Interlanguage in Context Gass & Selinker Chapter 9 Variation • Variation refers to the use of two forms to express the same meaning during a phase of the IL. – i.e.: My husband not here. No English. • Whether we assume they are constrained by universals or not, ILs seem to display greater variability than NLs. Variation • Under a UG approach to SLA, variability is not a part of the learner’s representation but rather of performance (i.e., putting language to use at a particular time). • Others, such as sociolinguists, view L2 knowledge and representation themselves as variable. Variability is part of what L2 learners know about their language. Variation • Sociolinguistics is more concerned with SL use (as opposed to the psycholinguistic process of acquisition) and to the factors that condition this use. The basis of sociolinguistics • The premise that second language data do not represent a static phenomenon, even at a single point in time. • Many external variables affect learner production. • These variables are what we study in this chapter. Chapter Outline • Systematic variation – Linguistically motivated – Sociolinguistically motivated • Social factors • Interlocutor • Task • Topic • Communication strategies • Interlanguage Pragmatics Systematic Variation • Systematic variation occurs when variation is conditioned by context rather than occurring in free variation. • Context can be linguistic or sociolinguistic. – According to Ellis (1987), free variation occurs as an initial stage when two (+) forms are involved. The next stage involves consistency of form/meaning relationships with overlapping forms and meanings. The final stage is the correct differentiation for the form/meaning assignments. Linguistic causes of variability Linguistic contexts • Dickerson & Dickerson (1975, 1977) studied the production of English /r/. • Found that the vowel following the target sound correlated with its accurate production. Linguistic contexts • Sato (1984) examined the reduction of consonant clusters in English by 2 Vietnamese children. • Found that the production of clusters varied according to its position in the word (initial or final). Linguistic contexts • Young (1991) investigated plural marker use by Chinese learners of English. • Found that variation in use and non-use of {-s} marker was phonologically conditioned by the segments before and after the plural. • Also found that higher proficiency learners were constrained more by other morphosyntatic elements of the sentence. Linguistic contexts • Hyltenstam (1977) studied acquisition of Swedish negatives (varied L1s). • Found evidence for a series of intermediate stages in the placement of negative markers (before and after verbs) before differentiating between main and subordinate clauses. Sociolinguistic causes of variability Sociolinguistic contexts • Schmidt (1977) investigated pronunciation of English // and // by Cairene Arabic speakers. • Found that social class of participants determined with what frequency they would produce each sound. – “Prestige variants” – forms associated with education or upper classes. Sociolinguistic contexts • Beebe (1980) investigated use of /r/ by Thai learners of English. • Found different performances based on task – Word list vs. free conversation – How do we expect learners to perform given greater or lesser attention to what they are saying/reading? Interlocutor, Task Type & Conversational Topic • Speech Accommodation Theory (Giles et al.) – Convergence: speakers attempt to make their speech like others’through speech rates, pause and utterance lengths, pronunciation, etc. – Divergence: speakers accentuate difference in their speech and their interlocutors Speech Accommodation • Convergence is intended to benefit the speaker by gaining others’ approval, identifying speaker as part of a group, class or ethnic background. • IL investigations in this area find that L2 learners try to accommodate their speech to be like that of their interlocutors. – Beebe & Zuengler (1983) examine Chinese-Thai children and find that the children attempt to sound more like their interviewer, Chinese or Thai. Sociolinguistic contexts • Data-elicitation variability – Labov (1969, 1970) noted that different forms are likely to occur depending on speech situation. – Tarone (1979, 1983) extended Labov to SLA, arguing that a learner’s IL will change when the linguistic environment changes. • Vernacular style = more systematicity, less variability (less ‘invasion’ from other systems) • Superordinate style = less systematicity, more variability • These are determined by attention, which is determined by the social setting of the speech event. Less ‘invasion’ doesn’t mean that there is greater accuracy! Sociolinguistic contexts • Data-elicitation variability – Dickerson & Dickerson (1977) – Accuracy differences seen as the result of the type of task the learner carries out, according to the attention to speech in each: • Free speech – less focus on form • Dialog reading – moderate focus on form • Word list reading – most focus on form Except note that we have no independent evidence of levels of attention in each of these kinds of tasks! Sociolinguistic contexts • Data-elicitation variability – Further research in this area (i.e., Gass 1980, Sato 1985, Tarone 1985) indicates that different data elicitation techniques may indeed yield different findings. – Further, the hypothesized relation between focus on form and accuracy is not borne out. Discourse function and context • Eisenstein & Starbuck (1989) examined ESL oral data for accuracy measures and found that the greater the emotional investment, the lower the accuracy. • Zuengler (1989) found that conversational dominance is not determined only by linguistic proficiency but rather by subject knowledge. – Woken & Swales (1989) concur with Zuengler. • Selinker & Douglas (1985) claim that learners create ‘discourse domains’ that relate to various parts of their lives. IL forms are created within particular contexts or domains. Different IL strategies manifest themselves in different domains. More on the role of context • Kormos (1999): error detection is dependent on a social context (i.e., some contexts require greater accuracy) • Tarone & Liu (1995): new forms emerge in particular contexts and then ‘spread’ to others Communication Strategies Communication strategies • Although not entirely related to variation, communication strategies offer an interesting window into the L2 learner’s mind. • They are the adjustments to the ongoing processes responsible for language acquisition and use that allow processing to be maintained. • What does a learner do when s/he needs to say something for which s/he does not have the linguistic knowledge? Communication strategies • L2 strategies are defined on the basis of three conditions: 1. problematicity 2. consciousness 3. intentionality • Some L2 strategies include: – – – – – Circumlocution Approximation Literal translation Language switch Avoidance Interlanguage Pragmatics Pragmatics • Pragmatics involves learning not only the literal meaning of utterances but also what social intention lies behind them. • IL pragmatics deals with the acquisition and use of pragmatic knowledge in the L2. • Research focuses on speech acts such as complaining, thanking, apologizing, refusing, inviting, etc. – Speech acts themselves are assumed to be universal, but the form used in specific acts varies from culture to culture (and thus from language to language). Interlangauge Pragmatics • Since languages vary in their pragmatic forces and approaches, the potential for misunderstanding (or worse) is great. • Learners are also often unaware of this aspect of language, as well as of the negative reactions they may receive as a result of pragmatic errors. – Interlocutors assume they understand each other so often don’t question such interpretations. Interlanguage Pragmatics • Research in this area is limited, but finds evidence of pragmatic transfer, just like we see transfer in other linguistic areas. – The range of formulas used is similar across languages, but the order in which these are used can vary. – Further, IL pragmatic negotiations can be much more in depth and extensive than in the NLs. Interlanguage Pragmatics • There is a large range of social variables that might determine how language is used in a given context: – Relationship between the people involved – Status of people involved – Ages of people involved – Sex of people involved – Other witnesses, and their relationships? – Etc. Interlanguage Pragmatics • Bulge Theory (Wolfson 1988, 1989) – The two extremes of social distance (intimates and strangers) show similarities, and the remainder of interactions group around the middle bulge (friends, co-workers, acquaintances, etc.) Interlanguage Pragmatics • We should not consider the development of pragmatic knowledge without considering the concomitant development of grammatical knowledge, and vice versa. • Many areas remain to be studied: – existence of pragmatic universals… methodology issues… role of the NL… path of pragmatic development . . . rate and route of pragmatic development… role of input, instruction, motivation, attitude, etc. Discussion • Variation and context (p. 251, question #1) • Taxonomy of Communication Strategies (p. 257, question #10) • Pragmatics (p. 256, question #9)