Uploaded by Jonathan Gómez

ingles - español

advertisement
I’m the boy in your other phone
Lighting up inside your drawer
At home all alone
Pushing 40 in the friend zone
We talk and then you walk away every day
Oh, you don’t think twice about me
And maybe you’re right to doubt me, but
Soy el chico de tu otro teléfono,
el que se enciende dentro de tu cajón,
solo en casa.
Ya con 40 años y en la zona de amigos,
hablamos y luego te alejas, todos los días.
Oh, no te lo piensas dos veces conmigo,
y puedes que tengas razón al dudar de mí, pero,
But if you give me just one night
You’re going to see me in a new light
Yeah, if you give me just one night
To meet you underneath the moonlight
Oh, I want a take two
I want to breakthrough
I want to know the real thing about you
So I can see you in a new light
Pero si me das una sola noche,
vas a verme bajo una nueva luz.
Sí, si me das solo una noche
para vernos bajo la luz de la luna.
Oh, quiero una segunda toma,
quiero abrirme camino contigo.
Quiero conocerte de verdad
para así poder verte bajo una nueva luz.
Take a ride up to Malibu
I just want to stay to look at you
Look at you
what would it matter
if your friends knew?
Who cares what other people say anyway
oh, we can go far from the end
and make a new world together baby
Me doy una vuelta hasta Malibú,
solo quiero quedarme para mirarte,
mirarte.
¿Qué importancia tendría
si tus amigos lo supieran?
¿A quién le importa lo que dicen los demás?
Oh, podemos ir más allá de los límites
y crear un mundo nuevo juntos, cielo.
Because if you give me just one night
You’re going to see me in a new light
Yeah, if you give me just one night
To meet you underneath the moonlight
Oh, I want a take two
I want to breakthrough
I want to know the real thing about you
So I can see you in a new light
Porque si me das una sola noche,
vas a verme bajo una nueva luz.
Sí, si me das solo una noche
para vernos bajo la luz de la luna.
Oh, quiero una segunda toma,
quiero abrirme camino contigo.
Quiero conocerte de verdad
para así poder verte bajo una nueva luz.
Yeah, if you give me just one night
you’re going to see me in a new light
Yeah, if you give me just one night
to meet you underneath the moonlight
Sí, si me das solo una noche,
vas a verme bajo una nueva luz.
Sí, si me das solo una noche
para vernos bajo la luz de la luna.
What do I do with all this?
What do I do with all this love
that’s running through my veins for you
what do I do with all this?
What do I do with all this love
that’s running through my veins for you
what do I do with all this?
What do I do with all this love
that’s running through my veins for you
what do I do with all this?
What do I do with all this...?
¿Qué hago con todo esto?
¿Qué hago con todo este amor
que está recorriendo mis venas por ti?
¿Qué hago con todo esto?
¿Qué hago con todo este amor
que está recorriendo mis venas por ti?
¿Qué hago con todo esto?
¿Qué hago con todo este amor
que está recorriendo mis venas por ti?
¿Qué hago con todo esto?
¿Qué hago con todo este...?
When I wake up, well I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who wakes up next to you.
When I go out, yeah I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who goes along with you.
Cuando despierto, bien sé que seré
Seré el hombre que despierta cerca de tí
Cuando salgo, yeah sé que seré
Seré el hombre que te acompañará
If I get drunk, well I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who gets drunk next to you.
If I haver, yeah I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who's havering to you.
Si me emborracho, bien sé que seré
Seré el hombre que se emborracha cerca de ti
Si estoy nervioso yeah sé que seré
Seré el hombre que se ponga nervioso por ti
(refrain)
But I would walk 500 miles
And I would walk 500 more
Just to be that man who walks a thousand miles
To fall down at your door.
(coro)
pero yo caminaría 500 millas
y caminaría 500 más
sólo para ser el hombre que camina mil millas
para caer frente a tu puerta
When I'm working, yes I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who's working hard for you.
When the money comes in for the work I do
I'll pass almost every penny on to you.
cuando estoy trabajando, sí sé que seré
seré el hombre que trabaja duro por ti
cuando el dinero venga por el trabajo que hago
te pasaré cada penique a ti
When I come home, oh I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who comes back home to you.
If I grow old, well I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who's growing old with you.
cuando llego a casa, oh sé que seré
seré el hombre que regresa a casa por ti
si envejezco, bien sé que seré
seré el hombre que envejece contigo.
(refrain)
(coro)
When I'm lonely, well I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who's lonely without you.
An' when I'm dreaming, well I know I'm gonna dream
I'm gonna dream about the time when I'm with you.
cuando estoy solo, bien sé que seré
seré el hombre que está solo sin ti
y cuando estoy soñando, bien sé que soñaré
soñaré sobre el tiempo que estoy contigo.
When I go out, well I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who goes along with you.
An' when I come home, yes I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who comes back home with you.
Cuando salgo, bien sé que seré
Seré el hombre que te acompaña
Y cuando llego a casa, sí sé que seré
Seré el hombre que llega a casa contigo
I'm gonna be the man who's coming home...with you!
Seré el hombre que está llegando a casa… contigo
When will I see you again?
You left with no goodbye, not a single word was said,
No final kiss to seal any seams,
I had no idea of the state we were in,
¿Cuándo te veré de nuevo?
Te fuiste sin despedirte, ni una sola palabra me dijiste,
ni un sólo beso para sellar ninguna grieta,
no tenía ni idea del estado en el que nos encontrábamos.
I know I have a fickle heart and bitterness,
And a wandering eye, and a heaviness in my head,
Sé que tengo un corazón veleidoso, y mucha amargura, y
soy un poco casquivana, y la cabeza me da vueltas.
But don't you remember?
Don't you remember?
The reason you loved me before,
Baby, please remember me once more,
¿Pero no te acuerdas?
¿No lo recuerdas?
El motivo por el que me amabas,
cariño, por favor, recuérdame una última vez.
When was the last time you thought of me?
Or have you completely erased me from your memory?
I often think about where I went wrong,
The more I do, the less I know,
¿Cuándo fue la última vez que pensaste mí?
¿Oye me has olvidado completamente?
a veces pienso en qué momento no hice mal,
pero cuanto más lo hago, menos entiendo.
But I know I have a fickle heart and bitterness,
And a wandering eye, and a heaviness in my head,
Sé que tengo un corazón veleidoso, y mucha amargura, y
soy un poco casquivana, y la cabeza me da vueltas.
But don't you remember?
Don't you remember?
The reason you loved me before,
Baby, please remember me once more,
¿Pero no te acuerdas?
¿No lo recuerdas?
El motivo por el que me amabas,
cariño, por favor, recuérdame una última vez.
Gave you the space so you could breathe,
I kept my distance so you would be free,
And hope that you find the missing piece,
To bring you back to me,
Te di el espacio para que pudieras respirar,
mantuve las distancias para que pudieras ser libre, y
espero que puedas encontrar la pieza que te falta, y que
te devuelva a mí.
Why don't you remember?
Don't you remember?
The reason you loved me before,
Baby, please remember me once more,
¿Por qué no te acuerdas?
¿No lo recuerdas?
El motivo por el que me amabas,
cariño, por favor, recuérdame una última vez.
When will I see you again?
¿Cuándo te veré de nuevo?
She's gone
Out of my life
I was wrong
I'm to blame
I was so untrue
I can't live without her love
Ella se ha ido
Fuera de mi vida,
Yo estaba Equivocado,
Estoy yo para culpar,
Yo era tan falso
No puedo vivir sin su amor
In my life
There's just an empty space
All my dreams are lost
I'm wasting away
Forgive me girl
En mi vida
Hay solo un espacio vacío
Todos mis sueños están perdidos,
Me estoy desgastando
Perdóname niña
Lady won't you save me
My heart belongs to you
Lady can you forgive me
For all I've done to you
Lady, oh Lady
Mujer podrías tú salvarme,
Mi corazón pertenece a ti
Mujer puedes tú perdonarme
Por todo lo que te he hecho
Mujer, Oh Mujer
She's gone
Out of my life
Oh she's gone
I find it so hard to go on
I really miss that girl, my love
Ella se ha ido
Fuera de mi vida,
Oh Ella se ha ido,
Lo encuentro tan difícil para seguir<br
Realmente extraño a esta niña, mi amor
Come back
Into my arms
I'm so alone
I'm begging you
I'm down on my knees
Forgive me girl
Vuelve
A mis brazos
Yo estoy tan solo
Te lo estoy pidiendo
Estoy de rodillas
Perdóname niña
Lady won't you save me
My heart belongs to you
Lady can you forgive me
For all I've done to you
Lady, oh Lady
Oh Lady
Mujer podrías tú salvarme,
Mi corazón pertenece a ti
Mujer puedes tú perdonarme
Por todo lo que te he hecho
Mujer, Oh Mujer
Oh Mujer
Lady won't you save me
My heart belongs to you
Lady can you forgive me
For all I've done to you
Lady, oh Lady
My heart belongs to you
Lady can you forgive me
For all I've done to you.
Mujer podrías tú salvarme,
Mi corazón pertenece a ti
Mujer puedes tú perdonarme
Por todo lo que te he hecho
Mujer, Oh Mujer
Mi corazón pertenece a ti
Mujer puedes tú perdonarme
Por todo lo que te he hecho.
If the sun refused to shine, I would still be loving you.
When mountains crumble to the sea, there will still be you
and me.
Si el sol dejara de brillar, te seguiría queriendo
Cuando las montañas se deshagan en el mar, aún
seguiremos tú y yo
Kind woman, I give you my all, kind woman, nothing more.
Bondadosa mujer, te lo doy todo, bondadosa mujer, nada
más
Little drops of rain whisper of the pain, tears of loves lost
in the days gone by.
My love is strong, with you there is no wrong,
Together we shall go until we die. My, my, my.
Pequeñas gotas de lluvia susurran el dolor, lágrimas de
amores perdidos en el tiempo
Mi amor es fuerte, contigo no hay error,
Iremos juntos hasta la muerte
An inspiration is what you are to me, inspiration, look to
see.
Una inspiración es lo que eres para mí, inspiración, mirar
para ver
And so today, my world it smiles, your hand in mine, we
walk the miles,
Y así hoy mi mundo sonríe, cogidos de la mano andamos
millas
Gracias a tí se hará, porque tú eres la única para mi
Thanks to you it will be done, for you to me are the only
one.
Happiness, no more be sad, happiness....I'm glad.
If the sun refused to shine, I would still be loving you.
When mountains crumble to the sea, there will still be you
and me.
Felicidad, no más tristeza, felicidad... estoy encantado
Si el sol dejara de brillar, te seguiría queriendo
Cuando las montañas se deshagan en el mar, aún
seguiremos tú y yo
Download