Uploaded by wesley saenz

223-2454-NSHS0610- Calibracion inyectores 3116

advertisement
R
NSHS0610-09
Marzo 2008
MANUAL
DE OPERACIÓN
DE LA HERRAMIENTA
Utilización del grupo de herramientas 223-2454 en
los motores 3114, 3116 y 3126 con inyectores
unitarios mecánicos (MUI)
SMCS Code: 1250
El mensaje que aparece debajo puede ser
escrito o estar representado gráficamente.
Información sobre seguridad
importante
Las operaciones que pueden dañar al producto
se identifican por medio de etiquetas de
“AVISO” en el producto y en esta publicación.
Caterpillar no puede anticipar todas las
circunstancias posibles que pueden
suponer un peligro potencial. Por lo tanto,
las advertencias que figuran en esta
publicación y en el producto no son
excluyentes. Si usa una herramienta,
procedimiento, método de trabajo o técnica
de operación que no están recomendados
específicamente por Caterpillar, debe estar
totalmente convencido de que son seguros
para usted y para los demás. Debe
asegurarse también de que los
procedimientos de operación, lubricación,
mantenimiento o reparación escogidos no
dañarán el producto ni lo harán peligroso.
Piense en la seguridad
La mayoría de los accidentes relacionados con
la operación, mantenimiento y reparación de
un producto se producen por no seguir las
reglas y precauciones básicas de seguridad.
Muchas veces se podría evitar un accidente si
se conocieran previamente las situaciones de
peligro potenciales. Toda persona debe
permanecer alerta ante estas situaciones de
peligro potenciales. Se debe tener también la
capacitación, las destrezas y las herramientas
necesarias para realizar estas funciones
debidamente.
La información, especificaciones e
ilustraciones de este manual están basadas en
la información disponible en el momento de su
publicación. Las especificaciones, pares de
apriete, presiones, mediciones, ajustes,
ilustraciones y otros elementos incluidos en el
manual pueden cambiarse sin previo aviso.
Estos cambios podrían afectar al servicio del
producto. Antes de empezar cualquier trabajo,
busque la información más completa y
actualizada disponible.
La operación, reparación, mantenimiento o
lubricación inapropiada de este producto
puede ser peligroso pudiendo causar
lesiones graves e incluso la muerte.
No maneje ni realice ninguna operación de
lubricación, mantenimiento o reparación de
este producto hasta que haya leído y
entendido completamente la información
sobre su manejo, lubricación,
mantenimiento y reparación.
ADVERTENCIA
Cuando necesite piezas de repuesto para
este producto, Caterpillar recomienda usar
repuestos Caterpillar o que tengan unas
especificaciones equivalentes como, entre
otras características, dimensiones físicas,
tipo, resistencia y material.
En este manual y en el producto hay información
sobre las precauciones y advertencias de
seguridad. Si no se siguen estas advertencias
de seguridad, usted u otras personas podrían
sufrir lesiones o incluso la muerte.
Los peligros se identifican mediante un
“Símbolo de alerta de seguridad” seguido por
una “Palabra indicativa” como “PELIGRO”,
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. La
etiqueta de “ADVERTENCIA” es la que se
indica a continuación.
La inobservancia de estas advertencias
puede dañar o averiar prematuramente el
producto, causar lesiones e incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
El significado de este símbolo de alerta de
seguridad es el siguiente:
¡Atención! ¡Esté alerta! ¡Su seguridad está
en riesgo!
2
Búsqueda del punto muerto superior
del pistón nº 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Herramientas y equipos. . . . . . . . . . . . . . 29
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
de desmontaje e instalación de los
inyectores unitarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Índice
Contenido del manual
Sección de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sección de información general . . . . . . . . 3
Sección de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sección de seguridad
Nomenclatura de los iconos de seguridad . 4
Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . 4
Sección de información general
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Características del grupo de
herramientas 223-2454 . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sincronización de los inyectores . . . . . . . . 5
Reglaje de la distribución . . . . . . . . . . . . . 5
Ajuste del sistema de alimentación. . . . . . 5
Ajuste de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación de los inyectores . . . . . . . . . . . 5
Nomenclatura de las herramientas . . . . . . . 6
Colocación de las herramientas . . . . . . . . . 8
Sección de operación
Sincronización de los inyectores . . . . . . . . . 8
Herramientas y equipos. . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontaje opcional del
conjunto del balancín . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de la profundidad del émbolo
del muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procedimiento de sincronización . . . . . . . 12
Ajuste del sistema de alimentación. . . . . . 17
Herramientas y equipos. . . . . . . . . . . . . . 17
Comprobación del sistema de
alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Herramientas y equipos. . . . . . . . . . . . . . 22
Indicador de calibración . . . . . . . . . . . . . 22
Calibración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preajuste del conjunto indicador
(tipo antiguo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preajuste del conjunto indicador
(tipo actual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reglaje de la distribución . . . . . . . . . . . . . 26
Contenido del manual
Este manual debe guardarse junto con la
herramienta.
El manual contiene instrucciones de manejo e
información de seguridad y mantenimiento.
Algunas de sus fotografías o ilustraciones
muestran detalles que podrían ser diferentes
de los de su herramienta. Es posible que los
protectores y cubiertas hayan sido quitados a
efectos de una mayor claridad.
La mejora y perfeccionamiento continuos del
diseño del producto pueden haber llevado a
introducir cambios en su herramienta que no
están reflejados en esta publicación.
Cuando tenga alguna duda sobre su
herramienta o sobre esta publicación,
póngase en contacto con la División de
Herramientas de Servicio para los
distribuidores de Cat (DST) para que le
proporcionen la información más reciente
disponible.
Sección de seguridad
La sección de seguridad enumera las
precauciones básicas de seguridad.
Antes de utilizar esta herramienta o realizar
cualquier operación de mantenimiento o de
reparación, lea detenidamente las
precauciones básicas enumeradas en la
sección de seguridad hasta haberlas
comprendido.
Sección de información general
En la sección de información general se
describen las funciones y características del
equipo. En ella, se proporciona información
útil sobre sus distintas piezas, nomenclatura y
otras herramientas adicionales.
3
Contenido del manual
(Continuación)
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
Sección de operación
Para evitar lesiones personales o
incluso la muerte, antes de
manejar cualquier equipo o
herramienta lea detenidamente
todas las instrucciones sobre su
manejo hasta entenderlas perfectamente.
No opere ni trabaje con ninguna máquina
hasta haber leído y comprendido las
instrucciones y advertencias de éste y
cualquier otro manual aplicable. Si desea
adquirir manuales de repuesto, póngase en
contacto con la División de Herramientas de
Servicio de su distribuidor. El cuidado y
mantenimiento de los equipos es de su
responsabilidad. Respete y cumpla siempre
todas las leyes estatales, autonómicas y
locales sobre salud y seguridad en el trabajo
y prevención de riesgos laborales.
La sección de operación sirve de referencia a
los nuevos operadores y de recordatorio a los
operadores con experiencia.
Las fotografías e ilustraciones guían al
operador para seguir los procedimientos
correctos a la hora de utilizar el equipo.
Las técnicas de operación explicadas en esta
publicación son básicas. A medida que el
operador adquiera mayores conocimientos
sobre la herramienta y sus posibilidades,
desarrollará mayores habilidades y técnicas.
Sección de seguridad
Nomenclatura de los iconos de
seguridad
Use siempre gafas de
protección o máscara
para evitar lesiones
oculares. Asegúrese de
que nadie pueda sufrir
lesiones a causa de objetos o partículas
proyectadas al utilizar la herramienta o
trabajar con algún componente.
Protección personal
Lea el manual
Protección de los ojos
Limpie
inmediatamente
cualquier fluido que se haya
derramado.
El aceite,
combustible o fluido de
limpieza derramados sobre
una superficie caliente o componentes
eléctricos pueden originar un incendio y causar
lesiones personales o incluso la muerte.
Protección de la cara
Acción prohibida
Prohibido fumar
Prevención de riesgos
Los resbalones o caídas
pueden causar lesiones.
NO deje herramientas o
componentes esparcidos
por la zona de trabajo y
limpie inmediatamente cualquier fluido que
se haya derramado.
Peligro de incendio
Aire comprimido
Peligro de resbalamiento
La utilización de
aire comprimido
puede
causar
lesiones. Cuando
se utiliza para
tareas de limpieza, la presión máxima del aire
en la boquilla debe ser inferior a 205 kPa (30
lb/pulg²). Cuando utilice aire comprimido
póngase ropa, gafas y máscara protectoras.
Peligro de tropiezo
4
NOTA: El conjunto de sujeción de base
imantada 123-4940 sustituyó a la base
imantada 9U-7308 original, para adaptarse
mejor a las nuevas conexiones de los
balancines, tipo pata de elefante de mayor
diámetro, del motor.
Sección de información
general
Introducción
El grupo de herramientas 223-2454 se utiliza
para comprobar y ajustar el sistema de
alimentación de los motores Caterpillar 3114,
3116 y 3126 equipados con inyectores
unitarios mecánicos (MUI), incluida la
sincronización de los inyectores, el reglaje de
la distribución y el ajuste de las cremalleras.
Se incluyen también las herramientas
necesarias para desmontar y montar los
inyectores unitarios y ajustar las válvulas.
Unas nuevas llaves de estrella acodadas de
alta calidad, que facilitan el reglaje de la
distribución, también forman parte de este
grupo de herramientas.
Ajuste del sistema de alimentación
La llave del pasador de ajuste del sistema de
alimentación 128-8827 es una versión
mejorada de la llave del pasador 9U-7271 que
facilita el trabajo en el poco espacio
disponible. Sirve para todos los tipos de
reguladores.
El nuevo grupo de herramientas sustituye a los
anteriores, 1U-6680, 9U-7305 y 128-8822. Las
nuevas herramientas, que pueden ser
adquiridas individualmente para actualizar los
conjuntos anteriores con un importante ahorro
de costes, tienen las ventajas de su mayor
simplicidad y de permitir realizar los ajustes
con mayor precisión y en menor tiempo.
La herramienta de agarre 130-2711 se utiliza
para mantener el pasador de ajuste del
sistema de alimentación contra la cara de la
carcasa del regulador. Es una versión
rediseñada de la antigua herramienta de
agarre 1U-6681 (parte del grupo de
herramientas 1U-6680)en la que se han
introducido algunas modificaciones para
facilitar su inserción y manejo. La herramienta
de agarre 130-2711 sustituye al conjunto
abrazadera 9U-7265 (parte de la herramienta
Características del grupo de
herramientas 223-2454
Sincronización de los inyectores
El nuevo conjunto de sujeción para la
sincronización de los inyectores sustituye a las
herramientas 9U-7276 y 9U-7275. El nuevo
conjunto de sujeción está provisto de un
émbolo, accionado por muelle, que lo empuja
directamente sobre el extremo de la cabeza
de la cremallera del inyector nº 1. Se utiliza
junto con los bloques calibradores de
sincronización 9U-7270 (3,5 mm) o 220-0123
(3 mm) que pueden fijarse directamente al
conjunto de sujeción.
9U-7305) que no se adaptaría a la última
versión de regulador "Tipo V".
Ajuste de las válvulas
La nueva galga de espesores de ajuste de las
válvulas.
La mordaza larga 128-8823, que se atenaza
directamente a la varilla de mando (entre dos
balancines), se usa como palanca para
accionarla en los sentidos de "alimentación de
combustible" y "corte del combustible". Esta
capacidad para accionar la cremallera en las
dos direcciones es necesaria para conseguir
lecturas coherentes cuando se usa el nuevo
procedimiento; la mordaza sustituye a la
anterior palanca de varillaje 9U-7264.
123-4941 de dos extremos (admisión/escape)
tiene unas patas especiales, cortas, inclinadas
45°. Este diseño, que simplifica mucho el
ajuste de las válvulas de los motores más
modernos, con patas de elefante de mayor
diámetro, sirve para cualquier motor con
holguras de 0,38 mm (0,015 pulg) y 0,64 mm
(0,025 pulg) en las válvulas de admisión y
escape, respectivamente.
Reglaje de la distribución
Las nuevas llaves de estrella acodadas de alta
calidad facilitan el ajuste de las válvulas.
El conjunto de sujeción de base imantada
123-4940, utilizado con el indicador de
posición digital programable 1U-8869 de
lectura directa y herramientas asociadas, se
mueve fácilmente de inyector a inyector y
permite comprobar o ajustar la distribución
con facilidad y rapidez.
Instalación de los inyectores
El destornillador Allen (5 mm) 1U-8013 se
incluye para apretar el perno de fijación del
inyector que ayuda a reducir las fugas de
gases en la combustión.
5
Nomenclatura de las herramientas
Las herramientas de este cuadro son necesarias en los procedimientos de sincronización, reglaje y
ajuste indicados en este manual y en el manual de servicio de la máquina.
Nomenclatura del grupo de herramientas 223-2454
Tools Required to Upgrade Former
Groups
Art.
Referencia
Descripción
Cantidad
9U-7305
1U-6680
X
X
Herramientas de sincronización
1
128-9640
128-8706
Conjunto de sujeción para la sincronización del inyector
Émbolo del muelle (pieza con servicio)
1
2
9U-7270
220-0123
Bloque calibrador de sincronización de 3,5 mm
Bloque calibrador de sincronización de 3 mm
1
1
3
9U-5120
Llave de horquilla para solenoide
1
4
1U-8869
Indicador de posición digital
1
5
128-8823
Mordaza de 150 mm (6 pulg)
1
6
1U-6675
Compresor de muelle
6
7
8T-4177
Tornillo del compresor de muelle
6
8
9U-7282
9U-6272
Conjunto de sujeción del indicador
Tornillo de nylon (pieza con servicio)
1
9
8C-4984
Perno del soporte del indicador
1
10
9U-7263
Punta de contacto de 18,5 mm (0,73 pulg)
1
X
X
X
X
X
Herramientas para el reglaje de la distribución
11
9U-7269
12
123-49402
Bloque calibrador de la distribución
Conjunto de sujeción de base imantada
13
128-8824
Llave de estrella acodada de 16 y 18 mm
14
128-8825
15
1
X
1
X2
X
1
R
R
Llave de estrella acodada de 17 y 19 mm
1
R
R
9U-7274
Punta de contacto, 85 mm (3,35 pulg)
1
16
5P-03023
Barra de desmontaje del inyector
1
17
123-49413
Galga de ajuste de las válvulas (galga de espesores para
ajustar las válvulas)
1
X
X
18
194-35423
Destornillador Allen, 5 mm
1
R
R
Herramientas de motor diversas
Herramientas para el ajuste del sistema de alimentación
19
130-2711
Herramienta de agarre para el ajuste del sistema de alimentación
1
20
136-4149
Mordaza de conexión del regulador
1
21
128-8827
Llave del pasador de ajuste del sistema de alimentación
1
22
1U-75233
Pieza guía de inserción del pasador (se usa con la llave del
pasador de ajuste del sistema de alimentación 128-8827)
1
23
1U-7299
Llave de reglaje (FRC)(reguladores "tipo V" de 1994 y
dúmperes posteriores)
1
X
X
24
1U-7300
Llave hexagonal con mango en T, 3 mm (reguladores "tipo V"
de 1994 y dúmperes posteriores)
1
X
X
25
1U-6673
Llave de reglaje y sincronización inyectores (FRC) (todos los
modelos, excepto "Tipo V" 1994 y dúmperes posteriores)
1
R
R
R
R
X
X
—
6V-7145
Caja
1
—
128-8828
Separador de gomaespuma
1
—
NEEG2688
Etiqueta
—
NEHS0610
Manual de Operación de la Herramienta
1
R
R
X
X
X = Herramientas esenciales para los nuevos procedimientos.
R = Herramientas mejoradas o recomendadas.
2 Alguno de los grupos 9U-7305 antiguos utilizaban la nueva base imantada 123-4940; compruebe la de su grupo de
herramientas.
3 Para mayor información sobre la utilización de estas herramientas, consulte el manual de servicio apropiado.
6
1
5
7
6
4
8
< >
˚
in/mm
2
+/–
ON/OFF
ZERO/ABS
PRESET
TOL
9
3
10
13
14
11
15
16
17
12
18
21
22
19
24
20
23
25
0610-04
Grupo de herramientas 223-2454.
Para identificar las distintas herramientas consulte el cuadro de nomenclatura 223-2454.
7
La sincronización de los inyectores se realiza
colocando el bloque de calibración y
sincronización entre el pasador de la cabeza
de la cremallera del inyector y el cuerpo del
inyector nº 1.
Colocación de las herramientas
La figura indica la forma de colocar las
herramientas en el separador de
gomaespuma de la caja.
12
11
1, 2
4, 10
23, 24
NOTA: En la palanca del varillaje de mando
del inyector nº 1 no hay tornillo de ajuste ya
que es el punto de referencia para los otros
inyectores. Por lo tanto, el inyector nº 1 no se
ajusta.
5
Sincronice siempre un inyector cada vez que
haya sido desmontado y sustituido o vuelto a
utilizar. Si el inyector sustituido o vuelto a
utilizar es el nº 1 hay que comprobar y ajustar
la sincronización de TODOS los inyectores.
3
13, 14
20 25 15
17
16 18 21, 22
19
6, 7
8, 9
Herramientas y equipos
0610-05
Para realizar el procedimiento de
sincronización se necesitan las herramientas
que se indican en el cuadro A "Herramientas
para la sincronización de los inyectores".
Colocación de las herramientas del conjunto 223-2454.
Para identificar las distintas herramientas consulte el
cuadro de nomenclatura 223-2454.
Cuadro A
Herramientas para la sincronización de los inyectores
NOTA: El grupo de herramientas 223-2454
incluye un indicador de dial que es todo lo
que se necesita para llevar a cabo los
procedimientos que se describen en este
manual.
Referencia
Descripción
Cantidad Articulo1
128-9640
Conjunto de sujeción para la
sincronización del inyector
1
1
9U-7270
Bloque calibrador de
sincronización
1
2
220-0123
Bloque calibrador de
sincronización
1
2
Sección de operación
9U-5120
Llave de horquilla para
solenoide
1
3
Sincronización de los inyectores
1U-8869
Indicador de posición (digital)
1
4
128-8823
Mordaza
de 150 mm (6 pulg)
1
5
1U-6675
Compresor de muelle
6
6
La sincronización de los inyectores consiste
en ajustar todas las cremalleras de los
inyectores en una posición determinada para
que todos ellos proporcionen la misma
cantidad de combustible a los cilindros. Esto
se realiza ajustando cada cremallera en la
misma posición mientras el varillaje de mando
está en una posición fija, llamada posición de
sincronización.
1
8
8T-4177
Tornillo del compresor de muelle
6
7
9U-7282
Conjunto de sujeción del
indicador
1
8
8C-4984
Perno del soporte del indicador
1
9
9U-7263
Punta de contacto de
18,5 mm (728 pulg)
1
10
1U-6673
Llave de ajuste
1
25
Para identificar las distintas herramientas, consulte el
cuadro "Nomenclatura de las herramientas" en la
página 6 del manual.
Desmontaje del conjunto del balancín,
opcional
Ajuste de la profundidad del
émbolo del muelle
En la sincronización de los inyectores, el
desmontaje del conjunto del balancín facilita el
acceso y visibilidad del varillaje de mando y
de la cremallera del inyector. Este
procedimiento incluye las operaciones para
desmontar los conjuntos de balancín, tanto del
inyector nº 1 como del inyector que se está
comprobando. Sin embargo, el desmontaje
del conjunto del balancín del inyector que se
está comprobando es opcional. Si la persona
que realiza el trabajo está muy familiarizada
con los procedimientos y las herramientas, es
posible comprobar y ajustar la sincronización
de los inyectores sin quitar el mecanismo de
balancines.
NOTA: No es necesario ajustar el émbolo del
muelle cada vez que se instala el conjunto de
sujeción para la sincronización de los
inyectores 128-9640.
1. Quite la tapa de las válvulas de la culata del
cilindro.
2. Quite los cuatro tornillos (4) y el conjunto
del balancín (5) del cilindro nº 1.
Desmonte los vástagos de empuje de las
válvulas (admisión, escape e inyector)
marcando su posición. Los vástagos de
empuje deben montarse de nuevo en su
posición original para reducir al mínimo el
reajuste de las válvulas.
ATENCIÓN
Como la visibilidad sobre el varillaje de mando y
el inyector es muy limitada, cuando no se ha
quitado el conjunto del balancín hay que tener
cuidado y asegurarse de que las herramientas
se usan adecuadamente y que el procedimiento
se realiza correctamente.
El grupo de herramientas 223-2454 incluye un
juego completo de compresores de muelle
1U-6675 que resulta útil para sincronizar
todos los inyectores sin los balancines cuando
se reconstruye un motor (o se sustituye el
varillaje de mando).
Desmonte el conjunto del balancín nº 1. (4) Tornillos.
(5) Conjunto del balancín.
NOTA: Para evitar que se desarme
accidentalmente, mantenga horizontal el
conjunto del balancín (5) cuando lo desmonte
del motor.
ATENCIÓN
El muelle del inyector debe estar comprimido
ligeramente para permitir el libre movimiento de
la cremallera del inyector. El conjunto del
balancín o el compresor de muelle 1U-6675 (6)
DEBEN instalarse en todos los inyectores para
evitar que puedan dañarse internamente.
NOTA: Si se han desmontado los conjuntos
del balancín, se recomienda comprobar la
distribución y la holgura de las válvulas.
9
3. Aplique un poco de aceite de motor limpio
en la parte superior del inyector e instale el
compresor de muelle 1U 6675 (6) y el
tornillo 8T-4177 (7) en el orificio del tornillo
del balancín.
4. Coloque el conjunto de sujeción para la
sincronización del inyector 128-9640 (8)
enroscando los pasadores del conjunto de
sujeción en los orificios de los tornillos del
balancín. Apriete fuerte los pasadores con
los dedos.
6
ATENCIÓN
7
Para no dañar el motor, el bloque calibrador de
sincronización 9U-7270 ó 220-0123 deben
atarse con la cadena al conjunto de sujeción
para la sincronización del inyector 128-9640
para evitar que se caigan dentro del motor.
0610-08
Instale el compresor de muelle en el inyector nº 1.
(6) Compresor de muelle 1U-6675. (7) Tornillo 8T-4177.
ATENCIÓN
8
El muelle del inyector debe estar comprimido
ligeramente para permitir el libre movimiento de
la cremallera del inyector. El conjunto del
balancín o el compresor de muelle 1U-6675 (6)
DEBEN instalarse en todos los inyectores para
evitar que puedan dañarse internamente.
0610-09
Coloque el conjunto de sujeción para la sincronización
del inyector (8).
10
5. Sujete la mordaza 128-8823 (9) firmemente
a la varilla de mando, como se indica en la
figura. La mordaza debe colocarse
formando un ángulo de 45°,
aproximadamente.
;
0610-16
NOTA: Que la mordaza cause un ligero
arañazo a la varilla de mando es aceptable.
No sujete la mordaza junto a uno de los
apoyos de cojinete del eje de mando.
C
A
8
B
13
14
9
Ajuste el émbolo del muelle en el conjunto de sujeción
para la sincronización del inyector. (A) 1,25 a 2,25 mm
(0,050 a 0,090 pulg). (8) Conjunto de sujeción para la
sincronización del inyector 128-9640. (13) Bloque
calibrador de sincronización 9U-7270. (14) Émbolo del
muelle 128-8706.
7. La cabeza de la cremallera del inyector nº 1
debería ahora haber comprimido
completamente el émbolo del muelle
(cabeza de la cremallera contra el cuerpo
del émbolo del muelle).
0610-10
Sujete la mordaza (9) a la varilla de mando.
(B) Sentido de corte del combustible. (C) Sentido de
alimentación de combustible.
8. Pulse el botón "zero" del indicador digital.
9. Deje que la varilla de mando gire hacia
atrás en el "sentido de corte del
combustible" hasta que el pasador de tope
de la cabeza de la cremallera del inyector
esté contra el bloque calibrador de
sincronización.
NOTA: Asegúrese de que la mordaza no
entra en contacto con los lados de los
conjuntos de balancín. Ni la punta de la
mordaza con el tornillo de la junta de culata
debajo de la varilla de mando. La mordaza y
la varilla de mando deben actuar libre y
suavemente durante todo el tramo de
desplazamiento de la cremallera.
10. La lectura del indicador debería estar
entre 1,25 y 2,25 mm. Si no, afloje la
contratuerca del émbolo del muelle y
cambie el émbolo de posición hasta
obtener una lectura de 1,25 a 2,25 mm.
6. Para ajustar la profundidad del émbolo del
muelle para su desplazamiento correcto,
gire el varillaje en el "sentido de
alimentación de combustible" hasta que se
pare. Manténgalo en esa posición sin
hacer una fuerza excesiva.
11
NOTA: Para evitar que se desarme
accidentalmente, mantenga horizontal el
conjunto del balancín (5) cuando lo desmonte
del motor.
Procedimiento de sincronización
5. Aplique un poco de aceite de motor limpio
en la parte superior del inyector e instale el
compresor de muelle 1U 6675 (6) y el
tornillo 8T-4177 (7) en el orificio del tornillo
del balancín.
6
Solenoide de corte de combustible (excitar para que
funcione). (1) Regulador. (2) Solenoide de corte de
combustible. (3) Llave de horquilla 9U-5120.
7
1. Pare el motor y DESCONECTE su sistema
eléctrico.
2. Quite el solenoide de corte de combustible
(2) con la llave de horquilla 9U-5120 (3). Al
quitar el solenoide, el varillaje de mando de
la cremallera del inyector puede moverse
libremente durante la sincronización del
inyector.
3. Quite la tapa de las válvulas de la culata del
cilindro.
0610-08
4. Quite los cuatro tornillos (4) y el conjunto
del balancín (5) del cilindro nº 1. Desmonte
los vástagos de empuje de las válvulas
(admisión, escape e inyector) marcando su
posición. Los vástagos de empuje deben
montarse de nuevo en su posición original
para reducir al mínimo el reajuste de las
válvulas.
Instale el compresor de muelle en el inyector nº 1.
(6) Compresor de muelle 1U-6675. (7) Tornillo 8T-4177.
ATENCIÓN
El muelle del inyector debe estar comprimido
ligeramente para permitir el libre movimiento de
la cremallera del inyector. El conjunto del
balancín o el compresor de muelle 1U-6675 (6)
DEBEN instalarse en todos los inyectores para
evitar que puedan dañarse internamente.
Desmonte el conjunto del balancín nº 1. (4) Tornillos.
(5) Conjunto del balancín.
12
;
6. Coloque el conjunto de sujeción para la
sincronización del inyector 128-9640 (8)
enroscando los pasadores del conjunto de
sujeción en los orificios de los tornillos del
balancín. Apriete fuerte los pasadores con
los dedos.
C
B
9
ATENCIÓN
Para no dañar el motor, el bloque calibrador de
sincronización 9U-7270 ó 220-0123 deben
atarse con la cadena al conjunto de sujeción
para la sincronización del inyector 128-9640
para evitar que se caigan dentro del motor.
0610-10
Sujete la mordaza (9) a la varilla de mando. (B) Sentido
de corte del combustible. (C) Sentido de alimentación
de combustible.
NOTA: Asegúrese de que la mordaza no
entra en contacto con los lados de los
conjuntos de balancín. Ni la punta de la
mordaza con el tornillo de la junta de culata
debajo de la varilla de mando. La mordaza y
la varilla de mando deben actuar libre y
suavemente durante todo el tramo de
desplazamiento de la cremallera.
8
8. Asegúrese de que el pasador de tope de la
cremallera del inyector (11), el reborde
cuadrado del cuerpo del inyector (10) y la
cabeza de la cremallera (12) están limpios.
0610-09
Coloque el conjunto de sujeción para la sincronización
del inyector (8).
7. Sujete la mordaza 128-8823 (9) firmemente
a la varilla de mando, como se indica en la
figura. La mordaza debe colocarse
formando un ángulo de 45°,
aproximadamente.
NOTA: Que la mordaza cause un ligero
arañazo a la varilla de mando es aceptable.
No sujete la mordaza junto a uno de los
apoyos de cojinete del eje de mando.
Limpie la zona de alrededor de la cremallera del
inyector. (10) Reborde cuadrado del cuerpo del inyector.
(11) Pasador de tope de la cabeza de la cremallera del
inyector. (12) Cabeza de la cremallera.
13
9. Instale correctamente el bloque calibrador
de sincronización (13).
10. Si lo desea, desmonte el conjunto del
balancín del inyector a comprobar. Esta
operación es opcional. Si no desmonta
el conjunto del balancín continúe con la
operación 11.
a. Localice la referencia del inyector (ver
figura).
b. Determine el bloque calibrador de
sincronización adecuado utilizando la
referencia y el cuadro B.
a. Aplique un poco de aceite de motor
limpio en la parte superior del inyector y
coloque el compresor de muelle
1U-6675 (6).
c. Apriete la mordaza (9) y gire la varilla de
mando en el sentido "alimentación de
combustible" (de este modo la cabeza
de la cremallera se separa del inyector).
b. Apriete el tornillo (7) y comprima el
muelle del inyector.
d. Coloque el bloque calibrador de 3 ó 3,5
mm entre el pasador de tope de la
cabeza de la cremallera del inyector
(11) y el reborde cuadrado del cuerpo
del inyector (10).
11. Quite el tornillo (15) más próximo al
inyector que desea comprobar.
e. Suelte la varilla de mando (girándola en
el sentido de "corte de combustible")
dejando que el bloque calibrador (13)
se apoye firme y directamente contra el
cuerpo del inyector.
Cuadro B.
Cuadro de correlación entre el inyector y el bloque
calibrador de sincronización
Bloque calibrador de
sincronización utilizado
Referencia
127-8207
9U-7270 (3,5 mm)
127-8213
220-0123 (3,0 mm)
Quite el tornillo (15) e instale el conjunto indicador.
0610-12
PART
NUMBER
TOP
8
Herramientas para la sincronización del inyector.
(16) Conjunto de sujeción del indicador 9U-7282.
(17) Tornillo 8C-4984. (18) Punta de contacto 9U-7263.
(19) Indicador de posición digital 1U-8869 (arriba, nueva
versión; abajo, versión antigua). (20) Tornillo de sujeción
de nylon 9U-6272 (Parte de la herramienta 9U-7282).
(21) Palanca (Parte de la herramienta 9U-7282).
13
Instalación del bloque calibrador de sincronización (13).
(8) Conjunto de sujeción para la sincronización del
inyector 128-9640.
14
12. Coloque la punta de contacto 9U-7263
(18) de 18,5 mm (0,728 pulg) en el
indicador de posición digital 1U-8869 (19).
Centre el indicador en su conjunto de
sujeción 9U-7282 (16) y apriete el tornillo
de nylon 9U-6272 (20).
13. Asegúrese de que la cara del extremo de
la barra cremallera (22) del inyector a
comprobar está limpia. Instale el conjunto
de sujeción del indicador 9U-7282 (16) y
el indicador de posición digital 1U-8869
(19), ensamblados, con el tornillo 8C-4984
(17) (M8 x 1,25 x 150 mm de longitud) en
el lugar del tornillo (15) que se quitó en la
operación 11. La palanca (21) del
conjunto de sujeción del indicador debe
estar en contacto y centrada en la cara del
extremo de la barra cremallera (22).
Apriete el tornillo (17).
NOTA: Toda la cara del indicador de posición
digital 1U-8869 se puede girar para una mejor
visibilidad.
16
14. ENCIENDA el indicador (19) y asegúrese de
que las unidades de medida están
expresadas en milímetros y que el sentido de
desplazamiento ± es el correcto (el
desplazamiento del émbolo hacia afuera del
indicador debería marcar una lectura positiva).
19
17
NOTA: Antes de continuar con la operación
siguiente, asegúrese de que el indicador
puede desplazarse en los dos sentidos. Si
fuera necesario, vuelva a colocar el indicador
en el conjunto de sujeción.
15. Utilizando la mordaza (9), gire la varilla de
mando en el sentido "corte del combustible"
hasta que el pasador de tope de la
cremallera del inyector entre en contacto
con el reborde del cuerpo del inyector.
0610-14
Herramientas de sincronización de los inyectores.
(16) Conjunto de sujeción del indicador 9U-7282.
(17) Tornillo 8C-4984. (19) Indicador de posición digital
1U-8869.
ATENCIÓN
El contacto entre el pasador de tope de la
cremallera del inyector y el reborde del cuerpo
del inyector es un tope macizo. Una vez
establecido el contacto, NO ejerza una fuerza
excesiva porque el sistema de mando podría
dañarse.
16. Manteniendo la posición de la varilla de
mando, con el indicador (19)
ENCENDIDO, pulse el botón "zero-set".
Esto define la posición cero de la
cremallera ("corte del combustible").
17. Deje que el varillaje vuelva a su posición
original. Gire de nuevo el la varilla de
mando en el sentido "corte del combustible"
y compruebe la posición cero del indicador.
Inyector a comprobar.
(10) Reborde cuadrado del cuerpo del inyector.
(11) Pasador de tope de la cabeza de la cremallera del
inyector. (12) Cabeza de la cremallera. (21) Palanca.
(22) Barra cremallera.
NOTA: Repita esta operación dos o tres
veces para confirmar la lectura. Si las
lecturas no son coherentes, compruebe que el
indicador no está agarrotado.
15
22. Si la lectura del indicador no está dentro
de la tolerancia especificada continúe con
la operación siguiente.
18. Repita esta secuencia varias veces
(pulsando el botón de puesta a cero tantas
veces como sea necesario) hasta que esté
seguro de que ha obtenido una lectura
cero cierta.
Inyector de sincronización (vista lateral).
(10) Reborde cuadrado en el cuerpo del inyector.
(11) Pasador de tope de la cabeza de la cremallera del
inyector. (21) Palanca. (22) Barra cremallera.
(25) Palanca en forma de U. (26) Tornillo de ajuste.
(28) Abrazadera.
Varillaje de mando del conjunto del inyector.
(24) Conjunto abrazadera. (25) Palanca del inyector.
19. Usando la mordaza (9), gire la varilla de
mando en el sentido "alimentación de
combustible". Ahora, suelte la mordaza
(9). Esto asegura que los muelles y
cojinetes del varillaje de mando están en
sus posiciones "normales".
ATENCIÓN
NO afloje las abrazaderas (28) de sujeción de
los tornillos para controlar el eje. Si se aflojan
las abrazaderas, las prestaciones del motor
serán menores y se podría dañar el motor. (Los
tornillos pueden identificarse por su cabeza
hexagonal llena de un producto sellador.) Las
abrazaderas (28) están ajustadas en el eje, de
fábrica.
NOTA: Utilizando el procedimiento descrito
en la operación 20, deje que el émbolo del
muelle empuje el varillaje contra el bloque
calibrador y proporcione resultados lo más
homogéneos posible.
23. Utilice la llave 1U-6673 (14) para aflojar la
contratuerca y girar el tornillo de ajuste
(26) hacia la derecha hasta que el
indicador (19) marque 3,50 ± 0.02 mm, si
utiliza el bloque calibrador 9U-7270, o
3,00 ± 0,02 mm si utiliza el 220-0123.
Girando el tornillo de ajuste hacia la
derecha aumenta la lectura; girándolo
hacia la izquierda disminuye. Apriete la
contratuerca manteniendo el tornillo de
ajuste (26) en esa posición.
20. Gire la varilla de mando en el sentido
"corte del combustible" con la mordaza y
luego suéltela. El indicador (19) debería
ahora marcar 3,50 ± 0,02 mm, si se utiliza
el bloque calibrador 9U-7270, o 3 ± 0.02
mm si se utiliza el bloque calibrador
220-0123.
NOTA: Utilizando el procedimiento descrito
en la operación 20, deje que el émbolo del
muelle empuje el varillaje contra el bloque
calibrador y proporcione resultados lo más
homogéneos posible.
24. Compruebe el ajuste girando la varilla de
mando en el sentido "corte del
combustible" con la mordaza y luego
suéltela. Si el indicador no marca 3,50 ±
0.02 mm, si utiliza el bloque calibrador 9U7270, o 3.00 ± 0.02 mm si utiliza el
220-0123, ajuste de nuevo el tornillo (26).
21. Si la lectura del indicador está dentro de la
tolerancia especificada vaya a la
operación 25.
16
25. Una vez sincronizado el inyector, quite el
conjunto de sujeción del indicador (16) y
el indicador (19). Coloque el perno (15) y
apriételo a un par de
25 ± 7 N·m (18,5 ± 5 lb Pies).
Ajuste del sistema de
alimentación
Herramientas y equipos
Para el ajuste y reglaje del sistema de
alimentación se necesitan las herramientas
indicadas en el cuadro C "Herramientas para
el ajuste del sistema de alimentación".
26. Si para comprobar el inyector se desmontó
el conjunto del balancín, quite el
compresor de muelle (6). Instale el
conjunto del balancín (siga las
especificaciones de par estándar).
Asegúrese de que los vástagos de empuje
están asentados correctamente en los
balancines y empujadores.
Cuadro C.
Herramientas para el ajuste del sistema de alimentación
Referencia
Descripción
Cantidad Articulo1
27. Sincronice los restantes inyectores si fuera
necesario.
28. Cuando haya terminado el procedimiento
de sincronización, quite el conjunto de
sujeción del indicador (8) y el bloque
calibrador (13) del inyector nº 1 y retire la
mordaza (9).
29. Si tiene que comprobar el sistema de
alimentación de combustible, consulte la
sección "Ajuste del sistema de
alimentación" de este manual.
30. Si sabe que el sistema de alimentación de
combustible está bien, quite el compresor
de muelle (6) del inyector nº 1. Coloque el
conjunto del balancín y apriete los tornillos
a un par de 25 ± 7 N·m (18,5 ± 5 lb Pies).
Asegúrese de que los vástagos de empuje
están asentados correctamente en los
balancines y que los empujadores están
en sus posiciones originales.
1
9U-5120
Llave de horquilla para
solenoides
1
3
1U-8869
Indicador de posición digital
1
4
9U-7282
9U-6272
Conjunto de sujeción del
indicador
Tornillo de nylon
1
1
8
—
130-2711
Herramienta de agarre
1
19
136-4149
Mordaza de conexión del
regulador
1
20
1U-7299
1U-7300
Llave de ajuste
Mango en T
1
1
23
24
1U-6673
Llave
1
25
128-8827
Ajuste del sistema de
alimentación Toma
1
21
Para identificar las distintas herramientas, consulte el
cuadro "Nomenclatura de las herramientas" en la
página 6 del manual.
Comprobación del sistema de
alimentación
31. Compruebe la distribución y la holgura de
las válvulas de los cilindros en los que
haya desmontado los balancines. Consulte
las secciones "Ajuste del sistema de
alimentación" de este manual y "Holgura
de las válvulas" del manual de servicio del
motor.
Consiste en regular el tornillo de ajuste del
combustible para proporcionar a la cremallera
del inyector una posición precisa en la barra
cremallera del inyector nº 1. El tornillo de
ajuste del combustible regula el
desplazamiento máximo de todas las
cremalleras de los inyectores limitando la
potencia del motor.
32. Con el motor parado y el sistema eléctrico
del motor DESCONECTADO, instale el
solenoide de corte de combustible.
Coloque la tapa de las válvulas.
Antes de comprobar el sistema de
alimentación, los inyectores deben estar
sincronizados correctamente. Consulte la
sección "Sincronización de los inyectores" de
este manual.
17
NOTA: El procedimiento aparece en las
figuras con el conjunto del balancín del
cilindro nº 1 instalado. Cuando el conjunto
del balancín del cilindro nº está
desmontado, el acceso a la cremallera del
inyector y al varillaje de mando es más
fácil. Las instrucciones para desmontar el
conjunto del balancín se incluyen en la
sección "Sincronización de los inyectores".
Una vez reinstalado el conjunto del balancín
se recomienda comprobar la distribución y la
holgura de las válvulas.
ATENCIÓN
El muelle del inyector debe estar comprimido
ligeramente para permitir el libre movimiento de
la cremallera del inyector. El conjunto del
balancín o el compresor de muelle 1U-6675
DEBEN instalarse en todos los inyectores para
evitar que se dañen internamente.
Herramientas para el ajuste del sistema de alimentación.
(16) Conjunto de sujeción del indicador 9U-7282.
(17) Tornillo 8C-4984. (18) Punta de contacto 9U-7263.
(19) Indicador de posición digital 1U-8869 (tipo antiguo y
actual). (20) Tornillo de nylon 9U-6272 (Parte de la
herramienta 9U-7282). (21) Palanca (Parte de la
herramienta 9U-7282).
1. Con el motor parado y el sistema eléctrico
del motor desconectado, desmonte el
solenoide de control de combustible para
permitir el libre movimiento del varillaje de
mando de la cremallera del inyector durante
el ajuste del sistema de alimentación.
3. Coloque el indicador de posición digital
1U-8869 (19) en el conjunto de sujeción del
indicador 9U-7282 (16). Apriete el tornillo
de ajuste de nylon (20).
2. Quite el tornillo (15) del múltiple de
admisión.
Indicador de ajuste del sistema de alimentación (tipo
antiguo) instalado. (16) Conjunto de sujeción del
indicador 9U-7282. (19) Indicador de posición digital
1U-8869.
Quite el tornillo (15).
18
4. Asegúrese de que la barra cremallera (22)
está limpia. Instale el conjunto de sujeción
del indicador 9U-7282 (16) y el indicador
(19) ya montados. El tornillo del conjunto
indicador (17) está roscado en el orificio del
tornillo (15) que fue quitado de la base de
la válvula del motor. Coloque el conjunto
indicador de forma que su eje esté paralelo
a la barra cremallera del inyector nº 1
(perpendicular a los ejes de balancines). La
palanca (21) debe estar en contacto con la
cara del extremo de la barra cremallera
(22).
NOTA: No use una mordaza de boca dura
para mover el manguito (40) ya que si se
dañara dañaría la junta limpiadora de la culata
de cilindros (41). El daño se produciría
cuando el manguito (40) se retraiga para
permitir el acceso del pasador de conexión
del eslabón del regulador (42).
6. Con la mordaza de conexión del regulador
136-4149, deslice el manguito (40) del
regulador (1) en la culata de cilindros (41).
40
42
43
0610-37
Instale el pasador piloto - Regulador "Tipo V".
(40) Manguito. (42) Pasador de unión. (43) Llave del
pasador de ajuste del sistema de alimentación 128-8827.
Inyector nº 1. (10) Reborde cuadrado del cuerpo del
inyector. (11) Pasador de tope de la cabeza de la
cremallera del inyector. (12) Cabeza de la cremallera.
(21) Palanca. (22) Barra cremallera.
5. Quite el clip (39) que mantiene al manguito
(40) en su posición, entre el regulador (1) y
la culata de cilindros (41).
(1) Regulador. (39) Clip. (40) Manguito. (41) Culata de
cilindros.
19
8. Coloque la herramienta de agarre (44) para
mantener apretada la llave del pasador de
ajuste del sistema de alimentación (43)
contra la cara de calibración de la carcasa
del regulador (47).
7. Coloque la llave del pasador de ajuste del
sistema de alimentación 128-8827 (43) en el
pasador de unión (42) del eje de salida del
regulador. Cuando está colocada
correctamente, por los dos extremos del
pasador de unión (42) sobresaldrá la misma
longitud de llave de diámetro pequeño (43).
NOTA: Si la herramienta de agarre estuviera
demasiado apretada, el regulador puede
desplazarse del motor haciendo que el ajuste
del sistema de alimentación sea incorrecto.
NOTA: La pieza guía de inserción del
pasador 1U-7523 está incluida en este grupo
de herramientas. Se utiliza con la llave del
pasador de ajuste del sistema de alimentación
128-8827 para alinear las uniones e insertar el
pasador (42). La herramienta 1U-7523 sólo se
utiliza si se ha desconectado el regulador.
NOTA: Si el diámetro pequeño de la llave de
calibración (43) no entra en contacto con la
cara de calibración del regulador (47), quite la
tubería de aire que está conectada al mando
de dosificación de combustible del regulador
(FRC). Utilizando el probador FT-1906 (u otro
sistema de suministro de aire REGULADO)
aplique al FRC una presión de aire de 105 kPa
(15 lb/pulg²). La presurización del FRC evitará
que se limite el movimiento de la salida del
regulador, permitiendo que la llave de
calibración entre en contacto con la cara del
regulador. Una vez terminada la
comprobación del sistema de alimentación,
quite el probador FT-1906 y vuelva a colocar
la tubería de aire al FRC.
44
42
41
40
1
43
9. ENCIENDA (19) el indicador. Asegúrese de
que las unidades de medida están
expresadas en milímetros y que el sentido
de desplazamiento ± es el correcto (el
desplazamiento del émbolo hacia afuera del
indicador debería marcar una lectura
positiva).
47
0610-01
Regulador visto lateralmente. (1) Regulador.
(40) Manguito. (41) Culata de cilindros. (42) Pasador de
unión. (43) Llave del pasador de ajuste del sistema de
alimentación 128-8827 (44) Herramienta de agarre
130-2711. (47) Cara del regulador.
10. Empuje firmemente con la mano la cabeza
de cremallera (12) del inyector nº 1 hacia
el inyector, hasta que el pasador de tope
de la cabeza de la cremallera del inyector
(11) toque el reborde cuadrado del cuerpo
del inyector, (10) y manténgala en esa
posición. El Inyector nº 1 está ahora en la
posición de "corte del combustible". Pulse
el botón "zero-set" del indicador para
definir la posición cero de la cremallera.
NOTA: En los reguladores "Tipo V", la llave
del pasador de ajuste del sistema de
alimentación 128-8827 (43) debe insertarse
desde la parte delantera del pasador de
unión, como se indica en la figura. En todos
los demás reguladores, la llave puede
insertarse desde la parte trasera del
regulador.
NOTA: Si el conjunto del balancín está
instalado, gire el eje de mando en el sentido
"corte de combustible" (venciendo la presión
del muelle). Antes de pulsar el botón "zeroset", gire el eje hasta que TODAS las palancas
de los inyectores estén en la posición de corte
de combustible. Esto asegura que la
cremallera del inyector nº 1 está en cero.
20
NOTA: La mordaza larga 128-8823 se utiliza
para accionar el varillaje de mando durante el
procedimiento. (Si desea más información,
consulte la sección "Sincronización de los
inyectores".)
ATENCIÓN
No afloje el tornillo que sujeta el conjunto
abrazadera (15) a la varilla de mando. (Este
tornillo es identificable por su cabeza hexagonal
llena de un producto sellador). El conjunto
abrazadera (15) está ajustado en el eje, de
fábrica. Si se aflojaran las abrazaderas, las
prestaciones del motor serían menores y se
podría dañar el motor.
11. Suelte la cabeza de la cremallera nº 1 (o la
varilla de mando si no se han desmontado
los balancines) y empújela hacia atrás en
la posición cero de la cremallera. Repita
varias veces esta operación para estar
seguro de que ha conseguido un punto
cero cierto.
16. Con la llave 1U-6673 ó 1U-7299/1U-7300
mantenga el tornillo de ajuste del
combustible (45) en su posición y apriete
la contratuerca. Vuelva a comprobar el
sistema de alimentación "agitando"
(empujando hacia abajo y soltando) la
palanca (46). Compruebe de nuevo la
lectura del indicador. Si el ajuste del
sistema de alimentación no es correcto,
repita las operaciones 15 y 16 hasta que la
lectura sea correcta.
12. Apriete la palanca de la cremallera (46) y
suéltela rápidamente. Sacúdala varias
veces para asegurarse de que la cremallera
del inyector se mueve suavemente.
13. Para ajustar correctamente el sistema de
alimentación, consulte la "Placa de
información del motor" o el "Ajuste del
sistema de alimentación e información
conexa" del TMI.
14. Si la lectura en el indicador digital está
dentro del margen de ± 0,25 mm del
parámetro especificado, vaya a la
operación 17.
17. Saque del motor la herramienta de agarre
(44) y la llave del pasador de ajuste del
sistema de alimentación (43). Use la
mordaza de conexión del regulador
136-4149 para deslizar el manguito (40)
hacia atrás dentro del regulador (lubrique
con aceite de motor la junta tórica del
manguito, si fuera necesario). Coloque el
clip (39).
15. Si el sistema de alimentación necesita ser
ajustado, utilice las llaves 1U-6673 ó
1U-7299/1U-7300 para aflojar la
contratuerca del tornillo de ajuste del
combustible (45). Regule el tornillo de
ajuste del combustible (45) hasta que la
lectura del indicador coincida con el
parámetro correcto. Para aumentar la
cantidad de combustible gire el tornillo
(45) hacia la izquierda, y para reducirlo
hacia la derecha.
18. Desmonte el conjunto de sujeción del
indicador (16) y el indicador (19). Coloque
el tornillo (15) en la base de la válvula del
motor y apriételo con un par de
25 ± 7 N·m (18,5 ± 5 lb Pies).
NOTA: Si se desmontó el conjunto del balancín
para este procedimiento, quite el compresor de
muelle 1U-6675. Instale el conjunto del balancín.
Asegúrese de que los vástagos de empuje están
asentados correctamente en los balancines y
empujadores. Compruebe la holgura de las
válvulas y la distribución. Consulte las
secciones "Holgura de las válvulas" y
"Distribución" en el manual de servicio del motor.
19. Con el motor parado y el sistema eléctrico
del motor DESCONECTADO, instale el
solenoide de corte de combustible.
Coloque la tapa de las válvulas.
Varillaje de mando de la cremallera. (15) Conjunto
abrazadera. (45) Tornillo de ajuste del combustible.
(46) Palanca de la cremallera del inyector nº 1.
21
Calibración inicial
Distribución
Herramientas y equipos
Para el ajuste y reglaje de la distribución se
necesitan las herramientas indicadas en el
cuadro D "Herramientas para el reglaje de la
distribución".
Cuadro D.
Herramientas para el reglaje de la distribución
Referencia
1
Descripción
Cantidad Articulo1
1U-8869
Indicador de posición digital
1
4
9U-7269
Bloque calibrador de la
distribución
1
11
123-4940
Conjunto de sujeción de
base imantada
1
12
9U-6272
Tornillo de sujeción de nylon
1
—
128-8824
Llave de 16 y 18 mm
1
13
128-8825
Llave de 17 y 19 mm
1
14
9U-7274
Punta de contacto
de 85 mm (3,35 pulg)
1
15
Calibre las herramientas de reglaje de la distribución.
(19) Indicador de posición digital 1U-8869. (20) Tornillo
de sujeción de nylon 9U-6272 (Parte de la herramienta
9U-7282). (29) Conjunto de sujeción del indicador
123-4940. (30) Bloque calibrador de la distribución
9U-7269. (31) Punta de contacto 9U-7274.
1. Coloque la punta de contacto 9U-7274 (31)
de 85 mm en el vástago del indicador de
posición digital.
Para identificar las distintas herramientas, consulte el
cuadro "Nomenclatura de las herramientas" en la
página 6 del manual.
2. Inserte a fondo el indicador de posición
digital (19) en el conjunto de sujeción de
base imantada 123-4940 (29). Apriete el
tornillo de sujeción de nylon (20).
Indicador de calibración
Antes de comprobar o ajustar las cotas de
reglaje, hay que calibrar el indicador de
posición digital 1U-8859 (19). Para ello, siga
uno de los dos siguientes procedimientos de
calibración, uno para el indicador antiguo y
otro para el indicador actual.
3. ASEGÚRESE de que la parte inferior
imantada del conjunto de sujeción del
indicador (29) está limpia (NO hay
partículas adheridas). Asegúrese también
de que la parte superior y el reborde del
bloque calibrador de la distribución
9U-7269 están limpios.
4. Empuje la punta de contacto (31)
(completamente retraída) en el indicador de
posición digital y sujétela.
ATENCIÓN
Los imanes del conjunto de sujeción del
indicador 123-4940 (29) son muy potentes y
pueden romperse cuando la base se coloca
sobre una superficie metálica. Para no dañar el
indicador de posición digital, mantenga la punta
de contacto del indicador completamente
retraída mientras sujeta la base.
22
5. Coloque con cuidado el indicador y la base
sobre el bloque calibrador de la distribución
(30). Una vez que la base esté firmemente
sujeta al bloque calibrador, extienda la
punta de contacto (31).
Preajuste del conjunto indicador
(tipo antiguo)
Programe el indicador de posición digital
1U-8869 (19) a un valor prefijado de 62 mm (la
dimensión del bloque calibrador de la
distribución 9U-7269) del siguiente modo:
6. Ajuste (calibre) el conjunto indicador.
Consulte el procedimiento a emplear según
el tipo de indicador digital (antiguo o
actual).
Conjunto indicador (tipo antiguo). (19) Indicador de
posición digital 1U-8869. (20) Tornillo de sujeción de
nylon 9U-6272 (Parte de la herramienta 9U-7282). (29)
Conjunto de sujeción del indicador 123-4940. (30)
Bloque calibrador de la distribución 9U-7269. (31) Punta
de contacto 9U-7274.
Conjunto indicador (tipo actual)).
(19) Indicador de posición digital 1U-8869. (20) Tornillo
de sujeción de nylon 9U-6272 (Parte de la herramienta
9U-7282). (29) Conjunto de sujeción del indicador
123-4940. (30) Bloque calibrador de la distribución
9U-7269. (31) Punta de contacto 9U-7274.
1. ENCIENDA el indicador pulsando el botón
"ON/OFF" (4).
2. Pulse el botón "in/mm" (2) para cambiar las
unidades a milímetros.
NOTA: Compruebe el desplazamiento del
indicador de dial. Según es presionada la
punta de contacto hacia el dial la lectura del
indicador debería disminuir.
3. La barra indicadora (6) debería estar
debajo de REV en la pantalla. Si el espacio
está en blanco, pulse el botón "+ / -" (1)
para que aparezca la barra indicadora,
como se indica en la figura.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón "preset"
(3) hasta que aparezca una P intermitente
en la esquina superior derecha de la
pantalla. Cuando aparezca la P
intermitente suelte el botón.
23
7. Utilice el botón "preset" para desplazar la
barra indicadora intermitente y cambiar el
valor de las cifras de la pantalla hasta que
se lea 0062.00 mm.
8. Pulse y mantenga pulsado el "botón "preset"
hasta que aparezca una P intermitente en la
esquina superior derecha de la pantalla y
luego suelte el botón. Pulse el botón
"preset" momentáneamente para que la P
intermitente y los ceros a la izquierda de
62.00 mm desaparezcan.
NOTA: Para recordar el número prefijado,
repita las operaciones 1 a 4 y luego pulse y
suelte el botón "preset" para que la P
intermitente y los ceros a la izquierda de
62.00 mm desaparezcan.
Indicador de posición digital 1U-8869 (tipo antiguo).
(1) Botón de selección positivo/negativo ("+ / -").
(2) Botón de selección pulgadas/milímetros ("in/mm").
(3) Botón "Preset". (4) Botón "On/Off". (5) Botón
"Zero/ABS". (6) Barra indicadora.
9. Apagar la unidad de visualización. El
indicador retendrá en su memoria el
número prefijado (un número, solamente).
Preajuste del conjunto indicador
(tipo actual)
NOTA: Para cambiar la posición del cursor
intermitente, pulse y mantenga pulsado el
botón "preset". Para cambiar el valor del
número, pulse también y suelte el botón
"preset".
Programe el indicador de posición digital
1U-8869 (19) a un valor prefijado de 62 mm (la
dimensión del bloque calibrador de la
distribución 9U-7269) del siguiente modo:
5. Pulse y mantenga pulsado el botón "preset"
(3) hasta que la P deje de estar intermitente
y aparezca una barra indicadora
intermitente en la esquina inferior izquierda
de la pantalla. Cuando aparezca la barra
indicadora suelte el botón. Pulsando y
soltando el botón "preset" aparecerá o
desaparecerá un signo menos (-) encima
de la barra indicadora intermitente. Utilice
el botón "preset" para que esta posición
aparezca en blanco.
6. Pulse y mantenga pulsado el "botón "preset"
(3) hasta que la barra indicadora
intermitente comience a parpadear debajo
de la primera posición numérica (cuarta
posición a la izquierda de la coma de
decimales) y luego suelte el botón.
Pulsando y soltando el botón "preset" la
cifra situada en esa posición cambiará.
Conjunto indicador (tipo actual). (19) Indicador de
posición digital 1U-8869. (20) Tornillo de sujeción de
nylon 9U-6272 (Parte de la herramienta 9U-7282).
(29) Conjunto de sujeción del indicador 123-4940.
(30) Bloque calibrador de la distribución 9U-7269.
(31) Punta de contacto 9U-7274.
24
Indicador de posición digital 1U-8869 (tipo actual).
(1) Botón de selección pulgadas/milímetros ("in/mm").
(2) Botón de selección positivo/negativo ("+ / -").
(3) Botón "Zero/ABS". (4) Botón "Preset". (5) Botón de
tolerancia. (6) Botón "On/Off".
Números introducidos en la pantalla correctamente.
1. ENCIENDA el indicador pulsando el botón
"ON/OFF" (6).
8. Pulse y suelte el botón "preset". El
indicador está ahora preajustado y en la
pantalla se lee 62.00 mm.
7. Pulse y mantenga pulsado el botón "preset"
hasta que la P comience a parpadear.
2. Pulse el botón "in/mm" (1) para cambiar las
unidades a milímetros.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón "preset"
(4) hasta que el signo + o - parpadee. Si
en la pantalla aparece el signo - ,
restablezca el signo +.
NOTA: Pulse una vez el botón "preset" para ir
al modo de programación. Púlselo y
manténgalo pulsado para avanzar de
posición. Púlselo y manténgalo pulsado para
aumentar el número.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón "preset"
hasta que la primera cifra comience a
parpadear. Cuando la cifra esté
intermitente suelte el botón.
5. Para fijar su valor, pulse y suelte el botón
"preset".
6. Repita las operaciones 4 y 5 hasta que en
la pantalla se lea +0062.00 mm.
25
Reglaje de la distribución
Cuadro E-1
Posiciones del cigüeñal del motor 3114 para el reglaje
de la distribución y ajuste de la holgura de las válvulas
Cuadro E-2
Posiciones del cigüeñal de los motores 3116, 3126 para el
reglaje de la distribución y ajuste la holgura de las válvulas
Motores de giro estándar SAE (hacia la izquierda)
Visto desde el extremo del volante
Motores de giro estándar SAE (hacia la izquierda)
Visto desde el extremo del volante
Componente
Cilindros a ajustar
Componente
Compruebe/ajuste con el pistón nº 1 en el punto muerto
superior del tiempo de compresión1
Inyectores
3-4
Inyectores
3-5-6
Válvulas de admisión
1-2
Válvulas de admisión
1-2-4
Válvulas de escape
1-3
Válvulas de escape
1-3-5
Compruebe/ajuste con el pistón nº 1 en el punto muerto
superior del tiempo de escape2
Inyectores
Compruebe/ajuste con el pistón nº 1 en el punto muerto
superior del tiempo de escape2
1-2
Inyectores
Válvulas de admisión
3-4
Válvulas de admisión
3-4-6
Válvulas de escape
2-4
Válvulas de escape
2-4-6
Orden de combustión de los cilindros 1-3-4-2
1
Cilindros a ajustar
Compruebe/ajuste con el pistón nº 1 en el punto muerto
superior del tiempo de compresión1
1-2-4
Orden de combustión de los cilindros 1-5-3-6-2-4
1
Advierta que el inyector nº 1 no se comprueba o ajusta
con el pistón nº 1 en el punto muerto superior (PMS)
del tiempo de compresión. Para comprobar o ajustar
el inyector de cada cilindro, asegúrese de que el pistón
nº 1 está en el PMS en el tiempo correcto (compresión
o escape). Consulte el tema en el epígrafe "Buscar el
punto muerto superior del pistón nº 1" de este manual.
2 Una vez encontrado el PMS de un tiempo particular y
comprobados o ajustados los cilindros, quite el tornillo
de la distribución y gire el volante hacia la izquierda
360 grados. Esto pondrá el pistón nº 1 en el PMS del
tiempo de escape. Coloque el tornillo de la
distribución en el volante y compruebe o ajuste los
restantes cilindros (inyectores).
Advierta que el inyector nº 1 no se comprueba o ajusta
con el pistón nº 1 en el punto muerto superior (PMS)
del tiempo de compresión. Para comprobar o ajustar
el inyector de cada cilindro, asegúrese de que el pistón
nº 1 está en el PMS en el tiempo correcto (compresión
o escape). Consulte el tema en el epígrafe "Buscar el
punto muerto superior del pistón nº 1" de este manual.
2 Una vez encontrado el PMS de un tiempo particular y
comprobados o ajustados los cilindros, quite el tornillo
de la distribución y gire el volante hacia la izquierda
360 grados. Esto pondrá el pistón nº 1 en el PMS del
tiempo de escape. Coloque el tornillo de la
distribución en el volante y compruebe o ajuste los
restantes cilindros (inyectores).
Ubicación de las válvulas y cilindros de los motores
3116, 3126.
Ubicación de las válvulas y cilindros del motor 3114.
NOTA: Si desea más información sobre el
ajuste de las válvulas, consulte la prueba y
ajuste de la holgura de las válvulas del motor.
NOTA: Si desea más información sobre el
ajuste de las válvulas, consulte la prueba y
ajuste de la holgura de las válvulas del motor.
26
Con las posiciones del cigüeñal dadas en los
cuadros E "Posiciones del cigüeñal de los
motores para el reglaje de la distribución" se
pueden comprobar o ajustar todos los
inyectores. Esto asegurará que los
empujadores están en los círculos de base del
cigüeñal, fuera de los lóbulos de las levas.
4. Mantenga la punta de contacto en esta
posición y colóquela con cuidado en la
parte superior del taqué del inyector (32)
que desea comprobar.
ATENCIÓN
Los imanes del conjunto de sujeción del
indicador 123-4940 (29) son muy potentes y
pueden "quedar atrapados" cuando la base se
coloca sobre una superficie metálica. Para no
dañar el indicador de posición digital, mantenga
la punta de contacto del indicador
completamente retraída mientras sujeta la base.
NOTA: Gire siempre el cigüeñal del motor
con los cuatro pernos grandes situados en la
parte delantera del cigüeñal. No use los ocho
pernos pequeños situados en la parte
delantera de la polea del cigüeñal.
NOTA: Si los balancines se desmontan e
instalan antes de comprobar las cotas de
reglaje de la distribución, gire el cigüeñal dos
revoluciones completas para que los
balancines se asienten correctamente en los
inyectores antes de comprobarlas.
1. Ponga el pistón nº 1 en el punto muerto
superior (PMS) y determine el tiempo del
ciclo (compresión o escape). Consulte el
epígrafe "Buscar el punto muerto superior
del pistón nº 1" en el manual de servicio del
motor.
Conjunto de sujeción instalado (tipo actual).
2. Asegúrese de que la superficie superior del
taqué del inyector (32) y el reborde (34)
están limpios y secos.
Cotas de reglaje. (32) Taqué del inyector. (33) Tornillo
de ajuste. (34) Reborde. (A) Cota de reglaje.
Conjunto de sujeción instalado (tipo antiguo).
(19) Indicador de posición digital 1U-8869. (33) Tornillo
de ajuste.
3. Quite el indicador y la base imantada del
bloque calibrador. Empuje (retraiga
completamente) la punta de contacto (31)
dentro del indicador de posición digital.
27
7. Si el indicador (19) marca la cota correcta o
la lectura está dentro del margen de
tolerancia de ± 0.20 mm, no hay que
realizar ningún ajuste. Continúe con la
operación 14.
NOTA: El reborde del inyector no es muy
ancho. Es fácil colocar la punta de contacto
en la culata del cilindro y no en reborde del
inyector. Asegúrese de que la punta de
contacto está colocada en el reborde del
inyector (34).
8. Si el indicador (19) no marca la cota
correcta, utilice la llave 128-8824 ó
128-8825 para aflojar la contratuerca del
tornillo de ajuste del vástago de empuje
(33) del inyector a ajustar.
5. Suelte (extienda) el brazo móvil del
indicador y coloque con cuidado la punta
de contacto del indicador (31) en el reborde
del inyector(34). Asegúrese de que la
punta de contacto se mueve libremente y
que no obstruye al muelle del inyector.
9. Gire el tornillo de ajuste (33) hasta que
aparezca en el indicador (19) la cota de
reglaje correcta. Apriete la contratuerca a
25 ± 7 N·m (18.0 ± 5.0 lb pie) y compruebe
el ajuste otra vez. Si fuera necesario, repita
el procedimiento hasta que el ajuste sea
correcto.
10. Secuencia para la comprobación de las
cotas de reglaje de la distribución.
Consulte la explicación que está al
principio de esta sección.
a. Compruebe y ajuste las cotas de
reglaje de la distribución de la mitad
de los cilindros con el tornillo de la
distribución instalado.
b. Quite el tornillo y las herramientas
de reglaje de la distribución.
c. Gire el volante 360º hacia la
izquierda (una revolución) y coloque
el tornillo de la distribución.
(32) Taqué del inyector. (34) Reborde.
d. Coloque las herramientas de reglaje
de la distribución en los restantes
inyectores y compruebe las cotas de
reglaje. Consulte el cuadro E
"Posiciones del cigüeñal para el
reglaje de la distribución".
ATENCIÓN
Una vez que la herramienta ha sido colocada en
un inyector, no gire el motor porque se podría
dañar la herramienta.
NOTA: En cada rotación del motor se pueden
comprobar la mitad de los cilindros. Para
mayor información, consulte el cuadro E.
6. En la pantalla del indicador (19) aparecerá
la cota directamente.
NOTE: Para conocer la cota de reglaje
correcta de la distribución consulte la "Placa
de información del motor" o el "Ajuste del
sistema de alimentación e información conexa"
del TMI. El indicador marcará la cota de
reglaje con un margen de tolerancia de
± 0,20 mm. Cada inyector debe comprobarse
y, en caso necesario, ajustarse por separado.
11. Una vez finalizado el reglaje de la
distribución quite el tornillo de ajuste del
volante.
28
1. Quite el tapón del orificio de la distribución
(36) en la parte delantera de la caja del
volante.
Búsqueda del punto muerto
superior del pistón nº 1
Herramientas y equipos
Para llevar a cabo el procedimiento se
necesitan las herramientas que se indican en
el cuadro F "Herramientas para encontrar el
punto muerto superior (PMS)".
ATENCIÓN
Gire el motor con los cuatro pernos grandes
situados en la parte delantera del cigüeñal. No
use los ocho pernos pequeños situados en la
parte delantera de la polea del cigüeñal porque
podría dañarse el motor.
Cuadro F.
Herramientas para encontrar el punto muerto superior (PMS)
Referencia
Descripción
8T-4177
Perno del compresor de muelle
1
Cantidad Articulo1
1
7
2. Introduzca el tornillo 8T-4177 (35) en el
orificio. Gire hacia la izquierda el volante
del motor hasta que el tornillo de la
distribución engrane en el orificio roscado
del volante.
Para identificar las distintas herramientas, consulte el
cuadro "Nomenclatura de las herramientas" en la
página 6 del manual.
Procedimiento
NOTA: Si el volante se gira más allá del punto
en que el tornillo de la distribución se engrana
en el orificio roscado, hay que girar el volante
hacia atrás, hacia la derecha, al menos
30 grados. Gire de nuevo el volante hacia la
izquierda hasta que el tornillo de la
distribución engrane en el orificio roscado del
volante. Este procedimiento asegura que
cuando el pistón nº 1 está en el PMS se ha
eliminado la holgura de los engranajes.
Ubicación del tornillo de la distribución. (35) Tornillo de
la distribución 8T-4177. (36) Orificio de la distribución.
(37) La caja del volante.
3. Quite la tapa de las válvulas de la culata del
cilindro.
NOTA: Según la aplicación del motor, el
orificio de la distribución (36) está situado a la
izquierda o a la derecha de la cara frontal de
la caja del volante.
Tapa de las válvulas desmontada.
29
4. Las válvulas de admisión y escape del
cilindro nº 1 están completamente cerradas
si el pistón nº 1 está en el tiempo de
compresión y los balancines pueden
moverse con la mano. Si los balancines no
pueden moverse y las válvulas están
abiertas ligeramente, el pistón nº 1 está en
el tiempo de escape. Para determinar qué
cilindro(s) pueden comprobarse/ajustarse
(según el tiempo en que se encuentra el
cigüeñal al colocar el perno de la
distribución) consulte el cuadro E
"Posiciones del cigüeñal para el reglaje de
la distribución".
Desmontaje e instalación de los
inyectores de combustible
unitarios
Cuadro G.
Herramientas para desmontar e instalar los inyectores
Cantidad Articulo1
Referencia
Descripción
5P-0302
Injector Removal Bar
1
16
194-3542
Hex Socket Bit Driver, 5 mm
1
18
1
Para identificar las distintas herramientas, consulte el
cuadro "Nomenclatura de las herramientas" en la
página 6 del manual.
NOTA: Una vez identificado el tiempo en que
se encuentra el cigüeñal, si se desea otro
tiempo hay que quitar el tornillo de la
distribución del volante. Gire el volante 360º
hacia la izquierda y vuelva a colocar el tornillo
de la distribución.
5. Una vez conseguido el PMS de un tiempo
determinado y realizados los ajustes, quite
el tornillo de la distribución y gire el volante
360 grados hacia la izquierda. Esto pondrá
el pistón nº 1 en el PMS de otro tiempo.
Coloque el tornillo de la distribución en el
volante y ajuste los restantes cilindros.
Inyector unitario (48) Tornillo. (49) Junta(s) tórica(s).
NOTA: No todos los inyectores llevan una
junta tórica inferior.
30
NOTA: No use el tornillo para introducir el
inyector en la culata de cilindros.
Desmontaje
1. Quite el tornillo inferior (48) del inyector.
3. Coloque el tornillo (48) utilizando el
destornillador Allen y apriételo con un par
de apriete de 12 ± 3 N·m (9 ± 2 lb Pies).
ATENCIÓN
No haga palanca en el soporte inferior del
inyector porque podría dañar el inyector. El
inyector tiene una muesca en el lado contrario a
la cremallera que se utiliza para apalancar y
aflojar el inyector.
4. Termine la instalación realizando el
procedimiento de sincronización indicado
en este manual.
5. Coloque el conjunto de balancines y
proceda al reglaje de la distribución y al
ajuste de la holgura de las válvulas.
También debería comprobar el sistema de
alimentación.
2. Para aflojar el inyector, utilice la barra de
desmontaje 5P-0302.
3. Gire el inyector para soltar la cremallera del
inyector del varillaje de mando.
4. Saque el inyector e inspecciónelo para
estar seguro de que las juntas tóricas (49)
también se quitaron junto con el inyector.
ATENCIÓN
No mueva la cremallera del inyector con el
muelle ligeramente comprimido porque se
podría dañar el inyector.
Instalación
NOTA: No todos los inyectores llevan una
junta tórica inferior.
1. Con la(s) junta(s) tórica(s) colocada(s) y
lubricada(s) con aceite de motor, coloque el
inyector en la culata y gírelo luego para
engranar la cremallera del inyector con el
varillaje de mando.
2. Empuje hacia abajo la parte superior del
inyector para que las juntas tóricas se
deslicen dentro del orificio de la culata de
cilindros. Antes de colocar el tornillo
asegúrese de que el inyector está
perfectamente asentado.
31
Para información de las herramientas de servicio
o suministros de taller, póngase en contacto con
la división de Herramientas de Servicio del
Distribuidor en:
Dealer Service Tools
501 S. W. Jefferson
Peoria, IL EE.UU. 61630-2125
EE.UU.: 1-800-542-8665
Illinois: 1-800-541-8665
Canadá: 1-800-523-8665
Otros países: 1-309-675-6277
Fax: 1-309-494-1355
dealerservicetool_hotline@cat.com
©2008 Caterpillar
Todos los derechos reservados
32
NSHS0610-09
Impreso en EE.UU.
Download