Suggestopedia in Language Teaching Methods Suggestopedia (USA English) or Suggestopaedia (UK English) is a teaching method developed by the Bulgarian psychotherapist Georgi Lozanov. It is used in different fields, but mostly in the field of foreign language learning. Lozanov has claimed that by using this method a teacher’s student can learn a language approximately three to five times as quickly as through conventional teaching methods. Suggestopedia has been called a "pseudo-science". It strongly depends on the trust that students develop towards the method by simply believing that it works. The theory applied positive suggestion in teaching when it was developed in the 1970s. However, as the method improved, it has focused more on “desuggestive learning” and now is often called “desuggestopedia.” Suggestopedia is a portmanteau of the words “suggestion” and “pedagogy". A common misconception is to link "suggestion" to "hypnosis". However, Lozanov intended it in the sense of offering or proposing, emphasising student choice. Recent development In 1978, just as UNESCO began investigating the use of Suggestopedia, Lozanov was placed under house arrest for 10 years by the Bulgarian Communist authorities. During this time, access to Lozanov ceased; researchers developed Suggestopedia along their own lines. After the fall of communism in 1989 Lozanov was released and moved to Austria. As a result of this period of isolation, confusion developed as to the nature of Suggestopedia. It is commonly believed that Suggestopedia is a methodology that works with relaxation, music and baroque music. However, this was not the intention. Nor is Suggestopedia intended to be a manipulative technique, such as hypnosis or guided imagery. It is also unconnected with Superlearning or Neuro-linguistic programming. Purpose and theory The intended purpose of Suggestopedia was to enhance learning by lowering the affective filter of learners. Lozanov claims in his website, Suggestology and Suggestopedy, that “suggestopedia is a system for liberation”; liberation from the “preliminary negative concept regarding the difficulties in the process of learning” that is established throughout their life in the society. Desuggestopedia focuses more on liberation as Lozanov describes “desuggestive learning” as “free, without a mildest pressure, liberation of previously suggested programs to restrict intelligence and spontaneous acquisition of knowledge, skills and habits.” The method implements this by working not only on the conscious level of human mind but also on the subconscious level, the mind’s reserves. Since it works on the reserves in human mind and brain, which are said to have unlimited capacities, one can teach more than other methods can teach in the same amount of time. In practice Physical surroundings and atmosphere in classroom are the vital factors to make sure that "the students feel comfortable and confident", and various techniques, including art and music, are used by the trained teachers. The lesson of Suggestopedia consisted of three phases at first: deciphering, concert session (memorization séance), and elaboration. Concert session (active and passive): In the active session, the teacher reads the text at a normal speed, sometimes intoning some words, and the students follow. In the passive session, the students relax and listen to the teacher reading the text calmly. Music (“PreClassical”) is played in the background. Elaboration: The students finish off what they have learned with dramas, songs, and games. Then it has developed into four phases as lots of experiments were done: introduction, concert session, elaboration, and production. Introduction: The teacher teaches the material in “a playful manner” instead of analyzing lexis and grammar of the text in a directive manner. Concert session (active and passive): In the active session, the teacher reads with intoning as selected music is played. Occasionally, the students read the text together with the teacher, and listen only to the music as the teacher pauses in particular moments. The passive session is done more calmly. Elaboration: The students sing classical songs and play games while “the teacher acts more like a consultant”. Production: The students spontaneously speak and interact in the target language without interruption or correction. Teachers Teachers should not act directive although this method is teacher-controlled but not students- controlled. For example, they should act as a real partner to the students, participating in the activities such as games and songs “naturally” and “genuinely.” In the concert session, they should fully include classical art into their behaviors. Although there are many techniques that the teachers use, the factors such as “communication in the spirit of love, respect for man as a human being, the specific humanitarian way of applying there ‘techniques’” etc. are crucial. The teachers need not only to know the techniques and theoretical information but also to understand the theory and to acquire the practical methodology completely because if they implement those techniques without complete understandings and acquisition, they could not provide learners successful results, or even could give a negative impact on their learning. Therefore, the teacher has to be trained in the course that is taught by the certified trainers. Here are the most important factors for teachers to acquire, described by Lozanov. 1. Covering a huge bulk of learning material. 2. Structuring the material in the suggestopaedic way; global-partial – partial-global, and global in the part – part in the global, related to the golden proportion. 3. As a professional, on one hand, and a personality, on the other hand, the teacher should be highly prestigious, reliable and credible. 4. The teacher should have, not play, a hundred percent of expectancy in positive results (because the teacher is already experienced even from the time of teacher training course). 5. The teacher should love his/her students (of course, not sentimentally but as human beings) and teach them with personal participation through games, songs, a classical type of arts and pleasure. Method for children (preventive Suggestopedia) The method for Adults includes long sessions without movement, and materials that are appropriate for adults. Children, however, get impacts from “the social suggestive norms” differently and their brains are more delicate than those of adults. Therefore, another method with different materials should be applied to children, which better matches their characteristics. Lessons for children are more incidental and short, preventing the children from the negative pedagogical suggestions of Society. It is important to tell the parents about the method and their roles because they could influence children both negatively and positively, depending on how they support the kids. Side effects Lozanov claims that the effect of the method is not only in language learning, but also in producing favorable side effects on health, the social and psychological relations, and the subsequent success in other subjects. A number of positive by-products have been confirmed by a great number of specialists in Bulgaria, Europe and the USA. Unesco's final Recommendations (Extraction) report on Suggestopedia Made by the Experts from the Working Group on Suggestology as a Learning Methodology Meeting in Sofia, December 11–17, 1978 ...1.There is consensus that Suggestopedia is a generally superior teaching method for many subjects and for many types of students, compared with traditional methods. We have arrived at this consensus following a study of the research literature, listening to the testimony of international experts, observing films portraying Suggestopedia instruction and visiting classes in which Suggestopedia is practiced. The films were prepared and the classroom visitations were impressive. ...2.Standards should be set up for the training, certification and maintaining of standards of suggestopedic training. ...3.Different categories of competency of teachers should be used to reflect increasing levels of teaching performance in certification. ...4.Suggestopedic teacher training should be started as soon as possible. ...5.An International Association for Suggestology and Suggestopedia should be set up that is affiliated with UNESCO and should have the assistance and guidance of Dr. Lozanov for training, research, coordination and publication of results. ...6.UNESCO is requested to give its support to all these proposed activities by all possible means and under the existing international regulations.” How to teach using Suggestopedia Traditional books cannot be used in a Suggestopedic class since they fail to present the content and grammar following the function of the human brain. The way they present information is not according to the real way the human brain processes information. The whole book has to be adapted to be used in a Suggestopedic class. It is hard work but the final results are worth it. In Brazil, there is a teacher who developed a whole teacher training course to apply and use Suggestopedia using traditional books. He teaches how to adapt and create a new Suggestopedic book to be used in Suggestopedic classes. The training also teaches the teachers how to conduct an intensive course in English or in any other foreign language using the newest development of Suggestopedia - Desuggestopedia. Criticism Suggestopedia has been called a "pseudo-science". It strongly depends on the trust that students develop towards the method by simply believing that it works. Lozanov himself admits that Suggestopedia can be compared to a placebo. He argues, however, that placebos are indeed effective. Another point of criticism is brought forward by Baur who claims that the students only receive input by listening, reading and musical-emotional backing, while other important factors of language acquisition are being neglected. Furthermore, several other features of the method, like the 'nonconscious' acquisition of language, or bringing the learner into a child-like state are questioned by critics. Lukesch claims that Suggestopedia lacks in scientific backing and is criticized by psychologists as being based on pseudoscience. Total Physical Response Total Physical Response (TPR) is a method developed by Dr. James J. Asher, a professor emeritus of psychology at San José State University, to aid learning second languages. The method relies on the assumption that when learning a second or additional language, language is internalized through a process of codebreaking similar to first language development and that the process allows for a long period of listening and developing comprehension prior to production. Students respond to commands that require physical movement. TPR is primarily used by ESL/EAL teachers, although the method is used in teaching other languages as well. The method became popular in the 1970s and attracted the attention or allegiance of some teachers, but it has not received generalized support from mainstream educators. Premise According to Asher, TPR is based on the premise that the human brain has a biological program for acquiring any natural language on earth - including the sign language of the deaf. The process is visible when we observe how infants internalize their first language. It looks to the way that children learn their native language. Communication between parents and their children combines both verbal and physical aspects. The child responds physically to the speech of their parent. The responses of the child are in turn positively reinforced by the speech of the parent. For many months the child absorbs the language without being able to speak. It is during this period that the internalization and code breaking occurs. After this stage the child is able to reproduce the language spontaneously. With TPR the language teacher tries to mimic this process in class. The method also promises double efficiency in terms of rate of learning, according to several studies in the literature and referenced in the above book. Classroom usage In the classroom the teacher and students take on roles similar to that of the parent and child respectively. Students must respond physically to the words of the teacher. The activity may be a simple game such as Simon Says or may involve more complex grammar and more detailed scenarios. TPR can be used to practice and teach various things. It is well suited to teaching classroom language and other vocabulary connected with actions. It can be used to teach imperatives and various tenses and aspects. It is also useful for story-telling. Because of its participatory approach, TPR may also be a useful alternative teaching strategy for students with dyslexia or related learning disabilities, who typically experience difficulty learning foreign languages with traditional classroom instruction. According to its proponents, it has a number of advantages: Students will enjoy getting up out of their chairs and moving around. Simple TPR activities do not require a great deal of preparation on the part of the teacher. TPR is aptitude-free, working well with a mixed ability class, and with students having various disabilities. It is good for kinesthetic learners who need to be active in the class. Class size need not be a problem, and it works effectively for children and adults. However, it is recognized that TPR is most useful for beginners, though it can be used at higher levels where preparation becomes an issue for the teacher. It does not give students the opportunity to express their own thoughts in a creative way. Further, it is easy to overuse TPR-- "Any novelty, if carried on too long, will trigger adaptation." It can be a challenge for shy students. Additionally, the nature of TPR places an unnaturally heavy emphasis on the use of the imperative mood, that is to say commands such as "sit down" and "stand up". These features are of limited utility to the learner, and can lead to a learner appearing rude when attempting to use his new language. Of course, as a TPR class progresses, group activities and descriptions can be used which continue the basic concepts of TPR into full communication situations. Related methods Blaine Ray, a Spanish language teacher, added stories to TPR to help students acquire non-physical language creating the foundation of the method known as Teaching Proficiency through Reading and Storytelling (TPRS) built on Stephen Krashen's theories of language acquisition. Grammar Translation In applied linguistics, the grammar translation method is a foreign language teaching method derived from the classical (sometimes called traditional) method of teaching Greek and Latin. The method requires students to translate whole texts word for word and memorize numerous grammatical rules and exceptions as well as enormous vocabulary lists. The goal of this method is to be able to read and translate literary masterpieces and classics. History and philosophy Throughout Europe in the 18th and 19th centuries, the education system was formed primarily around a concept called faculty psychology. In brief, this theory dictated that the body and mind were separate and the mind consisted of three parts: the will, emotion, and intellect. It was believed that the intellect could be sharpened enough to eventually control the will and emotions. The way to do this was through learning classical literature of the Greeks and Romans, as well as mathematics. Additionally, an adult with such an education was considered mentally prepared for the world and its challenges. In the 19th century, modern languages and literature began to appear in schools. It was believed that teaching modern languages was not useful for the development of mental discipline and thus they were left out of the curriculum. As a result, textbooks were essentially copied for the modern language classroom. In the United States of America, the basic foundations of this method were used in highest school and college foreign language classrooms and were eventually replaced by the audio-lingual method among others. Method Classes were conducted in the native language. A chapter in a distinctive textbook of this method would begin with a massive bilingual vocabulary list. Grammar points would come directly from the texts and be presented contextually in the textbook, to be explained elaborately by the instructor. Grammar thus provided the rules for assembling words into sentences. Tedious translation and grammar drills would be used to exercise and strengthen the knowledge without much attention to content. Sentences would be deconstructed and translated. Eventually, entire texts would be translated from the target language into the native language and tests would often ask students to replicate classical texts in the target language. Very little attention was placed on pronunciation or any communicative aspects of the language. The skill exercised was reading, and then only in the context of translation. Criticism The method by definition has a very limited scope of objectives. Because speaking or any kind of spontaneous creative output was missing from the curriculum, students would often fail at speaking or even letter writing in the target language. A noteworthy quote describing the effect of this method comes from Bahlsen, who was a student of Plötz, a major proponent of this method in the 19th century. In commenting about writing letters or speaking he said he would be overcome with "a veritable forest of paragraphs, and an impenetrable thicket of grammatical rules." Later, theorists such as Vietor, Passy, Berlitz, and Jespersen began to talk about what a new kind of foreign language instruction needed, shedding light on what the grammar translation was missing. They supported teaching the language, not about the language, and teaching in the target language, emphasizing speech as well as text. Through grammar translation, students lacked an active role in the classroom, often correcting their own work and strictly following the textbook. The Grammar Translation Method A number of methods and techniques have evolved for the teaching of English and also other foreign languages in the recent past, yet this method is still in use in many parts of India. It maintains the mother tongue of the learner as the reference particularly in the process of learning the second/foreign languages. The main principles on which the Grammar Translation Method is based are the following: Translation interprets the words and phrases of the foreign languages in the best possible manner. The phraseology and the idiom of the target language can best be assimilated in the process of interpretation. The structures of the foreign languages are best learned when compared and contrast with those of mother tongue. In this method, while teaching the text book the teacher translates every word and phrase from English into the learners’ mother tongue. Further, students are required to translate sentences from their mother tongue into English. These exercises in translation are based on various items covering the grammar of the target language. The method emphasizes the study of grammar through deduction that is through the study of the rules of grammar. A contrastive study of the target language with the mother tongue gives an insight into the structure not only of the foreign language but also of the mother tongue. Advantages The grammar translation method has two main advantages. The phraseology of the target language is quickly explained. Translation is the easiest way of explaining meanings or words and phrases from one language into another. Any other method of explaining vocabulary items in the second language is found time consuming. A lot of time is wasted if the meanings of lexical items are explained through definitions and illustrations in the second language. Further, learners acquire some sort of accuracy in understanding synonyms in the source language and the target language. Teacher’s labor is saved. Since the textbooks are taught through the medium of the mother tongue, the teacher may ask comprehension questions on the text taught in the mother tongue. Pupils will not have much difficulty in responding to questions in the mother tongue. So, the teacher can easily assess whether the students have learned what he has taught them. Communication between the teacher and the learner does not cause linguistic problems. Even teachers who are not fluent in English can teach English through this method. That is perhaps the reason why this method has been practiced so widely and has survived so long. Disadvantages Along with its advantages, the grammar translation method comes with many disadvantages. It is an unnatural method. The natural order of learning a language is listening, speaking, reading and writing. That is the way a child learns his mother tongue in natural surroundings; but, in the Grammar Translation Method the teaching of the second language starts with the teaching of reading. Thus, the learning process is reversed. This poses problems. Speech is neglected. The Grammar Translation Method lays emphasis on reading and writing. It neglects speech. Thus, the students who are taught English through this method fail to express themselves adequately in spoken English. Even at the undergraduate stage they feel shy of communicating using English. It has been observed that in a class, which is taught English through this method, learners listen to the mother tongue more than that to the second/foreign language. Since language learning involves habit formation such students fail to acquire a habit of speaking English. Therefore, they have to pay a heavy price for being taught through this method. Exact translation is not possible. Translation is, indeed, a difficult task and exact translation from one language to another is not always possible. A language is the result of various customs, traditions, and modes of behavior of a speech community and these traditions differ from community to community. There are several lexical items in one language, which have no synonyms/equivalents in another language. For example, the meaning of the English word ‘table’ does not fit in such expressions as 'table of contents’, ‘table of figures’, ‘multiplication table’, ‘time table’ and ‘table the resolution’, etc. English prepositions are also difficult to translate. Consider sentences such as ‘We see with our eyes’, ‘Bombay is far from Delhi’, ‘He died of cholera’, 'He succeeded through hard work’. In these sentences ‘with’, ‘from’, ‘of’, and ‘through’ can be translated into the Hindi preposition ‘se’ and vice versa. Each language has its own structure, idiom and usage, which do not have their exact counterparts in another language. Thus, translation should be considered an index of one’s proficiency in a language. It does not give pattern practice. A person can learn a language only when he internalizes its patterns to the extent that they form his habit. But the Grammar Translation Method does not provide any such practice to the learner of a language. It rather attempts to teach language through rules and not by use. Researchers in linguistics have proved that to speak any language, whether native or foreign, entirely by rule is quite impossible. Language learning means acquiring certain skills, which can be learned through practice and not by just memorizing rules. The persons who have learned a foreign or second language through this method find it difficult to give up the habit of first thinking in their mother tongue and then translating their ideas into the second language. They, therefore, fail to get proficiency in the second language approximating that in the first language. The method, therefore, suffers from certain weaknesses for which there is no remedy. Conclusion The grammar translation method stayed in schools until the 1960s, when a complete foreign language pedagogy evaluation was taking place. In the meantime, teachers experimented with approaches like the direct method in post-war and Depression era classrooms, but without much structure to follow. The trusty grammar translation method set the pace for many classrooms for many decades. In pop culture Monty Python made fun of the grammar translation method in their film Life of Brian. Direct method in Language Teaching The direct method of teaching foreign languages, sometimes called the natural method, refrains from using the learners' native language and uses only the target language. It was established in Germany and France around 1900. Characteristic features of the direct method are teaching vocabulary through pantomiming, real-life objects and other visual materials teaching grammar by using an inductive approach (i.e. having learners find out rules through the presentation of adequate linguistic forms in the target language) centrality of spoken language (including a native-like pronunciation) focus on question-answer patterns teacher-centering Principles Classroom instructions are conducted exclusively in the target language. Only everyday vocabulary and sentences are taught during the initial phase; grammar, reading and writing are introduced in intermediate phase. Oral communication skills are built up in a carefully graded progression organized around question-and-answer exchanges between teachers and students in small, intensive classes. Grammar is taught inductively. New teaching points are introduced orally. Concrete vocabulary is taught through demonstration, objects, and pictures; abstract vocabulary is taught by association of ideas. Both speech and listening comprehensions are taught. Correct pronunciation and grammar are emphasized. Student should be speaking at least 80% of the time during the lesson. Students are taught from inception to ask questions as well as answer them. Pedagogy The key Aspects of this method are: I. Introduction of new word, number, alphabet character, sentence or concept (referred to as an Element) : • SHOW...Point to Visual Aid or Gestures (for verbs), to ensure student clearly understands what is being taught. • SAY...Teacher verbally introduces Element, with care and enunciation. • TRY...Student makes various attempts to pronounce new Element. • MOLD...Teacher corrects student if necessary, pointing to mouth to show proper shaping of lips, tongue and relationship to teeth. • REPEAT...Student repeats each Element 5-20 times. NOTE: Teacher should be aware of "high frequency words and verbs" and prioritize teaching for this. (i.e. Teach key verbs such as "To Go" and "To Be" before unusual verbs like "To Trim" or "To Sail"; likewise, teach Apple and Orange before Prune and Cranberry.) II. Syntax, the correct location of new Element in sentence: • SAY & REPEAT...Teacher states a phrase or sentence to student; Student repeats such 5-20 times. • ASK & REPLY IN NEGATIVE...Teacher uses Element in negative situations (e.g. "Are you the President of the United States?" or "Are you the teacher?"); Students says "No". If more advanced, may use the negative with "Not". • INTERROGATIVES Teacher provides intuitive examples using 5 "w"s (Who, What, Where, Why, When) or How". Use random variations to practice. • PRONOUNS WITH VERBS Using visuals (such as photos or illustrations) or gestures, Teacher covers all pronouns. Use many random variations such as "Is Ana a woman?" or "Are they from France?" to practice. • USE AND QUESTIONS...Student must choose and utilize the correct Element, as well as posing appropriate questions as Teacher did. III. Progress, from new Element to new Element (within same lesson): A. Random Sequencing: 1. After new Element (X) is taught and learned, go to next Element (Y). 2. After next Element (Y) is taught and learned, return to practice with Element (X). 3. After these two are alternated (X-Y; Y-X; Y-Y, etc), go to 3rd Element (Z). 4. Go back to 1 and 2, mix in 3, practice (X-Y-Z; Z-Y-X; Y-Y-Z, etc.) and continue building up to appropriate number of Elements (may be as many as 20 per lesson, depending on student, see B.1), practicing all possible combinations and repeating 5-20 times each combination. B. Student-Led Limits: 1. Observe student carefully, to know when mental "saturation" point is reached, indicating student should not be taught more Elements until another time. 2. At this point, stop imparting new information, and simply do Review as follows: C. Review: Keep random, arbitrary sequencing. If appropriate, use visuals, pointing quickly to each. Employ different examples of Element that are easy to understand, changing country/city names, people names, and words student already knows. Keep a list of everything taught, so proper testing may be done. D. Observation and Notation: Teacher should maintain a student list of words/phrases that are most difficult for that student. List is called "Special Attention List" IV. Progress, from Lesson to Lesson: • LESSON REVIEW The first few minutes of each lesson are to review prior lesson(s). • GLOBAL REVIEW Transition from Lesson Review to a comprehensive review, which should always include items from the Special Attention List. V. Advanced Concepts: • Intermediate and Advanced Students may skip some Element introduction as appropriate; become aware of student's language abilities, so they are not frustrated by too much review. If Student immediately shows recognition and knowledge, move to next Element. • Non-Standard Alphabets: Teaching Student to recognize letters/characters and reading words should employ same steps as in above Aspect I. and alphabet variations may be taught using Aspect III. Writing characters and words should initially be done manually, either on paper or whiteboard. • Country Accents: Any student at intermediate stages or higher should be made aware of subtle variations in pronunciation, which depend on geography within a country or from country to country. It should be noted that an integral aspect of the Direct Method is varying the setting of teaching; try different scenarios using the same Element. This makes the lessons more "real world," as it will bring some confusing distractions to the student and employ organic variables common in the culture and locale of language use. Historical Context The direct method was an answer to the dissatisfaction with the older grammar translation method, which teaches students grammar and vocabulary through direct translations and thus focuses on the written language. There was an attempt to set up conditions that imitate mother tongue acquisition, which is why the beginnings of these attempts were called the natural method. At the turn of the 18th and 19th centuries, Sauveur and Franke proposed that language teaching should be undertaken within the target-language system, which was the first stimulus for the rise of the direct method. The audio-lingual method was developed in an attempt to address some of the perceived weaknesses of the direct method. Audio-Lingual Method The audio-lingual method, Army Method, or New Key, is a style of teaching used in teaching foreign languages. It is based on behaviorist theory, which professes that certain traits of living things, and in this case humans, could be trained through a system of reinforcement—correct use of a trait would receive positive feedback while incorrect use of that trait would receive negative feedback. This approach to language learning was similar to another, earlier method called the direct method. Like the direct method, the audio-lingual method advised that students be taught a language directly, without using the students' native language to explain new words or grammar in the target language. However, unlike the direct method, the audiolingual method didn’t focus on teaching vocabulary. Rather, the teacher drilled students in the use of grammar. Applied to language instruction, and often within the context of the language lab, this means that the instructor would present the correct model of a sentence and the students would have to repeat it. The teacher would then continue by presenting new words for the students to sample in the same structure. In audio-lingualism, there is no explicit grammar instruction—everything is simply memorized in form. The idea is for the students to practice the particular construct until they can use it spontaneously. In this manner, the lessons are built on static drills in which the students have little or no control on their own output; the teacher is expecting a particular response and not providing that will result in a student receiving negative feedback. This type of activity, for the foundation of language learning, is in direct opposition with communicative language teaching. Charles Fries, the director of the English Language Institute at the University of Michigan, the first of its kind in the United States, believed that learning structure, or grammar was the starting point for the student. In other words, it was the students’ job to orally recite the basic sentence patterns and grammatical structures. The students were only given “enough vocabulary to make such drills possible.”Fries later included principles for behavioural psychology, as developed by B.F. Skinner, into this method. Oral drills Drills and pattern practice are typical of the Audiolingual method. These include Repetition : where the student repeats an utterance as soon as he hears it Inflection : Where one word in a sentence appears in another form when repeated Replacement : Where one word is replaced by another Restatement : The student re-phrases an utterance Examples Inflection : Teacher : I ate the sandwich. Student : I ate the sandwiches. Replacement : Teacher : He bought the car for half-price. Student : He bought it for halfprice. Restatement : Teacher : Tell me not to smoke so often. Student : Don't smoke so often! The following example illustrates how more than one sort of drill can be incorporated into one practice session : “Teacher: There's a cup on the table ... repeat Students: There's a cup on the table Teacher: Spoon Students: There's a spoon on the table Teacher: Book Students: There's a book on the table Teacher: On the chair Students: There's a book on the chair etc.” Historical roots The Audio-lingual method is the product of three historical circumstances. For its views on language, audiolingualism drew on the work of American linguists such as Leonard Bloomfield. The prime concern of American Linguistics at the early decades of the 20th century had been to document all the indigenous languages spoken in the USA. However, because of the dearth of trained native teachers who would provide a theoretical description of the native languages, linguists had to rely on observation. For the same reason, a strong focus on oral language was developed. At the same time, behaviourist psychologists such as B.F. Skinner were forming the belief that all behaviour (including language) was learnt through repetition and positive or negative reinforcement. The third factor that enabled the birth of the Audio-lingual method was the outbreak of World War II, which created the need to post large number of American servicemen all over the world. It was therefore necessary to provide these soldiers with at least basic verbal communication skills. Unsurprisingly, the new method relied on the prevailing scientific methods of the time, observation and repetition, which were also admirably suited to teaching en masse. Because of the influence of the military, early versions of the audiolingualism came to be known as the “army method.” In practice As mentioned, lessons in the classroom focus on the correct imitation of the teacher by the students. Not only are the students expected to produce the correct output, but attention is also paid to correct pronunciation. Although correct grammar is expected in usage, no explicit grammatical instruction is given. Furthermore, the target language is the only language to be used in the classroom. Modern day implementations are more lax on this last requirement. Fall from popularity In the late 1950s, the theoretical underpinnings of the method were questioned by linguists such as Noam Chomsky, who pointed out the limitations of structural linguistics. The relevance of behaviorist psychology to language learning was also questioned, most famously by Chomsky's review of B.F. Skinner's Verbal Behavior in 1959. The audiolingual method was thus deprived of its scientific credibility and it was only a matter of time before the effectiveness of the method itself was questioned. In 1964, Wilga Rivers released a critique of the method in her book, “The Psychologist and the Foreign Language Teacher. “Subsequent research by others, inspired by her book, produced results which showed explicit grammatical instruction in the mother language to be more productive. These developments, coupled with the emergence of humanist pedagogy led to a rapid decline in the popularity of audiolingualism. Philip Smith's study from 1965-1969, termed the Pennsylvania Project, provided significant proof that audio-lingual methods were less effective than a more traditional cognitive approach involving the learner's first language. Today Despite being discredited as an effective teaching methodology in 1970, audio-lingualism continues to be used today, although it is typically not used as the foundation of a course, but rather, has been relegated to use in individual lessons. As it continues to be used, it also continues to gain criticism, as Jeremy Harmer notes, “Audio-lingual methodology seems to banish all forms of language processing that help students sort out new language information in their own minds.” As this type of lesson is very teacher centered, it is a popular methodology for both teachers and students, perhaps for several reasons but in particular, because the input and output is restricted and both parties know what to expect. Some hybrid approaches have been developed, as can be seen in the textbook Japanese: The Spoken Language (1987–90), which uses repetition and drills extensively, but supplements them with detailed grammar explanations in English. Butzkamm & Caldwell have tried to revive traditional pattern practice in the form of bilingual semi-communicative drills. For them, the theoretical basis, and sufficient justification, of pattern drills is the generative principle, which refers to the human capacity to generate an infinite number of sentences from a finite grammatical competence. Manifestations in Popular Culture The fact that audio-lingualism continues to manifest itself in the classroom is reflected in popular culture. Films often depict one of the most well-known aspects of audiolingualism : the repetition drill. In South Park Episode #172, Cartman applies the repetition drill while teaching a class of high school students. In Mad Max Beyond Thunderdome, an LP record of a French lesson instructs a pair of obliging children to 'repeat' short phrases in French and then in English. Communicative Language Teaching Communicative language teaching (CLT) is an approach to the teaching of second and foreign languages that emphasizes interaction as both the means and the ultimate goal of learning a language. It is also referred to as “communicative approach to the teaching of foreign languages” or simply the “communicative approach”. Relationship with other methods and approaches Historically, CLT has been seen as a response to the audio-lingual method (ALM), and as an extension or development of the notional-functional syllabus. Task-based language learning, a more recent refinement of CLT, has gained considerably in popularity. The audio-lingual method The audio-lingual method (ALM) arose as a direct result of the need for foreign language proficiency in listening and speaking skills during and after World War II. It is closely tied to behaviorism, and thus made drilling, repetition, and habit-formation central elements of instruction. Proponents of ALM felt that this emphasis on repetition needed a corollary emphasis on accuracy, claiming that continual repetition of errors would lead to the fixed acquisition of incorrect structures and non-standard pronunciation. In the classroom, lessons were often organized by grammatical structure and presented through short dialogues. Often, students listened repeatedly to recordings of conversations (for example, in the language lab) and focused on accurately mimicking the pronunciation and grammatical structures in these dialogs. Critics of ALM asserted that this over-emphasis on repetition and accuracy ultimately did not help students achieve communicative competence in the target language. Noam Chomsky argued "Language is not a habit structure. Ordinary linguistic behaviour characteristically involves innovation, formation of new sentences and patterns in accordance with rules of great abstractness and intricacy". They looked for new ways to present and organize language instruction, and advocated the notional functional syllabus, and eventually CLT as the most effective way to teach second and foreign languages. However, audio-lingual methodology is still prevalent in many text books and teaching materials. Moreover, advocates of audio-lingual methods point to their success in improving aspects of language that are habit driven, most notably pronunciation. The notional-functional syllabus A notional-functional syllabus is more a way of organizing a language learning curriculum than a method or an approach to teaching. In a notional-functional syllabus, instruction is organized not in terms of grammatical structure as had often been done with the ALM, but in terms of “notions” and “functions.” In this model, a “notion” is a particular context in which people communicate, and a “function” is a specific purpose for a speaker in a given context. As an example, the “notion” or context shopping requires numerous language functions including asking about prices or features of a product and bargaining. Similarly, the notion party would require numerous functions like introductions and greetings and discussing interests and hobbies. Proponents of the notional-functional syllabus claimed that it addressed the deficiencies they found in the ALM by helping students develop their ability to effectively communicate in a variety of real-life contexts. Learning by teaching (LdL) Learning by teaching is a widespread method in Germany (Jean-Pol Martin). The students take the teacher's role and teach their peers. CLT is usually characterized as a broad approach to teaching, rather than as a teaching method with a clearly defined set of classroom practices. As such, it is most often defined as a list of general principles or features. One of the most recognized of these lists is David Nunan’s (1991) five features of CLT: An emphasis on learning to communicate through interaction in the target language. The introduction of authentic texts into the learning situation. The provision of opportunities for learners to focus, not only on language but also on the Learning Management process. An enhancement of the learner’s own personal experiences as important contributing elements to classroom learning. An attempt to link classroom language learning with language activities outside the classroom. These five features are claimed by practitioners of CLT to show that they are very interested in the needs and desires of their learners as well as the connection between the language as it is taught in their class and as it used outside the classroom. Under this broad umbrella definition, any teaching practice that helps students develop their communicative competence in an authentic context is deemed an acceptable and beneficial form of instruction. Thus, in the classroom CLT often takes the form of pair and group work requiring negotiation and cooperation between learners, fluency-based activities that encourage learners to develop their confidence, role-plays in which students practise and develop language functions, as well as judicious use of grammar and pronunciation focused activities. In the mid 1990s the Dogma 95 manifesto influenced language teaching through the Dogme language teaching movement, who proposed that published materials can stifle the communicative approach. As such the aim of the Dogme approach to language teaching is to focus on real conversations about real subjects so that communication is the engine of learning. This communication may lead to explanation, but that this in turn will lead to further communication. Classroom activities used in CLT Example Role Interviews Information Games Language Surveys Pair Learning by teaching Activities Play Gap Exchanges Work However, not all courses that utilize the Communicative Language approach will restrict their activities solely to these. Some courses will have the students take occasional grammar quizzes, or prepare at home using non-communicative drills, for instance. Critiques of CLT One of the most famous attacks on communicative language teaching was offered by Michael Swan in the English Language Teaching Journal in 1985. Henry Widdowson responded in defense of CLT, also in the ELT Journal. More recently other writers have critiqued CLT for paying insufficient attention to the context in which teaching and learning take place, though CLT has also been defended against this charge. Often, the communicative approach is deemed a success if the teacher understands the student. But, if the teacher is from the same region as the student, the teacher will understand errors resulting from an influence from their first language. Native speakers of the target language may still have difficulty understanding them. This observation may call for new thinking on and adaptation of the communicative approach. The adapted communicative approach should be a simulation where the teacher pretends to understand only what any regular speaker of the target language would and reacts accordingly. Silent Way in Language Teaching Methods The Silent Way is a language teaching method created by Caleb Gattegno that makes extensive use of silence as a teaching technique. It is not usually considered a mainstream method in language education. It was first introduced in Gattegno's book Teaching Foreign Languages in Schools: The Silent Way in 1963. Gattegno was skeptical of the mainstream language education of the time, and conceived of the method as a special case of his general theories of education. The method emphasises the autonomy of the learner; the teacher's role is to monitor the students' efforts, and the students are encouraged to have an active role in learning the language. Pronunciation is seen as fundamental; beginning students start their study with pronunciation, and much time is spent practising it each lesson. The Silent Way uses a structural syllabus, and structures are constantly reviewed and recycled. The choice of vocabulary is important, with functional and versatile words seen as the best. Translation and rote repetition are avoided and the language is usually practiced in meaningful contexts. Evaluation is carried out by observation, and the teacher may never set a formal test. The teacher uses silence for multiple purposes in the Silent Way. It is used to focus students' attention, to elicit student responses, and to encourage them to correct their own errors. Even though teachers are often silent, they are still active; they will commonly use techniques such as mouthing words and using hand gestures to help the students with their pronunciation. Teachers will also encourage students to help their peers. Silent Way teachers use some specialized teaching materials. One of the hallmarks of the method is the use of Cuisenaire rods, which can be used for anything from introducing simple commands to representing abstract objects such as clocks and floor plans. The method also makes use of color association to help teach pronunciation; there is a sound- color chart which is used to teach the language sounds, colored word charts which are used to teach sentences, and colored Fidel charts which are used to teach spelling. Background Gattegno was a rank outsider to language education when Teaching Foreign Languages in Schools was first published in 1963. The book was conspicuously lacking the names of most prominent language educators and linguists of the time, and Gattegno's works were only cited rarely in language education books and journals. He was previously a designer of mathematics and reading programmes, and the use of color charts and colored Cuisenaire rods in the Silent Way grew directly out of this experience. Gattegno was openly sceptical of the role linguistic theory of the time had in language teaching. He felt that linguistic studies "may be a specialization, that carry with them a narrow opening of one's sensitivity and perhaps serve very little towards the broad end in mind".The Silent Way was conceived as a special case of Gattegno's broader educational principles, rather than a method specifically aimed at teaching languages. Gattegno developed these ideas to solve general problems in learning, and he also applied them to his work in the teaching of mathematics and the mother tongue. Broadly, these principles are: Teachers should concentrate on how students learn, not on how to teach Imitation and drill are not the primary means by which students learn Learning consists of trial and error, deliberate experimentation, suspending judgement, and revising conclusions In learning, learners draw on everything that they already know, especially their native language The teacher must not interfere with the learning process These principles situate the Silent Way in the tradition of discovery learning, that sees learning as a creative problem-solving activity. Aims and goals The general goal of the Silent Way is to help beginning-level students gain basic fluency in the target language, with the ultimate aim being near-native language proficiency and good pronunciation. An important part of this ability is being able to use the language for self-expression; students should be able to express their thoughts, feelings, and needs in the target language. In order to help them achieve this, teachers emphasize self-reliance. Students are encouraged to actively explore the language, and to develop their own 'inner criteria' as to what is linguistically acceptable. The role of the teacher is that of technician or engineer. The teacher's task is to focus the students' attention, and provide exercises to help them develop language facility; however, to ensure their self-reliance, the teacher should only help the students as much as is strictly necessary. As Gattegno says, "The teacher works with the student; the student works on the language." For example, teachers will often give students time to correct their own mistakes before giving them the answer to a question. Teachers also avoid praise or criticism, as it can discourage students from developing self-reliance. Learning Process In the Silent Way students are seen as bringing a vast amount of experience and knowledge with them to the classroom; namely, their first language. The teacher capitalizes on this knowledge when introducing new material, always building from the known to the unknown. The students begin their study of the language by studying its sound system. The sounds are associated to different colors using a sound-color chart that is specific to the language being learned. The teacher first introduces sounds that are already present in the students' native language, and then progresses to sounds that are new to them. These sound-color associations are later used to help the students with spelling, reading, and pronunciation. The Silent Way uses a structural syllabus. The teacher will typically introduce one new language structure at a time, and old structures are continuously reviewed and recycled. These structures are chosen for their propositional meaning, not for their communicative value. The teacher will set up learning situations for the students which focus their attention on each new structure. For example, the teacher might ask students to label a floor plan of a house in order to introduce the concepts of inside and outside. Once the language structures have been presented in this way, learners learn the grammar rules through a process of induction. Gattegno saw the choice of which vocabulary to teach as vital to the language learning process. He advised teachers to concentrate on the most functional and versatile words, to help students build a functional vocabulary. Translation and rote repetition are avoided, and instead emphasis is placed on conveying meaning through students' perceptions, and through practicing the language in meaningful contexts. In the floor plan example, the plan itself negates the need for translation, and the teacher is able to give the students a lot of meaningful practice simply by pointing to different parts of the house. The four skills of active listening, speaking, reading, and writing are worked on from the beginning stages, although students only learn to read something after they have learned to say it. Evaluation in the Silent Way is carried out primarily by observation. The teacher may never give a formal test, but he is constantly assessing students by observing their actions. This allows him to respond straight away to any problems the students might have. The teacher may also gain feedback through students' errors; errors are seen as natural and necessary for learning, and can be a useful guide as to what structures need more practice. Finally, the teacher may gain feedback by asking the students at the end of the lesson. When evaluating the students, teachers expect them to learn at different rates, and students are not penalized for learning more slowly than their classmates. Teachers look for steady progress in the language, not perfection. Teaching techniques Just as the name implies, silence is a key tool of the teacher in the Silent Way. From the beginning levels, students do 90 percent or more of the talking. Being silent moves the focus of the classroom from the teacher to the students, and can encourage cooperation among them. It also frees the teacher to observe the class. Silence can be used to help students correct their own errors. Teachers can remain silent when a student makes a mistake to give them time to self-correct; they can also help students with their pronunciation by mouthing words without vocalizing, and by using certain hand gestures. When teachers do speak, they tend to say things only once so that students learn to focus their attention on them. A Silent Way classroom also makes extensive use of peer correction. Students are encouraged to help their classmates when they have trouble with any particular feature of the language. This help should be made in a cooperative fashion, not a competitive one. One of the teacher's tasks is to monitor these interactions, so that they are helpful and do not interfere with students' learning. Teaching Materials The Silent Way makes use of some specialized teaching materials: colored Cuisenaire rods, the sound-color chart, word charts, and Fidel charts. The Cuisenaire rods are wooden, and come in ten different lengths, but identical cross-section; each length has its own assigned color. The rods are used in a wide variety of situations in the classroom. At the beginning stages they can be used to practice colors and numbers, and later they can be used in more complex grammar. For example, to teach prepositions the teacher could use the statement "The blue rod is between the green one and the yellow one". They can also be used more abstractly, perhaps to represent a clock or the floor plan of a house. The sound-color chart consists of blocks of color, with one color representing one sound in the language being learned. The teacher uses this chart to help teach pronunciation; as well as pointing to colors to help students with the different sounds, she can also tap particular colors very hard to help students learn word stress. Later in the learning process, students can point to the chart themselves. The chart can help students perceive sounds that may not occur in their first language, and it also allows students to practice making these sounds without relying on mechanical repetition. It also provides an easily verifiable record of which sounds the students and which they have not, which can help their autonomy. The word charts contain the functional vocabulary of the target language, and use the same color scheme as the sound-color chart. Each letter is colored in a way that indicates its pronunciation. The teacher can point to the chart to highlight the pronunciation of different words in sentences that the students are learning. There are twelve word charts in English, containing a total of around five hundred words. The Fidel charts also use the same color-coding, and list the various ways that sounds can be spelled. For example, in English, the entry for the sound /ey/ contains the spellings ay, ea, ei, eigh, etc., all written in the same color. These can be used to help students associate sounds with their spelling. Suggestopedia in Language Teaching Methods Suggestopedia (USA English) or Suggestopaedia (UK English) is a teaching method developed by the Bulgarian psychotherapist Georgi Lozanov. It is used in different fields, but mostly in the field of foreign language learning. Lozanov has claimed that by using this method a teacher's students can learn a language approximately three to five times as quickly as through conventional teaching methods. Suggestopedia has been called a "pseudo-science". It strongly depends on the trust that students develop towards the method by simply believing that it works. The theory applied positive suggestion in teaching when it was developed in the 1970s. However, as the method improved, it has focused more on “desuggestive learning” and now is often called “desuggestopedia.” Suggestopedia is a portmanteau of the words “suggestion” and “pedagogy". A common misconception is to link "suggestion" to "hypnosis". However, Lozanov intended it in the sense of offering or proposing, emphasising student choice. Recent development In 1978, just as UNESCO began investigating the use of Suggestopedia, Lozanov was placed under house arrest for 10 years by the Bulgarian Communist authorities. During this time, access to Lozanov ceased; researchers developed Suggestopedia along their own lines. After the fall of communism in 1989 Lozanov was released and moved to Austria. As a result of this period of isolation, confusion developed as to the nature of Suggestopedia. It is commonly believed that Suggestopedia is a methodology that works with relaxation, music and baroque music. However this was not the intention. Nor is Suggestopedia intended to be a manipulative technique, such as hypnosis or guided imagery. It is also unconnected with Superlearning or Neuro-linguistic programming. Purpose and theory The intended purpose of Suggestopedia was to enhance learning by lowering the affective filter of learners. Lozanov claims in his website, Suggestology and Suggestopedy, that “suggestopedia is a system for liberation”; liberation from the “preliminary negative concept regarding the difficulties in the process of learning” that is established throughout their life in the society. Desuggestopedia focuses more on liberation as Lozanov describes “desuggestive learning” as “free, without a mildest pressure, liberation of previously suggested programs to restrict intelligence and spontaneous acquisition of knowledge, skills and habits.” The method implements this by working not only on the conscious level of human mind but also on the subconscious level, the mind’s reserves. Since it works on the reserves in human mind and brain, which are said to have unlimited capacities, one can teach more than other methods can teach in the same amount of time. In practice Physical surroundings and atmosphere in classroom are the vital factors to make sure that "the students feel comfortable and confident", and various techniques, including art and music, are used by the trained teachers. The lesson of Suggestopedia consisted of three phases at first: deciphering, concert session (memorization séance), and elaboration. Concert session (active and passive): In the active session, the teacher reads the text at a normal speed, sometimes intoning some words, and the students follow. In the passive session, the students relax and listen to the teacher reading the text calmly. Music (“PreClassical”) is played in the background. Elaboration: The students finish off what they have learned with dramas, songs, and games. Then it has developed into four phases as lots of experiments were done: introduction, concert session, elaboration, and production. Introduction: The teacher teaches the material in “a playful manner” instead of analyzing lexis and grammar of the text in a directive manner. Concert session (active and passive): In the active session, the teacher reads with intoning as selected music is played. Occasionally, the students read the text together with the teacher, and listen only to the music as the teacher pauses in particular moments. The passive session is done more calmly. Elaboration: The students sing classical songs and play games while “the teacher acts more like a consultant”. Production: The students spontaneously speak and interact in the target language without interruption or correction. Teachers Teachers should not act directive although this method is teacher-controlled but not students- controlled. For example, they should act as a real partner to the students, participating in the activities such as games and songs “naturally” and “genuinely.” In the concert session, they should fully include classical art into their behaviors. Although there are many techniques that the teachers use, the factors such as “communication in the spirit of love, respect for man as a human being, the specific humanitarian way of applying there ‘techniques’” etc. are crucial. The teachers need not only to know the techniques and theoretical information but also to understand the theory and to acquire the practical methodology completely because if they implement those techniques without complete understandings and acquisition, they could not provide learners successful results, or even could give a negative impact on their learning. Therefore the teacher has to be trained in the course that is taught by the certified trainers. Here are the most important factors for teachers to acquire, described by Lozanov. 1. Covering a huge bulk of learning material. 2. Structuring the material in the suggestopaedic way; global-partial – partial-global, and global in the part – part in the global, related to the golden proportion. 3. As a professional, on one hand, and a personality, on the other hand, the teacher should be highly prestigious, reliable and credible. 4. The teacher should have, not play, a hundred percent of expectancy in positive results (because the teacher is already experienced even from the time of teacher training course). 5. The teacher should love his/her students (of course, not sentimentally but as human beings) and teach them with personal participation through games, songs, a classical type of arts and pleasure. Method for children (preventive Suggestopedia) The method for Adults includes long sessions without movement, and materials that are appropriate for adults. Children, however, get impacts from “the social suggestive norms” differently and their brains are more delicate than those of adults. Therefore, another method with different materials should be applied to children, which better matches their characteristics. Lessons for children are more incidental and short, preventing the children from the negative pedagogical suggestions of Society. It is important to tell the parents about the method and their roles because they could influence children both negatively and positively, depending on how they support the kids. Side effects Lozanov claims that the effect of the method is not only in language learning, but also in producing favorable side effects on health, the social and psychological relations, and the subsequent success in other subjects. A number of positive by-products have been confirmed by a great number of specialists in Bulgaria, Europe and the USA. Unesco's final report on Suggestopedia Recommendations (Extraction) Made by the Experts from the Working Group on Suggestology as a Learning Methodology Meeting in Sofia, December 11–17, 1978 ...1.There is consensus that Suggestopedia is a generally superior teaching method for many subjects and for many types of students, compared with traditional methods. We have arrived at this consensus following a study of the research literature, listening to the testimony of international experts, observing films portraying Suggestopedia instruction and visiting classes in which Suggestopedia is practiced. The films were prepared and the classroom visitations were impressive. ...2.Standards should be set up for the training, certification and maintaining of standards of suggestopedic training. ...3.Different categories of competency of teachers should be used to reflect increasing levels of teaching performance in certification. ...4.Suggestopedic teacher training should be started as soon as possible. ...5.An International Association for Suggestology and Suggestopedia should be set up that is affiliated with UNESCO and should have the assistance and guidance of Dr. Lozanov for training, research, coordination and publication of results. ...6.UNESCO is requested to give its support to all these proposed activities by all possible means and under the existing international regulations.” How to teach using Suggestopedia Traditional books cannot be used in a Suggestopedic class since they fail to present the content and grammar following the function of the human brain. The way they present information is not according to the real way the human brain processes information. The whole book has to be adapted to be used in a Suggestopedic class. It is hard work but the final results are worth it. In Brazil, there is a teacher who developed a whole teacher training course to apply and use Suggestopedia using traditional books. He teaches how to adapt and create a new Suggestopedic book to be used in Suggestopedic classes. The training also teaches the teachers how to conduct an intensive course in English or in any other foreign language using the newest development of Suggestopedia - Desuggestopedia. Criticism Suggestopedia has been called a "pseudo-science". It strongly depends on the trust that students develop towards the method by simply believing that it works. Lozanov himself admits that Suggestopedia can be compared to a placebo. He argues, however, that placebos are indeed effective. Another point of criticism is brought forward by Baur who claims that the students only receive input by listening, reading and musical-emotional backing, while other important factors of language acquisition are being neglected. Furthermore, several other features of the method, like the 'nonconscious' acquisition of language, or bringing the learner into a child-like state are questioned by critics. Lukesch claims that Suggestopedia lacks in scientific backing and is criticized by psychologists as being based on pseudoscience.