Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS Manual original /KKW/SASD 1.00 es 01 SBA-SCHRAUBEN-TRI-VOLTAGE-SC Tabla de contenido 1 Acerca de Este Manual 1.1 Uso del Documento .......................................................................................................... 1.2 Documentos Adicionales .................................................................................................. 1.3 Copyright .......................................................................................................................... 1.4 Símbolos e Identificación ................................................................................................ 1.4.1 Advertencias ....................................................................................................... 1.4.2 Otros símbolos e instrucciones .......................................................................... 1 1 1 1 1 2 2 Especificaciones Técnicas 2.1 Placa de identificación ..................................................................................................... 2.2 Opciones .......................................................................................................................... 2.3 Peso ................................................................................................................................. 2.4 Temperatura ..................................................................................................................... 2.5 Condiciones Ambientales ................................................................................................. 2.6 Ventilación ........................................................................................................................ 2.7 Presión ............................................................................................................................. 2.8 Caudal .............................................................................................................................. 2.9 Aceite Refrigerante Recomendado .................................................................................. 2.9.1 Información Básica ............................................................................................. 2.9.2 KAESER Lubricantes .......................................................................................... 2.10 Volumen de Aceite Refrigerante ...................................................................................... 2.11 Motores y Potencia .......................................................................................................... 2.11.1 Motor de accionamiento ..................................................................................... 2.11.2 Motor del ventilador ............................................................................................ 2.12 Nivel Acústico de la Presión ............................................................................................. 2.13 Suministro Eléctrico ......................................................................................................... 2.14 Especificaciones del Suministro Eléctrico ........................................................................ 2.15 Recuperación Térmica ..................................................................................................... 2.15.1 Dispuesto para recuperación térmica externa .................................................... 2.15.2 Recuperación térmica interna ............................................................................ 3 3 4 4 4 5 5 6 6 6 6 7 8 8 8 9 9 10 11 11 11 3 Seguridad y Responsabilidad 3.1 Información Básica ........................................................................................................... 3.2 Uso Específico ................................................................................................................. 3.3 Uso Inadecuado ............................................................................................................... 3.4 Responsabilidades' del Usuario ....................................................................................... 3.4.1 Observe las normas legales y reconocidas ........................................................ 3.4.2 Personal calificado .............................................................................................. 3.4.3 Adhiérase al Programa de Inspección y a las Normas de Prevención de Accidentes. ......................................................................................................... 3.5 Peligros ........................................................................................................................... 3.5.1 Medidas de Seguridad en Eventos de Peligro ................................................... 3.5.2 Operación Segura del Equipo ............................................................................. 3.5.3 Medidas Organizacionales ................................................................................. 3.5.4 Áreas de Riesgo ................................................................................................. 3.6 Dispositivos de Seguridad ................................................................................................ 3.7 Señales de Seguridad ...................................................................................................... 3.8 En Caso de Emergencia .................................................................................................. 3.8.1 Extinción de incendios ........................................................................................ 3.8.2 Retire cualquier residuo de aceite de su cuerpo. ............................................... 3.9 Garantía ........................................................................................................................... 3.10 Protección Ambiental ....................................................................................................... 4 9_5720 06 USS Diseño y Funcionamiento 4.1 Cabina .............................................................................................................................. 4.2 Descripción del Funcionamiento del Equipo .................................................................... Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 14 14 14 15 15 15 15 16 16 18 19 19 19 19 21 21 22 22 22 23 23 i Tabla de contenido 4.3 4.4 Contactos del relé del flotador ......................................................................................... Opciones .......................................................................................................................... 4.4.1 Montajes del equipo ............................................................................................ 4.4.2 Set Opcional del Monitor de Filtrado .................................................................. 4.4.3 Manto filtrante del aire refrigerante ..................................................................... 4.4.4 Recuperación Térmica ........................................................................................ Estados Operativos y Modos de Control .......................................................................... 4.5.1 Condiciones operativas del equipo ..................................................................... 4.5.2 Modos de control ................................................................................................ Seguridad ......................................................................................................................... SIGMA CONTROL Teclas e Indicadores ......................................................................... 24 25 25 25 25 26 26 26 27 28 28 5 Condiciones Operativas y de Instalación 5.1 Seguridad ......................................................................................................................... 5.2 Condiciones de Instalación .............................................................................................. 5.2.1 Lugar y distancias de instalación ....................................................................... 5.2.2 Asegúrese de ventilar bien el lugar .................................................................... 5.2.3 Diseño del ducto extractor de aire ...................................................................... 5.3 Conexión del Compresor dentro de una Red de Aire Comprimido .................................. 31 31 31 32 32 33 6 Instalación 6.1 Seguridad ......................................................................................................................... 6.2 Informe sobre Daños de Transporte ................................................................................ 6.3 Conexiones para el Aire Comprimido .............................................................................. 6.4 Conexión de la Fuente de Suministro Eléctrico ............................................................... 6.4.1 Cambio de conexiones del voltaje principal ....................................................... 6.5 Opciones .......................................................................................................................... 6.5.1 Anclaje del equipo .............................................................................................. 34 34 35 35 36 37 37 7 Arranque Inicial 7.1 Seguridad ......................................................................................................................... 7.2 Consideraciones antes de poner en marcha el equipo .................................................... 7.3 Verificación de la Instalación y de las Condiciones Operativas ....................................... 7.4 Ajuste del Térmico de Protección del Motor .................................................................... 7.5 Ajuste del Interruptor del Térmico de Protección del Motor ............................................. 7.6 Aplicación de Aceite Refrigerante en la Unidad Compresora. ......................................... 7.7 Verificación del Sentido de Giro ....................................................................................... 7.8 Arranque inicial del equipo por primera vez ..................................................................... 7.9 Ajuste de la Presión de Conmutación .............................................................................. 7.10 Cambio del idioma de la pantalla ..................................................................................... 38 38 39 40 40 40 41 42 42 42 8 Operación 8.1 Encendido y Apagado del Equipo .................................................................................... 8.1.1 Encendido ........................................................................................................... 8.1.2 Apagado ............................................................................................................. 8.2 Proceso de Apagado y Reencendido en Caso de Emergencia ....................................... 8.3 Encendido y Apagado Mediante el Control Remoto ........................................................ 8.4 Encendido y Apagado Mediante el Reloj ......................................................................... 8.5 Mensajes de Alarma y Mantenimiento ............................................................................. 44 44 44 45 45 46 47 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías 9.1 Información Básica ........................................................................................................... 9.2 Mensajes de alarma (equipo apagado) ............................................................................ 9.3 Mensajes de Mantenimiento (Luz - LED amarilla) .......................................................... 9.4 Otras Averías: .................................................................................................................. 49 49 53 58 4.5 4.6 4.7 ii Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS Tabla de contenido 9_5720 06 USS 10 Mantenimiento 10.1 Seguridad ......................................................................................................................... 10.2 Programa de Mantenimiento ............................................................................................ 10.2.1 Registro de las labores de mantenimiento ......................................................... 10.2.2 Reprograme los contadores de horas de mantenimiento. .................................. 10.2.3 Labores Regulares de Mantenimiento ................................................................ 10.2.4 Intervalo de cambio del aceite refrigerante ......................................................... 10.2.5 Labores Regulares de Servicio ........................................................................... 10.3 Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador ...................................................... 10.4 Limpieza o Cambio de los Mantos Filtrantes del Tablero Eléctrico ................................. 10.5 Mantenimiento del Enfriador ............................................................................................ 10.6 Mantenimiento del Sistema de Recuperación Térmica .................................................... 10.6.1 Recuperación externa de calor ........................................................................... 10.6.2 Recuperación térmica interna ............................................................................ 10.7 Mantenimiento del Filtro de Aire ...................................................................................... 10.8 Mantenimiento del Motor .................................................................................................. 10.9 Revisión del Acople .......................................................................................................... 10.10 Revisión de la Válvula de Alivio/Seguridad ...................................................................... 10.11 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección ................................ 10.12 Verificación del nivel de aceite ......................................................................................... 10.13 Venteo del equipo (despresurización) .............................................................................. 10.14 Adición de Aceite Refrigerante ......................................................................................... 10.14.1 Venteo del Equipo (despresurización) ................................................................ 10.14.2 Vierta más aceite refrigerante y realice una prueba de funcionamiento ............ 10.15 Cambio de Aceite Refrigerante ........................................................................................ 10.16 Cambio del Filtro de Aceite .............................................................................................. 10.17 Cambio del Cartucho Separador de Aceite ...................................................................... 10.18 Documento con labores de servicio y mantenimiento. ..................................................... 60 61 61 61 61 62 63 63 64 65 66 66 67 67 68 68 69 70 70 71 73 74 75 75 80 81 83 11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento 11.1 Observe la placa de identificación ................................................................................... 11.2 Solicitud de Piezas Consumibles y de Recambio ............................................................ 11.3 SIGMA AIR SERVICE ...................................................................................................... 11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio ......................................................................... 11.5 Repuestos para Servicio y Reparación ............................................................................ 84 84 84 85 85 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.1 Puesta Fuera de Servicio ................................................................................................. 12.2 Embalaje .......................................................................................................................... 12.3 Almacenamiento .............................................................................................................. 12.4 Transporte ........................................................................................................................ 12.4.1 Seguridad ........................................................................................................... 12.4.2 Transporte con un montacargas ......................................................................... 12.4.3 Transporte con grúa ........................................................................................... 12.5 Eliminación/disposición .................................................................................................... 88 88 89 89 89 89 90 90 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) ......................................... 92 13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) 98 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN ................................................................... 13.3 Dibujo a Escala ................................................................................................................ 104 13.4 Diagrama Eléctrico ........................................................................................................... 107 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage iii Tabla de contenido iv Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS Índice de Ilustraciones Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35 Fig. 36 Fig. 37 9_5720 06 USS Máxima humedad relativa .......................................................................................................... Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado ........................................................... Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado ........................................................... Ubicación de las señales de seguridad ...................................................................................... Cabina ........................................................................................................................................ Diseño del equipo ....................................................................................................................... Montajes del equipo ................................................................................................................... Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3) ......................................................................... Recuperación térmica interna (opción W2 / W3) ........................................................................ Teclas ......................................................................................................................................... Indicadores ................................................................................................................................. Instalación y dimensiones recomendadas [pulg] ........................................................................ Conexión del aire comprimido .................................................................................................... Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión .............................................................. Acople ........................................................................................................................................ Etiqueta: Cambio del idioma de la pantalla ................................................................................ Encendido y apagado del equipo ............................................................................................... Apagado en caso de emergencia ............................................................................................... Conexión y desconexión por medio del control remoto ............................................................. Encendido y apagado mediante el reloj ..................................................................................... Confirmación/reajuste de mensajes .......................................................................................... Manto filtrante del aire refrigerante ............................................................................................ Rejilla de ventilación del tablero eléctrico .................................................................................. Limpieza del enfriador ................................................................................................................ Mantenimiento del filtro de aire .................................................................................................. Revisión del acople .................................................................................................................... Verificación del nivel de aceite ................................................................................................... Venteo del equipo ...................................................................................................................... Adición de Aceite Refrigerante ................................................................................................... Cambio de aceite, tanque separador de aceite .......................................................................... Cambio de aceite, enfriador de aceite ........................................................................................ Cambio de aceite, unidad compresora ....................................................................................... Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica ............................................. Cambio del filtro de aceite .......................................................................................................... Cambio del Cartucho Separador de Aceite ................................................................................ Transporte con un montacargas ................................................................................................ Transporte con grúa ................................................................................................................... Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 5 9 10 20 23 24 25 25 26 28 29 32 35 41 41 43 44 45 46 47 48 64 65 66 67 69 71 72 73 76 78 78 79 80 82 89 90 v Índice de Ilustraciones vi Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS Índice de Tablas Tab. 1 Tab. 2 Tab. 3 Tab. 4 Tab. 5 Tab. 6 Tab. 7 Tab. 8 Tab. 9 Tab. 10 Tab. 11 Tab. 12 Tab. 13 Tab. 14 Tab. 15 Tab. 16 Tab. 17 Tab. 18 Tab. 19 Tab. 20 Tab. 21 Tab. 22 Tab. 23 Tab. 24 Tab. 25 Tab. 26 Tab. 27 Tab. 28 Tab. 29 Tab. 30 Tab. 31 Tab. 32 Tab. 33 Tab. 34 Tab. 35 Tab. 36 Tab. 37 Tab. 38 Tab. 39 Tab. 40 Tab. 41 Tab. 42 Tab. 43 Tab. 44 Tab. 45 Tab. 46 Tab. 47 9_5720 06 USS Los niveles de peligro y su significado ....................................................................................... Placa de identificación ................................................................................................................ Opciones .................................................................................................................................... Peso del equipo .......................................................................................................................... Temperatura ............................................................................................................................... Condiciones Ambientales ........................................................................................................... Ventilación .................................................................................................................................. Ajuste de la válvula de alivio/seguridad ..................................................................................... Entrega ....................................................................................................................................... Carga de Aceite Refrigerante ..................................................................................................... Carga de aceite refrigerante (opción W1) .................................................................................. Carga de aceite refrigerante (opción W2) .................................................................................. Carga de aceite refrigerante (opción W3) .................................................................................. Motor de accionamiento ............................................................................................................. Velocidad nominal del motor de accionamiento ......................................................................... Motor del ventilador ................................................................................................................... Nivel Acústico de la Presión ....................................................................................................... Suministro de 208V/3/60Hz ........................................................................................................ Suministro de 230V/3/60Hz ........................................................................................................ Suministro de 460V/3/60Hz ........................................................................................................ Capacidad térmica (opción W1) ................................................................................................. Especificaciones de la calidad del agua ..................................................................................... Especificaciones del intercambiador de calor (opción W2/W3) ................................................. Capacidad térmica (opción W2/W3) ........................................................................................... Flujo nominal (opción W2) .......................................................................................................... Flujo nominal (opción W3) .......................................................................................................... Áreas de Riesgo ......................................................................................................................... Señales de Seguridad ................................................................................................................ Los modos operativos bajo el MODO DE CONTROL PORMODULACIÓN ............................... Teclas ......................................................................................................................................... Indicadores ................................................................................................................................. Selección del voltaje ................................................................................................................... Ajuste del térmico de protección de sobre corriente. ................................................................. Configuración del interruptor de protección del motor. .............................................................. Puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento ................................................. Lista de verificación sobre las condiciones de instalación ......................................................... Identificación del equipo ............................................................................................................. Identificación del control remoto ................................................................................................. Identificación del equipo ............................................................................................................. Mensajes de alarma y procedimiento a seguir ........................................................................... Mensajes de mantenimiento ...................................................................................................... Otras averías y medidas a seguir ............................................................................................... Labores regulares de mantenimiento ......................................................................................... Intervalos para cambio de aceite .............................................................................................. Labores regulares de servicio .................................................................................................... Labores de mantenimiento registradas ...................................................................................... Piezas consumibles .................................................................................................................... 2 3 3 4 4 4 5 5 6 7 7 8 8 8 8 8 9 10 10 11 11 11 12 12 13 13 19 20 27 28 29 36 36 37 39 39 46 46 47 49 53 58 61 62 63 83 84 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage vii Índice de Tablas viii Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 1 Acerca de Este Manual 1.1 Uso del Documento 1 Acerca de Este Manual 1.1 Uso del Documento El manual de servicio hace parte del equipo. ➤ Mantenga el manual de servicio en un lugar seguro durante toda la vida útil del equipo. ➤ Entregue el manual de servicio al próximo dueño/usuario del equipo. ➤ Asegúrese de registrar en el manual de servicio todas las reparaciones realizadas al equipo. ➤ Ingrese los datos de la placa de identificación del equipo en la tabla que se encuentra en el capítulo "Especificaciones Técnicas".2. 1.2 Documentos Adicionales Además de este manual de servicio, hay otros documentos que indican como operar el equipo de forma segura: ■ Certificado de aceptación / instrucciones operativas para poner en marcha el tanque de presión Los documentos faltantes pueden solicitarse a KAESER. ➤ Verifique que todos los documentos estén completos y acate las instrucciones contenidas en los mismos. ➤ Asegúrese de suministrar los datos que aparecen en la placa de identificación del equipo. 1.3 Copyright Este manual de servicio está protegido por las leyes Copyright (Derechos de Autor). Las solicitudes de uso o duplicado de documentos deben remitirse directamente a KAESER. Se prestará asistencia con respecto al uso correcto de esta información. 1.4 1.4.1 Símbolos e Identificación Advertencias Los avisos de advertencia indican tres niveles de peligro identificados por una palabra determinada. ■ PELIGRO ■ ADVERTENCIA ■ PRECAUCIÓN PELIGRO Estas palabras indican el tipo de peligro y su origen! Aquí se citan las consecuencias que puede acarrear el hecho de ignorar las advertencias de peligro. La palabra "Peligro" indica que ignorar el aviso de advertencia puede ocasionar heridas graves, o incluso letales a quien opere el equipo. ➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 1 1 Acerca de Este Manual 1.4 Símbolos e Identificación ➤ Lea siempre los instructivos de advertencia, y acátelos. Término indica‐ Significado dor Consecuencias que trae no acatarlas PELIGRO Advertencias de amenaza inminente Puede ocasionar lesiones graves o letales de peligro ADVERTEN‐ CIA Advertencias de posible peligro Puede causar lesiones graves o letales PRECAUCIÓN Advierte una situación posiblemente Lesiones personales o daños materiales le‐ peligrosa ves Tab. 1 1.4.2 Los niveles de peligro y su significado Otros símbolos e instrucciones Este símbolo indica información de particular importancia Material Prerrequisito Aquí encontrará detalles sobre herramientas especiales, piezas de recambio y repuestos. Aquí encontrará los requerimientos necesarios para llevar a cabo la tarea. Aquí se listan las condiciones concernientes a la seguridad, de modo que Usted evite situaciones peligrosas. Opción H1 ➤ Esta viñeta se emplea para listar las medidas a tomar en la fase de una tarea. En las listas compuestas de varias etapas, la secuencia de medidas se enumera. La información concerniente a una sola opción se marca con un indicador (por ej.: H1 significa que esta sección sólo es válida para equipos con montajes ajustables). Los indicadores opcio‐ nales en este manual de servicio se explican en el capítulo 2.2 . La información concerniente a los problemas que puedan presentarse se identifican con un signo de interrogación. La causa se menciona en el texto de ayuda... ➤ ... y de inmediato se da la solución. Este símbolo se refiere a información importante o medidas concernientes a protección am‐ biental. Información adicional 2 Aquí, se le pide que preste atención a otros temas. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 2 Especificaciones Técnicas 2.1 Placa de identificación 2 Especificaciones Técnicas 2.1 Placa de identificación Encuentre en la placa de identificación la designación del modelo e información técnica importante. La placa de identificación se encuentra en la parte externa del equipo: ■ encima del enfriador o ■ en la parte posterior del equipo. ➤ Ingrese los datos de la placa de identificación aquí a manera de referencia: Característica Valor Modelo No. de parte: Año No. de serie psig cfm Voltaje Hz/RPM Unidad APC Fase HP Diagrama eléctrico PARA MANTENIMIENTO, CITE POR FAVOR EL NÚ‐ MERO DEL EQUIPO Tab. 2 2.2 Placa de identificación Opciones En la siguiente tabla se listan las posibles opciones. ➤ Ingrese aquí las opciones a manera de referencia Opción 9_5720 06 USS Código de la opción CONTROL POR modulación C1 Equipo con monitor opcional de filtrado C2 Montajes del equipo H1 Manto filtrante del aire refrigerante K3 Suministro eléctrico del transformador T2 Dispuesto para recuperación térmica W1 Recuperación térmica ΔT=25 K W2 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage ¿Existe? 3 2 Especificaciones Técnicas 2.3 Peso Opción Código de la opción Recuperación térmica ΔT=55 K Tab. 3 2.3 ¿Existe? W3 Opciones Peso Corresponde al peso máximo del equipo. El peso real de cada equipo depende de los componentes que lo integran. ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 1320 1500 1520 1630 ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 40 40 40 40 Típica temperatura final de compresión durante la operación [°F] 167–200 167–200 167–200 167–200 Máxima temperatura final de compresión (apagado automático de seguridad) [°F] 230 230 230 230 ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 Máxima elevación* [ft] 3000 3000 3000 3000 Temperatura ambiente permitida [°F] 40–115 40–115 40–115 40–115 Temperatura del aire de enfriamiento [°F] 40–115 40–115 40–115 40–115 Temperatura del aire de admisión [°F] 40–115 40–115 40–115 40–115 vea la figura1 vea la figura1 vea la figura1 vea la figura1 Peso [lb] Tab. 4 2.4 Peso del equipo Temperatura Temperatura mínima de conexión [°F] Tab. 5 2.5 Temperatura Condiciones Ambientales Máxima humedad relativa del aire de admisión * Se permiten altitudes mayores, sólo después de consultar con el fabricante Tab. 6 4 Condiciones Ambientales Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS Fig. 1 2 Especificaciones Técnicas 2.6 Ventilación Máxima humedad relativa T H 2.6 Temperatura del aire de admisión [°F] Máxima humedad relativa del aire de admisión [%] Ventilación Los valores dados corresponden a pautas mínimas. ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 Orificio de admisión Z vea la figura12 [pies2] 5.4 6.5 7.5 8.6 Ventilación dirigida con extractor de aire: Flujo nominal [cfm] a 0.4” de agua 4120 4709 5886 7063 25 5/8 x 25 5/8 25 5/8 x 25 5/8 25 5/8 x 25 5/8 25 5/8 x 25 5/8 Ducto extractor de aire: Dimensiones [in] Tab. 7 Ventilación 2.7 Presión Máxima presión de trabajo: vea la placa de identificación Ajuste del venteo de la válvula de alivio de seguridad [psig] Máxima presión de traba‐ jo [psig] Tab. 8 9_5720 06 USS ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 125 155 155 155 155 175 230 230 230 230 217 232 232 232 232 Ajuste de la válvula de alivio/seguridad Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 5 2.8 2 Especificaciones Técnicas 2.8 Caudal Caudal CAUDAL [cfm]: Máxima presión de traba‐ jo [psig] Tab. 9 2.9 ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 125 112 132 162 191 175 89 110 127 159 217 72 85 106 123 Entrega Aceite Refrigerante Recomendado Una etiqueta, cerca del puerto de llenado del tanque separador, indica el tipo de aceite que se debe usar. Cuando solicite aceite refrigerante, remítase al capítulo 13.4. 2.9.1 Información Básica La lubricación es esencial, pues garantiza la correcta operación del compresor. Se pueden formar depósitos de carburo y barniz en el aceite del compresor. Dichos depósitos obstruyen el flujo de aceite, ocasionando el desgaste excesivo y el deterioro de las piezas movibles del equipo. La con‐ taminación del aceite forma ácidos que corroen gran parte de la maquinaria interna del equipo. La humedad del aire puede condensarse, reduciendo las propiedades lubricantes del aceite. El aceite no se limita simplemente a lubricar el compresor de tornillo rotativo. Durante el proceso de compresión, el aceite actúa como sello hermético de la unidad compresora, a fin de garantizar la máxima eficiencia del equipo. El aceite también absorbe gran parte del calor producido por la com‐ presión, con el fin de enfriar la unidad compresora y por ende el aire comprimido. Sus excelentes propiedades lubricantes no bastan, el aceite debe igualmente resistir los efectos del calor, la presión y los contaminantes presentes en todo compresor de aire. 2.9.2 KAESER Lubricantes LOS LUBRICANTES SINTÉTICOS KAESER deben almacenarse en un lugar cubierto para impedir su contaminación. No reutilice los recipientes de aceite. Una vez vacíos, mándelos a reciclar. Aunque el aceite sintético de KAESER no es altamente inflamable, puede llegar a carburar. Aunque el aceite sintético refrigerante para compresor de KAESER es menos inflamable que otros aceites minerales de la misma viscosidad, no puede considerarse resistente al fuego. Estos aceites alcanzan su punto de ignición por encima de los 46° F. En vista de que el usuario tiene control total sobre las condiciones del lubricante, es él quien asume toda la responsabilidad al usarlo, tomando las medidas de seguridad pertinentes. Solicite las Fichas Técnicas de Seguridad que vienen con cada uno de estos aceites a su distribuidor KAESERautorizado. Independientemente del lubricante elegido, los lubricantes KAESER DE LA REFERENCIA SIGMA se separan fácilmente del agua. En caso de producirse condensación, se puede eliminar con facili‐ dad. Deje el compresor en reposo por un instante de modo que el condensado se drene y circule de regreso al fondo del tanque separador. Vea el capítulo 10.15 para conocer el procedimiento ade‐ cuado de drenaje. 6 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 2 Especificaciones Técnicas 2.10 Volumen de Aceite Refrigerante KAESER ofrece una amplia variedad de aceites, formulados especialmente para dar cumplimiento a estas exigencias. Estos aceites se destacan por su gran durabilidad y sus excelentes propiedades lubricantes y desemulsificantes (capacidad para separarse del agua). SERIE M: ■ El aceite refrigerante SIGMA de la serie S para compresor es de de tipo semisintético. ■ El aceite refrigerante SIGMA de la serie M para compresor se elabora a base de petróleo de la más alta calidad. La serie M-460 se elabora especialmente para proporcionar un desempeño confiable a los compresores KAESER de tornillo rotativo. SERIE S: ■ El aceite refrigerante SIGMA de la serie S para compresor es de tipo sintético. ■ El aceite refrigerante SIGMA de la serie S para compresor se obtienen a partir de una fórmula que combina los más avanzados lubricantes sintéticos. La materia prima a partir de la cual se elaboran estos lubricantes "sintéticos" es petróleo de óptima calidad. Luego de ser refinados, se procesan y purifican hasta obtener aceites con una estructura molecular consistente. Enseguida, se mezclan cuidadosamente a fin de obtener aceites extraordinariamente consistentes con pro‐ piedades inigualables. LOS ACEITES SINTÉTICOS SIGMA tienen las propiedades tanto de los fluidos PAO y diester. ■ Se recomienda el aceite de la serie S-460 para compresores que operen en lugares con tem‐ peratura ambiente entre 40° F y 105° F. LUBRICANTES KAESER ESPECIALES: 2.10 Opción K1 Tab. 10 Opción W1/W2/W3 ■ Se puede emplear el lubricante de la serie S-680 cuando la temperatura ambiente del lugar de instalación siempre oscile entre los 70 °F y 105 °F. ■ El aceite sintético FG-460 hidrocarburado de grado alimenticio está diseñado para emplearse en compresores de tornillo rotativo, en aplicaciones donde los alimentos pueden entrar even‐ tualmente en contacto con el aire de descarga durante su procesamiento. Este lubricante cumple los requisitos de la norma FDA 21CFR §178.3570 y cuanta con la aprobación USDA H–1 y NSF respectivamente. El aceite FG-460 cuenta con la aprobación para emplearse en labores de enlatado, empaque de productos alimenticios, procesamiento de carne y pollo, así como en otras aplicaciones donde el aire puede entrar incidentalmente en contacto con los alimentos. Volumen de Aceite Refrigerante Enfriado con aire ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 Carga total [gal] 4.2 4.2 4.2 4.2 Cantidad de llenado [cuar‐ to] (Mínimo – Máximo) 2.1 2.1 2.1 2.1 Carga de Aceite Refrigerante Recuperación Térmica La carga de aceite refrigerante para equipos con recuperación térmica se incrementa por el volumen de aceite en el intercambiador de calor y las líneas de conexión. Opción W1 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 7 2 Especificaciones Técnicas 2.11 Motores y Potencia ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 Volumen de la carga adi‐ cional [cuarto]* * Ingrese en volumen que requiere su sistema de recuperación térmica. Tab. 11 Carga de aceite refrigerante (opción W1) Opción W2 ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 1.2 1.8 1.8 1.8 ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 1.2 1.8 1.8 1.8 ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 25 30 40 40 TEFC TEFC TEFC TEFC ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 125 3550 3545 3550 3550 175 1780 3545 3550 3550 217 1780 1780 3550 3550 ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 Potencia nominal [hp] 0.75 0.75 0.75 0.75 Frecuencia nominal [rpm] 1080 1080 1080 1080 Protección de la cabina TEFC TEFC TEFC TEFC Volumen de la carga adi‐ cional [cuarto]* Tab. 12 Carga de aceite refrigerante (opción W2) Opción W3 Volumen de la carga adi‐ cional [cuarto] Tab. 13 Carga de aceite refrigerante (opción W3) 2.11 Motores y Potencia 2.11.1 Motor de accionamiento Potencia nominal [hp] Protección de la cabina Tab. 14 Motor de accionamiento Frecuencia nominal [rpm] Máxima presión de traba‐ jo [psig] Tab. 15 2.11.2 Tab. 16 8 Velocidad nominal del motor de accionamiento Motor del ventilador Motor del ventilador Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 2.12 2 Especificaciones Técnicas 2.12 Nivel Acústico de la Presión Nivel Acústico de la Presión Estado operativo ■ Flujo volumétrico nominal ■ Presión nominal Condiciones de medición ■ Medición en campo abierto de acuerdo a la norma CAGI/PNEUROP PN8 NTC 2.3 ■ Distancia de medición: 1 m Nivel acústico de la pre‐ sión [dB (A)] Tab. 17 Nivel Acústico de la Presión 2.13 Suministro Eléctrico ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 66 67 67 69 Requisitos básicos El equipo está diseñado para operar con un suministro eléctrico que cumpla con la norma NEC-670, NFPA 79, edición 2007, sección 4.3. En caso de no contar con una configuración específica, es preciso que el usuario se adhiera fielmente a las estipulaciones que dicta esta norma. Consulte con el fabricante acerca de cualquier otro suministro eléctrico específico. Trifásico Asegúrese de lo conectar el equipo a ninguna fuente de corriente desbalanceada (asimétrica). Tam‐ poco lo conecte a tomas eléctricas de tipo triángulo trifásico (abierto) o de tipo estrella trifásico, cuya conexión neutra no esté aterrizada. El equipo requiere un transformador de suministro eléctrico trifásico equilibrado (EN Y) cuya salida se ilustra en la Figura2 y en la Figura3. En una fuente trifásica equilibrada (simétrica), tanto los ángulos de fase (distancias angulares de fase) como los voltajes son completamente iguales. Ningún otro tipo de suministro eléctrico es adecuado. Fig. 2 9_5720 06 USS Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9 Fig. 3 Información adicional 2 Especificaciones Técnicas 2.14 Especificaciones del Suministro Eléctrico Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado Contacte, por favor, a un representante de servicio KAESERautorizado para enterarse de las op‐ ciones. El diagrama eléctrico 13.4 muestra otras especificaciones referentes a la conexión eléctrica. 2.14 Especificaciones del Suministro Eléctrico Los siguientes cables aislados multifilares de alma de cobre cumplen con la norma 2005 NEC 310.15, tabla 310-16 para 40° C de temperatura ambiente. Si otras condiciones locales imperan como por ejemplo la alta temperatura, se debe revisar el calibre del cable para ajustarlo conforme a la norma 2005NEC 110.14©, 220.3, 310.15, Tablas 310.16, 430.6, 430.22, 430.24 y a las demás regulaciones de aplicación local. Los fusibles, tanto de acción inmediata como de retardo, deben elegirse de acuerdo a la norma 2005 NEC 240.6, 430.52 a las tablas 430.52, 430.248 y 430.250. Sugerimos emplear un conductor de cobre por separado como POLO A TIERRA para el equipo. El código NEC indica en la Tabla 250.122 la "medida mínima", no obstante recomendamos emplear un conductor polo a tierra de igual calibre al de los cables eléctricos, si así lo permiten los códigos de aplicación local. 208V de potencia nominal ±10%, 3-f, 60Hz ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 110 125 150 175 Suministro eléctrico 4x AWG1/0 4x AWG1 (75 °C) 4x AWG1/0 (75 °C) 4x AWG2/0 (75 °C) Consumo [A] 69 (125) / 76 85 / 91 (217) 103 118 ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 100 110 125 150 4x AWG1 4x AWG1 (75 °C) 4x AWG1/0 (75 °C) 4x AWG2/0 (75 °C) 62 (125) / 71 81 / 82 (217) 92 106 Interruptor de protección [A] Tab. 18 Suministro de 208V/3/60Hz 230V de potencia nominal ±10%, 3-f, 60Hz Interruptor de protección [A] Suministro eléctrico Consumo [A] Tab. 19 10 Suministro de 230V/3/60Hz Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 2 Especificaciones Técnicas 2.15 Recuperación Térmica 460V de potencia nominal ±10%, 3-f, 60Hz ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 50 60 60 70 4x AWG6 4x AWG4 4x AWG3 4x AWG3 31 (125) / 36 40 / 41 (217) 46 53 Interruptor de protección [A] Suministro eléctrico Consumo [A] Tab. 20 Suministro de 460V/3/60Hz 2.15 Opción W1/W2/W3 Recuperación Térmica 2.15.1 Opción W1 Dispuesto para recuperación térmica externa Todas las conexiones se suministran para acomodar un intercambiador de calor externo. La calidad del medio de transferencia térmica y su flujo nominal dependen del tipo de inter‐ cambiador térmico que se emplee. Máxima capacidad térmi‐ ca disponible ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 16.4 19.3 23.9 27.6 [MJ/h] 59 69 86 99 [kcal/h] 14101 16578 20567 23732 [kW] Tab. 21 2.15.2 Capacidad térmica (opción W1) Opción W2/W3 Recuperación térmica interna Por lo general se emplea agua como medio de transferencia térmica. El agua debe cumplir las es‐ pecificaciones citadas a continuación para que no dañe el intercambiador de calor. ➤ Consulte a un representante de servicio autorizado de KAESER si desea emplear un medio de transferencia térmica diferente. Especificaciones de la calidad del agua Características/contenido Valor Nivel de pH 7,5–9 Dureza [°dH] 4,0–8,5 Cloro (Cl) [mg/l] Gas libre de cloro (Cl2) [mg/l] <1 Sulfito (SO3) [mg/l] <1 Hierro disuelto (Fe) [mg/l] Ácido carbónico (HCO3) [mg/l] 9_5720 06 USS <150 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage <0,2 70–300 11 2 Especificaciones Técnicas 2.15 Recuperación Térmica Características/contenido Valor Sulfato (SO4) [mg/l] <70 HCO3/SO4 >1 Conductividad eléctrica [µS/cm] 10–500 Amoniáco (NH3) [mg/l] <2 Magnesio disuelto (Mn) [mg/l] <0,1 Aluminio disuelto (Al) [mg/l] <0,2 Nitrato disuelto (NO3) [mg/l] <100 Ácido sulfúrico (H2S) [mg/l] <0,05 Dióxido libre de carbón corrosivo (CO2) [mg/l] <5 Glicol [%] <50 Sólidos (tamaño de partículas) [mm] <0,1 Algas Tab. 22 No permitido Especificaciones de la calidad del agua Especificaciones del intercambiador de calor ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 1.4401 1.4401 1.4401 1.4401 Cobre (Cu) Cobre (Cu) Cobre (Cu) Cobre (Cu) Máxima presión de trabajo [psig] (medio de transferencia térmica) 145 145 145 145 Máx. temperatura final permitida [° F] 212 212 212 212 Caída de presión [psi] <1.5 <1.5 <1.5 <1.5 Material Latón Medio de transferencia térmica inadecuado Tab. 23 Agua de mar Consulte a un representante de KAESER antes de emplear un medio de transferencia térmica diferente. Especificaciones del intercambiador de calor (opción W2/W3) Capacidad térmica Máxima capacidad térmi‐ ca disponible ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 16.4 19.3 23.9 27.6 [MJ/h] 59 69 86 99 [kcal/h] 14101 16578 20567 23732 [kW] Tab. 24 12 Capacidad térmica (opción W2/W3) Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS Opción W2 2 Especificaciones Técnicas 2.15 Recuperación Térmica Flujo nominal para calefacción de 110° F a 160° F (ΔT=25K) Flujo nominal [gpm] Tab. 25 Opción W3 9_5720 06 USS ASD 30 ASD 40S ASD 40 2.51 2.95 3.70 4.62 Flujo nominal (opción W2) Flujo nominal para calefacción de 60° F a 160° F (ΔT=55K) Flujo nominal [gpm] Tab. 26 ASD 25 ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 1.10 1.32 1.63 1.89 Flujo nominal (opción W3) Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 13 3 Seguridad y Responsabilidad 3.1 Información Básica 3 Seguridad y Responsabilidad 3.1 Información Básica El equipo ha sido fabricado conforme a los últimos estándares tecnológicos y a normas de seguridad ampliamente reconocidas. No obstante, se pueden presentar situaciones de peligro durante su ope‐ ración: ■ El operario o terceras personas pueden sufrir fracturas o lesiones letales ■ El equipo, así como otros activos pueden sufrir daños. PELIGRO Ignorar estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves. ➤ Lea detenidamente el manual de servicio y preste atención a las indicaciones de seguridad cuando opere el equipo. ➤ Opere este equipo sólo si lo encuentra en perfectas condiciones y dele únicamente el uso para el cual ha sido diseñado. Observe todas las medidas de seguridad, así como las instrucciones del manual de servicio. ➤ Rectifique (haga rectificar) de inmediato cualquier avería que pueda perjudicar la operación se‐ gura del equipo. 3.2 Uso Específico Este equipo se ha fabricado con el único propósito de generar aire comprimido para aplicaciones industriales. Cualquier otro uso es inadecuado y ve en contra de los requerimientos. El fabricante no se responsabiliza por ningún daño ocasionado por el mal uso que se le de al equipo. El usuario será el único que asuma el riesgo derivado del mal manejo que le de al equipo. ➤ Observe las especificaciones descritas en este manual. ➤ Opere el equipo únicamente dentro de sus límites de desempeño y bajo las condiciones am‐ bientales permitidas. ➤ No emplee el aire comprimido para propósitos respiratorios a menos que sea tratado específi‐ camente para ello. ➤ No use aire comprimido en ninguna aplicación que entre en contacto directo con comestibles , a menos que sea tratado específicamente para ello. 3.3 Uso Inadecuado ➤ Nunca dirija el aire comprimido hacia personas o animales. ➤ El aire refrigerante que se calienta después de circular por el equipo, se puede usar como medio de calefacción, pero sólo si no representa ningún riesgo para la salud de personas o de animales. Si es necesario, el aire caliente debe ser tratado por medios adecuados. ➤ No permita que ingresen al equipo sustancias ácidas, tóxicas o inflamables provenientes de vapores o gases explosivos. ➤ No opere el equipo en zonas donde sea necesario tomar medidas específicas de protección en materia de explosiones. 14 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 3.4 3.4.1 3 Seguridad y Responsabilidad 3.4 Responsabilidades' del Usuario Responsabilidades' del Usuario Observe las normas legales y reconocidas Estas contemplan, por ejemplo, las normas europeas de aplicación local y/o la legislación nacional concerniente a las normas de seguridad industrial y prevención de accidentes. ➤ Observe las normas legales y reconocidas oficialmente durante la instalación, la operación y el mantenimiento del equipo. 3.4.2 Personal calificado Estas son personas que, además estar familiarizadas con las normas pertinentes, cuentan con la capacitación, el conocimiento y la experiencia, para evaluar las labores a realizar y reconocer los riesgos inherentes a las mismas. Los operadores autorizados deben cumplir los siguientes requisitos: ■ ser mayor de edad, ■ conocer y acatar tanto las instrucciones de seguridad como las indicaciones operativas citadas en el manual de servicio, ■ recibir el entrenamiento adecuado y la autorización pertinente para operar los dispositivos eléc‐ tricos y neumáticos del equipo. ■ Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo: ─ Haber recibido la capacitación pertinente y tener la autorización para operar equipos de re‐ frigeración. El personal autorizado de instalación y mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos: ■ ser mayor de edad, ■ haber leído las instrucciones del manual de servicio, conocer las normas de seguridad, y obser‐ varlas durante la instalación y el mantenimiento, ■ conocer perfectamente los conceptos y las normas de seguridad en materia de ingeniería eléc‐ trica y generación de aire comprimido, ■ ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neumáti‐ cos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad, ■ haber recibido la capacitación adecuada y la autorización para realizar de forma segura la ins‐ talación y el mantenimiento de este equipo. ■ Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo: ─ conocer perfectamente los conceptos de seguridad y las normas referentes a equipos de refrigeración, ─ ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neu‐ máticos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad, ➤ Asegúrese de que el personal encargado de operar, instalar y hacerle mantenimiento al equipo sea calificado y cuente con la autorización para realizar dichas labores. 3.4.3 Adhiérase al Programa de Inspección y a las Normas de Prevención de Acci‐ dentes. El equipo está sujeto al programa local de inspección. ➤ Asegúrese de dar cumplimiento al programa de inspección local. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 15 3.5 3 Seguridad y Responsabilidad 3.5 Peligros Peligros Información Básica Encuentre aquí información concerniente a diversos tipos de riesgos que pueden presentarse con relación a la operación del equipo. Encuentre las instrucciones básicas de seguridad al inicio de cada capítulo de este manual de servicio en la sección titulada 'Seguridad'. Las instrucciones de advertencia se encuentran antes de realizar cualquier tipo de labor que revista peligro. 3.5.1 Medidas de Seguridad en Eventos de Peligro Encuentre aquí información concerniente a diversos tipos de riesgos que pueden presentarse con relación a la operación del equipo. Electricidad ➤ Permítale sólo a un electricista experto, o a personal capacitado que esté bajo la supervisión de un experto, trabajar en los componentes eléctricos conforme a las normas de ingeniería eléctrica pertinentes. ➤ Antes de cada arranque, el usuario debe verificar las condiciones de seguridad pertinentes que lo protejan de un choque eléctrico de contacto directo o indirecto. ➤ Antes de iniciar cualquier labor en el equipo eléctrico: Desconecte y bloquee el interruptor de desconexión principal y verifique que el equipo no esté energizado. ➤ Desconecte todas las fuentes eléctricas externas. Estas pueden ser las conexiones a contactos auxiliares o a la calefacción eléctrica del equipo, por ejemplo. ➤ Use fusibles que correspondan a la potencia del equipo. ➤ Verifique con regularidad el ajuste de todas las conexiones eléctricas. Fuerzas de compresión El aire comprimido es energía contenida. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía) puede oca‐ sionar lesiones graves o letales. La siguiente información se refiere a las labores que se realizan en los componentes presurizados. ➤ Cierre las válvulas de corte o desconecte el equipo del sistema de aire comprimido para impedir el contraflujo del aire comprimido en dirección al compresor. ➤ Ventee por completo todas las cámaras y todos los componente presurizados. ➤ No suelde, ni someta a tratamiento térmico o a modificaciones mecánicas ningún componente presurizado (por ej. tubería y tanques), ya que podría afectar su 'resistencia a la presión'. Ya no podría garantizarse la seguridad del equipo. Calidad del aire comprimido ➤ Nunca inhale aire comprimido directamente del equipo. ➤ Someta el aire comprimido de este equipo a los sistemas adecuados de tratamiento, antes de emplearlo en aplicaciones respiratorias o en el procesamiento de alimentos. ➤ Use aceite de grado alimenticio compatible cada vez que el aire comprimido pueda entrar en contacto con alimentos sometidos a procesamiento. 16 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 3 Seguridad y Responsabilidad 3.5 Peligros Tensión del resorte Los resortes tensionados o comprimidos tienen un alto grado de fuerza contenida. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía) puede ocasionar lesiones graves o letales. Las válvulas cheque/presión mínima, así como las de alivio y de admisión se activan mediante re‐ sortes altamente comprimidos. ➤ No abra ni desarme las válvulas. Componentes giratorios Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido, puede causar lesiones graves. ➤ No levante la cubierta mientras el equipo esté encendido. ➤ Desconecte y bloquee el interruptor de desconexión principal y verifique que el equipo no esté energizado. ➤ Vista prendas ajustadas y una malla para el cabello si es necesario. ➤ Verifique que todas las cubiertas y rejillas de seguridad estén en su lugar antes de arrancar el equipo. Temperatura ➤ Evite tocar los componentes calientes. Estos pueden ser, por ejemplo, la unidad compresora o el cabezote, los circuitos de aire com‐ primido y de aceite, el intercambiador/postenfriador, el separador de aceite, el motor y el calentador del equipo. ➤ Vista prendas de seguridad. ➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evitar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o las piezas del equipo. Ruido ➤ Opere el equipo sólo si cuenta con la debida protección acústica. ➤ Use protectores para oídos si es necesario. La válvula de alivio de seguridad puede producir un alto nivel de ruido al activarse. Piezas de recambio ➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca del equipo. ➤ Cumpla las normas de seguridad al momento de manipular lubricantes y sustancias químicas. ➤ Evite el contacto con la piel y los ojos. ➤ No inhale la niebla ni el vapor que emanan del aceite. ➤ No consuma alimentos mientras esté manejando aceites lubricantes y refrigerantes. ➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar. ➤ Use únicamente KAESER genuinas Repuestos inadecuados ➤ Utilice únicamente los repuestos que el fabricante sugiere para este equipo. Las piezas de repuesto inadecuadas comprometen la seguridad del equipo. ➤ Use módulos de servicio KAESER genuinos 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 17 3 Seguridad y Responsabilidad 3.5 Peligros Conversión o modificación del equipo ➤ No permita convertir o modificar la configuración del equipo, ya que esto comprometería el fun‐ cionamiento y la seguridad operativa del mismo. Ampliación o modificación del sistema de aire comprimido ➤ Ampliación o modificación de la estación de aire comprimido Verifique la capacidad de venteo de las válvulas de alivio en los tanques de almacenamiento y en las líneas de aire comprimido antes de instalar cualquier equipo nuevo. ➤ Si la capacidad de venteo no es suficiente: instale válvulas de alivio de presión con mayor capacidad de alivio. 3.5.2 Operación Segura del Equipo A continuación se describe la manera segura de manejar el equipo. Transporte ➤ Emplee un equipo de elevación (grúa) que cumpla las normas locales de seguridad. ➤ Autorice sólo al personal debidamente capacitado para transportar el equipo. ➤ Conecte el equipo de elevación a los puntos provistos para ello en el equipo. ➤ Tenga en cuanta el centro de gravedad para evitar que el equipo se vuelque. ➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro. Instalación ➤ Instale el equipo en un cuarto de compresores apropiado. ➤ Si instala el equipo a la intemperie, debe protegerlo de la congelación, los rayos directos del sol, el polvo, la lluvia y las salpicaduras de agua. ➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐ siones. Como por ejemplo, los requisitos de LA NORMA ATEX 94/9/EC "Equipos y Sistemas de Pro‐ tección destinados para Usarse en Lugares donde Puedan Presentarse Explosiones". ➤ Asegúrese de ventilar bien el lugar. ➤ Asegúrese de mantener las condiciones ambientales requeridas con relación a: ■ temperatura ambiente y humedad, ■ aire de admisión limpio libre de contaminantes nocivos, ■ aire de admisión libre de gases/vapores explosivos o químicamente inestables, ■ aire de admisión libre de sustancias de formación ácida/alcalina, especialmente amoniaco, cloro o ácido sulfúrico. ➤ No instale el equipo junto a la salida de aire caliente de otras máquinas. ➤ Asegúrese de tener fácil acceso al equipo para trabajar cómodamente en él sin correr ningún riesgo. Puesta fuera de servicio, almacenamiento y eliminación ➤ Drene los fluidos fuera del equipo y elimínelos conforme a las normas de protección ambiental. Dichos fluidos son, por ejemplo, el aceite del compresor, y el agua de enfriamiento. 18 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 3 Seguridad y Responsabilidad 3.6 Dispositivos de Seguridad ➤ Pídale sólo a una firma autorizada que se elimine el refrigerante. ➤ Elimine el equipo de acuerdo a las normas locales de protección ambiental. 3.5.3 Medidas Organizacionales ➤ Designe el personal y asigne las responsabilidades correspondientes. ➤ De instrucciones claras con respecto al reporte de fallas y daños del equipo. ➤ De instrucciones claras sobre el reporte de incendios y las medidas para extinguirlos. 3.5.4 Áreas de Riesgo En la tabla se ofrece información sobre las áreas de riesgo para el personal. Sólo el personal autorizado puede ingresar a estas áreas. Actividad Áreas de riesgo Personal autorizado Transporte Dentro de un radio de 10 pies del equi‐ Personal de instalación que prepara el po. equipo para su transporte. No debe haber personal durante el trans‐ porte. Debajo del área donde se eleva el equi‐ No se admite la presencia de personal! po. Instalación Dentro del equipo. Personal de instalación Dentro de un radio de 3 pies del equipo y sus cables eléctricos. Funcionamiento Dentro de un radio de 3 pies del equipo. Personal operativo Mantenimiento Dentro del equipo. Personal de mantenimiento Dentro de un radio de 3 pies del equipo. Tab. 27 3.6 Áreas de Riesgo Dispositivos de Seguridad Varios dispositivos garantizan la operación segura del equipo. ➤ No cambie, desvíe o desactive los dispositivos de seguridad. ➤ Revise el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad con regularidad. ➤ No cubra ni retire las etiquetas o los avisos adhesivos. ➤ Asegúrese de que el texto de los avisos y las etiquetas sea legible. Información adicional 3.7 Encuentre más información sobre dispositivos de seguridad en el capítulo4, sección4.6. Señales de Seguridad El diagrama muestra la ubicación de las señales de seguridad en el equipo. La siguiente tabla lista las diversas señales de seguridad usadas y su significado. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 19 Fig. 4 3 Seguridad y Responsabilidad 3.7 Señales de Seguridad Ubicación de las señales de seguridad Ar‐ Símbolo Significado tí‐ culo 8 Riesgo de lesiones fatales al tocar componentes eléctricos energizados. ➤ Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo no esté energizado. 9 El equipo arranca automáticamente. Las piezas giratorias, el voltaje eléctrico y la presión del aire pueden ocasionar serias lesiones. ➤ Desconecte el equipo del interruptor principal y bloquéelo antes de abrir cualquier cabina o encerramiento del mismo. 10 Tocar la correa de transmisión y las astas del ventilador puede ocasionar lesiones serias. ➤ Opere el equipo únicamente cuando con las cubiertas de seguridad, las puertas y los panes debidamente cerrados. ➤ Desconecte el equipo del interruptor principal y bloquéelo antes de abrir cualquier cabina o encerramiento del mismo. 11 Inhalar aire comprimido puede causar trastorno y/o intoxicación. Los alimentos pueden contaminarse si en su procesamiento se usa aire comprimido sin tratar. ➤ Nunca inhale aire comprimido sin tratar ➤ El aire generado por el compresor debe cumplir las normas OSHA 29CFR1910.134 y FDA 21CFR178.3570 si se emplea como medio res‐ pirable o en el procesamiento de alimentos. Trate de forma adecuada el aire comprimido. 20 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 3 Seguridad y Responsabilidad 3.8 En Caso de Emergencia Ar‐ Símbolo Significado tí‐ culo 12 Fragmentos despedidos Mientras gira, el ventilador puede ocasionar lesiones serias, en especial a los ojos. ➤ No permita que ningún objeto caiga a través de la rejilla del ventilador. ➤ Nunca trabaje en el equipo mientras éste se encuentre operando. 13 ¡Cuidado! superficie caliente. ➤ Deje enfriar/aclimatar el equipo. ➤ Vista prendas de manga larga (no sintéticas como el poliéster) y guantes de protección. 16 max. min. El nivel inadecuado de aceite puede ocasionar daños al equipo o elevar el consumo de aceite (contenido de aceite para aire puro). ➤ Revise el nivel de aceite con regularidad y aplique más aceite si es necesario. 23 Aflojar o abrir un componente presurizado o activado por un resorte fuertemente comprimido puede ocasionar lesiones graves o letales! ➤ No abra ni desarme las válvulas. ➤ Consulte a un representante de servicio KAESER autorizado, en caso de pre‐ sentarse alguna avería. 24 Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves o letales. ➤ Ventee cada componente y encerramiento presurizado. ➤ Asegúrese de que el equipo permanezca despresurizado. ➤ Verifique que el equipo esté venteado. 25 ¡Cuidado! Puede sufrir daños en los oídos y/o quemaduras a raíz del alto ruido y/o de la neblina de aceite que se generan al abrir la válvula de alivio de seguridad. ➤ Use protectores auditivos y prendas de protección. ➤ Cierre todas las puertas de acceso y los paneles que cubren el equipo. 27 Peligro de choque eléctrico Si el interruptor se salta, revise los conductores del controlador y cámbielos si están dañados para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica. 28 Peligro de choque eléctrico Para mantener el equipo protegido de sobrecargas eléctricas, cortos circuitos o fallas de polo a tierra, es preciso graduar el interruptor tal como lo indica el fabricante'. Tab. 28 3.8 3.8.1 Señales de Seguridad En Caso de Emergencia Extinción de incendios Medios de extinción adecuados: 9_5720 06 USS ■ Espuma ■ Dióxido de carbono ■ Arena o polvo Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 21 3 Seguridad y Responsabilidad 3.9 Garantía Medios de extinción inadecuados o inseguros: ■ Chorro fuerte de agua. 1. Guarde la calma. 2. Haga sonar la alarma. 3. Encienda el interruptor principal de desconexión, si es posible. 4. Desplácese a un lugar seguro: ■ alerte a las personas sobre el peligro ■ preste ayuda a la personas discapacitadas ■ cierre las puertas 5. Intente extinguir el fuego si sabe como hacerlo. 3.8.2 Retire cualquier residuo de aceite de su cuerpo. ➤ Aceite en los ojos Lave los ojos con abundante agua tibia limpia y solicite asistencia médica. ➤ Aceite en la piel: Lávese de inmediato 3.9 Garantía Este manual de servicio no contempla ninguna obligación de garantía en particular. Nuestros térmi‐ nos y condiciones comerciales se aplican en lo que respecta a la garantía. Nuestra garantía es válida a condición de que el equipo se use para lo que se ha diseñado, y bajo las condiciones sugeridas para ello. Debido a las múltiples aplicaciones en las que se puede emplear el equipo, el usuario tiene la obli‐ gación de determinar la conveniencia de utilizarlo en su aplicación en particular. Además, no asumimos ninguna responsabilidad de garantía por: ■ el uso de repuestos o piezas de recambio inapropiados, ■ modificaciones sin autorización, ■ mantenimiento incorrecto, ■ reparación incorrecta. El uso de repuestos y piezas de recambio originales KAESER es esencial para realizar correctamente las labores de mantenimiento y reparación. ➤ Solicite información a KAESER para confirmar la validez de sus condiciones operativas. 3.10 Protección Ambiental ➤ Almacene y deseche tanto las piezas de recambio como los repuestos usados conforme a las normas locales de protección ambiental. ➤ Acate las normas de carácter nacional. Estas normas se aplican especialmente cuando se manejan piezas contaminadas con aceite refrigerante. ➤ No permita que el aceite refrigerante entre en contacto con el medio ambiente o sea vertido en el sistema de aguas negras (alcantarilla). 22 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 4 Diseño y Funcionamiento 4.1 Cabina 4 Diseño y Funcionamiento 4.1 Cabina Fig. 5 Cabina 1 2 3 Puerta del tablero eléctrico Cerradura Panel (removible) La cabina, cuando está cerrada, cumple diversas funciones: ■ proporciona aislamiento acústico ■ protege los componentes internos del equipo ■ controla el flujo del aire refrigerante Sólo con la cabina cerrada se garantiza la operación segura y confiable del equipo. Las bisagras permiten abrir fácilmente las puertas de acceso; además, los paneles se pueden le‐ vantar y retirar. La llave que viene con el equipo abre todas las cerraduras de los paneles. 4.2 Descripción del Funcionamiento del Equipo Descripción del funcionamiento tomando un equipo enfriado por aire como ejemplo. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 23 Fig. 6 4 Diseño y Funcionamiento 4.3 Contactos del relé del flotador Diseño del equipo 1 2 3 4 5 Válvula de admisión Válvula cheque/presión mínima Motor de accionamiento Filtro de aceite Unidad compresora 6 7 8 9 Tablero eléctrico Tanque separador de aceite Filtro de aire Enfriador aire/aceite El aire ambiente se purifica a medida que pasa a través del filtro 8 . El aire limpio se comprime enseguida dentro de la unidad compresora 5 . La unidad compresora se acciona por efecto del motor eléctrico 3 . El aceite refrigerante se inyecta dentro de la unidad compresora. El aceite lubrica las piezas movibles y forma un sello que impide la fricción entre los rotores, así como entre éstos y la carcasa de la unidad compresora. Este enfriamiento directo en la cámara de compresión asegura una temperatura final de compresión bastante baja. El aceite de enfriamiento que se recupera del aire comprimido con destino al tanque separador 7 se enfría en el enfriador de aire 9 . El aire pasa enseguida por el filtro de aceite 4 para regresar al punto de inyección. La presión interna del equipo mantiene el aceite circulando. Así que no se necesita una bomba especial. La válvula termostática mantiene la temperatura del aceite refrigerante en un nivel óptimo. El aire comprimido, libre de aceite refrigerante en el tanque separador de aceite 7 , pasa a través de la válvula cheque/presión mínima 2 e ingresa al enfriador de aire 9 . La válvula cheque/presión mí‐ nima garantiza que siempre haya suficiente presión interna de aire para mantener el aceite refrige‐ rante circulando continuamente. Al pasar por el enfriador de aire, el aire adquiere una temperatura de tan sólo 5-10° K por encima del aire ambiente. En su recorrido por el intercambiador, el aire pierde la mayor parte de su humedad. 4.3 Contactos del relé del flotador Los contactos del relé del flotador tienen como función transferir señales y mensajes. La información sobre ubicación, carga y tipo de mensajes se encuentra en el diagrama eléctrico. 24 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 4 Diseño y Funcionamiento 4.4 Opciones Si los contactos del relé del flotador están conectados a una fuente externa de energía, pueden estar energizados aun cuando el equipo no esté conectado a una toma eléctrica. 4.4 Opciones A continuación se describen las opciones disponibles para su equipo. 4.4.1 Opción H1 Montajes del equipo Estos montajes permiten anclar el equipo firmemente en el piso. Fig. 7 4.4.2 Montajes del equipo Set Opcional del Monitor de Filtrado Los sensores supervisan las condiciones operativas de los filtros. Emiten una señal tan pronto el filtro requiere mantenimiento. Los siguientes filtros son supervisados: 4.4.3 ■ Filtro de aire ■ Filtro de aceite ■ Cartucho del separador de aceite Opción K3 Manto filtrante del aire refrigerante El manto filtra el aire refrigerante y mantiene limpia la superficie del enfriador. Fig. 8 Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3) 1 9_5720 06 USS Manto filtrante del aire refrigerante Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 25 4.4.4 Opción W1 4 Diseño y Funcionamiento 4.5 Estados Operativos y Modos de Control Opción W1/W2/W3 Recuperación Térmica Dispuesto para recuperación térmica externa Kaeser suministra los acoples y puentes de conexión. En cualquier momento se puede conectar o desconectar el sistema de recuperación externa de calor. Opción W2/W3 Recuperación térmica interna Un intercambiador de lámina soldada se instala para recuperar el calor internamente. Fig. 9 Recuperación térmica interna (opción W2 / W3) 1 4.5 4.5.1 Intercambiador de calor laminado Estados Operativos y Modos de Control Condiciones operativas del equipo El equipo trabaja en los siguientes modos operativos: Opción C1 26 ■ CARGA: La válvula de admisión está abierta. La unidad compresora entrega aire comprimido a la red. El motor de accionamiento opera a plena carga. ■ VACÍO: La válvula de admisión está cerrada. La válvula cheque/presión mínima aísla el tanque separador de aceite de la red de aire comprimido. El tanque separador de aceite está despresurizado. Una pequeña cantidad de aire pasa por el orificio de purga de la válvula de admisión a la unidad compresora, de allí regresa a la válvula de admisión a través de la válvula de venteo. El motor de accionamiento opera sin carga y consume muy poca potencia. ■ DETENIDO: La válvula de admisión está cerrada. La válvula cheque/presión mínima aísla el tanque separador de aceite de la red de aire comprimido. El tanque separador de aceite está despresurizado. El motor de accionamiento se detiene. ■ CARGA PARCIAL: Con la ayuda de una válvula de control (el controlador proporcional), el grado de apertura de la válvula de admisión varía continuamente en relación con la demanda real de aire. La unidad compresora entrega aire comprimido a la red. La carga y el consumo energético del motor de accionamiento aumentan y disminuyen conforme a la demanda de aire. La válvula reguladora se configura en fábrica. Consulte en KAESER representante de servicio autorizado antes de realizar cualquier modificación. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 4.5.2 4 Diseño y Funcionamiento 4.5 Estados Operativos y Modos de Control Modos de control Usando el modo de control seleccionado, el controlador pone a funcionar el compresor en sus di‐ versos modos operativos para compensar el aire que los componentes de la red consumen y así mantener la presión entre el mínimo y máximo nivel de la banda. SIGMA CONTROL puede operar en los siguientes modos de control: Opción C1 ■ DUAL ■ QUADRO ■ VARIO ■ Control por MODULACIÓN DUAL En el modo de control DUAL el compresor opera cambiando su modo de operación entre CARGA y VACÍO Con el fin de mantener la presión de la red entre los valores mínimo y máximo programados. Cuando la presión alcanza su máximo nivel, el equipo entra en VACÍO. Cuando el tiempo preajustado tiempo de vacío ha transcurrido, el equipo es DETENIDO. Cuanto más corto sea el tiempo de vacío programado, más pronto (y con mayor frecuencia) se detiene el motor. QUADRO En el modo de control QUADRO el controlador opera como en el modo DUAL durante los periodos de alta demanda de aire, cambiando entre CARGA y VACÍO , pero durante los periodos de alta demanda de aire cambia directamente entre CARGA y DETENIDO. Este modo de control requiere que se preprogramen dos periodos de tiempo diferentes: el tiempo de operación y el tiempo de vacío a detenido. Cuanto más reducido sea el tiempo que se programe el equipo para operar en vacío mayor será la frecuencia con la que el motor se detenga. VARIO El led VARIO es un modo basado en el modo DUAL de control. La diferencia entre el modo de control DUAL reside en que, bajo VARIO, el tiempo de vacío a detenido varía automáticamente con el fin de mantener el número de arranques por hora del motor (frecuencia de arranque) dentro de los límites prescritos. Opción C1 MODO DE CONTROL PORMODULACIÓN El led MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN es una extensión del modo de control DUAL . La diferencia radica en que en el modo de control DUAL, la entrega del compresor varía ininterrumpi‐ damente dentro de la gama de control del equipo. Este modo de control no viene en los compresores con control de frecuencia variable (SFC). Demanda de aire comprimido Modos operativos aumenta CARGA PARCIAL CARGA 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 27 4 Diseño y Funcionamiento 4.6 Seguridad Demanda de aire comprimido Modos operativos desciende CARGA PARCIAL VACÍO DETENIDO Tab. 29 4.6 Los modos operativos bajo el MODO DE CONTROL PORMODULA‐ CIÓN Seguridad Los siguientes dispositivos de seguridad vienen con el equipo y no se deben modificar: 4.7 Fig. 10 ■ «PARADA DE EMERGENCIA» (botón), El «botón PARADA DE EMERGENCIA» apaga el equipo de inmediato. El motor deja de girar y se mantiene en reposo. El sistema de presión se ventea. ■ Válvula de alivio de seguridad: La válvula de alivio/seguridad protege el sistema, impidiendo el exceso de presión. Este valor se ajusta en fábrica. ■ Interruptor de seguridad de la puerta: El equipo se detendrá automáticamente al activarse el interruptor de la puerta o del panel, al abrirse éstos. ■ Encerramientos y cubiertas para piezas movibles y conexiones eléctricas: Protegen contra el contacto accidental. SIGMA CONTROL Teclas e Indicadores Teclas Artí‐ culo Descripción Funcionamiento 1 «Tecla CON» Enciende el equipo. El modo operativo programado está activo. 28 2 «Tecla DES» Apaga el equipo. 3 «Reloj» Encendido y apagado con control-reloj Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 4 Diseño y Funcionamiento 4.7 SIGMA CONTROL Teclas e Indicadores Artí‐ culo Descripción 4 «Control remoto» Encendido y apagado con control remoto. 5 «CARGA / VACÍO» 6 «Flecha ABAJO» Desciende por las opciones del menú. Funcionamiento Cambie el modo de operación del compresor entre CARGA y VACÍO al‐ ternativamente. Reduce un valor de la lista del menú. 7 8 «Flecha ARRIBA» Asciende por las opciones del menú. «escape (salir)» Regresa a la opción inmediatamente anterior. Aumenta un valor de la lista del menú. Sale del modo de edición sin salvar cambios. Regresa al menú principal cuando se oprime durante al menos 10segun‐ dos. 9 «enter » Sólo afecta el valor que aparece en la tercera línea de la pantalla. Ingresa la opción del menú elegido. Sale del modo de edición y salva cambios. 10 «Eventos e información» Muestra la memoria de eventos. Se puede elegir de cualquier menú. Regresa con la tecla «esc» . 11 Tab. 30 Fig. 11 «Reset (Reajustar)» Reconoce mensajes de alarma y de mantenimiento. Reajusta la memoria de eventos (cuando es posible). Teclas Indicadores Artí‐ culo Descripción Funcionamiento 12 Campo de la pan‐ Pantalla alfanumérica con 4 líneas de texto. talla 13 Alarma El led rojo titila al activarse una alarma. Se enciende permanentemente cuando se acepta la alarma. 14 9_5720 06 USS Comunicación El led rojo se enciende si se interrumpe la conexión con el Profibus. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 29 4 Diseño y Funcionamiento 4.7 SIGMA CONTROL Teclas e Indicadores Artí‐ culo Descripción Funcionamiento 15 Advertencia El led amarillo titila para: ■ realizar el mantenimiento debido, ■ indicar mensajes de mantenimiento Se enciende permanentemente cuando se acepta la alarma. 16 Potencia eléctrica El led verde se ilumina cuando se enciende el interruptor del controlador. del controlador 17 CARGA Enciende el led verde cuando el compresor está operando en CARGA. 18 VACÍO Enciende el led verde cuando el compresor está operando en VACÍO. Titila cuando la tecla «CARGA / VACÍO» se oprime. Tab. 31 30 19 Equipo encendido Enciende una luz verde cuando el equipo está encendido. (CON) 20 Reloj El LED se enciende cuando el equipo opera controlado por el reloj. 21 Control remoto El LED se enciende cuando el equipo opera controlado remotamente. Indicadores Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 5 Condiciones Operativas y de Instalación 5.1 Seguridad 5 Condiciones Operativas y de Instalación 5.1 Seguridad ➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca del equipo. ➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evitar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o las piezas del equipo. ➤ El equipo no es a prueba de explosiones: No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐ siones. Como por ejemplo, los requisitos de LA NORMA ATEX sección 94/9/EC"Equipos y Sistemas de Protección destinados para Usarse en Lugares donde Puedan Presentarse Explosiones". ➤ Asegúrese de mantener las condiciones ambientales requeridas con relación a: ■ temperatura ambiente y humedad, ■ aire de admisión limpio libre de contaminantes nocivos, ■ aire de admisión libre de gases/vapores explosivos o químicamente inestables, ■ aire de admisión libre de sustancias de formación ácida/alcalina, especialmente amoniaco, cloro o ácido sulfúrico. ➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar. 5.2 Condiciones de Instalación 5.2.1 Lugar y distancias de instalación El equipo debe instalarse en un cuarto de compresores apropiado. Encuentre a continuación la in‐ formación concerniente a los muros y la ventilación. Deje las distancias recomendadas para tener suficiente acceso a todas la piezas del equipo. ➤ Por favor consulte a KAESER si no se ajustan a lo establecido. Prerrequisito 9_5720 06 USS El piso debe estar nivelado y ser estable para poder soportar el peso del equipo. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 31 Fig. 12 5 Condiciones Operativas y de Instalación 5.2 Condiciones de Instalación Instalación y dimensiones recomendadas [pulg] A B Z Extractor de aire Ducto extractor de aire Rendija de entrada para aire de enfriamiento PRECAUCIÓN Temperatura ambiente demasiado baja El condensado congelado y la excesiva viscosidad del aceite refrigerante pueden ocasionar daños al arrancar el equipo. ➤ Antes del arranque, asegúrese de que la temperatura del equipo sea de por lo menos +40 °F. ➤ Acondicione el cuarto de compresores adecuadamente o instale una calefacción auxiliar. 1. Si instala el equipo a la intemperie, debe protegerlo de la congelación, el polvo, la lluvia y los rayos del sol. 2. Asegúrese de tener fácil acceso al equipo para trabajar cómodamente en él sin correr ningún riesgo. 5.2.2 Asegúrese de ventilar bien el lugar Si la cavidad de ventilación es demasiado pequeña, es posible que se forme un vacío peligroso en el cuarto de equipos. ➤ Verifique que el volumen del aire que circula en el cuarto de compresores, equivalga por lo menos al volumen de aire removido por los extractores de aire y los ventiladores de los equipos. ➤ Cerciórese de que el equipo y el extractor puedan operar únicamente cuando la cavidad de ventilación esté efectivamente abierta. ➤ Mantenga las rendijas de entrada y salida libre de obstrucciones de modo que el aire de enfria‐ miento pueda circular libremente a través del cuarto de compresores. 5.2.3 Diseño del ducto extractor de aire El equipo sólo puede superar la resistencia del aire a la entrada y la salida del aire de enfriamiento determinada por el diseño del ducto extractor de aire. Cualquier resistencia de aire adicional reduce el flujo de aire y afecta el enfriamiento del equipo. 32 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 5 Condiciones Operativas y de Instalación 5.3 Conexión del Compresor dentro de una Red de Aire Comprimido ➤ Consulte en KAESER a un representante de servicio antes de decidir: ■ el diseño del ducto extractor de aire ■ la intersección entre el equipo y el ducto extractor de aire ■ la longitud del ducto ■ el número de esquinas del ducto ■ el diseño de aletas y obturadores Use sólo aletas y persianas motorizadas de ventilación en los equipos (SFC) de frecuencia variable. Cuando el ventilador opera a baja velocidad, las aletas y las persianas no se abren suficien‐ temente, debido a que la fuerza de gravedad se opone a la presión del flujo del aire. Información adicional 5.3 Encuentre más información sobre la instalación de ductos extractores de aire en el capítulo.13.3. Conexión del Compresor dentro de una Red de Aire Comprimido Cuando el equipo está conectado a una red de aire comprimido, la presión de trabajo no debe exceder los 232 psig. El abastecimiento inicial de una red de aire totalmente venteada produce por lo general un alto flujo de aire a través de los dispositivos de tratamiento de aire. Estas condiciones son perjudiciales para el correcto tratamiento de aire. La calidad del aire se ve afectada. Para mantener la calidad del aire deseada, recomendamos instalar un sistema de carga en la línea principal de aire, al momento de abastecer un sistema de aire venteado. ➤ Pídale asesoría a un representante de KAESER al respecto. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 33 6 Instalación 6.1 Seguridad 6 Instalación 6.1 Seguridad Siga las siguientes instrucciones para realizar una instalación segura. Lea siempre las instrucciones de advertencia antes de realizar cualquier labor que revista peligro. Instrucciones Básicas de Seguridad 1. Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3 'Seguridad y Responsabilidad'. 2. Sólo el personal autorizado puede realizar el trabajo de instalación. 3. Antes de encender el equipo, verifique que: ■ nadie esté trabajando en el equipo, ■ tanto las puertas como los paneles de acceso están cerrados y asegurados. Labores en los componentes de conducción eléctrica 1. Las labores en los componentes de conducción eléctrica sólo pueden ser realizadas por elec‐ tricistas autorizados. 2. Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo no esté energizado. 3. Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados. Labores en los sistemas de presión 1. Cierre las válvulas de corte o desconecte el equipo de la red de aire para impedir que el aire comprimido circule de regreso al compresor. 2. Ventee por completo todas las cámaras y todos los componente presurizados. 3. Con la ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐ guera del equipo sea de 0 psig. 4. No abra ni desarme las válvulas. Labores en el sistema de transmisión 1. Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo no esté energizado. 2. No levante la cubierta mientras el equipo esté encendido. Información adicional Las especificaciones del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2. Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5. 6.2 Informe sobre Daños de Transporte 1. Revise el equipo en busca de daños ocasionados durante el transporte. 2. Informe de inmediato y por escrito tanto al transportador como al fabricante acerca de cualquier daño. 34 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 6.3 Prerrequisito Fig. 13 6 Instalación 6.3 Conexiones para el Aire Comprimido Conexiones para el Aire Comprimido La red de aire comprimido se ventea por completo. Conexión del aire comprimido 1 2 Compensador axial o manguera flexible Válvula de corte ADVERTENCIA Aflojar o abrir los componentes presurizados puede ocasionar lesiones graves o letales. ➤ Ventee por completo todas las cámaras y todos los componente presurizados. 1. El usuario debe instalar una válvula de corte en la línea de conexión. 2. Conecte la red de aire comprimido con un compensador axial o una manguera flexible. 6.4 Conexión de la Fuente de Suministro Eléctrico Este es un equipo tri-voltaje. El equipo puede configurarse en uno de los siguientes voltajes eléctricos: Prerrequisito ■ 208V ■ 230V ■ 460V El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado. El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado. Se ha revisado el equipo para garantizar que esté desenergizado. 1. Pídale únicamente al personal autorizado realizar las conexiones eléctricas. 2. Tome las medidas de seguridad estipuladas en las normas pertinentes (IEC 364 por ejemplo) y en las normas nacionales de prevención de accidentes. Observe asimismo las normas dictadas por la empresa local de energía eléctrica. 3. En caso de avería, verifique el tiempo de desconexión de los térmicos de protección de sobre corriente. 4. Use conductores y fusibles de suministro eléctrico que cumplan las normas locales. 5. El usuario debe contar con un dispositivo que le permita aislar el equipo de la fuente de energía. Como por ejemplo, un interruptor de desconexión con fusibles. Si usa un interruptor automático, éste debe ajustarse a las características de arranque del motor. 6. Asegúrese de conectar los contactos adecuados en el transformador de voltaje de acuerdo al voltaje de suministro eléctrico. Si los contactos no son adecuados, cambie la conexión hasta adaptarla al voltaje eléctrico. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 35 6 Instalación 6.4 Conexión de la Fuente de Suministro Eléctrico PELIGRO ¡Cuidado! puede sufrir lesiones graves o letales por choque eléctrico. ➤ Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo no esté energizado. 7. Si es necesario: Configure el equipo de acuerdo al voltaje apropiado tal como se describe en el capítulo6.4.1. 8. Conecte el suministro eléctrico. Información adicional 6.4.1 Tab. 32 El diagrama eléctrico 13.4 muestra otras especificaciones referentes a la conexión eléctrica. Cambio de conexiones del voltaje principal Equipo configurado para [V] 208 230 460 El equipo puede modifi‐ carse para [V] 230 208 208 460 460 230 Selección del voltaje Tenga en cuenta las siguientes piezas para efectuar el cambio: Opción T2 Material Prerrequisito ■ Puentes en la caja de terminales del motor de accionamiento ■ Puentes en la caja de terminales del motor del ventilador ■ Térmico de protección del motor de accionamiento ■ Interruptor de protección del motor del ventilador ■ Transformador de control ■ Puentes en el tablero eléctrico y en el transformador del secador refrigerativo. Los puentes requeridos ('empalmes' o 'conexiones') se encuentran dentro del tablero eléctrico. Se ha revisado el equipo para garantizar que esté desenergizado. Cambio de los puentes en la caja de terminales del motor de accionamiento ➤ Abra la caja de terminales y cambie los puentes tal como aparece en el diagrama eléctrico. Cambio de los puentes en la caja de terminales del motor del ventilador ➤ Abra la caja de terminales y cambie los puentes tal como aparece en el diagrama eléctrico. Ajuste del térmico de protección de sobre corriente El ajuste depende, en algunos casos, de la presión máxima de trabajo con la que opera el equipo. La máxima presión de trabajo [psig] se muestra entre paréntesis ( ). ➤ Verifique el ajuste del térmico de protección. 36 ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 208V, 3-f, 60Hz [A] 43 (125) / 47 53 / 56 (217) 64 / 58 (217) 73 230V, 3-f, 60Hz [A] 38 (125) / 44 50 57 / 52 (217) 66 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 6 Instalación 6.5 Opciones 460V, 3-f, 60Hz [A] Tab. 33 ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 19 (125) / 22 25 29 /26 (217) 33 Ajuste del térmico de protección de sobre corriente. Ajuste del interruptor de protección para el motor del ventilador Los interruptores de protección del motor para los voltajes principales 208V/230V y 460V ya vienen provistos en el tablero eléctrico. ➤ Verifique el ajuste del térmico de protección. Tab. 34 ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40 208V, 3-f, 60Hz [A] 3.0 3.0 3.0 3.0 230V, 3-f, 60Hz [A] 3.0 3.0 3.0 3.0 460V, 3-f, 60Hz [A] 1.7 1.7 1.7 1.7 Configuración del interruptor de protección del motor. Conexión del transformador de control ➤ Abra el tablero eléctrico y conecte el transformador de control como aparece en el diagrama eléctrico. Opción T2 Conexión del transformador del secador Un transformador le suministra energía al secador refrigerativo (si aplica). No se requiere para una línea de suministro de 460 V. Use sólo terminales 0V–208V–230V (voltaje de entrada del transformador) para cambiar la conexión del voltaje principal. No cambie el terminal 0V–460V. Este terminal ya se encuentra conectado. 1. Abra el tablero eléctrico e inserte los puentes en la regleta de terminales ---X31 como aparece en el diagrama eléctrico. 2. Si es necesario: Abra la puerta izquierda de acceso y conecte el transformador como aparece en el diagrama eléctrico. 6.5 6.5.1 Opciones Opción H1 Anclaje del equipo ➤ Use pernos adecuados para anclar el equipo. Información adicional 9_5720 06 USS Vea en el capítulo una ilustración a escala con detalles sobre los orificios de montaje 13.3. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 37 7 Arranque Inicial 7.1 Seguridad 7 Arranque Inicial 7.1 Seguridad Siga las siguientes instrucciones para poner el equipo en funcionamiento de forma segura. Lea siempre las instrucciones de advertencia antes de realizar cualquier labor que revista peligro. Instrucciones Básicas de Seguridad 1. Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3 'Seguridad y Responsabilidad'. 2. Sólo el personal autorizado puede poner el equipo en marcha. 3. Antes de encender el equipo, verifique que: ■ nadie esté trabajando en el equipo, ■ tanto las puertas como los paneles de acceso están cerrados y asegurados. Labores en los componentes de conducción eléctrica 1. Las labores en los componentes de conducción eléctrica sólo pueden ser realizadas por elec‐ tricistas autorizados. 2. Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo no esté energizado. 3. Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados. Labores en los sistemas de presión 1. Cierre las válvulas de corte o, en su defecto, aísle el equipo de la red de aire para impedir que el aire comprimido circule de regreso al compresor (contraflujo). 2. Ventee por completo todas las cámaras y todos los componente presurizados. 3. Con la ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐ guera del equipo sea de 0 psig. 4. No abra ni desarme las válvulas. Labores en el sistema de transmisión 1. Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo no esté energizado. 2. No levante la cubierta mientras el equipo esté encendido. Información adicional Las especificaciones del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2. Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5. 7.2 Consideraciones antes de poner en marcha el equipo La operación incorrecta puede ocasionar lesiones al personal o daños al equipo. 38 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 7 Arranque Inicial 7.3 Verificación de la Instalación y de las Condiciones Operativas ➤ Sólo el personal de instalación y mantenimiento, debidamente autorizado y capacitado, puede operar el equipo. Medidas especiales para poner en marcha el equipo después de su almacenamiento Tiempo de alma‐ cenamiento ma‐ yor a... Solución 12 meses ➤ Cambie el filtro de aceite. ➤ Cambie el cartucho separador de aceite. ➤ Cambie el aceite refrigerante. ➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio KAESER autorizado. 36 meses Tab. 35 7.3 ➤ Haga revisar todas las condiciones técnicas del equipo por un distribuidor KAESER autorizado. Puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento Verificación de la Instalación y de las Condiciones Operativas ➤ Revise y confirme cada punto de la lista de verificación antes de arrancar el equipo. Para verificar Vea el capítulo ➤ ¿Conocen los operarios perfectamente las normas de seguridad in‐ dustrial? – ➤ ¿Se han cumplido todas las condiciones de instalación? 5 ➤ ¿Ha instalado el usuario 'un interruptor principal de desconexión? 6.4 Confirmado ➤ ¿Cumple el suministro eléctrico las especificaciones citadas en la pla‐ 2.1 ca de identificación? ➤ ¿Son el conductor del cable y los fusibles eléctricos del calibre y del tipo adecuados? 2.14 ➤ ¿Ha verificado el ajuste de todas las conexiones eléctricas? – ➤ (Es preciso volver a revisar el equipo después de 50 horas operativas). ➤ ¿Se instaló la válvula de corte a la salida del aire comprimido? 6.3 ➤ ¿Se ha conectado el sistema de aire comprimido mediante una man‐ 6.3 guera o un compensador axial? ➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador? (indicador del nivel de aceite fuera del área roja) 10.12 ➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador? 7.6 ➤ ¿Está el equipo firmemente anclado al piso? (Opción H1) 6.5.1 ➤ ¿Están todas la puertas de acceso cerradas y los paneles removibles – puestos y asegurados en su lugar? Tab. 36 9_5720 06 USS Lista de verificación sobre las condiciones de instalación Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 39 7.4 7 Arranque Inicial 7.4 Ajuste del Térmico de Protección del Motor Ajuste del Térmico de Protección del Motor En la versión estrella-triángulo, la corriente de fase se alimenta a través del térmico de protección. La corriente de esta fase es 0.58 veces la corriente nominal del equipo (ver placa de identificación del tablero eléctrico). Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los compo‐ nentes lo detonen, el térmico de protección se puede configurar hasta en un 15% por encima de la corriente de fase aritmética. ➤ Configuración del térmico de protección del motor ¿El térmico se salta pese a haber sido ajustado correctamente? ➤ Póngase en contacto con un representante de servicio KAESER autorizado. 7.5 Ajuste del Interruptor del Térmico de Protección del Motor En el arranque directo, la corriente del motor del ventilador se alimenta a través del interruptor del térmico de protección del motor del equipo. Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los compo‐ nentes activen el térmico de protección, éste se puede ajustar por encima de la corriente nominal del motor (ver placa de identificación del motor). ➤ Verifique el ajuste del térmico de protección del motor. ¿El térmico de protección apaga el equipo pese a estar ajustado correctamente? ➤ Contacte a un representante de servicio KAESERautorizado. 7.6 Aplicación de Aceite Refrigerante en la Unidad Compresora. Antes de arrancar el compresor por primera vez y antes de rearrancarlo luego de un periodo de desconexión de no más de 3 meses, es necesario verter una cantidad de aire refrigerante dentro de la unidad compresora. Una etiqueta, cerca del puerto de llenado del tanque separador, indica el tipo de aceite que se debe usar. ➤ Use el mismo tipo de aceite. Material Prerrequisito 40 1.1 quart Aceite refrigerante El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado. El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado. Se ha verificado que el equipo está desenergizado. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS Fig. 14 7 Arranque Inicial 7.7 Verificación del Sentido de Giro Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión 1 2 Tapón roscado Válvula de admisión 1. Desconecte el tapón de llenado de la válvula de admisión. 2. Vierta la cantidad estipulada de aceite dentro del la unidad compresora y ponga el tapón en su lugar. Fig. 15 Acople 1 2 Unidad compresora Acople 3 4 Rejilla de seguridad Flecha indicando el sentido de giro 1. Retire la rejilla de seguridad 3 . 2. Gire el acople 2 manualmente en la dirección que indica la flecha 4 . 3. Coloque la rejilla de seguridad en su lugar 3 . 7.7 Verificación del Sentido de Giro El motor del equipo está diseñado para girar en sentido horario. Lo ideal es emplear medidor de secuencia de fase para verificar el sentido de rotación de la fase. Arranque el equipo alternativamente por un instante y observe el sentido de giro del ventilador del motor. 1. Use un medidor de secuencia de fase para verificar el sentido de rotación de la fase. 2. Si está girando erróneamente, invierta las fases eléctricas L1 y L2. ¿No tiene un medidor de secuencia de fase? ➤ Encienda y apague el equipo alternativamente cuando el motor de accionamiento empiece a girar. ➤ Compare el sentido de giro del motor con las flechas impresas en el motor y la unidad compresora. ➤ Si está girando erróneamente, invierta las fases eléctricas L1 y L2. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 41 7.8 Prerrequisito 7 Arranque Inicial 7.8 Arranque inicial del equipo por primera vez Arranque inicial del equipo por primera vez Nadie está trabajando en el equipo, todas las puertas de acceso estén cerradas, todos los paneles están debidamente colocados y asegurados, 1. Abra la válvula de corte de la red de aire comprimido. 2. Encienda el interruptor principal de desconexión. Después de que el controlador haya realizado la auto-prueba, el led verde "Encendido CON" se enciende. 3. Según lo requiera. Cambie el lenguaje de la pantalla como se describe en el capítulo7.10. 4. Oprima la tecla «CARGA / VACÍO» . El led verdeVACÍO se enciende. 5. Oprima la tecla «CON» . El led verdeled "Equipo encendido (CON)" se enciende y el equipo opera en VACÍO. Esto hace que el aceite refrigerante se distribuya por todo el sistema. 6. Después de dejar el equipo operar en VACÍO por 1 minuto por lo menos: Oprima la tecla «CARGA / VACÍO». El equipo entra a operar en CARGA y entrega aire comprimido. ➤ Observe el equipo durante las primeras horas operativas para asegurarse de su correcto funcionamiento. ➤ Después de las primeras 50 horas de operación, se debe revisar todas las conexiones eléctricas tipo tornillo y ajustarlas si es necesario. 7.9 Ajuste de la Presión de Conmutación La presión de conmutación p1 se configura en fábrica en el valor más alto posible. Es necesario ajustarla según las condiciones particulares de operación. No ajuste la presión máxima de conmutación del equipo por encima de la presión máxima de trabajo del sistema de aire comprimido. El equipo no puede cambiar el modo de operación más de dos veces por minuto entre CARGA y VACÍO. Para reducir la frecuencia de conmutación: ➤ Aumente la diferencia entre la presión mínima de conexión y la presión máxima de corte. ➤ Instale un tanque de almacenamiento más grande enseguida del equipo para aumentar la reserva de aire. ➤ Ajuste la presión de conmutación tal como lo describe el SIGMA CONTROL bajo el título "ins‐ trucciones operativas". 7.10 Cambio del idioma de la pantalla El controlador puede enseñar mensajes de texto en diversos idiomas: El idioma que aparece en pantalla se puede cambiar primero durante el arranque inicial. Una etiqueta explica cómo se realiza este cambio con la ayuda de los íconos. 42 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS Fig. 16 7 Arranque Inicial 7.10 Cambio del idioma de la pantalla Etiqueta: Cambio del idioma de la pantalla 1 2 3 4 Si se requiere: Desbloquee el botón de PARO DE EMER‐ GENCIA Si se requiere: Acepte el mensaje de alarma. Oprima la tecla «escape (salir)»durante 5 segundos para cambiar el menú principal. Oprima la tecla «Flecha ARRIBA»8 veces. 5 6 7 8 Oprima la tecla «Enter» para ingresar la elec‐ ción. Oprima la tecla «Flecha ARRIBA» o «Flecha ABAJO» tan frecuentemente como sea ne‐ cesario hasta señalar el idioma requerido. Oprima la tecla «enter » para elegir el idioma. Oprima la tecla «escape (salir)» durante 5 segundos para cambiar el menú principal. ➤ Cambie el idioma de la pantalla en el SIGMA CONTROL según lo requiera. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 43 8 Operación 8.1 Encendido y Apagado del Equipo 8 Operación 8.1 Encendido y Apagado del Equipo Encienda siempre el equipo con la tecla «CON»y apáguelo con la tecla «DES». El usuario se encarga de instalar el interruptor principal de desconexión. Fig. 17 Encendido y apagado del equipo 1 2 8.1.1 Prerrequisito Led "Equipo encendido (CON)" (verde) Tecla «CON» 3 8 Tecla «DES» Led "Controlador CON" (verde) Encendido Nadie está trabajando en el equipo, tanto las puertas como los paneles de acceso están cerrados y asegurados. 1. Encienda el interruptor principal de desconexión. Después de que el controlador haya realizado la auto-prueba, el led verde "Encendido CON" se enciende. 2. Oprima la tecla «CON». El led verde"Equipo encendido (CON)" se enciende. En caso de interrumpirse el flujo eléctrico, el equipo no está impedido para rearrancar auto‐ máticamente. Puede rearrancar automáticamente tan pronto como se reestablezca el fluido eléctrico. Resultado 8.1.2 El motor del compresor arranca tan pronto la presión de la red desciende por debajo de la presión de corte programada. Apagado 1. Oprima la tecla «CARGA / VACÍO». El equipo entra a operar en VACÍO y el led VACÍOse enciende. 2. Después de dejar el equipo operar en VACÍO por 20 minutos: oprima la tecla «DES». El led "Equipo encendido (CON)"se apaga. El equipo está listo para operar. Puede encender el equipo nuevamente. 44 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 8 Operación 8.2 Proceso de Apagado y Reencendido en Caso de Emergencia 3. Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión. El equipo se apaga y se desconecta de la fuente eléctrica. El led "Controlador CON"se apaga. 8.2 Proceso de Apagado y Reencendido en Caso de Emergencia El botón de PARO DE EMERGENCIA se encuentra debajo del panel de control. Fig. 18 Apagado en caso de emergencia 9 Botón de PARO DE EMERGENCIA Apagado ➤ Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA. El botón permanece bloqueado. El compresor se ventea y el equipo queda inhabilitado para rearrancar. Encendido Prerrequisito La avería ha sido rectificada 1. Desbloqueé el botón de PARO DE EMERGENCIA, girándolo en la dirección que indica la flecha. 2. Oprima la tecla reset para aceptar cualquier mensaje de alarma. Ahora el equipo puede ser rearrancado nuevamente. 8.3 Prerrequisito 9_5720 06 USS Encendido y Apagado Mediante el Control Remoto Un dispositivo de control remoto está conectado. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 45 Fig. 19 8 Operación 8.4 Encendido y Apagado Mediante el Reloj Conexión y desconexión por medio del control remoto 1 2 «led del» . led del amarillo 1. Ponga a la vista un aviso que informe acerca de la operación remota del equipo. PELIGRO! Este equipo es operado por control remoto y puede arrancar en cualquier momento. Tab. 37 Identificación del equipo 2. Póngale una etiqueta al dispositivo de arranque en el centro de control remoto como se indica a continuación: PELIGRO! ➤ Antes del arranque, asegúrese de que nadie esté trabajando en el equipo para operarlo de forma segura. Tab. 38 Identificación del control remoto 3. Oprima la tecla «control remoto» . El led del control remoto se enciende. El equipo puede ser operado remotamente. 8.4 Prerrequisito 46 Encendido y Apagado Mediante el Reloj El reloj está programado. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS Fig. 20 8 Operación 8.5 Mensajes de Alarma y Mantenimiento Encendido y apagado mediante el reloj 1 2 «reloj» . reloj . 1. Ponga a la vista un aviso de advertencia, indicando que el reloj controla la operación del equipo. PELIGRO! El reloj controla la operación de este equipo, por lo cual puede arrancar automáticamente en cual‐ quier momento. Tab. 39 Identificación del equipo 2. Oprima la tecla «reloj» . El reloj se enciende. El reloj enciende y apaga el equipo. 8.5 Mensajes de Alarma y Mantenimiento Las averías se muestran por principio como "nuevos valores": ■ Mensaje recibido: El led titila ■ Mensaje confirmado: el led se enciende ■ El mensaje desaparece: el led se apaga. o 9_5720 06 USS ■ Mensaje recibido: El led titila ■ El mensaje desaparece: El led titila ■ Mensaje reajustado/reseteado: el led se apaga. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 47 Fig. 21 8 Operación 8.5 Mensajes de Alarma y Mantenimiento Confirmación/reajuste de mensajes 10 advertencia led (amarillo) 11 alarma led (rojo) 12 «confirmación/reajuste» . Mensaje de alarma Prerrequisito La avería ha sido rectificada ➤ Reajuste el mensaje con la tecla «confirmación/reajuste» . alarma se apaga. El equipo ahora está listo para rearrancar. Mensaje de mantenimiento Prerrequisito Se elimina el peligro que origina la alarma. El mantenimiento de ha realizado ➤ Reajuste el mensaje con la tecla «confirmación/reajuste» . advertencia se apaga. 48 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías 9.1 Información Básica 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías 9.1 Información Básica Las siguientes tablas le dan una idea acerca de las causas que ocasionan averías. Existen tres tipos de averías: ■ Alarma: el led rojo se enciende - vea el capítulo9.2. ■ Advertencia: el led amarillo se enciende - vea el capítulo9.3. ■ Otras averías: sin indicador - vea el capítulo9.4. Los mensajes válidos para su equipo dependen de la configuración del mismo y del controlador. 1. No intente tomar medidas diferentes a las sugeridas en el manual para resolver las averías. 2. En todos los demás casos: haga rectificar la avería por un representante de servicio KAESERautorizado. 9.2 Mensajes de alarma (equipo apagado) Mensaje Posible causa Solución válvula alivio ↥ Se excedió la presión que activa la vál‐ Cambie el cartucho del sepa‐ vula de alivio/seguridad en el tanque rador de aceite separador de aceite. Abra la válvula de corte en la línea de venteo. Circuito abierto EA1 Circuito abierto EA2 Circuito abierto en entrada análoga. Corto en polo a tierra. Revise la línea y las conexio‐ nes. Corto circuito EA1 Corto circuito EA2 Corto circuito en la conexión entre el sensor y la entrada análoga. Revise la línea y las conexio‐ nes. Error EA3/EA4 Corto de conexión entre la entrada análoga y el sensor. Revise la línea y las conexio‐ nes. Corto circuito en polo a tierra. Circuito abierto EA5 Circuito abierto EA6 Circuito abierto en entrada análoga. Corto circuito EA5 Corto circuito EA6 Corto circuito en la conexión que co‐ Revise la línea y las conexio‐ munica el sensor con la entrada aná‐ nes. loga. Error EA7/EA8 Corto de conexión entre la entrada análoga y el sensor. Corto circuito en polo a tierra. Revise la línea y las conexio‐ nes. Revise la línea y las conexio‐ nes. Corto circuito en polo a tierra. 9_5720 06 USS modelo Equipo de modelo desconocido Póngase en contacto con un representante de servicio KAESERautorizado. TFC↧ La temperatura final de compresión/ paquete (TFC) es demasiado baja. Póngase en contacto con un representante de servicio KAESERautorizado. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 49 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías 9.2 Mensajes de alarma (equipo apagado) Mensaje Posible causa Solución TFC↥ La temperatura final de compresión/ paquete (TFC) es demasiado alta. Verifique el nivel de aceite re‐ frigerante Limpie el enfriador. Revise el motor del ventilador. DO0.6/DO0.7 I↥ Corto circuito en la línea entre la salida Revise la línea y las conexio‐ digital y el consumidor. nes. DO1.6/DO1.7 I↥ Corto circuito en la línea entre la salida Revise la línea y las conexio‐ digital y el consumidor. nes. sentido de giro El motor de accionamiento está giran‐ Intercambie las líneas de fase do en sentido contrario. L1 y L2. mensaje ext. 0 mensaje ext. 1 mensaje ext. 2 mensaje ext. 3 mensaje ext. 4 mensaje ext. 5 Especific. cliente: no se encuentran detalles. CF Falla en el convertidor de frecuencia. Póngase en contacto con un representante de servicio KAESERautorizado. contrapres. detenido Contrapresión en el tanque separador Revise la línea de venteo. de aceite por falta de venteo. contrapres. opera Correas o acople dañados. – Correas de transmisión: Cambie las correas de trans‐ misión. Acople: Póngase en contacto con un representante de servicio KAESERautorizado. Compart. alta tens. Falla en el compartimiento de alta ten‐ Póngase en contacto con un sión. representante de servicio KAESERautorizado. la presión no aumenta El equipo no produce aire comprimido. Verifique que el equipo no pre‐ La presión de trabajo no sobrepasa los sente fugas. 50 psig dentro del periodo preestable‐ Revise acople / correas en V cido Póngase en contacto con un representante de servicio KAESERautorizado. drenaje de condensado Daño en el drenaje de condensado. Revise el drenaje de conden‐ sado. pres.agua refr. Agua refrigerante con presión dema‐ siado baja. Revise el suministro del agua refrigerante. Válvula de corte para agua re‐ frigerante: Verifique abierta/cerrada. Drenaj.condens. SR 50 Daño en drenaje de condensados Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage Revise el drenaje de conden‐ sado. 9_5720 06 USS 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías 9.2 Mensajes de alarma (equipo apagado) Mensaje Posible causa Solución SR p↥ Se ha activado el interruptor de presión Mantenga las condiciones del compresor refrigerativo. ambientales dentro de los lí‐ mites especificados. Limpie el condensador refri‐ gerativo. Limpie el enfriador. T SR ↧ Temperatura demasiado baja en el se‐ Póngase en contacto con un cador refrigerativo. representante de servicio KAESERautorizado. Ventilador M2 I↥ El motor del primer ventilador se apagó Indague por qué se apagó. por sobrecarga. Reprograme el térmico de protección. Póngase en contacto con un representante de servicio KAESERautorizado. Ventilador M3 I↥ El motor del segundo ventilador se apagó por sobrecarga. Indague por qué se apagó. Reprograme el térmico de protección. Póngase en contacto con un representante de servicio KAESERautorizado. Ventilador M4 I↥ El motor del tercer ventilador se apagó Indague por qué se apagó. por sobrecarga. Reprograme el térmico de protección. Póngase en contacto con un representante de servicio KAESERautorizado. ventilador M7 I↥ El motor del ventilador del tablero eléc‐ Indague por qué se apagó. trico se apagó por sobrecarga. Póngase en contacto con un representante de servicio KAESERautorizado. motor I↥ El motor del motor de accionamiento Indague por qué se apagó. del compresor se apagó por sobrecar‐ Cambie el cartucho separador ga. de aceite. Póngase en contacto con un representante de servicio KAESERautorizado. T motor↥ Motor de accionamiento sobrecalenta‐ Limpie el motor. do. Mantenga las condiciones ambientales dentro de los lí‐ mites especificados. rodamient.mot. Rodamientos del motor sobrecalenta‐ Reengrase los rodamientos dos. del motor. Póngase en contacto con un representante de servicio KAESERautorizado. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 51 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías 9.2 Mensajes de alarma (equipo apagado) Mensaje Posible causa Solución Contactor cont? El contactor de la línea principal no arranca. Revise el contactor y las co‐ nexiones de la línea principal. Contactor des? El contactor de la línea principal no desciende. Revise el contactor y las co‐ nexiones de la línea principal. voltaje de la línea principal↧ 2da falla eléctrica. Verifique el voltaje de suminis‐ tro eléctrico. Revise el interruptor de segu‐ ridad de la puerta. monitor línea principal Falla en el suministro principal de ener‐ Pídale a un experto revisar la gía. fuente principal de energía. Parada de emergencia PARADA DE EMERGENCIA botón presionado. caída pres. SA ↥ Cartucho separador de aceite obstrui‐ Cambie el cartucho separador do. de aceite. T SA↥ Temperatura máxima excedida a la sa‐ Revise la línea del térmico de lida del tanque separador de aceite. protección. p.aceite ↓ El equipo no puede cambiar a Revise el circuito del aceite. CARGA hasta que el aceite no alcanza Revise el presóstato, la línea la presión mínima. de aire y la conexión. presóstato Especific. cliente: no se encuentran detalles. pVA↥ Se excedió la presión que activa la vál‐ Cambie la válvula de alivio de vula de alivio/seguridad en el tanque seguridad. separador de aceite. contenido aceite ↑ Se ha excedido el límite de aceite para Cambie el cartucho separador generar aire puro. de aceite. SIGMA CONTROL h↥ La carcasa del SIGMA CONTROL ha Mantenga las condiciones excedido la máx. temperatura permiti‐ ambientales dentro de los lí‐ da. mites especificados. Oprima el botón para desblo‐ quearlo. – Tablero eléctrico: Revise los mantos filtrantes y el ventilador. Arranque suave Falla en el equipo del arranque suave. Póngase en contacto con un representante de servicio KAESERautorizado. T arranque ↧ Temperatura final de compresión (TFC) demasiado baja. Temperatura ambiente <36 °F 52 Mantenga las condiciones ambientales dentro de los lí‐ mites especificados. Termostato Especific. cliente: no se encuentran detalles. TFC ↓ Temperatura final de compresión Póngase en contacto con un (TFC) no alcanzó el mínimo nivel re‐ representante de servicio querido dentro del tiempo especifica‐ KAESERautorizado. do.. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage – 9_5720 06 USS 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías 9.3 Mensajes de Mantenimiento (Luz - LED amarilla) Mensaje Posible causa Solución TFC ↥ Máx temperatura final de compresión Mantenga las condiciones permitida (TFC) excedida. ambientales dentro de los lí‐ mites especificados. Limpie el enfriador. Verifique el nivel del aceite re‐ frigerante. TFCTd/td↥ Temperatura final de compresión (TFC) asciende demasiado rápido. Verifique el nivel del aceite re‐ frigerante. Póngase en contacto con un representante de servicio KAESERautorizado. puert.manten.ab. Tab. 40 9.3 Puerta abierta / panel removido mien‐ Ponga y asegure la puerta y tras el equipo está operando. los paneles en su lugar. Mensajes de alarma y procedimiento a seguir Mensajes de Mantenimiento (Luz - LED amarilla) Mensaje Posible causa Solución válvula alivio↑ La válvula de alivio/segu‐ Cambie el cartucho separador ridad pronto alcanzará la de aceite. presión de activación. Abra la válvula de corte en la lí‐ nea de venteo. alarma del bus La conexión bus de la in‐ Revise la conexión aérea del terfaz Profibus DP se inte‐ bus y conéctela. rrumpió. TFC temperatura final de compresión↓ La temeperatura final de Póngase en contacto con un re‐ compresión (TFC) es de‐ presentante de servicio masiado baja. KAESERautorizado. TFC temperatura final de compresión↑ La temeperatura final de Limpie el enfriador. compresión (TFC) es de‐ Verifique el nivel del aceite re‐ masiado alta. frigerante. 9_5720 06 USS Realice la PRUEBA La función de prueba 'sa‐ Detenga el modo 'salida del lidas del controlador' está controlador'. activada. rearranque inhibido Se enciende y se apaga el No exceda el número máximo equipo manualmente con de conmutaciones por hora demasiada frecuencia. cuando encienda y apague ma‐ nualmente el equipo. equip. eléct.h ↥ Expiró el intervalo de man‐ Realice la revisión y reprogra‐ tenimiento para revisar el me el contador de intervalo de cableado y el equipo eléc‐ mantenimiento. trico. error: FEPROM Error interno en memoria Póngase en contacto con un re‐ del controlador. presentante de servicio KAESERautorizado. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 53 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías 9.3 Mensajes de Mantenimiento (Luz - LED amarilla) Mensaje Posible causa Solución error: RS 485–PP Configuración errónea o error de transmisión. Revise las conexiones de enla‐ ce/interfase entre los dos con‐ troladores. Revise el calibre y la longitud máxima del cable. 1 amo y 1 esclavo configura‐ dos. 54 error: SMS SMS no se puede enviar. Póngase en contacto con un re‐ presentante de servicio KAESERautorizado. mensaje ext. 0 mensaje ext. 1 mensaje ext. 2 mensaje ext. 3 mensaje ext. 4 mensaje ext. 5 Especific. cliente: – no se encuentran detalles. Falla EA1 de CF SFC equipo: Póngase en contacto con un re‐ Daño en la EA1 del sensor presentante de servicio de presión de la red. KAESERautorizado. Servicio del CF MM SFC equipo: Desactive el modo de servicio Modo servicio del conver‐ tan pronto como termine de tidor de frecuencia. configurar el convertidor de fre‐ cuencia. Energía al CF SFC equipo: Revise el suministro eléctrico. Falla en el suministro eléc‐ trico del convertidor de fre‐ cuencia. manten. anual El último mantenimiento se realizó hace un año. la presión no aumenta El compresor no puede Verifique que no haya fugas de elevar la presión de traba‐ aire. jo. Verifique que el valor de la pre‐ sión interna dada en el <menú de datos de medición> sea la misma que se lee en el manó‐ metro del tanque separador de aceite. drenaje de condensado El drenaje de condensado Revise el drenaje de condensa‐ presenta daños. do y la línea de drenado. Drenaj.condens. SR Secador refrigerativo: Daño en el drenaje de condensado. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage Realice la revisión necesaria y reprograme el contador de in‐ tervalo de mantenimiento co‐ rrespondiente. Revise el drenaje de condensa‐ do. 9_5720 06 USS 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías 9.3 Mensajes de Mantenimiento (Luz - LED amarilla) Mensaje Posible causa Solución SR p↓ Secador refrigerativo: Póngase en contacto con un re‐ La presión dentro del cir‐ presentante de servicio cuito refrigerativo es de‐ KAESERautorizado. masiado baja. Manómetro activado. SR p↥ Secador refrigerativo: La presión dentro del cir‐ cuito refrigerativo es de‐ masiado alta. Manómetro activado. Mantenga las condiciones am‐ bientales dentro de los límites especificados. Limpie el condensador refrige‐ rativo. Revise el motor del ventilador. Póngase en contacto con un re‐ presentante de servicio KAESERautorizado. SR T↓ Secador refrigerativo: Póngase en contacto con un re‐ La temperatura del aire presentante de servicio comprimido es demasiado KAESERautorizado. baja. SR T↑ Temperatura demasiado Asegúrese de ventilar bien el alta en el secador refrige‐ lugar. rativo. Limpie el condensador refrige‐ rativo. Limpie el enfriador. Instale un extractor de aire. manten.rodam. h ↥ Expiró el intervalo de man‐ Reengrase los rodamientos del tenimiento para reengra‐ motor. sar los rodamientos. ¿señal carg.ext.? Se desconoce la señal de carga externa: Se excedió la presión má‐ xima de corte. Verifique la configuración del controlador externo. Tenga en cuenta la caída de presión en los filtros y el secador. El control externo de car‐ ga no ha cambiado a va‐ cío (descarga). 9_5720 06 USS pres.dif. filtro aire↑ Filtro de aire obstruido. Realice el mantenimiento del fil‐ tro pres.dif. filtro aire↥ Filtro de aire obstruido. Realice el mantenimiento del fil‐ tro h filtro de aire↥ Expiró el intervalo de man‐ Revise el filtro de aire. tenimiento para revisar el filtro de aire. problemas en el módem SIGMA CONTROL no re‐ Revise la conexión entre el conoce el módem. SIGMA CONTROL y el módem. T motor↑ Motor de accionamiento sobrecalentado. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage Limpie el motor. Mantenga las condiciones am‐ bientales dentro de los límites especificados. 55 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías 9.3 Mensajes de Mantenimiento (Luz - LED amarilla) Mensaje Posible causa Solución rodamient.mot. Daño en rodamientos del Póngase en contacto con un re‐ motor. presentante de servicio KAESERautorizado. arranques motor/h↥ El motor excedió el núme‐ Prolongue el periodo de vacío. ro permitido de arranques Instale un tanque de almacena‐ en los últimos 60minutos. miento de mayor capacidad. Incremente el diámetro de la tu‐ bería entre el compresor y el tanque de almacenamiento. arranq. motor /d↥ El motor excedió el núme‐ Prolongue el periodo de vacío. ro permitido de arranques Instale un tanque de almacena‐ en las últimas 24horas. miento de mayor capacidad. Incremente el diámetro de la tu‐ bería entre el compresor y el tanque de almacenamiento. cambio rodam. h↥ Expiró el intervalo de man‐ Haga revisar los rodamientos tenimiento para engrasar del motor por un técnico de ser‐ los rodamientos. vicio KAESERautorizado. pres. de sist.↓ La presión del sistema ha Verifique la demanda de aire. descendido por debajo del Revise el cable y las conexio‐ nivel 'inferior' ajustado. nes del sensor. Consumo de aire dema‐ Revise la configuración de alar‐ siado alto. ma 'pres. sist. baja'. pres. sistema↑ La presión del sistema es‐ Verifique que no haya fugas de tá por encima del valor aire. "pres.sist.alta". Revise la configuración de alar‐ ma 'pres. sist. alta'. Verifique que el equipo cambie a CARGA. voltaje de la línea principal↓ 1. Falla en el suministro de Revise el suministro eléctrico. energía: Revise el interruptor de seguri‐ El equipo rearrancó auto‐ dad de la puerta. máticamente. pres.dif. separador↑ La caída de presión ha au‐ Cambie el cartucho separador mentado a la altura del de aceite. cartucho separador de aceite. Cartucho separador de aceite obstruido. Separador h↥ Expiró el intervalo para la Cambie el cartucho separador próxima revisión del cartu‐ de aceite. cho separador de aceite. pres.dif. filtro aceite↑ La caída de presión ha au‐ Cambie el filtro de aceite mentado a la altura del fil‐ tro de aceite. Filtro de aceite obstruido. 56 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías 9.3 Mensajes de Mantenimiento (Luz - LED amarilla) Mensaje Posible causa Solución filtro aceite h ↥ Expiró el intervalo para la Cambie el filtro de aceite. próxima revisión del filtro de aceite. nivel de aceite↓ Nivel del aceite demasia‐ Llene el tanque de aceite. do bajo. T aceite ↓ Temperatura del aceite demasiado baja. Revise el termostato, la línea y la conexión. Revise el circuito del aceite. Aumente la temperatura del cuarto. cambio aceite h↥ Expiró el intervalo de ser‐ Cambie el aceite refrigerante vicio para cambiar el acei‐ te. presóstato Especific. cliente: – no se encuentran detalles. batería de reserva La batería de retención está por descargarse. error:RAM Falla interna en memoria Póngase en contacto con un re‐ RAM. presentante de servicio KAESERautorizado. contenido de aceite↑ Pronto se alcanzará el lí‐ Revise el tubo de barrido del mite de aceite para gene‐ cartucho separador de aceite. rar aire puro. Revise el tamiz colector de im‐ purezas del tubo de barrido. Cambie la betería. Revise los componentes de tra‐ tamiento de aire instalados an‐ tes del punto de medición. Tensión de las correas en V Las correas están dema‐ Retensione las correas. siado tensionadas. inspec.correas acople h.↥ Expiró el intervalo de man‐ Realice una inspección visual. tenimiento para inspeccio‐ Retensione las correas. nar correas en V / acople. cambio correas/acople h↥ Expiró el intervalo de man‐ Correas de transmisión: tenimiento para cambiar Cambie las correas de transmi‐ correas/acople. sión. Acople Póngase en contacto con un re‐ presentante de servicio KAESERautorizado. 9_5720 06 USS T arranque ↓ ↓ La temperatura de la uni‐ Mantenga las condiciones am‐ dad compresora es dema‐ bientales dentro de los límites siado baja (< 15° F) para especificados. que el equipo sea opera‐ do. T arranque ↓ La temperatura de la uni‐ Mantenga las condiciones am‐ dad compresora es dema‐ bientales dentro de los límites siado baja (<36° F). especificados. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 57 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías 9.4 Otras Averías: Mensaje Posible causa Solución Termostato Especific. cliente: – no se encuentran detalles. TRAMPA interrumpida Mensaje del sistema: TRAMPA interrumpida Póngase en contacto con un re‐ presentante de servicio KAESERautorizado. TFC ↑ La temperatura final de compresión está por al‐ canzar el máximo nivel. Limpie el enfriador. Verifique el nivel del aceite re‐ frigerante. Cambie el filtro de aceite. Asegúrese de ventilar bien el lugar. Mantenga la temperatura am‐ biente dentro de los límites re‐ comendados. puert.manten.ab. Tab. 41 9.4 Puertas abierta mientras el equipo opera. Cierre las puertas de acceso. Mensajes de mantenimiento Otras Averías: Avería Posible causa El equipo está encendido pero no genera aire comprimido. La válvula de admisión no abre Póngase en contacto con un re‐ o sólo abre parcialmente. presentante de servicio KAESERautorizado. La válvula de venteo no cierra. Solución Póngase en contacto con un re‐ presentante de servicio KAESERautorizado. Fugas en el sistema de presión. Revise la tubería y las conexio‐ nes para descartar fugas, y ajús‐ telas si están sueltas. El consumo del aire es mayor Verifique que la red de aire com‐ que la capacidad del compresor. primido no presente fugas. Apague los equipos que consu‐ men aire. El acople de manguera o la man‐ Retire el acople o la manguera guera de mantenimiento siguen de mantenimiento. conectados al acople rápido del tanque separador de aceite. El aceite refrigerante se sale por Nivel de aceite demasiado alto el filtro. en el tanque separador. Drene aceite hasta dejarlo en el nivel adecuado. Válvula de admisión en mal es‐ Póngase en contacto con un re‐ tado. presentante de servicio KAESERautorizado. 58 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías 9.4 Otras Averías: Avería Posible causa Solución El compresor cambia entre CARGA y VACÍO más de dos veces por minuto. Tanque de almacenamiento de‐ Instale un tanque de almacena‐ masiado pequeño. miento de mayor tamaño. Flujo de aire restringido en la red Aumente el diámetro de la tube‐ de aire comprimido. ría. Revise los elementos filtrantes. La diferencia entre la presión mí‐ Revise el diferencial de conmu‐ nima de conexión y la presión tación. máxima de corte es demasiado pequeña. Fuga de aceite en el piso del compresor. El acople de manguera o la man‐ Retire el acople o la manguera guera de mantenimiento siguen de mantenimiento. conectados al acople rápido del tanque separador de aceite. Fuga en el enfriador de aceite. Póngase en contacto con un re‐ presentante de servicio KAESERautorizado. Fugas en uniones/acoples. Dele apriete a uniones/acoples. Cambie los sellos. Consumo de aire refrigerante demasiado alto. Se está usando aceite inade‐ cuado. Use ACEITE SIGMA refrigeran‐ te. Cartucho del separador de acei‐ Cambie el cartucho separador te roto. de aceite. Nivel de aceite demasiado alto en el tanque separador. Drene aceite hasta dejarlo en el nivel adecuado. Línea de retorno de aceite obs‐ Revise el filtro de malla de la lí‐ truida. nea de retorno. Tab. 42 9_5720 06 USS Otras averías y medidas a seguir Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 59 10 Mantenimiento 10.1 Seguridad 10 Mantenimiento 10.1 Seguridad Siga las siguientes instrucciones para realizar de forma segura el mantenimiento del equipo. Lea siempre las instrucciones de advertencia antes de realizar cualquier labor que revista peligro. Instrucciones Básicas de Seguridad 1. Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3 'Seguridad y Responsabilidad'. 2. ¡Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento! 3. Antes de encender el equipo, verifique que: ■ nadie esté trabajando en el equipo, ■ tanto las puertas como los paneles de acceso están cerrados y asegurados. Labores en los componentes de conducción eléctrica 1. Las labores en los componentes de conducción eléctrica sólo pueden ser realizadas por elec‐ tricistas autorizados. 2. Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo no esté energizado. 3. Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados. Labores en los sistemas de presión 1. Cierre las válvulas de corte o aísle el equipo de la línea principal de aire para impedir el contraflujo del aire comprimido hacia el compresor. 2. Ventee por completo todas las cámaras y todos los componente presurizados. 3. Con la ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐ guera del equipo sea de 0 psig. 4. No abra ni desarme las válvulas. Labores en el sistema de transmisión 1. Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo no esté energizado. 2. No levante la cubierta mientras el equipo esté encendido. Información adicional Las especificaciones del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2. Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5. 60 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 10.2 10.2.1 10 Mantenimiento 10.2 Programa de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Registro de las labores de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dadas corresponden a recomendaciones que se ajustan a las condiciones operativas típicas. ➤ El mantenimiento se debe realizar con mayor frecuencia cuando las condiciones operativas sean desfavorables (por ej. contaminación ambiental), o cuando el equipo opere perma‐ nentemente. ➤ Ajuste los intervalos de mantenimiento obedeciendo a las condiciones operativas. ➤ Lleve un registro de todas las labores de mantenimiento y reparación que realice. Esto le permite conocer la frecuencia de cada mantenimiento en particular y ajustarse a las recomendaciones dadas por KAESER. Información adicional 10.2.2 Encuentre en el capítulo una lista diseñada para este fin.10.18. Reprograme los contadores de horas de mantenimiento. De acuerdo a la forma como esté equipado el compresor, los sensores y/o los contadores de horas de mantenimiento supervisarán el estado operativo de sus componentes más importantes. Las la‐ bores de mantenimiento necesarias están indicadas en el SIGMA CONTROL. Los contadores de intervalos de mantenimiento cuentan de forma regresiva las horas correspon‐ dientes a la siguiente labor de mantenimiento. Reajuste el contador, cambiándolo al valor original luego de realizar la labor correspondiente. Prerrequisito ¿Se realizó el mantenimiento? Mensaje de servicio reseteado. La contraseña de nivel 4 está activada. 1. Elija la entrada correspondiente del menú de mantenimiento. 2. Elija'reset/reajustar' y 's' y confirme con la tecla «enter » . Información adicional 10.2.3 Encuentre información detallada en el SIGMA CONTROL bajo el título "instrucciones operativas". Labores Regulares de Mantenimiento En la siguiente tabla aparece la lista de labores de mantenimiento requeridas. ➤ Tome nota de los mensajes del 'controlador de servicio' y realice las labores puntualmente, te‐ niendo en cuenta las condiciones ambientales y operativas. Intervalo Labor de mantenimiento Vea el capítulo Semanalmente Verifique el nivel de aceite refrigerante 10.12 Tablero eléctrico: revise el manto filtrante 10.4 Revise el filtro de aire 10.7 Limpie el enfriador 10.5 Opción K3: limpie el manto filtrante de aire refrigerante 10.3 Máx. a las 1.000 h h = horas de trabajo 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 61 10 Mantenimiento 10.2 Programa de Mantenimiento Intervalo Labor de mantenimiento Vea el capítulo SIGMA CONTROL panta‐ Revise el acople lla Cambie el elemento filtrante de aire Máx. a las 3.000 h Opción K3: cambie el manto filtrante de aire refrigerante 10.9 10.7 10.3 Tablero eléctrico: cambie el manto filtrante. 10.4 SIGMA CONTROL panta‐ Cambie el filtro de aceite lla 10.16 Máx. a las 6.000 h Por lo menos cada año SIGMA CONTROL panta‐ Cambie el cartucho del separador de aceite lla 10.17 Máx. a las 6.000 h Al menos cada 3 años Variable (ver tabla44) Cambie el aceite refrigerante 10.15 Anualmente Verifique el ajuste de todas las conexiones eléctricas – Revise la válvula de alivio/seguridad 10.10 Revise la función de apagado de seguridad por sobreca‐ 10.11 lentamiento. Verifique que el enfriador no presente fugas 10.5 h = horas de trabajo Tab. 43 10.2.4 Labores regulares de mantenimiento Intervalo de cambio del aceite refrigerante El uso y las condiciones ambientales son criterios importantes que determinan el número y la fre‐ cuencia de los intervalos de cambio. Un agente de servicio KAESER autorizado le podrá ayudar a determinar los intervalos ade‐ cuados y le suministrará información acerca de la posibilidad de realizar un análisis de aceite. ➤ Acate por favor las normas nacionales con respecto al uso de aceite refrigerante en compresores de tornillo lubricado. ➤ Revise las condiciones operativas y ajuste los intervalos si es necesario. LUBRICANTES SIGMA DE KAESER Lubricante 62 Descripción Máximo Intervalo Recomendado para Cambio Primer cambio de acei‐ te Cambio posterior de aceite M-460 Lubricante Semisintéti‐ co ISO 46 2.000 Horas 3.000 Horas S-460 Lubricante Sintético ISO 46 6.000 Horas 8.000 Horas Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 10 Mantenimiento 10.3 Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador LUBRICANTES SIGMA DE KAESER Lubricante S-680 FG-460 Tab. 44 10.2.5 Descripción Máximo Intervalo Recomendado para Cambio Primer cambio de acei‐ te Cambio posterior de aceite Lubricante Sintético ISO 68 6.000 Horas 8.000 Horas Aceite Sintético de Grado Alimenticio ISO 46 2.000 Horas 3.000 Horas Intervalos para cambio de aceite Labores Regulares de Servicio En la siguiente tabla aparece la lista de labores de servicio. ➤ Sólo los representantes de servicio KAESERautorizados deben realizar las labores de servicio. ➤ Realice las labores de servicio puntualmente teniendo en cuenta las condiciones ambientales y operativas. Intervalo Labor de servicio Máx. a las 12.000 h Revise las válvulas a las 12.000 h, por lo me‐ Revise los rodamientos del motor tanto de accionamiento como del ven‐ nos cada 3 años tilador. a las 36.000 h, por lo me‐ Revise las conexiones de manguera nos cada 8 años h = horas de trabajo Tab. 45 Labores regulares de servicio 10.3 Opción K3 Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador Los mantos filtrantes ayudan a mantener limpio el enfriador. Si el manto filtrante está obstruido, el enfriamiento de los componentes pierde efectividad. Material Prerrequisito 9_5720 06 USS Agua tibia y detergente casero Repuestos (requeridos) El equipo está apagado. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 63 Fig. 22 10 Mantenimiento 10.4 Limpieza o Cambio de los Mantos Filtrantes del Tablero Eléctrico Manto filtrante del aire refrigerante 1 2 3 Manto filtrante del aire refrigerante Marco retenedor Sujetadores Extracción 1. Gire los sujetadores 3 90° en sentido horario con ayuda de un destornillador. 2. Retire el marco 2 . Limpieza ➤ Cambie el manto por uno nuevo después de la quinta limpieza / lavada. ➤ Sacuda el manto 1 o aspírelo para retirarle la suciedad adherida. Si es necesario, lave el manto con detergente casero y agua tibia (100° F aprox.), luego enjuá‐ guelo perfectamente. Reconexión ➤ Coloque el marco en su lugar y ajústelo con los sujetadores. Gire los tornillos de sujeción 90° en sentido horario con ayuda de un destornillador hasta que ajusten. 10.4 Limpieza o Cambio de los Mantos Filtrantes del Tablero Eléctrico Los mantos filtrantes protegen el tablero eléctrico de la suciedad. Si los mantos filtrantes están obs‐ truidos, el enfriamiento de los componentes deja de ser efectivo. En tal caso, limpie o cambie los mantos filtrantes. 64 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS Material 10 Mantenimiento 10.5 Mantenimiento del Enfriador Agua tibia y detergente casero Repuestos (requeridos) Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica (aislante) está apagado, este interruptor está bloqueado en la posición de apagado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. El equipo se ha aclimatado. Fig. 23 Rejilla de ventilación del tablero eléctrico 1 2 Rejilla de ventilación Manto filtrante 1. Retire cuidadosamente la rejilla de ventilación 1 y saque el manto filtrante 2 . 2. Sacuda el manto o aspírelo para retirarle la suciedad adherida. Si es necesario, lave el manto con agua tibia y detergente casero. 3. Cambie el manto filtrante si no es posible lavarlo o si ha expirado el intervalo de cambio. 4. Coloque el manto filtrante en el marco y asegúrelo en la rejilla de ventilación.. 10.5 Mantenimiento del Enfriador La limpieza regular del enfriador asegura un enfriamiento seguro del equipo y del aire comprimido. La frecuencia del mantenimiento depende básicamente de las condiciones operativas del sitio de instalación. Una fuga en el enfriador puede causar pérdida de aceite y aire comprimido. Material Prerrequisito Cepillo y aspiradora. Tapabocas (si aplica) El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado. El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado. Se ha verificado que el equipo está desenergizado. El equipo se ha aclimatado. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 65 Fig. 24 10 Mantenimiento 10.6 Mantenimiento del Sistema de Recuperación Térmica Limpieza del enfriador 1 2 Enfriador Cepillo Limpieza del enfriador No utilice objetos puntiagudos para limpiar el enfriador. Pueden dañar el equipo. Evite formar nubes de polvo. ➤ Use un cepillo seco y una aspiradora para limpiar los enfriadores de aire y de aceite. ¿No es posible volver a limpiar adecuadamente los enfriadores de aire y de aceite? ➤ La contaminación y la suciedad severas sólo deben ser removidas por un agente de ser‐ vicio KAESER autorizado. Verifique que el enfriador no presente fugas ➤ ¿Observa fugas o goteo de aceite refrigerante? ¿Presenta fugas el enfriador? ➤ Haga reparar de inmediato el enfriador dañado por un técnico de servicio KAESER auto‐ rizado. 10.6 Opción W1/W2/W3 Mantenimiento del Sistema de Recuperación Térmica La acumulación de depósitos en el intercambiador de calor puede reducir enormemente su capacidad de transferencia térmica. Revise regularmente el intercambiador de calor para descartar contaminación y fugas. La frecuencia de esta revisión depende de las características del medio de transferencia térmica. ➤ Supervise la presión del medio de transferencia térmica para detectar cualquier caída de presión. 10.6.1 Opción W1 Recuperación externa de calor ➤ haga revisar el sistema externo de recuperación térmica una vez al año por un técnico de ser‐ vicioKAESERautorizado. 66 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 10.6.2 Prerrequisito 10 Mantenimiento 10.7 Mantenimiento del Filtro de Aire Opción W2/W3 Recuperación térmica interna El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado. Este interruptor está bloqueado en la posición de apagado Se ha verificado que el equipo está desenergizado. Fugas La presión en el circuito de aceite refrigerante es generalmente mayor a la del sistema de recupe‐ ración térmica. Si se presentan fugas, el aceite ingresará al medio de transferencia térmica. 1. Inspeccione el intercambiador de calor en busca de posibles fugas. 2. Pídale a un agente de servicio KAESERinspeccionar el intercambiador de calor una vez al año para descartar posibles fugas. Contaminación / suciedad ➤ Pídale a un agente de servicio KAESERlimpiar el intercambiador de calor tan pronto detecte una caída de presión en el medio de transferencia térmica,. 10.7 Mantenimiento del Filtro de Aire No use líquidos para limpiar el elemento filtrante. Verifique que todas las superficies sellantes coincidan entre sí. Un elemento filtrante de aire inadecuado puede permitir el ingreso de partículas contaminantes al sistema de presión y cau‐ sar daños al equipo. Material Prerrequisito Pieza de cambio El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado. El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado. Se ha verificado que el equipo está desenergizado. El equipo se ha aclimatado. Fig. 25 Mantenimiento del filtro de aire 1 2 3 9_5720 06 USS Tuerca Tuerca Lamina de soporte Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 4 5 Elemento filtrante de aire Cubierta 67 10 Mantenimiento 10.8 Mantenimiento del Motor Orificio de la carcasa del filtro de aire 1. Suelte las tuercas 1 que sujetan la cubierta 5 al panel lateral y saque el filtro completamente. 2. Desenrosque la tuerca 2 y retire la lámina de soporte 3 . Limpie el elemento filtrante de aire sacudiéndolo suavemente. ➤ Sacuda el elemento, golpeándolo suavemente con la palma de la mano. Limpieza del elemento con aire comprimido ➤ Sople aire comprimido sobre el cartucho filtrante de adentro hacia afuera a una presión máxima de 70 psig para retirarle la suciedad. Cierre la carcasa del filtro de aire 1. Limpie todas las piezas y las superficies sellantes. 2. Inserte el elemento 4 en la cubierta 5 y póngalo sobre la lámina de soporte. 3 . 3. Emplee el tornillo y la tuerca 2 para ensamblar la carcasa. 4. Inserte la carcasa del filtro en el panel lateral y asegúrelo a la cubierta 5 con las tuercas 1 . 5. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar. 6. Conecte interruptor principal de desconexión y reprograme el contador de intervalo de mante‐ nimiento. 10.8 Mantenimiento del Motor Los rodamientos del motor eléctrico están permanentemente engrasados. Por consiguiente no es necesario engrasarlos adicionalmente. Motor de accionamiento ➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio KAESER autorizado. Motor del ventilador ➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio KAESER autorizado. 10.9 Revisión del Acople Un daño en el acople se reconoce por: ■ el ruido al operar, ■ las grietas en su superficie, ■ cambio de color. ADVERTENCIA ¡El acople giratorio puede ocasionar lesiones! ➤ Nunca encienda el equipo si la rejilla de seguridad del acople no está puesta en su lugar. 68 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 10 Mantenimiento 10.10 Revisión de la Válvula de Alivio/Seguridad Fig. 26 Revisión del acople 1 2 Rejilla de seguridad Acople Verificación de ruidos e irregularidades Prerrequisito El equipo está operando ➤ Verifique que el acople no opere de forma ruidosa o irregular. Realice una inspección visual en busca de daños Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado. El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado. Se ha verificado que el equipo está desenergizado. El equipo se ha aclimatado. 1. Quite los tornillos de seguridad y retire la rejilla de seguridad. 2. Gire manualmente el acople y revíselo para verificar que no presente daños o cambio de color. 3. Coloque la rejilla de seguridad en su lugar. 4. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar. ¿Presenta el acople grietas o cambios de color? ➤ Haga cambiar el acople dañado por un técnico de servicio KAESER autorizado. 10.10 Revisión de la Válvula de Alivio/Seguridad Para revisar la válvula de seguridad/alivio, se debe elevar la presión de trabajo del equipo por encima de la presión de venteo de la válvula. Durante la prueba no se contemplan variables de protección de alivio ni de supervisión de la presión del sistema. ➤ Siga las instrucciones detalladas en el manual de servicio SIGMA CONTROL . ➤ Ponga a operar el equipo sólo con una válvula de alivio de seguridad de óptimo desempeño. Prerrequisito 9_5720 06 USS El equipo está apagado. La contraseña de nivel 4 está activada. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 69 10 Mantenimiento 10.11 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección ADVERTENCIA La válvula de seguridad/alivio ventea la presión. Al momento de aliviar presión, la válvula de seguridad genera un ruido excesivo. ¡El aceite puede ocasionar quemaduras graves! El aire comprimido o los componentes despedidos con fuerza pueden causar lesiones graves. ➤ Cierre todas las puertas de acceso; coloque y asegure todos los paneles removibles en su lugar. ➤ Use gafas de protección y tapa oídos. ➤ Suspenda la revisión si la presión de trabajo sobrepasa en más del 10 % la presión de venteo de la válvula. 1. Cierre la válvula de corte del 'usuario', ubicada entre el equipo y el sistema de aire comprimido. 2. Lea la presión de venteo en la válvula de seguridad. (la presión de alivio se encuentra por lo general en el extremo donde se identifica la pieza) 3. Observe el indicador de presión en el SIGMA CONTROL y active la función de prueba. 4. Detenga la operación de prueba tan pronto la válvula de seguridad/alivio o la presión de trabajo sobrepasen en más del 10 % la presión de venteo programada. 5. Si es necesario, ventee el equipo y cambie la válvula de seguridad/alivio por una nueva. 6. Desactive la función de prueba. 7. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y el sistema de aire comprimido. 10.11 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección El equipo se debe apagar si la temperatura final de compresión alcanza los 230° F. ➤ Verifique la función de apagado de seguridad como se describe en el manual del SIGMA CONTROL . ¿No se apagó el equipo? ➤ Haga revisar la función de apagado del térmico de protección por un representante de servicio KAESERautorizado. 10.12 Verificación del nivel de aceite El nivel de aceite se puede observar a través de la ventanilla de la puerta frontal de inspección. Prerrequisito 70 El equipo ha estado operando por lo menos durante 5 minutos en CARGA. Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 10 Mantenimiento 10.13 Venteo del equipo (despresurización) Fig. 27 Verificación del nivel de aceite 1 2 3 Nivel mínimo de aceite Nivel máximo de aceite Nivel óptimo ➤ Verifique el nivel de aceite mientras el equipo está operando. Resultado 10.13 Vierta aceite hasta llenar el tanque cuando el indicador señale el nivel mínimo. Venteo del equipo (despresurización) Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión. El circuito de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo. El venteo se realiza en tres etapas: Material Prerrequisito ■ Aísle el compresor de la red de aire comprimido. ■ Ventee el tanque separador de aceite. ■ Ventee manualmente de enfriador de aire. Encuentre debajo del tanque separador de aceite el acople de manguera, la válvula de corte y la manguera de mantenimiento. El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado Este interruptor está bloqueado en la posición de apagado Se ha verificado que el equipo esté desenergizado ADVERTENCIA Aire comprimido! El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o letales si la energía contenida en el aire se libera intempestivamente o sin control alguno. ➤ Ventee por completo cada cámara y componente presurizados. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 71 10 Mantenimiento 10.13 Venteo del equipo (despresurización) Fig. 28 Venteo del equipo 1 2 3 6 Acople de manguera (venteo del enfriador de aire) Manómetro Acople de manguera (venteo del tanque se‐ parador de aceite) Adaptador/acople macho de manguera 7 A B 8 Válvula de corte Válvula de corte abierta Válvula de corte cerrada Manguera de mantenimiento Aísle el equipo de la red de aire comprimido. ➤ Cierre la válvula de corte del 'usuario', ubicada entre el equipo y el sistema de aire comprimido. Si no existe tal válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de aire comprimido. Ventee el tanque separador de aceite. ADVERTENCIA La neblina de aceite que escapa es nociva para la salud. ➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de nadie mientras ventea el equipo. ➤ No inhale la neblina de aceite. ➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig. Después de ventear automáticamente la presión, ¿el manómetro no indica cero? ➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que la red de aire comprimido se ventee a la atmósfera. ➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 dentro del acople hembra de la manguera 3 . ➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar presión. ➤ Retire el acople macho de la manguera. 6 y cierre la válvula de corte 7 . ➤ Si el venteo manual no hizo que el manómetro del tanque separador de aceite indicara o psig. Llame a un representante de KAESER autorizado. 72 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 10 Mantenimiento 10.14 Adición de Aceite Refrigerante Ventee manualmente de enfriador de aire. Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda presión en el equipo, proveniente de la red de aire comprimido, o en la sección que se encuentra entre la válvula de corte y la válvula cheque de presión mínima. 1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 dentro del acople hembra de la manguera 1 . 2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar presión. 3. Retire el acople macho de la manguera. 6 y cierre la válvula de corte 7 . 10.14 Adición de Aceite Refrigerante Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión. Material Prerrequisito Fig. 29 Encuentre debajo del tanque separador de aceite el acople de manguera, la válvula de corte y la manguera de mantenimiento. El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado. Este interruptor está bloqueado en la posición de apagado Se ha verificado que el equipo esté desenergizado Adición de Aceite Refrigerante 1 2 3 4 5 Acople de manguera (venteo del enfriador de aire) Manómetro Acople de manguera (venteo del tanque se‐ parador de aceite) Orificio tapón de llenado de aceite Indicador del nivel de aceite refrigerante 6 7 A B 8 Adaptador/acople macho de manguera Válvula de corte Válvula de corte abierta Válvula de corte cerrada Manguera de mantenimiento 1. Ventee el equipo como se describe en 10.14.1. 2. Llénelo con aceite refrigerante y realice una prueba de funcionamiento como se describe en 10.14.2. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 73 10 Mantenimiento 10.14 Adición de Aceite Refrigerante 10.14.1 Venteo del Equipo (despresurización) El circuito de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo. El venteo se realiza en tres etapas: ■ Aísle el compresor de la red de aire comprimido. ■ Ventee el tanque separador de aceite. ■ Ventee manualmente de enfriador de aire. ADVERTENCIA El aire comprimido El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o letales si la energía contenida en el aire se libera intempestivamente o sin control alguno. ➤ Ventee por completo todas las cámaras y todos los componente presurizados. Aísle el equipo de la red de aire comprimido. ➤ Cierre la válvula de corte del 'usuario', ubicada entre el equipo y el sistema de aire comprimido. Si no existe tal válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de aire comprimido. Ventee el tanque separador de aceite. ADVERTENCIA La neblina de aceite que escapa es nociva para la salud. ➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de nadie mientras ventea el equipo. ➤ No inhale la neblina de aceite. ➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig. Después de ventear automáticamente la presión, ¿el manómetro no indica cero? ➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que la red de aire comprimido se ventee a la atmósfera. ➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 dentro del acople hembra de la manguera 3 . ➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar presión. ➤ Retire el acople macho de la manguera. 6 y cierre la válvula de corte 7 . ➤ si el venteo manual no hizo que el manómetro del tanque separador de aceite indicara o psig. Llame a KAESERautorizado. Ventee manualmente de enfriador de aire. Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda presión en el equipo, proveniente de la red de aire comprimido, o en la sección que se encuentra entre la válvula de corte y la válvula cheque de presión mínima. 1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 dentro del acople hembra de la manguera 1 . 2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar presión. 3. Retire el acople macho de la manguera. 6 y cierre la válvula de corte 7 . 74 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 10 Mantenimiento 10.15 Cambio de Aceite Refrigerante 10.14.2 Vierta más aceite refrigerante y realice una prueba de funcionamiento Adición de Aceite Refrigerante La etiqueta adherida al tanque separador cita el tipo de aceite que contiene el equipo. PRECAUCIÓN El equipo podría dañarse si se usa el aceite inadecuado ➤ Nunca mezcle aceites de diferente tipos. ➤ Aplique sólo el tipo de aceite que ha venido usando en el equipo. 1. Desenrosque el tapón roscado 4 lentamente. 2. Vierta refrigerante hasta el nivel correcto. 3. Cambie el anillo sellante del tapón si es necesario y enrosque el tapón en su lugar. Arranque el equipo y realice una prueba de funcionamiento. 1. Cierre todas las puertas de acceso; coloque y asegure todos los paneles removibles en su lugar. 2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y el sistema de aire comprimido. 3. Después de 10 minutos aprox., revise el nivel de aceite y agregue más si es necesario. 4. Apague el equipo y verifique que no presente fugas. 10.15 Cambio de Aceite Refrigerante Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión. Drene el aceite por completo de los siguientes componentes: ■ tanque separador de aceite ■ enfriador de aceite ■ unidad compresora ■ sistema interno de recuperación térmica (opción W1/W2/W3) ➤ Cada vez que cambie el aceite, cambie asimismo el filtro de aceite y el cartucho separador de aceite. ➤ Contacte a un representante de servicio KAESER autorizado si detecta condensado en el aceite refrigerante. Es necesario ajustar la temperatura final de compresión de acuerdo a las condiciones operativas. El aire comprimido ayuda a expulsar el aceite refrigerativo. Este aire comprimido se puede tomar ya sea del equipo mismo o de alguna fuente externa. Se necesita una fuente externa de aire comprimido en los siguientes casos: Material ■ El equipo no está funcionando. ■ Se debe rearrancar el equipo después de un largo período de reposo. Aceite refrigerante Receptáculo del aceite refrigerante La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca debajo del tanque separador de aceite. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 75 10 Mantenimiento 10.15 Cambio de Aceite Refrigerante ADVERTENCIA ¡Cuidado! puede quemarse con el aceite que escapa o con los componentes calientes. ➤ Vista guantes y prendas de manga larga. Fig. 30 Cambio de aceite, tanque separador de aceite 1 2 3 4 5 6 7 76 Acople de manguera (venteo del enfriador de aire) Manómetro Acople de manguera (venteo del tanque se‐ parador de aceite) Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐ cado Indicador del nivel de aceite refrigerante Acople macho de manguera Válvula de corte Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage A B 8 9 10 11 Válvula de corte abierta Válvula de corte cerrada Manguera de mantenimiento Acople de manguera (drenaje de aceite) Válvula de corte (línea de veteo) Válvula de corte (drenaje de aceite) 9_5720 06 USS 10 Mantenimiento 10.15 Cambio de Aceite Refrigerante Cambio de aceite con presión interna Cambio de aceite usando una fuente externa de aire comprimido El equipo ha estado operando por lo menos du‐ El interruptor principal de desconexión eléctrica rante 5 minutos en CARGA. está apagado. El equipo está completamente venteado, el ma‐ El interruptor de desconexión está bloqueado en nómetro del tanque separador de aceite indica 0 la posición de apagado. Se ha verificado que el equipo está desenergiza‐ psig de presión. do. 1. Cierre la válvula de corte 10 en la línea de El equipo está completamente venteado, el ma‐ venteo. nómetro del tanque separador de aceite indica 0 2. Arranque el equipo y observe el manómetro psig de presión. del tanque separador de aceite 2 hasta que Se cuenta con una fuente externa de aire com‐ indique 40-70 psig. primido. 3. Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté 1. Cierre la válvula de corte 10 en la línea de venteo. desenergizado. 4. Aguarde por lo menos 2 minutos para que el 2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 dentro del aceite circule de regreso al tanque separador acople hembra de la manguera 3 . de aceite. 3. Conecte la manguera de mantenimiento a una fuente externa de aire. 4. Abra la válvula de corte 7 hasta que el ma‐ nómetro del tanque separador de aceite in‐ dique 40-70 psig. 5. Cierre la válvula de corte 7 y retire el acople macho de la manguera del acople hembra. Drenaje de aceite del tanque separador 1. Tenga listo un recipiente para colectar el aceite. 2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 dentro del acople hembra de la manguera 9 . 3. Coloque el extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúrelo. 4. Abra la válvula de corte 11 . 5. Abra lentamente la válvula de corte 7 por la manguera de mantenimiento para liberar aceite, y ciérrela tan pronto como el aire escape. 6. Cierre la válvula de corte 11 y desconecte el acople macho de la manguera. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 77 10 Mantenimiento 10.15 Cambio de Aceite Refrigerante Drenaje de aceite del enfriador Fig. 31 Cambio de aceite, enfriador de aceite 1 2 3 enfriador de aceite Acople de manguera (drenaje de aceite) Válvula de corte 6 7 Acople macho de manguera Válvula de corte 1. Tenga listo un recipiente para colectar el aceite. 2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 dentro del acople hembra de la manguera 2 . 3. Coloque el extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúrelo. 4. Abra la válvula de corte 3 . 5. Abra lentamente la válvula de corte 7 y permita que el aire y el aceite de enfriamiento escapen por completo hasta que el manómetro indique 0 psig. 6. Cierre la válvula de corte 2 y desconecte el acople macho de la manguera. Drenado de aceite de la unidad compresora Fig. 32 Cambio de aceite, unidad compresora 1 2 3 78 Salida del aire comprimido en la unidad compresora Acople de manguera (drenaje de aceite) Válvula de corte Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 4 5 Rejilla de seguridad Acople 9_5720 06 USS 10 Mantenimiento 10.15 Cambio de Aceite Refrigerante 1. Tenga listo un recipiente para colectar el aceite. 2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 dentro del acople hembra de la manguera 2 . 3. Coloque el extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúrelo. 4. Abra la válvula de corte 3 (y 7 desde 30) 5. Retire la rejilla de seguridad acoplada 4 y dele por lo menos 5 cinco vueltas al acople manual‐ mente hasta que el aceite se agote por completo. 6. Coloque de nuevo la rejilla de seguridad en su lugar. 7. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera. Resultado El aceite refrigerante es drenado de la unidad compresora. Es posible que al girar el acople, una pequeña cantidad de aceite refrigerante circule de regreso al enfriador de aceite y al tanque separador. Retire dicho aceite, siguiendo las instrucciones dadas para drenar aceite del separador y del enfriador de aceite. Opción W1–W3 Drenaje de aceite del sistema de recuperación térmica Las válvulas de corte se suministran con el propósito de drenar el aceite del sistema de recuperación térmica. En lo equipos provistos con un sistema de recuperación térmica externa (opción W1), el aceite se drena desde el punto apropiado. Fig. 33 Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica 1 2 3 Acople de manguera Válvula termostática Válvula de corte 1. Tenga listo un recipiente para colectar el aceite. 2. Inserte el acople macho de la manguera. 6 (desde30) dentro del acople hembra de la manguera 2. 3. Coloque el extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúrelo. 4. Abra la válvula de corte 3 (y 7 desde)30) y deje que el aceite se drene por completo. 5. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera. Llenado del tanque de aceite 1. Abra el tapón roscado 4 (desde30) lentamente. 2. Llene el depósito de aceite. 3. Verifique que el tapón roscado y el empaque del anillo no presenten daños y ponga el tapón en su lugar nuevamente. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 79 10 Mantenimiento 10.16 Cambio del Filtro de Aceite Arranque del equipo y prueba de funcionamiento 1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles. 2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y la red de aire comprimido. 3. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimiento. 4. Arranque el equipo y verifique nuevamente el nivel de aceite después de 10 minutos aprox., y llene el tanque si es necesario. 5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas. ➤ Elimine y disponga el aceite usado conforme a las normas de protección ambiental. 10.16 Cambio del Filtro de Aceite Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión. Material Pieza de cambio Colector de aceite Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado. Este interruptor está bloqueado en la posición de apagado Se ha verificado que el equipo esté desenergizado El equipo está completamente despresurizado, el manómetro indica 0 psi. ADVERTENCIA ¡Cuidado! puede quemarse con el aceite que escapa o con los componentes calientes. ➤ Vista guantes y prendas de manga larga. Fig. 34 Cambio del filtro de aceite 1 2 Filtro de aceite Dirección de desenrosque Cambio del filtro de aceite 1. Desenrosque el filtro de aceite en sentido antihorario, colecte el aceite derramado y elimínelo correctamente. 80 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 10 Mantenimiento 10.17 Cambio del Cartucho Separador de Aceite 2. Aplique una capa ligera de aceite a los O-ring nuevos del filtro. 3. Gire el filtro de aceite en sentido horario para ajustarlo. ➤ Elimine y disponga las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las normas de protección ambiental. Arranque el equipo y realice una prueba de funcionamiento. 1. Cierre todas las puertas de acceso; coloque y asegure todos los paneles removibles en su lugar. 2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y el sistema de aire comprimido. 3. Conecte el equipo y reprograme el contador de intervalo de mantenimiento. 4. Después de 10 minutos aprox., revise el nivel de aceite y agregue más si es necesario. 5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas. 10.17 Cambio del Cartucho Separador de Aceite Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión. El cartucho separador de aceite no se puede limpiar. La durabilidad del cartucho separador de aceite depende de: Material ■ la contaminación del aire que ingresa al compresor, ■ cumplir con los intervalos de cambio para: ─ el aceite refrigerante ─ el filtro de aceite ─ el filtro de aire Pieza de cambio Paño de limpieza Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado Este interruptor está bloqueado en la posición de apagado Se ha verificado que el equipo esté desenergizado El equipo está completamente despresurizado, el manómetro indica 0 psi. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 81 10 Mantenimiento 10.17 Cambio del Cartucho Separador de Aceite Fig. 35 Cambio del Cartucho Separador de Aceite 14 15 16 17 Cubierta Colector de impurezas Tubería de aire Tornillo retenedor 19 20 21 23 Tuerca (autosujetadora) Acoplamiento Empaque Cartucho del separador de aceite Cambio del Cartucho Separador de Aceite 1. Desenrosque el acoplamiento 20 y ponga cuidadosamente las piezas a un lado, luego retire el tubo de cobre en el punto 15 . 2. Desenrosque la tuerca 19 y gire el tubo de aire 16 hacia un lado. 3. Retire los tornillos retenedores de la cubierta 17 y levante cuidadosamente la cubierta 14 . 4. Retire el cartucho separador usado 23 junto con los empaques 21 y deséchelos de acuerdo a las normas de protección ambiental. 5. Limpie todas las superficies sellantes. 6. Inserte el cartucho separador de aceite con los empaques y atornille bien la cubierta. 7. Instale un nuevo O-ring y un filtro de malla en el colector de impurezas 15 . 8. Conecte la tubería de aire a la cubierta 14 con una tuerca de seguridad nueva. 9. Vuelva a colocar y ajuste bien todos los acoplamientos. ➤ Elimine y disponga las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las normas de protección ambiental. Arranque el equipo y realice una prueba de funcionamiento. 1. Cierre todas las puertas de acceso; coloque y asegure todos los paneles removibles en su lugar. 2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y el sistema de aire comprimido. 3. Conecte el equipo y reprograme el contador de intervalo de mantenimiento. 4. Detenga el equipo después de 10 minutos y revíselo para descartar fugas. 82 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 10 Mantenimiento 10.18 Documento con labores de servicio y mantenimiento. 10.18 Documento con labores de servicio y mantenimiento. Número del equipo: ➤ Ingrese en la lista las labores de mantenimiento y servicio realizadas. Fecha Tab. 46 9_5720 06 USS Labor de mantenimiento realizada Horas operativas Firma Labores de mantenimiento registradas Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 83 11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento 11.1 Observe la placa de identificación 11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Man‐ tenimiento 11.1 Observe la placa de identificación La placa de identificación contiene toda la información que identifica al equipo. Esta información es esencial para que nosotros le suministremos un servicio óptimo. ➤ Por favor cite la información que aparece en la placa de identificación con cada requerimiento y orden de repuestos. 11.2 Solicitud de Piezas Consumibles y de Recambio LAS PIEZAS CONSUMIBLES Y DE RECAMBIO KAESER son repuestos completamente genuinos con la garantía KAESER que las avala. Estas piezas se eligen para emplearse en los equipos KAESER únicamente. ADVERTENCIA Usar repuestos y piezas de recambio inadecuados puede ocasionar lesiones personales o daños al equipo. Las piezas consumibles y de recambio inadecuadas o de mala calidad pueden ocasionar daños al equipo o afectar su cabal funcionamiento. El daño del equipo puede ocasionar lesiones personales a quien lo opera. ➤ Use sólo piezas consumibles y de recambio KAESER originales. ➤ Pídale a un agente de servicio KAESER autorizado realizar las labores regulares de manteni‐ miento. Equipo Nombre Cantidad Número Elemento filtrante de aire 1 1250 Manto filtrante (tablero eléctrico) 2 1100 Filtro de aceite 1 1200 Cartucho del separador de aceite 1 1450 Aceite refrigerante 1 1600 Tab. 47 Piezas consumibles 11.3 SIGMA AIR SERVICE SIGMA AIR SERVICE ofrece: 84 ■ técnicos de servicio autorizados con ENTRENAMIENTO DADO POR KAESER en su fábrica, ■ mayor seguridad operativa debido al mantenimiento preventivo, ■ bajo consumo energético pues se eliminan las pérdidas de presión, ■ óptimas condiciones operativas de la red de aire comprimido, Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento 11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio ■ la seguridad que ofrece KAESER con sus respuestos originales, ■ más tranquilidad debido a que se acatan todas las normas legales. ➤ Entonces, ¿Por qué no firmar un contrato SIGMA AIR SERVICE de mantenimiento? Resultado 11.4 Los beneficios para Usted: bajos costos y disponibilidad permanente de aire comprimido. Direcciones de las Agencias de Servicio Las direcciones de las agencias de servicio KAESER autorizadas se citan al final de este manual. 11.5 Repuestos para Servicio y Reparación Con ayuda de esta lista de repuestos, Usted puede saber cuales son las piezas que necesita solicitar, obedeciendo a las condiciones operativas. ➤ Asegúrese de que cualquier labor de servicio o de mantenimiento sea realizada por un técnico de servicio KAESER autorizado. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 85 86 11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento 11.5 Repuestos para Servicio y Reparación Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento 11.5 Repuestos para Servicio y Reparación Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 87 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.1 Puesta Fuera de Servicio 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Trans‐ porte 12.1 Puesta Fuera de Servicio Es necesario hacerlo bajo las siguientes circunstancias: ■ Si no se necesita temporalmente el equipo. ■ Si se debe trasladar el equipo a otro lugar. ■ Si piensa dar de baja al equipo (chatarrizar). Puesta fuera de servicio temporal Prerrequisito El equipo se puede encender con regularidad. ➤ Ponga a operar el equipo una vez por semana por lo menos durante 30 minutos en CARGA para protegerlo en contra de la corrosión. Puesta fuera de servicio por un largo periodo de tiempo Prerrequisito Antes de ponerlo fuera de servicio, el equipo debe operar en CARGA por lo menos durante 30 mi‐ nutos. Desconecte el interruptor principal de desconexión, este interruptor está bloqueado en la posición de apagado, verifique que el equipo esté desenergizado. Equipo completamente venteado (sin presión). 1. Deje que el equipo se enfríe por completo. 2. Desconecte todas las conexiones eléctricas y neumáticas. 12.2 Embalaje Al transportar el equipo por vía terrestre es necesario embalarlo en un guacal de madera para pro‐ tegerlo de daños mecánicos. Consulte a un representante de servicio KAESERautorizado para que le aconseje cuál es el embalaje adecuado para transporte terrestre o marítimo. Material Desecante Revestimiento de plástico Guacal de madera Prerrequisito El equipo es puesto fuera de servicio. El equipo se seca y se enfría. 1. Coloque desecante dentro de la cabina del equipo. 2. Proteja el equipo con una cubierta plástica. 88 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 12.3 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.3 Almacenamiento Almacenamiento La humedad puede producir corrosión, especialmente en la superficie de la unidad compresora y del tanque separador de aceite. La humedad producida por la congelación puede dañar componentes, diafragmas, válvulas y em‐ paques. Pídale asesoría a un representante de KAESER cuando planee almacenar y volver a poner en marcha del equipo. PRECAUCIÓN Daños al equipo debido a la humedad y la congelación. ➤ Evite que el condensado y la humedad ingresen al equipo. ➤ mantenga una temperatura de almacenamiento de >32° F. ➤ Almacene el equipo en un lugar seco y protegido de la congelación. 12.4 12.4.1 Transporte Seguridad El peso y el centro de gravedad determinan el método apropiado de transporte. El centro de gravedad se ilustra en el capítulo13.3. Prerrequisito Transportar sólo en montacargas o en grúa por personal entrenado que sepa operar de forma segura estos vehículos. ➤ Asegúrese de despejar la zona de riesgo/peligro. 12.4.2 Prerrequisito Fig. 36 Transporte con un montacargas El equipo completo debe estar sobre la horquilla. Transporte con un montacargas ➤ Ubique las horquillas de modo que ocupen toda el área del equipo o la plataforma y elévelo cuidadosamente. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 89 12.4.3 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.5 Eliminación/disposición Transporte con grúa Es conveniente transportar el equipo con una grúa de elevación adecuada. Las eslingas de elevación deben completamente debajo del equipo. Las eslingas no deben ejercer presión sobre las paredes laterales del equipo. Ejemplos de puntos de sujeción inapropiados: Prerrequisito ■ Soportes de tubería ■ Bridas (flanches) ■ Componentes anexos como separadores centrífugos, drenajes de condensado o filtros ■ Cubiertas de protección contra la lluvia La grúa cumple con las normas locales de seguridad. No se debe hacer presión sobre las paredes laterales del equipo. Fig. 37 Transporte con grúa PRECAUCIÓN Daños al equipo ocasionados por usar una grúa de elevación inadecuada. ➤ No sujete o amarre ningún componente del equipo a la grúa. ➤ El fabricante del equipo puede sugerirle la forma adecuada de usar la grúa. ➤ Use una grúa de elevación adecuada y levante el equipo cuidadosamente. 12.5 Eliminación/disposición Al disponer/eliminar un compresor, drénele todos los líquidos y retírele los filtros usados. Prerrequisito El equipo es puesto fuera de servicio. 1. Drene por completo el aceite refrigerante del equipo. 2. Retire el filtro de aire y el cartucho del separador del equipo. 3. Entregue el equipo a una entidad autorizada, experta en disposición de desechos industriales. ➤ Las piezas contaminadas con aceite refrigerante deben eliminarse de acuerdo a las normas locales de protección ambiental. 90 Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.5 Eliminación/disposición Compresores con secadores refrigerativos Aun quedan residuos de aceite y refrigerante dentro del circuito hermético refrigerativo. ➤ El personal autorizado debe encargarse de eliminar y disponer el refrigerante y el aceite. 9_5720 06 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 91 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) 13 Apéndice 13.1 92 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 93 94 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 95 96 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 97 13.2 98 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Opción C1 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 99 100 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 101 102 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 103 13.3 104 13 Apéndice 13.3 Dibujo a Escala Dibujo a Escala Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.3 Dibujo a Escala Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 105 106 13 Apéndice 13.3 Dibujo a Escala Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 13.4 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 107 108 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 109 110 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 111 112 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 113 114 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 115 116 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 117 118 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 119 120 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 121 122 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 123 124 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 125 126 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS 9_5720 06 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 127 128 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo ASD Tri-Voltage 9_5720 06 USS