Uploaded by Leinner Ramirez

Compresor ASD

advertisement
Manual de Servicio
Compresor de Tornillo
ASD
Tri-Voltage
9_5720 06 USS
Manual original
/KKW/SASD 1.00 es 01 SBA-SCHRAUBEN-TRI-VOLTAGE-SC
Tabla de contenido
1
Acerca de Este Manual
1.1 Uso del Documento ..........................................................................................................
1.2 Documentos Adicionales ..................................................................................................
1.3 Copyright ..........................................................................................................................
1.4 Símbolos e Identificación ................................................................................................
1.4.1
Advertencias .......................................................................................................
1.4.2
Otros símbolos e instrucciones ..........................................................................
1
1
1
1
1
2
2
Especificaciones Técnicas
2.1 Placa de identificación .....................................................................................................
2.2 Opciones ..........................................................................................................................
2.3 Peso .................................................................................................................................
2.4 Temperatura .....................................................................................................................
2.5 Condiciones Ambientales .................................................................................................
2.6 Ventilación ........................................................................................................................
2.7 Presión .............................................................................................................................
2.8 Caudal ..............................................................................................................................
2.9 Aceite Refrigerante Recomendado ..................................................................................
2.9.1
Información Básica .............................................................................................
2.9.2
KAESER Lubricantes ..........................................................................................
2.10 Volumen de Aceite Refrigerante ......................................................................................
2.11 Motores y Potencia ..........................................................................................................
2.11.1 Motor de accionamiento .....................................................................................
2.11.2 Motor del ventilador ............................................................................................
2.12 Nivel Acústico de la Presión .............................................................................................
2.13 Suministro Eléctrico .........................................................................................................
2.14 Especificaciones del Suministro Eléctrico ........................................................................
2.15 Recuperación Térmica .....................................................................................................
2.15.1 Dispuesto para recuperación térmica externa ....................................................
2.15.2 Recuperación térmica interna ............................................................................
3
3
4
4
4
5
5
6
6
6
6
7
8
8
8
9
9
10
11
11
11
3
Seguridad y Responsabilidad
3.1 Información Básica ...........................................................................................................
3.2 Uso Específico .................................................................................................................
3.3 Uso Inadecuado ...............................................................................................................
3.4 Responsabilidades' del Usuario .......................................................................................
3.4.1
Observe las normas legales y reconocidas ........................................................
3.4.2
Personal calificado ..............................................................................................
3.4.3
Adhiérase al Programa de Inspección y a las Normas de Prevención de
Accidentes. .........................................................................................................
3.5 Peligros ...........................................................................................................................
3.5.1
Medidas de Seguridad en Eventos de Peligro ...................................................
3.5.2
Operación Segura del Equipo .............................................................................
3.5.3
Medidas Organizacionales .................................................................................
3.5.4
Áreas de Riesgo .................................................................................................
3.6 Dispositivos de Seguridad ................................................................................................
3.7 Señales de Seguridad ......................................................................................................
3.8 En Caso de Emergencia ..................................................................................................
3.8.1
Extinción de incendios ........................................................................................
3.8.2
Retire cualquier residuo de aceite de su cuerpo. ...............................................
3.9 Garantía ...........................................................................................................................
3.10 Protección Ambiental .......................................................................................................
4
9_5720 06 USS
Diseño y Funcionamiento
4.1 Cabina ..............................................................................................................................
4.2 Descripción del Funcionamiento del Equipo ....................................................................
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
14
14
14
15
15
15
15
16
16
18
19
19
19
19
21
21
22
22
22
23
23
i
Tabla de contenido
4.3
4.4
Contactos del relé del flotador .........................................................................................
Opciones ..........................................................................................................................
4.4.1
Montajes del equipo ............................................................................................
4.4.2
Set Opcional del Monitor de Filtrado ..................................................................
4.4.3
Manto filtrante del aire refrigerante .....................................................................
4.4.4
Recuperación Térmica ........................................................................................
Estados Operativos y Modos de Control ..........................................................................
4.5.1
Condiciones operativas del equipo .....................................................................
4.5.2
Modos de control ................................................................................................
Seguridad .........................................................................................................................
SIGMA CONTROL Teclas e Indicadores .........................................................................
24
25
25
25
25
26
26
26
27
28
28
5
Condiciones Operativas y de Instalación
5.1 Seguridad .........................................................................................................................
5.2 Condiciones de Instalación ..............................................................................................
5.2.1
Lugar y distancias de instalación .......................................................................
5.2.2
Asegúrese de ventilar bien el lugar ....................................................................
5.2.3
Diseño del ducto extractor de aire ......................................................................
5.3 Conexión del Compresor dentro de una Red de Aire Comprimido ..................................
31
31
31
32
32
33
6
Instalación
6.1 Seguridad .........................................................................................................................
6.2 Informe sobre Daños de Transporte ................................................................................
6.3 Conexiones para el Aire Comprimido ..............................................................................
6.4 Conexión de la Fuente de Suministro Eléctrico ...............................................................
6.4.1
Cambio de conexiones del voltaje principal .......................................................
6.5 Opciones ..........................................................................................................................
6.5.1
Anclaje del equipo ..............................................................................................
34
34
35
35
36
37
37
7
Arranque Inicial
7.1 Seguridad .........................................................................................................................
7.2 Consideraciones antes de poner en marcha el equipo ....................................................
7.3 Verificación de la Instalación y de las Condiciones Operativas .......................................
7.4 Ajuste del Térmico de Protección del Motor ....................................................................
7.5 Ajuste del Interruptor del Térmico de Protección del Motor .............................................
7.6 Aplicación de Aceite Refrigerante en la Unidad Compresora. .........................................
7.7 Verificación del Sentido de Giro .......................................................................................
7.8 Arranque inicial del equipo por primera vez .....................................................................
7.9 Ajuste de la Presión de Conmutación ..............................................................................
7.10 Cambio del idioma de la pantalla .....................................................................................
38
38
39
40
40
40
41
42
42
42
8
Operación
8.1 Encendido y Apagado del Equipo ....................................................................................
8.1.1
Encendido ...........................................................................................................
8.1.2
Apagado .............................................................................................................
8.2 Proceso de Apagado y Reencendido en Caso de Emergencia .......................................
8.3 Encendido y Apagado Mediante el Control Remoto ........................................................
8.4 Encendido y Apagado Mediante el Reloj .........................................................................
8.5 Mensajes de Alarma y Mantenimiento .............................................................................
44
44
44
45
45
46
47
9
Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.1 Información Básica ...........................................................................................................
9.2 Mensajes de alarma (equipo apagado) ............................................................................
9.3 Mensajes de Mantenimiento (Luz - LED amarilla) ..........................................................
9.4 Otras Averías: ..................................................................................................................
49
49
53
58
4.5
4.6
4.7
ii
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
Tabla de contenido
9_5720 06 USS
10
Mantenimiento
10.1 Seguridad .........................................................................................................................
10.2 Programa de Mantenimiento ............................................................................................
10.2.1 Registro de las labores de mantenimiento .........................................................
10.2.2 Reprograme los contadores de horas de mantenimiento. ..................................
10.2.3 Labores Regulares de Mantenimiento ................................................................
10.2.4 Intervalo de cambio del aceite refrigerante .........................................................
10.2.5 Labores Regulares de Servicio ...........................................................................
10.3 Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador ......................................................
10.4 Limpieza o Cambio de los Mantos Filtrantes del Tablero Eléctrico .................................
10.5 Mantenimiento del Enfriador ............................................................................................
10.6 Mantenimiento del Sistema de Recuperación Térmica ....................................................
10.6.1 Recuperación externa de calor ...........................................................................
10.6.2 Recuperación térmica interna ............................................................................
10.7 Mantenimiento del Filtro de Aire ......................................................................................
10.8 Mantenimiento del Motor ..................................................................................................
10.9 Revisión del Acople ..........................................................................................................
10.10 Revisión de la Válvula de Alivio/Seguridad ......................................................................
10.11 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección ................................
10.12 Verificación del nivel de aceite .........................................................................................
10.13 Venteo del equipo (despresurización) ..............................................................................
10.14 Adición de Aceite Refrigerante .........................................................................................
10.14.1 Venteo del Equipo (despresurización) ................................................................
10.14.2 Vierta más aceite refrigerante y realice una prueba de funcionamiento ............
10.15 Cambio de Aceite Refrigerante ........................................................................................
10.16 Cambio del Filtro de Aceite ..............................................................................................
10.17 Cambio del Cartucho Separador de Aceite ......................................................................
10.18 Documento con labores de servicio y mantenimiento. .....................................................
60
61
61
61
61
62
63
63
64
65
66
66
67
67
68
68
69
70
70
71
73
74
75
75
80
81
83
11
Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento
11.1 Observe la placa de identificación ...................................................................................
11.2 Solicitud de Piezas Consumibles y de Recambio ............................................................
11.3 SIGMA AIR SERVICE ......................................................................................................
11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio .........................................................................
11.5 Repuestos para Servicio y Reparación ............................................................................
84
84
84
85
85
12
Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.1 Puesta Fuera de Servicio .................................................................................................
12.2 Embalaje ..........................................................................................................................
12.3 Almacenamiento ..............................................................................................................
12.4 Transporte ........................................................................................................................
12.4.1 Seguridad ...........................................................................................................
12.4.2 Transporte con un montacargas .........................................................................
12.4.3 Transporte con grúa ...........................................................................................
12.5 Eliminación/disposición ....................................................................................................
88
88
89
89
89
89
90
90
13
Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) ......................................... 92
13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
98
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN ...................................................................
13.3 Dibujo a Escala ................................................................................................................ 104
13.4 Diagrama Eléctrico ........................................................................................................... 107
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
iii
Tabla de contenido
iv
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
Índice de Ilustraciones
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 37
9_5720 06 USS
Máxima humedad relativa ..........................................................................................................
Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado ...........................................................
Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado ...........................................................
Ubicación de las señales de seguridad ......................................................................................
Cabina ........................................................................................................................................
Diseño del equipo .......................................................................................................................
Montajes del equipo ...................................................................................................................
Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3) .........................................................................
Recuperación térmica interna (opción W2 / W3) ........................................................................
Teclas .........................................................................................................................................
Indicadores .................................................................................................................................
Instalación y dimensiones recomendadas [pulg] ........................................................................
Conexión del aire comprimido ....................................................................................................
Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión ..............................................................
Acople ........................................................................................................................................
Etiqueta: Cambio del idioma de la pantalla ................................................................................
Encendido y apagado del equipo ...............................................................................................
Apagado en caso de emergencia ...............................................................................................
Conexión y desconexión por medio del control remoto .............................................................
Encendido y apagado mediante el reloj .....................................................................................
Confirmación/reajuste de mensajes ..........................................................................................
Manto filtrante del aire refrigerante ............................................................................................
Rejilla de ventilación del tablero eléctrico ..................................................................................
Limpieza del enfriador ................................................................................................................
Mantenimiento del filtro de aire ..................................................................................................
Revisión del acople ....................................................................................................................
Verificación del nivel de aceite ...................................................................................................
Venteo del equipo ......................................................................................................................
Adición de Aceite Refrigerante ...................................................................................................
Cambio de aceite, tanque separador de aceite ..........................................................................
Cambio de aceite, enfriador de aceite ........................................................................................
Cambio de aceite, unidad compresora .......................................................................................
Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica .............................................
Cambio del filtro de aceite ..........................................................................................................
Cambio del Cartucho Separador de Aceite ................................................................................
Transporte con un montacargas ................................................................................................
Transporte con grúa ...................................................................................................................
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
5
9
10
20
23
24
25
25
26
28
29
32
35
41
41
43
44
45
46
47
48
64
65
66
67
69
71
72
73
76
78
78
79
80
82
89
90
v
Índice de Ilustraciones
vi
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
Índice de Tablas
Tab. 1
Tab. 2
Tab. 3
Tab. 4
Tab. 5
Tab. 6
Tab. 7
Tab. 8
Tab. 9
Tab. 10
Tab. 11
Tab. 12
Tab. 13
Tab. 14
Tab. 15
Tab. 16
Tab. 17
Tab. 18
Tab. 19
Tab. 20
Tab. 21
Tab. 22
Tab. 23
Tab. 24
Tab. 25
Tab. 26
Tab. 27
Tab. 28
Tab. 29
Tab. 30
Tab. 31
Tab. 32
Tab. 33
Tab. 34
Tab. 35
Tab. 36
Tab. 37
Tab. 38
Tab. 39
Tab. 40
Tab. 41
Tab. 42
Tab. 43
Tab. 44
Tab. 45
Tab. 46
Tab. 47
9_5720 06 USS
Los niveles de peligro y su significado .......................................................................................
Placa de identificación ................................................................................................................
Opciones ....................................................................................................................................
Peso del equipo ..........................................................................................................................
Temperatura ...............................................................................................................................
Condiciones Ambientales ...........................................................................................................
Ventilación ..................................................................................................................................
Ajuste de la válvula de alivio/seguridad .....................................................................................
Entrega .......................................................................................................................................
Carga de Aceite Refrigerante .....................................................................................................
Carga de aceite refrigerante (opción W1) ..................................................................................
Carga de aceite refrigerante (opción W2) ..................................................................................
Carga de aceite refrigerante (opción W3) ..................................................................................
Motor de accionamiento .............................................................................................................
Velocidad nominal del motor de accionamiento .........................................................................
Motor del ventilador ...................................................................................................................
Nivel Acústico de la Presión .......................................................................................................
Suministro de 208V/3/60Hz ........................................................................................................
Suministro de 230V/3/60Hz ........................................................................................................
Suministro de 460V/3/60Hz ........................................................................................................
Capacidad térmica (opción W1) .................................................................................................
Especificaciones de la calidad del agua .....................................................................................
Especificaciones del intercambiador de calor (opción W2/W3) .................................................
Capacidad térmica (opción W2/W3) ...........................................................................................
Flujo nominal (opción W2) ..........................................................................................................
Flujo nominal (opción W3) ..........................................................................................................
Áreas de Riesgo .........................................................................................................................
Señales de Seguridad ................................................................................................................
Los modos operativos bajo el MODO DE CONTROL PORMODULACIÓN ...............................
Teclas .........................................................................................................................................
Indicadores .................................................................................................................................
Selección del voltaje ...................................................................................................................
Ajuste del térmico de protección de sobre corriente. .................................................................
Configuración del interruptor de protección del motor. ..............................................................
Puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento .................................................
Lista de verificación sobre las condiciones de instalación .........................................................
Identificación del equipo .............................................................................................................
Identificación del control remoto .................................................................................................
Identificación del equipo .............................................................................................................
Mensajes de alarma y procedimiento a seguir ...........................................................................
Mensajes de mantenimiento ......................................................................................................
Otras averías y medidas a seguir ...............................................................................................
Labores regulares de mantenimiento .........................................................................................
Intervalos para cambio de aceite ..............................................................................................
Labores regulares de servicio ....................................................................................................
Labores de mantenimiento registradas ......................................................................................
Piezas consumibles ....................................................................................................................
2
3
3
4
4
4
5
5
6
7
7
8
8
8
8
8
9
10
10
11
11
11
12
12
13
13
19
20
27
28
29
36
36
37
39
39
46
46
47
49
53
58
61
62
63
83
84
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
vii
Índice de Tablas
viii
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
1
Acerca de Este Manual
1.1
Uso del Documento
1 Acerca de Este Manual
1.1
Uso del Documento
El manual de servicio hace parte del equipo.
➤ Mantenga el manual de servicio en un lugar seguro durante toda la vida útil del equipo.
➤ Entregue el manual de servicio al próximo dueño/usuario del equipo.
➤ Asegúrese de registrar en el manual de servicio todas las reparaciones realizadas al equipo.
➤ Ingrese los datos de la placa de identificación del equipo en la tabla que se encuentra en el
capítulo "Especificaciones Técnicas".2.
1.2
Documentos Adicionales
Además de este manual de servicio, hay otros documentos que indican como operar el equipo de
forma segura:
■
Certificado de aceptación / instrucciones operativas para poner en marcha el tanque de presión
Los documentos faltantes pueden solicitarse a KAESER.
➤ Verifique que todos los documentos estén completos y acate las instrucciones contenidas en los
mismos.
➤ Asegúrese de suministrar los datos que aparecen en la placa de identificación del equipo.
1.3
Copyright
Este manual de servicio está protegido por las leyes Copyright (Derechos de Autor). Las solicitudes
de uso o duplicado de documentos deben remitirse directamente a KAESER. Se prestará asistencia
con respecto al uso correcto de esta información.
1.4
1.4.1
Símbolos e Identificación
Advertencias
Los avisos de advertencia indican tres niveles de peligro identificados por una palabra determinada.
■
PELIGRO
■
ADVERTENCIA
■
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Estas palabras indican el tipo de peligro y su origen!
Aquí se citan las consecuencias que puede acarrear el hecho de ignorar las advertencias de peligro.
La palabra "Peligro" indica que ignorar el aviso de advertencia puede ocasionar heridas graves, o
incluso letales a quien opere el equipo.
➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
1
1
Acerca de Este Manual
1.4
Símbolos e Identificación
➤ Lea siempre los instructivos de advertencia, y acátelos.
Término indica‐ Significado
dor
Consecuencias que trae no acatarlas
PELIGRO
Advertencias de amenaza inminente Puede ocasionar lesiones graves o letales
de peligro
ADVERTEN‐
CIA
Advertencias de posible peligro
Puede causar lesiones graves o letales
PRECAUCIÓN Advierte una situación posiblemente Lesiones personales o daños materiales le‐
peligrosa
ves
Tab. 1
1.4.2
Los niveles de peligro y su significado
Otros símbolos e instrucciones
Este símbolo indica información de particular importancia
Material
Prerrequisito
Aquí encontrará detalles sobre herramientas especiales, piezas de recambio y repuestos.
Aquí encontrará los requerimientos necesarios para llevar a cabo la tarea.
Aquí se listan las condiciones concernientes a la seguridad, de modo que Usted evite situaciones
peligrosas.
Opción H1
➤ Esta viñeta se emplea para listar las medidas a tomar en la fase de una tarea.
En las listas compuestas de varias etapas, la secuencia de medidas se enumera.
La información concerniente a una sola opción se marca con un indicador (por ej.: H1 significa
que esta sección sólo es válida para equipos con montajes ajustables). Los indicadores opcio‐
nales en este manual de servicio se explican en el capítulo 2.2 .
La información concerniente a los problemas que puedan presentarse se identifican con un
signo de interrogación.
La causa se menciona en el texto de ayuda...
➤ ... y de inmediato se da la solución.
Este símbolo se refiere a información importante o medidas concernientes a protección am‐
biental.
Información adicional
2
Aquí, se le pide que preste atención a otros temas.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
2
Especificaciones Técnicas
2.1
Placa de identificación
2 Especificaciones Técnicas
2.1
Placa de identificación
Encuentre en la placa de identificación la designación del modelo e información técnica importante.
La placa de identificación se encuentra en la parte externa del equipo:
■
encima del enfriador
o
■
en la parte posterior del equipo.
➤ Ingrese los datos de la placa de identificación aquí a manera de referencia:
Característica
Valor
Modelo
No. de parte:
Año
No. de serie
psig
cfm
Voltaje
Hz/RPM
Unidad APC
Fase
HP
Diagrama eléctrico
PARA MANTENIMIENTO, CITE POR FAVOR EL NÚ‐
MERO DEL EQUIPO
Tab. 2
2.2
Placa de identificación
Opciones
En la siguiente tabla se listan las posibles opciones.
➤ Ingrese aquí las opciones a manera de referencia
Opción
9_5720 06 USS
Código de la opción
CONTROL POR modulación
C1
Equipo con monitor opcional de filtrado
C2
Montajes del equipo
H1
Manto filtrante del aire refrigerante
K3
Suministro eléctrico del transformador
T2
Dispuesto para recuperación térmica
W1
Recuperación térmica ΔT=25 K
W2
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
¿Existe?
3
2
Especificaciones Técnicas
2.3
Peso
Opción
Código de la opción
Recuperación térmica ΔT=55 K
Tab. 3
2.3
¿Existe?
W3
Opciones
Peso
Corresponde al peso máximo del equipo. El peso real de cada equipo depende de los componentes
que lo integran.
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
1320
1500
1520
1630
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
40
40
40
40
Típica temperatura final
de compresión durante la
operación [°F]
167–200
167–200
167–200
167–200
Máxima temperatura final
de compresión (apagado
automático de seguridad)
[°F]
230
230
230
230
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
Máxima elevación* [ft]
3000
3000
3000
3000
Temperatura ambiente
permitida [°F]
40–115
40–115
40–115
40–115
Temperatura del aire de
enfriamiento [°F]
40–115
40–115
40–115
40–115
Temperatura del aire de
admisión [°F]
40–115
40–115
40–115
40–115
vea la figura1
vea la figura1
vea la figura1
vea la figura1
Peso [lb]
Tab. 4
2.4
Peso del equipo
Temperatura
Temperatura mínima de
conexión [°F]
Tab. 5
2.5
Temperatura
Condiciones Ambientales
Máxima humedad relativa
del aire de admisión
* Se permiten altitudes mayores, sólo después de consultar con el fabricante
Tab. 6
4
Condiciones Ambientales
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
Fig. 1
2
Especificaciones Técnicas
2.6
Ventilación
Máxima humedad relativa
T
H
2.6
Temperatura del aire de admisión [°F]
Máxima humedad relativa del aire de admisión [%]
Ventilación
Los valores dados corresponden a pautas mínimas.
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
Orificio de admisión Z vea
la figura12 [pies2]
5.4
6.5
7.5
8.6
Ventilación dirigida con
extractor de aire:
Flujo nominal [cfm] a 0.4”
de agua
4120
4709
5886
7063
25 5/8 x 25 5/8
25 5/8 x 25 5/8
25 5/8 x 25 5/8
25 5/8 x 25 5/8
Ducto extractor de aire:
Dimensiones [in]
Tab. 7
Ventilación
2.7
Presión
Máxima presión de trabajo: vea la placa de identificación
Ajuste del venteo de la válvula de alivio de seguridad [psig]
Máxima presión de traba‐
jo [psig]
Tab. 8
9_5720 06 USS
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
125
155
155
155
155
175
230
230
230
230
217
232
232
232
232
Ajuste de la válvula de alivio/seguridad
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
5
2.8
2
Especificaciones Técnicas
2.8
Caudal
Caudal
CAUDAL [cfm]:
Máxima presión de traba‐
jo [psig]
Tab. 9
2.9
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
125
112
132
162
191
175
89
110
127
159
217
72
85
106
123
Entrega
Aceite Refrigerante Recomendado
Una etiqueta, cerca del puerto de llenado del tanque separador, indica el tipo de aceite que se debe
usar.
Cuando solicite aceite refrigerante, remítase al capítulo 13.4.
2.9.1
Información Básica
La lubricación es esencial, pues garantiza la correcta operación del compresor. Se pueden formar
depósitos de carburo y barniz en el aceite del compresor. Dichos depósitos obstruyen el flujo de
aceite, ocasionando el desgaste excesivo y el deterioro de las piezas movibles del equipo. La con‐
taminación del aceite forma ácidos que corroen gran parte de la maquinaria interna del equipo. La
humedad del aire puede condensarse, reduciendo las propiedades lubricantes del aceite.
El aceite no se limita simplemente a lubricar el compresor de tornillo rotativo. Durante el proceso de
compresión, el aceite actúa como sello hermético de la unidad compresora, a fin de garantizar la
máxima eficiencia del equipo. El aceite también absorbe gran parte del calor producido por la com‐
presión, con el fin de enfriar la unidad compresora y por ende el aire comprimido. Sus excelentes
propiedades lubricantes no bastan, el aceite debe igualmente resistir los efectos del calor, la presión
y los contaminantes presentes en todo compresor de aire.
2.9.2
KAESER Lubricantes
LOS LUBRICANTES SINTÉTICOS KAESER deben almacenarse en un lugar cubierto para impedir
su contaminación. No reutilice los recipientes de aceite. Una vez vacíos, mándelos a reciclar.
Aunque el aceite sintético de KAESER no es altamente inflamable, puede llegar a carburar. Aunque
el aceite sintético refrigerante para compresor de KAESER es menos inflamable que otros aceites
minerales de la misma viscosidad, no puede considerarse resistente al fuego. Estos aceites alcanzan
su punto de ignición por encima de los 46° F. En vista de que el usuario tiene control total sobre las
condiciones del lubricante, es él quien asume toda la responsabilidad al usarlo, tomando las medidas
de seguridad pertinentes.
Solicite las Fichas Técnicas de Seguridad que vienen con cada uno de estos aceites a su distribuidor
KAESERautorizado.
Independientemente del lubricante elegido, los lubricantes KAESER DE LA REFERENCIA SIGMA
se separan fácilmente del agua. En caso de producirse condensación, se puede eliminar con facili‐
dad. Deje el compresor en reposo por un instante de modo que el condensado se drene y circule de
regreso al fondo del tanque separador. Vea el capítulo 10.15 para conocer el procedimiento ade‐
cuado de drenaje.
6
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
2
Especificaciones Técnicas
2.10
Volumen de Aceite Refrigerante
KAESER ofrece una amplia variedad de aceites, formulados especialmente para dar cumplimiento
a estas exigencias. Estos aceites se destacan por su gran durabilidad y sus excelentes propiedades
lubricantes y desemulsificantes (capacidad para separarse del agua).
SERIE M:
■
El aceite refrigerante SIGMA de la serie S para compresor es de de tipo semisintético.
■
El aceite refrigerante SIGMA de la serie M para compresor se elabora a base de petróleo de la
más alta calidad. La serie M-460 se elabora especialmente para proporcionar un desempeño
confiable a los compresores KAESER de tornillo rotativo.
SERIE S:
■
El aceite refrigerante SIGMA de la serie S para compresor es de tipo sintético.
■
El aceite refrigerante SIGMA de la serie S para compresor se obtienen a partir de una fórmula
que combina los más avanzados lubricantes sintéticos. La materia prima a partir de la cual se
elaboran estos lubricantes "sintéticos" es petróleo de óptima calidad. Luego de ser refinados, se
procesan y purifican hasta obtener aceites con una estructura molecular consistente. Enseguida,
se mezclan cuidadosamente a fin de obtener aceites extraordinariamente consistentes con pro‐
piedades inigualables. LOS ACEITES SINTÉTICOS SIGMA tienen las propiedades tanto de los
fluidos PAO y diester.
■
Se recomienda el aceite de la serie S-460 para compresores que operen en lugares con tem‐
peratura ambiente entre 40° F y 105° F.
LUBRICANTES KAESER ESPECIALES:
2.10
Opción K1
Tab. 10
Opción W1/W2/W3
■
Se puede emplear el lubricante de la serie S-680 cuando la temperatura ambiente del lugar de
instalación siempre oscile entre los 70 °F y 105 °F.
■
El aceite sintético FG-460 hidrocarburado de grado alimenticio está diseñado para emplearse
en compresores de tornillo rotativo, en aplicaciones donde los alimentos pueden entrar even‐
tualmente en contacto con el aire de descarga durante su procesamiento. Este lubricante cumple
los requisitos de la norma FDA 21CFR §178.3570 y cuanta con la aprobación USDA H–1 y
NSF respectivamente. El aceite FG-460 cuenta con la aprobación para emplearse en labores de
enlatado, empaque de productos alimenticios, procesamiento de carne y pollo, así como en otras
aplicaciones donde el aire puede entrar incidentalmente en contacto con los alimentos.
Volumen de Aceite Refrigerante
Enfriado con aire
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
Carga total [gal]
4.2
4.2
4.2
4.2
Cantidad de llenado [cuar‐
to]
(Mínimo – Máximo)
2.1
2.1
2.1
2.1
Carga de Aceite Refrigerante
Recuperación Térmica
La carga de aceite refrigerante para equipos con recuperación térmica se incrementa por el
volumen de aceite en el intercambiador de calor y las líneas de conexión.
Opción W1
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
7
2
Especificaciones Técnicas
2.11
Motores y Potencia
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
Volumen de la carga adi‐
cional [cuarto]*
* Ingrese en volumen que requiere su sistema de recuperación térmica.
Tab. 11
Carga de aceite refrigerante (opción W1)
Opción W2
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
1.2
1.8
1.8
1.8
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
1.2
1.8
1.8
1.8
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
25
30
40
40
TEFC
TEFC
TEFC
TEFC
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
125
3550
3545
3550
3550
175
1780
3545
3550
3550
217
1780
1780
3550
3550
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
Potencia nominal [hp]
0.75
0.75
0.75
0.75
Frecuencia nominal [rpm]
1080
1080
1080
1080
Protección de la cabina
TEFC
TEFC
TEFC
TEFC
Volumen de la carga adi‐
cional [cuarto]*
Tab. 12
Carga de aceite refrigerante (opción W2)
Opción W3
Volumen de la carga adi‐
cional [cuarto]
Tab. 13
Carga de aceite refrigerante (opción W3)
2.11
Motores y Potencia
2.11.1
Motor de accionamiento
Potencia nominal [hp]
Protección de la cabina
Tab. 14
Motor de accionamiento
Frecuencia nominal [rpm]
Máxima presión de traba‐
jo [psig]
Tab. 15
2.11.2
Tab. 16
8
Velocidad nominal del motor de accionamiento
Motor del ventilador
Motor del ventilador
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
2.12
2
Especificaciones Técnicas
2.12
Nivel Acústico de la Presión
Nivel Acústico de la Presión
Estado operativo
■
Flujo volumétrico nominal
■
Presión nominal
Condiciones de medición
■
Medición en campo abierto de acuerdo a la norma CAGI/PNEUROP PN8 NTC 2.3
■
Distancia de medición: 1 m
Nivel acústico de la pre‐
sión [dB (A)]
Tab. 17
Nivel Acústico de la Presión
2.13
Suministro Eléctrico
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
66
67
67
69
Requisitos básicos
El equipo está diseñado para operar con un suministro eléctrico que cumpla con la norma NEC-670,
NFPA 79, edición 2007, sección 4.3. En caso de no contar con una configuración específica, es
preciso que el usuario se adhiera fielmente a las estipulaciones que dicta esta norma. Consulte con
el fabricante acerca de cualquier otro suministro eléctrico específico.
Trifásico
Asegúrese de lo conectar el equipo a ninguna fuente de corriente desbalanceada (asimétrica). Tam‐
poco lo conecte a tomas eléctricas de tipo triángulo trifásico (abierto) o de tipo estrella trifásico, cuya
conexión neutra no esté aterrizada.
El equipo requiere un transformador de suministro eléctrico trifásico equilibrado (EN Y) cuya salida
se ilustra en la Figura2 y en la Figura3. En una fuente trifásica equilibrada (simétrica), tanto los
ángulos de fase (distancias angulares de fase) como los voltajes son completamente iguales.
Ningún otro tipo de suministro eléctrico es adecuado.
Fig. 2
9_5720 06 USS
Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9
Fig. 3
Información adicional
2
Especificaciones Técnicas
2.14
Especificaciones del Suministro Eléctrico
Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado
Contacte, por favor, a un representante de servicio KAESERautorizado para enterarse de las op‐
ciones.
El diagrama eléctrico 13.4 muestra otras especificaciones referentes a la conexión eléctrica.
2.14
Especificaciones del Suministro Eléctrico
Los siguientes cables aislados multifilares de alma de cobre cumplen con la norma 2005 NEC 310.15,
tabla 310-16 para 40° C de temperatura ambiente.
Si otras condiciones locales imperan como por ejemplo la alta temperatura, se debe revisar el calibre
del cable para ajustarlo conforme a la norma 2005NEC 110.14©, 220.3, 310.15, Tablas 310.16,
430.6, 430.22, 430.24 y a las demás regulaciones de aplicación local.
Los fusibles, tanto de acción inmediata como de retardo, deben elegirse de acuerdo a la norma 2005
NEC 240.6, 430.52 a las tablas 430.52, 430.248 y 430.250.
Sugerimos emplear un conductor de cobre por separado como POLO A TIERRA para el equipo. El
código NEC indica en la Tabla 250.122 la "medida mínima", no obstante recomendamos emplear un
conductor polo a tierra de igual calibre al de los cables eléctricos, si así lo permiten los códigos de
aplicación local.
208V de potencia nominal ±10%, 3-f, 60Hz
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
110
125
150
175
Suministro eléctrico
4x AWG1/0
4x AWG1 (75 °C)
4x AWG1/0
(75 °C)
4x AWG2/0
(75 °C)
Consumo [A]
69 (125) / 76
85 / 91 (217)
103
118
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
100
110
125
150
4x AWG1
4x AWG1 (75 °C)
4x AWG1/0
(75 °C)
4x AWG2/0
(75 °C)
62 (125) / 71
81 / 82 (217)
92
106
Interruptor de protección
[A]
Tab. 18
Suministro de 208V/3/60Hz
230V de potencia nominal ±10%, 3-f, 60Hz
Interruptor de protección
[A]
Suministro eléctrico
Consumo [A]
Tab. 19
10
Suministro de 230V/3/60Hz
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
2
Especificaciones Técnicas
2.15
Recuperación Térmica
460V de potencia nominal ±10%, 3-f, 60Hz
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
50
60
60
70
4x AWG6
4x AWG4
4x AWG3
4x AWG3
31 (125) / 36
40 / 41 (217)
46
53
Interruptor de protección
[A]
Suministro eléctrico
Consumo [A]
Tab. 20
Suministro de 460V/3/60Hz
2.15
Opción W1/W2/W3
Recuperación Térmica
2.15.1
Opción W1
Dispuesto para recuperación térmica externa
Todas las conexiones se suministran para acomodar un intercambiador de calor externo.
La calidad del medio de transferencia térmica y su flujo nominal dependen del tipo de inter‐
cambiador térmico que se emplee.
Máxima capacidad térmi‐
ca disponible
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
16.4
19.3
23.9
27.6
[MJ/h]
59
69
86
99
[kcal/h]
14101
16578
20567
23732
[kW]
Tab. 21
2.15.2
Capacidad térmica (opción W1)
Opción W2/W3
Recuperación térmica interna
Por lo general se emplea agua como medio de transferencia térmica. El agua debe cumplir las es‐
pecificaciones citadas a continuación para que no dañe el intercambiador de calor.
➤ Consulte a un representante de servicio autorizado de KAESER si desea emplear un medio
de transferencia térmica diferente.
Especificaciones de la calidad del agua
Características/contenido
Valor
Nivel de pH
7,5–9
Dureza [°dH]
4,0–8,5
Cloro (Cl) [mg/l]
Gas libre de cloro (Cl2) [mg/l]
<1
Sulfito (SO3) [mg/l]
<1
Hierro disuelto (Fe) [mg/l]
Ácido carbónico (HCO3) [mg/l]
9_5720 06 USS
<150
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
<0,2
70–300
11
2
Especificaciones Técnicas
2.15
Recuperación Térmica
Características/contenido
Valor
Sulfato (SO4) [mg/l]
<70
HCO3/SO4
>1
Conductividad eléctrica [µS/cm]
10–500
Amoniáco (NH3) [mg/l]
<2
Magnesio disuelto (Mn) [mg/l]
<0,1
Aluminio disuelto (Al) [mg/l]
<0,2
Nitrato disuelto (NO3) [mg/l]
<100
Ácido sulfúrico (H2S) [mg/l]
<0,05
Dióxido libre de carbón corrosivo (CO2) [mg/l]
<5
Glicol [%]
<50
Sólidos (tamaño de partículas) [mm]
<0,1
Algas
Tab. 22
No permitido
Especificaciones de la calidad del agua
Especificaciones del intercambiador de calor
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
1.4401
1.4401
1.4401
1.4401
Cobre (Cu)
Cobre (Cu)
Cobre (Cu)
Cobre (Cu)
Máxima presión de trabajo
[psig]
(medio de transferencia
térmica)
145
145
145
145
Máx. temperatura final
permitida [° F]
212
212
212
212
Caída de presión [psi]
<1.5
<1.5
<1.5
<1.5
Material
Latón
Medio de transferencia
térmica inadecuado
Tab. 23
Agua de mar
Consulte a un representante de KAESER antes de emplear un medio de
transferencia térmica diferente.
Especificaciones del intercambiador de calor (opción W2/W3)
Capacidad térmica
Máxima capacidad térmi‐
ca disponible
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
16.4
19.3
23.9
27.6
[MJ/h]
59
69
86
99
[kcal/h]
14101
16578
20567
23732
[kW]
Tab. 24
12
Capacidad térmica (opción W2/W3)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
Opción W2
2
Especificaciones Técnicas
2.15
Recuperación Térmica
Flujo nominal para calefacción de 110° F a 160° F (ΔT=25K)
Flujo nominal [gpm]
Tab. 25
Opción W3
9_5720 06 USS
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
2.51
2.95
3.70
4.62
Flujo nominal (opción W2)
Flujo nominal para calefacción de 60° F a 160° F (ΔT=55K)
Flujo nominal [gpm]
Tab. 26
ASD 25
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
1.10
1.32
1.63
1.89
Flujo nominal (opción W3)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
13
3
Seguridad y Responsabilidad
3.1
Información Básica
3 Seguridad y Responsabilidad
3.1
Información Básica
El equipo ha sido fabricado conforme a los últimos estándares tecnológicos y a normas de seguridad
ampliamente reconocidas. No obstante, se pueden presentar situaciones de peligro durante su ope‐
ración:
■
El operario o terceras personas pueden sufrir fracturas o lesiones letales
■
El equipo, así como otros activos pueden sufrir daños.
PELIGRO
Ignorar estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves.
➤ Lea detenidamente el manual de servicio y preste atención a las indicaciones de seguridad
cuando opere el equipo.
➤ Opere este equipo sólo si lo encuentra en perfectas condiciones y dele únicamente el uso para
el cual ha sido diseñado. Observe todas las medidas de seguridad, así como las instrucciones
del manual de servicio.
➤ Rectifique (haga rectificar) de inmediato cualquier avería que pueda perjudicar la operación se‐
gura del equipo.
3.2
Uso Específico
Este equipo se ha fabricado con el único propósito de generar aire comprimido para aplicaciones
industriales. Cualquier otro uso es inadecuado y ve en contra de los requerimientos. El fabricante no
se responsabiliza por ningún daño ocasionado por el mal uso que se le de al equipo. El usuario será
el único que asuma el riesgo derivado del mal manejo que le de al equipo.
➤ Observe las especificaciones descritas en este manual.
➤ Opere el equipo únicamente dentro de sus límites de desempeño y bajo las condiciones am‐
bientales permitidas.
➤ No emplee el aire comprimido para propósitos respiratorios a menos que sea tratado específi‐
camente para ello.
➤ No use aire comprimido en ninguna aplicación que entre en contacto directo con comestibles ,
a menos que sea tratado específicamente para ello.
3.3
Uso Inadecuado
➤ Nunca dirija el aire comprimido hacia personas o animales.
➤ El aire refrigerante que se calienta después de circular por el equipo, se puede usar como medio
de calefacción, pero sólo si no representa ningún riesgo para la salud de personas o de animales.
Si es necesario, el aire caliente debe ser tratado por medios adecuados.
➤ No permita que ingresen al equipo sustancias ácidas, tóxicas o inflamables provenientes de
vapores o gases explosivos.
➤ No opere el equipo en zonas donde sea necesario tomar medidas específicas de protección en
materia de explosiones.
14
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
3.4
3.4.1
3
Seguridad y Responsabilidad
3.4
Responsabilidades' del Usuario
Responsabilidades' del Usuario
Observe las normas legales y reconocidas
Estas contemplan, por ejemplo, las normas europeas de aplicación local y/o la legislación nacional
concerniente a las normas de seguridad industrial y prevención de accidentes.
➤ Observe las normas legales y reconocidas oficialmente durante la instalación, la operación y el
mantenimiento del equipo.
3.4.2
Personal calificado
Estas son personas que, además estar familiarizadas con las normas pertinentes, cuentan con la
capacitación, el conocimiento y la experiencia, para evaluar las labores a realizar y reconocer los
riesgos inherentes a las mismas.
Los operadores autorizados deben cumplir los siguientes requisitos:
■
ser mayor de edad,
■
conocer y acatar tanto las instrucciones de seguridad como las indicaciones operativas citadas
en el manual de servicio,
■
recibir el entrenamiento adecuado y la autorización pertinente para operar los dispositivos eléc‐
tricos y neumáticos del equipo.
■
Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo:
─
Haber recibido la capacitación pertinente y tener la autorización para operar equipos de re‐
frigeración.
El personal autorizado de instalación y mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
■
ser mayor de edad,
■
haber leído las instrucciones del manual de servicio, conocer las normas de seguridad, y obser‐
varlas durante la instalación y el mantenimiento,
■
conocer perfectamente los conceptos y las normas de seguridad en materia de ingeniería eléc‐
trica y generación de aire comprimido,
■
ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neumáti‐
cos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad,
■
haber recibido la capacitación adecuada y la autorización para realizar de forma segura la ins‐
talación y el mantenimiento de este equipo.
■
Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo:
─
conocer perfectamente los conceptos de seguridad y las normas referentes a equipos de
refrigeración,
─
ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neu‐
máticos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad,
➤ Asegúrese de que el personal encargado de operar, instalar y hacerle mantenimiento al equipo
sea calificado y cuente con la autorización para realizar dichas labores.
3.4.3
Adhiérase al Programa de Inspección y a las Normas de Prevención de Acci‐
dentes.
El equipo está sujeto al programa local de inspección.
➤ Asegúrese de dar cumplimiento al programa de inspección local.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
15
3.5
3
Seguridad y Responsabilidad
3.5
Peligros
Peligros
Información Básica
Encuentre aquí información concerniente a diversos tipos de riesgos que pueden presentarse con
relación a la operación del equipo.
Encuentre las instrucciones básicas de seguridad al inicio de cada capítulo de este manual de servicio
en la sección titulada 'Seguridad'.
Las instrucciones de advertencia se encuentran antes de realizar cualquier tipo de labor que revista
peligro.
3.5.1
Medidas de Seguridad en Eventos de Peligro
Encuentre aquí información concerniente a diversos tipos de riesgos que pueden presentarse con
relación a la operación del equipo.
Electricidad
➤ Permítale sólo a un electricista experto, o a personal capacitado que esté bajo la supervisión de
un experto, trabajar en los componentes eléctricos conforme a las normas de ingeniería eléctrica
pertinentes.
➤ Antes de cada arranque, el usuario debe verificar las condiciones de seguridad pertinentes que
lo protejan de un choque eléctrico de contacto directo o indirecto.
➤ Antes de iniciar cualquier labor en el equipo eléctrico:
Desconecte y bloquee el interruptor de desconexión principal y verifique que el equipo no esté
energizado.
➤ Desconecte todas las fuentes eléctricas externas.
Estas pueden ser las conexiones a contactos auxiliares o a la calefacción eléctrica del equipo,
por ejemplo.
➤ Use fusibles que correspondan a la potencia del equipo.
➤ Verifique con regularidad el ajuste de todas las conexiones eléctricas.
Fuerzas de compresión
El aire comprimido es energía contenida. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía) puede oca‐
sionar lesiones graves o letales. La siguiente información se refiere a las labores que se realizan en
los componentes presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte o desconecte el equipo del sistema de aire comprimido para impedir
el contraflujo del aire comprimido en dirección al compresor.
➤ Ventee por completo todas las cámaras y todos los componente presurizados.
➤ No suelde, ni someta a tratamiento térmico o a modificaciones mecánicas ningún componente
presurizado (por ej. tubería y tanques), ya que podría afectar su 'resistencia a la presión'.
Ya no podría garantizarse la seguridad del equipo.
Calidad del aire comprimido
➤ Nunca inhale aire comprimido directamente del equipo.
➤ Someta el aire comprimido de este equipo a los sistemas adecuados de tratamiento, antes de
emplearlo en aplicaciones respiratorias o en el procesamiento de alimentos.
➤ Use aceite de grado alimenticio compatible cada vez que el aire comprimido pueda entrar en
contacto con alimentos sometidos a procesamiento.
16
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
3
Seguridad y Responsabilidad
3.5
Peligros
Tensión del resorte
Los resortes tensionados o comprimidos tienen un alto grado de fuerza contenida. Al liberarse sin
control, esta fuerza (energía) puede ocasionar lesiones graves o letales.
Las válvulas cheque/presión mínima, así como las de alivio y de admisión se activan mediante re‐
sortes altamente comprimidos.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
Componentes giratorios
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ No levante la cubierta mientras el equipo esté encendido.
➤ Desconecte y bloquee el interruptor de desconexión principal y verifique que el equipo no esté
energizado.
➤ Vista prendas ajustadas y una malla para el cabello si es necesario.
➤ Verifique que todas las cubiertas y rejillas de seguridad estén en su lugar antes de arrancar el
equipo.
Temperatura
➤ Evite tocar los componentes calientes.
Estos pueden ser, por ejemplo, la unidad compresora o el cabezote, los circuitos de aire com‐
primido y de aceite, el intercambiador/postenfriador, el separador de aceite, el motor y el
calentador del equipo.
➤ Vista prendas de seguridad.
➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evitar
que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o las
piezas del equipo.
Ruido
➤ Opere el equipo sólo si cuenta con la debida protección acústica.
➤ Use protectores para oídos si es necesario.
La válvula de alivio de seguridad puede producir un alto nivel de ruido al activarse.
Piezas de recambio
➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca del equipo.
➤ Cumpla las normas de seguridad al momento de manipular lubricantes y sustancias químicas.
➤ Evite el contacto con la piel y los ojos.
➤ No inhale la niebla ni el vapor que emanan del aceite.
➤ No consuma alimentos mientras esté manejando aceites lubricantes y refrigerantes.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
➤ Use únicamente KAESER genuinas
Repuestos inadecuados
➤ Utilice únicamente los repuestos que el fabricante sugiere para este equipo.
Las piezas de repuesto inadecuadas comprometen la seguridad del equipo.
➤ Use módulos de servicio KAESER genuinos
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
17
3
Seguridad y Responsabilidad
3.5
Peligros
Conversión o modificación del equipo
➤ No permita convertir o modificar la configuración del equipo, ya que esto comprometería el fun‐
cionamiento y la seguridad operativa del mismo.
Ampliación o modificación del sistema de aire comprimido
➤ Ampliación o modificación de la estación de aire comprimido
Verifique la capacidad de venteo de las válvulas de alivio en los tanques de almacenamiento y
en las líneas de aire comprimido antes de instalar cualquier equipo nuevo.
➤ Si la capacidad de venteo no es suficiente:
instale válvulas de alivio de presión con mayor capacidad de alivio.
3.5.2
Operación Segura del Equipo
A continuación se describe la manera segura de manejar el equipo.
Transporte
➤ Emplee un equipo de elevación (grúa) que cumpla las normas locales de seguridad.
➤ Autorice sólo al personal debidamente capacitado para transportar el equipo.
➤ Conecte el equipo de elevación a los puntos provistos para ello en el equipo.
➤ Tenga en cuanta el centro de gravedad para evitar que el equipo se vuelque.
➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro.
Instalación
➤ Instale el equipo en un cuarto de compresores apropiado.
➤ Si instala el equipo a la intemperie, debe protegerlo de la congelación, los rayos directos del sol,
el polvo, la lluvia y las salpicaduras de agua.
➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
Como por ejemplo, los requisitos de LA NORMA ATEX 94/9/EC "Equipos y Sistemas de Pro‐
tección destinados para Usarse en Lugares donde Puedan Presentarse Explosiones".
➤ Asegúrese de ventilar bien el lugar.
➤ Asegúrese de mantener las condiciones ambientales requeridas con relación a:
■
temperatura ambiente y humedad,
■
aire de admisión limpio libre de contaminantes nocivos,
■
aire de admisión libre de gases/vapores explosivos o químicamente inestables,
■
aire de admisión libre de sustancias de formación ácida/alcalina, especialmente amoniaco,
cloro o ácido sulfúrico.
➤ No instale el equipo junto a la salida de aire caliente de otras máquinas.
➤ Asegúrese de tener fácil acceso al equipo para trabajar cómodamente en él sin correr ningún
riesgo.
Puesta fuera de servicio, almacenamiento y eliminación
➤ Drene los fluidos fuera del equipo y elimínelos conforme a las normas de protección ambiental.
Dichos fluidos son, por ejemplo, el aceite del compresor, y el agua de enfriamiento.
18
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
3
Seguridad y Responsabilidad
3.6
Dispositivos de Seguridad
➤ Pídale sólo a una firma autorizada que se elimine el refrigerante.
➤ Elimine el equipo de acuerdo a las normas locales de protección ambiental.
3.5.3
Medidas Organizacionales
➤ Designe el personal y asigne las responsabilidades correspondientes.
➤ De instrucciones claras con respecto al reporte de fallas y daños del equipo.
➤ De instrucciones claras sobre el reporte de incendios y las medidas para extinguirlos.
3.5.4
Áreas de Riesgo
En la tabla se ofrece información sobre las áreas de riesgo para el personal.
Sólo el personal autorizado puede ingresar a estas áreas.
Actividad
Áreas de riesgo
Personal autorizado
Transporte
Dentro de un radio de 10 pies del equi‐ Personal de instalación que prepara el
po.
equipo para su transporte.
No debe haber personal durante el trans‐
porte.
Debajo del área donde se eleva el equi‐ No se admite la presencia de personal!
po.
Instalación
Dentro del equipo.
Personal de instalación
Dentro de un radio de 3 pies del equipo
y sus cables eléctricos.
Funcionamiento Dentro de un radio de 3 pies del equipo. Personal operativo
Mantenimiento
Dentro del equipo.
Personal de mantenimiento
Dentro de un radio de 3 pies del equipo.
Tab. 27
3.6
Áreas de Riesgo
Dispositivos de Seguridad
Varios dispositivos garantizan la operación segura del equipo.
➤ No cambie, desvíe o desactive los dispositivos de seguridad.
➤ Revise el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad con regularidad.
➤ No cubra ni retire las etiquetas o los avisos adhesivos.
➤ Asegúrese de que el texto de los avisos y las etiquetas sea legible.
Información adicional
3.7
Encuentre más información sobre dispositivos de seguridad en el capítulo4, sección4.6.
Señales de Seguridad
El diagrama muestra la ubicación de las señales de seguridad en el equipo. La siguiente tabla lista
las diversas señales de seguridad usadas y su significado.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
19
Fig. 4
3
Seguridad y Responsabilidad
3.7
Señales de Seguridad
Ubicación de las señales de seguridad
Ar‐ Símbolo Significado
tí‐
culo
8
Riesgo de lesiones fatales al tocar componentes eléctricos energizados.
➤ Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el
equipo no esté energizado.
9
El equipo arranca automáticamente.
Las piezas giratorias, el voltaje eléctrico y la presión del aire pueden ocasionar serias
lesiones.
➤ Desconecte el equipo del interruptor principal y bloquéelo antes de abrir cualquier
cabina o encerramiento del mismo.
10
Tocar la correa de transmisión y las astas del ventilador puede ocasionar lesiones
serias.
➤ Opere el equipo únicamente cuando con las cubiertas de seguridad, las puertas
y los panes debidamente cerrados.
➤ Desconecte el equipo del interruptor principal y bloquéelo antes de abrir cualquier
cabina o encerramiento del mismo.
11
Inhalar aire comprimido puede causar trastorno y/o intoxicación.
Los alimentos pueden contaminarse si en su procesamiento se usa aire comprimido
sin tratar.
➤ Nunca inhale aire comprimido sin tratar
➤ El aire generado por el compresor debe cumplir las normas
OSHA 29CFR1910.134 y FDA 21CFR178.3570 si se emplea como medio res‐
pirable o en el procesamiento de alimentos. Trate de forma adecuada el aire
comprimido.
20
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
3
Seguridad y Responsabilidad
3.8
En Caso de Emergencia
Ar‐ Símbolo Significado
tí‐
culo
12
Fragmentos despedidos
Mientras gira, el ventilador puede ocasionar lesiones serias, en especial a los ojos.
➤ No permita que ningún objeto caiga a través de la rejilla del ventilador.
➤ Nunca trabaje en el equipo mientras éste se encuentre operando.
13
¡Cuidado! superficie caliente.
➤ Deje enfriar/aclimatar el equipo.
➤ Vista prendas de manga larga (no sintéticas como el poliéster) y guantes de
protección.
16
max.
min.
El nivel inadecuado de aceite puede ocasionar daños al equipo o elevar el consumo
de aceite (contenido de aceite para aire puro).
➤ Revise el nivel de aceite con regularidad y aplique más aceite si es necesario.
23
Aflojar o abrir un componente presurizado o activado por un resorte fuertemente
comprimido puede ocasionar lesiones graves o letales!
➤ No abra ni desarme las válvulas.
➤ Consulte a un representante de servicio KAESER autorizado, en caso de pre‐
sentarse alguna avería.
24
Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves o letales.
➤ Ventee cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Asegúrese de que el equipo permanezca despresurizado.
➤ Verifique que el equipo esté venteado.
25
¡Cuidado! Puede sufrir daños en los oídos y/o quemaduras a raíz del alto ruido y/o
de la neblina de aceite que se generan al abrir la válvula de alivio de seguridad.
➤ Use protectores auditivos y prendas de protección.
➤ Cierre todas las puertas de acceso y los paneles que cubren el equipo.
27
Peligro de choque eléctrico
Si el interruptor se salta, revise los conductores del controlador y cámbielos si están
dañados para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
28
Peligro de choque eléctrico
Para mantener el equipo protegido de sobrecargas eléctricas, cortos circuitos o fallas
de polo a tierra, es preciso graduar el interruptor tal como lo indica el fabricante'.
Tab. 28
3.8
3.8.1
Señales de Seguridad
En Caso de Emergencia
Extinción de incendios
Medios de extinción adecuados:
9_5720 06 USS
■
Espuma
■
Dióxido de carbono
■
Arena o polvo
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
21
3
Seguridad y Responsabilidad
3.9
Garantía
Medios de extinción inadecuados o inseguros:
■
Chorro fuerte de agua.
1. Guarde la calma.
2. Haga sonar la alarma.
3. Encienda el interruptor principal de desconexión, si es posible.
4. Desplácese a un lugar seguro:
■
alerte a las personas sobre el peligro
■
preste ayuda a la personas discapacitadas
■
cierre las puertas
5. Intente extinguir el fuego si sabe como hacerlo.
3.8.2
Retire cualquier residuo de aceite de su cuerpo.
➤ Aceite en los ojos
Lave los ojos con abundante agua tibia limpia y solicite asistencia médica.
➤ Aceite en la piel:
Lávese de inmediato
3.9
Garantía
Este manual de servicio no contempla ninguna obligación de garantía en particular. Nuestros térmi‐
nos y condiciones comerciales se aplican en lo que respecta a la garantía.
Nuestra garantía es válida a condición de que el equipo se use para lo que se ha diseñado, y bajo
las condiciones sugeridas para ello.
Debido a las múltiples aplicaciones en las que se puede emplear el equipo, el usuario tiene la obli‐
gación de determinar la conveniencia de utilizarlo en su aplicación en particular.
Además, no asumimos ninguna responsabilidad de garantía por:
■
el uso de repuestos o piezas de recambio inapropiados,
■
modificaciones sin autorización,
■
mantenimiento incorrecto,
■
reparación incorrecta.
El uso de repuestos y piezas de recambio originales KAESER es esencial para realizar correctamente
las labores de mantenimiento y reparación.
➤ Solicite información a KAESER para confirmar la validez de sus condiciones operativas.
3.10
Protección Ambiental
➤ Almacene y deseche tanto las piezas de recambio como los repuestos usados conforme a las
normas locales de protección ambiental.
➤ Acate las normas de carácter nacional.
Estas normas se aplican especialmente cuando se manejan piezas contaminadas con aceite
refrigerante.
➤ No permita que el aceite refrigerante entre en contacto con el medio ambiente o sea vertido
en el sistema de aguas negras (alcantarilla).
22
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
4
Diseño y Funcionamiento
4.1
Cabina
4 Diseño y Funcionamiento
4.1
Cabina
Fig. 5
Cabina
1
2
3
Puerta del tablero eléctrico
Cerradura
Panel (removible)
La cabina, cuando está cerrada, cumple diversas funciones:
■
proporciona aislamiento acústico
■
protege los componentes internos del equipo
■
controla el flujo del aire refrigerante
Sólo con la cabina cerrada se garantiza la operación segura y confiable del equipo.
Las bisagras permiten abrir fácilmente las puertas de acceso; además, los paneles se pueden le‐
vantar y retirar.
La llave que viene con el equipo abre todas las cerraduras de los paneles.
4.2
Descripción del Funcionamiento del Equipo
Descripción del funcionamiento tomando un equipo enfriado por aire como ejemplo.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
23
Fig. 6
4
Diseño y Funcionamiento
4.3
Contactos del relé del flotador
Diseño del equipo
1
2
3
4
5
Válvula de admisión
Válvula cheque/presión mínima
Motor de accionamiento
Filtro de aceite
Unidad compresora
6
7
8
9
Tablero eléctrico
Tanque separador de aceite
Filtro de aire
Enfriador aire/aceite
El aire ambiente se purifica a medida que pasa a través del filtro 8 .
El aire limpio se comprime enseguida dentro de la unidad compresora 5 .
La unidad compresora se acciona por efecto del motor eléctrico 3 .
El aceite refrigerante se inyecta dentro de la unidad compresora. El aceite lubrica las piezas movibles
y forma un sello que impide la fricción entre los rotores, así como entre éstos y la carcasa de la unidad
compresora. Este enfriamiento directo en la cámara de compresión asegura una temperatura final
de compresión bastante baja.
El aceite de enfriamiento que se recupera del aire comprimido con destino al tanque separador 7 se
enfría en el enfriador de aire 9 . El aire pasa enseguida por el filtro de aceite 4 para regresar al punto
de inyección. La presión interna del equipo mantiene el aceite circulando. Así que no se necesita
una bomba especial. La válvula termostática mantiene la temperatura del aceite refrigerante en un
nivel óptimo.
El aire comprimido, libre de aceite refrigerante en el tanque separador de aceite 7 , pasa a través de
la válvula cheque/presión mínima 2 e ingresa al enfriador de aire 9 . La válvula cheque/presión mí‐
nima garantiza que siempre haya suficiente presión interna de aire para mantener el aceite refrige‐
rante circulando continuamente.
Al pasar por el enfriador de aire, el aire adquiere una temperatura de tan sólo 5-10° K por encima
del aire ambiente. En su recorrido por el intercambiador, el aire pierde la mayor parte de su humedad.
4.3
Contactos del relé del flotador
Los contactos del relé del flotador tienen como función transferir señales y mensajes.
La información sobre ubicación, carga y tipo de mensajes se encuentra en el diagrama eléctrico.
24
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
4
Diseño y Funcionamiento
4.4
Opciones
Si los contactos del relé del flotador están conectados a una fuente externa de energía, pueden
estar energizados aun cuando el equipo no esté conectado a una toma eléctrica.
4.4
Opciones
A continuación se describen las opciones disponibles para su equipo.
4.4.1
Opción H1
Montajes del equipo
Estos montajes permiten anclar el equipo firmemente en el piso.
Fig. 7
4.4.2
Montajes del equipo
Set Opcional del Monitor de Filtrado
Los sensores supervisan las condiciones operativas de los filtros. Emiten una señal tan pronto el
filtro requiere mantenimiento.
Los siguientes filtros son supervisados:
4.4.3
■
Filtro de aire
■
Filtro de aceite
■
Cartucho del separador de aceite
Opción K3
Manto filtrante del aire refrigerante
El manto filtra el aire refrigerante y mantiene limpia la superficie del enfriador.
Fig. 8
Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3)
1
9_5720 06 USS
Manto filtrante del aire refrigerante
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
25
4.4.4
Opción W1
4
Diseño y Funcionamiento
4.5
Estados Operativos y Modos de Control
Opción W1/W2/W3
Recuperación Térmica
Dispuesto para recuperación térmica externa
Kaeser suministra los acoples y puentes de conexión.
En cualquier momento se puede conectar o desconectar el sistema de recuperación externa de calor.
Opción W2/W3
Recuperación térmica interna
Un intercambiador de lámina soldada se instala para recuperar el calor internamente.
Fig. 9
Recuperación térmica interna (opción W2 / W3)
1
4.5
4.5.1
Intercambiador de calor laminado
Estados Operativos y Modos de Control
Condiciones operativas del equipo
El equipo trabaja en los siguientes modos operativos:
Opción C1
26
■
CARGA:
La válvula de admisión está abierta. La unidad compresora entrega aire comprimido a la red.
El motor de accionamiento opera a plena carga.
■
VACÍO:
La válvula de admisión está cerrada. La válvula cheque/presión mínima aísla el tanque separador
de aceite de la red de aire comprimido. El tanque separador de aceite está despresurizado.
Una pequeña cantidad de aire pasa por el orificio de purga de la válvula de admisión a la unidad
compresora, de allí regresa a la válvula de admisión a través de la válvula de venteo.
El motor de accionamiento opera sin carga y consume muy poca potencia.
■
DETENIDO:
La válvula de admisión está cerrada. La válvula cheque/presión mínima aísla el tanque separador
de aceite de la red de aire comprimido. El tanque separador de aceite está despresurizado.
El motor de accionamiento se detiene.
■
CARGA PARCIAL:
Con la ayuda de una válvula de control (el controlador proporcional), el grado de apertura de la
válvula de admisión varía continuamente en relación con la demanda real de aire. La unidad
compresora entrega aire comprimido a la red.
La carga y el consumo energético del motor de accionamiento aumentan y disminuyen conforme
a la demanda de aire.
La válvula reguladora se configura en fábrica. Consulte en KAESER representante de servicio
autorizado antes de realizar cualquier modificación.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
4.5.2
4
Diseño y Funcionamiento
4.5
Estados Operativos y Modos de Control
Modos de control
Usando el modo de control seleccionado, el controlador pone a funcionar el compresor en sus di‐
versos modos operativos para compensar el aire que los componentes de la red consumen y así
mantener la presión entre el mínimo y máximo nivel de la banda.
SIGMA CONTROL puede operar en los siguientes modos de control:
Opción C1
■
DUAL
■
QUADRO
■
VARIO
■
Control por MODULACIÓN
DUAL
En el modo de control DUAL el compresor opera cambiando su modo de operación entre CARGA y
VACÍO Con el fin de mantener la presión de la red entre los valores mínimo y máximo programados.
Cuando la presión alcanza su máximo nivel, el equipo entra en VACÍO. Cuando el tiempo preajustado
tiempo de vacío ha transcurrido, el equipo es DETENIDO.
Cuanto más corto sea el tiempo de vacío programado, más pronto (y con mayor frecuencia) se
detiene el motor.
QUADRO
En el modo de control QUADRO el controlador opera como en el modo DUAL durante los periodos
de alta demanda de aire, cambiando entre CARGA y VACÍO , pero durante los periodos de alta
demanda de aire cambia directamente entre CARGA y DETENIDO.
Este modo de control requiere que se preprogramen dos periodos de tiempo diferentes: el tiempo
de operación y el tiempo de vacío a detenido.
Cuanto más reducido sea el tiempo que se programe el equipo para operar en vacío mayor será la
frecuencia con la que el motor se detenga.
VARIO
El led VARIO es un modo basado en el modo DUAL de control. La diferencia entre el modo de control
DUAL reside en que, bajo VARIO, el tiempo de vacío a detenido varía automáticamente con el fin
de mantener el número de arranques por hora del motor (frecuencia de arranque) dentro de los límites
prescritos.
Opción C1
MODO DE CONTROL PORMODULACIÓN
El led MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN es una extensión del modo de control DUAL . La
diferencia radica en que en el modo de control DUAL, la entrega del compresor varía ininterrumpi‐
damente dentro de la gama de control del equipo.
Este modo de control no viene en los compresores con control de frecuencia variable (SFC).
Demanda de aire comprimido
Modos operativos
aumenta
CARGA PARCIAL
CARGA
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
27
4
Diseño y Funcionamiento
4.6
Seguridad
Demanda de aire comprimido
Modos operativos
desciende
CARGA PARCIAL
VACÍO
DETENIDO
Tab. 29
4.6
Los modos operativos bajo el MODO DE CONTROL PORMODULA‐
CIÓN
Seguridad
Los siguientes dispositivos de seguridad vienen con el equipo y no se deben modificar:
4.7
Fig. 10
■
«PARADA DE EMERGENCIA» (botón),
El «botón PARADA DE EMERGENCIA» apaga el equipo de inmediato. El motor deja de girar y
se mantiene en reposo. El sistema de presión se ventea.
■
Válvula de alivio de seguridad:
La válvula de alivio/seguridad protege el sistema, impidiendo el exceso de presión. Este valor
se ajusta en fábrica.
■
Interruptor de seguridad de la puerta:
El equipo se detendrá automáticamente al activarse el interruptor de la puerta o del panel, al
abrirse éstos.
■
Encerramientos y cubiertas para piezas movibles y conexiones eléctricas:
Protegen contra el contacto accidental.
SIGMA CONTROL Teclas e Indicadores
Teclas
Artí‐
culo
Descripción
Funcionamiento
1
«Tecla CON»
Enciende el equipo.
El modo operativo programado está activo.
28
2
«Tecla DES»
Apaga el equipo.
3
«Reloj»
Encendido y apagado con control-reloj
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
4
Diseño y Funcionamiento
4.7
SIGMA CONTROL Teclas e Indicadores
Artí‐
culo
Descripción
4
«Control remoto» Encendido y apagado con control remoto.
5
«CARGA /
VACÍO»
6
«Flecha ABAJO» Desciende por las opciones del menú.
Funcionamiento
Cambie el modo de operación del compresor entre CARGA y VACÍO al‐
ternativamente.
Reduce un valor de la lista del menú.
7
8
«Flecha
ARRIBA»
Asciende por las opciones del menú.
«escape (salir)»
Regresa a la opción inmediatamente anterior.
Aumenta un valor de la lista del menú.
Sale del modo de edición sin salvar cambios.
Regresa al menú principal cuando se oprime durante al menos 10segun‐
dos.
9
«enter »
Sólo afecta el valor que aparece en la tercera línea de la pantalla.
Ingresa la opción del menú elegido.
Sale del modo de edición y salva cambios.
10
«Eventos e
información»
Muestra la memoria de eventos.
Se puede elegir de cualquier menú.
Regresa con la tecla «esc» .
11
Tab. 30
Fig. 11
«Reset
(Reajustar)»
Reconoce mensajes de alarma y de mantenimiento.
Reajusta la memoria de eventos (cuando es posible).
Teclas
Indicadores
Artí‐
culo
Descripción
Funcionamiento
12
Campo de la pan‐ Pantalla alfanumérica con 4 líneas de texto.
talla
13
Alarma
El led rojo titila al activarse una alarma.
Se enciende permanentemente cuando se acepta la alarma.
14
9_5720 06 USS
Comunicación
El led rojo se enciende si se interrumpe la conexión con el Profibus.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
29
4
Diseño y Funcionamiento
4.7
SIGMA CONTROL Teclas e Indicadores
Artí‐
culo
Descripción
Funcionamiento
15
Advertencia
El led amarillo titila para:
■
realizar el mantenimiento debido,
■
indicar mensajes de mantenimiento
Se enciende permanentemente cuando se acepta la alarma.
16
Potencia eléctrica El led verde se ilumina cuando se enciende el interruptor del controlador.
del controlador
17
CARGA
Enciende el led verde cuando el compresor está operando en CARGA.
18
VACÍO
Enciende el led verde cuando el compresor está operando en VACÍO.
Titila cuando la tecla «CARGA / VACÍO» se oprime.
Tab. 31
30
19
Equipo encendido Enciende una luz verde cuando el equipo está encendido.
(CON)
20
Reloj
El LED se enciende cuando el equipo opera controlado por el reloj.
21
Control remoto
El LED se enciende cuando el equipo opera controlado remotamente.
Indicadores
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
5
Condiciones Operativas y de Instalación
5.1
Seguridad
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.1
Seguridad
➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca del equipo.
➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evitar
que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o las
piezas del equipo.
➤ El equipo no es a prueba de explosiones:
No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
Como por ejemplo, los requisitos de LA NORMA ATEX sección 94/9/EC"Equipos y Sistemas de
Protección destinados para Usarse en Lugares donde Puedan Presentarse Explosiones".
➤ Asegúrese de mantener las condiciones ambientales requeridas con relación a:
■
temperatura ambiente y humedad,
■
aire de admisión limpio libre de contaminantes nocivos,
■
aire de admisión libre de gases/vapores explosivos o químicamente inestables,
■
aire de admisión libre de sustancias de formación ácida/alcalina, especialmente amoniaco,
cloro o ácido sulfúrico.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
5.2
Condiciones de Instalación
5.2.1
Lugar y distancias de instalación
El equipo debe instalarse en un cuarto de compresores apropiado. Encuentre a continuación la in‐
formación concerniente a los muros y la ventilación.
Deje las distancias recomendadas para tener suficiente acceso a todas la piezas del equipo.
➤ Por favor consulte a KAESER si no se ajustan a lo establecido.
Prerrequisito
9_5720 06 USS
El piso debe estar nivelado y ser estable para poder soportar el peso del equipo.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
31
Fig. 12
5
Condiciones Operativas y de Instalación
5.2
Condiciones de Instalación
Instalación y dimensiones recomendadas [pulg]
A
B
Z
Extractor de aire
Ducto extractor de aire
Rendija de entrada para aire de enfriamiento
PRECAUCIÓN
Temperatura ambiente demasiado baja
El condensado congelado y la excesiva viscosidad del aceite refrigerante pueden ocasionar daños
al arrancar el equipo.
➤ Antes del arranque, asegúrese de que la temperatura del equipo sea de por lo menos +40 °F.
➤ Acondicione el cuarto de compresores adecuadamente o instale una calefacción auxiliar.
1. Si instala el equipo a la intemperie, debe protegerlo de la congelación, el polvo, la lluvia y los
rayos del sol.
2. Asegúrese de tener fácil acceso al equipo para trabajar cómodamente en él sin correr ningún
riesgo.
5.2.2
Asegúrese de ventilar bien el lugar
Si la cavidad de ventilación es demasiado pequeña, es posible que se forme un vacío peligroso
en el cuarto de equipos.
➤ Verifique que el volumen del aire que circula en el cuarto de compresores, equivalga por lo menos
al volumen de aire removido por los extractores de aire y los ventiladores de los equipos.
➤ Cerciórese de que el equipo y el extractor puedan operar únicamente cuando la cavidad de
ventilación esté efectivamente abierta.
➤ Mantenga las rendijas de entrada y salida libre de obstrucciones de modo que el aire de enfria‐
miento pueda circular libremente a través del cuarto de compresores.
5.2.3
Diseño del ducto extractor de aire
El equipo sólo puede superar la resistencia del aire a la entrada y la salida del aire de enfriamiento
determinada por el diseño del ducto extractor de aire. Cualquier resistencia de aire adicional reduce
el flujo de aire y afecta el enfriamiento del equipo.
32
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
5
Condiciones Operativas y de Instalación
5.3
Conexión del Compresor dentro de una Red de Aire Comprimido
➤ Consulte en KAESER a un representante de servicio antes de decidir:
■
el diseño del ducto extractor de aire
■
la intersección entre el equipo y el ducto extractor de aire
■
la longitud del ducto
■
el número de esquinas del ducto
■
el diseño de aletas y obturadores
Use sólo aletas y persianas motorizadas de ventilación en los equipos (SFC) de frecuencia
variable.
Cuando el ventilador opera a baja velocidad, las aletas y las persianas no se abren suficien‐
temente, debido a que la fuerza de gravedad se opone a la presión del flujo del aire.
Información adicional
5.3
Encuentre más información sobre la instalación de ductos extractores de aire en el capítulo.13.3.
Conexión del Compresor dentro de una Red de Aire Comprimido
Cuando el equipo está conectado a una red de aire comprimido, la presión de trabajo no debe exceder
los 232 psig.
El abastecimiento inicial de una red de aire totalmente venteada produce por lo general un alto flujo
de aire a través de los dispositivos de tratamiento de aire. Estas condiciones son perjudiciales para
el correcto tratamiento de aire. La calidad del aire se ve afectada.
Para mantener la calidad del aire deseada, recomendamos instalar un sistema de carga en la línea
principal de aire, al momento de abastecer un sistema de aire venteado.
➤ Pídale asesoría a un representante de KAESER al respecto.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
33
6
Instalación
6.1
Seguridad
6 Instalación
6.1
Seguridad
Siga las siguientes instrucciones para realizar una instalación segura.
Lea siempre las instrucciones de advertencia antes de realizar cualquier labor que revista peligro.
Instrucciones Básicas de Seguridad
1. Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3 'Seguridad y Responsabilidad'.
2. Sólo el personal autorizado puede realizar el trabajo de instalación.
3. Antes de encender el equipo, verifique que:
■
nadie esté trabajando en el equipo,
■
tanto las puertas como los paneles de acceso están cerrados y asegurados.
Labores en los componentes de conducción eléctrica
1. Las labores en los componentes de conducción eléctrica sólo pueden ser realizadas por elec‐
tricistas autorizados.
2. Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo no esté
energizado.
3. Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
Labores en los sistemas de presión
1. Cierre las válvulas de corte o desconecte el equipo de la red de aire para impedir que el aire
comprimido circule de regreso al compresor.
2. Ventee por completo todas las cámaras y todos los componente presurizados.
3. Con la ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera del equipo sea de 0 psig.
4. No abra ni desarme las válvulas.
Labores en el sistema de transmisión
1. Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo no esté
energizado.
2. No levante la cubierta mientras el equipo esté encendido.
Información adicional
Las especificaciones del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.
6.2
Informe sobre Daños de Transporte
1. Revise el equipo en busca de daños ocasionados durante el transporte.
2. Informe de inmediato y por escrito tanto al transportador como al fabricante acerca de cualquier
daño.
34
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
6.3
Prerrequisito
Fig. 13
6
Instalación
6.3
Conexiones para el Aire Comprimido
Conexiones para el Aire Comprimido
La red de aire comprimido se ventea por completo.
Conexión del aire comprimido
1
2
Compensador axial o manguera flexible
Válvula de corte
ADVERTENCIA
Aflojar o abrir los componentes presurizados puede ocasionar lesiones graves o letales.
➤ Ventee por completo todas las cámaras y todos los componente presurizados.
1. El usuario debe instalar una válvula de corte en la línea de conexión.
2. Conecte la red de aire comprimido con un compensador axial o una manguera flexible.
6.4
Conexión de la Fuente de Suministro Eléctrico
Este es un equipo tri-voltaje.
El equipo puede configurarse en uno de los siguientes voltajes eléctricos:
Prerrequisito
■
208V
■
230V
■
460V
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha revisado el equipo para garantizar que esté desenergizado.
1. Pídale únicamente al personal autorizado realizar las conexiones eléctricas.
2. Tome las medidas de seguridad estipuladas en las normas pertinentes (IEC 364 por ejemplo) y
en las normas nacionales de prevención de accidentes. Observe asimismo las normas dictadas
por la empresa local de energía eléctrica.
3. En caso de avería, verifique el tiempo de desconexión de los térmicos de protección de sobre
corriente.
4. Use conductores y fusibles de suministro eléctrico que cumplan las normas locales.
5. El usuario debe contar con un dispositivo que le permita aislar el equipo de la fuente de energía.
Como por ejemplo, un interruptor de desconexión con fusibles. Si usa un interruptor automático,
éste debe ajustarse a las características de arranque del motor.
6. Asegúrese de conectar los contactos adecuados en el transformador de voltaje de acuerdo al
voltaje de suministro eléctrico.
Si los contactos no son adecuados, cambie la conexión hasta adaptarla al voltaje eléctrico.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
35
6
Instalación
6.4
Conexión de la Fuente de Suministro Eléctrico
PELIGRO
¡Cuidado! puede sufrir lesiones graves o letales por choque eléctrico.
➤ Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo no esté
energizado.
7. Si es necesario: Configure el equipo de acuerdo al voltaje apropiado tal como se describe en el
capítulo6.4.1.
8. Conecte el suministro eléctrico.
Información adicional
6.4.1
Tab. 32
El diagrama eléctrico 13.4 muestra otras especificaciones referentes a la conexión eléctrica.
Cambio de conexiones del voltaje principal
Equipo configurado para
[V]
208
230
460
El equipo puede modifi‐
carse para [V]
230
208
208
460
460
230
Selección del voltaje
Tenga en cuenta las siguientes piezas para efectuar el cambio:
Opción T2
Material
Prerrequisito
■
Puentes en la caja de terminales del motor de accionamiento
■
Puentes en la caja de terminales del motor del ventilador
■
Térmico de protección del motor de accionamiento
■
Interruptor de protección del motor del ventilador
■
Transformador de control
■
Puentes en el tablero eléctrico y en el transformador del secador refrigerativo.
Los puentes requeridos ('empalmes' o 'conexiones') se encuentran dentro del tablero eléctrico.
Se ha revisado el equipo para garantizar que esté desenergizado.
Cambio de los puentes en la caja de terminales del motor de accionamiento
➤ Abra la caja de terminales y cambie los puentes tal como aparece en el diagrama eléctrico.
Cambio de los puentes en la caja de terminales del motor del ventilador
➤ Abra la caja de terminales y cambie los puentes tal como aparece en el diagrama eléctrico.
Ajuste del térmico de protección de sobre corriente
El ajuste depende, en algunos casos, de la presión máxima de trabajo con la que opera el
equipo. La máxima presión de trabajo [psig] se muestra entre paréntesis ( ).
➤ Verifique el ajuste del térmico de protección.
36
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
208V, 3-f, 60Hz [A]
43 (125) / 47
53 / 56 (217)
64 / 58 (217)
73
230V, 3-f, 60Hz [A]
38 (125) / 44
50
57 / 52 (217)
66
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
6
Instalación
6.5
Opciones
460V, 3-f, 60Hz [A]
Tab. 33
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
19 (125) / 22
25
29 /26 (217)
33
Ajuste del térmico de protección de sobre corriente.
Ajuste del interruptor de protección para el motor del ventilador
Los interruptores de protección del motor para los voltajes principales 208V/230V y 460V ya
vienen provistos en el tablero eléctrico.
➤ Verifique el ajuste del térmico de protección.
Tab. 34
ASD 25
ASD 30
ASD 40S
ASD 40
208V, 3-f, 60Hz [A]
3.0
3.0
3.0
3.0
230V, 3-f, 60Hz [A]
3.0
3.0
3.0
3.0
460V, 3-f, 60Hz [A]
1.7
1.7
1.7
1.7
Configuración del interruptor de protección del motor.
Conexión del transformador de control
➤ Abra el tablero eléctrico y conecte el transformador de control como aparece en el diagrama
eléctrico.
Opción T2
Conexión del transformador del secador
Un transformador le suministra energía al secador refrigerativo (si aplica). No se requiere para una
línea de suministro de 460 V.
Use sólo terminales 0V–208V–230V (voltaje de entrada del transformador) para cambiar la
conexión del voltaje principal. No cambie el terminal 0V–460V. Este terminal ya se encuentra
conectado.
1. Abra el tablero eléctrico e inserte los puentes en la regleta de terminales ---X31 como aparece
en el diagrama eléctrico.
2. Si es necesario:
Abra la puerta izquierda de acceso y conecte el transformador como aparece en el diagrama
eléctrico.
6.5
6.5.1
Opciones
Opción H1
Anclaje del equipo
➤ Use pernos adecuados para anclar el equipo.
Información adicional
9_5720 06 USS
Vea en el capítulo una ilustración a escala con detalles sobre los orificios de montaje 13.3.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
37
7
Arranque Inicial
7.1
Seguridad
7 Arranque Inicial
7.1
Seguridad
Siga las siguientes instrucciones para poner el equipo en funcionamiento de forma segura.
Lea siempre las instrucciones de advertencia antes de realizar cualquier labor que revista peligro.
Instrucciones Básicas de Seguridad
1. Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3 'Seguridad y Responsabilidad'.
2. Sólo el personal autorizado puede poner el equipo en marcha.
3. Antes de encender el equipo, verifique que:
■
nadie esté trabajando en el equipo,
■
tanto las puertas como los paneles de acceso están cerrados y asegurados.
Labores en los componentes de conducción eléctrica
1. Las labores en los componentes de conducción eléctrica sólo pueden ser realizadas por elec‐
tricistas autorizados.
2. Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo no esté
energizado.
3. Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
Labores en los sistemas de presión
1. Cierre las válvulas de corte o, en su defecto, aísle el equipo de la red de aire para impedir que
el aire comprimido circule de regreso al compresor (contraflujo).
2. Ventee por completo todas las cámaras y todos los componente presurizados.
3. Con la ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera del equipo sea de 0 psig.
4. No abra ni desarme las válvulas.
Labores en el sistema de transmisión
1. Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo no esté
energizado.
2. No levante la cubierta mientras el equipo esté encendido.
Información adicional
Las especificaciones del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.
7.2
Consideraciones antes de poner en marcha el equipo
La operación incorrecta puede ocasionar lesiones al personal o daños al equipo.
38
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
7
Arranque Inicial
7.3
Verificación de la Instalación y de las Condiciones Operativas
➤ Sólo el personal de instalación y mantenimiento, debidamente autorizado y capacitado, puede
operar el equipo.
Medidas especiales para poner en marcha el equipo después de su almacenamiento
Tiempo de alma‐
cenamiento ma‐
yor a...
Solución
12 meses
➤ Cambie el filtro de aceite.
➤ Cambie el cartucho separador de aceite.
➤ Cambie el aceite refrigerante.
➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio
KAESER autorizado.
36 meses
Tab. 35
7.3
➤ Haga revisar todas las condiciones técnicas del equipo por un distribuidor
KAESER autorizado.
Puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento
Verificación de la Instalación y de las Condiciones Operativas
➤ Revise y confirme cada punto de la lista de verificación antes de arrancar el equipo.
Para verificar
Vea el
capítulo
➤ ¿Conocen los operarios perfectamente las normas de seguridad in‐
dustrial?
–
➤ ¿Se han cumplido todas las condiciones de instalación?
5
➤ ¿Ha instalado el usuario 'un interruptor principal de desconexión?
6.4
Confirmado
➤ ¿Cumple el suministro eléctrico las especificaciones citadas en la pla‐ 2.1
ca de identificación?
➤ ¿Son el conductor del cable y los fusibles eléctricos del calibre y del
tipo adecuados?
2.14
➤ ¿Ha verificado el ajuste de todas las conexiones eléctricas?
–
➤ (Es preciso volver a revisar el equipo después de 50 horas operativas).
➤ ¿Se instaló la válvula de corte a la salida del aire comprimido?
6.3
➤ ¿Se ha conectado el sistema de aire comprimido mediante una man‐ 6.3
guera o un compensador axial?
➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador?
(indicador del nivel de aceite fuera del área roja)
10.12
➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador?
7.6
➤ ¿Está el equipo firmemente anclado al piso?
(Opción H1)
6.5.1
➤ ¿Están todas la puertas de acceso cerradas y los paneles removibles –
puestos y asegurados en su lugar?
Tab. 36
9_5720 06 USS
Lista de verificación sobre las condiciones de instalación
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
39
7.4
7
Arranque Inicial
7.4
Ajuste del Térmico de Protección del Motor
Ajuste del Térmico de Protección del Motor
En la versión estrella-triángulo, la corriente de fase se alimenta a través del térmico de protección.
La corriente de esta fase es 0.58 veces la corriente nominal del equipo (ver placa de identificación
del tablero eléctrico).
Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los compo‐
nentes lo detonen, el térmico de protección se puede configurar hasta en un 15% por encima
de la corriente de fase aritmética.
➤ Configuración del térmico de protección del motor
¿El térmico se salta pese a haber sido ajustado correctamente?
➤ Póngase en contacto con un representante de servicio KAESER autorizado.
7.5
Ajuste del Interruptor del Térmico de Protección del Motor
En el arranque directo, la corriente del motor del ventilador se alimenta a través del interruptor del
térmico de protección del motor del equipo.
Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los compo‐
nentes activen el térmico de protección, éste se puede ajustar por encima de la corriente
nominal del motor (ver placa de identificación del motor).
➤ Verifique el ajuste del térmico de protección del motor.
¿El térmico de protección apaga el equipo pese a estar ajustado correctamente?
➤ Contacte a un representante de servicio KAESERautorizado.
7.6
Aplicación de Aceite Refrigerante en la Unidad Compresora.
Antes de arrancar el compresor por primera vez y antes de rearrancarlo luego de un periodo de
desconexión de no más de 3 meses, es necesario verter una cantidad de aire refrigerante dentro de
la unidad compresora.
Una etiqueta, cerca del puerto de llenado del tanque separador, indica el tipo de aceite que se
debe usar.
➤ Use el mismo tipo de aceite.
Material
Prerrequisito
40
1.1 quart Aceite refrigerante
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
Fig. 14
7
Arranque Inicial
7.7
Verificación del Sentido de Giro
Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión
1
2
Tapón roscado
Válvula de admisión
1. Desconecte el tapón de llenado de la válvula de admisión.
2. Vierta la cantidad estipulada de aceite dentro del la unidad compresora y ponga el tapón en su
lugar.
Fig. 15
Acople
1
2
Unidad compresora
Acople
3
4
Rejilla de seguridad
Flecha indicando el sentido de giro
1. Retire la rejilla de seguridad 3 .
2. Gire el acople 2 manualmente en la dirección que indica la flecha 4 .
3. Coloque la rejilla de seguridad en su lugar 3 .
7.7
Verificación del Sentido de Giro
El motor del equipo está diseñado para girar en sentido horario.
Lo ideal es emplear medidor de secuencia de fase para verificar el sentido de rotación de la fase.
Arranque el equipo alternativamente por un instante y observe el sentido de giro del ventilador del
motor.
1. Use un medidor de secuencia de fase para verificar el sentido de rotación de la fase.
2. Si está girando erróneamente, invierta las fases eléctricas L1 y L2.
¿No tiene un medidor de secuencia de fase?
➤ Encienda y apague el equipo alternativamente cuando el motor de accionamiento empiece
a girar.
➤ Compare el sentido de giro del motor con las flechas impresas en el motor y la unidad
compresora.
➤ Si está girando erróneamente, invierta las fases eléctricas L1 y L2.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
41
7.8
Prerrequisito
7
Arranque Inicial
7.8
Arranque inicial del equipo por primera vez
Arranque inicial del equipo por primera vez
Nadie está trabajando en el equipo,
todas las puertas de acceso estén cerradas,
todos los paneles están debidamente colocados y asegurados,
1. Abra la válvula de corte de la red de aire comprimido.
2. Encienda el interruptor principal de desconexión.
Después de que el controlador haya realizado la auto-prueba, el led verde "Encendido CON" se
enciende.
3. Según lo requiera.
Cambie el lenguaje de la pantalla como se describe en el capítulo7.10.
4. Oprima la tecla «CARGA / VACÍO» .
El led verdeVACÍO se enciende.
5. Oprima la tecla «CON» .
El led verdeled "Equipo encendido (CON)" se enciende y el equipo opera en VACÍO. Esto hace
que el aceite refrigerante se distribuya por todo el sistema.
6. Después de dejar el equipo operar en VACÍO por 1 minuto por lo menos:
Oprima la tecla «CARGA / VACÍO».
El equipo entra a operar en CARGA y entrega aire comprimido.
➤ Observe el equipo durante las primeras horas operativas para asegurarse de su correcto
funcionamiento.
➤ Después de las primeras 50 horas de operación, se debe revisar todas las conexiones
eléctricas tipo tornillo y ajustarlas si es necesario.
7.9
Ajuste de la Presión de Conmutación
La presión de conmutación p1 se configura en fábrica en el valor más alto posible.
Es necesario ajustarla según las condiciones particulares de operación.
No ajuste la presión máxima de conmutación del equipo por encima de la presión máxima de
trabajo del sistema de aire comprimido.
El equipo no puede cambiar el modo de operación más de dos veces por minuto entre
CARGA y VACÍO.
Para reducir la frecuencia de conmutación:
➤ Aumente la diferencia entre la presión mínima de conexión y la presión máxima de corte.
➤ Instale un tanque de almacenamiento más grande enseguida del equipo para aumentar la
reserva de aire.
➤ Ajuste la presión de conmutación tal como lo describe el SIGMA CONTROL bajo el título "ins‐
trucciones operativas".
7.10
Cambio del idioma de la pantalla
El controlador puede enseñar mensajes de texto en diversos idiomas: El idioma que aparece en
pantalla se puede cambiar primero durante el arranque inicial.
Una etiqueta explica cómo se realiza este cambio con la ayuda de los íconos.
42
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
Fig. 16
7
Arranque Inicial
7.10
Cambio del idioma de la pantalla
Etiqueta: Cambio del idioma de la pantalla
1
2
3
4
Si se requiere:
Desbloquee el botón de PARO DE EMER‐
GENCIA
Si se requiere:
Acepte el mensaje de alarma.
Oprima la tecla «escape (salir)»durante 5
segundos para cambiar el menú principal.
Oprima la tecla «Flecha ARRIBA»8 veces.
5
6
7
8
Oprima la tecla «Enter» para ingresar la elec‐
ción.
Oprima la tecla «Flecha ARRIBA» o «Flecha
ABAJO» tan frecuentemente como sea ne‐
cesario hasta señalar el idioma requerido.
Oprima la tecla «enter » para elegir el idioma.
Oprima la tecla «escape (salir)» durante 5
segundos para cambiar el menú principal.
➤ Cambie el idioma de la pantalla en el SIGMA CONTROL según lo requiera.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
43
8
Operación
8.1
Encendido y Apagado del Equipo
8 Operación
8.1
Encendido y Apagado del Equipo
Encienda siempre el equipo con la tecla «CON»y apáguelo con la tecla «DES».
El usuario se encarga de instalar el interruptor principal de desconexión.
Fig. 17
Encendido y apagado del equipo
1
2
8.1.1
Prerrequisito
Led "Equipo encendido (CON)" (verde)
Tecla «CON»
3
8
Tecla «DES»
Led "Controlador CON" (verde)
Encendido
Nadie está trabajando en el equipo,
tanto las puertas como los paneles de acceso están cerrados y asegurados.
1. Encienda el interruptor principal de desconexión.
Después de que el controlador haya realizado la auto-prueba, el led verde "Encendido CON" se
enciende.
2. Oprima la tecla «CON».
El led verde"Equipo encendido (CON)" se enciende.
En caso de interrumpirse el flujo eléctrico, el equipo no está impedido para rearrancar auto‐
máticamente.
Puede rearrancar automáticamente tan pronto como se reestablezca el fluido eléctrico.
Resultado
8.1.2
El motor del compresor arranca tan pronto la presión de la red desciende por debajo de la presión
de corte programada.
Apagado
1. Oprima la tecla «CARGA / VACÍO».
El equipo entra a operar en VACÍO y el led VACÍOse enciende.
2. Después de dejar el equipo operar en VACÍO por 20 minutos:
oprima la tecla «DES».
El led "Equipo encendido (CON)"se apaga.
El equipo está listo para operar. Puede encender el equipo nuevamente.
44
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
8
Operación
8.2
Proceso de Apagado y Reencendido en Caso de Emergencia
3. Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión.
El equipo se apaga y se desconecta de la fuente eléctrica. El led "Controlador CON"se apaga.
8.2
Proceso de Apagado y Reencendido en Caso de Emergencia
El botón de PARO DE EMERGENCIA se encuentra debajo del panel de control.
Fig. 18
Apagado en caso de emergencia
9
Botón de PARO DE EMERGENCIA
Apagado
➤ Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA.
El botón permanece bloqueado.
El compresor se ventea y el equipo queda inhabilitado para rearrancar.
Encendido
Prerrequisito
La avería ha sido rectificada
1. Desbloqueé el botón de PARO DE EMERGENCIA, girándolo en la dirección que indica la flecha.
2. Oprima la tecla reset para aceptar cualquier mensaje de alarma.
Ahora el equipo puede ser rearrancado nuevamente.
8.3
Prerrequisito
9_5720 06 USS
Encendido y Apagado Mediante el Control Remoto
Un dispositivo de control remoto está conectado.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
45
Fig. 19
8
Operación
8.4
Encendido y Apagado Mediante el Reloj
Conexión y desconexión por medio del control remoto
1
2
«led del» .
led del amarillo
1. Ponga a la vista un aviso que informe acerca de la operación remota del equipo.
PELIGRO!
Este equipo es operado por control remoto y puede arrancar en cualquier momento.
Tab. 37
Identificación del equipo
2. Póngale una etiqueta al dispositivo de arranque en el centro de control remoto como se indica a
continuación:
PELIGRO!
➤ Antes del arranque, asegúrese de que nadie esté trabajando en el equipo para operarlo de
forma segura.
Tab. 38
Identificación del control remoto
3. Oprima la tecla «control remoto» .
El led del control remoto se enciende. El equipo puede ser operado remotamente.
8.4
Prerrequisito
46
Encendido y Apagado Mediante el Reloj
El reloj está programado.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
Fig. 20
8
Operación
8.5
Mensajes de Alarma y Mantenimiento
Encendido y apagado mediante el reloj
1
2
«reloj» .
reloj .
1. Ponga a la vista un aviso de advertencia, indicando que el reloj controla la operación del equipo.
PELIGRO!
El reloj controla la operación de este equipo, por lo cual puede arrancar automáticamente en cual‐
quier momento.
Tab. 39
Identificación del equipo
2. Oprima la tecla «reloj» .
El reloj se enciende. El reloj enciende y apaga el equipo.
8.5
Mensajes de Alarma y Mantenimiento
Las averías se muestran por principio como "nuevos valores":
■
Mensaje recibido: El led titila
■
Mensaje confirmado: el led se enciende
■
El mensaje desaparece: el led se apaga.
o
9_5720 06 USS
■
Mensaje recibido: El led titila
■
El mensaje desaparece: El led titila
■
Mensaje reajustado/reseteado: el led se apaga.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
47
Fig. 21
8
Operación
8.5
Mensajes de Alarma y Mantenimiento
Confirmación/reajuste de mensajes
10 advertencia led (amarillo)
11 alarma led (rojo)
12 «confirmación/reajuste» .
Mensaje de alarma
Prerrequisito
La avería ha sido rectificada
➤ Reajuste el mensaje con la tecla «confirmación/reajuste» .
alarma se apaga.
El equipo ahora está listo para rearrancar.
Mensaje de mantenimiento
Prerrequisito
Se elimina el peligro que origina la alarma.
El mantenimiento de ha realizado
➤ Reajuste el mensaje con la tecla «confirmación/reajuste» .
advertencia se apaga.
48
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9
Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.1
Información Básica
9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.1
Información Básica
Las siguientes tablas le dan una idea acerca de las causas que ocasionan averías.
Existen tres tipos de averías:
■
Alarma: el led rojo se enciende - vea el capítulo9.2.
■
Advertencia: el led amarillo se enciende - vea el capítulo9.3.
■
Otras averías: sin indicador - vea el capítulo9.4.
Los mensajes válidos para su equipo dependen de la configuración del mismo y del controlador.
1. No intente tomar medidas diferentes a las sugeridas en el manual para resolver las averías.
2. En todos los demás casos:
haga rectificar la avería por un representante de servicio KAESERautorizado.
9.2
Mensajes de alarma (equipo apagado)
Mensaje
Posible causa
Solución
válvula alivio ↥
Se excedió la presión que activa la vál‐ Cambie el cartucho del sepa‐
vula de alivio/seguridad en el tanque rador de aceite
separador de aceite.
Abra la válvula de corte en la
línea de venteo.
Circuito abierto EA1
Circuito abierto EA2
Circuito abierto en entrada análoga.
Corto en polo a tierra.
Revise la línea y las conexio‐
nes.
Corto circuito EA1
Corto circuito EA2
Corto circuito en la conexión entre el
sensor y la entrada análoga.
Revise la línea y las conexio‐
nes.
Error EA3/EA4
Corto de conexión entre la entrada
análoga y el sensor.
Revise la línea y las conexio‐
nes.
Corto circuito en polo a tierra.
Circuito abierto EA5
Circuito abierto EA6
Circuito abierto en entrada análoga.
Corto circuito EA5
Corto circuito EA6
Corto circuito en la conexión que co‐ Revise la línea y las conexio‐
munica el sensor con la entrada aná‐ nes.
loga.
Error EA7/EA8
Corto de conexión entre la entrada
análoga y el sensor.
Corto circuito en polo a tierra.
Revise la línea y las conexio‐
nes.
Revise la línea y las conexio‐
nes.
Corto circuito en polo a tierra.
9_5720 06 USS
modelo
Equipo de modelo desconocido
Póngase en contacto con un
representante de servicio
KAESERautorizado.
TFC↧
La temperatura final de compresión/
paquete (TFC) es demasiado baja.
Póngase en contacto con un
representante de servicio
KAESERautorizado.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
49
9
Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.2
Mensajes de alarma (equipo apagado)
Mensaje
Posible causa
Solución
TFC↥
La temperatura final de compresión/
paquete (TFC) es demasiado alta.
Verifique el nivel de aceite re‐
frigerante
Limpie el enfriador.
Revise el motor del ventilador.
DO0.6/DO0.7 I↥
Corto circuito en la línea entre la salida Revise la línea y las conexio‐
digital y el consumidor.
nes.
DO1.6/DO1.7 I↥
Corto circuito en la línea entre la salida Revise la línea y las conexio‐
digital y el consumidor.
nes.
sentido de giro
El motor de accionamiento está giran‐ Intercambie las líneas de fase
do en sentido contrario.
L1 y L2.
mensaje ext. 0
mensaje ext. 1
mensaje ext. 2
mensaje ext. 3
mensaje ext. 4
mensaje ext. 5
Especific. cliente:
no se encuentran detalles.
CF
Falla en el convertidor de frecuencia. Póngase en contacto con un
representante de servicio
KAESERautorizado.
contrapres. detenido
Contrapresión en el tanque separador Revise la línea de venteo.
de aceite por falta de venteo.
contrapres. opera
Correas o acople dañados.
–
Correas de transmisión:
Cambie las correas de trans‐
misión.
Acople:
Póngase en contacto con un
representante de servicio
KAESERautorizado.
Compart. alta tens.
Falla en el compartimiento de alta ten‐ Póngase en contacto con un
sión.
representante de servicio
KAESERautorizado.
la presión no aumenta
El equipo no produce aire comprimido. Verifique que el equipo no pre‐
La presión de trabajo no sobrepasa los sente fugas.
50 psig dentro del periodo preestable‐ Revise acople / correas en V
cido
Póngase en contacto con un
representante de servicio
KAESERautorizado.
drenaje de condensado
Daño en el drenaje de condensado.
Revise el drenaje de conden‐
sado.
pres.agua refr.
Agua refrigerante con presión dema‐
siado baja.
Revise el suministro del agua
refrigerante.
Válvula de corte para agua re‐
frigerante:
Verifique abierta/cerrada.
Drenaj.condens. SR
50
Daño en drenaje de condensados
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
Revise el drenaje de conden‐
sado.
9_5720 06 USS
9
Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.2
Mensajes de alarma (equipo apagado)
Mensaje
Posible causa
Solución
SR p↥
Se ha activado el interruptor de presión Mantenga las condiciones
del compresor refrigerativo.
ambientales dentro de los lí‐
mites especificados.
Limpie el condensador refri‐
gerativo.
Limpie el enfriador.
T SR ↧
Temperatura demasiado baja en el se‐ Póngase en contacto con un
cador refrigerativo.
representante de servicio
KAESERautorizado.
Ventilador M2 I↥
El motor del primer ventilador se apagó Indague por qué se apagó.
por sobrecarga.
Reprograme el térmico de
protección.
Póngase en contacto con un
representante de servicio
KAESERautorizado.
Ventilador M3 I↥
El motor del segundo ventilador se
apagó por sobrecarga.
Indague por qué se apagó.
Reprograme el térmico de
protección.
Póngase en contacto con un
representante de servicio
KAESERautorizado.
Ventilador M4 I↥
El motor del tercer ventilador se apagó Indague por qué se apagó.
por sobrecarga.
Reprograme el térmico de
protección.
Póngase en contacto con un
representante de servicio
KAESERautorizado.
ventilador M7 I↥
El motor del ventilador del tablero eléc‐ Indague por qué se apagó.
trico se apagó por sobrecarga.
Póngase en contacto con un
representante de servicio
KAESERautorizado.
motor I↥
El motor del motor de accionamiento Indague por qué se apagó.
del compresor se apagó por sobrecar‐ Cambie el cartucho separador
ga.
de aceite.
Póngase en contacto con un
representante de servicio
KAESERautorizado.
T motor↥
Motor de accionamiento sobrecalenta‐ Limpie el motor.
do.
Mantenga las condiciones
ambientales dentro de los lí‐
mites especificados.
rodamient.mot.
Rodamientos del motor sobrecalenta‐ Reengrase los rodamientos
dos.
del motor.
Póngase en contacto con un
representante de servicio
KAESERautorizado.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
51
9
Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.2
Mensajes de alarma (equipo apagado)
Mensaje
Posible causa
Solución
Contactor cont?
El contactor de la línea principal no
arranca.
Revise el contactor y las co‐
nexiones de la línea principal.
Contactor des?
El contactor de la línea principal no
desciende.
Revise el contactor y las co‐
nexiones de la línea principal.
voltaje de la línea principal↧ 2da falla eléctrica.
Verifique el voltaje de suminis‐
tro eléctrico.
Revise el interruptor de segu‐
ridad de la puerta.
monitor línea principal
Falla en el suministro principal de ener‐ Pídale a un experto revisar la
gía.
fuente principal de energía.
Parada de emergencia
PARADA DE EMERGENCIA botón
presionado.
caída pres. SA ↥
Cartucho separador de aceite obstrui‐ Cambie el cartucho separador
do.
de aceite.
T SA↥
Temperatura máxima excedida a la sa‐ Revise la línea del térmico de
lida del tanque separador de aceite. protección.
p.aceite ↓
El equipo no puede cambiar a
Revise el circuito del aceite.
CARGA hasta que el aceite no alcanza Revise el presóstato, la línea
la presión mínima.
de aire y la conexión.
presóstato
Especific. cliente:
no se encuentran detalles.
pVA↥
Se excedió la presión que activa la vál‐ Cambie la válvula de alivio de
vula de alivio/seguridad en el tanque seguridad.
separador de aceite.
contenido aceite ↑
Se ha excedido el límite de aceite para Cambie el cartucho separador
generar aire puro.
de aceite.
SIGMA CONTROL h↥
La carcasa del SIGMA CONTROL ha Mantenga las condiciones
excedido la máx. temperatura permiti‐ ambientales dentro de los lí‐
da.
mites especificados.
Oprima el botón para desblo‐
quearlo.
–
Tablero eléctrico:
Revise los mantos filtrantes y
el ventilador.
Arranque suave
Falla en el equipo del arranque suave. Póngase en contacto con un
representante de servicio
KAESERautorizado.
T arranque ↧
Temperatura final de compresión
(TFC) demasiado baja.
Temperatura ambiente <36 °F
52
Mantenga las condiciones
ambientales dentro de los lí‐
mites especificados.
Termostato
Especific. cliente:
no se encuentran detalles.
TFC ↓
Temperatura final de compresión
Póngase en contacto con un
(TFC) no alcanzó el mínimo nivel re‐ representante de servicio
querido dentro del tiempo especifica‐ KAESERautorizado.
do..
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
–
9_5720 06 USS
9
Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.3
Mensajes de Mantenimiento (Luz - LED amarilla)
Mensaje
Posible causa
Solución
TFC ↥
Máx temperatura final de compresión Mantenga las condiciones
permitida (TFC) excedida.
ambientales dentro de los lí‐
mites especificados.
Limpie el enfriador.
Verifique el nivel del aceite re‐
frigerante.
TFCTd/td↥
Temperatura final de compresión
(TFC) asciende demasiado rápido.
Verifique el nivel del aceite re‐
frigerante.
Póngase en contacto con un
representante de servicio
KAESERautorizado.
puert.manten.ab.
Tab. 40
9.3
Puerta abierta / panel removido mien‐ Ponga y asegure la puerta y
tras el equipo está operando.
los paneles en su lugar.
Mensajes de alarma y procedimiento a seguir
Mensajes de Mantenimiento (Luz - LED amarilla)
Mensaje
Posible causa
Solución
válvula alivio↑
La válvula de alivio/segu‐ Cambie el cartucho separador
ridad pronto alcanzará la de aceite.
presión de activación.
Abra la válvula de corte en la lí‐
nea de venteo.
alarma del bus
La conexión bus de la in‐ Revise la conexión aérea del
terfaz Profibus DP se inte‐ bus y conéctela.
rrumpió.
TFC temperatura final de compresión↓ La temeperatura final de Póngase en contacto con un re‐
compresión (TFC) es de‐ presentante de servicio
masiado baja.
KAESERautorizado.
TFC temperatura final de compresión↑ La temeperatura final de Limpie el enfriador.
compresión (TFC) es de‐ Verifique el nivel del aceite re‐
masiado alta.
frigerante.
9_5720 06 USS
Realice la PRUEBA
La función de prueba 'sa‐ Detenga el modo 'salida del
lidas del controlador' está controlador'.
activada.
rearranque inhibido
Se enciende y se apaga el No exceda el número máximo
equipo manualmente con de conmutaciones por hora
demasiada frecuencia.
cuando encienda y apague ma‐
nualmente el equipo.
equip. eléct.h ↥
Expiró el intervalo de man‐ Realice la revisión y reprogra‐
tenimiento para revisar el me el contador de intervalo de
cableado y el equipo eléc‐ mantenimiento.
trico.
error: FEPROM
Error interno en memoria Póngase en contacto con un re‐
del controlador.
presentante de servicio
KAESERautorizado.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
53
9
Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.3
Mensajes de Mantenimiento (Luz - LED amarilla)
Mensaje
Posible causa
Solución
error: RS 485–PP
Configuración errónea o
error de transmisión.
Revise las conexiones de enla‐
ce/interfase entre los dos con‐
troladores.
Revise el calibre y la longitud
máxima del cable.
1 amo y 1 esclavo configura‐
dos.
54
error: SMS
SMS no se puede enviar. Póngase en contacto con un re‐
presentante de servicio
KAESERautorizado.
mensaje ext. 0
mensaje ext. 1
mensaje ext. 2
mensaje ext. 3
mensaje ext. 4
mensaje ext. 5
Especific. cliente:
–
no se encuentran detalles.
Falla EA1 de CF
SFC equipo:
Póngase en contacto con un re‐
Daño en la EA1 del sensor presentante de servicio
de presión de la red.
KAESERautorizado.
Servicio del CF MM
SFC equipo:
Desactive el modo de servicio
Modo servicio del conver‐ tan pronto como termine de
tidor de frecuencia.
configurar el convertidor de fre‐
cuencia.
Energía al CF
SFC equipo:
Revise el suministro eléctrico.
Falla en el suministro eléc‐
trico del convertidor de fre‐
cuencia.
manten. anual
El último mantenimiento
se realizó hace un año.
la presión no aumenta
El compresor no puede
Verifique que no haya fugas de
elevar la presión de traba‐ aire.
jo.
Verifique que el valor de la pre‐
sión interna dada en el <menú
de datos de medición> sea la
misma que se lee en el manó‐
metro del tanque separador de
aceite.
drenaje de condensado
El drenaje de condensado Revise el drenaje de condensa‐
presenta daños.
do y la línea de drenado.
Drenaj.condens. SR
Secador refrigerativo:
Daño en el drenaje de
condensado.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
Realice la revisión necesaria y
reprograme el contador de in‐
tervalo de mantenimiento co‐
rrespondiente.
Revise el drenaje de condensa‐
do.
9_5720 06 USS
9
Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.3
Mensajes de Mantenimiento (Luz - LED amarilla)
Mensaje
Posible causa
Solución
SR p↓
Secador refrigerativo:
Póngase en contacto con un re‐
La presión dentro del cir‐ presentante de servicio
cuito refrigerativo es de‐ KAESERautorizado.
masiado baja.
Manómetro activado.
SR p↥
Secador refrigerativo:
La presión dentro del cir‐
cuito refrigerativo es de‐
masiado alta.
Manómetro activado.
Mantenga las condiciones am‐
bientales dentro de los límites
especificados.
Limpie el condensador refrige‐
rativo.
Revise el motor del ventilador.
Póngase en contacto con un re‐
presentante de servicio
KAESERautorizado.
SR T↓
Secador refrigerativo:
Póngase en contacto con un re‐
La temperatura del aire
presentante de servicio
comprimido es demasiado KAESERautorizado.
baja.
SR T↑
Temperatura demasiado Asegúrese de ventilar bien el
alta en el secador refrige‐ lugar.
rativo.
Limpie el condensador refrige‐
rativo.
Limpie el enfriador.
Instale un extractor de aire.
manten.rodam. h ↥
Expiró el intervalo de man‐ Reengrase los rodamientos del
tenimiento para reengra‐ motor.
sar los rodamientos.
¿señal carg.ext.?
Se desconoce la señal de
carga externa:
Se excedió la presión má‐
xima de corte.
Verifique la configuración del
controlador externo. Tenga en
cuenta la caída de presión en
los filtros y el secador.
El control externo de car‐
ga no ha cambiado a va‐
cío (descarga).
9_5720 06 USS
pres.dif. filtro aire↑
Filtro de aire obstruido.
Realice el mantenimiento del fil‐
tro
pres.dif. filtro aire↥
Filtro de aire obstruido.
Realice el mantenimiento del fil‐
tro
h filtro de aire↥
Expiró el intervalo de man‐ Revise el filtro de aire.
tenimiento para revisar el
filtro de aire.
problemas en el módem
SIGMA CONTROL no re‐ Revise la conexión entre el
conoce el módem.
SIGMA CONTROL y el módem.
T motor↑
Motor de accionamiento
sobrecalentado.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
Limpie el motor.
Mantenga las condiciones am‐
bientales dentro de los límites
especificados.
55
9
Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.3
Mensajes de Mantenimiento (Luz - LED amarilla)
Mensaje
Posible causa
Solución
rodamient.mot.
Daño en rodamientos del Póngase en contacto con un re‐
motor.
presentante de servicio
KAESERautorizado.
arranques motor/h↥
El motor excedió el núme‐ Prolongue el periodo de vacío.
ro permitido de arranques Instale un tanque de almacena‐
en los últimos 60minutos. miento de mayor capacidad.
Incremente el diámetro de la tu‐
bería entre el compresor y el
tanque de almacenamiento.
arranq. motor /d↥
El motor excedió el núme‐ Prolongue el periodo de vacío.
ro permitido de arranques Instale un tanque de almacena‐
en las últimas 24horas.
miento de mayor capacidad.
Incremente el diámetro de la tu‐
bería entre el compresor y el
tanque de almacenamiento.
cambio rodam. h↥
Expiró el intervalo de man‐ Haga revisar los rodamientos
tenimiento para engrasar del motor por un técnico de ser‐
los rodamientos.
vicio KAESERautorizado.
pres. de sist.↓
La presión del sistema ha Verifique la demanda de aire.
descendido por debajo del Revise el cable y las conexio‐
nivel 'inferior' ajustado.
nes del sensor.
Consumo de aire dema‐ Revise la configuración de alar‐
siado alto.
ma 'pres. sist. baja'.
pres. sistema↑
La presión del sistema es‐ Verifique que no haya fugas de
tá por encima del valor
aire.
"pres.sist.alta".
Revise la configuración de alar‐
ma 'pres. sist. alta'.
Verifique que el equipo cambie
a CARGA.
voltaje de la línea principal↓
1. Falla en el suministro de Revise el suministro eléctrico.
energía:
Revise el interruptor de seguri‐
El equipo rearrancó auto‐ dad de la puerta.
máticamente.
pres.dif. separador↑
La caída de presión ha au‐ Cambie el cartucho separador
mentado a la altura del
de aceite.
cartucho separador de
aceite.
Cartucho separador de
aceite obstruido.
Separador h↥
Expiró el intervalo para la Cambie el cartucho separador
próxima revisión del cartu‐ de aceite.
cho separador de aceite.
pres.dif. filtro aceite↑
La caída de presión ha au‐ Cambie el filtro de aceite
mentado a la altura del fil‐
tro de aceite.
Filtro de aceite obstruido.
56
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9
Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.3
Mensajes de Mantenimiento (Luz - LED amarilla)
Mensaje
Posible causa
Solución
filtro aceite h ↥
Expiró el intervalo para la Cambie el filtro de aceite.
próxima revisión del filtro
de aceite.
nivel de aceite↓
Nivel del aceite demasia‐ Llene el tanque de aceite.
do bajo.
T aceite ↓
Temperatura del aceite
demasiado baja.
Revise el termostato, la línea y
la conexión.
Revise el circuito del aceite.
Aumente la temperatura del
cuarto.
cambio aceite h↥
Expiró el intervalo de ser‐ Cambie el aceite refrigerante
vicio para cambiar el acei‐
te.
presóstato
Especific. cliente:
–
no se encuentran detalles.
batería de reserva
La batería de retención
está por descargarse.
error:RAM
Falla interna en memoria Póngase en contacto con un re‐
RAM.
presentante de servicio
KAESERautorizado.
contenido de aceite↑
Pronto se alcanzará el lí‐ Revise el tubo de barrido del
mite de aceite para gene‐ cartucho separador de aceite.
rar aire puro.
Revise el tamiz colector de im‐
purezas del tubo de barrido.
Cambie la betería.
Revise los componentes de tra‐
tamiento de aire instalados an‐
tes del punto de medición.
Tensión de las correas en V
Las correas están dema‐ Retensione las correas.
siado tensionadas.
inspec.correas acople h.↥
Expiró el intervalo de man‐ Realice una inspección visual.
tenimiento para inspeccio‐ Retensione las correas.
nar correas en V / acople.
cambio correas/acople h↥
Expiró el intervalo de man‐ Correas de transmisión:
tenimiento para cambiar Cambie las correas de transmi‐
correas/acople.
sión.
Acople
Póngase en contacto con un re‐
presentante de servicio
KAESERautorizado.
9_5720 06 USS
T arranque ↓ ↓
La temperatura de la uni‐ Mantenga las condiciones am‐
dad compresora es dema‐ bientales dentro de los límites
siado baja (< 15° F) para especificados.
que el equipo sea opera‐
do.
T arranque ↓
La temperatura de la uni‐ Mantenga las condiciones am‐
dad compresora es dema‐ bientales dentro de los límites
siado baja (<36° F).
especificados.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
57
9
Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.4
Otras Averías:
Mensaje
Posible causa
Solución
Termostato
Especific. cliente:
–
no se encuentran detalles.
TRAMPA interrumpida
Mensaje del sistema:
TRAMPA interrumpida
Póngase en contacto con un re‐
presentante de servicio
KAESERautorizado.
TFC ↑
La temperatura final de
compresión está por al‐
canzar el máximo nivel.
Limpie el enfriador.
Verifique el nivel del aceite re‐
frigerante.
Cambie el filtro de aceite.
Asegúrese de ventilar bien el
lugar.
Mantenga la temperatura am‐
biente dentro de los límites re‐
comendados.
puert.manten.ab.
Tab. 41
9.4
Puertas abierta mientras
el equipo opera.
Cierre las puertas de acceso.
Mensajes de mantenimiento
Otras Averías:
Avería
Posible causa
El equipo está encendido pero
no genera aire comprimido.
La válvula de admisión no abre Póngase en contacto con un re‐
o sólo abre parcialmente.
presentante de servicio
KAESERautorizado.
La válvula de venteo no cierra.
Solución
Póngase en contacto con un re‐
presentante de servicio
KAESERautorizado.
Fugas en el sistema de presión. Revise la tubería y las conexio‐
nes para descartar fugas, y ajús‐
telas si están sueltas.
El consumo del aire es mayor Verifique que la red de aire com‐
que la capacidad del compresor. primido no presente fugas.
Apague los equipos que consu‐
men aire.
El acople de manguera o la man‐ Retire el acople o la manguera
guera de mantenimiento siguen de mantenimiento.
conectados al acople rápido del
tanque separador de aceite.
El aceite refrigerante se sale por Nivel de aceite demasiado alto
el filtro.
en el tanque separador.
Drene aceite hasta dejarlo en el
nivel adecuado.
Válvula de admisión en mal es‐ Póngase en contacto con un re‐
tado.
presentante de servicio
KAESERautorizado.
58
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9
Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.4
Otras Averías:
Avería
Posible causa
Solución
El compresor cambia entre
CARGA y VACÍO más de dos
veces por minuto.
Tanque de almacenamiento de‐ Instale un tanque de almacena‐
masiado pequeño.
miento de mayor tamaño.
Flujo de aire restringido en la red Aumente el diámetro de la tube‐
de aire comprimido.
ría.
Revise los elementos filtrantes.
La diferencia entre la presión mí‐ Revise el diferencial de conmu‐
nima de conexión y la presión tación.
máxima de corte es demasiado
pequeña.
Fuga de aceite en el piso del
compresor.
El acople de manguera o la man‐ Retire el acople o la manguera
guera de mantenimiento siguen de mantenimiento.
conectados al acople rápido del
tanque separador de aceite.
Fuga en el enfriador de aceite.
Póngase en contacto con un re‐
presentante de servicio
KAESERautorizado.
Fugas en uniones/acoples.
Dele apriete a uniones/acoples.
Cambie los sellos.
Consumo de aire refrigerante
demasiado alto.
Se está usando aceite inade‐
cuado.
Use ACEITE SIGMA refrigeran‐
te.
Cartucho del separador de acei‐ Cambie el cartucho separador
te roto.
de aceite.
Nivel de aceite demasiado alto
en el tanque separador.
Drene aceite hasta dejarlo en el
nivel adecuado.
Línea de retorno de aceite obs‐ Revise el filtro de malla de la lí‐
truida.
nea de retorno.
Tab. 42
9_5720 06 USS
Otras averías y medidas a seguir
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
59
10
Mantenimiento
10.1
Seguridad
10 Mantenimiento
10.1
Seguridad
Siga las siguientes instrucciones para realizar de forma segura el mantenimiento del equipo.
Lea siempre las instrucciones de advertencia antes de realizar cualquier labor que revista peligro.
Instrucciones Básicas de Seguridad
1. Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3 'Seguridad y Responsabilidad'.
2. ¡Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento!
3. Antes de encender el equipo, verifique que:
■
nadie esté trabajando en el equipo,
■
tanto las puertas como los paneles de acceso están cerrados y asegurados.
Labores en los componentes de conducción eléctrica
1. Las labores en los componentes de conducción eléctrica sólo pueden ser realizadas por elec‐
tricistas autorizados.
2. Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo no esté
energizado.
3. Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
Labores en los sistemas de presión
1. Cierre las válvulas de corte o aísle el equipo de la línea principal de aire para impedir el contraflujo
del aire comprimido hacia el compresor.
2. Ventee por completo todas las cámaras y todos los componente presurizados.
3. Con la ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera del equipo sea de 0 psig.
4. No abra ni desarme las válvulas.
Labores en el sistema de transmisión
1. Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo no esté
energizado.
2. No levante la cubierta mientras el equipo esté encendido.
Información adicional
Las especificaciones del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.
60
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
10.2
10.2.1
10
Mantenimiento
10.2
Programa de Mantenimiento
Programa de Mantenimiento
Registro de las labores de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dadas corresponden a recomendaciones que se ajustan a las
condiciones operativas típicas.
➤ El mantenimiento se debe realizar con mayor frecuencia cuando las condiciones operativas
sean desfavorables (por ej. contaminación ambiental), o cuando el equipo opere perma‐
nentemente.
➤ Ajuste los intervalos de mantenimiento obedeciendo a las condiciones operativas.
➤ Lleve un registro de todas las labores de mantenimiento y reparación que realice.
Esto le permite conocer la frecuencia de cada mantenimiento en particular y ajustarse a las
recomendaciones dadas por KAESER.
Información adicional
10.2.2
Encuentre en el capítulo una lista diseñada para este fin.10.18.
Reprograme los contadores de horas de mantenimiento.
De acuerdo a la forma como esté equipado el compresor, los sensores y/o los contadores de horas
de mantenimiento supervisarán el estado operativo de sus componentes más importantes. Las la‐
bores de mantenimiento necesarias están indicadas en el SIGMA CONTROL.
Los contadores de intervalos de mantenimiento cuentan de forma regresiva las horas correspon‐
dientes a la siguiente labor de mantenimiento.
Reajuste el contador, cambiándolo al valor original luego de realizar la labor correspondiente.
Prerrequisito
¿Se realizó el mantenimiento?
Mensaje de servicio reseteado.
La contraseña de nivel 4 está activada.
1. Elija la entrada correspondiente del menú de mantenimiento.
2. Elija'reset/reajustar' y 's' y confirme con la tecla «enter » .
Información adicional
10.2.3
Encuentre información detallada en el SIGMA CONTROL bajo el título "instrucciones operativas".
Labores Regulares de Mantenimiento
En la siguiente tabla aparece la lista de labores de mantenimiento requeridas.
➤ Tome nota de los mensajes del 'controlador de servicio' y realice las labores puntualmente, te‐
niendo en cuenta las condiciones ambientales y operativas.
Intervalo
Labor de mantenimiento
Vea el
capítulo
Semanalmente
Verifique el nivel de aceite refrigerante
10.12
Tablero eléctrico:
revise el manto filtrante
10.4
Revise el filtro de aire
10.7
Limpie el enfriador
10.5
Opción K3:
limpie el manto filtrante de aire refrigerante
10.3
Máx. a las 1.000 h
h = horas de trabajo
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
61
10
Mantenimiento
10.2
Programa de Mantenimiento
Intervalo
Labor de mantenimiento
Vea el
capítulo
SIGMA CONTROL panta‐ Revise el acople
lla
Cambie el elemento filtrante de aire
Máx. a las 3.000 h
Opción K3:
cambie el manto filtrante de aire refrigerante
10.9
10.7
10.3
Tablero eléctrico:
cambie el manto filtrante.
10.4
SIGMA CONTROL panta‐ Cambie el filtro de aceite
lla
10.16
Máx. a las 6.000 h
Por lo menos cada año
SIGMA CONTROL panta‐ Cambie el cartucho del separador de aceite
lla
10.17
Máx. a las 6.000 h
Al menos cada 3 años
Variable (ver tabla44)
Cambie el aceite refrigerante
10.15
Anualmente
Verifique el ajuste de todas las conexiones eléctricas
–
Revise la válvula de alivio/seguridad
10.10
Revise la función de apagado de seguridad por sobreca‐ 10.11
lentamiento.
Verifique que el enfriador no presente fugas
10.5
h = horas de trabajo
Tab. 43
10.2.4
Labores regulares de mantenimiento
Intervalo de cambio del aceite refrigerante
El uso y las condiciones ambientales son criterios importantes que determinan el número y la fre‐
cuencia de los intervalos de cambio.
Un agente de servicio KAESER autorizado le podrá ayudar a determinar los intervalos ade‐
cuados y le suministrará información acerca de la posibilidad de realizar un análisis de aceite.
➤ Acate por favor las normas nacionales con respecto al uso de aceite refrigerante en compresores
de tornillo lubricado.
➤ Revise las condiciones operativas y ajuste los intervalos si es necesario.
LUBRICANTES SIGMA
DE KAESER Lubricante
62
Descripción
Máximo Intervalo Recomendado para Cambio
Primer cambio de acei‐
te
Cambio posterior de
aceite
M-460
Lubricante Semisintéti‐
co ISO 46
2.000 Horas
3.000 Horas
S-460
Lubricante Sintético
ISO 46
6.000 Horas
8.000 Horas
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
10
Mantenimiento
10.3
Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador
LUBRICANTES SIGMA
DE KAESER Lubricante
S-680
FG-460
Tab. 44
10.2.5
Descripción
Máximo Intervalo Recomendado para Cambio
Primer cambio de acei‐
te
Cambio posterior de
aceite
Lubricante Sintético
ISO 68
6.000 Horas
8.000 Horas
Aceite Sintético de
Grado Alimenticio ISO
46
2.000 Horas
3.000 Horas
Intervalos para cambio de aceite
Labores Regulares de Servicio
En la siguiente tabla aparece la lista de labores de servicio.
➤ Sólo los representantes de servicio KAESERautorizados deben realizar las labores de servicio.
➤ Realice las labores de servicio puntualmente teniendo en cuenta las condiciones ambientales y
operativas.
Intervalo
Labor de servicio
Máx. a las 12.000 h
Revise las válvulas
a las 12.000 h, por lo me‐ Revise los rodamientos del motor tanto de accionamiento como del ven‐
nos cada 3 años
tilador.
a las 36.000 h, por lo me‐ Revise las conexiones de manguera
nos cada 8 años
h = horas de trabajo
Tab. 45
Labores regulares de servicio
10.3
Opción K3
Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador
Los mantos filtrantes ayudan a mantener limpio el enfriador. Si el manto filtrante está obstruido, el
enfriamiento de los componentes pierde efectividad.
Material
Prerrequisito
9_5720 06 USS
Agua tibia y detergente casero
Repuestos (requeridos)
El equipo está apagado.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
63
Fig. 22
10
Mantenimiento
10.4
Limpieza o Cambio de los Mantos Filtrantes del Tablero Eléctrico
Manto filtrante del aire refrigerante
1
2
3
Manto filtrante del aire refrigerante
Marco retenedor
Sujetadores
Extracción
1. Gire los sujetadores 3
90° en sentido horario con ayuda de un destornillador.
2. Retire el marco 2 .
Limpieza
➤ Cambie el manto por uno nuevo después de la quinta limpieza / lavada.
➤ Sacuda el manto 1 o aspírelo para retirarle la suciedad adherida.
Si es necesario, lave el manto con detergente casero y agua tibia (100° F aprox.), luego enjuá‐
guelo perfectamente.
Reconexión
➤ Coloque el marco en su lugar y ajústelo con los sujetadores.
Gire los tornillos de sujeción 90° en sentido horario con ayuda de un destornillador hasta que
ajusten.
10.4
Limpieza o Cambio de los Mantos Filtrantes del Tablero Eléctrico
Los mantos filtrantes protegen el tablero eléctrico de la suciedad. Si los mantos filtrantes están obs‐
truidos, el enfriamiento de los componentes deja de ser efectivo. En tal caso, limpie o cambie los
mantos filtrantes.
64
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
Material
10
Mantenimiento
10.5
Mantenimiento del Enfriador
Agua tibia y detergente casero
Repuestos (requeridos)
Prerrequisito
El interruptor principal de desconexión eléctrica (aislante) está apagado,
este interruptor está bloqueado en la posición de apagado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha aclimatado.
Fig. 23
Rejilla de ventilación del tablero eléctrico
1
2
Rejilla de ventilación
Manto filtrante
1. Retire cuidadosamente la rejilla de ventilación 1 y saque el manto filtrante 2 .
2. Sacuda el manto o aspírelo para retirarle la suciedad adherida. Si es necesario, lave el manto
con agua tibia y detergente casero.
3. Cambie el manto filtrante si no es posible lavarlo o si ha expirado el intervalo de cambio.
4. Coloque el manto filtrante en el marco y asegúrelo en la rejilla de ventilación..
10.5
Mantenimiento del Enfriador
La limpieza regular del enfriador asegura un enfriamiento seguro del equipo y del aire comprimido.
La frecuencia del mantenimiento depende básicamente de las condiciones operativas del sitio de
instalación.
Una fuga en el enfriador puede causar pérdida de aceite y aire comprimido.
Material
Prerrequisito
Cepillo y aspiradora.
Tapabocas (si aplica)
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha aclimatado.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
65
Fig. 24
10
Mantenimiento
10.6
Mantenimiento del Sistema de Recuperación Térmica
Limpieza del enfriador
1
2
Enfriador
Cepillo
Limpieza del enfriador
No utilice objetos puntiagudos para limpiar el enfriador. Pueden dañar el equipo.
Evite formar nubes de polvo.
➤ Use un cepillo seco y una aspiradora para limpiar los enfriadores de aire y de aceite.
¿No es posible volver a limpiar adecuadamente los enfriadores de aire y de aceite?
➤ La contaminación y la suciedad severas sólo deben ser removidas por un agente de ser‐
vicio KAESER autorizado.
Verifique que el enfriador no presente fugas
➤ ¿Observa fugas o goteo de aceite refrigerante?
¿Presenta fugas el enfriador?
➤ Haga reparar de inmediato el enfriador dañado por un técnico de servicio KAESER auto‐
rizado.
10.6
Opción W1/W2/W3
Mantenimiento del Sistema de Recuperación Térmica
La acumulación de depósitos en el intercambiador de calor puede reducir enormemente su capacidad
de transferencia térmica.
Revise regularmente el intercambiador de calor para descartar contaminación y fugas. La frecuencia
de esta revisión depende de las características del medio de transferencia térmica.
➤ Supervise la presión del medio de transferencia térmica para detectar cualquier caída de presión.
10.6.1
Opción W1
Recuperación externa de calor
➤ haga revisar el sistema externo de recuperación térmica una vez al año por un técnico de ser‐
vicioKAESERautorizado.
66
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
10.6.2
Prerrequisito
10
Mantenimiento
10.7
Mantenimiento del Filtro de Aire
Opción W2/W3
Recuperación térmica interna
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
Este interruptor está bloqueado en la posición de apagado
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
Fugas
La presión en el circuito de aceite refrigerante es generalmente mayor a la del sistema de recupe‐
ración térmica. Si se presentan fugas, el aceite ingresará al medio de transferencia térmica.
1. Inspeccione el intercambiador de calor en busca de posibles fugas.
2. Pídale a un agente de servicio KAESERinspeccionar el intercambiador de calor una vez al año
para descartar posibles fugas.
Contaminación / suciedad
➤ Pídale a un agente de servicio KAESERlimpiar el intercambiador de calor tan pronto detecte una
caída de presión en el medio de transferencia térmica,.
10.7
Mantenimiento del Filtro de Aire
No use líquidos para limpiar el elemento filtrante.
Verifique que todas las superficies sellantes coincidan entre sí. Un elemento filtrante de aire
inadecuado puede permitir el ingreso de partículas contaminantes al sistema de presión y cau‐
sar daños al equipo.
Material
Prerrequisito
Pieza de cambio
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha aclimatado.
Fig. 25
Mantenimiento del filtro de aire
1
2
3
9_5720 06 USS
Tuerca
Tuerca
Lamina de soporte
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
4
5
Elemento filtrante de aire
Cubierta
67
10
Mantenimiento
10.8
Mantenimiento del Motor
Orificio de la carcasa del filtro de aire
1. Suelte las tuercas 1 que sujetan la cubierta 5 al panel lateral y saque el filtro completamente.
2. Desenrosque la tuerca 2 y retire la lámina de soporte 3 .
Limpie el elemento filtrante de aire sacudiéndolo suavemente.
➤ Sacuda el elemento, golpeándolo suavemente con la palma de la mano.
Limpieza del elemento con aire comprimido
➤ Sople aire comprimido sobre el cartucho filtrante de adentro hacia afuera a una presión máxima
de 70 psig para retirarle la suciedad.
Cierre la carcasa del filtro de aire
1. Limpie todas las piezas y las superficies sellantes.
2. Inserte el elemento 4 en la cubierta 5 y póngalo sobre la lámina de soporte. 3 .
3. Emplee el tornillo y la tuerca 2 para ensamblar la carcasa.
4. Inserte la carcasa del filtro en el panel lateral y asegúrelo a la cubierta 5 con las tuercas 1 .
5. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar.
6. Conecte interruptor principal de desconexión y reprograme el contador de intervalo de mante‐
nimiento.
10.8
Mantenimiento del Motor
Los rodamientos del motor eléctrico están permanentemente engrasados. Por consiguiente no es
necesario engrasarlos adicionalmente.
Motor de accionamiento
➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio KAESER autorizado.
Motor del ventilador
➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio KAESER autorizado.
10.9
Revisión del Acople
Un daño en el acople se reconoce por:
■
el ruido al operar,
■
las grietas en su superficie,
■
cambio de color.
ADVERTENCIA
¡El acople giratorio puede ocasionar lesiones!
➤ Nunca encienda el equipo si la rejilla de seguridad del acople no está puesta en su lugar.
68
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
10
Mantenimiento
10.10 Revisión de la Válvula de Alivio/Seguridad
Fig. 26
Revisión del acople
1
2
Rejilla de seguridad
Acople
Verificación de ruidos e irregularidades
Prerrequisito
El equipo está operando
➤ Verifique que el acople no opere de forma ruidosa o irregular.
Realice una inspección visual en busca de daños
Prerrequisito
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha aclimatado.
1. Quite los tornillos de seguridad y retire la rejilla de seguridad.
2. Gire manualmente el acople y revíselo para verificar que no presente daños o cambio de color.
3. Coloque la rejilla de seguridad en su lugar.
4. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar.
¿Presenta el acople grietas o cambios de color?
➤ Haga cambiar el acople dañado por un técnico de servicio KAESER autorizado.
10.10
Revisión de la Válvula de Alivio/Seguridad
Para revisar la válvula de seguridad/alivio, se debe elevar la presión de trabajo del equipo por encima
de la presión de venteo de la válvula.
Durante la prueba no se contemplan variables de protección de alivio ni de supervisión de la
presión del sistema.
➤ Siga las instrucciones detalladas en el manual de servicio SIGMA CONTROL .
➤ Ponga a operar el equipo sólo con una válvula de alivio de seguridad de óptimo desempeño.
Prerrequisito
9_5720 06 USS
El equipo está apagado.
La contraseña de nivel 4 está activada.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
69
10
Mantenimiento
10.11 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección
ADVERTENCIA
La válvula de seguridad/alivio ventea la presión.
Al momento de aliviar presión, la válvula de seguridad genera un ruido excesivo.
¡El aceite puede ocasionar quemaduras graves!
El aire comprimido o los componentes despedidos con fuerza pueden causar lesiones graves.
➤ Cierre todas las puertas de acceso; coloque y asegure todos los paneles removibles en su lugar.
➤ Use gafas de protección y tapa oídos.
➤ Suspenda la revisión si la presión de trabajo sobrepasa en más del 10 % la presión de venteo
de la válvula.
1. Cierre la válvula de corte del 'usuario', ubicada entre el equipo y el sistema de aire comprimido.
2. Lea la presión de venteo en la válvula de seguridad.
(la presión de alivio se encuentra por lo general en el extremo donde se identifica la pieza)
3. Observe el indicador de presión en el SIGMA CONTROL y active la función de prueba.
4. Detenga la operación de prueba tan pronto la válvula de seguridad/alivio o la presión de trabajo
sobrepasen en más del 10 % la presión de venteo programada.
5. Si es necesario, ventee el equipo y cambie la válvula de seguridad/alivio por una nueva.
6. Desactive la función de prueba.
7. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y el sistema de aire comprimido.
10.11
Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección
El equipo se debe apagar si la temperatura final de compresión alcanza los 230° F.
➤ Verifique la función de apagado de seguridad como se describe en el manual del
SIGMA CONTROL .
¿No se apagó el equipo?
➤ Haga revisar la función de apagado del térmico de protección por un representante de
servicio KAESERautorizado.
10.12
Verificación del nivel de aceite
El nivel de aceite se puede observar a través de la ventanilla de la puerta frontal de inspección.
Prerrequisito
70
El equipo ha estado operando por lo menos durante 5 minutos en CARGA.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
10
Mantenimiento
10.13 Venteo del equipo (despresurización)
Fig. 27
Verificación del nivel de aceite
1
2
3
Nivel mínimo de aceite
Nivel máximo de aceite
Nivel óptimo
➤ Verifique el nivel de aceite mientras el equipo está operando.
Resultado
10.13
Vierta aceite hasta llenar el tanque cuando el indicador señale el nivel mínimo.
Venteo del equipo (despresurización)
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de
realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
El circuito de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo.
El venteo se realiza en tres etapas:
Material
Prerrequisito
■
Aísle el compresor de la red de aire comprimido.
■
Ventee el tanque separador de aceite.
■
Ventee manualmente de enfriador de aire.
Encuentre debajo del tanque separador de aceite el acople de manguera, la válvula de corte y la
manguera de mantenimiento.
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado
Este interruptor está bloqueado en la posición de apagado
Se ha verificado que el equipo esté desenergizado
ADVERTENCIA
Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o letales
si la energía contenida en el aire se libera intempestivamente o sin control alguno.
➤ Ventee por completo cada cámara y componente presurizados.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
71
10
Mantenimiento
10.13 Venteo del equipo (despresurización)
Fig. 28
Venteo del equipo
1
2
3
6
Acople de manguera (venteo del enfriador
de aire)
Manómetro
Acople de manguera (venteo del tanque se‐
parador de aceite)
Adaptador/acople macho de manguera
7
A
B
8
Válvula de corte
Válvula de corte abierta
Válvula de corte cerrada
Manguera de mantenimiento
Aísle el equipo de la red de aire comprimido.
➤ Cierre la válvula de corte del 'usuario', ubicada entre el equipo y el sistema de aire comprimido.
Si no existe tal válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de aire comprimido.
Ventee el tanque separador de aceite.
ADVERTENCIA
La neblina de aceite que escapa es nociva para la salud.
➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de nadie mientras ventea el equipo.
➤ No inhale la neblina de aceite.
➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig.
Después de ventear automáticamente la presión, ¿el manómetro no indica cero?
➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que la red de aire comprimido se
ventee a la atmósfera.
➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 dentro del acople
hembra de la manguera 3 .
➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar presión.
➤ Retire el acople macho de la manguera. 6 y cierre la válvula de corte 7 .
➤ Si el venteo manual no hizo que el manómetro del tanque separador de aceite indicara o
psig. Llame a un representante de KAESER autorizado.
72
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
10
Mantenimiento
10.14 Adición de Aceite Refrigerante
Ventee manualmente de enfriador de aire.
Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda
presión en el equipo, proveniente de la red de aire comprimido, o en la sección que se encuentra
entre la válvula de corte y la válvula cheque de presión mínima.
1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 dentro del acople
hembra de la manguera 1 .
2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar presión.
3. Retire el acople macho de la manguera. 6 y cierre la válvula de corte 7 .
10.14
Adición de Aceite Refrigerante
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de
realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material
Prerrequisito
Fig. 29
Encuentre debajo del tanque separador de aceite el acople de manguera, la válvula de corte y la
manguera de mantenimiento.
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
Este interruptor está bloqueado en la posición de apagado
Se ha verificado que el equipo esté desenergizado
Adición de Aceite Refrigerante
1
2
3
4
5
Acople de manguera (venteo del enfriador
de aire)
Manómetro
Acople de manguera (venteo del tanque se‐
parador de aceite)
Orificio tapón de llenado de aceite
Indicador del nivel de aceite refrigerante
6
7
A
B
8
Adaptador/acople macho de manguera
Válvula de corte
Válvula de corte abierta
Válvula de corte cerrada
Manguera de mantenimiento
1. Ventee el equipo como se describe en 10.14.1.
2. Llénelo con aceite refrigerante y realice una prueba de funcionamiento como se describe en
10.14.2.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
73
10
Mantenimiento
10.14 Adición de Aceite Refrigerante
10.14.1
Venteo del Equipo (despresurización)
El circuito de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo.
El venteo se realiza en tres etapas:
■
Aísle el compresor de la red de aire comprimido.
■
Ventee el tanque separador de aceite.
■
Ventee manualmente de enfriador de aire.
ADVERTENCIA
El aire comprimido
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o letales
si la energía contenida en el aire se libera intempestivamente o sin control alguno.
➤ Ventee por completo todas las cámaras y todos los componente presurizados.
Aísle el equipo de la red de aire comprimido.
➤ Cierre la válvula de corte del 'usuario', ubicada entre el equipo y el sistema de aire comprimido.
Si no existe tal válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de aire comprimido.
Ventee el tanque separador de aceite.
ADVERTENCIA
La neblina de aceite que escapa es nociva para la salud.
➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de nadie mientras ventea el equipo.
➤ No inhale la neblina de aceite.
➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig.
Después de ventear automáticamente la presión, ¿el manómetro no indica cero?
➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que la red de aire comprimido se
ventee a la atmósfera.
➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 dentro del acople
hembra de la manguera 3 .
➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar presión.
➤ Retire el acople macho de la manguera. 6 y cierre la válvula de corte 7 .
➤ si el venteo manual no hizo que el manómetro del tanque separador de aceite indicara o
psig. Llame a KAESERautorizado.
Ventee manualmente de enfriador de aire.
Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda
presión en el equipo, proveniente de la red de aire comprimido, o en la sección que se encuentra
entre la válvula de corte y la válvula cheque de presión mínima.
1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 dentro del acople
hembra de la manguera 1 .
2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar presión.
3. Retire el acople macho de la manguera. 6 y cierre la válvula de corte 7 .
74
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
10
Mantenimiento
10.15 Cambio de Aceite Refrigerante
10.14.2
Vierta más aceite refrigerante y realice una prueba de funcionamiento
Adición de Aceite Refrigerante
La etiqueta adherida al tanque separador cita el tipo de aceite que contiene el equipo.
PRECAUCIÓN
El equipo podría dañarse si se usa el aceite inadecuado
➤ Nunca mezcle aceites de diferente tipos.
➤ Aplique sólo el tipo de aceite que ha venido usando en el equipo.
1. Desenrosque el tapón roscado 4 lentamente.
2. Vierta refrigerante hasta el nivel correcto.
3. Cambie el anillo sellante del tapón si es necesario y enrosque el tapón en su lugar.
Arranque el equipo y realice una prueba de funcionamiento.
1. Cierre todas las puertas de acceso; coloque y asegure todos los paneles removibles en su lugar.
2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y el sistema de aire comprimido.
3. Después de 10 minutos aprox., revise el nivel de aceite y agregue más si es necesario.
4. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.
10.15
Cambio de Aceite Refrigerante
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de
realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Drene el aceite por completo de los siguientes componentes:
■
tanque separador de aceite
■
enfriador de aceite
■
unidad compresora
■
sistema interno de recuperación térmica (opción W1/W2/W3)
➤ Cada vez que cambie el aceite, cambie asimismo el filtro de aceite y el cartucho separador
de aceite.
➤ Contacte a un representante de servicio KAESER autorizado si detecta condensado en el
aceite refrigerante. Es necesario ajustar la temperatura final de compresión de acuerdo a
las condiciones operativas.
El aire comprimido ayuda a expulsar el aceite refrigerativo. Este aire comprimido se puede tomar ya
sea del equipo mismo o de alguna fuente externa.
Se necesita una fuente externa de aire comprimido en los siguientes casos:
Material
■
El equipo no está funcionando.
■
Se debe rearrancar el equipo después de un largo período de reposo.
Aceite refrigerante
Receptáculo del aceite refrigerante
La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
75
10
Mantenimiento
10.15 Cambio de Aceite Refrigerante
ADVERTENCIA
¡Cuidado! puede quemarse con el aceite que escapa o con los componentes calientes.
➤ Vista guantes y prendas de manga larga.
Fig. 30
Cambio de aceite, tanque separador de aceite
1
2
3
4
5
6
7
76
Acople de manguera (venteo del enfriador
de aire)
Manómetro
Acople de manguera (venteo del tanque se‐
parador de aceite)
Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐
cado
Indicador del nivel de aceite refrigerante
Acople macho de manguera
Válvula de corte
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
A
B
8
9
10
11
Válvula de corte abierta
Válvula de corte cerrada
Manguera de mantenimiento
Acople de manguera (drenaje de aceite)
Válvula de corte (línea de veteo)
Válvula de corte (drenaje de aceite)
9_5720 06 USS
10
Mantenimiento
10.15 Cambio de Aceite Refrigerante
Cambio de aceite con presión interna
Cambio de aceite usando una fuente externa de
aire comprimido
El equipo ha estado operando por lo menos du‐ El interruptor principal de desconexión eléctrica
rante 5 minutos en CARGA.
está apagado.
El equipo está completamente venteado, el ma‐ El interruptor de desconexión está bloqueado en
nómetro del tanque separador de aceite indica 0 la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergiza‐
psig de presión.
do.
1. Cierre la válvula de corte 10 en la línea de
El equipo está completamente venteado, el ma‐
venteo.
nómetro del tanque separador de aceite indica 0
2. Arranque el equipo y observe el manómetro
psig de presión.
del tanque separador de aceite 2 hasta que
Se cuenta con una fuente externa de aire com‐
indique 40-70 psig.
primido.
3. Desconecte y bloquee el interruptor principal
de desconexión y verifique que el equipo esté 1. Cierre la válvula de corte 10 en la línea de
venteo.
desenergizado.
4. Aguarde por lo menos 2 minutos para que el 2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el
acople macho de la manguera 6 dentro del
aceite circule de regreso al tanque separador
acople hembra de la manguera 3 .
de aceite.
3. Conecte la manguera de mantenimiento a
una fuente externa de aire.
4. Abra la válvula de corte 7 hasta que el ma‐
nómetro del tanque separador de aceite in‐
dique 40-70 psig.
5. Cierre la válvula de corte 7 y retire el acople
macho de la manguera del acople hembra.
Drenaje de aceite del tanque separador
1. Tenga listo un recipiente para colectar el aceite.
2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 dentro del acople
hembra de la manguera 9 .
3. Coloque el extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúrelo.
4. Abra la válvula de corte 11 .
5. Abra lentamente la válvula de corte 7 por la manguera de mantenimiento para liberar aceite, y
ciérrela tan pronto como el aire escape.
6. Cierre la válvula de corte 11 y desconecte el acople macho de la manguera.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
77
10
Mantenimiento
10.15 Cambio de Aceite Refrigerante
Drenaje de aceite del enfriador
Fig. 31
Cambio de aceite, enfriador de aceite
1
2
3
enfriador de aceite
Acople de manguera (drenaje de aceite)
Válvula de corte
6
7
Acople macho de manguera
Válvula de corte
1. Tenga listo un recipiente para colectar el aceite.
2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 dentro del acople
hembra de la manguera 2 .
3. Coloque el extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúrelo.
4. Abra la válvula de corte 3 .
5. Abra lentamente la válvula de corte 7 y permita que el aire y el aceite de enfriamiento escapen
por completo hasta que el manómetro indique 0 psig.
6. Cierre la válvula de corte 2 y desconecte el acople macho de la manguera.
Drenado de aceite de la unidad compresora
Fig. 32
Cambio de aceite, unidad compresora
1
2
3
78
Salida del aire comprimido en la unidad
compresora
Acople de manguera (drenaje de aceite)
Válvula de corte
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
4
5
Rejilla de seguridad
Acople
9_5720 06 USS
10
Mantenimiento
10.15 Cambio de Aceite Refrigerante
1. Tenga listo un recipiente para colectar el aceite.
2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 dentro del acople
hembra de la manguera 2 .
3. Coloque el extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúrelo.
4. Abra la válvula de corte 3 (y 7 desde 30)
5. Retire la rejilla de seguridad acoplada 4 y dele por lo menos 5 cinco vueltas al acople manual‐
mente hasta que el aceite se agote por completo.
6. Coloque de nuevo la rejilla de seguridad en su lugar.
7. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera.
Resultado
El aceite refrigerante es drenado de la unidad compresora.
Es posible que al girar el acople, una pequeña cantidad de aceite refrigerante circule de regreso al
enfriador de aceite y al tanque separador.
Retire dicho aceite, siguiendo las instrucciones dadas para drenar aceite del separador y del enfriador
de aceite.
Opción W1–W3
Drenaje de aceite del sistema de recuperación térmica
Las válvulas de corte se suministran con el propósito de drenar el aceite del sistema de recuperación
térmica. En lo equipos provistos con un sistema de recuperación térmica externa (opción W1), el
aceite se drena desde el punto apropiado.
Fig. 33
Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica
1
2
3
Acople de manguera
Válvula termostática
Válvula de corte
1. Tenga listo un recipiente para colectar el aceite.
2. Inserte el acople macho de la manguera. 6 (desde30) dentro del acople hembra de la manguera
2.
3. Coloque el extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúrelo.
4. Abra la válvula de corte 3 (y 7 desde)30) y deje que el aceite se drene por completo.
5. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera.
Llenado del tanque de aceite
1. Abra el tapón roscado 4 (desde30) lentamente.
2. Llene el depósito de aceite.
3. Verifique que el tapón roscado y el empaque del anillo no presenten daños y ponga el tapón en
su lugar nuevamente.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
79
10
Mantenimiento
10.16 Cambio del Filtro de Aceite
Arranque del equipo y prueba de funcionamiento
1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y la red de aire comprimido.
3. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimiento.
4. Arranque el equipo y verifique nuevamente el nivel de aceite después de 10 minutos aprox., y
llene el tanque si es necesario.
5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.
➤ Elimine y disponga el aceite usado conforme a las normas de protección ambiental.
10.16
Cambio del Filtro de Aceite
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de
realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material
Pieza de cambio
Colector de aceite
Prerrequisito
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
Este interruptor está bloqueado en la posición de apagado
Se ha verificado que el equipo esté desenergizado
El equipo está completamente despresurizado, el manómetro indica 0 psi.
ADVERTENCIA
¡Cuidado! puede quemarse con el aceite que escapa o con los componentes calientes.
➤ Vista guantes y prendas de manga larga.
Fig. 34
Cambio del filtro de aceite
1
2
Filtro de aceite
Dirección de desenrosque
Cambio del filtro de aceite
1. Desenrosque el filtro de aceite en sentido antihorario, colecte el aceite derramado y elimínelo
correctamente.
80
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
10
Mantenimiento
10.17 Cambio del Cartucho Separador de Aceite
2. Aplique una capa ligera de aceite a los O-ring nuevos del filtro.
3. Gire el filtro de aceite en sentido horario para ajustarlo.
➤ Elimine y disponga las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las
normas de protección ambiental.
Arranque el equipo y realice una prueba de funcionamiento.
1. Cierre todas las puertas de acceso; coloque y asegure todos los paneles removibles en su lugar.
2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y el sistema de aire comprimido.
3. Conecte el equipo y reprograme el contador de intervalo de mantenimiento.
4. Después de 10 minutos aprox., revise el nivel de aceite y agregue más si es necesario.
5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.
10.17
Cambio del Cartucho Separador de Aceite
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de
realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
El cartucho separador de aceite no se puede limpiar.
La durabilidad del cartucho separador de aceite depende de:
Material
■
la contaminación del aire que ingresa al compresor,
■
cumplir con los intervalos de cambio para:
─
el aceite refrigerante
─
el filtro de aceite
─
el filtro de aire
Pieza de cambio
Paño de limpieza
Prerrequisito
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado
Este interruptor está bloqueado en la posición de apagado
Se ha verificado que el equipo esté desenergizado
El equipo está completamente despresurizado, el manómetro indica 0 psi.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
81
10
Mantenimiento
10.17 Cambio del Cartucho Separador de Aceite
Fig. 35
Cambio del Cartucho Separador de Aceite
14
15
16
17
Cubierta
Colector de impurezas
Tubería de aire
Tornillo retenedor
19
20
21
23
Tuerca (autosujetadora)
Acoplamiento
Empaque
Cartucho del separador de aceite
Cambio del Cartucho Separador de Aceite
1. Desenrosque el acoplamiento 20 y ponga cuidadosamente las piezas a un lado, luego retire el
tubo de cobre en el punto 15 .
2. Desenrosque la tuerca 19 y gire el tubo de aire 16 hacia un lado.
3. Retire los tornillos retenedores de la cubierta 17 y levante cuidadosamente la cubierta 14 .
4. Retire el cartucho separador usado 23 junto con los empaques 21 y deséchelos de acuerdo a
las normas de protección ambiental.
5. Limpie todas las superficies sellantes.
6. Inserte el cartucho separador de aceite con los empaques y atornille bien la cubierta.
7. Instale un nuevo O-ring y un filtro de malla en el colector de impurezas 15 .
8. Conecte la tubería de aire a la cubierta 14 con una tuerca de seguridad nueva.
9. Vuelva a colocar y ajuste bien todos los acoplamientos.
➤ Elimine y disponga las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las
normas de protección ambiental.
Arranque el equipo y realice una prueba de funcionamiento.
1. Cierre todas las puertas de acceso; coloque y asegure todos los paneles removibles en su lugar.
2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y el sistema de aire comprimido.
3. Conecte el equipo y reprograme el contador de intervalo de mantenimiento.
4. Detenga el equipo después de 10 minutos y revíselo para descartar fugas.
82
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
10
Mantenimiento
10.18 Documento con labores de servicio y mantenimiento.
10.18
Documento con labores de servicio y mantenimiento.
Número del equipo:
➤ Ingrese en la lista las labores de mantenimiento y servicio realizadas.
Fecha
Tab. 46
9_5720 06 USS
Labor de mantenimiento realizada
Horas operativas
Firma
Labores de mantenimiento registradas
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
83
11
Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento
11.1
Observe la placa de identificación
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Man‐
tenimiento
11.1
Observe la placa de identificación
La placa de identificación contiene toda la información que identifica al equipo. Esta información es
esencial para que nosotros le suministremos un servicio óptimo.
➤ Por favor cite la información que aparece en la placa de identificación con cada requerimiento y
orden de repuestos.
11.2
Solicitud de Piezas Consumibles y de Recambio
LAS PIEZAS CONSUMIBLES Y DE RECAMBIO KAESER son repuestos completamente genuinos
con la garantía KAESER que las avala. Estas piezas se eligen para emplearse en los equipos
KAESER únicamente.
ADVERTENCIA
Usar repuestos y piezas de recambio inadecuados puede ocasionar lesiones personales o daños
al equipo.
Las piezas consumibles y de recambio inadecuadas o de mala calidad pueden ocasionar daños al
equipo o afectar su cabal funcionamiento.
El daño del equipo puede ocasionar lesiones personales a quien lo opera.
➤ Use sólo piezas consumibles y de recambio KAESER originales.
➤ Pídale a un agente de servicio KAESER autorizado realizar las labores regulares de manteni‐
miento.
Equipo
Nombre
Cantidad
Número
Elemento filtrante de aire
1
1250
Manto filtrante (tablero eléctrico)
2
1100
Filtro de aceite
1
1200
Cartucho del separador de aceite
1
1450
Aceite refrigerante
1
1600
Tab. 47
Piezas consumibles
11.3
SIGMA AIR SERVICE
SIGMA AIR SERVICE ofrece:
84
■
técnicos de servicio autorizados con ENTRENAMIENTO DADO POR KAESER en su fábrica,
■
mayor seguridad operativa debido al mantenimiento preventivo,
■
bajo consumo energético pues se eliminan las pérdidas de presión,
■
óptimas condiciones operativas de la red de aire comprimido,
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
11
Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento
11.4
Direcciones de las Agencias de Servicio
■
la seguridad que ofrece KAESER con sus respuestos originales,
■
más tranquilidad debido a que se acatan todas las normas legales.
➤ Entonces, ¿Por qué no firmar un contrato SIGMA AIR SERVICE de mantenimiento?
Resultado
11.4
Los beneficios para Usted:
bajos costos y disponibilidad permanente de aire comprimido.
Direcciones de las Agencias de Servicio
Las direcciones de las agencias de servicio KAESER autorizadas se citan al final de este manual.
11.5
Repuestos para Servicio y Reparación
Con ayuda de esta lista de repuestos, Usted puede saber cuales son las piezas que necesita solicitar,
obedeciendo a las condiciones operativas.
➤ Asegúrese de que cualquier labor de servicio o de mantenimiento sea realizada por un
técnico de servicio KAESER autorizado.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
85
86
11
Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento
11.5
Repuestos para Servicio y Reparación
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
11
Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento
11.5
Repuestos para Servicio y Reparación
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
87
12
Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.1
Puesta Fuera de Servicio
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Trans‐
porte
12.1
Puesta Fuera de Servicio
Es necesario hacerlo bajo las siguientes circunstancias:
■
Si no se necesita temporalmente el equipo.
■
Si se debe trasladar el equipo a otro lugar.
■
Si piensa dar de baja al equipo (chatarrizar).
Puesta fuera de servicio temporal
Prerrequisito
El equipo se puede encender con regularidad.
➤ Ponga a operar el equipo una vez por semana por lo menos durante 30 minutos en CARGA para
protegerlo en contra de la corrosión.
Puesta fuera de servicio por un largo periodo de tiempo
Prerrequisito
Antes de ponerlo fuera de servicio, el equipo debe operar en CARGA por lo menos durante 30 mi‐
nutos.
Desconecte el interruptor principal de desconexión,
este interruptor está bloqueado en la posición de apagado,
verifique que el equipo esté desenergizado.
Equipo completamente venteado (sin presión).
1. Deje que el equipo se enfríe por completo.
2. Desconecte todas las conexiones eléctricas y neumáticas.
12.2
Embalaje
Al transportar el equipo por vía terrestre es necesario embalarlo en un guacal de madera para pro‐
tegerlo de daños mecánicos.
Consulte a un representante de servicio KAESERautorizado para que le aconseje cuál es el embalaje
adecuado para transporte terrestre o marítimo.
Material
Desecante
Revestimiento de plástico
Guacal de madera
Prerrequisito
El equipo es puesto fuera de servicio.
El equipo se seca y se enfría.
1. Coloque desecante dentro de la cabina del equipo.
2. Proteja el equipo con una cubierta plástica.
88
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
12.3
12
Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.3
Almacenamiento
Almacenamiento
La humedad puede producir corrosión, especialmente en la superficie de la unidad compresora y del
tanque separador de aceite.
La humedad producida por la congelación puede dañar componentes, diafragmas, válvulas y em‐
paques.
Pídale asesoría a un representante de KAESER cuando planee almacenar y volver a poner en
marcha del equipo.
PRECAUCIÓN
Daños al equipo debido a la humedad y la congelación.
➤ Evite que el condensado y la humedad ingresen al equipo.
➤ mantenga una temperatura de almacenamiento de >32° F.
➤ Almacene el equipo en un lugar seco y protegido de la congelación.
12.4
12.4.1
Transporte
Seguridad
El peso y el centro de gravedad determinan el método apropiado de transporte. El centro de gravedad
se ilustra en el capítulo13.3.
Prerrequisito
Transportar sólo en montacargas o en grúa por personal entrenado que sepa operar de forma segura
estos vehículos.
➤ Asegúrese de despejar la zona de riesgo/peligro.
12.4.2
Prerrequisito
Fig. 36
Transporte con un montacargas
El equipo completo debe estar sobre la horquilla.
Transporte con un montacargas
➤ Ubique las horquillas de modo que ocupen toda el área del equipo o la plataforma y elévelo
cuidadosamente.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
89
12.4.3
12
Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.5
Eliminación/disposición
Transporte con grúa
Es conveniente transportar el equipo con una grúa de elevación adecuada.
Las eslingas de elevación deben completamente debajo del equipo.
Las eslingas no deben ejercer presión sobre las paredes laterales del equipo.
Ejemplos de puntos de sujeción inapropiados:
Prerrequisito
■
Soportes de tubería
■
Bridas (flanches)
■
Componentes anexos como separadores centrífugos, drenajes de condensado o filtros
■
Cubiertas de protección contra la lluvia
La grúa cumple con las normas locales de seguridad.
No se debe hacer presión sobre las paredes laterales del equipo.
Fig. 37
Transporte con grúa
PRECAUCIÓN
Daños al equipo ocasionados por usar una grúa de elevación inadecuada.
➤ No sujete o amarre ningún componente del equipo a la grúa.
➤ El fabricante del equipo puede sugerirle la forma adecuada de usar la grúa.
➤ Use una grúa de elevación adecuada y levante el equipo cuidadosamente.
12.5
Eliminación/disposición
Al disponer/eliminar un compresor, drénele todos los líquidos y retírele los filtros usados.
Prerrequisito
El equipo es puesto fuera de servicio.
1. Drene por completo el aceite refrigerante del equipo.
2. Retire el filtro de aire y el cartucho del separador del equipo.
3. Entregue el equipo a una entidad autorizada, experta en disposición de desechos industriales.
➤ Las piezas contaminadas con aceite refrigerante deben eliminarse de acuerdo a las normas
locales de protección ambiental.
90
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
12
Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.5
Eliminación/disposición
Compresores con secadores refrigerativos
Aun quedan residuos de aceite y refrigerante dentro del circuito hermético refrigerativo.
➤ El personal autorizado debe encargarse de eliminar y disponer el refrigerante y el aceite.
9_5720 06 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
91
13
Apéndice
13.1
Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
13 Apéndice
13.1
92
Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.1
Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
93
94
13
Apéndice
13.1
Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.1
Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
95
96
13
Apéndice
13.1
Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.1
Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
97
13.2
98
13
Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
Opción C1
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
99
100
13
Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
101
102
13
Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
103
13.3
104
13
Apéndice
13.3
Dibujo a Escala
Dibujo a Escala
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.3
Dibujo a Escala
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
105
106
13
Apéndice
13.3
Dibujo a Escala
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
13.4
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
107
108
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
109
110
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
111
112
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
113
114
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
115
116
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
117
118
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
119
120
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
121
122
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
123
124
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
125
126
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
9_5720 06 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
127
128
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
ASD Tri-Voltage
9_5720 06 USS
Download