k
sustantivo para interno / residente [mkdico
que interim para el concept0 de interino,
practicante], becado, pasante y, en sentido
suplente.
negativo, encarcelado;a su vez, interno tamInterim I acting president = presidente
bikn significa boarder [alumno]. Internal
interino.
traduce el adjetivo interno [intrinseco, doInterim Leader for NASA Is Chosen.
m&stico].
[L.A. Times, 22-2-92]. = Queda seleccioTo Oppose Reparations to Interned Japanado el jefe interino de NASA. / The internese-American~Is to Miss the Point [L.A.
im presidency lasted two months. = El inTimes, 12-5-92]. = Oponerse a indemnizaterin de la presidencia dur6 dos meses. /
ci6n a 10s japoneses americanos encarcelaThe city's interim council was efficient. =
dos es no entender nada. / I don't want to
El concejo interino de la ciudad fue eficaz.
be operated on by an intem surgeon. = No
/ Deal Unravels on Interim Chief for L.A.
quiero ser operado por un cirujano intemo
School District [L.A. Times, 4-1 1-99]. = Se
(residente). / Caesar penetrated into the foraclara el trato sobre el jefe interino del disest with his legion. = C h a r se intern6
trito escolar de Los Angeles. / There is an
(adentr6) en el bosque con su legi6n.
interim arrangement. = Este arreglo es provisional.
interrogation es interrogacidn en el sentido
interior comparte con interior las nociones
de pregunta o serie de preguntas, y en el
de intemo, que estd adentro, domistico,
sistema legal es interrogatorio. T o interdel mismo pais. El espaiiol interior tiene
rogate e interrogar se usan casi exclusimatices propios, como inner [voz, pensavamente en el sentido legal, mientras que
miento, cerca del centro], internal [politien la vida diaria se usan to ask y preguncal, inland I inner [regitjn], spiritual /inner
tar.
[emoci6n]. Interior se usa como sustantivo
Question mark = signo de interrogapara referirse a inland en 10s paises que
cidn.
tienen costa maritima. Interiority es inteThe interrogation lasted two hours. = El
rioridad [inside], e interioridades se refieinterrogatorio dur6 dos horas. / The lawyer
re a personal affairs, ins a n d outs y, en
interrogated the witness for ten minutes. =
El abogado interrog6 a1 testigo durante diez
sentido figurado, mind I soul.
minutos. / The police captain interrogated
Deep down = en su interior.
the suspect. = El capith de policfa interroUnderwear = ropa interior.
g6 a1 sospechoso.
T o say t o oneself = decir para su interior.
intervene (to) es intervenir, como mediar,
participar, tomar parte, actuar, acontecer,
Domestic policy is as important as foreign policy. = La politica interior es tan
per0 cada tkrmino tiene matices adiciona-
INTERVENE-INTRODUCE
periodistas interviuvaron a1 Presidente. /
les: to intervene significa mediar / transYou need to arrange a job interview. = Necurrir [tiempo, distancia], interrumpir [charcesitas disponer una entrevista de trabajo.
la], ocupar un lugar intermedio, mientras
que intervenir sugiere to participate, plead intone (to) y entonar se refieren a cantar,
[para otro], tap [telkfono], interfere [entrodar el tono musical, salmodiar. Entonar se
meterse], confiscate I sieze, audit, operate
usa en sentido figurado para t o tone up,
o n [cirugia]. Intervention e intervencibn
put right, match [colores]. Intoned es encomparten la idea de interposicibn, mediatonado [estar en tono], per0 entonado se
cidn, per0 intervencibn se usa para tapping
usa figurativamente para arrogant, haugh[telkfono], auditing [cuentas], participaty, conceited, y, a1 hablar de salud, entonation [clase, conversaci6n1, control [predo traduce on form, in good shape.
cios], operation I surgery, contribution,
The glass of punch has put me right. =
confiscation [armas, drogas].
La copa de ponche me ha entonado. / You
T o take the floor = hacer una intervenhave to give me a high 'do.' = Tienes que
entonarme un 'do' alto. / This blue doesn't
cidn.
go with (match) the pink. = Este azul no
It's good to participate orally in a lanentona con el rosado. / Nobody likes arroguage course. = Es bueno intervenir oralgant people. = La gente entonada no agrada
mente en una clase de lenguas. / Two months
a nadie.
intervened between murders. = Mediaron
dos meses entre 10s asesinatos. / Govern- intoxication es intoxicacibn [con toxinas /
ment agents confiscated the drugs at the
veneno], per0 intoxication se usa a menuborder = Los agentes del gobierno intervido para borrachera, embriaguez, ebriedad.
nieron las drogas en la frontera. / His particLo mismo pasa con intoxicated, que traduipation in the conversation wasn't welce
intoxicado [envenenado], y ademis bocomed. = Su intervenci6n en la conversaci6n
rracho, ebrio, embriagado. T o intoxicate
no fue bienvenida. / Many countries have
es intoxicar [veneno], emborracharse, emgovernment (price) control on basic prodbriagarse. En sentido figurado se usan inucts. = Muchos paises tienen intervencibn
toxicated y embriagado para entusiasmagubernamental de 10s productos bhsicos.
/ Gore emphasized America's responsibildo, excitado, alegre, animado, y eso mismo
ity to intervene in Kosovo [L.A. Times,
se repite con to intoxicate y embriagarse.
28-1 0-991. = Gore recalc6 la responsabiliToxic es tbxico.
dad de EEUU de mediar (intervenir) en
He was intoxicated with arsenic and he
Kosovo.
died. = Fue intoxicado con arsenic0 y muinterview es el origen de intervizi, como enrib. / The intoxicated driver was arrested. =
El ch6fer borracho fie detenido. / An intoxtrevista. Aunque ya R. Alfaro (1970) recoicated person with a car becomes a dangernocia la 'vitalidad' de este prkstamo en esous weapon. = Una persona borracha con
pafiol, la voz fue incluida en el DRAE
auto se convierte en un arma peligrosa. /
(1992) junto a1 verbo interviuvar [to interToxic Wastes Pollute South Gate School
view], aunque esperariamos *interviuvear
Site [L.A. Times, 15-10-991. = Desechos
por la tendencia actual del espafiol a formar
t6xicos
contaminan el local de una escuela
derivados verbales con -ear. La voz interde South Gate. / The prospect of success
vizi entra como masculina y femenina, con
intoxicates me. = La esperanza del kxito me
preferencia de esta, y la Academia no menembriaga.
ciona el plural, que debe ser el modern0 intervizis, como champiis, y no el plural ar- introduce (to) es introducir, como insertar,
entrar, dar entrada a, y ademh significa
caico *intervizies, como hindzies.
presentar
[persona], lanzar [productos],
Did you follow the proper steps in your
iniciar en algo, prologar [una obra], planjob interview? = ~Seguiste10s pasos aprotear / sugerir, abordar [tema], proponer
piados en tu intervilll de trabajo? 1 The re@eyes,proyectos]. Por otra parte, introducir
porters interviewed the President. = Tres
INTRODUCE-INVENTORY
sugiere to create / cause brovocar], interfere I meddle [entrometerse], bring in,
transport [en la mente]. De igual modo, introduction equivale a introduccibn como
principio, insercibn y ademds presentacibn [persona], sugerencia, prefacio, preludio, iniciacibn, lanzamiento [productos],
propuesta [leyes]. Introductory es introductorio y ademis preliminar, de lanzamiento [precio, oferta], elemental [leccibn,
curso].
T o introduce a question = abordar un
tema.
T o introduce evidence =presentar pruebas.
Broad Civil Rights Bill Introduced at Sacramento [L.A. Times, 4-6-92]. = Se propone en Sacramento un proyecto de ley
amplio sobre 10s derechos civiles. / We are
going to introduce a new toothpaste. =
Vamos a lanzar una nueva pasta de dientes.
/ May I introduce you to my friend Rita? =
Le present0 a mi amiga Rita. / The terrorists created havoc throughout the country.
= Los terroristas ocasionaron estragos en
todo el pais. / The introduction of the speaker was very bombastic. = La presentaci6n
del conferenciante fue muy altisonante. I
We offer a great introductory discount for
the new cars. = Ofrecemos un gran descuento de lanzamiento de 10s coches del
afio.
invalid [con acento en la primera silaba] e invrilido se refieren a lisiado, enfermizo, per0
invrilido se aplica especialmente a1 veterano
militar; en inglBs se prefiere disabled veteran en este caso. La sociedad moderna hace hincapik en los valores positivos en vez
de 10s negativos; por eso en Espafia y MBxico se usan 6ltimamente minusvrilido /
discapacitado en vez de invrilido, como si
un cambio de tBrmino aliviara la situacibn.
De mod0 semejante, se supone que invidente es un tkrmino mis neutro y humano
que ciego. Invalid [con el acento en la segunda silaba] significa nulo, caducado, sin
efecto, por ejemplo, en documentos, y t o
invalid se refiere a quedarse invrilido, lisiar, enfermarse, dar de baja [por invalidez], en carnbio t o invalidate es invalidar,
anular, caducar.
T o become invalid 1 expire = caducar /
vencerse.
This seat is reserved for disabled persons. = Este asiento esth reservado para
minusv8lidos. / That contract is invalid. =
Ese contrato es nulo. / Appeals court ruled
first sentence invalid [L.A. Times, 9-10991. = Un tribunal de apelaci6n declara
nula la primera sentencia. / Intense debate
to invalidate law that allows physicians to
prescribe lethal doses to terminally ill [L.A.
Times, 28-10-991. = Se da un debate vehemente para anular la ley que permite a 10s
medicos recetar dosis letales a 10s enfermos
desahuciados. / Macy's Found to Violate
Laws for the Disabled [L.A. Times, 29-10991. = Se descubri6 que Macy's (almackn)
viol6 las leyes sobre 10s discapacitados.
intrusion e intrusibn comparten la idea negativa de entrada / intromisidn ilicita. Intrusion se convierte en invasidn cuando se
trata de la intimidad individual, y en allanamiento / usurpacibn de propiedad en derecho. Intruder es intruso [entrometido,
metiche], y to intrude es bien com6n para inventory [obs6rvese la o por la a] es invenintrusarse, pero como sefiala el DRAE (1992),
tario y ademis existencias [stock]. T o
este verbo se usa muy poco; en su lugar se
inventory traduce hacer un inventario, inprefiere entrometerse, meterse.
ventariar y, en sentido figurado, resumir.
Nowadays it's very easy to intrude into
It takes a whole afternoon to inventory
your neighbor's life through the computer.
the whole store. = Se necesita una tarde
= Cada dia es m8s fdcil entrometerse en la
entera para hacer el inventario de toda la
vida ajena con el ordenador. / I won't toletienda. 1 This book inventories the progress
rate the intrusion of my privacy. = No
in chemistry. = Este libro resume 10s adeaguantark la invasi6n de mi intimidad. /
lantos en quimica. / We have to inventory
Don't intrude in my personal life. = No te
every single item. = Debemos inventariar
entrometas en mi vida personal.
cada articulo.
INVERSION-INVITE
inversion es inversidn. en el sentido de revervestigar para t o investigate es m8s freso, trastorno, vuelta a1 rev& homosexualicuente para la ciencia o para un simple
dad, per0 inversidn es una palabra clave en
hecho, con la idea de descubrir / encontrar
el mercado libre para investment. T o in[to find out], por ejemplo en casos crimivert traduce invertir [cambiar, trastornar],
nales. Como seiiala E. Lorenzo (1996), inper0 ademhs invertir significa t o invest
vestigative ha cobrado gran relevancia en
[dinero, energia], spend [tiempo], put upEEUU debido a que se caracteriza por la
bdsqueda y denuncia de acciones punibles
side down.
de inter& pdblico. Es el tema obligado de
To make a lot of money you have to in10s programas de TV mejor pagados que se
vest lots of money. = Para ganar mucho dinero hay que invertir una barbaridad de dihan quintuplicado en 10s iiltimos lustros.
nero. / Investment is the foundation of
Como no existe en espaiiol la voz *investimodem economy in the capitalistic world.
gativo (aunque si aparece en la prensa) se
= La inversi6n es la base de la economia
sugiere periodista de investigacidn.
modema en el mundo capitalista. / Roles
Yesterday I found out who wrote the
were reversed (changed) as a result of the
letter.
= Ayer investiguk (descubri) quikn
elections. = Con el resultado de las eleccioescribi6
la carta. / Are you under police innes se invirtieron 10s papeles. / Pentagon
vestigation?
= LTe e s a investigando la poInvestment in Indonesia Lack Payoff [L.A.
licia? / They are doing serious research on
Times, 11-10-991. = La inversi6n del Penbreast cancer. = Esan investigando seriaagono en Indonesia no rinde beneficios (remente sobre el chcer de pecho. 1 Records
compensa).
show financial ties between researchers and
invest (to) e investir se usan para instalar,
maker of a biabetes drug linked to deaths
conferir un cargo, per0 t o invest se usa
[L.A. Times, 29-10-991. = Los archivos
ademb para invertir [dinero], dedicar [tiemmuestran que hub0 lazos financieros entre
po, talento], dotar de. Investment traduce
10s investigadores y el fabricante de una
inversidn [de dinero], investidura, instalamedicina para la diabetes que ocasion6 varias muertes.
cidn [en un cargo], e investor se usa para
inversionista.
invidiow no es envidioso, sino dgarnante, deWas Einstein invested with a brain diffenigrante, odioso, injusto, mientras que enrent from the rest of people? = LEstaba
vidioso traduce envious, jealous. InvidiEinstein dotado de un cerebro diferente de
ously se usa para odiosamente, en cambio
10s demhs? / A good investment while you
envidiosamente es enviously.
are young, assures you a wealthy old age. =
The poor are usually jealous of rich peoUna buena inversi6n de joven te asegura
ple's wealth. = Los pobres suelen tener enuna vejez acomodada. 1 Matte1 3% Quarter
vidia de 10s bienes de 10s ricos. / It must be
Estimate Bad News for Investors [L.A.
terrible to be invidious without knowing it.
Times, 5-10-991. = La valoraci6n del tercer
= Debe ser terrible ser odioso sin saberlo. 1
trimestre (del aiio fiscal) aporta malas notiDon't make envidious comparisons. = No
cias a 10s inversionistas de Mattel. / Inveshagas comparaciones denigrantes.
tors Are Swearing Off Tobacco Firms [L.A.
Times, 23-10-991. = Los inversionistas se invite (to) es invitar, como convidar, obsealejan de las empresas de tabaco.
quiar, incitar, estimular, per0 t o invite toinvestigation es una voz omnipresente que
ma matices nuevos a1 pasar la invitacidn de
abarca varias nociones ademiis de investilas personas a las cosas, como solicitar [digacidn como averiguacidn, indagacidn. En
nero, ropa, comida], provocar /incitar / busespaiiol preferimos examen, estudio, encuescar [problemas, dudas].
fa, prueba, sondeo, averiguacidn, y geneT o invite donations = solicitar donaralmente reservamos investigacidn para
ciones.
research [cientifica]. Researcher es invesYou are inviting an accident by your fast
tigador [serio, cientifico]; sin embargo, indriving. = Estirs buscando un choque con el
INVOLVE-IRRELEVANT
exceso de velocidad. / I invited my friends
to dinner last Sunday. = El doming0 pasado
invit6 (convidk) a mis amigos a cenar en mi
casa. / Joe invites our opinion on the painting. = Jose nos pide la opinidn sobre el
cuadro.
notaci6n del inglCs iris es lirio, mientras
que el espafiol iris es parte de arc0 iris /
arcoiris que traduce rainbow. El plural ordinario del inglks iris es irises, y el plural
tkcnico, irides; en espaiiol no cambia iris
para el plural. La Academia escribe arc0
iris en dos palabras, per0 varios escritores
como Octavio Paz o Josk Agustin lo escriben en una palabra, arcoiris, lo que responde mejor a la fonCtica de la palabra, ya
que arc0 no tiene acento pros6dic0, como
ocurre en todas las palabras compuestas.
The rainbow is a symbol of peace. = El
arcoiris (arco iris) es un simbolo de la paz. /
There are many kinds of irises. = Hay muchas clase de lirios. / If you have blue eyes
you owe it to your iris. = Si tienes 10s ojos
azules se lo debes a1 iris. / Purple irises are
the most beautiful. = Los lirios morados
son 10s m9s lindos.
involve (to) comparte con envolver la idea de
implicar, entrarlar, suponer, incluir, per0
to involve incluye mcltiples situaciones,
como cornprometer, comprender / abarcar,
exigir / requerir, consistir, afectar / concernir, dar participacidn, complicar / enredar,
absorber / enfrascarse, llevar [tiempo], involucrar /mezclar. A su vez, envolver tiene
como primera denotaci6n t o wrap, surround, cover. Involved es envuelto, implicado, afectado, comprometido y ademis
complica.do, confuso, intrincado; en cambio envuelto traduce wrapped, covered,
coated.
T o be involved with = tener relaciones irregular comparte con irregular las ideas
bhicas de fuera de regla, discontinuo, des(amorosas).
igual, per0 el inglCs irregular tiene m8s
The strawberries are coated with chocousos, como andmalo, extrarlo, desordenalate. = Las fiesas e s t h envueltas con chodo, defectuoso. Irregularity es irregularicolate. / I have to wrap the present. = Tendad [fuera de regla, desigualdad] y, ademb,
go que envolver el regalo. / Your friend is
involved in the robbery, and he's in big
anomalia, exceso, error, falta.
trouble. = Tu amigo esth complicado en el
There were some irregularities in the travrob0 y lo va a pasar mal. / Don't involve
el expenses. = Habia algunos excesos en la
me in your quarrel! = NO me impliques en
secci6n de gastos de viajes. / I returned the
tu disputa! / You are much too involved
table to the store because it was irregular. =
with the problem to see it clearly. = Te has
Devolvi la mesa a la tienda porque venia
enfrascado demasiado en el problema para
defectuosa. / He suggested that earnings
que lo veas claramente.
may reflect accounting irregularities [L.A.
Times, 14-10-991. = Dio a entender que las
ire traduce ira, como cdlera, furia, sarla, peganancias podrian reflejar errores de contaro ire no es fiecuente en inglks; en su lugar
bilidad.
se prefieren anger, wrath. El plural espaiioliras traduce fits of anger.
irrelevant es mis frecuente que irrelevante
John Steinbeck wrote 'The Grapes of
para carente de importancia. En espaiiol se
Wrath'. = John Steinbeck escribid 'Las
usan m h voces como ajeno, no pertinente,
uvas de la ira'. / He did it in a fit of anger.
fuera de lugar, inadecuado, inoportuno y,
= Lo hizo en un arrebato de ira. / Online
por supuesto, expresiones verbales que son
offering of 8 women's eggs draw ire of
equivalentes semhticos de 10s adjetivos.
those who say it puts a price on human life
Irrelevant remark = comentario fuera
[L.A. Times, 24-10-991. = El ofrecimiento
de lugar.
por Internet de ocho 6vulos de mujer conThat's irrelevant = eso no viene a1 caso.
cita la ira de 10s que creen que eso es poner
His lectures often stray to interesting but
precio a la vida humana.
irrelevant subjects. = Sus conferencias se
iris e iris son una parte anat6mica del ojo
desvian hacia temas interesantes per0 fuera
de lugar (inadecuados). / Your remark is
[colored part of the eye]. La primera de-
IRRIGATION-ITERATE
irrelevant to our discussion. = Tu comentario no viene la caso en esta discusibn.
rigation e irrigacidn son tkrminos mkdicos,
y ademk irrigation es la voz ordinaria para riego, regadio. T o irrigate traduce irrigar, en tenninologia mkdica, y regar, mojar,
humedecer, en el habla comhn. Irrigable es
el adjetivo para [terreno] de regadio.
Irrigation makes an oasis out of the desert. = El regadio convierte un desierto en
un oasis. 1 There is not much irregable land
in Castile. = No hay mucha tierra de regadio en Castilla.
iterate (to) se traduce ordinariamente por reiterar, repetir, ya que iterar se usa muy poco. Lo mismo pasa con iteration, sustantivo
frecuente en inglks para reiteracibn / repeticidn, rnientras que iteracibn se usa muy
poco en espaiiol.
I don't want to iterate the same remarks.
= No quiero reiterar las mismas observaciones. / Teachers iterate the same things
often. = Un maestro reitera las mismas cosas a menudo. / Linguists mention the iterative aspect of the verb. = Los lingiiistas
hablan del aspecto iterativo (repetitivo) del
verbo.
zuela. / It hardly rates a notice in the jaded
annals of local crime [L.A. Times, 10-11que se usa en algunos paises de Amkrica;
991. = Apenas si merece una nota en 10s
en otros se usa yaquk y, en Espaiia, chaquk.
anales saturados de delitos locales.
Jacket traduce ademis forro / envoltura
[de disco, bala], sobrecubierta [de libro], jar traduce jarra literalmente, y en ambas lencubierta [de cilindro], bolso [de la puerta
guas hay discrepancias sobre la clase de redel coche]. T o jacket es poner un yaque,
cipientes con estos nombres. Es obvio que
chaqueta,forro, cubierta.
la forma, tamaiio y prop6sito de jar puede
Life jacket = chaleco salvavidas.
cambiar mucho, por eso traduce jarra, jawo,
tarro, pote, ccintaro, porno, tinaja. En EsI bought myself a blue jacket for the
paiia 5; habla de un jarro de cerveza, en
Sunday party. = Me compr6 un yaque (yaqu6, chaqu6) azul para la fiesta del domininglks beer mug / pitcher. J a r y jarra
go. / Some records used to come in very
responden a la etimologia irabe: earthcolorful jackets. = Algunos discos venian
enware jar [de loza], y jarrbn traduce vase,
en forros muy coloridos. / A life jacket can
urn, y se usa para flores o para decorasave your life. = Un chaleco salvavidas
ci6n.
Jarra y jarro pueden cambiar de
puede salvarte la vida.
unos paises hispanos a otros. T o jar se rejade y jade se refieren a una piedra muy dura,
fiere a sonar [con ruido desagradable], regeneralmente verde, usada en joyeria. El
chinar, sacudirse, vibrar, irritar [nervios],
inglks jade se usa tambikn para jamelgo,
chocar / disgustar, y, como sustantivo, jar
rocin y, en estilo familiar, mujerzuela /putraduce adem& chirrido, sacudida, discorta /piruja; t o jade se refiere a cansar, agodia.
tar, hastiar, y jaded traduce cansado, renO n the jar = entreabierto, entornado.
dido, agotado, saturado.
T o jar with = discrepar de.
Don Quijote's horse was really a jade. =
Jam (preserves) is sold in one-pound
El caballo de Don Quijote realmente era un
jars. = La mermelada se vende en tarros de
rocin. I I was so jaded I couldn't sleep. =
una libra. / He served us a jug of red wine.
Estaba tan rendido que no podia dormir. / I
= Nos sirvi6 un jarro de vino tinto. / They
ate so much that I have a jaded appetite. =
order a pitcher of beer and four glasses. =
Tragu6 tanto que tengo saturado el apetito.
Pidieron una jarra de cerveza y cuatro va/ She's a jaded woman. = Es una mujersos. I The two windows were on the jar. =
jacket es el origen de yaque [chaqueta, saco]
JARDINIERE-JERKY
Las dos ventanas estaban entreabiertas. 1
The speeding car came to a sudden stop
with a tremendous jar. = El coche veloz par6 de repente con un chirrido increible. l
The window jarred in the frame. = La ventana rechinaba en el marco.
jardiniere comparte con jardinera la idea de
florero, mueble para macetas, per0 las dos
voces tienen denotaciones adicionales: jardiniere es tambikn tiesto grande, y en el
arte culinario es combinacidn de verduras,
mientras que jardinera traduce [female]
gardener y, en transporte antiguo, open
trolley [tranvia antiguo].
In the banquet they seryd trout with a
jardiniere of carrots, asparagus and artichokes.
= En el banquete sirvieron trucha con verduras de zanahorias, espiirragos y alcachofas. / The gardener prepared beautiful jardinieres on both sides of the stairs. = La
jardinera preparb hermosos tiestos a 10s lados de la escalera.
sica de 10s negros americanos y sus orquestas'. Como ocurre con casi todos 10s
prkstamos, nunca pasan de una lengua a
otra con todas sus denotaciones. Jazz se
usa adembs como sustantivo en estilo familiar para palabreria, palique, cuentos y,
como adjetivo, jazz I jazzy traduce discordante, chilldn [color]. T o jazz es orquestar
con yaz, tocar o bailar yaz, y en estilo familiar, avivar, andar de jarana / parranda.
Jazzercise es un tkrmino modern0 para
ejercicio aerdbico con yaz. Observa E. Lorenzo (1996) que aunque la gente pronuncia /yas/ [con y y s], la prensa y 10s textos
escriben jazz, no el acadkmico yaz.
The young fellows were jazzing all night
long. = Los jbvenes se pasaron toda la noche de parranda. 1 Don't give me all that
jazz about your great job! = NO me vengas
con todos esos cuentos sobre tu fabuloso
empleo! 1 Why did you buy this tie with
r compraste esta
this jazzy color? = ~ P o qu6
corbata con un color tan chillbn?
jargon y jerga tienen el mismo origen onomatop6yico y comparten el significado de jeep pasa a1 espaiiol como jeep, jip, yip, yipi,
s e g h el pais. El DMILE (1989) incluye jeep
vocabulario tipico de un grupo social o procon el plural jeeps, o sea que lo considera
fesibn, y en espaiiol se usa tambikn jeriun anglicismo, per0 el DRAE (1992) no ingonza como variaci6n de jerga. Por mucho
cluye este anglicismo. Varios escritores histiempo se consider6 el uso de jargon y jerpanoamericanos usan yip, otros jip, en sus
ga como un estigma negativo, per0 la manovelas, y sus plurales son yipes y jipes. En
yoria de 10s escritores de este siglo han
el Caribe se usa siempre yipi y yipis.
tratado de aprender esa jerga para plasmarla en sus escritos. Lingiiisticamente haThe mail service in the United States still
blando, todos los dialectos regionales o souses jeeps to distribute mail. = El servicio
de correos todavia usa yipis ('jeeps') para
ciales son una parte positiva de la lengua y
repartir el correo. / The jeep as a vehicle
no hay raz6n para estigmatizar a ninguno
was used first by the military. = Los militade ellos. T o jargon traduce hablar jerga y,
res
heron 10s primeros en usar el vehiculo
peor aim, hablar ininteligiblemente.
'jeep'.
The gypsy jargon is different in all the
languages. = La jerga de 10s gitanos cambia jerky naci6 del quechua charqui, que es cecinu, tasajo. Los quechuas secaban a1 sol la
de lengua a lengua. / Fishermen jargon among
themselves. = Los pescadores hablan su
came de res, salada y . cortada en tiras.
jerga entre si. / Lunfardo has been probably
Jerky es tambikn un adjetivo que se usa pathe most remarkable jargon in the Spanish
ra desigual [camino], que sacude, ma1
world. 1 Probablemente el lunfardo ha sido
amortiguado [vehiculo], inestable, inepto,
la jerga miis notable del mundo espaiiol. 1
zonzo / tonto /loco [persona]. Ahora se usa
The medical jargon is quite different than the
mucho jerk en lugar de jerky para insultar
plumbers' jargon. / La jerga mkdica es basa una persona de tonto, loco, estzipido,
tante distinta de la jerga de 10s fontaneros.
inepto.
jazz es origen de yaz, como lo escribe la AcaCowboys like to chew hard jerky. = A
10s vaqueros les gusta masticar charqui dudemia desde 1984, definikndolo como 'm&
JERSEY-JOCKEY
ro. / This country road is very jerky. = Esta
carretera rural es muy desigual. 1 Your
friend is a real jerk! = ~ T arnigo
u
es un perfecto estlipido! / Your car has a jerky ride.
= Tu coche estir ma1 amortiguado.
jersey es exactamente jersey, de donde pro-
,
Charles The I11 of Spain banned the Jesuits
from all the Spanish countries. = El rey
Carlos I11 de Espaiia expuld a 10s jesuitas
de todas sus posesiones. / Tell the truth.
Don't be hypocritical. = Suelta la verdad.
No seas 'jesuita' (hipbcrita).
viene la palabra. El plural del inglks jersey jet ha pasado a muchas lenguas, incluyendo
es jerseys, mientras que en espafiol el pluel espafiol. En DMILE (1989) incluye jet
ral es jersgis y en algunos paises jerseyes.
como reactor / avibn de reaccibn, per0 no
El DMILE (1989) reconoce jerseis como
aparece en el DRAE (1992). Jet en inglks
plural de jersey, y 10 escribe sin acento
tiene mfiltiples denotaciones, como azabacontra las reglas que acentian voces como
che [mineralogia], chorro, surtidor, pitbn,
'comkis'. El DRAE (1992) incluye jersey
boquilla, mechero. To jet es brotar, surgir,
per0 no se mete con el plural. El inglks jerchorrear, salir a chorro, volar en jet. El
sey se usa ademb para tela de lana, seda o
anglicism0 (la)jet-set se refiere a1 grupo rihilo, y en el mundo vacuno Jersey es nomco o sociedad intemacional de moda.
bre propio para Jersey, raza de ganado vaJet engine = motor de chorro.
cuno muy lechero.
The jet engine revolutionized intemationa1 travel. = El motor de chorro revolucion6
I like to wear dark wool jerseys in win10s viajes intemacionales. / My dog drinks
ter. = Me gusta llevar jerskis oscuros de lawater from the jet out of the hose. = Mi
na en inviemo. / A good Jersey cow producperro bebe agua del chorro de la manguera.
es 30 gallons of milk every day. = Una
/ Do you like jet-black statues? = iTe
buena vaca Jersey da 30 galones de leche a
gustan las estatuas negro azabache? / Mardiario.
bella is the capital of the jet-set in Spain. =
Jesuit es exactamentejesuita, como miembro
Marbella es la capital de la 'jet-set' de Esde la Compaiiia religiosa de Jests. Sin empaiia.
bargo, jesuit [con mincscula] ha degenerado su sentido original para significar algo Jivaro y jibaro son voces para una clase de
indios de Ecuador y Perti. En la vida diaria
tan negativo como intrigante, maquinador.
jibaro
se usa en varios paises para rural 1
Del mismo modo, Jesuitism es jesuitismo
rustic
[personas, animales, costumbres], y
como valor positivo, per0 tambikn es algo
en otros paises para, wild, undomesticattan negativo como sofisteria, hipocresia,
ed, y en el Caribe para poor farmer I peasconducta solapada. Jesuitic y jesuitico siant, y en Honduras, husky man.
guen el rnismo camino anterior de contrasThere was a rustic (wild) party in the vilte. Resulta extrafio que un pais cqmo EEUU,
lage. = Hubo una fiesta jibara en la aldea. /
tan tolerate en asunto de religiones, donde
I cannot understand that peasant's language.
conviven todas ellas sin peleas, haya llega= No entiendo la lengua de ese jibaro. /
do a esa conclusi6n tan negativa para esta
When we visited Venezuela, we were invitfamilia de palabras. Vale la pena citar el
ed to a wild party. = Cuando visitamos VeWebster's a1 respecto: 'craftiness, duplicinezuela nos invitaron a una fiesta jibara.
ty, intrigue, crafty schemer, cunning'. En
cambio jesuita, en espafiol, ha consekado jockey ha pasado a1 espafiol como jockey
para jinete de caballos de cameras, incluido
el significado original, except0 en algunos
en el DMILE (1989) con grafia inglesa; el
paises americanos donde jesuita y jesuitico
DRAE (1992) lo espafioliza con dos grafias,
se usan en estilo familiar para hypocritical,
ybquey y yoqui. Me imagino que el acento
'hipbcrita, taimado, disimulado', s e w el
de ybquey es para que el p~blicono lo proDRAE (1992).
nuncie con golpe de voz en la e, como en
He shouldn't act with so much jesuitism
virrey, maguey, jersey, estoy, Paraguay,
in the company. = No deberia actuar con
voces que siempre necesitaron el acento
tanto subterfugio en la empresa. / King
JOCKEY-JOURNEY
por ser agudas y terminar en vocal, tkcnicamente semivocal. T o jockey traduce montar caballos,jinetear, per0 ha degradado su
denotaci6n para convertirse en engaliar, embaucar, manipular, persuadir con intrigas.
Jock es la abreviatura de disc jockey, que
traduce operador de discos.
A good jockey can make a fortune very
quickly. = Un buen jinete (y6quey) puede
ganar una fortuna rhpidamente. / They
jockeyed me into buying useless pots and
pans. = Me engaiiaron para que comprara
ollas y sartenes in6tiles. / He jockeyed
them into buying worthless securities. =
Les embauc6 para que compraran valores
del mercado inservibles.
jot [bit] traduce jota como cosa minima, pizca, tipice, no como letra. Jota en espaiiol es
tambikn la letra j, folk dance [en Arag6n y
otras regiones], Indian sandal [Am6rica].
T o jot down es un verbo fiecuente para
anotar rtipidamente, tomar notas o apuntes, como en jot it down! para japtintalo!
T o be completely ignorant = no saber
ni jota.
I don't care a jot = me importa un bledo.
I jotted down two pages during the lecture.
= Anotk dos phginas durante la conferencia. / I don't know anything about Albania.
= No sk ni jota sobre Albania. / Jot down
his license number before he runs away. =
Anota el n h e r o de su matricula antes de
que se escape.
journal tiene varias denotaciones: periddico,
publicacidn, revista y, en el mundo comercial, (libro de) diario [en teneduria], boletin
[de un club, sociedad], acta / orden del dia
[en political. Por otra parte, jornal se usa
para day's wage, day's work. Journalism
traduce periodismo, y journalist es periodista, articulista.
T o be paid by the day = trabajar a jornal.
Weekly news journal = semanario.
Reporter Joins Other Journalists in Refusing to Disclose Sources [L.A. Times, 25-3921. = Un reporter0 se une a otros periodistas a1 rehusar dar a conocer las fuentes. /
How much is your day's wage for picking
strawberries? = ~ C u h t oganas de jornal
por recoger fresas? / Hispania is the journal
of the American Association of Teachers of
Spanish and Portuguese. = Hispania es la
revista de la Asociaci6n Americana de Profesores de EspafIol y Portuguks. / The bookkeeper enters all the invoices on the journal. = El tenedor de libros asienta todas las
facturas en el diario. / Medical Journal's
Article Raises Conflict Concerns [L.A.
Times, 28-9-99]. = Un artfculo de una revista mkdica causa preocupaci6n por conf l i c t ~de interks. / Medical Assn Names
First Female Editor of Journal [L.A. Times,
9-10-991. = La asociaci6n mkdica nombra a
la primera mujer directors de su revista.
journey y jornada tienen en comhn la idea
original de viaje de un dia, per0 la idea bBsica de jornada es working day, y en las
obras clbicas de teatro significa act. Jornada tiene m6ltiples usos, como part I episode [cine], day's journey, day [deportes],
shift [turno], y el plural jornadas es conference, congress. En sentido figurado, jornada es lifetime, mientras que journey
puede ser cualquier viaje [trip], no solamente de un &a, y, ademis, trayecto / distancia, camino / viaje, destino y, en sentido
figurado, paso / camino; t o journey es viajar, salir de viaje.
Have a nice journey! = jbuen viaje!
Five-day week =jornada inglesa.
Full-time I part-time work = jornada
completa /media.
Students at the high school where Pakito
studied spent just another working day. =
Los alumnos del instituto donde estudi6
Pakito vivieron una jornada mhs [El Mundo, 3-3-92]. = We journeyed all through
Europe and Asia for one year. = Viajamos
por toda Europa y Asia durante un ailo. /
He went on his last journey (passed away)
last May. = Se fue a1 otro mundo (hizo el
6ltimo viaje) en mayo pasado. / Journey of
a Successful Business Owner Started With
a Focus on Sales [L.A. Times, 6-10-991. =
El viaje de un exitoso duefio de negocios
empez6 con el enfoque en las ventas. / Art's
. Journey Leads to Knighthood [L.A. Times,
14-10-991. = Un viaje de arte conduce a
rango de caballero.
JUBILATION-JURY
the Phillipines with their junks. = Los chijubilation significa jribilo, regocijo, alboronos extendieron su comercio hasta las Filizo, exultacibn, mientras que jubilacibn es
pinas con sus juncos.
retirement, pension [dinero] y, por'extensi6n, exeniption [de trabajo, obligaciones]. jungle y jungla se refieren a selva espesa. El
De igual modo, to jubilate es exultar, reDRAE (1984) acept6 jungla como 'selva
gocijarse, alegrarse, en cambio jubilarse
espesa', per0 sin raz6n evidente la limita a
traduce t o retire, pension off, excuse I
Asia y Amkrica, como si Africa y Australia
exempt. Jubilant se refiere a jubiloso, alno tuvieran junglas. Otros tkrminos que se
borozado. En Amkrica se usa retiro para
usan para jungle son selva, bosque, monte,
jubilacibn, y retirarse parajubilarse.
manigua. Tanto jungle como jungla proTrailer Park Residents Jubilant They
vienen de la palabra hindc 'jangal' que sigown it [L.A. Times, 25-3-92]. = Los resinifica bosque. En sentido figurado, jungle
dentes de casas-remolque esth jubilosos:
se usa para, maraiia, laberinto y, peor aim,
Se convierten en duefios. I The day of his
pelea por sobrevivir, competencia furiosa
retirement was an occasion of great jubila[negocios].
tion (joy). = El dia de su jubilaci6n fue una
Tarzan and Jane lived in the jungles of
ocasi6n de gran regocijo. 1 She has a penAfrica. = Tarzhn y Juanita vivian en las
sion of 2500 dollars a month. = Tiene una
junglas de Africa. 1 Nayarit's jungles are
jubilaci6n de 2500 d6lares mensuales. 1
beautiful. = Las junglas de Nayarit son
The birthday party was a great jubilation. =
hermosas. 1 From the freeway we saw a
La fiesta de cumpleafios fue un gran j6bilo.
jungle of wrecked cars. = Desde la autojumper ha originado chomba, chompa, chumpista se veia una marafia de coches desguazados. 1 The neglected prison was a jungle
pa, incluidas en el DRAE (1992) para vafor its inmates. = La prisi6n descuidada era
rios paises de Amkrica comojersey /suiter
para 10s encarcelados una lucha por sobre[jersey], 'prenda de vestir hecha de lana a
vivir. I Police Discover Mass Suicide,
mod0 de chaleco cerrado, poco ceiiido'.
Murder Victims; Hundreds Still Missing in
Jumper traduce otros conceptos, como salJungle F.A. Times, 21-1 1-78]. = La politador / brincador, grada, rastra, cable de
cia descrubre el suicidio en masa y las vicempalme / puente, y en EEUU es jubbn
timas de asesinato; todavia faltan centenalargo sin mangas ni cuello, mientras que en
res en la jungla.
Inglaterra es sukter, posible responsable de
10s calcos chomba, etc. En el Caribe se usa junta es un prkstamo del espaiiol junta, y ha
tomado solo un matiz del original, como
yompi para jumper.
junta militar [para gobernar el pais]. Junta
Did you ever see a jumping bean? =
tiene mis denotaciones en espaiiol, como
/,Has visto alguna vez un frijol (fikjol)
meeting, assembly, session, board [de dibrincador? / The Guatemalan young lady
was wearing a colorful jumper. = La sefiorectores], council, committee. Se usa junrita guatemalteca llevaba una chompa bien
to en vez de junta, en inglks, para designar
colorida.
una comisibn politica autonombrada.
The board of directors had a meeting. =
junco es un prkstamo del espaiiol junco, y se
Se
reuni6 la junta directiva. 1 He's a memrefieren a1 mismo pijaro, pinzbn americaber of the council (board). = Es rniembro
no, per0 el espaiioljunco se refiere tambikn
de la junta directiva. 1 The professors had a
a la planta rush, bulrush, y tambikn a cane,
general
meeting. = Los profesores tuvieron
stick, y, por otra parte, traduce junk [peuna
junta
general. 1 The military junta took
queiia embarcaci6n china].
power. = La junta militar tom6 el poder.
Rattan I rattan palm =junco de Indias.
The bulrush grows along the creeks and jury significa jurado, como sustantivo para
'miembros del tribunal que deciden la culin the swampy areas. = El junco crece a lo
pabilidad
o inocencia del acusado'. Por exlargo de 10s arroyos y en las zonas pantanotensidn, las dos voces se aplican a1 p p o de
sas. 1 Chinese used to extend their trade to
-
JURY-JUVENILE
personas que preside concursos, exposiciones, etc., y luego dan su voto. Jurado es
tambikn un adjetivo del verbo jurar, y traduce sworn, declared, sworn-in, under
oath. Juror traduce jurado como miembro
del jurado.
Mock Trial Gives Russia Taste of the Jury System [L.A. Times, 10-4-921. = Un juicio simulado lleva a Rusia un sabor de lo
que es el sistema de jurado. / You have to
tell the truth because you are under oath. =
Tienes que decir la verdad porque has jurado no mentir. 1 I was only once member of
a jury. = Solo una vez me toc6 ser miembro
de un jurado.
just coincide bdsicamente con justo, como
es Seem Favorable to Proposition 13, at.
Hearing [L.A. Times, 23-5-92]. = Los jueces supremos parecen estar a favor de la
propuesta 13 en el proceso. 1 He was appointed a supreme court justice four years
ago. = Le nombraron juez de la corte suprema hace cuatro aiios. I Justices Pick at
Campaign Donor Limits [L.A. Times, 610-991. = Los jueces de la Corte Suprema
critican 10s limites de donaciones en la
campafia (electoral). / Justices Review
Hawaii Voting Restriction [L.A. Times, 710-991. = Los jueces (de la Corte Suprema)
revisan la restricci6n de Hawaii sobre la
votaci6n (10s comicios). / But the Supreme
Court justices delivered the more far-reaching news [L.A. Times, 12-8-99]. = Pero 10s
jueces de la Corte Suprema facilitaron una
noticia mucho m8s trascendente.
recto, merecido, imparcial, razonable, per0
cada tkrmino tiene sus propios matices y
connotaciones: just a veces se traduce me- juvenile es juvenil, en el sentido de relacionado con 10s jdvenes, per0 juvenile incluye
jor por justifzcado, fundado [quejas, razolo relativo a 10s niiios y lo relativo a 10s jdnes], correct0 / exacto, real, mientras que
venes, mientras que juvenil en espaiiol solo
justo tambikn significa tight [apretado],
se refiere a 10s jdvenes. Esto quiere decir
exact l right, precise, correct, sufficient I
que juvenile traduce tanto infantil como
enough, deserved [castigo], sound [razojuvenil. A veces juvenil se usa como susnamiento]. Justamente traduce justly en
tantivo y traduce young, youthful, y en
todas sus acepciones, y ademds se usa para
deportes, junior, como en equipo juvenil, es
tightly, exactly, precisely, in that very
junior team.
[lugar]. Justice traduce justicia, como virEarly work = obra juvenil (de artista,
tud de dar a cada uno lo suyo, per0 en inescritor).
glks se usa justice para la persona que adJuvenile court = tribunal de menores.
ministra justicia, y en este caso se traduce
Juvenile shop = tienda para niiios y jdpor juez. Justicia tambikn se usa para refevenes.
rirse a execution [de un condenado a muerJuvenile delinquency = delincuencia jute]. Just in case es por si acaso; just a s
venil.
well es da lo mismo; not enough [comida,
Football Stars Tell Juveniles to Run to
bebida] es muyjusto.
Daylight [L.A. Times, 5-6-92]. = Las esT o d o justice = hacerjusticia.
trellas del fitbol dicen a 10s j6venes que
Justice of the peace =juez depaz.
corran en pleno dia (sin drogas). / Davis
T o d o a meal justice = hacer honor a la
Clears Desk by Approving Bill on Juvenile
comida.
Justice [L.A. Times, 12-10-991. = (El goMore than enough = mcis de lo justo.
bernador) Davis limpia su escritorio (del
Just about =poco mcis o menos.
papelerio) con la aprobaci6n de la ley sobre
These shoes bothered me because they
la justicia a menores. / His juvenile tanare very tight. = Estos zapatos me molestan
trums are not in keeping with his age. =
porque esthn muy justos. I The courts
Sus bemnches juveniles no corresponden a
should deal justly even with the great
(van con) su edad. / I remember my juve(grandees). = Los tribunales deben tratar
nile days in grammar school. = Recuerdo
con justicia, incluso a 10s grandes. / Justicmis dias infantiles en la escuela primaria.
The kepi is a hat with a horizontal visor
kangaroo [nótese la a por la u] es canguro,
and it's of French origin / El quepis es un
animal australiano, y en estilo familiar es el
sombrero de visera horizontal y es de orinombre de las acciones /valores bolsa de
gen francés. 1 1 never wore a kepi. = Nunca
Astralia]. En algunos países se usa canguro
usé quepis.
para designar un abrigo corto con capucha
y un gran bolsillo por delante; en inglés kermess 1 kermis traduce kermés / quermés,
ambas voces femeninas en el DRAE (1992),
sería hooded sweater. Es interesante que
y
se definen como unafiesta popular, con
en España se llame canguro a baby sitter
bailes, rifas, concursos, etc. En algunos paí[niñera remunerada], aceptado en el DRAE
ses usan kermese, feria, bazar, romería; la
(1992), y parece que no hay consenso entre
voz preferida en España es verbena.
los hablantes sobre el género, porque se oye
Children love kermesses, specially if
y se lee canguro y cangura. Kangaroo court
there are clowns. = A los niííos les encantan
es un tribunal improvisado, desautorizado
las kermeses (verbenas), especialmente si
e irresponsable, expresión que se aplica tamhay payasos. / Our church organized a
bién a una comedia que es una sátira de la
kermis to raise funds for the poor. = Nuestra iglesia organizó una kermese (bazar)
sociedad, al estilo de los sainetes de Carlos
para recoger fondos para los po
Related documents
Download