Steve Jobs 유가족의 성명 지난 10년은 애도와 치유의 과정이 함께했던 시간입니다 저희에게는 상실감만큼이나 감사의 마음이 깊어지는 시기였죠 저희 가족은 마음의 위안을 찾기 위해 각자 저마다의 길을 걸었습니다 하지만 저희는 결국 Steve에 대한 사랑과 그의 가르침이 공존하는 아름다운 곳에서 하나가 되었습니다 Steve는 우리에게 많은 것을 남겼지만 그중에서도 그의 가르침의 영향이 아직 생생하게 살아 있음을 느낍니다 그는 우리에게 언제나 세상의 아름다움을 받아들이고, 새로운 아이디어 에 호기심을 가지고 눈앞에 보이는 것 저 너머에 주목하고, 무엇보다 언제나 초심을 유지하고 겸손할 것을 가르쳐줬습니다 저희는 여전히 많은 것을 그의 눈으로 봅니다. 하지만 그는 또 한편으로는 각자 자신만의 관점으로 세상을 볼 것을 가르 쳤죠 그는 우리에게 삶을 위한 도구를 남긴 셈이고 그 도구는 큰 도움이 되었습 니다 저희에게 가장 큰 위안이 되는 것 중에 하나는 Steve를 떠올릴 때 아름다 움이 연상된다는 점입니다. 나무가 우거진 언덕, 잘 만들어진 오브제처럼 아름다운 것들은 저희에게 그의 영혼을 상기시켜줍니다. 그는 병마로 고 통을 겪는 중에도 존재의 아름다움에 대한 믿음을 한시도 잃지 않았습니다 . . . . . . , . . . , . . 저희의 마음속 아픔을 달래기에는 기억만으로는 부족합니다. 저희는 그 가 가슴 깊이 그립습니다 그를 남편 그리고 아버지로 둘 수 있었다는 건 축복이었습니다 Statement from the Jobs famil For a decade now, mourning and healing have gone together Our gratitude has become as great as our loss Each of us has found his or her own path to consolation but we have come together in a beautiful place of lov for Steve, and for what he taught us For all of Steve’s gifts, it was his power as a teacher that has endured He taught us to be open to the beauty of the world, to be curious aroun new ideas, to see around the next corner, and most of all to sta humble in our own beginner’s mind There are many things we still see through his eyes, but he als taught to look for ourselves. He gave us equipment for living and it has served us well One of our greatest sources of consolation has been our associatio of Steve with beauty. The sight of something beautiful — a wooded hillside a well‑made object — recalls his spirit to us. Even in his years of suffering he never lost his faith in the beauty of existence o . , , e . . . . y . , d , . n . y Memory is inadequate for what is in our hearts: we miss him profoundly We were blessed to have him as husband and father.