https://www.youtube.com/watch?v=swDRT8G6NuY (ФИЛЬМ «Летят журавли» С КОММЕНТАРИЯМИ) https://www.youtube.com/watch?v=NV2EWhns8r0 (о фильме Летят журавли) https://www.youtube.com/watch?v=JzCENwDPCVA (Долин и Баталов) https://www.youtube.com/watch?v=CVU_Xu_AXNQ (Неотправленное письмо) https://www.youtube.com/watch?v=GGpjV76sedA (Since You Went Away 1944) ЖДИ МЕНЯ Константин Симонов Жди меня, и я вернусь. Только очень жди, Жди, когда наводят грусть Желтые дожди, Жди, когда снега метут, Жди, когда жара, Жди, когда других не ждут, Позабыв вчера. Жди, когда из дальних мест Писем не придет, Жди, когда уж надоест Всем, кто вместе ждет. Жди меня, и я вернусь, Не желай добра Всем, кто знает наизусть, Что забыть пора. Пусть поверят сын и мать В то, что нет меня, Пусть друзья устанут ждать, Сядут у огня, Выпьют горькое вино На помин души… Жди. И с ними заодно Выпить не спеши. Жди меня, и я вернусь, Всем смертям назло. Кто не ждал меня, тот пусть Скажет: — Повезло. Не понять, не ждавшим им, Как среди огня Ожиданием своим Ты спасла меня. Как я выжил, будем знать Только мы с тобой,Просто ты умела ждать, Как никто другой. 1941 Wait For Me Wait for me, and I'll come back! Wait with all you've got! Wait, when dreary yellow rains Tell you, you should not. Wait when snow is falling fast, Wait when summer's hot, Wait when yesterdays are past, Others are forgot. Wait, when from that far-off place, Letters don't arrive. Wait, when those with whom you wait Doubt if I'm alive. Wait for me, and I'll come back! Wait in patience yet When they tell you off by heart That you should forget. Even when my dearest ones Say that I am lost, Even when my friends give up, Sit and count the cost, Drink a glass of bitter wine To the fallen friend Wait! And do not drink with them! Wait until the end! Wait for me and I'll come back, Dodging every fate! "What a bit of luck!" they'll say, Those that did not wait. They will never understand How amidst the strife, By your waiting for me, dear, You had saved my life. How I made it, we shall know, Only you and I. You alone knew how to wait We alone know why! Пhttps://www.youtube.com/watch?v =nZQZPBhpitYhttps://www.youtub e.com/watch?v=nZQZPBhpitY П ПРО СЕРЁЖКУ ФОМИНА Владимир Высоцкий Я рос как вся дворовая шпана Мы пили водку, пели песни ночью,И не любили мы Сережку Фомина За то, что он всегда сосредоточен. Сидим раз у Сережки Фомина Мы у него справляли наши встречи,И вот о том, что началась война, Сказал нам Молотов в своей известной речи. В военкомате мне сказали: "Старина, Тебе броню дает родной завод "Компрессор"!" Я отказался,- а Сережку Фомина Спасал от армии отец его, профессор. Кровь лью я за тебя, моя страна, И все же мое сердце негодует: Кровь лью я за Сережку Фомина А он сидит и в ус себе не дует! Теперь небось он ходит по кинам Там хроника про нас перед сеансом,Сюда б сейчас Сережку Фомина Чтоб побыл он на фронте на германском! ...Но наконец закончилась война С плеч сбросили мы словно тонны груза,Встречаю я Сережку Фомина А он Герой Советского Союза... Song About Serezhka Fomin I grew up like the entire street gang, We drank vodka, sang songs at night, And we disliked Serezhka Fomin Because he was educated and bright. We once sat in his apartment There we used to meet to have fun And comrade Molotov said on the radio That the war with Germans had begun. The military board told me: .Listen, kid, You’ll get saved from draft by the factory "Compressor". I just refused, while Serezhka Fomin Was saved from army by his daddy, the professor. I am spilling blood for you, my country, And yet my heart.s indignant with misgiving: I’m spilling blood for Serezhka Fomin, While he sits and enjoys the living. Right now, maybe, he visits movie theaters, There they show war chronicles a lot. Somehow I wish Serezhka Fomin was here, So he could get the taste of the German front. But finally the war came to an end. Each one of us returned from the bloody battle. So I meet Serezhka Fomin one sunny day, And on his chest - the most ranking Soviet medal. Bulat Okudzhava Days of war, what`s to say of your ruthlessness... Days of war, what's to say of your ruthlessness, Noisy yards are now quiet and sad, And our boys had to part with their youthfulness, They grew up, of their day far ahead. One last glimpse on the doorstep – just fairly, And they left, every soldier in turn... Boys, I give you my farewell! Farewell, If you can, just please try to return. Don’t be hiding away, show belligerence, Don’t be wary of cost, battle on, And don’t treat yourself kindly, but nonetheless If you can, just please try to return. Days of war, what's to say of your awfulness, No more weddings, just parting and cries, And our girls had to part with their playfulness, Say their white little dresses goodbye. Heavy boots – that’s the stubborn reality, And the uniform stripes that you wear... Girls, don’t listen to gossip and vanity, Later on, we'll make everything fair. Let them prate that you tried it to no avail, That the blind hope of luck leads you on... Girls, I give you my farewell! Farewell, If you can, just please try to return. Булат Окуджава До свидания, мальчики 1. Ах, война, что ж ты сделала, подлая: what's to say of your ruthlessness стали тихими наши дворы, are now quiet and sad, наши мальчики головы подняли — had to part with their youthfulness, повзрослели они до поры, up, of their day far ahead. на пороге едва помаячили glimpse on the doorstep – just fairly, и ушли, за солдатом — солдат... left, every soldier in turn... До свидания, мальчики! you my farewell! 1. Days of war, Noisy yards And our boys They grew One last And they Boys, I give Мальчики, постарайтесь вернуться назад. just please try to return. Нет, не прячьтесь вы, будьте высокими, hiding away, show belligerence, не жалейте ни пуль, ни гранат wary of cost, battle on, и себя не щадите, treat yourself kindly, Boys, If you can, и все-таки nonetheless постарайтесь вернуться назад. just please try to return. but 2. 2. Ах, война, что ж ты, подлая, сделала: war, what's to say of your awfulness, вместо свадеб — разлуки и дым, weddings, just parting and cries, наши девочки платьица белые girls had to part with their playfulness, раздарили сестренкам своим. Days of Don’t be Don’t be And don’t If you can, No more And our Say their white little dresses goodbye. Сапоги — ну куда от них денешься? boots – that’s the stubborn reality, Да зеленые крылья погон... uniform stripes that you wear... Вы наплюйте на сплетников, девочки. listen to gossip and vanity, Мы сведем с ними счеты потом. we'll make everything fair. Пусть болтают, что верить вам не во что, prate that you tried it to no avail, что идете войной наугад... blind hope of luck leads you on... До свидания, девочки! you my farewell! Later on, Девочки, постарайтесь вернуться назад. just please try to return. Girls, If you can, Heavy And the Girls, don’t Let them That the Girls, I give 1958 https://www.youtube.com/watch?v=cpzZPfu8Q4s (На площадке танцевальной…) ФОКСТРОТ "РИО-РИТА" (слова Геннадия Шпаликова, музыка Петра Тодоровского). Городок провинциальный, летняя жара, На площадке танцевальной музыка с утра. «Рио-Рита», «Рио-Рита», вертится фокстрот, На площадке танцевальной сорок первый год. Ничего, что немцы в Польше, но сильна страна, Через месяц и не больше кончится война. «Рио-Рита», «Рио-Рита», вертится фокстрот, На площадке танцевальной сорок первый год. Городок провинциальный, летняя жара, На площадке танцевальной музыка с утра. «Рио-Рита», «Рио-Рита», соло на трубе, Шевелюра не обрита, ноги при себе. Ничего, что немцы в Польше, но сильна страна, Через месяц и не больше кончится война. «Рио-Рита», «Рио-Рита», вертится фокстрот, На площадке танцевальной сорок первый год.